Босху это казалось разновидностью пытки, нагроможденной на пытку. Корасон склонилась над стальным столом, ее окровавленные руки в перчатках были глубоко внутри выпотрошенного туловища, работая щипцами и инструментом с длинным лезвием, который она называла “нож для масла”. Корасон была невысокой и встала на цыпочки, чтобы иметь возможность дотянуться до своих инструментов. Она уперлась бедром в край стола для вскрытия, чтобы усилить давление.
Что беспокоило Босха в этой жуткой картине, так это то, что над телом уже так долго надругались. Обеих ног нет, одна рука оторвана по плечо, хирургические шрамы старые, но почему-то грубые и красные. Рот мужчины был открыт в беззвучном крике. Его глаза были устремлены вверх, как будто он умолял своего Бога о милосердии. В глубине души Босх знал, что мертвые есть мертвецы и они больше не страдают от жестокости жизни, но даже при этом ему хотелось сказать: "С нас хватит". Спрашиваю, когда это прекратится? Разве смерть не должна быть избавлением от жизненных мук?
Но он ничего не сказал. Он стоял безмолвно и просто смотрел, как делал сотни раз до этого. Более важным, чем его возмущение и желание выступить против продолжающегося зверства, которому подвергся Орландо Мерсед, была потребность Босха в пуле, которую Корасон пытался извлечь из позвоночника мертвеца.
Корасон опустилась на пятки, чтобы отдохнуть. Она выдохнула и временно запотела ее защита от брызг. Она взглянула на Босха сквозь запотевший пластик.
“Почти пришли”, - сказала она. “И я скажу вам вот что, они были правы, не пытаясь тогда это потушить. Им пришлось бы полностью распилить Т-двенадцать.”
Босх просто кивнул, зная, что она имела в виду один из позвонков.
Она повернулась к столу, на котором были разложены ее инструменты.
“Мне нужно кое-что еще...”, - сказала она.
Она положила нож для масла в раковину из нержавеющей стали, где проточной кран поддерживал уровень воды до сливного отверстия. Затем она переместила руку влево от раковины и вдоль стеллажа со стерилизованными инструментами, пока не выбрала длинную тонкую отмычку. Она вернулась к работе, запустив руки во впадину на туловище жертвы. Все органы и кишечник были удалены, взвешены и упакованы, осталась только оболочка, образованная вывернутыми ребрами. Она снова поднялась на цыпочки и использовала силу верхней части тела и стальной кирки, чтобы, наконец, вытащить пулю из позвоночника. Босх услышал, как она загремела внутри грудной клетки.
“Понял!”
Она вытащила руки из углубления, отложила отмычку и обрызгала щипцы из шланга, прикрепленного к столу. Затем она подняла инструмент, чтобы осмотреть свою находку. Она нажала ногой на кнопку включения магнитофона и включила запись.
“Снаряд был извлечен из переднего Т-двенадцатого позвонка. Она в поврежденном состоянии с сильным сплющиванием. Я сфотографирую это и поставлю на нем свои инициалы, прежде чем передать детективу Иеронимусу Босху из отдела нераскрытых преступлений Департамента полиции Лос-Анджелеса ”.
Она снова нажала ногой на кнопку записи, и запись прекратилась. Она улыбнулась ему через свою пластиковую ширму.
“Извини, Гарри, ты же знаешь меня, я сторонник формальностей”.
“Я не думал, что ты вообще вспомнишь”.
У него и Корасон когда-то был короткий роман, но это было давно, и очень немногие люди знали его настоящее полное имя.
“Конечно, я бы так и сделала”, - сказала она в притворном протесте.
Вокруг Терезы Корасон была почти аура смирения, которой не было в прошлом. Она была альпинистом и в конце концов получила то, что хотела — должность главного судмедэксперта со всеми сопутствующими атрибутами, включая реалити-шоу на телевидении. Но когда кто-то достигает вершины государственного учреждения, он становится политиком, а политики впадают в немилость. Тереза в конце концов сильно упала, и теперь она вернулась к тому, с чего начинала, заместителем коронера с такой нагрузкой, как у любого другого в офисе. По крайней мере, они позволили ей сохранить свой личный кабинет для вскрытия. На данный момент.
Она отнесла пулю на прилавок, где сфотографировала ее, а затем пометила несмываемой черной ручкой. У Босха был наготове маленький пластиковый пакет для улик, и она бросила его туда. Затем он пометил сумку их инициалами - обычная процедура цепочки поставок. Он изучал деформированный снаряд через пластик. Несмотря на повреждения, он полагал, что это была пуля 308-го калибра, что означало бы, что она была выпущена из винтовки. Если так, то это стало бы важной новой информацией в деле.
“Ты останешься до конца, или это все, чего ты хотел?”
Она спросила это так, как будто между ними было что-то еще. Он поднял пакет с уликами.
“Я думаю, мне, вероятно, следует начать это делать. За этим делом следит множество людей ”.
“Верно. Что ж, тогда я просто закончу сам. Что вообще случилось с твоим партнером? Разве она не была здесь, с тобой, в холле?”
“Ей нужно было позвонить”.
“О, я подумал, может быть, она хотела, чтобы мы немного побыли наедине. Ты рассказал ей о нас?”
Она улыбнулась и захлопала ресницами, и Босх неловко отвел взгляд.
“Нет, Тереза. Ты знаешь, что я не говорю о подобных вещах ”.
Она кивнула.
“Ты никогда этого не делал. Ты человек, который хранит свои секреты ”.
Он оглянулся на нее.
“Я пытаюсь”, - сказал он. “Кроме того, это было очень давно”.
“И пламя погасло, не так ли?”
Он вернул разговор к теме.
“О причине. Вы не видите ничего отличающегося от того, что сообщает больница, верно?”
Корасон покачала головой, тоже будучи в состоянии отодвинуться.
“Нет, здесь ничего не изменилось. Сепсис. Заражение крови, если использовать более распространенную фразу. Включите это в свой пресс-релиз ”.
“И у вас нет проблем с тем, чтобы связать это со стрельбой? Вы могли бы засвидетельствовать это?”
Она кивнула еще до того, как Босх закончил говорить.
“Мистер Мерсед умер из-за заражения крови, но я указываю причину смерти как убийство. Это убийство длилось десять лет, Гарри, и я с радостью засвидетельствую это. Я надеюсь, что эта пуля поможет вам найти убийцу ”.
Босх кивнул и сжал в руке пластиковый пакет с пулей.
“Я тоже на это надеюсь”, - сказал он.
2
Босх поднялся на лифте на первый этаж. За последние несколько лет округ потратил тридцать миллионов долларов на ремонт офиса коронера, но лифты двигались так же медленно, как и прежде. Он нашел Люсию Сото на задней погрузочной площадке, прислонившуюся к пустой каталке и смотрящую в свой телефон. Она была невысокой, хорошо сложенной и весила не более 110 фунтов. На ней был стильный костюм, который был в моде у женщин-детективов. Это позволяло ей держать пистолет на бедре, а не в сумочке. Оно говорило о силе и авторитете так, как платье никогда не смогло бы этого выразить. Это платье было темно-коричневого цвета, и она надела его с кремовой блузкой. Это хорошо сочеталось с ее гладкой смуглой кожей.
Она подняла глаза при приближении Босха, а затем поспешно встала, как ребенок, которого поймали за чем-то неправильным.
“Понял”, - сказал Босх.
Он поднял пакет для улик, в котором находилась пуля. Сото взял его и мгновение изучал пулю сквозь пластик. Пара грузчиков подошли к ней сзади и потащили пустую каталку к двери того, что было известно как Большой склеп. Это было новое дополнение к комплексу, холодильное помещение размером с рынок Мэйфейр, где все поступающие тела были разложены перед назначением вскрытия.
“Она большая”, - сказал Сото.
Босх кивнул.
“И длинная”, - сказал Босх. “Я думаю, мы ищем винтовку”.
“Похоже, что она в довольно плохом состоянии”, - сказал Сото. “Вырос как гриб”.
Она вернула пакет, и Босх положил его в карман пальто.
“Думаю, здесь достаточно для сравнения”, - сказал он. “Достаточно, чтобы нам повезло”.
Люди за спиной Сото открыли дверь Большого Склепа, чтобы вкатить каталку. Холодный воздух, несущий неприятный химический запах, пронесся по погрузочной платформе. Сото обернулся как раз вовремя, чтобы мельком увидеть гигантскую холодильную камеру. Ряд за рядом тела, уложенные вчетверо на систему лесов из нержавеющей стали. Мертвые были завернуты в непрозрачную пластиковую пленку, их ступни были обнажены, бирки на носках развевались на ветру из вентиляционных отверстий холодильника.
Сото быстро отвернулась, ее лицо побелело.
“Ты в порядке?” - Спросил Босх.
“Да, прекрасно”, - сказала она. “Это просто вызывает у меня отвращение”.
“На самом деле, это большое улучшение. Тела обычно складывали в коридорах. Иногда укладываются друг на друга после напряженных выходных. Здесь это стало довольно назревшим ”.
Она подняла руку, останавливая его от дальнейших описаний.
“Пожалуйста, мы закончили?”
“Мы закончили”.
Он начал двигаться, и Сото последовал за ним, отстав на шаг. Она, как правило, шла позади Босха, и он не знал, было ли это проявлением уважения к его возрасту и званию или чем-то другим, например, проблемой с доверием. Он направился к ступенькам в конце причала. Это был короткий путь к парковке для посетителей.
“Куда мы идем?” она спросила.
“Мы переходим от пули к огнестрельному оружию”, - сказал Босх. “Кстати, о том, чтобы стать счастливчиком — сегодня среда для прогулок. Затем мы отправляемся за досье и уликами в Холленбек. Мы берем это оттуда ”.
“Хорошо”.
Они спустились по ступенькам и начали пересекать парковку для сотрудников. Стоянка для посетителей находилась сбоку от здания.
“Ты сделал свой звонок?” - Спросил Босх.
“Что?” Спросил Сото, сбитый с толку.
“Ты сказал, что должен был позвонить”.
“О, да, я сделал. Прошу прощения за это ”.
“Нет проблем. Ты получил то, что тебе было нужно?”
“Да, спасибо”.
Босх предполагал, что звонка не было. Он подозревал, что Сото хотела пропустить вскрытие, потому что она никогда раньше не видела, как вскрывают человеческое тело. Сото был новичком не только в Отделе нераскрытых преступлений, но и в отделе убийств. Это было третье дело, над которым она работала с Босхом, и единственное, в котором смерть была достаточно свежей для вскрытия. Сото, вероятно, не рассчитывала на вскрытие вживую, когда подписывалась работать над нераскрытыми делами. Обычно в отделе убийств труднее всего было привыкнуть к визуальным эффектам и запахам. В холодных случаях обычно устранялось и то, и другое.
За последние годы уровень преступности в Лос-Анджелесе заметно снизился по всем направлениям, включая и наиболее резко количество убийств. Это привело к изменению приоритетов и практики расследований полиции Лос-Анджелеса. С уменьшением числа активных дел об убийствах Департамент усилил акцент на раскрытии нераскрытых дел. За последние пятьдесят лет на учете числилось более десяти тысяч нераскрытых убийств, и работы было предостаточно. Нераскрытое подразделение почти утроилось в размерах в течение предыдущего года и теперь имело свой собственный командный состав, включая капитана и двух лейтенантов. Многие опытные детективы были привлечены из Специального отдела по расследованию убийств и других элитных подразделений Отдела по борьбе с ограблениями и убийствами. Кроме того, был привлечен класс юных детективов, практически не имеющих опыта расследования. Философия, переданная из OCP на десятом этаже — офиса начальника полиции — заключалась в том, что это был новый мир, с новыми технологиями и новыми взглядами на вещи. Хотя ничто не сравнится с ноу-хау в расследованиях, нет ничего плохого в том, чтобы сочетать его с новыми точками зрения и другим жизненным опытом.
Эти новые детективы — “Отряд модников”, как некоторые насмешливо называли их, — получили назначение в подразделение "Нераскрытые дела" по целому ряду причин, начиная от политических связей, особой проницательности и навыков и заканчивая наградами за героизм при исполнении служебных обязанностей. Один из новых детективов работал в ИТ сети больниц, прежде чем стать полицейским, и сыграл важную роль в раскрытии убийства пациента с помощью компьютеризированной системы доставки рецептов. Другой изучал химию в качестве стипендиата Родса. Там был даже детектив, который ранее работал следователем в Гаитянской национальной полиции.
Сото было всего двадцать восемь лет, и он прослужил в полиции меньше пяти лет. Она была “скользким рукавом” — а не нашивкой ранга на ее униформе — и сделала скачок к детективу, будучи двоечницей. Она была американкой мексиканского происхождения и свободно говорила по-английски и по-испански. Она также получила более традиционную путевку в ряды детективов, когда стала сенсацией для ПРЕССЫ после смертельной перестрелки с вооруженными грабителями в винном магазине в Пико-Юнион. Она и ее напарник вступили в бой с четырьмя вооруженными людьми. Ее напарник был смертельно ранен, но Сото уложила двоих грабителей и удерживала вторую пару прижатой в переулке, пока не прибыл спецназ и не завершил поимку. Стрелявшие были членами 13-й улицы, одной из самых жестоких банд, действующих в городе, и героизм Сото был освещен в газетах, на веб-сайтах и на экранах телевизоров. Начальник полиции Грегори Малинс позже наградил ее медалью департамента за отвагу. Ее партнер также получил награду, посмертно.
Капитан Джордж Краудер, новый командир подразделения "Нераскрытые преступления", решил, что лучший способ справиться с притоком новой крови в подразделение - это разделить все существующие партнерские отношения и соединить каждого детектива, у которого был НАШ опыт, с новым детективом, у которого его не было. Босх был самым старшим в подразделении и проработал на этой должности больше всех. В качестве такового он был в паре с самым молодым — Сото.
“Гарри, ты старый профессионал”, - объяснил Краудер. “Я хочу, чтобы ты присмотрел за новичком”.
Хотя Босху не особенно хотелось, чтобы ему напоминали о его возрасте и положении, он, тем не менее, был доволен заданием. Он вступал в тот год, который должен был стать его последним годом в Департаменте, поскольку часы тикали по его контракту на увольнение. Для него каждый день, проведенный на работе, был золотым. Часы были как бриллианты — ценнее всего на свете. Он подумал, что это может быть хорошим способом закончить дело, обучив неопытного детектива и передав то, что он должен был передать. Когда Краудер сказал ему, что его новой напарницей будет Люсия Сото, Босх был доволен. Как и все остальные в Отделе, он слышал о подвигах Сото в перестрелке. Босх знал, каково это - убить кого-то при исполнении служебных обязанностей, а также потерять напарника. Он понимал смесь горя и вины, которая охватила бы Сото. Он думал, что они с Сото могли бы хорошо работать вместе и что он мог бы сделать из нее хорошего следователя.
Для Bosch также было приятным бонусом сотрудничество с Soto. Поскольку она была женщиной, ему не пришлось бы делить номер в отеле, когда он был в командировке по делу. Они получат свои собственные комнаты. Это было грандиозное событие. Стоимость поездки на работу в отдел по раскрытию нераскрытых дел была высокой. Часто те, кто думает, что убийство сошло им с рук, покидают город, надеясь, что, установив физическую дистанцию между собой и своими преступлениями, они также выходят за пределы досягаемости полиции. Теперь Bosch с нетерпением ждал окончания своей работы в отделе без необходимости делить ванную комнату или мириться с храпом или другими выделениями партнера в тесной двухместной каюте Holiday Inn.
Возможно, Сото и не колебалась, доставая пистолет, находясь в меньшинстве в переулке баррио, но наблюдать за вскрытием вживую было чем-то другим. Она казалась неохотной в то утро, когда Босх сказал ей, что они поймали живого и должны ехать в офис коронера для вскрытия. Первый вопрос Сото был о том, требовалось ли, чтобы оба партнера в следственной группе присутствовали при вскрытии тела. В большинстве нераскрытых случаев тело долго пролеживало в земле, и единственным вскрытием был анализ старых записей и улик. Открытый-нераскрытый режим позволил Сото работать над самыми важными делами — убийствами — без необходимости смотреть вскрытие вживую или, если уж на то пошло, сцену убийства.
По крайней мере, так казалось до того утра, когда Босху позвонил домой Краудер.
Капитан спросил Босха, читал ли он в то утро "Лос-Анджелес Таймс", и Босх сказал, что не получал газету. Это соответствовало давней традиции пренебрежения, которая существовала между двумя правоохранительными органами и средствами массовой информации.
Затем капитан рассказал ему о статье на первой полосе в то утро, которая послужила источником нового задания для Босха и Сото. Пока Босх слушал, он открыл свой ноутбук и зашел на веб-сайт газеты, где история также получила широкое распространение.
В газете сообщалось, что Орландо Мерсед умер. Десятью годами ранее Мерсед прославилась в Лос-Анджелесе как жертва — непреднамеренная мишень для стрельбы на площади Мариачи в Бойл-Хайтс. Пуля, поразившая Мерсед в живот, пролетела через площадь неподалеку от Бойл-авеню и, как предполагалось, была случайным выстрелом в результате бандитской разборки.
Стрельба произошла в 16:00 в субботу. Мерседу в то время был тридцать один год, и он был участником группы мариачи, для которой он играл на виуэле, инструменте, похожем на пятиструнную гитару, который является основой традиционного мексиканского народного звучания. Он и трое его товарищей по группе были среди нескольких мариачи, ожидавших на площади работы — выступления в ресторане, или вечеринки в честь квинсеанеры, или, может быть, свадьбы в последнюю минуту. Мерсед был крупным мужчиной, толстым в середине, и пуля, которая, казалось, прилетела из ниоткуда, расколола облицовку из красного дерева его инструмента, а затем пробила ему живот, прежде чем застрять в передней части позвоночника.
Мерсед стала бы просто еще одной жертвой в городе, где средства массовой информации бушуют вовсю — тридцатисекундный сюжет на английских новостных каналах, репортаж из четырех абзацев в Times, чуть больше выдержки в испанских СМИ.
Но простой поворот судьбы изменил это. Мерсед и его группа Los Reyes Халиско выступали тремя месяцами ранее на свадьбе члена городского совета Армандо Зейаса, и Зейас теперь наращивал кампанию по выборам в мэрию.
Мерсед выжила. Пуля повредила его позвоночник и сделала его парализованным нижних конечностей и причиной. По мере того, как набирала форму кампания по выборам мэра, Зейас возил его в инвалидном кресле на все свои политические митинги и выступления. Он использовал Мерсед как символ пренебрежения, которому подвергаются общины Восточного Лос-Анджелеса. Преступность была высокой, а внимание полиции низким — им еще предстояло поймать стрелка Мерсед. Бандитизм не сдерживался, основные городские службы и давно запланированные проекты, такие как продление золотой линии метро, надолго откладывались. Зейас пообещал стать мэром, который изменит это, и он использовал Мерсед и Восточный Лос-Анджелес, чтобы создать базу и стратегию, которые отделили его от переполненной группы соперников. Он добрался до второго тура, а затем легко победил на выборах. Всю дорогу Мерсед была рядом с ним, сидя в инвалидном кресле, одетая в его костюм от charro, а иногда даже в окровавленную блузку, которая была на нем в день стрельбы.
Зейас отсидел два срока. Восточный Лос-Анджелес привлек новое внимание города и полиции. Преступность пошла на убыль. Золотая линия заработала — даже включая станцию метро на Марьячи Плаза - и мэр купался в лучах своих успехов. Но человек, застреливший Орландо Мерседа, так и не был пойман, и со временем пуля нанесла постоянный урон его телу. Инфекции привели к многочисленным госпитализациям и операциям. Сначала он потерял одну ногу, затем другую. В довершение ко всему, была отнята рука, которая когда-то играла на инструменте, воспроизводившем ритмы мексиканской народной музыки.
И, наконец, Орландо Мерсед умер.
“Теперь мяч на нашей площадке”, - сказал Краудер Босху. “Меня не волнует, что пишут чертовы газеты, мы должны решить, убийство это или нет. Если с медицинской точки зрения его смерть можно отнести к той стрельбе десятилетней давности, тогда мы возбудим дело, и вы с Лаки Люси вернетесь к нему ”.
“Понял”.
“Вскрытие должно показать убийство, или все это дело умрет вместе с Мерсед”.
“Понял”.
Босх никогда не отказывался от дела, потому что знал, что у него заканчиваются дела. Но он должен был задаться вопросом, почему Краудер поручил расследование Мерсед ему и Сото. Он с самого начала знал, что предполагалось, что пуля, поразившая Мерсед, была выпущена из бандитского пистолета. Это означало, что новое расследование будет почти полностью сосредоточено на "Белом заборе" и других известных бандах Восточного Лос-Анджелеса, которые пересекали Бойл-Хайтс. По сути, это должно было быть дело на испанском языке, и, хотя Сото, очевидно, свободно владел этим языком, у Босха были ограниченные познания в этом языке. Он мог заказать тако из грузовика и сказать подозреваемому опуститься на колени и положить руки за голову. Но проводить тщательные интервью и даже допросы на испанском языке было не в его компетенции. Это выпало бы на долю Сото, а у нее, по его мнению, пока не хватило смелости для этого. В подразделении было по крайней мере две другие команды, в которых были испаноговорящие люди с большим опытом расследования. Краудеру следовало пойти с одним из них.
Тот факт, что Краудер не сделал очевидного и правильного выбора, вызвал у Босха подозрения. С одной стороны, указание привлечь к делу команду Bosch-Soto могло исходить от OCP. Это было бы расследование, чувствительное к средствам массовой информации, и привлечение к делу Сото, героя-полицейского, могло бы помочь сформировать положительный отклик в средствах массовой информации. Более мрачной альтернативой было то, что, возможно, Краудер хотел, чтобы команда Bosch-Soto потерпела неудачу и очень публично подорвала указ начальника полиции о разрыве с традициями и опытом, когда он формировал новое подразделение по открытым нераскрытым делам. Обскакивание шефа несколькими молодыми и неопытными офицерами на детективов-ветеранов, ожидающих мест в отделениях RHD, не понравилось рядовым сотрудникам. Возможно, Краудер хотел опозорить шефа за это.
Босх попытался отбросить предположения о мотивах, когда они завернули за угол и въехали на парковку для посетителей. Он обдумал план на день и понял, что они, вероятно, меньше чем в миле от вокзала Холленбек и даже ближе к площади Мариачи. Они могли бы перенести миссию на 1-ю, а затем перейти под 101-ю. Максимум десять минут. Он решил изменить порядок остановок, о котором он сказал Сото, что они будут делать.
Они были на полпути через стоянку к машине, когда Босх услышал, как позади них выкрикнули имя Сото. Он обернулся и увидел женщину, пересекающую стоянку для сотрудников, с беспроводным микрофоном в руках. Позади нее оператор изо всех сил пытался удержать камеру, прокладывая путь между машинами.
“Черт”, - сказал Босх.
Босх огляделся, чтобы посмотреть, есть ли другие. Кто—то - возможно, Корасон - предупредил СМИ.
Босх узнал женщину, но не смог вспомнить, из какого выпуска новостей или пресс-конференции. Но он не знал ее, и она не знала его. Она направилась прямо к Сото с микрофоном. Сото был более известной величиной, когда дело дошло до СМИ. По крайней мере, в новейшей истории.
“Детектив Сото, Кэти Эштон, Пятый канал, вы помните меня?”
“Э-э, я думаю...”
“Смерть Орландо Мерседа официально признана убийством?”
“Пока нет”, - быстро ответил Босх, хотя его не было в кадре.
Камера и репортер одновременно повернулись к нему. Это было не то, чего он хотел, попасть в новости. Но он действительно хотел на несколько шагов опередить СМИ в этом деле.
“Офис коронера оценивает медицинские записи мистера Мерседа и примет решение по этому поводу. Мы надеемся узнать что-нибудь очень скоро ”.
“Возобновит ли это расследование убийства мистера Мерседа?”
“Дело все еще открыто, и это все, что мы можем сказать на данный момент”.
Без дальнейших слов Эштон повернулась на 90 градусов вправо и поднесла микрофон к подбородку Сото.
“Детектив Сото, вы были награждены медалью за отвагу полиции Лос-Анджелеса за перестрелку в Пико-Юнион. Ты сейчас охотишься за тем, кто застрелил Орландо Мерседа?”
Сото, казалось, на мгновение растерялся, затем ответил.
“Я ни в кого не стреляю”.
Босх протиснулся мимо видеооператора, который развернулся, чтобы снимать через левое плечо Эштона. Он подошел к Сото и развернул ее к их машине.
“Вот и все”, - сказал он. “Дальнейших комментариев нет. Позвони в отдел по связям со СМИ, если захочешь чего-нибудь еще ”.
Они оставили репортера и видеооператора там и быстро пошли к машине. Босх сел на водительское сиденье.