Коннелли Майкл : другие произведения.

Горящая комната

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  Горящая комната
  
  Для детектива Рика Джексона,
  
  С благодарностью за ваше служение Городу Ангелов,
  
  И надеюсь, что вторая отставка сохранится.
  
  Бей их прямо!
  
  
  1
  
  Босху это казалось разновидностью пытки, нагроможденной на пытку. Корасон склонилась над стальным столом, ее окровавленные руки в перчатках были глубоко внутри выпотрошенного туловища, работая щипцами и инструментом с длинным лезвием, который она называла “нож для масла”. Корасон была невысокой и встала на цыпочки, чтобы иметь возможность дотянуться до своих инструментов. Она уперлась бедром в край стола для вскрытия, чтобы усилить давление.
  
  Что беспокоило Босха в этой жуткой картине, так это то, что над телом уже так долго надругались. Обеих ног нет, одна рука оторвана по плечо, хирургические шрамы старые, но почему-то грубые и красные. Рот мужчины был открыт в беззвучном крике. Его глаза были устремлены вверх, как будто он умолял своего Бога о милосердии. В глубине души Босх знал, что мертвые есть мертвецы и они больше не страдают от жестокости жизни, но даже при этом ему хотелось сказать: "С нас хватит". Спрашиваю, когда это прекратится? Разве смерть не должна быть избавлением от жизненных мук?
  
  Но он ничего не сказал. Он стоял безмолвно и просто смотрел, как делал сотни раз до этого. Более важным, чем его возмущение и желание выступить против продолжающегося зверства, которому подвергся Орландо Мерсед, была потребность Босха в пуле, которую Корасон пытался извлечь из позвоночника мертвеца.
  
  Корасон опустилась на пятки, чтобы отдохнуть. Она выдохнула и временно запотела ее защита от брызг. Она взглянула на Босха сквозь запотевший пластик.
  
  “Почти пришли”, - сказала она. “И я скажу вам вот что, они были правы, не пытаясь тогда это потушить. Им пришлось бы полностью распилить Т-двенадцать.”
  
  Босх просто кивнул, зная, что она имела в виду один из позвонков.
  
  Она повернулась к столу, на котором были разложены ее инструменты.
  
  “Мне нужно кое-что еще...”, - сказала она.
  
  Она положила нож для масла в раковину из нержавеющей стали, где проточной кран поддерживал уровень воды до сливного отверстия. Затем она переместила руку влево от раковины и вдоль стеллажа со стерилизованными инструментами, пока не выбрала длинную тонкую отмычку. Она вернулась к работе, запустив руки во впадину на туловище жертвы. Все органы и кишечник были удалены, взвешены и упакованы, осталась только оболочка, образованная вывернутыми ребрами. Она снова поднялась на цыпочки и использовала силу верхней части тела и стальной кирки, чтобы, наконец, вытащить пулю из позвоночника. Босх услышал, как она загремела внутри грудной клетки.
  
  “Понял!”
  
  Она вытащила руки из углубления, отложила отмычку и обрызгала щипцы из шланга, прикрепленного к столу. Затем она подняла инструмент, чтобы осмотреть свою находку. Она нажала ногой на кнопку включения магнитофона и включила запись.
  
  “Снаряд был извлечен из переднего Т-двенадцатого позвонка. Она в поврежденном состоянии с сильным сплющиванием. Я сфотографирую это и поставлю на нем свои инициалы, прежде чем передать детективу Иеронимусу Босху из отдела нераскрытых преступлений Департамента полиции Лос-Анджелеса ”.
  
  Она снова нажала ногой на кнопку записи, и запись прекратилась. Она улыбнулась ему через свою пластиковую ширму.
  
  “Извини, Гарри, ты же знаешь меня, я сторонник формальностей”.
  
  “Я не думал, что ты вообще вспомнишь”.
  
  У него и Корасон когда-то был короткий роман, но это было давно, и очень немногие люди знали его настоящее полное имя.
  
  “Конечно, я бы так и сделала”, - сказала она в притворном протесте.
  
  Вокруг Терезы Корасон была почти аура смирения, которой не было в прошлом. Она была альпинистом и в конце концов получила то, что хотела — должность главного судмедэксперта со всеми сопутствующими атрибутами, включая реалити-шоу на телевидении. Но когда кто-то достигает вершины государственного учреждения, он становится политиком, а политики впадают в немилость. Тереза в конце концов сильно упала, и теперь она вернулась к тому, с чего начинала, заместителем коронера с такой нагрузкой, как у любого другого в офисе. По крайней мере, они позволили ей сохранить свой личный кабинет для вскрытия. На данный момент.
  
  Она отнесла пулю на прилавок, где сфотографировала ее, а затем пометила несмываемой черной ручкой. У Босха был наготове маленький пластиковый пакет для улик, и она бросила его туда. Затем он пометил сумку их инициалами - обычная процедура цепочки поставок. Он изучал деформированный снаряд через пластик. Несмотря на повреждения, он полагал, что это была пуля 308-го калибра, что означало бы, что она была выпущена из винтовки. Если так, то это стало бы важной новой информацией в деле.
  
  “Ты останешься до конца, или это все, чего ты хотел?”
  
  Она спросила это так, как будто между ними было что-то еще. Он поднял пакет с уликами.
  
  “Я думаю, мне, вероятно, следует начать это делать. За этим делом следит множество людей ”.
  
  “Верно. Что ж, тогда я просто закончу сам. Что вообще случилось с твоим партнером? Разве она не была здесь, с тобой, в холле?”
  
  “Ей нужно было позвонить”.
  
  “О, я подумал, может быть, она хотела, чтобы мы немного побыли наедине. Ты рассказал ей о нас?”
  
  Она улыбнулась и захлопала ресницами, и Босх неловко отвел взгляд.
  
  “Нет, Тереза. Ты знаешь, что я не говорю о подобных вещах ”.
  
  Она кивнула.
  
  “Ты никогда этого не делал. Ты человек, который хранит свои секреты ”.
  
  Он оглянулся на нее.
  
  “Я пытаюсь”, - сказал он. “Кроме того, это было очень давно”.
  
  “И пламя погасло, не так ли?”
  
  Он вернул разговор к теме.
  
  “О причине. Вы не видите ничего отличающегося от того, что сообщает больница, верно?”
  
  Корасон покачала головой, тоже будучи в состоянии отодвинуться.
  
  “Нет, здесь ничего не изменилось. Сепсис. Заражение крови, если использовать более распространенную фразу. Включите это в свой пресс-релиз ”.
  
  “И у вас нет проблем с тем, чтобы связать это со стрельбой? Вы могли бы засвидетельствовать это?”
  
  Она кивнула еще до того, как Босх закончил говорить.
  
  “Мистер Мерсед умер из-за заражения крови, но я указываю причину смерти как убийство. Это убийство длилось десять лет, Гарри, и я с радостью засвидетельствую это. Я надеюсь, что эта пуля поможет вам найти убийцу ”.
  
  Босх кивнул и сжал в руке пластиковый пакет с пулей.
  
  “Я тоже на это надеюсь”, - сказал он.
  
  
  
  2
  
  Босх поднялся на лифте на первый этаж. За последние несколько лет округ потратил тридцать миллионов долларов на ремонт офиса коронера, но лифты двигались так же медленно, как и прежде. Он нашел Люсию Сото на задней погрузочной площадке, прислонившуюся к пустой каталке и смотрящую в свой телефон. Она была невысокой, хорошо сложенной и весила не более 110 фунтов. На ней был стильный костюм, который был в моде у женщин-детективов. Это позволяло ей держать пистолет на бедре, а не в сумочке. Оно говорило о силе и авторитете так, как платье никогда не смогло бы этого выразить. Это платье было темно-коричневого цвета, и она надела его с кремовой блузкой. Это хорошо сочеталось с ее гладкой смуглой кожей.
  
  Она подняла глаза при приближении Босха, а затем поспешно встала, как ребенок, которого поймали за чем-то неправильным.
  
  “Понял”, - сказал Босх.
  
  Он поднял пакет для улик, в котором находилась пуля. Сото взял его и мгновение изучал пулю сквозь пластик. Пара грузчиков подошли к ней сзади и потащили пустую каталку к двери того, что было известно как Большой склеп. Это было новое дополнение к комплексу, холодильное помещение размером с рынок Мэйфейр, где все поступающие тела были разложены перед назначением вскрытия.
  
  “Она большая”, - сказал Сото.
  
  Босх кивнул.
  
  “И длинная”, - сказал Босх. “Я думаю, мы ищем винтовку”.
  
  “Похоже, что она в довольно плохом состоянии”, - сказал Сото. “Вырос как гриб”.
  
  Она вернула пакет, и Босх положил его в карман пальто.
  
  “Думаю, здесь достаточно для сравнения”, - сказал он. “Достаточно, чтобы нам повезло”.
  
  Люди за спиной Сото открыли дверь Большого Склепа, чтобы вкатить каталку. Холодный воздух, несущий неприятный химический запах, пронесся по погрузочной платформе. Сото обернулся как раз вовремя, чтобы мельком увидеть гигантскую холодильную камеру. Ряд за рядом тела, уложенные вчетверо на систему лесов из нержавеющей стали. Мертвые были завернуты в непрозрачную пластиковую пленку, их ступни были обнажены, бирки на носках развевались на ветру из вентиляционных отверстий холодильника.
  
  Сото быстро отвернулась, ее лицо побелело.
  
  “Ты в порядке?” - Спросил Босх.
  
  “Да, прекрасно”, - сказала она. “Это просто вызывает у меня отвращение”.
  
  “На самом деле, это большое улучшение. Тела обычно складывали в коридорах. Иногда укладываются друг на друга после напряженных выходных. Здесь это стало довольно назревшим ”.
  
  Она подняла руку, останавливая его от дальнейших описаний.
  
  “Пожалуйста, мы закончили?”
  
  “Мы закончили”.
  
  Он начал двигаться, и Сото последовал за ним, отстав на шаг. Она, как правило, шла позади Босха, и он не знал, было ли это проявлением уважения к его возрасту и званию или чем-то другим, например, проблемой с доверием. Он направился к ступенькам в конце причала. Это был короткий путь к парковке для посетителей.
  
  “Куда мы идем?” она спросила.
  
  “Мы переходим от пули к огнестрельному оружию”, - сказал Босх. “Кстати, о том, чтобы стать счастливчиком — сегодня среда для прогулок. Затем мы отправляемся за досье и уликами в Холленбек. Мы берем это оттуда ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Они спустились по ступенькам и начали пересекать парковку для сотрудников. Стоянка для посетителей находилась сбоку от здания.
  
  “Ты сделал свой звонок?” - Спросил Босх.
  
  “Что?” Спросил Сото, сбитый с толку.
  
  “Ты сказал, что должен был позвонить”.
  
  “О, да, я сделал. Прошу прощения за это ”.
  
  “Нет проблем. Ты получил то, что тебе было нужно?”
  
  “Да, спасибо”.
  
  Босх предполагал, что звонка не было. Он подозревал, что Сото хотела пропустить вскрытие, потому что она никогда раньше не видела, как вскрывают человеческое тело. Сото был новичком не только в Отделе нераскрытых преступлений, но и в отделе убийств. Это было третье дело, над которым она работала с Босхом, и единственное, в котором смерть была достаточно свежей для вскрытия. Сото, вероятно, не рассчитывала на вскрытие вживую, когда подписывалась работать над нераскрытыми делами. Обычно в отделе убийств труднее всего было привыкнуть к визуальным эффектам и запахам. В холодных случаях обычно устранялось и то, и другое.
  
  За последние годы уровень преступности в Лос-Анджелесе заметно снизился по всем направлениям, включая и наиболее резко количество убийств. Это привело к изменению приоритетов и практики расследований полиции Лос-Анджелеса. С уменьшением числа активных дел об убийствах Департамент усилил акцент на раскрытии нераскрытых дел. За последние пятьдесят лет на учете числилось более десяти тысяч нераскрытых убийств, и работы было предостаточно. Нераскрытое подразделение почти утроилось в размерах в течение предыдущего года и теперь имело свой собственный командный состав, включая капитана и двух лейтенантов. Многие опытные детективы были привлечены из Специального отдела по расследованию убийств и других элитных подразделений Отдела по борьбе с ограблениями и убийствами. Кроме того, был привлечен класс юных детективов, практически не имеющих опыта расследования. Философия, переданная из OCP на десятом этаже — офиса начальника полиции — заключалась в том, что это был новый мир, с новыми технологиями и новыми взглядами на вещи. Хотя ничто не сравнится с ноу-хау в расследованиях, нет ничего плохого в том, чтобы сочетать его с новыми точками зрения и другим жизненным опытом.
  
  Эти новые детективы — “Отряд модников”, как некоторые насмешливо называли их, — получили назначение в подразделение "Нераскрытые дела" по целому ряду причин, начиная от политических связей, особой проницательности и навыков и заканчивая наградами за героизм при исполнении служебных обязанностей. Один из новых детективов работал в ИТ сети больниц, прежде чем стать полицейским, и сыграл важную роль в раскрытии убийства пациента с помощью компьютеризированной системы доставки рецептов. Другой изучал химию в качестве стипендиата Родса. Там был даже детектив, который ранее работал следователем в Гаитянской национальной полиции.
  
  Сото было всего двадцать восемь лет, и он прослужил в полиции меньше пяти лет. Она была “скользким рукавом” — а не нашивкой ранга на ее униформе — и сделала скачок к детективу, будучи двоечницей. Она была американкой мексиканского происхождения и свободно говорила по-английски и по-испански. Она также получила более традиционную путевку в ряды детективов, когда стала сенсацией для ПРЕССЫ после смертельной перестрелки с вооруженными грабителями в винном магазине в Пико-Юнион. Она и ее напарник вступили в бой с четырьмя вооруженными людьми. Ее напарник был смертельно ранен, но Сото уложила двоих грабителей и удерживала вторую пару прижатой в переулке, пока не прибыл спецназ и не завершил поимку. Стрелявшие были членами 13-й улицы, одной из самых жестоких банд, действующих в городе, и героизм Сото был освещен в газетах, на веб-сайтах и на экранах телевизоров. Начальник полиции Грегори Малинс позже наградил ее медалью департамента за отвагу. Ее партнер также получил награду, посмертно.
  
  Капитан Джордж Краудер, новый командир подразделения "Нераскрытые преступления", решил, что лучший способ справиться с притоком новой крови в подразделение - это разделить все существующие партнерские отношения и соединить каждого детектива, у которого был НАШ опыт, с новым детективом, у которого его не было. Босх был самым старшим в подразделении и проработал на этой должности больше всех. В качестве такового он был в паре с самым молодым — Сото.
  
  “Гарри, ты старый профессионал”, - объяснил Краудер. “Я хочу, чтобы ты присмотрел за новичком”.
  
  Хотя Босху не особенно хотелось, чтобы ему напоминали о его возрасте и положении, он, тем не менее, был доволен заданием. Он вступал в тот год, который должен был стать его последним годом в Департаменте, поскольку часы тикали по его контракту на увольнение. Для него каждый день, проведенный на работе, был золотым. Часы были как бриллианты — ценнее всего на свете. Он подумал, что это может быть хорошим способом закончить дело, обучив неопытного детектива и передав то, что он должен был передать. Когда Краудер сказал ему, что его новой напарницей будет Люсия Сото, Босх был доволен. Как и все остальные в Отделе, он слышал о подвигах Сото в перестрелке. Босх знал, каково это - убить кого-то при исполнении служебных обязанностей, а также потерять напарника. Он понимал смесь горя и вины, которая охватила бы Сото. Он думал, что они с Сото могли бы хорошо работать вместе и что он мог бы сделать из нее хорошего следователя.
  
  Для Bosch также было приятным бонусом сотрудничество с Soto. Поскольку она была женщиной, ему не пришлось бы делить номер в отеле, когда он был в командировке по делу. Они получат свои собственные комнаты. Это было грандиозное событие. Стоимость поездки на работу в отдел по раскрытию нераскрытых дел была высокой. Часто те, кто думает, что убийство сошло им с рук, покидают город, надеясь, что, установив физическую дистанцию между собой и своими преступлениями, они также выходят за пределы досягаемости полиции. Теперь Bosch с нетерпением ждал окончания своей работы в отделе без необходимости делить ванную комнату или мириться с храпом или другими выделениями партнера в тесной двухместной каюте Holiday Inn.
  
  Возможно, Сото и не колебалась, доставая пистолет, находясь в меньшинстве в переулке баррио, но наблюдать за вскрытием вживую было чем-то другим. Она казалась неохотной в то утро, когда Босх сказал ей, что они поймали живого и должны ехать в офис коронера для вскрытия. Первый вопрос Сото был о том, требовалось ли, чтобы оба партнера в следственной группе присутствовали при вскрытии тела. В большинстве нераскрытых случаев тело долго пролеживало в земле, и единственным вскрытием был анализ старых записей и улик. Открытый-нераскрытый режим позволил Сото работать над самыми важными делами — убийствами — без необходимости смотреть вскрытие вживую или, если уж на то пошло, сцену убийства.
  
  По крайней мере, так казалось до того утра, когда Босху позвонил домой Краудер.
  
  Капитан спросил Босха, читал ли он в то утро "Лос-Анджелес Таймс", и Босх сказал, что не получал газету. Это соответствовало давней традиции пренебрежения, которая существовала между двумя правоохранительными органами и средствами массовой информации.
  
  Затем капитан рассказал ему о статье на первой полосе в то утро, которая послужила источником нового задания для Босха и Сото. Пока Босх слушал, он открыл свой ноутбук и зашел на веб-сайт газеты, где история также получила широкое распространение.
  
  В газете сообщалось, что Орландо Мерсед умер. Десятью годами ранее Мерсед прославилась в Лос-Анджелесе как жертва — непреднамеренная мишень для стрельбы на площади Мариачи в Бойл-Хайтс. Пуля, поразившая Мерсед в живот, пролетела через площадь неподалеку от Бойл-авеню и, как предполагалось, была случайным выстрелом в результате бандитской разборки.
  
  Стрельба произошла в 16:00 в субботу. Мерседу в то время был тридцать один год, и он был участником группы мариачи, для которой он играл на виуэле, инструменте, похожем на пятиструнную гитару, который является основой традиционного мексиканского народного звучания. Он и трое его товарищей по группе были среди нескольких мариачи, ожидавших на площади работы — выступления в ресторане, или вечеринки в честь квинсеанеры, или, может быть, свадьбы в последнюю минуту. Мерсед был крупным мужчиной, толстым в середине, и пуля, которая, казалось, прилетела из ниоткуда, расколола облицовку из красного дерева его инструмента, а затем пробила ему живот, прежде чем застрять в передней части позвоночника.
  
  Мерсед стала бы просто еще одной жертвой в городе, где средства массовой информации бушуют вовсю — тридцатисекундный сюжет на английских новостных каналах, репортаж из четырех абзацев в Times, чуть больше выдержки в испанских СМИ.
  
  Но простой поворот судьбы изменил это. Мерсед и его группа Los Reyes Халиско выступали тремя месяцами ранее на свадьбе члена городского совета Армандо Зейаса, и Зейас теперь наращивал кампанию по выборам в мэрию.
  
  Мерсед выжила. Пуля повредила его позвоночник и сделала его парализованным нижних конечностей и причиной. По мере того, как набирала форму кампания по выборам мэра, Зейас возил его в инвалидном кресле на все свои политические митинги и выступления. Он использовал Мерсед как символ пренебрежения, которому подвергаются общины Восточного Лос-Анджелеса. Преступность была высокой, а внимание полиции низким — им еще предстояло поймать стрелка Мерсед. Бандитизм не сдерживался, основные городские службы и давно запланированные проекты, такие как продление золотой линии метро, надолго откладывались. Зейас пообещал стать мэром, который изменит это, и он использовал Мерсед и Восточный Лос-Анджелес, чтобы создать базу и стратегию, которые отделили его от переполненной группы соперников. Он добрался до второго тура, а затем легко победил на выборах. Всю дорогу Мерсед была рядом с ним, сидя в инвалидном кресле, одетая в его костюм от charro, а иногда даже в окровавленную блузку, которая была на нем в день стрельбы.
  
  Зейас отсидел два срока. Восточный Лос-Анджелес привлек новое внимание города и полиции. Преступность пошла на убыль. Золотая линия заработала — даже включая станцию метро на Марьячи Плаза - и мэр купался в лучах своих успехов. Но человек, застреливший Орландо Мерседа, так и не был пойман, и со временем пуля нанесла постоянный урон его телу. Инфекции привели к многочисленным госпитализациям и операциям. Сначала он потерял одну ногу, затем другую. В довершение ко всему, была отнята рука, которая когда-то играла на инструменте, воспроизводившем ритмы мексиканской народной музыки.
  
  И, наконец, Орландо Мерсед умер.
  
  “Теперь мяч на нашей площадке”, - сказал Краудер Босху. “Меня не волнует, что пишут чертовы газеты, мы должны решить, убийство это или нет. Если с медицинской точки зрения его смерть можно отнести к той стрельбе десятилетней давности, тогда мы возбудим дело, и вы с Лаки Люси вернетесь к нему ”.
  
  “Понял”.
  
  “Вскрытие должно показать убийство, или все это дело умрет вместе с Мерсед”.
  
  “Понял”.
  
  Босх никогда не отказывался от дела, потому что знал, что у него заканчиваются дела. Но он должен был задаться вопросом, почему Краудер поручил расследование Мерсед ему и Сото. Он с самого начала знал, что предполагалось, что пуля, поразившая Мерсед, была выпущена из бандитского пистолета. Это означало, что новое расследование будет почти полностью сосредоточено на "Белом заборе" и других известных бандах Восточного Лос-Анджелеса, которые пересекали Бойл-Хайтс. По сути, это должно было быть дело на испанском языке, и, хотя Сото, очевидно, свободно владел этим языком, у Босха были ограниченные познания в этом языке. Он мог заказать тако из грузовика и сказать подозреваемому опуститься на колени и положить руки за голову. Но проводить тщательные интервью и даже допросы на испанском языке было не в его компетенции. Это выпало бы на долю Сото, а у нее, по его мнению, пока не хватило смелости для этого. В подразделении было по крайней мере две другие команды, в которых были испаноговорящие люди с большим опытом расследования. Краудеру следовало пойти с одним из них.
  
  Тот факт, что Краудер не сделал очевидного и правильного выбора, вызвал у Босха подозрения. С одной стороны, указание привлечь к делу команду Bosch-Soto могло исходить от OCP. Это было бы расследование, чувствительное к средствам массовой информации, и привлечение к делу Сото, героя-полицейского, могло бы помочь сформировать положительный отклик в средствах массовой информации. Более мрачной альтернативой было то, что, возможно, Краудер хотел, чтобы команда Bosch-Soto потерпела неудачу и очень публично подорвала указ начальника полиции о разрыве с традициями и опытом, когда он формировал новое подразделение по открытым нераскрытым делам. Обскакивание шефа несколькими молодыми и неопытными офицерами на детективов-ветеранов, ожидающих мест в отделениях RHD, не понравилось рядовым сотрудникам. Возможно, Краудер хотел опозорить шефа за это.
  
  Босх попытался отбросить предположения о мотивах, когда они завернули за угол и въехали на парковку для посетителей. Он обдумал план на день и понял, что они, вероятно, меньше чем в миле от вокзала Холленбек и даже ближе к площади Мариачи. Они могли бы перенести миссию на 1-ю, а затем перейти под 101-ю. Максимум десять минут. Он решил изменить порядок остановок, о котором он сказал Сото, что они будут делать.
  
  Они были на полпути через стоянку к машине, когда Босх услышал, как позади них выкрикнули имя Сото. Он обернулся и увидел женщину, пересекающую стоянку для сотрудников, с беспроводным микрофоном в руках. Позади нее оператор изо всех сил пытался удержать камеру, прокладывая путь между машинами.
  
  “Черт”, - сказал Босх.
  
  Босх огляделся, чтобы посмотреть, есть ли другие. Кто—то - возможно, Корасон - предупредил СМИ.
  
  Босх узнал женщину, но не смог вспомнить, из какого выпуска новостей или пресс-конференции. Но он не знал ее, и она не знала его. Она направилась прямо к Сото с микрофоном. Сото был более известной величиной, когда дело дошло до СМИ. По крайней мере, в новейшей истории.
  
  “Детектив Сото, Кэти Эштон, Пятый канал, вы помните меня?”
  
  “Э-э, я думаю...”
  
  “Смерть Орландо Мерседа официально признана убийством?”
  
  “Пока нет”, - быстро ответил Босх, хотя его не было в кадре.
  
  Камера и репортер одновременно повернулись к нему. Это было не то, чего он хотел, попасть в новости. Но он действительно хотел на несколько шагов опередить СМИ в этом деле.
  
  “Офис коронера оценивает медицинские записи мистера Мерседа и примет решение по этому поводу. Мы надеемся узнать что-нибудь очень скоро ”.
  
  “Возобновит ли это расследование убийства мистера Мерседа?”
  
  “Дело все еще открыто, и это все, что мы можем сказать на данный момент”.
  
  Без дальнейших слов Эштон повернулась на 90 градусов вправо и поднесла микрофон к подбородку Сото.
  
  “Детектив Сото, вы были награждены медалью за отвагу полиции Лос-Анджелеса за перестрелку в Пико-Юнион. Ты сейчас охотишься за тем, кто застрелил Орландо Мерседа?”
  
  Сото, казалось, на мгновение растерялся, затем ответил.
  
  “Я ни в кого не стреляю”.
  
  Босх протиснулся мимо видеооператора, который развернулся, чтобы снимать через левое плечо Эштона. Он подошел к Сото и развернул ее к их машине.
  
  “Вот и все”, - сказал он. “Дальнейших комментариев нет. Позвони в отдел по связям со СМИ, если захочешь чего-нибудь еще ”.
  
  Они оставили репортера и видеооператора там и быстро пошли к машине. Босх сел на водительское сиденье.
  
  “Хороший ответ”, - сказал он, поворачивая зажигание.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Сото ответил.
  
  “Твой ответ ей о том, что ты стрелял в стрелка из Мерседа”.
  
  “О”.
  
  Они выехали на миссию и направились на юг. Когда они были в нескольких кварталах от офиса коронера, Босх подъехал к обочине и остановился. Он протянул руку Сото.
  
  “Дай мне на секунду взглянуть на твой телефон”, - сказал он.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил Сото.
  
  “Дай мне взглянуть на твой телефон. Ты сказал, что должен был позвонить, когда я пошел на вскрытие. Я хочу узнать, звонил ли ты тому репортеру. У меня не может быть партнера, который кормит СМИ ”.
  
  “Нет, Гарри, я ей не звонил”.
  
  “Хорошо, тогда дай мне взглянуть на твой телефон”.
  
  Сото с негодованием протянула ему свой мобильный телефон. Это был iPhone, такой же, как у Гарри. Он открыл запись разговора. Сото не звонил с предыдущего вечера. И последний звонок, который она получила, был от Босха тем утром, рассказывавшего ей о деле, которое они только что раскрыли.
  
  “Ты написал ей?”
  
  Он открыл текстовое приложение и увидел, что самое последнее сообщение было адресовано кому-то по имени Адриана. Это было на испанском. Он протянул телефон своему партнеру.
  
  “Кто это? Что там написано?”
  
  “Это моему другу. Послушай, я не хотел заходить в ту комнату, ясно?”
  
  Босх посмотрел на нее.
  
  “Какая комната? Что ты—”
  
  “Вскрытие. Я не хотел смотреть на это ”.
  
  “Значит, ты солгал мне?”
  
  “Мне жаль, Гарри. Это смущает. Я не думаю, что смогу это вынести ”.
  
  Босх вернул телефон.
  
  “Только не лги мне, Люсия”.
  
  Он посмотрел в боковое зеркало и отъехал от тротуара. Они молчали, пока не добрались до 1-й улицы и Босх не выехал на полосу левого поворота. Сото понял, что они направлялись не в Региональную криминалистическую лабораторию с пулей.
  
  “Куда мы идем?”
  
  “Мы находимся по соседству. Я подумал, что мы могли бы на несколько минут заглянуть на Марьячи Плаза, а затем отправиться в Холленбек за книгой убийств.”
  
  “Я понимаю. Как насчет огнестрельного оружия?”
  
  “Мы сделаем это после. Это связано с перестрелкой — твое нежелание идти на вскрытие?”
  
  “Нет. Я имею в виду, я не знаю. Я просто не хотел этого видеть, вот и все ”.
  
  Босх на время оставил это в покое. Две минуты спустя они подъезжали к Марьячи Плаза, и Босх увидел два телевизионных грузовика, припаркованных у обочины с включенными передатчиками для прямых репортажей.
  
  “Они действительно прыгают через все это”, - сказал он. “Мы вернемся”.
  
  Он проехал мимо. Через полмили они прибыли на станцию Холленбек. Совершенно новый и современный, с угловатыми стеклянными панелями, создающими фасад, отражающий солнце под разными углами, он больше походил на какой-нибудь корпоративный офис, чем на полицейский участок. Босх заехал на стоянку для посетителей и заглушил двигатель.
  
  “Это будет приятно”, - сказал он.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил Сото.
  
  “Ты увидишь”.
  
  
  
  3
  
  Босху никогда не нравилось быть на обоих концах дела на вынос. Когда он работал в Голливудском отделе убийств, за крупные дела часто брался элитный отдел по расследованию ограблений и убийств. Затем, когда он сам работал в RHD, он был на другом конце этого процесса, часто забирая дела у небольших региональных подразделений. В открытых-нераскрытых делах такое случалось редко, потому что дела были старыми и пыльными. Но дело Мерсед, хотя и десятилетней давности, не было размещено в архивах Департамента. Она все еще принадлежала двум первым следователям, которые поймали ее в день стрельбы. До сих пор.
  
  Босх и Сото вошли в участок через рабочую дверь, как назывался вход с черно-белой стоянки. Они прошли по заднему коридору в детективное бюро, и Босх постучал в открытую дверь кабинета лейтенанта.
  
  “Лейтенант Гарсия?”
  
  “Это я”.
  
  Босх вошел в крошечный офис, и Сото последовал за ним.
  
  “Я Босх, а это Сото. Мы из отдела "Открыто-нераскрытое", пришли забрать материал о Мерседе. Мы ищем Родригеса и Рохаса ”.
  
  Гарсия кивнул. Он выглядел как классический администратор полиции Лос-Анджелеса. Белая рубашка, безвкусный галстук, пиджак, висящий на спинке его сиденья. На его запонках были крошечные полицейские значки. Ни один коп не стал бы носить запонки на улице. Слишком безвкусно, слишком легко потерять в драке.
  
  “Да, мы были подняты по тревоге по команде. Они готовы для тебя. CAPs снова за углом, за доильным залом.”
  
  “Спасибо, лейтенант”.
  
  Босх повернулся, чтобы уйти, и чуть не врезался в Сото, который не понял, что с лейтенантом покончено. Она неловко отступила назад и повернулась, чтобы уйти.
  
  “Э-э, детективы?” Сказал Гарсия.
  
  Босх снова повернулся к нему.
  
  “Сделай мне одно одолжение. Если вы очистите ее, не забудьте о моих парнях ”.
  
  Он говорил о заслугах, которые будут сопутствовать раскрытию громкого дела. Проблема с вынос заключалась в том, что часто детективы отдела проделывали большую подготовительную работу, а затем приходили большие шишки из центра города и забирали дело, а вместе с ним и всю славу, которая следовала за арестом. Побывав по обе стороны баррикад с едой навынос, Босх понял, о чем спрашивал Гарсия.
  
  “Мы не будем”, - сказал он. “На самом деле, если вы сможете их выделить, мы воспользуемся ими, когда придет время”.
  
  Босх говорил о том, чтобы произвести арест. Если они доходили до того, что у них появлялся подозреваемый, и Босх оформлял ордер или команду на арест, он возвращался за Родригесом и Рохасом.
  
  “Хорошая сделка”, - сказал Гарсия.
  
  Они вышли из офиса и нашли стол с шапочками в нише за помещением для кормления грудью. Город недавно обязал все общественные учреждения иметь “семейную” комнату, где сотрудники или посетители могли бы уединиться во время кормления грудью своих детей. Ни в одном из девятнадцати полицейских участков города не было предусмотрено помещение для кормления грудью, поэтому вышел указ о том, что одна из комнат для допросов в каждом детективном бюро должна быть преобразована в помещение, соответствующее требованиям города. Комнаты были перекрашены в спокойные пастельные тона, а также добавлены мультяшные наклейки. Иногда, в переполненных ситуациях, комнаты использовались во время расследований, когда невольных подозреваемых допрашивали в присутствии таких людей, как Губка Боб Квадратные Штаны и Лягушонок Кермит.
  
  Отделение "Холленбек КЭПс" состояло из пяти столов, сдвинутых вместе таким образом, что две пары детективов смотрели друг на друга, а стол руководителя отделения располагался на одном конце столов. За этим столом под табличкой “Преступления против личности” сидели только двое мужчин, и Босх предположил, что это Оскар Родригес и Бенито Рохас.
  
  На столе перед одним из мужчин лежала стопка из трех синих папок. Босх смог прочитать название "МЕРСЕД" на корешках двух из них. Третий только что сказал ЧАЕВЫЕ. Также на столе была картонная коробка, заклеенная красной лентой для улик. Рядом со столом был прислонен черный кейс для переноски, в котором, как предположил Босх, находился инструмент Орландо Мерседа. Чехол украшали наклейки на бампер, сообщающие о его путешествии по многим городам и регионам Юго-запада и Мексики.
  
  “Привет, ребята”, - сказал Босх. “Мы из ”Открытого-нераскрытого".
  
  “Конечно, ты здесь”, - сказал один из мужчин. “Прибыли большие шишки”.
  
  Босх кивнул. Он был таким же в прошлом, когда у него забирали дело. Он протянул руку разъяренному детективу.
  
  “Гарри Босх. А это Лючия Сото. Ты Оскар или Бенито?”
  
  Мужчина неохотно пожал Босху руку.
  
  “Ben.”
  
  “Рад с вами познакомиться. И я сожалею об этом. Мы оба такие. На самом деле это никому не нравится ни с той, ни с другой стороны. Еда на вынос. Я знаю, ты проделал большую работу, и это не совсем справедливо. Но это то, что есть. Мы все делаем то, что говорят нам гении в командовании ”.
  
  Эта речь, казалось, успокоила Рохаса. Родригес выглядел бесстрастным.
  
  “Просто возьми материал”, - сказал Родригес. “Удачи, парень”.
  
  “На самом деле, я не просто хочу забрать материал”, - сказал Босх. “Нам бы нужна ваша помощь. Я хотел бы спросить вас об этом деле. Сейчас и позже, когда мы войдем в нее. Вы двое - мозговой трест. С самого первого дня. Я бы выстрелил себе в ногу, если бы не попросил твоей помощи ”.
  
  “Они вытащили пулю?” Спросил Родригес.
  
  “Они сделали”, - сказал Босх. “Мы только что пришли со вскрытия”.
  
  Босх полез в карман и вытащил пулю. Он передал пакет Родригесу, а затем наблюдал за его реакцией. Он повернулся и передал его своему партнеру.
  
  “Святое дерьмо”, - сказал Рохас. “Это похоже на калибр .308”.
  
  Босх кивнул, забирая сумку обратно.
  
  “Думаю, да. Наша следующая остановка - bullet lab в Regional. У вас, ребята, никогда не было такого оружия, не так ли?”
  
  “Зачем нам это?” Сказал Родригес. “У нас никогда не было этой чертовой пули”.
  
  “Вы смотрели рентгеновские снимки из больницы?” Спросил Сото.
  
  Два детектива из Холленбека посмотрели на нее так, словно она перешла все границы, ставя под сомнение их работу. Босх мог спросить, потому что у него был опыт. Но не она.
  
  “Да, мы посмотрели рентгеновские снимки”, - сказал Родригес с раздраженным тоном в голосе. “Угол был неудачный. Все, что у нас было, это гриб. Не смог отличить Дика от этого ”.
  
  Сото кивнул. Босх попытался отвлечься от нее.
  
  “Эй, ребята, если вы сейчас не слишком заняты, мы бы хотели угостить вас чашечкой кофе и поговорить о том, что написано в этих книгах”.
  
  По реакции на лице Родригеса Босх понял, что тот допустил ошибку.
  
  “Десять лет на расследовании, и мы получаем чашечку кофе”, - сказал он. “Да пошел ты нахуй, но мне не нужен никакой кофе”.
  
  Родригес указал подбородком на Сото.
  
  “Кроме того, в твоей команде есть героиня пистолета, чувак. Счастливица Люси. Мы тебе не нужны ”.
  
  Босх понял, что Родригеса беспокоил не только проигрыш дела. Он был взбешен тем, что все еще работал в отделе детективов, в то время как Сото с нулевым опытом был повышен до нераскрытого. Гарри увидел, что в данный момент ситуацию ничем не исправить, и решил убраться со станции, пока все не зашло еще дальше в тупик. Он отметил, что Рохас не присоединился к своему партнеру в высмеивании Сото или переназначении дела. Он был бы тем, к кому Босх вернулся бы, когда они были бы готовы.
  
  “Хорошо, тогда мы просто заберем вещи”.
  
  Босх подошел, положил три папки на коробку с уликами и поднял все это.
  
  “Лючия, принеси футляр для гитары”, - сказал он.
  
  “Это виуэла, братан”, - сказал Родригес. “Лучше сделай это правильно для пресс-конференции”.
  
  “Верно”, - сказал Босх. “Спасибо”.
  
  Он выпрямился со своей ношей и проверил столы, чтобы посмотреть, не пропустил ли он чего-нибудь.
  
  “Ладно, ребята, спасибо за сотрудничество. Мы будем на связи”.
  
  Он направился к выходу из ниши, Сото последовал за ним.
  
  “Вы делаете это”, - сказал Родригес им в спины. “Принеси кофе”.
  
  Они были на парковке, прежде чем кто-либо из них заговорил.
  
  “Мне жаль, Гарри”, - сказал Сото. “Я действительно не должен заниматься этим делом. Или даже в этом подразделении.”
  
  “Не слушай их, Люсия. Ты справишься, и ты мне будешь безумно нужен в этом деле. Ты будешь очень важен ”.
  
  “Что, в качестве переводчика? Это не детективная работа. Я чувствую, что мне дали то, чего я не заслуживаю. Я чувствую это с тех пор, как мне дали выбор детективных заданий. Я должен был выбрать Кражу со взломом ”.
  
  Босх положил коробку и папки на капот машины, чтобы он мог достать ключи. Он открыл багажник, и, подойдя к задней части машины, они с трудом поместили в багажник футляр для инструментов, коробку и папки. Как только все было на месте, Босх щелкнул защелками на корпусе и открыл его. Он посмотрел на виуэлу, не снимая ее. Единственное пулевое отверстие раскололо полированную поверхность инструмента. Он закрыл и защелкнул кейс. Затем он повернулся и, наконец, ответил своему партнеру.
  
  “Послушай меня, Люсия. Ты бы потратил свое время на ограбление со взломом. Я работаю с тобой всего несколько недель, но я знаю, что ты хороший коп и станешь очень хорошим детективом. Перестань себя урезать. Как вы только что испытали, всегда найдутся люди, которые сделают это за вас. Ты просто должен блокировать их. Они хотят то, что у тебя есть, и ты ничего не можешь с этим поделать ”.
  
  Сото кивнул.
  
  “Спасибо тебе. Пожалуйста, зовите меня Люси. Когда ты называешь меня Лючией, я чувствую, что мы никогда не станем настоящими партнерами ”.
  
  “Тогда Люси. Ты должен кое-что здесь вспомнить. Такого рода дела - на вынос. Налет и сенсация. Никому не нравится, когда приходит RHD и раздувает дело. Люди говорят разные вещи, но они пропускают это мимо ушей. Те парни? Прежде чем все это закончится, они будут нам очень полезны. Ты смотри”.
  
  Она выглядела неубедительной.
  
  “Я не знаю насчет Родригеса. У него в заднице большая доска”, - сказала она.
  
  “Но, в конце концов, он детектив и он сделает то, что правильно. Пошли”.
  
  “Хорошо”.
  
  Они вернулись в машину и выехали на 1-ю улицу, миновали Китайское кладбище и выехали на 10-ю автостраду. Оттуда было двухминутное путешествие до выезда в Калифорнийский штат, где находилась Региональная криминалистическая лаборатория.
  
  Криминалистическая лаборатория была пятиэтажным зданием, которое стояло в центре кампуса. Это было создано как партнерство между полицией Лос-Анджелеса и Департаментом шерифа округа Лос-Анджелес, что было логичным решением, поскольку оба ведомства совместно расследовали более трети преступлений, произошедших в штате Калифорния, и многие из этих преступлений пересекались с их юрисдикциями.
  
  Однако внутри лаборатории отделы поддерживали множество отдельных помещений. Одним из них был отдел анализа огнестрельного оружия полиции Лос-Анджелеса, который включал в себя так называемую пулевую лабораторию, где техники работали в комнате с низким освещением, используя лазеры и компьютеры, чтобы попытаться сопоставить пули из одного дела с другим.
  
  Именно в этом заключалась надежда по делу Мерсед. Расследование, проведенное Родригесом и Рохасом, возможно, было тщательным десять лет назад, но они так и не нашли гильзу от выстрела, а пуля до сих пор оставалась в теле Мерсед. Шансы были невелики, но если пулю, извлеченную из позвоночника жертвы во время вскрытия, можно было бы сопоставить с любым другим преступлением, то перед Босхом и Сото открылся бы совершенно новый путь расследования.
  
  Обычный протокол в лаборатории состоял в том, чтобы отправить пулю или гильзу на анализ и ждать в бэклоге, иногда неделями, прежде чем получить ответ и отчет. Но в среду, когда можно было прийти, можно было зайти в гильзы и разобраться с ними в порядке живой очереди.
  
  Босх зарегистрировался у руководителя Bullet lab и был направлен к специалисту по имени Ган Чанг. Босх работал с ним раньше и знал, что Ган - это имя в его свидетельстве о рождении, а не прозвище.
  
  “Пистолет, как дела?”
  
  “Очень хорошо, Гарри. Что ты принес мне сегодня?”
  
  “Прежде всего, это моя новая партнерша, Люси Сото. И, во-вторых, я приготовил тебе на сегодня кое-что покруче ”.
  
  Чанг обменялся рукопожатием с Сото, и Босх вручил ему пакет для улик, в котором была пуля. Чанг воспользовался ножницами, чтобы открыть пакет и вытащить пулю. Он взвесил его в руке, а затем поднес к освещенной лупе, которую он перенес с помощью механической руки.
  
  “Это Ремингтон.308. Мягкий носик — обеспечивает максимальное приготовление грибов. Такой патрон, как этот, в основном используется для стрельбы на дальние дистанции.”
  
  “Ты имеешь в виду что-то вроде снайперской винтовки?”
  
  “Скорее всего, охотничье ружье”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Так ты можешь что-нибудь с этим сделать?”
  
  Босх спрашивал, не исключает ли состояние пули возможности ее сравнительного анализа. Пуля прошла через переднюю и заднюю деревянные панели vihuela Орландо Мерседа, а затем проникла в массу его тела, прежде чем застрять в двенадцатом грудном позвонке его позвоночника. Во время этих ударов пуля превратилась в гриб, оставив неповрежденной лишь малую часть своего стержня. Шахта была тем местом, где бороздки от ствола пистолета, из которого была выпущена пуля, создавали бы уникальный рисунок, позволяющий сравнивать его с другими снарядами в базе данных BulletTrax.
  
  От пули, которую Босх только что передал Чан, осталось не более четверти дюйма неповрежденной формы. Чанг внимательно рассмотрел ее через увеличительное стекло и, казалось, не торопился, решая, подходит ли пуля для баллистического профилирования. Босх сделал все возможное, чтобы подтолкнуть его, пока он смотрел.
  
  “Дело десятилетней давности”, - сказал он. “Коронер только что извлек это из позвоночника жертвы. Я думаю, это может быть нашим единственным шансом сдвинуть дело с мертвой точки ”.
  
  Чанг кивнул.
  
  “Это двухэтапный процесс, Гарри”, - сказал он. “Сначала я должен посмотреть, достаточно ли здесь того, с чем можно работать. И, во-вторых, даже если мы поместим это в банк данных, нет гарантии совпадения. База данных по винтовочным снарядам ограничена. Большинство наших преступлений с применением огнестрельного оружия связаны с огнестрельным оружием ”.
  
  “Понятно”, - сказал Босх. “Так что ты думаешь? Там достаточно?”
  
  Чанг оторвался от лупы и посмотрел на Босха и Сото.
  
  “Я думаю, мы можем попробовать”, - сказал он.
  
  “Идеально”, - сказал Босх. “На какое время мы смотрим?”
  
  “Это медленный день. Я разберусь с этим прямо сейчас, и мы посмотрим, что получится ”.
  
  “Спасибо, Пистолет. Нам оставить тебя в покое или потусоваться?”
  
  “В любом случае. На первом этаже есть кафетерий, если вы хотите пойти выпить кофе.”
  
  “Звучит как план”.
  
  Не успели Босх и Сото усесться в кафетерии, Босх с черным кофе, а Сото с диетической колой, как у Гарри зазвонил телефон. Это был Краудер, вернувшийся в PAB.
  
  “Гарри, где ты?”
  
  “В региональном с пулей”.
  
  “Что-нибудь хорошее?”
  
  “Пока нет. Мы ждем, чтобы прогнать это через базу данных ”.
  
  “Хорошо. Что ж, мне нужно, чтобы ты немедленно вернулся сюда ”.
  
  “Почему, что это?”
  
  “У нас здесь семья Мерсед, средства массовой информации и пресс-конференция через двадцать пять минут”.
  
  “Какая пресс-конференция? У нас нет—”
  
  “Не имеет значения, Гарри. Количество репортеров здесь достигло критической массы, и шеф созвал пресс-конференцию. Судмедэксперты уже заявили, что они квалифицируют это как убийство ”.
  
  Босх чуть не выругался по имени Корасон вслух.
  
  “Шеф хочет, чтобы вы с Сото были рядом с ним”, - сказал Краудер. “Так что возвращайся сюда. Сейчас.”
  
  Босх некоторое время не отвечал.
  
  “Гарри, ты меня слышал?” Сказал Краудер.
  
  “Я слышал”, - сказал Босх. “Мы уже в пути”.
  
  
  
  4
  
  На втором этаже по коридору от отдела по связям со СМИ была большая медиа-комната, используемая для пресс-конференций. Босха и Сото держали в маленькой постановочной по соседству, где лейтенант по связям со СМИ по имени Десимоне рассказал им, как будет организована пресс-конференция. План состоял в том, чтобы шеф Малинс выступил первым, а затем представил семью Орландо Мерседа. Затем микрофон передавался Босху и Сото. Поскольку большинство присутствующих репортеров будут представлять испаноязычные СМИ, Сото будет доступен для интервью на испанском языке после основной пресс-конференции. Босх прервал ДеСимоне на середине объяснения, чтобы спросить его, что именно было объявлено на пресс-конференции.
  
  “Мы собираемся поговорить об этом деле и о том, как вчерашняя смерть мистера Мерседа перезагрузила расследование”, - сказал Десимоне.
  
  Босх ненавидел такие слова, как перезагрузка.
  
  “Ну, это занимает около пяти секунд”, - ответил он. “Нам действительно нужна пресс-конференция —”
  
  “Детектив”, - вмешался Десимоне, - “к десяти часам утра в мой офис уже поступило восемнадцать запросов на брифинг по этому делу. Назовите это медленным новостным днем, если хотите, но это привлекло внимание медиа-зверя. Дело дошло до того, что мы считаем, что пресс-конференция - лучший выход. Вы кратко излагаете дело, сообщаете им результаты вскрытия — они уже знают, что это было признано убийством — и начинаете с этого. Вы говорите, что пуля, которая находилась в теле жертвы в течение десяти лет, сейчас сравнивается с тысячами других в национальных банках данных. Затем ты ответишь на несколько вопросов. Пятнадцать минут на входе и выходе, и ты возвращаешься к делу.”
  
  “Я не люблю пресс-конференции”, - сказал Босх. “Вы спросите меня, они никогда ничего не добавляют. Они только все усложняют ”.
  
  ДеСимоне посмотрел на него и улыбнулся.
  
  “Угадай, что? Я не спрашиваю тебя. Говорю тебе, мы проводим пресс-конференцию ”.
  
  Босх взглянул на Сото. Он надеялся, что она чему-то научилась.
  
  “Итак, когда мы это сделаем?”
  
  “ЖУРНАЛИСТЫ уже в комнате и ждут. Мы входим с шефом. Так что, как только он спустится, мы уходим ”.
  
  Босх почувствовал, как у него в кармане завибрировал телефон. Он отошел от Десимоне и ответил на звонок. Это был Ган Чанг.
  
  “Сделай мой день лучше, Пистолет”, - сказал он. “Пожалуйста”.
  
  “Извини, Гарри, ничем не могу помочь. В BulletTrax нет совпадений ”.
  
  Босх снова поймал взгляд Сото и покачал головой.
  
  “Ты там, Гарри?”
  
  “Да, Пистолет, я здесь. Что-нибудь еще?”
  
  “Да, я думаю, что опознал ваше оружие”.
  
  Это несколько смягчило разочарование Босха.
  
  “Что у тебя есть?” он спросил.
  
  “Шесть канавок, поворот вправо в положении двенадцать-один - я думаю, перед вами Кимбер Модель 84. В каталоге оно называлось "Монтана” — охотничье ружье."
  
  Канавки и изгиб были аспектами внутренней нарезки ствола пистолета. Они позволили Чангу идентифицировать модель, если не сопоставить пулю с уникальным оружием. Это было лучше, чем ничего, и Босх был рад, что в результате вскрытия поступила новая информация.
  
  “Это помогает?” Спросил Чанг.
  
  “Помогает любая информация”, - сказал Босх. “Это дорогой пистолет?”
  
  “Недешево. Но ты можешь использовать их”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Спасибо, Пистолет”.
  
  “В любое время. Ты хочешь забрать это или мне подержать это здесь?”
  
  “Мне нужно забрать это и отнести в собственность”.
  
  “Ты понял. И помни, Гарри, ты достанешь мне гильзу, и у нас будет совсем другая история. В базе данных гильз больше, чем пуль. Ты достанешь мне гильзу, и тогда мы, возможно, займемся делом ”.
  
  Босх знал, что этого не произойдет. Это было не похоже на то, что вы могли найти гильзу от выстрела десятилетней давности.
  
  “Хорошо, Пистолет, спасибо”.
  
  Босх убрал телефон и вернулся к ДеСимоне.
  
  “Это была лаборатория пуль”, - сказал он. “Пуля, которую мы извлекли из Мерседа, не имеет аналогов в компьютере. Мы вернулись к исходной точке. Отмените пресс-конференцию — здесь нечего сказать ”.
  
  ДеСимоне покачал головой.
  
  “Нет, мы не отменяем. Ты просто не упоминаешь о пуле. Сделайте это просьбой об общественной помощи по делу. Десять лет назад был огромный поток поддержки, и сейчас вы снова нуждаетесь в ней. Ты можешь сделать это, Босх. Кроме того, ты же не хочешь объявлять, что "пуля" - это тупик. Вы хотите, чтобы стрелок подумал, что у вас может что-то быть.”
  
  Босху не понравилось, что сотрудник пресс-службы Департамента посвятил его в свои дела — именно по этой причине он не упомянул, что Ган Чанг предварительно определил модель винтовки, из которой стреляли. Он подумал о том, чтобы просто развернуться и уйти, а не оставаться на разыгрываемой пресс-конференции. Но это оставило бы Сото в одиночестве и заставило бы заниматься чем-то, чего она, вероятно, не понимала. Это, вероятно, также привело бы к отстранению Босха от дела.
  
  Как раз в этот момент у Десимоне заверещало радио, и ему сообщили, что шеф спускается на лифте.
  
  “Хорошо, давайте сделаем это”.
  
  Они вышли в коридор и стали ждать, когда лифт прибудет с десяти. Когда двери открылись, вышел шеф полиции, а за ним мужчина, в котором Босх сразу узнал Армандо Зейаса, бывшего мэра, который десять лет назад отстаивал дело Орландо Мерседа. Шеф снова привел его на пресс-конференцию. Или, возможно, Зейас пробился обратно внутрь. Говорили, что сейчас он готовится баллотироваться на пост губернатора. Использование дела Мерсед однажды уже помогло ему в политике. Почему не снова?
  
  Босху такие циничные мысли пришли в голову легко. Он несколько раз обходил квартал. Но он заметил, как загорелись глаза Сото, когда она увидела Зейаса. Он был настоящим героем в латиноамериканском сообществе. Он был первопроходцем.
  
  За Зейасом и вождем последовал человек, которого Босх также узнал. Это был Коннор Спивак, главный политический стратег бывшего мэра. Похоже, что он участвовал вместе с Зейасом в не столь уж секретном плане завоевать губернаторский особняк на следующих выборах.
  
  ДеСимоне подошел к шефу и что-то прошептал ему на ухо. Малинс коротко кивнул и подошел к Босху. Они знали друг друга десятилетиями. Примерно одного возраста, они прошли похожий путь в Департаменте: патрульные, детективы Голливудского участка, отдел ограблений и убийств. В то время как Босх нашел свой дом в RHD, у Малинса были амбиции, выходящие за рамки раскрытия убийств. Он перешел в администрацию и быстро продвинулся по служебной лестнице в командном составе, в конце концов получив назначение на высшую должность от Полицейской комиссии. Он приближался к концу своего первого пятилетнего срока и вскоре должен был баллотироваться на повторное назначение. Считалось, что второй срок был предрешен.
  
  “Гарри Босх”, - сердечно сказал он. “Я слышал, у вас возникли проблемы с самим понятием пресс-конференции”.
  
  Босх кивнул, немного смущенный. Пространство было тесным, и другие могли слышать разговор. Тем не менее, он не отступил от своих опасений по поводу обсуждения дела перед средствами массовой информации.
  
  “Единственная зацепка, которая у нас была — пуля — не срабатывает, шеф”, - сказал он. “Я не знаю, что тут можно сказать”.
  
  Малинс кивнул, но не согласился с оценкой Босха.
  
  “Есть что сказать. Мы должны заверить жителей этого города, что Орландо Мерсед не будет забыт. Что мы все еще ищем того, кто это сделал, и что мы их найдем. Это послание важнее всего остального, включая кусок свинца ”.
  
  Босх умолчал о том, что он действительно думал.
  
  “Если ты так говоришь”, - сказал он.
  
  Шеф кивнул.
  
  “Я верю. Все считаются или никто не считается — разве не это ты мне однажды сказал?”
  
  Босх кивнул.
  
  “Мне это нравится!” - сказал Зейас. “Все считаются или никто не считается. Это хорошо ”.
  
  Босх не смог скрыть ужаса на лице. В устах Зейаса это звучало как лозунг предвыборной кампании.
  
  Шеф посмотрела мимо Босха на Сото, которая, как обычно, стояла в двух шагах позади. Он обошел Босха, чтобы предложить ему руку.
  
  “Детектив Сото, как к вам относятся в отделе ограблений и убийств?”
  
  Сото пожал шефу руку.
  
  “Очень хорошо, сэр. Я учусь у лучших ”.
  
  Она кивнула в сторону Босха. Шеф улыбнулся. Она дала ему шанс.
  
  “Этот парень?” он сказал. “Он серебряный защитник, Сото. Научись у него всему, что сможешь, пока он все еще здесь ”.
  
  “Да, сэр”, - с готовностью ответил Сото. “Я учусь каждый день”.
  
  Она просияла. Шеф просиял. Все были счастливы. И Босх понял, что план шефа состоял в том, чтобы свести его с Сото. Краудер всего лишь выполнял приказы.
  
  “Хорошо”, - сказал Десимоне. “Пойдем. Семья Мерсед уже в конференц-зале, сидит в первом ряду. Шеф Малинс первым поднимется на трибуну и представит их. Затем бывший мэр скажет несколько слов, а затем детектив Босх обсудит ...
  
  “Почему бы нам не пойти с детективом Сото”, - сказал шеф. “Она знает все, что известно детективу Босху по этому делу, верно? Да, давайте сделаем это. Ты не возражаешь, не так ли, Гарри?”
  
  Шеф посмотрел на Босха. Гарри покачал головой.
  
  “Я не возражаю”, - сказал он. “Это твое шоу”.
  
  Группа двинулась по коридору. Один из подчиненных ДеСимоне стоял за открытой дверью в медиа-комнату. Он вошел внутрь, чтобы подать сигнал к приготовлению тем, кто ждал. Были включены лампы, камеры и записывающие устройства.
  
  Сото подошел вплотную к Босху и прошептал.
  
  “Гарри, я никогда этого не делал. Что мне сказать?”
  
  “Ты слышал ДеСимоне. Просто будь краток, скажи, что мы пересматриваем дело и могли бы воспользоваться помощью сообщества. Все, кто что-то помнит или знает об этом деле, звоните по горячей линии или напрямую в службу "Открыто-нераскрыто". Не упоминай о винтовке. Мы хотим сохранить это для себя ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Просто помни, говори короче. Политики будут говорить долго. Не будь таким, как они ”.
  
  “Понял”.
  
  Группа вошла в комнату. В центре была сцена с подиумом, а перед ней были расставлены три ряда столов для репортеров. За столами была еще одна сцена, где были установлены видеокамеры, чтобы снимать поверх голов репортеров. Босх и Сото последовали за шефом полиции и бывшим мэром на сцену и встали сзади. Босх бросил взгляд на первый ряд перед репортерами. Там было четыре человека, три женщины и мужчина, но Босх не знал, как они связаны с Орландо Мерседом. Он был настолько новичком в этом деле, что еще не встречался ни с кем из членов семьи. Это была еще одна вещь, которая беспокоила его во всей этой ситуации.
  
  “Спасибо, что вы здесь”, - сказал Десимоне в микрофон на трибуне. “Сейчас я представлю начальника полиции Грегори Малинса, и он выступит, за ним выступит бывший мэр Армандо Зейас, а затем детектив Люсия Сото. Шеф?”
  
  Шеф занял позицию перед микрофоном и говорил без использования записок. Он полностью привык находиться перед репортерами и камерами.
  
  “Десять лет назад Орландо Мерсед был ранен шальной пулей на площади Марьячи. Мистер Мерсед был парализован в результате ранения и изо всех сил старался выздороветь и вести продуктивную жизнь. Вчера утром он проиграл бой, и мы собрались здесь сегодня, чтобы сказать, что он не будет забыт. Подразделение моего департамента по нераскрытым делам с сегодняшнего дня взяло дело на себя и будет энергично продолжать расследование, пока мы не определим, кто застрелил Орландо Мерседа. Как вы знаете, его смерть была признана убийством, и мы не прекратим это расследование, пока не арестуем ответственного по обвинению в убийстве ”.
  
  Он сделал паузу на мгновение, возможно, чтобы дать возможность репортерам, лихорадочно делающим заметки, наверстать упущенное.
  
  “Сегодня с нами здесь находятся члены семьи Орландо. Его отец, Гектор, и мать, Ирма. Его сестра Аделита и его жена Канделярия. Мы обещаем им, что не забудем об Орландо и что наше расследование будет энергичным и полным. Теперь бывший мэр Армандо Зейас, личный друг мистера Мерседа и его семьи, скажет несколько слов ”.
  
  Вождь отступил назад, и Зейас занял его место.
  
  “Именно благодаря Орландо Мерседу я познал боль преступности и насилия, когда они обрушиваются на наше сообщество”, - начал он. “Я также узнал гораздо больше от этого человека, который стал моим другом. Я научился настойчивости. Я научился состраданию. Я узнал, что значит делать с картами, которые тебе сдают. Я воочию убедился в стойкости человеческого духа. Орландо никогда не спрашивал: "Почему я?’ Он просто спросил: ‘Что дальше?’ Для меня он был героем, потому что он взял то, что дала ему жизнь, и использовал это наилучшим образом. Во многих отношениях это было прекраснее, чем музыка, которую он когда-то создавал на своем инструменте. Я обещаю предложить свою помощь в этом расследовании любым возможным способом. Возможно, я больше не мэр, но я люблю это сообщество и его людей. В такие моменты, как этот, мы берем себя в руки и по-настоящему становимся Городом Ангелов. В такие моменты, как сейчас, мы понимаем, что в нашем городе и в нашем обществе все считаются или никто не считается. Спасибо тебе ”.
  
  ДеСимоне вернулся к микрофону и сказал аудитории, что дело теперь в руках Босха и Сото. Он сказал, что Сото предоставит обновление и сможет повторить его на испанском. Люси неуверенно шагнула к микрофону и опустила его так, чтобы он оказался на уровне ее рта.
  
  “Э-э, сейчас мы проводим все возможные расследования и просим помощи сообщества. Десять лет назад был поток помощи от общественности. Многие люди звонили и предлагали помощь и советы. Мы просим всех, у кого есть информация об этой стрельбе, пожалуйста, свяжитесь с нами. Вы можете анонимно позвонить на горячую линию Департамента или напрямую в подразделение "Открыто-нераскрыто". Даже если у вас есть информация, которую, как вы думаете, мы уже знаем, пожалуйста, позвоните нам ”.
  
  Сото обернулся и посмотрел на Босха, как бы спрашивая, есть ли что еще сказать. Зейас воспользовался моментом, чтобы вернуться на трибуну. Он нежно положил одну руку на спину Сото, а другой поднес микрофон к его рту.
  
  “Я просто хочу сказать, что десять лет назад я выступил перед средствами массовой информации и лично пообещал двадцать пять тысяч долларов любому, кто предоставит информацию, которая поможет раскрыть это преступление. Никто никогда не получал эту награду, и обещание остается в силе, за исключением того, что теперь я удваиваю ее до пятидесяти тысяч долларов. Кроме того, я буду работать со своими бывшими коллегами в городском совете и добиваться от города соответствующей суммы. Спасибо тебе ”.
  
  Босх едва не застонал вслух. Выделение финансовой премии за это дело изменило бы характер поступивших звонков. Награда в значительной степени гарантировала, что они с Сото будут просматривать десятки бесполезных звонков, людей, делающих дикие снимки в темноте в надежде получить немного денег взамен. Предложение бывшего мэра о вознаграждении просто изменило все.
  
  Десимоне подошел к Сото и спросил репортеров, есть ли какие-либо вопросы. Многие из них отозвались одновременно, и ДеСимоне пришлось выбирать. Первый репортер, парень, которого Босх узнал по Times, спросил, какова точная причина смерти и как смерть Мерсед через десять лет после стрельбы может быть классифицирована как убийство. Сото оглянулся на Босха, не зная, как ответить. Босх подошел и потянул микрофон на себя.
  
  “Вскрытие было проведено только этим утром, так что официально пока ничего не зарегистрировано. Но офис коронера считает, что смерть мистера Мерседа напрямую связана со стрельбой, произошедшей десять лет назад. Неофициальная причина смерти - заражение крови, которое напрямую связано с ранениями, полученными мистером Мерседом во время стрельбы. Поэтому мы ведем расследование как убийство ”.
  
  В кратком продолжении репортер спросил, была ли пуля извлечена из тела и будет ли она полезна в расследовании. Микрофон Босх оставил себе. Он знал, что репортер говорил с клинической точки зрения о теле человека, которого очень любили четыре человека в первом ряду зала.
  
  “Да, пуля была найдена и доставлена в региональную криминалистическую лабораторию для анализа и сопоставления. Мы считаем, что пуля будет очень полезна в нашем расследовании ”.
  
  “К пуле была поднесена какая-нибудь спичка?” - крикнул другой репортер.
  
  ДеСимоне быстро взобрался на трибуну с другой стороны от Сото и отобрал микрофон у Босха.
  
  “Мы не собираемся вдаваться в это прямо сейчас”, - сказал он. “Расследование активно и продолжается, и мы собираемся пока оставить все как есть”.
  
  “Почему к делу приставлен очень неопытный следователь?” - выкрикнул парень из Times.
  
  Наступила пауза, поскольку было неясно, кто должен отвечать и должен ли кто-нибудь отвечать вообще, поскольку Десимоне только что закрыл пресс-конференцию. ДеСимоне, наконец, начал говорить.
  
  “Как я уже сказал, мы собираемся покинуть это —”
  
  Шеф подошел к нему сзади и похлопал его по плечу. ДеСимоне отступил, и шеф взял дело в свои руки.
  
  “Детектив Сото, возможно, не хватает хронологического опыта, но у нее большой уличный опыт и она знает, что значит быть офицером полиции в этом городе. Мы объединили ее с одним из самых опытных детективов, работающих в настоящее время в Департаменте. Никто не расследовал больше убийств в этом городе, чем детектив Босх. Я не беспокоюсь о том, кто проводит это расследование. Мы сделаем свою работу ”.
  
  Затем шеф отступил, и Десимоне еще раз сказал, что вопросов больше не будет. На этот раз указ остался в силе. Репортеры начали вставать, а операторы начали разбирать свое оборудование. Босх сошел со сцены и прошел в первый ряд, где пожал руки и представился четырем членам семьи Мерсед. Он быстро понял, что они поняли очень мало из того, что он говорил. Он подозвал Сото и попросил ее назначить им встречу так скоро, как это будет удобно. Босх хотел поговорить с ними, но не в центре внимания средств массовой информации.
  
  Босх отступил назад и наблюдал, как Сото приступил к работе. Тогда к нему подошел Десимоне и сказал, что шеф хочет поговорить с ним в его кабинете. Босх покинул медиа-зал и направился к лифтам, надеясь догнать шефа и его окружение. Он опоздал. Он поднялся на следующем лифте на десятый этаж и вошел в OCP, где его быстро провели во внутреннее святилище. Малинс сидел за своим столом и ждал. Не было никаких признаков Зейаса или его фронтмена.
  
  “Прости, Гарри, за то, что втянул тебя в это. Я знаю, тебе никогда не нравились выставки собак и пони.”
  
  “Все в порядке. Я думаю, это должно было быть сделано ”.
  
  “Нам действительно нужна эта. Сделай все, что в твоих силах”.
  
  “Каждый раз”.
  
  “Вот почему я сказал Краудеру позвонить тебе”.
  
  Босх кивнул, неуверенный, должен ли он сказать "спасибо" за то, что его взяли в пару с новичком из отдела убийств по делу, чреватому политическими последствиями и возможностью провала.
  
  “Что-нибудь еще, что я должен знать, шеф?”
  
  Шеф на мгновение отвел взгляд и изучил свой отчет. Он взял визитную карточку и протянул ее Гарри через стол. Босх взял его и прочитал. На ней были имя и номер Коннора Спивака.
  
  “Это человек мэра. Держите их в курсе по мере продвижения вашего расследования ”.
  
  “Вы имеете в виду бывшего мэра, не так ли?”
  
  Малинс бросил на него взгляд, означающий "У меня нет времени на это".
  
  “Просто держи их в курсе”, - сказал он.
  
  Босх положил карточку в карман рубашки. Он знал, что расскажет Спиваку как можно меньше о расследовании. Шеф, вероятно, тоже это знал.
  
  “Итак”, - сказал он. “Ты думаешь, я старая горилла...”
  
  Шеф улыбнулся.
  
  “Не обижайся, Гарри. Это комплимент. Сильвербек - это тот, кто знает больше всех в отряде. Обладает всем необходимым опытом. Я видел передачу на National Geographic — вот откуда я знаю, что вы называете группу горилл отрядом ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Приятно знать”.
  
  
  
  5
  
  Они собрались в кабинете капитана Краудера после пресс-конференции. Босх, Сото, Краудер и лейтенант Уинслоу Сэмюэлс, заместитель командира подразделения по расследованию нераскрытых преступлений. Босх проинформировал их о результатах исследования пуль, в частности о том, что Мерсед была застрелена из винтовки — факт, до сих пор неизвестный в течение десяти лет расследования. Босх объяснил, что на данный момент он хотел бы скрыть эту информацию от средств массовой информации, и Краудер с Сэмюэлсом согласились.
  
  “И что ты будешь делать с этим дальше?” - Спросил Краудер.
  
  “Винтовка меняет дело”, - сказал Босх. “Проезжающий мимо с винтовкой? Давай. Маловероятно. Шальная пуля из соседнего дома? Может быть. Но винтовка все равно дает нам что-то новое ”.
  
  “Ну, это определенно выходит за рамки протокола нашего подразделения”, - сказал Сэмюэлс. “Нет волшебной пули, нет дела. Это следует передать в Отдел по расследованию убийств, пусть они с этим разбираются ”.
  
  Отдел по расследованию нераскрытых дел следовал протоколу, когда дело доходило до расследования нераскрытых дел. Он опирался на новые доказательства в качестве критерия для повторного привлечения. Эти новые доказательства обычно появлялись в результате применения последних достижений судебной медицины к старым делам и создания национальных баз данных для отслеживания преступников с помощью ДНК, баллистики и отпечатков пальцев. Это была большая тройка. Волшебные пули. Без попадания в одну из этих баз данных дело считалось бы несостоятельным и обычно возвращалось в архив.
  
  Следуя этому протоколу, дело Мерсед, как правило, было бы возвращено в архив. Пуля, извлеченная из тела жертвы, не нашла соответствия в национальной базе данных баллистики. Хотя тип и модель оружия были идентифицированы, обычно этого было бы недостаточно для преследования. Но из-за внимания средств массовой информации и политики, окружающей это дело, не говоря уже об интересе со стороны OCP, не было никаких сомнений в том, что дело будет продолжено. Сэмюэлс говорил о том, что это должен был сделать кто-то другой, а не Босх, Сото и Нераскрытое подразделение. Лейтенант был главным в отряде, отвечал за статистику подразделения и оправдывал его расходы количеством раскрытых дел. Он не хотел видеть, как одна из его команд увязнет в футляре из обувной кожи.
  
  “Я хочу сохранить это”, - сказал Босх, глядя на Краудера. “Шеф дал это нам, мы храним это”.
  
  “В прошлый раз, когда я считал, у тебя было шестнадцать открытых файлов, Босх”, - вмешался Сэмюэлс.
  
  “Все они ждут результатов из лаборатории. Мы кое-что выяснили по этому делу. Винтовка - первая новая зацепка за десять лет. Давайте разберемся с этим. Если из лаборатории что-нибудь придет по одному из других случаев, мы с этим разберемся ”.
  
  “Кроме того, мы только что провели пресс-конференцию”, - быстро добавил Сото. “Как это будет выглядеть, если мы сегодня займемся этим делом, а завтра не будем заниматься?”
  
  Краудер задумчиво кивнул. Босху понравилось, что Сото добавила к аргументации, хотя она, вероятно, не осознавала, что пересекала метро — шла перед дробовиком, который держал Сэмюэлс. Возможно, она заплатит за это позже.
  
  “Пока мы оставляем все как есть”, - сказал Краудер. “Вы двое разберитесь с этим делом, и давайте встретимся снова через сорок восемь часов. Я обновлю OCP оттуда и решу, сохранить ли нам его ”.
  
  “Это не нераскрытое дело”, - сказал Сэмюэлс. “Парень умер вчера”.
  
  “Мы поговорим через сорок восемь”, - сказал Краудер, заканчивая дискуссию.
  
  Босх кивнул. Это было первое, что он хотел услышать — что они с Сото будут вести это дело, по крайней мере, еще два дня. Но это было не единственное, чего он хотел.
  
  “Что насчет того, когда телефон начнет звонить с просьбами о вознаграждении, которое назначит бывший мэр?” - Спросил Босх. “Можем ли мы получить какую-либо помощь с этим?”
  
  “Это был просто рекламный трюк”, - сказал Краудер. “Он баллотируется на пост губернатора”.
  
  “Не имеет значения”, - сказал Босх. “Нам все еще будут звонить, и мы не можем весь день висеть на телефоне”.
  
  Краудер посмотрел на Сэмюэлса, который покачал головой.
  
  “У всех есть активные случаи”, - сказал Сэмюэлс, имея в виду другие команды в составе. “И теперь вы двое выпадаете из общей массы. Я не представляю, как можно посвятить этому еще одно тело ”.
  
  Потеря Босха и Сото на неизвестное количество времени была едва ли приемлема для Сэмюэлса. Отказ от дополнительных детективов, чтобы отвечать на звонки с подсказками, не был чем-то, что он даже отдаленно хотел принять.
  
  Босх ожидал, что запрос будет отклонен, но об отказе было бы полезно упомянуть позже, если они с Сото попросят о чем-то другом. У Краудера был стиль руководства "давай-и-бери", и напоминание о том, что он отклонил их последнюю просьбу, могло склонить чашу весов в сторону одобрения.
  
  “И еще кое-что”, - сказал Сэмюэлс. “Был ли этот парень Мерсед вообще гражданином?”
  
  Босх мгновение смотрел на него, прежде чем ответить. Сото прыгнул вперед него.
  
  “Почему?” - спросила она. “Разве это имеет значение?”
  
  Она попала в точку. Если Сэмюэлс предлагала не привлекать к делу лишних людей, потому что жертва не была гражданином, то она хотела, чтобы это было открыто. Босху понравилось, что она задала этот вопрос. Но прежде чем Сэмюэлс ответил, Краудер прекратил обсуждение вопроса.
  
  “Позвольте мне посмотреть, что я могу сделать”, - сказал Краудер. “Может быть, одна из тех дам из отдела по борьбе с наркотиками сможет приехать сюда и отвечать на звонки в течение нескольких дней. Я думал о том, чтобы попросить шефа помочь со всеми вызовами, которые мы получаем на ежедневной основе в любом случае. Я дам тебе знать. Должен сказать, после того, как гребаный Зейас отдал этот отдел, я действительно был бы не против посмотреть, как он выписывает чек на пятьдесят тысяч.”
  
  “Вас понял”, - сказал Босх.
  
  Это было правдой. Зейас не был другом Департамента, пока работал в офисе мэра. Он пользовался поддержкой большинства в совете, которое придерживалось его политики и удовлетворяло его просьбы. За восемь лет, что они контролировали городское правительство, они неоднократно урезали бюджет Департамента на сверхурочную работу и заняли жесткую позицию даже в отношении минимального повышения заработной платы девяти тысячам присяжных полицейских города.
  
  Босх знал, что встреча окончена. Он встал, и Сото последовал его примеру. Сэмюэлс остался сидеть. Он собирался обсудить все с капитаном после того, как они уйдут.
  
  “Сорок восемь часов, и давай поговорим, Гарри”, - сказал Краудер.
  
  “Ты понял”.
  
  Босх и Сото вернулись в свою каморку, где их столы были сдвинуты к правой и левой половине стены, и они работали спиной друг к другу. Это был пережиток того, как была организована группа с его предыдущим партнером, Дейвом Чу. Это сработало хорошо, потому что Чу был опытным следователем и не нуждался в том, чтобы Босх наблюдал за ним через стол. Но Сото даже близко не подходил к статусу ветерана, и Bosch потребовал, чтобы городские службы вышли и перестроили пространство так, чтобы два стола были обращены друг к другу. Он сделал этот запрос на той неделе, когда Сото начал работать в подразделении, и все еще ждал.
  
  На столе Босха лежал футляр с инструментами, коробка для улик и папки, которые они оставили перед тем, как отправиться на пресс-конференцию. Босх ждал с тех пор, как они покинули Холленбек, чтобы открыть коробку и запустить руки в дело. Он остался стоять и перочинным ножом разрезал красную ленту на коробке. На коробке не было наклейки с цепочкой улик, поэтому он понятия не имел, как давно Рохас и Родригес запечатали ее.
  
  “Мне понравилось то, что вы там сказали”, - сказал Босх. “О том, что мы продолжаем расследование”.
  
  “Это было несложно”, - сказал Сото. “Как вы думаете, почему Сэмюэлс спросил, был ли Мерсед гражданином?”
  
  “Потому что он любитель карандашей. Он заботится о статистике и о том, чтобы большинство людей работали с большинством дел, потому что это приводит к улучшению статистики. Он хотел бы, чтобы мы забыли о Мерсед и перешли к чему-нибудь полегче ”.
  
  “То есть, если бы Мерсед не был гражданином, он бы не считался, и мы могли бы перейти к следующему?”
  
  Босх оторвал взгляд от коробки и посмотрел на нее.
  
  “Политика”, - сказал он. “Добро пожаловать в отдел убийств”.
  
  Он открыл коробку и был удивлен, обнаружив, что в ней было очень мало. Он достал две стопки коробок для DVD, скрепленных резинками. Он отложил их в сторону, а затем достал упакованные в отдельные пакеты куски окровавленной одежды. Это была одежда мариачи, в которой Мерсед был застрелен.
  
  “Сукин сын”, - сказал Босх.
  
  “Что?” Спросил Сото.
  
  Он поднял коричневый бумажный пакет, в котором была белая блузка с засохшей кровью на ней.
  
  “Это рубашка Мерсед”, - сказал он. “Он был в нем, когда в него стреляли”.
  
  Он протянул ей пакет, и она держала его обеими руками, заглядывая в него.
  
  “Хорошо”, - сказал Сото. “И что?”
  
  “Ну, я пока мало что знаю об этом деле, потому что мы не просматривали документы, но я помню, что, когда Зейас баллотировался на пост мэра, он продолжал катать Мерсед в инвалидном кресле на всех своих митингах. И иногда на нем предположительно была окровавленная рубашка, которая была на нем в тот день в ”плазе "."
  
  На лице Сото отразился шок от того, что Зейас, ее герой, опустился так низко, что устроил обман перед публикой, чтобы заручиться сочувствием и голосами.
  
  “Это так печально, что он сделал это”.
  
  Босх долгое время цинично относился ко всем политикам. Но он чувствовал себя неловко, преподав урок Сото.
  
  “Черт возьми, он, вероятно, даже не знал”, - сказал он. “Вы знаете этого парня Спивака, который работает на него и был там на пресс-конференции? Он занимался городской политикой столько, сколько я себя помню. Он из тех парней, которые могли бы состряпать это и не беспокоить своего кандидата деталями. Он настоящий наемник ”.
  
  Сото, не говоря ни слова, вернул Босху рубашку в пакете. Он положил ее на свой стол вместе с другими предметами одежды и снова заглянул в коробку. Внизу была стопка фотографий с места преступления размером 8 х 10, и это было все. Он был разочарован тем, что в результате дела было получено так мало вещественных доказательств.
  
  “Вот и все”, - сказал он. “Это все, что они придумали”.
  
  “Мне жаль”, - сказал Сото.
  
  “О чем ты сожалеешь? Это не твоя вина ”.
  
  Он взял одну из стопок DVD-дисков и оторвал резинку. Там было шесть разных пластиковых ящиков, и на них были пометки с именами, датами и событиями — все, кроме одного, произошли до дня стрельбы на Марьячи Плаза. Четыре из них были свадьбами, а два - празднованием дня рождения.
  
  “Должно быть, это видео выступлений группы Мерсед на свадьбах и все такое”, - сказал он.
  
  Он снял ленту со следующей стопки и обнаружил разные маркировки на каждом из трех ящиков.
  
  МОСТ на 1-й УЛИЦЕ
  
  ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Для МАРИАЧИ И МУЗЫКА
  
  ПОКИТО ПЕДРО
  
  “Покито Педро’, ” прочитал Босх вслух.
  
  “У маленького Питера”, - сказал Сото.
  
  Босх посмотрел на нее.
  
  “Прости”, - сказала она. “Я думаю, ты знал это”.
  
  “Перестань извиняться каждые пять минут. Я думаю, что это вид с камеры на площадь. ”Покито Педро" — это ресторан в полуквартале вниз по улице от площади — я видел его сегодня, когда мы проходили мимо - и тогда они установили камеры на мосту на Первой улице, чтобы попытаться остановить самоубийства ".
  
  “Какие самоубийства?”
  
  “Примерно десять или двенадцать лет назад девушка спрыгнула с моста в бетонное русло реки. А потом появилась кучка подражателей. Другие дети. Странно, как будто самоубийство было заразным или что-то в этомроде. Итак, КалТранс установил камеры, чтобы они могли следить за мостом в центре связи, где у них есть камеры на популярных сайтах самоубийств. Знаешь, если кажется, что кто-то набирается смелости для прыжка, они могут послать кого-нибудь, чтобы попытаться остановить их ”.
  
  Сото кивнул.
  
  “Мы должны взглянуть на это”, - сказал Босх.
  
  “Сейчас?” Спросил Сото.
  
  “Когда мы доберемся до них. Мы должны прочесть книги. Это всегда отправная точка ”.
  
  “Как ты хочешь их разделить?”
  
  “Я не знаю. Нам обоим нужно ознакомиться со всеми аспектами дела. Мы оба прочитали все — даже папку с советами. Но если мы отправим их за вторым экземпляром, мы потеряем неделю на ожидание. Так почему бы тебе не пойти первой, а я вернусь в лабораторию и заберу пулю и отчет Чанга. К тому времени, как я вернусь, ты, вероятно, будешь работать над второй книгой, а я возьмусь за первую ”.
  
  “Нет, может быть, тебе стоит начать. У меня сегодня встреча в час дня. Я мог бы сейчас вернуться в лабораторию, затем пойти перекусить, прежде чем отправиться в Чайнатаун. К тому времени, как я вернусь, ты будешь работать над второй книгой ”.
  
  Босх кивнул. Ему понравилась идея иметь возможность сразу погрузиться в книги об убийствах. Под “моей встречей” Сото подразумевала свое еженедельное посещение психиатра в Центре поведенческих наук в Чайнатауне. Поскольку она участвовала в перестрелке со смертельным исходом — в данном случае ее партнер и двое вооруженных людей, — ей потребовалось пройти постоянное психологическое обследование и посттравматическую стрессовую терапию в течение года после инцидента.
  
  “Звучит заманчиво”.
  
  Он положил две стопки DVD на край своего стола и положил упакованную одежду обратно в коробку для улик. Затем он поставил коробку на пол за своим стулом и сосредоточился на футляре для инструментов. Прежде чем открыть его, он изучил все наклейки, покрывающие его переднюю панель. Это показало, что Мерсед был странствующим музыкантом с остановками по всей Центральной долине вплоть до Сакраменто и на юг по всем частям Мексики. Там также были наклейки из приграничных городов США в Аризоне, Нью-Мексико и Техасе.
  
  Босх открыл футляр и внимательно изучил "виуэлу".Отделение, в котором он находился, было обшито пурпурным бархатом. Он осторожно вынул инструмент и поднял его за шейку. Он повернул его так, чтобы видеть выходное отверстие, проделанное пулей в спине. Оно было больше, чем входное отверстие спереди, потому что пуля превратилась в гриб во время первого удара.
  
  Теперь он прижимал его к телу, как музыкант, проверяя, где отверстие от пули совпадет с его собственным торсом.
  
  “Лестница на небеса’, Гарри.”
  
  Босх заглянул в следующий модуль. Просьба была озвучена Тимом Марсией, шутником из отряда.
  
  “Не в моем стиле”, - сказал Босх.
  
  Согласно сообщению в Times, которое он прочитал тем утром, Мерсед сидела на столе для пикника, когда в нее попала пуля. Босх сел на свой рабочий стул и положил прибор на бедро. Он перебрал пять струн один раз и снова проверил расположение пулевого отверстия.
  
  “После того, как заберешь вещи у Чанга, сходи в баллистическую экспертизу и посмотри, сможешь ли ты найти кого-нибудь, кто встретит нас завтра на Марьячи Плаза с набором траектории”.
  
  Сото кивнул.
  
  “Я сделаю. Что такое набор для определения траектории?”
  
  “Трубки и лазеры”.
  
  Босх снова заиграл на виуэле.
  
  “У нас есть две дырки в этом, а затем у нас есть место, где пуля попала в Мерсед. Если мы сможем приблизительно определить его местоположение, возможно, нам удастся определить, откуда прилетела пуля. Теперь, когда мы знаем, что это была винтовка, я думаю, мы ищем насест ”.
  
  “Ты не думаешь, что Рохас и Родригес уже сделали это?”
  
  “Нет, если бы они думали, что это был пистолет или проезжавший мимо автомобиль. Как я и говорил капитану, винтовка меняет все. Это означает, что это, вероятно, не было случайным. Вероятно, это был не наездник и, возможно, это даже не связано с бандой. Мы начинаем с нуля, и первое, что нам нужно сделать, это выяснить, откуда прилетела пуля ”.
  
  “Понял”.
  
  “Хорошо. Увидимся после Чайнатауна”.
  
  
  
  6
  
  Босх всегда мог многое рассказать о детективах и о том, как они работали над своими делами, по тем досье, которые они вели. Полные резюме, разборчивые заметки и логичный ход отчетов - все это отличительные признаки хорошо проведенного расследования. Босх также знал, что в большинстве пар детективов существует разделение труда. Часто одному следователю поручали оформление документов из-за его или ее таланта к письменному слову или потому, что это просто соответствовало его или ее личности. Это было так же просто, как разделить мозги и мускулы. В своих партнерских отношениях Bosch всегда предпочитал избегать бумажной волокиты. Но так получалось не всегда, и он всегда уделял внимание деталям, когда был автором записи.
  
  Босху казалось, что Родригес был рекордсменом, когда дело касалось партнерства Рохаса и Родригеса. Его подпись стояла почти на всех документах, и это дало представление о его негодовании по поводу того, что дело забрали. Его резюме были краткими и полными. Никаких разговоров с полицейским или Джо Фрайди, только стенография фактов, мэм. В его отчетах свидетелей удалось отразить личности людей, а также их заявления, и это было очень полезно для Bosch. Это также заставило его осознать, что он неправильно оценил Родригеса и Рохаса во время противостояния в Холленбеке. Родригес был расстроен, потому что ему было небезразлично это дело, в то время как его партнер, Рохас, не разделял той же внутренней связи с ним. Это означало, что Босху нужно было найти способ наладить контакт с Родригесом и преодолеть свой гнев. Он был тем парнем, к которому можно было обратиться.
  
  Основы дела были изложены на первых страницах синей папки, которую только сейчас можно было бы назвать "Книгой убийств". Отчет об инциденте от 10 апреля 2004 года содержал информацию о том, кто, что, когда и где, и был базовым документом по делу.
  
  Орландо Мерсед и трое его товарищей по группе закончили выступление рано утром - вечеринку по случаю пятнадцатилетия девушки, которую ее родители устроили на острове посреди озера в Эко-парке. Была суббота — самый загруженный рабочий день, — поэтому группа поехала на своем фургоне обратно в Mariachi Plaza в надежде найти вторую работу на вечер. Площадь была переполнена другими мариачи, ожидающими и надеющимися на работу. Четверо мужчин, которые составляли Лос Рейес Халиско, нашли место, чтобы посидеть за столом для пикника на восточной стороне площади. Четверо мужчин играли на своих инструментах и следовали традиции музыкальных дуэлей с другими группами на площади. Грохот музыки был настолько громким, что очень немногие люди на площади услышали выстрел. Те, кто действительно слышал звук, сообщили, что он доносился с западной стороны треугольной площади, где она граничит с Бойл-авеню. Согласно отчету, написанному Родригесом после изучения свидетельских показаний, Мерсед сидел на сборном бетонном столе, положив ноги на скамейку. Его товарищи по группе не слышали выстрела и не заметили, что в него попали, пока он не свалился со стола для пикника на землю. Один из музыкантов позвонил в 911 в 16:11 вечера.
  
  Поскольку некоторые слышали выстрел, а другие нет, сцена на площади была описана в отчетах как хаотичная. Те, кто слышал выстрел или видел, как Мерсед упал, запаниковали и бросились в укрытие. Те, кто не знал, что происходит, были сбиты с толку. Некоторые следовали за убегающими, а некоторые кружили, недоумевая, что происходит. Следствие не представило свидетелей, которые видели, как боевик стрелял из проезжающей машины или шел пешком. Свидетели не видели никого из подозреваемых, убегающих с места происшествия, но многие очевидцы согласились с тем, что выстрел был произведен со стороны площади на Бойл-авеню.
  
  Норт-Бойл-авеню была главной улицей в районе Бойл-Хайтс, а также проходила через сердце территории, контролируемой крупной и жестокой уличной бандой латиноамериканцев, известной как White Fence. Банда получила свое название от белого забора из штакетника, который окружал церковь Ла Пурисима. Истоки банды восходили к мужскому клубу при церкви в 1930-х годах. Название White Fence эволюционировало на протяжении десятилетий, чтобы стать символом разделительной линии между белой англоязычной элитой города и латиноамериканским населением Восточного Лос-Анджелеса. Грань между теми, у кого есть деньги, и теми, кто убирал их дома и подстригал их газоны. Помимо этнической гордости и солидарности, банда стала одной из самых жестоких и внушающих страх в городе, часто нападая на то же самое латиноамериканское население. Граффити WF покрыли почти все стены и поверхности Марьячи Плаза. Отдел разведки банд полиции Лос-Анджелеса подозревал, что члены WF регулярно взимали “налог” с музыкантов, которые ждали там работы.
  
  Детективы Родригес и Рохас впервые обратили внимание на Белый забор. Ответвляющаяся от Бойл-авеню и образующая заднюю границу площади Плезант-авеню была Плезант-авеню, где, как было известно, жили несколько закоренелых участников White Fence. Хотя товарищи Орландо Мерседа по группе заявили следователям, что они не были вовлечены в спор с White Fence, и к ним никто не обращался с просьбой заплатить бандитский налог, Рохас и Родригес сосредоточились на бандитах с Плезант-авеню на начальных стадиях дела. Несколько членов банды были задержаны и допрошены в течение нескольких дней, последовавших за стрельбой. Никто не предоставил ничего, что указывало бы на банду или указывало на другой возможный мотив или источник стрельбы.
  
  Ни на Бойл, ни на Плезант-авеню не было найдено ни одной гильзы, и точное происхождение стрельбы так и не было установлено. Босху показалось странным, что стрельба на площади, где собралось более пятидесяти человек, не привела ни к одному заслуживающему доверия свидетелю. Такова была сила и угроза White Fence.
  
  Рохас и Родригес также провели предварительное расследование в отношении жертвы, чтобы попытаться определить, был ли Орландо Мерсед конкретной целью при стрельбе. В их выводах не было ничего, что указывало бы на то, что это было так. Им показалось и впоследствии было объявлено общественности, что он был случайной и невинной жертвой.
  
  Вскоре детективы были вынуждены собирать информацию о звонках от общественности. Ничего из этого не вышло. Список подозреваемых так и не был составлен, но из количества отчетов в журналах было ясно, что детективы сосредоточили большую часть своего внимания на человеке, застрелившем белого заборщика во втором поколении, известном как К. Б. Галлардо. Инициалы означали "Серко Бланка". Отец назвал его в честь банды, которой он поклялся в верности.
  
  Рохас и Родригес следовали обычной стратегии расследования с Гальярдо: привлечь его по меньшему обвинению и попотеть над большим. Они были убеждены, что Гальярдо знал, кто произвел выстрел в Марьячи Плаза, даже если он не отдавал приказа об этом сам. Они знали, что Гальярдо управлял автомастерской, которая была прикрытием для мясокомбината, где машины, украденные членами банды, разбирались и продавались по всей территории США и в Мексике на запчасти и металлолом. В этом случае они работали с детективами по угону автомобилей, чтобы совершить налет на El Puente Auto на 1-й улице через десять дней после стрельбы. Гальярдо был арестован за угон автомобиля и хранение краденого имущества, когда идентификационные номера на различных деталях в магазине были прослежены до автомобилей, которые, как сообщалось, были украдены из Вестсайда и долины Сан-Фернандо.
  
  Но человек, названный в честь банды, с которой он был связан, не раскололся. Несмотря на несколько часов допроса по поводу стрельбы в Мерседе, Гальярдо отказался признать какую-либо причастность и в конечном итоге вообще отказался разговаривать с детективами. В конце концов, он признал себя виновным по одному пункту обвинения в угоне автомобиля и провел шесть месяцев на ранчо "Уэйсайд Хонор".
  
  Сводный отчет Родригеса по делу К. Б. Гальярдо заключался в том, что он оставался серьезным подозреваемым в стрельбе в Мерседе. В отчете предполагалось, что мотивом стрельбы было внушить страх музыкантам, которые искали работу в Mariachi Plaza, и заставить их более сговорчиво платить налог на защиту White Fence. Согласно этой теории, Мерсед была случайной жертвой, ничего не подозревающим получателем пули, выпущенной без прицела на площадь. Последний раз детективы Холленбека разговаривали с Гальярдо два года назад, когда он был заключен в тюрьму Сан-Квентин за покушение на убийство. Как и прежде, Гальярдо ничего им не сказал.
  
  Босх закончил просмотр двух сборников дел до того, как Сото вернулась с назначенной встречи в Чайнатауне. Он перешел к DVD-дискам из коробки с уликами, прокрутив их на своем ноутбуке. Он начал с видеозаписей выступлений. Он несколько минут наблюдал за игрой группы на различных мероприятиях в помещении и на открытом воздухе. В первую очередь он сосредоточился на Орландо Мерседе, наблюдая за игрой этого человека и за тем, как он держит свой инструмент. Во всех видео, кроме одного, он играл стоя, но было единственное видео группы на сцене на свадьбе, где все четверо музыкантов сидели на стульях. Босх отметил, что Мерсед не держал инструмент на бедре во время игры. Он поднял ее повыше, прислонив к выступу своего растущего живота. Это было бы важно учитывать, когда они попытались воссоздать траекторию пули, поразившей Мерсед. То, как он сидел, когда играл, и как он держал инструмент, было бы двумя ключевыми моментами для понимания.
  
  Одно из видео с выступлением было датировано тем же днем, что и стрельба, и это была запись с вечеринки по случаю дня рождения в Echo Park, где Лос Рейес Халиско выступали ранее в тот же день. Хотя Босх быстро перемотал большинство других видеороликов, он просмотрел это целиком, надеясь уловить что-нибудь, что дало бы ключ к разгадке того, что произошло позже в тот день. Он, конечно, знал, что Рохас и Родригес, безусловно, сделали то же самое, но он был неустрашен. По крайней мере, Босх был уверен в себе как в исследователе и верил, что наблюдает то, чего не видят другие. Он знал, что это эгоистично, но здоровое эго было обязательным требованием работы. Вы должны были поверить, что вы умнее, жестче, храбрее и жизнестойче, чем неизвестный человек, которого вы искали. Работая с нераскрытыми делами, вы должны были верить в то же самое о детективах, которые работали над делом до вас. Если бы ты этого не сделал, ты пропал. Он надеялся, что сможет передать Сото это ощущение миссии в последний год его карьеры.
  
  Видео из Echo Park показало счастливую семью, празднующую квинсеанеру их дочери. Здесь было много друзей и членов семьи, а столы для пикника были уставлены традиционными блюдами и подарками. Девушка, оказавшаяся в центре внимания, была одета в белое платье и тиару с номером пятнадцать на ней. У нее был суд чести, в который входили шесть других девушек. Там танцевали, и группа играла песни, которые, по мнению Босха, были традиционными для празднования. В какой-то момент родители девочки осуществили две культурные традиции: мать подарила своей дочери “последнюю куклу”, символизирующую конец детства, а отец сменил ее обувь с сандалий без каблука на туфли на высоком каблуке, символизируя начало женственности.
  
  На видео было запечатлено много любви и пронзительности. Это отвлекло мысли Босха от расследования к его собственной дочери. Он нес постоянное бремя вины, когда дело касалось ее. Босх был родителем-одиночкой, но в основном отсутствовал из-за часов, отнимаемых у него работой. Его дочери сейчас было семнадцать, и у нее не было вечеринки "Сладкие шестнадцать". Он никогда не устраивал для нее никакого празднования дня рождения, кроме как отмечать его самим. Наблюдая за вечеринкой в Echo Park, он вспомнил о своих многочисленных недостатках как отца, и у него перехватило горло.
  
  Босх выключил видео. Он не увидел на ней ничего, что заставило бы его задуматься или дало какой-либо намек на стрельбу, которая должна была произойти всего несколько часов спустя. Мерсед и его товарищи по группе были профессионалами и не смешивались с гостями вечеринки. Они редко попадали в фокус камеры, но были замечены на заднем плане в течение нескольких моментов видео. Босх извлек диск и перешел ко второй стопке DVD-дисков.
  
  На этих DVD-дисках содержалась пленка с камер наблюдения возле площади. Как таковая, они не были специально сосредоточены на площади и запечатлели только фрагменты того, что произошло в тот день. К удивлению Босха, первое видео, которое он просмотрел, показало зернистое изображение Мерседа, снятого с большого расстояния. Насколько он знал, это никогда не было обнародовано. Видео было снято внутри магазина музыкальных принадлежностей mariachi, расположенного через 1-ю улицу от plaza. Камера была установлена в верхнем углу магазина, и ее целью было документировать и препятствовать магазинным кражам. Однако огонь проник через переднюю витрину магазина и через 1-ю улицу на площадь.
  
  Босх отступил назад и несколько раз прокрутил фрагмент видеозаписи, наблюдая, как Мерсед бренчит на своем инструменте, пока попадание пули в позвоночник не сбило его со стола на землю. Затем он, наконец, позволил видео продолжиться и внимательно наблюдал за действием, которое последовало за стрельбой. Изображения были темными из-за расстояния и надписи на витрине музыкального магазина. Фокус камеры также, очевидно, был направлен на интерьер магазина, а не на происходящее через улицу.
  
  В момент попадания пули Мерсед был окружен своими товарищами по группе. Он сидел на столе, положив ноги на сиденье скамейки. Справа от него сидел аккордеонист, а слева, на шаг назад, стоял гитарист. Место за столом занял трубач, который держал свой инструмент двумя руками и подносил его ко рту, чтобы сыграть.
  
  И снова Гарри наблюдал, как выстрел отбросил Мерсед со стола назад. Трубач немедленно отбежал вправо от кадра и исчез из кадра, в то время как гитарист начал нырять под край стола, поворачивая гитару так, чтобы она прикрывала его тело. Аккордеонист, казалось, был сбит с толку тем, что только что произошло. Судя по языку его тела, сначала он не понял, что Мерсед была застрелена. Только когда он увидел, что гитарист нырнул под стол, он тоже соскользнул вниз и переместился под его укрытие. После долгого молчания оба мужчины отошли от стола и подошли к Мерседу, чтобы помочь ему. Трубач вернулся в кадр и также опустился на колени рядом со своим павшим товарищем.
  
  Босх продолжал смотреть видео. Вскоре люди подбежали к столу для пикника и собрались вокруг жертвы стрельбы. Стало трудно видеть Мерсед среди всех остальных и этой активности.
  
  В течение следующих тридцати минут Босх наблюдал, как парамедики и полиция отреагировали на сигнал о стрельбе. Мерсед сначала лечили, когда она лежала на тротуаре, а затем ее подняли на каталку и выкатили из рамы. Стол для пикника и прилегающая территория были оцеплены желтой лентой с места преступления, и офицеры начали собирать свидетелей для детективов. На этом видео закончилось, и Босх задался вопросом, отредактировали ли Родригес и Рохас видео или было еще что-то, купленное в музыкальном магазине.
  
  Босх просмотрел два других видео, но ни одно из них не было для него таким интересным или полезным. У обоих были временные коды, которые позволили ему синхронизировать момент стрельбы, но они предоставили мало новой информации. Один снимок был сделан с камеры парковки у Покито Педро, по крайней мере, в квартале отсюда. На самом деле на ней была показана не большая часть площади Мариачи, а скорее перекресток Бойла и 1-й. Босх не видел на записи ни проезжающего мимо автомобиля, ни какой-либо банды, несущейся через перекресток в течение нескольких секунд после того, как произошла стрельба.
  
  Третья видеозапись с камеры наблюдения, установленной самоубийцей на мосту 1-й улицы. Это было в нескольких кварталах от площади, и вид на место стрельбы был перекрыт старым отелем на углу Бойл и 1-й. Босх просмотрел это однажды, посчитал, что оно бесполезно, и удалил его из ноутбука.
  
  Он на мгновение задумался обо всем. Он знал, что ему следует договориться о встрече с Родригесом и Рохасом, чтобы сесть и обсудить многие детали дела, а не разбирать его по частям, но он все равно снял трубку и позвонил в детективное бюро в Холленбеке. Он просил конкретно о Родригесе, хотя Рохас мог бы быть более откровенным.
  
  “Это детектив Родригес”.
  
  “Это Босх. Как у тебя дела?”
  
  Ответа нет. Босх подождал мгновение и продолжил.
  
  “Я только что закончил просмотр ваших материалов по делу Мерсед”.
  
  Он сделал паузу. По-прежнему ничего.
  
  “Я не собираюсь пускать дым вам в задницу, рассказывая, как тщательно вы, ребята, работали. Ты уже знаешь это. Но у меня есть несколько вопросов. Я мог бы попросить Рохаса, потому что сегодня он не был придурком, но я попросил тебя. Это твоя книга, Родригес. Я могу сказать. Я полагаю, ты тот, с кем мне нужно поговорить. Ты можешь мне помочь?”
  
  Снова никакого ответа, но на этот раз Босх ждал. В конце концов Родригес ответил.
  
  “Что ты хочешь знать, Босх?”
  
  Гарри кивнул. Его инстинкт был верен. У всех хороших было это пустое пространство внутри. Пустое место, где всегда горит огонь. За что-то. Назовем это правосудием. Назовем это потребностью знать. Назовите это необходимостью верить, что те, кто воплощает зло, не останутся скрытыми во тьме навсегда. В конце концов, Родригес был хорошим полицейским, и он хотел того же, чего хотел Босх. Он не мог оставаться злым и немым, даже если это могло стоить Орландо Мерседу его заслуг.
  
  
  
  7
  
  После телефонного звонка Босх сел за компьютер и начал печатать свой первый отчет по делу Мерсед. В первую очередь это была обновленная информация по делу, включая отчет о причине смерти и оценку существующих доказательств и версий расследования. Прошло двадцать минут, когда зазвонил телефон на его столе. Он поднял трубку, не глядя на дисплей, предполагая, что это Сото звонит после сеанса психотерапии.
  
  “Bosch.”
  
  “Да, я хочу зарегистрироваться для получения награды”.
  
  Босх понял, что это был звонок, вызванный заявлением бывшего мэра. Отвечая, он открыл интернет-окно на своем компьютере и зашел на веб-сайт Los Angeles Times.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "зарегистрироваться’, сэр? Это не лотерея. У вас есть информация, которая может нам помочь?”
  
  Конечно же, на первой странице новостного сайта уже была статья, дополненная фотографией Зейаса на пресс-конференции, объявляющей награду.
  
  “Да, я получил информацию”, - сказал звонивший. “Стрелявшего зовут Хосе. Ты можешь записать это ”.
  
  “Хосе что?”
  
  “Я не знаю эту часть. Я просто знаю, что это Хосе ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Я просто делаю”.
  
  “Он был стрелком”.
  
  “Это верно”.
  
  “Ты знаешь этого человека? Ты знаешь, почему он это сделал?”
  
  “Нет, но я уверен, что вы получите все это, как только арестуете его”.
  
  “Где мне его арестовать?”
  
  Мужчина на другом конце линии, казалось, насмехался над вопросом.
  
  “Я этого не знаю. Ты детектив.”
  
  “Хорошо, сэр, итак, вы говорите, что мне нужно выйти, найти и арестовать человека по имени Хосе. Ни фамилии, ни известного местонахождения. Ты знаешь, как он выглядит?”
  
  “Он похож на мексиканца”.
  
  “Хорошо, сэр, спасибо”.
  
  Босх повесил трубку, с силой швырнув ее на рычаг.
  
  “Придурок”, - сказал он себе.
  
  Телефон зазвонил снова, когда его рука все еще была на нем. Он ответил на звонок с раздражением в голосе.
  
  “Bosch.”
  
  “Да, у меня есть вопрос о вознаграждении”.
  
  Это был голос другого мужчины.
  
  “В чем вопрос?”
  
  “Если я сдамся, получу ли я награду?”
  
  Босх на мгновение остановился. Инстинкт подсказывал ему, что это такая же фальшивка, как и первый звонок.
  
  “Хороший вопрос”, - сказал он. “Не понимаю, почему бы и нет. Награда за информацию, которая приведет к осуждению. Я думаю, признание было бы подходящим. Ты планируешь признаться?”
  
  “Да, я знаю”.
  
  “Но мы должны были бы быть в состоянии доказать, что это сделали вы. Не могу просто поверить тебе на слово, ты понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Я понимаю”.
  
  “Так зачем ты это сделал?”
  
  “Потому что я ненавижу это дерьмо мариачи. Это Америка. Ты приходишь сюда, ты должен играть американскую музыку ”.
  
  “Я понимаю. И какое оружие вы использовали?”
  
  “Мой "Смит и Вессон". Я хороший стрелок ”.
  
  Босх кивнул сам себе, инстинкт подтвердился.
  
  “Я уверен, что так и есть. Спасибо за звонок ”.
  
  Он повесил трубку, затем долго смотрел на телефон, ожидая, что он вот-вот зазвонит. Конечно, это произошло, но он мог видеть на дисплее, что это был внутренний вызов. Он поднял его.
  
  “Bosch.”
  
  “Детектив, это Гвен с АТС”.
  
  Один из штатных операторов. Босх не был точно уверен, в какой части здания она находилась. Операторы мини—АТС обрабатывали все звонки, поступавшие по общим линиям - например, по главному номеру отдела по расследованию ограблений и убийств, который был включен в статью в Times, — и распределяли их по мере необходимости.
  
  “Да, Гвен”.
  
  “Теперь у меня есть говорящий по-испански для получения награды от Merced. Ты хочешь взять это?”
  
  Босх покачал головой. Нападение, о котором он предупреждал Краудера и Сэмюэлса, начиналось.
  
  “У меня сейчас нет испаноговорящего. Узнай имя и номер, и кто-нибудь им перезвонит ”.
  
  “Будет сделано”.
  
  На этот раз Босх повесил трубку чуть более мягко. Он переключился на веб-сайт La Opinión, кликнул на страницу с местоположениями и, конечно же, увидел еще одну фотографию Зейаса и статью о деле Мерсед и сопутствующее предложение о вознаграждении. Он был немного ошеломлен тем, как быстро СМИ продвигали эту историю.
  
  Он вернулся к отчету, который писал, и ускорил темп. Он хотел убраться из офиса, скоро вернется Сото или нет. У него было ощущение, что телефон скоро станет якорем, обвитым вокруг его шеи. Он бы утонул в этих призывах. Прежде чем он закончил печатать, телефон зазвонил еще раз, и это снова был самый первый звонивший.
  
  “Эй, ты взял мое имя не ради награды”.
  
  “Это верно, сэр. Мне не нужно твое имя.”
  
  “Ну, а как насчет награды?”
  
  “Награды не будет. Не для тебя”.
  
  “Говорю тебе, это парень по имени Хосе. Он сделал это ”.
  
  “Если мы арестуем парня по имени Хосе, ты мне перезвонишь, хорошо?”
  
  На этот раз Босх с такой силой швырнул трубку на рычаг, что привлек внимание детективов в других кабинках. Он не предложил никаких объяснений. Когда его рука все еще была на телефоне, он зазвонил снова. Он поднял его и хрипло спросил: “Что?”
  
  “Это Гвен из PBX?”
  
  “Ох. Да, Гвен, что это?”
  
  “Я просто хотел, чтобы вы знали, что говорящая по-испански отказалась назвать мне свое имя или номер”.
  
  “Хорошо, Гвен. Я думаю, это единственный звонок, о котором мне не нужно беспокоиться. Спасибо тебе ”.
  
  После этого Босх быстро завернул отчет, который он писал, распечатал его на бумаге с тремя отверстиями и вставил в книгу убийств. Затем он поднял телефонную трубку, набрал номер АТС и попросил Гвен.
  
  “Гвен, это детектив Босх. Я собираюсь быть на месте, а мой партнер недоступен. Можете ли вы переадресовывать любые поступающие звонки, касающиеся дела Мерсед и награды, лейтенанту Сэмюэлсу?”
  
  “Лейтенант Сэмюэлс. Да, я могу.”
  
  “Хорошо. Спасибо. Почему бы вам не сделать там пометку, что все подобные звонки должны поступать лейтенанту до дальнейшего уведомления от меня.”
  
  “Будет сделано, детектив. Хорошего дня”.
  
  “Ты тоже, Гвен”.
  
  Босх встал, проверяя часы на стене над дверью в отделение. Психологические сеансы Сото обычно длились час, с получасовым временем в пути в обе стороны. Даже если она заходила в криминалистическую лабораторию, чтобы забрать пулю из Ган Чанга, она должна была уже вернуться. Это раздражало его, потому что у Сото была склонность исчезать или терять счет времени. Он хотел, чтобы все продолжалось, но она отсутствовала в действии. Он не хотел звонить ей на мобильный, на случай, если она все еще была на сеансе с доктором Инохос, главным психиатром отделения. Но он был расстроен, потому что Сото не потрудилась отправить ему сообщение о том, что ее задержали. В любом случае, это не он должен рассылать сообщения и звонить с вопросом "где ты".
  
  Он схватил свои ключи и видеодиски. На доске объявлений на стене рядом с дверью он написал "Лаборатория" рядом со своим именем и направился к выходу.
  
  Родригес сказал ему, что они с Рохасом не отнесли записи наблюдения в лабораторию, чтобы посмотреть, можно ли внести какие-либо улучшения в визуальные эффекты. Он объяснил, что это не казалось стоящим шагом, учитывая, что на видео не был запечатлен стрелявший. Кроме того, десять лет назад видеоэкспертиза сводилась к тому, что лабораторная крыса еще раз просматривала отснятый материал, который детектив уже изучил.
  
  Сегодня все было по-другому. Там было специальное подразделение по обработке видео и данных с экспертами, которые могли усиливать звук и визуальные эффекты, часто передавая информацию, которая не была очевидна при обычном просмотре. В последнее десятилетие произошел взрыв в использовании видеозаписей в качестве инструментов расследований. Лос-Анджелес был городом камер, государственных и частных, и теперь поиск камер на месте преступления стал стандартным протоколом, точно так же, как всегда было стандартным стучать в двери и искать свидетелей. Это потребовало создания VFU — Подразделения видео судебной экспертизы. Не все камеры были созданы одинаковыми, и потребовался определенный опыт, чтобы максимально использовать потенциал изображений и звуков, снятых на местах преступлений или вблизи них.
  
  Босху потребовалось двадцать минут, чтобы добраться до лаборатории. По дороге ему позвонила Сото и сказала, что только что закончила сеанс психотерапии.
  
  “Ее поддержали новыми шутерами”, - сказала она. “Но сейчас я направляюсь в лабораторию, чтобы забрать пулю”.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал Босх. “Сейчас я направляюсь туда с видеозаписями. Я схожу к Гану и заберу пулю ”.
  
  “Я думал...”
  
  Она не закончила, но Босх знал, о чем она собиралась спросить.
  
  “Верно, да, я просмотрел их все, и там было не так уж много”, - сказал он. “Камера в музыкальном магазине засняла, как Мерсед был сбит, но все это довольно мутно. Я надеюсь, что видеоустройство сможет что-нибудь с этим сделать ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Ее голос не звучал смягченным.
  
  “Если хочешь, я могу подождать, дать тебе взглянуть, прежде чем прогонять это”.
  
  “Нет, нет, продолжай. Ты мог бы с таким же успехом. Ты вернешься в отряд после?”
  
  “На самом деле я пытаюсь держаться подальше от команды. Информация о награде экс-мэра уже попала на сайты СМИ, и поступают звонки. Я хочу работать над делом, а не над телефонами ”.
  
  Босх заехал на парковку перед зданием криминалистической лаборатории и начал искать свободное место.
  
  “Но что, если мы получим правильный звонок?”
  
  “Миллион к одному, если вы спросите меня. Но если кто-то действительно сможет доставить стрелка, они доберутся до нас. В любом случае, прямо сейчас все звонки у меня идут Сэмюэлсу. Может быть, это разожжет пожар и заставит его подключить кого-нибудь к звонкам, чтобы мы могли работать над делом ”.
  
  “Хорошо, так во сколько ты хочешь, чтобы я настроил траекторию баллистической экспертизы на завтра?”
  
  Босх забыл об этом. Теперь он подумал, что это может быть слишком рано.
  
  “Я хочу повременить с этим сейчас. Давайте посмотрим, что они придумали на видео. Это могло бы помочь задать траекторию ”.
  
  “Хорошо. Куда ты хочешь, чтобы я пошел сейчас?”
  
  “Дай мне тридцать минут и встретимся на Марьячи Плаза. Давайте посмотрим, оставили ли СМИ это место в покое ”.
  
  “Это даст мне время зайти в "Старбакс". Ты чего-нибудь хочешь?”
  
  Босх на мгновение задумался о своем уровне кофеина.
  
  “Нет, я в порядке. Я просто увижу тебя там ”.
  
  Босх припарковался и вышел. Когда он шел к стеклянным дверям лабораторного корпуса, его телефон зазвонил снова. Это был лейтенант Сэмюэлс.
  
  “Босх, где ты, черт возьми?”
  
  “Собираюсь пойти в лабораторию — я написал это на доске. Что случилось?”
  
  “Дело в том, что телефон начинает сходить с ума от звонков с чаевыми”.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я с этим сделал, Л-Т? Я работаю над этим делом. У меня здесь две остановки в лаборатории, а потом я встречаюсь со своим напарником на месте преступления. Я говорил тебе, что это должно было случиться ”.
  
  “Где сейчас Счастливица Люси?”
  
  “У нее сеанс психотерапии в среду днем. Поступает что-нибудь стоящее?”
  
  “Откуда, черт возьми, мне знать? Ты все это подстроил, Босх!”
  
  “Я ничего не подстраивал. Я с самого начала не хотел, чтобы там была объявлена какая-либо награда. Я знал—”
  
  “Неважно. Я соединю кого-нибудь с телефонами. Начиная с завтрашнего утра”.
  
  Сэмюэлс повесил трубку, прежде чем Босх смог ответить. Но он улыбался, когда толкнул двери в криминалистическую лабораторию.
  
  
  
  8
  
  Лючия Сото уже была на Марьячи Плаза, когда Босх добрался туда. Не было никаких явных признаков того, что кто-либо из средств массовой информации все еще находился на месте происшествия. Босх пересек площадь, осматривая все это. Там начинало собираться много музыкантов, надеющихся попасть на вечерние концерты. Парковочные места на тротуаре вдоль Бойл-авеню были заставлены бампер к бамперу фургонами, ярко раскрашенными названиями и номерами телефонов групп. Все скамейки и столы на площади были заняты.
  
  Сото разговаривал с тремя мужчинами, втиснутыми на единственную скамью, их инструменты в футлярах стояли у их ног. На них были одинаковые черные полупальто из золотой парчи и белые блузки с завязками-шнурками. Босх кивнул им и присоединился к своему напарнику. Сото держал в руках какой-то кофейный напиток со льдом и взбитыми сливками сверху.
  
  “Гарри, эти люди были здесь в тот день, когда застрелили Мерсед”, - взволнованно сказал Сото.
  
  “Что они помнят?” он спросил.
  
  “Они сидели прямо здесь. Они вскочили и зашли за статую, когда услышали выстрел ”.
  
  Босх посмотрел за скамейку на бронзовую статую женщины, упершей руки в бедра, в шали поверх платья с рисунком. Статуя стояла на большом пьедестале из бетона и дерева. Табличка на основании статуи идентифицировала женщину как Луча Рейес, королеву мариачи, которая жила и выступала в Лос-Анджелесе в 1920-х годах. Она была из Гвадалахары.
  
  “Были ли они допрошены в то время?”
  
  Сото поговорил с мужчинами по-испански, а затем перевел их ответы Босху, хотя сам понял многое из того, что было сказано.
  
  “Да, они дали показания”.
  
  Босх кивнул, но не смог вспомнить ни одного заявления из протокола убийства, в котором фигурировали свидетели, сообщавшие, что они использовали статуэтку в качестве прикрытия. Вероятно, они были опущены как несущественные.
  
  “Попроси их показать нам, где они спрятались у статуи”.
  
  Сото спросил мужчин, и один из них встал и подошел к статуе. Он присел, положил руки на пьедестал и сделал вид, что осматривает ноги статуи, чтобы увидеть, кто стрелял. Он смотрел в сторону Бойл-авеню.
  
  Босх снова кивнул, пытаясь увидеть все так, как это было в тот день.
  
  “Что заставило их думать, что выстрел был произведен вон оттуда?” спросил он, указывая.
  
  Сото перевел, и мужчина сначала пожал плечами, а затем один из мужчин, все еще сидевших на скамье подсудимых, ответил слишком быстро, чтобы Босх мог разобрать.
  
  “Он сказал, что услышал выстрел и побежал в укрытие. Двое других мужчин последовали за ним, но не были уверены, что они что-то слышали. Они только что видели, как все бежали ”.
  
  “Что он видел?”
  
  Двое мужчин покачали головами, а третий сказал, “Ничего”.
  
  “Они знали Мерсед?”
  
  И снова Сото переводил и слушал.
  
  “Не совсем”, - наконец сказала она Босху. “Они знали его по ”плазе", когда он ждал джобса".
  
  Босх отступил и направился к эскалаторам, которые вели вниз, к подземной станции метро. Стеклянная конструкция, служившая крышей, имела ярко выраженный ацтекский мотив и была выполнена в виде крыла гигантского орла, прикрывающего вход. Оперение крыла представляло собой разноцветные стеклянные панели, которые отбрасывали солнечные лучи на площадь в смешении цветов.
  
  Между эскалаторами "вверх" и "вниз" была широкая, выложенная плиткой лестница. Босх повернулся на верхней площадке лестницы и оглянулся на площадь. Затем он посмотрел налево через 1-ю улицу в музыкальный магазин, где камера зафиксировала стрельбу из "Мерседа". Босх сделал небольшой шаг вправо и прикинул, что находится очень близко к тому месту, где находился стол для пикника, за которым сидела Мерсед. Он знал, что это предположение не имеет юридической силы. Команда баллистиков разберется с этим позже. Но на данный момент Босх знал, что находился недалеко от того места, где сидел Мерсед, когда в него попала пуля.
  
  Он оглянулся в сторону Бойл-авеню, в том направлении, откуда прилетела пуля. Поскольку Босх теперь отбросил идею о том, что пуля была выпущена из проезжающей машины или даже с уровня земли, его взгляд сосредоточился на здании через улицу, которое занимало угол напротив площади. В прежние годы Босх хорошо знал отель "Бойл". Неофициально, но более известное как отель Mariachi, трехэтажное каменное здание, построенное по проекту королевы Анны, насчитывало более ста лет и было одним из старейших действующих сооружений во всем Лос-Анджелесе. Но за десятилетия она пришла в упадок, превратившись в кишащую тараканами ночлежку для путешествующих мариачи и транзитных клиентов. Босх не раз заходил в отель "Марьячи" с фотографией в руках, разыскивая подозреваемого, которого он выследил на месте преступления.
  
  Но теперь все было по-другому. Отель Boyle был реконструирован за несколько миллионов долларов в соответствии с проектом строительства станции метро в Mariachi Plaza. Это больше не было даже отелем. Это был многофункциональный комплекс, предлагающий недорогие апартаменты и коммерческие помещения. Его фасад из красного кирпича и фирменный купол на крыше были сохранены в процессе реконструкции, но даже по так называемым доступным ценам арендная плата была слишком высока для большинства мариачи, которые проезжали через Восточный Лос-Анджелес, и теперь им приходилось снимать жилье в другом месте.
  
  Сото подошел к Босху и проследил за направлением его взгляда.
  
  “Вы думаете, выстрел раздался оттуда?” - спросила она.
  
  “Могло быть”, - сказал Босх. “Пойдем, проверим это”.
  
  Они пошли обратно через площадь, Босх видел, что все больше и больше музыкантов начинают собираться вокруг скамеек и столов. Было почти пять, и пришло время искать работу и надеяться на нее. Босх заметил небольшой магазин позади одного собрания музыкантов. Libros Schmibros. Табличка на двери гласила, что это книжный магазин и бесплатная библиотека. Он указал на нее, не сбавляя шага.
  
  “До того, как все это было латиноамериканским, это было еврейское”, - сказал он. “В двадцатые и тридцатые годы. К пятидесятым годам все переезжали в Фэрфакс ”.
  
  “Белый полет”, - сказал Сото.
  
  “Вроде того. Я думаю, что здесь жил один из моих бабушки и дедушки. Что-то в этом месте я помню. Старая станция Холленбек, я приезжал сюда с моей матерью в пятидесятые ...”
  
  Было какое-то туманное, смутно неприятное воспоминание, к которому Босх не мог прикоснуться. Первые одиннадцать лет своей жизни он жил со своей матерью, и временами они были такими же мимолетными, как обитатели старого отеля Mariachi. Было слишком много мест, которые нужно запомнить, и все это было пятьдесят лет назад. Он попытался сменить тему.
  
  “Где ты выросла, Люси?”
  
  “Все кончено. Моя мать была родом из округа Ориндж, расположенного неподалеку от Эль-Торо, а семья моего отца была отсюда. Его родителей вытолкнули из ущелья Чавес в сороковых. Они оказались в Уэстлейке, и я там родился. Но я в основном вырос в Долине. Пакойма.”
  
  Босх кивнул.
  
  “Тогда, я полагаю, это означает, что ты не фанат ”Доджерс"", - сказал он.
  
  “Никогда не ходила ни на одну игру и никогда не буду”, - сказала она. “Мой отец убил бы меня, если бы когда-нибудь услышал, что я ушла”.
  
  Это был один из крупнейших захватов земель в истории города, и Босх хорошо знал эту историю, так как всю свою жизнь пытался противопоставить своей любви к бейсболу и "Доджерс" неприглядную историю, похороненную под алмазом, где, будучи мальчиком, он наблюдал за подачей Сэнди Куфакса и Дона Драйсдейла. Ему казалось, что у каждого блестящего успеха в городе где-то есть темный шов, обычно просто вне поля зрения.
  
  На протяжении десятилетий Чавес-Рейвин был бедным анклавом мексиканских иммигрантов, которые теснились в лачугах, разбросанных среди холмов, и пытались пробиться туда, где в них нуждались, но не обязательно хотели. Окончание Второй мировой войны принесло городу новое процветание и федеральные деньги на обеспечение жильем бедных. План состоял в том, чтобы вывезти всех из ущелья Чавес, раскатать его, а затем перестроить, создав фруктовый сад из жилых башен с низким доходом, в которые бывшим жителям маленькой долины было бы предложено вернуться. Проекту даже дали бы название, которое отражало бы великую американскую мечту о достижении медного кольца: Elysian Park Heights.
  
  Некоторые покинули ущелье добровольно, а некоторых пришлось выталкивать. Дома, церкви и школы были разрушены. Но никаких башен так и не было построено. К тому времени мир изменился. Строительство башен для бедных было названо социализмом. Новый мэр назвал это неамериканскими расходами. Вместо этого город будущего решил, что ему нужна профессиональная спортивная команда, чтобы укрепить свой имидж и стать чем-то большим, чем киноколония и туманный форпост на западной окраине страны. "Бруклин Доджерс" пришли на запад, и сверкающий бейсбольный стадион был построен там, где должны были быть башни для бедных . Жители Чавес-Оврага были постоянно разбросаны, их наследники по сей день таят глубоко укоренившуюся обиду, и Элизиан-Парк-Хайтс был красивым названием, которое так и не вышло за рамки чертежей.
  
  Босх молчал, пока они не пересекли Бойл и не подошли к двойным дверям того, что когда-то было отелем Mariachi. Дверь была заперта, а рядом с ней находилась клавиатура для связи с арендаторами и администрацией. Сото посмотрел на Босха.
  
  “Ты хочешь войти?”
  
  “С таким же успехом можно”.
  
  Она нажала на кнопку рядом с наклейкой с надписью “Oficina”. Замок с жужжанием открылся без какого-либо запроса по внутренней связи о том, кто они такие. Босх поднял глаза и увидел камеру, установленную над головой в углу дверной обшивки.
  
  Сото открыл дверь, и они вошли в вестибюль. В стеклянных витринах, прикрепленных к стене, были справочник зданий и карта. Bosch сначала взглянул на карту и понял, что проект реставрации также был проектом консолидации. Три здания были объединены в один комплекс. Здание напротив — оригинальный отель Boyle, также известный на географических картах девятнадцатого века как Квартал Каммингс - теперь было перепрофилировано под коммерческое помещение, а два соседних здания были многоквартирными домами. Босх перешел к каталогу и увидел множество объявлений о небольших офисах, большинство из них для адвокатов / Abogado.
  
  Босх увидел лестницу справа от дверного проема и начал подниматься.
  
  “Офис управляющего находится здесь, внизу, Гарри”, - сказал Сото.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Мы можем зайти после того, как осмотримся”.
  
  На втором этаже Босх увидел три отдельных входа со стеклянными дверями в офисы, два из которых предназначались для адвокатов, таблички на обеих дверях обещали "Се Хабла Эспаньол".Третий офис — комната 211 - оказался незанятым и пустым.
  
  Босх отступил назад и оглядел коридор. Здесь было чисто и светло, совсем не так, как он помнил из предыдущих посещений здания. Он вспомнил крошечные квартиры и в конце коридора общую ванную, в которой пахло канализацией. Он был счастлив, что здание было спасено от такого неуважения и аварийного состояния.
  
  Гарри направился вверх по лестнице на следующий уровень, и Сото последовал за ним. На третьем этаже было больше офисов, половина из которых казалась незанятой. Он подергал дверь с надписью “Крыша”, и она оказалась незапертой. Он поднялся по следующей лестнице на купол, и Сото последовал за ним наверх.
  
  С купола открывался вид на 360 градусов, включая обширный переход через мост обратно в центр города. Босх мог видеть бетонную реку и железнодорожные пути, которые лентой огибали центр города. Повернувшись на восток, он посмотрел вниз на площадь. Он увидел, как участники одной группы укладывали инструменты в свой минивэн — у них был вечерний концерт.
  
  “Вы думаете, выстрел был произведен отсюда?” Спросил Сото.
  
  Босх покачал головой.
  
  “Я сомневаюсь в этом. Слишком открытая. И угол, вероятно, слишком крутой ”.
  
  Он поднял руки, как будто целился в дуло винтовки. Он направил воображаемый пистолет на верхнюю часть лестницы метро. Он кивнул самому себе. Подъем был слишком крутым, чтобы пуля прошла через инструмент Мерсед и туловище под видимым углом.
  
  “Я также думаю, что это восстановлено здесь, наверху. Я не думаю, что здесь что-то было десять лет назад ”.
  
  Босх заметил мужчину, сидящего в одиночестве на скамейке на площади. Он смотрел на Босха снизу вверх. Дверь у подножия лестницы, ведущей в купол, открылась, и к ним быстро подошла женщина, что-то быстро говоря по-испански. Сото двинулась к ней, вытаскивая свой значок, чтобы показать ей, что они из полиции. Женщина говорила слишком быстро, чтобы Босх мог понять, но в этом не было особой необходимости. Он знал, что она была расстроена тем, что они были на крыше.
  
  В конце концов Сото перевел.
  
  “Это миссис Бланка. Она сказала, что мы не можем быть здесь, и нам следовало сначала пойти в офис руководства. Я сказал ей, что мы приносим извинения ”.
  
  “Спроси, работала ли она здесь до ремонта”.
  
  Бланка покачала головой и сказала "нет", прежде чем вопрос был переведен.
  
  “Ты говоришь по-английски?” - Спросил Босх.
  
  “Немного, да”, - сказала Бланка.
  
  “Ну, ты отвечай так, как тебе хотелось бы. Это здание — оно защищено, верно? Историческое общество?”
  
  “Да, у нее статус достопримечательности. Впервые построена в 1889 году.”
  
  “Что случилось с документами отеля, когда они пришли на ремонт?”
  
  Женщина выглядела смущенной, и Сото перевел вопрос и ответ.
  
  “Она сказала, что все старые гостиничные книги и стойка регистрации были спасены Историческим обществом. Сейчас они в городском хранилище, но они хотят устроить выставку здесь ”.
  
  Босх кивнул. В журналах расследований, которые вели Родригес и Рохас, он не видел ничего о том, чтобы стучать в двери или опрашивать кого-либо в отеле Mariachi о том, что они видели или слышали во время стрельбы на площади.
  
  Он думал, что это была ошибка.
  
  
  
  9
  
  Босх допоздна засиделся в офисе, перечитывая отчеты и резюме в книге убийств и записывая любые новые наблюдения или вопросы, которые поступали к нему. Его дочь всегда была занята по вечерам в среду с полицейским исследовательским подразделением, к которому она присоединилась в Голливудском участке. Это была группа, открытая для старшеклассников, которые подумывали о карьере в правоохранительных органах. Они из первых рук познакомились с работой полиции и часто принимали участие в рейдовых рейсах и других операциях. Обычно вечер был полон развлечений, так что у него не было причин идти домой, даже несмотря на то, что день начался перед рассветом с телефонного звонка от капитана Краудера.
  
  В дежурной комнате размером с футбольное поле на день никого не было, и Босх наслаждался полной тишиной помещения и темнотой за окнами. Он периодически вставал из своей кабинки и ходил по комнате, блуждая среди других кабинок и рассматривая то, как другие детективы расставляют и украшают свои столы. Он заметил, что в нескольких капсулах детективы избавились от выпускаемых департаментом офисных стульев правительственного класса и заменили их высококачественными моделями с регулируемыми подлокотниками и системами поддержки поясницы. Конечно, поскольку это была полиция Лос-Анджелеса, владельцы этих стульев прикрепили их к своим столам велосипедными замками, когда уходили на день.
  
  Босх подумал, что все это было довольно печально. Не потому, что личное имущество не было в безопасности в административном здании полиции, а потому, что Департамент все больше и больше превращался в офисное учреждение. Клавиатуры и сотовые телефоны были основными инструментами современного следователя. Детективы сидели на стульях за тысячу двести долларов и носили элегантные дизайнерские туфли с кисточками. Прошли времена толстой резиновой подошвы и преобладания функциональности над формой, когда девизом детектива было “Оторви свою задницу и иди стучаться в двери.”Экскурсия Босха по отделу оставила у него чувство меланхолии, как будто, возможно, для него настало подходящее время сворачивать свою карьеру.
  
  Он работал до восьми, а затем собрал все в портфель, вышел из здания и направился по Мейн-стрит к закусочной "Никель". Он сел за столик в одиночестве и заказал стейк "флэтрон айрон" и бутылку "Ньюкасл". Он просто снова привык есть в одиночестве. Его отношения с Ханной Стоун закончились ранее в этом году, и это означало, что он проводил много вечеров в одиночестве. Он собирался достать из портфеля кое-какие рабочие материалы, но затем решил сделать перерыв в работе, пока он ест. Он коротал время, разговаривая с Моникой, владелицей, и она завершила его трапезу пончиком с беконом в кленовой глазури по-домашнему. Это добавило новый заряд в его кровь, и он решил, что еще слишком рано возвращаться домой, в свой пустой дом.
  
  На обратном пути в паблик он зашел в Blue Whale, чтобы посмотреть, кто играет, а кто приедет позже в этом месяце, и был приятно удивлен, увидев Грейс Келли на сцене с группой из четырех человек. Грейс была молодой саксофонисткой с мощным саундом. Она тоже пела. У Босха на телефоне была часть ее музыки, и временами ему казалось, что она передает музыку покойного великого Фрэнка Моргана, одного из его любимых саксофонистов. Но он никогда не видел ее выступления вживую, поэтому заплатил за обложку, заказал еще пива и сел в дальнем конце зала, поставив портфель на пол между ног.
  
  Ему понравился сет, особенно взаимодействие между Грейс и ее ритм-секцией. Но она завершила соло, и это глубоко поразило Босха в сердце. Песня была “Somewhere Over the Rainbow”, и она извлекла из рупора звук, которого никогда не смог бы коснуться ни один человеческий голос. Это было жалобно и печально, но это сопровождалось неоспоримой волной скрытой надежды. Это заставило Босха подумать, что у него все еще есть шанс, что он все еще может найти то, что искал, независимо от того, насколько мало у него было времени.
  
  Босх ушел после первого сета, чтобы вернуться в PAB. Пройдя два квартала, он отправил сообщение своей дочери, чтобы узнать, была ли она все еще с исследователями. Она сразу же ответила, сказав, что она уже дома и собирается идти спать, устав от учебного дня, за которым последовал концерт the Explorers. Босх взглянул на часы и понял, что время бежит быстро. Было почти одиннадцать. Затем он позвонил Мэдди, чтобы пожелать спокойной ночи и сказать ей, что будет работать допоздна, так как она уже ложилась спать.
  
  “Ты не будешь возражать, если я вернусь домой позже?”
  
  “Конечно, папа. Ты работаешь?”
  
  “Да, я возвращаюсь в пивную после ужина. Просто нужно просмотреть кое-какие материалы ”.
  
  “Ну, звучит так, как будто ты пьешь”.
  
  “Я пил пиво за ужином. Я в порядке. Я буду всего через пару часов ”.
  
  “Будь в безопасности”.
  
  “Я сделаю. Что они заставили вас, дети, делать сегодня вечером?”
  
  “Мы были на контрольно-пропускном пункте в нетрезвом состоянии. В основном просто наблюдаю. Там был один парень. Он не был пьян, но он был полностью обнажен. Это было отвратительно ”.
  
  “Да, что ж, добро пожаловать в третье подразделение Голливуда. Надеюсь, это не оставит у тебя шрамов на всю жизнь ”.
  
  “Я переживу это. Они завернули его в одеяло и арестовали ”.
  
  “Хорошо. Теперь иди спать, и я увижу тебя утром перед школой ”.
  
  Босх отключился и в очередной раз задался вопросом, действительно ли его дочь хочет стать полицейским или она делает все возможное, чтобы каким-то образом доставить ему удовольствие. Он подумал, что, возможно, ему следует поговорить об этом с доктором Инохос. Мэдди проводила с ней час каждый месяц, посещая полицейского психолога в неофициальном качестве. Инохос сделала это как одолжение, добровольно выделив свое время с тех пор, как Мэдди переехала жить к Босху после смерти ее матери.
  
  Когда он вернулся в дежурную часть, там все еще было пусто, но его взгляд сразу остановился на столе напарника. Сумочка Сото лежала на ее стуле. Обычно она бросала его туда утром, когда приходила домой и шла за кофе. Она брала только те деньги, которые ей были нужны, и оставляла кошелек на своем стуле. Но сейчас было 11 часов вечера, и там была сумочка. Сначала он подумал, не забыла ли она об этом, когда уходила раньше, но это казалось невозможным, потому что она хранила ключи и, когда не была на дежурстве, оружие в большой кожаной сумке.
  
  Он развернулся на 360 градусов и просканировал помещение отдела. Не было никаких признаков ее присутствия. Но теперь ему показалось, что он уловил легкий аромат кофе. Сото был там. Где-то.
  
  Он достал свой телефон и отправил ей сообщение, спрашивая, где она. Ее ответ привел его в еще большее замешательство.
  
  Главная. Вот-вот упадет в сено. Почему?
  
  Теперь Босх не знал, что делать. Он прислал ответное сообщение.
  
  Ничего. Просто интересно.
  
  Когда он отправлял второе сообщение, ему показалось, что он услышал легкий звон колокольчика где-то поблизости. Босх всегда включал в своем текстовом уведомлении режим виброзвонка, поскольку большинство его сообщений приходило от дочери, и он не хотел, чтобы какое-нибудь раздражающее сообщение отвлекало его от работы. Но Сото был другим. Она настроила свой на звуковой сигнал, и Босх был уверен, что только что услышал его. Он напечатал еще одно сообщение.
  
  Увидимся завтра.
  
  Он нажал отправить и на этот раз стоял совершенно неподвижно и слушал. Почти сразу же он снова услышал звонок. Он проследил за этим до открытой двери шкафа с делами на другой стороне комнаты отдела.
  
  Шкаф для хранения дел на самом деле был огромным хранилищем, где хранились все книги убийств и коробки с уликами из материалов дел, находящихся на рассмотрении Отдела по расследованию нераскрытых преступлений. Помещение было большим, но дел было так много, что годом ранее Департамент установил систему стеллажей на колесиках, подобную той, что часто встречается в библиотеках колледжей и крупных юридических фирмах, в которой ряды полок находятся на направляющих и могут складываться. Это позволило разместить больше вещей в ограниченном пространстве. Когда детективу нужно было добраться до конкретной книги об убийстве, он или она должны были открыть строку, где находилась эта книга. У каждой пары детективов в подразделении были обе стороны целого ряда для своих дел.
  
  Босх тихо подошел к открытой дверце шкафа и заглянул внутрь. Запах кофе теперь был сильнее. Он увидел, что ряд, который они с Сото делили для своих дел, был закрыт. Но в десяти футах дальше по ряду полок от пола до потолка ряд, принадлежащий другой паре детективов, был распахнут.
  
  Босх вошел в комнату и тихо спустился к открытому ряду. Он заколебался, когда добрался до проема, затем протиснулся вперед и заглянул за угол в проход шириной в три фута между полками.
  
  Там никого не было.
  
  Сбитый с толку, Босх посмотрел в конец комнаты. Вокруг последнего ряда полок была открытая ниша. Там была копировальная машина. Теперь он двинулся к нише и был в нескольких футах от угла, когда услышал, как заработал копировальный аппарат.
  
  Машина обеспечила ему хорошее звуковое сопровождение. Он быстро шагнул вперед и заглянул в нишу. Лючия Сото стояла у ксерокса спиной к Босху. На рабочем столе справа от нее лежала раскрытая книга убийств, ее переплетные кольца были раздвинуты. Рядом с папкой лежала стопка еще трех книг об убийствах. А рядом с ними стояла дымящаяся чашка кофе из LA Café, расположенного неподалеку круглосуточного заведения.
  
  Босх молча наблюдал, как Сото копировал записи и отчеты из книги убийств. Лоток для копирования был заполнен бумагой.
  
  Босх не знал, что делать. Он понятия не имел почему, но она, очевидно, копировала записи по делу об убийстве, которое не было поручено им. Он отступил назад и проверил отверстия на полках. Каждой команде в подразделении были присвоены конкретные годы, за которые они были ответственны. Каждая команда детективов опустила свои визитные карточки в прорези по обе стороны от своего ряда. Он увидел, что открытый ряд принадлежал Уиттакеру и Дюбоузу. Босх не мог сразу вспомнить, за какие годы были назначены Уиттекер и Дюбоуз, но четыре книги убийств, которые Сото взяла с собой в копировальной машине, выглядели старыми. Синий винил переплетов потрескался и выцвел, страницы внутри пожелтели.
  
  Босх посмотрел в сторону ниши и подумал о том, чтобы уйти так же тихо, как и вошел, но поток мыслей, нахлынувших на него, заставил его остановиться. Сначала он подумал, как глупо поступил Сото, скопировав файлы. У каждого детектива в отделе был код ксерокса, который нужно было ввести в клавиатуру машины, чтобы она заработала. Это означало, что останется след, который расскажет, сколько Сото скопировал и когда. Вторая идея, которая пришла в голову Bosch, заключалась в общеизвестном факте того, что в последние годы стандарты приема в Отдел были снижены. Внутрь проникли люди с незначительными наркозависимостями и связями с бандами. Некоторые считали, что организованная преступность и даже террористические организации проникли в полицию. Босх подумал, не мог ли Сото работать на кого-то за пределами Департамента, действуя как двойной агент: детектив по нераскрытым делам днем и собиратель информации по делу ночью.
  
  Он подумал, что, вероятно, позволил своему воображению взять верх над собой, но, в конце концов, она только что солгала ему в своих сообщениях. О чем она не хотела, чтобы он знал?
  
  Босх никогда не был из тех, кто тихо отступает от проблемы. Внезапно он решил, что делать, и вернулся в альков. Лючия извлекала толстую стопку копий из аппарата. Она не заметила его, потому что была полностью поглощена своими усилиями.
  
  “Ты получил там то, что тебе было нужно?”
  
  Сото чуть не выпрыгнула из своих туфель. Как бы то ни было, ей пришлось подавить крик, когда она резко обернулась, чтобы увидеть Босха. Ей потребовалось мгновение, чтобы успокоиться, а затем ответить.
  
  “Гарри! Ты чуть не напугал меня до смерти. Что ты здесь делаешь?”
  
  “Я думаю, на этот вопрос тебе нужно ответить, Люсия”.
  
  Она сделала какое-то движение руками, как будто пытаясь отдышаться после того, как он напугал ее. Это дало ей время придумать ответ.
  
  “Я просто просматриваю несколько старых дел, вот и все”.
  
  “Неужели? Дела, которые тебе не принадлежат? Для нас?”
  
  “Я пытаюсь научиться работе в отделе убийств, Гарри. Я смотрю на дела. Иногда я копирую их, чтобы забрать домой. Я знаю, что это противоречит правилам, но… Я не думал, что это имеет большое значение. Я не мог уснуть, поэтому зашел, чтобы сделать несколько копий ”.
  
  История и ее изложение были почти неловкими в своей фальшивости. Босх прошел в нишу и подошел к рабочему столу. Он просмотрел содержимое папки, из которой она копировала документы. Он прочитал первую страницу, на которой всегда был первоначальный отчет и краткое изложение дела. Он сразу узнал это.
  
  “Значит, ты просто наугад вытаскиваешь и просматриваешь дела?”
  
  “Да, что-то вроде этого”.
  
  Босх взглянул на корешки других папок и быстро понял, что все четыре книги были из одного шкафа. Это было дело о пожаре в квартире Бонни Брей в 1993 году. Девять человек — большинство из них дети — погибли в квартире в районе Уэстлейк. Жертвы находились в нелицензированном центре дневного ухода в подвале комплекса для малоимущих и оказались в ловушке пламени и дыма. Половина детей, втиснутых в небольшое пространство, умерла от вдыхания дыма. Пожар был квалифицирован как поджог, но арестов произведено не было, несмотря на целевую группу, состоящую из экспертов по поджогам из пожарной службы и следователей полиции Лос-Анджелеса.
  
  Босх сунул разрозненные страницы, которые она переписывала, в папку, а затем сложил все четыре из них, прежде чем забрать. Он повернулся и прошел мимо Сото.
  
  “Принеси свой кофе”, - сказал он.
  
  Он отнес папки в их кабинку и положил их на свой стол. Он указал Сото на ее стол и сказал ей сесть. Она сняла свою сумочку со стула и села.
  
  Босх остался стоять, расхаживая на короткое расстояние позади нее и разговаривая с ее спиной. Она сидела, склонив голову, опустив глаза, как подозреваемая, которая знает, что последуют обвинения.
  
  “Я собираюсь обсудить это с тобой только один раз”, - начал он. “Если ты солжешь мне, и я узнаю, тогда нам конец как партнерам, и я позабочусь о том, чтобы ты закончил как полицейский — с медалью за отвагу или нет”.
  
  Он сделал паузу и посмотрел на ее затылок. Он знал, что она могла чувствовать это. Она кивнула.
  
  “Пожар в Бонни-Брей”, - сказал он. “Я не работал над этим, но я был здесь и я помню. Девять смертей, так и не выясненных. В то время ходили слухи, что Пико-Юнион Ла Раза устроила пожар, потому что управляющий квартирой не позволил им вести дела в здании. Это все, что я знаю. Как я уже сказал, это было не мое дело, но это было крупное дело, и по нему ходили слухи и байки ”.
  
  Он прекратил расхаживать по комнате, схватился за спинку ее стула и повернул ее лицом к себе.
  
  “Теперь ты появляешься после того, как стал героем, уничтожив пару стрелков с Тринадцатой улицы, и так случилось, что уличные банды Тринадцатой и Пико-Юнион являются заклятыми врагами на всю вечность”.
  
  Босх указал на свой висок.
  
  “Итак, теперь я вижу, как ты копируешь файлы на Бонни Брей, и я думаю про себя, разве эта девушка не говорила мне, что родилась в Уэстлейке, прежде чем переехать в Вэлли?" И я должен спросить себя, для кого она собирает файлы?”
  
  “Все совсем не так, Гарри. Я—”
  
  “Позвольте мне просто закончить здесь. Тебе пока не нужно говорить ”.
  
  Он отвернулся от нее и посмотрел на папки, сложенные стопкой на его столе. Теперь он был полон пара. Он обернулся.
  
  “В этом отделе хорошо известно, что они ослабили бдительность, когда им пришлось пополнять ряды, и проникли лазутчики. В первую очередь люди, которые представляют собой что-то другое, а копы - во вторую. Но я скажу тебе прямо сейчас, это не то, как я собираюсь выходить. Ты думаешь, я какой-то старый дурак, ты можешь вешать лапшу на уши прямо у меня под носом, а я этого не узнаю? Я с самого начала подумал, что с тобой что-то не так. Ты не хочешь быть копом. Ты хочешь быть кем-то другим ”.
  
  “Нет, ты ошибаешься”.
  
  Она начала вставать, но Босх положил руку ей на плечо и удержал на месте.
  
  “Нет, я прав. И ты будешь сидеть там и рассказывать мне, что ты делаешь и для кого ты это делаешь, или мы будем здесь до восхода солнца, пока люди не начнут приходить и спрашивать, что происходит ”.
  
  Она протянула руку поперек своего тела, и Босх напрягся. Но ее рука потянулась к левому запястью. Она расстегнула манжету и яростно натянула рукав на руку. Она повернула руку, чтобы показать татуировку на внутренней стороне предплечья. Это был список с пятью именами на надгробной плите. Хосе, Эльза, Марлена, Хуанито, Карлос.
  
  “Я была в том подвале, когда начался пожар, ясно?” - сказала она. “Это мои друзья. Они умерли”.
  
  Босх медленно подошел к своему столу и выдвинул стул, чтобы он мог сесть. Он мгновение смотрел на папки, а затем снова на своего партнера.
  
  “Ты пытаешься решить эту проблему”, - сказал он. “Сам по себе”.
  
  Сото кивнула и опустила рукав обратно.
  
  
  
  10
  
  Утром Босх и Сото встретились в дежурной части, зарегистрировались на доске, а затем сразу вернулись к машине Босха, чтобы поехать в региональную лабораторию. Босха уже вызвал видеоаналитик, у которого он накануне оставил диски. Первоначально аналитик Бейли Коупленд сказала Bosch, что ей понадобится пара дней, чтобы поработать с тремя дисками, и этот график включал выдвижение дела на передний план из—за важности и внимания средств массовой информации, которое оно привлекало. Но в то утро она позвонила Босху, когда он ехал по 101-му шоссе, и сказала ему, что придумала кое-что, на что ему следует обратить внимание как можно скорее.
  
  По дороге Босх и Сото мало говорили о предыдущей ночи и о том, что он узнал о ее секретном расследовании. Босх сразу понял ее мотивы. Он также был вынужден раскрыть дело из своего собственного прошлого. Итак, он сказал ей, что поможет ей, но это должно было быть сделано правильно. До реализации его плана уйти на пенсию и получать ее в виде единовременной выплаты оставалось меньше года, и он не мог быть уверен, что Департамент не воспользуется каким-либо нарушением, чтобы уволить его и избежать выплаты. Он сказал Сото, что если они смогут разработать план, который приведет к официальной передаче им дела Бонни Брей, то он присоединится к ней в его разработке. Но он предупредил ее, что работа над делом, которое не ее, была опасным шагом в Департаменте — как для нее, так и для него.
  
  Блок видео-и-передачи-изображений находился на третьем этаже региональной лаборатории. Коупленд ждал их в видеомагнитофоне, где на лабораторном столе перед многоэкранным настенным дисплеем была установлена звуко-видеоплата. Комната была тускло освещенной и маленькой, и Коупленд принес дополнительные стулья для Босха и Сото.
  
  “Спасибо, что пришли пораньше”, - сказал Коупленд. “Я собираюсь показать тебе, что у меня здесь есть, а затем пойти домой”.
  
  “Ты потратил на это всю ночь?” - Спросил Босх.
  
  “Я сделал. Я был взволнован и не мог покинуть ее ”.
  
  “Спасибо тебе за это. Покажи нам, что у тебя есть ”.
  
  Лабораторный стол был приподнят, а Коупленд была невысокой женщиной. Она стояла во время демонстрации, а сидящие позади нее Босх и Сото все еще могли без труда видеть экраны.
  
  “Хорошо, давай просто пробежимся по этому один раз, а потом сможем вернуться. Первое, что я сделал, это создал программу триангуляции для наших трех видеороликов. Счетчики времени по крайней мере на одном из них были отключены, поэтому я использовал в качестве основы время, единственное, что есть в каждом видео ”.
  
  Она нажала кнопку на клавиатуре, и три экрана перед ними ожили, каждый показывал свой угол Марьячи Плаза или улицы перед ней. Затем она почти сразу же нажала другую клавишу, и изображения замерли. Коупленд указал на центральный экран, который показывал видео из музыкального магазина.
  
  “Вы видите здесь Ford Taurus, проезжающий мимо музыкального магазина. Эта машина есть на каждом видео ”.
  
  Она показала на машину на каждом из экранов. Босх уже мог видеть, что четкость каждого видео значительно улучшилась по сравнению с тем, когда он просматривал их накануне. Коупленд доработал их, сделал более четкими.
  
  “Откалибровав три видеозаписи движения этого автомобиля, мы можем запускать все три одновременно. Теперь давайте посмотрим ”.
  
  Она нажала клавишу, и видео продолжилось. Три экрана находились рядом друг с другом, и поэтому Босху не составило труда наблюдать за всеми тремя одновременно. Коупленд нашел точку триангуляции — Форд - более чем за минуту до стрельбы, поэтому они наблюдали и ждали в предвкушении, прежде чем, наконец, увидели, как Мерсед сваливается со стола на землю, а его товарищи по группе начинают карабкаться.
  
  “Хорошо, давайте посмотрим еще раз в замедленном режиме”, - сказал Коупленд. “Скажи мне, что ты видишь”.
  
  Она снова запустила воспроизведение. Внимание Босха в первую очередь привлекло центральное изображение, на котором Мерсед сидела на столе. Это было самое чистое видео, и оно было единственным, на котором была видна жертва. Было жутко смотреть в замедленной съемке, зная, что должно было произойти. Сото, который не видел видео до того утра, наклонился вперед, чтобы посмотреть повнимательнее.
  
  Босх попытался вернуть свое зрение ко всем трем экранам в тот момент, когда был застрелен Мерсед. Но он не видел ничего, что привлекло бы его внимание, когда произошла стрельба.
  
  Коупленд остановил воспроизведение.
  
  “Так ты это видел?” - спросила она.
  
  “Видишь что?” - Спросил Босх.
  
  Коупленд улыбнулся.
  
  “Давайте поменяем их местами”.
  
  Она ввела команду, и три ракурса камеры поменялись местами. Теперь в центре внимания был ракурс с камеры парковки в ресторане Покито Педро.
  
  “Хорошо, посмотри еще раз”.
  
  Коупленд прокрутил видео в замедленном режиме, и Босх не отрывал глаз от центрального экрана. Хотя видео было четче, чем днем ранее, когда он просматривал его на своем ноутбуке, это все еще был зернистый вид улицы и части Марьячи Плаза с расстояния в два квартала.
  
  “Вот так”, - сказал Сото. “Я видел это”.
  
  “Что видел?” - Спросил Босх.
  
  “В окне”.
  
  Она указала на окно второго этажа отеля "Бойл". Это была затемненная комната.
  
  “Хороший глаз”, - сказал Коупленд. “Давайте посмотрим еще раз”.
  
  Она снова повторила сцену, и на этот раз Босх смотрел только в то окно, на которое указал его напарник. Он подождал и в момент выстрела увидел, как в темноте вспыхнул маленький пиксель света. Коупленд остановил воспроизведение.
  
  “Это?” - Спросил Босх.
  
  “Да, это”, - сказал Коупленд. “Вы должны помнить, что большая часть видео с камер наблюдения, особенно десятилетней давности, снимается на низкой скорости из-за емкости хранилища. Частота кадров на этой камере составляет десять.”
  
  “Так ты говоришь, что эта маленькая точка света - это дульная вспышка?”
  
  “Да, именно. Это все, что засняла камера, но и этого достаточно. Выстрел раздался из этого окна ”.
  
  Босх уставился на застывшее изображение на экране. Он знал, что больше нет необходимости в изучении траектории. Выстрел был произведен из номера на втором этаже в отеле Mariachi.
  
  “Вот что у меня есть”, - сказал Коупленд.
  
  Она ввела команды, которые взорвали изображение на центральном экране. Она сосредоточила окно на экране, и они изучили белую точку на черном поле.
  
  “Мы должны получить эти гостиничные записи, Гарри”, - сказал Сото.
  
  “Это комната 211”, - сказал он.
  
  “Ордер на обыск?” - спросила она. “Содержать все в чистоте?”
  
  Босх снова кивнул.
  
  “Я не закончил”, - сказал Коупленд.
  
  Она перенастроила экраны так, чтобы угол обзора Мерсед снова был в центре. Затем она наложила изолирующий круг на одного из участников группы. Это была не Мерсед. Это был один из стоящих мужчин. Трубач. Она нажала на воспроизведение, и круг остался на нем, удерживая его в фокусе, в то время как остальная часть экрана слегка размылась.
  
  “Следи за ним”, - сказала она.
  
  Босх выполнил инструкции и снова наблюдал за стрельбой, но на этот раз видел только трубача, который отреагировал на то, что в Мерседа стреляли. Он быстро отодвинулся, убегая за пределы экрана.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх, очевидно, не видя того, что Коупленд хотел, чтобы он увидел. “На что мы смотрим?”
  
  “Две вещи”, - сказал Коупленд. “Сначала его реакция. Это не имеет ничего общего с улучшением качества видео. Я просто говорю о его реакции. Наблюдай за остальными”.
  
  Она переместила изолирующий круг на одного из других мужчин и прокрутила видео. Это был аккордеонист, который сидел прямо рядом с Мерсед на столе. Мужчина увидел, как Мерсед свалился со стола, и начал улыбаться, предположительно потому, что подумал, что это какой-то трюк. Но затем он увидел, как гитарист нырнул под стол, и тоже опустился, подтягиваясь изо всех сил.
  
  “А теперь гитара”, - сказал Коупленд.
  
  Круг переместился к мужчине, который стоял и играл на гитаре в дальнем углу стола. Он тоже поначалу был сбит с толку, когда был ранен Мерсед, но потом он понял и пригнулся, чтобы использовать стол, а также свою гитару в качестве прикрытия.
  
  “Давайте еще раз посмотрим на трубача”, - сказал Босх.
  
  Они молча наблюдали.
  
  “Еще раз”, - сказал Босх.
  
  Они снова смотрели.
  
  “Хорошо, - сказал он, - давайте посмотрим все это еще раз, без какой-либо изоляции”.
  
  Когда повтор закончился, он просто уставился на экран.
  
  “Ты понимаешь, что я имею в виду?” - Спросил Коупленд. “Я не говорю о том, что он сбежал. Это понятно”.
  
  “Вы думаете, он знал, что раздастся выстрел?” Спросил Сото.
  
  “Я тоже не знаю об этом”, - сказал Коупленд. “Но я говорю о том, что он не выказывает никакого замешательства по этому поводу. Просто инстинкт бегства. Как будто он сразу понял, что Мерсед был застрелен, а другие парни поздно спохватились ”.
  
  Босх кивнул. Это было хорошее наблюдение — то, которое ускользнуло от него во время многократного просмотра видео накануне. Он был сосредоточен исключительно на Мерседе и не уделял должного внимания другим участникам группы.
  
  “Которая это?” - спросил он.
  
  “Труба — я думаю, это был Охеда”, - сказал Сото. “Angel Ojeda. Он тот, кто сказал в своем заявлении, что он сбежал ”.
  
  “Хорошо, давайте теперь поговорим о позиции мистера Охеды”, - сказал Коупленд. “С помощью триангуляции я смог создать цифровую модель стрельбы. Это грубо, потому что я подумал, что лучше сделать ставку на скорость, а не на качество ”.
  
  Она ввела команды и уничтожила все, кроме центрального экрана. Затем она показала грубо анимированную версию съемок в музыкальном магазине. Участники группы были немногим больше, чем фигурки из палочек с прикрепленными к ним буквами. Мерсед был отмечен буквой А, а Охеда - цифрой Б.
  
  “Эта программа измеряет пространственные градации и точно воссоздает многомерную анимацию, которой мы можем манипулировать”.
  
  С помощью клавиатуры и мыши она управляла экраном. Вид переместился через окно музыкального магазина и крупным планом показал четырех мужчин, расположившихся на столе и вокруг него. Затем она нажала на команду, и стрельба произошла в замедленном режиме, траектория пули была отмечена красной линией, которая пересекла экран и поразила фигуру, сидящую на столе — Мерсед.
  
  “Хорошо, итак, давайте начнем сначала, но перейдем к главному”, - сказал Коупленд.
  
  Изображение сместилось так, что теперь они смотрели вниз, на стол. Выстрел сверху. Коупленд запустил симуляцию, и пуля снова красной линией врезалась в изображение Мерсед. В момент удара фигура, которая была Охедой, трубачом, пришла в движение за столом. Было ясно, что если пуля не попала в Мерсед, то она должна была попасть в Охеду.
  
  “Вау!” Сказал Сото.
  
  Коупленд провел еще две симуляции. Первая была еще одной версией над головой, но она была высоко в небе и охватывала всю площадь, прилегающие улицы и отель Boyle. Эта симуляция показала красную линию полета пули через экран от отеля до стола для пикника, снова убедительно показывая, что Мерсед остановил пулю до того, как она могла попасть в Охеду.
  
  Последней имитацией был ракурс всего кадра от отеля до стола. Коупленд остановил программу в тот момент, когда пуля попала в фигуру, которая была Мерсед. Затем она запустила это снова, а затем в третий раз, прежде чем довести симуляцию до конца.
  
  “Тебе придется поговорить с парнями в оружейном магазине о траектории и наведении на цель, обо всем этом”, - сказала она. “Но возможно, когда вы посмотрите на это, то увидите, что если фигура В отслеживалась с помощью оптического прицела, стрелок мог выстрелить до того, как понял, что фигура А — ваша жертва — была на линии огня”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Узкое видение. Некоторые люди называют это ‘оптической слепотой’ — все, что вы видите, это цель ”.
  
  Он встал. Он был слишком заряжен, чтобы оставаться на месте.
  
  “Трубач”, - сказал он. “Нам нужно найти его”.
  
  Коупленд взял диск в пластиковом футляре с края рабочего стола и протянул его Сото.
  
  “Я сделал копию анимации. Я надеюсь, это поможет. Мы бы построили более подробную модель, если бы она когда-нибудь понадобилась для использования в суде ”.
  
  Сото кивнул и взял диск.
  
  “Поняла”, - сказала она. “Спасибо”.
  
  “Бейли, поспи немного”, - сказал Босх. “Ты это заслужил”.
  
  
  
  11
  
  Босх и Сото поспешили обратно в PAB и разделили работу. Было решено, что Босх выпишет ордер на обыск в отеле "Бойл" и передаст его в ЦКБ на подпись судье. Тем временем Сото работала над поиском трех выживших членов Los Reyes Халиско - ее приоритетом был Анхель Охеда, трубач.
  
  Пока Сото ходила выпить кофе, прежде чем приступить к выполнению своей задачи, Босх подошел к кабинету капитана и постучал в дверь. Он хотел дать Краудеру краткую информацию по делу. Для Босха было необычно держать своего начальника в столь подробном курсе дела, но он хотел убедиться, что Краудер не попадет под влияние своего лейтенанта в плане перевода расследования "Мерсед" из отдела "Открыто-нераскрытое" в отдел "Ограбление-убийство". Если бы Краудер знал, что был достигнут прогресс, у него было бы меньше шансов перенести рассмотрение дела. В конце концов, если бы Босх и Сото действительно раскрыли это дело, то Краудер как их руководитель получил бы всю славу, которая сопутствовала аресту.
  
  К ужасу Босха, Краудер поднял телефонную трубку и вызвал Сэмюэлса в офис, чтобы тот мог выслушать отчет Босха. Гарри надеялся не впутывать Сэмюэлса в это дело, поскольку лейтенант настаивал на передаче дела.
  
  Босх быстро проинформировал обоих мужчин о ключевой информации, полученной от устройства видеосъемки и обработки данных - о том, что теперь они знают, откуда был произведен выстрел, и работают над выяснением, кто снимал этот номер в отеле Mariachi в день стрельбы. Он не потрудился рассказать им об анимации, сделанной Бейли Коупленд, которая указывала на то, что пуля, попавшая в Мерсед, могла предназначаться Энджелу Охеде, трубачу. Компания Bosch хотела продолжить изучение этого аспекта, прежде чем предлагать его Краудеру и Сэмюэлсу. Он сказал двум супервайзерам, что Сото отслеживает трех других участников группы, чтобы их можно было повторно допросить.
  
  “Хорошо, Гарри”, - сказал Краудер. “Ты делаешь хороший прогресс. Продолжай в том же духе”.
  
  “Хорошо, Кэп”.
  
  “Мы ставим Холкомба в известность”, - сказал Сэмюэлс. “Начиная с сегодняшнего дня. Куорлз подаст в суд.”
  
  Сара Холкомб и Эдди Куорлз были одной из других команд в подразделении. Куорлз был ветераном, а Холкомб был одним из новых трансферов. У них было дело, которое в настоящее время рассматривалось в суде, и как старший партнер, Куорлз будет играть ведущую роль и, следовательно, будет помогать и свидетельствовать в суде. Холкомб мог бы присутствовать на суде, но делать ему было бы нечего. Вместо того, чтобы оставить ее там в качестве зрителя, Сэмюэлс затащил ее обратно в подразделение, чтобы она отвечала на звонки о вознаграждении, поступившие от Мерсед. В обычной ситуации Босх пожелал бы, чтобы звонки проверял более опытный детектив, но в данном случае наличие одного из новичков подразделения на линии связи лучше сработало бы с планом, который он разрабатывал.
  
  Когда Босх вернулся к своему столу, он нашел чашку кофе в торговом автомате на первом этаже. Из этого автомата никогда не получалась чашка хорошего кофе, но он всегда делал свое дело, и он ценит, что Сото приготовил его для него.
  
  “Я возьму следующий раунд”, - сказал он своей напарнице, которая уже вернулась к своему компьютеру.
  
  “Не беспокойся”, - сказала она, не отрывая взгляда от своего экрана. “В конце концов, все встает на свои места”.
  
  Босх открыл свой ноутбук и приступил к работе над ордером. Он использовал базовый шаблон для первых нескольких страниц, просто заполнив пробелы о том, где он хотел искать и что он искал. Трудной частью было определить, где в настоящее время находятся старые записи отеля Boyle. Проект реконструкции был выполнен одним агентством, а материалы, которые искал Bosch, были переданы другому. Это агентство, Историческое общество, хранило их где-то на складе. Но помимо расположения целевых материалов, в документе больше всего учитывалось краткое описание вероятной причины, а для этого не было шаблона. Ему пришлось убедить судью предоставить ему полномочия временно наложить арест на документы ныне несуществующего отеля. Он должен был показать причину, по которой записи имели отношение к его делу.
  
  Остаток утра у него ушел на оформление ордера на обыск. Незадолго до обеда он распечатал это и попросил Сото перечитать. Это был способ привить ей “партнерство” и обучить ее основам. Ордер на обыск был одним из самых полезных инструментов следователя. После того, как она закончила, он сказал ей, что собирается проводить ее до здания суда, пока она продолжает перечислять места по темам их интервью. Она сообщила, что уже отследила двух членов Los Reyes Халиско и что оба они были местными, но Анхеля Охеду — того, с кем они больше всего хотели поговорить, — оказалось трудно найти. Он ушел из группы и даже, по-видимому, покинул Лос-Анджелес очень скоро после съемок. В базах данных правоохранительных органов ничего не всплыло, а база INS показала, что его карточка постоянного жителя не была продлена три года назад.
  
  “Может быть, двое других знают, где он”, - предположил Босх.
  
  “Это то, о чем я думаю. Или, может быть, они могут дать нам наводку на кого-то, кто может дать нам наводку. Ты свободен сегодня днем, чтобы сделать это?”
  
  “Да, нам нужно сохранить динамику. Мы можем оставить ордер на обыск в Историческом обществе по дороге.”
  
  “Круто”.
  
  Местом, куда направлялся Босх, был Центр уголовного правосудия имени Клары Шортридж Фольц, но никто никогда не называл его так. Название было слишком длинным и слишком сложным, чтобы свести его к простому выражению, которое любили использовать копы. Большинство копов и юристов называли это ЦКБ по имени здания уголовного суда или 2-10 по адресу на Уэст-Темпл-стрит. Квартал от паба находился немного в гору, и Босх прошел его пешком, потому что потребовалось бы гораздо больше времени, чтобы подъехать и найти место для парковки.
  
  Босху повезло. Судьей по вызову, которая рассматривала административные вопросы, включая заявки на выдачу ордеров на обыск, была Шерма Бартлетт, юрист, которого Босх знал с тех пор, как она была прокурором. У них всегда были профессиональные, но непринужденные отношения, и когда Босх передал ей через ее секретаря, что он там с ордером, его немедленно пригласили обратно в ее кабинет. Чаще всего ордера возвращались в камеру для рассмотрения судьей, в то время как детективы прохлаждались в пустом зале суда.
  
  “Гарри, я не могу поверить, что ты все еще в игре”, - сказала она, когда он вошел.
  
  Она встала и вышла из-за своего стола, чтобы официально пожать ему руку.
  
  “Едва ли”, - сказал он. “У меня осталось около года по моему контракту на ДРОПШИППИНГ, но иногда я даже не уверен, что смогу сделать это”.
  
  “Ты? Вероятно, им придется вытаскивать тебя оттуда. Садись.”
  
  Она указала на стул перед своим столом, а сама вернулась на свое место за ним. Она была очень приятной женщиной, чье добродушное поведение всегда противоречило ее свирепости как обвинителя, а теперь и судьи. Когда она была прокурором, ее прозвище было “Бухгалтер”, потому что она не только специализировалась на финансовых преступлениях, но и обладала великолепной памятью на все числовые данные — от номеров уголовного кодекса до телефонных номеров и приговоров, вынесенных нарушителям по ее делам годами ранее. Босх дважды работал с ней в девяностых годах по делам об убийствах, мотивированных финансовой выгодой. Она была надсмотрщиком, но он не мог жаловаться. Оба раза они получили приговоры первой степени. Он протянул ей заявление об ордере на обыск через стол.
  
  “Что у нас здесь?” Сказала Бартлетт, когда начала листать страницы к резюме. “Это поиск записей”.
  
  “Верно”, - сказал Босх. “Ищу имя в реестре отелей”.
  
  “Историческое общество...”
  
  Босх не ответил. Она просто читала вслух. Он ждал.
  
  “Я помню дело Мерсед. Меня не было в офисе окружного прокурора, но я помню это. Итак, теперь он умер ”.
  
  “Да. Об этом писали в газетах ”.
  
  “Из-за того, что я делаю здесь, моего мужа и детей, у меня так мало времени, чтобы читать газету.… Я всегда не в курсе ”.
  
  Босх просто кивнул, хотя глаза судьи были прикованы к документу, который он принес.
  
  Судья взяла маленький молоток, который лежал у нее на столе, и Босх понял, что на самом деле это ручка. Она поставила подпись на первой странице ордера и с улыбкой вернула его ему.
  
  “Я надеюсь, это поможет, детектив”.
  
  “Я тоже. Спасибо, судья ”.
  
  Он встал и повернулся к двери.
  
  “Когда у тебя дата выхода на пенсию?” - сказала она ему в спину.
  
  Он оглянулся на нее.
  
  “Предполагалось, что в конце следующего года”, - сказал он.
  
  “Должно быть?” - спросила она.
  
  Босх пожал плечами.
  
  “Никогда не знаешь”.
  
  “Ты справишься, Гарри”, - сказала она. “И я надеюсь, что нас с Джерри пригласят на вечеринку”.
  
  Босх предположил, что Джерри был ее мужем. Он улыбнулся.
  
  “Ты в списке”.
  
  * * *
  
  Из здания суда он прошел через Пуэбло в Аламеду. Его первой остановкой было кафе Филиппа, где он купил сэндвич с французским соусом. Приготовление пищи в Philippe работало таким же образом более ста лет. Покупатели выстраивались в очередь у прилавка перед "Карверс" и терпеливо ждали, когда можно будет заказать сэндвичи. Фокус был в том, чтобы выбрать самую быстро движущуюся реплику. Резчики, которые были разговорчивы с клиентами, были медлительными. Босх выбрал женщину, которая выглядела так, будто она сама деловитость, и он сделал правильный выбор. Его очередь продвигалась эффективно, и вскоре он уже сидел за одним из общих столов со своим сэндвичем, картофельным салатом и кока-колой.
  
  Еда, как обычно, пришлась по вкусу, и Босх испытал искушение постоять в очереди за очередной порцией, но решил остаться голодным. Французский соус был не единственной причиной, по которой он выбрал Philippe. Ресторан находился через дорогу от Юнион Стейшн. Закончив, Босх вышел и пересек Аламеду, чтобы войти в большой зал железнодорожного вокзала. У входа был ряд телефонных будок старого образца, и он зашел в одну, чтобы быстро позвонить, обернув галстук вокруг трубки, чтобы приглушить свой голос.
  
  
  
  12
  
  Сото был готов и ждал, когда Босх вернулся в PAB. Двое участников Los Reyes Халиско, которых она разыскала, находились в Северном Голливуде и всего в нескольких кварталах друг от друга, что означает, что они, скорее всего, все еще были связаны как музыканты и друзья. Их нужно было опросить, чтобы узнать, нет ли у них каких-либо новых мыслей или воспоминаний об этом деле. Надеюсь, у них также будет информация об Анхеле Охеде, местонахождение которого осталось неизвестным.
  
  “Я думала, мы оставим ордер в Историческом обществе, а затем отправимся в Долину”, - сказала она. “Успевай стартовать, пока движение не ухудшилось”.
  
  “Движение всегда плохое”, - сказал Босх.
  
  * * *
  
  Первого человека, у которого взяли интервью, звали Эстебан Эрнандес, гитарист группы. Он жил в большом жилом комплексе на Северной Ланкершим, в центре которого был внутренний двор с заполненным бассейном, где жильцы собирались в течение дня. Когда Босх и Сото шли по внешней дорожке к квартире 3-К, мужчины, собравшиеся в одну группу на том, что теперь было бетонной поверхностью бассейна, посмотрели на них и открыто заговорили. Босх различил слова policia, heroina и la tiradora и понял, что они узнали Сото.
  
  Когда они добрались до 3-К, Босх громко постучал, и они стали ждать.
  
  “Те парни там, внизу, они тебя создали”, - сказал Босх. “Я слышал их”.
  
  “Из телевизора”, - сказал Сото.
  
  “Это тебя беспокоит? Разве Тринадцатая улица не назначила за тебя награду?”
  
  “Предположительно. Но потом они получили сообщение ”.
  
  “Какое сообщение?”
  
  Прежде чем она смогла ответить, дверь квартиры открыл коренастый мужчина, которого Босх смог узнать по видеозаписи стрельбы в "Мерседе" из музыкального магазина. Широкие плечи и узкие бедра с внушительным животом и густыми, как метла, усами.
  
  “Мистер Эрнандес?” - сказал он. “Полиция Лос-Анджелеса”.
  
  Он показал свой значок, а затем представил Сото. Она заговорила с Эрнандесом по-испански, и он ответил ей тем же. Их пригласили в маленькую, но аккуратную квартиру efficiency. Эрнандес сидел на раскладушке, которая была сделана так, чтобы выглядеть как кушетка с несколькими подушками, прислоненными к стене позади нее. Босх остался стоять у двери и позволил Сото выйти вперед и в центр, поскольку это должно было быть ее интервью. Она тоже осталась стоять, расположившись прямо перед Эрнандесом.
  
  Босх мог понять большую часть интервью со слов Сото. Она начала объяснять, что стрельба в Мерседе теперь превратилась в убийство и что они с Босхом расследуют это дело. Она задала несколько открытых вопросов, выясняя, вспомнил ли Эрнандес что-нибудь новое о стрельбе или у него были какие-то мысли десять лет спустя. Босху было сложнее понять Эрнандеса. Его голос был хриплым, и, возможно, он был пьян, прежде чем они добрались до него. Казалось, что он невнятно произносит одни слова и бормочет другие. Но стало ясно, что ему нечего добавить к тому, что уже было в его показаниях и в книге убийств.
  
  Затем Сото спросил его, знает ли он, где могут находиться два других выживших участника группы, Анхель Охеда и Альберто Кабрал. Босху понравилось, что она спросила о Кабрале, хотя у них был его адрес. Это был ход, который использовал бы более опытный детектив, чтобы проверить правдивость свидетеля. Он оценил, что ему не пришлось говорить Сото, чтобы тот справился с этим таким образом.
  
  Эрнандес покачал головой по поводу Охеды, но указал большим пальцем через плечо и назвал адрес Кабрала. Сото задала ему еще несколько общих вопросов, а затем, когда интервью, казалось, подошло к концу, она спросила его, почему, по его мнению, Охеда бежал в тот день. Эрнандес, казалось, изобразил замешательство.
  
  “¿Qué?”
  
  Она спросила его снова, сказав, что есть запись стрельбы и что Охеда ушел в тот момент, когда был застрелен Мерсед, как будто он знал, что происходит.
  
  Эрнандес сказал, что не заметил движений Охеды, потому что был слишком занят, ныряя в укрытие, как только понял, что в Мерседа стреляли. Сото, казалось, смирился с этим, но затем начал задавать вопросы об Охеде, спрашивая, были ли у него враги или попадал ли он в какие-либо неприятности во время стрельбы.
  
  Эрнандес не помог. Он либо многого не знал об Охеде, либо вел себя так, как будто не знал. Он сказал, что Охеда был в группе всего за девять месяцев до съемок и ушел из нее сразу после. Эрнандес и Кабрал присоединились к двум другим музыкантам и продолжили выступать как Los Reyes Халиско.
  
  Сото спросил, откуда Охеда пришел, чтобы присоединиться к группе, и Эрнандес пожал плечами. Он знал, что он родом из Чиуауа, но не мог вспомнить точных обстоятельств своего прихода в группу. Он сказал, что, по его мнению, Кабрал встретил его на Mariachi Plaza и привел в группу, потому что думал, что добавление трубача поможет им зарабатывать больше и качественнее. По мере того, как он говорил, Эрнандес, казалось, вспоминал больше. Он добавил, что Охеда был очень красив, и это также было соображением при добавлении его в группу. У него было небольшое число последователей в кругу мариачи, и считалось, что его внешность может помочь им получить работу в plaza, где было полезно иметь любое конкурентное преимущество.
  
  Сото поблагодарил Эрнандеса, и Босх кивнул. Затем детективы проехали еще несколько кварталов по Ланкершиму к жилому комплексу с очень похожим дизайном, где жил Кабрал. Однако Кабрала не было ни в его квартире, ни во дворе, где группа мужчин сидела вокруг гриля, готовя еду. Когда Сото спросил о Кабрале и его возможном местонахождении, мужчины покачали головами. От них не было никакой помощи.
  
  Босх и Сото находились так далеко к северу от центра города и паба, что решили немного посидеть в машине и подождать, не появится ли Кабрал. Босх поставил машину на красный бордюр, запрещающий парковку, рядом с закрытым входом в комплекс, чтобы они наверняка увидели музыканта, если он войдет.
  
  “Итак, что ты думаешь?” Спросил Сото, как только они припарковались и наблюдали.
  
  “Я думаю, вы действительно хорошо провели это собеседование”, - сказал Босх.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “И я думаю о том, о чем думал раньше. Мы должны найти Охеду. Я надеюсь, что он не вернулся в Чиуауа, потому что это будет как иголка в стоге сена ”.
  
  “Я не знаю. Срок действия его грин-карты истек. Заставляет меня думать, что он вернулся ”.
  
  “Вопрос будет в том, почему”.
  
  Сото кивнул.
  
  “Вы поверили Эрнандесу, что он не следил за ним?” - спросила она.
  
  Босх подумал несколько минут и кивнул.
  
  “Я думаю, да. Музыканты - странствующий народ. Они приходят и уходят, плавают вокруг ”.
  
  Сото кивнул, и некоторое время они молчали. Затем он вспомнил незаконченный рассказ Сото.
  
  “То, что ты сказал раньше о "Баунти" и Тринадцатой улице, ты не закончил. Ты сказал, что они ‘получили сообщение”?"
  
  Она кивнула.
  
  “Да, несколько парней из Gang Intelligence навестили нескольких OG и сказали им, что если со мной что-нибудь случится, это спровоцирует тотальную войну с полицией Лос-Анджелеса, и на Тринадцатой улице никогда не будет никаких дел. Большой синий был бы повсюду вокруг них ”.
  
  “И что? Они обещали, что с тобой не случится ничего плохого?”
  
  “Это то, что они сказали”.
  
  Босх кивнул и продолжил думать о Сото и ее путешествии. Его следующие вопросы вернулись к делу Бонни Брей.
  
  “Что ты помнишь из того дня?” он спросил. “О пожаре. Тебе было, сколько, шесть или семь?”
  
  Сото собралась с мыслями, прежде чем ответить.
  
  “Мне было семь, и больше всего мне запомнился дым, проникавший из-под двери. Мы пытались уйти, но нам пришлось вернуться, потому что пожар был на лестничной клетке, а лестница в другом конце коридора была заблокирована. Итак, мы вернулись и закрыли дверь, и другого выхода не было ”.
  
  “Был ли там учитель?”
  
  “Да, миссис Гонсалес... Она умерла. Мы были там, и никто не пришел на помощь, и довольно скоро начал подниматься дым. У нас были эти фартуки, которые мы использовали, когда рисовали, и миссис Гонсалес и ее помощница, леди по имени Адель, разрезали их ножницами, чтобы мы могли окунуть их в аквариум, чтобы они намокли, а затем мы обернули ими наши лица, а также носы и рты ”.
  
  “Это было умно”.
  
  “Но дым продолжал поступать внутрь, и мы кашляли и давились. Итак, мы все зашли в кладовку и закрыли эту дверь, за исключением того, что там не было места для миссис Гонсалес, поэтому она осталась снаружи и продолжала звать на помощь. Вопли о помощи.”
  
  “Но никто не пришел?”
  
  “Не в течение долгого времени. И довольно скоро мы ее больше не слышали, а дым проникал в кладовку ”.
  
  Босх представил, как они все, должно быть, были напуганы. Все эти маленькие дети и один взрослый ушли.
  
  “Затем дыма стало слишком много для нас, и мы все отправились спать. Только некоторые из нас не проснулись. Пожарный спас меня. Мне сделали искусственное дыхание рот в рот, а затем они надели на меня дыхательную маску. Я помню, как был в грузовике и видел, как они расправлялись с моей лучшей подругой Эльзой. Они не смогли спасти ее. Они спасли меня, но не ее. Я этого не понимал ”.
  
  Босх не был уверен, что сказать, поэтому долгое время молчал. Когда он наконец заговорил, это было сделано для того, чтобы выделить одну из положительных сторон истории.
  
  “Вы когда-нибудь знали, кто был тот пожарный?”
  
  “Нет, я никогда этого не делал. Я думал, может быть, его имя будет в одном из отчетов, но я его пока не видел ”.
  
  Босх кивнул, но его внимание было приковано к зеркалу бокового обзора. Машина медленно приближалась вдоль ряда машин, припаркованных у обочины. Это была старая коробка из-под дерьма с опущенными окнами. Это было похоже на игрушечный автомобиль.
  
  Босх снял с пояса пистолет и положил его на колени, направив дуло на свою дверь.
  
  “Что это?” Сказал Сото.
  
  “Надеюсь, ничего”.
  
  Сото подвинулась боком на своем сиденье так, чтобы ее спина была к двери. Она тоже вытащила свое оружие и держала его двумя руками на коленях.
  
  “Только не стреляйте в меня”, - сказал Босх.
  
  Он заметил, что его голос был напряженным. Адреналин хлынул в его кровь. Теперь машина была на два места позади, и Босх мог разглядеть в ней по меньшей мере три фигуры. Двое спереди, один посередине, на заднем сиденье.
  
  Машина медленно проехала мимо, и Босх встретился взглядом с передним пассажиром, а затем с мужчиной на заднем сиденье. У обоих мужчин были татуировки во всю шею. Они уставились на Босха, но не предприняли никаких осторожных движений, и машина продолжила движение. Как только пожар миновал, Босх ослабил хватку на оружии и проверил номер машины.
  
  Микрофон для полицейской рации был на таком старом шнуре, что потерял свою катушку, и его пришлось повесить на зеркало заднего вида. Босх схватил ее и позвонил в центр связи, чтобы сообщить номерной знак и получить краткую информацию о владельце автомобиля.
  
  “Узнаешь их?” - спросил он Сото, пока тот ждал. “Они тринадцатые?”
  
  “Нет. Они выглядят как сосиски, но кто знает. Почему Тринадцатый должен быть здесь, наверху?”
  
  “Ты. Те люди во дворе, где живет Эрнандес, они сделали тебя стрелком в истории с Пико-Юнион. Был ли кто-нибудь из них связан с Тринадцатым… может быть, они думают, что если уберут тебя со своей территории, проблем не будет ”.
  
  Сото ничего не сказал. Босх продолжил.
  
  “И чоло в этом хупти были молодыми парнями. Они не всегда слушают ОГО, которые заключают сделки с копами. Они пытаются сделать себе имя ”.
  
  Диспетчер вернулся с отчетом о номерном знаке. Машина была зарегистрирована на владельца с адресом в городке Сан-Фернандо, крошечном городке посреди долины, окруженном со всех сторон Лос-Анджелесом.
  
  “Не территория Тринадцатой улицы”, - сказал Сото, вешая микрофон обратно на зеркало.
  
  “Давай не будем рисковать”.
  
  Машина, о которой шла речь, повернула направо в квартале вверх по улице. Это означало, что они могли вернуться, чтобы посмотреть еще раз или сделать что-нибудь похуже.
  
  Босх завел машину и отъехал от тротуара. Он пошел вниз по улице и повернул туда, куда повернула машина. Он обошел квартал, но больше машину не видел. Он вернулся на то же место парковки и заехал.
  
  “Может быть, это ничего не значило”, - сказал Сото.
  
  В ее голосе была фальшивая надежда.
  
  “Возможно”, - сказал Босх.
  
  Они подождали еще полчаса, но никаких признаков Кабрала не было. Босх сказал, что они подождут еще десять минут, и через пять минут городской автобус подъехал к остановке на углу, и из него вышли несколько человек, в том числе мужчина, который, как Босх был уверен, был аккордеонистом с видео.
  
  “Это он?”
  
  Сото уставился на нее и в конце концов кивнул.
  
  “Я думаю, да”.
  
  Они вышли из машины в унисон. Босх был на стороне улицы и огляделся, все еще опасаясь машины и бандитов, которые заметили их ранее. Он не увидел никаких признаков их присутствия и обошел дом, чтобы присоединиться к своему напарнику на тротуаре.
  
  Мужчина, которого они приняли за Альберто Кабрала, нес две матерчатые сумки для покупок, которые, казалось, были наполнены продуктами. Сумки выглядели так, словно были набиты консервными банками и другими продуктами. Босх и Сото преградили ему путь, и Сото присвоил ему бейдж и подтвердил его личность. Она начала говорить по-английски.
  
  “Нам нужно поговорить с вами о стрельбе в Орландо Мерседе”, - сказала она.
  
  Кабрал попытался пожать плечами, но вес сумок, которые он нес в обеих руках, помешал ему.
  
  “Я ничего не знаю”, - сказал он с сильным акцентом.
  
  “Вы слышали, что мистер Мерсед скончался?” Спросил Сото.
  
  “Да, я слышал об этом”, - сказал Кабрал.
  
  “Ты знаешь, где Анхель Охеда?” - Спросил Босх.
  
  “Да, я знаю его”.
  
  “Ты знаешь, где он? Нам нужно с ним поговорить ”.
  
  Сото повторил вопрос по-испански, а Кабрал ответил по-английски.
  
  “Да, он уехал в Талсу”.
  
  “Талса, штат Оклахома?” Спросил Сото.
  
  Кабрал кивнул. Он поставил сумки на тротуар, чтобы дать отдых рукам. Босх понял, что это неподходящее место для проведения интервью, тем более что, похоже, интервью должно было привести к реплике об Охеде. Он наклонился и поднял ближайшую сумку.
  
  “Позволь нам помочь тебе. Давай отнесем твои продукты и поговорим внутри ”.
  
  Пять минут спустя они были в обшарпанной квартире Кабрала, где он, как и его коллега по группе Эрнандес, жил один и скудно. Вся эта ночная работа и непоследовательность концертов привели к одинокой жизни. Не было никаких признаков жены или детей. Никаких фотографий в рамках, никаких школьных рисунков на холодильнике. Босх вспомнил наклейку на бампере, которую он однажды видел: “Играй на аккордеоне — сядешь в тюрьму”. Во многих отношениях казалось, что жизнь Кабрала как музыканта мариачи была своеобразной формой тюремного заключения.
  
  “Откуда ты знаешь, что Энджел Охеда в Талсе?” Спросил Сото.
  
  Без мешков, отягощавших его руки, Кабрал теперь мог пожать плечами, что он и сделал.
  
  “Я не знаю”, - сказал он. “Когда он ушел из группы, он сказал, что уезжает в Оклахому, чтобы управлять баром своего дяди”.
  
  “Значит, это было десять лет назад?” - спросила она. “Сразу после того, как в Орландо стреляли?”
  
  Он кивнул.
  
  “Довольно скоро после, да”.
  
  Кабрал стоял на крошечной кухне, раскладывая продукты, в то время как Босх и Сото стояли по другую сторону прилавка. Он открыл дверцу холодильника, чтобы убрать маленький пакет молока. В комнату проникал зловонный запах еды, которая слишком долго хранилась, несмотря на то, что ее хранили в холодильнике.
  
  “Ты слышал что-нибудь о нем с тех пор?”
  
  “Нет”.
  
  “Но ты уверен, что это была Талса?” - Спросил Босх.
  
  “Да, Талса”, - настаивал Кабрал. “Я знаю, потому что мне пришлось отправить ему денежный перевод на последние деньги, которые он заработал у нас”.
  
  Босх прошел на кухню, тесня Кабрала. Следующие несколько вопросов были важными.
  
  “Ты помнишь, куда ты отправил чек?”
  
  “Я же говорил тебе, Талса”.
  
  “Адрес. Где в Талсе?”
  
  “Я не помню. Это был бар, где он работал ”.
  
  “Ты помнишь название бара?”
  
  “Да, потому что это был Эль Чихуахуа”.
  
  “Так назывался бар в Талсе? El Chihuahua?”
  
  “Да, я помню это. Потому что он был оттуда родом. Чихуахуа - это место, а не собака ”.
  
  Босх кивнул. Название бара послужило хорошей информацией. Он решил сменить тактику с Кабралом.
  
  “Почему ты привел его в группу?” он спросил. “Он был не из Халиско”.
  
  Кабрал ответил еще одним пожатием плеч.
  
  “Нам нужна была труба, и он всегда был там, в "Плазе", под рукой. Он мог играть. Я сказал: ‘Почему нет?’”
  
  “У него были проблемы с кем-нибудь?”
  
  “Я не знаю. Он этого не говорил ”.
  
  “Он когда-нибудь говорил с вами о стрельбе? Я имею в виду после. Перед тем, как он отправился в Талсу.”
  
  Вместо того, чтобы пожать плечами, Кабрал нахмурился и покачал головой.
  
  “Не совсем. Он просто сказал, что нам повезло, а Орландо - нет ”.
  
  “Он никогда не говорил, что знает, что произошло? Он никогда не говорил, что знает, кто произвел выстрел и почему?”
  
  Кабрал пристально посмотрел на Босха, удивленный вопросом. Босх воспринял это как законную реакцию.
  
  “Нет, никогда”, - сказал Кабрал.
  
  Босх поверил ему. Он оглядел квартиру, думая о том, что бы еще спросить. Он увидел крошечный письменный стол в углу, на котором лежала стопка бухгалтерских книг и Картотека.
  
  “Так ты менеджер группы, верно?” он спросил.
  
  “Да”, - сказал Кабрал.
  
  “Ты делаешь заказы?”
  
  “Я верю. Когда нужно будет сделать заказы. У мариачи больше не так много работы. Традиции больше ничего не значат ”.
  
  Босх снова кивнул. Он согласился с этим.
  
  Это было хорошее интервью. Это дало им повод для продолжения. Но вместо того, чтобы покинуть ее, Босх решил бросить Кабралу кривой мяч. Иногда это срабатывало, чтобы застать собеседника врасплох.
  
  “А как насчет наркотиков?” он спросил.
  
  Кабрал прищурил глаза.
  
  “Какие наркотики?” он спросил.
  
  “Нам сказали, что Охеда был наркоманом”.
  
  Кабрал покачал головой.
  
  “Не рядом со мной. У нас было правило. Никаких наркотиков”.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх. “Никаких наркотиков”.
  
  Попытаться стоило.
  
  После завершения интервью они вернулись к машине, и когда Босх обходил задний бампер, он заметил, что предыдущая машина банды теперь припаркована поперек четырехполосной улицы примерно в сорока ярдах вниз. Бросив небрежный взгляд, он заметил, что в ней все еще находились три фигуры.
  
  Он отпер "Форд", но открыл заднюю дверь. Он снял куртку, так что пистолет и значок на его поясе были хорошо видны. Он не спеша складывал куртку, а затем наклонился к машине, чтобы положить ее на заднее сиденье. Сото уже забрался на переднее пассажирское сиденье. Босх спокойно заговорил с ней.
  
  “Твои друзья вернулись”.
  
  “Какие друзья?”
  
  “Из Сан-Фернандо”.
  
  “Где?” - спросил я.
  
  “Прямо через дорогу”.
  
  Она завела машину, и беспокойство отразилось на ее лице.
  
  “Что ты хочешь сделать?”
  
  “Вызывай подкрепление и сиди тихо. Я собираюсь нанести им визит ”.
  
  “Гарри, ты должен подождать, пока—”
  
  Он закрыл дверь и подошел к задней части "Форда". Он открыл багажник, наклонился и расстегнул защелки на стойке для дробовика. Используя крышку багажника как шторку, он выглянул на улицу и подождал момент, когда движение освободится. Он слышал, как Сото по радио докладывает об офицере, нуждающемся в помощи — нештатный запрос на подкрепление. Как только улица опустела, он отошел от багажника с Ремингтоном 870 и начал пересекать улицу по диагонали, прямо к машине банды. Почти сразу же он услышал, как ожил его двигатель.
  
  Он привел в действие дробовик, дослав патрон в патронник. Он добрался до центральной разделительной полосы, прежде чем машина отъехала от противоположного бордюра в визжащий разворот и уехала.
  
  “Эй, куда ты идешь?” он крикнул вслед мчащейся машине.
  
  Сото перебежала улицу, ее оружие было вынуто и висело на боку.
  
  “Гарри, какого черта ты делал?” она закричала.
  
  Сначала он не ответил. Он наблюдал за машиной, пока она не повернула направо в следующем квартале и не исчезла.
  
  “Посылаю сообщение”, - наконец сказал он.
  
  “Какое сообщение?” - спросила она. “Мы даже не знаем, были ли они тринадцатыми”.
  
  “Не имеет значения, кем они были. Наша банда больше, чем их. В этом и заключается послание”.
  
  Патрульная машина проехала по улице позади них, ее синий цвет был включен, но сирены не было. Босх наклонился, держа дробовик поперек бедер, чтобы поговорить с водителем.
  
  
  
  13
  
  Единственное, о чем Босх сожалел по поводу своего решения схватить дробовик и противостоять бандитам, пытавшимся запугать их, было то, что это стоило им почти часа объяснений и ожидания, пока патрульные подразделения наводняли зону и пытались найти транспортное средство. Как только было установлено, что транспортное средство принадлежало ГОА — патрульные говорят, что оно исчезло по прибытии — Босх и Сото получили разрешение продолжить свой путь. Но ни медленное движение транспорта после полудня, которое мешало их возвращению в центр города, ни интермедия, устроенная Босхом с помощью Remington, не могли ослабить поток импульса, который ощущал Босх.
  
  Анализ видео в сочетании с появлением сообщения об Охеде в Талсе - даже если это была информация десятилетней давности - придал делу неоспоримую скорость. Если трубач отправился в Оклахому после стрельбы, Босх был уверен, что они смогут выйти на его след. План состоял бы в том, чтобы подтвердить его местонахождение, а затем отправиться туда, чтобы взять у него интервью лично. Хотя Охеда не был подозреваемым в стрельбе, теперь казалось очевидным, что он знал больше, чем когда-либо показывал. Он позволил первоначальному расследованию пойти по ложному пути — случайное бандитское насилие, — когда у стрельбы могла быть совершенно иная мотивация. Если Охеда хранил эту тайну, то она не могла быть раскрыта в телефонном разговоре или в качестве одолжения со стороны полиции Оклахомы. Он сказал Сото, что им нужно будет убедить Краудера отправить их в Талсу, чтобы они сами со всем разобрались.
  
  “Ты когда-нибудь был там?” Спросил Сото.
  
  “Талса? Я только прилетал и вылетал. У меня был случай около пяти лет назад, когда мы изучали науку о парне, который жил в маленьком городке к северу от Талсы. Одно из тех мест, которые позже были стерты с лица земли торнадо. Это забавная история. Я имею в виду сейчас. Я был тогда очень зол, и это изменило то, как мы взаимодействуем с другими отделами ”.
  
  “Что случилось?”
  
  Он рассказал ей историю. Все началось с холодного попадания на ДНК с ограбления с проникновением в дом в 1990 году, изнасилования и убийства. Соперником был пятидесятивосьмилетний бывший заключенный по имени Фрэнк Томлинсон, чье криминальное прошлое простиралось вплоть до неоднократных отсидок в колонии для несовершеннолетних. Томлинсон долгое время был вне зоны досягаемости, его местонахождение неизвестно с тех пор, как в 2006 году он избежал условно-досрочного освобождения. Но у него все еще была семья в Лос-Анджелесе, поэтому Босх и его тогдашний партнер Дейв Чу подготовили пьесу. Сначала они подали заявку и получили постановление суда, разрешающее им подслушивать телефонные разговоры престарелой матери Томлинсона и его брата. Затем Босх постучал в их двери и спросил о подозреваемом, намекнув, что ему нужно поговорить с Томлинсоном об убийстве 1990 года. Тем временем Чу находился в комнате прослушивания, ожидая, чтобы прослушать все звонки, которые поступали из их домов после визита Босха.
  
  Конечно же, брат позвонил Томлинсону и предупредил его о визите полиции. Звонок был прослежен до вышки сотовой связи, расположенной в крошечном городке Бикон, штат Оклахома. Босх связался с полицейским управлением Бикона и поговорил с сержантом Хейденом, который взглянул на присланную по электронной почте фотографию Томлинсона и опознал в ней Тома Фрейзера, который работал одним из двух городских водителей такси. Босх поинтересовался, хватит ли у полицейского управления людей, чтобы присматривать за Фрейзером / Томлинсоном, пока Босх и Чу не смогут прибыть туда на следующий день. Беспокоило то, что звонок от брата мог спугнуть подозреваемого и заставить его снова исчезнуть. Хейден сказал, что слежка не будет проблемой, но предложил арестовать Томлинсона и держать его в городской тюрьме. Босх сказал "нет", что они хотели бы побеседовать с подозреваемым до того, как он будет помещен под арест и сможет воспользоваться своим правом на адвоката.
  
  Хейден согласился не приближаться к подозреваемому и попросил Босха выслать по электронной почте детали их перелета в Талсу. Хейден сказал, что заберет Босха и Чу в аэропорту и отвезет их прямо к дому подозреваемого, где он и будет находиться, поскольку работает в ночную смену.
  
  Чего Босх не узнал, пока не попал туда, так это того, что городок Бикон был настолько мал, что в его полицейском управлении было всего четыре офицера, что равнялось одному дежурному в любой момент времени. Когда Хейден отправился встречать двух лос-анджелесских детективов в аэропорту Талсы, он оставил Томлинсона без присмотра. Подозреваемый сделал свой ход и покинул город. К тому времени, как Босх и Чу добрались до ранчо, где он жил — и где Хейден наблюдал за ним, пока не пришло время ехать в аэропорт, - его уже давно не было.
  
  “Ты, должно быть, шутишь”, - сказал Сото.
  
  “Хотелось бы”, - сказал Босх.
  
  “Ты когда—нибудь поймал этого парня - Томлинсона?”
  
  “В конце концов. Он пытался сделать то же самое, начать все сначала в каком-то захолустном городке с захолустным полицейским управлением в Миннесоте. За исключением того, что в этом отделе был шеф, который уволился из Лос-Анджелеса и добросовестно проверял объявления о розыске, которые попадались на его столе. Он узнал Томлинсона и произвел арест. Это было в прошлом году”.
  
  “Ну, по крайней мере, в конце концов они его поймали”.
  
  “Да, но та небольшая неразбериха в Оклахоме принесла ему еще четыре года свободы. Это забавная история, пока вы не подумаете об этом ”.
  
  Телефон Босха завибрировал, и он проверил экран. Это было Историческое общество, поэтому он ответил на звонок. Секретарь директора сообщила Босху, что материалы, запрошенные в ордере, были изъяты из хранилища и их можно забрать. Босх сказал, что он уже в пути.
  
  * * *
  
  Когда они вернулись, в дежурной части было почти пусто. У Сото была регистрационная книга отеля, которую они только что забрали в Историческом обществе, потому что в машине было решено, что она обработает имена. Она уже просмотрела название, зарегистрированное на номер 211 в день стрельбы в Мерседе, номер, из которого, как предполагалось, был произведен выстрел. Родольфо Мартин был указан как гость в этой комнате. Но она прогоняла имена всех гостей, внесенных в реестр, по различным банкам данных правоохранительных органов, проверяя судимости, псевдонимы и все остальное, что могло привлечь к ним внимание.
  
  Она немедленно отправилась на работу, в то время как Босх пытался застать капитана до того, как он уйдет на весь день. Он надеялся получить разрешение на поездку, чтобы он мог забронировать рейс в Талсу. Краудер уже стоял и натягивал пиджак, когда Босх вошел в офис.
  
  “Гарри, сделай меня счастливым”, - сказал он.
  
  Это было его обычным приветствием, когда детектив входил без приглашения.
  
  “Мы работаем над этим, Кэп. Похоже, у нас есть информация о ключевом свидетеле в Талсе и...
  
  “Что это за свидетель?”
  
  “Он был одним из товарищей жертвы по группе. Кое-что всплыло, и нам действительно нужно с ним поговорить. Лично.”
  
  “Что не так с телефонным звонком?”
  
  “Он не является предстоящим свидетелем. Мы думаем, он знал что-то, чего не сказал раньше. С оригинальной командой. Это, плюс он уехал из города сразу после стрельбы ”.
  
  “Разве эти парни из mariachi не странствующие? Они идут туда, где есть работа, верно?”
  
  “Это правда, но ты не уедешь из Лос-Анджелеса в Талсу, если ты мариачи. Работа уже здесь”.
  
  Краудер поправил пиджак и сел обратно за свой стол, чтобы продолжить разговор.
  
  “Может быть, он единственный мариачи в Талсе”.
  
  Босх непонимающе уставился на него на мгновение.
  
  “Вы хотите сказать, что мы не можем идти, капитан?”
  
  “Он считается опасным?”
  
  Босх кивнул, не потому, что Охеда считался опасным, а потому, что теперь он понимал, почему Краудер уклонялся от поездки в Талсу. Он беспокоился о бюджете поездки. Пару недель назад он отправил служебную записку, в которой говорилось, что поездки за последние два месяца года будут рассмотрены и одобрены в первоочередном порядке, поскольку бюджет на поездки подразделения — и без того самый высокий среди всех подразделений Департамента — был исчерпан раньше, чем ожидалось. Подобные записки, которые, казалось бы, придавали новое значение поимке убийц, бесконечно расстраивали Босха.
  
  Краудер спрашивал, будет ли интервью с Охедой опасным заданием, потому что он знал, что если он отправит только одного детектива, он сможет сократить стоимость поездки вдвое.
  
  “Это не сработает”, - сказал Босх.
  
  “Что не сработает?” Ответил Краудер.
  
  “Посылаю только одного из нас. Если вы выберете кого-то из них, это должен быть Сото, потому что мы не знаем, говорит ли этот парень по-английски. Она хороша — я уже могу это сказать. Но я не знаю, хотите ли вы отправить ее одну на месяц на работу ”.
  
  “Нет, ты прав...”
  
  “Она должна уйти, и я должен уйти. Мы думаем, что этот парень, возможно, был намеченной целью ”.
  
  Краудер не ответил на это. Он больше ничего не сказал, что, как понял Босх, означало, что он подумывает о том, чтобы отказаться от всей поездки и сказать Гарри, чтобы тот уладил это по телефону.
  
  “Ты слышал, что я сказал, верно? Мы думаем, что пуля, возможно, предназначалась этому парню в Талсе ”.
  
  “Да, я слышал, что ты сказал. Ты умолчал о том, что ты только думаешь, что он в Талсе. Он может быть в Тимбукту, насколько вы знаете наверняка ”.
  
  “Верно. Но если это так, мы выйдем на след в Талсе ”.
  
  Это было встречено очередной дозой тишины.
  
  “Послушайте, капитан, там наверху, на десятом этаже, должны быть какие-то дискреционные фонды”, - наконец предложил Босх. “Я имею в виду, Малинс во всем этом замешан. Так что пусть он вложит немного денег туда, где находится его рот .... Или, может быть, мы пойдем к бывшему мэру, поскольку это он разбрасывается денежными вознаграждениями ”.
  
  Краудер сделал успокаивающий жест рукой.
  
  “Мы не хотим идти к бывшему мэру. Он уже доставил нам достаточно проблем ”.
  
  И затем он принял свое решение, быстро перейдя от "всех наружу" к "всем внутрь".
  
  “Ладно, послушай, не беспокойся о деньгах. Деньги - это моя проблема. Когда ты хочешь пойти?”
  
  Босх ответил быстро, надеясь заключить сделку и покинуть офис до того, как кто-то еще передумает.
  
  “Чем скорее, тем лучше. У нас есть информация о том, что он работает в баре. Я бы хотел попасть туда завтра. Если он собирается быть в баре, он, вероятно, будет там тогда — пятница - день получения зарплаты и начало выходных ”.
  
  “Хорошо, планируй это. К завтрашнему утру я буду знать, откуда берутся деньги ”.
  
  “Спасибо, капитан”.
  
  Босх вернулся в кабинку. Когда он добрался туда, он увидел, что его место было придвинуто к столу Сото и занято Сарой Холкомб, детективом, которого Сэмюэлс назначил ответственным за обработку телефонных звонков, вызванных объявлением о вознаграждении.
  
  “У нас есть что-нибудь стоящее?” спросил он, входя в маленькую кабинку.
  
  Холкомб немедленно начал подниматься с украденного рабочего стула. Босх положил руку ей на плечо.
  
  “Не волнуйся, все в порядке. Я собираюсь сходить за чашкой.”
  
  “Ты уверен?”
  
  “Конечно. Кто-нибудь из вас хочет кофе?”
  
  Обе женщины сказали "нет".
  
  “Ну, ты решил это для нас, Холкомб? Получить признание?”
  
  “Не совсем”.
  
  Сото протянул ему листок с информацией.
  
  “Тем не менее, это интересно”, - сказала она.
  
  Босх взял страницу и прочитал резюме, написанное Холкомбом.
  
  Звонивший сказал, что стрельба в Мерсед связана с пожаром в Бонни Брей в 1993 году. Звонивший сказал, что Мерсед знала, кто устроил пожар и представлял угрозу.
  
  Босх проверил обратную сторону страницы, чтобы посмотреть, есть ли там еще что-нибудь. Там было пусто. Он вернул его Сото, которая повернулась на своем месте и смотрела на него, зная, что звонок исходил от него.
  
  “Я так понимаю, это было анонимно?” он спросил.
  
  “Да”, - сказал Холкомб. “Это было из телефона-автомата на Юнион Стейшн. Я проверил номер.”
  
  Босх посмотрел на нее поверх страницы. Он был удивлен, что она взяла на себя инициативу запустить номер. Но именно поэтому он принял меры предосторожности и позвонил из телефона-автомата.
  
  “Я думаю, мы должны взглянуть на это”, - сказал он. “Девяносто третий — я думаю, тот год принадлежит Уиттакеру и Дюбоузу. Мы должны поговорить с ними, посмотрим, что это напоминает. Кажется немного неубедительным, но, может быть, мы сможем взглянуть на книгу о Бонни Брей. Сделай перекрестную ссылку на имена.”
  
  “Ты хочешь, чтобы я это сделал?” - Нетерпеливо спросил Холкомб.
  
  “Нет, мы поговорим с ними”, - сказал Босх. “Просто не придавайте слишком большого значения этим вызовам. У людей есть планы, понимаешь?”
  
  “О, да”, - сказал Холкомб. “Некоторые из них тоже так откровенны по этому поводу”.
  
  “Что-нибудь еще наполовину законное?”
  
  На столе была целая стопка листков с информацией.
  
  “Не совсем”, - сказал Холкомб. “Я просто давал Люси слабый свет”.
  
  Она обратилась к блокноту, на котором она сократила призывы к однострочникам.
  
  “Давай посмотрим”, - сказала она. “Звонивший сказал поговорить со ‘Слипи’, который живет вон там по соседству и знает обо всех расстрелах за белым забором”.
  
  “Хочется спать’, ” сказал Босх. “Хорошо”.
  
  Холкомб двинулась вниз по своему списку.
  
  “Звонившая женщина говорит, что мэр знает все о том, кто стрелял. Я предполагаю, что она имела в виду бывшего мэра, но я с ней не разговаривал. Это появилось на ночной записи. Аноним. Кто-то с сильным испанским акцентом.”
  
  “Мило”, - сказал Сото. “Сдать парня, который назначил вознаграждение”.
  
  Босх улыбнулся.
  
  “Вы должны признать, что мотив довольно творческий”, - сказал он. “Зейас застрелил и парализовал Мерседа, чтобы он мог вывести его из строя во время кампании, чтобы помочь выиграть выборы”.
  
  “Отличный план”, - сказал Сото. “Сработало идеально”.
  
  “Что еще?” Босх сказал.
  
  “Ну, у нас есть несколько предложений, чтобы мы посмотрели на группы, выступающие за превосходство белой расы”, - сказал Холкомб. “Еще несколько человек, которые были уверены, что за стрельбой стоят наркокартели. И у нас был один звонивший, который сказал, что стрелявшим был парень по имени Феликс, который был зол, потому что нанял нескольких мариачи из "плазы", и они плохо выступили. О, и еще был парень, который позвонил и сказал, что уверен, что это мексиканская мафия, только он не был уверен, почему.”
  
  “В целом, очень полезно”, - сказал Босх.
  
  “Еще бы”, - сказал Холкомб. “И я даже не упомянул обо всех звонках от расистов, которые говорили, что Мерсед получил именно то, что заслужил, просто потому, что он мексиканец”.
  
  Все это было частью того, что ожидалось, когда публике была объявлена награда. Все сумасшедшие вышли. Ничто из этого не удивило Босха, и ни о чем из этого не стоило задумываться — за исключением последующих действий по подсказке Бонни Брей. Он поблагодарил Холкомб за ее настойчивость и вышел, чтобы взять чашку кофе из автомата на первом этаже.
  
  Когда он вернулся, Холкомба уже не было. Босх и Сото посовещались, и он сказал ей принести на работу на следующий день упакованную сумку, потому что, похоже, они собирались отправиться в Талсу, чтобы найти и допросить Охеду.
  
  “Возможно, возникла проблема”, - сказала она.
  
  “Скажи мне”, - попросил он.
  
  “Я только что сидел за компьютером и нашел бар под названием "Эль Чиуауа”, но когда я позвонил и спросил ..."
  
  “Ты звонил?”
  
  “Да, вы сказали, что нам нужно попытаться подтвердить, что он был там”.
  
  “Да, но не позвонив ему напрямую. Это могло бы его напугать ”.
  
  “Ну, как оказалось, я не разговаривал с ним прямо или даже косвенно. Я позвонил и спросил, дома ли он, и человек, который ответил, сказал, что там не работает никто по имени Охеда ”.
  
  “Может быть, он уволился. Прошло десять лет”.
  
  “ - Спросил я. Вы знаете, он когда-нибудь работал там, и этот парень на линии сказал "нет", что он никогда о нем не слышал. И он сказал, что пробыл там десять лет”.
  
  Босх надолго задумался над этим, сопоставляя это с информацией Кабрала. Кабрал казался честным и уверенным в том, что он им сказал.
  
  “Мы все еще идем”, - наконец сказал он. “Завтра. Я надеюсь, у тебя не было планов.”
  
  Она покачала головой. Босх уже знал, что у нее не было парня, и теперь он знал, что большая часть ее свободного времени, вероятно, тратилась на дело Бонни Брей.
  
  “Ну, мне позвонить в полицию Талсы и узнать, известен ли им Охеда?”
  
  “Нет, ты никогда не делаешь ничего подобного. Помнишь, что я говорил тебе о Биконе? Ты не даешь чаевых местным жителям, если в этом нет необходимости ”.
  
  Отчитанный, Сото сменил тему.
  
  “Как ты хочешь разобраться с Уиттакером и Дюбоузом?” - спросила она.
  
  “Ты разберись с этим — если это я, они могут подумать, что что-то случилось. Просто держи их подальше от этого. Скажи им, что мы получили наводку, и попроси взглянуть на книги ”.
  
  “Что, если они увидят мое имя в отчетах? В списке свидетелей. Тогда у меня брали интервью ”.
  
  Босх покачал головой.
  
  “Они так не работают. Они не читали отчеты. Они получили доступ к делу только для получения научных доказательств. Они не пошевелят своими задницами, если не будет науки ”.
  
  Сото кивнул, но выглядел обеспокоенным.
  
  “Что?” - Спросил Босх.
  
  “Вы убедились, что возле телефонной будки не было камер, когда вы звонили?” - спросила она.
  
  Босх на мгновение застыл. Он не был настолько осторожен.
  
  “Я даже не проверял”, - наконец сказал он. “Но этот совет не сработает, так что ни у кого не будет причин проверять наличие камер”.
  
  “Ну, мы тоже не ожидали, что Холкомб будет управлять цифрами”, - сказал Сото. “Но она сделала. Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности ”.
  
  “Не волнуйся, я не буду”.
  
  “Ну, просто ходят слухи, что Департамент настолько перегружен этими контрактами на увольнение, что они ищут способы уволить людей до окончания контракта, чтобы сэкономить немного денег”.
  
  “Итак, как вы услышали нечто подобное? Ты, по крайней мере, двадцать лет отделен от того, чтобы даже подумать о контракте на высадку ”.
  
  “Синяя линия.В номере за прошлый месяц было несколько писем от офицеров. Вот что они говорили ”.
  
  Босх кивнул. Он прочитал те же письма. План с отсрочкой выхода на пенсию начинался как нечто, имеющее самые благие намерения во всех отношениях. Это был план сохранить опытных офицеров и детективов, работающих в Департаменте, вместо того, чтобы использовать эти навыки в других местах, когда их пенсии увеличатся. По сути, это позволило им сохранить свои пенсии и начать все сначала с полной оплатой труда, начисляя вторую пенсию и получая высокие проценты. Но началась политика и бюрократия, и план пришлось предлагать всем, кто достиг двадцати пяти лет, независимо от их работы или уровня квалификации. Теперь слишком многие были на ГРАНИ банкротства, и проценты угрожали обанкротить план. Департамент искал способы остановить кровотечение, включая принуждение офицеров досрочно расторгнуть пятилетние контракты.
  
  “Меня это не беспокоит”, - сказал Босх. “Единственное, о чем мне сейчас нужно беспокоиться, это о тебе и о том, чтобы убедиться, что ты готов нести факел, когда я уйду отсюда”.
  
  Сото посмотрел на него и попытался скрыть улыбку.
  
  “Я буду готова”, - сказала она.
  
  “Хорошо”, - сказал он.
  
  * * *
  
  Дочь Босха провела редкую ночь дома. Из-за встреч с исследователями и мероприятий и даже работы волонтером на полставки, доставляющим обеды затворникам, она, казалось, использовала дом в эти дни только для сна. Это беспокоило Босха, потому что он знал, что его время с ней было коротким, но он также знал, что она добивалась того, чего хотела. И все мероприятия считались общественными услугами в ее школе и помогли бы заполнить ее пакет документов для поступления в колледж. Она положила глаз на Калифорнийский штат, Лос-Анджелес, где были лучшие программы в области уголовного правосудия и криминалистики. Босх был доволен ее выбором, потому что это все еще было в городе. Кроме того, школа располагалась на том же месте, что и лаборатория, что давало ему возможность время от времени видеть ее в школе в течение последних нескольких месяцев его работы.
  
  Они провели вечер, готовя стейк из рыбы-меч на ужин и обсуждая задание исследователя на следующий вторник. Мэдди и других сотрудников ее подразделения "Исследователь" собирались использовать в операции под прикрытием, в ходе которой их прослушивали и отправляли в круглосуточные магазины в Голливуде, чтобы узнать, разрешат ли им сотрудники покупать алкоголь. Мэдди была в восторге от этого, и, поскольку операции под прикрытием проводятся, это было относительно безопасно. Но Босх хотел убедиться, что она понимает, что при любой операции всегда существует вероятность того, что что-то пойдет наперекосяк. Она не могла положиться на офицера под прикрытием, который вошел в магазин раньше нее, или на патрульные подразделения, ожидающие поблизости. Ей приходилось все время держать глаза открытыми.
  
  “Я буду, папа, я буду”, - сказала она.
  
  За последние месяцы она довела до совершенства пренебрежительный тон "я-это-уже-знаю", когда говорила с ним практически на любую тему.
  
  “Повторить это не повредит”, - сказал Босх. “Ты хочешь, чтобы я был там?”
  
  “Нет, это было бы неловко!”
  
  Она сказала это так, как будто он предложил пойти с ней на свидание на выпускном.
  
  “Хорошо, хорошо, просто проверяю”.
  
  Они были на задней палубе, где он жарил рыбу на маленьком газовом гриле. Он перевернул стейки и сменил направление разговора.
  
  “Итак, я надеюсь вернуться к полудню воскресенья”, - сказал он. “Может быть, мы сможем поужинать еще раз в тот вечер”.
  
  Он уже рассказал ей о поездке в Талсу. Она привыкла к его частым командировкам на работу и всегда была в порядке сама по себе.
  
  “В воскресенье у меня M-O-W”, - сказала она. “Прости”.
  
  Блюда на колесах. Ее волонтерская работа в организации значительно сократила время, которое Босх больше всего любил проводить с ней — делить еду и разговаривать.
  
  “Может быть, мне нужно подписаться на это. Возможно, для меня это лучший способ увидеть тебя ночью ”.
  
  “Папа, ты знаешь, что мне нужно это сделать. Я хочу поступить в Калифорнийский государственный университет и получить немного денег на стипендию. Все это поможет”.
  
  “Я знаю, детка, я знаю. Вот я жалуюсь, и я тот, кто едет в Талсу ”.
  
  Он вилкой перекладывал стейки на тарелку. Ужин был готов.
  
  “Ты должен уйти”, - сказала она. “У тебя осталось не так уж много дел”.
  
  Босх кивнул. Она была права насчет этого.
  
  По пути внутрь, к столу, она сказала ему, что подумывает о том, чтобы вставить кольцо в нос на выходных, чтобы она могла действительно выглядеть подходящей для операции "Жало".
  
  Босху удалось не уронить тарелку.
  
  “Ты хочешь сказать, что собираешься проделать дырку в своем носу там, где дырки не должно быть?”
  
  “Да, я думаю, это будет довольно круто. Мне не придется хранить это. Менее стойкая, чем татуировка ”.
  
  Еда пахла великолепно, но Босх уже не был уверен, что проголодался.
  
  
  
  14
  
  Босх и Сото вылетели рейсом в 11 утра в Талсу с остановкой в Далласе. Им повезло на первом рейсе, и между ними было свободное место в эконом-классе. Это место стало хранилищем для книг убийств по делам Мерсед и Бонни Брей. Компания Bosch была полна решимости использовать любое время простоя во время поездки, чтобы ознакомиться с делом Бонни Брей для Soto и продолжать читать и перечитывать отчеты о первоначальном расследовании Merced. Он твердо верил, и это был его неоднократный опыт, что ответы на большинство дел скрыты в деталях. Оба случая содержали множество деталей.
  
  Босх решил, что на первом этапе поездки он посвятит свое время книгам Бонни Брей. После Далласа он вернулся бы в Мерсед.
  
  Книги об убийстве Бонни Брей не были разделены хронологически, как в случае с Мерсед. Обычно длительные или широкомасштабные расследования, которые требовали нескольких переплетов, все еще были составлены в хронологическом порядке. Детективы заполняли одну книгу за другой по ходу дела, и это позволило провести линейный обзор дела. Расследование дела Бонни Брей первоначально проводилось Отделом уголовного заговора Департамента, который был следственным подразделением, занимавшимся делами о поджогах и поддерживавшим связь со следователями пожарной службы. С девятью жертвами дело с самого начала было разбито на конкретные направления расследования. Первая книга убийств была обобщением хронологии дела и других отчетов, полученных в ходе расследования. Книга 2 была посвящена исключительно идентификации и биографическим данным жертв. Следующая папка была посвящена расследованию уличной банды Пико-Юнион Ла Раза. Четвертое было заполнено отчетами об анализе происхождения пожара и его распространения по многоквартирному дому Bonnie Brae Arms. Эта последняя папка была также хранилищем всех сообщений СМИ, собранных по этому делу. Это было до появления Интернета, и городские газеты были основным источником сообщений в сообществе. Множество новостных вырезок, вложенных в большие конверты, сделали эту последнюю папку самой толстой из всех.
  
  Несмотря на то, что презентация "Книги убийств 1" была не совсем линейной, она больше всего напоминала стандартную книгу убийств, и поэтому Босх начал именно с нее. Пока он пробирался через книгу, Сото сидела за своим ноутбуком, составляя первоначальный отчет о следственных действиях, которые привели к их поездке в Талсу. Требовалось, чтобы рабочие поездки были полностью задокументированы, чтобы оправдать ущерб бюджету командировок подразделения. В этом случае капитан Краудер получил финансирование на поездку через специальный фонд, прикрепленный к бюджету OCP, поэтому документация была обязательной.
  
  Большинство отчетов в книге, которую просматривал Босх, были составлены детективом 3 по имени Джек Харрис. Его звание было равно сержанту, и он был ведущим следователем целевой группы CCS из пяти человек, собранной для работы над делом. Босх не знал никого из детективов по прошлому опыту, хотя и слышал о Харрисе. Он полагал, что Харрис сейчас на пенсии, но в восьмидесятые и девяностые он, казалось, был на переднем крае ряда дел CCS, которые либо попали в новости, либо были известны в Департаменте. Не было никаких оснований считать его кем-либо иным, кроме как компетентным, и это повлияло на ход мыслей Босха, когда он углубился в дело, которое оставалось нераскрытым в течение двадцати одного года. Он знал, что шансы на то, что он и Сото смогут изменить этот исход, были невелики. Передавая папки, Уиттакер и Дюбоз уже сказали им, что в прошлом году они тщательно изучили дело в поисках научной точки опоры, но ничего не нашли. Задачей подразделения "Открытые нераскрытые дела" было обыскивать старые дела в поисках новых ракурсов атаки — чаще всего это были области, где могли быть применены новые криминалистические науки. Технологии ДНК и отпечатков пальцев были основой этих усилий. И в деле Бонни Брей не было таких доказательств.
  
  Босх не высказал своих пессимистических мыслей своей партнерше из-за ее эмоциональной связи с этим делом. Он пообещал Сото полный обзор длинных файлов, и он проведет этот обзор, ничего не умаляя в своих усилиях по расследованию дела Мерсед. Полет на самолете был его шансом начать.
  
  * * *
  
  Пожар в Бонни-Брей нанес большой ущерб из-за дыма. Сам пожар в основном локализовался в одном коридоре и комнате в подвале, где большие мусорные контейнеры были расположены под двумя мусоропроводами, которые обслуживали пять этажей квартир выше. Огонь уничтожил мусорную комнату и распространился только на коридор в подвале. Но дым от пламени быстро распространился по зданию, вверх по лестничным клеткам, коридорам и мусоропроводам. Огонь и сопровождающий его дым отрезали путь к отступлению детям и учителям во временном и нелицензированном детском саду в одном из подвальных помещений.
  
  Ключевой причиной, по которой дело так долго оставалось нераскрытым, было то, что прошло целых две недели, прежде чем было установлено, что пожар был поджогом. Такого рода задержки в расследовании убийства обычно было слишком трудно преодолеть. Большинство дел, не раскрытых за сорок восемь часов, так и не были раскрыты никогда. Двухнедельная задержка в расследовании еще больше увеличила шансы на успех.
  
  Задержка была вызвана тем, что пожарные эксперты по поджогам первоначально назвали случай случайным. Источник был определен как мусорный контейнер, расположенный под одним из мусоропроводов. Считалось, что возгорание произошло, когда легковоспламеняющиеся материалы, уже находившиеся в мусорном ведре, соприкоснулись с горящим окурком, брошенным в мусоропровод с одного из верхних этажей. Это было за день до запланированного вывоза мусора, и обслуживающий персонал комплекса сообщил, что баки в комнате для мусора были полны. Огонь быстро перекинулся на деревянные потолочные балки и распространился по всему помещению. Огонь горел так сильно, что после того, как пожар был потушен, в мусорном ведре не осталось ничего, кроме мокрого пепла.
  
  Несмотря на заявление пожарной службы о том, что пожар был случайным, патрульные из подразделения Rampart немедленно начали улавливать уличные разговоры от осведомителей о том, что причина была преднамеренной. История, повторяемая многими в мире стукачей, заключалась в том, что у банды Пико-Юнион Ла Раза были проблемы с менеджером Bonnie Brae из-за его отказа позволить банде открыто продавать наркотики в комплексе. Поговаривали, что пожар был задуман как предупреждение менеджеру о том, что будут последствия, если он продолжит препятствовать наркобизнесу банды. Смерти, которые произошли в результате, были непреднамеренными.
  
  Это было не более чем уличными разговорами, пока из государственной пожарной лаборатории в Сакраменто не пришел лабораторный анализ образцов обугленных обломков из сгоревшего мусорного бака. Газовая хроматография выявила по меньшей мере два ILR — остатка воспламеняющейся жидкости — во всех партиях образцов, взятых из мусорного ведра на месте пожара. Горючие вещества были указаны в отчете как нефть и что-то под названием Варсол. В отчете был сделан вывод, что не было разумного объяснения присутствию этих химических веществ в больших количествах в мусорном ведре, и дело стало расследованием поджога.
  
  Босх посмотрел на Сото, которая что-то печатала на своем компьютере.
  
  “Ты там в сети, верно?”
  
  “Да, что тебе нужно?”
  
  “Ты можешь что-нибудь погуглить? Здесь Varsol указан как один из ILR. Что такое—”
  
  “Это высококачественный растворитель для краски. Дорого. Его часто используют в механических мастерских и автомастерских для очистки деталей двигателя ”.
  
  Босх просто смотрел на нее, впечатленный ее знаниями.
  
  “Я погуглила это раньше, когда впервые начала читать отчеты”, - сказала она. “Как только они идентифицировали катализаторы, это помогло установить направление расследования. Поскольку Варсол дорогой, они решили, что это что-то удобное для поджигателя, а не то, за чем он специально ходил покупать. Итак, они решили, что это должен был быть кто-то, кто работал в месте, где это вещество было под рукой. Поджигатель использовал отработанную смесь, которая образовалась при очистке промасленных деталей машин — Варсол и консистентную смазку. Вероятно, он положил его в контейнер, поджег и выбросил в мусоропровод ”.
  
  “Коктейль Молотова”.
  
  “Правильно”.
  
  “Разве это не вызвало бы взрыв? Звук… люди бы услышали?”
  
  Он понял, что говорил о ней — как о ребенке — который был среди этих людей.
  
  “Это одна из вещей, которые мне запомнились больше всего, когда меня спросили об этом. Но мусорная комната была на цокольном этаже и дальше по коридору от детской. И мы вели себя шумно, понимаешь? Десять детей в таком замкнутом пространстве. Я никогда ничего не слышал. Хотел бы я, чтобы у меня было ”.
  
  Босх кивнул. Он задавался вопросом, чувствовала ли Сото какую-то вину за то, что не слышала взрыва бомбы, когда ей было семь лет и она играла со своими друзьями. Это была не ее вина, но он знал, что никогда не сможет убедить кого-то, кто носил что-то подобное внутри в течение двадцати лет.
  
  Он вернулся к чтению отчетов.
  
  “Дай мне знать, когда доберешься до показаний под присягой по делу о тампонах”, - сказал Сото.
  
  Босх поднял на нее глаза, думая, что ослышался.
  
  “Что?”
  
  “Показания под присягой на тампоне. Это круто”.
  
  Он кивнул и вернулся к чтению хронологии расследования. После того, как были подтверждены результаты ILR, для расследования дела был вызван Отдел уголовного заговора полиции Лос-Анджелеса совместно с пожарной службой, но за прошедшие недели расследование сбилось с темпа.
  
  Следователи сосредоточились на информации, поступающей с улиц, которая указывала на то, что пожар был тактикой запугивания банды, которая сильно выходила за рамки того, что планировалось сделать. Менеджер жилого комплекса был ключевым свидетелем в этом расследовании, и он предоставил информацию о продолжающихся угрозах со стороны банды Пико-Юнион. CCS запросила и получила широкомасштабный ордер на обыск, который был выдан в домах и на рабочих местах двадцати девяти членов банды через четыре недели после смертельного пожара. Перед рассветом оперативная группа, состоящая из следователей CCS и офицеров Отдела разведки банд, одновременно выехала на места, в результате обыска были изъяты наркотики, оружие и потенциальные улики по делу о поджоге, а также арестованы двадцать два члена банды, на которых были направлены обвинения, связанные с изъятыми наркотиками и оружием.
  
  Прочитав копию документа, возвращенную в суд после вручения ордера на обыск, Босх увидел, что было изъято очень мало того, что имело непосредственное отношение к поджогу. Единственной вещью, которая была похожа, был галлоновый контейнер с Варсолом из автомастерской, где работал один из членов банды, ученик механика по имени Виктор Чапа. Все остальное, указанное в ордере на возврат, было показухой — наркотики и оружие, которые хорошо выглядели, разложенные на столе для фотографирования СМИ, но которые ничего не значили с точки зрения улик в деле Бонни Брей.
  
  Тем не менее, захватов и арестов было достаточно, чтобы оказать давление на Пико-Юнион Ла Раза. У большинства членов банды были судимости, и им грозила тюрьма или лишение свободы, если они были осуждены даже по минимальным обвинениям. Это дало Джеку Харрису и его команде мощный рычаг, с помощью которого они смогли добиться сотрудничества и настроить брата по банде против брата по банде.
  
  Человеком в центре пьесы "Выжимание" был Виктор Чапа. Из всех, кто попал в сети, он был единственным, кто имел прямой доступ к катализатору, найденному в пепле пожара. Хотя менеджер комплекса Бонни Брей не смог идентифицировать его как одного из членов банды, которые угрожали ему, а Чапа предоставил неопровержимое алиби, он все еще считался человеком, который, скорее всего, добыл топливо и, вероятно, изготовил зажигательную бомбу. Это последнее предположение было основано на том факте, что, хотя он не жил с женщиной, коробка тампонов была найдена в шкафчике в ванной в его квартире во время санкционированного судом обыска. Экспертам CCS по поджогам было известно, что тампон часто использовался в качестве фитиля, присоединяемого к коктейлю Молотова.
  
  Чапа был арестован во время обыска в его квартире за хранение кокаина. Это было основано на остатках в трубке, сделанной из куска автомобильной антенны, найденной в пепельнице в гостиной в квартире, которую делят четверо мужчин. Это было дерьмовое дело, которое никогда не продвинулось бы далеко, но этого было достаточно, чтобы удерживать его и потеть в течение сорока восьми часов. Его долго допрашивали, а затем поместили в камеру, где офицер под прикрытием выдавал себя за другого заключенного. Помимо предоставления подробностей своего алиби, Чапа не говорил ни со своими следователями, ни со своим сокамерником. Он ни от чего не отказывался. В то время ему было двадцать восемь лет, и он был многолетним членом Pico-Union. Он также сидел в тюрьме штата за кражу имущества. Он выпрямился и был освобожден под залог после предъявления ему обвинения — слушания, на котором его адвокат также представил письменные показания бывшей подруги, заявившей под присягой, что она оставила коробку с тампонами, найденную в квартире Чапы.
  
  “Старая защита от тампонов”, - сказал Босх.
  
  “Срабатывает каждый раз”, - сказал Сото.
  
  Босх посмотрел на экран ее компьютера и увидел карту.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Я нашел Эль Чихуахуа. В Талсе есть район под названием Маленькая Мексика. Это там”.
  
  “Хорошо. Мы проверим это сегодня вечером ”.
  
  “Не похоже, что это место тебе подойдет, Гарри”.
  
  “Да, посмотрим”.
  
  Он вернулся к чтению. Согласно хронологии расследования, никто из членов банды, привлеченных во время утреннего рейда, ничего не знал о пожаре в Бонни-Брей. Все отрицали это, все утверждали, что были оскорблены тем, что банду заподозрили в причастности к гибели девяти человек, большинство из которых дети, и все они из Ла Раза - родной территории банды.
  
  В этом смысле сам по себе арест был арестом, и это усилило давление на Харриса и его команду. Это было дело года, и пресса была повсюду вокруг него — отдел по связям со СМИ Департамента требовал ежедневных новостей о расследовании. Давление подтолкнуло Харриса к пьесе, которая имела фатальные последствия. Он решил продолжать давить на Чапу, стратегически распространив информацию через сеть осведомителей на улицах Пико-Юнион о том, что в результате полицейского рейда появился сотрудничающий свидетель, который вскоре предстанет перед большим жюри.
  
  Идея заключалась в том, что Чапа почувствует давление и войдет. У него не было бы другого выбора, кроме как ухватиться за спасательный круг, который бросала ему полиция, и сотрудничать, признав свою роль в приобретении зажигательной бомбы и назвав имя человека, который сбросил ее в мусоропровод.
  
  Чапа был помещен под наблюдение в качестве защитной меры, и Харрис ждал результатов, поскольку давление на механика снизилось.
  
  Ему не пришлось долго ждать. На второй день наблюдения — после того, как вся Pico-Union была должным образом заполнена историей о сотрудничающем свидетеле — Харрис и компания увидели, что их игра в сжатие рушится, что, скорее всего, имело смертельные последствия для Чапа.
  
  Команда была создана в автомастерской на 6-й улице, где Чапа работал учеником механика. За всеми клиентами и машинами, въезжающими в гараж с тремя отсеками и выезжающими из него, наблюдали с обзорной площадки на крыше. Наземные бригады стояли за углом, готовые выследить Чапу, когда он уйдет с работы на весь день.
  
  Но Чапа никогда не уходил с работы. Когда магазин закрылся и двери гаража опустились, Чапы не было среди уходящих сотрудников. Сославшись на потенциальную угрозу жизни, полиция ворвалась в магазин без ордера и не обнаружила никаких следов Чапы. Внутреннее расследование пришло к выводу, что уловка CCS и слежка стали известны Чапе и членам его банды. Он был либо насильно, либо добровольно вывезен из магазина в багажнике автомобиля клиента, который был забран после завершения ремонтных работ в тот день. Чапу больше никто не видел, несмотря на действующий ордер на его арест за неявку на судебное заседание по обвинению в торговле наркотиками.
  
  Поскольку Чапа ушел, а Харрис и его команда попали под внутреннее расследование в связи с обращением с подозреваемым, темпы расследования замедлились. Оперативная группа была расформирована, и дело было передано через серию детективов CCS на протяжении многих лет. В конце концов, это стало реактивным, а не упреждающим. Каждый раз, когда член Pico-Union La Raza арестовывался по какой-либо причине, его допрашивал о пожаре в Бонни-Брей нынешний детектив CCS, ведущий это дело. Эти усилия оказались тщетными, и дело в конце концов остыло.
  
  На обратной стороне папки, которую просматривал Босх, была большая сложенная диаграмма, обозначавшая иерархию Пико-союза "Раза" примерно в 1993 году. Ее края треснули и местами порвались, когда ее разворачивали впервые за многие годы. Сото наклонился, чтобы посмотреть на это вместе с Босхом.
  
  “Ты смотрела на это раньше?” - Спросил Босх.
  
  “Нет, я так и не добралась до этого”, - сказала она.
  
  На схеме были показаны имена и фотографии застреленных абонентов банды. Большинство фотографий были личными снимками с предыдущих арестов. В таблице также отмечалось, находился ли каждый мужчина в настоящее время в заключении в 1993 году и какова была его сфера ответственности перед бандой, будь то продажа наркотиков, транспортировка, производство, оружие, мускулы и так далее.
  
  “Возможно, с этого стоит начать”, - сказал Босх.
  
  “Как же так?” Спросил Сото.
  
  “Мы проверяем эти имена. Некоторые будут мертвы, но я уверен, что некоторые из них окажутся в тюрьме. Мы могли бы использовать это. Иди к ним, предложи им дневной свет. Кто-то может сойти с ума. Если кто-то из той банды сделал это, то кто-то все равно должен знать. Мы попали в нужного парня, который ищет выход из тюрьмы, возможно, нам повезет ”.
  
  “Интересно, почему Уиттакер и Дюбоз этого не сделали”.
  
  “Потому что они ленивы. Если в деле нет научной основы, они переходят к следующему. Нет необходимости покидать офис ”.
  
  Босх начал аккуратно складывать таблицу обратно, не повредив ее в дальнейшем.
  
  “Не будь таким”, - продолжил он. “Хочешь быть хорошим детективом, выходи и стучи во все двери”.
  
  “Я сделаю это, Гарри”, - сказал Сото. “Я обещаю”.
  
  Пилот объявил, что они начинают снижение в Даллас. Босх решил отложить папки в сторону и дать отдых глазам. Ему еще многое предстояло просмотреть, включая конверты со всеми газетными репортажами по этому делу. Все это должно было подождать, пока у него в следующий раз не появится время для дела Бонни Брей.
  
  “А как же Чапа?” - спросил он. “Ты думаешь, живой или мертвый?”
  
  “Определенно мертв”, - сказал Сото. “Иначе он бы уже где-нибудь объявился. Он, вероятно, похоронен где-то в пустыне ”.
  
  Босх просто кивнул. Он подумал, что она, вероятно, права. Чапа не исчезал из того гаража по собственной воле. В банде не было преданности, как только в воде чувствовался запах крови информатора.
  
  Самолет накренился в направлении Далласа, и Босх сменил тему.
  
  “Ты любишь барбекю?” он спросил.
  
  “Наверное”, - сказал Сото. “Иногда”.
  
  Это не был восторженный отклик. Он просто кивнул.
  
  “Почему?” - спросила она.
  
  “В терминале DFW есть заведение под названием ”У кузена", - сказал он. “Это хороший материал. Думаю, я займусь этим перед следующим рейсом ”.
  
  “Думаю, я просто встречу тебя у выхода. Это нормально?”
  
  “Конечно. Ты проверил Библию перед тем, как мы расстались? Есть что-нибудь о Талсе?”
  
  Он говорил о журнале, который велся в подразделении, в который детективы вносили отчеты о городах, которые они посетили по делам, отмечая хорошие места, где можно поесть и остановиться, которые были в пределах командировочных суточных Департамента. В нем также содержались советы по взаимодействию с местными правоохранительными органами и судебной системой. Подразделение работало почти десять лет, и в союзе не было штата, который не был охвачен. Библия изобиловала советами по путешествиям, и даже поговаривали о том, чтобы попытаться опубликовать ее в качестве сборщика средств. Они называли это Blue Plate Special: Руководство полицейского по раскопкам, погружениям и пончикам.
  
  “Я сделала”, - сказала Сото, открывая блокнот. “Завтрак в заведении под названием Jimmy's Egg, ужин в Mahogany - но для меня это звучит как стрип-бар. В другом заведении под названием Brownie's готовят отличные пироги.”
  
  Босх улыбнулся.
  
  “Пироги — это, должно быть, приготовил Рик Джексон перед тем, как уйти на пенсию. Он всегда был любителем пирогов ”.
  
  “Ты все правильно понял. Это был Джексон ”.
  
  “Там есть что-нибудь о полиции?”
  
  “Да, Джексон перечислил парня, с которым он работал в полиции Талсы. Рикки Чайлдерс. Он супер ночной смены в бюро D — по крайней мере, был им два года назад. Джексон написал ”Хорошие люди"."
  
  “Хорошо, тогда мы идем к нему”.
  
  
  
  15
  
  Это было частью протокола поездок детективов из Отдела по расследованию нераскрытых преступлений - пообщаться с местными жителями и объяснить, зачем они приехали в город и куда планируют отправиться. Обычно это была простая любезность, и детективам из Лос-Анджелеса разрешалось заниматься своей работой. Часто местные жители предпочитали или требовали, чтобы кто-то из них сопровождал их. И иногда приезжим из Лос-Анджелеса требовалась местная помощь в поиске кого-либо или содействии аресту. Как Босх объяснил Сото, он по опыту знал, что заблаговременный звонок о его предстоящем приезде может привести к проблемам.
  
  Иногда местные жители опережали события и заранее разведывали цели, что непреднамеренно приводило их в замешательство. Также были случаи, когда местные жители просто выходили и хватали подозреваемого до того, как Босх добирался туда, тем самым лишая его возможности допросить подозреваемого до его официального ареста и привлечения адвоката. Также всегда существовала вероятность того, что цель, к которой направлялся Босх, на самом деле была связана с офицером на другом конце телефонной линии. Однажды Босх позвонил детективу в Сент-Луис, готовясь к поездке туда, чтобы произвести арест за убийство. Он и не подозревал, что разговаривает с человеком, который случайно приходится родственником по браку человеку, которого Босх собирался арестовать. Босх узнал об этой связи только после того, как приехал туда и обнаружил, что подозреваемый сбежал предыдущей ночью.
  
  “После этого больше никогда”, - сказал Босх Сото. “Теперь я всегда хожу в холоде”.
  
  Они добрались до центрального офиса полицейского управления Талсы незадолго до 8 часов вечера. Сначала они зарегистрировались в соседнем отеле, потому что было неясно, что принесет предстоящая ночь, а Босх не хотел терять бронь, если они не доберутся до отеля до полуночи.
  
  Офицера в форме на стойке регистрации, казалось, не впечатлили их значки полиции Лос-Анджелеса, но он согласился позвонить наверх, в детективное бюро, и спросить, свободен ли детектив Чайлдерс.
  
  Им повезло. Чайлдерс был внутри и сказал офицеру, чтобы он отправил Босха и Сото наверх.
  
  Они поднялись на лифте на один пролет вверх, и на втором этаже перед входом в детективное бюро была еще одна стойка. Там никого не было, и они подождали минуту, пока мужчина не прошел через дверь за стойкой.
  
  “Как Рик Джексон?” - спросил он.
  
  “Только что вышел на пенсию”, - сказал Босх. “И где бы он ни был, он, вероятно, играет в гольф”.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  Детектив протянул руку через стойку.
  
  “Рикки Чайлдерс. Они назначили меня ответственным за это место на ночь ”.
  
  Они пожали друг другу руки, и Босх вручил Чайлдерсу его значок, а не просто помахал им, как он сделал внизу. Сото сделал то же самое. Это было проявлением уважения.
  
  “Ребята, вы заранее позвонили?” Спросил Чилдерс. “Капитан ничего мне на это не оставил”.
  
  “Нет, мы только что появились”, - сказал Босх. “Этим утром мы поймали реплику парня, с которым нам нужно поговорить, и прыгнули в самолет. У нас не было возможности позвонить заранее ”.
  
  Чилдерс кивнул, но Босх не был уверен, что тот поверил в эту историю. Чайлдерс выглядел способным и опытным человеком. Ему было за сорок, и он был в хорошей форме. У него была протяжная речь и длинные усы, которые свисали по бокам рта. Все это придавало ему ауру стрелка со Старого Запада, о чем, как полагал Босх, он хорошо знал и поощрял. На нем не было куртки, а оружие он носил на ремне через плечо. Это тоже помогло нарисовать эту картину.
  
  “О ком мы здесь говорим?” он спросил.
  
  “Свидетель по делу, над которым мы работаем”, - сказал Босх. “Дело об убийстве. Нам нужно поговорить с ним снова, потому что мы пришли к выводу, что он, возможно, рассказал нам не все, что знал ”.
  
  “Сдерживает тебя, да?” Сказал Чилдерс. “Это нехорошо. У этого парня есть имя?”
  
  “Ангел Охеда”, - сказал Сото. “Ему тридцать девять, и мы думаем, что он здесь девять или десять лет”.
  
  Она протянула Чилдерсу листок с копией последних калифорнийских водительских прав Охеды.
  
  “Девять или десять лет?” Сказал Чилдерс. “Значит, ты расследуешь нераскрытое дело, да?”
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Босх. “У нас есть информация об этом парне, что он приехал сюда работать в баре под названием El Chihuahua. Ты знаешь об этом месте?”
  
  “О, конечно, мы знаем об этом. На Гарнете в Восточной Талсе. Это Маленькая Мексика”.
  
  “Что это за место такое?”
  
  “Это помойка с бильярдным столом. Патруль заходит туда несколько раз в неделю, чтобы навести порядок. Ты сказал, этот парень там работает?”
  
  “Этой информации почти десять лет. Это всего лишь отправная точка ”.
  
  “Я отведу тебя туда, если хочешь. Но давайте сначала вернемся в отдел и посмотрим, есть ли у нас что-нибудь на этого мистера Охеду. Я правильно говорю, детектив Сото? Буква "J” похожа на букву "H"?"
  
  “Ты все понял правильно”, - сказал Сото.
  
  Чилдерс указал на половинку двери в конце прилавка и помахал им рукой вокруг. Работа с нераскрытыми делами привела Босха в детективные бюро по всей стране. Во всех них было одно и то же. Помещение отделения полиции Талсы могло находиться в Сиэтле, или Балтиморе, или Тампе. Загроможденные столы, стены картотечных шкафов, плакаты "разыскивается" на каждой стене и двери. Из-за позднего часа в комнате было практически безлюдно. Босх увидел полицейского в форме за одним столом и детектива за другим. Чилдерс провел их в свою собственную каморку.
  
  “Возьми стул”, - сказал он.
  
  Босх и Сото отодвинули стулья от пустых столов и перевернули их. Они все сели, и Чилдерс выключил радиочасы на своем столе, которые тихо играли музыку кантри. Это звучало как Хэнк Уильямс-младший.
  
  “Давайте посмотрим, что у нас есть на этого парня”, - сказал Чилдерс.
  
  Глядя на листок с водительскими правами, он ввел информацию в свой настольный компьютер. Босх предположил, что он просматривал внутренний банк данных, который мог бы сообщить ему, пересекался ли Охеда когда-либо каким-либо образом с полицией Талсы. Сото уже проверил национальные компьютеры перед тем, как они покинули Лос-Анджелес, и совпадений не было.
  
  Чилдерс нажал кнопку ввода и поднял руки вверх, как будто он только что показал волшебный трюк. Несколько секунд спустя вверху экрана появились три слова.
  
  Спички не найдены
  
  “Черт возьми”, - сказал Чилдерс. “Если бы он работал в Чиуауа, он бы появился как свидетель, жертва, сторона, сообщающая о случившемся, что-то в этом роде. Ты уверен, что твоя информация верна?”
  
  “Это было хорошо — около десяти лет назад”, - сказал Босх. “Может быть, он сменил имя. Что получится, если просто подключить El Chihuahua.”
  
  “У тебя впереди вся ночь?”
  
  Чайлдерс ввел название бара, и на этот раз на экране высветилось 972 совпадения.
  
  “И эта история началась всего семь лет назад”, - сказал он. “До этого мы были на бумаге. Вы двое хотите посидеть здесь и просмотреть все это? Я позволю тебе это сделать ”.
  
  Босх на мгновение задумался о том, как наилучшим образом использовать свое время и как они могли бы сузить фокус компьютерного поиска. Сото опередил его в этом.
  
  “Я предлагаю нам просто осмотреть это”, - сказала она. “Посмотри, там ли он. Вот почему мы пришли ”.
  
  “По-моему, звучит как план”, - сказал Чилдерс.
  
  Босх кивнул.
  
  Чилдерс был за рулем. Маленькая Мексика находилась в двадцати минутах езды к востоку от центра города. Было темно, но улицы были хорошо освещены, и Босх увидел не то, что ожидал. Улицы были широкими, с травянистыми склонами. Там были дома, церкви и предприятия с пространством вокруг них. Там тоже были закрытые предприятия. Он увидел патрульную машину Талсы, припаркованную у неработающей заправочной станции. Ему пришлось долго и упорно смотреть, прежде чем он увидел какие-либо граффити.
  
  “Итак”, - сказал он. “Это твой район”.
  
  “Вот и все”, - сказал Чилдерс.
  
  Босх сидел на заднем сиденье, уступив Сото переднее. Это позволило бы ему сидеть рядом с Охедой, если они найдут его и заберут обратно в полицию для допроса.
  
  Чайлдерс сначала сделал медленный пас мимо Эль Чихуахуа. Босху показалось, что когда-то здесь был "Пицца Хат". У нее все еще была красная крыша, но окна были закрашены, а на фасаде было множество раскрашенных вручную фанерных табличек, рекламирующих cervezas, chicharones и desportes.Подсвеченная вывеска на столбе сообщала о названии бара и изображала карикатуру на породу собак, названную в честь мексиканского штата Чиуауа, с оскаленными для драки зубами и поднятыми вверх передними лапами в боксерских перчатках.
  
  Было около десяти часов, и парковка была переполнена. Несколько мужчин слонялись за дверями по обе стороны здания, держа в руках бутылки и куря.
  
  “Это нарушение прямо здесь”, - сказал Чайлдерс. “Закон об открытой таре — они не могут пить на улице”.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх. “Мы можем использовать это”.
  
  Чилдерс съехал на обочину дороги, как только они проехали. Он посмотрел в зеркало заднего вида на Босха, потому что знал, что Гарри отдавал приказы в партнерстве с Сото.
  
  “Какой у нас план?” он спросил.
  
  Босх на мгновение задумался.
  
  “Мы проезжали мимо Шаму там, на старой заправочной станции”, - сказал он. “Можем ли мы привлечь его к этому?”
  
  “Шаму?” Спросил Чилдерс.
  
  “Черно-белое. Выглядело так, будто парень писал отчеты ”.
  
  “Шаму — как кит. Мне это нравится. Да, я могу привести его сюда ”.
  
  “Хорошо, мы поймаем его. Мы все заходим и осматриваемся. Если мы увидим нашего парня, мы попросим униформу попросить его выйти, потому что у нас проблема с употреблением алкоголя в общественных местах. Если это сработает, мы посадим его в машину, а дальше мы с Люси разберемся сами. Мы не упоминаем Лос-Анджелес и используем ваши значки ”.
  
  Чилдерс кивнул.
  
  “Звучит заманчиво”.
  
  Он потянулся к полицейской рации между сиденьями и набрал диспетчерскую, чтобы дать указание ближайшей патрульной машине отреагировать на их местоположение. Затем он отключился и положил радиомикрофон.
  
  “Насколько грубой будет толпа?” - Спросил Босх.
  
  “С нами все должно быть в порядке”, - сказал Чилдерс. “Но там не будет много женщин. Детектив Сото может дать им ... паузу, если вы понимаете, что я имею в виду.”
  
  “Я могу с этим справиться”, - сказал Сото. “Я вышел сюда не для того, чтобы ждать в машине”.
  
  Ее тон не допускал никаких споров.
  
  “Меня это устраивает”, - сказал Чилдерс.
  
  Они ждали десять минут, пока появится патрульная машина. Чайлдерс включил фары, когда машина приближалась по Гарнет, и машина пересекла полосу встречного движения, чтобы поднять стекло со стороны водителя. Окно со стороны водителя. Это был патруль из одного человека, типичный для муниципалитетов, испытывающих нехватку денежных средств. Чайлдерс знал офицера, но не потрудился представить Босха и Сото, кроме как объяснить, что они из Лос-Анджелеса. Он передал план Босха, и офицер сказал, что он готов идти.
  
  Чайлдерс развернул машину, и они последовали за патрульной машиной к бару. На стоянке не было свободных парковочных мест. Они проехали по одной стороне, обогнули сзади, а затем по другой стороне, остановившись возле двери, где стояла группа мужчин, которые пили и курили. К большинству из них, вероятно, раньше приставали за то, что они пили на улице. Увидев патрульную машину, они толкались, чтобы вернуться в дом.
  
  Все вышли из машин и направились к двери. Босх услышал пульсирующую музыку, доносящуюся из бара. Он переместился к левой стороне Сото. Для них это был обычный способ подойти к двери, за которой было неизвестно, что за ней. Он был левшой, а она - правшой. Это был самый безопасный способ приблизиться.
  
  Офицер в форме был ростом по меньшей мере шесть футов три дюйма и с бочкообразной грудью. Его обхват подчеркивался пуленепробиваемым жилетом под униформой. Он вошел в бар первым и начал расчищать путь сквозь толпу. Как и ожидалось, Сото нарисовал глаза, что пошло Босху на пользу. Он переключил фокус и обвел лица, ища одно, которое было бы похоже на фотографию водительских прав десятилетней давности Анхеля Охеды из Калифорнии.
  
  Ему повезло. Почти сразу же он заметил мужчину за стойкой в правой части зала, который был похож на Охеду. Он оказался одним из трех барменов, но он не принимал заказы и не открывал бутылки пива. Он прислонился к задней стойке рядом с кассовым аппаратом и наблюдал за переполненным залом бара. Вскоре его взгляд упал на Босха, и он заметил белое лицо в море коричневых лиц. В этот момент Босх понял, что, вероятно, он сделал Босха полицейским. Но он сомневался, что Охеда — если это был Охеда — сделал бы его копом из Лос-Анджелеса.
  
  К этому моменту Босх и Сото уже не шли рядом друг с другом. Проход через толпу был слишком узким, и они двигались гуськом. Сото была намного ниже Босха, и толпа полностью загораживала ей обзор. Электронная танцевальная музыка с латиноамериканским ритмом гремела из динамиков. Высоко на стенах и над баром были плоские экраны, показывающие футбол и бокс. В воздухе витал ни с чем не сравнимый запах марихуаны.
  
  Босх наклонился вперед и громко сказал через плечо Сото ей на ухо.
  
  “Он здесь. За стойкой бара. Скажи Чилдерсу”.
  
  Сообщение было отправлено по линии, и к тому времени, когда маленький отряд добрался до бара, патрульный получил свои инструкции. Он подозвал мужчину у кассового аппарата и сказал ему, что ему нужно выйти. Мужчина колебался, указывая на толпу, как бы говоря, что он должен остаться, чтобы разобраться с делами. Большой патрульный коп еще больше перегнулся через стойку и сказал что-то убедительное. Мужчина поднял откидную столешницу и вышел из-за стойки. Он сделал что-то вроде сигнала рукой одному из барменов, которых он оставил позади , и направился к ближайшей двери. Патрульный офицер перенаправил его к двери, через которую вошли Босх и компания, они снова пересекли бар и вышли.
  
  За пределами бара человек, на которого нацелился Босх, немедленно перешел в наступление, направив свой протест на офицера в форме, хотя он должен был знать, что костюмы всегда за главного.
  
  “Почему ты пристаешь ко мне, чувак? У меня здесь есть дело ”.
  
  “Сэр, успокойтесь”, - сказал полицейский. “У нас проблема, нам нужно —”
  
  “В чем проблема? Проблем нет”.
  
  Босх был уверен, что это Охеда, и был доволен тем, что он, очевидно, говорил по-английски.
  
  “Кевин, позволь мне поговорить с этим человеком”, - сказал Чилдерс.
  
  Офицер отступил, и Чилдерс двинулся вперед, попав прямо в лицо бармену.
  
  “Как вас зовут, сэр?”
  
  “Почему? Почему я называю тебе свое имя?”
  
  “Потому что у нас здесь большая проблема, сэр, и если вы не начнете сотрудничать, она станет еще больше. Итак, как тебя зовут?”
  
  “Франсиско Берналь. Понятно?”
  
  “У тебя есть при себе удостоверение личности, Франсиско Берналь? Водительские права?”
  
  “Я не вожу машину. Я живу за баром ”.
  
  “Рад за тебя. Значит, грин-карта? Паспорт?”
  
  Мужчина посмотрел на Сото с выражением отвращения из-за того, что она будет частью этого вымогательства. Он достал бумажник и из бумажника вытащил сложенный листок бумаги. Он передал его Чилдерсу, который развернул бумагу и быстро просмотрел ее, прежде чем передать Босху. Затем он отошел в сторону, чтобы Босх мог забрать оттуда вещи.
  
  Босх просмотрел документ, и патрульный офицер помог ему, направив на него свой фонарик. Это была ксерокопия карточки постоянного жителя, удостоверяющей личность мужчины как Франциско Берналя. Технически, каждый владелец грин-карты был обязан постоянно носить ее с собой. Но реальность заключалась в том, что карта постоянного жителя была драгоценной, и ее трудно было заменить в случае утери или кражи. Большинство людей унесли фотокопии и заперли оригиналы подальше. Эти копии обычно принимались во время случайных полицейских остановок. Но Босх также понимал, что сделать фальшивую ксерокопию проще, чем поддельную грин-карту.
  
  Пока Босх изучал документ, несколько посетителей бара вышли наружу, чтобы посмотреть, что происходит. Чилдерс агрессивно двинулся к ним, указывая на дверь и приказывая им вернуться внутрь. Они быстро подчинились.
  
  Босх оторвал взгляд от документа и посмотрел на человека, которого он все еще считал Энджелом Охедой.
  
  “Ты же знаешь, что это проступок - не носить с собой настоящую вещь, верно?”
  
  Мужчина в отчаянии покачал головой.
  
  “Это чушь собачья”, - сказал он.
  
  Босх придвинулся к нему вплотную и протянул сложенный листок бумаги, который у него. был с собой.
  
  “Это чушь собачья?” - спросил он.
  
  Мужчина выхватил бумагу из рук Босха и развернул ее. Это была копия калифорнийских водительских прав с его старой фотографией на них. Босх увидел вспышку узнавания в глазах бармена. Это подтвердило, что он был Охеда.
  
  “Вы только что солгали офицеру полиции”, - сказал он. “У вас, как я полагаю, фальшивое удостоверение личности и иммиграционный документ. Ты знаешь, в какую беду ты вляпался?”
  
  Босх сделал шаг назад и кивнул патрульному офицеру.
  
  “Подключи его, Кевин”, - сказал он.
  
  Патрульный выключил свой фонарик и принялся за работу.
  
  
  
  16
  
  Для Босха комнаты для допросов выглядели одинаково, как и все помещения отдела: всегда пустые, ярко освещенные кубики, предназначенные для того, чтобы вселять безнадежность в тех, кто ждал допроса. Из безнадежности приходят компромисс и сотрудничество. Они позволили Охеде готовить почти час, прежде чем Босх вошел в комнату. План состоял в том, чтобы Босх сделал первый снимок, и если это не сработает, то Сото заменит его и рассмотрит свидетеля под другим углом. Она, должно быть, наблюдала за работой Босха по видео в другой комнате.
  
  Охеда сидел за маленьким столиком. Увидев его в холодном свете комнаты, Босх увидел, что это красивый мужчина с копной черных как смоль волос, гладкой кожей и подтянутым телосложением. В его темных глазах была усталость или печаль. Выдвигая стул напротив себя, Босх бросил на стол фотокопию предполагаемой грин-карты Охеды.
  
  “Как ты хочешь, чтобы я называл тебя, Ангел или Франциско?” он спросил.
  
  “Я хочу, чтобы вы называли меня адвокатом”, - сказал Охеда. “Я знаю свои права здесь”.
  
  Босх кивнул.
  
  “У вас действительно есть право на адвоката. Но вы знаете, что происходит, когда вы привлекаете адвоката? Тебя отправляют в тюрьму, и мы задерживаем тебя в иммиграционной службе, и за это нет никакого залога в мире ”.
  
  На лице Охеды появилось страдальческое выражение.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Босх. “Мы проверили в иммиграционной службе, и мы знаем, что ваша распечатка там - чушь собачья. Ты можешь подтереть этим свою задницу, потому что это все, чего это стоит ”.
  
  По большей части это был блеф. Шансы получить подтверждение иммиграции в пятницу около полуночи в Талсе были близки к нулю. Но Босх был уверен, что у Охеды не было действительной грин-карты на имя Франциско Берналя. Законная карточка повлекла бы за собой проверку отпечатков пальцев иммиграционной службой, которая выдала бы его настоящее имя.
  
  “Итак, что происходит, так это то, что после того, как вы провели в тюрьме около месяца, вы, наконец, предстаете перед судьей”, - продолжил он. “Но на самом деле вы мало что можете сделать, чтобы помочь себе, когда у вас есть поддельные документы. Этому нет оправдания, мой друг. Итак, тебя отправляют обратно в Чиуауа ”.
  
  Он позволил этому осмыслиться на мгновение, прежде чем продолжить.
  
  “Итак, я должен спросить, ты действительно так хочешь это сыграть? Если это так, просто кивни головой, и я отведу тебя в тюрьму, и я даже дам тебе четвертак, чтобы ты позвонил адвокату, который не сможет тебе помочь ”.
  
  Охеда скрестил руки на груди. Они сняли наручники, прежде чем поместить его в комнату. Это был маленький намек на то, что они чего-то хотели от него. Что могут быть переговоры. Но это, очевидно, было слишком тонко, поскольку он сразу попросил адвоката.
  
  “Только я могу вам помочь”, - сказал Босх.
  
  Теперь Охеда начинал понимать пьесу.
  
  “Чего ты хочешь?” он спросил.
  
  Босх наклонился и снял с пояса свой значок. Затем он положил это на стол, чтобы Охеда мог прочитать. Все еще скрестив руки, он наклонился вперед и сделал это.
  
  “Лос-Анджелес? Почему ты здесь?”
  
  “Ты знаешь почему, Ангел”.
  
  “Нет, я не знаю. Я не был в Лос—Анджелесе в ...”
  
  “Орландо Мерсед мертв”.
  
  Охеда поднял на него глаза. Он не знал, не слышал.
  
  “Он умер три дня назад, и он умер из-за той пули, которая попала ему в позвоночник. Пуля, которая предназначалась тебе”.
  
  Охеда выпрямился и уставился на Босха.
  
  “Десять лет назад ты солгал нам, Ангел. Ты солгал, умолчав. Ты знаешь, что это такое? Это когда ты не говоришь всей правды, когда ты не рассказываешь нам всего, что знаешь ”.
  
  “Я ничего не знал”.
  
  “Да, ты сделал. Ты все это знал. Ты не сказал нам и ...
  
  “Нет!”
  
  “ — это препятствование правосудию. Но это было тогда. Теперь это убийство, и если вы не помогаете нам, тогда вы помогаете убийце, а это совсем другое дело. Это то, что они называют соучастием после свершившегося факта.Соучастие в убийстве. И это означает, что они не отправят тебя обратно в Чиуауа, пока ты не отбудешь свой срок в калифорнийской тюрьме ”.
  
  “Нет, это безумие”.
  
  “Кто стрелял в тебя, Ангел? Кто заставил тебя бежать в Оклахому и сменить имя?”
  
  Охеда покачал головой, как будто пытался не допустить, чтобы слова Босха дошли до его ушей.
  
  “Никто не заставлял меня что-либо делать. Ты все неправильно понял. Я сменил имя, потому что бар принадлежал моему дяде, и он хотел, чтобы я вышел и вел себя как его сын. Итак, я взял его имя и это все ”.
  
  Босх потянулся через стол и забрал свой значок обратно. Он прицепил его к поясу. Это был ход, который дал ему время подумать о том, в каком направлении двигаться. Он подумал об имени из реестра в отеле "Марьячи" и понял, что с его помощью можно выиграть немного времени.
  
  “Кто такой Родольфо Мартин?” он спросил.
  
  Охеда снова покачал головой и выглядел смущенным.
  
  “Я не знаю. Я никогда не слышал этого названия ”.
  
  “Он был в отеле через площадь. Он выстрелил, и вы видели его. У нас есть это на видео, Ангел. Вот почему ты сбежал. Вы видели человека с пистолетом, и вы видели, что он целился в вас. Мерсед приняла эту пулю за тебя!”
  
  “Нет. Я никого не видел. Я—”
  
  “Кто такой Родольфо Мартин?”
  
  “Я не знаю!”
  
  Босх успокоился и продолжил ровным тоном.
  
  “Ты должен начать рассказывать мне всю историю, или я не смогу тебе помочь. Расскажи мне, что произошло.”
  
  Впервые Охеда кивнул вместо того, чтобы покачать головой. Босх знал, что это сработает. Он собирался открыться. Он ждал, и, наконец, Охеда заговорил, опустив глаза в стол.
  
  “Когда я был музыкантом, у меня были женщины. Милые женщины. Теперь у меня есть женщины в баре, но не такого сорта ”.
  
  Это было не то, что Босх ожидал услышать, но он кивнул. Он мог видеть это. Охеда был поразительно красивым парнем и музыкантом — по крайней мере, тогда. Дочь Босха недавно рассказала ему об исследовании, на которое она наткнулась в Интернете, в котором сообщалось, что в ходе уличного исследования вслепую женщины чаще давали свой номер телефона мужчине, который подходил к ним с футляром для музыкального инструмента, чем мужчине с портфелем.
  
  “Хорошо”.
  
  “А потом я связался не с той женщиной, и все это случилось”.
  
  Босх ожидал, что речь пойдет о наркотиках. Не женщина.
  
  “Хорошо, расскажи мне об этой женщине. Кем она была? Где ты с ней познакомился?”
  
  Охеда почесал затылок, пока говорил.
  
  “У нас был концерт. Это было в большом доме. Это было похоже на замок на горе, и там был большой ужин для кого-то особенного со многими людьми. Я встретил ее там. В конце, когда мы упаковывали наши инструменты, я вышел на улицу покурить, понимаешь? Она была там, и мы курили. Она дала мне номер телефона и сказала, что я должен позвонить ей ”.
  
  “И ты это сделал?”
  
  “Она была прекрасна. Я позвонил ей.”
  
  “Она была замужем?”
  
  Охеда кивнул.
  
  “Она была замужем за человеком, у которого был дом. Очень могущественный человек. Очень богато. Люди говорили, что он был королем бетона. Это был их дом ”.
  
  “Она замужем за этим королем с замком, но она хочет, чтобы ты позвонил ей”.
  
  Босх задал это не как вопрос, но краткое изложение истории Охеды подчеркнуло кажущуюся абсурдность этого.
  
  “Она сказала мне — это было позже — она сказала, что была одинока, но не могла уйти, потому что он был опасен. Очень могущественный, и у него были все деньги. Он заставил ее подписать бумагу об этом ”.
  
  “Брачный контракт. Когда именно на этом концерте ты с ней познакомился?”
  
  “Я не знаю. Я не помню.”
  
  “Сколько времени до стрельбы?”
  
  “Я не уверен. Но, да, раньше. Очевидно.”
  
  “Ты был с новой группой? Los Reyes Jalisco?”
  
  “Да, с ними”.
  
  “Хорошо, значит, за шесть месяцев до стрельбы? Месяц?”
  
  “Примерно три месяца. Там, внутри.”
  
  “И ты говоришь, что завел роман с этой женщиной?”
  
  Охеда кивнул.
  
  “Как долго это продолжалось?”
  
  “Э-э, много недель”.
  
  “И муж узнал об этом?”
  
  Еще один кивок.
  
  “Он пришел ко мне домой и угрожал. Он сказал, что убьет меня, если я не остановлюсь. Ты знаешь, со своей женой.”
  
  “Ты остановился?”
  
  Охеда отвел глаза, а затем покачал головой.
  
  “Нет. Я очень сильно любил ее ”.
  
  Последняя фраза прозвучала фальшиво, как будто была частью системы оправданий, которую Охеда придумал и поддерживал в течение десяти лет. Это было о любви, сказал он себе, не о плотской потребности, не о желании каждого мужчины взять что-нибудь с верхней полки. Его желание в конечном итоге разрушило жизнь человека. Должна была быть уважительная причина.
  
  “Что насчет нее? Он сказал ей прекратить с тобой?”
  
  “Он сделал, но мы не остановились”.
  
  Охеда склонил голову, как будто признавая, что его решение имело фатальные последствия.
  
  “Сколько времени прошло между тем, как муж предупредил вас, и тем, когда Мерсед был застрелен на площади?”
  
  “Недолго. Месяц?”
  
  “Не спрашивай меня. Скажи мне. Как долго?”
  
  “Месяц”.
  
  Босх откинулся назад и посмотрел на Охеду, пытаясь оценить услышанное и правдивость всего этого.
  
  “Как ее звали?”
  
  “Мария”.
  
  “Ее полное имя”.
  
  “Мария Бруссар. Но она была мексиканкой. До того, как она вышла замуж за своего мужа, ее звали Фуэнтес.”
  
  “А как звали ее мужа?”
  
  “Брюс”.
  
  “Брюс Бруссард. Ты уверен?”
  
  “Так она его называла”.
  
  “Хорошо, и где был этот большой дом, где проходила вечеринка? Замок.”
  
  “Высоко в горах. Это был целый склон горы”.
  
  “Какой был адрес?”
  
  “Я этого не знаю. Я был там всего один раз. И я был в задней части фургона, когда мы подъехали ”.
  
  “Ты встречал ее в другие разы - когда вы собирались вместе — где-то в другом месте?”
  
  “В основном она снимала отели. Однажды она пришла ко мне домой.”
  
  “Какие отели?”
  
  “Много отелей, повсюду. Мы однажды встречались в Universal. И тот отель в центре города со стеклянными лифтами снаружи здания ”.
  
  “Ты с самого начала знал, кто она такая? Я имею в виду, что она была замужем и это был ее дом?”
  
  Охеда колебался.
  
  “Не лги”, - сказал Босх. “Ты соврешь мне один раз обо всем этом, и у нас возникнет большая проблема”.
  
  “Да, я знал”, - сказал Охеда.
  
  “Знали ли другие мужчины в группе о тебе и ней?”
  
  “Нет, это было секретно. Только она и я ”.
  
  “Как ее муж узнал?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Она рассказала ему?”
  
  “Нет. Я думаю, он последовал за ней. Или он послал кого-то следить за ней.”
  
  “Кто такой Родольфо Мартин?”
  
  “Я сказал тебе правду. Я не знаю.”
  
  Босх знал, что имя, скорее всего, фальшивое. Вы не называете свое настоящее имя, когда регистрируетесь в гостиничном номере, чтобы использовать его как снайперское гнездо. Он двинулся дальше.
  
  “Когда вы в последний раз разговаривали с Марией Бруссард?”
  
  “Десять лет. После того дня, когда в Орландо стреляли, я позвонил ей и сказал, что знаю, что произошло. После этого я больше никогда ее не видел ”.
  
  “Ты сказал ей, что знал, что пуля, попавшая в Мерсед, предназначалась тебе?”
  
  “Да”.
  
  “Что она сказала?”
  
  “Она сказала, что не верит мне. Она сказала, что я лжец. Так вот оно что”.
  
  Босх не делал никаких записей. Он знал, что Сото наблюдал и писал, и что Чайлдерс установил камеру.
  
  На данный момент у него был один последний вопрос.
  
  “Ты сказал, что вечеринка, на которой вы с ней познакомились, была для очень особенного человека. Кто это был?”
  
  “Я не помню его имени. Он баллотировался на пост мэра, и на ужине они взяли с людей плату за сбор денег ”.
  
  Босх сидел неподвижно и смотрел на Охеду. Теперь он лучше понимал причины своего исчезновения и сменил имя. Была ли это любовь или просто низменное человеческое желание, которому он последовал, его выбор завел его в темные воды, где водоворотят политика и убийства.
  
  “Это был Армандо Зейас на ужине?" Был ли он особенным человеком?”
  
  Охеда покачал головой.
  
  “Нет, не он”.
  
  “Ты уверен? Ты помнишь, что я сказал о лжи?”
  
  “Я уверен. Это был не он. Я знаю, кто он. Мы играли на его свадьбе. Это был кто-то другой, кто хотел стать мэром. Он был белым парнем ”.
  
  Один из противников Зейаса. Связь была не такой прямой, но Босх все равно чувствовал, как поднимаются темные воды.
  
  * * *
  
  Босх нашел Сото сидящей в видеозале, где она смотрела интервью Охеды. Она была одна. У нее был открытый пакет картофельных чипсов из автомата. Это напомнило Босху, что он ничего не ел со времен сэндвича с грудинкой в Далласе.
  
  “Где Рикки?”
  
  “Он ушел примерно на полпути. Сказал, что у него есть свои дела, но он будет рядом, если он нам понадобится. Приятно было туда зайти ”.
  
  Босх взял пакет и запустил в него руку в поисках картофельных чипсов. Сото не протестовал.
  
  “Спасибо”.
  
  “Рикки оставался, пока ты не заставил Охеду сломаться. Он сказал, что ты ‘настоящий аллигатор’ и тебе не нужна его помощь. Что это значит?”
  
  Босх пожал плечами.
  
  “Я не знаю. Он выглядит слишком молодым, чтобы быть во Вьетнаме ”.
  
  “Что это значило во Вьетнаме? Мой дедушка был во Вьетнаме”.
  
  “Твой дедушка? Это заставляет меня чувствовать себя хорошо ”.
  
  Она выхватила у него сумку, изображая раздражение из-за того, что он не вернул ее.
  
  “Возьми свою собственную — в коридоре есть автоматы. Мой дедушка был намного старше тебя и служил в морской пехоте, хочешь верь, хочешь нет. Что это значило?”
  
  “У них были такие типы из ЦРУ, которых они называли "аллигаторы" — сокращение от "следователи". Но они использовали то, что они назвали ‘усовершенствованными’ методами и инструментами допроса ”.
  
  “Ты имеешь в виду, как вертолеты? Да, мой дедушка рассказывал несколько историй ”.
  
  Воспоминание о ней угрожало вызвать собственные воспоминания Босха, а ему сейчас это было не нужно. Он вернул дискуссию к сути.
  
  “Сколько из этой последней части интервью вы записали в своих заметках?”
  
  “Пока ничего из этого”.
  
  “Хорошо. Давайте пока оставим это без протокола ”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что это горячая дверь, и мы должны быть осторожны. Вы никогда не открываете дверь в горящую комнату. Ты подходишь осторожно и ты—”
  
  Он остановился, когда осознал, что говорит.
  
  “Извините, это было не то—”
  
  “Нет, все в порядке”, - сказала она. “Я понимаю. Мы можем не включать это в отчет, но как насчет видео? Ты же не хочешь стереть это, не так ли?”
  
  “Нет, мы снимаем видео, но капитан не хочет смотреть видео. Он просто прочитает наш отчет, и я не хочу, чтобы до него дошла последняя часть ”.
  
  “Понял”.
  
  “Хорошо. Что насчет этого названия? Брюс Бруссард. Ты слышал о нем?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Это вроде как напоминает о чем-то, но я не знаю, откуда”, - сказала она. “Ты?”
  
  “Нет”.
  
  “Звучит как большая шишка — ‘король бетона’. Ты веришь Охеде? О том, как он и эта женщина с богатым мужем влюбились друг в друга ”.
  
  Босх на мгновение задумался, а затем кивнул.
  
  “Пока что да. С его стороны это могло быть любовью. Женщина? Я пока не знаю. Но мы ни с кем об этом не говорим. Ничего в отчетах, ничего твоим друзьям, даже если у них есть значки. Сначала мы узнаем больше о Марии Бруссар ”.
  
  “Что ты скажешь капитану? Он захочет знать, что получил за свои деньги, посылая нас сюда ”.
  
  “Я напишу краткое содержание и пока не буду упоминать имя Бруссара. Я знаю, как сделать так, чтобы все выглядело так, будто он получил по заслугам. Нам нужно попытаться сесть на самолет первым делом утром ”.
  
  “Я проверю онлайн. Что насчет Охеды?”
  
  Босху пришлось на мгновение задуматься об этом. Если позволить Охеде уйти, это всегда может привести к тому, что он снова сбежит. Это был риск, на который им пришлось пойти. Задержание его по поддельному удостоверению личности и грин-карте было хорошим способом настроить потенциального свидетеля против обвинения. Он указал на оборудование, которое стояло вдоль одной стороны комнаты.
  
  “У нас есть видеозапись интервью. Мы берем это и пишем заявление. Та, которая включает в себя всю историю. Мы заставим его подписать это, а затем отпустим его. Мы пока держим все это за рамками книги. На всякий случай.”
  
  “От чего?”
  
  “От чего угодно”.
  
  
  
  17
  
  В субботу утром Босх и Сото сели на первый рейс в Даллас, где авиакомпания внесла их в резервные списки на следующие три рейса в Лос-Анджелес.А. Они провели в Талсе немногим более двенадцати часов и потратили в общей сложности меньше тысячи долларов городских денег. Учитывая то, что они узнали от Охеды, Босх подумал, что это была довольно хорошая сделка.
  
  Им повезло в Далласе, и они успели на первый рейс. Затем они удвоили свою удачу, когда капитан самолета, которого регулярно информировали о том, что на рейсе будут двое вооруженных сотрудников правоохранительных органов, выдвинул их на первое место в списке повышения класса обслуживания, и оба заняли места в первом классе, хотя и в разных рядах. Босх почувствовал себя неловко из-за того, что принес свою дорожную сумку от Кузена в такую роскошную обстановку, где стюардесса сообщила ему, что будет подан бесплатный ланч. Когда он увидел солдата в камуфляже, идущего по проходу и направляющегося к задней части, он вручил ему пакет и сказал, что это лучший сэндвич с рубленой грудинкой, который он когда-либо ел. Солдат забрал сумку.
  
  “Мы посмотрим на этот счет, сэр”, - сказал он. “Я из Мемфиса”.
  
  Босх кивнул. Однажды он провел неделю в Мемфисе по делу, и местный детектив каждый день водил его в другое место для барбекю.
  
  “Мокрая или сухая?” он спросил солдата.
  
  “Сухо, сэр”.
  
  “Место встречи?”
  
  “Вы поняли, сэр”.
  
  Босх кивнул, и солдат двинулся дальше по проходу. Женщина позади него спросила Босха, не выдает ли он что-нибудь еще, и его лицо покраснело.
  
  Босх сидел в третьем ряду салона, а Сото - в первом. Пилот позаботился о том, чтобы им достались места у прохода, чтобы они могли действовать быстро в случае возникновения проблемы. Босх не в первый раз подвергался подобному обращению. Большинство летных экипажей, с которыми он сталкивался, приветствовали вооруженное присутствие возле кабины пилотов.
  
  Пережидая небольшую задержку перед вылетом, Босх надел наушники и послушал музыку, которую он скачал из фильма о саксофонисте Фрэнке Моргане. Это был документальный фильм, в котором был дан трибьют-концерт в Сан-Квентине, где Морган провел в заключении несколько лет, прежде чем вернуться в мир джаза. Трибьют-группа состояла из игроков, которые работали с Морганом или почитали его, и самоотверженность проявилась в сильном исполнении. Он сыграл стандартную песню Диззи Гиллеспи “The Champ” два раза подряд, его любимой партией было, когда Дельфайо Марсалис и Марк “Человек-проповедник” Гросс поменялись четверостишиями на тромбоне и саксофоне.
  
  После того, как самолет, наконец, взлетел, Босх выключил музыку и приступил к работе. Они с Сото разделили книги убийств, и у него все еще были файлы по расследованию пожара в Бонни-Брей. Сидя рядом с женщиной, похожей на молодого голливудского руководителя, Босх беспокоился о том, чтобы открыть папки и, возможно, показать фотографии жертв на месте происшествия или после вскрытия. Поэтому он вытащил самый толстый конверт для ПРЕССЫ из одной из папок и начал читать газетное освещение смертельного пожара.
  
  Пакет был наполнен сложенными и пожелтевшими вырезками, которые были такими же хрупкими, как организационная схема банды, которую он открыл накануне. Складки разошлись, даже когда он осторожно и медленно их расправил. Это часто случалось, когда он просматривал старые досье, и его практикой было наклеивать разделенные фрагменты на мясницкую бумагу — они хранились в рулоне в комнате отдела, — чтобы можно было сократить дезинтеграцию и сложить истории заново.
  
  Как и следовало ожидать, пожар в Бонни-Брей привлек огромное внимание Los Angeles Times. Содержимое медиа-пакета было в значительной степени разделено пополам: первая половина содержала рассказы о пожаре и его непосредственных последствиях, а вторая представляла собой отчеты о расследовании, которые, казалось, публиковались через полрегулярные промежутки времени — шесть месяцев спустя, один год спустя, пять лет спустя и десять лет спустя. Очевидно, редакторы газеты либо упустили шанс опубликовать статью двадцатилетней давности, либо сочли ее недостойной освещения в печати. Последним рассказом в пакете был рассказ, посвященный десятой годовщине.
  
  Определив, что у него есть, Босх начал с самого начала. В первый день Times была почти полностью посвящена пожару. Он развернул целую первую полосу, на которой было три фотографии и начало трех рассказов. Фотоблок содержал две фотографии меньшего размера, на которых были изображены жители, выбегающие из задымленного жилого дома, и две женщины, обнимающиеся на улице, их лица были испачканы сажей и слезами, на лицах читалась крайняя мука. На увеличенном главном изображении справа от них и в центре был изображен пожарный, выходящий из здания и держащий на руках молодую девушку, ее конечности, казалось, безжизненно повисли. Пожарный не стал дожидаться выхода из здания, прежде чем приступить к мерам искусственного дыхания. Он вдувал воздух ей в рот, когда выходил из здания. Босх прочитал подпись под блоком фотографий, но на ней не были указаны ни пожарный, ни девушка, и не говорилось, жива ли она. Он снова внимательно посмотрел на фотографию, а затем на два ряда дальше по проходу, где он едва мог видеть макушку Сото над спинкой ее сиденья. Он задавался вопросом, была ли она девушкой на фотографии.
  
  Он заметил, что с тех пор, как он начал работать с ней, было много небольших случаев, когда удача поворачивалась к нему лицом. За последние сорок восемь часов только по этому делу он несколько раз чувствовал себя счастливым, начиная с того, что доброжелательная Шерма Бартлетт была судьей по вызову для выдачи ордеров на обыск, заканчивая присутствием Рикки Чайлдерса при регистрации в полицейском управлении Талсы и повышением класса обслуживания на обратном пути домой. Он во многих отношениях чувствовал, что у него все в порядке, и это противоречило закону средних чисел, который гласил, что что-то выигрываешь, а что-то теряешь. Это заставило его задуматься об идее удачи и о том, было ли это чем-то случайным или, возможно, чем-то, что могло преследовать определенных людей всю их жизнь, в том числе о том, что именно он выжил в смертельном пожаре и перестрелке со смертельным исходом возле винного магазина. Возможно, Счастливая Люси была больше, чем прозвищем. И, возможно, удача, которую она принесла, была заразительной.
  
  “Вау, это то, что вы называете старыми новостями”.
  
  Босх обернулся. Женщина рядом с ним смотрела на пожелтевшую и потрескавшуюся первую страницу, которую он держал в руках. Он улыбнулся и неловко кивнул.
  
  “Да, я думаю, это так”, - сказал он.
  
  “Что ты делаешь?” она спросила.
  
  Босх посмотрел на нее.
  
  “Прости”, - сказала она. “Я просто любопытный. Это выглядит интересно”.
  
  “Я просто проверяю кое-что, что произошло давным-давно”.
  
  “Тот огонь”.
  
  Она указала на фотографии на первой странице газеты.
  
  “Да”, - сказал Босх. “Но я действительно не могу говорить об этом. Это личное дело каждого ”.
  
  “Вы можете рассказать мне об этом?” - настаивала женщина. “Эта девушка выжила?”
  
  Босх мгновение смотрел на фотографию, прежде чем ответить.
  
  “Да, она это сделала. Ей повезло”.
  
  “Я скажу”.
  
  Босх кивнул, и женщина вернулась к чтению сценария. Bosch сосредоточился на статьях на первой полосе. В правом верхнем углу была основная статья, которая содержала основные сведения о том, что произошло — по крайней мере, насколько было известно в день пожара. Под ней была врезка в одну колонку с заголовком:
  
  Незаконно
  
  Детский сад
  
  Необузданный
  
  Босх предположил, что целью сюжета было показать причинно-следственную связь между пожаром и смертями в центре дневного ухода на цокольном этаже здания. Предположительно, лицензированное учреждение имело бы несколько путей эвакуации в случае пожара, и дети спаслись бы, но тон истории, казалось, подразумевал, что дети сами каким-то образом навлекли на себя смерть, будучи вовлеченными в незаконный детский сад.
  
  Третья история была посвящена расследованию результатов инспекций по охране труда и технике безопасности в жилом комплексе на 210 квартир, которые изобиловали нарушениями за последнее десятилетие. Сюжет также фокусировался на владении комплексом холдинговой компанией по недвижимости, которая владела несколькими другими крупными комплексами в этом районе, которые также отличались низкой арендной платой и частыми нарушениями правил охраны труда и техники безопасности. Написанный до того, как стало известно, что смертельный пожар был поджогом, рассказ, казалось, был призван подготовить читателя к окончательному выводу, что пожар начался из-за нарушения или игнорирования какого-то кодекса.
  
  Истории переместились внутрь, где было больше боковых панелей и две страницы фотографий с места происшествия. Там также была коробка с черной каймой, в которой были перечислены имена всех репортеров, которые работали над освещением пожара в газете. Босх насчитал двадцать два имени, и это заставило его соскучиться по старой "Лос-Анджелес Таймс". В 1993 году она была большой и влиятельной, ее выпуски пестрели рекламой и статьями, подготовленными штатом одних из лучших и ярчайших журналистов в своей области. Теперь газета выглядела как кто-то, кто прошел через химиотерапию — слабый, неуверенный в себе и знающий, что неизбежное можно отложить только на очень долгое время.
  
  Босху потребовался почти час, чтобы просто прочитать рассказы и изучить фотографии в разделе "А". Ничто из того, что он прочитал, не натолкнуло его на какие-либо идеи о том, как вести дело по-другому. Единственным местом, где репортаж Times был близок к тому, что в конечном итоге оказалось в центре внимания первоначального расследования, была внутренняя история, в которой описывался район и упоминался Пико-Юнион Ла Раза как главенствующая банда. В нем цитировался неназванный источник в полиции, назвавший Бонни-Брей-стрит проходным рынком наркотиков, где в изобилии продавались кокаин и героин black tar из Мексики.
  
  Босх заметил, что Сото встает со своего места и держит компьютер открытым. Он быстро сложил газету и сунул ее под стопку других вырезок на случай, если фотографии были чем-то, чего она не хотела видеть.
  
  Сото вернулся в свой ряд, неся свой открытый ноутбук. Она увидела стопку пожелтевших газетных вырезок.
  
  “Ты читаешь всю эту чушь?” она спросила.
  
  “Да”, - сказал он. “Никогда не знаешь, иногда из этого черпаешь идею. Вы видите цитату из кого-то или чего-то. Я записал несколько имен людей, которые были там в тот день — репортеров и местных жителей. Может быть, стоит позвонить или что-то в этом роде, посмотреть, что они помнят ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Босх кивнул в сторону ее компьютера.
  
  “Так в чем дело?”
  
  Она положила свой компьютер поверх газетных вырезок, чтобы он мог видеть экран.
  
  “Я пользуюсь Wi-Fi и, кажется, нашел Бруссара”.
  
  Босх повернулся на своем сиденье, чтобы скрыть возможные любопытные взгляды своего соседа, и посмотрел на экран. Он понял, что видит цифровую версию Los Angeles Times. Это была история, датированная девятью годами ранее, о назначении Чарльза “Брус” Бруссара в Комиссию по паркам и рекреации новоизбранным мэром Армандо Зейасом. Это была короткая история, потому что комиссия, которая следила за городскими парками, не была большим источником новостей. Профиль Бруссара описывает его как местного бизнесмена, который много лет занимался важным сбором средств для местных политиков. Прилагаемая фотография была сделана в ночь выборов мэра, и на ней изображен Зейас, обнимающий Бруссарда за плечи. Улыбающуюся женщину, стоявшую неподалеку, опознали как Марию Бруссард. Она была намного моложе своего мужа.
  
  “Хорошая работа”, - сказал Босх, не поднимая глаз на Сото.
  
  Он откинул экран компьютера назад, чтобы лучше видеть фотографию. Он пристально изучал Бруссара. Это был коренастый мужчина в дорогом на вид костюме. На момент фотографии ему было, может быть, лет сорок. У него была окладистая борода со странным седым узором, из-за которого казалось, что отбеливатель просочился из уголков его рта и оставил дорожку из белых волос до челюсти.
  
  Сото наклонилась, чтобы ей не приходилось говорить громко.
  
  “Но Охеда сказал, что мероприятие по сбору средств, на котором он встретил Марию, было не для Зейаса”, - сказала она.
  
  Босх кивнул. Это было несоответствие в истории.
  
  “Либо Охеда солгал, либо Бруссард перешел на другую сторону”, - сказал он. “Нам нужно выяснить, что это за комната”.
  
  
  
  18
  
  Накануне они поехали в Лос-Анджелес порознь, потому что не знали обстоятельств их возвращения, и Сото жил к югу от аэропорта в Редондо-Бич, в то время как Босх жил в противоположном направлении, на холмах над перевалом Кауэнга.
  
  Они приземлились в 9:30 и, направляясь к выходным дверям терминала 4, обсудили свое расписание и договорились, что встретятся в офисе на следующее утро в восемь и проработают полдня. Для Босха это было идеально, потому что воскресенье было священным днем для его дочери, чтобы выспаться. Если ее не потревожить, она проспит до полудня, а потом захочет позавтракать. Он мог бы потратить целых четыре часа на их дела, прежде чем встретиться с Мэдди.
  
  Они пересекли полосы встреч в аэропорту и въехали на парковку, а затем разошлись в разные стороны. Босх почувствовал возбуждение. Короткая поездка оказалась чрезвычайно выгодной с точки зрения собранной информации и динамики рассмотрения дела. Даже перелет домой на самолете имел значение. Сото определила следующую цель их расследования, Чарльза Бруссара.
  
  Когда Босх ехал по бульвару Сенчури после выхода из аэропорта, он подумал о том, что, по его мнению, не должно откладываться — даже до следующего утра. Он достал телефон и позвонил на линию своей дочери. Она ответила сразу.
  
  “Что ты задумал?” он спросил.
  
  “Только что встала”, - сказала она.
  
  “У тебя есть план на день?”
  
  “Домашнее задание”.
  
  “Сегодня прекрасный день. Ты должен быть на улице и веселиться ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что ты уже вернулся?”
  
  “Только что приземлился. Но, возможно, мне придется зайти ненадолго. Я буду дома до ужина ”.
  
  “Папа, ты сказал, что вернешься в воскресенье”.
  
  “Я сказал, что думал, что так и сделаю. Что плохого в том, чтобы вернуться домой на день раньше?”
  
  “У меня сегодня свидание, потому что я думал, тебя здесь не будет”.
  
  “Ты имеешь в виду свидание в доме?”
  
  Ему не удалось скрыть беспокойство в своем голосе.
  
  “Нет”, - быстро сказала она. “Я имел в виду, я сказал "да" этому парню, потому что не думал, что ты будешь дома. Я позвоню ему и скажу, что передумал ”.
  
  “Нет, послушай, не делай этого. Выходи. Веселитесь. Кто этот парень? Как его зовут?”
  
  “Ты его не знаешь. Его зовут Джонатан Пейс, и я знаю его по ”Исследователям ".
  
  “Он не старший сержант, не так ли?”
  
  Однажды был скандал, и он предупредил ее.
  
  “Нет, папа, отвратительно! Ему семнадцать, как и мне.”
  
  “Но он знает, что твой отец - коп?”
  
  Это было не ее первое свидание, но у нее их было не так уж много. Босх потребовал, чтобы она сообщала всем поклонникам, что ее отец был полицейским детективом и всегда носил с собой пистолет. Это каждый раз посылало правильное сообщение.
  
  “Да, он точно знает, кто ты и чем занимаешься. Он тоже хочет быть детективом.”
  
  “Неужели? Звучит как хранитель. Когда ты уезжаешь?”
  
  “Мы встречаемся в "Гроув” в семь, чтобы посмотреть фильм".
  
  “Сами по себе?”
  
  “Нет, мы встречаемся с другими исследователями”.
  
  “Мальчики и девочки?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо, я буду дома до того, как ты уйдешь. И знаешь что?”
  
  “Что?”
  
  “В том месте есть книжный магазин, прямо рядом с кинотеатрами. Почему бы вам, дети, тоже это не проверить?”
  
  “Папа”.
  
  Они достигли того уровня, когда она могла просто сказать "Папа", и Босх воспринял бы это как синоним слова "Остановись".Это был один из таких случаев.
  
  “Извини, я думал, книги - это весело”.
  
  “Сегодня субботний вечер. Мы не собираемся сидеть в книжном магазине и читать. Мы хотим немного повеселиться. Мы всю неделю читаем книги в школе. Прямо сейчас мне нужно почитать для домашней работы ”.
  
  “Ладно, понял. Причастен ли Джонатан Пейс к употреблению алкоголя во вторник?”
  
  “Да, мы все такие”.
  
  “Хорошо. Может быть, я встречусь с ним тогда ”.
  
  “Папа, ты уже сказал, что не придешь! Это было бы так неловко, если бы моему отцу пришлось проверять нас, как будто мы дети ”.
  
  “Хорошо, хорошо, сообщение получено. Меня там не будет, если ты не захочешь, чтобы я был там. Просто будь в безопасности тогда и будь в безопасности сегодня вечером. Увидимся через некоторое время”.
  
  Повесив трубку, Босх позвонил в справочную службу, чтобы узнать номер редакции Times.Оператор установил соединение, и пока он ждал, пока пройдет вызов, он свернул на круговой въездной пандус на 405 северное шоссе. В зависимости от того, как пройдет этот звонок, он либо поедет по автостраде вверх по перевалу Сепульведа в Малхолланд, либо побежит трусцой на восток по 10-му шоссе в сторону центра города и паба.
  
  На звонок ответил кто-то, кто не назвал своего имени, а просто сказал: “Отдел новостей”.
  
  “Да”, - сказал Босх. “Я ищу Вирджинию Скиннер”.
  
  “У нее сегодня выходной. Могу я принять сообщение?”
  
  “Ты можешь передать ей сообщение?" У меня нет с собой ее номера. Мне нужно поговорить с ней сегодня, и она захочет поговорить со мной ”.
  
  Последовала короткая пауза, а затем ответ.
  
  “Я могу попытаться, но ничего не могу обещать. В чем послание?”
  
  Босх назвал только свое имя и номер телефона, а также сообщил, что Скиннер необходимо позвонить ему сегодня, иначе она пропустит репортаж.
  
  “Это все?”
  
  “Вот и все”.
  
  Босх отключился. Вирджиния Скиннер была одной из немногих репортеров-ветеранов, которых Times оставила в своем отделе новостей в центре города. Босх знал ее, потому что двадцать лет назад, когда она получила работу в "Times", проведя большую часть своего двадцатилетия в низших лигах журналистики, она попала в полицейский участок. Она не хотела иметь ничего общего с освещением полицейских и преступлений, но это была стартовая позиция, и она была достаточно умна, чтобы понимать, что чем лучше у нее это получается, тем быстрее ее повысят до следующего места.
  
  Она была права, и она была хороша, и через два года она перешла к следующему ритму, которым стал city hall. Освещать местную политику и правительство штата было тем, чего она хотела все это время и где она оставалась по сей день. И ее имя тоже идеально подходило для этой работы. Она специализировалась на политических профилях, которые обычно обнажали кандидатов до нитки и во многих случаях снижали их шансы на выборах.
  
  Но в течение этих первых двух лет Босх проникся к ней симпатией из-за ее аккуратности и справедливости. Она пересеклась с ним на нескольких сюжетах, и он разговаривал с ней под запись и неофициально, и она ни разу не обжегла его. В последующие годы у них были минимальные контакты, но то тут, то там постоянно возникали истории, в которых полиция и политика пересекались. Она регистрировалась, и он делился с ней тем, что знал и что мог сказать. Босху, конечно, не нравилась идея быть источником информации для любого репортера, но, по крайней мере, у него никогда не было причин не доверять Вирджинии Скиннер. У него был номер ее телефона, но он был спрятан в его столе. Он был не настолько глуп, чтобы занести это в список контактов на своем телефоне. Если его телефон когда-нибудь попадет не в те руки и выяснится, что у него была прямая связь с ней, последствия в Департаменте могут угрожать карьере. Командный состав неодобрительно относился к тем, кто симпатизировал средствам массовой информации, особенно если этим средством массовой информации была L.A. Times.
  
  По дороге Босх пытался вспомнить, когда он в последний раз разговаривал со Скиннером и что это была за история. Он не мог вспомнить. Вероятно, это было два или три года назад.
  
  К тому времени, как он добрался до места принятия решения на автостраде, обратного звонка не было. Он знал, что, поскольку его дочери вечером не будет дома, он мог бы все уладить и пойти домой прямо сейчас, чтобы провести с ней некоторое время, а затем вернуться в PAB, чтобы поработать ночью. Он боролся с этим выбором, глядя на приближающиеся полосы движения в восточном направлении, а затем был спасен телефоном. Поступил звонок с пометкой “частный номер”. Он ответил, переведя телефон на громкую связь.
  
  “Гарри, это Джинни Скиннер. Что такого важного в субботу?”
  
  “Спасибо, что позвонили. Давайте начнем с того, что все это не для протокола. Ты не можешь ничего написать об этом ”.
  
  “Я не знаю, что это такое, поэтому мне трудно согласиться с этим”.
  
  Это была типичная уловка-22 со всеми репортерами. Они не согласились бы что-то утаивать, пока не узнают, что это было. Но что, если, узнав, что это была за история, они сказали, что не могут ее утаить? Теперь Босху пришлось тщательно подбирать слова.
  
  “Ну, ты же знаешь, что я работаю по нераскрытым убийствам, верно?”
  
  “Верно, и я также читаю свою собственную газету. Я знаю, что вы занимаетесь делом марьячи ”.
  
  Босх нахмурился. Он надеялся, что она не узнает, каким делом он занимается.
  
  “У меня много дел, над которыми я работаю одновременно, Джинни. Ты это знаешь.”
  
  “Что ж, тогда перейдем к сути, Гарри. Сегодня суббота, и на улице прекрасный день. Завтра мне исполняется пятьдесят, и я хочу напоследок выпить "маргариту", прежде чем это случится. Чего ты хочешь?”
  
  “Неужели? Ты? Пятьдесят?”
  
  “Да, действительно, и это все, что я хочу сказать по этому поводу. Мне не следовало даже поднимать эту тему. Что тебе нужно?”
  
  “Ну, вы, ребята, пишете о финансировании предвыборной кампании и обо всем таком, верно? Вы храните все эти записи с прошлых выборов?”
  
  “Зависит от того, как далеко вы хотите вернуться и в какой гонке. О чем мы здесь говорим?”
  
  “Я хотел бы увидеть списки пожертвований на выборах мэра, которые были три раза назад”.
  
  Он думал, что, широко раскинув сеть, которую он забрасывал, ей будет труднее выяснить, какова его истинная цель.
  
  “О-о”, - сказала она. “Это много. У нас все это компьютеризировано, но вы не просите искать иголку в стоге сена, вы просите весь стог сена. Ты должен сказать мне, чего ты на самом деле хочешь, Гарри. Будьте конкретны”.
  
  Босх подумал о том, чтобы закончить разговор и подождать до понедельника, чтобы получить необходимую информацию по надлежащим каналам. Но его настойчивость в продолжении расследования взяла верх, и он попытался еще раз заключить сделку.
  
  “Я не могу быть более конкретным, пока вы не согласитесь, что это не для протокола. На данный момент. Ты, очевидно, будешь первым, если дело дойдет до чего-нибудь ”.
  
  “И это политика? Я освещаю политику, а не преступления ”.
  
  Bosch столкнулся с замедлением движения на всех восьми полосах автострады, когда поток машин выехал на разделительную полосу 110. Он подумал, что, возможно, в конференц-центре было какое-то мероприятие. Было слишком рано для игры или концерта в Staples.
  
  “Это и то, и другое”, - сказал он.
  
  “Политика и убийство — это всегда хорошая история”, - сказала она. “Хорошо, я даю. Мы не для записи, на глубоком заднем плане. Я ничего не делаю из того, что ты мне даешь, пока не получу высший знак ”.
  
  Глубокая предыстория означала, что никакой истории не будет, пока Босх не даст добро. Он был почти удовлетворен.
  
  “Вы даже не говорите своему редактору”, - сказал он. “Ты никому не скажешь”.
  
  “Я не доверяю своему редактору”, - сказала она. “Он рассказывал всем на пресс-конференции и вел себя так, как будто это была его работа. Согласен”.
  
  Босх сделал паузу. Для репортера это была точка невозврата. Он чувствовал, что может доверять Скиннеру, но коридоры PAB были завалены трупами копов, которые думали, что могут доверять репортерам.
  
  Он медленно слился с 110. Его съезд был менее чем в миле впереди, но ему могло потребоваться пятнадцать минут, чтобы добраться туда в пробке от стены до стены.
  
  “Ты там, Гарри?”
  
  “Да, я здесь. Ладно, это то, чего я хочу. Ты знаешь парня по имени Чарльз Бруссард?”
  
  “Конечно. Люди называют его Бруссом, как и имя Брюс. Он человек с деньгами. Он владеет компанией, которая устанавливает бетонные заграждения на автострадах, когда идет строительство, а строительство идет всегда. Что насчет него?”
  
  “Вы лично знаете его?”
  
  “Нет, но, возможно, я разговаривал с ним раз или два, чтобы получить цитату или что-то в этомроде. Он был близок с Зейасом во время того режима. Я думаю, что он сейчас в ауте в мэрии, потому что в прошлый раз он поставил не на ту лошадь. Итак, теперь я понимаю. Бруссард был близок к Зейасу, а Зейас был близок к этому парню марьячи, которого подстрелили. Я писал об этом парне во время первой кампании. Я был назначен на Зейас, помнишь?”
  
  “Послушай, не делай поспешных выводов. Ты можешь встретиться со мной сейчас? Я хочу знать, кому Бруссард давал деньги в последних нескольких кампаниях. И я хочу знать о Бруссарде. Все, что ты можешь знать.”
  
  “Встретиться с тобой сейчас? Разве мы не можем сделать это в понедельник?”
  
  “Если я подожду до понедельника, ты мне не понадобишься, Джинни. Тогда я смогу раздобыть все это самостоятельно ”.
  
  Теперь Скиннер сделал паузу.
  
  “Давай”, - настаивал Босх. “Сделай это, и тогда я угощу тебя маргаритой в твой последний день в качестве сорок девятого. Они должны приготовить хорошую ”маргариту" где-то там, в Пуэбло ".
  
  “Это заманчиво”, - наконец сказала она. “Хорошо, встретимся у входа на Спринг-стрит в час”.
  
  Босх взглянул на часы. До этого оставалось почти два часа.
  
  “Я буду там”, - сказал он.
  
  
  
  19
  
  Times располагалась прямо через Спринг-стрит от паба. Два здания находились так близко, что у Гарри однажды был начальник, который закрыл жалюзи на окнах его офиса, потому что он был уверен, что через улицу за ним наблюдают репортеры из Times. Босх припарковался в подземном гараже полицейского участка, но не поднялся к полицейским. Вместо этого он решил немного размяться и пошел по 1-й улице в сторону Марьячи Плаза. У него не было следственных намерений идти туда, но ему всегда было приятно возвращаться на места преступлений во время расследования. Он называл это прослушиванием сцены. Были нюансы и мелкие детали, которые можно было уловить даже спустя годы после преступления. Плюс было ощущение призраков, своего рода присутствия тех, кто был убит. Босх всегда чувствовал это, независимо от того, чувствовал это кто-нибудь еще или нет.
  
  В центре города было идеально тепло по сравнению с тем, когда он вышел из терминала в Лос-Анджелесе, который был расположен на краю холодного Тихого океана. Прогулка по 1-й улице и Маленькому Токио была приятной, так как солнце согревало плечи Босха. Когда он переходил мост на 1-й улице, он заметил, что кто-то привязал букет цветов к одному из фонарных столбов в центре пролета. Там было картонное сердечко с надписью “РАЗОРВИ Ванессу”. По какой-то причине Босх достал свой телефон и сфотографировал печальный маленький мемориал женщине или, скорее всего, девушке, которая прыгнула навстречу своей смерти. Камеры, которые были установлены на мосту, очевидно, остановили не всех прыгунов.
  
  Он подошел к перилам и перегнулся, чтобы посмотреть вниз. Он задавался вопросом, пожалела ли Ванесса о своем решении в те последние несколько секунд, когда она падала.
  
  Он посмотрел на часы и двинулся дальше. Через несколько кварталов он добрался до Марьячи Плаза. Поскольку была суббота, небольшое треугольное общественное пространство было переполнено мариачи, местными жителями, продавцами еды и цветов. Он понял, что площадь была бы такой же активной в день, когда был застрелен Орландо Мерсед. Стрелок, должно быть, планировал это. В субботу было бы больше камуфляжа, больше паники, больше людей, разбегающихся во всех направлениях. Было ли это частью плана?
  
  Он пересек 1-ю улицу и начал пробираться сквозь толпу. Играли по крайней мере две группы, но это не было похоже на соревнование. Казалось, что группы разогревались перед концертами, которые, как они надеялись, последуют днем и вечером.
  
  Босх увидел, что дверь книжного магазина открыта, а внутри толпа. Он прочитал плакат, который висел рядом с дверью.
  
  ЛОС-АНДЖЕЛЕС - ЭТО КАК ТВОЙ МОЗГ.
  
  ТЫ ИСПОЛЬЗУЕШЬ ТОЛЬКО 20% ЭТОГО.
  
  Но ПРЕДСТАВЬТЕ, ЕСЛИ БЫ МЫ ИСПОЛЬЗОВАЛИ ВСЕ ЭТО.
  
  Гарри повернул ко входу в метро, потому что прогулка заняла больше времени, чем ожидалось, и он не хотел опаздывать на встречу со Скиннером. Его план состоял в том, чтобы вернуть "Золотую линию" обратно через мост. Он спрыгивал на Маленькой токийской станции и остаток пути проделывал пешком. Это сэкономило бы ему пятнадцать минут.
  
  Но когда Босх приблизился к эскалатору, сзади его окликнул голос. Он обернулся и увидел Люси Сото.
  
  “Что ты здесь делаешь?” он спросил.
  
  “Я собиралась спросить тебя о том же самом”, - сказала она.
  
  Босх пожал плечами и придумал ложь. Он не хотел говорить Сото, что собирался поговорить с репортером о Бруссарде. Пока нет.
  
  “Я просто хотел посмотреть это место в субботу. Ты знаешь, в тот же день, что и стрельба. Хотел прочувствовать это. Послушай это”.
  
  “Здесь то же самое”.
  
  Босх кивнул. В тот момент он понял, что она была бы хорошим детективом.
  
  “Ты собирался спуститься в метро?” - спросила она.
  
  “Да”, - сказал он. “Я припарковался у паба и подошел. Метро доставит меня примерно на полпути назад ”.
  
  “Только не говори мне, что у Гарри Босха есть карточка для прослушивания”.
  
  Она была саркастична. Это был удар по тому, что он был старой закалки и придерживался своих взглядов. Метро было новым в эволюции города, и водителям Лос-Анджелеса, работавшим всю жизнь, было трудно приспособиться к его использованию.
  
  “На самом деле, я знаю”, - сказал он. “Никогда не знаешь, когда это пригодится”.
  
  “Как насчет того, чтобы я просто подвез тебя? Я припарковался вон там ”.
  
  Она указала на линию фургонов, принадлежащих группам. На боковых панелях каждого было написано название группы и номер телефона. В конце очереди стоял красный двухместный автомобиль с опущенным верхом.
  
  “Звучит заманчиво. Я думаю.”
  
  Ее машина была маленькой и низко пригнанной к земле. Босху пришлось повернуться и медленно опуститься в кабину.
  
  “Я чувствую себя так, словно нахожусь в каяке или что-то в этом роде”, - сказал он.
  
  “О, расслабься”, - сказал Сото. “Это весело. Бьюсь об заклад, вашей дочери понравилось бы одно из них ”.
  
  “Я бы не позволил ей. Для этого тебе нужна перекладина ”.
  
  “Просто сиди тихо, и мы будем там через пять минут”.
  
  “Другого способа сесть в эту штуковину нет”.
  
  Она отъехала от тротуара, швырнув Босха обратно на сиденье и подголовник. Она зажгла свет в Бойле и пролетела над подъемом моста на 1-й улице. Босх почувствовал, что вот-вот улыбнется, но смог сдержать это.
  
  “Так ты на самом деле ничего не говорил о Бонни Брей”, - прокричала она.
  
  Босх посмотрел на нее. Ее глаза были скрыты за солнцезащитными очками с защитой от ветра по бокам.
  
  “Это потому, что я не закончил рецензирование”, - отозвался он. “Я начал с роликов, которые были сегодня в самолете, но мне нужно прочитать гораздо больше”.
  
  Она кивнула.
  
  “Хорошо. Как только ты будешь готов ”.
  
  Они включили свет в Аламеде, и Босху не пришлось кричать, как только машина остановилась.
  
  “Нет никакой гарантии, что там будет что-нибудь для работы”, - сказал он. “Я упомянул, что навещал некоторых из этих парней в тюрьме, чтобы посмотреть, смягчило ли это их. Но это маловероятно. Они знают, что если просочится хотя бы намек на их сотрудничество, они могут оказаться мертвыми во дворе. Будет трудно найти кого-то, кто готов так рискнуть ”.
  
  “Я знаю”, - сказала она с ноткой поражения в голосе.
  
  “Посмотрим”, - сказал он.
  
  Остаток пути они проехали в молчании, и через две минуты она повернула налево на Спринг, а затем к обочине рядом с пабом. Она не осознавала, что подбрасывает его ближе к намеченному месту назначения — Times - чем она думала. Он осторожно поднялся и выбрался из машины.
  
  “Спасибо, что подвез. Ты сейчас идешь домой?”
  
  Она кивнула и улыбнулась.
  
  “Я иду домой”.
  
  “Тогда до завтра”.
  
  “Ага. Увидимся”.
  
  Она ушла, а Босх наблюдал за ней, пока она не свернула в паре кварталов вниз по улице. Затем он пересек Спринг и вышел на тротуар, который тянулся вдоль здания Times.
  
  Вход был на углу Спринг-стрит и 2-й. Босх вошел и увидел приемную, где Вирджиния Скиннер стояла, печатая на своем телефоне. Она выглядела иначе, чем запомнилось Босху с момента их последней личной встречи, по крайней мере, два года назад. Это были волосы и очки. Оба разные, но оба подходили ей больше.
  
  “Джинни”.
  
  Она подняла глаза и улыбнулась.
  
  “Гарри”.
  
  “Прости, если заставил тебя ждать”.
  
  “Нет, вовсе нет. Ты пришел как раз вовремя. Я был так заинтригован вашим звонком, что приехал пораньше, чтобы забрать кое-какие вещи, а затем спустился сюда, как только был готов. Ты хочешь подняться наверх?”
  
  “Конечно”.
  
  Но Босх немного нервничал. За все годы общения с репортерами из Times он ни разу не был в редакции. Была заключена сделка, позволяющая сотрудникам PAB, просто предъявив свои удостоверения личности, входить в здание Times и пользоваться кафетерием на первом этаже. Босх часто пользовался этой любезностью, поскольку в пабе были только автоматы с закусками, но отдел новостей был новой и запретной территорией. Босх был рад, что была суббота и в паблике и здании газеты не хватало сотрудников. Чем меньше людей увидят, как он пересекает серую черту, тем лучше.
  
  Отдел новостей на третьем этаже был почти таким же огромным, как помещение отдела напротив. И такая же пустая. Скиннер провел Босха в ее кабинку, которая была очень похожа на его. Он огляделся и увидел такие же украшения на столах, имена, написанные на спинках сидений, и неопрятные груды бумаг и папок.
  
  “Что?” - Спросил Скиннер.
  
  “Ничего”, - сказал Босх. “Просто никогда не был здесь раньше”.
  
  “Это всего лишь отдел новостей. И большая часть этого города - город-призрак. Отодвиньте вон тот стул от того стола сюда. Там больше никто не работает ”.
  
  Ее комментарии касались состояния газетного бизнеса в целом и Times в частности. Босх слышал, что в эти дни почти половина отдела новостей пустовала, поскольку газета пыталась приспособиться к падающему тиражу и миграции читателей в Интернет.
  
  Он принес стул и сел рядом со Скиннер, которая уже выводила цифры на экран своего компьютера.
  
  “Вы сказали, что интересовались последними тремя выборами. С чего ты хочешь начать?”
  
  “Давай вернемся на три назад”.
  
  “Это то, о чем я подумал, и это то, что у меня здесь, наверху. Вас особенно интересует Чарльз Бруссард, и вы можете видеть здесь, что лично, корпоративно и с помощью пожертвований в натуральной форме он хеджировал свои ставки ”.
  
  Босх наклонился к экрану компьютера, но то, на что он смотрел, на самом деле не имело для него особого смысла.
  
  “Как же так?” он спросил.
  
  “Он обошелся двумя кандидатами”, - сказал Скиннер. “Зейас, который в итоге победил, и Роберт Инглин, который выбыл перед вторым туром”.
  
  Босх знал имя Роберт Инглин. Он был бывшим членом городского совета и постоянным кандидатом в местные отделения. Он был родом из Вудленд-Хиллз и пользовался огромной поддержкой The Valley, когда участвовал в гонке.
  
  “О каких пожертвованиях натурой мы говорим?” он спросил.
  
  “Чтобы добиться этого, нам пришлось бы выпустить пластинки в понедельник”, - сказал Скиннер. “Но обычно это означает, что они спонсировали мероприятие, которое собирало деньги для кандидата”.
  
  “Как ужин”.
  
  “Именно. Бруссард предоставляет помещение, персонал и еду, и все это должно быть оформлено как пожертвование. Вы можете отчасти увидеть это в цифрах. Бруссард сделал пожертвование натурой здесь, в Инглине, двенадцатого января 04-го года. Затем вы смотрите на других доноров, и у вас есть пачки пожертвований на двести пятьдесят долларов каждый в тот же день. Очевидно, это был ужин для Инглина, и каждому, кто соглашался, он обходился в двести пятьдесят баксов за тарелку.”
  
  Босх достал свой блокнот и записал дату. Он полагал, что в этот день "Лос Рейес Халиско" играли на благотворительном вечере в доме Бруссардов, и Анхель Охеда познакомился с Марией Бруссард. Если бы это можно было подтвердить, это во многом подтвердило бы правдивость Охеды. Это было бы важно, если бы Босх и Сото когда-нибудь дошли до того, чтобы обратиться с делом в офис окружного прокурора, чтобы выдвинуть против кого-то обвинения.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Итак, когда Бруссард передал деньги Зейасу?”
  
  Скиннер прокрутил экран вниз.
  
  “Он поставил свои деньги на Зейаса после”, - сказала она. “Первое пожертвование в мае, прямо перед вторым турне”.
  
  Она провела пальцем по строке на экране. Босх наклонился, чтобы посмотреть, а затем записал дату и сумму в блокнот.
  
  “Это был максимум?” - спросил он.
  
  “До этого момента, да”, - сказал Скиннер. “Самое большее, что он мог сделать”.
  
  Босх откинулся назад и просмотрел свои записи. Между тем, как Бруссард пошел ва-банк с Инглином в январе, а затем ва-банк с Зейасом в мае, Орландо Мерсед был застрелен десятого апреля. Это заставило Босха задуматься о многих вещах. Действительно ли Бруссард подстраховывал свои ставки и поддерживал двух кандидатов в равной степени, или он переметнулся с Инглина на Зейаса? И если да, то почему?
  
  “Что еще, Гарри?” - Спросил Скиннер.
  
  “Что произошло на следующих выборах?” он ответил.
  
  Скиннер сел за компьютер и вывел финансовые показатели выборов 2008 года. Она ввела в поиск пожертвования Бруссарда, а затем некоторое время изучала результаты, прежде чем заговорить.
  
  “Он снова был с Зейасом”, - сказала она. “Снова превысил лимит”.
  
  “Он подстраховался от своих ставок?” - Спросил Босх.
  
  “Вы имеете в виду пожертвования другим кандидатам?”
  
  Босх кивнул. Она на мгновение взглянула на графики, прежде чем сделать вывод.
  
  “Он участвовал во многих других гонках”, - сказала она. “Иногда двум конкурирующим кандидатам. Но когда дело дошло до Зейаса, он так и не удвоил свои усилия после того первого баллотирования на пост мэра. Он был эксклюзивен для него ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх. “Зейас теперь претендует на пост губернатора. Он начал принимать пожертвования? Ты можешь посмотреть, Бруссар все еще поддерживает его?”
  
  “Это было бы по штату, так что на это потребуется немного больше...”
  
  Она вывела на экран другой список цифр и изучила их.
  
  “Да”, - наконец сказала она. “Он по-прежнему является крупным спонсором — внес свой вклад в исследовательскую кампанию Зейаса на пост губернатора”.
  
  Босх кивнул и сделал несколько пометок.
  
  “Что-нибудь еще?” - Спросил Скиннер.
  
  “Я думаю, это хорошо”, - сказал Босх. “Спасибо за это”.
  
  “Ты должен мне "маргариту". Но я бы обменял это на то, что ты расскажешь мне, что происходит ”.
  
  Босх на мгновение замолчал, обдумывая, как ответить. Он должен был дать ей что-нибудь, потому что, если он этого не сделает, она вполне может уйти сама, и это может обернуться катастрофой, если она привлечет внимание Чарльза Бруссара.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - наконец сказал он. “Позволь мне провести день с тем, что ты мне дал, а потом я вернусь к тебе. Я не хочу, чтобы ты уходил и делал что-либо в одиночку. Это может быть опасно ”.
  
  Скиннер сдержал улыбку.
  
  “Теперь ты меня действительно зацепил. Ты должен мне кое-что сказать, Гарри. Пожалуйста, хорошенького понемножку?”
  
  “Послушай, я действительно не могу. Вы были здесь очень полезны, и я у вас в долгу за это, но сначала мне нужно кое-что проверить. Что ты делаешь завтра? Я могу — о, неважно, это твой день рождения. Я забыл.”
  
  “Завтра я ничего не буду делать. Ты думаешь, я хочу, чтобы люди знали, что мне пятьдесят? В нашем бизнесе это приглашение на розовую карточку. Я даже не должен был тебе говорить ”.
  
  Теперь Босх сдержал улыбку. Он понял, что его влечет к ней. Она была сама деловитость. Ему это в ней нравилось.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал он. “Давай поужинаем завтра и даже не будем упоминать, что у тебя день рождения. К тому времени, я думаю, я смогу продолжить этот разговор — пока мы все еще не для протокола ”.
  
  Она подозрительно посмотрела на него.
  
  “Ужин, день рождения, все неофициально?”
  
  “Да, все. Но это должно быть рано. У меня есть дочь, и она работает примерно до половины девятого. Итак, допустим, мы собираемся в половине седьмого или в семь. Договорились?”
  
  Она не колебалась.
  
  “Договорились”.
  
  
  
  20
  
  Босх забрал все папки с делом об убийстве Бонни Брей домой в субботу вечером. Он решил, что успехи, достигнутые в деле Мерсед, требуют его полного внимания. Больше никаких прыжков взад-вперед от дела к делу. Он закончит обзор расследования смертельного поджога и утром выскажет Люси Сото свои последние соображения по этому поводу, прежде чем они перейдут к Мерседу и сосредоточат внимание на Чарльзе Бруссаре. Теперь, когда стало ясно, в каком направлении двигаться, этого требовало дело Мерсед.
  
  Прежде чем приступить к работе, он проводил свою дочь на свидание, сказав ей, что предпочел бы встретиться с молодым человеком, с которым у нее было свидание в торговом центре Grove. Она возразила, что в наши дни все делается именно так, и напомнила ему, что это не свидание один на один, а что несколько исследователей из Голливудского подразделения собираются вместе на ужин и в кино. Это успокоило Босха, но он не выпустил ее за дверь без объятий и обещания регулярно обновлять текстовые сообщения — за исключением фильма, научно-фантастической истории с Мэтью Макконахи в главной роли.
  
  После того, как она ушла, Босх приступил к делу. Он сделал сэндвич с арахисовым маслом и джемом, разложил книги об убийствах Бонни Брей на обеденном столе и поставил диск с Роном Картером, который он давно не слушал. Она называлась "Дорогой Майлз", и Босх предположил, что запись 2007 года была вдохновлена временем басиста в группе Майлза Дэвиса 1960-х годов. Компания Bosch выбрала ее не из-за происхождения или содержащихся в ней стандартов Дэвиса. Он искал ритм, и энергичная басовая партия Картера, ведущего квартет, несомненно, принесла бы это. Ему нужно было разобраться с материалами о Бонни Брей за этот вечер, а затем двигаться дальше и вернуться к делу Мерсед с неоспоримым импульсом. Рон Картер помог бы с этим.
  
  Он продолжил с того места, на котором остановился. Он вытащил стопку газетных статей, но на этот раз, не стесненный теснотой кресла в самолете, он разложил прочитанные статьи по большой прямоугольной столешнице в надежде, что демонстрация всех фотографий и заголовков может что-то прояснить. Идея или, может быть, деталь фотографии, которую он пропустил, или слово из заголовка, которое вдохновило бы на невидимую связь.
  
  Он все еще находился в первый день репортажа, читая статьи из раздела "А" в Times. Трек “Seven Steps to Heaven” помог ему ускорить темп, и вскоре половина его сэндвича была съедена, и он перешел к рассказам первого дня в разделе B. Эти истории были сосредоточены на человеческом элементе трагедии. Там были краткие описания погибших юных жертв и более подробная информация об Эстер “Эси” Гонсалес, воспитательнице детского сада, которая погибла, пытаясь защитить детей от дыма и пламени. На одной фотографии, датированной годом ранее пожара, изображена женщина, обнимающая ребенка в детском саду. Сопроводительная история, казалось , противоречила статье на первой полосе, которая критиковала распространение нелицензированных центров дневного ухода в городе, описывая эту женщину как доверенную воспитательницу детей, которая пожертвовала собой в попытке спасти их. Босх думал, что репортеры, написавшие эти истории, не сравнили свои заметки. Один написал о трагическом недостатке в системе, а другой написал о герое, который вышел из этой системы. Он подумал, что, возможно, это была попытка газеты обеспечить сбалансированное освещение событий.
  
  Статья перескочила на следующую страницу, но Босх не смог найти вырезку в оставшейся стопке рассыпающейся газетной бумаги. Затем он перевернул первую страницу раздела "Б", который он читал, и нашел продолжение на обратной стороне. Она идеально вписалась в разделку.
  
  Он закончил рассказ и почувствовал новую срочность в раскрытии дела. Потеря детей, безусловно, была ужасной трагедией. Но именно полный профиль Эси Гонсалес донес до Босха весь ужас преступления.
  
  Он перевернул клип, чтобы снова изучить фотографию женщины, а затем перечитал историю. Когда он перевернул ее, чтобы прочитать продолжение, его внимание привлекла другая история. Это не было связано с пожаром в Бонни-Брей. Это была колонка с полицейскими сводками. Первая привлекла его внимание.
  
  Вооруженные грабители напали на кассира в центре города
  
  Двое вооруженных до зубов мужчин в масках ворвались в пятницу в компанию по обналичиванию чеков на Уилшир-бульваре и жестоко обращались с сотрудниками, прежде чем скрыться с денежными запасами предприятия, сообщила полиция Лос-Анджелеса.
  
  Дерзкое утреннее ограбление произошло в EZBank, на углу оживленного перекрестка бульваров Уилшир и Берлингтон. Детектив полиции Лос-Анджелеса Огастес Брейли сказал, что грабители прибыли в 10:30 утра на темном седане. Оба вооруженных человека вышли из машины с открытыми дверцами и вошли в помещение компании по обналичиванию чеков.
  
  Брейли из Отдела по расследованию особо тяжких преступлений сказал, что грабители были в лыжных масках, но стреляли из оружия по камерам внутри магазина, выводя их из строя. По описаниям свидетелей предполагалось, что у них были штурмовые винтовки AR-15. Грабители действовали так быстро, что застали врасплох охранника, который находился в вестибюле заведения. Один подозреваемый несколько раз ударил охранника прикладом своего оружия, пока тот не повалился на пол. Затем один из вооруженных людей приставил пистолет к голове охранника и пригрозил убить его, если другие сотрудники не откроют запертую стальную дверь и не пропустят их за пуленепробиваемый стеклянный прилавок. Оказавшись за прилавком, вооруженные люди заставили двух сотрудников вынести из сейфа и трех кассовых ящиков нераскрытую сумму денег. Затем грабители выбежали из помещения и скрылись на автомобиле для побега.
  
  Брэйли сказал, что сотрудники предприятия включили бесшумную сигнализацию, когда грабители впервые вошли в помещение, но ограбление произошло так быстро, что подозреваемые ушли к тому времени, когда отреагировала полиция.
  
  Следователи изучали возможность того, что ограбление было связано с другими в Лос-Анджелесе в последние месяцы. Двое мужчин, размахивающих похожим оружием и одетых в лыжные маски, ограбили магазин по обналичиванию чеков в Парамаунте шесть недель назад. Брейли не сказал, подозревалось ли это ограбление в связи с пятничным преступлением.
  
  Охраннику, личность которого полиция не установила, на месте оказали медицинскую помощь парамедики.
  
  — Джоэл Бреммер, штатный писатель Times
  
  Босх перечитал рассказ еще раз. Он понял, что вызов на пожар и ограбление произошли с интервалом в пятнадцать минут друг от друга в пятницу, 1 октября 1993 года.
  
  “День матери”, - сказал себе Босх.
  
  Он встал и подошел к стене с полками в гостиной. В основном здесь хранились его записи, компакт-диски и некоторые DVD-диски, которые его дочь собирала годами. Но там была старая картотека Лос-Анджелеса братьев Томас, в которой за эти годы на автомобилях Bosch, вероятно, было проехано пару сотен тысяч миль. Теперь у него в машине был обновленный справочник с картами, но он также полагался на своих партнеров, когда они генерировали маршруты по GPS, когда они были ему нужны.
  
  Он положил книгу с картами на стол и пролистал страницы, пока не нашел ту, которая включала район Пико-Юнион в городе и начало Уилширского коридора, который вел вплоть до Тихого океана. Карандашом он отметил место пожара в Бонни-Брей, между 7-й и 8-й улицами, а затем место ограбления EZBank в Уилшире и Берлингтоне. Как он и подозревал, эти два места были близки. Ограбление произошло в двух с половиной кварталах к северу и в одном квартале к западу от "Бонни Брей Армз". Расстояние можно было преодолеть менее чем за две минуты.
  
  Босх откинулся на спинку стула, изучил карту и задумался о возможных вариантах. “День матери” на уличном сленге означал день, когда государственные чеки на прожиточный минимум попадали в почтовые ящики, обычно первого числа каждого месяца. Прозвище появилось из-за того, что уличные бандиты часто приходили домой навестить мать в день, когда она получала свой государственный чек.
  
  Если отбросить уличный сленг, Bosch знал, что такие компании, как EZBank, заполняют свои сейфы и ячейки для наличных, чтобы быть готовыми к регулярному увеличению обналичивания чеков, которое происходит в День матери или незадолго до него. В статье Times не говорилось, сколько денег было украдено при ограблении, но Босх знал, что для того, чтобы Отдел по расследованию особо тяжких преступлений взялся за это дело, сумма должна была составлять шестизначную сумму.
  
  Он знал о Гасе Брэйли еще в девяностых, но никогда с ним не работал. Тяжких преступлений в том виде, в каком они были тогда, даже больше не существовало, и он был почти уверен, что Брэйли ушел на пенсию до начала века.
  
  Босх приглушил музыку, затем достал телефон и пролистал список контактов. Он знал только одного парня, который тогда работал по особо важным преступлениям, недавно вышедшего на пенсию Рика Джексона. У него был номер мобильного Джексона, и он надеялся, что тот не сменил его — он знал, что многие копы делали это, когда вытаскивали чек. Он набрал номер, и Джексон ответил после двух гудков.
  
  “Это Рик”.
  
  “Это Гарри Босх. Ты все еще помнишь меня?”
  
  Джексон рассмеялся.
  
  “Как дела, брат мой?” он спросил.
  
  Теперь Босх рассмеялся.
  
  “Как давно вы ушли на пенсию? Девяностые? Если бы я сказал что-то подобное в присутствии моей партнерши, она бы подумала, что я только что вышел из машины времени ”.
  
  “Я должен любить девяностые, Гарри. Что ты делаешь?”
  
  “Что я делаю? Я работаю субботним вечером и сижу здесь, размышляя, знали ли вы Гаса Брэйли в свое время ”.
  
  “Конечно, сделал. Старина Гас — он был сукиным сыном. Крутой парень”.
  
  “Все еще жив?”
  
  “О, да. Я присоединился к группе детективов на пенсии, и мы встречаемся раз в месяц за ланчем. Я не хожу туда каждый раз, но я видел его там. Я думаю, он приезжает из Палм-Спрингс. Что с ним происходит?”
  
  “Я просматриваю одно из его старых дел и хочу спросить его об этом. У тебя есть номер, который подойдет для него?”
  
  “Да, подожди. Я должен посмотреть на свои контакты в телефоне, чтобы получить это. Я прочитаю это вслух, а затем снова включу телефон, хорошо?”
  
  “Хорошо. Что случилось с картотекой?”
  
  “В самом деле”.
  
  Босх подождал, пока Джексон просматривал свой список контактов, а затем громко назвал номер. Босх записал это на краю страницы с картой Пико-Юнион.
  
  “Понял?” Спросил Джексон, снова поднеся трубку ко рту.
  
  “Понял”, - сказал Босх. “Спасибо. Так как ты их поражаешь?”
  
  Босх очень мало знал о гольфе, но знал, что этот вопрос часто задают.
  
  “Довольно неплохо”, - сказал Джексон. “Много играть и тренироваться заставляет… ну, почти идеально. У меня остались однозначные цифры ”.
  
  Босх понятия не имел, что это значит, поэтому не знал, что сказать.
  
  “Ты скучаешь по нам?” спросил он, двигаясь в новом направлении. “Ты скучаешь по работе?”
  
  “Пока нет. И я не думаю, что у меня получится. Сколько тебе осталось, Гарри?”
  
  “Я не знаю. Думаю, чуть больше года. Я стараюсь не думать об этом ”.
  
  “Тебе следует заняться гольфом, чувак. Когда-нибудь я выведу тебя отсюда”.
  
  “Да, гольф. Я дам тебе знать ”.
  
  Босх не мог себе этого представить, особенно шорты, которые, как он видел, носили игроки в гольф. У него не было никаких шорт.
  
  “Итак”, - сказал он, меняя тему. “Мы переспали с твоим парнем Рикки Чайлдерсом в Талсе. Хороший парень, и он передавал свои наилучшие пожелания ”.
  
  “Книга!” Джексон воскликнул. “Книга доходит до конца. Вы, ребята, получали по кусочку пирога, пока были в городе?”
  
  “Нет, нет времени на пирог”.
  
  “В любом случае, я говорю вам, они должны продать эту книгу издателю. Только не забудь обо мне с гонорарами ”.
  
  “Не волнуйся, ты получишь свой кусок пирога”.
  
  Оба мужчины рассмеялись. Затем Босх поблагодарил Джексона и пообещал оставаться на связи. Отключившись, Босх немедленно позвонил по номеру, который дал ему Джексон.
  
  Брэйли не ответил, и на вызов пришло сообщение. Босх оставил свое имя и номер телефона и сказал, что ему нужно поговорить с ним о деле, которым Брэйли занимался в 1993 году. Затем он снова назвал свой номер и отключился.
  
  Он взял карандаш и побарабанил им по столу. Этот обзор прошел не так, как он ожидал. У него здесь что-то было. У пациента шатался зуб, и он не мог оставить это в покое. Он надеялся, что скоро получит известие от Брэйли.
  
  Он снова включил музыку как раз вовремя, чтобы услышать “Stella by Starlight”, и вернулся к работе перед ним. Он быстро закончил читать газетные статьи. После первых десяти дней ежедневных выпусков нескольких статей освещение событий пошло на убыль и стало немногим более чем поверхностными новостями о расследовании, которое ни к чему не привело. Затем он начал просматривать другие книги об убийствах, быстро просматривая вскрытия и фотографии мертвых детей и двух взрослых. Фотографии были столь же отвратительными, сколь и печально повторяющимися, но Босх знал, что не может отвести взгляд. Он подумал об именах, вытатуированных на руке Люси Сото, и прикрепил их к детям на фотографиях. Ему не понадобилась бы татуировка, чтобы помнить их.
  
  Спустя час после публикации обзора Босх снова попытался дозвониться Брэйли, прекрасно зная, что он оставил сообщение и отставной детектив позвонит, когда получит его. Но он был удивлен, что на звонок ответили.
  
  “Да?”
  
  Босх снова приглушил музыку пультом дистанционного управления.
  
  “Гас? Гас Брейли?”
  
  “Да, кто это?”
  
  “Это Гарри Босх. В отделе ограблений и убийств? Я оставил тебе сообщение некоторое время назад сегодня.”
  
  “Я понял это, да”.
  
  Босх сделал паузу.
  
  “Ну, ты собирался мне перезвонить?”
  
  “Да, да, я собирался позвонить. Я просто сидел здесь, думая о 93-м и задаваясь вопросом, по поводу какого дела вы звонили. Это был напряженный год ”.
  
  “Ограбление Эзбанка в Уилшире. Ты помнишь это?”
  
  “ЭЗБанк ... Да, я помню это. День матери. Двое парней с AR-15 ”.
  
  “Вот и все. Сегодня вечером я работаю дома, у меня нет доступа к компьютеру компании, и я пытаюсь наверстать упущенное. Ты когда-нибудь кого-нибудь пристрелил за это?”
  
  Наступила пауза.
  
  “Bosch. Я помню тебя. Ты коп-убийца, верно? Какое тебе дело до ограбления кассового ящика двадцать один год назад?”
  
  “Ты прав, я полицейский-убийца. Сейчас я работаю с нераскрытыми делами, и я рассматриваю дело, для которого, как мне кажется, могли бы подойти ваши ребята. Так ты когда-нибудь производил аресты, Гас? Назовите кого-нибудь из подозреваемых?”
  
  Было несколько секунд тишины, пока Брэйли перемалывал это.
  
  “Откуда у тебя этот номер, учитывая, что ты работаешь из дома субботним вечером?”
  
  “Рик Джексон. Позвони ему, если хочешь. Он скажет вам, что я хороший человек ”.
  
  “Я не знаю, чувак. Субботний вечер, ты должен признать, что это немного странно. Кто работает субботними вечерами по нераскрытым делам?”
  
  Брэйли все еще использовал ментовский говор девяностых.
  
  “Подозрительный или нет, Рик за меня поручится. Ты можешь мне помочь, Гас?”
  
  Босх ждал. Он знал, что шансы на то, что ему удастся раздобыть цифровое или печатное досье на ограбление двадцатиоднолетней давности, невелики. Срок давности по делу об ограблении давно истек, и маловероятно, что Департамент сохранил бы физическое досье. Только дела с реальным прокурорским статусом были отсканированы и занесены в реестр, когда Департамент прошел через массовый процесс перестановок и чисток по мере перехода к оцифрованным записям. Босху нужна была помощь Брэйли, чтобы помочь ему.
  
  “Та, которую мы так и не расчистили”, - наконец сказал Брэйли.
  
  “Как много ты помнишь об этом?” - Спросил Босх.
  
  “Держу пари, ты помнишь те, которые так и не разгадал, верно? Да, ну, я тоже. Черт возьми, да. Я занимался ограблениями, а ты занимаешься убийствами, но открытые дела все еще остаются с тобой ”.
  
  “Они, конечно, знают. Сколько они получили при ограблении?”
  
  “Я помню это с точностью до десятицентовика. Двести шестьдесят шесть тысяч триста долларов.”
  
  Босх тихо присвистнул.
  
  “Ты издеваешься надо мной. В том районе?”
  
  “В День матери они обналичивали триста, четыреста чеков. Это складывается ”.
  
  “И эти парни с AR-15 знали это”.
  
  “Ну, не нужно было быть гением, чтобы понять это, но мы подумали, что им, вероятно, помог кто-то внутри. Мы просто никогда не могли это подтвердить. Наш выбор адвоката для инсайдерской информации был сделан быстрее, чем вы можете сказать: ‘У вас есть право хранить молчание ”.
  
  “Охранник?”
  
  “Как ты догадался?”
  
  “Я не знаю. Что-то о том, как это было прочитано в газете ”.
  
  “Я думал, у тебя нет файла”.
  
  “Я не знаю. Это долгая история, Гас, но все, что у меня есть, - это вырезка из газеты за первый день, и, прочитав ее, я подумал, что если бы я собирался опереться на кого-нибудь внутри, это был бы охранник. Ты помнишь его имя?”
  
  “Нет. Родни какой-то или другой — это все, что я помню. Он был белым американцем, и двое грабителей были белыми, а у того, кто говорил, не было акцента. Этот персонаж Родни также трахал девушку за клеткой сбоку. Мы это выяснили. И она была той, кто открыл им дверь ”.
  
  “Ты думал, она тоже была в этом замешана?”
  
  “Нет, потому что это она включила бесшумную сигнализацию, прежде чем они заставили ее открыться. Как только она увидела парней в лыжных масках, выходящих из машины впереди, она включила сигнализацию. Это вывело ее на чистую воду в нашей книге. Но мы все равно неплохо ее поджарили и отмахнулись от нее как от части этого. Она просто открыла ворота, потому что они приставили пистолет к голове ее парня. Итак, мы нацелились на него, думая, что, возможно, он играл с ней. Он знал, что она откроет дверь, когда увидит его избитым и с пистолетом у виска. Но из этого ничего не вышло. Возможно, Родни подстроил это, возможно, он не делал.”
  
  “Другие подозреваемые не появлялись?”
  
  “Не сейчас. Но когда несколько лет спустя эти двое парней устроили стрельбу в Северном Голливуде по национальному телевидению, мы взглянули на них. Они были белыми и работали в паре, носили лыжные маски и носили AR-15 ”.
  
  Брэйли имел в виду печально известную перестрелку 1997 года на улицах возле отделения Bank of America в Северном Голливуде. Двое вооруженных до зубов мужчин в доспехах почти час вступали с полицией в самую ожесточенную перестрелку с правоохранительными органами, которую когда-либо видели на американской земле. Это транслировалось в прямом эфире по телевидению по всему миру. Когда все закончилось, было выпущено три тысячи пуль, восемнадцать полицейских и граждан получили огнестрельные ранения, а двое боевиков были, наконец, мертвы. Кровавый день был детально проанализирован с каждым последующим классом новобранцев, прошедших Полицейскую академию. И она отвечала за усовершенствование типов и мощности оружия, которое офицерам полиции Лос-Анджелеса разрешалось носить при себе и в своих рабочих автомобилях. В тот день казалось, что двое грабителей банка превосходили в вооружении всю полицию.
  
  Босх был там. Продолжающаяся стрельба привлекла сотни офицеров и детективов со всего города. Босх и его тогдашний партнер Джерри Эдгар ответили на третий код Голливудского участка и прибыли к баррикаде на бульваре Лорел Каньон как раз в тот момент, когда прозвучали последние выстрелы и был подан сигнал "все чисто". Затем их назначили на локализацию на месте преступления и масштабное расследование после стрельбы.
  
  “Что с этим случилось?” - Спросил Босх.
  
  “Мы так и не установили связь”, - сказал Брэйли. “Но не из-за отсутствия попыток. Позвольте мне рассказать вам историю об этих двух парнях. В октябре 93—го - всего через несколько недель после ограбления EZBank — тех двух парней арестовали в Глендейле. Их остановили на обычной дорожной остановке из-за подозрительной активности вокруг банка, и полицейский увидел оружие под одеялом на заднем сиденье. У них в машине был чертов арсенал, включая два AR-15, и они собирались напасть на банк. Против них возбудили дело о попытке ограбления, и оба отправились в тюрьму на пару лет ”.
  
  У Босха была идея о том, к чему приведет эта история.
  
  “Вы, ребята, никогда не слышали об этом в то время?” он спросил.
  
  “Ни слова”, - сказал Брэйли. “Глендейл держал это в секрете, и мы никогда не слышали об этом до 97-го, когда дерьмо попало в вентилятор в Bank of America. Итак, затем мы возвращаемся к тому делу в Глендейле, и вот тогда мы видим, что они использовали AR-15 в течение месяца после того, как мы нанесли кассовый удар, и думаем, срань господня, у нас здесь что-то есть. Но знаешь что?”
  
  “Никаких AR-15”.
  
  “Совершенно верно. В 96-м в Глендейле был устроен костер с конфискованным оружием, и эти 15 единиц пошли на переплавку. У нас так и не было возможности посмотреть, соответствуют ли они нашему случаю ”.
  
  В голосе Брейли слышалась горечь, и это было понятно. Босх знал, что это не первый и ни в коем случае не последний раз, когда из-за отсутствия связи между правоохранительными органами ситуация выходит из-под контроля. В 1993 году практически не существовало цифрового отслеживания оружия или ящиков. Компьютерная революция в правоохранительных органах, которая привела бы к более качественным и непосредственным связям, вот-вот должна была начаться.
  
  “Итак, мы так и не закрыли ее”, - сказал Брэйли. “Затем мой партнер Джимми Корбин ушел на пенсию, и через шесть месяцев после него я тоже сорвал чеку. Никто не пришел, чтобы нести факел, потому что Основные преступления менялись, и никому больше не было насрать. Ты знаешь, как это произошло ”.
  
  “Да, я знаю”.
  
  Отдел по расследованию особо тяжких преступлений как элитный отдел по борьбе с ограблениями был распущен, а название подразделения позже было применено к отряду, в задачу которого входили все расследования, связанные с терроризмом, и сбор разведданных. Если оставить в стороне историю, Босха кое-что обеспокоило в упоминании о грабителях банка в Северном Голливуде. Что-то, что он не мог точно определить или вспомнить.
  
  Он на мгновение забыл об этом.
  
  “Могу я задать тебе еще пару вопросов, Гас?” он спросил.
  
  “Конечно, с таким же успехом можно”, - сказал Брэйли. “Мне это вроде как нравится, Босх. Ты знаешь, размышляя о делах. Я не скучал по этому, когда впервые вышел на пенсию, и потом я скучал. Теперь я сижу здесь и весь день пекусь на гребаном солнце ”.
  
  Босх мысленно отметил эту жалобу для собственного использования в будущем и двинулся дальше.
  
  “Ты помнишь имя девушки, которая открыла дверь этим парням? Ты помнишь какие-нибудь другие имена?”
  
  “Нет, извините. Я просто помню Родни. Девушка была мексиканкой, из нашего района. Она была нужна им там, чтобы помочь перевести. Другой парень, который был там, был украинцем. Как его звали? Все началось с буквы "Б". Бойко, вот и все. Макс Бойко.”
  
  “Итак, это были охранник, девушка и украинский парень. Это все?”
  
  “Да. Было утро, и там все начало готовиться только после того, как почта была доставлена в тот район около двенадцати. На вторую половину дня у них была запланирована дополнительная помощь.”
  
  “Ладно, что насчет украинца? Ты смотрел на него?”
  
  “Мы осмотрели всех, Босх. Мы действовали тщательно. Но украинский парень был совладельцем этой группы, которая владела двумя или тремя такими заведениями по всему городу. Мы не смогли заставить это сработать. Вы знаете, зачем ему красть свои собственные деньги? Он превысил страховой лимит из-за Дня матери. Он понес значительные потери, и для нас это не имело смысла ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Но пойми это, он также спал с девушкой”.
  
  “Ты имеешь в виду переводчика?”
  
  “Да, мексиканец. Она трахала их обоих. Я помню, что украинец был женат, и он больше беспокоился об этом, чем о деньгах, которые были украдены. Он сказал мне, что потеряет больше при разводе, если это всплывет ”.
  
  Босх отметил все это и задался вопросом, было ли что-то из этого мотивирующей частью ограбления. Двадцать один год спустя, не имея при себе досье, было трудно вникнуть в тонкости дела.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Возвращаясь к ограблению, в этой газетной статье говорится, что они остановились прямо перед дверью в машине для побега”.
  
  “Да, чтобы они могли выскочить и быстро войти”.
  
  “Я знаю, что эти парни перестреляли камеры, но должно было быть какое-то видео до того, как это произошло”.
  
  “Да, у нас было видео. Примерно пять или десять секунд, так что мы узнали марку машины, но на этом все. Мы все равно решили, что это украдено ”.
  
  “Хорошо. Но ты помнишь, с какой стороны они подъехали? Магазин находился на северо-западном углу Берлингтон и Уилшир. Они приехали из Уилшира или Берлингтона?”
  
  Брэйли ответил не сразу. Ему пришлось тщательно проверить банки памяти.
  
  “Ладно, не вынуждай меня к этому”, - наконец сказал он. “Но я помню, что они ехали по Берлингтон, а затем просто остановились перед дверью. Это привело к тому, что пассажирская сторона машины оказалась в четырех футах от входной двери кассы. Один парень вышел с пассажирской стороны, зашел прямо внутрь и вынес камеры. Водитель выскочил и следовал за ним, когда все погрузилось во тьму ”.
  
  “Значит, они спустились бы с шестой улицы на Берлингтон?”
  
  “Правильно”.
  
  Босх обдумал это. Маршрут от Bonnie Brae Arms до расположения EZBank мог включать в себя движение на юг по Берлингтон с 6-й улицы.
  
  “Ладно, следующее”, - сказал он. “Что вы помните о том, сколько времени заняло ограбление? Сначала они вынимают камеры, затем у них была потасовка с охранником, настоящим или нет, затем в газете говорилось, что они заставили их открыть сейф и три ящика с наличными. Сколько времени все это заняло?”
  
  “Самой длинной частью был сейф”, - сказал Брейли. “Им пришлось грубо обойтись с менеджером, потому что только у него была комбинация. Они снова проделали то же самое, только на этот раз они наставили пистолет на девушку и сказали ему открыть это, или они замажут стены ее кровью. Итак, он открыл сейф, но это заняло у него несколько раз, потому что он напуган и облажался с комбинацией ”.
  
  “А затем ящики с наличными. Итак, сколько всего времени?”
  
  Снова тишина, пока Брэйли копался в своей памяти.
  
  “Я бы сказал, не более шести минут - и это на самом деле много для такого рода вещей”.
  
  “Верно. И вы сказали, что девушка сразу же включила бесшумную сигнализацию.”
  
  “Да, она была хороша. Как только она увидела парней в масках в подъехавшей машине, она врезалась в нее. Это было подтверждено на видео, прежде чем его убрали. Она осознала ситуацию и включила сигнализацию. Без колебаний, без промедления. Вот почему мы были почти уверены, что она не замешана в этом ”.
  
  Босх кивнул. Он мог видеть логику и вывод, сделанный Брэйли.
  
  “Через сколько времени офицеры прибыли на место происшествия?”
  
  “Это было долго. Время отклика составило что-то около восьми или девяти минут. Все были связаны во время большого пожара в Пико-Юнион. Ты помнишь Бонни — подожди минутку, это она, верно? Это тот случай, на который вы смотрите ”.
  
  “Ты когда-нибудь смотрел на это, Гас?”
  
  “Ты имеешь в виду, что пожар был отвлекающим маневром от ограбления? Да, мы с Джимми думали об этом. Но это не подходило. Даже после того, как они сказали, что это был поджог, мы снова посмотрели на это, и это были дела соседской банды. Наркотики. Мы искали двух белых парней, и это не подошло ”.
  
  “Приходил ли к вам когда-нибудь кто-нибудь из Criminal Conspiracy, чтобы взглянуть на ваше дело?”
  
  “Нет, насколько я помню, нет”.
  
  Теперь молчал уже Босх. Он думал о двух случаях. Поджог и вооруженное ограбление произошли почти одновременно в трех с половиной кварталах друг от друга. Преимущество во времени иногда позволяло Босху видеть вещи более ясно. Ни одно доказательство в деле Бонни Брей никогда прямо не указывало на то, что мотив поджога был связан с бандой или наркотиками. Это был просто слух, превращенный в евангелие средствами массовой информации и членами сообщества. Но то, что, казалось, было легко отвергнуто двадцать один год назад, не могло быть отвергнуто сейчас.
  
  “Я только что вспомнил кое-что о парне, которого мы считали человеком изнутри”, - сказал Брэйли.
  
  “Да, что это?” - Спросил Босх.
  
  “Как и большинство этих наемных копов, он хотел быть копом, но был недостаточно хорош. Он подал заявления в управление шерифа, а затем к нам. Он был принят в академию, но затем был отчислен ”.
  
  “Ты выяснил, почему?”
  
  “Да, я помню, мы подумали, что это было немного странно, потому что он трахает девушку за прилавком, а она была коричневой, как патока. Она была мексиканкой, а он ввязался в расовую ссору с кем-то еще из своего класса. Еще один мексиканец”.
  
  “За сколько времени до ограбления это было?”
  
  “Черт, ты хочешь, чтобы я делал всю твою работу за тебя? Я не могу вспомнить. По крайней мере, пару лет.”
  
  Босх обдумал эту последнюю информацию, полученную от Брэйли. Он подумал, может быть, в академии или городском управлении кадров все еще сохранилось досье на охранника по имени Родни. Ему понадобится полное имя, прежде чем он сможет узнать. Еще одной пищей для размышлений было кажущееся противоречие в том, что у Родни были расовые проблемы в академии, а позже он связался с латиноамериканкой.
  
  “Большое спасибо, Гас”, - наконец сказал он. “Вы оказали огромную помощь”.
  
  “Эй, перезвони мне, если когда-нибудь что-нибудь соберешь, ладно?” Сказал Брэйли. “Я хотел бы знать”.
  
  “Ты понял, Гас”.
  
  
  
  21
  
  Босх добрался до дежурной части в восемь утра в воскресенье и обнаружил Сото уже за ее столом в кабинке. Прежде чем он смог рассказать ей о теории, которая появилась прошлой ночью по делу Бонни Брей, она развернулась на своем стуле и начала взволнованно рассказывать о своих собственных выводах по делу Мерсед.
  
  “Вчера, после того как я покинул Марьячи Плаза, я отправился в Долину, чтобы повидаться с Альберто Кабралом. Он позволил мне взглянуть на календарь группы за 04-й год, и я нашел запись Бруссарда. Это был сбор средств—”
  
  “— для Роберта Инглина”.
  
  Она выглядела ошеломленной.
  
  “Ты знаешь?”
  
  “Да, я знаю”.
  
  Босх не знал, злиться ли ему на нее за то, что она разговаривала с потенциальным свидетелем без него, или восхищаться ее страстью и напористостью в расследовании — до такой степени, что она потратила так много своего времени.
  
  “Ты должна была сказать мне, Люси. Разговаривая с подобным свидетелем, многое может пойти не так. Иногда свидетели оказываются подозреваемыми, а иногда они дружат с подозреваемыми, оборачиваются и выбалтывают все, что вы им только что рассказали. Ты должен быть осторожен, и ты должен был хотя бы сказать мне, куда ты направляешься, чтобы я мог решить, идти мне с тобой или нет ”.
  
  “Было лучше, что это был только я. Он раскрылся без тебя там. И говорит по-испански”.
  
  “Дело не в этом. Дело в том, что я должен был знать, что ты делал и где ты был. В следующий раз напиши мне сообщение, вот и все ”.
  
  Она кивнула, опустив глаза.
  
  “Вас понял”, - сказала она. После паузы она спросила: “Итак, как ты узнал об Инглине?”
  
  Он положил стопку папок, которые нес с собой, на свой стол, выдвинул свой стул и развернул его так, чтобы он мог смотреть на нее. Он сел.
  
  “Ну, я не говорил об этом с потенциальным свидетелем. Я получил это из отчетов о финансировании кампании ”.
  
  “В субботу?”
  
  “У меня есть друг с доступом”.
  
  Она подозрительно посмотрела на него, но затем смягчилась.
  
  “Ты выяснил что-нибудь еще?”
  
  “Да, я сделал. В тот же год выборов Бруссар перешел от поддержки Инглина в январе к поддержке Зейаса в мае. И он поддержал Зейаса на следующих выборах и является основным сторонником его так называемой пробной заявки на пост губернатора ”.
  
  “Что заставило его переключиться? Стрельба в Мерседе была как раз в середине этого ”.
  
  Босх указал на нее.
  
  “Вопрос на миллион долларов”.
  
  Сото резко выпрямился.
  
  “Боже мой, я только что кое о чем подумал. Один из звонков, которые Сара получила по горячей линии.”
  
  Она повернулась обратно к своему столу и схватила стопку отчетов о наводках, которые принес Холкомб. Сото просматривала страницы, пока не нашла то, что искала.
  
  “Вот оно”, - сказала она. “Сообщение поступило в пятницу утром, в 12:09: ‘Звонившая женщина сказала, что мэр знает, кто застрелил Орландо Мерседа’. Вот и все. Звонок был анонимный, но в регистратуре был записан номер. Хочешь позвонить туда, посмотреть, кто ответит?”
  
  “Ты действительно думаешь, что Зейас заказал убийство музыканта мариачи?”
  
  Вопрос заставил Сото задуматься. То, что Босх произнес это вслух, действительно прозвучало безумно.
  
  “Я как раз собиралась позвонить, узнать, что она скажет”, - наконец сказала она.
  
  “Продолжай. Но тогда она твоя сумасшедшая. Не приводи ее ко мне ”.
  
  “Хорошо, я не буду”.
  
  Она достала свой мобильный, чтобы позвонить.
  
  “У тебя заблокирован номер из-за этого?” Быстро спросил Босх.
  
  “Да, она заблокирована”.
  
  Она набрала номер на листке с чаевыми и позвонила. Босх наблюдал за ней, пока она слушала.
  
  “Нет ответа”, - сказала она. “Я оставлю сообщение”.
  
  “Используй номер подсказки. Не давай ей свой номер.”
  
  Сото кивнул.
  
  “Здравствуйте, это детектив Сото из полицейского управления Лос-Анджелеса, и это сообщение для женщины, которая звонила по поводу стрельбы в Орландо Мерседе. Не могли бы вы, пожалуйста, перезвонить нам, потому что мы хотим ответить на ваш звонок ”.
  
  Сото назвал номер телефонной линии, поблагодарил анонимного информатора и отключился.
  
  “Не рассчитывайте на ответ”, - сказал Босх. “Дела решаются терпением и маленькими шажками, Люси. Не ударяет молния.”
  
  “Я знаю”.
  
  “Давайте здесь немного поменяемся треками. Я хочу тебе кое-что показать ”.
  
  Он откинулся на спинку своего стола и вытащил из верхней папки газетную вырезку из дела Бонни Брей. Он протянул это ей.
  
  “Это очерк миссис Гонсалес, опубликованный в "Times". Ты помнишь ее, верно?”
  
  “Да, конечно”.
  
  Босх видел, как ее глаза задержались на фотографии Эстер Гонсалес.
  
  “Иди к прыжку”, - сказал он.
  
  Она посмотрела на него в замешательстве.
  
  “Страница продолжения. Переверни это.”
  
  Она так и сделала, и он подкатил свое кресло поближе и постучал пальцем по сводке об ограблении EZBank.
  
  “Прочти это”.
  
  Он дал ей время, и когда она подняла на него глаза, он начал.
  
  “Прошлой ночью я разговаривал с Гасом Брейли и узнал все, что он мог вспомнить об этом деле. Он—”
  
  “Мы можем вытащить файл. Но что мы ищем?”
  
  “Там не будет никакого файла. Это дело было бы уничтожено в ходе цифровой чистки. Срок давности. Они никогда ни против кого не возбуждали дело. Но старые журналы ограблений из отдела особо тяжких преступлений теперь находятся в кабинете капитана в отделе специальных ограблений. Мы посмотрим там. Обычно имена жертв указаны в записях. Вот откуда нам нужно начать ”.
  
  “Начать что?”
  
  “Брэйли сказал, что в то время они думали, что это была внутренняя работа, но они никогда не могли этого доказать. Это означает, что одним из имен жертв, перечисленных в журнале ограблений, может быть инсайдер. Мы выслеживаем его и говорим о Бонни Брей. У убийства нет срока давности ”.
  
  “Подожди минутку. Бонни Брей? Как это — ты теряешь меня.”
  
  Босх кивнул. Он понял, что действовал слишком быстро и располагал информацией, которой не было у Сото.
  
  “Ограбление произошло через пятнадцать минут после того, как поступило сообщение о пожаре”, - сказал он. “Это было в трех с половиной кварталах отсюда. Это было очень тщательно спланировано и включало в себя сначала проникновение за пуленепробиваемую перегородку, а затем принуждение сотрудников открыть сейф и три ящика для наличных. Это заняло время. И я думаю, что они, возможно, выиграли это время чем-то, что отвлекло внимание полиции ”.
  
  “Пожар”.
  
  “Именно. И прямо сейчас мне не на что опереться — Брэйли сказал, что они даже рассматривали это тогда и отказались от идеи. Но это было тогда, когда они сначала подумали, что пожар был случайным, а затем позже приписали это бандам и наркотикам. И подозреваемые в ограблении были белыми, и они не видели связи с пожарной ловушкой Пико-Юнион, где жили только латиноамериканцы. Тогда они отказались от этой идеи, но я думаю, мы хотим продолжить ее сейчас ”.
  
  Сото сидела молча, слегка кивая головой, очевидно, прокручивая сценарий в голове. Она увидела то, что увидел Босх, и подняла на него глаза.
  
  “Так что же нам делать?”
  
  Босх встал.
  
  “Ну, сначала мы посмотрим журналы в ”Ограблении"."
  
  Они прошли через дежурную комнату и через дверь в соседнюю комнату особого отдела по борьбе с ограблениями. Она была пуста, а кабинет капитана заперт. Босх заглянул в затемненный офис через стеклянную панель рядом с дверью. Он мог видеть полки с журналами об ограблениях, их кожаные переплеты были потрескавшимися и потертыми.
  
  “Может, нам вызвать техобслуживание, посмотреть, откроют ли они дверь?” Спросил Сото.
  
  “Они этого не сделают”, - сказал Босх.
  
  Он посмотрел на дверную ручку. Он знал, что это будет легко выбрать. Не было уделено особого внимания безопасности в полицейском управлении.
  
  “Выйди в коридор”, - сказал он. “Если кто-нибудь выйдет из лифта, дайте мне знать”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Просто уходи”.
  
  Когда она направилась к двери в коридор, Босх двинулся по проходу между детективными модулями, проверяя столы. Он увидел одну с магнитом, удерживающим множество скрепок. Он взял две и направился обратно в кабинет капитана, полностью выпрямив одну из обойм и слегка загнув конец другой. У него не было с собой отмычек, потому что они были в его пиджаке, и он был одет неформально, как он думал, для воскресного утра, посвященного разбору папок.
  
  Босх присел на корточки перед ручкой и принялся за работу. Ему потребовалась всего минута, чтобы открыть дверь. Он вошел, выбросил скрепки в мусорное ведро рядом со столом и перешел к полкам с журналами. Переплеты журналов были помечены годами, которые содержались в каждом. В течение последних сорока лет или около того, каждый год требовалась своя книга. Босх быстро нашел журнал с пометкой 1993 и вытащил его. Он вышел в комнату отдела по расследованию ограблений и направился к нише, где стоял копировальный аппарат. Он пролистал журнал до даты ограбления EZBank и нашел запись — всего в треть страницы.
  
  Сделав копию, он вернулся по своим следам, положил дневник на место и снова запер дверь, покидая кабинет капитана. Он прочитал запись на странице журнала, когда шел к двери в коридор. Она была простой, но включала имена и приметы трех жертв, включая охранника по имени Родни Берроуз.
  
  Это было все, что нужно было Босху.
  
  Сото стоял у стеклянной стены, глядя на Гражданский центр. Воскресным утром было тихо. Силуэт городской ратуши вырисовывался на фоне солнца, поднимающегося по небу позади нее. Монолитное, оно по-прежнему оставалось самым узнаваемым зданием в городе — и тем, в котором хранилось больше всего секретов.
  
  “Понял”, - сказал Босх.
  
  Он протянул ей фотокопию, проходя мимо, направляясь обратно к отделу "Открыто-нераскрытое". Она последовала за ним, по пути читая короткую запись.
  
  Когда они вернулись в свой модуль, у нее уже была идея, но она была неправильной.
  
  “Я запишу эти имена, и мы сможем начать наносить визиты”, - сказала она. “С кого ты хочешь начать, с охранника? Говорит, что он Родни Берроуз.”
  
  Босх покачал головой, садясь.
  
  “Мы не посещаем никого из них, пока не узнаем больше об этом и о них”, - сказал он. “Берроуз не раскрыл историю, когда на него оказывали давление в 93-м, поэтому нет причин полагать, что он сделал бы это сейчас. Мы должны найти что-то, чего не было у грабителей в прошлый раз. Что-то, что дает нам некоторый рычаг. Мы не приближаемся ни к одному из них, пока у нас не будет этого ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сото. “Я начну создавать их фон. Что еще?”
  
  “Берроуз предположительно сбежал из академии незадолго до того, как устроился на работу наемным полицейским. Возможно, у них все еще есть на него досье — если нам повезет.”
  
  “Хорошо, я проверю”.
  
  Босх просмотрел папки на своем столе и выбрал одну. Он передал это Сото.
  
  “И еще кое-что”, - начал он. “В этой книге есть список жителей Бонни Брей. У каждого из них было взято интервью. Ты берешь этот список и прорабатываешь имена. Ты берешь тех троих людей, которые были в EZBank, когда произошло ограбление, и находишь связь с Бонни Брей.”
  
  Брови Сото показали ее замешательство.
  
  “Если пожар был устроен как отвлекающий маневр, то они выбрали это место не просто так”, - объяснил Босх. “Поскольку они знали о доступе, они знали и о мусоропроводе. Они знали, что могут сбросить в этот желоб зажигательную бомбу, устроить пожар в подвале и отвлечь внимание. Я не думаю, что в этом было что-то случайное. Они знали. Один из них знал. Один из них был там. Связь есть, и тебе нужно ее найти, иначе нам нечем будет напасть ни на одного из них ”.
  
  Теперь она кивнула.
  
  “Поняла”, - сказала она. “Как ты думаешь, они знали, что в подвале был детский сад?”
  
  “Я не знаю, но мы выясним”.
  
  Он собирался вернуться к своему столу, но затем вспомнил кое-что еще, чем хотел поделиться.
  
  “Ты был еще ребенком, но ты помнишь перестрелку в Северном Голливуде в 97-м?” - спросил он.
  
  “Я действительно не помню этого с тех пор, как была ребенком, но мы изучали это в академии”, - сказала она. “Все знают об этом. Почему?”
  
  “Ну, Гас Брейли сказал, что в какой-то момент они присматривались к этим двум парням для EZBank, но не смогли установить связь”.
  
  “Вау”.
  
  “Да”.
  
  Босх увидел мгновенную вспышку того, что, как он знал, было разочарованием на лице Сото. Грабители банка в Северном Голливуде были мертвы, и ей внезапно пришлось подумать о том, что ее поиски поджигателя Бонни Брей могут привести к такому выводу: никакого суда или наказания, только знание того, что виновные уже мертвы и находятся вне досягаемости закона.
  
  “Как ты думаешь, ты смогла бы справиться с этим, если до этого дойдет?” - спросил он.
  
  “Ну, у меня действительно не было бы выбора, не так ли?” - сказала она.
  
  Босх кивнул, и Сото, казалось, стряхнул с себя разочарование.
  
  “Ты был там в тот день? Во время перестрелки? Я слышал, что все, кто не был прибит гвоздями, ушли ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Я приехал туда из Голливуда. Но я добрался туда как раз тогда, когда стрельба заканчивалась. Мне нравится говорить, что я попал туда как раз вовремя, чтобы на меня подали в суд ”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Семья одного из этих парней подала в суд на Департамент и группу из нас, заявив, что мы позволили ему истечь кровью на улице. В иске утверждалось, что детективы более часа отказывались позволить парамедикам оказать ему медицинскую помощь и что он скончался от полученных ран из-за задержки.”
  
  “Они победили?”
  
  “Нет, закончилось судебным разбирательством с ошибкой, а затем все просто закончилось. Это так и не было повторено ”.
  
  “И что?”
  
  “Ну и что?”
  
  “Они оставили парамедиков на месте? Эта часть никогда не поднималась в академии ”.
  
  “Это все еще была запутанная и враждебная обстановка. Мы не знали, были ли другие возможные стрелявшие. Мы удерживали парамедиков, пока не убедились, что для них это безопасно. Тем временем, некоторые из нас, возможно, упомянули парню, когда он лежал там, на улице, что, возможно, было бы лучше для всех, кого это касается, если бы он пошел дальше и истек кровью. Я имею в виду, у нас повсюду стреляли в копов. Я не думаю, что кто-то слишком сочувствовал этому парню на земле. Они собирались убедиться, что каждому полицейскому оказана медицинская помощь, прежде чем к нему подойдет парамедик ”.
  
  Она поджала губы и кивнула. Она поняла.
  
  “Вы знаете, что с нашей стороны никто не погиб, но четверо полицейских, в которых стреляли в тот день, так и не вернулись к службе”, - сказал Босх. “Они были сильно потрепаны — либо физически, либо морально”.
  
  “Я знаю. Они сказали нам это в академии ”.
  
  Казалось, она о чем-то думала, и Босх предположил, что это воспоминание о стрельбе, унесшей жизнь ее напарника. Он понял, что сравнение было неизбежным. Она была под огнем. Это навело бы на мысль о перестрелке в Северном Голливуде, даже если это было до нее.
  
  “В любом случае, - сказал он, - почему бы тебе не поработать над EZBank, а я поработаю над Merced. Мы работаем над обоими одновременно. Таким образом, капитан не дергается, и никто больше не знает.”
  
  Сото кивнул.
  
  “Спасибо тебе, Гарри”.
  
  “Не благодари меня пока. Мы все еще работаем с большими вероятностями — по обоим этим делам ”.
  
  “В любом случае, тебе не нужно было этого делать”.
  
  “Но ты сделал. И я знаю, на что это похоже ”.
  
  “Когда-нибудь тебе придется рассказать мне об этом”.
  
  “Я сделаю”.
  
  Они вернулись к своим столам и принялись за работу.
  
  
  
  22
  
  Босх снова переключил свое внимание на расследование дела Мерсед. Первое, что он сделал, это прогнал Чарльза Бруссара через компьютер, чтобы посмотреть, не случалось ли ему когда-нибудь раньше заедания. Он сомневался, что это было бы так, иначе политики не тронули бы его или его деньги, по крайней мере, не публично. Обыск закончился безрезультатно — у Бруссарда было чистое досье, даже не штраф за превышение скорости.
  
  Босх записал домашний адрес из своих водительских прав и теперь полагал, что нашел место на Малхолланд драйв, где Анхель Охеда познакомился с Марией Бруссард и начался их роман.
  
  Затем он провел поиск недвижимости в округе Лос-Анджелес по Бруссарду и обнаружил несколько участков в его собственности, начиная с адреса на Малхолланд Драйв. В Пакойме и промышленном городе также были коммерческие зоны, которые, по предположению Bosch, имели отношение к конкретному бизнесу, о котором упоминали Вирджиния Скиннер и Охеда. Он нашел другой адрес проживания на шоссе Пасифик Кост в Малибу. Пляжный домик. В целом, у Бруссарда было его имя на объектах недвижимости, которые, по оценкам Bosch, оценивались более чем в 20 миллионов долларов только в округе Лос-Анджелес.
  
  Босх очистил записи о собственности и перенес свой компьютерный поиск в корпоративные записи штата. После того, как он ввел имя Бруссарда, он получил совпадения с несколькими учредительными документами, некоторые из которых давно устарели, но большинство из них актуальны. Одна компания, в которой Бруссард был указан в качестве президента и главного операционного директора, называлась Broussard Concrete Design. Bosch знал, что именно эта компания поставляла бетонные ограждения, используемые в проектах дорожного строительства. Сколько он себя помнил, он видел B-C-D, нанесенные по трафарету на барьеры на автострадах.
  
  Бруссард числился должностным лицом или членом правления различных других компаний, зарегистрированных в штате. Ни одно из них не привлекло внимания Босха сразу, но он записал их все вместе с адресами.
  
  Внимание Босха привлекла одна из корпораций с истекшим сроком годности. Бруссард числился президентом ныне несуществующей корпорации под названием White Tail Hunting Ranch and Range в округе Риверсайд, который находился сразу за восточной границей округа Лос-Анджелес и недалеко от собственности Бруссарда в промышленном городе.
  
  Bosch скопировал информацию, хотя в государственных документах указывалось, что регистрация охотничьего ранчо и пастбища длилась всего четыре года и была прекращена в 2006 году, когда имущество было продано. Для Гарри это означало, что Бруссард был охотником или, по крайней мере, знал охотников. Ган Чанг идентифицировал винтовку, из которой застрелили Орландо Мерседа, как охотничье ружье.
  
  Было одиннадцать часов, и Босх хотел быть дома, когда его дочь проснется. Он начал выключать свой компьютер и посмотрел через плечо на Сото. Она была поглощена своей собственной работой на экране.
  
  “Я собираюсь идти”, - сказал он. “Сегодня я хочу провести немного времени со своим ребенком”.
  
  “Нет проблем”, - сказала она. “Я собираюсь остаться ненадолго”.
  
  “Есть что-нибудь?”
  
  “Пока нет. Ты?”
  
  “Да, я так думаю. На момент стрельбы в Мерседе Бруссард владел охотничьим ранчо и тиром в Риверсайде.”
  
  Сото оторвала взгляд от своего компьютера и посмотрела прямо на Босха.
  
  “Тогда он, вероятно, знал сотню парней, которые могли бы сделать этот выстрел”, - сказала она.
  
  “О чем я думал”, - сказал он.
  
  “Это хорошо. Ты сказал ‘принадлежал’. Больше ничего?”
  
  “Он продал ее примерно через восемнадцать месяцев после ”Мерсед"".
  
  “И после того, как он сбежал с корабля из Инглина в Зейас”.
  
  Босх кивнул. Возможности расширялись и темнели одновременно.
  
  “Завтра”, - сказал он.
  
  “Хорошо, Гарри”, - сказала она. “Завтра”.
  
  По дороге домой на 101-м шоссе было чисто, и Bosch показал хорошее время. Он съехал с автострады на съезде с Бархама, а затем поехал по Кауэнге вниз до поворота, который должен был привести его в гору. Наверх вели два пути: Малхолланд драйв налево и его улица, Вудро Вильсон Драйв, направо. Он повернул налево, решив использовать время, которое он потратил на автостраде, чтобы взглянуть на дом Бруссарда.
  
  Малхолланд проехал по горному хребту, который разрезал город пополам. Адрес, который у Босха был для Бруссарда, находился на северной стороне улицы с видом на долину Сан-Фернандо. Но когда Босх проезжал по указанному адресу, он не увидел никакого дома, просто закрытый подъездной путь. Диск опустился и исчез за краем проезжей части. В квартале от отеля Босх заехал на парковку, откуда открывался вид на живописный городской парк. Он вышел из машины и пошел обратно по Малхолланд. Когда он вернулся к воротам Бруссарда, он посмотрел вниз на залитую бетоном подъездную дорожку , которая змеилась к парковочному сооружению с тремя гаражными воротами двойной ширины, сделанными из алюминиевых рам и затемненного стекла. Босху потребовалось мгновение, чтобы осознать, что гараж на шесть машин на самом деле был верхним уровнем многоярусного дома, который спускался по склону горы. Дом был полностью и беззастенчиво построен из недостроенного бетона. Дизайн был таким, что, как знал Bosch, называлось "индустриальный шик".
  
  Босх поставил ногу на ограждение рядом с Малхолландом и притворился, что наклоняется и завязывает шнурок на ботинке. Изучая дом, он увидел камеры в углах гаража и наверху у ворот. Место, без сомнения, было крепостью. Никто не входил без приглашения. Никто не оставался незамеченным при приближении. Босх задумался, от чего же это Бруссард защищал себя.
  
  Он снял ногу с ограждения и направился обратно к своей машине.
  
  * * *
  
  Мэдди не спала, когда Босх вошел через парадную дверь. Она сидела на диване, смотрела телевизор и ела миску хлопьев. Было пятнадцать минут пополудни.
  
  “Привет, милая”.
  
  “Папа”.
  
  “Я думал, мы собирались пообедать или позавтракать”.
  
  “Мы готовы, но я не мог ждать. Это как закуска ”.
  
  Он сел в кресло напротив дивана. Она все еще была одета в пижаму — клетчатые тренировочные штаны и футболку с надписью “The 1975”. Босх знал, что эта группа ей нравилась. Годом ранее он купил ей и ее друзьям билеты, чтобы увидеть их в "Генри Фонда".
  
  “Чем бы тебе хотелось заняться?” он спросил.
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Что-то снаружи”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Когда ты отчитываешься сегодня вечером?”
  
  “Пять тридцать”.
  
  Босх взглянул на часы. Его план позволил бы сократить время. Он все равно пошел с этим.
  
  “Я тут подумал, в Риверсайде есть полигон, который я хотел бы осмотреть. Как насчет этого? Прошло много времени с тех пор, как ты снимался ”.
  
  Несколькими годами ранее Мэдлин была профессиональным стрелком и участвовала в нескольких шоу. Но ее самоотверженность снизилась по мере того, как все больше школьных занятий и волонтерская деятельность стали заполнять ее график. Ее растущий интерес к мальчикам тоже отвлекал.
  
  “Да, круто”, - сказала она. “Где находится Риверсайд?”
  
  “В том-то и дело. Это к востоку отсюда, в соседнем округе ”, - сказал он. “Нам нужно было бы поскорее уехать, чтобы вы могли вернуться к обедам на колесах”.
  
  “Мне просто нужно переодеться. Ничего, если я сделаю домашнее задание в машине?”
  
  “Конечно. Ты иди одевайся, а я достану оружие ”.
  
  Они были в машине через пятнадцать минут. Босх взял с собой ее соревновательный пистолет, а также Glock Model 30, который он в настоящее время носил с собой на работу, и Kimber Ultra, который он ранее использовал в качестве своего оружия. Поскольку полигон Уайт Тейл был частью охотничьего ранчо, у него было ощущение, что он в основном предназначен для стрельбы из длинноствольного ружья, но у него не было винтовки или дробовика. Если нужно, он спрашивал об аренде чего-нибудь, когда добирался туда.
  
  Воскресное движение было сравнительно небольшим, и они хорошо провели время. Несмотря на это, все равно потребовалось больше часа, чтобы добраться туда, включая остановку с едой в Западной Ковине. Мэдди делала домашнее задание и мало говорила, за исключением тех случаев, когда она использовала свой телефон, чтобы посмотреть остановки быстрого питания. Это стало более сложной задачей с тех пор, как она перестала есть красное мясо в начале года. До этого фаст-фуд почти всегда означал бургеры "In-N-Out". Она остановилась на заведении под названием Johnny's Shrimp Boat, которое находилось в Глендоре, недалеко от 10 автострады. Мэдди заказала жареные креветки, а Босх - рис с чили. Еда была превосходной, и Мэдди отложила учебники, пока они ели в припаркованной машине.
  
  “Итак, как прошла прошлая ночь?” - Спросил Босх.
  
  “Это было хорошо”, - сказала она. “Весело. И фильм был действительно хорош ”.
  
  “Был ли этот Джонатан Пейс джентльменом?”
  
  “Да, папа. Он очень хороший парень ”.
  
  “Сколько из вас ушло?”
  
  “Ну, в итоге остались только я и Джон”.
  
  “Я думал, ты сказал, что это была группа”.
  
  “Так и должно было быть, но всякое случается. Люди не пришли. Итак, это были я и Джон, и все было хорошо, хорошо?”
  
  “Я не против, если это нормально для тебя”.
  
  Он собрал коробки из-под еды навынос и отнес их в мусорный бак на парковке. Когда он вернулся к машине, все обсуждения прекратились, поскольку она вернулась к книгам, а он поехал дальше в Риверсайд.
  
  Первоначальная корпорация, возможно, и прекратила свое существование, но охотничье ранчо "Белый хвост" все еще работало под тем же названием на окраине города под названием Хемет. Полигон находился в частном заповеднике у подножия горы Сан-Хасинто. Перед ней располагался открытый стрельбище и несколько хозяйственных построек, в том числе офис, барак для ночлега и сарай для выделки шкур. Босх вошел в офис со своей дочерью, и их встретила стена с фотографиями охотников и их убийств. Там были олени, горные козлы и множество фотографий диких свиней на земле, рядом с ними позировали охотники со своими ружьями.
  
  “О боже мой”, - прошептала Мэдди, глядя на фотографию огромных кривых зубов и морды поверженного кабана с острым хребтом.
  
  Босх шикнул на нее, когда мужчина вышел из бокового офиса к стойке. Он был в рабочей одежде и кепке с потертым козырьком и логотипом Smith & Wesson на нем.
  
  “Могу я вам помочь?” - спросил он.
  
  “Да, мы с дочерью проходили мимо и увидели это место”, - сказал Босх. “Тебе нужно членство, чтобы стрелять на полигоне?”
  
  “Ты хочешь, но мы продаем дневные абонементы. Двадцать пять долларов.”
  
  “У тебя есть короткий радиус действия? У нас есть пистолеты”.
  
  “Конечно, хочу”.
  
  “Тогда запиши нас на день”.
  
  Bosch заплатил деньги и подписал соглашение о правилах ассортимента. Они вынесли свое оружие и коробки с боеприпасами на полигон. На короткой дистанции были трибуны, которые находились под укрытием. Они выбрали расстояние в сорок футов и вставили в уши затычки. Босх пропустил свою дочь вперед, заряжая оружие за нее. Она начала с попадания, но во втором ролике она начала сжимать круг и показывать свою прежнюю форму. Босх принес бинокль, который держал в бардачке. Он наблюдал за целью, когда она стреляла, и вызывал группы. Ему больше не нужно было беспокоиться о ее спортивной форме.
  
  Мэдди использовала все три пистолета и стреляла в основном. В конце концов, Босх откинулся на спинку скамейки за прилавком и просто наблюдал за ней, одновременно оглядывая помещение.
  
  “Папа, ты больше не хочешь стрелять?”
  
  “Не, я в порядке. Просто наблюдаю за тобой”.
  
  “Есть ли другая причина, по которой мы пришли сюда?”
  
  “Вроде того. Я расскажу тебе позже ”.
  
  На стрельбище было всего три других стрелка, и все они находились на стрелковых стендах, которые были отделены от ближнего радиуса действия и не защищены. Босх изучал мужчин. Двое определенно были вместе, а один был сам по себе, работая с оптическим прицелом. Все трое демонстрировали знакомство с окружающей обстановкой, что привело Босха к выводу, что они не были дневными членами клуба. Они принадлежали.
  
  Через сорок минут Мэдди израсходовала все их боеприпасы. Босх взял метлу со стеллажа для инструментов и протянул ей. Он сказал ей убрать все пустые гильзы, чтобы они могли их переработать. Он сказал, что подождет ее в офисе, где собирался поговорить с человеком за прилавком.
  
  Босх вошел в офис и подошел к стене с фотографиями трофеев. Он изучал фотографии, ища охотника, у которого могло быть охотничье ружье Кимбер, когда мужчина снова вышел из задней комнаты.
  
  “Развлекаетесь?” он спросил.
  
  “Мы это сделали”, - сказал Босх. “Спасибо тебе. Я хотел спросить тебя об охоте. Можешь ли ты также прийти по дневному пропуску на охоту?”
  
  “Для охоты вам нужен двухдневный пропуск, даже если вы охотитесь всего один день. Вам также нужно принести свои бирки для свиней и оленей ”.
  
  “Понял”.
  
  Босх вернулся к фотографиям. Он заговорил, не поворачивая глаз к человеку.
  
  “Моя дочь просто забирает наши деньги, а потом мы уйдем отсюда”.
  
  “Ты получил дневной пропуск, оставайся, сколько захочешь”.
  
  “Я был здесь раньше, ты знаешь. Около десяти или двенадцати лет назад. Я вернулся с Бруссом, когда он открыл ее, и я получил свинью. Я подумал, может быть, фотография будет где-то здесь, наверху ”.
  
  “Это уходит корнями в далекое прошлое. Эти фотографии — если они еще остались — вон там, по другую сторону двери ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Босх подошел к области с правой стороны двери и начал осмотр.
  
  “С тех пор осталось не так уж много”, - сказал мужчина. “Мистер Бруссард сделал много фотографий с собой, когда продавал это место. Он снял со стены все фотографии, на которых был Дейв. Наверное, не хотел, чтобы об этом напоминали ”.
  
  Босх не отрывал глаз от фотографий и говорил небрежным тоном.
  
  “Напоминание о чем?”
  
  “Несчастный случай. Вот почему он продал это место. Он не хотел, чтобы ему напоминали ”.
  
  Теперь Босх отвернулся от стены с фотографиями и посмотрел на мужчину.
  
  “Что это был за несчастный случай?”
  
  Мужчина долго смотрел на него, прежде чем ответить.
  
  “Не нужно ковырять здесь коросту. мистер Бруссард продал это место мне, и у нас не было проблем с тех пор, как я им завладел. Достаточно сказано прямо здесь.”
  
  “Прости. Моя дочь говорит, что я не должен быть таким любопытным ”.
  
  “Она умная девушка, спросите вы меня. И чертовски хороший кадр — я наблюдал ”.
  
  “Она, конечно, такая”.
  
  
  
  23
  
  Босх добрался до дежурной части в семь утра понедельника и обнаружил Сото уже за ее столом. Он заметил, что на ней была та же одежда, что и накануне.
  
  “Ты был здесь всю ночь?”
  
  “Я работал над nexus и потерял счет времени. Я проспал несколько часов внизу. Не стоит идти домой и обратно”.
  
  Босх кивнул. Внизу, на уровне гаража, была комната для коек, доступная в порядке живой очереди. Комната была открыта для офицеров мужского и женского пола, но он не думал, что когда-либо слышал, чтобы женщина-офицер пользовалась ею. Он продолжал поражаться приверженности Сото к расследованиям и работе.
  
  “Нексус”?" он спросил.
  
  “Это то, что я называю поиском связи между EZBank three и апартаментами в Бонни Брей”, - сказала она.
  
  “Ты что-нибудь нашел?”
  
  “Пока нет. Но я только на полпути к списку жильцов. Надеюсь, я закончу сегодня ”.
  
  Босх бросил свои папки на стол и тяжело опустился на стул. Сото прочитала язык его тела.
  
  “Что с тобой?”
  
  Босх покачал головой и вытащил сложенный листок бумаги из одной из папок. Он протянул это ей. Это была распечатка статьи из Риверсайд Пресс Энтерпрайз, датированной 23 марта 2005 года. Это была короткая история, и Сото быстро прочитал ее.
  
  “Что это значит?” - спросила она.
  
  “Я думаю, это означает, что Бруссард замел свои следы”, - сказал он. “Мы не собираемся его доставать”.
  
  “Я не понимаю. В этом нет имен. Это была случайная стрельба?”
  
  “Согласно этой истории. Я достану досье шерифа Риверсайда на это сегодня.”
  
  “Откуда это взялось?”
  
  “Вчера я ходил на стрельбище, которым раньше владел Бруссард. Я немного пострелял со своей дочерью. Парень, который владеет и управляет этим местом, упомянул, что он получил это от Бруссарда после аварии.”
  
  Босх кивнул на распечатку в ее руке.
  
  “Мой ребенок нашел это в цифровом архиве газеты. Никаких имен, но парень, который управлял стрельбищем для Бруссарда, был убит в результате несчастного случая на охоте. Заголовок гласит: ‘Хантер убивает лучшего друга в результате случайного выстрела’. На что ты хочешь поспорить, что, когда я получу досье, охотником будет Бруссард?”
  
  “После этой истории не было других историй?”
  
  “Это другое дело. Никаких других историй после этого небольшого брифинга. Вы спросите меня, кто-то, у кого есть немного соку, заткнул это пробкой ”.
  
  Сото кивнула, осмысливая все это.
  
  “Так почему ты так уверен, что мы не сможем добраться до Бруссарда?”
  
  Босх широко развел руки.
  
  “Ну, если мы предположим, что тот, кто стрелял в Марьячи Плаза, вышел из того тира в Риверсайде, то это, вероятно, было либо подстроено парнем, который управлял этим местом, либо он был тем, кто стрелял. В любом случае, он был связующим звеном с Бруссардом, и теперь эта связь пропала. Он мертв уже девять лет ”.
  
  Он снова указал на распечатку, как будто это подтверждало его слова.
  
  “Должно быть...”, - начал Сото. “У нас все еще есть Охеда”.
  
  “Его недостаточно”, - сказал Босх. “Ни один окружной прокурор не стал бы прикасаться к этому с тем, что у нас есть. Над нами бы смеялись в ЦКБ. У нас нет доказательств. Ни оружия, ни непосредственного свидетеля, ни ...
  
  Босх остановился, подумав о чем-то.
  
  “Что?” Спросил Сото.
  
  “Это тонко”, - сказал он. “Но когда я узнаю имя парня, который управлял стрельбищем — парень, работавший там вчера, звал его Дейв, — я прогоню его имя через компьютер ATF. Может быть, нам повезет, и мы узнаем, что у него была Кимбер Монтана. Этого будет недостаточно, чтобы мы переступили порог офиса окружного прокурора, но это будет другая часть ”.
  
  Он забрал страницу у Сото и повернулся к своему столу. Он думал о первых шагах. Проведение расследования в другом правоохранительном учреждении было деликатным делом, особенно когда оно находилось так близко к Лос-Анджелесу.А. Между ними неизменно существовали связи — перекрестное опыление персонала, которое могло вызвать трудности у невольного звонившего. Всегда было лучше входить через известную сущность — боковой, а не прямой подход.
  
  У Босха было несколько контактов на выбор. За последние несколько лет, что он работал в отделе нераскрытых преступлений, было несколько дел, связанных с округом Риверсайд, и он постепенно заполнил место в своей мысленной картотеке за карточкой R. Он решил обратиться к Стиву Беннетту, который был следователем по розыску пропавших без вести в Департаменте шерифа округа Риверсайд. Босх звонил не по поводу пропавшего человека, но он знал, что Беннетт проработал в департаменте долгое время, работал следователем в нескольких разных должностях и знал бы, где и как искать то, что нужно Босху.
  
  После обмена фразами "давно не виделись" и другими любезностями Босх спросил Беннетта, может ли он разузнать о несчастном случае со смертельным исходом, произошедшем девять лет назад на охотничьем ранчо "Белый хвост". Получив точную дату стрельбы, Беннетт сказал, что, по его мнению, ему не потребуется много времени, чтобы найти запись и проверить местность. Он сказал Босху, что перезвонит, когда у него что-нибудь будет. Босх, в свою очередь, попросил его держать свои расспросы в тайне. Никому больше не нужно было знать.
  
  Босх закончил разговор и сказал Сото, что собирается зайти в Starbucks в квартале вниз по 1-й улице. Был понедельник, и он собирался начать неделю с чего-нибудь другого, кроме того, что выходило из автомата в холле паба.
  
  “Ты знаешь, что все это выходит из машины, Гарри”, - ответил Сото. “Пивовар. Некоторые места просто более причудливы, чем другие ”.
  
  “Верно”, - сказал Босх. “Но время от времени мне нравится человеческое прикосновение к кофе ручной работы”.
  
  Это была фраза, которую он позаимствовал у своей дочери. Сото никак не отреагировал.
  
  “Так ты хочешь чего-нибудь или нет?”
  
  “Нет, я в порядке. Я спустился туда около часа назад, чтобы ощутить человеческое прикосновение ”.
  
  “Правильно”.
  
  Босх вышел из здания и был на полпути к кофейне, когда зазвонил его мобильный. Это был Беннетт с ответным звонком из округа Риверсайд.
  
  “Гарри, у меня не так много денег”, - сказал он. “Они закрыли это дело довольно быстро. Похоже, это настоящая трагедия. Парень убил своего лучшего друга, когда принял его в кустах за оленя, или свинью, или что-то еще ”.
  
  Босх подошел к скамейке на автобусной остановке, чтобы можно было сесть, прижать телефон к сгибу шеи и сделать несколько заметок.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “У вас есть имена стрелявшего и жертвы?”
  
  “Стрелявшим был Чарльз Эндрю Бруссард. Это браво, Ромео—”
  
  “Я запомнил это написание. Как зовут жертву?”
  
  “Дэвид Александр Уиллман. Общее написание для всех, если у вас его нет. Сорок два года. Он был управляющим ранчо, а Бруссард - владельцем. Здесь говорится, что они были лучшими друзьями со средней школы, выросшими в Хемете. Они охотились и разделились в чем—то, что называется "свиной желоб" - пишется C-H-U-T—E - который описывается здесь как узкий каньон на ранчо, и каким-то образом Уиллман появился там, где Бруссард не думал, что он будет. Бруссард подумал, что они выслеживают свинью, и попал в него с тридцати ярдов. Сквозное ранение в шею. Уиллман скончался на месте. Истек кровью.”
  
  Босх набросал несколько слов, которые помогут ему вспомнить краткое содержание.
  
  “Во что стрелял Бруссард?” он спросил.
  
  “Э-э, давайте посмотрим здесь… профессиональный охотник на бис”, - сказал Беннетт. “Это был калибр 308”.
  
  “А что насчет Уиллмана? Там сказано, что он нес?”
  
  “Э-э ... здесь ничего нет о том, что у него было, Гарри”.
  
  “Ладно, в отчете есть какие-нибудь записи?”
  
  “Только пистолет Бруссарда”.
  
  Это была слабая надежда — что винтовка Уиллмана будет внесена в список или даже будет храниться в качестве улики.
  
  “Кто был следователем?” он спросил.
  
  “Билл Темплтон”, - сказал Беннетт. “Он все еще работает в департаменте. Теперь он капитан”.
  
  “Ты его знаешь?”
  
  “Я знаю его, но на самом деле я его не знаю. Понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Да”.
  
  Босху пришлось на мгновение задуматься, формулируя следующий вопрос. Автобус подъехал к тротуару, и ему пришлось встать и уйти из убежища, чтобы избежать шума.
  
  “Ты вышел на улицу, Гарри?” Спросил Беннетт.
  
  “Да, готовлю кофе”, - сказал Босх. “Послушай, Стив, ты знал о Темплтоне как о следователе? Мне интересно, был ли он из тех парней, которые быстро закрывают дело, потому что ленивы в этом, или он был из тех, кого можно было побудить закрыть дело ”.
  
  Последовало долгое молчание, прежде чем Беннетт ответил.
  
  “Трудно судить по этому отчету, и я никогда не работал непосредственно с этим парнем. Но я слышал, что Темплтон - игрок в гольф, и перед каждым ударом он подбрасывает в воздух немного травы, чтобы посмотреть, в какую сторону подует ветер ”.
  
  Босх понял значение. Темплтон, возможно, не устоял бы перед призывом быстро завершить расследование несчастного случая, особенно если бы это исходило сверху.
  
  “Гарри, тебе нужен номер отчета OSHA?” Спросил Беннетт. “Отчета здесь нет, но они, должно быть, подписали его. У меня есть номер.”
  
  Босх вернулся на автобусную скамейку, чтобы записать номер. Он также попросил указать дату рождения Уиллмана и домашний адрес, а также идентификационные данные его жены Одри. Затем он поблагодарил Беннетта за его быструю помощь.
  
  “Держи эту штуку с гольфом при себе, ладно?” Сказал Беннетт. “Мне не нужен Темплтон на заднице”.
  
  “Конечно”, - сказал Босх. “Я у тебя в долгу”.
  
  Отключив звонок, Босх развернулся и направился обратно в личный кабинет, так и не завершив доставку кофе. Ему больше не нужна была порция кофеина.
  
  Вернувшись к своему компьютеру, Босх прогнал Дэвида Александра Уиллмана по базам данных о преступлениях и ничего не нашел. У Уиллмана был чистый послужной список, насколько Босх мог определить.
  
  Затем он открыл сайт регистрации оружия ATF и запустил поиск по Уиллману. Несмотря на то, что Уиллман был мертв, в базе данных будут содержаться все сделки с оружием, которые он совершил на законных основаниях. На этот раз Bosch добился результатов. Уиллман был указан как торговец оружием, чья федеральная лицензия истекла шесть лет назад, когда она не была продлена после его смерти.
  
  Босх предположил, что работа торговцем оружием идет рука об руку с управлением охотничьим ранчо и стрельбищем. Обыск ATF также выявил ряд транзакций за восемь лет до его смерти. Уиллман купил и продал десятки единиц оружия. Босх просмотрел список и нашел покупки двух разных винтовок Kimber Model 84. Уиллман купил их в 2000 и 2002 годах, задолго до того, как из такого оружия был застрелен Орландо Мерсед.
  
  Затем Гарри просмотрел отчеты Уиллмана о продажах и обнаружил, что только одна из двух винтовок была перепродана. Это означало, что на момент своей смерти Уиллман владел "Кимбер Монтана". Это не означало, что у него было оружие, но оно было зарегистрировано на его имя.
  
  Несмотря на это, Босх теперь был воодушевлен. Он думал, что, возможно, напал на след орудия убийства. Прошло девять лет с тех пор, как Уиллман умер. Винтовка могла давно исчезнуть. Если Уиллман не выбросил его сразу после стрельбы в Мерседе, то Бруссар, вероятно, избавился от него после того, как убил Уиллмана. Босх знал, что все это было всего лишь предположением, но он должен был признать, что был шанс, что Уиллман был умен и использовал винтовку в качестве рычага давления на своего друга Бруссарда. Он мог бы сказать, что избавился от нее, но на самом деле держал ее где-то спрятанной на случай, если что-то пойдет не так.
  
  Босх записал серийный номер винтовки в свой блокнот, а затем начал новый компьютерный поиск, на этот раз просматривая записи о собственности округа Риверсайд. Когда он получил то, что ему было нужно, он повернулся к Сото.
  
  “Я возвращаюсь в Риверсайд”, - сказал он.
  
  Она отвернулась от своего компьютера, чтобы посмотреть на него.
  
  “Что там снаружи?”
  
  “Мне перезвонили. Бруссард был стрелком там в тот день. Убил своего друга Дэвида Уиллмана, и это было признано несчастным случаем. Но Уиллман был торговцем оружием и купил Кимбер Монтану, которую так и не продал. Это может быть где-то там.”
  
  “Где?” - спросил я.
  
  “Я пока не знаю. У меня есть адрес, где жил Уиллман, но его жена продала его через два года после его смерти и поменяла. Она на ранчо "Мираж". Я думал, что начну с этого. Может быть, мне повезет, и пистолет все еще у нее ”.
  
  Сото на мгновение задумался об этом, а затем сказал: “Я иду с тобой”.
  
  “А как насчет нексуса?”
  
  “Это может подождать. Ты не пойдешь туда в поисках оружия без своего напарника ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Ты любишь рис с чили?” он спросил. “Я знаю хорошее место, где можно остановиться примерно на полпути”.
  
  
  
  24
  
  Поездка заняла гораздо больше времени, чем воскресная поездка, которую Босх делил со своей дочерью. Во-первых, на автострадах было больше народу, а ранчо "Мираж" находилось почти на час дальше на восток, в долине Коачелла. Он и Сото обсудили оба дела, над которыми они активно работали, и шаги, которые они планировали предпринять. Уверенность Bosch в том, что винтовка, из которой застрелили Орландо Мерседа, возможно, все еще находится в руках семьи Дэвида Уиллмана, была веской ниточкой для расследования, но она не подходила к порогу выдачи ордера на обыск в доме семьи Уиллман . Им с Сото пришлось бы постучать в дверь и надеяться на сотрудничество или что-то еще, что подкрепило бы вероятную причину.
  
  Они остановились в Уэст-Ковине на ранний ланч с рисом чили, а затем разговор сошел на нет, когда они проделали вторую половину пути. Мысли Босха переместились от дела к ужину, который он провел с Вирджинией Скиннер накануне вечером. Беседа была хорошей и интересной. Дверь в романтику даже приоткрылась — по крайней мере, с точки зрения Босха, — и было захватывающе думать о том, к чему это может привести. Это была не просто перспектива снова быть с кем-то. Босх был вынужден признать, что со временем его шансы на, возможно, последний роман в жизни уменьшались. Его надежды на то, что Ханна Стоун может стать тем последним романом, рухнули годом ранее. Ее сын сидел в тюрьме за изнасилование на свидании. Когда Босх отказался вступиться за него на запланированном слушании по условно-досрочному освобождению, Ханна резко разорвала отношения, оставив Босха гадать, были ли ее мотивы с самого начала связаны с ситуацией, в которой оказался ее сын.
  
  Думая о Вирджинии Скиннер, Босх понял, что в возможности отношений был тайный трепет из-за ее положения в средствах массовой информации. Роман с репортером был бы настолько чреват осложнениями, что это было явно опрометчиво, и в этом риске заключался кайф. Что бы они ни сделали, это должно было храниться в секрете. В Департаменте это было бы расценено как равносильное переспанию с врагом. Паблик и "Los Angeles Times" были разделены всего четырьмя полосами Спринг-стрит, но между двумя учреждениями стояла невидимая стена, которая была в два раза выше мэрии. Босху пришлось бы быть очень осторожным, если бы он продолжил. Вирджиния Скиннер сделала бы то же самое.
  
  “Вы учили свою дочь стрелять?”
  
  Сото задал вопрос, вырвав Босха из его мыслей. Она, очевидно, размышляла над его отчетом о его действиях в воскресенье днем.
  
  “Э-э, да, я сделал”.
  
  “Это немного необычно, тебе не кажется?”
  
  “Ну, ты знаешь, оружие в доме и все такое. Я хотел, чтобы она узнала о них в целях безопасности. Я пару раз брал ее пострелять, и она действительно была хороша в этом. Естественная. У нее в комнате есть связка лент и несколько трофеев. И теперь, хотите верьте, хотите нет, она говорит, что хочет быть полицейским ”.
  
  Сото кивнул. Босх подумал, не проводит ли она какую-то связь между обучением его дочери стрельбе и своим собственным опытом во время перестрелки, унесшей жизнь ее напарника.
  
  “Я бы хотел с ней встретиться”, - сказал Сото.
  
  Босх кивнул.
  
  “Я бы хотел, чтобы она познакомилась с тобой”, - сказал он.
  
  “Где ее мать?” - спросила она.
  
  “Она скончалась несколько лет назад”, - сказал он. “Вот тогда она и переехала жить ко мне”.
  
  “И начали стрелять из пистолетов”.
  
  “Да”.
  
  Это было все, что было сказано, пока они не добрались до Ранчо Мираж.
  
  Дом, в который Одри Уиллман переехала после смерти мужа, находился в закрытом сообществе под названием Desert View Estates. Босх прошел мимо пункта проката у ворот и через две минуты нашел нужный дом. Он был высотой в три этажа и располагался на половине акра земли по соседству с аналогичными по размеру домами и недвижимостью. В центре был разбит сад камней, окружающий дерево Джошуа. Босх и Сото подошли к двери и, нажав на звонок, стали ждать.
  
  “Ты знаешь, почему их называют деревьями Джошуа?” Сказал Сото.
  
  Босх оглянулся на центральное дерево, его многочисленные ветви раскинулись веером, как канделябры.
  
  “Не совсем”, - сказал он.
  
  “Мормоны дали ей название”, - сказала она. “Это напомнило им сцену из Библии, где Иисус Навин поднимает руки к небу, чтобы помолиться”.
  
  Босх задумчиво кивнул, и за его спиной открылась большая дубовая дверь. Он обернулся и увидел горничную в униформе, которая велела им оставаться снаружи, пока она закрывала дверь, и спросила, не хочет ли миссис Уиллман поговорить с ними. Это разозлило Босха, поскольку он знал, что нанятый полицейский наверняка заранее позвонил в дом, чтобы предупредить о приезде детективов. Миссис Уиллман должна была уже подготовиться к их приему.
  
  По крайней мере, они были в тени. Сухая жара пустыни действовала Босху на нервы. Он почувствовал, что его губы пересыхают и начинают трескаться. Он изучил качество изготовления входной двери, а затем его взгляд переместился к деревянной отделке внутренней части крыши porte cochere. Это напомнило ему о серьезном расхождении в стоимости недвижимости, которое он заметил, когда искал адрес Дэвида Уиллмана на момент его смерти и адрес, по которому сейчас жила его вдова.
  
  “Скажу тебе одну вещь”, - сказал он. “Либо у Уиллмана был чертовски хороший страховой полис, либо где-то была выплата. Это не то место, в которое попадает охотничий гид.”
  
  “Она, вероятно, подала в суд на Бруссарда”, - сказал Сото. “Смерть по неосторожности или что-то в этом роде”.
  
  Босх кивнул в знак согласия, когда дверь наконец снова открылась, на этот раз женщиной лет пятидесяти, представившейся как Одри Уиллман. Она была высокой и худощавой и носила много золотых украшений.
  
  “Чем я могу вам помочь, детективы?” она спросила.
  
  Компания Bosch решила действовать напрямую.
  
  “Мы расследуем убийство в Лос-Анджелесе, которое может быть связано со смертью вашего мужа. Мы можем войти?”
  
  “Он мертв почти десять лет. Как это могло иметь какое-либо отношение к убийству в Лос-Анджелесе?”
  
  “Мы могли бы объяснить, если бы могли войти”.
  
  Она впустила их, и они собрались в гостиной, где Босх и Сото сидели на диване прямо напротив Одри Уиллман, которая сидела в чем-то похожем на антикварное кожаное клубное кресло.
  
  “Итак”, - сказала она. “Объясни”.
  
  “Когда ваш муж умер, у него было несколько единиц огнестрельного оружия”, - начал Босх.
  
  “Конечно, он это сделал”, - сказал Уиллман. “Он был лицензированным дилером. Он покупал и продавал оружие ”.
  
  “Мы понимаем это. Что мы пытаемся определить, так это местонахождение одного из видов оружия, которым он владел в то время ”.
  
  Одри Уиллман слегка наклонилась вперед, подозрительно сдвинув брови.
  
  “Ты издеваешься надо мной, да?” - сказала она.
  
  “Нет, мэм”, - сказал Босх, призывая призрак Джо Фрайди для его невозмутимого выступления. “Мы не шутим. Нам нужно знать. Что случилось с оружием, которым владел ваш муж после его смерти?”
  
  Она вытянула руки ладонями вверх, как бы давая понять, что ответ очевиден и не стоит двух с половиной часов езды из Лос-Анджелеса.
  
  “Я продал их. Я все продал — все законно. После того, что случилось, ты думаешь, я бы хотел, чтобы оружие было рядом?”
  
  Это было открытие, которое искал Босх.
  
  “Что именно произошло?” он спросил. “Я получил только стенографию из офиса шерифа Риверсайда. Как получилось, что ваш муж был убит своим лучшим другом?”
  
  Уиллман сделала пренебрежительный жест рукой.
  
  “Служба шерифа Риверсайда была бы последним местом, куда я бы заглянула, чтобы выяснить, что произошло”, - сказала она.
  
  Босх ждал, но она больше ничего не сказала.
  
  “Хорошо, вы можете рассказать нам свою версию того, что произошло?” он спросил.
  
  “Я бы хотел, но не могу”, - сказал Уиллман. “Был судебный процесс. Я подал на него в суд, но я не могу об этом говорить ”.
  
  Она снова использовала свои руки, чтобы показать на потолок и свое роскошное окружение. Указание было ясным. Она пошла на значительное урегулирование по этому вопросу, но частью сделки было ее молчание.
  
  “Вы говорите, что в соглашении был пункт о конфиденциальности?”
  
  “Это верно”.
  
  “Хорошо, я понимаю. Можете ли вы рассказать мне, что именно вы утверждали в судебном процессе до того, как было достигнуто мировое соглашение и соглашение о конфиденциальности?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Я не могу сказать ни слова ни о чем”.
  
  Она рубанула рукой по воздуху, показывая окончательность своей позиции по этому вопросу.
  
  Босх кивнул. Похоже, что у него не было возможности подать на нее в суд, поэтому он вернулся к оружию.
  
  “Хорошо, это понятно. Давайте вернемся к оружию, которое, по вашим словам, вы продали. Рассматриваемый пистолет никогда не перерегистрировался после продажи. Он все еще записан на имя вашего мужа в компьютере регистрации алкоголя, табака и огнестрельного оружия ”.
  
  “Этого не может быть. Я все продал совершенно законно. Это сделал Тед Сэмпсон. Он купил ранчо и использовал свою собственную дилерскую лицензию, чтобы продавать все ”.
  
  Босх предположил, что Тед Сэмпсон был тем человеком, с которым он разговаривал накануне в офисе "Уайт Тейл".
  
  “Что касается этого конкретного пистолета, нет никаких записей о том, что он кем-либо продавался. Это было охотничье ружье Кимбер. Модель из Монтаны. Тебе это не кажется знакомым?”
  
  “Ни одно оружие не кажется мне знакомым. Я ненавижу оружие. У меня нет оружия в этом доме. Когда я переехала сюда, я оставила все это позади. Но я вел тщательные инвентаризационные записи, потому что до всего этого ...
  
  Она снова взмахнула рукой, показывая, к чему привело урегулирование судебного процесса.
  
  “— Я думал, что деньги за эти пистолеты могут быть всем, с чем я останусь. Это и страховой полис на двадцать пять тысяч долларов.”
  
  “Хорошо”, - сказал Босх. “Тогда, если Тед не продавал конкретно этот пистолет, где бы он был?”
  
  Она покачала головой, как будто была сбита с толку.
  
  “Понятия не имею! Гараж в старом доме был его оружейной, но мы его вычистили. Я уверен в этом. Там ничего не осталось, когда Тед закончил, и я провел инвентаризацию каждого оружия, которое мы вытащили ”.
  
  “У тебя все еще есть этот инвентарь?”
  
  Она на мгновение задумалась.
  
  “На самом деле, я думаю, что знаю”.
  
  “Мы можем это увидеть, миссис Уиллман? Это может быть важно ”.
  
  “Подожди здесь. Это есть в моих налоговых файлах. Я уверен в этом”.
  
  Она встала и прошла через комнату к французским дверям с занавесками. Они открылись в кабинет, где Босх увидел письменный стол, книжные полки и велотренажер, установленный перед телевизором с плоским экраном. Уиллман закрыл за ней двери.
  
  Ее не было пять минут. Босх и Сото встретились взглядами, но так и не заговорили. Они оба знали, что опись, если она все еще у вдовы Уиллмана, может стать надежной связующей уликой, если расследование когда-нибудь перейдет к обвинению без орудия убийства.
  
  Когда Уиллман вышла из кабинета, в руках у нее был желтый блокнот с несколькими загнутыми страницами, перетянутый резинкой.
  
  “Нашел это”.
  
  Приблизившись, она стянула резинку, но со временем она стала хрупкой и лопнула у нее в руке. Она села и начала переворачивать страницы назад и изучать каждую. Через четыре страницы этого процесса она остановилась.
  
  “Вот оружие”.
  
  Она протянула блокнот Босху. Он достал свой собственный блокнот, куда записал серийный номер Kimber Model 84, принадлежавший Дэвиду Уиллману, согласно записям ATF. Сото наклонился, чтобы заглянуть в блокнот, и они изучили список. В списке было восемнадцать винтовок и пистолетов, а также суммы, полученные от их продажи. Ни один из них не был описан как марка Kimber, и ни один из серийных номеров не совпадал с номером, который был у Босха в его записях. Кимбер Уиллмана так и не был продан. Босх заметил, что в списке также были два патронташа с боеприпасами , но они не подходили ни к одному оружию из списка.
  
  “Можем мы позаимствовать это, миссис Уиллман?” - Спросил Босх.
  
  “Я бы предпочел, чтобы ты не брал это”, - ответила она. “Я могу скопировать это для тебя. У меня есть ксерокс”.
  
  “Было бы лучше, если бы у нас был оригинал документа. Мы можем выдать вам квитанцию на это и вернем его, когда в нем больше не будет необходимости ”.
  
  “Я не понимаю. Зачем тебе это нужно?”
  
  “Это могло бы стать важной частью расследования. Если оружие использовалось в убийстве, которое мы расследуем, нам нужно задокументировать его происхождение. Эта опись помогает нам доказать, что пистолет пропал по меньшей мере девять лет назад, когда вы задокументировали, какое оружие было у вашего мужа на момент его смерти.”
  
  “Хорошо”, - неохотно сказала она. “Ты можешь взять это, но я хочу сделать копию и хочу вернуть оригинал”.
  
  “Ты получишь это обратно”, - сказал Босх. “Я обещаю”.
  
  “Я напишу расписку”, - сказал Сото.
  
  Пока Сото работал над квитанцией, Босх задал Уиллману вопрос, от которого он воздерживался до конца интервью.
  
  “Какое оружие было при вашем муже в день происшествия?”
  
  Уиллман издал звук недоверия, прежде чем ответить. Казалось, что вопрос был адресован не Босху, а скорее выражал некоторую эмоцию по поводу содержания вопроса. Это было небольшим подтверждением подозрений Босх в том, что иск, который она подала и о котором теперь поклялась хранить тайну, не был обычным иском о причинении смерти по неосторожности. Он предположил, что Одри Уиллман утверждала, что смерть Дэвида Уиллмана была чем угодно, но не несчастным случаем.
  
  “У него был дробовик двадцатого калибра, как и всегда”, - сказала она.
  
  “Дробовик во время охоты на дикого кабана? Это было нормально?”
  
  “Он не охотился на дикого кабана. Другой мужчина был. Дэйв был гидом. Другой мужчина попросил его вести. Поэтому он носил дробовик на случай, если кабан выскочит из кустов и бросится в атаку. Он использовал это, чтобы усыпить животное ”.
  
  Она не произносила имени Бруссар. Босх гадал, было ли это частью судебного урегулирования или она просто не могла заставить себя назвать имя человека, который убил ее мужа. Он попытался еще раз обойти блокировку судебного иска.
  
  “Если вы знаете что-то о вашем муже и Чарльзе Бруссарде, чего не было в судебном процессе, мы были бы рады выслушать”.
  
  Одри Уиллман долго смотрела на Босха, а затем покачала головой.
  
  “Я не могу обсуждать его ни в каком отношении”, - сказала она. “Я даже не могу произнести его имя. Не могли бы вы, пожалуйста, просто отдать мне квитанцию и уйти? У меня есть дела, которые нужно сделать ”.
  
  Почти, подумал Босх. Она почти раскрылась.
  
  
  
  25
  
  Они вышли из дома пятнадцатью минутами позже, и Босх положил блокнот в свой портфель. Вместо того, чтобы ехать по автостраде №10, которая быстрее всего привела бы их обратно в Лос-Анджелес, Босх направил машину в сторону Хемета.
  
  “Куда мы идем?” Спросил Сото.
  
  “В дом, в котором жил Уиллман, когда был жив”, - сказал Босх.
  
  “Пистолет?”
  
  Он кивнул.
  
  “Просто догадка. Это должно быть где-то. Я хочу проверить гараж, который, по словам Одри, использовался как оружейная комната ее мужа.”
  
  “Ты не думаешь, что Бруссард получил это? Я имею в виду, вот почему он чувствовал, что может устранить Уиллмана ”.
  
  “Может быть. Или, может быть, Уиллман сказал ему после стрельбы на Марьячи Плаза, что он избавился от нее. Бруссард, возможно, только думал, что с ним все в порядке ”.
  
  “Но вместо этого Уиллман ухватился за нее? Спрятал это где-нибудь?”
  
  Босх кивнул.
  
  “Может быть. Как страховой полис. Возможно, он спрятал это где-то, о чем его жена не знала, чтобы позаботиться после того, как Бруссард убил его.”
  
  Сото кивнул, соглашаясь.
  
  “Хорошо. Нам нужен ордер на обыск?”
  
  Босх покачал головой.
  
  “Нет, если нас пригласят войти”.
  
  Некоторое время они ехали молча, а затем Сото задал вопрос.
  
  “Что ты думаешь об Одри? Она действительно хотела рассказать нам об этом судебном процессе ”.
  
  “Она сделала. Я думаю, она чувствует себя виноватой ”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Она взяла деньги и заткнулась. Она знает, что за деньги — сколько бы их ни было — Бруссард купил себе выход. Со временем с этим должно быть тяжело жить. Не имеет значения, насколько шикарна твоя берлога. Все это было получено от hash money. В любом случае, нам нужно найти другой способ подать иск, возможно, поговорить с офисом окружного прокурора, чтобы узнать, что они могут сделать по поводу взлома печати на нем ”.
  
  “Я бы с удовольствием это прочитал”.
  
  Они добрались до Хемета за полчаса. По пути Босх принял звонок от капитана Краудера, который хотел получить обновленную информацию о ходе расследования. Босх сказал ему, что они напали на след орудия убийства и надеются получить что-нибудь достоверное, о чем можно будет сообщить позже в тот же день или к утру. На какое-то время это успокоило капитана, и он закончил разговор, не задавая дальнейших вопросов.
  
  Дом, в котором Уиллманы жили до смерти Дейва от рук Бруссарда, был скромным ранчо в районе среднего класса. Дом был свежевыкрашен, с аккуратно подстриженным двором и пристроенным гаражом на две машины. В документах о собственности, которые проверил Босх, говорилось, что теперь она принадлежит кому-то по имени Бернард Контрерас.
  
  На стук Босха в дверь открыла женщина лет тридцати. Она выглядела так, как будто была по меньшей мере на седьмом месяце беременности.
  
  “Миссис Contreras?”
  
  “Да?”
  
  Босх достал свой значок и назвал себя и Сото.
  
  “Мы расследуем убийства, и мы здесь в поисках оружия, которое могло быть замешано в деле, над которым мы работаем”, - сказал Босх.
  
  Женщина положила руку на выпирающий живот, как будто хотела защитить своего будущего ребенка даже от слова пистолет.
  
  “Я не понимаю”, - сказала она. “У нас в этом доме нет оружия”.
  
  “Мы говорим не о вас или вашем муже”, - сказал Босх. “Мы здесь, потому что у человека, который жил здесь до вас, было оружие”.
  
  “Человек, который был убит?”
  
  “Правильно, человек, который был убит. Он был торговцем оружием, и мы ищем один из его пистолетов ”.
  
  “Это было очень давно. Мы с мужем купили это место —”
  
  “Мы знаем это. Вот почему мы хотим попросить вас об одолжении. Мы надеемся, что вы будете готовы помочь нам в расследовании ”.
  
  Женщина подозрительно посмотрела на Босха и сохраняла настороженную позу.
  
  “Что это?”
  
  “Мы хотим заглянуть в ваш гараж”.
  
  “Зачем тебе понадобилось заглядывать в мой гараж?”
  
  “Потому что предыдущий владелец — мужчина, который был убит — хранил по крайней мере часть своего инвентаря здесь, в гараже. Мы хотим взглянуть и просто убедиться, что пистолета, который мы ищем, здесь нет ”.
  
  “Мы прожили здесь шесть лет. Я думаю, мы бы нашли оружие, если бы оно было оставлено ”.
  
  “Я думаю, вы, вероятно, правы, миссис Контрерас. Но мы копы, и мы должны увидеть сами, чтобы исключить это. Кроме того, этот пистолет — если он здесь — был бы спрятан.”
  
  Женщина убрала руку со своего живота и, казалось, немного расслабилась. Босх подумал, что, возможно, теперь ей самой стало любопытно.
  
  “Вам нужен ордер на обыск или что-то в этом роде?” - спросила она.
  
  “Нет, если вы пригласите нас на поиски”, - сказал Босх.
  
  Она подумала об этом на мгновение, прежде чем дать добро.
  
  “Я открою дверь”, - сказала она. “Но у нас там много коробок. Вещи, которые мы забираем на хранение, и я не хочу, чтобы ты рылся в них ”.
  
  “Не волнуйтесь, миссис Контрерас. Мы не собираемся рыться в вашей собственности ”.
  
  Она отступила назад и закрыла дверь. Босх и Сото прошли по выложенной плитняком дорожке к подъездной дорожке и стали ждать перед гаражом. В двери не было окон, и Босх предположил, что это была мера безопасности, принятая Уиллманом, когда он хранил оружие в гараже.
  
  Дверь начала медленно подниматься. миссис Контрерас ждала внутри, ее рука вернулась на место, поверх живота.
  
  Босх вошел и огляделся. Это был стандартный гараж на две машины с верстаком, занимающим место в одном из отсеков, и полками для хранения, а вдоль задней стены располагался водонагреватель. Ни одна из стен не была закончена, обнажая деревянный каркас и изоляцию. Это был шаг по сокращению расходов, выбранный подрядчиком или покупателем жилья, когда дом был первоначально построен.
  
  В отсеке напротив верстака стояла компактная машина, и Босху было ясно, что миссис Контрерас припарковалась в гараже, в то время как ее муж пользовался подъездной дорожкой или улицей.
  
  В гараже были открытые стропила и платформа для хранения над головой. Там было сложено несколько коробок. Босх указал вверх.
  
  “Эти коробки там, наверху, твои?”
  
  “Да. Наша. Это место было совершенно пустым, когда мы въехали. Если бы там было оружие, мы бы его увидели ”.
  
  К стене размером два на четыре дюйма по обе стороны от верстака были прикреплены бок о бок шкафы из тяжелой стали с ключевыми замками и дополнительными защелками для навесных замков.
  
  “Это ящики с оружием”, - сказал Босх. “Они были здесь, когда вы въехали?”
  
  “Да, их оставила миссис Уиллман, когда мы покупали это место”.
  
  “Они заперты?”
  
  “Нет, мы их не запираем”, - сказал Контрерас. “Ты можешь проверить их”.
  
  Босх открыл шкафы и увидел, что они использовались для обычного хранения. Никакого оружия. Он воспользовался стремянкой, которая была рядом с верстаком, чтобы заглянуть поверх шкафов. На каждом из них лежали пыль и дохлые жуки, но оружия не было.
  
  Босх подошел к рабочему столу. На одном конце были установлены тиски с мягкой рукояткой, а в середине на верстаке длиной шесть футов были установлены вторые тиски поменьше. Он подошел ближе и почувствовал слабые ароматы масла для безобрывных работ и растворителя для стволов - двух материалов, которые должны быть в наличии у каждого торговца оружием.
  
  “Эта скамейка тоже была оставлена здесь? Тиски — они предназначены для удержания винтовки, пока вы работаете над каналом ствола или устанавливаете оптический прицел.”
  
  “Да, скамейка тоже была оставлена здесь, и мы решили использовать ее. Тем не менее, это занимает много места. Моему мужу приходится парковаться на подъездной дорожке, но он не возражает. Он любит возиться здесь по субботам ”.
  
  Босх просто кивнул. Он смотрел на верстак, его рабочая поверхность была заляпана маслом. Очевидно, это было самодельное сооружение, сделанное из фанеры два на четыре. В ней была рабочая поверхность сверху и одна полка снизу. Обе поверхности были сделаны из фанеры толщиной в дюйм, обрамленной снизу отрезками два на четыре. Это была прочная, тяжелая конструкция, которая на данный момент поддерживала различные электроинструменты и другое оборудование.
  
  Босх оперся рукой о скамью для опоры и присел на корточки, чтобы заглянуть под верхнюю поверхность. В углу толстой рамы он увидел пистолет, прикрепленный к нижней стороне пластиковыми стяжками.
  
  “Здесь под кроватью пистолет”, - сказал он. “Пистолет”.
  
  “О, боже мой!” - воскликнула миссис Контрерас.
  
  Босх достал пару резиновых перчаток из кармана куртки и надел их. Затем он достал свой телефон и присел на корточки, чтобы сфотографировать пистолет на месте, используя вспышку, чтобы осветить темную нижнюю часть скамейки. Затем он схватил нож для резки ковров из набора инструментов на верстаке и использовал его, чтобы разрезать пластиковые стяжки.
  
  Он вытащил пистолет и встал, чтобы посмотреть на него вместе с Сото. Это был Glock P17. Миссис Контрерас тоже наклонилась, чтобы рассмотреть его, и на ее лице появилось выражение трепета.
  
  Через мгновение Босх передал оружие Сото, который тоже надел резиновые перчатки, и начал снимать куртку. Чтобы заглянуть под нижнюю полку скамейки, ему пришлось опуститься на заляпанный маслом пол. Миссис Контрерас заметила, что он делает, и сняла брезент с одной из полок в задней части гаража. Она начала разворачивать его и расстилать на полу.
  
  “Используй это, чтобы не испортить свою одежду”, - сказала она.
  
  Вскоре Босх уже лежал на полу, используя свет от экрана своего телефона, чтобы осветить ниши на нижней стороне нижней полки. Там было еще одно огнестрельное оружие — на этот раз длинноствольное — и он снова сделал фотографии, прежде чем попросить резак для ковров, чтобы разрезать пластиковые стяжки.
  
  Он передал тяжелое оружие Сото, а затем встал.
  
  “О боже мой”, - сказала миссис Контрерас.
  
  Теперь она обеими руками защищала своего нерожденного ребенка.
  
  Пистолет не был Кимбер Модель 84. Босх узнал в нем пулемет M60. Вьетнамская эпоха, подпитываемая поясами с боеприпасами, которые носили как патронташи мужчины, которые тащили его через джунгли. Два патронташа были в инвентарном списке оружия и патронов, проданных женой Уиллмана после его смерти. Здесь было оружие, к которому прилагались ремни. Босх гадал, спрятал ли Уиллман автомат и "Глок" потому, что они были украдены, или потому, что они были ценными памятными вещами.
  
  “Это то, что вы искали?” - спросила миссис Контрерас.
  
  “Нет, не это”, - сказал Босх.
  
  Он забрал оружие у Сото, потому что мог сказать, что она напряглась от его веса. У тех, кто пронес М60 через вьетнамские джунгли, были отношения любви и ненависти к нему. Они называли это “свиньей” всякий раз, когда им приходилось таскать тяжелое оружие на патрулирование. Тяжелый или нет, но это был лучший пистолет, который можно было держать в руках во время перестрелки. Босх бережно зажал его в челюстях сдвоенных верстачных тисков.
  
  Босх отступил от скамейки и еще раз оглядел гараж. Он приободрился, обнаружив два вида оружия. Это было не то, что он искал, но они доказали, что Уиллман спрятал оружие. Это поддерживало его надежду на то, что Кимбер Монтана все еще может быть найдена.
  
  Его взгляд поднялся к потолочным стропилам.
  
  “Ты можешь подняться туда, если хочешь”, - сказала миссис Контрерас.
  
  Теперь она полностью поддерживала поиски оружия в доме, в котором ей вскоре предстояло растить ребенка. С другой стороны гаража на стойке висела выдвижная лестница из стекловолокна. Босх снял его с подставки и, осторожно, чтобы не задеть машину, обошел ее вокруг скамейки. Он выдвинул его и прислонил к одной из поперечных балок, а затем удерживал неподвижно, пока Сото поднимался первым. Он последовал за ней, и они оказались под низким потолком на импровизированном полу из досок, перекинутых через поперечные балки.
  
  Босх поискал укромные места, но в стропилах действительно негде было спрятать винтовку или любое другое оружие. Он уже собирался прекратить поиски, когда Сото подозвал его к краю платформы. Он держался рукой за одну из ферм крыши для поддержки.
  
  Сото указал вниз через отверстие между двумя поперечными балками на один из стальных оружейных шкафов. Он не сразу увидел то, что она хотела, чтобы он увидел.
  
  “Что?” - спросил он.
  
  “За шкафом”, - сказала она. “Она пристроена к "два на четыре", но между ними есть место”.
  
  Она была права. Между каждым из двух на четыре метра, которые проходили вертикально вдоль каркаса стены, было больше фута. Каждое пространство между ними было забито полосками изоляции, но их можно было легко убрать за оружейные шкафы, чтобы создать секретное пространство для хранения, достаточно большое для винтовки. Босх не осознавал возможности этого, когда раньше осматривал шкафы поверх них.
  
  “Нам нужно разобрать шкафы”, - сказал он.
  
  * * *
  
  Им потребовалось полчаса, чтобы извлечь содержимое каждого из шкафов, а затем Bosch, используя инструменты Бернарда Контрераса, ослабил болты— крепящие первый стальной шкаф к стене размером два на четыре дюйма за ним. Чтобы закончить проект, ему пришлось передать гаечный ключ Сото, пока тот пытался удержать тяжелый стальной шкаф.
  
  Работая со стремянки, Сото открутил четыре ослабленных болта, и Босх почувствовал, как на него обрушился вес. Это было слишком.
  
  “Осторожно!”
  
  Он позволил шкафу соскользнуть с высоты двух на четыре метра на пол, где тот с громким стуком ударился о цемент.
  
  “У всех все в порядке?”
  
  Когда две женщины сообщили, что с ними все в порядке, Босх посмотрел на место на стене, где раньше был шкаф. Между двумя из двух на четыре действительно было вертикальное пространство глубиной в четыре дюйма. Кусок дерева был прибит на место между вертикальными балками, чтобы создать нижнюю опору для тайника. Там не было оружия, но в пространстве был вложенный в ножны меч. Босх снял ее, чтобы осмотреть. Она была покрыта запекшейся пылью. Он выглядел как какой-то самурайский меч и имел небольшой изгиб на длинном лезвии, которое оставалось блестящим и чистым в ножнах.
  
  Босх прислонил меч к верстаку и перешел ко второму оружейному шкафу.
  
  Извлекая уроки из первой попытки, Bosch потребовалось всего десять минут, чтобы ослабить болты на втором шкафу и установить Soto в нужное положение на стремянке. На этот раз он знал, чего ожидать, и использовал свой вес, навалившись на шкаф, чтобы медленно сдвинуть его вниз по стене. Он услышал, как Сото объявил, что во втором тайнике есть пистолет, еще до того, как он выпрямился.
  
  Это была винтовка. У Босха взыграл адреналин. Он хотел схватить это и проверить, не Кимбер ли это, но подождал, пока Сото сфотографирует это на свой телефон. Затем он достал его из пустоты и протянул поперек своего тела. Сото наклонился, чтобы помочь осмотреть его на предмет маркировки.
  
  “Мне нужны мои очки”, - сказал Босх.
  
  “Там!” Сказал Сото, взволнованно указывая на левую сторону ствольной коробки винтовки. “Кимбер Модель 84". Это должно быть оно”.
  
  Она нашла серийный номер слева от клейма и спросила Босха, есть ли у него номер из его записей. Босх отдал ей пистолет и потянулся к своей куртке, которую держала миссис Контрерас, за очками для чтения и блокнотом. Он открыл блокнот на странице с написанным на ней серийным номером и прочитал его вслух Сото.
  
  “Это спичка”, - сказала она.
  
  Ее голос дрожал, когда она произносила это.
  
  Они нашли неучтенную винтовку Дэвида Уиллмана. Следующим шагом было проверить, не из этой ли винтовки застрелили Орландо Мерседа.
  
  Босх надел куртку и посмотрел на два оружейных шкафа на полу гаража. Не было никакого способа, которым он мог бы вернуть их на место.
  
  “Миссис Контрерас, нам придется взять это оружие с собой ”, - сказал он.
  
  “Пожалуйста, сделай”, - сказала она. “Мой муж этому не поверит”.
  
  “Ну, твой муж, возможно, будет недоволен, потому что я не смогу поднять эти шкафы и поставить их на место”.
  
  “Не волнуйся. Он и его друзья могут это сделать. Они достаточно тусуются здесь, и для него это будет отличная история, которую он сможет рассказать ”.
  
  “Это заставляет меня чувствовать себя лучше. Сейчас мы собираемся выписать для вас квитанцию ”.
  
  Они положили оружие в багажник машины, положив его поверх одеяла, которое Босх хранил в своем наборе для наблюдения. Затем они поблагодарили миссис Контрерас и дали ей квитанцию.
  
  Наконец они направились обратно в Лос-Анджелес. В машине царило почти ощутимое возбуждение. Босх начал день с ощущения, что дело зашло в тупик, потому что Бруссард предпринял крайние меры для собственной защиты. Но теперь все было по-другому. У него в багажнике было то, что, по его мнению, могло оказаться орудием убийства. Это был быстрый поворот.
  
  Босх взглянул на часы и прикинул, что к тому времени, как они вернутся в город, будет почти пять. Он достал телефон и позвонил в оружейный магазин при криминалистической лаборатории. Он попросил Ган Чанга.
  
  “Как долго ты собираешься там пробыть?” - Спросил Босх.
  
  “Я по расписанию до четырех”, - сказал Чанг. “Что случилось?”
  
  “У нас есть пистолет из дела марьячи. По крайней мере, мы думаем, что знаем. Но мы не доберемся туда вовремя. Мы приближаемся со стороны Риверсайда ”.
  
  “Как далеко ты ушел?”
  
  “Я думаю, ближе к пяти”.
  
  “Все в порядке. Я буду ждать. Принесите это прямо сюда, и я проведу сравнение ”.
  
  “Нам не придется стоять в очереди?”
  
  “Я буду в свое время. Я могу делать то, что хочу ”.
  
  “Я ценю это, чувак. Мы будем там, как только сможем. Не могли бы вы оказать мне еще одно одолжение?”
  
  “Что это?”
  
  “Позвони латентам и узнай, сможет ли кто-нибудь встретиться с нами. Я хотел бы посмотреть, сможем ли мы снять с этого отпечатки.”
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать”.
  
  Босх отключил звонок и сказал Сото, что они направляются прямо в лабораторию, где Ган Чанг готов подождать, пока они проведут сравнение между пулей, извлеченной из позвоночника Орландо Мерседа, и пулей, выпущенной из винтовки в багажнике.
  
  “Допустим, это спичка”, - сказала она. “Что у нас есть орудие убийства”.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх.
  
  “Давайте запустим сценарий. Я хочу попробовать посмотреть, как это работает ”.
  
  Босх кивнул. В определенной степени это было хорошее упражнение. Следователь никогда не хотел создавать сценарий, а затем подгонять улики под него. Но исходить из предположения, что они только что нашли орудие убийства, привело к некоторым неизменным выводам.
  
  “Что ж, для начала вернемся к нашей первоначальной теории, основанной на баллистической экспертизе и видеодоказательствах”, - сказал он.
  
  “Что пуля, попавшая в Мерсед, предназначалась Охеде”, - сказал Сото.
  
  “Верно. Тогда оттуда у вас есть подтверждение, что оружие принадлежало Дэвиду Уиллману. Он стрелял? Мы этого не знаем. Был ли у него навык? ДА. Знал ли он кого-нибудь, кому мог бы отдать свой пистолет, чтобы они могли выстрелить? Я думаю, это тоже означает ”да ".
  
  Он ехал несколько минут, прокручивая историю в голове, прежде чем продолжить.
  
  “Хорошо, итак, если провести черту между Охедой и Уиллманом, с кем еще она пересекается?”
  
  “Бруссар”.
  
  “Бруссар. Он вырос вместе с Уиллманом и вел с ним бизнес ”.
  
  “И у его жены был роман с Охедой”.
  
  Босх кивнул.
  
  “То, как я вижу это с точки зрения Бруссарда, заключается в том, что он предупредил Охеду держаться подальше от его жены, но Охеда не стал двигаться дальше. Итак, Бруссард идет к Уиллману и говорит: ‘Мне нужно разобраться с одним делом’. Уиллман берется за работу и поручает ее стрелку или решает справиться с ней сам. Я предполагаю последнее — эмпирическое правило, чем меньше людей в заговоре, тем лучше ”.
  
  “Согласен. Я иду с Уиллманом”.
  
  “Уиллман принимает удар на себя, но попадает в Мерседа вместо Охеды. Все идет наперекосяк. Теперь они знают, что если они нападут на Охеду, это действительно вызовет некоторый переполох, потому что полиция ни за что не будет продолжать думать, что первый выстрел был случайным или связан с бандой. Они поймут, что здесь что-то происходит. Итак, у Бруссарда нет выбора, кроме как сказать Уиллману, чтобы он отступил — по крайней мере, на данный момент ”.
  
  “Тем временем Охеда задерживается здесь ровно настолько, чтобы скормить свое дерьмовое заявление копам, а затем покидает город”.
  
  “Итак, выстрел действительно делает свое дело. Они бьют не по тому парню, но правильный парень все равно уходит ”.
  
  “И Уиллман становится лишним для Бруссара. Парень, который знает секрет ”.
  
  “Вы должны задаться вопросом, почему Уиллман согласился отправиться на охоту с Бруссардом в тот день. Должно быть, он сказал ему, что у него есть страховой полис.”
  
  “Он сохранил пистолет”.
  
  “Бруссард, должно быть, каким-то образом думал, что с ним все в порядке, что пистолет не появится и не свяжет все это дело с ним посередине”.
  
  Сото полностью повернулась боком, чтобы посмотреть на Босха, когда она устанавливала следующее соединение.
  
  “Это была пуля! Это было внутри Мерседа. Он, должно быть, подумал, когда Мерсед выжил, и они не собирались вытаскивать из него пулю, что козырь Уиллмана в рукаве не так ценен, как он думал. Не имело значения, сохранил ли он винтовку, поскольку не было пули, с которой ее можно было бы сравнить, потому что она не была извлечена из Мерседа. Не было никакого способа доказать, что именно он произвел выстрел ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Уиллман думал, что он в достаточной безопасности, чтобы дать Бруссарду пистолет и уйти с ним в лес. Только он не был.”
  
  Они посидели с ним в тишине некоторое время. Босх прокрутил все это еще раз и не смог остановить процесс. Это была всего лишь теория, но все сходилось воедино. Это сработало, но это не означало, что все было так, как произошло. В каждом деле были вопросы без ответов и неясные концы, когда дело касалось мотивов и действий. Босх всегда считал, что если исходить из предположения, что убийство - это неразумное действие, то как этому вообще может быть полностью разумное объяснение? Именно это понимание мешало ему смотреть и получать удовольствие от фильмов и телевизионных шоу о детективах. Он нашел их нереалистичными в передаче того, чего хотела широкая аудитория: ответов на все вопросы.
  
  Он посмотрел на дорожные знаки над головой. Они приближались к выходу в Калифорнийский государственный университет, где в лаборатории их ждал Ган Чанг.
  
  
  
  26
  
  Их версия по делу приобрела более высокую степень достоверности после того, как Ган Чанг положительно идентифицировал винтовку Кимбер, которую они привезли, как оружие, из которого была выпущена пуля, застрявшая в позвоночнике Орландо Мерседа на десять лет.
  
  После того, как оружие было обработано на предмет отпечатков пальцев, Чанг выстрелил из Кимбера в резервуар для пуль в лаборатории, выловил его сачком, а затем сравнил под двойным микроскопом с пулей, взятой из Мерсед. Оригинальная пуля была сильно повреждена. Тем не менее, Чангу потребовалось менее десяти минут, чтобы объявить сравнение совпадением, которое он уверенно засвидетельствовал бы в суде.
  
  Босх также бросил в бак патроны от М60 и пистолета "Чанг". Он попросил Чанга прогнать цифровые профили пуль по базе данных о снарядах, когда у него будет возможность. Два других вида оружия, возможно, не имели никакого отношения к делу Мерсед, но их стоило проверить. Уиллман спрятал оружие не просто так. Два дополнительных пистолета были свободными концами, которые нужно было связать.
  
  Самурайский меч также следует проверить и отследить, если это возможно. Но это не было областью Чанга. Босх планировал провести проверки по кражам мечей и преступлениям, связанным с использованием такого оружия, как только покончит с текущими расследованиями и у него появится время.
  
  * * *
  
  Когда Босх и Сото вернулись в штаб, в отделе не было никого, кому можно было бы сообщить свои новости. Краудер и Сэмюэлс давно ушли на весь день. Почти все остальные следователи тоже расписались. Босх хранил три пистолета и меч, найденные в Хемете, в хранилище огнестрельного оружия, расположенном в картотеке. Он планировал проверить следы ATF на M60 и Glock на следующее утро.
  
  Когда он добрался до модуля, Сото просматривал последнюю пачку листков с советами, которые Сара Холкомб оставила на своем столе.
  
  “Кто-нибудь позвонил и сказал, что парень по имени Дейв Уиллман совершил выстрел?” - Спросил Босх. “И что Шарль Бруссар попросил его сделать это?”
  
  “Как пожелаешь”, - сказал Сото.
  
  Босх сел за свой стол. Он устал. Вождение высасывало его энергию в эти дни.
  
  “Там есть что-нибудь еще?” он спросил.
  
  “Не очень. Наша анонимная леди, которая думает, что у бывшего мэра есть ответы на все вопросы, перезвонила мне, но Сара пропустила звонок, и женщина просто оставила сообщение, в котором говорилось то же самое — поговорите с Зейасом. На этот раз Сара набрала номер, и он попал на незарегистрированный номер — одноразовый.”
  
  “Не так уж и удивительно. Если бы она не была гражданкой, у нее не было бы надлежащего удостоверения личности и банковского счета, чтобы нанять законного перевозчика. Большинство нелегалов в этом городе используют одноразовые вещи. Они дешевы и доступны в каждом винном магазине в городе ”.
  
  Сото снова набирала номер, прижимая телефон к уху, продолжая разговор.
  
  “Должен сказать, ее настойчивость заставляет меня задуматься”.
  
  “Интересно, что? Участвовал ли экс-мэр в стрельбе в Мерседе?”
  
  “Нет, не это. Это довольно притянуто за уши. Но кто знает, может быть, он что-то знает.”
  
  “Хорошо, тогда ты тот, кто может спросить об этом его честь — основываясь на подсказке анонимного звонившего. Посмотрим, позволят ли они тебе сохранить твою медаль за отвагу после этого ”.
  
  “Я знаю. Это безумие”.
  
  “Это не безумие. Это просто безрассудно, пока не появится что-то еще, чтобы поддержать это, и я действительно не думаю, что что-то еще поможет ”.
  
  Сото повесил трубку.
  
  “Это снова отправилось на сообщение”.
  
  Босх придвинул свой стул к ней и сказал, что хочет сменить тему и обсудить их дальнейшие шаги. Было крайне важно, чтобы они сейчас собрали полные профили как Бруссарда, так и Уиллмана. Он воспользовался своим статусом старшего партнера и решил взять Бруссара, в то время как Сото взял Уиллмана. Он также сказал, что, по его мнению, пришло время пойти в офис окружного прокурора, чтобы поговорить с помощником шерифа о том, что у них есть и что необходимо для возбуждения уголовного дела. Он попытался бы организовать это на следующий день, надеясь заполучить Джона Льюина или другого помощника шерифа, который, как он был уверен, справился бы с этой задачей. Левин был парнем, который всегда искал способы сотрудничать со следователями, чтобы возбудить дело, которое можно выиграть. Некоторые из его коллег на семнадцатом этаже ЦКБ, казалось, больше интересовались поиском причин не возбуждать дела.
  
  “А как насчет Бонни Брей?” Спросил Сото, когда Босх закончил.
  
  “Я думаю, с этим нужно подождать”, - сказал Босх. “По крайней мере, на данный момент. Мы должны двигаться с тем импульсом, который у нас есть на Mercedes. Вдобавок ко всему, мы должны предположить, что Бруссард работает против нашего импульса. Он должен знать, что Мерсед умерла и что теперь у нас есть пуля. Возможно, он уже наблюдает за нами. Так что наше время лучше потратить на Мерсед и двигаться быстро ”.
  
  Она выглядела разочарованной, но приняла его решение.
  
  “Что, если я поработаю над этим в свое свободное время?” она спросила.
  
  Босх на мгновение задумался.
  
  “Я бы никогда не сказал тебе не работать над чем-то самостоятельно”, - сказал он. “Здесь их называют ‘чемоданами для хобби’. Но это не кажется подходящим описанием для того случая и того, что это значит для вас. Я понимаю, что ты хочешь сохранить набранный импульс. Завершение нексуса и все такое. Я просто хочу убедиться, что ты по-прежнему сосредоточен на Мерсед ”.
  
  “Я так и сделаю, Гарри. Я обещаю”.
  
  “Хорошо, тогда делай то, что ты должен сделать”.
  
  * * *
  
  По пути домой Босх снова поднялся по Малхолланд вместо Вудро Вильсона, чтобы осмотреть дом Чарльза Бруссара. Он не был уверен, что надеялся увидеть. Шансов увидеть подозреваемого — да, Босх уже дошел до того, что считал его подозреваемым, — практически не существовало. И все же Босха тянуло к бетонной крепости, где Бруссар так долго скрывался от общественности и закона.
  
  На этот раз было темно, когда Босх добрался до поворота на северный оверлук. Таблички гласили, что парк закрыт с заката до рассвета, но на мысе были припаркованы машины, и люди смотрели на огромный ковер огней в долине. Босх вышел на улицу и посмотрел направо вдоль хребта. Он мог видеть передний край бетонного дома, выступающий дальше, чем дома между ним и "Оверлуком". Босх увидел, что за окнами от пола до потолка горит свет, а далеко внизу на отвесном склоне холма, на нижнем уровне, виднелся подсвеченный голубой бассейн в форме почки. Он нигде не видел никакой человеческой деятельности.
  
  Босх сел на скамейку и наслаждался видом, как и другие туристы на мысе. Но его мысли были об убийстве и о людях, которые платят другим за убийство своих конкурентов и врагов. Законченные нарциссы, которые думают, что мир вращается только вокруг них. Он задавался вопросом, сколько их там, среди миллиарда огоньков, которые светились на него сквозь дымку.
  
  Босх услышал властный голос и, обернувшись, увидел смотрителя городских парков, который направлял луч фонарика в лица людей и говорил им, что парк закрыт и что они должны уйти, иначе им предъявят обвинение в незаконном проникновении. Он вел себя как невежливый придурок и был одет в широкополую шляпу Dudley Do-Right, которая подрывала его авторитет. Когда он подошел к Русту Босху, единственному, кто не выбежал на парковку, Гарри показал свой значок и сказал, что он работает.
  
  “Тебе все равно придется уйти”, - сказал рейнджер. “Парк закрыт”.
  
  Босх заметил, что табличка с именем на его униформе гласила "Бендер".
  
  “Прежде всего, убери этот свет с моего лица. Во-вторых, я расследую дело и наблюдаю за домом вон там, и это единственное место, откуда я могу его видеть. Я выйду отсюда через десять минут ”.
  
  Бендер приглушил свет. Он выглядел так, словно не привык к людям, бросающим ему вызов.
  
  “Они действительно заставляют тебя носить эту шляпу?” - Спросил Босх.
  
  Бендер мгновение изучал его, и Босх посмотрел прямо на него в ответ. В свете ламп внизу Босх видел, как пульсирует кровь у него в висках.
  
  “У тебя есть имя, которое подойдет к этому значку?”
  
  “Конечно, хочу. Это Бош. Отдел по расследованию ограблений и убийств. Спасибо, что спросили ”.
  
  Босх ждал. Его ход.
  
  “Десять минут”, - сказал Бендер. “Я вернусь, чтобы проверить”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Это заставляет меня чувствовать себя лучше”.
  
  Рейнджер направился к лестнице, ведущей на парковку, и Босх снова обратил свое внимание на бетонную крепость. Он заметил, что свет в бассейне теперь погас. Он встал и отошел дальше, к краю смотровой площадки. Там был защитный барьер высотой по бедро. Прислонившись к ней и высунувшись еще дальше, он улучшил угол обзора особняка Бруссардов. Он вытащил компактный бинокль из кармана куртки и посмотрел в него. Теперь он мог заглядывать внутрь через некоторые из освещенных окон. Он увидел гостиную с большими абстрактными картинами на двадцатифутовых стенах и кухню, где женщина двигалась за прилавком. Это выглядело так, как будто она опорожняла посудомоечную машину. У нее были темные волосы, но он не мог хорошо ее разглядеть. Он предположил, что это была Мария Бруссар, женщина, с чьей супружеской неосмотрительности все началось.
  
  Телефон Босха зазвонил и напугал его. Он отодвинулся от обрыва и положил бинокль в карман. Он ответил на звонок. Это была Вирджиния Скиннер.
  
  “Прежде всего, еще раз спасибо вам за вчерашний ужин”, - сказала она. “Это было действительно здорово, и мне было весело”.
  
  “Я тоже. Мы должны сделать это снова ”.
  
  Последовала секундная пауза, пока это регистрировалось, а затем она продолжила.
  
  “Другое дело, ты все еще интересуешься Чарльзом Бруссардом?”
  
  Босх несколько мгновений смотрел на дом Бруссардов, прежде чем ответить.
  
  “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Ну, потому что сегодня был вялый понедельник, и поэтому я просматривал все дерьмо, которое скопилось на моем столе. Вы знаете, пресс-релизы, политические приглашения и все такое. Я действительно хотел посмотреть, что я мог бы просто выбросить и убрать со своего стола, и я наткнулся на пресс-релиз о сборе средств, который Бруссард проводит завтра совместно с исследовательским комитетом Зейаса ”.
  
  “Завтра? В его доме?”
  
  “Нет, на самом деле это в отеле "Беверли Хилтон". Здесь даже не сказано, что там будет Зейас, но вы должны предположить, что он зайдет, чтобы сказать несколько слов ”.
  
  “Тебе нужен какой-нибудь билет или приглашение, чтобы пойти?”
  
  “Ну, для меня, нет. Я - медиа. В противном случае это стоит пятьсот за тарелку ”.
  
  “Ты уходишь?”
  
  “Наверное, нет... если только… если бы ты собирался, то я мог бы.”
  
  Босх размышлял о разных вещах. На следующую ночь у его дочери был приступ алкогольного опьянения. Она не хотела, чтобы Босх смущал ее своим присутствием, но его план состоял в том, чтобы быть там и присматривать за ней так, чтобы она об этом не знала. Он чувствовал, что старший сержант не будет таким бдительным— как он, даже издалека.
  
  “В котором часу это?”
  
  “Семеро в комнате Мерва Гриффина”.
  
  “Возможно, я буду поблизости, может быть, остановлюсь и взгляну на него. Как насчет того, чтобы я дал тебе знать завтра?”
  
  “Конечно. Значит, ты все еще интересуешься им?”
  
  “Я не могу говорить об этом деле. У нас был уговор, помнишь?”
  
  “Конечно. Я ничего не буду писать, пока ты не дашь добро. Так что ты можешь рассказать мне все, что угодно, и доверься мне, чтобы я не использовал это. ”
  
  Босх начал расхаживать обратно к лестнице, ведущей к месту сбора. Разговор внезапно стал неловким из-за точного изложения Скиннером сделки, которую они заключили перед ужином накануне вечером. После этого они ни разу не упомянули об этом.
  
  “Гарри? Ты там?”
  
  “Да, здесь. Я вроде как в центре чего-то. Я позвоню тебе завтра и дам знать, пойду ли я на это мероприятие ”.
  
  “Ладно, прекрасно. Тогда поговорим с тобой”.
  
  Босх отключился и убрал телефон в карман. Он собирался спуститься по ступенькам к своей машине, но оглянулся в сторону дома Бруссарда. Теперь он увидел фигуру, стоящую на одном из балконов. Возвращаясь к концу мыса, он снова достал бинокль.
  
  На балконе был мужчина, одетый во что-то похожее на распахнутый халат поверх шорт и футболки. В одной руке был тусклый огонек сигареты. Он был плотного телосложения и с окладистой бородой.
  
  И это выглядело так, будто он смотрел в ответ на Босха.
  
  * * *
  
  Мэдди сидела за столом в столовой, на том месте, где Босх обычно сидел за своей работой. Она открыла свой ноутбук и выглядела так, будто сочиняла что-то вроде школьного отчета.
  
  “Эй, парень, что у нас на ужин?” он спросил.
  
  Он наклонился и поцеловал ее в макушку.
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Твоя очередь”.
  
  “Нет, прошлой ночью была бы твоя очередь, и это переносится, потому что ты приготовил еду на колесах”.
  
  “Нет, это не так работает. Слишком сложно. Ты просто должен знать, какие дни твои, и понедельник твой ”.
  
  Босх знал, что она права, потому что этот пункт уже обсуждался ранее. Но он был выбит из колеи противостоянием на расстоянии с человеком, которого он считал Чарльзом Бруссардом. Босх был первым, кто отвернулся и вернулся к своей машине.
  
  “Ну, тогда у меня ничего нет”, - сказал он. “Кому ты хочешь позвонить или куда ты хочешь, чтобы я поехал, чтобы забрать?”
  
  “Poquito Más?”
  
  “Меня это устраивает. Хочешь, как обычно?”
  
  “Да, пожалуйста”.
  
  “Я сейчас вернусь”.
  
  Покито Мас был буквально прямо под их домом, у подножия холма. При удачном броске Босх мог попасть камнем с задней веранды в крышу ресторана. Иногда с того же места он даже чувствовал ароматы мексиканского ресторана внизу. Но добраться туда было совсем другим делом. Босху пришлось следовать за Вудро Вильсоном вниз с холма кружным путем, а затем пройти по бульвару Кауэнга почти милю до ресторана. Это было одно из странных противоречий города. Неважно, насколько близко что-то выглядело, оно все еще было далеко.
  
  Пока он ждал, когда его заказ будет готов, ему позвонил капитан Краудер.
  
  “Ты знаешь смотрителя парков по имени Бендер?”
  
  Босх нахмурился и покачал головой.
  
  “Только что встретила его сегодня вечером”.
  
  “Да, ну, ему не понравилась эта встреча”.
  
  “Ты издеваешься надо мной, да? Я был избит Дадли До- Верно?”
  
  “Завтра мне нужно, чтобы ты написал меморандум о своей части разговора”.
  
  “Неважно”.
  
  “Ты действительно смеялся над шляпой того парня?”
  
  “Да, капитан, я думаю, что я вроде как сделал”.
  
  “Гарри, Гарри, Гарри... Да ладно, ты же знаешь, у этих парней нет чувства юмора”.
  
  “Живи и учись, капитан”.
  
  “В любом случае, что ты там делал?”
  
  “Просто любуюсь видом”.
  
  “Что ж… Я не думаю, что это к чему-то приведет, но достань мне ту памятку, хорошо?”
  
  “Будет сделано”.
  
  “Есть что-нибудь новое о Мерсед с тех пор, как мы поговорили?”
  
  Босх еще не был готов обнародовать имя Бруссарда среди командного состава. Поэтому он держался подальше от этого.
  
  “Мы нашли оружие”, - сказал он.
  
  “Что?” - Воскликнул Краудер. “Почему ты мне не сказал?”
  
  “К тому времени, как мы вернулись, тебя уже не было. Я собирался сообщить тебе новости утром.”
  
  “Где это было?”
  
  “Спрятанный в доме мертвого парня”.
  
  “Вы хотите сказать, что наш стрелок мертв?”
  
  “Это выглядит именно так”.
  
  “Это в некотором роде здорово. Это означает, что суда не будет. На этой неделе мы можем украсить эту вещь большим розовым бантом ”.
  
  “Не совсем, капитан. Если этот парень был стрелком, кто-то его подговорил. Это тот, кто нам нужен ”.
  
  Женщина за стойкой набрала номер Босха. Его ужин на вынос был готов.
  
  “Мы знаем, кто это?” - Спросил Краудер.
  
  “Мы работаем над этим”, - сказал Босх. “Завтра я узнаю больше”.
  
  У Босха возникло ощущение, что Краудеру нужна дополнительная информация, но Гарри знал, что он был прямым проводником на десятый этаж ПАБА. Босх не мог позволить, чтобы имя Бруссарда начало циркулировать на площадке, которая больше касалась политики, чем полиции. Краудер смягчился.
  
  “Хорошо, Гарри”, - сказал он. “Завтра. Я хочу знать, что знаешь ты ”.
  
  “Вы поняли, капитан”, - сказал Босх.
  
  Он повесил трубку и схватил пакет с едой со стойки.
  
  
  
  27
  
  Во вторник днем Босх и Сото двадцать минут просидели в приемной окружного прокурора на семнадцатом этаже, прежде чем им разрешили встретиться с помощником шерифа. Босх думал, что ожидание было вызвано тем, что он специально попросил Джона Левина пересмотреть их дело. Но они не поймали Льюина. Они заполучили молодого шишку по имени Джейк Боланд, который с гордостью повесил свою гарвардскую дубленку юриста на стену своего кабинета десять на десять. Он был в рубашке с короткими рукавами после напряженного утра, связанного с регистрацией дел, его пиджак висел на вешалке с обратной стороны двери. Босх и Сото сели на соседние стулья перед его столом.
  
  “Мы здесь не в каком-либо официальном качестве”, - сказал Босх.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - Спросил Боланд. “Я помощник шерифа, подающий документы. Давайте возбудим дело”.
  
  “Мы еще не знаем, добрались ли мы туда. Это то, что я хочу услышать от тебя. Но я не хочу, чтобы вы заносили это в журнал или рассматривали это как запрос на подачу заявления, потому что, если вы отклоните его, и мы позже подадим его, какой-нибудь адвокат защиты заявит об этом перед присяжными — что это дело изначально было отклонено окружным прокурором, так что давайте просто скажем, что мы здесь только за советом ”.
  
  Боланд откинулся назад, словно дистанцируясь от детективов и их дела.
  
  “Тогда я действительно не могу уделить тебе много времени. Я должен подать иски. В конце концов, вот на что они здесь смотрят. Если я не подам иски, я не получу назначение в зал суда, на которое я стою в очереди ”.
  
  “Но вы должны подавать веские иски. Если вы подадите в суд на собак, они никогда не подпустят вас к залу суда ”.
  
  “Послушай, ты можешь просто сказать мне все, что ты хочешь мне сказать, чтобы я мог перейти к следующему? У нас там есть комната ожидания с детективами, которые действительно хотят возбудить дела. Я знаю, что для вас двоих это может быть новой идеей, но хотите верьте, хотите нет, но такое случается ”.
  
  В этот момент Босху захотелось перегнуться через стол и схватить Боланда за его узкий фиолетовый галстук, но он сохранил самообладание. Договорившись с Сото, они начали рассказывать молодому прокурору, что у них есть, включая основные события утра, а именно, что два других вида оружия, найденных спрятанными на рабочем столе Дэвида Уиллмана, были связаны Ган Чангом с убийствами в Лас-Вегасе и Сан-Диего. Один до стрельбы в Мерседе и один после. Кроме того, отпечатки пальцев, снятые с орудия убийства Mercedes накануне вечером, были сопоставлены с Дэвидом Уиллманом.
  
  Когда они закончили, Боланд снова откинулся назад и на этот раз барабанил ручкой по своему вздернутому подбородку, обдумывая историю, которую они только что рассказали.
  
  “Итак, у вас есть наемный убийца на этом охотничьем ранчо и оружие, которое связывает его с тремя убийствами”, - сказал он. “И никакой связи вообще между убийствами?”
  
  Босх покачал головой.
  
  “Кроме того, что у него были все орудия убийства? Нет. В Вегасе был рэп-диджей, которого расстреляли из автомата в его машине а-ля Тупак Шакур. Заставила полицию смотреть на это как на дело банды, но, вероятно, это был конец неудачной коммерческой сделки. Тот, в Сан-Диего, вероятно, был мужем, который выгонял свою жену из-за страховки. В то время подозревали именно это, но у него было алиби, и у копов не было никаких зацепок — пока мы не позвонили сегодня ”.
  
  Боланд на мгновение приостановил барабанный бой.
  
  “Что насчет меча?”
  
  “Пока ничего по этому поводу”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, как эти люди узнали, что нужно обратиться к Уиллману за этими хитами? Я имею в виду, он давал рекламу в Интернете или что?”
  
  “Мы пока не знаем, но задействованные агентства сейчас этим занимаются”.
  
  Боланд кивнул.
  
  “Кстати, вы получили ордер на обыск в поисках этого оружия?” он спросил.
  
  “Нет”, - сказал Босх. “Нас пригласил на поиски один из нынешних владельцев недвижимости”.
  
  Боланд нахмурился.
  
  “Все равно следовало оклеить ее обоями, чтобы было чисто”.
  
  “Там было чисто”, - настаивал Босх. “Та женщина не имела никакого отношения к делу. Они купили дом в поместье Уиллмана шесть лет назад. Зачем нам подпись судьи для обыска гаража, когда она сказала: "Пожалуйста, сделайте ", а найденное нами оружие, очевидно, было оставлено предыдущим владельцем?”
  
  “Потому что, когда у тебя возникают сомнения, ты выкладываешь их наружу — всегда приноси ордер. Давайте, детектив. Это элементарно”.
  
  “Но не было никаких сомнений. Тот обыск был чистым. Ты уверен, что учился в Гарварде?”
  
  Лицо Боланда побагровело.
  
  “Детектив, вы знаете, что еще является основным?” - сумел спросить он. “Не оскорбляя прокурора, вы хотите возбудить свое дело”.
  
  “Если бы вы действовали как прокурор, не было бы никакого оскорбления. И я не просил тебя возбуждать дело. Я спросил тебя, чего нам не хватало, в чем мы нуждались. Я не просил тебя ссать на то, что у нас уже есть ”.
  
  Сото положила руку на плечо Босха, пытаясь сбить его с ног. Боланд успокаивающе протянул руку.
  
  “Смотри”, - сказал он. “Давай начнем сначала. Какими бы ни были детали обыска, мы живем с этим, и я думаю, что то, что у вас здесь, - это дело против мертвого наемного убийцы. Но у вас нет дела против Бруссарда или кого-либо еще. Даже не близко.”
  
  “У жены Бруссарда был роман с намеченной целью”, - сказал Сото.
  
  “Кто сказал?” - спросил Боланд.
  
  “У нас есть свидетель, и его история складывается”, - ответила она. “Вдобавок ко всему, парень, который стрелял, был деловым партнером Бруссарда. Они были лучшими друзьями со средней школы. Ты хочешь сказать, что этого недостаточно?”
  
  Боланд отложил ручку и наклонился вперед.
  
  “Ребята, серьезно, этого недостаточно”, - сказал он. “Ты идешь вперед с тем, что у тебя есть, и можешь рассчитывать на то, что многое произойдет. Прежде всего, вы можете рассчитывать на то, что у Бруссарда есть железное алиби. Держу пари, что он был в другом штате, и с ним было по меньшей мере десять свидетелей. Вот как эти парни это делают. Во-вторых, вы можете ожидать, что его жена будет все отрицать — измену, этого Охеду, что ее муж мог когда-либо сделать что-то подобное. Она будет надежным свидетелем защиты. И в—третьих, вы можете ожидать, что ваш свидетель — Охеда - сдастся еще до того, как он выйдет на трибуну. Они доберутся до него первыми и подкупят его или припугнут. То или другое.”
  
  Сото разочарованно покачала головой. Боланд продолжал разбирать чемодан у них на глазах.
  
  “У вас нет ничего, что говорило бы о том, что Бруссард попросил Уиллмана сделать это или заплатил ему. Как я уже сказал, вы могли бы осудить Уиллмана, но он мертв. Вам нужна прямая связь между Бруссардом и преступлением, а не только то, что Бруссард и Уиллман знали друг друга со средней школы. Это ничего не доказывает в суде”.
  
  “Что насчет стрельбы в Уиллмане?” - Спросил Босх.
  
  Боланд пожал плечами.
  
  “Округ Риверсайд признал это несчастным случаем. Чертово OSHA сказало, что это был несчастный случай. Я имею в виду, пока вы не сможете доказать обратное, это не поможет нашему делу. Вероятно, это даже недопустимо ”.
  
  “Что насчет судебного процесса, который Бруссард урегулировал с вдовой Уиллмана? У нас есть какой-нибудь шанс взломать печать на этом?”
  
  “Наверное, нет. Эти пистолеты, которые вы нашли, не имеют никакого отношения к тому делу, не так ли?”
  
  Босх неохотно покачал головой. Никто не хочет, чтобы ему говорили, что он потерпел неудачу, особенно когда это говорит напыщенный придурок. Но Босх, наконец, смог отделить раздражающую личность Боланда от того, что он говорил. Гарри понял, что молодой прокурор, вероятно, был прав. У них еще не было дела. Сото собиралась протестовать против отказа, когда Босх на этот раз потянулся к ней и положил ладонь на ее руку, чтобы остановить ее.
  
  “Итак, тогда, что нам нужно?” он спросил.
  
  “Что ж, подписанное признание всегда приятно”, - сказал Боланд. “Но на самом деле, я бы хотел, чтобы кто-то или что-то привело нас внутрь заговора. Очень жаль, что Уиллман мертв, потому что, если бы он был жив, мы могли бы натравить двух главных героев друг на друга и сыграть в игру "кто говорит первым". Но этого, очевидно, не произойдет ”.
  
  Босх знал, что подход Боланда к делу попал в цель. Было удручающе думать, что Бруссард, возможно, успешно скрылся от судебного преследования за стрельбу в Мерседе.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Посмотрим, что мы можем сделать”.
  
  “Удачи, ребята. И поверь мне, я не люблю делать дырки в ящиках. Я бы предпочел подать их в архив. Но, как ты сказал в начале, мне нужно подавать хорошие, выигрышные дела, иначе я застряну в этой маленькой комнате до конца своей карьеры ”.
  
  Босх встал, чтобы уйти. Каким бы отталкивающим ни был характер Боланда, Босх знал, что те же аспекты уверенности, вкрадчивости и способности прогнозировать и разрабатывать стратегию ведения дела сделают его надежным прокурором, когда он наконец получит работу в зале суда.
  
  Босх и Сото шли по Спринг-стрит обратно к пабу. Их следующей остановкой должен был стать кабинет капитана, где он и его лейтенант опаздывали с обещанной новостью по делу. Учитывая реакцию Боланда на их усилия на данный момент, Босх знал, что следующая встреча пройдет не лучше. Капитан Краудер сказал ему тем утром, что на него оказывается сильное давление с десятого этажа и ему нужны результаты. Босх попросил провести остаток дня, и теперь они подошли к тому моменту, когда Краудер будет ждать их, потому что его ждал десятый этаж.
  
  “Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой?” Спросил Сото.
  
  “Я думаю, что смогу с ними справиться”, - сказал Босх.
  
  “Что, по-твоему, будет дальше?”
  
  “Пока не уверен. Что вы думаете о том, что я скажу им, что мы собираемся оказать некоторое давление на Бруссара, чтобы посмотреть, как он отреагирует?”
  
  “Какого рода давление?”
  
  “Я все еще думаю. Может быть, постучать в его дверь, может быть, опубликовать статью в газете ”.
  
  “Вы постучите в его дверь, и он, вероятно, тут же вызовет адвоката”.
  
  “Если он это делает, то это прямо о чем-то говорит”.
  
  “Что бы сказали в статье в газете?”
  
  “Я не знаю. Возможно, мы сузили круг подозреваемых. Не называйте имен. Может быть, мы объявим там, что у нас есть орудие убийства ”.
  
  “Это, несомненно, дало бы Бруссарду понять, что мы близки”.
  
  “И в этом заключается риск. Хотим ли мы вот так показать свои силы? Это отчаянный шаг. Мы уже на месте? Я не знаю.”
  
  Босху была ненавистна сама мысль о том, чтобы действовать отчаянно. Подобный ход отдал следующий ход в руки кого-то другого. Это означало потерю контроля над расследованием — привлечение средств массовой информации, что всегда было рискованно, и ожидание реакции подозреваемого, которая никогда не была гарантирована и не могла быть полностью предвидена.
  
  Босх уже видел, как это прекрасно работает, и он видел, как это шло ужасно неправильно. Однажды он участвовал в расследовании, когда руководящая группа решила создать историю о том, что оперативная группа напала на след подозреваемого серийного насильника и убийцы. Они подбросили одну улику, которая, как они знали, позволила бы подозреваемому понять, что они специально приближаются к нему — что человек, на которого они смотрели, был уважаемым мужем и отцом с работой в белых воротничках. Вскоре после этого начали поступать звонки в службу 911. Мужчина схватил своего босса и спрятался в кладовке, прижимая ножницы к шее заложника. Полиция прибыла, но было слишком поздно, чтобы остановить убийство-самоубийство, которое последовало в шкафу. Просто невозможно было предсказать, что произойдет, если Бруссард узнает, что расследование "Мерседа" подбирается к нему вплотную.
  
  Босх подумал о мероприятии по сбору средств, запланированном на тот вечер в отеле "Беверли Хилтон". Возможно, они могли бы оказать некоторое давление на Бруссара там - не прибегая к средствам массовой информации. Как минимум, они могли бы впервые вблизи взглянуть на человека, который, по их мнению, стоял за стрельбой в Мерседе.
  
  “Делай все, что захочешь, Гарри”, - сказал Сото. “Я с тобой”.
  
  “Что ты делаешь сегодня вечером?”
  
  “Сегодня вечером? Я не знаю. Ты хочешь пойти в дом Бруссарда?”
  
  “Нет, но он проводит мероприятие по сбору средств вдали от дома. Я думал пойти просто взглянуть на него, может быть, попросить его взглянуть на нас. Я могу попробовать использовать это, чтобы отложить Краудера на другой день. Скажи ему, что мы встретимся завтра ”.
  
  “Это звучит как план. Я в деле”.
  
  “Тогда ладно”.
  
  Остаток пути они прошли в молчании.
  
  
  
  28
  
  Беверли Хилтон был огромным гостиничным комплексом с несколькими входами и множеством комнат разного размера для проведения свадеб, политических мероприятий по сбору средств и других мероприятий. За эти годы Босх бывал там несколько раз как по профессиональным, так и по личным причинам. Они с Сото самостоятельно припарковались в гараже, а затем вошли через главный вестибюль, где пробрались сквозь толпу, собравшуюся на различные мероприятия, и, следуя указателям, направились к эскалаторам, ведущим в банкетные залы. По пути Босх заметил нескольких сотрудников службы безопасности отеля в синих блейзерах, расставленных по всему вестибюлю, с радиоприемниками в ушах, сканирующими глазами толпу. Он догадался, что Зеяс пригласил нескольких сильных нападающих на свой ужин по пятьсот долларов за тарелку.
  
  На втором этаже они прошли по длинному коридору с входами в различные бальные залы. Комната Мерва Гриффина на самом деле была большим бальным залом в конце коридора с двумя парами двойных дверей, которые стояли открытыми и ждали. На стене между дверями висел плакат высотой в десять футов с черно-белой фотографией Армандо Зейаса, пожимающего руку и занимающегося с кругом улыбающихся сторонников. Снимок был сделан объективом "рыбий глаз", что придало получившемуся снимку преувеличенное ощущение того, что Зейас стоял в центре толпы. Босх остановился в ужасе, когда увидел лозунг, напечатанный над кругом людей всех возрастов, полов и рас:
  
  Все считаются или никто не считается!
  
  ЗЕЙАС 2016
  
  Под плакатом был длинный стол с драпировкой, за которым сидели три женщины, ожидая, когда зарегистрируют людей и заберут их деньги за заявку Зейаса на губернаторское кресло. По обе стороны от входа в бальный зал стояли двое мужчин мускулистого телосложения под синими блейзерами.
  
  Не желая сразу выдавать свою личность, Босх направил Сото налево от приветственного столика, и они прошли по короткому коридору к стеклянным дверям, ведущим на открытую площадку, которая, как знал Босх, в прошлом использовалась как веранда для курящих.
  
  “Куда мы идем?” Спросил Сото, когда они проходили через двери.
  
  “Стратегическое преимущество”, - сказал Босх. “Ты пытаешься держаться за это как можно дольше”.
  
  Они вышли на продуваемую ветром набережную. Окна выходили на бульвар Уилшир, который был забит машинами от стены до стены. Отель был расположен на пересечении двух основных транспортных артерий — бульваров Уилшир и Санта-Моника, перекрестке, который всегда был транспортным узлом.
  
  Босх оперся локтями о край балкона и посмотрел вниз на движение. В прошлые времена он бы закурил.
  
  “В чем наше преимущество?” Спросил Сото.
  
  “Они не знают, кто мы такие”, - сказал Босх. “Я не хотел первым делом подходить и отмечать их. Передвигаться становится немного сложнее ”.
  
  “Я думал, мы хотели взглянуть на Бруссара, может быть, попросить его взглянуть на нас”.
  
  “Верно. Но мы хотим быть деликатными в этом. Заставь его подумать. Заставь его задуматься. Ты понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Я думаю”.
  
  Сото повернулась спиной к виду и окинула взглядом массивный фасад здания.
  
  “Так это то место, где умерла Уитни Хьюстон”, - сказала она.
  
  “Верно”, - сказал Босх. “В ванне”.
  
  “Они сыграли одну из ее песен на моем выпускном в средней школе”.
  
  “Которая из них?”
  
  “Величайшая любовь из всех”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Куда ты пошел? Гарфилд?”
  
  “Нет, к тому времени я был в Долине. Я окончил среднюю школу Сан-Фернандо в Пакоиме.”
  
  “Забыл, что ты был там, наверху”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Я ходил в Голливудскую среднюю школу, но не закончил ее. Рано ушел на службу, а по возвращении должен был получить аттестат зрелости ”.
  
  “О, точно. Вьетнам. Ты учился в каком-нибудь колледже?”
  
  “Да, Городской колледж на пару лет. Затем я поступил на службу в Департамент. Куда ты пошел после окончания средней школы?”
  
  Она улыбнулась и покачала головой. Она была смущена ответом.
  
  “Миллс. Это школа для девочек в Окленде ”.
  
  Босх присвистнул.
  
  “Мило”.
  
  Теперь, когда его дочери оставался год до окончания колледжа, он был знаком с большей частью того, что там происходило, особенно в Калифорнии. В Миллс было трудно поступить, еще труднее было позволить себе.
  
  “Я знаю, я знаю”, - сказала она. “Как девушка из Пакоимы оказалась в Миллс?”
  
  “Больше похоже на то, как девушка из Миллс оказалась в полиции Лос-Анджелеса?” - сказал он.
  
  Она кивнула. Хороший вопрос.
  
  “Ну, я получал много стипендиальных денег и выбрал Миллса, потому что в то время думал, что хочу быть адвокатом. Вы знаете, гражданские права, юридическая помощь, права арендатора, тому подобное. Но потом, когда я уехал из Лос-Анджелеса и действительно начал думать о разных вещах, я подумал о том, чтобы стать полицейским, вы знаете, и, возможно, это был бы лучший способ помочь моему сообществу ”.
  
  Босх кивнул, но знал, что она что-то недоговаривает.
  
  “И еще было дело Бонни Брей”, - сказал он.
  
  Она кивнула в ответ.
  
  “Это тоже было”, - сказала она.
  
  В этот момент она, казалось, прекратила разговор. Босх вернулся к размышлениям о том, чего он надеялся достичь, придя на мероприятие по сбору средств. Не было никакого реального плана, кроме как взглянуть на Бруссара. Это было похоже на то, как тренер изучает соперника. Возможно, Босх получил бы представление о человеке, на которого он нацелился. Но теперь, когда он был здесь, он пытался думать о том, как они собираются справиться с проникновением в комнату Мерва Гриффина и пялением на Бруссарда. Гарри начал понимать, что, вероятно, это была ошибочная идея с самого начала. На этом уровне политики всегда была задействована высокая степень безопасности. Его идея просто смешаться с толпой и пройти через двери была нереалистичной. Он подумывал о том, чтобы собрать все это в пакет и отправиться в Голливуд, чтобы проведать свою дочь — на расстоянии.
  
  “Э-э, Гарри?” Сказал Сото.
  
  “Что?” - ответил он.
  
  “Я думаю, мы вот-вот потеряем стратегическое преимущество”.
  
  Босх отвернулся от уличного движения. Он увидел, что Сото смотрит вдоль променада. Он проследил за направлением ее взгляда и увидел дверь в шестидесяти футах дальше. Двое мужчин в смокингах вышли и, согнувшись от ветра, пытались зажечь сигареты. Когда они выпрямились, Босх увидел, что одним из них был Коннор Спивак, правая рука кандидата Зейаса. Другой мужчина показался Босху знакомым. Он был крупным и с окладистой бородой.
  
  “Это что...?” Спросил Сото.
  
  “Бруссард”, - сказал Босх. “Я думаю, да”.
  
  Босх видел только фотографии Бруссарда и мельком видел темную фигуру на балконе его дома прошлой ночью.
  
  “Мы созданы”, - сказал он.
  
  Спивак заметил их, и теперь он и другой мужчина направлялись к ним.
  
  “По какой причине мы здесь?” Сказала Сото себе под нос.
  
  “Я разберусь с этим”, - сказал Босх. “Следуй моему примеру”.
  
  Приближаясь, Спивак улыбался. Другой мужчина двигался немного медленнее и был в нескольких шагах позади.
  
  “Детективы?” Сказал Спивак. “Я думал, это были вы двое. Какой сюрприз!”
  
  Он пожал руки им обоим.
  
  “Что привело тебя сюда?” он спросил.
  
  “Что ж, ” сказал Босх, “ мы услышали о сегодняшнем ужине и решили зайти, может быть, посмотреть, сможем ли мы поговорить с кандидатом несколько минут. Знаешь, держи его в курсе расследования, поскольку он ставит на кон свои собственные деньги ”.
  
  “Это очень продуманно. Он будет впечатлен. Но его пока здесь нет. Ему пришлось заехать в синагогу в Вествуде, а затем он собирается заскочить после ужина, чтобы сказать здесь несколько слов ”.
  
  Он посмотрел на часы.
  
  “Это, вероятно, произойдет не раньше, чем через час”, - сказал он. “Но я был бы рад принять обновление и передать его дальше”.
  
  Босх взглянул на Бруссарда, а затем снова на Спивака.
  
  “О, конечно”, - сказала Спивак. “Мы хотим сохранить это в тайне. Кстати, это один из наших щедрых хозяев на этот вечер, Чарльз Бруссар ”.
  
  Бруссар первым протянул Босху руку. Гарри пожал ее, удерживая зрительный контакт с человеком, которого он считал ответственным за стрельбу в Орландо Мерседе.
  
  “Мои друзья зовут меня Бруссом”.
  
  Следующим пожал ему руку Сото.
  
  “Вы, люди, прекрасно работаете в очень сложных обстоятельствах”, - сказал Бруссард. “Я желаю вам всего наилучшего. Оставайся в безопасности”.
  
  “Спасибо”, - сказал Сото.
  
  “Брусс, может быть, ты подождешь меня внутри”, - предложила Спивак.
  
  “Нет проблем”, - сказал Бруссард. “Всего одна последняя затяжка, а затем все вернется к политике, как обычно”.
  
  Босх улыбнулся ему, и Спивак рассмеялся немного чересчур громко.
  
  Бруссард откинул голову назад и выпустил дым в воздух. Затем он уронил сигарету и наступил на нее. Он в шутку ударил Спивака по руке.
  
  “Увидимся внутри, Спарки”, - сказал он ему. Затем, обращаясь к Босху и Сото, он сказал: “Приятно познакомиться с вами”.
  
  Бруссард направился по променаду к двери, через которую они со Спивак вошли.
  
  “Это что-то вроде зоны ожидания за сценой”, - объяснила Спивак. “Мы выскользнули”.
  
  “Сколько парень должен отдать, чтобы быть ведущим на одном из этих мероприятий?” - Спросил Босх.
  
  “Сто К”, - без колебаний ответил Спивак.
  
  Босх присвистнул.
  
  “Он может себе это позволить”, - сказал Спивак. “Вы сказали, у вас есть последние новости по делу Мерсед, детектив?”
  
  “Да, для кандидата”, - сказал Босх. “Каковы шансы провести с ним пять минут, когда он доберется сюда?”
  
  “Я должен быть честен, не очень. Как только он доберется сюда, он должен подняться на подиум. Затем, как только я уведу его со сцены, мы отправимся в аэропорт, и я посажу его на самолет. Утром у него молитвенный завтрак в Сан-Франциско”.
  
  “Что случилось с ‘Все считаются или никто не считается’? Мы не можем схватить его в течение пяти минут?”
  
  Спивак покачал головой, как будто хотел бы получить ответ получше.
  
  “Я сожалею, детективы”, - сказал он. “Это просто не очень хорошая ночь. Но я могу принять любую информацию, которую ты захочешь ему сообщить. Я сохраню это в тайне. Это достанется только ему ”.
  
  Босх покачал головой взад-вперед, как будто взвешивал вариант пройти через Спивака.
  
  “Это может подождать”, - наконец сказал он. “Просто скажите кандидату, что ему лучше подготовить свою чековую книжку”.
  
  Босх сделал движение к двери.
  
  “Значит, ты подбираешься близко?” Спросила Спивак.
  
  Босх посмотрел на него, отметив возбужденный тон в его голосе.
  
  “Это для кандидата”, - сказал он. “Не массы. Понимаешь? Я не хочу, чтобы это попало в сегодняшнюю речь или в завтрашнюю газету ”.
  
  “Конечно, конечно”, - сказал Спивак. “Абсолютно конфиденциально”.
  
  Босх и Сото оставили его там и вернулись к дверям, через которые вошли. Спивак направился к своей двери.
  
  “Думаешь, он расскажет Бруссарду?” Спросил Сото, как только они снова оказались внутри здания.
  
  “Я не знаю”, - сказал Босх. “Может быть”.
  
  “Хотел бы я присутствовать при этом”.
  
  “Пойдем. Я хочу попасть на Голливудскую станцию ”.
  
  Они прошли по короткому коридору и увидели, что столик перед дверями бального зала теперь пуст. Банкет начался, и дамы, проходящие регистрацию, переместились внутрь. Сотрудники службы безопасности также ушли, вероятно, оставаясь за дверями на время мероприятия.
  
  Босх огляделся и увидел, что в данный момент здесь не было никого, кроме него и Сото. Он быстро прошел за приветственный стол и снял плакат со стены. Он начал сворачивать это в плотную трубку.
  
  “Гарри, что ты делаешь?” Спросила Сото настойчивым шепотом.
  
  “Он украл мою реплику”, - сказал Босх. “Я просто краду это обратно”.
  
  Босх закончил сворачивать плакат в плотный рулон и повернулся, чтобы направиться по коридору. Они были почти у ниши эскалатора, когда Вирджиния Скиннер вышла из-за угла, опустив голову и пытаясь вытащить что-то объемистое из сумочки.
  
  “Джинни?”
  
  Она подняла глаза и удержалась от столкновения с Босхом.
  
  “Гарри, ты здесь”.
  
  Босх передал свернутый плакат своему напарнику. Затем он вытащил ключи от своей машины.
  
  “Возьми это”, - сказал он Сото. “И иди за машиной. Забери меня у входа”.
  
  “У тебя получилось”, - сказала она.
  
  После того, как Сото исчез на эскалаторе, Босх снова обратил свое внимание на Скиннера.
  
  “Я думал, ты сказал, что не освещаешь эти вещи”, - сказал он.
  
  “А я думал, ты собирался сказать мне, собираешься ли ты идти”, - сказал Скиннер.
  
  “Это было под влиянием момента, и я не планировал оставаться, поэтому я не позвонил”.
  
  “Здесь тоже моментальный момент”, - сказал Скиннер. “Ты прав, я не освещаю эти вещи. Обычно нет. Но я подумал, что зайду и, возможно, добавлю абзац или два в свою колонку. Я имею в виду, что с Зейасом все в порядке. Он баллотируется, и это всего лишь вопрос семантики сбора средств ”.
  
  “Значит, это не имеет никакого отношения ко мне или к тому, о чем мы говорили?”
  
  “Нет, ничего. Мы заключили сделку, и я придерживаюсь ее. Я обещаю”.
  
  “Ладно, хорошо”.
  
  “Что это была за свернутая штука, которую ты ей дал? Это твой напарник? Она молода”.
  
  Босх не знал, на какой вопрос ответить в первую очередь.
  
  “Да, она мой партнер. Департамент всегда сочетает старое с новым. А свернутая штука была просто сувениром ”.
  
  “Сувенир о чем?”
  
  “Ничего. Это не имеет значения ”.
  
  “Вы видели здесь Бруссара?”
  
  “Да, я видел его. Я действительно встретил его. Он был со Спивак, и это вроде как просто случилось ”.
  
  “Фу, Спивак. Единственный парень из окружения Зейаса, которого я терпеть не могу. Слишком жирная. Я думаю, что Зеясу было бы лучше без него — особенно теперь, когда он разъезжает по всему штату. Спивак не из высшей лиги. Он местный парень с первого уровня, который поднялся до своего уровня некомпетентности. Если ты спросишь меня.”
  
  “Бруссар назвал его Спарки”.
  
  “Да, это старая песня. Однажды он написал документ с изложением позиции кандидата. Он выступал за замену смертельной инъекции электрическим стулом. Его тезисом было то, что это было бы лучшим сдерживающим фактором. Идея, очевидно, провалилась, но после этого люди стали называть его "Спарки" Спивак ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Что ж”, - сказал он. “Мне нужно идти”.
  
  “И я должен войти”, - сказал Скиннер.
  
  “Я увижу тебя”.
  
  “Да, ты будешь. Просто помни, Гарри, наша сделка - это улица с двусторонним движением. Мне лучше услышать это от тебя, прежде чем это сделает кто-нибудь другой ”.
  
  “Не волнуйся. Когда придет время, ты это сделаешь”.
  
  Босх спустился по эскалатору, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Когда он прошел через автоматические двери в круг камердинеров, Сото ждал его в "Форде". Он прыгнул внутрь, а она вышла.
  
  “Кто была та женщина в коридоре?” Спросил Сото.
  
  “О, просто друг”, - сказал Босх. “Вообще-то, репортер”.
  
  “Она выглядела так, будто хочет быть с тобой больше, чем друзьями”.
  
  “Неужели? Я не заметил.”
  
  * * *
  
  Высадив Сото у ее машины в пабе, Босх направился обратно в Голливуд. Он подключил тактический канал подразделения к сканеру своей машины и вскоре узнал местоположение алкогольного отравления, в котором участвовали исследователи станции. В настоящее время целью был круглосуточный магазин на Ла Бреа к югу от Сансет. Босх приблизился, но не слишком. Его "Форд" в простой обертке легко можно было бы превратить в полицейскую машину. Для дочери Босха было бы верхом смущения, если бы он испортил эпизод.
  
  Босх провел следующие два часа, в основном слушая о ходе операции, поскольку покушение проводилось в нескольких разных местах Голливуда. Арестов произведено не было. Они будут сделаны позже, после того как результаты операции будут переданы в городскую прокуратуру для предъявления обвинений отдельным лицам или владельцам лицензий на ведение бизнеса.
  
  Услышав, как полевой надзиратель назвал код, завершающий операцию на ночь, Босх направился домой, по Лорел-Каньону доехал до Малхолланда, а затем направился на восток. Это позволило ему проехать мимо дома Бруссарда по пути домой. Он еще раз остановился в "Оверлуке" и проверил бетонный дом, но не увидел ни света, ни фигуры ни на одном из задних балконов. Даже свет в бассейне не горел.
  
  Босху удалось покинуть "Оверлук", не встретив смотрителя парка Бендера, и он добрался до своего дома раньше дочери. Он написал ей, чтобы спросить время прибытия, но она вошла в дверь через пять минут. Он спросил, как прошла ночь, и никогда не показывал, что уже знает ответ, потому что он скрыл операцию.
  
  “Это было здорово”, - сказала она. “Я вставила фальшивое кольцо в нос. Это было весело ”.
  
  “Сколько из них продали тебе выпивку?” он спросил.
  
  “Почти все из них. Это не было случайностью. У каждого места либо уже была история, либо поступали жалобы. Один чокнутый парень сказал мне, что продаст мне упаковку из шести банок, только если я встану за прилавок и займусь с ним оральным сексом. Разве это не отвратительно?”
  
  “Да”.
  
  Босх не слышал этого, когда прослушивал тактический канал. На этом этапе он решил прекратить задавать вопросы. Он только что обнял свою дочь.
  
  “Я горжусь тобой”, - сказал он.
  
  “Спасибо, папа. Ты знаешь, я смертельно устала, и завтра мне в школу”, - сказала она.
  
  “Тогда иди спать”.
  
  “Я есть. Спокойной ночи.”
  
  “Спокойной ночи”.
  
  Он смотрел, как она направляется к коридору, который вел к их спальням.
  
  “Привет, Мэдс”.
  
  Она повернулась и посмотрела на него.
  
  “В любом случае, что такое "скизи’?”
  
  “Я не знаю. Старая, жуткая, отвратительная ”.
  
  Он кивнул.
  
  “То, что я думал. Спокойной ночи.”
  
  “Спокойной ночи”.
  
  
  
  29
  
  И снова Сото оказался в дежурной части впереди Босха. Он начал думать, что она бросает вызов, выясняя, кто мог бы быть более преданным работе, кто мог бы приехать раньше и остаться дольше. Ни один из его партнеров никогда не был таким. Он был должным образом впечатлен.
  
  Она не замечала его, пока не услышала стук его портфеля о стол. Затем она развернулась на своем стуле и уставилась на него широко раскрытыми глазами и улыбкой.
  
  “Гарри! Я нашел нексус!”
  
  “О Бонни Брей?”
  
  “Да, Бонни Брей. Я пришел пораньше и вернулся к своему списку жильцов. Ты был прав. Существует связь между Бонни Брей и Эзбанком. Очень большая.”
  
  Босх пододвинул свой стул и сел напротив нее.
  
  “Хорошо, расскажи мне об этом”.
  
  Она жестом указала на открытую папку на своем столе.
  
  “Ну, я просматривал список жильцов с 93-го года. Я начал с первого этажа и, наконец, на третьем этаже я кое-что нашел. Квартира 3-G. Женщина по имени Стефани Перес жила там в двухкомнатной.”
  
  “Ты помнишь ее с тех пор? Ты знал ее?”
  
  “Нет, место было слишком большим, а я был всего лишь маленьким ребенком. Я не выслеживал никого из взрослых, кроме моих родителей и дам из детского сада, таких как мисс Еси ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Ладно, извините, что прерываю. Продолжай”.
  
  “Хорошо, итак, у Стефани Перес взяли интервью. Все были опрошены пожарной службой и CCS, и резюме находятся в третьей папке здесь. Интервьюеры использовали систему счисления от одного до пяти при оценке каждого человека как свидетеля, а также ценности их информации — пять баллов были наивысшими в каждой категории. Стефани Перес была один на один. Итак, у нее взяли интервью и быстро забыли, потому что она ничего не знала. В то время ей было двадцать четыре, она не была замужем и работала кассиром в супермаркете Ralphs. Никаких сведений о принадлежности к банде, и в утро пожара он был на работе ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Но она жила одна в квартире с двумя спальнями, и когда ее спросили об этой пустой комнате, она сказала, что ее соседка съехала месяц назад, и она пыталась найти новую”.
  
  Босх рефлекторно перешел к ее рассказу.
  
  “Один из наших сотрудников из EZBank присмотрел помещение для аренды”.
  
  “Нет, но я подумал, что, возможно, это тоже возможно. Итак, я разыскал Стефани Перес, чтобы посмотреть, что она помнит, если вообще что-нибудь помнит. У них был протокол всех этих собеседований с арендаторами, и он включал запись номеров DL и дат рождения. Найти ее было легко ”.
  
  “Где она?”
  
  “Она все еще по соседству, но теперь живет в здании на Уилшир. Она все еще работает в том же Ralphs, но теперь она помощник менеджера, была замужем, развелась и у нее двое детей ”.
  
  “Так когда ты ей позвонил?”
  
  “Примерно полчаса назад. Я ждал до семи.”
  
  Босх бросил на нее взгляд. Звонить так рано было рискованно. Кого-то может разозлить, если вы разбудите его, чтобы поговорить о чем-то, что произошло более двух десятилетий назад. Сото прочел его беспокойство.
  
  “Нет, она была совершенно не против”, - сказала она. “Она уже проснулась и собиралась на работу”.
  
  “Тебе повезло”, - сказал Босх. “Что она тебе сказала?”
  
  “Она съехала сразу после пожара, поэтому она никогда не снимала вторую спальню. И до пожара она еще ни у кого не брала интервью. Она только что разместила объявление в La Opinión.”
  
  “Значит, сосед по комнате, который съехал, - это связь?”
  
  “Именно. Ее бывшей соседкой по комнате была Ана Асеведо, которая работала в EZBank — та, кто открыла дверь ”.
  
  Босх кивнул. Это была очень хорошая зацепка и связь. Он сразу понял, что импульс только что сместился с дела Мерсед и теперь сосредоточился на расследовании дела Бонни Брей. Им нужно было бы прокатиться на нем, а это означало бы необходимость ловко обращаться с капитаном Краудером, что может оказаться непросто.
  
  “Есть еще что-нибудь?” он спросил. “Что еще она тебе рассказала?”
  
  “Становится лучше, Гарри”, - сказал Сото. “Потому что это подтверждает то, что мы уже знаем. Стефани Перес была арендатором квартиры. Она сказала, что причина, по которой она попросила Ану съехать, заключалась в том, что она жонглировала двумя парнями, и один из них был белым парнем, который был злым и имел привычку говорить расистские вещи, хотя он встречался с Аной. Стефани не хотела быть в центре всего этого, особенно если белый парень узнает о другом парне, потому что она думала, что он из тех парней, которые могут быть жестокими. Она несколько раз предупреждала Ану о ситуации, и Ана ничего не сделала по этому поводу. Итак, Стефани сказала Ане, что ей нужно уйти, и она съехала — за месяц до пожара ”.
  
  Босх вспомнил название, которое он вычитал на странице из журнала ограблений, позаимствованного в кабинете капитана в отделе специальных расследований ограблений.
  
  “Родни Берроуз?”
  
  “Это то, о чем я догадываюсь. Она не помнила имен, но когда я назвал Родни, она сказала, что да, одного из них звали Родни. Я спросил: ‘Родни Берроуз?" - и она не смогла вспомнить фамилию. Она сказала, что посмотрит на упаковку из шести банок, если я принесу ее сегодня в магазин ”.
  
  “Хорошо, а как насчет другого парня?”
  
  “То же самое. Я спросил: ‘Максим Бойко?" - и она вспомнила Макса, но не фамилию. Она тоже посмотрит на упаковку из шести банок с ним ”.
  
  “Она говорила о том, как долго эти парни находились в квартире? Они оставались на ночь, выносили мусор и тому подобное?”
  
  “Я не вдавался в подробности — этот вопрос о мусоре - хороший. Но у меня действительно сложилось впечатление, что эти парни останутся на ночь, и вот тут Стефани испугалась. Она боялась, что один из них может подойти и застать Ану врасплох, когда она будет с другим ”.
  
  “Правильно”.
  
  Босх на несколько мгновений задумался над сценарием. Похоже, это действительно была та связь, которую они искали.
  
  “Я думаю, что мы здесь при деле, Гарри”, - сказал Сото.
  
  Босх кивнул. Но его разум все еще перебирал другие возможности.
  
  “Задумывалась ли она когда-нибудь о том, что Ана могла устроить пожар? Знаешь, вроде как в отместку за то, что тебя выгнали из квартиры?”
  
  “Я не спрашивал. Мы должны.”
  
  Гарри снова кивнул.
  
  “Хорошо, - сказал он, - итак, давайте соберем по шесть упаковок для всех троих и начнем со Стефани Перес в Ralphs. Давайте поторопимся и уберемся отсюда, пока не вошел капитан и не захотел узнать последние новости о Мерсед.”
  
  “Ты понял”.
  
  “Кстати, ты проверил — у кого-нибудь из этих людей из EZBank есть записи?”
  
  Сото кивнул.
  
  “Я начал поиск адресов и биографических данных по ним в воскресенье после того, как мы вычеркнули имена из списка ограблений. Асеведо и Бойко чисты. Но Берроуз попал в федеральную тюрьму в 06-м за уклонение от уплаты налогов ”.
  
  “Уклонение от уплаты налогов?”
  
  “Да. Он не подавал налоговые декларации около шести лет в девяностых, и федералы настигли его. Он заключил сделку, чтобы ограничить свой срок, и они отправили его в Ломпок. Он отсидел двадцать два месяца.”
  
  “Мило. Что-нибудь еще?”
  
  “Это все, что я нашел”.
  
  “Где он живет сейчас?”
  
  “О, он какая-то пустынная крыса или что-то в этом роде. Он живет в местечке под названием Аделанто. Я посмотрел на его дом на Street View. Это похоже на дыру в дерьме, окруженную заборами и находящуюся у черта на куличках ”.
  
  Босх кивнул. Экстремальный сельский образ жизни, уклонение от уплаты налогов, исключение из полицейской академии по обвинению в расовой нечувствительности — Босх начинал представлять себе Родни Берроуза.
  
  “Вы запрашивали досье по налоговому делу?” - спросил он.
  
  “Нет, у меня не было времени”, - ответила она, защищаясь. “Вчера мы вовсю гоняли на Мерседе”.
  
  “Я знаю, я знаю”, - сказал Босх. “Я просто спрашиваю. Как насчет снимка с лица федералов?”
  
  “Есть один онлайн. Я просто должен это напечатать ”.
  
  “Хорошо, для Асеведо и Бойко вам придется использовать DL shots, поскольку у них чистые рекорды”.
  
  “Хорошо, но разве это не будут актуальные фотографии? Что, если она не сможет установить личность двадцать один год спустя? Стефани сказала, что с тех пор она не видела никого из этих людей ”.
  
  Босх на мгновение задумался, взвешивая риск. Все, что они пробовали, что вернулось неправильным или отрицательным, могло всплыть и навредить им в суде.
  
  “Я все еще хочу, чтобы Перес посмотрел фотографии. Ты сведи это воедино, а я позвоню кое-кому, кого я знаю в федеральном здании, может быть, посмотрим, сможем ли мы взглянуть на досье или текущий отчет по Берроузу. Я хочу начать заполнять его профиль ”.
  
  “Ты понял”.
  
  “Капитан будет здесь к восьми. Давайте двигаться”.
  
  “На нем”.
  
  “И Люси, это действительно хороший материал”.
  
  “Спасибо”.
  
  Босх начал подталкивать себя на стуле обратно к своему столу, но затем остановился и посмотрел на нее.
  
  “Знаешь, я должен сказать, что недооценил тебя. Две недели назад я даже не был уверен, что тебе место в подразделении. Теперь у меня нет сомнений”.
  
  Она ничего не сказала. Он кивнул и повернулся обратно к своему столу.
  
  Босх открыл список контактов на своем телефоне и позвонил по имеющемуся у него номеру Рейчел Уоллинг из бюро. Должно было пройти по меньшей мере пару лет с тех пор, как он звонил по этому номеру или разговаривал с ней. Он надеялся, что номер все еще работает и что она ответит на его звонок. Он также надеялся, что она все еще работает в офисе в Лос-Анджелесе. С ФБР ты никогда не знал. Сегодня здесь, а завтра в Майами, Далласе или Филадельфии. Он вспомнил, что до Лос-Анджелеса Уоллинг служил в Майноте, Северная Дакота.
  
  Уоллинг ответил на вызов.
  
  “Так, так, так. Гарри Босх. Человек, который звонит только тогда, когда ему что-то нужно.”
  
  Босх улыбнулся. Он заслужил выговор.
  
  “Рейчел, как ты?”
  
  “Все хорошо. Как насчет с тобой?”
  
  “Не могу пожаловаться, за исключением того, что они вот-вот выбьют почву у меня из-под ног. Я на ГРАНИ СРЫВА”.
  
  “По крайней мере, ты останешься, пока тебе не исполнится, сколько, шестьдесят пять?”
  
  “Эй, подожди. Я еще не настолько стар!”
  
  “Я знаю, но я хочу сказать, что здесь нас выгоняют в пятьдесят седьмом. Здесь нет такого понятия, как план с отсрочкой выхода на пенсию ”.
  
  “Это несправедливо. Но, эй, тебе не нужно беспокоиться об этом в течение пары десятилетий, верно?”
  
  Он почти мог слышать ее улыбку.
  
  “Спокойно, Гарри. Ты, должно быть, действительно, действительно чего-то хочешь от меня ”.
  
  “Ну, я просто звонил узнать, как у тебя дела, но если тебе действительно нужно, чтобы я о чем-то попросил, тогда я спрошу, есть ли у тебя кто-нибудь в налоговой службе, кто мог бы посмотреть для меня старое дело”.
  
  Наступила пауза, но она длилась не слишком долго.
  
  “Ты знаешь, что Налоговая служба ни с кем не разговаривает, даже с нами. Что это за дело?”
  
  “Уклонение от уплаты налогов в ’06. Парень уехал на пару лет. Прямо сейчас он живет в пустыне, и мне кажется, что он может быть одним из этих "истовых" парней, понимаешь? Экстремист, сепаратист, борец за выживание, сторонник превосходства белой расы — выбирайте сами. Кто знает, может быть, он даже полигамист. Вдобавок к этому, он не платил налоги в течение шести лет. Это не оплошность, понимаешь? Это выбор”.
  
  “Ну, если он и есть все это, то, скорее всего, мы были частью этого дела. Что ты хочешь этим сказать? Ты все еще работаешь над нераскрытыми делами, верно?”
  
  “Да. И я думаю, что этот парень был частью команды из трех человек, которая провернула ограбление на четверть миллиона долларов в магазине по обналичиванию чеков в 93-м. Я думаю, что он был внутренним человеком. Я хочу знать о нем, но я также хотел бы знать, кем были его помощники в то время ”.
  
  “Кто умер?”
  
  “Никто не участвовал в ограблении, но я смотрю на пожар, который начался в нескольких кварталах отсюда как отвлекающий маневр. В результате погибли девять человек, большинство из них дети. Я думаю, это было до того, как ты уехала в Лос-Анджелес, Рейчел. Ты все еще катался на горном хребте в Северной Дакоте ”.
  
  “Не напоминай мне. Отдай мне то, что у тебя есть, и я посмотрю, что смогу найти ”.
  
  Босх заколебался, но лишь на мгновение. Это был момент, когда он был уязвим. Он только что изложил ей свое расследование в косвенных выражениях. Если бы он сейчас назвал ей имя и детали, ничто не помешало бы ей бежать с этим делом и, возможно, забрать его у полиции Лос-Анджелеса. Но это была Рейчел Уоллинг. Они знали друг друга долгое время. Босх чувствовал себя в безопасности.
  
  “Родни Берроуз”, - сказал он.
  
  “У тебя есть номер дела, ДОБ, что-нибудь еще?”
  
  “Подожди секунду”.
  
  Босх развернулся на стуле, прикрыл телефон рукой и попросил у Сото информацию о Берроузе. Она протянула блокнот с записанной на нем информацией, Босх достал телефон и зачитал его Уоллингу.
  
  “И у вас нет известных сообщников?”
  
  “Нет Каса. Это то, что я надеюсь получить от тебя ”.
  
  Затем он повернулся обратно к своему столу, проверяя при этом настенные часы. Он знал, что они должны были выбраться из дежурной части или столкнуться с Краудером по поводу дела Мерсед. Он встал.
  
  “Хорошо?” он сказал. “Тебе нужно что-нибудь еще?”
  
  “Да”, - сказал Уоллинг. “Мне нужен завтрак, и ты будешь у меня в долгу за это. Как насчет того, чтобы встретиться со мной в девять в вагоне-ресторане?”
  
  Босх подумал о том, что они планировали со Стефани Перес в Ralphs. Магазин находился недалеко от вагона-ресторана Pacific. Был также тот факт, что он пропустил завтрак в безуспешной попытке опередить Сото в дежурной части тем утром.
  
  “Как насчет десяти?”
  
  “Слишком поздно. Девять тридцать.”
  
  “Я думаю, что смогу это сделать. Ничего, если я принесу—”
  
  “Приходи один, Босх. Мне не нужно встречаться с другим полицейским ”.
  
  “Э-э, ладно. Конечно.”
  
  Но он понял, что уже говорит в тупик.
  
  * * *
  
  По дороге в супермаркет Ralphs Босх, как обычно, вел машину. Он помолчал, обдумывая, какие шаги им следует предпринять в недавно активизировавшемся расследовании. Он верил, что у них будет всего один шанс, и им нужно было хорошо им воспользоваться. Они приближались к ситуации, когда им пришлось бы посадить Родни Берроуза в карцер и сломать его. В тот момент было мало средств, с помощью которых можно было это сделать. Не было ни свидетелей, ни вещественных доказательств. Было просто время и близость событий. Было предчувствие.
  
  “Давайте повторим на минуту, прежде чем мы войдем и поговорим с ней”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - сказал Сото.
  
  “Итак, теперь мы можем поместить Ану Асеведо, сотрудницу EZBank, в "Бонни Брей Армз" за месяц до пожара”.
  
  “Правильно”.
  
  “И у нее роман с Максимом Бойко и Родни Берроузом, оба также из EZBank”.
  
  “Правильно”.
  
  “Итак, это первое, что касается Переса. Нам нужно подтвердить, что это те трое, о которых мы говорим, и мы должны подтвердить, что Ана регулярно приводила своих парней в квартиру. Мы должны поместить этого парня, Родни Берроуза, в Бонни-Брей ”.
  
  “У нас есть это. Вот почему она выгнала Ану. Она сказала, что это привело к плохому концу, и она не хотела, чтобы это произошло в квартире ”.
  
  “Ладно, что ж, нам нужно повторить это с ней. Ударь посильнее. Мы хотим, чтобы он вынес мусор. Мы хотим установить его осведомленность о жилом комплексе ”.
  
  “Понял”.
  
  “Нам также нужно разузнать об Ане и устранить возможность того, что она устроила пожар”.
  
  “Из мести. Верно.”
  
  “И я хочу, чтобы ты дал это интервью. Вы уже поговорили и установили с ней взаимопонимание. Вы также оба жили в этом месте, и вы можете воспользоваться этим, если понадобится ”.
  
  “Хорошо. Ранее мы действительно говорили по-испански ”.
  
  “Ладно, вот так. Я собираюсь держаться в стороне, и если мне придет в голову что-нибудь спросить, я отведу тебя в сторонку ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Еще пара вещей. Мы хотим знать, как она вообще познакомилась с Аной Асеведо. Вы знаете, как они стали соседями по комнате? И затем мы хотим знать, продолжалось ли у нее какое-либо взаимодействие в течение последних двадцати лет с кем-либо из этих людей ”.
  
  “Она уже сказала "нет" насчет последней части, но я спрошу снова”.
  
  Босх оглянулся и увидел, что Сото записывает его вопросы в блокнот, точно такой же, какой был у него с собой. Записная книжка была новой. Он не замечал этого раньше.
  
  Пять минут спустя они заехали на парковку Ralphs. Это было на 3-й улице в Вермонте. Парковка была на удивление переполнена в течение часа. Босх предположил, что многие полуночники заходили в магазин по пути домой с работы.
  
  В офисе в передней части магазина они спросили Стефани Перес, и их направили в отдел продуктов, за который она отвечала. Перес была очень маленькой и круглой женщиной, которая носила просторную белую служебную куртку. Хотя она ранее разговаривала с Сото, она, казалось, нервничала из-за появления детективов на ее рабочем месте. Сото спросил, есть ли здесь уединенное место для разговора, и она отвела их в комнату отдыха в задней части магазина. Было слишком рано для перерывов, так что у них было пространство для самих себя.
  
  Перес спросил, ничего, если интервью будет проводиться на испанском, и Босх одобрительно кивнул Сото. Правилом было то, что заставляло свидетеля чувствовать себя наиболее комфортно. Сото в свою очередь спросила, можно ли записать разговор, и Перес дала свое согласие. Сото положила свой телефон на столик для отдыха и включила функцию записи. Босх сделал мысленную пометку сказать Сото после интервью, что не было необходимости спрашивать разрешения на запись интервью.
  
  Затем женщины заговорили, и Босх попытался не отставать. Он понимал испанский намного лучше, чем говорил на нем. Но он быстро потерял нить, разобрал только несколько слов, а затем отвлекся, когда его телефон начал вибрировать. Он вытащил его из кармана, чтобы проверить экран, и увидел, что звонит капитан Краудер. Он переключил это на сообщение и снова сосредоточился на разговоре, которого не понимал.
  
  Через двадцать минут Сото повернулся к Босху.
  
  “Сейчас она хотела бы посмотреть фотографии”, - сказала она.
  
  Босх на мгновение задумался. Это было важное решение. Если бы Перес не смог опознать сотрудников EZBank, это могло бы стать проблемой в дальнейшем. Пришло время сделать звонок по этому поводу, и Сото оставлял это ему.
  
  “Хорошо”, - наконец сказал он. “Давай сделаем это”.
  
  Сото принесла стопку папок. Они содержали три отдельных набора фотографий по шесть штук. Каждая линейка содержала одну фотографию одного из сотрудников EZBank, о которых идет речь, наряду с пятью случайно выбранными фотографиями людей аналогичного возраста и расы. Фотографии были вставлены в окна, вырезанные в куске картона. Они начали с самого простого. Ана Асеведо. Сото не смог найти текущие водительские права для Асеведо в Калифорнии или любом из соседних штатов. Хотя это само по себе вызывало беспокойство, поскольку оставляло нынешнее местонахождение Асеведо неизвестным, это также означало, что Сото пришлось использовать фотографию DL , сделанную во время ограбления EZBank, в упаковке из шести банок пива. Это, скорее всего, было бы самым простым опознанием, которое Перес должен был произвести.
  
  Сото открыла файл, содержащий фотографии шести женщин латинской национальности. В течение двух секунд Перес указала пальцем на фотографию Асеведо.
  
  “Это Ана”, - сказала она.
  
  “Хорошо”, - сказал Сото.
  
  Она вытащила фотографию из картонной рамки и попросила Переса подписать ее на обратной стороне в качестве подтверждения ее выбора. Затем она вернула его в папку и отложила на край стола. Сото открыл следующий файл, в котором содержались снимки шести мужчин восточноевропейского происхождения. Перес наклонился и изучил все шесть фотографий, прежде чем коснуться фотографии Максима Бойко.
  
  “Это Макс”, - сказала она.
  
  Сото прошла через тот же процесс, когда Перес подписала выбранную ею фотографию.
  
  Теперь пришло самое главное. Сото открыл последнюю упаковку из шести банок и поставил ее перед Пересом. Сото не сказал ни слова. Она знала, что важно не говорить и не передавать что-либо посредством языка тела, который поощрял бы или подтверждал свидетеля. Это может привести к искажению идентификации в глазах судьи и присяжных.
  
  Перес снова наклонился вперед и изучил фотографии — на этот раз шести белых мужчин в возрасте сорока пяти лет. Все доморощенные американцы. Босх знал, что существуют всевозможные теории о межэтнической идентификации и что процесс, в котором они участвовали, был сопряжен с проблемами, связанными с точностью. Лучшее, что они могли сделать, это представить фотографии, не говорить ничего, что могло бы помочь в опознании, и просто ждать. Если бы она опознала себя, адвокаты могли бы поспорить об этом позже.
  
  Перес изучала фотографии почти минуту, а затем медленно опустила палец под одной из фотографий.
  
  “Он”, - сказала она. “Это Родни”.
  
  Босх и Сото обменялись взглядами, а затем Сото попросила Перес подписать выбранную ею фотографию. Это была фотография Родни Берроуза.
  
  “Я должен перезвонить капитану”, - сказал Босх Сото. “Ты заканчивай, а я буду в машине”.
  
  Босх поблагодарил Перес за ее время и сотрудничество и направился обратно через магазин, а затем к машине. По дороге он прослушал сообщение, оставленное Краудером на его телефоне.
  
  “Гарри, говорит капитан Краудер. Я хочу свои новости, и я не собираюсь валять дурака. Позвони мне. Сейчас.”
  
  Босх сел за руль и включил двигатель. Было прохладное утро, и ему хотелось тепла. Он позвонил на прямую линию капитана.
  
  “Где ты, Гарри?” Сказал Краудер вместо приветствия.
  
  “В полевых условиях”, - сказал Босх. “Что-то вспыхнуло”.
  
  “Я не хочу это слышать. Я хочу услышать последние новости о Мерсед. Что у тебя есть для меня? Лучше бы это было вкусно ”.
  
  
  
  30
  
  Они обменялись новостями, как только Сото вернулся к машине, а Босх направился к пабу. Она кратко изложила интервью со Стефани Перес, а затем он пересказал свой разговор с Краудером, сообщив, что капитан сначала был расстроен, услышав, что расследование "Мерсед" временно застопорилось, но затем успокоился, когда ему сообщили, что Босх и Сото приближаются к чему-то, связанному с гораздо большим делом Бонни Брей - прорыв, который произошел из-за анонимного звонка на телефонную линию "Мерсед".
  
  “Кстати о Краудере”, - сказал он, - “Мне нужно подбросить тебя до паба, пока я схожу на завтрак. Краудер сказал, что отдел по связям со СМИ одобрил интервью с вами и репортером из La Opinión.Прошло больше недели с тех пор, как скончался Орландо Мерсед, и они хотят запустить обновление. Я сказал ему приготовить это сейчас, чтобы у нас был остаток дня. Займись этим, пока я встречаюсь со своим федеральным другом ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сото. “Сколько мне рассказать репортеру?”
  
  Босх повел машину по эстакаде 110-й автострады и посмотрел вниз, обдумывая вопрос Сото. Все десять дорожек выглядели так, как будто они были заморожены.
  
  “Ну, ты не упоминаешь Бруссарда по имени”.
  
  “Верно. Что насчет винтовки?”
  
  Босх не был уверен.
  
  “Спроси Краудера”, - сказал он. “Пусть он решает. Мы потушим это, и мы могли бы все расшевелить. Окажите некоторое давление на Бруссара ”.
  
  “Хорошо, я спрошу. Знает ли Краудер о Бруссарде?”
  
  “Я исключил это из своих обновлений”.
  
  “Он знает, что мы на кого-то смотрим?”
  
  “Это я тоже опустил”.
  
  “Понял”.
  
  “Хорошо. Тем временем, если я не вернусь к тому времени, как вы закончите, попробуйте подтвердить местонахождение Аны Асеведо. Возможно, нас больше всего интересует Берроуз, но нам нужно поговорить с Асеведо, чтобы связать эту историю. Бойко тоже.”
  
  “Хорошо”.
  
  “Кстати, ты спрашивал Перес, думала ли она когда-нибудь, что пожар устроила Ана?”
  
  “Я сделал, и она сказала "нет". Она сказала, что Ана не была хорошей соседкой по комнате, но она была хорошим человеком. Она сказала, что никогда бы не сделала чего-то подобного ”.
  
  Босх задумался над этим ответом. Они рассматривали возможность того, что, хороший человек или нет, Ана Асеведо имела непосредственное отношение к пожару или, по крайней мере, к людям, которые его устроили, а также к ограблению, связанному с ним.
  
  “Гарри”, - сказал Сото. “Ты хочешь, чтобы я перенес сеанс у психиатра?”
  
  Босх очнулся от своих мыслей и посмотрел на нее. Он забыл. Была среда, и у Сото была ее обычная дневная сессия с доктором Инохос из поведенческих наук.
  
  “Да”, - сказал Босх. “Посмотрим, позволит ли она тебе пропустить эту неделю. У нас тут кое-что сдвинулось с мертвой точки. Давайте не будем терять темп ”.
  
  “Я позвоню ей”.
  
  “И я вернусь через час. Может быть, к тому времени мы узнаем о Берроузе больше ”.
  
  “Кто этот агент, с которым ты встречаешься?”
  
  “Она работает в разведывательном подразделении. Они выбрасывают сеть, вы знаете. Затем они анализируют ”.
  
  “Я думал, это была она. Твой голос полностью изменился, когда ты разговаривал с ней по телефону сегодня. Это было похоже на то, когда ты разговариваешь со своей дочерью. Ты становишься таким милым ”.
  
  Босх взглянул на нее. Он не знал, сделать комплимент ее восприятию или сказать, чтобы она занималась своими делами.
  
  “Да, хорошо. Это история”.
  
  “И она хочет встретиться с тобой наедине”.
  
  “Просто она такая, какая есть. Она скажет больше, если это буду только я ”.
  
  “Что бы ни сработало, Гарри”.
  
  Босх кивнул. Он был рад перейти от дискуссии о Рейчел Уоллинг.
  
  “Хорошо, давай вернемся на минуту к Стефани Перес, прежде чем ты выпрыгнешь. Благодаря ей у нас есть все трое из этих людей из EZBank в Бонни-Брей ”.
  
  “Это абсолютно убедительно. У нас есть ее удостоверения личности с шестью упаковками и ее взгляд на Берроуза, что подтверждает расистские взгляды ”.
  
  “Ладно, что насчет Аны? Как она познакомилась с Пересом? Как долго они делили квартиру, прежде чем Перес заставил ее съехать?”
  
  “Стефани сказала, что они прожили вместе год, и она получила ее после того, как разместила уведомление о необходимости соседки по комнате на доске объявлений в прачечной комплекса”.
  
  “Ана уже жила там?”
  
  “Нет, но она жила там, когда была ребенком. Она вернулась в гости к друзьям, увидела объявление и связалась с Пересом. Она сказала, что хотела там жить, потому что знала это место и могла ходить на работу пешком. У нее не было машины.”
  
  Босх кивнул. Все это было хорошо. В своем более раннем резюме интервью с Пересом Сото также сказала, что Берроуз проводила по крайней мере две ночи в неделю в квартире с Асеведо в течение трехмесячного периода, предшествовавшего моменту, когда Асеведо попросили уйти. Бойко был менее частым посетителем, но все еще оставался случайным ночным гостем. Но когда Перес начал жаловаться на ситуацию, Асеведо отреагировал тем, что заставил обоих мужчин участвовать в содержании квартиры. Это включало в себя работу по дому, такую как вынос мусора.
  
  Все это было основано на воспоминаниях Стефани Перес двадцатиоднолетней давности, но это было позитивно с точки зрения динамики рассмотрения дела. Что Босху и Сото было нужно сейчас, так это дальнейшее подтверждение через самих Асеведо, Берроуза и Бойко.
  
  “Нам действительно нужно найти Ану Асеведо”, - сказал Босх.
  
  “Я же говорил тебе”, - сказал Сото. “Я этим занимаюсь”.
  
  Их остановили на светофоре на углу 1-й и Хилл, в нескольких кварталах от паба.
  
  “Гас Брейли сказала, что на видео видно, как она включила сигнализацию до того, как вошли грабители”, - сказал он. “Основываясь на этом, они тогда решили, что она не участвовала в ограблении”.
  
  “Ты думаешь иначе?”
  
  “Пока нет. Но сейчас я смотрю на видео с другой стороны ”.
  
  “Что это значит?”
  
  “То есть, если вы знали, что на вас установлена камера, то, вероятно, знали, что если вы не включите сигнализацию, то гарантированно попадете под подозрение”.
  
  Сото немного подумал об этом, а затем кивнул.
  
  “Я понимаю”, - сказала она.
  
  “Вот почему нам нужно найти ее и поговорить с ней”, - сказал Босх. “Ты сказал, что она исчезла. Нет ДЛ, нет записей, местонахождение неизвестно. Мне это не нравится ”.
  
  “Я тоже не знаю. Ты думаешь, она мертва? Может быть, они использовали ее и похоронили в пустыне ”.
  
  Босх кивнул. Это было возможно.
  
  “Другое дело, что мы не имеем ни малейшего представления о двух вооруженных людях”, - сказал он. “Все трое из этих людей, о которых мы говорим, были внутри EZBank. Они не совершали настоящего ограбления ”.
  
  “Или устроить пожар”.
  
  “Если один из этих людей - инсайдер, они приведут нас к двум другим”.
  
  “Можем мы вернуться назад и просто поговорить о том, как все это произошло?”
  
  Свет изменился, и Босх продолжил.
  
  “У тебя двое парней в машине”, - сказал он. “Их первая остановка - "Бонни Брей". Один из них заходит и сбрасывает Молотова в мусоропровод ”.
  
  “Они разжигают огонь, затем направляются к кассе”, - сказал Сото.
  
  “Верно. У них в машине есть сканер, они подъезжают поближе к цели и ждут ответа на пожар. Когда они слышат ‘всем подразделениям’, они идут к кассе. Или, может быть, они не настолько изощренны. Они просто останавливаются и ждут сирен. Когда они слышат громкий отклик, они заходят внутрь, поражают цель и успевают скрыться до того, как полиция сможет отреагировать ”.
  
  Босх остановил машину во дворе, который выходил на улицу ПАБА. Сото выскочила и оглянулась на него.
  
  “Я думаю, это работает”, - сказала она.
  
  Босх кивнул.
  
  “Увидимся через час”, - сказал он.
  
  * * *
  
  Рейчел Уоллинг ждала Босха в кабинке в задней комнате ресторана на 6-й улице. Это была комната, предназначенная для тяжелых нападающих и постоянных клиентов. Помещение с тремя круглыми столами для больших вечеринок и тремя кабинками для небольших вечеринок было заполнено до отказа, и Босх узнал половину лиц из мэрии. Он не был уверен, кто они все такие, но они были, по крайней мере, важными людьми среднего звена, иначе они не завтракали бы в 9 утра рабочего дня.
  
  Рейчел Уоллинг не выглядела так, будто постарела ни на день с тех пор, как он видел ее в последний раз. У нее был резко очерченный подбородок, подтянутая шея, каштановые волосы с оттенком воронова крыла. Ее глаза всегда были характерны для Босха. Темный, пронзительный, нечитаемый. Вибрация прошла через него, когда он приблизился, напоминая о том, что могло бы быть. Было время, когда у него была эта женщина, а потом все пошло не так. Когда дело дошло до женщин в его жизни, было всего несколько сожалений. Она всегда будет одной из них.
  
  Она улыбнулась и отложила в сторону сложенную газету, которую читала, когда он скользнул в кабинку.
  
  “Гарри”.
  
  “Извините, я опоздал”.
  
  “Ты не настолько опоздал. Что-то происходит?”
  
  “Начинаю”.
  
  Уоллинг указала на газету, которую она отложила в сторону.
  
  “На прошлой неделе вы писали в газете о смерти того музыканта мариачи. Могу я спросить, вы спрашивали о Родни Берроузе в связи с этим?”
  
  “Не совсем, нет. У меня есть другие дела. Ты знаешь, как это бывает ”.
  
  “Конечно. Мне было просто любопытно, как это подойдет ”.
  
  “Нет, как я уже говорил тебе по телефону, меня интересует пожар, в котором погибли все эти дети. Ты смог мне что-нибудь достать? Я вижу газету, но не вижу папки или чего-то еще ”.
  
  Она улыбнулась, словно парируя оскорбление.
  
  “Вы знаете, что мы не раздаем файлы. На самом деле мы не из тех, кто делится ”.
  
  Подошел официант с кофейником, и Босх сделал знак, что возьмет чашку. Официант спросил, знают ли они, что хотят заказать, или им нужно меню. Босху двадцать пять лет не требовалось меню в Тихоокеанском вагоне-ресторане. Он посмотрел на Рейчел.
  
  “Мы собираемся есть или это будет коротким и сладким?” он спросил.
  
  “Мы собираемся поесть”, - сказала она. “Я же сказал тебе, я голоден”.
  
  Они сделали заказ без меню, и официант ушел. Босх сделал глоток горячего кофе, а затем устремил на Уоллинга взгляд, который говорил, что пришло время сдаваться.
  
  “Итак”, - сказал он. “Родни Берроуз...”
  
  Она кивнула.
  
  “Ладно, такова сделка”, - сказала она. “Вы правильно вычислили Родни Берроуза, и он долгое время был у нас на радаре, но потом его осудили по обвинению в уклонении от уплаты налогов, и с тех пор он ведет себя тихо. По крайней мере, мы так думаем. Итак, мне нужно знать, будет ли бюро смущено тем, что ты делаешь ”.
  
  Босх решительно покачал головой.
  
  “Нет, если только бюро не пропустило мяч в 93-м. Это строго нераскрытое расследование. Этот парень сейчас живет в Аделанто, и, насколько я знаю, он был тихим, как мышка ”.
  
  “Хорошо, в этом я тебе доверяю”.
  
  “Итак, расскажи мне, что у тебя есть. Когда он попал в поле зрения ФБР?”
  
  “Ну, к середине девяностых мы начали наблюдать за многими из этих типов. Вы знаете, сторонники милиции, Отряд Комитатус, христианская идентичность — все эти антиправительственные группы ненависти ‘Не наступайте на меня’. В течение двух лет у нас были Waco и Ruby Ridge, и вы соединяете это с беспорядками 92-го прямо здесь, в Лос-Анджелесе, и вы как бы призываете к оружию, который говорит со многими из этих жителей окраины. Некоторые из них, как ваш парень, считали, что беспорядки были первым предупреждением о надвигающейся расовой войне. Добавьте сюда ваши стандартные антиправительственные взгляды, накопление оружия "стой на своем" и множество других приверженностей "истам", о которых вы упоминали ранее, и вы получите движение свободной формы. Мы заметили, что это происходит во многих местах по всей стране. Очевидно, что многие из них не получили нашего уведомления — взрыв в Оклахома-Сити произошел в 95-м ”.
  
  “Так что насчет Берроуза?”
  
  “Он и несколько его приятелей-тупиц сформировали нечто, что они назвали the WAVE. Это была мягко звучащая аббревиатура, обозначающая Голоса белых американцев повсюду. Они стали частью национальной ассоциации групп, которые хотели закрыть границы и подготовиться к защите белой Америки, когда началась расовая война ”.
  
  “Разве Чарли Мэнсон не проповедовал то же самое в свое время?”
  
  “Он сделал. Но точно так же, как в свое время кто-то должен был следить за Мэнсоном, мы действительно начали наблюдать за Берроузом и его группой ”.
  
  “Когда?”
  
  “Мы не добрались до них примерно до 94—го, когда они начали расклеивать листовки на ветровых стеклах от Лос-Анджелеса до Сан-Диего - который, кстати, они называли "Бан Диего”.
  
  “Милый. Мое дело было за год до этого ”.
  
  “Я знаю. Я не могу напрямую помочь вам в этом. Вы спросили меня, что у нас было по Берроузу, и сказали, что это все 94-й и далее ”.
  
  “Чем они занимались, кроме печатания листовок?”
  
  “Ничего особенного. У них был лагерь недалеко от Кастаика, и они стреляли из своего оружия, тренировали новобранцев и слушали много спид-метала по стерео. Ваша основная группа ненависти — много риторики, но не более того. Самая смелая вещь, которую они когда-либо делали, это напечатали расистский манифест и расклеили листовки, приглашающие людей на день открытых дверей в тренировочном лагере. Мы неусыпно следили за ними, устроили засаду в здании клуба, и было решено, что все эти парни - болтуны, а не гуляки. Они бы не начали войну, они бы просто были чирлидерами, когда она началась ”.
  
  “Растение? Ты прослушивал это место?”
  
  “Нет, у нас был осведомитель. Один из участников WAVE застрял на чем-то другом и согласился сообщить ”.
  
  “Откуда взялись деньги на это сооружение? У этих парней была работа? Что?”
  
  “Резюме, которые я прочитал перед тем, как прийти сюда, описывали их как очень хорошо финансируемые, но источник этого финансирования не был определен. Эти парни были охранниками и дальнобойщиками. Это не учитывало их финансирование ”.
  
  “Ограбление, о котором я говорю, принесло двести шестьдесят тысяч. За несколько месяцев до этого была еще одна, которая могла быть связана ”.
  
  “Ну, это могло бы все объяснить, но я ничего не видел об этом в резюме”.
  
  “Был ли Берроуз главным человеком?”
  
  “Нет, он был просто рабочей пчелой. "ВОЛНУ" начал парень по имени Гаррет Хенли, который был дальнобойщиком. Он был первым вербовщиком ”.
  
  Босх достал свой блокнот, чтобы записать имя.
  
  “Вы не сможете с ним поговорить”, - сказал Уоллинг. “Он умер двенадцать лет назад. Покончил с собой после того, как был обвинен в уклонении от уплаты налогов. Он знал, что собирается уйти. Вот как мы заполучили большинство этих парней — они перестали платить налоги ”.
  
  “Тогда, кто же еще?” - Спросил Босх. “Кем были известные сообщники Берроуза? Мое дело касалось его и двух вооруженных людей ”.
  
  Уоллинг протянула руку и развернула газету, которую отложила в сторону. Впервые Босх увидел, что она написала заметки по краям колонн. Уоллинг прочитала свои собственные заметки, а затем снова закрыла газету.
  
  “В сводках говорилось, что были два брата, которые были близки с Берроузом. Мэтт и Майк Поллард. Кроме того, если вы ищете водителя для побега, в группе был подражатель серийному автомобилю по имени Стэнли Нэнс. Его прозвище было ‘Наскар Нэнс’. Возможно, он был вашим водителем ”.
  
  Босху все это понравилось. Это, казалось, подходило. Уоллинг прочел его волнение.
  
  “Теперь, прежде чем ты вскочишь и начнешь исполнять ирландскую джигу, я быстро проверила этих троих парней, и тебе не понравится то, что я нашла”, - сказала она.
  
  “Что?” - Спросил Босх.
  
  “Ну, Наскар Нэнс управляет большим овалом в небе. Он покончил с собой в 96-м, когда врезался в опору моста на скорости девяносто пять миль в час на пятой. И обоих Поллардов отправили в федеральную тюрьму за уклонение от уплаты налогов, но только один вышел оттуда живым. Майк Поллард был отправлен в Коулман, что во Флориде, где его зарезали в тюремной библиотеке в 06 году. Дело так и не было раскрыто, и его подозревают в расовых мотивах ”.
  
  “А тот, другой?”
  
  “Мэтт Поллард отсидел свой срок в Льюисбурге и вышел условно-досрочно в 09-м. У него был пятилетний "хвост", и он сообщил в федеральное управление по условно-досрочному освобождению в Филадельфии. Но он вышел на условно-досрочное освобождение два месяца назад, и его местонахождение в настоящее время неизвестно. Эти несгибаемые антиправительственные типы любят оставаться вне поля зрения. Они избегают водительских прав, социального обеспечения, уплаты налогов и так далее ”.
  
  Босх нахмурился и вспомнил, что Ана Асеведо также исчезла из поля зрения. Но затем он подумал о чем-то, что казалось несоответствием относительно людей ВОЛНЫ.
  
  “Берроуз попал в тюрьму только в 06 году”, - сказал он. “И он вышел через двадцать два месяца”.
  
  “Что я могу тебе сказать? Процесс идет медленно ”, - сказал Уоллинг. “Я не знаю подробностей каждого дела, но они преследовали этих парней по одному, и Берроуз, я полагаю, был последним”.
  
  Босху это показалось неправильным.
  
  “Хорошо, но Берроуз отправился в загородный клуб в Ломпоке”, - сказал он. “Как ему удается заполучить Ломпока, а Поллардам - Льюисбурга и Коулмана? Это трудные места. Звучит так, будто Берроуз получил передышку ”.
  
  Уоллинг кивнул.
  
  “Вам пришлось бы разобрать все три случая и посмотреть, как они выстраиваются по-разному. Ты не просил меня делать это. Ты спрашивал о Берроузе. Кто знает, может быть, его проступки были не столь обширны. Плюс он пошел на сделку, и, возможно, двое других предстали перед судом. Многие вещи могут объяснить это несоответствие ”.
  
  “Я знаю, я знаю. Мне просто интересно, получил ли он вознаграждение за то, что был конфиденциальным информатором все эти годы назад ”.
  
  Уоллинг покачала головой.
  
  “В досье, которое я просмотрела, не было ничего, что говорило бы о существенной помощи, оказываемой обвиняемым”, - сказала она.
  
  “Это не значит, что этого не было”, - сказал Босх.
  
  “В любом случае, сейчас ты просишь о вещах выше моего уровня оплаты. У меня нет доступа к спискам информаторов. По очевидным причинам, они находятся под замком ”.
  
  “Вы записали какие-нибудь номера дел? Я мог бы поговорить с прокурором ”.
  
  “Я сделал”.
  
  “Что насчет агента по расследованию, который занимался "ВОЛНОЙ"? Кто это был?”
  
  “Ник Ярдли. И он все еще в офисе в Лос-Анджелесе ”.
  
  “Думаешь, он заговорил бы со мной?”
  
  “Возможно, но ты должен помнить, что Берроуз попал в тюрьму по делу налогового управления. Технически мы бы только помогали. Ник может направить тебя на них, и если это случится, ты можешь забыть об этом. Агенты налогового управления не разговаривают с местными жителями ”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Если ты поговоришь с Ником, не говори ему, что ты говорил со мной. Скажи ему, что твоя информация взята из судебного досье.”
  
  “Конечно”.
  
  Затем подошел официант с едой. Босх хотел уйти и продолжить расследование, но он знал, что если он будет груб с Рейчел, она может никогда больше не помочь ему. Он не хотел так рисковать.
  
  Они начали есть, и он попытался немного поболтать.
  
  “Так чем Джек занимается в эти дни?” он спросил.
  
  Джек был Джеком Макэвоем, бывшим репортером Times, с которым Рейчел работала последние несколько лет. Босх тоже знал Макэвоя.
  
  “У него все хорошо”, - сказала она. “Он счастлив — и удачлив, учитывая сегодняшний рынок журналистики”.
  
  “Он все еще работает над тем сайтом для расследований?”
  
  “Недавно он перешел в другую. Это называется справедливое предупреждение. Это расследования и отчетность по защите прав потребителей. Ты должен это проверить. Правительство, газеты — никто больше по-настоящему не присматривает за Джо Ситизеном. Они делают кое-что интересное на сайте. И он снова любит свою работу ”.
  
  “Это здорово. Я проверю это. Справедливое предупреждение для доткомов?”
  
  “Точка орг. Это некоммерческая организация ”.
  
  “Хорошо, я взгляну на это”.
  
  Босх подумал о том, чтобы спросить ее о том, по какому канату она ходила в бюро, состоя в отношениях с репортером, но прежде чем он что-либо сказал, он почувствовал, что в кармане завибрировал телефон. Он отложил вилку и проверил ее. Это было сообщение от Сото.
  
  Готов к работе
  
  Не слишком вежливое напоминание о том, что дело ждет. Он посмотрел на Уоллинг, которая не спеша намазывала сливочный сыр на рогалик.
  
  “Тебе нужно идти, верно?” - сказала она, не отрываясь от своей работы.
  
  “Вроде того”, - сказал Босх.
  
  “Тогда не беспокойся обо мне. Уходи”.
  
  “Спасибо, Рейчел. За все. Я заберу чек на выходе ”.
  
  “Спасибо тебе, Гарри”.
  
  Босх взял английский маффин со своей тарелки и начал выскальзывать из кабинки.
  
  “Не забывай об этом”, - сказала Рейчел.
  
  Она протянула газету через стол. Босх взял его у нее и встал.
  
  “Скажи Джеку, что ему повезло”.
  
  “Что? Ты имеешь в виду работу?”
  
  “Нет, Рейчел, я имею в виду о тебе”.
  
  
  
  31
  
  Босх не хотел заходить в дежурную часть и ввязываться в какие-либо дела с Краудером или Сэмюэлсом. Поэтому он написал Сото и стал ждать на том же месте, где высадил ее часом ранее. Ей потребовалось меньше десяти минут, чтобы выйти из паба и пересечь площадь перед домом. Она несла свой iPad.
  
  Она села в машину, но Босх не тронулся с места. Им нужно было составить план на оставшуюся часть дня, и он также хотел знать, что она рассказала Краудеру относительно обоих их текущих дел.
  
  “Хорошо, так на чем мы находимся?” - спросил он.
  
  “Я дала интервью, и это было легко”, - сказала она. “Репортер не просил ничего слишком жесткого, и единственное, что я ему дал, был пистолет. Он был действительно доволен этим, и капитан с лейтенантом были довольны, и теперь мы готовы отправиться на Бонни Брей ”.
  
  “Что ты сказал об этом Краудеру?”
  
  “Только то, что мы рассматриваем это как отвлекающий маневр от ограбления EZBank и что это был ракурс, который следователи первого этапа не исследовали. Я сказал ему, что у нас есть надежная связь между двумя локациями и нам нужно отправиться в путь сегодня, чтобы закрепить это ”.
  
  “Идеально. Теперь у нас есть Берроуз и Бойко, которых прикончили. По-прежнему нет местонахождения Аны Асеведо, верно?”
  
  Сото разочарованно покачала головой.
  
  “Я не могу ее найти. Я перепробовал все программное обеспечение и банки данных. Автотрекинг, DMV, Lexis / Nexis, коммунальные услуги, регистрация избирателей, автокредиты — вы называете это ”.
  
  “Думаешь, она мертва?”
  
  “Если это и так, то это нигде не было записано, что я могу найти”.
  
  “Может быть, она просто сменила имя”.
  
  Он сказал это с надеждой, хотя все больше начинал верить, что Ана Асеведо была убита и похоронена там, где ее никогда не найдут. Если ее использовали Берроуз и двое других грабителей, она стала обузой, как только ограбление закончилось. Добавление смертей Бонни Брей к общему списку, вероятно, сделало ее слишком рискованной обузой.
  
  “В обычных местах ничего не загорается”, - сказал Сото. “Свидетельства о браке, петиции о смене имени. Если она сменила имя, то сделала это нелегально или уехала куда-то далеко, чтобы сделать это ”.
  
  “Может быть, Мексика”.
  
  “Ну, если она и сделала это, она никогда не возвращалась обратно и не получала водительские права, или банковский счет, или кабельное телевидение. Она просто исчезла, и, насколько я могу судить, никто никогда не заявлял о ее пропаже. По крайней мере, не в таком состоянии.”
  
  Учитывая ее работу всего за последнюю неделю, у Босха не было причин сомневаться в тщательности поисков Аны Асеведо Сото.
  
  “Тогда ладно”, - сказал он. “Может быть, мы используем это в наших интересах. Мы идем к Берроузу и Бойко и говорим, что она та, кого мы ищем. Это будет нашей точкой зрения на них ”.
  
  Сото кивнул.
  
  “Мне это нравится”, - сказала она. “В какую из них мы пойдем в первую очередь?”
  
  “Мне нравится Берроуз”, - сказал Босх. “Учитывая то, что я только что услышал за завтраком, он тот самый. Работа в EZBank могла быть связана с получением денег для создания организации сторонников превосходства белой расы, частью которой он был тогда ”.
  
  “Что за парень. Я не могу дождаться, чтобы услышать это ”.
  
  “Да. Он настоящий гражданин ”.
  
  Босх свернул на 1-ю и направился к Лос-Анджелес-стрит, чтобы выехать на автостраду. До Аделанто было легко доехать за два часа до Мохаве. Было более чем достаточно времени, чтобы рассказать Сото все, что Уоллинг рассказал ему о Родни Берроузе.
  
  * * *
  
  Аделанто съехал с 15-й автострады почти на полпути к Лас-Вегасу. Пока Босх вел машину, он был тих и задумчив, в то время как Сото использовала свой электронный планшет, чтобы продолжить поиски Аны Асеведо. За последнее десятилетие произошел взрыв доступности цифровых поисковых сайтов, которые можно было использовать для поиска людей. Хотя почти все они использовали базовые идентификаторы, такие как имя, дата рождения и номер социального страхования, все еще существовал широкий спектр способов применения этих идентификаторов. Некоторые сайты были в большей степени основаны на недвижимости, другие больше зависели от банковских или юридических данных. Третьи специализировались на покупке автомобилей и финансовых данных. Суть заключалась в том, что предусмотрительный исследователь не полагался только на одну или две поисковые системы для получения окончательных результатов. Всегда был другой банк данных, который нужно было проверить.
  
  Сото время от времени ругался или бормотал что-то вроде “Это не она!” и “Не могли бы вы дать мне передышку?” Босх постепенно осознавал всю серьезность ситуации, в которую сам себя поставил. До того утра дело Бонни Брей казалось абстрактной перспективой, и, поощряя Сото и помогая ей, он укреплял их связь как партнеров. Теперь, благодаря хорошей работе Сото, они были на грани столкновения с человеком, который вполне мог быть ответственен за смерть девяти человек, включая друзей детства Сото. Он понял, что ни за что не должен был подпускать Сото к этому человеку, но обстоятельства, которые он привел в движение, сделали это неизбежным. Он собирался быть таким же осторожным с Сото, как и с Берроузом — если эти двое встретятся.
  
  “Как у тебя дела, Люси?” он спросил.
  
  Сото смотрела на экран своего планшета. Она взглянула на него, и он снова перевел взгляд на дорогу.
  
  “Ты был со мной почти все утро”, - сказала она. “Почему ты об этом спрашиваешь?”
  
  “Просто, знаешь, Берроуз, это может быть тот самый парень. Ты собираешься быть крутым, верно?”
  
  “Я буду спокоен, Гарри. Не волнуйся ”.
  
  Босх снова оторвал взгляд от дороги и долго смотрел на нее.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  “Я просто хочу быть уверен, что мне не нужно беспокоиться о тебе”, - сказал он.
  
  “Гарри, я коп, и я буду действовать как коп. Абсолютно профессионально. Я не собираюсь сходить с ума от этого парня, хорошо? Речь идет о справедливости, а не о мести ”.
  
  “Между этими двумя вещами тонкая грань. Я просто говорю, что если ты начнешь выкидывать что-нибудь, я наброшусь на тебя через секунду. Понимаешь?”
  
  “Да, я понимаю. Могу я теперь вернуться к работе?”
  
  Она подняла свой планшет, как часть вопроса.
  
  “Конечно. Но ты последуешь моему примеру, если мы поговорим с этим парнем. Я хочу разыграть с ним пьесу о пропавшем человеке, посмотрим, смогу ли я заставить его рассказать нам об Ане. Тогда мы пойдем оттуда ”.
  
  “Звучит как план”.
  
  “Тогда ладно”.
  
  Адрес Родни Берроуза соответствовал району небольших домов на узких, но глубоких участках. Босх нигде по соседству не видел ни деревьев, ни кустов, ни даже лужайки. Все выгорело и осталось пыльным и бесплодным под солнцем пустыни.
  
  Усадьба Берроузов была окружена сетчатым забором, увенчанным колючей проволокой, и это, вероятно, не сильно отличалось от забора, который окружал федеральную тюрьму, где Берроуз отбывал свой срок. Босх подумал, не утратилось ли сходство с Берроузом.
  
  Когда Босх изучал огороженный участок этого человека, ирония не ускользнула от него. Берроуз, как и многие другие со своими убеждениями и практиками, скорее всего, уехал за восемьдесят миль от города в пустынный городок, потому что хотел убежать от всего, что, по его мнению, было неправильным в обществе и его крупных городских центрах. По его оценке, проблемы сводились к таким вещам, как иммиграция и скученность из-за растущего числа меньшинств, которые подрывали инфраструктуру и жили за счет государственного пособия. Итак, он загорелся, как говорят в кругах белой силы, ради открытых пространств и белых лиц. Он нашел Аделанто и основал свою усадьбу, только чтобы обнаружить, что маленький городок ничем не отличается от большого города. Это был микрокосм — ковш, опущенный в плавильный котел и выходящий с той же смесью ингредиентов. Аделанто был городом, в котором большинство составляли меньшинства, и поэтому Босха не удивило, что Берроуз окружил себя шестифутовым сетчатым забором - его последней попыткой отгородиться от мира. Ирония заключалась в том, что “Аделанто” в переводе с испанского означает "прогресс".
  
  Забор Берроуза образовывал желоб, в который Босх направил "Форд", чтобы через окно можно было дозвониться до телефонной будки у въездных ворот. В коробке была клавиатура, объектив камеры и кнопка вызова. Он был прикреплен к столбу под одним знаком с надписью “Остерегайтесь собак” и другим, на котором был изображен черный силуэт пистолета над словами “Мы не вызываем 911”.
  
  Босх почувствовал себя неуютно в тот момент, когда увидел установку, потому что это позволило бы Берроузу контролировать ситуацию с точки зрения первоначального контакта и конфронтации. Сото тоже было не по себе.
  
  “Что нам делать?” - спросила она.
  
  “Мы ничего особенного не можем сделать”, - сказал Босх. “Посмотрим, сможем ли мы заставить его открыться”.
  
  Босх высунулся из окна машины и нажал кнопку вызова, чтобы установить контакт. Ему пришлось нажать на нее во второй раз, прежде чем он получил ответ. Голос в ящике был мужским и грубым.
  
  “Что это?”
  
  Босх поднес свой значок к камере, но намеренно держал его так, чтобы один из его пальцев прикрывал рельефные буквы с надписью "Лос-Анджелес".
  
  “Полиция, сэр. Нам нужно, чтобы вы вышли к воротам, пожалуйста ”.
  
  “Зачем тебе нужно, чтобы я это сделал?”
  
  “Мы проводим расследование, и нам нужна ваша помощь, сэр”.
  
  “Какого рода расследование?”
  
  “Сэр, не могли бы вы, пожалуйста, выйти?”
  
  “Нет, пока я не узнаю, что происходит”.
  
  “Это дело о пропавших людях, сэр. Это займет всего несколько минут ”.
  
  “Кого не хватает? Я никого не знаю в этом районе. Они все могут пропасть без вести, насколько я обеспокоен ”.
  
  Все шло не так, как надо. Босх решил действовать решительно.
  
  “Сэр, вам нужно подойти к воротам. Если ты откажешься, тогда у нас будут проблемы ”.
  
  Последовала долгая пауза, прежде чем голос вернулся из ящика.
  
  “Просто придержи коней. Это займет у меня несколько минут ”.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  Босх отодвинулся от бокса настолько, чтобы иметь возможность открыть дверь и выйти из машины. Он поставил ее на место и посмотрел на Сото. Он все еще не был уверен в том, как она отреагирует на встречу с человеком, который мог быть ответственен за трагедию ее детства, если не всей ее жизни.
  
  “Хорошо, я собираюсь выйти, вести себя как ни в чем не бывало и подождать его”, - сказал Босх. “Ты остаешься в машине. Я подам тебе сигнал, если ты мне понадобишься ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сото. “Что ты собираешься делать?”
  
  “Пока не уверен. Проигрывай все так, как есть”.
  
  “Звучит заманчиво”.
  
  Босх отстегнул ремень безопасности и вышел из машины. Он прошел вперед и прислонился к решетке радиатора в очень непринужденной позе, откинув руки назад на капот для равновесия. Дом находился примерно в пятидесяти ярдах вверх по подъездной дорожке. Вскоре он увидел, как открылась дверь гаража и загнанный в нее пикап начал спускаться по подъездной дорожке к воротам. По мере приближения автоматические ворота перед "Бошем" начали открываться. Он мог видеть мужчину за рулем и собаку на сиденье рядом с ним. Затем он увидел винтовку на стойке за головой водителя. Босх начал беспокоиться, но старался не показывать этого. Грузовик остановился в двадцати футах от ворот, и мужчина оставил его работать на холостом ходу, когда выбрался наружу. Босх слышал, как он велел собаке вести себя хорошо.
  
  Первое, что увидел Босх, когда мужчина закрыл дверь грузовика, была кобура западного образца на поясе, пристегнутая вокруг правого бедра. В ней был пистолет. Это быстро обострило ситуацию, и Босх отказался от непринужденной позы и встал с передней части своей машины. Он указал на мужчину и отдал команду.
  
  “Остановитесь прямо здесь, сэр!”
  
  Мужчина остановился как вкопанный и огляделся, как будто сбитый с толку обстоятельствами. Он был ниже ростом, чем ожидал Босх. По какой-то причине его противники всегда вырисовывались в его воображении, и чаще всего они не соответствовали тому, что он ожидал. Под клетчатой рубашкой и джинсами у Берроуза было мускулистое телосложение. У него была густая рыжая борода, и он носил старую шляпу John Deere.
  
  “Что это?” он спросил.
  
  “Сэр, почему вы носите оружие в кобуре?” Босх перезвонил.
  
  “Потому что я всегда так делаю и потому что у меня есть право носить оружие на моей собственной чертовой территории”.
  
  “Как вас зовут, сэр?”
  
  “Родни Берроуз, не могли бы вы перестать все время обращаться ‘сэр”?"
  
  “Хорошо, мистер Берроуз, я хочу, чтобы вы протянули левую руку поперек своего тела, достали пистолет из кобуры и положили его на капот вашего грузовика”.
  
  Возможно, почувствовав что-то в тоне голоса Босха, собака начала лаять и пересела на водительское сиденье, чтобы быть ближе к своему хозяину.
  
  “Зачем мне это делать?” Спросил Берроуз. “Я нахожусь на своей собственной территории”.
  
  “Для моей безопасности, сэр, мистер Берроуз”, — ответил Босх. “Я хочу, чтобы пистолет лежал на капоте грузовика”.
  
  Указав на грузовик, Босх вызвал у собаки очередной приступ лая. Он начал двигаться взад-вперед в кабине грузовика, перепрыгивая с сиденья на сиденье. Босх услышал, как позади него открылась пассажирская дверь "Форда", и понял, что Сото выходит. Но он не хотел отводить глаз от вооруженного человека перед ним.
  
  Когда он увидел, что Берроуз начал поднимать руки ладонями наружу, он понял, что Сото вытащила свое оружие.
  
  “Сэр!” - крикнула Сото высоким и напряженным голосом. “Положите оружие на капот!”
  
  “Сото, у меня есть это”, - сказал Босх. “Отойдите”.
  
  “Сэр!” - снова позвала она, игнорируя Босха. “Оружие!”
  
  “Ладно, ладно”, - сказал Берроуз. “Я делаю это”.
  
  Он начал двигать правой рукой к кобуре.
  
  “Левая рука!” Босх закричал. “Левая рука!”
  
  “Извини”, - небрежно сказал Берроуз. “Левая рука. Господи!”
  
  Он левой рукой вынул пистолет из кобуры и небрежно бросил его на капот пикапа. Он сильно ударился о сталь и заставил собаку увеличить громкость и анимацию.
  
  “Лола, заткнись!” Берроуз закричал.
  
  Собака не подчинилась. Положив пистолет на капот грузовика, Босх почувствовал себя в достаточной безопасности, чтобы оглянуться на Сото. Она стояла за открытой пассажирской дверью простого автомобиля в двуручной боевой стойке, упершись руками в подоконник, ее оружие все еще было нацелено в центр тяжести Берроуза.
  
  “Сото, остуди это”, - сказал Босх. “У меня есть это”.
  
  “Я тебя прикрою, партнер”, - сказала она.
  
  “ Отойдите, ” спокойно сказал Босх. “Убери свое оружие в кобуру”.
  
  Он подождал, пока Сото подчинится, затем повернулся обратно к Берроузу и шагнул вперед, встав своим телом на линию между Берроузом и Сото.
  
  Босх оттащил Берроуза от грузовика к простому пакету. Он перекинул его через капот и начал проверять на наличие другого оружия. Он посмотрел поверх него на Сото, наградив ее тяжелым взглядом.
  
  “Вот подсказка”, - сказал он Берроузу. “Когда копы постучат в твою дверь, не отвечай с пистолетом на поясе и винтовкой в грузовике”.
  
  “Я не знаю, что ты делаешь, чувак”, - запротестовал Берроуз. “Я на своей собственной земле. Я имею полное право на—”
  
  “Вы осужденный преступник за хранение огнестрельного оружия”, - сказал Босх. “Это превосходит любую твою чушь”.
  
  “Я не признаю ваш закон”.
  
  “Да, что ж, рад за тебя. Закон признает тебя. У вас есть какое-нибудь другое оружие?”
  
  “У меня есть нож”, - сказал Берроуз. “Задний карман. Это чушь собачья. Это преследование со стороны правительства. И в этом колпаке чертовски жарко!”
  
  Босх не ответил. Его не волновало, насколько горячим был капюшон. Он вытащил нож. Это был складной нож. Он нажал на пружинный замок, и четырехдюймовое лезвие выскочило наружу. Он поднял его высоко, чтобы Сото мог его видеть и мог опровергнуть любое утверждение о том, что это подложил Босх. Он закрыл его и положил на капот машины, отодвинув подальше от досягаемости.
  
  Босх навалился всем весом на Берроуза, прижимая его грудью к капоту. Он мог чувствовать жару, на которую жаловался Берроуз. Затем, выполняя давно отработанный маневр, он удержал предплечье на позвоночнике мужчины, чтобы удержать его на месте, пока снимал наручники с его пояса и защелкнул один из них на левом запястье Берроуза.
  
  “Эй, что ты делаешь?” Спросил Берроуз.
  
  Босх завел левую руку Берроуза за спину и перенес свой вес на другое предплечье, чтобы завести правое запястье назад для завершения надевания наручников. Затем он поднял Берроуза обратно и развернул его.
  
  “Ты не можешь этого сделать”, - сказал Берроуз. “Арестуйте меня на моей собственной территории”.
  
  “Неправильно”, - сказал Босх. “Теперь ты принадлежишь мне, Берроуз. В вашем доме есть кто-нибудь еще?”
  
  “Что? Нет, никто.”
  
  “Есть еще собаки, кроме той, что в грузовике?”
  
  “Нет. Что это? Чего ты хочешь?”
  
  “Я же говорил тебе. Мы хотим поговорить о пропавшем человеке ”.
  
  “Кто?”
  
  “Ана Асеведо”.
  
  Босх наблюдал за его реакцией, видя, сколько времени потребовалось Берроузу, чтобы узнать и запомнить это имя. Это заняло несколько секунд, а затем произошло.
  
  “Я не видел ее, наверное, несколько лет”.
  
  “Хорошо. Мы поговорим об этом. Сейчас тебе предстоит принять важное решение, Родни. Хочешь зайти внутрь и поговорить здесь? Или ты хочешь поехать с нами обратно в Лос-Анджелес и сделать это на вокзале?”
  
  “Ты из Лос-Анджелеса?”
  
  “Это верно. Кажется, я забыл упомянуть об этом. Вы хотите ответить на вопросы здесь или там?”
  
  “Как насчет того, что я просто попрошу позвать моего адвоката, а ты ни о чем меня не спросишь, блядь?”
  
  “Это был бы выбор. Мы отвезем тебя в Лос-Анджелес и купим телефон, как только доберемся туда. Я обещаю”.
  
  “Нет, прямо сейчас. Вот. Мой адвокат здесь, наверху. Лос-Анджелес - это дыра в дерьме. Я не хочу когда-либо идти туда снова ”.
  
  “Тогда сделай выбор. Поговорите с нами здесь или позвоните своему адвокату из Лос-Анджелеса, я уверен, он сможет вызволить вас к утру — после ночи в зоопарке ”.
  
  Берроуз покачал головой и ничего не сказал. Босх знал, что они очень осторожно обходят интерпретацию того, просил ли он только что адвоката.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх.
  
  Он стащил Берроуза с капота и повел его к задней двери машины.
  
  “Мы вызовем сюда службу контроля за животными для собаки”, - сказал он.
  
  Берроуз немедленно напрягся и попытался перестать двигаться.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал он. “Мы можем зайти внутрь, но я ничего не знаю об Ане Асеведо”.
  
  “Посмотрим”, - сказал Босх.
  
  “А как же моя собака? А мой грузовик?”
  
  Босх оглянулся на грузовик. Он все еще работал. Собака положила передние лапы на приборную панель и пристально смотрела на Босха.
  
  “С ними все будет в порядке”, - сказал он.
  
  Он повернул Берроуз к дому, держа одну руку на его плече. Другой рукой он подал знак Сото, чтобы тот взял пистолет и нож.
  
  “Вы должны закрыть ворота”, - запротестовал Берроуз. “Иначе они войдут”.
  
  “Кто это сделает?” - Спросил Босх.
  
  “Люди там. Дети на улице.”
  
  “Как мы ее закроем?”
  
  “В грузовике есть кликер”.
  
  “Мы не будем открывать грузовик”.
  
  “Собака безвредна. Ей нравится лаять ”.
  
  “Хорошо, я открою грузовик. Но просто чтобы ты знал, если собака бросится на меня, я собираюсь пристрелить ее ”.
  
  “Она не будет”.
  
  Босх подал знак Сото, чтобы она взяла под контроль Берроуза, пока он идет к пикапу. Он вытащил свое оружие, а затем опустил его на бок. Он открыл дверь и был встречен приступом лая. Но собака попятилась к пассажирской двери. Босх протянул руку и нажал кнопку на пульте дистанционного управления, прикрепленном к козырьку лобового стекла. Ворота на территорию Берроуза начали закрываться.
  
  “Лола, ложись”, - крикнул Берроуз.
  
  Собака выпрыгнула из грузовика и серым пятном пронеслась мимо Босха. К тому времени, как он поднял пистолет, собака уже была на земле и рядом с Берроузом.
  
  “Хорошая девочка”, - сказал Берроуз. “Ты можешь заглушить двигатель? Газ здесь недешевый”.
  
  “Это нигде не дешево”, - сказал Босх.
  
  Он сунул руку внутрь и выключил двигатель, затем схватил винтовку со стойки.
  
  
  
  32
  
  Босх держал Берроуза в наручниках, пока они не оказались внутри дома, и он полностью обошел его, чтобы убедиться, что внутри больше никого нет. Он нашел стол и стулья на кухне и усадил Берроуза у стены, украшенной нацистским флагом. Он положил оба оружия на стойку, затем вернулся к Берроузу, снял с него наручники и сел за стол напротив него. Сото стоял справа, рядом со стойкой с оружием. Ближайшая раковина была переполнена грязными тарелками и стаканами. Она достала свой телефон, включила записывающее приложение и положила его на столешницу, пока Берроуз преувеличенно растирал запястья, чтобы восстановить в них чувствительность.
  
  Собака подошла к миске у задней двери и начала громко лакать воду. Они подождали, пока шум утихнет.
  
  “Кто она?” - Спросил Босх.
  
  “Частично яма, частично Гниль”, - сказал Берроуз.
  
  Босх кивнул в сторону флага.
  
  “Сочетается с флагом, да?” - сказал он.
  
  Берроуз не ответил. Собака нашла место у двери, дважды обошла вокруг, а затем легла.
  
  “Ты живешь здесь один?” - Спросил Босх.
  
  “Да, я знаю”, - сказал Берроуз. “Можем мы сейчас пропустить светскую беседу? Я просто хочу покончить с этим ”.
  
  “Конечно. Где ты взял оружие?”
  
  “Оружейная выставка в Тусоне. Все законно. Я жил там в то время ”.
  
  “За исключением того, что вы забыли упомянуть, что вы были осужденным преступником”.
  
  “Я купил у частного лица, и ему не нужно было спрашивать. Кроме того, мой адвокат ходатайствует перед судом об исключении этой судимости из моего досье. Я отсидел срок и завершил испытательный срок ”.
  
  “Да, удачи с этим. Есть ли у вас в доме еще какое-нибудь огнестрельное оружие?”
  
  Берроуз ответил не сразу.
  
  “Не лги”, - сказал Босх. “Мы разнесем это место на части”.
  
  “У меня есть дробовик рядом с кроватью”, - сказал Берроуз. “Я удивлен, что ты этого не заметил, когда прошелся по всему моему дому. Я колебался только сейчас, потому что вы спросили об огнестрельном оружии в доме. У меня также есть кольт 45-го калибра в бардачке грузовика, но ты не спросил о грузовике.”
  
  Босх кивнул Сото, и она вышла из кухни, чтобы собрать оружие. Гарри убедился, что она оставила свой телефон, все еще записывающий, на стойке, а затем повернулся обратно к Берроузу.
  
  “Хорошо, сейчас я зачитаю вам ваши права”.
  
  “Что ты имеешь в виду? Я думал, мы просто собирались поговорить?”
  
  “Мы такие. Но я еще не решил, что делать с огнестрельным оружием. Складной нож тоже незаконен. Давайте просто посмотрим, как у нас тут все получится, и давайте сделаем все правильно ”.
  
  Не отрывая взгляда от стоящего перед ним мужчины, Босх вытащил бумажник со значком. Затем он посмотрел вниз и зачитал Берроузу его права с карточки, которую он хранил в ней.
  
  “Вы понимаете эти права так, как я их прочитал?” - спросил он.
  
  “Я не признаю эти права”, - сказал Берроуз.
  
  “Меня не волнует, узнаешь ли ты их. Ты понимаешь, что я тебе только что прочитал?”
  
  “Да, но я не—”
  
  “Держу пари, ты сейчас платишь налоги, верно?”
  
  “В знак протеста”.
  
  “Ладно, то же самое. Это ваши права, установленные правительством этой страны. Вы можете протестовать против этого правительства, но таковы правила. Ты хочешь продолжить интервью или хочешь сесть на заднее сиденье машины и отправиться в Лос-Анджелес?”
  
  “Я понимаю права. Я поговорю с вами без присутствия моего адвоката ”.
  
  “Хорошо, мы добиваемся прогресса здесь. Где Ана Асеведо?”
  
  Берроуз физически откинулся на спинку стула, как будто прямота Босха была твердым предметом, которым его ударили.
  
  “Послушай, это то, что я пытался сказать тебе с самого начала”, - запротестовал он. “Я понятия не имею, где она. Я не видел эту девушку двадцать лет ”.
  
  “Когда и при каких обстоятельствах вы видели ее в последний раз?”
  
  Прежде чем он смог ответить, Сото вернулась на кухню. Она положила два новых вида оружия, которые собрала, к остальным, затем заняла свое место у прилавка.
  
  Босх повернулся к Берроузу и повторил свой вопрос.
  
  “Расскажите нам о том, когда вы в последний раз видели Ану Асеведо”.
  
  “Я не — Мы здесь говорим о девяностых. Как я могу вспомнить точное —”
  
  “Но ты жил с ней. Ты должен быть в состоянии вспомнить, когда ты—”
  
  “Нет, я этого не делал. Кто это сказал? Я бы никогда...”
  
  Его голос затих.
  
  “Что "Никогда”?" Спросил Сото. “Никогда не жила с коричневым человеком?”
  
  Босх бросил на Сото неприязненный взгляд. Он хотел застать Берроуза врасплох, и лучший способ добиться этого - поручить одному человеку контролировать интервью.
  
  “Если ты не жил с ней, то, по крайней мере, навещал ее в Бонни-Брей”, - сказал он. “У нас есть свидетели”.
  
  “Да, да, это совершенно верно”, - сказал Берроуз. “Я навещал ее там. Я там не жил. Я никогда не жил там, и я никогда не жил с ней ”.
  
  План состоял в том, чтобы использовать Ану Асеведо, чтобы заставить Берроуза признаться в вещах, которые могли быть полезны и использованы против него в деле о пожаре в Бонни-Брей. Босх только что поставил галочку в первом и самом важном поле. Берроуз только что признался, что был в объятиях Бонни Брей, чтобы навестить Асеведо. Это положило начало их знакомству с этим местом. Этот путь закончился тем, что Берроуз узнал, где находится мусоропровод.
  
  “Тогда, какие именно у вас с ней были отношения?”
  
  “Мы с ней работали вместе, и именно она вышла на меня. Это было против правил, но она подошла ко мне, и у нас что-то получилось. Все это длилось меньше шести месяцев”.
  
  Сото издала губами насмешливый звук. Босх проигнорировал это.
  
  “Ты говоришь о бизнесе по обналичиванию чеков?” он спросил. “Там это было против правил?”
  
  “Да, мы оба там работали”, - сказал Берроуз. “В течение года. Я обеспечивал безопасность. Потом она уволилась с работы, и она ушла от меня, и я больше никогда ее не видел. Клянусь, это все ”.
  
  “Почему она уволилась?”
  
  “Произошло ограбление. И на меня напали, и с ней обошлись грубо. Они приставили пистолет к ее голове. AR-15. Она испугалась и больше не хотела там работать — что-то вроде синдрома ПТС или что-то в этом роде, но тогда это так не называлось. После этого я больше никогда ее не видел. Она навестила меня однажды в больнице после ограбления, и это было все ”.
  
  “Куда она пошла?”
  
  “Я только что сказал тебе, я не знаю”.
  
  “И ты никогда не пытался найти ее”.
  
  “Нет. Я не был... Послушай, это был просто секс. Мы не были влюблены. Я отпустил это ”.
  
  “Твои приятели из WAVE знали о ней?”
  
  В глазах Берроуза мелькнуло удивление. Босх знал о "ВОЛНЕ". Берроуз не ответил, но Босх нажал на нее.
  
  “Ты сказал им?” - спросил он. “Ты хвастался парням в клубе, что трахнулся с мексиканцем? Как бы вы, люди, назвали ее, ‘пограничной обезьяной”?"
  
  “Нет, я им не говорил”, - сказал Берроуз. “Я никому из них не говорил и не называл ее так”.
  
  Босх долго смотрел на него, оценивая, думая о том, что делать дальше.
  
  “Сколько ночей ты провел в "Бонни Брей”?" он спросил.
  
  “Я не знаю”, - сказал Берроуз. “Тридцать, сорок, я часто там бывал. Мы были...”
  
  “Ты был кем? Влюблен?”
  
  “Нет, ни за что. Это была не любовь ”.
  
  “Ты оставила там одежду?”
  
  “Да, я оставил там кое-какую рабочую форму, чтобы она была у меня”.
  
  “Ты постирал белье, вынес мусор?”
  
  “Я помогал, да. Это не значит, что мы—”
  
  “Ты вынес мусор для женщины, которую не любил?”
  
  “Послушай, чувак, ты полностью перевираешь это”.
  
  “Как? Ты вынес мусор или нет?”
  
  “Я вынес мусор, но это ни хрена не значило, и это не имеет значения, потому что я до сих пор ничего не слышал о ней за двадцать лет, и я, блядь, не знаю, где она сейчас”.
  
  Босх сделал паузу. Он позволил всему успокоиться, хотя внутри у него все бушевало, потому что у него было все, что ему было нужно от Берроуза.
  
  “Чем ты сейчас зарабатываешь на жизнь, Родни?” он спросил.
  
  “Я вожу грузовик с запчастями”, - сказал Берроуз.
  
  “Какие части?”
  
  “Американские автозапчасти”.
  
  “Где Ана Асеведо? Что ты с ней сделал?”
  
  “Что?Я ничего не сделал! Я не знаю, где она!”
  
  Он прокричал это, и собака подняла ее голову с пола.
  
  “Знаешь что?” Сказал Берроуз. “Мне больше все равно. Просто отвези меня в Лос-Анджелес, я хочу встретиться с адвокатом ”.
  
  Он начал вставать, но Босх ждал этого движения. Он вскочил, перегнулся через стол и одной рукой, положив Берроузу на плечо, заставил его сесть обратно на свое место.
  
  “Сядь. И не вставай, пока я тебе не скажу ”.
  
  Босх услышал низкое рычание собаки из дверного проема.
  
  “Вы нарушаете мои гражданские права”, - запротестовал Берроуз. “Ты не можешь приходить сюда, в мой дом, на мою собственную территорию и указывать мне, что делать”.
  
  Босх посмотрел на Сото и кивнул в сторону телефона. Берроуз попросил адвоката, так что интервью технически было закончено. Она выключила приложение для записи.
  
  Босх снова повернулся к Берроузу.
  
  “Забавно, что вы, ребята, всегда говорите одно и то же”, - сказал он. “Вы не хотите иметь ничего общего с этой страной и ее законами, а потом вдруг хотите, чтобы мы играли по тем самым правилам, которые вы отрицаете”.
  
  “Мне нужен мой адвокат”.
  
  “Вы пригласили нас в свой дом, мистер Берроуз. У вас был выбор, и вы пригласили нас войти. Если ты говоришь, что тебе нужен адвокат, тогда мы прекратим все это прямо сейчас, отвезем тебя в Лос-Анджелес и оформим тебя ”.
  
  Берроуз поставил локти на стол и закрыл лицо руками.
  
  “Или, ” сказал Босх, “ вы могли бы просто рассказать нам о том ограблении в EZBank”.
  
  Берроуз покачал головой, как будто у него не было выбора.
  
  “Два парня”, - сказал он. “Они вошли, расстреляли помещение и дали мне приклад одного из пистолетов. Я получил трещину в черепе и сотрясение мозга и ничего не мог толком вспомнить после этого. Но мне сказали, что они уложили меня на пол и приставили пистолет к моей голове, чтобы стрелять, если кто-нибудь не откроет дверь безопасности ”.
  
  “Что случилось?” Босх сказал.
  
  “Ана открыла дверь. Она уже включила бесшумную сигнализацию. Она знала, что приедет полиция, поэтому открыла дверь. Затем вошли грабители и заставили их открыть хранилище и ящики с наличностью ”.
  
  “Кто заставил открыть хранилище?”
  
  “Менеджер заведения был там с ней. Это был он ”.
  
  “Кто это был?”
  
  “Э-э, его звали… Я не могу вспомнить. Это было похоже на русское название ”.
  
  “Ты имеешь в виду украинцев?”
  
  “Неважно”.
  
  “Это был Максим?”
  
  “Да, так оно и было. Мы назвали его Макс ”.
  
  “Он тоже трахал Ану на стороне, верно?”
  
  Снова проявилось удивление.
  
  “Нет, это чушь собачья”, - сказал Берроуз. “Это не то, что произошло”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я бы знал”.
  
  “Неужели? Ты сказал, что не живешь с ней. Ты был там не каждую ночь. Ты только что сказал мне.”
  
  “Но я бы знал”.
  
  “Сколько дней в неделю ты был там?”
  
  “Три или четыре раза. Это было бы нечто большее, но я не понравился ее соседке по комнате. Но больше там никого не было.”
  
  “Так ты хочешь сказать, что после этого ограбления Ана Асеведо уволилась с работы и бросила тебя одновременно?”
  
  “Вот что произошло. У нее был ПТС”.
  
  “Я понимаю это по поводу работы. Но как насчет тебя?”
  
  “Она сказала, что я был напоминанием о том, что произошло в магазине”.
  
  “Какой магазин?”
  
  “Место, где мы работали. ЭЗБанк. Мы назвали это магазином ”.
  
  “Когда ты в следующий раз увидел Ану после того, как она уволилась?”
  
  “Сколько раз я должен тебе повторять? Она пришла в больницу, чтобы попрощаться. Я больше никогда ее не видел ”.
  
  “Итак, она тебя трахнула. Как полиция обращалась с тобой после ограбления?”
  
  “Да, вот кого вам следует расследовать. Эти ублюдки, они пытались повесить все это на меня. Они сказали, что я это подстроил. Как будто, да, частью генерального плана было расколоть мой череп, как яйцо ”.
  
  “Они тебя арестовывают?”
  
  “Мне никогда не предъявляли обвинений. Знаешь почему? Потому что я не имел к этому никакого отношения. У меня было гребаное сотрясение мозга, и эти парни говорили мне, пока я был на больничной койке, что я все это подстроил. Что за чушь собачья!”
  
  Босх не ответил. Он оценивал ситуацию. Он проверил все ящики, которые пришел проверить. По его собственным словам, у них был Берроуз, надежно укрывшийся в Бонни—Брей и знающий о мусоропроводе - он вынес мусор. Пришло время заточить лезвие, время попасть в точку с Берроузом. Он оглянулся на Сото, и она слегка кивнула. Запись была снова включена. Его юридическая жизнеспособность была бы сомнительной, но Bosch хотел, чтобы эта часть была записана точно так же.
  
  “Расскажи мне о пожаре”, - попросил он.
  
  Берроуз выглядел смущенным.
  
  “Какой пожар?” он спросил.
  
  “В Бонни-Брей”.
  
  “Тот пожар в тот же день? Я ничего об этом не знаю. Ана там больше не жила. Ее соседка по комнате выгнала ее. Этот пожар был устроен бандитами, которые владели этой улицей. Как и годом ранее во время беспорядков, эти люди сжигают дотла собственные кварталы, убивают собственных детей. Насколько это заебись? Я имею в виду, в этом была вся наша цель ”.
  
  Боковым зрением Босх увидел, как Сото встала, расслабленно прислонившись к стойке. Он повернулся и одарил ее еще одним взглядом, который заставил ее опуститься обратно. Сейчас было не время выражать личные эмоции и вступать в конфликт с расистом. У них здесь была цель, и чем больше они заставляли Берроуза говорить, тем ближе они подходили к ней.
  
  “Объясни это”, - сказал он Берроузу. “О ком ты говоришь? В чем был смысл?”
  
  “Волна, чувак”, - ответил Берроуз. “Мы предвидели, что это произойдет. Это только вопрос времени ”.
  
  “До расовой войны?”
  
  “Можно назвать это и так. Но не имеет значения, как вы это называете, это приближается ”.
  
  “Кто из братьев Поллард сделал зажигательную бомбу?”
  
  “Какая зажигательная бомба?”
  
  “Та, которую они сбросили в мусоропровод в Бонни-Брей”.
  
  Берроуз казался ошеломленным, потерявшим дар речи.
  
  “До того, как они ограбили EZBank”, - сказал Босх.
  
  “Ты сумасшедший”, - сказал Берроуз. “Мы были абсолютно ненасильственными. Мы никогда никому не причиняли вреда. Вы не можете повесить это на нас. На самом деле, я тогда даже не знал этих парней. Это было после.”
  
  Босх перегнулся через стол.
  
  “Чушь собачья. Вы не можете просто сказать: ‘Я думаю, что теперь я подпишусь на расовую войну’. Вы знали их, и вы все знали, чего хотели. И тебе нужны были деньги, чтобы построить свой маленький клуб в Кастайике ”.
  
  “Нет! Ты сумасшедший, и все, я закончил говорить. Либо принимай меня и бронируй, либо убирайся к черту из моего дома и с моей собственности. Сейчас же!”
  
  Босх встал и подал знак Берроузу подниматься.
  
  “Тогда, встань”.
  
  “Почему? Что ты делаешь?”
  
  “Мы едем в Лос-Анджелес”.
  
  “О, да ладно, ты же не собираешься этого делать, не так ли?”
  
  “Встаньте, пожалуйста”.
  
  “Мы поговорили! Я помог! Чего ты хочешь? Я ничего не знаю об Ане Асеведо! Я не имею никакого отношения к этому пожару, и у вас нет никаких доказательств того, что я это сделал. Я встретил Поллардов год спустя в Кастаике.”
  
  Босх обошел стол, направляясь к Берроузу. Сото присоединился к нему, и физическое послание было ясным.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Берроуз, поднимая руки. “Я понимаю, я понимаю. Вам, людям, насрать на правду. Тебе просто нужен козел отпущения, и я им являюсь. Я всегда, блядь, легкая мишень ”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Босх. “У тебя это получилось”.
  
  Берроуз встал, и Сото подошел к нему сзади, чтобы надеть наручники на его запястья.
  
  Босх вывел его из дома, пока Сото нес оружие. Они закрыли дверь, оставив собаку внутри, и двинулись по подъездной дорожке. В грузовике Босх открыл дверь и с помощью пульта дистанционного управления открыл ворота.
  
  Берроуза положили на заднее сиденье "Форда", а оружие положили на одеяло в багажнике. Затем Босх махнул Сото обратно к пикапу, чтобы они могли поговорить так, чтобы Берроуз не мог услышать.
  
  “Итак, что ты думаешь?” он спросил.
  
  “Я думаю, что он расистский подонок, как мы и знали все это время”, - сказала она. “Что ты думаешь?”
  
  “Он такой, это точно. Но я не думаю, что он наш внутренний человек ”.
  
  “Почему? Он ставит себя на место Бонни Брей. Он признает, что знал, где находится мусоропровод. У него был доступ. У него был мотив. И его меньше всего заботило, кто мог пострадать в том месте ”.
  
  Босх сделал долгую паузу и посмотрел поверх ее головы на "Форд". Казалось, что Берроуз опустил голову. Босх не мог его видеть.
  
  “Дело не столько в том, что я слышал”, - наконец сказал он. “Это то, что я видел. Прочитанное, которое я получил. Рассказывает. Он не знал о Бойко и Ане. Он многого не знал ”.
  
  “И что, ты ему веришь?”
  
  “Люси, я читаю людей почти сорок лет. Вы достигаете точки, когда доверяете своим инстинктам. Мое мнение по этому поводу таково, что он не тот парень ”.
  
  Она крепко скрестила руки на груди.
  
  “Хотел бы я так же хорошо разбираться в людях. Ты когда-нибудь ошибался?”
  
  “Конечно, я был неправ. Никто не бьет тысячу. Но это не меняет того, что я чувствую здесь прямо сейчас ”.
  
  “Тогда, что ты хочешь сделать, просто отпустить его? Он носил пистолет на бедре, как будто он какой-то ковбой ”.
  
  “Нет, я не хочу отпускать его. Я хочу передать его шерифу Сан-Берду по обвинению в огнестрельном оружии, и пусть они с этим разбираются. Затем мы выбираемся отсюда и переходим к следующему ”.
  
  “Бойко”.
  
  “Да. А потом Ана. Нам все еще нужно найти ее. И послушайте, я не говорю, что мы закрываем книгу о Берроузе. Наши сети все еще в воде. Может быть, мы придумаем что-то, что изменит наш взгляд на него. Но пока...”
  
  Он снова оглянулся на "Форд". Теперь Берроуз выпрямился, и Босх мог видеть, как он смотрит на них через лобовое стекло.
  
  “Ты хочешь, чтобы я позвонил шерифу?”
  
  “Да, продолжай. Скажи им, что они, вероятно, тоже захотят ввести контроль над животными ”.
  
  Сото мрачно кивнул.
  
  “Ты понял, Гарри”.
  
  
  
  33
  
  Они почти час ждали патрульную машину из Департамента шерифа округа Сан-Бернардино. Затем потребовалось еще полчаса, чтобы объяснить ситуацию и передать опеку над Берроузом неохотному помощнику шерифа. К тому времени, как они вернулись на автостраду, большая часть дня была отснята, и Босх почувствовал раздражение, которое возникает из-за того, что он впустую потратил время в тупике. Сото, с другой стороны, хранил молчание. Она не отрывала глаз от экрана своего планшета и ничего не сказала.
  
  “Ты голоден?” - Спросил Босх. “Мы можем где-нибудь остановиться”.
  
  “Нет, не после этого”, - сказал Сото. “Давай просто пойдем поговорим с Бойко”.
  
  “Хорошо, куда? Северный Голливуд?”
  
  “Да, но не его дом. Скорее всего, он будет на работе. Сейчас он генеральный менеджер EZBank, и их центральные офисы расположены в Северном Голливуде в Ланкершиме и Окснарде ”.
  
  “Понял”.
  
  Штаб-квартирой сети магазинов по обналичиванию чеков оказалось здание без опознавательных знаков в квартале небольших промышленных предприятий на Окснард. Дорога туда заняла почти два часа, и Босху снова пришлось подогнать машину к воротам и показать свой значок в камеру.
  
  На этот раз ворота открылись без проблем, Босх въехал и припарковался. Прежде чем выйти из машины, он проинструктировал Сото включить приложение для записи на ее телефоне и убедиться, что все было записано, если у них будет возможность поговорить с Бойко. Затем два детектива вышли и вошли через дверь, помеченную только словом "Вход", войдя в операционный центр бизнеса, который, по сути, продавал наличные через множество распределительных центров. Там была небольшая комната ожидания с типичными пейзажами на стенах, секретаршей, сидящей за столом, и сотрудником службы безопасности в форме, стоящим рядом с дверью, у которой, как заметил Босх, не было ручки.
  
  “Мы здесь, чтобы увидеть Максима Бойко”, - сказал Босх.
  
  Секретарша посмотрела на календарь на своем столе и нахмурилась.
  
  “У тебя назначена встреча?” - спросила она.
  
  Босх уловил легкий акцент. Восточная Европа. Он снова вытащил свой значок и показал его ей.
  
  “Это моя встреча”, - сказал он. “Скажи Максу, что это по поводу ограбления”.
  
  Она продолжала хмуриться, когда взяла телефон и сделала звонок. Затем она коротко заговорила на языке, который, как предположил Босх, был украинским. После того, как она получила инструкции, она повесила трубку и посмотрела на охранника.
  
  “Отведите их обратно в кабинет мистера Бойко”, - сказала она.
  
  Охранник повернулся и посмотрел в объектив камеры, установленной над дверью. Он кивнул, раздался электронный щелчок, и дверь открылась. Он придержал ее для Сото и Босха, и они переместились в ловушку, где подождали, пока закроется первая дверь, прежде чем открыть следующую. Оттуда охранник повел их по коридору мимо нескольких закрытых дверей, пока они не достигли конца зала и офиса, в котором стояли два смежных стола, обращенных к стене с видеоэкранами, изображающими интерьеры магазинов по обналичиванию чеков, а также операции внутри штаб-квартиры. Босх отметил, что один из экранов был настроен на CNN International. Над рядом мониторов был красно-белый плакат с надписью “РУКИ ПРОЧЬ ОТ УКРАИНЫ!” и коллаж из фотографий, на которых были запечатлены уличные бои между российскими войсками и украинскими повстанцами в масках. Босх видел фотографию человека, стреляющего из рогатки в сторону вооруженных до зубов солдат.
  
  Один стол был пуст, а за другим сидел мужчина лет пятидесяти с редеющими, иссиня-черными волосами, которые были зачесаны назад на затылок. Он кивнул охраннику, давая понять, что в нем больше нет необходимости.
  
  “Максим Бойко?” - Спросил Босх.
  
  “Да, это я”, - сказал мужчина. “Вы здесь из-за Ван Найса или Уиттиера?”
  
  У Бойко все еще был сильный акцент, несмотря на десятилетия, проведенные в Лос-Анджелесе. Босх предположил, что Ван Найс и Уиттиер были местами самых последних ограблений магазинов EZBank. По дороге из пустыни Сото поделилась некоторыми своими исследованиями о Бойко и бизнесе. В настоящее время у EZBank было тридцать восемь денежных отделений в районе трех округов, более двух третей из которых были сосредоточены в разросшемся городе Лос-Анджелес.
  
  “Ни то, ни другое”, - сказал Босх. “Мы хотим поговорить об Уэстлейке. Тысяча девятьсот девяносто третий. Ты помнишь?”
  
  “Елки-палки”, - сказал Бойко. “Да, я помню. Я был там. Вы нашли ублюдков, которые меня ограбили?”
  
  Босх не ответил. Он с преувеличенным видом оглядел маленькую комнату, как будто искал, где бы присесть. Там не было других стульев, кроме двух за столами, и Бойко сидел на одном из них.
  
  “Есть ли здесь место, где мы могли бы присесть и поговорить?” - Спросил Босх.
  
  “Да”, - сказал Бойко. “Конечно. Ты следуешь за мной”.
  
  Бойко вывел их из офиса и повел обратно по коридору. Они прошли через дверь в зону погрузочной площадки, где Босх увидел три фургона с белыми панелями, на бортах которых красовалась реклама круглосуточных сантехнических услуг.
  
  “Мы маскируем наши фургоны для доставки”, - сказал Бойко. “Итак, никто не знает, что мы идем с наличными, понимаете. И водопроводчик, он тоже платит нам за бесплатную рекламу на фургонах ”.
  
  Босх кивнул. Он подумал, что это хорошая идея. Он никогда не понимал, почему бронированные грузовики были настолько очевидны, практически объявляя, что вот деньги, куда бы они ни отправились. Он не упомянул, что если сантехник заплатил за рекламу, то она не была бесплатной.
  
  Они пересекли док, и Бойко открыл дверь в другой кабинет, в котором стоял обеденный стол с четырьмя стульями.
  
  “Пожалуйста, садитесь за стол”, - сказал он. “Не хотите ли кофе?”
  
  Босх и Сото отказались. Они сели, и Босх официально представил их. Босх решил применить к Бойко примерно тот же подход, что и к Берроузу: использовать Ану Асеведо в качестве инструмента для сбора информации о пожаре в Бонни-Брей. Но у Бойко был чистый послужной список, и это давало Bosch меньше рычагов воздействия. На этот раз ему пришлось использовать больше изящества. Босх получил от Гаса Брейли одну информацию о том, что во время ограбления Бойко был больше обеспокоен тем, что его роман со своим сотрудником будет раскрыт , чем самим ограблением. Это дало Босху преимущество. Это был не молоток, но это было что-то.
  
  “Мы рассматриваем ограбление 93-го года и надеемся, что вы сможете нам помочь”, - начал он.
  
  “Конечно”, - ответил Бойко. “Мы потеряли очень много денег. Но двадцать один год? Почему ты пришел сейчас?”
  
  “Потому что это всплыло в ходе другого расследования. Что-то актуальное, о чем я не могу тебе рассказать ”.
  
  “Ладно, я думаю. Но получу ли я деньги?”
  
  Босх не припоминал, чтобы за это дело предлагалось какое-либо вознаграждение.
  
  “Какие это деньги?” - спросил он.
  
  “Это забрали грабители”, - сказал Бойко.
  
  “О, ну, как ты только что сказал, прошел двадцать один год. Я бы не рассчитывал на то, что там будут какие-то деньги. Но ты никогда не знаешь наверняка”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Вы, ребята, в любом случае возместили убытки через страховку, не так ли?”
  
  “Не все. Мы приняли ванну. Однако, мы узнаем о страховке. Никогда не имейте больше того, что является страховкой, понимаете? У нас больше никогда не возникнет этой проблемы ”.
  
  “Приятно слышать. И ты, ты тоже далеко продвинулся. Тогда у тебя была пара магазинов, теперь ты повсюду ”.
  
  “Да, я очень успешен в компании”.
  
  “Поздравляю. Бьюсь об заклад, ваша жена и дети очень гордятся вами ”.
  
  “Жена, да. Никаких детей. Слишком занят. Работай, работай, работай”.
  
  “Верно. Что ж, мы не хотим отвлекать вас от этого слишком долго. Причина, по которой мы здесь, заключается в том, что мы ищем кое-кого, и нам сказали, что вы могли бы нам помочь ”.
  
  “Хорошо. Кто это?”
  
  “Ана Асеведо”.
  
  Бойко нахмурился, а затем сделал очень неудачную попытку выглядеть смущенным этим именем.
  
  “Кто этот человек?” он спросил.
  
  “Ты помнишь Ану”, - сказал Босх. “Она работала с тобой в магазине. Она была там в день ограбления. Ты открыла сейф, когда грабители приставили пистолет к ее голове.”
  
  Бойко энергично кивнул.
  
  “О, Ана, конечно, да. Я не мог вспомнить, находясь очень долгое время. Она здесь больше не работает. С тех пор - нет”.
  
  “Верно, мы слышали, что она уволилась”.
  
  “Да, увольняйся. Она сказала, что слишком много стресса, что-то в этом роде. Она думала, что грабители вернутся снова.”
  
  “Нам также сказали, что она была твоей девушкой, поэтому мы надеялись —”
  
  “Нет, нет, нет, нет. Она не моя девушка ”.
  
  Бойко поднял руки вверх, как будто отражая нападение.
  
  “Ну, может быть, не сейчас”, - сказал Босх. “Но тогда. Ты часто навещал ее в апартаментах Бонни Брей, где она жила. Ты помнишь это”.
  
  Бойко вернулся в свою позу амнезии с открытым ртом и устремленными в потолок глазами.
  
  “Нет, ее парень был охранником, который охранял нас”, - сказал он. “Они были вместе, да”.
  
  Босх перегнулся через стол, словно для конфиденциального разговора как мужчина с мужчиной. Он понизил голос.
  
  “Смотри, Максим, это есть в деле”, - сказал он. “Ты и Ана. Вот почему ты открыл сейф.”
  
  “Нет, пожалуйста”, - ответил Бойко. “Достань из папки. Это неправда. Я женатый мужчина. Я люблю свою жену”.
  
  Он указал на дверь, как будто его жена стояла по другую сторону от нее. Это заставило Босха задуматься, не была ли женщина, получившая их и говорившая по телефону на другом языке, его женой.
  
  “Послушай, Макс”, - сказал Босх. “Мы здесь не для того, чтобы смущать вас или создавать вам какие-либо проблемы. Так что успокойся немного. Но у нас есть досье, и там есть свидетели, которые говорят, что вы регулярно навещали Ану в "Бонни Брей ", и вы даже признались в этом детективу Брейли тогда.”
  
  “Хорошо”, - сказал Бойко шепотом. “Тогда, но не сейчас”.
  
  “Ладно, вернемся тогда”, - сказал Босх, идя на уступку. “Это было не так уж и сложно. Это было давно, ну и что с того? Это случается. Ты сказал, что знал о другом парне, охраннике?”
  
  Бойко покачал головой, осознав, что его признание в измене теперь открыло дверь для того, что могло бы стать каскадом вопросов.
  
  “Я не знал, а потом узнал”, - сказал он. “И поэтому я остановился”.
  
  “Ты перестал ходить в "Бонни Брей”, чтобы увидеть Ану?" - Спросил Босх.
  
  “Да, это правда”.
  
  “Почему ты не сказал ей прекратить встречаться с охранником? Я имею в виду, ты был боссом в магазине, верно? Почему именно ты остановился?”
  
  “Нет, у меня была моя жена, понимаете. Я очень хотел остановиться. Она — Ана - начала все это, и это было очень большой ошибкой для меня ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что она первая подошла к тебе?”
  
  “Да, именно так, как ты говоришь”.
  
  Босх кивнул, как будто полностью понимал, как воспользовались Максом.
  
  “Хорошо, как часто вы бывали в ее квартире до этого?”
  
  “Не слишком много”.
  
  “Где сейчас Ана Асеведо, Максим?”
  
  Бойко протянул руки почти умоляющим тоном.
  
  “Этого я не знаю. Я говорю тебе. Ни разу с тех пор, как она уволилась.”
  
  “Ты не видел ее с тех пор? У нас есть свидетели, которые —”
  
  “Нет! Это ложь. Какой свидетель? Это охранник сказал это? Спрятаться?”
  
  Босху показалось любопытным, что Бойко все еще мог частично вспомнить имя охранника, с которым он работал двадцать один год назад.
  
  “Я не могу сказать вам, кто свидетель”, - сказал Босх. “Но ты говоришь, что не видел ее с тех пор, верно?”
  
  “Это правильно”, - сказал Бойко.
  
  “Как насчет того, чтобы поговорить с ней по телефону? С тех пор вы с ней вообще контактировали?”
  
  “Только за ее налоги”.
  
  “Что вы имеете в виду под налогами?”
  
  “Когда она хотела подать заявление на возврат средств в налоговую службу, у нее был новый адрес, и она попросила меня выслать ей налоги”.
  
  “Ты имеешь в виду что-то вроде W-2 или формы 1099?”
  
  “Да, именно”.
  
  “Значит, она уехала после ограбления и хотела, чтобы у вас был ее новый почтовый адрес?”
  
  “Да, это то, что произошло”.
  
  Босх попытался сохранить спокойный тон в своем голосе. Но это было трудно. Ответ Бойко дал ему новую надежду найти Ану Асеведо.
  
  “У вас здесь есть записи сотрудников, верно?” он спросил.
  
  “Конечно”, - сказал Бойко.
  
  “Ладно, есть ли еще досье на Ану Асеведо? Файл с этим адресом в нем?”
  
  “Но это было двадцать лет назад”.
  
  “Я знаю, но она была сотрудницей, и там все еще может быть досье”.
  
  “Хорошо, конечно”.
  
  “Где? Файлы находятся в этом здании?”
  
  “Да. Я мог бы проверить, если ты —”
  
  “Да, я хочу, чтобы ты проверил. Прямо сейчас я хочу, чтобы ты проверил. Мы можем подождать”.
  
  Бойко встал и вышел из комнаты. Босх посмотрел на часы. Было почти пять. У него было чувство, что эти последние несколько минут приведут к чему-то, что спасет весь день.
  
  “О чем ты думаешь?” он спросил Сото.
  
  Она на мгновение поджала губы и обдумала свой ответ, прежде чем произнести его.
  
  “Вероятно, то же самое, о чем ты думаешь”, - наконец сказала она. “Оба этих парня сегодня сказали, что Ана преследовала их. Кажется немного необычным. Как будто она была нимфоманкой или у нее, возможно, был план ”.
  
  Босх указал на нее пальцем. Именно то, о чем он думал.
  
  “Соедини это с ее исчезновением, и что ты получишь?” он спросил. “И я не говорю о том, что она просто уехала из города. Я имею в виду, она исчезла.”
  
  “Вы получаете кого-то, кто перемещается в начало списка”, - сказал Сото.
  
  Босх кивнул в сторону двери.
  
  “Когда он вернется, мы должны спросить его о том дне”, - сказал он. “О подозреваемых и идентификации их как белых. Если это все еще актуально, мы должны заглянуть в ее жизнь и найти пересечения. Нексус, как ты это называешь.”
  
  Прежде чем Сото ответил, дверь открылась и вернулся Бойко. Он держал в руках лист бумаги.
  
  “У меня есть для тебя адрес”, - гордо объявил он.
  
  Он положил лист бумаги на стол между Босхом и Сото, а затем вернулся на свое место. Босх склонился над столом, чтобы взглянуть на бумагу. Это была ксерокопия формы W-2 Налоговой службы за 1993 год за доходы и вычеты. Оно было оформлено на имя Аны Марии Асеведо и содержало адрес в Калексико, Калифорния, на нем.
  
  “Калексико”?" Спросил Сото. “Что в Калексико?”
  
  “Она переехала туда”, - сказал Бойко, услужливо констатируя очевидное.
  
  Сото подняла с пола свою сумку и достала цифровой планшет. Босх посмотрел на Бойко.
  
  “Ты помнишь, как она упоминала Калексико?” он спросил.
  
  “Нет, я не помню”, - сказал Бойко.
  
  “А как насчет семьи? Была ли у нее там семья?”
  
  “Нет, она родилась здесь. Она рассказала мне. И у нее была семья в Мексике ”.
  
  “Ты помнишь, где в Мексике?”
  
  “Нет, я не думаю —”
  
  “Гарри”, - прервал его Сото. “Взгляни”.
  
  Она передала ему планшет, и он посмотрел на экран. Сото вставил адрес из W-2 в Google Street View. Босх смотрел на фотографию адреса, на который в начале 1994 года была отправлена форма налогового управления. Это было большое здание в стиле испанской миссии, которое выглядело как школа. Но при ближайшем рассмотрении табличка, вывешенная возле выложенной плиткой дорожки перед входом, подсказала Босху обратное.
  
  СЕСТРЫ СВЯЩЕННОГО ОБЕТОВАНИЯ
  
  Женский монастырь, основанный в 1909 году
  
  Архиепархия Сан-Диего
  
  Для Босха факты сложились воедино. Ограбление EZBank и пожар в Бонни Брей произошли в октябре 1993 года. К тому времени, когда шесть месяцев спустя Ана Асеведо подала налоговую декларацию за 1993 год, она, по-видимому, жила в монастыре в городке на границе Калифорнии и Мексики.
  
  Босху становилось ясно, почему она пошла туда. Искупление, спасение и убежище были первыми вещами, которые приходили на ум.
  
  
  
  34
  
  Теперь у них было слишком много импульса, чтобы остановиться. В ту ночь они проехали двести миль, предварительно заполнив бензобак и захватив на дорогу продукты из круглосуточного магазина. Bosch поехал по автостраде 10 на восток, а затем в Индио повернул на юг по государственной дороге 86. Маршрут пролегал мимо Боррего-Спрингс и огибал Солтон-Си. Это была открытая и пустынная местность с Шоколадными горами далеко на востоке.
  
  “Ты когда-нибудь спускался этим путем раньше?” Спросил Сото.
  
  “Давным-давно”, - сказал Босх.
  
  “По делу?”
  
  Так получилось, что он думал об этом, когда она задала вопрос.
  
  “Вроде того”, - ответил он. “Я искал своего партнера”.
  
  “Твой партнер? Что случилось?”
  
  “Это долгая история. На самом деле, этого, вероятно, хватило бы на целую книгу. Он отказался от бронирования, и он… ну, он так и не вернулся.”
  
  “Ты хочешь сказать, что он исчез?”
  
  “Нет, его убили”.
  
  Босх взглянул на нее.
  
  “Ты знал обо мне, когда мы были назначены друг к другу, верно?” он спросил.
  
  “Не совсем”, - сказала она. “Мне только что сказали, что я был с тобой”.
  
  “Ну, просто чтобы ты знал, я потерял двух партнеров. Еще одного подстрелили, но он выжил, а потом у меня был один, который покончил с собой, но это было спустя долгое время после того, как мы больше не были партнерами ”.
  
  Это наполнило машину тишиной на несколько миль. Сото в конце концов вернулась к просмотру экрана своего планшета вместо того, чтобы вдыхать розовый оттенок воздуха пустыни.
  
  “Здесь, внизу, странное место”, - сказал Босх через некоторое время. “Эти два города по обе стороны границы. Калексико на нашей стороне, Мексикали на их. Трудно понять, что происходит. Я помню, когда я спустился сюда — я думаю, это было еще до случая с моим партнером. И я зарегистрировался, как и положено вам, и я не получил никакой помощи от местных. Но потом я пересек границу, и там был парень… следователь… и это было похоже на то, что он был единственным парнем, который не был коррумпирован и хотел что-то сделать ... по обе стороны границы ”.
  
  Сото не ответил. Он подумал, что она, вероятно, все еще вычисляет всех его партнеров, которые умерли.
  
  “В любом случае, странное место”, - сказал он. “Будь осторожен здесь, внизу”.
  
  “Принято”, - наконец сказала она. “Мы собираемся связаться с местными жителями?”
  
  Босх покачал головой.
  
  “Я не вижу в этом необходимости”, - сказал он.
  
  “Я не против”, - сказала она.
  
  “Что ты выяснил об этой штуке?”
  
  “Ну, не так уж много. Здесь я не получаю никакого сигнала — ни Wi-Fi, ни сотового. Но когда мы были еще недалеко от города, я начал поиск по The Sisters of the Sacred Promise и скачал кое-что. У них есть монастыри в Калифорнии, Аризоне и Техасе. Пятеро из них на границе, а затем у них есть еще пара в Мексике. Оахака и Герреро.”
  
  “О чем они, о катехизисе и тому подобном? Крещения?”
  
  “Это есть, но это немного более жестко. Они дают обеты, ты знаешь? Все они. Бедность, целомудрие, послушание и все остальное. Священное обещание - это вечная жизнь на небесах в обмен на все страдания и жертвы на земле. Они отправляются на миссии, неся слово Господне в некоторые довольно плохие районы. Я говорю о зонах картеля, о маковых полях в регионе Монтана в Герреро. Некоторые из них не возвращаются, Гарри. В каждом монастыре есть мемориальная стена, на которой перечислены те, кого они потеряли. Напоминает мне о памятниках на вокзале, которые у нас есть ”.
  
  “Можно подумать, они оставят монахинь в покое”.
  
  “Очевидно, нет. Там, внизу, никто не в безопасности ”.
  
  Босх на несколько мгновений задумался. Его единственное воспоминание, связанное с монахиней, было о той, которая сказала ему, что его мать умерла. В то время ему было одиннадцать лет, и она была матерью-волонтером в доме молодежи округа, куда его поместили после того, как штат забрал его из-под опеки матери. Предполагалось, что это будет временное пребывание, но в тот день все изменилось в его жизни. Каким-то образом, за все прошедшие годы, он связал идею и образ монахинь со смертью.
  
  “Что мы скажем Ане?” Сказал Сото. “Я имею в виду, если она будет там все эти годы спустя”.
  
  “Не имеет значения, сестра она или даже мать-настоятельница”, - сказал Босх. “Она подозреваемая, и именно так мы должны с ней обращаться. Помните, есть два человека, которые несут прямую ответственность за то, что сбросили эту зажигательную бомбу в мусоропровод. Один из них может быть папой римским, мне все равно, и мы все равно собираемся его свергнуть. Ана Асеведо - наша связь с этими двумя. Возможно, она не знала, что они собирались делать — я предполагаю, что она не знала. Может быть, именно поэтому она оказалась в монастыре.”
  
  “Правильно”.
  
  После этого они ехали молча, и Босх продолжал возвращаться к воспоминаниям о монахине и крытом бассейне, который был у них в МакЛарен-холле. После того, как он получил новости, он вырвался от монахини и нырнул на дно бассейна. Он кричал во все горло, но ни звука не вырвалось на поверхность.
  
  * * *
  
  Они приехали в Калексико вскоре после девяти. Сото ввела адрес в GPS-приложение своего телефона и направила Босха в западную часть города. Монастырь располагался на улице Носотрос в преимущественно жилом районе. Босх припарковался у бордюра прямо перед входом и открыл свою дверь.
  
  “Принеси фотографию Аны”, - сказал он. “На всякий случай”.
  
  “Понял”, - сказал Сото.
  
  Темноту вечера прорезал пронзительный стрекот цикады, сидевшей где-то на одном из деревьев, окаймлявших лужайку перед монастырем.
  
  “Я ненавижу эти штуки”, - сказал Сото.
  
  “Почему?” - Спросил Босх.
  
  “Я не знаю. В Библии и фильмах они всегда означают плохие новости ”.
  
  “Ты говоришь о саранче. Это цикада”.
  
  “Разница та же. Это все еще означает плохие новости. Подожди и увидишь”.
  
  Ворота, окружающие монастырь, были не заперты. Они прошли через нее и направились к двери. Через боковое окно казалось, что внутри все было темно. Там была светящаяся кнопка дверного звонка, и Босх хорошо ею воспользовался.
  
  “Что, если она дала обет молчания и не сможет ответить на наши вопросы?” спросил он, пока они ждали.
  
  “Я не видел обета молчания ни в чем, что я читал”, - сказал Сото.
  
  “Я просто пошутил. Кто-то идет”.
  
  Он мог видеть тень за стеклом, приближающуюся. Дверь открылась, и поразительно молодая женщина в полном одеянии монахини открыла дверь. У нее было красивое лицо и темные глаза. Она открыла дверь всего на фут.
  
  “Да, я могу вам помочь?” - сказала она.
  
  “Сестра, мы сожалеем, что беспокоим вас так поздно ночью”, - начал Босх. “Мы из Лос-Анджелеса и работаем с тамошней полицией”.
  
  Он показал ей свой значок, и Сото сделала то же самое.
  
  “Мы ищем женщину, которая, возможно, находится здесь, в монастыре”, - сказал Босх. “Нам нужно с ней поговорить”.
  
  Женщина казалась смущенной.
  
  “Ты имеешь в виду сегодня?” - спросила она. “К нам никто не приходил —”
  
  “На самом деле, она появилась около двадцати лет назад”, - сказал Босх.
  
  Монахиня изучала его долгое мгновение. Босх предположил, что ей было около трех лет, когда Ана Асеведо попала в монастырь — если она действительно там оказалась.
  
  “Я не уверена, что понимаю”, - сказала монахиня.
  
  Босх кивнул и попытался ободряюще улыбнуться ей.
  
  “Мне жаль”, - сказал он. “Это немного сбивает с толку. Нам нужно поговорить с женщиной о том, что произошло в Лос-Анджелесе давным-давно. Это нераскрытое дело. Мы детективы по нераскрытому делу, и последний известный адрес этой женщины, который у нас есть, - этот монастырь. Она отправляла почту по этому адресу в 1994 году. Ее зовут Ана Мария Асеведо. Тебе знакомо это название? Она здесь?”
  
  Босх мог ясно видеть по ее реакции, что это имя ничего не говорило монахине.
  
  “Я знаю, это было задолго до того, как ты попал сюда, но, может быть, здесь есть кто—то еще, кто ...”
  
  “Это Ана”, - сказал Сото.
  
  Она протянула фотографию с последних водительских прав Аны Асеведо. Монахиня наклонилась вперед, чтобы рассмотреть это в тусклом свете лампы над головой.
  
  “Это похоже на сестру Еси”, - сказала она. “Но ее здесь нет”.
  
  Босх и Сото не могли удержаться, чтобы не нарушить позу и не посмотреть друг на друга. Ана Асеведо взяла имя любимой женщины, которая погибла, пытаясь спасти детей во время пожара в Бонни-Брей.
  
  “Ты уверен?” - Спросил Босх.
  
  “Ну, нет, но это похоже на нее”, - сказала монахиня.
  
  “Это ее полное имя?” Спросил Сото. “Сестра Еси?”
  
  “Нет, это Эстер”, - подтвердила монахиня. “Сестра Эстер Гонсалес, но мы здесь не всегда так формальны”.
  
  “Как тебя зовут?” - Спросил Босх.
  
  “Я сестра Тереза”.
  
  Босх попросил ее еще раз взглянуть на фотографию и подтвердить личность. Она так и сделала и кивнула.
  
  “Сейчас она явно старше”, - сказала она. “Сестра Джеральдина здесь, и она пробыла здесь дольше всех. Она бы знала наверняка ”.
  
  “Можем ли мы поговорить с сестрой Джеральдин? Это может быть очень важно ”.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, подождать здесь? Я посмотрю, проснулась ли она еще ”.
  
  “Это прекрасно. Но прежде чем вы уйдете, не могли бы вы сказать мне, куда ушла сестра Эстер? Ты сказал, что ее здесь нет.”
  
  “Позвольте мне просто посмотреть, проснулась ли сестра Джеральдина. Я действительно не должен выступать от имени монастыря. Могу я сделать снимок?”
  
  Сото отдал ей фотографию, и сестра Тереза закрыла дверь. Босх и Сото посмотрели друг на друга. Все рушилось вместе.
  
  “Она взяла имя Еси”, - сказал Сото. “Если это не нечистая совесть, то я не знаю, что это такое”.
  
  Босх просто кивнул и попытался сдержать свое волнение. Сестры Эстер не было в монастыре. Даже если она была Аной Марией Асеведо, они все равно должны были найти ее и надеяться, что она сможет привести их к людям, которые устроили пожар.
  
  Прошло пять минут, прежде чем дверь снова открылась. Молодая монахиня вернула фотографию Сото и объявила, что сестра Джеральдин ждет, чтобы поговорить с ними.
  
  Их провели в здание и по коридору. С одной стороны был мемориал погибшим монахиням. Там было девять имен и фотографий, все они женщин в привычках. Они все выглядели одинаково.
  
  Они прибыли в скудно обставленную гостиную со старым телевизором в углу. Другая монахиня ждала их. Ей было за шестьдесят, и она носила очки без оправы на острых глазах, которые, как предположил Босх, видели вещи, не уступающие тому, что видел он сам.
  
  “Детективы, пожалуйста, садитесь”, - сказала она. “Я сестра Джеральдин Тернер, но здесь люди называют меня сестрой Дж. Я полагаю, что женщина на фотографии, которую вы дали сестре Терезе, - это наша сестра Эстер. С ней все в порядке? Что все это значит?”
  
  Босх опустился на обитую войлоком скамью напротив кофейного столика монахини. Сото села рядом с ним.
  
  “Сестра Джи, у нас нет новостей о сестре Эстер”, - сказал Босх. “Мы ищем ее, потому что нам нужна ее помощь в деле, над которым мы работаем”.
  
  Сестра Джи положила руку на грудь, как будто для того, чтобы успокоить бьющееся сердце.
  
  “Благодарение Богу”, - сказала она. “Я думал, что, возможно, случилось худшее”.
  
  “Где именно находится сестра Эстер?” - Спросил Босх.
  
  “Она на задании в Эстадо-де-Герреро, Мексика. Она отправилась в деревню Аютла, и мы слышали сообщения о том, что там воюют линчеватели и наркоторговцы. Мы ничего не слышали о ней уже больше недели ”.
  
  “Зачем она пошла туда?”
  
  “У всех нас есть задания, детектив. Мы приносим книги и медикаменты, и мы приносим слово Божье детям. Это наше призвание”.
  
  “Когда сестра Эстер должна была зарегистрироваться или вернуться? Она опоздала?”
  
  “Нет, она не опоздала. На самом деле, она не вернется еще две недели. Но мы еженедельно связываемся с домашней базой, когда можем. Это домашняя база, детектив. Прошло десять дней с тех пор, как мы получили от нее весточку ”.
  
  Босх кивнул. Сестра Джи осенила себя крестным знамением, отправляя краткую молитву за сестру Эстер.
  
  “Вы были здесь, когда сестра Эстер приехала в монастырь двадцать лет назад?” Спросил Сото.
  
  “Да”, - сказала сестра Г. “Я полагаю, что я единственный из нас здесь сейчас, кто тогда был в монастыре. Многие из нас ушли к Господу”.
  
  “Вы помните обстоятельства ее появления здесь?” Спросил Сото.
  
  “Это было давно”, - ответила монахиня. “Я помню, что она была из Лос-Анджелеса — я помню, потому что это было так, как будто мы получили ангела из Города Ангелов”.
  
  “Как же так?” - Спросил Босх.
  
  “Ну, в то время мы были в крайней нужде”, - сказала сестра Г. “Тогда у нас была ипотека, и она была сильно просрочена. Мы столкнулись с потерей этого замечательного места, которое мы называем домашней базой, а потом появилась она. Она полностью выплатила ипотеку. И она сказала, что хочет присоединиться к нам. Мы взяли ее под свое крыло и привели к обетам ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Хотели бы вы посмотреть на работу сестры Эстер?” - Спросила сестра Джи.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - Спросил Босх.
  
  Она указала на старый телевизор справа от нее.
  
  “Мы ведем видеозаписи наших миссий”, - сказала она. “Это помогает в сборе средств. Я полагаю, что у нас есть последняя миссия сестры Эстер в DVD-плеере. Она ходила в школу в Чьяпасе. Ты слышал о чинтуронес де мизерия?”
  
  Босх посмотрел на Сото, ожидая перевода.
  
  “Баррио”, - сказала она. “Трущобы”.
  
  “В Чьяпасе самая крайняя бедность во всей Мексике”, - сказала сестра Джи.
  
  Монахиня взяла пульт дистанционного управления со стола рядом со своим креслом и включила телевизор и DVD-плеер. Вскоре на экране появилась сцена в школе, где две монахини во всех белых одеяниях подавали еду детям в обшарпанном классе. На детях была грязная одежда, и у многих были раздутые животы. Босху не нужно было спрашивать, которая из монахинь была сестрой Эстер. Он узнал ее по фотографиям Аны Асеведо.
  
  Сестра Джи быстро перемотала DVD и остановила его на том месте, где монахини проводили урок. Сестра Эстер читала Библию с витиеватым золотым рисунком на кожаном переплете. Дети, возраст которых варьировался примерно от шести до раннего подросткового возраста, слушали с пристальным вниманием.
  
  Сестра Джи снова включила видео и остановила его на сцене, в которой две монахини покидали деревню, где, казалось, не было ни мощеных дорог, ни опор электропередач. Они собирались сесть в красочный, но старый автобус. На лобовом стекле автобуса было написано место назначения “Кристобаль де лас Касас”. Босх никогда не слышал об этом месте.
  
  Маленький мальчик лет восьми не хотел, чтобы сестра Эстер уходила. Он цеплялся за ее белое одеяние и плакал. Она нежно гладила его по затылку, пытаясь успокоить его.
  
  Сестра Джи выключила телевизор.
  
  “Это сестра Эстер”, - сказала она.
  
  “Спасибо, что показали нам”, - сказал Босх.
  
  Он хотел бы знать, понимает ли сестра Джи, почему они на самом деле пришли навестить сестру Эстер и показали им видео, чтобы заслужить сочувствие к ней. Сото собиралась что-то сказать или спросить, но Босх положил руку ей на плечо, останавливая ее. На данный момент у них было все, что им было нужно. Он был обеспокоен тем, что еще слишком много вопросов вызовут подозрения — если они уже не возникли — и слухи могут дойти до сестры Эстер. Он не хотел пугать ее до того, как у него появится шанс поговорить с ней самому.
  
  “Что ж, сестра, ” сказал он, “ если ты не возражаешь, мы собираемся поговорить с тобой позже, после того, как сестра Эстер нормально вернется. Когда она это сделает, мы вернемся, чтобы поговорить с ней. Мы приносим извинения за это вторжение и благодарим вас за уделенное время ”.
  
  Он начал вставать.
  
  “Ты можешь сказать мне, что все это значит?” - Спросила сестра Джи.
  
  “Конечно”, - любезно сказал Босх. “Я не знаю, упоминала ли об этом сестра Тереза, но мы работаем в отделе по нераскрытым делам и пытаемся раскрыть старые дела, старые преступления. Сестра Эстер, когда она была Аной Асеведо, была свидетельницей преступления, и мы по-другому смотрим на это. Мы хотели бы поговорить с ней и посмотреть, помнит ли она что-нибудь, чем она, возможно, не поделилась с полицией тогда. Вы были бы удивлены тем, как многое запечатлевается в памяти и имеет тенденцию всплывать на поверхность с течением времени ”.
  
  Монахиня посмотрела на часы и подозрительно посмотрела на Босха.
  
  “Я уверена, что была бы рада”, - наконец сказала она. “Если вы хотите оставить визитную карточку, я попрошу сестру Эстер позвонить вам, как только она вернется, если на то будет воля Господа”.
  
  “Тебе не нужно беспокоиться, сестра”, - сказал Босх. “Я уверен, что мы будем на связи”.
  
  * * *
  
  Было уже больше двух часов ночи, когда Босх вошел в парадную дверь своего дома. Свет горел, но все было тихо. Дверь спальни его дочери была закрыта. Она давным-давно отправилась спать. Он разговаривал с ней из машины во время поездки из Калексико.
  
  Босх был на взводе, несмотря на долгий день, большую его часть проведший в машине. Он вышел на заднюю палубу и встал, прислонившись к перилам, осматривая город и думая о прогрессе, достигнутом в деле Бонни Брей. Утром он введет капитана Краудера в курс дела, а затем им нужно будет решить, ехать ли в Мексику в попытке найти Ану Асеведо, она же сестра Эстер Гонсалес, в горах Герреро, контролируемых картелем, или довольствоваться ожиданием ее возвращения на американскую землю. В любом случае были свои риски, и Босх предоставил бы капитану сделать звонок.
  
  Он сделал себе пометку попытаться выяснить утром, законно ли Ана Асеведо сменила имя на сестру Эстер Гонсалес, и если да, то почему сделка не состоялась, пока Сото пытался ее найти. Он предположил, что она отправилась в Мексику по действительному паспорту. Где-то должна была быть запись об изменении.
  
  Его мысли об усилиях Сото, казалось, околдовали ее. У Босха зазвонил телефон, и он вытащил его из кармана. На экране высветилось ее имя.
  
  “Люси?” - спросил я.
  
  “Гарри, ты спал?”
  
  “Нет, пока нет. Где ты?”
  
  Босх высадил ее у машины в гараже под пабом.
  
  “В отделении. Я оставила свои ключи здесь, наверху.”
  
  Он не был уверен, что она говорит правду.
  
  “И что?”
  
  “И я просто проверил, как обстоят дела, прежде чем собирался идти домой. Я поднял статью по делу Мерсед в La Opinión, чтобы посмотреть, как это вышло, понимаешь? ”
  
  “Хорошо”.
  
  “С рассказом все было в порядке. Это была хорошая игра, и я не был неправильно процитирован. Там говорилось, что мы нашли орудие убийства. Итак, затем я прокрутил вниз до комментариев. Ты понимаешь, о чем я говорю?”
  
  “Не совсем — я действительно не читаю газеты, онлайн или нет. Но продолжай”.
  
  “Ну, в Интернете читатели могут оставлять комментарии к любой истории на веб-сайте. Итак, было несколько комментариев, в том числе один, я уверен, от нашего анонимного абонента. Женщина. Она не сдается, и я думаю, нам нужно с ней поговорить ”.
  
  “Что она сказала?”
  
  “Это было на испанском, но в основном там говорится, что полиция - лжецы. Они знают, кто это сделал, потому что им сказали, но это большое сокрытие, чтобы защитить мэра и настоящего ответственного человека, стоящего за ним ”.
  
  Босх на несколько мгновений задумался об этом.
  
  “Мы все еще думаем, что она говорит о Зейасе, верно?”
  
  “Правильно”.
  
  “Кто был бы ответственным человеком? Бруссар?”
  
  “Я думаю”.
  
  “И она не написала там своего имени, верно?”
  
  “Нет, ты можешь ввести любое имя или слова, какие захочешь. Она напечатала "Ло се". Я знаю ”.
  
  “Можно ли отследить подобные вещи?”
  
  “Вероятно, по решению суда. Я сомневаюсь, что газета поможет нам без этого. Я просто собирался продолжать пытаться дозвониться до нее, заставить ее ответить. Затем мы назначаем встречу ”.
  
  “Нет, давай не будем продолжать звонить ей. Мы пугаем ее, и она выбрасывает камеру. Она не просто так хочет быть анонимной ”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Мы проверим ее”.
  
  “Хорошо”.
  
  “А теперь иди домой, Люси. Немного поспи. Мы устроим это утром. Я знаю судью, который подпишет ордер ”.
  
  “Хорошо, Гарри”.
  
  “И хорошая работа. За тобой становится трудно угнаться”.
  
  “Спасибо тебе, Гарри”.
  
  Босх отключил вызов. Он не был уверен, что сказал это как комплимент.
  
  
  
  35
  
  В четверг утром Босх, наконец, опередил Сото в работе, прибыв перед рассветом с чашкой кофе в руке из круглосуточного Starbucks. Он нашел у нее на столе листки с информацией о звонках и немедленно приступил к работе, готовя заявку на ордер на обыск, которая позволила бы им найти сотовый телефон, которым пользовался анонимный звонивший, который неоднократно жаловался на сокрытие информации о стрельбе в Орландо Мерседе.
  
  Появление сотового телефона привело к кардинальным изменениям в правоприменении за предыдущие два десятилетия. Закон о коммуникационной помощи правоохранительным органам 1994 года обновлялся и расширялся почти ежегодно, чтобы соответствовать быстро меняющемуся электронному ландшафту и множеству способов его использования преступниками. Закон требовал от производителей и сервисных операторов телекоммуникационных устройств включать возможности наблюдения во все конструкции и системы. Вот где в игру вступил пинг. Незарегистрированный или одноразовый сотовый телефон может показаться идеальным инструментом для анонимного общения, законным или нет, но устройство можно отследить и определить местонахождение по его постоянной связи с вышками сотовой связи и сотовой сетью. С утвержденным судом ордером на обыск техническое подразделение полиции Лос-Анджелеса сможет послать электронный импульс на телефон — процесс, называемый “пинг”, — и точно определить его местоположение с точностью до пятидесяти ярдов по координатам долготы и широты. Техническая группа сработала быстро. Как только был получен запрос на пинг, процесс начинался в течение двух часов.
  
  Вот почему Босх пришел так рано. План состоял в том, чтобы ордер оказался на столе судьи Шермы Бартлетт до того, как у нее появится возможность созвать суд на этот день.
  
  Bosch не был новичком в процессе прослушивания сотовых телефонов. Это стало полезным инструментом в розыске подозреваемых в нераскрытых убийствах. Часто найти подозреваемых было сложнее, чем опознать их спустя много лет. Процесс начался с базы данных, где были перечислены все номера сотовой связи, а также поставщик услуг, стоящий за ними. По закону КАЛЕИ, даже поставщики услуг на одноразовых телефонах должны были быть указаны. Bosch потребовалось менее пяти минут, чтобы установить поставщика услуг по номеру, принадлежащему анонимному абоненту. Затем он использовал шаблон ордера на обыск, чтобы начать заполнять ордер на своем компьютере.
  
  Как только он распечатал ордер, он был готов уйти. Сначала он позвонил в техническое подразделение, чтобы предупредить старшего сержанта, что он прибудет с приоритетным заказом на поиск позже утром. Расследования убийств всегда оказывались в первых рядах, которые в основном были завалены заказами, касающимися дел о наркотиках. Одноразовая ячейка была излюбленным инструментом наркоторговцев по всему миру.
  
  Теперь план состоял в том, чтобы заскочить в ближайший Starbucks на чашечку кофе и пирожное, которые он отнесет судье вместе с ордером. Босх написал записку для Сото и положил ее на ее стол, но он чуть не врезался в нее, когда проходил через дверь дежурной части.
  
  “Гарри, ты рано пришел”.
  
  “Да, я хотел запустить пинг. Я оставила тебе записку. Я собираюсь встретиться со своим судьей, и, надеюсь, мы займемся делом до обеда ”.
  
  “Отлично”.
  
  “Мы должны подумать о том, что мы собираемся сказать капитану об Асеведо и Бонни Брей. Я полагаю, мы пойдем поговорим с ним, пока техническое подразделение разбирается с этим ”.
  
  Он поднял папку, содержащую ордер, который он только что подписал.
  
  “Ладно, звучит неплохо”.
  
  “Ты в порядке, Люси?”
  
  Она выглядела уставшей и не в себе, как будто все долгие часы последних полутора недель наконец-то взяли над ней верх.
  
  “Да, прекрасно. Мне просто нужен кофе ”.
  
  “Я направляюсь в Starbucks, чтобы купить что-нибудь, что сгладит мои отношения с судьей. Ты хочешь пойти?”
  
  “Нет, я в порядке. Я просто собираюсь оставить свои вещи и спуститься вниз ”.
  
  “Машина. Ты уверен?”
  
  “Да, ты уходишь. Получите этот ордер ”.
  
  “Хорошо, я вернусь”.
  
  * * *
  
  Босх принес латте и неразбавленный кофе на картонном подносе, который фиксировал чашки на месте и предохранял их от расплескивания в переполненном лифте здания суда. Он не был уверен, как судья отнеслась к ее кофе. У него также был кусочек бананово-орехового хлеба и черничный маффин в пакете. Это был бы выбор судьи.
  
  Судья Бартлетт находилась в 111-м отделении, здание суда придерживалось своей давней традиции называть залы судебных заседаний отделами. Комната была пуста, за исключением секретаря судьи, которая находилась в своем отсеке справа от скамьи подсудимых. Она опустила голову, работая над утренним расписанием, и не заметила приближения Босха.
  
  “Мем?” он сказал.
  
  Она чуть не выпрыгнула из своего кресла.
  
  “Я сожалею”, - быстро сказал Босх. “Я не хотел тебя напугать. Мне было интересно, смогу ли я по-быстрому попасть к судье. Я принес ей кофе или латте.”
  
  “Хм, судья пьет чай и заваривает себе сама”, - сказала Меме.
  
  “О”.
  
  “Но я бы взял латте”.
  
  “Конечно”.
  
  Босх вытащил чашку из крепления и поставил ее на ее стол.
  
  “Думаешь, она захочет кекс или немного бананово-орехового хлеба?” он спросил.
  
  “Она на диете”, - сказала Меме.
  
  Босх молча поставил сумку на стол.
  
  “Позволь мне пойти спросить, может ли она принять тебя сейчас”, - сказала Меме.
  
  “Спасибо”, - сказал Босх.
  
  * * *
  
  Офицер технического подразделения по имени Маршалл Флауэрс был назначен для проверки данных Bosch. Его работа заключалась в том, чтобы установить контакт с оператором мобильной связи, о котором идет речь, и инициировать пинг. С Департамента взималась плата за эту услугу, а у технического подразделения был бюджет. Впоследствии звонки сотового телефона были прерывистыми, обычно два раза в час, пока не определялось, находится ли телефон в движении, и его нужно было отслеживать с более коротким интервалом.
  
  Флауэрс сказал Босху, что результаты могут начать поступать в течение пары часов, и что ему следует вернуться в свою комнату и подождать. Когда координаты для телефона будут определены, они будут отправлены ему по электронной почте со ссылкой на местоположение на Картах Google. Босх дал адрес электронной почты своего партнера в качестве контактного лица, поскольку Сото был более искусен в маневрировании на картах Google, чем он. Кроме того, Босх планировал быть водителем, когда они начнут отслеживать телефон.
  
  Босх вернулся в дежурную часть, где Сото сидела за своим столом. Она сказала ему, что капитан Краудер хотел бы увидеть их, как только вернется. Когда они добрались до офиса, они обнаружили, что лейтенант Сэмюэлс ждет с капитаном.
  
  “Хорошо, давайте послушаем это”, - сказал Сэмюэлс. “Вы двое объехали весь штат за последние пару дней. Что ты можешь показать за это?”
  
  Сэмюэлс был собакой Краудера, и его, очевидно, спустили с поводка. Тот факт, что он открыл собрание, ясно дал понять, что Краудер передал надзор за командой Bosch / Soto собаке, потому что устал ждать результатов.
  
  По дороге в офис Босх и Сото разделили обязанности по подготовке отчета. Сото забрал бы Бонни Брей, а Босх занялся бы обновлением информации о Мерсед.
  
  Капитан Краудер сказал, что хотел бы начать с Бонни Брей; в конце концов, это было более серьезное дело.
  
  “Я возьму это”, - сказал Сото. “Вчера, как нам кажется, мы установили личность человека, который был соучастником ограбления EZBank, произошедшего почти одновременно с пожаром. Как вы знаете из нашего последнего обновления, мы работаем над теорией о том, что пожар был устроен грабителями в качестве отвлекающего маневра. Теперь нам просто нужно найти ее ”.
  
  “Это то, чем ты занимался вчера?” Сказал Сэмюэлс. “Ищешь ее по всему аду и обратно?”
  
  “Часть дня, лейтенант. Но мы решили, что ее нет в стране, и мы будем ждать ее возвращения ”.
  
  Ни Сэмюэлс, ни Краудер не отреагировали, и Босх быстро вмешался.
  
  “Если только, капитан, вы не хотите санкционировать поездку в Акапулько. Мы думаем, что она где-то там, в штате Герреро. Высоко в горах. Мы могли бы слетать в Акапулько и нанять гида и джип ”.
  
  По лицу капитана Босх понял, что тот не заинтересован в отправке команды детективов в Акапулько, даже если их конечным пунктом назначения был опасный горный район Герреро. Одной мысли о том, чтобы включить это в бюджетный отчет, который будут рассматривать на десятом этаже, было достаточно, чтобы у него на лбу выступил пот.
  
  “Планируется ли, что она скоро вернется?” - Спросил Сэмюэлс.
  
  “В течение двух недель”, - сказал Сото.
  
  “Тогда, я думаю, мы можем подождать”, - сказал Краудер. “У вас двоих тем временем много дел. На самом деле, давайте перейдем к делу Мерсед. На чем мы остановились?”
  
  Босх взял это оттуда.
  
  “У нас сегодня кое-что работает”, - сказал он. “Там есть кто-то, кто, как мы думаем, обладает некоторой информацией. Она неоднократно анонимно звонила на горячую линию — по крайней мере, она так думала — и оставила скрытый комментарий к истории, опубликованной вчера в La Opinión.Около часа назад мы получили запрос на пинг, и мы надеемся, что сегодня проверим это и поговорим с ней лицом к лицу ”.
  
  “Как ты думаешь, что она знает?” - Спросил Краудер.
  
  “Ну, она, кажется, думает, что экс-мэр знает, кто стоит за стрельбой, и что это прикрытие”, - сказал Босх.
  
  “Ты говоришь об Армандо Зейасе?” - Спросил Краудер. “Она звучит как сумасшедшая. Не говори мне, что все сводится к тому, что вы двое гоняетесь за сумасшедшими ”.
  
  “Она непреклонна в этом”, - сказал Босх. “Там достаточно того, что нам нужно, чтобы найти эту женщину и поговорить с ней. Возможно, это рискованный шаг, но иногда рискованные действия окупаются ”.
  
  “Вероятно, рискованный вариант?” Сказал Сэмюэлс. “Вы говорите нам, что после более чем недели работы над этим делом все, что у вас есть, - это дальний прицел? Какой-то сумасшедший, который, вероятно, просто устраивает скандал, чтобы попытаться получить денежное вознаграждение? Кого, по-твоему, ты обманываешь, Босх?”
  
  “У нас есть другие зацепки, и мы приближаемся к подозреваемому”, - спокойно сказал Босх. “Но расследование требует, чтобы мы установили личность и поговорили с этой женщиной. Это то, что мы —”
  
  “Вы впустую тратите ресурсы, вот что вы делаете”, - вмешался Сэмюэлс. “Кто этот подозреваемый, о котором вы рассказываете нам в первый раз?”
  
  “Уиллман, человек, которому принадлежало орудие убийства”, - сказал Босх. “Это есть в отчетах”.
  
  “В вашем отчете сказано, что он мертв”, - сказал Сэмюэлс.
  
  “Так и есть, но мы все еще думаем, что стрелял он”, - возразил Босх.
  
  “Почему он выстрелил? Для кого?”
  
  “Мы работаем над этим”, - сказал Босх. “Другое огнестрельное оружие, которое мы забрали из его дома, вернули в связи с другими убийствами в Сан-Диего и Лас-Вегасе. Похоже, что этот парень был наемным убийцей ”.
  
  “Итак, кто нанял его, чтобы он стрелял в Марьячи Плаза?” - Спросил Краудер.
  
  “Это то, над чем мы работаем”, - сказал Босх. “Мы связываем концы с концами, и этот анонимный звонивший - один из них”.
  
  Сэмюэлса это не успокоило. Он презрительно покачал головой.
  
  “У вас двоих есть время до конца пятничной вахты”, - сказал он. “Ты придумываешь что-нибудь по этому делу, или я назначу команду, которая добьется результатов”.
  
  “Отлично”, - сказал Босх. “Это твой выбор”.
  
  “Чертовски верно, это мое решение”, - сказал Сэмюэлс. “Теперь вы двое можете идти”.
  
  Босх и Сото молча вернулись в свою каморку. Босх осознал, что его зубы были стиснуты так сильно, что челюсть начала болеть. Он попытался расслабиться, но не смог. Он хотел развернуться, вернуться в кабинет капитана и вышвырнуть Сэмюэлса через стеклянное окно рядом с дверью. Этот парень не был детективом. Он никогда не занимался расследованиями. Он был администратором, который верил, что лучший способ мотивировать людей - принижать их усилия и не проявлять терпения в сложных случаях. Он был бы как раз тем типом бюрократа, по которому Босх не стал бы скучать ни на минуту, как только он уволился с работы.
  
  Когда они вернулись к своим столам, Босх сел, положил ладони плашмя на промокашку и забарабанил пальцами по ее поверхности, надеясь, что это каким-то образом рассеет часть накопившейся в нем негативной энергии.
  
  “Я думал, ты пока не хочешь рассказывать им об огнестрельном оружии”, - сказал Сото ему в спину.
  
  Босх ответил, не поворачиваясь к ней.
  
  “Я должен был им что-то дать”, - сказал он. “Просто чтобы выбраться оттуда”.
  
  Босх посмотрел в сторону кабинета капитана. Сэмюэлс все еще был там, разговаривал с Краудером, жестикулируя обеими руками.
  
  “Привет, Гарри!” Сказал Сото. “Мы получили наш первый сигнал от технического подразделения”.
  
  Босх повернулся и придвинулся на стуле к ее столу. Сото нажал на ссылку, указанную в электронном письме от Маршалла Флауэрса. Он перешел на страницу Google Maps, и Босх увидел, что указанный адрес находится на Малхолланд-драйв между бульваром Лорел-Каньон и перевалом Кауэнга.
  
  “Иди на просмотр улиц”, - проинструктировал он.
  
  Сото щелкнула беспроводной мышью по соответствующей вкладке, и вскоре на ее экране появилась фотография адреса, с которого поступил первый сигнал на мобильный телефон анонимного абонента, сделанная в уличном ракурсе. На снимке была дорога с ограждением, а за ней широкоугольный вид на раскинувшийся внизу город.
  
  “Здесь ничего нет”, - сказал Сото.
  
  Она собиралась манипулировать изображением с помощью мыши, когда Босх положил ладонь ей на руку.
  
  “Подожди”, - сказал он. “Это дом Бруссарда”.
  
  “Что? Там нет дома. Откуда ты знаешь?”
  
  “Потому что я был там. Я проезжал мимо. Это его дом. Вы едете по подъездной аллее от Малхолланда. Дом находится внизу, и вы не можете увидеть его с улицы ”.
  
  “О, черт. Это значит, что телефон в его доме. Анонимные звонки поступали от... это его жена! Все это время она пыталась сдать его ”.
  
  
  
  36
  
  Они решили, что идти прямо к дому слишком рискованно. Невозможно было сказать, будет ли Бруссард дома, и даже если бы его не было, наружная камера наблюдения за домом предполагала, что могло также вестись внутреннее наблюдение за помещениями, а также за его женой. Вместо этого Босх и Сото установили наблюдение за домом, заняв позицию в общественном месте в квартале от отеля. План состоял в том, чтобы дождаться, пока Мария Бруссард покинет дом, а затем зайти в подходящий момент, чтобы поговорить с ней об анонимных звонках и спросить, что ей известно о стрельбе в Мерседе.
  
  Они разделили наблюдение: один из них остался в машине, а другой сидел на одной из скамеек на "Оверлуке". Это дало им возможность наблюдать за домом Бруссарда спереди и сзади в пятидесяти ярдах от него. Чтобы избежать скуки, они менялись местами каждые тридцать минут, останавливаясь достаточно надолго во время перемены, чтобы обсудить дело или что еще пришло на ум.
  
  Во время одного из переходов Босх рассказал Сото о предыдущей слежке, в которой он принимал участие на Малхолланд Драйв. Это было дело почти двадцатилетней давности, когда его назначили в детективный отдел Голливудского отдела и он был партнером Джерри Эдгара. Эдгар был стильным костюмером, которому нравились сшитые на заказ костюмы и обувь с кисточками. Они наблюдали за домом и даже не были уверены, что объект — подозреваемый в серии изнасилований и убийств — находился внутри. Было по-зимнему холодно, но в машине было душно, потому что окна были подняты. Оба детектива сняли свои пиджаки. Солнце зашло, и в доме, находящемся под наблюдением, не было видно огней. Прошел час, и они оказались в полной темноте. По-прежнему ни в одном из окон дома нет света. Расстроенный Босх наконец сказал, что собирается спуститься по склону холма и попытаться осмотреть заднюю часть дома на предмет признаков жизни. Эдгар убеждал его не ходить. Он предупредил, что в темноте он может легко поскользнуться и упасть, возможно, поранившись, не говоря уже о том, что испачкает свою одежду. Босх сказал ему не беспокоиться, когда он потянулся через сиденье, чтобы взять свою куртку.
  
  Конечно же, Босх упал со склона холма. Он не поранился, за исключением нескольких незначительных царапин и ушибов. Но он испачкал свою одежду и разорвал шов между рукавом и плечом своего пиджака. Он также определил, что дом, о котором идет речь, был пуст.
  
  Наблюдение провалилось, Босх и Эдгар поехали обратно в Голливудский участок, где в резком флуоресцентном свете дежурной части выяснилось, что порванная и заляпанная грязью куртка, которую носил Босх, принадлежала Эдгару.
  
  Сото так искренне смеялась над этой историей, что не услышала, как Босх объявил: “Машина!”
  
  Ему пришлось схватить ее за руку и сказать ей снова.
  
  “Оттуда выезжает машина”, - сказал он, направляя ее обратно к их "Форду". “Пойдем”.
  
  “Ты можешь сказать, это она?” Спросил Сото.
  
  “Я не вижу водителя. Но это женская машина ”.
  
  “О, правда? Что делает ее машиной женщины?”
  
  “Я не знаю. Я просто не вижу парня за рулем этого ”.
  
  Они запрыгнули в "Форд", и Босх завел двигатель. Машина, которая выехала из резиденции Бруссарда, направлялась в их сторону. Босх подождал, пока автомобиль проедет контрольный указатель парковки, а затем свернул на Малхолланд позади него. Машина была двухместным серебристым Мерседесом. Его окна были тонированы, и не было никакой возможности подтвердить, кто был водителем, не говоря уже о том, была ли это женщина. Он понял, что его комментарий о машине, вероятно, был сексистским, но интуиция подсказывала ему, что за рулем этой машины была женщина. Было ли это из-за модели автомобиля или нет, он должен был согласиться с этим.
  
  “Это должна быть она”, - сказал он.
  
  “Лучше надеяться на это”, - сказала она.
  
  Они не получили помощи с подтверждением, когда Сото позвонил в центр связи и попросил оператора проверить номер Мерседеса. Машина была зарегистрирована на компанию Broussard Concrete Design, что означало, что ею легко мог управлять любой из Бруссардов.
  
  Босх оставил "Мерседес" на некотором расстоянии и последовал за ним на запад по Малхолланд. На светофоре в Лорел-Каньоне все пошло прямо, и Гарри начал тешить себя всевозможными параноидальными идеями о том, что их сбивают с пути истинного. Возможно, их заметили на "Оверлуке", и кто-то выехал из дома на "мерседесе" в неспешную поездку вдоль горного хребта в попытке увести их подальше от наблюдения.
  
  Но, наконец, машина повернула направо и начала спускаться по северному склону горы на бульвар Колдуотер-Каньон. Теперь казалось, что машина направляется в Шерман-Оукс или Ван-Найс, но затем она резко повернула прямо перед бульваром Вентура на парковку супермаркета Gelson's. Босх быстро преодолел расстояние между ними и тоже подъехал. Он заметил Мерседес и припарковался в одной полосе от него.
  
  Когда водительская дверь "Мерседеса" открылась, из автомобиля действительно вышла женщина. Она была маленького роста, одета в серебристые брюки и пальто до колен, распахнутое поверх светлой блузки. У нее были светлые волосы, которые бросили Босха, потому что он ожидал брюнетку.
  
  “Это она?” он спросил. “Она блондинка? Разве у нее не были темные волосы на фотографии с выборов мэра?”
  
  “Она сделала”, - сказал Сото. “У нее также темные волосы на DL, выпущенном три года назад”.
  
  Босх открыл свою дверь.
  
  “Давайте войдем”, - сказал он.
  
  Они последовали за женщиной внутрь и наблюдали, как она вытащила тележку для покупок из стеллажа и пошла по первому проходу магазина. Gelson's была высококлассной сетью, которая привлекала клиентов, которых интересовало качество, а не цена. Когда женщина начала наполнять свою тележку, Босх не видел, чтобы она проверила хоть один ценник. То, что они следили за Марией Бруссард, придало ему уверенности. Тем не менее, светлые волосы сбили его с толку, и он не был уверен почему.
  
  “Это работа с краской”, - прошептала Сото, когда они небрежно придвинулись ближе к женщине в продуктовом отделе.
  
  “Откуда ты знаешь?” Босх прошептал в ответ.
  
  Она протянула ему свой телефон. На экране была фотография Чарльза и Марии Бруссард, которую Сото погуглил, - Чарльз и Мария Бруссард. На нем они обнимались перед камерой. У Марии были темно-каштановые волосы.
  
  Затем Сото перешел к следующему изображению, и на экране появилась та же женщина со светлыми волосами.
  
  “Она покрасила их”, - сказала она. “Судя по приведенным здесь датам, я бы сказал, где-то в прошлом году”.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх. “Давай поговорим с ней”.
  
  Они надвинулись на нее с обеих сторон от конечной витрины с бананами.
  
  “Миссис Бруссар?” - Спросил Босх.
  
  Женщина оторвала взгляд от банановой грозди, которую она рассматривала, с легкой улыбкой. Она замерла, когда увидела лицо незнакомца. Затем улыбка сошла с ее лица, как лавина, когда она увидела значок, который он держал.
  
  “Да?” - сказала она. “Что это? Что случилось?”
  
  “Мы хотим поговорить с вами о вашем муже и телефонных звонках, которые вы делали”.
  
  “Я не знаю, что ты имеешь в виду. С моим мужем все в порядке. Я только что был с ним у нас дома пятнадцать минут назад.”
  
  “Мы говорим об анонимных звонках на горячую линию полиции из вашего дома”, - сказал Сото.
  
  Мария Бруссард развернулась, не осознавая, что Сото стоит у нее за спиной.
  
  “Это безумие”, - сказала она, ее голос дрожал от паники. “Я никогда не звонил в полицию, ни анонимно, ни как-либо иначе. Звонки по какому поводу?”
  
  Босх мгновение изучал ее, пытаясь прочесть. Что-то здесь не отслеживалось.
  
  “О стрельбе в Орландо Мерседе”, - сказал он.
  
  Он увидел, как что-то вспыхнуло в ее глазах. Какое-то узнавание, но он не был уверен, было ли это связано с именем или с чем-то другим.
  
  “Держись от меня подальше”, - сказала она.
  
  Она схватила свою сумочку из корзины для покупок и прошла между Босхом и Сото прочь. Она шла так быстро, как ей позволяли ее высокие каблуки.
  
  Сото двинулся за ней.
  
  “Миссис Бруссар—”
  
  Босх схватил ее за руку.
  
  “Подожди”, - сказал он. “Что-то не так. Она...”
  
  Он не закончил. Он достал свой телефон и открыл список последних звонков. Он набрал номер, который использовал тем утром, чтобы связаться с техническим отделом. Он попросил цветы Маршалла и начал двигаться к выходу с рынка.
  
  “Пошли”, - сказал он Сото.
  
  “Где?” - спросила она. “Что мы делаем?”
  
  Флауэрс ответил на звонок.
  
  “Маршалл, ” настойчиво сказал Босх, - мне нужно, чтобы ты еще раз проверил телефон”.
  
  Флауэрс казался смущенным.
  
  “Что ты имеешь в виду?” он спросил.
  
  “Позвони по телефону. Сделай это сейчас ”.
  
  “Мы попали в нее двадцать минут назад. Она не двигалась все утро, детектив.”
  
  “Пропингуйте это еще раз и перезвоните мне. Сейчас.”
  
  Он отключился, прежде чем Флауэрс смог возразить. Они вышли из магазина, и Босх увидел Марию Бруссард, шагающую к своей машине. Она разговаривала по телефону.
  
  “Мы облажались”, - сказал Босх.
  
  Он начал идти, а затем перешел на бег по направлению к "Форду". Сото бросилась в погоню, крича через крышу машины, когда добралась туда.
  
  “Гарри, о чем ты говоришь?”
  
  “У женщины, которую я видел, были каштановые волосы. Залезай.”
  
  * * *
  
  Босх выехал на бульвар Вентура и вдавил акселератор. Он не собирался возвращаться в дом Бруссардов тем путем, которым пришел. Это было слишком медленно, и он не думал, что Малхолланд был подходящим вариантом для этого. Он выключил красные мигалки на лобовом стекле, но приберег сирену на случай, если она понадобится на перекрестках.
  
  “Гарри, какая женщина?” Потребовал Сото. “Скажи мне, что происходит”.
  
  “Подожди”, - рявкнул Босх в ответ.
  
  Он достал свой телефон и снова позвонил Флауэрсу. Он ждал, пока линия несколько раз гудела, и наконец на звонок ответили.
  
  “Цветы, поговори со мной”.
  
  “Мы только что получили это. Никаких изменений, детектив. Координаты все те же.”
  
  Босх отключился и бросил телефон на центральную консоль. Он был зол на себя. Он взглянул на Сото, но только на мгновение. Сейчас он ехал со скоростью шестьдесят на переполненном бульваре Вентура, и ему нужно было следить за дорогой.
  
  “Я должен был сказать: "Я облажался’, еще там. Это была не ты, Люси. Это был я”.
  
  “Гарри, что, черт возьми, это такое? О чем ты говоришь?”
  
  “Прошлой ночью я был в "Оверлуке" на Малхолланд. Я наблюдал за домом Бруссарда ”.
  
  “Почему?”
  
  “Я не знаю. Я хотел получить представление о нем, я полагаю. Я подумал, может быть, мне удастся взглянуть на него или что-то в этомроде ”.
  
  “Хорошо. Что случилось?”
  
  “Ничего не произошло. Но свет был включен, и я мог заглянуть в дом. У меня был бинокль. Я увидел женщину на кухне. Она опустошала посудомоечную машину. И у нее были каштановые волосы, а не светлые. Я не… Я не вспоминал об этом, пока не вернулся в магазин ”.
  
  “Я не — Кто это был?”
  
  “Это была горничная. Нам позвонила горничная, а не жена, и теперь Бруссард знает. Ему только что позвонила его жена.”
  
  Поначалу Сото не отреагировала, поскольку пошла по следу и пришла к тому же выводу, что и Босх.
  
  “Черт”, - сказала она.
  
  “Да”, - сказал Босх. “Подожди и посмотри здесь направо”.
  
  Он включил сирену, когда они приближались к красному светофору на пересечении с бульваром Лорел Каньон. Босх посмотрел налево, а Сото посмотрел направо.
  
  “Чисто!” - крикнула она.
  
  Босх никогда не смотрел, доверяя своему партнеру. Он увидел, что левый поворот свободен, и пронесся через перекресток невредимым.
  
  “Хорошо, у тебя есть айпад?” - спросил он.
  
  “Да, в моей сумке”, - сказал Сото. “Что тебе нужно?”
  
  “Достань карту, на которой показан дом Бруссарда”.
  
  Она вытащила планшет из своей сумки.
  
  “Что я ищу?”
  
  “Наверху, на Малхолланд, это место - крепость, бетонное хранилище. Но внизу, на дне, есть бассейн ”.
  
  “Точно, я видел это сегодня”.
  
  “К ней должен быть доступ снизу. Найди способ проникнуть внутрь, как человек из бассейна. Какая улица находится там, внизу?”
  
  “Понял”.
  
  Она принялась за работу, а Босх сосредоточился на вождении. Бульвар Вентура был четырехполосной дорогой. У него было пространство для маневра и сохранения скорости.
  
  “Хорошо”, - крикнул Сото. “Прямо в Вайнленде. Это поднимет нас наверх”.
  
  Тридцать секунд спустя появился Вайнленд. Босх повернул направо, и они оказались на крутой двухполосной улице, проходящей через жилой район. Извилистые повороты и парковка у обочины сделали трассу узкой и опасной на скорости, и Bosch сбросил скорость. К счастью, было немного других движущихся транспортных средств, с которыми приходилось бороться.
  
  “Хорошо, какой следующий поворот?” он спросил.
  
  “Райтвуд драйв, тебе направо”, - сказал Сото. “Затем налево по Райтвуд-лейн. Это помещает нас прямо под дом. Доступ должен быть там ”.
  
  Босх сделал первый поворот, а затем почти сразу же подошел ко второму.
  
  “Здесь”, - сказал Сото.
  
  “Понял”.
  
  Теперь они двигались параллельно Малхолланду и под ним. Босх наклонился вперед, чтобы посмотреть вверх через лобовое стекло. Угол был неудачный.
  
  “Посмотри туда”, - приказал он. “Ты видишь дом?”
  
  Сото опустила окно и высунулась, чтобы посмотреть вверх.
  
  “Нет, не — подождите, да, мы приближаемся к этому”, - сказал Сото. “Прямо здесь, наверху!”
  
  В ее голосе была паническая настойчивость. Она не хотела ошибаться насчет пути, на который она их направила. Bosch подъехал к большому бетонному проходу, углубленному в склон между двумя жилыми домами. Она была закрыта железными воротами, за которыми Босх мог видеть три городских мусорных контейнера у правой стены. Синий для вторсырья, зеленый для садовых обрезков и черный для мусора — путь Лос-Анджелеса. За ними пространство отступало во тьму. Ворота были заперты на цепь. Над ней на бетонной стене был закреплен корпус камеры, похожий на те, которые Босх видел в доме Бруссарда с Малхолланд Драйв.
  
  “Вот оно”, - сказал он. “Цепочка заперта на висячий замок изнутри. В доме должен быть черный ход ”.
  
  “Что нам делать?” Спросил Сото.
  
  “Я могу разорвать эту цепь монтировкой”, - сказал Босх.
  
  “Там камера”.
  
  “Мы должны надеяться, что он не наблюдает. Пошли”.
  
  Достав монтировку из багажника автомобиля, Босх быстро подошел к воротам и просунул длинный инструмент в одно из звеньев цепи. Он собирался начать заводить ее, чтобы усилить давление на цепь, когда посмотрел на Сото. Это была новая территория для нее.
  
  “Я считаю это чрезвычайными обстоятельствами”, - сказал он. “Мы должны войти”.
  
  Он закладывал правовую основу для проникновения в помещение подозреваемого в расследовании убийства. Угроза неминуемой опасности для человека создала чрезвычайные обстоятельства, которые позволили им действовать и проникнуть без судебного приказа.
  
  “Верно”, - сказал Сото. “Конечно. Непосредственная угроза жизни. Там находится наш свидетель, и у нас есть веские основания полагать, что подозреваемый знает ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Хорошо, будь готов”.
  
  “Для чего?”
  
  “Что угодно”.
  
  
  
  37
  
  Цепь не была препятствием. Босх легко открыл одну из ссылок, и они оказались внутри. Они с Сото обошли мусорные контейнеры и прошли через складское помещение к стальной двери в задней части. Босх взялся за ручку и обнаружил, что она не заперта. Он оглянулся на Сото и прошептал.
  
  “Готовы?”
  
  “Готово”.
  
  Босх вытащил оружие из кобуры и прижал его к бедру. Сото последовал ее примеру. Босх открыл дверь, и они вышли на террасу, окружающую бассейн в форме почки, который Босх видел с близлежащей обзорной площадки. Там никого не было, но он увидел стакан с напитком со льдом на столике рядом с шезлонгом. Там была пепельница, а также пачка сигарет и одноразовая зажигалка.
  
  На этом уровне не было входа в дом. Набор бетонных ступеней вел к первому из трех ступенчатых балконов, поднимающихся по отвесному склону холма. Босх поднял глаза и не увидел никого ни на одном из балконов. Своим пистолетом он указал на лестницу, и они двинулись в том направлении.
  
  На первом балконе был столик с зонтиком, а также ряд французских дверей и еще одна внешняя лестница на следующий уровень. Занавески за дверями были раздвинуты, и Босх мог видеть большую спальню, которая казалась пустой. Он двинулся вдоль ряда дверей, проверяя ручки, пока не нашел ту, которая была не заперта. Он открыл дверь, наполовину ожидая, что прозвучит сигнал тревоги.
  
  Но тревоги не было. Только звук голосов из дома.
  
  Вошел Босх, за ним Сото. По мере того, как они пересекали комнату, голоса становились громче, один из них был сердитым. Но слова были неясны. Незаконченный бетонный дизайн экстерьера дома перенесен в дизайн интерьера, в результате чего в доме появились бетонные стены, которые создавали перекрестное эхо и делали слова неразличимыми. Все, что Босх мог разобрать, это то, что мужчина кричал на женщину, а женщина была едва в состоянии сказать что-либо в свою защиту.
  
  Они быстро прошли через спальню в коридор, который вел в другую спальню, к лифту и лестнице. Голоса доносились сверху, поэтому Босх продолжил подъем, Сото последовал за ним по лестнице.
  
  Лестница вела на средний уровень дома, где был коридор с тремя дверями. Голоса доносились из комнаты с открытой дверью, и теперь слова звучали четче.
  
  “ЧТО ТЫ ИМ СКАЗАЛ?” - прогремел мужской голос.
  
  “Я этого не делала”, - ответила женщина. “Я не—”
  
  Раздался звук удара плоти о плоть. Больше похоже на пощечину, чем на удар. Босх набрал скорость и вошел в комнату, теперь его пистолет был поднят и он шел впереди.
  
  Темноволосая женщина прижимала одну руку к лицу, а другой пыталась зацепиться за стол, когда поднималась с пола. На ней не было формы, но был фартук, повязанный вокруг талии. Мужчина, стоявший спиной к двери, стоял над ней, угрожая ей. Он был по меньшей мере вдвое больше нее. Ремни для подтяжек пересекали его широкую спину. Это был Бруссар. Когда женщина встала, он занес правую руку, чтобы ударить ее снова. Босх увидел, что его рука сжимает какой-то черный предмет.
  
  “Пожалуйста”, - умоляла она.
  
  “СКАЖИ МНЕ!” - рявкнул он.
  
  “Полиция!” Босх закричал. “Остановись!”
  
  Внезапно два выстрела громким эхом отразились от бетонных стен и разлетелись во всех направлениях. Пули попали в центр тяжести Бруссара, чуть выше буквы Y, образованной его подтяжками. Он на мгновение выгнул спину от удара. Но затем его рука упала, как будто она была мертвым грузом, и он рухнул неуклюжей кучей на пол. Босх знал, что его позвоночник был раздроблен, вся инфраструктура тела рухнула в одно мгновение. Предмет, который он держал в руках, упал на пол рядом с ним. Это был степлер, который он схватил со стола в ярости.
  
  Босх посмотрел на свое оружие, не уверенный, выстрелил ли он. Затем он повернулся к Сото, которая держала свое оружие в положении для стрельбы двумя руками, держа палец на спусковом крючке. Она выстрелила.
  
  Затем его внимание было возвращено к столу криком женщины, прижатой к нему. Глядя сверху вниз на Бруссарда, она поднесла руки к лицу и издала звук, который начался низко и глубоко в горле, а затем перешел в пронзительный крик.
  
  “Люси!” Босх закричал. “Наденьте кобуру, а затем уведите ее отсюда”.
  
  Сото прошла мимо него, убирая оружие в кобуру, а затем обошла Бруссарда. Она нежно взяла женщину за руку и плечо и провела ее обратно мимо Босха, а затем из комнаты. Босх не сводил глаз с Бруссарда.
  
  “Обезопасьте ее, а затем будьте готовы к встрече с женой”, - сказал он. “Она будет здесь с минуты на минуту”.
  
  “Понял”, - сказал Сото.
  
  Босх шагнул вперед и присел на корточки рядом с Бруссардом. Его глаза были открыты и двигались.
  
  Босх убрал свое оружие в кобуру и наклонился.
  
  “Бруссард, послушай меня”, - сказал он. “У нас не так много времени. У тебя ничего не получится. Ты хочешь сделать предсмертное заявление? У тебя есть что-нибудь, что ты хочешь мне сказать?”
  
  Бруссард открыл рот, но ничего не сказал. Он только моргнул. Босх подождал мгновение, а затем попробовал снова.
  
  “Ты приказал Уиллману застрелить Мерсед, не так ли? А потом ты убил Уиллмана. Признай это, Бруссард. Это конец. Очистите свою совесть и идите с миром ”.
  
  Рот Бруссарда начал двигаться, и Босх услышал, как воздух выходит из его легких. Они закрывались. Босх наклонился ближе и услышал шепот.
  
  “Пошел ты”.
  
  Босх отстранился, посмотрел на него и попробовал еще раз.
  
  “Зейас знал, не так ли? Ему рассказала твоя горничная. Она думала, что получит награду. Только Зейас использовал информацию, чтобы шантажировать тебя. Просто кивни, если я все правильно понял ”.
  
  Лицо Бруссара выглядело так, как будто он пытался изобразить улыбку. Затем он снова начал шептать. Босх наклонился поближе и приблизил ухо ко рту умирающего.
  
  “У тебя ни хрена нет. Ты...”
  
  Босх ждал и не двигался, но больше ничего не последовало. Он, наконец, повернул голову, чтобы посмотреть на Бруссара, и увидел, что его глаза остановились. Бруссар был мертв.
  
  Босх начал вставать. Он оглядел комнату и понял по фотографиям Бруссара на стенах с различными политиками и знаменитостями, что это был домашний офис этого человека. Он подошел к столу, чтобы взглянуть на его содержимое. Он увидел iPhone поверх каких-то документов. Он вытащил резиновую перчатку из одного из карманов своей куртки и надел ее.
  
  Телефон не был защищен паролем. Он зашел в список последних звонков и увидел, что Бруссард получил звонок от контактного лица, которое просто назвало Марию всего пятнадцатью минутами ранее. Как и предполагал Босх, жена Бруссара позвонила ему после встречи с Босхом и Сото в супермаркете. Их ошибка привела все в движение. Бруссард столкнулся с горничной в попытке выяснить, что ей известно и с кем она говорила.
  
  Босх и Сото сделали остальное. Их ошибочное внимание к жене, а не к горничной стоило им шанса арестовать Бруссарда и, возможно, добиться от него признания, которое показало причастность Зейаса.
  
  Босх положил телефон на стол, попятился из комнаты и закрыл дверь. Он знал, что ему нужно сообщить о стрельбе, но он хотел подождать.
  
  “Люси?” - спросил я.
  
  “Здесь”.
  
  Ее голос доносился из одной из других комнат на среднем уровне. Босх открыл сначала дверь в ванную, а затем дверь, которая вела в домашний кинотеатр с двумя рядами плюшевых кресел. Сото стоял перед горничной, которая сидела в первом ряду. Сото отступил в сторону и жестом пригласил Босха выйти в коридор.
  
  “Алисия, просто оставайся там”, - сказала она. “Я буду прямо в коридоре”.
  
  Сото закрыл дверь, чтобы они могли поговорить наедине. Сото с тревогой посмотрел на него.
  
  “Он мертв?” - спросила она.
  
  Босх кивнул. Лицо Сото побледнело.
  
  “Не волнуйся”, - сказал он. “Это была хорошая съемка. Он собирался ударить ее. Ты сделала то, что должна была сделать, Люсия. С тобой все в порядке?”
  
  “Что это было? Что он держал в руках?”
  
  “Степлер”.
  
  “Степлер? О боже—”
  
  “Не имеет значения, что это было. Он собирался ударить ее, и он мог бы убить ее этим. С тобой все будет в порядке?”
  
  “Я думаю, да”, - сказала она. “Это было просто так быстро. Не так, как в прошлый раз.”
  
  “Ну, с тобой все будет в порядке. Что насчет горничной? Как она?”
  
  “Ее зовут Алисия Наварро. Она признает, что она наш анонимный абонент. Она сказала, что Бруссард получил звонок — который, как мы знаем, скорее всего, исходил от его жены — и пришел в ярость, толкал и бил ее, требуя рассказать, с кем она разговаривала ”.
  
  “Она говорила, что боялась за свою жизнь?”
  
  “Определенно”.
  
  “Хорошо. Ты спрашивал ее о мэре, о Зейасе?”
  
  “Я только начал входить в это. Но она сказала, что никогда не разговаривала и не встречалась с мэром. Она сказала, что это была Спивак. Десять лет назад она говорила со Спивак о вознаграждении. Она сказала, что была в доме и подслушала, как Бруссард и его друг Уиллман говорили о стрельбе на Марьячи Плаза. Так она поняла, что это был он. Она растерялась, когда Зейас объявил награду, и попыталась позвонить ему вместо полиции. Звонок каким-то образом попал к Спивак. Она сказала, что он получил информацию, но награды так и не было. Затем Спивак угрожал ей. Сказал ей, что она будет в опасности, если заговорит. Что, если она скажет хоть слово, он прикажет депортировать всех членов ее семьи ”.
  
  “Этот придурок”, - сказал Босх. “Он придержал это, потому что полиции не заплатили за раскрытие дела. Им нужна была Мерсед, чтобы стать идеальной жертвой. Искалеченный выстрелом в той части города, на которую полиции было наплевать. Это бы не сработало, если бы мы раскрыли дело ”.
  
  “Не только это, но там были деньги. Спивак знал, что может доить Бруссара вечно ”.
  
  “Каждые выборы, возможно, каждый год”.
  
  “Так что же нам с этим делать?”
  
  “Вы получите ее заявление в записи. Мы—”
  
  “У меня это уже есть. Я записал все на свой телефон. С тех пор, как мы сюда попали.”
  
  Она полезла в передний карман своей сумочки и вытащила телефон за край.
  
  “У тебя есть стрельба?” - Спросил Босх.
  
  “Да”.
  
  Босх не знал, хорошо это или плохо. Ему придется подумать об этом. Но были более насущные проблемы, которые нужно было рассмотреть прямо сейчас. Он только что услышал, как наверху закрылась дверь. Кто-то на высоких каблуках пересекал этаж на уровне над ними. Глаза Сото поднялись к потолку. Прошептал Босх.
  
  “Возвращайся и оставайся с Алисией. Я поднимусь за Марией. Как только она будет в безопасности, нам нужно вызвать съемочную группу ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Тебе придется остаться с ними. Как только я смогу, я собираюсь уехать ”.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  Прежде чем он смог ответить, раздался звонок сверху.
  
  “Брусс? Ты здесь? Алисия?”
  
  Босх отвернулся от Сото и направился вверх по лестнице. Прежде чем он добрался до верха, Мария Бруссард появилась на лестничной площадке, увидела его и закричала.
  
  “Что ты здесь делаешь? Где мой муж?”
  
  Босх бросился вверх по оставшимся ступенькам, подняв руки в успокаивающем жесте. Затем он положил руки ей на плечи и попытался свернуть ее с лестницы. Она изо всех сил пыталась освободиться.
  
  “Не прикасайся ко мне! Где Чарльз? Брусс, что они сделали?”
  
  Босху удалось контролировать ее, прижав к стене, когда она попыталась пройти мимо него к лестнице. Он наклонился к ней и подумал надеть на нее наручники, хотя бы для того, чтобы контролировать ее, но затем отказался от этой идеи.
  
  “Миссис Бруссар, тебе нужно успокоиться.”
  
  “Нет, я не успокоюсь. Не раньше, чем я увижу своего мужа. Бруссс!”
  
  Она еще раз попыталась пройти мимо него, но он крепко прижал ее к стене. Он глотнул воздуха, а затем прошептал ей на ухо.
  
  “Мне очень жаль, миссис Бруссард, но ваш муж мертв”.
  
  Второй раз за десять минут оглушительный крик эхом разнесся по дому.
  
  Босх почувствовал, как тело Марии Бруссард обмякло. Он оторвался от стены и частично поддержал ее вес, когда вел ее к дивану в гостиной. Как только она была закреплена и уселась, он достал свой телефон, чтобы начать звонить.
  
  
  
  38
  
  Исследовательский комитет "Зейяс для губернатора" находился в процессе открытия новых офисов на Олвера-стрит рядом с "Саманом Авила", старейшим действующим зданием в Лос-Анджелесе. Они выбрали простую метафору начала кампании в том самом месте, где был основан город. Началось еще одно новое начало — не только для Лос-Анджелеса, но и для всей Калифорнии. В штаб-квартире магазина кипела работа, поскольку расставлялись столы и устанавливались телефонные сети. Добровольцы, работающие на человека, который станет губернатором, перемещались по трехкомнатному номеру по указанию руководителя группы с карандашом за ухом. Босх вошел в главную комнату и спросил леди с карандашом, здесь ли Коннор Спивак. Она некоторое время изучала Босха и двух мужчин, с которыми он был, затем решила не просить их излагать свое дело.
  
  “Коннор”, - позвала она. “Посетители”.
  
  “Я снова здесь”, - последовал ответ начальника штаба.
  
  Руководитель группы достал карандаш и указал им на одну из боковых дверей в задней части главного помещения. Босх направился в ту сторону и вошел в комнату поменьше, где уже стоял письменный стол и за ним удобно сидел Спивак. На стене за его спиной висела копия плаката “Важен каждый”, который Босх снял с отеля "Беверли Хилтон" ранее на этой неделе. Последний человек вошел после того, как Босх закрыл дверь.
  
  “Детектив Босх, какой сюрприз”, - сказал Спивак.
  
  “Так ли это?” Босх сказал.
  
  “Да, но приятная. Кого ты привел с собой? Двое из лучших в Лос-Анджелесе?”
  
  Босх повернулся налево и направо, чтобы представить детективов Родригеса и Рохаса.
  
  “Возможно, ты их помнишь”, - сказал он. “Первые следователи по делу Мерсед”.
  
  “О да, я думаю, что понимаю”, - сказал Спивак. “У вас, джентльмены, есть последние новости по делу, которыми я могу поделиться с мэром?”
  
  Босх кивнул.
  
  “Новость в том, что ему нужно будет найти какое-то альтернативное финансирование для кампании”.
  
  Спивак выглядел смущенным.
  
  “Неужели?” он сказал. “Почему это?”
  
  “Потому что Чарльз Бруссар выписал свой последний чек”, - сказал Босх.
  
  Замешательство переросло в скептицизм.
  
  “Я не уверен, что ты имеешь в виду под этим, но —”
  
  “Я имею в виду, что он мертв”.
  
  Босх сделал паузу, ожидая реакции, но Спивак смогла сохранить невозмутимое выражение лица. Затем Bosch сообщил следующую новость, которая гарантированно изменила ситуацию.
  
  “И помимо альтернативного финансирования, мэру нужно будет найти нового главу администрации. Ты арестован, Спивак. Соучастие в убийстве”.
  
  Спивак расхохоталась, а затем резко остановилась.
  
  “Это хорошая идея, детектив”, - сказал он.
  
  Босх не смеялся.
  
  “Встаньте, пожалуйста”, - сказал он.
  
  “Что за хуйня?” Сказал Спивак. “Ты серьезно?”
  
  “Смертельно. Встаньте.”
  
  “Я не могу быть. Вы арестовываете меня на основании чего?”
  
  “Основываясь на том факте, что десять лет назад сотрудница Чарльза Бруссара сказала вам, что она подслушала, как Бруссард и человек по имени Дэвид Уиллман обсуждали убийство Орландо Мерседа, которое Уиллман совершил по просьбе Бруссарда”.
  
  Босх указал на мужчин, стоявших по обе стороны от него.
  
  “Вместо того, чтобы передать эту информацию детективам, расследующим стрельбу в Мерседе, вы сохранили эту информацию при себе и использовали ее, чтобы вынудить Бруссарда делать крупные и неоднократные пожертвования на кампании Армандо Зейаса”.
  
  Спивак снова громко рассмеялась, но на этот раз за этим чувствовался нервный укол.
  
  “Это чертовски безумно”, - сказал он. “Это безумие. Но даже если это правда, там нет дополнительной платы. Я не юрист, и даже я это знаю. Над этим будут смеяться вне суда”.
  
  “Возможно”, - сказал Босх. “Если бы я имел в виду дело Мерсед. Но я не такой. У вас была информация, которая могла привести к аресту Бруссарда и Уиллмана. Если бы это произошло тогда, Уиллман не смог бы свободно убить тридцативосьмилетнюю домохозяйку в Сан-Диего через семь месяцев после стрельбы в Мерседе. Вы помогли организовать это убийство по найму, и за это вы арестованы за соучастие в убийстве. Теперь встаньте. Я не буду спрашивать снова.”
  
  Босх начал обходить стол с одной стороны, в то время как Родригес подошел с другой. Спивак быстро встал и поднял руки вверх, как будто он мог оттолкнуть эту проблему. Каждый детектив схватил Спивак за руку и грубо завел ее за спину. Босх кивнул Родригесу, и тот надел наручники на запястья мужчины, в то время как Рохас достал из кармана пальто удостоверение с правами и начал зачитывать Спивак предупреждение Миранды.
  
  “Понимаете ли вы эти права так, как я их прочитал?” - Спросил Рохас в заключение.
  
  Спивак не ответил. Казалось, он погрузился в какую-то внутреннюю задумчивость, обдумывая свое положение.
  
  “Ты понимаешь их?” Рявкнул Рохас.
  
  “Да, я их понимаю”, - сказал Спивак. “Послушай, Босх, давай. Мы можем здесь что-нибудь придумать, не так ли?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Босх. “Можем ли мы?”
  
  “Я имею в виду, я не тот, кто тебе нужен на самом деле, верно?”
  
  “Я не знаю. По-моему, ты выглядишь довольно неплохо. Бруссар мертв. Уиллман мертв. Это оставляет тебя”.
  
  Спивак обвел комнату взглядом, переводя его с Босха на Родригеса, затем на Рохаса, а затем обратно на Босха.
  
  “Я могу отдать тебе Зейаса”, - сказал он в отчаянии. “Он знал. Он все знал и одобрял это”.
  
  “У вас есть доказательства этого или просто болтаете?” Спросил Рохас.
  
  “У меня есть электронные письма и меморандумы”, - быстро сказала Спивак. “Я все записал на всякий случай”.
  
  “А как насчет записей?” Спросил Родригес. “У вас есть его запись?”
  
  “Нет, но я мог бы достать это. Я мог бы надеть прослушку. Ты посылаешь меня, и я говорю ему, что Бруссард мертв, и у нас проблема с экспозицией. Я запишу его на пленку, камеру, что угодно. Он сейчас дома, в Хэнкок—парке - я только что говорил с ним. Мы можем покончить с этим до того, как все это попадет в новости. Что ты скажешь? Он тот, кого ты хочешь, не я ”.
  
  Босх кивнул Родригесу, и тот шагнул вперед, чтобы снять наручники с запястий Спивак. Все шло так, как он надеялся и ожидал, что так и будет. Арест был блефом. Спивак, безусловно, совершил моральные преступления, но судебное преследование его как соучастника убийства было огромной юридической натяжкой. Вместо этого целью Босха было заручиться его сотрудничеством.
  
  Как только со Спивака сняли наручники, Босх положил руку ему на плечо и мягко усадил обратно в рабочее кресло. Босх небрежно присел на край стола и посмотрел на него сверху вниз.
  
  “Мы собираемся дать вам один шанс на это”, - сказал он.
  
  “Я не облажаюсь”, - сказал Спивак. “Я обещаю”.
  
  “Ты делаешь, и мы снова вешаем все это на тебя. Ты понимаешь?”
  
  “Я обещаю. Я могу освободить его ”.
  
  “Что мы собираемся сделать, так это выйти отсюда, как будто у нас был хороший визит и все круто. Никто там не должен ни о чем подозревать. Мы собираемся пойти на парковку перед Юнион Стейшн и подождать вас там. У тебя есть пятнадцать минут, чтобы сообщить своим приспешникам, что ты отправляешься на встречу с кандидатом, а затем приходи встретиться с нами. Если вы не появитесь, вам лучше иметь наготове Learjet с заполненными топливными баками. Потому что мы придем искать тебя ”.
  
  “Я знаю. Я буду там, я буду там. Я обещаю”.
  
  “Хорошо. Мы собираемся отвести вас в офис окружного прокурора, где у нас есть парень, готовый структурировать сделку и сообщить вам параметры того, чего мы ожидаем, и что вы получите за доставку ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что знал? Ты знал, что я заключу сделку?”
  
  “Давай просто скажем, что у нас был план. Ты начинаешь с маленькой рыбки, если хочешь большую рыбу. Ты все еще в деле, Спивак?”
  
  “Я в деле. Давай сделаем это”.
  
  “Значит, пятнадцать минут. Не опаздывай”.
  
  Босх встал из-за стола и посмотрел поверх головы Спивака. Он обошел его и сорвал плакат со стены. Он оставил ее разорванной на полу.
  
  
  
  39
  
  Босх дождался полудня в пятницу, через две недели после убийства Бруссарда, чтобы подойти к Люси Сото за ее новым столом. По пятницам дежурная комната была наполовину пуста из-за варианта с четырьмя десятками рабочих дней в неделю. Остальные детективы были на ланче. Сото был “на коне” — на дежурстве — в ожидании результатов расследования стрельбы, связанного с офицером, и психологической оценки. Ей назначили дежурную за пределами кабинета капитана, пока она не получит приказ вернуться к исполнению обязанностей. Ее работой было отвечать на звонки. Холкомб вернулась к работе со своим партнером.
  
  “Итак”, - сказал он. “Что ты слышишь?”
  
  “Доктор Инохос вчера поставил мне отметку RTD на психологическом обследовании”, - сказала она. “От OIS пока ничего, но капитан сказал, что я могу вернуться к своему рабочему месту в понедельник. Я не думаю, что ему нравится, когда я сижу так близко к его офису и слышу всякую чушь ”.
  
  Босх кивнул. Ему понравилось, что она упомянула офицерскую команду по расстрелу, а не то, как подразделение называлось сейчас — FID, как в отделе расследований вооруженных сил. Это показало ее преданность старой школе.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “У вас не должно возникнуть никаких проблем с OIS. Они просто занимают целую вечность из-за бумажной волокиты ”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Сото. “Два инцидента менее чем за год… они могут подумать, что здесь есть какая-то закономерность ”.
  
  Босх нахмурился.
  
  “Двадцать пять лет назад за подобный рисунок тебе бы дали медаль и прибавку к жалованью”, - сказал он.
  
  “Другие времена, Гарри”, - сказала она.
  
  Он кивнул и решил, что пришло время сменить тему, даже если следующая часть разговора обещала быть неудобной.
  
  “Итак… У меня есть кое-какие новости о сестре Эстер”, - сказал он.
  
  “Что это?” Сказала Сото, не скрывая своего волнения. “Она вернулась в монастырь?”
  
  Босх покачал головой.
  
  “Э-э, нет. И она не вернется. Вчера я разговаривал с сестрой Джеральдин. Она сказала, что они убили ее там, внизу.”
  
  “Что? Боже мой!”
  
  “Она сказала, что наркоторговцы пришли в деревню, где она была, и вытащили ее, сказали, что она была информатором судебной полиции. Они что-то делали с ней, а затем убили ее, оставили на обочине дороги, чтобы ее нашли ”.
  
  Сото откинулась на спинку стула и уставилась в небытие, размышляя о судьбе Аны Асеведо, также известной как сестра Эстер Гонсалес.
  
  “Я не могу в это поверить”, - наконец сказала она.
  
  “Ну, я тоже не уверен, что понимаю”, - сказал Босх. “По крайней мере, пока нет. Вот почему я спускаюсь туда. В Калексико. Предположительно, тело сегодня перевезут через границу для захоронения на кладбище за монастырем. Я собираюсь кое-что проверить, чтобы убедиться, и сестра Джеральдина сказала, что позволит мне осмотреть комнату сестры Эстер и ее вещи. Я хотел узнать, заинтересованы ли вы в том, чтобы спуститься со мной ”.
  
  “Гарри, я оседлаю этот стол. Этот капитан не собирается позволять мне —”
  
  “Вот почему я уезжаю завтра. Я полагаю, по субботам у тебя свободное время. Капитан не может указывать вам, что делать. Они закапывают ее в землю в воскресенье. Итак, завтра или никогда ”.
  
  Сото кивнул, прежде чем он закончил.
  
  “Я в деле”, - сказала она.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх. “Я хочу начать пораньше”.
  
  “Я не против пораньше”.
  
  Босх улыбнулся и кивнул.
  
  “Я знаю. Давай встретимся здесь в семь”.
  
  В глазах Сото снова появился тот отстраненный взгляд.
  
  “Что?” - Спросил Босх.
  
  “Я просто подумала”, - сказала она. “Как вы думаете, сестра Джеральдина рассказала ей, что мы были в монастыре и спрашивали о ней?”
  
  “Да”, - сказал Босх. “Я спросил ее об этом, и она сказала, что рассказала сестре Эстер, что мы были там и хотели поговорить с ней. Она, наконец, получила от нее весточку несколько дней спустя, и тогда сестра Джеральдина рассказала ей ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сото. “Так ты думаешь, она...”
  
  Сото не закончила, но Босх знал, о чем она думает и о чем собирается спросить. Могла ли сестра Эстер донести на кого-то, потому что она знала, что слух дойдет до наркодельцов и будут быстрые и верные последствия, независимо от того, что она была монахиней на миссии в регионе?
  
  “Да”, - сказал Босх. “Это именно то, что я думаю”.
  
  * * *
  
  Они добрались до сестер монастыря Святого Обетования в полдень субботы. Они приехали прямо из похоронного бюро в центре Калексико, где они впервые остановились, чтобы осмотреть тело сестры Эстер и подтвердить ее смерть и идентификацию. Босх позаимствовал мобильный сканер отпечатков пальцев у Флауэрса в техническом отделе. Он использовал его, чтобы снять отпечаток большого пальца правой руки с тела, а затем отправил его в базу данных государственного департамента транспортных средств, где он был сопоставлен с отпечатком, взятым у Аны Марии Асеведо, когда она подавала заявление на получение водительских прав в 1992 году — последних прав, которые у нее были перед исчезновением.
  
  Молодая сестра Тереза встретила их у дверей монастыря и пригласила войти. Сестра Джеральдина сказала ей, чтобы она ожидала детективов из Лос-Анджелеса и разрешила им доступ в палату сестры Эстер. Она повела нас вверх по лестнице, а затем по длинному коридору, который выглядел как общежитие колледжа, за исключением религиозной иконографии и цитат из Библии на досках объявлений между дверями.
  
  “Ты останешься на завтрашнюю заупокойную мессу?” - Спросила сестра Тереза.
  
  “Нет, мы здесь только сегодня”, - сказал Босх.
  
  “О, это очень плохо. Это будет что-то особенное. Сестра Еси возвращается домой к Господу”.
  
  Босх просто кивнул. Он не знал, что на это сказать.
  
  Сестра Тереза остановилась у последней двери с правой стороны зала. К краю двери было прикреплено множество священных карточек, и она убрала их, прежде чем открыть дверь. Она не была заперта.
  
  “Она маленькая”, - сказала она. “Так что я уверен, что тебе не нужно, чтобы я занимал там место”.
  
  “Я думаю, у нас все будет в порядке”, - сказал Босх. “Это не должно занять много времени”.
  
  Она посмотрела в конец коридора, как бы желая убедиться, что они одни и сестра Джеральдина не наблюдает.
  
  “Могу я спросить тебя кое о чем?” она сказала. “Что ты ищешь? Как ты думаешь, что сделала сестра Еси? Не думаю, что я когда-либо встречал кого-то настолько доброго, как она ”.
  
  Босх на мгновение задумался. Он не думал, что есть какая-либо необходимость портить чье-либо видение и чувства к другому человеческому существу — особенно, если этот человек был мертв. Кроме того, она, вероятно, узнает достаточно скоро, когда история попадет в СМИ.
  
  “Мы просто пытаемся подтвердить, была ли она женщиной, которая давным-давно исчезла в Лос-Анджелесе”, - сказал он.
  
  “О, хорошо”, - сказала сестра Тереза. “Я думал, это что-то действительно плохое, и мы не сможем отпраздновать ее союз с Иисусом завтра. Ты видел, что мы наносим на камень?”
  
  “Нет, что это?”
  
  “Ну, она на самом деле кладет это на камень. Она написала это в своих похоронных инструкциях. Там будет сказано: ‘Сестра Эстер Гонсалес, Она нашла Искупление для Детей вместе с Детьми’. Разве это не прекрасно?”
  
  Босх кивнул.
  
  “Искупление для детей с детьми”, - повторил он.
  
  “Да”, - сказала сестра Тереза. “Она написала это давным-давно. Ее последние инструкции были найдены в той старой коробке на ее кровати.”
  
  Она указала через открытый дверной проем в комнату.
  
  “Хорошо, что ж, спасибо тебе, сестра”, - сказал Босх. “Как я уже сказал, мы не задержимся надолго”.
  
  “Моя комната последняя слева в другом конце коридора”, - сказала она. “Это потому, что я новенький”.
  
  Она гордо покачалась на каблуках.
  
  “Хорошо, мы найдем тебя”.
  
  Босх повернулся и вошел в комнату, сопровождаемый Сото. Как и ожидалось, она была скудно обставлена. Там была односпальная кровать с распятием на стене над деревянным изголовьем. К ней прилагались приставной столик, бюро и письменный стол с полкой книг, установленной на стене над ним. Там был шкаф без двери, который был не больше одной из старых телефонных будок на Юнион Стейшн. Но это было все, что требовалось для нескольких вещей, висевших в ней.
  
  Босх и Сото разделились и начали открывать ящики. Большинство из них были пусты или содержали скудную одежду и пожитки человека, который был верен обету бедности. Босх проверил флажок, на который указала сестра Тереза. В ней были в основном разрозненные страницы с заметками. Там были написанные от руки проповеди, молитвы и стихи из Библии, во многих из них слово "искупление" было подчеркнуто. К Ефесянам, Галатам, Римлянам… цитаты были написаны на половинках страниц, конвертах и других обрывках.
  
  Босх выбрал два конверта с надписями и сунул их во внутренний карман пиджака.
  
  Пусть так скажут искупленные Господом, которых Он избавил от беды.
  
  — Псалом 107:2
  
  Который отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всякого беззакония и очистить для Себя народ в Свое владение, ревностный к добрым делам.
  
  — Послание к Титу 2:14
  
  Босх порылся в коробке с бумагами и достал сложенный документ, который, как выяснилось, был свидетельством о рождении Эстер Марии Гонсалес. Он был выпущен в 1972 году в округе Хайд, Северная Каролина. Она была напечатана на плотной бумаге и казалась подлинной, но Босх не сомневался, что это подделка. Он знал, что самый простой способ создать новую фальшивую личность - начать с того, что казалось свидетельством о рождении из маленького сельского округа в штате, далеком от штата, где будет совершено мошенничество. Свидетельство о рождении было единственным требованием для подачи заявления на получение водительских прав в Калифорнии. Проблема была в том, что не существовало национального образца для свидетельств о рождении. Тысячи округов по всей стране выпустили их, каждый со своим собственным дизайном. Клерку DMV в Калифорнии было бы трудно объявить поддельным свидетельство из округа Хайд, Северная Каролина, если бы представленный документ выглядел официальным и законным.
  
  Водительские права были бы лишь одной остановкой на пути к полному удостоверению личности, с номером социального страхования и паспортом для следования. Документ, который Босх держал в руке, многое объяснял.
  
  Гарри сел на кровать и сунул свидетельство о рождении в карман пиджака вместе с другими бумагами. Он закрыл коробку крышкой и посмотрел на Сото, которая все еще рылась в шкафу.
  
  “Тебя это беспокоит?” - спросил он.
  
  Она обернулась и посмотрела на него.
  
  “Что меня беспокоит?” - спросила она.
  
  “Я не знаю”, - сказал он. “Я предполагаю, что она сама выбрала свое покаяние. Она приезжала сюда и отправлялась на миссии, заботилась о детях и все такое. Обет бедности, выплатил ипотеку, что угодно. Но она не сдалась и не сказала: ‘Я несу ответственность’. Она не рассказала всем тем родителям, почему погибли их дети ”.
  
  Он указал на коробку.
  
  “Она говорит об искуплении. Но она выбрала все это. У нее ничего не забрали. Ты понимаешь, что я имею в виду?”
  
  Сото кивнул.
  
  “Я понимаю”, - сказала она. “Мне потребуется некоторое время, чтобы все это переварить. Я расскажу тебе, что я чувствую, когда узнаю. Понятно?”
  
  “Да”, - сказал он. “Хорошо”.
  
  Сото вернулся к работе в шкафу, а Босх перешел к письменному столу. На верхней поверхности не было ничего личного, а в единственном ящике было больше того же самого — карандашных записей на темы искупления и многочисленных упоминаний о детях.
  
  Босх закрыл ящик и посмотрел на полку. Там было четыре разных версии Библии, а также словарь испанского языка и книги о таинствах, катехизисе и методах преподавания.
  
  Он схватил первую попавшуюся Библию с полки и развернул страницы веером, надеясь, что красиво сложенное, написанное от руки признание выпадет из книги ему на колени.
  
  Вместо этого он нашел священную открытку, на которой был изображен Христос, возносящийся на небеса. Карточка отмечала страницу в Деяниях, где слова были подчеркнуты с перерывами и образовывали предложение, если читать его последовательно. Покайтесь... и ... ваши грехи могут быть изглажены.
  
  “Гарри”.
  
  Босх повернулся к Сото. Она сидела на корточках на полу, перед ней был открыт фотоальбом. С ее страниц она подняла то, что выглядело как фотография, вырезанная из газеты.
  
  “Это было не в том фотоальбоме”, - сказала она. “Это они, не так ли?”
  
  Босх взял вырезку и изучил ее. Это была выцветшая газетная бумага, на которой рядом были изображены фотографии двух мужчин. Босх без труда узнал двух грабителей банка в Северном Голливуде. В Лос-Анджелесе не было ни одного копа, который бы их не узнал.
  
  Он кивнул.
  
  “Это они”.
  
  “Значит, Гас Брейли был прав?”
  
  Босх продолжал смотреть на фотографию. Вспоминая тот день.
  
  “Наверное, да”, - наконец сказал он. “Но тогда он не мог соединить точки”.
  
  Сото подошла и села на кровать рядом с его стулом, чтобы она тоже могла посмотреть клип.
  
  “Это не ее фотография с ними”, - сказала она. “Это ничего не доказывает”.
  
  “Может быть, не в суде”, - сказал Босх. “Но это в значительной степени закрывает для меня все”.
  
  “Но где их пути пересеклись?”
  
  “Хороший вопрос. Я помню кое-что о двух парнях, которые встретились где-то в спортзале. Я думаю, Венеция”.
  
  “Ана была настолько далеко от Венеции, насколько это было возможно. Должно быть, они пересеклись где-то в другом месте.”
  
  “Что ж, возможно, нам придется найти это место, если мы когда-нибудь захотим, чтобы окружной прокурор подписал наше закрытие”.
  
  “Что, если мы сообщим об этом средствам массовой информации? Может быть, кто-нибудь расскажет о связи ”.
  
  Босх подумал об этом. Прошел двадцать один год. Это был рискованный шаг, но он не хотел быть пессимистичным по отношению к Сото.
  
  Казалось, она все равно прочитала его.
  
  “Все те семьи, которые потеряли детей”, - сказала она. “Они должны знать. Семья Эси Гонсалес тоже. Настоящая.”
  
  Она взяла обойму из рук Босха и изучила ее.
  
  Босх кое-что вспомнил и щелкнул пальцами. Это было то, что беспокоило его раньше, после того, как он поговорил с Гасом Брейли.
  
  “Варсол”, - сказал он.
  
  “Что?” Сказал Сото.
  
  “Я только что кое-что вспомнил. В тот день, когда произошла перестрелка… Я добрался туда в конце, и меня включили в команду по сбору улик. Вообще-то, у меня была их машина ”.
  
  Он указал на мужчин в обойме, которую она держала.
  
  “По сути, мне пришлось присматривать за этим, пока команда по сбору улик не доберется до него. И это заняло пару часов, потому что в тот день они были нужны повсюду, примерно на участке в пять кварталов. В общем, пока я жду, я надеваю перчатки и обхожу машину, и на заднем сиденье лежит армейское одеяло, которым я что-то прикрываю. Итак, я нажимаю на нее, и на сиденье лежит еще несколько пистолетов, а под ремнем безопасности находится бутылка с зажигательной смесью, чтобы она не сдвинулась ”.
  
  “Это было сделано с Варсолом?”
  
  “Я не знаю. Я не знаю, анализировалось ли это когда-либо таким образом, но мы могли бы выяснить. В любом случае, использование коктейлей Молотова - еще одна связь между этими парнями и Бонни Брей ”.
  
  Сото кивнул.
  
  “Так что ты думаешь? Была ли Ана планировщиком или просто помощницей?”
  
  Босх на мгновение задумался, а затем покачал головой.
  
  “Трудно сказать. Похоже, она сыграла с Берроуз и Бойко как профессионал. Подобралась к ним поближе и знала, что они откроют магазин, когда ей будут угрожать. Но ее мог срежиссировать один из тех парней. Я не думаю, что мы когда-нибудь узнаем ”.
  
  Они немного посидели в тишине. Босх знал, что Сото хотела что-то сказать. Наконец, она заговорила.
  
  “Я, конечно, думала, что все будет по-другому”, - сказала она.
  
  “Что бы?” - Спросил Босх.
  
  “С тех пор, как я захотел стать полицейским, я думал о раскрытии дела. Это было моей мотивацией. Это горело внутри меня, понимаешь?”
  
  “Да”.
  
  Он подумал о том, что сказал раньше об открытии двери в горящую комнату.
  
  “И теперь я здесь”, - сказала она.
  
  “Ты раскрыл это”, - сказал он.
  
  “Но нет ... это просто не то, о чем я думал, когда у меня были все эти фантазии”.
  
  Босх кивнул. Он ничего не мог сказать. Через несколько мгновений Сото, казалось, на время отбросила свою тревогу и заговорила позитивным тоном.
  
  “Итак, ” сказала она, - я думаю, мы здесь закончили. Я хочу домой, Гарри.”
  
  Босх еще раз кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Пойдем”.
  
  
  
  40
  
  Босх прибыл в дежурную часть и обнаружил, что Сото уже на месте за своим столом. На самом деле, как она рассказала, она была на месте с воскресенья. Она пришла, чтобы написать краткое содержание расследования по делу Бонни Брей, которое будет представлено капитану Краудеру на утверждение, а затем в офис окружного прокурора, который также должен был подписать официальное закрытие дела иными средствами, чем арест и осуждение. Босх дал ей краткое задание, поскольку это было ее дело во многих отношениях.
  
  Отчет занимал двенадцать страниц. Она была обстоятельной и законченной, и Босх поймал себя на том, что бессознательно кивает, читая. Она упорядочила собранные ими факты таким образом, чтобы отчет был убедительным, и все же у них все еще не было точной связи, где пути Аны Асеведо пересеклись с двумя мужчинами, которые устроили пожар в Бонни-Брей, а затем совершили ограбление EZBank.
  
  Он думал, что со стороны Краудера не будет никакого сопротивления, потому что для него не было никаких недостатков. Он мог объявить, что раскрыл важное дело, и не было бы никакого судебного разбирательства, которое могло бы доказать его неправоту. Для него это был идеальный мир. Но следующий шаг будет самым трудным. Офис окружного прокурора не согласился бы с такой готовностью из-за отсутствия признания, веских доказательств или прямой связи между всеми вовлеченными игроками.
  
  Босх знал, что есть способы справиться с офисом окружного прокурора. Закрытие дела вызвало бы огромный резонанс в средствах массовой информации, не только из-за количества жертв и того, кем были погибшие подозреваемые, но и из-за следователя, который расследовал это дело. Краткое содержание Сото раскрыло ее личную связь с пожаром. Все это можно было бы использовать и направить в поддержку официального закрытия дела.
  
  Когда Босх закончил читать это во второй раз, у него был только один вопрос к Сото.
  
  “Люси, ты уверена, что хочешь раскрыть свою причастность к этому?”
  
  “Да. Это моя история. Даже если это доставит мне неприятности, пришло время ”.
  
  Босх кивнул. Он не собирался отговаривать ее от этого. Она была права. Это была ее история, и пришло время рассказать ее. Это, однако, показало бы, что, когда она подавала заявление в Департамент, она опустила любое упоминание о пожаре в Бонни-Брей в качестве мотивирующего фактора в своем решении стать офицером полиции.
  
  На его столе зазвонил телефон, и Босх поднял трубку. Это был Краудер.
  
  “Гарри, мне нужно, чтобы ты зашел сюда”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх. “Мы как раз собирались направиться к тебе”.
  
  “Нет, только ты. Подойди сейчас же”.
  
  “Но у Сото есть...”
  
  “Только ты”.
  
  Краудер повесил трубку, прежде чем смог продолжить спор. Босх положил трубку и сказал Сото, что они представят отчет Краудеру позже. Он обошел помещение отделения по периметру и вошел в открытую дверь кабинета капитана. Лейтенант Сэмюэлс сидел на одном из стульев перед столом.
  
  “Гарри, присаживайся”, - сказал Краудер.
  
  “Все в порядке, я постою”, - сказал Босх.
  
  “Ну, я не хочу, чтобы ты пришел в бешенство, когда услышишь это”.
  
  “Слышал что?”
  
  “Только что позвонили из офиса окружного прокурора. Они не собираются возбуждать дело против Зейаса ”.
  
  Босху потребовалось некоторое время, чтобы обдумать новость и придумать ответ.
  
  “Какие трусы”, - сказал он. “Что за чушь”.
  
  “Смотри”, - сказал Краудер. “Парень, который позвонил мне — Боланд — сказал, что доказательств для осуждения нет. Нет независимых подтверждающих доказательств. Зейас не сказал на пленке ничего даже отдаленно компрометирующего — он полностью сыграл Спивака - и все так называемые доказательства Спивака - это корыстная чушь, которую любой адвокат защиты в стране мог бы опровергнуть. Так что, если до этого дойдет, Зейас победит, особенно если он получит жюри из Истсайда ”.
  
  Босх пожал плечами, как будто новость была незначительным раздражителем.
  
  “Я заправлю это с кем-нибудь другим вон там”, - сказал он. “Боланд - ребенок, который боится темноты. Либо это, либо его подкупили.”
  
  “Нет, Гарри, ты ни с кем не будешь переписываться”, - сказал Краудер. “Решение принимал не Боланд. Это пришло откуда-то сверху. Все кончено. Счастливица Люси уложила Бруссарда, и на этом все закончилось. Дело закрыто. Вы можете утешаться тем, что у Зейаса нет шансов попасть в губернаторский особняк, и ни один другой кандидат больше никогда не наймет Спивака. Не после того, как Times раздувала это дело последние две недели ”.
  
  Вирджиния Скиннер раз возглавляла атаку — благодаря Bosch, выполнившему свое обещание. Но в тот момент все это не имело значения. Босху внезапно до смерти все надоело.
  
  “Это все?” он спросил. “Мы закончили?”
  
  “Нет, мы не закончили”, - сказал Краудер. “Лейтенант?”
  
  Сэмюэлс поднялся и встал перед Босхом. Казалось, что бы он ни собирался сказать, он собирался с радостью это сказать. И это не сулило Босху ничего хорошего.
  
  “Детектив, мне нужно, чтобы вы положили свое оружие и значок на стол капитана”, - проинструктировал он.
  
  “О чем ты говоришь?” - Спросил Босх.
  
  “Пистолет и значок на столе. Сейчас. Вы отстранены от работы, детектив, в ожидании результатов внутреннего расследования ”.
  
  Босх взглянул на Краудера и увидел, что капитан бесстрастно наблюдает за происходящим. Он не получит от него никакой помощи. Сэмюэлс продолжал указывать на стол, его поза была напряженной, как будто он собирался применить физическую силу, если потребуется. Он был намного крупнее, шире и моложе Босха. Это не было бы сравнением.
  
  Босх медленно вытащил пистолет из кобуры и положил его на стол. За этим последовал его значок. Краудер немедленно взял их и положил в ящик стола.
  
  “Я не знаю, о чем вы говорите или что я предположительно сделал”, - сказал Босх. “Но мы с Сото собираемся закрыть крупнейшее дело, раскрытое здесь за двадцать лет, и ты будешь выглядеть как —”
  
  “Ты хочешь знать, о чем я говорю?” Сэмюэлс прервал. “Я покажу тебе, о чем я говорю. Я только что сыграл ее для капитана ”.
  
  Сэмюэлс подошел к телевизионному монитору, который стоял на картотечном шкафу с четырьмя выдвижными ящиками. Он взял пульт, который был под ним, и нажал кнопку воспроизведения. Затемненная комната попала на камеру. На заднем плане было прямоугольное окно от пола до потолка рядом с закрытой дверью. Окно пропускало немного света из внешней комнаты.
  
  “Капитан Гэндл из отдела по расследованию ограблений коллекционирует ручки, ты знал об этом?” - Спросил Сэмюэлс.
  
  “Нет, я этого не делал”, - сказал Босх. “Кого это волнует?”
  
  “Ну, капитан Гэндл знает, и проблема в том, что люди приходили в его офис и крали его ручки, и, черт возьми, некоторые из них стоили кучу денег. Итак, капитан купил себе камеру наблюдения и установил ее на полке в своем кабинете. И посмотри, что у него получилось ”.
  
  На экране открылась дверь и зажегся верхний свет. В комнату вошел Босх. Он выбросил что-то в мусорное ведро и направился к полкам с журналами об ограблениях.
  
  “Это взлом и проникновение прямо здесь, Босх”, - сказал Сэмюэлс. “Вам следует связаться с представителем вашего профсоюза, потому что он вам понадобится”.
  
  “Это чушь собачья”, - сказал Босх. “Мне нужно было просмотреть журналы ограблений. Я ни черта не выносил из того кабинета ”.
  
  “Правила есть правила”, - сказал Сэмюэлс. “Дверь была заперта, и вы взломали замок. Капитан Гэндл нашел ваши погнутые скрепки в корзине для мусора. Это все равно незаконное проникновение, независимо от того, взяли вы что-то или нет. Тебе повезло, что ты сейчас не под арестом, но добрый капитан решил, что в этом не было необходимости.”
  
  Босх еще раз взглянул на Краудера.
  
  “Ты не против этого?” - спросил он.
  
  “Гарри, какого хрена?” Сказал Краудер. “Вы ворвались в кабинет капитана. Это действительно было необходимо? В каком-либо случае это необходимо?”
  
  “Иди домой, Босх”, - сказал Сэмюэлс. “Вы отстранены от работы до дальнейшего расследования. Вас проинформируют о том, когда расследование будет завершено и нужно ли вам явиться на слушания в Комиссию по правам человека ”.
  
  Босх был настолько ошеломлен, что, казалось, потерял способность двигаться.
  
  “Иди домой”, - снова сказал Сэмюэлс. “И я очень надеюсь, что вы не вовлекали своего партнера в свои действия. Я бы не хотел потерять такого молодого парня ”.
  
  Босх нашел в себе силы пошевелить ногами. Он повернулся и направился к двери. Сэмюэлс остановил его.
  
  “Знаешь, Босх, такому коротышке, как ты, действительно следовало бы подумать о том, чтобы просто нажать на чеку и не иметь дела со всей этой ерундой”, - сказал он. “Ты потратил свое время. Зачем с этим возиться?”
  
  Босх оглянулся на Сэмюэлса, и лейтенант изобразил, что снимает значок с левой стороны форменной блузы.
  
  “Это слабо, Сэмюэлс”, - сказал он. “Совсем как ты”.
  
  Он медленно вышел из офиса и направился к своему кабинету. Он почувствовал на себе взгляды нескольких человек. Люди видели через стекло, как он отдал свой значок и пистолет. Слух распространялся. Нечто подобное никогда не могло содержаться в комнате, полной детективов.
  
  Сото сидела за своим столом в кабинке, и она повернулась на стуле, когда он вошел, и направилась к своему столу.
  
  “Гарри, что происходит?” - спросила она. “Люди сказали, что они просто забрали твой пистолет и значок”.
  
  Босх придвинул свой стул к ее. Он сел и наклонился ближе.
  
  “Я временно отстранен”, - сказал он.
  
  “Что?” воскликнула она. “Для чего?”
  
  “Послушай меня. Когда они придут и спросят тебя о том дне, когда я вломился в кабинет капитана во время ограбления, ты скажешь им, что тебя там не было. Ты говоришь, что остался здесь, а я пошел один. Понял это?”
  
  “Нет, Гарри, я не собираюсь—”
  
  “Ты должна сделать это, Люсия. Я собираюсь сказать то же самое. Тебя там не было. И знаешь что? Ты не был. Ты был в коридоре. Ты просто скажи любому, кто придет из Отдела профессиональных стандартов, что ты просто остался за своим столом. Понятно?”
  
  “Хорошо”.
  
  Босх бросил взгляд на кабинет капитана. Сэмюэлс стоял в дверях, наблюдая за ним. Гарри прикинул, что у него есть максимум еще пять минут, прежде чем Сэмюэлс вызовет пару патрульных офицеров, чтобы те вывели его из здания.
  
  “Я проходил по этому пути несколько раз”, - сказал он Сото. “Защити себя, и с тобой все будет в порядке. Я тоже буду. Я могу победить это ”.
  
  Затем, почти шепотом, он добавил: “Если я захочу”.
  
  Он пододвинул свой стул обратно к столу и собрал кое-какие пожитки. Фотографии его дочери были приоритетом. Он понятия не имел, вернется ли он когда-нибудь к этому столу снова.
  
  Тим Марша выглянул из-за половины стены из своей кабинки.
  
  “Эй, Гарри, могу я занять твое парковочное место, пока ты не вернешься?”
  
  Это вызвало улыбку.
  
  “Пошел ты”, - сказал ему Босх.
  
  Когда он собрал все в свой портфель и был готов идти, он оглянулся на Сото, которая сидела в своем кресле, уставившись на него.
  
  “Это неправильно”, - сказала она.
  
  Босх подошел, наклонился и положил руку ей на плечо.
  
  “Дело не в том, что правильно”, - сказал он. “Со мной все будет в порядке. Тебе следует помнить, что ты чертовски хороший следователь. Ты знаешь секрет. Так что не позволяй здешним дуракам тащить тебя вниз. У тебя есть дела, Люси.”
  
  Она кивнула.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Мне хочется плакать”.
  
  “Не надо”, - сказал Босх. “Вместо этого, возьми свой краткий отчет там и закрой это дело. Потратьте день или два, чтобы насладиться этим, а затем возвращайтесь к работе. Вас ждет еще всего десять тысяч дел ”.
  
  Она снова кивнула и безуспешно попыталась улыбнуться. Разговоры должны были стать для нее проблемой.
  
  Босх сжал ее плечо и оставил ее там. Он схватил свой портфель со стула и направился к выходной двери. Прежде чем он добрался туда, он услышал, как кто-то хлопает позади него. Он обернулся и увидел, что это была Сото, стоящая у своего стола.
  
  Вскоре Тим Марсия поднялся из своей кабинки и начал хлопать. Затем то же самое сделала Митци Робертс, а затем и другие детективы. Босх прислонился спиной к двери, готовый протиснуться внутрь. Он кивнул в знак благодарности, поднял кулак на уровень груди и потряс им. Затем он вышел за дверь и исчез.
  
  
  
  Благодарности
  
  Автор хочет поблагодарить нескольких людей, которые внесли свой вклад в этот роман многими, многими способами.
  
  Детективы: Рик Джексон, Тим Марсия, Митци Робертс.
  
  Редакторы: Ася Мучник, Билл Мэсси, Памела Маршалл.
  
  Исследователь: Деннис “Циско” Войцеховский.
  
  Семья: Линда Коннелли, Маккалеб Коннелли, все Коннелли.
  
  Читатели: Террилл Ли Ланкфорд, Хенрик Бастин, Джон Хоутон.
  
  Команда поддержки: Хизер Риццо, Джейн Дэвис, Мэри Мерсер, Сью Лилич.
  
  Издатель: многие люди из Hachette Book Group, которые так усердно работали над этой и многими другими книгами до нее.
  
  Автор не смог бы сделать это без тебя.
  
  Приветствую всех.
  
  
  
  Об авторе
  
  
  Майкл Коннелли - автор двадцати шести предыдущих романов, в том числе бестселлеров №1 New York Times "Боги вины" и "Черный ящик".Его книги, в том числе серии бестселлеров "Гарри Босх" и "Адвокат Линкольна", разошлись тиражом более пятидесяти восьми миллионов экземпляров по всему миру. Коннелли - бывший газетный репортер, получивший множество наград за свою журналистику и свои романы, а также исполнительный продюсер готовящегося сериала "Босх" с Титусом Уэлливером в главной роли. Он проводит свое время в Калифорнии и Флориде.
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"