Гарднер Джон : другие произведения.

Ликвидатор

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  Содержание
  
  Пролог: Париж
  
  1 - Лондон
  
  2 - Лондон
  
  3 - Лазурный берег
  
  4 - Лазурный берег
  
  5 - Лазурный берег
  
  6 - Лазурный берег
  
  7 - Лазурный берег
  
  8 - Англия
  
  9 - Англия
  
  10 - Англия
  
  Отрывок из "Долины убийц" Лео Кесслера
  
  
  
  
  
  Ликвидатор
  
  
  
  Джон Гарднер
  
  
  
  
  
  No Джон Гарднер 2013
  
  
  
  Джон Гарднер заявил о своих правах в соответствии с Законом об авторском праве, дизайне и патентах 2001 года быть идентифицированным как автор этой работы.
  
  
  
  Впервые опубликовано в 1964 году издательством Frederick Muller Ltd.
  
  
  
  Это издание, опубликованное в 2013 году издательством Endeavour Press Ltd.
  
  
  
  
  
  Для Джейн, Роберта и Тельмы
  
  
  
  
  
  Моя благодарность капитану E Mercer DFC за техническую помощь в отношении реактивных самолетов. Капитан Мерсер, однако, не должен нести ответственность за любую ошибку пилота, допущенную автором в Девятой главе.
  
  
  
  JG
  
  
  
  
  
  
  
  Содержание
  
  
  
  
  Пролог: Париж
  
  1 - Лондон
  
  2 - Лондон
  
  3 - Лазурный берег
  
  4 - Лазурный берег
  
  5 - Лазурный берег
  
  6 - Лазурный берег
  
  7 - Лазурный берег
  
  8 - Англия
  
  9 - Англия
  
  10 - Англия
  
  Выписка из Долина убийц Лео Кесслера
  
  
  
  
  
  
  Пролог: Париж
  
  Август 1944 года
  
  
  
  Мостин боролся за свою жизнь. Дважды он сбрасывал коротышку в канаву, но теперь они оба были на нем: коротышка пытался скрутить его руки, в то время как руки здоровяка были почти у его горла. Теперь он устал, вспотел и был в ярости: в ярости на себя за то, что его вот так поймали. Это был наглядный урок того, как ослабить бдительность, пока все еще работает.
  
  В то утро он видел британские танки на площади Согласия. Он насвистывал всю обратную дорогу до квартиры Жака, чувствуя, что жизнь снова принадлежит ему. Работа была почти закончена - и теперь на него напали те самые двое мужчин, которых он так тщательно избегал в течение последних долгих шести недель. Это было непростительно.
  
  Большой потянулся к его горлу: он почувствовал, что его прижали к стене: холодные кирпичи уперлись ему в затылок, когда он прижал подбородок к груди, чтобы остановить огромные горячие руки, пробивающиеся к его трахее.
  
  Но большой человек побеждал: мир становился красным. Он едва мог дышать, и боль начала парализовывать его плечи и руки, пока он метался, панически пытаясь освободиться. Что за способ умереть - в глухом переулке у бульвара Маджента, когда весь Париж поет в честь ее освобождения в этот великолепный день.
  
  Где-то далеко, за шумом водопада в ушах, ему показалось, что он снова слышит танки. Последняя попытка. Он взмахнул руками вверх, ударил ногой и резко двинул коленом между ног здоровяка. Он почувствовал, как коленная чашечка мягко соприкоснулась. Мужчина взвизгнул и отступил, прорычав немецкое ругательство, прежде чем прыгнуть снова. Краем глаза Мостин заметил, как что-то мелькнуло дальше по улице. Все еще борясь с двумя мужчинами, он быстро повернул голову. Новоприбывший выбегал из-под солнечного света у входа в переулок, пятнистая камуфляжная куртка была безошибочно узнаваема. Мостин закричал, потрясенный испуганным фальцетом собственного голоса: "Помогите! Быстро! Я британец! Помогите! Разум!'
  
  Здоровяк оглянулся, пораженный и застигнутый врасплох. Последовало секундное колебание, затем он начал отступать, спотыкаясь. Маленький человек потерял равновесие, оттолкнувшись от стены в попытке последовать за своим товарищем.
  
  Им удалось сделать только три шага, самое большее - четыре. Мостину, тяжело дышащему у стены, выстрелы показались пушечной пальбой. Затем, внезапно, все было кончено. Двое немцев лежали, как смятые груды одежды - большой распластался лицом вниз, его голова покоилась на асфальте, там, где было основание его черепа, расплывалось красное пятно; маленький лежал на спине, пуля пробила шею, его глаза смотрели с укоризненным удивлением того, кто встретил своего Создателя неготовым и с неожиданной быстротой.
  
  Мостин посмотрел на своего спасителя. Он был сержантом: из танкового расчета, судя по снаряжению - футляру с картой и биноклю, - висевшему у него на шее. Теперь большой автоматический "кольт" казался ему слишком тяжелым. Его запястье обвисло, как будто тяжесть тянула его вниз; тонкая струйка голубого дыма превратилась в тонкую серую струйку, когда она просочилась из дула, вверх по стволу и через его руку.
  
  Но это были глаза, от которых у Мостина перехватило дыхание, отчего короткие волоски на затылке зашевелились: льдисто-голубые, холодные, как точка замерзания, они смотрели на тела с огромным удовлетворением.
  
  Мостин гордился тем, что мог читать правду в глазах других людей. Они рассказывали историю слишком ясно. Этот человек, идеальный специалист по смерти, наслаждался стрельбой на поражение. Он был, думал Мостин, прирожденным убийцей, профессионалом, который лишил бы человека жизни так же легко и без особых эмоций, как высморкался бы в собственный нос.
  
  Сержант все еще смотрел на трупы, уголок его рта слегка изогнулся в кривой улыбке. На это, подумал Мостин, стоит посмотреть. Однажды он может снова пригодиться.
  
  
  
  
  
  1 - Лондон
  
  Суббота 8 июня ,1963-го,,
  
  
  
  БОЙСИ
  
  
  
  Бойси Оукс плавно провел бритвой по остаткам пены под подбородком и осторожно провел по ней кончиком безымянного пальца. Удовлетворенный, он сполоснул бритву, смочил фланель и продолжил смывать губкой излишки пены. Вытирая лицо, мгновение спустя он остановился, вглядываясь в зеркало в поисках малейшего признака износа.
  
  Для мужчины лет сорока пяти Бойзи был в отличной форме. Ни единой складки кожи не было видно на шее или выше твердой линии челюсти. Его рот, со встроенным легким изгибом вверх в левом уголке, не превратился в чувственную толщину, которой он когда-то боялся. На мгновение он повернул голову, скосив глаза, чтобы лучше рассмотреть левый профиль, который одна женщина однажды назвала его "боком Моны Лизы".Поразительные льдисто-голубые глаза были такими же ясными, как и в подростковом возрасте - крошечные морщинки от смеха и крохотные вороньи лапки говорили о надежной зрелости, а не о пророческих признаках наступающего возраста. Время не проредило его брови и не откинуло назад линию роста волос: единственной уступкой приближающемуся среднему возрасту, казалось, были блестящие седые пряди на висках.
  
  Бойзи налил крошечную лужицу лентеринового оникса во впадину левой ладони, переложил ее на правую и размазал смесь по своим длинным пальцам, прежде чем быстро провести обеими руками по щекам и подбородку. Его глаза слегка дрогнули, когда лосьон проник в поры, чистый запах ударил в ноздри. Он нанес на нее крошечный слой талька из черно-золотого контейнера, растирая его до тех пор, пока не осталось никаких следов.
  
  Убрав необходимые для хорошего ухода вещи в шкаф из прозрачного стекла, он отошел от увеличительного зеркала, проводя тыльной стороной пальцев правой руки взад и вперед по свежевыстриженному подбородку, теперь гладкому, как нейлон, туго натянутый на изогнутые женские ягодицы. Цвет его лица, отполированный ежедневным получасовым пребыванием с лампой sunray, был таким же чистым и жестким, как хорошо навощенная кожа, без каких-либо опасных следов в виде пурпурно-красных прожилок под глазами или на кончике носа.
  
  Завершив омовение, Бойзи вышел из ванной, прошел по устланному ковром коридору в роскошную маленькую спальню. Брубек и его ребята довели свою арифметически выверенную импровизацию на "Somewhere" Леонарда Бернштейна до ностальгической кульминации. Проигрыватель щелкнул, когда следующий диск встал на место на проигрывателе, и жидкий покой вариаций Гольдберга Баха заполнил квартиру. Тихий ритм клавесина заставил Бойзи сильнее, чем обычно, осознать, какая удача улыбнулась ему.
  
  Десять лет назад он никогда не слышал о вариациях Голдберга или, если уж на то пошло, Матисса, одно из оригинальных геометрически блестящих полотен которого висело над бело-серебряным изголовьем большой двуспальной кровати. Бойзи зажег большой фильтр и бросил быстрый взгляд на себя в зеркале во всю стену. Картина показалась ему довольно хорошей: его тело, совершенно мужское, твердое, уравновешенное и прямое, как планка. Он самонадеянно позировал - для воскресной рекламы в лазурном жилете и трусах с Y-образным вырезом.
  
  Выйдя из "маленькой фантазии", он глубоко затянулся сигаретой, положил ее в пепельницу, которая стояла рядом с роскошным экземпляром Камасутры Кама на прикроватном столике, и натянул через голову кремовую поплиновую рубашку, сшитую на заказ. Вытащив вешалку для галстуков, он выбрал таиландский шелк бронзового цвета в тон осеннему костюму Courtelle, который лежал наготове на кровати. Сложная игра Иоганна Себастьяна на клавишных продолжалась.
  
  Что бы еще ни думали о Мостине, подумал Бойзи, поправляя пояс брюк, по крайней мере, он был законченной свиньей. Он действительно был в большом долгу перед Мостином. Совершенно новый мир открылся перед ним почти с того момента, как он подписал Закон о государственной тайне вместе с тем зловещим листом бумаги, который сделал его особым рабом Департамента особой безопасности. Искусство, литература, музыка, драматургия, еда, вино, знания гурмана (если не истинного вкуса) - все это он получил через Мостина: вместе, конечно, с 4 000 фунтов стерлингов в год, регулярными бонусами и белым Jaguar E-type, изготовленным на заказ.
  
  Полностью одетый, он надел наручные часы на пальцы левой руки и взглянул на циферблат. Десять тридцать: надо идти. Во второй раз за это утро Бойзи почувствовал, как сбивающая с толку бабочка затрепетала внизу живота - всегда прелюдия к полету. Он прошел в гостиную, где стояло упакованное и запертое потрепанное "Откровение Тана" с несколькими этикетками; налил себе двойную порцию "Курвуазье" и нажал кнопку, открывающую потайной ящик в его перестроенном бюро "Шератон". Маленький автоматический пистолет с перламутровой рукояткой уютно лежал в малиновом бархатном кармане. Он проверил механизм и сунул оружие в кожаную кобуру, вшитую в задний карман брюк, накинув на приклад патентованный быстросъемный ремень, чтобы удерживать его на месте, и опустив три полностью заряженных запасных магазина в специальный зажим на внутреннем кармане пиджака. Мостина хватил бы удар, подумал он, если бы он знал об этом пистолете. То, что ему разрешалось ходить вооруженным только на реальном задании, было одной из немногих вещей, которые Бойзи ненавидел в Департаменте., что в нем самом не было никаких сомненийчто Мостин взлетел бы на стену с проворством обезьяны на палке, если бы он даже услышал о существовании оружия. Но с другой стороны, то, что Мостин - ныне заместитель начальника службы безопасности - думал о Бойзи, и то, что Бойзи знал, были так же далеки друг от друга, как пресловутый мел и Стилтон. Когда кто-то действительно взялся за дело, ношение этого пистолета - который в любом случае нельзя было отнести к разряду настоящих мужчин-стопперов - было личной маленькой шуткой Бойзи против Мостина. Несмотря на это, он неизменно покрывался струйкой холодного пота всякий раз, когда слишком глубоко задумывался о последствиях того, что Мостин раскроет его крошечный секрет.
  
  В нише бюро зазвонил телефон. Это, должно быть, Айрис. Он взял трубку и услышал ее голос - смесь меда и грубого песка - мягкий в его ухе:
  
  "Бойси?"
  
  - Да, милая? - Спросил я.
  
  Он чувствовал, как его тело поднимается даже при звуке ее голоса. Так продолжалось уже шесть месяцев - полгода сосредоточенной техники между заданиями. Она отлично знала правила игры. Когда вы имели дело с сочным ирисом, это был не просто вопрос одной ночи в Savoy Grill, а затем упасть в постель без угрызений совести. Конечно, были моменты разочарования, но, в целом, Бойзи наслаждался затянувшейся любовной игрой, которая, если бы все было хорошо, закончилась бы той же ночью на кровати, ни на йоту не отличающейся от пальмовых листьев и прибоя Средиземного моря. Снова призрак Мостина тихо прокрался в его разум. Никто не брал личного секретаря Мостина на грязные выходные на Французской Ривьере каждый день - и это сходило ему с рук. Ну что ж, будем надеяться, что она того стоит, подумал он.
  
  "Мальчик? Я просто ухожу из квартиры. Все в порядке?'
  
  "Все как по маслу, милая. Ни о чем не беспокойся. Я собираюсь позвонить дежурному офицеру через минуту. На секунду он задумался, не позволяет ли он своим манерам предполагать слишком большую срочность.
  
  "Ты действительно думаешь, что все будет в порядке?"
  
  "Я уже говорил тебе. Не волнуйся. Твой босс никогда не появляется раньше субботнего полудня, а к тому времени, милая, мы уже будем там, в бескрайней синеве. - Его желудок снова дернулся. Наступила тишина, и на мгновение он подумал, что они были отрезаны:
  
  "Милая?"
  
  - Да, Бойси? - Спросил я.
  
  "Не забывай, ладно? Ты не должен даже замечать меня в самолете. Садитесь прямо впереди, я сяду сзади. Мы случайно встречаемся на стоянке такси возле аэропорта Ниццы. Понял?'
  
  "Э-ху".
  
  "Вы идете прямо через таможенный зал и выходите из вращающихся дверей; это..."
  
  - Я знаю, Мальчик... - перебила она его, - я была там раньше ...
  
  "А где еще ты была, милая?"
  
  "Ты был бы удивлен".
  
  "Держу пари. С нетерпением ждешь этого?'
  
  "Конечно".
  
  "Ты говоришь как невеста, дорогая".
  
  "Увидимся, Бойси". Она повесила трубку. Все еще изображая отстраненность, он улыбнулся, набирая номер Уайтхолла. На другом конце провода рявкнул сигнал, и он услышал четкий, деловитый женский голос.
  
  "Клуб Мандрагоры". - Кодовое название дня.
  
  "У меня есть оговорка. Номер два, пожалуйста. "Лучше перестраховаться на случай, если Мостин пришел пораньше для разнообразия.
  
  "Вам нужен номер Два лично?"
  
  "Да".
  
  "Его еще нет".
  
  "Хорошо. Дай мне две пятерки.'
  
  "Очень хорошо. Одну минуту. - Он услышал щелчок на коммутаторе, и раздался мужской голос:
  
  - Два пять. Дежурный официант.'
  
  "Это "Л"", - сказал Бойзи.
  
  "Да. Продолжайте "L".'
  
  "Я не на дежурстве и хочу по-настоящему позагорать..."
  
  - Одну минуту. - Последовала пауза. "Хорошо: да, вы свободны от дежурства, я просто проверял".
  
  "Я только хотел сказать, что меня не будет в стране до утра вторника. В случае крайней необходимости вы можете связаться со мной в отеле Мирамон, Ментона, Приморские Альпы, под моим собственным именем.'
  
  "Понял. Благодарю тебя, "Л". Веди себя прилично.'
  
  "И ты". Мысленно Бойзи сказал ему "прощай, солдат".
  
  Он положил трубку и усмехнулся. В сером здании на окраине Уайтхолла молодой человек, сидевший без рубашки за батареей цветных телефонов, сделал пометку в официальном файле. "Десять тридцать восемь. Прямой звонок от "Л". "Л" не будет в стране с утра сегодняшнего дня до утра вторника. Адрес, отель Miramont, Ментона, Приморские Альпы, Франция. Неработоспособный: под собственным именем. Служебные записки полковнику Мостину и пропуск заместителю Д.О., - Он подтолкнул листок через стол к медовой блондинке-секретарше, сидевшей за маленьким печатным столиком перед ним. Она победно улыбнулась и вставила лист бумаги в пишущую машинку. Дежурный офицер специальной безопасности уставился в пространство и вернулся к размышлениям о возможности убедить медовую блондинку провести воскресенье в его квартире в Найтсбридже - тщетная надежда, поскольку он хорошо знал, что общаться с наемной прислугой против правил.
  
  *
  
  В этом не было сомнений, Бойзи окаменел от страха. Это была единственная вещь, которая действительно беспокоила и преследовала его. Полет. Как он ни старался, страх всегда охватывал его перед самым взлетом. Пара приступов, которые он почувствовал там, в квартире, были всего лишь предвестниками вопящего ужаса, который теперь начинал вызывать у него то, что Мостин называл "подергиванием прямой кишки". Пристегнутый ремнем безопасности к животу, он закрыл глаза, и через мгновение вся ужасная картина стала ясной. Комета, дрожащая на взлетно-посадочной полосе. Тормозит. Колеса врезаются в асфальт. Крутой угол набора высоты; затем, примерно на высоте трехсот футов, внезапная, ужасная дрожь от отказа двигателя или непонятной ошибки на летной палубе.
  
  Наступала тишина, когда вся машина устремлялась вверх к небу, затем опускалась, как какой-нибудь ярмарочный монстр, чтобы со свистом опуститься вниз. Он даже мог слышать крики своих товарищей, наблюдая из-за плотно закрытых век за медленно движущимся шаром из огня и искореженного металла, вращающимся по направлению к нему. Пророчески заголовки вечерних газет отпечатались в его сознании ("УЖАС В ЛОНДОНСКОМ АЭРОПОРТУ") вместе со знакомой фотографией обломков - обнаженный хвост самолета, указывающий на облака, туман опускающегося дыма, играющий вокруг сапог пожарного и, далеко внизу, в седьмой колонке, его имя среди набранного жирным шрифтом списка погибших.
  
  Когда самолет приблизился к поворотной точке в конце взлетно-посадочной полосы, луч солнечного света проник через ближайший к нему иллюминатор, и на мгновение игра света отразила его левую бровь в соответствующей линзе его темных очков. На пару секунд он мельком увидел маленький густой лес, усеянный крошечными капельками пота. Он провел рукой по лбу и моргнул, чувствуя, как жемчужины воды под его подмышкой от внезапного движения превращаются в ручейки и стекают по левому боку, пока не превратились в пятно там, где жилет плотно прилегал к коже. Его руки были неестественно горячими, а живот скрутило.
  
  Он не осмеливался оглянуться. Беглого взгляда, когда они выруливали из здания вылета, было достаточно. На первый взгляд, его попутчиков не тронул предстоящий прыжок в необычную среду воздуха и облаков. Они выглядели спокойными, даже деловитыми, разговорчивыми и расслабленными. Это было то, что он находил таким унизительным - обычное чувство одиночества, усиленное мыслью о том, что он был единственным напуганным человеком среди этих бесчувственных существ из плоти: больше всего раздражало то, что для него это было так нехарактерно.
  
  Здание отправления! Разве не в зале ожидания токийского аэропорта красовалась зловещая надпись "ПОСЛЕДНИЙ ВЫЛЕТ"? Страх, сказал он себе, был иррациональным. Должен подумать о чем-то другом. Статистика показала, что шансы погибнуть в коммерческом авиалайнере были бесконечно малы: меньше даже, чем шанс, который вы получили, пересекая площадь Пикадилли. (Бойзи тут же вспомнил то утро, когда брызговик такси нанес ему скользящий удар по правой ягодице сразу после того, как он сошел с тротуара напротив "Трокадеро". "Берегите свою задницу, шеф!- Прокричал водитель сквозь ухмылку, украшенную протезами Национального здравоохранения.) Каждый раз, когда он летал, Бойзи проходил через один и тот же личный ад; и после каждого полета он клялся, что никогда больше этого не сделает. Но в его бизнесе время и клиенты не будут ждать. Последний раз - всего неделю назад - это был быстрый перелет из Лондона в Манчестер, и он столкнулся с ужасным опытом сидения рядом с человеком, который, с зелеными жабрами, пробормотал: "В последний раз, когда я летел на самолете, я был единственным выжившим".
  
  Он задавался вопросом, знала ли Айрис. Слава богу, она не сидела с ним или позади него, чтобы почувствовать страх. Что бы она подумала, если бы узнала, что Бойси Оукс - ликвидатор службы особой безопасности - превращался в желе при мысли о полете?
  
  Если бы он посмотрел вглубь салона, то увидел бы ее руку, лежащую на сиденье у прохода в пяти рядах справа от него; ее указательный палец ритмично двигался вверх и вниз по краю пепельницы, как будто она пыталась разгладить металл. Возможно, это был внешний признак какого-то внутреннего трепета. Возможно, она тоже была напугана. Но он никогда не узнает. Бойзи никогда не смог бы заставить себя спросить ее - даже если бы они когда-нибудь добрались до Ниццы!
  
  "Доброе утро, дамы и господа. Капитан Эндрюс и его команда приветствуют вас на борту этой кометы British European Airways. Через несколько минут мы вылетаем в Ниццу. Мы будем лететь на высоте... - Голос стюардессы механически произнес приветствия на английском и французском. Бойси побледнел, услышав обычную просьбу пассажиров ознакомиться с инструкциями по технике безопасности и уточняющее предложение о том, что это всего лишь "обычная мера".
  
  Наверху, на летной палубе, они завершали длительную тренировку перед взлетом, когда самолет приблизился к порогу - "... ограничитель руля выведен, указатели кабины включены, инверторы включены, проверка топливных кранов, проверка радиосвязи ...", Разрешенный контролем, большой серебристый дротик вошел в крутой поворот на взлетно-посадочной полосе, капитан крутанул штурвал, чтобы выровняться для финальной гонки в воздухе.
  
  "Хорошо, давайте попробуем это". Капитан Эндрюс огляделся. "Дайте мне полную мощность". Бортинженер наклонился вперед между креслами пилотов и положил ладонь на дроссели, удерживая их ровно, пока капитан переводил двигатели на рев, направленный вверх.
  
  "Полная мощность".
  
  "Прокатывается".
  
  Индикаторы оборотов показывали устойчивые 8000, когда они выкатывались; скорость нарастала; носовое колесо прижималось к центру асфальта; горизонт был ровным; стрелки на индикаторах воздушной скорости двигались по плавным дугам, и первый офицер кричал, перекрывая шум:
  
  "Скорость полета в обе стороны ... сто узлов ... V-Один ... Поворачивайся!'
  
  Эндрюс ослабил рычаг управления колонной. Нос поднялся, и земля ушла из-под ног.
  
  'V-Два ... набор высоты для снижения уровня шума." Капитан перевел "Комету" в крутой набор высоты на полной мощности, который поднял их на тысячу пятьсот футов за считанные секунды, быстро уменьшив оглушительный вой, который действовал на нервы домовладельцам в непосредственной близости от аэропорта.
  
  Бойзи, все еще сидевшего неподвижно, вырвало, он потянулся за маленьким коричневым пакетиком, торчащим из сетчатого держателя на переднем сиденье, и его громко вырвало. Мужчина, сидевший рядом с ним, выглядел смущенным и отвернулся.
  
  Позже, после светящегося знака - пристегните ремни безопасности. Не курить - отключившись, стюардесса забрала пакет, обменяв его на большой "Курвуазье", чтобы унять "тошноту в животе".
  
  - Кое-что, что я съел прошлой ночью, - солгал Бойзи. "Чувствую себя немного не в своей тарелке с тех пор, как встал".
  
  Его сосед обменялся понимающим взглядом со стюардессой, и Бойзи нажал цилиндрическую кнопку под подлокотником кресла, откинул сиденье в положение "стоматологический откид", закрыл глаза и попытался выкинуть из головы вакуумный гул двигателей.
  
  Как всегда во времена напряжения или стресса, губы Бойзи начали шевелиться, изливая беззвучный поток непристойностей в сторону Мостина, человека, которого он всегда считал ответственным за любой террор, случившийся на его пути.
  
  Медленно, как будто невнятная брань подействовала как снотворное, он, казалось, расслабился. В конце всего этого была бы Айрис - прекрасная, гибкая, спортивная, рыжеволосая Айрис.
  
  Он закурил сигарету от Windmaster, на которой были его неудачные инициалы с монограммой B.O, и созерцал стройный зад стюардессы, когда она склонилась над пассажиром дальше по проходу. Если бы Бойзи понял, какое смятение должно было произойти в результате его развратной и тщательно спланированной прогулки по Ривьере, он бы на коленях умолял, чтобы его отвезли домой.
  
  *
  
  На бело-розовой вилле, приютившейся на террасе над тем местом, где Корниш-Инферьер поворачивает в Болье-сюр-Мер - между Ниццей и Монако - человек по имени Шериек заменял телефонную трубку.
  
  "Лондонские люди действительно превосходны, моя дорогая", - сказал он девушке, которая была поглощена лакированием ногтей на правой ноге. "Он уже в пути. К сожалению, на буксире женщина, но я не думаю, что она доставит нам много хлопот - незначительная деталь. '
  
  Девушка тихо выругалась, когда капля Dior 135 пролилась на подол ее халата eau de nil.
  
  Шериек продолжил, его мягкий акцент почти сливался со словами: "Они также говорят мне, что наш координатор этой операции - кто-то довольно важный - находится в пути. Это зависит от нас: мы должны проявить немного энтузиазма, моя дорогая. На самом деле, я думаю, что мы должны предпринять шаги, прежде чем с нами свяжутся, просто чтобы доказать, что мы на высоте - как так причудливо выразились наши американские друзья. Хочешь выпить?'
  
  *
  
  В лондонском аэропорту молодой человек в костюме из кавалерийской саржи набирал номер Уайтхолла и просил "Номер два".
  
  *
  
  Комета пересекла побережье Ла-Манша, направляясь по воздушным путям в сторону Ниццы.
  
  
  
  
  
  2 - Лондон
  
  Суббота 8 июня ,1963-го,,
  
  
  
  МОСТИН
  
  
  
  Примерно через пять минут после того, как "Комета" просвистела над районом Лондона, Джеймс Джордж Мостин громко и с некоторой долей яда заявил, что Бойзи Оукс - ублюдок. Обнаружив, что не вполне удовлетворен этим чувством, он добавил, что Айрис Макинтош была шлюхой.
  
  Телефон звонил, когда Мостин открыл дверь своего кабинета, и он звал Айрис лишь долю секунды, прежде чем вспомнить, что это ее свободные выходные. Звонок звучал зловеще настойчиво, поэтому, не выполняя свою обычную, четкую процедуру у вешалки для шляп, Мостин подошел к столу, сел на его угол, поднял трубку и сдвинул котелок на затылок ручкой зонта в черном чехле.
  
  - Мостин! - рявкнул он таким тоном, что можно было предположить, что звонивший не мог выбрать худшего времени для звонка.
  
  "Лети", - проворчал голос на другом конце.
  
  - Что? - В голосе Мостина звучало недоверие, смысл странного приветствия не прояснялся до тех пор, пока он не заговорил. Было более двухсот таких односложных ссылок, которые, как 2IC Департамента особой безопасности, он должен был носить в своей голове - немалый подвиг, если учесть постоянно меняющийся набор отдельных кодовых названий. Это, однако, было сравнительно легко, несмотря на то, что в это конкретное утро Мостин, несомненно, страдал от легкого похмелья. Вечеринка в посольстве прошлым вечером позже превратилась в гимнастическую и не неприятную оргию на двоих - бывшая жена свергнутого члена парламента от консерваторов играла значительную и несколько утомительную роль.
  
  "Лети". Голос повторил официальное обозначение дежурного сотрудника Департамента в лондонском аэропорту.
  
  "Лети", - ответил Мостин, насмешливо растягивая слова. "Ну, привет, Баттонс".
  
  Мартин, служащий аэропорта, выглянул из телефонной будки в длинный коридор главного вестибюля здания Королевы и вздохнул. Маленькие шутки Мостина были легендой, и он слышал эту шутку более двух лет назад, когда все еще был в Учебном заведении.
  
  Мостин поудобнее устроился на углу стола - невысокий плотный мужчина пятидесяти одного года, с проницательными карими глазами водяной крысы. Он начал раскачивать зонт взад-вперед, управляя им большим и указательным пальцами так, чтобы он чуть не касался точеных носков его черных городских ботинок.
  
  "И что мы можем для тебя сделать, старая муха?" В голосе, как всегда, сквозила скука.
  
  Мартин инстинктивно задался вопросом, действительно ли его отчет стоил того:
  
  "Ну, возможно, беспокоиться не о чем, но я подумал, что вам следует знать..."
  
  "Ты никогда не можешь быть слишком добросовестным, Флай".
  
  "...один из ваших ярких парней только что покинул страну".
  
  "И кто бы это мог быть?" Мостин знал о трех агентах, которые должны были выйти на выходных, и его немедленной реакцией было то, что Центральное управление не проинформировало Флая. На кого-то нужно было бы помочиться с высоты нескольких тысяч футов.
  
  "Это "Л"."
  
  Как будто какой-то скрытый механизм с силой вогнал заряженную иглу для подкожных инъекций в крестец Мостина. Все его тело напряглось; снисходительная улыбка исчезла; челюсть отвисла, а затем плечи поникли. Когда он заговорил, его голос утратил успокаивающее качество, заменив его слоем черного инея:
  
  - Кто? - спросил я.
  
  "Л".'
  
  - Когда? - спросил я.
  
  "Сейчас, только сию минуту".
  
  - Где? - спросил я.
  
  "Отлично, клянусь БЭП Кометой. Я думаю...'
  
  - Одну минуту.'
  
  Шляпа и зонтик валялись на полу, а Мостин оказался по другую сторону стола, прежде чем Мартин успел закончить. Он вытащил из кармана связку ключей и собирался отпереть свой "Самый личный" ящик, когда на глаза ему попалась записка дежурного офицера, лежащая поверх небольшой стопки бумаг, которая лежала квадратом в центре промокашки с кожаным обрезом. Его глаза быстро просмотрели сообщение, и появились признаки некоторого облегчения. "... из страны... до утра вторника ... Отель "Мирамонт"... неработоспособный. " Конечно. Он вспомнил, что Бойзи был в отставке.
  
  - Все в порядке, Флай. - Его голос вернулся к нормальному. "Он в отпуске".
  
  Тем не менее, это его встряхнуло. Мостин всегда опасался, когда Бойзи делал что-нибудь неожиданное. Даже сейчас в области шестого чувства его разума звенел предупреждающий звоночек. У него не было времени, чтобы полностью оценить ситуацию, но было что-то не совсем правильное в том, что Бойзи вот так ушел. Черт возьми, этот парень был в офисе только вчера днем. Тогда он не упомянул об этом. Почему внезапное бегство?
  
  "Есть еще одна маленькая вещь".
  
  - Да? - Мостин был осторожен.
  
  "Ну, я тоже не думаю, что это что-то значит, но я узнал одного из других пассажиров ..."
  
  "Да". Еще более сомнительно.
  
  'Er...ваш секретарь, Iris...er ...Какое имя...'
  
  "Макинтош!... Айрис Макинтош! - Его голос повысился, а обычно румяный цвет лица сменился вулканическим оттенком малинового:
  
  "Айрис" летит тем же рейсом, что и "Л"?"
  
  "Да, но они не были вместе..."
  
  - Ха! - воскликнул Мостин с явной насмешкой.
  
  "... На самом деле я видел, как они проходили в вестибюле. Они просто игнорировали друг друга.'
  
  "Тогда это все доказывает".
  
  "Выглядело так, как будто они никогда раньше не видели друг друга".
  
  Мостин сказал очень грубое слово.
  
  Сразу после замены трубки Мостин сделал громкие комментарии о происхождении Бойси и нравственности Айрис. На самом деле, он орал так громко, что пухленькая девушка с большими, плохо обтянутыми бюстгальтером грудями (которую 2IC, казалось, всегда получала из пула секретарей, когда Айрис отсутствовала) просунула голову в дверь:
  
  - Вы звонили, полковник Мостин? - спросил я.
  
  - Нет, черт возьми, я не звонил, - взвизгнул он, - но теперь, когда вы здесь, вам лучше спуститься в отдел кадров и достать мне досье безопасности Айрис Макинтош. Вот. - Он подписал квитанцию с запросом и бросил ей.
  
  Лист бумаги проплыл через комнату, пухленькая девушка сделала что-то вроде нырка за ним. Ее груди совершали странную серию парабол на фоне ржаво-белой пятнистой блузки. Следовало бы установить в них кондиционеры, подумал Мостин. Почему толстые девушки всегда носят одежду, украшенную пятнами?
  
  После того, как секретарь выскочил из комнаты, он сел, положил голову на руки и сосредоточился на ситуации. Что за дьявол вселился в них? Они оба знали правила. Дело было не только в том, что Бойзи был немного игрив. Решение было довольно простым.
  
  *
  
  Гражданский персонал, нанятый Департаментом в соответствии с графиком класса 1, запрещен (в соответствии с разделом B. Пункт. 1 Специального регламента безопасности) сознательно общаться, общаться, посещать публичные или частные мероприятия или каким-либо образом встречаться или собираться с действующими сотрудниками Департамента, кроме как при исполнении служебных обязанностей и в помещениях, известных и предписанных их непосредственными начальниками. Нарушение этого регламента является синонимом нарушения Закона о государственной тайне (см. Разд. A, пункт 4, S.S.S.O.), и наказывается увольнением и тюремным заключением сроком до 10 лет для гражданских служащих: Военный трибунал в закрытом режиме для служащих Департамента.
  
  *
  
  Другими словами, как Мостин часто говорил новым членам, "Шпионам не разрешается встречаться с офисными птичками в нерабочее время. Ни в коем случае.'
  
  Это было достаточно логично. Агентам на местах или вне их, нужна была только информация, которая, скорее всего, повлияет на них лично. Некоторые знали, возможно, только пятерых или шестерых своих коллег - из сотен, работавших в организации. С другой стороны, у многих гражданских сотрудников было гораздо более широкое - можно даже сказать, панорамное - представление о численности, дислокации, условиях и общей работе Департамента. Правило "никаких братаний" существовало для защиты как морального духа, так и внутренней безопасности всей сложной сети.
  
  Но как, во имя Маты Хари, все это началось? Бойзи был не из тех, кто слоняется по офису. Мостин снова выругался, когда память отправила мяч прямо на его собственный порог. Конечно: ночь большой паники - около шести месяцев назад. Курьеров не было, и он отправил ее с закодированным, запечатанным приказом в квартиру на Чешем-плейс. Черт!
  
  Он поднял телефонную трубку.
  
  "Я хочу континентальную линию. Достаньте мне... - он сделал паузу, глядя на записку, -...Соедините меня с отелем Miramont в Ментоне, на Лазурном берегу. Прием.' Затем, как запоздалая мысль: "Скажи им, что это ... некий мистер Беллчемберс наводит кое-какие справки.'
  
  Не отрывая глаз от телефона, Мостин погрузился в грезы о Бойзи и нескольких примитивных орудиях пыток. Существовала особенно отвратительная разновидность пытки водой, которую, как он помнил, использовали немецкие эсэсовцы - через испанскую инквизицию. Субъекта пристегнули ремнями под краном - он мог представить себя наблюдающим за операцией над Бойси - и положили влажную салфетку на язык. Крошечной струе воды позволили упасть на ткань. В результате естественных действий глотания и дыхания, вызванных таким образом, ткань была втянута в горло, вызывая, как они сказали, мучительное чувство удушья. Мостин заставил Бойзи молить о пощаде, когда зазвонил телефон:
  
  - Да? - спросил я.
  
  "Ваш звонок в Ментону".
  
  "Благодарю вас. 'Allo, 'allo.'
  
  - Отель "Мирамонт". Приемная. Bonjour.'
  
  "Я пытаюсь разыскать молодую леди по имени Макинтош - молодую английскую леди", - сказал Мостин на безупречном французском.
  
  "Конечно. Одну минуту, месье. - Голос женщины, стоявшей далеко в прохладном фойе, звучал сдержанно, всепонимающе. Последовала пауза: "Извините, месье, у нас никто не зарегистрирован на это имя".
  
  "О боже, это вызывает беспокойство. Возможно, вы кого-нибудь ждете, мадемуазель? Есть кто-нибудь по-английски? - Еще одна пауза.
  
  - Сегодня вечером только пара англичан, месье; но фамилия не Масинтош, а... как бы это сказать? Оукс?'
  
  - Оукс? - спросил я.
  
  '0-А-К-Е-С. Ох. Месье и мадам Оукс.'
  
  "Нет, мадемуазель", - сказал Мостин с явным удовольствием. "Нет. Месье и мадам Оукс, я не знаю. Благодарю вас, мадемуазель.'
  
  "Не за что, месье. Я сожалею, что мы не были более полезны.'
  
  'Au revoir, mademoiselle.'
  
  'Au revoir, monsieur.'
  
  Это все решило. Ручкой своей тети он приготовит хэш для месье и мадам Оукс, когда они вернутся в Лондон во вторник. Возможно, у него даже есть специальная делегация, ожидающая их в аэропорту, чтобы встретить. Бойси и Айрис грубо нарушили единственную внутреннюю инструкцию, которую Шеф считал священной. Действительно, даже если это была всего лишь легкая плотская шалость, не причинившая вреда, ему было бы трудно сохранить это в тайне. Ибо, в то время как Мостин был готов поднять весь Ад против Бойси и Айрис, он не был готов к тому, что кто-то из них вообще покинет Департамент.
  
  Он посмотрел вниз и увидел, что у него дрожат руки:
  
  "О Боже", - он безмолвно богохульствовал: ибо Бойси был особой заботой Мостина; его личным огромным крестом; занозой глубоко в боку; единственным человеком, который мог превратить гладкого, уверенного, циничного, садистского Мостина в безволосого болтуна-ничтожество. Когда Бойзи был вовлечен во что-либо, что хотя бы слегка напоминало гнусную сделку, Мостин испытывал мучительные муки проклятого. Он не спал целыми ночами и похолодел с ног до головы при одной мысли о том, что Бойзи замешан во что-то за пределами Департамента. Были моменты, когда он почти желал, чтобы его жизнь не была спасена высоким сержантом-танкистом в тот жаркий день на бульваре Маджента. Он рассудил также, что часть его теперешнего беспокойства, вероятно, была вызвана Айрис - она многое знала, но никак не могла знать, кто такой Бойзи на самом деле: а с такими людьми, как Бойзи, никогда нельзя сказать наверняка.
  
  И все же иногда ему было трудно поверить, что этот худощавый, красивый мужчина наслаждался силой самосожжения. Часто, когда Бойзи появлялся в офисе после работы - улыбающийся и веселый, - его было трудно приравнять к очень эффективному, хладнокровно профессиональному наемному убийце. Но это, безусловно, было тем, кем он был. Заместитель командира видел это сам и отметил патологическую правду в глубине этих холодных голубых глаз в тот день, когда Бойзи так аккуратно расправился с двумя нацистскими агентами под прикрытием. Вот почему он провел специальную проверку этого человека - сержанта Брайана Йена Оукса - после того, как тот вернулся в Англию после инцидента в Париже. И вот как это началось. Странно, однако, что между 1944 и 1956 годами он даже не видел сержанта Оукса. К тому времени, когда Бойзи появился снова, произошло так много событий, что он почти забыл о парижском деле.
  
  Мостин откинулся на спинку своего вращающегося кресла, сложил кончики пальцев вместе в молитвенной позе и подумал о тех нескольких решающих днях, которые привели к вербовке "Л" - Брайана Йена ("Бойси") Оукс.
  
  *
  
  Появление Бойзи в Департаменте было внезапным и драматичным. Весной 56-го Мостин был назначен заместителем командира. Почти сразу же он обнаружил, что спешит в Берлин, чтобы разобраться в деликатном деле, связанном с двойным агентом, который угрожал продать информацию ЦРУ. Он вернулся и обнаружил, что в его отсутствие снова воцарился хаос.
  
  В течение одной недели произошли две огромные утечки из Авиационного исследовательского учреждения. Два дня спустя, без каких-либо консультаций с Департаментом, Специальный отдел Скотланд-Ярда - обычно исполнительный орган как МИ-5, так и Специальной безопасности - арестовал офицера Королевских ВВС и гражданскую машинистку по обвинению в нарушении Закона о государственной тайне. Несколько министров кабинета, толпа депутатов парламента и большая часть национальной прессы теперь блеяли о неэффективности безопасности. Они жаждали чьей-то крови - в частности, высшего руководства Департамента.
  
  Было раннее субботнее утро, когда Мостин вылетел обратно в Лондон, чтобы найти цепочку срочных сообщений, каждое из которых было составлено в резких выражениях и требовало его немедленного присутствия перед шефом.
  
  "Я не собираюсь ходить вокруг да около, Мостин", - сказал Старик, наливая щедрые дозы "Чивас Регал" и толкая коробку "панателла" через стол. "Я беспокоюсь. Смертельно взволнованный.'
  
  "Я бы тоже так подумал. Я сам не чувствую себя особенно бодрым по этому поводу.'
  
  "Ну? Что вы думаете о беспорядке?'
  
  "Я только что вернулся, сэр, дайте мне шанс. У меня едва было время просмотреть совершенно секретную оценку ситуации; но, судя по тому, что я видел, все выглядит довольно запутанно. '
  
  "Веревочный? Веревочный? Это чертовски катастрофично. Они взяли нас за коротышку и кудряшки, парень: и мы должны что-то с этим сделать в галопирующем дубле. Черт возьми, это дело может привести к еще одному общественному расследованию. Зубы ада..."Шеф раньше был контр-адмиралом"...это восьмой раз за три года, когда меня вытаскивают перед премьер-министром. Для него, для прессы и для большей части недоделанной идиотской публики эта штука воняет, как ремень турецкого водителя трамвая.'
  
  "Да, сэр, но что..." Это было бесполезно; шеф был в полном восторге:
  
  "Конечно, мы знали об этом несчастном офицере-пилоте - сопливый маленький ублюдок, какой он есть: видел бы ты его, Мостин, весь в брильянтах и без яиц: и машинистка с модными штанишками, мы отметили ее карточку. Мы знали все о них месяцами, но, как обычно, у нас были связаны руки. Не мог действовать вслепую. Никаких доказательств. Никакого проклятого сотрудничества со стороны Службы или Специального подразделения. Милая ФА. Затем истекающий кровью СБ получает счастливую случайность и хватает их. Мы выглядим чертовски глупо, выпейте еще немного виски. - Он глубоко вздохнул, когда стаканы были наполнены. "Я бы не так сильно возражал, если бы это был единичный случай, но это происходит всегда".
  
  - Если бы только у нас был способ действовать без доказательств, - пробормотал Мостин. Почти святотатство, подумал он, предлагать что-то, что может поставить под угрозу священную бюрократическую ленту.
  
  "Ну, вот и все, старина. В том-то и дело. Я сформулировал план: возможно, радикальный, - он пожал плечами, - и неприятный, не удивлюсь, но я не вижу альтернативы.
  
  - Итак, сэр? - Спросил я.
  
  "Эти люди под нашим круглосуточным экраном: представители правительственного департамента, посольства, обслуживающий персонал, ученые мужи и тому подобное - как только мы почувствуем малейший намек на неприятности, малейший намек на серьезную угрозу безопасности, тогда - Щелчок!" - Шеф был ничем иным, как драматизмом. Он опустил руку на стол с такой силой, что Мостин испугался за виски. "Щелчок! Мы их ликвидируем.'
  
  "Что мы делаем?"
  
  "Ликвидируй их. Избавься от них, пристрели их, дай им деревянное пальто, глубокую шестерку, вечную заморозку, крепкий сон, отбивную. Вы следите за ходом событий?'
  
  "Шеф, это замечательно, но вы никогда не получите официального разрешения..."
  
  "И кто, во имя великого лорда Гарри, говорит об официальной санкции?"
  
  "Но если кто-нибудь ... это противоречит всем принципам свободного мира?'
  
  - И кого, во имя двадцати четырех девственниц, приехавших из Инвернесса, волнуют принципы? Были ли у вас какие-либо принципы, когда вы были на местах? Мы должны остановить наводнение, Мостин. Это сократит утечки в нашей системе безопасности вдвое, выведет из строя их разведывательные ячейки и, что, кажется, имеет немалое значение, это спасет некоторые из наших жирных шей. Мы обязательно пропустим одного или двух; это все в игре. Мы все еще будем вовлечены в несколько скандалов, но, если повезет, они будут происходить не так часто. '
  
  "Что скажут начальники штабов?"
  
  "Мостин, ты еще не понял?" Он вздохнул, затем медленно, как будто разговаривая с ребенком, продолжил: "Мы не собираемся рассказывать ни чертовым Начальникам штабов, ни проклятому премьер-министру, ни прелюбодейному Министерству внутренних дел, ни гребаному Министерству иностранных дел. И, в частности, мы не собираемся сообщать об этом прелюбодействующему Специальному отделению. Что касается нас, то это следует рассматривать как внутреннюю проблему. Совершенно домашнее дело. Никто не должен знать об этом, кроме тебя, меня и парня, которого ты назначил на эту работу. Все, что нужно знать вашим ребятам, это то, что на нас работает какой-то "тяжелый" человек - вы можете дать ему причудливое обозначение: "L" для ликвидатора, что-то вроде этого. Мы сопоставляем улики, и вы решаете, следует ли нажимать кнопку; если вы будете следовать за мной. '
  
  "Я не думаю, что кто-то из моих парней будет ужасно рад взяться за это, сэр. Я имею в виду, ну, без доказательств ... это равносильно убийству...'
  
  "Тогда найдите убийцу".
  
  Мостину пришлось согласиться, что это была здравая идея.
  
  "Вы можете заплатить ему достаточно хорошо. Мы можем это хорошо покрыть. Купи его. Четыре или пять тысяч в год должны приносить приличному парню - имейте в виду, нам не нужны ваши чайные вечеринки в Сохо или парень, которому только что не хватало денег. Обучи парня, если нужно, но убедись, что он лоялен. Кстати, какова цена лояльности в наши дни? Я вне пределов досягаемости.'
  
  "О, с подходящим человеком, около четырех тысяч или около того в год; квартира и машина. Возможно, небольшая дополнительная договоренность - женщины и тому подобное. '
  
  "Правильно. Приступайте к работе. Я не хочу больше об этом слышать. Чего я хочу, так это результатов!'
  
  Когда Мостин подошел к двери, шеф добавил: "И ради всего святого, старина, убедись, что смерти - когда они должны произойти - были случайными; мы же не хотим, чтобы это обернулось против нас, не так ли? Удачи, Мостин, я уверен, ты прекрасно со всем справишься.'
  
  Мостин покинул кабинет шефа, его мозг вращался, как маленький водоворот. Первой реакцией было поискать среди своих людей подходящего кандидата на должность частного палача. Затем, когда он шел через Общую информационную комнату, судьба взяла решающую руку.
  
  GIR в штаб-квартире департамента обеспечивает круглосуточное обслуживание всей организации. Здесь вы можете следить не только за основными политическими и военными событиями в мире, но также отслеживать и проверять их малейшие последствия в любой конкретной стране - даже практически в любом конкретном городе.
  
  Это длинное, узкое помещение без ковра – вспомогательный объект Центральной комнаты управления и операций. В дальнем конце за большим столом в форме почки, уставленным телефонами, работают шесть человек, которые сидят, как заместители редактора в пресс-службе, сортируя и сводя в таблицу информацию. Позади них три молодые женщины с любовью ухаживают за тремя телетайпными аппаратами. Атмосфера, как это ни парадоксально, спокойная, напряженная. Никто не говорит громче шепота, и, поскольку телефоны работают по системе мигающего света, единственный очевидный шум исходит от телетайпов, когда они, заикаясь, выдают свою бесконечную бумажную ленту фактов.
  
  Комната разделена полустенкой из картотечных шкафов. Справа длинная стена увешана картами, покрытыми плексигласом, на другой - массивная классная доска. Перед ним стоит "Газетный столик" - простая полированная деревянная продолговатая плита, которая тянется почти по всей длине комнаты, с утопленными в нее колодцами через каждые четыре фута. За столами команда экспертов из трех мужчин и четырех женщин читает, помечает, вырезает и подшивки из каждой газеты, журнала и периодического издания, издаваемого по всему миру. Диплом с отличием первого класса является минимальным требованием для членства в команде "Газетного стола", и четверо из его команды на тот момент получили стипендии для эрудитов в ведущих университетах.
  
  Когда Мостин подошел к концу "Газетного стола", он случайно взглянул на публикацию, лежащую поверх стопки недавно доставленных британских провинциальных еженедельников. Там, на первой странице, на него смотрело обрамленное газетной бумагой лицо сержанта Брайана Йена Оукса. Он схватил бумагу. На фотографии был изображен Бойзи - серьезный и в строгом костюме - спускающийся по ступенькам. Это было подписано:
  
  Мистер Брайан Оукс покидает здание муниципалитета после расследования в понедельник его партнера, мистера Филипа Редферна.
  
  Там была вставлена фотография покойного мистера Редферна: пухлый джентльмен лет сорока, лысый и слащаво улыбающийся. Мостин придвинул стул, кивнул явно чувственной восточной девушке, которая была полна решимости проложить свой путь через лабиринт иероглифов в наборе китайских передач, и прочитал выпуск новостей. Это было озаглавлено:
  
  СМЕРТЬ ВЛАДЕЛЬЦА КАФЕ
  
  Партнер рассказывает о падении с чердака
  
  На дознании, состоявшемся в ратуше в понедельник, коронер мистер Дж.Б. Хепстолл вынес вердикт о смерти в результате несчастного случая Филиппа Уильяма Редферна (41), совладельца кафе и вольера Bird Sanctuary на Больни-роуд. Мистер Редферн скончался в субботу после несчастного случая в кафе - популярном месте отдыха на выходные для многих местных семей.
  
  Мистер Брайан Йен Оукс сказал, что в субботу вечером он пошел с Редферном, чтобы помочь убрать коробки с чердака гаража, примыкающего к кафе. Редферн начал подниматься по лестнице на чердак, когда мистера Оукса позвали обратно в кафе. Вернувшись через несколько минут, он обнаружил, что его партнер лежит тяжело раненный на полу гаража.
  
  Доктор А.Х. Андерсон сказал, что Редферн умер в результате перелома черепа и кровоизлияния в мозг. "Он, очевидно, поскользнулся, когда вытаскивал себя через люк", - сказал доктор Андерсон.
  
  Мистер Редферн, увлеченный орнитолог – в вольере птичьего заповедника содержится более 600 птиц, - приехал в город со своей женой в 1946 году. Он приобрел кафе old Timber Trees и превратил его в птичий заповедник в партнерстве с мистером Оуксом в 1947 году. Миссис Редферн погибла в автокатастрофе в прошлом году.
  
  Мистер Оукс сказал Газетт: "Это был большой шок. Филип Редферн и я вместе служили в армии. Я, вероятно, продам бизнес.'
  
  Мостин прочитал газету дважды - газета пришла из района Хоршем. Он почти забыл о Бойзи и парижском инциденте, но теперь все вернулось, прояснилось в деталях. Он мог видеть два трупа и Оукса, стоящего над ними: эти глаза, похожие на лужицы ледяной крошки, и рот, искривленный в мрачной улыбке. Если когда-либо и существует одержимый убийца, то это этот джокер, подумал он. Теперь я задаюсь вопросом? Идея была больше, чем просто проблеском в глубине его сознания. Он вспомнил, как думал - в Париже, - что Бойзи однажды может пригодиться: если уж на то пошло, у него все еще было небольшое досье на него. Было бы интересно узнать, как на самом деле умер старый армейский приятель Редферн. Еще интереснее узнать о бедной миссис Редферн.
  
  Вернувшись в свой кабинет, он позвонил шефу:
  
  "Я думаю, что у меня, возможно, есть кто-то, кто согласится на ваш маленький план", - сказал он.
  
  "Твой маленький план, старина Мостин", - кивнул шеф. "Теперь это все твое, ты знаешь. Ты сам по себе. Мостин точно знал, что он имел в виду: на секунду облако ответственности пробежало по его влажному лбу.
  
  "Тогда мой маленький план. ОК. Единственное, что я хотел бы отследить его. Ты можешь оставить меня на некоторое время? Я бы предпочел сделать это сам.'
  
  "Потратьте столько времени, сколько хотите. Возьмите неделю.'
  
  - Только неделю?'
  
  "Всего неделя".
  
  "Все в порядке. Но мне понадобится специальное прикрытие отделения и никаких вопросов.'
  
  "Я это исправлю".
  
  "Ты думаешь, они будут играть?"
  
  "Им лучше, после всех неприятностей, которые они нам причинили; и если они этого не сделают, я отменю подписку Департамента на их чертов фонд помощи иждивенцам".
  
  На следующее утро, вооруженный ордером специального отделения, Мостин повернул свой серебристо-серый "Бентли" на шоссе А24, ведущее из Лондона, и направил его в направлении Хоршема. В течение следующих нескольких дней он прошел большую часть пути: отправился на запад в Солсбери, затем спустился к побережью Дорсета, в земли Лалворт-Коув и уинди-Портленд-Билл. Наконец, он проехал на автомобиле через Суиндон и Шривенхэм в Долину Белой Лошади, под изрезанными холмами которой Бойси Оукс впервые сделал небольшой глоток воздуха.
  
  Он изучил полицейские записи и покопался в файлах, давно закрытых и забытых. Он болтал в публичных домах, посещал армейские лагеря, беседовал с отставными военнослужащими и сплетничал со школьными сверстниками Брайана Йена Оукса. К вечеру четверга он вернулся в Лондон - ходячий авторитет в отношении предполагаемого рекрута. Он узнал, что Бойзи был парнем для дам; как он потерял свою первую работу из-за интригующей истории с машинисткой; он слышал противоречивые сообщения о своей карьере на службе; слушал истории о своих отношениях с Редфернами - особенно много злобной чепухи о миссис Редферн, рослой блондинке, чьи пристрастия к выпивке закончились в полночь. Он обнаружил, что кафе и вольер Птичьего заповедника в течение трех лет находились в состоянии определенной линьки, и что Бойзи испытывал нехватку наличных. Используя все известные ему уловки, Мостин стал обладателем сотни кусочков пикантной болтовни, собранной из официальных и неофициальных источников, заслуживающих доверия и сомнительных.
  
  Его расходы на поездку составили 56 16 шиллингов 7 фунтов стерлингов. и по возвращении, несмотря на обилие информации, он не собрал ни малейшего доказательства, связывающего Бойзи с навязчивой жаждой крови, которую он заметил в переулке у бульвара Маджента. Оба Редферна погибли случайно, и за всю свою жизнь Бойзи ни разу не был связан с каким-либо подозрительным инцидентом. И все же Мостин никогда не совершал ошибок. Он знал, что Бойзи был прирожденным смертником. Он видел слишком много из них, чтобы ошибаться. Теперь он будет действовать на слух: несколько намеков, просто чтобы дать Бойзи понять, что его прошлое было открытой книгой для Департамента, и парень прибежит. Он не смог бы, уверенно сказал Мостин, устоять перед искушением убить снова - на законных основаниях.
  
  Итак, в пятницу утром он снова поехал в Хоршем, свернул на шоссе А281 и в полдень оказался перед Птичьим заповедником. Бойзи, как он с удовлетворением отметил, сразу узнал его, но поначалу отказался быть втянутым в какой-либо разговор о парижском деле. Интервью длилось ровно один час. Мостин все еще улыбался, когда думал об этом. Не было никаких сомнений в том, что Бойзи был первоклассным актером. Половину времени он притворялся, что даже не понимает, к чему клонит Мостин. Но, когда все последствия работы - с ее 4000 фунтов стерлингов в год, квартирой и машиной - стали известны, он клюнул, как лосось на хорошую удочку. С тех пор, за все время их отношений, ни Мостин, ни Бойзи не упоминали ни о прошлом, ни о том, что Бойзи радуется смерти. Но Мостин знал и, что более важно, он знал, что Бойзи знал.
  
  В течение месяца Птичье хранилище было продано, и Бойси был надежно спрятан в старом хэмпширском особняке, который для широкой публики является Центром подготовки руководителей GPO. Те, кто посвящен в мир секретов, знают это, конечно, как самую эксклюзивную академию шпионажа в мире.
  
  Официальная проверка безопасности, которую пришлось провести, несмотря на предварительное расследование Мостина, не выявила ничего нового. Бойси - на специальном курсе, в основном состоящем из обучения владению оружием, ближнего боя и бесшумных убийств - преуспел. Каждую неделю Мостин радостно улыбался, читая конфиденциальный отчет, который ложился на его стол в понедельник утром. Но Бойзи был, по сути, сельским жителем, в основном таким же бесхитростным, как волчонок, и таким же неуклюжим, как дебби. Он был отличным стрелком, сильным и здоровым; но Мостин хотел большего, и после трех месяцев в Учебном центре он привез своего протеже в Лондон на долгий, трудный период ухода и полировки.
  
  Для Мостина Бойзи был вызовом. Он должен был бы иметь возможность пойти куда угодно, с кем угодно. Итак, в течение девяти месяцев, используя дюжину экспертов, которые были в постоянном распоряжении организации, он прихорашивался и подтягивал его: заставлял работать над книгами и пьесами, винными картами и музыкой. Он руководил Бойси от ресторана до концерта, от частного просмотра до премьеры; от портных до музеев. Он даже взял его с собой в Стратфорд-на-Эйвоне, чтобы посмотреть "Гамлета" Баделя и "Шейлока" Эмлин Уильямс. Известный консультант по речи, среди клиентов которого члены королевской семьи, актеры и государственные деятели, проводил с ним восемь часов в месяц. Шеф-повар и метрдотель отеля одного из самых фешенебельных и эксклюзивных отелей Лондона проводили с ним более трех часов в неделю в течение трех месяцев. Один из ведущих воскресных театральных критиков был приглашен прочитать серию неофициальных лекций по драматургии; профессор Королевской академии музыки прописал курс чтения и аудирования, а международный эксперт по искусству уделил неделю своего драгоценного времени.
  
  Мостин лично руководил чтением Бойзи, которое варьировалось от Сервантеса и Лютера до Мердока, Эмиса и Яна Флеминга. В течение нескольких недель Бойзи маршировали по Национальной галерее, Музею естественной истории, музею Хорнимана, Тейт, Виктории и Альберта и коллекции Уоллеса. В промежутках он посещал краткие курсы записи на семи языках, так и не став наименее опытным ни на одном. Мостин действительно оказал ему полное пигмалионовское лечение. Большая часть напичканной культуры прошла прямо через голову Бойзи. Но некоторые застряли, и почти через год, к тому самому дню, после собеседования в Птичьем заповеднике, Бойзи был готов - сносный мужчина из пригорода с небольшим количеством светских бесед, умеренным вкусом и налетом изысканности, поселившийся в квартире за Чешем-плейс и ожидающий работы. Даже на этой ранней стадии Мостин начал беспокоиться, что было неудивительно, если учесть, что к настоящему времени он принял на себя полную ответственность как за Бойси, так и за весь опасный план.
  
  Месяц спустя гражданская женщина-клерк из Военного министерства трагически погибла на станции Сурбитон - нижней линии. Затем был сотрудник посольства в Бейруте, который, похоже, застрелился в узком дверном проеме печально известного борделя; Морской офицер, найденный утонувшим в Портсмуте; бедный маленький регистратор из Адмиралтейства, который попал под автобус на Джеррардс-Кросс, и лаборант, который ...
  
  Стук в дверь вывел Мостина из состояния ностальгии. Это была Большая Берта с досье Айрис. Он прочел его - дважды. Там ничего нет. Возраст двадцать пять. Дочь врача из Глазго, которая переехала на юг в конце тридцатых. Никакой политической принадлежности. Присоединился к отделу в 1957 году в качестве младшего. Проверил все до конца. Расписание первого класса два года назад. Личный секретарь Мостина за последние двенадцать месяцев, поэтому подлежит ежемесячной проверке. Последняя проверка: рейтинг безопасности Al.
  
  Ничего такого, чего бы он уже не знал: она была такой же чистой и хорошо проверенной, как и все остальные в Отделе. Но что-то беспокоило Мостина - и это был не только тот факт, что Айрис и Бойзи нарушили это проклятое правило. Галочка в его голове прыгала сверхурочно.
  
  Он взял список предупреждений службы безопасности на следующую неделю. Первые испытания нового противолодочного устройства в Портленде в понедельник днем; визит герцога в ВВС Гейборо во вторник утром (он сделал паузу на этом, оно было помечено как особо секретное, и на газеты было наложено эмбарго до окончания визита); в среду российского посла водили по авиационному заводу в Ковентри, а позже в тот же день он посетил собор. Ничего впечатляющего.
  
  И все же что-то щелкнуло в его голове. В любом случае, в тот день он окольцует влюбленных птиц в их маленьком залитом солнцем гнезде и вселит в них страх Божий. До тех пор лучше быть в безопасности, чем без работы. Он набрал номер операционной:
  
  "Оперативный сотрудник - капитан Блейр".
  
  "Здесь номер два, Блэр. Скажи мне, кто такой наш человек на Лазурном берегу?'
  
  
  
  
  
  3 - Лазурный берег
  
  Суббота 8 июня ,1963-го,,
  
  
  
  ШЕРИЕК
  
  
  
  Высоко над Альпами мощность была снижена: внутренние двигатели "Кометы" вернулись к работе на холостом ходу, готовясь к длительному, мягкому отключению, которое завершит полет перед зданием "Прибытия" терминала Ниццы. Выходя над морем, капитан выбрал двадцать градусов закрылков, и самолет пошел на снижение в широком устойчивом развороте, чтобы выровняться с серой, омытой волнами взлетно-посадочной полосой.
  
  Глядя вниз с наклоненного крыла, можно было увидеть почти всю скалистую береговую линию - Италию вдалеке, скрытую в палящей дымке. Укрывающие горы, массивные контрфорсы на горизонте, резко вздымались из воды, зубчатые узоры на фоне бесконечной синевы неба: их детали четкие, а текстуры яркие в послеполуденном воздухе - дикие фасции скал: валуны светятся на фоне темно-зеленой хвои и листвы. Под ними, опираясь на подножия холмов и балансируя вокруг бухт, раскинулись прибрежные города, построенные между зарослями эвкалиптов, апельсинов, лимонов и пальм: их здания с острыми углами из терракоты, кремового, розового и грязно-серого, блестели на ярком солнце.
  
  Море было таким чистым, что, когда самолет терял высоту, можно было различить прибрежные скалы, утопающие в сотах теней от волн; точки пены от купальщиков, разбросанные по поверхности, и тонкий, белый, пузырящийся прибой, растекающийся и очищающийся плоскими, неровными лентами.
  
  Шасси было опущено: закрылки на шестьдесят градусов: 6000 оборотов в минуту. Взлетно-посадочная полоса лежала прямо по курсу - жар, исходящий от твердой поверхности, придавал мерцание вечного движения низкому воздуху.
  
  Сидя на террасе ресторана аэропорта, Шерик и девушка потягивали кюрасао - завершающий шаг изяществу легкого обеда из кнелей де соле и салата верт.
  
  Шериек был гладким человеком: уникальное творение космополитической чаши для смешивания. Его мать была евразийской шлюхой, в свое время любимицей шикарного борделя в Каннах; его отец - результат острого, сладкого союза между русским офицером и фламенко. Такое смешение рас оставило свой след. Темные глаза, здоровые черные волосы и идеальные зубы достались ему со стороны отца; в то время как его мать передала высокие скулы, длинный плоский нос, толстые губы и оливковый цвет лица.
  
  В течение пятидесяти лет - с четырехлетнего возраста - Шериек совершал множество загадочных и часто очень прибыльных сделок по всему побережью игровой площадки. Теперь, чувствуя первое реальное наступление старости, он часто осознавал тягостное чувство неудачи. Чтобы удовлетворить, его жизни нужен был какой-то грандиозный переворот, на который он мог бы с удовольствием оглянуться в старости.
  
  Шериек часто и усердно пытался - возможно, слишком усердно - ухватиться за свои амбиции. В свое время он шпионил по меньшей мере для пяти стран, включая Францию, которая недальновидно подкупила его Военным крестом, ленту которого он незаметно носил в петлице: предупреждение любому жандарму, у которого могло возникнуть искушение допросить его о каком-нибудь незначительном правонарушении.
  
  В своих мечтах он видел себя Главным агентом: высшим шпионом, в руках которого судьба королевств. На самом деле он знал, что он всего лишь очень маленькое колесико в огромном механизме, которое, если соскользнет с места, раздавит его так же безжалостно, как он сам прихлопнул бы насекомое. С этим откровением также пришло более глубокое понимание возрастающей скорости течения времени. Отсюда и красивые руки - с безупречным маникюром и тяжелые от золота, - которыми он постоянно ласкал свою персону: ощупывал свои руки и плечи, проводит ладонью по его тяжелым бедрам или основанием большого пальца по груди: позволяет пальцам скользить по лбу, по щеке и вокруг подбородка, чтобы стекать вниз по шее. Движения стали предсказуемыми, привычными, как будто для того, чтобы убедить его, что плоть и кость все еще на месте, неповрежденные и, пока, не разложившиеся. По той же причине он редко появлялся на публике без девушки - предпочтительно демонстративно сексуальной: доказательство миру, что его физический аппетит остался незапятнанным.
  
  Двигатели "Кометы" снизились до низкого воя, когда она благополучно приземлилась на бетон: затем с гигантским рычанием - двигатели включились, чтобы замедлить посадку - она покатилась, плавно тормозя, к концу взлетно-посадочной полосы. Шериек наклонился вперед и похлопал девушку по руке:
  
  "Сейчас. Я думаю, что пришло время уходить, моя дорогая. Давайте пойдем и посмотрим, похож ли он хоть немного на свою красивую картинку.'
  
  "Ой! Нам обязательно уходить сейчас? Мне здесь нравится." Девушка была англичанкой: кусочек Мейда-Вейл, переплетенный с Западным Кенсингтоном. Она мило надула губки.
  
  "Пойдем." Шериек поглаживал руку, как будто желая, чтобы часть ее молодости передалась его опытным пальцам. "Чем скорее мы уйдем, тем скорее закончим эту работу, и тем скорее у тебя будет много денег, чтобы купить все те мелочи, которые ты так хочешь. А?'
  
  Девушка повернула голову, чтобы посмотреть на большую металлическую птицу, приближающуюся к зданию терминала. С дребезжащим ворчанием Суперзвездие неопределенного возраста покатилось по взлетно-посадочной полосе и взлетело - слишком круто – с черным следом выхлопных газов, вытекающим из его внутреннего порта. Поправив солнечные очки, девушка поднялась со стула - потянувшись вверх, как ленивая кошка, так что все ее точеное тело прижалось к одежде одним экзотическим движением. У Шерика резко перехватило дыхание. Девушка послала ему лучистую улыбку: "Ну же, Шерри, любовь моя, чего мы ждем?" Отведи меня к нему.'
  
  Пока они шли по ресторану, несколько вилок застряли между тарелками и ртами, в то время как глаза следили за ягодицами девушки, вращающимися, как пара маленьких, хорошо сбалансированных точильных камней, установленных и идеально гармонирующих на стройных ногах.
  
  Пара пересекла фойе и встала позади кучки таксистов, водителей гостиничных автобусов и друзей, ожидающих, чтобы поприветствовать искателей солнца, недавно прибывших из Британии. Группа первоклассных туристов, впервые приехавших сюда, никогда еще не бывавших такими хорошими (как угрюмые овцы), проковыляла мимо них в транзитный зал; они ворчали о жирной еде, москитах, жаре, теплом Гиннессе и ценах; жалея, что они снова не вернулись в Клактон, Маргейт или Мерри Моркамб.
  
  Шериек, его глаза сосредоточились на маленьком, огороженном металлом входе, через который должны были пройти паломники с Ривьеры, открыл свой экземпляр Paris Match. На правой центральной странице он прикрепил фотографию на целлофановой ленте: Бойзи весело улыбался ему, плотно прижавшись к пупку и груди мускулистой молодой женщины в расшитых блестками трусиках.
  
  Шериек опустил взгляд, чтобы заново ознакомиться с лицом. Пассажиры уже начали стекаться в фойе: высокий мужчина, тащивший два огромных чемодана, за которым следовала худощавая женщина с капризным младенцем; прилежный молодой человек, сжимавший Кафку в бумажной обложке; гранд-дама, громко подтрунивающая над вспотевшим носильщиком, который заметно сгибался под чем-то вроде трех маленьких чемоданов и огромной шляпной коробки; две девушки, самоуверенные и отчаянные Маршалл и Снелгроув; мужчина... мужчина ... Глаза Шериека сузились:
  
  "Это он, мой малыш. Это наш мальчик, - прошипел он.
  
  "Мм, это он?" - спросила девушка, вся бархатная. "Он шикарный".
  
  Шериек взял ее за руку, развернул и быстро провел через большие вращающиеся двери на солнце к черно-белому "Линкольну Континентал", стратегически припаркованному с видом на фасад Терминала.
  
  - Там должна быть женщина, - сказал он, включая зажигание. "Они сказали мне, что там будет женщина. Мы просто убедимся: тогда, я думаю, мы можем позволить себе отправить его домой. И после этого, моя дорогая, все будет зависеть от тебя.'
  
  "Он действительно аппетитный", - сказала девушка, открывая пудреницу и внимательно изучая пару соблазнительно очерченных губ. "Действительно аппетитный".
  
  Бойзи вышел из вестибюля, произнес про себя благодарственную молитву за свое безопасное возвращение на землю, закурил сигарету и позволил своим ноздрям вдохнуть щедрую порцию воздуха Ривьеры.
  
  Странно, как быстро забывается специфический запах мест. У Лондона был свой собственный запах; и у Парижа: но теперь он тоже не мог вспомнить. Здесь, на Голубом побережье, это была тонкая смесь выжженной земли, амбре Солейра, обнаженных морских тел, покрытых кожей, крепких спиртных напитков, крепкого табака, свежего хлеба, грубовато-красного Кот де Прованс, с ноткой чеснока, довершающей букет. Это был аромат, характерный исключительно для Лазурного берега.
  
  - Такси, месье? - спросил я. Толстый, лоснящийся водитель указал ему на маленький "Рено".
  
  - Да... - Бойзи с трудом подбирал правильные слова. 'Oui ... мгновение... - Мужчина подобрал "Откровение" со своих ног и начал привязывать его к багажнику на крыше.
  
  - Монтес, месье. - Он помолчал, затем добавил с неуверенным акцентом: - Куда вы направляетесь? - Спросил я.
  
  'Menton.'
  
  'Ah, oui, monsieur, Menton. Montez, Montez.'
  
  "Один момент ... э- э ... une fille ... ma femme ... О, как, черт возьми, ты говоришь "я жду свою жену"?'
  
  ']'attends ma femme.' Голос был хриплым в его ухе.
  
  Айрис стояла позади него, выставив вперед одну ногу, согнутую в колене, так что нежный изгиб ее бедра четко выделялся на фоне черного платья-сорочки из плотной кожи. Ее плащ военного покроя, небрежно наброшенный на плечи, производил впечатление продуманной элегантности: вся линия ее тела прямая - почти высокомерная. Под высоким лбом большие карие глаза, обрамленные яркими пушистыми ресницами, смотрели проницательным взглядом, как будто она искала какую-то неоткрытую грань в окружающем ее мире. На пару секунд во взгляде, неотрывно направленном на Бойзи, появилась дерзость; затем ее рот, полный на грани раздражения, растянулся в открытой улыбке, смягчая черты и показывая теплоту, не заметную, когда ее лицо было в утонченном покое.
  
  Для Бойзи она была изысканной: от кончиков ее лакированных туфель-лодочек с вырезами до последних прядей зачесанных наверх волос цвета полированной меди.
  
  Не считая языковых трудностей, Бойзи почти восстановил самообладание, утраченное во время бегства. Появление Айрис в этот момент его лингвистической битвы, по праву, должно было вывести его из равновесия: даже унизило его. Но он был так рад ее видеть, что потребовалось подлинное усилие воли, чтобы не выразить как свою сердечную благодарность за ее вмешательство, так и свою настоятельную физическую радость от того, что он снова был рядом с ней. На долю секунды он разинул рот, как школьник, затем, словно надевая мантию зрелости, он одарил ее расслабленной, очень насмешливой улыбкой: "Очень хорошо. Мы сделали это тогда. Великолепно, - протянул он, в манере, настолько похожей на манеру Мостина, что она могла бы дать ему пощечину.
  
  Таксист подхватил ее дело, швырнув его рядом с Откровением на крыше. Бойзи открыл дверь, выдвинул водительское сиденье вперед и помог Айрис забраться на заднее сиденье машины, опустив глаза, чтобы быстро разглядеть обтянутые нейлоном колени и бедра, видимые, когда ее юбка задралась в неловкой толчее, когда она устраивалась в крошечном салоне машины. Бойзи пристроился рядом с ней, все еще лукаво поглядывая на колени. Она сжала его руку:
  
  "Не смотри так похотливо, дорогая".
  
  "Извини, милая, но это отличный вид".
  
  Айрис захихикала, теребя блестящий подол своего платья в тщетной попытке изобразить скромность.
  
  - Рад, что ты пришла? - спросил Бойзи, уткнувшись носом ей в ухо.
  
  "Я расскажу тебе утром". Она сделала паузу; затем, глядя прямо на него, без улыбки: "Бедный Мальчик, я так долго держала тебя на привязи, не так ли? Ничего, дорогой, я сделаю все возможное, чтобы этот уик-энд запомнился надолго".
  
  Бойзи подумал, что никогда не видел Айрис в таком приподнятом настроении. Вся ее сдержанность, полуобещания, осторожные ответы и неуверенность, которые существовали даже до прошлой ночи, исчезли; их место заняла своего рода чувственная уверенность.
  
  Крупный водитель загрузился в переднюю часть машины, и с сильным скрежетом передач они отъехали от бордюра на скорости, которая не была бы неуместной на Нюрбургринге. Проревев клаксоном, они сели в маленький автобус для корреспонденции и отправились в сторону Английской набережной.
  
  "А Ментон!" - крикнул водитель, как бы отдавая приказ своему автомобилю. В то же время он с размаху включил радио, как бы показывая своим пассажирам, что услуга предоставляется практически всем мод. минусы.
  
  "Почему я всегда должен выбирать "персонажей"?" - спросил Бойзи, закрывая глаза, когда "Рено" заскользил в полудюйме от мотороллера.
  
  "У тебя есть утешение в том, что он, вероятно, думает точно так же", - сказала Айрис, похлопывая его по руке.
  
  Вагон наполнился яростным порывом музыки, за которым последовало что-то похожее на поток галльских непристойностей. Ведущий снимал рекламу игристого ликера, который пользуется необычным торговым названием Пшитт! К тому времени, как они поравнялись с заносчивым отелем "Негреско", это слово повторялось через равные промежутки времени почерком рекламщика, а Айрис брызгала слюной в свой носовой платок.
  
  "О, разве он не груб", - передразнила она сентиментальным голосом.
  
  Бойси, счастливо хихикая, наклонился и поцеловал ее в ухо, на мгновение уловив запах ароматов Чант Д Герлена, которые он купил ей на прошлой неделе на Бонд-стрит.
  
  Когда они свернули на прибрежную дорогу, которая огибает извилистую береговую линию, поднимающуюся из Ниццы в Ментону, большой черно-белый "Континенталь" пронесся мимо них с громким гудком и вихрем пыли. Бойзи даже не заметил: он был поглощен тем, что водил средним пальцем левой руки вверх и вниз по внутренней стороне предплечья Айрис - теперь плащ был отодвинут, открывая белую нейлоновую блузку, которую она носила под рубашкой.
  
  "Тебе понравился полет, дорогой?" - спросила Айрис, хриплый голос выдавал ее растущую сексуальную готовность.
  
  "Немного скучно, на самом деле", - сказал Бойзи, все еще усердно работая над эрогенной зоной на сгибе ее локтя.
  
  Королевский бар с красным балдахином - любимое место отдыха туристов после приема пищи - находится непосредственно рядом с отчужденным, отделанным латунью отелем Miramont, на полпути вверх по авеню Верден в Ментоне. С коммерческой точки зрения его местоположение идеально: всего в минуте ходьбы от шикарного казино и спортивного клуба и прямо напротив ботанического сада, усеянного пальмами и кактусами.
  
  "Континенталь" остановился в самом дальнем конце лабиринта столов "Ройял". Шериек заглушил мотор и повернулся к девушке:
  
  "Вот мы и пришли, моя дорогая. Вы уверены, что знаете, что делать?'
  
  Она кивнула, смирившись и скучая в гнетущей жаре, которая поднималась с дороги и от высоких зданий. Она предпочла бы спуститься на каменистый частный пляж в Болье, чтобы смыть с себя солнечный пот и послеполуденную усталость.
  
  Шериек продолжал мурлыкать, его рука собственнически сжалась чуть выше ее колена:
  
  "Если у вас не будет возможности к шести часам, тогда я вернусь, и нам придется использовать мой другой план. До тех пор я буду ждать с машиной. И будь хорошей девочкой, моя дорогая: не пялься на мужчин.'
  
  "Я никогда не пялюсь, Шерри, дорогая. Я ничего не могу поделать, если у меня сексуальные глаза.'
  
  Она вырвала свое колено из его руки и выпрыгнула из машины. Помахав Шериеку, она сделала несколько шагов к "Ройял" и села за первый столик. Заказав "кафе нуар" и пачку "Гитанес", она начала бдение.
  
  Двадцать минут спустя она увидела, как подъехал "Рено", и наблюдала из-за солнцезащитных очков в бриллиантовой оправе, как Бойси и Айрис прошли через вращающиеся двери "Мирамонта". Судя по тому, что эти двое задумали, похоже, мне предстоит долгое ожидание, подумала она. Помешивая третью чашку кофе, она поняла, что просто немного завидует стройной, грациозной рыжеволосой девушке, которая сопровождала ее жертву в отель.
  
  *
  
  Кондиционированная свежесть вестибюля Miramont принесла облегчение после жаркой, пыльной поездки из Ниццы. Проваливаясь по колено в ковер, в сопровождении маленького мальчика-посыльного (который с немалой решимостью тащил два чемодана) Бойзи и Айрис прошли к стойке регистрации. Несмотря на тщательный уход перед отъездом из Лондона, оба теперь чувствовали себя измятыми в дороге, двигаясь среди лакированной, выглаженной и причесанной атмосферы незаметных слуг и клиентуры класса люкс. Был ритуал регистрации-подписание - Бойзи, с медленной улыбкой, очаровывающий миниатюрную секретаршу - (Он никогда не останавливается - говорите об акробатах! подумала Айрис, немного раздраженная) – затем быстрая поездка на лифте и площадка по тихим коридорам.
  
  "Мальчик, это потрясающе, просто потрясающе", - сказала Айрис, кружась с раскинутыми руками в центре комнаты: любуясь жемчужным декором, цветами, развевающимися занавесками Нинон, широким балконом и всей роскошью будуара. Ее почти девичий энтузиазм был чем-то новым для Бойзи:
  
  "Я подумал, что номер для новобрачных будет подходящим".
  
  "О нет! Мальчик, ты не сделал. - Айрис врезалась в кровать и кончила, подпрыгнув, на тяжелом белом атласном покрывале. "Бойси, ты свинья: вот почему мы получили все эти ужасные взгляды от персонала".
  
  Со скоростью гепарда на полном ходу он пересек комнату и оказался рядом с ней на кровати.
  
  "Что ж", - сказал он, как будто это подводило итог всей ситуации.
  
  Она откинулась назад: волосы блестели на фоне блестящей ткани. Бойзи положил одну руку ей под шею и приблизил свое лицо к ее. Она ответила: затем, как будто внезапно вспомнив что-то, отстранилась от него.
  
  "Дай мне шанс, дорогая. Ты слишком нетерпелив.'
  
  Бойзи попытался снова.
  
  "Нет, Мальчик. Пожалуйста, не сейчас. Я чувствую себя грязным, даже путешествуя по воздуху. Дай мне... приспособиться. Позже, я обещаю.'
  
  Бойзи приподнялся на локте и поцеловал ее в нос.
  
  - Если это то, как ломается печенье, милая. - Они посмотрели друг на друга. Айрис нахмурилась:
  
  "Почему ты взял на себя столько хлопот со мной, Мальчик? Я имею в виду, должно быть много других девушек...'
  
  "Есть много других девушек". Его самомнение привело ее в ярость.
  
  "Тогда зачем беспокоиться? Все время и энергия, которые вы потратили - и деньги. '
  
  "Почему любой человек? Тайна того, что отрицается - как они говорят?'
  
  "Они также говорят, что величайшая страсть - это та, которая никогда не завершается".
  
  "Чокнутый на это. У меня есть пунктик насчет тебя, Айрис - вот и все, что в этом есть. '
  
  "И у меня есть пунктик насчет тебя, Бойси. Дай мне сигарету.'
  
  Он достал свой кейс, открыл его, чтобы показать симметричный ряд фильтров королевского размера пробкового цвета:
  
  "О, не один из этих. Они мошенники. Если вы собираетесь играть в кости со смертью, вы должны сделать это должным образом. Долой фильтры! В этот самый момент, вероятно, вокруг вашего надгортанника маршируют маленькие пикеты микробов с плакатами "Запретить фильтр" и "Несправедливо по отношению к раку".'
  
  Она встала с кровати - еще один кусок ноги. Бойзи дернулся - рука потянулась к ней: затем, вспомнив, он отдернул. Айрис снова начала кружиться по комнате в чем-то вроде радостного танца школьницы. Это озадачило Бойзи; он обнаружил скрытые отмели в Айрис.
  
  "Я во Франции. Я провожу неприличные выходные с очень привлекательным мужчиной (Что бы сказала мама?) Сегодня вечером я хочу поужинать - чем? Террин из утки с оранжевым...?' Она вела себя возмутительно. Взволнован? Немного боишься?
  
  ("Ты получишь стейк, яйца и жареную картошку, приятель, и тебе это понравится", - проворчал Бойзи.)
  
  "...А теперь я хочу курить крепкий-крепкий голубой Gauloises".
  
  "Хорошо, я позвоню вниз".
  
  "О, мальчик", разочарованный.
  
  "Что теперь не так?"
  
  "Посмотри, любимая, разве ты не видишь? Я хочу, чтобы ты на время убрался с дороги - небольшой женский ремонт и распаковка. Будь добр: сбегай и принеси мне немного Голуазов. Всего на несколько минут.' Она умоляла: "Пожалуйста, Мальчик. Очень прошу.'
  
  Он обнял ее за плечи, прижал к себе и запечатлел смачный поцелуй на ее щеке:
  
  "Ладно, моя дорогая. Могу я сначала надеть что-нибудь свободное?'
  
  "Будьте моим гостем".
  
  Он потащил Откровение в ванную: плитка цвета морской волны, инкрустированные полосы освещения и блестящий хром - "Не совсем в моем стиле", - сказал Бойзи большому, почти символическому биде. Он включил душ, открыл кейс, переложив пистолет и боеприпасы в карман на молнии на внутренней стороне крышки.
  
  Четверть часа спустя он вышел, поеживаясь, из душа и переоделся в клетчатые брюки из губчатой ткани, белую льняную рубашку и сандалии на шнуровке. Айрис стояла на балконе, глядя вниз на улицу, ленивую с длинноногими девушками и широкоплечими бронзовыми мужчинами.
  
  - Как тебе тогда нравится ансамбль tout? - Он медленно повернулся: мужчина-модель в ежемесячном глянце. Айрис обошла его:
  
  'Ну, рекламщик выглядит нормально, но я не уверен насчет ансамбля.'
  
  "Мы читаем одни и те же книги, дорогая", - сказал он, изображая Ноэля Кауарда.
  
  Она хихикнула: "Ты выглядишь очень красиво, Мальчик. Теперь, что насчет моих сигарет?'
  
  - Шесть упаковок Gauloises Bleu на подходе, - сказал Бойзи. "Затем, я думаю, ужин в сказочном спортивном клубе, быстрое кружение за столами, за которым следует...?" Он выгнул брови.
  
  "О, убирайся". Она улыбнулась, затем мягко: "Я буду ждать тебя, Мальчик".
  
  На улице он надел солнцезащитные очки, закурил сигарету и прошел мимо "Рояля" к углу напротив казино. Переходя дорогу, он обернулся и остановился, оглядываясь на неровный вид вершин за Жарден Биовес. Горы на заднем плане начали менять цвет, резко выделяясь в неподвижном воздухе - небо за ними стало молочно-голубым. Он взглянул на свои часы. Четыре сорок пять.
  
  Бойзи неторопливо пробрался сквозь толпу, купил сигареты в баре "табак" на площади Сен-Рош, среди толпы английских девушек, охотящихся за почтовыми открытками, и направился к набережной. Скалы и галечные пляжи были усеяны телами, ловившими последние лучи дневного солнца. Он подумал об Айрис и завтрашнем дне. К тому времени первый прилив удовольствия пройдет, и они смогут насытиться, лежа на гладких от воды камнях, или играть, испытывая головокружение, в прибое. Возможно, к тому времени он освободится от своей одержимости ею - этой нелогичной, незрелой вещи, которая преследовала его полгода, даже когда он был с другими женщинами. Необъяснимо, его разум изменил направление, сосредоточившись на Мостине - теперь это был навязчивый персонаж, если хотите. Внезапно впав в депрессию, он отправился в обратный путь в отель.
  
  Это случилось, когда он поворачивал обратно на авеню Верден. Девушка вышла из-за угла, быстро шагая. Бойзи, на самом деле не глядя, куда он идет, попытался вывернуть свое худое тело с дороги; но было слишком поздно: их плечи столкнулись с кровоподтеком. Он попытался схватить ее, но сила столкновения в сочетании со скоростью движения девушки вперед отбросила ее к стене. Она негромко вскрикнула и кончила изящной грудой у его ног.
  
  "Я сожалею... Прошу прощения, мадам... er mademoiselle ...'
  
  "О, вы англичанин! О!'
  
  Она была блондинкой, лет двадцати с небольшим, невысокого роста, одетая в брюки и рубашку цвета устричного шелка. Пятнистая шелковая бандана была завязана у ее шеи под дерзким эльфийским лицом, увенчанным великолепными золотыми волосами, которые вились под ее затылком, едва касаясь ушей.
  
  Бойси чувствовал запах солнца на ее теле, когда он помогал ей подняться на ноги, с удовольствием отмечая твердые контуры, обтягивающие ее вторую кожу одежды - груди цвета грейпфрута и характерную V-образную эластичную линию трусиков, ясно показывающую округлый зад.
  
  "О-о!" - Она поморщилась, осторожно ступая по тротуару правой ногой.
  
  - Ты в порядке? - спросил Бойзи.
  
  "Я не уверена". Она улыбнулась, морщась от боли. "Это моя лодыжка. Я подвернул его, когда падал. Должно быть, растянул его. О, черт!'
  
  "Плохо?"
  
  "Не слишком хорошо. Заставляя меня чувствовать себя больным". Она была бледной под ягодно-коричневым загаром: прислонилась к стене.
  
  "Думаешь, тебе следует обратиться к врачу?"
  
  "Если я смогу вернуться в отель, со мной все будет в порядке. Папа будет знать, что делать.'
  
  "Где находится отель? А папа?'
  
  - В Гараване, недалеко, в Старом городе. Ой: крошки, это больно.'
  
  "Крошки" было не тем ругательством, которое Бойзи ожидал услышать от такой девушки.
  
  "Что ж, позволь мне помочь. В конце концов, я сбил тебя с ног.'
  
  "О, это была моя вина ... Но ... что ж ... если бы я мог взять тебя за руку... Я думаю, мне удастся добраться до машины. - Она указала на другой конец Сада. "Это вон там: на одной из тех боковых улиц".
  
  "Хорошо. Ты уверен, что с тобой все будет в порядке?' Она кивнула, закусив губу. Игривая птичка, подумал Бойзи.
  
  - Тогда пойдем. - Она сделала несколько неуверенных, ковыляющих шагов, держась за его предплечье.
  
  - Послушай, - сказал Бойзи, когда они подошли к низкому плетеному забору, отделявшему Сады от тротуара, - разве так не было бы лучше? Он обвил рукой ее удобную податливую талию.
  
  "О, да!" - сказала девушка, позволяя притянуть себя ближе. "Я говорю, разве ты не силен?"
  
  Машина была припаркована в узком мощеном переулке, по бокам которого стояли высокие, выкрашенные в красный цвет здания неправильной формы, которые выглядели так, как будто их спроектировал романтический, обожравшийся солнца алкоголик. Она скользнула на водительское сиденье и проверила поврежденную ногу на педалях.
  
  "Эта проклятая штука набухает. Знаешь, я не думаю, что смогу вести машину.'
  
  "Тогда давай, подвинься".
  
  "О, ты ангел! Не могли бы вы? Ты бы действительно? Вы проявляете доброту. Вы уверены?'
  
  Бойзи, проводя быструю проверку, чтобы ознакомиться с управлением, только потянулся к стартеру, когда почувствовал опасность сзади. Полуобернувшись, он заметил поднятую руку. Девушка взвизгнула, и что-то промелькнуло в его глазах. Звездный круг и четыре новые планеты вышли на орбиту вокруг его черепа. Затем Бойси Оукс упал на руль и погрузился в глубокую, густую темноту.
  
  Бойзи отсутствовал около пяти минут, когда зазвонил телефон. Айрис, одетая только в кружевной лифчик и трусы, оторвалась от распаковки и сняла трубку:
  
  "Привет?"
  
  "Позвоните месье или мадам Оукс по телефону".
  
  "Да". Опять мальчишество в очередной своей выходке, подумала Айрис. Прошла волна помех, а затем в ее ухе отчетливо прозвучал голос:
  
  "Привет".
  
  "Привет?"
  
  - Это миссис Оукс? - спросил я.
  
  - Кто это? - спросил я.
  
  "Айрис, я так рад, что застал тебя. Это твой старый дядя Мостин. Просто звоню, чтобы узнать, как у тебя дела. Ты должна была сообщить мне, что проведешь выходные со своим мужем.'
  
  "Как...?"
  
  "У меня повсюду свои шпионы, милая, ты должна это знать".
  
  Айрис использовала слово из четырех букв, излюбленное распущенными солдафонами, Д.Х. Лоуренсом, больными комиками и писателями-битниками.
  
  "Так я должен себе представить", - сказал Мостин, ухмыляясь далеко в унылом Уайтхолле.
  
  
  
  
  
  4 - Лазурный берег
  
  Суббота 8 июня ,1963-го,,
  
  
  
  КОРАЛЛ
  
  
  
  Дюжина маленьких зеленых человечков, обутых в ботинки со стальными набойками, старательно прокладывали себе путь из черепа Бойси. Он воображал, что может видеть их сквозь багровую пелену облаков, которая просеивалась у него перед глазами.
  
  Он был внутри его головы. Больше ничего не было. Все чувства и бытие каким-то образом свелись к огромному, залитому кровью черепу. И это был он: внутри.
  
  Где-то далеко кто-то стонал. Затем голос начал шептать в узком туннеле, и он почувствовал что-то восхитительно прохладное на пустынном лбу. С прохладой начали возвращаться ощущения. Шепот стал громче. Женский голос:
  
  - С тобой все в порядке? Там, там, теперь там." Это был звук матери, успокаивающей упавшего ребенка. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Бойзи вернулся в деревню своего детства под Беркшир-Даунс - Ма утешение, потому что он поранил колено, играя в "чейн-тиг" на дорожке. Голова уменьшилась. Он был оснащен горловиной. Там были плечи, и руки, и торс, и - довольно далеко - ноги.
  
  Он собрался с духом и с трудом открыл глаза. Где-то над ним, словно изображение в передвижном кривом зеркале, плавало лицо блондинки. Его веки захлопнулись, затем открылись снова. На этот раз он держался, пока не вернулось нормальное зрение. Мир качнулся в двух больших кругах: лицо блондинки совершило серию нежных оборотов, и все начало выстраиваться в узнаваемую схему. Девушка выглядела обеспокоенной, и он обнаружил, что прохладная штука на его лбу была ее рукой, нежно поглаживающей:
  
  "О, слава богу, с тобой все в порядке. Я думал, ты никогда не проснешься. Теперь лежи спокойно. Не пытайся сесть. - Она положила руку ему на плечо, удерживая.
  
  "Что случилось?" - глупо спросил Бойзи. Его рот, казалось, был набит какой-то вонючей ватой.
  
  "Кто-то ударил тебя".
  
  "О".
  
  "По затылку".
  
  "Почему?"
  
  "Я не знаю..." Девушка казалась слегка задетой. "Я надеялся, что ты мне расскажешь.", - сказал он.,,,
  
  "Ну, где я нахожусь ... мы?" Он сел, пожалел, что сделал этого, и был вынужден вцепиться в край кровати, пока комната не перестала реалистично имитировать обратный ход.
  
  "Я не знаю. Это что-то вроде подвала. Они спустили нас по ступенькам, я знаю: я мог чувствовать их.'
  
  Бойзи чувствовал одновременно гнев и испуг:
  
  - Послушайте, что, черт возьми, происходит? - Он поднес руку к голове и осторожно ощупал ее. Прямо над правым ухом болезненно пульсировала опухоль размером с небольшую сливу.
  
  "Я думаю, нас похитили", - сказала девочка задыхающимся доверительным тоном шестиклассницы, объявляющей - на школьных танцах - что у нее порвалась подтяжка.
  
  "Они наставили на меня пистолет и воткнули иглу тебе в руку - знаешь, такая штука с инъекциями..."
  
  Инстинктивно он ощупал себя выше локтей. Чуть ниже левого плеча был кровоподтек. Это объясняло тошнотворный привкус у него во рту.
  
  "...Затем они бросили тебя на заднее сиденье машины, положили мне на лицо ужасно вонючий мешок и велели лечь..."
  
  "Они изнасиловали тебя? Ублюдки!'
  
  "Нет, не так лежать - на заднем сиденье машины ... чтобы я не мог видеть, куда мы направляемся.'
  
  Бойзи начал вспоминать: Айрис, Мирамонты, Голуазы, лодыжка девушки. Он посмотрел на свои часы. Было семь тридцать: два с тремя четвертями часа с тех пор, как он покинул Айрис.
  
  - Как твоя лодыжка? - спросил я.
  
  "Мой...? О, я почти забыл – они перенесли меня сюда. Это не кажется таким уж плохим. Вы были добры к этому. Благодарю вас.'
  
  'Не принесло никому из нас много пользы, не так ли?'
  
  "Нет. Я сожалею. Затем, как ребенок на пикнике: "Почему они похитили нас?"
  
  "У меня нет ни малейшего представления. О, моя головная боль.'
  
  Бойзи был смертельно обеспокоен. Никогда, за всю его карьеру в Департаменте, с ним не случалось ничего подобного. О боги, подумал он, что, если они преследуют меня? До сих пор Мостин был его единственной реальной заботой. Когда его мучила совесть, это было из-за страха и вины из-за утаенных фактов и его длительного обмана - морочения Мостину головы. Он никогда по-настоящему не рассматривал какую-либо опасность с другой стороны. Теперь все выглядело так, как будто они догнали его. Его кишки сделали тройной бросок вперед, за которым последовала пара изящных пружин кишечника. Что было еще хуже, он заметил паука, пробиравшегося по стене. Если бы Бойзи составил длинный список всех вещей, которые ему не нравились, кроме летающих пауков, он оказался бы почти на самом верху. Он сделал глубокий, нервный вдох (который превратился в дрожь) и огляделся.
  
  Они находились в пустой комнате без окон – камере из побеленного кирпича. Наверху горела единственная лампочка из-за выпуклой решетки, утопленной в потолке. Не было никаких следов выключателя: стены голые, как зад младенца из пословицы. Дверь, которая, казалось, была вырезана прямо из разросшегося дуба, была установлена вровень со стеной - никаких признаков замка или ручки с внутренней стороны. Единственной мебелью была кровать с матрасом - железная больничная койка, - на которой они сидели. Воздух казался сухим, а температура не была неприятно прохладной.
  
  Он продолжал ломать голову над проблемой. Нападавшие прятались в машине. Луч надежды: тот факт, что они уже ждали в машине, означал бы, что они охотились за девушкой, а вовсе не за ним. Он посмотрел на нее - до смешного дерзко - хорошенькую. При других обстоятельствах было бы приятно оказаться запертым с ней в одной комнате - особенно в комнате, где стояла только кровать. Он собирался спросить, кто, черт возьми, она такая (без сомнения, дочь какого-нибудь проклятого миллионера), когда с другой стороны двери донесся звук засовов и цепей.
  
  Автоматически они оба встали, блондинка вложила свою руку в его. Пол слегка покачнулся.
  
  "Не волнуйся", - прошептал он, пытаясь контролировать свои колени, которые делали сапатеадо. Она посмотрела на него беспомощными и опустошающими глазами:
  
  - Я не буду. - Она заставила себя храбро улыбнуться.
  
  "Между прочим, - сказал Бойзи уголком рта, - как тебя зовут?"
  
  "Коралл. Не правда ли: глупо? Он кораллово-белый.'
  
  Дверь открылась, и они увидели отвратительный конец Браунинга .32.
  
  У человека с пистолетом было лицо разлагающегося верблюда: коричневое, худое, с длинной челюстью и зловещее. Его спутник, очевидно, был гибридом Франкенштейна: около шести футов семи дюймов; плечи, как у статуи Генри Мура, и лицо, которое Бойзи, казалось, помнил, что однажды видел на большом неприятном куске скульптуры династии Тан - приземистое, с куполообразной головой, дебильное и запредельно злое. Оба носили тяжелые темные очки.
  
  Верблюжье Лицо посмотрел на девушку:
  
  "Ты остаешься". Акцент имел смутные немецкие оттенки.
  
  - Ты идешь. - Дуло пистолета описало медленную, точную дугу от левой стороны груди Бойзи к центру двери и обратно.
  
  - Удачи, - прошептала Корал. Он сжал ее руку, тяжело сглотнул и подчинился: осторожно, как библейский Агаг. Кузен Франкенштейна протянул свою железную руку и положил руку с банановой гроздью на плечо Бойзи. Это был почти нежный жест, но пальцы были искусно согнуты, их кончики касались точек давления на его шее. Ужесточение хватки вызвало бы мучительную агонию.
  
  Переступив порог, Бойзи оказался на узкой лестничной площадке - крошечной прихожей, задрапированной с трех сторон черным бархатом. Дверь за ними закрылась. Тьма. Он чувствовал руку на своем плече, слышал тяжелое дыхание и скрежет отодвигаемых засовов. Тогда пистолет был у него за спиной:
  
  'Гип!' Это был приказ на плацу, прокричанный ему в ухо и сопровождаемый толчком двумя руками, ощутимым в пояснице. Бойзи сорвался с места и выстрелил головой вперед сквозь занавески в ослепительный свет. Его голень зацепилась за что-то твердое, и он, спотыкаясь, остановился, наполовину перегнувшись через спинку стула.
  
  "Добрый вечер, мистер Оукс. Я так рад, что вы смогли присоединиться к нам.'
  
  Голос раздался, шелковистый и бестелесный, из-за батареи ламп. Бойзи стоял в сходящихся лучах пяти тактически расположенных театральных зеркальных точек. Он прикрыл глаза, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь свет, и смог разглядеть пару рук на дальнем конце полированного стола красного дерева. Ему пришлось зажмурить веки, оставив только крошечные щелочки, чтобы не видеть ослепительного блеска. Конус света выделял огромное количество тепла, и он уже чувствовал, что потеет.
  
  "Пожалуйста, садитесь, мистер Оукс. Устраивайтесь поудобнее, - самодовольно промурлыкал Шериек из-за своей сияющей занавески. Бойзи ощупью добрался до кресла и попытался осмотреться, но массивные лучи перекрыли ему обзор с обеих сторон. Это было, подумал он, похоже на довольно высококлассную комнату третьей степени. Человек-Гора стоял справа от кресла, и он чувствовал, как у его затылка приставлен пистолет.
  
  Бойзи перегнулся через стол, напрягая зрение:
  
  "Послушайте сюда", - сказал он, разгневанный англичанин, которого ущемили в правах. - Что все это значит? - спросил я. Его голос дрожал, и он чувствовал, как контроль покидает мышцы губ - верный признак страха.
  
  "Вы не знаете, в чем дело, мистер Оукс? Я должен был предположить, что в вашей профессии человек должен быть постоянно готов к судному дню.'
  
  "Я не знаю, о чем вы говорите - как бы вас ни звали, - но я требую, чтобы вы немедленно освободили мисс Уайт и меня. Моя жена ждет меня в нашем отеле - она, вероятно, уже связалась с консулом; а что касается мисс Уайт... - Он осекся. Это было лучшее, что он мог придумать на данный момент.
  
  "Ваша жена, мистер Оукс? Мы не знали, что у вас есть жена; и я должен напомнить вам, что вы не в том положении, чтобы что-либо требовать. '
  
  "Что ж..."
  
  "Как ты говоришь... Что ж!'
  
  В этот момент Бойзи признался себе, что он, а не девушка, был центром этого причудливого заговора. Двенадцать красных адмиралов и одинокий белокочанный исполняли восторженный балет в нижних отделах его кишечника, и пот, выделяемый не светом, а смертельным фанком, бил из его пор серией холодных фонтанов.
  
  "Давайте выложим наши карты на стол", - продолжил Шериек. "Я приношу извинения за то, что не могу представиться, но я думаю, вы согласитесь, что это уменьшило бы атмосферу таинственности. Я большой поклонник детективной литературы, мистер Оукс; и более запутанных историй ваших великих писателей-шпионов. Я возвращаюсь к приключениям мистера Ричарда Ханнея почти с такой же жадностью, с какой обращаюсь к Библии и Корану, когда нуждаюсь в духовном утешении...'
  
  "Это немного прямолинейно, не так ли?" Бойзи был удивлен собственной наглостью. "Считается, что Бьюкен в эти дни находится в упадке".
  
  "Может быть, это признак моего возраста. Но поскольку у вас еще может быть возможность узнать, я погружаюсь в другие книги. Работы маркиза де Сада входят в число моих любимых перед сном.'
  
  "Я могу себе представить". Бойзи было трудно сохранять надлежащую перспективу дела - это казалось таким фантастически мелодраматичным. Но сам факт его собственной работы и то, как Мостин втянул его в это, казалось, всегда колебался на грани фантазии.
  
  "Как я и говорил..." В своей стихии Шериек был готов взяться за нож. "Я не могу представиться. Тем не менее, вы уже встречались с Якобом - он крупный джентльмен - и Грегори, у него пистолет. Я думаю, вы обнаружите, что он почти такой же меткий стрелок, как и вы.'
  
  "Я редко хожу на охоту".
  
  "Нет? Интересно. Позвольте мне сообщить вам несколько фактов о вас, мистер Оукс.' Наступила пауза. Шериек прочистил горло. "Тебя зовут Брайан Йен Оукс. Твои друзья знают тебя под немного смешным и, если ты позволишь мне так выразиться, довольно женственным прозвищем - Бойси. Ваша профессия - наемный убийца. Как таковой, вы работаете на британский департамент особой безопасности - под кодовой буквой "L". Вы были с ними около шести, может быть, семи лет. За это время вы лично отправили двадцать пять агентов или подозреваемых агентов, занятых шпионажем против Соединенного Королевства.'
  
  Это было намного хуже, чем тревожные кошмары, в которых он сталкивался с Мостином из-за неопровержимых фактов его многочисленных обманов. Они схватили его сейчас - и не только за нос. Это был настоящий конец: конечная точка гибнущего пути.
  
  "Итак, мистер Оукс, мы оба взрослые мужчины". Шериек постепенно входил в привычный ритм. "Мы оба знаем, что вы не незаменимы для вашей организации. Любой может быть заменен, поэтому нет смысла просто убивать вас. Прежде чем мы решим, что делать - и я должен сказать вам совершенно откровенно, что ваше будущее не зависит от меня - я задам вам один вопрос. '
  
  "Я не знаю, откуда вы берете информацию", - сказал Бойзи с полным отсутствием уверенности. "Но я не имею никакого отношения к этой особой этажерке с безопасностью. Ты несешь абсолютную чушь...'
  
  "Вопрос, - продолжил Шериек, игнорируя безнадежное отрицание Бойзи, - прост: почему вы здесь?"
  
  Бойзи сказал, не подумав: "Потому что ты привел меня сюда, ты, вопящий старый придурок". Удар тыльной стороной ладони Якоба пришелся ему пощечину в центр щеки. Он поднялся и ощупью вернулся на стул. Костяшки пальцев гиганта были как бильярдные шары.
  
  "Пожалуйста, мистер Оукс, мы больше не потерпим подобной наглости. Я спрошу вас еще раз: почему вы во Франции? Кто ваша цель?'
  
  "Честно говоря, - Бойзи говорил как мальчик, обращенный к своему учителю, - я не понимаю, о чем ты. Я во Франции на выходных с очень ... с моей женой.'
  
  Наступила тишина, не столько многозначительная, сколько мертворожденная. Шериек вздохнул - по столу прокатилась волна чеснока:
  
  "Я надеялся избежать любой гадости. Ты очень глупый человек, Бойзи Оукс.'
  
  Ногти правой руки Бойзи сильно впились в тыльную сторону его левой руки. На мгновение он не понял, откуда исходила боль. Атмосфера была полна ужасных возможностей, и у него была довольно хорошая идея, каким будет следующий пункт этой мучительной программы.
  
  - Вам нравится мисс Уайт? - Вопрос был неожиданным.
  
  "Что ж. Я едва ее знаю. Черт возьми, я только что встретил девушку, минут за пять до того, как твои головорезы набросились на меня ...
  
  - Нет, Якоб! - громкая команда Шериека только что остановила гориллу от повторения удара слева.
  
  "Но она тебе нравится?"
  
  "Она милая девушка. Да. Самые отвратительные вероятности такого направления разговора начали просачиваться в раскалывающуюся голову Бойзи: "Теперь смотри: не впутывай в это мисс Уайт. Она не имела к этому никакого отношения: ничего общего со мной. Боже мой...'
  
  Шериек дружелюбно улыбнулся про себя. Оставить Корал с этим человеком было довольно блестящей уловкой. Теперь может последовать последнее обращение к британскому чувству честной игры. Он выглянул наружу, из-за безопасности своей баррикады из прожекторов. Если не считать странно ясных голубых глаз, съежившийся, бесспорно красивый мужчина по другую сторону стола совсем не казался ему чудовищным убийцей. Дьявольски умны, эти англичане. Друг Оукс, несомненно, был талантливым актером. Шериек никогда не верил в то, что можно недооценивать своего противника:
  
  "А теперь я собираюсь поужинать. Мы вернемся к этому вопросу примерно через... - Он взглянул на часы, когда заметил какое-то движение за огнями....Примерно через час. Тогда, мистер Оукс, я снова задам вам этот вопрос - что вы делаете во Франции и кого вас послали убить? Если вы все еще не готовы ответить мне, нам придется попробовать последний метод убеждения. Не будете ли вы так добры посмотреть вверх.'
  
  Бойзи послушно поднял глаза. Большой металлический блок был крепко ввинчен в потолок над его головой.
  
  "Вы слышали о страппадо, да?"
  
  Бойзи кивнул. Это была одна из самых простых и эффективных пыток в книге. Руки, связанные за спиной, были прикреплены к шнуру, который проходил через блок. Затем вас подняли вверх и позволили упасть с рывком, который вывихнул плечевые суставы.
  
  "Якоб наиболее эффективен с страппадо. У него есть своя довольно веселая вариация. Якоб слегка пошевелился - гордый при упоминании своего имени. "Он любит привязывать шестифунтовые гири к ногам, прежде чем поднимать вверх. Довольно приятный штрих, вы не находите?'
  
  Бойзи ссутулил плечи при этой мысли.
  
  "Просто посмотри назад: налево".
  
  На фоне стены он смог разглядеть высокую треугольную фигуру.
  
  "Это дыба, мистер Оукс: и я уверен, что вы знаете все о дыбе".
  
  - Тост или одежда? - спросил я. И снова Бойзи удивил самого себя.
  
  - Уведите его, - сказал Шериек с неподдельным нетерпением. "Мы "возобновим игру" - как, я полагаю, говорят ваши комментаторы по крикету - после ужина. Я не выношу неприятностей на пустой желудок. Если вы не готовы ответить на мой вопрос, тогда, мистер Оукс... что ж, посмотрим, поможет ли вид мисс Уайт на страппадо. Или, может быть, мы посмотрим, как тебе это понравится. Я думаю, Якоб, было бы неплохо также убрать кнуты. Несколько ударов плетью по стройной спине мисс Уайт вполне могли бы послужить закуской d'oeuvre к развлечению. Поразмышляйте над этими вещами, мистер Оукс. Медитируй.'
  
  *
  
  орал лежал на кровати, когда Ужасные Близнецы столкнули Бойси обратно в подвал.
  
  "Что случилось? Ты что-нибудь выяснил? О, твоя бедная щека - они причинили тебе боль? Что с нами будет?'
  
  Вопросы спотыкались друг о друга. "Давай сначала выкурим сигарету".
  
  Он зажег фильтры и сел рядом с ней. Она вложила свою руку в его. Между ними не было никаких ограничений. Странно, что опасность свела их так близко, подумал Бойзи. Он чувствовал, что знал ее много лет – немедленное взаимопонимание обошлось без какого-либо обычного периода адаптации.
  
  "Они охотились за мной. .. - Начал он.
  
  - Знаешь, я даже не знаю твоего имени, - сказала Корал, прижимаясь ближе.
  
  "Мои друзья зовут меня Бойзи".
  
  "Мальчик? Бойси? Бойси? - повторила она, примеряя его на размер. 'Мне это нравится.' Ее лицо расслабилось, и она выглядела серьезной:
  
  "Зачем они нас сюда притащили, Бойси? Пожалуйста, скажи мне.'
  
  'Рассказывать особо нечего. Если ты хочешь знать... Ну, факт таков. .. Я вроде как работаю на правительство - прославленный государственный служащий.'
  
  "Правительство! Боже мой, какая забава.'
  
  "Дело в том, что этим шутникам нужна какая-то информация, которой просто не существует; и они получают чертовски неприятные отзывы об этом. Кстати, кроме двух кретинов, есть еще один: какой-то парень с гнусавым голосом - мне показался немного королевским: я думал, Бойси - это женственное прозвище. '
  
  "Мне жаль", - сказала она, придвигаясь еще ближе. "Но, ты знаешь, я не могу воспринимать это всерьез. Такие вещи просто не случаются с людьми.'
  
  "Они делают, и это чертовски пугает". Бойзи подумал, что сказал достаточно. Не стоило рассказывать ей о Чертовой башне по соседству: она и так скоро все узнает. Сжечь Мостина! Сжечь Отдел; сжечь все, что горит. На какое-то зачарованное и подвешенное мгновение он погрузился в любимое молчаливое развлечение - ругать своего босса.
  
  "Что мы собираемся делать потом?" Вопрос прозвучал безутешно, как у организатора садового праздника, поверженного взрывом облака.
  
  "Мы не можем сбежать отсюда: это точно. Я полагаю, все, что мы можем сделать, это сидеть тихо и смотреть, что произойдет. '
  
  "О".
  
  Корал, теперь выпрямившаяся на кровати, вытянула ноги: компактное тело, образующее изящную букву L - поза гимнастки, собирающейся выполнить какое-то сложное упражнение. В этой позе она созерцала свои ноги.
  
  "Черт!" - внезапно сказала она, облизывая палец и прикладывая его к точке внизу левой голени, чуть ниже низа брюк.
  
  - Что случилось? - спросил я.
  
  "Стащил с меня нейлоновые чулки. Взрыв.'
  
  В такое время, как это, вздохнул Бойзи. Женщины!
  
  - В нейлоновых чулках в такую погоду?
  
  "Не знаю, зачем я их вообще надел: для чулок слишком жарко": "особенно под брюками. Но мы собирались пообедать в каком- нибудь шикарном месте, и Она... Папа не думает, что девушка прилично одета без нейлоновых чулок. Я носил их как своего рода компромисс, я полагаю. '
  
  Бойзи не заметил, что она чуть не оплошала с именем Шерика. Он посмотрел на свои часы. Секундная стрелка совершила полный оборот вокруг циферблата.
  
  "Расскажи мне историю своей жизни, Корал".
  
  "Я? Фу! Было бы гораздо интереснее услышать о вас.'
  
  "Чем меньше ты знаешь обо мне, тем лучше".
  
  Она перестала обрабатывать поврежденный нейлон.
  
  "Серьезно, Корал. А как насчет тебя?'
  
  "А как насчет меня? О, как обычно: Челтенхемские леди; РАДА; нет работы; запутался с битами, поэтому папа привел меня сюда - посидеть на жарком солнце и остыть. На самом деле счастливчик, он в полном порядке.'
  
  Разговор иссяк. Затем она начала снова:
  
  "Чего они добиваются?"
  
  "Они охотятся за чем-то, чего не существует. Они думают, что я здесь по какой-то секретной работе...'
  
  "А ты разве нет?"
  
  "Я здесь в отпуске. На безобидном празднике пузырей.'
  
  "Как скучно".
  
  Было бы лучше, подумал Бойзи, если бы был какой-нибудь способ отвлечь их от всего этого дела. Он в порядке эксперимента положил руку ей на плечо. Золотистая головка склонилась близко к его щеке, и он снова уловил запах затяжного солнечного света.
  
  - Они вернутся примерно через час, чтобы снова допросить меня. - Он сделал паузу, размышляя, как много он должен ей сказать. "Они могли бы взять и тебя с собой. Это может быть немного тяжело - для нас обоих. '
  
  "Не суетись. Мы столкнемся с этим, когда это произойдет.'
  
  Его руки дрожали: "Есть какие-нибудь идеи?"
  
  "Например?"
  
  "Например, что мы можем сделать до тех пор." Она переместилась, поворачиваясь к нему лицом:
  
  "Есть довольно старомодное развлечение для двоих, которое могло бы подойти", - сказала она, откидываясь на кровать и нежно притягивая его к себе.
  
  Для девушки, которая внешне казалась такой наивной, Корал была самой ловкой. Маленький розовый язычок высунулся из приоткрытых губ, когда его рот коснулся ее. Их тела прижались друг к другу, прижимаясь животом к животу, бедром к бедру; и почти сразу ее дыхание приобрело учащенную гнусавую тяжесть страсти.
  
  "Это было мило, Мальчик. Мне это понравилось.'
  
  "Ты настоящая девочка", - сказал Бойзи. Он почти забыл о том ужасе, который скрывался за дверью всего в нескольких футах от него.
  
  Корал соскользнула с кровати и встала:
  
  "Это всегда случается со мной в самых ужасных местах", - сказала она, расстегивая молнию, которая змеилась вниз по ее гладким брюкам из устричного шелка.
  
  *
  
  Шеркасия - его любимое блюдо: деликатес из курицы по-черкесски, поданный с соусом из измельченных орехов, - была превосходной. Шериек громко рыгнул. Грегори был гением на кухне. Он ополоснул рот, проглотив последние полстакана Pouilly Fuisse '56. Шериек почувствовал удовлетворение.
  
  Комната была полностью заполнена добычей из старых добрых времен - того времени, которое никогда не вернется, когда можно было неплохо зарабатывать на жизнь глупыми и богатыми. Тогда ему повезло: в изощренной афере он всегда был лучше, чем в этой суматошной игре в плащ и кинжал. Тем не менее, это был живой:
  
  "Грегори", - крикнул он. 'Кофе!'
  
  Телефон зазвонил, когда коричневый стрелок вошел в комнату:
  
  "Алло?" - спросил Шериек в выглядящий древним прибор.
  
  "Это Бодлер?" - Спросил я. Звук его пароля практически привлек внимание Шерика:
  
  'It is "Ô Mort, vieux capitaine, il est temps! левонс л'Анкр", - процитировал он. "Кому я нужен?"
  
  "Это Чехов. "Если бы только мы могли вернуться в Москву! Продайте дом, покончите с нашей жизнью здесь и возвращайтесь в Москву", - ответил звонивший. Шериек прикрыл рукой трубку и просиял:
  
  "Грегори! Это Координатор. Самый важный.'
  
  - Мы можем поговорить? - спросил Координатор.
  
  "Мы совершенно свободны".
  
  "Хорошо. Ты выполнил свои инструкции?'
  
  "У меня есть, Чехов. И не только. Вы будете очень довольны. У нас здесь есть Объект - запертый. '
  
  За паузой последовал хлесткий поток слов - французских, английских, русских и итальянских. Большинство из них были непристойными; все были в высшей степени оскорбительными.
  
  "Но Чехов... Что не так?... Я думал... - Шериек был поражен. Наконец, издевательства прекратились, и Координатор, снова успокоившись, заговорил с леденящей душу угрозой:
  
  "Каковы были твои приказы, мой друг? Я особенно хочу услышать их из ваших собственных уст: потому что, если что-то пойдет не так с этой операцией, я возложу всю ответственность на вас! - Последние слова прозвучали как удары хлыста.
  
  "Мы поступили неправильно, задержав этого человека?"
  
  "Вы, вероятно, только разрушили весь план. Каковы были ваши инструкции? Что тебе сказали?'
  
  "Нам сообщили подробности об этом англичанине - "Л". Они сказали, что он относится к категории "особо опасных". Нам дали его досье и сказали, что он прибудет полуденным самолетом. Мы должны были прикрыть его прибытие: опознать его и проверить, забронировал ли он номер в отеле Miramont в Ментоне. Позже он должен был быть задержан...'
  
  "Но вы должны были ждать приказов?"
  
  "Да. Но позже он должен был быть задержан - у нас была возможность...'
  
  "В ваших приказах конкретно говорилось, что он должен быть задержан?"
  
  "Не так много слов ... но я понял, что это означает...'
  
  "В ваших приказах фактически говорилось, что о нем позаботятся в должное время. Вам сказали, под чьим началом вы будете работать?'
  
  "О, да. Ты, Чехов. Они были очень откровенны в этом. Мы будем работать под вашим абсолютным контролем.'
  
  "Тогда не могли бы вы сказать мне, почему вам пришло в голову задержать Объект?"
  
  Голос Шериека дрогнул: "Я думал, это произведет на вас впечатление нашей честности, Чехов. Нас много раз использовали как штурмовую группу. Я только что допрашивал этого человека...'
  
  "Вы не причинили ему вреда? Если ты повредил хоть один волос на его голове, я лично кастрирую тебя - тупой бритвой.'
  
  "Нет, конечно, нет." Шериек попытался придать смеху свой торопливый голос. "Это будет позже. Мы просто пытались выяснить, почему он здесь...'
  
  "Но мы знаем, почему он здесь".
  
  "О".
  
  "Он в отпуске".
  
  "Это то, что он нам сказал ... Я ему не поверил ... Я думал...'
  
  "Меня не интересует, что вы думали..."
  
  "Но, пожалуйста, Чехов... Я верил, что это поможет... Я думал, ты будешь доволен...'
  
  "Теперь ты послушай меня", - Координатор прервал нытье Шериека с окончательностью лезвия гильотины. "Впервые в вашей ничтожной жизни вы оказались вовлечены в операцию крупного международного значения. Ты не в своей лиге, Бодлер - это очень подходящее американское выражение. Это одна из самых больших вещей, которые мы когда-либо делали. Его окончательные последствия заставили бы ваши волосы, кишащие вшами, выпадать горстями. Сколько человек у вас в камере?'
  
  "Двое моих обычных мужчин и девушка - мы не использовали ее раньше..."
  
  "Она в безопасности?"
  
  "Она знает очень мало: просто занимается этим ради денег. Я просто нанял ее в качестве помощника ... приманка.'
  
  "Значит, у нее нет опыта?"
  
  "Это зависит от того, какой способ вы имеете в виду..."
  
  "Я имею в виду оперативно".
  
  "Нет, не совсем. Нет, она ничего не знает.'
  
  "В таком случае, я думаю, тебе следует бросить ее. Избавься от нее - ты меня понял?'
  
  "Да, Чехов. Я понимаю.'
  
  "И я хочу, чтобы Объект вернулся в Ментону в течение часа. Мне все равно, как вы это сделаете, вы даже можете организовать для него побег: но, если вы это сделаете, ради общего блага, убедитесь, что это выглядит подлинно. Я полагаю, он видел ваше лицо? Он узнал бы тебя снова?'
  
  "Нет. Нет, тут я был довольно хитер...'
  
  "Остальные?"
  
  "Да, он видел других".
  
  "Держите их в помещении до вечера понедельника. Что касается тебя, я собирался использовать тебя просто как местного связного, но теперь? ... Я не знаю. Вам лучше быть готовым уйти в любой момент - и я имею в виду это: буквально, в любой момент. Мои собственные люди будут делать любые силовые действия... '
  
  "Да, Чехов. Я прошу прощения за свою глупость...Я должен был дождаться ваших приказов ... Но, на самом деле, я думал, ты будешь доволен. То, как мы его заманили, было большим триумфом ... ты должен был видеть мой план в действии... идеально ... Рассчитано до последней секунды ... если бы только Штаб-квартира...'
  
  "Заткнись!"
  
  "Да, Чехов". На линии было тихо. "Пожалуйста... можно спросить, сколько человек из вашей ячейки вовлечено?'
  
  "Со мной двое мужчин".
  
  "Спасибо, Чехов", - подобострастно сказал Шериек.
  
  "А теперь уберите объект из своего дома - как можно быстрее!"
  
  Линия оборвалась.
  
  *
  
  Координатор, действовавший под кодовым именем Чехов, постучал длинными тонкими пальцами по стеклянной столешнице, стоявшей рядом, и тихо заговорил:
  
  "Мне придется устроить неприятный несчастный случай. Мы не должны допустить, чтобы такой шут, как Шериек, все испортил. Он слишком большой.'
  
  *
  
  Шериек сидел молча. Он был в отчаянии. Для него это был момент Истины. К сожалению, он признал, что был не в своей тарелке с этими людьми. Для него это была всего лишь захватывающая игра, в которую он играл с блеском богатого любителя. Они были настоящими профессионалами, и это был профессиональный рынок. Шериек оплакивал давно потерянный мир. Все изменилось. В эпоху технократов он был грубым промахом.
  
  "О, если бы я придерживался честного воровства!" - сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  - Что случилось, ваше превосходительство? - Грегори завис с кофейным подносом.
  
  "Ничего такого, что мы не могли бы исправить".
  
  Шериек обладал невероятными способностями к восстановлению, подчеркнутыми жизнерадостным оптимизмом. "Иди и приведи Якоба и девушку. Я должен поговорить со всеми вами.'
  
  "Якоб отправился в город, ваше превосходительство. У нас почти закончился коньяк, и я подумал, что если придет Координатор...'
  
  "Тогда иди и забери девушку. У нас не так много времени.'
  
  *
  
  В комнату вошла Корал, с блестящими глазами и несколько растрепанная.
  
  "Он - блюдо, не так ли, Шерри?"
  
  "По-моему, он выглядит очень напуганным блюдом, моя дорогая. Но я боюсь, что бал окончен. Мы должны вытащить его отсюда - позволить ему сбежать. Нет времени объяснять, но это означает, Корал, мой драгоценный маленький паразит, что тебе придется бежать вместе с ним: помоги ему. '
  
  "Другими словами, Шерри, дорогая, ты наделала глупостей".
  
  "Как вы так очаровательно выразились, моя дорогая, мы немного переиграли свои силы".
  
  "Ну, я перепробовал все, что знал. Лучшее выступление со времен моей Джульетты в Респ. Честно говоря, ты должна была меня слышать, Шерри - Пони-клуб тут ни при чем. Кстати, он говорит, что ему нечего вам сказать. Извините, но я действительно сделал все, что мог.'
  
  "Я уверен, что ты сделал - и очень красиво. Правда в том, что у него нет никакой информации, которую он мог бы нам предоставить. - Он перевел взгляд на Грегори: - Я хочу, чтобы ты взял ключ зажигания и положил его в машину. Затем выясните, вернулся ли Якоб - он должен быть проинформирован о .... э-э... предстоящий "побег".'
  
  Когда Грегори ушел, Шериек повернулся к девушке:
  
  "Мне жаль, Корал, моя дорогая, но для нас это должно стать концом. Ситуация становится, скажем так, тепловатой. Мне очень жаль.'
  
  - Вечеринка закончилась? Ну что ж, будут другие времена и другие места, Шерри. Я тоже сожалею, но... Ну, это шоу-бизнес.'
  
  Она взяла сигарету из тяжелой серебряной коробки на столе. Шериек подошел поближе и зажег ее для нее. Она увидела, что он вспотел; у него были влажные пятна под глазами и на лбу. Но он больше ничего для нее не значил. Все было кончено. В любом случае, он был только средством для достижения цели: поставщиком услуг. Таких вокруг было еще много. За свою короткую жизнь Корал натыкалась на множество опор и на множество столбов. Для нее всегда что-то ждало прямо за горизонтом. Будущее всегда было радужным.
  
  "Вы, конечно, можете оставить машину себе - вам придется помочь ему скрыться на ней. Я думаю, было бы лучше, если бы ты пересек границу как можно скорее. Так было бы безопаснее.'
  
  "Могу я забрать свои вещи?"
  
  "У вас есть десять минут, чтобы упаковать чемодан. Оставьте это в холле, и я лично положу это в багажник для вас. Теперь, моя дорогая Корал, прежде чем ты уйдешь...'
  
  Он подошел к сносной репродукции Эль Греко, которая висела над настоящим, богато украшенным шкафом для драгоценностей Desmalter. Изображение отодвинулось от стены, открывая круглый сейф.
  
  - Просто маленький знак моей признательности, Корал, - сказал Шериек.
  
  Во второй раз за час Корал расстегнула молнию на брюках. Но теперь нужно было аккуратно распределить толстую пачку смешанной валюты по абрикосовым верхушкам ее нейлоновых чулок.
  
  Бедная Корал: какая жалость, подумал Шериек, разглядывая аккуратную, гибкую, полуодетую фигуру.
  
   Между счастливыми размышлениями о своем недавнем опыте с Корал Бойзи коротал время, считая кирпичи на стене напротив кровати.
  
  Грегори последовал за девушкой в подвал - неизменный браунинг в правой руке, дешевая бутылка "Кот де Прованс" и два стакана, ловко зажатые в левой. "Что это? Последняя просьба заключенного? - спросил Бойзи.
  
  Корал сделала губами призывающее движение, и Бойзи прислонился к стене, молча, пока Грегори не вышел из комнаты.
  
  "Что дает?"
  
  "Я думаю, что начинается какая-то паника". Она налила вино.
  
  У Бойзи было странное чувство, что что-то было не совсем так, как должно быть. Он взял стакан из алых пальцев девушки и сделал глоток. Крепкий напиток вызвал у него кашель и обжег желудок: он понял, что, кроме того, что съел в самолете маленький кусочек холодной курицы, он ничего не ел с самого завтрака - и потерял его примерно на высоте 1500 футов над Лондоном. И все же что-то было не на своем месте. Он не мог понять, в чем дело, но уход Грегори из подвала не был нормальным.
  
  - Что случилось? - спросил я.
  
  "Ну, они отвели меня наверх. .. Кстати, я видел другого мужчину...'
  
  "Какой он из себя?"
  
  "Толстый. Немного смузи. Он спросил меня, где я встретил вас, и как, и знаю ли я, кто вы такой. Затем зазвонил телефон, и они отвели меня в другую комнату. Через некоторое время вошел старый Толстяк и, казалось, был весь из себя дурак. Сказал что-то о конференции. Похоже, он очень спешил: они не смогли доставить меня сюда достаточно быстро. '
  
  "Подожди минутку!" - Бойзи понял.
  
  Внезапно он понял, почему уход Грегори показался ему странным. Он не слышал, как защелкнулись замки с другой стороны двери.
  
  - Что с тобой такое? - спросил я.
  
  "Задержите дыхание, скрестите пальцы и достаньте свой молитвенный круг. Я думаю, что Кэмелфейс расцвел.'
  
  Он подошел и начал засовывать пальцы в щель между дверью и ее рамой. Дверь повернулась к ним. "Сезам, откройся!" - выдохнул Бойзи.
  
  "Абсолютный, подслеповатый, беспечный идиот!" - сказала Корал, все еще в образе. 'Чего мы ждем?'
  
  "Это может быть какая-то ловушка".
  
  Какой же ты нервный ублюдок, подумала она. вслух она сказала:
  
  - Не это. Я говорила тебе; они были в адской панике.' Она сделала шаг к открытой двери: 'Ну, давай, Бойси: я ухожу отсюда.'
  
  "Хорошо." В горле у него пересохло, несмотря на вино. Страх возвращался:
  
  "Держись поближе ко мне".
  
  Это было как стоять на высокой доске в школьном бассейне. Он сделал глубокий вдох, затем, почти зажимая нос, прошел через дверной проем и между занавесками.
  
  В соседней комнате горели две лампочки, показывая, что это была мастерская палачей, сделанная своими руками. Кроме стойки и блока, на бетонном постаменте у стены слева от них стояла небольшая электрическая печь. Рядом с печью, аккуратно разложенные на столе на козлах, лежали инструменты для допроса: четыре утюга для клеймения крупного рогатого скота, полдюжины комплектов щипцов, коробка с бамбуковыми обрезками, еще одна коробка с различными булавками и иглами, три или четыре кожаных ремня, моток веревки, цепи и медицинский лоток, а также резиновые перчатки, трубка и воронка. Бойзи вспомнил, как средневековое духовенство успешно изгоняло злых духов, обрабатывая одержимых клизмой с обжигающей святой водой.
  
  Зеркальные пятна были расставлены вокруг вращающегося кресла в дальнем конце стола красного дерева, за которым на низкой полке неподвижно стоял короткий ряд одинаковых книг в кожаных переплетах. Перегнувшись через стол, Бойзи смог прочитать названия: полное собрание сочинений маркиза де Сада в потертых переплетах с переводом Та цинг Лу Ли - кодекса маньчжурской династии, который содержал несколько почетных полезных советов по проблеме боли - и пару историй инквизиции.
  
  В правом конце комнаты доминировало стоматологическое кресло и бормашина. Сердце Бойзи упало. За креслом, закрытая и прочная, была огромная стальная дверь.
  
  - Попробуй это, - подтолкнула Корал.
  
  Дверь была не заперта, открывая пролет каменных ступеней, ведущих к арке, занавешенной бордовым бархатом. Они медленно поднимались по лестнице: осторожно поднимаясь на каждую ступеньку, прижимая руки к грубой оштукатуренной стене. Наверху Бойзи, прищурившись, смотрел сквозь занавеску.
  
  Зал был пуст. Присевший на корточки медный кот держал входную дверь приоткрытой, и из-за неудобного угла арки он мог видеть только "Континенталь", попавший в полосу света с крыльца, его длинный роскошный нос указывал направо, в сторону от виллы.
  
  "Машина снаружи", - прошептал он. "Если они оставили ключ..."
  
  По его подсчетам, им потребуется около тридцати секунд, чтобы добраться от арки до машины. Он повернул голову, сосредоточившись на том, чтобы услышать любой звук, который мог бы выдать присутствие засады вне поля его зрения. Дом казался неподвижным. Ожидание.
  
  "Это прямой путь к двери". Он откинулся назад и приблизил губы к уху Корал. "Я думаю, там есть крыльцо и несколько ступенек - всего не разглядеть. Сделай это как можно быстрее и тише. ХОРОШО?'
  
  Она кивнула. Бойзи повернул голову и нежно поцеловал ее в губы: больше для того, чтобы развеять свои опасения, чем для того, чтобы придать ей смелости.
  
  "Верно? Вперед!'
  
  Они пересекли холл, Корал почти поравнялась с ним, когда они достигли крыльца: их шаги гулко отдавались на гладких плитках. Три широкие ступеньки вели вниз, к подъездной дорожке: поставив ногу на нижнюю, с бутылкой бренди, небрежно зажатой в большой правой руке, стоял Якоб.
  
  Вернувшись со своего задания и все еще воодушевленный Шериеком, Якоб издал тревожный вопль и поднял бутылку.
  
  В Школе шпионажа Бойзи получил Альфа-плюс как в ближнем бою, так и в джиу-джитсе: но никогда ему не приходилось применять ни одно из искусств на практике. Действительно, у него были самые большие сомнения в их эффективности за пределами спортзала - особенно в его собственных руках и против настоящего нападения. Несмотря на то, что он был напуган, прошедшие тренировки выработали немедленный телесный рефлекс. Действие было полностью автоматическим: все, что знал Бойзи, это трепет сердца и подскок желудка, когда он столкнулся лицом к лицу с огромным Якобом.
  
  Он полуобернулся влево и вскинул руку, чтобы парировать падающую бутылку. Его правая нога метнулась вперед и зацепила поднимающееся левое колено Якоба. Быстро повернувшись вправо, Бойзи отвел ногу назад и толкнул вперед всем весом своего тела. Якоб открыл рот, когда почувствовал, что ноги у него подкашиваются. Его руки взмахнули в попытке спастись, и он рухнул, плоский и тяжелый, вниз по ступенькам, его голова ударилась о сухой гравий с дрожащим хрустом.
  
  Корал добралась до машины и дергала пассажирскую дверь. Она могла видеть ключ на приборной панели, но почему дверь не открывается? Шериек сказал ей направиться к пассажирской двери. Она закричала на Бойзи: "Ключ там, но я не могу открыть дверь". Шериек сказал, что это должно быть реалистично, но столкновение с Якобом сбило ее с толку.
  
  Бойзи сбежал по ступенькам и помчался к месту водителя. Он потянул: дверь распахнулась: наполовину влезая, наполовину высовываясь с сиденья, он включил зажигание, нажал на акселератор и потянулся, чтобы освободить дверь Корал. Двигатель издал ровный рык успешного запуска.
  
  "Сейчас!" - тихо сказал Шериек, стоя рядом с Грегори в дверном проеме: "Отойди, Якоб".
  
  Браунинг хлопнул дважды - две секунды между каждым выстрелом. У Грегори было достаточно времени, чтобы прицелиться.
  
  Первая пуля попала Корал в грудь. Она развернулась спиной к машине, а затем, казалось, покатилась вперед, переваливаясь через капот. Вторая пуля попала ей в шею. Бойзи, застывший, одна рука на руле, другая на ручке дверцы, увидел странное выражение шока на ее лице, когда она съехала по передней части машины, оставив толстый малиновый след на белой краске. Он затаил дыхание и почувствовал, как его затылок встал дыбом, как шерсть у загнанной собаки.
  
  "Теперь налево, Грегори - и, ради Бога, промахнись мимо него", - сказал Шериек.
  
  Инстинкт самосохранения был у Бойси. Они стреляли в него: он мог слышать выстрелы за ревом мотора. Он резко включил передачу, одним движением отпустил тормоз и сцепление и рванул с места, зигзагами спускаясь по узкой дороге. Долгое время он жил рядом с насилием и внезапной смертью, но здесь было личное участие. Он едва знал девушку, и все же он знал ее в самом полном смысле. Теплое, полное жизни тело, которое он прижимал к себе совсем недавно, теперь было просто бесполезным комом плоти, костей и органов - только одежда на остывающих конечностях все еще имела какую-то коммерческую ценность.
  
  Он вытер пленку рвоты с губ тыльной стороной ладони и включил свет на полную мощность. Подъездная дорожка шла, слегка под уклон, к паре декоративных железных ворот, милосердно открытых. Он ударил ногой по тормозам, затем вывел "Континенталь" на дорогу. Проехав полмили, он увидел указатель Болье-сюр-Мер. По крайней мере, он двигался в правильном направлении. Небольшая стая комаров, поднявшись в теплом ночном воздухе, ударилась о лобовое стекло, разбрызгиваясь, как огромные капли грозового дождя. Холодные голубые глаза Бойзи сосредоточились на извилистой дороге. Еще раз он встретился со смертью, и на этот раз все его тело и разум восстали против нее. Старые неврозы бурлили в нем всю дорогу - через Монте-Карло и вдоль побережья до Кап-Мартена.
  
  Когда дорога обогнула мыс, он увидел Ментону, немного ниже и перед собой - кольцо огней, мерцающих вокруг залива: высокая белая церковь, освещенная прожекторами, возвышающаяся среди растущей группы домов в старом квартале.
  
  Незадолго до того, как он добрался до города, Бойзи свернул на боковую дорогу и сидел, дрожа и молча. Ему потребовалось почти десять минут, чтобы восстановить контроль над своими поврежденными нервами. Все это время его разум выдавал одно и то же сообщение: "Айрис не должна видеть меня таким: она не должна знать. Айрис не должна видеть меня таким: она не должна знать..." И между каждой строкой он видел яркую, быструю, движущуюся картинку Коралла, падающего с борта "Континенталя": труп, распростертый на красновато-коричневом гравии.
  
  Наконец он вышел из машины и медленно пошел в сторону центра города. Его ноги все еще дрожали, когда он добрался до авеню Верден.
  
  *
  
  Шериек скользил руками вверх по напрягшимся бедрам, вытаскивая пачку банкнот из-за гладких, туго обтягивающих голенищ. Его глаза увлажнились. Шериек был любителем.
  
  *
  
  Ровно в 10.30 Бойзи быстро прошел через фойе отеля "Мирамонт" и поднялся на лифте на третий этаж.
  
  
  
  
  
  5 - Лазурный берег
  
  Суббота-воскресенье 8 9июня 1963 года
  
  
  
  ирис
  
  
  
  "И тоже как раз вовремя. Я делала все, что могла ...! - Айрис открыла дверь - неулыбчивая, с задранным носом и бровями, поднятыми в высокомерном высокомерии девушки-модели. Бойзи протиснулся мимо нее, закрыв дверь и тяжело прислонившись спиной к косяку:
  
  "Запри это. Быстрее!'
  
  "О боже, Бойси, что случилось?" Косметическая маска, маскировавшая ее беспокойство, рассыпалась, когда она увидела его лицо: волосы взъерошены, на лбу и вокруг глаз запеклась тонкая полоска грязи там, где высох пот; длинная синевато-синяя ссадина - результат работы гранитных суставов Якоба - тянется от правой скулы к челюсти.
  
  "Мальчик! Любовь! Что, черт возьми, произошло?' Ее руки обвились вокруг него, ее губы прижались к его щеке. Он на мгновение прильнул к ней, затаив дыхание и немало польщенный. "Я был в ужасе, Мальчик! Я не знал, что делать. Я даже позвонил в больницу и спросил их...'
  
  Через ее плечо он мог видеть, что она сидела в кресле: стакан, все еще наполовину полный, стоял на столе:
  
  "Запри дверь. И принеси мне выпить ... Пожалуйста, милая.'
  
  "Хорошо. Садитесь ... Давай, садись: ты выглядишь ужасно", - расстроенный голос, подчеркивающий ее беспокойство за него. Она повиновалась, повернув ключ от отеля с металлической биркой; и подошла к тележке, уставленной бутылками, у двери ванной:
  
  "Я позвонил вниз, чтобы попросить чего-нибудь выпить, и они прислали партию ... и несколько голуазов...'
  
  - Боюсь, те, что я получил, пошли на "Бертон"... - Бойзи начинал наслаждаться ее заботой.
  
  "Что ты собираешься есть? Скотч?'
  
  - Большой, очень большой скотч. Размером с диктатора ... Два пальца... - Он поднял правую руку, средний и безымянный пальцы согнуты за большим, указательный и мизинец вытянуты до максимального разведения примерно в пять дюймов. Она налила ликер в стакан, добавила два кубика льда и принесла ему.
  
  Он шумно глотнул, отплевываясь, когда лед ударился о его верхнюю губу, отвлекая часть виски: он стекал из уголка рта вниз по подбородку. Тонкая струя огня проникла в его кишечник, взорвавшись, как миниатюрная напалмовая бомба.
  
  "Ах ... Эй, Эй, Эй... Так-то лучше.' Ему удалось обуздать свое дикое дыхание, и сердцебиение успокоилось; затем небольшая новая волна тошноты подкатила к горлу, заставив его с трудом сглотнуть.
  
  Айрис втиснулась в кресло, зажигая для него сигарету и успокаивающе проводя кончиками пальцев по его шее. "Ой!" - сказал Бойзи, когда она коснулась его шишки.
  
  "Извините... Горе! Какая шишка, она огромная. Разве тебе не следует обратиться к врачу или что-то в этом роде?' Она нахмурилась, глубокие складки беспокойства пролегли между симметричными бровями: "Ты не можешь рассказать мне, что случилось, дорогой? Или это работа - Департамент?'
  
  "Через минуту, милая. Просто позволь мне разобраться с этим. Меня колотили, накачивали наркотиками, избивали, угрожали пытками и стреляли в меня - я чувствую себя кровавым Рипом Кирби. '
  
  - А ты, черт возьми, Бойзи Оукс, - сказала Айрис, глядя на полосу засохшей крови, отмечающую место, где дубинка разорвала кожу за его правым ухом.
  
  Ее ноги были плотно обтянуты светло-коричневыми зауженными брюками, туго затянутыми в талии, подчеркивающими стройный изгиб бедер. Подходящая к нему джинсовая рубашка с белой окантовкой и монограммой на единственном кармане была расстегнута наполовину, что позволило Бойзи взглянуть на темный бюстгальтер с листочками, когда она придвинулась ближе. Он положил руку на брюки, высоко на внутренней стороне ее бедра. Айрис заметно напряглась; затем, как будто принимая ситуацию, расслабилась.
  
  "Чертов Бойзи Оукс", - задумчиво произнес он. "Честно говоря, я не знаю ... Я не знаю, что с этим делать.' Он принял несколько инстинктивных и противоречивых решений по пути из машины в отель. В конечном счете, его единственным выходом было заполучить Мостина; и это, размышлял он, было почти так же опасно, как оказаться в неожиданной милости большого Якоба и триггерхэппи Грегори. Но ничего не оставалось: ему пришлось бы пойти на риск:
  
  "Послушай, я не буду упоминать твое имя, милая, но я действительно думаю, что мне следует позвонить Мостину, я..."
  
  "Ты не можешь". Она нервничала, как робкая жена, пытающаяся сказать своему мускулистому супругу, что к вечеру вторника все домашние дела будут закончены.
  
  - Что вы имеете в виду, говоря "я не могу"? - Бойзи подался вперед и сел на краешек стула. По выражению ее лица он понял, что надвигается катастрофа.
  
  - Он позвонил ... Сразу после того, как вы ушли, он позвонил сюда. Он был на нашей стороне, Парень. Он знал, что я был с тобой, но в любом случае...'
  
  "О, моя святая, священная тетя". Бойзи застонал и стукнул себя по лбу. 'Это, черт возьми, разорвало то, что имеет ... Это проклятый конец..." Видение возникло, сияя в его сознании: Военный трибунал; Правда; все обманы, вырывающиеся наружу. Они бы бросили его львам! Но Айрис все еще говорила быстро, как будто хотела закончить:
  
  "... Нет, Малыш, подожди минутку, все не так уж плохо ... Я думаю, что все будет хорошо... Я имею в виду, что он не собирается докладывать об этом шефу или что-то в этом роде. Дело в том... что ж, для тебя есть работа ... Ты... Ты в РАБОЧЕМ состоянии.'
  
  'О, нет!'
  
  "О, да. Он просил передать вам: "Давление". Это что-нибудь значит? Я не слышал этого раньше.'
  
  Это очень много значило. С четверти пятого того дня Бойзи подвергся серии ударов током. Но одно безобидное слово "Давление", произнесенное человеком, сидящим за тяжелым, роскошным столом в Уайтхолле, принесло большую отдачу: нокаутирующий удар, нанесенный с холста, сбил его с ног. "Давление" было его личным кодом оповещения: предупреждение о том, что "убийство" неизбежно.
  
  Даже в моменты самого низкого физического и умственного упадка Бойзи никогда не осмеливался думать о подобной ситуации. Получить приказ на убийство в этот конкретный момент и в этом конкретном месте было катастрофой. Обстоятельства были из того материала, из которого были сделаны кошмары. Убийство, когда он был вдали от дома: отрезан: уязвим: вне связи с ... Думать об этом было невыносимо, и первые истерические движения паники начали с криком вырываться из своих дыр глубоко в сердце его разума. Он заставил их отступить, цепляясь за слабую надежду, что все же что-то может спасти его от еще одной смерти.
  
  - Это все, что он сказал? Все, что сказал Мостин? Разве нам не нужно возвращаться в Лондон или что-нибудь в этом роде?' Он с трудом подбирал слова: для оправдания: для побега.
  
  "Нет. Я думаю, в некотором смысле, он был рад, что тебя не было, когда он позвонил. Он не хочет никаких личных контактов с вами. Сказал, что это очень важно.'
  
  Становилось все хуже. Огромная грозовая туча, тяжелая от депрессии и опасности, поднялась, закрыв всю границу его одинокого горизонта. В избитых словах пословицы, это было из взорванной сковороды и на газовую конфорку.
  
  "Он даже не намекнул на..." Вовремя он остановился на слове "Цель". Айрис знала целую кучу секретов; но он был почти уверен, что она понятия не имела о его собственном отвратительном положении в организации. Она снова заговорила.
  
  "... прибывает курьер... здесь, завтра... Со всей информацией для вас. Ты должен остаться в отеле, а я должен забрать его в Ницце. В полдень...'
  
  Засунув два пальца в карман рубашки, она вытащила лист тисненой гостиничной почтовой бумаги, сложенный в продолговатую форму. Бойзи взял у нее листок, открыл и посмотрел на круглые, девичьи заглавные буквы:
  
  КИДАГЛГ: МОЯ ВИНА. WRKDUANGNDA: KDWDARG. WRBFDABR: RWTNAR, - прочитал он. Этот чертов код, подумал он. Я полночи не буду спать, пытаясь разобраться в этом. Айрис все еще выкрикивала свои инструкции:
  
  "Я должен ждать в главном зале ожидания аэропорта в полдень - курьер узнает меня и свяжется. С тобой все в порядке, Мальчик?'
  
  С Бойзи было не все в порядке. С закрытыми глазами он позволял своему одурманенному мозгу проводить некоторые продвинутые исследования множества вещей, которые могли пойти не так:
  
  - Еще выпить, - пробормотал он, как человек, выходящий из наркоза.
  
  "Хорошо, любимый". Она засмеялась. "Бедный старина Бойзи; получает работу как раз тогда, когда ему хочется поиграть. Не смотри так обеспокоенно. Вероятно, ничего особенного.'
  
  Бойзи осознал тот факт, что он выставлял себя дураком перед девушкой: что его инверсия и отчаянное отношение должны казаться ей чрезмерно драматизированным эмоциональным актом. Что бы ни случилось (даже если бы ему пришлось бодрствовать всю ночь, чтобы отогнать ужасы, которые могли заставить его громко бубнить во сне), он не должен выдавать игру: она была слишком близко к Мостину.
  
  Он открыл глаза и откинулся на спинку стула, желая вернуться к нормальной жизни.
  
  "Это верно." Его голос стал спокойнее теперь, когда он столкнулся с ситуацией. "Смейся надо мной".
  
  Айрис наливала еще одну большую порцию виски и смешивала джин с тоником для себя. Она хихикнула:
  
  "Извини, мальчик, но ты выглядел как реклама по телику. Вы знаете: "Я действительно хочу, чтобы он расслабился. Он такой напряженный". Затем, серьезно: "Я говорю? Ты думаешь, это как-то связано с тем, что случилось с тобой сегодня вечером?'
  
  "Могло быть". Это было в высшей степени возможно. "Берксы, которые избили меня, безусловно, были туристами". Он использовал общий сленг для агентов оппозиции.
  
  Айрис вложила ему в руку наполненный стакан.
  
  - Вы говорите, курьер свяжется с вами?- спросил Бойзи.
  
  "Полковник Мостин сказал, что он меня знает. В конце концов, я полагаю, что знаю гораздо больше мальчиков - по крайней мере, в лицо - чем ты. '
  
  Желудок Бойзи, реагируя на большие дозы виски, издал низкое, недостойное урчание. Несмотря на его озабоченность предстоящим убийством и сопутствующее ему напряжение, он понял, что очень голоден.
  
  - Ты уже поел? - спросил я. Он поднял на нее глаза: желудочный сок потек при мысли об обширных меню, написанных крупным шрифтом, на готическом, непонятном французском.
  
  "Нет ... Я ... Я ждал тебя. Я почти забыл о еде.'
  
  "Сейчас голоден?"
  
  Она кивнула.
  
  "Лучше бы нам что-нибудь прислали наверх".
  
  Он усадил ее на стул, затем осознал, по вялости своих телесных реакций, что он уже умерил свой сексуальный аппетит ранее этим вечером. Призрак Корал Уайт прошел через комнату.
  
  "Эй! Пенни для них?" Рот Айрис был полуоткрыт в ожидании поцелуя. Он быстро чмокнул ее в кончик носа и встал, поднимая ее с собой:
  
  - Жратва, - сказал Бойзи.
  
  События последних нескольких часов, особенно самые последние тревожные новости, отвлекли его мысли от навязчивого и непомерного желания к Айрис. Теперь, когда он стоял рядом с ней, эротические фантазии снова пробудились. Сквозь их одежду он чувствовал, как ее молодой живот, мягкий, как весенний мох, прижимается к его. Затем, с легким испугом, он осознал, что в этот самый момент он не смог бы удовлетворить и расторопную нимфетку, не говоря уже о роскошной Айрис. Его восторженная возня с дорогой ушедшей Корал почти стерилизовала его. Мертвая блондинка снова преследовала его.
  
  Разум кузнечика Бойси - всегда наиболее активный, когда задевалась его гордость - перескочил от мыслей некрофила обратно к убийству за углом. Из-за этого тоже не стоило кипятиться, подумал он. Что бы еще ни случилось, он не получит точной идентификации цели или местоположения до завтрашнего полудня. После этого еще может быть шанс: у него еще есть время сделать обычные приготовления: пройти ритуал, которому он всегда следовал после поступления сигнала "Давления". В то же время? Что ж, он должен был позаботиться об этом... После того, как они поели. Одна хорошая вещь в этом, - посоветовал он себе, направляясь к телефону, - я буду в гораздо большей безопасности, оставаясь здесь с запертой дверью. Якоб и Грегори, возможно, все еще в поисках.
  
  - Я позвоню вниз, чтобы принесли меню. Нужно поддерживать свои силы, ты знаешь.'
  
  Айрис вздрогнула. Это было замечание почти умершего волка, пытающегося убедить самого себя.
  
  "Это больше похоже на моего Мальчика", - вкрадчиво сказала она.
  
  *
  
  Полчаса спустя, когда Бойзи был вымыт, причесан и немного не так онемел, они поужинали. Теплый ночной воздух шелестел занавесками и колебал пламя свечей. Свечи были идеей официанта, и все это было сделано с профессиональной романтической тщательностью, напоминающей Голливуд в его глянцевый, липкий период. Даже слуга в снежном плаще выполнял свои обязанности так, словно они были частью какой-то экзотической, сложной любовной игры. Все, чего не хватает, подумала Айрис, это скрипача-цыгана. Бойзи заметил:
  
  "Вы просто не смогли бы получить такую услугу, в это время ночи, где-либо в Лондоне. Ты просто не мог этого понять.'
  
  Креветки были свежими и нежными (как сказал Бойси: "Здесь нет ваших старых полуфабрикатов глубокой заморозки"): Соус Тартар был идеальным, с явным сочетанием эстрагона, каперсов, корнишонов и лука-шалота: его вкус подчеркивает весь вкус креветок. Когда принесли серебряное блюдо с Кот де во Фойо - телятиной, уложенной на горку сладкого зеленого горошка, - Бойзи начал использовать свои кулинарные познания, как попугай, рассказывая Айрис о том, как котлеты обвалялись в пармизане, а затем запекались в бульоне из белого вина, жареного лука и масла.
  
  Когда на спиртовке регулярно хлопала кофеварка, а замороженная дыня, фаршированная малиной, маринованной в кирше, была подана, подобострастный официант удалился. Бойзи, хорошо смягченный виски и безвкусной розой Куинса, изложил Айрис пикантную, богато украшенную и порой искаженную версию инцидента с похищением. Он опустил последние пять минут ужаса за пределами виллы - выбросил это из головы под предлогом, что не хотел расстраивать девушку. Разговор затих, возобновился снова и, наконец, с третьей чашкой кофе иссяк. Был час ночи, прежде чем Айрис сделала первый ход и предположила, что пора спать.
  
  Официант вернулся, чтобы убрать остатки, пока Бойзи совершал свой ночной туалет, выйдя из ванной, чтобы найти Айрис, ожидающую, чтобы занять его место, нагруженную женским оборудованием:
  
  "Это ненадолго, дорогая. Просто собираюсь быстренько принять ванну. - Она оглядела его с ног до головы.
  
  "Взять тебя!" - сказала она и, взмахнув запястьем, оказалась внутри, закрыв дверь, прежде чем он смог ответить.
  
  Бойзи бросил свою недавно сброшенную одежду на стул и посмотрел на себя в зеркало в полный рост, которое служило дверцей встроенного шкафа. Это сделал черный пиджак для отдыха, решил он, поглаживая лацканы из акульей кожи. Это хорошо сочеталось с темно-синей с золотом шелковой пижамой, но нужно было признать, что. В целом эффект был немного перебор. Он медленно повернулся, изучая себя со всех сторон, отметив, что пиджак сбился с места из-за веса пистолета в правом кармане. Он подошел к прикроватному столику и открыл ящик. Достав пистолет, он отодвинул затвор, взводя курок. Он поставил предохранитель на "безопасно" и бросил пистолет в ящик, закрыл его и снова сосредоточился на складывании и приведении в порядок одежды. Он собирался повесить брюки на вешалку, когда вспомнил сообщение Мостина. Бумага была там, в его заднем кармане, мятая, но целая. Бойзи отнес его к письменному столу, стоящему в углу напротив кровати, разложил на промокашке и включил лампу с абажуром. Строчка букв уставилась на него в ответ, необъяснимая путаница:
  
  KDAGLKG: МОЯ ВИНА. WRKDUANGNDA: KDWDARG. WRBFDABR: RWCNAR.
  
  Он посмотрел на свои часы. 1.25. Воскресное утро. Верно. Он сел, достал небольшую пачку бумаги из кожаного контейнера и взял карандаш с подставки. Закрыв глаза, Бойзи порылся в памяти в поисках воскресного предложения. По воскресеньям это были Ромео и Джульетта.
  
  Личный код Бойзи был основан на знаменитом шифре Макса Клаузена – его практически невозможно взломать, если не снабдить ключевым предложением. С самого начала Бойзи снабдили предложением на каждый день недели: все из Шекспира. Следовательно, в понедельник был отрывок из "Кориолан" во вторник, это Укрощение от этой мегеры среда, Отелло - вплоть до "Гамлета" в субботу и Ромео и Джульетта в воскресенье. Поскольку ему редко приходилось использовать код, все это дело часто казалось довольно детским; и операция расшифровки, когда ее приходилось выполнять, неизменно приобретала меловую атмосферу подготовки в Нижней трети: тяжелая, утомительная рутина. Он старательно написал свою воскресную фразу большими заглавными буквами - отрывок из речи Меркуцио королеве Маб: "Ее колесница - пустой лесной орех, сделанный белкой-столяром или старым грабом, Давно забывшим о кучерах фей". Затем, следуя заученному шаблону, он вставлял буквы алфавита, пока ключ не был готов.
  
  Бойзи закурил короткую "панателлу" из коробки, которую он заказал вместе с ужином, и начал расшифровывать сообщение. Прозвучали первые два слова: WQEUOWU: KMOAOEU
  
  "О, черт!" - с чувством сказал Бойзи. "Это всегда случается со мной. Где-то произошла ошибка. - Он встал и постучал в дверь ванной:
  
  "Айрис!"
  
  "Ты не можешь войти. Уходи.'
  
  "Я не хочу входить. Речь идет об этом чертовом сообщении: ты уверен, что все понял правильно? '
  
  "Конечно, я сделал". Нотка тревоги: "Почему?"
  
  "Я начал расшифровывать это, и это выходит как тестовая карточка оптика".
  
  "Мальчик, я уверен, что все понял правильно".
  
  "Ну, я не знаю, в чем дело. Ты меня не разыгрывал, не так ли? Он действительно отправил это?" Возможно, Мостин придумал какую-то уловку.
  
  "Не будь идиотом. Я записал это по телефону - сразу после того, как вы ушли. '
  
  - Сразу после того, как...? - Бойзи был подавлен. "Все в порядке. Все в порядке. Я вижу, где мы ошиблись.' Сообщение было передано Айрис рано вечером в субботу. Он использовал свое воскресное предложение.
  
  "Как секретный агент, - пробормотал он себе под нос, еще раз взглянув в зеркало, - из тебя получился бы чертовски хороший уборщик". Он усмехнулся про себя, вспомнив слоган: "Я мог бы брать отпуск, когда мне удобно". Затем голосом телевизионщика, делающего упорную рекламу, он добавил: "Суббота - день Гамлета".
  
  Он снова принялся за работу. Его текст о Гамлете был частью гневного комментария меланхоличного датчанина своей маме, Гертруде. "Сразу после того, - как Мостин как-то растягивал слова, - как старик Полоний получил рапиру в зад". "Посмотри сюда, на эту фотографию и на это, фальшивое изображение двух братьев. Видишь, какая благодать восседала на этом челе? Кудри Гипериона, передняя часть самого Юпитера.’
  
  Пятнадцать минут спустя у него был полный перевод: KDAGLKG: MYLHWLAG. WRKDUANGNDA: KDWDARG. WRBFDABR: RWCNAR теперь читайте: СВЯЗАТЬСЯ: СЕКТОР. ПРИЗНАНИЕ: КОРОНА. ОТВЕТ: ГОРНОСТАЙ.
  
  Бойзи запомнил факты. Кодовое обозначение контакта было "Квадрант"; оперативное обозначение - "Корона", а ответное обозначение - "Горностай". Он задумался, какой сардонический двусмысленный смысл содержится в словах "Диадема" и "Горностай". Мостин обычно думал о каком-нибудь причудливом повороте при распределении операционных кодов. Проект, который касался ликвидации эксперта-гомосексуалиста по ракетам, недавно в Манчестере, был помечен как "Управляемый"; с ответом "Мускул".
  
  Корона и горностай? Не удивился бы, если бы он захотел, чтобы я прикончил пылающего герцога Эдинбургского, подумал Бойзи, начиная рвать небольшую стопку бумаг на мелкие кусочки, прежде чем сжечь их. К тому времени, как он закончил, быстрая ванна Айрис заняла ровно пятьдесят пять минут. Он зевнул. Опиатный эффект алкоголя проходил: пульсация в голове возвращалась, а в суставах поселилась тупая ревматическая боль. Усталость начинала одолевать его; и в любую минуту могла появиться Айрис, готовая к завершению: единственной цели их тайного уик-энда.
  
  Бойзи непристойно выругался про себя. Это был кульминационный момент месяцев напряженной подготовки; и теперь он должен был признать, что чувствовал себя примерно так же, как евнух в дневную смену.
  
  Но, в какой-то мере, он рассчитывал без Айрис. Она вышла из ванной, выглядя, как ему показалось, как невеста в первую брачную ночь: что, по правде говоря, и было ее намерением.
  
  Блестящие медные волосы, убранные в элегантную прическу, были перевязаны единственной лентой за шеей. Двойной слой лаймового нейлона струился водопадом оборок вокруг ее шеи и на груди, свободно спадал до талии, затем переходил в провокационную точку ниже колен. Сквозь непрозрачную текстуру материала Бойзи мог наполовину видеть розовую, свежую линию ее обнаженного тела.
  
  "Еще не в постели?" Она не смотрела на него, ее взгляд остановился на точке в шести дюймах перед ногами Бойзи.
  
  "Как скажешь".
  
  Между простынями, с выключенным светом и тишиной, окутывающей их, как тяжелый бархатный занавес, Бойзи потянулся к ней, его рука скользнула ей за плечи, их губы искали друг друга в темноте. Ее язык нашел его, ограждая и исследуя. Бойзи боролся с истощением, реагируя на каждое движение, тщетно и без полной самоотдачи и опыта, которые придавали вкус его мечтам. Инициативу взяла на себя Айрис, ее руки возились с его пижамой и задрали ночную рубашку выше талии.
  
  Бойзи был поражен, обнаружив, насколько она подготовлена: проворная, гибкая, реагирующая на каждое гибкое движение. Они занимались любовью в тишине, если не считать низкого стона Айрис, вырвавшегося из их мягких, как листочки, ртов, в ее последний момент - достигнутый, к непреходящему огорчению Бойзи, за много минут до того, как он смог завершить акт. Долгожданное время пришло и ушло - несомненное разочарование, когда Бойзи был близок к унижению.
  
  Наконец Айрис уснула. Тихо высвободившись, Бойзи перевернулся и позволил сознанию уйти. Затем, с падающим рывком, он проснулся, вид жестоких последних секунд Корал проник на поверхность его разума. Он начал думать о смерти и возможности будущего существования. Поток его мыслей переместился в область его работы, и он подумал о двадцати пяти трупах, отмеченных в его честь с тех пор, как его пригласили на службу. Его совесть вмешалась, задавая вопросы с логической моралью. Смерть. Смерть. Смерть. Затем реальные факты начали обретать форму, старые страхи нашептали ему на ухо.
  
  - О, Боже мой, - пробормотал он в подушку. "Как меня угораздило ввязаться в это?" И Бойси Оукс, ликвидатор Департамента особой безопасности, подумал о Правде и джунглях обмана, которые он вырастил и скрутил вокруг себя.
  
  
  
  
  
  6 - Лазурный берег
  
  Воскресенье 9 июня 1963-го года,
  
  
  
  "Я"
  
  
  
  Все надежды на сон исчезли. Когда тревожные неврозы Бойзи начали беспокоить его посреди ночи, это было похоже на то, как если бы его мучила неистовая зубная боль. Растянувшись среди смятого постельного белья, с великолепной радужной оболочкой, сведенной к общему знаменателю храпа, Бойзи позволил своему мозгу метаться, бурно просеивая прошлое. Он протянул руку, нащупывая сигареты и зажигалку.
  
  Вспышка пламени заставила его зажмуриться, пока сигарета не догорела, а вкус прохладного дыма не защекотал в горле. Пламя оставило цветную полосу, танцующую в его видении: лужа красного, переходящая в желтый и, наконец, в искорки света, пронизывающие темноту. Постепенно они уменьшались, пока зрение не вернулось к норме, и сквозь полумрак он смог разглядеть продолговатое окно, зеркало и часть кресла.
  
  Айрис пошутила по поводу его использования фильтрующих наконечников. "Они мошенники", - сказала она. Это было достаточно правдиво, предположил он. Это был внешний признак его непростых отношений любви-ненависти-страха со смертностью. Он начал задумываться о моменте смерти - окончательном уходе от привычной жизни в неведение бесконечного сна. Будучи мальчиком, он был уверен, что все никогда не изменится: уверен, что он был большим исключением: тем, кто никогда не достигнет могилы. Он смотрел из окон коттеджа на мягкий край холмов и представлял, что не существует такого понятия, как разложение. Вспоминая то время, ему казалось, что его детство было наполнено вечным солнечным светом - тридцать, тридцать пять лет назад. Теперь, когда его плечо достигло сорока пяти, он чувствовал, что смерть витает вокруг него, как некая диковинная аура.
  
  Эта болезненная одержимость была недавним проявлением постоянной нервозности Бойзи: проистекающей, как он полагал, из слоновьего чувства вины: из его большого обмана. Было время - его первые годы в Департаменте, - когда он мог относиться к этому как к огромной шутке. Но в последнее время были моменты, когда смех становился кислым.
  
  Как все это началось? С чего это началось? Что заставило его вести себя так, как он вел себя? Это был Париж? Конечно, не было никакого намека до того августовского дня, среди душных улиц, проспектов и бульваров, разорванных нацистских плакатов и выцветшей рекламы "Дюбо-Дюбон-Дюбонне". Даже после событий в Париже жизнь была нормальной: он часто думал об этом инциденте, но его никогда не преследовали страхи.
  
  Эти тревоги, конечно, начались не до Парижа. Ничто не могло быть более прозаичным, чем его детство, когда - на фоне холмов, лесов и плодородной почвы - он прошел путь от деревенской школы до стипендии в местной гимназии: симпатичный парень, которому не мешали дурные сны и фантазии. Правда, он мог вспомнить, что, будучи совсем маленьким мальчиком, он ненавидел видеть жестокость или смерть, обрушивающуюся на любое живое существо. Он плакал над окоченевшими, не шевелящимися телами птиц, был в истерике, когда его мать утопила выводок котят, и испытывал муки раскаяния после того, как случайно раздавил жука.
  
  Все крошечные живые существа - даже страшные пауки - были в безопасности, когда рядом был малыш Бойси. Но в этом не было ничего ненормального - ничего "странного", как сказала бы его старая мама. Он дрался, играл, ругался, гордился тем, что был в форме, и проделывал все грязные трюки детства. Когда, наконец, пришло время для него быть навязанным миру, попавшему в засаду, - вооруженный посредственным школьным аттестатом, - он выбрал самую безопасную из скучных кабинетных работ: в рейтинговом отделе офисов городского совета в соседнем рыночном городке.
  
  Среди машинисток с взъерошенными головами Бойзи открыл для себя радости быть мужчиной. Здоровый, мускулистый, с неприкрытой любовью к собственному телу, он вскоре приобрел репутацию "парня" с девушками. Действительно, в те тихие, гудящие тракторами последние мирные дни в стране поиски зрелых дев стали, фактически, хобби. Он был в хорошей компании, потому что, по деревенской традиции, это было времяпрепровождением для большинства подрастающих мальчиков: и, честно говоря, девочкам ничего так не нравилось - весной и летом, - как лежать на спине, наслаждаясь долгими, усыпанными соломой занятиями за стогами сена, сараями и перелесками: их дикими местами свиданий по выходным.
  
  Когда началась война, Бойзи, как и большинство его друзей, отправился на битву. Девочки немного поплакали, а в воскресенье отправились в свои любимые места и вздохнули. Они никак не могли знать, что через несколько лет их потребности будут в полной мере удовлетворены крупными, хорошо поставленными, носатыми людьми из-за Атлантики. Но Бойзи теперь был солдатом - хотя сомнительно, что его разум когда-либо касался реальности смерти, мужества, крови или увечий. Война, по его мнению, была на самом деле лишь продолжением игр ковбоев и индейцев в "бэнг-бэнг" или британцев и немцев (винтаж Первой мировой войны), где мертвые вставали в конце дня и ковыляли домой пить чай.
  
  Так случилось, что Бойси ни разу не участвовал в боевых действиях на протяжении всей своей служебной карьеры. Благодаря какому-то невероятному исполнительному гению его имя, казалось, было внесено в список, предназначенный для постоянных курсов, переводов и должностей. Не успел он закончить продвинутый курс обучения владению оружием, как его отправили в недавно сформированное подразделение. Оттуда его сразу же отправили на курсы связи, которые он провалил, что потребовало возвращения на курс обучения владению оружием. Так продолжалось вплоть до того дня, когда он прибыл в бронетанковый полк - на курсы сержантов для командиров танков. Причина этой последней экстраординарной перемены в его обстоятельствах была полностью обусловлена - хотя он никогда не знал этого - тем фактом, что похотливый капрал-санитар в критический момент пощекотал грудь тощему клерку-регистратору ATS: отвлек девушку и заставил файл Бойзи быть опущенным не в тот ящик.
  
  Бойзи никогда не жаловался на обращение с ним. Он даже наслаждался разнообразной жизнью - пять курсов по обучению владению оружием, переводы в три разных полка, курсы связи (провалились), три курса тяжелого вооружения, курсы общественного питания (заброшены), транспортный курс и курс командиров танков. На нем было мало ответственности, и жизнь в тренировочных лагерях, которые преследовали его с 1939 по 1944 год, имела ощущение хаотичного порядка, которое он ценил. Обычно у человека было довольно хорошее представление о том, что должно было произойти дальше. Более того, там были целые взводы девушек-подростков из ОВД, всегда готовых отказаться от своей служебной одежды (цвета хаки: вискоза) при малейшем движении штанины боевой формы.
  
  Даже на стрельбищах, орудуя винтовками, "брен", "стен" и револьверами, Бойзи редко задумывался о конечном применении этих смертоносных предметов снаряжения. Для него стрельба была захватывающей только в той мере, в какой она давала ему возможность доказать свой высокий уровень координации между глазом и мышцами.
  
  Итак, его возили повсюду, кормили, одевали, он был доволен и ему регулярно платили. Война была хорошей и безобидной для Бойзи. То есть до жаркого августовского дня в Париже, когда он впервые столкнулся с той безотзывной ответственностью, которая связана с бизнесом убийства. И вся история с Парижем была действительно главой ужасных происшествий.
  
  В тот день, о котором идет речь, сержант Бойси Оукс вместе с танком и экипажем безнадежно погиб. Они пробыли во Франции всего два дня, быстро проделав путь от побережья, чтобы прибыть всего через несколько часов после прекращения боевых действий, и основные силы освободили радостный город.
  
  Во-первых, радио было упаковано. Затем, уже сбитые с толку настоящим справочником приказов, ссылками на карты и отмененными инструкциями, они потеряли контакт с остальной частью отряда. Где-то возле Мадлен Бойзи, сосредоточившись на Париже, а не на своей работе, приказал водителю повернуть налево вместо права. Через пару минут они углубились в шелушащиеся, беспокойные джунгли закоулков. Бойзи, стремясь доказать, что он полностью владеет ситуацией, отдал серию инстинктивных, звучащих авторитетно приказов: полагаясь исключительно на свое несуществующее чувство направления, вернуть их обратно под надежное укрытие крыла командира отряда. Вместо этого они начали двигаться по все увеличивающемуся кругу. Большую часть часа они бесцельно бродили по Парижу, и, несмотря на все, что можно было увидеть из других сил союзников, они вполне могли быть единственным подразделением, занятым тем, чтобы стереть каблук Гитлера с земли Франции.
  
  Было дьявольски жарко, и, хотя товарищи Бойси по оружию не отличались особым умом, вскоре они поняли, что их лидер не только не в своей тарелке, но и хватается за воображаемую соломинку. Они начали с того, что перешептывались между собой и время от времени выкрикивали ругательства через люк в башне, где Бойзи, болезненно улыбаясь случайным машущим парижанам, боролся с картами и компасом.
  
  Наконец, водитель съехал на обочину, остановил их лязгающую солнечную ловушку и объявил, что - под трибунал или нет - он не поедет дальше, пока истекающий кровью сержант Оукс не спустится с танка-двойника, не выяснит, где они находятся, и не разработает такой же хороший маршрут, который воссоединит их с друзьями-двойниками.
  
  Улица казалась ужасно пустынной, но Бойзи, не имея другого выхода, спустился и неторопливо зашагал по тротуару. Именно в этот момент он бросил взгляд на узкую боковую улицу и увидел трех борющихся мужчин. Поколебавшись, он направился к ним. Затем это произошло с резкой скоростью старого немого фильма: один из мужчин - спиной к стене, принявший на себя большую часть наказания - кричал на него:
  
  "Помогите! Быстро! Я британец! Помогите! Разум!'
  
  Двое других подняли глаза, увидели Бойзи и бросились бежать. Он не мог догнать их пешком, поэтому, намереваясь просто сделать предупредительный выстрел в воздух над их головами, Бойзи потянул за застежку на ремне и вытащил тяжелый кольт 45-го калибра из кобуры: подняв его, прицелиться высоко между высокими зданиями.
  
  Обычно Бойзи был исключительно осторожен в таких вещах, как предохранители. Но в этом случае, как он признался себе позже, защелка, должно быть, уже была установлена на "выстрел", когда пистолет был убран в кобуру. Когда кольт оказался на уровне его талии, он автоматически переместил большой палец, чтобы освободить защелку из "безопасного" положения. Он не сдвинулся с места, и увеличившееся давление заставило его палец напрячься на спусковом крючке. Он почувствовал толчок и чуть не выпрыгнул из ботинок при взрыве, усилившемся в тесном переулке. Эта штука взорвалась у него в руке. Что еще хуже, шок вызвал рефлекс, и прежде чем он смог остановить себя, палец на спусковом крючке нажал второй раз.
  
  Только когда Бойзи добрался до мужчин, он понял, что по садистской шутке судьбы обе пули были смертельно точными. Мостин так и не узнал, что только чистая случайность спасла его, а не нападавших, от того, чтобы быть разрубленным одним из двух кусков вращающегося свинца.
  
  Бойзи, недоверчивый при виде этого, резко остановился, его тяжелые ботинки стучали, как хорошо подкованные лошадиные копыта по грубой брусчатке. От яркого солнечного света он зашел на эту безобидную улочку и застрелил двух мужчин. Менее чем за полминуты он остановил два сердца, отрезал голосовые связки в двух глотках и заткнул пару пар ушей и глаз. Он открыл рот, чтобы сказать что-нибудь о том, что это ужасный несчастный случай, но слова не шли. Взъерошенный мужчина, тяжело дышавший у стены, бормотал слова благодарности и говорил о том, что это "чертовски хорошее шоу". Но Бойзи просто стоял, вросший в землю, неподвижный и потрясенный.
  
  Он чувствовал, как напрягаются мышцы в уголках его рта, левая сторона изгибается вверх больше, чем обычно - как это всегда бывало, когда он нервничал или находился под каким-либо давлением. Его глаза, застывшие в шоке, казалось, были прикованы отвратительным очарованием к двум мертвецам у его ног. Это был странный взгляд ужаса, недоверия, возбуждения и эмоций, который Мостин увидел и перевел в термины психопатической жажды крови.
  
  Бойзи был настолько ошеломлен, что полностью доверился Мостину. Майор - каким он был тогда - объяснил ситуацию: что двое убитых были парнями под прикрытием нацистов, а он был из британской разведки - и кучу других вещей, которые Бойзи не понял и не потрудился воспринять. Мостин записал имя, звание и номер Бойзи, сказал, что его могут вызвать для дачи показаний, и вернулся с ним к танку, к которому к этому времени присоединилась разведывательная машина, разыскивающая их с сообщением "возвращайтесь домой - все прощено" от отеческого командира отряда.
  
  Бойзи больше ничего не слышал об этом инциденте, хотя ощущение скорой развязки этого насилия оставалось с ним на долгие годы. В конце концов, он примирился с мыслью, что всего лишь выполнил свой долг: эти люди были врагами. По общему признанию, обстоятельства были странными, но если бы ему приказали действовать, его список убийств был бы значительно выше.
  
  Спускаясь с танка после обычной проверки через три дня после стрельбы, ботинок Бойзи поскользнулся на металле, и он упал на твердую французскую дорогу, сломав три ребра и обе ноги. В течение недели он лежал в военном госпитале недалеко от Оксфорда, закованный в гипс, и за ним ухаживала медсестра с волосами цвета воронова крыла, которую он позже соблазнил тихим вечером на лугах Крайстчерч.
  
  Именно в госпитале Бойзи встретил Филипа Редферна - сержанта корпуса общественного питания из Кеттеринга, страдавшего в то время от серьезного ожога, вызванного обжигающим жиром: рана, полученная поздно и шатко, однажды ночью в столовой сержантов. Они сразу понравились друг другу, и когда они были достаточно здоровы, чтобы отправиться на небольшие выздоравливающие гулянки, они пошли вместе. Действительно, оба охотились за одной и той же медсестрой; Бойси выиграл благодаря чаю и фотографиям в "Электре".
  
  Ни у того, ни у другого не было полностью разработанных планов по борьбе с неизбежными опасностями мира (у Бойзи не было желания возвращаться в лоно своей деревенской семьи); поэтому было естественно, что со временем они решили присоединиться к неопределенному предприятию, которое, как они заверили друг друга, в конечном итоге принесет им состояние.
  
  После одного или двух неудачных попыток - во время которых они потеряли свои щедрые чаевые, а Редферн взял в жены Мону, грудастую бывшую барменшу, - два довольно не предприимчивых партнера обосновались в кафе и вольере Птичьего заповедника.
  
  В течение пяти лет они процветали. Затем, зимой 1953 года, Бойзи, который оставил большую часть финансов Редфернам, обнаружил, что растущая и неутолимая жажда Моны утолила большую часть прибыли. Они были по-настоящему в ярко-малиновом; и произошла своего рода ссора, закончившаяся общим решением наставить им рога.
  
  До тех пор они, казалось, были на высоте: теперь бизнес начал падать, и дорогая коллекция пернатых друзей в вольере начала линять. Деньги были постоянной головной болью, и менеджер банка перестал называть их "сэр".
  
  К 1955 году Мона потеряла всякий интерес к кафе и большую часть своего самоуважения. Ее способность к употреблению алкоголя уменьшалась так же быстро, как и ее репутация, и она становилась не только позором для своего мужа и Бойзи, но и общей обузой для бизнеса. Несмотря на это, ее смерть в горящей машине после беспокойного трехдневного запоя стала ужасным потрясением. Редферн пал духом, Бойзи забеспокоился, а кафе и вольер Птичьего заповедника вступили в завершающую фазу своего иссохшего и желтого века.
  
  Год спустя, когда Редферн попал в аварию и умер, Бойзи остался с полной банкой. Ипотека не выплачивалась в течение трех месяцев, и Строительное общество угрожало лишить права выкупа. Банк все еще стонал. Через несколько дней после того, как они похоронили Редферна, у Бойзи был долгий и неудобный разговор с бухгалтером. Долги составили 4 262 10s 4d фунтов стерлингов, и он решил, что единственное, что возможно, это сократить свои убытки, выйти и попытаться начать все сначала.
  
  Ему было тогда тридцать восемь лет; ничему особенному его не учили, он был умеренно умен и не имел настоящих корней. У него было четыре местных подружки, которых он посещал по очереди; дюжина или около того знакомых; и никаких чрезмерных амбиций. Если бы ему удалось получить справедливую цену за бизнес и был в состоянии оплатить все долги, он мог бы рассчитывать на финансовый ноль - ни задолжавший, ни платежеспособный.
  
  Когда Бойзи стоял на этом жизненном перекрестке, размышляя о возможностях эмиграции, прошлое и будущее слились воедино в посетившем его персонаже Джеймсе Джордж Мостине. Если бы он планировал это, Мостин не смог бы выбрать лучшего психологического момента.
  
  *
  
  Айрис была далеко, погруженная в мечты о красивых молодых мужчинах, золотых песках и облегающих платьях. Бойзи посмотрел на нее, завидуя полной инертности. Он зажег еще одну сигарету и выскользнул из-под простыней, ощупью пробираясь к креслу. Надев свой пиджак для отдыха, он подошел к балконному окну; затем, вспомнив о возможном присутствии Якоба или Грегори, отступил: возвращаясь к креслу, его разум метался, пытаясь возложить какую-то определенную вину на Мостина. Проклятый человек не дал ему ни единого шанса: операция, которая вывела его из старой жизни в новую, была такой гладкой, такой рассчитанной - и деньги были такими хорошими.
  
  Это упражнение памяти в предрассветные часы вызвало дюжину призраков: его собственная невещественная фигура, появляющаяся среди них как наименее реальная - тень; эктоплазменная запись на полях событий. Если бы в этот момент в дверь вошел Бойзи времен, предшествовавших Мостину, подумал он, его было бы невозможно узнать - другой человек, из другого мира: из страны, не тронутой манерами Мостина, его философией "с ней", художественным подтекстом и четко очерченной системой ценностей: человек, которого, возможно, никогда не существовало.
  
  Кафе и вольер Птичьего заповедника, казалось, были на расстоянии ста лет; и когда он подумал о внезапном вторжении Мостина, его охватило то же чувство шока, которое он испытал, когда заместитель командира впервые раскрыл грандиозность своей миссии.
  
  "Бентли" остановился перед кафе незадолго до полудня. Бойзи, просматривавший стопку счетов в офисе, услышал, как открылась дверь и шаги направились к закусочной. Он встал и прошел, чтобы найти Мостина, одетого в серый костюм, выглядящего немного старше, облокотившегося на стойку:
  
  "Помните меня, сержант Оукс?" В голосе звучала резкая протяжность: голос человека, который чего-то хотел и был уверен, что получит это. Бойзи подумал, не будет ли это шантажом. Он сразу узнал Мостина - его тело вспыхнуло теплом, физическое воспоминание об убийствах.
  
  "Отсоси мне!... Майор? ... Подождите минутку, это было в Париже ... Я помню .. Майор?'
  
  "Мостин, старина... Теперь полковник ... Полковник Мостин.'
  
  У Бойзи возникло неприятное ощущение, что в маленьких крысиных глазках промелькнуло легкое презрение:
  
  "Что ж, приятно видеть вас, сэр..." Про себя он вспомнил человека, прислонившегося к стене, восстанавливающего дыхание, в то время как выстрелы все еще оглушали его барабанные перепонки:
  
  "Могу я вам что-нибудь принести? Хочешь чего-нибудь поесть? Может быть, поесть?'
  
  "Нет, спасибо, сержант Оукс. Или я могу называть тебя Бойзи?'
  
  Теперь он действительно был настороже:
  
  "Откуда ты это знаешь? Я имею в виду Бойзи?'
  
  - А, - загадочно сказал Мостин, - действительно, как? Просто подумал, что мне стоит поискать тебя. Слышал, что ты был здесь, ты знаешь. Не мог пройти мимо, не поздоровавшись. Не могу пройти мимо парня, который спас тебе жизнь.'
  
  Бойзи это совсем не понравилось: в воздухе повисло ощущение грома:
  
  "Нет, я полагаю, что нет. Ты уверен, что я не могу тебе что-нибудь принести. Чашку чая?'
  
  - Давно не виделись, - сказал Мостин, игнорируя гостеприимство.
  
  - Да. - В голосе Бойзи не было ни капли энтузиазма.
  
  "Да, довольно долгое время".
  
  Мостин поднял глаза и оглядел кафе с бесстрастным лицом. Впервые Бойзи заметил, в какое захудалое место это превратилось: обои выцветшие; краска отслаивается от оконных рам; столы, массивные и в пятнах от грязного белья и дешевых пластиковых сахарниц. На столе были черствые крошки и влажное пятно, отмеченное сахарно-коричневым кольцом, где кто-то поставил мокрую чашку без соуса. - Кто-нибудь еще поблизости, старина? - спросил я.
  
  "Кто-нибудь еще? Почему, сэр? Я имею в виду...?'
  
  "Я хочу поговорить с тобой, старина Оукс. Это довольно... - он осмотрел свои стерильные ногти, - ... важно.
  
  Бойзи поймал себя на том, что мечтает о шарабане с жаждущими чая туристами:
  
  - Повар в подсобке, а официантка будет здесь в любое время. Полагаю, нам лучше пройти в офис.' Он указал на дверь, которая вела в жилые помещения, добавив без энтузиазма: "Если это важно".
  
  - У вас тоже есть официантка? Боже мой!"Ледяная патока.
  
  Мостин последовал за ним за стойку, остановившись, чтобы проверить, нет ли пыли на одном из столов. Он посмотрел на свои пальцы и скорчил неприязненную гримасу:
  
  "Придется дать вашей официантке ракету. Дела идут не так уж хорошо, да?'
  
  "Не могу ворчать". Бойзи ничего не выдавал. К этому времени он уже решил, что Мостин уволен со службы и работает на какую-то проклятую фирму по восстановлению финансов. Они смотрели друг на друга в маленькой неопрятной комнате.
  
  - Смерть вашего партнера немного шокировала? - спросил Мостин, снимая стопку бумаг, зажатую между большим и указательным пальцами, со свободного стула.
  
  "Ты знаешь об этом? Ужасно. Я все еще немного. .. Ну, все на куски, если вы понимаете, что я имею в виду?'
  
  О боже, подумал Мостин, нам придется что-то сделать с этим акцентом; и одежда - твидовому пиджаку Харриса, должно быть, лет пять. Тьфу! вслух он сказал:
  
  "Я могу себе представить. Тем не менее, смерть для тебя не в новинку, не так ли, старина?'
  
  "О, я не знаю". В замешательстве.
  
  "Двое мужчин в Париже. Помнишь? И должны были быть другие, олд Оукс, должны были быть другие.'
  
  "Люди в Париже. О, да.' Бойзи не хотел направлять его в этом направлении. Было бы неловко объяснять; сейчас, после всех этих лет.
  
  - Вы далеко зашли? - спросил он, чтобы что-то сказать.
  
  "Лондон".
  
  "Лондон, это мило".
  
  "Очень мило", - согласился Мостин, выглядя чертовски высокомерным. Бойзи ждал. Мостин барабанил пальцами по столу.
  
  "Ну, сэр, что это было..."
  
  - Вы хотите знать, почему я здесь. - Улыбка была той, которую обычно приберегают для маленьких детей, хронических инвалидов и запущенных случаев старческого слабоумия. "Конечно, ты знаешь." Мостин достал из внутреннего кармана тонкую папку, похожую на паспорт, и бросил ее Бойзи:
  
  "Вам лучше сначала взглянуть на них. Сказать тебе, кто я такой. Опознайте меня. Они говорят, что в наши дни мы все ищем свою идентичность, не так ли? Я ношу свой с собой. Легче в долгосрочной перспективе.'
  
  Бойзи открыл папку и посмотрел на карточки, чистые за целлулоидом.
  
  "Это мое общее удостоверение безопасности", - продолжил Мостин, откидываясь назад и выглядя довольным. - Другая - ордерная карточка специального отделения, выданная Скотленд-Ярдом - просто чтобы мне было легче узнать о вас. - Он сделал ударение на "вас".
  
  Бойзи поднял глаза: на его лице была естественная тревога.
  
  "Не волнуйся, старина, - сказал Мостин, - все твои секреты в безопасности со мной, девушкой из этого рейтингового бюро: даже с женой твоего босса. Тихо, тихо, тихо!'
  
  "Что за черт?"
  
  "Не волнуйся". Мелодично. Успокаивающий.
  
  "Что, черт возьми, все это значит?" Бойзи смутно помнил салатные дни в офисе Совета. Мостин посмотрел на него так, словно пытался выбрать наилучший угол атаки. По дороге снаружи проехали две машины, и где-то за полями четыре раза гавкнула собака. В конце концов, он выбрал лобовой подход:
  
  "Я пришел предложить тебе работу, Мальчик. Кое-что, что, как мы думаем, вы сделаете довольно хорошо.'
  
  "Работа? Я? Что за работа?" Бойзи улыбался - что-то вроде растерянности, нервная судорога рта.
  
  "С нашим отделом".
  
  Это, должно быть, какая-то шутка. Это было смешно: внезапно столкнуться лицом к лицу с человеком, которого ты не видел двенадцать лет (и то всего несколько минут), который врывается, бросает на тебя злобный взгляд и предлагает тебе работу в каком-то секретном правительственном ведомстве.
  
  Мостин продолжил: "Я скажу тебе прямо, старина. Мы хотим, чтобы ты убивал для нас.'
  
  Бойзи был почти поражен немотой. Он сошел с ума от своего маленького кудрявого болвана, он подумал: "Чтобы ... для ЧЕГО?'
  
  "Убивать для нас". Тон Мостина был небрежным, как мятый свитер. "Я подумал, что это может вам понравиться".
  
  "Страт, - подумал Бойзи, - мне лучше что-нибудь сделать с этим парнем. Вечеринки тренеров Союза матерей, с которыми я могу справиться; но сумасшедший случай ...
  
  "Кто ... кого я должен убить?'
  
  "Люди".
  
  Бойзи глубоко вздохнул: "Послушайте, полковник Мостин. Сэр! Как насчет хорошей чашки чая? Ты много работал в последнее время, не так ли?'
  
  Лицо Мостина порозовело, рот сжался в жесткую линию. Когда он заговорил, протяжный говор сменился резкостью:
  
  "Оукс, все, что я скажу вам в этой комнате, должно рассматриваться как абсолютно конфиденциальное. Ты понимаешь? У меня нет времени валять дурака.' В этом человеке чувствовалась ужасная властность. Бойзи вспомнил официальные документы.
  
  "Хорошо", - сказал он.
  
  "И тебе не нужно пытаться играть со мной в смешных попрошаек. Я как две совокупляющиеся личинки, Оукс - совершенно серьезно. Предельно серьезно! - Он озвучил это.
  
  Это была не игра. Этот гротескный разговор был настоящим: навсегда:
  
  - Ты хочешь, чтобы я ... - Бойзи постучал себя в грудь указательным пальцем правой руки, -... убил... - палец поперек горла, - ... для тебя? - палец указал на Мостина.
  
  Мостин кивнул:
  
  "Это общая идея. Не для меня лично, конечно. Для Департамента, для правительства.'
  
  "Почему я?" На грани абсурда Бойзи почувствовал, как кубики льда с силой втираются ему в затылок.
  
  - Ты, кажется, забываешь, старина, - к нему вернулась медленная натянутая речь, - я видел тебя в действии. Я видел, как ты застрелил двух мужчин: очень красиво. '
  
  "Это? Да, но...'
  
  "Но у меня нет никаких "но", Мальчик. Тебе это понравилось. Любой мог сказать, что тебе это понравилось. Ты был ... хладнокровно, как пишут в газетах. Именно такой парень нам и нужен. Кто-то, не склонный к щепетильности.'
  
  - Смотри. - Он растянул слово, заменив двойную букву "О" на длинную "У". "Послушайте, полковник Мостин, я думаю, мне лучше рассказать вам о ..." Бойзи остановился на середине предложения. Этот человек убедил себя. Он никогда не собирался верить, что все это было ужасной ошибкой. Каким-то образом Мостин вбил в свою странную лондонскую голову, что он, Бойзи, подстерег и застрелил двух немцев без малейших эмоций или капельки чувства. Хуже того, Мостин вообразил, что Бойзи был совершенно готов сделать это снова: и, возможно, снова, и снова, и снова. Пытаясь спастись, он изменил свою тактику:
  
  "Это случилось однажды, сэр: военное время. Люди делают забавные вещи во время войны.'
  
  - Ты не думаешь, что мы все еще находимся в состоянии войны?
  
  Бойси растерялся: "Ну, я имею в виду, это мир, не так ли? Я имею в виду, ну, я знаю о коммунистах и тому подобное, но... '
  
  "Мы все еще на войне, Мальчик, только она ушла в подполье - пока какой-нибудь сумасшедший ублюдок не нажмет кнопку, и мы все не отправимся в плавание на большом грибе. Думайте обо мне... - Он доверительно наклонился вперед, подбирая слова, как священник, разыгрывающий с кафедры какую-нибудь хорошо отрепетированную рекламную иллюстрацию: "Думайте обо мне как о вербовщике. Я прошу вас взять шиллинг королевы. Чтобы поступить на службу. Ты снова был бы солдатом: на этот раз офицером. Не в форме, конечно; и, я мог бы добавить, вам заплатили бы значительную сумму денег. Ты нужен стране, Парень.'
  
  Он продолжил, но Бойзи зацепился за слово "деньги". Интересно, подумал он, что бы они предложили? Он не мог смириться с мыслью об убийстве кого бы то ни было, но вокруг были деньги: и ему нужна была грязная прибыль PDQ. Мостин все еще говорил:
  
  "... таким образом, вы бы убивали только так, как убивает солдат - за королеву и страну: по приказу. Мы бы тебя обучили, конечно. Это действительно вызов.'
  
  Бойзи задумался о том, как лучше вернуть разговор к деньгам:
  
  'Er ... вражеские агенты, шпионы и все такое? Вот кого бы ты хотел, чтобы я...'
  
  "Ликвидировать" - это слово, которое ускользает от вас. ДА. Мы хотим, чтобы вы организовали несколько несчастных случаев. Будут жертвы... для людей на другой стороне. Нужно занять коронеров, старина; нужно держать их руки наготове для большого дела. '
  
  "Вы упомянули деньги..."
  
  "Ах, теперь ты заговорил. Знаешь, я верю, что с тобой будет приятно иметь дело, Парень. Я думаю, мы станем неплохими друзьями.'
  
  Когда перед ним была выложена полная шкала заработной платы и условий, Бойзи, пораженный щедростью правительства, понял, что было бы безумием не пойти на риск. Вам не предлагали такие деньги каждый день недели. Он даже стал вполне уверен в том, что справится с работой. В Школе шпионажа - с ее тихим профессионализмом, величественной домашней атмосферой, скрытыми стрельбищами и аудиториями, которые гудели от конфиденциальной информации, - он вновь обрел гордость за физическую форму, наслаждался совершенствованием своей меткости и восхищался общей изобретательностью организации.
  
  Иногда у него возникали угрызения совести: внезапные моменты, когда сердце и желудок сжимались, когда он вспоминал горький конец, к которому его готовили. Он все еще не мог представить себя совершающим фактический акт казни, но время было на его стороне, и он подумал, что, возможно, когда настанет момент, иметь дело со смертью может оказаться не так уж плохо. Он пытался культивировать отстраненность хирурга: думал о тех, кто должен был стать его жертвами, как о распространяющихся раковых опухолях, которые нужно было удалить.
  
  И все же, по мере того как проходили недели, беспокойство становилось все более явным. Вместо крошечных уколов беспокойства, он начал страдать целыми днями депрессии и ночами беспокойного беспокойства. Жизнь в Лондоне под всесторонним руководством Мостина привела к обманчивым переменам. Он почти мог представить себя становящимся ленивым дилетантом; неторопливым обывателем. Его личность, все его мировоззрение претерпевали тонкие изменения: до такой степени, что он начал презирать свое прошлое. Иногда он заходил так далеко, что придумывал вымышленный фон - в комплекте с загородным домом - в интересах впечатлительных молодых женщин.
  
  Затем пришло время, ближе к концу его обучения, когда он был вынужден усердно думать об обязанностях, которые слишком скоро лягут на его плечи и распространят свои окровавленные усики в его разуме. Мостин организовал несколько упражнений – пробежек на манекенах, в ходе которых Бойси, которому теперь присвоена кодовая буква "L", был проинформирован о цели и призван детально отработать убийство. Он был не против сосредоточиться на общем плане, но от одной мысли о необходимости его выполнения его кишки превращались в желе.
  
  Бойзи, наконец, пришел к выводу, что, достигнув точки невозврата, он был обречен. Простой неоспоримый факт преследовал его: он был эмоционально неспособен довести операцию до ее убийственного завершения. Но было слишком поздно; он был слишком вовлечен, и не было никакого способа убежать: ни от Мостина, ни от себя.
  
  Первое пришло всего через четыре дня после того, как Мостин объявил, что Бойси теперь находится в постоянной готовности. Телефон зазвонил около девяти утра:
  
  "Я"? - спросил голос.
  
  - Да? - спросил я.
  
  "Номер два. Давление. Это живое задание, приходи в себя, будь добр.'
  
  Комната для совещаний была спрятана за безобидной табачной лавкой на Эджвер-роуд. Целью была женщина: Фрэнсис Энн Чандлер: возраст тридцать семь лет: работает в военном министерстве. Бойзи провел утро, просматривая ее кинофильмы, сделанные тайно, когда она приходила и уходила с работы. Днем он изучил двадцатистраничное досье, в котором описывался ее обычный распорядок дня, включая информацию о том, что она ежедневно совершала поездки из Сурбитона в Ватерлоо в 8.56 утра и из Ватерлоо в Сурбитон в 6.07 вечера. К шести часам он знал девушку примерно так же хорошо, как если бы он спал с ней. Он был знаком с ее манерами, любимыми сортами шоколада и сигарет; мог сказать вам, где она покупала одежду, и был знаком с ее литературным вкусом. Все это было очень тревожно: Бойзи обнаружил, что ему нравится портрет Фрэнсис Энн Чандлер, который был нарисован для него в отчете.
  
  "Трагедия на железной дороге, по-моему, твой лучший выбор, старина", - сказал Мостин, выходя из комнаты. "Увидимся, когда все закончится. Никакой спешки; в любое время на этой неделе. Желаю удачи, Мальчик.'
  
  На следующее утро он встал рано и поехал в Сурбитон, чтобы установить визуальный контакт с целью. Он сел на поезд обратно в Ватерлоо, ехал в том же купе, что и мисс Чандлер, и понял, что игра окончена. Во-первых, Фрэнсис Чандлер была очень привлекательной женщиной. Она даже одарила его несомненно чувственной улыбкой, когда он отступил в сторону, чтобы позволить ей сойти с поезда в Ватерлоо. Что было хуже, она напомнила ему одну из девушек, которых он знал в старые времена Птичьего заповедника. Даже если бы она замышляла уничтожить все южные округа, он никогда не смог бы заставить себя убить эту девушку: об этом не могло быть и речи. Люди, думал Бойзи, не просто выходят на улицу и убивают других людей. Он не мог этого сделать: это было не по его части.
  
  В ту ночь у него было три попытки позвонить Мостину: каждый раз его нервы сдавали. Он хотел сохранить квартиру, жизнь, зарплату и новый милый маленький полк женщин, которых он собрал. Чтобы сделать это, ему пришлось бы избавиться от мисс Фрэнсис Энн Чандлер - и это был бы не конец; были бы и другие.
  
  Озарение пришло после шестой большой порции виски: около трех часов ночи. По иронии судьбы, ответ дал сам Мостин. Во время обучения в Лондоне Бойзи регулярно водили на ознакомительные прогулки по ночным клубам - от шикарных заведений "плейбой" до захудалых сомнительных притонов Вест-Энда. Примерно за месяц до этого они ходили в Задушенную черепаху: клуб, который, как и предупреждал его Мостин, открыто считался одной из любимых клиринговых палат преступного мира.
  
  Задушенная черепаха была темным и не особенно гигиеничным подвалом в одном из узких, подозрительных переулков, которые тянутся, как норы, между улицами Бик и Брюэр, в том, что туристические путеводители называют: "Красочный лондонский Сохо". Танцпол, размером с крышку мусорного бака, был окружен столами, отодвинутыми подальше от света, и после полуночи атмосфера приобрела вид какого-то затянутого смогом острова. Из спрятанного музыкального автомата гремела музыка, и дважды за ночь четыре девушки из соседнего стрип-клуба, ввалившись внутрь, вяло сбрасывали с себя то немногое, что на них было одежды, и, пошатываясь, снова выходили - к большому удовольствию шумной клиентуры, которая платила 2 фунта за головную повязку, за развлечение.
  
  "Не думаю, что у нее много выносливости в постели", - сказал Мостин, разочарованно глядя на анемичную блондинку, которая только что сняла минимум le и теперь стояла обнаженной, если не считать пары кожаных сапог и хлыста для верховой езды. Мостин огляделся:
  
  "Знаешь, старина, я мог бы выполнить твою работу за малую толику того, во что это нам обходится, просто упомянув об этом метрдотелю этой дыры?" Заставляет задуматься, не так ли?'
  
  - Тогда почему ты этого не делаешь?
  
  "Не пойдет. Шеф испытывает отвращение к использованию криминального элемента. Хочет, чтобы доморощенный профессионал практиковался в наших процедурах. Но, честно, Мальчик, ты мог бы разрезать свою бабушку на мелкие кусочки меньше, чем за пару сотен фунтов. Видишь парня, который сидит вон там - один в очках? Худой тип?'
  
  "Да".
  
  "Осмелюсь сказать, он бы нас вылечил. Симпатичная птичка, была задержана только за мелкое воровство. Но мы знаем другое. Очень умный наш мистер Гриффин.'
  
  Теперь, на пороге своей первоначальной миссии, Бойзи вспомнил невзрачного серого грифона с рогами. Возможно, он был решением этой жуткой проблемы.
  
  Три дня спустя Гриффин согласился на встречу - на Бридж-стрит Лайонс под сенью Биг-Бена.
  
  "Извините, что заставил вас ждать, шеф, но я должен быть немного осторожным парнем в моей профессии". У него были потрескавшиеся и сломанные ногти, отметил Бойзи, и галстук ручной росписи, который просто визжал на его рубашке: мужчина пятидесяти с лишним лет, который мог бы быть частным детективом, скрывающимся, или хитрым официантом по вызову.
  
  "Все в порядке, мистер Гриффин", - сказал Бойзи, оглядываясь через плечо - привычка, которую потребовалось некоторое время, чтобы победить.
  
  "Ну, ты, кажется, "чист" - я попросил пару парней проверить тебя. Я всегда немного опасаюсь полиции и этих чертовых газетчиков.'
  
  - Конечно. - Бойзи отхлебнул чаю.
  
  "Итак, шеф, что я могу для вас сделать?"
  
  У голоса Гриффина была грубая хрипотца: как будто он хрипло выкрикивал товары на уличном рынке.
  
  "Я верю тебе ... э- э ... избавляйся от людей. - Бойзи сознательно изобразил протяжный говор Мостина.
  
  "Да, мы можем это устроить." Он сделал паузу, чувствуя неловкость Бойси: "Я давно в этом бизнесе, мистер Оукс, так что вам не нужно смущаться передо мной. Я перестал удивляться глупости моих собратьев.'
  
  "О!" Домотканая философия застала его врасплох.
  
  - Начинал как гробовщик, - продолжил Гриффин. 'Так что я довольно рано привык к неизбежности всего этого. С кем ты хочешь покончить? Теща?'
  
  "Ну, там, вероятно, будет больше, чем один..."
  
  "Не беспокойтесь об этом, шеф – я никогда не задаю никаких вопросов, пока лолли права: и я могу обещать вам, сэр, что все будет в лучшем виде. Я имею в виду, что "Начинание" научило меня этому. Я немного религиозен, шеф, потихоньку люблю.'
  
  Фрэнсис Энн Чандлер внезапно покинула эту юдоль слез на станции Сурбитон следующим вечером. На самом деле, от мисс Чандлер мало что осталось к тому времени, когда рельсы и колеса поезда превратили ее в фарш. Неожиданный и сильный удар локтем Гриффина в ребра сбросил ее с платформы, прежде чем она успела даже вскрикнуть или понять, что с ней происходит.
  
  Мостин спародировал:
  
  "Фрэнсис Энн ушла на покой
  
  Наконец-то в безопасности на груди Абрахама,
  
  Что может быть жестоко по отношению к Фрэнсис Энн,
  
  Но для Абрахама это, безусловно, сексуально.'
  
  Это было так просто. Он даже подружился с Гриффином, и вместе они разработали обычный формат. После брифинга должен был состояться телефонный звонок; затем встреча в Лионе. Бойзи отправлялся туда, где должно было быть совершено убийство, Гриффин никогда не отставал; и как только Бойзи указывал пальцем на цель, Гриффин брал верх - с отличными, хотя и фатальными, результатами. Бойзи было даже относительно просто стереть из памяти наиболее отвратительные последствия. Это была игра (с его ежемесячным чеком в качестве ставки), в которой моральная ответственность должна была быть выброшена на ветер.
  
  *
  
  Ранний свет начал просачиваться в комнату. Бойзи, все еще бодрствующий, сидел в кресле, глядя невидящим взглядом в окно. Воспоминания о тех первых днях помогли преодолеть депрессию. Почти семь лет он успешно обманывал Департамент. Официально он был ответственен за ликвидацию двадцати пяти человек - всех врагов Британии. Неофициально и только из-за своей единственной слабости - неспособности беспорядочно распределять смерть - он заключил субподряд по 300 фунтов стерлингов за труп плюс расходы: сумма, которая легко уравновешивалась регулярными бонусами за труп. Черт возьми, почему он беспокоился? Это был коммерческий трюк, в который правительство играло каждый божий день. Он знал, что когда-нибудь это должно было закончиться. Всегда было определенное напряжение: а в последнее время появились неврозы, связанные с его собственной смертностью. Возможно, эта история с "Короной" должна была привести к развязке. Гриффин, как всегда, был его единственной надеждой.
  
  Айрис пошевелилась, ее рука искала его на подушке:
  
  "Бойси?"
  
  "Все в порядке, милая, я здесь".
  
  "Что ты делаешь?"
  
  "С сигаретой".
  
  "Возвращайся в постель, Мальчик. Затем мягко: "Я хочу тебя".
  
  Бойзи обрел второе дыхание и, несмотря на бессонную ночь, действовал со знанием дела и блеском, подобного которым Айрис никогда не испытывала. Наконец, он расслабился и в течение пяти минут выбивал длинный поток Zs, который на некоторое время удерживал Айрис от возвращения к ее удовлетворенным мечтам.
  
  *
  
  В Лондоне гремели бутылки с молоком, и уборщики дорог вышли на улицу; рассвет сотрясал город за плечи, и Вордсворт снова оказался прав насчет Вестминстерского моста. Раздраженный Мостин, небритый и едва проснувшийся, ввалился в операционную.
  
  "Извините, что вытаскиваю вас так рано, номер два", - сказал вежливый офицер оперативного отдела. "Но вы просили о немедленном уведомлении на букву "Л"".
  
  "Что случилось с этим придурком?"
  
  "Мы только что расшифровали сообщение от Блубоя..."
  
  "Вы, ребята, и эта чертова кодовая книга. Я никогда не могу вспомнить этих людей - Синий мальчик?'
  
  "Наш человек на Лазурном берегу".
  
  "Конечно, отставной капеллан королевских ВВС, да, я знаю. Что он сказал?'
  
  "Очевидно, у "Л" вчера вечером была стычка с оппозицией. Он думает, что Шериек был замешан в этом...'
  
  "Этот безмозглый дурак. Я думал, они избавились от него много лет назад - этот человек похож на кого-то из комиксов. '
  
  "Л" отсутствовал примерно с 4.45 до 10.30. Вернулся, выглядя так, будто вырвался из пасти смерти. Блубой также говорит, что, похоже, есть оппозиционный лоскут. Много активности.'
  
  "Знает ли он сейчас? Хорошо, поставьте дополнительные часы на "L", и мы посмотрим, что материализуется. Спасибо, что дали мне знать - ничего конкретного, но... ну, у меня есть предчувствие насчет этого.'
  
  Их прервал шифровальщик: "Думаю, вам следует взглянуть на это, сэр". Он обратился к офицеру оперативного отдела. Из интереса Мостин последовал за ними к карте. "ВВС Редленда, приказ о сверхсекретности", - сказал клерк, ткнув пальцем в плексигласовую обложку. "Они запрещают все свои военные полеты по этому коридору, проходящему от побережья через Архангельск, начиная с 09.00 по нашему времени во вторник. Они также подняли по тревоге свою истребительную группу номер шесть - "Парни с Арктического побережья": в особой готовности с вечера понедельника. '
  
  "Это интересно", - сказал Мостин. "Держи меня в курсе, будь добр". Что-то происходило, он чувствовал это. Скоро все сломается - неприятные вещи, и очень скоро.
  
  
  
  
  
  7 - Лазурный берег
  
  Воскресенье 9 июня 1963-го года,
  
  
  
  СЕКТОР
  
  
  
  Мистраль - этот сухой северный ветер, который дует по долине Роны, сталкиваясь с горячим средиземноморским воздухом в Лионском заливе, - может стать одним из жизненных испытаний на Лазурном берегу. Он дует целыми днями; треплет нервы, уводит купальщиков с пляжей, переворачивает столы, портит прически суанье, сыплет песком и пылью в глаза, гоняет шляпы для боулинга по широким улицам и колышет яркие навесы у баров на набережной. С этим приходит вспыльчивость, острота, как лезвие бритвы, которая заставляет даже терпеливого человека огрызаться и царапаться на своих самых близких друзей.
  
  "Мистраль" начал дуть вдоль побережья сразу после рассвета. Его поток сотрясал ладони и поднимал юбки девушек, когда они спешили на раннюю мессу в церковь Сен-Мишель. Владельцы кафе выглянули наружу, пожали плечами и опустили уголки губ. Море начало бурлить, посылая огромные буруны с шипением мыльной пены на камни, забрызгивая набережную, заглушая воскресный звон церковных колоколов. Появились туристы, смирившиеся с тем, что им придется провести день вдали от пляжей. Солнце было жарким и поднималось, дул неприятный ветер. Бойси Оуксу снились увядшие блондинки, хлещущие хлыстами по куче старого тряпья, в то время как Мостин, одетый только в зеленый спортивный костюм, попыхивал черной сигарой и наблюдал за происходящим из синего шезлонга. Бойзи всегда мечтал о технике.
  
  "Проснись, лентяй!" - сказал Мостин. "Очнись!" Только это был не Мостин.
  
  "Мальчик! Проснись! - сказала Айрис.
  
  Он потянулся и открыл один глаз. Она стояла в ногах кровати, сногсшибательная в белом, как лепестки, лифчике и трусиках с оборками из нейлона. Айрис собиралась окунуть голову в яркое платье-рубашку с рисунком.
  
  "Не надевай это, милая, ты испортишь картину", - сказал Бойзи, довольный и ленивый. "Подойди сюда".
  
  "Ты ленивый ублюдок. В любом случае, у нас нет времени, дорогая: уже половина одиннадцатого. Черт, теперь видишь, что ты заставил меня сделать. Пытаясь тебя разбудить, я не надел свою комбинацию.'
  
  Она бросила платье на кровать и скользнула в сшитую на заказ комбинацию, застегивая ее сбоку так, что Бойси заерзал от удовольствия:
  
  "Ты был бы потрясающим в стриптиз-шоу".
  
  'Мм!' Айрис надула губки с видом кошки, облизывающей сливки: "Скажу тебе кое-что, любимая: я думаю, что я немного извращенец в этом смысле. У меня всегда возникают позывы раздеться на публике. Я стоял здесь совершенно голый в течение десяти минут, пытаясь разбудить тебя.'
  
  "Молодец для тебя. Знаешь, это все из-за нарцисса. Не имеет никакого отношения к другому. Однажды разговаривал со стриптизершей - ей было девятнадцать, она приехала из Бутла и думала, что у нее самое красивое тело со времен Венеры. Не интересовался сексом. Просто хотела показать себя. Даже предложила позировать рядом с некоторыми статуями в Британском музее: но ей отказали. Действительно жаль; она бы заняла это место. Ого-го-го!' Он зевнул. - Ты что-то сказал о завтраке? - спросил я.
  
  Айрис разливала кофе: "У тебя была плохая ночь, любимая?"
  
  "Дорогая, у меня была потрясающая ночь. Только я не слишком хорошо спал.'
  
  - Кофе? - спросил я.
  
  Он кивнул. Айрис принесла чашку, поставила ее на прикроватный столик и уселась на край кровати, скрестив ноги, демонстрируя пару восхитительно гладких коленей. Она положила руку на лоб Бойзи и взъерошила его волосы:
  
  "Почему бессонница? Волнуешься? Об операции?'
  
  "Я полагаю, что да. Знаешь, мы не все большие неповоротливые машины.'
  
  "Конечно. Я знаю. Но ты много чего делал раньше. Или это всегда так?'
  
  - В нашей профессии, милая, к этому никогда не привыкнешь. - Он легко положил руку ей на ногу, выше колена, под платьем:
  
  "Ты знаешь, на чем я специализируюсь, Айрис? Вы знаете, что я делаю для Департамента?" - "Вы курьер, не так ли? Курьер первого класса?'
  
  Бойзи подумал, какой желанной она выглядит, когда хмурится. Она проявляла заботу о нем. Возможно, это то, что ему было нужно: кто-то, кто заботился бы о нем: не просто птичка, с которой можно лечь в постель; на ком можно испытать свою ловкость и способности; чтобы доставлять ему удовольствие: но девушка, которая беспокоилась бы о нем.
  
  "Да, я своего рода курьер", - сказал он.
  
  "Но это довольно особый вид, не так ли?"
  
  "Ах!" - Да, подумал он, это довольно необычно: настолько чертовски необычно, что я даже не могу этого сделать. У него есть специальные наборы психических расстройств, все встроенные и тикающие как сумасшедшие. Он сел, поцеловал ее в нос и быстро переключил свое внимание на кофе.
  
  Бойзи все еще лежал в постели, когда Айрис уехала в Ниццу на такси в одиннадцать пятнадцать. Он позвонил в ресторан и заказал обед на троих, который должен был быть подан наверх в час. Затем он приготовился скоротать время, погрузившись в теплую ванну. Когда он встал с кровати, его нога запуталась в лаймовой ночной рубашке Айрис - упала на пол из-за сильного потоотделения в первые часы. Бойзи задавался вопросом, будет ли когда-нибудь еще один шанс. Назойливые неврозы снова начали бушевать в нем. Открывая краны в ванной, он заметил, что у него дрожат руки.
  
  *
  
  Стрелки электрических часов в зале ожидания аэропорта стояли ровно в полдень. Айрис, ожидавшая с большим бокалом перно со льдом, положила себе на колени номер vogue, сняла с ушей очки в темной оправе и посмотрела в сторону входа.
  
  Мужчина постоял там мгновение, его глаза следовали четкому шаблону, когда он сканировал весь зал, изучая каждое лицо. Он увидел ее и быстро подошел, лавируя между ожидающими пассажирами. Айрис вздернула подбородок, глядя вверх с выражением сдержанного веселья, ее брови вопросительно изогнулись. Он наклонился к ней:
  
  "Корона", - сказал мужчина.
  
  "И горностая тебе". Айрис улыбнулась. "Приятно видеть вас снова. Давай ... Сектор. Они оба рассмеялись, как будто были вовлечены в какой-то детский заговор.
  
  "Я взял напрокат машину. Подумал, что так будет проще, - сказал Куодрант.
  
  "Умный ты." Айрис взяла его под руку, и, как два старых друга, они пошли в ногу, болтая из гостиной.
  
  *
  
  Шериеку было скучно: одиноко на вилле, теперь, когда остальные ушли. После того, как они разобрались с беспорядком прошлым вечером, он отправил Якоба и Грегори в Соспел. Это было лучше, чем держать их взаперти на вилле. Там, наверху, им было не по пути: высоко в горах, в древнем маленьком городке, примостившемся, как гнездо, среди скал. У них были друзья в Соспеле: они могли бы выпить; возможно, там были бы женщины. Они будут в безопасности, пока они ему снова не понадобятся. Шериек хотел бы, чтобы сейчас на вилле была женщина. Он чуть было не позвонил в Канны тем утром, но передумал на случай, если приедет Координатор.
  
  Он не слышал машину. Первое, что он узнал о посетителях, был внезапный звон старого колокола, эхом разнесшийся по тихому дому. Они стояли на крыльце, когда он вышел в холл, вытирая лоб безупречно чистым носовым платком:
  
  - Да? Могу ли я вам помочь?'
  
  'Baudelaire?'
  
  "Ох... ДА... Да!' Шериек был удивлен. Он стоял, бесстрастно глядя на пару, застывшую в дверном проеме. "Вы Чехов?" - спросил я.
  
  "Я Чехов", - сказал Координатор.
  
  "Мы хотели бы поговорить с вами", - сказал другой.
  
  "Конечно. Входите. Входите. Я ждал вас.' Он провел их в холл: скорее как мадам в борделе, подумал Координатор.
  
  "Нам нужно многое обсудить. Ты не преуспел, Бодлер. Вы были для нас большим разочарованием... - Язвительные нотки в голосе Координатора.
  
  "Я могу все это объяснить. Это действительно идиоты, которые работали на меня...'
  
  "Мы услышим об этом через минуту", - вмешался Координатор.
  
  Когда они проходили в цветущую столовую, спутник Координатора небрежно сунул правую руку в карман пиджака. Пальцы сомкнулись на маленьком автоматическом пистолете.
  
  - Я уверен, ты не отказался бы выпить, - подмазал Шериек.
  
  "Мы бы с удовольствием выпили", - улыбнулся Координатор.
  
  "Во-первых, мы хотели бы выпить", - сказал другой.
  
  *
  
  У Квадранта были большие уши. Они выделялись, как маленькие пластиковые совочки, прикрепленные по бокам его головы. Уши очаровали Бойзи; они придавали мужчине неземной вид; марсианский вид: если выдвинуть их вперед и приклеить вниз, они будут действовать как шоры, подумал он.
  
  Бойзи на самом деле так и не прижился в Квадранте. У курьера было то превосходство, которое Бойси часто замечал в породе. Манеры были немного "молодогвардейскими"; голоса, похожие на сливовое пюре; мощные автомобили; рискованные пинты пива, выпитые в нерабочее время, - без конца веселились, что ли? - и Пинк, "папочка говорит", Дебс, которая, вероятно, удивила бы тебя, передав смертельную дозу хлопка. Корни этой последней мысли пришли из недавнего разговора с врачом, который сказал Бойзи, что венерические заболевания более распространены в Челси, чем где-либо еще в Лондоне.
  
  Квадрант, решил Бойси, был чудом первой воды без подбородка. Более того, он был небрежен в еде; обслюнявил куриное филе с томатным соусом; с отвращением ковырялся в филе де Беф а 1' адмирал; задрал нос при виде апельсинового крема а 1 и теперь отрезал большие куски от рокфора, запихивая их в рот, как ребенок, наевшийся мармелада. Настоящий придурок, подумал Бойзи. Интересно, под каким камнем Мостин нашел это?
  
  "Я сам предпочитаю простую еду в обеденный перерыв", - сказал Куодрант сквозь брызги сыра.
  
  Бойзи подумал, что пришло время разобраться с этим Берком. Отодвинув свой стул, он выбрал "панателлу", не предлагая их Квадранту, зажег ее и выпустил тонкую струйку дыма через стол в лицо курьеру:
  
  - Полагаю, у вас есть кое-что для меня? - спросил Бойзи. Поведение Квадранта временно изгнало весь страх. "Я бы хотел приступить к работе, если вы не возражаете. В любом случае, тебе скоро нужно будет возвращаться, не так ли?'
  
  "Не спеши, приятель. Во всяком случае, не в данный момент. "Квадрант", казалось, был сделан из кожи аллигатора. "Всему свое время. В любом случае, это займет у нас большую часть дня. - Он улыбнулся почти благожелательно: сначала Айрис, которая молчала после консоме, затем Бойзи:
  
  "Если бы я был на твоем месте, "Л" - разве это не глупо, что мы не можем использовать наши собственные имена? На вашем месте я бы убрал со стола. У меня есть много красивых карт и фотографий, на которые ты можешь посмотреть.'
  
  Черт бы побрал этого человека, подумал Бойзи. Он встал и подошел к служебному звонку. Прежде чем он смог нажать на нее, Квадрант снова отключился:
  
  "Впрочем, подожди минутку. Сначала у нас есть работа для маленькой леди. - Он снова направил свой луч на Айрис, уши хлопали, посылая сигналы очарования:
  
  "Мы можем называть тебя по имени, не так ли, Айрис, старина?" Ну, тебе не разрешается оставаться здесь, пока я провожу инструктаж с бойфрендом - он введет тебя в курс дела позже. Ты не должен знать всего, ты знаешь. Тем временем... - Он практически пропел последние три слова, сделав паузу, как будто собирался сделать заявление огромной важности. "Тем временем... вы можете оказать огромную помощь.'
  
  "Просто скажи слово". Айрис была примерно в том же положении на привязи, что и Бойси.
  
  - Ваш обратный рейс забронирован на вторник, не так ли?
  
  Они согласились.
  
  "Сюрприз. Ты возвращаешься завтра. Дневным рейсом: BE.l05: половина четвертого. Итак, если Айрис отправится в Кукс - прямо по дороге сюда, направо; затем поверните налево, это с правой стороны, вы не можете пропустить это - они внесут необходимые изменения. Все готово, просто скажи им, чего ты хочешь. Ты сделаешь это для меня? Хорошая девочка.'
  
  Бойси и Айрис посмотрели друг на друга - Бойси надеялся, что у них одинаковые мысли: что, по крайней мере, они провели сегодняшний вечер вместе.
  
  Когда Айрис, сжимая в руке паспорта и билеты, ушла к Поварам, Бойзи позвонил в службу обслуживания номеров, сел спиной к Куодранту и стал ждать в раздраженном молчании. Куодрант, невозмутимый очевидным пренебрежением, неторопливо вышел на балкон, оперся ягодицами о перила и посмотрел на горы, теперь окутанные серыми шапками облаков. Ветер, дувший с берега, трепал его тонкие волосы песочного цвета, которые он постоянно приглаживал назад рукой, похожей на плавник.
  
  Когда официанты убрали остатки завтрака, Куодрант вернулся в комнату, взял свой портфель, который лежал на кровати в течение всего ужина, и придвинул стул к столу. Бойзи последовал его примеру. Двое мужчин смотрели друг на друга, как будто фишки упали, и это было началом беспощадной игры. Куодрант открыл кейс, достал тонкий кремовый конверт и бросил его Бойзи. Бойзи подобрал его, как будто он был пропитан каким-то редким смертельным вирусом. На лицевой стороне красными буквами были выведены слова: "Цель L26. Совершенно секретно. Уничтожить.Он поднял взгляд: Куодрант наблюдал за ним, как психиатр, оценивающий реакцию пациента на какой-то хитрый тест. Бойзи вскрыл конверт, достал фотографию и посмотрел на нее. Казалось, несколько сотен вольт пронзили его насквозь. Бойзи заметно отшатнулся:
  
  "Господи...Но это...'
  
  Фотография смотрела на него немигающим, добродушным взглядом: всемирно известное лицо: худощавое, острое и очень, очень важное.
  
  "Вот и все, "Л". Это твой парень.'
  
  "Но это герцог из..."
  
  "Вполне".
  
  'Prin ...,
  
  - Совершенно верно.'
  
  Бойзи встал:
  
  "Что за игра, Квадрант? Кто пытается быть смешным?'
  
  Квадрант переплел пальцы, оттолкнулся каблуками и качнул кресло на задних ножках. Секунд пять он серьезно смотрел на озадаченное лицо Бойзи. Затем он запрокинул голову и разразился грохотом бурного смеха:
  
  "О боже ... твое лицо ... Номер два сказал следить за твоим лицом...'
  
  - Смотри, приятель! - Настроение Бойзи было на грани срыва. "Если ты не заткнешься и не выложишь мне всю подноготную, ты получишь быстрый удар по Брэдшоу!"
  
  "Успокойся, "Л"... О боже... Просто Номер Два сказал, что отдал бы месячную зарплату, чтобы увидеть твое лицо, когда я покажу тебе цель. .. О, дорогой мой, спортсмен...'
  
  Бойзи все еще не был удивлен:
  
  "Я не собираюсь получать гонорары", - сказал он тоном оскорбленной вдовы.
  
  "Как и ты, парень. Все в порядке: я объясню. - Веселье Куодранта стихло.
  
  "Я должен, черт возьми, так думать. Герцог! Давай, давай поговорим о настоящем.'
  
  Квадрант снова начал брызгать слюной:
  
  "Но ты поймал его, парень. Он твоя цель - Нет! Подождите минутку. Сядь. - Бойзи угрожающе двинулся к нему. Квадрант быстро заговорил:
  
  "Он в этом замешан. Герцог в этом замешан. Это не операция пукка: это учения по обеспечению безопасности. '
  
  "О Боже, только не это", - простонал Бойзи, думая о потерянном времени и усилиях.
  
  "Мы все собираемся поиграть в шпионов и убийц. Это будет действительно очень весело.'
  
  "Я рад, что ты так думаешь". Весь его короткий супружеский уик-энд был почти испорчен ради гибнущих учений по безопасности. Затем появилась более яркая сторона картины, освещенная прожекторами, цветная и сопровождаемая фанфарами Королевского музыкального колледжа. Не убивать. Он был в безопасности. Гриффин был бы не нужен. Отсрочка.
  
  - Садись, - сказал Куодрант, - и я введу тебя в курс дела. Бойзи зажег еще одну "панателлу" и сел.
  
  "В течение некоторого времени, - начал Куодрант, - Служба безопасности королевских ВВС обращалась к нам с просьбой проверить их парней в Гейборо. Знаешь это?'
  
  "Уорикшир, не так ли? Где-то в Срединных землях.'
  
  "Вот и все. V-бомбардировщики и немного секретных материалов. Немного, но достаточно, чтобы гарантировать максимальную безопасность. - Он сморщил нос. "Тебе обязательно курить эти мерзкие штуки? Не знаю, как девчонка их выдерживает.'
  
  "Оставь девчушку мне".
  
  "Ладно, парень. Просто пытаюсь быть полезным. Ты знаешь - даже его лучший друг не стал бы, и вся эта чушь.'
  
  "Продолжайте в том же духе".
  
  Квадрант пожал плечами. "Все в порядке. Если быть кратким; герцог наносит визит туда во вторник, кстати, это тоже ТС: ни прессы, ни релиза, ни информации, тихо, как в могиле. Номер Два считает, что это было бы идеальное время, чтобы проверить их реакцию и повеселиться за счет королевских ВВС. Он договорился о том, чтобы во время визита было объявлено красное предупреждение. Чтобы они знали, что что-то происходит. - Он вежливо улыбнулся. "Но они не будут знать, что герцог будет убит прямо у их собственной входной двери. Подумай об этом, парень. Разве это не хрип? Типично для номера два - дать им по-настоящему прикоснуться к вопящей диарее.'
  
  "Кровавая карикатура на раздевание. Очень забавно, - сказал Бойзи, все еще раздраженный мыслью о том, что его подвергнут опасности, потому что Мостин хотел поиграть в полицейских и грабителей с королевскими ВВС.
  
  "Не будь таким квадратным. Мы собираемся привнести луч солнца во множество скучных коротких сроков службы. Герцог без ума от этой идеи. Думает, что это не конец веселья - Отправиться за границу и все такое. '
  
  "Спаси нас", - сказал Бойзи, поднимая глаза к небу.
  
  Куодрант достал из кейса аккуратную стопку бумаг и доверительно наклонился через стол:
  
  "Теперь вот наркотик". Атмосфера стала менее напряженной. "Ты улетаешь обратно со своей подругой завтра днем. Ты прибудешь в лондонский центр в 18.20. Номер два говорит, что, учитывая тот факт, что вы находитесь за пределами страны, он, возможно, мог бы расширить операцию. Держите дам в аэропорту в напряжении. Кстати, он был просто немного язвителен по поводу тебя и девчушки...'
  
  "Ты не возражаешь?"
  
  "Все в порядке. Просто дружеское предупреждение. Но парни из аэропорта могут быть начеку. Так что нам придется действовать немного резковато – через таможню, как доза сенны. Я встречу вас снаружи - у пассажирского выхода - в машину и прочь. '
  
  Он развернул раздел карты. Красным был отмечен маршрут от лондонского аэропорта до точки, которая называлась Гейборо. Квадрант провел пальцем по яркой линии:
  
  "Вы можете видеть, что мы собираемся пойти длинным обходным путем".
  
  Бойзи кивнул: "От чертового Лондона до Манчестера через остров Уайт".
  
  "Мы остановимся на ужин в Оксфорде. Задержитесь там на некоторое время, а затем двигайтесь, очень медленно, сюда, в Гейборо. '
  
  "Сколько человек в этом замешано?"
  
  "Только ты, водитель, я и девушка. Сейчас она немного мертвый груз, но нам придется взять ее с собой в поездку. Она может заняться твоим делом, отвезти его обратно в город - положить в твою квартиру или что-то в этом роде. ХОРОШО?'
  
  "Хорошо".
  
  "На последнем круге", - он все еще отслеживал маршрут на карте. "Мы одеваем тебя - на заднем сиденье машины: одеваем тебя в снайперскую робу, накладываем черный грим на лицо, весь этот джаз; компас и винтовка..."
  
  "Что я использую?" Бойзи давно приучил себя задавать уместные вопросы во время брифинга.
  
  "Старый Lee Enfield Mark III - модифицированный, конечно ... 303 с оптическим прицелом Tasco с регулируемой мощностью и креплением для камеры. Это очень важно. Номер два хочет, чтобы ваши выстрелы были записаны для опроса людей королевских ВВС. У тебя будет один магазин к винтовке - пять патронов - и две запасные обоймы. Холостые патроны, конечно, но это должно быть услышано - герцог должен это услышать. '
  
  "Хорошо". Тебе пришлось снять шляпу перед Мостином. Когда он решал разорвать что-то на части, он делал это с удовольствием и думал обо всем.
  
  Квадрант открыл другую карту. На этот раз большой план авиабазы Гейборо и прилегающей территории. В верхнем углу был прикреплен набор фотографий "воздух-земля" и "от земли до земли".
  
  "Примерно в 03.00 утра во вторник мы высаживаем вас... здесь. - Он указал на точку, которая, по-видимому, была второстепенной дорогой, идущей параллельно и примерно в двух милях от главной дороги, которая проходила вдоль западной границы аэродрома.
  
  "Вы можете видеть на фотографиях, что вы собираетесь быть в мертвой зоне. От главной Гейборо-роуд есть небольшой подъем, который спускается к этой. Мы дадим вам ориентир по компасу, когда вы выйдете из машины: следуйте по нему, и он должен привести вас к подъему к этим деревьям, вот сюда. '
  
  Бойзи внимательно изучил карту и фотографии. Фотографии показали, что сучок из примерно четырех деревьев лежал на холме, на прямой линии с главными воротами - около полумили открытой местности между деревьями и воротами.
  
  "Там полно укрытий. Никто тебя не заметит. Тебе будет уютно, как трупу в гробу. Вид тоже хорош: видно все: взлетающие и садящиеся огромные самолеты; марширующие летчики - настоящая демонстрация силы. '
  
  "Я не могу ждать".
  
  "Вот что я тебе скажу. Вы можете отлично поиграть с оптическим прицелом. У меня был бинокль, когда я был там, наверху, наблюдая за работой; супружеские покои - вон там справа - обеспечивают первоклассное развлечение первым делом с утра: окна спальни. Ты знаешь, что жена Поклонницы носит пижаму baby doll?'
  
  "Отвратительно".
  
  "Верно".
  
  "Слушай, давай продолжим, а? Давайте послушаем все это.'
  
  - Насчет жены Поклонницы? - Спросил я.
  
  - Насчет упражнения. О Короне. Я не хочу заниматься этим весь день.'
  
  "Если ты так говоришь, парень".
  
  Бойзи не мог вспомнить, когда один человек так сильно раздражал его. Он сделал мысленную пометку поговорить об этом с Мостином; затем вспомнил, с уколом совести, что Мостин, вероятно, хотел перекинуться с ним парой резких слов - об Айрис.
  
  Квадрант продолжил: "Вы должны быть на позиции к 04.00; и там вы остаетесь до 11.00. Мы дадим тебе кофе и бутерброды; там есть хорошая банка, за которой ты можешь уютно устроиться. Но не ложись спать.'
  
  "Я вряд ли это сделаю. Я опытный, ты знаешь. - Бойзи демонстрировал изрядную деловитость.
  
  "В 11.00 прибудет машина герцога. Он подъедет сюда. - Он ткнул в главные ворота. "Он выйдет, чтобы осмотреть охрану. Когда он выходит из машины, вы всаживаете в него две пули - образно говоря, конечно. Но, ради всего святого, не забывайте, что у вас есть камера на прицеле. Номер Два больше всего беспокоится о том, чтобы в фильме был показан точный прицел на Герцога. Так что играй по-настоящему, парень.'
  
  Бойзи хмыкнул.
  
  "Герцог был полностью проинструктирован, и он будет прислушиваться к выстрелам. Он пошатнется и упадет, как только услышит их - выкладываясь по полной. Номер Два говорит, что он здорово приложил руку к тому, чтобы пригласить Ларри Оливье или Питера Холла руководить им. '
  
  "Я должен был подумать, что Шайенн был его человеком для этого", - сухо сказал Бойзи. "Что происходит дальше?"
  
  "Ты играешь на слух. Цель упражнения - проверить реакцию их службы безопасности на чрезвычайную ситуацию огромного масштаба; но вам не о чем беспокоиться. Номер два будет там, чтобы убедиться, что они не потеряют головы. Он не даст им выпустить боевые патроны или что-нибудь в этом роде. '
  
  "Я должен на это надеяться. Где ты будешь?'
  
  "В 11.00 во вторник?"
  
  'Ага.'
  
  "Просто собираюсь в Хатчеттс для утреннего освежения, я должен думать. Мы возвращаемся в город, как только высадим тебя. Тебе все ясно?'
  
  "Думаю, да".
  
  "Хорошо, давайте повторим это еще раз на удачу".
  
  Шаг за шагом они повторили упражнение. Затем, следуя обычной процедуре, Бойзи ответил на серию случайных вопросов, с приводящей в бешенство хитростью брошенных ему Квадрантом. Наконец курьер был удовлетворен:
  
  "Я думаю, этот вопрос у нас в кармане, парень".
  
  "Теперь ты захочешь поладить", - радостно сказал Бойзи. Айрис не торопилась, и он не хотел, чтобы Квадрант был рядом, когда она вернется.
  
  "Так уж получилось, что да. Но это не так просто, как кажется.'
  
  Квадрант бродил по комнате в поисках емкости, в которой они могли бы сжечь бумаги, помеченные красной пометкой "Уничтожить". Наконец, он выбрал маленькую металлическую корзину для мусора. Он поставил корзину на стол, и Бойзи присоединился к нему, чтобы помочь в уничтожении фотографий и карт.
  
  "Лучше сначала подпишите старую кровавую расписку", - сказал Куодрант, доставая знакомый розовый бланк, который чисто и безболезненно передавал ответственность от одного агента к другому всякий раз, когда операция планировалась устно. Вверху Мостин поставил свою точную подпись, показывая, что он удовлетворен тем, что Квадрант полностью понял инструкции. Квадрант подписал - буква инициалов. Теперь он снова поставил свою отметку и передал бумагу и ручку Бойзи.
  
  "Тогда давайте закончим с этим", - сказал Бойзи, делая росчерк ручкой, возвращая бланк и беря одну из карт. Они начали рвать документы, сбрасывая маленькую бумажную метель в контейнер.
  
  "Итак, что насчет вчерашнего скандала?" Вопрос был сформулирован небрежно.
  
  Набор маленьких, довольно острых когтей погрузился в кишки Бойси. Черт бы побрал Айрис, подумал он. Она не имела права упоминать что-либо этому рыжеволосому мокрицу.
  
  "Как вы узнали об этом?"
  
  Квадрант был занят тем, что разжигал миниатюрный костер. "Сообщение из Лондона - до того, как я вступил в контакт этим утром.К сожалению, они говорят, что я должен проверить эту чертову штуку". Пламя яростно вырвалось из мусорного ведра. "И я просто обязан вернуться в Лондон сегодня вечером. Крайне невнимательно с вашей стороны ввязываться подобным образом.'
  
  Бойзи собрал последние остатки самообладания:
  
  "Послушай, Кокер", - сказал он, используя свой "устрашающий" голос: "Я не просил, чтобы меня били дубинкой, накачивали наркотиками и стреляли в меня. Это, черт возьми, просто случилось.'
  
  "Они сбили тебя с толку, не так ли?" Куодрант вытер глаза: "Я говорю, эта веселая штука немного дымится, не так ли?"
  
  Из мусорного бака начало вырываться густое облако особенно едкого дыма. Он поднялся к потолку, растекся, а затем, втянутый теплым воздухом, начал струиться через балконное окно.
  
  "Все дело в этих чертовых картах - в бумаге, которую они используют", - сказал Куодрант, тщетно пытаясь разогнать растущее черное облако, обмахивая его вялой рукой. Комната была окутана пленкой грязного тумана:
  
  "Мы собираемся испортить этот стол". Бойзи попытался поднять мусорное ведро, обжег пальцы: отскочил назад и с криком боли прижал руку ко рту. "Ой!".
  
  Внезапно они услышали крики с улицы внизу, за которыми последовали голоса в коридоре. Дверь распахнулась (рука Куодранта потянулась к карману на бедре). В комнату влетел коренастый заместитель управляющего, сжимающий в руках большой алый огнетушитель. Сквозь дымку Бойзи смог разглядеть лица нескольких гостей, собравшихся у двери. Крики "Помпье" доносились из конца коридора.
  
  Господа - Внимание ... - пропыхтел пухлый чиновник, оттолкнув Бойси и Куодранта локтями с дороги и нацелив огнетушитель, как базуку. Прежде чем они смогли остановить его, бесстрашный пожарный-любитель выпустил дефламер. Тонкая, мощная струя мыльной пены хлынула из прибора со скоростью выхлопа ракеты. Мусорное ведро было поднято прямо со стола и вынесено на балкон, с грохотом ударившись об ограждение и разбросав по ходу дела ворох обугленных, промокших листков бумаги.
  
  К этому времени француз потерял всякий контроль над огнетушителем, который дергался в его руках, как живая анаконда с грязным характером. Белая струя опасно играла над промокшими занавесками Нинон: в любую минуту она могла начать хлестать по стенам. Его оператор отчаянно боролся, чтобы привести его в действие - откинувшись назад, чтобы поглотить сильную отдачу. Бойзи схватил заместителя управляющего в отчаянной попытке перенаправить фонтан прямо из балконного окна. Он поскользнулся, схватился снова, упал головой вперед и сбил их обоих с ног на пол, зажав огнетушитель между ними. Они перекатились, упираясь в изножье кровати. Выражение изумленного недоверия промелькнуло на лице Бойзи. Он испытывал ощущение, которого не испытывал с того унизительного утра, когда он опозорился в сельской школе.
  
  Он испытал что-то вроде облегчения, когда посмотрел вниз и обнаружил, что сопло адской поливальной машины застряло за поясом его брюк - все еще разбрызгивая последние остатки мерзкой, липкой жидкости. Бойзи поднялся, неуверенно покачивая ногами. В переполненном дверном проеме, глядя на него сверху вниз с выражением многострадального веселья, стояла Айрис.
  
  "Веселишься?" - спросила она.
  
  Были даны и приняты взаимные объяснения и извинения; страсти улеглись. Наконец, Айрис взяла на себя ответственность за небольшую армию горничных, стремящихся стереть все следы ущерба, причиненного чрезмерным рвением заместителя управляющего, в то время как Бойзи удалился в ванную, чтобы вытереться и переодеться. Без приглашения и с привычным хладнокровием Куодрант последовал за ним, закрыв за собой дверь. Бойзи был поглощен длинной и ядовитой речью против власти:
  
  "Почему это всегда происходит со мной? Истекающие кровью люди в Лондоне: никогда не думайте о таких вещах. Ставьте штамп "Уничтожить" на каждую чертову вещь, независимо от последствий. Приходится сжигать вещи в гостиничной спальне! Я тебя спрашиваю? Они могли бы знать." Он кипел от злости: "Знаете, однажды я чуть не задохнулся, пытаясь съесть фотографию с пометкой "Уничтожить". В Грэнтеме. Отель "Трезвость". Спичек не было, поэтому пришлось это съесть. Она была великолепной жирной шлюхой ... чуть не задохнулся до смерти.'
  
  Он снял промокшую одежду и яростно растирался большим зеленым банным полотенцем.
  
  "Я думаю, было бы более уместно, если бы вы рассказали мне о прошлой ночи", - сказал Куодрант.
  
  "О, ты все еще занимаешься этим процветающим бизнесом? Хорошо, что ты хочешь знать?'
  
  "Все. Многое. Расскажи мне всю грязную историю - словами из одного слога, если не возражаешь. '
  
  Бойзи продолжал вытираться полотенцем. Куодрант подошел к подставке для унитаза, сел на покрытое сиденье и медленно скрестил ноги:
  
  "Я сижу удобно. Ты можешь начинать.'
  
  Закончив вытираться, Бойзи пересказал события предыдущего вечера, не опустив ничего, кроме своей близости с Корал.
  
  - Очаровательно, - сказал Куодрант, когда рассказ был закончен. "Я думаю, мы, вероятно, знаем джентльмена, который тебя схватил. Между вами, мной и умывальником, он немного придурок.'
  
  "Он мне не очень понравился", - сказал Бойзи, разумно подражая бархатному голосу Куодранта.
  
  "Нет? Что ж, я полагаю, нам лучше пойти посмотреть.'
  
  "Что вы имеете в виду: "Мы"?"
  
  "Я не ясновидящий, парень. Я не могу найти место сам. Тебе придется пойти с нами и показать замок, где тебя бросили в дюранс вайл.'
  
  'Мне пришлось пробиваться с боем из этого разваливающегося дома.' Бойзи снова начал нервничать. "Я, конечно, не собираюсь маршировать туда и снова совать голову прямо в пылающую пасть льва..."
  
  "Никто не просит тебя что- то куда- то совать... во всяком случае, насколько мне известно, нет, - добавил Куодрант с ухмылкой. "Вы можете показать мне, где это, и я подойду к двери, позвоню в звонок и скажу: "Я человек из Пруденшал", или как там это у них здесь называется. Мне нужен только краткий обзор, чтобы я мог составить отчет. Ты можешь сидеть в машине и раскладывать пасьянс, если хочешь.Тебе не нужно приближаться к мерзким плохим людям.'
  
  "Мне приказано оставаться в отеле".
  
  "О, я забыл", - сказал Куодрант с невозмутимым самодовольством. "Номер два говорит, что ты можешь закончить свой маленький уик-энд нормально - или ненормально, если тебе так хочется. Он снял часть домашнего ареста. Пойдем, парень, позже я должен поймать старого веселого эйрибаззера. - Он пристально посмотрел на Бойзи, который все еще был лишь наполовину одет:
  
  "Послушай, я бы предпочел твое нижнее белье: спортивное снаряжение по всем твоим ящикам. Держу пари, что это заводит девушек, "особенно мишень для стрельбы из лука ..."
  
  "Если вам действительно интересно, у меня есть еще одна пара, покрытая муравьями, одетыми как солдаты", - кратко сказал Бойзи.
  
  "Мм!" - сказал Куодрант. Бьюсь об заклад, мертвый современник: красные офицеры с черными рядовыми и все такое прочее. Поторопись, у меня сегодня вечером очень тяжелое свидание.'
  
  "Я тоже", - сказал Бойзи сквозь стиснутые зубы.
  
  *
  
  Бойзи не докурил свою первую сигарету, когда Куодрант вернулся с виллы. Они выехали на прибрежную дорогу, с завистью щурясь в последних лучах послеполуденного солнца на купальщиков и русалок в бикини. Эти люди - и те, кто обитал на изящных яхтах, уютно устроившихся в гавани Монако, - казалось, принадлежали к другому миру: месту смеющейся нормальности, безразличному к балансу сил или тайной войне за мир.
  
  Он узнал железные ворота - все еще открытые - как только увидел их: они находились в полумиле от поворота дороги на другой стороне Болье. Куодрант загнал "Дофин" в узкий, обнесенный стеной переулок в сотне ярдов дальше по дороге, вышел и пружинистой походкой направился к вилле, оставив Бойзи ругаться про себя и созерцать невзрачный вид. Квадрант вернулся:
  
  "Вы не будете возражать, если я спрошу, - сказал он, - но вы снова взялись за свои старые трюки?"
  
  "Что ты имеешь в виду, мои старые трюки?"
  
  - Нет. - Куодрант закусил губу. "У тебя не было возможности. Я думаю, тебе лучше прогуляться со мной на виллу Романа - так она называется: чертовски большие буквы над дверью: примерно такие же безвкусные, как Chez Nous или Ethelstan. '
  
  "Должен ли я?"
  
  "Не нужно бояться..."
  
  "Ты, конечно, шутишь?"
  
  "Там никого нет: oiseaux улетели. Но есть кое-что, что ты должен увидеть.'
  
  Бойзи сунул пистолет в карман брюк перед тем, как покинуть отель. Теперь было приятно прижимать прохладный приклад к бедру, пока они медленно поднимались по наклонной дорожке. Вилла была небольшой, в стиле рококо, выкрашенной в бледно-неровный розовый цвет: два этажа с широким балконом, огибающим южную сторону. Выцветшие кремовые солнцезащитные жалюзи были опущены, и, хотя дверь была открыта, в помещении царил необитаемый вид - как будто обитатели внезапно покинули его или были унесены какой-то ночной катастрофой. Медный кот все еще держал дверь приоткрытой. Бойзи почувствовал легкую тошноту, когда воспоминания прошлой ночи пронеслись в его голове.
  
  "Это здесь, внизу", - сказал Куодрант, ведя его к занавешенной арке. Они спустились по лестнице.
  
  "Я думаю, что это парень, ответственный за ваше маленькое приключение". Куодрант толкнул стальную дверь, и Бойзи увидел человека, которого он мельком видел, стоящего на крыльце рядом с Грегори, когда Корал умерла над капотом "Континенталя".
  
  Шериек был обнажен, подвешенный за запястья на ремешке - руки вывернуты из суставов, сломаны и скручены, как у плохо обработанной пластиковой куклы: ладони и внутренняя часть локтей вывернуты наружу. При жизни он был толстым и гладким; теперь, униженный смертью, он казался опустошенным - пузырь его живота был пробит тремя рваными пулевыми отверстиями, из которых засохшая кровь прочерчивала жилистые узоры на волосатых ногах. - Он кому-то не понравился, не так ли? - задумчиво произнес Куодрант.
  
  Бойзи беззвучно вырвало, затем он повернулся и нетвердой походкой поднялся по ступенькам. Око за око, подумал он. Все было очень хорошо, но его хитрый уик-энд с Айрис, казалось, стоил уже двух жизней.
  
  Снова выйдя на дорогу, Куодрант посмотрел на часы:
  
  "Я должен представить, что Толстяк получил свое, потому что позволил тебе сбежать: так что ты будешь осторожен, не так ли? Номер Два очень хочет, чтобы во вторник ничего не пошло не так, хотя это всего лишь упражнение. '
  
  "Иди к черту", - с чувством сказал Бойзи.
  
  - Боюсь, мне нужно ехать в Ниццу, - улыбнулся Куодрант, снова взглянув на часы. "Тоже поторопись, старина. Должен вернуть этот автобус для одной вещи. "Боюсь, я не смогу отвезти тебя обратно в Ментону ..."
  
  "Держу пари, вы с Мостином ладите, как пылающий дом ..."
  
  "Да. Вот что я тебе скажу. Я отвезу тебя на станцию Болье. Оттуда много поездов. Вернусь в кратчайшие сроки.'
  
  Бойзи прождал почти полтора часа на крошечной, выжженной солнцем станции, прежде чем смог сесть на поезд до Ментоны.
  
  *
  
  Координатор ждал телефонного звонка:
  
  "Да?" - сказал Координатор.
  
  "Просто хотел, чтобы ты знал, что он клюнул на все это".
  
  "Хорошо. Я не ожидал никаких неприятностей.'
  
  "Он воображает, что все это было спланировано его собственными людьми. Как мы и говорили.'
  
  "Он пожалеет".
  
  - Сюрприз и для герцога тоже. - Последовала пауза.
  
  "Ему также показали останки другого нашего друга".
  
  "Это должно дать ему пищу для размышлений".
  
  "Полезный урок".
  
  "Тогда увидимся завтра, как договорились".
  
  "Очень хорошо. Как и договаривались.' Координатор положил трубку и улыбнулся. Операция, так тщательно спланированная за последние двенадцать месяцев, приближалась к своей кульминации.
  
  *
  
  Той ночью в номере для новобрачных отеля Miramont Бойзи и Айрис четыре раза занимались любовью - удовлетворительное завершение их насыщенных препятствиями выходных. В понедельник утром они отплыли от небольшой песчаной косы, которая граничит с гаванью Гараван в старом квартале Ментоны. Они спокойно пообедали в отеле, собрали вещи и приготовились к вылету рейсом BE.l05 из Ниццы в Лондон.
  
  
  
  
  
  8 - Англия
  
  Понедельник, 10 июня 1963
  
  
  
  КОРОНА
  
  
  
  Старые пульсирующие страхи перед полетом вернулись, когда Бойси и Айрис совершали утреннее плавание. За обедом страх усилился, и к тому времени, когда Бойзи был готов отправиться в аэропорт, он достиг своего обычного состояния чистого трусливого фанка. Теперь было еще хуже, потому что у него не было оправдания, чтобы путешествовать отдельно от Айрис. Итак, Бойзи прибегнул к старейшему средству повышения храбрости, известному человеку: eau de vie - чистому бренди, употребляемому в непомерных количествах.
  
  После обеда он выпил семь рюмок подряд и купил полбутылки, которая появилась из его заднего кармана, как только они сели в такси.
  
  "Ты немного откладываешь это, не так ли?" - сказала Айрис.
  
  "Просто немного выпить, милая. Не падайте духом. Утопи печали - покидая этот галльский рай. Возьми один.'
  
  "Нет, спасибо. Полегче, однако, Бойси, не напивайся. - Она посмотрела на него, понимая, что предупреждение было уже слишком запоздалым. Полбутылки уменьшилось до четверти. "Вы знаете, что они могут не пустить вас в самолет, если вы пьяны ..."
  
  "Ого-го!"
  
  "... Случилось с моим двоюродным братом в Мадриде".
  
  "Оле!"
  
  "И не забывай, что у тебя есть работа, которую нужно сделать. У нас и так достаточно неприятностей. Мостин будет в ярости, если ты будешь стеснен в средствах, когда мы доберемся до Лондона.'
  
  "К черту Мостина".
  
  "О, Бойси, ты безнадежен!"
  
  Бойзи начал посмеиваться про себя. Смешок превратился в заливистый смех.
  
  "Хорошо, тогда в чем дело? Ты, очевидно, умираешь от желания рассказать мне.'
  
  "Джушт подумал о чем-то очень смешном насчет Моштына..."
  
  - Ну? - спросил я.
  
  -Моштын'ш... - Еще один прерывистый смешок....Моштинсашит. Бойзи покатывался со смеху, пока они не добрались до Монако, где он сел и сделал еще один глоток.
  
  Это было сразу после того, как они отстегнули ремни безопасности, Бойзи пришлось броситься в маленький блестящий туалет в хвостовой части самолета. Его курс был не совсем верным, но, к вечному облегчению пассажиров на сиденьях у прохода, он сделал это с запасом в полсекунды. Пятнадцать минут спустя он вернулся на свое место, все еще нетвердо держась на ногах, выбросив за борт весь бренди и свой обед. Следующий посетитель туалета вызвал стюардессу, которая бросила несколько оптических кинжалов в сторону Бойси, когда она шла в хвост, крепко сжимая баллончик с освежителем воздуха.
  
  "Зашел слишком далеко". Мушт был обедом, - улыбнулся Бойзи, его глаза сфокусировались на точке в пяти дюймах справа от Айрис.
  
  Но Айрис упрямо отказывалась говорить; так что, поскольку делать было больше нечего, Бойзи отправился спать.
  
  Ошеломленный, с языком, который, казалось, приобрел маленькую норковую куртку, и головной болью, которая была бы проблемой для целого флакона аспирина, Бойзи прокладывал свой путь через паспортные и таможенные формальности: Айрис цеплялась за его руку и направляла его в общем направлении зала прибытия. Сквозь что-то вроде густой эктоплазмы он заметил Квадранта, который вывел их к роскошной Lagonda Rapide.
  
  - Ты выглядишь не так уж сексуально, парень, - сказал Куодрант, когда они отъезжали.
  
  "Чувствую себя ужасно".
  
  "Он напился до того, как мы ушли".
  
  "Гарри вонючка, да? Непослушный. Лучше отоспись: должен быть пригоден для работы. Кстати, это Питер. - Он указал на водителя.
  
  - Привет, - сказал Питер - джентльмен, похожий на быка, чья широкая спина была увенчана куполом изогнутой морщинистой кожи.
  
  - Хо, - пробормотал Бойзи, откидывая голову на бордовую кожаную спинку сиденья и снова погружаясь в сон.
  
  - Надеюсь, с ним все в порядке, - сказала Айрис. "Он не из тех, кто пьет".
  
  - Мы устроим его в Оксфорде. - Куодрант поерзал на сиденье, готовясь наслаждаться поездкой.
  
  "Да. Мы дадим ему одно из моих фирменных блюд в Оксфорде, - сказал Питер.
  
  *
  
  Мартин, снова дежуривший в качестве наблюдателя в лондонском аэропорту, поморщился от ревматической боли за правой коленной чашечкой. Он озадаченно наблюдал, как "Лагонда" отъехала от выхода "Прибытия". Повернув голову, Мартин кивнул молодому человеку военного вида в "Зефире", стратегически припаркованном позади синего автобуса BEA. Мужчина поднял руку в знак признания: "Зефир" тронулся с места, обогнал такси и удобно устроился на хвосте "Лагонды".
  
  Боль в колене Мартина началась еще днем; и по долгому опыту он знал, что это признак неприятностей: его собственная встроенная система предупреждения, безошибочная, как точно настроенный компьютер. Мартин был трудягой: уравновешенный человек, по темпераменту не приспособленный к экстремальному напряжению работы в полевых условиях, но идеально подходящий для такого рода работы. Ему ничего так не нравилось, как слоняться без дела с намерением понаблюдать - он был наделен исключительной памятью на лица и необычайно точным нюхом (или коленом) на неприятности.
  
  Мартин был разочарованным провинциальным газетчиком, его таланты не были признаны, когда Организация обнаружила его - почти три года назад. К его чувству долга было обращено мягкое обращение в манере Мостина, и в течение нескольких месяцев Мартин был потерян для мира - поглощен тем морем сотрудников специальной службы безопасности, которые проводят свою бодрствующую жизнь, смешиваясь с толпами на железнодорожных станциях или в воздушных и морских портах: глазами общественности; информаторами, которым платит правительство; британской тайной полицией.
  
  Колено начало подергиваться сразу после четырех часов. Он составлял свой обычный двухчасовой отчет по телефону в штаб-квартиру, когда вмешался оператор, чтобы сообщить, что Номер Два хочет поговорить с ним - срочно.
  
  - Летать? - переспросил Мостин.
  
  "Слушаю". Мартин надеялся, что его снова не заткнут за пояс "пуговицами".
  
  - Вы были на дежурстве в субботу? - спросил я.
  
  "Ага".
  
  "Составить личный отчет для меня? О том, что "Я" покидаю страну?'
  
  "Это был я. Да.'
  
  "Старая добрая муха. Дом - это охотник - присмотри за ним, ладно?'
  
  "Это будет удовольствием".
  
  "Пока не уверен, но мы думаем, что есть что-то подозрительное - определенно, похожее на треску. Попахивает мошенничеством, но ничего определенного, над чем можно было бы работать. '
  
  Боль пронзила колено Мартина, как раскаленная добела игла. Его чувства отреагировали мгновенно, как всегда. Люди, двигающиеся в фойе, за пределами стеклянной кабинки, были более четко очерчены. Он все больше осознавал себя: мускулы и нервы и свое место в схеме вещей.
  
  "Мы слышали, - продолжил Мостин, - что "Л" и его молодая женщина изменили время вылета. Они едут по 105-му шоссе из Ниццы. Буду с вами в 18.20. Смотри, используй свой обычный и докладывай мне - напрямую!'
  
  "Правильно. В любом случае, его машина здесь. Оставил его в парке в субботу. Заметил это, когда пришел на дежурство сегодня утром.'
  
  "Достаточно справедливо. Он, вероятно, поедет прямо обратно в город, но, возможно, было бы безопаснее установить за ним слежку: проводить его за пределы помещения и проверить, в какую сторону он направляется. С тобой есть кто-нибудь?'
  
  "Один из младших сотрудников Учебного центра. Мы все устроим. Я позвоню вам, как только он приступит к работе.'
  
  "Хулиган для тебя, Флай. Не думаю, что в этом что-то есть, но все это дает хорошую практику.'
  
  Рейс 105 приземлился ровно в 18.20. Мартин, стоя, хорошо скрытый за хихиканьем школьниц, вернувшихся из образовательной поездки в Грецию, наблюдал, как Бойзи и Айрис выходят из зала таможни. "Я" выглядел усталым и немного ошеломленным, подумал Мартин. Счастливчик, он бы и сам выглядел уставшим после пары дней на юге Франции с Айрис.
  
  Затем выражение лица Бойзи изменилось. Оглядев фойе, он едва заметно кивнул и направился к выходу. Мартин посмотрел в направлении кивка. Мужчина стоял, прислонившись к сигаретному автомату: лет тридцати; волосы песочного цвета, большие, оттопыренные уши. Мужчина быстро двинулся за Бойси и Айрис, выводя их из здания. Через несколько секунд они были в Лагонде и уехали. То, что Дункан - стажер Мартина, бывший капитан пехоты - смог добраться до них на "Зефире", было скорее удачей, чем хорошим планированием.
  
  Мартин, обеспокоенный таким неожиданным развитием событий, быстро пересек вестибюль, столкнулся с высоким техасцем, который покупал себе страховку на всю жизнь у автоматического продавца, и катапультировался в единственную доступную телефонную будку, избив ирландского католического священника длиной четок и заставив клерка добавить грех недобрых мыслей в свой следующий список исповедей.
  
  "Мостин". Голос потрескивал у него в ухе.
  
  Мартин сменил позу, расположившись так, чтобы Дункан мог видеть его в тот момент, когда он вернется после погони за "Лагондой".
  
  "Лети. Он прибыл.'
  
  "Добро пожаловать домой, "Л".Ну?"
  
  "Как ты говоришь: подозрительно. Встречает стройный мужчина, лет тридцати четырех; волосы песочного цвета; оттопыренные уши; выглядит немного женоподобно. Все уехали на черной Lagonda Rapide, лицензия XLK 9704. Мой мальчик за ними, вернется с минуты на минуту. Всего четверо, с водителем – мужчиной, не разглядел его.'
  
  - Узнаете этого парня? - спросил я.
  
  "Тот, кто их встретил?"
  
  "Да".
  
  "Я где-то его видел. Фотография в записях, я думаю. Позвонил в колокольчик: я знаю это лицо, но...'
  
  "Каково это было?" Мостин был великим человеком с интуицией.
  
  "Скрытно. Противоестественно. нехорошо. - Он заметил Дункана, идущего через фойе, его глаза шарили по телефонным будкам. Мартин помахал рукой и открыл дверь:
  
  "Одну минуту, сэр, вот мой мальчик". Последовал быстрый разговор шепотом; затем он повернулся к телефону:
  
  "Они свернули налево на шоссе А4, направляясь из Лондона".
  
  "Правильно. Когда вас должны сменить?" - "Через полчаса.:"
  
  "Оставь своего парня за главного и двигайся сюда со скоростью узлов. Если друга "L" нет в файлах, вам придется составить фоторобот. Я хочу подтверждение личности в течение часа.'
  
  "Правильно".
  
  Мостин положил трубку и откинулся назад. Под мелодию "Марии" из вест сайд- Стори из"Уэст" он начал тихо напевать:
  
  "Ушастый, он только что встретил человека с большими ушами..."
  
  Мостин набрал номер оперативного управления:
  
  "Есть возможная ошибка, касающаяся одного из наших оперативников: кодовая буква "L". Совершенно секретно. Ничего определенного, но я не покину здание, пока мы не очистим его. У меня для вас два приказа: первоочередные.'
  
  "Стреляй. Я запустил запись.' Голос офицера оперативного управления был леденяще деловитым.
  
  "Первичный. Черная Lagonda Rapide, лицензия XLK 9740. Покинул лондонский аэропорт пять-десять минут назад, направляясь на запад по шоссе А4. Я хочу отслеживать и общий звонок. За этой машиной нельзя – повторяю, нельзя - открыто следить или перехватывать. Я хочу дистанционное прикрытие с десятиминутными отчетами, как только установится контакт. Жильцы не должны быть предупреждены.'
  
  - Сколько человек в машине? - спросил я.
  
  - Четыре. Трое мужчин и девушка.'
  
  "Мы попытаемся установить за ними сменный хвост из четырех машин". - Усовершенствованный департаментом метод, при котором четыре машины постоянно следовали за подозрительным транспортным средством: меняли позицию каждые несколько миль; предвосхищали свою добычу; охватывали все возможные маршруты впереди; никогда не вызывали подозрений.
  
  "Вторичный. К файлам и записям. Я хочу, чтобы эксперт по картотекам и фоторобот были наготове в четвертой комнате. Возрастная категория всех оперативников Редленда - за тридцать: отличительные приметы: волосы песочного цвета, оттопыренные уши.'
  
  "Уилко".
  
  Ладони Мостина были влажными. Первые блошиные укусы беспокойства, появившиеся в субботу, теперь перерастали в приступ беспокойства.
  
  *
  
  В Слау "Лагонда" свернула с трассы А4, прорвавшись к А40. Бойси все еще отсыпался, в то время как Айрис дремала, пальцы ее правой руки покоились на рукаве Бойси в почти защитном жесте.
  
  "Я думаю, у нас все в порядке", - сказал Куодрант. "Забудьте о маршруте вокруг домов. Мы пойдем прямо и будем бездельничать после того, как покинем Оксфорд. '
  
  "Ты босс", - сказал Питер.
  
  Куодрант бросил взгляд на заднее сиденье: "Хотел бы я быть там", - пробормотал он.
  
  *
  
  "Это он", - сказал Мартин.
  
  "Тогда я вам не понадоблюсь", - сказал Фоторобот, у которого было свидание.
  
  - Вы уверены? - Спросил Мостин. "Как яйца".
  
  "Хорошее представление".
  
  Они сидели вокруг голого стола под лишенным теней светом голой электрической лампочки, низко свисающей с потолка. Человек с фоторобота кивнул и тихо вышел из комнаты. Эксперт по оформлению документов смотрел на фотографию.
  
  - Ну? - спросил Мостин.
  
  "Вы абсолютно уверены в этом?" - спросил эксперт.
  
  "Это тот самый человек. Никаких сомнений.'
  
  "Тогда давай. Отдай. - Голос Мостина звучал чересчур взволнованно.
  
  Эксперт, высокий шотландец с орлиным носом, наклонился со своего стула и выбрал толстую папку с карточками из стопки, сложенной у его ног:
  
  "Отвратительно", - сказал он. "Очень мерзкий. Мы в беде, полковник Мостин. Настоящее имя Константин Алексей Скабичев. Крепкий парень. Родители предположительно были белыми русскими иммигрантами: прибыли сюда в 1916 году. Натурализовался в 1925 году. Старик сделал пакет из металлолома: ничего, кроме самого лучшего для крошки Конни. Родился 10 мая 1926 года. Получил образование в Итоне и Уодхеме: вероятно, обусловлен со дня своего рождения. Мы не обращали на них внимания до 1956 года, когда Конни отправилась в Швейцарию на каникулы и была замечена одним из наших людей в России - сто к одному выстрелу. Родители каким-то образом выбрались из страны, прежде чем мы смогли их поймать; и, насколько нам известно, это первый ответный визит Конни с 56-го года - предположим, он проник через Ирландию. '
  
  "На чем он специализируется?" - спросил Мостин.
  
  "Он считается одним из самых ярких разносторонних парней в КГБ. Безжалостный; исправитель; прирожденный смутьян. Участвовал в трех дезертирствах. Проводит много времени в Восточном Берлине. Кстати, он присутствовал на суде над Гревиллом Винном в прошлом месяце. Мы знаем, что Вассалл встречался с ним в Москве. Давайте посмотрим? Ах да ... они пытались подсунуть его в качестве переводчика в одну из культурных миссий недавно - где-то в прошлом году; но мы взбрыкнули, и FO заставил их отозвать парня. Чтобы быть совершенно честным с вами, сэр, должно быть, его привело сюда что-то очень серьезное. - Он взял фотографию:
  
  "Удивлен, что он никогда не делал пластическую операцию на этих ушах".
  
  Телефон рыгнул. Мостин взял его:
  
  "Мостин".
  
  "Лагонда" свернула на шоссе А40, направляясь в сторону Оксфорда.'
  
  "Благодарю вас. Держите меня в курсе. - Он положил трубку. "Они направляются в Оксфорд".
  
  "Мы собираемся забрать их?"
  
  "Нет, оставь это на время. На данный момент мы установили за ними наблюдение. Давайте посмотрим, что будет дальше, я хотел бы знать, что они делают с буквой "L". '
  
  Вернувшись в свой кабинет, Мостин налил себе большую порцию виски и начал логически оценивать ситуацию. Бойси всегда был помехой, но ни при каких обстоятельствах нельзя было представить "L" в качестве мишени для попыток дезертировать - для пулеметов, бомб, падений с высоких зданий, да: но не для дезертирства: это можно было полностью исключить.
  
  В субботу Бойзи внезапно уехал в Ниццу с Айрис. Он нарушал правила, но в этом не было ничего зловещего. Он сам с большим удовольствием размышлял об уик-энде с Айрис. Затем, в субботу вечером, Бойзи исчез в Ментоне почти на шесть часов.
  
  Блубой сообщил о неизвестном посетителе мужского пола в воскресенье. Это мог быть Скабичев (он сделал мысленную пометку сделать что-нибудь с Блубоем: парень даже не прислал описание). Сегодня вечером "Я" вернулся в Англию на день раньше, чем намеревался, и теперь был на пути в Оксфорд вместе со Скабичевым.
  
  Оппозиция шла на риск, что неизбежно означало, что в воздухе витало что-то серьезное. Насколько он мог видеть, было три возможности. Бойзи либо накачали наркотиками, либо загипнотизировали, либо обманом заставили выполнять какой-то долг для другой стороны. Если проследить за аргументацией до конца, то ответ будет только один. Бойзи вернулся, чтобы убивать - это был его единственный талант. Оппозиция каким-то образом организовала убийство. Но с какой целью? И кто был целью?
  
  *
  
  Они прибыли в Оксфорд в девять часов и пообедали в "Митре", среди мрачных священнослужителей и уединяющихся благородных дам в не столь стесненных обстоятельствах. Бойзи снова начинал чувствовать себя прежним. Из "Митры" они побрели в "Рэндольф" и сидели, время от времени потягивая джин в баре "Стар", до половины одиннадцатого. В десять сорок пять они снова были на дороге, двигаясь очень медленно.
  
  *
  
  В полночь телефон Мостина зазвонил в десятый раз.
  
  "Они только что прошли через Стратфордон-Эйвон". Мостин посмотрел в дневник службы безопасности и нахмурился:
  
  "Благодарю вас. Я спускаюсь.'
  
  На наклоненной чертежной доске в углу комнаты оперативного управления была установлена специальная карта - серия флажков, прослеживающих Лагонду от Лондона до границ Уорикшира. Мостин стоял, глядя на это: пытаясь принять решение. Теперь они были в Срединных Землях. Его инстинкт подсказал ему, кто именно был целью. Его здравый смысл говорил, что это невозможно. Наконец он решился. Они должны быть привлечены: сейчас, пока не стало слишком поздно. Он собирался заговорить, когда подошел офицер оперативного отдела:
  
  "Они потеряли контакт".
  
  "Черт!" - сказал Мостин. - Где? - спросил я.
  
  - Где-то на Уорик-роуд, по другую сторону Стратфорда. Просто исчез в ночи.'
  
  Теперь ему придется полагаться исключительно на свой инстинкт. Будь он неладен ...
  
  "Если они снова выйдут на контакт, немедленно дайте мне знать. Переходите к записям. Я хочу все, что у нас есть на ВВС Гейборо.'
  
  *
  
  В четверть первого ночи "Лагонда" свернула на боковую дорогу и выехала на травянистую обочину. Питер выключил свет.
  
  "Уйма времени, детки", - сказал Куодрант. "Немного отдохни здесь, а потом мы приведем парня в порядок".
  
  - Теперь не устал, - сказал Бойзи.
  
  "Ты будешь завтра к одиннадцати часам, парень. Возьми это, пока можешь.'
  
  *
  
  "Что, черт возьми, ты имеешь в виду - они ушли?" Мостин был в ярости. В третий раз бледный и сбитый с толку регистратор попытался объяснить:
  
  "Папка Гейборо там, сэр, но она пуста".
  
  Это было первое существенное доказательство. Интуиция Мостина вела его в правильном направлении:
  
  'У кого есть дубликаты? Министерство авиации?'
  
  "Да, сэр".
  
  "Это решает дело". Офицеру оперативного отдела: "Я хочу провести полное расследование, когда все закончится. Свяжись с Министерством авиации. Мне нужно все, что у них есть; приготовьте это, чтобы я мог забрать через двадцать минут. Ложись на машину и водителя для меня. Этот парень с Мухой все еще в здании?'
  
  "Мартин? Да, сказал, что ему хотелось остаться.'
  
  "Мартин? Это его имя? Скажи ему, чтобы доложил мне, мы собираемся прокатиться. Затем свяжись с командующим офицером, рейфом Гейборо - вытащи его из постели, если потребуется. Когда я закончу с ним, я хочу, чтобы безопасность в Бак-Хаусе была в приоритете. Понял. Красный аварийный сигнал.'
  
  *
  
  "Ты выглядишь великолепно, дорогая". Айрис ухмылялась, когда Бойзи втирал отвратительный матово-черный грим под подбородком.
  
  Они опустили жалюзи в машине и включили свет, чтобы Бойзи мог видеть, как он натягивает на голову камуфляжный халат. Он посмотрел на себя в ручное зеркальце, которое Айрис держала перед ним.
  
  "Очень смешно", - сказал Бойзи без всякого энтузиазма.
  
  "Просто заряди магазин и набей пару запасных обойм для себя, хорошо, парень?"
  
  Куодрант передал магазин "Ли Энфилд", две обоймы и коробку с холостыми патронами на заднее сиденье машины: "Безопасность и все такое".
  
  Бойзи вставил пять холостых патронов в магазин, нажимая подушечкой большого пальца, чтобы убедиться, что пружина работает легко. Затем он заполнил две обоймы.
  
  "Давай магазин, и я заряжу эту опасную штуку для тебя", - сказал Куодрант, наклоняясь и вытаскивая винтовку из тайника под сиденьем.
  
  Бойзи протянул ему журнал. Куодрант бесшумно бросил его на колени, его рука скользнула в карман пиджака, вынимая дубликат. Он посмотрел вниз. Замена держала пять длинных заостренных мельхиоровых патронов калибра .303. Квадрант вставил его на место перед спусковой скобой. Раздался металлический клац-клац, когда он передернул затвор и зарядил оружие.
  
  "Вот мы и пришли, парень. В носике есть один, и он на предохранителе. Тебе не нужно прикасаться к нему снова до утра. Вы не хотите возиться с затвором, когда вы там, наверху - шум разносится чертовски далеко. '
  
  Он открыл дверцу машины: "Теперь, если прекрасная Айрис поменяется со мной местами, я подойду и сяду рядом с нашим героем, чтобы мы могли повторить заключительные этапы упражнения - просто на удачу".
  
  "Ты ни хрена не доверяешь моей памяти, не так ли?" - сказал Бойзи.
  
  Куодрант сверкнул своей самой вежливой улыбкой: "Честно говоря, нет", - сказал он.
  
  *
  
  "Мостин и Мартин", - сказал Мостин. "Звучит как двойное действие, старина, не так ли?"
  
  "Или фирма сомнительных адвокатов", - ответил Мартин.
  
  Под затемненным светом на заднем сиденье машины они изучали карты и фотографии рейфа Гейборо: скорость по трассе М1.
  
  "Все это немного похоже на плащ и кинжал, не так ли?" От Мартина.
  
  "Это единственная теория, которая подходит. Можете ли вы придумать какую-либо другую причину для того, чтобы отследить нашего парня и переправить его в эту часть страны?'
  
  "Нет, но это кажется немного странным".
  
  "На этом этапе игры мы должны будем предположить, что они вышли из игры: что они убедили его совершить убийство. Почему? Вот в чем вопрос. Насколько я могу судить, если мы правы...'
  
  "Если ты прав..."
  
  "Не придирайся. Если я прав, их операция преследует две цели. Во-первых, чтобы убить члена королевской семьи. Во-вторых, бросить Департамент прямо в беде." Вопреки своему суждению, Мостин был вынужден раскрыть истинную роль Бойзи в Департаменте – решение, которое его беспокоило: чем меньше людей знают об "L", тем лучше.
  
  Он продолжал: "Если они пытаются натравить на нас пересмешников, то убийство должно быть довольно очевидным. Он либо собирается заняться машиной герцога по дороге в Гейборо, либо расправится с ним на месте; и наиболее вероятное место, кажется, здесь - когда он инспектирует почетный караул у главных ворот. Что бы вы сделали, если бы хотели надавить на него и в то же время попасться?'
  
  Мартин взял в руки аэрофотоснимок:
  
  "Засади его вон в ту рощицу из шумного пулемета или очень громкой винтовки".
  
  "Вполне", - сказал Мостин. "И вот где мы собираемся его искать. Если он не появится до рассвета, тогда нам придется отменить визит герцога и объявить общий сбор на весь их матч по стрельбе из лука. И если это случится, то да поможет бог другу Бойзи...'
  
  "Чертова башня?"
  
  "Не меньше, Мартин, старый фрукт. Подстрекательство к мятежу и тайный заговор: подстрекательство к мятежу и тайный ... - Он замолчал. Следующие десять минут Мостин сидел, погруженный в личное беспокойство: его разум лихорадочно соображал неприятные варианты наказания, если его несомненная вина в саге о Бойси когда-нибудь попадет в ежедневную прессу.
  
  *
  
  Бойзи смотрел, как задние фонари "Лагонды" исчезают в слабом свете трех часов утра, вкус прощальной помады Айрис все еще оставался розовым в его слюне. Это была мягкая ночь - ясная, с высокими белыми полосами, пробивающимися к рассвету. Он взглянул на светящийся циферблат своих часов: десять минут четвертого. Под его ногами, на обочине дороги, казалось, была небольшая россыпь снега. Боярышник: он чувствовал его запах - приторный запах летних воскресений и прогулок с деревенскими девушками.
  
  Бойзи повернулся, повесил винтовку на плечо и прошел через брешь в изгороди, целясь в точку горизонта, которую Квадрант дал ему в качестве ориентира. После последних нескольких часов было странно оставаться одному в тишине перед восходом солнца: что-то вроде парашютиста, сброшенного с маслянистого рева двигателей и ткани в тишину пустого воздуха. У Бойзи внутри все сжалось при мысли о прыжке – с парашютом или без - с самолета: мысль о падении была еще одной из его фобий. Это было чертовски глупо, подумал он: три часа ночи и тащиться через сельскую местность, чтобы поиграть в школьные игры. Но это было именно то, чего можно было ожидать от ничтожества вроде Мостина. Вероятно, он сейчас там, за горизонтом, лежит на койке в офицерской столовой и видит садистские сны о том, как Бойзи бродит по сельской местности, разбрызгивая по тарелкам коровьи лепешки и выворачивая лодыжки в кроличьих норах.
  
  Влажная от росы трава шелестела под его ногами. Бойси понюхал воздух - смесь влажной, растущей травы и свежескошенных лугов: запах крикетных площадок и спортивного дня в грамматике в понедельник. Он брел, как эксельсиор, вперед и вверх, время от времени перенося вес винтовки на другое плечо и думая о давних временах, когда страна была открытой книгой под парой грязных ботинок.
  
  Наконец, он достиг вершины подъема, опустившись на колени, чтобы его силуэт не выделялся на фоне серого отблеска неба. Внизу, в темной дали, простирались ВВС Гейборо: аэродром слева от него, длинные скрещенные карандаши взлетно-посадочной полосы, усеянные желтыми прямоугольниками. В течение последних десяти минут Бойзи слышал вой реактивных двигателей; теперь, внезапно, они были выпущены с оглушительным ревом. Он мог видеть, как красные и зеленые мигающие огни чередуются и быстро движутся по взлетно-посадочной полосе; и огромный темный треугольник VBomber отскакивал от бетона, становясь все больше и больше. Шум, казалось, окружал его, как будто машина стремилась выделить его и врезаться прямо ему в живот. Автоматически Бойзи прижался плашмя к траве, когда она, безвредная и высокая, унеслась влево от него: земля дрожала под раскатистым треском ее ускорителей.
  
  Этот небольшой эпизод вызвал у него один из нервных припадков. До сих пор, если не считать его молчаливых оскорблений в адрес Мостина, Бойзи был относительно невозмутим, наслаждаясь свежестью деревенского воздуха и мечтая о своем детстве. Но шум этого самолета-зверя затронул воспаленные места на кончиках его нервов.
  
  Группа деревьев была отчетливо различима, немного правее, ниже по склону. Теперь, полностью разочарованный, Бойзи спустился вниз, прислушиваясь к чужеродным звукам, его сердце билось быстрее среднего, и это хорошо известное неприятное чувство сжимания в животе.
  
  Четыре дерева - вяза - стояли неровным квадратом, ограниченным густым подлеском; между ними земля переходила в узкое блюдце. Бойзи сел в центре, положил винтовку у ног и потянулся. Было уже совсем светло, почти четыре часа, и Бойзи чувствовал себя явно не в своей тарелке: как будто он был не один. Он медленно повернулся, бросая быстрые взгляды на кусты и выше, на толстые ветви, которые образовывали арку из тяжелых листьев над его головой.
  
  Вспомнив о цели упражнения, он взял винтовку, взобрался на край блюдца и начал осматриваться в поисках хорошей огневой точки. Небольшая естественная складка в земле лежала прямо за небольшим просветом в кустах; через нее он мог видеть дорогу и четкую дугу, которая охватывала главные ворота и их окружение. Опустившись в положение лежа, Бойзи ерзал, пока не устроился поудобнее. Укрытия было предостаточно, и винтовка легко покоилась на комке земли перед ним. Он с силой вдавил приклад в плечо и, прищурившись, посмотрел в телескопическую линзу, пересекающую все главные ворота и помещение охраны, его правый указательный палец сжался вокруг предохранительного неактивного спускового крючка. Дежурный полицейский бродил взад и вперед, в одиночестве дежуря за пределами караульного помещения. Бойзи отрегулировал прицел и зафиксировал центр перекрещенных проводов точно на белой фуражке полицейского цвета мороженого.
  
  "Паттью!" - Он издал звук выстрела изо рта, который доносился из дней ковбоев и индейцев. Шум среди деревьев испугал его, почти заставив выронить винтовку и посмотреть вверх. Но это было всего лишь мяуканье совят, устроившихся где-то среди листвы в ожидании возвращения мамы с кусочком мыши на завтрак.
  
  Бойзи положил винтовку и скользнул обратно в центр тарелки. Он посмотрел на свои часы. Семь часов, черт возьми, здесь в одиночестве, ядовито подумал он. Что ж, по крайней мере, он мог бы выкурить хорошую сигарету, пока причинял своему боссу душевные муки. Он пошарил в камуфляжном халате в поисках курительных принадлежностей, зажег фильтр королевских размеров и выпустил скромно симметричное кольцо дыма.
  
  Он не услышал легкого движения в кустах позади себя. Мгновение спустя он лежал лицом вниз и отчаянно боролся: пара рук обхватила его ноги, а комок набитого плотью рукава зажимал ему рот. Первой реакцией было то, что его заметили - это был конец учений. Но эти парни играли грубо. Сквозь закрывающий рот рукав он бормотал:
  
  "Все в порядке! Корона... Да пошел ты, ладно ... co... РО ... ЧИСТАЯ.'
  
  Рукав расслабился:
  
  "Прекрати это, ты, недоделанный, тупоглазый ублюдок!" - сказал Бойзи.
  
  "Так не разговаривают с начальством, Бойси, старина Бойси", - ворковал Мостин.
  
  Тяжело дыша, Бойзи повернулся лицом ко Второму в
  
  Команда:
  
  "Я мог бы, черт возьми, догадаться..." Он весь дрожал от внезапного шока: "... ты ... и ... твоя... чертова корона. Ну, вот и все ... С меня, черт возьми, хватит... Ты можешь взять свою корону и набить ее... бархат ... горностай и все такое.'
  
  "Какая корона, Мальчик? Или я должен сказать, чья корона? Мостин поднялся на ноги и смотрел вниз на Бойси, чьи ноги крепко держал растрепанный Мартин:
  
  "Брось, старина, это не телевизионная мыльная опера: мы не можем ждать выпуска на следующей неделе. Я не умею читать мысли, ты знаешь. Я хочу услышать все о коронете. Мостин присел на корточки: его лицо было всего в нескольких дюймах от Бойзи: "Если ты не скажешь мне, парень, и быстро, я прослежу, чтобы с тобой все было хорошо и пристойно. Ты не будешь знать, на заднице ты или в День Пасхи в течение следующих девяноста девяти лет - и еще каких-то!'
  
  Бойзи издал мучительный крик, похожий на крик молодого быка, испытывающего сильную боль. Он узнал стеклянный тон в голосе Мостина и понял, что каким-то образом тот оказался, как говорится, настоящим грабителем.
  
  
  
  
  
  9 - Англия
  
  Вторник, 11 июня 1963
  
  
  
  СТЕРВЯТНИК
  
  
  
  Они все еще были среди деревьев: Бойзи недоверчиво смотрел на пять патронов калибра .303, которые Мартин незаметно извлек из винтовки. Мостин держал золотой квинтет смерти в углублении своей ладони и сунул руку под нос Бойси:
  
  "Ты бесполезен, старина Оукс. Абсолютно, черт возьми, абсолютно бесполезный.'
  
  "Я знаю". Бойзи, охваченный шоком и страданием, коснулся скалы: мотая головой из стороны в сторону, онемел, как человек, которому только что сообщили о внезапном уничтожении всей его семьи.
  
  Он рассказал свою историю, запинаясь и неуверенно, между приступами самого едкого сарказма Мостина. Теперь он был человеком, лишенным всякого достоинства. Он знал, что конец неизбежен. Работа была закончена, и это был только вопрос времени, когда вся правда выплеснется наружу:
  
  - Есть еще кое-что, что я должен сказать... - начал он, набираясь смелости, пытаясь закончить все быстро: своего рода харакири.
  
  "Не сейчас, парень." Мостин посмотрел на него, его лицо смягчилось. "Мальчик, ты болван. И все же, я полагаю, это могло случиться с любым из нас.'
  
  Трое мужчин молчали: Мартин, выглядевший смущенным, возился с затвором винтовки; Бойзи, его лицо было обращено к Мостину, как у большого, глупого спаниеля, пытающегося вернуть расположение. Но, под этим взглядом, переключение Мостина на сочувствие послужило только для того, чтобы вновь разжечь врожденную неприязнь Бойзи к этому человеку. Он возмущался состраданием Второго командования, как гордый бедняк возмущается благотворительностью.
  
  - Я полагаю, вы понимаете, что произошло? - спросил Мостин. Затем, не дожидаясь ответа Бойзи, он продолжил: "Вы знаете, они охотятся не только за герцогом. Ты бы застрелил его, хладнокровного, как баранина, из этой чертовой винтовки; и ты был бы уволен за это. Но задолго до того, как они взяли тебя на девятичасовую прогулку, в газетах были бы намеки: маленькие обрывки сплетен. Информация попала бы в руки людей. Были бы разговоры. Члены, задающие неудобные вопросы в Палате представителей. Ваше имя было бы связано с Департаментом, и, независимо от того, сколько мы отрицали и изворачивались, было бы проведено общественное расследование. Они охотились за нами, старина.'
  
  Бойзи болезненно кивнул:
  
  "Что нам теперь делать?"
  
  "Это, старина, то, что я пытаюсь решить. Я полагаю, нам лучше объявить общий призыв для ваших друзей. Я действительно не хотел, чтобы к этому подключался Специальный отдел, но я не вижу другого выхода. Нас особенно интересует Квадрант...'
  
  "Я тоже..."
  
  "... Между прочим, его настоящая фамилия Скабичев. Знаешь, у меня такое чувство, что мы должны сыграть на пределе. У них наверняка есть кто-то, кто следит за одиннадцатью часами. Если мы оцепим район, у нас будет хороший шанс схватить его. Что-то подсказывает мне, что мы должны довести это до конца.'
  
  - Ты имеешь в виду проинформировать герцога и позволить Бойзи сделать в него пару выстрелов холостыми? Сделать это по-своему? - спросил Мартин.
  
  "Не Бойси. Я не оставлю его здесь. Лоб Мостина прорезали озадаченные морщины: "Чего-то не хватает. Кое-что, что я забыл. Деталь не на месте. В этом есть нечто большее, чем герцог.'
  
  Он повернулся спиной к остальным и взобрался на огневую точку Бойси. Около пяти минут он лежал, глядя вниз на светлеющий лагерь. Наконец, решительным движением он поднялся с земли, соскользнул с откоса и оказался лицом к лицу с Бойзи и Мартином:
  
  "Как же это тогда?" Это был не вопрос. План был уже полностью продуман: ничто из того, что они сказали или сделали, не заставило бы его передумать сейчас. Его голос был тверд, как обратный отсчет: "Бойзи и я идем и немедленно начинаем действовать - полиция, полк королевских ВВС, Специальное подразделение. Район будет оцеплен в течение часа. Может быть, они даже окажутся у нас в мешке. - Он сделал паузу, быстрая улыбка вспыхнула и погасла, как неоновая вывеска. "В случае, если мы этого не сделаем, я свяжусь с герцогом: дайте ему полную силу и скажите ему, что делать. Ему лучше остаться в машине, когда она подъедет к главным воротам. Это спасет его достоинство, если ему не придется валяться вокруг, притворяясь мертвым. - Он указал на Мартина: - Ты останешься здесь с винтовкой. Как только они откроют дверь машины, ты дашь им пять быстрых выстрелов. Ребята будут проинструктированы, как поднять шум - хлопнуть дверью, быстро проехать через ворота, немного паники, вы знаете, что это такое. Любой, кто посмотрит, подумает, что они справились с этим - они все равно больше ничего не попытаются сделать с герцогом. Если в плане есть вторичный этап, они, вероятно, пойдут дальше и приведут его в действие. ' Он сделал паузу, пытаясь оценить их реакцию: "Бойзи? Мы будем наверху, в диспетчерской. Оттуда мы можем видеть весь лагерь и аэродром: будьте готовы к любой чрезвычайной ситуации: и если что-нибудь случится, тогда нам придется действовать на слух. Ты в игре, Мартин?'
  
  "Как скажешь". Колено Мартина выдавало предупреждающие болевые сигналы через быстрые, регулярные промежутки времени.
  
  "Правильно. Парень, нам придется рискнуть спуститься на виду - возможно, кто-то уже следит за нами. Однако у нас нет выбора.'
  
  'Честно говоря, я действительно не понимаю, почему мы должны проходить через всю эту болтовню.' Бойзи все еще был готов пустить в ход руку.
  
  "Я тоже, старина. Но тогда, в девятнадцати десятых случаев, я работаю на интуиции. Отдай эти бланки Мартину, и мы начнем.'
  
  Обращаясь к Мартину, он сказал:
  
  "Мы дадим вам знать, если поймаем их до того, как шар взлетит".
  
  Они спустились к дороге: Бойзи, унылый в своем черном гриме, тащился за Мостином. Мартин подумал про себя, что они необычайно похожи на хозяина и раба.
  
  *
  
  Десять тридцать. Бойси, чистенький, в позаимствованном у королевских ВВС синем свитере и брюках, смотрел с диспетчерской вышки на другой конец летного поля. "Вэлиант" приближался к границам справа от него; его шасси было опущено, закрылки и тормоза для пикирования выдвинуты. Казалось, что он движется в замедленной съемке, как будто подвешенный на невидимой, неразрывной проволоке. Самолет коснулся земли - клубы дыма от шин: дрожащее рычание, когда реактивные двигатели поменялись местами.
  
  "Метро Оскар Три два пять. Очистите такси до разгона. Закрываюсь на вашей частоте.' У молодого лейтенанта авиации был смуглый, бесстрастный голос. Из маленького круглого динамика, встроенного в панель управления перед ним, раздался бестелесный голос второго пилота "Валианта":
  
  "Метро Оскар Три два пять. Принято и отбой. Благодарю вас.'
  
  Летный лейтенант повернулся к главному диспетчеру, коренастому командиру авиакрыла, щеголеватому в своей лучшей синей форме с медалями, принаряженному для королевского визита.
  
  "Это все, сэр. Схема ясна, - сказал лейтенант авиации.
  
  Персонал диспетчерской башни немного расслабился, за исключением двух офицеров радара WRAF, неподвижных, их глаза следили за сканерами. Командир крыла подошел к двери, которая открывалась из длинного изогнутого стеклянного ограждения на балкон, который шел вокруг приземистого здания. Снаружи Мостин стоял и разговаривал с Капитаном Группы - кряжистым горцем, скорее вождем клана, чем командиром станции: известным всем за его спиной как Черный Ангус.
  
  Схема задержания ясна, сэр. Мы закрыты до специальной демонстрации, - доложил командир крыла.
  
  "Гид. Спасибо.' Фанатка повела Мостина обратно в оранжерею диспетчерской вышки. На секунду сосредоточенность Бойзи была нарушена высоким беспомощным на вид ВРАФОМ, который на мгновение поднял голову от качающегося круга света на ее сканере. Пара дымчато-серых глаз встретилась с ним через комнату. Бойзи тяжело сглотнул от этого старого-престарого чувства и быстро переключил свое внимание обратно на Мостина и Черного Ангуса, которые надвигались на него.
  
  "Оуксу и тебе лучше всего находиться внутри. Где-то здесь. - Капитан группы указал на левую сторону стеклянной решетки. Отсюда открывается великолепный вид на станцию - главные ворота и та возвышенность, которая вас так интересует. И я надеюсь, мистер Оукс, - он ткнул в грудь Бойзи костлявым пальцем, - что у вас при себе нет камней. Ты же знаешь, что говорят о людях в стеклянных домах. - Его смех вырвался из глубины горла, словно ворчание. Персонал диспетчерской вежливо захихикал. Это была любимая шутка Фанаток о башне. Бойзи открыл рот, чтобы ответить. но Мостин узнал выражение невинного юмора.
  
  - Бойси! - Он говорил как человек, призывающий собаку к повиновению. Бойзи подчинился, присоединившись к Мостину у окна, теребя полевой бинокль, который висел на кожаном ремешке у него на шее. Он посмотрел в сторону главных ворот, чувствуя Фанатку за ними, тяжело дыша. Штабная машина подъезжала к помещению охраны. Он поднял бокалы. Сияющий полицейский службы наклонился вперед, разговаривая с кем-то, кто был в задней части машины. Водитель был врафом. В ней было что-то от Айрис, подумал он. Бойзи почувствовал небольшой укол беспокойства за медноволосую девушку, которую он оставил на милость Куодранта. Что они с ней сделали? Мостин сказал не беспокоиться, но "Лагонду" нашли брошенной в четырех милях от деревни Гейборо: никаких следов ее обитателей. Бойзи подпрыгнул, когда Черный Ангус щелкнул за его спиной:
  
  "Проверьте главные ворота, пожалуйста. Кто это входит?'
  
  Командир крыла поднял телефонную трубку. Мгновение спустя:
  
  - Группа из группы, сэр. Они отправились в столовую.'
  
  "Да, они бы это сделали".
  
  Бойзи еще раз приложил бинокль к глазам, сосредоточившись на группе деревьев. Он мог только разглядеть лицо Мартина, выглядывающее из-за кустов. Мостин осматривал горизонт. Притворяется чертовым командиром подводной лодки, подумал Бойзи.
  
  Персонал диспетчерской становился все беспокойнее. Напряжение начало нарастать вместе с солнцем, теперь высоким и теплым. Внизу, у главных ворот, выстроился Почетный караул: напряженный и уравновешенный, сознающий, что королевская власть неизбежна. На дальней стороне аэродрома наблюдалась некоторая активность вокруг точек рассредоточения. Электрические часы бесстрастно отсчитывали секунды. Десять сорок пять. Десять пятьдесят пять.
  
  Бойзи опустил полевой бинокль и посмотрел в сторону главных ворот. Еще одна штабная машина сворачивала на дорогу. У локтя командира крыла заверещал телефон:
  
  - Сэр! - В голосе старшего диспетчера слышалась тревога. "Еще одна партия; скажи, что они из группы".
  
  "Неужели они сейчас? Держи их, - сказала Фанатка. Затем: "Это не может быть правдой, Мостин, от Группы идет только одна партия. Звучит как клиенты для вас ...'
  
  "Определенно из группы, сэр". Командир крыла выглядел отчаявшимся. "Перкинс узнает командира крыла Рирдона".
  
  "А что тогда насчет другой партии? Позвоните в столовую...'
  
  - Сэр? - Беспокойство от летного лейтенанта:
  
  Флавелл запускает "Стервятник" без разрешения. До назначенного срока осталось десять минут..." Нарастающий вой реактивного двигателя был слышен справа от поля. Бойзи вытянул шею вперед. Он мог видеть тонкий нос самолета, выступающий из-за стены небольших зданий в четверти мили от него, сразу за дорожкой по периметру, которая окружала поле.
  
  'Выясни, во что играет юный Флавелл из "голубого ада".'
  
  Летный лейтенант начал скороговоркой:
  
  - Контроль на один Четыре пять, Эхо. Вы не умеете запускать двигатели...'
  
  Мостин выглядел пораженным: "У вас здесь Стервятник?"
  
  "Да. Разве ты не знал? Тебе никто не сказал? Она вон там, видишь. - Черный Ангус указал в сторону зданий.
  
  "Нет, клянусь Богом, я не знал..." Мостин остановился. Это было оно. Он знал. Это было в совершенно секретном выпуске, который он прочитал в прошлую субботу. Это была недостающая часть. Стервятник.
  
  "Не могу вызвать Флавелла, сэр", от лейтенанта авиации. Командир крыла тыкал пальцем в телефонный диск:
  
  - Наземную команду тоже вызвать не могу, сэр. - Капитан группы все еще разговаривал с Мостином:
  
  "Да. Флавелл, летчик-испытатель, доставил ее из Фарнборо прошлой ночью со своей командой операторов. Они демонстрируют это для герцога..." Казалось, забрезжил свет: "Чувак, ты не думаешь...?"
  
  Бойзи был совершенно растерян. Он мог видеть, что Мостин щелкает, как счетчик Гейгера глубоко в сердце ядерного реактора. Мостин почти кричал:
  
  "У кого-нибудь есть быстрая машина?"
  
  Командир крыла сделал один шаг к нему:
  
  "МГ. Там, внизу. Красный.'
  
  - Ключи. Быстро, парень, ключи. Мальчик, со мной. Остановите этот чертов самолет! - Он выхватил ключи у командира Авиакрыла и, бросившись к балконной двери, помчался к задней части здания. Служебный револьвер 38-го калибра наполовину торчит из его заднего кармана. Бойзи, все еще слегка затуманенный, преследовал его. Черный Ангус, со свекольным лицом, кричал:
  
  "Ты что, с ума сошел, мужик? Машина герцога ... Мостин, ты дурак!'
  
  "Стервятник" запустил оба двигателя, сэр. Командир крыла расстегнул куртку. Диспетчерская башня была похожа на бомбу замедленного действия.
  
  "Я думаю, она выруливает..." Лейтенант авиации выглядел бледным.
  
  И Мостин, и Бойзи услышали пять быстрых отдаленных хлопков, донесшихся со стороны главных ворот. Они как раз подошли к железным ступеням, которые вились спиралью, как пожарная лестница, с балкона: Мостин повернул голову и крикнул в ответ: "Герцог прибыл! Это Мартин!'
  
  MG, малиновый и безвкусный, был припаркован на твердой стоянке позади башни. Мостин перепрыгнул через дверь и завел двигатель за несколько секунд до того, как Бойзи кубарем полетел на пассажирское сиденье.
  
  Шестеренки сцепились. Мостин вывернул руль, и они выехали на бетон: шины взвыли, когда маленькую машину занесло на дорожку по периметру. Мостин уложил ее сверху и швырнул револьвер 38-го калибра на колени Бойси:
  
  "Тебе это понадобится", - прокричал он, перекрывая вой ветра и двигателя.
  
  "Что все это значит. Я не согласен с этим, - одними губами произнес Бойзи.
  
  Мостин указал вдоль капота: "Стервятник".
  
  Самолет быстро выруливал, разворачиваясь к дальнему концу поля, в добрых полумиле перед ними - зловещий образец конструкции самолета. Трезубые антенны тянулись вперед, как змеиный язык, от тонкого серебристого носа, который загибался вниз, образуя длинный луковичный фюзеляж. В кормовой части крыльев - под крутым углом и сужающийся к поразительной точке - фюзеляж поднимался вверх, переходя в V-образный хвост, под которым Бойси мог видеть два реактивных стручка, похожих на черуты. Машина, казалось, наклонилась вперед, очень близко к земле, с опорами шасси, выступающими из самых низких точек носа и фюзеляжа. У него был какой-то дикий вид. Как будто дизайнеры потратили свою жизнь на изучение гротескных доисторических летающих рептилий, а затем попытались перевести их в термины металла и ткани.
  
  - Что это? - спросил я.
  
  "Летающий испытательный стенд для М31... Найдите и уничтожьте противоракетное оборудование. Ты не читаешь свои инструкции по безопасности." Даже в такое время, как это, Мостин был готов к насмешке. Но Бойзи знал все о М31. Никому в Отделе никогда не разрешалось забывать об этом. М31 был самой острой проблемой безопасности со времен водородной бомбы. Летающий луч смерти для ракет, с дальностью более 500 миль. Он мог обнаружить и взорвать вражескую ракету в течение трех минут после запуска. Пока что он не был усовершенствован, но ученые посчитали, что в течение трех лет пять специально спроектированных самолетов с феноменально дорогим M31 смогут нейтрализовать Запад от любой ядерной атаки.
  
  Когда они пролетали мимо зоны рассредоточения "Стервятника", Бойзи мельком увидел по крайней мере три тела - одно в сером летном комбинезоне - разбросанных по асфальту.
  
  "Должно быть, прорвался в том первом штабном вагоне", - крикнул Мостин: "...Твои друзья ... Герцог - всего лишь отвлекающий маневр ... Держись!'
  
  Они догоняли "Стервятник", Мостин развернул машину вправо, приближаясь со стороны луча, подальше от высоких хвостовых струй, которые теперь они могли слышать, визжа над двигателем MG. Когда в поле зрения появился борт самолета, Бойси смог разглядеть продолговатый открытый люк, расположенный низко в фюзеляже и всего в шести футах от земли. Казалось, что по нему распласталась фигура, пытаясь поставить дверь на место. "Стервятник" покинул трассу по периметру, развернувшись и выбрав главную взлетно-посадочную полосу, которая пересекала центр аэродрома.
  
  Теперь они быстро приближались, описывая широкий круг, подпрыгивая над травой, которая тянулась по краям взлетно-посадочной полосы. Бойзи казалось, что ничто не было устойчивым: пейзаж, Стервятник, земля - все дрожало и тряслось, когда машина с грохотом двигалась вперед. Фигура в люке подняла голову, заметив их: его уши, казалось, дрожали в такт струям. Это был Квадрант.
  
  Мостин прижал ногу прямо к половицам и, казалось, намеревался протаранить самолет. Бойзи не мог поверить, что это происходит. Он вцепился в свое сиденье, толкаясь и сотрясаясь: в ужасе от скорости и шума. Сквозь пульсирующее пятно он увидел, как поднялась рука Куодранта, и услышал крик Мостина:
  
  "Возьми его, Бойси, ради всего святого ...!" Внезапно, в срочности момента, он обрел бессердечие: преодолел барьер страха. Ненависть Бойзи к Квадранту переросла в действие: он вытянул руку с пистолетом вперед, закрыл левый глаз, чтобы прицелиться. Но, прежде чем он смог нажать на спусковой крючок, из люка вырвались три крошечные вспышки. Бойзи услышал треск над своей головой. Раздался треск и брызги, когда ветровое стекло разлетелось вдребезги. Машина отклонилась от курса, и он услышал, как Мостин сделал быстрый, болезненный вдох.
  
  Машина выровнялась, и Бойзи снова поднял руку. Неуверенно сидя в кресле-качалке, он прицелился в ноги и дважды выстрелил: люк становился все больше по мере того, как они неслись к "Стервятнику". Куодрант схватился за колени, которые, казалось, подломились под ним. Рот открыт в ужасе, руки хватаются за воздух, Квадрант вылетел вперед через люк и упал на бетон перед поющими колесами автомобиля.
  
  Мостин ничего не мог с этим поделать. Они дернулись вверх, когда тело ударилось об их передний бампер. Машина опасно накренилась, затем откатилась назад, и они снова помчались вперед; все ближе и ближе к фюзеляжу и люку. Бойзи слышал, как реактивные двигатели над их головами разгоняются до пронзительного свиста. Он взглянул на Мостина, который склонился над рулем, кровь пропитала его рубашку в том месте, где пуля попала в левое плечо.
  
  "Так больше не может продолжаться", - крикнул Мостин. "Прыгай к люку ... нужно остановить ... взлет. ..'
  
  Бойзи свернулся калачиком на пассажирском сиденье, держась за дверцу, его глаза были прикованы к темной щели почти над головой.
  
  "Прыгай!" - завопил Мостин.
  
  Он поднял руки и, оттолкнувшись ногами, проецировал себя через отверстие, приземляясь внутри самолета - ноги и ягодицы все еще торчали из люка; внезапный толчок вырвал дыхание из его легких. Когда он упал на пол, Стервятник, казалось, рванулся вперед, оставив MG позади, как израсходованный бегун.
  
  Бойзи протиснулся через люк и принял сидячее положение: глаза затуманены, сердце колотится, дыхание сведено к огромным рыбьим глоткам. Он попытался расслабиться, сосредоточившись на контроле над своим телом, но шоковая реакция страха охватила его волнообразной дрожью. Поднявшись на ноги, он понял, что пол фюзеляжа, казалось, был поднят вверх. Он, спотыкаясь, подошел к краю люка, намереваясь выглянуть в поисках Мостина и МГ. Под ним земля уходила из-под ног: миниатюрные здания, поля и деревья неуклонно удалялись все дальше. Стервятник был в воздухе. Бойзи отпрянул от открытого люка и, как и положено, был ужасно болен.
  
  Минуту спустя он вытер рот тыльной стороной ладони, с удивлением обнаружив, что все еще сжимает револьвер. Фюзеляж двигался вперед между двумя сложными рядами чего-то похожего на радиолокационное оборудование: длинные панели приборов с четырьмя закрытыми сканерами. Бесценный М31. Бойзи протиснулся мимо лабиринта аппаратуры к передней переборке и маленькой серой двери, которая, как он знал, должна была вести на летную палубу.
  
  Страх все еще был с ним, но дрожь прекратилась. Постепенно его разум начал принимать ситуацию. Казалось, ничто не имело значения, кроме как попасть на летную палубу и заставить того, кто управлял машиной, повернуть назад. Возможно, подумал он, это могло бы компенсировать прошлые обманы. Он повернул ручку и потянул. Дверь распахнулась, и Бойзи ступил на летную палубу, направив револьвер на кресло пилота. За последние несколько минут все стало настолько опасным, что ему было все равно.
  
  "Все в порядке. Вечеринка окончена, - прокричал он, понимая, что это было немного мелодраматично.
  
  Координатор, невозмутимый за пультом управления, обернулся. Бойзи резко остановился, его глаза расширились, револьвер болтался в его руке. Координатор на мгновение замолчал, приходя в себя после шока от появления Бойзи. Затем:
  
  "Это был бы ты, Бойси. Я думал, что что-то пошло не так. Ты тупой ублюдок. Айрис презрительно повернулась к нему спиной и сосредоточилась на том, чтобы направить "Стервятник" широким набирающим высоту виражом к солнцу.
  
  
  
  
  
  10 - Англия
  
  Вторник, 11 июня 1963
  
  
  
  КООРДИНАТОР
  
  
  
  Тишина на летной палубе была жуткой. Поскольку двигатели находились далеко в хвосте, шум уменьшился до едва слышного свиста: звук пылесоса в полуподвальном помещении по соседству. Казалось, они почти не двигались, и, если бы не легкая дрожь под ногами, подумал Бойзи, они вполне могли бы все еще находиться на земле. Ему не следовало слишком глубоко задумываться о том, что лежало у него под ногами: простор воздуха и открытое небо.
  
  Бойзи слегка пошевелился, прислонившись спиной к двери, пытаясь привыкнуть к тому факту, что Айрис управляла "Стервятником". Эта Айрис, гордость его постели, была с другой стороны. Враг. Когда он заговорил, его голос был сухим, хриплым от нервозности:
  
  "Извини, Айрис, тебе придется ее вернуть. Я наставил на тебя пистолет...'
  
  Айрис опустила руку на панель управления и немного передвинула дроссели вперед. Не поворачиваясь, она сказала:
  
  "Мальчик, ты найдешь диск на двери - как механизм сейфа. Закройте дверь и полностью поверните диск по часовой стрелке, будьте добры.'
  
  Бойзи не двигался.
  
  "Быстрее, мальчик. Мы поднимаемся. Я хочу создать давление в кабине пилотов; если я этого не сделаю, мы оба потеряем сознание через несколько минут, и это не поможет ни одному из нас. '
  
  Бойзи повиновался. Это нелепо, подумал он. Этого не может быть. Я в постели, с Айрис. Это обжигающий кошмар.
  
  "Айрис, если ты не повернешь назад, я..." Сердитый родитель сопротивляющемуся младенцу.
  
  "Ты сделаешь что? Застрелить меня? Я так не думаю, дорогая.'
  
  Бойзи поднялся вперед, скользнув в кресло второго пилота, пистолет все еще был направлен на девушку. Ее форменная юбка была задрана высоко на бедрах: длинные, великолепные ноги элегантно спускались к ступням в чулках, плотно прижатым к педалям руля. Она сняла куртку, которая висела за сиденьем, и Бойзи заметил толстые, неправильной формы пятна пота, расползающиеся под мышками ее рубашки. Он осознавал свое собственное тело, мокрое от страха.
  
  "Нет, я не думаю, что ты выстрелишь в меня, Бойси", - сказала она. Она могла быть в спальне, провоцируя его на изнасилование. В этой ситуации было что-то удивительно сексуальное.
  
  - Я знаю тебя так же хорошо, как ты знаешь себя. - Она улыбалась, сосредоточившись на управлении, пока говорила. "Ты ненавидишь летать.Я нужен тебе, дорогая; и тебе просто придется идти туда, куда иду я. Больше некому им управлять.'
  
  Бойзи разыграл то, что считал своим козырем:
  
  "Это не так уж и важно. После того, что ваша компания сделала со мной, я все равно сыт этим по горло с Департаментом. Королевские ВВС догонят вас достаточно скоро; тогда вы будете вынуждены спуститься. У тебя нет земного, Айрис.'
  
  "Нет? Сначала им придется найти нас.'
  
  "Каждая станция слежения в..."
  
  "Чокнутые на станциях слежения. У нас есть преимущество. Знаешь, что это такое?' Она указала на маленькую квадратную черную коробочку, прикрепленную резиновыми присосками к ветровому стеклу. Это было похоже на дешевый транзисторный радиоприемник.
  
  "Последняя новость, дорогая. Ослепляющий радар. Путает лучи и выводит радио из строя. Проблема в том, что у наших людей это еще не совсем эффективно. Тем не менее, это будет работать еще двадцать минут: и это немалый срок при такой скорости. В любом случае, они вряд ли будут использовать истребители - разве что в крайнем случае. Этот ребенок довольно драгоценен. - Она сделала паузу. Самолет качнулся под ними. "Мы планировали это довольно долго, вы знаете: продумали практически все".
  
  - Но как... - Бойси колебался между ужасом и любопытством.
  
  "Как, черт возьми, меня угораздило связаться с Редлендом?" Теперь они ныряли в облака: россыпь росы оседала на ветровом стекле. Айрис бросила на него быстрый надутый взгляд:
  
  "Знаете, Департамент ужасно наивен", - сказала она. "Когда я присоединился, они проверяли меня во всех возможных направлениях. Проверил все, даже мою сексуальную жизнь, которая в то время, Бойси, была безупречна. Они копали и копали, как семь маленьких гномов, и нашли ответы на все вопросы. Они упустили только одно: тот факт, что когда мне было семнадцать - за два года до того, как я стал младшим в машинописном отделе департамента, - я был активным членом Международного молодежного совета. Это было в 55-м, и я был ужасно горд, потому что IYC выбрал меня в качестве представителя на конференции в Праге. И именно там меня завербовали.'
  
  "Ты имеешь в виду... с тех пор, как вы пришли в Департамент, вы работаете на...'
  
  "Они дали мне работу, дорогая. Каждый отпуск, который у меня был, я проводил, якобы, в Швейцарии. Но никто не потрудился это проверить. На самом деле, я был в другом месте, занимаясь образованием взрослых. В прошлом году они сделали меня координатором инициативной группы. У нас была особая миссия - достать эту штуку. Ты не представляешь, Бойси, организация потрясающая. Ты знаешь, я провел весь свой последний отпуск, учась управлять большими реактивными самолетами. Я довольно хорош в этом, тебе не кажется?'
  
  Бойзи всегда представлял себе, что его ситуация в Департаменте была полна фантазий, но эта болтливая, сочная куколка ... Это был чистый бурлеск:
  
  "Но почему?" - спросил он. - Удары ногами? - спросил я.
  
  - Отчасти, я полагаю. Но, боюсь, на самом деле это политика. Как нация мы стали немного декадентскими, не так ли?'
  
  "Я не собираюсь обсуждать здесь политику".
  
  Бойзи вертелся в его голове. Что он мог сделать? Это был полный шах и мат.
  
  Айрис все еще болтала:
  
  "Мне жаль, что тебе пришлось быть так глубоко вовлеченной, дорогая. Не все это было актом в Ментоне - постельные принадлежности, я имею в виду. Первоначально у нас было несколько планов; затем появился визит герцога, и, поскольку я держал вас в напряжении, мы подумали, что это слишком хорошо, чтобы пропустить. Кстати, что случилось с герцогом?'
  
  "С ним все в порядке. Мостин уловил суть.'
  
  "Жаль. Как?'
  
  "Кто-то наблюдал за мной во Франции. Я думаю, похищение действительно сделало это. Ты приложился там.'
  
  "О нет. Моя дорогая, на самом деле все это было ужасной ошибкой. Но вы видели, что случилось с преступником...'
  
  "Ты сделал это?" Бойзи дернулся, вспомнив обнаженный труп.
  
  "Нет, для тебя это был Константин - Квадрант. Но я присутствовал. Все это было довольно неприятно. И все же рнанец был болваном. - Она выглядела серьезной. "Константин? Он ....?'
  
  "Боюсь, что так.'
  
  Айрис кивнула: "Так оно и есть. Питер тоже купился на это: когда мы разбирались с наземной командой. - Она еще раз отрегулировала дроссели и щелкнула переключателем в левом рычаге рычага управления.
  
  "Вот мы и пришли.. На курсе 40 000 футов. Автопилот может выполнять работу некоторое время.'
  
  Абсурдность всего этого заставляла Бойзи сомневаться в своем здравомыслии. Они были здесь, беседуя так же спокойно, как пара влюбленных на пляже.
  
  "Дай мне сигарету, парень".
  
  "Тебе не нравится мой. В любом случае, Айрис, я собираюсь дать тебе еще один шанс. Разверните этот самолет". Глубоко внутри он имел в виду именно это: каковы бы ни были последствия или агония страха.
  
  "О, трусики! Не будь таким глупым; ты ничего не можешь сделать. Передай мне мое пальто, это любовь.'
  
  Они настолько расслабились, что он почти попался на это. Он протянул левую руку, чтобы взять пальто со спинки ее сиденья. Нога Айрис сильно ударила его правой рукой по приборной панели. Револьвер с грохотом упал. Но Айрис была выведена из равновесия. Бойзи качнулся вправо, его левая ладонь вытянута, пальцы вместе, большой палец отведен назад, чтобы нанести сильный удар ребром ладони.
  
  Удар пришелся Айрис ниже и позади правого уха. Ее лицо исказилось от боли, затем расслабилось, когда она перевалилась через подлокотник кресла. Бойзи встал и усадил ее на сиденье. Она собиралась отсутствовать долгое время. Он только надеялся, что не нанес никакого необратимого ущерба. Просунув руки ей под мышки, он усадил ее в кресло второго пилота, пристегнул ремни безопасности, взял револьвер и занял место пилота.
  
  Бойзи огляделся по сторонам. Он мог слышать тихое гудение двигателей. Внизу мягко проплывал бесконечный облачный пейзаж; вверху было яркое небо, простиравшееся до бесконечности. Его снова охватил ужас. На высоте 40 000 футов он был здесь, один среди ошеломляющей массы органов управления и инструментов. Рядом с подлокотником сиденья находились наушники и горловой микрофон, подключенные к распределительной коробке с левой стороны салона. Он поднял их, повесил микрофон на шею и поправил наушники. В его ушах, как огонь, потрескивали помехи, и он вспомнил о маленькой черной коробочке. Протянув руку, Бойзи вытащил его из-под ветрового стекла, бросил на пол и сильно ударил рукояткой револьвера. Помехи рассеялись, и откуда-то издалека он услышал голос:
  
  - Эхо Один Четыре пять. Вы меня слышите? ... Один, четыре, пять, эхо ... Вы меня слышите? ..." На правом плече рычага управления колонной была красная кнопка, помеченная белым R/ T. Бойзи протянул руку, дотрагиваясь до коромысла, как будто это могло обжечь его. В порядке эксперимента он нажал:
  
  - Помогите! - слабо сказал Бойзи, чувствуя себя довольно глупо. "Помогите!" - Он отпустил кнопку.
  
  - Эхо Один Четыре пять. Мы вас поняли.Теперь ты в заговоре. Сообщите, кто командует.'
  
  Бойзи еще раз нажал на кнопку: "Оукс, Служба особой безопасности. Я один. Пилот без сознания. Опустите меня, ради всего святого". Он подумал, что его мольба звучит как у маленького мальчика, застрявшего на камедном дереве.
  
  "Слушайте, эхо Один Четыре пять. Вы у нас на специальной частоте. Я передам вас пилоту, опытному в управлении вашим самолетом". Там, в диспетчерской вышке в Гейборо, все мысли о нормальной процедуре исчезли. Бойзи почувствовал, что дрожит. Его тело, казалось, обернулось против него - сильные судороги страха сковали его руки и ноги. В наушниках раздался другой голос, все еще слабый:
  
  - Оукс? Я собираюсь помочь вам посадить этот самолет. У вас был какой-нибудь опыт в качестве пилота?'
  
  "Нет..."
  
  "Ты вообще что-нибудь знаешь о полетах?"
  
  - Вряд ли. Мне это не нравится!' Было облегчением признать страх.
  
  "Все в порядке. Мы все немного напуганы время от времени. Но Стервятник очень прост. Это будет так же просто, как упасть с бревна.'
  
  Предложение было плохо сформулировано. Бойзи думал, что у него будет диарея.
  
  "Скажи мне, что ты знаешь". Контролер мог бы быть лектором, в безопасности в классе. Бойси, как и многие, кто испытывает врожденный страх перед полетами, проявлял нездоровый интерес к статьям о безопасности полетов и романам о коммерческих авиакомпаниях. Большая часть его знаний почерпнута со страниц таких книг, как Высокий и Могучий, или Конус Молчания.
  
  "Я знаю, что если я подтолкну колонну вперед, нос опустится, и наоборот. Что педали руля будут поворачивать машину влево и вправо; и что перемещение рычага из стороны в сторону даст вам крен влево и вправо. '
  
  "Хорошо. Прежде чем мы сделаем что-нибудь еще, вы должны свернуть самолет с его текущего курса. Мы держим вас в поле зрения радара, и я собираюсь направлять вас. На левом плече хомута есть переключатель. Он отключен?'
  
  "Да. Она что-то говорила об автопилоте.'
  
  "Она?"
  
  "Женщина-пилот".
  
  "Все в порядке. Вы управляетесь автопилотом. Прежде чем вы попробуете свой первый поворот, этот переключатель должен быть в выключенном положении - я скажу вам, когда. Устраивайтесь поудобнее за пультом управления и пристегните ремни безопасности. Ноги на педалях руля; руки на рычаге управления. Верно?'
  
  Бойзи осторожно устроился:
  
  "Хорошо".
  
  "Теперь слушай внимательно. В центре панели перед вами находятся шесть инструментов, в двух рядах по три. Средний в верхней строке - это ваш искусственный горизонт. Во время хода старайтесь удерживать центр белой иглы ровно на белой линии. Вы обнаружите, что стрелка покажет вам высоту самолета относительно горизонта, так что следите за этим. Не пытайтесь слишком сильно крениться, просто разверните самолет на руле. Не делайте резких движений с рычагами управления без крайней необходимости. Ты понял это?'
  
  "Я так думаю".
  
  "Хорошо.Очень скоро я собираюсь начать обратный отсчет от пяти до нуля. На нулевой отметке я хочу, чтобы вы выключили автопилот и нажали на педаль правого руля, повторяю - правого. Следите за своим искусственным горизонтом и не опускайте нос. Сделайте небольшой пологий крен вправо и продолжайте поворачивать самолет вправо, пока я не скажу вам выровняться. Ты понимаешь?'
  
  
  
  Бойзи чувствовал, как кровь пульсирует у него в голове:
  
  "Да. Я попробую это.'
  
  "Я слежу за вашим ходом в этом сюжете. Тебе не о чем беспокоиться. Готов?" - "Готов".
  
  "Тогда поехали. Сейчас начнется. Пять ... Четыре ... Три ... Два ... Один ... Ноль...'
  
  Бойзи выключил автопилот и осторожно нажал правой ногой вперед, слегка сдвинув рычаг вправо. Стрелка на искусственном горизонте наклонилась, но он, казалось, оставался устойчивым. Краем глаза он мог видеть, как стрелка компаса, направленная вперед контрольной тумбы и дросселей, поворачивается.
  
  Это было сравнительно легко. Бойзи даже обнаружил, что наслаждается ощущением власти над машиной. Когда поворот был завершен, диспетчер дал ему указание снова переключиться на автопилот. Бойзи взглянул на Айрис, которая все еще мирно спала.
  
  Контроллер снова был включен:
  
  "Скоро вам придется начать спуск. Вы держите курс на Гейборо, и мы планируем направить вас прямо к взлетно-посадочной полосе. Я хочу, чтобы вы снова выключили автопилот и попробовали управление: прочувствуйте их; очень осторожно: это придаст вам уверенности. Не поднимайте и не опускайте нос слишком высоко или низко. Хорошо. Продолжайте, я наблюдаю за вами в сюжете. Если вы беспокоитесь, кричите: при вашем нынешнем росте ничего плохого случиться не может. '
  
  Бойзи снова отключил автопилот. Самолет резко реагировал на каждое прикосновение. Он мог чувствовать, как качается нос и кренится кабина. Ощущение было волнующим: сила командования. Впервые в своей жизни - при обстоятельствах, которые должны были стать самыми ужасающими, - Бойзи наслаждался полетом. Он выправил самолет и снова включил автопилот.
  
  "Все в порядке?" - сказал контролер.
  
  "Прекрасно".
  
  "Теперь я хочу, чтобы вы нашли некоторые важные инструменты, прежде чем начнете опускать руки. У нас есть около пяти минут. Ты знаешь, где находятся дроссели?'
  
  "Да".
  
  "За ними вы увидите аналогичный рычаг, отмеченный черным. Понял?'
  
  "Да".
  
  "Управление закрылками.Вы можете видеть, что это оценивается дробно.'
  
  "Да".
  
  "Ладно, Оукс, ты отлично справляешься. Справа есть аналогичный рычаг; с красной ручкой. Вот это понял?'
  
  "Да".
  
  "Погружение тормозит. Теперь, в задней части контрольной подставки есть изогнутая ручка.'
  
  "Я вижу это: помечено "Ходовая часть. Вверх и вниз".'
  
  'Ходовая часть. Да, хорошо. Перед вами, справа от приборной панели, находится белый переключатель с надписью "P".'
  
  "Да, я вижу это".
  
  "Тормозной парашют. Я скажу тебе, когда использовать это - сразу после того, как твои колеса коснутся земли. ' Теперь голос звучал совершенно отчетливо. "Вы приводите в действие тормоза главного колеса, нажимая на педали руля - очень мягко. Я не собираюсь беспокоить вас чем-либо еще. У нас нет времени. Используй свой здравый смысл и делай в точности, как я говорю. Идея в том, чтобы вывести вас прямо на взлетно-посадочную полосу. Ваша основная работа будет заключаться в том, чтобы держать самолет на одном уровне с взлетно-посадочной полосой. Постарайтесь посадить ее как можно ближе к границе. Это понятно?'
  
  "Как это всегда и будет. Я бы предпочел расколоться.'
  
  "Хорошо. Мы начнем спуск. Отключите автопилот. Держите ее прямо и ровно, ждите моих инструкций. Повторяйте приказы мне, когда вы их выполните. Ясно?'
  
  "Чисто".
  
  "Когда я скажу вам опустить нос, следите за искусственным горизонтом и держите самолет так, чтобы стрелка была чуть ниже белой линии. Я хочу, чтобы ты плавно погрузился. Приготовьтесь.'
  
  Бойзи выключил автопилот и ждал: невероятно спокойно. Он задавался вопросом, было ли это тем же видом хладнокровия, которое, как предполагалось, приходит к людям, приговоренным к смертной казни.
  
  - Ты готов? - спросил я.
  
  "Да. Автопилот отключен.'
  
  "Тогда поехали. Сбавляет обороты.'
  
  "Сбавляет обороты".
  
  "Погружение тормозит".
  
  "Погружение тормозит".
  
  "Осторожно, носом вниз".
  
  "Носом вниз".
  
  Бойзи почувствовал, как мощность двигателя уменьшается.
  
  'Нос опускается слишком далеко. Я не могу ее удержать.'
  
  "Расслабься на колонне. Держи ее. Хорошо.'
  
  "Теперь она у меня".
  
  Самолетом было сложнее управлять, и, казалось, снаружи салона раздавался шипящий шум. Он был в пологом пике, направляясь прямо к огромному морю облаков внизу.
  
  - Ты видишь свой высотомер? - спросил я.
  
  "Чертова штука, носящаяся вокруг, как часы, сошедшие с ума?"
  
  "Так и будет. Вы должны терять около 6000 в минуту.'
  
  Минуты казались часами. Теперь он был в облаке: зажатый со всех сторон толстой белой нитью. Машина тряслась; раскачивалась; трудно было удержаться на месте. Пот возвращался, стекая по его лицу, соленый в уголках рта; и он мог чувствовать поющий вой в ушах.
  
  "Следи за своей скоростью. Извините, я имею в виду, слегка приподнимите нос: вы слишком быстро опускаетесь. '
  
  Самолет прорвался сквозь облако. У Бойзи екнуло в животе. Земля под ним расстилалась на огромном узорчатом ковре. Он казался подвешенным под углом над всем этим.
  
  "Нос немного выше".
  
  "Со мной все в порядке?"
  
  "У тебя все хорошо".
  
  Рисунок под ним был более четким.
  
  "Поле справа от вас. Повернись направо. Правый руль. Этого достаточно. Теперь выровняйся.'
  
  У Бойзи было жуткое ощущение, что он неподвижно висит в небе. Затем он понял, что объекты на земле были намного больше.
  
  "Откройте дроссели примерно на четверть".
  
  "Правильно".
  
  Самолет рванулся вперед. "Погружение тормозит".
  
  "Погружение тормозит".
  
  "Посмотри вниз на пьедестал и отодвинь рычаг закрылков на одну треть".
  
  "Закрывается на одну треть".
  
  'Шасси опущено. Держи ее на уровне.'
  
  "Шасси опущено".
  
  На приборной панели Бойзи замигали три зеленых огонька.
  
  "Твои колеса спустили. Мы можем видеть тебя. Вы слишком далеко забрались вправо. Левый руль. Еще. Ты видишь взлетно-посадочную полосу? Прямо по курсу.'
  
  Бойзи мог видеть что-то похожее на крошечную продолговатую серо-черную ленту. Внезапно это было выделено двумя рядами желтых точек.
  
  "Мы включили для вас освещение взлетно-посадочной полосы. Две трети закрыто.'
  
  "Две трети закрыто".
  
  Он шел носом вниз и быстро терял высоту: взлетно-посадочная полоса, выглядевшая очень маленькой, но становившаяся все ближе и ближе.
  
  "Полное раскрытие".
  
  "Полное раскрытие".
  
  "Дросселирует обратно".
  
  "Сбавляет обороты".
  
  "Не позволяй ей задирать нос. Ты делаешь правильный ход. Левый руль. Держи ее ровно... Просто держи ее на уровне ... уровень...'
  
  Дорога поднялась и промелькнула мимо, далеко справа от него. Ему показалось, что он видит детей, машущих в поле. Казалось, они были ужасно близки. Все происходило быстро. Дубы: чертовски большие дубы. Он собирался ударить их. Нет. Это уже чересчур. Теперь край летного поля, прямо по курсу. Взлетно-посадочная полоса мчалась ему навстречу. Он собирался врезаться прямо в землю. Ни один из его мускулов, казалось, не подчинялся.'
  
  "Немного задери нос. Прекрасно. С тобой все в порядке. Выше нос ... выше...'
  
  Теперь он был практически на земле. Казалось, что левое крыло опускается. Он поправил. Управление казалось неаккуратным. Теперь нос опускался. Вся машина содрогнулась, когда его правое колесо коснулось. Затем шишка с левой стороны.
  
  "Колонна вперед. Парашют! Немедленно прыгай с парашютом!'
  
  Бойзи нажал на выключатель. Он мчался по взлетно-посадочной полосе, забор в дальнем конце прыгал ему навстречу.
  
  "Тормози... осторожно ... осторожно.'
  
  "Стервятник" вздрогнул, взвизгнул и медленно остановился: нос в четырех футах от травы, обозначавшей конец взлетно-посадочной полосы. Руки Бойзи безвольно упали с контрольной колонки; ветровое стекло запотело, и он потерял сознание.
  
  Им пришлось выломать дверь, чтобы попасть на летную палубу. Бойзи все еще сидел за пультом управления, ошеломленный, почти парализованный шоком. Айрис пришла в себя, когда полицейские службы вытащили ее из самолета. Она больно укусила одного из них за ухо; и разорвала другого своим прекрасным коленом.
  
  *
  
  В станционном лазарете было четверо мужчин. Флавелл, пилот "Стервятника", двое из его экипажа и один член наземной команды: все ранены во время боя, когда Айрис и ее группа внезапно появились - в маскировке - в точке рассредоточения.
  
  В маленьком морге, рядом с лазаретом, было четыре тела. Двое из наземной команды "Стервятника"; большой лысый Питер; и труп с большими оттопыренными ушами, который при жизни был Константином Алексеем Скабичевым.
  
  *
  
  "Ну, старина Оукс, мы, очевидно, не в состоянии использовать тебя в твоей прежней драматической роли, не так ли?" Был ранний вечер. Мостин, его рука с белой перевязью и интересный, сидел лицом к Бойзи в лазарете. Герцог только что ушел, и Бойзи был невероятно доволен собой. Правда, его ноги все еще казались сделанными из слегка липкого бланманже, а кишки продолжали совершать странные круговые движения. Но герцог был очень любезен.
  
  Однако самой приятной мыслью было то, что теперь он может улизнуть из Департамента, и никто не узнает о его двуличии. Замечание Мостина окончательно все решило. Он ухмыльнулся:
  
  "Боюсь, здесь мы расстаемся", - самодовольно сказал он.
  
  "О, я не думаю, что до этого обязательно дойдет", - сказал Мостин. "У меня много идей. Мы всегда можем использовать такого человека, как ты. Обычно я не расточаю комплименты, старина, но сегодня утром ты совершил очень смелый поступок. Парни из королевских ВВС в восторге до чертиков.'
  
  О Боже, подумал Бойзи. Если бы только Мостин знал. Он больше никогда не хотел слышать о Департаменте: он никогда не хотел видеть другой самолет, не говоря уже о том, чтобы летать на нем. Смерть пришла бы достаточно скоро, не приближая ее.
  
  "Ну, честно говоря, сэр", - начал он. "Я думаю, было бы лучше, если бы я оставил Службу. Я был бы счастливее...'
  
  "Но нам было бы грустно, старина. Ерунда, мы не можем думать о том, чтобы отпустить тебя. Если бы не ты...'
  
  Бойзи знал, что проиграл.
  
  "Возьми месячный отпуск, а потом мы поговорим об этом. Я собираюсь потратить большую часть своего времени на допрос этой чертовой Айрис. Между прочим, она отправила тебе сообщение - перед тем, как ее увезли в Лондон. Однако не стоит беспокоиться, это физически невозможно - если только вы не гермафродит. '
  
  Раздался стук в дверь. Доктор ввел Черного Ангуса в комнату.
  
  "Командир станции хочет знать, чувствуете ли вы себя достаточно хорошо, чтобы ненадолго зайти в столовую", - сказал доктор.
  
  - Я думаю, небольшая порция не помешала бы. - Черный Ангус сиял.
  
  "Я согласен", - сказал доктор.
  
  *
  
  Вечеринка была в самом разгаре. В дальнем конце бара Мостин был погружен в невнятную беседу с Мартином - теперь с большой сигарой - и Капитаном группы. Повсюду в Беспорядке были помои и слякоть старых добрых времен.
  
  Бойзи с огромным уважением рассматривал колени высокого офицера WRAF. Это были колени из тысячи: драгоценные камни между идеальными икрами и, казалось, самыми приятными бедрами. Она с обожанием посмотрела на него дымчато-серыми глазами, которые он впервые увидел на оживленной диспетчерской вышке ранее днем.
  
  "Ты не мог бы ускользнуть отсюда на неделю или две, не так ли?" - спросил Бойзи.
  
  "Ну, на самом деле, мне полагается небольшой отпуск", - сказала офицер WRAF, которую звали Инес.
  
  "Ну тогда: как насчет места для отдыха? Только мы двое? Я в отпуске на месяц.'
  
  "Куда мы можем пойти?"
  
  "Выбирай сам".
  
  "Я обожаю Юг Франции", - сказала Инес. "Я поговорю с адъютантом, но я уверен, что все будет в порядке. Я знал, Бойси, в тот момент, когда я увидел тебя, я знал: о нас. Возможно, мы могли бы полететь в Ниццу или еще куда-нибудь. Мы могли бы даже сбежать сегодня ночью. Лондон, а затем Лазурный берег.'
  
  "Да", - сказал Бойзи, допивая свой розовый джин и отворачивая голову, чтобы скрыть подергивание, которое появилось на левой стороне его лица. "Да, это было бы прекрасно".
  
  Но Инес не слышала. Она встала и прошла через комнату, разговаривая с адъютантом. Часть разговора всплыла в памяти:
  
  "Честно говоря, Адж ... Это очень срочно ... Я должен освободиться сегодня вечером ...ДА... О, очень хорошо.'
  
  Попался, подумал Бойзи. Черт возьми, опять на крючке.
  
  
  
  
  
  
  
  Если вам понравился Ликвидатор, вас может заинтересовать Долина убийц Лео Кесслера, также опубликованная издательством Endeavour Press.
  
  
  
  Отрывок из "Долины убийц" Лео Кесслера
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Раздел первый: Путь в
  
  
  
  Глава первая
  
  
  
  `Sturmbannführer!’
  
  Полковник Скорцени, глава коммандос СС, резко обернулся.
  
  ` Был? - требовательно спросил он.
  
  `Умри син да!" - ответил бледный, испуганный офицер люфтваффе, который руководил сбросом. `Dadrueben!’
  
  Гигантский полковник со шрамом на лице проследил за направлением дрожащей, протянутой руки мужчины.
  
  Самолет-корректировщик Fiesler Storch завис над сверкающей, продуваемой всеми ветрами горной вершиной на высоте 2000 метров. Он казался неподвижным, но Скорцени знал, что его пилот, должно быть, вспотел, несмотря на леденящий холод над Альпами, отчаянно пытаясь бороться с температурой. Внезапно маленький моноплан накренился вправо. Он собирался начать операцию.
  
  Он скользил по зазубренному, покрытому снегом пику, волоча медленную черную тень по блестящей поверхности, используя восходящие потоки, вызванные боковым ветром, для экономии топлива. Скорцени облизал внезапно пересохшие губы. Если бы пилот неправильно обозначил зону сброса, произошла бы трагедия.
  
  Теперь самолет-корректировщик был всего в паре сотен метров над пиком, снижаясь ленивыми спиралями, двигатель чуть превышал скорость торможения. Скорцени почувствовал, как его сердце забилось быстрее. По собственному опыту того лета он знал, что если пилот сделает одно неверное движение, он врежется прямо в жестокий, зазубренный склон горы. (Летом 1943 года Скорцени и его паракомандос совершили аварийную посадку на планерах на вершине горы Гран-Сассо в Италии, чтобы спасти заключенного в тюрьму итальянского диктатора Муссолини.) Но пилот был экспертом. Слегка приподняв нос маленького самолета, чтобы затормозить, он выпустил свою первую сигнальную ракету.
  
  Он опустился огненно-красным шаром, чтобы взорваться, окрасив поверхность снега в кровавый, зловещий малиновый цвет. Первый угол зоны сброса был точно отмечен. Скорцени вздохнул с облегчением.
  
  Быстро последовала вспышка за вспышкой, очерчивая двести квадратных метров зоны DZ красным. Пилот люфтваффе справился с этим. DZ был хорошо и верно очерчен. Но что за DZ, Скорцени не мог не думать. Посадочная полоса была ужасно крутой и узкой. Если бы один из паразитов попал во внезапный тепловой удар и промахнулся, его унесло бы через склон горы к ... Скорцени не нужно было следить за мыслью до ее ужасающего конца. Затем внезапный рев двигателей с запада сообщил ему, что пара прибыли.
  
  Скорцени вскинул бинокль и быстро навел его. Большой четырехмоторный "Кондор" приближался на высоте трехсот метров, быстро снижаясь до ста пятидесяти. Это была примерно минимальная высота прыжка для неквалифицированных паразитов, таких как десять человек в транспорте. Все они совершили восемь прыжков за последние две недели ускоренного курса, но даже самый опытный пара во всей десантной армии генерала Стьюдента отказался бы от попытки сделать то, что эти люди там, наверху, собирались сделать через несколько мгновений.
  
  Кондор пронесся мимо, его гигантская тень колыхалась на белизне снега, как какой-то чудовищный, молчаливый черный дрозд. Дверь выхода в боковой части самолета была открыта. Скорцени мог разглядеть лишь микроскопическую фигуру, застывшую там. Это, должно быть, руководитель группы. Он мог хорошо представить, о чем думал худощавый полковник-горец, глядя на крошечную посадочную полосу на склоне горы внизу. Вся операция должна выглядеть как чистое самоубийство.
  
  Скорцени напрягся. Руководитель группы прыгнул. Раздался резкий, как удар хлыста, треск. Навес руководителя группы вырос над ним во внезапной вспышке белого. Через двойные видоискатели своего бинокля Скорцени мог видеть, как крошечная черная фигурка боролась и извивалась, сражаясь с линиями савана. Теперь он был всего в пятидесяти метрах от DZ, но полковник находился в опасной близости к склону горы. "Тяни, чувак!" - выругался Скорцени, костяшки его пальцев, сжимавших бинокль, побелели от напряжения. - "Тяни, черт возьми!’
  
  Словно в ответ на приказ Скорцени, горец отчаянно дернул за свои ванты. Не долетев до склона горы всего несколько метров, он упал в снег, перевернулся и исчез из виду.
  
  Скорцени вздохнул и почувствовал, как по пояснице неприятно стекает пот. Теперь вся палка выходила наружу. Темная фигура за темной фигурой, не дергая за спускное кольцо парашюта до самого последнего момента, как их учили. `Один. . . два . . . три . . . четыре . . . пять’. Скорцени отсчитал элиту немецкого альпийского корпуса, когда они благополучно добрались до ДЗ. Каким бы добрым католиком он ни был, он каждый раз шептал срочную молитву благодарности. - Шесть ... семь ... восемь...
  
  `О, Боже мой!" - ахнул маленький офицер связи люфтваффе, стоявший рядом с ним. "Смотрите, сэр!"
  
  Девятый человек был поражен термальным разрядом. Отчаянно сопротивляясь, явно охваченный паникой и полностью потерявший контроль, он боролся с вантами, яростно дергая за веревки, пытаясь направить парашют обратно в освещенный красным квадрат снега. Но ему не повезло.
  
  В одно мгновение он пропустил полосу. Скорцени увидел, как его рот открылся в беззвучном крике. Он ушел за борт. Порыв ветра подхватил его и безжалостно швырнул на скалу. Скорцени почти слышал, как хрустнули его кости.
  
  Все еще тяжело раненный альпинист боролся за свою жизнь, пытаясь вырваться из смертельной ловушки. Охваченный ужасом, но зачарованный, оберштурмбаннфюрер Скорцени наблюдал, как умирающий спускался по склону горы, как невидимые руки хватали его взад и вперед, швыряли на острые, безжалостные камни снова и снова, пока тело не превратилось в кровавое месиво. Наконец-то разорванный парашют вышел из строя. Его безнадежный груз упал на тысячу метров, чтобы распасться далеко внизу.
  
  Скорцени опустил бинокль и перекрестился трясущимися руками. Операция "Длинный нож" началась неудачно. Но у командира коммандос со шрамом на лице не было времени обдумать дурное предзнаменование. Со склона позади него донесся звук работающего мотора, поднимающегося по горной тропе на пониженной передаче. Он повернулся к офицеру люфтваффе с пепельным лицом. "Разве вы не выставили часовых внизу, герр гауптманн?" - требовательно спросил он.
  
  ‘ Яволь, оберштурмбаннфюрер, - ответил маленький человечек дрожащим голосом. "Звучит как "курьер". Он уполномочен.'
  
  `Лучше бы он им был", - выдохнул Скорцени. "Или фюрер оторвет тебе голову".
  
  Но офицер люфтваффе был в безопасности от гнева немецкого лидера в тот конкретный октябрьский день. Несколько секунд спустя замаскированная командная машина с панелью авторизации перевалила через подъем и затормозила в нескольких метрах от полковника СС. Офицер военно-воздушных сил в пыльном кожаном пальто до щиколоток, с пистолетом в одной руке, кожаным чехлом, прикованным цепью к правому запястью, спрыгнул с заднего сиденья и пополз к ожидающему Скорцени.
  
  ` Лейтенант Гехендж, фюрер гауптквартир, - рявкнул он, вытягиваясь по стойке "смирно". "Срочное сообщение от фюрера, сэр. Только твои глаза.'
  
  Скорцени прикоснулся рукой к своей фуражке в знак приветствия и схватил молодого офицера за руку. "Сюда", - указал он, отводя его в сторону, в то время как капитан люфтваффе смотрел им вслед, задаваясь вопросом, что, черт возьми, это за таинственное дело. "Открыть!" - приказал Скорцени. "И следите за тем, что вы делаете, лейтенант. Я не хочу билет в один конец на небеса.'
  
  `Не беспокойтесь, сэр", - ответил лейтенант. "Я достаточно хорошо знаю порядок. Я бы уже давно был без руки, если бы не сделал этого." Он быстро отстегнул цепь, которая приковывала футляр к его запястью; затем он расстегнул замок в трехступенчатой схеме, которая постоянно менялась и была известна только ему и его хозяину. Одно неверное движение, и все дело взорвется. Он щелчком открыл его и извлек единственный документ: половину листа бумаги с надписью "Reichsgeheimsache" (грубо говоря, "совершенно секретно"), который он пронес, прикованный к запястью, через пол-Европы в эту отдаленную австрийскую долину. `Для ваших глаз, сэр", - сказал он и отдал его Скорцени.
  
  Это был радиоперехват. Скорцени сразу понял это по нагромождению кодовых букв наверху. Скорцени быстро, чувствуя, что его сердце начинает биться быстрее от волнения, начал читать его, его пересохшие, потрескавшиеся губы беззвучно шевелились на незнакомом английском:
  
  `Самое срочное ... Совершенно секретно ... ’
  
  Он только что закончил, когда в поле зрения появился худощавый полковник штурмового отряда "Эдельвейс", прихрамывая, в разорванном комбинезоне, с прижатым к груди парашютом и поражением, запечатленным на его резких красивых чертах. Позади него толпились остальные его горцы, в равной степени подавленные потерей своего товарища.
  
  Скорцени инстинктивно знал, что эти люди не приветствовали бы никакой радостной вспышки в данный конкретный момент. Хотя его собственный разум лихорадочно соображал, что все, наконец, приносит плоды после всех этих долгих, тревожных недель ожидания и неопределенности, оберштурмбаннфюрер Отто Скорцени сказал почти небрежно: "Началось. Они наконец-то идут…
  
  
  
  
  
  Глава вторая
  
  
  
  `Ну?" - требовательно спросил Уинстон Спенсер Черчилль, пот струился с его поразительно белого тела и окрашивал его свободно поношенную рубашку-сафари цвета хаки в темно-коричневый цвет. - Какие новости, Томпсон? - Спросил я.
  
  Дородный сотрудник Особого отдела нахмурился и посмотрел на своего хозяина, который уже допивал вторую порцию виски, хотя в это обжигающе жаркое каирское утро было всего восемь часов. ‘Не слишком хорошо, сэр", - проворчал он, говоря себе, что шеф выглядит очень измученным, и что выпивка и сигары тоже не сильно помогут.
  
  "Разъясните", - сказал премьер-министр, макая кончик своей двойной короны в стакан с виски и с удовольствием посасывая его. `Разведка утверждает, что они собираются расправиться с вами, сэр", - начал он, промокая влажный лоб и желая, чтобы медленный вентилятор над его головой делал больше, чем просто перемешивал удушливый воздух.
  
  `Это будет не первый раз, когда Разведка ошибается. Кроме того, ты знаешь лучше, чем кто-либо, Томпсон, как часто они пытались напасть на меня в прошлом — и как часто они терпели неудачу. '
  
  `Я знаю это, сэр", - ответил инспектор, нахмурившись еще сильнее. "Но это всегда было дома, где мы могли более эффективно контролировать ситуацию. Там мы будем в чужих краях, и ты знаешь, что это за люди, даже если они были дружелюбны по отношению к нам, а это не так.'
  
  Великий Человек улыбнулся. "Томпсон, разве ты не типичный англичанин! Шовинист в энной степени. Здесь мы сгоняем их короля с трона, заставляем его сына-плейбоя стать его преемником, затем делим страну на зоны оккупации. И ты думаешь, что мы должны им нравиться. Замечательно! - Он сделал еще одну глубокую затяжку большой сигарой.
  
  Инспектор Томпсон не успокоился. "Янки серьезно относятся к угрозе, сэр", - настаивал он. `Каир кишит этими их парнями из ФБР, готовыми прилететь. И вы можете поставить свой последний доллар, что у дяди Джо будут тысячи солдат на страже.'
  
  Великий Человек понимающе кивнул. `Ах, мой дорогой Томпсон, но они пришли из другого мира, отличного от нашего — они привыкли к насилию и ответному насилию. Ты так не думаешь?'
  
  Томпсон ничего не сказал. Вместо этого он возвышался над своим хозяином в черной от пота рубашке, сердито глядя на него. Шеф просто пытался спровоцировать его, и он не собирался поддаваться на провокацию. Ситуация была слишком серьезной.
  
  `Хорошо", - сказал Великий Человек. "Тогда дай мне это, Томпсон. На что похожа наша охрана там?'
  
  `Короткий ответ, сэр, кровавый. Для охраны посольства выделена одна пехотная рота, и, насколько я знаю британскую армию, они будут слишком заняты полировкой бронзы и бланшированием ремней, чтобы особенно беспокоиться о вашей безопасности. '
  
  `Вы порочите милицию Его Величества", - ответил Черчилль со слабой улыбкой. "И это от бывшего гвардейца. Так не пойдет, Томпсон!'
  
  Человек из Особого отдела, казалось, не слышал. "Что касается самого посольства, - продолжил он, - я слышал от людей там, что оно широко открыто. Одноногий карлик с больным сердцем может взобраться на стену, которая окружает это место, где угодно — и запомните это, сэр, это место предположительно кишит шпионами. '
  
  Тень сомнения пробежала по лицу Великого Человека. Всего за неделю до этого человек, ради встречи с которым он пролетел 5000 миль, пригрозил отменить встречу, если британцы не смогут обеспечить достаточное воздушное прикрытие, чтобы отразить любую вражескую самоубийственную миссию, которую могут попытаться выполнить их ВВС. Эскадрилья "Спитфайров" была спешно снаряжена, чтобы ублажить Сталина. "Но у нас есть план прикрытия, Томпсон", - сказал он, с удовлетворением посасывая кончик сигары.
  
  ` План прикрытия! - презрительно сказал Томпсон. "При всем моем уважении, сэр, как вы думаете, кого это одурачит? Мы отправили горстку головорезов из каирского генштаба с турецкими деньгами в карманах и сбросили их где-то недалеко от турецкой границы, чтобы заставить врага думать, что вы приветствуете вступление турок в войну. Не сработает, сэр. Все, что нужно сделать врагу, это проверить присутствие лучшего шеф-повара GHQ и его персонала в данный момент.'
  
  ‘ Посольство? - рискнул спросить Великий Человек.
  
  `Совершенно верно, сэр. И почему повар там? Потому что посольство ожидает очень важную персону — вас. - Он почти обвиняюще ткнул большим указательным пальцем. "Найди повара, камердинера, шофера, и шеф не сильно отстанет. Даже самый неумелый из шпионов может разгадать это. Я дам тебе двадцать четыре часа в том месте, и они будут знать, что ты там. И запомните это, сэр, вы собираетесь провести там почти целую неделю. У них будет более чем достаточно времени, чтобы спланировать и осуществить нападение на вас. - Он сделал паузу и позволил своим словам осмыслиться.
  
  Казалось, целую вечность не было слышно ни звука, кроме слабого жужжания потолочного вентилятора и мягкого топота часовых снаружи. Великий Человек, похожий на огромного Будду, казалось, погрузился в свои мысли, задумчиво посасывая сигару, обдумывая ситуацию. Наконец он заговорил. "Но я должен идти, Томпсон. Вы мало понимаете о связанных с этим серьезных проблемах. Мы прошли зенит нашей силы. Мои начальники штаба сообщают мне, что ствол почти полностью очищен. Мы не можем продолжать войну и по-прежнему сохранять власть намного дольше. Мы должны одержать победу в 1944 году или будем отброшены в тень, даже затоплены нашими бывшими союзниками. И видит бог, Томпсон, нас мало что объединяет, кроме нашей решимости победить. Но что тогда? Ах, действительно, что?'
  
  Томпсон ничего не сказал. Самая могущественная личность во всей великой Британской империи больше не осознавала его присутствия. Он обращался к скрытой аудитории своих сверстников: к тем английским семьям, которых насчитывалось, возможно, около дюжины, Саквиллам, Сесилам, Черчиллям и остальным, которые управляли половиной мира, оправдывая свои действия, предоставляя отчет, как и подобает любому хорошему управляющему директору.
  
  `Англия должна склонить их на свою сторону, пока на ее стороне все еще большие батальоны", - продолжил он. "Возможно, скоро два гиганта Востока и Запада возьмутся за руки, чтобы навязать Союзникам стратегию, которую мы не одобряем, которая помешает нам реализовать наше естественное предназначение. Этого не должно произойти. Я... я не стал первым министром короля, чтобы позволить этому случиться, потому что это вполне может означать конец Британской империи.' Голос премьер-министра повысился, и, помимо воли, Томпсон почувствовал знакомую дрожь. Как часто этот великий голос, говоривший по радио, был единственной надеждой в черные годы, которые остались позади?
  
  Великий Человек посмотрел прямо на своего телохранителя, в его глазах горел огонь. "Томпсон, - заявил он, - мы отправимся в это место, какова бы ни была опасность. Мы пойдем, потому что мы должны идти. И мы пойдем, даже если нам придется умереть от руки тамошнего убийцы.'
  
  Томпсон склонил свою большую голову в знак поражения. Выхода не было. Уинстон Спенсер Черчилль, премьер-министр Великобритании, принял свое решение…
  
  
  
  
  
  Глава третья
  
  
  
  Шел снег. Первый снег в году, мягкий, нежный и тихий. Весь день раздавался тихий звон колокольчиков, когда пышногрудые австрийские крестьянки пригоняли своих огромных неуклюжих коров с сочных высокогорных лугов, где они паслись все лето. Теперь в отдаленной горной деревне царила тишина, крестьяне надежно укрылись за ставнями своих раскрашенных деревянных домов, наблюдая за каскадом падающих хлопьев и зная, что скоро их занесет снегом.
  
  Штурмовик Эдельвейс сидел, сгорбившись, в реквизированной фермерской кухне, с кирпично-красными лицами от жара печи, выложенной зеленым кафелем, которая доходила до потолочных балок, замерзшие, потрепанные руки сжимали горячий дымящийся ромовый грог, говорили мало, очевидно, ожидая, когда командир, полковник Штюрмер, начнет инструктаж. Штюрмер, командир элитного разведывательно-штурмового горного отряда немецкой армии, не торопился. Двадцать лет альпинизма повсюду в Европе, Азии и Южной Америке научили его, что никогда не следует торопить людей, ни на горе, ни после нее в лагере. Спешка означала опасность, и в этот день его людям определенно требовалось время, чтобы прийти в себя после еще одного дерзкого десанта на крутой горный склон. Большинство из них снова получили ушибы и растяжения. Его заместитель, майор Готфрид Грейль, взбираясь по опасному склону с тем же жестоким, энергичным рвением, которое сделало его кумиром довоенной Гитлерюгенд (Гитлерюгенд-молодежи) и предметом ненависти международных альпинистских команд, с которыми он совершал восхождения, упал на двадцать метров и теперь щеголял правой рукой на перевязи.
  
  И все же, несмотря на их очевидную усталость, Штюрмер знал, что после двадцатичетырехчасового отдыха они будут готовы к грандиозной задаче, стоящей перед ними. Большинство из присутствующих, за исключением двух молодых лейтенантов с гладкими лицами Хагера и Виллемса, которые только что были направлены в штурмовой отряд "Эдельвейс", были с ним с самого начала. Начиная с Нарвика в 40-м, кампаний в финской тундре в 41-м и заканчивая штурмом Эльбруса в 42-м, они поднимались и сражались в уединенных горах Севера, вдали от основных сил вермахта. Но тогда, сказал себе Штюрмер, обводя взглядом подавленных людей, столпившихся на кухне вокруг него, все они были индивидуалистами, одинокими людьми, счастливыми только тогда, когда они были потеряны в одиночестве и великолепии высоких гор, которые не одобряли дисциплину полевой серой аморфной массы регулярной армии. Несмотря на то, что их отбирали вручную, все они были профессиональными альпинистами довоенного возраста или баварскими или австрийскими горными парнями, которые научились кататься на лыжах и лазать, прежде чем научились ходить. Во всей немецкой армии не было более прекрасного подразделения. Если бы какое-либо подразделение в вермахте могло выполнить задание, которое дал ему фюрер, это был бы штурмовик Эдельвейс.
  
  Штюрмер поставил кружку с грогом и прочистил горло. Мужчины посмотрели на высокого худощавого полковника, внезапно насторожившись.
  
  ` Товарищи, - начал Штюрмер немного нерешительно. "Фюрер оказал нам честь новым заданием".
  
  `Тогда у нас снова неприятности, сэр", - шутливым тоном сказал Окс-Джо Мейер, старший сержант Штурмового отряда. "Могу ли я подать заявку на быстрый перевод в отделение Paymaster?"
  
  Штюрмер и остальные улыбнулись комментарию большого баварского мошенника, но майор Грейль нахмурился. "Я бы хотел, чтобы вы не делали подобных замечаний, старший сержант Мейер", - отрезал он. `Нужно проявлять должное уважение к нашему любимому фюреру".
  
  ‘Да, сэр", - ответил Окс-Джо и подмигнул из-за напряженной спины майора своему напарнику Япу Мададу, сморщенному, косоглазому, плоду мимолетной связи между дочерью баварского техника немецко-американской разведки Нанга Парбат в 1920 году и влюбленным проводником-носильщиком из племени Хунза.
  
  `Возможно, ты прав, Бычья Радость", - сказал Штюрмер. "Я думаю, многие люди согласились бы с вами, что мы в беде. Видите ли, товарищи, завтра утром мы отправляемся на задание, которое приведет нас примерно на тысячу километров в тыл врага.'
  
  Даже майор Греуль, всегда стремившийся к действию, не смог полностью скрыть шок, отразившийся на его жестких, фанатичных чертах.
  
  На минуту или две Штюрмер позволил своему заявлению проникнуть в кухню, где было тихо, если не считать потрескивания поленьев в большой плите. Но если лица его людей и выражали шок, они не выражали страха. Это был хороший знак, сказал себе Штюрмер. Он мог положиться на таких людей.
  
  `Завтра утром, товарищи, мы вылетаем из Вены в Харьков. Там, у полковника Скорцени, нас ждет "Кондор". "Кондор" перенесет нас через Юг России, через Кавказ, через Каспийское море в одно место в Персии...
  
  `Персия?" - удивленно воскликнул кто-то. ‘ Но Персия...
  
  Штюрмер поднял руку, призывая к тишине. "Потерпите меня, товарищи", - сказал он. "Я все объясню в должное время. Тогда я говорил о Персии, о месте под названием Руди-и-Сат, которое находится примерно на пределе радиуса действия Кондора. Там мы высадимся на северном склоне одной из вершин горного хребта Эльбурз. - Он слабо улыбнулся своим людям. "Теперь вы можете видеть причину всех паратренингов за последний месяц".
  
  `Посмотри на это! Вы хотите сказать, почувствовать это, сэр, - простонал Окс-Джо, такой же неудержимый, как всегда. "Если бы вы только могли видеть мой зад, сэр".
  
  `Нет, спасибо, Мейер. Я могу обойтись без этого особого удовольствия. Итак, что все это значит, спросите вы? - Продолжил Штюрмер, его улыбка исчезла. - Почему Персия? - Он колебался долю секунды, ненавидя лгать им, но зная, что для обеспечения безопасности ему придется делать это до тех пор, пока они не доберутся до места назначения. "Я расскажу тебе. В прошлом году британцы и русские захватили Персию, которая была в основном прогерманской. Они согнали шаха с его трона и посадили на него его восемнадцатилетнего сына в качестве марионетки, за ниточки которой дергают Томми. Теперь Персия стала жизненно важной линией снабжения Иванов, через которую западные союзники, Анти и Томми, передают танки, грузовики, оружие — все виды военного снаряжения - русским. Нам была поставлена задача перерезать эту конкретную линию снабжения.'
  
  Штюрмер дал им несколько минут возбужденной болтовни, прежде чем подошел к покрытой картографической доске, которая была установлена на кухонной раковине под вырезанным вручную распятием, единственным украшением заведения. - Отключите свет! - приказал он.
  
  Япончик и Окс-Джо открыли окна, чтобы впустить ледяной воздух, и быстро закрыли деревянные ставни, в то время как другие солдаты зажгли две масляные лампы, которые стояли на выскобленном кухонном столе.
  
  Штюрмер быстро оглядел кухню. Все было в порядке. Они были хорошо защищены от посторонних глаз. Удовлетворенный, он откинул крышку, чтобы показать сверхсекретную карту, которую заключенный подготовил для них в "лагере", как Скорцени предпочитал называть адскую дыру, в которой они его держали. "Северная Персия", - объявил он, хлопнув по карте между Каспийским и Черным морями. "Занято Иванами с прошлого года. Здесь Тегеран, столица, с главной дорогой, ведущей на север в Казвин, окаймляющей горы Эльбурз и идущей на север через российскую границу в Баку. Итак, товарищи, - продолжил он, - это основной маршрут, используемый русскими для доставки товаров, которые они получают в Тегеране от англо-американцев, и это маршрут, который мы собираемся сократить".
  
  `Как мы собираемся это сделать, сэр?" - спросил лейтенант Виллемс, краснея от собственной безрассудности. "В конце концов, нас всего двадцать человек, включая меня и лейтенанта Хагера, сэр".
  
  `Ты имеешь в виду восемнадцать и две половинные порции", - сказал Окс-Джо громким шепотом.
  
  Мужчины засмеялись. Два новых офицера были опытными альпинистами, но им еще многое предстояло узнать о штурмовике Эдельвейс.
  
  `Хороший вопрос, Виллемс", - ответил Штюрмер. "Как может горстка людей, подобных нам, остановить этот огромный транспортный поток, который охраняется по крайней мере одной советской дивизией?" Он снова коснулся карты. "Здесь, - сказал он, - находится деревушка Аламут, центр Долины ассасинов. Теперь, товарищи, я должен немного вернуться в историю Персии — почти на тысячу лет, если быть точным. Видите ли, в одиннадцатом веке, в той отдаленной части страны, довольно неприятный святой человек по имени Хассан-и-Саббат утвердился в качестве лорда долины. Согласно легенде, путем предательства. Как бы то ни было, в 1090 году он построил себе замок, первый из серии, названный Орлиным гнездом, и начал собирать вокруг себя своих фидаинов, или учеников, которые были готовы выполнять его приказы всеми и любым способом.
  
  `Теперь, чтобы заставить этих людей делать все, что он хотел, он кормил их гашишем, который в искаженной форме дал им название — ассасины. Очевидно, эти убийцы были накачаны гашишем перед тем, как отправиться на свою миссию. Под воздействием наркотика им были даны три дня рая, со столькими женщинами, сколько они пожелают, и во всех мыслимых формах сексуального совокупления.'
  
  `Думаю, я вступил не в ту армию", - восхищенно воскликнул Япончик. `Эта компания больше похожа на мой тип одежды".
  
  Штюрмер усмехнулся. "Может быть. Но вы не знаете, что эти убийцы должны были сделать после трех дней рая. Они так и не узнали, как попали в секретный сад Хассана, где им дали наркотик и женщин, и как они оттуда выбрались. Все это казалось сном. Но сон такой силы, что убийцы действительно убедили себя, что они были в раю. В результате ни террор, ни пытки не могли отвлечь их от задания, которое дал им Хассан.'
  
  ` Который был? - холодно отрезал Грель. Всегда пуританин, майор ненавидел любые упоминания о сексе.
  
  `Очень просто. Убивать противников Хассана и распространять влияние их хозяина по всему мусульманскому миру. Из этих примерно шестидесяти замков, построенных Хасаном и его последователями в Долине Смерти, ассасины фактически правили большей частью Ближнего Востока в течение ста лет, пока, наконец, монгольские орды с Дальнего Востока не захватили Долину и не убили последнего великого мастера ассасинов и его 12 000 фанатичных последователей. Правление ассасинов закончилось.'
  
  Полковник Штюрмер сделал паузу и позволил информации осмыслиться, зная по выражению лиц своих людей, что им интересно, к чему все это ведет. Теперь вы, конечно, спрашиваете себя, какое отношение к нам имеют эти события тысячелетней давности и проблема перерезания российской линии снабжения? Я расскажу тебе. Мы собираемся пересечь горы Эльбурз, чтобы добраться до Долины ассасинов.'
  
  ` И что там, сэр? - спросил я. - Спросил Хагер.
  
  Прежде чем Штюрмер смог ответить на этот вопрос, снаружи раздался хруст шин по снегу и визг тормозов. Скорцени, сказал себе Штюрмер, умер вовремя. Прибыл их проводник.
  
  
  
  Чтобы скачать книгу и продолжить чтение нажмите здесь.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"