Гласс Лесли : другие произведения.

Время отслеживания

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Лесли Гласс
  
  
  Время отслеживания
  
  
  Шестая книга из серии "Апрель Ву", 2000
  
  
  Для Питера
  
  
  
  
  ПОДТВЕРЖДЕНИЯ
  
  
  Вдохновение для отслеживания времени пришло из многих источников. Последствия недавней волны убийств детей затронули каждую общину в Америке. Как ни в какое другое время в нашей истории, дети и подростки стали источником подозрений, угрозой для нации изнутри самой семьи. Отслеживание времени - это история о разрушительных последствиях потери родителями связи с внутренней жизнью и потребностями своих детей.
  
  Я благодарен детективу Элу Шеппарду, бывшему сотруднику Отдела по расследованию особо важных дел полиции Нью-Йорка, за его вклад и проницательность, командиру участка капитану Джеймсу О'Нилу за то, что он принял меня в качестве командира на один день в участке Центрального парка, комиссару Говарду Сафиру и Фонду полиции за все хорошее, что они делают для Нью-Йорка. Также спасибо Томасу Шелби, кинологу моих собственных собак, Арахиса и Рокки, и сотруднику SAR в Департаменте шерифа округа Рокленд, который так много рассказал мне о собаках и выслеживании, что мне пришлось написать об этом. Любые ошибки, связанные с отслеживанием, полицейской процедурой и географией Нью-Йорка, являются моими собственными.
  
  В серии "Время " я пытаюсь представить реалистичное изображение жизни психоаналитика через сто лет после рождения психоанализа, в то время, когда психоаналитическая теория является основой для всей интерактивной терапии в области психики, радикально повлияла на то, как мы думаем во всех сферах нашего общества, и все же больше не считается актуальной для подготовки психиатров и не преподается в большинстве медицинских школ. В этом году я выражаю признательность психоаналитическим институтам по всей стране, которые поощряют своих членов расширять охват с помощью программ, помогающих более широкому кругу родителей, детей и школ бороться с атмосферой агрессии, отчуждения и насилия, которая оказывает такое смертельное воздействие на сегодняшнюю молодежь.
  
  Огромная благодарность доктору Питеру Данну, медицинскому директору лечебного центра Нью-Йоркского психоаналитического института, который был замечательным учителем и проводником в моих исследованиях для этой книги и который прочитал каждый черновик. Любые ошибки в психопатологии - его собственные.
  
  Спасибо Луизе Берк, Нэнси Йост, Одри Лафер и всем хорошим людям из Dutton and NAL, которые так усердно работают над редактированием, продюсированием и продажей книг.
  
  Наконец, каждый из нас на этой земле находится в опасном героическом путешествии. Моя особая благодарность в этом году Алексу и Линдси, Джонатану и Тому.
  
  
  Все счастливые семьи похожи друг на друга. Каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.
  
  – Лев Толстой, Анна Каренина
  
  
  
  
  Один
  
  
  Незадолго до наступления сумерек погожим сентябрьским вечером в Нью-Йорке доктор Маслоу Аткинс отправился на пробежку в Центральный парк и не вернулся. Он подсчитал, что у него как раз достаточно времени, чтобы пробежать на юг по дорожке, ближайшей к Центральному парку, на запад до Пятьдесят девятой улицы и обратно. Доктор Аткинс был человеком постоянных привычек. Он рассчитывал время каждой вылазки, знал свои скорости и мускулы. И жители, которые считали парк своим, тоже их знали.
  
  Как и многие заядлые бегуны, Маслоу чувствовал раздражение, когда его лишали физических упражнений. В тот день он наблюдал, как серебристое утро сменилось яростными послеполуденными грозами, и он был озабочен угрозой возможной необходимости бегать под дождем. Ноющее раздражение вызвало малейшее притупление его чувств, и, не задумываясь, молодой психиатр допустил грубую ошибку в своей работе.
  
  Маслоу Аткинс, доктор медицины, рост пять футов шесть дюймов, стройное телосложение, резкие черты лица, лишь слегка приглушенные вечной щетиной, прямые каштановые волосы, достаточно длинные на макушке, чтобы время от времени выбиваться из-под гребня и падать вперед, щекоча лоб. Не крупный и не классически красивый, Маслоу больше всего выделялся своими глазами, которые, в свою очередь, были светло-карими, темно-карими и зелеными, в зависимости от его настроения и цвета рубашки. Его глаза были самым захватывающим аспектом его личности, пронзительно острыми во всех его проявлениях юмора.
  
  В тридцать два Маслоу был человеком не совсем законченным.
  
  Он был полностью лицензированным психиатром, но еще не был отцом, не был женат и даже не был полностью сертифицирован для практики в выбранной им области психоанализа. На протяжении всех лет своего обучения он держал голову опущенной и усердно работал. Приходя и выходя из своего здания каждое утро в костюмах и галстуках, и каждый вечер в спортивной одежде, с бутылкой воды, висящей на бедре, он выглядел как один из тысяч богатых людей его возраста, которые съехались в Нью-Йорк со всей страны и мира, чтобы построить карьеру, сделать себе имя и, вероятно, больше не вернуться домой.
  
  Он мог бы быть банкиром, врачом, адвокатом, руководителем отдела рекламы, финансовым менеджером. В любом случае, у него был вид серьезного профессионала на подъеме. На самом деле Маслоу был вдумчивым человеком, стремящимся сделать что-то хорошее в жизни. И он не был откуда-то еще. Он был жителем Нью-Йорка, родился и вырос прямо через парк в Ист-Сайде. Парк-авеню, если быть точным. Он был городским мальчишкой и думал, что знает все нюансы. Его руководящим принципом как врача была клятва врача: во-первых, не навреди. И его личные правила в отношении собственного поведения были настолько строгими, что он не брал выпивку даже в социальной ситуации, чтобы это не сделало его глупым или не вывело из-под контроля.
  
  Весь этот угрюмый день он размышлял о своей пациентке Аллегре. У нее было прекрасное и светлое имя. Это слово вызвало ртуть в его сознании. В музыке Allegro означало "быстро". По-итальянски "счастливый". По-испански Alegria означало радость. Аллегра, миниатюрная двадцатилетняя девушка с волосами цвета воронова крыла, должна была быть такой же энергичной и уверенной в себе, какой она была красивой. Но она не была воодушевленной и радостной. Она была очень обеспокоена. Маслоу чувствовал необычайно глубокую связь с ней и не знал почему. Иногда ему казалось, что она копирует его манеры. Ее улыбка и то, как она выражала свои мысли, были странно знакомыми. Как и некоторые истории, которые она рассказывала, были знакомы, даже несмотря на то, что она была не отсюда. То, как она скрещивала ноги и поджимала губы, когда злилась, особенно беспокоило его. Но самым тревожным из всего был тот факт, что иногда она морила себя голодом, а иногда резала себе мясо.
  
  На их сеансе в тот день Аллегра сказала Маслоу, что в первые мгновения после того, как она поработала над собой бритвой и увидела, как кровь пузырится из порезов на животе, она почувствовала блаженство. Затем, небрежно, она задрала перед ним блузку и показала шрамы. Вид стольких ровных рядов красных зарубок, нанесенных на ее стройный торс, вызвал у него тошноту большую, чем все, что он видел в медицинской школе. Она была его подопечной, его пациенткой, и он действовал недостаточно быстро, чтобы остановить ее. Его особенно поразил тот факт, что целые ряды красных швов на ее животе появились недавно, без его ведома, после того, как она начала встречаться с ним. Некоторые из них были совершенно новыми. Мысль о том, что она причинила себе боль после сеансов с ним, глубоко взволновала его.
  
  В тот день, продемонстрировав свои шрамы, она выразила недоумение по поводу того, что иногда заботится об отце, несмотря на ужасные вещи, которые он с ней делал. Маслоу заметил, что дети любили своих родителей независимо от того, что они делали. Она разозлилась на него и ушла из его офиса в слезах. С тех пор он был в панике из-за того, что она могла сделать с собой.
  
  Он все еще беспокоился об этом в семь часов, когда вернулся домой с работы. Он жил в огромном кооперативе шестидесятилетней давности, который занимал целый квартал на Сентрал Парк Уэст.
  
  "Как-нибудь вечером, да, док". Грузный вечерний швейцар по имени Бен стоял под навесом, наблюдая за его приближением.
  
  "Несомненно", - согласился Маслоу.
  
  Бен шагнул вперед, чтобы открыть для него тяжелую стеклянную дверь.
  
  "Спасибо". Маслоу помахал рукой, затем пересек похожий на пещеру вестибюль, недавно оформленный в лилово-кремовых тонах. Лифт поднял его на пятый этаж, где его квартира с одной спальней выходила окнами на боковую улицу. Теперь, торопясь, он снял с себя одежду, схватил носки, Nike Airs, шорты, футболку с полки в шкафу и натянул их. На кухне он налил в бутылку воды из-под крана и положил в поясную сумку пару батончиков мюсли, ключи от квартиры, сотовый телефон и тонкий баллончик с перцовым аэрозолем, похожий на ручку. Он не взял свой бумажник. Ему не нужны были деньги, чтобы сбежать, и он , конечно, не рассматривал проблемы идентификации, если с ним что-то случится. Он был жителем Нью-Йорка и думал, что с ним ничего не может случиться. Он входил в свою квартиру и выходил из нее менее чем за шесть минут.
  
  В вестибюле Бен снова открыл перед ним входную дверь и окинул взглядом небо. "Я не знаю", - сказал он, качая головой. "Берегись этого дождя. Они говорят, что это еще не все ".
  
  "Не сегодня", - уверенно ответил Маслоу. Он поднялся на ноги и потрусил через улицу в сторону парка, его сердце радовалось перспективе занятия, которое всегда облегчало его страдания.
  
  Сумерки были его любимым временем суток в парке, и голоса по другую сторону стены указывали на то, что он был не один. Затем, как раз перед тем, как войти в парк, он увидел своего пациента.
  
  Она вскочила со скамейки и подошла. "Привет".
  
  "Привет, Аллегра". Он не хотел больше ничего говорить. Он хотел проскользнуть мимо, но она не позволила ему пройти.
  
  "Я хочу тебе кое-что сказать".
  
  "Почему бы тебе не рассказать мне об этом завтра на сеансе", - мягко сказал он.
  
  "Отлично", - сердито ответила она. "Неважно". Снова разозлившись, она побежала по Центральному парку на Запад.
  
  Он остановился на мгновение, чтобы перевести дыхание и успокоиться. Сразу слева от него была игровая площадка. Справа от него была Восемьдесят первая улица. Он пересек улицу и вошел в парк, направляясь в центр города. В тот вечер было что-то жутковатое, почти как если бы он входил в страну отдаленных тропических лесов и влажных, залитых солнцем джунглей. На Семьдесят девятой улице навесы огромных старых дубов выгибались над тротуаром, высоко над искусственной беседкой, которая сама была густо увита глицинией. Капли дождя цеплялись за листья и сверкали, как бриллианты, в последних лучах дневного света, который просачивался сквозь слои ветвей. Воздух был влажным и пах землей. Маслоу глубоко вдохнул, желая успокоить свою душу. Он работал с очень больными людьми в больнице. Там вокруг него был персонал, и он знал, как себя защитить. С пациентами частной практики все было по-другому, и он не всегда знал, как правильно поступить. Он чувствовал, что поступил неправильно, и был рад, что сможет проконсультироваться со своим руководителем через час, чтобы поговорить об Аллегре, получить перспективу и совет.
  
  Тротуар раскололся. Он выбрал маршрут на восток и углубился в парк, направляясь к дорожке для верховой езды, где он любил бегать. Земля будет влажной, но так поздно лошадей не будет.
  
  Пронзительный крик удивления и боли остановил Маслоу на полпути. Крик раздался из ниоткуда и прекратился через секунду. Маслоу развернулся, ища источник. Он еще даже не ускорил свой темп. Дорожка для верховой езды была прямо перед ним, вне поля зрения. Позади себя он слышал, как машины шлепают по лужам, направляясь через парк в Ист-Сайд. Он знал, что находится на самой северной оконечности озера гребных лодок, но было все еще глубокое лето, и полностью покрытые листвой деревья скрывали вид по другую сторону ограждения , которое служило барьером между безопасной мощеной дорожкой и заболоченным склоном, который вел вниз к кромке воды. В другие сезоны озеро и пешеходный мост были видны вдалеке, появляясь неожиданно, как какое-то волшебное место в сказке. Сегодня ничего не было видно сквозь туман.
  
  Крик раздался снова, на этот раз продолжительный вой.
  
  Маслоу перегнулся через забор из расщепленных перил и вгляделся в завесу листьев, с которых капала вода. "Где ты? Что случилось?"
  
  "Здесь кто-то внизу! Она упала." Снизу донесся взволнованный голос.
  
  Маслоу отодвинул несколько мокрых веток в сторону. В поле зрения попало упавшее дерево, которое перекрывало небольшой овраг на поляне. Давным-давно с бревна сняли кору и глубоко вырезали узоры, похожие на тотемный столб. Маслоу много раз видел детей, сидящих на нем, и предположил, что тот, кто упал, упал оттуда.
  
  Для многих людей первыми правилами Нью-Йорка были: не смотреть незнакомцам в глаза и ни при каких обстоятельствах не останавливаться. Но Маслоу был обучен двигаться навстречу боли, а не уходить от нее. Он перелез через ограду, продрался сквозь кусты и вышел на поляну. Внизу, в расщелине под резным бревенчатым мостом, он увидел ноги в синих джинсах, неловко отделенные от прикрепленного к ним тела. Лицо было вдавлено в мокрую траву, но у него возникло леденящее чувство, что скрюченное тело принадлежало Аллегре.
  
  "Я думаю, она мертва", - кричал голос, теперь идентифицируемый как мужской и наполненный адреналином.
  
  "Держись, я иду. Не прикасайся к ней, я иду", - закричал он. Он перелез через вырезанное бревно, потерял равновесие и наполовину соскользнул, наполовину скатился с холма. Мужчина внизу наклонился, чтобы помочь ему подняться, но рука, обвившаяся вокруг его шеи, оказалась на удивление сильной. Это отбросило его назад. Он пошатнулся и потерял равновесие. Он не мог дотянуться до своей булавы или мобильного телефона, не мог нанести хороший удар человеку позади него. Он запаниковал и начал кричать, затем камень ударил его по голове, и он упал. После этого он не почувствовал, как ветка ударила его, или ноги пнули его, или что его подняли, перекинули через чью-то спину и потащили прочь, как большой кусок мусора.
  
  На Парк-авеню, Сентрал-Парк-Уэст и в Лонг-Айленд-Сити три пары родителей не знали, где находятся их дети.
  
  
  Два
  
  
  В четверть девятого сержант-детектив Эйприл Ву сидела на переднем сиденье своего серого "бьюика" без опознавательных знаков, раздраженно постукивая пальцами по приборной панели. Она заметила, что свет угасает, небо погружается в темноту. Цвет прямо сейчас был бы ее самым любимым синим, если бы дождь не оставил на земле легкий туман, приглушающий яркость.
  
  Это был вторник, турне с разворотом для нее. Она была бы дома в своей постели к двум и вернулась бы к работе завтра утром в восемь. К четырем часам завтрашнего дня ее неделя из четырех и двух закончится. В четверг и пятницу у нее был выходной. Она с нетерпением ждала возможности провести время со своим парнем, сержантом Майком Санчезом, в последнее время работавшим в оперативной группе по расследованию убийств, и она надеялась, что ничто не изменит ее планов. Вудро Уилсон Баум, он же Вуди - опрятно выглядящий детектив, недавно переведенный из отдела по борьбе с преступностью, которого она выбрала для обучения и чтобы он возил ее, оказался ее самой большой неприятностью на данный момент. Она пыталась заставить его больше думать и лучше водить машину, но, как и многие мужчины, Вуди был предан сопротивлению всему, что он не хотел делать. Только что он без предупреждения остановил машину на перекрестке Коламбус-авеню и Восемьдесят четвертой улицы и ворвался в кубинский ресторан на углу.
  
  "Я только забегу за сэндвичем. Как насчет того, чтобы я принес тебе немного бутербродов и кофе?" Поддавшись искушению, Эйприл не протестовала, хотя он лгал. Она прекрасно знала, что он пытался провести время с дочерью владельца, Изобель, с которой он познакомился, преследуя похитителя сумок несколько недель назад на Таймс-сквер. На самом деле, Вуди бесцеремонно сбил молодую женщину с ног. Изобель Леон, двадцати пяти лет, стройная, хорошо сложенная, с сочными губами, длинными темными волосами, помощник юриста, стояла в очереди за билетами на "Короля Льва ", когда он врезался в нее. Для Баума, который был симпатичным парнем, но уже много месяцев не ходил на свидания, это был случай любви с первого удара.
  
  Так получилось, что Изобель помогала по вечерам в ресторане своего отца, отсюда и внезапный интерес Баума к кубинской кухне. Если бы кафе Columbia находилось на участке Баума, его бы назвали "Местом, подверженным коррупции". Полицейским не разрешалось часто посещать предприятия на участках, где они работали. Как его руководитель, Эйприл была чрезвычайно осведомлена обо всех правилах отдела. Романтика, хотя и не одобряемая в вопросах, связанных с преступностью, здесь точно не обсуждалась, поскольку они не находились на запрещенной территории. Тем не менее, он медлил, и она хотела вернуться к работе.
  
  Сержант Эйприл Ву была вторым по старшинству в детективном отделе Северного Мидтауна, участка, занимающего западную часть Манхэттена, от Сорок второй улицы до Пятьдесят девятой улицы, от реки Гудзон до Пятой авеню. Это был престижный район, охватывающий большие офисные здания и штаб-квартиру корпорации на Шестой авеню, большие отели на шестой и Седьмой, театральный район и район Таймс-сквер, Адскую кухню, Театральный ряд на Западной Сорок второй улице и Рокфеллеровский центр. Этот район не был "горячей точкой" с точки зрения насильственных преступлений, но в магазинах было немало карманных краж. Этот район был одним из главных магнитов Нью-Йорка, посещаемых всеми туристами, которые приезжали в город. Таким образом, это был участок с высокой видимостью, за которым тщательно следили. Эйприл была единственной женщиной в подразделении, навязанной своему пуэрториканскому боссу в качестве политической услуги. Лейтенанту не понравилась Китайская знаменитость, и он не так терпеливо ждал возможности опозорить и выгнать ее.
  
  Сегодня вечером Эйприл сидела в отделении без опознавательных знаков в своем старом участке, Ту-О, действуя в качестве инспектора детективного отдела, охватывающего более широкую область, называемую Северным Манхэттеном, потому что громкое изнасилование на яхте, стоящей на якоре в лодочном бассейне на Семьдесят девятой улице, привлекло внимание большей части детективного отряда из Ту-О, а также ее собственного командира, который сбежал в центр города, чтобы присоединиться к вечеринке. В Верхнем Вест-Сайде, если не считать изнасилования, после дневного ливня было тихо.
  
  Эйприл отключила фоновое потрескивание полицейского радио, пока ждала, когда детектив Баум выйдет из ресторана с его взяткой в виде хрустящих, посыпанных сахаром и покрытых медом бутербродов "уэлос" и кубинского "cafe con leche". На мгновение она задумалась о том, что стала такой легкой, что ее можно превратить в кусок жареного теста. Затем она простила себя, потому что вечерний тур начался на оптимистичной ноте. Она помогла пожилой китаянке, чья семья по неосторожности оставила ее, когда они вышли из автобуса. Женщина не могла сказать ни слова по-английски. Она не знала, где остановилась и какой у нее номер телефона. Ее, плачущую, привезли в Северный Мидтаун, на Пятьдесят четвертую улицу между Восьмой и Девятой авеню, и там она много часов сидела в конвульсиях от слез на складном стуле, пока турне не изменилось, и Эйприл - единственный человек в участке, который мог говорить по-китайски и справиться с ситуацией - воссоединила семью в нью-йоркском стиле хэппи энд.
  
  Голос прорвался сквозь помехи, включив радио. Эйприл услышала, как диспетчер 4-го отдела нажал кнопку оповещения, обычно предназначенную для 1013s-офицеру требуется помощь в связи с другими преступлениями серьезного характера.
  
  "Всем подразделениям в окрестностях Уэст-Драйв и Западной Семьдесят седьмой улицы. Звонящий сообщает, что кто-то кричит в районе озера гребных лодок."
  
  Эйприл посмотрела на часы и наклонилась, чтобы включить сирену, чтобы привлечь внимание Вуди. Почти мгновенно он выскочил из ресторана и галопом помчался по тротуару с пустыми руками.
  
  "Что у нас есть, босс?" Внезапно воспылав желанием пуститься рысью, он распахнул дверцу машины, запрыгнул внутрь, захлопнул дверцу ногой, взвизгнул, завел двигатель. Хорошее шоу, если его любимая случайно наблюдала за ним из окна.
  
  "Позвать на помощь в парке. Заходите в семь ноль семь, - приказала Эйприл. Она снова пристегнула ремень безопасности, когда Вуди резко влился в поток машин на Коламбус.
  
  Водитель BMW позади них резко затормозил, чтобы избежать столкновения. Он в ярости нажал на клаксон и ускорился, чтобы догнать их, может быть, чтобы устроить перебранку, может быть, подраться, может быть, выхватить пистолет и застрелить их. Очевидно, он понятия не имел, что они копы.
  
  "Господи, Вуди", - пробормотала Эйприл.
  
  "Извините, сержант", - сказал он без раскаяния. Он включил сирену, чтобы предупредить водителя BMW и мир в целом об их статусе. Магия. Машина позади них внезапно подалась назад. Машины впереди них отъехали в сторону.
  
  Эйприл напряглась, когда Баум играл в свою любимую игру. Он должен был проскочить все пять светофоров до Семьдесят седьмой улицы без остановки, независимо от того, какого цвета они были или что происходило с движением вокруг них. Его личным правилом было, что он мог притормаживать на красный свет, но если ему приходилось полностью останавливаться, чтобы избежать аварии, игра заканчивалась, и он проигрывал.
  
  Эйприл подумала, что игра была ребяческой, но не стала бороться с предпосылкой. В правоохранительных органах вы делали то, что должны были делать. Когда на кону была жизнь, каждая секунда была на счету. Сила привычки заставила ее снова посмотреть на часы. Следует отметить, сколько времени потребовалось сотрудникам полиции, чтобы ответить на вызов. Она не считала себя конкурентоспособной, но хотела быть там первой.
  
  Движение было не таким уж плохим. Баум вел машину необычно агрессивно, либо чтобы произвести впечатление на хани, которая больше не могла его видеть, либо чтобы наверстать те семь минут, которые он заставил своего начальника ждать. Приговор Эйприл в отношении него все еще не был вынесен. Он был дикой картой, но люди не могли вечно скрывать свои цвета. Самые умные вырвались вперед. Глупые остались позади. Эти белочки доставляли неприятности.
  
  Баум был достаточно умен, но он также был изворотлив. Он несколько лет служил в одном из подразделений по борьбе с преступностью, и у него возникли проблемы с входом с улицы. Этот вид дикой езды был примером. Баум иногда заходил так далеко, что слегка "подталкивал" машину впереди себя, чтобы заставить ее сдвинуться с места. Он допускал и другие ошибки в суждениях, на которые Эйприл пыталась не обращать внимания на том основании, что он был зеленым. Вначале все они были зелеными. Ее мотивом для того, чтобы взять его своим водителем, было то, что лейтенант Ириарте, командир подразделения, не любил еврея почти так же сильно, как он не любил ее. Это сохранило Бауму яростную преданность ей, что было освежающей переменой.
  
  Вуди молчал, пока мчался вдоль задней части Музея естественной истории, радостно повернул налево и ворвался в парк, не сбавляя скорости на светофоре у Западного Центрального парка. Они вошли в парк, направляясь не в ту сторону по дороге. Хорошо, что для них была расчищена полоса.
  
  В то же время к ним приближался сине-белый автомобиль 4X4 с двумя полицейскими в форме из участка Центрального парка, мчавшийся вниз по холму, а женщина-офицер на лошади галопом поехала на юг по дорожке для верховой езды от въезда на Восемьдесят первую улицу.
  
  "Выключи это", - рявкнула Эйприл.
  
  Вуди выключил сирену, съехал на траву и остановился. Казалось, что сейчас в этом районе все спокойно. Не было случайных свидетелей драки, ни одной рыдающей жертвы, сидящей или лежащей на земле, никто не кричал и не звал на помощь. Эйприл и Баум вышли. Офицер на 4X4 подъехал к ним, но остался за рулем. Дневной свет уже почти угас. Всего несколько огней пробивали жуткое свечение в тумане.
  
  Эйприл подняла рацию своего отдела и заговорила. "Инспектора полиции из северного центра города вызывает Центральный. Подразделения на месте, в центре. Проверим и дадим совет". Затем она отправилась на разведку.
  
  Центральный парк занимал восемьсот сорок три акра местности, необычно разнообразной для городского парка. Он был одновременно диким и культивируемым, с широкими тенистыми аллеями для прогулок, игровыми площадками к югу и востоку от того места, где они находились, зоопарком на другом конце города на Пятой авеню и Шестьдесят пятой улице. Теннисные корты на северо-западе, пятимильная беговая дорожка, ведущая в Гарлем, дорожка для верховой езды, озеро для гребных лодок на нижнем западе, пруд для парусных лодок и фонтан Бетесда на Семьдесят второй улице. Пресловутый Ramble - тридцать миль неосвещенных, немощеных лесных тропинок, притон для подростков, курящих травку, геев, ищущих экшена, наркоманов, ищущих хит или отметку, и бездомных - был недалеко. Поскольку администрация Джулиани строго придерживалась принципа нулевой терпимости к хулиганству и всем другим ценностям качества жизни, которые стали новой отличительной чертой Нью-Йорка, бездомных было не так уж много. Когда стемнело, третья экскурсия по участку Центрального парка, патрулирование на автомобилях, на скутерах, лошадях, велосипедах, выгнала их.
  
  "Эй, босс, это, наверное, какой-нибудь педик, прячущийся в кустах за кукурузой", - крикнул полицейский в 4X4 тоном "кому какое дело". Эйприл услышала и проигнорировала грубое замечание. Скорее всего, он был прав. Тем не менее, они нигде не рисковали из-за людей, попавших в беду, и особенно в парке. Каждый звонок в службу 911 был тщательно проверен.
  
  Конный офицер присоединился к группе. Она перевела тяжело дышащую лошадь на шаг, затем натянула поводья рядом с "Бьюиком". Гнедой, на котором она ехала, был красивым животным. Он вскинул голову и уронил дымящийся груз. "Что-нибудь?" невозмутимо спросил офицер.
  
  "Похоже, что бы это ни было, все закончилось", - заметила Эйприл. "Но мы это проверим. Давай, Баум, прогуляемся." Она сошла с тротуара на ту часть улицы, которая огибала воду. Большие валуны с обеих сторон образовали миниканьон. Между ними высокие травы, все еще густые от летней зелени, поднимались более чем на шесть футов в высоту. В остывающем воздухе не было слышно ни звука, кроме шелеста травы и листьев над головой. Баум достал свой фонарик и посветил им в кусты и в воду, пока они шли вдоль береговой линии. Семейство уток скользило к ним, покрывая поверхность рябью, и у нее почти перехватило дыхание от их красоты.
  
  Затем от внезапного шума слева от нее волосы на затылке Эйприл встали дыбом. Ее рука рефлекторно коснулась 9-миллиметрового полуавтоматического пистолета "Глок", висевшего у нее на поясе.
  
  "Господи, посмотри на это". Баум направил луч фонарика на крысу размером с комнатную собачку, снующую по камню.
  
  По всему городу Эйприл видела множество таких. "Возможно, это и было причиной проблемы. Отличный экземпляр, - сказала она с хладнокровием знатока.
  
  Дальше безошибочно узнаваемый сладкий запах дыма марихуаны застрял в застойном кармане тяжелого воздуха. Курильщиков нигде не было видно.
  
  В течение десяти минут Эйприл и Вуди прогуливались по окрестностям. Если бы они нашли курильщиков, и они были бы детьми, Эйприл устроила бы им разговор. Она бы записала их имена и позвонила их родителям. Она часто приводила юных правонарушителей в участок, чтобы познакомить их с законом. Ей нравилось думать, что иногда это делало свое дело и пугало их по-настоящему. Но сегодня вечером ничего. Никаких признаков звонившего в 911, никаких признаков того, что кто-то в беде. Все, что они увидели, было обычным скоплением людей, занимающихся своими делами. И крысу. Наконец, два детектива вернулись в свое подразделение и уехали.
  
  
  Три
  
  
  D r. Маслоу Аткинс должен был прийти в офис доктора Джейсона Фрэнка на контрольную сессию в восемь пятнадцать, чтобы обсудить Аллегру Кальдеру. Пока Джейсон ждал его, он не мог избавиться от ощущения, что младший доктор просто слегка манипулирует настоятельной просьбой уделить ему дополнительное время этим вечером - не завтра или в какую-то другую более удобную дату. Джейсону не платили ни за супервизию кандидатов-аналитиков, ни за какое-либо преподавание, которое он проводил, но он редко задумывался об этом. Его проблемой в эти дни была выносливость. Он уже был измотан ближе к вечеру, когда согласился продлить свой рабочий день еще на полчаса, и Джейсон в эти дни не так легко переносил усталость, как раньше.
  
  Год назад Джейсону Фрэнку исполнилось тридцать девять лет, и он был полон решимости посвятить свою жизнь своим пациентам, преподаванию, множеству выступлений, книгам и статьям, а также все свободные минуты, которые у него оставались, своей жене-актрисе Эмме Чепмен. Но теперь ему было за сорок, и рождение дочери Эйприл изменило его приоритеты.
  
  Вторник всегда был самым длинным днем Джейсона. С семи утра он осмотрел десять пациентов. Разница, которую ребенок внес в свою жизнь, заключалась в том, что он делал между ними и вокруг них. Раньше он тратил свои пятнадцать минут между приемами пациентов на то, чтобы просмотреть почту, отвечать на телефонные звонки и возиться со своими часами. У Джейсона была коллекция старинных часов, которые измеряли время множеством причудливых и изобретательных способов и которые требовали его постоянного внимания. Другие мужчины любили машины, всевозможные гаджеты, стереоаппаратуру, телевизоры с большим экраном, спорт. Джейсон был очарован временем, совершенно нейтральной силой, которая работала как на добро, так и на зло. Без времени не могло бы быть никаких изменений во Вселенной, никаких сезонов или жизненных циклов любого вида, никакого взросления младенцев. Время было и многими другими вещами для людей. Это было хорошее лекарство, которое исцеляло многие раны, и это был яд, который усугублял другие. Влияние времени на сокрушительный удар по эго может навсегда превратить человека в жертву или, наоборот, в садиста, даже убийцу.
  
  Посредническое воздействие времени на психику было большой частью его работы как врача. Самой заботой Джейсона было создать разнообразную коллекцию механических часов, которым более ста лет, которые точно показывали ход времени. Его целью было уговорить их тикать более или менее согласованно, не выигрывая и не теряя минут по ходу дня. Однако, благодаря множеству различных механизмов, эти часы не сделали единообразие измерений легкой задачей.
  
  С момента рождения ребенка Джейсон позволил многим ранее важным занятиям прерваться, включая постоянный перевод своих тридцати трех часов. Для него можно было бы сказать, что, хотя время шло своим чередом, оно больше не измерялось колебаниями маятника, а скорее временем кормления, этапами развития его ребенка. В тот день, во время обеденного перерыва, он пробежал три мили (вместо предыдущих пяти) и провел выигранное время с Эммой и Эйприл, которой сейчас было почти шесть месяцев и которая свободно озвучивала своего одурманенного отца-психоаналитика.
  
  Офис Джейсона состоял из двух комнат, которые он отделил от своей квартиры много лет назад. До появления ребенка он редко уходил домой днем. Теперь он перемещался взад и вперед между пространствами почти ежечасно.
  
  Во вторник вечером, после ухода последнего пациента, он забрал свои сообщения. Две из них были отменены на завтра, а одна была просьбой выступить в Калифорнии в марте. Когда он закончил переносить встречи, он взглянул на ряд часов на книжном шкафу и понял, что Маслоу опаздывает. Он позвонил домой, чтобы рассказать Эмме.
  
  "Привет, дорогой, когда ты хочешь поесть?" - спросила она, услышав его голос.
  
  "Мне жаль, милая. Я немного зациклился на этом. Продолжайте без меня", - ответил он.
  
  "Я буду ждать тебя", - пообещала она.
  
  "Возможно, я задержусь на час".
  
  "Я буду ждать".
  
  "Зависит от вас. Как там малыш?"
  
  "Спит". Эмма зевнула, и сердце Джейсона подпрыгнуло. "Я люблю тебя", - пробормотал он.
  
  "Я тоже тебя люблю".
  
  Он повесил трубку, вздыхая. Он устал и беспокоился о многих вещах, но жизнь была хороша. Все, что ему было нужно, это хороший ужин и бокал вина. И поскорее лечь в постель со своей прекрасной женой. Самое последнее, чего он хотел, это потратить еще полчаса или около того на препарирование трудной сессии Маслоу с пациентом.
  
  Четыре из десяти сеансов с пациентами Джейсона в тот день были болезненными. Маршалл, врач, больной СПИДом, сказал, что он постоянно фантазировал о полете в великолепное место для отдыха, чтобы закончить там свою жизнь. Джейсон не думал, что он имел в виду это как угрозу, но у него остались мучительные сомнения. Дейзи, пограничная личность, с которой он боролся годами, пришла этим утром, заявив, что была изнасилована на вечеринке студенческого братства на Лонг-Айленде в прошлые выходные и теперь хочет бросить школу в четвертый раз. Затем Джейсон навестил Уиллиса в больнице, где он находился под наблюдением за самоубийством после того, как его бывшая жена получила судебный приказ держать его подальше от нее и детей. В прошлую пятницу Уиллис попытался отравиться выхлопными газами автомобиля в семейном гараже. Четвертым пациентом была Алисия, бывшая теннисная вундеркинд, которой руководил ее отец. Ее отец подарил ей собаку в награду за ее спортивный талант, когда ей было десять. Он разрешал ей гладить и играть с животным только тогда, когда она играла хорошо. В ярости, после того как Алисия проиграла решающий матч среди юниоров незадолго до своего одиннадцатилетия, он отдал собаку в ASPCA, где ее усыпили. В настоящее время Алисии было почти восемнадцать, она весила двести тридцать фунтов и впервые обратилась за помощью вопреки четко сформулированным желаниям своих родителей.
  
  Джейсон не сомневался, что некоторое время он будет размышлять о том, что сказали ему эти пациенты, и что он сказал им. Тем не менее, необходимость обратиться к терапевтическим навыкам или их отсутствию у поразительно неуверенного в себе Маслоу Аткинса была обязанностью, от которой он и не подумал бы уклониться. Психотерапия была навыком, которому нужно было строго обучаться, один на один, от мастера к новичку.
  
  Без четверти девять настроение Джейсона сменилось с нетерпения на тревогу. Это было похоже на слышимый щелчок во многих его часах, когда секундная стрелка приближалась к получасу, всего за секунду до удара курантов. Он испытал холодную дрожь и почувствовал, что что-то не так. Маслоу был одержим временем. Он всегда приходил на пять минут раньше. Джейсон знал, на сколько минут Маслоу приходил раньше, потому что слышал, как скрипят петли на двери каждый раз, когда кто-то входил или выходил из его приемной.
  
  Он нахмурился, глядя на телефон. Когда он это сделал, он понял, что два настенных будильника на его столе, всегда с интервалом в четыре минуты, остановились в одно и то же время. Жутковато. Джейсону не нравилось жуткое. Он задавался вопросом, мог ли Маслоу пойти поужинать и забыть о назначенной встрече. Он поднял телефонную трубку и набрал номер Маслоу. Телефон прозвонил шесть раз, прежде чем включился автоответчик. Джейсон повесил трубку, не оставив сообщения, и снова вздохнул. Он потянулся к узлу на галстуке, ослабил его и сунул в карман. Чувствуя себя неловко, он завел и перевел два будильника на своем столе. Затем он снова набрал номер Маслоу, и на этот раз он оставил сообщение. Когда такой очень навязчивый человек, как Маслоу, не был там, где он должен был быть, и не позвонил, что-то было не так.
  
  Джейсон уже достаточно часто работал с полицией, чтобы знать, как они относятся к такого рода вещам, как они действуют, когда происходит что-то забавное. Копы не стали ждать всю ночь, чтобы посмотреть, как разрешатся подозрительные обстоятельства. Они начали действовать при первой дрожи. Джейсон понял, что в этой конкретной ситуации он думал как полицейский и опасался худшего. Но он напомнил себе, что он не коп, поэтому он оставил записку для Маслоу на двери своего офиса и пошел домой к Эмме на ужин. На следующее утро записка все еще была там.
  
  
  Четыре
  
  
  O в среду утром Эйприл встала до рассвета и оделась для быстрой пробежки. Она надела майку и тонкие черные спортивные штаны. Лето официально не заканчивалось еще неделю, но в воздухе уже ощущался первый привкус осени. Когда она сбежала по лестнице своей квартиры на втором этаже и открыла входную дверь дома, который ее обманом заставили купить для ее родителей, она почувствовала, как первый осенний холодок коснулся ее щек, обнаженных рук и плеч. Вся сонливость прошла. Теперь она полностью проснулась, вспомнив о своем имени в тридцатилетней закладной на дом, в котором она больше не хотела жить и не могла сбежать, не воспользовавшись богатством, которым у нее не было. Согласившись много лет назад содержать своих родителей и жить с ними, Эйприл теперь чувствовала, что находится в неудачном и нежелательном положении для брака. Без своей зарплаты, которую можно было бы положить в свадебный горшок, она не могла выйти замуж. Потеря лица из-за наличия такого долга была для нее настолько позорной, что она даже не могла рассказать своему возлюбленному о своей проблеме. Это был секрет.
  
  Она вздохнула и отправилась по своему любимому маршруту в Асторию, Квинс, район, где жили Вуаны. Он следовал по Хойт-авеню под подъездом к мосту Трайборо. В пять-шесть утра того же дня густой туман размыл гигантское сооружение и снизил разрешающую способность расположенных над ним огней. На уровне улицы огни в домах имели желтый оттенок. Проработав почти десять лет в полиции, Эйприл полюбила интимность ночи. Еще больше ей нравилось раннее утро, после того, как плохие парни залегли на дно, и до того, как пассажиры разъехались.
  
  Теперь, когда она проводила почти все свои драгоценные свободные от работы часы с Майком, несколько одиноких рассветов Эйприл приобрели для нее почти мифическое значение. Незадолго до того, как солнце осветлило небо, она каждый божий день совершала пробежку. Когда наступал рассвет, она возвращалась домой, работала со свободными весами и заканчивала подтягивания ног. Тяжелые физические упражнения всегда были частью ее ритуала. Будучи женщиной-полицейским с тонкой костью, она должна была быть очень жесткой как морально, так и физически, чтобы никто не мог выдвинуть обвинение в том, что она не подходит для этой работы.
  
  Слегка дрожа, Эйприл вышла на улицу, чтобы осмотреть дома и машины своих соседей. Она всегда была полицейским, везде носила с собой пистолет и искала признаки неприятностей. В этот час работники кладбищенских смен еще не были дома, а работники дневных смен только вставали. Астория не была районом яппи. Здесь люди усердно зарабатывали на жизнь, и не многие бегали трусцой ради физических упражнений. Только однажды крутой парень попытался побеспокоить ее. Он передумал, когда увидел пистолет. Сегодня не было ничего необычного.
  
  Ноги Эйприл зацокали по тротуару. Пока Майк не вошел в ее жизнь, она всегда была одна на рассвете. Она запивала горячей водой с лимоном и ела все, что ее мать положила в холодильник, - холодный рис или кунжутную лапшу, кусочки курицы по-пьяному, жареную утку или дважды приготовленную свинину. Говядина, обжаренная в сухом виде с апельсиновой кожурой. Краб в мягкой скорлупе, в сезон. Маринованные овощи. То, что ее отец принес домой в конце вечера из высококлассного ресторана в центре города, где он был шеф-поваром.
  
  Больше ян, чем инь по подсчетам ее матери, Эйприл прожила тридцать лет в странной изоляции - ее мысли были сосредоточены на продвижении вперед, а тело подготовлено к работе полицейского. Но теперь ее жизнь изменилась. Она была влюблена, и смертоносная инь вселилась в нее, чтобы ослабить ее решимость. День и ночь она мечтала об анатомии своего возлюбленного - его ногах и губах. Его глаза и руки. Изгиб его спины и ягодиц. Его грудь. Его душа и мужественность - герцог, обходительный, сияющий дуро. Она любила его и боялась полюбить из-за множества сложностей.
  
  Для начала, перспектива мексиканско-китайского союза привела ее старомодную китайскую мать в бешенство. Досада до появления Майка, теперь ее мать была кошмаром. Тощий Дракон ненавидел всех, кто не был китайцем. Она абсолютно презирала всех призраков-иностранцев с полной демократичностью. Независимо от предвзятости ее матери, конечно, Эйприл сама не была полностью непредубежденной в вопросе культурных мифологий.
  
  Например, у Майка было много подружек до того, как он встретил ее. Большинство из них состояли всего из нескольких свиданий; но некоторые длились дольше, и из них некоторые продолжали звонить ему, чтобы проверить, снят ли он с продажи. Иногда Эйприл слышала, как он разговаривал по телефону, был милым, говорил дольше, чем должен говорить по-настоящему преданный мужчина. Тощий Дракон любил говорить ей, что все испанские призраки - мошенники, и этот, несомненно, в конце концов разобьет ей сердце. Как она могла постоянно не беспокоиться об этом? Однако этим утром эндорфины подскочили и настроение Эйприл взлетело до стратосферы, все финансовые проблемы и проблемы верности забыты.
  
  Сорок пять минут спустя, как раз когда она выходила из душа, зазвонил телефон. Она схватила полотенце и побежала в спальню, чтобы забрать. "Сержант Ву".
  
  "Привет, Эйприл. Это Джейсон. Извините, что беспокою вас дома ".
  
  "Джейсон, мой друг. Как поживает твой великолепный малыш?" Эйприл вытерлась насухо полотенцем и достала нижнее белье из верхнего ящика комода. Ее спальня была размером с почтовую марку. С того места, где она стояла, ей был хорошо виден хаос в ее шкафу - летняя и зимняя одежда, в основном брюки, жакеты и юбки длиной до икр - все было свалено в такой беспорядок, что дверца не закрывалась годами. Она с тревогой оглядела свой огромный гардероб, думая, что ей нечего надеть.
  
  "Она куколка", - говорил Джейсон.
  
  "Я бы хотел увидеть ее. Сколько ей, уже шесть месяцев?" Эйприл пальцами расчесала спутанные мокрые волосы.
  
  "Пять с половиной. Почему бы тебе не подойти? Эмма была бы рада тебя видеть. Она не будет снимать свой новый фильм до начала ноября ".
  
  "Вау. Где это происходит?" Эйприл не могла не быть впечатлена тем, что она лично знала кинозвезду.
  
  "О, здесь, в Нью-Йорке, конечно. Эмма не хочет оставлять нашу дочь, пока ей не исполнится двадцать. Я не разбудил тебя, не так ли?"
  
  "Нет, Джейсон. Ты не разбудил меня. Что случилось?" Кнопка тревоги сработала при звуке его голоса. Джейсон был важным врачом, занятым человеком, который не позвонил бы ей просто для того, чтобы поболтать.
  
  "Кандидат в психоаналитики, которого я курирую, молодой психиатр, не явился на встречу прошлой ночью. Он не отвечал на звонки этим утром, и он не звонил. Я обеспокоен ".
  
  "Есть какая-то особая причина?"
  
  "Он просто очень добросовестный, очень одержимый. Если бы у него была неотложная медицинская помощь, он бы не забыл позвонить и отменить ".
  
  "Подожди". Эйприл прошлепала в другую комнату за своим блокнотом, достала его из сумки через плечо и вернулась. "Хорошо, дай мне информацию".
  
  Джейсон дал ей соответствующую информацию. Мужчину звали Маслоу Аткинс. Его адрес был в ее старом участке, Ту-О. Правильнее всего было бы позвонить одному из детективов из ее старого отдела, чтобы он позаботился об этом. Она сказала Джейсону, что даст ему знать, кто будет этим заниматься.
  
  "Спасибо", - сказал он. Но он казался разочарованным, что она не позаботилась об этом сама.
  
  
  Набор маленьких комнат без окон в отделе детективов на втором этаже Мидтаун-Норт только просыпался в восемь часов, когда Эйприл пришла на работу. В камере предварительного заключения никого не было, и лейтенант Ириарте заседал в своем кабинете. Как и у каждого командира подразделения, у него были свои любимчики. В его случае это было маловероятное трио из Крикера, Скай и Хагедорна. Скай был высоким и мускулистым, ирландско-американского происхождения, так он сказал. У него был сломан нос, голубые шарики вместо глаз и несколько устрашающего вида шрамов на бритой голове. Крикер был низкорослым культуристом с тупыми, как у боксера, движениями лицо и руки настолько толстые, что рукава куртки не были достаточно широкими, чтобы скрыть мышцы. Хагедорн, компьютерный эксперт и абсолютный любимец Ириарте, был крупным и мягким, с лицом, похожим на пудинг, и безвольными, обескураженного вида волосами мышино-коричневого цвета. Эти два ян и инь, по оценке Эйприл, были одними из наименее развитых людей на земле. Но они были не так плохи, как детективы, с которыми она работала в "Два О" - всегда смотрела канал "Хирургия" по телевизору. И ей пришлось признать, что Хагедорн был первоклассным хакером, который не раз помогал ей с проверкой данных на компьютере.
  
  Ириарте был невысоким, симпатичным пуэрториканцем, по-настоящему стильным костюмером с усиками-спичками, подвешенными ровно посередине между носом и верхней губой, и сильными семейными ценностями. В данный момент на нем был серый костюм с легким лавандовым оттенком, желтая рубашка и черный галстук. Он жестом пригласил Эйприл присоединиться к ним через стеклянную стену своего офиса. Она сделала.
  
  "Привет, Ву, как дела?" он спросил, ведя себя очень мило.
  
  "Не так много. Кое-какие мелочи. Прошлой ночью было довольно тихо. Что насчет вашей жертвы изнасилования?"
  
  "Она все еще в больнице, парень довольно сильно ее избил.
  
  Оказывается, она проститутка. Ее сутенер подумал, что она приторговывает на стороне, последовал за ней на борт, запер ее клиентку в каюте, затем изнасиловал ее и избил. Подозреваемый говорит, что они трое были друзьями, веселились, а другой парень отбился от рук. Окружной прокурор даже не рассматривает обвинения в изнасиловании, а клиент не хочет, чтобы его жена знала, так что подонку может повезти, и он уйдет ". Ириарте покачал головой. Трое его уродливых приспешников в унисон пожали свои. Отвратительно то, что произошло.
  
  Он закончил свой рассказ и взглянул на короткую стопку из шестидесяти единиц - жалобы, поступившие ночью. Перейдя к делу, он вызвал остальных пятерых дежурных детективов, просмотрел незавершенные дела и назначил новых. Когда он закончил с этим, Эйприл вернулась в свой офис и набрала номер Маслоу Аткинса, молодого психиатра Джейсона. Она не ожидала, что он ответит, но попробовать стоило.
  
  Она слушала голос на его автоответчике, мягкий и полный сожаления, что он не был доступен, чтобы ответить на звонок. Что-то в его тоне задело Эйприл за живое. Она была полицейским, который действовал инстинктивно, всегда предполагал худшее. Суть в том, что Джейсон Фрэнк был классным врачом, но он также был ее другом. Они вместе работали над многими делами, и он всегда помогал ей, когда она просила его.
  
  Правильная процедура для Джейсона или какого-либо родственника заключалась в том, чтобы заполнить заявление о пропаже человека в участке, где проживал этот человек. Эйприл всегда шла по инструкции, но сегодня она отклонилась от прямого и узкого пути. Все, что она сделала, это решила сама проверить этого пропавшего человека. Теперь, будучи сама начальницей, она часто действовала в соответствии с поговоркой "Лучше грохотать, как камни, чем звенеть, как нефрит". Но ни одно независимое действие в полицейской деятельности не остается безнаказанным.
  
  
  Пять
  
  
  Девушка, которая называла себя Аллегрой Кальдера, не покончила с собой во вторник вечером после ужасного инцидента с Маслоу Аткинсом. Она думала о самоубийстве. Она хотела покончить с собой. Она страстно желала броситься на рельсы метро под встречный поезд. Давление, требующее прекратить ее жалкую жизнь, было огромным. Когда подъехал ее поезд, она не бросилась перед ним. Но когда она вернулась домой в полночь, желание порезаться стало невыносимым.
  
  Она подумала о том, чтобы наполнить ванну горячей водой, затем перерезать себе вены и посмотреть, как ее кровь пульсирует в ванне. Если бы она выпила бутылку водки, она была бы под кайфом и даже не знала бы, что умерла. Проблема была в том, что покончить с собой было не так-то просто. Особенно с тех пор, как ее мать и отец были дома. Они рано легли спать ночью и не слышали, как она вошла, но они определенно проснулись бы, если бы она включила воду. Также ей нужно было подготовить статью о Хоторне по американской литературе.
  
  Как запойная девка на повозке, она размышляла и жаждала ножа, но в конце концов она и от этого воздержалась. Она пообещала себе, что даже не посмотрит на это. Она заперлась в своей комнате и взяла Декс, чтобы написать работу. Статья была о людях, которые причиняют боль другим людям, которые совершают плохие поступки, потому что ничего не могут с этим поделать. Это было сосредоточено вокруг эгоизма мужчин во все эпохи и того, как они уничтожали женщин. Она много знала об этом, и ей нравилось это писать.
  
  В ранние утренние часы среды она была взвинчена и переутомлена. И, как и многими, многими ранними утрами за последние шесть лет, у нее возникло сильное желание пересечь холл и воткнуть кухонный нож в грудь своих родителей дюжину, может быть, две дюжины раз. Она хотела нанести им удар, изрубить их. Она много думала о Лиззи Борден, о том, что Лиззи, возможно, чувствовала сто лет назад в тот жаркий день в Фолл-Ривер, штат Массачусетс, после плотного обеда, когда в душных комнатах наверху не было кондиционера, а запах мусора разносился по всему дому. Она представила, как все потеют в своих постелях, храпят - возможно, так же громко, как ее отец с искривленной носовой перегородкой.
  
  Аллегра хотела, чтобы у нее хватило смелости взорваться на сцене, как Лиззи Борден, и уничтожить людей, которые причинили ей боль. Она хотела бы разбрызгать их внутренности повсюду. Она жаждала их крови и боялась своей ярости. После того, как она закончила писать свою уничтожающую статью, она приняла несколько таблеток валиума, чтобы успокоиться и уснуть. Затем утром она даже не могла встать с постели.
  
  В конце концов, она решила не ходить на занятия по американской литературе в Хантер-колледже на Манхэттене, чтобы сдать его. Роман, который они изучали, был одним из ее наименее любимых - "Алая буква". Она ненавидела этот самодовольный роман о супружеской неверности среди пуритан, и она ненавидела ассистента преподавателя-аспиранта, который преподавал этот роман и чьи комментарии о ее работе были такими глупыми и порочными. Она уже знала, что TA сказал бы о ее работе по "Алой букве". У Аллегры всегда были проблемы с ТА, высокомерным маленьким придурком, который окончил Гарвард и думал, что он такой умный.
  
  Но в целом у нее были проблемы. Ее отец и мать хотели, чтобы она была таким же профессионалом, как они, чтобы у нее всегда был способ прокормить себя. Она знала, что это означало, что они не хотели заботиться о ней. Они хотели, чтобы она закончила учебу, чтобы они могли покончить с ней, а она не знала, что, черт возьми, делать со своей жизнью. Она была безнадежна; она знала, что никогда не сможет сделать то, что они сделали. Она не знала, какую работу она могла бы выполнять.
  
  В половине седьмого, точно по расписанию, ее мать стояла у ее кровати с чашкой кофе в руке. Пуэрториканская красавица ростом пять футов пять дюймов, четвертого размера, весом сто пятнадцать фунтов, со светлыми волосами и глазами цвета аметиста пыталась привлечь внимание своей дочери. Как обычно, она была полна вопросов, и на ее прекрасном лице в равной мере отражались гнев и озабоченность.
  
  "Милая, я беспокоился о тебе. Где ты был прошлой ночью?" она жаловалась и спрашивала одновременно, и в ее голосе не было ни намека на испанский. Она родилась здесь, но у нее был мозг с другой планеты. Аллегра испытывала к ней полное презрение.
  
  "У меня было свидание". Аллегра перевернулась.
  
  "У тебя было свидание в середине недели?" Ее мать поджала розовые губы. "Какого рода дата?"
  
  "Разве ты не должна быть на работе, мам?"
  
  "Нет". Она посмотрела на часы на столе Аллегры. "У меня есть пять минут для моей дочери. Что это за дата?"
  
  Аллегра снова перевернулась и села. У нее было лицо в форме сердца, черные волосы, темные глаза ее отца, россыпь веснушек на носу и щеках. Ее мать и все остальные считали ее хорошенькой, но с такой потрясающе красивой матерью, как у нее, как она могла в это поверить?
  
  "Вот, возьми свой кофе",
  
  Аллегра знала, что материнская улыбка ее матери была фальшивой.
  
  "Спасибо. Просто положи это, - сказала Аллегра.
  
  Грейс изучала ее. "Ты выглядишь не очень счастливой для девушки, у которой было свидание. Он не женат, не так ли?" Она поставила чашку на ночной столик, нахмурившись. "Выпей кофе".
  
  Аллегра ненавидела ее. Под простыней она стянула с себя ночную рубашку. "Что в нем?"
  
  "Просто молоко. Допивай".
  
  Аллегра повернула голову, чтобы рассмотреть его. "По-моему, похоже на крем", - сказала она. Она скорее умрет, чем выпьет сливки.
  
  "Могу ли я дать тебе сливки? Я бы не стал давать тебе сливки. Это молоко. Тебе это нужно для твоих костей. Я так сильно люблю тебя, милая. Расскажи мне о своем свидании. Сколько ему лет? Что он делает? Он симпатичный?"
  
  "Он очень милый". И он ненавидит меня, она не сказала. "Иди на работу, мам".
  
  "Нет, пока я не узнаю, с кем у тебя было свидание. Я больше ничего не слышу о твоей жизни", - пожаловалась она. "Откуда мне знать, что ты задумал?"
  
  Аллегра уставилась на кофе и ничего не сказала.
  
  "Ты пропустил ужин прошлой ночью. Какая дата может стоить того, чтобы причинить боль твоему отцу?"
  
  "Что?"
  
  "Мы оба скучали по тебе прошлой ночью, но он был действительно ранен".
  
  Аллегра издала звук отвращения. "Ему всегда больно".
  
  "Там не было никакой даты, не так ли? Ты просто остался, чтобы избежать встречи со своим отцом." Ее хорошенькая маленькая мама печально покачала головой.
  
  Аллегре стало жаль свою введенную в заблуждение мать. "Ты ошибаешься. У меня было свидание ", - сказала она.
  
  "Кто это был?"
  
  "Не твое дело".
  
  "Как ты можешь так со мной разговаривать?" Грейс убрала руку со своего идеально сформированного бедра и вышла из комнаты, качая головой. "Я знаю, что нет никакого мужчины", - пробормотала она. "Вы просто хотите причинить нам боль, вот и все".
  
  "Там есть мужчина. Есть, - тихо сказала Аллегра.
  
  Как только ее мать ушла, Аллегра вылила кофе со сливками в раковину. Затем она все утро слонялась без дела, думая об Алой букве. Она размышляла о том, почему люди делают то, что они делают. Почему Эмме Бовари и Анне Карениной пришлось покончить с собой из-за своих любовных похождений? Зачем вообще попадаться на удочку? Почему бы не убить людей, которые причинили им боль? Зачем убивать себя? Где был смысл в этом? Она вообще не могла разобраться в жизни.
  
  После того, как ее мать ушла на работу, она лежала и видела сны о Маслоу Аткинсе. Она хотела выступить на CNN, в программе "60 минут", на Салли Джесси или в шоу Спрингера и рассказать правду о своем "докторе". Она хотела рассказать всему миру о мошенничестве, которым был он, и о мошенничестве, которым была она тоже. Она знала, что из этого получится хорошая история.
  
  
  Шесть
  
  
  D алчный Оуэн был в возбужденном состоянии около семи, когда его мать, Дженис Оуэн, вошла в его комнату без стука и некоторое время кричала на него. Она продолжала кричать, когда ушла в душ. Он натянул одеяло на голову, чтобы заглушить шум. Иисус Христос. Он хотел бы, чтобы она была букашкой, которую он мог раздавить.
  
  Не было никаких признаков его отца, который работал адвокатом на Уолл-стрит, доводя людей до смерти по двадцать часов в сутки. Дэвид подумал, что, может быть, он снова работал всю ночь и вообще не пришел домой. Это было трудно определить. Его отец всегда уходил к тому времени, когда Дэвид выбирался из постели, чего он изо всех сил старался избегать каждое утро. Лишь изредка ему удавалось оставаться в постели. Даже тошнота больше не работала с его матерью. Теперь у него должна была быть температура 101, чтобы привлечь ее внимание.
  
  Иисус Христос. Одно и то же дерьмо каждое утро. Дэвид ненавидел школу. Ненавидел это. Он слышал, как дети называли его неудачником. Они думали, что он глухой? Они сказали это практически ему в лицо. Он ненавидел это. Он предпочел бы умереть, чем пойти туда. Работа была слишком тяжелой для него, и он просто не мог оставаться хладнокровным.
  
  Он наблюдал, как другим мальчикам было легко друг с другом. Они знали, как заводить друзей и тусоваться. Он просто не мог этого сделать. Он не знал, как действовать или что сказать. У него были друзья из лагеря, но никто в школе никогда не подходил пожать ему руку, когда он приходил утром, так, как это делали друг с другом дети "в". Никто не звонил ему ночью. Никто не приглашал его на свои вечеринки. В основном они игнорировали его. Но иногда он слышал, как они называли его неудачником. Это сводило его с ума.
  
  Каждое школьное утро Дэвид прятался под одеялом так долго, как мог, играя с самим собой, постанывая и пытаясь избежать того, чтобы его мать отвела его в школу. Если ему повезет и он действительно опоздает, она оставит его. Но это тоже случалось не слишком часто. Дженис Оуэн любила возить сына в школу на своем лимузине. Это заставило ее почувствовать, что она была хорошей матерью. Дэвид был уверен, что она сделала это, чтобы помучить его, потому что он был слишком стар для этого. Все остальные пришли сами. В метро или где-то еще. Только маленькие дети пришли со своими матерями в автосервис. Но его матери просто нравилось сажать его в эту машину - он, не мытый и наспех собранный, она в костюме, с уложенными и напыленными волосами, накрашенная, в украшениях, говорящая так быстро, что слова сливались воедино, как косяк рыб. Она заказала большой поворот на север, к его школе, на темно-синем "Линкольн Таун Кар" - по дороге в банк, который находился более чем в тридцати кварталах к югу, - чтобы они хорошо провели время вместе.
  
  В среду утром, когда он впервые в жизни почувствовал себя приподнятым и близким к счастью, она трижды заходила в его комнату. Сначала в халате, затем в юбке и шелковой блузке, с еще мокрыми волосами. Затем оделась сногсшибательно, пристегнула часы. К тому времени она орала как сумасшедшая, что если он не поедет с ней, он не получит Бимер, когда закончит обучение вождению и свои частные уроки вождения в субботу утром. Это заставило его встать, накинуть одежду, покинуть свое здание на углу Парк и Шестьдесят пятой улицы и запрыгнуть в лимузин со своей мамой, как всегда.
  
  Как только Дженис оказалась в машине, она стала счастливой. Она продолжала болтать о втором слиянии банка с другим банком за три года и о своих шансах на этот раз получить повышение или уволить и о своих планах на случай непредвиденных обстоятельств в любом случае.
  
  "Если меня повысят, а ты получишь в среднем 3,0, мы поедем на юг Франции этим летом. И если папа не может пойти, папа не может пойти ". Она одарила его одной из своих мощных, смелых улыбок. "Что ты скажешь?"
  
  Дэвид зевнул.
  
  Улыбка его матери погасла. "Я думал, эти таблетки должны были тебя разбудить. Ты принимаешь свои таблетки?" - потребовала она.
  
  "Я не сплю", - проворчал он. Он принимал риталин, но перестал принимать Золофт на второй день. Это заставляло его чувствовать себя забавно.
  
  "Ты принял свою таблетку?" Проницательный взгляд гипермамы.
  
  "Я принял таблетку", - заверил он ее.
  
  "Во сколько ты вернулся домой прошлой ночью?" Вопросы, вопросы, каждый день одни и те же вопросы.
  
  Дэвид посмотрел на свою мать и увидел злого человека, того, кто получал удовольствие, мучая его только потому, что он не был похож на нее. Ее разочарование в нем привело ее в порядок. Когда Дэвид был маленьким мальчиком, его мать была симпатичной, улыбчивой женщиной, все время хихикавшей. Теперь она была тверда и жестока, как зеркало, на двадцать фунтов толще, разодета в пух и прах и вся такая деловая. Она уставилась на него своими стальными глазами, загоняя его в угол всеми своими вопросами. И она так и не ответила ни на одно из его. У папы есть девушка? У тебя есть парень? Тебе делают подтяжку лица? Когда я смогу перестать ходить к этому мудаку-психиатру?
  
  "Рано", - солгал он. Он даже не видел ее прошлой ночью. Когда она вернулась? Он был зол на нее за то, что она солгала ему, но он искренне посмотрел на нее, потому что собирался завалить математику и получить тройку по биологии, и он очень хотел этот Бимер. Он знал, что она отдаст это ему.
  
  Лимузин помчался по Парк-авеню, и он жадно уставился в окно, когда они проезжали мимо здания Брэнди на Семьдесят пятой улице. Брэнди сказала ему, что позвонит ему, как только ее мать освободит ее. К полудню они были бы вместе, вспоминая свои триумфы. Теперь он был крутым.
  
  "Хорошо, я рад, что ты хорошо выспался. Тебе нужен отдых". Взгляд Дженис смягчился. Она была удовлетворена, открыла свой портфель и начала листать стопку бумаг. Затем зазвонил ее мобильный телефон, и она ответила на него. Она была поглощена своим разговором и даже не заметила, что Дэвид вышел на красный свет в двух кварталах от школы. Она была довольна их перепалкой и понятия не имела, что он прогуливал.
  
  
  Семь
  
  
  У уди сидел за своим столом и разговаривал по телефону, жуя кусочек бублика, когда Эйприл вышла из своего кабинета в половине девятого. По тому, как он закинул ноги на стол и делал кончиком ручки декоративные горки крошек, она могла сказать, что это был личный звонок. Она поймала его взгляд и помахала ему пальцами точно так же, как ее босс делал с ней, когда хотел, чтобы она прыгнула.
  
  Его брови нахмурились. Сейчас? - одними губами произнес он, обращаясь к ней.
  
  "Сейчас", - сказала она достаточно громко, чтобы трое уродливых приспешников обменялись взглядами.
  
  Вуди сказал что-то, чего она не расслышала, и повесил трубку. "Что случилось, босс?" - спросил он.
  
  "Психиатр не пришел на прием прошлой ночью. Мы собираемся это проверить ".
  
  Вуди обработал эту часть информации, когда поднялся на ноги. Эйприл знала, что он думал, что лейтенант не упоминал ни о какой жалобе на пропажу человека. Она не просветила его, когда они вышли из дежурной части, спустились по лестнице, поздоровались с несколькими полицейскими, ошивающимися у входной двери, и вышли на улицу к своему подразделению без опознавательных знаков. Только когда они были в машине, она дала ему адрес Маслоу Аткинса в Верхнем Вест-Сайде, который, как оказалось, находился за пределами их участка.
  
  "Кто этот парень?" - Спросил Вуди.
  
  "Молодой психиатр на тренировке с Джейсоном Фрэнком".
  
  "Я ненавижу этих шарлатанов-психиатров", - заметил он.
  
  Эйприл хотела упрекнуть его за идиотизм, но у нее зазвонил мобильный. Она порылась в своей сумке через плечо, разгребая груду салфеток, резиновых перчаток (чтобы не испортить улики на месте преступления), записных книжек, своей телефонной и адресной книги, в которой были указаны все источники, которыми она когда-либо пользовалась, второй пистолет, губная помада, расческа, бумажник, значок, аспирин, все самое необходимое, чтобы функционировать. Телефон был внизу.
  
  Она схватила его и открыла, но прежде чем она смогла что-то сказать, Вуди резко остановился на светофоре, прижимая ее к ремню безопасности.
  
  "Господи!" - взорвалась она.
  
  "Estas enojada conmigo, querida?" Майк ответил с тревогой.
  
  Эйприл сердито посмотрела на Вуди и тихо заговорила с Майком. "С чего бы мне злиться, моя любовь? Te quiero mucho."
  
  "Понятия не имею; я такой замечательный парень".
  
  Ага. "У тебя были неприятности прошлой ночью?" - сладко спросила она, догадываясь, что у него из-за чего-то нечистая совесть.
  
  "Никаких проблем, я обещаю". Мягкий приятный голос действовал успокаивающе.
  
  "Держу пари", - пробормотала она.
  
  "Ну, может быть, совсем немного. Драка в баре, потасовка с проституткой и поездка в отделение неотложной помощи." Он поддразнивал, но она не совсем смеялась вместе с ним. Вечер со своим старым партнером может включать в себя любое из вышеперечисленных действий.
  
  "Поговорим с тобой позже. Что-то происходит", - сказала она ему. Затем она взглянула на Вуди и вздохнула, задаваясь вопросом, что случилось с Майком. Она не зря была детективом.
  
  Вуди ускорился, проехал Коламбус-серкл и помчался по Сентрал-Парк-Уэст. Она проигнорировала его скоростной забег мимо Музея естественной истории. Он сбавил скорость ровно настолько, чтобы на Восемьдесят второй улице совершить выворачивающий внутренности разворот. Он только что пропустил мчащийся на них с севера лимузин, резко затормозил перед входом в здание Маслоу и широко улыбнулся Эйприл.
  
  С ним тоже что-то было не так. У мужчин был примитивный способ общения.
  
  Она предупреждала его, но Вуди не успокаивался после своих трудных лет. Теперь она не хотела доставлять ему удовольствие, отчитывая его. Она не была его матерью. Она вышла и захлопнула дверцу машины.
  
  Швейцар выбежал и закричал на них. "Здесь нельзя парковаться!" У него был сильный акцент. Он был русским. Алекс Ельсин, гласил его тег. Алексу на вид было около сорока, у него было большое мясистое лицо, сердитые глаза с красными ободками. Его живот натянул пуговицы форменной куртки.
  
  "Полиция". Рука Эйприл потянулась к сумочке и мгновенно коснулась ее значка. Она вытащила это и показала ему. "Я сержант Ву", - сказала она ему.
  
  Алекс взглянул на значок, не впечатленный. Затем его сердитые глаза оглядели ее, как будто он не верил, что китаец может быть полицейским. Она привыкла к этому. Она указала на бордюр перед зданием. Там не было желтой линии. В любом случае, они были полицейскими и могли парковаться где хотели. Если они получали повестку, у них была возможность обратиться за помощью.
  
  Парень все еще не был впечатлен. "Что-то не так?" - спросил он.
  
  Вуди вышел из-за машины. Эйприл представила его. "Это детектив Баум. Мы ищем арендатора по имени Маслоу Аткинс."
  
  "И что?" Алекс бросил им вызов.
  
  "Ты его видел?"
  
  "Вижу его каждый день".
  
  "Ты видел его сегодня?" - Спросил Баум.
  
  "Сегодня?" Он посмотрел на Вуди, почесал кончик носа. "Нет, не сегодня".
  
  "Не могли бы вы позвонить ему, пожалуйста".
  
  Они гурьбой вошли внутрь, в похожий на пещеру вестибюль. Яппи со своими портфелями и спортивными сумками столпились вокруг них, когда Алекс попытался связаться по внутренней связи. Эйприл полезла в сумочку и выключила телефон.
  
  Когда Ельсин позвонила, из квартиры Маслоу по домофону никто не ответил.
  
  "Нам нужно проверить квартиру доктора Аткинса", - сказала ему Эйприл.
  
  Алекс покачал головой. "О, о, о. Тебе придется поговорить с управляющим."
  
  "Отлично".
  
  Они прошли через вестибюль к зданию офиса, где за столами сидело больше россиян, поедавших высококалорийные хлебобулочные изделия. Менеджером была полная женщина в черном брючном костюме с ярко-пурпурными волосами, покрытыми пурпурным лаком ногтями и губной помадой в тон. Ее звали Регина. Она не хотела помогать.
  
  "Для меня это большая проблема", - пожаловалась она.
  
  Эйприл пожала плечами. Очень жаль.
  
  Поджав губы, Реджина забрала ключ, и они поднялись на лифте. На этаже Маслоу они последовали за ней по длинному коридору и завернули за угол. Когда они приблизились к его двери, в воздухе остался сильный аромат бекона от чьего-то завтрака. Подобные домашние штрихи повседневной жизни всегда вызывали у Эйприл плохое предчувствие. Однажды она почувствовала запах тостов возле квартиры мужчины, который не пришел на работу. Тост вселил в нее ложную надежду, что человек, которого они искали, просто взял выходной. Но когда она и Майк, который в то время был ее начальником, зашли внутрь, они обнаружили мужчину совершенно холодным с пластиковым пакетом на голове.
  
  Теперь она не хотела открывать дверь Маслоу и находить его в его спальне с перерезанным горлом, подвешенным к люстре, или лежащим на его кровати, мертвым от таблеток. Он был чьим-то сыном, другом, коллегой, возможно, бойфрендом. Ее сердцебиение ускорилось, когда Реджина возилась с замками. Она не осознавала, что затаила дыхание, пока дверь не открылась и у нее не появилась четкая линия обзора в гостиную.
  
  Реджина начала входить первой, но Эйприл покачала головой. "Пожалуйста, останься здесь на минутку".
  
  "Это мое здание", - запротестовала она. "Я должен знать, что здесь происходит".
  
  "Ты узнаешь достаточно скоро", - сказала ей Эйприл, затем кивнула Вуди. Они вдвоем вошли, оставив Реджину, сердито бормочущую по-русски, прямо за дверью.
  
  Свет горел, как будто Маслоу был дома. Но в этом месте стояла мертвая тишина пустоты. Взгляд Эйприл окинул ничем не примечательную гостиную. Белые стены, голые, за исключением трех больших фотографий, бежевый ковер от стены до стены. Синий диван, два красных клубных кресла, простой письменный стол с одним выдвижным ящиком. Портативный компьютер сверху. Рабочий стул на колесиках. Над столом книжная полка, полная медицинских и психиатрических текстов. Еще одна стопка книг, аккуратно сложенных под столом. На телефоне мигает индикатор сообщения.
  
  Эйприл переместилась в спальню и выдохнула. Кровать была застелена, и на ней ее не ждал труп. В ванной тоже не было тела. Полотенца были аккуратно сложены на вешалке для полотенец. На раковине расческа со светло-каштановыми волосами. Она заглянула в аптечку. Большое количество отпускаемых по рецепту лекарств указывало на то, что у Аткинса либо были проблемы со здоровьем, либо он был чем-то вроде ипохондрика. Ни одно из названий препарата не было ей знакомо.
  
  Вернувшись в спальню, она нашла его пластиковое больничное удостоверение и бумажник под серым костюмом, белой рубашкой и галстуком в сине-красную полоску, который он, должно быть, бросил на кровать перед уходом. Эйприл быстро просмотрела кошелек. В отделении для бумажников лежали два презерватива, завернутые в фольгу, которые выглядели так, как будто их долго там мяли. Она положила их обратно, прежде чем Вуди смог их увидеть и сделать остроумное замечание. На полу валялись черные мокасины и сброшенные черные носки. Все выглядело так, как будто доктор пришел домой, переоделся и вышел без удостоверения личности. Она нахмурилась и пошла дальше. Кондиционер был выключен. В квартире было жарко, и с кухни доносился сильный запах гниющей китайской еды. Эйприл проверила холодильник. Единственной представленной группой продуктов была диетическая кола. В мусоре были белые контейнеры с клейкими остатками китайской еды, которые, должно быть, были съедены несколько дней назад.
  
  Вернувшись в гостиную, Вуди нажал кнопку воспроизведения на автоответчике. К этому времени Реджина была в квартире. Все трое прослушали сообщения. Два были от Джейсона, с просьбой немедленно позвонить, независимо от того, во сколько он пришел. Два были от одной и той же девушки. В первый раз она сказала: "Я ... эм ... действительно сожалею, что ушла. Ты меня расстраиваешь. Пожалуйста, позвоните ".
  
  Следующие несколько звонков были прерваны.
  
  Последний звонок был снова тем же девичьим голосом. "Я не хочу исследовать это на следующем сеансе. Мне нужно, чтобы ты поговорил со мной сейчас , чтобы я чего-нибудь не натворил ".
  
  Вуди бросил взгляд на Эйприл. Угрозы девушек не были его любимым занятием. Эйприл дернула головой. "Поехали".
  
  "Отвратительно". Реджина рылась в мусоре.
  
  "Пожалуйста, оставьте это пока". Сказала Эйприл.
  
  "Вы закончили здесь?"
  
  "Не совсем. Я хочу поговорить со швейцаром, который дежурил прошлой ночью."
  
  "Для меня это большая проблема".
  
  Эйприл слегка улыбнулась ей. "Вы можете дать мне его домашний номер".
  
  "Я не обязан этого делать. Он сегодня в дневную смену."
  
  "Отлично. Давай поговорим с ним, и больше ни с кем здесь до дальнейшего уведомления, хорошо?" Эйприл оставила Вуди заканчивать. Она была расстроена бумажником с удостоверением личности Маслоу на кровати. Это была щекотливая ситуация. Насколько она знала, шестьдесят одно дело не было подано. Пропавший доктор был не ее делом, не в ее юрисдикции, но он стал ее проблемой. У нее было плохое предчувствие по этому поводу, и она знала, что ей придется многое объяснить, если потребуется дальнейшее расследование его работы, его жизни, его пациентов и содержимого его компьютера.
  
  
  Восемь
  
  
  Я узнал, что Бен, швейцар, дежуривший прошлой ночью с четырех до одиннадцати вечера, сегодня подменял лифт черного хода. Эйприл и Вуди поговорили с ним, когда поднимались на четырнадцатый этаж с водителем Federal Express, доставлявшим посылку.
  
  "Доктор Аткинс пришел в семь, - важно сообщил им Бен, когда лифт с ручным управлением рванулся вверх. "Эти парни - копы", - сказал он водителю FedEx.
  
  "Без шуток", - ответил мужчина без интереса.
  
  Лифт остановился. Бен распахнул двери, водитель вышел, прошел через дверь в главный коридор и исчез. Прозвенел звонок лифта, но Бен не закрыл двери.
  
  "В семь", - подсказал Вуди.
  
  "Да, я все помню. У меня хорошая память на детали. Спрашивай меня о чем угодно. Днем шел довольно сильный дождь. Мне пришлось вынуть коврики, чтобы накрыть ковры. Это новые ковры, и там большой вестибюль, мне нужно положить два комплекта. Требуется двадцать минут, чтобы все они были размещены правильно. Итак, я раскладываю коврики. Затем в пять все эти чертовы собаки должны выйти. Позвольте мне сказать вам, что эти собаки устраивают беспорядок, когда идет дождь ".
  
  Эйприл достала свой блокнот и начала писать в нем. Сейчас у нее было много чего на уме, и она предоставила Вуди говорить.
  
  "Как насчет того, чтобы рассказать нам о докторе Аткинсе", - сказал он.
  
  "Я же тебе говорил". Бен бросил на Вуди злобный взгляд, затем наклонил свою лохматую белую голову в сторону Эйприл. Нос Эйприл дернулся. От мужчины пахло потом и прокисшим пивом. Она ненавидела запах пива от людей, которые предоставляли информацию.
  
  Прозвенел звонок в лифт. Бен проигнорировал это.
  
  "Дождь прекратился в пять пятнадцать. К половине седьмого я уже думал о том, чтобы убрать маты. Но я умирал с голоду. Я подумал, что лучше подождать, чтобы посмотреть, получим ли мы еще. Я вышел на перерыв, чтобы перекусить сэндвичем. Я захожу в тот гастроном за углом на Коламбус-авеню. Их два, но мне не нравится корейский."
  
  "Придерживайтесь фактов. Нам не нужен роман, - проворчал Вуди.
  
  Звонок прозвенел в третий раз. Водитель FedEx вернулся без своей посылки. Бен закрыл двери и снова запустил лифт. Теперь он был в плохом настроении. "Копы. Кто знает, чего они добиваются."
  
  Эйприл не прокомментировала. Водитель FedEx не прокомментировал. Бен остановился на десяти. Две горничные в униформе, говорящие по-испански, вошли с четырьмя набитыми сумками белья. "Привет", - сказали они Бену, затем продолжили оживленную беседу, пока лифт спускался на главный этаж. Там водитель FedEx уехал, не оглядываясь.
  
  "Всем насрать", - пожаловался Бен.
  
  Горничные продолжали жаркий спор, пока лифт продолжал спускаться в подвал. Когда двери открылись, они выгрузили сумки из лифта, все еще продолжая движение. Эйприл почувствовала укол сестринства. Темой была ложь, обман мужчин.
  
  Звонок прозвенел еще несколько раз. Высветилось несколько номеров этажей. Бен закрыл двери.
  
  "Все, что у нас здесь пока есть, - это временные рамки. Давайте закончим", - сказал Вуди.
  
  Бен одарил его еще одним злобным взглядом и обратился к Эйприл. "Ты это запиши. Я не хочу никаких проблем позже. Вот чертовы временные рамки. Я только что вернулся с перерыва. Я выпил чашку кофе. Я съел сэндвич. Это была болонская колбаса с ржаным хлебом и четырьмя солеными огурцами."
  
  Все люди, ожидающие лифт наверху, одновременно нажали на свои звонки, но Эйприл было все равно. После того, как лифтер начал обращаться с ней как с секретаршей, Эйприл потеряла терпение.
  
  "Просто отведи нас в вестибюль и оставь дверь закрытой, пока мы не закончим", - сказала она ему.
  
  Бен поднялся на лифте, не говоря ни слова, затем продолжил, как будто его никто не прерывал. "Не успел я выпить кофе, как на улице появился доктор Аткинс. Если ты не позволишь мне отвечать на эти звонки, я потеряю работу ", - заныл он.
  
  "Во сколько?" - Спросил Вуди.
  
  "Семь, я уже говорил тебе, что было всего семь. Я открыла перед ним входную дверь. Он пошел наверх. Я выпил свой кофе. Через несколько минут он вышел в шортах и скрылся ".
  
  Колокола звенели, как рой рассерженных пчел.
  
  "Что потом?"
  
  Бен пожал плечами. "Вот и все".
  
  "Во сколько вернулся доктор Аткинс?"
  
  Бен почесал щеку. "Он не вернулся".
  
  "Ты уверен?" - Спросил Вуди.
  
  "Конечно, я уверен. Никто не войдет сюда, пока я их не впущу ".
  
  Рой стал злее.
  
  "Могу ли я что-нибудь с этим сделать?" Бен был в отчаянии.
  
  Эйприл покачала головой. "А как насчет того, когда ты идешь в ванную?" - спросила она.
  
  "Дверь заперта. Им приходится ждать. Точно так же, как сейчас ". Он облизал губы.
  
  "Итак, доктор Аткинс вышел в шортах. Ты видел, куда он пошел?" Теперь Вуди.
  
  "Конечно, я сделал. Я наблюдал за ним. Он перешел улицу в парк. Девушка ждала его. Они заговорили. Они вместе пошли в парк. Он не вернулся."
  
  "Как выглядела девушка?"
  
  "Действительно красивая. Черные волосы. Розовый свитер. Узкие брюки. Выглядела так, будто она могла быть проституткой ". Бен впервые улыбнулся. "Но ты же знаешь девушек в наши дни. Она могла бы быть дебютанткой ". Он ухмыльнулся еще немного.
  
  Эйприл взглянула на Вуди.
  
  "Ты когда-нибудь видел ее раньше?" - спросил он.
  
  "Может быть". В лифте зазвонил телефон. Бен поднял трубку и сказал: "Без проблем, я сейчас буду".
  
  Эйприл покачала головой. Нет, вы этого не сделаете. "Вы когда-нибудь видели, как эта девушка поднималась в квартиру доктора Аткинса?"
  
  "Насколько я знаю, нет".
  
  "Как насчет имени?"
  
  "Нет".
  
  "Ладно, вот и все. Вы можете выпустить нас прямо сейчас ".
  
  Двери лифта открылись. Эйприл и Вуди пересекли вестибюль и вышли на улицу. В начале одиннадцатого выглянуло яркое солнце. Прохладное утро превратилось в великолепный день, снова наступило лето.
  
  "В парке?" Сказал Вуди.
  
  Эйприл колебалась. Прошлой ночью они были на радиопередаче, когда пошли в парк. Сейчас все было по-другому. Парк не был похож ни на один другой участок. Это была почти другая страна. Когда она была в "Ту-О", каждый раз, когда детектив или офицер из другого дома ступал в парк, им приходилось уведомлять капитана паркового участка, что они там работают. Это было делом собственности, делом протокола.
  
  Но, во второй раз за день, она отклонилась от прямого и узкого пути. Она кивнула Вуди. Он ухмыльнулся, зная, что они были неправы, когда они оставили свое подразделение перед зданием Аткинса и пересекли Западный Центральный парк, направляясь к месту, где, по словам швейцара, он в последний раз видел Маслоу Аткинса с черноволосой женщиной в розовом свитере. Возможно, девушка на телефоне, подумала Эйприл.
  
  Судя по всему, доктор вышел побегать в парк, встретил девушку, возможно, передумал насчет
  
  Джейсон - или забыл о нем - и ушел к ней на ночь. Это была хорошая чистая возможность. Более неприятным было бы то, что на него напали. Грабитель, тем не менее, почти ничего бы не получил; Маслоу оставил свой бумажник дома. Эйприл быстро позвонила в службу 911, на которую они с Вуди ответили прошлой ночью. Она нахмурилась, думая об этом. Им пришлось позвонить в местное отделение неотложной помощи и в другие участки, чтобы узнать, есть ли у кого-нибудь что-нибудь на это. Они с Вуди достигли входа в парк и вошли внутрь.
  
  В конце апреля солнце просачивалось сквозь деревья, отбрасывая блики и согревая ее лицо. Температура, должно быть, уже поднялась до семидесяти восьми, и жара была приятной. Пожалуйста, пусть Маслоу Аткинс не будет загадкой, молилась она. Что угодно, только не тайна. Копы ненавидели тайны.
  
  Она расстегнула свой легкий жакет и вдохнула. После вчерашнего дождя в парке пахло свежестью и зеленью. Няни и матери катили коляски, доверху нагруженные парковыми игрушками, к игровой площадке. Она еще немного помолилась китайским богам. Пожалуйста, призраки и драконы, которые создают столько проблем людям, отступите, позвольте мне найти друга Джейсона живым и здоровым. Они с Вуди углубились в парк. Две пары ног автоматически понесли их в центр города, к Семьдесят седьмой улице, где они видели крысу. Они следовали маршруту, который огибал озеро гребных лодок. На Восьмидесятой улице они находились к северу от воды. На Семьдесят девятой улице крутой холм, достаточно глубокий, чтобы его можно было принять за овраг, спускался к широкой береговой линии, заболоченной и настолько заросшей поваленными деревьями и высокой травой, что земля была полностью скрыта. Если бы кого-то сбросили туда, тело могло бы оставаться скрытым до тех пор, пока труп не разложился и не начал вонять. В такую мягкую погоду это не заняло бы слишком много времени. Эйприл внезапно поежилась от жары. Теперь они могли видеть воду, повернули на восток, осматривая подножие валунов и промежутки между камнями и кустами.
  
  Это был знаменитый триумф Фредерика Лоу Олмстеда, парк, который он спроектировал более ста лет назад, который все еще был настолько диким в некоторых местах, что, если не обращать внимания на линию горизонта по его периметру, городской человек мог представить себе страну. Чуть более чем в миле к югу, Северный центр города ждал их возвращения. Парк заканчивался на Пятьдесят девятой улице, где начиналась граница ее собственного участка, и на южном горизонте простирался потрясающий городской пейзаж. Они искали признаки нарушения, но они не увидели ни одного.
  
  Они молчали, возвращаясь по своим следам к месту возле Семьдесят седьмой улицы, откуда прошлой ночью вошли в парк. Отпечатки шин автомобиля 4x4 и копыта лошади офицера все еще были там, врезанные в траву, рассказывая историю их созыва. Эйприл соскользнула с берега к кромке воды, замочив ноги в болотистой почве.
  
  "Черт".
  
  "Что-нибудь?" - Спросил Вуди, придерживаясь сухой земли.
  
  Застрявший на ветке кончик презерватива мягко извивался вместе с течением. Рядом с ним, в грязи, лежало коричневое дно пивной бутылки, на котором виднелись зазубренные края сломанного горлышка. Половина этикетки оказалась с названием "Новый Амстердам". При цене в пару долларов за бутылку это вряд ли было бы первым выбором бродяги.
  
  "Только мои новые туфли".
  
  "Что вы ищете, детектив Ву?"
  
  Эйприл вздрогнула от звука хриплого голоса. "Кто там?" она позвонила.
  
  Лысеющий мужчина, одетый в брюки цвета хаки и синюю парку, от которого пахло человеческими отходами, выполз из пространства между двумя валунами. Эйприл сразу узнала его по старым временам, когда она работала в Два-О.
  
  "Пи-Ви, что ты здесь делаешь? Я думал, ты закончил свое представление и присоединился к людям из Доу ".
  
  "Я попробовал, мне не понравились эти синие костюмы. Все эти правила."
  
  Он выглядел пьяным и ошеломленным, не подходящим ни для какой структуры, уж точно не для Фонда Doe, который нанимал бездомных мужчин на работу по уборке улиц, давал им еду, зарплату и жилье, но также требовал, чтобы они носили ярко-синие комбинезоны, не так уж отличающиеся от тех, что носят заключенные тюрьмы.
  
  "И мои люди здесь слишком сильно скучали по мне. Я помогаю здесь, поддерживаю мир, вы знаете это, детектив." Пи Ви попытался сфокусировать свои заплывшие глаза. "Давненько тебя здесь не видел. Ты был в отпуске или что-то вроде того?"
  
  "Меня повысили. Теперь я сержант, и я не работаю в этой области ".
  
  "Тогда что ты здесь делаешь?"
  
  "Прошлой ночью поступил звонок в службу 911, Пи-Пи-Пи; знаешь что-нибудь об этом?"
  
  "Да, я видел тебя", - сказал он, кивая.
  
  "Ты видел меня?" Она бросила на него удивленный взгляд.
  
  "Да, и он, и еще один полицейский на лошади, и двое в джипе".
  
  "Без шуток". Теперь Вуди заинтересовался.
  
  "Да. Парня замочили. Очень жаль." Пи Ви покачал головой. "Один из тех парней, которые бегают. Ты здесь из-за этого?"
  
  "Где?" Новость была как удар под дых. Кровь у Эйприл застучала в висках.
  
  Пи Ви почесал свои усы. "Я действительно голоден", - сказал он.
  
  "Я принесу тебе что-нибудь на завтрак. Где мертвый парень?"
  
  Пи Ви смотрел на них сверху вниз с того места, где он стоял выше на берегу озера. Он еще немного почесал бороду. "Я не знаю. Ты видишь его?"
  
  "Где?" - Спросил Вуди. "Где?"
  
  "Прямо здесь, я не знаю". Голос Пи Ви звучал невнятно.
  
  "Что это за херня такая?" Вуди залаял.
  
  Пи Ви выглядела обиженной. "Я занимаюсь ерундой, детектив? Здешний детектив знает меня. Я поддерживаю мир, я тот, кто останавливает драки, не так ли? Я рассказываю тебе, в чем дело, не так ли?"
  
  "Теперь это сержант", - автоматически сказала Эйприл. "Почему ты ничего не сказал, когда увидел нас здесь прошлой ночью?"
  
  Он стоял там, качая головой, как будто у него был паралич.
  
  "Похоже, ты соучастник".
  
  "Ни за что". Пи Ви, он же Джон Джаспер Джеймс, бывший сержант армии США и ветеран Вьетнама, выразил протест. "Я не имею к этому никакого отношения. Мне показалось, я видел, как упал парень. Может быть, я ошибаюсь. Кто вообще поверит истории старого пьяницы?"
  
  Эйприл могла бы позвонить командиру детективного отделения полицейского участка Парка, чтобы тот приехал за Пи Ви Джеймсом и забрал его для допроса. Возможно, она сразу же снялась с крючка в этом деле и спокойно продолжила свой день. Любой здравомыслящий детектив сделал бы это. Но Эйприл хотела сама разгадать тайну. Что бы ни случилось с Маслоу Аткинс, это произошло в ее смену. И пропавший мужчина был студентом Джейсона.
  
  На этот раз Эйприл отклонилась от прямого и узкого пути и решила свою судьбу в этом вопросе. Она решила забрать Пи-Ви Джеймса к себе домой для допроса, затем принять меры, чтобы раздобыть форму и поисковых собак для поиска тела. Она была на территории другого командира. Она подумала о том, чтобы позвонить Майку, чтобы обсудить этот вопрос, прежде чем идти дальше, но она спешила и решила, что ее уведомления могут подождать.
  
  
  Девять
  
  
  Первым осознанием М аслоу была боль за глазами. У него закружилась голова, и комната тоже. Он лежал на спине, весь мокрый. Его пальцы были в луже. Он пошевелил тремя пальцами, как будто над клавишами пианино, и понял, что они в воде. Он не знал, как его пальцы тоже могли оказаться в воде. И заднюю часть его шеи. Что за...? Мир погрузился во тьму.
  
  У него болела голова, он был слеп и сбит с толку.
  
  "Хлоя, открой дверь". Его голос прозвучал как карканье. Он был семилетним ребенком, запертым в бельевом шкафу в тот день, когда в ванной треснула труба.
  
  Семья была на Кейп-Коде. Снаружи бушевал шторм. Это был один из тех ужасных северо-восточных ветров, которые несколько дней сотрясали побережье, пугая его до смерти, потому что всегда казалось, что дождь никогда не закончится. Его сестра-близнец, Хлоя, была той, кто обнаружила сушилки в бельевом шкафу во время игры в прятки.
  
  В день шторма он пошел туда, чтобы спрятаться. Он забрался на один из стеллажей. Хлоя зашла и с силой закрыла дверь, заперев его в шкафу. Затем треснула труба, брызнув водой ему в лицо. Пространство было таким тесным, что он даже не мог слезть с полки, чтобы открыть дверцу. Теперь, более двадцати лет спустя, он прошептал: "Хлоя, вернись".
  
  В голове Маслоу пульсировала боль. Он не знал, почему Хлоя заперла его в шкафу. Она знала , что ему не нравятся прятки.
  
  "Хлоя". Он изо всех сил пытался двигаться и обнаружил, что застрял.
  
  Он был в ужасе и хотел бы больше походить на свою сестру. Она могла оставаться неподвижной в течение пятнадцати минут или больше. В середине игры она могла покинуть свое укрытие и найти новое, крадучись, как кошка. Хлоя ничего не боялась.
  
  "Пожалуйста, не оставляй меня здесь, Хлоя. Я не хочу жить без тебя", - захныкал он.
  
  Хлоя могла подкрасться к нему в любое время, когда хотела. "Бу!" Она напугала его до смерти.
  
  "Хлоя?"
  
  Запах был как на отмелях, где они обычно добывали моллюсков во время отлива на мысе. Здесь пахло так, как в доме в тот день, когда его впервые открыли летом. Однажды они нашли мертвую птицу в камине. Женщина, которая пришла убираться, сказала им, что, должно быть, нисходящий поток ветра подхватил птицу и утащил ее в дымоход, откуда она не могла выбраться. Мысль о птице, пойманной в камине и бьющейся до смерти о кирпичи, расстроила близнецов, и они вынесли маленький высохший труп наружу, чтобы должным образом похоронить в песке.
  
  В нос ударили запахи плесени и гнили, как в пространстве под домом, где они с Хлоей однажды спрятались, чтобы избежать второго урока плавания. Ему было восемь, и он был ужасным пловцом. Инструктор заставил их всех перевернуть свои маленькие лодки и броситься в ледяной неспокойный залив прямо в одежде. Маслоу запаниковал в холодной воде, хотя спасательный жилет удерживал его на поверхности.
  
  Когда его отец приехал на выходные, Маслоу сказал ему, что не любит парусный спорт и не хочет выходить снова. Его отец так разозлился, что ударил его. Ударь его действительно сильно. После этого Маслоу снова начал мочиться в постель.
  
  Однажды утром его мать завернула его за завтраком в мокрую простыню и сказала, что отправит его в лагерь с дневным пребыванием точно так же, если он когда-нибудь сделает это снова. Итак, он и Хлоя спрятались под крыльцом. Все утро они слышали, как их родители ссорились и искали их. Он всегда ненавидел прятки.
  
  Он потерял сознание, думая, что он плохой мальчик, прячущийся от жизни со своей сестрой. Несколько часов спустя он снова проснулся. Он все еще думал, что находится на Кейпе, хотя дом был продан вскоре после смерти Хлои.
  
  "Закрой окно, Хлоя, дождь льет на кровать". Маслоу пошевелил губами. Он чувствовал себя дерьмово.
  
  Раздался рев и потряс землю. Он не мог оторваться от звука. Это приходило снова и снова. Его рот был покрыт коркой грязи. Во рту у него тоже была грязь. Его мысли блуждали по его жизни. В какой-то момент он говорил симпатичному светловолосому доктору, ухаживающему за его сестрой, что он скорее умрет, чем Хлоя.
  
  Ему все еще снилось, как доктор взъерошил его волосы и сказал: "Ты прекрасный ребенок, мы не хотим тебя потерять".
  
  Он пытался объяснить, что он мальчик, он должен быть тем самым. Мальчиков всегда выбирали первыми.
  
  Но она покачала головой. "Мы не можем внести изменения. Это так не работает ".
  
  Почему бы и нет? Они были близнецами. У них была одна кровь. Разве он не должен был получить то, что получила она?
  
  "Ты счастливчик. Это не твоя вина. Ты просто не понял этого ".
  
  Но получит ли он это позже?
  
  "Нет", - сказал доктор. "Нет. Вы никогда этого не получите ".
  
  Но как он мог знать это? Он продолжал блуждать по своей жизни. Он снова потерял сознание. В следующий раз, когда он услышал собственное прерывистое дыхание, он подумал, что был пьян на вечеринке в лофте в Сохо.
  
  Девятый класс.
  
  Крутые ребята раздобыли пару бочонков пива, марихуану и какие-то таблетки, как он позже узнал, экстази. Там было около семидесяти пяти детей. Его пригласил его друг Джордж. Когда Маслоу сказал ему, что ему не разрешено ходить на вечеринки в лофте, Джордж сказал ему, чтобы он не волновался, это была не настоящая вечеринка в лофте. У Джорджа был этот автосервис. Он сказал, что они могут уйти в любое время, когда захотят. Отец Маслоу, как обычно, был в командировке, а его мать долгое время ни о чем не заботилась. Итак, он поехал в лимузине Джорджа.
  
  Джордж провел их в дверь. Затем он дал Маслоу немного пива. Маслоу принял это, несмотря на то, что нервничал. Для него это выглядело как вечеринка в лофте. Он выпил немного пива и заговорил с этой девушкой, Глорией. Пиво заставило его чувствовать себя менее нервным. Глория была очень хорошенькой. Она спросила его, сколько ему лет.
  
  Он очень тщательно обдумал свой ответ. Глория показалась ему довольно старой, может быть, лет восемнадцати. На ней было обтягивающее платье, очень короткое. Он боялся, что если скажет "шестнадцать", она может подумать, что он слишком молод.
  
  "Семнадцать", - сказал он.
  
  Она скорчила гримасу. "Мне всего пятнадцать. Ты слишком стар для меня ". Она танцевала одна под музыку.
  
  Он быстро сменил мелодию. "Я просто пошутил. На самом деле мне всего шестнадцать." Он чувствовал себя глупо; он даже не мог потанцевать с ней.
  
  "Зачем лгать о чем-то подобном?" Она ушла.
  
  Он выпил еще пива, и пиво заставило его почувствовать, что это не имеет значения. Через некоторое время у него было еще два. Затем Джордж передал ему бонг, и он сделал несколько затяжек. Он видел бонги в Деревне, но это был первый раз, когда он держал их в руках. Он затянулся, и дым от марихуаны чуть не снес ему голову.
  
  Вот что он чувствовал, лежа в луже и не в силах пошевелиться сейчас. Он понятия не имел, где он был или как он туда попал. Он был весь в грязи. Было больно дышать. Было больно бодрствовать и вспоминать свою умершую сестру, о которой он больше почти не думал. Было очень темно, рев приходил и уходил, и запах был как смерть.
  
  
  Десять
  
  
  A почти сразу после того, как Джейсон закончил разговор с Эйприл, он пожалел о том, что втянул полицию в ситуацию с Маслоу, прежде чем разобраться в ней самому. По мере того, как наступало утро, ему пришло в голову несколько объяснений. Маслоу был сотрудником Восточной части Манхэттена, психиатрической больницы. Чрезвычайная ситуация там - самоубийство или какой-то другой кризис, легко могли занять его на всю ночь. Маслоу вполне мог быть на дежурстве прошлой ночью. Джейсон забыл упомянуть об этом Эйприл, и позже ему стало немного стыдно за себя за то, что он использовал полицейского детектива в качестве собственного частного детектива.
  
  Беспокойство Джейсона по поводу того, что он сделал, передалось его первым трем пациентам. Предполагалось, что он должен был поддерживать высочайший уровень интереса к наиболее подробным отчетам о повседневной жизни своих пациентов. Как только его внимание ослабевало, и драгоценная эмпатическая связь прерывалась, его пациенты всегда принимали ответные меры. Он понимал это, но он был человеком, и эти комментарии часто доставали его, несмотря на все, что он знал.
  
  В то утро, между девятью и одиннадцатью, Джейсон получил три прямых попадания ядерных боеголовок. Из своего "восьмого часа" - молодой женщины, у которой была отличная работа и много поклонников, но внутри она чувствовала оцепенение и безнадежность, - он узнал, что он холодный и эгоистичный мужчина, который раньше был красивым и ухоженным, но теперь стал депрессивным слизняком, который никогда не получит любви кого-то стоящего. Как и она сама.
  
  "Ты так сильно напоминаешь мне мужчину, с которым я встречалась, Тони Рамеро, который страдал преждевременной эякуляцией", - сказала она.
  
  Пациент Джейсона в восемь сорок пять, миллионер, который продолжал пытаться заплатить Джейсону своей картой Centurion American Express за бесплатные авиабилеты, презирал склонность Джейсона покупать четыре одинаковых синих и красных галстука за двадцать восемь долларов у уличных торговцев. "Ты какой-то дешевый ублюдок. Бьюсь об заклад, ты никогда не ходишь в приличный ресторан ", - заявил он.
  
  Джейсон действительно ходил в приличные рестораны, и ему нравились его галстуки. Он ответил не так, как хотел: У .,,
  
  Без четверти десять Джейсон позвонил Эйприл Ву, чтобы рассказать ей о работе Маслоу в больнице. Ее там не было. Мысль о том, что она, возможно, ищет мужчину, который был на работе, заставила его почувствовать себя по-настоящему виноватым. Он зашел в соседнюю дверь поздороваться с Эммой и другой Эйприл. Он несколько минут играл со своим прекрасным ребенком. Она булькала своими детскими секретами, пуская слюни ему в ухо, затем плюнула ему на плечо, когда он поцеловал ее на прощание. Десятичасовой пациент Джейсона заметил, что от него снова пахнет рвотой, а затем объявил, что его тошнит от похмелья Джейсона.
  
  "Ты дерьмово выглядишь. Круги у тебя под глазами, рубашка вылезает из штанов. Пятно на твоей рубашке. Ты в беспорядке. Тебе следует поговорить с кем-нибудь по этому поводу ". Это от парня, который ежедневно готовил коктейли по всем рецептам, известным человеку, и считался днем без наркотиков, когда все, что он делал, это курил травку с утра до ночи.
  
  Эйприл Ву позвонила как раз тогда, когда он собирался уходить, чтобы провести урок по переносу для ординаторов-психиатров в медицинской школе. Он был в ванной своего офиса с включенной водой, оттирая слюну со своей рубашки. После того, как он облился, пытаясь вовремя спустить воду, чтобы поймать телефон, он начал извиняться.
  
  "Спасибо, что перезвонили на мой звонок. Я действительно сожалею, что побеспокоил вас из-за дела Аткинса. Я думал об этом, и я забыл сказать вам, что он, возможно, был на вызове прошлой ночью. Если вы еще не добрались до этого - "
  
  "Я сейчас этим занимаюсь".
  
  Невозмутимый голос Эйприл потряс его. "Что случилось?"
  
  "Похоже, что ваш ученик, Аткинс, пришел домой около семи, переоделся, затем вышел на пробежку. Швейцар в его здании говорит, что он встретил молодую девушку, и они вместе пошли в парк. Он не вернулся в свою квартиру прошлой ночью."
  
  "Хммм". Джейсон промокнул мокрую рубашку полотенцем.
  
  "У него была девушка, Джейсон? Возможно, у него была смена одежды у нее дома."
  
  "Ах, я не знаю".
  
  "Семья?"
  
  "Я мало что знаю о его личной жизни".
  
  "Я думала, вы его начальник", - сказала она обвиняющим тоном.
  
  "Я есть".
  
  "Как вы контролируете их, если не знаете, в чем заключаются их проблемы с контрпереносом?"
  
  "Господи, Эйприл, откуда ты об этом знаешь?" Джейсон был ошеломлен прозрением.
  
  "Я сам руководитель, Джейсон. Ты думаешь, что владеешь психологией?"
  
  "Ах, это совсем другое. Кандидаты-аналитики не рассказывают своим руководителям о своей личной жизни. Они рассказывают своим обучающим аналитикам о своей личной жизни. Они рассказывают мне о жизни своих пациентов ".
  
  "Ага, значит, у этого вашего пропавшего кандидата есть два психоаналитика, один для него самого, а другой для его пациентов? Кто отвечает за них двоих? Кто-нибудь знает всю историю?"
  
  "Нет, это сложно. Его собственный аналитик соблюдает строгую конфиденциальность..." Джейсон замолчал, зная, что это должно звучать немного странно.
  
  "Итак, о чем вы говорили с этим парнем, есть что-нибудь полезное?" Сама Эйприл звучала странно.
  
  "Где ты?"
  
  "В парке".
  
  "Что ты там делаешь?"
  
  "Это сложно. О чем ты говорил с ним, Джейсон? Я должен знать, что происходило в его жизни. Мне нужны основные факты", - сказала Эйприл. "Все, что он сделал за последние двадцать четыре часа и всю оставшуюся жизнь".
  
  "Эйприл, ты пугаешь меня до смерти", - сказал Джейсон. "Что случилось?"
  
  "Прошлой ночью в службу 911 поступило сообщение о неприятностях в этом районе. Мы думаем, что вашего друга могли ограбить. У нас есть бродяга, который говорит, что был свидетелем нападения на бегуна трусцой. Хотя прошлой ночью от него не было никаких признаков."
  
  "Вы проверили больницы?"
  
  "Мы начали проверку сообщений. Пока ничего."
  
  "Вы проверили его дом?"
  
  "Первым делом. Его бумажник, телефон и записные книжки были там. Большая пачка наличных. У него есть офис?"
  
  "Да". Джейсон секунду помолчал, быстро соображая. "Этот нетрезвый человек бездомный, Эйприл?"
  
  "Да".
  
  "Знает ли он больше, чем говорит?" Джейсон взглянул на свои часы. Черт, он собирался опоздать на свой урок. Он подумал, не должен ли он отменить.
  
  "Это возможно".
  
  "А как насчет того, что бродяга был грабителем?"
  
  "Это возможно".
  
  Нейтральный. Этот проклятый нейтральный голос. Джейсон был действительно потрясен.
  
  "Послушайте, я еду преподавать; что я могу сделать, чтобы помочь?"
  
  "Это не должно быть моим делом, Джейсон. Понимаете, что я имею в виду? Итак, у меня здесь не хватает рук, и я на своей территории ".
  
  "Я сожалею об этом". Часы тикали. Джейсон опаздывал. Черт. "Что тебе нужно?" - спросил он.
  
  "Ну, ты знаешь, как психиатры ненавидят говорить с копами о своих пациентах. Может быть, вы могли бы поговорить с врачом Маслоу, рассказать мне кое-что о нем. Родители, друзья, другие родственники, привычки, сексуальные предпочтения. Состояние души." Ее голос начал срываться.
  
  "Эйприл, ты разговариваешь по мобильному телефону? Апрель?"
  
  Голос вернулся. "Да".
  
  "Люди просто так не исчезают".
  
  "Нет, конечно, они этого не делают. Так что помоги мне здесь ".
  
  "Конечно. Каков ваш следующий шаг?"
  
  "Я звоню в подразделение К-9".
  
  "ЧТО?" Собаки? Она была сумасшедшей?
  
  "Нельзя быть слишком осторожным". Голос снова прервался.
  
  "О, Господи, Эйприл..."
  
  Тишина.
  
  "Эйприл, поговори со мной".
  
  "Ккккккк".
  
  Телефон отключился. Черт! У Джейсона не было времени ждать, пока она перезвонит. Он прицепил пейджер к поясу и вышел из кабинета, гадая, что Маслоу хотел сказать ему об Аллегре перед тем, как исчезнуть.
  
  
  Одиннадцать
  
  
  Нос полицейского привык к неприятным вещам. Но для Вуди оказалось довольно сложной задачей усадить мерзко пахнущего Джона Джаспера Джеймса, он же Пи-Ви, на заднее сиденье и поехать из центра города в северный Мидтаун в тесном пространстве "Бьюика". Вуди полностью открыл передние окна и наклонился навстречу ветру, но он все еще держал правую руку зажатой у ноздрей. Эйприл отметила острую чувствительность без сочувствия. Ей было интересно, когда у Джейсона будет для нее какая-нибудь информация, и она начинала сомневаться в своем суждении об этом действии. Лейтенант Ириарте собирался взбеситься.
  
  "Когда я получу что-нибудь поесть?" - Потребовала Пи-Ви, когда они ехали по Девятой авеню.
  
  "Как только вы дадите нам историю, мы сможем работать", - сказал ему Вуди. Вуди это понравилось. Он привык поднимать волну.
  
  Пи-Ви фыркнула.
  
  "Ты случайно не заметил, как сильно этому парню нужна ванна?" Спросил Вуди непринужденно. "Он заподозрил в подразделении что-то криминальное".
  
  "Как я собираюсь принимать ванну, где я живу, а? В любом случае, это не я. Этот наряд не был новым, когда я его получил."
  
  "Откуда ты это взял, у трупа?" Вуди повернул налево на Пятьдесят четвертой улице, проехал мимо парковки рядом с Девятой, затем выругался, когда ближе к участку не нашлось свободного места.
  
  "Остановись здесь. Я поднимаюсь. Ты паркуешься и проводишь Джона Джеймса сюда, наверх. Спасибо." Эйприл вышла и хлопнула дверью. Это хлопанье дверью было свойственно американцам, а не китайцам. Теперь, когда она была сержантом, американское самовыражение давалось ей немного легче.
  
  Она улыбнулась, когда Вуди пробормотал: "Черт". Теперь ему пришлось принять на себя зенитный огонь, когда он пришел в дежурную часть с пахучим бродягой. Она поспешила внутрь.
  
  "Тебя ищет твой босс", - рявкнул Пит Монджерс, лейтенант на столе.
  
  "Спасибо". Эйприл поднялась по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Когда она открыла дверь в дежурную часть, что-то случилось. Семеро экстравагантно одетых людей, выглядевших как южноамериканцы, все одновременно кричали по-испански. Ириарте использовал свою самую мягкую манеру, чтобы успокоить их взъерошенные перья. Затем он увидел Эйприл, и его умиротворяющее выражение изменилось.
  
  "Где ты был?" Он набросился на нее, как будто это она была виновата во всем.
  
  Женщина с пышными рыжими волосами и в облегающем желтом костюме, которая тараторила со скоростью мили в минуту на надменном испанском, повысила голос еще выше и преградила Эйприл путь своим соблазнительным телом. Она кричала на Ириарте, что ей нужно, чтобы ее делом занялись немедленно!
  
  Даже Эйприл поняла это. Ириарте отвесил женщине быстрый официальный поклон, заверяя ее, что он относится к делу очень серьезно. Затем он повернулся к Эйприл и мотнул головой в сторону своего офиса. Эйприл была на мгновение ослеплена вспышками искрящегося света от колец с бриллиантами размером с булыжник на пальцах как мужчин, так и женщин.
  
  "Двигайся". Ее босс снова сердито указал на нее, но прежде чем она смогла обойти двух жестикулирующих женщин в розовом и красном, вошел Вуди с Джоном Джеймсом. Одновременно взволнованные испаноговорящие отпрянули от его вони.
  
  Елейный лейтенант был приведен в действие. Он сам привел толпу латиноамериканцев в свой офис, вышел и поговорил с Хагедорном. Испанский Хагедорна оставлял желать лучшего, но на данный момент он был единственным в отделе, кроме Эйприл, кто знал, как разговаривать с приятными людьми. Хагедорн зашел в офис. Ириарте закрыл за ними дверь, затем двинулся на Эйприл и ее вонючего нарушителя спокойствия.
  
  "Что, черт возьми, ты задумал? Я пытался разбудить тебя в течение двух часов."
  
  "Я пытался связаться с тобой. Но кое-что произошло."
  
  "Мне насрать. Вы знаете, откуда берутся эти люди? На одного из них напали на Пятьдесят седьмой улице. Кто это, блядь, такой?" он указал на Пи-Ви.
  
  "Это Джон Джеймс. Он тусуется в Центральном парке. Я знаю его по "Два-О".
  
  "О да, он один из их уличных преступников?" Ириарте взял тайм-аут для шутки. Ha ha.
  
  Вуди, который был немного чувствителен к своему прошлому, смотрел в другую сторону.
  
  "Я помогаю, не так ли, сержант?" Пи Ви выглядела обиженной.
  
  "Да, конечно, ты знаешь", - сказала ему Эйприл.
  
  "Как ты думаешь, что ты задумал, Ву? У меня есть кое-что важное для тебя, что нужно сделать здесь ". Испанский контингент Ириарте держал свой нрав в узде, но только-только.
  
  "Ты дашь мне что-нибудь поесть?" Пи-Ви заскулил.
  
  "Позже", - сказал ему Вуди.
  
  "Зачем ты привел его сюда? Уберите его отсюда", - прорычал Ириарте.
  
  Вуди взглянул на Эйприл. Она кивнула в сторону двери и одними губами произнесла: Подожди меня. Когда они вдвоем скрылись из виду, она заговорила.
  
  "Я знаю, что это необычно, сэр, но мне нужно задержать его здесь на несколько минут. Он свидетель по делу Аткинса."
  
  Пальцы Ириарте нервно потянулись к серому шелковому квадрату в кармане его пиджака. "О чем ты говоришь?"
  
  "Вуди и я отслеживаем вчерашний звонок в службу 911".
  
  "О чем ты говоришь?" Его раздражение возросло.
  
  "Тот звонок о помощи прошлой ночью ничего не дал, но есть сообщение о пропавшем человеке. Я проверяю это ".
  
  Глаза Ириарте сузились от подозрения. "Какой отчет?"
  
  "Мы осматривали район прошлой ночью, сэр".
  
  "Какой отчет? У меня нет отчета!"
  
  "Это пропавший врач, сэр".
  
  "У тебя плохо со слухом или что-то в этом роде? Это не ваш случай."
  
  "Я просто хотел бы прояснить это, поскольку мы с Вуди осмотрели квартиру пропавшего доктора, произвели предварительный обыск в этом районе и запросили дополнительную помощь".
  
  "Что! Почему я не знаю об этом?" Ириарте начал кричать.
  
  "Я звонил, сэр. Вы были недоступны ". Эйприл солгала с невозмутимым лицом. Теперь она барахталась, ища спасителя. Там не было ни одного.
  
  "У меня нет никакого сообщения об этом. У нас тут ограбление. Вам нечего делать за пределами этого района. Кто знает об этом? Ты что, с ума сошел, приводить сюда какого-то бродягу из парка?"
  
  "Было бы неплохо, если бы мы раскрыли это дело, сэр. И я хотел бы найти доктора; он ученик Джейсона Фрэнка ".
  
  Ириарте хлопнул себя по лбу. "Случай с гребаным психиатром? Так вот что это такое? Ay Dios! Опять этот гребаный Фрэнк. Ты что, с ума сошел?" Он закричал еще немного.
  
  Из кабинета лейтенанта донеслись крики. Он повернулся к ней. "Избавься от этого. Я дам тебе час ".
  
  "Благодарю вас, сэр".
  
  Несколько минут спустя Эйприл застала Джона Джеймса сидящим в комнате внизу, постукивающим ногой и нетерпеливо ожидающим подачи.
  
  "Пи-Ви, как ты смотришь на хороший душ и чистую одежду?" - сладко спросила она.
  
  "Я в порядке. Я могу сам о себе позаботиться, - сказал он, угрюмо взглянув на Вуди.
  
  "Мне не кажется, что ты слишком хорошо с этим справляешься".
  
  "У меня есть новая одежда на заказ", - съязвил он.
  
  "Комик", - ответил Вуди.
  
  "Детектив Баум прав. У нас нет времени на комедийную программу. Что с тобой происходит?"
  
  "Как я тебе и говорил. Около года назад меня завербовали эти люди из Министерства обороны." Пи-Ви облизал губы.
  
  "Завербован?" Эйприл бросила на него удивленный взгляд.
  
  "Они ходят повсюду в поисках людей, ты знаешь, как это бывает ..."
  
  "Это не то, как я это слышу. Я слышал, тебе нужно привести себя в порядок и подать заявление, разве не это ты сделал? "
  
  "Не-а, меня завербовала какая-то дама. Я знаю, о чем говорю ", - настаивал он.
  
  "Может быть, у тебя тогда были какие-то неприятности. Ты не хочешь рассказать мне об этом?"
  
  "Я ничего не делал. Ты знаешь, что у меня больше не бывает неприятностей. Я старый человек ".
  
  "Я могу проверить это, Пи-Пи".
  
  Он неловко поерзал. "Я был частью программы. Мне это не понравилось, вот и все. Теперь у меня есть другие люди, которые заботятся обо мне ".
  
  "Мне так не кажется. Кто эти люди?"
  
  "Я в порядке", - настаивал он.
  
  Эйприл покачала головой. "Хорошо, - говоришь ты. Мы вернемся к этому. Расскажи мне о прошлой ночи. Ты звонил в службу 911?"
  
  "Да, точно". Вмешался Вуди.
  
  Эйприл одарила его теплой улыбкой. "Никогда не недооценивайте, детектив. Джон Джеймс был одним из наших лучших сотрудников. Всегда знал, что происходит в этом районе. Если бы были проблемы, он был бы тем, кто позвонил бы, не так ли, Пи-Ви?"
  
  "Раньше было много проблем. Эти мальчики-геи и дикари - они были плохими. Однажды эти монстры из верхнего города подожгли моего друга. За музеем ..." Грязные руки Пи Ви дрожали. "У тебя не найдется сигаретки, чтобы пописать?"
  
  Эйприл покачала головой. "Вам придется подождать. У детектива Баума астма."
  
  Вуди выпустил воздух из носа. Да, верно.
  
  "Итак, что произошло прошлой ночью? Ты сделаешь этот звонок или как?"
  
  "Нет. Там были два педика. Должно быть, кто-то из них сделал звонок. Должен был быть сотовый телефон, не так ли? Ближайший телефонный аппарат практически в Бронксе, - пробормотал он.
  
  Неправда. Один был неподалеку, на дереве. "Давай, Пи-Ви, у меня нет на это времени. Что произошло?" - Потребовала Эйприл.
  
  "Я не знаю. Два педика трахали друг друга в кустах у озера. Я это чертовски ненавижу. Я сказал им убираться из моего дома, но они были слишком увлечены этим, им было наплевать. Живи и давай жить другим, говорю я. Итак, я отлучился на некоторое время. Когда я вернулся, один из них лежал там. По-моему, выглядел мертвым." Пи Ви постучал ногой. Подошвы его старых кроссовок захлопали. На нем не было носков, и его ступни были черными. Эйприл не верила ни единому его слову.
  
  "Как ты узнал, что он мертв?" - спросила она.
  
  "Я видел много мертвых людей в свое время".
  
  "Ты видишь девушку в розовом свитере?" - Спросил Вуди.
  
  Пи Ви покачал головой. "Девушка? Я не видел никакой девушки. Только два педика. Затем тело. Я отвернулся на две секунды, а потом там не было никакого тела ".
  
  "Это чертовски интересная история. Ты пьян, Пи-Пи-Пи". Эйприл взглянула на Вуди.
  
  Вуди подал идею. "Может быть, он сам прикончил парня. Что вы думаете, босс?"
  
  "Звучит для меня очень правдоподобно. Ты попал в небольшую аварию и ограбил кого-то, Пи-Пи-Пи?"
  
  "Ни за что", - запротестовал он. "Я этого не делаю. Я старый человек ".
  
  "Хорошо, что ты скажешь, если я тогда дам тебе хорошую награду? Ты расскажешь мне, что на самом деле там произошло - где наш пропавший п - и я достану тебе новую одежду, еду - "
  
  "И жилье на всю оставшуюся жизнь. Я знаю, к чему это ведет, но я не собираюсь брать вину на себя ". Пи Ви потерял самообладание. "Я ничего не сделал . Я просто видел двух педиков, вот и все. Возможно, я ошибся. Возможно, парень просто отдыхал. Может быть, он встал и ушел ".
  
  "Боже, блядь, Господи!" Пробормотал Вуди.
  
  "Видишь, что происходит, когда ты пытаешься сказать правду?" Пи-Пи пожаловался.
  
  Быстрый стук в дверь. Дверь открылась, и в комнату просунула голову женщина в форме. "Вот этот сэндвич, сержант", - сказала она. "И офицер Слокум из К-9 поднялся на семь-семь и хочет знать, поднимаетесь ли вы".
  
  "Скажи ему, что я буду там через десять минут". Эйприл уже была на ногах. Она повернулась обратно к Джону Джеймсу. "В чем дело?"
  
  "Ты меня совсем расстроил. Я описался в штаны".
  
  Испытывая отвращение, Вуди удалился из этого района. Эйприл была уже на пороге. Молодому офицеру Марси предстояло разобраться с этим. Удивительно, как люди, которые не сходили с ума из-за человеческих слабостей, обычно были женщинами.
  
  "Слушай, ты протрезвеешь, съешь сэндвич и немного кофе. Здесь офицер Марси, она предоставит вам кое-какую одежду. Ты сейчас примешь душ, и мы снова поговорим позже, когда ты протрезвеешь, хорошо?"
  
  "Я помогу тебе, но я здесь не останусь. Я знаю свои права ". Пи Ви нисколько не выглядел пристыженным из-за своей аварии.
  
  "Ты послушай меня, Пи-Пи. Вместе мы сделаем эту историю правильной, это единственное правильное, о чем тебе нужно подумать, поняла? " Эйприл вышла из комнаты и поманила полицейского. Они совещались снаружи.
  
  "Марси, я хочу, чтобы ты упаковала и наклеила ярлыки на каждый предмет его одежды. Приведите его в порядок - и проведите проверку ордера на него для меня - о, и подержите его здесь, ладно? " - добавила она.
  
  "Да, мэм". У офицера Марси не было проблем с командой.
  
  Эйприл хотела указать на это брезгливому Вуди Бауму, но какой в этом был смысл? Она повесила на плечо свою тяжелую сумку и направилась к выходу. "Давай, Вуди, дьявольский везунчик, мы отправляемся к собакам".
  
  Она остановилась у двери участка. Джейсон Фрэнк научил ее, что одно из преимуществ быть женщиной высокого класса - когда мужчины открывают перед ней двери. Она повернула свое бесстрастное лицо к Вуди и стала ждать, что он будет делать.
  
  Обрадованный возможностью освободиться от обязанностей по ведению домашнего хозяйства, Вуди с легким поклоном открыл для нее дверь. "После вас, босс".
  
  На мгновение он ей почти понравился.
  
  
  Двенадцать
  
  
  Один сотрудник полиции отправился в Парковый участок, отремонтированную конюшню столетней давности на пересечении Восемьдесят пятой улицы, чтобы сообщить тамошнему командованию, что в течение часа подразделение К-9 будет заниматься поиском пропавшего человека в районе озера гребная лодка. К счастью, капитан Реджинальд, которого Эйприл не знала, был на месте, когда она прибыла. Как и сержант Макл, командир детективного подразделения. Поскольку никого из них там не было, ей не пришлось приукрашивать свою историю какой-либо ложью о том, что она делала по этому делу. В итоге она поговорила со вторым помощником, капитаном Рейнсом, высоким, грузным мужчиной с пышной короткой стрижкой, который выглядел недовольным известием о том, что прошлой ночью в парке пропал мужчина. Это создало бы большие проблемы для парка, жемчужины в короне Нью-Йорка, и, следовательно, для участка, призванного поддерживать его безопасность.
  
  "Я немедленно сообщу капитану Реджинальду", - сказал ей капитан Рейнс.
  
  "Благодарю вас, сэр".
  
  Десять минут спустя Эйприл и Вуди встретились с офицером Сидни Слокамом возле здания Маслоу неподалеку на Восемьдесят второй улице. Слокум был полной противоположностью Маклу: невысокий, тощий, веснушчатый, совершенно лысый, с усами рыжего цвета, настолько экстравагантными, что на фоне просто пышных усов Майка они выглядели тщедушными. На нем был оранжевый поисково-спасательный комбинезон, и, если ему повезет, он весил сто двадцать после обильной трапезы. Его собака была огромной немецкой овчаркой с плоским ошейником и кожаным поводком, который выглядел так, как будто он весил столько же, сколько его тренер. Эти двое приехали на сине-белом, и две другие патрульные машины были припаркованы неподалеку. Пока все идет хорошо. Никаких криков от Ириарте. Пока никаких вызовов ее авторитету. Эйприл все еще надеялась, что ей удастся провести операцию без сучка и задоринки. Она видела сон.
  
  Она вышла из серого "бьюика", в котором все еще довольно сильно пахло мочой, и подошла к дрессировщику собак.
  
  "Я Сид Слокум. Сержант Ву, я полагаю. Ты здесь главный?" - спросил он.
  
  Эйприл кивнула. Мгновенно собака зарычала и бросилась на нее, задав тон их отношениям. Эйприл отпрыгнула назад и приняла стойку для кикбоксинга.
  
  "Не беспокойся о Фреде - она милая", - заверил ее Слокум, пряча улыбку под усами.
  
  Эйприл не думала, что это так уж смешно. "Да, хорошо, скажи ей, что я беременна. Это детектив Вуди Баум." Эйприл дернула подбородком в сторону Вуди, который осторожно приблизился.
  
  Собаке, однако, он, казалось, понравился . Она натянула поводок, ожидая возможности облить всю темно-синюю куртку Вуди и потереться о его руку. "Привет, парень". Вуди вытер слизь с головы пастуха и выглядел довольным обменом репликами. Эйприл подумала, что пускающий слюни, рычащий халк даже близко не уступал Дим Сам - шести фунтам очаровательного, умного, как кнут, абрикосового пуделя, который был домашним любимцем семьи Ву. У нее не было особого суждения, предпочитала ли она Вуди ей. У нее были сомнения по поводу того, что собака нашла Маслоу. Прошло так много времени, что, вероятно, было слишком поздно для такого рода охоты.
  
  "Это все, что у вас есть для резервного копирования?" - спросила она, чтобы скрыть свое беспокойство.
  
  "Да. Четверо полицейских в форме, мы трое и Фреда. Это довольно маленькая область. Мы не говорим здесь о водно-болотных угодьях Джерси. Если ваш мужчина здесь, мы его найдем." Еще одна улыбка. Слокум был полон уверенности. Затем выражение его лица изменилось, когда мимо проехал фургон ABC news, и водитель высунул голову из окна водителя.
  
  "Я слышал, что в парке происходит что-то серьезное. Пропал бегун. Ты здесь из-за этого?" Глаза мужчины выглядели красными, а его длинные седые волосы были собраны в конский хвост.
  
  "Ты дезинформирован", - сказала ему Эйприл, нахмурившись.
  
  Он слышал? Как он услышал? Она не использовала полицейскую рацию, не сказала никому, кроме Ириарте. У нее была действительно параноидальная мысль. Насколько сильно Ириарте хотел ее испортить? Она нахмурилась, когда фургон проехал полквартала по CPW, развернулся и припарковался на автобусной остановке, чтобы дождаться, когда всплывет история.
  
  "Господи", - выругался Слокум, затем указал на одного из полицейских в форме. "Уберите этого мудака оттуда. Мы должны перекрыть территорию. Ни машин, ни людей. Это сбивает собаку с толку ".
  
  У Эйприл сработал звуковой сигнал. На экране высветился номер лейтенанта Ириарте. Она достала свой мобильный телефон и набрала номер дежурной части. Минуту спустя он пришел с криком: "Где ты, Ву? Я подключил компьютер к телефону. Он хочет знать, почему никто не проинформировал его об этом? Ваше дело о пропавшем человеке в гребаных новостях!"
  
  Эйприл посмотрела на грузовик ABC. "Без шуток?" она сказала.
  
  "У вас не такая уж большая ожидаемая продолжительность жизни, сержант. Дай мне свое местоположение, я поднимаюсь туда ".
  
  "Да, сэр". Она указала вход в парк как место Маслоу, которое видела в последний раз, затем повесила трубку и посмотрела на часы. На кнопке было два. Ее босс будет там через пятнадцать-двадцать минут. Ее сердце бешено колотилось. Ее ладони были влажными. У нее закружилась голова. Сам констебль собирался ее рассортировать. Мечта ее матери стала бы явью. Весь мир увидел бы, что она перестала быть копом. Она была бы опозорена в вечерних новостях, в утренних новостях. Она потеряет своего парня, мужчину, которого она боготворила. Почему? Почему она это сделала? Затем она вспомнила, что Маслоу все еще отсутствует, а минуты тикают .
  
  "Давайте, офицер, начнем", - сказала она.
  
  "Зовите меня Сид. Хорошая девочка, умница. Мы собираемся работать. Да, да. Тебе жарко, старина? Хорошо, хорошо, хорошо." Слокум накачал собаку. В ответ она практически отняла у него руку в своем стремлении начать действовать. Он повернулся к Эйприл. "Нам нужно почувствовать этого парня. Он живет здесь? Я хочу начать с нуля ".
  
  "Ага. Собака зарычала на нее, и Эйприл неловко отступила назад.
  
  "Вау, это необычная реакция для Фреды. Она всегда всех любит ".
  
  "Ага". Эйприл не поверила в это.
  
  Они пересекли Западный Центральный парк и снова повторили процедуру с Региной, чтобы попасть в квартиру Маслоу. На этот раз она держалась на почтительном расстоянии, когда Сид спустил собаку с поводка и позволил ей бегать по квартире, зарываясь в подмышку куртки Маслоу, которую он оставил на диване. Она запрыгнула на кровать, зарылась в подушки. Затем, покончив с этим, она помчалась на кухню, где гниющие китайские остатки довели ее до исступления.
  
  Слокум взглянул на стереосистему, компьютер, медицинские тексты. "Что это за парень, студент-медик?"
  
  "Доктор. Психиатр."
  
  "Боже. Слышишь, Фреда, этот парень - психотерапевт ". Собака помчалась обратно в спальню, сунула нос в штаны на кровати и вытащила пачку банкнот и бумажник.
  
  "Как тебе это нравится? Я даже не сказал ей принести. Хорошая девочка, Фреда, но положи трубку. Вы не получите чаевых, пока не найдете парня живым ". Собака уронила деньги. Куча двадцаток и пятидесятых рассыпалась веером, рассчитывая на апрель, как на зарплату за несколько недель.
  
  "Интересно", - пробормотала она. "Вуди, положи это и бумажник в сумку, чтобы они не исчезли, ладно?"
  
  Вуди шагнул вперед, чтобы подчиниться. Собака зарычала, когда он потянулся за деньгами.
  
  "Интересно", - снова сказала Эйприл. Фреду интересовали наличные. То же самое сделала Эйприл. Она задавалась вопросом, почему у Маслоу было так много всего под рукой.
  
  "Полагаю, он направлялся не для того, чтобы провести ночь в городе. Что-нибудь в корзине? Мне нужно кое-что, к чему прикасался только он."
  
  "Там ничего нет, я проверил".
  
  "Был ли он в депрессии? Была ли у него какая-либо болезнь, о которой мы не знали? Что насчет его лекарств?" - Спросил Слокум.
  
  Они пошли в ванную. Сид проверил аптечку. "Эй, посмотри на все это. У этого парня астма, аллергия, псориаз, мигрень. Вы сами это называете. Сегодня, должно быть, был день стирки."
  
  "Может быть, у него есть горничная. Мы можем это проверить ". Эйприл взглянула на свои часы. "Теперь у тебя достаточно. Давайте отправим шоу в путь ".
  
  Слокум выругался на опрятную квартиру и пустую корзину. Он колебался между пиджаком, брошенным на диван, и футболкой и носками, валяющимися на полу в спальне. Он выбрал футболку, подошел к ней с пластиковым пакетом, засунул вещь внутрь, не прикасаясь к ней сам.
  
  "Фреда, подойди, детка. Мы собираемся работать ". Он протянул пакет собаке, чтобы та понюхала. Фреда некоторое время прыгала вокруг, пытаясь залезть в сумку. Затем она без предупреждения набросилась на промежность Эйприл.
  
  Эйприл издала вопль. Нюхать, нюхать, нюхать, пускать слюни, пускать слюни, пускать слюни. Собака обнюхала ее половые органы, пока Слокум и Вуди вырывали ее. Затем Фреда потеряла интерес к Эйприл и двинулась дальше. Она ткнулась мордой в промежность Вуди, причмокивая челюстями от наслаждений, которые она там обнаружила, вызывая мужской ужас и новые шутки мачо. Фреда точно знала, что делала. Затем она снова нырнула в сумку за добавкой Маслоу. Сид снова прикрепил поводок.
  
  "Иди и найди", - сказал он.
  
  Собака бросилась к двери, сбив с пути зависшую Реджину и чуть не сбив ее с ног. Фреда тяжело дышала у лифта, обнюхала его весь, когда он прибыл, и они вошли внутрь. Внизу, в вестибюле, она понюхала ковер, остановилась и направилась к двери. Понюхал латунные распорки, поддерживающие навес, помочился на одну из них, затем потащил Сида прямо за угол и через улицу в парк.
  
  
  Тринадцать
  
  
  М аслоу услышал собачий лай и открыл глаза. Он видел очень мало. Он попытался пошевелиться. Но все его тело было жестким и болело. В его голове словно молоток застучал. Свет теперь был серым, запах прудовой накипи был невыносимым. Он точно знал, что это прудовая мразь, когда лягушка-бык с мокрым шлепком проскочила по его лицу, заставив его сердце сжаться от ужаса. Другие существа тоже были живы здесь. Он мог слышать их движения вокруг себя. То, что, как он знал, начнет пожирать его, как только он умрет.
  
  Теперь он услышал собаку и молился, чтобы кто-нибудь пришел его искать. Он не хотел умирать.
  
  "Вот, я здесь". Когда он открыл рот, чтобы закричать, все, что вышло, был тихий стон. Казалось, он не мог поднять свой голос на полную громкость.
  
  Он попытался пошевелить пальцами и ртом, но почувствовал только боль. Он не знал, как долго он был здесь. Он осознал, что раньше чувствовал себя хуже, что он заснул. Он проснулся, затем еще немного подремал.
  
  Маслоу был раздражен своей слабостью. Казалось, он не мог собрать достаточно энергии, чтобы заставить себя двигаться. Сквозь туман, который ощущался как у сильно пьяного, Маслоу знал, что он не умер. Хлоя не разговаривала с ним. Он также не был заперт на сушилке в бельевом шкафу в доме на Кейп-Коде, который давно ушел из его жизни. Он знал, что его фантазия о том, что Хлоя все еще жива и ей десять лет в Массачусетсе, была всего лишь фантазией.
  
  Он не был ребенком и не шестнадцатилетним, впервые напившимся. Ему не было двадцати пяти, и он был нокаутирован на улице после попытки помочь кому-то в драке в баре. Он не был интерном в отделении скорой помощи. Он был далеко в прошлом от всего этого. Теперь он был психиатром, кандидатом в Психоаналитическом институте. Он вспомнил свое занятие по расстройствам личности накануне вечером. Он вспомнил встречу с Аллегрой в своем офисе в Центральном парке Вест и то, как она была расстроена, потому что он сказал ей, что для ребенка нормально испытывать любящие чувства к отцу, даже если отец жестоко обращался с ней. Но на этом все и закончилось.
  
  Он ничего не мог вспомнить после возвращения домой и подготовки к пробежке. Если бы он не пошел на пробежку, он мог бы видеть сон. Но существа, ползающие по нему, не были сном. Он был не там, где должен был быть. Ему было ужасно больно. Он вообще не мог пошевелиться. С ним что-то случилось. И если он не предпримет что-нибудь с этим в ближайшее время, он вполне может умереть.
  
  Его мозг работал медленно. Он был врачом. Он должен быть в состоянии выяснить, что с ним не так. Он услышал лай собаки и другие звуки, которые он не смог идентифицировать. Настойчивый рев беспокоил его. Он знал, что должен быть знаком со звуком. Он изо всех сил пытался вспомнить, что это было. Точно такой же рев раздавался каждые несколько минут днем и ночью в течение всего года. Что это было?
  
  Рев, вибрация, затем тишина на некоторое время. Он должен быть в состоянии идентифицировать это, получить какой-то ключ к тому, где он был. Он пытался отвлечься от своего страха темноты и снующих там существ. Он был в яме. Определенно дыра. У него перехватило дыхание. Какая-то дыра.
  
  Он услышал крики людей. Он не знал, были ли крики реальными, или просто звуки людей в его памяти. Его голос не сработал, чтобы перезвонить им. Он был парализован? Внезапно до него дошло, что грохот был в метро под Западным Центральным парком. Он был под землей. Да, в дыре, достаточно близко, чтобы слышать шум метро.
  
  Но он мог дышать, значит, откуда-то должен поступать воздух. Было темно, но не всегда совсем темно. Он знал, что должен встать, убраться оттуда, но, казалось, не мог сдвинуться с места. Его бедра и ноги не двигались. Он не знал почему. Внезапно он оказался лицом к лицу с крысой. Его сердце почти остановилось от ужаса. Крыса пробежала по нему, и он ничего не мог с этим поделать. Звук лающей собаки затих. Он закрыл глаза и помолился. Возвращайся. Пожалуйста, Боже, вернись.
  
  
  Четырнадцать
  
  
  С момента, когда в среду без четверти двенадцать зазвонил телефон, Шерил Фабман извивалась на потрясающих шелковых простынях из морской пены в спальне своей сказочной новой квартиры на Парк-авеню. Одновременно она пыталась найти удобное положение и присвоить подходящее название своим многочисленным страданиям. Первое в ее списке: ее врач, Моррис Стронг, самый престижный пластический хирург в Нью-Йорке, консультации которого ей пришлось ждать почти год, заверил ее, что "легкий дискомфорт" после липосакции и процедур по увеличению губ - это худшее, чего она могла ожидать.
  
  По его настоянию в тот же день ей сделали липосакцию тазобедренных суставов, живота и ягодиц, а также операцию на губах. Целых пять дней спустя она не испытывала ни простого дискомфорта, ни даже простой боли. Теперь ее тело было идеальной формы и заключено в лайкру, но она была в агонии. Полная и бесповоротная агония. Она не винила Бога или себя за эту боль. Она обвинила доктора Стронга во лжи ей. Затем она обвинила своего бывшего мужа в том, что он был придурком и пошел на развод после того, как она очень вежливо сказала, что вернет его. После этого пришел ее декоратор за опоздание, ее адвокат за то, что не сделал лучше от ее имени, и ее пятнадцатилетняя дочь за то, что не любила ее почти так сильно, как должна была.
  
  Из-за ее тупого адвоката и скупого мужа в квартире Шерил было всего шесть комнат на Парк-авеню и Семьдесят пятой улице вместо десяти комнат на Пятой авеню ниже Семьдесят второй улицы. Из-за опоздания ее декоратора запах краски все еще был очень сильным и заставлял ее часто чихать. В ее послеоперационном состоянии каждый чих Шерил угрожал внутренней стороне ее пухлых новых губ и вызывал ощущение, что они могут вырваться из-под веера швов и расколоться, как спелые сливы. Это было похоже на секс после родов.
  
  Что привело ее к дочери Брэнди, которая должна была вчера сразу после школы поспешить домой, чтобы позаботиться о ней, заказать для нее суп из гастронома и пожаловаться на ее отца. Бренди разочаровал меня на всех фронтах, особенно на фронте отца. Она вообще на него не жаловалась. Шерил нашла этот стоицизм ненормальным, не говоря уже о том, что он не удовлетворял ее саму. Мало того, Астону Глюкселигу, любви всей ее жизни на данный момент, было далеко за пятьдесят, он был тяжелым, и у него было меньше волос или роста, чем у ее бывшего мужа Сеймура. Лысеющая голова Астон доходила ей до лба, когда она не была на каблуках, и до подбородка, когда она была. С хорошей стороны, он был очень заметным человеком, чрезвычайно известным в ООН. Он был адвокатом. Он заработал миллионы долларов, и он любил ее. Единственное, что стояло на пути их женитьбы, было то, что он ждал, когда его престарелая мать умрет, а его последний ребенок закончит колледж, прежде чем сообщить своей второй жене новость о том, что он разводится с ней ради другой женщины. К счастью, матери Астона было девяносто восемь.
  
  Шерил не винила себя за то, что трахнулась с ним в частном бассейне в саду его дома в эксклюзивном клубе Round Hill на Ямайке в первую ночь, когда они встретились. Бассейн был окружен цветущим олеандром и казался совершенно незаметным, но на самом деле оказался всего в нескольких футах от спальни, где ее тогдашний муж Сеймур, как оказалось, не спал и, что еще хуже, вовсе не пребывал в блаженном неведении о том, что происходит. Несмотря на уверенность Шерил в глубине души в отношении собственного мужа годы измен, он инсценировал разбитое сердце и поднял шумиху, угрожая убить их обоих. Его адвокаты посоветовали ему выбрать развод в качестве альтернативного действия. Она предложила простить его, но безрезультатно. Теперь у него были шлюхи повсюду, и она ненавидела его до глубины души за то, что он был таким лицемером.
  
  Телефон перестал звонить, и Брэнди остановилась у двери спальни, заглядывая внутрь.
  
  "Мам, ничего, если я сейчас пойду в школу?" - спросила она.
  
  "Бренди, слава Богу, ты встала". Шерил застонала и убрала упаковку замороженного геля со своих ноющих губ.
  
  "Я не спал уже несколько часов. Могу ли я теперь пойти в школу? Они позвонили. Я сказал, что уже в пути ".
  
  "Я не слышал, как зазвонил телефон. Выйди на свет, где я смогу тебя видеть ". Шерил чувствовала себя совсем нехорошо.
  
  "Там нет света". Брэнди нажала на выключатель, включая свет.
  
  Шерил взвизгнула. "Черт, ты пытаешься меня убить?"
  
  Пацан молчит. Это действительно больно.
  
  "Я плохой, детка. Действительно плохо", - сказала Шерил, надеясь на любовь.
  
  "Ты ведь не собираешься умирать, правда?" Угрюмо сказала Брэнди. "Если ты умрешь, ты знаешь, что папа достанется мне".
  
  "Нет, конечно, я не собираюсь умирать. У меня просто все болит. Этот придурок доктор солгал мне. Он сказал мне, что это будет проще простого. И я все еще чувствую себя дерьмово ".
  
  "Хочешь чего-нибудь поесть или еще одно обезболивающее, прежде чем я уйду?" Брэнди изучала свою мать. "Ты выглядишь не очень". Брэнди протянула руку, чтобы коснуться ее. "Возможно, что-то не так с операцией. Должен ли я вызвать врача или что-то в этом роде?"
  
  Шерил прищурилась от яркого света, затем отпрянула, визжа: "Не прикасайся ко мне. Со мной все в порядке." Затем сердито: "Где ты был прошлой ночью?"
  
  "С папой, делаю домашнее задание. Помни, во вторник моя ночь с ним ".
  
  Шерил не помнила ничего подобного. "Я лежал здесь в агонии, до смерти беспокоясь о тебе всю ночь. Разве ты не помнишь, что должен был прийти домой и позаботиться обо мне вчера?"
  
  "Я думала, за тобой присматривает медсестра", - ответила Бренди.
  
  Шерил отослала ее два дня назад. Она сменила тему. "Как поживает твой отец?"
  
  "Отлично". Брэнди закатила глаза к потолку.
  
  "Ты не рассказала ему об операции, не так ли?"
  
  "Ему это было бы неинтересно". Брэнди изучала свои ногти, ужасного цвета, почти черные.
  
  "Ты уверен, что не сказал ему?" Подозрительно спросила Шерил.
  
  "Ему все равно, мама. У тебя могла бы быть увеличена грудь размером с Калифорнию, и ему было бы насрать ". Голос бессердечного подростка.
  
  Шерил застонала. Так много для семьи, ради которой она отдала всю свою жизнь. Ее ублюдочный муж бросает ее ради двадцатилетних шлюх, а ее дочь крутит нож.
  
  "Эта сучка была там?"
  
  "Который из них?" Брэнди хихикнула.
  
  "Господи, сколько их там?"
  
  "Просто шучу. Ее там не было. Я говорил тебе, что это была наша ночь ".
  
  Шерил закрыла глаза на болезненную фантазию о своей дочери и бывшем муже в интимной обстановке &# 234; te-à-t ête в столовой квартиры на Сентрал Парк Уэст, вдвое больше ее собственной, которая, как она знала, стоила более четырех миллионов долларов, не считая роскошной, но совершенно безвкусной обстановки. Брэнди сообщила, что он купил только самую дорогую современную итальянскую мебель, все блестящее и гладкое, диваны и кресла тех странных форм. И там не было никаких антикварных аксессуаров, как у нее. Абсолютно никакого. Он оставил всю их жизнь, всю их историю позади. Даже в комнате Брэнди там не было ничего мягкого. Не растение, не подушка. Ничего. Он свободно растратил деньги вообще ни на что. Шерил была уверена, что он трахнул декоратора, трахнул женщину из ковровой компании. Он трахнул парапрофессионала в офисе своего адвоката по бракоразводным процессам, затем адвоката по бракоразводным процессам, хотя она была старше самой Шерил. Этот человек был гребаным маньяком. Поговорим о детской мести.
  
  Все ее страдания ударили Шерил ножом в живот. Что-то беспокоило ее в отчете Брэнди о прошлой ночи. Шерил хотела позвонить ей по этому поводу. Она задавалась вопросом, не лжет ли сейчас парень тоже. Брэнди лгала обо всем. Она бросила на своего ребенка острый взгляд. С глазами Шерил не было ничего плохого. "Господи, что, черт возьми, это такое?”
  
  "Что?" Сказала Брэнди.
  
  "Этот наряд плох, Бран".
  
  На Брэнди был розовый пушистый свитер размером с носовой платок. У нее было маленькое телосложение и грудь, достаточно большая, чтобы накормить всех детей в густонаселенном штате. Грудь сильно растянула свитер, потеряв форму, и задрала его высоко на животе. Ее джинсы низко сидели на пухлых бедрах и были туго обтянуты до удивительно игривых лодыжек. Шерил застонала еще немного.
  
  Дочь, о которой она молилась, окажется больше похожей на нее, чем на своего отца, выглядела как беженка из роуд-шоу производства Grease. И вот они оказались в новом тысячелетии, где косметические средства были более совершенными, чем в любое другое время в истории. И из всех дочерей в Америке у нее, Шерил Фабман, должна была быть единственная, которая ничего не сделала бы, чтобы привести себя в порядок. Короткие каштановые волосы Брэнди были, ну, каштановыми, плоскими сверху, плоскими по бокам. На ее пухлых щеках нигде не было видно никаких признаков костей. Ее веки были бледными и практически без ресниц - ее глаза были жалко маленькими для ярко-голубого цвета, который был единственным, что Шерил могла назвать своим. И хуже всего были груди - груди! Самое меньшее, что Бренди могла сделать, это немного замаскировать долбаные груди. Вид ее дочери, выглядящей как жалкая имитация пирога, был настолько тревожным, что этого было почти достаточно, чтобы отвлечь Шерил от самой себя. Ее дочь была катастрофой, полной катастрофой. Она не могла вынести этого.
  
  "Что?" Губы Брэнди были сжаты в надутую гримасу.
  
  "Доверься мне в этом. В этом наряде ты выглядишь толстой. Что ты ешь? Я же говорил тебе никаких жиров. Без сахара, бренди. Что у тебя во рту?"
  
  "Ничего".
  
  Шерил немного приподнялась. "Что-то у тебя во рту. Что это?"
  
  "У меня ничего не лезет в рот. У меня занятия, мам. Мне нужно идти"
  
  "Я думала, сегодня День одного мира". У Шерил болят губы, иначе ей было бы что сказать еще.
  
  "Это так, но я не могу пропустить все это целиком. Ты хочешь, чтобы я воспринял это как больничный?"
  
  "Нет, если тебе нужно идти, то иди. Но возвращайся в пять. Я хочу увидеть тебя за ужином ".
  
  "Ты не можешь ничего есть", - напомнила ей Брэнди.
  
  "Ты тоже не можешь. Мы будем есть суп вместе". Шерил покачала головой. "Что твой папа дал тебе на ужин вчера вечером?"
  
  "Он повел меня на почту за стейком".
  
  Шерил закрыла глаза. Их старая тусовка. "Ты не ел картофель фри, не так ли?" - требовательно спросила она.
  
  "Всего несколько. Не все из них." Брэнди оторвалась от двери. "Пока, мам. Не умирай у меня на глазах. Обещаешь?"
  
  "Надень свитер или куртку, что угодно, чтобы прикрыть эти сиськи", - ответила Шерил.
  
  
  Пятнадцать
  
  
  Ди эйвид болтался на Лексингтон-авеню, ожидая, когда Брэнди оторвется от матери и позвонит ему. Это заняло все утро. Он позавтракал яйцами, беконом и картофельными оладьями в кофейне на Восемьдесят шестой улице, затем пошел дальше и съел второй завтрак из блинов и сосисок с большим количеством сиропа в другой кофейне на Семьдесят девятой. Еда совсем не успокоила его, пока он ждал и не дождался. Брэнди не пыталась дозвониться до него почти до часу. Они встретились на Мэдисон, пересекли Пятую авеню и пошли на запад через парк. Они собирались в квартиру Сеймура Фабмана, чтобы отпраздновать свое первое убийство.
  
  Пока он шел, Дэвид думал о том, как приятно было ударить человека и проломить ему голову. Было более захватывающе думать об этом, чем беспокоиться о его оплате. Брэнди пообещала заняться этим с ним на диване своего отца, который стоит у окна с видом на Центральный парк. Он был немного обеспокоен этим, так как она сказала ему, что занималась сексом много раз до этого, а он никогда не делал этого ни разу. Он фыркнул. Но теперь он был опасным человеком. Никто больше не мог утверждать, что он неудачник.
  
  "Как твоя мама?" - спросил он, думая, что Брэнди выглядит просто невероятно в пушистом свитере. И теперь была его рабыней навсегда.
  
  Она щелкнула своим возбуждающим язычком, прокалывая зубы. "Ты не поверишь, что они сделали с ее губой. Фу, это так отвратительно. Теперь ее никто никогда не поцелует ".
  
  "Почему?"
  
  Брэнди закатала верхнюю губу, чтобы показать ему, где доктор сделал надрезы, чтобы увеличить дефектную губу ее матери. Вид розовой влажной мякоти во рту Бренди чуть не свел Дэвида с ума от возбуждения. Он хотел схватить ее на месте, поцеловать и почувствовать, как этот металл пронзает его собственным языком. Она не позволяла ему целовать себя в течение полутора недель с тех пор, как ей это сделали, потому что боялась заражения. Сегодня был тот самый день. Она обещала.
  
  Она оторвалась от своего рта, слегка отстранилась от него и усмехнулась выпуклости на его штанах, призывая его подойти и взять ее. Это лишило его дара речи от радости и боли. Должен ли он схватить ее? Разве он не должен схватить ее? Он ненавидел, когда она отмахивалась от него. Он не был уверен, чего она ожидала от него. Прошлой ночью он почувствовал, что власть перешла к нему, и теперь он должен был быть боссом. Он боролся со своим замешательством по этому поводу.
  
  "Какие-нибудь проблемы с твоей матерью?" спросила она.
  
  "Нет, а как насчет тебя?" - спросил он, выжидая подходящего момента для разговора с боссом.
  
  Брэнди покачала головой. Некоторое время они шли молча, с рюкзаками за спиной. Когда они приблизились к Западной стороне, почти по молчаливому согласию они свернули на север, подальше от трупа в пещере. Волнение Дэвида по поводу обещанного секса разъедало его язву. Он жевал Маалокс.
  
  "Ты уверен , что твоего отца там не будет?" Он сосредоточился на родителе, который мог бы арестовать их за прогул школы. Это было бы настоящей болью, учитывая обстоятельства.
  
  "Конечно, я чертовски уверен. Он ходит на работу, не так ли?"
  
  "Да, но прошлой ночью ты сказал, что его там не будет, и вот он был в Лос-Анджелесе", - Дэвид снова фыркнул. Сеймур Фабман лежал голый на диване и ласкал промежность своей девушки. Дэвид хихикнул. Брэнди сбежала как кролик, когда увидела, как ее отец набрасывается на девушку, которая выглядела такой же юной, как и они.
  
  Бренди изменила цвет своего свитера. "Заткнись", - предупредила она.
  
  "Ну, он был. Он видел нас?"
  
  "Он не позвонил моей маме", - сказала она неопределенно.
  
  Они вышли из парка на Восемьдесят шестой улице, и Дэвид резко остановился. "Господи! Уже?" Теперь он был подкачан.
  
  Новостные фургоны выстроились вдоль Западного Центрального парка сразу за полицейскими баррикадами. Машины скорой помощи и полиции перекрыли проспект даже для автобусов. Копы сновали повсюду, пытаясь вывести движение к северу от Восемьдесят четвертой улицы из затора.
  
  "Вау. Вау, ты только посмотри на это ".
  
  Они направились к синей полицейской баррикаде, затем мимо нее, прямо по пустой середине улицы. Многим другим людям пришла в голову та же идея. Никто их не остановил. На Семьдесят девятой улице Брэнди подошла к полицейскому, который ничего не делал. Это была девушка-полицейский, выпирающая в своей униформе. Ее волосы выбились из конского хвоста, и она стояла у парковой ограды, наблюдая за происходящим внутри.
  
  "Что происходит?" Спросила Брэнди.
  
  Она просмотрела их и пожала плечами. "Кое-кого не хватает. Они ищут его ".
  
  "Без шуток", - взволнованно сказала Брэнди.
  
  "Вам, дети, лучше следить за собой".
  
  Дэвиду стало интересно, что она имела в виду под этим. Они ушли, больше ни с кем не разговаривая. У дома отца Брэнди они остановились. Швейцар был приклеен к козырьку перед входом.
  
  "Мой папа дома?" Спросила его Брэнди.
  
  "Нет. Он вышел сегодня в восемь утра, как обычно."
  
  "Там есть кто-нибудь еще?"
  
  Он покачал головой.
  
  Брэнди и Дэвид поднялись наверх, в квартиру на двенадцатом этаже с великолепным видом на парк. "Это круто", - сказал он в лифте.
  
  "Да", - согласилась Брэнди. "Я надеюсь, что они скоро найдут его". Они вышли и быстро пошли по коридору. В квартире музыка была выключена, и место было прибрано. Они прошли прямо к большим окнам, выходящим на парк в гостиной. Они сразу увидели мужчину в оранжевом комбинезоне SAR, которого тащил пастух с одним из тех оранжевых ожерелий, которые светились в темноте. Эти двое были на краю озера. Неподалеку несколько полицейских пробирались через кусты и наклонялись, чтобы поднять вещи.
  
  Брэнди исчезла на кухне.
  
  Грудь Дэвида горела от волнения. И его нутро тоже. Он боялся, что его член не будет работать, и задавался вопросом, почему легче проломить кому-то голову, чем заняться сексом. Он надеялся, что Брэнди была не в настроении.
  
  
  Шестнадцать
  
  
  B перед уроком Джейсон забежал в кабинет Маслоу, чтобы оставить на двери записку, в которой сообщал своим пациентам, что в этот день его не будет, и позвонить доктору Фрэнк. У него также была некоторая информация о Маслоу Аткинсе - его рабочий номер, домашний номер его родителей, рабочий номер его отца. Он знал аналитика Маслоу, доктора медицины по имени Берни Цейсс. Берни и Джейсон вместе работали в нескольких комитетах Института. Джейсон думал о Берни как о трудолюбивом, придерживающемся правил педанте старой школы, который препятствовал каждой попытке модернизации области психоанализа. Последнее, что он хотел делать, это говорить с этим человеком о деликатных вопросах, связанных с конфиденциальностью. Чтобы добиться чего-либо с Берни, ему пришлось бы солгать. Если он солгал, у него могут быть проблемы. Он решил рискнуть.
  
  После обучения своих ординаторов-психиатров в больнице, которая находилась примерно в полумиле к северу от его квартиры на Риверсайд Драйв, Джейсон пошел домой пешком. Несколько такси замедлили ход, приближаясь к нему, но на этот раз он не остановил их. Ему нужно было несколько минут, чтобы переосмыслить ситуацию, и даже больше, ему нужен был перерыв на свежем воздухе. Пока он шел, он был благодарен за то, что легкий ветерок с реки Гудзон ласкал его лицо, и за знакомый вид на горизонт Нью-Джерси. В эту среду в начале сентября деревья на частоколах были зелеными, и по воде все еще сновали парусные лодки. У него было ужасное предчувствие, что надвигаются большие неприятности. Сам того не осознавая, он ускорил шаг. К тому времени, как он завернул за угол своего квартала, он уже бежал трусцой. Крупный швейцар с непроницаемым лицом, которого он раньше не видел, открыл тяжелые двери из кованого железа и стекла в его довоенном здании и встал у него на пути.
  
  "Могу ли я вам помочь?" спросил он, указывая на табличку, гласившую, что обо всех посетителях должно быть объявлено заранее.
  
  "Все в порядке. Я доктор Фрэнк. Я живу здесь."
  
  "О, ладно. I'm George."
  
  "Привет, Джордж".
  
  У Джейсона не было времени на дальнейшие любезности. У него было двадцать минут до следующего пациента и много дел. Он кивнул и бросился к лифту, который был виден в старомодной клетке, ему было более восьмидесяти лет, и он все время ломался. Джейсон мог видеть его дно до самого верха здания. Лестница огибала клетку. Джейсон делал это по два шага за раз. Его желудок урчал, когда он бежал вверх по пяти пролетам, но он не хотел думать о вкусной еде.
  
  В его офисе телефон сообщил ему, что у него девять сообщений. Его автоответчик сводил его с ума. Многие люди оставляли чрезвычайно длинные сообщения абсолютно ни о чем. Иногда на то, чтобы разобраться с ними, уходило пятнадцать минут. Он быстро просмотрел эту группу. В животе у него заурчало. От Маслоу не было сообщения, но он его и не ожидал. Он набрал номер Восточного Манхэттена, где Маслоу работал штатным психиатром тридцать часов в неделю. Потребовалось некоторое время, чтобы найти доктора Айру Килна, который нанял его там.
  
  "О, Маслоу получается очень хорошо. Он превосходный врач ", - заверил Джейсона доктор Килн, когда наконец дозвонился до него.
  
  "Да, я знаю ..."
  
  "И замечательный молодой человек - очень заботливый, и с ним легко работать". Доктор Килн продолжил довольно пространно, расстроив попытки Джейсона сообщить ему, что он звонит не для рекомендации.
  
  "Я знаю, что он кандидат психоанализа на первом курсе в вашем институте. Он часто говорит о тебе, и ...
  
  "Вы случайно не видели его прошлой ночью?"
  
  Доктор Килн резко остановился. "Нет, Маслоу не приходит по вторникам. В чем дело?"
  
  "Большое вам спасибо. Я действительно ценю вашу помощь."
  
  "В чем дело?" - снова спросил доктор Килн.
  
  "О, ничего. Я просто пытаюсь найти его, и у меня не было его расписания ".
  
  Джейсон вздохнул и позвонил Берни. Естественно, автоответчик Берни заработал. Джейсон сообщил на голосовую почту Берни, что ему нужно поговорить с ним о деле чрезвычайной срочности, дал свой номер и повесил трубку. Он посмотрел на свои часы. У него оставалось семь минут. Он набрал домашний номер родителей Маслоу. Женщина ответила после второго гудка.
  
  "Здравствуйте, это доктор Джейсон Фрэнк", - начал Джейсон.
  
  "Как поживаете, доктор Фрэнк?" У женщины был мягкий, неуверенный голос.
  
  "Это миссис Аткинс?" - Спросил Джейсон.
  
  "Да".
  
  "Я один из преподавателей вашего сына в институте. Я пытаюсь найти Маслоу..."
  
  "Моего мужа сейчас здесь нет. Вы можете связаться с ним в его офисе через некоторое время после полудня ".
  
  "Я уверен, что вы можете мне помочь. Ты знаешь, где Маслоу?"
  
  "Без понятия, он много путешествует для своей компании. Его секретарша будет знать. У нее есть его расписание ".
  
  "У нас небольшое недопонимание. Я не говорю о вашем муже. Я говорю о вашем сыне, Маслоу. Ты знаешь, где я мог бы найти его!"
  
  "Он тоже очень занят".
  
  "Я знаю, что это так. Возможно, это причина, по которой мне трудно его найти. Когда вы говорили с ним в последний раз?"
  
  "Давайте посмотрим, какой сегодня день?"
  
  "Среда".
  
  "Я думаю, мы говорили с ним в прошлое воскресенье - или, может быть, это было в воскресенье перед ..." Мягкий голос затих.
  
  "Вы случайно не разговаривали с ним прошлой ночью или этим утром?"
  
  "О нет, он никогда не звонит, когда путешествует".
  
  "Маслоу уехал из города?" Джейсон был озадачен.
  
  "Неужели? Где он?" Миссис - Спросил Аткинс.
  
  Джейсон прикусил губу. Женщина была на другой планете. Он говорил терпеливо. "Насколько я знаю, Маслоу находится прямо здесь, в городе, и я пытаюсь связаться с ним, а не с его отцом".
  
  "Ну, его отец, скорее всего, знает, где он, чем я. Никто мне ничего не говорит. Тебе нужен его номер в офисе?"
  
  У Джейсона был номер Джерома Аткинса на работе, но он сказал: "Да, спасибо", - и записал его во второй раз.
  
  Часы на его столе сказали ему, что у него осталось четыре минуты. Джейсон заметил, что два номера, которые у него были для Джерома Аткинса, отличались. Он решил, что один, должно быть, номер компании, а другой - его личная линия. Джейсон набрал номер, который дала ему жена.
  
  "Мистер Офис Аткинса."
  
  "Да, это звонит доктор Джейсон Фрэнк. Я коллега сына мистера Аткинса, Маслоу, и мне нужно с ним поговорить. Доступен ли мистер Аткинс?" Джейсон перевел взгляд с часов на своем столе на шесть ценных часов-скелетов на книжном шкафу. Он наблюдал, как их маятники качаются взад и вперед, отсчитывая драгоценные секунды до прибытия следующего пациента. Он нетерпеливо покачал ногой.
  
  "Нет, мистер Аткинс ушел на ланч. Могу ли я передать ему сообщение?"
  
  "Да. Не могли бы вы сказать ему, что звонил доктор Фрэнк, и это вопрос некоторой срочности." Джейсон дал ей номер и повесил трубку.
  
  Зазвонил его телефон. Он схватил трубку после первого звонка.
  
  "Джейсон, это Берни Цейсс".
  
  "О, Берни, спасибо, что перезвонил мне так скоро".
  
  "Что случилось?"
  
  "Послушайте, короче говоря, Маслоу Аткинс пропал, и мне нужна некоторая информация о нем".
  
  "О, я неофициальный аналитик в Институте. Ты знаешь, что я не могу тебе ничего сказать, не поговорив сначала с главой образовательного комитета ..."
  
  "Берни, просто послушай секунду. Я знаю, что звонить аналитику по поводу пациента крайне необычно, но Маслоу - студент Института, он часть нашей семьи, и у него могут быть проблемы. Мы должны..."
  
  "Что ж, я могу позвонить Теду прямо сейчас. Он задаст вопрос комитету, и я свяжусь с вами сегодня вечером после научной встречи ".
  
  "Берни, это не программный комитет, где мы спорим о том, будем ли мы принимать доклад, который никто не придет послушать. На карту может быть поставлена жизнь человека. Нет времени уточнять у Теда Туши. Ты понимаешь?"
  
  "Какое ты имеешь к этому отношение, Джейсон?" - Спросил Берни, внезапно заподозрив неладное.
  
  "Полиция ищет Маслоу. Если ты не поговоришь со мной, Берни, тебе придется поговорить с ними." Джейсон пытался быть терпеливым.
  
  "Джейсон? Что произошло?"
  
  "У меня нет времени вдаваться в подробности. Полиция и собаки-ищейки ищут Маслоу в Центральном парке. Мне нужна информация прямо сейчас ".
  
  "Ну, что тебе нужно знать?" Нерешительно сказал Берни.
  
  "Был ли Маслоу вовлечен в что-нибудь незаконное?"
  
  "Что? Нет, нет. Конечно, нет!" Берни казался шокированным. Он быстро пришел в себя. "Маслоу был очень хорошим молодым человеком. Одержим выраженными сексуальными запретами. Мы добились очень хорошего прогресса ".
  
  В животе Джейсона заурчало.
  
  "Он потратил слишком много времени на учебу и физические упражнения, хороший мальчик. Он был в ужасе от своей сексуальности.
  
  Но мы добились хорошего прогресса. Отличный прогресс". Берни прищелкнул языком, думая об этом. "Знаешь, на прошлой неделе у него было свидание, его первое за год. Он встретил девушку в библиотеке института, аспирантку Колумбийского университета. Прекрасная девушка. Все прошло не так хорошо, как я надеялся. К сожалению, ее специальностью является изображение Девы Марии в иконографии Римско-католической церкви. Для Маслоу это было так, как если бы она сама была Мадонной. Он был склонен рассматривать женщин либо как асексуальных идеализированных мадонн, либо как шлюх ".
  
  Это привлекло внимание Джейсона. "Была ли там шлюха?"
  
  "У него действительно был этот пациент-аналитик, на грани истерики, которого вы наблюдали за ним. Он был обеспокоен обращением. Он видел в ней раненую птицу, которую нужно спасти. Она была одержима им. Ему показалось, что он видел ее на улице, следовавшей за ним. Я не беспокоился о его компетентности. Я чувствовал, что его беспокойство было вызвано ее интенсивным переносом. Вы были ему очень полезны, но, конечно, он чувствовал, что не может быть с вами полностью честен в этом. Он был обеспокоен тем, что его чувства к пациентке были неподходящими и делали ее хуже. Она калечит себя, а он боялся самоубийства. Мое собственное мнение таково, что у Маслоу была пациентка, которая пыталась заставить его разыграть чрезмерно интимные отношения, которые были у нее с отцом, и это свело его с ума, когда он попытался сопротивляться ".
  
  Это имело смысл. Джейсон знал, что пациентка Маслоу подверглась насилию со стороны своего отца, и понял, что она пыталась втянуть своего молодого аналитика в своего рода реконструкцию.
  
  "Работаю, работаю, бегу, бегу, бегу. Это был Маслоу. Он хотел держать свои чувства в узде", - говорил Берни. "Но рядом с этим пациентом у него были сверхъестественные переживания".
  
  "Какого рода?"
  
  "Ему показалось, что он увидел ее на улице. Он услышал, как она зовет его по имени, или подумал, что увидел ее. Она рассказывала ему истории, которые имели жуткое сходство с вещами из его собственной жизни. Вещи, о которых больше никто не знал. Он задавался вопросом, проводила ли она расследование о нем, следила ли она за ним. Я сказал ему, что у всех нас был опыт, когда пациент обладал, казалось бы, сверхъестественным интуитивным знанием. Сам Фрейд верил в телепатию. Это не означает, что пациент проводит исследование. Маслоу испытывал трудности с принятием того, что для него естественно испытывать такие чувства к такому больному пациенту."
  
  Джейсон отметил, что для человека, который так скупился на конфиденциальность, Берни теперь выкладывал информацию с большей плотностью, чем за тридцать лет институтских собраний, а также то, что он говорил о Маслоу в прошедшем времени. Берни невозможно было остановить. Теперь он был Шерлоком Холмсом.
  
  "Но ты знаешь, на прошлой неделе он поднял глаза и увидел Деву Марию, сидящую за столом напротив в библиотеке. Они начали разговаривать, и он пригласил ее на ужин. Все начиналось хорошо. Они оба были яркими, интеллектуальными, привлекательными, и разговор был легким. Он спросил ее о ее работе. Она задокументировала антиженскую предвзятость в изображении Мадонны в церкви Сан-Паоло-де-Тей. Маслоу был впечатлен. Она спросила его о его работе. Она была очень заинтересована концепцией зависти к пенису, и это дало ему возможность изложить. Затем она набросилась на него, сказала, что психоанализ фаллоцентричен и является центральным принципом мужской гегемонии. Другими словами, свидание прошло не очень хорошо. Я беспокоюсь об этой Деве Марии. У нее было много гнева по этому поводу. Она могла быть скрытой психопаткой, которая преследовала его ".
  
  "Маловероятно", - сказал Джейсон.
  
  "Ну, она ненавидела психоанализ - никогда не знаешь наверняка".
  
  "А как насчет гомосексуализма?" - Спросил Джейсон.
  
  "О, для него было достаточно сложно просто признать, что у него были чувства к девушке. Чтобы помочь ему войти в контакт со своей бессознательной гомосексуальностью, потребовалось бы еще двенадцать лет ". Берни усмехнулся. "Нет, ему нравились девушки".
  
  Затем его голос изменился. "Мне нужно идти. Теперь мне нужно, чтобы ты подписал релиз для этого, Джейсон. Вы никому не должны говорить. Ты понимаешь, никто! Я нарушил конфиденциальность аналитики ради вас. Вы должны подписать релиз ".
  
  "Да, конечно", - сказал Джейсон, думая, что Берни должно быть так повезло. В животе у него заурчало еще сильнее. Теперь он был действительно обеспокоен. Забудьте о Деве Марии, им пришлось побеспокоиться о том пациенте, который связался с Маслоу из его кабинета. Они могли недооценивать ее патологию. Вместо обычной истерички, она могла бы быть психопатом-преследователем. И они пропустили это. Он был потрясен. Они поощряли этого мальчика, как ягненка, продолжать лечить пациента в анализе, в то время как он становился все более и более тревожным. Они упустили это, как аналитик, так и супервайзер. Они подвели Маслоу.
  
  Джейсон знал, что должен поговорить с этой девушкой прямо сейчас, но также знал, что для этого ему пришлось пройти через институт. Мог ли он солгать мисс Виало в отделе образования, чтобы получить карту пациента? Его многочисленные часы говорили ему, что у него есть три минуты до следующего пациента, недостаточно времени, чтобы начать процесс.
  
  Пациент Джейсона, который должен был прийти сейчас, пришел из офиса в центре города и часто опаздывал. Его желудок заурчал громче, требуя топлива. Он бы согласился на содовую. Осмелился ли он рискнуть, забежав на минутку домой, чтобы захватить один? У него не было двери, ведущей непосредственно из его внутреннего офиса в его квартиру. Если он хотел вернуться домой, он должен был выйти в коридор, броситься к входной двери, отпереть ее и нырнуть в квартиру, испытывая прилив адреналина от страха быть пойманным. Если бы его видели выходящим из соседнего дома, конечно, его пациент знал бы, где он живет. Это было достаточно плохо, когда они увидели Эмму. Она была кинозвездой, и ее появление в зале привело их всех в восторг. Они хотели знать, какой она была, и знал ли он ее. Это заставило его захотеть перебраться на другую планету.
  
  Джейсон быстро обдумал: ускользать или не ускользать. Жажда победила. Звонок еще не прозвенел, поэтому он вышел в свою комнату ожидания. Затем, украдкой, он открыл дверь в холл. Пусто. Хорошо. С бьющимся сердцем он подбежал к входной двери, открыл ее, ввалился внутрь и захлопнул как раз в тот момент, когда лифт остановился на его этаже. Внутри квартиры почта все еще была сложена на столике в прихожей. На кухне Эмма помахала ему рукой со своего табурета у телефона. Звучало так, будто она разговаривала со своим агентом. Джейсон поцеловал ее в лоб, взял диетический имбирный эль и высунул голову за дверь. Черт. В коридоре ждал тридцатидвухлетний инвестиционный банкир с сердитым выражением лица.
  
  Джейсон слабо улыбнулся мужчине и нарушил свое правило "никакой еды". "Привет, хочешь содовой?"
  
  Джерген Уолш приложил указательный палец к подбородку. "У тебя есть спрайт?"
  
  Он что, думал, это был ресторан? "Извините, нет". Джейсон впустил его в комнату ожидания, затем извинился и вышел. Он бросился в свой кабинет, закрыл дверь, проверил автоответчик, чтобы узнать, не звонили ли Джером Аткинс или Маслоу Аткинс. Они этого не сделали. Он вернулся к двери зала ожидания, открыл ее. "Пожалуйста, входите".
  
  Молодой человек зашел в офис, подозрительно огляделся, затем указал на растение в углу. "Что это здесь делает?" - потребовал он.
  
  "Это проблема?" - Спросил Джейсон. Это было очень красивое растение герани, которое Эмма подарила ему.
  
  "Он полон спор. У меня сильная аллергия."
  
  Джейсон был измотан. Ему нужно было позвонить в институт и поговорить с мисс Виало. У него не было времени на психоз. Он все равно потратил время. Если бы я не имел дела с Джергеном, ему стало бы намного хуже. Несмотря ни на что, Джейсон не хотел подводить кого-либо еще сегодня.
  
  
  Семнадцать
  
  
  В четыре часа дня в среду пропавший бегун стал главной новостью в Нью-Йорке и приоритетным делом полиции Нью-Йорка. Ничто, кроме страхов о бомбах и убитых детях, не расстраивает жителей Нью-Йорка больше, чем возможность бесследного исчезновения. Мэр и констебль мгновенно оказались в центре неистовства СМИ, подходя к микрофонам, требуя результатов и обещая не жалеть средств, чтобы докопаться до сути исчезновения.
  
  В результате для очистки парка были задействованы десятки людей. Детективы рыскали по округе. Машины скорой помощи весь день блокировали Западный Центральный парк. В течение нескольких часов копы, телевизионщики, случайные свидетели, все, кто знал об этом деле, ждали, что собака что-нибудь придумает.
  
  К четырем часам дня ничего не было найдено. Фреда все еще повторяла ту же игру: прыгала вверх-вниз по краю озера, затем внезапно поворачивала в глубь парка только для того, чтобы галопом вернуться назад, нырнуть в высокую траву и исчезнуть. Когда она вышла из травы, она кружила и кружила, как пудель Дим Сам, когда она собиралась заняться своими делами.
  
  Место, которое не оставляло ее равнодушной, находилось недалеко от того места, где Эйприл и Вуди нашли разбитую пивную бутылку тем утром. Эйприл сама осмотрела грязное пятно. Они нашли кроссовку, которая пролежала там целую вечность, плавающий презерватив, пуговицу, раздавленную банку из-под кока-колы, кусок грязной вощеной бумаги, окурки и другой мелкий мусор. Сама земля была нетронутой. Нет никаких шансов, что тело было спрятано или похоронено там.
  
  "Почему она продолжает возвращаться туда?" Эйприл окликнула Слокума, который стоял на валуне, наблюдая за собакой, как родитель, который не хочет, чтобы его ребенок знал, как он раздражен.
  
  "Кое-что", - отозвался он уклончиво. "Она что-то заподозрила".
  
  Эйприл услышала волнение в голосе Слокума, а затем: "Черт!", когда Фреда, наконец, завершила свои длительные дневные занятия, отправив огромную помойку в яблочко своей области интересов.
  
  "Должно быть, там было какое-то животное. Может быть, белка или что-то в этом роде ", - объяснил он.
  
  Измученная, Эйприл позволила себе на мгновение рухнуть на услужливый камень. В нескольких кварталах к северу Вуди работал в течение нескольких часов, задавая разным людям одни и те же вопросы. Дюжина других детективов делали то же самое в разных местах. Необходимо было обработать много информации о приходах и уходах людей.
  
  Однако, за исключением того, что они узнали от швейцара Маслоу и Пи Ви Джеймса, никто больше не признался, что видел Маслоу прошлой ночью. Это ничего не значило. Иногда люди неделями не знали, что видели что-то важное. На данный момент, однако, поиск замедлялся. Они сдавались. Маслоу, возможно, и заходил сюда, но сейчас его здесь не было. Эйприл посмотрела на свои часы. Лейтенант Ириарте давным-давно пришел и ушел. Он сказал ей придерживаться этого, пока не закончится ее турне, а затем взять отгул, как обычно.
  
  Теперь ее турне закончилось, у нее было два выходных дня впереди, и последнее, что она хотела делать, это брать их. Она была расстроена и не доверяла Вуди, Слокуму или чертовой собаке Фреде правильно выполнять свою работу. Она не хотела идти домой. Она хотела остаться здесь и работать круглосуточно, пока не найдет пропавшего мужчину.
  
  Она стояла там, сердито хмурясь на собаку. Какой ищейка мог бы пройти по запаху от квартиры мужчины до тротуара, найти место, откуда, как они знали, он зашел в парк, а затем не смог бы найти место, откуда он вышел?
  
  Если бы он пошел к другому входу, разве собака не смогла бы последовать за ним туда? Если бы кто-то вынес его, разве собака не смогла бы определить запахи? Отдавая должное ищейке, Эйприл действительно рассматривала возможность того, что, если бы Маслоу подвергся нападению и получил легкие ранения, он мог бы быть дезориентирован. Возможно, он поймал такси прямо на парк драйв и его увезли. Но собака не привела их к подъездной дорожке, а затем не остановила. Так куда же ушел Маслоу?
  
  Эйприл была обескуражена. Прошел целый день, а она все еще не знала, что случилось. У нее не было хорошего предчувствия по поводу всего этого. Она решила проверить кабинет Маслоу, получить список его пациентов, начать копать. Она ни за что не собиралась возвращаться домой. Зазвонил ее мобильный телефон. Она вытащила его из кармана. Это был Майк.
  
  "Привет", - сказала она.
  
  "Эй, querida, прямо сейчас я вижу твою маленькую попку в новостях. С этим ты добился успеха ". Голос Майка звучал удивленно.
  
  "Моя задница?" Эйприл была в ужасе. Огласка была последним, в чем она нуждалась.
  
  "Да, ты, должно быть, нравишься оператору. Вы с собакой повсюду, виляете своими маленькими хвостиками ".
  
  "Отлично". Она наблюдала, как Слокум достал из кармана пластиковый пакет и взял "догги ду", который представлял собой единственный продукт рабочего дня собаки. И ее.
  
  "Что происходит?"
  
  "Не так много. Единственная информация, которая у нас есть о пропавшем п, поступила от пьяницы, который говорит, что прошлой ночью видел, как парня-гея избили до смерти ".
  
  "Твой парень гей?"
  
  "Возможно. У меня пока нет информации о нем."
  
  "Что насчет тела?"
  
  "Пока ничего". Эйприл наблюдала, как Слокум предложил Фреде еще "аромат Маслоу", увидела, как собака услужливо понюхала пластиковый пакет с запахом Маслоу, увидела, как собака чихнула. Ее собака Дим Сам чихала всякий раз, когда она злилась.
  
  "Я бы сказала, что собаке это надоело", - добавила она.
  
  "Ага. Что еще?"
  
  "Ну, так случилось, что нашим свидетелем оказался парковый патруль, помнишь его?"
  
  "О да, что-то вроде Пи-Пи-Пи. Раньше тусовался у озера."
  
  "Это тот самый. Он был так пьян этим утром, что описался в штаны. Он у меня в комнате в Мидтаун-Норт. К настоящему времени он должен быть относительно трезвым."
  
  "Может не принести большой пользы".
  
  "Я думал о Маслоу, уезжающем на такси. Он оставил дома большую пачку наличных. Но, возможно, у него было с собой нечто большее. Просто он вышел в спортивной одежде. Он бы точно не уехал вот так из города или не пошел в ресторан, но я проверю такси ".
  
  "Что мне, присоединиться к вам?"
  
  "Присоединитесь ко мне каким образом? Без тела нет отдела по расследованию убийств, Чико . Это не твоя территория ".
  
  "И твоего тоже. Они передают это на особый случай ", - сказал Майк.
  
  Эйприл молчала, вспоминая Ириарте.
  
  "Я встречу тебя в Мидтаун-Норт через час. Мы поговорим об этом потом ", - мягко сказал Майк.
  
  "Я не могу сделать это за час, Майк. Я должен проверить офис Маслоу, и поговорить с Джейсоном -"
  
  "Ты ошибаешься, querida. Доверься мне в этом, хорошо?"
  
  "Ккккк". Эйприл издала звук помех и завершила вызов. Нехарактерная для нее независимость выводила ее из себя. Матери Эйприл, драконы, призраки неизвестных предков из Китая, которые исчезли задолго до того, как Эйприл родилась в Нью-Йорке, и бедная гармония были ответственны за все, что пошло не так в жизни. Эйприл задавалась вопросом, что доставляло ей неприятности сейчас.
  
  Со своего камня она наблюдала, как два детектива, которых она знала, были из Отдела по расследованию особо важных дел, неспешно подошли к Слокуму. Слокум поприветствовал их как старых друзей, затем подозвал резвящуюся собаку и пристегнул к ней поводок. Вместе команда К-9 направилась прочь от нее. Эйприл знала, что пятнадцать минут славы собаки и дрессировщика закончились. Она задавалась вопросом, испытывала ли собака, как и она сама, боль от потери лица и поражения.
  
  
  Восемнадцать
  
  
  “ D on не злись на меня. Ты знаешь, что я не могу этого вынести ”.
  
  Дэвид наклонился поближе к Брэнди, когда они выходили из здания ее отца. Она отпрянула от него, ее глаза были устремлены на толпу, которая собралась на улице за пределами парка.
  
  "Я не сержусь на тебя, Дэвид", - холодно сказала она. "Ты только что пытался изнасиловать меня. Должен добавить, без моего согласия."
  
  "Я этого не делал". Он положил руку ей на плечо. "Пожалуйста, я не хочу, чтобы ты злился на меня".
  
  "Я сказал, что я не злюсь". Брэнди стряхнула с себя руку. Она думала о тайнике своего отца в старой банке из-под печенья, которую ее бабушка купила для нее, когда она была маленькой девочкой. Банка из-под печенья была одной из немногих вещей, которые он спас от брака. Травка была первоклассной, и ее было много.
  
  Брэнди никогда не видела, чтобы он клал заначку в банку из-под печенья, потому что она никогда не видела, чтобы он что-то делал в эти дни. Она не провела ни одной ночи в комнате, которую он обставил для нее летом. Он был действительно зол на нее. Действительно взбешен. Он не пришел навестить ее в лагере. Он сказал ей, что на выходных у него были деловые встречи. И после того, как она вернулась, он продолжал назначать ей свидания. Они были вместе всего один раз, не то чтобы ее это так сильно волновало. С момента развода он был занудой. Однажды, когда они ужинали, он поднял тему марихуаны. Они были в ресторане. Он заказал бутылку вина и позволил ей выпить бокал. Брэнди погрузилась в воспоминания о том вечере со своим отцом.
  
  
  "Как твоя мама?" он спросил, занятый разглядыванием других людей, не на нее.
  
  "Отлично. Она похудела примерно на десять фунтов, и ей сделают подтяжку лица, как только закончат ремонт квартиры", - сказала она ему.
  
  Он повернулся, чтобы впервые взглянуть на нее, его глаза расширились от удивления. "Неужели?"
  
  Она кивнула. "Как ты думаешь, она собирается выйти замуж за Астона?"
  
  Его губы сжались в тонкую линию, челюсти задвигались, и она услышала звук, который он издавал, когда был расстроен. Его зубы скрежещут по металлу. "Все, что делает ее счастливой", - сказал он. Но он не выглядел так, как будто имел это в виду.
  
  "У тебя есть девушка, папа?"
  
  Сеймур Фабман поднял подбородок и взглянул на официантку, девушку с великолепным телом и короткими черными волосами. "Нет, неужели я поступил бы так с тобой, детка? Ты моя девушка ". Но он не смотрел на нее, когда говорил это. Затем он затронул другую тему, то, что было у него на уме. Горшок.
  
  "Эй, Бран, я хочу знать правду кое о чем".
  
  "Конечно, папа". Она допила свой бокал вина. Он налил ей еще, затем добавил немного воды из бутылки Evian.
  
  "Ты когда-нибудь пробовал какие-нибудь наркотики?"
  
  Она одарила его тем невинным взглядом широко раскрытых глаз, который она всегда оттачивала перед зеркалом. "Я? Какие лекарства ты имеешь в виду, антидепрессанты, которые принимает мама?"
  
  "Твоя мать принимает антидепрессанты?" Это было еще одним новым для него. "Неужели?" Он чуть не упал со стула. Брэнди нравилось выводить из себя своих родителей.
  
  "Да, что-то в этом роде; это заставляет ее успокоиться".
  
  использовал, чтобы накуриться, а травка Его лицо еще больше исказилось. "Я думаю, у твоей мамы не все так хорошо". Затем он одарил ее злобной улыбкой. "Нет, я говорил о других видах таблеток, таких, как ты, - алкоголь, что-то в этом роде. Ты когда-нибудь делал это?"
  
  Брэнди хихикнула. "Где бы я мог достать что-то подобное, папа?"
  
  "Может быть, твоя мать", - сказал он лукаво.
  
  "Не, мама так не делает".
  
  "Я думаю, ее фишка - мужчины", - с горечью сказал он.
  
  "Астон ужасен, папочка. Я ненавижу это там. Могу ли я приехать и жить с тобой?" Она ничего не могла с собой поделать. Предложение только что прозвучало. Пробный шар, чтобы посмотреть, что он будет делать.
  
  "Что с ним не так?" Сеймур снова вздернул подбородок, как он делал, когда был полностью одет, рассматривая себя в зеркале и думая, что выглядит довольно неплохо.
  
  "Он, типа, отвратительный, и мама вся в него. Папа, ты употребляешь такие наркотики?" Она захлопала ресницами, глядя на него, точно зная, что у него на уме. Горшочек в банке из-под печенья. Он был обеспокоен тем, что либо его источник обманывал его, либо она приходила и крала его. Это было несложно. Но родители были тупицами, а Брэнди была очень хорошей лгуньей. Она все время крала вещи, а он никогда не знал, что они пропали.
  
  "У меня есть несколько друзей, которые это делают", - спокойно сказал он. "Ты знаешь, что произошло? Кто-то оставил вещи у меня дома, и некоторые из них позже пропали. Ты что-нибудь знаешь об этом?" Он точно не спрашивал, приходила ли она одна, когда его там не было. Он бы знал наверняка, если бы спросил швейцара. Если он не спросил, это была не ее вина. Вероятно, он боялся спросить. Такой чертовски пассивный.
  
  "Ты никогда не приглашаешь меня в гости, папа. Возможно, это взяла горничная."
  
  Это заставило его задуматься и заставить его замолчать. Но это было три недели назад, последний раз она видела его до вчерашнего дня. И он солгал ей. Он нашел девушку, чтобы заменить ее. Прошлой ночью она не могла поверить своим глазам.
  
  Ее отец влюбился в какую-то белокурую девку, почти такую же молодую, как они сами. Действительно отвратительно. И теперь Дэвид захотел попробовать это.
  
  Возвращаясь к настоящему, Брэнди спрыгнула с тротуара на улицу. "Вау, это дико", - сказала она о новостных фургонах вокруг них. "Я надеюсь, что они скоро найдут его. Может быть, мы должны помочь им искать ".
  
  Все еще размышляя о своих чувствах по поводу ее заявления об изнасиловании, Дэвид последовал за ней, как большая неуклюжая собака. "Ты знаешь, я не должен расстраиваться".
  
  "Кто сказал?" Брэнди пробормотала, испытывая к нему отвращение.
  
  "Мой доктор. Посмотри на меня, Бренди, это просто потому, что я люблю тебя. Ты сделал меня таким. Ты дразнишь меня, а потом я хочу быть внутри тебя. Это не моя вина. Ты обещал."
  
  "Ну и что. Возможно, вы не выполнили свою работу. Может быть, он на самом деле не мертв."
  
  "О, Господи!"
  
  "Ну, откуда ты знаешь? Сколько мертвых людей ты когда-либо видел?"
  
  "Я видел своего дедушку".
  
  "В гробу? Это не считается. Может быть, нам стоит попробовать другой. Первое произошло слишком быстро."
  
  "Заткнись, Бренди!"
  
  Смутно знакомая женщина, катившая продуктовую тележку, полную пластиковых пакетов, вопросительно посмотрела на Брэнди. Брэнди показала ей средний палец.
  
  "Ты обещал после часу, бренди. Ты получил свое одно," сказал он сердито. "Ты не проходишь".
  
  "Но я не обещала сегодня", отрезала Брэнди.
  
  "Как ты думаешь, ради чего я прогуливаю школу, а? Как ты думаешь, почему я это сделал?" Он потянул за край ее пушистого свитера. Она отстранилась. Он слегка ударил ее по руке. Она отшатнулась.
  
  "Ой! Не выводи меня из себя. Ты ненавидишь школу. Вы хотели посмотреть, что произойдет. Это не имеет ко мне никакого отношения ". Она начинала по-настоящему раздражаться на него, не была уверена, что вообще хочет с ним трахаться. Она потерла руку, не обращая внимания на людей, смотрящих на них.
  
  "Пошла ты, Брэнди. Все это было твоей идеей. Если моя мама узнает, я никогда не получу Лучемет."
  
  "Ты бы сел в гребаную тюрьму", - пробормотала она себе под нос, обходя группу людей, которые остановились поболтать посреди перекрытой улицы.
  
  "Для чего?" он заскулил.
  
  "Какого хрена? Мне всего пятнадцать, - напомнила она ему.
  
  "Привет! Я не должен расстраиваться. Моя язва начнет кровоточить, и мне снова придется лечь в больницу. Я не хочу злиться на тебя, хорошо?" Его лицо было красным, а рука сжата в кулак. Он выглядел немного пугающе.
  
  "Ладно, ладно, не расстраивайся", - успокоила его Брэнди.
  
  "Ты делаешь это со мной. Это твоя вина. Ты ерзаешь, и я ничего не могу с собой поделать ".
  
  "Я не дергаюсь". Она не обратила внимания на его нытье, затем приободрилась, когда они направились на север. "Посмотри на это. Весь мир наблюдает за тем, как этот мудак-пес бегает по парку. Он, должно быть, дерьмовый трекер. Разве это не здорово? " - взволнованно сказала она.
  
  "Да, это довольно хорошо", - вынужден был признать Дэвид.
  
  "Мы должны сделать это снова. Действительно." Возле входа в парк они слились с толпой случайных прохожих и представителей СМИ, собравшихся за парковой стеной. Была создана одна видеогруппа, которая брала интервью у женщины в кожаной куртке. Брэнди показалось, что она узнала интервьюера, и ей понравился покрой пиджака.
  
  "Моя мама выглядела бы в этом великолепно", - заметила она.
  
  "Да, верно. Твоя мама."
  
  Брэнди обошла видеокамеру, чтобы получше рассмотреть. Ее отвлек мужчина, разговаривающий в магнитофон. Он вытащил из кармана пачку сигарет, достал сигарету и прикурил от Zippo. Брэнди поняла по "Зиппо", густому дыму и характерной синей обертке, что мужчина был французом, а сигарета была "Голуаз" без фильтра. Она подумывала попросить у него что-нибудь на его родном языке и сразить его наповал своим французским.
  
  "Ты слишком самоуверен. Из-за тебя у нас будут неприятности ". Дэвид грубо взял ее за руку и прижал к своему боку. Она снова увернулась от него, изо всех сил пытаясь вырваться.
  
  "Не будь таким мудаком".
  
  "Привет, дети! Что- ты слепой или что? Это полицейская линия." Крупный коп внезапно развернулся, махнув своей ночной дубинкой Бренди, когда она небрежно прошла между двумя полицейскими барьерами с парой копов с каждого конца.
  
  "В чем проблема?" Она немедленно остановилась, склонила голову набок и одарила его одной из своих ярких невинных улыбок, которая всегда привлекала мужское внимание к ее груди.
  
  "Что с тобой такое? Разве ты не знаешь, что когда видишь что-то из этого, ты туда не идешь?" Голос полицейского звучал сердито. Он был большим и тяжелым, но выглядел довольно молодым. Брэнди сразу определила его как человека, который ненавидит детей. Она также заметила, что его голубые глаза скользнули вниз к ее груди, прежде чем повернуться к Дэвиду.
  
  "Как ты думаешь, куда ты направляешься?" - потребовал он.
  
  Подоспел Бренди. "Что происходит? Я живу там, наверху ". Она указала на розовое здание своего отца в соседнем квартале. "Мы видели всю активность и задавались вопросом, что происходит. Это преступление?" она улыбнулась еще немного, прищелкнув проколотым языком о зубы. Интерес полицейского взволновал ее.
  
  Он посмотрел на Дэвида и снова задал вопрос. "Как ты думаешь, куда ты направляешься?"
  
  Дэвид переступил с ноги на ногу, придвигаясь ближе к Бренди. "Если вы кого-то ищете, возможно, мы сможем вам помочь", - робко предложил он. Если она могла быть смелой, он мог быть смелым. Он улыбнулся ей, чтобы показать, что у него есть яйца.
  
  "Вы хотите нам помочь?" Высокий полицейский ткнул полицейского-коротышку рядом с собой дубинкой. Эти двое разговаривали, наблюдая за толпой. Теперь им было на чем сосредоточиться. Они ухмыльнулись.
  
  "Да, может быть, мы могли бы, типа, помочь", - сказала Брэнди.
  
  "Это очень мило с вашей стороны. Вы, ребята, часто здесь околачиваетесь?" Низкорослый полицейский присоединился к разговору. Он казался приятнее, чем первый.
  
  Брэнди сделала выпад бедром в его сторону. "Ага".
  
  "Без шуток". Он улыбнулся по-дружески.
  
  "Держу пари, мы знаем все, что здесь происходит", - похвасталась Брэнди, наслаждаясь улыбкой полицейского.
  
  "Без шуток". Высокий полицейский подражал короткому полицейскому.
  
  "Ну, мы знаем". Брэнди подумала, что он издевается над ней, и переключилась в режим моторного рта. "Я многое вижу из этого окна. Мы с Дэвидом оба это делаем. Прямо как в том старом фильме, который нравится моему отцу, потому что жену убивают - ты знаешь, о каком я имею в виду. Хичкок, очень нуарный. Парень видит убийство из окна, и оказывается..."
  
  "Хичкок?"
  
  "Он был режиссером", - объяснила Бренди. "Он действительно произвел революцию во всем саспенсе в кинопроизводстве, но вы из того времени, так что, держу пари, вы уже знаете это ".
  
  "О да, ты думаешь, я настолько стар?" Полицейский посмотрел на здание из розового кирпича, на которое она указала, затем на деревья в парке, очень густые и зеленые. "Вы видели что-нибудь из своего окна, о чем хотели бы нам рассказать?"
  
  Дэвид выбрал этот момент, чтобы вмешаться. "Мы видели собаку-ищейку, и мы хороши в поиске вещей".
  
  "Да, что ты ищешь?" Спросила Брэнди.
  
  "Хороший свитер", - сказал второй полицейский. Он был невысокого роста, коротко подстрижен. "Какого цвета, по-твоему, этот свитер?"
  
  "Розовый", - быстро вставила Брэнди, довольная, что он заметил.
  
  "Розовый. Это действительно приятно ".
  
  "Спасибо. Розовый цвет действительно в этом сезоне ".
  
  "Почему бы тебе не пойти со мной? Есть несколько людей, с которыми ты можешь поговорить - как насчет этого?"
  
  "Почему я не могу поговорить с тобой прямо здесь?" Брэнди широко улыбнулась ему. Дэвид слегка подтолкнул ее. Возможно, они становились слишком смелыми.
  
  "Потому что я не отвечаю за расследование". Теперь большой полицейский был серьезен. Он неправильно смотрел на нее. Брэнди это не понравилось.
  
  "Неважно", - пробормотала она. "Смогу ли я увидеть собаку?"
  
  "Может быть, когда это закончит работать".
  
  Подошвы ее дорогих кроссовок Nike Air от бренди отскакивали. "Круто", - сказала она. Сейчас она чувствовала себя бодрой, очень бодрой, и умерла от голода из-за горшка. Ее не волновало, что Дэвид начал беспокоиться, и она понятия не имела, что ее глаза выдали ее.
  
  
  Девятнадцать
  
  
  После того, как детективы по особо важным делам ушли, а Слокум ушел с собакой, Эйприл отправилась на поиски Вуди, который весь день был занят тем, что задавал вопросы и фотографировал людей на месте происшествия одноразовыми фотоаппаратами. Камеры были неожиданной новой инициативой с его стороны. Она пошла на север и нашла его под деревом возле Восьмидесятой улицы, разговаривающим с мальчиком и девочкой. Девушка, как она вдруг поняла, была одета в розовый свитер.
  
  Эйприл сразу определила их двоих как учеников частной школы. Она видела их ранг по тому, как они стояли. Даже издалека, с тропинки, она могла сказать, что девочка держалась молодцом, осознавая силу своего маленького тела. Ее голос разносился на большое расстояние.
  
  "Я люблю собак. Бьюсь об заклад, ты ничего не знаешь о собаках. Я знаю о собаках все ". Она была взволнована, подпрыгивала на носках. "Вы бы видели, как я работаю с этой собакой", - сказала она.
  
  "Конечно". Вуди поймал взгляд Эйприл. Облегчение было очевидно на его лице, когда она подошла.
  
  "Привет, сержант, у меня есть для тебя подарок. Настоящая находка. Эксперт по отслеживанию с чувством стиля. Классный свитер, да." Он закатил глаза на Эйприл, когда девушка повернулась к ней.
  
  "Да, я эксперт". Девочка еще немного подпрыгнула, мальчик не мог оторвать от нее глаз.
  
  Вуди одной рукой поправил короткую стрижку, а другой представил детей. "Это сержант Ву". Он повернулся к Эйприл. "То, что у нас здесь есть, - это Бренди Фабман. Она живет прямо вон там." Вуди указал на здание из розового кирпича, затем проверил свои записи в поисках точного адреса. Эйприл заговорила прежде, чем он смог это произнести.
  
  "Привет, Брэнди". Она тепло улыбнулась девушке.
  
  Вуди указал на мальчика. "Это Дэвид Оуэн. Он живет на Парк-авеню, но часто тусуется здесь. Брэнди отправляется ко всем святым, она десятиклассница. Дэвид в подготовительной школе Мэдисона; он в одиннадцатом классе. Эти двое вместе ходили в лагерь с девяти лет. Как насчет этого?" Он продолжал, не переводя дыхания. Он сфотографировал их. Брэнди широко улыбнулась ему. Дэвид поднес руку к своему лицу.
  
  "Мама и папа Брэнди только что развелись, и в прошлую пятницу ее мама все сделала. Все! Это трудно представить, не так ли? Мама Дэвида - банкир в York Bank, его отец - юрист в Debevoise Plomptom. Они хотят нам помочь", - закончил он. "Разве это не мило?"
  
  "Привет, Дэвид". Эйприл тоже улыбнулась ему, но он не ответил на нее. Она могла видеть, что девушка была под кайфом. Она почувствовала запах пива, предположила, что они выпивали, возможно, тоже курили травку.
  
  "Ты коп? Бьюсь об заклад, это круто быть копом. Симпатичный прикид", - прокомментировала Брэнди. В ней не было ничего нервного.
  
  "Спасибо". Эйприл оценила пушистый розовый свитер. Как минимум на два размера меньше. "Твой тоже горячий. Ангора?"
  
  "Откуда ты это знаешь?" Брэнди уставилась на нее широко раскрытыми глазами.
  
  "Я полицейский. Я знаю все". Эйприл снова улыбнулась. "Что с вами, ребята?"
  
  "Могу я взглянуть на ваш пистолет? Я никогда не видел оружие вблизи ". Бренди продолжал подпрыгивать. Она была подключена, в этом нет сомнений.
  
  "Нет".
  
  "Хорошо". Брэнди развернулась, резко меняя тему. "Эй, куда делась собака? Нашел ли он то, что ты искал?"
  
  "Что мы ищем?" - Спросила Эйприл.
  
  "Дэвид и я знаем все о поисковых собаках. Держу пари, вы ищете мертвое тело."
  
  "Мы ищем человека, который исчез прошлой ночью. Ты что-нибудь знаешь об этом?"
  
  Девушка с удивительной грацией повернулась к Вуди и бросила на него обиженный взгляд. "Почему бы ему не сказать нам об этом?"
  
  "У него, должно быть, были свои причины". Эйприл взглянула на Вуди. Он пожал плечами.
  
  "Вы, копы, жуткие", - хихикнула Брэнди.
  
  "Спасибо", - сказала Эйприл. "Откуда ты так много знаешь о собаках?"
  
  "Тот пес, который был здесь, был настоящим придурком. Бьюсь об заклад, я мог бы легко это подделать ". Брэнди перестала подпрыгивать, сошла с тротуара и с вызовом провела пальцем ноги линию в грязи.
  
  "Без шуток. Как бы ты это сделал?" - Спросил Вуди.
  
  Брэнди пожала плечами.
  
  "Держу пари, ты не смог бы. Фреда довольно хорошо обучена", - сказала ей Эйприл.
  
  "Это его название? Фреда? У меня была двоюродная бабушка Фреда. Она выглядела точно так же, как та собака ". Брэнди рассмеялась. Дэвид тоже так думал.
  
  Дети шалят. Эйприл была отчасти удивлена. Другая половина считала, что их следует выпороть. "Итак, как вы можете нам помочь?" - потребовала она. "Где ты был в парке прошлой ночью?"
  
  "В парке? В парке?" Брэнди хмуро посмотрела на Дэвида. "Разве не было дождя? Да, прошлой ночью шел дождь. Нет, нас здесь не было. Мы сделали домашнее задание и посмотрели фильм ".
  
  "Где ты смотрел фильм?" - Спросил Вуди.
  
  "Моего отца", - надменно сказала Брэнди.
  
  "Что было включено?"
  
  Брэнди улыбнулась. "Кто этот парень, который пропал?" Она провела еще одну линию рядом с первой. Оба копа наблюдали за ней.
  
  "Он врач", - медленно сказала ей Эйприл.
  
  "Что это за врач?"
  
  "Психиатр".
  
  "Иэу. Дэвид ходит к психиатру. Он ненавидит его, не так ли, Дэвид?"
  
  Лицо Дэвида покраснело. "Я этого не делаю".
  
  Она ударила его по руке. "Да, ты понимаешь. Ты уходишь каждый четверг в пять. Его зовут Фрог. Лягушка, верно?" Брэнди начала прыгать на одной ноге. "Твоего психиатра зовут Фрог, разве это не безумие?"
  
  "Засор", - сказал Дэвид с несчастным видом. "Его зовут Клог".
  
  "Как это пишется по буквам?" - Спросил Вуди.
  
  "Я не знаю". Ребенок был встревожен. "Бренди!" - сказал он. "Нам нужно идти".
  
  Эйприл посмотрела на свои часы. Улыбаясь, она сделала небольшое движение головой в сторону Вуди. Разделите этих детей. "Боже, как я устал. Давай, Брэнди, присядем на минутку." Она направилась к пустой скамейке, разговаривая на ходу.
  
  Девушка вприпрыжку последовала за ней. "Могу я посмотреть твой пистолет? Пожалуйста. Я не буду снимать это или что-то в этом роде ".
  
  Снова за оружие. Эйприл проигнорировала запрос. "Знаешь, я думаю о вчерашнем дне. Днем шел дождь. Ночью дождя не было. Возможно, вы вышли на некоторое время вечером и забыли об этом. Ты выглядишь так, будто наслаждаешься хорошей вечеринкой, пьешь немного пива, покуриваешь травку. Что еще?" Тон Эйприл был нейтральным.
  
  "О нет, нет, нет. Вы взяли не того человека. Мой папа не выпускает меня из дома по ночам." Брэнди погрозила ей пальцами, покрытыми черным лаком для ногтей. "Я не делаю ничего подобного. Разве ты не знаешь, как вредно это для тебя?"
  
  "Ты живешь у своего отца?" - Спросила Эйприл.
  
  Брэнди на мгновение заколебалась. "Я живу в основном со своей мамой. Хотя она только что перенесла операцию. Она вроде как не в себе ". Наконец, Брэнди плюхнулась на скамейку, не спуская обеспокоенного взгляда с Дэвида. "О чем этот парень спрашивает его?"
  
  "То же самое, о чем я спрашиваю тебя - что ты делал и что ты видел в парке прошлой ночью. Что ты делаешь для развлечения, такого рода вещи ".
  
  "Ничего. Я уже говорил тебе, что прошлой ночью мы не были в парке, и я не употребляю наркотики. Мои родители убили бы меня ".
  
  "Да ладно, все это делают. Я знаю, на что это похоже ".
  
  Брэнди бросила на нее острый взгляд и слегка покачала головой. "Не втягивай меня в неприятности".
  
  "Зачем мне втягивать тебя в неприятности? Ты кажешься мне милой девушкой ".
  
  "Ха", - сказала Брэнди, но она была довольна.
  
  "Любой, у кого есть хоть капля мозгов, мог бы догадаться, что такая симпатичная девушка, как ты, будет делать в парке со своим парнем".
  
  Брэнди покраснела и болтала ногами. "Он не мой парень".
  
  "Он выглядит так, будто без ума от тебя".
  
  "Это не значит, что он мой парень. И меня не было в парке ", - добавила Бренди.
  
  "Это не то, что, по словам тамошних офицеров, вы им сказали".
  
  "Слушай, мы были в квартире моего отца. Мы видели собаку SAR. Мы спустились, потому что хотели поиграть с собакой, вот и все. Я знаю, как работать с собаками. Я мог бы дать вам несколько советов."
  
  "Какого рода чаевые?"
  
  Брэнди пожала плечами. "Я знаю о собаках, вот и все".
  
  "Откуда ты знаешь о собаках?"
  
  "Я дрессировщик собак".
  
  "Без шуток. С кем ты тренировался?"
  
  "Джон Зумек - когда-нибудь слышал о нем?"
  
  Эйприл была ошеломлена. Она не только слышала о Зумече, она работала с ним. Она посмотрела на ребенка с внезапным интересом. Возможно, Бренди не был полным бредом. Девушка зевнула, и Эйприл заметила пирсинг в языке. Ладно, что она видела? Девушка, чьи родители только что развелись; ее мать занималась своими делами, подтягивая лицо. Парень начал буйствовать с алкоголем и травкой. Но многие дети так и делали. Прямо сейчас Брэнди выглядела задумчивой.
  
  "Брэнди, я вижу, ты что-то приняла. Если бы я отвез тебя в участок и обыскал, нашел бы я при тебе что-нибудь, чего не должен был?"
  
  Брэнди неловко рассмеялась. "Ты полицейский. Держу пари, тебе нравится причинять людям боль. Вы собираетесь арестовать меня и избить? Это было бы так здорово. Мои мама и папа оторвали бы твою задницу ".
  
  Лицо Эйприл не изменилось. "Брэнди, я с хорошими парнями. Я не причиняю людям вреда. Я помогаю им".
  
  "Что ж, если ты хочешь помочь этому парню, тебе следует попробовать другую собаку. Этот ни хрена не знает ".
  
  Эйприл, как правило, соглашалась с ней. "Ладно, становится поздно. Сейчас я собираюсь отпустить тебя домой. Но я собираюсь поговорить с сержантом Зумечом о твоих навыках дрессировки собак, а также о твоих родителях ".
  
  "Вау, ты знаешь сержанта Зумеча?"
  
  "Да, я знаю".
  
  "Ты знаешь Пичи?" Брэнди была ошеломлена.
  
  Пичи был доберманом Зумеча. "Да, я знаю Пичи", - сказала ей Эйприл.
  
  "Вау. Моя мама называет такого рода совпадения синхронностью."
  
  "Без шуток, твоя мама, должно быть, умная леди".
  
  Брэнди угрюмо уставилась на Дэвида и Вуди. "Не совсем".
  
  Эйприл невольно улыбнулась. Ни одна дочь не считала свою мать умной.
  
  "Он сфотографировал меня, зачем?"
  
  "Мы ищем девушку в розовом свитере, подходящую под ваше описание".
  
  "Вау". Брэнди нахмурилась. "Вчера я видел девушку в розовом свитере. Я тоже видел ее сегодня. Очень тонкие, длинные черные волосы, это тот, кого ты ищешь?"
  
  "Может быть. Если ты увидишь ее снова, ты мне позвонишь?"
  
  "Конечно, я сделаю, конечно. Я люблю помогать."
  
  Эйприл и Бренди обменялись номерами телефонов.
  
  Затем она встретилась с Вуди.
  
  "Что-нибудь?" спросила она.
  
  "Они под кайфом, но я не думаю, что они что-то знают. Хотите их арестовать?"
  
  "Это вариант на потом. Прямо сейчас я хочу проверить офис Маслоу", - сказала ему Эйприл. "Это на углу Восемь-девять и CPW. Поехали".
  
  Они поспешили покинуть парк. Шоу закончилось. Западный Центральный парк двигался. Баррикады были разрушены, цирк СМИ переместился в другое место, и парк снова был открыт для публики.
  
  
  Двадцать
  
  
  Когда свет померк до черноты, Маслоу впервые пошевелил рукой и понял, что он не связан. То место, где он лежал, распластавшись на спине, было влажным и каменистым, но лужи, которые он чувствовал вокруг себя раньше, теперь исчезли. У него пересохло во рту, и он умирал с голоду. Он глубоко вдохнул, пытаясь справиться со слабостью, головокружением и болью в голове. Он был похож на старика с опухолью мозга, которого он видел в больнице всего несколько дней назад. Каждый обмен, каждое мгновение занимали целую вечность. Десять минут, чтобы поднять руку, поднять ногу, ответить на вопрос. "Дай мне минуту", говорил он. Маслоу был таким и сейчас.
  
  Он сказал себе, что через несколько минут он исследует свою тюрьму. Когда он был готов. Теперь он попытался бы подумать. Он мог отслеживать события своего последнего дня. Он вспомнил, как проснулся и беспокоился о свидании, которое у него было с Вивиан на прошлой неделе, о том, как сильно она ему понравилась. Он вспомнил, как был расстроен из-за того, что они поссорились. Он беспокоился об этом целую неделю, зацикленный на том, должен ли он ей перезвонить. Через неделю он подумал, не слишком ли поздно позвонить ей. Обиделась бы она, что это заняло у него так много времени? Он не был уверен, что она ему больше нравится. Но потом она позвонила ему и оставила сообщение. В сообщении было, что она где-то забыла свою ручку. Это была синяя ручка, подарок ее матери. Она спросила, помнит ли он это, видел ли он это. Он не видел этого, не помнил этого. Он задавался вопросом, был ли звонок просто предлогом поговорить с ним. В течение двух дней он прокручивал сообщение снова и снова, пытаясь разобраться в нем. Нравился ли он ей, нравилась ли она ему? Что ему следует с этим делать в любом случае?
  
  В тот день у него были занятия, обед, посещение двух пациентов психиатрической клиники и сеанс с Аллегрой в его кабинете - тот, который так сильно ее расстроил. Он позвонил Джейсону, поехал домой и переоделся для пробежки. Он вспомнил о дожде. Весь день шел дождь. Когда он вышел из своего здания, он увидел Аллегру. Она сидела на скамейке за пределами парка. В тот момент, когда она подошла к нему и не позволила ему пройти мимо, он понял, что она действительно следила за ним в течение некоторого времени.
  
  Это было все, что он помнил. После этого ничего. Он был с Аллегрой, и теперь он был здесь. У него болело горло, как будто его ударили туда и он потерял голос. У него болела грудь, и было трудно дышать. Возможно, коллапс легкого, возможно, трещины в ребрах. Он не мог сказать. Он понял, что дрожит. Он знал, что должен двигаться, выпить и съесть что-нибудь. Он протянул руку и почувствовал крошащуюся поверхность, похожую на пляж во время отлива, в нескольких дюймах от своего лица. Пространство по бокам от него немного расширилось, но только немного. Даже если бы он смог сесть, для этого не было места.
  
  В панике он ощупал свою грудь и живот. Именно тогда он понял, что поясная сумка, которую он взял с собой, когда уходил из дома, все еще была при нем. Лежа на спине, постанывая от ужаса, он шарил в нем в поисках своего мобильного телефона. С помощью телефона он мог позвонить кому-нибудь и выбраться оттуда. Он нашел телефон, нащупал кнопку разговора, нажал ее и услышал звуковой сигнал. Он переместил его себе на грудь и поднес к лицу. Не было мигающего индикатора, указывающего, сколько времени осталось батарее. Так он узнал, что пробыл в могиле больше восемнадцати часов. Он не знал, сколько еще он сможет продержаться.
  
  
  Двадцать один
  
  
  Джей эсон обсуждал возможность обойти иерархию в институте и просто позвонить мисс Виало в отдел образования, чтобы узнать карту Аллегры. В конце концов, он знал, что ничего, кроме неприятностей, не будет, и смирился с тем фактом, что, прежде чем звонить Аллегре, ему пришлось поговорить с Тедом Туши, председателем Комитета по образованию, чтобы объяснить причину такого неортодоксального поступка. Он оставил сообщение для Теда в его офисе, и Тед перезвонил ему менее чем через час. Весь день Джейсон просматривал свои звонки, что делало его пациентов совершенно параноидальными и сумасшедшими. Было утомительно иметь дело с их нервозностью наряду со всем остальным.
  
  Когда Тед перезвонил ему, Джейсон был с пациентом, но в конце концов они соединились. "В чем кризис?" - Спросил Тед.
  
  "Маслоу Аткинс пропал без вести. Возможно, он лечил психопата. Мне нужно связаться с ней ".
  
  "Мы не можем допустить нарушения конфиденциальности пациента". Тед был таким же догматичным в этом вопросе, как и Берни. На карту была поставлена жизнь коллеги. Они этого не получили.
  
  "Ты абсолютно прав", - торжественно сказал ему Джейсон. "Вот почему я хочу защитить процесс, Тед. Как супервайзер этого случая, теперь, когда аналитик отсутствует, я являюсь лицом, клинически ответственным за пациента. Все, что я хочу сделать, это позвонить ей и договориться о консультации, чтобы обсудить ситуацию ".
  
  Последнее, что Джейсон хотел сделать, это сказать Теду, что он собирается осмотреть пациента. Джейсон чувствовал, как Тед потеет, разговаривая по телефону. Он подумал, что было бы излишеством указывать на то, что если бы пациент убил аналитика, это нанесло бы еще больший вред психоанализу и Институту. Тед интуитивно уловил эту мысль.
  
  "Боже, мы годами пытались привлечь внимание к анализу", - пробормотал Тед. "Это чертовски хороший способ получить это".
  
  "В точности мои мысли".
  
  "Последнее, что мы хотим сделать, это подвергнуть опасности наше доброе имя".
  
  "Абсолютно верно. Или наших кандидатов", - добавил Джейсон.
  
  "В наши дни так трудно найти хороших кандидатов", - грустно сказал Тед. "Ты разговаривал с аналитиком Маслоу?"
  
  "Да, я это сделал. Даже в этой ситуации Берни остался тем придурком, которым был всегда. Мне пришлось тисками выжимать из него информацию, и даже тогда я почти ничего не добился ".
  
  "Понятно", - сказал Тед, явно довольный тем, что психоаналитический процесс был в безопасности в руках Берни.
  
  "Слушай, мне сейчас нужно бежать и встретиться с родителями Маслоу. Я буду очень тщательно консультироваться с пациентом и держать вас в курсе ситуации на каждом шагу ", - сказал Джейсон.
  
  "Хорошо, хорошо. Держите меня в курсе. Держи меня в курсе ".
  
  Джейсон сказал, что он это сделает. Это было в четыре часа дня.
  
  В шесть, когда Джейсон позвонил в дверь квартиры Джерома и Адины Аткинс на Девяностой улице и Парк-авеню, он был очень несчастным человеком. Он прошел через ад с мисс Виало, чтобы получить личную информацию Аллегры, только чтобы выяснить, что такой человек не проживал по номеру, который был для нее в Институте. Дальнейшее расследование показало, что по адресу, указанному пациентом, не существовало места жительства. Также не было никакой Аллегры Кальдера, указанной в телефонной книге или зарегистрированной в университете, который, по ее словам, она посещала. Аллегра изобрела саму себя.
  
  Это подтвердило опасения Джейсона о неудаче в процессе отбора в Институте. Они думали, что были осторожны. Предполагаемые анализируемые должны были написать биографии. Старший аналитик трижды брал у них интервью. Затем каждое дело рассматривалось целым комитетом. Дело Аллегры было рассмотрено не менее чем десятью опытными людьми. На каждом этапе работы молодые аналитики находились под наблюдением. Теперь было ясно, что произошла серьезная ошибка, и молодая женщина обманула их всех. Она могла быть кем угодно, способной на что угодно, и Маслоу мог знать, даже подсознательно, что он в опасности.
  
  Когда Джейсон подошел к двери Аткинсов, у него было ощущение, что он находится на линии разлома землетрясения. Как психиатр, он всегда испытывал здоровое уважение к безумию. Он знал, что как бы тщательно люди ни культивировали фасады вежливости, их ярость и потенциал агрессии едва скрывались под поверхностью. Но он, в отличие от Маслоу, был опытен и знал, как с этим справиться.
  
  Когда он стоял в дверях, его голова раскалывалась, а в горле пересохло, он молился, чтобы Маслоу не был втянут в катастрофу проблемным человеком, которого никогда не следовало поручать его заботам. Дверь открылась прежде, чем он смог заставить себя позвонить.
  
  "Вы доктор Фрэнк? Входите. Он ждет тебя в гостиной ". Миссис У Аткинса были короткие, туго завитые каштановые волосы, поседевшие у корней, нежная бледная кожа, печально обвисшая под светло-голубыми глазами, и несколько двойных подбородков. Ее черты были собраны воедино в лице, которое никогда не было красивым. Она выглядела по меньшей мере на семьдесят.
  
  "Маслоу?" На секунду Джейсон почувствовал прилив восторга.
  
  "Нет, нет, его отец".
  
  "Ты миссис Аткинс?"
  
  "Да". Она отвернулась, не пожав ему руку.
  
  Джейсон последовал за ней по черно-белому мраморному полу в шахматном порядке через фойе с позолоченными стульями и столами, выстроенными, как солдаты, вдоль дымчатых зеркальных стен. В дверях гостиной она махнула рукой и оставила его.
  
  "Я хотел бы поговорить с вами обоими", - сказал Джейсон, прежде чем ей удалось сбежать.
  
  "Нет необходимости". Она повернулась к нему, беспомощно пожимая плечами.
  
  "Напротив, мы не можем обойтись без наших матерей". Джейсон улыбнулся и подождал у двери.
  
  "Что это?" Из своего кресла Джером Аткинс, невысокий, щеголеватый, лысый мужчина в красном галстуке-бабочке и легком деловом костюме в елочку, бросил на них взгляд, полный крайнего раздражения.
  
  Адина опустила голову, как будто хотела увернуться от удара, и села на хрупкий стул как можно ближе к двери. Она была женщиной, готовой подчиняться тому, кого считала высшим авторитетом.
  
  Джейсон быстро пересек белый ковер. Джером Аткинс встал, протянул руку, затем резко сел, не пожимая руку Джейсона.
  
  "Эта история во всех новостях. Люди звонили мне. Чего ты хочешь от меня?" У него было лицо отчаявшегося человека.
  
  "Исчезновение Маслоу есть в новостях?" Джейсон был поражен.
  
  "У них свора собак. Они обыскивают парк." Джером взглянул на свою жену. "Она достаточно настрадалась. Ей не нужно это слышать ".
  
  Адина встала, чтобы уйти.
  
  Джейсон покачал головой. "Пожалуйста, останьтесь, я хочу поговорить с вами обоими".
  
  Джером отвел взгляд от своей жены. "Что случилось? Полиция мне ничего не говорит ".
  
  "Я не думаю, что они еще знают. Кто-нибудь из полиции говорил с вами об этом?"
  
  "Нет, нет, я им звонил. Они перезванивают мне. Позвольте мне сказать вам, это ужасный удар ". Капли пота выступили на лбу мужчины. "Я уверен, что он мертв. Если бы он был жив, я бы знал это ". Он сказал это без эмоций.
  
  Джейсон был удивлен тем, сколько людей, связанных с Маслоу, были готовы принять это без каких-либо доказательств в поддержку этого. "Ну, я не хочу делать поспешных выводов. Это причина, по которой я здесь. Я хочу немного поговорить с вами о жизни вашего сына, чтобы понять, есть ли место, куда он мог пойти, какое-то разумное объяснение его исчезновения."
  
  "Нет", - резко сказал Джером. "Давайте не будем углубляться в это. Мы знаем, что произошло. Вам не нужно приукрашивать правду для нас ".
  
  Какую правду? Джейсон покачал головой. "Ничего не было установлено ..."
  
  Джером Аткинс сердито оборвал его. "Они даже не могут найти его тело - это позор". Он взглянул на свою жену. Пара сидела так далеко друг от друга в похожей на пещеру гостиной на Парк-авеню, отделанной деревянными панелями, что ему пришлось повернуться всем телом, чтобы увидеть ее.
  
  Джейсон сел между ними. Ему тоже пришлось сменить позу, чтобы видеть ее. Делая это, он обратил внимание на розовые шторы на огромных окнах, множество маленьких розовых диванчиков и золотых кресел. Миссис Аткинс положила парчовую подушку себе на колени и была занята тем, что крутила в руке одну из ее золотых кисточек. Ее лицо было бледным, замкнутым. Джейсон подозревал, что она была в шоке, ураган на далеком горизонте.
  
  "С тобой все в порядке?" Я мог бы устроить так, чтобы у вас было какое-нибудь лекарство... - попросил он.
  
  "Он не первый", - сказала она, качая головой.
  
  "Что сначала?"
  
  Миссис Аткинс играл с маргиналами. "У Маслоу была сестра-близнец".
  
  "Я этого не знал", - пробормотал Джейсон.
  
  "Это точно ни к чему не относится, не так ли?" Злобно сказал Джером, поворачиваясь обратно к Джейсону. "Она умерла более двадцати лет назад. Нет смысла говорить об этом." Он поднес руку ко лбу, понял, что она мокрая, и вытащил носовой платок.
  
  "Она была красивым ребенком, идеальным ребенком - блондинка, голубоглазая, умная. Очень умный. И у Хлои был замечательный характер. Она никогда не жаловалась, несмотря ни на что. Ни слова. Ее звали Хлоя. Не правда ли, красивое название?"
  
  "Красивое имя". Джейсон едва мог дышать сквозь слои боли в комнате.
  
  "Она умерла, когда ей было одиннадцать. Лейкемия."
  
  "Адина, это было двадцать лет назад", - резко сказал Джером, вытирая лоб.
  
  "Я уверена, вы знаете, доктор, что более восьмидесяти процентов детей, больных лейкемией, сейчас выживают", - прочитала она ему лекцию.
  
  "Возможно, из-за нее Маслоу стал врачом", - тихо сказал Джейсон.
  
  "Слишком поздно для нас", - горько сказала она.
  
  "Близнецы были близки?" - Спросил Джейсон.
  
  "Конечно. Маслоу обожал Хлою. Все так делали. Она была волшебным человеком, девушкой мечты своего папочки ". Миссис Аткинс одарила своего мужа самодовольной улыбкой.
  
  "Он пришел не из-за Хлои, он пришел из-за мальчика".
  
  "Хлоя была ангелом. Он всегда был душевной болью ", - сказала его мать.
  
  Джером Аткинс прикрыл глаза.
  
  "Неужели?" Это было новостью для Джейсона.
  
  "Да, Хлоя была абсолютным ангелом. Всегда улыбалась, независимо от того, насколько она была больна ".
  
  "Я спрашивал о Маслоу".
  
  "Что можно сказать о нем?" Аткинс сердито прервал его. "Молодой человек с блестящим будущим не мог думать ни о чем другом, кроме как о том, чтобы быть чертовым психиатром. Разве это не говорит вам все, что вам нужно знать?"
  
  Джейсон слышал похожую точку зрения, изложенную его собственным отцом, который хотел, чтобы он стал кардиохирургом. "Это плохая вещь в вашей книге?" - спросил он, снова чувствуя укол отказа.
  
  "Мальчик, вероятно, спровоцировал нападавшего", - холодно предположил Аткинс.
  
  Страдания Джейсона усилились. "Почему ты так говоришь?"
  
  "Это было бы не в первый раз. Он интересовался сумасшедшими людьми, не так ли? Он все время разговаривал не с теми людьми. Это может доставить вам неприятности в этом городе ".
  
  "С Хлоей вообще не было проблем. Она была ангелом", - сказала Адина.
  
  Джейсон подавил желание надеть на нее намордник. "Что-нибудь случилось с Маслоу в последнее время?"
  
  "О, ребенок не жил с нами много лет. Он регулярно ввязывался в драки в баре, уличные драки. Он приходил домой с подбитым глазом или окровавленным носом. Какая пустая трата!" Джером Аткинс нетерпеливо махнул рукой. "В этом виноват город. Эти люди не должны быть на улице ".
  
  "А как насчет его друзей? Может быть, они смогут рассказать нам больше ".
  
  "Что еще тебе нужно? Он был заблуждающимся молодым человеком. Все, о чем он говорил, была работа. У него не было друзей ".
  
  "А как насчет подружек?"
  
  Аткинс фыркнул. Очевидно, что он тоже был невысокого мнения о своем сыне в этой области. Джейсон повернулся к миссис Аткинс. Она выглядела как человек, переживающий внетелесный опыт, возможно, посетивший ангела на небесах.
  
  Джейсону захотелось встряхнуть этих двух людей. Мать не могла говорить ни о чем, кроме своей мертвой дочери. Отец мог думать только о своем разочаровании решением Маслоу стать психиатром. В отсутствие каких бы то ни было доказательств его отец говорил о своем сыне так, как будто тот был мертв. Но то же самое делал аналитик Маслоу. Джейсон также был опечален тем фактом, что ни один из родителей не назвал своего сына по имени. Говорить о нем так, как они говорили, было своего рода убийством души. Если бы это было убийство, одно это было бы причиной для полиции подозревать их. Но Джейсон не был полицейским.
  
  Казалось, что он один молился, чтобы Маслоу Аткинс был жив и здоров и по какой-то неизвестной причине прогуливал свою жизнь. Джейсон вышел из квартиры, зная о нынешней жизни Маслоу не больше, чем до его визита. Но, конечно, не было загадкой, почему молодой человек бросил вызов своим родителям, чтобы стать доктором разума.
  
  
  Двадцать два
  
  
  A pril очень спешил. В ее списке дел перед встречей с Майком было три вещи. Она хотела обыскать офис Маслоу, найти его записную книжку и список пациентов и прослушать сообщения на его автоответчике. После этого ей нужно было съездить в квартиру Джейсона на Риверсайд Драйв и потратить полчаса на то, чтобы просмотреть все, что он знал о пропавшем мужчине. Ей также пришлось снова допросить Пи-Ви Джеймса, теперь, когда у него было время протрезветь.
  
  Между беспокойством о том, что Майк заставит себя ждать, и невозможностью раскрыть дело в течение следующих десяти минут, Эйприл испытывала сильный стресс. К тому времени, когда Вуди дважды припарковалась в квартале между Восемьдесят девятой и Девяностой улицами, глубокая боль прошла по ее позвоночнику от основания головы до промежутка между лопатками и теперь набирала обороты, резко отдаваясь также в поясницу. Она чувствовала такую сильную мышечную боль, что у нее не было сил жаловаться на нарушение Вуди правил дорожного движения. Если бы он получил повестку, ему пришлось бы с этим смириться. Сложно. Прежде чем у него появился шанс заглушить двигатель, она уже вышла из машины, пытаясь растянуть свои кричащие мышцы, чтобы создать подобие тишины.
  
  Что-то было не так с теми детьми. Она не могла выбросить их из головы. Брэнди пытается украсть камеру Вуди, Дэвид в шоке от этого. Они оба были под кайфом, зная Zumech, и, что еще хуже, находясь в нужном месте в нужное время во время полицейского расследования. Для комфорта было слишком много совпадений, но, похоже, они не имели никакого отношения к Маслоу. Они даже не знали, кто он такой и что происходит. Она отбросила их на задний план своих мыслей. Они были проблемными неудачниками. Такие дети заставляли ее грустить о состоянии мира.
  
  Офис Маслоу находился в обычном здании Central Park West, одном из тех массивных, ухоженных шестнадцатиэтажных кирпичных строений с богатыми козырьками и швейцарами в соответствующей униформе, в которых жили в основном богатые, образованные белые люди, в отличие от нее. Это было так же, как здание, где он жил, и намного приятнее, чем где-либо, где она когда-либо жила. Швейцар был симпатичным латиноамериканцем в аккуратной морской форме. Эйприл кивнула ему, и он не остановил ее и Вуди, когда увидел, куда они направляются. Она подумала, не выглядит ли она так, будто ей нужен психиатр, и улыбнулась этой мысли.
  
  На первой двери справа, сразу за вестибюлем, было написано имя Маслоу, а над ним - еще две другие. В записке на двери пациентам Маслоу предлагалось связаться с доктором Джейсоном Фрэнком. Вуди вошел первым, проверив дверь, прежде чем позвонить. Они оба были удивлены, когда ручка повернулась и дверь открылась в комнату ожидания в минималистском стиле - квадратную комнату с потрескавшейся бежевой краской, несколькими потертыми стульями, диваном неопределенного цвета и тремя журнальными столиками, заваленными залихватскими журналами "Лайф". Самым удивительным из всех была ультратонкая девушка, сидевшая на диване с несчастным видом и игравшая со своими длинными черными волосами.
  
  Девушка нетерпеливо подняла глаза, когда открылась дверь, увидела, что это не тот человек, которого она ожидала, затем посмотрела вниз и посмотрела на свои часы. Эйприл скопировала действие. Вуди сделал то же самое. Все три циферблата показывают половину шестого.
  
  "Вы ждете доктора Аткинса?" - Спросила Эйприл.
  
  Девушка кивнула.
  
  "Разве ты не видел записку на двери?"
  
  "Да".
  
  "Ты звонил доктору Фрэнку?"
  
  "Нет, должен ли я?"
  
  "Доктор Аткинс сегодня не придет."
  
  "Он зайдет за мной", - сказала она.
  
  "Что заставляет тебя так думать?"
  
  "Он очень опаздывает, но я уверен, что он придет. Он обещал." Девушка нахмурилась.
  
  "Он часто опаздывает?"
  
  "Опаздываешь? Он никогда не опаздывает. Я немного волнуюсь, но я знаю, что он меня не подведет. Вы двое назначены ему на следующую встречу?"
  
  "Есть какая-то особая причина для беспокойства?" Вуди влез без какого-либо приглашения от своего босса.
  
  Девушка склонила голову набок. "О, ты знаешь Нью-Йорк. Лифты застревают. Краны падают. Однажды моего дедушку сбил автобус." Она приподняла плечо. "Вся его сторона была черно-синей в течение нескольких недель. Однако он умер от тромба."
  
  Вуди выглядел так, как будто он мог упасть в обморок от восторга по поводу этого аккаунта. Его юмор был немного не таким, как всегда. "Как тебя зовут?" - спросил он.
  
  "Аллегра Кальдера", - легко сказала она.
  
  Эйприл не могла поверить своим ушам.
  
  "Привет, Аллегра, я детектив Баум. Это сержант Ву", - представил их Вуди, явно снова сраженный.
  
  "Полиция?" взволнованно сказала девушка.
  
  "Да. Мы из полиции." Эйприл продемонстрировала свой золотой значок, предположив, что это та девушка, которую они искали.
  
  "Полиция?" Аллегра сказала снова, на этот раз озадаченно, как будто у этого слова был странный привкус. Эйприл заметила, что ее ногти были сильно обкусаны, а острая ключица отчетливо просвечивала сквозь тонкую ткань белой блузки. Она была школьницей, хорошенькой, голодающей и не очень старой. В ее глазах была тревога, но она, казалось, не боялась их.
  
  "Да, мы ищем доктора Аткинса".
  
  "Он не сделал ничего плохого, не так ли?" Это , похоже, беспокоило девушку. Она спрыгнула с дивана.
  
  "Нет, конечно, нет. Но он пропал ". Эйприл заметила покрасневшее лицо и озадаченность девушки. Она, по крайней мере, не выглядела обкуренной.
  
  "Он такой?"
  
  "Разве ты не видел всю эту активность? Эта часть Центрального парка была закрыта всю вторую половину дня. Это привело в беспорядок весь Вест-Сайд ". Это от Вуди, внезапно ставшего собеседником.
  
  Аллегра покачала головой. "Нет, я вышел из метро на Девяносто шестой улице и пошел пешком".
  
  "Откуда ты шел?" Голос Вуди был забавным. У идиота был ошеломленный вид человека, который упал с лестницы. Он говорил, но был не совсем там. Красивые девушки оказывали на него разрушительное воздействие.
  
  Аллегра тоже это видела. "Бронкс. Я живу в Ривердейле. Почему вы задаете мне эти вопросы?"
  
  "Мы отслеживаем действия доктора Аткинса вчера, чтобы посмотреть, сможем ли мы выяснить, где он может быть".
  
  "Ну, он должен быть здесь". Аллегра подбежала к одной из трех дверей из зала ожидания и постучала. "Доктор Аткинс, - воскликнула она. - Доктор Аткинс! Откройте дверь!"
  
  Эйприл бросила взгляд на Вуди, когда он доставал свою камеру. У них возникла ситуация. Девушка думала, что Маслоу был в офисе, и они не обыскали здесь сначала. Они оба были не в своем уме? Как они могли это пропустить? Если Маслоу был в офисе, он, вероятно, был мертв. Возможно, он был самоубийцей. Возможно, у него был сердечный приступ. Это случилось. По ее бокам катился пот. Или его могли убить здесь. Господи, если бы она оповестила об этом весь город, а мужчина был бы мертв в своем офисе, вся ее карьера, фактически вся ее жизнь, была бы закончена. Она была идиоткой, невероятной идиоткой.
  
  Девушка плакала. "О Боже, мне действительно жаль".
  
  Еще один щелчок в голове Эйприл. Это был голос на автоответчике Маслоу.
  
  "Послушай, Аллегра, успокойся. Расскажи мне, что ты знаешь об этом", - сказала она.
  
  "Я сделаю, я сделаю, но, пожалуйста, сначала зайдите туда. Я так напуган ".
  
  "Конечно". Хороший план. Эйприл щелкнула пальцами в сторону Вуди. Возьми себя в руки.
  
  "Босс?" сказал он безучастно.
  
  "Выведи Аллегру в коридор".
  
  "Ты собираешься вломиться в его офис?" она плакала, загораживая дверь.
  
  "Нет. Я просто собираюсь открыть дверь ".
  
  "Это прорыв. Разве это не противозаконно?" - Спросила Аллегра.
  
  "Мы - закон", - сказала ей Эйприл. "Это то, что мы делаем. Выйди в коридор."
  
  "Боже мой, ничего не трогай. Он врач. Все, что там находится, конфиденциально ".
  
  Волосы на шее Эйприл встали дыбом. Что она видела? Что выходило из этого парня? Что здесь происходило? "Сядь", - приказала она Аллегре. "И не двигайся".
  
  "Босс?" Поинтересовался Вуди, горя желанием совершить взлом.
  
  "Я сделаю это". Эйприл воспользовалась бы своей драгоценной картой MasterCard, на которой оставалось восемьсот тридцать два доллара из-за двух пар действительно красивых туфель, костюма для себя и недавних ярких рубашек и галстуков, которые она купила своему любовнику. Но использование карты не привело бы к аннулированию долга.
  
  Вместо этого она достала из сумочки тонкую гибкую полоску, которую слесари используют, когда люди запираются снаружи. Это была одна из предметов первой необходимости, которые она всегда носила с собой.
  
  И Вуди, и девушка наблюдали, как она просунула полоску между дверью и замком и открыла дверь. Они все затаили дыхание, когда Эйприл вошла в тихую, пустую комнату. Затем зазвонил ее телефон, и она ответила на него.
  
  
  Двадцать три
  
  
  У младшего лейтенанта Майка Санчеса был плохой день. У него было похмелье и чувство вины на два фронта из-за любви всей его жизни, Эйприл Ву. Во-первых, Эйприл здорово напортачила с этим делом Маслоу Аткинса и не собиралась отступать, чтобы спасти свою задницу, как следовало. Из доброты и заботы о ее будущем он чувствовал, что должен быть с ней откровенен.
  
  С другой стороны, он и сам выглядел не очень хорошо. Он совершил свою собственную маленькую ошибку и должен был признаться, потому что хранить секреты от девушки, на которой он собирался жениться, было не в его стиле. Все началось прошлой ночью, когда он отправился в Бронкс, чтобы поужинать со своей матерью, Марией. Она все еще жила на углу Бродвея и 236-й улицы в Бронксе в квартире, где он вырос. После ужина он спустился в гриль-бар Van Cortlandt, чтобы встретиться со своим старым партнером Девоном и выпить пару кружек пива. Вторник выдался жарким и душным вечером, кондиционер работал сверхурочно, и его не было там и тридцати секунд, когда пришла Карла Диверсо.
  
  "Где ты прятался сам?" спросила она. "Я собирался отказаться от тебя".
  
  "Без шуток. Что случилось?" Он не хотел связываться с ней, но он также не хотел быть злым. Жизнь парня была сплошными неприятностями.
  
  "Ты больше никогда не разговариваешь со мной по телефону. Я болталась здесь неделями, надеясь, что ты заглянешь, - пожаловалась она, затем широко улыбнулась ему, чтобы смягчить его.
  
  "Ладно, тогда говори".
  
  Пока он ждал, когда появится Девон, он позволил Карле рассказать ему о своих проблемах, которых оказалось множество. Она хотела, чтобы он был ее "другом". Конечно, он знал, что это значит. Становилось все позже и позже, а Девон так и не появился вообще. Майк выпил слишком много пива и объяснил, что он не может быть ничьим другом, он собирался жениться на Эйприл.
  
  "Это здорово. Я помогу тебе выбрать кольцо", - взволнованно сказала ему Карла. "Я пойду с тобой завтра".
  
  Он понятия не имел, почему, но в то время это казалось хорошей идеей. В итоге Карла провела ночь у него дома, но все, что они делали, это говорили об Эйприл все это время. Теперь он чувствовал себя большим ослом из-за того, что позволил Карле проникнуть в его жизнь, даже на десять минут, не говоря уже о целой ночи. Он намеревался рассказать Эйприл всю историю этим утром. Затем возникла проблема с бегом трусцой.
  
  У Эйприл были проблемы со всеми. Она опаздывала. И он становился нетерпеливым. Он позвонил ей на мобильный, чтобы узнать, что ее задержало. Она сразу же взяла трубку.
  
  "Кверида, где ты, черт возьми, находишься?" - требовательно спросил он.
  
  "Э-э, кабинет Маслоу. Есть какие-нибудь новости?"
  
  "Нет. А как насчет тебя?"
  
  "Я как раз заканчиваю".
  
  "Ну, заканчивай быстрее. Мне нужно с тобой поговорить", - сказал он.
  
  "Я уже в пути", - сказала она.
  
  Он чувствовал себя немного лучше. Если бы он купил ей действительно красивое кольцо, возможно, она не была бы так расстроена из-за проигрыша дела.
  
  
  Двадцать четыре
  
  
  A, получив адрес Аллегры, номер телефона и обещание поговорить снова завтра, Эйприл и Вуди совершили большую ошибку. Они полагали, что вызвать ее завтра снова для дальнейшего допроса будет проще простого, и они отпустили ее. Затем они забрали записную книжку Маслоу, списки пациентов и исписанные блокноты пациентов и поехали в здание Джейсона Фрэнка на Риверсайд Драйв. Она пообещала Майку, что уже в пути, и оставила Вуди внизу в машине.
  
  "Я буду всего через пять минут", - сказала она ему.
  
  Наверху, в квартире Джейсона, Эмма открыла дверь с малышкой Эйприл на руках. Прежде чем Эйприл успела поздороваться или полюбоваться малышкой, зазвонил телефон.
  
  "Извините". Без предупреждения Эмма передала ребенка и пошла открывать. В свое время у Эйприл было s6en детей. На семейных собраниях они всегда были в центре внимания. В течение десятилетия Skinny Dragon использовала очаровательных детей других людей, чтобы бить Эйприл по голове отсутствием своих собственных. Эйприл стала смотреть на них как на тройную проблему из-за бед, которые они ей принесли.
  
  У ребенка Джейсона и Эммы были голубые глаза. Не так много рыжеватых волос, пухлых щек и рта, похожего на бутон розы. На самом деле она была довольно милой. Она несколько мгновений изучала Эйприл с серьезным выражением лица, затем расплылась в широкой улыбке, обнажив зачатки зубов в нескольких местах. "Ааааа", - сказала она.
  
  "И тебе привет". Эйприл не могла не быть впечатлена.
  
  У ребенка потекла слюна по подбородку. Длинная струйка слюны спустилась из ее рта и упала на рукав Эйприл. Эйприл подумала, что это лучше, чем собака, обнюхивающая ее промежность, но и только.
  
  "Привет", - снова сказала она и несколько раз покачала симпатичным свертком вверх-вниз. Ребенок захихикал. Эйприл чувствовала, что все идет довольно хорошо. В сильном удовольствии момента она забыла, что Майк и Вуди ждали ее.
  
  Она собралась с духом, чтобы пройти в гостиную, где некоторые из многочисленных часов Джейсона начали отбивать семь без десяти. Часы в ее деле и в ее жизни тикали, но она провела час с Аллегрой в приемной Маслоу и исключила ее из числа подозреваемых. Она уже так опаздывала, что решила, что может потратить еще минуту или две, чтобы представить, каково это - быть матерью.
  
  Она села в одно из больших удобных кресел в конце дивана и устроила ребенка у себя на коленях. Эйприл Фрэнк, похоже, тоже не возражала против этого. Она наклонилась вперед и начала грызть воротник куртки Эйприл. "Ух, ух, ух". Ребенок говорил как Тощий дракон, сосредоточившись на какой-то важной, клеветнической сплетне, которая могла разрушить жизнь человека.
  
  Эйприл попыталась завязать небольшой разговор. "Отличный вкус, да?"
  
  Эмма стояла в арке входа, наблюдая за ними. "Вы двое очень мило смотритесь вместе. Тебе следует попробовать материнство, Эйприл ".
  
  Именно так Эйприл думала о себе. Она подскочила, словно обожженная этой идеей. "Э-э-э". Она вернула ребенка так быстро, как только могла. "Возможно, для тебя это здорово".
  
  "Тебе не кажется, что она милая?"
  
  "Она не просто милая, она великолепна и, вероятно, тоже умна". Тем не менее, Эйприл не могла не думать о материнстве как о смертельной болезни, которая превратит ее в старуху, которой была ее мать. Естественно, она не верила, что бремя ее долгов или тот факт, что Тощий Дракон ненавидел мужчину, которого она любила, имели какое-либо отношение к ее страхам.
  
  "Она любит все игрушки и погремушки, которые ты ей подарил. Сейчас они как раз для нее. Джейсон сказал тебе, не так ли?" Эмма выглядела очень хорошо в бледно-желтом спортивном костюме. Красивые светлые волосы, прекрасное тело, которое не выглядело ни на унцию толще. Ее лицо было милым и спокойным. Материнство соглашалось с ней.
  
  "Да, он сказал мне. Ты выглядишь великолепно, Эмма", - восхищенно сказала Эйприл.
  
  "Спасибо, я счастлив".
  
  Начали бить другие часы. На какое-то время в комнате стало довольно громко. Пробило семь часов. Две женщины несколько минут говорили о работе и детях. У Эйприл было грустное чувство, что у нее не было таких семейных радостей, как эта. У нее никогда не было ни минуты, чтобы расслабиться, поиграть с ребенком и поболтать с женщиной ее возраста, которая не была на работе. Она всегда спешила. Кто-то постоянно кричал на нее. Даже сейчас она должна была быть не на дежурстве и не могла даже подумать о том, чтобы взять выходной. Кое-что произошло. Пропал человек, и она не успокоится, пока не найдет его.
  
  "Я сейчас вернусь". Эмма во второй раз положила ребенка на колени Эйприл и исчезла на кухне. На этот раз пускающий слюни младенец потянулся за ее часами. Эйприл заставила себя оставаться на месте и позволяла сладкой детской жвачке это делать, пока Джейсон не появился пять минут спустя, выглядя ужасно.
  
  Когда он сказал: "Как поживает моя маленькая возлюбленная", ни у одной из женщин не возникло ни малейших сомнений, кого из них троих он имел в виду. Он поцеловал жену и дочь, затем рассеянно обнял Эйприл. Но его лицо было бледным, и любезности длились недолго.
  
  "У нас здесь очень серьезная ситуация, потенциально очень опасная". Он взглянул на свою жену, затем на Эйприл. Он сел на диван и потер лицо руками.
  
  "Вы знаете, в нашем институте мы предлагаем анализ за очень низкую плату - три или четыре года интенсивного лечения с высококвалифицированными кандидатами, такими как Маслоу Аткинс, которые уже практикуют доктора медицины или Ph.D. ". Пациенты часто являются студентами или преподавателями, которые узнают о программе через один из университетов."
  
  Ребенок начал хныкать. Эмма встала и сразу же повела ее на кухню. Джейсон с обожанием посмотрел на них, затем посмотрел, как они покидают комнату, прежде чем продолжить. "У нас есть процесс отбора, и пациент Маслоу, тот, по поводу которого он хотел со мной встретиться прошлой ночью перед исчезновением, прошел проверку у многих людей, включая меня".
  
  Эйприл кивнула.
  
  "Но я сегодня кое-что проверил. Я узнал, что девушка не зачислена в университет, который, по ее словам, она посещала. Она живет не там, где сказала, и ее имя тоже вымышленное. Мы не знаем, кто она, или где она живет, или почему она подделала свою личность, чтобы попасть в программу." Он встал и начал расхаживать по гостиной.
  
  Что-то щелкнуло. "Девушка, о которой вы говорите, ростом пять футов четыре дюйма, весом около ста фунтов, черноволосая, карие глаза, страдает анорексией, очень хорошенькая?"
  
  "Как ты узнал?" Джейсон был удивлен.
  
  "Вуди и я брали у нее интервью всего несколько минут назад. Она ждала Маслоу в его кабинете. Она также была последним человеком, которого видели с ним прошлой ночью."
  
  Выражение глубокого облегчения появилось на лице Джейсона. "Хорошо. Где она сейчас? Мне нужно поговорить с ней прямо сейчас ".
  
  Эйприл покачала головой, чувствуя легкую тошноту. Она не хотела говорить, что не знала, где была девушка. "Она не показалась нам опасной. Она казалась ребенком, который был влюблен в своего врача ", - вот что она сказала.
  
  "Эйприл, за пятидесятилетнюю историю института ничего подобного никогда не происходило. Если что-то случилось с моим подопечным из-за ошибки при выборе пациента, это моя вина. Это произошло в мое дежурство ".
  
  Эйприл снова покачала головой. "Я не думаю, что эта девушка имеет какое-либо отношение к исчезновению Маслоу. Я сам брал у нее интервью. Она даже не знала, что он ушел."
  
  "Вы должны понимать, какую тщательно продуманную мистификацию она провернула. Она солгала всем нам." Джейсон снова ходил взад-вперед в своем возбуждении.
  
  Эйприл стало жаль его. Она могла видеть, как опасный психически больной, склонный к насилию и находящийся на свободе, мог быть для него предметом обсуждения. Подобно осужденному, который нарушает условно-досрочное освобождение из-за повторного преступления, пациент психиатрической больницы, который становится жестоким во время лечения, бросает тень подозрения на всю область. Эйприл считала, что она довольно хорошо разбирается в людях, и это была не та девушка, которую она только что видела. Или маленький белый призрак тоже сыграл с ней злую шутку?
  
  "Ну, это просто моя интуиция. Возможно, я ошибаюсь. В любом случае, мы должны исследовать и другие пути. Что насчет других пациентов Маслоу, его друзей, родителей?" спросила она.
  
  "Ну, его родители - грустная пара. Похоже, они не очень хорошо знают своего сына. Они не помогли." Джейсон загадочно улыбнулся Эйприл. "Давайте вернемся к Аллегре. Что она тебе сказала?"
  
  "Она сказала мне, что Маслоу раздражал ее во время их вчерашнего сеанса, поэтому она ушла. Позже она увидела, как он шел в парк, и хотела извиниться. Но он не позволил бы ей. Он ушел от нее, и это был последний раз, когда она его видела. Она какое-то время болталась поблизости, но когда он не вернулся, она поехала домой в Ривердейл на метро."
  
  "И ты ей поверил?" Джейсон покачал головой. "Эта девушка - хорошая лгунья. Очевидно, что она очень умна, калечит себя. Маслоу был расстроен из-за нее. Мне нужно поговорить с ней самому. Тебе придется ее найти ".
  
  Лицо Эйприл стало невозмутимым после заказа. Она намеревалась найти ее. "Я хотел бы получить ее досье, Джейсон. Ты уверен, что она поранилась?"
  
  "О да, она резчица; она пользуется бритвенными лезвиями. Она была осмотрена врачом; ее травмы настоящие ".
  
  "Она режет других людей?"
  
  Он опустился в кресло, готовый прочитать лекцию. "Очень редко кто-то, кто причиняет себе боль, нападает на других. Для нее стрижка приносит облегчение от напряжения и страданий. Люди, которые делают это, чувствуют себя лучше, когда видят, как из них сочится кровь. Потом им становится стыдно за себя ".
  
  Эйприл должна была выбраться оттуда. "Почему ты так обеспокоен?"
  
  "Я говорил вам, девушка лгала о своей личности, а также о многих других вещах. Она очень мотивирована и высокоорганизованна. Не исключено, что она порезалась только для того, чтобы попасть в программу. Кто знает, чего она хотела достичь и как Маслоу вписывается в эту картину. Конечно, она завоевала сочувствие Маслоу по поводу своей склонности к саморазрушению, а также из-за отсутствия у нее надежного отца, который мог бы ее защитить. Она утверждала, что была изнасилована в возрасте пяти или шести лет собственным отцом. Ясно, что Маслоу был увлечен ней, очень заботился о ней и был очень обеспокоен ею. Он был бы лучше защищен от кого-то, чьи чувства гнева и агрессивные действия были направлены вовне ", - размышлял Джейсон. "И, конечно, он беспокоился о самоубийстве".
  
  "Пациенты лгут", - пробормотала Эйприл. Она была глупо напугана, что что-то пропустила.
  
  "Пациенты все время лгут, но предполагается, что психиатры не должны быть одурачены".
  
  Эйприл указала на свои часы. "Послушай, Джейсон, мне нужно идти"
  
  "Ну, найди ее, ладно? И спасибо тебе, правда. Я слишком сильно на тебя рассчитываю?" На секунду он выглядел обеспокоенным этим, но только на секунду.
  
  Эйприл улыбнулась. "Нет. Конечно, нет. И я люблю ребенка. Эмма выглядит потрясающе. Какая она замечательная мать. Я рад за вас обоих ".
  
  Джейсон встал и обнял ее. "В любое время, когда вам понадобится помощь, чтобы добраться туда самостоятельно, позвоните мне".
  
  "Мои, проконсультируйтесь с психиатром?" Эйприл нервно рассмеялась. "Мне было бы нечего сказать".
  
  "У каждого есть своя история, Эйприл. И снова, я не могу выразить вам, как сильно я это ценю ".
  
  Внизу Вуди стоял у машины, бормоча себе под нос, что его заставили так долго ждать. Он был действительно расстроен, когда она сказала ему, что они отпустили подозреваемого.
  
  
  Двадцать пять
  
  
  В Мидтаун-Норт Джона (Пи Ви) Джеймса не было в комнате для допросов, где Эйприл оставила его, но она не была удивлена, не обнаружив его там. Детективы пользовались комнатами двадцать четыре часа в сутки. Она начала искать его. Теперь она верила, что он был единственным, кто знал, что случилось с Маслоу Аткинсом. Но Пи Ви не было ни в камере предварительного заключения в дежурной части, ни в какой-либо из камер внизу. Глубоко расстроенная, она бегала по участку в поисках его. Только когда Вуди спросила на стойке регистрации, она узнала, что Джона Джеймса освободили вскоре после полудня, восемь часов назад.
  
  Эйприл запаниковала. Кто его допрашивал? Кто отправил его в путь? Где были документы? Ее мозг закружился. Он был их единственной зацепкой, и к этому времени он был бы пьян и снова не в себе. Она направилась к лестнице, которая вела в детективный отдел.
  
  "Ты не можешь доверять никому. Нам придется выйти и найти его", - пожаловалась она Вуди.
  
  "Его не было в парке весь день. Может быть, он сбежал ". Вуди взял за правило постукивать по своим часам. "Я хочу проявить эти фотографии".
  
  "Забудьте о фотографиях. То, что мы его не видели, не означает, что он где-то не прятался. Он ненавидит покидать парк. Черт!" Она бросилась вверх по лестнице, опустив голову.
  
  "Привет, querida". Майк стоял наверху лестницы, выглядя успокоенным.
  
  "Майк!"Его вид заставил ее сердце воспарить. За одну секунду она перешла от холодной ярости к срыву. На его красивом лице было то милое выражение, перед которым она находила неотразимым. На нем была одна из голубых рубашек, которые она ему подарила, и очень красивый галстук томатно-красного цвета.
  
  "Как долго ты здесь находишься?" спросила она, напустив на себя строгое выражение, чтобы скрыть свои нежные чувства.
  
  "Пять или десять лет. Где ты был?"
  
  "Работает. Пи Ви освободили, и я хотел поговорить с ним, когда он протрезвеет. Теперь я должен выйти и найти его. Мне очень жаль."
  
  Майк покачал головой. "Пойдем поедим".
  
  "Звучит здорово", - сказал Вуди. "У меня свидание, могу я привести ее?"
  
  "У тебя есть свидание?" Майк был недоверчив.
  
  "Да, у меня свидание". Вуди потянул себя за галстук.
  
  "Прости, Майк, я не могу. Мне нужно работать ". Эйприл пока не хотела признавать, что потеряла двух подозреваемых за один день.
  
  "Дело может подождать. Мы идем ужинать."
  
  Кожу головы Эйприл покалывало от тревоги. Это было на него не похоже. "Что ты имеешь в виду?" медленно спросила она. Дело не могло ждать. Она знала, что они превратились в живую картину на лестнице. Майк преградил ей путь в ее кабинет в дежурной части. Ей пришлось объяснить. Это не могло ждать ни минуты.
  
  "Хорошего вечера". Взяв на себя ответственность, Майк уволил Вуди.
  
  "Спасибо, босс..." Вуди быстро развернулся на лестнице и ушел, прежде чем Эйприл смогла отозвать заказ.
  
  Она была ошеломлена. "Как ты думаешь, что ты делаешь?" Майк не имел права уволить одного из ее детективов, из-за чего она потеряла лицо перед одним из своих людей. Ее лицо горело от унижения из-за неуважения со стороны ее собственного парня.
  
  "Отпусти это. Вы, должно быть, проголодались." Он сделал шаг вниз, но она не двинулась с места.
  
  Ей казалось, что твердая почва под ногами превращается в песок. Ее щеки пылали. "Я не могу так просто это оставить, Майк. У меня пропал человек, и теперь единственный свидетель, который у нас есть, тоже пропал."
  
  "Ну, это не твое шоу". Он спустился еще на две ступеньки и обнял ее.
  
  Что?" Она никогда не ожидала от него такой реакции. Она была уязвлена его демонстрацией силы и намеревалась уйти с дороги, но была озадачена. Ей нравилось, как сладко и пряно от него пахло, как он выглядел в своих новых цветах. Ей нравилась теплота его маленькой тайной улыбки, которая означала, что он любит ее, и она была прикована к месту. Мужчина, которого она знала, никогда не смог бы причинить ей боль.
  
  "Все в порядке. Мы с этим разберемся ". Он обнял ее на ее участке, где любовь была под запретом, и она была слишком отвлечена, чтобы двигаться. Любой другой мужчина, в любое другое время в ее трудовой жизни, и она бы отправила его в полет вниз по лестнице. Сейчас, посреди всех ее забот и из-за того, что он заставил ее потерять лицо перед Вуди, ее единственным союзником в команде, она позволила электричеству любви течь через нее. Меньше часа назад она думала о том, чтобы родить от него ребенка. Теперь она позволила ему отвлечь ее от работы. Все ее ценности рушились в одночасье.
  
  "Yo quiero, te amo", - мягко сказал он.
  
  Она ему нравилась, он любил ее, это было приятно. Затем ее замешательство прекратилось. "Что вы имеете в виду, это не мое шоу?"
  
  "Не принимайте это на свой счет". Он внезапно стал нарочито небрежным. Он взял ее за руку и попытался грациозно повести вниз по лестнице. "Я люблю тебя. Как насчет ужина?"
  
  "Я не хочу ужинать. Я занялся этим делом. Я хочу сохранить это", - настаивала она.
  
  Он пожал плечами, как будто это было не в его власти. "Главное дело теперь у него. Компьютер называет это. Я не называю это. Отпусти это ". Обаятельная улыбка подкупила ее. Отпусти это, говорил он. Будь хорошим спортсменом. Ее парень манипулировал ею, и она не хотела быть хорошей спортсменкой. Она хотела устроить истерику.
  
  Он взял ее за руку и развернул к себе. Это было проблемой. Она знала, что если затеет драку с лейтенантом на лестнице, то, возможно, сможет нанести какой-то ущерб; но соберется толпа полицейских в форме, всем будет весело. И в конце концов он победил бы.
  
  "Что бы тебе хотелось съесть? Я угощу тебя ужином твоей мечты". Майк одарил ее еще одной заискивающей улыбкой. Они добрались до нижней ступеньки. Он заставил ее двигаться к двери.
  
  Противоречивые эмоции заставляли ее молчать. Разве у нее не должно было быть какого-то выбора в этом? Они покидали участок. Он должен был любить ее. Если он любил ее, зачем он это делал? Древний красный "Камаро" Майка был припаркован через дорогу.
  
  "Хорошо, querida, введи меня в курс дела", - сказал он, когда они сели в машину.
  
  Ее переполняло еще большее возмущение. Он начал допрашивать ее еще до того, как она пристегнула ремень безопасности. Ее щеки вспыхнули еще сильнее из-за неуважения к ее машине . Она не хотела оставлять свою машину там, на Пятьдесят четвертой улице. Она хотела пойти домой одна, позже. Теперь она хотела вернуться наверх, в свой кабинет, и поговорить с родителями тех детей, с родителями Маслоу Аткинса, проверить этот список пациентов, попытаться найти Аллегру.
  
  Майк выглядел серьезным, когда завел двигатель и направился на восток. Где, черт возьми, он был весь день? Он не сделал ничего полезного. Что с ним было? Она изучила его профиль и вздохнула. Даже когда он унижал ее, она думала, что он милый. Это был плохой знак.
  
  Она поняла, даже без его слов, что ему было поручено, и дело теперь принадлежало ему. В конце концов, он был большой шишкой. И она была просто водяным пистолетом. Она покачала головой, чтобы остыть. Как ему удавалось делать все это, она понятия не имела. Жар медленно отступал от ее лица. Она привыкла работать с ним. Она доверяла его суждению. Может быть, он мог бы помочь ей. От старых привычек трудно избавиться.
  
  Она собралась с мыслями и медленно начала рассказывать ему о звонке Джейсона от Маслоу, о беспокойстве Маслоу о своем пациенте, о его встрече с темноволосой девушкой возле парка, о том, что он не вернулся домой после вечерней пробежки - если он вообще планировал ее совершить. Она описала свой обыск в квартире Маслоу, обнаружение его бумажника и наличных, голос на автоответчике. Она рассказала ему о том, как офицер Слокум обыскивал местность с собакой Фредой, и как она позвонила в подразделение К-9, потому что Пи Ви настаивал, что видел мертвого человека. Кое-что из этого он слышал раньше. Она рассказала ему обо всех людях, у которых брала интервью, включая двух детей в конце дня. Она рассказала ему об Аллегре.
  
  Когда она рассказывала историю, у нее возникло сильное подозрение, что звонок в службу 911, который она расследовала прошлой ночью, на самом деле мог не иметь никакого отношения к Маслоу. Теперь казалось более вероятным, что его таинственный пациент, которого она отпустила, был искусным психопатом, который каким-то образом убил или похитил ее психиатра.
  
  Когда она закончила говорить, Майк сказал ей, что проверка ERS ничего не выявила. "Но он врач. Если он гей и столкнулся с какой-то неудачей во время сексуального контакта, он вполне мог позвонить другу, чтобы поговорить с ним наедине. Я продолжаю задаваться вопросом, является ли это делом геев ", - добавил он.
  
  "Пи Ви Джеймс, возможно, видел его во время гомосексуальной связи. Джейсон сказал мне, что Маслоу был жестким, осторожным парнем. Звонок о встрече, возможно, показался Джейсону сигналом тревоги. Но что-то заставляет меня думать, что Маслоу не стал бы беспокоить его только потому, что у него был плохой сеанс с пациентом. Во-вторых, Пи Ви продолжал говорить, что у него есть люди, которые заботятся о нем. Кто мог бы заботиться о нем? Возможно, все это какая-то подстава. Может быть, Маслоу хотел исчезнуть. Почему у меня такое чувство, что он все еще жив?"
  
  Эйприл снова подумала о мягком голосе на автоответчике. Она замолчала, когда они въехали в туннель Мидтаун. Он направлялся домой в Квинс. Это означало, что завтра ей придется съездить с ним в город, чтобы забрать свою машину. Хорошо. Она бы вернулась на работу. Она знала, как обращаться с Майком. Она добавила к своему списку дел: позвонить Джону Зумеку, ищейке. Проявите фотографии Аллегры, которые Вуди сделал. Кто-то там знал, кто она такая. Найдите Пи-Пи. У нее были свои планы, и она успокоилась. Майк погладил бы ее по спине. Они занимались любовью и стирали границы юрисдикции.
  
  Луна над Форест-Хиллз была чуть-чуть не полной. Майк припарковался на крытом месте на стоянке своего здания, и они поднялись наверх. Из лифта Эйприл почувствовала запах жареной курицы из квартиры Майка. Она была озадачена. Когда у него было время сходить в продуктовый магазин, купить курицу, поставить ее в духовку? Она взглянула на него. Его рот под пышными усами сжался.
  
  "Что происходит?" - Спросила Эйприл.
  
  "Ничего", - сказал он, но не выглядел счастливым. Он вставил свой ключ, открыл дверь, вошел в свою квартиру, затем резко остановился, его глаза закатились.
  
  "Господи". Он тихо присвистнул. "Господи, что, черт возьми, ты пытаешься со мной сделать?"
  
  На диване Майка, одетая в ночнушку, которую Майк купил Эйприл всего три недели назад, лежала девушка с абсолютно потрясающим телом. Ночнушка, персикового цвета. Ноги, длинные и коричневые. Волосы, длинные и вьющиеся, крашеные в блондинку. Губы, большие и красные. Глаза, карие и удивленные реакцией, которую она получала от Майка. На ней не было трусиков. Первой мыслью Эйприл было: где мои подходящие трусики с белым кружевом?
  
  "Боже мой, уже апрель!" воскликнула девушка, вскакивая. Она ни капельки не встревожилась. "О мой Боже, я так много слышал о тебе. Майк высокого мнения о тебе." Она пересекла гостиную, чтобы обнять Эйприл. Она была босоногой, высокой. Выглядел лет на пятнадцать.
  
  Майк перехватил ее. "Что ты здесь делаешь, Карла?" Он взял ее за руку. Потеряв дар речи, Эйприл наблюдала за ним.
  
  "Ты пообещала мне денег за это платье, а затем ушла, не отдав его мне". Майк быстро увлек ее в спальню. "Надень что-нибудь из одежды и убирайся отсюда".
  
  Она повернула голову, чтобы посмотреть на Эйприл. "Вау, апрель такой красивый. Как ты и сказал, Майк."
  
  "Я никогда не обещал тебе денег на платье". Майк продолжал говорить, заталкивая ее в спальню.
  
  "Как я могу пойти на ту вечеринку со своим парнем, когда мне нечего надеть?" - пожаловалась она.
  
  "Карла, выходи!" Сказал Майк.
  
  "Ты сказал, что я могу оставаться столько, сколько захочу", причитала она.
  
  "Я никогда этого не говорил".
  
  "Ты сделал, ты сказал - все, что мне нужно, ты бы позаботился об этом".
  
  "Сейчас ты идешь домой".
  
  "Я же сказал тебе, что не могу. Мои родители убили бы меня", - взвизгнула она.
  
  "Карла, ты сказала мне, что если я позволю тебе остаться на одну ночь, ты выйдешь отсюда к десяти".
  
  "Но, Майк, мне нечего надеть. Мне нужна кое-какая одежда. Давай, Майк, будь другом. Не злись. Я приготовил вам ужин, ребята, не так ли?"
  
  Голоса стихли, когда Майк закрыл дверь спальни. Затем голос Карлы, угрюмый, но смирившийся. "Хорошо, хорошо, я уйду, если ты дашь мне сто долларов… О, да ладно тебе, Майк, ты же знаешь, я бы не сказал своему отцу. Он бы убил тебя ".
  
  Это были последние слова, которые услышала Эйприл. Она вышла через парадную дверь и поднялась по лестнице, потому что не хотела ждать лифта в холле. Она быстро сбежала по лестнице, достав мобильный телефон. Если бы она была девушкой другого типа, она могла бы остаться, чтобы выслушать его объяснения и отчитать его. Но она была не в настроении. Он позволил девушке провести ночь. Он не сказал ей. Он украл ее дело. У нее адски болела спина. Она разберется со всем этим завтра.
  
  Ее сердце гневно барабанило в груди. Ее руки были потными и дрожали. Она поняла, что была достаточно безумна, чтобы застрелить их обоих. За один вечер она могла бросить свою карьеру и родить ребенка или убить из-за любви. Она никогда не хотела подвергаться такому риску из-за страсти. Она набрала номер ближайшего участка, где ее старый школьный друг был дежурным сержантом. Только в этом ей сегодня повезло. Лора была на дежурстве и ответила сама.
  
  "Лора, это Эйприл Ву. Послушайте, не могли бы вы прислать за мной подразделение? Я расследую дело в "Гарден Тауэрс", знаете, где это? Да, это верно. Моя машина не заводится____________________
  
  Нет, нет, мне не нужен эвакуатор. Просто подвезти." Она назвала адрес и повесила трубку. Отлично, теперь она лгала. Но лгать ради любви было шагом вперед от убийства за это.
  
  К тому времени, как она спустилась вниз, сине-белый автомобиль уже подъезжал к зданию. Иногда за то, чтобы быть полицейским, приходится платить. Она нырнула в отделение и дала свой домашний адрес водителю. Что бы Майк ни делал, чтобы вытащить Карлу из своего дома, он не сделал этого вовремя.
  
  Она кипела от злости всю дорогу домой в Асторию. Еще одна удача, на этот раз плохая, заключалась в том, что Тощая Мать-Дракон ждала у двери, когда она выходила из машины.
  
  "Испанцы называют последнее время. Что-то длинное?" она закричала на улицу. Очевидно, она на это надеялась.
  
  
  Двадцать шесть
  
  
  После поиска с собаками и их встречи с копами Дэвид и Брэнди все еще были немного под кайфом. Дэвид хотел, чтобы Брэнди приехала к нему домой, поэтому они взяли такси до квартиры в Ист-Сайде, где никогда не были его родители, а горничная, которую они называли его няней, уже ушла. Место было похоже на музей после закрытия, мертвое и смертельно тихое. Там даже телефон никогда не звонил. Дэвид отнес Бренди в свою комнату.
  
  "Хочешь посмотреть что-нибудь, что поднимет тебе настроение?" - спросил он.
  
  "Настроение для чего?" Брэнди подпрыгнул на кровати, понимая, что это с ним сделало.
  
  "Ты обещал, Бран, не подводи меня снова, хорошо?" сказал он сердито. Он открыл свой ноутбук и включил его.
  
  Она рассмеялась. "Отлично, давайте посмотрим фильм". Она знала, что он мог показывать фильмы на компьютере.
  
  "Это лучше, чем фильм". Он нажал несколько кнопок и вывел на экран картинку, которая поразила ее.
  
  "Вау". Она изучала это, засунув большой палец в рот. Сначала, как и в случае с ее отцом прошлой ночью, она не могла понять, что делают эти двое. Затем она поняла это. "Срань господня!"
  
  Он перешел к следующему, затем к следующему и к следующему, быстро просматривая их, чтобы продемонстрировать свою коллекцию.
  
  "Подожди минутку, ладно? Вау". Она не знала, что интересовало ее больше: раздвинутые ноги и киски старых женщин, молодые девушки, облизывающие крошечные груди друг друга, или зрелые женщины с такими впечатляющими сиськами, как у нее, в сексе втроем с мужчиной, чей член был больше, чем все, что, как она когда-либо думала, существовало в реальной жизни. Она щелкнула проколотым языком о зубы и шлепнула по цепким рукам Дэвида, когда он развернулся на своем стуле, чтобы добраться до нее.
  
  "Господи. Эта штука настоящая?" Она зависла у него на плече, загипнотизированная. На картинке был изображен парень, лет шестнадцати-семнадцати, с торчащим вертикально членом. Это было похоже на гриб на толстой ножке, огромный, намного больше, чем у Дэвида. Грудь, живот и штука мальчика занимали почти все пространство, за исключением маленькой девочки со светлыми волосами, лет пяти, в правом нижнем углу экрана, смотрящей на это с открытым ртом и показывающей свой маленький язычок. Название было "Младшая сестра 1".
  
  Дэвид рассмеялся. "Конечно, это реально. Хотите увидеть больше?" "Младшая сестра 2" показала белокурую девочку, лежащую на спине с пальцем, засунутым в ее маленькую безволосую киску, и другого мальчика с пенисом другой формы, нависшим над ней.
  
  Брэнди стало не по себе от этого. "Они это делают?"
  
  "Нет. В этой серии она просто делает минет ". Дэвид щелкнул, и фотография исчезла, затем щелкнул по файлу под названием "Мама с папой". На этом женщина, которая была очень похожа на мать Брэнди, стояла на четвереньках в черном лифчике с вырезанными сосками. У нее были большие сиськи. Парень, такой же великолепный, как Брэд Питт, с другим огромным членом трахал ее сзади. Это было видео, и Брэнди могла видеть, как эта штука входит и выходит. Она никогда не видела ничего подобного. Ей стало интересно, делает ли он это в ее заднице , и она заметила, что мужчина не надел презерватив. Это тоже заставляло ее чувствовать себя неловко.
  
  Дэвид был полностью возбужден фотографиями и ее дыханием на его шее. Он развернул стул и притянул ее к себе так, что она оказалась у него между ног. Сначала это ее разозлило, но потом он запустил руку ей под ангорский свитер, сжал ее груди и начал дышать так тяжело, что она подумала, что у него инсульт. Она хихикнула и потерлась об него, не зная, как далеко она зайдет. Он не очень хорошо целовался, но его член был там, и ей почти этого хотелось. Почти.
  
  "О, Бран", - простонал он, притягивая ее к своей кровати, - "королева". Хорошая большая кровать с покрывалом, в котором Брэнди узнала Ральфа Лорена. Ей тоже понравился пятидесятичетырехдюймовый телевизор, но в данный момент он ее не интересовал.
  
  Ноутбук стоял на столе. На компьютере снова и снова воспроизводилась одна и та же сцена. Дэвид оказался на ней сверху, но Брэнди отворачивала голову от его сосущих поцелуев. Она сосредоточилась на экране, где член продолжал входить и выходить. Ей нравилось за этим наблюдать. Дэвид переместился на нее сверху, пытаясь понять, что делать дальше, и она почувствовала, как его член пытается бульдозером прорваться сквозь одежду. Его вес придавливал ее.
  
  "Даавввид!" - пожаловалась она.
  
  "Ты обещал".
  
  "Покажи мне еще один".
  
  Ворча, он слез с нее. Он был весь помятый и с красным лицом. Он сел за свой стол и открыл для нее другой файл. Она вскочила, чтобы лучше это разглядеть. На этом снимке был изображен маленький мальчик с женщиной постарше, сидящей на нем. Дэвид вернулся к кровати и снова притянул ее к себе между ног, неистово потираясь об нее. Затем внезапно он остановился. Брэнди почувствовала отвращение. Он даже не начал, а уже кончил в штаны. Вот и все для этого.
  
  Он был очень подавлен и показал ей серию "Папа", чтобы напомнить ей о том, что она видела, как ее собственный папа делал прошлой ночью. Затем они выпили немного пива "Нью Амстердам" его отца. После этого он почувствовал себя лучше и захотел снова попробовать секс. Он знал, что его мать не вернется домой в течение нескольких часов. Но у Брэнди была другая идея. Если он был таким хорошим водителем, почему они не вывели Мерседес его родителей из гаража и не покатались.
  
  "Отлично", - сказал он. В тот момент он был под кайфом от бренди. Он поехал бы на край света, если бы она попросила его об этом.
  
  Они спустились в гараж в здании и вывели "Мерседес". Дежурный знал Дэвида и не задавал им вопросов. Дэвид совсем не нервничал. Он и раньше водил машину со своим инструктором по вождению, но никогда ночью. На этот раз, как только он сел и отрегулировал сиденье, он сразу почувствовал себя великолепно. Они отправились на Лонг-Айленд, заполнили бак на заправке в Квинсе, купили немного нездоровой пищи, и он был достаточно предусмотрителен, чтобы использовать наличные, чтобы его родители не узнали. Они несколько часов катались по окрестностям, и Дэвид ни на что не наехал, хотя была ночь. Он мог читать карты и все такое.
  
  Брэнди впала в мрачное настроение, когда он сказал ей, что им пора домой. Она хотела остаться в дороге навсегда. У них были деньги, кредитные карточки. "Почему бы не разделиться?"
  
  Дэвид фыркнул. Он был зол на то, что она снова его запутала. Он уже давно протрезвел, и к половине одиннадцатого думал обо всех копах, с которыми она разговаривала в парке и назвала их имена. Это был безответственный поступок, учитывая того бродягу, который видел их там. Он беспокоился об этом бродяге.
  
  "Давай", - захныкала Брэнди. "Еще рано. Не будь таким придурком ".
  
  "Послушай, Бран, моя мама скоро будет дома. И у меня есть дела, которые нужно сделать ".
  
  Она выпустила воздух через сомкнутые губы. "Что за материал?"
  
  "Я не уверен. Кто знает, возможно, он дышал. Может быть, я должен убедиться, что он мертв." Он не упомянул о бродяге, не хотел ее пугать.
  
  "Ну и что, что если он жив? Он скоро умрет. Как долго он мог бы прожить без еды?"
  
  "Это была твоя дурацкая идея, что они попробуют другой собачий трекер. Если они вытащат Зумеча и Пичи на улицу, то наверняка найдут его завтра. Когда они это сделают, ему лучше быть мертвым ".
  
  "Это твоя собственная глупая ошибка. Ты должен был убедиться , что он мертв, прежде чем мы ушли. Я думал, у тебя такое ОКР ".
  
  "Что это?"
  
  "Обсессивно-компульсивный. Ты знаешь." Она накрутила пальцем свою челку.
  
  "Заткнись, идиот. Я добавляю."
  
  Она фыркнула. "Сумасшедший есть сумасшедший".
  
  "Ты не знаешь, о чем говоришь", - бушевал Дэвид.
  
  "Ты такой гребаный псих, Дэвид. Какое это имеет значение?"
  
  "Не называй меня сумасшедшим!" Угрожающе сказал Дэвид. Иногда она становилась такой неуправляемой, что ему хотелось сжать ее шею, чтобы заткнуть этот чертов болтливый рот.
  
  "Ну, и что ты хочешь с этим сделать, придурок?"
  
  "Я хочу поговорить с Зумеком".
  
  "Для чего?"
  
  "Просто делай", - неопределенно сказал Дэвид.
  
  Брэнди пожала плечами. "Неважно".
  
  Он молчал, пока ехал к Зумечу домой. Он не был уверен, почему хотел его видеть. Он просто знал, что это было то, куда ему нужно было пойти. Это было на южном берегу Лонг-Айленда, недалеко отсюда. Менее чем через десять минут они проезжали мимо его дома. Не было никаких признаков его присутствия. Никаких признаков Пичи на собачьей пробежке. В доме горел свет, но никто не подошел к двери, когда позвонили в звонок. У него появилась идея. Он попробовал открыть боковую дверь гаража. Он был открыт. Машина Зумеча была там, но она была заперта. В гараже стоял странный запах. Дэвид несколько минут копался в поисках источника. Когда он нашел это, Брэнди поняла, что он делает. Они дали друг другу пять, потому что теперь они действительно могли обмануть любого живого следопыта.
  
  В отличном настроении они поехали обратно в город через мост, и машина вернулась в гараж задолго до полуночи.
  
  "Увидимся", - сказал Дэвид, когда они вышли на улицу.
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Сейчас ты идешь домой".
  
  "Нет, я иду с тобой".
  
  "Не-а. Ты слишком многим рискуешь. Я должен сделать это сам ". Правда была в том, что он устал от нее и хотел сам исправить ситуацию. Теперь это было серьезно. Он должен был сделать это по-своему.
  
  "Ты неправильно со мной обращаешься!" - сказала она обвиняющим тоном. Она выглядела действительно взбешенной.
  
  Его щека дернулась от несправедливого обвинения. Это было похоже на то, что его мать говорила его отцу. Он смягчился.
  
  "О, все в порядке. Просто делай, что я говорю, и помалкивай ".
  
  Кинолог в спортивном костюме пробежал мимо с золотистым ретривером на выдвижном поводке. Дэвид поймал такси, качая головой от того, что сдался. Это заставляло его чувствовать себя неудачником. Она села с ним, снова веселая, и они взяли такси до Вест-Сайда.
  
  Они вошли в парк на своем обычном месте, пошли на север, высматривая гомосексуалистов, бездомных и место, где заканчивались огни и начиналась Суета. По ту сторону воды, недалеко от места, где собака-ищейка потеряла след пропавшего мужчины, была та же девушка, которая околачивалась поблизости прошлой ночью. Она сидела одна на скамейке под фонарем, где находилась будка вызова полиции.
  
  Брэнди вздрогнула. "У этой девушки есть желание умереть", - сказала она.
  
  По крайней мере, она не обернулась, чтобы посмотреть на них, когда они повернули на восток и углубились в парк. Дэвид не слышал замечания. Он думал о бродяге, который всегда беспокоил их, который видел их прошлой ночью и оказался куском отбросов, по которому никто в мире не стал бы скучать. Он был взволнован своим планом избавить землю от опасного рака.
  
  
  Двадцать семь
  
  
  У P ee Крошки Джеймса не было часов, и он не посмотрел на часы в участке, когда его отпустила полиция. Все, что он знал, это то, что солнце стояло высоко в небе, таком голубом, что у него болели глаза. Он посмотрел вниз на свои ноги, когда шаркая вышел на тротуар. Он пытался разобраться во всем. Он на самом деле не помнил, как долго он был в участке или что он сказал китайскому полицейскому или другому парню - возможно, это были двое парней, - которые поговорили с ним, прежде чем отпустить его.
  
  Он был уверен, что долгое время ничего не рассказывал им об игре с двумя детьми - по двадцатке в день. Пи Ви хотела собаку, и этого было достаточно, чтобы наверняка позаботиться о собаке. Он много думал об этой двадцатке. Он разрывался между тем, чтобы получить двадцатку от ребят или разобраться отдельно с парнем в пещере. Если бы он помог парню, возможно, он получил бы большую награду, достаточную, чтобы отправиться на юг, где было теплее.
  
  Пи Ви задавалась вопросом, был ли мужчина все еще там. Эти ребята были так под кайфом, что даже не подумали заткнуть ему рот кляпом, не связали его. Он наблюдал за всем этим и знал, что если бегун придет в себя, он сможет выползти. Пи Ви сам не раз ночевал в той пещере, спасаясь от дождя. В анонимных алкоголиках всегда говорили, что важно иметь цель. У Пи Ви Джеймса была цель. Он собирался проверить, был ли парень все еще там, убедиться, что с ним все в порядке.
  
  Центральный парк был странным местом. Ночью на тропинках было темно, и даже капитан Реджинальд не знал всего. Хозяин парка ездил по бездорожью на своем джипе три-четыре раза в день, совершая обходы. Когда он видел, как Пи Ви на игровых площадках роется в мусорных баках в поисках объедков, оставленных нянями, капитан всегда подталкивал его к этому. Но даже капитан не знал, что он не покинул парк, чтобы переночевать где-нибудь в другом месте, как предполагалось.
  
  И никто не знал о пещере, которая использовалась для стока воды из озера гребных лодок сто лет назад, когда был построен парк и озеро было выше, покрывая все, что сейчас было болотом. С этого конца он был на несколько сотен футов больше и, по крайней мере, на шесть футов выше. Но Пи Ви был историком. Он знал о железных воротах над пещерой и о листве, которая их покрывала.
  
  Когда он вышел из полицейского участка, он направился к Восьмой авеню. Утром он съел два сэндвича и выпил несколько чашек кофе. Он вымылся в общественном мужском туалете участка, и в целом он был очень доволен собой - доволен своей новой одеждой, парой кроссовок, которые ему очень идут, носками, брюками цвета хаки, черной футболкой и белой толстовкой с изображением зеленой пальмы и надписью "Florida", широко раскинувшейся спереди. Лучше всего то, что он приобрел стеганую темно-бордовую куртку, которая выглядела водонепроницаемой и пригодилась бы при смене сезона. Но у него было жуткое похмелье, и он не совсем понимал, что происходит. Его тоже начало трясти.
  
  Погода была теплой и сухой. Пи Ви не был удивлен, что никто из копов не предложил отвезти его обратно к его дому в парке. На самом деле, офицер в штатском, который его отпустил, дал ему пять долларов и отговорил его возвращаться туда. Он привык к этому. Слова не оказали на него никакого воздействия. Копы обвиняли его во всем, что только возможно, на протяжении десятилетий, и они всегда были неправы. Он слышал все это сотни раз, но он был одним из хороших парней.
  
  За последние пятнадцать лет он потерял работу, жену, дом, детей и все остальное, что поддерживало его со времен войны. Он был под стражей в полиции больше раз, чем мог сосчитать. В течение нескольких лет он жил в ночлежках и миссии на Бауэри. После этого он бродил вокруг автобусной станции Port Authority в Вест-Сайде, периодически спал в укрытиях и на улице. Ему не нравились убежища. Слишком много плохих людей, слишком много СПИДА, слишком много правил. Спустя десять лет он вернулся в Алфавит-Сити в Нижнем Ист-Сайде.
  
  В каждом месте он циклически проживал свои дни, напиваясь, будучи пьяным, отсыпаясь, попрошайничая, выпивая еще. Время от времени он был беспорядочным и воинственным. Когда он был трезв и когда он был пьян, он видел себя помощником, единственным, кто замахнулся бы ножом на насильника или выступил посредником в драке. Он был убийцей Конга во Вьетнаме, знал, как сражаться. И, как и тогда, он все еще был одним из хороших парней, которого не понимали и которому немного не везло.
  
  В дни войны и первые годы после нее у Пи Ви были периоды, когда он употреблял травку и алкоголь, кокаин и любые другие вещества, которые были популярны на улице. Но это было тогда, когда он пытался идти в ногу с жизнью. После того, как он потерял свой дом, он выбрал самую дешевую вещь. Он стал настоящим старым алкашом, слишком разоренным и неорганизованным для чего-либо еще. Он уже давно завершил свой спуск.
  
  Теперь он думал о пятерке в своих руках и двадцатке на подходе. В течение нескольких часов он бродил по Диснейленду на Нью-Таймс-сквер, выискивая места, которых больше не существовало. Он купил "Тандерберд" на те пять, что дал ему полицейский, выпил его, затем пошел на север в сторону парка. Он не ушел далеко и рано потерял счет времени.
  
  К девяти вечера он уже приятно дремал среди знакомых на углу Девятой и Пятьдесят седьмой улиц. Там широкая трехфутовая кирпичная садовая стена обеспечивала хорошие сидячие места и место для сна. Зимой на широком открытом пространстве парка "почти" кто-нибудь всегда разводил огонь в старой бочке из-под масла. Летом, весной и осенью здесь были фермерские рынки. В любое время года прямо через дорогу от супермаркета D'Agostino собирались бездомные.
  
  Пи Ви был выведен из приятного состояния алкогольного опьянения дракой, происходившей вокруг него. Парни спорили, кричали. Он лежал на кирпичной стене, когда одному из них понадобилось его личное пространство, или что-то в этомроде. Минуту назад он спал, а в следующую его забрали. Его ударили, сбили с ног, и его голова сильно ударилась об асфальт. Это произошло за несколько секунд, и он на некоторое время отключился. Когда он проснулся, вокруг стояли копы. Один из них пытался его разбудить.
  
  "Эй, парень, ты в порядке?"
  
  "Конечно, я в порядке. Что ты думаешь?" Копы говорили так, как всегда говорили копы. Сквозь затуманенные глаза Пи Ви увидела людей, стоящих вокруг. Девушка-полицейский стояла над ним, большая, как трейлер, в своей униформе. Еще более крупный парень разговаривал с другим полицейским.
  
  "Этот джентльмен говорит, что вы его ударили", - сказала женщина.
  
  "Сбил полицейского, ты с ума сошел?" Пи Ви понятия не имела, что происходит.
  
  "Нет, нет, ты и твои приятели здесь ссорились".
  
  "Нет, не я". Пи Ви понял, что лежит на спине.
  
  "Он говорит, что ты взяла его сэндвич. Он попытался вернуть это, и ты ударил его ".
  
  Пи Ви не помнила ни о чем подобном. Это было нелепое, возмутительное обвинение. Он сел и начал бороться, чтобы подняться на ноги.
  
  "Эй, подожди минутку. Похоже, у тебя там довольно сильный удар по голове ". Полицейский пытался удержать его.
  
  "Не-а, это безумие". Пи Ви не нравилось, когда ее сдерживали. Он отмахнулся от рук и, спотыкаясь, поднялся на ноги. У копов была конференция, обычный съезд там с толпой вокруг него. Теперь все были довольно тихими. Это почти рассмешило его.
  
  Да, теперь он вспомнил. Двое парней дрались, но не он. Кричу. Он не имел к этому никакого отношения. Он взлетел, испытывая головокружение и небольшую дезориентацию, что было для него достаточно обычным состоянием. Конференция закончилась. Никто его не остановил. Он пошел на север по девятой, затем на восток по шестидесятой, не хотел натыкаться на Линкольн-центр. Он чувствовал себя довольно хорошо, почти под кайфом, когда медленно направлялся к парку. Ему потребовалось более двух часов, чтобы пройти милю до места, где он жил между двумя валунами у озера. Он хранил там свои вещи, в том числе несколько одеял и брезент, который натягивал на голову, когда шел дождь или снег. Люди разговаривали с ним в его голове. Там звучали разные истории из разных периодов его жизни. На протяжении многих лет социальные работники и прихожане церкви поощряли его ставить цели. Он ходил в анонимные алкоголики не один раз в своей жизни.
  
  "У вас должны быть цели, чтобы вести трезвый образ жизни", - говорили все они.
  
  У него были цели. Их много. И мог вести трезвый образ жизни в любое время, когда хотел. На самом деле, он был трезв большую часть времени. Почти все время. Его целью было, чтобы собака помогала ему просить милостыню, защищала его и согревала зимой. Это была его первая цель. У него были другие.
  
  Он попал в парк. Он вспомнил, что копы там кого-то искали. Он не мог вспомнить, кто. Затем, через некоторое время, он вспомнил. Он не мог вспомнить, когда там были копы. Он забыл, что искал девушку и ребят с двадцатками. Теперь в парке было тихо. Даже птицы улеглись на ночь. Внутри парка он, спотыкаясь, побрел по тропинке к своему дому. Он увидел большую крысу и каких-то парней в машине без опознавательных знаков, которые могли быть полицейскими. Где был парень с деньгами? Копы проехали мимо и исчезли. Пи Ви остановился за густым кустарником, чтобы отлить, все еще думая о том, чтобы получить еще двадцатку.
  
  Он вспомнил парня в пещере. Пи Ви был ответственным членом общества. Он не хотел, чтобы парень был голоден или испытывал дискомфорт. Он приносил ему немного воды из озера, давал ему одеяло. Какого черта. Он почувствовал легкое головокружение и на мгновение присел в грязь. Он забыл, что делал, потерял сознание. Некоторое время спустя он встал и, спотыкаясь, побрел дальше, вспоминая двадцатку. Он знал, что должен что-то сделать, но забыл что.
  
  
  Двадцать восемь
  
  
  С каждым грохотом метро мелкая песчинка отрывалась от крошащегося камня над лицом Маслоу и дождем сыпалась на него. Казалось, что сама земля была живой и пыталась похоронить его. Когда Маслоу полностью осознал это, ощущение вернулось к его рукам в виде жгучего покалывания. Но его ноги все еще онемели.
  
  Грязь была у него в глазах и во рту. "О Боже!" Он поднял руку и ударил ею по потолку всего в нескольких дюймах от своего лица. Он прыгнул вправо и врезался в стену из гравия. Охваченный паникой, он пошарил вокруг себя и обнаружил другую стену слева от себя. Всхлипывая, он понял, что похоронен заживо. Единственным, что отделяло его от смерти, была тонкая полоска зловонного воздуха.
  
  "О Боже, спаси меня", - прошептал он. Он закрыл свои затопленные глаза и ничего не увидел. Он был один в своей могиле. Все, что он слышал, это стук собственного сердца и хриплое дыхание, громче любого грома, который он когда-либо слышал. Он изо всех сил пытался дышать, и ужас превратился в животное, которое поглотило его.
  
  Если бы он мог пошевелить ногами, он бы забился в агонии. Если бы он мог кричать, он бы прокричал свой протест. Но он не мог пошевелиться, не мог произнести ничего, кроме тихих стонов. Он смог поднять запястье к лицу, но не мог видеть достаточно хорошо, чтобы прочитать циферблат своих часов. Он также не мог оценить прошедшее время по состоянию своего тела.
  
  Он чувствовал слабость. Ему стало плохо. Ему стало холодно, затем жарко. Он был голоден раньше, но сейчас не был так голоден. Как врач, он знал, что потеря аппетита всегда наступает после первого дня голодания, но очень скоро возвращается с яростной силой. Он также знал, что здоровый человек может долгое время жить при умеренных температурах без пищи или воды. Известно, что жертвы землетрясения, оказавшиеся в ловушке под обломками, жили четыре, пять и даже шесть дней. Но Маслоу не был жертвой стихийного бедствия.
  
  Вся его ситуация, казалось, происходила непосредственно из его собственных детских снов. Быть парализованным и неспособным убежать от врага. Оказаться в ловушке в темноте, холоде и голоде. Остаться наедине со своим ужасом. Все, что происходило с ним сейчас, было обычными чертами его собственных ночных кошмаров. За исключением одной вещи, чтобы захватить пациента и убить его. Такой сценарий никогда не приходил ему в голову.
  
  Маслоу чувствовал себя так, как будто он мечтал всю свою жизнь. Просыпайся. Пациентка сделала это с ним, и он не мог позволить ей победить. Маслоу медленно приводил в порядок свои мысли. Он дал обещание помогать своим пациентам. Взамен они должны были уважать его тело и пространство. Они не всегда так поступали, но в психиатрических отделениях ему никогда не казалось ужасающим иметь дело с людьми, действующими по приказу с Венеры, чтобы изнасиловать его, получить его сперму и поместить ее в себя на некоторое время, чтобы они могли забрать ее обратно и размножить Луну. Однажды высокообразованный молодой человек, напоминавший Маслоу самого себя, расстроился в больнице и внезапно пришел в ярость. Он поднял Маслоу и швырнул его через всю комнату. Маслоу схватил стул и удерживал мужчину, как матадора, пока не прибыл санитар, чтобы усмирить его.
  
  Он чувствовал себя придурком из-за того, что не был более осторожен тогда. Теперь он чувствовал себя полным идиотом. У него не было ни стула, ни оружия, ничего. Он едва мог дышать, не говоря уже о том, чтобы сесть. Маслоу был в ярости на самого себя. Как он мог позволить этому случиться?
  
  Когда он лежал на спине, похороненный, в ужасе от того, что умрет, он продолжал думать, если бы я был более опытным врачом, этого бы не случилось. Он винил себя во всем. Для него было очевидно, что у Аллегры был психотический перенос, и она хотела обладать им. Его воспоминания о том дне остановились на встрече с ней за пределами парка. Он был уверен, что каким-то образом она одолела и привела его сюда, но он понятия не имел, как она могла этого добиться. Аллегра была маленькой девочкой. Она могла бы удивить и сбить его с ног, но не сдвинуть с места. Он бы не пришел сюда сам. Он был впечатан в землю. Она не смогла бы сделать это в одиночку.
  
  Через несколько часов после обнаружения поясной сумки он понял, что батончики мюсли и бутылка воды все еще у него. Он поднес бутылку к губам и смочил рот. Вкус воды заставил его подумать, что, возможно, Аллегра никогда не собиралась его убивать. Его руки не были связаны. У него были воздух, вода и еда. Возможно, это был какой-то тест.
  
  Аналитик никогда не прекращает анализировать. Постепенно Маслоу заново переживал все свои сеансы с Аллегрой, пытаясь найти в ее словах ключ к разгадке, который помог бы ему освободиться. Так много раз юмор или грусть в ее замечаниях находили отклик в нем. Он чувствовал себя с ней так близко, как ни с кем в своей жизни. В течение нескольких месяцев, когда они были вместе на терапии, он думал о ней почти так, как если бы она была его другом, его сестрой.
  
  Но кое-что из того, что она говорила, никогда не звучало правдой. Что-то было не так с ее рассказами. Тогда он проигнорировал свои подозрения и поверил ей, но теперь он видел, что умная молодая женщина сделала с ним. Она дала ему ощущение легкости. Он чувствовал себя комфортно с ней, и это чувство комфорта разрушило границы между ними. Его собственное доверие к ней способствовало насилию. Он был тупым придурком, гигантским болваном из-за того, что доверял пограничному пациенту.
  
  И теперь он был в ситуации с заложниками, и никто не мог помочь ему выбраться. Если бы он мог поговорить с ней сейчас, он бы сказал ей, что она хорошая девочка, что он понимает ее и заботится о ней, что все, что она сделала, он мог бы объяснить ей и другим. Он сказал бы ей, что защитит ее, и с ней все будет в порядке. И он попросил бы ее рассказать ему все, чего она хотела от их отношений. Он заверял ее, что отдаст его ей, как только вернется домой и примет ванну.
  
  Не разрушай этим свою жизнь, Аллегра, не делай ни одного шага дальше. Я дам тебе все, что ты захочешь. Он прокрутил это в уме. Может быть, она бы появилась.
  
  Он откусил два крошечных кусочка от батончика гранолы и разжевал их до крошки, прежде чем смочить язык водой из бутылки. Он часто советовался со своим телом, молясь о возвращении чувствительности к ногам. Если бы он мог двигать ногами, он мог бы выползти. Он услышал грохот метро и шум ветра в деревьях. Он услышал гудки клаксонов. Это было не безнадежно. Он не был ни на Марсе, ни на Венере. Его город был повсюду вокруг него. Кто-нибудь нашел бы его. Он молился, чтобы кто-нибудь поскорее его нашел. Он не хотел думать о смерти там.
  
  
  Двадцать девять
  
  
  A ллегре Кальдере было стыдно за себя за то, что она не рассказала детективам свой секрет. Она должна была рассказать им все, что знала, в ту минуту, когда они сказали, что Маслоу пропал. Весь город знал, что он пропал - все, кроме нее. Это все ее вина. Все это. Она не могла простить себя за то, что продолжала лгать.
  
  После того, как полиция выгнала ее из его офиса, она пошла пешком в центр города, обратно к зданию, где он жил. Там она бродила взад и вперед, ожидая его возвращения. Когда начало темнеть, она вернулась в центр города и еще немного поболталась у его офиса. Она знала, что была самым жалким созданием на земле.
  
  Она продолжала думать, что, где бы она его ни искала, у нее был девяносто процентный шанс не заметить его. К восьми часам она снова была на Восемьдесят второй улице, стоя у входа в парк, где видела его в последний раз. Он выглядел очень маленьким в своих шортах и белой футболке, действительно стройный, примерно того же размера, что и ее отец. У ее отца тоже были свои исчезновения. Она должна была привыкнуть к ним, но она так и не привыкла.
  
  Когда у нее так кружилась голова от голода, что она едва могла стоять на ногах, она пошла в кафе-бар на Коламбус и выпила чашечку эспрессо без сахара. Для нее это был ужин. Наконец, в десять часов она снова вошла в парк.
  
  Аллегра подумала, что, должно быть, прошла несколько миль в никуда, прежде чем, наконец, опустилась на скамейку и дала выход своему горю в громких рыданиях. Она не могла потерять единственного человека в мире, которого действительно любила. Она не могла потерять его до того, как он узнал ее.
  
  Китайский полицейский дал Аллегре ее домашний номер. Он все еще был у Аллегры с собой. Телефонная будка была прямо там, совсем рядом, где она сидела. Он был выкрашен в темно-зеленый цвет и на нем была табличка с надписью "Дар охраны природы Центрального парка". Она подумала о том, чтобы позвонить в полицию по телефону. Детектив казался очень милым, понимающим. Аллегра подумала, не позвонить ли ей и все объяснить.
  
  Но что она могла сказать? Если бы она не напугала Маслоу, ему не пришлось бы избегать ее. Ему не пришлось бы убегать. Он бы просто побежал трусцой обратно из парка, как и предполагалось. Она не понимала, почему он просто не вернулся трусцой. Он был зол на нее, но он никогда бы не убежал.
  
  Она совсем его не понимала. Он был таким жестким, совсем как ее отец. Он не позволил ей объяснить прошлой ночью. Но правда была в том, что Маслоу никогда не позволял ей объяснять. Он просто никогда не позволял ей. Как бы она ни старалась, он не позволил ей довести свою историю до нужного конца.
  
  Ее тошнило от мысли, что он был в неведении о стольких вещах. И теперь он, возможно, никогда ее не узнает. Аллегра долго сидела там, борясь с эмоциями, которые были слишком велики, чтобы сдерживаться внутри нее. Она любила свою мать, любила ее так сильно прямо в тот момент. Она хотела бы пойти домой и все рассказать своей матери. Но ее мать была бы так зла. Ее мать считала, что умные люди должны сами решать свои проблемы. Ее отец почувствовал себя еще сильнее из-за этого. Он был почти маньяком из-за этого. Они оба верили, что психиатры были самым последним средством, только для людей, которые были действительно сумасшедшими. Аллегра на самом деле не была сумасшедшей. Обычные люди, подобные им, могли пережить что угодно. Ее мать хотела, чтобы Аллегра просто смирилась с этим, просто продолжала жить своей жизнью. Она была бы в ярости, просто в ярости от того, что
  
  Аллегра сделала это, чтобы получить облегчение. Она и ее родители наговорили так много лжи, и ради чего, чтобы в конце концов она смогла разоблачить их всех? Нет, она не могла сказать своей матери.
  
  Была еще одна причина, по которой Аллегра не могла покинуть свою скамейку и вернуться домой к своей настоящей личности. Она боялась ехать в метро. Она не могла спуститься по лестнице и встретить поезд сегодня вечером. Теперь у нее было еще больше причин покончить с собой.
  
  Аллегра была в состоянии крайнего возбуждения, когда увидела тени двух детей, крадущихся в парк. Мальчик и девочка. Мальчик, очень большой. Девочка, маленькая, похожая на нее. Она нахмурилась в темноте. Она видела их прошлой ночью. Они вышли из парка, пока она ждала возвращения Маслоу. Они были в полном беспорядке. Она вспомнила их мокрые кроссовки, хлюпающие, когда они проходили мимо нее. Она снова подумала о том, чтобы позвонить детективу. Может быть, они видели Маслоу. Но она не позвонила в полицию, и она была слишком уставшей, чтобы следить за их быстрым темпом. Она перешла на другую скамейку и стала ждать, когда они вернутся.
  
  
  Тридцать
  
  
  Т анис Оуэн вернулась домой с работы в одиннадцать. В квартире было темно. Она подняла трубку. Не было никаких сообщений, даже от ее мужа, Билла. На кухне была записка, оставленная Дэвиду Алверой, домработницей, которая у них была с тех пор, как Дэвиду исполнилось два. В записке говорилось: "Я ждал до шести. Больше не могу ждать. Таблетки пришли" - стрелка указывает на пополнение запасов антидепрессанта Дэвида, Золофта, из аптеки на прилавке. - "Ваш ужин в холодильнике, в микроволновке пять минут. Это твое любимое блюдо, чили. Алвера."
  
  Дженис была раздражена. Ей нужно было быть чертовым детективом, чтобы выяснить, что со всеми происходит. Она прочитала записку, разъяренная по двум пунктам. Алвера должен был остаться, пока Дэвид не вернется домой , чтобы Дэвиду не приходилось каждый вечер ужинать в одиночестве . Будучи преданной матерью, Дженис очень заботилась о том, чтобы все это было у нее под контролем. Ей не нравилось, когда ее тщательно составленный график не соответствовал плану. Теперь она узнает, что Алвера снова ушла рано и, вероятно, рассчитывала, что Дэвид ее заменит. Тот факт, что записка все еще лежала там, означал, что либо Дэвид пришел домой и снова ушел, потому что дома никого не было, либо Дэвид не пришел домой и не поужинал, и он солгал, когда они разговаривали по телефону. Она разговаривала с ним в семь во время коктейля перед деловым ужином. Затем он сказал ей, что направляется домой. Но кто знал, что с ним.
  
  Последние несколько лет Дэвид был огромной занозой в шее. Он не был "процветающим", так говорили идиоты в его модной школе. Они хотели выгнать его. Они с Биллом были категорически против причинения Дэвиду вреда таким образом, поэтому провели десятки встреч с консультантами, тестировщиками и психиатрами, чтобы вернуть Дэвида в нужное русло. Они хотели, ожидали и нуждались в ребенке, который "процветал" точно так же, как они. Ребенка любили и о нем заботились. У него не было причин не преуспевать.
  
  Она была очень рада узнать, что важные тесты, тесты на интеллект, показали, что Дэвид был умен, а не глуп. Он просто плохо концентрировался. Он был в депрессии. Они наняли ему одного из лучших психиатров, направленного школьным психологом, экспертом по расстройствам дефицита внимания. Психиатр прописал лекарства; школа была удовлетворена результатами тестов Дэвида и предоставила ему отсрочку казни. После всей ее тяжелой работы по продвижению дела Дэвида в школе, плюс их вложения в тысячи долларов в оплату тестов и консультаций, диагностики, лекарств и лечения, Дженис была уверена, что прошлой весной они наконец-то все наладили. Он хорошо поработал в лагере.
  
  Но сейчас, всего на второй неделе учебы в школе, Дэвид уже начал срываться. Она была очень зла на него за то, что он подвел ее. Она не могла смириться с мыслью о том, что год начнется вот так и он снова будет отставать. Ей это было не нужно.
  
  До того, как она вернулась домой, Дженис чувствовала себя успешной. Она ушла из офиса пораньше, чтобы пройти сорокаминутный массаж, уход за лицом и высушить волосы феном для вечернего мероприятия. За ужином ей сделали комплимент по поводу ее нового красно-черного костюма Escada, который посоветовал ей взять консультант по продажам в магазине на Пятьдесят седьмой улице, хотя Дженис боялась, что выделяющийся цвет был чем-то вроде риска. Элейн из Escada, которая была хорошо информирована в этих вопросах, настаивала на том, что сочетания красного, серого и черного будут основными цветами в этом сезоне. Весь прошлый год был серым, серым, серым, совершенно беззаботным, и это был ужасный, трудный год со всех сторон. Цвет весны и лета был розовым, розовым, розовым повсюду. Она не надела розовое. Поскольку Дженис боялась, что потеряет работу из-за нового слияния, она сделала решительный шаг в пользу red. Вчера ее боссу и коллегам понравился костюм, поэтому она почувствовала надежду, что если их не уволят, то и ее не уволят. За ужином она наслаждалась вином и едой.
  
  Но теперь она снова была расстроена. Она не хотела расстраиваться из-за своего замечательного мужественного Дэвида, у которого были проблемы с развитием из-за его аддикции, что заставляло ее чувствовать себя виноватой, потому что она понятия не имела, откуда это взялось, поскольку они с Биллом были так очень сосредоточены, поэтому она поиграла в детектива и поискала в холодильнике чили. Она знала, что если он съел это, то он вернулся домой после разговора с ней. Она надеялась, что это так. К сожалению, чили все еще был там, завернутый в пищевую пленку, посыпанный сыром и луком так, как он любил. Дэвид был большим любителем поесть, несмотря на ужасную боль, которую он испытывал от ужасного риталина, который, по словам всех врачей, никто не запрещал ему принимать, чтобы сосредоточиться на школьных занятиях. Если бы Дэвид пришел домой, он бы съел чили. Дженис забрела в комнату своего сына, ее удовольствие от чудесного вечера таяло с каждой минутой. "Господи!"
  
  Повсюду был беспорядок. Игрушки из тех времен, когда Дэвиду было десять. Вымпелы из лагеря. Книги, бумаги, бывшее в употреблении спортивное оборудование. Несмотря на то, что Алвера убирал его и менял простыни каждую неделю, пахло ужасно. Несвежий, потный мальчишеский запах и кто знает, что еще. Ей пришло в голову, что она должна обыскать его комнату на предмет признаков употребления наркотиков. Во всех объявлениях о детях говорилось, что ей следует подумать об этом, и она знала других матерей, которые постоянно допытывались . Но Дэвид сказал, что мысль о наркотиках вызывает у него отвращение, и этого было достаточно для нее.
  
  Комната тронула сердце Дженис. Она подавила желание подсмотреть. У парня были проблемы с учебой, вот и все; это была не его вина. Он был храбр в этом, ужасно храбр, она знала. Другие мальчики дразнили его, потому что он был большим. Он учился в тяжелой школе и изо всех сил пытался там остаться - и, как оказалось, он заслужил быть там. Он не был дурачком. Парень удивил их всех своим психологическим тестированием. Парень был на самом деле смышленым. Он мог бы выполнять работу, если бы захотел. Он мог бы стать звездой.
  
  К одиннадцати Дэвид должен был быть если не в постели, то, по крайней мере, в своей комнате и готов ко сну. Тем не менее, Дженис не хотела делать поспешных выводов. Возможно, она неправильно поняла его. Возможно, у него было веское оправдание. Она вернулась на кухню и села на табурет в кухне, поиграла с запиской Алверы и позвонила Дэвиду на его мобильный телефон. Телефон прозвонил три раза, прежде чем включилась функция автоответчика.
  
  "Привет, это Дэвид. Прямо сейчас меня здесь нет. Оставьте сообщение".
  
  Это расстроило Дженис еще больше. Как он мог не быть там прямо сейчас? Эта штука была у него в кармане. Дженис кричала в трубку. "Дэвид! Позвони мне прямо сейчас. Ты знаешь правила. Это школьный вечер! Я должен знать, где ты находишься ". Она швырнула трубку.
  
  Затем она поняла, что не сказала ему, где находится, поэтому позвонила снова. "Дэвид! Я дома."
  
  Она повесила трубку во второй раз и прошла в свою комнату, чтобы раздеться. Это была строгая мужская комната, все в бежевых и коричневых тонах, потому что Биллу не нравилось ничего девчачьего. Она не была удивлена, что Билла не было дома. Он работал даже дольше, чем она, и часто уезжал из города. Это тоже ее расстроило. Несмотря на успокаивающий массаж, напряжение вернулось в ее шею и плечи. Она хотела, чтобы Билл был там, чтобы проконсультироваться о Дэвиде.
  
  Когда они были вместе, пара бесконечно говорила о Дэвиде и его проблемах. Обычно он был в другой комнате, потому что никто из них на самом деле не проводил с ним свободное время. Это было трудно, когда он был таким угрюмым. Итак, их семейные прогулки состояли из совместного ужина субботними вечерами в одном из лучших ресторанов, и на этом все. Хотя это было очень весело. Они втроем записывали и оценивали каждое блюдо в журнал, тщательно перечисляя, что они ели и пили, и насколько им понравился ресторан или они были разочарованы.
  
  Дэвид помнил каждую деталь о каждом ресторане, начиная с того времени, когда ему было три. Она могла позвонить ему в любое время дня и спросить о чем-то, чем они занимались много лет назад, и он мог рассказать ей, не заглядывая в журнал. Иногда она была на собрании и звонила ему с вопросом, просто чтобы произвести впечатление на своих друзей.
  
  Они больше ничего не делали, только ели для развлечения. Билл был сосредоточен на своих юридических делах; он не был спортивным, не интересовался театром или кино, не имел загородного дома. Если они планировали отпуск, это всегда было с оговоркой, что ему, возможно, придется отменить в последнюю минуту. Даже по стандартам Дженис он был трудоголиком. Она злилась на него за то, что он не был таким хорошим отцом, как она была матерью, но ей бы понравился его совет сегодня вечером.
  
  Наконец она налила себе еще выпить и включила новости. В новостях она услышала историю о пропавшем мужчине в Центральном парке. Это встревожило ее еще больше, потому что она знала, что Дэвид играл там со своей действительно противной подружкой, которая, как она хотела, упала бы со скалы и умерла. Она ждала, когда ее сын и муж вернутся домой, куда бы они ни отправились, чтобы сбежать от нее. Она выпила еще и уснула.
  
  
  Тридцать один
  
  
  Иди спать, мам, все в порядке." Устало Эйприл закрыла входную дверь дома и поднялась по лестнице в свою двухкомнатную квартиру. Димсам радостно тявкнул у ее ног, и ее мать последовала за ним.
  
  "Это большое дело, ни. Я вижу тебя по телевизору, время небольших новостей". Тощая Мать-Дракон начала хрипеть. Почти десять лет, с тех пор как она перестала работать, она не занималась спортом. Свободное время не пошло ей на пользу. "Что долго с бойфленом?" Несмотря на то, что входная дверь была закрыта и Скинни не нужно было хвастаться своим английским перед соседями, она все равно кричала по-английски.
  
  "Иди спать, ма". Нос Эйприл подсказал ей, что у ее матери был важный день. Она прошла три квартала до салона красоты. Химикаты, которые превратили ее два дюйма от природы прямых седых волос в мелкую завитушку и покрасили их в черный и блестящий цвет, напоминающий крем для обуви, пахли смесью аммиака и искусственного малинового джема.
  
  Она смягчилась.
  
  "Ты выглядишь великолепно, ма. Ты сделала сегодня прическу?"
  
  "Нет!" Скинни хлопнула дверью так сильно, как только могла. "Не кривись", - приказала она. "Позови Бетту Бойфлен. Один, два часа."
  
  "Что заставляет тебя думать, что что-то не так?"
  
  "Позвоните в указанное время".
  
  "Я же говорил тебе. Все в порядке." Эйприл бросила свою сумочку на ярко-розовый диван с ворсом из Маленькой Италии, который она купила одновременно как предмет роскоши и как бунт против жестких китайских стульев в гостиной. Усилие не думать о длинных загорелых ногах Карлы сделало ее голову тяжелой, как кирпич.
  
  Тощая Мать-Дракон выдала одно из своих мощных безмолвных сообщений, которое не понял бы только идиот. Сообщение 403 было детективной работой, достойной любого отделения полиции в городе: Не все могло быть хорошо. Дочь червя прошлой ночью и позапрошлой спала дома. Сегодня вечером снова пришел домой. Завтра выходной. Если все так хорошо, почему в течение трех дней не было парня? Скинни была так взволнована перспективой неудачи Эйприл в любви с испанским призраком, что на мгновение перестала хрипеть. Ее восстановившееся здоровье ни на йоту не улучшило моральный дух Эйприл.
  
  "Раз, два, три", - повторила она, о том, чтобы завести нового парня.
  
  Эйприл тоже многого не пропустила. Обычно Драконица - настоящее имя Сай Юань Ву - была рада продемонстрировать свои яркие блузки, похожие на шелк, которые не сочетались с узорами ее брюк и жакетов. Это была ее попытка покорить вершины высокого американского стиля. Но сегодня вечером она была одета скромнее; на ней был ее крестьянский наряд. Черные крестьянские брюки, бесформенная черная хлопчатобумажная куртка, черные парусиновые туфли с резинкой по верху. Она, должно быть, изменилась, когда Майк звонил те три раза, пытаясь связаться с ней. Всякий раз, когда Дракон одевалась таким образом, она хотела скрыть свои истинные мотивы и настоящую себя. Ее целью было казаться скромной и незатейливой перед дочерью, которой она хотела управлять, и ничем особенным перед богами, которые правили небесами и землей, чтобы они не путали ее процветание в Астории, Квинс, США, со счастьем и не причиняли ей вреда. Всякий раз, когда Сай становился крестьянином, десять видов невезения для Эйприл были на подходе. Наряд был таким же смертоносным, как колдовство вуду.
  
  Зазвонил телефон, залаяла собака, Эйприл стояла там, уверенная, что в нее настоящую вонзаются булавки. Зазвонивший телефон заставил ее мать - в тот момент слишком уравновешенную агрессивным мужчиной яном - схватить ее за руку и грубо встряхнуть. Скинни была на несколько дюймов ниже пяти футов и весила около трех с половиной фунтов, но она без проблем развернула Эйприл. Телефон зазвонил еще несколько раз. Эйприл проигнорировала это. "Может быть, босс", - закричал Тощий. "Это не мой босс".
  
  "Как знать, нил Может потерять работу". Сай ударил Эйприл по руке. Она не хотела, чтобы ее дочь потеряла работу, пока у нее не будет богатого мужа-китайца. Когда она не называла Эйприл дочерью червяка, она называла ее ни , что было просто старым "ты".
  
  "Хорошо, хорошо". Крики, которые в семье Ву принимали за любовь, подтолкнули Эйприл в спальню на случай, если Маслоу нашли за последний час, а она этого не заметила. Но они оба знали, что звонивший был испанской угрозой династии Хань.
  
  "Сержант Ву", - сказала она в трубку.
  
  "Кверида, почему ты так себя ведешь? Ты с ума сошел? Карла для меня никто. Она просто запутавшаяся девушка, которой я однажды помог. Я рассказал ей все о тебе. Она самого высокого мнения о тебе. Ты слишком остро реагируешь. Ты знаешь, на что похожи девушки. Это ничего не значит ". Майк что-то пробормотал в трубку.
  
  "Моя любовь, я знаю, каковы девушки. Ла пута была одета в мою ночную рубашку, требуя от тебя денег ".
  
  "Что это за путана?" Тощий дракон закричал.
  
  "Ма!" Эйприл приложила палец к губам.
  
  "Я могу это объяснить", - настаивал Майк.
  
  "Хорошо, объясните как-нибудь в другой раз. Украсть мое дело и обмануть меня за один день - это больше, чем я могу проглотить ".
  
  "Бу хао вайгуорен, гуоле", радостно пробормотал Дракон. Ей казалось, что династия Хань была в безопасности еще один день.
  
  "Это несправедливо", - запротестовал Майк.
  
  "Ярмарка не имеет к этому никакого отношения". Подросток был в своей квартире. Она была скудно одета, и она не была его сестрой. У Майка не было сестры. И она не была его двоюродной сестрой, потому что не говорила по-испански. Эйприл знала, что Карла была одной из тех девушек, с которыми Майк разговаривал по телефону дольше, чем следовало. Он, безусловно, был виновен в том, что позволил ей провести ночь. И он был виновен в том, что ничего не сказал об этом сегодня утром.
  
  Скинни взял подушку с жалкой односпальной кровати Эйприл и начал со смаком колотить по ней. Она прекрасно проводила время в своей жизни. "Новый парень, раз, два, тли", - таков был ее новый напев.
  
  "Эйприл, я не хочу так заканчивать вечер. Я допустил ошибку. Я выпил пару кружек пива и позволил ей переночевать у меня. Она спала на диване. Клянусь, я не прикасался к ней", - настаивал Майк. "Я никогда не обещал ей ни денег, ни одежды. Доверься мне в этом ".
  
  О, теперь он был пьян. Это звучало все хуже и хуже. "Спасибо, что поделились этим. Я случайно знаю, что мужчины готовы на все, когда они пьяны, - тихо сказала она. "Как ты думаешь, для чего они изобрели алкоголь? Я люблю тебя, но не перезванивай мне сегодня вечером, хорошо? Мне просто нужно успокоиться ". Эйприл повесила трубку. Она не хотела ссориться, когда ее мать слушала.
  
  Скинни закончила взбивать подушку и поправила свою новую прическу. "Ты похмелился. Я получил хороший ужин. Салат "Счастливой семьи", суп "О-о-о", летучие вши, баранина и скаррионы." Тощий оторвался от меню.
  
  Цикл приготовления теста и подачи ее матерью наполнил Эйприл глубокой печалью. Почему ее мать была бы рада видеть, как она теряет лицо? Ее щеки снова загорелись, и слезы, которым она никогда бы и за миллион лет не позволила вырваться наружу, болезненно защипали глаза. Почему у нее не могло быть милой и отзывчивой матери? Телефон снова начал звонить. Она решила не отвечать на это. Молчание Скинни, когда она спускалась по лестнице за едой со своей кухни, говорило само за себя. Триумф никогда не был слаще.
  
  
  Тридцать два
  
  
  Больше всего на свете Эйприл хотела спать, но призраки и гоблины вмешались с обзором фактов китайской жизни, чтобы наказать ее за влюбленность. Факт: Все мужчины были призраками бу хао (нехорошими); в конце концов, они всегда возвращались к своему истинному облику. Факт: Единственными стоящими константами в жизни были борьба за деньги и положение, или: продвижение вперед. Все остальное (например, удовольствие) было пустой тратой времени. Факт: Мужчины никак не могли быть в гармонии со всем этим янгом, толкающим их во всех неправильных направлениях. Не имело значения, как вы это назвали. Ян или тестостерон - это одно и то же. Факт: Из всех призраков (разновидностей людей в мире) самыми худшими были испанские призраки. Факт: Майк Санчес был испанским призраком.
  
  Круг за кругом ходили эти факты. Она действительно верила в это? Ни шепота. Была ли система убеждений глубоко укоренившейся в ней? Определенно. Тощий Дракон принес ей еду на подносе, совсем как человек в ресторане, которым она была раньше. Ее отец, который ранее вечером сам приготовил еду и специально для нее привез ее домой на метро, прятался в своей комнате, курил и пил скотч, молчаливое присутствие которого, тем не менее, позволяло высказывать его взгляды. Эйприл не хотела есть, но не смогла устоять перед попытками матери подбодрить ее.
  
  "Ни, ты знаешь, сколько стоит такая высококачественная еда в Shun Lee Dragon?" она выругалась по-китайски, затем перешла на английский. "Пятьдесят долларов!"
  
  Эйприл почувствовала нежные ароматы крабов с мягким панцирем, политых сладким имбирным соусом, острой баранины и зеленого лука, жареного риса с легкой примесью устричного соуса для придания вкуса; и она подумала: "скорее, сто пятьдесят долларов". Она играла с палочками для еды, жалея, что была так строга с Майком по телефону.
  
  "Эй, нехороший червяк, ни тинг (слушаю тебя). Слишком много хлопот, возвращайся домой на метро. Только для дочери бу Хао . Поешь."
  
  "О, ма, я не могу есть. У меня был плохой день ".
  
  "У меня был хороший день. Потерять злого желтого призрака. Теперь найдите China ghost. Не плачь, - скомандовала она по-китайски.
  
  "Ты ничего не знаешь, ма". Майк - хороший человек. Просто слишком доверчив.
  
  "Я знаю испанский графический интерфейс, бу Хао".
  
  Эйприл вздохнула. Дочь была никуда не годной - ничем не лучше червяка. Испанский призрак никуда не годился. По оценке Скинни, никто не был хорош. Драконица похлопала себя по голове, чтобы показать, что ее знания скрываются под ужасными крашеными волосами.
  
  "Не называй его испанцем. Его зовут Майк. Он хороший человек ". С мягким сердцем, которое иногда доставляло ему неприятности. Но Эйприл не хотела обсуждать этот вопрос со своей матерью.
  
  "Ешь", - потребовал Тощий. "Ты чувствуешь себя лучше". Эйприл знала, что ее мать хотела как лучше. Она начала есть, чтобы заткнуться. Когда она ела, ей вспомнилось, каким хорошим поваром был ее отец. Крабы все еще были вкусными даже после поездки на метро, всего несколько остановок до Астории, не так уж далеко. Она прожевала вкусную крабовую ножку, взвешивая варианты. Она провела с Майком несколько лет. Он был ее руководителем, но вел себя скорее как партнер, обучая ее, как думать и как работать с разными типами людей. До того, как она работала в "Два О", она лично не знала никого, кто жил в здания с персоналом, который открывает двери и объявляет посетителей, выносит мусор и чинит туалеты, когда они не работают. Она никогда не знала, что квартиры могут быть больше домов, или не знала людей, которые носили костюмы и пальто, которые стоили больше, чем она зарабатывала за месяц. Она никогда в жизни не пила белого вина, пока не выпила его с Джейсоном и Эммой незадолго до рождения малышки Эйприл. Она никогда не пробовала сангрию или маргариту, пока не попробовала их с Майком прошлой зимой. Ее сердце пустилось в небольшой танец, когда она подумала о том, какой легкомысленной она становилась, когда выпивала совсем немного, и какой забавной Майк считал ее, когда она теряла свои запреты. Ей не нравилось думать, каким он был с Карлой, когда потерял своего.
  
  Он был ее полной противоположностью во всех отношениях. Она была сдержанной, нервничала по любому поводу и тихой. Он был экспрессивным, почти ни о чем не беспокоился, а иногда и необузданным. Она не сомневалась, что он подойдет и устроит сцену. Он приходил посреди ночи. Он настаивал на том, чтобы его впустили. Она хотела бы застрелить его, но не стала бы этого делать, потому что убийство полицейского было большим запретом для карьерного роста. Он был бы милым и уговорил бы ее впустить его. Он бы сказал ей, как сильно он ее любит. Эйприл точно знала, как будет развиваться сценарий . Она впустила его, чтобы показать своей матери, кто здесь главный, и, что еще важнее, не дать Майку потерять лицо в глазах ее семьи. И что бы он ни сказал, она плыла по течению. Она уже потеряла лицо, сбежав с неприятной сцены. Это было слабо. Теперь ей нужно было восстановить свое лицо и его, выслушав то, что он хотел сказать.
  
  Пока она ждала возвращения Майка, она пошла спать. Но ни Майк, ни сон не пришли. Она начала размышлять о Маслоу и ошибках, которые она допустила в этом деле. Она хотела бы начать все сначала. Через несколько минут она встала и пошла в гостиную за своей важной адресной книгой, в которой содержались названия всех источников, которыми она когда-либо пользовалась. Джон Зумек был самым последним именем в ее книге. Она набрала его номер. Было далеко за полночь, и ему потребовалось четыре звонка, чтобы взять трубку.
  
  "Зумек", - сказал он глубоким хриплым голосом. "Привет, Джон, это Эйприл Ву. Извините, что звоню так поздно." "Все в порядке. Я не спал."
  
  "Как поживает твоя собака?" Апрель косо зашел в тему.
  
  "Персик великолепен. Что случилось?"
  
  "Как дела, Джон?"
  
  "Я тоже великолепен. Как насчет тебя?"
  
  "У меня небольшая проблема".
  
  "Я тебе нужен?"
  
  "Я верю. При обычных обстоятельствах я бы не звонил так поздно. Пропавший п. Последний раз видели направлявшимся в Центральный парк в спортивных шортах."
  
  "Ты же знаешь, я не собираюсь выходить ночью на холодном поводке".
  
  "О да, я знаю".
  
  "У вас пропал врач. Я видел тебя по телевизору. Что я могу сделать такого, чего не могут мои друзья в K-9?"
  
  "Да, ну, ты всегда говорил мне, что Сид Слокум был идиотом".
  
  "Разве я это сказал?" Джон рассмеялся. "Да, ты всегда говорил мне, что должен доверять своей собаке. Слокум, похоже, не понимал, что делает его собака ".
  
  "Что она делала?"
  
  "Ищу место, чтобы отлить. Откуда я знаю? Я не отслеживающий. В любом случае, я встретил твоих друзей. Они предположили, что Слокум тоже был идиотом ". "Действительно, кто?"
  
  "Пара детей. Брэнди Фабман и Дэвид Оуэн."
  
  "Без шуток, я довольно хорошо знал этих двоих. Они друзья моей дочери по лагерю. Что они задумали?"
  
  "Угадай что, они появились сегодня днем и поговорили о том, как пройти в парк. Кажется, они видели обыск в квартире девушки и хотели дать несколько советов по отслеживанию."
  
  Джон издал гудящий смешок. "Эти дети! Ha ha. Городские крысы. Я никогда не видел, чтобы дети так увлекались отслеживанием. Я провел несколько выставок в их лагере два года назад. Они были так взволнованы, что приехали навестить нас зимой. Пару выходных, они приезжали на день, помогали мне тренироваться ". Он усмехнулся еще немного.
  
  "Однажды я взял их с собой на пляж в Монтауке. Боже, ты не поверишь, насколько эти дети были увлечены этим. Как они?"
  
  "Ну, теперь они занимаются чем-то другим".
  
  "О, да?" Голос Зумеча стал чуть менее сердечным.
  
  "Они были на высоте, как воздушные змеи, Джон".
  
  Его тон стал трезвым. "Это очень плохо. Они были хорошими ребятами. Ты уверена, Эйприл?"
  
  "Да, Джон, я уверен".
  
  Он на мгновение замолчал. "Ну, что я могу для вас сделать?"
  
  "Я бы хотел, чтобы ты попробовал еще раз, с Персиком".
  
  Долгое молчание. "Почему?"
  
  "Пропавший мужчина - друг друга. Боюсь, мы могли что-то упустить."
  
  "Что вы могли упустить из виду? Я видел ролики, на которых люди валяют дурака на озере с гребными лодками. Это не очень глубоко. Если бы он был там, вы бы его нашли. Мы не говорим о великом урочище дикой природы здесь. Если бы он был где-нибудь в кустах, любая собака, даже Слокумова, нашла бы его ".
  
  "Я знаю, это то, что сказал Сид, но я все равно хочу попробовать еще раз".
  
  "Смешно. К настоящему времени запах рассеялся. Сотни людей заразили эту область. Ты знаешь факты из жизни в отслеживании, Эйприл. Хорошая собака может многое сделать, если вы начнете действовать за несколько часов, до десяти. Но этот парень пропал - когда?"
  
  Факты. Эйприл не хотела больше слышать никаких фактов из жизни сегодня вечером. "Прошлой ночью. Это не так уж и долго."
  
  "Эйприл, это город. Миллионы людей."
  
  "Ну и что?"
  
  "От твоего парня ничего не осталось, чтобы Персик мог понюхать".
  
  "Если только он не мертв", - возразила Эйприл.
  
  Джон вздохнул. "Что заставляет вас думать, что он мертв?"
  
  "Это просто возможность, вот и все. У нас на свободе психически больной. Давай, помоги мне выбраться ". Она преувеличивала насчет Аллегры, но это сработало.
  
  "Психически больной?" Джон присвистнул. "Я ничего об этом не слышал".
  
  "Оно еще не вышло". Эйприл не хотела больше ничего говорить.
  
  "У тебя есть что-нибудь с его запахом на нем?" - спросил он. Она могла слышать, как он заинтересовался.
  
  "Ее".
  
  "Ее? Девушка, страдающая психическим расстройством?"
  
  "Да, и у нас нет ее запаха. Что ты делаешь завтра?"
  
  Джон снова вздохнул. "Хорошо, я попробую. Но ни машин, ни автобусов, ни средств массовой информации, ни людей на CPW. Ты можешь это изменить?"
  
  "Конечно", - сказала она ему. Большая ложь, поскольку она была не на дежурстве и не участвовала в расследовании. Они назначают время и место встречи. Затем, в пятый раз, она позвонила по номеру, который дала ей Аллегра. Опять никакого ответа, как и предсказывал Джейсон. Спасибо Богу за камеру Вуди. Они составят объявление о розыске девушки и распространят его завтра. Они бы показали это по телевизору, если бы пришлось. У нее была семья, люди, которые знали ее. Они бы нашли ее. Эйприл заснула в ожидании Майка, но он так и не пришел.
  
  
  Тридцать три
  
  
  Пи ии Ви почувствовал трупный запах. Он знал этот запах всю свою жизнь. Он знал это по наводнению, которое унесло его брата и его собаку, когда ему было девять, и торнадо, которое сровняло с землей сарай и убило всех животных, за которыми он ухаживал. Он знал это от Вьетнама. Он, должно быть, убил там пятьдесят человек. И с тех пор он убил еще одного или двух, защищая свою территорию. Несчастные случаи.
  
  Он сидел на земле, обхватив голову руками, задаваясь вопросом, что это было, что он забыл сделать. О, этот запах был сильным. Он встряхнулся, как собака, стряхивающая с себя боль. Затем он увидел девушку и, спотыкаясь, направился к ней. Он потерял счет времени и подумал, что это коп из недавней драки, когда все кричали на него.
  
  "Не ходи за мной", - сердито рявкнул он на девушку. "Почему ты преследуешь меня. Я никого не сбивал ". Мы помахали ему рукой, прогоняя ее прочь. Сцена вышла из-под контроля. Муравьи размером с жирных гусениц маршировали по его лицу. Другие насекомые роились перед его глазами, затуманивая зрение. Паукообразная обезьяна спрыгнула с дерева рядом с ним и ткнула его в грудь, чуть не сбив с ног.
  
  "Ты пьян, убирайся", - сказала девушка.
  
  Сцена вернулась в фокус. Пи Ви вспомнил, что это был не коп, это был тот, кто обещал дать ему ту двадцатку, чтобы сохранить тайну о парне, которого они столкнули в пещеру. Этот был здесь, чтобы отдать ему ту двадцатку, чтобы он мог завести собаку.
  
  "Я хочу, чтобы мне было двадцать. Подписаться на мой tweny?" с надеждой сказал он.
  
  "Я сказал, проваливай". Она помахала ему веткой дерева.
  
  Листья на нем были похожи на змей, качающих головами в его сторону. Не так уж и смешно. Он неуклюже направился к ней. От нее пахло, как от трупа. На секунду он снова оказался во Вьетнаме, и его окружал запах мертвечины.
  
  Подошел мальчик. Он начал разговаривать с девушкой. Он сказал девушке пойти прогуляться. Она не хотела уходить. Он встряхнул ее, но она не уходила.
  
  "Не делай этого ... Милая девочка", - пробормотал Пи Ви.
  
  "Ты подонок!" Мальчик зашипел на Пи-Ви. Он отпустил девушку и подошел к нему.
  
  "Ты дашь мне эту твени?" Пи Ви сказал
  
  "Да, конечно, я отдам это тебе. Подойди сюда".
  
  Пи Ви двинулась к нему. Девушка погрозила ему веткой, сбив его с толку.
  
  Парень сказал девушке уйти. Она сказала, что не хочет. Они начали спорить. Пи-Ви снова запутался. Он хотел прекратить драку. Он поднял руку, чтобы защитить девушку.
  
  Внезапно мальчик ударил его. Он со стоном упал на землю. "Что-?"
  
  Должно быть, он вышел на минутку. Следующее, что он почувствовал, кто-то перевернул его. Он увидел кровь на тротуаре. Он думал, что находится в полицейском участке, принимает душ. Он не знал, что происходит. Все его последовательности были отключены. Он чувствовал себя пьяным, но не сильно пьяным. Он заставил себя подняться на ноги. Девушка со змеями что-то говорила. Она хотела трофей. Он изо всех сил пытался понять, о чем она говорит.
  
  Парень пытался заткнуть ей рот. Он закрыл ей рот рукой. Пи Ви бросился спасать девочку.
  
  Девушка потрясла веткой дерева, ударив им его. "Убирайся отсюда, ты пьян".
  
  "О, нет, я не пьян. Ты пьян ", - сказал он сердито.
  
  Большой парень преследовал его, угрожая разбитой бутылкой. "Нет, ты не понимаешь. Нет, нет, нет."
  
  "Никому не нужны такие отбросы, как ты".
  
  Слова заставили Пи-Пи-Пи вздрогнуть. Никто не называл его подонком и не выжил, чтобы рассказать об этом. "Я, блядь, убью тебя", - крикнул он ветке дерева, полной змей.
  
  Девушка замахнулась на него веткой. Он ринулся в бой, схватившись с тремя или четырьмя из них. Он сражался с целой армией. На него набросился большой парень. Пи Ви чувствовал себя расплывчатым и сбитым с толку из-за всех этих криков в его голове и запаха мертвечины. Он думал, что снова на войне. Горячая жидкость потекла ему в глаза. Это была кровь. Он был ранен. Он упал. Затем, секундой позже, он снова был на ногах, размахиваясь. Его руки дрожали. Он упал до того, как подключился.
  
  Большой парень схватил его за руку, чтобы помочь ему подняться. Пи Ви бросился на девушку. Она снова ударила его деревом. Затем парень сильно ударил его. Последнее, что он увидел, был нож.
  
  "Чтоаа?" Его смутил нож.
  
  Он был зажат между парнем, который бил его, веткой дерева со змеями и ножом у его лица. Его зрение отказало, и он упал. Его глаза нахмурились в последний раз. Он никогда не знал, что нож был там, чтобы отрезать его палец.
  
  
  Тридцать четыре
  
  
  стало совсем темно, и паника вернулась. Крупный песок покрыл рот и глаза Маслоу. Он боялся, что скоро покроется грязью. Он принялся разгребать гравий по обе стороны от себя. Грязь упала на него сверху. Его язык постоянно работал, пытаясь очистить рот, и ему приходилось сдерживать себя, чтобы не использовать всю воду, чтобы прополоскать его начисто. Он был в ужасе от того, что насыпь утрамбованного песка над его головой обрушится, и он не переживет ночь.
  
  Он мог чувствовать свои бедра, но ноги, казалось, не были частью его, и у него не было энергии переместиться к ступням. Он молился, чтобы кто-нибудь пришел. Слушая приглушенные звуки ночного города, он погрузился в далекое прошлое, и на него снова нахлынули воспоминания детства. Железистый запах разлагающегося железа, источник которого он не мог видеть, напомнил ему о коррозии, которая так раздражала его отца в садовых креслах и решетках над колодцами в подвале дома в Массачусетсе.
  
  Первый запах ржавчины заставил его подумать, что он, должно быть, под решеткой, а над ним свежий воздух и свобода. Но он знал, что этого не могло быть. Он ни во что не упал. Он был вытянут прямо, лежа на ложе из гальки и песка. И воздух, и звук поступали со стороны его ног, возможно, его ноги были прижаты, и это было причиной, по которой он не мог ими пошевелить. Его исследования руками показали, что, по крайней мере, верхняя часть его тела была зажата под полкой из слежавшегося песка и крошащегося камня. Какой -то большой камень мог быть выше этого, но он не мог почувствовать его размеры. Он был в неглубоком углублении, похожем на могилу. Он не мог упасть таким образом.
  
  Воздух теперь остывал, и земля вокруг него сильно похолодела. Кожа на его руках, лице и кистях была такой холодной, что он удивился, почему он еще не умер. Он был под землей, похоронен заживо. Он заставил себя подумать о гораздо более холодных местах, чем это, где люди пережили ужас. В концентрационных лагерях не было жары. Во время Первой мировой войны в окопах не было жары. Солдаты в каждой войне на протяжении всей истории выживали в худших условиях, чем это. Заключенные в замороженных ГУЛАГах выжили. Кто еще? Голые рабы в трюмах парусных судов, пересекающих океан - умирающие от голода, холода и морской болезни. Маслоу составлял списки выживших в своей голове. Он думал о себе на войне, о своем враге, о ком-то, кому он доверял и пытался помочь. Он подумал о Хлое, которой было всего одиннадцать лет, все ее тело было черно-синим, прежде чем она, наконец, умерла. Ее смерть была зверством. Он пережил это.
  
  Судя по направлению его шагов, Маслоу почувствовал запах ночи и ржавеющего железа и подумал о своей мальчишеской страсти к тому, как все устроено. Он удивлялся тому, как ржавчина разъедает блестящую краску, разъедая цвет и прочный металл изнутри и кроша его в красновато-коричневую пыль. Каждый год, до смерти Хлои и продажи дома, он помогал отшлифовывать ржавчину с садовых стульев и красить их в темно-зеленый цвет, но только для того, чтобы увидеть пятна ветхости, ожившие за зиму из-за соленого морского воздуха.
  
  Он почувствовал что-то еще - хлорофилл в листьях, влажной земле и воде. Запахи напомнили ему о сладком, свежем воздухе вечеров на свежем воздухе, когда они с Хлоей ловили светлячков и сажали их в банку. Затем они сидели бок о бок на пляже, наблюдая, как светлячки вспыхивают и гаснут, и изучали звезды. С тех пор он ни с кем не чувствовал такого дружеского отношения. Находясь на пороге смерти, он чувствовал себя очень близким к Хлое сейчас. Батончик гранолы, который он сжимал в руке, был таким же, как те, которые они обычно ели вместе в качестве закуски днем. Батончик с гранолой привлек животное, которое бегало взад-вперед по его ногам.
  
  В первый раз, когда животное прыгнуло на его ботинок, Маслоу почувствовал его тяжесть и покалывания в ногах. Пай хрюкал от ужаса и бил себя по груди и бедрам поясной сумкой. Животное убежало. Но теперь оно вернулось, скребясь в темноте. Маслоу знал, что как только он заснет, оно вторгнется подобно армии мародеров. Оно прогрызало себе путь в его поясную сумку и съедало его единственную еду. Если бы он был без сознания, это съело бы его. В трущобах крысы грызли младенцев в их кроватках. Он видел укусы во время своей ротации в отделении скорой помощи. Люди пережили и это тоже. Он надеялся, что это не крыса.
  
  Он слышал, как стонет и молится Богу спасти его. Ему снился его старый папа, тот, который спал дома, когда он был маленьким. Ему снилась его мамочка до того, как они потеряли Хлою, мамочка, которая была у него до того, как погасла ее улыбка. Он никогда не был ее любимчиком. Она называла его "Маслоу-нос", потому что он всегда мог сказать, когда она меняла духи или ингредиенты в еде. Если какая-то трава или специя была опущена, он бы это определил. Казалось, ей это в нем нравилось. У него был один настоящий навык. Но это было все.
  
  У его отца был большой нос, который он презирал. Маслоу не нравилось думать, что его собственный нос вырастет таким же заметным, как тот, который так не нравился его отцу. Его задело прозвище его матери. Но она сказала ему, что его нос - это хорошо. "Носам" платили большие деньги в парфюмерных компаниях, на винодельнях и во всех местах, где учитывался вкус.
  
  "У тебя хороший вкус, Маслоу. Если ничего другого не получится, вы сможете зарабатывать на жизнь запахом ". И она рассмеялась, но не совсем злым образом.
  
  Смех и имя в любом случае причинили Маслоу боль. Он задавался вопросом, где в Америке можно зарабатывать на жизнь запахом. Позже он узнал, что нос сыграл определенную роль в истории психоанализа. Впервые Фрейд и его лучший друг Вильгельм Флейсс подумали, что нюхание кокаина может вылечить истерию.
  
  Маслоу упражнял свои пальцы и руки и позволял своему разуму блуждать вокруг смерти своей сестры, угасания его матери, ухода его отца из их жизни. Он услышал шорох чьих-то шагов по траве, хруст ног по камням. Его сердце снова начало колотиться громко, как гром. Кто-то приближался. Никто не звал его по имени, так что это, должно быть, Аллегра, возвращающаяся за ним, как он и молился.
  
  Он закрыл глаза. "Аллегра?"
  
  "Аллегра". Его крик был всего лишь шепотом.
  
  Ничего.
  
  "Не уходи".
  
  После паузы он услышал резкий звук металла, скрежещущего по камню. Этот железистый запах. Затем запах усилился. Запах лаборатории, комнаты для вскрытия. Мощный. Острая точка света ударила в него от его ног в. Он закрыл на это глаза.
  
  "Привет". Это был женский голос. Острый, как нож, но совсем не знакомый.
  
  "Аллегра, помоги мне", - слабо попросил он.
  
  "Господи Иисусе, у него, блядь, есть еда!" Голос мальчика.
  
  "И воды!" Женский голос.
  
  "Откуда это взялось? Эй, ты!"
  
  Кто-то пнул его по ногам, и ступни взорвались колющими иглами. Еще один удар, и слезы полились из его глаз.
  
  Девушка закричала: "Ааааа. Ты это видел?"
  
  "Включите фонарик. Я ни хрена не вижу ".
  
  "Это крыса".
  
  "Господи. Может, ты заткнешься ". Кто-то присел на корточки и посветил мощным фонарем на мокрое, покрытое коркой песка лицо Маслоу.
  
  "Помоги мне".
  
  "Посмотри на это. Он жив!" Голос мальчика.
  
  "Черт, теперь он нас увидел".
  
  Маслоу не мог в это поверить. Они говорили как дети, маленькие дети. Он протянул руку человеку, лежащему у его ног. "Я ничего не вижу. Помоги мне выбраться".
  
  Звук отвращения. "Не прикасайся к нему. Он отвратителен ".
  
  Маслоу лежал на спине, беспомощный, пока эти двое рассматривали его с достаточно большого расстояния, чтобы он не мог их схватить. Он не хотел обсуждать этот вопрос. "Я обещаю, что никто не узнает", - тихо сказал он. "Просто выпусти меня".
  
  "Убей его, Дэвид, и давай выбираться отсюда". Еще один удар и взрыв боли.
  
  "Нет. Не делайте этого", - резко приказал Маслоу. Он не собирался позволить двум детям убить его, как будто он был всего лишь котенком или птицей, которую они поймали.
  
  "Что с тобой, сделай это!" - нетерпеливо сказала девушка. "Я хочу пойти домой сейчас. Здесь жутковато".
  
  От мальчика ни звука.
  
  "Вот, возьми мой нож. Ударь его ножом в горло ".
  
  Дыхание Маслоу участилось. Угроза ножа заставила его учащенно дышать. "Даже не думай так. Вы отправитесь в тюрьму на всю оставшуюся жизнь ".
  
  Девушка выпустила воздух через рот.
  
  "Я не знаю, кто вы и почему вы это сделали. Не имеет значения, почему. Просто вытащи меня и уходи. Я никому не скажу ".
  
  "Э-э-э, слишком поздно. Давай, Дэвид, убей его. Двое сделают тебя серийным убийцей ".
  
  "Заткнись, Бренди".
  
  "Помоги мне. С вами ничего не случится. Я даю свое слово".
  
  "Господи. У него есть телефон! А также еды и воды". Девушка протянула руку и схватила их. "К черту все, я сделаю это сам".
  
  "Что происходит?" Крик. "Доктор Аткинс!"
  
  "Святое дерьмо, кто это?"
  
  "Господи, это та девушка, шпионит за нами".
  
  Фонарик погас.
  
  "Выйди и приведи ее, Дэвид".
  
  "ТССС".
  
  "Доктор Аткинс!" Маслоу знал этот голос. Он принадлежал Аллегре.
  
  Двое из них были здесь, а она была где-то там. Что, черт возьми, происходило? Маслоу затаил дыхание, не понимая, что происходит.
  
  "Позовите на помощь", - позвал он.
  
  Тишина. Может быть, она уходила.
  
  Он снова позвал. "Аллегра, позови на помощь".
  
  "Маслоу?" Озадаченный голос. "Что происходит?"
  
  Затем она вошла внутрь. И двое детей обратили свое внимание на нее.
  
  
  Тридцать пять
  
  
  В первые секунды, когда Эйприл пришла в сознание, ее поразила ослепляющая головная боль, и она не знала, где находится. Затем она повернула голову и увидела белые занавески с оборками на маленьких окнах своей спальни и застонала. Ее ноги исследовали границы ее узкой кровати, и она вспомнила несколько вещей. Она не была в квартире Майка в Форест-Хиллз на кровати размером с игровую площадку, где кухня, гостиная и ванная были больше, новее и выше, чем у нее; там был кондиционер, который охлаждал все помещение, и терраса , где они с Майком много раз сидели летом, пили пиво, целовались и ласкали друг друга и смотрели на огни Манхэттена вдалеке.
  
  Головная боль усилилась, когда она вспомнила, как Тощая Мать-Дракон настаивала, что мужчина, которого она любила, был ею (змеей). Она вспомнила, как говорила Зумечу, что поиск в парке не составит проблем. Она вспомнила свою маленькую оплошность, связанную с потерей психически больного Джейсона без имени. Она вытащила себя из постели, чтобы встретить новый день.
  
  Как и миллионы уроженцев Азии американского происхождения, Эйприл верила, что она на 100 процентов американка, без иностранного акцента и без нелепых суеверий или предрассудков своей матери о природе людей, характере или удаче. И все же, она не сомневалась, что что-то витало в воздухе. Назовите это звездами, призраками, драконами, янь, которая была силой раздражительных, рискованных мужских поступков. Не имело значения, что-то было странным. События выходили из-под контроля.
  
  У пропавшего психиатра была пациентка, которая не была тем человеком, за которого ее все принимали, и которая также была достаточно хорошей лгуньей, чтобы одурачить всех, даже Эйприл. Суждения Майка не оправдались в отношении Карлы. В отделе мальчиков и девочек было совершенно ясно, что девочки выигрывают.
  
  Теперь Эйприл тоже теряла свою гармонию. Всякий раз, когда дело касалось Джейсона Фрэнка, она не могла отпустить. Она просто не могла отпустить. Она просто не могла. В азиатском мышлении удача (много денег) и долгая жизнь были самыми важными вещами, которые нужно было иметь. Добиться признания и сохранить его было самым важным, что нужно было сделать.
  
  В отделе красоты Эйприл терпела унижения везде, куда бы она ни обращалась. На работе ею командовали люди глупее ее. В ней сомневались и пренебрегали гражданские, которым она служила, мужчины, которых она превосходила по званию, и мужчины, которые превосходили ее. Дома она постоянно подвергалась унижениям и ругани со стороны матери, которая хотела для Эйприл только того, чего она хотела для себя. Она хотела, чтобы ее единственный ребенок, и притом дочь, была богатой, праздной, женой китайского бизнесмена или врача, с множеством детей и большим домом, который она могла бы заполнить всем, что пожелает. Телевизор во всю длину комнаты. Большая машина. Большой. Может быть, два. Она хотела, чтобы эта важная замужняя дочь проводила больше времени, заботясь о ней, выслушивая ее проблемы, покупая ей подарки и делая ее счастливой всеми маленькими способами, которые должны делать дочери.
  
  Эйприл злилась на свою мать за собственные недостатки, например, за то, что она не научилась водить машину и менять лампочки, лучше говорить по-английски, читать этикетки на банках и бутылках, работать на благо общества, как это делали другие китайские матроны. Но когда Эйприл ослабла, ей стало жаль свою мать. Тощий не был образован, не был выпускником колледжа, как она. Эйприл шесть лет ходила по ночам, чтобы получить степень в колледже уголовного правосудия имени Джона Джея, и она никоим образом не считала себя законченной в департаменте образования. Ей было жаль, что ее мать так волновалась и страдала из-за стольких ошибочных идей. Эйприл не сомневалась, что Скинни сильно страдала, и она знала, что в то же время ей приходилось устанавливать ограничения и проводить социальную работу со своей матерью, чтобы хоть немного облегчить эти страдания. Назовите это сыновним долгом.
  
  То же самое, что и полицейский, она должна была придерживаться партийной линии. Ей приходилось одновременно держать голову высоко и не поднимать ее. Она должна была знать, как работает система. И хотя она прошла путь от патрульного полицейского до детектива-сержанта, второго руководителя детективного подразделения Мидтаун-Норт, большую часть времени ей казалось, что она все еще топчется на месте, ничего не добиваясь.
  
  Джейсон Фрэнк был единственным высокообразованным белым мужчиной, который доверял ей и верил в нее. Он не знал ни ее матери, ни отца, ни начальников, ни того, насколько они не уважали ее за то или иное. Для Джейсона она была не просто копом-азиатом с бойфрендом-желтым призраком. Она была героем, который буквально прошел сквозь огонь, чтобы спасти свою жену, и у нее были шрамы, подтверждающие это. Для него она была единственной в отделе, кто мог довести дело до конца. Джейсон и Эмма возвысили ее до уровня уважения, в котором она никогда раньше не жила. Их дочь назвали в ее честь. Не было большей чести, чем эта.
  
  Эйприл не могла потерять лицо, подведя Джейсона. Не удалось этого сделать. Сегодня она не выходила на пробежку, не выполняла упражнения для ног и рук и не делала скручивания живота. Вместо этого она встала под душ и позволила холодной воде бомбардировать ее пульсирующую голову. Она выпила две чашки горячей воды с лимонным соком, проглотила две таблетки аспирина и тщательно оделась в блузку цвета лаванды, костюм цвета корицы с короткой юбкой и длинный жакет, чтобы прикрыть "Глок" на талии. Она дополнила наряд шелковым шарфом с рисунком ириса, в котором смешались оба цвета. Она позволила волосам высохнуть ровно, ей было все равно, как она выглядит. Она была в деловом настроении. Она собиралась попасть в беду, возможно, даже разрушить свою карьеру.
  
  Гудки начались в шесть сорок пять, когда она была одета и почти готова отправиться пешком к метро, потому что оставила свою машину в городе. Еще до того, как шум заставил ее подойти к окну, она знала, что это клаксон старого красного Камаро Майка, и производимый им грохот разбудит ее мать и отца. Она не хотела, чтобы они устраивали сцену, поэтому схватила свою сумочку и побежала вниз. Когда Майк увидел, что она приближается, он вышел из машины.
  
  Головная боль Эйприл прошла, и она мгновенно насторожилась, потому что Майк выглядел так, как он выглядел, когда собирался обманом заставить тупого подозреваемого отказаться от истории, которая отправила бы его за решетку на всю жизнь. Она покачала головой, когда любовник многих женщин раскинул руки, чтобы крепко обнять ее, как будто прямо сейчас это должно было быть тем, чего она желала больше всего на свете.
  
  Soy tuyo." todo. "Mira, mi amor. Yo soy tuyo. Todo, todo tuyo. Tu es mi vida, Сегодня Майк был одет в другую ярко-синюю рубашку, цвет, который они называют French blue, который практически выбил ваши глазные яблоки. Эйприл тоже купила это платье сама, а также розовый галстук из жевательной резинки, который он носил вместе с ним. Она почувствовала его сильный, сладковато-пряный аромат после бритья, который сводил женщин с ума и заставлял мужчин, таких как ее отец, думать, что он гей. Он говорил, что он принадлежит ей, что она - вся его жизнь, и она была тронута приятным голосом мужчины, умоляющего по-испански.
  
  Однако в отделе мальчиков и девочек она знала, что никогда не должна позволять ему брать верх, поэтому она обошла его и села в машину, где плотно закрыла дверь, прежде чем он смог ее обнять.
  
  "Querida, что это?" - спросил он, выглядя обиженным.
  
  "Спасибо, что приехал подвезти меня", - сказала она, глядя прямо перед собой в окно.
  
  "Конечно, я бы подвез тебя. Что ты думал?" Его тон был мягким. Он стоял у окна машины, выглядя как ягненок. "Ты ведь не злишься на меня, правда?" Он посмотрел на нее своим тающим от любви взглядом. Она чувствовала, как оно прожигает окно. Он даже не упомянул прошлую ночь. Он собирался блефовать, прокладывая себе путь через это. Мужчины!
  
  "Поехали", - сказала она самым деловым тоном.
  
  "Конечно, конечно. Куда мы отправимся в первую очередь?" Мягкий, вкрадчивый голос. Он обошел машину, сел, завел двигатель, завел его и выехал на улицу. Если он и беспокоился о пропавшем бегуне, которого искал весь город, он этого не показал. Это тоже вывело ее из себя.
  
  Она не ответила.
  
  "Querida, у меня такое чувство, что ты злишься на меня", - сказал он.
  
  "Я есть".
  
  Он возразил с негодованием. "Ты ушел в спешке прошлой ночью. У тебя не было машины. Что ты сделал, Флай?"
  
  "Да, я полетел".
  
  "Я должен злиться на тебя. Ты не отвечал на мои звонки. Что это за поведение со стороны того, кого я обожаю всем сердцем?"
  
  Она ничего не сказала, пока он пробирался по улицам Астории.
  
  "Querida. Как насчет завтрака?"
  
  "Ни за что".
  
  "Давай поговорим об этом".
  
  "Давай, говори".
  
  "Я встретил эту девушку до того, как ты пришел в Ту-О".
  
  "Сколько ей было тогда, двенадцать?"
  
  "Нет, ей было больше шестнадцати. Она была ребенком, попавшим в беду. Она сбежала от своих родителей. Она подверглась насилию. Она была на улице."
  
  "La-la-la-la." Эйприл начала напевать, чтобы отгородиться от признания, которого, как она боялась, должно было последовать.
  
  "Querida, не выводи меня из себя", - мягко сказал Майк.
  
  "Зовите меня сержантом, мы на работе".
  
  "О Господи, ты моя девушка. Мы пара. Пары выясняют отношения ".
  
  "La-la-la-la-la." Эйприл спела еще немного.
  
  Он рассмеялся. "О, да ладно. Я был отчасти горд тем, что такая девушка думала, что влюблена в меня. Такая великолепная девушка. Старик вроде меня. Я думал, это придаст мне очков в твоем общении, заставит тебя больше любить меня ".
  
  "Ты с ума сошел?"
  
  "Слушай, я видел ее в баре. Девушка попала в беду, ей негде было остановиться. Я сказал ей, что она может остаться у меня ".
  
  "Насколько пьяным ты должен был быть, чтобы сделать это предложение?"
  
  "Я не был пьян, просто немного слишком доверчив". Его усы дернулись.
  
  Эйприл покачала головой. "Не воспроизводится. Ты отдал ей мою ночную рубашку."
  
  Он убрал руки с руля и снова затормозил. "Нет! Я бы не стал этого делать. Она спала на диване во всей своей одежде. Должно быть, она надела его после того, как я ушел. Единственной ошибкой, которую я допустил, было то, что я доверил ей уехать утром ".
  
  "Ты полицейский. Полицейские не оставляют людей на улице в их домах, пока те уходят на работу. Кого, по-твоему, ты обманываешь?"
  
  "Думаешь, я отвез бы тебя туда, если бы знал, что она там будет нуда?" Эскуча, я никогда не делал этого с ней. Доверься мне в этом ".
  
  Она мгновение обдумывала это, испытывая искушение поверить ему. Этот человек был очень глупым. И, если у них все получится, она с удовольствием швырнет этот инцидент ему в лицо всякий раз, когда они будут ссориться до конца своих дней.
  
  Он затормозил на красный свет у Ван Дама. "Вы хотите помочь мне с моим делом? Я был бы рад вашей поддержке, - великодушно сказал он, двигаясь дальше теперь, когда он выиграл свой спор.
  
  "Ах да, а как насчет другого маленького вопроса? Прошлой ночью вы уволили моего детектива."
  
  "Больше ничего не оставалось делать. Вам обоим пора было идти домой ". Он сохранил свой рассуждающий тон. Индикатор изменился. Утренний поток машин пополз к мосту.
  
  "Ты подорвал мой авторитет. Ты заставил меня потерять лицо ". Сказала Эйприл. Честно говоря, она не собиралась так просто это оставлять.
  
  "Это не было преднамеренным. Это был плохой день. Мне жаль, что я причинил вам беспокойство. Очень сожалею ".
  
  "Как ты влез в это дело?" - требовательно спросила она.
  
  Он слегка улыбнулся ей, слегка пожал плечами. "У меня есть свои способы". Он сменил тему. "Сегодняшний вечер пойдет тебе на пользу, я обещаю".
  
  "Ах да?" Она в этом очень сомневалась. Вот и все, что нужно для получения от него любой существенной информации.
  
  "Да".
  
  Это был разговор между мальчиком и девочкой, насыщенный нюансами и не слишком содержательный. Информационный поток всегда шел в другую сторону. Она ненавидела это. Поток машин съехал с моста на Манхэттен. Солнце поднималось по небу позади них. Время шло своим чередом, и им нужно было поторопиться с этим.
  
  
  Тридцать шесть
  
  
  Джей анис Оуэн не помнила, как ложилась спать или как Билл приходил ночью. Звук душа вызвал дождь в ее сне. Ее ребенок намокал. Он был плотно прижат к коляске, но она потеряла свой зонтик. Это был ребенок странного вида; что-то было не так с его головой. Она спешила укрыться от дождя, толкая коляску и бегая босиком. Карлик следовал за ней. Он хотел забрать у нее ребенка. Дженис с трудом очнулась от сна, услышала шум душа и поняла, что ее муж дома.
  
  Она с трудом выбралась из постели, прошлепала на кухню за кофе и включила новости. Сон оставил осадок беспокойства, от которого ей нужно было избавиться. В утренних новостях сообщили, что мужчина, который пропал прошлой ночью, все еще числится пропавшим. Сегодня история Центрального парка пополнилась сообщениями о ряде недавних нападений там, а также о двух убийствах за последний год, в том числе о женщине, изнасилованной и задушенной в Рэмбл, и мужчине, причина смерти которого так и не была установлена.
  
  Плохой сон, муж, игнорирующий ее в душе, и неприятная история в Центральном парке заставили Дженис ворваться в комнату Дэвида, где он свернулся калачиком на своей кровати и спал как младенец. И смердящий до небес, могла бы добавить она. Невероятный запах! Она открыла окно в его комнате, затем ворвалась обратно в ванную, где Билл что-то напевал под душем.
  
  "Билл, где, черт возьми, ты был прошлой ночью?" она закричала, открывая дверь душа.
  
  Светлые волосы Билла были вымыты шампунем. Его тело было покрыто мылом. Теплая вода стекала, оставляя полосы на мыле. У него была полная эрекция, он пел и мечтательно намыливал свой член, когда на него упала первая бомба в Перл-Харборе. "Что?" - удивленно прохрипел он.
  
  Все еще заметная эрекция напомнила Дженис, что у них с Биллом не было секса много месяцев. Ее это тоже взбесило. Как смеет у него вставать в такое время.
  
  "Знаете ли вы, что происходит в вашем родном городе? Вы знаете, где находится ваш сын по ночам? Ты вообще хоть что-нибудь, блядь, знаешь?"
  
  Возмущенный Билл повернулся к ней спиной и позволил воде каскадом стекать вниз.
  
  "Был ли ваш сын здесь, когда вы вернулись домой?"
  
  "Что с тобой? Конечно, он был."
  
  "Ты точно знаешь, что он был?" Дженис стояла там в прозрачной ночной рубашке, ее глаза все еще были липкими от сна, она держала кофейную чашку, как крест против дьявола. Мужчина избегал ее. Ему было все равно.
  
  Он схватил полотенце и вышел из душа, почти грубо протиснувшись мимо нее.
  
  "Билл!"
  
  "Что?"
  
  "Ты чуть не сбил меня с ног", - закричала она.
  
  "Ты спишь. Ты опять слишком много пьешь?"
  
  "Я никогда не пью". Возмущенная, она последовала за ним в спальню, где он попытался закрыться в шкафу.
  
  "Не пытайся избегать меня. Нам нужно поговорить." Она открыла дверь. Он снова повернулся к ней спиной. Вода из душа стекала по его спине, пронзая ее сердце. Он вытер полотенцем спину и задницу.
  
  "Я опаздываю. Может быть, сегодня вечером", - пробормотал он.
  
  "Не сегодня. Сейчас же!" - настаивала она. Билл все еще был симпатичным мужчиной. Она знала, скольких женщин он привлекал.
  
  Он громко застонал, снова вонзая в нее нож. "Дженис, дай мне передохнуть".
  
  Стон сломал ее. Дать ему передышку? "Все, что вы получаете, - это перерывы. Тебя никогда нет рядом. Ты всегда гуляешь с этой шлюхой. Самое меньшее, что вы можете сделать, это уделить своему сыну пять минут вашего драгоценного времени ". Это было вне пакета. Она отступила на шаг, потрясенная тем, что сказала это.
  
  "Откуда у тебя эта идея? В моей жизни нет пирожных ". Он повернулся, чтобы впервые взглянуть на нее, потрясенный, услышав, как она так говорит.
  
  "Ах да, я забыл. Ты называешь эту уродливую сучку своей помощницей. Ты гуляешь с ней каждую ночь. Ты приходишь домой в три-четыре часа ночи. Ты думаешь, я тупой?" Как только ее глубочайший страх вышел наружу, Дженис продолжила кричать.
  
  "Мы называем это работой, Дженис", - сердито сказал он, его лицо покрылось пятнами от прилившей крови, показывая все это.
  
  "Правильно. Дайте мне такую работу", - сказала она с горечью.
  
  "Ты сумасшедший". Он повернулся к ней спиной в третий раз, натянул шорты, затем темно-синие кашемировые брюки Loro Piana в мелкую клетку от костюма Bergdorf Goodman. Он схватил рубашку с вешалки, даже не взглянув на нее сначала. Он очень спешил.
  
  Густой румянец, безупречный костюм и огромная спешка - это было больше, чем Дженис могла вынести. У нее болела голова и было похмелье. Она свернула к предмету, который, скорее всего, должен был его взволновать.
  
  "Билл, я не могу взять всю ответственность за Дэвида на себя. Я взял на себя все родительские обязанности здесь. Вы должны принять участие. Это его младший год. Вся его карьера в колледже, возможно, вся его жизнь, зависит от того, сможет ли он сейчас собраться с силами ".
  
  "Сжатие суставов - неправильное изображение. Ты не хочешь, чтобы он сдался, ты хочешь, чтобы он остепенился и работал ".
  
  "Отлично. Ты его отец, ты разговариваешь с ним ".
  
  "Что ты предлагаешь мне сказать?"
  
  "Ну, он снова нарушает домашние правила", - сказала она, злясь на них обоих. Билл также нарушал домашние правила, но по одному за раз. "Скажи ему, что ты знаешь об этом. Ты вычтешь из него его карманные расходы и посадишь его под домашний арест, если он не смирится и не реализует свой потенциал ".
  
  Билл закончил завязывать новый галстук, потрясающий Ferragamo с голубками на нем, такими яркими, что можно было почти услышать, как они воркуют. Дженис никогда не видела этого раньше.
  
  "Где ты это взял?" - требовательно спросила она.
  
  "Тебе это нравится? Пегги дала это мне ".
  
  Дженис побледнела. Пегги теперь дарила ему неподобающие подарки? Голубки? "Я думаю, что это большой отстой", - сказала она.
  
  Билл вышел из туалета с небольшой натянутой улыбкой на самодовольном лице. Он весь сиял - розовое и здоровое лицо, недавно вымытый и побритый, модный костюм, прекрасный новый галстук. Он прошел мимо своей жены, которая все еще держала кофейную чашку, ее округлившееся тело было отчетливо видно сквозь ночную рубашку.
  
  Он вошел в комнату своего сына. Голова Дэвида была под одеялом.
  
  "Доброе утро, Дэвид. Поздоровайся со своим отцом ".
  
  "Вы двое снова ссоритесь. Ты меня разбудил", - последовал сердитый ответ.
  
  "Дэвид. Мы с твоей мамой тебя очень любим. Мы оба очень гордимся тобой. Теперь послушай меня. Я хочу, чтобы ты пришел домой после школы и сел на палку, ты меня слышишь? Ты замечательный, яркий, храбрый мальчик, и ты заслуживаешь всего хорошего, что может предложить жизнь. Мы гордимся вашими усилиями и хотим, чтобы вы старались еще больше. Не для нас, для себя."
  
  Он повернулся к своей жене с выражением, которое говорило: Ну вот, я с ним поговорил. Удовлетворены?
  
  Нет, она не была. Была одна вещь, о которой он не упомянул. "И держись подальше от парка", - добавила она. "Я не хочу, чтобы ты был в этом парке. Это не безопасно. Ваш завтрак будет готов через четыре минуты. Встретимся на кухне ". Не глядя на Билла, она вернулась в ванную, чтобы принять душ в свою очередь. Она знала, что он уйдет к тому времени, как она выйдет.
  
  В спальне Дэвид бормотал: "Пошли вы оба".
  
  
  Тридцать семь
  
  
  C херил Фабман проснулась, впервые после операции почувствовав себя человеком. Она сунула ноги в атласные шлепанцы и осторожно переместилась со своей зеленой атласной кровати на покрытый белым ковром пол, затем в ванную, чтобы пописать и впервые хорошенько взглянуть на себя. Все поверхности ванной комнаты были отделаны мрамором, за исключением больших зеркальных вставок в стенах. Все ее зеркала говорили ей, что она совсем не плохо выглядит. Приятным побочным эффектом недели в постели стало то, что все признаки усталости и раздражения из-за ее нынешнего затруднительного положения исчезли из ее глаз.
  
  Шерил не могла не восхититься своими губами, которые сейчас были очень впечатляющими, несмотря на небольшую припухлость, которая, вероятно, полностью не исчезнет еще неделю или две. Внутри ее рта было забавное ощущение, ну и что с того? Она задрала ночную рубашку до талии и несколько раз повернулась перед зеркалом, рассматривая с нескольких ракурсов свои все еще обтянутые лайкрой бедра. Она и раньше была худой. После удаления почти двух фунтов чистого жира из жизненно важных мест она стала еще тоньше. Но больше всего она гордилась губами; они определенно выглядели пухлыми, как у кинозвезды.
  
  Изучая себя, Шерил пересмотрела навыки своего врача. Во время консультации Моррис Стронг предложил несколько других мелочей, которые она могла бы сделать. О введении ботокса для вертикальных морщин между ее бровями не могло быть и речи, потому что он содержал активный ботулизм и парализовал нервы или что-то в этом роде.
  
  Он, конечно, также предложил ей подкрасить глаза. Ей было сорок три. Она думала, что подождет с глазами, чтобы увидеть, как идут губы.
  
  Доктор Стронг сообщил ей, что в Калифорнии делают полную подтяжку лица в сорок два года, и лучше начинать с молодых. Она потянула за складки, которые только начали собираться в уголках ее рта. Он сказал ей, что она может выглядеть на двадцать, если захочет. Но зачем беспокоиться? Этому ублюдку, Сеймуру, было сорок два, на год моложе ее, и он был толст, как свинья. Астону было пятьдесят, а выглядел он на шестьдесят, еще одна жирная свинья. Ей было сорок три, а выглядела она может и на двадцать восемь. Она все еще была потрясающей женщиной. Она, вероятно, могла бы добиться большего успеха, чем любой из них, без дополнительной работы.
  
  Она покрутила еще немного. Классная задница. Действительно. Несмотря на викодин, который она приняла прошлой ночью, ее глаза были ясными. Однако она увидела, что ее волосы нуждаются в освежении. Желтый цвет был слишком ярким, может быть, осенью ей подошел бы чуть менее медный. Она закончила свою оценку и прошлепала в комнату дочери.
  
  Брэнди все еще спала. Кондиционер гудел вдали. В ее комнате было холодно, и Бренди была спрятана глубоко под одеялом. Шерил посмотрела на часы. Семь тридцать.
  
  "Отруби, милая. Просыпайся. Ты проспал будильник?"
  
  Под одеялом не было никакого движения.
  
  "Эй, малыш, проснись и понюхай цветы. Сегодня учебный день."
  
  Шерил не хотела терять хорошее самочувствие. Ей надоело быть инвалидом. Куда это ее привело, в любом случае? Никого не волновало, что она чувствовала. Она бы встала и ушла оттуда сегодня, готовая начать новую жизнь с новыми бедрами и новыми губами. У Брэнди было зеркало на двери ее спальни. Шерил тоже неплохо смотрелась в этом. Она немного прихорашивалась, взбивая волосы.
  
  "Брэнди, ты в порядке? Разве ты не хочешь увидеть, насколько хорош я получился?" Шерил нахмурилась, глядя на беспорядок, устроенный ее дочерью.
  
  "Ага".
  
  Шерил не понравился беспорядок или то, как прозвучало это "ага". "Дорогая, в чем дело? Звучит не очень восторженно. Разве ты не знаешь, который час?"
  
  "Ага".
  
  "Тебе нужно идти, или ты опоздаешь в школу. Ты обещал мне, что серьезно отнесешься к учебе в этом году."
  
  "Ага".
  
  Третий, ага. Что происходило дальше? "Брэнди, я теряю терпение. Вставай и убери этот беспорядок. Здесь воняет. И собирайся в школу. Где ты был прошлой ночью, в любом случае? Я ждал тебя несколько часов."
  
  Это заставило ее заговорить.
  
  "С папой. Я вернулся домой в десять. Ты был без сознания." Покрывала сдвинулись, но голова Брэнди не появилась.
  
  "Это не правда". Шерил была уязвлена. Возможно, она приняла Викодин или два от боли. Но она не спала практически всю ночь, думая о своей дочери, она была уверена в этом. "Это ложь, ты же знаешь, я никогда не принимаю таблетки", - сказала она.
  
  "Да ладно, ты был так чертовски пьян, что не заметил бы, если бы взорвалась атомная бомба".
  
  "Господи Иисусе! Как ты смеешь так со мной разговаривать! Я твоя любящая мать. Не забывай об этом", - взорвалась Шерил. "Посмотри на свою одежду. Они отвратительны. Что ты делаешь, проводишь время в канализации? Я знаю, чем ты занималась, маленькая шлюшка! Ты был со своим отцом не больше, чем я."
  
  "Ну, по крайней мере, я могу видеть его в любое время, когда захочу. Он так сильно ненавидит тебя , что не стал бы тебя видеть, даже если бы ты умирал от рака ".
  
  Дыхание Шерил издало звук, который должен был быть рычанием, но вышел как всхлип. Боль от всего этого заставила ее голос звучать громче. "Я собираюсь позвонить ему по этому поводу. Посмотри на свою одежду. Я никогда в жизни не видел ничего более отвратительного. Если это его представление о родительстве, у меня есть для него маленький сюрприз ".
  
  Брэнди вскочила с кровати, как подстреленная. На ней были боксерские шорты и футболка ее отца. "Не трогайте мои вещи", - закричала она. Она выглядела ужасно. Темные круги вокруг ее глаз. Пухлое тело подростка из ада. Шерил сходила с ума, просто глядя на нее. Брэнди была порождением дьявола, защищающим кучу грязной одежды и грязных кроссовок. Этому ребенку никогда не суждено было стать дебютанткой, никогда не стать хорошенькой, никогда вообще ничем не стать. Она гуляла в парке, одному Богу известно, что она делала. Шерил не знала, как ей не повезло, что у нее такой невозможный ребенок.
  
  "Я твоя мать. Я буду трогать твои вещи", - закричала она. "Это моя работа - следить за тем, чтобы о тебе заботились. И я не допущу, чтобы из тебя получилась шлюха и ничтожество. Ты маленькая сучка! Что ты скрываешь, травка?"
  
  "О, перестань, ты и твой жуткий друг все время курите травку. Папа тоже так делает ".
  
  "Папа курит травку? Ты с ума сошел?" Шерил была в шоке и еще немного покричала. Ее бывший муж был абсолютно чопорным и скучным квадратом, республиканцем, который никогда не думал ни о чем, кроме бизнеса, и имел нелепые взгляды на все. Они годами совсем не веселились, и он ни разу не курил с ней травку. Ни разу. Она не могла в это поверить.
  
  "У него полная банка печенья, он все время его курит", - сказала Брэнди.
  
  У Шерил округлились глаза. "Я убью тебя. Я, блядь, убью тебя, если ты будешь курить эту травку со своим отцом. Я уберу его. Ты - ничто. Ты станешь таким же ни на что не годным, как и он. И следи за мной. Я отправлю его в тюрьму. Я так и сделаю".
  
  Брэнди захныкала: "Я плохо себя чувствую. Мамочка, сделай мне немного кофе. Я пойду в школу. Я приберусь. Я сделаю это, хорошо."
  
  "Тебе лучше сделать это". Шерил сразу смягчилась, подумав, что она закажет кофе на дом. "Какого сорта ты хочешь? Капучино? Мокаччино?"
  
  "Послушай, не приставай к папе. Я просто злился на тебя за то, что ты все время доставляла мне огорчения. Я солгал насчет травки."
  
  "Ты солгал насчет травки?" Сказала Шерил, внезапно пожалев, что она так взорвалась. Она всегда слишком остро реагировала.
  
  "Ты же знаешь, я такими вещами не занимаюсь". Брэнди стояла там, охраняя свою грязную одежду. "Я позабочусь об этом, хорошо?"
  
  "Я принесу тебе кофе, но поторопись". Шерил не спросила свою дочь, почему ее одежда в таком беспорядке. Дети были сущим адом, все это знали.
  
  "Я бы тоже хотела датское", - сказала Брэнди.
  
  Шерил пошла в спальню за халатом и позвонить в гастроном. Пока она набирала номер, Брэнди выбежала в задний холл и выбросила свою одежду и обувь в мусоропровод. Они упали с приятным свистом и исчезли навсегда.
  
  
  Тридцать восемь
  
  
  Джей он Зумеч был шести футов ростом, среднего телосложения, без заметного жира на теле, с длинными ногами и короткой стрижкой "ежик с перцем", которая со времен войны во Вьетнаме вызывала поношение у тех, кто не служил в вооруженных силах, но недавно вернулась. У него был нос, который видел слишком много боевых действий, тонкий рот с небольшим шрамом в форме буквы С, который изгибался вниз к подбородку с одного угла, ямочка на подбородке, бурные серые глаза, которые не то чтобы бросали вызов, но воспринимали человека с полной интенсивностью. Он нравился женщинам. И даже если бы на нем не было оранжевого жилета SAR, никто бы не принял его ни за кого, кроме военного.
  
  Как и было обещано, он ждал в парке, где Эйприл и Вуди откликнулись на призыв о помощи во вторник вечером. На нем были походные ботинки, и он играл с плоским кожаным поводком. Его красный Jeep Cherokee, как всегда в таких ситуациях, был набит поисково-спасательным оборудованием. Он припарковал его на траве. Поскольку день в Центральном парке уже прогрелся до восьмидесяти двух градусов жаркого бабьего лета, все окна были частично открыты. Огромная голова с острыми ушами доберман-пинчера по кличке Пичи высунулась из заднего окна, и она заскулила, как расстроенный ребенок.
  
  Когда Майк и Эйприл подъехали к джипу, вой собаки стал громче. Майк быстро заглушил двигатель. Собака бросилась на дверь, как будто был шанс, что она сможет проскочить через нее. Транспортное средство затряслось от ее усилий. Ее взволнованные стоны издавали жуткий звук и заставляли волосы на затылке Эйприл вставать дыбом. Она взглянула на Майка. Если он и был на взводе, то не показывал этого.
  
  Джон похлопал поводком по ладони и немедленно начал жаловаться Эйприл. "От вас двоих воняет. Знаешь, такие духи на несколько часов лишат нюха собаку".
  
  Эйприл поприветствовала его через открытое пассажирское окно. "Привет, Джон, спасибо, что пришел. Это лейтенант Майк Санчес. Он главный ". Она не потрудилась извиниться за запах. У нее было просто мыло, и Майк понятия не имел, что это произойдет сегодня.
  
  Джон нахлобучил кепку "Янкиз" на голову и наклонился до уровня окна. "Привет, Майк. Это не сработает. Посмотрите на это - собаки, люди. Автомобили. Автобусы." Он выпрямился и указал на людей, лежащих на траве, идущих по дорожкам, на движение через стену на КПВ. Территория не была очищена, как он просил. Он выглядел недовольным. Он откинулся назад и продолжал бредить.
  
  "А, Эйприл обещала другой сценарий, и Б, Пичи - лучшая собака в мире, но она ничего не смогла бы с этим поделать, даже если бы вы очистили территорию, как обещали. Я знал, что это была ошибка. Мало того, вы, ребята, играете не по правилам. Я заехал в полицейский участок. Вежливость. Вон тот командир понятия не имел, что мы сегодня здесь работаем. Что с тобой происходит?" Это последнее он адресовал Эйприл.
  
  Майк подтвердил понимание ситуации Джоном, немного потренировав шею, установив мужественную связь с Джоном, которую Эйприл прекрасно поняла. О, мой бог, подумала она. У Майка не было реального намерения поддерживать ее операцию. Пичи теперь расхаживал по заднему сиденью джипа, а также скулил. Майк вылез из "Камаро", пристегивая ремень безопасности. Он собирался прервать ее.
  
  Эйприл сама отстегнула ремень безопасности, но осталась на месте, чтобы посмотреть, как разыгрывается сцена. Понятно, что Джон был расстроен. Работа на каком-либо участке без полного знания и поддержки тамошнего начальника противоречила процедуре. Кроме того, у Джона были небольшие проблемы с плечом, потому что так много людей, включая ПК, не верили в собак. Он ненавидел, когда из него делали дурака. И это было довольно плохо. Мало того, Джону претила перспектива того, что Пичи не справится с задачей, которую не смогло бы выполнить ни одно животное.
  
  С другой стороны, повестка дня Майка была еще не совсем ясна Эйприл. Его улыбка была на месте, но и только. В отличие от других копов, которых знала Эйприл, Майк отличался мягкостью; этот человек мог успокоить извергающийся вулкан. С тех пор как прошлой весной он стал лейтенантом, лидерские качества Майка приобрели новый авторитет. Он был главным мужчиной, альфа-самцом здесь. Он все еще не сказал ей, какова его позиция по делу и к чему он клонит. Но он вел себя как босс. Это означало, что ему было все равно, нажил ли он врага в лице Джона, и даже самой Эйприл приходилось быть осторожной. Как и любой начальник полиции, он мог наброситься на нее и раздавить, как букашку. Она тысячу раз видела, как это происходило с тупыми полицейскими, которые думали, что им сойдет с рук наличие парней на работе. Единственным, кто был доволен ситуацией, была собака. Пичи лаял и царапался в дверь, отчаянно желая работать.
  
  "Привет, Джон. Я слышал много хорошего о вас." Майк подошел к дрессировщику собак с протянутой рукой. "И это знаменитый Пичи, который нашел того банкира, верно?"
  
  Напряженная улыбка Джона смягчилась, и он пожал Майку руку. "Да, Персиковый - тот самый. Наш самый известный случай. Вернемся в 92-й. Этот парень Рэндольф был похоронен заживо на кладбище в Квинсе. Разгневанный сотрудник сделал это, чтобы поквитаться с ним. Ты читал об этом в газете, верно? Чего ты не знаешь, так это того, что Пичи обнаружил его через вентиляционное отверстие. Его запах проникал прямо через эту дыру."
  
  "Умный пес", - сказал Майк. "Прошу прощения за ошибку в участке. Мы не хотели заставлять вас ждать. Кто-нибудь уже в пути?"
  
  Умный Майк, подумала Эйприл.
  
  "Ни в коем случае, Пичи ничего не может с этим поделать. Слишком много людей. Слишком много машин. И ты знаешь, повторение вчерашнего дня..." Джон пожал плечами, явно смягченный похвалой. Собака сходила с ума. Эйприл держала рот на замке.
  
  Майк указал на собаку. "Она всегда такая?"
  
  "Замечательно? Нет, она чрезвычайно хорошо обученная собака. Она будет сидеть на сиденье до тех пор, пока я не нанесу на нее чистый запах пропавшей буквы p и не скажу ей: "Иди поищи ". Джон подошел к окну. "Что с тобой, милая овечка?"
  
  Пичи был сумасшедшим, пытаясь выбраться из той машины.
  
  Руки Эйприл покрылись гусиной кожей. Что-то случилось. Собака сразу это поняла. "Она хочет уйти, Джон. Она хочет найти его ". Наконец, Эйприл сама вышла из машины.
  
  Джон рассмеялся. "Она не знает, кто он такой, милая. Она не сможет найти, если у нее не будет запаха твоего парня ". Он попытался успокоить собаку. Пичи заскулил и ткнул Джона лапой в окно. "Эй, это больно".
  
  "Чего она хочет?"
  
  Джон пожал плечами. "У меня в голове не укладывается. У людей в носу около пяти миллионов обонятельных клеток. У добермана, такого как Пичи, от ста пятидесяти до двухсот миллионов клеток. Она может учуять мяч, брошенный ребенком два дня назад, беличью мочу в траве, попугая на чьем-то плече в полумиле от нее - вы называете это. Молодые собаки могут стать дикими в подобной среде. Частицы запаха буквально всего, что разбросано повсюду, бомбардируют их раздражителями, которые мы даже не можем себе представить ". Джон выпендривался перед Майком.
  
  "Это очень интересно. Я понятия не имел." Майк погладил собаку по голове. Казалось, что у него было все время в мире. "И они могут искать множество других вещей, верно?"
  
  "Конечно. Много чего."
  
  "Труп?" Эйприл подошла к дрессировщику и собаке в машине с особой осторожностью. "Привет, Персик". Она не то чтобы боялась этого, но хотела держаться подальше от слюнявых взглядов.
  
  "Конечно".
  
  "Или что-то еще, что неуместно на сцене?" Глаза Эйприл были прикованы к собаке, которая визжала и неслась дальше. Люди начали подходить, чтобы посмотреть. Довольно скоро офицеры участка Центрального парка будут заниматься их делом. Было глупо пренебрегать ими. Но было ясно, что она не была в гармонии, ничего не делала правильно.
  
  Джон нахмурился, глядя на свою лающую гордость и радость. "Тихо", - скомандовал он.
  
  Шум прекратился. Пичи напрягся, дрожа всем телом, вытянувшись по стойке "смирно".
  
  "Почему бы тебе не выпустить ее", - предложила Эйприл. "Она собака-ищейка. Позволь ей делать свое дело ".
  
  "Она ведет себя как сумасшедшая, как щенок". Джон открыл дверцу машины. "Может быть, у нее есть дела, которые нужно сделать".
  
  "Да, и, возможно, она знает что-то, чего не знаем мы". Эйприл посмотрела на Майка. Их взгляды встретились, и он улыбнулся ей. Ее желудок сделал небольшой переворот. Собака не позволила им продолжить тему.
  
  Как только дверца машины приоткрылась, доберман бросилась на нее и выпрыгнула, как олимпийский атлет. Эйприл была в шоке. Пичи казалась больше, чем когда она видела ее в последний раз. Она прыгнула на Джона, почти сбив с ног шестифутового парня. Положив две передние ноги ему на плечи, она была такого же роста, как и он.
  
  "Выключено", - скомандовал он.
  
  Мгновенно две передние ноги опустились. В то же время собака подняла морду, чтобы набрать полные глотки воздуха над головой. Затем она выхватила поводок из рук Джона и сунула ему в руку, сильно толкнув его.
  
  "Парень хочет работать. Пошли", - сказала Эйприл, довольная тем, что, по крайней мере, собака поддержала ее.
  
  Внезапно настроение Джона изменилось. "Как скажешь. Я готов идти ". Его челюсть сжалась, когда он натянул поводок Пичи. "Вниз", - скомандовал он. Пичи упала на живот. Он пошел к машине и вернулся через несколько секунд с бутылкой Evian и миской. Он наполнил миску водой. "Хорошо", - сказал он собаке.
  
  По команде собака встала и отхлебнула содержимое миски. "Они работают лучше, когда они увлажнены", - объяснил он. Когда миска опустела, Джон дал Пичи большое собачье печенье. Персик расправился с ним за один укус. Затем она встала по стойке смирно, выжидающе глядя на него и рыча во всю глотку.
  
  "Хорошая девочка. Какой хороший ребенок. Хочешь пойти на работу? Да? Как насчет этого? Пойдем работать. Да, детка." Шрам "С" в уголке рта Джона скакал от его энтузиазма. Его окрас изменился, и Эйприл могла видеть, как он перемещается с собакой.
  
  Наконец, он повернулся к Эйприл и Майку. "Я хочу, чтобы вы двое остались здесь; у вас есть радио, верно?"
  
  Майк покачал головой. "Я не хочу пользоваться радио. У тебя есть сотовый?"
  
  Джон кивнул.
  
  "Хорошо, мы будем держать вас в поле зрения, но если собака убежит, используйте сотовый, чтобы связаться с нами. Я звоню, чтобы сообщить капитану, что мы решили поработать в этом районе."
  
  "Отлично. Как скажешь. Хорошая девочка. Хорошая девочка. Замечательно, еще одна секунда, и мы выберемся отсюда ". Он был осторожен, чтобы держать Майка с более сильным запахом подальше.
  
  Майк дал Джону свой номер. Джон ввел его в память телефона. "Технология", - пробормотал он. "И, Майк, одно предупреждение. Это не собака-бомба. Это не собака, употребляющая наркотики. Это собака для людей ".
  
  "Что это значит?"
  
  "Она ожидает найти живых людей здесь, в городе, в парке. Она не ожидает найти мертвого человека. Я подозреваю, что она чувствует запах либо мертвого человека, либо мертвого животного. Есть две точки зрения на то, могут ли они заметить разницу. В любом случае, вот почему она так себя ведет. Она может учуять твоего мужчину, и он мертв. Я просто готовлю тебя, хорошо?"
  
  "О, давайте не будем слишком пессимистичными", - ответил Майк. "Ее также могли возбудить вкусные запахи в зоопарке". Он одарил Эйприл торжествующей улыбкой.
  
  Эйприл об этом не подумала. Зоопарк находился в миле отсюда, через парк, на углу Пятой и шестьдесят пятой улиц. Пингвины и белые медведи и кто знает, что еще.
  
  Джон покачал головой, глядя на Майка. "Ни за что. Ладно, замечательно. Иди поищи для папы ". Пичи взлетел, высоко задрав нос.
  
  Не более чем через пять минут, в сотне ярдов от того места, где они были, под тонким слоем свежих листьев собака обнаружила комок чего-то, похожего на кишки. Майк и Эйприл увидели, как она остановилась и радостно залаяла. Они прибежали на место, когда Джон хвалил ее, еще до того, как он подошел посмотреть, что она нашла.
  
  Выглядело как внутренности, воняло как в аду. Что их заинтересовало, так это то, что больше ничего не было. Тела нет, ни человеческого, ни какого-либо другого. Это была странная находка. Если бы животные чем-то занимались, они бы не стали обгладывать кости и оставлять ткани. Майк воспользовался рацией, чтобы сообщить о находке. Если бы ткань оказалась человеческой, у них на руках было бы убийство.
  
  
  Тридцать девять
  
  
  Ллегра лежала на животе, одна нога застряла под воротами, во рту у нее был носок, а ее кровоточащий сломанный нос вдавился в песок. Ее лодыжка и запястья пульсировали, но настоящей проблемой было дыхание. Песок под ее лицом был теплым и влажным. Когда она попыталась вдохнуть через нос, она издала булькающий звук, как слизь при сильной простуде. При каждом вдохе струйка крови стекала по ее горлу, потому что изо рта не было выхода. Она знала этот железный привкус. Она тонула в собственной крови. Она дернула себя за ногу. Если бы она могла разорвать его или откусить, как животное в капкане, она бы это сделала.
  
  Она была ошеломлена. Она могла дышать через носок и окровавленный нос, но только когда была спокойна. Когда ее охватила паника, она издала звуки - сдавленные полурыдания, нечленораздельные и непонятные. Не было слов, чтобы выразить ее агонию. Почему-? Что она сделала, чтобы это произошло? Носок, засунутый глубоко в ее рот, вызвал у нее рвотный рефлекс. Все эти годы она хотела умереть, и теперь она умирала и не хотела. Не так.
  
  "Чертова сука!"
  
  Она пиналась изо всех сил и давилась носком, когда парень откинул ворот, раздробив ей лодыжку и вызвав вспышку боли в ноге. Она могла слышать глухой стук камней, брошенных в ворота. Врата в никуда. И она услышала мягкий голос Маслоу Аткинса, зовущего ее. "Остановись! Подождите!"
  
  Она не была уверена, что произошло. Что с ней случилось? Она дремала на скамейке, думая о своей матери, когда внезапно ее напугали голоса. Она почувствовала запах марихуаны. Двое из них, те же двое детей, вернулись. Один плакал, другой смеялся. Они были под кайфом, маниакальные. Аллегра знала признаки. С наступающим безумием.
  
  Двое были в темноте, но прихватили с собой фонарик, который создавал крошечную точку света, освещающую замочную скважину или театральную программку. Это было похоже на звезду, скачущую по земле. Все, что она делала, это следовала за звездой по высокой мокрой траве, вверх по наклонному берегу и в кусты. Она едва ли осознавала, что делает. Она никак не ожидала найти доктора Аткинса. Она была совершенно поражена, услышав его голос. Он умолял. Она никогда не слышала, чтобы он умолял. Она не думала. Она просто пошла за ним.
  
  И затем это произошло так быстро, что она не знала, кто из них поставил ей подножку и разбил голову о землю, кто из них стянул с нее туфли и использовал шнурки, чтобы связать ей руки за спиной. Она была похожа на куклу, искалеченную дерущимися детьми. Они бросили ее, вот так просто. Она была мертвой куклой. Она больше никогда не встанет.
  
  Аллегра подняла голову, чтобы вдохнуть, плача в темноте. "Ага, Мммммм..."
  
  Через некоторое время у нее так сильно заболела шея, что ей пришлось дать ей отдохнуть. Ее голова опустилась, и она упала лицом в грязь. Она пыталась выплюнуть носок, но каждый раз, когда она поднимала язык, ее горло сжималось.
  
  "Аллегра. Аллегра, послушай меня. Подвинься сюда. Аллегра. Давай, мы можем помочь друг другу. Подойди, пожалуйста".
  
  Она услышала его и изо всех сил попыталась повиноваться, попыталась перевернуться; но ее нога была прижата. Ее руки были связаны. Она дернула бедрами и вывернула запястья из-за шнурков, прерывая кровообращение в руках и болезненно выворачивая плечи. Что с ним было не так?
  
  Почему он не мог просто подойти к ней? Почему он позволял ей так страдать?
  
  "Аллегра..."
  
  "Ага". Она умирала. Она чувствовала, что умирает, и стон был лучшим, что она могла сделать. Точно так же она чувствовала себя и при обращении с ним. Она никогда не могла найти правильные слова, "сезам, откройся", чтобы он помог ей выбраться из подземелья.
  
  Аллегра ничего не ела три дня, только немного воды и кофе. Она почувствовала головокружение от боли в носу и капли крови, стекающей по горлу. У нее было обезвоживание. Что-то случилось с электролитами, когда вы выпили недостаточно. Она несколько раз теряла сознание от голода, когда сидела на диете, поэтому обычно она была довольно осторожна. У нее начались галлюцинации. Она могла слышать, как ее мать зовет ее.
  
  "Дилан, Дилан. Возвращайся домой ".
  
  Она представила, что доктор Аткинс тоже зовет ее. "Аллегра. Тихо. Не плачь. Я спасу тебя".
  
  Проходили часы, и ее панические стоны становились тише.
  
  
  Сорок
  
  
  Джи рэйс Родригес пришел в офис в восемь по кнопке. Она была одета в черный костюм и была готова к войне. Она вошла в офис, который по-прежнему делила после всех этих лет с молодым сотрудником - на этот раз толстым, похожим на мальчишку двадцатидевятилетним парнем, который постоянно ел втихаря в течение дня, когда думал, что она не смотрит, хотя, как он думал, она не заметит, когда она была всего в нескольких футах от него в очень маленькой комнате, которую она не могла даже представить.
  
  Этим утром помещение Крейга Хьюлетта было совершенно пустым, так что было ясно, что он еще не прибыл. Сердце Грейс бешено колотилось, когда она положила сумочку в верхний ящик своего стола и целенаправленно начала долгий путь вокруг здания к офису своего босса. Несмотря на то, что это был худший день в жизни Джерри Аткинса, она все равно собиралась с ним разобраться.
  
  Процветающая бухгалтерская фирма "Хейт-Аткинс" занимала целый этаж большого офисного здания на Третьей авеню. Стены были ошеломляющего оловянного цвета повсюду. Полы были покрыты ковровым покрытием цвета ясеня промышленного качества, которое мыли шампунем только раз в год весной. В собственном помещении Грейс не было никаких удобств, даже стула для посетителей. Однако офис Джерри, куда клиенты ходили на свои встречи, должен был быть роскошным. Его мебель была из вишневого дерева, кресла и диваны были мягкими, цвета бирюзовый и розовый , как на курортах Карибского моря. Это несоответствие в их станциях, однако, не всегда раздражало Грейс.
  
  Обычно ее самосознание не распространялось на боль и ожесточение, и когда она была обеспокоена, она пряталась за веселыми, обнадеживающими улыбками, как злокачественные клетки иногда прячутся в доброкачественных опухолях. Ее жизнь была тщательно структурирована, чтобы защитить ее от боли; она думала, что была выше этого, способная выдержать любые удары, которые выпадали на ее долю. Но сегодня ее дочь пропала.
  
  Исторически Грейс оставалась наедине с Диланом по вечерам в среду, четверг и субботу. И в течение многих лет это были веселые вечера. Однако в последние годы ее отношения с Диланом становились все более болезненными и трудными. Дилан было двадцать лет, и она все еще жила дома, занималась своими делами, приходила и уходила, когда ей заблагорассудится. Но она стала грубой и неуважительной, необщительной. Грейс просмотрела список своих обид. Кроме того, она выглядела так, как будто ничего не ела. Она обещала прийти домой к ужину, а затем не пришла домой. Когда она пришла домой, она поиграла со своей едой, но проглотила не очень много. С лета ее плохое поведение усилилось, и прошлой ночью Дилан вообще не пришел домой.
  
  Чтобы попасть в офис Джерри на самом внешнем ярусе здания, Грейс пришлось выйти из внутреннего банка офисов, где она работала в кабинетике, затем пройти весь путь вокруг здания по коридору, где у привилегированных партнеров были офисы с большими окнами и видом на Ист-Ривер и Квинс, или на большой горизонт Манхэттена на севере и юге, или на Третью авеню, выходящую на запад. Когда Грейс добралась до места, где она могла видеть настоящий естественный свет, льющийся из окон офисов, двери которых были открыты, она почувствовала себя крысой, выбравшейся из лабиринта.
  
  Она едва могла дышать, ее сердце колотилось от такого гнева на то, в какой беспорядок превратились она и ее дочь. В последние несколько месяцев, весной и летом, Дилан начал вести себя действительно странно. Грейс немного покопалась в себе, пока боролась с собой над тем, что с этим делать.
  
  Все, чего она хотела, это ребенка, маленькую девочку, которую можно было бы любить так, как не любила ее мать. Прогуливаясь по зданию, она прокручивала в уме свою историю. У нее был ребенок, и долгое время она думала, что Дилана было достаточно. Когда Дилан была маленькой девочкой, Грейс наслаждалась каждой минутой, которую они проводили наедине. Они пекли печенье и играли в дом, собирали пазлы, выучили азбуку, потом математику, потом обществознание, потом что угодно. Она думала, что иметь ребенка - это чистая радость. Когда она была совсем маленькой, Дилан проводила свои дни с милой бабушкой, которая жила в этом здании. Когда ей было два года, Грейс водила ее на дневные школьные программы. Она ходила в ближайшую государственную школу. К средней школе Дилан была независимой, самостоятельно возвращалась домой, делала домашнее задание и терпеливо ждала возвращения своей мамы. Хорошая девочка.
  
  Грейс всегда знала, что ответственность за Дилана будет лежать только на ней. Таков был уговор, и она всегда была этим совершенно довольна. Их ночи вместе, у них была независимость, которую, как она думала, она так высоко ценила. Она была матерью, защищенной, но свободной. Правда, она не была партнером в фирме и не имела реальной гарантии занятости. У Хейта не было женщин-партнеров в фирме. Еще одним оправданием Джерри за то, что он не сделал ее партнером, несмотря на ее многолетний опыт работы, был тот факт, что у нее не было степени MBA, и он отказался дать ей отпуск или деньги, чтобы получить его. Тем не менее, ей достаточно нравилась ее работа, и она никогда не думала о переходе на другую. Джерри давал ей дополнительно несколько сотен наличными каждую неделю. Он помог ей купить прекрасную квартиру, и у нее родилась маленькая девочка, о которой она всегда мечтала.
  
  Это была история, которую она рассказала себе. Но теперь слишком многое изменилось. Маленькая девочка теперь была большой девочкой, большой проблемой, которую Грейс больше не могла игнорировать, и с которой она не могла справиться сама. Грейс повернула за угол и вошла в кабинет Джерома Аткинса без стука. Ему было еще рано приходить на работу, но он так сильно ненавидел свою жену, что в критической ситуации, она знала, он будет сидеть за своим столом, глядя в большие окна своего углового офиса, которые были достаточно высокими, чтобы открывался великолепный вид на город на юго-западе. В его направлении на его столе лежала та же фотография, которая была там с того дня, как она встретила его, когда проходила собеседование для своей первой работы на полный рабочий день в двадцать два. На фотографии были его жена, его сын Маслоу и его дочь Хлоя, которая тогда была жива, но умерла более двадцати лет назад.
  
  "О, это ты", - сказал он, качая головой, когда увидел ее. "Ужасная вещь о Маслоу. Мне это до смерти надоело".
  
  Два года назад, во время празднования шестидесятилетия Джерома, Грейс не была приглашена на праздничную вечеринку, поэтому она не осознала важность этого события. Теперь, когда его глаза глубоко провалились в фиолетовые впадины, а лицо поблекло, она была потрясена, осознав, что ее Джерри, мужчина, которого она любила и которому доверяла двадцать три года, был стариком.
  
  "Милая, я так волнуюсь. Как у тебя дела?.." Его взгляд остановил ее. "Я думаю, это глупый вопрос", - неубедительно закончила она.
  
  "Не называй меня здесь "милая", - сказал он автоматически.
  
  "Эвелин еще не пришла", - пробормотала Грейс, как всегда крошась, как печенье. Эвелин ничего не заподозрила. Никто этого не сделал. Он спрятал ее в Лонг-Айленд-Сити, куда никто из их знакомых никогда не ходил. Ему нравилась ее красота, нравилось играть в дом.
  
  "Чего ты хочешь?" На нем был сшитый на заказ костюм, такой же черный, как у нее.
  
  "Я хочу поговорить с тобой", - тихо сказала она. "Насчет Дилана".
  
  Он покачал головой. "У меня были десятки звонков. Камеры новостей были в моей квартире этим утром. Мне пришлось выйти через служебный вход. Вы не поверите, что происходит."
  
  "Мне нужно поговорить с тобой, Джерри".
  
  "Я жду ответа от полиции. Звонок с требованием выкупа может поступить в любое время." Он говорил как с ребенком.
  
  "У нас есть еще одна серьезная проблема, Джерри", - тихо сказала она.
  
  "Ну, у меня нет времени выслушивать ваши жалобы. Ты можешь сказать мне завтра. Если я смогу это сделать. Со всем этим я не знаю, смогу ли я сделать это завтра ". Он сделал небольшой жест рукой, который она должна была воспринять как увольнение. Ей пора возвращаться в свою клетку. Она была его игрушкой, не более.
  
  Вместо того, чтобы уйти, она подошла к двери, закрыла ее, вернулась к мягкому бирюзовому креслу и села. "Джерри, твоя дочь не пришла домой прошлой ночью".
  
  "Дилан? Почему бы и нет?" Он выглядел удивленным.
  
  "Я предполагаю, что она расстроена из-за своего брата".
  
  "В твоих словах нет никакого смысла". Его тон был ровным. Он замыкался в себе.
  
  "Я говорю совершенно разумно. Ваша дочь хотела познакомиться с вашим сыном; вы не хотели, чтобы она его знала. Это давило на нее чем-то ужасным. Теперь он пропал. Как вы можете быть абсолютно уверены, что эти двое не имеют ничего общего друг с другом?"
  
  "Я уверен".
  
  "Что, если она рассказала ему, и он покончил с собой?" Сердце Грейс бешено колотилось. Ей не понравилось выражение его лица - пустое, безжизненное, холодное. Как в те разы, когда она хотела стать партнером, а он утверждал, что это будет выглядеть плохо, как все те разы, когда он боролся с ней за повышение зарплаты, как в тот раз, когда Дилан хотел поступить в частный университет, а он отказался платить за это. Он тоже выходил на ланч по этому поводу.
  
  "Она верная. Она любит меня. Она бы так со мной не поступила ", - сказал он.
  
  "Ты намекаешь, что я не лоялен?" На глаза Грейс навернулись слезы. После всего, чем она пожертвовала ради него?
  
  "Ты хочешь разоблачить меня, разорить меня, разрушить мою жизнь после всего, что я сделал для тебя?" - сказал он, набираясь энергии от перспективы такого огромного предательства.
  
  "У меня такое чувство, что ты не заботишься о своем сыне". Она всегда обеспечивала себя сама. Он даже никогда не поддерживал ее. Она уставилась на него, ошеломленная новой тревожной мыслью. Ему было наплевать на нее, на то, что она догадалась. Но он также не заботился о своем драгоценном сыне, своем законном ребенке.
  
  "Может быть, он подвел меня", - сказал он. Еще одна трагедия короля.
  
  "Твой идеальный сын подвел тебя?" Она покачала головой, пораженная услышанным. Ее Джерри был холодным человеком, айсбергом.
  
  "Ты в странном настроении этим утром", - заметил он. "Что с тобой такое?"
  
  "Как Маслоу тебя подвел?"
  
  "Слушай, забудь, что я это сказал".
  
  "У меня такое чувство, что тебе все равно, будет он жить или умрет".
  
  "Я нахожусь в состоянии сильного стресса. Я не это имел в виду." Он демонстративно посмотрел на свои часы, затем снова сделал движение рукой, чтобы отпустить ее. Она не сдвинулась с места.
  
  "Я принимал твои требования о секретности все эти годы, Джерри ..."
  
  "Ну, конечно, ты это сделал. Ты женщина, которую я люблю. Ты для меня все ".
  
  "Так вот почему ты оплачиваешь счета по кредитной карте своей жены и ездишь в отпуск с ней, а не со мной?"
  
  "Но мне это не нравится. Я бы предпочел быть с тобой ".
  
  "Мужчины не отправляются в отпуск с женщинами, с которыми им невыносимо находиться в одной комнате".
  
  "Ты снова искажаешь мои слова. Смотри, уже половина девятого. Я должен..."
  
  "А как насчет прессы? Что насчет нашего ребенка?"
  
  "Не угрожай мне", - сердито сказал он. "Я не возьму это. Не сегодня".
  
  "Я пытаюсь достучаться до тебя, Джерри. Дилан следил за Маслоу."
  
  "Откуда ты знаешь?" Он раскачивался взад-вперед на своем стуле.
  
  "Я знаю. Она сказала мне, что собирается встретиться с ним."
  
  "Когда?" Больше поворотов.
  
  "Я не знаю. Несколько месяцев назад. Я ничего не думал об этом. Она была расстроена с тех пор, как ты не позволил ей поехать в Суортмор."
  
  Он издал сердитый звук. "Ради Бога, это было три года назад, и Городской колледж был достаточно хорош для меня, не так ли?"
  
  "Может быть, для тебя, но не для Маслоу".
  
  "Маслоу был другим", - сказал он резко.
  
  Грейс вздохнула. "Это именно то, что Дилан думает. Твой законный сын лучше, чем она ".
  
  "Уходи, Грейс, ты мне отвратительна. Если бы ты любил меня, ты бы не причинил мне сейчас такой боли ".
  
  "Ты причинил боль своей дочери. Ты делаешь мне больно. А теперь Маслоу. Вы заботитесь только о своей драгоценной репутации, своем драгоценном бизнесе. А как насчет остальных из нас? Я не могу позволить этому продолжаться, Джерри. Я не могу." Она печально покачала головой. "Я не могу. Не сейчас".
  
  "Хорошо, я знаю. Я знаю. Я не знаю, что на меня находит. Конечно, ты важен. Ты для меня все. Я расскажу". Он с большой убежденностью покачал головой. "Я собираюсь это сделать. Ты увидишь".
  
  "Вы должны позвонить в полицию сегодня".
  
  "Нет! Не сегодня. Это убило бы мою жену ".
  
  "Тебе следовало подумать об этом раньше. Теперь уже слишком поздно. Ты должен помочь им найти Маслоу. Ты должен рассказать им все, что знаешь о нем и о Дилане, чтобы они могли его найти ".
  
  "Если ты так уверен, что она что-то знает, почему бы тебе самому не спросить Дилан. Нет, я спрошу ее ", - сказал он, решив проблему к своему удовлетворению.
  
  "Она не пришла домой. Ты заставляешь меня повторяться." Джерри был таким жестким, Грейс казалось, что она тоже сходит с ума. Он был как кирпичная стена, которая могла выдержать любое давление. Он говорил ложь за ложью, был готов на все, чтобы отвертеться. Это было так, как будто она видела его в первый раз. Старый эгоистичный мужчина, способный убить любого из них, а не быть разоблаченным за то, что он был корыстным ублюдком.
  
  Он тяжело вздохнул. "Я позабочусь об этом. Доверься мне ".
  
  "Я не могу доверять тебе", - тихо сказала она. "Я сам расскажу полиции о Дилане".
  
  "Ты не это имеешь в виду, милая. Она твой ребенок. Ты же не хочешь причинить ей боль, подвергнуть ее всевозможным вопросам и насмешкам, не так ли? Неужели?"
  
  "Я серьезно". Глаза Грейс наполнились слезами. "На этот раз дети должны быть на первом месте".
  
  "Хорошо". Его фасад дал трещину, и он прогнулся так, как раньше прогибался из-за повышений, но не из-за чего-либо еще. "Ладно, есть кое-кто, кому я могу рассказать. Не полиция. Но кто-нибудь, кто может помочь. Понятно? Теперь вы удовлетворены?"
  
  "Я буду удовлетворен, когда оба ваших ребенка будут в безопасности". Грейс встала и вышла из офиса, не сказав больше ни слова.
  
  Эвелин сидела за своим столом с самодовольной улыбкой на лице. "Снова поднять время, Грейс?" - спросила она, когда Грейс прошла мимо нее на выходе.
  
  
  Сорок один
  
  
  Когда малышка Эйприл открыла глаза с рассветом четверга, ее папа стоял на страже у ее кроватки, одетый в футболку и фиолетовые трусы. Сегодня ей даже не пришлось оглядываться в поисках его или хныкать, требуя внимания. Он не спал, беспокоясь в течение нескольких часов. На самом деле он ждал, когда она проснется и составит ему компанию.
  
  "Привет, маленькая солнышко", - проворковал ей Джейсон.
  
  "Аа-аа-аа". Она улыбнулась и подняла руки.
  
  Не совсем папа, но достаточно близко. Он взял ее на руки, немного обнял и поцеловал, сменил подгузник, дал ей бутылочку, поиграл с ней несколько минут, затем пошел в спальню.
  
  "Привет", - пробормотала Эмма.
  
  Джейсон сел на кровать, поцеловал Эмму ненадолго, затем положил Эйприл рядом с ее сонной матерью. Подкрепленный любовью своей семьи, он начал свой день. У него был пациент в семь утра, пациент в восемь часов, пациент в девять часов и дюжина сообщений, включая звонки от Теда Туши, Берни Цейсса, мисс Виало и трех других видных сотрудников Института. Возможно, у всех них были невинные причины звонить вчера поздно вечером, и еще раз, еще до того, как он был в офисе этим утром, но Джейсон подумал, что, скорее всего, у него были проблемы. Прошлой ночью он отправился в институт в поисках файлов Маслоу и Аллегры. Когда он добрался туда, происходило несколько событий. Дискуссионная группа доктора Коуна во вторую среду месяца, два заседания комитета и наблюдательная группа были достаточной активностью, чтобы скрыть его несанкционированные визиты в офис образования за досье Аллегры и в зал заседаний, где из-за переполненности института хранились некоторые досье персонала и кандидатов.
  
  Он без проблем забрал их и ушел, думая, что, вероятно, будет сложнее получить список всех пациентов, с которыми Маслоу контактировал в Манхэттен-Ист. После того, как он вернулся домой и изучил файлы, не узнав особо много нового, он всю ночь катался без дела, задаваясь вопросом, была ли какая-либо возможность, что Аллегра могла быть пациенткой Маслоу и виделась с ним в Манхэттен-Ист. Аллегра не было ее настоящим именем, и было возможно, что Маслоу не знал ее лично оттуда, но она могла видеть или знать с ним , и ее влекло к нему по той или иной собственной причине. Может быть, она видела, как он там с добротой относился к пациенту.
  
  Пациенты часто связывались друг с другом, когда были "в отключке", почему бы не обратиться к врачу? В любом случае, именно Маслоу сам предложил Аллегру для участия в программе Института. В файле говорилось то, что Джейсон уже знал, что она пришла к нему как пациентка. В файле не было сказано, как она пришла к нему. Кто направил ее?
  
  Теперь было ясно, что его визит в Институт был замечен, и были люди, которые хотели объяснений. Он никому не перезвонил. Вместо этого он смотрел на свой определитель номера. В восемь сорок пять и восемь сорок девять у него были зависания, которые, как сообщил ему волшебный экран, были с личной линии Джерома Аткинса. В девять пятнадцать телефон зазвонил снова с того же номера. Джейсон снова взял трубку, и на этот раз заговорил Джером Аткинс.
  
  "Доктор Фрэнк", - официально сказал он.
  
  "Да".
  
  "Это мистер Аткинс".
  
  "Да". Джейсон был на сеансе и не мог рассказать слишком много. Он давал односложные ответы, не сводя глаз со своего пациента, которым, к несчастью, оказался параноидальный инвестиционный банкир Джерген Уолш, у которого на этой неделе были запланированы два дополнительных сеанса, чтобы разобраться со вчерашним инцидентом со "Спрайтом" (почему Джейсон настоял на том, чтобы предложить ему содовую, когда Джейсон знал, что Джергену нравится только "Спрайт"? Почему ему было отказано в Sprite и т.д.?) Сеанс Джергена этим утром уже дважды прерывался телефонными звонками. Было слышно, как он скрипит зубами.
  
  "Мне нужно с тобой поговорить", - сказал Джером Аткинс.
  
  "Конечно. Это было бы прекрасно ".
  
  "Я приду к тебе в офис". Голос мужчины был властным. Вчера он настоял, чтобы Джейсон пришел к нему домой.
  
  "Отлично". Записная книжка Джейсона была открыта, закрепленная резинкой в его расписании на этот день. Прошлым вечером, когда он ушел из своего офиса на ночь, у него были полностью расписаны одиннадцать часов приема пациентов. С тех пор на его рабочий телефон он получил чудесным образом две отмены подряд, начиная с половины десятого. На протяжении всего сеанса с Джергеном он обсуждал возможность отмены оставшейся части утра, чтобы продолжить проверку биографии Маслоу. "Когда ты имел в виду?"
  
  "Я буду там через двадцать минут", - сказал Аткинс. "Где вы находитесь?"
  
  "Отлично. Тогда и увидимся".
  
  "Очень хорошо". Джером казался довольным. Глупое везение в виде двух отмен позволило ему думать, что Джейсону больше ничего в мире не остается, кроме как принять его.
  
  Тем не менее, Джейсон сам был доволен. Он назвал свой адрес на Риверсайд Драйв и повесил трубку. Джерген немедленно набросился на него. Как он смеет принимать звонки в свое время? Это была цена, которую Джейсону пришлось бы заплатить. Он напрягся в своем кресле для атаки. Это произошло точно по расписанию.
  
  Джером Аткинс прибыл тридцать пять минут спустя, после
  
  Джерген озвучил все свои жестокие фантазии о Джейсоне и ушел, чувствуя себя лучше. Джейсон использовал несколько свободных минут между двумя встречами, чтобы еще раз просмотреть свои сообщения. По-прежнему не было ничего от тех, с кем он хотел поговорить. Когда дверной звонок объявил о приходе Аткинса, он позвонил ему, затем быстро набрал номер сотового телефона, который Эйприл дала ему прошлой ночью, чтобы он мог прекратить попытки связаться с ней через телефонную систему участка.
  
  "Сержант Ву". Она взяла трубку после первого гудка.
  
  "Эйприл, это Джейсон. Есть что-нибудь новое?"
  
  "Я не могу сказать по телефону". В голосе Эйприл был ровный тон, который означал, что что-то случилось.
  
  Частота сердечных сокращений Джейсона подскочила. "Тогда мы можем встретиться?" - спросил он.
  
  "Сейчас я работаю, позвони мне позже".
  
  "Это будет сложно". У него были пациенты. Ему нужно было спланировать свой день. Телефон издал какой-то шум, и она ушла без дальнейших комментариев. Это встревожило Джейсона еще больше. Однако, поскольку отец Маслоу был там, у него не было времени перезвонить ей.
  
  Он поспешил из-за своего стола в комнату ожидания, где Джером Аткинс стоял, рассматривая выставленные на столе три антикварные часы вместе с несколькими довольно свежими выпусками неопасных журналов о занятиях, которые привлекали Джейсона, но о которых он ничего не знал, например, о яхтинге охоте на поля и ручьи и Книге всего , томе, который забавлял одних людей и раздражал других, потому что в нем и близко не было "всего".
  
  Аткинс был одет в черный костюм, белую рубашку и неожиданно яркий галстук-бабочку в черно-белый горошек. В этом наряде он выглядел бледным и выдавал что-то вроде смешанного сообщения о его душевном состоянии. Когда Джейсон открыл дверь, Аткинс обвиняюще поднял палец к латунному быку с часами на спине. "Эти часы сломаны", - сердито объявил он, демонстрируя, что он был человеком, у которого был свой взгляд на вещи.
  
  "Доброе утро, мистер Аткинс, пожалуйста, входите", - ответил Джейсон.
  
  Аткинс колебался, оглядывая стильные деревянные стулья и скамейку, которые были не очень удобными, прекрасный персидский ковер, цветы, которые Джейсон расставил в понедельник. Он хмуро посмотрел на часы, которые вообще не были сломаны. Оно не тикало, потому что Джейсон забыл его завести. Затем Аткинс медленно двинулся вперед, в кабинет Джейсона, где его встретили еще более неприятные препятствия.
  
  "Где я должен сидеть?" - требовательно спросил он.
  
  "Везде, где вы чувствуете себя комфортно", - ответил Джейсон.
  
  Перед столом стояло вращающееся кожаное кресло, рядом со столом - кресло, рядом с ним -кушетка для аналитиков. Несколько других маленьких кресел были расставлены у стены для тех случаев, когда Джейсон встречался с парой или несколькими членами семьи. Препятствием для отца Маслоу, казалось, была кушетка для анализа. После нескольких минут напряженного раздумья он сел в кресло.
  
  Джейсон сел в свое рабочее кресло. "Спасибо, что пришли", - мягко сказал он. "Это, должно быть, очень сложно для вас".
  
  "Не поймите меня неправильно. Я здесь не для утешения. Я ненавижу психиатров ".
  
  Джейсон грустно улыбнулся ему. "Но временами мы можем быть очень полезны".
  
  "Ты так думаешь, потому что тебе за это платят. Но я так не думаю. Давайте проясним одну вещь. Я здесь не за помощью, так что не надейтесь выставить мне счет." Лицо Аткинса было хрупким. Он был человеком, который любил драться.
  
  Джейсон никак не отреагировал. Он привык к тому, что люди защищают его специальность. "Если вы так ненавидите психиатров, ваш сын, должно быть, разочаровывает вас".
  
  "Он был очень упрямым", - кратко сказал Аткинс.
  
  Снова это "был". Джейсон сжал губы и ничего не ответил.
  
  "Ты не представляешь, насколько это сложно".
  
  Но Джейсон сделал. Всего секунду назад он признал сложность. "Что я могу для вас сделать?" - спросил он.
  
  "Я хочу внести ясность в этот вопрос. Лично мне психиатр не нужен. Я здесь ради своего сына ".
  
  "Я ценю это".
  
  "Это очень сложная ситуация. Я беспокоюсь о нем - я имею в виду, что с ним случилось ". Аткинс достал из кармана брюк белоснежный носовой платок и осторожно промокнул верхнюю губу, затем вернул его на место.
  
  Джейсон кивнул. "Конечно, ты такой. У тебя есть что рассказать мне об этом?"
  
  "Я не хочу, чтобы полиция знала об этом. Мне нужно ваше слово как врача и джентльмена, что вы никому не раскроете то, что я собираюсь вам сказать. Потому что, если вы не можете гарантировать конфиденциальность, я не могу вам ничего рассказать ".
  
  Джейсон не ответил. Его поразила тревожная мысль, что Аткинс, возможно, причинил вред своему собственному ребенку.
  
  "Я твердо убежден, что это не имеет никакого отношения к исчезновению Маслоу, вот почему я должен настаивать на конфиденциальности", Напыщенно сказал Аткинс.
  
  "Мистер Аткинс, я, конечно, понимаю твою точку зрения. Угу-угу-угу. Джейсон потянулся за почти пустой чашкой холодного кофе на своем столе, чтобы скрыть внезапный удушающий кашель.
  
  "Хорошо", - сказал Аткинс.
  
  Джейсон поднял руку. "Пожалуйста, дай мне закончить. Я, конечно, уважаю ваше желание соблюдать конфиденциальность, но..."
  
  "Это требование, а не пожелание".
  
  "Позвольте мне рассказать вам о проблеме здесь. Конфиденциальность не применяется в определенных ситуациях. В уголовных делах, если человека собираются арестовать, я обязан ..."
  
  Аткинс густо покраснел и снова прервал. "Это не преступление. Это семейное дело ".
  
  "Я понимаю. Относится ли то, что вы хотите мне сказать, к благополучию Маслоу?"
  
  "Я только что сказал тебе, что я так не думаю".
  
  "Возможно, мне придется судить об этом".
  
  "Ты упрямый и высокомерный молодой человек. Я только прошу вас сохранить мою личную конфиденциальность. Я не прошу о сокрытии какого-либо преступления ".. Джейсона уже много лет никто не называл "молодым человеком". Он подавил улыбку. "Если вы хотите связать мне руки, я не уверен, что могу для вас сделать".
  
  "Я не связываю вам руки", - настаивал Аткинс.
  
  "Тогда позволь мне спросить тебя еще раз. Зачем ты пришел ко мне? Чем я могу вам помочь?" Джейсон взглянул на свои часы. Его время было потрачено впустую. Он ненавидел это.
  
  Аткинс сердито покачал головой, затем резко сменил тон. "Вы познакомились с моей женой", - тихо сказал он.
  
  "Да, она кажется прекрасной женщиной", - сказал Джейсон.
  
  "У нас с ней нет ничего общего".
  
  "Я понимаю".
  
  "У меня был - друг - на протяжении многих лет. Прекрасная женщина ". Аткинс посмотрел на свои ухоженные ногти, затем не удержался и добавил: "Женщина помоложе, конечно, очень хорошенькая, не такая, как моя жена, совсем не меркантильная и очень милая. Когда началась наша дружба, я никогда не имел в виду ничего личного..." Пауза. Проведите пальцем по носу. Достаю носовой платок. Прикоснись к губам. Верните в карман вместе с носовым платком. Правый глаз Джерома дернулся.
  
  "Она была единственной, кто хотел сексуальных отношений. Я даже не подумал об этом. Но... - Он вздохнул и развел руками. "Иногда всякое случается. Мой ребенок был болен. Моя жена была в отчаянии. Она так и не оправилась, конечно, вы могли это видеть." Аткинс взглянул на Джейсона, ожидая подтверждения от врача.
  
  "Ну, факт в том, что Адина никогда не была прежней с тех пор, как умерла Хлоя. С тех пор у нас не было никаких отношений ".
  
  "Потеря ребенка - это катастрофа", - пробормотал Джейсон. "Лечилась ли она от депрессии?"
  
  Еще одна долгая пауза. Ответом Джерома было фырканье. "У моей подруги родился ребенок".
  
  "Твоя девушка?"
  
  "Да".
  
  "Как ее зовут?"
  
  "Как ты узнал, что это была девушка?"
  
  "Как зовут твою девушку?"
  
  Аткинс сглотнул. "Ее зовут Грейс. У нее есть дочь ".
  
  "Я понимаю. Как зовут вашу дочь?"
  
  Аткинс покачал головой, поджав губы. "Ее зовут Дилан, Дилан Родригес".
  
  "Дилан Родригес. Сколько лет Дилану?"
  
  Глаза Аткинса наполнились слезами. "Ей двадцать".
  
  Джейсон понял, что он затаил дыхание. Он выдохнул. "У вас есть двадцатилетняя дочь?"
  
  "Она дочь Грейс".
  
  Часы на столе Джейсона отсчитали тридцать секунд, пока он думал об этом. Иногда тридцать секунд могут быть очень долгими. "Знает ли Маслоу, что у него есть сестра?" - наконец спросил он.
  
  "Конечно, нет".
  
  Джейсон изумленно почесал затылок. Джером Аткинс был одним из тех совершенно заурядных мужчин, у которых была тайная семья. У его сына была сестра, о которой он не знал. "Грейс и Дилан знают о вашей жене и сыне?"
  
  "Конечно. Грейс с самого начала знала, что я женат и у меня есть дети. Она была единственной, кто хотел отношений. Я не имел к этому никакого отношения. Это была ее идея завести ребенка ".
  
  Джейсон быстро подсчитал. Если Маслоу был тридцать один, а его сестра-близнец умерла, когда ей было одиннадцать, то Дилан был зачат двадцать один год назад, когда Хлоя была очень больна и примерно за девять месяцев до ее смерти. Двадцать один год назад, когда семья переживала кризис, у Джерома был роман. Двадцать лет назад умерла его законная дочь, и родилась его незаконнорожденная дочь. Для Джейсона сопоставление этих двух основных событий звучало скорее как расчет, чем совпадение. Джером Аткинс во многом повлиял на наши отношения. И катастрофа для его жены была намного серьезнее, чем потеря ребенка. В то же время она потеряла своего мужа. Не только это, Маслоу, должно быть, испытал глубокое влияние. Задолго до того, как он потерял свою сестру, он потерял и своего отца.
  
  "Я не бросал их, если ты об этом думаешь", - сказал Джером. "Я всегда проводил время с Родригесами. Грейс - замечательная женщина. Дилан - милая девушка ". Он еще раз слегка вытер нос. На языке тела это означало, что он не верил в то, что говорил. Родригезы. Он называл свою вторую семью Родригес, как будто они принадлежали к другой категории, другому миру.
  
  Часы в офисе тикали, как маленькие бомбы замедленного действия, и сердце Джейсона билось вместе с ними. Внезапно все ускорилось. Эйприл хотела бы поговорить с Родригесами, и он тоже. Он наблюдал за лицом Джерома Аткинса, пока тот восстанавливал самообладание.
  
  "Я не верю, что кто-то из них имел какое-либо отношение к исчезновению Маслоу. Я говорил тебе, Грейс - прекрасная женщина. Она никогда не думает о себе ". "Что ты предлагаешь?"
  
  "Абсолютно ничего. Я просто хотел, чтобы вы, как его руководитель, знали факты из его жизни, даже если он сам этого не знал ".
  
  Не скрывая своего признания, Джером Аткинс подтвердил свою позицию по поводу своих отношений с Грейс Родригес. Он хотел конфиденциальности в отношении этого. Затем, побледнев, он дал Джейсону адрес своей второй семьи в Лонг-Айленд-Сити и номер телефона. После того, как он ушел, Джейсон прокрутил их разговор в уме. Ему снова стало грустно и страшно за Маслоу. Ему казалось очевидным, что Джером Аткинс нанес визит не столько для того, чтобы помочь своему сыну, сколько для того, чтобы помочь своей жене и остальному миру, если ему не повезет. Если бы его сын был мертв и правда о его второй семье выплыла наружу.
  
  
  Сорок два
  
  
  P каждая знала, что она еще не закончила со своей первой находкой. Она дернула за поводок, настаивая, чтобы они продолжали работать. Джон дал ей еще одно печенье и отпустил. Майк последовал за ними и был с ними, когда они возвращались, и она внезапно остановилась во второй раз, радостно лая на что-то, похожее на маленькую сигару. Джон щедро похвалил ее, когда Майк присел на корточки, чтобы осмотреть то, что оказалось человеческим пальцем.
  
  "Что-нибудь?" Эйприл подбежала к ним.
  
  "Да". Майк внимательно посмотрел на него. Даже не прикасаясь и не двигая пальцем, было ясно, что это не палец человека, выписывающего рецепты. Его тошнило от того, как грубо был отрублен палец, и он надеялся, что они не найдут остальную часть тела разбросанной повсюду на такие маленькие кусочки.
  
  "О нет! О Боже, нет", - воскликнула Эйприл, когда невысказанное желание Майка было исполнено несколько минут спустя, и Пичи нашел Пи Ви Джеймса в кустах всего в нескольких футах от него.
  
  Она осталась с телом, ожидая группу криминалистов. Но Майк решил продолжить отслеживание с собакой. То есть он следовал за собакой и дрессировщиком так быстро, как только мог в ковбойских сапогах на каблуках и без сцепления. Жуткое чувство нереальности происходящего охватило его в связи со всем этим делом. Смерть Пи Ви Джеймса особенно потрясла его. Эйприл была почти обезумевшей прошлой ночью, желая выйти и поискать его. Это был его призыв отключиться на ночь. Теперь он чувствовал себя ответственным за смерть этого человека.
  
  Ему не нравилось думать, что Эйприл никогда не ошибалась. Но правда была в том, что ее инстинкты были безупречны. Он был неправ, позволив Карле остаться у него во вторник вечером. Он был неправ, что не пошел искать Пи-Ви прошлой ночью. Он был неправ, не предупредив полицейский участок о дрессировщике собак, и, наконец, он был неправ насчет собаки. У него был очень плохой день.
  
  Доберман спас их от унижения, когда какой-то невинный гражданский обнаружил тело Пи Ви. Была или нет связь между исчезновением Маслоу и смертельным ударом Пи Ви по голове, все еще оставалось загадкой. Но почему убийца отрубил себе палец, было вопросом для психиатров. У них определенно был псих на свободе.
  
  В любом случае, Майк почувствовал мощный прилив гордости за суждения Эйприл как детектива и почти хотел подбежать к ней, чтобы сказать, что, по его мнению, она может быть главной в этом деле, независимо от того, как Ириарте или кто-либо другой относился к этому.
  
  Еще не было десяти часов, когда десятки детективов в форме и два подразделения скорой помощи прибыли, чтобы разобраться с тем, что, по разным данным, составляло от одного до трех убийств в парке. Пичи все еще была в деле, и Майк надеялся, что она тоже "найдет" Маслоу. Он спускался с холма вслед за собакой, когда Пичи тащила своего тренера по тропинке, затем нырнула в кусты, вышла, поскакала параллельно мощеной дорожке, затем, наконец, резко остановилась, дрожа всем телом. Она указала своей длинной мордой на скамейку и безумно взвизгнула. Майк ускорил шаг и подбежал как раз вовремя, чтобы увидеть, как Зумеч дает ей печенье, которое было достаточно большим, чтобы подавиться лошадью.
  
  Собака визжала от сильного запаха, который был похож на запах дохлой мыши, гниющей за стеной, может быть, немного сильнее. Первой мыслью Майка было, как это не вписывается в буколическую сцену парка. Это вообще не подходило. В Центральном парке было множество разнообразных ароматов. Летним утром ароматы деревьев и цветов смешивались с эссенцией хот-дога, фалафеля и кренделя. Теперь Майк мог чувствовать их запах. Зоопарк на восточной стороне и озеро с гребными лодками ближе к западной стороне добавили в попурри свои собственные экстракты. Осенью и зимой здесь стоял соблазнительный запах жареных каштанов. Поздней осенью и ранней весной преобладали затхлые запахи влажной земли и гниющих листьев. Мусор выходил из корзин для мусора более интенсивно, когда было тепло, и совсем не когда было холодно. И другие формы человеческих выделений время от времени были отчетливо различимы - моча, рвота. Но зловоние старого трупа было тем запахом, с которым посетители не сталкивались в Центральном парке.
  
  "Ничего не трогайте", - крикнул Майк, когда он произвел быструю оценку сайта. На скамейке лежала кофейная чашка из пенопласта, на которой могли быть отпечатки пальцев или, что еще лучше, слюна, содержащая ДНК их убийцы. На траве рядом со скамейкой валялся пустой, скомканный пакет из-под картофельных чипсов. То же самое с отпечатками пальцев там. Шокирующим предметом, которому не принадлежало место, был носок мужского ботинка. Пичи поднимал шумиху, но Майк все еще был озадачен запахом. Первая "находка" собаки также пахла подобным образом, но он сомневался, что здесь лежало тело, которое ее принесло.
  
  Ему потребовалось несколько секунд, чтобы составить впечатление о сайте. Он не видел вещи с точностью криминалиста, но он был методичен и имел глаз и нюх на детали. Хотя он не мог назвать кусты за скамейкой, он мог видеть, что они были вытоптаны и что ветки были отломаны, а не срезаны ножом. Туфля, которая высунулась из-под скамейки, была коричневой, похожей на мокасины без застежки. Он пососал кончик своего уса. Маслоу Аткинс вышел на пробежку. На нем были кроссовки. Эта обувь, скорее всего, не принадлежала ему.
  
  Внезапно собака бросилась на землю и лежала там с видом подавленности. Зумек в последний раз похлопал ее по плечу и выпрямился. "Я ненавижу эту часть", - пробормотал он. "Персиковый тоже. Посмотри на нее, она впадает в депрессию, когда они умирают ".
  
  Майк не напомнил Зумеч, что собака знала, что кто-то мертв, еще до того, как она вышла из машины. Она понятия не имела, что ее привезли сюда, в Центральный парк, чтобы найти живого человека. Запах мертвечины сразу же подействовал на нее. Он задавался вопросом, знает ли собака разницу между запахом мертвого человека и мертвого чего-то еще. Он задавался вопросом, достаточно ли умна собака, чтобы "находить" вещи в порядке их важности. Ему пришло в голову, что образцы тканей были какой-то мистификацией.
  
  Двое мужчин встали по бокам парковой скамейки и приблизились, чтобы рассмотреть поближе. Смотреть было особо не на что. В стороне от тропинки, у большого раскидистого дуба, по обе стороны от него было что-то вроде разросшегося кустарника. Как только они зашли за скамейку, стало ясно, что два куста были совсем немного потревожены. Несколько веток, соединявших два куста, были отломаны, чтобы создать достаточно места для гнезда из листьев. Это было маленькое пространство, недостаточно большое для тела. Запах, от которого у Персика потекли орехи, возможно, в какой-то момент был скрыт под листьями, но теперь его можно было отчетливо разглядеть. Кусок "мягкой" ткани размером с кулак выглядел так, как будто его вытащило и пожевало маленькое животное.
  
  "Не трогай", - снова предупредил Майк.
  
  Зумеч отступил назад, нахмурившись. "Это странно", - сказал он с беспокойством.
  
  "Очень странно", - согласился Майк.
  
  "Мне кажется, кто-то охотится".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Зумеч снял с головы кепку "Янкиз" и почесал короткую стрижку. "Я давно не видел, чтобы части тела использовались для привлечения добычи. Монтеньяры использовали их во Вьетнаме, чтобы обучать собак вынюхивать вьетконговцев. Ты не был во Вьетнаме, не так ли?"
  
  Майк покачал головой. Он был всего лишь мальчиком в шестидесятые и семидесятые.
  
  "Я был. Но до этого я часто охотился на севере штата. Первый урок, который я усвоил от своих дядей, состоял в том, что если вы убили самку и хотели поймать самца, вы вырезаете матку и пропитываете область ее запахом. Олень прибежал бы сам."
  
  "Едва ли звучит справедливо", - пробормотал Майк.
  
  "В любви и на войне все справедливо. Один парень, которого я знал, таким образом охотился на людей во Вьетнаме ".
  
  Майк достал рацию и попытался не реагировать раздраженно на то, что Джон донимал его своими военными историями.
  
  "Был один парень, которого они называли Туннельная крыса. Конги жили в этом семидесятипятимильном лабиринте, который назывался туннелями Ку Чи, вы знаете. Чтобы охотиться на них, Рэт проскальзывал по отверстиям размером два на два фута на животе в полном одиночестве, если не считать его армейского пса по кличке Ракета ".
  
  "Это интересно. Имеет ли это какое-либо отношение к нашему делу здесь?"
  
  "О да, это относится".
  
  "Дайте мне минуту, чтобы сообщить об этом". Майк поднял полицейскую рацию и вызвал четвертую "находку" Пичи. Для него это звучало так же странно, как и для других. На самом деле, все это все больше и больше походило на безумную работу. Зумеч и сам выглядел довольно странно, присев на четвереньки и уткнувшись лицом в землю.
  
  "Ты рассказывал мне об оленьей матке", - напомнил ему Майк. "Они резали женщин там, во Вьетнаме?"
  
  Зумек закончил осмотр и вскочил на ноги. "Люди, да, не только женщины. Я слышал о запахе шнуровки для привлечения животных на охоту, даже делал это сам. Но Монтеньяры, где этот парень-Крыса научился своему делу, они использовали запах людей. Обучали своих собак частям человеческого тела. Способ, которым это работало, заключался в том, что армия США компенсировала бы им всех К.И.А.В.К., которых они убили. Чтобы доказать факт убийства и подтвердить количество тел, они удалили уши мертвецов ".
  
  "О да, как наши ребята узнали, чьи это были уши?"
  
  "Просто история, которую я слышал от парня, которого я когда-то знал". Зумеч снова присел на корточки.
  
  "Как это здесь вычисляется?"
  
  Он пожал плечами и сменил тему. "Когда я вернулся в 69-м, Департамент нанимал без проверки биографических данных, уделяя особое внимание ветеранам, вы знаете, особенно тем, у кого есть боевой опыт. Вас не было в конце шестидесятых, но здесь это было время беспорядков ".
  
  "Да, я все об этом знаю". Майк не хотел задерживаться на лекции.
  
  "У них было специальное подразделение, укомплектованное бывшими морскими пехотинцами и десантниками. Это были те парни, которых они хотели видеть в патруле на улице. Так назывались тактические патрульные силы. Звучит заманчиво, да?
  
  "Этот парень, Туннельная Крыса, был в этом. Он присутствовал при беспорядках в Гарлеме, а также при беспорядках в Колумбии. После этого ему было поручено тренировать собак департамента по обнаружению бомб. До 86 года он обучал собак и реагировал на предполагаемые взрывные устройства. Он работал над "Шеей Родмана "."
  
  "Ага". Майк кивнул. Почти все тренировались на стрельбищах и в тактическом доме там. Ну и что? Солнце было на подъеме, с каждой минутой становилось все жарче. Они ждали группу судебной экспертизы.
  
  Джон взглянул на свои часы. "В 86-м Департамент решил приобрести дополнительных собак, и задачей Крысы было обучать полицейских и их ищеек. Они особенно эффективны в случаях пропажи или похищения детей ".
  
  Майк тоже взглянул на свои часы. Урок истории был информативным, но к чему он привел? Зумек, казалось, не возражал против его нетерпения.
  
  "Как вы знаете, Перешеек Родмана находится на расстоянии одного моста от Сити-Айленда. За годы службы в саперном подразделении Крыса часто ходил туда пообедать. И он подружился с заместителем начальника исправительных учреждений. Знаешь, в чем заключалась работа этого парня?"
  
  "Ах, вот где пригодятся части тела, верно?"
  
  "Умный".
  
  "Я детектив", - пробормотал Майк.
  
  "Итак, начальник тюрьмы Келли руководил командой из пятидесяти заключенных, которая хоронила неизвестных мертвых в городе. Местом был остров Харт, в десяти минутах езды на пароме. Каждый день от пятидесяти до ста тел лежали там на солнце, на холоде, под дождем, где угодно. Невостребованные тела были помещены в непрочные деревянные ящики. Если бульдозер, который их закапывал, ломался, иногда они сидели там несколько дней, истекая жидкостью. Довольно гнилостный. Сладкий запах смерти идеально подходил для дрессировки собак. Крыса ходила туда раз в неделю. И вы знаете, иногда эти заключенные были неуклюжими и случайно опрокидывали несколько таких коробок, и содержимое просто вытекало наружу ".
  
  "Ага". Майк уловил картинку. Был ли этот шарик на траве перед ними полицейской историей, или что?
  
  "Вы знаете, после того, как Крыса начал тренировать собак на острове Харт, многие продвижения были потеряны. Забавная вещь случалась, когда он охотился с собаками, часто тело обнаруживалось в районе, который, как предполагалось, ранее был обыскан. "
  
  "Ах да?" Теперь Майк заинтересовался. Просто случилось так, что вчера этот район был предварительно обыскан.
  
  "Ага. Руководство One PP всегда высоко оценивало работу Рэта, но никогда не понимало, почему он проделал такую хорошую работу ". Джон снова надел свою шляпу Yankee. "Он обычно собирал материал в банки".
  
  "Господи, ты все еще этим занимаешься?" Сказал Майк с улыбкой, потому что Зумеч явно был Крысой в его истории.
  
  "Нет, нам больше не нужно этого делать. В наши дни вы можете получить любой аромат, который захотите, по почте. Достоверность ни на йоту не важна для собак ".
  
  Издалека донесся звук вертолета. Вся западная часть парка рассматривалась как огромное место преступления. Кто-то, должно быть, подумал, что принести птицу - хорошая идея. Наверняка вся эта активность была вызвана не убийством бездомного мужчины. Скорая помощь и криминалисты прибыли на место происшествия через несколько минут. Начальство из центра города и многочисленных участков на окраине начинало свои ритуальные заезды. Интерес к операции рос, как марихуана под лампами для выращивания.
  
  Когда Майк ушел с Зумеком, отдельные участки "находок" Пичи были огорожены желтой лентой, а криминалист рисовал карту их расположения. Не было сэкономлено никаких средств. Из-за ряда громких случаев полицейского произвола в прошлом году у департамента возникли серьезные проблемы со своим имиджем. Моральный дух на улице был низким, и ПК был на кону. Мало того, это был год выборов. Мэр хотел стать губернатором. Казалось, что любая возможность убийств в Центральном парке была первоклассной возможностью для рекламного блица.
  
  Зумеч фыркнул: "Господи, птичка". Затем он опустил свой "зингер". "Я предполагаю, что в этом замешан кто-то из Вьетнама".
  
  "Да, ты прав, жертва".
  
  "Без шуток!" Зумеч выглядел удивленным. "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Я знал его". Волосы Майка взметнулись во все стороны, когда птица зависла над ними, затем отошла на безопасное расстояние и медленно опустилась на траву.
  
  
  Сорок три
  
  
  О кей. Давай, сделай это". Брэнди откинулась на спинку дивана в квартире своего отца. Была середина утра. Она была зла на свою мать и, конечно, не пошла в школу, как обещала. У Дэвида тоже не было. Ни один из них даже не подумал об этом. Они планировали покурить травку ее отца и насладиться шоу.
  
  "Просто так? Разве ты не хочешь посмотреть, как они выведут его?" Дэвид был шокирован тем, что она так быстро сменила тему. Он был взволнован убийством. Он хотел поговорить об этом и подумать об этом некоторое время. Он не ожидал такого высокого чувства и не хотел его терять.
  
  Шипение машины скорой помощи становилось все громче. Скоро новости о мертвом человеке в Центральном парке будут повсюду, и телевизионные фургоны с тарелками наверху вернутся на Западный Центральный парк. Телевизионщики снова вышли бы на улицу, и было бы на что посмотреть. Через несколько часов они смогут увидеть все это снова в новостях. Он думал, что вся цель заключалась в том, чтобы увидеть это в новостях, записать все это на пленку и смотреть это снова и снова, чтобы ощутить власть, которую это давало им над всем городом.
  
  "Они нашли его", - сказала Брэнди, слегка пожав плечами, как будто это не имело для нее сейчас значения. "Мы можем сделать перерыв на некоторое время".
  
  Она пошевелила попкой и улыбнулась своей милой улыбочкой, ни перед чем из этого Дэвид никогда не мог устоять. "Жаль, что у тебя нет ноутбука. Мы могли бы еще раз посмотреть на эти милые картинки ", - сказала она.
  
  "Тебе это действительно понравилось, не так ли?" - сказал он без энтузиазма. Он хотел большей признательности за избавление земли от куска отбросов. Пьяный бродяга напал на нее прошлой ночью. Он спас ей жизнь. Он был героем. Ее это должно интересовать больше, чем порно.
  
  "В чем дело? Я думала, ты хотел трахнуться", - сказала она.
  
  "Конечно, знаю". Дэвид нахмурился. Правда заключалась в том, что он не был уверен, что на самом деле хочет этого прямо сейчас. Это отсутствие интереса заставило его задуматься, не гей ли он. Он чувствовал себя немного странно, если не сказать больше. Возможно, что-то было не так с его лекарствами. Возможно, Риталин сделал его геем. Или, может быть, он просто был не в настроении. Он все еще был напуган тем, что его мать и отец снова кричали друг на друга из-за него. Так рано утром и так громко, что они разбудили его. Он ненавидел это.
  
  Он также ненавидел быть на месте отца Брэнди. Он не хотел, чтобы его застукали там со спущенными штанами. Кто знал, приходила ли горничная по четвергам или нет. Брэнди и раньше лгала о подобных вещах. Однажды она сказала, что горничная не придет до полудня, а горничная появилась в половине одиннадцатого. Дэвид не полностью доверял ей. А потом была история с сексом. Каждый раз, когда он думал, что испытания закончились, она придумывала для него что-то новое, чтобы доказать, что он действительно любит ее. И теперь он действительно сделал что-то важное, а ей, казалось, было все равно.
  
  "В чем дело, Дэвид?"
  
  "Знаешь, без меня ты уже был бы историей. Ты видел, как я уложил того парня? Я был потрясающим. Как насчет этой поездки тоже? Бьюсь об заклад, ты никогда не думал, что я запомню дорогу."
  
  "Даавид, подойди сюда".
  
  "Разве я не отличный водитель? Из-за меня весь город сходит с ума. Я заставляю людей исчезать. Два человека, ради всего святого! И я уничтожаю врага. Я король. Скажи это."
  
  Он сидел в кресле у дивана и чувствовал себя королем. "Я хозяин", - объявил он.
  
  "Даааавид. Это была моя идея ".
  
  "Вы не можете заставить людей исчезнуть. Только я могу это сделать. Признай это." Он засмеялся, думая об исчезнувших и мертвых. Он намеревался сделать это один раз, но всего за два дня ему удалось привлечь трех человек. Это было намного сложнее, чем стрелять в кого-то из окна. Это было проявлением его власти над всем городом. И его родители были глупцами. Они были полностью нестабильны…
  
  "Давай, Дэвид, давай сделаем это".
  
  Он не смотрел на нее, не хотел повторения вчерашнего. Правда была в том, что он не думал, что сможет это сделать. Когда он видел людей, занимающихся сексом в Интернете, или видео с оплатой за просмотр, о которых его родители не знали, что он смотрел, это выглядело так, как будто он сливочное масло. Вот как он думал об этом. Он думал, что секс - это вроде как подойти к воротам, ворота открываются, и он проходит через них. Но каждый раз, когда он пробовал с бренди, там, внизу, была как бы эта стена. Кирпичная стена. Они дурачились, и он вроде как пытался проникнуть в нее, и это было похоже на удар о кирпичную стену. А потом она бы передумала. Он чувствовал себя хорошо. Он был не в настроении прямо сейчас биться о кирпичную стену.
  
  Несколько недель назад, после того, как лагерь закончился, и им было скучно ждать начала занятий, Брэнди пришла в голову идея кого-нибудь убить. Они были под кайфом и задавались вопросом, смогут ли они убить кого-нибудь и выйти сухими из воды. Он думал об этом так же, как о прыжке с парашютом из самолета и спуске на лыжах с горы, где никто никогда раньше не бывал. Он слышал о людях, добирающихся таким образом до горнолыжного склона. Действительно круто. Он задал доктору Клогу целую кучу вопросов об убийстве. Служил ли он в армии? Он когда-нибудь кого-нибудь убивал? Каково это - убивать кого-то? Если вы убили кого-то на войне, сожалели ли вы потом? Ему нужна была некоторая информация по этому вопросу.
  
  На каждый вопрос, который он задавал, психиатр отвечал: "У вас должна быть причина спрашивать меня об этом".
  
  "Просто интересно", - сказал ему Дэвид. "Ты знаешь".
  
  "Почему бы тебе не поделиться со мной своими мыслями о школе. Это очень важный год для вас. Ты теперь младший. Как продвигается подготовка к экзаменам? Разве ты не готовишься к предварительному тестированию на следующей неделе? Ты хочешь преуспеть, не так ли?"
  
  Клог в очередной раз доказал, что он был дураком, который вообще не интересовался Дэвидом. Этот человек был просто сотрудником своих родителей, чья работа заключалась в том, чтобы мучить его точно так же, как это делали они. Четырехчасовое предварительное тестирование! Это все, о чем он мог говорить. Это была гребаная катастрофа. Экзамены были только в октябре. Почему они должны были доставать его этим в августе?
  
  Брэнди задрала свитер, чтобы он мог видеть ее живот и грудь. "Давай , Дэвид".
  
  При виде ее сисек Дэвид почувствовал какое-то шевеление внизу. Какого черта. Он поднялся со стула и пересел на диван. Звук сирен затих, когда Брэнди освободила для него место, расстегнула молнию на его брюках. Он заново переживал моменты своей силы. Как они избили старого бродягу и забросали его тело листьями. Всего через несколько часов появился красный джип Зумеча, и Пичи взвыл как сумасшедший. Все происходило именно так, как они себе это представляли. Они организовали все это, и Брэнди наконец-то действительно завелась.
  
  Она высвободила его член из трусов и поиграла с ним, щелкая языком по пирсингу, когда сжимала и потирала его. Он отправился в другое место в своей голове, в парк развлечений, где были все эти цвета и аттракционы. Его мозг кружился, когда она стягивала с себя джинсы. Когда он попытался войти, снова была эта стена. Он был в парке развлечений, свет мигал, колокольчики звенели на ее теле, таком мягком и соблазнительном, и все равно он не мог пробиться сквозь эту стену. Затем, внезапно Брэнди изменила курс и на секунду, всего на секунду, засунула свой член ей в рот, и он почувствовал, как стальной бугорок, который был ее языком, пронзил его. После этого она положила его туда, где была стена. На этот раз она направила его внутрь себя. Она несколько раз дернула бедрами - и это было невероятно.
  
  Просто невероятно. Дэвид наконец нашел рай. Бог, наконец, улыбнулся ему, и он почувствовал блаженство. В разгар его блаженства зазвонил его мобильный телефон. По тому, как телефон зазвонил, а затем зазвонил снова, он понял, что звонила его мать, но он был слишком занят, благодаря Бога, чтобы ответить.
  
  
  Сорок четыре
  
  
  T ru люди, включая босса Дженис Оуэн и босса ее босса, были на совещании в конференц-зале, когда вошла ее секретарша Дениз и передала ей записку о Дэвиде. Дженис уделяла пристальное внимание процессу. Она знала, во что были одеты все в комнате. По выражениям их лиц она поняла все их чувства по поводу содержания десятистраничной записки, которую они обсуждали. Она знала суть сообщения в служебной записке. Она, однако, не слушала ни одной вещи, которую кто-либо сказал , поскольку все они взяли по чашечке кофе, немолочных сливок и подсластителей и сели разрабатывать стратегию.
  
  Дженис не могла сосредоточиться, потому что думала о своей кровати, такой огромной, что позволяла ее мужу ночь за ночью, месяц за месяцем, никогда по-настоящему не прикасаться к ней, в какой бы позе он ни находился и сколько бы ни ворочался. Если бы он не храпел как свинья, она бы вообще не знала, что он там. Никаких поцелуев на ночь, никакой возни на кухне. Ничего. Дженис была в ярости, все ее чувства были оскорблены тем, что Билл напевал в душе, когда он ласкал свой самый большая эрекция, в то время как он, без сомнения, фантазировал, занимаясь этим с уродливой сукой Пегги, которая теперь дарила ему дорогие галстуки с голубками на них.
  
  Дженис была в ярости на себя за то, что была такой милой, так принимала его долгие рабочие часы, его изнеможение и его беспокойство по поводу своей работы, о которой он имел дурной вкус постоянно напоминать ей, когда приносил бекон. Пегги было двадцать восемь, блондинка, худая, как щепка, и коварная стерва, которая хотела мужа, даже если бы ей пришлось прибегнуть к его краже. Дженис чувствовала себя полной дурой из-за того, что не восприняла всерьез эту историю с Пегги намного раньше. Убийство было слишком хорошим для девушки. Эта сука заслужила затяжную мучительную смерть. Как это могло быть достигнуто, задавалась она вопросом. Застрелить ее было бы слишком просто. Яд? Уродующая болезнь? Рак?
  
  Мысли Дженис обратились к деньгам. Билл зарабатывал три четверти миллиона в год, плюс большая премия. Дженис заработала сто пятьдесят тысяч. Она не смогла бы жить так же хорошо, если бы он развелся с ней. Она не могла самостоятельно управлять поведением их сына - но, возможно, она могла. Возможно, развод был бы лучше для них всех. Она могла бы забрать у Билла все, что у него было. Штат Нью-Йорк был отличным местом для женщин. Она могла бы попросить адвоката подсчитать стоимость партнерства Билла в его фирме за всю жизнь и потребовать половину. Это происходило постоянно. Биллу либо пришлось бы выплачивать ей большие алименты каждый месяц или дайте ей много миллионов долларов вперед. В любом случае, она сохранит квартиру и будет получать алименты на Дэвида, которому нужны были репетиторы, врачи, деньги на колледж и бог знает что еще. Биллу не так уж много осталось бы для какой бы то ни было жизни с Пегги. Ha!
  
  Но с кем бы она пошла на свидание? Какая жизнь была бы у нее с проблемным подростком и без мужа? Дженис взяла записку у Дениз и прочитала ее. Ее неудачный день внезапно стал еще хуже.
  
  Звонят из школы Дэвида, вот что говорилось в записке.
  
  "Я возьму это". Дженис сложила листок бумаги и, не раздумывая, встала со стула. Сколько это было, десять утра? Она посмотрела на свои часы. Э-э-э, даже нет. Было девять сорок восемь, слишком рано для чего-то вроде сломанной кости в спорте. Вторым периодом была современная американская история. Нет, Дэвид не пострадал в какой-то аварии. Школа не сгорела дотла. Она знала, о чем идет речь.
  
  Она мгновенно переключила передачу. Посмотрите, какой замечательной матерью она была. Она была на работе на важной встрече, у нее была своя жизнь; она была хороша в своей работе. Колебалась ли она, когда на кону была школа мальчика? Они были в разгаре слияния, у нее были важные дела. Она не могла позволить себе ставить под угрозу свою карьеру, но, как всегда, ее сын был на первом месте. Это было больше, чем Билл мог сказать. Из школы ему так и не позвонили .
  
  Дженис прошла по коридору в свой кабинет и ответила на звонок по своей собственной линии. "Да, Дженис Оуэн", - сладко сказала она.
  
  "О, привет, миссис Оуэн. Это Марджери Редич из подготовительной. Я просто звоню по поводу Дэвида. Он не пришел ни вчера, ни сегодня утром. Ты мне вчера тоже не перезвонил, когда Дэвид не пришел." Ее задорный голос внезапно приобрел легкий обвиняющий оттенок.
  
  Ярость подступила Дженис прямо к горлу. Оба дня она сама отвозила Дэвида в школу. У них были приятные беседы. Этим утром она оставила его прямо перед дверью. Ее грудь сдавило от предательства обоих мужчин в ее жизни. После того, как она подставила свою шею ради Дэвида, она должна арестовать его сейчас, позволить ему быть исключенным. Он должен быть наказан за это. Но ей никогда не приходило в голову позволить такому случиться.
  
  "О, мне так жаль", - выпалила она. "Я знаю, что должен был позвонить. Мы находимся в процессе слияния, и я немного отвлекся. Дэвид действительно болен. У него грипп. Должно быть, желудочный вирус или что-то в этом роде. Он точно будет завтра. Он сейчас у врача ".
  
  "Хорошо, просто проверяю. Хорошего дня, миссис Оуэн."
  
  "Большое вам спасибо за звонок. Моя ошибка в том, что я не дал тебе знать раньше ".
  
  Дженис повесила трубку и набрала номер своего мужа.
  
  "Мистер Офис Оуэна, могу я вам помочь?" На линии раздался четкий голос мужчины-секретаря Билла.
  
  "Ты, конечно, можешь, Грег. Он там?"
  
  "О, миссис Оуэн. Он прямо сейчас разговаривает по телефону. Должен ли я попросить его позвонить вам, когда он освободится?"
  
  "Нет, мне нужно поговорить с моим мужем сейчас. Это чрезвычайная ситуация, - холодно сказала она.
  
  "Он на междугороднем".
  
  "Это все еще чрезвычайная ситуация, Грег".
  
  "Хорошо, я попробую".
  
  Дженис посмотрела на свои часы. Ее не было полторы минуты. Они не хватятся ее еще два. Билл вышел на связь через целую минуту.
  
  "В чем дело, Дженис?"
  
  "Дэвид снова прогуливает. Ты сделал очень много хорошего в своей небольшой беседе с ним этим утром ".
  
  "Ты для этого мне звонишь?"
  
  "Только что позвонили из школы. Это серьезно ".
  
  "Я думал, ты сам отвез его туда. Это не моя вина, если он не останется."
  
  "Как ты думаешь, чья это вина, моя?"" Дженис была потрясена этим возмутительным предложением.
  
  "Я, конечно, не могу нести ответственность, если ты его так расстроишь в машине". Тон Билла был совсем не приятным.
  
  "Я не заставляю его расстраиваться", - запротестовала Дженис.
  
  "Послушайте, мне нужно идти в суд через пять минут".
  
  "Билл, я хочу, чтобы ты сегодня пришел домой пораньше. Мы поужинаем вместе и поговорим. Это очень серьезно. Они собираются вышвырнуть его, если он не смирится ".
  
  "Дело не в knuckle under. Все успокоилось ".
  
  "Какаяразница! Счет! Мы должны что-то сделать ".
  
  "Отлично. Просто позвони ему и скажи, чтобы он сейчас же шел в школу ".
  
  "Ах, я не могу".
  
  "Почему бы и нет, Дженис?" Теперь Билл был нетерпелив.
  
  "Я сказал в школе, что у него грипп".
  
  "Что ж, передай Дэвиду, чтобы он чудесным образом выздоровел".
  
  "Хорошо, я скажу ему", - кротко сказала она. "Ты придешь домой сегодня вечером?"
  
  "Конечно, я возвращаюсь домой. Куда еще мне пойти?" Он повесил трубку, не попрощавшись.
  
  
  Сорок пять
  
  
  В двенадцать тридцать Игорь Станиславский, один из криминалистов из CSU, как раз заканчивал свой последний набросок места преступления. Останки Пи Ви Джеймса были упакованы и готовы отправиться через весь город в офис судмедэксперта для вскрытия. Более двух десятков полицейских в форме с трех участков отгоняли любопытных, пока Эйприл консультировалась с Чарльзом Дином, новым следователем в офисе судмедэксперта.
  
  Чарльз был приятелем, которого хорошо встречали, с блуждающим взглядом и отвлекающим тиком, который усиливался, когда он нервничал. Должно быть, он тогда сильно нервничал, потому что все время, пока его голова была наклонена, чтобы осмотреть Пи-Ви, его правый глаз постоянно подмигивал Эйприл, придавая ему вид развратного школьника. На самом деле, он был серьезным парнем.
  
  "Типичный пьяница. Множество шрамов, язв. Экзема на его руках. Плохое кровообращение в его ногах. Посмотри на эти лодыжки. Я бы не удивился, если бы у него была гангрена в этой ноге. Мы узнаем позже, не то чтобы это имело значение. Я не буду снимать с него обувь сейчас. В итоге, я бы сказал, что кто-то ударил его сбоку по голове, а затем попытался похоронить его. Возможно, ему помешали. Выглядит как довольно неорганизованный убийца ", - сказал Чарльз.
  
  "Вероятно, недоделанная работа другого пьяницы. Похоже, что он определенно умер прямо здесь ". Игорь вложил свои собственные два цента. "Вы заметили, что в земле не так много возмущений. Кто знает, может быть, это был несчастный случай."
  
  У Игоря был какой-то балканский акцент и хромота, которая была результатом пули с пустотелым наконечником, которую он получил в икроножную мышцу несколько лет назад, когда однажды пытался предотвратить ограбление банка, когда он пошел внести свою зарплату. К этому времени он закончил упаковывать пакет из-под картофельных чипсов, пластиковый стаканчик, ботинок, три пуговицы, часть носка, раздавленную банку из-под кока-колы, брелок анонимныхалкоголиков с надписью "Боже, дай мне мужества", густо покрытый грязью, и несколько галлонов образцов земли, травы и листьев. Земля была истоптана ордами. Не было четких отпечатков обуви , с которых можно было бы сделать гипсовые слепки.
  
  Игорю было пять футов четыре дюйма, у него были самые голубые глаза и самая большая голова, которую Эйприл когда-либо видела. В эти дни он носил свои густые светлые волосы, собранные в конский хвост. Из всех людей, работавших на месте преступления, Эйприл считала Игоря лучшим. Она уважала его мнение, но он ничего не знал о таинственном пациенте Маслоу. Убийство Пи Ви также могло быть делом рук маленькой женщины, которая никак не могла похоронить тело.
  
  Взгляд Динга скользнул по Игорю и подмигнул. "Мы узнаем больше, когда вскроем его". Он снял резиновые перчатки, положил их в пакет, заменил новой парой, затем побежал исследовать образцы мягких тканей, найденные Пичи. "Пока", - были его прощальные слова.
  
  Игорь нахмурился и обвел пальцем воздух. Эйприл покачала головой, глядя на него. Не надо насмехаться.
  
  "Рад познакомиться с тобой, Чарли. Спасибо, - крикнула ему вслед Эйприл.
  
  "De nada", ответил китаец.
  
  Испанский! Эйприл фыркнула и повернулась к Игорю. Пи Ви была мертва, и это была ее вина. Китайская поговорка хорошо подходила к его жизни: "Потеря за потерей, пока, наконец, не наступит покой".
  
  Прошлой ночью она доверилась Майку и следовала кредо "Если отпустить, все будет сделано". Ее наградой была моча
  
  Вечный покой крошки. Теперь она чувствовала себя побежденной коварством неизвестных дьяволов.
  
  "Я помогаю, не так ли?" Пи Ви сказал только вчера.
  
  Недостаточно, Пи-пи-пи, недостаточно.
  
  "Сделай так, чтобы твои глаза сияли достаточно ярко, чтобы зло уводило тебя прочь" - была еще одна поговорка из тысяч, которые выучила Эйприл. Ни один из них не подходит для Америки 2000. В отделе тысяч самым худшим было "Тысячи лет недостаточно, чтобы почтить родителя".
  
  На самом деле, Эйприл подумала, что тридцать лет родительского почитания - это ужасно много. Пытаясь отвлечься от ужаса смерти Пи Ви, она обратилась к Игорю со своими десятью тысячами самых насущных вопросов. Зазвонил ее мобильный телефон, и на экране высветилось "Личное".
  
  "Сержант Ву", - сказала она.
  
  "Да, привет, Эйприл, это Джейсон. Сейчас лучшее время? Мне действительно нужно с тобой поговорить ".
  
  "Говори дальше, у меня есть одна минута".
  
  "Ты нашел Маслоу?"
  
  "Нет, но мы нашли кое-кого другого".
  
  "Неужели?"
  
  "Да. Здесь становится жутковато, Джейсон. У нас наверняка есть проблема с головой. Мы можем встретиться?"
  
  "Кто-то мертв?"
  
  "Да, бездомный мужчина".
  
  "О, это не по моей части".
  
  "Ну, это не самое странное, Джейсон. Здесь мне нужна ваша помощь. Сейчас не время выбирать. Ты довел эту ситуацию до моего сведения ".
  
  "Неужели я?"
  
  "Да, ты это сделал".
  
  Джейсон застонал. "Вы, копы, всегда играете с правдой. Я спросил вас об одном из моих студентов, только об этом. Что за странная вещь, Эйприл?"
  
  "У нас есть несколько находок мягких тканей".
  
  "Ты меня раскусила, Эйприл. Мягкие ткани от чего?"
  
  "Может быть, человек, может быть, нет. Наш трекер обнаружил это закопанным, вы знаете, рядом с телом, но в разных местах. Ткань не принадлежала жертве убийства, так что это может быть совсем другое дело. Что вы об этом думаете?"
  
  Джейсон снова застонал. "Эйприл, я психоаналитик. Я работаю с живыми. И среди живых. Послушай, это более странно, чем ты думаешь ".
  
  Настала ее очередь удивляться. "Действительно, как это?"
  
  "Я бы хотел, чтобы вы пока относились к этому как к конфиденциальному, если можете. Но у меня только что был небольшой визит отца Маслоу. У него есть другая семья. У Маслоу есть сестра, о которой он не знает."
  
  "У него есть сестра?" Эйприл была взволнована.
  
  "Да, двадцатилетней давности".
  
  "Кто мать? Где она живет?"
  
  "Это женщина, с которой работает отец Маслоу, его сотрудница. Мать и дочь живут в Лонг-Айленд-Сити. Где, черт возьми, это?"
  
  "В Квинсе. Господи!" Эйприл была встревожена видом Вуди Баума, несущегося к ней по траве в "Ириарте Люмина". Он вел машину как внедорожник с лейтенантом на пассажирском сиденье и лейтенантом Маргарет Мэри Джойс, командиром детективного отделения "Два-О" и бывшим боссом Эйприл, на заднем сиденье рядом с капитаном Хиггинсом, начальником участка. С другой стороны подъехал джип капитана Реджинальда. Черт, что это было, война за территорию?
  
  "Что?" - Спросил Джейсон.
  
  "Послушай, Джейсон, кое-что произошло. Мне нужно идти -"
  
  "Подожди, у меня есть для тебя адрес", - закричал Джейсон.
  
  Эйприл перевернула страницу своего блокнота. "Хорошо, конечно. Дай мне адрес. Я пойду навестить сестру, где она живет?"
  
  Джейсон дал ей адрес в Лонг-Айленд-Сити. Она быстро записала это, затем сунула блокнот в сумочку, нервно поглядывая на Lumina, которая, казалось, была ее мишенью для удара. Она стояла там, пытаясь быть спокойной, и Вуди остановился, едва не врезавшись в нее.
  
  Затем, все еще одетый по-летнему в масляно-желтый костюм, рубашку mango, мятно-зеленый галстук и соломенную шляпу, лейтенант Ириарте выскочил из машины и захлопнул дверцу. "Ууу, какого черта , мать твою, ты думаешь, ты делаешь?" он закричал.
  
  Внезапная потеря лица, похожая на хлопок лопнувшего воздушного шарика перед ее бывшими боссами, заставила Эйприл закружиться голову. Ни капитан Хиггинс, которому не нравились девушки-полицейские, ни лейтенант Джойс, которому не нравилась она сама, никогда так с ней не разговаривали.
  
  Джойс, сама большая любительница ругаться, выглядела довольно удивленной нападением. Она вышла из машины, переставляя по одной пухлой ножке за раз, хмурое выражение появилось на ее драчливом лице. Хиггинс вышел из машины. Баум выскочил из машины. Капитан Реджинальд, начальник участка Центрального парка, выскочил из своего джипа и тоже побежал к ним. Эйприл молилась о кровавой войне за территорию.
  
  "Доброе утро, сэр. Лейтенант Джойс, поздравляю с повышением. Доброе утро, капитан Хиггинс, капитан Реджинальд." Эйприл дала им всем секунду, рассказала все, кроме Баум, которая, казалось, была слишком довольна возможностью сбить ее с ног.
  
  "Да, и поздравляю с твоим. Я всегда знал, что у тебя все получится ". Лейтенант Джойс взглянула на Ириарте и одарила Эйприл настоящей улыбкой. "И поздравляю вас с предстоящей свадьбой тоже", - добавила она.
  
  "Моя свадьба?" Эйприл покраснела еще сильнее.
  
  "Да, я слышал, вы с Майком собираетесь пожениться. Мне нравится, когда мои лучшие люди собираются вместе. Мазельтов." Это было сделано в интересах всех капитанов. Несколько любезностей, прежде чем упадет топор.
  
  Хиггинс захохотал над идишем.
  
  "Мы просто друзья, лейтенант ..." - сказала Эйприл. Она была напугана всем этим начальством и наверняка видела, как ее карьера катится к кабинетной работе в сфере жилищного строительства.
  
  "Хватит болтовни", - раздраженно прервал ее Ириарте. "У меня были жалобы на тебя, Ву". Он посмотрел на капитана Реджинальда.
  
  Тысячи лет предписанного китайцами правильного поведения для людей более низкого ранга, включая и особенно женщин, закодировали гены Эйприл, чтобы заставить ее кланяться до земли, ударяться лбом о землю и просить прощения за недостаток мудрости и любую невольную глупость, которую она могла совершить неправомерно. Правильное поведение китайцев предупреждало о том, что язык опасен для горла. Другими словами, заткнись.
  
  Однако, находясь в новой стране и в целом в новом столетии, разумной модификацией удара по лбу могло бы стать замирание до половины, опускание глаз и попытка исчезнуть. Однако эта тактика самоуничижения, направленная на то, чтобы успокоить раздраженного босса, расходилась с ее недавним обучением у лейтенанта Джойс и Майка Санчеса, которые были большими людьми, умеющими постоять за себя. На секунду она почти засомневалась, в какую сторону идти.
  
  "Я с лейтенантом Санчес", - сказала она официозно. "Он работает над особым делом по делу Аткинса. Прошлой ночью он попросил вторую ищейку, я предложил Джона Зумеча. Я работал с Zumech, когда был в Two-O. Вы знаете его, сэр?" - спросила она Ириарте.
  
  "Он работал здесь раньше". Капитан Реджинальд подтвердил надежность Zumech, затем подождал, когда начнется дерьмо.
  
  "Какое отношение к этому имеет Zumech?" После комментария CP CO настроение Ириарте еще больше омрачилось. Его язык с несчастным видом пробирался по его рту.
  
  "Это была его собака, которая нашла Пи-Ви Джеймса". Эйприл взглянула на лейтенанта Джойс. Она кивнула. Так держать, апрель.
  
  "Это жертва?" Баум выпалил.
  
  Эйприл кивнула капитану Реджинальду. Сейчас было не время налаживать с ним отношения. Она снова повернулась к Ириарте. "Что случилось, сэр? Вчера утром жертва была у меня в комнате для допросов. Когда я вернулся прошлой ночью в 21:00, я узнал, что его освободили в полдень. Теперь он мертв. К сожалению." Теперь она перешла все границы.
  
  Ириарте это ни капельки не понравилось. Он провел языком по щеке. Очевидно, что какой бы отчет он ни получил об убийстве, он не раскрыл личность жертвы. Ему не понравилось слышать это от Эйприл.
  
  "Это Джеймс?" сказал он с несчастным видом.
  
  "Да, сэр", - сказала она ему. Пи-Пи была застегнута в сумке на молнию. Палец был упакован отдельно.
  
  Ириарте наблюдал за выносом останков с огорчением человека, который вот-вот потеряет повышение.
  
  "Эй, это было твое расследование, Эйприл. Насколько я понимаю, вы можете взять на себя отдел убийств, - сказала Джойс с улыбкой. "Вы решите это раз, два, три, верно, капитан?"
  
  "Да, хороший план", - согласился Хиггинс. Он не хотел, чтобы дело рассматривалось в Два-О Во-первых, они этого не заметили. Зачем взваливать на себя большую проблему?
  
  Участок Центрального парка не был создан для расследования убийств. Это означало, что ближайшим участком был Северный Мидтаун, как раз то, чего Ириарте не хотел. Никто также не хотел особого случая в этом. Выставил их всех в плохом свете.
  
  "Эйприл была лучшим детективом, который у меня когда-либо был, верно, капитан?" Сказала Джойс.
  
  "Без вопросов", - согласился Хиггинс.
  
  Теперь Эйприл могла видеть, почему они втроем собрались вместе. Они все хотели, чтобы Эйприл взяла на себя ответственность за убийство. Собака залаяла, ослабляя напряжение. Похоже, поиск был окончен. Майк направился к ним вместе с Зумеком. Пичи был рядом с ним, его здорово качало. Двое мужчин вели серьезный разговор. Никаких признаков Маслоу.
  
  "Отлично, апрель - основной. Она организовала поиск, она получит отдел по расследованию убийств." Ириарте одарил ее злобной улыбкой.
  
  "Спасибо, сэр, Вуди нужен мне здесь на несколько часов, не возражаете, если я заберу его?" Маленький ублюдок.
  
  Насколько Ириарте был обеспокоен, разговор подошел к концу. Авария с убийством была на совести Эйприл; это было все, что имело для него значение. Он потеряет ее, когда все закончится.
  
  "Да, он отвезет нас обратно, и тогда добро пожаловать к нему. Он ужасный водитель ".
  
  
  Сорок шесть
  
  
  Около полудня Джерри Аткинс на минуту появился в дверях Грейс. Он погрозил ей пальцем, затем ушел. Грейс взглянула на Крейга. Он ел кальцоне за своим столом и запивал одной из тех огромных банок кока-колы, стараясь не пролить на свою работу. Он не заметил, как она ушла.
  
  У Грейс и Джерри был способ встречаться в течение дня. Он спускался вниз к газетному киоску в здании, и она встречала его там. Он всегда говорил, что если кто-нибудь увидит их вместе, это будет выглядеть как совпадение. Она подумала, что это было довольно глупо, ну и что, если люди увидят их вместе? Они проработали в одном офисе почти двадцать три года, дольше, чем кто-либо другой.
  
  В начале отношений он вызывал ее в свой офис по нескольку раз в день. Они часами обсуждали все ее проблемы, ее жизненный план и варианты, и, конечно, его огорчения по поводу его пустого брака. Она сидела на его диване, и они разговаривали так, как будто в мире больше нечего было делать. Он был богатым человеком. Он пригласил ее куда-нибудь пообедать и поужинать и пообещал помочь ей в карьере. Никто никогда не уделял ей столько внимания за всю ее жизнь. В двадцать один год она наслаждалась его восхищением своей красотой и ни на секунду не подумала, что сорок четыре - это старость. Теперь, поскольку он был параноиком по поводу телефона, он отправлял ей электронное письмо с просьбой встретиться с ним у газетного киоска, и единственный раз, когда она видела его в обществе, была рождественская вечеринка фирмы.
  
  Она спустилась вниз первой и была занята чтением скандалов в таблоидах о частной жизни богатых и знаменитых и предсказаний конца света до 2002 года, когда появился Джерри. Он указал на дверь, и они вышли на улицу. Это был великолепный день, но ни у кого не было настроения замечать. Джерри повернул на юг по Третьей авеню. Был обеденный перерыв, и тротуар был забит машинами.
  
  "Есть что-нибудь от Дилана?" - спросил он.
  
  "Нет. Вы говорили с полицией?"
  
  "Да, у меня был телефонный звонок от мэра. Мне также звонили из офиса комиссара полиции. Все работают над этим ".
  
  "Комиссар полиции звонил вам?"
  
  "Звонили из его офиса". Джерри говорил с очевидной гордостью. "Заместитель комиссара заверил меня, что они делают все возможное, чтобы найти моего сына. Он казался очень приятным человеком. Я также говорил с несколькими детективами. Они не казались очень компетентными. Не хочу тебя огорчать, но в парке произошло убийство. Не Маслоу. Я был прав, что это не имеет никакого отношения к Дилану ".
  
  "Убийство?" Грейс была в ужасе. "Кто был убит?"
  
  "Просто бездомный мужчина. Психически больной."
  
  "Ты рассказала им о Дилане?"
  
  "Нет, я этого не делал, Грейс. Я не думал, что это поможет ситуации. Это только все запутало бы."
  
  Он не сказал полиции, что его дочь пропала? Грейс была переполнена гневом. Они шли по центру города, двигаясь вместе с толпой. Она ничего не ела почти два дня. Почему-то ей хотелось, чтобы Джерри облегчил ее страдания и предложил пригласить ее на ланч, чтобы она могла поговорить о дочери, которую любила и лелеяла столько лет, излить свое сердце и получить немного утешения от того, что она не одинока в заботе о том, что с ней случилось.
  
  "Я ходил на встречу с научным руководителем Маслоу, доктором Фрэнком", - продолжал он.
  
  "О?" Что хорошего это дало бы?
  
  "Я рассказала ему о Дилане".
  
  "Он был удивлен?" спросила она. А как же я, подумала Грейс. "Что ты сказал обо мне?"
  
  Джерри покачал головой. "Он задал несколько вопросов о ее жизни, о нашей совместной жизни. Я сказал ему, что информация конфиденциальна. Мы не хотим, чтобы полиция знала об этом ".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Я надеюсь, что он попытается сам связаться с Диланом".
  
  "Я говорила тебе, что Дилана нет дома".
  
  "Я знаю, но не расстраивайся, Грейс. Она всегда возвращается домой. Ей больше некуда идти ".
  
  Грейс почувствовала, как нарастает ее разочарование. Иногда ей хотелось убить Джерри. Так много вещей в нем приводили в бешенство. Он собирал их чеки, даже из аптеки и Starbucks. Он знал о каждой покупке. Это так раздражало ее и Дилана. Он проверил расходы по их кредитным картам, как будто он был тем, кто был ответственен за них. Но правда была в том, что он не платил свою долю за их совместную жизнь. Она даже оплачивала его счета за уборку, а она была бедна. У нее не было ничего своего. Он всегда настаивал на том, чтобы быть главой ее семьи, не принимая на себя никакой ответственности, которую взял бы на себя муж. Теперь мэр Нью-Йорка связался с ним по поводу Маслоу, и никому не было до нее никакого дела. Впервые она поняла, что должна чувствовать его жена.
  
  "Кто этот человек, который должен связаться с Диланом?" спросила она.
  
  "Я же говорил тебе. Он психиатр. Он поговорит с ней, выяснит, что с ней происходит. Если она что-то знает об исчезновении Маслоу, я уверен, он нам расскажет ".
  
  "Я думал, ты так настроен против психиатров".
  
  "Но ты так волновалась, моя милая, моя дорогая". Он остановился и одарил ее нежным взглядом. "Я сделал это для тебя. Ты сказал, что хочешь, чтобы все дети были в безопасности. Что ж, у меня есть соответствующие люди, работающие над этим. Я делаю для тебя все, что ты захочешь." Он взял ее за руку и сжал ее.
  
  Она знала, как работает его разум. Насколько он был обеспокоен, ситуация с ней была теперь под контролем.
  
  "Теперь наберитесь терпения. Я думаю, мы скоро позаботимся об этом, а затем вернемся к нормальной жизни ", - сказал он ей.
  
  Она бросила на него взгляд. Вернуться к нормальной жизни? Они никогда не вернутся к нормальной жизни. Они никогда не были нормальными.
  
  "Не смотри на меня так. Когда все уляжется, я женюсь на тебе и усыновлю Дилана, я обещаю ". Он поднес ее руку к губам и поцеловал пальцы посреди кружащейся толпы.
  
  Грейс не могла заставить себя сказать, что слышала все это раньше. После поцелуя в кончики ее пальцев Джерри оставил ее, не предложив пообедать, и она вернулась наверх, в свой кабинет. На кухне она налила себе немного очень старого кофе и добавила два пакетика немолочных сливок с фундуком. Обед. Она взяла чашку и вернулась в свой кабинет. Крейга там не было. Но она знала его привычки. Он ушел, чтобы стащить несколько сигарет и съесть кусочек чизкейка. Воспользовавшись моментом затишья, она позвонила в полицию и попросила позвать детективов, ведущих дело Маслоу Аткинса. Мужчина по телефону спросил ее имя. Она сказала ему, кто она такая. Она была переведена в режим ожидания на долгое время. Наконец мужчина снова вышел на связь, назвал ее имя и сказал, куда идти. Адрес был на другом конце города, на Западной пятьдесят четвертой улице. Она взяла такси.
  
  
  Сорок семь
  
  
  Когда чернота ночи уступила место серости, Маслоу понял, что он не в могиле, ограниченной размерами его собственного тела. За его ногами было открытое пространство, достаточно большое, чтобы по крайней мере четыре человека могли передвигаться. Это было утешительно. Он застрял в задней части пещеры, и ему нужно было добраться до передней части, до устья, до отверстия. Истекло. И он должен был скоро выйти. Сейчас ему нужно было думать не только о себе; он должен был вытащить Аллегру.
  
  Спустя часы после нападения ее крики все еще мучили его. Он проигрывал ужасные моменты снова и снова и пытался вычислить по ее крикам, что произошло и насколько сильно она могла пострадать. Была ли она ранена ножом, которым девушка махала перед ним? Она медленно истекала кровью до смерти? Кто были эти мальчик и девочка? Что, по их мнению, они делали и почему? Они были под кайфом от чего-то? Вернутся ли они? Как скоро? Никогда? Вопросы продолжали поступать. И главный вопрос - что он мог сделать, чтобы получить помощь?
  
  В течение долгих ночных часов Маслоу слышал, как Аллегра стонала, с трудом дыша, и он говорил с ней, продолжал говорить. Он понятия не имел, что говорил. Все, что он знал, это то, что девушка была ранена, и она плакала. Он хотел, чтобы она встала, подошла ближе и помогла ему выбраться оттуда. Затем он хотел, чтобы она поговорила с ним, но по звукам, которые она издавала, он понял, что у нее был кляп во рту - она не могла говорить. Тогда все, чего он хотел, это чтобы она перестала плакать. И теперь она остановилась. В течение часа или больше от нее не было слышно ни звука, кроме ее неровного дыхания. Он мог слышать, как крысы возятся вокруг нее.
  
  "Аллегра, держись там, малыш", - сказал он ей.
  
  Затем сквозь сплошную стену боли в спине Маслоу услышал вой лопастей вертолета и вой сирен скорой помощи. Он услышал, как прилетел вертолет, и он услышал, как он улетел. Казалось, это произошло всего за несколько секунд. Слишком быстро оно ушло. Его голос был хриплым от звонка. Где-то снаружи была активность. Кто-то обращался за помощью. Но к ним не пришло никакой помощи.
  
  "Аллегра! Привет, Аллегра."
  
  Сейчас нет звука.
  
  Его охватила новая паника, не от того, что он умрет, а от того, что она умирает. Ее пожирали крысы, пока он лежал там, ничего не делая. Они принялись за мягкие ткани, в первую очередь за глаза. Он был в ужасе, продолжал разговаривать с ней и звать на помощь. И когда она перестала хныкать, он начал царапать осыпающийся потолок у себя над головой, больше не боясь, что грязь попадет ему в лицо. Он уперся руками в землю над головой и потянул себя вперед пятками и задом. Он не был парализован, не был беспомощен. У него было всего несколько дюймов, едва ли достаточно места, чтобы поднять колени и заставить свои горящие икроножные мышцы схватиться. Он заставил себя двигаться.
  
  Снова пришло воспоминание о детстве, когда он прятался под кроватью с пружинами на лице, как он заползал туда и вылезал. Это было безопасное место. Это может стать могилой для двоих. Его руки и плечи теперь были сильнее, его ступни были полны пчелиных укусов возрождающейся жизни. По сантиметрам он полз по острым камням пола пещеры, сдирая кожу со спины и ног и осыпая лицо песком и гравием.
  
  Мучительно, он продвигался вперед, по нескольку дюймов за раз. Жгучая боль пронзила мышцы его ягодиц. Он продолжал идти. Еще два фута, и твердый камень оказался намного выше его рук. Внезапное перемещение камня над его головой заставило его вскочить. Он перевернулся и медленно пополз назад на четвереньках. Он был в открытом космосе, когда камень поддался и упал на то место, где всего несколько мгновений назад были его голова и плечи. Полка рухнула, как замок из песка на пляже. Пещера стала уже, воздух был загрязнен густыми облаками песка. Его сердце бешено колотилось, когда он пытался отдышаться. Две крысы пробежали по его кровоточащим рукам. Он смахнул их и сел. Впереди себя он мог видеть неподвижное тело Аллегры.
  
  Маслоу вытянул руки над головой и вытянул спину, затем согнул колени и ступни. У него кружилась голова и он был дезориентирован. Шишка на его голове была размером с теннисный мяч. Рана на его лбу адски болела. В животе у него заурчало, но он не почувствовал явной слабости в ногах.
  
  "Шшш. Все в порядке. Все в порядке, - пробормотал он. Он понятия не имел, что издавал звуки или с кем разговаривал. Его спина все еще болела, но ноги двигались. Он что-то бормотал, двигаясь по полу пещеры, ощупывая грубые камни руками. В тусклом свете он мог разглядеть очертания Аллегры. Комок, не очень большой. Казалось, что ее голова была наполовину засыпана песком. За этим - решетки и тусклый свет.
  
  "Аллегра". Он подполз к ней.
  
  Его колено зацепилось за зазубренный камень. Он рухнул вперед. Его рука соскользнула в лужу застоявшейся воды. Яростное движение из воды. Что-то скользкое размером с мяч выскочило и с шлепком ударило его в лицо.
  
  "Лягушка", - сказал он себе.
  
  Он преодолел последние метры и склонился над телом Аллегры. Она полулежала на боку. Ее руки были связаны за спиной. Одна сторона ее лица была залита кровью. Ее глаза были закрыты, но кожа была теплой. Маслоу нащупал пульс на сонной артерии у нее на шее. Один из ее собственных носков был засунут ей в рот. Он вытащил носок. Она застонала, когда он попытался развязать ей руки. Затем он увидел, что ее нога застряла под воротами.
  
  Он просунул руку под ее голову и плечи, чтобы вытащить ее лицо из грязи, и был потрясен, когда ее волосы упали ему на руку.
  
  
  Сорок восемь
  
  
  М Айк раньше работал в отделе особого назначения в Мидл-тауне на севере. В последнем деле он использовал крошечный офис, расположенный за пределами помещений детективного отдела. Он не хотел идти туда сейчас. Эйприл еще не вернулась из парка, поэтому он решил воспользоваться столом, который она делила с другим начальником отделения, сержантом Титером. Сегодня был рабочий день Титера, но Титер был в поле. Департамент сходил с ума из-за убийства.
  
  Майк знал о встрече командиров в парке, но это не имело к нему никакого отношения. Он получал задания из центра города, и политика участка не влияла на него так или иначе.
  
  Его задачей было найти Маслоу Аткинса. Когда он прибыл в Мидтаун-Норт в половине второго, лейтенант Ириарте был в центре города на пресс-конференции, и в отделе было полно детективов из нескольких подразделений, работающих по графику, чтобы отследить последние часы жизни Пи Ви и людей, которые с ним контактировали.
  
  Облава на уличных людей уже началась. В камере предварительного заключения четверо перепачканных мужчин ругались и плевались, бормоча что-то себе под нос, заявляя о своей невиновности в каком бы то ни было преступлении, ставшем достоянием полиции. Они не знали, что это сборище известных сообщников Пи Ви Джеймса и что полиция ищет его убийцу. Некоторые были слишком пьяны, чтобы что-то осмыслить. Майк быстро осмотрел их. Он не знал ни одного.
  
  Несколько детективов курили. Токсичные пары заполнили комнату. Майк не курил почти два года. Иногда запах дыма беспокоил его, но сейчас ему очень хотелось закурить. Он не мог избавиться от ощущения, что жизнь Пи Ви закончилась из-за его потребности показать Эйприл, кто здесь главный. Он чувствовал себя плохо из-за этого. Она осталась с криминалистами. Это заставило его подумать, что у него снова проблемы с ней.
  
  Поскольку прошлой ночью он пренебрег ситуацией с Пи Ви Джеймсом, он пошел допрашивать последнего детектива, который видел его живым. Он обнаружил детектива Джорджа Мааса печатающим за компьютером на своем столе, вокруг него столпилось несколько человек. Джордж был невысоким и жилистым, у него были курчавые волосы и большой нос с уродливым красным пятном, переходящим в прыщ на его кончике. Мужчина выглядел несчастным. На его горчично-желтом галстуке спереди было большое кофейное пятно. Под мышками и вокруг наплечной кобуры он сильно вспотел в своей рубашке цвета хаки . Казалось, он напряженно думал и игнорировал разговоры вокруг него. Майк никогда не слышал, чтобы Эйприл упоминала его имя. Либо этот человек был новичком, либо ничтожеством.
  
  "Привет, Джордж, я лейтенант Майк Санчес, отдел особого назначения". Он дружески протянул руку. Толпа расступилась.
  
  Джордж осмотрел руку, чтобы увидеть, не скрывается ли там понижение в должности. "IAB?" подозрительно спросил он.
  
  Майк покачал головой. Он не имел никакого отношения к внутренним расследованиям. "Особый случай", - повторил он.
  
  "Все, что я знаю, происходит здесь". Он постучал пальцами по компьютерной панели. "Это был не мой призыв освобождать парня".
  
  "Что случилось?" - Спросил Майк, усаживаясь на угол стола и оттесняя слушателей.
  
  "Лейтенант сказал мне допросить Джеймса, а затем сообщить, что он сказал. Я сделал. После этого он сказал мне дать ему пятерку и отпустить его ". Маас пожал плечами. "Это то, что я сделал".
  
  "Это обычно?"
  
  "Что, сэр?"
  
  "Пятерка".
  
  "Не совсем обычное. Мы иногда это делаем ". Он не выглядел довольным этим.
  
  "Почему на этот раз?"
  
  Маас пожал плечами. "Понятия не имею. Я просто делаю то, что мне говорят ".
  
  "Вы его куда-нибудь возили?"
  
  "Ты шутишь?"
  
  "Итак, вы дали ему пятерку, но никуда его не отвезли".
  
  "Это верно".
  
  "Так о чем вы с Джеймсом говорили?"
  
  "Этот парень был закоренелым алкашом. Он уже был у нас здесь раньше. Большой нарушитель спокойствия. Всякий раз, когда он мог встать, он боролся ".
  
  "А как насчет вчерашнего дня?"
  
  "Вчера он не мог встать. У него был синдром Дауна. Он весь дрожал, думал, что с неба посыпались насекомые". Джордж снова пожал плечами. "Он не мог отличить дерево от слона".
  
  "Что он рассказал вам об инциденте во вторник вечером?"
  
  "К тому времени, когда я увидел его, он совсем забыл об этом. Все, что он сказал мне, это то, что была какая-то добрая фея, которая собиралась давать ему двадцатку каждый день до конца его жизни. Примерно так. В то время, когда он был здесь, у нас была ситуация с некоторыми южноамериканскими туристами ..."
  
  "Ах да, о чем это было?"
  
  "Они были расстроены, что бездомный человек делит с ними планету". Маас улыбнулся.
  
  "На что была их жалоба?"
  
  "О, я не уверен, по какому поводу они пришли. Я не рассматривал жалобу. Но лейтенанту не понравилось, когда сержант Ву привел алкаша. Когда она ушла, лейтенант сказал мне избавиться от него. Поэтому я дал ему пять долларов и сказал, чтобы он отправлялся ". Джордж казался довольно напряженным. Он зажег нефильтрованную "Кэмел".
  
  Майк вдохнул вторичный дым, ему ни капельки не понравился Маас. "Оказывается, это был не такой уж хороший ход", - пробормотал он.
  
  "Убийство могло быть совпадением. Никто не поверил ни единому его слову." Маас вернулся к своей машинописи.
  
  "Время покажет". Майк встал из-за стола. Толпа в помещениях отдела теперь редела. Люди выходили на поле.
  
  Он вернулся в кабинет Эйприл и сел за ее стол. В ее офисе было удивительно мало ее присутствия. На ее столе не было ни единой вещи личного характера. Только небольшая табличка с ее именем указывала на то, что она вообще там сидела. Коробка с салфетками была пределом изящества. Майк раскачивалась взад-вперед на своем стуле. Вчера вечером в новостях представитель департамента привел весьма благоприятные показатели безопасности в парке. Сегодня десятки детективов отправились в приюты для бездомных, на железнодорожные станции и в общественные парки в поисках людей, которые знали Джеймса и дрались с ним, а также за ножом, который отрезал ему палец.
  
  Многие люди задавали вопросы. Майк хотел поговорить с двумя детьми, которые говорили с Эйприл о Зумече и его собаке. Что-то здесь было не так. Зумеч был убежден в том, что речь идет о Вьетнаме. Он не был так уверен. Он набрал номер Эйприл. Когда она ответила, она сказала ему, что в деле Аткинса произошел прорыв.
  
  "У отца Маслоу есть девушка", - сказала она сквозь помехи.
  
  "Без шуток", - сказал Майк.
  
  "И у Маслоу есть двадцатилетняя сестра".
  
  "Как это вышло?"
  
  "Отец Маслоу сказал Джейсону Фрэнку. Он хотел сохранить это в тайне."
  
  "Как сюда вписывается сестра?"
  
  "Это может показаться немного неправдоподобным, Чико, но я предполагаю, что девушка - его таинственная пациентка".
  
  "Тот, которого ты видел прошлой ночью?"
  
  "Да. Где ты?"
  
  "Сижу за твоим столом. Послушай, я сожалею о прошлой ночи. Все это. Вы сделали правильный выбор в отношении Пи-Ви. Я заблокировал тебя. Моя ошибка."
  
  "Да", - сказала Эйприл.
  
  Раньше он не мог читать по-китайски с невозмутимым видом. Теперь это было слишком просто. Молчание китайцев было полно смысла.
  
  "У тебя есть адрес сестры?" он спросил
  
  "Я верю".
  
  "Вы установили ее местонахождение?" он спросил
  
  "Пока нет".
  
  "Ты входишь?" сказал он наконец.
  
  "Ага".
  
  Это было лучшее, что он смог от нее добиться. "Хорошо, я буду ждать. Мы найдем его", - заверил он ее. О Маслоу.
  
  "У тебя есть план?"
  
  "Да, у меня есть план. Возвращайтесь к исходной точке ".
  
  "Лучше поторопиться", - пробормотала Эйприл. "Часы тикают".
  
  
  Сорок девять
  
  
  Джи рэйс Родригес была шокирована, когда вошла в участок Мидтаун-Норт и впервые в жизни связалась с правоохранительными органами Нью-Йорка. Здание было старым и лишенным каких-либо удобств вообще. Твердые поверхности повсюду были покрыты скопившейся за десятилетия черной копотью с городских улиц. Она заметила знаки, предупреждающие о карманниках на нескольких языках, полицейское снаряжение, которое она не смогла идентифицировать. Офицеры выглядели большими и грубыми в своей синей форме. Лица самых разыскиваемых преступников, вывешенные на стенах, казались ей не более пугающими, чем офицеры с оружием, висящим у них на поясах. Даже вид нескольких латиноамериканцев не успокоил ее. Никто из них не улыбнулся ей. Внутри участка все были либо заняты, либо пытались казаться занятыми, а люди за стойкой регистрации говорили резкими голосами и были нетерпеливы, как официанты в кофейнях.
  
  Когда она подошла к стойке регистрации и спросила человека, ответственного за дело Маслоу Аткинса, ей сказали сесть и ждать. Она сидела на жестком стуле и смотрела, как полицейские ходят взад и вперед. И у мужчин, и у женщин была особая полицейская походка, которая напугала ее. Никто из них не взглянул на нее и не спросил, нужна ли ей помощь. Она чувствовала себя неважной и невидимой. Это тоже напугало ее.
  
  На протяжении всей своей взрослой жизни Грейс всегда отождествляла себя с бедными людьми, которые плохо говорили по-английски, не имели работы и хороших домов и не могли должным образом заботиться о своих детях, когда те болели или попадали в беду. И она видела фильмы, где полиция была коррумпированной и подлой. Но теперь она увидела, что пребывание в полицейском участке было похоже на саму бедность. Когда она пошла в ванную, она была в шоке. Это было хуже, чем любая больница, почтовое отделение, железнодорожная станция, здание суда, которые она когда-либо видела. Она не могла представить, почему кто-то из людей, которых она видела здесь, захотел бы работать в таком месте или как они могли бы найти ее дочь.
  
  Через час она была так взволнована, что во второй раз подошла к столу и спросила, кто отвечает за это дело. Она хотела имя. Казалось, никто не знал, кто был главным. После нескольких минут разговора по телефону зловещего вида латиноамериканка, сидевшая за столом пониже, сказала: "Сержант Ву".
  
  "Сержант Ву?" Грейс проглотила неприятный привкус во рту. Она не была уверена, что это за имя такое. "Могу ли я увидеть его?" Она была возмущена тем, как с ней обращались. Так много людей входит и выходит. Никто не обращает внимания. "Мне скоро нужно уходить".
  
  "Она в поле", - последовал холодный ответ.
  
  "Могу я поговорить с кем-нибудь еще?" она сказала. "Мне нужно с кем-нибудь поговорить сейчас".
  
  "Никто не доступен".
  
  Грейс почувствовала, как слезы защипали ей глаза. Все, что она хотела сделать, это найти свою дочь. "Это важно! Когда она возвращается?"
  
  "Мы дадим вам знать".
  
  Грейс вернулась к своему креслу и задумалась, стоит ли ей позвонить Джерри. Он жил на Парк-авеню и был важным человеком. Никто бы не посмел так с ним обращаться. Но о звонке Джерри не могло быть и речи. Он не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что у него есть дочь. Он был тем, кто поставил их в это положение в первую очередь, в странную неопределенность одиночества и одержимости. Джерри не одобрял ее самостоятельных действий, когда дело касалось их дочери. В то же время его не было рядом, чтобы позаботиться обо всем самому.
  
  Втайне Грейс всегда верила в его историю о том, что он был хорошим человеком, попавшим в плохую ситуацию, что он хотел поступить правильно для нее и Дилана, но не хотел причинять боль своей жене и сыну. Она думала, что его преданность им двоим демонстрирует его чувствительность, а не эгоизм. Она всегда хотела, чтобы его жена, которая была злой, уродливой и старой и, несомненно, забрала бы половину его состояния, если бы они развелись, просто умерла, чтобы избавить их от мучений.
  
  Так много раз, когда она была обижена или сердита на Джерри за то или иное пренебрежение, она так старалась не чувствовать, что, в конце концов, осталась одна. Теперь она знала, что они с Диланом действительно одни.
  
  Она думала, что пришла не по адресу со своей историей, когда в дверь участка вошла красивая китаянка, изысканно одетая в костюм цвета ржавчины и фиолетовую блузку.
  
  Офицер за столом крикнул ей: "Сержант, вас кто-то ищет".
  
  Женщина остановилась у стойки, чтобы поговорить с ним, и он указал на Грейс. Она сразу же подошла.
  
  "Я сержант Ву. Чем я могу вам помочь?" У нее был низкий голос с легким нью-йоркским акцентом.
  
  Грейс была в шоке. Эта китаянка отвечала за дело Маслоу? Джерри сказал ей, что в этом замешан сам мэр. Департамент полиции делал все возможное, чтобы найти его. Джерри не был бы счастлив думать, что эта женщина была лучшим, что они могли сделать. Сама Грейс была не слишком оптимистична в отношении китайской женщины-детектива.
  
  "Ах, я хотел поговорить с кем-нибудь о Маслоу Аткинсе".
  
  "Хорошо. Спасибо, что пришли. Вы долго ждали?" вежливо спросила женщина.
  
  Грейс поднялась на ноги. Теперь она посмотрела вниз на свои руки. Да, она долго ждала. У нее была кое-какая информация, но теперь она не была уверена, что хочет ее предоставлять. Лицо детектива было вежливым, но непроницаемым. Грейс чувствовала себя неуютно, разговаривая с ней.
  
  "Они не знали, кто был главным", - сказала она после небольшого колебания.
  
  "Прошу прощения, сегодня здесь очень хаотично. Полагаю, никто не посылал тебя наверх, в детективный отдел."
  
  "Нет".
  
  "Ну, а теперь поднимись наверх. Мы найдем тихое место для разговора. Это всего лишь на втором этаже, вы не против подняться по лестнице?"
  
  "Нет. Все в порядке ". Грейс последовала за китаянкой-полицейским без китайского акцента. Она не знала, что та собиралась ей сказать.
  
  Наверху, за дверью с надписью "Детективное подразделение", они вошли в комнату, полную дыма. Там было много людей в штатском, которые ходили вокруг, курили и сидели за столами, разговаривая по телефонам. Сержант проигнорировал их. Она остановилась перед крошечным кабинетом со стеклянным окошком в двери. Внутри за столом с табличкой "Сержант Эйприл Ву" сидел мужчина с большими усами. На табличке было написано "Сержант Эйприл Ву". Грейс поняла, что детектива звали Эйприл. Она чувствовала себя больной и жалела, что пришла.
  
  "Не могли бы вы подождать здесь минутку?" Сержант вошла в свой кабинет. Она стояла спиной к окну. Грейс не могла видеть ее лица или слышать, что она сказала. Мужчина вышел. Женщина села за свой стол.
  
  "Теперь вы можете войти внутрь", - сказал ей мужчина. Он тоже говорил в вежливой манере.
  
  Грейс могла сказать, что он был латиноамериканцем. Она благодарно улыбнулась ему и вошла в офис.
  
  "Сядьте", - сказал сержант Ву.
  
  Грейс села. Мужчина с усами вошел и сел на стул рядом с ней. У него была приятная улыбка, и он пользовался очень сильным лосьоном после бритья, сладким и пряным, который был ей знаком.
  
  "Лейтенант Санчес находится в отделе особого назначения. Он здесь главный ", - сказал Ву.
  
  Грейс уставилась на них двоих. Она поняла, что копы, с которыми она имела дело, были испанцами и китайцами. Она подумала, не было ли это, в конце концов, не очень важным делом. Казалось, никто здесь не знал, что происходит или кто был главным. Где были американцы?
  
  "Я Грейс Родригес", - тихо сказала она. "Спасибо, что приняли меня".
  
  "Спасибо, что пришли", - сказал лейтенант по имени Санчес.
  
  Грейс шмыгнула носом, пытаясь сохранить самообладание. Копы были жесткими, она знала. И ее ребенок был незаконнорожденным, названным в честь фолк-певца семидесятых. Ее Дилан оказался таким же странным, как и певец, странным утенком, хрупким, как стекло, - и пропал со вчерашнего дня. Грейс стало стыдно за то, что ей пришлось описывать своего трудного ребенка как предмет для поиска потерянных. Двое полицейских ждали.
  
  "Маслоу Аткинс - сын моего босса", - сказала она, сильно покраснев.
  
  Двое обменялись взглядами. "Не торопись".
  
  "Я не знаю, говорили ли вы с мистером Аткинсом. Я попросила его рассказать тебе о нас, но... - Грейс фыркнула. "Ну, он очень скрытный человек".
  
  Испанский лейтенант кивнул. Он казался приятным человеком. Грейс прикусила губу. Она не хотела, чтобы это вышло таким образом. Она не хотела причинять вред своей дочери. Она хотела, чтобы их с Джерри история закончилась хорошо. Она всегда ожидала, что так и будет. Теперь ее надежды были спущены в унитаз. Она никогда не сможет доверять ему, никогда больше не будет с ним. Она заботилась только о своей дочери. Спасаю Дилана. Двое полицейских ждали. Она глубоко вздохнула. "У нас с Джеромом Аткинсом есть дочь. Нашей дочери, Дилан, двадцать, и она пропала со вчерашнего дня." Вот, она это сказала. Ее глаза наполнились слезами, и они потекли по ее лицу.
  
  Она ничего не могла с этим поделать. Китайский детектив передал коробку с салфетками. Грейс взяла одну и прижала к лицу.
  
  "Мне жаль. Я не смог никому рассказать об этом. Это было тяжело. Никто не знает о моей жизни. Мне очень жаль."
  
  "Нет проблем. Мы все время плачем, не так ли, лейтенант?" Сказал Ву.
  
  Лейтенант кивнул. "Ваша дочь, Дилан, она знает своего сводного брата Маслоу?"
  
  Грейс покачала головой. "Джерри не хотел, чтобы Маслоу знал о нас. Итак, я так не думал. Но Дилан узнала о своем сводном брате много лет назад. Она всегда была страстно заинтересована в знакомстве с ним. Ее отец был категорически против этого."
  
  "И когда Дилан связался с ним?" - это от китайца.
  
  "Ах, ну, возможно, она следила за ним. Я не думаю, что они знали друг друга. Дилан пообещала своему отцу, что не будет с ним связываться. Но она была зла на него и ... Вы знаете детей. Они не всегда выполняют свои обещания ". Грейс промокнула глаза.
  
  "Зол на… Маслоу?"
  
  "Нет, ее отец".
  
  Два детектива снова обменялись взглядами. Грейс испугалась, что сказала что-то, чего не должна была.
  
  "Может быть, я ошибаюсь. Я просто ... я очень расстроен. Я не знаю, где она, и он тоже пропал. Все это так ужасно. Они оба пропали без вести. Это..."
  
  "Мисс Родригес, вы знали, что ваша дочь посещает психиатра?"
  
  Грейс была в шоке. "Дилан? Нет. Она бы никогда - что заставляет тебя так думать?"
  
  "У тебя есть ее фотография?" - Спросил Санчес.
  
  "Эм, не со мной. Я могу достать один ". Грейс приложила салфетку к носу. Психиатр? К чему это привело? Неужели Дилан сошел с ума? Она была в больнице?
  
  Сержант Ву вытащила толстую пачку фотографий из своей сумочки и пролистала их. Наконец-то она нашла того, кого искала. "Это Дилан?"
  
  Грейс взяла фотографию и уставилась на нее. Тонкое лицо ее дочери смотрело на нее из обрамления длинных черных волос.
  
  "Где ты это взял?" Грейс была поражена. "Это было сделано вчера днем в офисе Маслоу Аткинса".
  
  "Нет!" Грейс не могла в это поверить.
  
  "Маслоу - психиатр. Дилан проходил с ним курс лечения. Она называла себя Аллегрой Кальдера. Когда мы говорили с ней, она ждала назначенной на пять вечера встречи ".
  
  Грейс закрыла глаза. Небольшая слезинка выдавлена. Она никогда бы не подумала, что ее дочь может придумать такую схему. Удивительные. Дилан перехитрила своего отца и нашла свой собственный способ узнать своего брата. Грейс промокнула свои мокрые глаза. Она не могла сдержать небольшой прилив гордости за изобретательность своей дочери. Жду ее назначения! Итак, в ее жизни был мужчина. Брат. Хихиканье вырвалось из ее горла, как пузырь в аквариуме. Дилан унаследовала хитрость своего отца. "Где она?" - спросила она.
  
  "Маслоу и Дилан поссорились во вторник днем, и Дилан, возможно, последний человек, который видел его перед тем, как он исчез", - говорил Ву.
  
  "Что?" Ткань костюма Грейс промокла под мышками.
  
  "Ее видели с ним как раз перед тем, как он пошел в парк".
  
  Грейс была в замешательстве. "Но вы сказали, что видели ее вчера в его офисе. Она знала, почему ты был там? Ты знал, кем она была?"
  
  "Да, она знала, что мы искали Маслоу. Нет, она не сказала нам, что она его сестра. Она притворялась кем-то другим. Похоже, она не знала, что он пропал."
  
  "Ну, и чем закончился ваш разговор? Куда она пошла? Ты ни в чем ее не подозреваешь...?" Вопрос повис в воздухе.
  
  Китаянка тихо заговорила. "Я сказал ей, что хочу поговорить с ней снова. Она сказала, что ее это устраивает, дала мне поддельный номер телефона и ушла ". Сержант Ву выглядел таким же встревоженным всем этим, как и Грейс.
  
  Лейтенант быстро встал и оставил двух женщин наедине. Китайский детектив долго удерживал ее, задавая множество вопросов о жизни Дилан и ее деятельности в последние несколько месяцев, но, хотя Грейс много говорила, она, казалось, не очень хорошо знала свою дочь.
  
  
  Пятьдесят
  
  
  В половине второго Дэвид и Брэнди вернулись в Ист-Сайд и ели чизбургеры в закусочной Plaza. Брэнди доела свой и жевала картошку фри с вафлями, когда зазвонил ее мобильный телефон. Она вытащила его из рюкзака и увидела, как высветился домашний номер ее матери.
  
  "Привет, мам, как дела?" - ответила она, чувствуя себя довольно хорошо о себе и своем дне.
  
  "О, Боже, Бренди! Я так рада, что ты жив", - плакала Шерил.
  
  "Конечно, я жив. В чем дело? У тебя странный голос."
  
  "Иисус Х. Христос. Мне только что позвонил детектив. Вот в чем дело. Нужно ли мне это прямо сейчас? Должен ли я?"
  
  "Мама, папа снова за тобой шпионит?" Я думал, что все закончилось ".
  
  "Это не такой детектив. Это полицейский детектив, и дело не во мне, Брэнди. Речь идет о тебе".
  
  "Я? Вау."
  
  "Где ты был прошлой ночью? Я хочу знать, какого хрена ты вытворяла, маленькая сучка ".
  
  Брэнди взяла картофель фри и обмакнула его в кетчуп. "Мам, ты знаешь, что это ранит мои чувства, когда ты так со мной разговариваешь".
  
  "Брэнди, ты меня совсем расстраиваешь. Клянусь Богом, ты - угроза. Я ненавижу думать об этом. Где ты, черт возьми, находишься?"
  
  "Я в раздевалке в школе. Я собираюсь в спортзал. И тебе следует говорить немного мягче. Все могут слышать тебя, мама. Ты хочешь, чтобы они подумали, что ты сумасшедший?"
  
  "Послушай меня. Я собираюсь говорить так громко, как мне, блядь, заблагорассудится, ты меня слышишь? Что ты пытаешься сделать, разрушить мою жизнь?"
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я был дома с тобой. У тебя была пластическая операция, помнишь? Ты чувствовал себя дерьмово. Я хотел составить тебе компанию."
  
  "Ты не составил мне компанию. Я этого не помню ".
  
  "Ну, ты помнишь свою операцию, не так ли?" Брэнди съела еще картошку фри и предложила одну Дэвиду. Он выглядел обеспокоенным, поэтому она слегка сжала его под столом.
  
  Шерил заткнись на мгновение. "Послушай, Бренди, это маленький секрет между тобой и мной. Вам не обязательно рассказывать всему миру о моем личном бизнесе ".
  
  "Хорошо, я не буду об этом упоминать. Но я был дома с тобой. Я ничего не могу поделать, если вы принимали обезболивающие и не знали, что происходит."
  
  "Брэнди, я спрошу тебя об этом только один раз, потому что мне нужно чувствовать, что у нас открытые и честные отношения. Вы сделали что-то, что требует внимания Департамента полиции Нью-Йорка? Скажи мне правду, потому что твой отец собирается ..."
  
  "Э-э-э, ни в коем случае".
  
  "Отлично. Хорошо. Это все, что я хотел услышать. Я поверю в это." Пауза. "Тогда как получилось, что у этого лейтенанта Санчеса было ваше имя и номер телефона, и он пришел поговорить с вами?"
  
  "Я собираюсь опубликовать свое имя в газете. Возможно, я получу медаль".
  
  "Ты, Брэнди Фабман, собираешься получить медаль? Извините, но я, должно быть, что-то пропустил."
  
  "Я говорил тебе вчера, что этот парень пропал в парке. И я..."
  
  "Что ты делал в парке? Я думал, ты была со своим отцом."
  
  "Это было во вторник".
  
  "Что было вчера?"
  
  "Вчера была среда. Я шел домой через парк."
  
  "Дорога домой из школы не проходит через парк. И я говорил тебе ..."
  
  "Господи. Было светло. В парке прекрасно в дневное время. Разве ты не хочешь услышать мою историю?"
  
  "Хорошо, расскажи мне историю".
  
  "Я гулял по парку, и там была эта собака. Это была собака-ищейка, но не такая замечательная, как Пичи. Помнишь Пичи?"
  
  Глубокий вздох. "Да, бренди. Я помню, как Пичи нашел тебя покрытым коровьим навозом в Монтауке."
  
  "Да, да". Брэнди подпрыгнула на стуле. "В теплице-питомнике. В любом случае, это было так круто. Эти копы задавали всем вопросы, вы знаете, искали этого парня. И из-за того, что там была собака-ищейка, я рассказал им все о Джоне. Я сказал им, что собака Джона была намного умнее их собаки. И знаешь что? Ты не поверишь в это, мама. Этот китайский коп, она знала Джона. Она действительно знала его. Итак, у нас состоялся замечательный разговор, и я говорю: "Позвони Джону и попроси его поискать этого парня".
  
  "И знаешь что? Она действительно позвонила Джону. Сегодня Пичи был там и нашел того парня. Разве это не просто удивительно? Я раскрыл дело. Я знаменитость. Может, мне стоит стать полицейским, мам. У нее был этот большой пистолет. Она сказала мне, что я могу снять это и все остальное ".
  
  Еще один тяжелый вздох. "Брэнди, почему ты не рассказала мне все это вчера?"
  
  "Я не знал, что они найдут его".
  
  "О собаке, копах и всем таком. Вы ничего из этого не упомянули. На самом деле, я не помню, чтобы видел тебя прошлой ночью. Мы ведь не ужинали вместе, не так ли?"
  
  "Ты ведь не сходишь с ума, как сказал папа, правда, мам?" Брэнди взяла еще картошку фри, обмакнула ее в кетчуп, показала Дэвиду язык, демонстрируя свой пирсинг на языке, который просто свел его с ума.
  
  "Я не сумасшедшая", - закричала Шерил. "Он просто говорит это, чтобы отомстить мне".
  
  "Для чего, мам?"
  
  "Не меняй тему. Где, черт возьми, ты был прошлой ночью? Вот в чем вопрос ".
  
  "Разве ты не помнишь? Ты был в таком ужасном настроении, потому что Астон не позвонил тебе после операции. Ты думаешь, Астон не женится на тебе, когда увидит твою толстую губу?"
  
  "Брэнди, я не хочу, чтобы ты говорила об этом".
  
  "Хорошо, мам. Но ты был в отвратительном настроении. Вы не хотели делать заказ или что-то в этом роде ".
  
  "Брэнди, у меня была тяжелая неделя. Я надеюсь, ты не врешь мне об этом."
  
  "Как я мог лгать?"
  
  "Я не знаю, милая". Третий глубокий вздох. "Я просто пытаюсь исцелиться, вы знаете, от действительно оскорбительных отношений. И я не могу представить, чтобы ты связался с полицией или ужасными людьми в парке. Вы понимаете, что я имею в виду? Там убивают людей, и я не хочу, чтобы убили тебя. Я хочу, чтобы ты была здоровой девочкой ".
  
  "Я здоровая девушка. Я собираюсь в спортзал, не так ли?"
  
  "Смотрите, этот полицейский придет ровно без четверти три. Он собирался забрать тебя из школы, но я отговорила его от этого. Клянусь Богом, если бы я не чувствовал себя так чертовски ужасно, я бы пришел и забрал тебя прямо сейчас ".
  
  "Спасибо, мама, я люблю тебя".
  
  "И не звони своему отцу по этому поводу. Это не его дело ".
  
  Брэнди повесила трубку, смеясь. "Она такая хрупкая. Клянусь Богом."
  
  Дэвид доел картошку фри с вафлями и заказал мороженое с горячей помадкой брауни. "Я не чувствую себя такой горячей".
  
  "Ты принял свой риталин? Ты знаешь, как это разрывает твой желудок ".
  
  "Я чувствую себя странно".
  
  "Ты всегда чувствуешь себя забавно".
  
  "Может быть, мне следует позвонить своей матери".
  
  "Да, продолжай".
  
  Дэвид потянулся к своему телефону, но он зазвонил прежде, чем он смог набрать ее номер.
  
  "Мама!"
  
  "Дэвид, меня только что отстранили от третьего за сегодня собрания из-за тебя. Почему ты не пошел в школу этим утром? Зачем так унижать меня?"
  
  "Мне действительно жаль. Мне просто стало так плохо. Я не мог держать голову высоко ".
  
  Ее тон сразу изменился. "В чем дело?"
  
  "У меня болит живот. Я не знаю. У меня болит голова. Я просто не могу сосредоточиться, когда так больно. Я не хотел беспокоить тебя этим."
  
  "Звонили из школы".
  
  "Мне действительно жаль. Я не хотел тебя беспокоить."
  
  "Предполагается, что ты должен идти к медсестре, когда почувствуешь себя плохо. Для этого и существует медсестра ".
  
  "Я знаю. Я не хотел придавать этому большого значения ".
  
  "Ну, Дэвид. Я надеюсь, вы усвоили свой урок. Я не хочу повторения прошлого года. Вы должны поддерживать связь. Я думал, у нас есть понимание по этому поводу ".
  
  "Мы делаем".
  
  "Ну, я звонил тебе около дюжины раз, но ты не брал трубку".
  
  "Я спал".
  
  "И это был не единственный звонок, который я получил".
  
  "Держу пари, я могу догадаться. Это был полицейский?"
  
  "Да! Как ты узнал?"
  
  "Вчера я разговаривал с полицейским. Они записывали имена и номера всех. В этом нет ничего особенного ".
  
  "Он подходит к дому. Я буду там через полчаса. Я ухожу рано. Я тоже собираюсь позвонить твоему отцу. Если полиция приедет туда раньше меня, я не хочу, чтобы ты что-нибудь говорил, пока я не приеду ".
  
  "Что он тебе сказал?"
  
  "Он хотел знать, где ты был прошлой ночью".
  
  Дэвид облизнул губы. "Я был дома".
  
  "Я знаю, милая. Увидимся через несколько минут ".
  
  Дэвид поднял руку за счетом. "Мне нужно идти. Сначала он придет ко мне домой ".
  
  
  Пятьдесят один
  
  
  М айк простоял в ожидании перед выкрашенной в красный цвет дверью квартиры Оуэнсов на Парк-авеню целых десять минут. Он продолжал смотреть на часы и думать о Грейс Родригес, умоляющей их найти Дилана, но никому не говорить, что она сводная сестра Маслоу. Первая встреча с этими детьми была его. После этого он встречался с Эйприл. Она все еще пыталась получить информацию о Дилане Родригесе от своей матери.
  
  Наконец, миссис Оуэн открыл дверь. "О, я не слышала звонка", - сказала она, впуская его с небольшим волнением, но без извинений.
  
  Дженис Оуэн была высокой женщиной с крупным телосложением и бледным лицом в дорогом сером костюме и красной блузке. Ее ногти были такого же цвета, как у пожарной машины, а ее прекрасные прямые волосы многих золотистых оттенков были не просто высушены на воздухе или феном. На ней было золотое ожерелье из крупных звеньев цепи с серебряной антикварной монетой размером с доллар посередине. Из одного рукава костюма выглядывал браслет в тон, а из другого - золотой Rolex. Ее обручальное кольцо было простым золотым ободком, а ее голубые глаза ясно давали понять, что она не рада его видеть.
  
  "Да, войдите. Я Дженис Оуэн, мать Дэвида. Мне жаль, что здесь такой беспорядок. Горничная сегодня не пришла. Я только что вернулся из офиса. Я вице-президент Йоркского банка", - сказала она, как будто она была единственной.
  
  "Прямо сейчас это безумие. Мы проходим через слияние, еще одно. Вы знаете, как это бывает, офицер...?"
  
  "Лейтенант Санчес", - сказал ей Майк. Она не протянула свою руку, поэтому он не протянул свою. Что касается слияний, его собственная маленькая компания из сорока тысяч человек не так давно объединила транспортную, дорожную и жилищную полицию. Это вызвало серьезную встряску среди боссов, так что он знал, как это было. Он заметил, что квартира была безупречной даже без помощи горничной.
  
  Она продолжила: "Отец Дэвида, мой муж, является корпоративным партнером в Debevoise Plompton. Это юридическая фирма с Уолл-стрит. Что мы можем для вас сделать?" Она была очень уверена в себе.
  
  Фойе, выкрашенное в такой же красный цвет, как входная дверь и ногти ее владельца, было таким же большим, как гостиная Майка. Все четыре двери, ведущие из него, были закрыты. Как буксир, ведущий мусорную баржу, миссис Оуэн привел Майка в отделанную деревянными панелями библиотеку с огромным телевизором, объемным звуком в книжных шкафах, бордовым кожаным диваном, двумя черно-бело-красными креслами из твида, большим кофейным столиком, уставленным страусиными яйцами и шариками из сплетенных прутьев с сильным сосновым запахом. В баре в углу было много винных бутылок, хрустальных бокалов различной формы и разноцветных ликеров в причудливых графинах. Это было великолепное место, фантастическое место. Эйприл это понравилось бы, потому что красный был счастливым цветом. Но это было совсем не в духе Майка.
  
  Дженис наблюдала за его лицом в ожидании реакции.
  
  "Прекрасная комната", - сказал он покорно.
  
  "Благодарю вас. Пожалуйста, присаживайтесь". Миссис Оуэн взяла стул и скрестила ноги.
  
  Поскольку кресло напротив нее находилось примерно в трех кварталах, Майк сел на диван. "Как я уже говорил вам по телефону, миссис Оуэн, я здесь, чтобы поговорить с твоим сыном Дэвидом."
  
  "Что ж, давайте покончим с этим как можно быстрее. Он в большом стрессе. Он младший в старшей школе, и я не хочу его расстраивать. Вы знаете, как важен для колледжа младший год. Его сердце отдано Амхерсту, альма-матер его отца, и это, пожалуй, самая сложная школа для поступления ". Казалось, она считала само собой разумеющимся, что Майк будет заинтересован в этом.
  
  "Я постараюсь не расстраивать его. Где он?"
  
  "О, мы всегда на связи. Я знаю, где он находится каждое мгновение. Я позвонила ему на мобильный. Он на пути домой от врача." Дженис Оуэн была женщиной, которая культивировала внешнее самообладание и непринужденность. Она одарила Майка довольной улыбкой, которая показала, насколько ей было неловко. "Он должен быть здесь в любую секунду".
  
  "Что с ним не так?"
  
  "О, последние несколько дней у него был грипп , ничего серьезного". Дженис постукивала пальцами по коленям. "Ужасно начинать учебный год больным. Это ставит их в такое невыгодное положение, и ему и так приходится бороться. Задокументированная неспособность к обучению". Она покачала головой. "К нам никогда не приходила полиция. Дэвид - хороший мальчик. У нас вообще никогда не было с ним никаких проблем ". Она, наконец, отважилась задать вопрос, который вертелся у нее на уме. "Что все это значит?"
  
  "Дэвид часто пропускает школу?" Майк продолжал рассказывать о гриппе.
  
  "О нет, нет. Он вообще не пропускает школу. Он очень серьезный мальчик. Нет, на этой неделе он был ужасно болен. Он несколько дней не мог встать с постели. Даже в прошлые выходные он был чрезвычайно вялым. Иногда это происходит в начале года. Вы знаете, как это бывает, сотни детей, все эти микробы передаются повсюду. Не хотите ли чего-нибудь выпить? У меня есть что-нибудь мягкое, если хочешь. Как насчет печенья?"
  
  "Нет, спасибо".
  
  Миссис Оуэн взглянул на ее "Ролекс". "О чем ты хочешь поговорить с Дэвидом?"
  
  "Всплыло его имя. Мы просто проверяем несколько вещей ".
  
  "Они всегда посылают лейтенантов допрашивать школьников?" Она одарила его заискивающей улыбкой.
  
  "О, конечно. В этом нет ничего особенного." Майк самоуничижительно подергал себя за усы, затем достал свой блокнот. Он начал записывать свои впечатления. Это раздражало миссис Оуэн невероятно.
  
  "Я могу тебе что-нибудь сказать?" - холодно спросила она. "Я бы хотел прояснить это для вас. Я очень хорошо знаю своего сына ".
  
  "Не совсем, не в это время".
  
  Входная дверь открылась и закрылась. "О, слава Богу, вот и он!" Она одним движением встала со стула и поспешила в холл, закрыв за собой дверь.
  
  Майк услышал ее голос и приглушенный звук ответа мальчика, но ни одно из слов, которыми они обменялись. Они вдвоем вошли в библиотеку, Дженис Оуэн сжимала руку своего сына. Мальчик был большой, очень большой, помятый, но хорошо одетый. У него было угрюмое выражение лица, но не хуже, чем у большинства детей его возраста, и он прекрасно справлялся сам. Ему не нужна была мать, чтобы поддерживать его.
  
  Майк поднялся на ноги.
  
  "Извините, что заставил вас ждать, сэр", - вежливо сказал Дэвид. Он быстро взглянул на свою мать, затем снова на Майка. Он пытался, но не смог вернуть свою руку.
  
  "Это лейтенант Санчес", - сказала она ему, держась за дорогую жизнь.
  
  "Ты не тот парень, с которым мы разговаривали вчера", - подозрительно заметил Дэвид.
  
  "Нет, я не такой", - сказал Майк.
  
  "Что происходит?"
  
  Майк улыбнулся ему и заговорил своим голосом хорошего парня. "Это то, о чем я здесь, чтобы спросить вас. Твоя мама сказала мне, что ты пропустил пару дней занятий в школе."
  
  Дэвид опустил голову. "Да. Мне жаль. Я должен был пойти к медсестре ".
  
  "Почему бы тебе не рассказать мне об этом", - предложил Майк и снова сел.
  
  Дэвид стоял там, где был, и говорил, в основном обращаясь к своему высшему авторитету, своей маме. "Я только что был в гостях у друга", - сказал он ей. "Ничего особенного". Казалось, он ни капельки не боялся Майка.
  
  "Вы бы предпочли поговорить об этом в участке?" - Спросил Майк.
  
  "Нет, нет!" Сказала Дженис. "В этом не будет необходимости. Он сознается", - сказала она, теперь немного шутя. "Давай, Дэвид, расскажи все офицеру и покончи с этим". Дэвид стоял перед Майком, как будто он был на ковре, а Майк был директором его школы. Он опустил подбородок на грудь и пробормотал: "Я плохо себя чувствовал. Я прогуливаю школу. Я тусовался с другом. Мне жаль, мам. Я знаю, что должен был сказать тебе."
  
  "Как зовут друга?" - Спросил Майк.
  
  "Бренди Фабман".
  
  "Господи", - взорвалась Дженис. "Эта девушка!"
  
  Майк повернулся к ней. "Я бы с удовольствием выпил стакан воды, который вы предложили".
  
  Она покраснела, когда поймала себя на том, что открывает свой большой рот с редакционным комментарием. В номере не было источника воды. Она не могла отправить своего сына, или секретаршу из офиса, или горничную на кухню за водой. Ей пришлось выйти из комнаты и самой прислуживать полицейскому.
  
  Дэвид поблагодарил Майка уважительной улыбкой за выполнение маневра.
  
  "И что вы с Брэнди делали?" Спросил Майк, когда она ушла.
  
  "Сегодня? Мы вышли позавтракать. Мы шли по Мэдисон-авеню. Мы пошли к ней домой. Мы смотрели видео ". Он покраснел и почесал голову. "Примерно так".
  
  Майк взял румяна и понял, чем они занимались. "Как насчет вчерашнего дня?"
  
  "В значительной степени то же самое. Мы идем в закусочную "Плаза" на Мэдисон. Они скажут вам, что мы были там. Это было что-то вроде одноразового использования. Брэнди была расстроена. Ее мама перенесла операцию и хотела, чтобы она осталась дома. Я просто составлял ей компанию. Я ненавижу школу ".
  
  "О, Дэвид". Миссис Оуэн вернулась в комнату со стаканом воды в руке, сердито качая головой. "Как ты мог сказать такое? Ты любишь школу. Без школы ты никогда не добьешься успеха в жизни ". Она протянула стакан воды Майку. "Вот, пожалуйста".
  
  "Спасибо". Майку стало немного жаль парня. Может быть, он не хотел преуспевать в жизни. "Расскажи мне о собаках", - попросил он.
  
  "Какие собаки?" Теперь Дженис Оуэн была действительно озадачена.
  
  
  Сорок пять минут спустя, имея четкое представление о ситуации Дэвида дома, Майк был в лифте по пути в квартиру Брэнди Фабман. То, что он видел, было парнем, увлеченным девушкой. Он прогуливал и чувствовал себя неловко из-за того, что лгал своей матери, но, похоже, на его совести больше ничего не было. Многие дети были такими. У Дэвида был прекрасный дом, выдающаяся семья, заботливая мать. Обычная картина для этой или любой другой части города. Отец был на пути домой, но не успел до отъезда Майка. Майк не подумал, что сейчас подходящий момент поднимать вопрос о курении марихуаны. Он хотел, чтобы Дэвид остался один в полицейском участке, чувствуя себя в безопасности, прежде чем он действительно расспросит его о его приходах и уходах в Центральном парке - с включенным магнитофоном и другим детективом рядом с ним. Может быть, женщина. Он, конечно, не имел в виду какую-то конкретную женщину. Они бы сняли его заявление на видео. Он был в парке. Он не был чист, и ничто из этого не было частью выдумки, которую он рассказал своей маме.
  
  Он также подумал, что история о Джоне и собаке звучит довольно странно, но дети любили животных. Майк сам всегда хотел собаку. У него не было ощущения, что мальчик был вовлечен в дело Маслоу. Дэвид никогда даже не слышал о Маслоу, не имел с ним никакого отношения или мотива причинять ему боль. Но Майк был детективом и не стал бы ничего исключать. Ему показалось, что он увидел ребенка, ищущего внимания, чтобы понравиться девушке. Но происходило гораздо больше, чем он был готов рассказать в присутствии своей матери.
  
  В доме Фабмана Брэнди открыла дверь, прежде чем он позвонил. Она была маленькой девочкой, взволнованной визитом. На ней были джинсы и толстовка. Она выглядела как любой ребенок, все еще находящийся в стадии детского ожирения.
  
  "Привет, я Бренди", - сказала она. "Ты был тем полицейским, который терроризировал Дэвида?"
  
  Майк кивнул. "Теперь он намного ниже ростом. Я лейтенант Санчес."
  
  "Ты милый", - сказала Брэнди.
  
  Майк улыбнулся из-под своих усов. Затем ее мать стерла это с его лица. Появилась Шерил Фабман и сразу же заняла центральное место. Настоящая красотка, мать Брэнди обладала внешностью, о которой Дженис Оуэн могла только мечтать. Стройная фигура в зеленой кашемировой футболке и зеленых шелковых брюках toreador в тон. На высоких каблуках ее ноги казались длиной в две мили. У нее тоже были красные ногти и тяжелые золотые украшения. Возможно, ногти и украшения были симптомами болезни, называемой синдромом Парк-авеню.
  
  "Привет, я Шерил, мама Брэнди. Пожалуйста, говорите свободно", - проинструктировала она его, как будто это она давала интервью. Затем она схватила его за руку и некоторое время держала ее.
  
  Брэнди улыбнулась ему и продемонстрировала пирсинг на своем языке. Шерил повернула голову, увидела это и чуть не упала в глубокий обморок. Очевидно, она не знала, что это было там.
  
  
  Пятьдесят два
  
  
  Через после ухода полицейского Дженис была слишком взвинчена, чтобы вернуться к работе. Она хотела получить ответы на некоторые вопросы и в очередной раз разозлилась на своего отсутствующего мужа. Ее и Дэвида посетила полиция. Это было возмутительно. Бедного Дэвида преследовали за то, что он прогуливал школу. Она не думала, что полиция была подходящей, чтобы беспокоить ее по этому поводу. Это было семейное дело. Она разговаривала сама с собой, потому что Билла не было рядом, чтобы посоветоваться. Она была расстроена, потому что лейтенант, который пришел поговорить с ними, сам не имел образования; он, вероятно, не учился в колледже и не знал, из-за чего у Дэвида были стрессы и проблемы. Мужчина явно был в восторге от их прекрасного дома и завидовал их положению, и он хотел унизить их, допросив их ребенка.
  
  После того, как лейтенант ушел, Дэвид совсем не утешал ее . После всего, что она сделала для него в тот день, он просто хмыкнул и удалился в свою комнату, как делал всегда. Ей ничего не оставалось, как расхаживать взад-вперед перед его дверью, принюхиваясь к потоку воздуха. Если истинная цель визита полицейского имела какое-то отношение к приему Дэвидом наркотиков, она должна была действительно разозлиться. Она не потерпела бы наркотики в своем доме. Это определенно была вина Билла.
  
  Меряя шагами комнату, Дженис вновь пережила воскресный вечер несколько лет назад, когда Дэвид вернулся домой после дневной игры с друзьями таким пьяным, что едва мог стоять на ногах. Они пошли поужинать в итальянский ресторан, несмотря на его очевидное опьянение. Когда голова Дэвида буквально упала в его тарелку со спагетти, Билл подумал, что это бунт. Чтобы отвлечь их от любой возможности предметной дискуссии об алкоголе, он потчевал их историями о своих собственных пьяных днях в Амхерсте и о том, как там было весело в старые добрые семидесятые.
  
  "Хорошо, что ты не заказал соус на томатной основе", - язвительно заметил он, гордый тем, что его сын проходит посвящение в мужчины.
  
  "Подожди минутку. Это не одно и то же", - протестовала Дженис. Но когда она указала, что Билл учился в колледже, когда начал пить, а Дэвид был только в восьмом классе - и также, что в наши дни мир стал гораздо более опасным - Билл присоединился к Дэвиду, высмеивая ее и заставляя реагировать с большей горячностью, чем она хотела. Все это произошло из-за отсутствия у Билла родительских навыков.
  
  Наконец она постучала в его дверь. "Дэвид, я хочу с тобой поговорить".
  
  Ответа нет.
  
  Она постучала снова. "Я сплю", - последовал ответ.
  
  "В это время?"
  
  "Я устал".
  
  "Дэвид! У тебя прием у психиатра через полчаса. Тебе нужно двигаться дальше ".
  
  "Я не знаю", - последовал сонный ответ.
  
  "Да, ты понимаешь. Открой эту дверь прямо сейчас", - проревела она.
  
  "Я плохо себя чувствую, я собираюсь отменить".
  
  "Вы не можете отменить. Он все равно предъявит мне счет ".
  
  Дэвид открыл дверь и показал свое усталое лицо. "Он не будет брать с вас деньги, если я заболею, не так ли?"
  
  "Конечно, он будет, он не знает, что ты не притворяешься". Дженис смягчилась при виде него. Ее ребенок.
  
  "Но что, если я действительно болен?" он спросил, вполне разумно, как ей показалось.
  
  "Ну, честно говоря, Дэвид, ему наплевать. Он все равно хочет, чтобы ему заплатили. И сегодня ты был плохим мальчиком. Вам есть о чем поговорить ".
  
  "Нееет, мам, пожалуйста. Я чувствую себя дерьмово ".
  
  "Ну, ты и есть дерьмо, Дэвид. Я очень зол на тебя за все это, и поэтому он твой отец ".
  
  "Папа здесь?"
  
  "Он уже в пути. Он застрял в пробке ".
  
  "Он бы сказал, что я могу отменить".
  
  "Он бы не стал. Это дорогостоящие сборы, и мы платим их за то, чтобы ты выздоровел, так что надевай обувь и убирайся отсюда ". Она не по-дружески шлепнула его по заднице.
  
  "Не делай этого, мам", - запротестовал он.
  
  "Давай, ты же знаешь, что твоя мамочка любит тебя. Просто продолжайте и узнайте что-нибудь полезное. Затем ты можешь передать это мне. Ha ha. Мне нужно знать, что с тобой происходит ".
  
  "Господи Иисусе", - пробормотал он.
  
  "И никаких этих выражений", - рявкнула она.
  
  Когда он вышел из дома, она вздохнула с облегчением. Раньше она не хотела проявлять слишком большой интерес, но теперь она зашла в его комнату и еще немного понюхала. Она понятия не имела, какие наркотики искала или как они выглядели. Но у нее было по крайней мере полтора часа, чтобы все проверить. Она знала, что марихуана похожа на орегано, а таблетки - это таблетки. Насколько это может быть сложно? И принадлежности, которые они использовали для употребления наркотиков, тоже говорили сами за себя. Если она найдет это, он больше никуда не выйдет.
  
  Она обыскала его шкаф, его рюкзак, его кровать, ничто из этого не пахло хорошо. Простыни и наволочка на его кровати пахли ужасно. Малыша приходилось чаще купать. Воспользуйся дезодорантом, чем-нибудь еще. Она подобрала отвратительное нижнее белье. Она пыталась думать обо всем, даже просмотрела пластиковые контейнеры, в которых были компакт-диски. Ничего.
  
  Подойдя к компьютеру, она сделала паузу. Ей пришло в голову, что секреты Дэвида могут каким-то образом находиться там. Она загрузила устройство и заглянула в файл документа. Там не было ничего, кроме школьных вещей. Она знала, что ночью он выходил в Интернет. Иногда, когда она просыпалась посреди ночи, индикатор на ее телефоне показывал, что его линия занята. Когда она нажала на кнопку внутренней связи, чтобы узнать, с кем он разговаривает, была слышна только тихая музыка. Его загружаемые файлы были перечислены в моих документах. "Друзья Дэвида" состояли из электронных писем туда и обратно, в основном шутки. Она проверила файл "Подросток" и нашла несколько интересных названий. "Мамочка 1" была той, которую она открыла первой.
  
  "Господи Иисусе!" У нее отвисла челюсть, когда она увидела, что мама делала с мальчиком примерно возраста Дэвида. "Иисус Христос. Он извращенец ".
  
  Она не знала, кому позвонить в первую очередь. Психиатр, который лечил Дэвида, или ее муж Билл. Она открыла "Мама и папа" и не могла поверить своим глазам. Это было хуже, чем наркотики, хуже, чем плохие оценки, хуже, чем СДВГ. Ее сын был извращенцем худшего сорта. Она позвонила своему мужу. Ответила секретарша Билла.
  
  "Мне нужно поговорить с моим мужем".
  
  "Билл ушел на весь день".
  
  "Куда он пошел?"
  
  "Он не сказал".
  
  "Когда он ушел?"
  
  "О, час назад, может быть, дольше".
  
  Дженис выругалась и попыталась дозвониться на его мобильный, но Билл, должно быть, отключил его. Как и его сын, он прерывал связь всякий раз, когда не хотел, чтобы она с ним связывалась. Она ненавидела срываться и выпивать, чтобы успокоить нервы, поэтому ее все больше и больше беспокоила вся ситуация в семье, пока она ждала, когда они вернутся домой.
  
  
  Пятьдесят три
  
  
  М Айк вернулся в Мидтаун-Норт в половине пятого. Он размышлял о том, как Брэнди Фабман выкручивала язык, носила облегающие свитера, пила пиво и курила травку в Центральном парке и, конечно, прогуливала, и все это для того, чтобы посоревноваться со своей сексуальной разведенной матерью. Парень, очевидно, был влюблен в нее. Их истории были одинаковыми. Они утверждали, что то, что их привлекло - единственная причина, по которой они стали мишенью полиции на месте происшествия, - был их интерес к выслеживанию собак. Они были привлечены к месту происшествия появлением собаки Слокума, Фреды. Эйприл сказала, что в них было что-то странное . В них определенно было что-то расстраивающее. Но знали ли они что-нибудь о Маслоу Аткинсе? Знали ли они Пи Ви Джеймса? Он еще не был уверен.
  
  Когда он вернулся в участок, комнаты детективов все еще были переполнены. Эйприл была в своем кабинете с помощницей окружного прокурора Леонор Джейкоби. Эти двое были увлечены беседой, когда он вошел и занял пустой стул. Окружной прокурор была маленькой, худой женщиной с лицом, на котором были одни выступающие кости и нервозность, которая любила хватать людей за руки и удерживать, глубоко заглядывая им в глаза. Она сделала это с Майком, как только он плюхнулся рядом с ней.
  
  "Привет, Майк, рад тебя видеть. Ты выглядишь как другой парень ", - сказала она, заключая его в одно из своих знаменитых визуальных объятий. "Хорошая рубашка. Что ж, это дело определенно нуждается в твоем прикосновении", - пошутила она.
  
  Несмотря на то, что их совместный момент был недолгим и произошел давно, она обращалась с ним так просто ради удовольствия, и за это она нравилась ему еще больше. Апрель был непостижимым.
  
  "Я тоже так думаю, Лео. Давненько тебя здесь не видел. Ты выглядишь великолепно, хорошая стрижка, хороший костюм ". Он улыбнулся, увидев шапку ее коротких вьющихся черных волос и новейший образ в осенних костюмах, зимне-белых из плотной ткани, которые определенно были в разгаре сезона. Ее ногти все еще были обкусаны, кутикула была в крови, и она съела всю свою помаду на палочке корицы. Осталась только темная подводка для губ. Все та же старая Леонора.
  
  "Он слишком тяжелый. Я потею, как свинья", - сказала она, немного поерзав на стуле для него.
  
  Майк со смехом выпустил воздух через нос. "Что ж, лучше потеть как один, чем выглядеть как один. Кстати о свиньях, querida, ты все еще со своим парнем-бездельником?"
  
  Леонора светилась от внимания. "Да, Сэм все еще защищает плохих парней. Мы стараемся не говорить об этом за ужином. Он думает, что однажды перевернет меня ". Она лучезарно улыбнулась Майку. "Ты читал о тех случаях, когда в камере смертников в Иллинойсе?"
  
  "Не-а.Расскажи мне об этом ".
  
  "Это не шутка. Они начали тестирование ДНК осужденных за изнасилование / убийства в камере смертников. Оказывается, в Иллинойсе более одного из десяти невиновны. Им пришлось прекратить выполнение там. Я бы не хотел, чтобы меня арестовали в таком штате, как Техас. Заставляет задуматься, не так ли?" Еще одна широкая улыбка Майку.
  
  "Эй, счетчик работает", - пробормотала Эйприл.
  
  Леонор повернулась к ней. Плавное. "Слава Богу, мы знаем, что делаем здесь, в Нью-Йорке. Может быть, когда-нибудь у нас будет аккредитованная лаборатория. Что у тебя есть, Майк?"
  
  "Не так уж много. Двое детей, которые любят собак и прогуливают. Что у тебя есть, Эйприл?"
  
  Эйприл скорчила рожицу и взглянула на свои страницы с заметками. "У меня беспорядок. Настоящая странная головоломка. Я разговаривал с Грейс Родригес почти два часа. Она работает на отца Аткинса и была его девушкой двадцать три года. Все то же самое, все то же самое старое. Она любила парня, думала, что он оставит жену, которую ненавидит, и женится на ней. Она очень привлекательная женщина, ты так не думал, Майк?" она взглянула на него.
  
  "Не в моем вкусе. Мне никогда не нравились блондинки."
  
  Эйприл улыбнулась. "Я не буду это трогать. Итак, проходит два десятилетия, а свадебных колоколов все нет. Этого было бы достаточно, чтобы свести с ума любую мать ".
  
  "Эх, многие люди больше не женятся. Кому это нужно?" Леонора раскололась.
  
  "Некоторые из нас все еще придерживаются традиций, Лео", - ответил Майк, глядя на Эйприл, и ему понравилась ее улыбка.
  
  Леонора хихикнула. "Боже, если ты так говоришь, то мир, должно быть, приближается к концу".
  
  Апрель тоже был спокойным. Она пошла дальше. "Ну, очевидно, то, что Дилан незаконнорожденный, очень сильно беспокоило Дилана. Грейс сказала, что она беспокоилась о психическом здоровье своей дочери в течение некоторого времени. Аткинс ненавидит психиатров и не хотел, чтобы она к кому-либо обращалась. Грейс разрывалась между ними двумя, хотела быть хорошей матерью, хотела защитить своего парня. Мне стало жаль ее ".
  
  Майк поерзал в своем кресле. Он все еще не понимал, как все это сочетается. Если Дилан был центром дела, то какое место в нем занимали Брэнди и Дэвид?
  
  "Что?" Эйприл ответила на незаданный вопрос.
  
  "Ничего. Продолжайте свою историю ".
  
  "Дилан подала заявление в аналитический институт, где Маслоу был кандидатом, назвала вымышленное имя и личность, и около четырех месяцев ее собственный брат был ее аналитиком. Впервые. Родственники не должны относиться друг к другу, ты знаешь. По словам Джейсона Фрэнка, который является руководителем Маслоу по этому делу, Маслоу беспокоился об этом с первого дня. Должно быть, что-то подсказало ему во вторник. Той ночью он хотел увидеть Джейсона, но тот исчез." Эйприл откинулась на спинку стула. "Она могла быть какой-то психопаткой".
  
  Леонора грызла свои пальцы. Майк полез в карман за леденцом для дыхания. "Опять пропустил обед?"
  
  "Спасибо". Она взяла одну и передала жестянку через стол Эйприл.
  
  "Уже время обеда?" Эйприл выглядела удивленной.
  
  "Время обеда", - сказала Леонор. "У нас есть гипотеза?"
  
  Эйприл вздохнула. Майк знал, что она думала о том, что двадцать четыре часа назад Пи-Ви Джеймс был жив. И Пи-Ви что-то знал. И это была его вина, что он не послушал ее. Он покачал головой. Burro.
  
  Эйприл жевала мятную конфету. "Когда я вчера разговаривал с Диланом, она назвалась его пациенткой, Аллегрой Кальдера. Может быть, она сбежала. Может быть, она убийца ".
  
  Вуди постучал в дверь. "Кофе, две лампочки, немного сладкого, один чай?"
  
  "Спасибо, Вуди", - сказала Эйприл.
  
  "Привет, Майк", - поприветствовал его Вуди.
  
  "Придвиньте скамью", - сказал Майк. Там не было стула, но тогда ему не очень нравился Вуди.
  
  "Да, конечно. Где мы находимся?" Он прислонился к стене, потягивая легкий кофе, пока Эйприл опускала чайный пакетик Lipton в свою пластиковую чашку с горячей водой.
  
  "Патологическое соперничество между братьями и сестрами. Возможно, Дилан убил ее брата, чтобы быть единственным ребенком и наследником ее отца ", - сказал Майк.
  
  "Мило", - сказал Вуди. "Но я так не думаю. Та девушка была куклой, ты так не думаешь?" Он поднял листовку с ее фотографией. Ты видел эту девушку? И номер, по которому нужно позвонить. Телефоны разрывались от звонков. Нехватка рабочей силы для ответа на них была серьезной проблемой. Отбор каждой подсказки занял целую вечность.
  
  Эйприл отдала Вуди должное. "Хороший штрих, камера, Вуди. И ты заметил, какой странной она стала, когда ты ее сфотографировал?"
  
  Вуди пристально посмотрел на фотографию. "Это целая история", - пробормотал он.
  
  "Послушай, мне нужно идти". Леонор хлопнула руками по коленям и встала. "Я поговорю об этом со своим боссом. Что бы это ни было - похищение, убийство. Получите ордер на обыск в квартире девушки. Может быть, что-то там сможет пролить свет на все это ". Она одарила Эйприл заговорщицкой улыбкой. "А как насчет тебя, Майк?"
  
  "Ну, друг Эйприл, Джон Зумеч, думает, что это вьетнамская история".
  
  "Без шуток, почему?"
  
  "Они обучали там собак-ищеек использовать части человеческого тела, чтобы они могли находить вьетконговцев, прячущихся в туннелях".
  
  Леонора всплеснула руками. К чему это привело?
  
  "Жертва была ветераном Вьетнама", - сказала Эйприл.
  
  "Я ничего не знаю ни о каких туннелях во Вьетнаме. Вы предполагаете, что у нас есть туннели в Центральном парке?" Нетерпеливо спросила Леонора.
  
  "Он имеет в виду находки мягких тканей", - перевела Эйприл.
  
  Майк кивнул. "Теория Зумека заключается в том, что ткань была растением, вы знаете, возможно, как мистификация или какое-то послание о Вьетнаме".
  
  "Что за сообщение и почему оно должно быть как-то связано с Вьетнамом? Почему не что-то другое?" Леонор собрала свои вещи, ей не понравился этот ракурс.
  
  "Например, что?"
  
  "Похоже на розыгрыш студента-медика?" Вмешалась Эйприл. "Маслоу - врач. Может быть, он лечил сумасшедшего доктора. Есть ли другие возможности?"
  
  "Я просто цитирую Джона. Он убежден, что эта история с тканями как-то связана с Вьетнамом. Пи Ви был ветеринаром."
  
  "В этом я тебя не понимаю", - сказала Леонор.
  
  "Образцы тканей были обнаружены на следующий день после поисков Слокума с его собакой", - продолжил Майк.
  
  "Вы предполагаете, что кто-то увидел собаку-спасателя в новостях, затем вышел и позже подбросил образцы тканей? Почему?" - Потребовала Эйприл.
  
  "Это была не моя гипотеза. Это принадлежало Джону", - ответил Майк.
  
  "А как насчет убийства Пи-Ви? Кто мог его убить?" Леонор нанесла кровь на кутикулу, посмотрела на часы. Ее это не интересовало. Слишком притянуто за уши.
  
  "Может быть, Пи Ви действительно видел Маслоу там. Возможно, кто-то не хотел, чтобы он протрезвел настолько, чтобы рассказать, что произошло ", - сказала Эйприл.
  
  "Я не понимаю, какое это имеет отношение к находкам тканей. Не потребовалось бы собаки, чтобы найти их. Слушай, мне нужно бежать ".
  
  "Возможно, они были подброшены, чтобы скрыть запах Маслоу. Вчера мы искали Маслоу. Возможно, мы нашли бы его сегодня. У нас даже не было времени, чтобы хорошенько изучить трассу. Собака отвлеклась от слова "вперед"." Эйприл выглядела несчастной. "Майк, как прошло твое собеседование с теми двумя детьми? Вы встречались с их родителями?"
  
  Майк сделал паузу. "Парень, Дэвид Оуэн, выглядит чем-то вроде ботаника. Его мать - большая шишка в банке, где она работает. Отдел по связям с общественностью, Диос, работала ли она по связям с общественностью у ребенка. У меня такое чувство, что он меня сильно разочаровал. Прямо передо мной она говорит, что у него СДВГ. Я не видел никаких признаков гиперактивности. Он не вел себя агрессивно или даже сердито. Он был очень вежлив со мной. Но что я знаю? Я полицейский." Майк скромно пожал плечами.
  
  Леонор заинтересовалась. "Лекарства?" спросила она.
  
  "Может быть, для добавления. Я бы назвал парня неудачником. Но нам придется копнуть еще немного. Несколько недель назад у нас был случай, когда ребенок взбесился в школе, поджигая людей сигаретами. Он выколол кому-то глаз. Когда мы спросили, зачем он это сделал, он сказал, что в то время это казалось хорошей идеей. Он даже не знал ребенка, которого ранил ".
  
  Леонора покачала головой. "У меня никогда не будет детей. Итак, где был Дэвид Оуэн прошлой ночью?"
  
  "Дома, в своей постели. Его мать сказала, что у него был грипп. Из-за этого он пропустил школу на два дня ".
  
  "Неправда", - быстро вмешалась Эйприл. "Она либо лжет, либо не знает, о чем говорит. Вчера днем он гулял в парке со своим рюкзаком и, на мой взгляд, выглядел вполне здоровым ". Она отпила чаю и поморщилась от вкуса. "Что за мать?"
  
  "Она казалась очень обеспокоенной. Продолжая говорить: "Я люблю этого парня", Она была на вечеринке прошлой ночью. Отец был на работе."
  
  "Итак, никого не было дома, чтобы подтвердить, что он был там". Леонора оживилась. "Что насчет девушки?"
  
  Майк подергал себя за усы. "Девушка - это совсем другое дело".
  
  "Я бы сказал", - заметил Вуди.
  
  "Ее мать недавно развелась, недавно перестроилась. Она хотела дать мне приватный просмотр ее новой задницы ".
  
  Эйприл скорчила гримасу. "Где была ее дочь прошлой ночью?"
  
  "Она сказала, что была дома, и Бренди была с ней весь вечер". Майк улыбнулся.
  
  "Что ж, если это все, что у нас есть, вам двоим предстоит много работы. У тебя есть мой номер. Дайте мне знать, когда получите отчет о вскрытии." Леонор чмокнула Майка в щеку, прежде чем направиться к двери.
  
  "Приятно было снова с тобой работать", - пробормотал он.
  
  "Да, конечно. Пока, Эйприл, береги себя." С этими словами она вышла.
  
  Эйприл повернулась к Бауму. "Вуди, нам нужен ордер на обыск в квартире Дилана Родригеса. Займись этим", - приказала Эйприл.
  
  "Могу я допить свой кофе?" - спросил он.
  
  "За твоим столом".
  
  Он оттолкнулся от стены, вышел и закрыл дверь.
  
  "Что все это значит?" Сказал Майк.
  
  "Он чуть не сбил меня этим утром. Значит, ты тоже с ней спал." Эйприл прищелкнула языком.
  
  Майк выглядел шокированным. "Не-а".
  
  "Мне показалось, что у вас двоих что-то происходит".
  
  "У нее серьезный парень. Они были вместе много лет. Что с тобой такое?"
  
  "Не имеет значения, я могу сказать".
  
  "Нет. Но она милая, не так ли?"
  
  "Кто кого бросил?"
  
  "Все это дело, нада. Два корабля, проходящих ночью."
  
  "Моя мама предупреждала меня о духах. Я абсолютно презираю бабников ".
  
  "Может быть, давным-давно, но все это закончилось. Если у мужчины есть идеальная женщина, зачем продолжать поиски?"
  
  Она склонила голову набок, как птица, размышляющая. Он улыбнулся. Одной хорошей чертой Эйприл было то, что она могла двигаться дальше. Теперь она двигалась дальше. "Это какая-то странная детская выходка, не так ли?" - пробормотала она.
  
  "Похоже на то".
  
  "Каково ваше мнение?" Она повернулась на своем стуле.
  
  "Нам нужно привести их и поговорить с ними вместе. Здесь что-то есть. Я это знаю".
  
  "Это из-за собаки, не так ли?" - сказала она. "Мы постоянно возвращаемся к этому".
  
  "Да, это все из-за собаки. В этом нет сомнений ".
  
  
  Пятьдесят четыре
  
  
  Через несколько минут Эйприл позвонила в офис судмедэксперта, чтобы узнать, было ли уже сделано вскрытие Пи Ви. Когда она висела на телефоне в своем офисе, она думала о Грейс Родригес, пребывающей в неведении относительно действий ее собственного ребенка, о Майке и о том, как сильно она его любила. Она подумала о том, что Тощий Дракон, как любая мать и как многие матери, хочет для нее самого лучшего, но не совсем правильно это понимает. Скинни потратил много часов, рассказывая ей обо всех пагубных влияниях на телесный ландшафт, которые приводят к проблемам с мужчинами. Скинни узнала об этих вещах от китайских "поддельных" врачей, к которым она часто обращалась в Чайнатауне.
  
  Китайская медицина была сложной. Это диктовало, что провоцирующие болезнь факторы могут быть внешними, как в случае атакующих болезней, или они могут быть внутренними, возникающими из-за одной из семи эмоций. Бегство от женщины к женщине было одной из тех дисгармоний, которые были вызваны эмоциями, а не микробами. Майк сказал ей, что она идеальная женщина. Если он в это верил, то счастье должно быть причиной его проблемы.
  
  Согласно Skinny Dragon, избыток радости рассеивает Шэнь Ци - энергию сердца. Скинни предупреждал, что мужчины становятся безрассудными, когда чувствуют себя слишком хорошо. Сердце становится сбитым с толку и неконтролируемым, его невозможно сдержать. Сама Скинни руководствовалась принципом, что грубость по отношению к мужу и дочери пойдет им на пользу. Счастливые, мягкосердечные люди были печально известны тем, что тратили свои деньги и Ци тела вне дома. Дракон был категорически против этого. Эйприл нетерпеливо постукивала пальцами, ожидая МЕНЯ.
  
  Спустя долгое время на линию вышел доктор Глосс.
  
  "Это доктор Глосс".
  
  "Сержант Ву, Северный центр города".
  
  "О, привет, Эйприл, интересный случай".
  
  "Скажи мне".
  
  "У меня пока ничего нет на бумаге, но этот парень Джеймс был ходячей катастрофой".
  
  Эйприл знала Пи Ви год или два и не была удивлена. "Что его убило?"
  
  "О, у него был рак легких и цирроз печени, а также ряд других причин, которые, должно быть, делали его жизнь довольно некомфортной, включая гангрену левой ноги. Скажем так, у этого человека точно не было светлого будущего. Но я расскажу вам об этом в двух словах. У него несколько шишек на голове, недавние порезы и ушибы на лице. Похоже, его несколько раз били веткой. Частицы древесной коры и листьев в его ранах. Большие гематомы на его груди. Похоже, его тоже затоптали и пнули в бок. Действительно жестокая вещь. Он лежал во время нападения. На его руках не было ран, полученных при защите ... Рваные раны на голове на лбу. Серьезная травма головы, однако, была на правой стороне его головы. Это оставило заметную вмятину на его сквоше и вызвало субдуральную гематому. Тромб в мозге для вас. Вот интересная часть. Когда череп трескается, как яйцо, и начинает кровоточить внутри, крови некуда идти, кроме как к стволу мозга, и когда это происходит, мозг задыхается. Смерть приходит быстро. Но это была очаговая травма, в одном месте, и это вызвало медленное кровоизлияние в его мозг, которое продолжалось в течение многих часов. Если бы он был здоровым человеком в автокатастрофе и был оперативно доставлен в больницу, мы могли бы спасти его." Глосс сделал паузу.
  
  Пи Ви покинул участок в полдень. Когда Эйприл видела его в последний раз, он только что описался в штаны. Он был пьян, но у него не было травмы головы. "Что ты предлагаешь?" спросила она.
  
  "Ну, вдавленные в волосы и кожу головы осколки цемента и кирпича. Вы знаете, от чего чаще всего умирают эти бездомные парни?" - спросил судмедэксперт.
  
  "Экспозиция".
  
  "Воздействие не является причиной смерти, Эйприл. Нет, многие из этих парней умирают, потому что слишком много пьют или принимают передозировку и падают ".
  
  "Доктор Глянец, мужчина был сильно избит, и кто-то отрезал ему палец. Ты же не собираешься сказать мне, что он умер от падения."
  
  "Ну, причина смерти - субдуральная гематома, но вдавление черепа, вероятно, было вызвано тротуаром".
  
  "Ты говоришь мне, что он упал?" Эйприл не верила своим ушам.
  
  "Или его столкнули вниз. В любом случае, он встал и, возможно, немного походил вокруг."
  
  "С его кровоизлиянием в мозг? Возможно ли это?" - Спросила Эйприл.
  
  "Это возможно".
  
  "Затем позже кто-то избил его веткой дерева. Был ли он жив, когда ему отрезали палец?" Сказала Эйприл.
  
  "Да, но, вероятно, без сознания. Остается надеяться на это ".
  
  "Можете ли вы назвать мне временные рамки?"
  
  "Я бы сказал, что он умер от восьми до двенадцати часов назад. Где-то между полуночью и тремя."
  
  Эйприл задумалась об этом. Тротуар сделал это спустя некоторое время после полудня. Что делал Пи Ви после того, как покинул участок? Когда он вошел в парк? Он встретил там кого-то и подвергся нападению, и где-то между полуночью и тремя он умер. У Дуччи, специалиста по пыли и волокнам, была его одежда и упакованные предметы, которые они нашли поблизости. Скамейка в парке была очищена от отпечатков пальцев. Если им повезет, что-нибудь всплывет.
  
  Окружному прокурору это не понравилось бы, но ее боссу понравилось бы. Не было бы слишком много бумажной волокиты, и никто не собирался обвинять смерть в том, что могло произойти, а могло и не произойти в полицейском участке. Там никто не бил его тротуаром. В этом нет никакой информации для внутренних расследований.
  
  Глянец все еще говорил. "Еще одна интересная вещь. На одежде мертвеца были какие-то маленькие черные пятнышки. Сначала мы подумали, что это автомобильная краска, но там было несколько маленьких сколов и один побольше, и они были хрупкими, но далеко не такими твердыми, как аэрозольная краска, используемая на автомобилях. Мы предполагаем, что это лак для ногтей. Дуччи будет знать ".
  
  "Черный лак для ногтей? Значит, в этом замешана женщина ", - сказала Эйприл.
  
  "Это верно. Я предполагаю, что, возможно, он напал на нее."
  
  "С вмятиной на его сквоше?"
  
  "Жертвы травм головы иногда могут быть довольно агрессивными. Как я уже сказал, они не разрушаются сразу."
  
  "Итак, вы думаете, что он поссорился с женщиной. Она отбивалась от него, отколола лак на ногтях и отрубила ему палец, пока он лежал, умирая. Я слышал о мести, но это кажется немного экстремальным. Ампутация была довольно грязной. Что она вообще использовала? Машинка для стрижки ногтей?"
  
  "Нож. Очевидно, не очень большой, возможно, разделочный нож."
  
  "Как насчет бритвы?" - Спросила Эйприл. Дилан использовала бритвенные лезвия для порезов на животе. Но вчера, когда Эйприл увидела ее, на ней не было лака для ногтей.
  
  "Не-а. Недостаточно прочный. Может быть, перочинный нож. Или маленький швейцарский армейский нож. Хотя было бы непросто, если бы он не спал ".
  
  "Может быть, из-за этого откололся лак для ногтей".
  
  "Разве я сказал, что он лежал?"
  
  "Да, ты упоминал об этом. Ладно, я думаю, у меня получается картинка. Это была жестокая атака, и он уже был не в себе", - наконец сказала Эйприл.
  
  "У вас есть кто-нибудь на примете для нападения?"
  
  "Пока ничего существенного. Спасибо", - сказала Эйприл.
  
  "У нас будет полный отчет через несколько дней", - сказала ей Глосс.
  
  Несколько недель, вероятно, было бы больше похоже на это, подумала Эйприл. Бедный Пи-Пи. Она задумчиво сидела за своим столом. Теперь она знала некоторые вещественные доказательства, которые они искали - нож, которым был отрезан палец Пи Ви, черный лак для ногтей. Дневники, письма, все, что указывает на душевное состояние. Проблема заключалась в том, что они искали не в тех местах. Она выглянула из окна своего кабинета на рой детективов в комнате для дежурств. Она знала, что Брэнди Фабман была одним из нападавших на Пи Ви. Теперь она беспокоилась о Маслоу, действительно беспокоилась.
  
  Она набрала номер Джона Зумеча, чтобы сообщить ему новости.
  
  Он ответил после первого гудка.
  
  "Привет, Джон", - сказала Эйприл.
  
  "Эйприл, я как раз собирался тебе позвонить. Что с тобой случилось этим утром?" - потребовал он.
  
  "Я должен был проверить зацепку. Прости, я не хотел убегать. В любом случае, у нас есть предварительный отчет о смерти Джеймса. Глянец говорит, что он упал, и тротуар ударил его по голове. Но он истекал кровью несколько часов, и у него было достаточно времени, чтобы ввязаться в драку и отрезать себе палец перед смертью ".
  
  "Звучит сложно".
  
  "Да, и меня беспокоит, как все это сочетается. Я думаю, может быть, Пи Ви знал, где Маслоу. Когда я допрашивал его, он продолжал рассказывать мне о ком-то, кто заботился о нем, платил ему. Может быть, он где-то спрятал Маслоу, а потом перевез его позже. В любом случае, я думаю, что он все еще в парке ". Необходимость начать работу убивала ее, но она не хотела начинать с плохих новостей.
  
  "Чем я могу помочь?" - Спросил Джон.
  
  "Насколько хорошо вы знаете Центральный парк? Возможно, мы что-то пропустили. Как насчет туннелей или тайных мест, о которых мы не знаем? Должны быть карты или что-то еще, что показывало бы все над землей и под ней. Опросы, что угодно."
  
  "Я ничего не знаю о картах и планах. Департамент парков одобрил бы это." Голос Зумеча звучал очень холодно.
  
  "Это была просто мысль. Это пришло мне в голову ". Эйприл задавалась вопросом, что с ним случилось. "Вы знаете, я не могу отделаться от мысли, что если Маслоу не на поверхности земли, он может быть под землей. Мы знаем, что Пичи может найти похороненного человека. Она делала это раньше. Что ты скажешь, если мы попробуем еще раз?"
  
  "Ну, она могла бы, если есть отверстие для дыхания, чтобы его запах мог ускользнуть", - медленно сказал Зумеч.
  
  "Но даже если запах Маслоу исчезнет, скажем, с улицы, я все равно мог бы показать вам, где работала собака Слокума и где она застряла. Мы могли бы продолжить оттуда", - предложила Эйприл.
  
  "Хорошо, я сделаю это. У вас есть чистый ароматизатор?"
  
  "Я могу достать тебе один".
  
  "Ты понял, я буду там через час".
  
  "Джон, я действительно ценю это, но мне кажется, я что-то слышу в твоем голосе". Теперь она могла сообщить ему плохие новости.
  
  "Я собирался позвонить тебе по поводу тех находок мягких тканей, которые были у нас этим утром. Я знал, что в них было что-то странное ".
  
  "Конечно", - пробормотала Эйприл. Она чувствовала, как он ерзает по телефону.
  
  "Ну, я думаю, я знаю, откуда они пришли".
  
  "Откуда они взялись, Джон?"
  
  "Когда моя жена вернулась домой с работы несколько минут назад, она поблагодарила меня за уборку в гараже. И дело в том, Эйприл, что я этого не сделал. Я планировал, но у меня так и не нашлось на это времени. Ты знаешь, как это бывает ".
  
  Эйприл на мгновение задумалась над этим. "У тебя в гараже были части тела, Джон?" сказала она наконец.
  
  "Да, для дрессировки собак. Я им больше не пользуюсь. Я могу заказать аромат по почте - все, что захочу, страх, смерть. Страх - это хорошо, когда выслеживаешь сбежавших заключенных. Я забыл об этом. Но моя жена всегда жаловалась на запах. Сегодня утром его не было. Эйприл, я потрясен этим. Я не могу в это поверить."
  
  "Нам придется вычистить твою квартиру на предмет отпечатков пальцев, Джон. Я надеюсь, что ваша жена не убирала ".
  
  "Ну, давайте просто скажем, что у меня есть хорошая догадка, кто это сделал. Я не в восторге от этого, на самом деле я довольно болен. Для меня это не будет выглядеть хорошо ".
  
  "Твои маленькие друзья Брэнди и Дэвид. Возможно, они убили Пи-Ви ".
  
  "О Боже, это плохо. Ты забираешь их. Я уже в пути ".
  
  Эйприл повесила трубку. Джон хранил человеческие ткани в своем гараже. Никто здесь не выглядел хорошо. Она решила, что сначала позвонит Джейсону и скажет ему. У Дэвида Оуэна был психиатр. Это означало, что с ним должно было быть что-то серьезное не так, верно? Теперь у них трое детей в беде. Только у Дилана был мотив причинить вред Маслоу. Но на взгляд Эйприл, эта несчастная девчонка теперь не выглядела как подозреваемая.
  
  
  Пятьдесят пять
  
  
  М аслоу снял свою футболку и осторожно положил ее под голову Аллегре. Он прощупал ее череп пальцами. Какие-то комочки и выпуклости. Никаких слез на ее голове или лице, которые он мог бы почувствовать. Без парика ее голова оказалась намного меньше, чем он думал, а ее собственные волосы были очень короткими, как у эльфа. Это удивило его. Он не мог представить, почему она надела парик или как она выглядела без него, но все это не имело значения. Сохранение ее жизни было его заботой прямо сейчас. Ее пульс был сильным. Она застонала, когда он боролся со шнурками, завязанными вокруг ее распухших запястий.
  
  "Как у тебя дела?" - спросил он.
  
  "Аааа".
  
  "Извини, ничего не могу поделать". Он распутал узлы, игнорируя ее стоны, и, наконец, распутал последний.
  
  "Оу. Это убивает", - всхлипнула она, задержав дыхание, когда ее руки были освобождены.
  
  "Держись там. Хорошая девочка".
  
  "Я умираю", - захныкала она. "Мне все равно".
  
  "Не-а. Не умирай. Я не могу потерять тебя сейчас ". Он растер ее руки, затем нежно потер запястья, чтобы улучшить кровообращение. Она издавала плачущие звуки.
  
  "Не надо".
  
  "У тебя все хорошо", - заверил он ее.
  
  "Оуу".
  
  "Как тебе это, лучше?" Он вернул жизнь в ее руки.
  
  "Это убивает. Моя нога!"
  
  "Мы разберемся с этим. С тобой все будет в порядке", - заверил он ее.
  
  Но в тусклом свете она не выглядела такой уж прекрасной. Ее тело было скрючено в неудобной позе, а нос был сильно разбит с одной стороны. Она взвизгнула, когда он коснулся ноги, застрявшей под воротами.
  
  "Оууу".
  
  Маслоу терзал голод, но теперь он двигался, его тело начало подчиняться его командам. Он чувствовал тошноту и нуждался в воде, но знал, что Аллегре это нужно больше. У нее было обезвоживание, и он боялся, что у нее начнется шок. Он сам довольно сильно дрожал, и ему пришлось вытаскивать их оттуда.
  
  За кустами свет угасал. Он опасался, что их похитители активизировались ночью. Он не хотел быть там, когда они вернутся. Он присел на корточки перед входом в пещеру. Она была не очень большой, и теперь он увидел, как они оказались в ловушке внутри. Ворота, перекрывающие вход, были шириной около тридцати шести дюймов и имели прутья с интервалом в четыре дюйма. Во влажном воздухе чувствовался сильный запах ржавчины. Ворота явно были очень старыми.
  
  Он позвонил, затем выслушал. Ничего. Звонил снова. Затем он ощупал прутья один за другим. Острый, чешуйчатый металл порезал его пальцы. Дно и стенки все еще были прочными, но вертикальные прутья стали тоньше, и он чувствовал, что многие из них проржавели почти насквозь. Сами ворота были не выше трех футов, но над ними оставалось всего несколько дюймов пространства, недостаточного, чтобы перелезть через них. Внутри пещеры сверху все еще падал песок. В любой момент может обрушиться большая часть потолка. Маслоу беспокоился о кровообращении в лодыжке Аллегры. Скоро она потеряет ногу. Он проверил ворота. Если бы он мог приподнять его на несколько дюймов, он мог бы облегчить вес на ее лодыжке. Он мог бы убрать ее ногу.
  
  "Оуу", - закричала она.
  
  "Если ты сможешь потерпеть еще немного, я думаю, я смогу вытащить твою ногу".
  
  "Стоп!"
  
  "Еще немного".
  
  Ее голос сорвался. "Нет. Я должен тебе кое-что сказать ".
  
  "Конечно, как только мы выйдем".
  
  "Нет! Сейчас!"
  
  "Через пять минут я заберу тебя отсюда. Я обещаю ".
  
  Ее голос был сердитым и полным слез. "Я собираюсь умереть здесь, а ты не будешь слушать".
  
  Он продолжал работать. "Ты никогда не слушаешь! "
  
  "Аллегра..."
  
  "Я не Аллегра. Я Дилан. Я твоя сестра".
  
  Тишина. Маслоу пытался поднять ворота и спасти ногу девушки. Он не хотел спорить. "Ты моя сестра". Неважно. Она была очень хороша в рассказах.
  
  "Оууу. Остановитесь! Твой отец - это мой отец ". Она сделала несколько судорожных вдохов воздуха. "Я хотел встретиться с тобой. Вот и все. Это было похоже на голод, который я даже не могу объяснить ".
  
  Ошеломленный, Маслоу откинулся на пятки. Боль пронзила мышцы и порванную кожу его икр.
  
  "Что?" Он уставился на ее грязное, избитое лицо, тошнота скрутила его внутренности.
  
  "Джером Аткинс - мой папа".
  
  Мозг Маслоу прокрутился назад на четыре месяца. В своей письменной биографии она описала отца-инвалида, которому понадобилась помощь, чтобы сходить в туалет. В мельчайших подробностях она описала пристройку за скромным домом, где они жили, и как ее отец издевался над ней там с тех пор, как ей исполнилось пять или шесть.
  
  "Он не хотел, чтобы ты знал".
  
  Маслоу покачал головой, как будто ему в ухо попала вода. "Откуда ты знаешь?" тихо спросил он.
  
  "Я увидел газетную статью о нем, когда мне было десять. Какую-то награду он получил. В нем упоминались ты и твоя мать. Я был... это было ужасно. После этого в моей жизни не было дня, чтобы я не думал о тебе ". Аллегре было трудно дышать.
  
  "Тсс. Тебе не обязательно..."
  
  "Я хочу сказать тебе. Я не должен был знать тебя. Папа был с тобой на каникулах. Он был со мной и моей мамой за день до или на следующий. Иногда ты уезжал в отпуск, и мы ждали, когда он вернется домой. Мы были тенями. Я чувствовал себя человеком-тенью ". Она тяжело дышала. "Я всегда был человеком-тенью".
  
  Маслоу почувствовал, как подступает тошнота и рот наполняется водой. Он мог слышать возню крыс поблизости, ожидающих другого шанса напасть на них. Он не хотел, чтобы его вырвало.
  
  "Я продолжал пытаться рассказать тебе правду о папе, но ты не слушал".
  
  Маслоу закрыл глаза. Больше никаких признаний. Он должен был вытащить их оттуда. Он не хотел, чтобы она израсходовала свою энергию и умерла, не хотел, чтобы ее вырвало и она стала бесполезной из-за того, что она ему говорила.
  
  "В тот день я позвонил тебе - ну, я звонил тебе раньше. Сначала я просто позвонил, чтобы услышать твой голос ".
  
  "Откуда у тебя мой номер телефона?" - спросил он.
  
  "Я получил это из информации".
  
  Конечно. Он был врачом, любой мог найти его.
  
  "Я слушал твой голос на пленке. И однажды ты ответил ".
  
  Маслоу хорошо это помнил.
  
  "Ты думал, я хочу быть твоим пациентом. И затем, прежде чем я успел что-либо сказать, ты сообщил мне время, в течение которого ты был доступен ".
  
  "Господи". Маслоу яростно потирала руки. Маленькие руки, как у него.
  
  "Оууу".
  
  Кусается. У нее были укусы крыс на руках. Может быть, еще один у нее на щеке. Ее нос был в ужасном состоянии, она собиралась скоро потерять ногу; и она не переставала говорить.
  
  "Я так долго хотел встретиться с тобой, и вот ты приглашаешь меня приехать и повидаться с тобой. Просто так. Это было похоже на то, что Бог спустился с небес и осуществил мою мечту. Ты не спросил, кто я и чего хочу. Ты просто дал мне время и сказал, куда идти. И когда я встретил тебя, ты был похож на папу, на меня, но ты этого не видел. Ты спросил меня, как меня зовут. Я не знаю, я просто сказал первое, что пришло в голову."
  
  "Нам нужно идти". Это было слишком ужасно. Маслоу больше ничего не хотел слышать.
  
  "А затем мы назначили еще одну встречу на несколько дней позже. Я был так взволнован. Я планировал рассказать тебе в тот первый день. Но ты был так добр ко мне. Ты задавал мне всевозможные вопросы. Как я мог сказать тебе, что я был просто никем, с историей из ничего. Никто никогда не бил меня и не причинял мне боли каким-либо образом. Я не умирал с голоду. Я пошел в школу. Не то чтобы я был обделен чем-то вообще. В чем может заключаться моя жалоба? В прошлом году я прослушала курс по домашнему насилию, поэтому я придумала подобную историю. Я хотел рассказать тебе всю правду, абсолютно все. Но мне нравилось быть с тобой. Мне понравился интерес, который ты проявил ко мне. Это была твоя идея, что ты анализируешь меня. Я бы никогда об этом не подумал ".
  
  "О Боже!" Он был таким придурком. Маслоу мог видеть, как это произошло. Тошнота захлестнула его. Метро загрохотало, и комок грязи упал с потолка позади них. Что, если она была права, и они собирались там умереть? Он отвернулся и подавился. От него исходило немного кислой кислоты, не более того. У него закружилась голова, а она все еще говорила.
  
  "Я знал, что как пациент, я мог бы видеть вас пять дней в неделю, каждую неделю. Но если бы я сказала тебе, что я твоя сестра, кто знал, что ты сделаешь? Я чувствовал себя действительно плохо. Во вторник я собирался рассказать тебе, несмотря ни на что, но ты отмахнулся от меня."
  
  "Я должен поднять эти ворота, Аллегра", - сказал он. "Чтобы мы могли выбраться отсюда".
  
  "Меня зовут Дилан Родригес, и меня не волнует, что я умираю".
  
  "О Боже". Это было то, что сказала Хлоя.
  
  Дилан перестал говорить. Она сказала ему то, что хотела, чтобы он знал, и теперь с ней покончено. Ворота были заклинило таким образом, что он не мог их поднять. Разочарование из-за стольких разрушенных жизней заставило его выть, как собаку, на крыс в углу, на тени в ночи.
  
  
  Пятьдесят шесть
  
  
  C херил суетилась на своей новой кухне с включенной музыкой и приоткрытой дверью. У нее не было особого намерения что-либо готовить, но она хотела, чтобы все было вкусно. Ее декоратор посчитал свою работу выполненной, когда приборы были установлены и обои наклеены, так что ей оставалось расставить мелкие приборы и даже посуду. Из-за перенесенной на прошлой неделе операции и ряда других мыслей Шерил до сих пор не дошла до этого. В данный момент она пыталась решить, что лучше поставить рядом с раковиной, кухонный гарнитур или кофеварку. Или, может быть, тостер.
  
  Простая правда заключалась в том, что с выздоровлением у нее все было по горло. Она хотела выйти и что-нибудь сделать, но две вещи помешали ей взлететь. День на Манхэттене почти закончился, и она подумала, что это не такая уж хорошая идея - выходить на улицу, когда все так неустроено Бренди. Следовательно, она застряла в доме от нечего делать.
  
  Она нуждалась в утешении мужчины и позвонила Астону в его офис.
  
  "Мистер Офис Глюкселига."
  
  "Астон там?" - Спросила Шерил.
  
  "Кто, позвольте сказать, звонит", - спросила его стерва секретарша.
  
  "Шерил Фабман".
  
  "О, мисс Фабман, на этой неделе он уехал из офиса в отпуск".
  
  Шерил была в шоке. Он не сказал ей, что куда-то собирается. "Где?" - потребовала она.
  
  "Я не имею права говорить". Сладкий тон был чистым злорадством.
  
  Шерил ненавидела ее, и Астона тоже. Она была ужасно расстроена. Это был четверг. Это означало, что у нее были целые выходные, чтобы гадать, что это значит. Она прикусила свои новые губы, волнуясь, когда передвигала предметы на столешницах. Она понятия не имела, что все это значит с Бренди, не хотела думать об этом, но все равно размышляла об этом.
  
  Возможно, она была расстроена из-за развода. Люди говорили, что развод вреден для детей. Ну, для нее это тоже было плохо. У нее было не так много денег, как раньше. Ее образ жизни сузился до нуля. И она не могла просто взять и уехать на Ямайку, как Астон. Возможно, тостер был лучше рядом с холодильником. Шерил посмотрела на свои часы. Брэнди была в своей комнате с тех пор, как детектив ушел. Симпатичный парень. Казалось, его не смутила Бренди в ее режиме моторного рта. И ее безумная история, казалось, его устроила. Он не знал Бренди так, как она.
  
  Иногда ребенок ничего не говорил в течение нескольких дней, а затем внезапно она говорила со скоростью мили в минуту и не затыкалась. Господи Иисусе, почему Брэнди не могла быть больше похожа на нее? Шерил подумывала зайти и поговорить с ней снова. Но в чем был смысл? Маленькая сучка теперь дулась. Шерил пришло в голову, что она не в состоянии справиться со своей дочерью, и это тоже было очень тревожно. У нее был не самый удачный день.
  
  Она прикусила свои новые губы, которые казались странными, но выглядели великолепно. Она выглядела так великолепно, что ей хотелось плакать. На ее совершенно новой кухне стреляющая боль в боку заставила Шерил согнуться пополам и чуть не упасть на пол. Она знала, что острая боль означала, что она скучала по Сеймуру и той жизни, которую они когда-то вели вместе. Он оказался большим неряхой и храпел как лошадь, но она знала его двадцать лет. И даже если бы она действительно стремилась выйти замуж за мужчину побогаче, заполучить его было не так-то просто. Сеймур сделал все, о чем она его когда-либо просила, за исключением того, что простил ее за один крошечный промах. Это казалось несправедливым.
  
  И что еще хуже, он оправлялся от этого, у него была новая девушка, которая, по словам Брэнди, была действительно милой, когда они вместе ужинали. Симпатичнее и приятнее ее и намного моложе, маленькая сучка была достаточно заботлива, чтобы сообщить. Шерил почувствовала, как подступают слезы. Господи Иисусе, как мог ее ребенок причинить ей столько боли. Один ребенок - это все, чего она хотела. Почему это должно было быть таким сложным?
  
  Она несколько раз глубоко вздохнула, села за стойку на один из табуретов, купленных ее декоратором. Она указала только два стула, потому что надеялась, что Астон женится на ней до конца года и они переедут в место побольше. Она чувствовала себя ужасно подавленной. Что, если бы ей пришлось навсегда остаться в шестикомнатной квартире? Она задавалась вопросом, была ли Бренди частью проблемы с посадкой Астона. Что, если он не женился на ней, потому что Брэнди была такой соплячкой? Что, если Брэнди отправилась в колледж и оставила ее одну? Шерил налила себе бокал вина и подумала о Сеймуре с молодой женщиной, наслаждающейся тем, что должно принадлежать ей. Она подумала о нем, беззаботном и счастливом без нее и Бренди.
  
  Почему он должен быть свободен от ответственности в такое время, спросила она себя. Разве они не должны быть на конференции по этому поводу, консультируясь о том, как обращаться с их общей дочерью? Разве они не должны выступить перед ней единым фронтом? Разве они не должны думать о важности семьи и сплачиваться во время кризиса? Разве они не должны говорить о том, чтобы снова быть вместе, пока не стало слишком поздно?
  
  Она подумала обо всем этом и налила себе еще один бокал вина. Сеймуру было нечего, черт возьми, сказать по любому поводу. В их браке он придал новое значение термину "молчаливый партнер", но, возможно, он изменился. Она посмотрела на часы, затем взяла телефон и набрала номер его офиса. Он все еще был там в половине восьмого.
  
  "Видишь?"
  
  "Кто это?" - хрипло спросил он.
  
  "Это Шерил. Пожалуйста, не вешайте трубку. Если ты не хочешь говорить со мной, просто послушай ".
  
  На другом конце провода молчание.
  
  "Как дела?" - прощебетала она.
  
  "Я в порядке, Шерил, но я очень занят. Чего ты хочешь?"
  
  "Я думал о тебе, милая, просто хотел узнать, как ты. Ты знаешь."
  
  "Я в порядке, Шерил. Это все?"
  
  "Нет, я подумал, тебе когда-нибудь бывает, ну, знаешь, грустно из-за семьи?"
  
  На другом конце провода молчание. Шерил не позволила тишине нервировать ее. Она очень хорошо знала Сеймура. Он понятия не имел, грустил он или нет. Он был как танк на поле боя. Что бы ни происходило вокруг него, все, что он делал, это продолжал двигаться вперед. Теперь она позволила идее грусти немного поглотить себя.
  
  "Как ты находишь бренди?"
  
  В его голосе появились нотки раздражения. "Что вы имеете в виду под этим?"
  
  "Ну, ты регулярно с ней встречаешься. Она этому очень рада. Как ты ее находишь?"
  
  "О чем ты говоришь, Шерил?"
  
  "Твои визиты с Бренди", - нетерпеливо сказала Шерил. "Ты пригласил ее на ужин на почту всего два дня назад. Она съела стейк. Какой она тебе показалась?"
  
  "Шерил, я не понимаю, о чем ты говоришь. Я не ужинал с Бренди уже три недели. Она не хочет меня видеть ".
  
  Шерил была ошеломлена. "Ты шутишь?"
  
  "Зачем мне лгать о чем-то подобном?"
  
  "Эм". Шерил была в растерянности, не находя слов.
  
  "Брэнди сказала тебе, что она была со мной?" - Спросил Сеймур.
  
  "Да, она это сделала".
  
  "Много?"
  
  "Да, она много времени провела с тобой".
  
  "Как насчет вечера вторника?"
  
  "Да, Сеймур, она была с тобой во вторник вечером. Ты ходил на почту. Оно возвращается сейчас?"
  
  "Нет, она не была".
  
  "И знаешь что? Полицейский детектив приходил к нам сегодня вечером. Брэнди прогуливала школу."
  
  Очень долгое молчание. "Ну, ты знаешь, она иногда приходит ко мне, когда я на работе. Я знаю, что она сделала это по крайней мере один раз. Горничная сказала мне. Чего от нее хочет полиция?"
  
  Так вот куда делась Бренди. Она зависала у своего отца. Шерил издала раздраженный звук.
  
  "Она сказала, что ее заинтересовала собака-ищейка, разыскивающая того мужчину, который исчез в парке. Очевидно, она поговорила об этом с какими-то копами, и они записали ее имя ".
  
  "Разве я не видел что-нибудь об этом в новостях?"
  
  "Я не знаю, понимаешь. Что с ней происходит?"
  
  "Откуда мне знать? Она не хочет меня видеть, Шерил."
  
  "Это очень тревожно. Может быть, нам стоит встретиться и поговорить об этом ", - весело сказала Шерил.
  
  "Я не хочу встречаться, Шерил".
  
  "Сеймур, твоя дочь в беде". Это было разумно. Она бы надела что-нибудь серьезное, ничего вызывающего. Он бы увидел, как великолепно она выглядит. И она была бы милой, она была бы всепрощающей. Она взывала к его чувству семьи, ответственности.
  
  Сеймур повысил голос по телефону. "И почему у нее проблемы, Шерил? Почему ее мать не знает, где она большую часть времени?'
  
  "Просто подожди одну маленькую секунду. Не вини меня в проблемах Брэнди. Ты тот, кто втоптал семью в грязь этим ужасным судебным процессом ". Шерил почувствовала, как в ней снова поднимается гнев.
  
  Сеймур прищелкнул языком. "Это нелепо. Соедини ее с линией ".
  
  "Но я еще не закончил".
  
  "Соедини ее с линией, Шерил".
  
  "Может быть, нам стоит заняться семейной терапией". Снова примирительный тон.
  
  "Может быть, нам следовало сделать это, когда я предложил это три года назад".
  
  "Ты этого не делал", - запротестовала Шерил.
  
  Сеймур вздохнул на другом конце провода. Шерил ненавидела этот вздох. "Забудь об этом, я позвоню ей сам".
  
  Он повесил трубку. Через несколько секунд зазвонил телефон, и линия Брэнди засветилась. Он прозвенел четыре раза, затем прекратился. Телефонная система стоимостью восемь тысяч долларов имела идентификатор вызывающего абонента. На экране высветилось имя Сеймура. Брэнди не могла не знать, кто был на линии. Заинтригованная, Шерил встала, подошла к двери Брэнди и открыла ее. Телефон зазвонил снова, но Брэнди не было рядом, чтобы ответить.
  
  
  Пятьдесят семь
  
  
  B рэнди и Дэвид встретились перед "Блумингдейл". По четвергам магазин был открыт до девяти. Брэнди хотела сделать макияж для телешоу, в которых она собиралась участвовать, но Дэвид уже ждал ее, когда она вышла из автобуса на Лексингтон. Она поехала на автобусе, потому что все, что у нее было, это четыре доллара и банковская карточка для счета, на котором не было денег. Ее отец всегда как минимум на две недели опаздывал с выплатой алиментов, просто чтобы разозлить ее мать, а ее мать была большой транжирой. Она всегда в этом сильно нуждалась. Прямо сейчас Шерил и она были без гроша. Жить на кредитные карточки не было проблемой, но Шерил забрала карточки Брэнди, чтобы наказать ее за ложь, а у Брэнди еще не было возможности украсть их обратно.
  
  Дэвид перешел улицу, чтобы встретиться с ней. Она чмокнула его в щеку, как Шерил делала со своим парнем Астоном, и была разочарована тем, что он не выглядел более счастливым, увидев ее.
  
  "В чем дело?" спросила она, надеясь, что он не думает, что она дура, раз пользуется общественным транспортом.
  
  "Этот подозрительного вида детектив в ковбойских сапогах задавал моей маме всевозможные вопросы обо мне. Она в бешенстве. Она ненавидит копов ". Он выглядел сердитым из-за этого.
  
  Брэнди рассмеялась. "Он тоже разговаривал с моей мамой. Она подумала, что он классный, и спросила, не женат ли он. Как обычно, совершенно неуместно ". Все еще смеясь, Брэнди схватила его за руку и потащила через улицу. "Разве это не круто?"
  
  "Че-ешь. Куда мы направляемся?"
  
  "Блумингдейл".
  
  "О, нет", - воскликнул он. "Я не выношу это место".
  
  "Мы можем перекусить там, в ресторане".
  
  Брэнди была взволнована. Она прошла через вращающуюся дверь Блумингдейла и взглянула на лестницу, ведущую вниз, к станции метро "Лексингтон-авеню". Внезапно ей пришла в голову идея, что они могли бы поехать в центр города, в деревню, потусоваться там. Они могли бы отправиться в Квинс, или Бруклин, или Бронкс, или Нью-Джерси. Они могли бы сесть на поезд Amtrak и доехать до Флориды. Она всегда хотела это сделать. Они могли бы устроить массовые убийства по всей Америке, как в фильмах. Это было бы лучше, чем быть на телевидении. В основном она хотела, чтобы он купил ей подарок, чтобы доказать, что он ее любит.
  
  Дэвид отстал. "Послушай, я не могу остаться. Моя мама убьет меня, если узнает, что я не ходил к своему психиатру ".
  
  "Что он делает, звонит твоей мамочке, когда ты не появляешься?" - поддразнила она. Внутри магазина она остановилась у сумочек, чтобы рассмотреть сумку Prada. Она взглянула на Дэвида, чтобы узнать, купит ли он это для нее.
  
  "Нет, он не звонит. Ему насрать." Дэвид думал не о сумке Prada. Он весь дергался, беспокоясь о настроении своей матери. Он не хотел, чтобы на него кричали.
  
  Продавщица спросила: "Чем я могу вам помочь?"
  
  "Я ненавижу это место. Давайте выбираться отсюда", - сказал он.
  
  "Ладно, как скажешь". Чувствуя отвращение, Брэнди вошла на эскалатор, и они поднялись на главный этаж. Она вышла и задержалась, сколько могла, в обширном косметическом отделе, затем в мужском магазине. Наконец, он вытащил ее на Третью авеню. Сэм Гуди был на другой стороне улицы. Брэнди подумала, что он мог бы купить ей несколько дисков, но Дэвид тоже не мог продержаться в музыкальном магазине больше тридцати секунд. Он был не в настроении покупать.
  
  "Давай, поехали", - сердито сказал он. "Я ненавижу ходить по магазинам".
  
  "Купи мне что-нибудь", - настаивала она.
  
  "Почему?"
  
  "Потому что я хочу несколько новых дисков. Ты мой парень. Ты должен был приносить мне вещи ".
  
  "Хорошо, я принесу тебе пиццу. Потом мне нужно идти домой ".
  
  "Я не понимаю, почему". Угрюмая, Брэнди последовала за ним к выходу.
  
  Дэвид поднял руку и слегка ударил ее по плечу. "Лучше быть начеку. Подобно талантливому мистеру Рипли, я могу заставить исчезнуть кого угодно ".
  
  "Да, точно". Она ударила его в ответ, недовольная без подарка.
  
  "Два на ужин?" В California Pizza Kitchen девушка, которая выглядела так, будто съела все остатки, подошла с двумя меню. Она повела меня вверх по лестнице на второй этаж, где Дэвид указал на угловой столик в глубине зала.
  
  Они сделали заказ.
  
  "Что ты сделал с пальцем?" - Спросил Дэвид.
  
  "О, я забыл об этом".
  
  "Что вы имеете в виду, что вы забыли это? Я думал, ты берешь это с собой на память ".
  
  "Я собирался, но уронил его".
  
  "Теперь ты мне скажи. Я хотел этого, ты псих ".
  
  "Ты псих. Ты идешь к психиатру ".
  
  "Да, но мне это не нужно. Половину времени я даже не хожу. Я действительно расстроен из-за пальца ".
  
  Брэнди перегнулась через стол и понизила голос. "Хорошо, скажи мне".
  
  Он посмотрел на свои часы. "Сказать тебе что?"
  
  "Как ты убил его? Расскажи мне все".
  
  "Я ударил его, затем я пнул его. Затем я задушил его", - просто сказал Дэвид.
  
  Брэнди подпрыгнула на стуле. "Звучит круто. Ты классный".
  
  Дэвид обернулся. Четыре столика были заняты, но рядом с ними никого не было. "Ты знаешь, мы могли бы получить пальцы от двух других".
  
  "Это правда. Мы могли бы, и мы должны. Ты облажался со мной из-за пещерных жителей ".
  
  "Ты сумасшедший. Я тебя не наебывал ".
  
  "Да, ты это сделал. Ты испугался до того, как остальные закончили. Как я могу доверять тебе, если ты так легко пугаешься?"
  
  Он ударил кулаком по столу. "Господи, ты знаешь, что произошло. Нам нужно было уходить ".
  
  "Все в порядке, отлично. Мы заканчиваем сегодня вечером. Вы можете получить их пальцы. Неважно." Брэнди надулась. Она сделала это с ним, и он не купил ей сумку, или диск, или что-то еще. Он трахал ее из-за. Убить одного парня было недостаточно. Как она теперь собиралась попасть на ТЕЛЕВИДЕНИЕ в качестве подружки серийного убийцы? "Я никогда больше не буду тебе доверять", - пробормотала она. Он фыркнул в ответ.
  
  Подошел официант с пиццей.
  
  "Поторопись. Я должен идти домой сейчас, или у меня будут проблемы ", - сказал он.
  
  Ребята! Она покачала головой. "Ты не можешь так поступить со мной. Ты дал обещание."
  
  "Ну и что?"
  
  Она положила кусок пиццы ему на тарелку и взяла один для себя. "Если они найдут его, и он не умрет, он расскажет. Ты же не хочешь, чтобы твоя мама узнала, не так ли?"
  
  Дэвид покачал головой. "Ты настоящая заноза в заднице. Я сказал, что закончу это сегодня вечером ".
  
  Она посмотрела на него своими большими глазами. "Я пойду с тобой", - сказала она. Она быстро съела первый кусок и взяла еще два.
  
  "Да, спасибо". Он снова взглянул на свои часы.
  
  Она уставилась на пиццу на его тарелке. "Ты не собираешься заканчивать это?"
  
  Он снова покачал головой. "Я должен вернуться домой", - тихо сказал он.
  
  "Зачем идти домой? Почему бы не пойти отсюда." Она взяла последние два куска пиццы с легкой улыбкой. "Если копы вернутся, у тебя не будет шанса выбраться позже".
  
  "Ладно, ты прав. Давайте сделаем это сейчас ". Он поднял руку за счетом.
  
  
  Пятьдесят восемь
  
  
  М айк был в центре группы курящих мужчин в дежурной части. Эйприл вышла и поймала его взгляд. Она ничего не сказала, просто вернулась в свой офис. Секундой позже он присоединился здесь, там, от него пахло курильщиком.
  
  "Новый?"
  
  "Я только что говорил со специалистом. Пи Ви умер от травмы головы."
  
  "В этом нет ничего удивительного". Майк опустился на стул.
  
  "Да. Сюрприз. Доктор Глосс считает, что Пи Ви, возможно, упала или ее ударили по голове ранее в тот же день, а затем часами бродила вокруг. Он говорит, что его убило не нападение в парке. Причиной смерти стала более ранняя травма головы ".
  
  "Вау". Майк вдохнул, выдохнул, пососал усы. "К чему это нас приведет?"
  
  Эйприл одарила его мрачной улыбкой. "Довольно много способов. У нас есть кое-какие улики против Бренди и Дэвида."
  
  "Эти дети? О Господи. Что у него есть?"
  
  "Лак для ногтей для начала. Черные кусочки лака для ногтей на теле Пи Ви. Брэнди была одета в такой же цвет вчера, когда я разговаривал с ней в парке. Доктор Глосс сказал мне, что палец Пи Ви был отрезан, когда он был еще жив. Это уже кое-что ".
  
  "А час назад она была невозмутима как огурчик".
  
  "Это еще не все. Эй, останови его ради меня, ладно?" За спиной Майка Эйприл увидела, что Баум готовится отправиться в центр города со своим ордером на обыск квартиры Дилана Родригеса. Мужчина так медленно заполнял форму, на этот раз ему повезло. Ему не пришлось бы вечно слоняться по судам, ожидая, пока судья даст ему автограф. Теперь у них были новые подозреваемые и новые квартиры для обыска.
  
  Майк проследил за ее взглядом и позвал из-за двери офиса. "Привет, Вуди".
  
  Он вбежал в офис, выглядя довольным, что его больше не выгоняют. "Что случилось?"
  
  Эйприл понравилось выступать. "Вуди, ты снят с крючка по запросу Дилана об ордере. И подожди этого. Брэнди и Дэвид были нападавшими на Пи Ви."
  
  "Они были?" Вуди был удивлен.
  
  "Да. Значит, они были в парке прошлой ночью. Когда я разговаривал с Джоном, я думал, что прощупаю его насчет попытки другого поиска Маслоу ". Эйприл повернулась взад-вперед на своем стуле. "Знаешь, Майк, вся эта история, которую ты мне рассказал о туннелях во Вьетнаме, заставила меня задуматься, я не знаю, может быть, Маслоу находится там, где-то под землей".
  
  Майк кивнул. "Я думал об этом. Водосточная труба или что-то в этом роде ".
  
  "И у Пичи никогда не было возможности поискать, потому что она отвлеклась на запахи мертвечины, а затем мы отвлеклись на расследование убийства Пи Ви. Мы никогда не искали Маслоу, ни над, ни под землей. Итак, я подумал, что мы могли бы взять Пичи и попробовать прямо сейчас. Эти ребята, должно быть, прошлой ночью отправились к Зумечу и украли части его тела, чтобы сбить Пичи со следа ".
  
  Двое мужчин уставились на нее. Майк пожевал кончики своих усов. Вуди корчил рожи. "Части тела?"
  
  Эйприл посмотрела на свои часы. "Я отправил людей наблюдать за зданиями, в которых они живут. Но нам нужно идти. Джон направляется в город с собакой. Но кто знает, может быть, она нам не понадобится. Мы доставим Бренди и Дэвида в участок. Если они причастны к исчезновению Маслоу, мы скоро узнаем. У меня также объявлен в розыск Дилан Родрикес ".
  
  "Части тела, querida?"
  
  Эйприл одарила его своим невозмутимым взглядом. "Джон Зумек хранил части тела в своем гараже для дрессировки собак. Брэнди и Дэвид знали об этом все ".
  
  "Хорошо, я понял этим утром, что у Джона были какие-то личные опасения по этому поводу. И тогда Дэвид рассказал мне все о Мерседесе своего отца. Я не соединял эти два понятия вместе."
  
  "У меня от этого мурашки по коже". Эйприл сердито повернулась. Она знала, о чем думал Майк. Вчера она поговорила с девочкой и мальчиком, отпустила их. Сегодня он снова допрашивал их и не был предупрежден об опасности. Они оба пропустили сигналы. Она не могла успокоить себя тем фактом, что это происходило постоянно. Не было ничего необычного в том, чтобы возвращаться и допрашивать подозреваемого много раз, прежде чем узнать реальную историю. Не всегда было так просто кого-то прижать. Но в этом случае Пи-Ви, возможно, не умерла. И где-то Маслоу, возможно, все еще где-то там.
  
  Майк дал Вуди номер Оуэнса, чтобы тот проверил гараж. "Выясни, брал ли Дэвид машину прошлой ночью, ладно?"
  
  Пришло время двигаться. Эйприл коснулась его руки. "Вы спрашивали матерей Дэвида и Брэнди, было ли у них дома какое-либо огнестрельное оружие?"
  
  "Да, в апреле. Я сделал. Ни одна из семей не интересуется оружием. На самом деле, Дэвид сказал, что он в ужасе от них ".
  
  "Ну, Брэнди заинтересовалась".
  
  "Ее мать сказала, что они оба ненавидели оружие. Все равно надень свой жилет, - приказал он.
  
  "Хорошо, я позаимствую один для тебя".
  
  "Мне оно не нужно", - запротестовал он.
  
  "Правила есть правила. Я позаимствую один для тебя. Ты будешь его носить ".
  
  Он улыбнулся. "Приятно быть вместе".
  
  "Да, конечно. О каком объеме резервного копирования вы думаете?" "Они просто дети", - сказал Майк. "Маленькие сумасшедшие кролики. Мы будем держать это дело в секрете. Чем меньше людей, тем лучше. Что ты скажешь?"
  
  Эйприл кивнула. Они могли бы вызвать подкрепление, если бы ситуация стала сложной. Хорошо, что Ириарте ушел домой. На одного человека меньше, о котором нужно беспокоиться.
  
  
  В восемь сорок пять изумленная Дженис Оуэн открыла Эйприл входную дверь, одетая в темно-синие брюки и куртку с надписью "ПОЛИЦИЯ" большими желтыми буквами на спине.
  
  "Миссис Оуэн, я сержант Ву", - сказала ей Эйприл.
  
  Высокий мужчина со светлыми волосами, одетый в хорошо скроенный темный костюм, появился в дверях рядом с Дженис Оуэн. "Что все это значит?" спросил он, выглядя очень удивленным.
  
  "Мистер Оуэн, я сержант Ву." Эйприл снова представилась. "Это детектив Баум". Вуди стоял позади нее. Он склонил голову, но ничего не сказал. Он тоже был одет в полицейскую куртку. Пара была в ужасе от них.
  
  "Да, да. Здравствуйте. Что происходит? Где Дэвид?" Он выглядел в панике.
  
  "Вы не возражаете, если мы войдем?" Мягко сказала Эйприл.
  
  Наступила пауза, в течение которой никто не двигался. Пара встретилась взглядами.
  
  "Нет, конечно, нет". Мистер Оуэн первым отступил от двери. Его жена была заморожена. Он взял ее за руку и отвел назад. "Войдите. В чем проблема?"
  
  "Спасибо". Эйприл вошла и оглядела большое фойе. Это было во всех отношениях так великолепно, как описывал Майк, но ее больше не пугали атрибуты богатства. Она чувствовала себя укрепленной благодаря куртке, которая выдавала ее бизнес. На Парк-авеню никто не собирался стрелять в нее за то, что она это надела. Она торопилась поговорить с мальчиком. Вуди последовал за ней внутрь. Двое полицейских в форме ждали в фойе лифта. Оуэнсы были в шоке.
  
  "Нам нужно поговорить с вашим сыном, Дэвидом", - сказала им Эйприл.
  
  "Его здесь нет. Тебе придется вернуться". Миссис Оуэн настороженно следила за Вуди, стоявшим непринужденно, одной рукой придерживая пальцы другой перед его частично застегнутой курткой, как будто она думала, что он в любой момент может открыть огонь из пистолета, который, как она знала, был спрятан там.
  
  "Где он?" Эйприл была удивлена. Джон сказал ей, что мальчик наказан.
  
  Миссис Оуэн провел рукой по ее светлым волосам, что-то быстро говоря. "Он на пути домой с приема у врача. Он позвонил, чтобы сказать, что застрял в пробке."
  
  "Когда это было?" Спросила Эйприл, почти уверенная, что он был в квартире.
  
  "Час назад. Что все это значит?" Миссис Оуэн пытался сохранять хладнокровие. Рука, поднятая к ее горлу, дрожала.
  
  Они стояли в большом фойе, двое полицейских и родители пропавшего подозреваемого. Для Эйприл сообщить кому-то, что драгоценный любимый человек мертв или ранен, было худшей вещью в мире. Сказать родителю, что любимый ребенок причинил боль или убил кого-то другого, было почти так же плохо. Эти родители понятия не имели, что их ждет. Мистер Оуэн положил руку на плечо своей жены. Эйприл могла видеть, как он сделал ей знак заткнуться.
  
  "Он забрал твою машину прошлой ночью", - сказала она, начав с простого.
  
  "С этим есть проблема? Одалживание семейного автомобиля не является нарушением закона. Все дети так делают." Он посмотрел на свою жену. Парень вывел машину из дома. Он этого не знал.
  
  Эйприл одарила его нейтральным выражением лица. "У него нет водительских прав".
  
  "Ну и что?" Адвокат начал бушевать, как ветер, поднимающийся во время шторма.
  
  Затем к нему присоединилась жена. "Сегодня днем здесь был детектив, и сегодня вечером у нас было еще три звонка из полиции. Почему ты пристаешь к нашему сыну? Он ничего не сделал ".
  
  Эйприл кивнула Вуди. Он быстро обострился.
  
  "Мы расследуем убийство, мэм", - сказал он.
  
  "Убийство?" миссис Оуэн был поражен. "Что Дэвид мог знать об убийстве?" Она схватила своего мужа за руку.
  
  "Какое убийство, где...?" он отреагировал на ее тревогу.
  
  "Мы не имеем права говорить об этом в данный момент", - сказал Вуди, глядя на своего босса.
  
  "Послушай, я не могу позволить тебе поговорить с ним, пока не узнаю, в чем дело. Вы можете записаться на прием и поговорить с ним в присутствии адвоката." Мистер Оуэн двинулся, чтобы открыть дверь. Ребенка там не было. Он хотел, чтобы они ушли. Но это сработало не так. Он был просто еще одним родителем, который не знал, что происходит с его ребенком, и ничего не мог сделать, чтобы помочь ему.
  
  Эйприл стало немного жаль их. "В обычных обстоятельствах это было бы прекрасно. Но сегодня вечером это будет невозможно. Один человек мертв, другой пропал без вести. Дэвид, возможно, единственный, кто может помочь нам найти его ".
  
  "О Боже". Его мать упала в обморок.
  
  "Я хотел бы осмотреть его комнату".
  
  Дженис Оуэн тихонько вскрикнула, как будто всему ее миру пришел конец.
  
  "Мне нужно проконсультироваться с адвокатом по этому поводу", - сказал мистер Оуэн.
  
  "Ради Бога, вы же юрист".
  
  "Я не адвокат по уголовным делам, Дженис".
  
  "Я не собираюсь ничего принимать в это время. Но мы должны обезопасить комнату", - вмешалась Эйприл.
  
  Эти двое начали спорить между собой. Теперь пришло время обвинять. Позже наступит время для защиты. Эйприл узнала всю историю раньше, чем они. Ее единственным интересом было найти мальчика и поговорить с ним. Она нашла его комнату. Его в этом не было. У него был сильный и непривлекательный мужской запах, который почти заставил ее передумать брать что-либо. Но она действительно что-то приняла. Она положила наволочку в пакет на его неубранную кровать. Затем она вызвала офицера Хейз, которая ждала снаружи квартиры. Он заклеил дверь комнаты Дэвида полицейской лентой и остался, чтобы убедиться, что никто не входил и ничего не трогал до того, как они получат ордер на обыск. Эйприл и Вуди вышли оттуда.
  
  В нескольких кварталах от центра города, когда Майк и несколько полицейских обыскивали квартиру в поисках бренди, совершенно истеричная Шерил Фабман разразилась тирадой против своей пропавшей дочери и всего мира. Ни одна из матерей не могла разговаривать со своим ребенком по мобильному телефону, который обе приобрели для поддержания постоянной связи.
  
  
  Пятьдесят девять
  
  
  Когда Эйприл и Вуди вошли в парк на Семьдесят седьмой улице, красный "Чероки" Джона Зумеча и красный "Камаро" Майка уже были припаркованы бок о бок на траве. Двое мужчин тихо разговаривали, ожидая их. Пичи сидела на пассажирском сиденье джипа, положив морду на приоткрытое окно. Теперь у собаки не было повторения утреннего безумия. Но четыре человека были вне поля зрения их радаров, и офицеры накачивались адреналином.
  
  Вуди остановил машину рядом с двумя другими и заглушил двигатель. У них были БОЛО (будьте начеку) для Бренди, Дэвида, Дилана и Маслоу. Пока ничего.
  
  Эйприл глубоко вздохнула, быстро помолилась и вышла. Именно здесь исчез Маслоу, и они с Вуди начали это дело сорок восемь часов назад. Температура упала на двадцать градусов до минус шестидесяти, а влажность была высокой. Условия были почти такими же, как и тогда. Она почувствовала легкий озноб на вечернем воздухе и была рада, что переоделась в длинные брюки и кроссовки, которые были в ее шкафчике.
  
  Сегодня ночью небо затянуло сгущающимися облаками, что грозило новым дождем. В парке горели огни, зловеще светящиеся в очередной душный вечер бабьего лета.
  
  Джон поднял руку, и двое мужчин приблизились. "Эйприл, у тебя с собой карты?" Теперь на нем был оранжевый комбинезон для поиска и спасения с оттопыренными карманами. На его поясе висела бутылка с водой. У него были глаза енота, а его челюсть была сжата, подчеркивая шрам возле рта. В руке он держал плоский поводок.
  
  "Как у тебя дела, Джон?" Эйприл поприветствовала его.
  
  "Взбешен. Я думал о том, что произошло прошлой ночью. Мы с Пичи, должно быть, были на пробежке, когда пришел Дэвид. Она бы никогда никого не подпустила к дому. Даже кто-то, кого она знает." Он сердито покачал головой. "В это трудно поверить. Я не знаю, что с ними случилось. Они были крепкими ребятами ".
  
  "Они наркоманы, и они где-то здесь", - мрачно сказала Эйприл..
  
  "Эти ублюдки выставили меня дураком за то, что я им доверился. Они нарушили все святое в этой профессии - и когда это выйдет наружу, у меня в гараже были эти банки - черт, пресса сойдет с ума ".
  
  Не говоря уже о людях, которые немного ближе к нему, таких как его работодатель, полиция и, возможно, департамент здравоохранения. Эйприл взглянула на Майка. Он постучал по своим часам.
  
  "Мы кого-нибудь ждем?" спросила она.
  
  "Все в CP знают, что мы здесь. Около дюжины офицеров в пути, - сказал Майк.
  
  "Вуди проверил гараж Оуэнсов. "Мерседес" сейчас там, но Дэвид забрал его прошлой ночью. Служащий гаража не пробивает карточки времени для автомобилей с обычными пробелами, но он был уверен, что Дэвид вернул машину до того, как они закрыли свои ворота в полночь. После этого клиенты должны позвонить для входа ".
  
  Вуди с чувствительным носом вложил свои два цента. "Парень из гаража сказал мне, что машина так сильно воняла, когда ее привезли, что ему пришлось опрыскать ее освежителем воздуха, прежде чем он сядет".
  
  Зумеч выругался. "Я убью этого маленького сопляка".
  
  В джипе Пичи заскулил. Тренер сменил тон на теплый медовый. "Хорошая девочка. Ты хорошая, послушная девочка. Ты готова начать, милая? Это здорово. Всего минуту, и мы приступим к работе ". Он подал сигнал собаке, и Пичи замолчал.
  
  Джон был на пределе. Его челюсть работала так сильно, что Эйприл могла слышать, как щелкают его мандибулы.
  
  "Джон, ты в порядке?"
  
  "Давайте начнем. Я хочу прижать его к ногтю ".
  
  "Как ты думаешь, Пичи сможет его найти?" - Спросила Эйприл.
  
  "Я предполагаю, что Дэвид часто бывал здесь. Он хорошо знает парк, а убийцы действительно часто возвращаются на место преступления. Мы знаем, что он был здесь вчера днем. Мы знаем, что он был здесь прошлой ночью, когда напал на вашу жертву. Если он сейчас здесь, Пичи сможет его найти ".
  
  "Что насчет квартиры Фабмана?" - Спросила Эйприл.
  
  "Я позвонил Фабману домой. Он сказал мне, что часто общался со своей бывшей женой. Ни один из них не знает, где их дочь ", - сказал Майк.
  
  Немного поскуливаю от Персика. Эти люди явно не торопились.
  
  "Привет, Персик, Персик, персик. Мы приближаемся, милая ".
  
  "У меня есть для тебя подарок". Эйприл мотнула головой в сторону машины. Вуди достал пакет с духами и поднял его.
  
  "Это Дэвид?" Теперь Джон был действительно взволнован. "У меня тоже есть такой, но мой очень старый". Он достал старую хозяйственную сумку с дорожными знаками, завязанную сверху и заклеенную клейкой лентой.
  
  Эйприл вручила Джону парфюмерный пакет с наволочкой с неубранной кровати Дэвида. Торжествуя, Джон отнес его к джипу.
  
  "Послушай, следуй за мной на расстоянии, хорошо? От тебя все еще воняет ". Он направил это через плечо Майку. "И, кстати, это будет безумная поездка. Дэвид был повсюду в последние два дня. Если он был там, где Маслоу, и нам действительно повезло, Пичи мог бы привести нас туда. Но она может просто взять след Дэвида и привести нас в кучу других мест. Не паникуй, если она отвезет нас обратно в его квартиру в Ист-Сайде. Пичи - гений, но не разбирается во временных рамках. Все, что она знает, это где скопились частицы запаха."
  
  Джон остановился у машины и жестом велел трем полицейским отойти, пока он открывал дверцу машины, натягивал поводок Пичи и разговаривал с собакой. Он дал ей печенье, нежно напевая ей тоном, который женщины мечтают услышать от своих любовников. Затем он открыл пакет с духами, чтобы Пичи понюхал. Собака не торопилась с пакетом, лизнула наволочку, как будто это была еда, попыталась запрыгнуть внутрь.
  
  Эйприл, Майк и Вуди отошли в сторону. Несколько человек наблюдали за ними на расстоянии. Они привыкли к тому, что на них пялились.
  
  "Иди и найди", - наконец сказал Джон.
  
  Пичи подняла голову на запах воздуха, забыла предыдущую команду о тишине, слегка взвизгнула от радости и убежала, таща за собой своего хозяина и трех полицейских.
  
  
  Шестьдесят
  
  
  Ди эйвид и Бренди шли на запад по шестидесятой. Дэвид пытался все обдумать. Детектив побывал в его доме. К настоящему времени его отец должен был бы это знать. Его мать и отец никогда ни о чем не соглашались, но они согласились бы об этом. Если они узнают, что он пропустил прием у психиатра, они накажут его по-крупному. Если бы они узнали о машине, они бы совсем взбесились. Он не хотел влипать в неприятности, но ему было уже все равно. К этому времени они с Брэнди уже давно пропустили шестичасовые новости по телевизору. Ему нужно было выпить или выкурить косячок, чего-нибудь прохладительного , чтобы он не так сильно волновался. Они добрались до Парк-авеню. Дэвид нанес ему смертельный удар в живот. Язва убивала его. Он почти чувствовал, как из раны начинает сочиться кровь. Давление, чтобы сделать что-то действительно плохое в одиночку, было огромным. Что-нибудь, чтобы Бренди не раздражало его и не мешало. Ему захотелось убить девушку в пещере по-своему. Это должно быть только его работой. Он мог сделать это так, как хотел. Тогда он мог бы рассказать Брэнди об этом позже. Это был лучший способ. Двое из них вместе никогда не справлялись с работой как следует. Она забыла о пальце. Это было довольно безответственно. Он не сделал бы этого.
  
  Они остановились на углу. Брэнди подняла глаза. Ветер усиливался, и небо полностью заволокло тучами. Он использовал это как оправдание.
  
  "Собирается дождь, может быть, тебе лучше пойти домой", - сказал он.
  
  "Я не хочу. Я хочу остаться с тобой." Она взяла его за руку.
  
  Он отстранился от нее. "Послушай, Брэнди, было бы лучше, если бы я справился с этим сам". Он начал идти быстрее. Он принял решение.
  
  Брэнди последовала за ним на несколько шагов. "Дэвид, разве ты меня не любишь?"
  
  "Конечно, я люблю тебя".
  
  "Если ты любишь меня, почему ты не купил мне подарок?"
  
  "О чем ты говоришь?" Он был не в настроении для этого.
  
  "Ты не купил мне подарок. Ты должен это делать ", - пожаловалась она.
  
  "Господи, Брэнди, мне нужно кое-что сделать. Как насчет того, чтобы я принес тебе подарок? Человеческое жертвоприношение. Это помогло бы?"
  
  "Может быть. Но я тоже хочу сумку от Prada ".
  
  Он фыркнул. Сумка от Prada. "Иди домой, Бренди".
  
  Она пропустила, чтобы наверстать упущенное. "Может быть, я не хочу".
  
  "Это не тебе выбирать. Я здесь главный. Так и должно быть ".
  
  "Кто так говорит?" Она вызывающе положила ладонь на его руку.
  
  Он взял ее пальцы и загнул их назад, пока она не завизжала. "Ой, это больно. Отпусти."
  
  "Кто хозяин?"
  
  "Ты есть, теперь отпусти".
  
  Он отпустил и отступил.
  
  "Ты делаешь мне больно", - сказала она со слезами на глазах.
  
  "Я этого не делал. Ты вынудил меня сделать это. Теперь иди домой и веди себя прилично ".
  
  Она потерла запястье. "Ты встретишься со мной позже?"
  
  "Да, конечно". Он думал о девушке в пещере и о том, что он мог с ней сделать.
  
  "Позвонишь мне на мобильный?"
  
  "Конечно".
  
  "Ты купишь мне сумку Prada?"
  
  "Неважно. Ты моя девушка, не так ли?"
  
  "Да, мне нужны деньги на такси".
  
  Он дал ей двадцатку и поймал такси, идущее на север по Парк.
  
  "Ты любишь меня, не так ли?" - спросила она, садясь в машину.
  
  "Я сказал, что ты моя девушка". Он захлопнул дверцу машины и зашагал на запад. Он сбил Мэдисон, затем пятого. На нем были кроссовки Nike Airs, и ему было приятно побыть одному. Он пересек Пятую авеню и увидел лошадей и коляски, выстроившиеся в ряд напротив отеля Plaza, куда его родители водили его на ланч в Palm Court по воскресеньям, когда он был маленьким мальчиком. Он сделал паузу на мгновение, чтобы принять две таблетки Маалокса. Он увидел двух полицейских, стоящих около отеля. Они не смотрели в его сторону. Он пересек Пятую авеню и вошел в парк на Пятьдесят девятой улице. Он зашагал на северо-запад, засунув руки в карманы, радуясь, что Бренди больше нет. Вечер был прохладным и сырым, и на несколько драгоценных мгновений он был свободен от всех.
  
  Пока он ковылял вперед, ему пришло в голову, что он мог бы повернуть назад и выйти на Шестьдесят пятой улице или Семьдесят второй, затем пойти домой пешком, и игра была бы закончена. Но незаконченное дело грызло его. Он хотел взобраться на эту девушку и выжать из нее жизнь голыми руками. Он придерживался того же курса в сторону Овечьего луга и Западной стороны. Когда он углубился в парк, он начал бегать трусцой. Он никогда не видел ни копов в полицейских куртках, ни Зумеча в его оранжевом костюме SAR. Он приближался с противоположной стороны и пропустил их операцию на расстоянии мили.
  
  Он замедлил шаг, когда достиг озера. В девять тридцать люди все еще прогуливались по дорожкам. Он пересек маленький мостик через камыши, где раньше была вода, и нырнул в кусты на западной стороне Центрального парка. Тропинка закончилась у моста, и ее сменили буйная листва и трава. Он нырнул в траву и нашел гравий на старом дне озера. Здесь трава была самой высокой на конец года, намного выше его головы. Как только он достиг дна озера, начался дождь.
  
  
  Шестьдесят один
  
  
  С М аслоу капал пот. Он работал несколько часов без перерыва, надеясь раскопать и вырваться наружу до того, как погаснет весь свет и он больше ничего не сможет видеть. Камень снаружи заклинил тяжелые ворота на месте. Когда он не смог открыть его изнутри, он попытался поднять его достаточно высоко, чтобы убрать ногу Дилана из-под него. Но наверху было недостаточно места. Он смог лишь немного приподнять нижнюю часть, прежде чем верхний край ударился о крышу.
  
  Дилан вскрикивал каждый раз, когда ворота немного сдвигались, но он выигрывал несколько драгоценных дюймов, засовывая свои кроссовки в щель. В последующие часы он лихорадочно копал вокруг и под ее придавленной конечностью, используя обе руки и острый край камня, чтобы создать углубление, траншею, достаточно глубокую, чтобы ослабить давление ворот на то, что, как он теперь мог сказать, было зазубренным куском кости. Тело Дилан было отброшено под таким неудобным углом, что ее собственный вес, каким бы незначительным он ни был, сработал против них. Нога продолжала опухать, заполняя все пространство, которое он создал.
  
  Чрезвычайная закрытость ситуации вызвала у Маслоу еще большую тревогу. В его мире ему было запрещено разговаривать с пациенткой в нерабочее время, не говоря уже о том, чтобы сидеть с ней в кафе. Прикосновение даже к ее руке было бы величайшим нарушением из всех. Теперь он измерял ее пульс, манипулировал ее конечностями и говорил с ней с любовью и намерением передать это. Он оказался в перевернутом мире, где границы между злом и добром больше нельзя было провести. Ребенок был его врагом. Бывшая пациентка была его сестрой, которой больше никогда не суждено было стать пациенткой. Песок смещался, и у него не было определенного места.
  
  С наступлением ночи единственной надеждой спасти Дилана для Маслоу было обратиться за помощью. Он сменил тактику и начал шлифовать спицу некогда прочного барьера. Он не мог выжать максимум из-за отсутствия только одной спицы, но с отсутствием двух он подумал, что у него может быть шанс. Он начал с самого слабого, настолько сильно проржавевшего, что оно треснуло и раскололось на колючие фрагменты в его пальцах. Он пилил его камнем и голыми руками, не обращая внимания на порезы, оставленные камнем и ржавчиной на его ладонях.
  
  У Дилана была высокая температура, и теперь у него были галлюцинации. То, что она бормотала, не имело смысла, точно так же, как вся жизнь Маслоу и то, что он считал своей историей. Ничто больше не имело смысла. Снаружи все, что он мог слышать, был лай городской собаки и ровный гул метро. В его голове пульсировала боль, которая не ослабевала. Его спина и ноги дрожали от усилий высвободить спицу. Он был в бешенстве. Рядом с ним умирала вторая сестра. Эта была еще более ценной, потому что она пришла как неожиданный подарок, когда он думал, что совсем один. Хуже того, она умирала по той единственной причине, что хотела быть с ним. Никто другой никогда не заботился о нем так сильно. "У тебя все хорошо", - сказал он ей. "Очень хорошо. Осталось совсем немного. Держись там со мной ".
  
  "Нет, нет. Слон сломан, - пробормотала она.
  
  "Я чиню слонов", - сказал он ей.
  
  Для Маслоу ничто никогда не имело значения, кроме того, что он врач. Он всю свою жизнь работал ради двух волшебных букв после своего имени и смысла, который они придавали его существованию. В том, что с ними происходило, не было никакой причины. Она собиралась умереть прямо у него на глазах, и он ничего не мог сделать, чтобы сохранить ей жизнь.
  
  Теперь была кромешная тьма. Он прекратил пилить, чтобы снова позвать на помощь, но прежде чем крик сорвался с его губ, раздался раскат грома, такой громкий, что он подумал, что это разорвавшаяся бомба.
  
  "Мамочка", - захныкал Дилан. Он протянул руку и на мгновение взял ее за руку.
  
  Затем он вернулся к спице, дернув ее всем своим весом. На этот раз он треснул в верхней части. Очередной раскат грома расколол небо. Маслоу подтянул к себе спицу кровоточащими пальцами. Он почти не сдвинулся с места. Он поднял камень и использовал его как гаечный ключ, уперся босыми ногами в основание ворот и потянул камень к себе.
  
  Спица вырвалась из его руки, и он упал назад, тяжело дыша. Как раз в этот момент тучи рассеялись, и с неба хлынул дождь. Вспышка молнии осветила темноту. Маслоу протянул руку через пространство. Его рука и одно плечо прошли, но грудь застряла. Он чувствовал, как капли дождя омывают его руку.
  
  "Останься со мной. Я скоро вытащу тебя отсюда", - пробормотал он Дилану. Еще одна речь, и они почувствуют вкус свободы. Он вытащит их до того, как вернется их похититель. Он был уверен в этом.
  
  
  Шестьдесят два
  
  
  P каждый удивил Эйприл, проехав пять кварталов на юг. Она пересекала Земляничные поля, нюхая пожухлую в конце лета траву в состоянии глубокой концентрации, не обращая внимания на своего тренера, схватившего конец ее кожаного поводка, и детективов, следовавших в пятидесяти ярдах позади. Земляничные поляны были отделены от Овечьего луга пересечением Семьдесят второй улицы. Как раз перед тем, как она выехала на дорогу через весь город, с небольшим движением в этот час, она внезапно свернула на восток, к озеру. Там она обогнула нижний палец, самую южную оконечность озера к северу от бухты Вагнера, остановившись один раз, чтобы поднять голову и понюхать воздух.
  
  Шагая позади них, Эйприл почувствовала легкое головокружение от прохладного вечернего воздуха. Она знала, что всякий раз, когда Джон отправлялся на поиски и спасение с собакой, он всегда брал с собой несколько толстых мясных сэндвичей и батончиков Snickers для придания энергии. Собаке не требовалось больше нескольких горстей сухого корма для собак и большого количества воды в день. И, конечно, ее угощения для поощрения. Однако людям, пробегающим четыре, пять, десять миль за несколько часов, требовалось гораздо больше.
  
  В участке Эйприл подумала о фонариках, жилетах, радиоприемниках, телефонах, ограничителях на липучках, пластиковых манжетах, но она никогда не задумывалась о необходимости еды вообще. Это была ее обычная ошибка. Ей не нравилось есть пиццу и сладкие продукты с высоким содержанием жира, которые другие детективы и офицеры всегда ели на работе.
  
  Независимо от условий, она всегда полагалась на свое тело, которое поддерживало ее, пока не появлялось время найти еду, достойную ее вкуса. Это не всегда было мудрой политикой. Прошлой ночью, около часа ночи, она очень хорошо поела. Этим утром и сегодня у нее практически ничего не было. Около часа кто-то протянул ей пончик, официальную еду департамента. Затем она выпила крепкий чай без молока и пососала таблетку "Алтоид" ближе к вечеру. Сейчас было уже больше девяти. Во рту у нее пересохло, а желудок требовал еды, но она думала не о еде. Она думала о Маслоу Аткинсе, пропавшем мужчине.
  
  Она начала в быстром темпе, мощной ходьбой и накачанная для охоты. Костюм Джона SAR и оранжевое ожерелье Пичи излучали призрачное свечение в темных участках парка между фонарными столбами. С приближением шторма и почти безлюдьем вокруг парк казался огромным. Восемьсот сорок три акра. Майк шагал рядом с ней. Ни одному из них нечего было сказать, но энергия между ними была электрической. Теперь у них был свой ритм. Охотясь вместе, они могли бы идти всю ночь, если бы пришлось. Эйприл слышала, как Вуди в нескольких шагах позади, непривычный к ходьбе, тяжело дышит ртом.
  
  Внезапно Пичи остановился. Джон остановился, и они остановились. Красивая терраса фонтана Бетесда была справа от них. Восточный берег озера был слева от них. Собака подняла свою большую голову, принюхиваясь к воздуху, как будто потерялась. Ее тело было напряженным, неуверенным. Джон открыл пакет с духами и позволил ей зарыться головой в наволочку. Когда она закончила копаться в нем, она опустила голову и помчалась вверх по Черри-Хилл к Боу-Бридж.
  
  Теперь они были в середине парка на Семьдесят второй улице. Над ними были тридцать миль лесной прогулки, замок Бельведер и еще два моста. На востоке была центральная дорога и литературная прогулка. Если бы они остановились в средней части парка, между восточной и западной сторонами, и поехали на юг, они бы обогнули каток Уоллмана. Но Пичи направился на север через Боу-Бридж в Рэмбл. Она следовала по тропинке, когда та поворачивала вверх по склону. Непосредственно между тропинкой и волнистой скалой была роща деревьев. Ламповый столб №7413. Сердцебиение Эйприл ускорилось. Шесть месяцев назад к северу от замка была найдена задушенной психически больная бездомная женщина. Она не хотела узнавать, что Маслоу постигла похожая участь.
  
  Еще через десять минут Пичи запнулся, снова потерявшись. Она остановилась, трижды обернулась, принюхиваясь к воздуху. Затем, держа озеро слева от себя, она нашла фонарный столб № 7523, еще в одном квартале к северу. Там большое дерево с двойным стволом, которое снова откололось, образуя третий ствол, на некоторое время привлекло ее внимание. Она приблизила голову к коре с глубокими бороздками. Дерево граничило с водой и было окружено плотно утрамбованной землей. Эйприл хотела подойти, но Зумеч отмахнулся от нее.
  
  "Как у тебя дела, querida?" Майк внезапно заговорил.
  
  "Хорошо. Я думаю, нам следует пригласить сюда больше людей ".
  
  "Как насчет того, чтобы дать собаке еще несколько минут?"
  
  Поднялся ветер, шевеля листья вокруг них и лишая Эйприл надежды. У них не было реального намека на то, куда отправились Брэнди и Дэвид. Они могут быть где угодно. Собака выглядела смущенной, и теперь Эйприл усомнилась в их блестящей идее приехать сюда. Пичи привел их на много кварталов восточнее того места, где они нашли Пи-Ви этим утром. Теперь казалось, что работать с трекером ночью, когда разыгрывается шторм, а запах Дэвида служит им ориентиром - когда они действительно ищут Маслоу - может быть самой глупой идеей, которая у нее когда-либо была. Однако она не хотела говорить это Майку. Они стояли в темноте, пока погода вокруг них ухудшалась, и собака обнюхивала дерево.
  
  После того, что казалось вечностью, Пичи потерял интерес к дереву и снова устремился на юг. Она вернулась по своим собственным следам к Боу-Бридж, пересекла его и на этот раз направилась по восточной тропинке к Бетесда-Террас. Здесь было лучше освещено. Эйприл пошевелила ногами, беспокоясь о времени и думая в глубине души, что они совершили большую ошибку. Ветер дул как сумасшедший, раскачивая ветки вокруг. Парк был пуст, и теперь Эйприл могла видеть присутствие офицеров КП, в безопасности и сухости в своих автомобилях. По дорогам парка и вне дорог начали курсировать подразделения без опознавательных знаков в поисках Бренди и Дэвида. Но болото было глубоким и длилось тридцать миль; люди все время прятались там в листве. Им пришлось бы покинуть свои подразделения, если бы они хотели помочь. Эйприл выбросила эту мысль из головы.
  
  Опередивший их Пичи теперь двигался прямо на восток. Она пересекла Бетесда-Террас, пробежала вокруг фонтана и взбежала по лестнице на Семьдесят вторую улицу, пересекающую Стоун-драйв. Они сделали тридцатипятиминутный крюк. Теперь она спешила в сторону Пятой авеню и Ист-Сайда. Это было далеко от того места, где были припаркованы машины и где Эйприл и Вуди ответили на звонок в 911 две ночи назад. Если у Пичи был запах, то теперь, похоже, Дэвид мог отправиться домой. Он жил на углу Шестьдесят пятой улицы и Парк -авеню. Брэнди жила на углу Семьдесят пятой и Парк-авеню. Возможно, двое детей вышли, а затем снова отправились домой, когда погода ухудшилась.
  
  Эйприл посмотрела на свои часы. Они отсутствовали больше часа. Мне показалось, что прошло четыре часа. Теперь она вспотела, устала и начала отчаиваться. Внезапно Пичи снова свернул на юг, в сторону Пятьдесят девятой улицы. Она ускорила шаг и побежала по аллее в сторону Литературной аллеи, затем по центральной дороге на юг. Через двенадцать минут они почти без остановок приблизились к Пятьдесят девятой улице, и Эйприл услышала приятный стук подков по асфальту - вереница багги направлялась домой перед бурей. Она остановилась на мгновение, чтобы перевести дыхание. Выглядело так, как будто они потеряли его.
  
  
  Шестьдесят три
  
  
  Когда дождь вырвался из облаков и обрушился на него со снегом, Дэвид испытал чувство сильного возбуждения, как будто снова оказался в лагере. В лагере в Беркшире погода часто была жаркой и влажной. Дождь будет угрожать запланированным мероприятиям в течение нескольких часов или дней, а затем внезапно разразится громом и молнией во время спортивных соревнований между лагерями, таких как гребля на каноэ. В середине походов, в туристических походах. Дождь появился, как хороший друг на скучной вечеринке, нарушив тщательно спланированное расписание, заставив людей разбежаться во всех направлениях и обеспечив изысканное облегчение в хаосе, который он принес.
  
  Дождь на его лице, на его толстовке, пропитывающий его ботинки, никогда не беспокоил Дэвида. Это означало свободу, конец ответственности. В дождь ни одна игра не могла быть проиграна, ни у кого не возникало дурных чувств, не было никаких ограничений, которые могли бы помешать ему и расстроить. Дождь все разметал. Теперь, как всегда, раскаты грома огласили парк. А световое, звуковое и водное шоу содержало особое послание для него. Дождь пришел, чтобы защитить его и заверить, что он был прав, отправив Брэнди домой. Он был прав, когда делал все по-своему. Он был насквозь мокрым , и ему был дан сигнал - не идти домой, обсыхать и забыть обо всем плохом, что он мог натворить; а скорее двигаться вперед, находясь в безопасности своего уединения.
  
  Он точно знал, что собирался сделать. Он запланировал это мероприятие как особый сувенир для себя, которым он мог наслаждаться всю оставшуюся жизнь. Он бы поднял ворота свободно. Он уходил в пещеру. Психиатр был бы там, все еще живой, но беспомощный. Он устанавливал свой фонарик в пещере, чтобы было достаточно света, чтобы видеть, что происходит. Он притворялся, что беспомощный человек был его собственным психиатром. Затем он бы лег сверху на ту девушку. Он и Брэнди видели ее на Западном Центральном парке пару раз до этого. Брэнди отвергла ее как некрасивую девчонку, но она всегда говорила это обо всех. Действительно, девушка была очень хорошенькой, миниатюрной и худощавой. Прошлой ночью ему нравилось причинять ей боль и заставлять ее молить о пощаде.
  
  Проблема тогда заключалась в том, что все произошло слишком быстро. Брэнди становилась слишком сумасшедшей, когда была под кайфом. Она все испортила. Вы должны были делать такого рода вещи медленно, обдуманно, без паники. С этого момента он будет все делать правильно. Он бы все тщательно подстроил, и психиатр был бы там в качестве его свидетеля. На этот раз ему не нужно было спешить, потому что никто не мог напугать или помешать ему делать то, что он хотел. Он мог бы не торопиться и наслаждаться, выжимая из нее дух. И он бы наслаждался, зная, что кто-то наблюдает, как он это делает.
  
  Целенаправленно шагая под дождем, он вспомнил, что раздавливание было признанным методом убийства. В американской истории он читал о салемских ведьмах. Они убивали их, топя, но также и заваливая камнями до тех пор, пока они не могли поднять грудь, чтобы наполнить легкие воздухом, и были раздавлены насмерть в своих собственных могилах. Хороший способ избавиться от кого угодно. Ему особенно понравилась идея придавить очень красивую девушку до смерти весом собственного тела. После того, как девушка умрет, он задушит психиатра. Это не потребовало бы никаких усилий вообще. Мужчина был маленьким и практически уже мертвым.
  
  Дэвид подумал о том, чтобы захватить с собой действительно хороший нож. Это было намного лучше, чем у Брэнди. У него был зазубренный край для очистки рыбных хрящей, и он мог разрезать что угодно. Ему понравилась идея о его компетентности в этой области. Он продумал многие аспекты этой миссии, и оказалось, что он был умен и знал, что делает. Когда он заканчивал, у него оставалось два пальца, а у Брэнди, которая была слишком импульсивной, не оставалось ни одного.
  
  Когда он продирался сквозь кусты, ударил гром. Затем молния. В свете молнии он увидел двух крыс, прижавшихся друг к другу за воротами. Он выругался и бросил в них камень. Они убежали. Он направил свой фонарик туда, где была крыса, и увидел торчащую лапку. Его сердце упало. Как было бы весело, если бы девушка была уже мертва. Он подошел к воротам, тихо ругаясь.
  
  
  Шестьдесят четыре
  
  
  ” Б зуд. Чертова сука”.
  
  Маслоу услышал голос. Затем хруст по гравию. Раскат грома расколол небо. Шум заглушил его тихий сигнал Дилану. "ТССС". Как будто она могла услышать его и ответить. От нее ничего не было. Луч фонарика осветил местность.
  
  "Черт!" Голос был полон гнева. Пугающий.
  
  Маслоу быстро переместился в заднюю часть пещеры, прежде чем свет смог поймать его. Его дыхание звучало громко и неровно в ушах, но мальчик этого не слышал.
  
  "Что за черт!" Он разговаривал сам с собой, направляя сильный луч на Дилана. Она была не в себе, не двигалась. Свет путешествовал по земле.
  
  Внезапная вспышка молнии осветила его, всего на секунду, сзади. Маслоу пришел в ужас при виде мальчика, с которого капала вода и он был на пике своего здоровья. Монстр, который захватил, избил и терроризировал его и Дилана, выглядел огромным, как спортсмен, футболист или альпинист. Даже в лучшем состоянии Маслоу не смог бы справиться с ним. Теперь он был слаб и обезвожен. Его ноги в лучшем случае дрожали, а голова болела от полученных ударов. Он никак не мог бороться с ним сейчас.
  
  Индикатор на нижней части ворот замер. Внимание мальчика привлекли кроссовки Маслоу, засунутые под ворота, и щель, где была спица.
  
  "Что за черт!" он сказал снова. Он направил луч света в пещеру в поисках Маслоу и сначала не обнаружил его.
  
  Маслоу бросился в угол, пытаясь выглядеть так, как будто он сдался и умер несколько часов назад. Мальчик не сводил с него света, переводя его туда-сюда с босых ног на руки, утопающие в грязи, на голову. Маслоу увидел движение света и остался неподвижен. У него была безумная надежда, что мальчик подумает, что Дилан мертв, и он был мертв, и что он просто уйдет.
  
  Но мальчик был разозлен увиденным и присел на корточки, чтобы оценить ситуацию. Он увидел кроссовки и рытье, которое Маслоу проделал, пытаясь освободить ногу Дилана. Затем он направил свет на Дилан на этот раз более тщательно и увидел, что ее руки больше не были связаны. Он снова выругался.
  
  Маслоу затаил дыхание, когда мальчик ткнул Дилана в ногу. Она застонала. Это воодушевило его. Камень все еще был прижат к воротам. Теперь он поднял его и переместил. Затем он выдернул затвор. Дилан была не настолько не в себе, чтобы не почувствовать, как металл разрывает ее плоть. Она закричала.
  
  Маслоу тоже закричал, но мальчик его не услышал. В небе гремел гром, и у него было что-то еще на уме. Он вошел в пещеру, низко наклонившись, чтобы попасть внутрь. Он пролил свет на Маслоу. Маслоу затаил дыхание и не двигался, когда мальчик наполовину подошел, наполовину подполз ближе, чтобы лучше рассмотреть его. Он с любопытством ткнул Маслоу ногой, как будто тот был какой-то вещью, а не человеком. Когда Маслоу не пошевелился, он пнул его в лодыжку, затем в бок. Из него вышибло дыхание, а он по-прежнему не двигался.
  
  Маслоу теперь причинял боль в новых местах, и он был взбешен высокомерием мальчика. Ребенок не видел их живыми, как людей. Ему было насрать, что он с ними делал. Высокомерие и неприкрытый садизм были больше, чем Маслоу мог вынести. Если бы он был достаточно силен, чтобы убивать, он убил бы сейчас. Но он боялся пошевелиться, боялся того, что мальчик сделает с ним дальше.
  
  Удовлетворенный тем, что он не представляет угрозы, мальчик развернулся и сосредоточился на Дилане. Она лихорадочно плакала, бормоча какую-то тарабарщину в нескольких футах от меня. Парень был заинтересован в ней.
  
  "Перевернись", - сказал он.
  
  Она не обратила на него внимания. Это раздражало его. "Я хочу, чтобы ты перевернулся". Она не подчинилась, поэтому он перевернул ее сам.
  
  Маслоу думал, что сойдет с ума, когда увидел, как мальчик разговаривает с ней, двигая ее руками и ногами, чтобы угодить ему.
  
  "Нет, нет". Она пробормотала что-то неразборчивое.
  
  Мальчик не обращал на нее никакого внимания. "Обними меня и прижми к себе", - сказал он.
  
  Он опустился на колени. Ему не понравилась ее поза, и он еще немного передвинул ее тело. Маслоу не мог понять, что он делает.
  
  "Обними меня".
  
  Парень лег рядом с Диланом и начал стаскивать с нее одежду.
  
  Сердце Маслоу бешено колотилось. Нет. Нет! Он задыхался от своего негодования, от ярости. Мальчик был чистым злом. Никогда он не видел такого зла. Он не мог лежать и смотреть, когда парень задрал юбку Дилан и перекатился на нее сверху. Маслоу поднялся с земли и нанес удар, как питбуль, атакующий льва.
  
  
  Шестьдесят пять
  
  
  Оранжевое свечение защитного комбинезона Zumech намного опередило апрель, когда Пичи снова изменил направление и повернул на северо-запад обратно к озеру. Воздух был тяжелым, а трава влажной. Температура упала еще на несколько градусов, и туман превратился в мелкую морось. Эйприл была в довольно хорошей форме, но уже давно не охотилась ночью. Десять лет назад это было бы ничем. Ее первой работой был Бед Стай, где она провела на улицах день и ночь в течение восемнадцати трудных месяцев в действительно суровом районе, где она чувствовала себя маленькой и беззащитной, но никогда особо не беспокоилась о своем физическом комфорте в жару, сырость или парализующий холод.
  
  Теперь она больше не привыкла бегать по ночам с пистолетом на поясе и дополнительным снаряжением, бьющим по боку при каждом шаге. Она вспотела в жилете и непромокаемой ветровке, чему препятствовали ее собственные меры предосторожности. Этот ночной маневр заканчивался ничем, и она пожалела, что надела жилет. Это был один из новых, стоивший почти четыреста долларов и прекрасно сидевший на ее маленькой фигурке. Предполагалось, что он будет дышать и прохладнее, чем старые модели, но при этом достаточно прочным, чтобы остановить любую пулю на улице. Первые два утверждения оказались ложными. Она надеялась, что никогда не станет испытанием для третьего.
  
  Она была запыхавшейся и обескураженной, когда собака снова изменила направление, а погода ухудшилась. Майк был впереди нее, и ее раздражало, что теперь он двигался быстрее, чем она. Вуди плелся рядом с ней. Она чувствовала себя ужасно. Она допустила еще одну тактическую ошибку, предприняв этот поиск ночью. Они были идиотами, вышли в шторм со всеми четырьмя людьми, которых они искали вдали от экрана своего радара, где-то на ветру.
  
  Направляясь на северо-запад за собакой, она была в ярости на себя. Внезапно у Вуди рядом с ней погас свет. Туман сомкнулся еще плотнее. Ударила молния, расколов небо. Последовал раскат грома.
  
  "Черт". Вуди споткнулся и выругался, когда небо разверзлось и дождь обрушился с полной яростью, почти сбивая их с ног своей силой.
  
  Время муссонов на Манхэттене; это всегда происходило летом и ранней осенью. Сухая в куртке, голова и ноги Эйприл промокли за считанные секунды. Их поисковая группа закончилась. Парк был пуст, небо темное, как глубокая ночь. Собака двигалась на запад.
  
  Впереди Майк остановился, чтобы застегнуть куртку. Затем он двинулся дальше, его фонарик указывал вниз на тропинку. Эйприл шла медленнее, но уверенно, ее взгляд был прикован к оранжевому ожерелью Пичи и комбинезону Джона, которые были едва видны и все еще двигались на запад, теперь уже бегом. Эйприл посмотрела на свои часы. Они отсутствовали час и сорок пять минут.
  
  Собака и дрессировщик продолжали мчаться под дождем. И Эйприл побежала за ними, запыхавшаяся и измученная. Она была уверена, что собака направляется обратно в убежище красного джипа "Чероки". Они выпали дождем. Ни одна собака не смогла бы учуять запах сквозь ураган. Она была глубоко разочарована их неудачей, и ей также было стыдно, потому что она тоже жаждала отдыха, тепла и похвалы от своего парня. Пичи получала свои угощения независимо от того, потеряла она запах или нет. Но Эйприл все испортила, она потеряла всех троих своих подозреваемых и была в большой беде. Большой.
  
  Через шесть минут они вернулись почти к тому, с чего начали. Но Пичи не остановился на машинах. Эйприл увидела оранжевое ожерелье Пичи, когда она огибала кромку воды на восточной стороне озера, двигаясь на север вдоль участка воды, пока он не превратился в отмель и, наконец, в траву. Вода полилась им на головы, заглушая восторженный победный крик Джона, когда Пичи бросилась в траву и исчезла.
  
  
  Шестьдесят шесть
  
  
  Я словно гром среди ясного неба, Маслоу схватил мальчика сзади за куртку и оторвал его от Дилана. В отличие от мальчика и Дилана, он не издал ни звука. Все его усилия ушли на атаку, и мальчик был застигнут врасплох.
  
  "Привет!" Мальчик оттолкнул от себя рыдающую девочку, как тряпичную куклу, которая встала у него на пути. Он попытался встать. Когда он разворачивал свое тело, его лоб ударился о камень, выступающий из потолка.
  
  "Черт". Он выругался и схватился за голову. Его нога опрокинула фонарик, погасив скудный свет.
  
  Пещеру снова окутала тьма, если бы не молния снаружи, вспыхивающая, как стробоскоп в клубе в центре города. Внутри пахло дождем, потом, кровью и страхом. Маслоу потянулся к коленям мальчика. Выругавшись еще немного, мальчик тяжело упал, и двое сцепились на остром, каменистом полу пещеры, борясь за преимущество. Маслоу попытался ударить своего противника по яйцам, но не смог до него добраться. Поэтому он со всей силы ударил кулаками сверху, нанося удары по голове и шее мальчика.
  
  "Прекрати это!" Крик мальчика был пронзительным и придирчивым. Он на самом деле жаловался.
  
  Маслоу попытался прижать его, но молодой человек перевешивал его по меньшей мере на пятьдесят фунтов. Он сбросил Маслоу с себя и одним ударом кулака взорвал голову Маслоу тысячей мучительных вспышек боли. Маслоу лежал там, где упал, оглушенный и обездвиженный.
  
  Сердито бормоча, мальчик поискал источник света, нашел его и поправил, чтобы снова видеть. Затем он вернулся к девушке и своей задаче мучить ее, как будто ничего не произошло. Сначала ему не понравилось, как она лежала, и он передвигал ее.
  
  Теперь она проснулась, плакала и умоляла его остановиться. Затем внезапно она замолчала. Ее тело дернулось. Маслоу мог видеть конвульсии при свете. Мальчику были приятны эти движения.
  
  "Обними меня", - снова сказал он.
  
  Ее голова ходила взад и вперед.
  
  Он опустился на нее всем телом, удерживая ее.
  
  "Нет!" Крик был резким.
  
  Он немного приподнялся, взволнованный. "Обними меня своими руками. Давай."
  
  Она не могла. Он позволил себе упасть на нее, раздавив ее. Она сопротивлялась ему.
  
  "Это хорошее чувство. Разве это не хорошо?" он сказал.
  
  Через несколько минут боль в голове Маслоу немного ослабла, и он снова начал думать. Он был врачом, а разум врача был хранилищем тайных знаний. Он просматривал его, как будто его мозг был компьютером. Какую часть тела он мог бы атаковать без особых усилий? Шляпная булавка за ухом убила бы его за несколько секунд. В отделении скорой помощи Бельвью он видел богатую восьмидесятидвухлетнюю женщину, убитую таким образом ее жадным сыном. Но у Маслоу не было шляпной булавки, не говоря уже о ноже или пистолете.
  
  Маслоу непроизвольно застонал. Дэвид посмотрел в его сторону.
  
  "Разве это не хорошо?" он сказал. Под ним он задирал короткую рубашку Дилана.
  
  Рука Маслоу шарила по грязи в поисках воображаемой шляпной булавки. Он остановился, когда она задела металлический предмет, сломанную спицу, которую он уронил, когда появился мальчик. Он схватился за драгоценное ржавое железо в своей руке и подтянулся. Мальчик теперь был погружен в себя и агонию Дилана.
  
  Маслоу подполз к нему. Используя спицу как меч, он неточно прицелился, целясь прямо в сонную пазуху. Он нанес удар по задней части шеи, врезавшись острым краем в мягкую кожу с такой силой, что перерезал артерию, питающую мозг мальчика. Мальчик взвыл от боли и схватился за шею, когда хлынула горячая кровь.
  
  "Ты с ума сошел?" он закричал. Он снова был не с Диланом. В гневном неистовстве от нападения и, очевидно, не подозревая о том, как сильно он был ранен, мальчик выхватил оружие из руки Маслоу и бросился на него. Через секунду Маслоу был весь в крови.
  
  
  Шестьдесят семь
  
  
  А прил услышала крики впереди и поняла, куда направляется Майк. Он достиг небольшого моста через дно озера, где воды больше не было, достигнув его как раз в тот момент, когда лай Пичи поднялся до безумной высоты. В приливе энергии, о котором она и не подозревала, она последовала за Майком через мост. Вуди вытащил свой пистолет из кобуры.
  
  "Убери это", - рявкнула она. В звуках, которые она слышала, было слишком много путаницы, и она была в ужасе от того, что Вуди мог слишком разволноваться и выстрелить по ошибке, попав в Майка или Джона, жертву или даже в нее саму.
  
  Дождь хлестал по ее лицу и шее, ослепляя ее. Она потеряла Майка и не могла видеть, что происходит впереди. Она сошла с моста, и грязная дорожка расступилась. Она скатилась с берега, подвернув лодыжку, когда тяжело приземлилась на каменистое русло реки.
  
  "Ты в порядке?" Вуди подошел к ней и нащупал ее руку, его пистолет все еще был у него в руке.
  
  "Да, отлично. Помоги мне подняться, - сказала она нетерпеливо. Вуди рывком поднял ее на ноги, прежде чем она успела мягко сказать. Его пистолет был направлен ей в колено. "Убери пистолет в кобуру!" - сердито скомандовала она. Она не могла сказать более конкретно, чем это. Мужчина представлял угрозу, но он убрал пистолет в кобуру.
  
  Сквозь густую чащу они услышали хаотичные крики. Пичи визжала как сумасшедшая, герой в свой звездный час. Майк пытался взять командование на себя. Она услышала это прежде, чем увидела.
  
  "Помогите! Помогите нам, пожалуйста!"
  
  "Полиция. Брось это. Поднимите руки вверх".
  
  "Поднимите руки вверх. О, мой бог!"
  
  "Хорошая девочка, Персик. Хорошая девочка".
  
  Затем произошло чудо. Дождь закончился так же внезапно, как и начался, почти мгновенно очистив воздух. Эйприл, не обращая внимания на стреляющую боль в ноге, продиралась сквозь мокрые кусты. Майк быстро убрал свой собственный пистолет в кобуру. Теперь его фонарик осветил сцену, которую никто из них никогда не забудет. Три человека в такой маленькой пещере, что никто другой не смог бы туда проникнуть. И кровь была повсюду.
  
  Самым заметным в этой сцене был победоносный лай собаки, потому что она нашла то, что искала, и выиграла приз. Долгожданный запах пота Дэвида теперь смешивался с его кровью, и обрадованный пес повис на нем, пытаясь поцеловать его и зализать кровоточащую рану.
  
  Эйприл по рации вызывала подкрепление и три машины скорой помощи. Сохраняя спокойствие и говоря так кратко, как только могла, она описала критический характер ситуации и сообщила их местоположение, прежде чем отправиться на помощь. У нее не было четкого представления о масштабах бойни. Во всей этой грязи и запекшейся крови она сначала не могла сказать, что там произошло. Когда она отключилась, повесила рацию на пояс и подошла ближе, она увидела непостижимый ужас.
  
  Лицо пропавшего бегуна было неузнаваемым, грязным и залитым кровью. Кровь вытекала из глубокой раны у него на лбу и из носа. Девушка, которую Эйприл не смогла сразу опознать, лежала на земле с задранной вокруг бедер юбкой. Ее лицо тоже было в крови, а черты лица неразличимы. Ее нос выглядел сломанным, а из лодыжки торчала рваная кость. Это был бренди? Дилан Родригес? Она не могла сказать.
  
  И последнее, мальчик, Дэвид, был согнут, держась одной рукой за шею. Другой размахивал чем-то похожим на окровавленную кочергу. Кровь хлынула из его шеи, и он был тем, кто кричал.
  
  Пичи прижал его к какой-то конструкции, похожей на ворота. У нее и в мыслях не было удерживать его. Она приветствовала его, пускала на него слюни и трахалась с ним со всей радостью давно потерянного друга, в то время как Дэвид орал во все горло: "Мне больно, мне больно. Он ударил меня ножом ". Он говорил как потерявшийся маленький мальчик.
  
  Джон принял командование собакой, щедро поблагодарил ее и убрал с дороги. Затем он развернул Пичи и направился к машинам, чтобы установить сигнальные ракеты и продолжить переговоры по радио через центральную, чтобы направить медицинские бригады к ближайшему доступу.
  
  "Эйприл, нам здесь нужна твоя помощь", - сказал Майк.
  
  Эйприл ответила быстро. Теперь возникла дилемма, кому из пострадавших оказать помощь в первую очередь - преступнику или жертвам. Когда-то давно, когда Эйприл была новичком, она и ее напарник первыми оказались на месте неудачного ограбления ювелирного магазина. Преступник выстрелил владельцу в шею. Ее напарник побежал за преступником, а Эйприл присела на корточки на полу, зажимая рукой рану жертвы, разговаривая с ним в течение пяти бесконечных минут, пока не прибыла скорая помощь.
  
  Вместе Эйприл и Майк вынесли Дэвида из пещеры, уложили его. Майк подложил свою куртку под голову мальчика и зажал его рану. Эйприл пошла за девушкой. Она тоже сняла куртку. Под ним были кардиган и рубашка. Она сорвала их оба, чтобы прикрыть рыдающую девушку. Эйприл разделась до лифчика и что-то тихо говорила, чтобы успокоить девушку, когда она поняла, что это Дилан. Она взяла Дилана за руку и сжала ее.
  
  "Это Эйприл Ву. Держись там, с тобой все будет в порядке. Я с тобой, просто держись". Эйприл продолжала говорить. "Твоя мама ждет тебя. Осталось всего несколько минут. Дилан, ты меня слышишь? Мы собираемся вытащить тебя отсюда ".
  
  "Не двигайте ее, не двигайте ее", - кричал Маслоу.
  
  "Я не собираюсь ее перевозить. Как у тебя дела?" Эйприл держала Дилана за руку, но переключила свое внимание на него.
  
  "Не беспокойся обо мне. Я в порядке ". Голос звучал твердо.
  
  "Хорошо, возьми мою куртку. Она у меня ". Эйприл протянула ему свою куртку.
  
  "Вуди, выведи доктора Аткинса на улицу. Поторопись".
  
  На этот раз Вуди вправил мозги. Несмотря на протесты Маслоу, он наполовину вынес его из пещеры.
  
  Оказалось, что трое полицейских и собака-ищейка отлично сработались, фактически, настолько хорошо, что перед прибытием скорой помощи Вуди накрыл своего босса его собственной рубашкой и отдал свою куртку Дилану. Все они были на высоте, выполнив то, что намеревались сделать, и в процессе спасли три жизни.
  
  Вернувшись на Парк-авеню, Брэнди Фабман пропустила шторм. Задолго до десяти она проскользнула обратно в свое здание, незамеченная двумя полицейскими, во время трехминутного перерыва на кофе после наблюдения за ее зданием. Она была дома в постели, мечтая о деньгах, которые она заработает, когда ее история будет продана в кино, и об обтягивающем платье, которое она наденет на свои выступления по телевидению.
  
  В два часа ночи, когда Дэвид Оуэн и Дилан Родригес оба находились в операционных на экстренной операции, Шерил Фабман исполнила свое желание воссоединиться со своим бывшим мужем. Она и Сеймур провели всю ночь вместе в полицейском участке, где они ждали адвоката, который должен был прийти и разобраться с обвинениями в похищении, нападении и попытке убийства, выдвинутыми против их дочери.
  
  
  Эпилог
  
  
  Дж эром Аткинс и его жена Адина получили известие рано утром в пятницу в своей квартире на Парк-авеню о том, что их сын Маслоу был спасен из маленькой пещеры в Центральном парке, где его держали в плену с вечера вторника двое подростков с Парк-авеню, посещавших модные частные школы. Пара поспешила в больницу, чтобы встретиться с ним. Несколько часов спустя они появились, держась за руки, на запланированной пресс-конференции. Также присутствовал на пресс-конференции, состоявшейся в Рузвельт-Сент. В больнице Люка на Коламбус-авеню находились лейтенант Артуро Ириарте, сержант Эйприл Ву, лейтенант Майк Санчес и доктор Джейсон Фрэнк, описанный (к его огорчению) как близкий друг семьи Аткинс.
  
  Во время конференции, проведенной во время местных пятичасовых новостей, представитель больницы по связям с общественностью сообщил, что доктор Аткинс проявил героизм в своих усилиях спасти свою сводную сестру. Дилан Родригес был схвачен и жестоко избит во время поисков Маслоу после того, как предыдущие попытки полиции найти его в парке потерпели неудачу. Она была в стабильном состоянии после операции. Не было упомянуто то неловкое обстоятельство, что Дилан был пациентом Маслоу.
  
  Широко улыбаясь в элегантном серебристом костюме, лейтенант Ириарте шагнул вперед, навстречу вспышкам множества камер и видеокамер. Выглядя с ног до головы боссом боссов, он очень подробно описал планирование и выполнение операции по спасению. После семи минут эфирного времени (позже сокращенного до тридцати секунд), почти как запоздалая мысль, он представил двух офицеров, которые осуществляли операцию. Два офицера, хотя и были чистыми и носили одежду из своих шкафчиков, выглядели соответственно неряшливо и скромно. Они, в свою очередь, отдали должное за замечательное спасение во время одной из самых сильных гроз в истории Нью-Йорка, которая вызвала наводнения и отключения электроэнергии, которые все еще создавали проблемы по всему городу, полицейскому ищейке Джону Зумечу и его доберман-пинчеру Пичи, которые продолжали идти, несмотря на невероятно сложные погодные условия.
  
  Двое полицейских, Ву и Санчес, были узнаваемы для определенной части жителей Нью-Йорка, которые следили за разделом "Метро" в "Таймс", хрониками "Пост" и статьями на первой полосе Дейли Ньюс".
  
  После них Джером Аткинс, выглядевший очень счастливым при виде ряда микрофонов за пределами больницы, сказал, что он и его жена никогда не теряли надежды на то, что их сын жив, и испытали глубокое облегчение и благодарность за его возвращение. Отвечая на вопрос о его двадцатилетней дочери Дилан и долгосрочных отношениях с коллегой Грейс Родригес, Аткинс сказал, что в слухах нет ничего. Находясь рядом со своей женой, он объяснил, что у них с Грейс Родригес много лет назад были короткие отношения, и с тех пор они остались друзьями ради их ребенка. Он также добавил, что Адина, его жена и лучший друг на протяжении тридцати восьми лет, знала все о его юношеской неосторожности и простила его много лет назад.
  
  Затем врач больницы доктора Маслоу Аткинса сообщил, что, хотя доктор Аткинс не смог появиться в прямом эфире перед камерой, ему нужно было сделать заявление. Он был благодарен сотрудникам полиции Нью-Йорка, которые спасли его и его сестру, и что он был счастлив остаться в живых.
  
  Клипы появились во всех программах местной сети и кабельного телевидения, а также в национальных утренних новостях. В последующие дни внимание средств массовой информации будет сосредоточено главным образом на жизнях Бренди Фабман и Дэвида Оуэна и дебатах о наказании, которое дети должны получать за свои насильственные действия. Но это был цирк в новостях.
  
  Для Эйприл и Майка время активных действий закончилось. Теперь наступят долгие дни сбора фактов и ответов, сведения концов с концами, работы с офисом окружного прокурора, оформления документов. И кто знал, возможно, даже расследование ОВР их собственной роли в этом деле. В любом случае, они знали, что, когда на видеокамерах погаснут красные огоньки, на них будут сильно светить огни департамента.
  
  Они были на связи более тридцати шести часов, когда Джейсон остановился по пути к выходу, чтобы попрощаться.
  
  "Спасибо", - сказал он им. "Я всем тебе обязан".
  
  "Верно", - невозмутимо ответила Эйприл. "Назови своего следующего ребенка в честь Майка".
  
  Джейсон замер. На его лице изобразился дикий танец удивления и ужаса, когда он произвел быстрые вычисления. "Мы беременны?" - спросил он. Рассказала ли Эмма Эйприлу что-то о них до того, как он узнал об этом сам?
  
  Как всегда детектив, Эйприл сделала вывод и улыбнулась. Люди с младенцами все еще делали это. Она взглянула на Майка. Наслаждаясь дискомфортом Джейсона, Майк позволил небольшой усмешке выглянуть из-под его усов. Они поймали взгляды друг друга.
  
  Джейсон понял шутку. "Очень смешно. Не меняй тему. Я действительно ценю то, как ты обошелся с Диланом и уберег ее часть от истории. Сейчас ей понадобится еще больше помощи ". Он покачал головой. "Это терапевтический кошмар. Кошмар."
  
  Затем его настроение улучшилось. Он улыбнулся и пожал Майку руку. "С другой стороны, все могло быть намного хуже, очень намного хуже. Мне пора идти. Хотите верьте, хотите нет, но у меня пациент через десять минут." Он помахал рукой и ушел, выглядя довольно неплохо для того, у кого были большие неприятности в его собственном магазине.
  
  Майк обнял Эйприл одной рукой и крепко сжал ее. "Я люблю тебя". Он пощекотал ее ухо своими усами. "Дома, querida?"
  
  Эйприл вымыла руки и лицо, но в остальном выглядела и пахла не очень хорошо. Ее вчерашние прекрасный костюм и блузка тоже были не такими чистыми после долгого дня, который она провела. Она подняла руку к своим волосам, плоским, как блин, и определенно нуждающимся в помощи стилиста.
  
  Пять - очень важное число для китайцев. Пять вкусов, пять элементов, пять оттенков. Пять раз Тощий Дракон звонил на мобильный телефон Эйприл, чтобы наорать на нее по этому поводу. Скинни видел более ранний выпуск новостей об Эйприл и Майке по дороге в больницу в "Камаро" Майка. Дракон сказала, что все ее друзья видели Эйприл с окровавленным лицом, сидящей рядом с человеком, о котором Тощий Дракон уже сказал им, что это история. Почему показываешься по телевизору в таком плохом виде? Зачем заставлять бедную старую мать терять лицо. Почему такой тонкий? Друзья Сая сказали, что Эйприл выглядит слишком худой.
  
  И, кстати, если бы дочь червя и испанский призрак планировали пожениться, она бы повесилась от стыда - это был ее последний выпад.
  
  Эйприл была действительно довольна четвертым звонком. Угроза самоубийства означала, что Дракон был на последней стадии сопротивления. На пятом звонке пришла взятка. Тощий сказал Эйприл немедленно возвращаться домой. Она бы сама приготовила ужин. Очень вкусный ужин. Но Эйприл и близко не подошла бы к этому.
  
  Единственное, о чем она осознавала в данный момент, это желание Майка и тихого места, где можно побыть одной. Честно говоря, она не думала, что будет так ужасно сидеть за завтраком напротив него и слушать, как он пытается выкрутиться из того, что случилось или не случилось с Карлой до конца его жизни. Она могла бы попробовать китайское лекарство от перегрева. Может быть, это было что-то действительно неприятное.
  
  "Домой", - согласилась она.
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"