Форсайт Фредерик : другие произведения.

Кулак Божий

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  КУЛАК БОЖИЙ
  
  
  
  Глава 1
  
  Человек, которому оставалось жить десять минут, смеялся.
  
  Источником его веселья была история, только что рассказанная ему его личной помощницей Моникой Жамине, которая вез его домой тем холодным, моросящим вечером 22 марта 1990 года из его офиса в его квартиру.
  
  Это касалось общего коллеги в офисе Корпорации космических исследований на Рю де Сталь, женщины, которую считали настоящей вампиршей, пожирательницей мужчин, которая оказалась лесбиянкой. Обман воззвал к туалетному чувству юмора этого человека.
  
  Пара покинула офис в брюссельском пригороде Укле, Бельгия, без десяти семь, Моник была за рулем универсала Renault 21. Несколькими месяцами ранее она продала собственный Volkswagen своего работодателя, потому что он был таким никудышным водителем, что она боялась, что он в конечном итоге покончит с собой.
  
  От офиса до его квартиры в центральном здании трехэтажного комплекса Шеридре на улице Франсуа Фоли было всего десять минут езды, но на полпути они остановились у булочной. Оба зашли внутрь, он, чтобы купить буханку своего любимого pain de campagne . На ветру был дождь; они склонили головы, не заметив машину, которая следовала за ними.
  
  В этом нет ничего странного. Ни один из них не был обучен ремеслу; автомобиль без опознавательных знаков с двумя темнощекими пассажирами следовал за ученым в течение нескольких недель, никогда не теряя его, никогда не приближаясь к нему, просто наблюдая; и он их не видел. Другие знали, но он не знал.
  
  Выйдя из магазина прямо напротив кладбища, он бросил свою буханку на заднее сиденье и забрался внутрь, чтобы завершить путешествие к своему дому. В десять минут восьмого Моник остановилась перед стеклянными дверями жилого дома, расположенного в пятнадцати метрах от улицы. Она предложила подняться с ним, проводить его домой, но он отказался. Она знала, что он будет ожидать свою девушку Хелен, и не хотела, чтобы они встречались. То, что Хелен была просто хорошим другом, составлявшим ему компанию, пока он был в Брюсселе, а его жена - в Канаде, было одной из его прихотей, в которой ему потакали его обожающие женщины-сотрудники.
  
  Он выбрался из машины, воротник его пальто с поясом, как всегда, поднят, и взвалил на плечо большую черную холщовую сумку, с которой он почти никогда не расставался. Он весил более пятнадцати килограммов и содержал массу бумаг: научные статьи, проекты, расчеты и данные. Ученый не доверял сейфам и нелогично полагал, что все детали его последних проектов будут в большей безопасности, если они будут висеть у него на плече.
  
  Последнее, что Моник видела своего работодателя, это то, что он стоял перед стеклянными дверями с сумкой на одном плече, буханкой хлеба под другой рукой и шарил в поисках ключей. Она смотрела, как он проходит через двери, и самозапирающиеся стеклянные качели закрылись за ним. Затем она уехала.
  
  Ученый жил на шестом этаже восьмиэтажного здания. Два лифта поднимались по задней стене здания, окруженные лестницей, с пожарной дверью на каждой площадке. Он взял один из них и вышел на шестом этаже. Тусклый свет на уровне пола в вестибюле включился автоматически, как только он это сделал. Все еще позвякивая ключами, опираясь на вес своей сумки и сжимая буханку хлеба, он повернул налево и еще раз налево по красновато-коричневому ковру и попытался вставить свой ключ в замок двери своей квартиры.
  
  Убийца ждал с другой стороны шахты лифта, которая выходила в тускло освещенный вестибюль.
  
  Он тихо обошел шахту, держа свой 7,65-мм пистолет с глушителем. Автоматическая "Беретта", которая была завернута в пластиковый пакет, чтобы не допустить рассыпания извлеченных патронов по ковру.
  
  Пяти выстрелов, произведенных с расстояния менее одного метра в затылок и шею, было более чем достаточно. Большой, дородный мужчина навалился вперед на свою дверь и сполз на ковер. Стрелок не потрудился проверить; в этом не было необходимости. Он делал это раньше, практикуясь на заключенных, и он знал, что его работа выполнена. Он легко сбежал вниз по шести пролетам лестницы, вышел из задней части здания, пересек усаженный деревьями сад и сел в ожидавшую машину. Через час он был в посольстве своей страны, через день - за пределами Бельгии.
  
  Хелен прибыла через пять минут. Сначала она подумала, что у ее возлюбленного случился сердечный приступ. В панике она вошла в дом и вызвала скорую помощь. Затем она поняла, что его собственный врач жил в том же здании, и она вызвала его также. Парамедики прибыли первыми.
  
  Один из них попытался сдвинуть тяжелое тело, все еще обращенное вниз. Рука мужчины была вся в крови. Через несколько минут он и врач констатировали, что жертва мертва. Единственный другой жилец из четырех квартир на этом этаже подошел к ее двери, пожилая леди, которая слушала концерт классической музыки и ничего не услышала за своей массивной деревянной дверью. Шеридре был таким зданием, очень сдержанным.
  
  Человек, лежащий на полу, был доктором Джеральдом Винсентом Буллом, своенравным гением, известным всему миру конструктором оружия, а в последнее время оружейником Саддама Хусейна из Ирака.
  
  После убийства доктора Джерри Булла по всей Европе начали происходить странные вещи.
  
  В Брюсселе бельгийская контрразведка признала, что в течение нескольких месяцев за Буллом почти ежедневно следовала серия автомобилей без опознавательных знаков, в которых находились двое мужчин смуглой восточно-средиземноморской внешности.
  
  11 апреля британские таможенники изъяли в доках Мидлсборо восемь секций огромных стальных труб, прекрасно выкованных и фрезерованных, которые можно собирать с помощью гигантских фланцев на каждом конце, просверленных для крепления мощных гаек и болтов. Торжествующие офицеры объявили, что эти трубки не предназначались для нефтехимического завода, как указано в коносаментах и экспортных сертификатах, а были частями ствола большого пистолета, разработанного Джерри Буллом и предназначенного для Ирака. Фарс с суперпушкой родился, и он будет продолжаться и продолжаться, разоблачая двурушничество, тайные лапы нескольких разведывательных агентств, массу бюрократической некомпетентности и некоторые политические махинации.
  
  В течение нескольких недель части Суперпушки начали появляться по всей Европе. 23 апреля Турция объявила, что остановила венгерский грузовик, перевозивший для Ирака единственную десятиметровую стальную трубу, предположительно являющуюся частью оружия. В тот же день греческие власти захватили другой грузовик со стальными деталями и несколько недель удерживали незадачливого британского водителя в качестве соучастника. В мае итальянцы перехватили семьдесят пять тонн деталей, в то время как еще пятнадцать тонн были конфискованы на заводе Фучине, недалеко от Рима. Последние были изготовлены из титаново-стального сплава и должны были стать частью казенной части пистолета, как и другие детали, доставленные со склада в Брешии, на севере Италии.
  
  Пришли немцы с находками во Франкфурте и Бремерхафене, также идентифицированными как части всемирно известного суперпушка.
  
  На самом деле, Джерри Булл разместил заказы для своего детища умело и хорошо. Трубки, образующие бочки, действительно были изготовлены в Англии двумя фирмами: Walter Somers из Бирмингема и Sheffield Forgemasters. Но восемь перехваченных в апреле 1990 года были последними из пятидесяти двух секций, достаточных для изготовления двух полных стволов длиной 156 метров и невероятным метровым калибром, способных выпустить снаряд размером с цилиндрическую телефонную будку.
  
  Цапфы, или опоры, были привезены из Греции, трубы, насосы и клапаны, из которых состоял возвратный механизм, - из Швейцарии и Италии, затвор - из Австрии и Германии, метательное вещество - из Бельгии. В общей сложности в качестве подрядчиков были задействованы семь стран, и ни одна из них не знала точно, что они делают.
  
  Популярная пресса провела отличный день, как и ликующие таможенники и британская правовая система, которая с готовностью начала преследовать любую невиновную сторону, вовлеченную в это дело. На что никто не указал, так это на то, что лошадь убежала. Перехваченные части представляли собой суперпушки 2, 3 и 4.
  
  Что касается убийства Джерри Булла, это породило несколько странных теорий в средствах массовой информации. Как и следовало ожидать, кандидатуру ЦРУ выдвинула бригада "ЦРУ-отвечает-за-все". Это был еще один абсурд. Хотя Лэнгли в прошлом и при определенных обстоятельствах одобрял ликвидацию определенных партий, эти партии почти всегда занимались одним и тем же делом — офицеры-контрактники становились кислыми, ренегатами и двойными агентами. Мысль о том, что вестибюль в Лэнгли завален трупами бывших агентов, застреленных их собственными коллегами по приказу проводящих геноцид режиссеров на верхнем этаже, забавна, но совершенно нереальна.
  
  Более того, Джерри Булл был не из этого захолустного мира. Он был известным ученым, конструктором и подрядчиком артиллерии, обычной и очень нетрадиционной, американским гражданином, который когда-то годами работал на Америку и много рассказывал своим друзьям из армии США о том, чем он занимается. Если бы каждый дизайнер и промышленник в оружейной промышленности, работавший на страну, которая в то время не считалась врагом Соединенных Штатов, был “выброшен на ветер”, около пятисот человек по всей Северной и Южной Америке и Европе должны были бы пройти квалификацию.
  
  Наконец, Лэнгли, по крайней мере, на последние десять лет, оказался в тупике из-за новой бюрократии комитетов по контролю и надзору. Ни один профессиональный офицер разведки не отдаст приказ о нанесении удара без письменного и подписанного приказа. Для такого человека, как Джерри Булл, эта подпись должна была исходить от самого директора Центральной разведки.
  
  Главным инспектором в то время был Уильям Вебстер, по правилам бывший судья из Канзаса. Было бы примерно так же легко получить от Уильяма Вебстера разрешение на убийство с автографом, как прокопать выход из тюрьмы Марион тупой чайной ложкой.
  
  Но, безусловно, лидером лиги в загадке "кто убил Джерри Булла" был, конечно, израильский Моссад. Вся пресса и большинство друзей и семьи Булла пришли к такому же выводу. Булл работал на Ирак; Ирак был врагом Израиля; дважды два равно четырем. Проблема в том, что в этом мире теней и кривых зеркал то, что может показаться или не показаться равным двум, при умножении на коэффициент, который может быть или не быть равен двум, может, получится четыре, но, вероятно, этого не произойдет.
  
  Моссад - самая маленькая, безжалостная и фанатичная из ведущих разведывательных агентств в мире.
  
  В прошлом, несомненно, было совершено много убийств, с использованием одной из трех групп кидонов — это слово на иврите означает "штык". Кидоним подчиняются подразделению комбатантов или комемиуте, людям с глубоким прикрытием, жесткому отряду. Но даже у Моссада есть свои правила, пусть и навязанные им самим.
  
  Прекращения делятся на две категории. Один из них - “оперативное требование”, непредвиденная чрезвычайная ситуация, при которой операция, связанная с дружественными жизнями, кем-то подвергается риску, и человек, стоящий на пути, должен быть устранен с дороги, быстро и навсегда. В этих случаях катса, или оперативный сотрудник, имеет право уничтожить противника, который ставит под угрозу всю миссию, и получит обратную поддержку от своих боссов в Тель-Авиве.
  
  Другая категория смертных приговоров предназначена для тех, кто уже значится в расстрельном списке. Этот список существует в двух местах: в личном сейфе премьер-министра и в сейфе главы Моссада. Каждый новый премьер-министр обязан ознакомиться с этим списком, который может содержать от тридцати до восьмидесяти имен. Он может инициализировать каждое имя, давая "Моссаду" добро "если и когда", или он может настаивать на том, чтобы с ним консультировались перед каждой новой миссией. В любом случае, он должен подписать приказ о казни.
  
  Вообще говоря, те, кто в списке, делятся на три класса. Осталось несколько ведущих нацистов, хотя этот класс почти прекратил свое существование. Много лет назад, хотя Израиль организовал крупную операцию по похищению Адольфа Эйхмана и преданию его суду, потому что хотел сделать из него международный пример, другие нацисты были просто тихо ликвидированы. Ко второму классу относятся почти все современные террористы, в основном арабы, которые уже пролили израильскую или еврейскую кровь, такие как Ахмед Джибриль и Абу Нидаль, или которые хотели бы, с привлечением нескольких неарабов.
  
  Третий класс, в котором могло быть имя Джерри Булла, - это те, кто работает на врагов Израиля и чья работа будет представлять большую опасность для Израиля и его граждан, если она продвинется дальше.
  
  Общим знаменателем является то, что у тех, на кого нацелены, должны быть руки в крови, фактически или в перспективе.
  
  Если потребуется нанести удар, премьер-министр передаст дело судебному следователю, настолько засекреченному, что мало кто из израильских юристов и вообще никто из граждан никогда о нем не слышал. Следователь проводит "суд” с зачитыванием обвинения, прокурором и защитником. Если запрос Моссада будет подтвержден, дело вернется к премьер-министру на подпись. Команда kidon сделает остальное — если сможет.
  
  Проблема с теорией "Моссад убил быка" заключается в том, что она ошибочна почти на всех уровнях. Верно, Булл работал на Саддама Хусейна, разрабатывая новую обычную артиллерию (которая не могла достичь Израиля), ракетную программу (которая однажды могла бы) и гигантскую пушку (которая совсем не беспокоила Израиль). Но так было и с сотнями других. Полдюжины немецких фирм стояли за отвратительной иракской газовой промышленностью, продукцией которой Саддам уже угрожал Израилю. Немцы и бразильцы изо всех сил работали над ракетами Saad 16. Французы были главными двигателями и поставщиками иракских исследований по созданию ядерной бомбы.
  
  Без сомнения, этот Бык, его идеи, его замыслы, его деятельность и его прогресс глубоко интересовали Израиль.
  
  После его смерти много внимания уделялось тому факту, что в предыдущие месяцы его беспокоили неоднократные тайные проникновения в его квартиру во время его отсутствия. Ничего не было взято, но следы были оставлены. Очки были сдвинуты и заменены; окна остались открытыми; видеокассета была перемотана и извлечена из проигрывателя. Был ли он предупрежден, задавался он вопросом, и стоял ли за всем этим Моссад? Он был, и они были — но по менее чем очевидной причине.
  
  В последствии незнакомцы с черными подбородками и гортанным акцентом, которые следовали за ним по всему Брюсселю, были идентифицированы СМИ как израильские убийцы, готовящие свой момент. К сожалению для теории, агенты Моссада не бегают вокруг, выглядя и действуя как Панчо Вилья. Они были там, все верно, но никто их не видел; ни Булл, ни его друзья или семья, ни бельгийская полиция. Они были в Брюсселе с командой, которая могла выглядеть и сойти за европейцев — бельгийцев, американцев, кого бы они ни выбрали. Это они предупредили бельгийцев, что за "Буллом" следует другая команда.
  
  Более того, Джерри Булл был человеком необычайной неосмотрительности. Он просто не смог устоять перед вызовом.
  
  Он раньше работал на Израиль, любил страну и людей, у него было много друзей в израильской армии, и он не мог держать рот на замке. Бросая вызов фразе вроде: “Джерри, держу пари, ты никогда не заставишь работать те ракеты на 16-м авиабазе Саад”, Булл пускался в трехчасовой монолог, в котором подробно описывал, что он делает, как далеко продвинулся проект, каковы проблемы и как он надеется их решить — многое. Для разведывательной службы он был воплощением нескромности. Даже в последнюю неделю своей жизни он развлекал двух израильских генералов в своем офисе, рассказывая им о полной, актуальной картине, записанной на пленку устройствами в их портфелях. Зачем им уничтожать такой рог изобилия внутренней информации?
  
  Наконец, у Моссада есть еще одна привычка, когда он имеет дело с ученым или промышленником, но никогда с террористом. Всегда дается последнее предупреждение; не странный взлом, направленный на перемещение очков или перемотку видеокассет, а реальное устное предупреждение. Даже в случае с доктором Яхией Эль Мешадом, египетским физиком-ядерщиком, который работал над первым иракским ядерным реактором и был убит в своем номере в отеле Meridien в Париже 13 июня 1980 года, процедура была соблюдена. Катса, говорящая по-арабски, зашла к нему в комнату и прямо сказала ему, что с ним случится, если он не прекратит. Египтянин сказал незнакомцу, стоявшему у его двери, убираться восвояси — не самый мудрый шаг. Приказывать кидонской команде Моссада совершить непрактичный поступок в отношении самих себя - это тактика, не одобренная страховой отраслью. Два часа спустя Мешад был мертв. Но у него был свой шанс. Год спустя весь поставляемый Францией ядерный комплекс в Озираке 1 и 2 был уничтожен израильским воздушным ударом.
  
  Булл был другим — американским гражданином канадского происхождения, добродушным, доступным и потрясающе талантливым любителем виски. Израильтяне могли разговаривать с ним как с другом, и делали это постоянно. Было бы проще всего в мире послать друга, чтобы прямо сказать ему, что он должен остановиться, иначе за ним придет жесткая команда — ничего личного, Джерри, просто так обстоят дела.
  
  Булл не занимался получением посмертной медали Конгресса. Более того, он уже сказал израильтянам и своему близкому другу Джорджу Вонгу, что хочет покинуть Ирак — физически и по контракту. С него было достаточно. То, что случилось с доктором Джерри Буллом, было чем-то совершенно иным.
  
  Джеральд Винсент Булл родился в 1928 году в Норт-Бэй, Онтарио. В школе он был умен и движим желанием добиться успеха и заслужить одобрение мира. В шестнадцать лет он окончил среднюю школу, но из-за того, что он был так молод, единственным колледжем, который принял бы его, был инженерный факультет Университета Торонто.
  
  Здесь он показал, что он не просто умен, но и блестящ. В двадцать два года он стал самым молодым доктором философии в истории. Его воображение захватила авиационная инженерия, в частности баллистика — изучение тел, будь то снаряды или ракеты, в полете. Именно это привело его на путь артиллерии.
  
  После Торонто он поступил на работу в Канадское подразделение по вооружению и научно-исследовательским разработкам CARDE в Валкартире, тогда тихом маленьком городке за пределами Квебека. В начале 1950-х годов человек обращал свое лицо не только к небесам, но и за их пределы, к самому космосу. Модным словом были ракеты . Именно тогда Булл показал, что он был чем-то иным, кроме технического совершенства. Он был индивидуалистом — изобретательным, нетрадиционным и с богатым воображением. За десять лет работы в CARDE он разработал свою идею, которая стала мечтой его жизни до конца его дней.
  
  Как и все новые идеи, Bull's оказалась довольно простой. Когда он посмотрел на появляющийся ассортимент американских ракет в конце 1950-х годов, он понял, что девять десятых из этих тогда впечатляюще выглядевших ракет были только первой ступенью. Прямо на вершине, лишь незначительно уступая по размеру, располагались вторая и третья ступени и, что еще меньше, крошечный сосок полезной нагрузки.
  
  Гигантская первая ступень предназначалась для того, чтобы поднять ракету в воздух на первые 150 километров, где атмосфера была самой плотной, а гравитация - самой сильной. После 150-километровой отметки требовалось гораздо меньше энергии, чтобы вывести спутник в космос и вывести его на орбиту на высоте от 400 до 500 километров над землей. Каждый раз, когда ракета взлетала, вся эта громоздкая и очень дорогая первая ступень разрушалась — сгорала, чтобы навсегда упасть в океаны.
  
  Предположим, размышлял Булл, вы могли бы запустить свою вторую и третью ступени, плюс полезную нагрузку, на эти первые ISO-километры из ствола гигантской пушки? Теоретически, он умолял финансистов, это было возможно, проще и дешевле, и пистолет можно было использовать снова и снова.
  
  Это было его первое настоящее столкновение с политиками и бюрократами, и он потерпел неудачу, в основном из-за своей личности. Он ненавидел их, а они ненавидели его. Но в 1961 году ему повезло. Университет Макгилла пришел, потому что предвидел интересную рекламу. Армия США вступила в бой по своим собственным причинам; хранитель американской артиллерии, армия вела силовую игру с Военно-воздушными силами, которые боролись за контроль над всеми ракетами или снарядами, летящими выше 100 километров. На их совместные средства Булл смог основать небольшое исследовательское учреждение на острове Барбадос. Армия предоставила ему комплект из одной снятой со склада шестнадцатидюймовой морской пушки (самого большого калибра в мире), одного запасного ствола, одного небольшого устройства радиолокационного слежения, крана и нескольких грузовиков. Макгилл открыл мастерскую по изготовлению металла. Это было похоже на попытку покорить индустрию гонок Гран-при, используя возможности гаража на задворках. Но Булл сделал это. Началась его карьера удивительных изобретений, и ему было тридцать три года: застенчивый, неуверенный в себе, неопрятный, изобретательный и все еще индивидуалист.
  
  Он назвал свои исследования на Барбадосе исследовательским проектом High Altitude Research Project, или HARP. Старое военно-морское орудие было должным образом установлено, и Булл начал работу над снарядами. Он назвал их Мартлет, в честь геральдической птицы, которая изображена на эмблеме Университета Макгилла.
  
  Булл хотел вывести полезную нагрузку из приборов на околоземную орбиту дешевле и быстрее, чем кто-либо другой. Он прекрасно знал, что ни один человек не сможет выдержать давления, вызванного выстрелом из пистолета, но он правильно рассчитал, что в будущем девяносто процентов научных исследований и работ в космосе будут выполняться машинами, а не людьми. Америка при Кеннеди, подстрекаемая полетом русского космонавта Юрия Гагарина, предприняла с мыса Канаверал более гламурное, но в конечном счете довольно бессмысленное упражнение по размещению там мышей, собак, обезьян и, в конечном счете, людей.
  
  Внизу, на Барбадосе, Булл продолжал сражаться со своим единственным ружьем и патронами Martlet. В 1964 году он взорвал "Мартлет" высотой 92 километра, затем добавил к своему пистолету дополнительные 16 метров ствола (это стоило всего 41 000 долларов), сделав новый 36-метровый ствол самым длинным в мире. Благодаря этому он преодолел волшебные 150 километров со 180-килограммовым грузом.
  
  Он решал проблемы по мере их возникновения. Основным из них было топливо. В маленьком пистолете заряд дает снаряду единственный сильный удар, поскольку он за микросекунду превращается из твердого в газообразный. Газ пытается избежать сжатия, и ему некуда выходить, кроме как из ствола, при этом выталкивая оболочку перед собой. Но с таким длинным стволом, как у Булла, требовался специальный, более медленно горящий порох, чтобы не расколоть ствол широко. Ему нужен был порох, который отправил бы его снаряд в этот огромный ствол с долгим, неуклонно ускоряющимся свистом . Итак, он создал это.
  
  В 1966 году старые противники Булла среди чиновников Министерства обороны Канады достали его, убедив своего министра прекратить его финансирование. Булл возразил, что он мог бы отправить в космос полезную нагрузку из приборов за малую долю того, во что это обошлось на мысе Канаверал. Безрезультатно. Чтобы защитить свои интересы, армия США перевела Булла с Барбадоса в Юму, штат Аризона.
  
  Здесь, в ноябре того же года, он поднял полезную нагрузку на высоту 180 километров, что стало рекордом за двадцать пять лет. Но в 1967 году Канада полностью прекратила свою деятельность, как правительство, так и Университет Макгилла. США
  
  Армия последовала его примеру. Проект HARP закрыт. Булл обосновался на чисто консультативной основе в поместье, которое он купил в Хайуотере, на границе северного Вермонта и его родной Канады. Он назвал свою компанию Space Research Corporation.
  
  К делу ХАРПА было два постскриптума. К 1990 году запуск каждого килограмма приборов в космос в рамках программы "Спейс Шаттл" с мыса Канаверал стоил десять тысяч долларов. До конца своих дней Булл знал, что может делать это по шестьсот долларов за килограмм. И в 1988 году началась работа над новым проектом в Национальной лаборатории Лоуренса Ливермора в Калифорнии. В проекте участвовала гигантская пушка, но пока со стволом калибром всего четыре дюйма и длиной ствола всего пятьдесят метров. В конечном счете, и ценой в сотни миллионов долларов, есть надежда, что будет построен гораздо, гораздо больший, с целью запуска полезных грузов в космос. Название проекта - исследовательский проект на сверхвысоких высотах, или SHARP.
  
  Джерри Булл жил и управлял своим комплексом в Хайуотере на границе в течение десяти лет. В то время он отказался от своей несбывшейся мечты об оружии, которое могло бы запускать полезные заряды в космос, и сосредоточился на своей второй области знаний — более прибыльной в области обычной артиллерии.
  
  Он начал с главной проблемы: почти все армии мира основывали свою артиллерию на универсальных 155-мм пушках. полевая пушка-гаубица. Булл знал, что в артиллерийской перестрелке человек с большей дальнобойностью - король.
  
  Он может сидеть сложа руки и разить врага, оставаясь при этом невредимым. Булл был полон решимости расширить дальнобойность и повысить точность 155-мм. полевое ружье. Он начал с боеприпасов. Это пробовали и раньше, но никому не удалось. Через четыре года Булл расколол его.
  
  В контрольных испытаниях снаряд "Булл" пролетел в полтора раза большее расстояние, чем та же 155-мм. стандартная пушка, был более точным и разорвался с той же силой на 4700 осколков, в отличие от 1350 для снаряда НАТО. НАТО не было заинтересовано. По милости Божьей, таковым не был и Советский Союз.
  
  Ничуть не смутившись, Булл продолжал работать, производя новый полноствольный снаряд повышенной дальности. Тем не менее НАТО не было заинтересовано, предпочитая оставаться со своими традиционными поставщиками и снарядами малой дальности.
  
  Но если сильные мира сего не захотели смотреть, то остальной мир посмотрел. Военные делегации устремились в Хайуотер, чтобы проконсультироваться с Джерри Буллом. Среди них были Израиль (именно тогда он укрепил дружеские отношения, завязавшиеся с наблюдателями на Барбадосе), Египет, Венесуэла, Чили и Иран. Он также выступал в качестве консультанта по другим артиллерийским вопросам в Великобритании, Голландии, Италии, Канаде и Соединенных Штатах, чьи военные ученые (если не Пентагон) продолжали с некоторым благоговением изучать то, чем он занимался.
  
  В 1972 году Булл тихо стал гражданином США. В следующем году он начал работу над собственно полевой пушкой 155 калибра. В течение двух лет он совершил еще один прорыв, обнаружив, что идеальная длина пушечного ствола ни много ни мало в сорок пять раз превышает его калибр. Он усовершенствовал новый редизайн стандартного 155-мм. полевое ружье и назвал его GC (для калибра оружия) 45. Новое орудие с его снарядами увеличенной дальности стрельбы превзошло бы по вооружению любую артиллерию во всем коммунистическом арсенале. Но если он ожидал контрактов, то был разочарован. И снова Пентагон остался при оружейном лобби и его новой идее создания реактивных снарядов по цене, в восемь раз превышающей цену за снаряд. Характеристики обоих снарядов были идентичны.
  
  Грехопадение Булла, когда оно произошло, началось достаточно невинно в 1976 году, когда его пригласили при попустительстве ЦРУ помочь усовершенствовать артиллерию и снаряды Южной Африки, которая в то время сражалась с поддерживаемыми Москвой кубинцами в Анголе.
  
  Булл был ничем иным, как политически наивным — в поразительной степени. Он поехал, обнаружил, что ему нравятся южноафриканцы, и хорошо поладил с ними. Тот факт, что Южная Африка была международным изгоем из-за своей политики апартеида, его не беспокоил. Он помог им перепроектировать их артиллерию по образцу своей все более востребованной длинноствольной гаубицы дальнего действия GC-45. Позже южноафриканцы создали свою собственную версию, и именно эти пушки разбили советскую артиллерию, отбросив русских и кубинцев.
  
  Вернувшись в Соединенные Штаты, Булл продолжил поставлять свои снаряды. Однако в 1977 году Организация Объединенных Наций ввела эмбарго на поставки оружия в Южную Африку, и когда Джимми Картер стал президентом, Булл был арестован и обвинен в незаконном экспорте в пользу запрещенного режима. ЦРУ бросило его, как горячую картофелину. Его убедили хранить молчание и признать себя виновным. Ему сказали, что это была формальность; он получит пощечину за техническое нарушение.
  
  16 июня 1980 года американский судья приговорил Булла к году тюремного заключения с отсрочкой на шесть месяцев и штрафу в размере 105 000 долларов. На самом деле он отсидел четыре месяца и семнадцать дней в тюрьме Алленвуд в Пенсильвании. Но для Булла это было не главное.
  
  Это был стыд и безобразие, которые охватили его, плюс чувство предательства. Как они могли так поступить с ним? - резонно спросил он. Он помогал Соединенным Штатам всем, чем мог, принял ее гражданство, согласился с призывом ЦРУ. Пока он был в Алленвуде, его компания "Корпорация космических исследований" обанкротилась и закрылась. Он был разорен.
  
  Выйдя из тюрьмы, он навсегда покинул Соединенные Штаты и Канаду, эмигрировав в Брюссель и начав все сначала в однокомнатной квартирке с кухонькой. Друзья говорили позже, что после суда он изменился, уже никогда не был прежним человеком. Он так и не простил ЦРУ, и он так и не простил Америку; тем не менее, он годами боролся за повторное слушание и помилование.
  
  Он вернулся к консультированию и принял предложение, которое было сделано ему до суда: работать на Китай над усовершенствованием его артиллерии. В начале и середине 1980-х годов Булл работал в основном на Пекин и модернизировал их артиллерию по образцу своей пушки GC-4S, которая в настоящее время продавалась по мировой лицензии австрийской Voest-Alpine, купившей патенты у Булла за единовременную выплату в размере двух миллионов долларов. Булл всегда был ужасным бизнесменом, иначе он был бы мультимиллионером.
  
  Пока Булл был в отъезде в Китае, кое-что произошло в другом месте. Южноафриканцы взяли его проекты и значительно улучшили их, создав буксируемую гаубицу под названием G-5 на основе его GC-45 и самоходную пушку G-6. Оба имели дальность стрельбы с удлиненными снарядами в сорок километров. Южная Африка продавала их по всему миру. Из-за неудачной сделки с южноафриканцами Булл не получил ни пенни гонорара.
  
  Среди заказчиков этого оружия был некий Саддам Хусейн из Ирака. Именно эти пушки остановили людские волны иранских фанатиков в восьмилетней ирано-иракской войне, окончательно разгромив их в болотах Фао. Но Саддам Хусейн добавил новый поворот, особенно в битве при Фао. Он добавил ядовитый газ в снаряды.
  
  Затем Булл работал в Испании и Югославии, переделывая 130-миллиметровый пистолет советского производства старой югославской армии.
  
  артиллерия к новой 155-мм пушке с увеличенным радиусом действия снарядов. Хотя он никогда не доживет до того, чтобы увидеть это, это были пушки, доставшиеся сербам после распада Югославии, которым предстояло стереть в порошок города хорватов и мусульман во время гражданской войны. И в 1987 году он узнал, что Соединенные Штаты, в конце концов, проведут исследования по созданию пушки с полезной нагрузкой для запуска в космос, но Джерри Булл решительно отказался от сделки.
  
  Той зимой он получил странный телефонный звонок из посольства Ирака в Бонне: хотел бы доктор Булл посетить Багдад в качестве гостя Ирака?
  
  Чего он не знал, так это того, что в середине 1980-х Ирак стал свидетелем операции "Стойкий", согласованных американских усилий по перекрытию всех источников импорта оружия, предназначенного для Ирана. Это последовало за резней среди американских морских пехотинцев в Бейруте, когда поддерживаемые Ираном фанатики "Хезболлы" напали на их казармы.
  
  Реакция Ирака, хотя они и выиграли в своей войне с Ираном от операции "Стойкий", была такой: если американцы могут сделать это с Ираном, они могут сделать это с нами. С тех пор Ирак решил импортировать не оружие, а, по возможности, технологии для собственного производства. Булл был прежде всего дизайнером; он заинтересовал их.
  
  Задание завербовать его досталось Амеру Саади, который был вторым номером в Министерстве промышленности и военной индустриализации, известному как МИМИ. Когда Булл прибыл в Багдад в январе 1988 года, Амер Саади, уравновешенный, космополитичный дипломат / ученый, говорящий по-английски, по-французски и по-немецки, а также по-арабски, прекрасно сыграл его.
  
  Иракцы, по его словам, хотели, чтобы Булл помог им осуществить их мечту о запуске мирных спутников в космос. Чтобы сделать это, они должны были спроектировать ракету, которая могла бы доставить туда полезную нагрузку. Их египетские и бразильские ученые предположили, что первым шагом будет объединение пяти ракет "Скад", девятьсот из которых Ирак купил у Советского Союза. Но были технические проблемы, много проблем. Им нужен был доступ к суперкомпьютеру. Мог бы Булл помочь им?
  
  Булл любил проблемы — они были смыслом его существования. У него не было доступа к суперкомпьютеру, но на двух ногах он сам был ближе всех. Кроме того, он сказал Амеру Саади, если Ирак действительно хотел стать первой арабской страной, запустившей спутники в космос, был другой способ — дешевле, проще, быстрее, чем запуск ракет с нуля. Расскажи мне все, - попросил иракец. Так Булл и сделал.
  
  Всего за три миллиона долларов, по его словам, он мог бы изготовить гигантский пистолет, который справился бы с этой задачей. Это была бы пятилетняя программа. Он мог бы нанести удар американцам в Ливерморе. Это был бы триумф арабов. Доктор Саади светился восхищением. Он предложил бы эту идею своему правительству и настоятельно рекомендовал бы ее. В то же время, не мог бы доктор Булл взглянуть на иракскую артиллерию?
  
  К концу своего недельного визита Булл согласился решить проблемы, связанные с объединением пяти "Скадов" для формирования первой ступени ракеты межконтинентального или космического назначения; разработать два новых артиллерийских орудия для армии; и представить официальное предложение по его суперпушке для вывода полезной нагрузки на орбиту.
  
  Как и в Южной Африке, он смог заблокировать свой разум от природы режима, которому собирался служить.
  
  Друзья рассказали ему о послужном списке Саддама Хусейна как человека с самыми кровавыми руками на Ближнем Востоке. Но в 1988 году тысячи респектабельных компаний и десятки правительств требовали вести бизнес с Ираком, тратящим большие суммы.
  
  Для Булла приманкой было его ружье, его любимое ружье, мечта его жизни, наконец-то нашедшая покровителя, который был готов помочь ему воплотить ее в жизнь и присоединиться к пантеону ученых.
  
  В марте 1988 года Амер Саади отправил дипломата в Брюссель, чтобы поговорить с Буллом. Да, сказал конструктор оружия, он добился прогресса в решении технических проблем первой ступени иракской ракеты. Он был бы рад передать их после подписания контракта со своей компанией, опять же Корпорацией космических исследований. Сделка была заключена. Иракцы поняли, что его предложение купить оружие всего за три миллиона долларов было глупым; они подняли цену до десяти миллионов, но попросили ускорить процесс.
  
  Когда Булл работал быстро, он работал удивительно быстро. За один месяц он собрал команду из лучших свободных копейщиков, которых смог найти. Возглавлял команду Supergun в Ираке британский инженер-проектировщик поимени Кристофер Коули. Сам Булл окрестил ракетную программу, базирующуюся в Сааде 16 на севере Ирака, Project Bird. Задача с супероружием была названа Project Babylon.
  
  К маю были разработаны точные характеристики Вавилона. Это была бы невероятная машина.
  
  Один метр ствола; ствол длиной 156 метров и весом 1665 тонн — высота монумента Вашингтону.
  
  Булл уже ясно дал понять Багдаду, что ему придется изготовить прототип меньшего размера, мини-Вавилон, с 350-миллиметровым стволом и весом всего 113 тонн. Но в этом он мог бы испытать носовые обтекатели, которые также были бы полезны для ракетного проекта. Иракцам это понравилось — им тоже нужна была технология с обтекателем носа.
  
  В то время Джерри Булл, похоже, не осознавал всей значимости ненасытного иракского пристрастия к технологиям в виде носовых обтекателей. Может быть, в своем безграничном энтузиазме увидеть, наконец, осуществленной мечту своей жизни, он просто подавил ее. Носовые конусы очень продвинутой конструкции необходимы, чтобы предотвратить сгорание полезной нагрузки от тепла трения при возвращении в атмосферу Земли. Но полезные грузы, находящиеся на орбите в космосе, не возвращаются; они остаются там.
  
  К концу мая 1988 года Кристофер Коули размещал свои первые заказы у Уолтера Сомерса из Бирмингема на отрезки труб, из которых должна была получиться бочка Mini-Babylon. Разделы для полномасштабных Вавилонов 1, 2, 3 и 4 появятся позже. Другие странные заказы на сталь были размещены по всей Европе.
  
  Темп, с которым работал Булл, был потрясающим. За два месяца он проделал работу, на которую у государственного предприятия ушло бы два года. К концу 1988 года он разработал для Ирака два новых орудия — самоходные установки, в отличие от буксируемых машин, поставляемых Южной Африкой. Обе части были бы настолько мощными, что могли бы сокрушить оружие окружающих стран Ирана, Турции, Иордании и Саудовской Аравии, которые приобрели их у НАТО и Америки.
  
  Буллу также удалось решить проблему соединения пяти "Скадов" вместе для формирования первой ступени ракеты Bird, которая будет называться Al-Abeid, “Верующий”. Он обнаружил, что иракцы и бразильцы в Saad 16 работали с ошибочными данными, полученными в аэродинамической трубе, которая сама была неисправна. После этого он передал свои свежие расчеты и оставил бразильцев разбираться с этим.
  
  В мае 1989 года большая часть мировой военной промышленности и прессы, наряду с правительственными наблюдателями и офицерами разведки, посетили крупную выставку вооружений в Багдаде. Значительный интерес был проявлен к макетам-прототипам двух больших пушек. В декабре тестовый запуск "Аль-Абейда" вызвал большой шум в СМИ, серьезно встряхнув западных аналитиков.
  
  Мощно освещаемая иракскими телекамерами огромная трехступенчатая ракета с ревом стартовала с базы космических исследований Аль-Анбар, оторвалась от земли и исчезла. Три дня спустя Вашингтон признал, что ракета действительно оказалась способной вывести спутник в космос.
  
  Но аналитики проработали больше. Если бы "Аль-Абейд" мог это сделать, это также могла бы быть межконтинентальная баллистическая ракета. Внезапно западные разведывательные службы отказались от своих предположений о том, что Саддам Хусейн не представляет реальной опасности, до того, чтобы стать серьезной угрозой, оставались годы.
  
  Три главных разведывательных агентства, ЦРУ в Америке, Секретная разведывательная служба —SIS — в Великобритании и Моссад в Израиле, пришли к мнению, что из двух систем пушка "Вавилон" была забавной игрушкой, а ракета "Берд" - реальной угрозой. Все трое ошиблись. Это был Аль-Абейд, который не сработал.
  
  Булл знал почему, и он рассказал израильтянам, что произошло. "Аль-Абейд" поднялся на двенадцать тысяч метров и пропал из виду. Вторая стадия отказалась отделяться от первой. Третьей стадии не существовало. Это был манекен. Он знал, потому что ему было предъявлено обвинение в попытке убедить Китай предоставить третий этап, и он собирался отправиться в Пекин в феврале.
  
  Он действительно пошел, и китайцы решительно отвергли его. Находясь там, он встретился и подолгу беседовал со своим старым другом Джорджем Вонгом. Что-то пошло не так с иракским бизнесом, что-то, что чертовски беспокоило Джерри Булла, и это были не израильтяне. Несколько раз он настаивал, что хочет убраться из Ирака, и в спешке. Что-то случилось в его собственной голове, и он хотел убраться из Ирака. В этом решении он был полностью прав, но слишком поздно.
  
  * * *
  
  15 февраля 1990 года президент Саддам Хусейн созвал полное собрание своей группы внутренних советников в своем дворце в Сарсенге, высоко в курдских горах.
  
  Ему нравился Сарсенг. Он стоит на вершине холма, и через его окна с тройным остеклением он мог смотреть на окружающую сельскую местность, где курдские крестьяне ютились суровыми зимами в своих лачугах. Отсюда было не так много миль до охваченного ужасом города Халабджа, где в течение двух дней 17 и 18 марта 1988 года он приказал наказать семьдесят тысяч граждан за их предполагаемое сотрудничество с иранцами.
  
  Когда его артиллерия закончила, пять тысяч курдских собак были мертвы, а семь тысяч искалечены на всю жизнь. Лично на него произвело большое впечатление действие цианистого водорода, распыляемого из артиллерийских снарядов. Немецкие компании, которые помогли ему с технологией приобретения и создания газа - наряду с нервно-паралитическими веществами Табун и зарин - заслужили его благодарность. Они заслужили это своим газом, подобным Циклону-Б, который так удачно использовался против евреев много лет назад и вполне может быть использован снова.
  
  В то утро он стоял перед окнами своей гардеробной и смотрел вниз. Он был у власти, неоспоримой власти, в течение шестнадцати лет, и он был вынужден наказать многих людей. Но многое также было достигнуто.
  
  Новый Сеннахериб восстал из Ниневии, а другой Навуходоносор - из Вавилона. Некоторые научились легкому способу - подчинению. Другие прошли трудный, очень трудный путь и в основном были мертвы. Третьим, многим другим, еще предстояло научиться. Но они бы сделали это, они бы сделали.
  
  Он слушал, как колонна вертолетов с грохотом приближается с юга, в то время как его костюмер суетился, поправляя зеленый платок, который он любил носить в виде буквы "V" над военной курткой, чтобы скрыть свои челюсти. Когда все было к его удовлетворению, он взял свое личное оружие, позолоченную Беретту иракского производства, в кобуре и на поясе, и закрепил его вокруг талии. Он уже использовал его раньше против члена кабинета министров и, возможно, пожелает сделать это снова. Он всегда носил его с собой.
  
  Лакей постучал в дверь и сообщил Президенту, что те, кого он вызвал, ожидают его в конференц-зале.
  
  Когда он вошел в длинную комнату с окнами из зеркального стекла, возвышающимися над снежным пейзажем, все поднялись в унисон. Только здесь, в Сарсенге, его страх перед убийством уменьшился. Он знал, что дворец окружен тремя шеренгами лучших сотрудников его президентской охраны, Амн-аль-Хасса, которыми командует его собственный сын Кусай, и что никто не может приблизиться к этим огромным окнам. На крыше были установлены французские зенитные ракеты Crotale, а его истребители прочесывали небо над горами.
  
  Он уселся в похожее на трон кресло в центре верхнего стола, который образовывал перекладину буквы T. По бокам от него, по двое с каждой стороны, сидели четверо его самых доверенных помощников. Для Саддама Хусейна существовало только одно качество, которого он требовал от человека, пользующегося его благосклонностью, - верность. Абсолютная, тотальная, рабская преданность. В пределах этого качества, как научил его опыт, существовали градации. Во главе списка стояла семья; после этого клан; затем племя. Есть арабская поговорка: “Я и мой брат против нашего двоюродного брата; я и мой двоюродный брат против всего мира”. Он верил в это. Это сработало.
  
  Он вышел из сточных канав маленького городка под названием Тикрит и происходил из племени Аль-Тикрити. Огромное количество членов его семьи и Аль-Тикрити занимали высокие посты в Ираке, и им можно было простить любую жестокость, любую неудачу, любое личное превышение, при условии, что они были верны ему. Разве его второй сын, психопат Удай, не забил до смерти слугу и не был прощен?
  
  Справа от него сидел Иззат Ибрагим, его первый заместитель, а за ним - его зять Хусейн Камиль, глава MIMI, человек, отвечающий за закупки оружия. Слева от него сидел Таха Рамадам, премьер-министр, а за ним Садун Хаммади, заместитель премьер-министра и правоверный мусульманин-шиит. Саддам Хусейн был суннитом, но его единственной областью терпимости были вопросы религии. Как стороннему наблюдателю (за исключением тех случаев, когда это было необходимо), ему было все равно. Его министр иностранных дел Тарик Азиз был христианином. Ну и что? Он сделал то, что ему сказали.
  
  Армейские начальники находились на вершине ствола буквы "Т", генералы, командующие Республиканской гвардией, пехотой, бронетехникой, артиллерией и инженерами. Далее следовали четыре эксперта, чьи отчеты и опыт были причиной, по которой он созвал собрание.
  
  Двое сидели справа от стола: доктор Амер Саади, технолог и заместитель своего зятя, а рядом с ним бригадир Хасан Рахмани, глава контрразведывательного подразделения Мухабарат, или Разведывательной службы. Перед ними стояли доктор Исмаил Убайди, управляющий иностранным подразделением Мухабарата, и бригадир Омар Хатиб, глава внушающей страх тайной полиции Амн-аль-Амм, или АМАМ.
  
  У трех сотрудников секретной службы были четко определенные задачи. Доктор Убайди осуществлял шпионаж за границей; Рахмани контратаковал иностранный шпионаж внутри Ирака; Хатиб поддерживал порядок среди иракского населения, сокрушая всю возможную внутреннюю оппозицию с помощью своей обширной сети наблюдателей и информаторов и чистого, неприкрытого ужаса, порождаемого слухами о том, что он делал с арестованными оппонентами, которых тащили в тюрьму Абу-Грейб к западу от Багдада или в его личный центр допросов, известный в шутку как Спортивный зал под штаб-квартирой AMAM.
  
  Саддаму Хусейну было подано много жалоб на жестокость начальника его тайной полиции, но он всегда посмеивался и отмахивался от них. Ходили слухи, что он лично дал Хатибу свое прозвище Аль-Муазиб, "Мучитель”. Хатиб, конечно, был Ат-Тикрити и верен до конца.
  
  Некоторые диктаторы, когда нужно обсудить деликатные вопросы, предпочитают, чтобы собрание было небольшим. Саддам думал об обратном; если предстоит грязная работа, они все должны быть вовлечены. Ни один человек не мог сказать:
  
  “У меня чистые руки, я не знал”. Таким образом, все вокруг него получили бы сообщение: “Если я упаду, падете и вы”.
  
  Когда все вернулись на свои места, президент кивнул своему зятю Хусейну Камилю, который обратился к доктору Саади с докладом. Технократ прочитал свой отчет, не поднимая глаз. Ни один мудрый человек не поднял глаз, чтобы посмотреть Саддаму в лицо. Президент утверждал, что может читать в душе человека по его глазам, и многие в это верили. Пристальный взгляд в его лицо может означать мужество, неповиновение, предательство. Если президент подозревал нелояльность, преступник обычно умирал ужасной смертью.
  
  Когда доктор Саади закончил, Саддам на некоторое время задумался.
  
  “Этот человек, этот канадец. Как много он знает?”
  
  “Не все, но, я полагаю, достаточно, чтобы разобраться с этим, саиди” .
  
  Саади использовал почетное арабское обращение, эквивалентное западному "сэр", но более уважительное. Альтернативным приемлемым титулом был Саид Раис, или “Господин президент”.
  
  “Как скоро?”
  
  “Скоро, если уже не саиди”.
  
  “И он разговаривал с израильтянами?”
  
  “Постоянно, Саид Раис”, - ответил доктор Убайди. “Он был их другом на протяжении многих лет. Посетил Тель-Авив и прочитал лекции по баллистике офицерам штаба артиллерии. У него там много друзей, возможно, среди Моссада, хотя он может этого и не знать ”.
  
  “Могли бы мы закончить проект без него?” - спросил Саддам Хусейн.
  
  Вмешался Хусейн Камиль. “Он странный человек. Он настаивает на том, чтобы повсюду носить с собой все свои самые сокровенные научные документы в большой холщовой сумке. Я поручил нашим людям из контрразведки взглянуть на эти документы и скопировать их ”.
  
  “И это было сделано?” Президент пристально смотрел на Хассана Рахмани, начальника своей контрразведки.
  
  “Немедленно, Саид Раис. В прошлом месяце, во время его визита сюда. Он пьет много виски. Это был наркотик, и он спал долго и глубоко. Мы забрали его сумку и сделали ксерокопии каждой страницы в ней. Кроме того, мы записали все его технические разговоры. Все документы и стенограммы были переданы нашему товарищу доктору Саади ”.
  
  Президентский взгляд вернулся к ученому.
  
  “Итак, еще раз, можете ли вы завершить проект без него?”
  
  “Да, Саид Раис, я верю, что мы можем. Некоторые из его вычислений имеют смысл только для него самого, но у меня были наши лучшие математики, которые изучали их в течение месяца. Они могут их понять. Инженеры могут сделать остальное ”.
  
  Хусейн Камиль бросил на своего заместителя предупреждающий взгляд: Лучше бы ты был прав, мой друг.
  
  “Где он сейчас?” - спросил Президент.
  
  “Он уехал в Китай, сайиди”, - ответил доктор Убайди. “Он пытается найти нам третью ступень для ракеты "Аль-Абейд". Увы, он потерпит неудачу. Ожидается, что он вернется в Брюссель в середине марта ”.
  
  “У вас там есть люди, хорошие люди?”
  
  “Да, саиди. Я держал его под наблюдением в Брюсселе в течение десяти месяцев. Вот откуда мы знаем, что он принимал израильские делегации в своих офисах там. У нас также есть ключи от его жилого дома ”.
  
  “Тогда пусть это будет сделано. По его возвращении”.
  
  “Без промедления, Саид Раис” . Доктор Убайди подумал о четырех людях, которых он нанял в Брюсселе для наблюдения на расстоянии вытянутой руки. Один из них делал это раньше: Абдельрахман Мойеддин. Он поручил бы эту работу ему.
  
  Трое сотрудников разведки и доктор Саади были уволены. Остальные остались. Когда они остались одни, Саддам Хусейн повернулся к своему зятю.
  
  “И другой вопрос — когда я это получу?”
  
  “Я уверен, что к концу года, Абу Кусай”.
  
  Будучи членом семьи, Камиль мог бы использовать более интимный титул “Отец Кусая”. Это напомнило остальным присутствующим, кто был семьей, а кто нет. Президент хмыкнул.
  
  “Нам понадобится место, новое место, крепость; не существующее место, каким бы секретным оно ни было. Новое секретное место, о котором никто не узнает. Никто, кроме крошечной горстки, даже не все из нас здесь. Не гражданский инженерный проект, а военный. Ты можешь это сделать?”
  
  Генерал инженерных войск Али Мусули выпрямил спину, уставившись на грудь президента.
  
  “С гордостью, Саид Раис”.
  
  “Ответственный человек — ваш лучший, ваш самый лучший”.
  
  “Я знаю этого человека, саиди . Полковник. Великолепен в конструировании и обмане. Русский Степанов сказал, что он был лучшим учеником в маскировке, которого он когда-либо преподавал ”.
  
  “Тогда приведи его ко мне. Не здесь — в Багдаде, через два дня. Я сам поручу ему это. Он хороший баасист, этот полковник? Предан партии и мне?”
  
  “Совершенно верно, саиди . Он бы умер за тебя ”.
  
  “Я надеюсь, вы все тоже”. Последовала пауза, затем тихо: “Будем надеяться, до этого не дойдет”.
  
  Как средство прекращения разговора, это сработало. К счастью, на этом собрание все равно закончилось.
  
  Доктор Джерри Булл вернулся в Брюссель 17 марта, измученный и подавленный. Его коллеги предположили, что его депрессия была вызвана его отказом в Китае. Но это было нечто большее.
  
  С тех пор как он прибыл в Багдад более двух лет назад, он позволил убедить себя — потому что это было то, во что он хотел верить, — что ракетная программа и Вавилонская пушка предназначались для запуска небольших спутников с приборами на околоземную орбиту. Он мог бы увидеть огромную пользу в самоуважении и гордости для всего арабского мира, если бы Ирак мог это сделать. Более того, это было бы прибыльно, окупилось бы, поскольку Ирак запустил спутники связи и погоды для других стран.
  
  Насколько он понял, план состоял в том, чтобы Вавилон выпустил свою ракету со спутником на юго-восток, над Ираком, над Саудовской Аравией и южной частью Индийского океана, и вышел на орбиту. Это было то, для чего он его спроектировал.
  
  Он был вынужден согласиться со своими коллегами, что ни одна западная нация не будет смотреть на это таким образом. Они бы предположили, что это был военный пистолет. Отсюда и хитрость в упорядочении деталей ствола, казенной части и возвратного механизма.
  
  Только он, Джеральд Винсент Булл, знал правду, которая была очень проста — ружье "Вавилон" нельзя было использовать в качестве оружия для запуска обычных разрывных снарядов, какими бы гигантскими эти снаряды ни были.
  
  Во-первых, пушка Babylon с ее 156-метровым стволом не могла оставаться жесткой без опор. Ему требовалась одна цапфа, или опора, для каждой второй из двадцати шести секций ствола, даже если, как он и предвидел, его ствол поднимался по склону горы под углом сорок пять градусов. Без этих опор ствол обвис бы, как мокрые спагетти, и разорвался бы на части, когда разорвались соединения.
  
  Следовательно, он не мог ни поднимать, ни опускать свое возвышение, ни перемещаться из стороны в сторону. Таким образом, он не мог выбирать различные цели. Чтобы изменить его угол наклона, вверх или вниз, или из стороны в сторону, его пришлось бы демонтировать, что заняло бы недели. Даже на то, чтобы почистить и перезарядить между разрядами, ушло бы пару дней. Более того, повторные выстрелы привели бы к износу этого очень дорогого ствола. Наконец, Вавилон нельзя было скрыть от контратаки.
  
  Каждый раз, когда он стрелял, из его ствола вырывался сгусток пламени длиной в девяносто метров, и каждый спутник и самолет фиксировали это. Его координаты на карте были бы у американцев через несколько секунд. Кроме того, его ударные волны с реверберацией достигли бы любого хорошего сейсмографа даже в Калифорнии. Вот почему он говорил всем, кто был готов слушать: “Это нельзя использовать как оружие”.
  
  Его проблема заключалась в том, что после двух лет в Ираке он понял, что для Саддама Хусейна наука имела одно-единственное применение: ее нужно было применять к оружию войны и власти, которую оно ему давало, и чему другому. Так какого черта он финансировал Вавилон? Он мог выстрелить только один раз в гневе, прежде чем ответные истребители-бомбардировщики разнесли его в клочья, и он мог запустить только спутник или обычный снаряд.
  
  Это было в Китае, в компании сочувствующего Джорджа Вонга, когда он взломал его. Это было последнее уравнение, которое он когда-либо решал.
  
  
  Глава 2
  
  Большой Ram Charger мчался по главному шоссе из Катара в Абу-Даби в Объединенных Арабских Эмиратах, демонстрируя хорошую скорость. Кондиционер поддерживал в салоне прохладу, а у водителя было несколько его любимых кассет в стиле кантри и вестерн, наполнявших салон домашними звуками.
  
  За Рувейсом они находились на открытой местности, море слева от них лишь изредка виднелось между дюнами, справа - великая пустыня, простиравшаяся на сотни унылых песчаных миль в сторону Дофара и Индийского океана.
  
  Рядом со своим мужем Мэйбелл Уокер взволнованно смотрела на охристо-коричневую пустыню, мерцающую под полуденным солнцем. Рэй Уокер не сводил глаз с дороги. Всю свою жизнь был нефтяником, он и раньше видел пустыни.
  
  “Видел одного, видел их всех”, - ворчал он, когда его жена издавала одно из своих частых восклицаний изумления при виде зрелищ и звуков, которые были для нее такими новыми.
  
  Но для Мейбелл Уокер все это было в новинку, и хотя перед отъездом из Оклахомы она упаковала достаточно лекарств, чтобы открыть новое отделение Eckerd, она наслаждалась каждой минутой своего двухнедельного тура по странам Персидского залива — тому, что раньше называлось Персидским заливом.
  
  Они начали с севера, в Кувейте, затем поехали на внедорожнике, предоставленном им компанией, на юг, в Саудовскую Аравию, через Хафджи и Эль-Хобар, пересекли дамбу в Бахрейне, затем обратно и вниз через Катар в ОАЭ. На каждой остановке Рэй Уокер совершал формальную “инспекцию” офиса своей компании — мнимая причина поездки, — в то время как она брала гида из офиса компании и осматривала местные достопримечательности. Она чувствовала себя очень храброй, идя по всем этим узким улочкам в сопровождении всего одного белого мужчины, не подозревая, что в любом из пятидесяти американских городов она была бы в большей опасности, чем среди арабов Персидского залива.
  
  Достопримечательности привели ее в восторг во время ее первого и, возможно, последнего путешествия за пределы Соединенных Штатов. Она восхищалась дворцами и минаретами, удивлялась потоку необработанного золота, выставленного в золотых сух , и была поражена потоком смуглых лиц и разноцветных одежд, которые кружили вокруг нее в Старых Кварталах.
  
  Она фотографировала все и вся, чтобы показать дамскому клубу дома, где она была и что видела. Она приняла близко к сердцу предупреждение представителя компании в Катаре быть осторожной и не фотографировать араба из пустыни без его разрешения, поскольку некоторые все еще верили, что фотография запечатлевает часть души жертвы.
  
  Она часто напоминала себе, что была счастливой женщиной, и ей было от чего радоваться. Выйдя замуж почти сразу после окончания средней школы за своего постоянного кавалера, с которым встречалась два года, она оказалась замужем за хорошим, солидным мужчиной с работой в местной нефтяной компании, который поднимался по служебной лестнице по мере расширения компании, пока не стал одним из вице-президентов.
  
  У них был хороший дом за пределами Талсы и пляжный домик для летних каникул в Хаттерасе, между Атлантикой и проливом Памлико в Северной Каролине. Это был хороший тридцатилетний брак, вознагражденный одним прекрасным сыном. И теперь это, двухнедельный тур за счет компании по всем экзотическим достопримечательностям, звукам, запахам и впечатлениям другого мира, Персидского залива.
  
  “Это хорошая дорога”, - заметила она, когда они преодолели подъем и полоса битума замерцала и задрожала перед ними. Если температура внутри автомобиля составляла семьдесят градусов, то там, в пустыне, было сто двадцать.
  
  “Должно быть”, - проворчал ее муж. “Мы построили это”.
  
  “Компания?” - спросил я.
  
  “Нет. Дядя Сэм, черт возьми.”
  
  У Рэя Уокера была привычка добавлять единственное слово, черт побери, когда он распространял информацию.
  
  Они немного посидели в дружеском молчании, пока Тэмми Уайнетт убеждала ее быть рядом со своим мужчиной, что она всегда делала и намеревалась делать после их ухода на пенсию.
  
  Приближаясь к шестидесяти, Рэй Уокер уходил на пенсию с хорошей пенсией и несколькими выгодными опционами на акции, и благодарная компания предложила ему двухнедельный, полностью оплаченный тур первого класса по Персидскому заливу, чтобы
  
  “осмотрите” его различные аванпосты вдоль побережья. Хотя он тоже никогда не был там раньше, он должен был признать, что был менее очарован всем этим, чем его жена, но он был рад за нее.
  
  Лично он с нетерпением ждал, когда закончит с Абу-Даби и Дубаем, а затем сядет в салон первого класса авиалайнера, направляющегося прямо в Соединенные Штаты через Лондон. По крайней мере, он сможет заказать длинный холодный батон, не прибегая за ним в офис компании. Возможно, для кого-то ислам и неплох, размышлял он, но после того, как он останавливался в лучших отелях Кувейта и Саудовской Аравии, и ему говорили, что в них совершенно сухо, он задавался вопросом, какая религия может помешать парню выпить прохладного пива в жаркий день.
  
  Он был одет в то, что, по его мнению, было снаряжением нефтяника в пустыне — высокие ботинки, джинсы, ремень, рубашка и Стетсон, — что было не совсем необходимо, поскольку на самом деле он был химиком по контролю качества.
  
  Он проверил одометр: восемьдесят миль до поворота на Абу-Даби.
  
  “Придется отлить, милая”, - пробормотал он.
  
  “Что ж, тогда будь осторожен”, - предупредила Мейбелл. “Там снаружи скорпионы”.
  
  “Но они не могут прыгнуть на два фута”, - сказал он и зарычал на собственную шутку. Быть ужаленным в член высоко прыгающим скорпионом — это было хорошо для мальчиков дома.
  
  “Рэй, ты ужасный человек”, - ответила Мейбелл и тоже засмеялась. Уокер развернул Ram Charger к краю пустой дороги и открыл дверь. Поток тепла ворвался внутрь, как будто из дверцы печи. Он выбрался наружу и захлопнул за собой дверь, чтобы впустить прохладный воздух.
  
  Мейбелл осталась на пассажирском сиденье, пока ее муж шел к ближайшей дюне и расстегивал ширинку.
  
  Затем она уставилась в окно через лобовое стекло и пробормотала:
  
  “О, Боже мой, ты только посмотри на это”.
  
  Она потянулась за своим "Пентаксом", открыла дверцу и соскользнула на землю.
  
  “Рэй, как ты думаешь, он не будет возражать, если я его сфотографирую?”
  
  Рэй смотрел в другую сторону, поглощенный одним из самых больших удовольствий мужчины средних лет.
  
  “Сейчас буду с тобой, милая. Кто?”
  
  Бедуинка стояла через дорогу от своего мужа, очевидно, выйдя из-за двух дюн. Только что его не было, а в следующую минуту он был. Мэйбелл Уокер стояла у переднего крыла внедорожника с фотоаппаратом в руке в нерешительности. Ее муж повернулся и застегнул на себе молнию. Он уставился на мужчину через дорогу.
  
  “Не знаю”, - сказал он. “Думаю, нет. Но не подходи слишком близко. Наверное, завелся блох. Я заведу двигатель.
  
  Ты делаешь быстрый снимок, и если он становится противным, сразу же переходи к делу. Быстро.”
  
  Он забрался обратно на водительское сиденье и завел двигатель. Это усилило работу кондиционера, что стало облегчением.
  
  Мейбелл Уокер сделала несколько шагов вперед и подняла свою камеру.
  
  “Могу я тебя сфотографировать?” спросила она. “Камера? Представляешь? Щелк-щелк? Для моего альбома ”back home"?"
  
  Мужчина просто стоял и смотрел на нее. Его некогда белая джеллаба, покрытая пятнами и пылью, упала с его плеч на песок у его ног. Кефия в красно-белую крапинку была закреплена на его голове двухнитевым черным шнуром, а один из ниспадающих уголков был подвернут под противоположный висок, так что ткань закрывала его лицо от переносицы вниз. Поверх крапчатого дот на нее смотрели темные глаза. Та небольшая часть кожи на лбу и глазницах, которую она могла видеть, была выжжена пустыней до коричневого цвета. У нее было готово много фотографий для альбома, который она намеревалась сделать дома, но ни одной с представителем бедуинского племени и просторами саудовской пустыни за спиной.
  
  Она подняла свою камеру. Мужчина не двигался. Она прищурилась через отверстие, обрамляющее фигуру в центре продолговатого изображения, задаваясь вопросом, сможет ли она успеть к машине вовремя, если араб бросится на нее. Щелчок .
  
  “Большое вам спасибо”, - сказала она. Он по-прежнему не двигался. Она попятилась к машине, лучезарно улыбаясь.
  
  “Всегда улыбайтесь”, - вспомнила она, как Reader's Digest однажды советовала американцам, столкнувшимся с кем-то, кто не понимает по-английски.
  
  “Милая, садись в машину!” - крикнул ее муж.
  
  “Все в порядке, я думаю, с ним все в порядке”, - сказала она, открывая дверь.
  
  Аудиокассета закончилась, пока она делала снимок. Это отключило радиостанцию. Рука Рэя Уокера протянулась и затащила ее в машину, которая с визгом отъехала от обочины.
  
  Араб посмотрел им вслед, пожал плечами и зашел за песчаную дюну, где он припарковал свой собственный "Лендровер" песочного камуфляжа. Через несколько секунд он тоже уехал в направлении Абу-Даби.
  
  “К чему такая спешка?” - пожаловалась Мейбелл Уокер. “Он не собирался нападать на меня”.
  
  “Дело не в этом, милая”. Рэй Уокер был немногословным человеком, держащим себя в руках, способным справиться с любой международной чрезвычайной ситуацией. “Мы прилетаем в Абу-Даби и вылетаем домой следующим рейсом. Кажется, этим утром Ирак вторгся в Кувейт, черт возьми. Они могут быть здесь в любой час ”.
  
  Было десять часов утра 2 августа 1990 года по времени Персидского залива.
  
  Двенадцатью часами ранее полковник Осман Бадри, напряженный и взволнованный, ждал у гусениц неподвижного Т-72
  
  основной боевой танк возле небольшого аэродрома под названием Сафван. Хотя он не мог знать этого тогда, война за Кувейт начнется там и закончится там, в Сафване.
  
  Сразу за аэродромом, на котором были взлетно-посадочные полосы, но на нем не было зданий, главная магистраль шла на север и юг.
  
  На дороге на север, по которой он ехал тремя днями ранее, был перекресток, где путешественники могли повернуть на восток в Басру или на северо-запад в Багдад.
  
  На юг дорога проходила прямо через кувейтский пограничный пост в пяти милях отсюда. С того места, где он стоял, глядя на юг, он мог видеть тусклое свечение Джахры, а за ней, дальше на восток через залив, зарево огней самого Эль-Кувейта.
  
  Он был взволнован, потому что пришло время его страны. Пришло время наказать кувейтских подонков за то, что они сделали с Ираком, за необъявленную экономическую войну, за финансовый ущерб и их надменное высокомерие.
  
  Разве не его страна в течение восьми кровавых лет сдерживала персидские орды от вторжения в северный залив и прекращения всего их роскошного образа жизни? И была ли ее награда теперь за то, что она сидела молча, в то время как кувейтцы украли больше, чем их справедливая доля нефти с общего месторождения Румайлах? Неужели они теперь окажутся в нищете, поскольку Кувейт перепроизводил и снизил цены на нефть? Должны ли они теперь смиренно уступить, когда собаки Аль-Сабах настаивали на выплате жалкого кредита в 15 миллиардов долларов, который они предоставили Ираку во время войны?
  
  Нет, Раис, как обычно, все сделал правильно. Исторически Кувейт был девятнадцатой провинцией Ирака; всегда был, пока британцы не провели свою проклятую линию на песке в 1913 году и не создали самый богатый эмират в мире. Кувейт был бы возвращен этой ночью, в эту самую ночь, и Осман Бадри был бы частью этого.
  
  Как армейский инженер, он не был бы в первой линии, но он подошел бы вплотную со своими подразделениями наведения мостов, землеройными машинами, бульдозерами и саперами, чтобы отрезать путь, если кувейтцы попытаются его заблокировать. Не то чтобы воздушное наблюдение показало какие-либо препятствия. Никаких земляных работ, никаких песчаных насыпей, никаких противотанковых траншей, никаких бетонных ловушек. Но на всякий случай там должны были находиться инженеры под командованием Османа Бадри, чтобы перерезать дорогу танкам и механизированной пехоте Республиканской гвардии.
  
  В нескольких ярдах от того места, где он стоял, палатка полевого командования была полна старших офицеров, склонившихся над своими картами и вносивших последние коррективы в свой план атаки, в то время как часы и минуты тикали, ожидая окончательного приказа “вперед” от Rais в Багдаде.
  
  Полковник Бадри уже виделся и беседовал со своим собственным командующим генералом Оллом Мусули, который отвечал за весь инженерный корпус иракской армии и которому он был безмерно предан за то, что тот рекомендовал его на “особую службу” в феврале прошлого года. Он смог заверить своего начальника, что его — Бадри — люди были полностью экипированы и готовы действовать.
  
  Пока он разговаривал с Мусули, подошел другой генерал, и его представили Абдулле Кадири, командиру танков. На расстоянии он увидел, как генерал Саади Тума Аббас, командующий элитной республиканской гвардией, вошел в палатку. Будучи верным членом партии и почитателем Саддама Хусейна, он был озадачен, услышав, как генерал-танкист Кадири пробормотал себе под нос “политический подонок”. Как это могло быть? Разве Тума Аббас не был близким другом Саддама Хусейна, и разве он не был вознагражден за победу в решающей битве при Фао , которая в конце концов разгромила иранцев? Полковник Бадри выбросил из головы слухи о том, что Фао на самом деле выиграл ныне исчезнувший генерал Махер Рашид.
  
  Повсюду вокруг него в темноте толпились солдаты и офицеры дивизий гвардии Таваккулна и Медина. Его мысли вернулись к той памятной февральской ночи, когда генерал Мусули приказал ему отстраниться от выполнения обязанностей по внесению последних штрихов в объект в Аль-Кубаи, чтобы явиться в штаб-квартиру в Багдаде. Он предполагал, что его переведут.
  
  “Президент хочет вас видеть”, - резко сказал Мусули. “Он пошлет за тобой. Перебирайтесь в офицерскую каюту здесь и будьте доступны днем и ночью ”.
  
  Полковник Бадри закусил губу. Что он натворил? Что он сказал? Ничего предательского — это было бы невозможно. Был ли он ложно осужден? Нет, президент не послал бы за таким человеком. Нарушителя просто схватил бы один из отрядов головорезов "Амн-аль-Амм" бригадира Хатиба и увез бы, чтобы преподать урок. Увидев его лицо, генерал Мусули расхохотался, его зубы блеснули под густыми черными усами, которые носили многие старшие офицеры в подражание Саддаму Хусейну.
  
  “Не волнуйся. У него есть для тебя задание, особое задание”.
  
  И у него получилось. В течение двадцати четырех часов Бадри был вызван в вестибюль офицерской каюты, где его ждала длинная черная штабная машина с двумя людьми из "Амн-аль-Хасс", службы безопасности президента. Его доставили прямо в Президентский дворец на самую волнующую и знаменательную встречу в его жизни.
  
  В то время дворец располагался на углу улицы Кинди и улицы 14 июля, недалеко от одноименного моста, в ознаменование даты первого из двух июльских переворотов 1968 года, которые привели партию Баас к власти и свергли правление генералов. Бадри провели в комнату ожидания и продержали там два часа. Его дважды тщательно обыскали, прежде чем привести в Присутствие.
  
  Как только охранники рядом с ним остановились, он остановился, затем дрожащим жестом отдал честь и удерживал ее в течение трех секунд, прежде чем сорвать берет и сунуть его под левую руку. После этого он оставался по стойке смирно.
  
  “Так ты гений маскировки ?”
  
  Ему сказали не смотреть Раису прямо в глаза, но когда с ним заговорили, он ничего не мог поделать. Саддам Хусейн был в хорошем настроении. Глаза молодого офицера, стоявшего перед ним, сияли любовью и восхищением. Хорошо, бояться нечего. Размеренным тоном Rais объяснил инженеру, чего он хочет.
  
  Грудь Бадри наполнилась гордостью и благодарностью.
  
  В течение пяти месяцев после этого он работал в невозможные сроки и преуспел, имея в запасе несколько дней. У него были все удобства, которые обещал ему Раис. Все и вся были в его распоряжении. Если бы ему понадобилось больше бетона или стали, ему достаточно было позвонить Камилю по его личному номеру, и зять президента немедленно предоставил бы это из источников Министерства промышленности. Если бы ему понадобилось больше рабочей силы, прибыли бы сотни рабочих, и всегда корейцев или вьетнамцев, нанятых по контракту. Они рубили и они копали, они жили в жалких лагерях в долине в течение того лета, а затем их увезли, он не знал куда.
  
  Кроме кули, никто не приезжал сюда по дороге, потому что единственная неровная колея, которая в конечном итоге сама будет уничтожена, была предназначена только для грузовиков, перевозящих сталь и грузы, и бетономешалок. Все остальные люди, за исключением водителей грузовиков, прилетели на одном из российских вертолетов МИЛЯ, и только когда они прибыли, с их глаз сняли повязки, которые должны были быть заменены, когда они уедут. Это относилось как к самому высокопоставленному, так и к самому скромному иракцу.
  
  Бадри сам выбрал это место, после нескольких дней разведки на вертолете над горами. Он, наконец, выбрал свое место высоко в Джебаль аль-Хамрине, к северу и дальше в горы от Кифри, где холмы хребта Хамрин превращаются в горы по дороге в Сулейманию.
  
  Он работал по двадцать часов в сутки, грубо спал на стройплощадке, издевался, угрожал, уговаривал и подкупал своих людей, которые потрясающе выполняли работу, и, наконец, это было сделано до конца июля. Территория была очищена от всех следов работы, каждого кирпича и куска бетона, каждого куска стали, который мог поблескивать на солнце, каждой царапины на камнях.
  
  Три деревни хранителей были достроены и заселены их козами и овцами. Наконец, единственная колея была стерта, завалена грубым щебнем и осыпью в долину внизу землеройным движителем, катящимся задом наперед, и три долины и изнасилованная гора были восстановлены в том виде, в каком они когда-то были. Почти.
  
  Ибо он, Осман Бадри, полковник инженерных войск, наследник строительных навыков, благодаря которым были возведены Ниневия и Тир, ученик великого российского Степанова, мастер маскировки, искусства маскировки чего-либо, чтобы оно выглядело как ничто или что-то другое, построил для Саддама Хусейна Каалу, Крепость. Никто не мог его видеть, и никто не знал, где он был.
  
  Прежде чем его закрыли, Бадри наблюдал, как другие, сборщики оружия и ученые, строили эту устрашающую пушку, ствол которой, казалось, доставал до самых звезд. Когда все было завершено, они ушли, и остался только гарнизон. Они бы остались и жили там. Никто бы не ушел. Те, кто должен был прибыть или уехать, сделали бы это на вертолете. Ни один из них не приземлился бы; они зависли бы над небольшим участком травы вдали от горы. Те немногие, кто прибывал или уходил, всегда были с завязанными глазами.
  
  Пилоты и экипаж будут заперты на одной авиабазе, где не будет ни посетителей, ни телефонов. Были разбросаны последние семена дикой травы, посажены последние кустарники, и Крепость осталась одна в своей изоляции.
  
  Хотя Бадри этого не знал, рабочих, прибывших на грузовике, в конце концов увезли, а затем пересадили в автобусы с затемненными стеклами. Далеко в ущелье автобусы с тремя тысячами азиатских рабочих были остановлены, и охранники убежали. Когда взрывы обрушили горный склон, все автобусы были погребены под землей навсегда. Затем охранников застрелили другие. Все они видели Каалу.
  
  Размышления Бадри были прерваны взрывом криков из командной палатки, и по толпам ожидающих солдат быстро пробежал слух, что атака началась.
  
  Инженер подбежал к своему грузовику и забрался на пассажирское сиденье, в то время как его водитель завел двигатель.
  
  Они удерживали позиции, пока танкисты двух гвардейских дивизий, которые возглавят вторжение, наполняли воздух оглушительным шумом, а российские Т-72 с грохотом покидали аэродром и направлялись по дороге в Кувейт.
  
  Позже он скажет своему брату Абделькариму, летчику-истребителю и полковнику ВВС, что это было похоже на выстрел по индейке. Жалкий полицейский пост на границе был отброшен в сторону и раздавлен. В два часа ночи колонна пересекла границу и покатила на юг. Если кувейтцы обманывали себя, что эта армия, четвертая по численности постоянная армия в мире, собиралась продвинуться к хребту Мутла и бряцать оружием до тех пор, пока Кувейт не согласится с требованиями Раиса, то им не повезло. Если Запад думал, что эта армия просто захватит вожделенные острова Варба и Бубиян, предоставив Ираку долгожданный доступ к Персидскому заливу, они тоже ошиблись. Приказ из Багдада гласил: Забирайте все.
  
  Незадолго до рассвета произошло танковое сражение в небольшом кувейтском нефтяном городке Джахра, к северу от города Кувейт. Единственная кувейтская бронетанковая бригада была срочно переброшена на север, поскольку ее сдерживали за неделю до вторжения, чтобы не провоцировать иракцев.
  
  Это было односторонне. Кувейтцы, которые должны были быть не более чем торговцами и нефтяными спекулянтами, сражались упорно и хорошо. Они на час задержали отборную часть Республиканской гвардии, что позволило некоторым из их истребителей "Скайхок" и "Мираж", расположенных южнее, на авиабазе Ахмади, подняться в воздух, но у кувейтцев не было ни единого шанса. Огромные советские Т-72 разнесли на куски меньшие китайские Т-55, использовавшиеся кувейтцами. Защитники потеряли двадцать танков за столько же минут, и, наконец, выжившие отступили.
  
  Осман Бадри, наблюдавший с расстояния в милю, как мастодонты отклонялись и стреляли во вздымающиеся облака пыли и дыма, в то время как розовая линия касалась неба над Ираном, не мог знать, что однажды те же самые Т-72 из дивизий "Медина" и "Таваккулна" сами будут разнесены на части "Челленджерами" и "Абрамсами" британцев и американцев.
  
  К рассвету подразделения first Point с грохотом ворвались на северо-западную окраину Эль-Кувейта, разделив свои силы для прикрытия четырех автомагистралей, которые давали доступ к городу из этого квартала; дорога Абу-Даби вдоль побережья, дорога Джахра между пригородами Гранады и Андалуса, а также Пятая и Шестая кольцевые автомагистрали дальше на юг. После раскола "четыре зубца" направились в центральный Кувейт.
  
  Полковник Бадри вряд ли был нужен. Не было ни рвов, которые могли бы засыпать его саперы, ни препятствий, которые можно было бы снести динамитом, ни бетонных столбов, которые можно было бы снести бульдозером. Только однажды ему пришлось нырнуть, спасая свою жизнь.
  
  Проезжая через Сулейбихат, довольно близко (хотя он и не знал этого) к христианскому кладбищу, одинокий "Небесный ястреб" выкатился со стороны солнца и нацелился на танк впереди него четырьмя ракетами класса "воздух-земля". Танк тряхнуло, он потерял гусеницу и начал гореть. Паникующий экипаж высыпал из башни.
  
  Затем "Скайхок" вернулся, направляясь к следующим грузовикам, языки пламени вырывались из его носа. Бадри увидел, как взлетело на воздух асфальтовое покрытие перед ним, и отскочил от двери как раз в тот момент, когда его кричащий водитель съехал с дороги в кювет и перевернул его.
  
  Никто не пострадал, но Бадри был в ярости. Наглый пес. Он закончил путешествие в другом грузовике.
  
  В течение всего дня раздавались спорадические перестрелки, когда две дивизии с их бронетехникой, артиллерией и механизированной пехотой продвигались по разросшемуся городу Кувейт. В Министерстве обороны группа кувейтских офицеров заперлась и попыталась сразиться с захватчиками с помощью небольшого количества стрелкового оружия, которое они нашли внутри.
  
  Один из иракских офицеров, в духе благоразумия, указал, что они были бы покойниками, если бы он открыл огонь из своего танкового орудия. Пока несколько кувейтских бойцов сопротивления спорили с ним, прежде чем сдаться, остальные сменили форму на диш-дэш и гутру и выскользнули через черный ход. Один из них позже стал лидером кувейтского сопротивления.
  
  Основное противостояние произошло в резиденции эмира Аль-Сабаха, несмотря на то, что он и его семья задолго до этого бежали на юг в поисках убежища в Саудовской Аравии. Он был раздавлен.
  
  На закате полковник Осман Бадри стоял спиной к морю в самой северной точке города Кувейт на улице Арабского залива и смотрел на фасад этой резиденции, дворца Дасман. Несколько иракских солдат уже находились внутри дворца, и время от времени кто-нибудь выходил оттуда, неся бесценный артефакт, сорванный со стен, перешагивая через тела на ступеньках и газоне, чтобы погрузить добычу в грузовик.
  
  Он испытывал искушение взять что-нибудь сам, прекрасный и достойный подарок для своего отца в доме старика в Кадисии, но что-то удерживало его: наследие той проклятой английской школы, которую он посещал много лет назад в Багдаде, и все из-за дружбы его отца с англичанином Мартином и его восхищения всем британским.
  
  “Мародерство - это воровство, ребята, и воровать неправильно. Библия и Коран запрещают это. Так что не делай этого”.
  
  Даже по сей день он мог вспомнить мистера Хартли, директора подготовительной школы Фонда Тасисия, находящейся в ведении Британского совета, читающего лекции своим ученикам, англичанам и иракцам, за их партами.
  
  Как часто он рассуждал со своим отцом с тех пор, как вступил в партию Баас, о том, что англичане всегда были империалистическими агрессорами, веками державшими арабов в цепях, чтобы пожинать собственные плоды?
  
  И его отец, которому сейчас было семьдесят и который был намного старше, потому что Осман и его брат родились во втором браке, всегда улыбался и говорил:
  
  “Может быть, они иностранцы и неверные, но они вежливы и у них есть стандарты, сын мой. И каких стандартов придерживается ваш мистер Саддам Хусейн, скажите на милость?”
  
  Было невозможно пробиться через толстый череп старика, насколько важна Партия для Ирака и как ее лидер приведет Ирак к славе и триумфу. В конце концов он прекратил эти разговоры, чтобы его отец не сказал что-нибудь о Раисе, что могло быть подслушано соседом и навлечь на них всех неприятности.
  
  Он не соглашался со своим отцом только в этом, потому что очень любил его.
  
  Итак, из-за директора школы двадцать пять лет назад полковник Бадри теперь отступил и не присоединился к разграблению дворца Дасман, хотя это было в традиции всех его предков, а англичане были дураками.
  
  По крайней мере, годы учебы в школе Тасисия научили его беглому английскому, что оказалось полезным, потому что именно на этом языке он мог лучше всего общаться с полковником Степановым, который долгое время был старшим инженером в Советской военной консультативной группе, прежде чем холодная война подошла к концу и он вернулся в Москву.
  
  Осману Бадри было тридцать пять, и 1990 год оказался величайшим за всю его жизнь. Как он позже сказал своему старшему брату:
  
  “Я просто стоял там спиной к заливу и дворцу Дасман передо мной и думал: ‘Клянусь Пророком, мы сделали это. Мы, наконец, захватили Кувейт. И всего за один день.’ И на этом все закончилось ”.
  
  Он был неправ, как это случилось. Это было только начало.
  
  Пока Рэй Уокер, по его собственному выражению, тащил задницу через аэропорт Абу-Даби, колотя по прилавку продаж, чтобы настоять на конституционном праве американца на мгновенный авиабилет, ряд его соотечественников заканчивали бессонную ночь.
  
  За семь часовых поясов отсюда, в Вашингтоне, Совет национальной безопасности не спал всю ночь. Раньше им приходилось встречаться лично в Ситуационной комнате в подвале Белого дома; новые технологии теперь означали, что они могли совещаться по защищенной видеосвязи из своих различных мест.
  
  Предыдущим вечером, все еще 1 августа в Вашингтоне, ранние сообщения указывали на некоторую стрельбу вдоль северной границы Кувейта. Это не было неожиданностью. В течение нескольких дней наблюдения больших спутников KH-11 над северной частью Персидского залива показывали наращивание иракских сил, сообщая Вашингтону больше, чем США.
  
  посол в Кувейте действительно знал. Проблема заключалась в том, каковы были намерения Саддама Хусейна: угрожать или вторгнуться?
  
  Накануне в штаб-квартиру ЦРУ в Лэнгли были отправлены отчаянные запросы, но Агентство не оказало никакой помощи, предоставив анализы “возможно” на основе спутниковых снимков, собранных Национальным разведывательным управлением, и политической смекалки, уже известной ближневосточному отделу Госдепартамента.
  
  “Любой недоделок может это сделать”, - прорычал Брент Скоукрофт, председатель СНБ. “Неужели у нас нет никого прямо внутри иракского режима?”
  
  Ответом на это было полное сожаления "нет". Это была проблема, которая будет повторяться месяцами.
  
  Ответ на загадку пришел перед десятью часами вечера, когда президент Джордж Буш лег спать и больше не отвечал на звонки Скоукрофта. Это было после рассвета по времени залива, и иракские танки были за Джахрой, входя в северо-западные пригороды города Кувейт.
  
  Это была, как вспоминали участники позже, настоящая ночь. По видеосвязи было восемь человек, представляющих СНБ, Министерство финансов, Государственный департамент, ЦРУ, Объединенный комитет начальников штабов и Пентагон. Раздался шквал приказов, которые были выполнены. Похожая серия вышла из спешно созванного заседания комитета COBRA (Пристройка к залу брифингов Кабинета министров) в Лондоне, который находился в пяти часах езды от Вашингтона, но всего в двух от Персидского залива.
  
  Оба правительства заморозили все иракские финансовые активы, размещенные за границей, а также (с согласия кувейтских послов в обоих городах) все кувейтские активы, чтобы ни одно новое марионеточное правительство, работающее на Багдад, не смогло наложить лапу на эти средства. Эти решения заморозили миллиарды и миллиарды нефтедолларов.
  
  Президент Буш был разбужен в 4:45 утра 2 августа, чтобы подписать документы. В Лондоне Маргарет Тэтчер, долгое время занимавшая высокое положение и поднявшаяся на семь ступеней Каина, уже сделала то же самое, прежде чем сесть на свой самолет в Штаты.
  
  Другим важным шагом было собрать Совет Безопасности Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, чтобы осудить вторжение и призвать Ирак к немедленному выводу войск. Это было достигнуто с помощью Резолюции 660, подписанной в четыре тридцать утра того же утра.
  
  Около рассвета конференция по видеосвязи закончилась, и у участников было два часа, чтобы добраться домой, помыться, переодеться, побриться и вернуться в Белый дом к восьмичасовому заседанию СНБ в полном составе, на котором председательствовал лично президент Буш.
  
  На собрании в полном составе присутствовали вновь прибывшие Ричард Чейни из министерства обороны, Николас Брейди из Казначейства и генеральный прокурор Ричард Торнбург. Боб Киммитт продолжал замещать Госдепартамент, потому что госсекретарь Джеймс Бейкер и заместитель госсекретаря Лоуренс Иглбергер оба уехали из города.
  
  Председатель Объединенного комитета начальников штабов Колин Пауэлл вернулся из Флориды, привезя с собой генерала, отвечающего за Центральное командование, крупного дородного мужчину, о котором подробнее будет рассказано позже. Норман Шварцкопф был рядом с генералом Пауэллом, когда они вошли.
  
  Джордж Буш покинул собрание в 9:15 утра, когда Рэй и Мэйбелл Уокер, к счастью, были в воздухе и где-то над Саудовской Аравией направлялись на северо-запад, к дому и безопасности. Президент вылетел на вертолете с южной лужайки на военно-воздушную базу Эндрюс, где перешел на службу в Air Force One и вылетел в Аспен, штат Колорадо. Он должен был выступить с речью о потребностях США в обороне. Как оказалось, это была подходящая тема, но день обещал быть намного более загруженным, чем предполагалось.
  
  В воздухе он принял длинный звонок от короля Иордании Хусейна, монарха меньшего по размеру и находящегося в тени соседа Ирака. Хашимитский король был в Каире, совещался с президентом Египта Хосни Мубараком.
  
  Король Хусейн был в отчаянии от того, что Соединенные Штаты дали арабским государствам несколько дней, чтобы попытаться уладить все без войны. Он сам предложил созвать конференцию с участием четырех государств, включая президента Мубарака, его самого и Саддама Хусейна, а в качестве председателя - Его Величество короля Саудовской Аравии Фахда. Он был уверен, что такая конференция убедит иракского диктатора мирно уйти из Кувейта. Но ему понадобилось три, может быть, четыре дня, и никакого публичного осуждения Ирака ни одной из стран-участниц конференции.
  
  Президент Буш сказал ему: “Ты получил это. Я полагаюсь на тебя”. Несчастный Джордж еще не встретил леди из Лондона, которая ждала его в Аспене. Они встретились в тот вечер.
  
  У Железной леди вскоре создалось впечатление, что ее хорошая подруга вот-вот снова начнет колебаться. В течение двух часов она засунула ручку от метлы так глубоко в левую штанину брюк президента, что она вышла у линии воротника.
  
  “Ему нельзя, ему просто не может сойти это с рук, Джордж”.
  
  Столкнувшись с этими сверкающими голубыми глазами и хрустальными интонациями, пробивающимися сквозь гул кондиционера, Джордж Буш признал, что это также не входило в намерения Америки. Его близкие позже чувствовали, что Саддам Хусейн с его артиллерией и танками беспокоил его меньше, чем эта устрашающая сумка.
  
  3 августа Соединенные Штаты тихо переговорили с Египтом. Президенту Мубараку напомнили, насколько сильно его вооруженные силы зависят от американского вооружения, насколько Египет задолжал Всемирному банку и Международному валютному фонду и сколько американской помощи поступило к нему. 4 августа египетское правительство опубликовало публичное заявление, в котором решительно осудило вторжение Саддама Хусейна.
  
  К разочарованию иорданского короля, но не к его удивлению, иракский деспот сразу отказался ехать на конференцию в Джидду и сидеть рядом с Хосни Мубараком под председательством короля Фахда.
  
  Для короля Саудовской Аравии это было грубое оскорбление, нанесенное в рамках культуры, которая гордится изысканной вежливостью. Король Фахд, который скрывает проницательный политический ум за неизменно милостивой личностью, был недоволен.
  
  Это был один из двух факторов, которые сорвали конференцию в Джидде. Другим был тот факт, что саудовскому монарху показали американские фотографии, сделанные из космоса, которые доказывали, что иракская армия, отнюдь не остановив свое наступление, все еще находилась в полном боевом порядке и продвигалась на юг к границе с Саудовской Аравией на южной окраине Кувейта.
  
  Действительно ли иракцы осмелятся пронестись дальше и вторгнуться в саму Саудовскую Аравию? Арифметика сложилась.
  
  Саудовская Аравия обладает самыми большими запасами нефти в мире. На втором месте Кувейт, запасов которого при нынешнем уровне добычи хватит более чем на сто лет. Третий - это Ирак. Захватив Кувейт, Саддам Хусейн изменил баланс сил. Более того, девяносто процентов нефтяных скважин и запасов Саудовской нефти сосредоточены в дальнем северо-восточном углу Королевства, вокруг Дахрана, Эль-Хобара, Даммама и Джубайля, а также в глубине страны от этих портов.
  
  Треугольник лежал прямо на пути наступающих дивизий Республиканской гвардии, и фотографии доказывали, что в Кувейт вливаются новые дивизии.
  
  К счастью, Его Величество так и не обнаружил, что фотографии были подделаны. Подразделения, расположенные близко к границе, окапывались, но бульдозеры, которые сделали это очевидным, были стерты с лица земли.
  
  6 августа Королевство Саудовская Аравия официально обратилось с просьбой к силам США ввести войска в Королевство для его защиты.
  
  Первые эскадрильи истребителей-бомбардировщиков отправились на Ближний Восток в тот же день. "Щит пустыни" начался.
  
  Бригадный генерал Хасан Рахмани выскочил из своей штабной машины и взбежал по ступенькам отеля Hilton, который был быстро превращен в штаб иракских сил безопасности в оккупированном Кувейте. Когда тем утром 4 августа он проходил через стеклянные двери в вестибюль, его позабавило, что отель Hilton находился прямо рядом с американским посольством, оба на берегу моря с прекрасным видом на сверкающие голубые воды Персидского залива.
  
  Это был единственный вид, который сотрудники посольства собирались получить на некоторое время — по его предложению здание было немедленно окружено республиканской гвардией и таким и останется. Он не мог помешать иностранным дипломатам передавать сообщения с их суверенной территории своим правительствам на родину, и он знал, что у него нет суперкомпьютеров, необходимых для взлома более сложных кодов, которые будут использовать британцы и американцы. Но как глава контрразведки Мухабарата, он мог гарантировать, что у них не будет ничего интересного для отправки домой, ограничив их наблюдения видами из их окон.
  
  Это, конечно, оставляло им возможность получать информацию от соотечественников, все еще находящихся на свободе в Кувейте, по телефону. Еще один главный приоритет: убедиться, что все внешние телефонные линии были перерезаны или прослушивались — лучше бы прослушивались, но большинство его лучших людей были полностью задействованы в Багдаде.
  
  Он зашел в анфиладу комнат, которые были отведены для команды контрразведки, снял свою армейскую куртку, бросил ее вспотевшему помощнику, который принес два его чемодана с документами, и подошел к окну, чтобы взглянуть на бассейн отеля Hilton Marina. Хорошая идея поплавать позже, подумал он, затем заметил, что двое солдат наполняют из него свои бутылки с водой, а еще двое мочатся в него. Он вздохнул.
  
  В тридцать семь лет Рахмани был подтянутым, красивым, чисто выбритым мужчиной — его не беспокоили вычурные усы, как у Саддама Хусейна. Он был там, где он был, и он знал это, потому что он был хорош в своей работе, а не из-за политического влияния; он был технократом в мире политически возвышенных кретинов.
  
  Почему, спросили его иностранные друзья, вы служите этому режиму? Этот вопрос обычно задавали, когда он напоил их в баре отеля "Рашид" или в более уединенном месте. Ему было позволено общаться с ними, потому что это было частью его работы. Но каждый раз он оставался совершенно трезвым. Он не возражал против спиртного по религиозным соображениям — он просто заказал джин с тоником, но убедился, что бармен знает, что ему нужно давать только тоник.
  
  Поэтому он улыбнулся на вопрос, пожал плечами и ответил: "Я иракец и горжусь этим; какому правительству вы бы хотели, чтобы я служил?"
  
  В глубине души он прекрасно знал, почему служил режиму, большинство светил которого он в глубине души презирал. Если в нем и были какие-то эмоции, о чем он часто заявлял, что у него их нет, то они проявлялись в искренней привязанности к своей стране и ее народу, обычным людям, которых партия Баас давно перестала представлять.
  
  Но главной причиной было то, что он хотел преуспеть в жизни. Для иракца его поколения было мало вариантов. Он мог выступить против режима и уволиться, чтобы зарабатывать на жизнь впроголодь за границей, уклоняясь от спецназовцев и зарабатывая гроши переводами с арабского на английский и обратно, или он мог остаться в Ираке.
  
  Это оставляло три альтернативы. Снова выступи против режима и окажись в одной из камер пыток этого животного Омара Хатиба, существа, которое он лично ненавидел, полностью осознавая, что это чувство было взаимным; или попытайся выжить в качестве свободного бизнесмена в экономике, которая систематически разрушалась; или продолжай улыбаться идиотам и поднимайся в их рядах благодаря уму и таланту.
  
  В последнем он не видел ничего плохого. Подобно Рейнхарду Гелену, который служил сначала Гитлеру, затем американцам, а затем западным немцам; подобно Маркусу Вольфу, который служил восточногерманским коммунистам, не веря ни единому их слову, он был шахматистом. Он жил ради игры, замысловатых приемов шпиона и контрразведчика. Ирак был его личной шахматной доской. Он знал, что другие профессионалы по всему миру могли бы это понять.
  
  Хассан Рахмани отошел от окна, сел в кресло за столом и начал делать заметки.
  
  Нужно было чертовски много сделать, чтобы Кувейт когда-либо был хотя бы в достаточной степени безопасен как девятнадцатая провинция Ирака.
  
  Его первой проблемой было то, что он не знал, как долго Саддам Хусейн намеревался оставаться в Кувейте. Он сомневался, что этот человек знал себя. Не было смысла проводить масштабную контрразведывательную операцию, заделывая все утечки и дыры в системе безопасности, какие только можно, если Ирак собирался отступить.
  
  В глубине души он верил, что Саддаму это сойдет с рук. Но это означало бы умно боксировать, делать правильные ходы, говорить правильные вещи. Первой уловкой должно было стать посещение завтрашней конференции в Джидде, чтобы льстить королю Фахду до тех пор, пока он не сможет больше терпеть, заявлять, что Ирак не хочет ничего, кроме справедливого договора о нефти, доступе в Персидский залив и непогашенном кредите, и он отправится домой в Багдад. Таким образом, держа все дело в руках арабов и любой ценой не допуская американцев и британцев, Саддам мог рассчитывать на предпочтение арабов продолжать говорить, пока ад не замерзнет.
  
  Западу, уделявшему внимание всего несколько недель, это надоело бы, и он предоставил бы это четырем арабам — двум королям и двум президентам, — и до тех пор, пока нефть продолжала течь, создавая смог, который душил их, англосаксы оставались бы довольны. Если бы Кувейт не подвергся жестокому обращению, средства массовой информации оставили бы эту тему, режим Аль-Сабах был бы забыт в изгнании где-нибудь в Саудовской Аравии, кувейтцы продолжали бы жить при новом правительстве, а конференция по выходу из Кувейта могла бы десять лет пережевывать слова, пока это больше не потеряло бы значения.
  
  Это можно было бы сделать, но для этого понадобился бы правильный подход. Прикосновение Гитлера — “Я ищу только мирного урегулирования моих справедливых требований. Это абсолютно моя последняя территориальная амбиция”. Король Фахд попался бы на это — в любом случае, никто не испытывал никакой любви к кувейтцам, не говоря уже о пожирателях лотоса Аль-Сабах. Король Фахд и король Хусейн отбросили бы их, как Чемберлен отбросил чехов в 1938 году.
  
  Проблема была в том, что, хотя Саддам был чертовски умен, иначе его бы до сих пор не было в живых, стратегически и дипломатически он был шутом. Каким-то образом, рассуждал Хасан Рахмани, раисы поймут это неправильно; он не отступит и не пойдет дальше, не захватит нефтяное месторождение Саудовской Аравии и не поставит Западный мир перед свершившимся фактом, с которым они ничего не смогут поделать, кроме как уничтожить нефть и свое собственное процветание на целое поколение.
  
  “Запад” означал американцев с британцами на их стороне, и все они были англосаксами. Он знал об англосаксах. Пять лет в подготовительной школе мистера Хартли "Тасисия" научили его безупречному английскому, пониманию британцев и осторожному отношению к этой англосаксонской привычке наносить тебе очень сильный удар в челюсть без предупреждения.
  
  Он потер подбородок, куда давным-давно получил такой удар, и громко рассмеялся. Его помощник в другом конце комнаты подпрыгнул на фут. Майк кровавый Мартин, где ты сейчас?
  
  Хассан Рахмани — умный, культурный, космополитичный, образованный и утонченный, отпрыск высшего класса, служивший режиму головорезов, — склонился к своей задаче. Это была непростая задача. Из 1,8 миллиона человек в Кувейте в августе того года только 600 000 были кувейтцами. К ним вы могли бы добавить 600 000 палестинцев, некоторые из которых остались бы верны Кувейту, некоторые из которых встали бы на сторону Ирака, потому что так поступила ООП, и большинство из которых опустили бы головы и попытались выжить. Тогда 300 000 египтян, некоторые из них, без сомнения, работали на Каир, что в наши дни было равносильно работе на Вашингтон или Лондон, и 250 000 пакистанцев, индийцев, бангладешцев и филиппинцев, в основном чернорабочих или домашней прислуги — будучи иракцем, он верил, что кувейтцы не могли почесать блошиный укус у себя на заднице, не вызвав иностранного слугу.
  
  И затем 50 000 граждан Первого мира — британцы, американцы, французы, немцы, испанцы, шведы, датчане — назовите это. И он должен был пресекать иностранный шпионаж. ... Он вздыхал о тех днях, когда сообщения означали мессенджеры или телефоны. Как глава контрразведки, он мог закрыть границы и перерезать телефонные линии. Но теперь любой дурак, у которого есть спутник, может ввести номера в сотовый телефон или компьютерный модем и поговорить с Калифорнией. Трудно перехватить или отследить источник, кроме как с лучшим оборудованием, которого у него не было.
  
  Он знал, что не может контролировать поток информации или постоянный поток беженцев, бегущих через границу. Он также не мог повлиять на пролеты американских спутников, все из которых, как он подозревал, теперь были перепрограммированы на изменение своих орбит над Кувейтом и Ираком каждые несколько минут. (Он был прав.) Не было смысла пытаться совершить невозможное, даже если ему пришлось бы притвориться, что он это сделал и преуспел. Главной целью должно было стать предотвращение активного саботажа, фактического убийства иракцев и уничтожения их оборудования, а также формирование реального движения сопротивления. И ему пришлось бы препятствовать тому, чтобы помощь извне, в виде людей, ноу-хау или оборудования, достигла какого-либо сопротивления.
  
  В этом он столкнулся бы со своими соперниками из АМАМ, Тайной полиции, которые располагались двумя этажами ниже него. Хатиб, как он узнал этим утром, назначал этого головореза Сабаави, такого же жестокого болвана, как и он сам, главой АМАМ в Кувейте. Если сопротивляющиеся кувейтцы попадут в их руки, они научатся кричать так же громко, как диссиденты у себя дома. Так что он, Рахмани, просто держался бы за иностранцев. Это был его брифинг.
  
  * * *
  
  В то утро доктор Терри Мартин незадолго до полудня закончил свою лекцию в Школе восточных и африканских исследований, факультете Лондонского университета на Гауэр-стрит, и удалился в комнату отдыха старшего персонала. Сразу за дверью он столкнулся с Мейбл, секретаршей, которую он делил с двумя другими старшими преподавателями арабистики.
  
  “О, доктор Мартин, для вас было сообщение”.
  
  Она порылась в своем атташе-кейсе, положив его на обтянутое твидом колено, и достала листок бумаги.
  
  “Этот джентльмен звонил вам. Он сказал, что это было довольно срочно, если бы вы могли ему перезвонить.
  
  В общей комнате Мартин сбросил свои конспекты лекций о халифате Абассидов и воспользовался телефоном-автоматом на стене. Номер ответил после второго гудка, и бодрый женский голос просто повторил номер в ответ. Названия компании нет, только номер.
  
  “Мистер Стивен Лэйнг там?” - спросил Мартин.
  
  “Могу я сказать, кто звонит?”
  
  “Э—э...доктор Мартин. Терри Мартин. Он позвал меня”.
  
  “Ах, да, доктор Мартин. Не мог бы ты продержаться?”
  
  Мартин нахмурился. Она знала о звонке, знала его имя. Хоть убей, он не мог вспомнить никакого Стивена Лэйнга.
  
  К телефону подошел мужчина. “Это Стив Лэйнг. Слушай, с твоей стороны ужасно любезно перезвонить так быстро. Я знаю, что это невероятно короткое уведомление, но мы встречались некоторое время назад в Институте стратегических исследований. Сразу после того, как вы опубликовали ту блестящую статью об иракской машине по закупкам оружия. Мне было интересно, что ты делаешь на обед.”
  
  Лэйнг, кем бы он ни был, выбрал тот способ самовыражения, который одновременно застенчив и убедителен, от которого трудно отказаться.
  
  “Сегодня? Сейчас?”
  
  “Если только вы ничего не починили. Что ты имел в виду?”
  
  “Бутерброды в столовой”, - сказал Мартин.
  
  “Неужели я не могу предложить тебе приличное соле меньер в Scott's, не так ли? Ты это знаешь, конечно. Маунт-стрит”.
  
  Мартин знал об этом, одном из лучших и самых дорогих рыбных ресторанов Лондона. Двадцать минут езды на такси. Было половина первого. И он любил рыбу. И зарплата Скотта была намного выше его академической.
  
  Лэйнг случайно не знал об этих вещах?
  
  “Ты на самом деле с МКС?” он спросил.
  
  “Объясните за обедом, доктор. Скажем, в час. С нетерпением жду этого”. Телефон отключился.
  
  Когда Мартин вошел в ресторан, метрдотель вышел вперед, чтобы лично поприветствовать его.
  
  “Доктор Мартин? Мистер Лэйнг за своим столом. Пожалуйста, следуйте за мной”.
  
  Это был тихий столик в углу, очень сдержанный. Можно было бы говорить так, чтобы никто не слышал. Лэйнг, которого Мартин был уверен, что никогда раньше не встречал, поднялся, чтобы поприветствовать его, костлявый мужчина в темном костюме и строгом галстуке с редеющими седыми волосами. Он пригласил своего гостя сесть и, приподняв бровь, указал на бутылку прекрасного охлажденного Мерсо, которая стояла в ведерке со льдом. Мартин кивнул.
  
  “Вы не из Института, не так ли, мистер Лэйнг?”
  
  Лэйнг ни в малейшей степени не был обеспокоен. Он наблюдал, как разливается хрустящая прохладная жидкость и официант удаляется, оставляя каждому из них меню. Он поднял свой бокал за своего гостя.
  
  “Вообще-то, Сенчури Хаус. Тебя это беспокоит?”
  
  Британская секретная разведывательная служба работает в Сенчури-Хаусе, довольно ветхом здании к югу от Темзы, между Элефантом и Каслом и Олд-Кент-роуд. Это не новое здание, и оно не совсем подходит для той работы, для которой предназначено, и внутри такой лабиринт, что посетителям действительно не нужны пропуска службы безопасности; через несколько секунд они заблудятся и в конечном итоге будут молить о пощаде.
  
  “Нет, просто интересуюсь”, - сказал Мартин.
  
  “На самом деле, это мы заинтересованы. Я ваш большой поклонник. Я стараюсь быть в курсе событий, но я не так осведомлен, как ты ”.
  
  “Мне трудно в это поверить”, - сказал Мартин, но он был польщен. Когда академику говорят, что им восхищаются, это приятно.
  
  “Совершенно верно”, - настаивал Лэйнг. “Подошва на двоих? Превосходно. Я надеюсь, что прочитал все ваши документы, переданные Институту, сотрудникам United Services и Chatham. Плюс, конечно, те две статьи в ”Survival " .
  
  За предыдущие пять лет, несмотря на свою молодость (всего тридцать пять лет), доктор Мартин становился все более востребованным оратором, представляя эрудированные доклады в таких учреждениях, как Институт стратегических исследований, Институт объединенных служб и другой орган по интенсивному изучению иностранных дел, Чатем-Хаус. Survival - журнал ISS, и двадцать пять экземпляров каждого номера автоматически отправляются в Министерство иностранных дел и по делам Содружества на Кинг-Чарльз-стрит, из которых пять попадают в Century House.
  
  Интерес Терри Мартина к этим людям был вызван не его выдающимися знаниями в области средневековой Месопотамии, а второй шляпой, которую он носил. Несколько лет назад, исходя из личных интересов, он начал изучать вооруженные силы Ближнего Востока, посещая оборонные выставки и заводя дружеские отношения с производителями и их арабскими клиентами, где благодаря его беглому арабскому у него было много контактов. Спустя десять лет он стал ходячей энциклопедией в избранном им предмете времяпрепровождения, и к нему с уважением прислушивались лучшие профессионалы, подобно тому, как американский писатель Том Клэнси считается мировым экспертом по оборонному оборудованию НАТО и бывшего Варшавского договора.
  
  Принесли два соле меньер, и они с удовольствием принялись за еду.
  
  Восемью неделями ранее Лэйнг, который в то время был директором по операциям ближневосточного подразделения Century House, попросил у the Research People портрет Терри Мартина, сделанный пером. То, что он увидел, произвело на него впечатление.
  
  Родившийся в Багдаде, выросший в Ираке, затем получивший образование в Англии, Мартин покинул Хейлибери с тремя продвинутыми уровнями, все с отличием, по английскому, истории и французскому. Хейлибери презирал его как блестящего ученого, предназначенного для получения стипендии в Оксфорде или Кембридже.
  
  Но мальчик, уже бегло говоривший по-арабски, хотел продолжить изучение арабского языка, поэтому он подал заявление в качестве выпускника в Школу восточных и африканских исследований в Лондоне, посетив весеннее собеседование 1973 года.
  
  Принятый сразу, он присоединился к осеннему семестру 1973 года, изучая историю Ближнего Востока.
  
  За три года он получил степень первого класса, а затем потратил еще три года на докторскую степень, специализируясь на Ираке с восьмого по пятнадцатый века, уделяя особое внимание Абасидскому халифату с 750 по 1258 год н.э. Он защитил докторскую диссертацию в 1979 году, затем на год ушел в творческий отпуск — он был в Ираке в 1980 году, когда Ирак вторгся в Иран, положив начало восьмилетней войне, и этот опыт положил начало его интересу к вооруженным силам Ближнего Востока.
  
  По возвращении ему предложили должность лектора в возрасте всего двадцати шести лет, что является почетной наградой в SOAS, которая является одной из лучших и, следовательно, одной из самых сложных школ изучения арабского языка в мире. Он был повышен до читательской аудитории в знак признания его превосходства в оригинальных исследованиях, и он стал читателем по истории Ближнего Востока в возрасте тридцати четырех лет, явно предназначенный для профессорской должности к сорока годам.
  
  Так много Лэйнг прочитал в написанной биографии. Что заинтересовало его еще больше, так это вторая строка, сборник знаний об оружейных арсеналах Ближнего Востока. В течение многих лет это была второстепенная тема, затмеваемая холодной войной, но теперь ...
  
  “Это связано с этим кувейтским делом”, - сказал он наконец. Остатки рыбы были убраны. Оба мужчины отказались от десерта. Мерсо прошел очень красиво, и Лэйнг ловко позаботился о том, чтобы Мартину досталась большая его часть. Теперь, словно без приглашения, появились два винтажных портвейна.
  
  “Как вы можете себе представить, в последние несколько дней творилась адская каша”.
  
  Лэйнг преуменьшал значение дела. Леди вернулась из Колорадо в том, что мандарины называли "ее стилем Боадицеи", отсылкой к той древней британской королеве, которая обычно рубила римлян по колени мечами, торчащими из колес ее колесницы, если они попадались на пути. Министр иностранных дел Дуглас Херд, по слухам, был склонен к ношению стального шлема, и требования мгновенного просветления градом посыпались на призраков Сенчури Хаус.
  
  “Дело в том, что мы хотели бы направить кого-нибудь в Кувейт, чтобы точно выяснить, что происходит”.
  
  “Под иракской оккупацией?” - спросил Мартин.
  
  “Боюсь, что да, поскольку они, похоже, здесь главные”.
  
  “Так почему я?”
  
  “Позвольте мне быть откровенным”, - сказал Лэйнг, который намеревался быть кем угодно, но только не. “Нам действительно нужно знать, что происходит внутри. Иракская оккупационная армия — сколько их, насколько хорошо, какая техника. Наши собственные граждане — как они справляются, находятся ли они в опасности, реально ли их вывезти в безопасности. Нам нужен человек на земле. Эта информация жизненно важна. Итак, кто—то, кто говорит по-арабски как араб, кувейтец или иракец. Теперь ты проводишь свою жизнь среди арабоговорящих, гораздо чаще, чем я —”
  
  “Но, несомненно, здесь, в Британии, должны быть сотни кувейтцев, которые могли бы вернуться”, - предположил Мартин.
  
  Лэйнг неторопливо посасывал кусочек подошвы, застрявший между двумя зубами.
  
  “На самом деле, ” пробормотал он, “ человек предпочел бы кого-то из своего народа”.
  
  “Британец? Кто может сойти за араба, прямо посреди них?”
  
  “Это то, что нам нужно. Боюсь, мы сомневаемся, что он существует ”.
  
  Должно быть, это было из-за вина или портвейна. Терри Мартин не привык к Мерсо и портвейну на обед.
  
  Позже он охотно откусил бы себе язык, если бы мог повернуть время вспять на несколько секунд.
  
  Но он заговорил, а потом было слишком поздно.
  
  “Я знаю одного. Мой брат Майк. Он майор в SAS. Он может сойти за араба”.
  
  Лэйнг скрыл укол возбуждения, который всколыхнулся внутри него, когда он вынимал зубочистку и неприличный кусочек подошвы.
  
  “Теперь он может”, - пробормотал он. “Может ли он сейчас?”
  
  
  Глава 3
  
  Стив Лэйнг вернулся в Сенчури Хаус на такси в состоянии некоторого удивления и восторга. Он договорился об обеде с ученым-арабистом в надежде привлечь его к другому заданию, которое он все еще имел в виду, и поднял вопрос о Кувейте только в качестве уловки для разговора.
  
  Годы практики научили его начинать с вопроса или просьбы, которые цель не могла выполнить, а затем переходить к реальному делу. Теория заключалась в том, что эксперт, поставленный в тупик первым запросом, ради собственного самоуважения был бы более склонен согласиться на второй.
  
  Неожиданное откровение доктора Мартина оказалось ответом на вопрос, который уже поднимался во время конференции высокого уровня в Century накануне. В то время это обычно расценивалось как безнадежное желание. Но если бы молодой доктор Мартин был прав... брат, который говорил по-арабски даже лучше, чем он ...
  
  и который уже служил в полку специальной воздушной службы и, следовательно, привык к тайной жизни ...
  
  интересно, очень интересно.
  
  По прибытии в Century Лэйнг направился прямо к своему непосредственному начальнику, Контролеру с Ближнего Востока.
  
  После часа, проведенного вместе, они оба поднялись наверх, чтобы встретиться с одним из двух заместителей шефа.
  
  Секретная разведывательная служба, или SIS — также широко, хотя и неточно, известная как MI-6 — остается даже во времена предполагаемого “открытого” правительства теневой организацией, которая охраняет свою секретность. Только в последние годы британское правительство официально признало, что он вообще существует. И это было уже в 1991 году, когда то же самое правительство публично назвало своего босса, шаг, расцененный большинством инсайдеров как глупый и недальновидный, который не служил никакой другой цели, кроме как вынудить этого несчастного джентльмена прибегнуть к неприятному новшеству - необходимости в телохранителях, оплачиваемых за государственный счет. Таковы тщетности политической корректности.
  
  Сотрудники SIS не перечислены ни в одном руководстве, но фигурируют, если вообще фигурируют, как государственные служащие в списках различных министерств, в основном Министерства иностранных дел, под эгидой которого находится Служба. Бюджет не фигурирует ни в каких отчетах, будучи распределен по бюджетам дюжины различных министерств.
  
  Даже его убогая штаб-квартира в течение многих лет считалась государственной тайной, пока не стало ясно, что любой лондонский водитель такси, которого попросят отвезти пассажира в Сенчури-хаус, ответит: “О, вы имеете в виду Дом Привидений, шеф?” В этот момент было признано, что если лондонские таксисты знали, где это находится, то КГБ
  
  мог бы с этим справиться.
  
  Хотя “Фирма” гораздо менее известна, чем ЦРУ, бесконечно меньше и финансируется более подло, она заслужила прочную репутацию среди друзей и врагов за качество своего “продукта” (тайно собранных разведданных). Среди крупнейших разведывательных агентств мира только израильский Моссад меньше и еще более теневой.
  
  Человек, возглавляющий SIS, известен вполне официально как Шеф и никогда, несмотря на бесконечные неправильные названия в прессе, как Генеральный директор. Это сестринская организация MI-5, или Служба безопасности, ответственная за контрразведку в пределах границ Соединенного Королевства, у которой есть генеральный директор.
  
  В компании Шеф известен как "С”, что должно означать "Главный", но не означает. Первым в истории главнокомандующим был адмирал сэр Мэнсфилд Каммингс, и буква "С" происходит от фамилии этого давно умершего джентльмена.
  
  Под началом вождя находятся два заместителя вождя, а под ними пять помощников вождя. Эти люди управляют пятью основными отделами: операционным (или Ops, которые собирают секретную информацию); Разведывательным (который анализирует ее в надежде получить значимую картину); Техническим (ответственным за фальшивые документы, миникамеры, секретную письменность, ультракомпактные средства связи и все другие кусочки металла, необходимые для совершения чего-то незаконного и безнаказанного в недружественном мире); Административным (обеспечивающим зарплаты, пенсии, списки персонала, бюджетную бухгалтерию, юридический отдел, Центральный Реестр и тому подобное); и Контрразведка (которая пытается уберечь Службу от враждебного проникновения путем проверки).
  
  В оперативное управление входят контролеры, которые управляют различными подразделениями земного шара — Западным полушарием, Блоком Sov, Африкой, Европой, Ближним Востоком и Австралазией — с дополнительным офисом для связи, у которого есть щекотливая задача пытаться сотрудничать с “дружественными" агентствами.
  
  Честно говоря, это не совсем так аккуратно (ничто в Британии не совсем так аккуратно), но они, кажется, справляются.
  
  В тот август 1990 года в центре внимания был Ближний Восток, и особенно Иракский отдел, на которого, казалось, обрушился весь политический и бюрократический мир Вестминстера и Уайтхолла, как шумный и нежеланный фан-клуб.
  
  Заместитель начальника внимательно выслушал то, что сказали диспетчер на Ближнем Востоке и директор по операциям в этом регионе, и несколько раз кивнул. Он подумал, что это был, или мог быть, интересный вариант.
  
  Дело было не в том, что из Кувейта не поступало никакой информации. В первые сорок восемь часов, до того как иракцы отключили международные телефонные линии, каждая британская компания, имеющая представительство в Кувейте, связывалась по телефону, телексу или факсу со своим местным представителем. Посольство Кувейта привлекло внимание Министерства иностранных дел первыми страшными историями и потребовало немедленного освобождения.
  
  Проблема заключалась в том, что практически ни одна информация не была такого рода, которую Шеф мог бы представить Кабинету министров как абсолютно достоверную. После вторжения Кувейт превратился в одну гигантскую “педерастическую неразбериху”, как язвительно выразился министр иностранных дел шестью часами ранее.
  
  Даже сотрудники британского посольства теперь были надежно заперты в своем комплексе на краю залива, почти в тени заостренных Кувейтских башен, пытаясь связаться по телефону с теми британскими гражданами, которые значатся в списке, явно неадекватном, чтобы узнать, все ли с ними в порядке. Мудрость, полученная от этих напуганных бизнесменов и инженеров, заключалась в том, что они могли время от времени слышать стрельбу. “Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю”, - такова была реакция в Century на такие жемчужины интеллекта.
  
  Теперь человек на земле, обученный глубокому проникновению, специалист по тайным операциям, который мог бы сойти за араба — это могло бы быть очень интересно. Помимо некоторой достоверной информации о том, что, черт возьми, там происходит, существовал шанс показать политикам, что что-то действительно делается, и заставить Уильяма Вебстера в ЦРУ подавиться мятными леденцами после ужина.
  
  Заместитель начальника не питала иллюзий относительно почти котеночного уважения Маргарет Тэтчер (взаимного) к SAS с того майского дня 1980 года, когда они уничтожили террористов в иранском посольстве в Лондоне, и она провела вечер с командой в казармах на Олбани-стрит, попивая виски и слушая их рассказы о безрассудстве.
  
  “Я думаю, ” сказал он наконец, “ мне лучше поговорить с DSF”.
  
  Официально полк специальной авиационной службы не имеет никакого отношения к SIS. Цепочки командования совершенно другие. 22-й SAS, проходящий действительную службу (в отличие от 23-го SAS, работающего неполный рабочий день), базируется в казармах под названием Stirling Lines, за пределами окружного города Херефорд на западе Англии. Его командир подчиняется директору Сил специального назначения, или DSF, чей офис находится в большом скоплении зданий на западе Лондона. Сам офис находится на самом верху некогда элегантного здания с колоннами, покрытого, казалось бы, вечными строительными лесами, являющимися частью лабиринта маленьких комнат, недостаток великолепия которых противоречит важности запланированных там операций.
  
  DSF подчиняется директору военных операций (генералу), который подчиняется начальнику Генерального штаба (генералу еще более высокого ранга), а Генеральный штаб подчиняется Министерству обороны.
  
  Но Особое значение в названии SAS есть не просто так. С тех пор, как в 1941 году в Западной пустыне Ливии полковником Дэвидом Стирлингом была основана SAS, она действовала тайно. В его задачи всегда входило глубокое проникновение с целью затаиться и наблюдать за передвижениями противника; глубокое проникновение с целью саботажа, убийств и общего разгрома; ликвидация террористов; освобождение заложников; личная охрана, эвфемизм для обозначения телохранителей высокопоставленных лиц; и зарубежные учебные миссии.
  
  Как и члены любого элитного подразделения, офицеры и рядовые SAS, как правило, тихо живут в своем собственном обществе, не в состоянии обсуждать свою работу с посторонними, отказываются фотографироваться и редко выходят из тени.
  
  Поскольку образ жизни членов двух тайных обществ имел много общего, SIS и SAS знали друг друга по крайней мере в лицо и часто сотрудничали в прошлом, либо в совместных операциях, либо с разведчиками, “одалживая” солдата-специалиста из полка для выполнения конкретной задачи. Что-то в этом роде имел в виду заместитель начальника SIS (который согласовал свой визит с шефом, сэром Колином), когда брал стакан односолодового виски у бригадира Дж.П.
  
  Ловат в тайной лондонской штаб-квартире в тот вечер, когда садилось солнце.
  
  Невольный объект подобных дискуссий и частных размышлений в Лондоне и Кувейте в тот момент изучал карту в другой казарме за много миль отсюда. В течение последних восьми недель он и его команда из двенадцати инструкторов жили в части помещений, отведенных подразделению личной охраны шейха Зайда бин Султана из Абу-Даби.
  
  Это была задача, которую полк выполнял много раз прежде. По всему западному берегу залива, от султаната Оман на юге до Бахрейна на севере, протянулась цепь султанатов, эмиратов и шейхов, в которых британцы веками хозяйничали, а затем и за их пределами. Государства, заключившие перемирие, ныне Объединенные Арабские Эмираты, были названы так потому, что Британия однажды подписала перемирие с их правителями, чтобы защитить их Королевским флотом от мародерствующих пиратов в обмен на торговые привилегии. Отношения продолжаются, и у многих из этих правителей есть подразделения королевской гвардии, обученные тонкостям непосредственной защиты у команд инструкторов SAS. Гонорар, конечно, выплачивается, но Министерству обороны в Лондоне.
  
  Майор Майк Мартин разложил на столе в столовой большую карту Персидского залива и большей части Ближнего Востока и изучал ее в окружении нескольких своих людей. В свои тридцать семь он был не самым старым человеком в комнате; двум его сержантам перевалило за сорок, они были крепкими, жилистыми и очень подтянутыми солдатами, брать которых на работу с человеком на двадцать лет младше их было бы крайне глупо.
  
  “Что-нибудь в этом для нас, босс?” - спросил один из сержантов.
  
  Как и во всех маленьких, сплоченных подразделениях, в полку широко используются имена, но офицеров обычно называют
  
  “босс” в других рангах.
  
  “Я не знаю”, - сказал Мартин. “Саддам Хусейн вторгся в Кувейт. Вопрос в том, выйдет ли он по собственному желанию? Если нет, санкционирует ли ООН применение силы, чтобы войти и вышвырнуть его? Если да, я бы подумал, что там должно быть что-то, что мы могли бы сделать ”.
  
  “Хорошо”, - удовлетворенно сказал сержант, и остальные шестеро за столом кивнули. С их точки зрения, прошло слишком много времени с тех пор, как они участвовали в настоящей, адреналиновой боевой операции.
  
  В полку есть четыре основные дисциплины, и каждый новобранец должен освоить одну из них. Есть любители свободного падения, специализирующиеся на высотных прыжках с парашютом; альпинисты, предпочитающие местность со скалами и высокими пиками; бойцы бронированных разведывательных машин, которые водят и управляют урезанными, тяжелобронированными лендроверами с длинной базой по открытой местности; и амфибии, искусные в плавании на каноэ, бесшумных надувных лодках и подводных работах.
  
  В его команде из двенадцати человек было четверо фрисполлеров, включая его самого, четверо бойцов-разведчиков, обучавших Абу Даби принципам быстрой атаки и контратаки на пустынной местности, а поскольку Абу-Даби расположен у залива, четверо инструкторов по подводному плаванию.
  
  Помимо своей специальности, бойцы SAS должны обладать хорошими практическими знаниями в других дисциплинах, чтобы взаимозаменяемость была обычной. Помимо этого, они должны освоить еще кое—что - радио, оказание первой помощи и языки.
  
  Основная боевая единица состоит всего из четырех человек. Если один из них когда-нибудь выйдет из строя, его задачи будут быстро распределены между тремя выжившими, будь то радисты или медики подразделения.
  
  Они гордятся гораздо более высоким уровнем образования, чем любое другое подразделение в армии, и поскольку они путешествуют по миру, знание языков является обязательным. Каждый солдат должен выучить его, помимо английского. В течение многих лет русский язык был любимым, сейчас он выходит из моды после окончания холодной войны. Малайский очень полезен на Дальнем Востоке, где полк годами воевал на Борнео. Популярность испанского языка растет после тайных операций в Колумбии против кокаиновых лордов Медельина и Кали. Французский выучен — на всякий случай.
  
  И поскольку полк провел годы, помогая султану Омана Кабус в его войне с коммунистическими агентами, проникшими из Южного Йемена в глубь Дофара, а также в других учебных миссиях по всему Персидскому заливу и в Саудовской Аравии, многие бойцы SAS сносно говорят по-арабски. Сержант, который просил о каких-то действиях, был одним из них, но ему пришлось признать: “Босс чертовски потрясающий. Я никогда не слышал никого подобного ему. Он даже выглядит соответственно ”.
  
  Майк Мартин выпрямился и провел орехово-коричневой рукой по иссиня-черным волосам.
  
  “Пора возвращаться”.
  
  Было сразу после десяти. Они встанут до рассвета, чтобы совершить обычную десятимильную пробежку со своими подопечными, пока солнце не стало слишком жарким. Это была рутинная работа, которую Абу Даби ненавидели, но на которой настаивал их шейх. Если эти странные солдаты из Англии сказали, что это хорошо для них, значит, это было хорошо для них. Кроме того, он платил за это, и он хотел получить ценность за свои деньги.
  
  Майор Мартин удалился в свою каюту и заснул быстро и глубоко. Сержант был прав; он действительно выглядел соответственно. Его люди часто задавались вопросом, не унаследовал ли он свою оливковую кожу, темные глаза и густые черные волосы от каких-нибудь средиземноморских предков. Он никогда не говорил им, но они были неправы.
  
  Дедушка обоих мальчиков Мартинов по материнской линии был британским плантатором чая в Дарджилинге в Индии. В детстве они видели его фотографии — высокий, розоволицый, со светлыми усами, с трубкой во рту, пистолетом в руке, стоящий над застреленным тигром. Очень похож на пукка сахиба , англичанина индийского владычества.
  
  Затем, в 1928 году, Теренс Грейнджер совершил немыслимое: он влюбился в индианку и настоял на том, чтобы жениться на ней. То, что она была нежной и красивой, не имело значения. Этого просто не было сделано. Чайная компания не уволила его — это сделало бы это явным. Они отправили его во внутреннюю ссылку (так они на самом деле это называли) на изолированную плантацию в далеком Ассаме.
  
  Если это должно было стать наказанием, то это не сработало. Грейнджеру и его новой невесте, бывшей мисс Индире Бозе, там понравилось — дикая, изрезанная оврагами местность, изобилующая дичью и тиграми, склоны с густо-зеленым чаем, климат, люди. И там в 1930 году родилась Сьюзен. Они вырастили ее там, англо-индийскую девочку с индийскими товарищами по играм.
  
  К 1943 году война докатилась до Индии, японцы продвигались через Бирму к границе.
  
  Грейнджер был достаточно взрослым, чтобы не идти добровольцем, но он настоял, и после базовой подготовки в Дели его отправили майором в стрелковый полк Ассама. Всех британских кадетов повышали сразу до майора; они не должны были служить под началом индийского офицера, но индийцы могли стать лейтенантами или капитанами.
  
  В 1945 году он погиб при пересечении Иравади. Его тело так и не вернули; оно исчезло в тех промокших бирманских джунглях, одно из десятков тысяч, которые видели одни из самых жестоких рукопашных боев войны.
  
  Получая небольшую пенсию от компании, его вдова вернулась к своей собственной культуре. Два года спустя пришли новые неприятности. Индия была разделена в 1947 году. Британцы уходили. Али Джинна настаивал на своем мусульманском Пакистане на севере, Пандит Неру довольствовался преимущественно индуистской Индией на юге. Когда волны беженцев двух религий покатились на север и юг, вспыхнули ожесточенные бои. Погибло более миллиона. Миссис
  
  Грейнджер, опасаясь за безопасность своей дочери, отправила ее завершать образование к младшему брату ее покойного отца, очень хорошему архитектору из Хаслмира, графство Суррей. Шесть месяцев спустя мать погибла во время беспорядков.
  
  Итак, в семнадцать лет Сьюзен Грейнджер приехала в Англию, страну своих отцов, которую она никогда не видела. Она провела один год в школе для девочек близ Хаслмира, затем два года в качестве медсестры-стажера в больнице общего профиля Фарнхэма, а затем еще один год в качестве секретаря адвоката Фарнхэма.
  
  В двадцать один год, самый младший разрешенный возраст, она устроилась стюардессой в корпорацию British Overseas Airways. Она тренировалась с другими девочками в школе BOAC, бывшем преобразованном женском монастыре Святой Марии в Хестоне, недалеко от Лондона. Ее подготовка медсестры была решающим фактором, а ее внешность и манеры - дополнительным плюсом.
  
  В двадцать один год она была красива, с ниспадающими каштановыми волосами, карими глазами и кожей европейки с постоянным золотистым загаром. По окончании учебы она была назначена на линию номер 1 от Лондона до Индии — очевидный выбор для девушки, свободно говорящей на хинди.
  
  В те дни это было долгое, очень долгое путешествие на борту четырехмоторного "Аргонавта". Маршрут был Лондон-Рим-Каир-Басра-Бахрейн-Карачи-Бомбей. Затем в Дели, Калькутту, Коломбо, Рангун, Бангкок и, наконец, в Сингапур, Гонконг и Токио. Конечно, один экипаж не мог сделать всего этого, и первой остановкой экипажа была Басра на юге Ирака, где ее сменил другой экипаж.
  
  Именно там в 1951 году, за выпивкой в клубе "Порт", она познакомилась с довольно застенчивым молодым бухгалтером Иракской нефтяной компании, которой тогда владели и управляли британцы. Его звали Найджел Мартин, и он пригласил ее на ужин. Ее предупреждали о волках — среди пассажиров, экипажа и во время промежуточных остановок. Но он показался ей милым, поэтому она согласилась. Когда он отвез ее обратно на станцию БОАК, где размещались стюардессы, он протянул ей руку. Она была так удивлена, что потрясла им.
  
  Потом она лежала без сна в ужасной жаре, размышляя, каково это - поцеловать Найджела Мартина.
  
  Во время ее следующей остановки в Басре он снова был там. Только после того, как они поженились, он признался, что был настолько поражен, что узнал через сотрудника станции BOAC Алекса Рида, когда она должна была родить следующей.
  
  Той осенью 1951 года они играли в теннис, плавали в Порт-клубе и гуляли по базарам Басры. По его предложению она взяла отпуск и поехала с ним в Багдад, где он базировался.
  
  Вскоре она поняла, что это место, где она могла бы обосноваться. Бурлящие толпы в ярких одеждах, виды и запахи улиц, готовящееся мясо на берегу Тигра, мириады маленьких магазинчиков, торгующих травами и приправами, золотом и драгоценностями, — все это напомнило ей о ее родной Индии. Когда он сделал ей предложение, она сразу же согласилась.
  
  Они поженились в 1952 году в соборе Святого Георгия, англиканской церкви на Хайфской улице, и хотя на ее стороне в церкви никого не было, многие люди пришли из МПК и посольства, чтобы заполнить оба ряда скамей.
  
  Это было хорошее время, чтобы жить в Багдаде. Жизнь текла медленно и легко, юный король Фейсал был на троне, страной управлял Нури ас Саид, а подавляющее иностранное влияние было британским. Отчасти это произошло из-за мощного вклада IPC в экономику, отчасти потому, что большинство армейских офицеров получили британское образование, но главным образом потому, что весь высший класс был приучен к горшку накрахмаленными английскими нянями, что всегда оставляет неизгладимое впечатление.
  
  Со временем у Мартинов родилось двое сыновей, 1953 и 1955 годов рождения. При крещении Майкл и Терри были так же непохожи, как мел и сыр. В Майкле проявились гены мисс Индиры Бозе; он был черноволосым, темноглазым и с оливковой кожей; шутники из британской общины говорили, что он больше похож на араба. Терри, на два года младше, пошел в своего отца: невысокий, коренастый, с розовой кожей и рыжеволосый.
  
  В три часа ночи майор Майк Мартин был разбужен санитаром, который встряхнул его.
  
  “Есть сообщение, саиди” .
  
  Это было довольно простое сообщение, но кодировка срочности была “блиц”, и сигнал означал, что оно пришло лично от директора Сил специального назначения. Это не требовало ответа. Ему просто приказали возвращаться в Лондон первым попавшимся самолетом.
  
  Он передал свои обязанности капитану SAS, который был в его первой командировке с полком и был его заместителем по учебной части, и помчался в аэропорт в гражданской одежде.
  
  В 2:55 утра в Лондон должен был уехать. Более сотни пассажиров храпели или ворчали на борту, когда стюардесса бодро объявила, что оперативная причина девяностоминутной задержки скоро будет устранена.
  
  Когда двери снова открылись, впуская одинокого худощавого мужчину в джинсах, дезерт-ботинках, рубашке и куртке-бомбере с большой сумкой через плечо, многие из тех, кто еще не спал, уставились на него. Мужчине указали на свободное место в бизнес-классе, он устроился поудобнее и через несколько минут после взлета откинулся на спинку сиденья и крепко заснул.
  
  Бизнесмен рядом с ним, который обильно поужинал с большим количеством запрещенных жидких напитков, затем два часа ждал в аэропорту и еще два в самолете, принял еще одну таблетку антацида и сердито посмотрел на расслабленную спящую фигуру рядом с ним.
  
  “Чертов араб”, - пробормотал он и тщетно попытался заснуть.
  
  Рассвет наступил над Персидским заливом два часа спустя, но самолет British Airways мчался на северо-запад, приземлившись в Хитроу незадолго до десяти по местному времени. Майк Мартин вышел из таможенного зала одним из первых, потому что в багажном отделении самолета у него не было багажа. Там не было никого, кто мог бы встретить его; он знал, что этого не будет. Он также знал, куда идти.
  
  В Вашингтоне еще даже не рассвело, но первые лучи восходящего солнца осветили далекие холмы округа Принс-Джордж, где река Патуксент впадает в Чесапик. На шестом и верхнем этаже большого продолговатого здания среди скопления, образующего штаб-квартиру ЦРУ и известного просто как Лэнгли, все еще горел свет.
  
  Судья Уильям Вебстер, директор Центральной разведки, потер кончиками пальцев усталые глаза, встал и подошел к панорамному окну. Полоса серебристых берез, которые скрывали его вид на Потомак, когда они были в полной листве, как сейчас, все еще были окутаны тьмой. В течение часа восходящее солнце вернет им бледно-зеленый цвет. Это была еще одна бессонная ночь. Со времени вторжения в Кувейт он ловил момент между звонками от президента, Совета национальной безопасности, Государственного департамента и, как казалось, практически от любого другого, у кого был его номер.
  
  Позади него, такие же уставшие, как и он сам, сидели Билл Стюарт, его заместитель директора по операциям, и Чип Барбер, глава ближневосточного подразделения.
  
  “Значит, это все?” - спросил старший инспектор, как будто повторный вопрос мог дать лучший ответ.
  
  Но никаких изменений не произошло. Положение было таково, что президент, СНБ и государство - все требовали глубоко законспирированных сверхсекретных разведданных из самого сердца Багдада, из самых сокровенных советов самого Саддама Хусейна. Собирался ли он остаться в Кувейте? Отступит ли он под угрозой резолюций Организации Объединенных Наций, которые распространялись в Совете Безопасности? Дрогнет ли он перед лицом нефтяного эмбарго и торговой блокады? О чем он думал? Что он планировал? Черт возьми, где он все-таки был?
  
  И Агентство не знало. Конечно, у них был глава резидентуры в Багдаде. Но этот человек был заморожен в течение нескольких недель. Человек из Агентства был известен этому ублюдку Рахмани, который возглавлял иракскую контрразведку, и теперь было ясно, что все, что неделями скармливалось главе резидентуры, было чушью собачьей. Его лучшие “источники”, по-видимому, работали на Рахмани и несли ему чушь.
  
  Конечно, у них были фотографии — достаточно фотографий, чтобы в них утонуть. Спутники, KH-11 и KH-12, пролетали над Ираком каждые несколько минут, делая счастливые снимки всего по всей стране. Аналитики работали круглосуточно, определяя, что могло быть заводом по производству ядовитых газов, что могло быть ядерным объектом — или могло быть тем, за что оно себя выдавало, велосипедной мастерской.
  
  Прекрасно. Аналитики Национального разведывательного управления, предприятия, частично принадлежащего ЦРУ и частично Военно-воздушным силам, вместе с учеными из ENPIC, Национального центра интерпретации фотографий, составляли картину, которая однажды станет полной. Это здесь главный командный пункт, это ЗРК
  
  ракетный полигон, это база истребителей. Хорошо, потому что фотографии говорят нам об этом. И однажды, возможно, их всех пришлось бы отбомбить обратно в каменный век. Но что еще было у Саддама? Спрятанный, спрятанный глубоко под землей?
  
  Годы пренебрежения Ираком теперь приносили плоды. Люди, развалившиеся в своих креслах позади Вебстера, были бывшими шпионами, которые сложили свои кости на Берлинской стене, когда бетон еще даже не высох. Они прошли долгий путь назад, до того, как электроника взяла верх над бизнесом по сбору разведданных.
  
  И они сказали ему, что камеры NRO и подслушивающие уши Агентства национальной безопасности в Форт-Миде не могли раскрыть планы, они не могли шпионить за намерениями, они не могли проникнуть в голову диктатора.
  
  Итак, NRO делал снимки, а уши Форт-Мида слушали и записывали на пленку каждое слово в каждом телефонном звонке и радиосообщении в Ирак, за его пределами и внутри Ирака. И все еще у него не было ответов.
  
  Та же администрация, тот же Капитолийский холм, которые были настолько очарованы электронными приспособлениями, что потратили миллиарды долларов на разработку и отправку каждой последней штуковины, которую только мог изобрести изобретательный человеческий разум, теперь требовали ответов, которые, похоже, эти штуковины им не давали.
  
  И люди, стоящие за DCI, говорили, что elint, название электронной разведки, было резервным вариантом и дополнением к humint, или сбору разведданных человеком, но не заменой ему. Это было приятно знать, но не решение его проблемы.
  
  Который заключался в том, что Белый дом требовал ответов, которые могли быть даны только уполномоченным источником, агентом, шпионом, предателем, кем угодно, занимающим высокое положение в иракской иерархии. Которого у него не было .
  
  “Ты спрашивал Сенчури Хаус?”
  
  “Да. Такой же, как у нас”.
  
  “Я собираюсь в Тель-Авив через два дня”, - сказал Чип Барбер. “Я увижусь с Яаковом Дрором. Должен ли я спросить его?”
  
  Старший инспектор кивнул. Генерал Яков “Коби” Дрор был главой Моссада, самого несговорчивого из всех “дружественных" агентств. Директор ЦРУ все еще мучился из-за дела Джонатана Полларда, которым руководил Моссад прямо внутри Америки против Соединенных Штатов. Несколько друзей. Он ненавидел просить Моссад об одолжениях.
  
  “Обопрись на него, Чип. Мы здесь не валяем дурака. Если у него есть источник в Багдаде, мы хотим войти.
  
  Нам нужен этот продукт. А пока мне лучше вернуться в Белый дом и снова встретиться со Скоукрофтом ”.
  
  На этой бесполезной ноте встреча закончилась.
  
  Четверо мужчин, которые ждали в лондонской штаб-квартире SIS тем утром 5 августа, были заняты большую часть ночи.
  
  Начальник Сил специального назначения, бригадный генерал Дж. П. Ловат, большую часть этого времени разговаривал по телефону, позволив себе двухчасовой сон в своем кресле между двумя и четырьмя часами ночи. Как и многие солдаты, участвовавшие в боевых действиях, он давно выработал навык улучать несколько часов, когда и где позволяла ситуация.
  
  Никогда не знаешь, сколько времени может пройти до следующего шанса перезарядить батарейки. Перед рассветом он умылся и побрился и был готов продолжить еще один день, работая на полную катушку.
  
  Это был его звонок высокопоставленному сотруднику British Airways в полночь по лондонскому времени, который удерживал авиалайнер на земле в Абу-Даби. Исполнительный директор British Airways, разбуженный у себя дома, не спросил, почему он должен удерживать авиалайнер за три тысячи миль до тех пор, пока на борт не сможет сесть дополнительный пассажир. Он знал Ловата, потому что они были членами Клуба спецназа на Герберт Кресчент, примерно знали, что он делает, и оказали услугу, не спрашивая почему.
  
  Во время завтрака дежурный сержант справился в Хитроу, что рейс из Абу-Даби задержался на треть от девяностоминутной задержки и приземлится около десяти. Майор должен быть в казармах около одиннадцати.
  
  Посыльный на мотоцикле срочно доставил некое личное дело из казарм Браунинга, штаб-квартиры парашютно-десантного полка в Олдершоте. Полковой адъютант вычеркнул это из записей сразу после полуночи. Это было досье, в котором описывалась карьера Майка Мартина в Paras с того дня, как он представился восемнадцатилетним школьником, на протяжении всех девятнадцати лет, когда он был профессиональным солдатом, за исключением двух длительных периодов, которые он потратил на перевод в полк SAS.
  
  Командир 22-го SAS, полковник Брюс Крейг, тоже шотландец, ночью приехал из Херефорда, привезя с собой досье, охватывающее эти два периода. Он вошел как раз перед рассветом.
  
  “Доброе утро, Джей Пи, что за лоскут?”
  
  Они хорошо знали друг друга. Ловат, всегда известный как Джей Пи или Джейпи, был человеком, командовавшим отрядом, который отбил у террористов иранское посольство в Лондоне десять лет назад, а Крейг в то время был командиром отряда под его началом. Они прошли долгий путь в прошлом.
  
  “Century хочет отправить человека в Кувейт”, - сказал он. Этого, казалось, было достаточно. Длинные речи не были его страстью.
  
  “Один из наших? Мартин?” Полковник Крейг бросил на стол папку, которую принес.
  
  “Похоже на то. Я перезвонил ему из Абу-Даби ”.
  
  “Ну и пошли они к черту. Ты собираешься согласиться с этим?”
  
  Майк Мартин был одним из офицеров Крейга, и они тоже прошли долгий путь. Ему не понравилось, что Сенчури Хаус увел его людей у него из-под носа. DSF пожал плечами.
  
  “Возможно, придется. Если он подойдет. Если им захочется, они, вероятно, поднимутся очень высоко ”.
  
  Крейг хмыкнул и взял крепкий черный кофе у сержанта-санитара, которого он приветствовал как Сида — они вместе сражались в Дофаре. Когда дело доходило до политики, полковник знал расклад. SIS могли вести себя неуверенно, но когда они хотели подергать за ниточки, они могли подняться так высоко, как им хотелось. Сенчури Хаус, вероятно, выиграл бы в этом, если бы захотел. Полку пришлось бы сотрудничать, даже несмотря на то, что Сенчури получил бы общий контроль под видом совместной миссии.
  
  Двое мужчин из Сенчури прибыли сразу после полковника, и все они были представлены. Старшим был Стив Лэйнг. Он привел с собой Саймона Паксмана, главу Иракского отдела. Их усадили в комнате ожидания, угостили кофе и предложили прочитать два файла с резюме. Оба мужчины похоронили себя на заднем плане Майка Мартина с восемнадцати лет и далее. Предыдущим вечером Паксман провел четыре часа с младшим братом, узнавая о происхождении семьи и воспитании в Багдаде и государственной школе Хейлибери.
  
  Мартин написал личное письмо в Paras во время своего последнего семестра в Хейлибери летом 1971 года
  
  и в сентябре того же года ему предложили пройти собеседование в the depot в Олдершоте. В своей школе он считался умеренным ученым, но превосходным спортсменом. Парас это вполне устраивало. Мальчик был принят и начал обучение в том же месяце, в течение изнурительных двадцати двух недель, которые привели выживших участников курса к апрелю 1972 года.
  
  Сначала было четыре недели рукопашного боя, основ обращения с оружием, базовых полевых навыков и физической подготовки; затем еще две таких же плюс первая помощь, сигналы и изучение мер предосторожности против NBC — ядерной, бактериологической и химической войны.
  
  Седьмая неделя была посвящена дополнительным тренировкам в фитнесе, которые с каждым разом становились все тяжелее, но не такими тяжелыми, как восьмая и девятая недели — марш-броски на выносливость через хребет Брекон в Уэльсе, где сильные и подтянутые мужчины умирали от переохлаждения и истощения.
  
  На десятой неделе прошли курсы в Хайте, Кент, по стрельбе на полигоне, где Мартин, которому только что исполнилось девятнадцать, получил оценку как меткий стрелок. Одиннадцатая и двенадцатая были испытательными неделями, проведенными на открытой местности недалеко от Олдершота — просто бегали вверх и вниз по песчаным холмам, таская стволы деревьев в грязи, дожде и ледяном граде середины зимы.
  
  “Недели испытаний?” пробормотал Паксман, переворачивая страницу. “Чем, черт возьми, было остальное?”
  
  После нескольких недель испытаний молодые люди получили свои желанные красные береты и комбинезоны десантников, а затем еще три недели провели в Бреконах, участвуя в учениях по обороне, патрулировании и боевых стрельбах. К тому времени — это был конец января — Бреконы были совершенно унылыми и замерзающими. Люди спали сырыми без костров.
  
  Недели с шестнадцати по девятнадцать были посвящены базовым парашютным курсам в ВВС Абингдона, где еще несколько человек выбыли, и не только из самолета.
  
  Еще через две недели, посвященные полевым учениям под названием "Последний забор" и некоторой оттачиванию навыков строевой подготовки на плацу, на двадцать второй неделе состоялся парад без сознания, когда гордым родителям наконец разрешили увидеть молодых людей, которые покинули их шестью месяцами ранее.
  
  Рядовой Майк Мартин уже давно числился в качестве ПОМ —потенциального офицерского материала — и в мае 1972 г.
  
  он поступил в Королевскую военную академию Сандхерст, присоединившись к годичному стандартному военному курсу. Весной 1973 года новый лейтенант Мартин отправился прямиком в Хайт, чтобы принять командование взводом на подготовительных курсах для Северной Ирландии, и он командовал взводом в течение двенадцати несчастных недель, скорчившись на наблюдательном пункте под названием Льняная мельница, который прикрывал ультрареспубликанский анклав Ардойн, Белфаст. Он был назначен в Третий батальон, известный как "Три пара", и после Белфаста вернулся на базу в Олдершоте, чтобы командовать взводом новобранцев, подвергая новичков тому же чистилищу, через которое прошел сам. Летом 1977 года он вернулся в "Три Пара", который сейчас базируется в Оснабрюке в составе Британской Рейнской армии.
  
  Это было еще одно несчастное время. Пара были переведены в “режим пингвина”, что означало, что в течение трех лет из каждых девяти, или одного тура из трех, они не прыгали с парашютом и использовались в качестве обычной пехоты на грузовиках. Все паразиты ненавидят режим пингвина. Моральный дух был низким, между Парас и пехотой вспыхивали драки, и Мартину приходилось наказывать людей, которым он искренне сочувствовал. Он продержался почти год, затем в ноябре 1977 года вызвался добровольцем для перевода в SAS.
  
  Значительная часть SAS происходит из Paras, возможно, потому, что обучение имеет сходство, хотя SAS утверждают, что у них сложнее, что они берут очень подготовленных мужчин, а затем начинают работать над ними.
  
  Документы Мартина прошли через архив полка в Херефорде, где было отмечено его свободное владение арабским языком, и летом 1978 года Мартин прошел стандартный шестинедельный курс “начального” отбора.
  
  В первый день улыбающийся инструктор рассказал им всем:
  
  “На этом курсе мы не пытаемся обучать вас. Мы пытаемся убить тебя”.
  
  Они тоже это сделали. Только десять процентов проходят начальный курс в SAS. Это экономит время позже. Мартин скончался.
  
  Затем последовало продолжение обучения, тренировка в джунглях в Белизе и еще один дополнительный месяц по возвращении в Англию, посвященный сопротивлению допросу. Сопротивление означает попытку хранить молчание, пока применяются некоторые чрезвычайно неприятные методы. Хорошая новость заключается в том, что и полк, и доброволец имеют право каждый час настаивать на RTU — возвращении в часть — для добровольца.
  
  “Они сумасшедшие”, - сказал Паксман, отбрасывая папку и наливая себе еще кофе. “Они все чертовски сумасшедшие”.
  
  Лэйнг хмыкнул. Он был поглощен вторым файлом; это был опыт человека в Аравии, который ему был нужен для миссии, которую он имел в виду.
  
  Мартин провел три года в SAS во время своего первого турне в звании капитана и в роли командира отряда. Он выбрал эскадрилью "Фрифаллерс" — это эскадрильи A, B, C и G, — что было естественным выбором для человека, который прыгал, находясь в Парасе с их командой по показу высотных полетов в свободном падении "Красные дьяволы".
  
  Если у Параса не было причин использовать его арабский, то у Полка были. В течение трех лет 1979-1981 он служил вместе с войсками султана Омана в западном Дофаре, преподавал охрану VIP-персон в двух эмиратах Персидского залива, обучал Национальную гвардию Саудовской Аравии в Эр-Рияде и читал лекции частным телохранителям шейха Исы из Бахрейна. После этих списков в его досье SAS были пометки: что он восстановил прочную связь детства с арабской культурой, что он говорил на этом языке, как ни один другой офицер в полку, и что у него была привычка совершать долгие прогулки по пустыне, когда он хотел обдумать проблему, не обращая внимания на жару и мух.
  
  Запись показала, что он вернулся в Paras после своего трехлетнего прикомандирования к SAS зимой
  
  81-й и, к своей радости, обнаружил, что Пара принимали участие в операции "Рокки Лэнс" в январе и феврале 1982 года именно в Омане. Поэтому он вернулся в Джебель-Акдар на этот период, прежде чем уйти в отпуск в марте. В апреле его поспешно отозвали — Аргентина вторглась на Фолкленды. Пункты Второй и Третий отправились в Южную Атлантику. Они отплыли на лайнере "Канберра", который был спешно переоборудован для использования в военных целях, и сошли на берег в Сан-Карлос-Уотер. Три параплана пересекли Восточный Фолкленд под мокрым снегом и дождем в направлении Порт-Стэнли. Табуляция означала форсированный марш в плохих условиях с 120 фунтами снаряжения.
  
  Три пара разместились на уединенной ферме под названием Эстансия Хаус и готовились к последнему штурму Порт-Стэнли, что означало сначала взятие хорошо защищенной горы Лонгдон. Именно в ту ужасную ночь 11 июня капитан Майк Мартин получил свою пулю.
  
  Это началось как тихая ночная атака на аргентинские позиции и обернулось большим шумом, когда капрал Милн наступил на мину, которая оторвала ему ногу. Открыли огонь аргентинские пулеметы, вспышки осветили гору, как днем, и Трое пара могли либо убежать обратно в укрытие, либо попасть под огонь и захватить Лонгдон. Они взяли Лонгдон, с двадцатью тремя убитыми и более чем сорока ранеными. Одним из них был Майк Мартин, который всадил пулю в ногу и разразился шипящим потоком грязных ругательств, к счастью, на арабском.
  
  Проведя большую часть дня на склоне горы, он был доставлен на передовой перевязочный пункт в бухте Аякс, залатан и вертолетом доставлен на судно-госпиталь Уганда . "Уганда" сделала остановку в Монтевидео, и Мартин был среди тех, кто был достаточно здоров, чтобы лететь домой гражданским авиалайнером в Брайз Нортон. Затем Парас дала ему три недели на выздоровление в Хедли-Корт, Кожаная голова.
  
  Именно там он встретил медсестру Люсинду, которая должна была стать его женой после краткого ухаживания. Возможно, ей нравилось очарование мужа в Парасе, но она ошибалась. Они устроили домашнее хозяйство в коттедже недалеко от Чобхэма, что было удобно для ее работы в Лезерхеде, а для его - в Олдершоте. Но спустя три года, фактически видевшись с ним четыре с половиной месяца, Люсинда совершенно справедливо поставила его перед выбором: ты можешь забрать Парас и свой чертов десерт, или ты можешь забрать меня. Он обдумал это и выбрал пустыню.
  
  Она была совершенно права, что ушла. Осенью 1982 года он учился в колледже персонала, получил высшее звание и хороший стол, возможно, в Министерстве. В феврале 1983 года он провалил экзамен.
  
  “Он сделал это намеренно”, - сказал Паксман. “В записке его командира здесь говорится, что он мог бы прорваться, если бы захотел”.
  
  “Я знаю”, - сказал Лэйнг. “Я прочитал это. Мужской ... необычный.”
  
  Летом 1983 года Мартин был назначен на должность британского штабного офицера при штабе сухопутных войск султана Омана в Маскате. Он отправился сразу на прикомандирование еще на два года, сохранив свой значок пара, но командуя Северным пограничным полком, Маскат. Его повысили до майора в Омане летом 86-го.
  
  Офицеры, отслужившие один срок в SAS, могут вернуться на второй, но только по приглашению.
  
  Едва он вернулся в Англию зимой 87-го, когда состоялся его неоспоримый развод, как из Херефорда пришло приглашение. В январе 88-го он вернулся в качестве командира эскадрильи, служил в Northern Flank (Норвегия), затем в султане Брунея и шесть месяцев в команде внутренней безопасности в Stirling Lines в Херефорде. В июне 1990 года он был отправлен со своей командой инструкторов в Абу-Даби.
  
  Сержант Сид постучал и просунул голову в дверь.
  
  “Бригадир спрашивает, не желаете ли вы присоединиться к нему. Майор Мартин на пути наверх ”.
  
  Когда Мартин вошел, Лэйнг заметил потемневшее от загара лицо, волосы и глаза и бросил взгляд на Паксмана. Один убит, осталось двое. Он выглядел соответственно. Теперь, сделал бы он это, и мог бы он говорить по-арабски, как они сказали?
  
  Джей Пи вышел вперед и взял руку Мартина своей костедробящей хваткой.
  
  “Рад видеть тебя снова, Майк”.
  
  “Благодарю вас, сэр”. Он пожал руку полковнику Крейгу.
  
  “Позвольте мне представить этих двух джентльменов”, - сказал DSF. “Мистер Лэйнг и мистер Паксман, оба из Century. У них есть— э—э ... предложение, которое они хотели бы сделать вам. Джентльмены, стреляйте вперед. Вы бы предпочли поговорить с майором Мартином наедине?”
  
  “О, нет, пожалуйста”, - поспешно сказал Лэйнг. “Шеф надеется, что если из этой встречи что-то получится, это определенно будет совместная операция”.
  
  Приятный штрих, подумал Джей Пи, упомянув сэра Колина. Просто чтобы показать, какое влияние эти ублюдки намерены оказать, если потребуется.
  
  Все пятеро сели. Лэйнг говорил, объясняя политическую подоплеку, неопределенность относительно того, уберется ли Саддам Хусейн из Кувейта быстро, медленно или вообще не уберется, если его не вышвырнут. Но политический анализ заключался в том, что Ирак сначала лишит Кувейт всего ценного, а затем будет продолжать требовать уступок, на которые Организация Объединенных Наций была просто не в настроении идти. Возможно, речь идет о месяцах за месяцами.
  
  Британии нужно было знать, что происходит внутри Кувейта — не сплетни и не слухи, не зловещие истории, циркулирующие в средствах массовой информации, а достоверную информацию: о британских гражданах, все еще застрявших там, об оккупационных силах, и если в конечном итоге придется применить силу, может ли кувейтское сопротивление быть полезным в сковывании все большего числа войск Саддама, находящихся на передовой.
  
  Мартин кивнул, выслушал и задал несколько уместных вопросов, но в остальном промолчал. Два старших офицера смотрели в окно. Лэйнг закончился сразу после двенадцати.
  
  “Примерно так, майор. Я не ожидаю ответа немедленно, прямо сейчас, но время имеет решающее значение ”.
  
  “Вы не возражаете, если мы перекинемся парой слов с нашим коллегой наедине?” - спросил Джей Пи.
  
  “Конечно, нет. Послушай, мы с Саймоном поспешим обратно в офис. У вас есть номер моего рабочего стола. Возможно, вы дадите мне знать сегодня днем?”
  
  Сержант Сид вывел двух гражданских и сопроводил их вниз по улице, где он наблюдал, как они ловили такси. Затем он поднялся обратно в свое гнездо под балками крыши за строительными лесами.
  
  Джей Пи подошел к маленькому холодильнику и достал три холодных пива. Когда таблетки были сняты, все трое мужчин сделали по глотку.
  
  “Послушай, Майк, ты знаешь, что к чему. Это то, чего они хотят. Если ты думаешь, что это безумие, мы согласимся с этим ”.
  
  “Абсолютно”, - сказал Крейг. “В полку ты не получаешь черных отметок за то, что говоришь "нет". Это их идея, не наша ”.
  
  “Но если ты хочешь пойти с ними, ” сказал Джей Пи, “ так сказать, пройти через дверь, тогда ты с ними, пока не вернешься. Мы, конечно, будем участвовать. Они, вероятно, не смогут справиться с этим без нас. Но ты будешь под ними. Они будут за все отвечать. Когда все закончится, ты вернешься к нам, как будто ты был в отпуске ”.
  
  Мартин знал, как это работает. Он слышал о других, кто работал в Century. Ты просто перестал существовать для Полка, пока не вернулся. Затем все они сказали: “Приятно видеть тебя снова”, и никогда не упоминали и не спрашивали, где ты был.
  
  “Я возьму это”, - сказал он. Полковник Крейг поднялся. Он должен был вернуться в Херефорд. Он протянул свою руку.
  
  “Удачи, Майк”.
  
  “Кстати, ” сказал бригадир, “ у вас назначено свидание за ланчем. Просто дальше по улице. Это устроил Сенчури”.
  
  Он вручил Мартину листок бумаги и попрощался с ним.
  
  Майк Мартин спустился обратно по лестнице. В газете говорилось, что его обед был в маленьком ресторане в четырехстах ярдах отсюда, и его хозяином был мистер Вейн Аль-Хоури.
  
  Помимо MI-S и MI-6, третьим крупным подразделением британской разведки является Штаб правительственной связи, или GCHQ, комплекс зданий в охраняемом комплексе за пределами солидного городка Челтенхэм в Глостершире.
  
  GCHQ - это британская версия Агентства национальной безопасности Америки, с которым оно очень тесно сотрудничает — слушатели, чьи антенны подслушивают почти каждую радиопередачу и телефонный разговор в мире, если они того пожелают.
  
  Благодаря сотрудничеству с GCHQ, американское АНБ имеет ряд внешних станций внутри Великобритании, помимо других своих постов прослушивания по всему миру, а у GCHQ есть свои собственные зарубежные станции, особенно очень крупная на британской суверенной территории в Акротири на Кипре.
  
  Станция Акротири, расположенная ближе к месту происшествия, следит за Ближним Востоком, но всю свою продукцию передает обратно в Челтенхэм для анализа. Среди аналитиков есть ряд экспертов, которые, хотя и арабы по происхождению, имеют квалификацию на очень высоком уровне. Таким человеком был мистер Аль-Хоури, который задолго до этого решил поселиться в Великобритании, натурализоваться и жениться на англичанке.
  
  Этот гениальный бывший иорданский дипломат теперь работал старшим аналитиком в арабской службе GCHQ
  
  где, несмотря на то, что среди британцев было много знатоков арабского языка, он часто мог прочесть смысл, стоящий за смыслом записанной на пленку речи лидера арабского мира. Именно он, по просьбе Century, ждал Майка Мартина в ресторане.
  
  У них был праздничный обед, который длился два часа, и они не говорили ни на чем, кроме арабского. Когда они расстались, Мартин вышел и направился обратно к зданию SAS. Пройдут часы брифингов, прежде чем он будет готов отправиться в Эр-Рияд с паспортом, который, как он знал, у Сенчури к тому времени будет готов, с визами на вымышленное имя.
  
  Прежде чем покинуть ресторан, мистер Аль-Хоури набрал номер с настенного телефона у мужского туалета.
  
  “Нет проблем, Стив. Он совершенен. На самом деле, я не думаю, что когда-либо слышал кого-то подобного ему. Знаете, это не ученый арабский; с вашей точки зрения, это даже лучше. Уличный арабский, каждое ругательство, сленг, часть жаргона. ... Нет, ни следа акцента. ... Да, он может спокойно пройти ... практически по любой улице на Ближнем Востоке. Нет, нет, вовсе нет, старина. Рад быть полезным ”.
  
  Тридцать минут спустя Майк Мартин забрал свою арендованную машину и ехал по трассе М4 обратно в Челтенхэм. Прежде чем войти в штаб-квартиру, он также позвонил по номеру, расположенному недалеко от Гауэр-стрит.
  
  Человек, которому он звонил, поднял трубку, поскольку она находилась в его офисе в SOAS, где он работал над документами во второй половине дня, когда лекций не было.
  
  “Привет, братан. Это я”.
  
  Солдату не было необходимости представляться. С тех пор, как они вместе учились в подготовительной школе в Багдаде, он всегда называл своего младшего брата “братан”. На другом конце провода послышался вздох.
  
  “Майк? Где ты, черт возьми, находишься?”
  
  “В Лондоне, в телефонной будке”.
  
  “Я думал, ты где-то в Заливе”.
  
  “Вернулся сегодня утром. Возможно, сегодня вечером снова уйду”.
  
  “Послушай, Майк, не уходи. Это все моя вина. ... Я должен был держать свой чертов рот на замке —”
  
  Глубокий смех его старшего брата донесся с другого конца линии.
  
  “Я задавался вопросом, почему педерасты внезапно заинтересовались мной. Они пригласили тебя на ланч, не так ли?”
  
  “Да, мы говорили о чем-то другом. Это просто всплыло, вроде как выскользнуло. Послушай, тебе не обязательно уходить. Скажи им, что я ошибся ”.
  
  “Слишком поздно. В любом случае, я принял ”.
  
  “О Боже...” В своем кабинете, в окружении эрудированных томов по средневековой Месопотамии, молодой человек был почти в слезах.
  
  “Майк, береги себя. Я буду молиться за тебя”.
  
  Майк на мгновение задумался. Да, Терри всегда был немного религиозен. Он, вероятно, так и сделал бы.
  
  “Ты сделаешь это, брат. Увидимся, когда я вернусь ”.
  
  Он повесил трубку. Оставшись один в своем кабинете, рыжеволосый ученый, который поклонялся своему брату-солдату, положил голову на руки.
  
  Когда рейс British Airways в Саудовскую Аравию вылетел из Хитроу в 8: 45 вечера той ночью, точно по расписанию, Майк Мартин летел на нем с паспортом с полной визой на другое имя. Незадолго до рассвета его должен был встретить глава резидентуры Сенчури в посольстве Эр-Рияда.
  
  
  Глава 4
  
  Дон Уокер нажал на педаль тормоза, и винтажный Corvette Stingray 63-го года выпуска на мгновение остановился у главного входа на базу ВВС Сеймур Джонсон, чтобы пропустить пару отдыхающих, прежде чем выехать на шоссе.
  
  Было жарко. Августовское солнце палило прямо впереди на маленький городок Голдсборо в Северной Каролине, так что асфальтовое покрытие, казалось, мерцало, как движущаяся вода. Было приятно опустить верх и чувствовать ветер, каким бы теплым он ни был, пробегающий по его коротким светлым волосам.
  
  Он направил классический спортивный автомобиль, которому уделил столько внимания, через спящий городок к шоссе 70, затем свернул на шоссе 13, направляясь на северо-восток.
  
  В то жаркое лето 1990 года Дону Уокеру было двадцать девять лет, он был холост, был жокеем-истребителем и только что узнал, что отправляется на войну. Ну, может быть. Очевидно, это будет зависеть от какого-то странного араба по имени Саддам Хусейн.
  
  В то же утро командир крыла, полковник (позже генерал) Хэл Хорнбург изложил это так: через три дня, 9 августа, его эскадрилья, 336-й ракетный полк Девятой воздушной армии тактического воздушного командования, отправлялась в Персидский залив. Приказ поступил от командования тактической группы на базе ВВС Лэнгли в Хэмптоне, штат Вирджиния. Так оно и было. Восторг среди пилотов был просто экстатическим. В чем был смысл всех этих лет тренировок, если у тебя так и не получилось выстрелить вкусностями?
  
  За три дня до конца предстояла огромная работа, и для него, как офицера по вооружению эскадрильи, больше, чем для большинства. Но он умолял дать ему отпуск всего на двадцать четыре часа, чтобы пойти и попрощаться со своими родными, и подполковник Стив Тернер, начальник вооружения, сказал ему, что, если 9 августа, когда взлетали F-15E Eagles, не хватало хоть одной крошечной детали, он —Тернер - лично надерет задницу. Затем он ухмыльнулся и сказал Уокеру, что если он хочет вернуться к восходу солнца, ему лучше поторопиться.
  
  К девяти утра Уокер уже пробирался через Сноу-Хилл и Гринвилл, направляясь к цепи островов к востоку от пролива Памлико. Ему повезло, что его родители не вернулись в Талсу, иначе он никогда бы не смог этого сделать. Был август, и они проводили свой ежегодный отпуск в семейном пляжном домике недалеко от Хаттераса, в пяти часах езды от базы.
  
  Дон Уокер знал, что он отчаянный пилот, и наслаждался этим. Быть двадцатидевятилетним и заниматься делом, которое ты любишь больше всего на свете, и делать это в высшей степени хорошо - это хорошее чувство. Ему нравилась база, ему нравились парни, и он обожал возбуждение и мощь McDonnell Douglas F-15E Strike Eagle, на котором он летал. Это был, подумал он, лучший образец самолета во всех Военно-воздушных силах США, и к черту то, что говорили люди с "Файтинг Фэлконс". Только военно-морской F-18 "Хорнет" мог сравниться, по крайней мере, так они говорили, но он никогда не летал на "Хорнете", а "Игл" ему просто нравился.
  
  В Бетеле он повернул прямо на восток, к Колумбии и Китовому Усу, где шоссе превращалось в цепь островов; оставив Китти Хок слева от себя, он повернул на юг, к Хаттерасу, где дорога наконец заканчивалась и со всех сторон было море. Мальчиком он хорошо проводил каникулы в Хаттерасе, выходя в море на рассвете со своим дедушкой за синей рыбой, пока старик не заболел и больше не мог ходить.
  
  Теперь, когда его отец уходил на пенсию с нефтяной работы в Талсе, возможно, они с мамой проводили бы больше времени в пляжном домике, и он мог бы приезжать туда чаще. Он был достаточно молод, чтобы мысль о том, что он может не вернуться из Персидского залива, если начнется война, не приходила ему в голову.
  
  Уокер окончил среднюю школу в Талсе в возрасте восемнадцати лет с единственной жгучей мечтой — он хотел летать. Насколько он мог вспомнить, он всегда хотел летать. Он провел четыре года в штате Оклахома по специальности "Авиационная инженерия", которую окончил в июне 1983 года. Он отсидел свой срок в ROTC, и той осенью его призвали в Военно-воздушные силы.
  
  Он прошел подготовку пилота на авиабазе Уильямс, недалеко от Финикса, пилотируя Т-33 и Т-38, и через одиннадцать месяцев на параде крыльев он узнал, что сдал экзамен как отличившийся выпускник, четвертый из сорока учеников. К его неизменной радости, пятерка лучших выпускников отправилась в школу подготовки бойцов на авиабазе Холломан, недалеко от Аламагордо, штат Нью-Мексико. Остальные ученики, подумал он с высочайшим высокомерием молодого человека, которому суждено летать на истребителях, будут отправлены в качестве сбрасывателей бомб или перевозчиков мусора.
  
  В тренировочном подразделении для замены в Хоумстеде, штат Флорида, он, наконец, бросил Т-38 и перешел на F-4
  
  Фантом, большой, мощный грубиян, похожий на самолет, но наконец-то настоящий боец.
  
  Девять месяцев в Хоумстеде закончились назначением его в первую эскадрилью в Осан в Южной Корее, где он целый год летал на "Фантомах". Он был хорош, и он знал это, и, по-видимому, то же самое делало начальство. После Осана его отправили в школу боевого оружия при ВВС Макконнелла в Вичите, штат Канзас.
  
  Вооружение для истребителей, возможно, является самым сложным курсом в ВВС США. Он выделяет людей высокого полета, с точки зрения карьеры. Технология нового оружия внушает благоговейный трепет. Выпускники McConnell должны понимать каждую гайку и болт, каждый кремниевый чип и микросхему в ошеломляющем наборе боеприпасов, которые современный истребитель может запустить в своих противников, в воздухе или на земле. Уокер снова стал выдающимся выпускником, что означало, что каждая истребительная эскадрилья Военно-воздушных сил была бы счастлива заполучить его.
  
  В 336-ю эскадрилью в Голдсборо он попал летом 87-го, год летал на "Фантомах", затем четыре месяца на авиабазе Люк в Финиксе, затем перешел на "Страйк Игл", которым перевооружались "Ракетчики". Он управлял Орлом больше года, когда Саддам Хусейн вторгся в Кувейт.
  
  Незадолго до полудня "Стингрей" повернул к цепи островов; в нескольких милях к северу от него стоял памятник в Китти-Хок, где Орвилл и Уилбур Райт подняли в воздух на несколько ярдов свое хитроумное сооружение из струн и проволоки, чтобы доказать, что человек действительно может летать на самолете с электроприводом. Если бы они только знали ...
  
  Через голову Нага он следил за ползущими туристами и трейлерами, пока они, наконец, не иссякли и дорога не опустела за мысом Хаттерас на оконечности острова. Он загнал "Стингрей" на подъездную дорожку к деревянному каркасному дому своих родителей незадолго до часа дня. Он нашел их на крыльце, выходящем на спокойное синее море.
  
  Рэй Уокер первым увидел своего сына и издал крик удовольствия. Мейбелл вышла из кухни, где готовила обед, и бросилась в его объятия. Его дедушка сидел в своем кресле-качалке, глядя на море. Дон подошел и сказал:
  
  “Привет, дедушка. Это я, Дон ”.
  
  Старик поднял глаза, кивнул и улыбнулся; затем он снова посмотрел на океан.
  
  “Он не так уж хорош”, - сказал Рэй. “Иногда он знает тебя, иногда нет. Что ж, садись и расскажи нам новости. Эй, Мейбелл, как насчет пары кружек пива для нескольких измученных жаждой парней?”
  
  За пивом Дон сказал родителям, что через пять дней отправляется в Персидский залив. Рука Мейбелл взлетела ко рту; его отец выглядел серьезным.
  
  “Ну, я думаю, для этого это и нужно, для тренировок и всего остального”, - сказал он наконец.
  
  Дон отхлебнул пива и не в первый раз задумался, почему родителям всегда приходится так сильно беспокоиться.
  
  Его дедушка пристально смотрел на него, в его слезящихся глазах было что-то вроде узнавания.
  
  “Дон отправляется на войну, дедушка”, - крикнул ему Рэй Уокер. Глаза старика засветились жизнью.
  
  Всю свою карьеру он был морским пехотинцем, вступив в корпус сразу после школы много, много лет назад, в 1941 году, он поцеловал свою жену на прощание и оставил ее с родителями в Талсе вместе с их новорожденной малышкой Мейбелл, чтобы отправиться на Тихий океан. Он был с Макартуром на Коррехидоре и слышал, как тот сказал: “Я вернусь”, и он был в двадцати ярдах от генерала, когда Макартур действительно вернулся.
  
  В промежутке он пробился через дюжину жалких атоллов на Марианских островах и выжил в аду Иводзимы. На его теле было семнадцать шрамов, полученных в бою, и он имел право носить ленты в виде Серебряной звезды, двух бронзовых звезд и семи Пурпурных сердец на груди.
  
  Он всегда отказывался от офицерского звания, радуясь возможности остаться мастер-сержантом, потому что знал, где находится настоящая власть. Он сошел на берег в Инчхоне, Корея, и когда его, наконец, отправили заканчивать службу в качестве инструктора на Пэррис-Айленд, на его парадной форме было больше украшений, чем на любом другом куске ткани на базе. Когда его наконец отправили в отставку после двух отсрочек, на его последнем параде присутствовали четыре генерала, что было больше, чем обычно для другого генерала.
  
  Старик поманил к себе внука. Дон поднялся из-за стола и наклонился.
  
  “Остерегайся этих японцев, парень, ” прошептал старик, “ или они умрут”.
  
  Дон обнял старика за худые, измученные ревматизмом плечи.
  
  “Не волнуйся, дедушка. Они и близко ко мне не подберутся ”.
  
  Старик кивнул и, казалось, был удовлетворен. Ему было восемьдесят. В конце концов, бессмертного сержанта заполучили не японцы и не корейцы. Это был старый мистер Альцгеймер. В эти дни он проводил большую часть своего времени в приятных снах, со своей дочерью и зятем, которые присматривали за ним, потому что ему больше некуда было пойти.
  
  После обеда родители Дона рассказали ему о своем турне по Персидскому заливу, из которого они вернулись четырьмя днями ранее. Мэйбелл пошла и принесла свои фотографии, которые только что вернулись из проявителя.
  
  Дон сидел рядом со своей матерью, пока она просматривала стопку документов, отмечая дворцы и мечети, набережные и рынки цепи эмиратов и шейхов, которые они с Рэем посетили.
  
  “Теперь будь осторожен, когда спускаешься туда”, - напутствовала она своего сына. “Вот с такими людьми вам придется столкнуться. Опасные люди — только посмотрите в эти глаза”.
  
  Дон Уокер посмотрел на фотографию в ее руке. Бедуин стоял между двумя песчаными дюнами, оставив пустыню позади себя, один конец его кефии был подоткнут и закрывал лицо. Только темные глаза подозрительно смотрели в камеру.
  
  “Я буду уверен и буду присматривать за ним”, - пообещал он ей. Это, казалось, ее удовлетворило.
  
  В пять часов он решил, что ему следует вернуться на базу. Родители проводили его до передней части дома, где была припаркована его машина. Мэйбелл обняла своего сына и еще раз сказала ему беречь себя, а Рэй обнял его и сказал, что они гордятся им. Дон сел в машину и дал задний ход, чтобы выехать на дорогу.
  
  Он оглянулся.
  
  Из дома на веранду вышел его дедушка, опираясь на две трости. Он медленно отложил две трости в сторону и выпрямился, вытесняя ревматизм из своей старой спины и плеч, пока они не стали квадратными. Затем он поднял руку ладонью вниз к козырьку своей бейсболки и держал ее там, старый воин, отдающий честь своему внуку, который отправлялся на очередную войну.
  
  Дон из машины поднял руку в ответ. Затем он нажал на акселератор и умчался. Он больше никогда не видел своего дедушку. Старик умер во сне в конце октября.
  
  К тому времени в Лондоне уже стемнело. Терри Мартин работал допоздна, потому что, хотя старшекурсники уехали на долгие летние каникулы, ему нужно было подготовиться к лекциям, а из-за специальных курсов для каникул, которые также проводились в школе, он был очень занят даже в летние месяцы. Но в тот вечер он заставлял себя найти какое-нибудь занятие, чтобы отвлечься от беспокойства.
  
  Он знал, куда отправился его брат, и мысленным взором представил опасности, связанные с попыткой проникнуть в оккупированный Ираком Кувейт под глубоким прикрытием.
  
  В десять, когда Дон Уокер тронулся в путь на север от Хаттераса, Терри вышел из школы, вежливо пожелав спокойной ночи старому уборщику, который запер за ним дверь, и пошел по Гауэр-стрит и улице Св.
  
  Переулок Мартина ведет к Трафальгарской площади. Возможно, подумал он, яркие огни взбодрят его. Это был теплый и благоухающий вечер.
  
  В Сент-Мартин-ин-те-Филдс он заметил, что двери были открыты и изнутри доносились звуки гимнов. Он вошел, нашел скамью в задней части зала и послушал репетицию хора. Но чистые голоса хористов только усугубили его депрессию. Он вспомнил детство, которое они с Майком разделили тридцать лет назад в Багдаде.
  
  Найджел и Сьюзен Мартин жили в прекрасном, просторном старом двухэтажном доме в Саадуне, фешенебельном районе в половине города под названием Рисафа. Первое воспоминание Терри, когда ему было два года, было о том, как его темноволосый брат был наряжен, чтобы начать свой первый день в детском саду мисс Сэйвелл. Это означало рубашку и короткие брюки, ботинки и носки - униформу английского мальчика. Майк “кричал в знак протеста против того, что его оторвали от его обычного средства для мытья посуды , белого хлопчатобумажного халата, который давал свободу движений и сохранял прохладу тела.
  
  Жизнь британской общины в Багдаде в пятидесятые годы была легкой и элегантной. Было членство в клубе Man-sour и в клубе Alwiya с его бассейном, теннисными кортами и площадкой для игры в сквош, где сотрудники Иракской нефтяной компании и посольства встречались, чтобы поиграть, поплавать, отдохнуть или выпить прохладительные напитки в баре.
  
  Он мог вспомнить Фатиму, их папу или няню, пухленькую нежную девушку из деревни на окраине, чье жалованье откладывалось, чтобы сделать ей приданое, чтобы она могла выйти замуж за обеспеченного молодого человека, когда вернется в свое племя. Он обычно играл на лужайке с Фатимой, пока они не пошли забирать Майка из школы мисс Сэйвелл.
  
  До того, как каждому мальчику исполнилось три года, он говорил на двух языках - английском и арабском, изучая последний у Фатимы, садовника или повара. Майк был особенно быстр в языке, а поскольку их отец был страстным поклонником арабской культуры, дом часто был полон его иракских друзей.
  
  Арабы, как правило, все равно любят маленьких детей, проявляя к ним гораздо больше терпения, чем европейцы, и когда Майк с его черными волосами и темными глазами носился по лужайке, свободно разгуливая в белом тире для посуды и болтая по-арабски, иракские друзья его отца смеялись от удовольствия и кричали:
  
  “Но Найджел, он больше похож на одного из нас!”
  
  По выходным устраивались экскурсии, чтобы посмотреть “Королевскую охоту Харития”, разновидность английской охоты на лис, перенесенной на Ближний Восток, в ходе которой под руководством муниципального архитектора Филипа Херста охотились на шакалов, а затем всех угощали кузи из баранины и овощами. И были замечательные пикники вниз по реке на острове Свиней, расположенном посреди медленно текущего Тигра, который делил город пополам.
  
  Через два года Терри пошел за Майком в детский сад мисс Сэйвелл, но из-за того, что он был очень одаренным, они вместе пошли в подготовительную школу Фонда, которой руководил мистер Хартли, в одно и то же время.
  
  Ему было шесть, а его брату восемь, когда они впервые приехали в "Тасисию", где было несколько английских мальчиков, но были и иракские мальчики из высшего общества.
  
  К тому времени в Ираке уже произошел один государственный переворот. Мальчик-король и Нури, как сказано, были убиты, а генерал Кассем, урожденный коммунист, захватил абсолютную власть. Хотя два маленьких английских мальчика не знали обо всем этом, их родители и английская община начали беспокоиться.
  
  Поддерживая Коммунистическую партию Ирака, Кассем устроил жестокий погром против членов националистической партии Баас, которые, в свою очередь, пытались убить генерала. Одним из тех в группе, кому не удалось расстрелять диктатора из пулемета, был молодой зачинщик по имени Саддам Хусейн.
  
  В свой первый день в школе Терри оказался в окружении группы иракских мальчиков.
  
  “Он червяк”, - сказал один. Терри начал плакать.
  
  “Я не личинка”, - шмыгнул он носом.
  
  “Да, это ты”, - сказал самый высокий мальчик. “Ты толстый и белый, со смешными волосами. Ты выглядишь как личинка. Жрать, жрать, жрать.”
  
  Затем все они подхватили скандирование. Майк появился из-за его спины. Конечно, все они говорили по-арабски.
  
  “Не называй моего брата личинкой”, - предупредил он.
  
  “Твой брат? Он не похож на твоего брата. Но он действительно похож на личинку ”.
  
  Использование сжатого кулака не является частью арабской культуры. На самом деле, это чуждо большинству культур, за исключением определенных частей Дальнего Востока. Даже к югу от Сахары сжатый кулак не является традиционным оружием. Чернокожих мужчин из Африки и их потомков нужно было научить сжимать кулак и наносить удар; тогда они стали лучшими в этом деле в мире. Удар сжатым кулаком - это во многом западно-средиземноморская и особенно англосаксонская традиция.
  
  Удар правой Майка Мартина пришелся точно в челюсть главному Терри-бейтеру и сбил его с ног.
  
  Мальчик был не столько обижен, сколько удивлен. Но больше никто никогда не называл Терри личинкой.
  
  Удивительно, но Майк и иракский мальчик тогда стали лучшими друзьями. На протяжении всех своих школьных лет они были неразлучны. Высокого парня звали Хассан Рахмани. Третьим членом банды Майка был Абделькарим Бадри, у которого был младший брат Осман, того же возраста, что и Терри. Так Терри и Осман тоже подружились, что было полезно, потому что Бадри-старшего часто можно было встретить в доме их родителей. Он был врачом, и Мартинсы были счастливы, что он стал их семейным врачом. Именно он помог Майку и Терри Мартину справиться с обычными детскими недугами - корью, свинкой и ветряной оспой.
  
  Абделькарим, старший сын Бадри, вспоминал Терри, был очарован поэзией, его голова всегда была погружена в книгу английских поэтов, и он получал призы за чтение стихов, даже когда ему противостояли английские мальчики. Осман, младший, был силен в математике и сказал, что однажды хочет стать инженером или архитектором и строить красивые вещи. Терри сидел на своей скамье тем теплым вечером 1990 года и задавался вопросом, что с ними со всеми случилось.
  
  Пока они учились в Тасисии, ситуация вокруг них в Ираке менялась. Через четыре года после того, как он пришел к власти, убив короля, сам Кассем был свергнут и убит армией, которая была обеспокоена его заигрыванием с коммунизмом. Последовали одиннадцать месяцев правления, разделенного между армией и партией Баас, в течение которых баасисты жестоко мстили своим бывшим преследователям, коммунистам.
  
  Затем Армия свергла Баас, вновь отправив ее членов в изгнание, и правила единолично до 1968 года.
  
  Но в 1966 году, в возрасте тринадцати лет, Майка отправили завершать образование в английскую государственную школу под названием Хейлибери. Терри должным образом последовал за ним в 1968 году. Тем летом, в конце июня, родители отвезли его в Англию, чтобы они могли все вместе провести там долгие каникулы, прежде чем Терри присоединится к Майку в школе. Таким образом, они случайно пропустили два переворота, 14 и 30 июля, которые свергли армию и привели к власти партию Баас при президенте Бакре с вице-президентом по имени Саддам Хусейн.
  
  Найджел Мартин подозревал, что что-то надвигается, и строил свои планы. Он покинул IPC и присоединился к базирующейся в Великобритании нефтяной компании Burmah Oil, и после завершения семейных дел в Багдаде он поселил семью за пределами Хартфорда, откуда он мог ежедневно ездить в Лондон на свою новую работу.
  
  Найджел Мартин стал заядлым игроком в гольф, и по выходным его сыновья часто выступали в роли кэдди, когда он играл с коллегой-руководителем Burmah Oil, неким мистером Денисом Тэтчером, жена которого весьма интересовалась политикой.
  
  Терри любил Хейлибери, который в то время возглавлял Уильям Стюарт; оба мальчика учились в Мелвилл-Хаусе, чьим воспитателем тогда был Ричард Роудс-Джеймс. Как и следовало ожидать, Терри оказался ученым, а Майк спортсменом. Пренебрегая возможностью поступить в университет, Майк рано объявил, что хочет сделать карьеру в армии. Это было решение, с которым мистер Роудс-Джеймс был счастлив согласиться. Если бы покровительственное отношение Майка к своему более низкому и пухлому брату началось с мистера
  
  Школа Хартли в Багдаде, это было подтверждено в Хейлибери, как и обожание младшим мальчиком своего брата или сестры.
  
  Терри Мартин вышел из затемненной церкви, когда закончилась репетиция хора, прошел пешком через Трафальгарскую площадь и сел на автобус до Бейсуотера, где они с Хилари снимали квартиру. Проезжая по Парк-Лейн, он вспомнил школьные годы с Майком. И теперь, проявив глупость, когда ему следовало держать рот на замке, он стал причиной отправки своего брата в оккупированный Кувейт. Он был близок к слезам от беспокойства и разочарования.
  
  Он вышел из автобуса и поспешил по Чепстоу-Гарденс. Хилари, которая отсутствовала три дня по делам, должна была вернуться. Он надеялся на это; он нуждался в утешении. Когда он вошел, он позвал и с радостью услышал ответный голос из гостиной.
  
  Он вошел в комнату и выпалил глупость, которую он совершил. Затем он почувствовал, что заключен в теплые, успокаивающие объятия доброго, нежного биржевого маклера, с которым он разделил свою жизнь.
  
  Майк Мартин провел два дня с главой резидентуры в Эр-Рияде, которая теперь была усилена за счет добавления еще двух человек из Century.
  
  Резидентура в Эр-Рияде обычно работает вне посольства, и поскольку Саудовская Аравия считается наиболее дружественной британским интересам страной, это никогда не рассматривалось как “тяжелая” должность, требующая большого штата сотрудников и сложных удобств. Но кризис десятидневной давности в Персидском заливе изменил положение вещей.
  
  Недавно созданная Коалиция западных и арабских стран, непреклонно выступающих против продолжающейся оккупации Ираком Кувейта, уже имела двух назначенных главнокомандующих - генерала Нормана Шварцкопфа из Соединенных Штатов и принца Халеда бин Султана бин Абдулазиза, сорокачетырехлетнего профессионального солдата, прошедшего подготовку в Штатах и в Сандхерсте в Англии, племянника короля и сына министра обороны принца Султана.
  
  Принц Халед, в ответ на просьбу Великобритании, был, как обычно, любезен, и с поразительной быстротой была приобретена большая отдельная вилла на окраине города для сдачи в аренду британскому посольству.
  
  Техники из Лондона устанавливали приемники и передатчики с их неизбежными шифровальными машинами для безопасного использования, и это место должно было стать штаб-квартирой британской секретной службы на время чрезвычайной ситуации. Где-то на другом конце города американцы делали почти то же самое для ЦРУ, которое явно намеревалось иметь очень крупное присутствие. Враждебность, которая позже разовьется между высшим руководством вооруженных сил США и гражданскими лицами Агентства, еще не началась.
  
  Тем временем Майк Мартин остановился в частном доме начальника участка Джулиана Грея. Оба мужчины согласились, что не будет никакой пользы, если Мартина увидит кто-либо в посольстве. Очаровательная миссис
  
  Грей, жена-карьера, была его хозяйкой, и ей никогда не приходило в голову спрашивать, кто он такой и что делает в Саудовской Аравии. Мартин не говорил по-арабски с персоналом из Саудовской Аравии, просто принял предложенный кофе с улыбкой и поблагодарил вас по-английски.
  
  Вечером второго дня Грей проводил Мартину свой последний инструктаж. Казалось, они сделали все, что могли, по крайней мере, из Эр-Рияда.
  
  “Ты вылетаешь в Дахран завтра утром. Гражданский полет Саудовской Аравии. Они перестали бежать прямо в Хафджи. Тебя встретят. Фирма назначила диспетчера в Хафджи; он встретит вас и отвезет на север.
  
  На самом деле, я думаю, что он бывший из полка. Спарки Лоу — ты его знаешь?”
  
  “Я знаю его”, - сказал Мартин.
  
  “У него есть все, что, по твоим словам, тебе было нужно. И он нашел молодого кувейтского пилота, с которым ты, возможно, захочешь поговорить. Он получит от нас все последние снимки с американских спутников, показывающие пограничный район и основные скопления иракских войск, которых следует избегать, плюс все остальное, что мы получим. И, наконец, эти фотографии только что пришли из Лондона ”.
  
  Он разложил ряд больших глянцевых фотографий на обеденном столе.
  
  “Саддам, похоже, еще не назначил иракского генерал-губернатора; он все еще пытается сформировать администрацию из кувейтских квислингов и ничего не добивается. Даже кувейтская оппозиция не будет играть в мяч.
  
  Но, похоже, там уже достаточно Секретной полиции. Этот, кажется, местный глава АМАМ, его зовут полковник Сабаави, настоящий ублюдок. Его начальником в Багдаде, который может посетить страну, является глава "Амн-аль-Амм" Омар Хатиб. Вот.”
  
  Мартин уставился на лицо на фотографии: угрюмое, хмурое, смесь жестокости и крестьянской хитрости в глазах и рту.
  
  “Его репутация довольно кровавая. То же, что и его напарник в Кувейте, Сабаави. Хатибу около сорока пяти, он родом из Тикрита, член клана самого Саддама и его давний приспешник. Мы мало что знаем о Сабаави, но он будет более заметен ”.
  
  Грей придвинул к себе другую фотографию.
  
  “Помимо АМАМА, Багдад направил команду из контрразведывательного крыла Мухабарата, вероятно, чтобы справиться с иностранцами и любыми попытками шпионажа или саботажа, направленными извне их нового завоевания. Босс CI - это вот кто — у него репутация хитреца, и его никто не дурак. Возможно, он тот, с кем следует быть осторожным ”.
  
  Это было 8 августа. Еще один C-5 Galaxy прогрохотал над головой, чтобы приземлиться на близлежащем военном аэродроме, части огромной американской логистической машины, которая уже была запущена и поставляла свои бесконечные материальные ресурсы в нервное, непонимающее и чрезвычайно традиционное мусульманское королевство.
  
  Майк Мартин опустил глаза и уставился в лицо Хассана Рахмани.
  
  Это снова был Стив Лэйнг на телефоне.
  
  “Я не хочу говорить”, - сказал Терри Мартин.
  
  “Я думаю, мы должны, доктор Мартин. Послушай, ты беспокоишься о своем брате, не так ли?”
  
  “Очень сильно”.
  
  “В этом нет необходимости, ты знаешь. У него очень жесткий характер, он вполне способен постоять за себя. Он хотел уйти, без вопросов об этом. Мы дали ему абсолютное право отказать нам ”.
  
  “Мне следовало держать рот на замке”.
  
  “Попытайтесь взглянуть на это с другой стороны, доктор. Если дело дойдет до худшего, нам, возможно, придется отправить много других братьев, мужей, сыновей, дядей, любимых в Персидский залив. Если есть что-то, что любой из нас может сделать, чтобы ограничить их потери, разве мы не должны попытаться?”
  
  “Хорошо. Чего ты хочешь?”
  
  “О, я думаю, еще один ланч. Легче разговаривать как мужчина с мужчиной. Вы знаете отель Montcalm? Скажем, в час дня?”
  
  “Несмотря на мозги, он довольно эмоциональный маленький негодяй”, - заметил Лэйнг Саймону Паксману ранее тем утром.
  
  “Боже милостивый”, - сказал Паксман, как энтомолог, которому только что сообщили о новом забавном виде, обнаруженном под скалой.
  
  Руководитель шпионской сети и академик были предоставлены сами себе — мистер Коста позаботился об этом. Когда подали корнеты с копченым лососем, Лэйнг затронул свою тему.
  
  “Дело в том, что мы, возможно, действительно сталкиваемся с войной в Персидском заливе. Конечно, пока нет; потребуется время, чтобы собрать необходимые силы. Но американцы держат удила за зубами. Они абсолютно полны решимости, при полной поддержке нашей доброй леди с Даунинг-стрит, изгнать Саддама Хусейна и его головорезов из Кувейта ”.
  
  “Предположим, он выйдет по собственному желанию”, - предположил Мартин.
  
  “Что ж, прекрасно, война не нужна”, - ответил Лэйнг, хотя в глубине души он думал, что этот вариант, возможно, не так уж хорош, в конце концов. По ветру разнеслись слухи, которые были глубоко тревожащими и фактически послужили поводом для его обеда с Арабистом.
  
  “Но если нет, нам просто придется войти под эгидой Организации Объединенных Наций и вышвырнуть его вон”.
  
  “ ‘Мы’?”
  
  “Ну, в основном, американцы. Мы пошлем войска, чтобы присоединиться к ним; земля, море, воздух. Прямо сейчас у нас корабли в Персидском заливе, истребители и эскадрильи истребителей-бомбардировщиков направляются на юг. Что-то в этом роде. Миссис Ти полна решимости, чтобы никто не увидел, что мы расслабляемся. На данный момент это просто Щит пустыни, останавливающий ублюдка от любых мыслей о продвижении на юг и вторжении в Саудовскую Аравию. Но дело может дойти и не только до этого. Вы, конечно, слышали об ОМП?”
  
  “Оружие массового уничтожения. Конечно.”
  
  “В этом-то и проблема. NBC. Ядерный, бактериологический и химический. В частном порядке наши сотрудники в Century уже пару лет пытаются предупредить политических хозяев о подобных вещах. В прошлом году шеф представил доклад ‘Разведка в девяностые’. Предупреждал, что большой угрозой сейчас, после окончания холодной войны, является и будет являться распространение. Выскочившие диктаторы крайне нестабильной внешности, получающие в руки высокотехнологичное оружие и затем, возможно, использующие его. ‘Высшие оценки’, — все они сказали, "Просто отлично", а потом пошли все к черту - обо всем этом. Теперь, конечно, они все до смерти обеспокоены ”.
  
  “Знаете, у него этого много: Саддам Хусейн”, - заметил Мартин.
  
  “В том-то и дело, мой дорогой друг. По нашим оценкам, за последнее десятилетие Саддам потратил пятьдесят миллиардов долларов на закупки оружия. Вот почему он банкрот — должен пятнадцать миллиардов кувейтцам, еще пятнадцать - саудовцам, и это только за кредиты, предоставленные ему во время ирано-иракской войны. Он вторгся, потому что они отказались все списать и сунули ему еще тридцать миллиардов, чтобы вытащить его экономику из беды.
  
  “Итак, суть проблемы в том, что одна треть из этих пятидесяти миллиардов — невероятных семнадцати миллиардов долларов — была потрачена на приобретение оружия массового уничтожения или средств его изготовления”.
  
  “И Запад, наконец, проснулся?”
  
  “С удвоенной силой. Там происходит адская операция. Лэнгли было приказано объехать весь мир, чтобы отследить каждое правительство, которое когда-либо продавало что-либо Ираку, и проверить разрешения на экспорт.
  
  Мы делаем то же самое ”.
  
  “Это не займет так много времени, если они все будут сотрудничать, а они, вероятно, будут”, - сказал Мартин, когда прибыло его крыло skate.
  
  “Это не так просто”, - сказал Лэйнг. “Хотя еще рано, уже ясно, что зять Саддама Камиль создал чертовски умную машину закупок. Сотни маленьких подставных компаний по всей Европе и Северной, Центральной и Южной Америке. Покупка мелочей, которые, казалось, ничего не значили.
  
  Подделка экспортных заявок, подтасовка деталей продукта, ложь о его конечном использовании, перенаправление закупок через страны, которые были указаны в экспортном сертификате в качестве конечного пункта назначения. Но соедините все кажущиеся невинными детали вместе, и вы можете получить что-то действительно отвратительное ”.
  
  “Мы знаем, что у него есть бензин”, - сказал Мартин. “Он использовал это на курдах и иранцах в Фао. Фосген, иприт. Но я слышал, что существуют и нервно-паралитические вещества. Ни запаха, ни видимых признаков. Смертельный и очень недолговечный.”
  
  “Мой дорогой друг, я знал это. Ты просто кладезь информации.”
  
  Лэйнг знал все о газе, но больше он знал о лести.
  
  “Тогда есть сибирская язва”, - сказал Мартин. “Он экспериментировал с этим и, возможно, с легочной чумой.
  
  Но вы знаете, вы не можете просто справиться с этими вещами с помощью пары кухонных перчаток. Вам нужно очень специализированное химическое оборудование. Это должно быть указано в экспортных лицензиях ”.
  
  Лэйнг кивнул и разочарованно вздохнул.
  
  “Должен, да. Но следователи уже столкнулись с двумя проблемами. Стена непонимания со стороны некоторых компаний, в основном в Германии, и вопрос двойного назначения. Кто—то отправляет груз пестицидов - что может быть более невинным в стране, пытающейся увеличить свое сельскохозяйственное производство, по крайней мере, так там говорят. Другая компания в другой стране поставляет другое химическое вещество — по той же очевидной причине, пестицид.
  
  Затем какой-нибудь умный химик соединяет их вместе и бинго — ядовитый газ. Оба поставщика ноют: ‘Мы не знали”.
  
  “Ключ будет заключаться в оборудовании для смешивания химических веществ”, - сказал Мартин. “Это высокотехнологичная химия. Вы не можете смешивать эти вещи в ванне. Найдите людей, которые поставляли заводы "под ключ", и людей, которые их собирали. Они могут раздражаться и пыхтеть, но они будут точно знать, что они делали, когда они это делали. И для чего это было”.
  
  “Фабрики под ключ?” - спросил Лэйнг.
  
  “Целые заводы, построенные с нуля иностранными компаниями по контракту. Новый владелец просто поворачивает ключ и заходит. Но ничто из этого не объясняет наш обед. У вас должен быть доступ к химикам и физикам. Я услышал об этих вещах только из-за личного интереса. Почему я?”
  
  Лэйнг задумчиво помешивал свой кофе. Он должен был сыграть на этот раз осторожно.
  
  “Да, у нас есть химики и физики. Ученые всех мастей. И, без сомнения, они найдут какие-то ответы. Затем мы переведем ответы на простой английский. Американцы сделают то же самое. Мы работаем в полном сотрудничестве с Вашингтоном над этим, и мы сравним наши анализы. Мы получим некоторые ответы, но не все. Мы верим, что у вас есть что предложить по-другому. Отсюда и этот обед.
  
  Знаете ли вы, что большинство нашего высшего руководства все еще придерживается мнения, что арабы не смогли собрать детский велосипед, не говоря уже о том, чтобы изобрести его?”
  
  Он задел за живое, и он знал это. Психопортрет, который он заказал для доктора Терри Мартина, вот-вот должен был доказать свою ценность. Мартин густо покраснел, затем взял себя в руки.
  
  “Меня действительно бесит, ” сказал он, - когда мои соотечественники настаивают, что арабские народы - это просто кучка погонщиков верблюдов, которые предпочитают носить кухонные полотенца на головах. Да, я действительно слышал, как это выражалось таким образом. Дело в том, что они строили чрезвычайно сложные дворцы, мечети, порты, шоссе и ирригационные системы, когда наши предки все еще носились в медвежьих шкурах. У них были правители и законодатели удивительной мудрости, когда мы были в темные века ”.
  
  Мартин наклонился вперед и ткнул в человека из Сенчури своей кофейной ложкой.
  
  “Говорю вам, среди иракцев есть несколько блестящих ученых, и как строители они не имеют себе равных. Их инженеры-строители лучше, чем кто-либо в радиусе тысячи миль вокруг Багдада, и я включаю Израиль. Многие, возможно, прошли советское или западное обучение, но они впитали наши знания, как губки, а затем сами внесли огромный вклад ”.
  
  Он сделал паузу, и Лэйнг набросился на него.
  
  “Доктор Мартин, я не могу не согласиться с вами. Я работаю в ближневосточном подразделении Century всего год, но я пришел к тому же мнению, что и вы, — что иракцы - очень талантливый народ. Но так случилось, что ими правит человек, который уже совершил геноцид. Неужели все эти деньги и весь этот талант действительно будут потрачены на то, чтобы убить десятки, может быть, сотни тысяч людей? Собирается ли Саддам принести славу народу Ирака или он собирается устроить им резню?”
  
  Мартин вздохнул.
  
  “Ты прав. Он - отклонение от нормы. Он не был им когда-то, давным-давно, но он стал им. Он превратил национализм старой партии Баас в национал-социализм, черпая вдохновение у Адольфа Гитлера.
  
  Чего ты хочешь от меня?”
  
  Лэйнг ненадолго задумался. Он был близко, слишком близко, чтобы сейчас потерять своего человека.
  
  “Джордж Буш и Миссис Мы договорились, что наши две страны создадут орган для расследования и анализа всей области применения оружия массового уничтожения Саддама. Следователи будут приводить факты по мере их обнаружения. Ученые скажут нам, что они имеют в виду. Что у него есть? Как развивался? Сколько из этого?
  
  От чего нам нужно защититься, если дело дойдет до войны — от противогазов? Космические скафандры? Шприцы с противоядием? Мы еще не знаем, что именно у него есть или что нам понадобится—”
  
  “Но я ничего не знаю об этих вещах”, - перебил его Мартин.
  
  “Нет, но ты знаешь что-то, чего не знаем мы. Арабский разум, разум Саддама. Воспользуется ли он тем, что у него есть?
  
  Выдержит ли он это в Кувейте или уйдет? Какие побуждения заставят его бросить? Дойдет ли он до конца очереди? Наш народ просто не понимает арабскую концепцию мученичества”.
  
  Мартин рассмеялся. “Президент Буш, ” сказал он, “ и все люди вокруг него будут действовать в соответствии со своим воспитанием. Который основан на иудео-христианской моральной философии, поддерживаемой греко-римской концепцией логики. И Саддам будет реагировать на основе своего собственного видения самого себя”.
  
  “Как араб и мусульманин?”
  
  “Э-э-э. Ислам не имеет к этому никакого отношения. Саддаму наплевать на хадисы, кодифицированные учения Пророка. Он молится перед камерой, когда ему это удобно. Нет, ты должен вернуться в Ниневию и Ассирию. Его не волнует, скольким придется умереть, пока он думает, что может победить ”.
  
  “Он не может победить, не против Америки. Никто не может ”.
  
  “Неправильно. Вы используете слово "победить" так, как его использовал бы британец или американец. То, как Буш, Скоукрофт и остальные используют его даже сейчас. Он увидит это по-другому. Если он покинет Кувейт, потому что ему платит король Фахд, что могло бы произойти, если бы состоялась конференция в Джидде, он может победить с честью. Получать деньги за увольнение приемлемо. Он побеждает. Но Америка этого не допустит ”.
  
  “Ни за что”.
  
  “Но если он сдастся под угрозой, он проиграет. Вся Аравия увидит это. Он проиграет и, вероятно, умрет. Так что он не отступит ”.
  
  “А если против него будет запущена американская военная машина? Он будет разбит вдребезги”, - сказал Лэйнг.
  
  “Это не имеет значения. У него есть свой бункер. Его народ умрет. Не важно. Но если он сможет навредить Америке, он победит. Если он сможет сильно навредить Америке, действительно сильно, он будет покрыт славой. Живой или мертвый. Он победит”.
  
  “Черт возьми, это сложно”, - вздохнул Лэйнг.
  
  “Не совсем. Когда вы переходите Иордан, в моральной философии происходит качественный скачок. Позволь мне спросить еще раз: чего ты хочешь от меня?”
  
  “Комитет формируется, чтобы попытаться проконсультировать наших хозяев по вопросу об этом оружии массового уничтожения. Пушки, танки, самолеты — с этим разберутся Министерства обороны. Проблема не в них. Просто скобяные изделия — мы можем уничтожить их с воздуха.
  
  “На самом деле, есть два комитета, один в Вашингтоне и один здесь, в Лондоне. Британские наблюдатели на их, американские наблюдатели на наших. Там будут люди из Министерства иностранных дел, Олдермастона, Портон-Дауна. У века есть два места. Я посылаю коллегу, главу иракского отдела Саймона Паксмана. Я бы хотел, чтобы вы посидели с ним, посмотрели, есть ли какой-то аспект интерпретации, который мы могли бы пропустить, потому что это специфически арабский аспект. Это твоя сильная сторона — это то, что ты можешь внести ”.
  
  “Хорошо, за то, что я могу внести, что может быть ничем. Как это называется, комитет? Когда они встретятся?”
  
  “Ах, да, Саймон позвонит тебе, сообщит, когда и где. На самом деле, у него есть подходящее название. Медуза.”
  
  Мягкие и теплые каролинские сумерки надвигались на военно-воздушную базу Сеймур Джонсон в тот поздний полдень 10 августа, располагая к тому, чтобы вечером выпить кувшин ромового пунша в ведерке со льдом и отведать стейк из кукурузы на гриле.
  
  Бойцы 334-й эскадрильи тактических истребителей, которые все еще не эксплуатировали F-15E, и бойцы 335-го TFS, the Chiefs, которым предстояло вылететь в Персидский залив в декабре, стояли рядом и смотрели. Вместе с 336-й эскадрильей они составляли Четвертое тактическое истребительное крыло Девятой воздушной армии. Это был 336-й, который был в движении.
  
  Два дня бешеной деятельности, наконец, подходили к концу; два дня подготовки самолетов, планирования маршрута, выбора снаряжения и складывания секретных руководств и компьютера эскадрильи — со всей ее боевой тактикой, запертой в банке данных — в контейнеры, которые должны были быть доставлены транспортами. Переброска эскадрильи боевых самолетов - это не то же самое, что переезд дома, что может быть достаточно плохо. Это похоже на перемещение небольшого города.
  
  На летном поле двадцать четыре истребителя F-15E Strike Eagles притаились в тишине, грозные звери, ожидающие, когда похожие на пауков маленькие существа того же вида, которые их спроектировали и построили, заберутся на борт и высвободят ничтожными кончиками пальцев свою ужасную мощь.
  
  Они были снаряжены для долгого перелета через весь мир на Аравийский полуостров за одно путешествие. Один только вес топлива — тринадцать с половиной тонн — составлял полезную нагрузку пяти бомбардировщиков Второй мировой войны. А Орел - это боец.
  
  Личное снаряжение экипажей было упаковано в дорожные капсулы, бывшие капсулы для напалма, которые теперь нашли более гуманное применение, в контейнерах под крыльями находились рубашки, носки, шорты, мыло, бритвенные принадлежности, униформа, талисманы и журналы для девочек. Все, что они знали, это мог быть долгий путь до ближайшего бара для одиноких.
  
  Огромные танкеры KC-10, которые будут наседками для истребителей на всем пути через Атлантику и на Саудовский полуостров, все четыре из них, кормящие по шесть орлов каждый, уже были в воздухе, ожидая над океаном.
  
  Позже воздушный караван "Старлифтеров" и "Гэлаксиз" доставит остальное - небольшую армию монтажников, электронщиков и вспомогательного персонала, боеприпасы и запасные части, силовые домкраты и мастерские, станки и верстаки. Они могли рассчитывать на то, что ничего не найдут на другом конце; все, что нужно для поддержания двух десятков самых совершенных в мире истребителей-бомбардировщиков в боевой готовности, пришлось бы перевозить на той же "одиссее" через полмира.
  
  Каждый Strike Eagle в тот вечер представлял черные ящики, алюминий, композитные материалы из углеродного волокна, компьютеры и гидравлику стоимостью 44 миллиона долларов, наряду с некоторыми довольно вдохновенными дизайнерскими работами. Несмотря на то, что эта конструкция возникла тридцатью годами ранее, Eagle был новым истребителем, поэтому на исследования и разработки уходит много времени.
  
  Возглавлял гражданскую делегацию из города Голдсборо мэр Хэл К. Чушь. Этот замечательный государственный служащий радуется прозвищу, которым наградили его благодарные двадцать тысяч сограждан, — “Керпланк”, прозвище, которое он заслужил за способность развлекать трезвые делегации из политкорректного Вашингтона своим южным произношением и запасом шуток. Известно, что некоторые гости из столицы после часа щекотания ребер мэром отправились в Вашингтон в поисках лечения от травм.
  
  Естественно, мэр Плонк возвращается на свой пост после каждого срока увеличенным большинством голосов.
  
  Стоя рядом с командиром авиакрыла Хэлом Хорнбургом, гражданская делегация с гордостью смотрела, как Eagles, буксируемые тягачами, вышли из ангаров и экипаж поднялся на борт, пилот на переднем сиденье двухместной кабины, а его офицер по системам вооружения, или виззо, сзади. Вокруг каждого самолета группа наземной команды работала над предстартовыми проверками.
  
  “Я когда-нибудь рассказывал вам, ” вежливо спросил мэр у самого старшего офицера Военно-воздушных сил, сидевшего рядом с ним, “ историю о генерале и проститутке?”
  
  В этот момент Дон Уокер милосердно запустил свои двигатели, и вой двух турбореактивных двигателей Pratt и Whitney F100-PW-220 заглушил подробности несчастного случая, произошедшего с этой женщиной от рук генерала. F100 может преобразовывать ископаемое топливо в много шума и тепла и 24 000 фунтов тяги и собирался это сделать.
  
  Один за другим двадцать четыре "Иглз" из 336-го взлетно-посадочной полосы стартовали и начали преодолевать милю до конца взлетно-посадочной полосы. Маленькие красные флажки развевались под крыльями, показывая, где штыри крепили ракеты Underwing Sparrow и Sidewinder к их пилонам. Эти булавки вылезали только перед самым взлетом. Их путешествие в Аравию может быть мирным, но отправить Орла ввысь без каких-либо средств самообороны вообще было бы немыслимо.
  
  Вдоль рулежной дорожки к месту взлета стояли группы вооруженной охраны и полиции ВВС. Некоторые махали, некоторые отдавали честь. Прямо перед взлетно-посадочной полосой "Иглз" снова остановились и подверглись последнему вниманию роя артиллеристов и наземной команды. Они перекрыли колеса, затем проверили каждый реактивный двигатель по очереди, ища утечки, незакрепленные фитинги или панели — все, что могло пойти не так во время руления.
  
  Наконец, штыри на ракетах были выдернуты.
  
  Терпеливо ждали Орлы, шестьдесят три фута в длину, восемнадцать в высоту и сорок в поперечнике, весом 40 000
  
  фунтов без костей и 81 000 при максимальном взлетном весе, к которому они были близки сейчас. Это был бы долгий взлет.
  
  Наконец, они выехали на взлетно-посадочную полосу, повернули навстречу легкому бризу и ускорились по асфальту.
  
  Включился форсаж, когда пилоты протаранили дроссели через “ворота”, и тридцатифутовое пламя вырвалось из выхлопных труб. Рядом со взлетно-посадочной полосой начальники экипажей, головы которых были защищены шлемами от устрашающего шума, приветствовали своих детей, отправляющихся на зарубежное задание. Они не увидят их снова до Саудовской Аравии.
  
  Через милю вниз по взлетно-посадочной полосе колеса оторвались от асфальта, и "Иглз" оказались в воздухе. Поднимает колеса, закрывает, переводит дроссели с режима форсажа на режим военной мощности. Двадцать четыре Орла задрали носы к небу, установили скорость набора высоты пять тысяч футов в минуту и исчезли в сумерках.
  
  Они выровнялись на высоте 25 000 футов, и час спустя увидели габаритные огни и навигационный индикатор первого танкера KC-10. Время пополнять счет. Два двигателя F100 испытывают страшную жажду. При работающей форсажной камере каждый из них расходует 40 000 фунтов топлива в час, вот почему режим дожигания или “разогрев” используется только для взлета, боя или экстренных маневров "давай убираться отсюда". Даже при нормальных настройках мощности двигатели нуждаются в доливке каждые полтора часа. Чтобы добраться до Саудовской Аравии, им отчаянно понадобились бы их KC-10, их заправочные станции в небе.
  
  К этому времени эскадрилья была в широком строю, каждый ведомый находился на своем звене лидера в шеренге в ряд, примерно в миле между концами крыльев. Дон Уокер, со своим wizzo за спиной, выглянул наружу и увидел, что его ведомый занимает позицию, где ему и следовало быть. Летя на восток, они теперь были в темноте над Атлантикой, но радар показывал местоположение каждого самолета, и их навигационные огни выделяли их.
  
  В хвостовой части KC-10 выше и впереди него оператор стреловой установки открыл панель, которая защищала его окно в мир, и посмотрел на море огней позади него. Топливный бум продолжался в ожидании первого покупателя.
  
  Каждая группа из шести Игллов уже определила свой танкер, и Уокер подошел к своей очереди.
  
  Прикосновение к дросселю, и "Орел" проплыл под танкером, в пределах досягаемости стрелы. В заправщике оператор “налетел” своей стрелой на сопло, выступающее из передней кромки левого крыла истребителя.
  
  Когда он включил “захват”, топливо начало поступать со скоростью две тысячи фунтов в минуту. Орел пил и пил.
  
  Когда он был полон, Уокер оторвался, и его ведомый скользнул вверх, чтобы подсосать. По ту сторону неба три других танкиста делали то же самое для каждого из своих шести зарядов.
  
  Они летели сквозь ночь, которая была короткой, потому что они летели к солнцу со скоростью около пятисот миль в час над землей. Через шесть часов снова взошло солнце, и они пересекли побережье Испании, пролетев к северу от африканского побережья, чтобы избежать Ливии. Приближаясь к Египту, который был членом коалиционных сил, 336-й полк повернул на юго-восток, пролетел над Красным морем и впервые увидел огромную охристо-коричневую плиту песка и гравия, называемую Аравийской пустыней.
  
  После пятнадцати часов полета, уставшие и окоченевшие, сорок восемь молодых американцев приземлились в Дахране в Саудовской Аравии. В течение нескольких часов они были перенаправлены в конечный пункт назначения, на авиабазу Тумрайт в султанате Оман.
  
  В течение четырех месяцев, до середины декабря, они будут жить здесь в условиях, о которых позже будут вспоминать с ностальгией, в семистах милях от иракской границы и опасной зоны. Они совершали учебные полеты над внутренними районами Омана, когда прибывало их вспомогательное снаряжение, плавали в голубых водах Индийского океана и ждали того, что приготовили для них Господь милосердный и Норман Шварцкопф.
  
  В декабре они должны были перебазироваться в Саудовскую Аравию, и один из них, хотя он никогда об этом не узнает, изменит ход войны.
  
  
  Глава 5
  
  Аэропорт Дахран был забит. Майку Мартину, когда он прибыл из Эр-Рияда, показалось, что большая часть восточного побережья хотела быть в движении. Расположенный в центре огромной цепи нефтяных месторождений, которые принесли Саудовской Аравии ее сказочное богатство, Дахран давно привык к американцам и европейцам — в отличие от Таифа, Эр-Рияда, Янбо и других городов королевства. Даже шумный порт Джидда не привык к такому количеству англосаксонских лиц на улицах, но ко второй неделе августа Дахран пришел в себя после вторжения.
  
  Некоторые пытались выбраться; многие проехали по дамбе в Бахрейн, чтобы улететь оттуда.
  
  Другие находились в аэропорту Дахран, в основном жены и семьи нефтяников, направлявшихся в Эр-Рияд стыковочным рейсом домой.
  
  Прибывали другие, поток американцев со своим оружием и припасами. Собственный гражданский рейс Мартина только что втиснулся между двумя неуклюжими самолетами C-5 "Гэлакси", двумя из почти вплотную примыкающего воздушного конвоя из Великобритании, Германии и Соединенных Штатов, который был занят постоянным наращиванием, которое превратит северо-восточную Саудовскую Аравию в один большой вооруженный лагерь.
  
  Это была не "Буря в пустыне"; до начала кампании по освобождению Кувейта оставалось еще пять месяцев. Это был "Щит пустыни", предназначенный для сдерживания иракской армии, теперь увеличенной до четырнадцати дивизий, развернутых вдоль границы и по всему Кувейту, от продвижения на юг.
  
  Наблюдателю в аэропорту Дахран это могло показаться впечатляющим, но более тщательное изучение показало бы, что защитная оболочка была толщиной с бумагу. Американская бронетехника и артиллерия еще не прибыли — самые ранние морские отправления только что прошли береговую линию США - и запасы, перевозимые "Гэлакси", "Старлифтерами" и "Геркулесом", составляли лишь малую часть того груза, который мог перевозить корабль.
  
  "Иглз", базирующиеся в Дахране, и "Шершни" морской пехоты Бахрейна, плюс британские "Торнадо", которые только что прибыли в Дахран и едва остыли после путешествия из Германии, имели достаточно боеприпасов, чтобы выполнить полдюжины боевых вылетов, прежде чем закончились.
  
  Требуется нечто большее, чтобы остановить решительный натиск массированной брони. Несмотря на впечатляющую демонстрацию военной техники на нескольких аэродромах, северо-восточная Саудовская Аравия все еще лежала обнаженной под солнцем.
  
  Мартин протиснулся сквозь беспорядочную толпу в зале прилета, перекинув большую сумку через плечо, и заметил знакомое лицо в толпе у барьера.
  
  На его первом отборочном курсе для SAS, когда они сказали ему, что не будут пытаться обучать его, а вместо этого попытаются убить, они почти преуспели. Однажды он прошел тридцать миль по Бреконам, одной из самых труднопроходимых мест в Британии, под ледяным дождем со ста фунтами снаряжения в своем рюкзаке Bergen. Как и другие, он был вне пределов истощения, заперт в своем частном мире, где все существование было миазмами боли и выжила только воля.
  
  Затем он увидел грузовик, тот прекрасный ожидающий грузовик. Конец марша и, с точки зрения человеческой выносливости, конец пути. Сто ярдов, восемьдесят, пятьдесят; конец всепоглощающей агонии его тела подкрадывался все ближе и ближе, по мере того как онемевшие ноги гнали его и Бергена последние несколько ярдов.
  
  В кузове грузовика сидел мужчина, наблюдая за испещренным дождевыми разводами, искаженным болью лицом, которое, пошатываясь, приближалось к нему. Когда задний борт был в десяти дюймах от вытянутых пальцев Мартина, мужчина постучал по задней части кабины, и грузовик укатил. Он не прокатился лишнюю сотню ярдов; он прокатился еще десять миль. Спарки Лоу был человеком в грузовике.
  
  “Привет, Майк. Рад тебя видеть ”.
  
  Такого рода вещи требуют ужасно много прощения.
  
  “Привет, Спарки. Как обстоят дела.”
  
  “Чертовски волосатый, раз уж ты спрашиваешь”.
  
  Спарки вывел свой невзрачный полноприводный джип со стоянки, и через тридцать минут они выехали из Дахрана и направились на север. До Хафджи было двести миль, трехчасовой переход, но после того, как справа от них проскользнул порт Джубайль, у них, по крайней мере, появилось немного уединения. Дорога была пуста. Ни у кого не было желания посещать Хафджи, небольшое нефтяное поселение на границе с Кувейтом, ныне превратившееся в город-призрак.
  
  “Беженцы все еще прибывают?” - спросил Мартин.
  
  “Немного”, - кивнул Спарки. “Правда, до тонкой струйки. Главный порыв пришел и прошел. По главной дороге едут в основном женщины и дети с пропусками — иракцы пропускают их, чтобы избавиться от них. Достаточно умен. Если бы я управлял Кувейтом, я бы тоже хотел избавиться от экспатриантов.
  
  “Некоторым индийцам удается прорваться — иракцы, похоже, игнорируют их. Не такой умный. У индейцев хорошая информация, и я убедил пару человек развернуться и вернуться с посланиями для нашего народа ”.
  
  “У тебя есть то, о чем я просил?”
  
  “Ага. Грей, должно быть, потянул за какие-то ниточки. Это прибыло вчера на грузовике с саудовской маркировкой. Я положил его в спальне для гостей. Сегодня вечером мы поужинаем с молодым пилотом кувейтских ВВС, о котором я вам рассказывал.
  
  Он утверждает, что у него есть контакты внутри, надежные люди, которые могут быть полезны ”.
  
  Мартин хмыкнул. “Он не видит моего лица. Может быть, тебя пристрелят ”.
  
  Спарки обдумал это. “Правильно”.
  
  Реквизированная вилла Спарки Лоу была не так уж и плоха, подумал Мартин. Он принадлежал американскому руководителю нефтяной компании Aramco, которая вывела своего человека оттуда и вернула его обратно в Дахран.
  
  Мартин знал, что лучше не спрашивать, что именно Спарки Лоу делал в этой глуши. Было очевидно, что он тоже был “одолжен” Сенчури Хаусом, и его задачей, по-видимому, было перехватывать беженцев, просачивающихся на юг, и, если они захотят заговорить, расспрашивать их о том, что они видели и слышали.
  
  Хафджи был практически безлюден, если не считать Национальной гвардии Саудовской Аравии, которая окопалась на оборонительных позициях в городе и вокруг него. Но вокруг все еще бродило несколько безутешных саудовцев, и у одного продавца на рынке, который не мог поверить, что у него действительно есть покупатель, Мартин купил нужную ему одежду.
  
  В середине августа в Хафджи все еще работало электричество, что означало, что кондиционер функционировал, как и водяной насос из колодца и водонагреватель. Там была доступная ванна, но он знал, что лучше не принимать ее.
  
  Он не мылся, не брился и не чистил зубы три дня. Если миссис Грей, его хозяйка в Эр-Рияде, и заметила усиливающийся запах, который у нее определенно был, она была слишком хорошо воспитана, чтобы упомянуть об этом.
  
  В целях гигиены полости рта Мартин просто поковырял в зубах деревянной щепкой после еды. Спарки Лоу тоже не упоминал об этом, но, с другой стороны, он знал причину.
  
  Кувейтский офицер оказался красивым молодым человеком двадцати шести лет, который был охвачен яростью из-за того, что сделали с его страной, и явно был сторонником свергнутой королевской династии Аль-Сабах, которая сейчас проживала в роскошном отеле в Таифе в качестве гостей короля Саудовской Аравии Фахда.
  
  Он также был сбит с толку, обнаружив, что, хотя его хозяин был таким, как он ожидал, — британским офицером в гражданской повседневной одежде, — третий человек за столом оказался таким же арабом, но был одет в грязный не совсем белый тоб с пятнистой кефией на голове, один волочащийся угол которой закрывал нижнюю половину его лица. Лоу представил их.
  
  “Вы действительно британец?” - удивленно спросил молодой человек. Ему объяснили, почему Мартин был так одет и почему он держал лицо закрытым. Капитан Халед Аль-Халифа кивнул.
  
  “Мои извинения, майор. Конечно, я понимаю ”.
  
  История капитана была ясной и прямолинейной. Вечером 1 августа ему позвонили домой и велели явиться на авиабазу Ахмади, где он дислоцировался. Всю ночь он и его коллеги-офицеры слушали по радио сообщения о вторжении в их страну с севера. К рассвету его эскадрилья истребителей "Скайхок" была заправлена, вооружена и готова к взлету. Американский "Скайхок", хотя его ни в коем случае нельзя назвать современным истребителем, все же мог оказаться весьма полезным в наземной атаке. Он никогда не смог бы сравниться с иракским МиГ 23, 25 или 29 или Миражем французской постройки, но, к счастью, в своем единственном боевом задании на сегодняшний день он никогда не встречал ни одного.
  
  Он обнаружил свои цели в северных пригородах Эль-Кувейта сразу после рассвета.
  
  “Я подбил один из их танков своими ракетами”, - взволнованно объяснил он. “Я знаю, потому что я видел, как это варится. Тогда у меня осталась только пушка, поэтому я пошел к грузовикам позади. Попал в первого — он съехал в кювет и перевернулся. Потом у меня закончились патроны, поэтому я полетел обратно. Но над Ахмади диспетчерская башня сказала нам двигаться на юг, к границе, и спасать самолеты. У меня было достаточно топлива, чтобы приготовить Дахран.
  
  “Вы знаете, мы вывели из строя более шестидесяти наших самолетов. Скайхоки, Миражи и британские дрессировщики ястребов.
  
  Плюс вертолеты "Газели", "Пума" и "Супер-Пума". Теперь я буду сражаться отсюда и вернусь, когда мы будем освобождены. Как ты думаешь, когда начнется атака?”
  
  Спарки Лоу осторожно улыбнулся. Мальчик был так блаженно уверен.
  
  “Боюсь, пока нет. Вы должны быть терпеливы. Необходимо проделать подготовительную работу. Расскажи нам о своем отце”.
  
  Отец пилота, по-видимому, был чрезвычайно богатым торговцем, другом королевской семьи и влиятельным человеком в стране.
  
  “Будет ли он поддерживать силы вторжения?” - спросил Лоу.
  
  Молодой Аль-Халифа был разгневан.
  
  “Никогда, никогда! Он сделает все, что в его силах, чтобы способствовать освобождению!” Он повернулся к темным глазам над клетчатой тканью. “Ты увидишь моего отца? Ты можешь положиться на него ”.
  
  “Возможно”, - сказал Мартин.
  
  “Ты передашь ему сообщение от меня?”
  
  Он несколько минут писал на листе бумаги и отдал его Мартину. Когда он поехал обратно в Дахран, Мартин сжег листок в пепельнице. Он не мог пронести ничего компрометирующего в Эль-Кувейт.
  
  На следующее утро они с Лоу сложили снаряжение, о котором он просил, в багажник джипа, и они снова поехали на юг до Манифы, затем повернули на запад по дороге Таплайн, которая проходит вдоль иракской границы на всем протяжении Саудовской Аравии. Она называлась Tapline, потому что TAP расшифровывается как Трансарабский трубопровод, и дорога обслуживала трубопровод, по которому на запад направлялось столько саудовской нефти.
  
  Позже магистраль Таплайн станет главной транспортной артерией для крупнейшей сухопутной армады, которую когда-либо видели, поскольку 400 000 американских, 70 000 британских, 10 000 французских и 200 000 саудовских и других арабских солдат собрались для вторжения в Ирак и Кувейт с юга. Кувейт. Но в тот день он был пуст.
  
  Проехав по нему несколько миль, джип снова повернул на север, обратно к саудовско-кувейтской границе, но в другом месте, далеко вглубь страны. Рядом с продуваемой мухами пустынной деревней Хаматийят на саудовской стороне граница проходит в ближайшей точке к самому Кувейту.
  
  Более того, американские фоторазведывательные снимки, полученные Греем в Эр-Рияде, показали, что основная масса иракских сил была сгруппирована чуть выше границы, но недалеко от побережья. Чем дальше вглубь страны, тем реже становились иракские аванпосты. Они концентрировали свои силы между пунктом пересечения границы Нувайсиб на побережье и пограничным постом Аль-Вафра в сорока милях вглубь страны.
  
  Деревня Хаматийят находилась в сотне миль в пустыне, спрятанная в изгибе линии границы, которая сокращает расстояние до города Кувейт.
  
  Верблюды, о которых просил Мартин, ждали их на маленькой ферме за пределами деревни: поджарая самка в расцвете сил и ее потомство, теленок кремового цвета с бархатной мордой и ласковыми глазами, все еще на вскармливании. Она вырастет и станет такой же вспыльчивой, как и остальные представители ее рода, но не сейчас.
  
  “Почему теленок?” - спросила Лоу, когда они сидели в джипе и наблюдали за животными в загоне.
  
  “История на обложке. Если кто-нибудь спросит, я везу ее на верблюжьи фермы за пределами Сулайбии на продажу. Цены там лучше”.
  
  Он выскользнул из джипа и зашаркал обутыми в сандалии ногами, чтобы разбудить погонщика верблюдов, который дремал в тени своей хижины. В течение тридцати минут двое мужчин сидели на корточках в пыли и торговались о цене двух животных.
  
  Погонщику никогда не приходило в голову, глядя на смуглое лицо, испачканные зубы и щетину, сидящего на корточках в пыли в своей грязной рубашке и его запахе, что он разговаривает не с бедуинским торговцем, у которого есть деньги, чтобы потратить их на двух хороших верблюдов.
  
  Когда сделка была улажена, Мартин расплатился из пачки саудовских риалов, которую он взял у Лоу и некоторое время держал подмышкой, пока они не испачкались. Затем он отвел двух верблюдов на расстояние мили и остановился, когда песчаные дюны скрыли их от посторонних глаз. Лоу оказался в джипе.
  
  Он сидел в нескольких сотнях ярдов от загона для погонщиков и наблюдал. Хотя он хорошо знал Аравийский полуостров, он никогда не работал с Мартином, и он был впечатлен. Этот человек не просто притворялся арабом; когда он выскользнул из джипа, он просто стал бедуином в каждой черте и жесте.
  
  Хотя Лоу этого не знал, накануне в Кувейте двое британских инженеров, пытаясь сбежать, покинули свою квартиру, одетые в белые кувейтские тобы от шеи до пола и с головными уборами гутра на головах. Они были на полпути к своей машине в пятидесяти футах, когда ребенок крикнул из канавы: “Ты можешь одеваться как араб, но ты все равно ходишь как англичанин”. Инженеры вернулись в свою квартиру и остались там.
  
  Обливаясь потом на солнце, но так, чтобы никто не видел, кто мог бы удивиться такому труду, выполняемому в дневную жару, двое бойцов SAS перенесли снаряжение в багажные корзины, которые висели по обе стороны верблюдицы. Она стояла на четвереньках, но все еще протестовала против лишнего веса, плевалась и рычала на мужчин, которые над ней работали.
  
  Двести фунтов взрывчатки "Семтекс-Н" поместились в один, каждый пятифунтовый блок был завернут в ткань, сверху было несколько мешков с кофейными зернами на случай, если какой-нибудь любопытный иракский солдат захочет посмотреть. В другой корзине были пистолеты-пулеметы, боеприпасы, детонаторы, карандаши замедленного действия и гранаты, а также небольшой, но мощный приемопередатчик Мартина со складной спутниковой тарелкой и запасные кадмиево-никелевые батарейки. Они тоже были увенчаны пакетиками кофе.
  
  Когда они закончили, Лоу спросил:
  
  “Я могу еще что-нибудь сделать?”
  
  “Нет, это все, спасибо. Я останусь здесь до заката. Тебе не нужно ждать ”.
  
  Лоу протянул руку.
  
  “Прошу прощения за Бреконы”.
  
  Мартин потряс им.
  
  “Не парься. Я выжил”.
  
  Низкий смех, короткий лай.
  
  “Да, это то, что мы делаем. Мы, блядь, выживаем. Оставайся удачливым, Майк”.
  
  Он уехал. Верблюд закатил глаз, рыгнул, отрыгнул немного жвачки и начал жевать. Теленок попытался добраться до ее сосков, потерпел неудачу и лег рядом с ней.
  
  Мартин прислонился к верблюжьему седлу, натянул кефию на лицо и задумался о грядущих днях. Пустыня не была бы проблемой; суета оккупированного Кувейта могла бы быть.
  
  Насколько жестким был контроль, насколько жесткими были блокпосты, насколько проницательными были солдаты, которые их обслуживали?
  
  Сенчури предложил попытаться достать ему поддельные документы, но он отказался от них. Иракцы могут поменять удостоверения личности.
  
  Он был уверен, что выбранная им обложка была одной из лучших в арабском мире. Бедуины приходят и уходят, когда им заблагорассудится. Они не оказывают сопротивления армиям вторжения, ибо они видели слишком многих — сарацин и турок, крестоносцев и рыцарей-тамплиеров, немцев и французов, британцев и египтян, израильтян и иракцев. Они пережили все это, потому что держатся в стороне от всех политических и военных вопросов.
  
  Многие режимы пытались приручить их, но все безуспешно. Король Саудовской Аравии Фахд, постановив, что все его граждане должны иметь дома, построил красивую деревню под названием Эскан, оборудованную всеми современными удобствами — бассейном, туалетами, ваннами, водопроводом. Несколько бедуинов были схвачены и помещены в тюрьму.
  
  Они выпили из бассейна (он выглядел как оазис), нагадили во внутреннем дворике, поиграли с водопроводными кранами, а затем ушли, вежливо объяснив своему монарху, что предпочитают спать под звездами. Эскан был очищен и использовался американцами во время кризиса в Персидском заливе.
  
  Мартин знал, что его настоящей проблемой был его рост. Он был на дюйм ниже шести футов, но большинство бедуинов намного ниже этого. Столетия болезней и недоедания сделали большинство из них подверженными болезням и низкорослыми. Вода в пустыне предназначена только для питья человеком, козой или верблюдом; поэтому Мартин избегает ванны. Он знал, что очарование жизни в пустыне предназначено исключительно для жителей Запада.
  
  У него не было документов, удостоверяющих личность, но это не было проблемой. Несколько правительств пытались выдать бедуинам документы, удостоверяющие личность. Соплеменники обычно в восторге, потому что они делают такую хорошую туалетную бумагу, лучше, чем горсть гравия. Для полицейского или солдата настаивать на предъявлении удостоверений личности бедуина - пустая трата времени, и обе стороны это знают. С точки зрения властей, главное, чтобы бедуины не создавали проблем. Они никогда бы не подумали о том, чтобы участвовать в каком-либо кувейтском движении сопротивления. Мартин знал это; он надеялся, что иракцы тоже знали.
  
  Он дремал до захода солнца, затем сел на верблюда. В его “хижине, хижине, хижине” она поднялась на ноги. Ее ребенок некоторое время сосал грудь, привязанный позади нее, и они отправились в том неторопливом, раскатистом темпе, который кажется очень медленным, но покрывает удивительное пространство. Верблюдицу хорошо кормили и поили в загоне, и она не уставала в течение нескольких дней.
  
  Он находился значительно к северо-западу от полицейского участка Рукайфа, где проходит автомобильная дорога из Саудовской Аравии в Кувейт, когда он пересек границу незадолго до восьми. Ночь была черной, если не считать слабого отблеска звезд. Справа от него виднелось зарево кувейтского нефтяного месторождения Манагиш, на котором, вероятно, находился иракский патруль, но пустыня перед ним была пуста.
  
  На карте было тридцать пять миль до верблюжьих ферм к югу от Сулейбии, отдаленного района Эль-Кувейта, где он намеревался оставить своих животных до тех пор, пока они ему снова не понадобятся. Но перед этим он закапывал снаряжение в пустыне и отмечал место.
  
  Если его не остановят и не задержат, он сделает это в темноте до восхода солнца, до которого оставалось девять часов. Десятый час должен был привести его на верблюжьи фермы.
  
  Когда нефтяное месторождение Манагиш осталось позади, он по ручному компасу направился по прямой к месту назначения. Иракцы, как он и предполагал, могли патрулировать дороги, даже рельсы, но никогда - пустыню. Ни один беженец не попытался бы сбежать этим путем, ни враг - проникнуть внутрь.
  
  После восхода солнца, на верблюжьих фермах, он знал, что сможет вскарабкаться на борт грузовика, направляющегося в центр города, в двадцати милях дальше.
  
  Высоко над ним, бесшумно в ночном небе, спутник KH-11 Национального разведывательного управления скользил по небу. Годами ранее предыдущим поколениям американских спутников-шпионов приходилось делать их снимки и время от времени выплевывать капсулы в спускаемых аппаратах, которые затем кропотливо извлекались и обрабатывались пленкой.
  
  KH-11, шестьдесят четыре фута в длину и весом тридцать тысяч фунтов каждый, умнее. Когда они делают снимки земли под ними, они автоматически шифруют снимки в серию электронных импульсов, которые передаются вверх на другой спутник.
  
  Спутник-приемник выше - один из сети, расположенной на геосинхронной орбите, что означает, что они дрейфуют в космосе со скоростью и курсом, которые удерживают их всегда над одной и той же точкой на Земле. По сути, они парят. Получив изображения с KH-11, парящий спутник либо передает их прямо в Соединенные Штаты, либо, если мешает изгиб земли, передает их через космос другой парящей “птице”, которая отправляет снимки своим американским хозяевам. Таким образом, НРО
  
  может собирать свою фотографическую информацию в режиме реального времени, всего через несколько секунд после того, как сделаны снимки.
  
  Бонус в войне огромен. KH-11 может видеть, например, движущуюся вражескую колонну заблаговременно, вовремя, чтобы вызвать воздушный удар, который отправит грузовики в небытие. Несчастные солдаты внутри них никогда не узнают, как истребители-бомбардировщики нашли их. Ибо KH-11 могут работать днем и ночью, в облаках или тумане.
  
  О них была использована фраза: всевидящие . Увы, это самообман. Той ночью KH-11 вылетел из Саудовской Аравии и пролетел над Кувейтом. Но он не видел, как одинокий представитель племени бедуинов вторгся на запретную территорию, и ему было бы все равно, если бы это произошло. Он переместился через Кувейт и в Ирак. Он видел много зданий, огромные скопления промышленных мини-городов вокруг Аль-Хиллы и Тармии, Аль-Атира и Тувайты, но он не видел, что было в этих зданиях. Он не видел ни готовящихся чанов с ядовитым газом, ни гексафторида урана, предназначенного для газодиффузионных центрифуг завода по разделению изотопов.
  
  Он двигался на север, выбирая аэродромы, шоссе и мосты. Он даже увидел автомобильную свалку в Аль-Кубаи, но не обратил на это внимания. Он увидел промышленные центры Аль-Каим, Джазира и Аль-Ширкат к западу и северу от Багдада, но не устройства массового убийства, которые готовились в них. Он пролетел над Джебель-эль-Хамрином, но не увидел крепости, построенной инженером Османом Бадри. Он видел только гору среди других гор, горные деревни среди других горных деревень. Затем он прошел над Курдистаном и вторгся в Турцию.
  
  Майк Мартин брел сквозь ночь в направлении Эль-Кувейта, невидимый в одежде, которую он не надевал почти две недели. Он улыбнулся, вспомнив момент, когда, возвращаясь к своему Land-Rover из похода по пустыне за пределами Абу-Даби, он был удивлен, когда его перехватила пухлая американская леди, направившая на него камеру и кричавшая “щелк-щелк”.
  
  Было решено, что Британский комитет "Медуза" соберется на предварительную конференцию в комнате под Кабинетом министров в Уайтхолле. Главная причина заключалась в том, что здание было безопасным, его регулярно проверяли на наличие подслушивающих устройств, хотя, казалось, что с учетом того, что русские в эти дни такие ужасно милые, они могли бы, наконец, прекратить подобные утомительные практики.
  
  Комната, в которую привели восьмерых гостей, находилась на два этажа ниже уровня земли. Терри Мартин слышал о лабиринте противоударных, защищенных от "жучков" камер, где самые деликатные государственные дела могли обсуждаться в условиях полной секретности под невинно выглядящим зданием напротив Кенотафа.
  
  Председательствовал сэр Пол Спрюс, вежливый и опытный бюрократ в ранге помощника постоянного секретаря Кабинета министров. Он представился сам, а затем все друг другу. Американское посольство и, следовательно, Соединенные Штаты были представлены помощником военного атташе и Гарри Синклером, проницательным и опытным офицером из Лэнгли, который последние три года возглавлял лондонское отделение ЦРУ. Синклер был высоким, угловатым мужчиной, который предпочитал твидовые пиджаки, часто ходил в оперу и очень хорошо ладил со своими британскими коллегами.
  
  Человек из ЦРУ кивнул и подмигнул Саймону Паксману, с которым он однажды встречался на заседании Объединенного комитета по разведке, в котором ЦРУ имеет постоянное представительство в Лондоне.
  
  Работой Синклера было бы отмечать все интересное, что могли бы обнаружить британские ученые, и передавать эту информацию обратно в Вашингтон, где также заседала значительно более многочисленная американская часть комитета "Медуза". Затем все полученные данные будут сопоставлены в ходе продолжающихся поисков с целью анализа потенциала Ирака привести к ужасающим жертвам.
  
  Там были двое ученых из Олдермастона, исследовательского учреждения по оружию в Беркшире — они любят опускать слово "атомный" перед словом "МЫ", но именно этим и занимается Олдермастон. Их работа заключалась бы в том, чтобы попытаться выяснить на основе информации из Соединенных Штатов, Европы и любого другого места, где ее можно было бы почерпнуть, плюс аэрофотоснимки возможных иракских ядерных исследовательских объектов, насколько далеко Ирак продвинулся в своем стремлении взломать технологию создания собственной атомной бомбы, если вообще продвинулся.
  
  Там были еще двое ученых, из Портон-Дауна. Один был химиком, другой - биологом, специализирующимся на бактериологии.
  
  В прессе Портон-Дауна часто обвиняли в исследованиях химического и бактериологического оружия для британского использования. Фактически, его исследования в течение многих лет были сосредоточены на поиске противоядий от любых форм газовой и микробной войны, которые могут быть применены против британских и союзных войск. К сожалению, невозможно разработать противоядия к чему-либо без предварительного изучения свойств токсина. Таким образом, двое ученых из Портона имели под своей эгидой и в условиях строгой секретности некоторые очень опасные вещества. Но затем так, что 13 августа у мистера Саддам Хусейн. Разница заключалась в том, что союзники не собирались использовать их против иракцев, но чувствовалось, что г-н Хусейн, возможно, не столь снисходителен.
  
  Задача людей из Портона состояла бы в том, чтобы выяснить, смогут ли они из списков химикатов, закупленных Ираком за определенный период времени, определить, что у него было, в каком количестве, насколько неприятно и можно ли это использовать. Они также изучили бы аэрофотоснимки ряда фабрик и заводских комплексов в Ираке, чтобы увидеть, могут ли какие—либо явные признаки в виде сооружений определенного размера и формы — установок для обеззараживания, скрубберов выбросов - идентифицировать заводы по производству ядовитых газов.
  
  “Теперь, джентльмены, ” начал сэр Пол, обращаясь к четырем ученым, “ основное бремя ложится на вас.
  
  Остальные из нас будут помогать и поддерживать, где только смогут.
  
  “У меня здесь два тома разведданных, полученных на данный момент от наших людей за границей, сотрудников посольств, торговых представительств и — э—э ... джентльменов, работающих под прикрытием. Еще только начало. Это первые результаты отзыва экспортных лицензий в Ирак за последнее десятилетие, и нет нужды говорить, что они исходят от правительств, которые наиболее оперативно оказывают помощь.
  
  “Мы раскинули сеть настолько широко, насколько это было возможно. Имеется в виду экспорт химикатов, строительных материалов, лабораторного оборудования, специализированных инженерных изделий — практически всего, кроме зонтиков, шерсти для вязания и мягких игрушек.
  
  “Некоторые из этих экспортных поставок, действительно, вероятно, большинство, окажутся вполне обычными закупками развивающейся арабской страны в мирных целях, и я приношу извинения за то, что может оказаться потраченным впустую временем на их изучение. Но, пожалуйста, сосредоточьтесь не только на специализированных закупках для производства оружия массового уничтожения, но и на закупках двойного назначения — предметов, которые могут быть адаптированы или уничтожены для целей, отличных от заявленных.
  
  “Теперь, я полагаю, наши американские коллеги также приступили к работе”.
  
  Сэр Пол передал одно из своих досье людям из Портон-Дауна и одно - людям из Олдермастона. Человек из ЦРУ достал два файла и сделал то же самое. Сбитые с толку ученые сидели перед блоком документов.
  
  “Мы пытались, — объяснил сэр Пол, - не дублировать - американцы и мы сами, — но, увы, здесь может быть некоторый элемент дублирования. Я еще раз приношу извинения. А теперь, мистер Синклер.”
  
  Глава резидентуры ЦРУ, в отличие от государственного служащего из Уайтхолла, который своим многословием чуть не усыпил ученых, был прям и по существу.
  
  “Дело в том, джентльмены, что нам, возможно, придется сражаться с этими ублюдками”.
  
  Это было больше похоже на то. Синклер говорил так, как британцам нравится думать, что говорят американцы — прямо и не боясь смягчать слова. Четверо ученых уделили ему свое пристальное внимание.
  
  “Если этот день когда-нибудь наступит, мы первыми нанесем удар с помощью авиации. Как и британцы, мы хотим потерять как можно меньше жертв. Итак, мы нападем на их пехоту, их пушки, танки и самолеты. Мы нацелимся на их ракетные комплексы ЗРК, линии связи, командные центры. Но если Саддам применит оружие массового уничтожения, мы понесем ужасные потери, мы оба. Итак, нам нужно знать две вещи.
  
  “Первый, что у него есть? Тогда мы сможем спланировать изготовление противогазов, накидок, химических противоядий. Во-вторых, куда, черт возьми, он его засунул? Тогда мы сможем нацелиться на фабрики и склады — уничтожить все это до того, как он сможет это использовать.
  
  Итак, изучайте фотографии, используйте увеличительные стекла, ищите явные признаки. Мы продолжим отслеживать и интервьюировать подрядчиков, которые построили ему эти заводы, и ученых, которые их оборудовали. Это должно о многом нам сказать. Но иракцы, возможно, немного передвинули его. Итак, это возвращается к вам, джентльмены, аналитики. Вы могли бы спасти здесь много жизней, так что сделайте все, что в ваших силах. Определите для нас оружие массового уничтожения, и мы войдем и разбомбим его до седьмого пота ”.
  
  Четверо ученых были поражены. У них была работа, которую нужно было выполнять, и они знали, в чем она заключалась. Сэр Пол выглядел слегка контуженным.
  
  “Да, хорошо, я уверен, что мы все глубоко благодарны мистеру Синклеру за его — э—э... объяснение. Могу я предложить нам собраться снова, когда в Олдермастоне или Портон-Дауне для нас что-нибудь найдется?”
  
  Выйдя из здания, Саймон Паксман и Терри Мартин вышли под теплым августовским солнцем из Уайтхолла на Парламентскую площадь. Он был заполнен обычными колоннами туристических автобусов. Они нашли свободную скамейку рядом с мраморной статуей Уинстона Черчилля, сердито взиравшего сверху вниз на наглых смертных, столпившихся под ним.
  
  “Вы видели последние новости из Багдада?” - спросил Паксман.
  
  “Конечно”.
  
  Саддам Хусейн только что предложил уйти из Кувейта, если Израиль уйдет с Западного берега, а Сирия - из Ливана. Попытка установить связь. Организация Объединенных Наций отвергла это с ходу. Совет Безопасности продолжал принимать резолюции: о прекращении торговли с Ираком, экспорта нефти, движения валюты, авиаперелетов, ресурсов. И систематическое разрушение Кувейта оккупационной армией продолжалось.
  
  “Какое-нибудь значение?”
  
  “Нет, просто обычное раздражение. Предсказуемый. Играю на публику. ООП, конечно, это понравилось, но не более того. Это не план игры”.
  
  “У него есть план игры?” - спросил Паксман. “Если так, то никто не может в этом разобраться. Американцы думают, что он сумасшедший”.
  
  “Я знаю. Я видел Буша вчера вечером по телевизору”.
  
  “Он что, сумасшедший, Саддам?”
  
  “Как у лисы”.
  
  “Тогда почему бы ему не двинуться на юг, к нефтяным месторождениям Саудовской Аравии, пока у него есть такая возможность? Наращивание американской мощи только начинается — и нашей тоже. Несколько эскадрилий, авианосцы в Персидском заливе, но ничего на земле. Одна лишь авиация не может остановить его. Этот американский генерал , которого они только что назначили ...”
  
  “Schwarzkopf,” said Martin. “Norman Schwarzkopf.”
  
  “Это тот самый парень. Он считает, что ему понадобится целых два месяца, прежде чем у него появятся силы, чтобы остановить и отбросить полномасштабное вторжение. Так почему бы не атаковать сейчас?”
  
  “Потому что это было бы нападением на братское арабское государство, с которым у него нет никаких разногласий. Это принесло бы позор. Это оттолкнуло бы каждого араба. Это противоречит культуре. Он хочет править арабским миром, чтобы он его приветствовал, а не поносил ”.
  
  “Он вторгся в Кувейт”, - указал Паксман.
  
  “Это было по-другому. Он мог бы утверждать, что это исправляет империалистическую несправедливость, потому что Кувейт всегда исторически был частью Ирака. Как Неру, вторгающийся в португальский Гоа ”.
  
  “Да ладно тебе, Терри. Саддам вторгся в Кувейт, потому что он банкрот. Мы все это знаем”.
  
  “Да, это настоящая причина. Но главная причина в том, что он возвращал законную иракскую территорию.
  
  Смотрите, это происходит по всему миру. Индия захватила Гоа, Китай захватил Тибет, Индонезия захватила Восточный Тимор.
  
  Аргентина пыталась завоевать Фолкленды. Каждый раз претензия заключается в возвращении куска законной территории. Знаешь, он очень популярен среди домашней публики ”.
  
  “Тогда почему его собратья-арабы восстают против него?”
  
  “Потому что они думают, что ему это не сойдет с рук”, - сказал Мартин.
  
  “И ему это не сойдет с рук. Они правы”.
  
  “Только из-за Америки, не из-за арабского мира. Если он хочет завоевать признание арабского мира, он должен унизить Америку, а не своего арабского соседа. Ты был в Багдаде?”
  
  “Не в последнее время”, - сказал Паксман.
  
  “Здесь полно фотографий Саддама, изображенного как воин пустыни на белом коне с поднятым мечом. Все это чушь, конечно; этот человек - уличный стрелок. Но именно так он видит себя ”.
  
  Паксман поднялся.
  
  “Все это очень теоретично’, Терри. Но в любом случае спасибо за ваши мысли. Проблема в том, что мне приходится иметь дело с неопровержимыми фактами. В любом случае, никто не может видеть, как он может унизить Америку. У янки вся власть, все технологии. Когда они будут готовы, они могут пойти туда и разнести вдребезги его армию и военно-воздушные силы ”.
  
  Терри Мартин прищурился от солнца.
  
  “Жертвы, Саймон. Америка может вынести многое, но она не может понести огромные потери. Саддам может.
  
  Они не имеют для него значения.”
  
  “Но там пока недостаточно американцев”.
  
  “Именно”.
  
  "Роллс-Ройс" под управлением Ахмеда Аль Халифы подкатил к фасаду офисного здания, которое на английском и арабском языках называлось штаб-квартирой "Аль-Халифа Трейдинг Корпорейшн Лтд.", и с шипением остановился.
  
  Водитель, рослый слуга, наполовину шофер и наполовину телохранитель, вышел с водительского сиденья и пошел сзади, чтобы открыть дверь для своего хозяина.
  
  Возможно, было глупо брать с собой "Роллс-ройс", но кувейтский миллионер отклонил все просьбы воспользоваться "Вольво", опасаясь оскорбить иракских солдат на блокпостах.
  
  “Пусть они гниют в аду”, - прорычал он за завтраком. На самом деле, поездка от его роскошного дома с окруженным садом в роскошном пригороде Андалуса до офисного здания в Шамии прошла без происшествий.
  
  В течение десяти дней после вторжения дисциплинированные и профессиональные солдаты Иракской республиканской гвардии были выведены из Эль-Кувейта, чтобы быть замененными призывным сбродом Народной армии. Если он ненавидел первое, то ко второму у него не было ничего, кроме презрения.
  
  В первые несколько дней Стражники разграбили его город, но систематически и преднамеренно. Он видел, как они вошли в национальный банк и забрали золотых слитков на 5 миллиардов долларов, которые составляли национальный резерв. Но это не было мародерством ради личной выгоды. Слитки были помещены в контейнеры, опечатаны в грузовиках и отправлены в Багдад.
  
  Золотой Сук принес еще один миллиард долларов в виде артефактов из чистого золота, и все пошло тем же путем.
  
  Блокпосты охранников, которых можно было отличить по их черным беретам и общей выправке, были строгими и профессиональными. Затем, совершенно неожиданно, они понадобились дальше на юг, чтобы занять позиции на южной границе с Саудовской Аравией.
  
  На их место пришла Народная армия, оборванная, небритая, недисциплинированная и, по этой причине, более непредсказуемая и опасная. Случайные убийства кувейтцев за отказ отдать свои часы или машину свидетельствовали об этом.
  
  К середине августа жара обрушивалась, как молот на наковальню. Иракские солдаты, ища укрытия, разорвали тротуарную плитку и построили себе маленькие каменные хижины на улицах, которые они должны были проверять, и заползли внутрь. В прохладе рассвета и вечера они вышли, чтобы притвориться солдатами. Затем они преследовали мирных жителей и грабили еду и ценности под предлогом проверки автомобилей на предмет контрабанды.
  
  Г-н Аль-Халифа обычно любил быть на работе к семи утра, но, задержавшись до десяти, когда солнце было жарким, он пронесся мимо каменных бивуаков с Народной армией внутри них, и никто его не остановил. Два солдата, неряшливые и без шляп, на самом деле неумело отдали честь "Роллс-ройсу", предполагая, что в нем должен находиться кто-то из их собственной команды.
  
  Конечно, это не могло продолжаться долго. Рано или поздно какой-нибудь бандит украл бы "Роллс-ройс" под дулом пистолета. Ну и что? Когда его отвезут обратно домой — он был убежден, что так и будет, но не знал как — он купит другой.
  
  Он вышел на тротуар в сверкающем белом тобе - легкой хлопчатобумажной гутре, закрепленной вокруг головы двумя черными шнурами, ниспадающими на лицо. Водитель закрыл дверь и вернулся к другой стороне машины, чтобы отвести ее в гараж компании.
  
  “Милостыня, сайиди, милостыня. Для того, кто не ел три дня”.
  
  Он только наполовину видел человека, сидевшего на корточках на тротуаре рядом с дверью, очевидно, спящего на солнце, что является обычным явлением в любом ближневосточном городе. Теперь этот человек был рядом с ним, бедуин в запятнанных одеждах, с протянутой рукой.
  
  Его водитель обошел "Роллс-ройс", чтобы отослать нищего прочь потоком проклятий.
  
  Ахмед Аль-Халифа поднял руку. Он был практикующим мусульманином, который пытался придерживаться учений Священного Корана, одно из которых гласит, что человек должен раздавать милостыню так щедро, как только может.
  
  “Припаркуй машину”, - приказал он. Из бокового кармана своего одеяния он достал бумажник и извлек банкноту в десять динаров. Бедуин взял купюру обеими руками - жест, указывающий на то, что подарок благотворителя настолько весом, что для его поддержки нужны две руки.
  
  “Шукрон, сайиди, шукран”. Затем, не меняя тона голоса, мужчина добавил: “Когда будете в своем кабинете, пошлите за мной. У меня есть новости от вашего сына с юга ”.
  
  Торговец подумал, что, должно быть, ослышался. Мужчина зашаркал прочь по тротуару, пряча банкноту в карман. Аль-Халифа вошел в офисное здание, кивнул в знак приветствия швейцару и поднялся в свой офис на верхнем этаже в некотором оцепенении. Усевшись за свой стол, он на мгновение задумался, затем нажал кнопку внутренней связи.
  
  “На тротуаре снаружи стоит член племени бедуинов. Я хочу поговорить с ним. Пожалуйста, пришлите его наверх”.
  
  Если его личная секретарша и подумала, что ее работодатель сошел с ума, она никак этого не показала. Только ее сморщенный нос, когда пять минут спустя она ввела бедуинку в прохладу офиса, свидетельствовал о том, что она думала о личном запахе неожиданного гостя своего босса.
  
  Когда она ушла, торговец указал на стул.
  
  “Вы сказали, что видели моего сына?” - коротко спросил он. Он наполовину подумал, что этот человек, возможно, пришел сюда за еще более крупной банкнотой.
  
  “Да, мистер Аль-Халифа. Я был с ним два дня назад в Хафджи.”
  
  Сердце кувейтца подпрыгнуло. Прошло две недели, и никаких новостей. Он узнал лишь косвенно, что его единственный сын вылетел тем утром с авиабазы Ахмади, и после этого — ничего. Никто из его контактов, казалось, не знал, что произошло. В тот день, 2 августа, было много неразберихи.
  
  “У тебя есть послание от него?”
  
  “Да, саиди”.
  
  Аль-Халифа протянул свою руку.
  
  “Пожалуйста, отдай это мне. Я хорошо вознагражу тебя”.
  
  “Это у меня в голове. У меня не было с собой бумаги, поэтому я выучил ее наизусть ”.
  
  “Очень хорошо. Пожалуйста, расскажи мне, что он сказал ”.
  
  Майк Мартин слово в слово процитировал письмо на одной странице, написанное пилотом "Скайхока".
  
  “Мой дорогой отец, несмотря на свою внешность, человек перед тобой - британский офицер. ...”
  
  Аль-Халифа дернулся на своем стуле и уставился на Мартина, с трудом веря своим глазам или ушам.
  
  “Он прибыл в Кувейт под прикрытием. Теперь, когда вы знаете это, вы держите его жизнь в своих руках. Я умоляю вас доверять ему, как теперь он должен доверять вам, ибо он будет искать вашей помощи.
  
  “Я в безопасности и нахожусь на базе ВВС Саудовской Аравии в Дахране. Я смог выполнить одно задание против иракцев, уничтожив один танк и грузовик. Я буду летать с Королевскими ВВС Саудовской Аравии до освобождения нашей страны.
  
  “Каждый день я молюсь Аллаху, чтобы часы пролетали быстрее, пока я не смогу вернуться и снова обнять тебя. Твой послушный сын, Халед”.
  
  Мартин остановился. Ахмед Аль-Халифа встал, подошел к окну и выглянул наружу. Он сделал несколько долгих, глубоких вдохов. Когда он взял себя в руки, он вернулся в свое кресло.
  
  “Благодарю вас. Спасибо. Чего ты хочешь?”
  
  “Оккупация Кувейта не продлится несколько часов или несколько дней. Это займет несколько месяцев, если только Саддама Хусейна не удастся убедить уйти ”.
  
  “Американцы не придут быстро?”
  
  “Американцам, британцам, французам и остальным членам Коалиции потребуется время, чтобы нарастить свои силы. У Саддама четвертая по величине постоянная армия в мире, более миллиона человек. Некоторые из них - мусор, но многие - нет. Эти оккупационные силы не будут вытеснены горсткой солдат ”.
  
  “Очень хорошо. Я понимаю”.
  
  “В то же время, есть мнение, что каждый иракский солдат, танк и орудие, которые могут быть прижаты при оккупации Кувейта, не могут быть использованы на границе —”
  
  “Вы говорите о сопротивлении, вооруженном сопротивлении, дающем отпор”, - сказал Аль-Халифа. “Некоторые дикие парни пытались. Они стреляли по иракским патрулям. Их пристрелили, как собак”.
  
  “Да, я так считаю. Они были храбры, но глупы. Есть способы делать такие вещи. Смысл не в том, чтобы убивать сотнями или быть убитым. Смысл в том, чтобы заставить иракскую оккупационную армию постоянно нервничать, всегда бояться, нуждаться в сопровождении каждого офицера, когда бы он ни путешествовал, никогда не иметь возможности спать спокойно ”.
  
  “Послушайте, мистер Инглиш, я знаю, что вы имеете в виду как лучше, но я подозреваю, что вы человек, привыкший к этим вещам и опытный в них. Я не такой. Эти иракцы - жестокий и дикий народ. Мы знаем их издревле. Если мы сделаем то, что вы говорите, последуют репрессии ”.
  
  “Это похоже на изнасилование, мистер Аль-Халифа”.
  
  “Изнасилование?”
  
  “Когда женщину хотят изнасиловать, она может сопротивляться или уступить. Если она послушна, ее изнасилуют, возможно, побьют, возможно, убьют. Если она будет драться, ее изнасилуют, наверняка побьют, возможно, убьют ”.
  
  “Кувейт - это женщина, Ирак - насильник. Это я уже знаю. Так зачем сопротивляться?”
  
  “Потому что есть завтра. Завтра Кувейт посмотрит в зеркало. Твой сын увидит лицо воина”.
  
  Ахмед Аль-Халифа долго смотрел на темнолицего бородатого англичанина, затем он сказал:
  
  “Так будет и с его отцом. Пусть Аллах смилуется над моим народом. Чего ты хочешь? Деньги?”
  
  “Спасибо, нет. У меня есть деньги”.
  
  На самом деле у него было десять тысяч кувейтских динаров, взятых у посла в Лондоне, который снял их в Банке Кувейта на углу Бейкер-стрит и Джордж-стрит.
  
  “Мне нужны дома, в которых я мог бы остановиться. Их было шестеро”.
  
  “Нет проблем. Здесь уже тысячи заброшенных квартир —”
  
  “Не квартиры. Отдельно стоящие виллы. В квартирах есть соседи. Никто не будет расследовать дело бедняка, нанятого присматривать за заброшенной виллой.”
  
  “Я найду их”.
  
  “Также документы, удостоверяющие личность. Настоящие кувейтские. Всего три. Один для кувейтского врача, один для индийского бухгалтера и один для садовника из другого города.
  
  “Хорошо. У меня есть друзья в Министерстве внутренних дел. Я думаю, что они все еще контролируют прессы, которые производят идентификатор
  
  карты. Что насчет рисунка на них?”
  
  “Для садовника на рынке найдите старика на улице. Заплати ему. Для врача и бухгалтера выберите среди своего персонала мужчин, которые выглядят примерно как я, но чисто выбриты. Эти фотографии, как известно, плохи.
  
  “Наконец, автомобили. Три. Один белый универсал, один полноприводный джип, один старый и потрепанный пикап. Все в закрытых гаражах, все с новыми номерами”.
  
  “Очень хорошо, это будет сделано. Удостоверения личности и ключи от гаражей и домов — где вы их заберете?”
  
  “Ты знаешь христианское кладбище?”
  
  Аль-Халифа нахмурился.
  
  “Я слышал об этом, я никогда там не был. Почему?”
  
  “Это на дороге Джахра в Сулайбихате, рядом с главным мусульманским кладбищем. Очень неприметные ворота с крошечной надписью: Для христиан. Большинство надгробий предназначены для ливанцев и сирийцев, есть несколько филиппинцев и китайцев. В дальнем правом углу изображен моряк торгового флота Шептон. Мраморная плита расшаталась. Под ним я выцарапал углубление в гравии. Оставь их там. Если у тебя есть сообщение для меня, то то же самое. Проверяй могилу раз в неделю на наличие сообщений от меня ”.
  
  Аль-Халифа в замешательстве покачал головой.
  
  “Я не создан для такого рода вещей”.
  
  Майк Мартин исчез в водовороте людей, которые кишели на узких улочках и проулках района Бнейд-аль-Кар. Пять дней спустя под надгробием умелого моряка Шептона он нашел три удостоверения личности, три комплекта ключей от гаража с указанием местоположения, три комплекта ключей зажигания и шесть комплектов ключей от дома с адресами на бирках.
  
  Два дня спустя иракский грузовик, возвращавшийся в город с нефтяного месторождения Умм-Гудайр, был разнесен на куски чем-то, на что он наехал.
  
  Чип Барбер, глава ближневосточного отдела ЦРУ, пробыл в Тель-Авиве два дня, когда в кабинете, который ему выделили в посольстве США, зазвонил телефон. На линии был глава резидентуры ЦРУ.
  
  “Чип, все в порядке. Он вернулся в город. Я назначил встречу на четыре часа. Это дает вам время, чтобы успеть на последний рейс из Бен-Гуриона в Штаты. Ребята говорят, что заедут в офис и заберут нас ”.
  
  Глава резидентуры звонил из-за пределов посольства, поэтому он говорил в общих чертах на случай, если линия прослушивалась. Конечно, он был задействован, но только израильтянами, которые все равно знали.
  
  “Он” был генерал Яков “Коби” Дрор, глава "Моссада"; офисом было само посольство, а ребятами - двое мужчин из личного штаба Дрора, которые прибыли на неизвестной машине в десять минут четвертого.
  
  Барбер подумал, что пятьдесят минут - это много времени, чтобы добраться от территории посольства до штаб-квартиры "Моссада", которая расположена в офисной башне под названием "Хадар Дафна билдинг" на бульваре царя Саула.
  
  Но собрание должно было состояться не там. Машина помчалась на север, за город, мимо военного аэродрома Сде Дов, пока не выехала на прибрежное шоссе, ведущее в Хайфу.
  
  Недалеко от Герцлии расположен большой курортный комплекс с апартаментами и отелями, называемый просто Country Club. Это место, куда приезжают некоторые израильтяне, но в основном пожилые евреи из-за рубежа, чтобы расслабиться и насладиться многочисленными оздоровительными и спа-услугами, которыми может похвастаться это место. Эти счастливые люди редко поднимают взгляд на холм над курортом.
  
  Если бы они это сделали, то увидели бы на вершине довольно великолепное здание, откуда открывается прекрасный вид на окружающую сельскую местность и море. Если бы они спросили, что это было, им бы сказали, что это летняя резиденция премьер-министра.
  
  Премьер-министру Израиля действительно разрешено приезжать туда, одному из очень немногих, кому разрешено, поскольку это учебная школа Моссада, известная внутри Моссада как Мидраш.
  
  Яков Дрор принял двух американцев в своем офисе на верхнем этаже, светлой, просторной комнате с включенным на полную мощность кондиционером. Невысокий, коренастый мужчина, он носил израильскую рубашку с коротким рукавом и открытым воротом и выкуривал положенные шестьдесят сигарет в день.
  
  Барбер был рад кондиционеру; дым разрушал его носовые пазухи.
  
  Глава израильской разведки поднялся из-за своего стола и неуклюже подошел вперед.
  
  “Чип, мой старый друг, как у тебя дела в эти дни?”
  
  Он заключил высокого американца в объятия. Ему нравилось грохотать, как плохому еврейскому характерному актеру, и играть дружелюбного, добродушного медведя. Все это действие. В предыдущих миссиях в качестве старшего оперативника, как катса, он доказал, что он очень умен и чрезвычайно опасен.
  
  Чип Барбер поприветствовал его в ответ. Улыбки были такими же неизменными, как и долгие воспоминания. И не так давно американский суд приговорил Джонатана Полларда из разведки ВМС к очень длительному тюремному заключению за шпионаж в пользу Израиля, операцию, которая, несомненно, была проведена против Америки гениальным Коби Дрором.
  
  Через десять минут они подошли к самому главному: Ираку.
  
  “Позволь мне сказать тебе, Чип, я думаю, ты играешь совершенно правильно”, - сказал Дрор, наливая своему гостю еще одну чашку кофе, который не даст ему уснуть на несколько дней. Он затушил третью сигарету в большой стеклянной пепельнице.
  
  Барбер пытался не дышать, но вынужден был сдаться. “Если нам придется войти, - сказал он, - если он не уйдет из Кувейта, а нам придется войти, мы начнем с авиации”.
  
  “Конечно”.
  
  “И мы будем стремиться к его оружию массового уничтожения. Это и в твоих интересах, Коби. Здесь нам нужно некоторое сотрудничество ”.
  
  “Чип, мы годами наблюдали за этим оружием массового уничтожения. Черт возьми, мы предупреждали о них. Как ты думаешь, для кого предназначен весь этот ядовитый газ, эти бактериологические и чумные бомбы? США. Мы все предупреждали и предупреждали, и никто не обратил на это никакого внимания. Девять лет назад мы взорвали его ядерные генераторы в Осираке, отбросив его на десять лет назад в поисках бомбы. Мир осудил нас. Америка тоже”.
  
  “Это была косметика. Мы все это знаем”.
  
  “Ладно, Чип, теперь на кону жизни американцев, это больше не ‘косметика’. Настоящие американцы могут умереть ”.
  
  “Коби, твоя паранойя проявляется”.
  
  “Чушь собачья. Послушайте, нам выгодно, чтобы вы взорвали все его заводы по производству ядовитых газов, и его лаборатории по борьбе с чумой, и его исследования в области атомной бомбы. Это нас вполне устраивает. И мы даже можем держаться в стороне от этого, потому что теперь у дяди Сэма есть арабские союзники. Так кто жалуется? Не Израиль. Мы передали вам все, что у нас есть по его секретным программам создания оружия. Все, что у нас есть. Не сдерживайся”.
  
  “Нам нужно больше, Коби. Ладно, может быть, мы немного пренебрегали Ираком в последние годы. Нам пришлось иметь дело с холодной войной. Теперь это Ирак, и у нас не хватает товара. Нам нужна информация — не уличный мусор, а настоящие деньги высокого уровня. Итак, я спрашиваю вас прямо: у вас есть какой-нибудь агент, работающий на вас, высокопоставленный в иракском режиме? Нам нужно задать вопросы, и нам нужны ответы. И мы заплатим — мы знаем правила”.
  
  На некоторое время воцарилась тишина. Коби Дрор созерцал кончик своей сигареты. Два других старших офицера посмотрели на стол перед ними.
  
  “Чип”, - медленно произнес Дрор, - “Я даю тебе свое слово. Если бы у нас был какой-нибудь агент прямо в советах Багдада, я бы вам сказал. Я бы пропустил это мимо ушей. Поверь мне, я этого не делаю ”.
  
  Генерал Дрор позже объяснял своему премьер-министру, очень сердитому Ицхаку Шамиру, что в то время, когда он говорил, он не лгал. Но ему действительно следовало упомянуть Иерихон.
  
  
  Глава 6
  
  Майк Мартин увидел юношу первым, иначе кувейтский мальчик умер бы в тот день. Он вел свой потрепанный, покрытый пятнами и ржавчиной пикап, задняя часть которого была нагружена арбузами, которые он купил на одной из отдаленных ферм близ Джахры, когда он увидел, как голова в белой льняной одежде высунулась из-за кучи щебня на обочине дороги, он также поймал кончик винтовки, которую держал мальчик, прежде чем она исчезла за обломками.
  
  Грузовик хорошо служил своему назначению. Он попросил об этом в его нынешнем состоянии, потому что правильно предположил, что рано или поздно — вероятно, раньше — иракские солдаты начнут конфисковывать шикарно выглядящие автомобили для собственного использования.
  
  Он взглянул в зеркало заднего вида, затормозил и свернул с дороги на Джахру. Сзади к нему подъезжал грузовик, полный солдат Народной армии.
  
  Кувейтский юноша пытался удержать мчащийся грузовик на прицеле своей винтовки, когда жесткая рука зажала ему рот, а другая вырвала винтовку у него из рук.
  
  “Я не думаю, что ты действительно хочешь умереть сегодня, не так ли?” - прорычал голос ему в ухо. Грузовик проехал мимо, и момент, чтобы выстрелить в него, тоже исчез. Мальчик был достаточно напуган своими собственными действиями; теперь он был в ужасе.
  
  Когда грузовик исчез, хватка на его лице и голове ослабла. Он высвободился и перекатился на спину. Над ним склонился высокий, бородатый, сурового вида бедуин.
  
  “Кто ты?” - пробормотал он.
  
  “Кто-то, кто знает лучше, чем убивать одного иракца, когда в том же грузовике находятся двадцать других.
  
  Где твоя машина для побега?”
  
  “Вон там”, - сказал парень, которому на вид было около двадцати, изо всех сил пытающийся отрастить свою первую бороду. Это был мотороллер, стоявший в двадцати ярдах от нас, возле каких-то деревьев. Бедуин вздохнул. Он положил винтовку, старый "Ли Энфилд" .303, который мальчик, должно быть, купил в антикварном магазине, и решительно повел юношу к пикапу.
  
  Он проехал короткое расстояние обратно к куче камней; винтовка упала под арбузы. Затем он подъехал к мотороллеру и поднял его поверх груза фруктов. Несколько дынь лопнули.
  
  “Залезай”, - сказал он.
  
  Они подъехали к тихому месту недалеко от порта Шувайх и остановились.
  
  “Что, по-твоему, ты делал?” - спросил бедуин.
  
  Мальчик уставился в окно через засиженное мухами лобовое стекло. Его глаза увлажнились, а губы задрожали.
  
  “Они изнасиловали мою сестру. Медсестра — в больнице Аль-Адан. Их четверо. Она уничтожена”.
  
  Бедуин кивнул.
  
  “Этого будет много”, - сказал он. “Так вы хотите убивать иракцев?”
  
  “Да, столько, сколько смогу. Прежде чем я умру ”.
  
  “Фокус в том, чтобы не умереть. Если это то, чего ты хочешь, думаю, мне лучше потренировать тебя, иначе ты не продержишься и дня ”.
  
  Мальчик фыркнул.
  
  “Бедуины не сражаются”.
  
  “Когда-нибудь слышал об Арабском легионе?” Юноша молчал. “А до них принц Фейсал и Арабское восстание? Все бедуины. Есть ли еще такие, как ты?”
  
  Юноша оказался студентом юридического факультета, учившимся в Кувейтском университете до вторжения.
  
  “Нас пятеро. Мы все хотим одного и того же. Я решил попробовать первым ”.
  
  “Запомни этот адрес”, - сказал бедуин. Он дал это — виллу на глухой улице в Ярмуке. Мальчик дважды ошибся, затем оказался прав. Мартин заставил его повторить это двадцать раз.
  
  “В семь часов вечера. Будет темно. Но комендантский час не раньше десяти. Приезжайте по отдельности. Припаркуйтесь по крайней мере в двухстах ярдах отсюда, а остальное пройдитесь пешком. Входите с интервалом в две минуты. Врата и дверь будут открыты”.
  
  Он посмотрел, как мальчик уехал на своем скутере, и вздохнул. Довольно простой материал, подумал он, но на данный момент это все, что у меня есть.
  
  Молодые люди появились вовремя. Он лежал на плоской крыше через улицу и наблюдал за ними. Они нервничали и были неуверенны, оглядывались через плечо, ныряли в проходы, затем снова выходили. Слишком много фильмов с Богартом. Когда все они были внутри, он дал им еще десять минут. Иракские силовики не появились. Он соскользнул с крыши своего дома, перешел дорогу и вошел в дом с черного хода. Они сидели в главной комнате с включенным светом и незадернутыми шторами. Четверо молодых людей и девушка, смуглые и очень напряженные.
  
  Они смотрели в сторону двери в холл, когда он вошел из кухни. Только что его не было там, а в следующую минуту он был. Молодежь мельком увидела его, прежде чем он протянул руку и выключил свет.
  
  “Задерни шторы”, - тихо сказал он. Девушка сделала это. Женская работа. Затем он снова включил свет.
  
  “Никогда не сиди в освещенной комнате с раздвинутыми шторами”, - сказал он. “Вы не хотите, чтобы вас видели вместе”.
  
  Он разделил свои шесть резиденций на две группы. Он жил в четырех, переходя от одного к другому без определенной последовательности. Каждый раз он оставлял крошечные знаки для себя — лист, воткнутый в дверной косяк, консервную банку на ступеньке. Если бы они когда-нибудь пропали, он бы знал, что в доме побывали. В двух других он хранил половину снаряжения, которое принес с могилы в пустыне. Место, которое он выбрал для встречи со студентами, было наименее важным из его жилищ, и теперь он никогда больше не будет использовать его для сна.
  
  Все они были студентами, кроме одного, который работал в банке. Он заставил их представиться.
  
  “Теперь вам нужны новые имена”. Он дал каждому из них новое имя. “Ты никому больше не рассказываешь — ни друзьям, родителям, братьям, кому угодно - эти имена. Когда бы они ни использовались, вы знаете, что послание исходит от одного из нас.
  
  “Как нам тебя называть?” - спросила девушка, которая только что стала Раной.
  
  “Бедуины”, - сказал он. “Сойдет. Ты — еще раз, что это за адрес?”
  
  Молодой человек, на которого он указал, подумал, затем достал листок бумаги. Мартин забрал это у него.
  
  “Никаких клочков бумаги. Запоминай все. Народная армия может быть глупой, но Тайная полиция - нет. Если вас обыскивают, как вы это объясните?”
  
  Он заставил троих, которые записали адрес, сжечь свои клочки бумаги.
  
  “Насколько хорошо вы знаете свой город?”
  
  “Довольно хорошо”, - сказал самый старший из них, двадцатипятилетний банковский клерк.
  
  “Недостаточно хорош. Купите карты завтра, карты улиц. Готовься, как к выпускным экзаменам. Изучите каждую улицу и переулок, каждую площадь и сад, каждый бульвар и переулок, каждое крупное общественное здание, каждую мечеть и внутренний двор. Ты знаешь, что рушатся уличные знаки?”
  
  Они кивнули. В течение пятнадцати дней после вторжения, оправившись от шока, кувейтцы начали проявлять пассивное сопротивление, гражданское неповиновение. Это было спонтанно и нескоординированно. Одним из шагов было срывание уличных знаков. Кувейт - сложный город для начала; лишенный уличных указателей, он превратился в лабиринт.
  
  Иракские патрули уже окончательно заблудились. Для тайной полиции найти адрес подозреваемого было сущим кошмаром. На главных перекрестках ночью срывали столбы с указателями или разворачивали их.
  
  В ту первую ночь Мартин дал им два часа на элементарную охрану. У вас всегда должна быть проверенная история для любого путешествия и любого свидания. Никогда не носите с собой компрометирующие бумаги. Всегда относитесь к иракским солдатам с уважением, граничащим с почтением. Никому не доверяй.
  
  “С этого момента вы - два человека. Один из них - это ты сам, тот, кого все знают, студент, клерк. Он вежлив, внимателен, законопослушен, невинен, безобиден. Иракцы оставят его в покое, потому что он им не угрожает. Он никогда не оскорбляет их страну, их флаг или их лидера. Он никогда не попадает в поле зрения АМАМА. Он остается живым и свободным. Другой человек появляется только по особому случаю, на миссии. Он станет опытным и опасным и все равно останется в живых ”.
  
  Он учил их безопасности. Чтобы присутствовать на встрече в условленном месте, приходите пораньше, припаркуйтесь подальше. Отойди в тень. Наблюдайте в течение двадцати минут. Посмотрите на окружающие дома. Проверьте, нет ли голов на крыше, ожидающей группы из засады. Будьте внимательны к шарканью солдатского ботинка по гравию, огоньку сигареты, звону металла о металл.
  
  Когда у них еще было время добраться домой до комендантского часа, он отпустил их. Они были разочарованы.
  
  “А как насчет захватчиков? Когда мы начнем их убивать?”
  
  “Когда ты знаешь как”.
  
  “Неужели мы ничего не можем сделать?”
  
  “Когда иракцы передвигаются, как они это делают? Они маршируют?”
  
  “Нет, они используют грузовики, фургоны, джипы, угнанные машины”, - сказал студент юридического факультета.
  
  “У которых есть бензиновые колпачки”, - сказал бедуин, - “которые снимаются при быстром повороте. Куски сахара — двадцать кусков на бензобак. Он растворяется в бензине, проходит через карбюратор и на высокой температуре двигателя превращается в твердую карамель. Это разрушает двигатель. Будьте осторожны, чтобы не быть пойманным. Работайте в парах и после наступления темноты.
  
  Один следит, другой обмакивает в сахар. Замените крышку бензобака. Это занимает десять секунд.
  
  “Кусок фанеры, четыре дюйма на четыре, с четырьмя заостренными стальными гвоздями в нем. Положите это под свой тоб, пока оно не выскользнет у ваших ног. Подтолкните его носком под передний край шины стоящего автомобиля.
  
  “В Кувейте водятся крысы, поэтому есть магазины, которые продают крысиный яд. Купите белое, на основе стрихнина.
  
  Купите тесто у пекаря. Смешайте яд, используя резиновые перчатки, затем уничтожьте перчатки. Выпекайте хлеб в кухонной духовке, но только тогда, когда вы одни в доме ”.
  
  Студенты смотрели, открыв рты.
  
  “Мы должны отдать это иракцам?”
  
  “Нет, вы перевозите буханки в открытых корзинах на скутерах или в багажниках автомобилей. Они остановят вас на блокпостах и украдут это. Мы встречаемся здесь снова через шесть дней”.
  
  Четыре дня спустя иракские грузовики начали ломаться. Некоторые были отбуксированы, а другие брошены, шесть грузовиков и четыре джипа. Механики выяснили, почему, но не смогли выяснить, когда или кем. Покрышки начали взрываться, и фанерные квадраты были переданы тайной полиции, которая разозлилась и избила нескольких кувейтцев, случайно схваченных на улицах.
  
  Больничные палаты начали заполняться больными солдатами, у всех была рвота и боли в животе. Поскольку их собственная армия почти никогда не выдавала им продовольственных пайков, и они жили впроголодь на своих блокпостах и в своих каменных лагерях вдоль и поперек улиц, предполагалось, что они пили загрязненную воду.
  
  Затем в больнице Амири в Дасмане кувейтский лаборант провел анализ образца рвотных масс одного из иракцев. Он подошел к начальнику своего отдела в большом недоумении.
  
  “Он ел крысиный яд, профессор. Но он говорит, что у него был только хлеб на три дня и немного фруктов ”.
  
  Профессор был озадачен.
  
  “Хлеб для иракской армии?”
  
  “Нет, они ничего не доставляли в течение нескольких дней. Он взял его у проходившего мимо кувейтского мальчика-пекаря”.
  
  “Где твои образцы?”
  
  “На верстаке, в лаборатории. Я подумал, что лучше сначала увидеть тебя ”.
  
  “Совершенно верно. Ты хорошо поработал. Уничтожь их. Ты ничего не видел, ты понимаешь?”
  
  Профессор вернулся в свой кабинет, качая головой. Крысиный яд. Кто, черт возьми, до этого додумался?
  
  Комитет "Медуза" снова собрался 30 августа, потому что бактериолог из Портон-Дауна посчитал, что на тот момент он выяснил все, что мог, об иракской программе борьбы с микробами, такой, какой она была или казалась.
  
  “Я боюсь, что мы смотрим на довольно скромную добычу”, - сказал доктор Брайант своим слушателям. “Основная причина в том, что бактериологическое исследование вполне может быть проведено в любой судебно-медицинской или ветеринарной лаборатории с использованием того же оборудования, которое вы найдете в любой химической лаборатории и которое не будет указано в разрешениях на экспорт.
  
  “Видите ли, подавляющая часть продукта предназначена для блага человечества, для лечения болезней, а не для их распространения. Поэтому нет ничего более естественного, чем желание развивающейся страны изучать бильгарзию, бери-бери, желтую лихорадку, малярию, холеру, тиф или гепатит. Это человеческие болезни. Существует еще один спектр болезней животных, которые ветеринарные колледжи вполне могли бы захотеть изучить.”
  
  “Значит, практически нет способа установить, есть ли в Ираке сегодня завод по производству бактерицидных бомб или нет?” - спросил Синклер из ЦРУ.
  
  “Практически нет”, - сказал Брайант. “Есть запись, свидетельствующая об этом в далеком 1974 году, когда Саддама Хусейна, так сказать, не было на троне —”
  
  “Тогда он был вице-президентом и силой, стоящей за троном”, - сказал Терри Мартин. Брайант был взволнован.
  
  “Ну, неважно. Ирак подписал контракт с Институтом Мерье в Париже на реализацию проекта бактериологических исследований. Предполагалось, что это будет для ветеринарных исследований болезней животных, и, возможно, так оно и было ”.
  
  “А как насчет историй о культурах сибирской язвы для использования против людей?” - спросил американец.
  
  “Что ж, это возможно. Сибирская язва является особо опасной болезнью. В основном поражает крупный рогатый скот, но может заразить людей, если они обращаются с продуктами из зараженных источников или употребляют их в пищу. Возможно, вы помните, что британское правительство проводило эксперименты с сибирской язвой на гебридском острове Грейнард во время Второй мировой войны. Это все еще за пределами дозволенного ”.
  
  “Так плохо, да? Где он мог достать это вещество?”
  
  “В том-то и дело, мистер Синклер. Вряд ли вы пришли бы в уважаемую европейскую или американскую лабораторию и сказали: ‘Можно мне взять несколько хороших культур сибирской язвы, потому что я хочу подбрасывать их людям?’ В любом случае, ему бы это и не понадобилось. По всему Третьему миру есть больной скот. Нужно было бы только заметить вспышку и купить пару больных туш. Но это не отразилось бы в правительственных документах ”.
  
  “Таким образом, у него могли быть культуры этой болезни для использования в бомбах или снарядах, но мы не знаем. Это позиция?” - спросил сэр Пол Спрюс. Его ручка с золотым пером была занесена над блокнотом.
  
  “Примерно так”, - сказал Брайант. “Но это плохая новость. Лучшая новость в том, что я сомневаюсь, сработает ли это против наступающей армии. Я полагаю, что если бы против вас наступала армия и вы были достаточно безжалостны, вы бы захотели остановить их на их пути ”.
  
  “Это примерно такая форма”, - сказал Синклер.
  
  “Ну, anthrax бы так не поступил. Он пропитал бы почву, если бы его сбросили в результате серии воздушных разрывов над армией и впереди нее. Все, что растет на этой почве — трава, фрукты, овощи — было бы заражено.
  
  Любой зверь, питающийся травой, погибнет. Любой, кто ест мясо, пьет молоко или прикасается к шкуре любого такого зверя, заразился бы им. Но пустыня - не самое подходящее место для выращивания таких споровых культур.
  
  Предположительно, наши солдаты будут есть расфасованную еду и пить воду в бутылках?”
  
  “Да, они уже есть”, - сказал Синклер.
  
  “Тогда сибирская язва не оказала бы особого эффекта, если бы они не вдохнули споры внутрь. Болезнь должна проникать в организм человека при попадании в легкие или пищевые пути. Принимая во внимание газовую опасность, я подозреваю, что они в любом случае будут в противогазах ”.
  
  “Да, мы планируем это”, - ответил Синклер.
  
  “Мы тоже”, - добавил сэр Пол.
  
  “Тогда я действительно не понимаю, почему сибирская язва”, - сказал Брайант. “Это не остановило бы солдат на их пути, как различные газы, и тех, кто подхватил это, можно было вылечить с помощью мощных антибиотиков. Видите ли, есть инкубационный период. Солдаты могли выиграть войну, а потом заболеть. Честно говоря, это скорее оружие террористов, чем военное. Итак, если вы уронили пузырек с концентратом сибирской язвы в систему водоснабжения, от которой зависел город, вы могли бы вызвать катастрофическую эпидемию, которая подорвала бы медицинские службы, Но если вы собираетесь распылять что-то на бойцов в пустыне, я бы выбрал вместо этого один из различных нервно-паралитических газов. Невидимый и быстрый”.
  
  “Значит, нет никаких указаний на то, что если у Саддама есть лаборатория по борьбе с микробами, то где она может быть?” - спросил сэр Пол Спрюс.
  
  “Честно говоря, я бы посоветовался со всеми ветеринарными институтами и колледжами Запада. Посмотрите, были ли какие-либо приглашенные профессора или делегации в Ираке за последние десять лет. Спросите тех, кто ходил, было ли какое-нибудь заведение, которое было абсолютно закрыто для них и окружено карантинными мерами предосторожности. Если это было, то так и будет ”, - сказал Брайант.
  
  Синклер и Паксман писали яростно. Еще одно задание для игроков в шашки.
  
  “В противном случае, - заключил Брайант, - вы могли бы попробовать человеческий интеллект. Иракский ученый в этой области, который уволился и обосновался на Западе. Исследователи в области бактериологии, как правило, немногочисленны на местах, довольно сплоченная группа — действительно, как деревня. Обычно мы знаем, что происходит в наших собственных странах, даже в такой диктатуре, как Ирак. Такой человек, возможно, слышал, что если Саддам получил это средство, то где он его разместил ”.
  
  “Что ж, я уверен, что мы глубоко признательны, доктор Брайант”, - сказал сэр Пол, когда они встали. “Больше работы для детективов наших правительств, а, мистер Синклер? Я слышал, что другой наш коллега в Портон-Дауне, доктор
  
  Рейнхарт, сможет представить нам свои выводы по вопросу о ядовитых газах примерно через две недели. Я, конечно, буду оставаться на связи, джентльмены. Спасибо вам за ваше присутствие ”.
  
  Группа в пустыне тихо лежала, наблюдая, как рассвет крадется над песчаными дюнами. Когда они шли в дом бедуина предыдущим вечером, молодые люди не осознавали, что их не будет всю ночь. Они думали, что получат еще одну лекцию.
  
  Они не взяли с собой теплой одежды, а ночи в пустыне холодные, даже в конце августа. Они дрожали и задавались вопросом, как они объяснят свое отсутствие своим обезумевшим родителям. Застигнутый комендантским часом? Тогда почему бы не позвонить? Вышел из строя ... это должно было бы сработать.
  
  Трое из пятерых задавались вопросом, сделали ли они, в конце концов, правильный выбор, но теперь было слишком поздно отступать.
  
  Бедуин просто сказал им, что им пора заняться чем-нибудь, и вывел их из дома к прочному полноприводному автомобилю, припаркованному через две улицы от дома. Они выехали из города и свернули с дороги в плоскую, жесткую пустыню до наступления комендантского часа. С тех пор, как они вошли в пустыню, они никого не видели.
  
  Они ехали на юг двадцать миль по пескам, пока не наткнулись на узкую дорогу, которая, как они подозревали, вела от нефтяного месторождения Манагиш на западе к Внешней автомагистрали на востоке. Они знали, что на всех нефтяных месторождениях были иракские гарнизоны, а главные магистрали кишели патрулями.
  
  Где-то к югу от них окопались шестнадцать дивизий армии и Республиканской гвардии, противостоящих Саудовской Аравии и растущему потоку прибывающих американцев. Они нервничали.
  
  Трое из группы лежали на песке рядом с бедуином, наблюдая за дорогой в разгорающемся свете. Она была довольно узкой. Приближающиеся транспортные средства должны были бы свернуть на посыпанный гравием край, чтобы обогнать друг друга.
  
  Посередине дороги тянулась доска, утыканная гвоздями. Бедуин достал его из своего грузовика и положил туда, накрыв одеялом, сделанным из старых мешков. Он заставил их посыпать одеяло песком, пока оно не стало похоже на небольшую песчинку, принесенную ветром из пустыни.
  
  Два других ученика, банковский клерк и студент юридического факультета, были наблюдателями. Каждый лежал на песчаной дюне в сотне ярдов вверх и вниз по дороге, высматривая приближающиеся машины. Им сказали, что если транспортное средство было большим иракским грузовиком или их было несколько, они должны помахать определенным образом.
  
  Сразу после шести студент юридического факультета помахал рукой. Его сигнал означал “Слишком много, чтобы справиться”. Бедуин потянул за леску, которую держал в руке. Доска соскользнула с дороги. Тридцать секунд спустя два грузовика, набитые иракскими солдатами, проехали мимо невредимыми. Бедуины побежали к дороге и вернули на место доску, мешки и песок.
  
  Затем, несколько минут спустя, банковский клерк помахал рукой. Это был правильный сигнал. Со стороны шоссе по дороге, ведущей к нефтяному месторождению, катилась штабная машина.
  
  Водителю и в голову не пришло свернуть, чтобы объехать песчаную полосу, но он все равно зацепился за гвозди только одним передним колесом. Этого было достаточно. Шина лопнула, одеяло обернулось вокруг колеса, и машину сильно вильнуло. Водитель вовремя уловил поворот и выровнял машину, и она остановилась, наполовину съехав с дороги. Та сторона, которая была в стороне от дороги, увязла.
  
  Водитель выскочил спереди, а сзади появились два офицера, майор и младший лейтенант. Они кричали на водителя, который пожимал плечами и скулил, указывая на руль. Домкрат ни за что не попал бы под него — машина стояла под сумасшедшим углом.
  
  Своим ошеломленным ученикам бедуин пробормотал: “Оставайтесь здесь”, поднялся и пошел по песку к дороге. На правом плече у него было бедуинское верблюжье одеяло, прикрывавшее его правую руку. Он широко улыбнулся и приветствовал майора.
  
  “Салам алейхем, Саид майор. Я вижу, у тебя проблема. Возможно, я смогу помочь. Мой народ совсем недалеко отсюда ”.
  
  Майор потянулся за пистолетом, затем расслабился. Он нахмурился и кивнул.
  
  “Алейхем салам, бедуин. Это верблюжье отродье съехало с дороги на моей машине”.
  
  “Это придется отвести назад, саиди . У меня много братьев”.
  
  Расстояние сократилось до восьми футов, когда рука бедуина поднялась. Он выстрелил в стиле SAS, две очереди, пауза, две очереди, пауза ... Майор был ранен в сердце с расстояния восьми футов. Легкое движение АК вправо попало лейтенанту в грудину, заставив его упасть на водителя, который поднимался из-за своего изодранного переднего колеса. Когда мужчина выпрямился, он был как раз вовремя, чтобы умереть от третьей пары пуль в груди.
  
  Шум стрельбы, казалось, эхом отдавался в дюнах, но пустыня и дорога были пусты. Он вызвал трех перепуганных студентов из их укрытий.
  
  “Положите тела обратно в машину — водителя за руль, офицеров на заднее сиденье”, - сказал он двум мужчинам. Девушке он дал короткую отвертку, лезвие которой было заточено до игольчатого острия.
  
  “Трижды ударь по бензобаку”.
  
  Он посмотрел на своих наблюдателей. Они сигнализировали, что ничего не произойдет. Он сказал девушке взять свой носовой платок, обернуть его вокруг камня, завязать узлом и смочить в бензине. Когда три тела вернулись в машину, он поджег намокший носовой платок и бросил его в лужу бензина, хлынувшую из бака.
  
  “Теперь, двигайся”.
  
  Они не нуждались в дальнейших торгах и побежали через песчаные дюны туда, где он припарковал полноприводный автомобиль. Только бедуин догадался поднять доску и принести ее с собой. Когда он сворачивал в дюны, большая часть бензина в горящей машине загорелась и превратилась в огненный шар. Штабной автомобиль исчез в огне.
  
  Они ехали обратно в Кувейт в благоговейном молчании. Двое из пяти были с ним впереди, остальные трое сзади.
  
  “Ты видел?” - спросил Мартин наконец. “Ты смотрел?”
  
  “Да, бедуин”.
  
  “Что ты думал?”
  
  “Это было ... так быстро”, - сказала, наконец, девушка Рана.
  
  “Я думал, это было давно”, - сказал банкир.
  
  “Это было быстро и жестоко”, - сказал Мартин. “Как ты думаешь, как долго мы были в пути?”
  
  “Полчаса?”
  
  “Шесть минут. Вы были шокированы?”
  
  “Да, бедуин”.
  
  “Хорошо. Только психопаты не бывают шокированы в первый раз. Когда-то был американский генерал, Паттон.
  
  Когда-нибудь слышал о нем?”
  
  “Нет, бедуин”.
  
  “Он сказал, что в его обязанности не входило следить за тем, чтобы его солдаты умирали за свою страну. Это была его работа - убедиться, что другие бедняги погибли за своих. Понимаешь?”
  
  Философия Джорджа Паттона плохо переводится на арабский, но они с этим справились.
  
  “Когда вы идете на войну, есть момент, до которого вы можете прятаться. После этого у вас есть выбор. Ты умрешь, или он умрет. Сделайте свой выбор сейчас, все вы. Ты можешь вернуться к своим занятиям или отправиться на войну ”.
  
  Они думали несколько минут. Первой заговорила Рана.
  
  “Я пойду на войну, если ты покажешь мне как, бедуин”.
  
  После этого молодым людям пришлось согласиться.
  
  “Очень хорошо. Но сначала я научу тебя, как разрушать, убивать и оставаться в живых. Мой дом, через два дня, на рассвете, когда будет отменен комендантский час. Принесите школьные учебники, все вы, включая тебя, банкир. Если вас останавливают, будьте естественны; вы просто студенты, идущие учиться. В каком-то смысле это верно, но исследования разные.
  
  “Ты должен выйти здесь. Найдите свой путь в город на разных грузовиках.”
  
  Они снова выехали на просмоленные дороги и достигли Пятого транспортного кольца. Мартин указал на гараж, где останавливались грузовики, и водители подвозили их. Когда они ушли, он вернулся в пустыню, отыскал свой зарытый радиоприемник, отъехал на три мили от места захоронения, открыл спутниковую антенну и начал разговаривать по своей зашифрованной "Мотороле" с указанным домом в Эр-Рияде.
  
  Через час после засады сгоревший штабной автомобиль был обнаружен следующим патрулем. Тела были доставлены в ближайшую больницу, Аль-Адан.
  
  Судебный патологоанатом , который проводил вскрытие под пристальным взглядом сердитого полковника АМАМ
  
  заметил отверстия от пуль — крошечные уколы в запечатанной обугленной плоти. Он был семейным человеком, у него были собственные дочери. Он знал молодую медсестру, которая была изнасилована.
  
  Он снова натянул простыню на третье тело и начал снимать перчатки.
  
  “Боюсь, они умерли от асфиксии, когда машина загорелась после аварии”, - сказал он. “Да смилуется Аллах”.
  
  Полковник хмыкнул и вышел.
  
  На своей третьей встрече со своей группой добровольцев бедуин увез их далеко в пустыню, в место к западу от Эль-Кувейта и к югу от Джахры, где они могли побыть одни. Расположившись на песке, словно на пикнике, пятеро подростков наблюдали, как их учитель достал рюкзак и высыпал на свое верблюжье одеяло множество странных приспособлений. Одного за другим он идентифицировал их.
  
  “Пластиковая взрывчатка. Прост в обращении, очень стабилен.”
  
  Они стали на несколько оттенков бледнее, когда он сжал вещество в своих руках, как пластилин для лепки. Один из молодых людей, чей отец владел табачной лавкой, принес по просьбе несколько старых коробок из-под сигар.
  
  “Это, - сказал бедуин, - карандаш времени, детонатор с таймером в сочетании. Когда вы закручиваете этот винт-бабочку наверху, разбивается флакон с кислотой. Кислота начинает прожигать себе путь через медную диафрагму.
  
  Это произойдет через шестьдесят секунд. После этого фульминат ртути приведет к детонации взрывчатого вещества. Смотрите”.
  
  Он завладел их безраздельным вниманием. Взяв кусочек Семтекса-Н размером с пачку сигарет, он положил его в маленькую коробку из-под сигар и вставил детонатор в сердцевину массы.
  
  “Теперь, когда вы скручиваете бабочку вот так, все, что вам нужно сделать, это закрыть коробку и обернуть резинку вокруг коробки ... вот так ... держать его закрытым. Ты делаешь это только в последний момент ”.
  
  Он поставил коробку на песок в центре круга.
  
  “Однако шестьдесят секунд - это намного больше, чем ты думаешь. У вас есть время дойти до иракского грузовика, или бункера, или полугусеничного грузовика, бросить коробку и уйти. Иди — никогда не беги. Бегущий человек - это сразу же сигнал тревоги. Оставьте достаточно времени, чтобы зайти за один угол. Продолжайте идти, а не бежать, даже после того, как услышите взрыв ”.
  
  Он краем глаза поглядывал на часы у себя на запястье. Тридцать секунд.
  
  “Бедуин”, - сказал банкир.
  
  “Да?”
  
  “Это не настоящий кулак, не так ли?”
  
  “Что?”
  
  “Бомба, которую ты только что сделал. Это манекен, верно?”
  
  Сорок пять секунд. Он потянулся вперед и поднял его.
  
  “О, нет. Это настоящий кулак. Я просто хотел показать вам, как на самом деле длинны шестьдесят секунд. Никогда не паникуй из-за этих вещей. Паника убьет тебя, в тебя могут выстрелить, просто сохраняй спокойствие все время ”.
  
  Ловким движением запястья он отправил коробку из-под сигар, вращаясь, далеко в дюны. Он упал позади одного и взорвался. Взрыв потряс сидящую группу, и мелкий песок унесло ветром обратно.
  
  Высоко над северным заливом американский самолет системы АВАКС зафиксировал взрыв на одном из своих тепловых датчиков.
  
  Оператор обратил на это внимание диспетчера миссии, который уставился на экран. Свечение от источника тепла угасало.
  
  “Интенсивность?”
  
  “Размером с танковый снаряд, я полагаю, сэр”.
  
  “Ладно. Зарегистрируйте это. Дальнейших действий нет ”.
  
  “Вы сможете сделать это сами к концу сегодняшнего дня. Детонаторы и часовые карандаши вы будете носить и хранить в них”, - сказал бедуин.
  
  Он взял алюминиевую трубку от сигар, обернул детонатор ватином и вставил его в трубку, затем снова завинтил крышку.
  
  “Пластик, который ты будешь носить вот так”.
  
  Он взял обертку от куска мыла, скатал четыре унции взрывчатого вещества в форму куска мыла и завернул его, заклеив дюймовым куском липкой ленты.
  
  “Коробки из-под сигар, которые вы приобретаете для себя. Не большой сорт для гаван — маленький сорт для черутов.
  
  Всегда держите в коробке две сигары на случай, если вас остановят и обыщут. Если иракец когда-нибудь захочет забрать у вас трубку для сигар, или коробку, или мыло, позвольте ему ”.
  
  Он заставил их тренироваться под солнцем, пока они не научились разворачивать “мыло”, вынимать черуты, готовить бомбочку и обматывать коробку резинкой за тридцать секунд.
  
  “Ты можешь сделать это на заднем сиденье машины, в мужском туалете кафе, в дверном проеме или ночью за деревом”.
  
  он сказал им. “Сначала выбери свою цель. Убедитесь, что нет солдат, стоящих на одной стороне, которые выживут. Затем поверните бабочку, закройте коробку, затяните ее резинкой, подойдите, бросьте бомбу и уходите.
  
  С того момента, как вы повернете бабочку, медленно сосчитайте до пятидесяти. Если через пятьдесят секунд вы не расстанетесь с ним, бросьте его как можно дальше. Так вот, в основном вы будете делать это в темноте, так что именно этим мы сейчас и займемся ”.
  
  Он заставил группу завязать глаза каждому члену по очереди, затем наблюдал, как ученик возился и ронял вещи. Ближе к вечеру они могли делать это на ощупь. Ранним вечером он раздал им остальное содержимое рюкзака - столько, чтобы каждому ученику хватило на изготовление шести кусков мыла и шести карандашей time. Сын табачника согласился предоставить все маленькие коробочки и алюминиевые тюбики. Они могли бы приобрести для себя хлопчатобумажный ватин, обертки от мыла и резинки. Затем он отвез их обратно в город.
  
  В течение сентября штаб-квартира AMAM в отеле Hilton получала поток сообщений о неуклонно возрастающем количестве нападений на иракских солдат и военную технику. Полковник Сабаави приходил во все большую ярость по мере того, как его охватывало все большее разочарование.
  
  Это было не так, как должно было быть. Кувейтцы, как ему сказали, были трусливым народом, который не причинит никаких неприятностей — немного багдадских методов, и они будут делать то, что им скажут. Все получилось не совсем так.
  
  На самом деле существовало несколько движений сопротивления, большинство из них были случайными и нескоординированными.
  
  В шиитском районе Румайтия иракские солдаты просто исчезли. У мусульман-шиитов была особая причина ненавидеть иракцев, поскольку их единоверцы, шииты Ирана, были убиты сотнями тысяч во время ирано-иракской войны. Иракским солдатам, которые забрели в лабиринт переулков, составляющих район Румайтия, перерезали горло, а их тела сбросили в канализацию. Они так и не были найдены.
  
  Среди суннитов сопротивление было сосредоточено в мечетях, куда иракцы редко отваживались заходить. Здесь передавались сообщения, обменивались оружием и планировались атаки.
  
  Наиболее организованное сопротивление исходило от руководства кувейтской знати, людей образованных и богатых. Г-н Аль-Халифа стал банкиром, используя свои средства для обеспечения кувейтцев продовольствием, чтобы они могли есть, и другими грузами, спрятанными под продуктами питания, которые поступали извне.
  
  Организация преследовала шесть целей, пять из которых были формой пассивного сопротивления, и у каждой было свое отделение. Одним из них была документация; каждый участник сопротивления был снабжен безупречной документацией, подделанной участниками сопротивления в Министерстве внутренних дел. Второе отделение предназначалось для разведки — поддержания потока информации об иракских передвижениях, направляющихся в направлении штаба Коалиции в Эр-Рияде, в частности, об иракской живой силе и вооружении, береговых укреплениях и размещении ракет.
  
  Третье отделение обеспечивало функционирование служб — водоснабжения, электроснабжения, пожарных бригад и здравоохранения. Когда, наконец, потерпев поражение, Ирак открыл нефтяные краны и начал разрушать само море, кувейтские инженеры-нефтяники сказали американским истребителям-бомбардировщикам, по каким именно клапанам нужно ударить, чтобы перекрыть поток.
  
  Комитеты общественной солидарности распространились по всем районам, часто связываясь с европейцами и другими жителями стран Первого мира, все еще скрывающимися в своих квартирах, и уберегая их от иракских траловых сетей.
  
  Спутниковая телефонная система была контрабандой ввезена из Саудовской Аравии в поддельном топливном баке джипа. Оно не было зашифровано, как у Мартина, но, постоянно держа его в движении, кувейтское сопротивление могло избежать обнаружения со стороны Ирака и связаться с Эр-Риядом всякий раз, когда нужно было что-то передать. Пожилой радиолюбитель работал на протяжении всей оккупации, отправив семь тысяч сообщений другому радиолюбителю в Колорадо, которые были переданы в Государственный департамент.
  
  И началось наступательное сопротивление, в основном под руководством кувейтского полковника, который сбежал из здания Министерства обороны в первый день. Поскольку у него был сын по имени Фуад, его кодовое имя было Абу Фуад, или Отец Фуада.
  
  Саддам Хусейн наконец отказался от попыток сформировать марионеточное правительство и назначил своего сводного брата Али Хассана Маджида генерал-губернатором.
  
  Сопротивление было не просто игрой. Небольшая, но чрезвычайно грязная война развернулась под землей. В ответ АМАМ организовал два центра для допросов - в спортивном центре "Катма" и на стадионе "Кадисия". Здесь методы главы АМАМ Омара Хатиба были заимствованы из тюрьмы Абу-Грейб за пределами Багдада и широко использовались. До освобождения погибло пятьсот кувейтцев, из которых двести пятьдесят были казнены, многие после длительных пыток.
  
  Начальник контрразведки Хассан Рахмани сидел за своим столом в отеле Hilton и читал отчеты, подготовленные его сотрудниками на месте. 15 сентября он совершал краткий визит в отрыв от своих обязанностей в Багдаде.
  
  Отчеты произвели мрачное впечатление.
  
  Наблюдался устойчивый рост нападений на иракские аванпосты на пустынных дорогах, сторожевые будки, транспортные средства и блокпосты. В основном это была проблема АМАМА — местное сопротивление перешло под их контроль, и — предсказуемо, по мнению Рахмани - этот жестокий болван Хатиб готовил из этого верблюжий завтрак.
  
  У Рахмани было мало времени на пытки, которым был так предан его соперник в иракской разведывательной структуре.
  
  Он предпочитал полагаться на терпеливую работу детектива, дедукцию и хитрость, хотя ему пришлось признать, что в Ираке именно террор и ничто другое удерживало Rais у власти все эти годы. Ему пришлось признать, при всем его образовании, что уличный, коварный психопат из переулков Тикрита пугал его.
  
  Он пытался убедить своего президента позволить ему возглавить внутреннюю разведку в Кувейте, но ответом было твердое "нет". Это был принципиальный вопрос, объяснил ему министр иностранных дел Тарик Азиз. Ему, Рахмани, было поручено защищать государство от шпионажа и саботажа из иностранных источников.
  
  Раисы не признавали, что Кувейт был чужой страной — это была девятнадцатая провинция Ирака.
  
  Так что работой Омара Хатиба было обеспечивать соблюдение.
  
  Просматривая пачку отчетов тем утром в отеле "Хилтон", Рахмани испытал некоторое облегчение от того, что ему не пришлось выполнять эту задачу. Это был кошмар, и, как он и предсказывал, Саддам Хусейн постоянно неправильно разыгрывал свои карты.
  
  Захват западных заложников в качестве живого щита на случай нападения обернулся катастрофой, абсолютно контрпродуктивной. Он упустил свой шанс продвинуться на юг и захватить нефтяные месторождения Саудовской Аравии, вынудив короля Фахда сесть за стол переговоров, и теперь американцы хлынули в театр военных действий.
  
  Все попытки ассимилировать Кувейт потерпели неудачу, и в течение месяца, возможно, меньше, Саудовская Аравия была бы неприступна со своим американским щитом вдоль северной границы.
  
  Саддам Хусейн, по его мнению, не смог бы ни покинуть Кувейт без унижения, ни остаться там в случае нападения без еще большего унижения. И все же настроение вокруг Раиса по-прежнему было уверенным, как будто он был убежден, что что-то подвернется. Чего, черт возьми, ожидал этот человек? Рахмани задумался. Что сам Аллах снизойдет с небес и разобьет своим врагам лицо?
  
  Рахмани встал из-за стола и подошел к окну. Ему нравилось прогуливаться, размышляя; это приводило в порядок его мозг. Он выглянул из окна вниз. Некогда сверкающая пристань для яхт теперь превратилась в мусорную свалку.
  
  В отчетах на его столе было что-то, что его встревожило. Он вернулся и снова просмотрел их. Да, что-то странное. Некоторые нападения на иракцев были совершены с применением пистолетов и винтовок; другие - с применением бомб, изготовленных из промышленного тротила. Но были и другие, постоянный придирчивый поток, который ясно указывал на то, что использовалась пластиковая взрывчатка. В Кувейте никогда не было пластиковой взрывчатки, и меньше всего Семтекса-Х.
  
  Так кто же им пользовался и где они его взяли?
  
  Затем были радиосообщения о зашифрованном передатчике где-то в пустыне, который все время перемещался, выходил в эфир в разное время, в течение десяти или пятнадцати минут нес какую-то чушь, а затем замолкал, и всегда в разных направлениях.
  
  Затем были эти сообщения о странном бедуине, который, казалось, бродил по своей воле, появляясь, исчезая и появляясь снова, и всегда оставлял за собой след разрушения. Перед тем, как они умерли от ран, двое тяжело раненых солдат сообщили, что видели мужчину, высокого и уверенного в себе в кефии в красно-белую клетку, один конец которой закрывал его лицо.
  
  Двое кувейтцев под пытками упомянули легенду о невидимом бедуине, но утверждали, что на самом деле никогда его не видели. Люди Сабаави пытались убедить заключенных с еще большей болью признать, что они это сделали. Дураки. Конечно, они изобрели бы что угодно, чтобы остановить агонию.
  
  Чем больше Хасан Рахмани думал об этом, тем больше он убеждался, что у него на руках иностранный лазутчик, определенно являющийся частью его авторитета. Ему было трудно поверить, что был какой—то бедуин, который знал о пластиковой взрывчатке и зашифрованных передатчиках - если они были от одного и того же человека.
  
  Возможно, он и обучил нескольких подрывников, но, похоже, он также сам проводил множество атак.
  
  Было бы просто невозможно подобрать каждого бедуина, бродящего по городу и пустыне — это был бы путь АМАМА, но они годами вырывали бы ногти и ничего не добились.
  
  Для Рахмани проблема разрешилась тремя вариантами: захватить человека во время одной из его атак — но это было бы случайно и, возможно, никогда не произошло. Захватите одного из его кувейтских сообщников и проследите за человеком до его логова. Или возьмите его, склонившегося над своим передатчиком в пустыне.
  
  Рахмани решился на последнее. Он привозил из Ирака две или три свои лучшие команды радиодетекторов, размещал их в разных точках и пытался определить источник радиопередачи с помощью триангуляции. Ему также понадобится армейский вертолет наготове с командой спецназа, готовой к отправке. Как только он вернется в Багдад, он приведет это в движение.
  
  Хасан Рахмани был не единственным человеком в тот день в Кувейте, который интересовался бедуинами. На загородной вилле, расположенной в нескольких милях от отеля Hilton, красивый усатый молодой полковник кувейтской армии в белом хлопчатобумажном тобе сидел в кресле и слушал друга, который пришел к нему с интересным отрывком.
  
  “Я просто сидел в своей машине на светофоре, ни на что конкретно не глядя, когда заметил этот иракский армейский грузовик на противоположной стороне перекрестка. Он был припаркован там, с группой солдат вокруг капота, которые ели и курили. Затем молодой человек, один из наших, вышел из кафе, сжимая в руках нечто, похожее на крошечную коробочку. Он был действительно маленьким. Я ничего не думал об этом, пока не увидел, как он швырнул его под грузовик.
  
  Затем он завернул за угол и исчез. Свет изменился, но я остался там, где был.
  
  “Через пять секунд грузовик развалился на части. Я имею в виду, это просто разлетелось на части. Все солдаты были на земле с оторванными ногами. Я никогда не видел, чтобы такая маленькая посылка наносила столько вреда. Говорю тебе, я повесил ”У" и свалил оттуда до того, как появился АМАМ ".
  
  “Пластик”, - задумчиво произнес армейский офицер. “Чего бы я только не отдал за что-нибудь из этого. Должно быть, это был один из людей бедуина. Кто этот ублюдок, в любом случае? Я бы хотел встретиться с ним ”.
  
  “Дело в том, что я узнал мальчика”.
  
  “Что?” Молодой полковник наклонился вперед, его лицо озарилось интересом.
  
  “Я бы не проделал весь этот путь только для того, чтобы сказать вам то, что вы уже наверняка слышали. Говорю вам, я узнал бомбометателя. Абу Фуад, я годами покупал сигареты у его отца”.
  
  Доктор Рейнхарт, когда он выступал перед комитетом "Медузы" в Лондоне три дня спустя, выглядел усталым. Несмотря на то, что он отказался от всех своих других обязанностей в Портон-Дауне, документация, которую он забрал с собой с первой встречи, и дополнительная информация, которая сыпалась с тех пор, поставили перед ним чудовищную задачу.
  
  “Исследование, вероятно, еще не завершено, ” сказал он, “ но вырисовывается довольно полная картина.
  
  “Во-первых, конечно, мы знаем, что Саддам Хусейн обладает большими мощностями по производству отравляющих газов, по моим оценкам, более тысячи тонн в год.
  
  “Во время ирано-иракской войны несколько иранских солдат, которые были отравлены газом, проходили лечение здесь, в Великобритании, и я смог их осмотреть. Мы могли распознать фосген и иприт уже тогда.
  
  “Худшая новость заключается в том, что я не сомневаюсь, что Ирак теперь располагает значительными запасами двух гораздо более смертоносных газов, нервно-паралитических веществ немецкого изобретения, называемых зарин и Табун. Если бы они использовались в ирано-иракской войне, а я думаю, что так оно и было, не было бы и речи о лечении жертв в британских больницах. Они были бы мертвы ”.
  
  “Насколько плохи эти... э—э..... агенты, доктор Рейнхарт?” - спросил сэр Пол Спрюс.
  
  “Сэр Пол, у вас есть жена?”
  
  Вежливый мандарин был поражен.
  
  “Ну, да, на самом деле, я знаю”.
  
  “Пользуется ли леди Спрюс когда-нибудь духами из пульверизатора?”
  
  “Да, я действительно верю, что видел, как она это делала”.
  
  “Вы когда-нибудь замечали, насколько мелкими являются брызги из пульверизатора? Насколько малы капли?”
  
  “Да, действительно, и, принимая во внимание цену духов, я этому очень рад”.
  
  Это была хорошая шутка. В любом случае, сэру Полу это понравилось.
  
  “Две такие капли зарина или Табуна на вашей коже, и вы мертвы”, - сказал химик из Портон-Дауна.
  
  Никто не улыбнулся.
  
  “Иракские поиски нервно-паралитических газов восходят к 1976 году. В том году они обратились в британскую компанию ICI, объяснив, что хотят построить завод по производству пестицидов для производства четырех средств от насекомых, но материалы, которые они просили, заставили ICI отказать им наотрез. Представленные иракцами спецификации касались коррозионностойких корпусов реакторов, труб и насосов, которые убедили ICI в том, что реальной конечной целью были не химические пестициды, а нервно-паралитический газ. Сделка была отклонена”.
  
  “Слава Богу за это”, - сказал сэр Пол и сделал пометку.
  
  “Но не все отказались от них”, - сказал бывший венский беженец. “Всегда оправданием было то, что Ираку нужно производить гербициды и пестициды, для которых, конечно, нужны яды”.
  
  “Возможно, они на самом деле не хотели производить эти сельскохозяйственные продукты?” - спросил Паксман.
  
  “Никаких шансов”, - сказал Рейнхарт. “Для профессионального химика ключ лежит в количествах и типах. В 1981 году они обратились к немецкой фирме с просьбой построить для них лабораторию с очень особенной и необычной планировкой. Это было для производства пентахлорида фосфора, исходного химического вещества для органического фосфора, который является одним из ингредиентов нервно-паралитического газа. Ни одной нормальной университетской исследовательской лаборатории не понадобилось бы иметь дело с такими отвратительно токсичными веществами. Задействованные инженеры-химики должны были это знать.
  
  “В дальнейших экспортных лицензиях указаны заказы на тиодигликоль. Иприт получают из него при смешивании с соляной кислотой. Тиодигликоль в небольших количествах можно использовать также для изготовления чернил для шариковых ручек.”
  
  “Сколько они купили?” - спросил Синклер.
  
  “Пятьсот тонн”.
  
  “Это уже перебор”, - пробормотал Паксман.
  
  “Это было в начале 1983 года”, - сказал Рейнхарт. “Летом их большой завод по производству ядовитых газов в Самарре был введен в эксплуатацию, производя иприт, который является ипритом. Они начали использовать его против иранцев в декабре.
  
  “Во время первых нападений иранских человеческих волн иракцы использовали смесь желтого дождя, иприта и табуна. К 1985 году они усовершенствовали эту смесь до смеси цианистого водорода, иприта, табуна и зарина, достигнув шестидесятипроцентного уровня смертности среди иранской пехоты ”.
  
  “Не могли бы мы просто взглянуть на нервно-паралитические газы, доктор?” - спросил Синклер. “Похоже, это действительно смертельная штука”.
  
  “Это так”, - сказал доктор Рейнхарт. “С 1984 года химикатами, которые они покупали, были оксихлорид фосфора, который является важным химическим веществом-предшественником Табуна, и два предшественника зарина, триметилфосфит и фторид калия. В первом из этих трех случаев они пытались заказать 150 тонн у голландской компании. Этого пестицида достаточно, чтобы уничтожить каждое дерево, куст и травинку на Ближнем Востоке. Голландцы отказались от них, как и ICI, но они все равно купили два неконтролируемых в то время химиката: диметиламин для изготовления табуна и изопропанол для зарина ”.
  
  “Если они были неконтролируемыми в Европе, почему их нельзя было использовать для производства пестицидов?” - спросил сэр Пол.
  
  “Из-за количества, - ответил доктор Рейнхарт, “ и оборудования для химического производства и транспортировки, и заводских макетов. Для опытного химика или инженера-химика ни одна из этих покупок не могла быть иной, кроме как для отравляющего газа ”.
  
  “Доктор, вы знаете, кто был основным поставщиком на протяжении многих лет?” - спросил сэр Пол.
  
  “О, да. В первые дни был некоторый вклад научного характера из Советского Союза и Восточной Германии, а также некоторый экспорт примерно из восьми стран, в большинстве случаев небольших количеств неконтролируемых химических веществ. Но восемьдесят процентов заводов, компоновок, машин, специального погрузочно-разгрузочного оборудования, химикатов, технологий и ноу-хау поступили из Западной Германии ”.
  
  “На самом деле,” протянул Синклер, “мы годами выражали протест Бонну. Они всегда разгоняли протесты. Доктор, вы можете идентифицировать химические газовые заводы на тех фотографиях, которые мы вам дали?”
  
  “Да, конечно. Некоторые фабрики указаны в документах. Другие вы можете увидеть с помощью увеличительного стекла ”.
  
  Химик разложил на столе пять больших аэрофотоснимков.
  
  “Я не знаю арабских имен, но эти номера идентифицируют фотографии для вас, не так ли?”
  
  “Да. Вы просто указываете на здания”, - сказал Синклер.
  
  “Здесь целый комплекс из семнадцати зданий... вот, эта большая установка — вы видите устройство для очистки воздуха? И вот, этот ... и весь этот комплекс из восьми зданий ... и этот тоже.”
  
  Синклер изучал список из своего атташе-кейса. Он мрачно кивнул.
  
  “Как мы и думали. Аль-Каим, Фаллуджа, Аль-Хилла, Салман Пак и Самарра. Доктор, я очень, очень благодарен вам. Наши ребята в Штатах выяснили точно то же самое. Все они станут мишенью для первой волны атак”.
  
  Когда собрание закончилось, Синклер вместе с Саймоном Паксманом и Терри Мартином прогулялись до Пикадилли и выпили кофе в Richoux.
  
  “Не знаю, как вы, ребята, ” сказал Синклер, помешивая свой капучино, “ но для нас главное - это угроза отравления газом. Генерал Шварцкопф уже убежден. Это то, что он называет кошмарным сценарием: массовые газовые атаки, град воздушных взрывов над всеми нашими войсками. Если они пойдут, то пойдут в масках и противогазных накидках с головы до ног. Хорошая новость в том, что этот газ не живет долго после контакта с воздухом. Он касается пустыни, он мертв. Терри, ты не выглядишь убежденным.”
  
  “Этот дождь из воздушных взрывов”, - сказал Мартин. “Как Саддам собирается их запускать?”
  
  Синклер пожал плечами.
  
  “Артиллерийский обстрел, я полагаю. Это то, что он сделал против иранцев ”.
  
  “Ты не собираешься разгромить его артиллерию? У него радиус действия всего тридцать километров. Должно быть, он где-то там, в пустыне ”.
  
  “Конечно, - сказал американец, - у нас есть технология, позволяющая определить местонахождение каждого орудия и танка там, несмотря на окопы и камуфляж”.
  
  “Итак, если его оружие сломано, как еще Саддам запускает газовый дождь?”
  
  “Истребители-бомбардировщики, я полагаю”.
  
  “Но вы уничтожите и их тоже, к тому времени, когда наземные войска двинутся в путь”, - указал Мартин. “У Саддама не останется ничего, что могло бы летать”.
  
  “Ладно, тогда ракеты "Скад" —как угодно. Это то, что он попытается. И мы уничтожим их одного за другим. Извините, ребята, мне пора ”.
  
  “К чему ты клонишь, Терри?” - спросил Паксман, когда человек из ЦРУ ушел. Терри Мартин вздохнул.
  
  “О, я не знаю. Просто Саддам и его планировщики будут знать все это. Они не будут недооценивать американскую воздушную мощь. Саймон, ты можешь достать мне все речи Саддама за последние шесть месяцев? На арабском — должно быть, на арабском.”
  
  “Да, я полагаю, что так. Они будут у GCHQ в Челтенхеме или у арабской службы Би-би-си. На пленке или стенограмме?”
  
  “Записывайте, если возможно”.
  
  В течение трех дней Терри Мартин слушал гортанный, разглагольствующий голос из Багдада. Он прокручивал и переигрывал записи и не мог избавиться от мучительного беспокойства, что иракский деспот издает неподходящие звуки для человека, попавшего в такую серьезную беду. Либо он не знал или осознал глубину своей проблемы, либо он знал что-то, чего не знали его враги.
  
  21 сентября Саддам Хусейн произнес новую речь, или, скорее, заявление Совета революционного командования, в котором использовалась его собственная лексика. В заявлении он заявил, что не было ни малейшего шанса на какое-либо отступление Ирака из Кувейта, и что любая попытка изгнать Ирак приведет к
  
  “мать всех сражений”.
  
  Вот как это было переведено. СМИ это понравилось, и слова стали настоящей коронной фразой.
  
  Доктор Мартин изучил текст, а затем позвонил Саймону Паксману.
  
  “Я изучал народный язык Верхней части долины Тигра”, - сказал он.
  
  “Боже милостивый, что за хобби”, - ответил Паксман.
  
  “Дело в фразе, которую он использовал: ‘мать всех сражений”.
  
  “Да, и что насчет этого?”
  
  “Это слово переводится как "битва". Там, откуда он родом, это также означает "несчастный случай’ или ‘кровавая баня”.
  
  На некоторое время на линии воцарилось молчание.
  
  “Не беспокойся об этом”.
  
  Но, несмотря на это, Терри Мартин сделал это.
  
  
  Глава 7
  
  Сын табачника был напуган, как и его отец.
  
  “Ради всего святого, расскажи им, что ты знаешь, сын мой”, - умолял он мальчика.
  
  Делегация из двух человек от Кувейтского комитета сопротивления была безупречно вежлива, когда они представились табачнику, но были весьма настойчивы в том, что они хотели, чтобы его сын был откровенен с ними.
  
  Владелец магазина, хотя и знал, что посетители дали ему псевдонимы вместо своих настоящих имен, имел достаточно ума, чтобы понять, что он разговаривает с могущественными и влиятельными представителями своего народа. Хуже того, для него стало полной неожиданностью узнать, что его сын вообще участвовал в активном сопротивлении.
  
  Хуже всего то, что он только что узнал, что его отпрыск даже не состоял в официальном кувейтском сопротивлении, но был замечен бросающим бомбу под иракский грузовик по приказу какого-то странного бандита, о котором он никогда не слышал. Этого было достаточно, чтобы у любого отца случился сердечный приступ.
  
  Они вчетвером сидели в гостиной комфортабельного дома табачника в Кейфане, пока один из посетителей объяснял, что они ничего не имеют против беду, а просто хотели связаться с ним, чтобы они могли сотрудничать.
  
  Итак, мальчик объяснил, что произошло с того момента, как его друга остановили за грудой обломков и в тот момент, когда он собирался открыть огонь по мчащемуся иракскому грузовику. Мужчины слушали в тишине, только спрашивающий время от времени вставлял очередной вопрос. Это был тот, кто ничего не сказал, тот, в темных очках, который был Абу Фуадом.
  
  Задавшего вопрос особенно заинтересовал дом, где группа встречалась с бедуинами. Мальчик назвал адрес, затем добавил:
  
  “Я не думаю, что есть большой смысл идти туда. Он чрезвычайно бдителен. Один из нас однажды пошел туда, чтобы попытаться поговорить с ним, но место было заперто. Мы не думаем, что он живет там, но он знал, что мы были там. Он сказал нам никогда больше так не делать. Если это когда-нибудь случится, сказал он, он разорвет контакт, и мы никогда больше его не увидим ”.
  
  Сидящий в своем углу Абу Фуад одобрительно кивнул. В отличие от других, он был обученным солдатом, и он думал, что узнал руку другого обученного человека.
  
  “Когда ты встретишься с ним в следующий раз?” - тихо спросил он.
  
  Была вероятность, что мальчик мог передать сообщение, приглашение на переговоры.
  
  “В настоящее время он связывается с одним из нас. Тот, с кем связались, приносит остальное. Это может занять некоторое время ”.
  
  Двое кувейтцев ушли. У них были описания двух транспортных средств: потрепанный пикап, очевидно, замаскированный под садовника, привозящего свои фрукты в город из сельской местности, и мощный полноприводный автомобиль для поездок в пустыню.
  
  Абу Фуад проверил номера обеих машин у своего друга в Министерстве транспорта, но следы закончились. Оба числа были вымышленными. Единственной другой зацепкой были удостоверения личности, которые мужчина должен был иметь при себе, чтобы миновать эти вездесущие иракские блокпосты.
  
  Через свой комитет он связался с государственным служащим в Министерстве внутренних дел. Ему повезло. Мужчина вспомнил, как сбегал с поддельным удостоверением личности для садовника из Джахры. Это была услуга, которую он оказал миллионеру Ахмеду Аль-Халифе шестью неделями ранее.
  
  Абу Фуад был в приподнятом настроении и заинтригован. Торговец был влиятельной и уважаемой фигурой в движении. Но всегда считалось, что он был строго ограничен финансовой, небоевой стороной вещей. Что, черт возьми, он делал в качестве покровителя таинственного и смертоносного бедуина?
  
  К югу от кувейтской границы продолжался прилив американского оружия. Когда прошла последняя неделя сентября, генерал Норман Шварцкопф, похороненный в кроличьем логове секретных комнат двумя этажами ниже Министерства обороны Саудовской Аравии на Олд-Эйрпорт-роуд в Эр-Рияде, наконец понял, что у него достаточно сил, чтобы объявить Саудовскую Аравию безопасной от иракского нападения.
  
  В воздухе генерал Чарльз “Чак” Хорнер создал "зонтик" из постоянно патрулирующей стали, быстроходную и хорошо снабженную армаду истребителей, обеспечивающих превосходство в воздухе, штурмовиков-бомбардировщиков, заправщиков "воздух-воздух", тяжелых бомбардировщиков и разрушающих танки "Тандерболтов", которых было достаточно, чтобы уничтожать наступающих иракцев на земле и в воздухе.
  
  У него была воздушно-десантная техника, которая могла охватывать радаром каждый квадратный дюйм Ирака, которая могла ощущать каждое движение тяжелого металла, катящегося по дорогам, движущегося через пустыню или пытающегося подняться в воздух, которая могла прослушивать каждый разговор иракцев в эфире и точно определять любой источник тепла.
  
  Находясь на земле, Норман Шварцкопф знал, что теперь у него достаточно механизированных подразделений, легкой и тяжелой бронетехники, артиллерии и пехоты, чтобы встретить любую иракскую колонну, удержать ее, окружить и ликвидировать.
  
  В последнюю неделю сентября, в условиях такой тотальной секретности, что не были проинформированы даже их союзники, Соединенные Штаты разработали свои планы по переходу от оборонительной роли к наступательной. Нападение на Ирак было спланировано, хотя мандат Организации Объединенных Наций все еще ограничивался обеспечением безопасности Саудовской Аравии и государств Персидского залива, и только этим.
  
  Но у него также были проблемы. Во-первых, количество иракских войск, орудий и танков, развернутых против него, было вдвое больше, чем когда он прибыл в Эр-Рияд шестью неделями ранее. Другая проблема заключалась в том, что для освобождения Кувейта ему потребовалось бы вдвое больше коалиционных сил, чем для обеспечения безопасности Саудовской Аравии.
  
  Норман Шварцкопф был человеком, который очень серьезно относился к изречению Джорджа Паттона: один погибший американец, или британец, или француз, или любой другой солдат Коалиции, или летчик - это слишком много. Прежде чем он войдет внутрь, ему понадобятся две вещи: вдвое большее количество сил, которыми он располагает в настоящее время, и воздушная атака, гарантирующая
  
  “ослабить” на пятьдесят процентов численность иракских войск, дислоцированных к северу от границы.
  
  Это означало больше времени, больше оборудования, больше складов, больше оружия, больше танков, больше войск, больше самолетов, больше топлива, больше еды и намного больше денег. Затем он сказал ошеломленным наполеонам в креслах на Капитолийском холме, что если они хотят победы, им лучше позволить ему получить все.
  
  На самом деле, это был более вежливый председатель Объединенного комитета начальников штабов, генерал Колин Пауэлл, который передал сообщение дальше, но он немного смягчил формулировку. Политики любят играть в солдатские игры, но они терпеть не могут, когда к ним обращаются на языке солдат.
  
  Итак, планирование в ту последнюю неделю сентября было совершенно секретным. Как оказалось, это было к лучшему.
  
  Организация Объединенных Наций, проваливающая мирные планы по всем швам, подождала бы до 29 ноября, прежде чем дать добро Коалиции на применение всей необходимой силы для изгнания Ирака из Кувейта, если она не уйдет до 15 января. Если бы планирование началось в конце ноября, оно никогда не было бы завершено вовремя.
  
  Ахмед Аль-Халифа был глубоко смущен. Он, конечно, знал Абу Фуада, кем и чем он был.
  
  Кроме того, он с пониманием отнесся к его просьбе. Но он дал свое слово, объяснил он, и он не мог от него отказаться.
  
  Даже своему собрату-кувейтцу и товарищу по сопротивлению он не открыл, что бедуин на самом деле был британским офицером. Но он согласился оставить сообщение для бедуина в месте, которое, как он знал, рано или поздно этот человек найдет.
  
  На следующее утро он оставил письмо со своей личной рекомендацией, призывающей бедуинов согласиться встретиться с Абу Фуадом под мраморным надгробием Умелого моряка Шептона на христианском кладбище.
  
  * * *
  
  В группе было шесть солдат во главе с сержантом, и когда бедуин появился из-за угла, они были так же удивлены, как и он.
  
  Майк Мартин припарковал свой маленький грузовичок в закрытом гараже и пешком направлялся через весь город к вилле, которую он выбрал для той ночи. Он устал, и, что необычно, его бдительность была притуплена. Когда он увидел иракцев и понял, что они видели его, он проклял себя. На его работе люди могут погибнуть из-за минутного отсутствия бдительности.
  
  Было уже далеко за комендантским часом, и хотя он вполне привык передвигаться по городу, когда в нем не было законопослушных граждан и рыскали только иракские патрули, он взял за правило передвигаться по плохо освещенным боковым улицам, через затемненные участки пустыря и по темным переулкам, точно так же, как иракцы взяли за правило придерживаться основных магистралей и перекрестков. Таким образом, они никогда не беспокоили друг друга.
  
  Но после возвращения Хасана Рахмани в Багдад и его язвительного доклада о бесполезности Народной армии произошли некоторые изменения. Начали появляться Зеленые береты иракских сил специального назначения.
  
  Хотя "Зеленые береты" и не относились к элитной Республиканской гвардии, они, по крайней мере, были более дисциплинированными, чем толпа призывников, называемая Народной армией. Именно шестеро из них спокойно стояли у своего грузовика на перекрестке дорог, где обычно не было иракцев.
  
  Мартин едва успел тяжело опереться на палку, которую он носил с собой, и принять позу старика.
  
  Это была хорошая поза, ибо в арабской культуре старикам уделяется уважение или, по крайней мере, сострадание.
  
  “Эй, ты”, - крикнул сержант. “Подойди сюда”.
  
  На одинокую фигуру в клетчатой кефии были нацелены четыре штурмовые винтовки . Старик помолчал, затем заковылял вперед.
  
  “Что ты делаешь на улице в такой час, бедуин?”
  
  “Просто старик, пытающийся добраться до своего дома до комендантского часа, саиди”, - захныкал мужчина.
  
  “Комендантский час уже прошел, дурак! Прошло два часа”.
  
  Старик в замешательстве покачал головой.
  
  “Я не знал, саиди . У меня нет часов.”
  
  На Ближнем Востоке часы не являются незаменимыми, просто высоко ценятся, являясь признаком процветания. Иракские солдаты, прибывшие в Кувейт, вскоре приобрели их — они просто забрали их. Но слово бедуин происходит от бидун, что означает “без”.
  
  Сержант хмыкнул. Оправдание было возможным.
  
  “Бумаги”, - сказал он.
  
  Старик свободной рукой похлопал по своей испачканной одежде.
  
  “Кажется, я потерял их”, - взмолился он.
  
  “Обыщите его”, - сказал сержант. Один из солдат двинулся вперед. Ручная граната, прикрепленная к внутренней стороне левого бедра Мартина, на ощупь была похожа на один из арбузов из его грузовика.
  
  “Не смей трогать мои яйца”, - резко сказал старый бедуин. Солдат остановился. Кто-то сзади издал смешок. Сержант попытался сохранить невозмутимое выражение лица.
  
  “Что ж, продолжай, Зухаир. Обыщите его”.
  
  Молодой солдат Зухаир колебался, смущенный. Он знал, что над ним подшутили.
  
  “Только моей жене разрешено трогать мои яйца”, - сказал бедуин. Двое солдат разразились хохотом и опустили винтовки. Остальные сделали то же самое. Зухаир все еще сдерживался.
  
  “Имейте в виду, это не приносит ей никакой пользы. Я давно прошел через такого рода вещи”, - сказал старик.
  
  Это было уже слишком. Патруль покатился со смеху. Даже сержант ухмыльнулся.
  
  “Все в порядке, старина. В путь. И не оставайся снова на улице после наступления темноты ”.
  
  Бедуин захромал к углу улицы, почесываясь под одеждой. На углу он повернул.
  
  Граната, рукоятка которой неуклюже торчала в сторону, покатилась по булыжникам и уперлась в носок Зухайра. Все шестеро уставились на него. Затем это сработало. Это был конец шести солдат. Это тоже был конец сентября.
  
  В ту ночь далеко в Тель-Авиве генерал Коби Дрор из "Моссада" сидел в своем кабинете в здании "Хадар Дафна", выпивая допоздна после работы со старым другом и коллегой Шломо Гершоном, всегда известным как Сами.
  
  Сами Гершон был главой подразделения комбатантов Моссада, или комэмиуте, подразделения, ответственного за управление нелегальными агентами, опасного переднего края шпионажа. Он был одним из двух других присутствующих, когда его шеф солгал Чипу Барберу.
  
  “Ты не думаешь, что мы должны были сказать им?” - Спросил Гершон, потому что эта тема снова всплыла.
  
  Дрор покрутил пиво в бутылке и сделал большой глоток. “Пошли они к черту”, - прорычал он. “Пусть они вербуют свои собственные кровавые активы”.
  
  Будучи подростком-солдатом весной 1967 года, Дрор спрятался под своим танком "Паттон" в пустыне и ждал, пока четыре арабских государства приготовятся свести счеты с Израилем раз и навсегда. Он все еще помнил, как внешний мир ограничивался бормотанием: “Ту-ту-ту”.
  
  Вместе с остальными членами своей команды, которой командовал двадцатилетний парень, он был одним из тех, кто под командованием Израэля Таля пробил брешь прямо через перевал Митла и отбросил египетскую армию обратно к Суэцкому каналу.
  
  И он вспомнил, как, когда Израиль уничтожил четыре армии и четыре военно-воздушных силы за шесть дней, те же западные СМИ, которые в мае заламывали руки по поводу надвигающегося уничтожения его страны, обвинили Израиль в тактике хулиганства, заключающейся в победе.
  
  С тех пор философия Коби Дрора была сформулирована так: к черту их всех. Он был сабря, родился и вырос в Израиле и не обладал ни широтой взглядов, ни терпимостью таких людей, как Давид Бен-Гурион.
  
  Его политическая лояльность была связана с крайне правой партией "Ликуд", с Менахемом Бегином, который был в "Иргуне", и Ицхаком Шамиром, ранее входившим в банду Штерна.
  
  Однажды, сидя в конце класса и слушая лекцию одного из его сотрудников для новобранцев, он услышал, как этот человек использовал фразу “дружественные разведывательные службы”. Он встал и возглавил класс.
  
  “Нет такого понятия, как друг Израиля, за исключением, может быть, еврея из диаспоры”, - сказал он им. “Мир разделен на две части: наших врагов и нейтральных. С нашими врагами мы знаем, как бороться. Что касается нейтралов, берите все, ничего не отдавайте. Улыбнись им, похлопай по спине, выпей с ними, польсти им, поблагодари за наводку и ничего им не говори ”.
  
  “Что ж, Коби, будем надеяться, что они никогда не узнают”, - сказал Гершон.
  
  “Как они могут? Из нас только восемь знают. И мы все в офисе ”.
  
  Должно быть, это из-за пива. Он кого-то упускал из виду.
  
  Весной 1988 года британский бизнесмен по имени Стюарт Харрис посещал промышленную ярмарку в Багдаде. Он был директором по продажам компании в Ноттингеме, которая производила и продавала дорожно-сортировочное оборудование. Ярмарка проходила под эгидой Министерства транспорта Ирака. Как почти все жители Запада, он остановился в отеле "Рашид" на улице Яфа, который был построен в основном для иностранцев и постоянно находился под наблюдением.
  
  На третий день выставки Харрис вернулся в свою комнату и обнаружил простой конверт, подсунутый под дверь. На нем не было имени, только номер его комнаты, и номер был правильным.
  
  Внутри был один лист бумаги и еще один совершенно обычный конверт типа авиапочтового. На клочке бумаги было написано по-английски печатными буквами: “По возвращении в Лондон передайте этот конверт нераспечатанным Норману в израильское посольство”.
  
  Это было все. Стюарт Харрис был охвачен паникой, ужасом. Он знал репутацию Ирака, его страшной тайной полиции. Что бы ни было в обычном конверте, это могло привести к его аресту, пыткам и даже смерти.
  
  К его чести, он сохранил хладнокровие, сел и попытался разобраться во всем. Почему он? например. В Багдаде были десятки британских бизнесменов. Почему выбрали Стюарта Харриса? Они не могли знать, что он еврей, что его отец прибыл в Англию в 1935 году из Германии как Сэмюэль Горовиц, не так ли?
  
  Хотя он никогда этого не узнает, двумя днями ранее в ярмарочной столовой состоялся разговор между двумя чиновниками иракского министерства транспорта. Один рассказал другому о своем посещении Ноттингемского завода прошлой осенью; как Харрис был его хозяином в первый и второй дни, затем исчез на день, а затем вернулся. Он — иракец — спросил, не заболел ли Харрис. Это был коллега, который рассмеялся и сказал ему, что Харрис уехал на Йом Кипур.
  
  Двое иракских гражданских служащих больше не думали об этом, но кто-то в соседней кабинке подумал. Он доложил о разговоре своему начальнику. Старший мужчина, казалось, не обратил на это никакого внимания, но позже стал весьма задумчивым и проверил мистера Стюарта Харриса из Ноттингема, установив номер его комнаты в отеле "Рашид".
  
  Харрис сидел и размышлял, что же, черт возьми, делать. Даже если, рассуждал он, анонимный отправитель письма обнаружил, что он еврей, была одна вещь, о которой они не могли знать. Ни за что. По невероятному совпадению, Стюарт Харрис был саянином .
  
  Израильский институт разведки и специальных операций, основанный в 1951 году по приказу самого Бен-Гуриона, известен за пределами своих стен как Моссад, что на иврите означает “Институт”. В его стенах это никогда так не называется, но всегда “Офис”. Среди ведущих разведывательных агентств мира она, безусловно, самая маленькая. С точки зрения персонала, получающего зарплату, это крошечное количество. Штаб-квартира ЦРУ в Лэнгли, штат Вирджиния, насчитывает около 25 000 сотрудников, и это не считая всех внешних отделений. На пике своего развития Первое главное управление КГБ, отвечавшее, подобно ЦРУ и Моссаду, за сбор иностранной разведки, насчитывало 15 000
  
  оперативники по всему миру, около трех тысяч человек, базирующихся в штаб-квартире в Язенево.
  
  В Моссаде в любое время работает всего от 1200 до 1500 сотрудников и менее сорока оперативных сотрудников, называемых катсами .
  
  То, что ИТ-отдел может работать с таким ограниченным бюджетом и крошечным персоналом и обеспечивать “продукт”, который он производит, зависит от двух факторов. Одним из них является его способность по желанию подключаться к населению Израиля — населению, все еще удивительно космополитичному и содержащему ошеломляющее разнообразие талантов, языков и географического происхождения.
  
  Другим фактором является международная сеть помощников, на иврите сайаним. Это евреи диаспоры (они должны быть полностью евреями с обеих сторон), которые, хотя, вероятно, лояльны к стране, в которой они проживают, также будут симпатизировать государству Израиль.
  
  В одном только Лондоне две тысячи сайаним, пять тысяч в остальной части Британии и в десять раз больше в Соединенных Штатах. Их никогда не вводят в действие, просто просят об одолжении. И они должны быть убеждены, что помощь, которую их просят оказать, предназначена не для операции против страны их рождения или усыновления. Противоречивые привязанности недопустимы. Но они позволяют сократить эксплуатационные расходы в десять раз.
  
  Например: Команда Моссада прибывает в Лондон, чтобы организовать операцию против палестинского отряда под прикрытием. Им нужна машина. Саяна с подержанной машиной просят оставить законный подержанный автомобиль в определенном месте с ключами под ковриком. Он возвращается позже, после операции. Саян никогда не знает, для чего это использовалось; в его книгах говорится, что это было передано возможному покупателю с одобрения.
  
  Одной и той же команде нужен “фронт”. Владелец недвижимости sayan арендует пустой магазин, а кондитерская sayan снабжает его сладостями и шоколадными конфетами. Им нужно отправить почту; саян, занимающийся недвижимостью, дает ключи от свободного офиса в своем реестре.
  
  Стюарт Харрис был в отпуске на израильском курорте Эйлат, когда в баре отеля Red Rock он разговорился с приятным молодым израильтянином, который превосходно говорил по-английски. В более позднем разговоре израильтянин привел друга, пожилого мужчину, который незаметно выпытал у Харриса, каковы его чувства к Израилю. К концу отпуска Харрис согласился, что, если когда-нибудь будет что-нибудь, что он мог бы сделать ...
  
  В конце отпуска Харрис отправился домой, как ему посоветовали, и продолжил свою жизнь. Два года он ждал звонка, но никакого звонка так и не последовало. Тем не менее, дружелюбный посетитель периодически выходил на связь — одна из наиболее утомительных работ катсаса в зарубежных командировках - следить за саянами из их списка.
  
  Итак, Стюарт Харрис сидел на волне нарастающей паники в гостиничном номере в Багдаде и размышлял, что делать.
  
  Письмо вполне могло быть провокацией — его перехватили бы в аэропорту при попытке вывезти его контрабандой.
  
  Подсунуть это в чью-то сумку? Он не чувствовал, что сможет это сделать. И как бы он вернул его в Лондоне?
  
  Наконец, он успокоился, разработал план и сделал это совершенно правильно. Он сжег внешний конверт и записку в пепельнице, раздавил тлеющие угли и спустил их в унитаз. Затем он спрятал простой конверт под запасным одеялом на полке над шкафом, предварительно начисто вытер его.
  
  Если бы в его комнату ворвались с обыском, он бы просто поклялся, что одеяло ему никогда не было нужно, он никогда не забирался на верхнюю полку, а письмо, должно быть, оставил предыдущий жилец.
  
  В магазине канцелярских товаров он купил плотный конверт из манильской бумаги, клейкую этикетку и клейкую ленту; в почтовом отделении - достаточно марок, чтобы отправить журнал из Багдада в Лондон. Он забрал с выставки рекламный журнал, восхваляющий достоинства Ирака, и даже прихватил пустой конверт с логотипом выставки.
  
  В последний день, как раз перед отъездом в аэропорт со своими двумя коллегами, он удалился в свою комнату. Он вложил письмо в журнал и запечатал их в конверт. Он адресовал его дяде в Лонг Итоне и приклеил этикетку и марки. Он знал, что в вестибюле был почтовый ящик, и следующая доставка была через четыре часа. Даже если бы конверт был вскрыт на пару головорезами, рассуждал он, он был бы над Альпами на британском авиалайнере.
  
  Говорят, что удача благоволит храбрым или глупым, или обоим сразу. Вестибюль был под наблюдением людей из AMAM, наблюдавших, не подходил ли иракец к какому-нибудь уезжающему иностранцу, пытаясь что-нибудь ему подсунуть. Харрис носил свой конверт под пиджаком и под левой подмышкой. Мужчина за газетой в углу наблюдал, но тележка с багажом проехала между ними, когда Харрис опустил конверт в почтовый ящик. Когда наблюдатель увидел его снова, Харрис был за столом, передавая свой ключ.
  
  Брошюра прибыла в дом его дяди неделю спустя. Харрис знал, что его дядя уехал в отпуск, и поскольку у него был ключ на случай пожара или кражи со взломом, он воспользовался им, чтобы проскользнуть внутрь и забрать свой пакет.
  
  Затем он отнес это в израильское посольство в Лондоне и попросил показать его контакт. Его провели в комнату и сказали подождать.
  
  Вошел мужчина средних лет и спросил, как его зовут и почему он хочет видеть “Нормана”. Харрис объяснил, достал из кармана конверт с авиапочтой и положил его на стол. Израильский дипломат побледнел, снова попросил его подождать и ушел.
  
  Здание посольства по адресу 2 Палас Грин - красивое сооружение, но его классические линии не дают представления о богатстве укреплений и технологий, за которыми скрывается лондонская резидентура Моссад в подвале.
  
  Именно из этой подземной крепости был срочно вызван молодой человек. Харрис ждал и не дождался.
  
  Хотя он и не знал этого, его изучали через одностороннее зеркало, когда он сидел там с конвертом на столе перед ним. Его также фотографировали, в то время как записи были проверены, чтобы убедиться, что он действительно был саянином, а не палестинским террористом. Когда фотография Стюарта Харриса из Ноттингема из архива сверилась с человеком за односторонним зеркалом, юная катса наконец вошла в комнату.
  
  Он улыбнулся, представился Рафи и предложил Харрису начать свой рассказ с самого начала, еще в Эйлате. Так сказал ему Харрис. Рафи знал все об Эйлате (он только что прочитал весь файл), но ему нужно было проверить. Когда повествование дошло до Багдада, он заинтересовался. Поначалу у него было мало вопросов, что позволило Харрису рассказывать в свое время. Затем посыпались вопросы, их было много, пока Харрис не несколько раз заново пережил все, что он делал в Багдаде. Рафи не делал никаких заметок; все это записывалось. Наконец, он воспользовался настенным телефоном, чтобы невнятно поговорить на иврите со старшим коллегой по соседству.
  
  Его последним действием было горячо поблагодарить Стюарта Харриса, поздравить его с мужеством и хладнокровием, призвать его никогда никому не рассказывать обо всем случившемся и пожелать ему счастливого возвращения домой. Затем Харриса выпроводили.
  
  Человек в противоосколочном шлеме, бронежилете и перчатках забрал письмо. Это было сфотографировано и просвечено рентгеном. Израильское посольство уже потеряло одного человека в результате взрыва почтовой бомбы и не намерено терять еще одного.
  
  Наконец письмо было вскрыто. В нем были два листа авиапочтовой бумаги из луковой кожи, исписанные мелким почерком. На арабском. Рафи не говорил по-арабски, не говоря уже о том, чтобы читать на нем. Как и никто другой в лондонском участке, по крайней мере, недостаточно хорошо, чтобы разобрать паучий арабский почерк. Рафи отправил в Тель-Авив пространный и тщательно зашифрованный радиосообщение, затем написал еще более полный отчет в официальном и единообразном стиле, получивший в Моссаде название "НАКА". Письмо и отчет отправились в дипломатическую сумку и сели на вечерний рейс авиакомпании El Al из Хитроу в Бен-Гурион.
  
  Посыльный с вооруженным эскортом встретил курьера прямо с самолета и забрал холщовую сумку, предназначенную для большого здания на бульваре Царя Саула, где сразу после завтрака она оказалась перед главой Иракского отдела, очень способным молодым катсой по имени Дэвид Шарон.
  
  Он действительно говорил и читал по-арабски, и то, что он прочел на этих двух страницах письма в луковой обложке, вызвало у него то же ощущение, которое он испытал, когда впервые выбросился из самолета над пустыней Негев во время тренировки с Парас.
  
  Используя свою собственную пишущую машинку, минуя секретаря и текстовый процессор, он напечатал буквальный перевод письма на иврите. Затем он отнес их оба, плюс отчет Рафи о том, как письмо попало к Моссаду, своему непосредственному начальнику, директору Ближневосточного отдела.
  
  По сути, в письме говорилось, что автор был высокопоставленным функционером в высших советах иракского режима и что он был готов работать на Израиль за деньги — но только за деньги.
  
  Там было еще немного и адрес почтового ящика в главном почтовом отделении Багдада для ответа, но в этом и заключалась суть дела.
  
  В тот вечер в личном кабинете Коби Дрора состоялась встреча на высоком уровне. Присутствовали он и Сами Гершон, глава Комбатантов. Также Эйтан Хадар, непосредственный начальник Давида Шарона на посту директора Ближневосточного отдела, которому он тем утром передал багдадское письмо. Был вызван сам Шарон.
  
  С самого начала Гершон вел себя пренебрежительно.
  
  “Это подделка”, - сказал он. “Я никогда не видел такой вопиющей, неуклюжей, очевидной попытки заманить вас в ловушку. Коби, я не пошлю никого из своих людей туда проверять это. Это означало бы послать человека на верную смерть. Я бы даже не стал посылать другого в Багдад, чтобы попытаться установить контакт ”.
  
  Отер - это араб, используемый Моссадом для установления предварительного контакта с другим арабом, посредник низкого уровня и гораздо более расходный материал, чем полноценный израильский катса .
  
  Точка зрения Гершона, казалось, возобладала. Письмо было безумием, по-видимому, попыткой заманить высокопоставленного катса в Багдад для ареста, пыток, публичного суда и публичной казни. Наконец, Дрор повернулся к Дэвиду Шарону.
  
  “Что ж, Дэвид, у тебя есть язык. Что ты думаешь?”
  
  Шарон с сожалением кивнула.
  
  “Я думаю, Сами почти наверняка должен быть прав. Посылать туда хорошего человека было бы безумием ”.
  
  Эйтан Хадар бросил на него предупреждающий взгляд. Между подразделениями существовало обычное соперничество. Не нужно преподносить победу подразделению Gershon's Combatants на блюдечке.
  
  “Девяносто девять процентов шансов говорят о том, что это ловушка”, - сказала Шарон.
  
  “Всего девяносто девять?” - поддразнивающе спросил Дрор. “А один процент, мой юный друг?”
  
  “О, просто глупая идея”, - сказала Шарон. “Мне только что пришло в голову, что один процент может сказать, что ни с того ни с сего у нас появился новый Пеньковский”.
  
  Наступила мертвая тишина. Это слово повисло в воздухе, как открытый вызов. Гершон выдохнул с протяжным шипением. Коби Дрор уставился на своего начальника отдела по Ираку. Шарон посмотрела на кончики его пальцев.
  
  В шпионаже существует только четыре способа вербовки агента для проникновения в высшие советы страны-мишени.
  
  Первое, безусловно, самое сложное: использовать одного из своих граждан, человека, необычайно подготовленного, чтобы выдавать себя за гражданина страны-мишени, прямо в сердце этой мишени. Это почти невозможно, если только лазутчик не родился и не вырос в стране-цели и его можно легко вернуть обратно, придумав легенду, объясняющую его отсутствие. Даже тогда ему придется ждать годы, чтобы подняться до полезной должности с доступом к секретам — спящий на срок до десяти лет.
  
  И все же когда-то Израиль был мастером этой техники. Это произошло потому, что, когда Израиль был молод, в него хлынули евреи, которые выросли по всему миру. Были евреи, которые могли сойти за марокканцев, алжирцев, ливийцев, египтян, сирийцев, иракцев и йеменцев. Это было отдельно от всех тех, кто приехал из России, Польши, Западной Европы, Северной и Южной Америки.
  
  Самым успешным из них был Эли Коэн, родившийся и выросший в Сирии. Он был возвращен в Дамаск как сириец, который отсутствовал много лет и теперь вернулся. Под своим новым сирийским именем Коэн стал близким другом высокопоставленных политиков, государственных служащих и генералов, которые свободно общались со своим бесконечно щедрым хозяином на его роскошных вечеринках. Все, что они сказали, включая весь план сирийской битвы, дошло до Тель-Авива как раз к началу Шестидневной войны. Коэн был разоблачен, подвергнут пыткам и публично повешен на площади Революции в Дамаске. Такие проникновения чрезвычайно опасны и очень редки.
  
  Но шли годы, первоначальные израильтяне-иммигранты состарились; их дети из сабри не изучали арабский и не могли попробовать то, что сделал Эли Коэн. Вот почему к 1990 году в Моссаде было гораздо меньше блестящих арабистов, чем можно было бы себе представить.
  
  Но была и вторая причина. Проникновение в арабские секреты легче осуществить в Европе или Соединенных Штатах. Если арабское государство покупает американский истребитель, детали могут быть легче украдены и с гораздо меньшим риском в Америке. Если высокопоставленный араб кажется восприимчивым к такому подходу, почему бы не сделать это, пока он посещает злачные места Европы? Вот почему к 1990 году подавляющая часть операций Моссада проводилась в Европе и Америке с низким уровнем риска, а не в арабских государствах с высоким уровнем риска.
  
  Королем всех лазутчиков, однако, был Маркус Вольф, который в течение многих лет руководил восточногерманской разведывательной сетью. У него было одно большое преимущество — восточный немец мог сойти за западного немца.
  
  В свое время “Миша” Вольф внедрил множество своих агентов в Западную Германию. Один из них стал личным секретарем самого канцлера Вилли Брандта. Специальностью Вольф была чопорная, неряшливая, маленькая старая дева—секретарша, которая выросла и стала незаменимой для своего западногерманского министра-работодателя - и которая могла скопировать каждый документ, попадавший к ней на стол, для передачи обратно в Восточный Берлин.
  
  Второй метод проникновения заключается в использовании гражданина агентства-агрессора, выдающего себя за выходца из третьей страны. Страна-цель знает, что проникший - иностранец, но убеждена, что он дружелюбный, сочувствующий иностранец.
  
  Моссад снова блестяще проделал это с человеком по имени Зеев Гур Арье. Он родился Вольфганг Лотц в Мангейме, Германия, в 1921 году. Вольфганг был шести футов ростом, блондином, голубоглазым, необрезанным и все же евреем. Он приехал в Израиль мальчиком, вырос там, взял свое еврейское имя, сражался в подпольной "Хагане" и стал майором израильской армии. Затем Моссад прибрал его к рукам.
  
  Его отправили обратно в Германию на два года, чтобы он совершенствовал свой родной немецкий и “процветал” на деньги Моссада. Затем, с новой женой-немкой-язычницей, он эмигрировал в Каир и открыл школу верховой езды.
  
  Это был большой успех. Египетские штабные офицеры любили отдыхать со своими лошадьми в сопровождении разносчика шампанского Вольфганга, хорошего правого немца-антисемита, которому они могли доверять. И признаюсь, они это сделали. Все, что они сказали, вернулось в Тель-Авив. Лотца в конце концов поймали, ему повезло, что его не повесили, и после Шестидневной войны обменяли на египетских пленных.
  
  Но еще более успешным самозванцем был немец более раннего поколения. До Второй мировой войны Рихард Зорге был иностранным корреспондентом в Токио, говорил по-японски и имел высокие связи в правительстве Хидеки Тодзио. Это правительство одобрило Хидера и предположило, что Зорге был лояльным нацистом — он, конечно, сказал, что был.
  
  Токио никогда не приходило в голову, что Зорге не был немецким нацистом. На самом деле, он был немецким коммунистом на службе у Москвы. В течение многих лет он предоставлял Москве для изучения военные планы режима Тодзио.
  
  Его великий переворот был его последним. В 1941 году армии Гитлера стояли перед Москвой. Сталину нужно было срочно узнать: осуществит ли Япония вторжение в СССР со своих маньчжурских баз? Зорге узнал; ответ был отрицательным. Сталин мог перебросить сорок тысяч монгольских войск с востока в Москву. Азиатское пушечное мясо сдерживало немцев еще несколько недель, пока не наступила зима и Москва не была спасена.
  
  Не таков Зорге; он был разоблачен и повешен. Но перед тем, как он умер, его информация, вероятно, изменила историю.
  
  Наиболее распространенным методом обеспечения безопасности агента в целевой стране является третий: просто завербовать человека, который уже “на месте”. Набор может быть утомительно медленным или удивительно быстрым. С этой целью специалисты по выявлению талантов патрулируют дипломатическое сообщество в поисках высокопоставленного функционера другой стороны, который может показаться разочарованным, обиженным, неудовлетворенным, ожесточенным или каким-либо образом подверженным вербовке.
  
  Делегации, посещающие зарубежные страны, изучаются на предмет того, можно ли кого-то отвести в сторонку, подарить хорошее времяпрепровождение и обратиться за изменением лояльности. Когда специалист по выявлению талантов отмечает “возможно”, к делу приступают рекрутеры, обычно начинающие со случайной дружбы, которая становится глубже и теплее. В конце концов,
  
  “друг” предполагает, что его приятель мог бы оказать ему небольшую услугу; необходима незначительная и несущественная информация.
  
  Как только ловушка захлопнется, пути назад уже не будет, и чем более безжалостному режиму служит новобранец, тем меньше вероятность, что он во всем признается и отдастся на несуществующую милость этого режима.
  
  Мотивы для того, чтобы быть завербованным для служения другой стране, различны. Новобранец может быть в долгах, в неудачном браке, обойден повышением по службе, возмущен собственным режимом или просто жаждет новой жизни и большого количества денег. Его могут завербовать через его собственные слабости, сексуальные или гомосексуальные, или просто сладкими речами и лестью.
  
  Немало советских людей, таких как Пеньковский и Гордиевский, перешли на другую сторону по искренним соображениям совести, но большинство шпионов, которые предают свою собственную страну, делают это потому, что их объединяет чудовищное тщеславие, убежденность в том, что они действительно важны в схеме вещей.
  
  Но самая странная из всех вербовок называется “явка”. Как следует из фразы, новобранец просто входит, неожиданно и без предупреждения, и предлагает свои услуги.
  
  Реакция агентства, к которому обращаются таким образом, всегда отличается крайним скептицизмом — конечно, это должно быть
  
  “посадите” с другой стороны. Таким образом, когда в 1960 году высокий русский обратился к американцам в Москве, объявил, что он полный полковник советской военной разведки, ГРУ, и предложил шпионить на Запад, он был отвергнут.
  
  Сбитый с толку мужчина подошел к британцу, который предложил ему попробовать. Олег Пеньковский оказался одним из самых удивительных агентов в истории. За свою короткую тридцатимесячную карьеру он передал более 5500 документов англо-американской операции, которая им руководила, и каждый из них относился к категории "секретно" или "совершенно секретно".
  
  Во время карибского кризиса мир так и не понял, что президент Кеннеди знал всю комбинацию карт, которыми должен был разыгрывать Никита Хрущев, подобно игроку в покер с зеркалом за спиной своего оппонента.
  
  Зеркалом был Пеньковский.
  
  Русский шел на безумный риск, отказываясь ехать на Запад, пока у него был шанс. После ракетного кризиса он был разоблачен советской контрразведкой, предан суду и расстрелян.
  
  Никому из трех других израильтян, находившихся в комнате Коби Дрора той ночью в Тель-Авиве, не нужно было ничего рассказывать об Олеге Пеньковском. В их мире он был частью легенды. Мечта витала у всех в головах после того, как Шарон опустила имя. Настоящий, живой, позолоченный предатель в двадцать четыре карата в Багдаде? Могло ли это быть правдой — могло ли это вообще быть правдой?
  
  Коби Дрор одарил Шарон долгим, тяжелым взглядом.
  
  “Что у тебя на уме, молодой человек?”
  
  “Я просто подумала”, - сказала Шарон с притворной неуверенностью. “Письмо ... никакого риска ни для кого — просто письмо ...
  
  задаем несколько вопросов, сложных вопросов, вещей, которые мы хотели бы знать. ... Он либо поднимается, либо нет”.
  
  Дрор взглянул на Гершона. Человек, который руководил нелегальными агентами, пожал плечами. “Я укладываю людей на землю”, - казалось, говорил этот жест. “Какое мне дело до писем?”
  
  “Хорошо, юный Дэвид. Мы пишем ему ответное письмо. Мы задаем ему несколько вопросов. Тогда мы видим. Эйтан, ты работаешь над этим с Дэвидом. Дай мне взглянуть на письмо, прежде чем оно отправится”.
  
  Эйтан Хадар и Дэвид Шарон ушли вместе.
  
  “Я надеюсь, ты знаешь, что, черт возьми, делаешь”, - пробормотал глава ближневосточного отделения своему протеже.
  
  Письмо было составлено с особой тщательностью. Над ним работали несколько штатных экспертов - по крайней мере, над версией на иврите. Перевод придет позже.
  
  Дэвид Шарон представился только по имени, с самого начала. Он поблагодарил автора за беспокойство и заверил его, что письмо благополучно дошло по назначению, которое, должно быть, имел в виду автор.
  
  Далее в ответе говорилось, что автор не мог не понимать, что его письмо вызвало большое удивление и подозрение как из-за источника, так и из-за способа передачи.
  
  По его словам, Дэвид знал, что автор явно не дурак и поэтому поймет, что “мой народ”
  
  нужно было бы установить некоторые добросовестные.
  
  Далее Дэвид заверил автора, что, если удастся установить его добросовестность, его требование об оплате не вызовет проблем, но, очевидно, продукт должен был бы оправдывать финансовое вознаграждение, которое “мои люди” были готовы заплатить. Поэтому не будет ли автор настолько любезен, чтобы попытаться ответить на вопросы на прилагаемом листе?
  
  Полное письмо было длиннее и сложнее, но в этом была его суть. В заключение Шарон дала автору почтовый адрес в Риме для его ответа.
  
  На самом деле адрес был закрытой конспиративной квартирой, которую римское отделение добровольно предоставило по настоятельной просьбе Тель-Авива. С этого момента римская станция будет следить за оставленным адресом. Если бы иракские агенты безопасности появились при этом, они были бы замечены, и дело было бы прервано.
  
  Список из двадцати вопросов был тщательно подобран после долгих размышлений. На восемь вопросов Моссад уже знал ответы, но никто не ожидал, что они будут их знать. Таким образом, попытка обмануть Тель-Авив не сработает.
  
  Еще восемь вопросов касались событий, достоверность которых можно было проверить после того, как они произошли. Четыре вопроса были тем, что Тель-Авив действительно хотел знать, особенно о намерениях самого Саддама Хусейна.
  
  “Давайте посмотрим, как высоко этот ублюдок действительно зайдет”, - сказал Коби Дрор, когда прочитал список.
  
  Наконец, был вызван профессор арабского факультета Тель-Авивского университета, чтобы сформулировать письмо в этом витиеватом стиле письменного языка. Шарон подписал его на арабском языке арабской версией своего собственного имени, Дауд.
  
  Текст также содержал еще один момент. Дэвид хотел бы дать своему писателю имя, и если писатель из Багдада не возражает, не будет ли он возражать, чтобы его называли просто Иерихон?
  
  Письмо было отправлено из единственной арабской страны, где у Израиля было посольство — Каира.
  
  После того, как все закончилось, Дэвид Шарон продолжил свою работу и стал ждать. Чем больше он думал об этом, тем безумнее казалось это дело. Почтовый ящик в стране, где сетью контрразведки управлял кто-то такой умный, как Хассан Рахмани, был ужасно опасен. То же самое касалось записи совершенно секретной информации “открытым текстом”, и не было никаких указаний на то, что Иерихон что-либо знал о секретном письме.
  
  О продолжении использования обычной почты также не могло быть и речи, если бы эта штука развивалась. Однако, рассуждал он, этого, вероятно, не произойдет.
  
  Но это произошло. Четыре недели спустя ответ Иерихона достиг Рима и был доставлен нераспечатанным во взрывозащищенной коробке в Тель-Авив. Были приняты чрезвычайные меры предосторожности. Конверт мог быть подключен к взрывчатке или смазан смертельным токсином. Когда ученые, наконец, объявили его чистым, он был открыт.
  
  К их ошеломленному изумлению, Джерико придумал paydirt. Все восемь вопросов, ответы на которые Моссад уже знал, были абсолютно точными. Еще восьми — передвижениям войск, повышениям, увольнениям, зарубежным поездкам известных светил режима — придется ждать проверки, как и когда они произошли, если они вообще произошли. Последние четыре вопроса Тель-Авив не мог ни знать, ни проверить, но все они были вполне выполнимы.
  
  Дэвид Шарон быстро написал ответное письмо с текстом, который не вызвал бы проблем с безопасностью в случае перехвата:
  
  “Дорогой дядя, большое спасибо за твое письмо, которое сейчас пришло. Замечательно слышать, что у вас все хорошо и в добром здравии. Некоторые из поднятых вами вопросов потребуют времени, но, поскольку все в порядке, я скоро напишу снова. Твой любящий племянник, Дауд.”
  
  В здании "Хадар Дафна" росло настроение, что этот человек, Джерико, в конце концов, может быть серьезен. Если это было так, то требовались срочные действия. Обмен двумя письмами - это одно; запуск глубоко законспирированного агента внутри жестокой диктатуры - совсем другое. Не было никакого способа, которым общение могло бы продолжаться на основе четкого письма, общедоступных писем и почтовых ящиков. Они были рецептом ранней катастрофы.
  
  Для того, чтобы попасть в Багдад, жить там и управлять Иерихоном, используя все обычные ремесленные приемы — секретное письмо, коды, почтовые ящики для мертвых писем и средства, которые невозможно перехватить, чтобы вывезти товар из Багдада обратно в Израиль, понадобился бы оперативный сотрудник.
  
  “Я этого не потерплю”, - повторил Гершон. “Я не отправлю высокопоставленного израильского катсу в Багдад с черной миссией на длительное пребывание. Это дипломатическое прикрытие, иначе он не поедет.”
  
  “Хорошо, Сами”, - сказал Дрор. “Это дипломатическое прикрытие. Давайте посмотрим, что у нас есть ”.
  
  Смысл дипломатического прикрытия в том, что черный агент может быть арестован, подвергнут пыткам, повешен — чему угодно. Аккредитованный дипломат, даже в Багдаде, может избежать подобных неприятностей; если его поймают за шпионажем, он просто будет объявлен персоной нон грата и выслан. Это делается постоянно.
  
  Тем летом несколько крупных подразделений Моссада заработали сверхурочно, особенно исследовательское. Гершон уже мог сказать им, что у него не было агента ни в одном посольстве, аккредитованном в Багдаде, и из-за этого его нос уже был не в порядке. Итак, начались поиски дипломата, который подошел бы.
  
  Было идентифицировано каждое иностранное посольство в Багдаде. Из столиц каждой страны был получен список всех их сотрудников в Багдаде. Никто не выписался; никто никогда раньше не работал на Моссад, кого можно было бы возобновить. В тех списках не было даже одного саяна.
  
  Затем клерку пришла в голову идея: Организация Объединенных Наций. В 1988 году у всемирной организации было одно учреждение, базирующееся в Багдаде, - Экономическая комиссия ООН для Западной Азии.
  
  Моссад имеет большое влияние в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, и был получен список сотрудников.
  
  Проверено одно имя: молодой еврейский чилийский дипломат по имени Альфонсо Бенц Монкада. Он не был обученным агентом, но он был саянином и поэтому, по-видимому, был готов быть полезным.
  
  Один за другим советы Иерихона сбылись. Процесс проверки показал, что армейские подразделения, о которых он говорил, будут перемещены, были обмануты; продвижения, которые он предсказал, должным образом произошли, и увольнения имели место.
  
  “Либо за этим фаррагом стоит сам Саддам, либо Джерико предает свою страну от задницы до локтя”,
  
  таков был приговор Коби Дрора.
  
  Дэвид Шарон прислал третье письмо, также невинно составленное. Для его второго и третьего посланий профессор был не нужен. В третьем письме упоминался заказ клиента из Багдада на очень тонкую стеклянную посуду и фарфор. Очевидно, сказал Дэвид, что требовалось немного больше терпения, чтобы можно было изобрести средство перевалки, которое гарантировало бы грузы от случайной катастрофы.
  
  Испаноговорящая катса, уже базирующаяся в Южной Америке, была срочно отправлена в Сантьяго и убедила родителей сеньора Бенца немедленно отправить их сына домой в отпуск из сострадания, потому что его мать серьезно заболела. Это был отец, который позвонил своему сыну в Багдад. Обеспокоенный сын подал заявление и сразу же получил трехнедельный отпуск по соображениям сострадания и улетел обратно в Чили.
  
  Его встретила не больная мать, а целая команда офицеров-инструкторов Моссада, которые умоляли его удовлетворить их просьбу. Он обсудил этот вопрос со своими родителями и согласился. Эмоциональное притяжение нужд Земли Израиля, которых никто из них никогда не видел, было сильным.
  
  Другой саян из Сантьяго, сам не зная почему, предоставил свою летнюю виллу, расположенную в окруженном стеной саду за городом, недалеко от моря, и тренировочная команда приступила к работе.
  
  Требуется два года, чтобы обучить катсу управлять глубоко законспирированным агентом на враждебной территории, и это минимум.
  
  У команды было три недели. Они работали по шестнадцать часов в день. Они обучили тридцатилетнего чилийца секретному письму и основным кодам, миниатюрной фотографии и уменьшению фотографий до микроточек.
  
  Они вывели его на улицы и научили, как обнаружить хвост. Они предупредили его, чтобы он никогда не поджимал хвост, за исключением крайней необходимости, если у него есть глубоко компрометирующий материал. Они сказали ему, что если он хотя бы подумает, что за ним следят, прервать встречу или пикап и повторить попытку позже.
  
  Они показали ему, как использовать горючие химикаты, хранящиеся в фальшивой авторучке, чтобы уничтожить улики за считанные секунды, прячась в любом мужском туалете или просто за углом.
  
  Они вывезли его на машинах, чтобы показать, как обнаружить автомобильный хвост, причем один выступал в роли инструктора, а остальные члены команды - в роли “противников”. Они учили его до тех пор, пока у него не зазвенело в ушах и не заболели глаза, и он не стал умолять о сне.
  
  Затем они рассказали ему о ящиках для просроченных писем или тайниках — потайных отделениях, где можно оставить сообщение или забрать другое. Они показали ему, как создать его из углубления за расшатанным кирпичом в стене, или под надгробной плитой, в расщелине на старом дереве, или под каменной плитой.
  
  Через три недели Альфонсо Бенц Монкада попрощался со своими плачущими родителями и вылетел обратно в Багдад через Лондон. Старший инструктор откинулся на спинку стула на вилле, устало провел рукой по лбу и сказал команде:
  
  “Если этот ублюдок останется жив и на свободе, я совершу паломничество в Мекку”.
  
  Команда рассмеялась; их лидер был глубоко ортодоксальным евреем. Все время, пока они обучали Монкаду, никто из них не знал, что он собирался делать там, в Багдаде. Это не было их работой - знать.
  
  Чилиец тоже не знал.
  
  Это было во время промежуточной посадки в Лондоне, когда его отвезли в отель Хитроу Пента. Там он встретил Сами Гершона и Дэвида Шарона, и они рассказали ему.
  
  “Не пытайтесь опознать его”, - предупредил молодого человека Гершон. “Предоставьте это нам. Просто установите капли и обслуживайте их. Мы вышлем вам списки вопросов, на которые мы хотим получить ответы. Вы их не поймете — они будут на арабском. Мы не думаем, что Джерико хорошо говорит по-английски, если вообще говорит. Никогда не пытайтесь переводить то, что мы вам посылаем. Просто положите это в одну из капель "ты-ему" и сделайте соответствующую отметку мелом, чтобы он знал, что нужно пойти и обслужить каплю.
  
  “Когда ты увидишь его отметку мелом, пойди и обслужи коробку "он-тебе” и получи его ответ обратно".
  
  В отдельной спальне Альфонсо Бенцу Монкаде передали его новый багаж. Там была камера, которая выглядела как туристический Pentax, но имела съемный картридж с более чем сотней экспозиций, плюс невинно выглядящую алюминиевую стойку для удержания камеры на точно нужном расстоянии над листом бумаги. Камера была настроена на этот диапазон.
  
  В его туалетный набор входили горючие химикаты, замаскированные под лосьон после бритья, и различные невидимые чернила. В бумажнике для письма хранилась вся обработанная бумага для секретного письма. Наконец, они рассказали ему о способе общения с ними, методе, который они разрабатывали, пока он тренировался в Чили.
  
  Он писал письма о своей любви к шахматам — он уже был фанатом шахмат — своему другу по переписке Джастину Бокомо из Уганды, который работал в Генеральном секретариате здания ООН в Нью-Йорке. Его письма всегда отправлялись из Багдада дипломатической почтой ООН в Нью-Йорк. Ответы также пришли бы от Bokomo из Нью-Йорка.
  
  Хотя Бенц Монкада и не знал этого, в Нью-Йорке был угандиец по имени Бокомо. В почтовом отделении также была катса из Моссада для осуществления перехватов.
  
  У писем Бокомо была бы обратная сторона, которая при обработке показала бы список вопросов Моссада.
  
  Это должно было быть скопировано, когда никто не видел, и передано в Иерихон одним из согласованных способов доставки.
  
  Ответ Иерихона, вероятно, был бы написан паучьим арабским шрифтом. Каждая страница должна была быть сфотографирована десять раз, на случай смазывания, и пленка была отправлена в Bokomo.
  
  Вернувшись в Багдад, молодой чилиец с бьющимся сердцем установил шесть капель, в основном за расшатанными кирпичами в старых стенах или разрушенных домах, под плитами в глухих переулках и одну под каменным подоконником заброшенного магазина.
  
  Каждый раз он думал, что его окружат страшные АМАМЫ, но жители Багдада казались такими же вежливыми, как всегда, и никто не обращал на него никакого внимания, когда он бродил, по-видимому, любопытный иностранный турист, вверх и вниз по переулкам и боковым улицам Старого квартала, Армянского квартала, фруктового и овощного рынка в Касре и старых кладбищ — везде, где он мог найти осыпающиеся старые стены и расшатавшиеся каменные плиты, где никому и в голову не придет искать.
  
  Он записал местоположения шести капель, три из которых содержали послания от него в Иерихон и три для ответов от Иерихона ему. Он также разработал шесть мест — стены, ворота, ставни, — на трех из которых невинная отметка мелом предупредила бы Иерихона о том, что для него есть сообщение, и три других, где Иерихон дал бы понять, что у него готов ответ и он лежит в ящике для просроченных писем, ожидая получения.
  
  Каждая отметка мелом реагировала на разные капли. Он записал местоположения этих капель и места, отмеченные мелом, настолько точно, что Иерихон мог найти их только по письменному описанию.
  
  Все это время он высматривал "хвост", либо за рулем, либо пешком. Всего один раз он был под наблюдением, но это было неуклюже и рутинно, поскольку АМАМ, казалось, выбирал случайные дни, чтобы следить за случайными дипломатами.
  
  На следующий день хвоста не было, поэтому он возобновил снова.
  
  Когда у него все было готово, он записал это на пишущей машинке, предварительно запомнив каждую деталь. Он уничтожил ленту, сфотографировал листы, уничтожил документы и отправил пленку мистеру
  
  Бокомо. Через почтовое отделение здания ООН на Ист-Ривер в Нью-Йорке небольшая посылка вернулась Дэвиду Шарону в Тель-Авив.
  
  Рискованной частью было доставить всю эту информацию в Иерихон. Это означало одно последнее письмо в тот проклятый почтовый ящик в Багдаде. Шарон написал своему “другу”, что нужные ему документы будут переданы ровно в полдень через четырнадцать дней, 18 августа 1988 года, и забрать их следует не более чем через час.
  
  Точные инструкции на арабском языке были получены Монкадой шестнадцатого. Восемнадцатого числа без пяти пополудни он зашел в почтовое отделение, его направили к почтовому ящику, и он опустил объемистый пакет в него.
  
  Никто не остановил и не арестовал его. Час спустя Джерико открыл коробку и достал посылку. Его тоже не остановили и не арестовали.
  
  Теперь, когда был установлен безопасный контакт, трафик начал поступать. Джерико настаивал, что он назначит цену за каждую партию информации, которую хотел получить Тель-Авив, и если деньги будут внесены, информация будет отправлена. Он назвал очень скромный банк в Вене, банк Винклера на Баллгассе, недалеко от площади Францис-канерплац, и назвал номер счета.
  
  Тель-Авив согласился и немедленно выписался из банка. Он был маленьким, сверхсекретным и практически неприступным. В нем явно содержался соответствующий номерной счет, потому что первый перевод двадцати тысяч долларов Тель-Авивом на него не был возвращен переводящему банку с запросом.
  
  Моссад предположил, что Джерико, возможно, пожелает назвать себя “для его собственной защиты, на случай, если что-то пойдет не так и его друзья на западе смогут помочь”. Джерико наотрез отказался; он пошел дальше.
  
  Если бы была предпринята какая-либо попытка осмотреть дропы или каким-либо образом приблизиться к нему, или если бы когда-либо деньги не поступали, он бы немедленно отключился.
  
  Моссад согласился, но попробовал другие способы. Были составлены психопортреты, изучен его почерк, составлены и изучены списки иракских знаменитостей. Все, о чем могли догадаться мальчики из задней комнаты, это то, что Джерико был средних лет, со средним образованием, вероятно, плохо или с запинками говорил по-английски и имел военное или квазивоенное прошлое.
  
  “Это дает мне половину чертова иракского высшего командования, пятьдесят лучших в партии Баас и кузена Джона Доу Фреда”, - прорычал Коби Дрор.
  
  Альфонсо Бенц Монкада управлял "Джерико" в течение двух лет, и продукт был из чистого золота. Это касалось политики, обычных вооружений, военного прогресса, смены командования, закупок вооружений, ракет, газа, бактериологической войны и двух попыток государственного переворота против Саддама Хусейна. Только в отношении ядерного прогресса Ирака Иерихон колебался. Его спросили, конечно. Это было в глубокой тайне и известно только иракскому эквиваленту Роберта Оппенгеймера, физику доктору Джафару Аль-Джафару. Слишком сильно давить означало бы вызвать разоблачение, сообщил он.
  
  Осенью 1989 года Джерико сообщил Тель-Авиву, что Джерри Булл находится под подозрением и наблюдением в Брюсселе команды из иракского Мухабарата. Моссад, который к тому времени использовал Булла как еще один источник информации о прогрессе в иракской ракетной программе, попытался предупредить его так тонко, как только мог. Они ни за что не сказали бы ему в лицо, что им известно — это было бы равносильно сообщению ему, что у них есть высокопоставленный агент в Багдаде, и ни одно агентство никогда не упустит такого агента.
  
  Таким образом, катса, контролирующий крупный участок в Брюсселе, несколько раз осенью и зимой заставлял своих людей проникать в квартиру Булла, оставляя косвенные сообщения, перематывая видеокассету, меняя бокалы, оставляя окно во внутреннем дворике открытым, даже кладя длинную прядь женских волос на его подушку.
  
  Специалист по оружию, конечно, забеспокоился, но недостаточно. Когда пришло сообщение Джерико о намерении ликвидировать Булла, было слишком поздно. Удар был нанесен.
  
  Информация Иерихона дала Моссаду почти полную картину Ирака в период подготовки к вторжению в Кувейт в 1990 году. То, что он рассказал им об оружии массового уничтожения Саддама, подтвердило и усилило наглядные доказательства, которые были переданы им Джонатаном Поллардом, к тому времени приговоренным к пожизненному заключению.
  
  Помня о том, что им было известно и что, по их предположению, также должна знать Америка, Моссад ждал реакции Америки. Но по мере того, как химические, ядерные и бактериологические приготовления в Ираке продвигались, оцепенение на Западе продолжалось, поэтому Тель-Авив хранил молчание.
  
  К августу 1990 года два миллиона долларов перешли из Моссада на номерной счет Иерихона в Вене. Он был дорогим, но он был хорошим, и Тель-Авив решил, что он того стоит. Затем произошло вторжение в Кувейт, и случилось непредвиденное. Организация Объединенных Наций, приняв резолюцию от 2 августа, призывающую Ирак немедленно вывести войска, посчитала, что не может продолжать поддерживать Саддама, сохраняя присутствие в Багдаде. 7 августа Экономическая комиссия для Западной Азии была внезапно закрыта, а ее дипломаты отозваны.
  
  Бенц Монкада смог сделать последнюю вещь перед своим отъездом. Он оставил сообщение в виде капли, в котором сообщил Джерико, что его исключают и контакт с ним теперь прерван. Однако он может вернуться, и Джерико следует продолжить сканировать места, где были сделаны пометки мелом. Затем он ушел. Молодого чилийца подробно допрашивали в Лондоне, пока не осталось ничего, что он мог бы рассказать Дэвиду Шарону.
  
  Таким образом, Коби Дрор смог солгать Чипу Барберу с невозмутимым лицом. В то время он не управлял активом в Багдаде. Было бы слишком неловко признать, что он так и не узнал имени предателя и что теперь он даже потерял контакт. Тем не менее, как ясно дал понять Сами Гершон, если американцы когда-нибудь узнают ... Оглядываясь назад, возможно, ему действительно следовало упомянуть Иерихон.
  
  
  Глава 8
  
  Первого октября Майк Мартин посетил могилу умелого моряка Шептона на кладбище Сулейбихат и узнал о просьбе Ахмеда Аль-Халифы.
  
  Он не был особенно удивлен. Если Абу Фуад слышал о нем, он также слышал о неуклонно растущем и ширящемся кувейтском движении сопротивления и его темном руководящем факеле. То, что они в конечном итоге должны были встретиться, вероятно, было неизбежно.
  
  За шесть недель положение иракских оккупационных сил кардинально изменилось. Во время своего вторжения они потерпели поражение, и они начали свою оккупацию с небрежной уверенностью, уверенные, что их пребывание в Кувейте будет таким же легким, как и завоевание.
  
  Мародерство было легким и прибыльным, разрушение забавным, а использование женщин доставляло удовольствие. Это был путь завоевателей, который восходил ко временам Вавилона.
  
  Кувейт, в конце концов, был жирным голубем, готовым к ощипыванию. Но через шесть недель голубь начал клевать и царапаться. Более ста иракских солдат и восемь офицеров либо исчезли, либо были найдены мертвыми. Не все исчезновения можно было объяснить дезертирством. Впервые оккупационные силы испытывали страх.
  
  Офицеры больше не ездили в одном штабном автомобиле, но настаивали на грузовике с сопровождающими войсками.
  
  Здания штаб-квартиры приходилось охранять днем и ночью, вплоть до того, что иракские офицеры стали стрелять поверх голов своих спящих часовых, чтобы разбудить их.
  
  Ночи стали периодами, когда нельзя было предпринимать ничего меньшего, чем существенное перемещение войск. Команды блокпоста забились в свои редуты, когда наступила темнота. И все равно взрывались мины, машины загорались или загорались с поврежденными двигателями, бросали гранаты, а солдаты исчезали с перерезанными глотками в канализационных коллекторах или на мусорных свалках.
  
  Растущее сопротивление вынудило Верховное командование заменить Народную армию Силами специального назначения, хорошими боевыми подразделениями, которые должны были находиться на передовой в случае прихода американцев. Повторяя фразу Черчилля, начало октября для Кувейта не было началом конца, но это был конец начала.
  
  У Мартина не было возможности ответить на послание Аль-Халифы, когда он прочитал его на кладбище, поэтому он отправил свой ответ на хранение только на следующий день.
  
  Он сказал, что согласился встретиться, но на своих собственных условиях. Чтобы воспользоваться преимуществом темноты, но при этом избежать комендантского часа в десять вечера, он назначил встречу на половину восьмого. Он дал точные указания относительно того, где Абу Фуаду следует припарковать свою машину и в небольшой роще, где они встретятся. Место, которое он указал, находилось в районе Абрак Хейтан, недалеко от главного шоссе, ведущего из города к ныне разрушенному и неиспользуемому аэропорту.
  
  Мартин знал, что это район традиционных каменных домов с плоскими крышами. На одной из этих крыш он должен был ждать два часа до встречи, чтобы посмотреть, следят ли за кувейтским офицером, и если да, то кто: его собственные телохранители или иракцы. Во враждебном окружении офицер SAS все еще был на свободе и в бою, потому что он не рисковал, совсем не рисковал.
  
  Он ничего не знал о концепции безопасности Абу Фуада и не был готов предположить, что она была блестящей.
  
  Он назначил встречу на вечер седьмого и оставил свой ответ под мраморной плитой.
  
  Ахмед Аль-Халифа извлек его на четвертом.
  
  * * *
  
  Доктора Джона Хипвелла никогда бы не приняли во время случайной встречи за физика-ядерщика, не говоря уже об одном из тех ученых, которые проводили свои рабочие дни за усиленной охраной Исследовательского центра по атомному оружию в Олдермастоне, разрабатывая плутониевые боеголовки для ракет "Трайдент", которые скоро будут установлены.
  
  Случайный наблюдатель принял бы его за грубоватого фермера из родных графств, который больше чувствует себя дома, мудро склонившись над загоном с жирными ягнятами на местном рынке, чем наблюдая за облицовкой смертоносных дисков из плутония чистым золотом.
  
  Хотя погода все еще была мягкой, когда Хипвелл вновь появился перед комитетом "Медузы", на нем, как и в августе, была рубашка с квадратным рисунком, шерстяной галстук и твидовый пиджак. Не дожидаясь, пока его попросят, он своими большими красными руками набил махоркой трубку из вереска, прежде чем приступить к своему отчету. Сэр Пол Спрюс с отвращением сморщил свой заостренный нос и жестом приказал немного увеличить мощность кондиционера.
  
  “Что ж, джентльмены, хорошая новость заключается в том, что в распоряжении нашего друга г-на Саддама Хусейна нет атомной бомбы. Пока нет, очень скоро”, - сказал доктор Хипвелл, исчезая в облаке бледно-голубого дыма.
  
  Была пауза, пока он занимался своим личным костром. Возможно, размышлял Терри Мартин, если вы каждый день рискуете получить смертельную дозу плутониевых лучей, случайная трубка табака на самом деле не имеет значения. Доктор Хипвелл взглянул на свои записи.
  
  “Ирак шел по следу своей собственной ядерной бомбы с середины 1970-х годов, когда Саддам Хусейн действительно пришел к власти. Похоже, это одержимость этого человека. В те годы Ирак купил полную систему ядерных реакторов у Франции — которая не была связана Договором о нераспространении ядерного оружия 1968 года — именно для этой цели ”.
  
  Он удовлетворенно затянулся и еще раз утрамбовал пылающий огонек на верхушке своей трубки. Тлеющие угольки опустились на его записи.
  
  “Прости меня”, - сказал сэр Пол. “Был ли этот реактор предназначен для выработки электроэнергии?”
  
  “Должно быть”, - согласился Хипвелл. “Абсолютная чушь, конечно, и французы это знали. В Ираке находятся третьи по величине нефтяные месторождения в мире. У них могла бы быть электростанция, работающая на мазуте, за небольшую цену. Нет, смысл был в том, чтобы заправлять реактор низкосортным ураном, называемым желтым кеком или карамелью, чтобы они могли убедить людей продавать их. После использования в реакторе конечным продуктом является плутоний ”.
  
  За столом раздались одобрительные кивки. Все знали, что британский реактор в Селлафилде вырабатывал электроэнергию для энергосистемы и выбрасывал плутоний, который шел Хипвеллу на его боеголовки.
  
  “Итак, израильтяне принялись за работу”, - сказал Хипвелл. “Сначала одна из их команд коммандос взорвала огромную турбину в Тулоне перед ее отправкой, отбросив проект на два года назад. Затем, в 1981 году, когда драгоценные заводы Саддама в Осираке 1 и 2 были готовы к запуску, израильские истребители-бомбардировщики нанесли удар и разнесли все к чертям собачьим. С тех пор Саддаму так и не удалось приобрести другой реактор. Через некоторое время он прекратил попытки ”.
  
  “Какого черта он это сделал?” - спросил Гарри Синклер со своего конца стола.
  
  “Потому что он изменил направление”, - сказал Хипвелл с широкой улыбкой, как человек, разгадавший кроссворд в рекордно короткие сроки. “До тех пор он шел по пути плутония. С некоторым успехом, между прочим. Но этого недостаточно. И все же—”
  
  “Я не понимаю”, - сказал сэр Пол Спрюс. “В чем разница между атомной бомбой на основе плутония и атомной бомбой на основе урана?”
  
  “Уран проще”, - сказал физик. “Послушайте, существуют различные радиоактивные вещества, которые можно использовать для цепной реакции, но для вашей простой, базовой, эффективной атомной бомбы уран - это то, что нужно. Это то, чего добивался Саддам с 1982 года — элементарной бомбы на основе урана. Он еще не достиг этого, но он все еще пытается, и однажды он достигнет этого ”.
  
  Хипвелл откинулся назад с широкой улыбкой, как будто он разрешил загадку Творения. Как и большинство сидящих за столом, Спрюс все еще был озадачен.
  
  “Если он может купить этот уран для своего разрушенного реактора, почему он не может сделать из него бомбу?” он спросил.
  
  Хипвелл ухватился за этот вопрос, как фермер за выгодную сделку.
  
  “Разные виды урана, мой дорогой человек. Забавная штука, уран. Очень редкий. Из тысячи тонн урановой руды получается всего лишь брусок размером с коробку из-под сигар. Желторотый. Это называется природный уран, с числом изотопов 238. С его помощью можно привести в действие промышленный реактор, но не сделать бомбу. Недостаточно чистый. Для бомбы вам нужен более легкий изотоп, уран-235”.
  
  “Откуда это взялось?” - спросил Паксман.
  
  “Это внутри желтого кекса. В этом кубике размером с коробку из-под сигар достаточно урана-235, чтобы без дискомфорта засунуть его под ноготь одного пальца. Дьявол разделяет этих двоих. Это называется разделением изотопов.
  
  Очень сложный, очень техничный, очень дорогой и очень медленный ”.
  
  “Но вы сказали, что Ирак достигает этого”, - указал Синклер.
  
  “Он есть, но его еще нет”, - сказал Хипвелл. “Есть только один жизнеспособный способ очистки желтого кека до требуемых девяноста трех процентов чистоты. Много лет назад, в рамках Манхэттенского проекта, ваши ребята испробовали несколько методов. Они экспериментировали, понимаете? Эрнест Лоуренс попробовал один способ, Роберт Оппенгеймер попробовал другой. В те дни они использовали оба метода взаимодополняющим образом и создали достаточно урана-235, чтобы создать Маленького мальчика.
  
  “После войны был изобретен и постепенно совершенствовался метод центрифуги. В настоящее время используется только этот метод. По сути, вы помещаете исходное сырье в устройство, называемое центрифугой, которая вращается так быстро, что весь процесс приходится проводить в вакууме, иначе подшипники превратятся в желе. Медленно более тяжелые изотопы, те, которые вам не нужны, притягиваются к внешней стенке центрифуги и выводятся кровью. То, что осталось, немного чище, чем когда вы начинали. Совсем чуть-чуть. Вы должны проделывать это снова и снова, тысячи часов, просто чтобы получить пластинку из урана бомбового качества размером с почтовую марку.”
  
  “Но он делает это?” - настаивал сэр Пол.
  
  “Ага. Занимаюсь этим около года. Эти центрифуги ... чтобы сэкономить время, мы соединяем их последовательно, называемыми каскадами. Но вам нужны тысячи центрифуг, чтобы создать каскад ”.
  
  “Если они шли по этому пути с 1982 года, почему это заняло так много времени?” - спросил Терри Мартин.
  
  “Вы не пойдете в хозяйственный магазин и не купите с полки урановую газодиффузионную центрифугу”, - указал Хипвелл. “Сначала они пытались, но им отказали — документы показывают это. С 1985 года они покупают составные части для сборки своих собственных на месте. Они получили около пятисот тонн основного уранового кека, половину из него из Португалии. Они закупили большую часть технологии центрифугирования в Западной Германии —”
  
  “Я думал, Германия подписала целый ряд международных соглашений, ограничивающих распространение технологии создания ядерной бомбы”, - запротестовал Паксман.
  
  “Может быть, так и есть. Я бы не разбирался в политике”, - сказал ученый. “Но они собрали кусочки отовсюду. Вам нужны дизайнерские токарные станки, специальная сверхпрочная сталь, подверженная старению, антикоррозионные емкости, специальные клапаны, высокотемпературные печи, называемые "черепными", потому что именно так они выглядят, плюс вакуумные насосы и сильфоны — мы говорим о серьезной технологии. Совсем немного, плюс ноу-хау, пришло из Германии ”.
  
  “Позвольте мне прояснить это”, - сказал Синклер. “У Саддама уже заработали центрифуги для разделения изотопов?”
  
  “Да, один каскад. Он функционирует около года. И скоро в эфир выйдет еще один ”.
  
  “Ты знаешь, где все это находится?”
  
  “Завод по сборке центрифуг находится в местечке под названием Таджи — вот здесь”. Ученый передал американцу большой аэрофотоснимок, на котором были изображены промышленные здания.
  
  “Действующий каскад, похоже, находится где-то под землей, недалеко от старого разрушенного французского реактора в Тувайтеа, реактора, который они назвали Осирак. Я не знаю, найдете ли вы когда-нибудь его с помощью бомбардировщика — он определенно подземный и замаскированный ”.
  
  “А новый каскад?”
  
  “Без понятия”, - сказал Хипвелл. “Может быть где угодно”.
  
  “Вероятно, где-то в другом месте”, - предположил Терри Мартин. “Иракцы практикуют дублирование и рассредоточение с тех пор, как они положили все яйца в одну корзину, а израильтяне взорвали корзину”.
  
  Синклер хмыкнул.
  
  “Насколько вы уверены, - спросил сэр Пол, - что Саддам Хусейн еще не может получить свою бомбу?”
  
  “Очень”, - сказал физик. “Это вопрос времени. У него было недостаточно времени. Для простой, но пригодной к использованию атомной бомбы ему понадобится тридцать-тридцать пять килограммов чистого урана-235. Год назад был запущен холодный режим, даже если предположить, что рабочий каскад может функционировать двадцать четыре часа в сутки — чего не может быть, — для программы отжима центрифуге требуется не менее двенадцати часов. Вам понадобится тысяча вращений, чтобы получить чистоту от нуля процентов до требуемых девяноста трех процентов. Это пятьсот дней вращения. Но затем есть чистка, обслуживание, техобслуживание, поломки. Даже при наличии тысячи центрифуг, работающих каскадом сейчас и в течение прошлого года, вам потребовалось бы пять лет. В следующем году проведите еще один каскад — сократите его до трех лет ”.
  
  “Значит, он наберет свои тридцать пять килограммов не раньше 1993 года?” - вставил Синклер.
  
  “Нет, он не может”.
  
  “Последний вопрос: если он получит уран, сколько еще осталось времени до создания атомной бомбы?”
  
  “Недолго. Несколько недель. Видите ли, страна, которая собирается создать свою собственную бомбу, будет параллельно заниматься ядерной инженерией. Разработка бомбы не так уж сложна, если вы знаете, что делаете. И Джафар знает — он будет знать, как создать его и запустить. Черт возьми, мы тренировали его в Харуэлле. Но дело в том, что только в масштабе времени у Саддама Хусейна пока не может быть готово достаточно чистого урана. Десять килограммов, максимум. Ему не хватает трех лет, как минимум ”.
  
  Доктора Хипвелла поблагодарили за его недели анализа, и встреча закончилась.
  
  Синклер возвращался в свое посольство и составлял свои обширные заметки, которые отправлялись в Соединенные Штаты в зашифрованном виде. Там их сравнили бы с анализами американских коллег —физиков, привлеченных из лабораторий Сандии, Лос-Аламоса и, главным образом, Лоуренса Ливермора в Калифорнии, где в течение многих лет секретный отдел, называемый просто Департаментом Z, отслеживал устойчивое распространение ядерной технологии по всему миру от имени Государственного департамента и Пентагона.
  
  Хотя Синклер не мог этого знать, выводы британской и американской групп в значительной степени подтвердили бы друг друга.
  
  Терри Мартин и Саймон Паксман покинули то же собрание и побрели через Уайтхолл под ласковым октябрьским солнцем.
  
  “Большое облегчение”, - сказал Паксман. “Старина Хипвелл был совершенно непреклонен. По-видимому, американцы полностью согласны. Этот ублюдок еще и близко не подошел к своей атомной бомбе. Одним кошмаром меньше, о котором стоит беспокоиться ”.
  
  Они расстались на углу: Паксман пересек Темзу в направлении Сенчури-Хаус, Мартин пересек Трафальгарскую площадь и направился по Сент-Мартин-лейн к Гауэр-стрит.
  
  Установить, что было у Ирака или даже, вероятно, было, - это одно. Выяснить точно, где он находился, было другим. Фотографирование продолжалось и продолжалось. KH-11 и KH-12 дрейфовали по небу в бесконечной последовательности, фотографируя то, что они видели на иракской земле под ними.
  
  К октябрю в небо поднялось еще одно устройство, новый американский самолет-разведчик, настолько секретный, что на Капитолийском холме о нем не знали. Под кодовым названием "Аврора" он летел на окраинах внутреннего космоса, развивая скорость 8 Махов, почти пять тысяч миль в час, управляя собственным огненным шаром — эффектом ПВРД — далеко за пределами иракских радаров или ракет-перехватчиков. Даже технологии умирающего СССР не смогли обнаружить Aurora, которая заменила легендарный SR-71 Blackbird.
  
  По иронии судьбы, пока Blackbird выводили из строя, другой, еще более престарелый “old faithful”
  
  той осенью осуществлял свою торговлю над Ираком. Почти сорокалетний самолет U-2, получивший прозвище Леди-дракон, все еще летал и все еще делал снимки. В далеком 1960 году Гэри Пауэрс был сбит на U-2 над Свердловском, Сибирь, и именно U-2 засек первые советские ракеты, размещенные на Кубе летом 1962 года, хотя именно Олег Пеньковский определил их как наступательное, а не оборонительное оружие, тем самым опровергнув фальшивые протесты Хрущева и посеяв семена его собственного окончательного уничтожения.
  
  U-2 1990 года выпуска был переоборудован в “слушателя”, а не “наблюдателя”, и переименован в TR-1, хотя он по-прежнему занимался фотографией.
  
  Вся эта информация, полученная от профессоров и ученых, аналитиков и переводчиков, следопытов и наблюдателей, интервьюеров и исследователей, создала картину Ирака на протяжении осени 1990 года, и это стало пугающей картиной.
  
  Информация из тысячи источников, наконец, была направлена в единственную и очень секретную комнату двумя этажами ниже штаба ВВС Саудовской Аравии на Олд-Эйрпорт-роуд. Комната, расположенная дальше по улице от той, где военное руководство заседало на совещании и обсуждало свои несанкционированные (Организацией Объединенных Наций) планы вторжения в Ирак, называлась просто “Черная дыра”.
  
  Именно в Черной дыре американские и британские целеуказатели, привлеченные из всех трех служб и всех рангов от рядового до генерала, точно определили места, которые должны были быть уничтожены. Наконец, они составят карту воздушной войны генерала Чака Хорнера. В конечном счете он содержал семьсот целей. Шестьсот человек были военными — в том смысле, что это были командные центры, мосты, аэродромы, арсеналы, склады боеприпасов, ракетные площадки и скопления войск. Остальные сто были целями, связанными с оружием массового уничтожения — исследовательскими объектами, сборочными заводами, химическими лабораториями, складами.
  
  Была указана линия по производству газовых центрифуг в Таджи, как и приблизительное предполагаемое расположение каскада центрифуг под землей где-то в комплексе Тувайта.
  
  Но завода по розливу воды в Тармии там не было, как не было и Аль-Кубаи. Никто не знал о них.
  
  Копия всеобъемлющего доклада Гарри Синклера в Лондоне присоединилась к другим отчетам, поступившим из различных частей Соединенных Штатов и из-за рубежа. Наконец, обобщение всех этих глубоких анализов попало в очень маленький и очень скрытный аналитический центр Госдепартамента, известный только узкому кругу лиц в Вашингтоне как Группа политической разведки и анализа. PIAG - это своего рода аналитическая оранжерея для иностранных дел, которая готовит отчеты, абсолютно не предназначенные для общественного потребления. Действительно, подразделение подчиняется только государственному секретарю, в то время Джеймсу Бейкеру.
  
  Два дня спустя Майк Мартин лежал ничком на крыше, с которой открывался превосходный вид на район Абрак Хейтан, где он назначил встречу с Абу Фуадом.
  
  Почти точно в назначенный час он увидел, как с шоссе Короля Фейсала, ведущего в аэропорт, съехала одинокая машина и свернула на боковую улицу. Машина медленно ехала по улице, удаляясь от ярких огней шоссе и случайных машин, в темноту.
  
  Он увидел, как контур остановился на том месте, которое он описал в своем послании Аль-Халифе. Двое людей вышли, мужчина и женщина. Они огляделись, убедились, что никакая другая машина не последовала за ними с шоссе, и медленно пошли дальше, к месту, где роща деревьев покрывала пустырь.
  
  Абу Фуаду и женщине было сказано подождать до получаса. Если бы бедуины не появились, они должны были прервать работу и разойтись по домам. Они действительно ждали сорок минут, прежде чем вернуться к машине. Оба были разочарованы.
  
  “Должно быть, его задержали”, - сказал Абу Фуад своему спутнику. “Возможно, иракский патруль. Кто знает? В любом случае, черт возьми. Мне придется начать все сначала ”.
  
  “Я думаю, ты сумасшедший, раз доверяешь ему”, - сказала женщина. “Ты понятия не имеешь, кто он”.
  
  Они говорили тихо, лидер кувейтского сопротивления оглядывал улицу, чтобы убедиться, что иракские солдаты не появились, пока его не было.
  
  “Он успешен и хитер, и он работает как профессионал. Это все, что мне нужно знать. Я хотел бы сотрудничать с ним, если он захочет ”.
  
  “Тогда я ничего не имею против этого”.
  
  Женщина издала короткий крик. Абу Фуад дернулся на своем месте.
  
  “Не оборачивайся. Давай просто поговорим”, - сказал голос с заднего сиденья. В зеркале заднего вида кувейтец увидел смутные очертания бедуинской кеффии и уловил запах того, кто ведет грубый образ жизни. Он выпустил свое дыхание в длинном выдохе.
  
  “Ты двигаешься тихо, бедуин”.
  
  “Не нужно поднимать шум, Абу Фуад. Это привлекает иракцев. Мне это не нравится, за исключением случаев, когда я готов ”.
  
  Зубы Абу Фуада сверкнули под его черными усами.
  
  “Очень хорошо. Теперь мы нашли друг друга. Давайте поговорим. Кстати, зачем прятаться в машине?”
  
  “Если бы эта встреча была ловушкой для меня, твои первые слова, когда ты вернулся в машину, были бы другими”.
  
  “Самообвиняющий—”
  
  “Конечно”.
  
  “А потом?”
  
  “Ты был бы мертв”.
  
  “Понял”.
  
  “Кто твой спутник? Я не упоминал о компаньонах.”
  
  “Ты назначил место встречи. Это был я, кто тоже должен был доверять тебе. Она - коллега, которому доверяют. Асрар Кабанди.”
  
  “Очень хорошо. Приветствую вас, мисс Кабанди. О чем ты хочешь поговорить?”
  
  “Оружие, бедуин. Пистолеты-пулеметы Калашникова, современные ручные гранаты, Semtex-H. Мои люди могли бы сделать гораздо больше с помощью подобных вещей ”.
  
  “Твои люди пойманы, Абу Фуад. Десять человек были окружены в том же доме целой ротой иракской пехоты под командованием АМАМА. Все расстреляны. Все молодые”.
  
  Абу Фуад молчал. Это была большая катастрофа.
  
  “Девять”, - сказал он наконец. “Десятый притворился мертвым и позже уполз. Он ранен, и мы заботимся о нем. Это был он, кто сказал нам ”.
  
  “Что?”
  
  “Что их предали. Если бы он умер, мы бы не узнали ”.
  
  “Ах, предательство. Опасность всегда присутствует в любом движении сопротивления. А предатель?”
  
  “Мы знаем его, конечно. Мы думали, что можем доверять ему ”.
  
  “Но он виновен?”
  
  “Похоже на то”.
  
  “Только кажется?”
  
  Абу Фуад вздохнул.
  
  “Выживший клянется, что только одиннадцатый человек знал о встрече и ее адресе. Но, возможно, произошла утечка где-то в другом месте, или за одним из них установили "хвост". ...”
  
  “Тогда он должен быть проверен, этот подозреваемый. И если виновен, наказан. Мисс Кабанди, не могли бы вы оставить нас на некоторое время, пожалуйста.”
  
  Молодая женщина взглянула на Абу Фуада, который кивнул. Она вышла из машины и пошла обратно к роще деревьев. Бедуин тщательно и в деталях рассказал Абу Фуаду, чего он от него хочет.
  
  “Я не выйду из дома до семи часов”, - закончил он. “Поэтому ни при каких обстоятельствах ты не должен звонить до половины восьмого. Понял?”
  
  Бедуин выскользнул из машины и исчез среди темных переулков, идущих между домами.
  
  Абу Фуад поехал вверх по улице и подобрал мисс Кабанди. Вместе они поехали домой.
  
  Бедуин больше никогда не видел эту женщину. Перед освобождением Кувейта Асрар Кабанди был схвачен АМАМОМ, подвергнут жестоким пыткам, групповому изнасилованию, застрелен и обезглавлен. Перед смертью она ничего не сказала.
  
  Терри Мартин разговаривал по телефону с Саймоном Паксманом, который все еще был завален работой и мог бы обойтись без перерыва. Паксман ответил на звонок только потому, что ему понравился суетливый профессор арабистики.
  
  “Я знаю, что доставляю неудобства, но у тебя есть какие-нибудь контакты в GCHQ?”
  
  “Да, конечно”, - сказал Паксман. “В основном на арабской службе. Узнай режиссера всего этого, приди к этому ”.
  
  “Не могли бы вы, возможно, позвонить ему и спросить, примет ли он меня?”
  
  “Ну, да, я полагаю, что так. Что у тебя на уме?”
  
  “Это то, что в наши дни поступает из Ирака. Я, конечно, изучил все речи Саддама, смотрел объявления о заложниках и живых щитах и видел их ужасные попытки пиара по телевидению. Но я хотел бы посмотреть, не было ли поднято что-нибудь еще, материал, который не был очищен их Министерством пропаганды ”.
  
  “Ну, это то, чем занимается GCHQ”, - признал Паксман. “Я не понимаю, почему нет. Если ты был заодно с людьми из "Медузы", у тебя есть допуск. Я позвоню ему ”.
  
  В тот день, по предварительной договоренности, Терри Мартин поехал на запад, в Глостершир, и предстал перед хорошо охраняемыми воротами комплекса зданий и антенн, которые составляют третье главное подразделение британской разведки наряду с МИ-6 и МИ-5, штаб-квартирой правительственной связи.
  
  Директором арабской службы был Шон Пламмер, под началом которого работал тот самый мистер Аль-Хоури, который одиннадцатью неделями ранее тестировал арабский язык Майка Мартина в ресторане "Челси", хотя ни Терри Мартин, ни Пламмер этого не знали.
  
  Директор согласился встретиться с Мартином в разгар напряженного рабочего дня, потому что, будучи коллегой-арабистом, он слышал о молодом ученом из SOAS и восхищался его оригинальным исследованием Абасидского халифата.
  
  “Итак, что я могу для вас сделать?” - спросил он, когда они оба сели за стол со стаканом мятного чая, роскошного, который Пламмер позволил себе, чтобы избежать страданий от кофе в заведении. Мартин объяснил, что он был удивлен скудостью перехватов, которые ему показали на выезде из Ирака. Глаза Пламмера загорелись.
  
  “Ты прав, конечно. Как вы знаете, наши арабские друзья дают взаймы, чтобы болтать, как сороки на разомкнутых цепях.
  
  За последние пару лет трафик, который можно перехватить, резко упал. Теперь либо весь национальный характер изменился, либо...
  
  “Зарытые кабели”, - сказал Мартин.
  
  “Именно. Очевидно, Саддам и его ребята проложили более сорока пяти тысяч миль волоконно-оптических кабелей связи. Вот о чем они говорят. Для меня это абсолютный ублюдок. Как я могу продолжать передавать шпикам в Лондоне очередную порцию сводок погоды в Багдаде и чертовых списков белья матушки Хусейн?”
  
  Мартин понял, что это была его манера говорить. Служение Пламмера принесло гораздо больше, чем это.
  
  “Конечно, они все еще разговаривают — министры, государственные служащие, генералы — вплоть до перепалки между командирами танков на границе с Саудовской Аравией. Но серьезные, сверхсекретные телефонные звонки не транслируются. Раньше такого не было. Что ты хочешь увидеть?”
  
  В течение следующих четырех часов Терри Мартин просматривал множество перехваченных сообщений. Радиопередачи были слишком очевидны; он искал что-то в непреднамеренном телефонном звонке, оговорке, ошибке. Наконец он закрыл файлы с дайджестами.
  
  “Не могли бы вы, ” спросил он, “ просто держать ухо востро на предмет чего-нибудь действительно странного, чего-нибудь, что просто не имеет смысла?”
  
  Майк Мартин начал подумывать, что однажды ему следует написать туристический путеводитель по плоским крышам города Кувейт. Казалось, он провел впечатляющее количество времени, лежа на одном из них, осматривая местность под собой. С другой стороны, они действительно создали превосходные места для отжиманий, или положений лежа.
  
  Он занимался этим конкретным делом почти два дня, осматривая дом, адрес которого он дал Абу Фуаду. Это был один из шести, которые ему одолжил Ахмед Аль-Халифа, и которым он теперь никогда больше не воспользуется.
  
  Хотя прошло два дня с тех пор, как он дал адрес Абу Фуаду, и ничего не должно было произойти до вечера, 9 октября, он все еще наблюдал, день и ночь, питаясь пригоршней хлеба и фруктов.
  
  Если бы иракские солдаты прибыли до половины восьмого вечера девятого, он бы знал, кто его предал — сам Абу Фуад. Он взглянул на свои часы. Семь тридцать. Кувейтский полковник должен позвонить примерно сейчас, согласно инструкциям.
  
  На другом конце города Абу Фуад действительно поднимал телефонную трубку. Он набрал номер, на который ответили после третьего гудка.
  
  “Salah?”
  
  “Да, кто это?”
  
  “Мы никогда не встречались, но я слышал много хорошего о тебе — что ты верный и храбрый, один из нас. Люди знают меня как Абу Фуада”.
  
  На том конце провода послышался вздох.
  
  “Мне нужна твоя помощь, Салах. Можем ли мы, движение, рассчитывать на вас?”
  
  “О, да, Абу Фуад. Пожалуйста, скажи мне, чего ты хочешь ”.
  
  “Не я лично, но друг. Он ранен и болен. Я знаю, что вы фармацевт. Вы должны немедленно дать ему лекарства — бинты, антибиотики, обезболивающие. Ты слышал о том, кого они называют бедуином?”
  
  “Да, конечно. Но ты хочешь сказать, что знаешь его?”
  
  “Неважно, но мы работаем вместе уже несколько недель. Он чрезвычайно важен для нас ”.
  
  “Я прямо сейчас спущусь в магазин, выберу то, что ему нужно, и отнесу это ему. Где мне его найти?”
  
  “Он скрывается в доме в Шувайхе и не может двигаться. Возьми карандаш и бумагу”.
  
  Абу Фуад продиктовал адрес, который ему дали. На другом конце провода это заметили.
  
  “Я немедленно приеду, Абу Фуад. Вы можете доверять мне”, - сказал фармацевт Салах.
  
  “Ты хороший человек. Ты будешь вознагражден”.
  
  Абу Фуад повесил трубку. Бедуин сказал, что позвонит на рассвете, если ничего не случится, и фармацевт будет вне подозрений.
  
  Майк Мартин скорее увидел, чем услышал, первый грузовик незадолго до половины девятого. Он катился по собственной инерции, двигатель был выключен, чтобы не издавать ни звука, и он проехал перекресток улицы, прежде чем остановиться в нескольких ярдах дальше и просто скрыться из виду. Мартин одобрительно кивнул.
  
  Второй грузовик сделал то же самое несколькими мгновениями позже. Из каждой машины тихо вышли двадцать человек, Зеленые береты, которые знали, что они делают. Мужчины двинулись колонной вверх по улице во главе с офицером, который схватил гражданского. Белая приборная панель мужчины мерцала в полутьме. Поскольку названия всех улиц были стерты, солдатам понадобился гражданский проводник, чтобы найти эту дорогу. Но номера домов все еще были на высоте.
  
  Гражданский остановился у дома, изучил номерной знак и указал. Командующий капитан поспешно переговорил шепотом со своим сержантом, который отвел пятнадцать человек в боковой переулок прикрывать тыл.
  
  Сопровождаемый оставшимися солдатами, капитан попробовал открыть стальную дверь в маленький сад. Она открылась. Мужчины хлынули сквозь толпу.
  
  Находясь в саду, капитан мог видеть, что в комнате наверху горел слабый свет. Большая часть первого этажа была занята гаражом, который был пуст. У входной двери все притворство скрытности исчезло.
  
  Капитан дернул ручку, обнаружил, что она заперта, и жестом подозвал солдата, стоявшего позади него. Мужчина дал короткую очередь из своей автоматической винтовки по замку в деревянной оправе, и дверь распахнулась.
  
  Во главе с капитаном "Зеленые береты" ворвались внутрь. Некоторые направились в затемненные комнаты на первом этаже; капитан и остальные сразу поднялись в главную спальню.
  
  С лестничной площадки капитан мог видеть интерьер слабо освещенной спальни, кресло спинкой к двери и клетчатую кефию, выглядывающую поверх нее. Он не стрелял. Полковник Сабаави из АМАМ был конкретен: этот ему нужен живым для допроса. Бросаясь вперед, молодой офицер не почувствовал, как нейлоновая леска зацепилась за его голени.
  
  Он услышал, как его собственные люди врываются через заднюю дверь, а другие поднимаются по лестнице. Он увидел ссутулившуюся фигуру в испачканном белом халате, заваленную подушками, и большой арбуз, завернутый в кефию . Его лицо исказилось от гнева, и у него было время, чтобы прорычать оскорбление в адрес дрожащего фармацевта, который стоял в дверях.
  
  Пять фунтов Semtex-H могут показаться не такими уж большими, и на вид они не очень большие. Дома в этом районе построены из камня и бетона, что спасло окружающие жилые дома, некоторые из которых были заняты кувейтцами, от более чем поверхностных повреждений. Но дом, в котором стояли солдаты, практически исчез. Черепица с его крыши была позже найдена в нескольких сотнях ярдов отсюда.
  
  Бедуин не стал ждать поблизости, чтобы посмотреть на дело своих рук. Он был уже на расстоянии двух улиц, шаркая ногами, занимаясь своими делами, когда услышал приглушенный грохот, как будто хлопнула дверь, затем секундную гулкую тишину, затем треск каменной кладки.
  
  На следующий день произошли три вещи, и все это после наступления темноты. В Кувейте у бедуина состоялась его вторая встреча с Абу Фуадом. На этот раз кувейтец пришел один на встречу, расположенную в тени глубокого арочного дверного проема всего в двухстах ярдах от отеля Sheraton, который был захвачен десятками старших иракских офицеров.
  
  “Ты слышал, Абу Фуад?”
  
  “Конечно. Весь город гудит. Они потеряли более двадцати человек, остальные ранены.” Он вздохнул.
  
  “Будет больше случайных репрессий”.
  
  “Ты хочешь остановиться сейчас?”
  
  “Нет. Мы не можем. Но сколько еще мы должны страдать?”
  
  “Американцы и британцы придут. Однажды.”
  
  “Аллах, сделай это скорее. Был ли Салах с ними?”
  
  “Он привел их. Там был только один гражданский. Ты больше никому не рассказывал?”
  
  “Нет, только он. Должно быть, это был он. На его совести жизни девяти молодых людей. Он не увидит рая”.
  
  “Итак. чего еще ты хочешь от меня?”
  
  “Я не спрашиваю, кто ты и откуда взялся. Как опытный армейский офицер, я знаю, что вы не можете быть простым бедуином, погонщиком верблюдов из пустыни. У вас есть запасы взрывчатки, оружия, боеприпасов, гранат. Мои люди также могли бы многое сделать с этими вещами ”.
  
  “А ваше предложение?”
  
  “Присоединяйтесь к нам и захватите свои припасы. Или оставайтесь сами по себе, но делитесь своими припасами. Я здесь не для того, чтобы угрожать, а только для того, чтобы просить. Но если вы хотите помочь нашему сопротивлению, вот способ сделать это ”.
  
  Майк Мартин ненадолго задумался. Через восемь недель у него осталась половина припасов, все еще зарытых в пустыне или разбросанных по двум виллам, которые он использовал не для проживания, а для хранения. Из четырех других его домов один был разрушен, а другой, где он встречался со своими учениками, подвергся риску. Он мог бы отдать свои запасы и попросить еще к ночной высадке — рискованно, но выполнимо, при условии, что его сообщения в Эр-Рияд не перехватывались, о чем он не мог знать. Или он мог бы совершить еще одно путешествие на верблюдах через границу и вернуться с еще двумя корзинами. Но даже это было бы нелегко — теперь вдоль этой границы было расквартировано шестнадцать дивизий иракцев, что в три раза больше, чем когда он въезжал.
  
  Пришло время снова связаться с Эр-Риядом и попросить инструкций. В то же время, он отдал бы Абу Фуаду почти все, что у него было. К югу от границы было больше; ему просто нужно было как-то пройти через это.
  
  “Куда вы хотите, чтобы это было доставлено?” он спросил.
  
  “У нас есть склад в порту Шувайх. Это довольно безопасно. В нем хранится рыба. Владелец - один из нас ”.
  
  “Через шесть дней”, - сказал Мартин.
  
  Они договорились о времени и месте, где доверенный помощник Абу Фуада встретит бедуина и проведет его до склада. Мартин описал автомобиль, за рулем которого он будет, и то, как он будет выглядеть.
  
  В тот же вечер, но на два часа раньше из-за разницы во времени, Терри Мартин сидел в тихом ресторане недалеко от своей квартиры и вертел в руке бокал вина. Гость, которого он ждал, вошел через несколько минут, пожилой мужчина с седыми волосами, в очках и пятнистом галстуке-бабочке. Он вопросительно огляделся.
  
  “Моше, сюда”.
  
  Израильтянин поспешил туда, где встал Терри Мартин, и бурно приветствовал его.
  
  “Терри, мой дорогой мальчик, как ты?”
  
  “Рад видеть тебя, Моше. Не мог позволить тебе проезжать через Лондон без хотя бы ужина и возможности поболтать ”.
  
  Израильтянин по возрасту годился Мартину в отцы, но их дружба была основана на общих интересах.
  
  Оба были учеными и страстными исследователями древних ближневосточных арабских цивилизаций, их культуры, искусства и языков.
  
  Профессор Моше Хадари прошел долгий путь в прошлом. Будучи молодым человеком, он раскопал большую часть Святой Земли вместе с Игаэлем Ядином, который сам был профессором и генералом армии. Большим сожалением Хадари было то, что, будучи израильтянином, ему была запрещена большая часть Ближнего Востока, даже для получения образования. Тем не менее, в своей области он был одним из лучших, и поскольку эта область была небольшой, было неизбежно, что два ученых встретятся на каком-нибудь семинаре, как это было десятью годами ранее.
  
  Это был хороший ужин, и беседа текла вокруг последних исследований, новейших крошечных свежих представлений о том, какой была жизнь в королевствах Ближнего Востока десять веков назад.
  
  Терри Мартин знал, что он связан Законом о государственной тайне, поэтому его недавние действия по заданию Century House не подлежали обсуждению. Но за кофе их разговор совершенно естественно зашел о кризисе в Персидском заливе и шансах войны.
  
  “Ты думаешь, он уйдет из Кувейта, Терри?” спросил профессор.
  
  Мартин покачал головой. “Нет, он не может, пока ему не укажут четко обозначенный путь, уступки, которые он может использовать для оправдания ухода. Если идти голым, он падает”.
  
  Хадари вздохнул.
  
  “Так много отходов”, - сказал он. “Вся моя жизнь - столько отходов. Всех этих денег достаточно, чтобы превратить Ближний Восток в рай на земле. Весь этот талант, все эти молодые жизни. И ради чего? Терри, если начнется война, будут ли британцы сражаться с американцами?”
  
  “Конечно. Мы уже отправили Седьмую бронетанковую бригаду, и я верю, что за ней последует четвертая бронетанковая. Это создает разделение, помимо истребителей и военных кораблей. Не беспокойся об этом. Это война на Ближнем Востоке, в которой Израиль не только может, но и должен сидеть сложа руки ”.
  
  “Да, я знаю”, - мрачно сказал израильтянин. “Но еще многим молодым людям придется умереть”.
  
  Мартин наклонился вперед и похлопал своего друга по руке.
  
  “Послушай, Моше, этого человека нужно остановить. Рано или поздно. Израиль из всех стран должен знать, как далеко он зашел со своим оружием массового уничтожения. В некотором смысле, мы только что выяснили истинный масштаб того, чем он обладает ”.
  
  “Но наши люди, конечно, помогали. Мы, вероятно, его главная цель ”.
  
  “Да, в анализе целей”, - сказал Мартин. “Наша главная проблема заключается в жесткой разведке на месте. У нас просто нет разведданных высшего уровня, поступающих к нам из Багдада. Ни британцы, ни американцы, и даже не ваш народ ”.
  
  Двадцать минут спустя ужин закончился, и Терри Мартин проводил профессора Хадари до такси, чтобы отвезти его обратно в отель.
  
  * * *
  
  Около полуночи в Кувейте по приказу Хасана Рахмани в Багдаде были установлены три триангуляционные станции.
  
  Это были радиоприемные тарелки, предназначенные для отслеживания источника излучения радиоволн и определения направления по компасу. Одна из них представляла собой стационарную станцию, установленную на крыше высокого здания в районе Ардия, на крайней южной окраине города Кувейт. Его тарелка была обращена к пустыне.
  
  Два других были мобильными станциями, большими фургонами с тарелками на крыше, встроенным генератором электроэнергии и затемненным интерьером, где сканеры могли сидеть за своими консолями и отслеживать радиоволны в поисках передатчика, который, как им сказали, вероятно, будет отправлен откуда-то из пустыни между городом и границей с Саудовской Аравией.
  
  Один из этих фургонов находился за пределами Джахры, значительно западнее своего коллеги в Ардии, а третий находился ниже по побережью, на территории больницы Аль-Адан, где сестра студента юридического факультета была изнасилована в первые дни вторжений. Трекер "Аль Адан" мог получить полный перекрестный пеленг по тем, о которых сообщали сканеры дальше на север, фиксируя источник передачи вплоть до квадрата в несколько сотен ярдов в поперечнике.
  
  На авиабазе Ахмади, где когда-то Халед Аль-Халифа летал на своем "Скайхоке", боевой вертолет советской постройки "Хинд" ждал в круглосуточном режиме ожидания. Экипаж "Хинда" был из Военно-воздушных сил - уступка, которую Рахмани пришлось выжать из командовавшего им генерала. Команды радиотехнического слежения были из собственного контрразведывательного подразделения Рахмани, призванные из Багдада и лучшие, что у него были.
  
  Профессор Хадари провел бессонную ночь. То, что сказал ему его друг, глубоко взволновало его. Он считал себя абсолютно лояльным израильтянином, происходящим из старинной сефардской семьи, которая эмигрировала сразу после начала века вместе с такими людьми, как Бен-Иегуда и Бен-Гурион. Сам он родился за пределами Яффо, когда это был еще шумный порт палестинских арабов, и он выучил арабский язык маленьким мальчиком.
  
  Он вырастил двух сыновей и видел, как один из них погиб в жалкой засаде в Южном Ливане. Он был дедушкой пятерых маленьких детей. Кто должен сказать ему, что он не любил свою страну?
  
  Но что-то было не так. Если начнется война, многие молодые люди могут погибнуть, как погиб его Зеев, даже если они были британцами, американцами и французами. Было ли это время для Коби Дрора проявить мстительный, маломощный шовинизм?
  
  Он встал рано, оплатил счет, собрал вещи и заказал такси в аэропорт. Прежде чем покинуть отель, он некоторое время зависал у ряда телефонов в вестибюле, затем передумал.
  
  На полпути к аэропорту он приказал таксисту свернуть с трассы М4 и найти телефонную будку. Ворча на время и проблемы, которые это потребует, водитель так и сделал, в конце концов найдя один на углу в Чизвике.
  
  Хадари повезло. Именно Хилари ответила на телефонный звонок в квартире в Бейсуотере.
  
  “Подожди, ” сказал он, “ он на полпути к двери”.
  
  На линию вышел Терри Мартин.
  
  “Это Моше. Терри, у меня не так много времени. Скажи своим людям, что у Института действительно есть высокопоставленный источник в Багдаде. Скажи им, чтобы спросили, что случилось с Иерихоном. Прощай, мой друг”.
  
  “Моше, одну минуту. Ты уверен? Откуда ты знаешь?”
  
  “Это не имеет значения. Ты никогда не слышал этого от меня. До свидания”.
  
  Телефон отключился. В Чизвике пожилой ученый сел обратно в свое такси и поехал в Хитроу. Он дрожал от чудовищности того, что он сделал. И как он мог сказать Терри Мартину, что именно он, профессор арабского языка из Тель-Авивского университета, подготовил тот первый ответ Иерихону в Багдаде?
  
  Звонок Терри Мартина застал Саймона Паксмана за его рабочим столом в Сенчури Хаус сразу после десяти.
  
  “Обед? Извините, я не могу. Адский денек. Возможно, завтра”, - сказал Паксман.
  
  “Слишком поздно. Это срочно, Саймон.”
  
  Паксман вздохнул. Без сомнения, его ручной академик придумал какую-то новую интерпретацию фразы в иракской передаче, которая должна была изменить смысл жизни.
  
  “Все еще не могу приготовить обед. Важная конференция здесь, в доме. Слушай, выпьем по-быстрому. Дыра в стене, это паб под мостом Ватерлоо, совсем недалеко отсюда. Скажем, в двенадцать часов? Я могу уделить тебе полчаса, Терри.”
  
  “Более чем достаточно. Увидимся”, - сказал Мартин.
  
  Сразу после полудня они сидели за кружкой пива в пивной, над которой грохотали поезда Южного региона в Кент, Сассекс и Хэмпшир. Мартин, не раскрывая своего источника, пересказал то, что ему сказали тем утром.
  
  “Черт возьми”, - прошептал Паксман. В соседней кабинке были люди. “Кто тебе сказал?”
  
  “Не могу сказать”.
  
  “Ну, ты должен”.
  
  “Смотрите, он рисковал. Я дал свое слово. Он академик и выпускник. Вот и все”.
  
  Паксман задумался. Академический, и сведение с Терри Мартином. Конечно, еще один арабист. Мог бы быть на задании у Моссада. Как бы то ни было, информация должна была вернуться в Century и без промедления.
  
  Он поблагодарил Мартина, оставил свое пиво и поспешил обратно по дороге в Сенчури.
  
  Из-за конференции во время ланча Стив Лэйнг не покидал здание. Паксман отвел его в сторону и рассказал ему. Лэйнг обратился с этим прямо к самому шефу.
  
  Сэр Колин, который никогда не был склонен к преувеличениям, назвал генерала Коби Дрора самым занудным типом, отказался от обеда, приказал принести что-нибудь на его стол и удалился на верхний этаж. Там он сделал личный звонок по чрезвычайно защищенной линии судье Уильяму Вебстеру, директору ЦРУ.
  
  В Вашингтоне было всего половина девятого, но судья был человеком, который любил вставать с рассветом, и он был за своим столом, чтобы ответить на звонок. Он задал своему британскому коллеге пару вопросов об источнике информации, поворчал из-за отсутствия такового, но согласился, что это то, что нельзя упускать из виду.
  
  Вебстер сказал своему заместителю директора (по операциям) Билл Стюарт, который взорвался от ярости, а затем провел получасовую конференцию с Чипом Барбером, руководителем операций Ближневосточного подразделения. Барбер разозлился еще больше, потому что он был тем человеком, который сидел лицом к лицу с генералом Дрором в ярко освещенной комнате на вершине холма за пределами Герцлии и которому, по-видимому, сказали неправду.
  
  Вдвоем они разработали то, что хотели сделать, и вернули идею режиссеру.
  
  В середине дня Уильям Вебстер провел совещание с Брентом Скоукрофтом, председателем Совета национальной безопасности, и он передал этот вопрос президенту Бушу. Вебстер попросил о том, чего он хотел, и получил все полномочия действовать дальше.
  
  Мы обратились за содействием к государственному секретарю Джеймсу Бейкеру, и он незамедлительно оказал его. Той ночью Государственный департамент отправил срочный запрос в Тель-Авив, который был представлен получателю на следующее утро, всего в трех часах езды из-за временного разрыва.
  
  Заместителем министра иностранных дел Израиля в то время был Биньямин Нетаньяху, красивый, элегантный седовласый дипломат и брат того Джонатана Нетаньяху, который был единственным израильтянином, убитым во время налета на аэропорт Энтеббе Иди Амина, в ходе которого израильские коммандос спасли пассажиров французского авиалайнера, захваченного палестинскими и немецкими террористами.
  
  Биньямин Нетаньяху родился в третьем поколении сабра и частично получил образование в Соединенных Штатах.
  
  Благодаря своей беглости и красноречию, а также страстному национализму, он был членом правительства Ликуда Ицхака Шамира и часто убедительным представителем Израиля в интервью западным СМИ.
  
  Он прибыл в Вашингтон Даллеса два дня спустя, 14 октября, несколько озадаченный срочностью приглашения Государственного департамента ему вылететь в Соединенные Штаты для обсуждения значительной важности.
  
  Он был еще более озадачен, когда два часа частных бесед с заместителем госсекретаря Лоуренсом Иглбергером показали не более чем всеобъемлющий обзор событий на Ближнем Востоке со 2 августа. Он закончил переговоры в полном расстройстве, после чего ему предстояло сесть на ночной самолет обратно в Израиль.
  
  Когда он выходил из Государственного департамента, помощник сунул ему в руку дорогую пергаментную карточку. Открытка была озаглавлена личным гербом, и автор изящным скорописным почерком просил его не покидать Вашингтон, не заехав в дом писателя с коротким визитом, чтобы обсудить вопрос, имеющий неотложное значение “для обеих наших стран и всего нашего народа”.
  
  Он знал подпись, знал человека и знал силу и богатство руки, написавшей это. Лимузин писателя стоял у дверей. Израильский министр принял решение и приказал своему секретарю вернуться в посольство за обоими комплектами багажа и встретиться с ним в доме в Джорджтауне через два часа. Оттуда они отправятся к Даллесу. Затем он сел в лимузин.
  
  Он никогда раньше не был в этом доме, но он оказался таким, как он и ожидал, - красивым зданием в лучшем конце М-стрит, менее чем в трехстах ярдах от кампуса Джорджтаунского университета. Его провели в отделанную панелями библиотеку с картинами и книгами превосходной редкости и вкуса. Несколько мгновений спустя вошел его хозяин, продвигаясь по кашанскому ковру с протянутой рукой.
  
  “Моя дорогая Биби, как мило с твоей стороны уделить мне время”.
  
  Сол Натансон был одновременно банкиром и финансистом - профессии, которые сделали его чрезвычайно богатым, но на его истинное состояние скорее намекали, чем декларировали, а сам человек был слишком образован, чтобы зацикливаться на нем. Картины Ван Дайка и Брейгеля на его стенах не были копиями, а его пожертвования на благотворительность, в том числе некоторые в Государстве Израиль, были легендарными.
  
  Как и израильский министр, он был элегантным и седовласым, но, в отличие от мужчины чуть моложе, он был сшит на Сэвил-роу в Лондоне, а его шелковые рубашки были из Сулки.
  
  Он указал своему гостю на одно из пары кожаных клубных кресел перед камином, и вошел английский дворецкий с бутылкой и двумя бокалами на серебряном подносе.
  
  “Кое-что, что, я подумал, тебе может понравиться, мой друг, пока мы болтаем”.
  
  Дворецкий налил в два бокала красного вина от Lalique, и израильтянин пригубил. Натансон вопросительно поднял бровь.
  
  “Превосходно, конечно”, - сказал Нетаньяху. Шато Мутон Ротшильд 61 года нелегко найти и не быть выпитым. Дворецкий оставил бутылку в пределах досягаемости и удалился.
  
  Сол Натансон был слишком деликатен, чтобы вдаваться в суть того, что он хотел сказать. Первыми были поданы закуски для разговоров. Затем Ближний Восток.
  
  “Ты знаешь, что скоро будет война”, - печально сказал он.
  
  “Я в этом не сомневаюсь”, - согласился Нетаньяху.
  
  “Прежде чем все закончится, многие молодые американцы вполне могут быть мертвы, прекрасные молодые люди, которые не заслуживают смерти.
  
  Мы все должны сделать все, что в наших силах, чтобы это число было как можно ниже в человеческих силах, не так ли? Еще вина?”
  
  “Не могу не согласиться”.
  
  К чему, черт возьми, клонил этот человек? Заместитель министра иностранных дел Израиля искренне понятия не имел.
  
  “Саддам, - сказал Натансон, глядя на огонь, - представляет угрозу. Его нужно остановить. Он, вероятно, представляет большую угрозу для Израиля, чем для любого другого соседнего государства ”.
  
  “Мы говорили это годами. Но когда мы разбомбили его ядерный реактор, Америка осудила нас”.
  
  Натансон сделал пренебрежительный жест одной рукой.
  
  “Чепуха, конечно, всякая косметическая чепуха для видимости вещей. Мы оба знаем это, и мы оба знаем лучше. У меня есть сын, который служит в Персидском заливе”.
  
  “Я не знал. Пусть он вернется в целости и сохранности”.
  
  Натансон был искренне тронут.
  
  “Спасибо тебе, Биби, спасибо тебе. Я молюсь об этом каждый день. Мой первенец, мой единственный сын. Я просто чувствую это... на данный момент времени ... сотрудничество между всеми нами должно быть безграничным ”.
  
  “Бесспорно”. У израильтянина было неприятное чувство, что приближаются плохие новости.
  
  “Чтобы снизить потери, понимаете. Вот почему я прошу твоей помощи, Биби, снизить количество жертв. Мы на одной стороне, не так ли? Я американец и еврей”.
  
  Порядок, в котором он использовал эти слова, повис в воздухе.
  
  “А я израильтянин и еврей”, - пробормотал Нетаньяху. У него тоже был свой порядок старшинства. Финансист ни в коей мере не был обеспокоен.
  
  “Именно. Но благодаря вашему образованию здесь, вы поймете, насколько — ну, как бы это сформулировать? — эмоциональными иногда могут быть американцы. Могу я быть откровенным?”
  
  Долгожданное облегчение, подумал израильтянин.
  
  “Если бы было сделано что-нибудь, что могло бы каким-то незначительным образом снизить число жертв, хотя бы на горстку, и я, и мои соотечественники были бы вечно благодарны тому, кто хоть что-то внес в это”.
  
  Вторая половина чувства осталась невысказанной, но Нетаньяху был слишком опытным дипломатом, чтобы пропустить это. И если бы было сделано или не сделано что-либо, что могло бы увеличить эти потери, память Америки была бы долгой, а ее месть неприятной.
  
  “Чего ты хочешь от меня?” он спросил.
  
  Сол Натансон потягивал вино и смотрел на мерцающие поленья.
  
  “По-видимому, в Багдаде есть человек. Кодовое название — Иерихон. ...”
  
  Когда он закончил, это был задумчивый заместитель министра иностранных дел, который поспешил в Даллес, чтобы успеть на рейс домой.
  
  
  Глава 9
  
  Блокпост, на котором его поймали, находился на углу улицы Мохаммеда Ибн Кассема и Четвертого транспортного кольца. Когда Майк Мартин увидел это вдалеке, у него возникло искушение развернуться и направиться обратно тем же путем, которым он пришел.
  
  Но там были иракские солдаты, размещенные вдоль дороги с каждой стороны на подходах к контрольно-пропускному пункту, очевидно, только для этой цели, и было бы безумием пытаться уйти от их ружейного огня на малой скорости, необходимой для разворота. У него не было выбора, кроме как ехать дальше, присоединяясь к концу очереди автомобилей, ожидающих проверки.
  
  Как обычно, проезжая через город Кувейт, он старался избегать основных дорог, на которых, вероятно, были установлены блокпосты, но пересечь любую из шести кольцевых дорог, которые окружают город Кувейт серией концентрических полос, можно было только на крупном перекрестке.
  
  Он также надеялся, ведя машину в середине утра, затеряться в дорожной суматохе или найти иракцев, укрывающихся от жары. Но середина октября охладила погоду, и Силы специального назначения в зеленых беретах оказались далеки от бесполезной Народной армии. Итак, он сел за руль белого "Вольво"-универсала и стал ждать.
  
  Все еще была черная и глубочайшая ночь, когда он поехал по бездорожью далеко в пустыню на юг и выкопал остатки своей взрывчатки, оружия и боеприпасов - снаряжения, которое он обещал Абу Фуаду. Было еще до рассвета, когда он пересел из джипа в универсал в гараже на задворках Фирдоуса.
  
  Между пересаживанием из машины в машину и моментом, когда он решил, что солнце поднялось достаточно высоко и достаточно жарко, чтобы заставить иракцев искать укрытия в тени, ему даже удалось два часа вздремнуть за рулем машины в гараже. Затем он вывел универсал и поставил джип в гараж, зная, что такой ценный автомобиль вскоре будет конфискован.
  
  Наконец, он вымыл лицо и руки и сменил одежду, сменив испачканную в пустыне одежду бедуина на чистую белую, для мытья посуды, кувейтского врача.
  
  Машины перед ним медленно продвигались к иракской пехоте, сгруппировавшейся вокруг заполненных бетоном бочек впереди. В некоторых случаях солдаты просто смотрели на удостоверение личности водителя и махали ему рукой, проезжая мимо; в других случаях машину отводили в сторону для обыска. Обычно это были те транспортные средства, которые перевозили какой-то груз, которым было приказано остановиться у обочины.
  
  Он с тревогой осознавал наличие двух больших деревянных сундуков позади него на полу грузового отсека, содержимого которых было достаточно, чтобы обеспечить его немедленный арест и передачу на милость АМАМА.
  
  Наконец последняя машина впереди него отъехала, и он подъехал к бочкам. Старший сержант не потрудился попросить документы, удостоверяющие личность. Увидев большие коробки в задней части "Вольво", солдат махнул универсалу на обочину дороги и выкрикнул приказ своим коллегам, которые ждали там.
  
  В окне со стороны водителя, которое Мартин уже опустил, появилась оливково-серая униформа.
  
  Униформа согнулась, и в открытом окне появилось заросшее щетиной лицо.
  
  “Вон”, - сказал солдат. Мартин вышел и выпрямился. Он вежливо улыбнулся. Подошел сержант с жестким, рябым лицом. Рядовой обошел вокруг к задней двери и заглянул в коробки.
  
  “Документы”, - сказал сержант. Он изучил удостоверение личности, которое протянул Мартин, и его взгляд метнулся от размытого лица за пластиком к тому, кто стоял перед ним. Если он и увидел какую-то разницу между британским офицером, стоявшим перед ним, и продавцом торговой корпорации "Аль-Халифа", чей портрет был использован для открытки, он не подал виду.
  
  Удостоверение личности было выдано годом ранее, и через год мужчина может решить сбрить бороду.
  
  “Вы врач?”
  
  “Да, сержант. Я работаю в больнице ”.
  
  “Где?” - спросил я.
  
  “На дороге в Джахру”.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  “В больницу Амири, в Дасмане”.
  
  Сержант явно не был особо образован, и в рамках его культуры врач считался человеком значительной образованности и высокого положения. Он хмыкнул и пошел к задней части универсала.
  
  “Откройся”, - сказал он.
  
  Мартин отпер заднюю дверь, и она распахнулась у них над головами. Сержант уставился на два ствола.
  
  “Что это такое?”
  
  “Образцы, сержант. Они нужны исследовательской лаборатории в Амири ”.
  
  “Откройся”.
  
  Мартин достал несколько маленьких медных ключей из кармана своей посуды . Коробки были типа сундуков или чемоданов, купленных в багажном магазине, и у каждой было по два латунных замка.
  
  “Ты знаешь, что эти чемоданы хранятся в холодильнике?” непринужденно произнес Мартин, возясь с ключами.
  
  “В холодильнике?” Сержант был озадачен этим словом.
  
  “Да, сержант. Внутри холодно. Они поддерживают культуры при постоянной низкой температуре. Это гарантирует, что они останутся инертными. Я боюсь, что если я откроюсь, холодный воздух уйдет, и они станут очень активными. Лучше отойди ”.
  
  Услышав фразу “отойдите”, сержант нахмурился и снял с плеча свой карабин, направив его на Мартина, подозревая, что в коробках должно быть какое-то оружие.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - прорычал он. Мартин виновато пожал плечами.
  
  “Мне жаль, но я не могу предотвратить это. Микробы просто улетучатся в воздух вокруг нас ”.
  
  “Микробы — какие микробы?” Сержант был смущен и разгневан, как собственным невежеством, так и манерами доктора.
  
  “Разве я не сказал, где я работаю?” - мягко спросил он.
  
  “Да, в больнице”.
  
  “Верно. Изолированная больница. Здесь полно образцов для анализа на оспу и холеру ”.
  
  На этот раз сержант действительно отпрыгнул назад, всего на два фута. Отметины на его лице не были случайностью — в детстве он чуть не умер от оспы.
  
  “Убери это барахло отсюда, черт бы тебя побрал!”
  
  Мартин еще раз извинился, закрыл заднюю дверь, сел за руль и уехал. Час спустя его провели на рыбный склад в порту Шувайх и передали его груз Абу Фуаду.
  
  Государственный департамент Соединенных Штатов
  
  Вашингтон, округ Колумбия 20520
  
  16 октября 1990
  
  МЕМОРАНДУМ ДЛЯ: Джеймса Бейкера
  
  ОТ: Группа политической разведки и анализа
  
  ТЕМА: Уничтожение иракской военной машины
  
  КЛАССИФИКАЦИЯ: ТОЛЬКО ДЛЯ ГЛАЗ
  
  За десять недель, прошедших с момента вторжения Ирака в эмират Кувейт, как нами, так и нашими британскими союзниками было проведено самое тщательное расследование точных размеров, природы и состояния подготовки военной машины, находящейся в настоящее время в распоряжении президента Саддама Хусейна.
  
  Критики, несомненно, скажут, с обычной выгодой оглядываясь назад, что такой анализ должен был быть проведен до этой даты. Как бы то ни было, сейчас перед нами результаты различных анализов, и они представляют собой очень тревожную картину.
  
  Только обычные вооруженные силы Ирака с его постоянной армией численностью в миллион с четвертью человек, его орудиями, танками, ракетными батареями и современными военно-воздушными силами в совокупности делают Ирак, безусловно, самой мощной военной силой на Ближнем Востоке.
  
  Два года назад было подсчитано, что если результатом войны с Ираном было ослабление иранской военной машины до такой степени, что она больше не могла реально угрожать своим соседям, то ущерб, нанесенный Ираном иракской военной машине, был такого же значения.
  
  Теперь ясно, что в случае с Ираном жесткое эмбарго на закупки, намеренно введенное нами и нашими британскими коллегами, привело к тому, что ситуация осталась во многом такой же. В случае с Ираком, однако, два прошедших года были заполнены программой перевооружения ужасающей силы.
  
  Вы помните, г-н госсекретарь, что политика Запада в районе Персидского залива и на самом деле на всем Ближнем Востоке долгое время основывалась на концепции равновесия: представлении о том, что стабильность и, следовательно, статус-кво могут сохраняться только в том случае, если ни одной нации в этом районе не будет позволено приобрести такую мощь, чтобы угрозами заставить подчиниться всех своих соседей и таким образом установить господство.
  
  Только на фронте обычных боевых действий теперь ясно, что Ирак приобрел такую мощь и теперь стремится создать такое доминирование.
  
  Но этот доклад еще больше касается другого аспекта иракских приготовлений: создания внушительных запасов оружия массового уничтожения в сочетании с продолжающимися планами создания еще большего количества и соответствующих международных и, возможно, межконтинентальных систем его доставки.
  
  Короче говоря, если не будет завершено полное уничтожение этого оружия, которое все еще находится в разработке, и систем его доставки, ближайшее будущее демонстрирует катастрофическую перспективу.
  
  В течение трех лет, согласно исследованиям, представленным комитету "Медуза" и с которыми британцы полностью согласны, Ирак будет обладать собственной атомной бомбой и способностью запустить ее в любое место в радиусе двух тысяч километров от Багдада.
  
  К этой перспективе следует добавить тысячи тонн смертоносного отравляющего газа и бактериологический военный потенциал, включающий сибирскую язву, туляремию и, возможно, бубонную и легочную чуму.
  
  Если бы Ираком правил мягкий и разумный режим, перспектива все равно была бы устрашающей. Реальность такова, что Ираком правит исключительно президент Саддам Хусейн, который явно находится во власти двух идентифицируемых психических состояний: мании величия и паранойи.
  
  В течение трех лет, если не удастся предпринять превентивные действия, Ирак сможет доминировать с помощью одной только угрозы на всей территории от северного побережья Турции до Аденского залива, от морей у Хайфы до гор Кандагара.
  
  Результатом этих разоблачений должно стать радикальное изменение политики Запада. Уничтожение иракской военной машины и, в частности, оружия массового уничтожения, теперь должно стать первостепенной целью политики Запада. Освобождение Кувейта теперь стало неуместным, служа лишь оправданием.
  
  Желанная цель может быть сорвана только односторонним уходом Ирака из Кувейта, и необходимо приложить все усилия для обеспечения того, чтобы этого не произошло.
  
  Поэтому политика США в союзе с нашими британскими союзниками должна быть направлена на достижение четырех целей: 1. Насколько это возможно, скрытно представлять Саддаму Хусейну провокации и аргументы, направленные на то, чтобы заставить его отказаться от вывода войск из Кувейта.
  
  2. Отвергнуть любой компромисс, который он может предложить в обмен на уход из Кувейта, тем самым устранив оправдание нашему запланированному вторжению и уничтожению его военной машины.
  
  3. Настоятельно призвать Организацию Объединенных Наций принять без дальнейших проволочек давно откладываемую резолюцию 678 Совета Безопасности, уполномочивающую союзников по коалиции начать воздушную войну, как только они будут готовы.
  
  4. Делать вид, что приветствует, но на самом деле срывать любой мирный план, который мог бы позволить Ираку выйти невредимым из его нынешней дилеммы. Очевидно, что Генеральный секретарь ООН, Париж и Москва представляют здесь главную опасность, которые в любой момент могут предложить какой-нибудь наивный план, способный предотвратить то, что должно быть сделано. Общественность, конечно, и впредь будут уверять в обратном.
  
  С уважением подчиняюсь,
  
  ПИАГ
  
  “Ицхак, мы действительно должны согласиться с ними в этом”.
  
  Премьер-министр Израиля, как всегда, казался карликом рядом с большим вращающимся креслом и столом перед ним, когда его заместитель министра иностранных дел предстал перед ним в укрепленном личном кабинете премьера под зданием Кнессета в Иерусалиме. Двое десантников с "Узи" за тяжелой, обшитой сталью деревянной дверью ничего не могли слышать из того, что происходило внутри.
  
  Ицхак Шамир сердито смотрел через стол, его короткие ноги свободно болтались над ковром, хотя на случай, если ему это понадобится, была специально подогнана подставка для ног. Его морщинистое, драчливое лицо под всклокоченными седыми волосами делало его еще больше похожим на какого-нибудь северного тролля.
  
  Его заместитель министра иностранных дел отличался от премьер-министра во всех отношениях: высокий там, где национальный лидер был невысокого роста, хорошо скроенный там, где Шамир был помят, вежливый там, где он был холериком. И все же они прекрасно ладили, разделяя одно и то же бескомпромиссное видение своей страны и палестинцев, так что премьер-министр российского происхождения без колебаний выбрал и продвинул дипломата-космополита.
  
  Биньямин Нетаньяху хорошо доказал свою правоту. Израиль нуждался в Америке: в ее доброй воле, которая когда-то автоматически гарантировалась властью еврейского лобби, но теперь находилась в осаде на Капитолийском холме и в американских СМИ; в ее пожертвованиях, ее вооружении, ее праве вето в Совете Безопасности. Это было ужасно, чем рисковать ради одного предполагаемого иракского агента, которым руководил Коби Дрор оттуда, из Тель-Авива.
  
  “Пусть они получат этого Иерихона, кем бы он ни был”, - призвал Нетаньяху. “Если он поможет им уничтожить Саддама Хусейна, тем лучше для нас”.
  
  Премьер-министр хмыкнул, кивнул и потянулся к своему интеркому.
  
  “Свяжись с генералом Дрором и скажи ему, что мне нужно видеть его здесь, в моем кабинете”, - сказал он своему личному секретарю.
  
  “Нет, не тогда, когда он свободен. Сейчас.”
  
  Четыре часа спустя Коби Дрор покинул кабинет своего премьер-министра. Он кипел. Действительно, сказал он себе, когда его машина съехала с холма, выезжая из Иерусалима на широкое шоссе, ведущее обратно в Тель-Авив, он не помнил, когда был так зол.
  
  Услышать от своего собственного премьер-министра, что ты был неправ, было достаточно плохо. Услышать, что он тупой мудак, было тем, без чего он мог бы обойтись.
  
  Обычно ему доставляло удовольствие смотреть на сосновые леса, где во время осады Иерусалима, когда сегодняшнее шоссе представляло собой колею, его отец и другие сражались, чтобы пробить брешь в палестинских линиях и освободить город. Но не сегодня.
  
  Вернувшись в свой кабинет, он вызвал Сами Гершона и сообщил ему новости.
  
  “Как, черт возьми, американцы узнали?” - закричал он. “Кто слил информацию?”
  
  “В офисе никого нет”, - решительно заявил Гершон. “Что насчет того профессора? Я вижу, он только что вернулся из Лондона ”.
  
  “Проклятый предатель”, - прорычал Дрор. “Я сломаю его”.
  
  “Вероятно, британцы напоили его”, - предположил Гершон. “Хвастается в своих чашах. Оставь это, Коби. Ущерб нанесен. Что мы должны делать?”
  
  “Расскажи им все о Иерихоне”, - рявкнул Дрор. “Я не буду этого делать. Пошли Шарон. Позволь ему сделать это. Встреча в Лондоне, где произошла утечка ”.
  
  Гершон обдумал это и ухмыльнулся.
  
  “Что тут смешного?” - спросил Дрор.
  
  “Только это. Мы больше не можем связаться с Иерихоном. Просто позволь им попробовать. Мы все еще не знаем, кто этот ублюдок.
  
  Пусть они узнают. Если повезет, они сделают из этого верблюжью задницу ”.
  
  Дрор обдумал это, и в конце концов на его лице появилась хитрая улыбка. “Пошли Шарон сегодня вечером”, - сказал он.
  
  “Затем мы запускаем еще один проект. Я уже некоторое время думаю об этом. Мы назовем это операцией ”Иисус Навин "."
  
  “Почему?” - озадаченно спросил Гершон.
  
  “Разве ты не помнишь точно, что Иисус Навин сделал с Иерихоном?”
  
  Встреча в Лондоне была сочтена достаточно важной, чтобы Билл Стюарт, заместитель директора Лэнгли по операциям, лично пересек Атлантику в сопровождении Чипа Барбера из Ближневосточного отдела.
  
  Они остановились на одной из конспиративных квартир Компании, в квартире недалеко от посольства на Гросвенор-сквер, и поужинали с заместителем директора SIS и Стивом Лэйнгом. Заместитель директора отвечал за протокол, учитывая ранг Стюарта; на допросе Дэвида Шарона его должен был заменить Саймон Паксман, который отвечал за Ирак.
  
  Дэвид Шарон прилетел из Тель-Авива под другим именем и был встречен катсой из израильского посольства в Палас-Грин. Британская служба контрразведки MI-5, которая не любит, когда иностранные агенты, даже дружественные, играют в игры в порту въезда, была предупреждена SIS и заметила ожидающую катсу из посольства. Как только он поприветствовал вновь прибывшего, “мистер Элиягу, ”Группа MI-S вылетела рейсом из Тель-Авива, тепло приветствуя г-на Шарона в Лондоне и предлагая все удобства, чтобы сделать его пребывание приятным.
  
  Двух разгневанных израильтян сопроводили к их машине, помахали на прощание у входа в вестибюль, а затем степенно проследовали в центр Лондона. Массированные отряды гвардейской бригады не могли бы выполнить работу лучше.
  
  Допрос Дэвида Шарона начался на следующее утро и занял целый день и половину ночи. SIS решила использовать одну из своих собственных конспиративных квартир, хорошо защищенную и эффективно “подключенную”
  
  квартира в Южном Кенсингтоне.
  
  Это было (и остается) большим и просторным заведением, местом проведения конференции в котором служил обеденный зал. В одной из спален размещались кассетные магнитофоны и два техника, которые записывали каждое произнесенное слово. Аккуратная молодая женщина, привезенная из "Сенчури", распоряжалась кухней и руководила подносами с кофе и бутербродами для шестерых мужчин, собравшихся вокруг обеденного стола.
  
  Двое подтянутых мужчин в вестибюле внизу провели день, притворяясь, что чинят идеально функционирующий лифт, в то время как на самом деле следили за тем, чтобы никто, кроме других известных обитателей здания, не поднимался выше уровня первого этажа.
  
  За обеденным столом были Дэвид Шарон и катса из лондонского посольства, который в любом случае был объявлен агентом; два американца, Стюарт и Барбер из Лэнгли; и два сотрудника SIS, Лэйнг и Паксман.
  
  По просьбе американцев Шарон начал с начала истории и рассказал ее так, как это произошло.
  
  “Наемник? Наемник, пришедший в себя?” в какой-то момент задал вопрос Стюарту. “Ты меня не разыгрываешь?”
  
  “Мои инструкции заключаются в том, чтобы быть абсолютно откровенным”, - сказал Шарон. “Так это и произошло”.
  
  Американцы ничего не имели против наемника. Действительно, это было преимуществом. Среди всех мотивов предательства своей страны деньги являются самыми простыми для агентства по подбору персонала. С наемником каждый знает, где он находится. Нет мучительных чувств сожаления, нет страха отвращения к себе, нет хрупкого эго, которое нужно массировать и льстить, нет взъерошенных перьев, которые нужно пригладить. Наемник в мире разведки подобен шлюхе. Не нужны утомительные ужины при свечах и ничего сладкого. Пригоршня долларов на туалетном столике вполне подойдет.
  
  Шарон описал отчаянные поиски кого-то, кто мог бы жить в Багдаде под дипломатическим прикрытием на длительный срок, и выбор Хобсоном Альфонсо Бенца Монкады, его интенсивную подготовку в Сантьяго и его повторную фильтрацию, чтобы управлять Иерихоном в течение двух лет.
  
  “Подожди”, - сказал Стюарт. “Этот любитель управлял Иерихоном два года? Собрал семьдесят коллекций у the drops и вышел сухим из воды?”
  
  “Ага. Клянусь своей жизнью”, - сказала Шарон.
  
  “Что ты думаешь, Стив?”
  
  Лэйнг пожал плечами. “Новичку сопутствует удача. Не хотел бы попробовать это в Восточном Берлине или Москве ”.
  
  “Верно”, - сказал Стюарт. “И за ним ни разу не увязался хвост до капли? Никогда не шел на компромисс?”
  
  “Нет”, - сказала Шарон. “За ним несколько раз следили, но всегда спорадически и неуклюже. Направлялся из своего дома в здание Экономической комиссии или обратно, и однажды, когда он направлялся за покупками. Но он увидел их и прервал ”.
  
  “Просто предположим, - сказал Лэйнг, - что за ним действительно следила настоящая команда наблюдателей. Парни из контрразведки Рахмани следят за высадкой и сворачивают сам Иерихон. Под влиянием убеждения Иерихон вынужден сотрудничать. ...”
  
  “Тогда стоимость продукта упала бы”, - сказала Шарон. “Но Джерико действительно наносил большой ущерб. Рахмани не позволил бы этому продолжаться. Мы бы увидели публичный суд и повешение Иерихона, а Монкаду, если повезет, исключили бы.
  
  “Похоже, что следопыты были из племени амам, хотя предполагается, что иностранцы - это территория Рахмани.
  
  Как бы то ни было, они были такими же неуклюжими, как обычно. Монкада заметил их без проблем. Вы знаете, что АМАМ всегда пытается перейти на работу в контрразведку ”.
  
  Слушатели кивнули. В межведомственном соперничестве не было ничего нового — это происходило в их собственных странах.
  
  Когда Шарон дошел до того, что Монкада был внезапно выведен из Ирака, Билл Стюарт разразился бранью.
  
  “Ты хочешь сказать, что он отключен, вне контакта? Вы хотите сказать нам, что Иерихон на свободе без какого-либо контролера?”
  
  “В том-то и дело”, - терпеливо сказала Шарон. Он повернулся к Чипу Барберу. “Когда генерал Дрор сказал, что у него нет агента в Багдаде, он имел в виду именно это. Моссад был убежден, что ”Иерихон", как продолжающаяся операция, был провален ".
  
  Барбер бросил на юного катсу взгляд, который говорил: “Вытяни другую ногу, сынок. На нем есть колокольчики ”.
  
  “Мы хотим восстановить контакт”, - спокойно сказал Лэйнг. “Как?”
  
  Шарон рассказала обо всех шести местах расположения ящиков для просроченных писем. За два года работы Монкада сменил два из них; в одном случае из-за того, что место было снесено бульдозером для перепланировки, в другом из-за того, что заброшенный магазин был отремонтирован и вновь заселен. Но шесть действующих капель и шесть мест, где должны были быть нанесены предупреждающие отметки мелом, были самыми современными, которые были получены с его последнего инструктажа после его исключения.
  
  Точное местоположение этих капель и места для меловых отметок были отмечены с точностью до дюйма.
  
  “Может быть, мы могли бы попросить дружественного дипломата подойти к нему на мероприятии, сказать ему, что он вернулся в строй и деньги стали лучше”, - предложил Барбер. “Обойди все это дерьмо под кирпичами и плитами”.
  
  “Нет”, - сказала Шарон. “Это капли, иначе ты не сможешь связаться с ним”.
  
  “Почему?” - спросил Стюарт.
  
  “Тебе будет трудно в это поверить, но я клянусь, что это правда. Мы так и не узнали, кто он такой.”
  
  Четверо западных агентов несколько минут пристально смотрели на Шарон.
  
  “Вы так и не опознали его?” - медленно спросил Стюарт.
  
  “Нет. Мы пытались. Мы попросили его назвать себя для его собственной защиты. Он отказался, пригрозил отключиться, если мы будем упорствовать. Мы провели анализ почерка, психопортреты. Мы перекрестно проиндексировали информацию, которую он мог предоставить, и то, до чего он не мог добраться. В итоге у нас получился список из тридцати, может быть, сорока человек, все из окружения Саддама Хусейна, все из Совета Революционного командования, Высшего командования армии или высших чинов партии Баас.
  
  “Никогда не мог подобраться ближе, чем это. Дважды мы вставляли технический термин на английском в наши требования. Каждый раз они возвращались с запросом. Кажется, он совсем не говорит по-английски или очень ограниченно. Но это могло быть прикрытием. Он мог бы говорить свободно, но если бы мы знали это, это сузило бы поле до двух или трех. Поэтому он всегда пишет шрифтом, на арабском”.
  
  Стюарт хмыкнул, убежденный. “Звучит как глубокая глотка”.
  
  “Несомненно, Вудворд и Бернштейн идентифицировали Глубокую глотку?” - предположил Паксман.
  
  “Так они утверждают, но я сомневаюсь в этом”, - сказал Стюарт. “Я полагаю, парень оставался в глубокой тени, как Иерихон”.
  
  Тьма давно опустилась к тому времени, когда они вчетвером наконец позволили измученному Дэвиду Шарону вернуться в его посольство. Если и было что-то еще, что он мог бы им сказать, они не собирались вытягивать это из него.
  
  Но Стив Лэйнг был уверен, что на этот раз Моссад вышел чистеньким. Билл Стюарт рассказал ему об уровне давления, которое было оказано в Вашингтоне.
  
  Два британских и два американских офицера разведки, устав от сэндвичей и кофе, отправились в ресторан в полумиле отсюда. Билл Стюарт, у которого была язва, которая не прошла после двенадцати часов бутербродов и сильного стресса, поиграл с тарелкой копченого лосося.
  
  “Это ублюдок, Стив. Это настоящий четырехглазый ублюдок. Подобно Моссаду, нам придется попытаться найти аккредитованного дипломата, уже обученного всем ремеслам, и заставить его работать на нас. Заплатим ему, если придется.
  
  Лэнгли готов потратить на это кучу денег. Информация Джерико может спасти нам много жизней, когда начнутся боевые действия ”.
  
  “Итак, кто же у нас остается?” - спросил Барбер. “Половина посольств в Багдаде уже закрыта.
  
  Остальные, должно быть, под усиленным наблюдением. Ирландцы, швейцарцы, шведы, финны?”
  
  “Нейтралы не будут играть в мяч”, - сказал Лэйнг. “И я сомневаюсь, что они отправили обученного агента в Багдад за свой счет. Забудьте о посольствах стран Третьего мира — это означает начало целой программы вербовки и обучения ”.
  
  “У нас нет времени, Стив. Это срочно. Мы не можем пойти по тому же пути, по которому пошли израильтяне.
  
  Три недели - это безумие. Тогда это могло бы сработать, но сейчас Багдад находится на военном положении. Там все должно быть намного жестче. Начиная с нуля, я бы хотел минимум три месяца, чтобы дипломат освоился ”.
  
  Стюарт согласно кивнул.
  
  “В противном случае, кто-то с законным доступом. Некоторые бизнесмены все еще приходят и уходят, особенно немцы. Мы могли бы создать убедительного немца или японца ”.
  
  “Проблема в том, что они парни, которые живут недолго. В идеале, нужно, чтобы кто-то был наседкой в этом Иерихоне для следующего — чего? Четыре месяца. Как насчет журналиста?” - предложил Лэйнг.
  
  Паксман покачал головой. “Я разговаривал со всеми ними, когда они выходили; будучи журналистами, они находятся под тотальным наблюдением. Шнырять по закоулкам не получится у иностранного корреспондента — у всех них постоянно есть смотритель из AMAM. Кроме того, не забывайте, что за пределами аккредитованного дипломата мы говорим о тайной операции. Кто-нибудь хочет подробнее остановиться на том, что происходит с агентом, попавшим в руки Омара Хатиба?”
  
  Четверо мужчин за столом были наслышаны о жестокой репутации Хатиба, главы АМАМА, по прозвищу Аль-Муазиб, “Мучитель”.
  
  “Возможно, придется пойти на риск”, - заметил Барбер.
  
  “Я имел в виду больше принятие”, - указал Паксман. “Какой бизнесмен или репортер когда-либо согласится, зная, что его ждет, если его поймают? Я бы предпочел КГБ AMAM ”.
  
  Билл Стюарт в отчаянии отложил вилку и потребовал еще стакан молока.
  
  “Ну, тогда это все - если не считать поиска обученного агента, который может сойти за иракца”.
  
  Паксман бросил взгляд на Стива Лэйнга, который на мгновение задумался и медленно кивнул.
  
  “У нас есть парень, который может”, - сказал Паксман.
  
  “Ручной араб? Как и у Моссада, так и у нас, ” сказал Стюарт, “ но не на этом уровне. Разносчики сообщений, рассыльные. Это сопряжено с высоким риском и высокой стоимостью”.
  
  “Нет, британец, майор SAS”.
  
  Стюарт замер, держа стакан с молоком на полпути ко рту. Барбер отложил нож и вилку и перестал жевать свой стейк.
  
  “Говорить по-арабски - это одно. Выдавать себя за иракца внутри Ирака - это совершенно другая игра с мячом”, - сказал Стюарт.
  
  “Он темнокожий, черноволосый, кареглазый, но он стопроцентный британец. Он родился и вырос там. Он может сойти за одного из них.”
  
  “И он полностью обучен тайным операциям?” - спросил Барбер. “Черт, где, черт возьми, он?”
  
  “На самом деле, в данный момент он в Кувейте”, - сказал Лэйнг.
  
  “Черт. Ты хочешь сказать, что он застрял там, отсиживается?”
  
  “Нет. Кажется, что он передвигается довольно свободно ”.
  
  “Итак, если он может выбраться, что, черт возьми, он делает?”
  
  “На самом деле, убивает иракцев”.
  
  Стюарт обдумал это и медленно кивнул.
  
  “Большие яйца”, - пробормотал он. “Ты можешь вытащить его оттуда? Мы хотели бы одолжить его ”.
  
  “Я полагаю, что да, в следующий раз, когда он выступит по радио. Однако нам пришлось бы прогнать его. И поделись продуктом”.
  
  Стюарт снова кивнул.
  
  “Я думаю, да. Вы, ребята, принесли нам Иерихон. Это сделка. Я улажу это с судьей ”.
  
  Паксман поднялся и вытер рот.
  
  “Я лучше пойду и скажу Эр-Рияду”, - сказал он.
  
  Майк Мартин был человеком, привыкшим сам создавать свою удачу, но в том октябре его жизнь была спасена счастливой случайностью.
  
  Он должен был позвонить по радио в назначенный дом SIS на окраине Эр-Рияда ночью девятнадцатого, в тот самый вечер, когда четверо старших офицеров разведки из ЦРУ и Century House ужинали в Южном Кенсингтоне.
  
  Если бы он это сделал, его бы сняли с эфира из-за двухчасовой разницы во времени, прежде чем Саймон Паксман смог вернуться в Century House и предупредить Эр-Рияд, что его разыскивают.
  
  Хуже того, он был бы в эфире в течение пяти-десяти минут, обсуждая с Эр-Риядом способы обеспечения пополнения запасов оружия и взрывчатки.
  
  На самом деле, незадолго до полуночи он был в гараже, где держал свой джип, только для того, чтобы обнаружить, что у автомобиля спустило колесо.
  
  Чертыхаясь, он провел час с поднятым джипом, пытаясь открутить колесные гайки, которые были почти приклеены на место смесью смазки и песка пустыни. Без четверти час он выехал из гаража и через полмили заметил, что даже его запасное колесо медленно протекает.
  
  Ничего не оставалось, как вернуться в гараж и отказаться от радиосвязи с Эр-Риядом.
  
  На ремонт обеих шин ушло два дня, и только ночью двадцать первого числа он обнаружил, что находится глубоко в пустыне, далеко к югу от города, поворачивая свою маленькую спутниковую тарелку в направлении столицы Саудовской Аравии, расположенной за много сотен миль отсюда, используя кнопку отправки для передачи серии быстрых сигналов, указывающих, что звонит именно он и что он вот-вот выйдет в эфир.
  
  Его радио было базовым, десятиканальный стационарный радиоприемник, с одним каналом, назначенным на каждый день месяца по очереди. Двадцать первого числа он пользовался первым каналом. Назвав себя, он переключился на прием и стал ждать. Через несколько секунд низкий голос ответил:
  
  “Рокки Маунтин, Черный Медведь, читаю вам пять”.
  
  Коды, идентифицирующие Эр-Рияд и Мартина, соответствовали дате и каналу, на случай, если кто-то враждебно настроенный попытается использовать диапазон волн.
  
  Мартин подошел к Отправке и произнес несколько фраз.
  
  На окраине города Кувейт на севере молодой иракский техник был предупрежден пульсирующим светом на консоли, за которой он следил в реквизированной квартире на верхнем этаже жилого здания. Один из его чистильщиков поймал передачу и зафиксировал ее.
  
  “Капитан”, - настойчиво позвал он. Офицер из отдела сигналов контрразведки Хассана Рахмани подошел к пульту. Лампочка все еще пульсировала, и техник поворачивал диск, чтобы зафиксировать пеленг.
  
  “Кто-то только что вышел в эфир”.
  
  “Где?” - спросил я.
  
  “Там, в пустыне, сэр”.
  
  Техник слушал в наушниках, как его пеленгаторы стабилизировались на источнике передачи.
  
  “Передача с электронным шифрованием, сэр”.
  
  “Это, должно быть, он. Босс был прав. Каково отношение?”
  
  Офицер потянулся к телефону, чтобы предупредить два других своих подразделения наблюдения, грузовики с прицепами, припаркованные в Джахре и больнице Аль-Адан недалеко от побережья.
  
  “Два ноль два градуса по компасу”.
  
  Два ноль два градуса равнялись двадцати двум градусам к западу от прямого направления на юг, и в том направлении не было абсолютно ничего, кроме кувейтской пустыни, которая простиралась до границы с Саудовской пустыней.
  
  “Частота?” рявкнул офицер, когда на линии появился трейлер Jahra.
  
  Трекер дал ему это, редкий канал в диапазоне очень низких частот.
  
  “Лейтенант”, - крикнул он через плечо, - “ отправляйся на авиабазу Ахмади. Скажи им, чтобы подняли вертолет в воздух. У нас есть решение ”.
  
  Далеко в пустыне Мартин закончил то, что должен был сказать, и переключился на прием, чтобы получить ответ из Эр-Рияда. Это было не то, чего он ожидал. Сам он говорил всего пятнадцать секунд.
  
  “Скалистая гора, Черный Медведь, возвращайтесь в пещеру. Я говорю еще раз, возвращайся в пещеру. Крайне срочно. Снова и снова.”
  
  Иракский капитан передал частоту обеим другим своим станциям мониторинга. В Джахре и на территории больницы другие техники настроили свои датчики источника на указанную частоту, и над их головами из стороны в сторону закачались тарелки диаметром в четыре фута. Тот, что на побережье, охватывал территорию от северной границы Кувейта с Ираком до границы с Саудовской Аравией. Сканеры "Джахра" прочесали территорию с востока на запад, от моря на востоке до иракских пустынь на западе.
  
  Втроем они могли триангулировать координаты с точностью до ста ярдов и указать направление и расстояние до вертолета Hind и его десяти вооруженных солдат.
  
  “Все еще там?” - спросил капитан.
  
  Техник просканировал круглый экран перед собой, откалибровав его по краям с помощью точек компаса. Центр блюда представлял точку, где он сидел. Секундами ранее по экрану пересекала сверкающая линия, идущая от центра к курсу 202 по компасу. Теперь экран был пуст. Это загоралось только тогда, когда человек там передавал снова.
  
  “Нет, сэр. Он исчез из эфира. Вероятно, слушал ответ.”
  
  “Он вернется”, - сказал капитан.
  
  Но он был неправ. Черный Медведь нахмурился из-за внезапных инструкций из Эр-Рияда, отключил питание, выключил передатчик и сложил антенну.
  
  Иракцы отслеживали частоту остаток ночи до рассвета, когда "Хинд" в Аль-Ахмади заглушил свои винты и окоченевшие, уставшие солдаты выбрались обратно.
  
  Саймон Паксман спал на раскладушке в своем кабинете, когда зазвонил телефон. Это был шифровальщик из отдела связи в подвале.
  
  “Я спущусь”, - сказал Паксман. Это было очень короткое сообщение, только что расшифрованное, из Эр-Рияда. Мартин был на связи и получил соответствующие указания.
  
  Из своего офиса Паксман позвонил Чипу Барберу в его квартиру в ЦРУ на Гросвенор-сквер.
  
  “Он на пути назад”, - сказал он. “Мы не знаем, когда он пересечет границу. Стив говорит, что хочет, чтобы я спустился туда. Ты идешь?”
  
  “Верно”, - сказал Барбер. “Генеральный директор возвращается в Лэнгли утренним рейсом. Но я иду с тобой. Этого парня я должен увидеть ”.
  
  В течение 22 октября американское посольство и Министерство иностранных дел Великобритании обратились в посольство Саудовской Аравии за срочной аккредитацией нового младшего дипломата в Эр-Рияде. Там не было никаких проблем.
  
  Два паспорта, ни на имя Барбера, ни на имя Паксмана, были выданы без задержек, и мужчины вылетели рейсом из Хитроу в 8:45 утра и прибыли в международный аэропорт имени короля Абдулазиза в Эр-Рияде незадолго до рассвета.
  
  Автомобиль американского посольства встретил Чипа Барбера и отвез его прямо в представительство США, где базировалась чрезвычайно разросшаяся операция ЦРУ, в то время как седан меньшего размера без опознавательных знаков отвез Паксмана на виллу, где разместилась британская разведывательная служба. Первая новость, которую получил Паксман, заключалась в том, что Мартин, по-видимому, не пересек границу и не зарегистрировался.
  
  Приказ Эр-Рияда вернуться на базу был, с точки зрения Мартина, легче сказать, чем сделать. Он вернулся из пустыни задолго до рассвета 22 октября и провел день, закрывая свою операцию.
  
  Под надгробием умелого моряка Шептона на христианском кладбище было оставлено послание, в котором г-ну Аль-Халифе объяснялось, что ему, к сожалению, пришлось покинуть Кувейт. В дополнительной записке для Абу Фуада объяснялось, где и как забрать оставшиеся предметы вооружения и взрывчатку, которые все еще были спрятаны на двух из его некогда шести вилл.
  
  К полудню он закончил и выехал на своем потрепанном пикапе на верблюжью ферму за Сулайбией, где заканчивались последние аванпосты Эль-Кувейта и начиналась пустыня.
  
  Его верблюды все еще были там и в хорошем состоянии. Теленка отняли от груди, и он был на пути к тому, чтобы стать ценным животным, поэтому он использовал его, чтобы оплатить долг владельцу фермы, который заботился о нем.
  
  Незадолго до наступления сумерек он сел на верблюдицу и направился на юго-юго-запад, так что, когда наступила ночь и его окутала холодная тьма пустыни, Мартин был далеко от последних признаков жилья.
  
  Ему потребовалось четыре часа вместо обычного, чтобы добраться до места, где он закопал свой радиоприемник, места, отмеченного выпотрошенными и проржавевшими обломками автомобиля, который когда-то, давным-давно, сломался и был брошен там.
  
  Он спрятал радиоприемник под партией фиников, которые хранил в корзинах. Даже с учетом всего этого верблюд был гораздо менее нагружен, чем девять недель назад, когда перевозил свой груз взрывчатки и оружия в Кувейт.
  
  Если она и была благодарна, то никак этого не показала, урча и плюясь от отвращения из-за того, что ее выселили из ее удобного загона на ферме. Но она никогда не замедляла своей раскачивающейся походки, пока мили проносились в темноте.
  
  Однако это было совсем другое путешествие, чем в середине августа. Продвигаясь на юг, Мартин видел все больше и больше признаков присутствия огромной иракской армии, которая теперь наводнила район к югу от города, распространяясь все дальше и дальше на запад, к иракской границе.
  
  Обычно он мог видеть сияние огней различных нефтяных скважин, которые усеивают здешнюю пустыню, и, зная, что иракцы, скорее всего, займут их, уходил в пески, чтобы избежать их.
  
  В других случаях он чувствовал запах древесного дыма от иракского пожара и был в состоянии вовремя обойти лагеря. Однажды он чуть не наткнулся на батальон танков, укрывшихся корпусами за подковообразными песчаными стенами, противостоящими американцам и саудовцам по ту сторону границы на юге. Он услышал звон металла о металл как раз вовремя, резко дернул уздечку вправо и ускользнул обратно в песчаные дюны.
  
  К югу от Кувейта, когда он вошел, было всего две дивизии Иракской республиканской гвардии, и они находились дальше на восток, прямо к югу от города Кувейт.
  
  Теперь дивизия Хаммурапи присоединилась к двум другим, и еще одиннадцать дивизий, в основном регулярной армии, были отправлены по приказу Саддама Хусейна в южный Кувейт, чтобы соответствовать наращиванию сил Америки и Коалиции на другой стороне.
  
  Четырнадцать дивизий - это много живой силы, даже разбросанной по пустыне. К счастью для Мартина, они, казалось, не выставляли часовых и крепко спали под своими машинами, но само их количество подталкивало его все дальше и дальше на запад.
  
  О коротком пятидесятикилометровом переходе от саудовской деревни Хаматийят до кувейтской верблюжьей фермы не могло быть и речи; его подталкивали на запад, к иракской границе, отмеченной глубокой расщелиной Вади эль Батин, которую он на самом деле не хотел пересекать.
  
  Рассвет застал его далеко к западу от нефтяного месторождения Манагиш и все еще к северу от полицейского участка Аль-Муфрад, который обозначает границу в одном из пунктов пересечения границы до возникновения чрезвычайной ситуации.
  
  Местность стала более холмистой, и он нашел скопление скал, в котором можно было провести день. Когда взошло солнце, он стреножил верблюда, который с отвращением обнюхал голый песок и камни, не найдя на завтрак даже вкусного колючего куста, завернулся в верблюжье одеяло и отправился спать.
  
  Вскоре после полудня он проснулся от лязга танков совсем рядом и понял, что находится слишком близко к главной дороге, которая ведет из Джахры в Кувейте на юго-запад, чтобы пересечь границу Саудовской Аравии на таможенной станции Аль-Салми. После захода солнца он ждал почти до полуночи, прежде чем отправиться в путь. Он знал, что граница не могла быть больше чем в двенадцати милях к югу.
  
  Его поздний старт позволил ему перемещаться между последними иракскими патрулями примерно в три часа ночи, в тот час, когда настроение людей самое низкое, а часовые склонны дремать.
  
  При свете луны он увидел, как полицейский участок Каймат Субах отъехал в сторону, а двумя милями дальше он понял, что пересек границу. На всякий случай он продолжал ехать, пока не свернул на боковую дорогу, которая проходит с востока на запад между Хаматийятом и Ар-Руги. Там он остановился и собрал свою радиоприемную тарелку.
  
  Поскольку иракцы на севере окопались на несколько миль по кувейтскую сторону границы, и поскольку план генерала Шварцкопфа предусматривал, что силы "Щита пустыни" также должны были отступить, чтобы в случае нападения они знали, что иракцы действительно вторглись в Саудовскую Аравию, Мартин оказался на пустой ничейной земле. Однажды эта пустая земля превратится в бурлящий поток саудовских и американских войск, устремляющийся на север, в Кувейт, но в предрассветной тьме 24 октября он был предоставлен самому себе.
  
  Саймона Паксмана разбудил младший член команды Century House, который жил на вилле.
  
  “Черный медведь вышел в эфир, Саймон. Он пересек границу”.
  
  Паксман вскочил с кровати и побежал в радиорубку в пижаме. Радист сидел на вращающемся стуле лицом к пульту, который тянулся вдоль всей стены того, что когда-то было довольно элегантной спальней. Поскольку сейчас было двадцать четвертое, коды изменились.
  
  “Корпус Кристи Техасскому рейнджеру, где ты? Повторяю, изложите свою позицию, пожалуйста ”.
  
  Голос звучал еле слышно, когда раздавался из динамика консоли, но был совершенно ясен.
  
  “К югу от Каймат-Субаха, на дороге Хаматийят-Ар-Руги”.
  
  Оператор повернулся, чтобы взглянуть на Паксмана. Сотрудник SIS нажал кнопку отправки и сказал:
  
  “Рейнджер, оставайся там. За тобой едет такси. Признай.”
  
  “Понял”, - сказал голос. “Я подожду черное такси”.
  
  На самом деле это было не черное такси. Это был американский вертолет "Блэкхок", который пронесся над дорогой два часа спустя, в открытой дверце рядом с пилотом сидел грузчик, пристегнутый ремнями безопасности, с биноклем в маске, осматривающий пыльную колею, которая предположительно была дорогой. С двухсот футов начальник погрузки заметил человека рядом с верблюдом и собирался лететь дальше, когда мужчина помахал рукой.
  
  "Черный ястреб" снизил скорость до зависания и настороженно наблюдал за бедуинами. Насколько пилот был обеспокоен, это было неудобно близко к границе. Тем не менее, положение на карте, которое ему дал офицер разведки его эскадрильи, было точным, и больше никого не было видно.
  
  Это был Чип Барбер, который договорился с подразделением армии США на военно-воздушной базе в Эр-Рияде предоставить "Блэкхок", чтобы забрать британца, который должен был пересечь границу из Кувейта. У "Блэкхока" была дальность полета, но никто не сказал армейскому пилоту о бедуине с верблюдом.
  
  Пока авиаторы американской армии наблюдали с двухсот футов, человек на земле разложил ряд камней. Когда он закончил, он отступил. Начальник загрузки сфокусировал свои очки на витрине с камнями. Они сказали просто: Привет всем.
  
  Начальник загрузки заговорил в свою маску.
  
  “Должно быть, это тот самый парень. Давайте возьмем его ”.
  
  Пилот кивнул, и "Блэкхок" описал круг и снизился, пока не завис в футе от земли в двадцати ярдах от человека и его зверя.
  
  Мартин уже снял корзины и тяжелое верблюжье седло со своего животного и бросил их на обочине дороги. Рация и его личное оружие, Браунинг калибра 9 мм. тринадцатизарядный автоматический пистолет, любимый в SAS, были в большой сумке, перекинутой через плечо.
  
  Когда вертолет снизился, верблюд запаниковал и пустился галопом прочь. Мартин смотрел ей вслед. Она хорошо служила ему, несмотря на свой отвратительный характер. Ей не причинили бы вреда в одиночку в этой пустыне. Насколько она была обеспокоена, она была дома. Она свободно бродила, добывая себе корм и воду, пока какой-нибудь бедуин не находил ее, не видел клейма и радостно принимал ее за свою.
  
  Мартин нырнул под вращающиеся лезвия и побежал к открытой двери. Перекрывая вой винтов, начальник загрузки прокричал:
  
  “Ваше имя, пожалуйста?”
  
  “Майор Мартин”.
  
  Из отверстия высунулась рука, чтобы втащить Мартина в корпус.
  
  “Добро пожаловать на борт, майор”.
  
  В этот момент шум двигателя заглушил дальнейшие разговоры, начальник погрузки вручил Мартину пару защитных наушников, чтобы приглушить рев, и они вернулись к полетам в Эр-Рияд.
  
  Приближаясь к городу, пилот был перенаправлен на виллу на окраине города. Рядом с ним был участок пустой земли, где кто-то разложил три ряда ярко-оранжевых подушек для сидений в форме буквы H. Когда "Блэкхок" завис, человек в арабской одежде спрыгнул на три фута на землю, повернулся, чтобы поблагодарить экипаж, и зашагал к дому, когда вертолет поднялся в воздух. Двое домашних слуг начали собирать подушки.
  
  Мартин прошел через арочный дверной проем в стене виллы и оказался во внутреннем дворике, вымощенном плитняком.
  
  Двое мужчин выходили из дверей дома. Одного он узнал по штаб-квартире SAS в Западном Лондоне много недель назад.
  
  “Саймон Паксман”, - сказал молодой человек, протягивая руку. “Чертовски рад, что ты вернулся. Это Чип Барбер, один из наших двоюродных братьев из Лэнгли.”
  
  Барбер пожал руку и окинул взглядом стоящую перед ним фигуру: грязно-белый халат в пятнах от подбородка до пола, полосатое одеяло, сложенное и перекинутое через плечо, кефия в красно-белую клетку с двумя черными шнурами, удерживающими ее на месте, худощавое, жесткое, темноглазое, заросшее черной щетиной лицо.
  
  “Рад познакомиться с вами, майор. Много слышал о тебе.” Его нос дернулся. “Думаю, тебе не помешала бы горячая ванна, а?”
  
  “О, да, я немедленно с этим разберусь”, - сказал Паксман.
  
  Мартин кивнул, сказал “Спасибо” и вошел в прохладу виллы. Паксман и Барбер вошли следом за ним. Барбер был в тайном восторге.
  
  “Черт”, - подумал он про себя. “Я действительно верю, что этот ублюдок мог даже это сделать”.
  
  Мартину потребовалось три ванны подряд в мраморной ванне виллы, приобретенной для британцев принцем Халедом бин Султаном, чтобы смыть с себя грязь и пот нескольких недель. Он сидел с полотенцем вокруг талии, пока парикмахер, вызванный для этой цели, подстригал его спутанные волосы, затем он побрился с помощью умывальника Саймона Паксмана.
  
  Его кефия, одеяло, халаты и сандалии были вынесены в сад, где слуга-саудовец превратил их в удовлетворительный костер. Два часа спустя, в легких хлопчатобумажных брюках Paxman's и рубашке с короткими рукавами, Майк Мартин сидел за обеденным столом и размышлял о ланче из пяти блюд.
  
  “Не могли бы вы рассказать мне, ” спросил он, “ почему вы вытащили меня?”
  
  Ответил Чип Барбер.
  
  “Хороший вопрос, майор. Чертовски хороший вопрос. Заслуживает чертовски хорошего ответа. Верно? Дело в том, что мы хотели бы, чтобы вы отправились в Багдад. На следующей неделе. Салат или рыба?”
  
  
  Глава 10
  
  И ЦРУ, и SIS спешили. Хотя об этом мало упоминалось ни тогда, ни после, к концу октября в Эр-Рияде было установлено очень крупное присутствие ЦРУ и проведена его операция.
  
  Слишком скоро присутствие ЦРУ вступило в полемику с военным руководством в миле от него, в лабиринте планировочных помещений под Министерством обороны Саудовской Аравии. Настроение, безусловно, генералов авиации, было настроением убежденности в том, что с умелым использованием удивительного набора технических чудес, имеющихся в их распоряжении, они смогут выяснить все, что им нужно знать об обороне Ирака и приготовлениях.
  
  И это был удивительный набор. Помимо космических спутников, поставляющих постоянный поток изображений земли Саддама Хусейна; помимо "Авроры" и U-2, делающих то же самое, но с более близкого расстояния, были и другие машины устрашающей сложности, предназначенные для предоставления информации с воздуха.
  
  Спутники другого типа, находящиеся в геосинхронном положении и зависшие над Ближним Востоком, предназначались для прослушивания того, что говорили иракцы, и эти спутники улавливали каждое слово, произнесенное по открытой линии. Они не смогли попасть на конференции по планированию, проведенные на этих 45 000 милях проложенных волоконно-оптических кабелей.
  
  Среди самолетов главной была Бортовая система предупреждения и управления, известная как AWACS. Это были авиалайнеры Boeing 707, на спинах которых был установлен огромный радарный купол. Совершая медленные круги над северной частью Персидского залива с круглосуточными сменами, системы АВАКС могли в течение нескольких секунд информировать Эр-Рияд о любом воздушном движении над Ираком. Вряд ли иракский самолет мог двигаться или выполнять миссию по взлету, но Эр-Рияд знал его номер, курс, курсовую скорость и высоту.
  
  В поддержку системы АВАКС была проведена еще одна переоборудовка Boeing 707, E8-A, известная как J-STAR, которая обеспечивала передвижение на земле так же, как система АВАКС обеспечивала передвижение в воздухе. Благодаря своему большому радару Norden, сканирующему вниз и вбок, так что он мог охватывать Ирак, даже не входя в воздушное пространство Ирака, J-STAR мог засечь практически любой кусок металла, который начинал двигаться.
  
  Сочетание этих и многих других технических чудес, на которые Вашингтон потратил миллиарды и миллиарды долларов, убедило генералов в том, что если это было сказано, они могли это услышать, если это двигалось, они могли это видеть, и если они знали об этом, они могли это уничтожить. Более того, они могли бы это сделать, будь то дождь или туман, ночью или днем. Никогда больше враг не сможет укрыться под сенью деревьев джунглей и избежать обнаружения. Глаза-в-небе увидели бы все это.
  
  Офицеры разведки из Лэнгли были настроены скептически, и это было заметно. Сомнения были для гражданских лиц. Перед лицом этого военные стали раздражительными. Ему предстояла трудная работа, он собирался ее выполнить, и холодная вода ему была не нужна.
  
  С британской стороны ситуация была иной. Операция SIS на театре военных действий в Персидском заливе ничем не напоминала операцию ЦРУ, но все равно это была крупная операция по стандартам Century House, и в духе Century она была менее заметной и более секретной.
  
  Более того, британцы назначили командующим всеми британскими силами в Персидском заливе и заместителем генерала Шварцкопфа, необычного солдата с необычным прошлым.
  
  Норман Шварцкопф был крупным, дородным мужчиной, обладавшим значительной военной доблестью и в значительной степени солдатом из солдат. Известный либо как Штормящий Норман, либо как “Медведь”, его настроение могло варьироваться от добродушного дружелюбия до взрывов гнева, всегда кратковременных, которые его сотрудники называли "генералом, выходящим из себя". Его британский коллега не мог быть более непохожим.
  
  Генерал-лейтенант сэр Питер де ла Билльер, прибывший в начале октября, чтобы принять командование британцами, был обманчиво худощавым, жилистым человеком с неуверенными манерами и неохотной речью. Крупный американский экстраверт и худощавый британский интроверт создали странное партнерство, которое увенчалось успехом только потому, что каждый знал другого достаточно, чтобы распознать, что скрывается за откровенной презентацией.
  
  Сэр Питер, известный в войсках как П.Б., был самым награжденным солдатом в британской армии, о чем он никогда бы не заговорил ни при каких обстоятельствах. Только те, кто был с ним в его различных кампаниях, время от времени бормотали в свои пивные бокалы о ледяной прохладе под огнем, из-за которой все эти “гонги” были приколоты к его тунике. Он также когда-то был командующим офицером SAS, что дало ему весьма полезные знания о Персидском заливе, арабском языке и секретных операциях.
  
  Поскольку британский командующий ранее работал с SIS, команда Century House нашла в нем более привычное ухо, чтобы прислушиваться к их оговоркам, чем в группе ЦРУ.
  
  У SAS уже было хорошее присутствие на театре военных действий в Персидском заливе, они отсиживались в своем собственном уединенном лагере в углу более крупной военной базы за пределами Эр-Рияда. Как бывший командир этих людей, генерал П.Б. был обеспокоен тем, что их замечательные таланты не должны быть потрачены впустую на выполнение повседневных задач, с которыми могли бы справиться пехотинцы или десантники. Эти люди были специалистами по глубокому проникновению и освобождению заложников.
  
  Сидя на той вилле за пределами Эр-Рияда в последнюю неделю октября, команда ЦРУ и SIS разработала операцию, которая была в значительной степени в рамках SAS. Операция была поручена местному подразделению SAS
  
  командир, и он приступил к работе над своим планом.
  
  Вся вторая половина первого дня пребывания Майка Мартина на вилле была потрачена на то, чтобы объяснить ему факт обнаружения англо-американскими союзниками существования в Багдаде ренегата под кодовым именем Иерихон. Они сказали ему, что у него все еще есть право отказаться и вернуться в полк. В течение вечера он обдумывал это. Затем он сказал офицерам ЦРУ-SIS на брифинге:
  
  “Я войду. Но у меня есть свои условия, и я хочу, чтобы они были выполнены ”.
  
  Все они признали, что главной проблемой будет его легенда прикрытия. Это была не быстрая миссия "вход и выход", зависящая от скорости и смелости перехитрить сеть контрразведки. Он также не мог рассчитывать на скрытую поддержку и содействие, с которыми он столкнулся в Кувейте. Он также не мог бродить по пустыне за пределами Багдада как заблудший представитель племени бедуинов. К тому времени весь Ирак был огромным вооруженным лагерем. Даже районы, которые на карте казались безлюдными, были пересечены армейскими патрулями. В Багдаде повсюду были группы проверки армии и АМАМ, Военная полиция искала дезертиров, а АМАМ - всех, кто мог вызвать подозрения.
  
  Страх, в котором держали АМАМА, был хорошо известен всем на вилле. Сообщения бизнесменов и журналистов, а также британских и американских дипломатов перед их высылкой убедительно свидетельствовали о вездесущности Тайной полиции, которая держала граждан Ирака в страхе и трепете.
  
  Если Мартин вообще войдет, ему придется остаться. Управлять таким агентом, как Джерико, было бы для него нелегко. Во-первых, этого человека нужно было бы разыскать по почтовым ящикам для просроченных писем и сообщить, что он вернулся к работе. Ящики, возможно, уже взломаны и находятся под наблюдением. Джерико могли поймать и заставить признаться во всем.
  
  Более того, Мартину пришлось бы создать место для жизни, базу, где он мог бы отправлять и получать сообщения.
  
  Ему пришлось бы рыскать по городу, обслуживая запасы, если бы поток внутренней информации из Иерихона возобновился, хотя теперь она была бы предназначена для новых хозяев.
  
  Наконец, и это хуже всего, не могло быть никакого дипломатического прикрытия, никакого защитного щита, который избавил бы его от ужасов, которые последовали бы за поимкой и разоблачением. Для такого человека камеры для допросов в Абу-Грейбе были бы готовы.
  
  “Что — э-э, именно вы имели в виду?” - спросил Паксман, когда Мартин выдвинул свое требование.
  
  “Если я не могу быть дипломатом, я хочу быть прикрепленным к дипломатическому дому”.
  
  “Это нелегко, старина. За посольствами следят”.
  
  “Я не говорил "посольство". Я сказал ”дипломатический быт".
  
  “Что-то вроде шофера?” - спросил Барбер.
  
  “Нет. Слишком очевидно. Водитель должен оставаться за рулем автомобиля. Он водит дипломата за нос, и за ним следят как за дипломатом ”.
  
  “Что же тогда?”
  
  “Если ситуация не изменилась радикально, многие высокопоставленные дипломаты живут за пределами здания посольства, и если ранг достаточно высок, у них будет вилла в собственном саду, обнесенном стеной. В старые времена в таких домах всегда был садовник-разнорабочий.”
  
  “Садовник?” переспросил Барбер. “Ради всего святого, это человек физического труда. Тебя бы подобрали и завербовали в армию ”.
  
  “Нет. Садовник-мастер на все руки делает все вне дома. Он ухаживает за садом, ездит за рыбой на рыбный рынок на велосипеде, покупает фрукты и овощи, хлеб и масло. Он живет в лачуге в глубине сада.”
  
  “Так в чем же смысл, Майк?” - спросил Паксман.
  
  “Дело в том, что он невидим. Он такой заурядный, что его никто не замечает. Если его остановят, его удостоверение личности в порядке, и у него есть письмо на посольской бумаге на арабском языке, объясняющее, что он работает на дипломата и освобожден от службы, и не могли бы власти, пожалуйста, позволить ему заниматься своими делами. Если он не делает что-то не так, любой полицейский, который создает ему проблемы, сталкивается с официальной жалобой из посольства ”.
  
  Офицеры разведки обдумали это.
  
  “Это может сработать”, - признал Барбер. “Обычный, невидимый. Что ты думаешь, Саймон?”
  
  “Что ж, ” сказал Паксман, “ дипломат должен был бы быть в этом замешан”.
  
  “Только частично”, - сказал Мартин. “Ему просто нужно было бы получить категорический приказ от своего правительства принять и нанять человека, который представится, затем отвернется в другую сторону и продолжит свою работу. Что он подозревает, это его личное дело. Он будет держать рот на замке, если хочет сохранить свою работу и карьеру. Это если приказ исходит достаточно высоко ”.
  
  “Британское посольство закрыто”, - сказал Паксман. “Иракцы сделали бы все возможное, чтобы оскорбить наш народ”.
  
  “То же самое и с нами”, - сказал Барбер. “Кого ты имеешь в виду, Майк?”
  
  Когда Мартин рассказал им, они уставились на него с недоверием.
  
  “Вы не можете быть серьезны”, - сказал американец.
  
  “Но я такой и есть”, - спокойно сказал Мартин.
  
  “Черт возьми, Майк, подобная просьба должна была бы дойти до — ну, премьер-министра”.
  
  “И президент”, - добавил Барбер.
  
  “Ну, мы все должны быть такими приятелями в наши дни, почему бы и нет? Я имею в виду, если продукт Джерико в конечном итоге спасет жизни союзников, не слишком ли много я прошу о телефонном звонке? ”
  
  Чип Барбер взглянул на свои часы. Время в Вашингтоне все еще было на семь часов раньше, чем в Персидском заливе. Лэнгли заканчивал бы свой обед. В Лондоне это произошло всего на два часа раньше, но старшие офицеры, возможно, все еще были на своих рабочих местах.
  
  Барбер по горячим следам вернулся в посольство США и отправил шифрованное сообщение заместителю директора по операциям Биллу Стюарту, который, прочитав его, передал директору Уильяму Вебстеру. Он, в свою очередь, позвонил в Белый дом и попросил о встрече со своим президентом.
  
  Саймону Паксману повезло. Его зашифрованный телефонный звонок застал Стива Лэйнга за рабочим столом в Century House, и после прослушивания глава оперативного отдела на Ближнем Востоке позвонил шефу домой.
  
  Сэр Колин обдумал это и позвонил секретарю Кабинета министров сэру Робину Батлеру.
  
  Принято считать, что шеф Секретной разведывательной службы имеет право в случаях, которые он сочтет чрезвычайными, просить о личной встрече со своим премьер-министром и добиваться ее проведения, а Маргарет Тэтчер всегда отличалась своей доступностью к людям, которые руководили разведывательными службами и Силами специального назначения. Она согласилась встретиться с шефом в своем личном кабинете на Даунинг-стрит, 10, на следующее утро в восемь.
  
  Она, как всегда, была на работе до рассвета и почти убрала со своего стола, когда вошел шеф. Она выслушала его странную просьбу, довольно озадаченно нахмурившись, потребовала нескольких объяснений, обдумала это, а затем, в своей обычной манере, приняла решение без промедления.
  
  “Я посовещаюсь с президентом Бушем, как только он встанет, и мы посмотрим, что мы можем сделать. Этот, гм, мужчина — он действительно собирается это сделать?”
  
  “Таково его намерение. Премьер-министр”.
  
  “Один из ваших людей, сэр Колин?”
  
  “Нет, он майор в SAS”.
  
  Она заметно просветлела.
  
  “Замечательный парень”.
  
  “Я верю в это, мэм”.
  
  “Когда все это закончится, я бы предпочел встретиться с ним”.
  
  “Я уверен, что это можно устроить, премьер-министр”.
  
  Когда шеф ушел, сотрудники с Даунинг-стрит позвонили в Белый дом, несмотря на то, что была еще глубокая ночь, и установили связь по горячей линии для восьми утра в Вашингтоне, в час ночи.
  
  Лондон. Обед премьер-министра был перенесен на тридцать минут.
  
  Президенту Джорджу Бушу, как и его предшественнику Рональду Рейгану, всегда было трудно отказать британскому премьер-министру в том, чего она хотела, когда она работала на полную катушку.
  
  “Хорошо, Маргарет, ” сказал президент через пять минут, “ я сделаю звонок”.
  
  “Он может только сказать ”нет“, - указала миссис Тэтчер, - и он не должен. В конце концов, мы очень много для него сделали ”.
  
  “Да, мы прекрасно справились”, - сказал Президент.
  
  Два главы правительств позвонили друг другу с разницей в час, и ответ озадаченного человека на другом конце провода был утвердительным. Он хотел встретиться с их представителями наедине, как только они прибудут.
  
  В тот вечер Билл Стюарт вылетел из Вашингтона, а Стив Лэйнг сел на последнюю в тот день пересадку из Хитроу.
  
  Если Майк Мартин и имел какое-либо представление о той бурной деятельности, которую вызвало его требование, он никак этого не показал. Он провел 26 и 27 октября, отдыхая, питаясь и спя. Но он перестал бриться, позволив темной щетине снова пробиться. Работа от его имени, однако, осуществлялась в ряде различных мест.
  
  Глава отделения SIS в Тель-Авиве посетил генерала Коби Дрора с последней просьбой. Шеф Моссада в изумлении уставился на англичанина.
  
  “Ты действительно собираешься продолжать это, не так ли?” - спросил он.
  
  “Я знаю только то, что мне сказали спросить у тебя, Коби”.
  
  “Черт возьми, на черном? Ты знаешь, что его поймают, не так ли?”
  
  “Ты можешь это сделать, Коби?”
  
  “Конечно, мы можем это сделать”.
  
  “Двадцать четыре часа?”
  
  Коби Дрор снова играл свою роль скрипача на крыше.
  
  “Для тебя, бойчик, моя правая рука. Но послушайте, то, что вы предлагаете, это безумие ”.
  
  Он встал и вышел из-за своего стола, обняв англичанина за плечи.
  
  “Вы знаете, мы нарушили половину наших собственных правил, и нам повезло. Обычно мы никогда не заставляем наших людей посещать почтовый ящик для просроченных писем. Это может быть ловушка. Для нас ящик для мертвых писем - это односторонний путь: от катсы до шпиона. Ради Иерихона мы нарушили это правило. Монкада подобрал продукт таким образом, потому что другого пути не было.
  
  И ему повезло — в течение двух лет ему везло. Но у него было дипломатическое прикрытие. Теперь ты хочешь ... это?”
  
  Он поднял маленькую фотографию печального вида мужчины с арабскими чертами лица, с пучком черных волос и щетиной, фотографию, которую англичанин только что получил из Эр-Рияда, доставленную (поскольку между двумя столицами нет коммерческих маршрутов) личным двухмоторным самолетом связи HS-125 генерала де ла Билльера.
  
  125-й стоял на военном аэродроме Сде-Дов, где его опознавательные знаки были тщательно сфотографированы.
  
  Дрор пожал плечами.
  
  “Хорошо. К завтрашнему утру. Моя жизнь”.
  
  У Моссада, вне всякого сомнения, одни из лучших технических служб в мире. Помимо центрального компьютера с почти двумя миллионами имен и соответствующих им данных, помимо одной из лучших служб взлома замков на земле, в подвале и подвальных помещениях штаб-квартиры Моссада существует ряд комнат, где температура тщательно контролируется.
  
  В этих комнатах есть бумага. Не просто старая бумага — очень особенная бумага. Здесь лежат оригиналы практически всех видов паспортов в мире, наряду с множеством других удостоверений личности, водительских прав, карточек социального страхования и тому подобного.
  
  Затем есть бланки, незаполненные удостоверения личности, с которыми писцы могут работать по своему усмотрению, используя оригиналы в качестве руководства для изготовления подделок превосходного качества.
  
  Удостоверения личности - не единственная специальность. Банкноты практически безошибочного сходства могут выпускаться и выпускаются в огромных количествах либо для того, чтобы помочь разрушить валюты соседних, но враждебных стран, либо для финансирования черных операций Моссада, о которых ни премьер-министр, ни Кнессет не знают и не желают знать.
  
  Только после некоторого самоанализа ЦРУ и SIS согласились обратиться за услугой к Моссаду, но они просто не могли предъявить удостоверение личности сорокапятилетнего иракского рабочего с уверенностью, что оно пройдет любую проверку в Ираке. Никто не потрудился найти и абстрагировать оригинал для копирования.
  
  К счастью, "Сайерет Маткаль", трансграничная разведывательная группа, настолько секретная, что ее название даже не может быть напечатано в Израиле, двумя годами ранее совершила вторжение в Ирак, чтобы высадить другого араба, у которого там были какие-то контакты на низком уровне. Находясь на иракской земле, агенты застали врасплох двух рабочих на полях, связали их и отобрали удостоверения личности.
  
  Как и было обещано, фальшивомонетчики Дрора работали всю ночь и к рассвету изготовили иракское удостоверение личности, убедительно грязное и размазанное, как будто от долгого использования, на имя Махмуда Аль-Хоури, сорока пяти лет, из деревни на холмах к северу от Багдада, работающий в столице чернорабочим.
  
  Фальсификаторы не знали, что Мартин взял имя мистера Аль-Хоури, который проверял свой арабский в ресторане Челси в начале августа; они также не могли знать, что он выбрал деревню, из которой приехал садовник его отца, старик, который давным-давно под деревом в Багдаде рассказал маленькому английскому мальчику о месте, где он родился, о его мечети и кофейне, о полях люцерны и дынь, которые его окружали. И была еще одна вещь, о которой фальсификаторы не знали.
  
  Утром Коби Дрор вручил удостоверение личности сотруднику SIS из Тель-Авива.
  
  “Это его не подведет. Но я говорю вам, что этот, — он постучал по фотографии коротким указательным пальцем, — этот, ваш ручной араб, предаст вас или будет пойман в течение недели”.
  
  Человек из SIS мог только пожать плечами. Даже он не знал, что человек на смазанной фотографии вовсе не араб. Ему не нужно было знать, поэтому ему не сказали. Он просто сделал то, что ему сказали — поместил карточку на самолет HS-125, на котором она была доставлена обратно в Эр-Рияд.
  
  Была также приготовлена одежда: простая кухонная утварь иракского рабочего, тускло-коричневая кефия и грубые парусиновые ботинки на веревочной подошве.
  
  Плетущий корзины, сам не зная, что он делает и зачем, создавал плетеный ящик из ивовых прутьев самого необычного дизайна. Он был бедным саудовским мастером, и деньги, которые странный неверный был готов заплатить, были очень хорошими, поэтому он работал с желанием.
  
  За пределами города Эр-Рияд, на секретной военной базе, готовились два довольно специальных автомобиля. Они были доставлены геркулесом королевских ВВС с главной базы SAS, расположенной дальше по Аравийскому полуострову в Омане, и их разбирали и переоснащали для долгой и трудной поездки.
  
  Суть преобразования двух "Лендроверов" с длинной базой заключалась не в броне и огневой мощи, а в скорости и дальности полета. Каждая машина должна была бы перевозить свой обычный состав из четырех бойцов SAS, и один из них перевозил бы пассажира. Другой будет перевозить большой мотоцикл для бега по пересеченной местности, сам оснащенный топливными баками повышенной дальности.
  
  Американская армия снова предоставила свою мощь по запросу, на этот раз в виде двух своих больших двухвинтовых вертолетов Chinook workhorse. Им просто сказали быть наготове.
  
  Михаил Сергеевич Горбачев, как обычно, сидел за своим столом в своем личном кабинете на седьмом и верхнем этаже здания Центрального комитета на Новой площади в сопровождении двух секретарей-мужчин, когда зазвонил интерком, объявляя о прибытии двух эмиссаров из Лондона и Вашингтона.
  
  В течение двадцати четырех часов он был заинтригован просьбами как американского президента, так и британского премьер-министра о том, чтобы он принял личного эмиссара от каждого из них. Не политик, не дипломат — просто посланник. В этот день и век, он задавался вопросом, какое сообщение не может быть передано по обычным дипломатическим каналам? Они могли даже использовать горячую линию, которая была полностью защищена от перехвата, хотя переводчики и техники имели доступ.
  
  Он был заинтригован и любопытен, а поскольку любопытство было одной из его самых заметных черт, он стремился разгадать загадку.
  
  Десять минут спустя двух посетителей провели в личный кабинет Генерального секретаря КПСС и Президента Советского Союза. Это была длинная, узкая комната с рядом окон только по одной стороне, выходящих на Нью-сквер. Позади президента, который сидел спиной к стене в конце длинного стола для совещаний, не было окон.
  
  В отличие от мрачного, тяжелого стиля, который предпочитали два его предшественника, Андропов и Черненко, молодой Горбачев предпочитал светлую, воздушную обстановку. Письменный стол был из светлого бука, по бокам от него стояли прямые, но удобные стулья. Окна были закрыты сетчатыми занавесками.
  
  Когда двое мужчин вошли, он жестом велел своим секретарям удалиться. Он поднялся из-за стола и вышел вперед.
  
  “Приветствую вас, джентльмены”, - сказал он по-русски. “Кто-нибудь из вас говорит на моем языке?”
  
  Один, которого он принял за англичанина, ответил на ломающемся русском: “Было бы желательно, чтобы переводчик, мистер
  
  Президент”.
  
  “Виталий, ” обратился Горбачев к одному из уходящих секретарей, “ пришлите сюда Евгения”.
  
  За неимением языка он улыбнулся и жестом пригласил своих посетителей занять места. Его личный переводчик присоединился к ним через несколько секунд и сел сбоку от президентского стола.
  
  “Меня зовут, сэр, Уильям Стюарт. Я заместитель директора (по операциям) Центрального разведывательного управления в Вашингтоне”, - сказал американец.
  
  Рот Горбачева сжался, а брови нахмурились.
  
  “А я, сэр, Стивен Лэйнг, директор по операциям Ближневосточного отдела британской разведки”.
  
  Недоумение Горбачева усилилось. Шпионы, чекисты — ради всего святого, что все это значило?
  
  “Каждое из наших агентств, ” сказал Стюарт, “ обратилось к своему соответствующему правительству с просьбой спросить вас, примете ли вы нас. Факт в том, сэр, что Ближний Восток движется к войне. Мы все это знаем. Если мы хотим избежать этого, нам нужно знать внутренние планы иракского режима. Мы считаем, что то, что они говорят публично, и то, что они обсуждают наедине, радикально отличается ”.
  
  “В этом нет ничего нового”, - сухо заметил Горбачев.
  
  “Совсем ничего, сэр. Но это крайне нестабильный режим. Опасный — для всех нас. Если бы мы только могли знать, что на самом деле думают сегодня в кабинете президента Саддама Хусейна, мы могли бы лучше спланировать стратегию предотвращения грядущей войны ”, - сказал Лэйнг.
  
  “Несомненно, для этого и существуют дипломаты”, - указал Горбачев.
  
  “Обычно, да, господин Президент. Но бывают времена, когда даже дипломатия слишком открыта, слишком публичный канал для выражения самых сокровенных мыслей. Вы помните дело Рихарда Зорге?”
  
  Горбачев кивнул. Каждый русский знал о Зорге. Его лицо появлялось на почтовых марках. Он был посмертным героем Советского Союза.
  
  “В то время, ” продолжал Лэйнг, - информация Зорге о том, что Япония не будет нападать в Сибири, была крайне важна для вашей страны. Но это не могло прийти к вам через посольство.
  
  “Дело в том, господин президент, что у нас есть основания полагать, что в Багдаде существует источник, занимающий исключительно высокое положение, который готов раскрыть нам все сокровенные замыслы Саддама Хусейна. Такое знание может означать разницу между войной и добровольным уходом Ирака из Кувейта”.
  
  Михаил Горбачев кивнул. Он также не был другом Саддама Хусейна. Когда-то послушный клиент СССР, Ирак становился все более независимым, и в последнее время его сумасбродный лидер вел себя беспричинно оскорбительно по отношению к СССР.
  
  Более того, советский лидер прекрасно понимал, что если он хочет провести свои реформы, ему потребуется финансовая и промышленная поддержка. Это означало добрую волю Запада. Холодная война закончилась — это было реальностью. Вот почему он присоединился к СССР в осуждении Советом Безопасности вторжения Ирака в Кувейт.
  
  “Итак, джентльмены, установите контакт с этим источником”, - ответил Горбачев. “Предоставьте нам информацию, которую власти могут использовать, чтобы разрядить эту ситуацию, и мы все будем благодарны. СССР также не желает войны на Ближнем Востоке”.
  
  “Мы хотели бы установить контакт, сэр”, - сказал Стюарт. “Но мы не можем. Источник отказывается раскрывать себя, и можно понять почему. Для него риск, должно быть, очень велик. Чтобы установить контакт, мы должны избегать дипломатического пути. Он ясно дал понять, что будет использовать с нами только тайную связь”.
  
  “Итак, чего ты просишь у меня?”
  
  Двое жителей Запада глубоко вздохнули.
  
  “Мы хотим переправить человека в Багдад, чтобы он служил связующим звеном между источником и нами”, - сказал Барбер.
  
  “Агент?”
  
  “Да, господин президент, агент. Выдавая себя за иракца.”
  
  Горбачев пристально посмотрел на них.
  
  “У тебя есть такой мужчина?”
  
  “Да, сэр. Но он должен быть способен где—то жить - тихо, осмотрительно, невинно, — пока он принимает сообщения и доставляет наши собственные запросы. Мы просим, чтобы ему разрешили выдавать себя за иракца в штате высокопоставленного сотрудника советского посольства”.
  
  Горбачев подпер подбородок кончиками пальцев. Он был кем угодно, но только не новичком в тайных операциях; его собственный КГБ организовал немало таких. Теперь его попросили помочь старым противникам КГБ в создании одного из них и одолжить советское посольство в качестве их мужского прикрытия. Это было так возмутительно, что он чуть не рассмеялся.
  
  “Если этот ваш человек будет пойман, мое посольство будет скомпрометировано.
  
  “Нет, сэр. Ваше посольство будет цинично обмануто традиционными западными врагами России.
  
  Саддам поверит в это”, - сказал Лэйнг.
  
  Горбачев обдумал это. Он напомнил о личной мольбе одного президента и одного премьер-министра по этому вопросу. Они, очевидно, считали это важным, и у него не было выбора, кроме как считать их доброжелательность к нему столь же важной. Наконец он кивнул.
  
  “Очень хорошо. Я проинструктирую генерала Владимира Крючкова оказать вам полное содействие ”.
  
  Крючков в то время был председателем КГБ. Десять месяцев спустя, когда Горбачев был в отпуске на Черном море, Крючков вместе с министром обороны Дмитрием Язовым и другими совершили государственный переворот против собственного президента.
  
  Двое жителей Запада неловко переступили с ноги на ногу.
  
  “С величайшим уважением, господин президент, ” спросил Лэйнг, - можем ли мы попросить, чтобы это был ваш министр иностранных дел и только ему вы доверяете?”
  
  Эдуард Шеварднадзе был тогда министром иностранных дел и верным другом Михаила Горбачева.
  
  “Шеварднадзе и он один?” - спросил президент.
  
  “Да, сэр, если вам угодно”.
  
  “Очень хорошо. Договоренности будут сделаны только через Министерство иностранных дел ”.
  
  Когда офицеры западной разведки ушли, Михаил Горбачев сидел, погруженный в свои мысли. Они хотели, чтобы об этом знали только он и Эдуард. Не Крючков. Неужели они, задавался он вопросом, знали что-то, чего не знал президент СССР?
  
  Всего было одиннадцать агентов Моссада — две команды по пять человек и руководитель миссии, которого Коби Дрор отобрал лично, оторвав его от скучной работы лектором для новобранцев в школе подготовки под Герцлией.
  
  Одна из команд была из отделения ярид, подразделения Моссада, занимающегося оперативной безопасностью и наблюдением. Другой был из невиота, чья специализация - прослушивание, взлом и проникновение - короче говоря, все, что связано с неодушевленными или механическими предметами.
  
  Восемь из десяти говорили по-немецки в пределах разумного или на хорошем уровне, а диспетчер миссии свободно говорил. В любом случае, двое других были техниками. Передовая группа операции "Джошуа" проникла в Вену за три дня, прибыв из разных европейских пунктов отправления, у каждого из которых был идеальный паспорт и легенда прикрытия.
  
  Как и в случае с операцией "Иерихон", Коби Дрор нарушил несколько правил, но никто из его подчиненных не собирался спорить. Джошуа был назначен айн эфес, что означало дело без промаха, которое, исходя от самого босса, означало высший приоритет.
  
  В командах Ярида и невиота обычно по семь-девять человек в каждой, но поскольку цель считалась гражданской, нейтральной, любительской и ничего не подозревающей, численность была сокращена.
  
  Глава резидентуры Моссада в Вене выделил три своих конспиративных квартиры и трех бодлимов, чтобы постоянно содержать их в чистоте, опрятности и снабжать провизией.
  
  Бодель, во множественном числе бодлим, обычно является молодым израильтянином, часто студентом, которого нанимают в качестве помощника после тщательной проверки его происхождения. Его работа - бегать по поручениям, выполнять работу по дому и не задавать вопросов.
  
  Взамен ему разрешают бесплатно жить на конспиративной квартире Моссада, что является большим преимуществом для студента с нехваткой денег в иностранной столице. Когда приезжие “пожарные” въезжают, бодель должен съехать, но его можно оставить для уборки, стирки и покупок.
  
  Хотя Вена, возможно, и не кажется крупной столицей, для мира шпионажа она всегда была очень важна. Причина восходит к 1945 году, когда Вена, как вторая столица Третьего рейха, была оккупирована победоносными союзниками и разделена на четыре сектора — французский, британский, американский и российский.
  
  В отличие от Берлина, Вена вернула себе свободу — даже русские согласились уехать, — но ценой стал полный нейтралитет для Вены и всей Австрии. С началом холодной войны во время берлинской блокады 1948 года Вена вскоре стала рассадником шпионажа. Прекрасно нейтральная, практически без собственной сети контрразведки, недалеко от венгерской и чешской границ, открытая на Запад, но кишащая восточноевропейцами, Вена была идеальной базой для различных агентств.
  
  Вскоре после своего образования в 1951 году Моссад также увидел преимущества Вены и выдвинулся туда с таким присутствием, что глава резидентуры превосходит по рангу посла.
  
  Решение было более чем оправданным, когда элегантная и уставшая от жизни столица бывшей Австро-Венгерской империи стала центром ультрадискретного банковского дела, домом для трех отдельных учреждений Организации Объединенных Наций и излюбленным пунктом въезда в Европу для палестинских и других террористов.
  
  В Австрии, приверженной своему нейтралитету, долгое время существовал аппарат контрразведки и внутренней безопасности, обойти который так просто, что агенты Моссада называют этих офицеров с благими намерениями fertsalach - не слишком комплиментарное слово, означающее "пердеть".
  
  Контролером миссии Коби Дрора выбрали сурового катсу с многолетним европейским опытом работы в Берлине, Париже и Брюсселе.
  
  Гидеон Барзилай также отбывал срок в одном из карательных отрядов "кидон", которые преследовали арабских террористов, ответственных за массовое убийство израильских спортсменов на Олимпийских играх 1972 года в Мюнхене. К счастью для его собственной карьеры, он не был вовлечен в одно из крупнейших фиаско в истории Моссада, когда подразделение кидонов застрелило безобидного марокканского официанта в Лиллехаммере, Норвегия, после того, как ошибочно идентифицировало человека как Али Хассана Саламеха, руководителя резни.
  
  Гидеон “Гиди” Барзилай теперь был Эвальдом Штраусом, представляющим производителя сантехники во Франкфурте. Его бумаги были не только в идеальном порядке, но и при осмотре содержимого его портфеля были бы обнаружены соответствующие брошюры, книги заказов и корреспонденция на фирменных бланках компании.
  
  Даже телефонный звонок в его головной офис во Франкфурте подтвердил бы его легенду прикрытия, поскольку номер телефона на бланке указывал на офис во Франкфурте, обслуживаемый Моссадом.
  
  Документы Гиди, наряду с документами десяти других членов его команды, были продуктом другого подразделения комплексных резервных служб Моссада. В том же подвале в Тель-Авиве, где размещался отдел подделок, находится еще одна серия помещений, предназначенных для хранения сведений о поистине удивительном количестве компаний, реальных и вымышленных. Записи компании, аудиты, регистрации и фирменные бланки хранятся в таком изобилии, что любая katsa, работающая в иностранной компании, может быть снабжена фирменным стилем, в который практически невозможно проникнуть.
  
  Обосновавшись в собственной квартире, Барзилай провел расширенное совещание с главой местного отделения и начал свою миссию с относительно простой задачи: выяснить все, что мог, о незаметном и ультратрадиционном частном банке под названием Winkler Bank, расположенном недалеко от площади Францисканерплац.
  
  В те же выходные два американских вертолета "Чинук" поднялись в воздух с военной базы за пределами Эр-Рияда и направились на север, чтобы перекрыть автомобильную дорогу Tapline, которая проходит вдоль саудовско-иракской границы от Хафджи до Иордании.
  
  Внутри корпуса каждого "Чинука" был втиснут один "Лендровер" с длинной базой, урезанный до предметов первой необходимости, но оснащенный топливными баками дальнего действия. С каждой машиной ехали по четыре человека из SAS, втиснутые в зону позади летных экипажей.
  
  Их конечный пункт назначения находился за пределами их обычного радиуса действия, но на дороге Таплайн их ждали два больших танкера, подъехавших из Даммама на побережье Мексиканского залива.
  
  Когда измученные жаждой "Чинуки" вышли на дорогу, экипажи танкеров принялись за работу, пока вертолеты снова не наполнились горючим. Взлетев, они направились вверх по дороге в направлении Иордании, держась низко, чтобы избежать иракского радара, расположенного по ту сторону границы.
  
  Сразу за саудовским городом Бадана, приближаясь к месту, где сходятся границы Саудовской Аравии, Ирака и Иордании, "Чинуки" снова совершили посадку. Там были еще два танкера, ожидавших их дозаправки, но именно в этот момент они выгрузили свои грузы и пассажиров.
  
  Если экипаж американского самолета и знал, куда направляются молчаливые англичане, они не подали никакого знака, а если и не знали, то не спрашивали. Грузчики спустили замаскированные песком грузовики с пандусов на дорогу, пожали друг другу руки и сказали: “Эй, удачи вам, ребята”. Затем они заправились и отправились обратно тем же путем, каким пришли. Танкисты последовали за ними.
  
  Восемь бойцов SAS посмотрели им вслед, затем направились в другом направлении, дальше по дороге в сторону Иордании. В пятидесяти милях к северо-западу от Баданы они остановились и ждали.
  
  Капитан, командовавший миссией из двух машин, проверил свою позицию. Во времена полковника Дэвида Стирлинга в Западной пустыне Ливии это делалось путем определения координат солнца, луны и звезд. Технология 1990 года сделала это намного проще и точнее.
  
  В руке капитан держал устройство размером с книгу в мягкой обложке. Это называлось Глобальной системой позиционирования, или спутниковой навигацией, или Магелланом. Несмотря на свои размеры, GPS может расположить своего владельца в квадрате размером не более десяти на десять ярдов в любом месте земной поверхности.
  
  Ручной GPS-навигатор капитана мог быть переключен либо на Q-код, либо на P-код. Р-код был рассчитан с точностью до квадрата десять на десять ярдов, но для этого требовались четыре американских спутника под названием NAVSTAR
  
  быть над горизонтом в одно и то же время. Q-коду требовалось всего две навигационные звезды над горизонтом, но он был точен только до ста ярдов на сто.
  
  В тот день нужно было отслеживать только два спутника, но и их было достаточно. Никто не собирался скучать по кому-либо еще на расстоянии ста ярдов в этой воющей пустыне из песка и сланца, в милях от любого места между Баданой и иорданской границей. Удовлетворенный тем, что он был на месте встречи, капитан выключил GPS и заполз под камуфляжные сети, натянутые его людьми между двумя машинами, чтобы защитить их от солнца. Датчик температуры показал, что было 130 градусов по Фаренгейту.
  
  Час спустя с юга прилетел британский вертолет "Газель". Майор Майк Мартин вылетел из Эр-Рияда на самолете королевских ВВС "Геркулес" в саудовский город Аль-Джауф, ближайший к границе в тот момент, где был муниципальный аэропорт. "Геркулес" перевозил "Газель" со сложенными несущими винтами, ее пилота, наземный экипаж и дополнительные топливные баки, необходимые для доставки "Газели" из Эль-Джауфа до дороги Таплайн и обратно.
  
  На случай наблюдения иракского радара даже в этом заброшенном месте, "Газель" неслась над пустыней, но пилот быстро увидел тот самый "старшелл", выпущенный капитаном SAS, когда услышал приближающийся двигатель.
  
  "Газель" остановилась на дороге в пятидесяти ярдах от "Лендроверов", и Мартин выбрался наружу. Через плечо у него был перекинут вещевой мешок, а в левой руке - плетеная корзина, содержимое которой заставило пилота "Газели" задуматься, не вступил ли он в Воздушный корпус Королевской армии — или в какое-то отделение Союза фермеров. В корзине были две живые курицы.
  
  В остальном Мартин был одет так же, как восемь бойцов SAS, ожидавших его: пустынные ботинки, свободные брюки из прочной парусины, рубашка, свитер и боевая куртка пустынного камуфляжа. На его шее была клетчатая кефия, которую можно было натянуть, чтобы защитить лицо от кружащейся пыли, а на голове круглый вязаный шерстяной шлем, увенчанный парой сверхпрочных очков.
  
  Пилот удивился, почему человек не умер от жары во всем этом снаряжении, но, с другой стороны, он никогда не испытывал холода ночи в пустыне.
  
  Бойцы SAS вытащили из задней части "Газели" пластиковые канистры с бензином, которые придавали маленькому вертолету-разведчику максимальный вес, и снова наполнили баки. Когда он снова был полон, пилот помахал рукой на прощание и взлетел, направляясь на юг, в Аль-Джауф, чтобы вернуться в Эр-Рияд и вернуть здравомыслие этим безумцам в пустыне.
  
  Только когда он ушел, люди из SAS почувствовали себя непринужденно. Хотя восьмерка с "Лендроверами" была D
  
  Бойцы эскадрильи — эксперты по легким транспортным средствам - а Мартин был вольным бойцом эскадрильи "А", он знал все, кроме двух.
  
  Обменявшись приветствиями, они сделали то, что делают британские солдаты, когда у них есть время: они заварили крепкий чай.
  
  Место, которое капитан выбрал для пересечения границы с Ираком, было диким и безрадостным по двум причинам. Чем более суровой была местность, по которой они проезжали, тем меньше было шансов нарваться на иракский патруль. Его задачей было не опережать иракцев на открытой местности, а полностью избежать обнаружения.
  
  Вторая причина заключалась в том, что он должен был разместить своего подопечного как можно ближе к длинному иракскому шоссе, которое змеей тянется из Багдада на запад через великие равнины пустыни к иорданскому пограничному переходу в Рувейшиде.
  
  Этот жалкий аванпост в пустыне стал очень хорошо знаком телезрителям после завоевания Кувейта, потому что именно здесь обычно пересекала реку волна беженцев — филиппинцев, бенгальцев, палестинцев и других — спасаясь от хаоса, который вызвало завоевание.
  
  В этом дальнем северо-западном уголке Саудовской Аравии расстояние от границы до дороги на Багдад было самым коротким. Капитан знал, что к востоку от него, от Багдада до границы с Саудовской Аравией, местность, как правило, представляла собой плоскую пустыню, гладкую, как бильярдный стол, по большей части, что позволяло быстро проехать от границы до ближайшей дороги, ведущей в Багдад. Но это также, вероятно, было занято армейскими патрулями и наблюдающими глазами. Здесь, на западе иракских пустынь, местность была более холмистой, изрезанной оврагами, которые могли нести внезапные наводнения во время дождей и которые все еще приходилось тщательно преодолевать в сухой сезон, но на которых практически не было иракских патрулей.
  
  Выбранный пункт пересечения находился в пятидесяти километрах к северу от того места, где они стояли, а за границей без опознавательных знаков до дороги Багдад-Рувейшид оставалось всего сто. Но капитан решил, что ему понадобится полная ночь, лежка под маскировочными сетями в течение следующего дня и еще одна ночь после, чтобы доставить своего подопечного в точку, находящуюся в нескольких минутах ходьбы от дороги.
  
  Они отправились в путь в четыре часа дня. Солнце все еще палило, и из-за жары казалось, что едешь мимо дверцы доменной печи. В шесть приблизились сумерки, и температура воздуха начала быстро падать. В семь было совершенно темно, и начался озноб. Пот на них высох, и они были благодарны за толстые свитера, над которыми издевался пилот "Газели".
  
  В головной машине штурман сидел рядом с водителем и постоянно проверял их местоположение и курс. Вернувшись на свою базу, он и капитан провели часы, изучая серию крупномасштабных фотографий высокой четкости, любезно предоставленных американской миссией U-2 с их базы в Таифе, которые сформировали картину лучше, чем простая карта.
  
  Они ехали без огней, но с помощью карманного фонарика навигатор отслеживал их отклонение от маршрута, внося поправки каждый раз, когда овраг или ущелье вынуждали их отклониться на несколько километров к востоку или западу.
  
  Каждый час они останавливались, чтобы уточнить местоположение с помощью "Магеллана". Навигатор уже откалибровал стороны своих фотографий с помощью минут и секунд долготы и широты, так что цифры, отображаемые на цифровом дисплее "Магеллана", точно указывали им, где они находятся на фотографиях.
  
  Продвижение было медленным, потому что на каждом гребне одному из мужчин приходилось выбегать вперед и заглядывать сверху, чтобы убедиться, что на другой стороне нет неприятного сюрприза.
  
  За час до рассвета они нашли вади с крутыми склонами, въехали внутрь и укрылись сетями.
  
  Один из мужчин отошел к ближайшему выступу, чтобы посмотреть вниз на лагерь и приказать произвести несколько корректировок, пока не убедился, что самолету-корректировщику практически придется врезаться в вади, чтобы увидеть их.
  
  В течение дня они ели, пили и спали, двое всегда начеку на случай появления бродячего пастуха или другого одинокого путника. Несколько раз они слышали иракские реактивные самолеты высоко над головой, и однажды блеяние коз, пасущихся на соседнем холме. Но козы, с которыми, казалось, не было пастуха, побрели в противоположном направлении. После захода солнца они двинулись дальше.
  
  Есть небольшой иракский городок под названием Ар-Рутба, расположенный вдоль шоссе, и незадолго до четырех утра они увидели вдалеке его тусклые огни. "Магеллан" подтвердил, что они были там, где хотели, чуть южнее города, в пятимильном переходе до дороги.
  
  Четверо мужчин обследовали окрестности, пока один не нашел вади с мягким песчаным дном. Здесь они молча вырыли свою яму, используя инструменты для рытья траншей, прикрепленные к бортам "Лендроверов" для выкапывания их из сугробов. Они похоронили мотоцикл повышенной проходимости с его усиленными шинами и канистры с запасным топливом, чтобы доставить его к границе, если возникнет необходимость. Все было завернуто в прочные полиэтиленовые пакеты для защиты от песка и воды, поскольку дожди все еще продолжались.
  
  Чтобы защитить тайник от вымывания, они возвели пирамиду из камней, чтобы предотвратить водную эрозию.
  
  Штурман поднялся на холм над вади и взял точный пеленг с места на радиомачту над Ар-Рутбой, красная сигнальная лампа которой виднелась вдалеке.
  
  Пока они работали, Майк Мартин разделся догола и достал из своего вещевого мешка халат, головной убор и сандалии Махмуда Аль-Хоури, иракского рабочего и садовника-разнорабочего. С матерчатой сумкой, в которой были хлеб, масло, сыр и оливки на завтрак, потрепанный бумажник с удостоверением личности и фотографиями престарелых родителей Махмуда, а также потрепанная жестяная коробка с небольшим количеством денег и перочинный нож, он был готов идти. "Лендроверам" понадобился час, чтобы убраться с места происшествия, прежде чем вернуться на дневной отдых.
  
  “Сломай ногу”, - сказал капитан,
  
  “Удачной охоты, босс”, - сказал штурман.
  
  “По крайней мере, у тебя на завтрак будет свежее яйцо”, - сказал другой, и раздался приглушенный смех. Майк Мартин махнул рукой и зашагал через пустыню к дороге. Несколько минут спустя "Лендроверы" уехали, и вади снова опустело.
  
  У главы резидентуры в Вене был на учете саян, который сам занимался банковским делом, старший исполнительный директор одного из ведущих клиринговых банков страны. Именно его попросили подготовить настолько полный, насколько он мог, отчет о банке Винклера. Sayan сообщили только, что некоторые израильские предприятия вступили в отношения с Winkler и хотели убедиться в его надежности, происхождении и банковской практике. Ему с сожалением сказали, что в эти дни происходит так много мошенничества.
  
  Саян принял причину расследования и сделал все, что мог, что было довольно хорошо, учитывая, что первое, что он обнаружил, было то, что Винклер действовал в режиме почти навязчивой секретности.
  
  Банк был основан почти сто лет назад отцом нынешнего единственного владельца и президента. Винклеру 1990 года самому был девяносто один год, и он был известен в венских банковских кругах как der Alte, “Старик”. Несмотря на свой возраст, он отказался отказаться от президентства или единоличного контрольного пакета акций.
  
  Будучи вдовцом, но бездетным, у него не было естественного наследника в семье, поэтому окончательное распоряжение контрольным пакетом акций должно было дождаться оглашения его завещания.
  
  Тем не менее, повседневное управление банком возлагалось на трех вице-президентов. Встречи со стариком Винклером происходили примерно раз в месяц в его частном доме, во время которых его главной заботой, казалось, было обеспечение соблюдения его собственных строгих стандартов.
  
  Исполнительные решения принимались вице-президентами Кесслером, Гемютлихом и Блеем. Конечно, это не был расчетный банк, у него не было владельцев текущих счетов и чековых книжек. Его деятельность заключалась в хранении средств клиентов, которые должны были быть размещены в надежных инвестициях, главным образом на европейском рынке.
  
  Если процентная доходность от таких инвестиций никогда не собиралась входить в десятку лучших исполнителей, то дело было не в этом. Клиенты Winkler не стремились к быстрому росту или заоблачным процентным доходам. Они искали безопасности и абсолютной анонимности. Этот Винклер гарантировал их, и его банк доставил.
  
  Стандарты, на которых старик Винклер делал такой упор, включали полную конфиденциальность в отношении личности владельцев его номерных счетов в сочетании с полным избеганием того, что Старик назвал “новомодной ерундой”.
  
  Именно это отвращение к современным ухищрениям привело к запрету компьютеров для хранения конфиденциальной информации или контроля учетных записей, факсимильных аппаратов и, где это возможно, телефонов. Банк Винклера принимал инструкции и информацию по телефону, но никогда не разглашал их по телефонной линии. Там, где это было возможно, Winkler Bank любил использовать старомодный почерк для писем на своих дорогих кремовых канцелярских принадлежностях linenfold или проводить личные встречи в самом банке.
  
  В пределах Вены банковский курьер доставлял все письма и выписки в запечатанных воском конвертах, и только для национальных и международных писем банк доверял государственной почтовой системе.
  
  Что касается номерных счетов, принадлежащих иностранным клиентам — sayan попросили затронуть их — никто точно не знал, сколько их было, но слухи намекали на депозиты в сотни миллионов долларов. Очевидно, что если бы это было так, и учитывая, что процент скрытных клиентов иногда умирал, так и не рассказав никому другому, как управлять счетом, у банка Винклера дела шли вполне неплохо, спасибо.
  
  Гиди Барзилай, когда он прочитал отчет, долго и громко ругался. Старик Винклер, возможно, ничего не знал о новейших методах прослушивания телефонов и взлома компьютеров, но его внутреннее чутье не подвело.
  
  В течение многих лет, пока Ирак наращивал свои технологии по производству отравляющих газов, все закупки из Германии проходили через один из трех швейцарских банков. Моссад знал, что ЦРУ взломало компьютеры всех трех банков — первоначально целью поиска были отмытые деньги от продажи наркотиков, - и именно эта внутренняя информация позволила Вашингтону подать бесконечную череду протестов правительству Германии по поводу экспорта. Вряд ли ЦРУ было виновато в том, что канцлер Гельмут Коль с презрением отверг каждый из протестов; информация была абсолютно точной.
  
  Если Гиди Барзилай думал, что он собирается взломать центральный компьютер Winkler Bank, он ошибался; там не было ни одного. Это оставило прослушивание комнат, перехват почты и прослушивание телефонов. Были шансы, что ни одно из этих действий не решит его проблему.
  
  Многим банковским счетам нужен Losungswort, кодированный пароль, для управления ими, для осуществления снятия средств и переводов. Но владельцы учетных записей обычно могут использовать такой пароль для идентификации себя при телефонном звонке или отправке факса, а также в письме. Судя по тому, как действовал банк Винклера, дорогостоящий номерной счет, принадлежащий иностранному клиенту, такому как Иерихон, имел бы гораздо более сложную систему управления; либо официальный внешний вид с достаточной идентификацией владельца счета, либо письменное поручение, составленное в точной форме и способом, с точными закодированными словами и символами, появляющимися точно в заранее оговоренных местах.
  
  Очевидно, что Winkler Bank принял бы платеж от кого угодно, в любое время и в любом месте. Моссад знал это, потому что он платил Иерихону его кровавые деньги переводами на счет внутри Winkler, который был идентифицирован для них одним номером. Убедить Winkler Bank произвести перевод было бы совсем другим делом.
  
  Каким-то образом, сидя в халате, в котором он провел большую часть своей жизни, слушая церковную музыку, старик Винклер, казалось, догадался, что незаконная технология перехвата информации превзойдет обычные методы передачи информации. Прокляни и разнеси в клочья этого человека.
  
  Единственное, чего еще мог удостоить sayan, так это того, что такими дорогостоящими номерными счетами, безусловно, будет заниматься лично один из трех вице-президентов и никто другой. Старик хорошо подобрал своих подчиненных: у всех троих была репутация людей без чувства юмора, жестких и хорошо оплачиваемых. Одним словом, неприступный. Израилю, добавил саян, не нужно беспокоиться о банке Винклера. Он, конечно, упустил суть. Гиди Барзилай в ту первую неделю ноября уже был по горло сыт банком Винклера.
  
  Через час после рассвета подошел автобус, и он притормозил перед единственным пассажиром, сидевшим на камне у дороги в трех милях от Ар-Рутбы, когда он встал и помахал рукой. Он отдал две грязные банкноты в динарах, занял место сзади, поставил корзину с цыплятами на колени и заснул.
  
  В центре города был полицейский патруль, когда автобус резко остановился на своих старых рессорах, и несколько пассажиров вышли, чтобы отправиться на работу или на рынок, в то время как другие сели в него. Но пока полиция проверяла удостоверения личности у тех, кто садился в машину, они довольствовались тем, что поглядывали через пыльные окна на тех немногих, кто оставался внутри, и игнорировали крестьянина со своими цыплятами на заднем сиденье. Они искали диверсантов, подозрительных личностей.
  
  Еще через час автобус с грохотом покатил на восток, раскачиваясь, время от времени заезжая на жесткую обочину, когда мимо с ревом проносилась колонна армейских машин, на задних сиденьях которых угрюмо сидели заросшие щетиной новобранцы, уставившиеся на поднимаемые ими клубы пыли.
  
  С закрытыми глазами Майк Мартин прислушивался к болтовне вокруг, цепляясь за непривычное слово или намек на акцент, который он, возможно, забыл. Арабский язык этой части Ирака заметно отличался от кувейтского. Если бы он мог сойти в Багдаде за плохо образованного и безобидного феллага, эти провинциальные акценты и фразы оказались бы полезными. Мало что обезоруживает городского полицейского быстрее, чем акцент сенной.
  
  Курам в клетке у него на коленях пришлось нелегко, несмотря на то, что он рассыпал кукурузу из кармана и напоил водой из фляжки, а сейчас они запекаются в "Лендровере" под сеткой в пустыне позади него. При каждом крене птицы протестующе кудахтали или приседали и гадили в подстилку под ними.
  
  Требовался острый глаз, чтобы заметить, что основание клетки при ее внешнем измерении было на четыре дюйма больше, чем внутри. Густой навоз вокруг куриных лапок скрывал разницу. Подстилка была всего в дюйм глубиной. В полости глубиной четыре дюйма под клеткой двадцать на двадцать дюймов находилось множество предметов, которые полиция Ар-Рутбы сочла бы загадочными, но интересными.
  
  Одним из них была складная спутниковая тарелка, превращенная в толстый стержень, похожий на складной зонт. Другой был приемопередатчиком, более мощным, чем тот, которым Мартин пользовался в Кувейте. Багдад не предоставил бы возможности вещать, блуждая по пустыне. Были бы исключены длительные передачи, что объяснялось, помимо перезаряжаемой кадмиево-серебряной батареи, последним элементом в полости. Это был магнитофон, но довольно особенный.
  
  Новая технология, как правило, становится большой, громоздкой и трудной в использовании. По мере ее развития происходят две вещи. Внутренности становятся все более и более сложными, хотя и становятся все меньше и меньше, и операция становится проще.
  
  Радиоприемники, вывезенные во Францию агентами британского управления специальных операций во время Второй мировой войны, были кошмаром по современным стандартам. Занимая чемодан, они нуждались в антенне, протянутой на несколько ярдов вверх по водосточной трубе, имевшей громоздкие клапаны размером с лампочки и способной передавать сообщения только с помощью азбуки Морзе. Это заставляло оператора стучать целую вечность, в то время как немецкие детекторы могли производить триангуляцию источника и приближаться к нему.
  
  Магнитофон Мартина был прост в управлении, но также нес в себе некоторые полезные функции. Десятиминутное сообщение можно было медленно и четко прочитать в рупор. Прежде чем это было записано на катушку, кремниевый чип зашифровал бы это в искажение, которое, даже если бы его перехватили, иракцы, вероятно, не смогли бы расшифровать.
  
  При нажатии кнопки пленка перематывалась назад. Другая кнопка заставила бы его перезаписаться, но на одной двухсотой скорости, сократив сообщение до трехсекундного пакета, который было бы практически невозможно отследить.
  
  Именно этот всплеск посылал передатчик, будучи подключенным к спутниковой тарелке, аккумулятору и магнитофону. В Эр-Рияде сообщение было бы перехвачено, замедлено, расшифровано и воспроизведено в открытом виде.
  
  Мартин вышел из автобуса в Рамади, где он остановился, и сел в другой автобус, проехавший мимо озера Хаббания и старой базы королевских ВВС, ныне переоборудованной в современную базу иракских истребителей. Автобус был остановлен на окраине Багдада, и у всех были проверены удостоверения личности.
  
  Мартин смиренно стоял в очереди, сжимая своих цыплят, когда пассажиры подошли к столу, за которым сидел сержант полиции. Когда подошла его очередь, он поставил плетеную корзину на пол и достал свое удостоверение личности
  
  карта. Сержант взглянул на него. Ему было жарко и хотелось пить. Это был долгий день. Он указал на место происхождения владельца карты.
  
  “Где это?”
  
  “Это маленькая деревня к северу от Баджи. Хорошо известен своими дынями, бей ”.
  
  Рот сержанта дернулся. Бей - уважительная форма обращения, восходящая к Турецкой империи, которую можно было услышать лишь изредка, и то только от людей из настоящей лесной глуши. Он пренебрежительно махнул рукой; Мартин подобрал своих цыплят и вернулся к автобусу.
  
  Незадолго до семи автобус подкатил к остановке, и майор Мартин вышел на главной автобусной станции в Кадхимии, Багдад.
  
  
  Глава 11
  
  Это была долгая прогулка ранним вечером от автобусной станции на севере города до дома Первого секретаря Совета в округе Мансур, но Мартин был рад этому.
  
  Во-первых, он был заперт в двух разных автобусах в течение двенадцати часов, преодолев 240 миль от Ар-Рутбы до столицы, и они не были роскошными автобусами. С другой стороны, прогулка дала ему возможность еще раз ощутить атмосферу города, которого он не видел с тех пор, как улетел на авиалайнере в Лондон очень нервным тринадцатилетним школьником, и это было двадцать четыре года назад.
  
  Многое изменилось. Город, который он помнил, был во многом арабским городом, гораздо меньших размеров, сгруппированным вокруг центральных районов Шейх Омар и Саадун на северо-западном берегу Тигра в Рисафе и района Алам за рекой в Карче. В этом центре города протекала большая часть жизни; здесь узкие улочки, переулки, рынки, мечети и их минареты доминировали над горизонтом, напоминая людям об их подчинении Аллаху.
  
  Двадцать лет нефтяных доходов привели к тому, что по некогда открытым пространствам пролегли длинные разделенные магистрали с поворотами, эстакадами и перекрестками в виде листьев клевера. Автомобилей стало больше, и небоскребы устремились ввысь, в ночное небо, Маммон подталкивал своего старого противника.
  
  Мансура, когда он добрался до него по длинной улице Рабиа, было едва ли можно узнать. Он вспомнил широкие открытые пространства вокруг клуба "Мансур", куда его отец водил семью по выходным днем. Несомненно, Мансур все еще был высококлассным пригородом, но открытые пространства были заполнены улицами и жилыми домами для тех, кто мог позволить себе жить со вкусом.
  
  Он прошел в нескольких сотнях ярдов от старой подготовительной школы мистера Хартли, где он учил уроки и играл на переменах со своими друзьями Хассаном Рахмани и Абделькаримом Бадри, но в темноте он не узнал улицу.
  
  Он точно знал, какую работу сейчас выполняет Хассан, но о двух сыновьях доктора Бадри он ничего не слышал почти четверть века. Неужели малыш, Осман, с его пристрастием к математике, все-таки стал инженером? он задумался. А Абделькарим, получивший призы за чтение английской поэзии, — стал ли он, в свою очередь, поэтом или писателем?
  
  Если бы Мартин маршировал в манере SAS, на пятках и носках, размахивая плечами, чтобы помочь своим движущимся ногам, он мог бы преодолеть расстояние в два раза быстрее. Ему также могли напомнить, как тем двум инженерам в Кувейте, что “ты можешь одеваться как араб, но ты все равно ходишь как англичанин”.
  
  Но его ботинки не были зашнурованными походными ботинками. Это были парусиновые тапочки на веревочной подошве, обувь бедного иракского феллага, поэтому он ковылял, опустив плечи и голову.
  
  В Эр-Рияде ему показали современную карту города Багдад и множество фотографий, сделанных с большой высоты, но увеличенных до тех пор, пока с помощью увеличительного стекла можно было рассмотреть сады за стенами, различая бассейны и автомобили богатых и влиятельных людей.
  
  Все это он выучил наизусть. Он повернул налево на Джордан-стрит и сразу за площадью Ярмук повернул направо на обсаженную деревьями аллею, где жил советский дипломат.
  
  В шестидесятые годы, при Кассеме и последовавших за ним генералах, СССР занимал привилегированное и престижное положение в Багдаде, делая вид, что поддерживает арабский национализм, потому что его считали антизападным, в то же время пытаясь обратить арабский мир к коммунизму. В те годы советское посольство приобрело несколько больших резиденций за пределами своего основного комплекса, которые не могли вместить растущий штат сотрудников, и в качестве уступки этим резиденциям и прилегающей к ним территории был предоставлен статус советской территории. Это была привилегия, которую даже Саддам Хусейн так и не удосужился отменить, тем более что до середины восьмидесятых его основным поставщиком оружия была Москва, и шесть тысяч советских военных советников обучали его Военно-воздушные силы и бронетанковый корпус на их российском оборудовании.
  
  Мартин нашел виллу и опознал ее по маленькой латунной табличке, которая сообщала, что это резиденция, принадлежащая посольству СССР. Он потянул за цепь рядом с воротами и стал ждать.
  
  Через несколько минут ворота открылись, и на пороге появился дородный русский с коротко стриженными волосами в белой тунике стюарда.
  
  “Да?” - сказал он.
  
  Мартин ответил по-арабски, вкрадчивым подвыванием просителя, который обращается к вышестоящему. Русский нахмурился. Мартин порылся во внутреннем кармане своей мантии и достал удостоверение личности. Это имело смысл для управляющего; в его стране знали о внутренних паспортах. Он взял карточку, сказал: “Подождите” по-арабски и закрыл ворота.
  
  Он вернулся через пять минут, подзывая иракца в запачканной посуде через ворота во внутренний двор. Он повел Мартина к ступенькам, ведущим к главной двери виллы. Когда они достигли нижней ступеньки, наверху появился мужчина.
  
  “Этого будет достаточно. Я разберусь с этим”, - сказал он по-русски слуге, который в последний раз сердито посмотрел на араба и вернулся в дом.
  
  Юрий Куликов, первый секретарь советского посольства, был полностью профессиональным дипломатом, который счел приказ, полученный им из Москвы, возмутительным, но неизбежным. Очевидно, его поймали за ужином, потому что он сжимал в руке салфетку, которой промокнул губы, спускаясь по ступенькам.
  
  “Итак, вот ты где”, - сказал он по-русски. “Теперь послушай, если нам придется пройти через этот фарс, так тому и быть.
  
  Но я лично не буду иметь к этому никакого отношения. Панимаешь?”
  
  Мартин, который не говорил по-русски, беспомощно пожал плечами и сказал по-арабски:
  
  “Пожалуйста, бей?”
  
  Куликов воспринял смену формулировки как тупую дерзость. Мартин с восхитительной иронией осознал, что советский дипломат действительно думал, что его нежеланный новый сотрудник был соотечественником, которого натравили на него те жалкие призраки с московской Лубянки.
  
  “О, тогда очень хорошо, на арабском, если хочешь”, - раздраженно сказал он. Он тоже обучался арабскому языку, на котором хорошо говорил с резким русским акцентом. Будь он проклят, если этот агент КГБ собирался показать его.
  
  И он продолжил по-арабски.
  
  “Вот твоя визитка. Вот письмо, которое мне было приказано подготовить для вас. Теперь вы будете жить в хижине в дальнем конце сада, содержать территорию в порядке и делать покупки в соответствии с указаниями шеф-повара. Кроме этого, я не хочу знать. Если тебя поймают, я ничего не знаю, кроме того, что я взял тебя по доброй воле. А теперь занимайтесь своими делами и избавьтесь от этих проклятых кур. Я не допущу, чтобы куры портили сад”.
  
  Хоть какой-то шанс, с горечью подумал он, поворачиваясь, чтобы возобновить прерванный ужин. Если этот болван попадется на какую-нибудь пакость, АМАМ скоро узнает, что он русский, и мысль о том, что он случайно попал в личный состав Первого секретаря, будет столь же вероятна, как вечеринка по катанию на коньках по реке Тигр. Юрий Куликов в частном порядке был в ярости на Москву.
  
  Майк Мартин нашел свое жилище у задней стены сада площадью в четверть акра, однокомнатное бунгало с раскладушкой, столом, двумя стульями, рядом крючков на одной стене и раковиной, установленной на полке в углу.
  
  Дальнейший осмотр выявил земляной чулан неподалеку и кран с холодной водой в стене сада. Гигиена явно была бы довольно простой, а еда, предположительно, подавалась через кухонную дверь в задней части виллы.
  
  Он вздохнул. Дом за пределами Эр-Рияда казался таким далеким.
  
  Он нашел несколько свечей и несколько спичек. При их тусклом свете он завесил окна одеялами и принялся обрабатывать перочинным ножом грубые плитки пола. За час ковыряния в заплесневелом растворе были выложены четыре плитки, а еще через час копания . лопаткой из ближайшего сарая для горшков получилось отверстие, в которое поместились его радиопередатчик, батарейки, магнитофон и спутниковая тарелка. Смесь грязи и слюны, втертая в щели между плитками, скрыла последние следы его раскопок.
  
  Незадолго до полуночи он срезал своим ножом фальшивое дно куриной клетки и поместил подстилку в настоящее основание, так что от четырехдюймовой полости не осталось и следа. Пока он работал, цыплята скреблись по полу, с надеждой разыскивая несуществующее пшеничное зернышко, но нашли и съели несколько насекомых.
  
  Мартин доел последние оливки и сыр и поделился оставшимися кусочками лаваша со своими спутниками по путешествию, а также миской воды, набранной из наружного крана.
  
  Куры вернулись в свою клетку, и если теперь они нашли свой дом на четыре дюйма глубже, чем раньше, они не жаловались. Это был долгий день, и они отправились спать.
  
  В качестве последнего жеста Мартин в темноте помочился на розы Куликова, прежде чем задуть свечи, завернуться в свое одеяло и проделать то же самое.
  
  Биологические часы заставили его проснуться в четыре утра. Достав передающее устройство из пластиковых пакетов, он записал короткое сообщение для Эр-Рияда, ускорил его в двести раз, подключил магнитофон к передатчику и установил спутниковую тарелку, которая занимала большую часть центра хижины, но указывала на открытую дверь.
  
  В четыре сорок Пять утра он отправил одиночную передачу по каналу дня, затем разобрал все это и убрал обратно под пол.
  
  Небо над Эр-Риядом все еще было черным как смоль, когда аналогичная антенна на крыше резиденции SIS поймала односекундный сигнал и передала его в комнату связи. “Окно” времени передачи было с половины пятого до пяти утра, и слушающая вахта бодрствовала.
  
  Две вращающиеся кассеты зафиксировали вспышку из Багдада, и вспыхнула сигнальная лампа, предупреждая техников.
  
  Они замедлили сообщение в двести раз, пока оно не дошло до наушников в чистом виде. Один записал это стенографически, напечатал на машинке и вышел из комнаты.
  
  Джулиана Грея, начальника участка, разбудили толчком в пять пятнадцать.
  
  “Это Черный медведь, сэр. Он внутри ”.
  
  Грей прочитал расшифровку с нарастающим волнением и пошел будить Саймона Паксмана. Глава Иракского отдела в настоящее время находился в длительной командировке в Эр-Рияде, его обязанности в Лондоне были переданы его подчиненному. Он тоже сел, совершенно проснувшись, и прочитал это.
  
  “Черт возьми, пока все идет хорошо”.
  
  “Проблема может начаться, - сказал Грей, - когда он попытается поднять Иерихон”.
  
  Это была отрезвляющая мысль. Бывший агент Моссада в Багдаде был отключен на целых три месяца. Он мог быть скомпрометирован, или пойман, или просто передумал. Его могли отправить куда подальше, особенно если он оказался генералом, который сейчас командует войсками в Кувейте. Могло случиться все, что угодно. Паксман встал.
  
  “Лучше скажи Лондону. Есть возможность выпить кофе?”
  
  “Я скажу Мохаммеду, чтобы он взял себя в руки”, - сказал Грей.
  
  Майк Мартин поливал цветочные клумбы в половине шестого, когда в доме началось шевеление. Кухарка, пышногрудая русская женщина, увидела его из своего окна и, когда вода была горячей, подозвала его к кухонному окну.
  
  “Как мазываетесь?” спросила она, затем на мгновение задумалась и использовала арабское слово: “Имя?”
  
  “Махмуд”, - сказал Мартин.
  
  “Ну, вот тебе чашечка кофе, Махмуд”.
  
  Мартин несколько раз кивнул головой в знак восхищенного согласия, пробормотав “шукран" и взяв горячую кружку двумя руками. Он не шутил; это был вкусный настоящий кофе и его первый горячий напиток после чая на саудовской стороне границы.
  
  Завтрак был в семь, тарелка чечевицы и лаваш, который он съел. Оказалось, что вчерашний горничный и его жена, кухарка, ухаживали за первым секретарем Куликовым, который, казалось, был холост. К восьми Мартин познакомился с шофером, иракцем, который немного говорил по-русски и был бы полезен при переводе простых сообщений русским.
  
  Мартин решил не подходить слишком близко к шоферу, который мог быть подставным лицом тайной полиции АМАМА или даже людей из контрразведки Рахмани. Это оказалось не проблемой; агент или нет, шофер был снобом и относился к новому садовнику с презрением. Однако он согласился объяснить повару, что Мартину пришлось на некоторое время уйти, потому что их хозяин приказал ему избавиться от цыплят.
  
  Вернувшись на улицу, Мартин направился к автобусной станции, по пути выпустив своих кур на пустырь.
  
  Как и во многих арабских городах, автобусная станция в Багдаде - это не просто место для посадки в транспортные средства, отправляющиеся в провинции. Это бурлящий водоворот рабочего человечества, где у людей есть что покупать и продавать. Вдоль южной стены проходит полезный блошиный рынок. Именно здесь Мартин, после соответствующего торга, купил расшатанный велосипед, который жалобно скрипел, когда он на нем ехал, но вскоре был благодарен за порцию масла.
  
  Он знал, что не сможет передвигаться на машине, и даже мотоцикл был бы слишком велик для скромного садовника. Он вспомнил, как слуга его отца крутил педали по городу от рынка к рынку, покупая продукты на каждый день, и, насколько он мог видеть, велосипед все еще был совершенно нормальным способом передвижения для работающих людей.
  
  Немного поработав перочинным ножом, он отпилил верхнюю часть клетки для цыплят, превратив ее в квадратную корзину с открытым верхом, которую он прикрепил к задней части велосипеда двумя прочными резиновыми шнурами, бывшими ремнями автомобильных вентиляторов, которые он купил в гараже на заднем дворе.
  
  Он поехал на велосипеде обратно в центр города и купил четыре разноцветные палочки мела в магазине канцелярских товаров на улице Шурджа, прямо напротив католической церкви Святого Иосифа, где халдейские христиане собираются для поклонения.
  
  Он вспомнил район своего детства, Агид аль Насара, или Район христиан, и улицы Шурджа и Банк все еще были полны незаконно припаркованных автомобилей и иностранцев, рыскающих по магазинам, торгующим травами и специями.
  
  Когда он был мальчиком, через Тигр было всего три моста: железнодорожный мост на севере, Новый мост посередине и мост короля Фейсала на юге. Теперь их было девять. Через четыре дня после начала воздушной войны, которая все еще впереди, ее не будет, поскольку все были нацелены внутри Черной дыры в Эр-Рияде и должным образом уничтожены. Но в ту первую неделю ноября жизнь города текла через них непрерывно.
  
  Еще одна вещь, которую он заметил, было присутствие повсюду секретной полиции АМАМ, хотя большинство из них не пытались хранить тайну. Они наблюдали за происходящим на углах улиц и из припаркованных машин. Дважды он видел, как иностранцев останавливали и требовали предъявить удостоверения личности, и дважды видел, как то же самое происходило с иракцами. Поведение иностранцев выражало смиренное раздражение, но поведение иракцев выражало явный страх.
  
  На поверхности городская жизнь продолжалась, и жители Багдада были такими же добродушными, какими он их помнил; но его антенны подсказывали ему, что под поверхностью река страха, навязанная тираном в большом дворце у реки возле моста Таммуз, текла мощно и глубоко.
  
  Только однажды в то утро он столкнулся с намеком на то, что многие иракцы чувствовали каждый день своей жизни. Он был на фруктово-овощном рынке в Касре, все еще через реку от своего нового дома, и торговался о цене на свежие фрукты со старым торговцем. Если русские собирались кормить его чечевицей и хлебом, он мог бы, по крайней мере, подкрепить эту диету какими-нибудь фруктами.
  
  Неподалеку четверо мужчин из АМАМА грубо обыскали юношу, прежде чем отправить его восвояси. Пожилой продавец фруктов отхаркнулся и сплюнул в пыль, едва не задев один из своих баклажанов.
  
  “Однажды Бени Наджи вернутся и прогонят эту грязь”, - пробормотал он.
  
  “Осторожнее, старина, это глупые слова”, - прошептал Мартин, пробуя несколько персиков на спелость. Старик уставился на него.
  
  “Откуда ты, брат?”
  
  “Далеко. Деревня на севере, за Баджи.”
  
  “Возвращайся туда, если ты последуешь совету старика. Я многое повидал. Бени Наджи придет с неба — да, и Бени эль Калб ”.
  
  Он снова сплюнул, и на этот раз баклажанам повезло меньше. Мартин купил персики и лимоны и уехал, крутя педали. К полудню он вернулся в дом советского первого секретаря. Куликов уже давно уехал в посольство, и его водитель был с ним, поэтому, хотя Мартин получил замечание от повара, это было по-русски, поэтому он пожал плечами и продолжил работу в саду.
  
  Но он был заинтригован тем, что сказал старый зеленщик. Некоторые, казалось, могли предвидеть свое собственное вторжение и не сопротивлялись ему. Фраза “прогнать эту мразь” могла относиться только к тайной полиции и, как следствие, к Саддаму Хусейну.
  
  На улицах Багдада британцев называют "Бени Наджи". Кем именно был Наджи, остается утерянным в тумане времени, но считается, что он был мудрым и святым человеком. Молодые британские офицеры, размещенные в тех частях, которые находились под властью империи, часто приходили повидать его, посидеть у его ног и послушать его мудрость. Он обращался с ними как со своими сыновьями, даже несмотря на то, что они были христианами и, следовательно, неверными, поэтому люди называли их “Сыновьями Наджи”.
  
  Американцев называют Бени эль Калб. Калб по-арабски - это собака, а собака, увы, не является высоко ценимым существом в арабской культуре.
  
  Гидеон Барзилай мог бы, по крайней мере, в чем-то утешиться из отчета о банке Винклера, предоставленного банковским отделом sayan посольства. Это показало ему направление, которое он должен был избрать.
  
  Его первоочередной задачей должно было стать определение того, кто из трех вице-президентов, Кесслер, Гемютлих или Блей, контролировал учетную запись, принадлежащую иракскому ренегату Джерико.
  
  Самым быстрым способом был бы телефонный звонок, но, судя по отчету, Барзилай был уверен, что никто из них ни в чем не признается по открытой линии.
  
  Он отправил свой запрос с помощью сильно закодированного сигнала с укрепленной подземной станции Моссада под посольством в Вене и получил ответ из Тель-Авива так быстро, как только мог быть подготовлен.
  
  Это было письмо, подделанное на подлинном бланке, полученное от одного из старейших и наиболее уважаемых банков Великобритании, Coutts of The Strand, Лондон, bankers, к Ее Величеству королеве.
  
  Подпись была даже точной копией автографа подлинного старшего офицера Coutts в зарубежном отделе. Ни на конверте, ни в письме не было имени адресата, которое начиналось просто: “Дорогой сэр”.
  
  Текст письма был простым и по существу. Важный клиент Coutts вскоре должен был сделать существенный перевод на номерной счет клиента Winkler Bank, а именно, номер счета такой-то. Клиент Куттса предупредил их, что по неизбежным техническим причинам осуществление перевода будет отложено на несколько дней. Если клиент Winkler поинтересуется, почему он не прибыл вовремя, Куттс был бы бесконечно благодарен, если бы господа. Винклер мог сообщить своему клиенту, что перевод действительно в пути и прибудет без малейшей ненужной задержки. Наконец, Куттс был бы очень признателен за подтверждение благополучного прибытия их послания.
  
  Барзилай подсчитал, что, поскольку банкам нравится перспектива поступления денег, и немногим больше, чем Винклеру, солидный старый банк на Баллгассе любезно предоставит банкирам Королевского дома Виндзоров ответное письмо. Он был прав.
  
  Конверт Куттса из Тель-Авива соответствовал почтовому бланку и был проштампован британскими марками, очевидно, отправленными в почтовом отделении на Трафальгарской площади двумя днями ранее. Оно было адресовано просто
  
  “Директор по счетам зарубежных клиентов, ”Винклер Банк"." Разумеется, в банке Винклера такой должности не существовало, поскольку работа была разделена между тремя мужчинами.
  
  Конверт был доставлен глубокой ночью, его просунули через почтовое отделение банка в Вене.
  
  К тому времени группа наблюдения yarid наблюдала за банком в течение недели, отмечая и фотографируя его распорядок дня, часы открытия и закрытия, прибытие почты, отправление курьера на обход, положение секретарши за ее столом в вестибюле первого этажа и положение охранника за столом поменьше напротив нее.
  
  Банк Винклера не занимал нового здания. Баллгассе — как, впрочем, и весь район Францисканерплац - находится в старом районе недалеко от Зингерштрассе. Здание банка, должно быть, когда-то было венским жилищем богатой купеческой семьи, солидным и основательным, уединенным за тяжелой деревянной дверью, украшенной неброской медной табличкой. Судя по планировке похожего дома на площади, который команда yarid исследовала, выдавая себя за клиентов живущего там бухгалтера, в нем было всего пять этажей, примерно по шесть офисов на этаже.
  
  Среди своих наблюдений команда yarid отметила, что исходящая почта доставлялась каждый вечер, незадолго до закрытия, в почтовый ящик на площади. Это была рутинная работа, выполняемая швейцаром или охранником, который затем возвращался в здание, чтобы держать дверь открытой, пока персонал толпой выходил. Наконец, он впустил ночного сторожа, прежде чем сам отправиться домой. Это был ночной сторож, который заперся внутри, задвинув достаточное количество засовов на деревянной двери, чтобы не пропустить бронированную машину.
  
  Прежде чем конверт от Coutts of London был опущен в дверь банка, глава технической группы neviot осмотрел почтовый ящик на площади Францисканерплац и фыркнул от отвращения. Вряд ли это был вызов. Один из его команды отлично владел отмычкой и вскрыл почтовый ящик и снова закрыл его за три минуты. Из того, что он узнал, когда делал это в первый раз, он мог подобрать подходящий ключ, что он и сделал.
  
  После пары незначительных настроек он работал так же хорошо, как ключ почтальона.
  
  Дальнейшее наблюдение показало, что банковский охранник всегда забирал исходящую почту банка на двадцать-тридцать минут раньше обычного, в шесть вечера, когда ее забирал из почтового ящика служебный почтовый фургон.
  
  В тот день, когда письмо Куттса попало в почтовую щель в двери, команда yarid и отмычка neviot работали вместе. Когда банковский охранник возвращался в банк дальше по переулку после того, как вечером его высадили, дверца почтового ящика была открыта отмычкой. Двадцать два письма, отправленные из банка Винклера, лежали сверху. Потребовалось тридцать секунд, чтобы абстрагироваться от того, что адресовано господам. Куттс из Лондона, замените остальное и снова закройте коробку.
  
  Все пятеро из команды yarid были размещены на площади на случай, если кто-нибудь попытается помешать
  
  “почтальон”, чья униформа, в спешке купленная в магазине подержанных вещей, имела заметное сходство с настоящей униформой венских почтальонов.
  
  Но добропорядочные граждане Вены не привыкли к агентам с Ближнего Востока, нарушающим неприкосновенность почтового ящика. В то время на площади было всего два человека, и ни один из них не обратил никакого внимания на то, что, по-видимому, служащий почтового отделения занимался своими законными делами. Двадцать минут спустя настоящий почтальон выполнил свою работу, но к тому времени прохожие ушли и их заменили новыми.
  
  Барзилай открыл ответ Винклера Куттсу и отметил, что это был краткий, но вежливый ответ с выражением признательности, написанный на сносном английском языке и подписанный Вольфгангом Гемютлихом. Руководитель группы "Моссад" теперь точно знал, кто вел счет в "Иерихоне". Все, что оставалось, это сломать его или проникнуть в него. Чего Барзилай не знал, так это того, что его проблемы только начинались.
  
  Было уже далеко за полночь, когда Майк Мартин покинул лагерь в Мансуре. Он не видел причин беспокоить русских, выходя через главные ворота; в задней стене была калитка гораздо меньших размеров с ржавым замком, ключ от которого ему дали. Он выкатил свой велосипед в переулок, снова запер ворота и начал крутить педали.
  
  Он знал, что это будет долгая ночь. Чилийский дипломат Монкада прекрасно описал офицерам Моссада, которые допрашивали его, когда он вышел, где именно он установил три ящика для просроченных писем, предназначенных для сообщений от него в Иерихон, и где поставить отметки мелом, чтобы предупредить невидимый Иерихон о том, что его ожидает сообщение. Мартин чувствовал, что у него не было выбора, кроме как использовать все три одновременно, с идентичным сообщением в каждом.
  
  Он написал эти послания по-арабски на тонкой авиапочтовой бумаге и сложил каждое в квадратный пакет из пергамина. Три пакета были примотаны скотчем к внутренней стороне его бедра. Меловые палочки находились в боковом кармане.
  
  Первой каплей стало кладбище Алвазия, расположенное за рекой в Рисафе. Он уже знал это, помнил с давних пор и подробно изучал на фотографиях в Эр-Рияде. Найти незакрепленный кирпич в темноте было совсем другим делом.
  
  Потребовалось десять минут, пока он шарил кончиками пальцев в темноте обнесенного стеной кладбища, прежде чем нашел нужное. Но это было именно то, о чем говорил Монкада. Он вытащил кирпич из ниши, засунул за него один пакет из пергамина и поставил кирпич на место.
  
  Его второе падение произошло в другой старой и осыпающейся стене, на этот раз возле разрушенной цитадели в Адхамии, где от древнего рва остался только застоявшийся пруд. Недалеко от цитадели находится святилище имама Аладдама, а между ними стена, такая же старая и разрушенная, как сама цитадель. Мартин нашел стену и единственное дерево, растущее у нее. Он сунул руку за дерево и отсчитал десять рядов кирпичей сверху вниз. Десятый кирпич внизу раскачивался, как старый зуб. Второй конверт скрылся за ним, и кирпич вернулся обратно. Мартин проверил, наблюдает ли кто-нибудь, но он был совершенно один; никто не захотел бы прийти в это пустынное место после наступления темноты.
  
  Третья и последняя капля была на другом кладбище, но на этот раз на британском, давно заброшенном, в Вазирайе, недалеко от турецкого посольства. Как и в Кувейте, это была могила, но не царапина под мрамором гробницы; скорее, это была внутренняя часть небольшого каменного сосуда, зацементированного там, где должно было быть надгробие, в одном конце давно заброшенного участка.
  
  “Не бери в голову”, - пробормотал Мартин тому, под кем лежал давно умерший воин империи. “Просто продолжай, у тебя все хорошо”.
  
  Поскольку Монкада базировался в здании Организации Объединенных Наций, расположенном в нескольких милях вниз по дороге в аэропорт Матар Садам, он благоразумно расположил свои места, отмеченные мелом, ближе к более широким дорогам Мансура, где их можно было увидеть из проезжающей машины. Правило состояло в том, что кто бы — Монкада или Джерико — ни увидел отметку мелом, он должен был отметить, к какой капле она относится, затем стереть ее влажной тряпкой. Отправитель метки, проходящий день или около того спустя, увидит, что она исчезла, и будет знать, что его сообщение получено и (предположительно) отправитель посещен, а посылка возвращена.
  
  Таким образом, оба агента общались друг с другом в течение двух лет и никогда не встречались.
  
  У Мартина, в отличие от Монкады, не было машины, поэтому он проехал всю дистанцию на велосипеде. Его первый знак, крест Святого Андрея в виде буквы X, был сделан синим мелом на каменном столбе ворот заброшенного особняка.
  
  Вторая была написана белым мелом на ржаво-красной железной двери гаража в задней части дома в Ярмуке. Он принял форму лотарингского креста. Третий был нарисован красным мелом — полумесяц ислама с горизонтальной полосой посередине — на стене жилого комплекса Союза арабских журналистов на окраине района Мутанаби. Иракских журналистов не поощряют к тому, чтобы они занимались расследованиями, и отметка мелом на их стене вряд ли попала бы в заголовки газет.
  
  Мартин не мог знать, патрулирует ли Джерико, несмотря на предупреждение Монкады о том, что он может вернуться, все еще город, выглядывая из окна своей машины, чтобы увидеть, были ли нанесены метки на стены. Все, что Мартин мог теперь делать, это ежедневно проверять и ждать.
  
  Было седьмое ноября, когда он заметил, что отметка белым мелом исчезла. Неужели владелец гаражных ворот решил почистить свой лист ржавого металла по собственному желанию?
  
  Мартин поехал дальше. Синий мел на столбе у ворот особняка отсутствовал; как и красная метка на стене для журналистов.
  
  В ту ночь он обслуживал три ящика для просроченных писем, предназначенных для сообщений из Иерихона своему контролеру.
  
  Один находился за расшатанным кирпичом в задней части стены, ограждающей овощной рынок Касра на улице Саадун. Там был сложенный лист бумаги из луковой кожи для него. Вторая капля, упавшая под расшатанный каменный подоконник заброшенного дома в переулке в лабиринте убогих улочек, составляющих сук на северном берегу реки возле моста Шухада, принесла то же самое подношение. Третий и последний, под расшатанными плитами заброшенного двора на улице Абу Навас, оставил третий квадратик тонкой бумаги.
  
  Мартин спрятал их под липкой лентой вокруг левого бедра и поехал домой к Мансуру на педалях.
  
  При свете мерцающей свечи он прочитал их все. Послание было тем же: Иерихон был жив и здоров. Он был готов снова работать на Запад, и он понимал, что британцы и американцы теперь были получателями его информации. Но теперь риски неизмеримо возросли, как и его гонорары. Он ожидал согласия на это и указания на то, чего хотели.
  
  Мартин сжег все три послания и растер пепел в порошок. Он уже знал ответ на оба вопроса. Лэнгли был готов быть щедрым, по-настоящему щедрым, если продукт был хорошим. Что касается необходимой информации, Мартин выучил наизусть список вопросов, касающихся настроения Саддама, его концепции стратегии и расположения основных командных центров и мест производства оружия массового уничтожения.
  
  Незадолго до рассвета он сообщил Эр-Рияду, что Иерихон вернулся в игру.
  
  10 ноября доктор Терри Мартин вернулся в свой маленький и захламленный кабинет в Школе востоковедения и африканистики и обнаружил клочок бумаги от своего секретаря, положенный вчетверо на его промокашку:
  
  “Звонил некий мистер Пламмер; сказал, что у вас есть его номер и вы могли бы знать, о чем идет речь”.
  
  Резкость текста указывала на то, что мисс Вордсворт была обижена. Она была леди, которой нравилось защищать своих академических подопечных с собственнической наседкой. Очевидно, это означало постоянное знание того, что происходит. Звонившие, которые отказались сообщить ей, зачем они звонят или в чем дело, не встретили ее одобрения.
  
  Осенний семестр в самом разгаре, и нужно справиться с целой группой новых студентов, Терри Мартин почти забыл о своей просьбе к директору арабской службы в Штаб-квартире правительственной связи.
  
  Когда позвонил Мартин, Пламмер отсутствовал на ланче; затем послеобеденные лекции занимали его до четырех. Его связь с Глостерширом нашла свою цель как раз перед тем, как он отправился домой в пять.
  
  “Ах, да”, - сказал Пламмер. “Ты помнишь, что просил о чем-нибудь странном, о чем-нибудь, что не имело смысла? Вчера на нашей станции на Кипре мы обнаружили кое-что, что, кажется, немного воняет. Вы можете послушать это, если хотите ”.
  
  “Здесь, в Лондоне?” - спросил Мартин.
  
  “Ах, нет, боюсь, что нет. Конечно, это записано здесь, но, честно говоря, вам нужно было бы послушать это на большом компьютере, со всеми возможными улучшениями. У простого магнитофона не было бы такого качества. Это довольно приглушенно; вот почему даже мои арабские сотрудники не могут в этом разобраться ”.
  
  Остаток недели был полностью расписан для них обоих. Мартин согласился приехать в воскресенье, и Пламмер предложил сводить его на ланч в “вполне приличный маленький паб примерно в миле от офиса”.
  
  Двое мужчин в твидовых пиджаках не вызвали удивления у посетителей сияющей гостиницы, и каждый заказал лучшее воскресное блюдо дня - говядину и йоркширский пудинг.
  
  “Мы не знаем, кто с кем разговаривает, ” сказал Пламмер, - но очевидно, что это довольно высокопоставленные люди. По какой-то причине звонивший использует открытую телефонную линию и, похоже, вернулся из поездки в штаб-квартиру forward в Кувейте. Возможно, он пользовался телефоном в машине; мы знаем, что он не был подключен к военной сети, так что, вероятно, человек, с которым разговаривали, не был военным. Возможно, высокопоставленный бюрократ.”
  
  Подали говядину, и они замолчали, пока ее подавали с жареным картофелем и пастернаком. Когда официантка покинула их угловую кабинку, Пламмер продолжил.
  
  “Звонивший, кажется, комментирует сообщения иракских ВВС о том, что американцы и британцы увеличивают количество агрессивных патрулей истребителей вплоть до иракской границы, а затем в последнюю минуту сворачивают”.
  
  Мартин кивнул. Он слышал об этой тактике. Он был разработан для отслеживания реакции иракской ПВО на такие кажущиеся атаки в их воздушном пространстве, заставляя их “подсвечивать” экраны своих радаров и прицелы ракет SAM, таким образом показывая их точные позиции наблюдающим системам АВАКС, кружащим над Персидским заливом.
  
  “Выступающий ссылается на Бени эль Калб, ‘сыновей собак’, имея в виду американцев, а слушатель смеется и предполагает, что Ирак ошибается, реагируя на эту тактику, которая, очевидно, предназначена для того, чтобы заманить их в ловушку и заставить раскрыть свои оборонительные позиции.
  
  “Затем выступающий говорит что-то, с чем мы не можем разобраться. В этом месте есть какие-то искажения, помехи или что-то в этомроде. Мы можем усилить большую часть сообщения, чтобы устранить помехи, но в этот момент говорящий приглушает свои слова.
  
  “В любом случае, слушатель становится очень раздраженным и говорит ему заткнуться и сойти с линии. Действительно, слушатель, который, как мы полагаем, находится в Багдаде, бросает трубку. Я бы хотел, чтобы вы услышали последние два предложения ”.
  
  После обеда Пламмер отвез Мартина в комплекс мониторинга, который все еще функционировал точно так же, как и в будний день. GCHQ работает по графику семь дней в неделю. В звукоизолированной комнате, скорее похожей на студию звукозаписи, Пламмер попросил одного из техников воспроизвести таинственную пленку. Они с Мартином сидели в тишине, пока гортанные голоса из Ирака наполняли комнату.
  
  Разговор начался так, как описал Пламмер. Ближе к концу иракец, который инициировал звонок, казалось, пришел в возбуждение. Высота голоса повысилась.
  
  “Ненадолго, Рейфик. Скоро мы будем...”
  
  Затем начался беспорядок, и слова были искажены. Но их воздействие на человека в Багдаде было электрическим.
  
  Он вмешался.
  
  “Молчи, ибн аль-Габа”.
  
  Затем он швырнул трубку, как будто внезапно и с ужасом осознал, что линия небезопасна.
  
  Техник прокрутил пленку три раза и с немного разной скоростью.
  
  “Что вы думаете?” - спросил Пламмер.
  
  “Ну, они оба члены партии”, - сказал Мартин. “Только партийные иерархи используют обращение Rafeek , или Товарищ”.
  
  “Хорошо, итак, у нас есть две большие шишки, которые болтают об американском наращивании вооружений и провокациях ВВС США против границы”.
  
  “Затем говорящий приходит в возбуждение, возможно, сердится, с оттенком ликования. Использует фразу ‘ненадолго’.
  
  ”
  
  “Это указывает на то, что будут внесены какие-то изменения?” - спросил Пламмер.
  
  “Похоже на то”, - сказал Мартин.
  
  “Затем искаженный фрагмент. Но посмотри на реакцию слушателя, Терри. Он не только швыряет трубку, но и называет своего коллегу ‘сыном шлюхи’. Это довольно крепкая штука, а?”
  
  “Очень сильный. Только старший из них двоих мог использовать эту фразу и выйти сухим из воды”, - сказал Мартин.
  
  “Что, черт возьми, спровоцировало это?”
  
  “Это искаженная фраза. Послушай еще раз ”.
  
  Техник снова воспроизвел единственную фразу.
  
  “Что-нибудь об Аллахе?” - предположил Пламмер. “ ‘Скоро мы будем с Аллахом? Быть в руках Аллаха?’”
  
  “Для меня это звучит как: ‘Скоро у нас будет ... что-то ... что-то ... Аллах.’
  
  “Хорошо, Терри. Я соглашусь с этим. ‘Может быть, прибегнуть к помощи Аллаха’?”
  
  “Тогда почему другой человек взорвался от ярости?” - спросил Мартин. “Приписывать благоволение Всемогущего своему собственному делу не является чем-то новым. Не особенно оскорбительный. Я не знаю. Не могли бы вы позволить мне взять с собой домой дубликат кассеты?”
  
  “Конечно”.
  
  “Ты спрашивал об этом наших американских кузенов?”
  
  “Конечно. Форт Мид поймал тот же разговор со спутника. Они тоже не могут с этим разобраться. На самом деле, они не оценивают это высоко. Для них это отодвигается на второй план ”.
  
  Терри Мартин поехал домой с маленькой кассетой в кармане. К немалому раздражению Хилари, он настоял на том, чтобы снова и снова проигрывать краткий разговор на их прикроватном кассетном проигрывателе. Когда он запротестовал, Терри указал, что Хилари иногда волновалась и переживала из-за единственного пропущенного ответа в кроссворде Times. Хилари была возмущена сравнением.
  
  “По крайней мере, я получу ответ на следующее утро”, - огрызнулся он, перевернулся на другой бок и заснул.
  
  Терри Мартин не получил ответа ни на следующее утро, ни на следующий. Он проигрывал свою кассету в перерывах между лекциями и в другое время, когда у него было несколько свободных минут, записывая возможные варианты перепутанных слов. Но смысл всегда ускользал от него. Почему другой мужчина в том разговоре был так зол из-за безобидного упоминания Аллаха?
  
  Только пять дней спустя два гортанных звука и шипящий звук, содержащиеся в искаженной фразе, обрели смысл.
  
  Когда они это сделали, он попытался связаться с Саймоном Паксманом в Century House, но ему сказали, что его контакт отсутствует до дальнейшего уведомления. Он попросил соединить его со Стивом Лэйнгом, но глава оперативного отдела на Ближнем Востоке также был недоступен.
  
  Хотя он не мог этого знать, Паксман находился в длительном пребывании в штаб-квартире SIS в Эр-Рияде, а Лэйнг посещал тот же город для крупной конференции с Чипом Барбером из ЦРУ.
  
  Человек, которого они называли “корректировщиком”, прилетел в Вену из Тель-Авива через Лондон и Франкфурт, его никто не встретил, и он взял такси из аэропорта Швехат до отеля Sheraton, где у него был забронирован номер.
  
  Наводчиком был румяный и жизнерадостный всеамериканский юрист из Нью-Йорка с документами, подтверждающими это. Его английский с американским акцентом был безупречен — неудивительно, поскольку он провел годы в Соединенных Штатах, — а его немецкий был сносным.
  
  В течение нескольких часов после прибытия в Вену он воспользовался секретарскими услугами отеля Sheraton, чтобы составить и набросать вежливое письмо на фирменном бланке своей юридической фирмы некоему Вольфгангу Гемютлиху, вице-президенту Winkler Bank.
  
  Бумага была совершенно подлинной, и, если проверить телефон, подписавший действительно был старшим партнером в самой престижной юридической фирме Нью-Йорка, хотя он был в отпуске (что Моссад проверил в Нью-Йорке) и, конечно, не был тем же человеком, что и посетитель в Вене.
  
  Письмо было одновременно извиняющимся и интригующим, как и должно было быть. Автор представлял клиента с большим состоянием и положением, который теперь хотел основательно вложить свое состояние в Европе.
  
  Это был клиент, который лично настоял, по-видимому, после того, как услышал от друга, чтобы по этому вопросу обратились в Winkler Bank, и особенно лично к доброму герру Гемютлиху.
  
  Автор мог бы договориться о предварительной встрече, но и его клиент, и юридическая фирма придавали огромное значение абсолютной осмотрительности, избегая открытых телефонных линий и факсов для обсуждения дел клиента, поэтому автор воспользовался визитом в Европу, чтобы лично съездить в Вену.
  
  Увы, его расписание позволяло ему пробыть в Вене всего три дня, но если герр Гемютлих будет настолько любезен, что избавит его от интервью, он — американец — с удовольствием приедет в банк.
  
  Письмо было опущено американцем лично через почтовое отделение банка ночью, и к полудню следующего дня курьер банка доставил ответ в отель Sheraton. Герр Гемютлих был бы рад встретиться с американским адвокатом в десять часов следующего утра.
  
  С того момента, как был показан наблюдатель, его глаза ничего не упустили. Он ничего не записывал, но ни одна деталь не ускользнула и ни одна не была забыта. Администратор проверил его документы, позвонил наверх, чтобы подтвердить, что его ждут, и швейцар проводил его наверх — вплоть до строгой деревянной двери, в которую он постучал. Наблюдатель никогда не был вне поля зрения.
  
  По команде “Сюда” швейцар открыл дверь и впустил американского посетителя внутрь, вышел и закрыл ее за собой, прежде чем вернуться к своему столу в вестибюле.
  
  Герр Вольфганг Гемютлих поднялся из-за стола, пожал руку, жестом пригласил своего гостя сесть в кресло напротив него и вернулся на свое место за столом.
  
  Слово Gemütlich в переводе с немецкого означает “удобный”, с оттенком сердечности. Никогда не было человека с менее подходящим именем. Этот Гемютлих был худым, почти как труп, ему было чуть за шестьдесят, в сером костюме, с серым галстуком, с редеющими волосами и лицом под стать. Он источал серость. В бледных глазах не было и намека на юмор, а приветственная улыбка на тонких губах была не столько оскалом, сколько изгибом чего-то на плите.
  
  Офис отличался той же строгостью, что и его обитатель: стены, обшитые темными панелями, дипломы по банковскому делу в рамках вместо картин и большой богато украшенный письменный стол, на поверхности которого не было ни малейшего намека на беспорядок.
  
  Вольфганг Гемютлих не был банкиром для развлечения; очевидно, что он не одобрял любые формы веселья. Банковское дело было серьезным — более того, это была сама жизнь. Если и было что-то, о чем герр Гемютлих серьезно сожалел, так это о трате денег. Деньги предназначались для сбережения, предпочтительно под эгидой банка Винклера. Снятие средств может вызвать у него сильную кислотную боль, а крупный перевод со счета Winkler куда-то еще испортит ему всю неделю.
  
  Наблюдатель знал, что он был там, чтобы заметить и доложить. Его основной задачей, которая теперь выполнена, было установить личность Гемютлича для команды yarid на улице. Он также искал любой сейф, в котором могли храниться оперативные данные о счете в Иерихоне, а также защитные замки, дверные засовы, системы сигнализации — короче говоря, он был там, чтобы подготовить заведение к возможному ограблению.
  
  Избегая подробностей о суммах, которые его клиент хотел перевести в Европу, но намекая на их огромный размер, наблюдатель перевел разговор на выяснение уровня безопасности и осмотрительности, поддерживаемого банком Winkler. Герр Гемютлих был рад объяснить, что номерные счета у Винклера были неприступны, а осмотрительность - навязчивой идеей.
  
  Только однажды во время разговора их прервали. Боковая дверь открылась, чтобы впустить женщину, похожую на мышь, с тремя буквами для подписи. Гемютлих нахмурился из-за этой неприятности.
  
  “Вы действительно говорили, что они важны, герр Гемютлих. В противном случае...” - сказала женщина. На второй взгляд, она была не так стара, как можно было предположить по ее внешности — возможно, сорок. Зачесанные назад волосы, пучок, твидовый костюм, лайловые чулки и туфли на плоской подошве наводили на мысль о чем-то большем.
  
  “Ja, ja, ja...” - сказал Гемютлих и протянул руку за письмами. “Entschuldigung...”, - спросил он своего гостя.
  
  Он и наблюдатель использовали немецкий, после того как установили, что Гемютлих говорил только по-английски с запинками.
  
  Наблюдатель, однако, поднялся на ноги и отвесил новичку легкий поклон.
  
  “Grü ss Gott, Fräulein,” he said. Она выглядела взволнованной. Гости Гемютлиха обычно не вставали, чтобы позвать секретаря. Однако этот жест заставил Гемютлиха прочистить горло и пробормотать:
  
  “Ах, да, э—э ... мой личный секретарь, мисс Харденберг”.
  
  Наблюдатель тоже заметил это, когда садился.
  
  Когда его выпроводили с заверениями, что он предложит своему клиенту в Нью-Йорке самый выгодный счет в банке Winkler, режим был таким же, как и при въезде. Из прихожей вызвали швейцара, и он появился в дверях. Наблюдатель попрощался и последовал за мужчиной к выходу.
  
  Вместе они направились к маленькому лифту с решеткой на фасаде, который с лязгом поехал вниз. Наблюдатель спросил, может ли он воспользоваться мужским туалетом перед уходом. Швейцар нахмурился, как будто в банке "Винклер" на самом деле не ожидали подобных физических функций, но он остановил лифт на бельэтаже. Рядом с дверями лифта он указал наблюдателю на деревянную дверь без опознавательных знаков, и наблюдатель вошел.
  
  Это явно предназначалось для сотрудников банка мужского пола: единственная кабинка, умывальник, рулон полотенец и шкаф. Наблюдатель включил краны, чтобы создать шум, и быстро проверил комнату. Зарешеченное, запечатанное окно, через которое проходят провода системы сигнализации — возможно, но нелегко. Вентиляция с помощью автоматического вентилятора. В шкафу лежали метлы, сковородки, чистящие средства и пылесос. Значит, у них действительно был уборщик. Но когда они успели сработать? Ночи или выходные? Если судить по его собственному опыту, то даже уборщица работала бы в частных офисах только под присмотром. Очевидно, что о швейцаре или ночном страже можно было легко позаботиться, но дело было не в этом. Приказ Коби Дрора был конкретным: не оставлять никаких улик.
  
  Когда он вышел из мужского туалета, швейцар все еще был снаружи. Увидев, что широкие мраморные ступени, ведущие в вестибюль на пол этажа ниже, находятся дальше по коридору, наблюдатель улыбнулся, указал на это и зашагал по коридору, вместо того чтобы воспользоваться лифтом для такой короткой поездки.
  
  Швейцар поспешил за ним, сопроводил его вниз в вестибюль и выпроводил за дверь.
  
  Наблюдатель услышал, как большой латунный язычок самоблокирующегося механизма закрылся у него за спиной. Если бы швейцар был наверху, подумал он, как бы женщина-администратор приняла клиента или мальчика-посыльного?
  
  Он провел два часа, рассказывая Гиди Барзилаю о внутренней работе банка, насколько ему удалось за ней понаблюдать, и отчет был мрачным. Глава команды невиота сидел, качая головой.
  
  Они могли бы вломиться, сказал он. Никаких проблем. Найдите систему сигнализации и нейтрализуйте ее. Но что касается не оставлять следов — это было бы подло. Там был ночной сторож, который, вероятно, бродил с перерывами. И потом, что бы они искали? Сейф? Где? Какого типа? Сколько лет? Ключ или комбинация, или и то, и другое? Это заняло бы часы. И им пришлось бы заставить замолчать ночной дозор. Это оставило бы след. Но Дрор запретил это.
  
  Корректировщик вылетел из Вены и на следующий день вернулся в Тель-Авив. В тот день по серии фотографий он опознал Вольфганга Гемютлиха и, для верности, Фройляйн Харденберг. Когда он ушел, Барзилай и руководитель группы невиотов снова посовещались.
  
  “Честно говоря, мне нужно больше внутренней информации, Гиди. Я все еще слишком многого не знаю. Документы, которые вам нужны — он должен хранить их в сейфе. Где? За обшивкой? Сейф на полу? В кабинете секретаря?
  
  В специальном хранилище в подвале? Нам здесь нужна внутренняя информация ”.
  
  Барзилай хмыкнул. Давным-давно, на тренировках, один из инструкторов сказал им всем: не существует такой вещи, как человек без слабых мест. Найди эту точку, нажми на нерв, и он будет сотрудничать. На следующее утро все команды yarid и neviot начали интенсивное наблюдение за Вольфгангом Гемютлихом.
  
  Но язвительный венец собирался доказать, что инструктор неправ.
  
  У Стива Лэйнга и Чипа Барбера возникла серьезная проблема. К середине ноября Джерико дал свой первый ответ на вопросы, заданные ему через почтовый ящик для просроченных писем в Багдаде. Его цена была высока, но американское правительство безропотно перевело деньги на счет в Вене.
  
  Если информация Джерико была точной — а не было никаких оснований подозревать, что это не так, — то она была чрезвычайно полезной. Он не ответил на все вопросы, но он ответил на некоторые и подтвердил, что на другие уже даны ответы наполовину.
  
  В принципе, он совершенно конкретно назвал семнадцать мест, связанных с производством оружия массового уничтожения. Восемь из них были локациями, о которых союзники уже подозревали; в двух из них он исправил местоположение. Остальные девять были новой информацией, главной из них было точное местоположение погребенной лаборатории, в которой находился действующий каскад газодиффузионных центрифуг для получения урана-235 бомбового качества.
  
  Проблема заключалась в том, как сообщить военным, не упуская из виду тот факт, что у Лэнгли и Сенчури был высокопоставленный агент, который предавал Багдад изнутри?
  
  Не то чтобы руководители шпионажа не доверяли военным. Отнюдь нет, они были старшими офицерами не просто так. Но в тайном мире существует старое и хорошо проверенное правило под названием “нужно знать”. Человек, который чего-то не знает, не может проговориться, каким бы непреднамеренным это ни было. Если бы люди в гражданской одежде просто из ниоткуда составили список новых целей, сколько генералов, бригадиров и полковников поняли бы, откуда это взялось?
  
  На третьей неделе месяца Барбер и Лэйнг провели частную встречу в подвале Министерства обороны Саудовской Аравии с генералом Бастером Глоссоном, заместителем генерала Чака Хорнера, который командовал воздушной войной на театре военных действий в Персидском заливе.
  
  Хотя у него должно было быть имя, никто никогда не называл генерала Глоссона иначе, чем
  
  “Бастер”, и именно он спланировал и продолжал планировать возможную всеобъемлющую воздушную атаку на Ирак, которая, как все знали, должна была предшествовать любому наземному вторжению.
  
  Лондон и Вашингтон уже давно сошлись во мнении, что, независимо от Кувейта, военная машина Саддама Хусейна просто должна быть уничтожена, и это в значительной степени включало возможности производства газа, микробов и ядерных бомб.
  
  Прежде чем "Щит пустыни" окончательно уничтожил все шансы на успешное нападение Ирака на Саудовскую Аравию, полным ходом шли планы возможной воздушной войны под секретным кодовым названием Instant Thunder. Истинным архитектором той воздушной войны был Бастер Глоссон.
  
  К 16 ноября Организация Объединенных Наций и различные дипломатические канцелярии по всему миру все еще искали “мирный план”, чтобы положить конец кризису без единого выстрела, сброшенной бомбы или запущенной ракеты. Все трое мужчин в подземной комнате в тот день знали, что такой беспроигрышный план просто не осуществится.
  
  Барбер был краток и по существу: “Как ты знаешь, Бастер, мы и британцы уже несколько месяцев пытаемся добиться точной идентификации объектов Саддама по производству оружия массового уничтожения”. Генерал ВВС осторожно кивнул.
  
  У него была карта вдоль коридора с большим количеством булавок, чем у дикобраза, и каждая из них была отдельной целью для бомбардировки. Что теперь?
  
  “Итак, мы начали с экспортных лицензий и отследили страны-экспортеры, затем компании в тех странах, которые выполнили контракты. Затем ученые, которые оборудовали интерьеры этих объектов, но многие из них были доставлены на места в автобусах с черными окнами, жили на базе и никогда по-настоящему не знали, где они были.
  
  “Наконец, Бастер, мы поговорили со строителями, теми, кто на самом деле построил большинство саддамовских дворцов с отравляющим газом. И у некоторых из них выросли розы. Настоящий заработок”.
  
  Барбер передал генералу новый список целей. Глоссон с интересом изучал их. Они не были идентифицированы с помощью привязок к сетке карт, которые понадобились бы разработчикам кампании по созданию бомб, но описаний было бы достаточно, чтобы идентифицировать их по уже имеющимся аэрофотоснимкам.
  
  Глоссон хмыкнул. Он знал, что некоторые списки уже были целями; другие, со знаками вопроса, сейчас подтверждались; другие были новыми. Он поднял глаза.
  
  “Это по-настоящему?”
  
  “Совершенно верно”, - сказал англичанин. “Мы убеждены, что строители - хороший источник, возможно, пока лучший, потому что они в каске, которые знали, что делали, когда строили эти места, и они говорят свободно, в большей степени, чем бюрократы”.
  
  Глоссон поднялся.
  
  “Ладно. У тебя будет еще что-нибудь для меня?”
  
  “Мы просто продолжим копать там, в Европе, Бастер”, - сказал Барбер. “Если у нас появятся еще цели, подтвержденные жесткими фактами, мы передадим их дальше. Вы знаете, они похоронили чертовски много вещей. Глубоко под пустыней. Мы говорим о крупных строительных проектах ”.
  
  “Вы скажете мне, куда они их положили, и мы снесем им крышу”, - сказал генерал.
  
  Позже Глоссон передал список Чаку Хорнеру. Шеф ВВС США был ниже ростом, чем Глоссон, мрачного вида, помятый мужчина с лицом ищейки и всей дипломатической тонкостью носорога со сваями. Но он обожал свой летный и наземный экипаж, и они отвечали ему тем же.
  
  Было известно, что он сражался бы от их имени против подрядчиков, бюрократов и политиков вплоть до Белого дома, если бы считал, что должен, и ни разу не смягчил бы свой язык.
  
  То, что ты увидел, было тем, что ты получил.
  
  Посещая государства Персидского залива Бахрейн, Абу-Даби и Дубай, где были размещены некоторые из его экипажей, он избегал злачных мест шератонов и хилтонов, где текла хорошая жизнь (в буквальном смысле), чтобы перекусить с летным составом на базе и поспать на раскладушке в бараке.
  
  Военнослужащие и женщины не склонны к лицемерию; они быстро понимают, что им нравится, а что они презирают. Пилоты ВВС США использовали бы бипланы из струн и проволоки против Ирака ради Чака Хорнера.
  
  Хорнер изучил список, составленный сотрудниками тайной разведки, и хмыкнул. Два из этих мест были отмечены на картах как голая пустыня.
  
  “Откуда они это взяли?” - спросил он Глоссона.
  
  “Они говорят, что берут интервью у строительных бригад, которые их построили”, - сказал Глоссон.
  
  “Чушь собачья”, - сказал генерал Хорнер. “Эти хуесосы нашли себе кого-то в Багдаде. Бастер, мы ничего не говорим об этом - никому. Просто возьми их лакомства и внеси их в список хитов ”. Он сделал паузу и подумал, затем добавил: “Интересно, кто этот ублюдок”.
  
  Стив Лэйнг вернулся домой в Лондон восемнадцатого, Лондон, охваченный безумной суматохой из-за кризиса, охватившего правительство консерваторов, когда член парламента с задней скамьи пытался использовать партийные правила, чтобы свергнуть Маргарет Тэтчер с поста премьер-министра.
  
  Несмотря на усталость, Лэйнг взял сообщение на своем столе от Терри Мартина и позвонил ему в школу. Из-за волнения Мартина Лэйнг согласился встретиться с ним, чтобы немного выпить после работы, чтобы как можно меньше отсрочить возвращение Лэйнга в его дом в пригороде.
  
  Когда они устроились за угловым столиком в тихом баре в Вест-Энде, Мартин достал из своего атташе-кейса кассетный проигрыватель и кассету. Показывая их Лэйнгу, он объяснил свою просьбу несколько недель назад Шону Пламмеру и их встречу в предыдущие выходные.
  
  “Мне сыграть это для тебя?” - спросил он.
  
  “Что ж, если парни из GCHQ не могут этого понять, я чертовски хорошо знаю, что не могу”, - сказал Лэйнг. “Послушайте, у Шона Пламмера в штате есть арабы вроде Аль-Хоури. Если они не смогут с этим справиться ...”
  
  Тем не менее, он вежливо выслушал.
  
  “Слышите это?” - взволнованно спросил Мартин. “Звук "к" после " иметь"? Этот человек не призывает на помощь Аллаха в деле Ирака. Он использует титул. Это то, что так разозлило другого мужчину. Очевидно, что никто не должен использовать это название открыто. Это должно быть ограничено очень маленьким кругом людей ”.
  
  “Но что он на самом деле говорит?” - спросил Лэйнг в полном замешательстве.
  
  Мартин непонимающе посмотрел на него. Неужели Лэйнг ничего не понял?
  
  “Он говорит, что огромное наращивание американской мощи не имеет значения, потому что ‘скоро у нас будет Кубт-ут-Аллах’. ”
  
  Лэйнг все еще выглядел озадаченным.
  
  “Оружие”, - настаивал Мартин. “Должно быть. Скоро появится нечто, что удержит американцев ”.
  
  “Простите мой бедный арабский, ” сказал Лэйнг, “ но что такое Кубт-ут-Аллах?”
  
  “О”, - сказал Мартин. “Это означает ‘Кулак Бога’. ”
  
  
  Глава 12
  
  После одиннадцати лет пребывания у власти и трех побед на всеобщих выборах премьер-министр Великобритании фактически пала 20 ноября, хотя она объявила о своем решении уйти в отставку только два дня спустя.
  
  Ее отстранение от власти было вызвано неясным правилом в уставе Консервативной партии, требующим ее номинального переизбрания в качестве лидера партии через периодические промежутки времени. Такой перерыв произошел в том ноябре. Ее переизбрание должно было быть просто формальностью, пока бывший министр, не занимающий свой пост, не решил баллотироваться против нее. Не подозревая об опасности, она едва ли восприняла вызов всерьез, проводя вялую кампанию и фактически посетив конференцию в Париже в день голосования.
  
  За ее спиной ряд старых обид, оскорбленное самолюбие и нервные опасения, что она может даже проиграть предстоящие всеобщие выборы, объединились в альянс против нее, не позволив ей вернуться в руководство партии при первом голосовании.
  
  Если бы она была возвращена таким образом, второго голосования не было бы, и претендент исчез бы в безвестности. При голосовании 20 ноября ей требовалось большинство в две трети голосов; ей не хватило всего четырех голосов, что привело ко второму туру голосования.
  
  В течение нескольких часов то, что началось как несколько сдвинутых камней, скатившихся с холма, превратилось в оползень. Проконсультировавшись со своим кабинетом министров, который сказал ей, что теперь она проиграет, она подала в отставку. Чтобы остановить претендента, канцлер казначейства Джон Мейджор баллотировался на высший пост и победил.
  
  Новость ошеломила солдат в Персидском заливе, как американских, так и британских. Внизу, в Омане, американские летчики-истребители, которые теперь ежедневно общались с бойцами SAS с близлежащей базы, спросили британцев, что происходит, и получили в ответ беспомощные пожатия плечами.
  
  Майк Мартин услышал новости, когда иракский шофер с важным видом подошел и рассказал ему. Мартин обдумал новость, посмотрел непонимающе и спросил:
  
  “Кто она?”
  
  “Дурак”, - рявкнул шофер. “Лидер Бени Наджи. Теперь мы победим”.
  
  Он вернулся к своей машине, чтобы возобновить прослушивание багдадского радио. Через несколько мгновений первый секретарь Куликов выбежал из дома, и его отвезли прямо в его посольство.
  
  Той ночью Мартин отправил длинное сообщение в Эр-Рияд, содержащее последнюю порцию ответов из Иерихона и добавленную просьбу от себя о дальнейших инструкциях. Присев на корточки у входа в свою хижину, чтобы отразить любых злоумышленников, поскольку спутниковая антенна была установлена в дверном проеме, обращенном на юг, Мартин ждал его ответа. Слабый, пульсирующий огонек на консоли маленького приемопередатчика сообщил ему в половине второго ночи, что он получил ответ.
  
  Он разобрал тарелку, убрал ее обратно под пол вместе с батарейками и приемопередатчиком, замедлил сообщение и прослушал его воспроизведение.
  
  Там был свежий список требований Джерико о предоставлении информации и согласие на последнее требование агента о деньгах, которые теперь были переведены на его счет. Менее чем за месяц ренегат из Совета революционного командования заработал более миллиона долларов.
  
  В список были добавлены две дополнительные инструкции для Мартина. Первым было послать Иерихону сообщение, не в форме вопроса, которое, как надеялись, он сможет каким-то образом внедрить в мышление планировщиков в Багдаде. Это означало, что новости из Лондона, вероятно, означали, что действия Коалиции по возвращению Кувейта будут отменены, если Rais проявит твердость.
  
  Никогда не будет известно, дошла ли эта дезинформация до высших советов Багдада, но в течение недели Саддам Хусейн заявил, что свержение Тэтчер произошло из-за отвращения британского народа к ее оппозиции ему.
  
  Заключительная инструкция на кассете Майка Мартина в тот вечер заключалась в том, чтобы спросить Джерико, слышал ли он когда-нибудь об оружии или оружейной системе, именуемых "Кулак Божий".
  
  При свете свечи Мартин провел большую часть ночи, записывая вопросы на арабском языке на двух листах тонкой авиапочтовой бумаги. В течение двадцати часов документы были спрятаны за расшатанным кирпичом в стене рядом со святилищем имама Аладдама в Адхамии.
  
  Потребовалась неделя, чтобы ответы вернулись. Мартин прочитал паутинный арабский шрифт, написанный почерком Джерико, и перевел все на английский. С точки зрения солдата, это было интересно.
  
  Три дивизии республиканской гвардии, противостоявшие британцам и американцам вдоль границы, Таваккулна и Медина, к которым теперь присоединился Хаммурапи, были оснащены смесью основных боевых танков Т-54/55, Т-62 и Т-72, все три российские.
  
  Но во время недавнего турне, продолжил Иерихон, генерал Абдулла Кадири из бронетанкового корпуса, к своему ужасу, обнаружил, что большинство экипажей извлекли свои батареи и использовали их для питания вентиляторов, кухонных плит, радиоприемников и кассетных проигрывателей. Было сомнительно, что в боевых условиях кто-либо из них сейчас запустился бы. На месте было проведено несколько казней, а два старших командира были освобождены от должности и отправлены домой.
  
  Сводный брат Саддама Али Хассан Маджид, ныне генерал-губернатор Кувейта, сообщил, что оккупация превращается в кошмар, нападения на иракских солдат по-прежнему не прекращаются, а число дезертиров растет. Сопротивление не проявляло никаких признаков ослабления, несмотря на энергичные допросы и многочисленные казни полковника Сабаави из АМАМ и два личных визита его босса Омара Хатиба.
  
  Хуже того, сопротивление теперь каким-то образом приобрело пластиковую взрывчатку под названием Semtex, которая намного мощнее промышленного динамита.
  
  Иерихон обнаружил еще два крупных военных командных пункта, оба построены в подземных пещерах и невидимы с воздуха.
  
  В ближайшем окружении Саддама Хусейна определенно думали, что основополагающим вкладом в падение Маргарет Тэтчер было его собственное влияние. Он дважды повторил свой абсолютный отказ даже рассматривать вопрос о выводе войск из Кувейта.
  
  Наконец, Джерико никогда не слышал ни о чем под кодовым названием "Кулак Божий", но прислушался бы к такой фразе. Лично он сомневался, что существовало какое-либо оружие или оружейная система, неизвестные союзникам.
  
  Мартин зачитал все сообщение на пленку, ускорил его и передал. В Эр-Рияде за него жадно ухватились, и радиотехники зарегистрировали время его прибытия: 23:55 30 ноября 1990 года.
  
  Лейла Аль-Хилла медленно вышла из ванной, остановившись в дверном проеме со светом позади нее, чтобы поднять руки к дверному косяку с каждой стороны и на мгновение позировать.
  
  Свет в ванной, пробивающийся сквозь неглиже, в полной мере продемонстрировал ее зрелый и чувственный силуэт. Так и должно быть; оно было черным, из тончайшего кружева и стоило небольшое состояние, парижский импорт, приобретенный в бутике в Бейруте.
  
  Крупный мужчина на кровати жадно уставился на него, провел покрытым шерстью языком по толстой нижней губе и ухмыльнулся.
  
  Лейле нравилось бездельничать в ванной перед сеансом секса. Там были места, которые нужно было вымыть и помазать, глаза, которые нужно было подчеркнуть тушью, губы, которые нужно было накрасить красным, и духи, которые нужно было использовать, разные ароматы для разных частей ее тела.
  
  Для тридцати лет это было хорошее тело, из тех, что нравятся клиентам: не толстое, но хорошо изогнутое там, где оно должно быть, с широкими бедрами и грудью, с мускулами под изгибами.
  
  Она опустила руки и направилась к тускло освещенной кровати, покачивая бедрами, туфли на высоком каблуке добавляли четыре дюйма к ее росту и преувеличивали размах бедер.
  
  Но мужчина на кровати, лежащий на спине и обнаженный, покрытый, как медведь, черным мехом от подбородка до лодыжек, закрыл глаза.
  
  Не засыпай на мне сейчас, болван, подумала она, не сегодня, когда ты мне нужен. Лейла села на край кровати и провела острыми красными ногтями по волосам на животе к груди, сильно пощипала каждый сосок, затем снова провела рукой назад, от живота к паху.
  
  Она наклонилась вперед и поцеловала мужчину в губы, ее язык проник внутрь. Но губы мужчины ответили без особого энтузиазма, и она уловила сильный запах арака.
  
  Снова пьяная, подумала она, почему этот дурак не может воздержаться от этой дряни. Тем не менее, у этого были свои преимущества, эта бутылка арака каждый вечер. Ну что ж, за работу.
  
  Лейла Аль-Хилла была хорошей куртизанкой, и она знала это. По словам некоторых, лучший на Ближнем Востоке и, безусловно, один из самых дорогих.
  
  Много лет назад, будучи ребенком, она обучалась в очень частной академии в Ливане, где девочки постарше отрабатывали сексуальные уловки ухоженных девушек Марокко, индийских девушек-науч и утонченных технократок из Фукутоми-чо, в то время как дети смотрели и учились.
  
  После пятнадцати лет самостоятельной профессиональной деятельности она знала, что девяносто процентов мастерства хорошей шлюхи не имеют ничего общего с проблемой совладания с ненасытной мужественностью. Это было для порножурналов и фильмов.
  
  Ее талантом было льстить, делать комплименты, превозносить и потакать, но главным образом вызывать настоящую мужскую эрекцию из бесконечной череды пресыщенных аппетитов и угасших сил.
  
  Она провела рукой от паха и нащупала пенис мужчины. Вздохнул про себя. Мягкий, как зефир. Генерал Абдулла Кадири, командующий бронетанковым корпусом Армии Республики Ирак, этим вечером нуждался в небольшом поощрении.
  
  Из-под кровати, где она спрятала его ранее, она достала мягкий матерчатый мешочек и высыпала его содержимое на простыню рядом с собой.
  
  Намазав пальцы густым сливочным желе, она смазала фаллоимитатор-вибратор среднего размера, приподняла одно из бедер генерала и умело просунула его в его задний проход.
  
  Генерал Кадири хрюкнул, открыл глаза, взглянул вниз на обнаженную женщину, склонившуюся над его гениталиями, и снова ухмыльнулся, сверкнув зубами под густыми черными усами.
  
  Лейла нажала на диск в основании вибратора, и настойчивая пульсирующая пульсация начала заполнять нижнюю часть тела генерала. Женщина почувствовала, как под ее рукой обмякший орган начал набухать.
  
  Она наполовину наполнила рот вазелином без вкуса и запаха из фляжки с пробкой, торчащей через пробку, затем наклонилась вперед и взяла в рот возбуждающий пенис мужчины.
  
  Сочетание маслянистой гладкости желе и быстрого прощупывания ее умелым острым язычком начало оказывать свое действие. В течение десяти минут, пока у нее не заболела челюсть, она ласкала и сосала, пока эрекция генерала не стала такой хорошей, какой она когда-либо могла быть.
  
  Прежде чем он смог потерять самообладание, она подняла голову, перекинула через него свое пышное бедро, ввела его в себя и устроилась на его бедрах. Она чувствовала себя больше и лучше, но это работало — просто.
  
  Лейла наклонилась вперед и прижалась грудью к его лицу.
  
  “Ах, мой большой сильный черный медведь, ” ворковала она, “ ты великолепен, как всегда”.
  
  Он улыбнулся ей снизу вверх. Она начала подниматься и опускаться, не слишком быстро, поднимаясь до тех пор, пока шлем не оказался неподвижно между половыми губами, медленно опускаясь, пока она не окутала все, что у него было. Двигаясь, она использовала развитые и натренированные мышцы влагалища для захвата и сжатия, расслабления, захвата и выжимания.
  
  Она знала, к чему приводит двойное подстрекательство. Генерал Кадири начал хрюкать, а затем кричать, короткие резкие вскрики вырывались из него из-за ощущения глубокой пульсирующей пульсации в области его сфинктера и женщины, поднимающейся и опускающейся на его члене с неуклонно возрастающим ритмом.
  
  “Да, да, о да, это так здорово, продолжай, дорогой”, - задыхаясь, говорила она ему в лицо, пока, наконец, он не достиг оргазма. Когда он достиг кульминации на ее бедрах, Лейла выпрямила свой торс, возвышаясь над ним, дергаясь в судорогах, крича от удовольствия, имитируя свой собственный потрясающий оргазм.
  
  Когда он выдохся, он сразу сдулся, и через несколько секунд она вынула себя и его фаллоимитатор, отбросив его в сторону, чтобы он не заснул слишком рано. Это было последнее, чего она хотела после всей своей тяжелой работы. Предстояло проделать еще больше работы.
  
  Итак, она легла рядом с ним и укрыла их обоих простыней, приподнявшись на локте, позволяя своей груди прижаться к его лицу сбоку, приглаживая его волосы и поглаживая его щеку свободной правой рукой.
  
  “Бедный медведь”, - пробормотала она. “Ты очень устал? Ты слишком много работаешь, мой великолепный любовник. Они слишком усердно заставляют тебя работать. Что это было сегодня, а? На Совете все больше проблем, и всегда ты, кто должен их решать? Мммммм? Скажи Лейле, ты знаешь, что можешь сказать маленькой Лейле ”.
  
  Итак, прежде чем он уснул, он сделал.
  
  Позже, когда генерал Кадири захрапел, избавляясь от последствий арака и секса, Лейла удалилась в ванную, где, заперев дверь и усевшись на унитаз с подносом на коленях, она все записала аккуратным арабским почерком с корявыми штрихами.
  
  Еще позже, утром, листы тонкой бумаги, скатанные в выдолбленный тампон, чтобы избежать проверок безопасности, она передавала мужчине, который ей заплатил.
  
  Она знала, что это опасно, но это было прибыльно, двойной заработок за одну и ту же работу, и однажды она намеревалась разбогатеть — достаточно разбогатеть, чтобы навсегда уехать из Ирака и открыть свою собственную академию, возможно, в Танжере, с вереницей милых девушек, с которыми можно спать, и марокканскими слугами, которых можно пороть всякий раз, когда она почувствует необходимость.
  
  Если Гиди Барзилай был разочарован процедурами безопасности банка Winkler, то две недели слежки за Вольфгангом Гемютлихом довели его до безумия. Этот человек был невозможен.
  
  После установления личности наводчика за Гемютлихом быстро проследили до его дома за парком Пратер. На следующий день, пока он был на работе, команда yarid наблюдала за домом, пока фрау Гемютлих не ушла за покупками. Девушка-член команды отправилась за ней, оставаясь на связи со своими коллегами по персональному радио, чтобы она могла предупредить их о возвращении леди. На самом деле, жена банкира отсутствовала два часа — более чем достаточно времени.
  
  Проникновение экспертов из невиота не составило проблем, и "жучки" были быстро установлены в гостиной, спальне и на телефоне. Поиски — быстрые, умелые и не оставляющие следов — ничего не дали. Там были обычные бумаги: документы на дом, паспорта, свидетельства о рождении, свидетельство о браке, даже серия банковских выписок. Все было сфотографировано, но взгляд на частный банковский счет не выявил никаких доказательств хищения из банка Винклера - был даже ужасный шанс, что этот человек окажется абсолютно честным.
  
  В платяном шкафу и ящиках спальни не было обнаружено никаких признаков эксцентричных личных привычек — всегда хороший рычаг шантажа среди респектабельных представителей среднего класса - и действительно, руководитель группы neviot, увидев, как фрау Гемютлих покидает дом, не был удивлен.
  
  Если личный секретарь этого человека был маленькой мышкой, то его жена была похожа на клочок выброшенной бумаги.
  
  Израильтянин подумал, что редко видел такую понурую маленькую креветку.
  
  К тому времени, как девушка из yarid выступила по радио с невнятным предупреждением о том, что жена банкира направляется домой, эксперты по взлому в невиоте закончили и уехали. Человек в униформе телефонной компании снова запер входную дверь после того, как остальные юркнули через задний двор и через сад.
  
  С тех пор команда невиота устанавливала магнитофоны в фургоне дальше по улице, чтобы прослушивать происходящее внутри дома.
  
  Две недели спустя отчаявшийся руководитель группы сказал Барзилаю, что они едва заполнили одну кассету. В первый вечер они записали восемнадцать слов. Она сказала: “Вот твой ужин, Вольфганг” — никакого ответа.
  
  Она просила новые занавески — отказали. Он сказал: “Завтра рано утром я отправляюсь спать”.
  
  “Он говорит это каждую чертову ночь, как будто он говорил это в течение тридцати лет”, - пожаловался человек из Невиота.
  
  “Любой секс?” - спросил Барзилай.
  
  “Ты, должно быть, шутишь, Гиди. Они даже не разговаривают, не говоря уже о том, чтобы трахаться ”.
  
  Все остальные указания на изъян в характере Вольфганга Гемютлиха оказались равны нулю. Не было ни азартных игр, ни маленьких мальчиков, ни общения, ни похода в ночные клубы, ни любовницы, ни пробежек по кварталу красных фонарей. Однажды он вышел из дома, и настроение сопровождающей команды поднялось. Гемютлих был в темном пальто и шляпе, пешком, с наступлением темноты и после ужина, двигался по затемненному пригороду, пока не подошел к частному дому в пяти кварталах отсюда.
  
  Он постучал и стал ждать. Дверь открылась, его впустили, и она закрылась. Вскоре за тяжелыми портьерами на первом этаже зажегся свет. Прежде чем дверь закрылась, один из израильских наблюдателей мельком увидел мрачного вида женщину в белой нейлоновой тунике.
  
  Может быть, эстетические ванны? Вспомогательный душ, смешанная сауна с двумя здоровенными девицами, которые управляются с березовыми вениками? Проверка на следующее утро показала, что женщина в тунике была пожилой хироподисткой, которая вела небольшую практику у себя дома. Вольфгангу Гемютлиху подстригали мозоли.
  
  Первого декабря Гиди Барзилай получил ракету от Коби Дрора в Тель-Авиве. Это не была операция без ограничения по времени, его предупредили. Организация Объединенных Наций дала Ираку время до 16 января, чтобы убраться из Кувейта. После этого началась бы война. Случиться может все, что угодно. Смирись с этим.
  
  “Гиди, мы можем следовать за этим ублюдком, пока ад не замерзнет”, - сказали два лидера команды своему диспетчеру.
  
  “В его жизни просто нет грязи. Я не понимаю этого ублюдка. Ничего — он не делает ничего, что мы могли бы использовать против него ”.
  
  Барзилай оказался перед дилеммой. Они могли похитить жену и угрожать мужу, что ему лучше сотрудничать, иначе..... Проблема была в том, что этот подлец скорее обменял бы ее, чем украл талон на ланч.
  
  Хуже того, он бы вызвал полицию.
  
  Они могли бы похитить Гемютлиха и поработать над ним. Проблема заключалась в том, что мужчине пришлось бы вернуться в банк, чтобы сделать перевод и закрыть счет в Иерихоне. Оказавшись в банке, он бы заорал "Голубое убийство". Коби Дрор сказал: "ни промаха, ни следов".
  
  “Давайте переключимся на секретаря”, - сказал Барзилай. “Секретари-секретарши часто знают все, что известно их боссу”.
  
  Таким образом, обе команды переключили свое внимание на одинаково уныло выглядящую фрейлейн Эдит Харденберг.
  
  На это ушло еще меньше времени, всего десять дней. Они проследили за ней до ее дома, маленькой квартирки в солидном старом доме недалеко от Траутенауплац, далеко в Девятнадцатом округе, северо-западном пригороде Гринцинга.
  
  Она жила одна. Ни любовника, ни парня, ни даже домашнего животного. При обыске ее личных бумаг был обнаружен скромный банковский счет, мать на пенсии в Зальцбурге. Сама квартира когда-то снималась матерью, как указано в книге арендной платы, но дочь переехала в нее семью годами ранее, когда мать вернулась в свой родной Зальцбург.
  
  Эдит водила маленький автомобиль Seat, который она припарковала на улице перед домом, но в основном она добиралась на работу общественным транспортом, без сомнения, из-за проблем с парковкой в центре города.
  
  В ее платежных квитанциях была указана мизерная зарплата — “подлые ублюдки”, — взорвался искатель из Невиота, когда увидел сумму, - а в ее свидетельстве о рождении значилось, что ей тридцать девять — “а выглядит на пятьдесят”, - заметил искатель.
  
  В квартире не было фотографий мужчин, только одна фотография ее матери, на одной они оба в отпуске у какого-то озера, и одна фотография ее, по-видимому, покойного отца в форме таможенной службы.
  
  Если в ее жизни и был какой-то мужчина, то, похоже, это был Моцарт.
  
  “Она любительница оперы, и это все”, - доложил Барзилаю руководитель группы "Невиот" после того, как квартира была оставлена точно такой, какой они ее нашли. “У нее большая коллекция пластинок — она еще не добралась до компакт-дисков - и все они opera. Должно быть, потратила на них большую часть своих свободных денег. Книги об опере, о композиторах, певцах и дирижерах. Афиши зимнего календаря Венской оперы, хотя она и не могла позволить себе билет ”.
  
  “В ее жизни не было мужчины, да?” - задумчиво произнес Барзилай.
  
  “Она может влюбиться в Паваротти, если ты сможешь заполучить его. Кроме этого, забудь об этом ”.
  
  Но Барзилай не забыл об этом. Он вспомнил случай в Лондоне, давным-давно. Гражданский служащий в министерстве обороны, тип настоящей старой девы; затем the Sovs произвели на свет этого потрясающего молодого югослава ... даже судья проявил сочувствие на ее процессе.
  
  В тот вечер Барзилай отправил длинную зашифрованную телеграмму в Тель-Авив.
  
  К середине декабря наращивание коалиционной армии к югу от границы с Кувейтом превратилось в огромную, неумолимую приливную волну из людей и стали.
  
  Триста тысяч мужчин и женщин из тридцати стран растянулись цепями через саудовскую пустыню от побережья и в западном направлении на протяжении более ста миль.
  
  В порты Джубайль, Даммам, Бахрейн, Доха, Абу-Даби и Дубай заходили грузовые суда с моря, чтобы выгрузить оружие и танки, топливо и припасы, продовольствие и постельные принадлежности, боеприпасы и запасные части в бесконечной последовательности.
  
  Из доков автоколонны покатились на запад по Тейплайн-роуд, чтобы создать обширные базы материально-технического обеспечения, которые однажды будут снабжать армию вторжения.
  
  Пилот "Торнадо" из Табука, летевший на юг после ложной атаки на иракской границе, рассказал своим коллегам по эскадрилье, что пролетел над носом колонны грузовиков, а затем в хвост очереди. На скорости пятьсот миль в час ему потребовалось шесть минут, чтобы добраться до конца вереницы грузовиков в пятидесяти милях отсюда, и они катились нос к хвосту.
  
  На логистической базе "Альфа-один компаунд" бочки с маслом были сложены друг на друга в три ряда на поддонах размером шесть на шесть футов, с линиями между ними шириной с вилочный погрузчик. Территория комплекса была сорок на сорок километров.
  
  И это было просто для подзарядки. В других соединениях Лог Альфа были снаряды, ракеты, минометы, кессоны с пулеметными патронами, бронебойные противотанковые боеголовки и гранаты. В других были продукты питания и вода, оборудование и запасные части, аккумуляторы для танков и передвижные мастерские.
  
  В то время силы Коалиции были ограничены генералом Шварцкопфом частью пустыни к югу от Кувейта. Чего Багдад не мог знать, так это того, что перед нападением американский генерал намеревался перебросить дополнительные силы через Вади аль Батин и еще на сотню миль дальше на запад в пустыню, вторгнуться в сам Ирак, продвигаясь строго на север, а затем на восток, чтобы обойти Республиканскую гвардию с фланга и уничтожить ее.
  
  13 декабря Ракетчики, 336-я эскадрилья тактического воздушного командования ВВС США, покинули свою базу в Тумраите в Омане и перебазировались в Аль-Харз в Саудовской Аравии. Это было решение, которое было принято 1 декабря.
  
  Аль-Харз представлял собой обычный аэродром, построенный со взлетно-посадочными полосами и рулежными дорожками, но не более того. Ни диспетчерской вышки, ни ангаров, ни мастерских, ни жилья для кого бы то ни было — просто плоская площадка в пустыне с полосами бетона.
  
  Но это был аэродром. С поразительной предусмотрительностью правительство Саудовской Аравии ввело в эксплуатацию и построило достаточно авиабаз, чтобы разместить военно-воздушные силы, в общей сложности в пять раз превышающие Королевские ВВС Саудовской Аравии.
  
  После 1 декабря туда въехали американские строительные бригады. Всего за тридцать дней был построен палаточный городок, способный вместить пять тысяч человек и пять эскадрилий истребителей.
  
  Главными среди строителей были инженеры-тяжеловесы, бригады "Красная лошадь", поддерживаемые сорока огромными электрическими генераторами Военно-воздушных сил. Часть оборудования доставлялась автомобильным транспортом на малотоннажных погрузчиках, но большая часть - воздушным. Они построили ангары-раскладушки, мастерские, хранилища топлива, склады боеприпасов, комнаты для полетов и брифингов, операционные комнаты, диспетчерские вышки, складские палатки и гаражи.
  
  Для летного и наземного экипажей они соорудили улицы из палаток с проходами между ними, уборные, бани, кухни, столовые и водонапорную башню, которая будет пополняться колоннами грузовиков из ближайшего источника воды.
  
  Аль-Харз расположен в пятидесяти милях к юго-востоку от Эр-Рияда, что, как оказалось, всего в трех милях от максимальной дальности действия ракет "Скад", имеющихся в распоряжении Ирака. В течение трех месяцев здесь будут базироваться пять эскадрилий: две из F-15E Strike Eagles — 336-й ракетной и Chiefs, 335-я эскадрилья Сеймура Джонсона, который присоединился к этому моменту; одна из F-15C pure-fighter Eagles; и две из F-16
  
  Истребители соколов.
  
  В крыле была специальная улица для 250 женщин-сотрудников; среди них были юрист, начальники наземных служб, водители грузовиков, клерки, медсестры и два офицера разведки эскадрильи.
  
  Экипаж самолета самостоятельно вылетел из Тумрайта; наземная команда и другой персонал прибыли на грузовом самолете.
  
  Вся перегрузка заняла два дня, и когда они прибыли, инженеры все еще были на работе и оставались таковыми до Рождества.
  
  Дон Уокер наслаждался своим временем в Thumrait. Условия проживания были современными и превосходными, а в непринужденной атмосфере Омана на территории базы разрешались алкогольные напитки.
  
  Впервые он встретился с британскими спецназовцами, у которых там постоянная тренировочная база, и другими
  
  “офицеры-контрактники”, служащие в оманских войсках султана Кабуса. Было проведено несколько запоминающихся вечеринок, представители противоположного пола были в высшей степени привлекательны, и полеты "Иглз" на ложных миссиях вплоть до иракской границы были великолепны.
  
  Что касается SAS, то после поездки с ними в пустыню на легких разведывательных машинах Уокер сделал замечание недавно назначенному командиру эскадрильи подполковнику Стиву Тернеру:
  
  “Эти парни бесспорно безумны”.
  
  Аль Харз оказался бы непохожим на Тумрайта. Будучи родиной двух святых мест, Мекки и Медины, Саудовская Аравия придерживается строгого трезвенничества, а также любого обнажения женских форм ниже подбородка, за исключением рук и ног.
  
  В своем Общем приказе номер Один генерал Шварцкопф запретил весь алкоголь для всех коалиционных сил под его командованием. Все американские подразделения выполняли этот приказ, и он строго соблюдался в Аль-Харзе.
  
  Однако в порту Даммам американские разгрузчики были ошеломлены количеством шампуня, предназначенного для британских королевских военно-воздушных сил. Ящик за ящиком все это выгружалось, грузилось на грузовики или воздушные грузовики C-130 Hercules и доставлялось в эскадрильи королевских ВВС. Они оставались озадаченными тем, что в условиях практически полного отсутствия воды экипаж британского самолета мог тратить так много времени на мытье волос. Это была загадка, которая продолжала озадачивать их до конца войны.
  
  На другой стороне полуострова, на пустынной базе Табук, которую британские "Торнадо" делили с американскими "Соколами", пилоты ВВС США были еще более заинтригованы, увидев, как британцы на закате, сидя под своими навесами, наливают небольшую порцию шампуня в стакан и доливают его водой из бутылок.
  
  В Аль-Харзе проблемы не возникло — не было шампуня. Более того, условия были более стесненными, чем в Тумрайте. Кроме командира крыла, у которого была отдельная палатка, остальные, начиная с полковника и ниже, делили палатку по двое, четыре, шесть, восемь или двенадцать человек в зависимости от ранга.
  
  Что еще хуже, женский персонал был вне досягаемости, проблема, которая стала еще более неприятной из-за того факта, что американские женщины, верные своей культуре и не видящие саудовской мутавы — религиозной полиции, — принимали солнечные ванны в бикини за низкими заборами, которые они возвели вокруг своих палаток.
  
  Это привело к тому, что экипаж самолета поспешил реквизировать все грузовики hilux на базе, автомобили с шасси, расположенным высоко над колесами. Только с их вершины, встав на цыпочки, настоящий патриот мог пройти от своей палатки к рядам летчиков, минуя огромный отвлекающий маневр, чтобы проехать по улице между женскими палатками и проверить, в хорошей ли форме женщины.
  
  Помимо этих гражданских обязательств, для большинства это было возвращением к скрипучей раскладушке и “счастливому носку”.
  
  Новое настроение было и по другой причине. Организация Объединенных Наций установила крайний срок для Саддама Хусейна - 15 января. Заявления, исходившие из Багдада, оставались вызывающими. Впервые стало ясно, что они собираются вступить в войну. Тренировочные миссии приобрели новый и неотложный характер.
  
  По какой-то причине 15 декабря в Вене было довольно тепло. Светило солнце, и температура поднималась. В обеденный перерыв фройляйн Харденберг, как обычно, вышла из банка на свой скромный ланч и решила по наитию купить сэндвичи и съесть их в Городском парке в нескольких кварталах от Баллгассе.
  
  У нее была привычка делать это все лето и даже осенью, и для этого она всегда брала с собой бутерброды. 15 декабря у нее ничего не было.
  
  Тем не менее, глядя на ярко-голубое небо над площадью Францис—канерплац и защищенная своим аккуратным твидовым пальто, она решила, что если природа собирается подарить венцам, хотя бы на один день, немного Altweibersommer - лета для старушек, — она воспользуется этим и поедит в парке.
  
  Была особая причина, по которой она любила маленький парк по ту сторону Ринга. В одном конце находится Hübner Kursalon, ресторан со стеклянными стенами, похожий на большой зимний сад. Здесь во время обеденного перерыва небольшой оркестр обычно исполняет мелодии Штрауса, самого венского композитора.
  
  Не имея возможности позволить себе пообедать там, другие могут посидеть за оградой и бесплатно насладиться музыкой. Более того, в центре парка, защищенный его каменной аркой, стоит статуя самого великого Иоганна.
  
  Эдит Харденберг купила свои сэндвичи в местном ланч-баре, нашла скамейку в парке на солнце и откусила от нее, слушая мелодии вальса.
  
  “Entschuldigung.”
  
  Она подскочила, вырванная из задумчивости низким голосом, сказавшим “Извините меня”.
  
  Если и было что-то, чего мисс Харденберг не потерпела бы, так это чтобы к ней обращался совершенно незнакомый человек. Она посмотрела в свою сторону.
  
  Он был молодым и темноволосым, с мягкими карими глазами, а в его голосе слышался иностранный акцент. Она уже собиралась снова решительно отвести взгляд, когда заметила, что молодой человек держит в руке какую-то иллюстрированную брошюру и указывает на слово в тексте. Вопреки себе она посмотрела вниз. Брошюра представляла собой иллюстрированные программные ноты для "Волшебной флейты" .
  
  “Пожалуйста, это слово — оно не немецкое, нет?”
  
  Его указательный палец указывал на слово portitura .
  
  Ей следовало уйти прямо там, а потом, конечно, просто встать и уйти. Она начала заворачивать свои бутерброды.
  
  “Нет, ” коротко ответила она, “ это итальянское”.
  
  “Ах”, - сказал мужчина извиняющимся тоном. “Я изучаю немецкий, но я не понимаю итальянский. Это означает историю, пожалуйста?”
  
  “Нет, ” сказала она, “ это означает партитуру, музыку”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал он с искренней благодарностью. “Так трудно понять ваши венские оперы, но я действительно очень люблю их”.
  
  Ее пальцы замедлили свое порхание, чтобы завернуть оставшиеся бутерброды и уйти.
  
  “Действие происходит в Египте, вы знаете”, - объяснил молодой человек. Какая чушь, говорить ей это, ей, которая знала каждое слово Die Zauberflо те .
  
  “Действительно, это так”, - сказала она. Это зашло достаточно далеко, сказала она себе. Кем бы он ни был, он был очень дерзким молодым человеком. Да ведь они почти разговаривали. Сама идея.
  
  “То же, что A da”, - заметил он, возвращаясь к изучению своих программных заметок. “Мне нравится Верди, но я думаю, что предпочитаю Моцарта”.
  
  Ее бутерброды были снова завернуты; она была готова идти. Она должна просто встать и уйти. Она повернулась, чтобы посмотреть на него, и он выбрал этот момент, чтобы поднять глаза и улыбнуться.
  
  Это была очень застенчивая улыбка, почти умоляющая; карие глаза цвета спаниеля, обрамленные ресницами, за которые модель убила бы.
  
  “Нет никакого сравнения”, - сказала она. “Моцарт - мастер над ними всеми”.
  
  Его улыбка стала шире, обнажив ровные белые зубы.
  
  “Он жил здесь когда-то. Возможно, он сидел здесь, прямо на этой скамейке, и сочинял свою музыку”.
  
  “Я уверена, что он ничего подобного не делал”, - сказала она. “Тогда здесь не было скамейки запасных”.
  
  Она встала и повернулась. Молодой человек тоже встал и отвесил короткий поклон по-венски.
  
  “Я сожалею, что побеспокоил вас, фройляйн. Но спасибо вам за вашу помощь”.
  
  Она выходила из парка, возвращалась к своему столу, чтобы доесть ланч, злясь на себя. Беседы с молодыми людьми в парках — что дальше? С другой стороны, он был всего лишь иностранным студентом, пытавшимся узнать о венской опере. В этом, конечно, нет ничего плохого. Но хватит, значит, достаточно. Она прошла мимо плаката. Конечно; Венская опера ставила "Волшебную флейту" через три дня. Возможно, это было частью учебного курса молодого человека.
  
  Несмотря на свою страсть, Эдит Харденберг никогда не была ни на одной опере в Государственной опере. Она, конечно, бродила по зданию, когда оно было открыто днем, но билет в оркестр всегда был выше ее сил.
  
  Они были почти бесценны. Абонементы на оперу передавались из поколения в поколение. Абонемент на сезон был для очень богатых. Другие билеты можно было получить только благодаря влиянию, которого у нее не было. Даже обычные билеты были ей не по средствам. Она вздохнула и вернулась к своей работе.
  
  Тот единственный день теплой погоды стал концом. Холод и серые тучи вернулись. Она вернулась к своей привычке обедать в своем обычном кафе и за своим обычным столом. Она была очень аккуратной леди, человеком привычки.
  
  На третий день после парка она подошла к своему столику в обычное время, с точностью до минуты, и едва заметила, что соседний с ней был занят. Там была пара студенческих тетрадей — она не стала заморачиваться с названиями — и недопитый стакан воды.
  
  Едва она успела заказать блюдо дня, как хозяин столика вернулся из мужского туалета. Только когда он сел, он узнал ее и вздрогнул от неожиданности.
  
  “О, Gr ss Gott — снова”, - сказал он. Ее губы сжались в неодобрительную линию. Подошла официантка и поставила перед ней тарелку. Она была в ловушке. Но молодой человек был неудержим.
  
  “Я закончил записи программы. Думаю, теперь я все это понимаю”.
  
  Она кивнула и принялась деликатно есть. “Превосходно. Ты здесь учишься?”
  
  Итак, почему она спросила об этом? Что за безумие вселилось в нее? Но болтовня в ресторане поднялась со всех сторон вокруг нее. О чем ты беспокоишься, Эдит? Конечно, цивилизованный разговор, даже с иностранным студентом, не мог бы причинить вреда? Ей было интересно, что бы подумал герр Гемютлих. Он бы, конечно, не одобрил.
  
  Смуглый молодой человек счастливо улыбнулся.
  
  “Да. Я изучаю инженерное дело. В Техническом университете. Когда я получу степень, я вернусь домой и помогу развивать свою страну. Пожалуйста, меня зовут Карим”.
  
  “Фройляйн Харденберг”, - чопорно произнесла она. “А откуда вы родом, герр Карим?”
  
  “Я из Иордании”.
  
  О, боже милостивый, араб. Ну, она предположила, что в Техническом университете, в двух кварталах через Кернтнер-ринг, их было много. Большинство из тех, кого она видела, были уличными торговцами, ужасными людьми, продающими ковры и газеты в уличных кафе и отказывающимися уходить. Молодой человек рядом с ней выглядел достаточно респектабельно. Возможно, он происходил из лучшей семьи. Но, в конце концов... араб. Она доела и подала знак, чтобы принесли счет. Пора покинуть компанию этого молодого человека, даже несмотря на то, что он был удивительно вежлив. Для араба.
  
  “И все же, - сказал он с сожалением, - я не думаю, что смогу пойти”.
  
  Пришел ее счет. Она нащупала несколько банкнот по шиллингу.
  
  “Идти куда?”
  
  “В оперу. Увидеть Волшебную флейту . Не один — у меня бы не хватило духу. Так много людей. Не зная, куда идти, кому аплодировать”.
  
  Она терпеливо улыбнулась.
  
  “О, я не думаю, что вы пойдете, молодой человек, потому что вы не получите никаких билетов”.
  
  Он выглядел озадаченным.
  
  “О нет, дело не в этом”.
  
  Он полез в карман и положил на стол два листка бумаги. Ее столик. Рядом с ее счетом.
  
  Второй ряд оркестра. В нескольких футах от певцов. Центральный проход.
  
  “У меня есть друг в Организации Объединенных Наций. Они получают распределение, вы знаете. Но они были ему не нужны, поэтому он отдал их мне ”.
  
  Дал. Не продал, а подарил. Бесценный, и он отдал их.
  
  “Не могли бы вы, ” умоляюще спросил молодой человек, - взять меня с собой?“ Пожалуйста?”
  
  Это было красиво сформулировано, как будто она собиралась взять его.
  
  Она представила, как сидит в этом огромном, сводчатом, позолоченном раю в стиле рококо, и ее дух поднимается вместе с голосами басов, баритонов, теноров и сопрано высоко к расписному потолку наверху. ...
  
  “Конечно, нет”, - сказала она.
  
  “Oh, I am sorry, Fräulein. Я оскорбил тебя”.
  
  Он протянул руку и взял билеты, одну половину в одну сильную молодую руку, другую половину в другую, и начал рвать.
  
  “Нет.” Ее рука опустилась на его собственную, прежде чем более чем на полдюйма бесценные билеты были разорваны пополам. “Ты не должен этого делать”.
  
  Она была ярко-розовой.
  
  “Но мне от них нет никакой пользы”.
  
  “Ну, я полагаю...”
  
  Его лицо просияло.
  
  “Тогда ты покажешь мне свой оперный театр? Да?”
  
  Покажи ему Оперу. Конечно, это было по-другому. Это не свидание. Не те свидания, на которые ходили люди, которые ...
  
  принятые даты. На самом деле, больше похож на гида. Венская любезность, показывающая студенту из-за границы одно из чудес австрийской столицы. В этом нет ничего плохого ...
  
  Они встретились на ступеньках, по договоренности, в семь пятнадцать. Она приехала из Гринцинга и без проблем припарковалась. Они присоединились к суете движущейся толпы, уже оживленные предвкушением удовольствия.
  
  Если Эдит Харденберг, старой деве, прожившей двадцать лет без любви, и суждено было когда-нибудь ощутить намек на рай, то это была та ночь 1990 года, когда она села в нескольких футах от сцены и позволила себе утонуть в музыке. Если ей когда-либо и было знакомо ощущение опьянения, то это был тот вечер, когда она позволила себе полностью опьянеть в потоке повышающихся и понижающихся голосов.
  
  В первом тайме, когда Папагено пел и скакал перед ней, она почувствовала, как сухая молодая рука легла поверх ее собственной. Инстинкт заставил ее резко отдернуть руку. Во второй половине, когда это случилось снова, она ничего не делала и чувствовала, как вместе с музыкой в нее просачивается тепло крови другого человека - тепло.
  
  Когда все закончилось, она все еще была пьяна. Иначе она никогда бы не позволила ему проводить ее через площадь к старому пристанищу Фрейда, кафе Landtmann, ныне восстановленному в своем былом великолепии 1890 года.
  
  Там был превосходный метрдотель Роберт собственной персоной, который проводил их к столику, и они съели поздний ужин.
  
  После этого он проводил ее обратно к машине. Она успокоилась. Ее сдержанность вновь подтверждала себя.
  
  “Я бы так хотел, чтобы ты показал мне настоящую Вену”, - тихо сказал Карим. “Твоя Вена, Вена прекрасных музеев и концертов. Иначе я никогда не пойму культуру Австрии, не так, как вы могли бы мне ее показать ”.
  
  “О чем ты говоришь, Карим?”
  
  Они стояли у ее машины. Нет, она определенно не предлагала ему подвезти его до квартиры, где бы это ни находилось, и любое предложение, чтобы он поехал с ней домой, точно показало бы, каким негодяем он был на самом деле.
  
  “Что я хотел бы увидеть тебя снова”.
  
  “Почему?”
  
  "Если он скажет мне, что я красивая, я ударю его", - подумала она.
  
  “Потому что ты добрый”, - сказал он.
  
  “О”.
  
  Она была ярко-розовой в темноте. Не говоря больше ни слова, он наклонился вперед и поцеловал ее в щеку. Затем он ушел, широкими шагами пересекая площадь. Она поехала домой одна.
  
  В ту ночь сны Эдит Харденберг были тревожными. О чем она мечтала давным-давно. Когда-то был Хорст, который любил ее все то долгое жаркое лето 1970 года, когда ей было девятнадцать и она была девственницей.
  
  Хорст, который лишил ее целомудрия и заставил полюбить его. Хорст, который ушел зимой без записки, объяснения или слова прощания.
  
  Сначала она подумала, что с ним, должно быть, произошел несчастный случай, и обзвонила все больницы. Затем, что его работа в качестве коммивояжера отозвала его, и он позвонит.
  
  Позже она узнала, что он женился на девушке из Граца, которую тоже любил, когда его туда приводили обходы.
  
  Она плакала до весны. Затем она забрала все воспоминания о нем, все признаки того, что он был там, и сожгла их. Она сожгла подарки и фотографии, которые они сделали, гуляя по территории и плавая по озерам Шлосспарка в Лаксенбурге, и больше всего она сожгла фотографию дерева, под которым он полюбил ее первым, по-настоящему полюбил ее и сделал своей.
  
  У нее больше не было мужчин. Они просто предают тебя и бросают, сказала ее мать, и ее мать была права. Больше не будет мужчин, никогда, поклялась она.
  
  В ту ночь, за неделю до Рождества, сны рассеялись перед рассветом, и она уснула, прижимая к своей тонкой маленькой груди программку "Волшебной флейты". Когда она спала, некоторые морщинки, казалось, разгладились в уголках ее глаз и в уголках рта. И когда она спала, она улыбалась. Конечно, в этом не было никакого вреда.
  
  
  Глава 13
  
  У большого серого Мерседеса возникли проблемы с движением. Яростно нажимая на клаксон, водителю пришлось пробиваться сквозь поток машин, фургонов, рыночных прилавков и тележек, которые создают путаницу жизни между улицами под названием Хулафа и Рашид.
  
  Это был старый Багдад, где торговцы тканями, золотом и специями, лоточники и продавцы большинства известных товаров занимались своим ремеслом на протяжении десяти столетий.
  
  Машина свернула на Бэнк-стрит, где обе стороны дороги были забиты припаркованными машинами, и, наконец, выехала на улицу Шурджа. Впереди уличный рынок продавцов специй был непроницаем. Водитель полуобернул голову.
  
  “Это все, на что я могу пойти”.
  
  Лейла Аль-Хилла кивнула и подождала, пока для нее откроют дверь. Рядом с водителем сидел Кемаль, неуклюжий личный телохранитель генерала Кадири, неуклюжий сержант бронетанкового корпуса, который долгие годы был прикреплен к штабу Кадири. Она ненавидела его.
  
  После паузы сержант открыл свою дверь, выпрямил свое могучее тело на тротуаре и открыл заднюю пассажирскую дверь. Он знал, что она унизила его в очередной раз, и это было видно по его глазам. Она вышла из машины и не удостоила его ни взглядом, ни словом благодарности.
  
  Одной из причин, по которой она ненавидела телохранителя, было то, что он повсюду следовал за ней. Конечно, это была его работа, порученная ему Кадири, но это не заставило ее испытывать к нему меньшую неприязнь. Когда Кадири был трезв, он был жестким профессиональным солдатом; в сексуальных вопросах он также был безумно ревнив. Отсюда его правило, что она никогда не должна оставаться одна в городе.
  
  Другой причиной ее неприязни к телохранителю была его очевидная похоть к ней. Женщина с давно испорченными вкусами, она хорошо понимала, что любой мужчина может вожделеть ее тело, и если цена была подходящей, она потакала бы любой такой похоти, каким бы причудливым ни было ее удовлетворение. Но Кемаль нанес величайшее оскорбление: будучи сержантом, он был беден. Как он смеет лелеять подобные мысли? И все же он явно это сделал — смесь презрения к ней и зверского желания. Это проявилось, когда он понял, что генерал Кадири не смотрит.
  
  Со своей стороны, он знал о ее отвращении, и его забавляло оскорблять ее своими взглядами, при этом словесно сохраняя формальность.
  
  Она пожаловалась Кадири на его тупую наглость, но он только рассмеялся. Он мог заподозрить любого мужчину в желании обладать ею, но Кемалю было позволено много вольностей, потому что Кемаль спас ему жизнь в болотах Аль-Фао от иранцев, и Кемаль готов был умереть за него.
  
  Телохранитель захлопнул дверь и встал рядом с ней, пока они продолжали идти пешком по улице Шурджа.
  
  Эта зона называется Агид аль Насара, Район христиан. Помимо церкви Святого Георгия за рекой, построенной британцами для себя и своей протестантской веры, в Ираке существуют три христианские секты, представляющие среди них около семи процентов населения.
  
  Крупнейшей является ассирийская или сирийская секта, собор которой находится в районе христиан, недалеко от улицы Шурджа. В миле отсюда находится Армянская церковь, рядом с другой запутанной паутиной маленьких улочек и переулков, история которых насчитывает много веков, под названием Камп эль Арман, старый Армянский квартал.
  
  Бок о бок с сирийским собором стоит церковь Святого Иосифа, халдейских христиан, самой маленькой секты. Если сирийский обряд напоминает греческий православный, то халдеи являются ответвлением католической церкви.
  
  Самым заметным иракцем из халдейских христиан был тогдашний министр иностранных дел Тарик Азиз, хотя его собачья преданность Саддаму Хусейну и его политике геноцида может указывать на то, что г-н Азиз каким-то образом отошел от учения Принца мира. Лейла Аль-Хилла тоже родилась халдейкой, и теперь эта связь оказалась полезной.
  
  Разношерстная пара достигла кованых железных ворот, ведущих на мощеный двор перед арочной дверью халдейской церкви. Кемаль остановился. Будучи мусульманином, он не пошел бы дальше ни на шаг. Она кивнула ему и прошла через ворота. Кемаль наблюдал за ней, когда она купила маленькую свечу в киоске у двери, накинула на голову тяжелую черную кружевную шаль и вошла в темное, пропахшее благовониями помещение.
  
  Телохранитель пожал плечами и отошел на несколько ярдов, чтобы купить банку кока-колы и найти место, где можно посидеть и понаблюдать за дверным проемом. Он задавался вопросом, почему его учитель допускал эту бессмыслицу. Женщина была шлюхой; однажды она надоест генералу, и ему, Кемалю, было обещано, что он сможет получить свое удовольствие, прежде чем ее уволят. Он улыбнулся такой перспективе, и капля колы потекла по его подбородку.
  
  Внутри церкви Лейла остановилась, чтобы зажечь свою свечу от одной из сотен, горевших рядом с дверью, затем, склонив голову, направилась к ложам для исповеди на дальней стороне нефа. Священник в черной мантии прошел мимо, но не обратил на нее никакого внимания.
  
  Это всегда была одна и та же исповедальня. Она вошла точно в назначенный час, обогнав женщину в черном, которая также искала священника, чтобы выслушать ее перечисление грехов, вероятно, более банальное, чем у молодой женщины, которая оттолкнула ее в сторону и заняла ее место.
  
  Лейла закрыла за собой дверь, повернулась и села на место для кающихся. Справа от нее была резная решетка.
  
  Она услышала шорох за ним. Он был бы там; он всегда был там в назначенный час.
  
  Кем он был? она задумалась. Почему он так щедро заплатил за информацию, которую она ему принесла? Он не был иностранцем — его арабский был слишком хорош для этого, арабский того, кто родился и вырос в Багдаде.
  
  И его деньги были хорошими, очень хорошими.
  
  “Лейла?” Голос был похож на шепот, низкий и ровный. Ей всегда приходилось приходить за ним и уходить раньше него. Он предупредил ее, чтобы она не слонялась снаружи в надежде увидеть его, но как она могла это сделать в любом случае, когда Кемаль притаился у нее за плечом? Этот болван что-нибудь увидит и доложит своему хозяину.
  
  Это было больше, чем стоила ее жизнь.
  
  “Назовите себя, пожалуйста”.
  
  “Отец, я согрешил в делах плоти и не достоин твоего отпущения”.
  
  Именно он придумал эту фразу, потому что никто другой не сказал бы этого.
  
  “Что у тебя есть для меня?”
  
  Она запустила руку себе между ног, оттянула трусики в сторону и извлекла фальшивый тампон, который он дал ей несколько недель назад. Один конец отвинчен. Из внутренней полости она извлекла тонкий рулон бумаги, свернутый в трубочку размером не больше карандаша. Это она пропустила через выступ решетки.
  
  “Подожди”.
  
  Она услышала шелест бумаги из луковой кожи, когда мужчина опытным взглядом пробежался по сделанным ею заметкам — отчету об обсуждениях и выводах вчерашнего совета по планированию под председательством самого Саддама Хусейна, на котором присутствовал генерал Абдулла Кадири.
  
  “Хорошо, Лейла. Очень хорошо”.
  
  Сегодня деньги были в швейцарских франках, банкнотах очень высокого достоинства, переданных через решетку от него к ней. Она спрятала их все в том месте, где хранила свою информацию, в месте, которое, как она знала, большинство мусульманских мужчин считали нечистым в определенное время. Только доктор или внушающий ужас АМАМ могли найти их там.
  
  “Как долго это должно продолжаться?” - спросила она решетку.
  
  “Осталось недолго. Скоро грядет война. К концу этого, изюминка упадет. Другие возьмут власть. Я буду одним из них. Тогда ты будешь по-настоящему вознаграждена, Лейла. Сохраняйте спокойствие, делайте свою работу и будьте терпеливы ”.
  
  Она улыбнулась. Действительно вознагражден. Деньги, много денег, достаточно, чтобы уехать далеко и быть богатой до конца своих дней.
  
  “Иди сейчас”.
  
  Она встала и вышла из кабинки. Пожилая женщина в черном нашла кого-то другого, кто выслушал ее исповедь.
  
  Лейла снова пересекла неф и вышла на солнечный свет. Болван Кемаль был за коваными воротами, сжимал в огромном кулаке консервную банку, потея от жары. Хорошо, пусть попотеет. Он бы вспотел гораздо больше, если бы только знал. ...
  
  Не взглянув на него, она повернула вниз по улице Шурджа, через переполненный рынок, к припаркованной машине. Кемаль, разъяренный, но беспомощный, неуклюже плелся за ней. Она не обратила ни малейшего внимания на бедного феллага, толкающего велосипед с открытой плетеной корзинкой на заднем сиденье, а он не обратил на нее ни малейшего внимания. Этот человек был на рынке только по просьбе повара в доме, где он работал, покупая мускатный орех, кориандр и шафран.
  
  Оставшись один в своей исповедальне, человек в черной сутане халдейского священника посидел еще немного, чтобы убедиться, что его агента не было на улице. Было крайне маловероятно, что она узнала бы его, но в этой игре даже внешние шансы были чрезмерными.
  
  Он имел в виду то, что сказал ей. Приближалась война. Американцы зажали удила между зубами и теперь не отступят.
  
  До тех пор, пока этот дурак во дворце у реки на мосту Тамуз не испортил все это и не отступил в одностороннем порядке из Кувейта. К счастью, он, казалось, был одержим идеей собственного уничтожения. Американцы выиграли бы войну, а затем они прибыли бы в Багдад, чтобы завершить начатое. Конечно, они не стали бы просто завоевывать Кувейт и думать, что на этом все закончилось? Ни один народ не мог быть таким могущественным и таким глупым.
  
  Когда они придут, им понадобится новый режим. Будучи американцами, они тяготели бы к кому-то, кто свободно говорил бы по-английски, к кому-то, кто понимал бы их пути, их мысли и их речь, и кто знал бы, что сказать, чтобы понравиться им и стать их выбором.
  
  Само образование, сама космополитическая вежливость, которые сейчас ополчились против него, были бы в его пользу.
  
  На данный момент он был отстранен от высших советов и самых сокровенных решений Раиса — потому что он не принадлежал к тупому племени Аль-Тикрити, или пожизненному фанатику партии Баас, или полноправному генералу, или сводному брату Саддама.
  
  Но Кадири был из Тикрита — и ему доверяли. Всего лишь посредственный генерал танков со вкусами верблюда на гоне, он однажды играл в пыли переулков Тикрита с Саддамом и его кланом, и этого было достаточно. Кадири присутствовал на каждом совещании по принятию решений и знал все секреты. Мужчине на исповеди нужно было знать эти вещи, чтобы подготовиться.
  
  Когда он убедился, что путь свободен, мужчина встал и ушел. Вместо того, чтобы пересечь неф, он проскользнул через боковую дверь в ризницу, кивнул настоящему священнику, который облачался для службы, и покинул церковь через черный ход.
  
  Человек с велосипедом был всего в двадцати футах от нас. Он случайно поднял взгляд, когда священник в своей черной сутане вышел на солнечный свет и развернулся как раз вовремя. Человек в сутане огляделся вокруг, заметил, но не придал значения феллаге, склонившемуся над его велосипедом, поправляющему цепь, и быстро зашагал по аллее к маленькой машине без опознавательных знаков.
  
  У продавца специй по лицу струился пот, а сердце бешено колотилось. Близко, слишком, черт возьми, близко. Он намеренно избегал приближаться к штаб-квартире Мухабарата в Мансуре на тот случай, если столкнется с этим лицом. Что, черт возьми, делал этот человек в качестве священника в христианском квартале?
  
  Боже, прошли годы —годы с тех пор, как они играли вместе на лужайке подготовительной школы мистера Хартли "Тасисия", с тех пор, как он ударил мальчика в челюсть за оскорбление его младшего брата, с тех пор, как они читали стихи в классе, в которых всегда превосходил Абделькарим Бадри. Прошло много времени с тех пор, как он видел своего старого друга Хасана Рахмани, ныне главу контрразведки Республики Ирак.
  
  Приближалось Рождество, и в пустынях на севере Саудовской Аравии триста тысяч американцев и европейцев обратили свои мысли к дому, готовясь провести праздник на глубоко мусульманской земле. Но, несмотря на приближающееся празднование рождества Христова, наращивание величайших сил вторжения со времен Нормандии продолжалось.
  
  Часть пустыни, в которой находились силы Коалиции, все еще находилась точно к югу от Кувейта. Не было дано никакого намека на то, что в конечном итоге половина этих сил продвинется намного дальше на запад.
  
  В прибрежные порты все еще прибывали новые подразделения. Британская четвертая бронетанковая бригада присоединилась к "Крысам пустыни", Седьмой, чтобы сформировать Первую бронетанковую дивизию. Французы увеличили свой вклад до десяти тысяч человек, включая Иностранный легион.
  
  Американцы ввезли или собирались ввезти Первую кавалерийскую дивизию, Второй и Третий бронированные кавалерийские полки, Первую механизированную пехотную дивизию и Первую и третью бронетанковые, две дивизии морской пехоты, а также 82-ю и 101-ю воздушно-десантные.
  
  Прямо на границе, там, где они хотели быть, находились оперативная группа Саудовской Аравии и силы специального назначения, которым помогали египетские и сирийские дивизии и другие подразделения, набранные из множества небольших арабских стран.
  
  Северные воды Персидского залива были практически запружены военными кораблями военно-морских сил Коалиции.
  
  Либо в Персидском заливе, либо в Красном море по другую сторону Саудовской Аравии Соединенные Штаты разместили пять авианосных групп, возглавляемых Эйзенхауэром, Индепенденсом, Джоном Ф. Кеннеди, Мидуэем и Саратогой, а Америка, Рейнджер и Теодор Рузвельт все еще впереди.
  
  Воздушная мощь только этих самолетов, с их "Томкэтсами", "Шершнями", "Незваными гостями", "Бродягами", "Мстителями" и "Соколиными глазами", была впечатляющей.
  
  В заливе находился на стоянке американский линкор "Висконсин", к которому в январе должен был присоединиться "Миссури".
  
  Во всех странах Персидского залива и по всей Саудовской Аравии каждый аэродром, заслуживающий такого названия, был забит истребителями, бомбардировщиками, заправщиками, грузовыми судами и самолетами раннего предупреждения, все из которых уже летали круглосуточно, хотя еще и не вторгались в воздушное пространство Ирака, за исключением самолетов-разведчиков, которые незамеченными кружили над головой.
  
  В нескольких случаях Военно-воздушные силы Соединенных Штатов делили аэродромное пространство с эскадрильями британских королевских военно-воздушных сил. Поскольку экипажи самолетов говорили на одном языке, общение было легким, неформальным и дружелюбным. Иногда, однако, возникали недоразумения. Примечательный из них касался секретного британского местоположения, известного только как MMFD.
  
  На ранней тренировочной миссии диспетчер воздушного движения спросил британский "Торнадо", достигло ли оно определенной поворотной точки. Пилот ответил, что нет, он все еще находился над MMFD.
  
  Со временем многие американские пилоты услышали об этом месте и изучили свои карты, чтобы найти его. Это была загадка по двум причинам: британцы, по-видимому, потратили на нее много времени, и она не была указана ни на одной американской воздушной карте. Была выдвинута теория, что это могло быть неправильное толкование KKMC, что означало Военный город короля Халеда, крупную саудовскую базу. Это было отвергнуто, и поиск продолжился. Наконец американцы сдались. Где бы ни располагался MMFD, его просто нельзя было найти на военных картах, предоставленных эскадрильям ВВС США их планировщиками в Эр-Рияде.
  
  В конце концов пилоты "Торнадо" раскрыли секрет MMFD. Это означало “мили и мили гребаной пустыни”.
  
  На земле солдаты жили в самом сердце MMFD. Для многих, спавших под своими танками, мобильными орудиями и бронированными машинами, жизнь была тяжелой и, что еще хуже, скучной.
  
  Однако были отвлекающие факторы, и один из них посещал соседние подразделения, пока тянулось время. Американцы были оснащены особенно хорошими койками, к которым британцы испытывали вожделение. По счастливой случайности, американцам также выдавали на редкость отвратительные расфасованные блюда, вероятно, разработанные гражданским служащим Пентагона, который скорее умер бы, чем ел их три раза в день.
  
  Они назывались MRes, что означает "Готовые к употреблению блюда". Американские солдаты отрицали в них это качество и решили, что MRE на самом деле означает блюда, от которых отказываются эфиопы. Напротив, британцы питались намного лучше, поэтому, верные капиталистической этике, вскоре была налажена оживленная торговля между американскими кроватями и британскими пайками.
  
  Еще одной новостью с британских позиций, которая ошеломила американцев, был заказ Министерства обороны Лондона на полмиллиона презервативов для солдат в Персидском заливе. В суровых пустынях Аравии такая покупка считалась признаком того, что британцы должны знать что-то, чего не знали солдаты.
  
  Тайна была раскрыта за день до начала наземной войны. Американцы потратили сто дней, снова и снова чистя свои винтовки, чтобы очистить их от всепроникающего песка, пыли, налета и гравия, которые бесконечно забивались в концы стволов. Британцы сняли свои презервативы, обнажив красивые блестящие стволы, поблескивающие оружейным маслом.
  
  Другим важным событием, произошедшим непосредственно перед Рождеством, была реинтеграция французского контингента в центр планирования союзников.
  
  В первые дни Франция потерпела катастрофу с министром обороны по имени Жан-Пьер Шевенман, который, казалось, испытывал сильную симпатию к Ираку и приказал французскому командующему передавать все решения союзников по планированию в Париж. Когда это стало ясно генералу Шварцкопфу, он и сэр Питер де ла Билльер чуть не расхохотались. Месье Шевенман был в то время также видным деятелем Общества дружбы Франция-Ирак. Хотя французским контингентом командовал отличный солдат в лице генерала Мишеля Рокжоффра, Францию пришлось исключить из всех советов по планированию.
  
  В конце года Пьер Жоке был назначен министром обороны Франции и сразу же отменил приказ. С этого момента генералу Рокеджоффру можно было доверять американцам и британцам.
  
  За два дня до Рождества Майк Мартин получил из Иерихона ответ на вопрос, заданный неделей ранее. Джерико был непреклонен: в предыдущие несколько дней состоялось кризисное заседание кабинета министров, на котором присутствовало только внутреннее ядро кабинета Саддама Хусейна, Совет революционного командования и высшие генералы.
  
  На встрече был поднят вопрос о добровольном выходе Ирака из Кувейта. Очевидно, что это не было выдвинуто как предложение кем—либо на собрании - никто не был настолько глуп. Все слишком хорошо помнили предыдущий случай, когда во время ирано-иракской войны было выдвинуто иранское предложение о том, что, если Саддам Хусейн уйдет в отставку, может быть достигнут мир. Саддам спрашивал мнения.
  
  Министр здравоохранения предположил, что такой шаг может быть мудрым — в качестве чисто временной уловки, конечно.
  
  Саддам пригласил министра в боковую комнату, вытащил его пистолет, застрелил его и вернулся, чтобы возобновить заседание кабинета.
  
  Вопрос о Кувейте был поднят в форме осуждения Организации Объединенных Наций за то, что она осмелилась даже предложить эту идею. Все ждали, что Саддам даст ход. Он отказался, усевшись, как он часто делал, во главе стола, словно наблюдающая кобра, переводя взгляд с мужчины на мужчину в попытке выкурить хоть какой-то намек на нелояльность.
  
  Вполне естественно, что без подсказки со стороны Rais разговор иссяк. Затем Саддам начал говорить очень тихо, и это было тогда, когда он был наиболее опасен.
  
  Любой, сказал он, кто позволил мысли о признании такого катастрофического унижения Ирака перед лицом американцев прийти ему в голову, был человеком, готовым играть роль подхалима перед Америкой до конца своей жизни. Для такого человека не могло быть места за этим столом.
  
  На этом все и закончилось. Все присутствующие наклонились назад, чтобы объяснить, что подобная мысль никогда, ни при каких обстоятельствах, не пришла бы никому из них в голову.
  
  Затем иракский диктатор добавил кое-что еще: по его словам, только в том случае, если Ирак сможет победить и будет замечен в победе, можно будет вывести войска из девятнадцатой провинции Ирака.
  
  Затем все сидящие за столом глубокомысленно кивнули, хотя никто не мог понять, о чем он говорил.
  
  Это был длинный отчет, и Майк Мартин передал его на виллу за пределами Эр-Рияда той же ночью.
  
  Чип Барбер и Саймон Паксман корпели над ним часами. Каждый из них решил ненадолго отдохнуть от Саудовской Аравии и улететь домой на несколько дней, оставив управление Майком Мартином и Джерико со стороны Эр-Рияда в руках Джулиана Грея для британцев и главы местного отделения ЦРУ для американцев. Оставалось всего двадцать четыре дня до истечения установленного Организацией Объединенных Наций срока и начала воздушной войны генерала Чака Хорнера против Ирака. Оба мужчины хотели короткого отпуска домой, и убедительный отчет Джерико дал им такую возможность. Они могли бы забрать это с собой.
  
  “Как ты думаешь, что он имеет в виду: ‘побеждай и чтобы тебя видели победителем’?” - спросил Барбер.
  
  “Без понятия”, - сказал Паксман. “Нам придется нанять аналитиков, которые лучше нас, чтобы взглянуть на это”.
  
  “Мы тоже. Думаю, в ближайшие несколько дней здесь никого не будет, кроме продавцов. Я изложу все так, как оно есть, Биллу Стюарту, и у него, вероятно, найдутся яйцеголовые, которые попытаются добавить углубленный анализ, прежде чем он попадет к директору и Государственному департаменту ”.
  
  “Я знаю яйцеголового, я бы хотел взглянуть на это”, - сказал Паксман, и на этой ноте они отправились в аэропорт, чтобы успеть на свои рейсы домой.
  
  В канун Рождества, сидя в скромном винном баре в лондонском Вест-Энде с Саймоном Паксманом, доктору Терри Мартину показали весь текст Иерихонского послания и спросили, не попытается ли он выяснить, что, если вообще что-либо, мог иметь в виду Саддам Хусейн, побеждая Америку в качестве цены за уход из Кувейта.
  
  “Кстати, ” обратился он к Паксману, - я знаю, что это нарушает правила "нужно знать", но я действительно обеспокоен. Я делаю эти одолжения для тебя — дай мне одно взамен. Как дела у моего брата Майка в Кувейте? Он все еще в безопасности?”
  
  Паксман несколько секунд пристально смотрел на доктора арабских наук.
  
  “Я могу только сказать вам, что его больше нет в Кувейте”, - сказал он. “И это больше, чем стоит моя работа”.
  
  Терри Мартин покраснел от облегчения.
  
  “Это лучший рождественский подарок, который я мог бы получить. Спасибо тебе, Саймон”. Он поднял глаза и пошевелил пальцем. “Только одно — даже не думай посылать его в Багдад”.
  
  Паксман был в бизнесе пятнадцать лет. Его лицо оставалось неподвижным, тон легким. Ученый явно просто шутил.
  
  “Неужели? Почему бы и нет?”
  
  Мартин допивал свой бокал вина и не заметил проблеска тревоги в глазах офицера разведки.
  
  “Мой дорогой Саймон, Багдад - единственный город в мире, в который он не должен заходить. Ты помнишь те записи иракских радиоперехватов, которые дал мне Шон Пламмер? Некоторые голоса были идентифицированы. Я узнал одно из названий. Чертовски удачно, но я знаю, что я прав ”.
  
  “Неужели?” спокойно сказал Паксман. “Расскажи мне больше”.
  
  “Конечно, прошло много времени, но я знаю, что это был тот же самый человек. И угадайте, что? Сейчас он глава контрразведки в Багдаде, лучший охотник за шпионами Саддама номер один”.
  
  “Хассан Рахмани”, - пробормотал Паксман. Терри Мартину следует воздержаться от выпивки, даже перед Рождеством. Он не может нести это. Его язык сбежал вместе с ним.
  
  “Это тот самый. Они вместе учились в школе, ты знаешь. Мы все были. Приготовительная школа старого доброго мистера Хартли. Майк и Хассан были лучшими друзьями. Видишь? Вот почему его никогда нельзя увидеть в окрестностях Багдада ”.
  
  Паксман вышел из винного бара и уставился на коренастую фигуру арабиста, направлявшегося вниз по улице.
  
  “О черт”, - сказал он. “О, черт возьми, черт возьми”.
  
  Кто-то только что испортил его Рождество, и он собирался испортить Рождество Стива Лэйнга.
  
  Эдит Харденберг отправилась в Зальцбург, чтобы провести праздничный сезон со своей матерью - семейная традиция, уходящая вглубь веков.
  
  Кариму, молодому иорданскому студенту, удалось навестить Гиди Барзилая в его квартире на конспиративной квартире, где диспетчер операции "Джошуа" раздавал напитки членам команд "ярид" и "невиот", работавшим под его началом, в нерабочее время. Только один несчастный был в Зальцбурге, присматривая за мисс Харденберг на случай, если она внезапно вернется в столицу.
  
  Настоящее имя Карима было Ави Херцог, двадцатидевятилетний парень, который был прикомандирован к Моссаду несколькими годами ранее из подразделения 504, подразделения армейской разведки, специализирующегося на трансграничных рейдах, что объясняло его свободное владение арабским языком. Из-за его приятной внешности и обманчиво застенчивых манер, которые он мог проявить, когда хотел, Моссад дважды использовал его для операций-ловушек.
  
  “Ну, как дела, лапочка?” - спросил Гиди, передавая напитки.
  
  “Медленно”, - сказал Ави.
  
  “Не занимай слишком много времени. Старик хочет результата, помни ”.
  
  “Это одна очень встревоженная леди”, - ответил Ави. “Заинтересован только во встрече разумов — пока”.
  
  Под прикрытием студента из Аммана он поселился в небольшой квартире, которую делил с другим арабским студентом, фактически членом команды невиота, телефонным прослушивателем по профессии, который также говорил по-арабски. Это было на случай, если Эдит Харденберг или кому-то еще взбредет в голову проверить, где и как он жил и с кем.
  
  Общая квартира выдержала бы любую проверку — она была завалена учебниками по инженерному делу и завалена иорданскими газетами и журналами. Оба мужчины действительно были зачислены в Технический университет на случай, если там тоже проводилась проверка. Заговорил сосед Херцога по квартире.
  
  “Встреча разумов? К черту это”.
  
  “В том-то и дело”, - сказал Ави. “Я не могу”.
  
  Когда смех утих, он добавил:
  
  “Кстати, я собираюсь потребовать деньги за опасность”.
  
  “Почему?” - спросил Гиди. “Думаешь, она откусит его, когда ты спустишь джинсы?”
  
  “Нет. Это художественные галереи, концерты, оперы, сольные концерты. Я могу умереть от скуки, прежде чем зайду так далеко ”.
  
  “Ты просто продолжай так, как ты умеешь, бойчик. Ты здесь только потому, что в Офисе говорят, что у тебя есть то, чего нет у нас ”.
  
  “Да”, - сказала женщина, член команды слежения за яридом. “Около девяти дюймов”.
  
  “Хватит об этом, юная Яэль. Ты можешь вернуться к дежурству на улице Хаяркон в любое удобное для тебя время ”.
  
  Выпивка, смех и подшучивание на иврите лились рекой. Поздно вечером того же дня Яэль обнаружила, что она была права. Это было хорошее Рождество для команды Моссада в Вене.
  
  * * *
  
  “Так что ты думаешь, Терри?”
  
  Стив Лэйнг и Саймон Паксман пригласили Терри Мартина присоединиться к ним в одной из квартир фирмы в Кенсингтоне. Им нужно было больше уединения, чем они могли получить в ресторане. Это было за два дня до Нового года.
  
  “Очаровательно”, - сказал Мартин. “Абсолютно завораживающий. Это по-настоящему? Саддам действительно сказал все это?”
  
  “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Ну, если вы простите, что я так говорю, это странное прослушивание телефона. Кажется, что рассказчик рассказывает кому-то другому о собрании, на котором он присутствовал. ... Другой человек на линии, кажется, ничего не говорит ”.
  
  У фирмы просто не было возможности рассказать Терри Мартину, как они получили отчет.
  
  “Вмешательство другого человека было поверхностным”, - спокойно сказал Лэйнг. “Просто мычание и выражение заинтересованности. Казалось, не было смысла включать их ”.
  
  “Но это тот язык, который использовал Саддам?”
  
  “Да, мы так понимаем”.
  
  “Очаровательно. Впервые я вижу что-либо из сказанного им, что не предназначалось для публикации или более широкой аудитории ”.
  
  У Мартина в руках был не рукописный отчет Джерико, который был уничтожен его собственным братом в Багдаде, как только он был слово в слово зачитан на магнитофон. Это была машинописная расшифровка на арабском языке текста, который попал в Эр-Рияд в виде прерывистой передачи перед Рождеством. У него также был собственный перевод на английский от фирмы.
  
  “Эта последняя фраза, ” сказал Паксман, который в тот же вечер должен был вернуться в Эр-Рияд, “ где он говорит: ‘побеждай и чтобы тебя видели победителем" — говорит тебе о чем-нибудь?”
  
  “Конечно. Но вы знаете, вы все еще используете слово "победить" в его европейском или североамериканском значении. Я бы использовал слово ”преуспеть" в английском языке."
  
  “Хорошо, Терри, как, по его мнению, он может добиться успеха против Америки и Коалиции?” - спросил Лэйнг.
  
  “Путем унижения. Я говорил вам раньше, он должен покинуть Америку, выглядя полным дураком ”.
  
  “Но он не уйдет из Кувейта в ближайшие двадцать дней? Нам действительно нужно знать, Терри ”.
  
  “Послушайте, Саддам пошел туда, потому что его требования не были удовлетворены”, - сказал Мартин. “Он потребовал четырех вещей: захвата островов Варба и Бубиян, чтобы иметь доступ к морю, компенсации за излишки нефти, которые, как он утверждает, Кувейт похитил с общего нефтяного месторождения, прекращения перепроизводства в Кувейте и списания военного долга в пятнадцать миллиардов долларов. Если он сможет получить это, он сможет с честью отступить, оставив Америку висеть на ветру. Это победа ”.
  
  “Есть какой-нибудь намек на то, что он думает, что может их получить?”
  
  Мартин пожал плечами.
  
  “Он думает, что миротворцы Организации Объединенных Наций могли бы замять дело. Он делает ставку на то, что время на его стороне, что если он сможет продолжать выкручиваться, решимость ООН иссякнет. Возможно, он прав ”.
  
  “Этот человек не имеет смысла”, - отрезал Лэйнг. “У него есть крайний срок. Пятнадцатое января, осталось меньше двадцати дней. Он будет раздавлен”.
  
  “Если только, - предположил Паксман, - один из постоянных членов Совета Безопасности в последнюю минуту не придумает мирный план, чтобы отложить крайний срок”.
  
  Лэйнг выглядел мрачным.
  
  “Париж или Москва, или оба”, - предсказал он.
  
  “Если дело дойдет до войны, он все еще думает, что сможет победить? Прошу прощения, ‘преуспеть’?” - спросил Паксман.
  
  “Да”, - сказал Терри Мартин. “Но вернемся к тому, что я говорил вам раньше — американским потерям. Не забывайте, Саддам - бандит из подполья. Его электорат - это не дипломатические коридоры Каира и Эр-Рияда.
  
  Это все те аллеи и базары, забитые палестинцами и другими арабами, которые негодуют на Америку, покровителя Израиля. Любой человек, который сможет оставить Америку истекать кровью, какой бы ущерб ни был нанесен его собственной стране, станет тостом этих миллионов ”.
  
  “Но он не может этого сделать”, - настаивал Лэйнг.
  
  “Он думает, что может”, - возразил Мартин. “Послушайте, он достаточно умен, чтобы понять, что в глазах Америки Америка не может проиграть, не должна проиграть. Это просто неприемлемо. Посмотрите на Вьетнам. Ветераны пришли домой, и их забросали мусором. Для Америки ужасные потери от рук презираемого врага - это форма потери. Неприемлемая потеря. Саддам может потерять пятьдесят тысяч человек в любое время и в любом месте. Ему все равно. Дядя Сэм знает. Если Америка понесет такого рода потери, она будет потрясена до глубины души. Должны полететь головы, разбиться карьеры, пасть правительства. Взаимных обвинений и самообвинения хватило бы на целое поколение”.
  
  “Он не может этого сделать”, - снова сказал Лэйнг.
  
  “Он думает, что может”, - повторил Мартин.
  
  “Это газовое оружие”, - пробормотал Паксман.
  
  “Может быть. Кстати, ты когда-нибудь выяснял, что означала та фраза в телефонном перехвате?”
  
  Лэйнг бросил взгляд на Паксмана. Снова Иерихон. Не должно быть никакого упоминания об Иерихоне.
  
  “Нет. Никто из тех, кого мы спрашивали, никогда не слышал об этом. Никто не мог разобраться в этом ”.
  
  “Это может быть важно, Стив. Что—то другое - не газ”.
  
  “Терри, ” терпеливо сказал Лэйнг, “ менее чем через двадцать дней американцы, вместе с нами, французами, итальянцами, саудовцами и другими, собираются бросить на Саддама Хусейна самую большую воздушную армаду, которую когда-либо видел мир. Достаточная огневая мощь, чтобы в последующие двадцать дней превысить весь тоннаж, сброшенный во время Второй мировой войны. Генералы в Эр-Рияде немного заняты. Мы действительно не можем пойти туда и сказать: ‘Держите все, ребята. У нас есть фраза в телефонном перехвате, которую мы не можем разобрать. ’Давайте посмотрим правде в глаза, это был просто взволнованный мужчина по телефону, предполагающий, что Бог на их стороне ”.
  
  “В этом нет ничего странного, Терри”, - сказал Паксман. “Люди, идущие на войну, утверждали, что с незапамятных времен у них была поддержка Бога. Вот и все, что было ”.
  
  “Другой человек сказал говорящему заткнуться и выйти из линии”, - напомнил им Мартин.
  
  “Значит, он был занят и раздражителен”.
  
  “Он назвал его сыном шлюхи”.
  
  “Значит, он ему не очень нравился”.
  
  “Может быть”.
  
  “Терри, пожалуйста, оставь это в покое. Это была просто фраза. Это газовое оружие. Это то, на что он рассчитывает.
  
  Со всем остальным вашим анализом мы согласны ”.
  
  Мартин ушел первым, два офицера разведки двадцатью минутами позже. Закутавшись в пальто с поднятыми воротниками, они пошли по тротуару в поисках такси.
  
  “Ты знаешь, ” сказал Лэйнг, “ он умный маленький негодяй, и он мне очень нравится. Но он действительно ужасный суетливый человек. Вы слышали о его личной жизни?”
  
  Мимо проехало такси, пустое, с выключенным светом. Время перерыва на чай. Лэйнг выругался на это.
  
  “Да, конечно, Ящик проверили”.
  
  Коробка, или Box 500, на сленге Службы безопасности, MI-5. Когда-то, давным-давно, адрес МИ-5
  
  на самом деле это был почтовый ящик 500, Лондон.
  
  “Ну, тогда вот вы где”, - сказал Лэйнг.
  
  “Стив, я действительно не думаю, что это имеет к этому какое-то отношение”.
  
  Лэйнг остановился и повернулся к своему подчиненному.
  
  “Саймон, доверься мне. У него пчела в шляпе, и он просто тратит наше время. Примите небольшой совет.
  
  Просто брось профессора ”.
  
  “Это будет оружие с отравляющим газом, господин президент”.
  
  Через три дня после Нового года такие празднества, какие были в Белом доме — и для большинства из них вообще не было перерыва, — давно утихли. Все Западное крыло, сердце администрации Буша, гудело от активности.
  
  В тишине Овального кабинета Джордж Буш сидел за огромным письменным столом, за которым стояли высокие узкие окна с пятидюймовым бледно-зеленым пуленепробиваемым стеклом и под гербом Соединенных Штатов.
  
  Лицом к нему стоял генерал-лейтенант Брент Скоукрофт, советник по национальной безопасности.
  
  Президент взглянул на сводку анализов, которая только что была ему представлена.
  
  “Все согласны с этим?” - спросил он.
  
  “Да, сэр. Материал, который только что пришел из Лондона, показывает, что их сотрудники полностью согласны с нашими.
  
  Саддам Хусейн не уйдет из Кувейта, пока ему не дадут выход, не спасут лицо, чего мы добьемся, чтобы он не получил. В остальном он будет полагаться на массовые газовые атаки на наземные силы Коалиции либо до, либо во время их вторжения через границу ”.
  
  Джордж Буш был первым американским президентом со времен Джона Ф. Кеннеди, который действительно участвовал в боевых действиях.
  
  Он видел тела американцев, убитых в бою. Но было что-то особенно отвратительное, особенно мерзкое в мысли о молодых боевых солдатах, корчившихся в последние мгновения своей жизни, когда газ разрывал ткани их легких и калечил центральную нервную систему.
  
  “И как он запустит этот газ?” он спросил.
  
  “Мы считаем, что есть четыре варианта, господин президент. Очевидный из них - с помощью канистр, выпущенных с истребителей и ударных бомбардировщиков, Колин Пауэлл только что связался с Чаком Хорнером в Эр-Рияде. Генерал Хорнер говорит, что ему нужно тридцать пять дней непрерывной воздушной войны. Через двадцать дней ни один иракский самолет не достигнет границы. К тридцатому дню ни один иракский самолет не будет подниматься в воздух более шестидесяти секунд. Он говорит, что гарантирует это, сэр. На нем могут быть его звезды”.
  
  “А остальное?”
  
  “У Саддама есть несколько батарей РСЗО. Это, по-видимому, вторая линия вероятности ”.
  
  Многозарядные ракетные системы Ирака были советского производства и основаны на старых "Катюшках", которые с сокрушительным эффектом использовались Советской армией во Второй мировой войне. Теперь, значительно обновленные, эти ракеты, запускаемые в быстрой последовательности из прямоугольного “пакета” в кузове грузовика или с фиксированной позиции, имели дальность действия в сто километров.
  
  “Естественно, господин президент, из-за их дальности полета их пришлось бы запускать с территории Кувейта или иракской пустыни на западе. Мы верим, что J-STARs обнаружат их на своих радарах, и они будут уничтожены. Иракцы могут сколько угодно маскировать их, но металл все равно будет виден.
  
  “Что касается остального, у Ирака есть запасы снарядов с газовыми наконечниками для использования танками и артиллерией. Радиус действия, менее тридцати семи километров —девятнадцать миль. Мы знаем, что запасы уже на месте, но на этом полигоне сплошная пустыня — никакого укрытия. Парни из Air уверены, что смогут найти их и уничтожить. И еще есть Скады — о них заботятся прямо сейчас, пока мы говорим ”.
  
  “А превентивные меры?”
  
  “Они завершены, господин Президент. В случае нападения сибирской язвы каждый человек проходит вакцинацию. Британцы тоже это сделали. Мы увеличиваем производство вакцины против сибирской язвы с каждым часом. И у каждого мужчины и женщины есть противогаз и рабочая противогазная накидка. Если он попытается это сделать ...”
  
  Президент встал, повернулся и уставился на печать. Белоголовый орел, сжимая свои стрелы, уставился в ответ.
  
  Двадцать лет назад из Вьетнама возвращались те ужасные мешки для трупов на молнии, и он знал, что запас даже сейчас хранится в незаметных контейнерах без опознавательных знаков под солнцем Саудовской Аравии. Даже при соблюдении всех мер предосторожности, были бы участки открытой кожи, маски, до которых нельзя было бы вовремя дотянуться и натянуть.
  
  В следующем году должна была состояться кампания по переизбранию. Но дело было не в этом. Выиграет он или проиграет, но у него не было намерения войти в историю как американский президент, который отправил на смерть десятки тысяч солдат, не как во Вьетнаме за девять лет, а за несколько недель или даже дней.
  
  “Брент...”
  
  “Господин Президент”.
  
  “Джеймс Бейкер должен вскоре встретиться с Тариком Азизом”.
  
  “Через шесть дней в Женеве”.
  
  “Попроси его прийти и повидаться со мной, пожалуйста”.
  
  В первую неделю января Эдит Харденберг впервые за много лет начала получать удовольствие, по-настоящему наслаждаться собой. Было волнительно исследовать и объяснять своей нетерпеливой юной подруге чудеса культуры, которые лежат в пределах ее города.
  
  Банк Винклера разрешал своим сотрудникам четырехдневный перерыв, чтобы отметить Новый год; после этого им пришлось бы ограничить свои культурные вылазки вечерами, которые все еще сулили театры, концерты и сольные концерты, а также выходными, когда музеи и галереи все еще были открыты.
  
  Они провели полдня в Югендстиле, восхищаясь стилем модерн, и еще полдня в Сезессии, где висит постоянная экспозиция работ Климта.
  
  Молодой иорданец был восхищен и взволнован, от него посыпался поток вопросов, и Эдит Харденберг заразилась энтузиазмом, ее глаза загорелись, когда она объяснила, что в Кунстлерхаусе была еще одна замечательная выставка, которая определенно необходима на следующих выходных.
  
  После просмотра Климта Карим повел ее ужинать в гриль-ресторан Sirk. Она возмутилась расходами, но ее новый друг объяснил, что его отец был богатым хирургом в Аммане и что его содержание было щедрым.
  
  Удивительно, но она позволила ему налить ей бокал вина и не заметила, когда он снова наполнил его. Ее речь стала более оживленной, и на каждой бледной щеке появился небольшой румянец.
  
  За кофе Карим наклонился вперед и положил свою руку на ее. Она выглядела взволнованной и поспешно огляделась вокруг, чтобы посмотреть, заметил ли кто-нибудь, но никто не потрудился. Она убрала руку, но довольно медленно.
  
  К концу недели они посетили четыре культурных сокровища, которые она имела в виду, и когда они возвращались в холодной темноте к ее машине после вечера в Музикферайне, он взял ее руку в перчатке в свою и не отпускал ее там. Она не убрала его, чувствуя, как тепло просачивается сквозь хлопчатобумажную перчатку.
  
  “Вы очень добры, что делаете все это для меня”, - серьезно сказал он. “Я уверен, что это должно быть скучно для тебя”.
  
  “О, нет, это совсем не так”, - искренне сказала она. “Мне нравится видеть и слышать все эти прекрасные вещи. Я так рад, что ты тоже. Совсем скоро ты станешь экспертом по европейскому искусству и культуре”.
  
  Когда они подошли к ее машине, он улыбнулся ей сверху вниз, взял ее продуваемое ветром лицо в свои обнаженные, но удивительно горячие руки и легко поцеловал в губы.
  
  “Danke, Edith.”
  
  Затем он ушел. Она сама поехала домой, как обычно, но у нее дрожали руки, и она чуть не попала под трамвай.
  
  Государственный секретарь Джеймс Бейкер встретился с министром иностранных дел Ирака Тариком Азизом в Женеве 9 января. Это была недолгая встреча, и она не была дружеской. Этому не было суждено сбыться. Присутствовал единственный англо-арабский переводчик, хотя английский Тарика Азиза в совершенстве соответствовал задаче понимания американца, который говорил медленно и с большой ясностью. Его послание было довольно простым.
  
  Если в ходе любых военных действий, которые могут произойти между нашими странами, ваше правительство решит применить запрещенный на международном уровне отравляющий газ, я уполномочен информировать вас и президента Хусейна, что моя страна применит ядерное устройство. Короче говоря, мы нанесем ядерный удар по Багдаду.
  
  Коренастый седовласый иракец уловил смысл послания, но сначала не мог в это поверить. С одной стороны, ни один человек в здравом уме не осмелился бы высказать такую неприкрытую угрозу в адрес Rais. У него была привычка, в манере бывших вавилонских царей, вымещать свое неудовольствие на несущем послание.
  
  Во-вторых, сначала он не был уверен, что американец говорит серьезно. Последствия, сопутствующий ущерб от ядерной бомбы, не ограничились бы Багдадом, не так ли? Это опустошило бы половину Ближнего Востока, не так ли?
  
  Тарик Азиз, направляясь домой в Багдад глубоко обеспокоенным человеком, не знал трех вещей.
  
  Одна из них заключалась в том, что так называемые “театральные” ядерные бомбы современной науки далеки от бомбы Хиросимы 1945 года. Новые “чистые” бомбы с ограниченным уроном называются так потому, что, хотя их повреждения от нагрева и взрыва столь же ужасны, как и прежде, радиоактивность, которую они оставляют после себя, длится чрезвычайно недолго.
  
  Вторая вещь заключалась в том, что внутри корпуса линкора "Висконсин", стоявшего тогда в заливе и к которому присоединился "Миссури", находились три совершенно особых кессона из стали и бетона, достаточно прочных, чтобы, если корабль пойдет ко дну, не разрушаться в течение десяти тысяч лет. Внутри них находились три крылатые ракеты "Томагавк", которые, как надеялись Соединенные Штаты, никогда не придется использовать.
  
  Третье заключалось в том, что госсекретарь вовсе не шутил.
  
  Генерал сэр Питер де ла Билльер шел один в темноте ночной пустыни, сопровождаемый только хрустом песка под ногами и своими тревожными мыслями.
  
  Всю жизнь профессиональный солдат и ветеран боевых действий, его вкусы были столь же аскетичными, сколь и худощавым было его телосложение.
  
  Будучи не в состоянии получать большое удовольствие от роскоши, предлагаемой городами, он чувствовал себя как дома и непринужденно в лагерях и на бивуаках в компании сослуживцев. Как и другие до него, он ценил Аравийскую пустыню — ее бескрайние горизонты, палящую жару и леденящий холод, и часто ее устрашающую тишину.
  
  Той ночью, посетив линию фронта — одно из удовольствий, которое он позволял себе так часто, как только мог, — он ушел из лагеря Святого Патрика, оставив позади задумчивые танки "Челленджер" под их сетями, притаившихся животных, терпеливо ожидающих своего часа, и гусар, готовящих под ними ужин.
  
  К тому времени генерал, близкий друг генерала Шварцкопфа и посвященный во все самые сокровенные советы штаба планирования, знал, что приближается война. Менее чем за неделю до истечения крайнего срока, установленного Организацией Объединенных Наций, не было и намека на то, что Саддам Хусейн имел какое-либо намерение уйти из Кувейта.
  
  Что беспокоило его в ту ночь под звездами саудовской пустыни, так это то, что он не мог понять, что, по мнению багдадского тирана, он задумал. Будучи солдатом, британский генерал любил понимать своего врага, проникать в его намерения, его мотивации, его тактику, его общую стратегию.
  
  Лично у него не было ничего, кроме презрения к человеку в Багдаде. Многочисленные задокументированные файлы, изображающие геноцид, пытки и убийства, вызвали у него отвращение. Саддам не был солдатом, никогда им не был, и тот настоящий военный талант, который он имел в своей армии, он в значительной степени растратил впустую, отменив своих генералов или казнив лучших из них.
  
  Проблема была не в этом; проблема заключалась в том, что Саддам Хусейн явно взял на себя общее руководство всеми аспектами — политическими и военными — и что бы он ни делал, в этом не было ни капли смысла.
  
  Он вторгся в Кувейт в неподходящее время и по неправильным причинам. Сделав это, он упустил свои шансы заверить своих собратьев-арабов в том, что он открыт для дипломатии, восприимчив к доводам разума и что проблема может быть решена в рамках межарабских переговоров. Если бы он пошел по этому пути, он, вероятно, мог бы совершенно справедливо рассчитывать на то, что нефть продолжит поступать, а Запад постепенно потеряет интерес по мере того, как межарабские конференции затянутся на годы.
  
  Это была собственная глупость диктатора, которая привела к Западу, и в довершение всего иракская оккупация Кувейта, с ее многочисленными изнасилованиями и жестокостью и его попытками использовать жителей Запада в качестве живого щита, гарантировала ему полную изоляцию.
  
  В первые дни Саддам Хусейн имел в своей власти богатые нефтяные месторождения на северо-востоке Саудовской Аравии, и он медлил. Со своей армией и военно-воздушными силами под хорошим командованием он мог бы даже добраться до Эр-Рияда и диктовать свои условия. Он потерпел неудачу, и был создан "Щит пустыни", в то время как он руководил одной катастрофой по связям с общественностью за другой в Багдаде.
  
  Он мог быть уличным, но во всех других вопросах он был стратегическим шутом. И все же, рассуждал британский генерал, как может человек быть таким глупым?
  
  Даже перед лицом военно-воздушных сил, которые теперь были направлены против него, Саддам Хусейн совершал каждый неверный шаг в политическом и военном плане. Неужели он понятия не имел, какой гнев с небес вот-вот обрушится на Ирак? Неужели он действительно не понимал уровня огневой мощи, которая собиралась отбросить его арсенал на десять лет назад за пять недель?
  
  Генерал остановился и посмотрел через пустыню на север. В ту ночь не было луны, но звезды в пустыне такие яркие, что только при их свете можно различить смутные очертания. Местность была плоской, убегая к лабиринту песчаных стен, огневых рвов, минных полей, заграждений из колючей проволоки и оврагов, которые составляли иракскую оборонительную линию, через которую американские инженеры Big Red One должны были пробить путь, чтобы дать возможность "Челленджерам" продвинуться.
  
  И все же у багдадского тирана был один-единственный козырь, о котором генерал знал и которого боялся: Саддам мог просто уйти из Кувейта.
  
  Время было не на стороне союзников; оно принадлежало Ираку. 15 марта должен был начаться мусульманский праздник Рамадан. В течение месяца ни один мусульманин не должен употреблять пищу или воду между восходом и заходом солнца.
  
  Ночи были посвящены еде и питью. Это сделало вступление в войну мусульманской армии в Рамадан практически невозможным.
  
  После 15 апреля пустыня превратится в ад, температура поднимется до 130 градусов. Дома будет нарастать давление, требующее вывести мальчиков; к лету давление дома и страдания пустыни станут непреодолимыми. Союзникам пришлось бы отступить, и, сделав это, они больше никогда бы так не вернулись. Коалиция была явлением, имевшим место только один раз.
  
  Итак, 15 марта было пределом. Работая в обратном направлении, наземная война может длиться до двадцати дней. Это должно было начаться, если вообще начаться, к 23 февраля. Но Чаку Хорнеру понадобилось тридцать пять дней воздушной войны, чтобы сокрушить иракское оружие, полки и оборону. 17 января — это была самая поздняя возможная дата.
  
  Предположим, что Саддам ушел? Он оставил бы полмиллиона союзников выглядеть дураками, растянутыми в пустыне, висящими на проволоке, которым некуда идти, кроме как назад. И все же Саддам был непреклонен — он не отступит.
  
  Что задумал этот сумасшедший человек? генерал снова спросил себя. Ждал ли он чего-то, какого-то божественного вмешательства в его собственном воображении, которое сокрушило бы его врагов и оставило его торжествующим?
  
  Из танкового лагеря позади него раздался крик. Он повернулся. Командир Королевских ирландских гусар королевы, Артур Денаро, звал его ужинать. Крепкий, жизнерадостный Артур Денаро, который однажды окажется в первом танке, преодолевшем эту брешь.
  
  Он улыбнулся и пошел обратно. Было бы здорово посидеть на корточках на песке вместе с мужчинами, вытаскивая запеченные бобы и хлеб из жестянки из-под каши, слушая голоса в отблесках костра, ровный гнус Ланкашира, раскатистый гул Хэмпшира и мягкий ирландский акцент; посмеяться над подтруниванием и шутками, грубым словарным запасом мужчин, которые использовали грубый английский, чтобы сказать именно то, что они имели в виду, и с хорошим юмором.
  
  Разрази Господь того человека на севере. Какого черта он ждал?
  
  
  Глава 14
  
  Ответ на недоумение британского генерала лежал на обитой войлоком тележке под флуоресцентными лампами фабрики, расположенной в восьмидесяти футах под иракской пустыней, где она была построена.
  
  Инженер быстро отступил назад и встал по стойке смирно, когда дверь в комнату открылась. Только пять человек вошли, прежде чем двое вооруженных охранников из президентской службы безопасности "Амн аль-Хасс" закрыли дверь.
  
  Четверо мужчин подчинились тому, кто был в центре. На нем, как обычно, была его боевая форма поверх блестящих черных ботинок, его личное оружие висело на поясе, зеленый хлопчатобумажный платок прикрывал треугольник между курткой и горлом.
  
  Один из остальных четырех был личным телохранителем, который даже здесь, где каждого пять раз проверяли на наличие спрятанного оружия, не отходил от него ни на шаг. Между Раисом и его телохранителем стоял его зять, Хусейн Камиль, глава Министерства промышленности и военной индустриализации, MIMI. Как и во многих других вещах, именно МИМИ взяла верх над Министерством обороны.
  
  По другую сторону от президента стоял вдохновитель программы, доктор Джафар Аль-Джафар, иракский ядерный гений. Рядом с ним, но немного сзади, стоял доктор Салах Сиддики. Там, где Джафар был физиком, Сиддики был инженером.
  
  Сталь их детища тускло поблескивала в белом свете. Он был четырнадцати футов в длину и чуть более трех футов в диаметре.
  
  Сзади четыре фута занимало сложное амортизирующее устройство, которое сбрасывалось, как только снаряд запускался. Даже оставшаяся часть десятифутовой гильзы на самом деле была сабо, гильзой из восьми одинаковых секций. Крошечные разрывные болты могли бы привести к тому, что это оторвется, когда снаряд отправится на свое задание, оставив более тонкое ядро диаметром в два фута продолжать движение в одиночку.
  
  Сабо было там только для того, чтобы заполнить двадцатичетырехдюймовый снаряд до тридцати девяти дюймов, необходимых для заполнения канала пусковой установки, и для защиты четырех жестких хвостовых оперений, которые он скрывал.
  
  Ирак не обладал телеметрией, необходимой для управления подвижными стабилизаторами по радиосигналам с земли, но жесткие стабилизаторы служили бы для стабилизации снаряда в полете и предотвращения его раскачивания или кувырка.
  
  Спереди носовой обтекатель был изготовлен из сверхпрочной, заостренной как игла, стали, способной к старению. Это тоже со временем стало бы необязательным.
  
  Когда ракета, войдя во внутреннее пространство во время своего полета, возвращается в атмосферу Земли, воздух, становящийся более плотным при полете вниз, создает тепло трения, достаточное для того, чтобы расплавить головной обтекатель. Вот почему возвращающимся астронавтам нужен этот тепловой экран — чтобы предотвратить сжигание их капсулы.
  
  Устройство, которое пятеро иракцев обследовали той ночью, было похожим. Стальной носовой обтекатель облегчил бы его полет вверх, но не выдержал бы повторного входа. Если бы он удержался, плавящийся металл согнулся бы и прогнулся, заставляя падающее тело раскачиваться, отклоняться, разворачиваться бортом к несущемуся воздуху и сгорать. Стальной нос был спроектирован так, чтобы в апогее полета он разлетался на части, обнажая под ним спускаемый конус, более короткий, тупой и изготовленный из углеродного волокна.
  
  В те дни, когда доктор Джеральд Булл был жив, он пытался купить от имени Багдада британскую фирму в Северной Ирландии под названием LearFan. Это была авиационная компания, обанкротившаяся. Компания пыталась создавать реактивные самолеты представительского класса со многими компонентами, изготовленными из углеродного волокна. Доктора Булла и Багдад заинтересовали не самолеты представительского класса, а машины для намотки нитей из углеродного волокна в ЛирфАне.
  
  Углеродное волокно чрезвычайно термостойкое, но с ним также очень тяжело работать. Углерод сначала перерабатывается в своего рода шерсть, из которой прядут нить или филамент. Нить укладывается и переплетается крест-накрест много раз поверх формы, затем скрепляется в оболочку для создания желаемой формы.
  
  Поскольку углеродное волокно жизненно важно в ракетной технике, а эта технология засекречена, большое внимание уделяется контролю за экспортом таких машин. Когда люди из британской разведки узнали, куда предназначалось оборудование LearFan, и проконсультировались с Вашингтоном, сделка была сорвана. Тогда предполагалось, что Ирак не приобретет ее технологию производства углеродных нитей.
  
  Эксперты ошибались. Ирак попробовал другой ход, который сработал. Американского поставщика кондиционеров и изоляционных материалов невольно убедили продать подставной иракской компании оборудование для прядения минеральной ваты. В Ираке иракские инженеры модифицировали его для производства углеродного волокна.
  
  Между амортизатором в задней части и носовым обтекателем покоилась работа доктора Сиддики — небольшая, обычная, но прекрасно функционирующая атомная бомба, которая приводилась в действие по принципу ствола пистолета с использованием катализаторов лития и полония для создания вихря нейтронов, необходимых для запуска цепной реакции.
  
  Внутри разработки доктора Сиддики был настоящий триумф - сферический шар и трубчатая пробка, которые весили тридцать пять килограммов и были изготовлены под эгидой доктора Джафара. Оба были из чистого обогащенного урана-235.
  
  Медленная удовлетворенная улыбка расплылась под густыми черными усами. Президент выступил вперед и провел указательным пальцем по полированной стали.
  
  “Это сработает? Это действительно сработает?” - прошептал он.
  
  “Да, Саид Раис”, - сказал физик.
  
  Голова в черном берете медленно кивнула несколько раз.
  
  “Вас следует поздравить, братья мои”.
  
  Под снарядом, на деревянной подставке, была простая табличка. На нем было написано: Кубт-ут-Аллах.
  
  * * *
  
  Тарик Азиз долго и упорно размышлял над тем, как, если это вообще возможно, он мог бы донести до своего президента американскую угрозу, столь жестоко изложенную ему в Женеве.
  
  Двадцать лет они знали друг друга, двадцать лет, в течение которых министр иностранных дел служил своему хозяину с собачьей преданностью, всегда принимая его сторону во время тех ранних схваток внутри партийной иерархии Баас, когда были другие претенденты на власть, всегда следуя его личному суждению о том, что абсолютная безжалостность человека из Тикрита восторжествует, и всегда оказываясь правым.
  
  Они вместе взобрались на грязный столб власти в ближневосточной диктатуре, причем один всегда находился в тени другого. Седовласый, коренастый Азиз сумел преодолеть первоначальный недостаток своего высшего образования и знания двух европейских языков путем чистого слепого повиновения.
  
  Предоставив реальное насилие другим, он наблюдал и одобрял, как должны делать все при дворе Саддама Хусейна, когда чистка за чисткой колонны армейских офицеров и когда-то доверенных партийных деятелей были опозорены и уведены на казнь, приговору которой часто предшествовали мучительные часы с мучителями в Абу-Грейбе.
  
  Он видел, как хороших генералов смещали и расстреливали за попытку заступиться за подчиненных им людей, и он знал, что настоящие заговорщики умерли более ужасной смертью, чем он мог себе представить.
  
  Он наблюдал за племенем Аль-Джубури, когда-то настолько могущественным в армии, что никто не смел их оскорблять, раздетым и униженным, выжившие были приведены к покорности. Он хранил молчание, когда сводный брат Саддама Али Хассан Маджид, тогдашний министр внутренних дел, руководил геноцидом курдов не только в Халабдже, но и в пятидесяти других городах и деревнях, стертых с лица земли бомбами, артиллерией и газом.
  
  Тарик Азиз, как и все те, кто был в окружении Раиса, знал, что ему больше некуда идти. Если бы что-нибудь случилось с его хозяином, с ним тоже было бы покончено навсегда.
  
  В отличие от некоторых вокруг трона, он был слишком умен, чтобы поверить, что это был популярный режим. Его настоящим страхом были не иностранцы, а ужасная месть народа Ирака, если с него когда-нибудь снимут покровительство Саддама.
  
  Его проблема в тот день, 11 января, когда он ждал личной встречи, на которую его вызвали по возвращении из Европы, заключалась в том, как сформулировать американскую угрозу, не навлекая на себя неизбежный гнев. Он знал, что Rais мог легко заподозрить, что именно он, министр иностранных дел, действительно предложил американцам угрозу. В паранойе нет логики, только внутреннее чутье, иногда правильное, а иногда ошибочное. Много невинных людей погибло, а вместе с ними и их семьи, на основании каких-то внушенных Rais подозрений.
  
  Два часа спустя, возвращаясь к своей машине, он испытывал облегчение, улыбался и был озадачен.
  
  Причина его облегчения была проста; его президент оказался расслабленным и добродушным. Он с одобрением выслушал восторженный отчет Тарика Азиза о его миссии в Женеве, о широком сочувствии, которое он обнаружил у всех, с кем он разговаривал относительно позиции Ирака, и об общих антиамериканских настроениях, которые, казалось, росли на Западе.
  
  Он понимающе кивнул, когда Тарик возложил вину на американских поджигателей войны, и когда, наконец, охваченный собственным чувством возмущения, он упомянул о том, что на самом деле сказал ему Джеймс Бейкер, ожидаемого взрыва ярости со стороны Rais не последовало.
  
  В то время как другие за столом хмурились и злились, Саддам Хусейн продолжал кивать и улыбаться.
  
  Министр иностранных дел, уходя, улыбался, потому что в последний момент его Раис фактически поздравил его с европейской миссией. Тот факт, что по любым нормальным дипломатическим стандартам эта миссия обернулась катастрофой — отвергнутая со всех сторон, с ледяной вежливостью встреченная хозяевами, неспособная поколебать решимость Коалиции, направленной против его страны, — казалось, не имел значения.
  
  Его недоумение проистекало из того, что сказал Раис в конце аудиенции. Это было невнятное замечание министру иностранных дел наедине, когда президент провожал его до двери.
  
  “Рейфик, дорогой товарищ, не волнуйся. Скоро у меня будет сюрприз для американцев. Пока нет. Но если Бени эль Кальб когда-нибудь попытается пересечь границу, я отвечу не газом, а Кулаком Божьим ”.
  
  Тарик Азиз кивнул в знак согласия, хотя и не знал, о чем говорил Раис.
  
  В случае с другими он узнал об этом двадцать четыре часа спустя.
  
  Утром 12 января состоялось последнее заседание Совета революционного командования в полном составе, которое должно было состояться в Президентском дворце, на углу улицы 14 Июля и улицы Кинди. Неделю спустя он был разбомблен до щебня, но птица внутри давно улетела.
  
  Как обычно, вызов на собрание пришел в последний момент. Как бы высоко человек ни поднимался в иерархии, каким бы надежным он ни был, никто, кроме крошечной горстки членов семьи, близких людей и личных телохранителей, никогда не знал точно, где Раис будет находиться в данный час в любой день.
  
  Если он вообще был все еще жив после семи крупных, серьезных попыток покушения, то это было из-за его одержимости личной безопасностью.
  
  Ни контрразведке, ни Тайной полиции Омара Хатиба, и уж точно не армии; даже Республиканской гвардии не была доверена такая безопасность. Эта задача выпала на долю Амн-аль-Хасса. Они могли быть молоды, большинство едва вышли из подросткового возраста, но их преданность была фанатичной и абсолютной. Их командиром был собственный сын раиса Кусай.
  
  Ни один заговорщик никогда не мог знать, по какой дороге поедет Раис, когда и в каком транспортном средстве.
  
  Его визиты на армейские базы или промышленные объекты всегда были сюрпризом не только для тех, кого он посещал, но и для окружающих. Даже в Багдаде он по прихоти переезжал с места на место, иногда проводя несколько дней во дворце, в другое время удаляясь в свой бункер позади и под отелем "Рашид".
  
  Каждую тарелку, поставленную перед ним, нужно было сначала попробовать, и дегустатором был первенец шеф-повара.
  
  Каждый напиток был приготовлен из бутылки с неповрежденной печатью.
  
  В то утро повестки на собрание во дворце были разосланы каждому члену RCC специальным курьером за час до собрания. Таким образом, времени на подготовку к убийству не оставалось.
  
  Лимузины проехали через ворота, сдали свои заряды и отправились на специальную парковку. Каждый член ПКР проходил через арку для обнаружения металла; личное оружие не допускалось.
  
  Когда они собрались в большом конференц-зале с Т-образным столом, их было тридцать три. Восемь сидели на вершине буквы "Т", по бокам от пустого трона в центре. Остальные стояли лицом друг к другу по всей длине стержня буквы T.
  
  Семеро из присутствующих были связаны с Раис кровными узами и еще трое - браком. Эти плюс еще восемь были из Тикрита или его ближайших окрестностей. Все они были давними членами партии Баас.
  
  Десять из тридцати трех были членами кабинета министров, а девять - генералами армии или военно-воздушных сил. Саади Тума Аббас, бывший командующий Республиканской гвардией, в то же утро был повышен до министра обороны и, сияя, восседал за столом во главе стола. Он заменил Абд Аль-Джаббера Шеншаля, курда-ренегата, который уже давно связал свою судьбу с мясником собственного народа.
  
  Среди генералов армии были Мустафа Ради из пехоты, Фарук Ридха из артиллерии, Али Мусули из инженеров и Абдулла Кадири из бронетанкового корпуса.
  
  На дальнем конце стола сидели три человека, контролировавшие разведывательный аппарат: доктор Убайди из отдела внешней разведки Мухабарата, Хасан Рахмани из контрразведки и Омар Хатиб из тайной полиции.
  
  Когда вошел Раис, все встали и захлопали. Он улыбнулся, взял свой стул, предложил им сесть и начал свое выступление. Они были здесь не для того, чтобы что-то обсуждать; они были здесь, чтобы им что-то сказали.
  
  Только зять, Хусейн Камиль, не выказал удивления, когда Раис произнес свою речь. Когда после сорокаминутной речи, в которой говорилось о непрерывной череде триумфов, которыми было отмечено его лидерство, он сообщил им свои новости, немедленной реакцией было ошеломленное молчание.
  
  Они знали, что Ирак пытался годами. То достижение в этой единственной области технологии, которое, казалось, само по себе могло вызвать трепет страха во всем мире и благоговейный трепет даже у могущественных американцев, было достигнуто — теперь, на самом пороге войны, — казалось невероятным. Божественное вмешательство. Но Божественность была не на небесах вверху; он сидел прямо здесь, с ними, спокойно улыбаясь.
  
  Предупрежденный Хусейн Камиль встал и возглавил овацию. Остальные поспешили последовать за ним, каждый опасаясь подняться на ноги последним или сдержать аплодисменты. Тогда никто не был готов первым остановиться.
  
  Когда он вернулся в свой кабинет два часа спустя, Хассан Рахмани, вежливый и космополитичный глава контрразведки, убрал со своего стола, распорядился, чтобы его не прерывали, и сел за свой стол с крепким черным кофе. Ему нужно было подумать, и подумать глубоко.
  
  Как и для всех остальных в той комнате, новость потрясла его. Баланс сил на Ближнем Востоке изменился одним махом, хотя никто другой об этом еще не знал. После того, как Раис, который, подняв руки, с восхитительным самоуничижением призвал к прекращению оваций, возобновил свое председательствование, каждый человек в зале поклялся молчать.
  
  Это Рахмани мог понять. Несмотря на бушующую эйфорию, которая охватила их всех, когда они уходили, и к которой он безоговорочно присоединился, он мог предвидеть серьезные проблемы.
  
  Ни одно устройство такого рода не стоило и ломаного гроша, если бы ваши друзья — и, что более важно, ваши враги — не знали, что оно у вас есть. Только тогда потенциальные враги приползали как друзья.
  
  Некоторые страны, которые разработали это оружие, просто объявили об этом факте, проведя серьезное испытание, и позволили остальному миру расхлебывать последствия. Другие, такие как Израиль и Южная Африка, просто намекали на то, чем они обладали, но никогда не подтверждали, оставляя миру и особенно соседям строить догадки.
  
  Иногда это срабатывало лучше; воображение буйствовало.
  
  Но это, как убедился Рахмани, просто не сработало бы в Ираке. Если то, что ему сказали, было правдой - а он не был убежден, что все это мероприятие не было очередной уловкой, рассчитанной на возможную утечку информации, чтобы добиться еще одной отсрочки казни, — то никто за пределами Ирака этому не поверил бы.
  
  Единственный способ для Ирака сдержаться - это доказать это. Раис, по-видимому, теперь отказался это делать. Конечно, были серьезные проблемы с доказательством любого такого утверждения.
  
  О тестировании на домашней территории не может быть и речи, это полное безумие. Отправить корабль глубоко в южную часть Индийского океана, бросить его и позволить испытанию произойти там, возможно, было возможно когда-то, но не сейчас. Все порты были надежно блокированы. Но можно было бы пригласить команду из Международного агентства по атомной энергии Организации Объединенных Наций в Вене, чтобы изучить и убедиться, что это не ложь. В конце концов, представители МАГАТЭ посещали страну почти ежегодно в течение десятилетия и всегда были совершенно одурачены относительно того, что происходит. Получив визуальные доказательства, им пришлось бы поверить своим собственным глазам и тестам, смириться со своей прошлой доверчивостью и подтвердить истину.
  
  И все же он, Рахмани, только что услышал, что этот маршрут официально запрещен. Почему? Потому что все это было ложью?
  
  Потому что у Rais было что-то другое на уме? И что более важно, что было в этом для него, Рахмани?
  
  В течение нескольких месяцев он рассчитывал, что Саддам Хусейн пробьет себе дорогу в войне, которую он не мог выиграть; теперь он сделал это. Рахмани рассчитывал на поражение, кульминацией которого станет спланированное американцами падение Rais и его собственное возвышение в спонсируемом американцами режиме преемника. Теперь все изменилось. Он понял, что ему нужно время подумать, чтобы решить, как лучше разыграть эту удивительную новую карту.
  
  В тот вечер, когда стемнело, на стене позади Халдейской церкви Святого Иосифа в Районе христиан появилась надпись мелом. Он напоминал восьмерку на своей стороне.
  
  Жители Багдада трепетали в ту ночь. Несмотря на непрекращающийся взрыв пропаганды по местному иракскому радио и слепую веру многих в то, что все это правда, были и другие, кто спокойно слушал Би-би-си
  
  Всемирная служба на арабском языке, подготовленная в Лондоне, но транслировавшаяся с Кипра, и знала, что Бени Наджи говорили правду. Приближалась война.
  
  В городе предполагали, что американцы начнут с ковровой бомбардировки Багдада, предположение, которое дошло вплоть до самого Президентского дворца. Были бы массовые жертвы среди гражданского населения.
  
  Режим предполагал это, но не возражал. В высших кругах рассчитывали, что глобальный эффект от такой массовой резни мирных жителей в их домах вызовет всемирное отвращение к Соединенным Штатам, вынудив ее воздержаться и уйти. Вот почему такому многочисленному контингенту иностранной прессы все еще разрешалось и даже поощрялось занимать отель "Рашид". Гиды были наготове, чтобы направить иностранные телекамеры к местам геноцида, как только он начнется.
  
  Тонкость этого аргумента каким-то образом ускользнула от внимания тех, кто на самом деле жил в домах Багдада. Многие уже бежали, неиракийцы направлялись к иорданской границе, чтобы пополнить пятимесячный поток беженцев из Кувейта, иракцы искали убежища в сельской местности.
  
  Никто не подозревал, включая миллионы домоседов, приклеившихся к своим экранам по всей территории Соединенных Штатов и Европы, об истинном уровне изощренности, который теперь был в пределах досягаемости мрачного Чака Хорнера в Эр-Рияде. Никто тогда не мог предвидеть, что большинство целей будет выбрано из меню, подготовленного камерами спутников в космосе, и уничтожено бомбами с лазерным наведением, которые редко попадают туда, куда они не были нацелены.
  
  Что граждане Багдада действительно знали, поскольку правда, почерпнутая из Би-би-си, просочилась через базары, так это то, что через четыре дня после полуночи 12 января истечет крайний срок для выхода из Кувейта и прилетят американские военные самолеты. Итак, город затих в ожидании.
  
  Майк Мартин медленно выехал на велосипеде с улицы Шурджа и обогнул заднюю часть церкви. Он увидел отметку мелом на стене, когда проезжал мимо, и поехал дальше. В конце переулка он остановился, сошел с велосипеда и потратил некоторое время на то, чтобы отрегулировать цепь, оглядываясь назад, туда, откуда пришел, чтобы посмотреть, нет ли какого-нибудь движения позади него.
  
  Нет. Ни переступающих с ноги на ногу сотрудников Тайной полиции в дверных проемах, ни голов, высовывающихся из-за горизонта крыш. Он крутанул педали назад, протянул влажную тряпку, стер отметину и уехал.
  
  Цифра восемь означала, что послание ожидало его под каменными плитами в заброшенном дворе на улице Абу Навас, вниз по реке, всего в полумиле отсюда.
  
  Мальчиком он играл там, бегая по набережным с Хасаном Рахмани и Абделькаримом Бадри, где продавцы готовили восхитительный мосгоуф на подложках из терновника, продавая прохожим нежные порции карпа из реки Тигр.
  
  Теперь магазины были закрыты, чайные домики закрыты ставнями; мало кто бродил по набережным, как раньше. Тишина сослужила ему хорошую службу. На вершине Абу Наваса он увидел группу охранников АМАМА в штатском, но они не обратили внимания на феллага, который крутил педали по делам своего хозяина. Он был воодушевлен их видом; АМАМ был ничем иным, как неуклюжестью. Если бы они собирались застолбить почтовый ящик для просроченных писем, они бы не выставляли группу мужчин так явно во главе улицы. Их слежка была бы попыткой изощренности, но с изъянами.
  
  Послание было там. Кирпич вернулся на свое место через секунду, сложенная бумага оказалась в промежности его трусов. Несколько минут спустя он пересекал мост Ахрар через Тигр, возвращаясь из Рисафы в Карч и направляясь к дому советского дипломата в Мансуре.
  
  За девять недель его жизнь установилась на вилле, окруженной стеной. Русская кухарка и ее муж относились к нему справедливо, и он немного освоил их язык. Он каждый день покупал свежие продукты, что давало ему веские основания обслуживать все свои почтовые ящики с просроченными письмами. Он передал четырнадцать сообщений невидимому Иерихону и получил от него пятнадцать.
  
  Восемь раз его останавливал АМАМ, но каждый раз его скромное поведение, велосипед и корзина с овощами, фруктами, кофе, специями и бакалеей, а также письмо из дипломатического корпуса и его видимая бедность заставляли его отправляться восвояси.
  
  Он не мог знать, какие военные планы разрабатывались в Эр-Рияде, но он должен был написать все вопросы для Иерихона своим собственным арабским шрифтом после прослушивания их на поступающих кассетах, и он должен был прочитать ответы Иерихона, чтобы отправить их обратно в виде очередей Саймону Паксману.
  
  Как солдат, он мог только оценить, что информация Иерихона, политическая и военная, должна была быть бесценной для командующего генерала, готовящегося напасть на Ирак.
  
  Он уже приобрел масляный обогреватель для своей хижины и керосиновую лампу, чтобы освещать ее. Из мешковины с рынка теперь делали занавески на все окна, а хруст ног по гравию предупреждал его, если кто-нибудь приближался к двери.
  
  В ту ночь он с благодарностью вернулся в тепло своего дома, запер дверь на засов, убедился, что занавески закрывают каждый квадратный дюйм окон, зажег лампу и прочитал последнее послание Иерихона. Удар был короче обычного, но это не уменьшило его воздействия. Мартин прочитал это дважды, чтобы убедиться, что даже он внезапно не потерял понимание арабского, пробормотал “Иисус Христос” и убрал свои незакрепленные плитки, чтобы показать магнитофон.
  
  Чтобы не возникло никаких недоразумений, он медленно и внимательно прочитал сообщение на арабском и английском языках на магнитофон, прежде чем переключить управление в режим "Скорость ветра" и сократить пятиминутное сообщение до полутора секунд.
  
  Он передал это через двадцать минут после полуночи.
  
  Саймон Паксман не потрудился лечь спать, поскольку знал, что в ту ночь между пятнадцатью и тридцатью минутами первого было окно для передачи. Он играл в карты с одним из радистов, когда пришло сообщение. Второй радист принес новости из комнаты связи.
  
  “Тебе лучше подойти и послушать это сейчас, Саймон”, - сказал он.
  
  Хотя в операции SIS в Эр-Рияде участвовало намного больше четырех человек, управление Иерихоном считалось настолько секретным, что в нем участвовали только Паксман, глава радиостанции Джулиан Грей и два радиста. Их три комнаты были практически изолированы от остальной части виллы.
  
  Саймон Паксман слушал голос на большом магнитофоне в радиорубке, которая на самом деле была переделанной спальней. Мартин заговорил сначала по-арабски, дважды приводя дословное рукописное послание из Иерихона, а затем дважды свой собственный перевод.
  
  Слушая, Паксман почувствовал, как большая холодная рука движется глубоко в его животе. Что-то пошло не так, сильно не так. То, что он слышал, просто не могло быть. Двое других мужчин молча стояли рядом с ним.
  
  “Это он?” - настойчиво спросил Паксман, как только сообщение закончилось. Его первой мыслью было, что Мартина похитили и голос принадлежал самозванцу.
  
  “Это он — я проверил осси. Нет сомнений, что это он ”.
  
  Речевые паттерны имеют различные тона и ритмы, максимумы и минимумы, интонации, которые могут быть записаны на осциллографе, который сводит их к серии строк на экране, как кардиомонитор в кардиологическом отделении.
  
  Каждый человеческий голос немного отличается, независимо от того, насколько хороша имитация. Перед отъездом в Багдад голос Майка Мартина был записан на такой аппарат. Более поздние передачи из Багдада постигла та же участь, на случай, если замедление или ускорение вместе с любыми искажениями, вызванными магнитофонным аппаратом или спутниковой передачей, приводили к искажениям.
  
  Голос, который пришел из Багдада той ночью, сверился с записанным голосом. Это говорил Мартин, и никто другой.
  
  Вторым страхом Паксмана было то, что Мартина поймали, пытали и обратили, что теперь он вещает под давлением. Он отверг эту идею как очень маловероятную.
  
  Были заранее оговоренные слова, пауза, колебание, покашливание, которые предупредили бы слушателей в Эр-Рияде, если бы он когда-либо не передавал как свободный агент. Кроме того, его предыдущая передача состоялась всего тремя днями ранее.
  
  Иракская тайная полиция может быть жестокой, но они не были быстрыми. И Мартин был жестким. Человек, сломленный и обращенный на такой скорости, был бы разбит вдребезги, измученной развалиной, и это проявилось бы в произнесении речи.
  
  Это означало, что Мартин был на уровне — послание, которое он прочитал, было именно тем, что он получил той ночью из Иерихона. Который оставил больше непонятного. Либо Джерико был прав, ошибался, либо лгал.
  
  “Позовите Джулиана”, - сказал Паксман одному из радистов.
  
  Пока мужчина ходил за главой британской резидентуры из его постели наверху, Паксман позвонил по частной линии своего американского коллеги Чипа Барбера.
  
  “Чип, лучше тащи сюда свой зад - и побыстрее”, - сказал он.
  
  Человек из ЦРУ быстро пришел в себя. Что-то в голосе англичанина подсказало ему, что сейчас не время для сонных подшучиваний.
  
  “Проблема, старина бадди?”
  
  “Именно так это выглядит отсюда”, - признал Паксман.
  
  Барбер был на другом конце города и за тридцать минут добрался до дома сестер милосердия, одетый в свитер и брюки поверх пижамы. Это был час ночи.
  
  К тому времени у Паксмана была запись на английском и арабском языках, плюс расшифровка на обоих языках. Два радиста, которые годами работали на Ближнем Востоке, свободно говорили и подтвердили, что перевод Мартина был довольно точным.
  
  “Он, должно быть, шутит”, - выдохнул Барбер, когда прослушал запись.
  
  Паксман пробежался по проверкам, которые он уже сделал на подлинность голоса Мартина.
  
  “Послушай, Саймон, - сказал Барбер, - это просто Иерихон, сообщающий о том, что, по его утверждению, он слышал, как Саддам сказал этим утром — извините, вчера утром. Скорее всего, Саддам лжет. Давайте посмотрим правде в глаза, он лжет, как дышит ”.
  
  Ложь или нет, в Эр-Рияде этим вопросом не занимались. Местные отделения SIS и ЦРУ могли снабжать своих генералов тактической и даже стратегической военной информацией из Иерихона, но политика принадлежала Лондону и Вашингтону. Барбер посмотрел на часы: в Вашингтоне семь вечера.
  
  “Они, должно быть, уже смешивают свои коктейли”, - сказал он. “Лучше сделайте их сильными, парни. Я немедленно передам это в Лэнгли ”.
  
  “Какао и печенье в Лондоне”, - сказал Паксман. “Я передам это Сенчури. Пусть они сами во всем разбираются”.
  
  Барбер ушел, чтобы отправить свою копию передачи в сильно зашифрованном коде Биллу Стюарту с рейтингом срочности “flash”, самым высоким из известных. Это означало бы, что, где бы он ни был, люди из cipher найдут его и скажут ему перейти на защищенную линию.
  
  Паксман сделал то же самое для Стива Лэйнга, которого будили посреди ночи и говорили покинуть теплую постель, выйти в морозную ночь и отправиться обратно в Лондон.
  
  Была последняя вещь, которую Паксман мог сделать, что он и сделал. У Мартина было окно передачи только для прослушивания, и это было в четыре утра. Паксман дождался и отправил своему человеку в Багдад очень короткое, но очень ясное сообщение. В нем говорилось, что Мартину не следует предпринимать попыток до дальнейшего уведомления приблизиться ни к одному из его шести почтовых ящиков для просроченных писем. На всякий случай.
  
  Карим, студент из Иордании, медленно, но неуклонно продвигался в своих ухаживаниях за фрейлейн Эдит Харденберг. Она позволила ему держать ее за руку, когда они шли по улицам Старой Вены, тротуары хрустели от инея под их ногами. Она даже призналась самой себе, что ей было приятно держать его за руку.
  
  На второй неделе января она купила билеты в Бургтеатр — Карим заплатил. Представление было по пьесе Грильпарцера "Гигус и сейн Ринг" .
  
  Она взволнованно объяснила, прежде чем они вошли, что речь идет о старом короле с несколькими сыновьями, и тот, кому он завещал свое кольцо, будет преемником. Карим просидел весь спектакль в восторге и попросил дать несколько пояснений к тексту, на которые он постоянно ссылался во время спектакля.
  
  Во время антракта Эдит была счастлива ответить на них. Позже Ави Херцог скажет Барзилаю, что все это было так же захватывающе, как наблюдать за высыханием краски.
  
  “Ты обыватель”, - сказал человек из Моссада. “У вас нет культуры”.
  
  “Я здесь не ради своей культуры”, - сказал Ави.
  
  “Тогда продолжай в том же духе, парень”.
  
  В воскресенье Эдит, набожная католичка, отправилась на утреннюю мессу в Вотивкирхе. Карим объяснил, что как мусульманин он не может сопровождать ее, но подождет в кафе на другой стороне площади.
  
  Позже, за кофе, в который он намеренно добавил немного шнапса, отчего ее щеки порозовели, он объяснил различия и сходства между христианством и исламом — общее поклонение единому истинному Богу, череду патриархов и пророков, учения священных книг и моральные кодексы. Эдит была напугана, но очарована. Она задавалась вопросом, может ли прослушивание всего этого подвергнуть опасности ее бессмертную душу, но она была поражена, узнав, что ошибалась, думая, что мусульмане преклоняются перед идолами.
  
  “Я бы хотел поужинать”, - сказал Карим три дня спустя.
  
  “Ну, да, но ты слишком много тратишь на меня”, - сказала Эдит. Она обнаружила, что может с удовольствием смотреть в его молодое лицо и мягкие карие глаза, постоянно предупреждая себя, что разница в возрасте между ними в десять лет делает что-то большее, чем платоническая дружба, довольно смешной.
  
  “Только не в ресторане”.
  
  “Тогда где?”
  
  “Ты приготовишь для меня ужин, Эдит? Ты умеешь готовить? Настоящая венская еда?”
  
  Она ярко покраснела при этой мысли. Каждый вечер, если только она не собиралась одна на концерт, она готовила себе скромную закуску, которую съедала в маленькой нише своей квартиры, служившей обеденной зоной. Но да, подумала она, она умела готовить. Это было так давно.
  
  Кроме того, она спорила сама с собой, он водил ее на несколько дорогих обедов в рестораны ... и он был чрезвычайно хорошо воспитанным и вежливым молодым человеком. Конечно, в этом не могло быть никакого вреда.
  
  Сказать, что сообщение из Иерихона в ночь с 12 на 13 января вызвало ужас в определенных тайных кругах Лондона и Вашингтона, было бы преуменьшением. Контролируемая паника была бы ближе к цели.
  
  Одной из проблем был крошечный круг людей, которые знали о существовании Иерихона, не говоря уже о деталях.
  
  Принцип необходимости знать может показаться придирчивым или даже навязчивым, но он работает по определенной причине. Все агентства чувствуют себя обязанными перед активом, работающим на них в ситуации очень высокого риска, каким бы неблагородным ни был этот актив как человеческое существо. Тот факт, что Джерико явно был наемником, а не высокомерным идеологом, не имел значения. Тот факт, что он цинично предавал свою страну и ее правительство, не имел значения. Правительство Ирака в любом случае воспринималось как отталкивающее, поэтому один негодяй разыгрывал предателя перед другой группой.
  
  Дело было в том, что, помимо его очевидной ценности и того факта, что его информация вполне могла спасти жизни союзников на поле боя, Иерихон был ценным активом, и оба агентства, управлявшие им, держали само его существование в тайне только от узкого круга посвященных. Ни правительственным министрам, ни политикам, ни гражданским служащим, ни солдатам не было официально сообщено о существовании какого-либо Иерихона. Поэтому его продукт был замаскирован различными способами. Был придуман целый ряд историй для прикрытия, чтобы объяснить, откуда взялся этот поток информации.
  
  Предполагалось, что военная диспозиция была обусловлена серией дезертирства иракских солдат с кувейтского театра военных действий, включая несуществующего майора, которого подробно допрашивали на секретном разведывательном объекте на Ближнем Востоке, но за пределами Саудовской Аравии.
  
  Научно-техническая информация, касающаяся оружия массового уничтожения, как утверждалось, была получена от иракского выпускника факультета естественных наук, который перешел на сторону британцев после учебы в Имперском колледже в Лондоне и влюбился в английскую девушку, а также в результате интенсивного повторного прохождения европейских техников, которые работали в Ираке с 1985 по 1990 год.
  
  Политическая разведка была приписана смеси беженцев, хлынувших из Ирака, тайных радиосообщений из оккупированного Кувейта, а также блестящей радиотехнической разведки и радиоэлектронной разведки — sigint и elint—прослушивания и воздушного наблюдения.
  
  Но как объяснить прямое сообщение о собственных словах Саддама, каким бы странным ни было их утверждение, сделанное на закрытой встрече в его собственном дворце, без ведома агента в высших кругах Багдада?
  
  Опасность такого признания была ужасающей. Во-первых, есть утечки. Утечки происходят постоянно. Утечка документов кабинета министров, утечка меморандумов государственной службы и утечка межведомственных сообщений.
  
  Политики, насколько это касается тайного сообщества, являются худшими. Чтобы поверить в кошмары главных привидений, они разговаривают со своими женами, подругами, парнями, парикмахерами, водителями и барменами.
  
  Они даже конфиденциально разговаривают друг с другом с официантом, склонившимся над столом.
  
  Добавьте к этому тот факт, что в Вашингтоне и Лондоне есть ветераны прессы и других средств массовой информации, чьи таланты в расследованиях заставляют ФБР и Скотланд-Ярд казаться медлительными в понимании, и возникает проблема с объяснением продукта Иерихона, не признаваясь в самом Иерихоне.
  
  Наконец, в Лондоне все еще оставались сотни иракских студентов — некоторые, несомненно, агенты подразделения внешней разведки доктора Исмаила Убайди "Мухабарат" — готовые сообщить обо всем, что они видели или слышали.
  
  Речь шла не просто о том, чтобы кто-то осудил Иерихон по имени; это было бы невозможно. Но один намек на то, что из Багдада поступила информация, которая не должна была поступать, и контрразведывательная сеть Рахмани заработает в полную силу, чтобы обнаружить и изолировать источник. В лучшем случае, это могло бы обеспечить Иерихону будущее молчание, поскольку он замкнулся в себе, чтобы защитить себя; в худшем - его поимку.
  
  Поскольку начался обратный отсчет до начала воздушной войны, два агентства повторно связались со всеми своими бывшими экспертами в области ядерной физики и попросили провести быструю переоценку уже предоставленной информации. Существовала ли, в конце концов, какая-либо мыслимая возможность того, что в Ираке может быть более мощная и быстрая установка по разделению изотопов, чем считалось ранее?
  
  В Америке снова были проведены консультации с экспертами из Сандиа, Лоуренса Ливермора и Лос-Аламоса, а в Великобритании - с экспертами из Харвелла и Олдермастона. Отдел Z в Ливерморе, люди, которые постоянно следят за распространением ядерного оружия в странах Третьего мира, подвергались особому давлению.
  
  Эксперты вернулись, довольно раздраженные, чтобы подтвердить свой совет. Даже при наихудшем сценарии, сказали они, — предполагая, что не один, а целых два каскада газодиффузионных центрифуг будут работать не один, а два года, — при сотворении мира Ирак никак не мог располагать более чем половиной урана-235, необходимого для одного устройства средней мощности.
  
  Это оставило агентствам множество вариантов.
  
  Саддам ошибался, потому что ему лгали самому себе. Вывод: маловероятно. Ответственные заплатят своими жизнями за такое надругательство над Rais.
  
  Саддам сказал это, но он лгал. Вывод: вполне осуществимо — поднять моральный дух среди его слабеющих и встревоженных сторонников. Но зачем ограничивать новости самыми закоренелыми фанатиками, которые не ослабевали и которые не испытывали опасений? Пропаганда, повышающая моральный дух, предназначена для масс и за рубежом.
  
  Неопровержимый.
  
  Саддам этого не говорил. Вывод: весь отчет был нагромождением лжи. Вторичный вывод: Джерико солгал, потому что он жаден до денег и думает, что с приближением войны его время скоро закончится. Он назначил цену в миллион долларов за свою информацию.
  
  Иерихон солгал, потому что он был разоблачен и раскрыл все. Вывод: тоже возможно, и этот вариант представлял ужасающую личную опасность для человека в Багдаде, поддерживавшего связь.
  
  В этот момент ЦРУ решительно переместилось на водительское сиденье. Лэнгли, будучи казначеем, имел на это полное право.
  
  “Я изложу тебе суть, Стив”, - сказал Билл Стюарт Стиву Лэйнгу по защищенной линии связи из ЦРУ в Century House вечером 14 января. “Саддам неправ, или он лжет; Джерико неправ, или он лжет. Как бы то ни было, дядя Сэм не собирается переводить миллион зеленых на счет в Вене за такую ерунду ”.
  
  “В конце концов, необдуманный вариант никак не может быть правильным, Билл?”
  
  “Который из них это?”
  
  “Это сказал Саддам, и он прав”.
  
  “Ни за что. Это трюк с тремя картами. Мы не собираемся это проглатывать. Смотрите, Иерихон был великолепен в течение девяти недель, даже несмотря на то, что теперь нам придется перепроверить то, что он дал нам. Половина уже доказана, и это хороший материал. Но он все испортил этим последним отчетом. Мы думаем, что это конец пути. Мы не знаем почему, но это мудрость с вершины горы ”.
  
  “Создает нам проблемы, Билл”.
  
  “Я знаю, приятель, и именно поэтому я звоню через несколько минут после окончания конференции с директором.
  
  Либо Джерико был взят и все рассказал команде головорезов, либо он на ногах и бежит. Но если он узнает, что мы не отправим ему никакого миллиона долларов, я думаю, он станет отвратительным. В любом случае, это плохая новость для вашего человека там. Он хороший человек, верно?”
  
  “Самый лучший. Адские нервы.”
  
  “Так что забери его оттуда, Стив. Быстро.”
  
  “Я думаю, это то, что нам придется сделать, Билл. Спасибо за совет. Жаль — это была хорошая операция ”.
  
  “Лучший, пока это продолжалось”.
  
  Стюарт повесил трубку. Лэйнг поднялся наверх, чтобы повидать сэра Колина. Решение было принято в течение часа.
  
  К часу завтрака утром 15 января в Саудовской Аравии каждый член экипажа самолета - американец, британец, француз, итальянец, саудовец и кувейтец - знал, что они отправляются на войну. Они верили, что политики и дипломаты не смогли предотвратить это. В течение дня все авиационные подразделения были переведены в состояние боевой готовности.
  
  Нервные центры кампании были расположены в трех учреждениях в Эр-Рияде.
  
  На окраине военной авиабазы Эр-Рияд располагалась коллекция огромных палаток с кондиционерами, известных из-за зеленого света, который проникал сквозь брезент, как Сарай. Это был первый фильтр для приливной волны фотографий воздушной разведки, которые поступали неделями и которые удвоятся и утроятся в последующие недели.
  
  Продукт the Barn — синтез наиболее важной фотографической информации, полученной в результате стольких разведывательных вылетов, — прошел милю по дороге к штаб-квартире Королевских ВВС Саудовской Аравии, большая часть которой была передана Центральным военно-воздушным силам, или CENTAF.
  
  Гигантское здание из серого крапчатого бетона и стекла, построенное на сваях длиной в сто пятьдесят метров, штаб-квартира имеет подвал во всю длину, и именно здесь, на один уровень ниже земли, базировался CENTAF.
  
  Несмотря на размеры подвала, там все еще было недостаточно места, поэтому автостоянка была забита множеством более зеленых палаток и сборных зданий, где происходила дальнейшая интерпретация.
  
  В подвале находился центр всего этого, Объединенный центр производства изображений, лабиринт взаимосвязанных комнат, в которых на протяжении всей войны работали двести пятьдесят аналитиков, американских и британских, из всех трех вооруженных сил и всех рангов. Это была Черная Дыра.
  
  Технически за это отвечал командующий ВВС генерал Чак Хорнер, но поскольку его часто вызывали в Министерство обороны, расположенное милей дальше по дороге, более привычным было присутствие его заместителя, генерала Бастера Глоссона.
  
  Специалисты по планированию воздушной войны в "Черной дыре" ежедневно и даже ежечасно консультировались с документом под названием "Базовый график целей", списком и картой всего в Ираке, что подлежало удару. Из этого они вывели ежедневную библию каждого командира авиации, офицера разведки эскадрильи, офицера оперативного планирования и летного состава на театре военных действий в Персидском заливе - Приказ о постановке задач авиации.
  
  АТО каждого дня представляло собой чрезвычайно подробный документ, занимающий более ста страниц машинописного текста. На подготовку ушло три дня.
  
  Сначала было распределение — решение о процентном соотношении типов целей в Ираке, которые могут быть поражены за один день, и имеющихся самолетах, подходящих для такого удара.
  
  На второй день было проведено распределение — преобразование процентного соотношения иракских целей в фактические цифры и местоположения. Третий день был посвящен распределению — решению “кому что достанется”. В процессе распределения могло быть решено, например, что это для британских "Торнадо", это для американских "Страйк Иглз", это для военно-морских "Томкэтс", это для "Фантомов", а это для B-52
  
  Стратофортрессы.
  
  Только после этого каждой эскадрилье и крылу будет разослано меню на следующий день. После этого им предстояло сделать это — найти цель, разработать маршрут, соединиться с заправщиками в воздухе, спланировать направление удара, рассчитать второстепенные цели на случай отказа и проложить свой путь домой.
  
  Командир эскадрильи выбирал свои экипажи — у многих эскадрилий было назначено несколько целей за один день — и выбирал своих лидеров полетов и их ведомых. Офицеры по вооружению, одним из которых был Дон Уокер, выбирали боеприпасы — “железные“ или ”тупые" бомбы, которые представляют собой неуправляемые бомбы, бомбы с лазерным наведением, ракеты с лазерным наведением и так далее.
  
  В миле вниз по Олд-Аэропорт-роуд находилось третье здание. Министерство обороны Саудовской Аравии огромно: пять соединенных между собой основных зданий из мерцающего белого цемента, высотой в семь этажей, с рифлеными колоннами до четвертого.
  
  Именно на этом четвертом этаже генералу Норману Шварцкопфу выделили красивые апартаменты, которые он почти никогда не видел, часто устраиваясь на койке в подвале, где он мог находиться рядом со своим командным пунктом.
  
  В целом, Министерство имеет четыреста метров в длину и сто футов в высоту - роскошь, которая принесла дивиденды во время войны в Персидском заливе, когда Эр-Рияду пришлось принять у себя так много неожиданных иностранцев.
  
  Под землей находятся еще два этажа помещений, тянущихся по всей длине здания, и из четырехсот метров Командованию коалиции было выделено шестьдесят. Именно здесь генералы заседали на конклаве на протяжении всей войны, наблюдая на гигантской карте, как офицеры штаба отмечали, что было сделано, что было упущено, что проявилось, что было перемещено и каковы были иракские ответные действия и диспозиции.
  
  Укрытый от палящего солнца в тот январский день, командир британской эскадрильи стоял перед настенной картой, на которой были указаны семьсот целей в Ираке, 240 основных и остальные второстепенные, и заметил:
  
  “Ну, примерно так”,
  
  Увы, это было не то. Без ведома планировщиков, несмотря на все спутники и все технологии, чистая человеческая изобретательность в форме камуфляжа и маскировки обманула их.
  
  На сотнях огневых точек по всему Ираку и Кувейту иракские танки сидели и размышляли под своей сеткой, хорошо прицеливаясь для союзников из-за содержания в них металла, обнаруживаемого расположенными над ними радарами. Во многих случаях они были сделаны из спичечного картона, фанеры и жести, а бочки с железным ломом внутри давали соответствующий металлический отклик датчикам. На множестве старых шасси грузовиков теперь установлены копии пусковых труб для ракет "Скад". Все эти мобильные “пусковые установки” будут торжественно разнесены союзниками на части.
  
  Но что более серьезно, семьдесят основных целей, связанных с оружием массового уничтожения, не были обнаружены, потому что они были глубоко зарыты или хитро замаскированы под что-то другое. Только позже планировщики будут ломать голову над тем, как иракцам удалось восстановить целые разрушенные подразделения с такой невероятной скоростью; только позже инспекторы Организации Объединенных Наций обнаружат завод за заводом и склад за складом, которые уцелели, и уйдут, зная, что под землей их еще больше.
  
  Но в тот жаркий день 1990 года никто не знал этих вещей. Что знали молодые люди, летевшие из Табука на западе в Бахрейн на востоке и далее в сверхсекретный Хамис Мушаит на юге, так это то, что через сорок часов они отправятся на войну, и некоторые из них не вернутся.
  
  В последний полный день перед началом заключительных брифингов большинство из них написали домой. Некоторые грызли свои карандаши и не знали, что сказать. Другие думали о своих женах и детях и плакали, когда писали; руки, привыкшие управлять многими тоннами смертоносного металла, пытались подобрать неадекватные слова, чтобы выразить то, что они чувствовали; влюбленные пытались выразить то, что им следовало сказать шепотом раньше, отцы убеждали своих сыновей позаботиться о своих матерях, если случится худшее.
  
  Капитан Дон Уокер услышал эту новость вместе со всеми другими пилотами и летным составом "Ракетчиков" 336-го TFS в кратком сообщении командира авиакрыла в Аль-Харзе. Было незадолго до девяти утра, и солнце уже обрушивалось на пустыню, как кувалда на ожидающую наковальню.
  
  Не было ни одного обычного подшучивания, когда мужчины выходили из палаточного зала для брифингов, каждый погрузился в свои личные мысли. У каждого из них эти мысли были примерно одинаковыми: последняя попытка избежать войны была предпринята и потерпела неудачу; политики и дипломаты мотались с конференции на конференцию, принимали позы и декламировали, убеждали, запугивали, умоляли, угрожали и уговаривали, чтобы избежать войны — и потерпели неудачу.
  
  Так, по крайней мере, они верили, те молодые люди, которые только что узнали, что разговор, наконец, окончен, будучи не в состоянии понять, что они в течение нескольких месяцев были предназначены для этого дня.
  
  Уокер наблюдал, как командир эскадрильи Стив Тернер заковылял к своей палатке, чтобы написать то, что, как он искренне верил, могло стать его последним письмом Бетти Джейн обратно в Голдсборо, Северная Каролина. Рэнди Робертс коротко переговорил, пробормотав несколько слов с Бумером Генри, затем они расстались и ушли.
  
  Молодой житель Оклахомы посмотрел на бледно-голубой небесный свод, где он мечтал оказаться с тех пор, как был маленьким мальчиком в Талсе, и где он скоро может умереть на этом тридцатом году, и направился к периметру. Как и другие, он хотел побыть один.
  
  Вокруг базы в Аль-Харзе не было забора, только охряное море песка, сланца и гравия, простиравшееся до горизонта и за ним до следующего и еще следующего. Уокер миновал ангары-раскладушки, сгруппированные вокруг бетонной площадки, где механики к тому времени работали над своими подопечными, а начальники экипажей переходили от одной команды к другой, совещаясь и проверяя, чтобы убедиться, что, когда каждое из их детищ наконец отправится на войну, они станут машинами настолько совершенными, насколько их могла создать рука человека.
  
  Уокер заметил среди них своего собственного Орла и, как всегда, испытал благоговейный трепет, когда рассматривал F-15E
  
  издалека своим видом тихой угрозы. Он тихо притаился среди кишащего роя мужчин и женщин в комбинезонах, которые ползали по всему его мощному телу, невосприимчивый к любви или похоти, ненависти или страху, терпеливо ожидая момента, когда он, наконец, сделает то, для чего был разработан все эти годы назад на чертежной доске — принесет пламя и смерть людям, обозначенным президентом Соединенных Штатов в качестве его цели. Уокер позавидовал своему Орлу; при всей его бесчисленной сложности, он ничего не мог чувствовать, он никогда не мог бояться.
  
  Он оставил город холста позади и зашагал по сланцевой равнине, его глаза были затенены козырьком бейсболки и авиаторскими очками, он почти не чувствовал солнечного жара на своих плечах.
  
  В течение восьми лет он летал на самолетах своей страны и делал это потому, что любил их. Но он ни разу по-настоящему не рассматривал перспективу того, что может погибнуть в бою. Часть каждого боевого пилота мечтает испытать свое мастерство, свои нервы и превосходство своего самолета против другого человека в реальном, а не фиктивном соревновании. Но другая часть всегда предполагает, что этого никогда не произойдет. На самом деле дело никогда не дойдет до убийства сыновей других матерей или до того, чтобы быть убитым ими.
  
  В то утро, как и во все предыдущие, он наконец осознал, что дело действительно дошло до этого: что все эти годы учебы и натаскивания в конце концов привели к этому дню и этому месту; что через сорок часов он снова поднимет своего Орла в небо, и что на этот раз он может не вернуться.
  
  Как и другие, он думал о доме. Будучи единственным ребенком и одиноким мужчиной, он думал о своих матери и отце. Он вспомнил все времена и места своего детства в Талсе, то, что он и его родители делали вместе во дворе за домом, день, когда ему дали его первую бейсбольную рукавицу и он заставил своего отца подавать ему до захода солнца.
  
  Его мысли вернулись к каникулам, которые они провели вместе, прежде чем он покинул дом, чтобы поступить в колледж, а затем в Военно-воздушные силы. Лучше всего он помнил тот случай, когда отец взял его с собой на рыбалку только для мужчин на Аляску летом, когда ему было двенадцать.
  
  Тогда Рэй Уокер был почти на двадцать лет моложе, стройнее и подтянутее, сильнее своего сына, прежде чем годы обратили разницу вспять. Они взяли каяк с гидом и другими отдыхающими и скользили по ледяным водам залива Глейшер, наблюдали за черными медведями, собирающими ягоды на горных склонах, за тюленями, греющимися на последних оставшихся в августе льдинах, и за солнцем, восходящим над ледником Менденхолл за Джуно. Вместе они вытащили двух семидесятифунтовых монстров из Палтусовой ямы и вытащили глубоководного королевского лосося из канала у Ситки.
  
  Теперь он обнаружил, что идет по морю раскаленного песка в стране, далекой от дома, и слезы текут по его лицу, не вытираясь, высыхая на солнце. Если бы он умер, он никогда бы не женился и не завел собственных детей.
  
  Дважды он почти делал предложение; один раз девушке в колледже, но это было, когда он был очень молод и без ума, второй раз более зрелой женщине, которую он встретил за пределами базы возле Макконнелла, которая дала ему понять, что никогда не сможет стать женой авиационного жокея.
  
  Теперь он хотел, как никогда раньше, иметь собственных детей; он хотел женщину, к которой можно было бы приходить домой в конце дня, и дочь, которую можно было бы уложить в кроватку со сказкой на ночь, и сына, которого можно было бы научить ловить футбольный мяч с вращением, отбивать и подавать, ходить пешком и рыбачить, как учил его отец. Более того, он хотел вернуться в Талсу и снова обнять свою мать, которая так сильно переживала из-за того, что он натворил, и храбро притворялась, что нет. ...
  
  Молодой пилот наконец вернулся на базу, сел за шаткий стол в своей общей палатке и попытался написать письмо домой. Он не был хорошим автором писем. Слова дались нелегко. Обычно он был склонен описывать то, что недавно произошло в эскадрилье, его друзей, состояние погоды. Это было по-другому.
  
  Он написал две страницы своим родителям, как и многие сыновья в тот день. Он пытался объяснить, что происходило в его голове, что было нелегко.
  
  Он рассказал им о новостях, которые были объявлены тем утром, и что это означало, и он попросил их не беспокоиться о нем. Он прошел лучшую подготовку в мире и летал на лучшем истребителе в мире для лучших военно-воздушных сил в мире.
  
  Он написал, что сожалеет обо всех тех случаях, когда он причинял боль, и он поблагодарил их за все, что они делали для него на протяжении многих лет, с первого дня, когда им пришлось подтирать ему задницу, до того момента, когда они пришли, чтобы присутствовать при том, как генерал прикрепил эти желанные крылья летчика к его груди.
  
  Через сорок часов, объяснил он., он снова оторвет свой Eagle от взлетно-посадочной полосы, но на этот раз все будет по-другому. На этот раз, впервые, он будет стремиться убить других людей, а они будут стремиться убить его.
  
  Он не увидел бы их лиц и не почувствовал бы их страха, как и они не узнали бы его, ибо это не путь современной войны. Но если они преуспеют, а он потерпит неудачу, он хотел, чтобы его родители знали, как сильно он их любил, и он надеялся, что был хорошим сыном.
  
  Закончив, он запечатал свое письмо. Многие другие письма были запечатаны в тот день по всей длине и ширине Саудовской Аравии. Затем их забрала военная почтовая служба, и они были доставлены в Трентон, Талсу, Лондон, Руан и Рим.
  
  Той ночью Майк Мартин получил очередную порцию от своих диспетчеров в Эр-Рияде. Когда он прокрутил запись назад, на ней говорил Саймон Паксман. Это было не длинное послание, но оно было ясным и по существу.
  
  В своем предыдущем послании Иерихон был неправ, полностью и бесповоротно неправ. Каждая научная проверка доказывала, что он никак не мог быть прав.
  
  Он был неправ, намеренно или непреднамеренно. В первом случае он, должно быть, обратился, привлеченный жаждой денег, или был обращен. Во втором он был бы огорчен, потому что ЦРУ категорически отказалось заплатить ему еще один доллар за такого рода товар.
  
  Поскольку это так, не было другого выбора, кроме как верить либо в то, что при содействии Джерико вся операция была передана иракской контрразведке, которая теперь в руках “вашего друга Хассана Рахмани”; либо в то, что это скоро произойдет, если Джерико захочет отомстить, отправив Рахмани анонимную наводку.
  
  Теперь следует предположить, что все шесть ящиков для мертвых писем взломаны. Ни при каких обстоятельствах к ним нельзя было приближаться. Мартину следует самостоятельно подготовиться к побегу из Ирака при первой же безопасной возможности, возможно, под покровом хаоса, который наступит через двадцать четыре часа. Конец сообщения.
  
  Мартин обдумывал это остаток ночи. Он не был удивлен, что Запад не поверил Иерихону. То, что выплаты наемнику теперь должны были прекратиться, было ударом. Этот человек только сообщил содержание конференции, на которой выступал Саддам. Итак, Саддам солгал — в этом нет ничего нового. Что еще оставалось делать Иерихону — игнорировать это? Это была наглость человека, попросившего миллион долларов, который сделал это.
  
  Помимо этого, логика Паксмана была безупречна. В течение четырех дней, может быть, пяти, Джерико проверил бы и не нашел больше денег. Он становился злым, обиженным. Если бы он сам не был сбит с толку и не оказался в руках Мучителя Омара Хатиба, он вполне мог бы отреагировать анонимным сообщением.
  
  И все же со стороны Иерихона было бы глупо так поступать. Если бы Мартина поймали и сломали — а он не был уверен, сколько боли он мог бы вынести от рук Хатиба и его профессионалов в Спортзале — его собственная информация могла бы указать пальцем на Джерико, кем бы он ни был.
  
  Тем не менее, люди совершают глупые поступки. Паксман был прав, за сбросами могло быть наблюдение.
  
  Что касается побега из Багдада, это было легче сказать, чем сделать. Из рыночных сплетен Мартин узнал, что дороги за городом запружены патрулями АМАМ и военной полиции, которые ищут дезертиров и уклонистов от призыва. Его собственное письмо от советского дипломата Куликова уполномочивало его только служить этому человеку в качестве садовника в Багдаде. Трудно объяснить патрульному на контрольно-пропускном пункте, что он делал, направляясь на запад, в пустыню, где был похоронен его мотоцикл.
  
  В итоге он решил на некоторое время остаться в советской резиденции. Вероятно, это было самое безопасное место в Багдаде.
  
  
  Глава 15
  
  Крайний срок для Саддама Хусейна покинуть Кувейт истек в полночь 15 января. В тысячах комнат, хижин, палаток и домиков по всей Саудовской Аравии, а также в Красном море и Персидском заливе люди посмотрели на свои часы, а затем друг на друга. Сказать было очень мало.
  
  Двумя этажами ниже Министерства обороны Саудовской Аравии, за стальными дверями, которые защитили бы любое банковское хранилище в мире, было почти ощущение разочарования. После всей этой работы, всего этого планирования больше нечего было делать — в течение пары часов. Теперь дело дошло до молодых людей. У них были свои задачи, и они выполняли их в кромешной тьме высоко над головами генералов.
  
  В 2:15 утра генерал Шварцкопф вошел в военный кабинет. Все встали. Он зачитал вслух послание к войскам, капеллан прочитал молитву, и главнокомандующий сказал: “Хорошо, давайте приступим к работе”.
  
  Далеко по ту сторону пустыни мужчины уже были на работе. Первыми границу пересекли не военные самолеты, а восемь вертолетов Apache, принадлежащих 101-й воздушно-десантной дивизии армии. Их задача была ограниченной, но решающей.
  
  К северу от границы, но недалеко от Багдада, находились две мощные иракские радиолокационные базы, чьи антенны контролировали все небо от залива на востоке до западной пустыни.
  
  Вертолеты были выбраны, несмотря на их низкую скорость по сравнению со сверхзвуковыми реактивными истребителями, по двум причинам. Пересекая пустыню, они могли скрыться от радаров и приблизиться к базам незамеченными; кроме того, командиры хотели, чтобы человеческие глаза подтвердили, что базы действительно разрушены, и с близкого расстояния. Только чопперы могли дать это. Это стоило бы многих жизней, если бы эти радары продолжали функционировать.
  
  Апачи сделали все, о чем просили. Их все еще не заметили, когда они открыли огонь. У всей их команды были шлемы ночного видения, которые выглядят так, как будто у них спереди торчат короткие бинокли. Они дают пилоту полное ночное зрение, так что в полной темноте невооруженным глазом он может видеть все так, как если бы оно было освещено яркой луной.
  
  Сначала они разрушили электрические генераторы, которые питали радары, затем средства связи, с помощью которых об их присутствии можно было сообщать на ракетные полигоны дальше вглубь страны; наконец, они взорвали тарелки радаров.
  
  Менее чем за две минуты они выпустили двадцать семь ракет "Хеллфайр" с лазерным наведением, сто 70-миллиметровых.
  
  ракеты и четыре тысячи выстрелов из сверхмощных пушек. От обоих радиолокационных станций остались тлеющие руины.
  
  Миссия пробила огромную брешь в системе противовоздушной обороны Ирака, и через эту брешь хлынули остатки ночной атаки.
  
  Те, кто видел план воздушной войны генерала Чака Хорнера, позже предположили, что он, вероятно, был одним из самых блестящих, когда-либо разработанных. Он содержал хирургическую, пошаговую точность и достаточную гибкость, чтобы справиться с любыми непредвиденными обстоятельствами, которые требовали внесения изменений.
  
  Первый этап был совершенно ясен в своих целях и привел к трем другим этапам. Это было для того, чтобы уничтожить все системы противовоздушной обороны Ирака и превратить превосходство союзников в воздухе, с которого они начали, в господство в воздухе. Для того, чтобы остальные три этапа были успешными в установленный самими собой тридцатипятидневный срок, авиация союзников должна была беспрепятственно пользоваться воздушным пространством Ирака.
  
  В подавлении противовоздушной обороны Ирака ключевым фактором был радар. В современной войне радар является единственным наиболее важным и наиболее часто используемым инструментом, несмотря на великолепие всех остальных в арсенале.
  
  Радар обнаруживает приближающиеся военные самолеты; радар направляет ваши собственные истребители на перехват; радар направляет зенитные ракеты; и радар наводит орудия.
  
  Уничтожение радара делает врага слепым, как боксер-тяжеловес на ринге без глаз. Он все еще может быть большим и могущественным, он может нанести устрашающий удар, но его враг может обойти незрячего Самсона, нанося удары беспомощному гиганту, пока не будет достигнут предрешенный исход.
  
  С огромной дырой, пробитой в переднем радиолокационном прикрытии Ирака, "Торнадо" и "Иглз", F-111
  
  "Трубкозубы" и F-4G "Уайлд Уизелз" прорвались через брешь, направляясь к радиолокационным станциям дальше вглубь страны, направляясь к ракетным базам, управляемым этими радарами, целясь в командные центры, где сидели иракские генералы, и уничтожая посты связи, через которые генералы пытались связаться со своими отдаленными подразделениями.
  
  С линкоров "Висконсин" и "Миссури" и крейсера "Сан-Хасинто" в Персидском заливе той ночью было выпущено пятьдесят две крылатые ракеты "Томагавк". Руководствуясь комбинацией компьютеризированного банка памяти и телевизионной камеры, "Томагавки" обнимают контуры ландшафта, отклоняясь по предопределенным курсам туда, куда они должны направиться. Находясь в этом районе, они “видят” цель, сравнивают ее с той, что сохранилась в их памяти, определяют точное здание и дом в нем.
  
  Дикая Ласка - это версия Фантома, но специализирующаяся на уничтожении радаров. Он несет "ХАРМс", высокоскоростные противорадиационные ракеты. Когда тарелка радара загорается или “загорается”, она излучает электромагнитные волны, включая инфракрасное излучение. Ничего не поделаешь. Работа HARM заключается в том, чтобы обнаружить эти волны с помощью своих датчиков и попасть прямо в сердце радара, прежде чем взорваться.
  
  Возможно, самым странным из всех боевых самолетов, проскользнувших в небе на север в ту ночь, был F-117A, известный как истребитель-невидимка. Полностью черный, созданный в такой форме, что его многочисленные углы отражают большую часть направленных на него радиолокационных волн, а остальные поглощаются собственным телом, истребитель-невидимка отказывается отражать враждебные радиолокационные волны обратно в приемник и тем самым выдавать свое существование врагу.
  
  Таким образом, невидимые, американские F-117A в ту ночь просто незамеченными проскользнули сквозь экраны иракских радаров, чтобы сбросить свои двухтысячефунтовые бомбы с лазерным наведением точно на тридцать четыре цели, связанные с национальной системой противовоздушной обороны. Тринадцать из этих целей были в Багдаде и его окрестностях.
  
  Когда бомбы упали, иракцы стреляли вслепую вверх, но ничего не могли разглядеть и промахнулись. По-арабски Кражи назывались шабах ; это означает “призрак”.
  
  Они прибыли с секретной базы Хамис Мушаит глубоко на юге Саудовской Аравии, куда их перевели из их столь же секретного дома в Тонопе, штат Невада. В то время как менее удачливым американским летчикам приходилось жить в палатках, Хамис Мушаит был построен за много миль от чего бы то ни было, за исключением укрепленных укрытий для самолетов и помещений с кондиционерами, вот почему там были размещены ценные "Стелсы".
  
  Из-за того, что они летали так далеко, их полеты были одними из самых продолжительных за всю войну, до шести часов от взлета до посадки, и все в напряжении. Они незамеченными прошли через некоторые из самых мощных систем противовоздушной обороны в мире — системы Багдада — и ни одна из них не была затронута ни в ту, ни в любую другую ночь.
  
  Когда они сделали то, зачем пришли, они снова ускользнули, плавая, как скаты в спокойном море, и вернулись в Хамис Мушаит.
  
  Самая опасная работа этой ночи досталась британским Торнадо. Их задачей тогда и на следующую неделю, пока это не было прекращено, был “отказ от аэродрома” с использованием их больших, тяжелых бомб JP-233, разрушающих взлетно-посадочную полосу.
  
  Их проблема была двоякой. Иракцы построили свои военные аэродромы так, чтобы они были абсолютно огромными. Таллил был в четыре раза больше Хитроу, с шестнадцатью взлетно-посадочными полосами и маршрутными такси, которые также можно было использовать для взлета и посадки. Уничтожить все это было просто невозможно.
  
  Вторая проблема заключалась в высоте и скорости. JP-233 должны были запускаться с Торнадо в стабилизированном прямом и горизонтальном полете. Даже после запуска бомбы у "Торнадо" не было другого выбора, кроме как пролететь над целью. Даже если радары были выведены из строя, артиллеристы - нет; зенитная артиллерия, известная как "трипл-А", накатывала на них волнами, когда они приближались, так что один пилот описал эти миссии как
  
  “полет по трубам из расплавленной стали”.
  
  Американцы отказались от испытаний бомбы JP-233, посчитав, что она убивает пилотов. Они были правы.
  
  Но экипажи королевских ВВС продолжали наступление, теряя самолеты и экипажи, пока их не отозвали и не поручили другие обязанности.
  
  Сбрасыватели бомб были не единственными самолетами, поднявшимися в воздух в ту ночь. За ними и вместе с ними летел необычайный набор резервных служб.
  
  Истребители превосходства в воздухе прикрывали ударные бомбардировщики. Иракские наземные диспетчеры’
  
  инструкции их собственным пилотам — тем немногим, кому удалось взлететь в ту ночь, — были заглушены "Воронами" американских ВВС и аналогичными "Бродягами" ВМС. Иракские пилоты в воздухе не получали никаких устных инструкций и никакого радиолокационного наведения. Большинство, поступив мудро, сразу вернулись домой.
  
  К югу от границы кружили шестьдесят танкеров: американские KC-135 и KC-10, КА-6D ВМС США и британские Victors и VC-10. Их работа заключалась в том, чтобы принимать военные самолеты, прибывающие из Саудовской Аравии, заправлять их для выполнения задания, затем встречать их на обратном пути, чтобы дать им больше топлива для возвращения домой. Это может показаться рутинным, но на самом деле делать это в кромешной темноте было описано одним летчиком как “пытаться засунуть спагетти в зад дикой кошке”.
  
  А над заливом, где они находились в течение пяти месяцев, E-2 Hawkeyes ВМС США и E-3 Sentry AWACS ВВС США совершали круг за кругом, их радары фиксировали каждый дружественный и каждый вражеский самолет в небе, предупреждая, давая советы, направляя и наблюдая.
  
  К рассвету радары Ирака были в основном разгромлены, его ракетные базы ослеплены, а его главные командные центры разрушены. Для завершения работы потребовалось бы еще четыре дня и ночи, но господство в воздухе уже было на виду. Позже появятся электростанции, телекоммуникационные вышки, телефонные станции, ретрансляционные станции, укрытия для самолетов, диспетчерские вышки и все те известные объекты для производства и хранения оружия массового уничтожения.
  
  Еще позже последовало систематическое “снижение” боевой мощи иракской армии к югу и юго-западу от кувейтской границы до уровня менее пятидесяти процентов - условие, на котором настаивал генерал Шварцкопф, прежде чем перейти в наступление наземными войсками.
  
  Два неизвестных тогда фактора позже привели к изменениям в ходе войны. Одним из них было решение Ирака обрушить шквал ракет "Скад" на Израиль; другое было вызвано актом явного разочарования со стороны капитана Дона Уокера из 336-й эскадрильи тактических истребителей.
  
  Утром 17 января над Багдадом, который был очень сильно потрясен, забрезжил рассвет.
  
  Обычные граждане не сомкнули глаз с трех часов утра, и когда наступил рассвет, некоторые из них отважились выйти на улицу, чтобы с любопытством взглянуть на развалины десятков крупных объектов по всему их городу. То, что они пережили ночь, многим казалось чудом, потому что они были простыми людьми, которые не понимали, что двадцать дымящихся куч щебня были тщательно подобраны и нанесены с такой точностью, что гражданам не угрожала смертельная опасность.
  
  Но настоящее чувство шока было среди иерархов. Саддам Хусейн покинул Президентский дворец и поселился в своем необычном многоэтажном бункере позади и под отелем "Рашид", который все еще был полон выходцев с Запада, в основном из средств массовой информации.
  
  Бункер был построен годами ранее внутри огромного кратера, вырытого землеройщиками, в основном по шведской технологии. Меры безопасности были настолько изощренными, что фактически это была коробка в коробке, а под внутренней коробкой и вокруг нее были установлены пружины такой прочности, чтобы защитить жителей от ядерной бомбы, уменьшая ударные волны, которые сравняли бы город с землей до незначительного сотрясения внизу.
  
  Хотя доступ осуществлялся по пандусу с гидравлическим приводом, установленному на пустыре позади отеля, основное сооружение находилось под "Рашидом", который намеренно был построен на земле выше, как особое место отдыха для жителей Запада в Багдаде. Любой враг, желающий предпринять попытку глубинной бомбардировки бункера, должен был бы сначала уничтожить "Рашид".
  
  Как они ни старались, подхалимам, окружавшим Rais, было нелегко приукрасить ночные бедствия. Постепенно уровень катастрофы проник во все их умы.
  
  Все они рассчитывали на массированную бомбардировку города, в результате которой были бы разрушены жилые районы и погибли тысячи ни в чем не повинных мирных жителей. Затем эта бойня была бы показана средствам массовой информации, которые сняли бы все это на пленку и показали бы измученным зрителям дома. Так началась бы глобальная волна отвращения к президенту Бушу и Соединенным Штатам, кульминацией которой стала бы чрезвычайная сессия ООН
  
  Совет Безопасности и вето Китая и России против дальнейшей резни.
  
  К полудню стало ясно, что Собачьи сыны из-за Атлантики не были услужливыми. Насколько было известно иракским генералам, бомбы упали примерно там, куда они были нацелены, но это было все.
  
  Поскольку все крупные военные объекты в Багдаде намеренно располагались в густонаселенных жилых районах, избежать массовых жертв среди гражданского населения было невозможно. И все же, хотя экскурсия по городу показала, что двадцать командных пунктов, ракетных площадок, радарных баз и центров связи превратились в руины, те, кто не находился в пострадавших зданиях, пострадали немногим больше, чем разбитые окна, и даже сейчас глазели на беспорядок.
  
  Властям пришлось удовлетвориться выдумкой числа погибших среди гражданского населения и утверждениями, что американские самолеты были сбиты с неба, как осенние листья. Большинство иракцев, отупевших от многолетней пропаганды, поверили этим первым сообщениям — на какое-то время.
  
  Генералы, отвечающие за противовоздушную оборону, знали лучше. К полудню им стало ясно, что они потеряли почти все свои возможности радиолокационного предупреждения, что их ЗРК — ракеты класса "земля-воздух" - были слепы, и что связь с удаленными подразделениями была практически прервана. Хуже того, выжившие операторы радаров продолжали настаивать на том, что ущерб был нанесен бомбардировщиками, которые просто не появлялись на их экранах. Лжецы были немедленно посажены под арест.
  
  Некоторые жертвы среди гражданского населения действительно имели место. По крайней мере, две крылатые ракеты "Томагавк", обтекатели которых были повреждены обычным огнем "трипл-А", а не ЗРК, упали не у цели. Один из них разрушил два дома и снес черепицу с мечети - вопиющее негодование, которое было продемонстрировано прессе во второй половине дня.
  
  Другой упал на пустырь и образовал большой кратер. Ближе к вечеру на дне его было найдено тело женщины, сильно разбитое ударом, который, по-видимому, убил ее.
  
  Бомбардировки продолжались в течение всего дня, так что бригады скорой помощи не были готовы сделать ничего большего, чем поспешно завернуть труп в одеяло, отвезти его в морг ближайшей больницы и оставить там. Так случилось, что больница находилась недалеко от крупного командного центра ВВС, который был разрушен, и все койки были заняты военнослужащими, ранеными во время нападения. В один и тот же морг было доставлено несколько десятков тел, все они погибли от взрывов бомб. Кулак женщины был лишь одним из них.
  
  С его ресурсами на пределе, патологоанатом работал быстро и поверхностно. Идентификация и причина смерти были его главными приоритетами, и у него не было времени на досужий осмотр. По всему городу были слышны взрывы новых бомб, и ответный огонь не прекращался. Он не сомневался, что вечер и ночь принесут ему новые тела.
  
  Что удивило доктора, так это то, что все его мертвые тела были обслуживающим персоналом, за исключением женщины. На вид ей было около тридцати, и когда-то она была миловидной. Бетонная пыль, прилипшая к крови на ее разбитом лице, в сочетании с местом, где ее нашли, не давали повода ни для какого другого объяснения, кроме того, что она убегала, когда ракета попала в пустырь и убила ее. Тело было помечено таким образом, затем завернуто для погребения.
  
  Ее сумочка была найдена рядом с телом, и в ней были пудреница, губная помада и ее удостоверения личности. Установив, что некая Лейла Аль-Хилла, несомненно, была гражданской жертвой взрыва бомбы, обеспокоенный патологоанатом приказал увезти ее для поспешного захоронения.
  
  Более тщательное вскрытие, на которое у него не было времени, проведенное 17 января, показало бы, что женщина неоднократно подвергалась жестокому изнасилованию, прежде чем ее систематически избивали до смерти. Сброс в кратер произошел несколькими часами позже.
  
  Генерал Абдулла Кадири покинул свой роскошный офис в Министерстве обороны двумя днями ранее.
  
  Не было смысла оставаться, чтобы быть разнесенным на куски американской бомбой, и он был уверен, что Министерство подвергнется удару и будет уничтожено до того, как воздушная война продлится много дней. Он был прав.
  
  Он обосновался на своей вилле, которая, по его разумной уверенности, была достаточно анонимной — хотя и роскошной, — чтобы ее не было ни на одной карте американских целей. И в этом он был прав.
  
  На вилле уже давно была оборудована собственная комната связи, которую теперь обслуживали сотрудники Министерства. Все его коммуникации с различными командными пунктами бронетанкового корпуса вокруг Багдада осуществлялись по проложенному волоконно-оптическому кабелю, который также был вне досягаемости бомбардировщиков.
  
  Только с дальними подразделениями приходилось связываться по радио с угрозой перехвата — плюс, конечно, с теми, кто находился в Кувейте.
  
  Его проблема, когда на Багдад той ночью опустилась тьма, заключалась не в том, как связаться с командирами его бронетанковых корпусов или какие приказы им отдать. Они не могли принимать участия в воздушной войне, им было поручено как можно шире рассредоточить свои танки среди рядов манекенов или спрятать их в подземных бункерах и ждать.
  
  Его проблемой, скорее, была его личная безопасность, и он боялся не американцев.
  
  Двумя ночами ранее, поднявшись с постели с надорванным мочевым пузырем, как обычно, мутный от арака, он, спотыкаясь, направился в ванную. Обнаружив, что дверь, как он и думал, застряла, он сильно толкнул. Двести фунтов веса его тела сорвали внутренний засов с винтов, и дверь распахнулась.
  
  Возможно, он и был недалеким человеком, но Абдулла Кадири не пришел с глухой улицы близ Тикрита, чтобы командовать всеми иракскими танками, не входящими в состав Республиканской гвардии, не поднялся по скользкой лестнице внутренней вражды в партии Баас и не занял надежного места в Совете Революционного командования без достаточных запасов звериной хитрости.
  
  Он молча смотрел на свою любовницу, сидевшую, завернувшись в халат, на сиденье унитаза, ее бумага поддерживалась тыльной стороной бумажной салфетки, рот округлился от ужаса и удивления, ручка все еще застыла в воздухе. Затем он рывком поставил ее на ноги и ударил в челюсть.
  
  Когда она пришла в себя от выплеснутого в лицо кувшина воды, у него было время прочитать отчет, который она готовила, и вызвать верного Кемаля из его квартиры через двор. Это был Кемаль, который отвел шлюху в подвал.
  
  Кадири читала и перечитывала отчет, который она почти закончила. Если бы это касалось его личных привычек и предпочтений, рычага для будущего шантажа, он бы отмахнулся от этого и просто приказал бы ее убить. В любом случае, никакой шантаж никогда бы не сработал. Он знал, что личная низость некоторых членов окружения Раиса была больше, чем его собственная. Он также знал, что раисам было все равно.
  
  Это было хуже. Очевидно, он говорил о том, что происходило в правительстве и Армии. То, что она шпионила, было очевидно. Ему нужно было знать, как долго и о чем она уже сообщила, но больше всего - для кого.
  
  Кемаль сначала, с разрешения своего хозяина, предался долгожданным удовольствиям. Ни один мужчина не возжелал бы того, что осталось после того, как Кемаль закончил допрос. Это заняло несколько часов. Кадири знала, что Кемаль получил все это — по крайней мере, все, что знала куртизанка.
  
  После этого Кемаль продолжал развлекаться сам, пока она не умерла.
  
  Кадири была убеждена, что она не знала настоящей личности человека, который завербовал ее и заставил шпионить за ним, но фотография должна была соответствовать Хасану Рахмани.
  
  Описание обмена информацией против денег в исповедальне Святого Иосифа показало, что этот человек был профессионалом, и Рахмани, безусловно, был им.
  
  То, что за ним нужно следить, Кадири не беспокоило. За всеми, кто был вокруг Rais, наблюдали; на самом деле, они наблюдали друг за другом. Правила Rais были простыми и ясными. За каждой фигурой высокого ранга наблюдали трое его коллег, и о них поступали доклады. Обвинение в предательстве могло и, вероятно, привело бы к разорению. Таким образом, немногие заговоры могли зайти очень далеко. Кто-нибудь из тех, кому доверили, доложил бы о случившемся, и это дошло бы до ушей Раи.
  
  Чтобы усложнить дело, каждого члена свиты время от времени провоцировали, чтобы посмотреть, какой будет его реакция. Коллега, проинструктированный об этом, отвел бы своего друга в сторону и предложил бы совершить государственную измену.
  
  Если друг соглашался, с ним было покончено. Если он не сообщал о претенденте, с ним было покончено. Так что любой подход мог быть провокацией — предполагать обратное было просто слишком небезопасно. Таким образом, каждый отчитывался о других.
  
  Но это было по-другому. Рахмани был главой контрразведки. Проявил ли он инициативу самостоятельно, и если да, то почему? Была ли это операция с ведома и одобрения самого Раиса, и если да, то почему?
  
  Что он сказал? генерал задумался. Вещи нескромные, без сомнения. Но предательский?
  
  Тело оставалось в подвале, пока не упали бомбы, затем Кемаль нашел кратер на пустыре, чтобы сбросить его. Генерал настоял, чтобы сумочка была положена рядом. Пусть этот ублюдок Рахмани узнает, что случилось с его шлюхой.
  
  Когда миновала полночь, генерал Абдулла Кадири в одиночестве потел, добавляя несколько капель воды в свой десятый стакан арака. Если бы Рахмани был один, он бы прикончил ублюдка. Но откуда он мог знать, как высоко по служебной лестнице ему не доверяли? Отныне ему придется быть осторожным, более осторожным, чем когда-либо прежде. Эти ночные поездки в город закончатся. В любом случае, с началом воздушной войны пришло время ее прекратить.
  
  Саймон Паксман снова прилетел в Лондон. Не было смысла оставаться в Эр-Рияде. ЦРУ твердо установило контакт с Иерихоном, хотя невидимый ренегат в Багдаде еще не знал об этом, и Майк Мартин был заперт в каюте, пока не смог сбежать в пустыню и найти безопасный путь через границу.
  
  Позже Паксман мог поклясться, положа руку на сердце, что встреча вечером восемнадцатого с доктором Терри Мартином была настоящим совпадением. Он знал, что Мартин жил в Бейсуотере, как и он сам, но это большой район со множеством магазинов.
  
  Поскольку его жена находилась у постели больной матери, а его собственное возвращение было непредвиденным, Паксман вернулся домой в пустую квартиру и с пустым холодильником, поэтому он отправился за покупками в открытый допоздна супермаркет на Уэстборн-Гроув.
  
  Тележка Терри Мартина чуть не врезалась в его собственную, когда он заворачивал за угол магазина "Макароны" и "Корм для домашних животных".
  
  Оба мужчины были поражены.
  
  “Мне позволено узнать тебя?” - спросил Мартин со смущенной усмешкой.
  
  В то время в том проходе больше никого не было.
  
  “Почему бы и нет?” - сказал Паксман. “Я всего лишь скромный государственный служащий, покупающий себе ужин”.
  
  Они вместе закончили покупки и согласились перекусить в индийском ресторане, а не готовить дома в одиночку. Хилари, казалось, тоже была в отъезде.
  
  Паксману, конечно, не следовало этого делать. Он никогда не должен был чувствовать себя неловко из-за того, что старший брат Терри Мартина оказался в ситуации ужасающей опасности и что он вместе с другими отправил его в это. Его не должно было беспокоить, что доверчивый ученый действительно верит, что его обожаемый брат находится в безопасности в Саудовской Аравии. Вся традиция настаивает на том, чтобы человек не беспокоился о такого рода вещах. Но он сделал.
  
  Была еще одна проблема. Стив Лэйнг был его начальником в Century House, но Лэйнг никогда не был в Ираке. Его прошлое было в Египте и Иордании. Паксман знал Ирак — и арабский. Не такой, как Терри Мартин, конечно, но Мартин был исключительным. Паксман знал достаточно из нескольких визитов до того, как его назначили главой Иракского отдела, чтобы сформировать искреннее уважение к качеству иракских ученых и изобретательности их инженеров. Не было секретом, что большинство британских технических институтов считали своих выпускников из Ирака лучшими в арабском мире.
  
  Беспокойство, которое не давало ему покоя с тех пор, как его начальство сказало ему, что последний отчет из Иерихона не может быть ничем иным, как кучей бессмыслицы, было просто страхом, что, несмотря на все шансы, Ирак на самом деле может продвинуться дальше, чем западные ученые были готовы поверить.
  
  Он подождал, пока принесут два блюда в окружении маленьких горшочков с аксессуарами, без которых не обходится ни одно индийское блюдо, затем принял решение.
  
  “Терри, ” сказал он, “ я собираюсь сделать то, что, если это когда-нибудь выйдет наружу, будет означать конец моей карьеры на Службе”.
  
  Мартин был поражен.
  
  “Это звучит радикально. Почему?”
  
  “Потому что я был официально предупрежден от тебя”.
  
  Ученый собирался положить себе на тарелку немного мангового чатни, затем остановился.
  
  “Меня больше не считают надежным? Это был Стив Лэйнг, который втянул меня во все это ”.
  
  “Дело не в этом. Мнение таково — ты слишком много беспокоишься ”.
  
  Паксман не был готов использовать слово Лэйнга "суетливый" .
  
  “Возможно, я так и делаю. Это тренировка. Академикам не нравятся головоломки, на которые, кажется, нет ответа. Мы должны продолжать беспокоиться об этом, пока беспорядочный иероглиф не обретет смысл. Это было из-за фразы в ”перехвате"?"
  
  “Да, это и другие вещи”.
  
  Паксман выбрал куриную хорму; Мартину понравилось более горячее — виндалу. Поскольку Мартин знал толк в восточной кухне, он пил горячий черный чай, а не ледяное пиво, от которого становилось только хуже. Он подмигнул Паксману поверх края своей кружки.
  
  “Хорошо. Так в чем же заключается великое признание?”
  
  “Ты дашь мне слово, что дальше этого дело не пойдет?”
  
  “Конечно”.
  
  “Произошел еще один перехват”.
  
  У Паксмана не было ни малейшего намерения раскрывать существование Иерихона. Группа, которая знала об этом активе в Ираке, все еще была крошечной и такой и останется.
  
  “Могу я это послушать?”
  
  “Нет. Это было подавлено. Не приближайся к Шону Пламмеру. Ему пришлось бы отрицать это, и это показало бы, откуда ты получил информацию ”.
  
  Мартин положил себе еще рейты, чтобы остудить пылающее карри.
  
  “Что там написано, этот новый перехват?”
  
  Паксман рассказал ему. Мартин отложил вилку и вытер лицо, которое было ярко-розовым под копной рыжих волос.
  
  “Может ли это... может ли это при любых обстоятельствах быть правдой?” - спросил Паксман.
  
  “Я не знаю. Я не физик. Начальство отказало этому?”
  
  “Абсолютно. Все ученые-ядерщики согласны, что это просто не может быть правдой. Значит, Саддам лгал”.
  
  Лично Мартин подумал, что это был очень странный радиоперехват. Это больше походило на информацию с закрытого собрания.
  
  “Саддам лжет, - сказал Мартин, - все время. Но обычно для общественного потребления. Это было обращено к его собственному внутреннему ядру доверенных лиц? Интересно, почему? Повышение боевого духа на пороге войны?”
  
  “Это то, что думают силы”, - сказал Паксман.
  
  “Генералам сообщили?”
  
  “Нет. Причина в том, что они сейчас чрезвычайно заняты, и им не нужно беспокоиться о чем-то, что просто должно быть мусором ”.
  
  “Так чего ты хочешь от меня, Саймон?”
  
  “Разум Саддама. Никто не может этого понять. Ничто из того, что он делает, не имеет смысла на Западе. Он действительно безумен или безумен как лиса?”
  
  “В его мире последнее. В его мире то, что он делает, имеет смысл. Ужас, который нас возмущает, не имеет для него моральных недостатков, и это имеет смысл. Угрозы и бахвальство имеют для него смысл. Только когда он пытается войти в наш мир — с этими ужасными пиар-мероприятиями в Багдаде, взъерошивая волосы тому маленькому английскому мальчику, разыгрывая доброго дядюшку, что—то в этом роде - только когда он пытается это сделать, он выглядит полным дураком. В своем собственном мире он не дурак. Он выживает, он остается у власти, он сохраняет Ирак единым, его враги терпят неудачу и погибают ”.
  
  “Терри, пока мы сидим здесь, его страна превращается в пыль”.
  
  “Это не имеет значения, Саймон. Это все заменимо”.
  
  “Но почему он сказал то, что, как предполагается, сказал?”
  
  “Что думают силы?”
  
  “Что он солгал”.
  
  “Нет, ” сказал Мартин, “ он лжет для общественного потребления. Для его внутреннего ядра, ему не нужно. В любом случае, они принадлежат ему. Либо источник информации лгал, и Саддам никогда этого не говорил; либо он сказал это, потому что верил, что это правда ”.
  
  “Значит, ему самому лгали?”
  
  “Возможно. Тот, кто это сделал, дорого заплатит, когда узнает. Но тогда перехват мог быть фальшивым. Преднамеренный блеф, рассчитанный на то, чтобы его перехватили ”.
  
  Паксман не мог сказать того, что знал: что это не был перехват. Это пришло из Иерихона. И за два года при израильтянах и три месяца при англо-американцах Иерихон никогда не ошибался.
  
  “У тебя есть сомнения, не так ли?” - сказал Мартин.
  
  “Полагаю, что да”, - признал Паксман.
  
  Мартин вздохнул.
  
  “Соломинки на ветру, Саймон. Фраза из перехвата, мужчине велели заткнуться и назвали сыном шлюхи, фраза Саддама об успехе и о том, что его успех видят — в причинении вреда Америке — и теперь это. Нам нужен кусок веревки ”.
  
  “Струна?”
  
  “Из соломы получается тюк только тогда, когда ее можно обмотать бечевкой. Должно быть что-то еще относительно того, что он на самом деле имеет в виду. В противном случае, силы правы, и он пойдет за газовым оружием, которое у него уже есть ”.
  
  “Хорошо. Я поищу кусок бечевки.”
  
  “А я, ” сказал Мартин, “ не встретил вас этим вечером, и мы не разговаривали”.
  
  “Спасибо”, - сказал Паксман.
  
  Хасан Рахмани узнал о смерти своего агента Лейлы через два дня после того, как это произошло, 19 января. Она не явилась на запланированную передачу информации у постели генерала Кадири, и, опасаясь худшего, он проверил записи морга.
  
  Больница в Мансуре представила доказательства, хотя труп был похоронен вместе со многими другими из разрушенных военных зданий в братской могиле.
  
  Хасан Рахмани верил в то, что его агент попал под шальную бомбу, когда посреди ночи пересекал кусок пустыря, не больше, чем в призраков. Единственными призраками в небе над Багдадом были невидимые американские бомбардировщики, о которых он читал в западных оборонных журналах, и они были не призраками, а логически продуманными изобретениями. Такой была смерть Лейлы Аль-Хилла.
  
  Его единственным логическим выводом было то, что Кадири обнаружила свою заочную деятельность и положила ей конец. Что означало, что она должна была заговорить перед смертью.
  
  Для него это означало, что Кадири стала могущественным и опасным врагом. Хуже того, его главный канал связи с внутренними советами режима был закрыт.
  
  Если бы Рахмани знал, что Кадири так же обеспокоена, как и он сам, он был бы в восторге. Но он этого не знал. Он только знал, что с этого момента ему придется быть предельно осторожным.
  
  На второй день воздушной войны Ирак выпустил свою первую батарею ракет по Израилю. Средства массовой информации сразу же объявили, что это советские "Скады-Б", и это название закрепилось за ними на протяжении всей войны. На самом деле, это были вовсе не Скады.
  
  Цель нападения не была глупой. Ирак совершенно ясно осознал, что Израиль не является страной, готовой мириться с большим числом жертв среди гражданского населения. Когда первые ракетные боеголовки упали на пригород Тель-Авива, Израиль отреагировал, выйдя на тропу войны. Это было именно то, чего хотел Багдад.
  
  В коалицию из пятидесяти стран, направленную против Ирака, входили семнадцать арабских государств, и если и было что-то общее у всех них, помимо исламской веры, так это враждебность к Израилю. Ирак рассчитал, вероятно, правильно, что если удастся спровоцировать Израиль на вступление в войну, нанеся по нему удар, арабские страны, входящие в Коалицию, выйдут из нее. Даже король Фахд, монарх Саудовской Аравии и хранитель двух святых мест, оказался бы в невозможном положении.
  
  Первой реакцией на падение ракет на Израиль было предположение, что они могут быть начинены газом или бактериальными культурами. Если бы они были, Израиль не смог бы сдержаться. Было быстро доказано, что боеголовки состояли из обычной взрывчатки. Но психологический эффект внутри Израиля все еще был огромен.
  
  Соединенные Штаты немедленно оказали массированное давление на Иерусалим, чтобы Он не отвечал контрударом. Союзники, как сказали Ицхаку Шамиру, позаботятся об этом. Израиль фактически нанес контрудар в виде волны своих собственных истребителей-бомбардировщиков F-15, но отозвал их, все еще находясь в воздушном пространстве Израиля.
  
  Настоящий "Скад" был неуклюжей, устаревшей советской ракетой, девятьсот экземпляров которой Ирак купил несколькими годами ранее. Радиус действия ракеты составлял менее трехсот километров, а боеголовка весила около тысячи фунтов. Он не управлялся, и даже в своем первоначальном виде на полной дальности приземлился бы в любом месте в радиусе полумили от своей цели.
  
  С точки зрения Ирака, это была практически бесполезная покупка. Он не мог достичь Тегерана во время ирано-иракской войны, и он, конечно, не мог достичь Израиля, даже если бы был обстрелян с крайней западной границы Ирака.
  
  То, что иракцы сделали тем временем с немецкой технической помощью, было странным. Они разрезали "Скады" на куски и использовали три из них для создания двух новых ракет. Выражаясь не слишком точно, новая ракета "Аль-Хусейн" была в беспорядке.
  
  Добавив дополнительные топливные баки, иракцы увеличили дальность полета до 620 километров, чтобы он мог (и достиг) Тегерана и Израиля. Но его полезная нагрузка была сокращена до жалких 160 фунтов. Его руководство, всегда неустойчивое, теперь стало хаотичным. Две из них, выпущенные по Израилю, не попали только в Тель-Авив, они не попали по всей республике и упали в Иордании.
  
  Но как оружие устрашения это почти сработало. Несмотря на то, что все "Аль-Хусейны", которые упали на Израиль, имели меньшую боевую нагрузку, чем одна американская двухтысячефунтовая бомба, упавшая на Ирак, они повергли израильское население в состояние, близкое к панике.
  
  Соединенные Штаты отреагировали тремя способами. Было совершено более тысячи боевых вылетов, чтобы сбить приближающиеся ракеты и еще более неуловимые мобильные пусковые установки.
  
  Батареи американских ракет Patriot были отправлены в Израиль в течение нескольких часов в попытке сбить приближающиеся ракеты, но главным образом для того, чтобы убедить Израиль остаться в стороне от войны.
  
  И SAS, а позже американские "Зеленые береты" были отправлены в западные пустыни Ирака, чтобы найти мобильные ракетные установки и либо уничтожить их своими собственными ракетами "Милан", либо вызвать воздушные удары по радио.
  
  Патриоты, хотя и провозглашались спасителями всего творения, имели ограниченный успех — но это была не их вина. Raytheon спроектировала Patriot для перехвата самолетов, а не ракет, и они были поспешно адаптированы к новой роли. Причина, по которой они почти никогда не поражали приближающуюся боеголовку, никогда не разглашалась.
  
  Дело в том, что, увеличив дальность полета "Скада", превратив его в "Аль-Хусейн", иракцы также увеличили его высоту. Новая ракета, входя во внутреннее пространство в своем параболическом полете, раскалилась докрасна, когда возвращалась вниз, на что "Скад" никогда не был рассчитан. Когда он вернулся в атмосферу Земли, он просто распался. То, что обрушилось на Израиль, было не целой ракетой, а падающим мусорным баком.
  
  Patriot, выполняя свою работу, поднялся на перехват и обнаружил, что к нему приближается не один кусок металла, а дюжина. Итак, его крошечный мозг сказал ему сделать то, на что он был запрограммирован — пойти на самый большой. Обычно это был бак с отработанным топливом, неконтролируемо падающий вниз. Боеголовка, намного меньшая по размеру и отделившаяся при распаде, просто выпала свободно. Многие вообще не взорвались, и большая часть разрушений, нанесенных израильским зданиям, была вызвана ударами.
  
  Если так называемый "Скад" был психологическим террором, то "Патриот" был психологическим спасителем. Но психология сработала, поскольку это было частью решения по удержанию Израиля от войны.
  
  Другой частью было обещание значительно улучшенной ракеты Arrow, когда она будет готова к установке к 1994 году. Третий раздел предусматривал право Израиля выбирать до ста дополнительных целей, которые будут уничтожены военно-воздушными силами союзников. Выбор был сделан — в основном цели в Западном Ираке, которые затронули Израиль, дороги, мосты, аэродромы, все, что указывает на запад, на нее. Ни одна из этих целей по своему географическому расположению не имела никакого отношения к освобождению Кувейта на другой стороне полуострова.
  
  Истребители-бомбардировщики американских и британских ВВС, назначенные для охоты за "скадами", заявили о многочисленных успехах, к заявлениям, которые ЦРУ немедленно отнеслось со скептицизмом, к ярости генерала Чака Хорнера и генерала Шварцкопфа.
  
  Через два года после войны Вашингтон официально отрицал, что авиация уничтожила хотя бы одну мобильную пусковую установку "Скад" — предположение, которое и сегодня способно привести любого пилота, участвовавшего в этом, в ярость. Факт был в том, что пилоты в значительной степени были снова обмануты маскировкой .
  
  Если южная пустыня Ирака - это невыразительный бильярдный стол, то западная и северо-западная пустыни каменисты, холмисты и изрезаны тысячами вади и оврагов. Это была земля, по которой Майк Мартин ехал во время своего проникновения в Багдад. Прежде чем начать свои ракетные обстрелы, Багдад создал множество муляжей мобильных пусковых установок "Скад", и они были спрятаны, наряду с настоящими, по всему ландшафту.
  
  Обычно их изготавливали ночью, в виде трубы из листового металла, установленной на старом грузовике с бортовой платформой, а на рассвете поджигали бочку с маслом и хлопковыми отходами внутри трубы. Далеко, датчики в системе АВАКС
  
  обнаружил источник тепла и зарегистрировал запуск ракеты. Направившиеся на локацию бойцы сделали все остальное и заявили об убийстве.
  
  Люди, которых таким образом не удалось одурачить, были из SAS. Хотя их было всего несколько, они устремились в западные пустыни на своих "Лендроверах" и мотоциклах, лежали в палящие дни и морозные ночи и наблюдали. На расстоянии двухсот ярдов они могли видеть, что было настоящей мобильной пусковой установкой, а что муляжом.
  
  Когда настоящие ракетные установки появились из водопропускных труб и под мостами, где они были скрыты от наблюдения с воздуха, молчаливые люди на скалах наблюдали в бинокли. Если вокруг было слишком много иракцев, они тихо вызывали авиаудары по радио. Если им это сходило с рук, они использовали свои собственные противотанковые ракеты "Милан", которые издавали очень приятный звук, попав в топливный бак настоящего "Аль-Хусейна".
  
  Вскоре стало ясно, что через пустыню проходит невидимая линия север-юг. К западу от этой линии иракские ракеты могли поразить Израиль; к востоку от нее они были вне досягаемости. Задача состояла в том, чтобы запугать иракские экипажи, чтобы они не осмеливались выходить на запад от этой линии, а стреляли с востока от нее и лгали своему начальству. Прошло восемь дней, а затем ракетные обстрелы Израиля прекратились. Они никогда не начинали снова.
  
  Позже дорога Багдад-Иордания использовалась в качестве разделительной полосы. К северу от него находилась Северная Скад-аллея, территория американского спецназа, который прибыл туда на вертолете дальнего действия. Под дорогой была Южная Скад-Аллея, бейливик Британской специальной воздушной службы. Четверо хороших людей погибли в тех пустынях, но они выполнили работу, для выполнения которой их послали, где технологии на миллиарды долларов были обмануты.
  
  На четвертый день воздушной войны, 20 января, 336-я эскадрилья из Аль-Харза была одним из подразделений, которые не были переброшены в западные пустыни.
  
  В его задачу в тот день входил крупный ракетный полигон SAM к северо-западу от Багдада. ЗРК управлялись двумя большими тарелками радара.
  
  Воздушные атаки по плану генерала Хорнера теперь продвигались на север. Когда были уничтожены практически все ракетные базы и тарелки радаров к югу от горизонтальной линии, проходящей через южный Багдад, пришло время очистить воздушное пространство к востоку, западу и северу от столицы.
  
  С двадцатью четырьмя "Страйк Иглз" в эскадрилье 20 января должно было стать днем с несколькими вылетами. Командир эскадрильи, подполковник Стив Тернер, выделил для ракетной базы отряд из двенадцати самолетов. Стая Орлов такого размера была известна как “горилла”.
  
  "Гориллой" руководил один из двух старших командиров звена. На четырех из двенадцати самолетов были "ХАРМс" - ракеты, поражающие радары, которые нацеливаются на инфракрасные сигналы с тарелки радара. Остальные восемь несли две длинные, блестящие бомбы с лазерным наведением в корпусе из нержавеющей стали, известные как GBU-10-I. Когда радары были мертвы, а ракеты слепы, они следили за повреждениями и взрывали ракетные батареи.
  
  Не казалось, что что-то пойдет не так. Двенадцать орлов взлетели тремя группами по четыре человека, выстроились в свободный эшелон и поднялись на высоту двадцать пять тысяч футов. Небо было ярко-голубым, и охристая пустыня внизу была отчетливо видна.
  
  Прогноз погоды над целью указывал на более сильный ветер, чем над Саудовской Аравией, но не упоминал о шамале, одной из тех быстрых пыльных бурь, которые могут стереть цель с лица земли за считанные секунды.
  
  К югу от границы двенадцать Орлов встретили свои танкеры, два KC-10. Каждый танкер мог накормить шестерых голодных бойцов, поэтому “Иглз” один за другим опускались на станцию позади танкеров и ждали, пока стрелок, наблюдавший за ними через плексигласовое окно всего в нескольких футах от них, "проплывал" стрелой, чтобы зафиксировать их топливные форсунки.
  
  Наконец, двенадцать орлов заправились для выполнения своей миссии и повернули на север, в сторону Ирака. Система АВАКС над заливом сообщила им, что впереди не было никакой враждебной воздушной активности. Если бы в воздухе были иракские истребители, "Иглз" несли, помимо бомб, два вида ракет класса "воздух-воздух": ракету воздушного перехвата 7
  
  и AIM-9, более известный как Воробей и Сайдвиндер.
  
  Ракетная база была там, все в порядке. Но его радары не были активны. Если тарелки радара не работали при их прибытии, они должны были немедленно загореться, чтобы направлять ЗРК в поисках приближающихся злоумышленников. Как только радары включались, четыре "Страйк Иглз", несущие "ХАРМс", просто выводили их из строя или, выражаясь языком ВВС США, портили им весь день.
  
  То ли иракский командующий боялся за свою шкуру, то ли просто был чрезвычайно умен, но у американцев ничего не вышло. Но эти радары отказались оживать. Первые четыре орла, ведомые командиром полета, снижались все ниже и ниже, чтобы спровоцировать включение радаров. Они отказались.
  
  Для бомбардировщиков было бы глупо заходить на посадку с все еще исправными радарами — если бы они внезапно загорелись без предупреждения, ЗРК застали бы "Иглз" врасплох.
  
  Через двадцать минут над целью атака была отменена. Компоненты гориллы были назначены для их второстепенных целей.
  
  Дон Уокер перекинулся парой слов с Тимом Натансоном, его волшебником, сидящим позади него. Вторичной целью в тот день была стационарная площадка "Скадов" к югу от Самарры, которую в любом случае посещали другие истребители-бомбардировщики, поскольку это был известный объект с отравляющими газами.
  
  Система АВАКС подтвердила, что с двух крупных иракских авиабаз в Самарре на востоке и Баладе на юго-востоке взлетной активности не было. Дон Уокер вызвал своего ведомого, и двухплоскостный элемент направился к месту падения "Скада".
  
  Все сообщения между американскими самолетами были закодированы системой Have-quick, которая искажает речь для любого, кто пытается слушать, кто не использует ту же систему. Кодировки могут меняться ежедневно, но они были общими для всех самолетов союзников.
  
  Уокер огляделся вокруг. Небо было чистым; в полумиле от него его ведомый, Рэнди “R-2” Робертс, ехал за кормой и немного выше него, а чудак Джим “Бумер” Генри сидел позади.
  
  Над позицией стационарной пусковой установки "Скад" Уокер снизился, чтобы правильно определить цель. К его ярости, это было скрыто кружащимися облаками пустынной пыли, шамалом, который поднялся, созданный сильным ветром пустыни там, внизу, на полу.
  
  Его бомбы с лазерным наведением не промахнулись бы, если бы могли следовать за лучом, направленным на цель с его собственного самолета. Чтобы направить направляющий луч, он должен был видеть свою цель.
  
  Разъяренный и на исходе топлива, он отвернулся. Два разочарования в одно и то же утро - это слишком.
  
  Он ненавидел приземляться с полным боекомплектом. Но ничего не поделаешь, дорога домой лежала на юг.
  
  Три минуты спустя он увидел под собой огромный промышленный комплекс.
  
  “Что это?” - спросил он Тима. ВСО проверил свои карты брифинга.
  
  “Это называется Тармия”.
  
  “Иисус, он большой”.
  
  “Да”.
  
  Хотя ни один человек не знал об этом, промышленный комплекс Тармия состоял из 381 здания и занимал площадь десять на десять миль.
  
  “Внесен в список?”
  
  “Нет”.
  
  “Все равно спускаюсь. Рэнди, прикрой мою задницу”.
  
  “Понял”, - донеслось по воздуху от его ведомого.
  
  Уокер сбросил своего Орла с высоты десяти тысяч футов.
  
  Индустриальное распространение было огромным. В центре было одно огромное здание, размером с крытый спортивный стадион.
  
  “Иду внутрь”.
  
  “Дон, это не цель”.
  
  Снизившись до восьми тысяч футов, Уокер активировал свою систему лазерного наведения и выровнялся на огромной фабрике внизу и перед ним. На его головном дисплее отображалась дистанция по мере ее сокращения и показывались секунды до выстрела. Когда последний достиг нуля, он выпустил свои бомбы, все еще держа нос на приближающейся цели.
  
  Лазерным детектором в носовой части двух бомб была система PAVEWAY. Под его фюзеляжем находился модуль наведения, называемый LANTIRN. ЛАНТИРН направил невидимый инфракрасный луч на цель, где луч отразился, сформировав своего рода воронкообразную электронную корзину, направленную обратно на него.
  
  Носовые конусы PAVEWAY почувствовали эту корзину, вошли в нее и последовали за воронкой вниз и внутрь, пока не попали точно туда, куда был направлен луч.
  
  Обе бомбы сделали свое дело. Они взорвались под выступом крыши фабрики. Увидев, как они взрываются, Дон Уокер отклонился назад, поднял нос "Игл" и вернул его на двадцать пять тысяч футов.
  
  Час спустя он и его ведомый, после очередной дозаправки в воздухе, вернулись в Аль-Харз.
  
  Прежде чем он задрал нос, Уокер увидел ослепительную вспышку двух взрывов и поднявшийся огромный столб дыма, а также мельком увидел облако пыли, которое должно было последовать за взрывом.
  
  Чего он не видел, так это того, что эти две бомбы разрушили один конец фабрики, подняв большую секцию крыши в воздух, как парус корабля в море.
  
  Не заметил он и того, что сильный ветер пустыни в то утро — тот самый, который вызвал пыльную бурю, уничтожившую место падения "Скада", — сделал все остальное. Он сорвал крышу с фабрики, откинув ее, как крышку от банки из-под сардин, когда листы кровельной стали смертоносно разлетелись во всех направлениях.
  
  Вернувшись на базу, Дон Уокер, как и любой другой пилот, подвергся подробному допросу. Это был утомительный процесс для уставших пилотов, но это должно было быть сделано. Ответственной была офицер разведки эскадрильи, майор Бет Крогер.
  
  Никто не притворялся, что "горилла" удалась, но каждый пилот уничтожил свою второстепенную цель, кроме одного. Их отличный офицер по вооружению завалил свою второстепенную цель и наугад выбрал третичную.
  
  “Какого черта ты это сделал?” - Спросил Крогер.
  
  “Потому что он был огромным и выглядел важным”.
  
  “Это даже не было указано в порядке выполнения задач”, - пожаловалась она. Она записала выбранную им цель, ее точное местоположение и описание, а также его собственный отчет о повреждениях от бомб и представила его вниманию TACC — тактического центра управления воздушным движением, который делил подвал CENTAF под штабом ВВС Саудовской Аравии с аналитиками Black Hole в Эр-Рияде.
  
  “Если это окажется заводом по розливу воды или детского питания, они надерут тебе задницу”, - предупредила она Уокера.
  
  “Знаешь, Бет, ты прекрасна, когда злишься”, - поддразнил он ее.
  
  Бет Крогер была хорошим кадровым офицером. Если с ней собирались флиртовать, она предпочитала полковников и выше. Поскольку трое из тех, кто был на базе, были серьезно женаты, Аль Харз оказался настоящей занозой.
  
  “Вы переходите границы дозволенного, капитан”, - сказала она ему и ушла составлять свой отчет.
  
  Уокер вздохнул и пошел к своей койке отдыхать. Тем не менее, она была права. Если бы он только что разгромил самый большой в мире сиротский приют, генерал Хорнер лично получил бы капитанские планки вместо зубочисток. Так получилось, что они так и не рассказали Дону Уокеру, во что именно он врезался тем утром. Но это был не сиротский приют.
  
  
  Глава 16
  
  В тот же вечер Карим пришел поужинать с Эдит Харденберг в ее квартиру в Гринцинге. Он сам нашел дорогу в пригород на общественном транспорте и привез с собой подарки: пару ароматических свечей, которые он поставил на маленький столик в нише для приема пищи и зажег; и две бутылки хорошего вина.
  
  Эдит впустила его, розовая и смущенная, как всегда, затем вернулась к хлопотам над венским шницелем, который готовила на своей крошечной кухне. Прошло двадцать лет с тех пор, как она готовила еду для мужчины; она находила это испытание пугающим, но, к своему удивлению, захватывающим.
  
  Карим поприветствовал ее целомудренным поцелуем в щеку в дверях, что привело ее в еще большее смятение, затем нашел "Набукко" Верди в библиотеке ее записей и поставил его на проигрыватель.
  
  Вскоре аромат свечей, мускуса и пачули, присоединился к нежным каденциям ”Хора рабов".
  
  бродить по квартире.
  
  Все было именно так, как ему сказали ожидать от команды neviot, которая ворвалась несколько недель назад: очень аккуратно, очень аккуратный, чрезвычайно чистый. Квартира суетливой женщины, которая жила одна.
  
  Когда блюдо было готово, Эдит преподнесла его с обильными извинениями. Карим попробовал мясо и сказал, что оно лучшее, что он когда-либо пробовал, что еще больше взволновало ее, но в то же время безмерно порадовало.
  
  За едой они говорили о культурных событиях; о своем запланированном визите во дворец Шенбрунн и о том, чтобы увидеть сказочных лошадей липиццанер в Hofreitschule, испанской школе верховой езды внутри Хофбурга на Йозефсплац.
  
  Эдит ела так же, как и все остальное, — точно, как птичка, клюющая кусочек. Ее волосы, как всегда, были зачесаны назад и собраны в строгий пучок на затылке.
  
  При свете свечей, поскольку он выключил слишком яркую лампу над столом, Карим был мрачно красив и вежлив, как всегда. Он постоянно наполнял ее бокал вином, так что она выпила гораздо больше, чем выпивала время от времени, что обычно позволяла себе время от времени.
  
  Действие еды, вина, свечей, музыки и компании ее юной подруги медленно разъедало защитные силы ее сдержанности.
  
  Поверх пустых тарелок Карим наклонился вперед и посмотрел ей в глаза.
  
  “Эдит?”
  
  “Да”.
  
  “Могу я спросить тебя кое о чем?”
  
  “Если ты пожелаешь”.
  
  “Почему ты носишь волосы, зачесанные назад вот так?”
  
  Это был дерзкий вопрос, личный. Она покраснела еще сильнее.
  
  “Я... я всегда носил его вот так ”.
  
  Нет, это было неправдой. Было время, вспоминала она, с Хорстом, когда они струились по ее плечам, густые и коричневые, летом 1970 года. Было время, когда его унесло ветром на озеро в Шлосспарке в Лаксенбурге.
  
  Карим молча поднялся и пошел за ней. Она почувствовала нарастающую панику. Это было нелепо.
  
  Умелые пальцы вытащили большой черепаховый гребень из ее пучка. Это должно прекратиться. Она почувствовала, как вынимают заколки для волос, как ее волосы распускаются и падают на спину. Она неподвижно сидела на своем месте. Те же пальцы приподняли ее волосы и потянули их вперед, чтобы они упали по обе стороны ее лица.
  
  Карим встал рядом с ней, и она подняла глаза. Он протянул две руки и улыбнулся.
  
  “Так-то лучше. Ты выглядишь на десять лет моложе и красивее. Давай сядем на диван. Ты выбираешь свою любимую музыку для проигрывателя, а я приготовлю кофе. Договорились?”
  
  Без разрешения он взял ее маленькие ручки и поднял с места. Опустив одну руку, он вывел ее из алькова в гостиную. Затем он повернулся к кухне, отпуская при этом ее другую руку.
  
  Слава Богу, что он это сделал. Она дрожала с головы до ног. У них должна была быть платоническая дружба. Но тогда он не прикасался к ней, на самом деле не прикасался к ней. Она, конечно, никогда бы не допустила такого рода вещей .
  
  Она увидела свое отражение в зеркале на стене, розовое и раскрасневшееся, волосы ниспадают на плечи, закрывают уши, обрамляют лицо. Ей показалось, что она мельком увидела девушку, которую знала двадцать лет назад.
  
  Она взяла себя в руки и выбрала пластинку. Ее любимый Штраус, вальсы, каждую ноту которых она знала, “Розы с юга”, "Венский лес”, "Фигуристы”, "Дунай”... Слава богу, он был на кухне и не видел, как она чуть не уронила его, когда ставила на проигрыватель. Казалось, ему было очень легко находить кофе, воду, фильтры, сахар.
  
  Она сидела на дальнем конце дивана, когда он присоединился к ней, колени вместе, кофе у нее на коленях. Она хотела поговорить о концерте, запланированном в Musikverein на следующей неделе, но слова не шли с языка. Вместо этого она отхлебнула кофе.
  
  “Эдит, пожалуйста, не бойся меня”, - пробормотал он. “Я твой друг, не так ли?”
  
  “Не будь глупой. Конечно, я не боюсь.”
  
  “Хорошо. Потому что я никогда не причиню тебе боль, ты же знаешь.”
  
  Друг. Да, они были друзьями, дружба, рожденная взаимной любовью к музыке, искусству, опере, культуре. Ничего больше, конечно. Такой маленький разрыв между другом и парнем. Она знала, что у других секретарш в банке были мужья и бойфренды, наблюдала за их волнением перед выходом на свидание, хихикала в холле на следующее утро, жалея ее за то, что она такая одинокая.
  
  “Это ‘Розы с юга’, не так ли?”
  
  “Да, конечно”.
  
  “Я думаю, что это мой любимый из всех вальсов”.
  
  “Мой тоже”. Это было лучше — вернуться к музыке.
  
  Он взял кофейную чашку с ее колен и поставил рядом со своей на боковой столик. Затем он встал, взял ее за руки и поднял на ноги.
  
  “Что?..”
  
  Она обнаружила, что ее правая рука взята в его левую, сильная и убедительная рука обнимает ее за талию, и она мягко кружится на сосновом паркете небольшого пространства между мебелью, танцуя вальс.
  
  Гиди Барзилай сказал бы: дерзай, бойчик, не трать больше времени. Что он знал?
  
  Ничего. Сначала доверие, потом падение. Карим держал свою правую руку высоко над спиной Эдит.
  
  Когда они повернулись, между ними оставалось несколько дюймов расстояния, Карим приблизил их сцепленные руки к своему плечу, а правой рукой притянул Эдит ближе к своему телу. Это было незаметно.
  
  Эдит обнаружила, что ее лицо прижато к его груди, и ей пришлось повернуть его вбок. Ее маленькая грудь прижималась к его телу, и она снова почувствовала тот мужской запах.
  
  Она отстранилась. Он позволил ей, отпустил ее правую руку, а левой приподнял ее подбородок вверх. Затем он поцеловал ее, когда они танцевали.
  
  Это не был непристойный поцелуй. Он держал свои губы сомкнутыми, не прилагая никаких усилий, чтобы разомкнуть ее. В ее голове царил хаос мыслей и ощущений, самолет вышел из-под контроля, вращался, падал, протесты поднимались, чтобы бороться, и терпели неудачу. Банк, Гемютлих, ее репутация, его молодость, его иностранность, их возраст, тепло, вино, запах, сила, губы. Музыка прекратилась. Если бы он сделал что-нибудь еще, она бы вышвырнула его вон. Он оторвал свои губы от ее губ и наклонил ее голову вперед, пока она не уперлась ему в грудь. Они оставались вот так неподвижно в тихой квартире в течение нескольких секунд.
  
  Это она отстранилась. Она повернулась к дивану и села, глядя перед собой. Она нашла его на коленях перед ней. Он взял обе ее руки в свои.
  
  “Ты сердишься на меня, Эдит?”
  
  “Тебе не следовало этого делать”, - сказала она.
  
  “Я не хотел. Я клянусь в этом. Я ничего не мог с этим поделать ”.
  
  “Я думаю, тебе следует уйти”.
  
  “Эдит, если ты злишься и хочешь наказать меня, у тебя есть только один способ. Не позволяя мне увидеть тебя снова ”.
  
  “Ну, я не уверен”.
  
  “Пожалуйста, скажи, что позволишь мне увидеть тебя снова”.
  
  “Я полагаю, что да”.
  
  “Если ты скажешь "нет", я брошу учебный курс и пойду домой. Я не смог бы жить в Вене, если бы ты не хотел меня видеть ”.
  
  “Не будь глупым. Ты должен учиться”.
  
  “Значит, ты увидишь меня снова?”
  
  “Все в порядке”.
  
  Он ушел пять минут спустя. Она погасила свет, переоделась в свою строгую хлопчатобумажную ночную рубашку, умыла лицо, почистила зубы и легла спать.
  
  В темноте она лежала, подтянув колени к груди. Через два часа она сделала то, чего не делала годами: она улыбнулась в темноте. В ее голове снова и снова проносилась безумная мысль, и она не возражала. У меня есть парень. Он на десять лет моложе, студент, иностранец, араб и мусульманин. И я не возражаю.
  
  Полковник Дик Битти из ВВС США в ту ночь дежурил на кладбище глубоко под Олд-Эйрпорт-роуд в Эр-Рияде.
  
  Черная Дыра никогда не останавливалась, она никогда не ослабевала, и в первые дни воздушной войны она работала усерднее и быстрее, чем когда-либо.
  
  Генеральный план генерала Чака Хорнера по ведению воздушной войны претерпевал сбои, вызванные отвлечением сотен его боевых самолетов на охоту за пусковыми установками "Скад" вместо того, чтобы уничтожать заранее назначенные им цели.
  
  Любой боевой генерал подтвердит, что план может быть разработан до последней гайки и болта, но когда шарик взлетает, все совсем не так. Кризис, вызванный падением ракет на Израиль, оказался серьезной проблемой. Тель-Авив кричал на Вашингтон, а Вашингтон кричал на Эр-Рияд. Перенаправление всех этих боевых самолетов на охоту за неуловимыми мобильными пусковыми установками было ценой, которую Вашингтону пришлось заплатить, чтобы удержать Израиль от ответных действий, и приказы Вашингтона не терпели возражений. Все могли видеть, что Израиль теряет терпение и его вступление в войну обернулось бы катастрофой для хрупкой Коалиции, которая сейчас развернута против Ирака, но проблема по-прежнему оставалась серьезной.
  
  Цели, первоначально намеченные на третий день, были отложены из-за нехватки самолетов, и эффект был подобен костяшкам домино. Еще одна проблема заключалась в том, что по-прежнему не могло быть никакой Оценки ущерба от бомбы, или BDA. Это было необходимо, и это должно было быть сделано. Альтернатива может быть ужасающей.
  
  BDA были решающими, потому что "Черная дыра" должна была знать уровень успеха или его отсутствия каждой ежедневной волны воздушных ударов. Если бы крупный иракский командный центр, радиолокационная установка или ракетная батарея находились в воздушном задании, они были бы должным образом атакованы. Но был ли он уничтожен? Если да, то в какой степени?
  
  Десять процентов, пятьдесят процентов или груда дымящихся обломков? Просто предполагать, что иракская база была стерта с лица земли, не годилось. На следующий день ничего не подозревающие самолеты союзников могут быть отправлены над этим местом с другой миссией. Если бы это место все еще функционировало, пилоты могли бы погибнуть.
  
  Итак, каждый день выполнялись задания, и уставшие пилоты в точности описывали, что они сделали и во что попали. Или думали, что попали. На следующий день другие самолеты пролетели над целями и сфотографировали их.
  
  Таким образом, каждый день, когда Приказ о воздушном задании начинал трехдневную подготовку, первоначальное меню назначенных целей должно было включать миссии второго посещения, чтобы завершить работу, выполненную лишь частично.
  
  20 января, на четвертый день воздушной войны, военно-воздушные силы союзников официально не удосужились разрушить промышленные предприятия, помеченные как производящие оружие массового уничтожения. Они все еще были сосредоточены на SEAD —подавлении вражеской противовоздушной обороны.
  
  В ту ночь полковник Битти готовил список миссий по фоторазведке на следующий день на основе результатов всех этих совещаний с офицерами разведки эскадрильи. К полуночи он почти закончил, и ранние приказы уже направлялись в различные эскадрильи, назначенные на миссии по фоторазведке на рассвете.
  
  “Тогда вот что, сэр”.
  
  Рядом с ним был главный старшина ВМС США. Полковник взглянул на мишень.
  
  “Что ты имеешь в виду, Тармия?”
  
  “Так здесь написано, сэр”.
  
  “Так где, черт возьми, Тармия в любом случае?”
  
  “Вот, сэр”.
  
  Полковник взглянул на воздушную карту. Местоположение ничего для него не значило.
  
  “Радар? Ракеты, авиабаза, командный пункт?”
  
  “Нет, сэр. Промышленный объект”.
  
  Полковник устал. Это была долгая ночь, и она будет продолжаться до рассвета.
  
  “Ради всего святого, мы еще не добрались до индустриализации. Все равно дай мне список ”.
  
  Он пробежал глазами по списку. Он включал в себя все известные союзникам промышленные объекты, которые были предназначены для производства оружия массового уничтожения; на нем были заводы, которые, как известно, производили снаряды, взрывчатку, транспортные средства, детали оружия и запчасти для танков.
  
  В первую категорию были включены "Аль-Каим", "Ас-Шаркат", "Тувайта", "Фаллуджа", "Аль-Хилла", "Аль-Атир" и "Аль-Фурат". Полковник не мог знать, что в списке отсутствовала Рашадия, где иракцы установили свой второй каскад газовых центрифуг для производства очищенного урана, проблема, которая ускользнула от внимания экспертов комитета "Медуза". Этот завод, обнаруженный Организацией Объединенных Наций гораздо позже, был не захоронен, а замаскирован под предприятие по розливу воды.
  
  Полковник Битти также не мог знать, что Аль-Фурат был скрытым местоположением первого уранового каскада, того, который посетил немец, доктор Штеммлер, “где-то недалеко от Тувайты”, и что его точное местоположение было выдано Иерихоном.
  
  “Я не вижу никакой Тармии”, - проворчал он.
  
  “Нет, сэр. Его там нет”, - сказал исполнительный директор.
  
  “Дай мне ссылку на сетку”.
  
  Никто не мог ожидать, что аналитики запомнят сотни сбивающих с толку арабских географических названий, тем более что в некоторых случаях одно название охватывало десять отдельных целей, поэтому Глобальная система определения местоположения давала всем целям привязку к сетке, которая привязывала их к двенадцати цифрам, квадрат пятьдесят ярдов на пятьдесят.
  
  Когда он бомбил огромный завод в Тармии, Дон Уокер обратил внимание на это упоминание, которое было приложено к его отчету о подведении итогов.
  
  “Его здесь нет”, - запротестовал полковник. “Это даже не чертова мишень. Кто выстрелил в него?”
  
  “Какой-то пилот из 336-го в Аль-Харзе. Пропустил первые две назначенные цели не по своей вине. Наверное, не хотел возвращаться домой с полными багажниками ”.
  
  “Мудак”, - пробормотал полковник. “Ладно, все равно отдай это BDA. Но с низким приоритетом. Не тратьте на это пленку ”.
  
  Лейтенант-коммандер Даррен Клири сидел за штурвалом своего F-14 Tomcat. Он был очень расстроенным человеком.
  
  Под ним огромная серая туша авианосца USS Ranger подставила нос легкому бризу и делала двадцать семь узлов на воде. Море северного залива было предрассветно спокойным, и небо скоро должно было стать ярким и голубым. Это должен был быть день удовольствия для молодого пилота ВМС, пилотирующего один из лучших в мире истребителей.
  
  Двухместный “Томкэт” с двумя плавниками, получивший прозвище "Защитник флота", завоевал более широкую аудиторию, когда снялся в фильме "Top Gun" . Его кабина, вероятно, является самым востребованным креслом в американской боевой авиации, и уж точно в военно-морском флоте, и быть за штурвалом такого самолета в такой прекрасный день всего через неделю после прибытия на базу в Персидском заливе должно было сделать Даррена Клири очень счастливым. Причиной его страданий было то, что его назначили не на боевое задание, а в BDA, “делать счастливые снимки”, как он жаловался прошлой ночью. Он умолял офицера по операциям эскадрильи разрешить ему отправиться на охоту за МиГами, но безрезультатно.
  
  “Кто-то должен это сделать”, - был его ответ. Как и все боевые пилоты, добившиеся превосходства в воздухе среди союзников в войне в Персидском заливе, Клири опасался, что иракские самолеты покинут небо через несколько дней, положив конец любым шансам на столкновение.
  
  Итак, к его огорчению, он был “оборван” — назначен — на миссию TARPS.
  
  Позади него и его летного офицера загрохотали два реактивных двигателя General Electric, когда палубная команда подключила его к паровой катапульте на наклонной полетной палубе, слегка отклоняя его нос от центральной линии Рейнджера . Клири ждал, держа газ в левой руке, колонку управления ровно и нейтрально в правой, пока были сделаны последние приготовления. Наконец, краткий вопрос, кивок и этот мощный выброс энергии, когда дроссель двинулся вперед, прямо через ворота в форсаж, и катапульта выбросила его и 68 000
  
  разгон боевого самолета с нуля до 150 узлов за три секунды.
  
  Серая сталь Рейнджера исчезла за его спиной, и внизу вспыхнуло темное море. Кошка нащупала стремительный воздух вокруг нее, почувствовала его поддержку и плавно поднялась в светлеющее небо.
  
  Это будет четырехчасовая миссия с двумя дозаправками. Ему нужно было сфотографировать двенадцать мишеней, и он был бы не один. Впереди него уже был A-6 Avenger с бомбами с лазерным наведением на случай, если они столкнутся с зенитной артиллерией, в случае чего Avenger научит иракских артиллеристов вести себя тихо.
  
  EA-6B Prowler отправлялся на ту же миссию, вооруженный "Хармсом" на случай, если они столкнутся с ЗРК
  
  ракета, наведенная с помощью радара. Бродяга использовал бы свой вред, чтобы уничтожить радар, а Мститель использовал бы свои бомбы на ракетах.
  
  На случай, если появятся иракские военно-воздушные силы, еще два "Томкэта" будут находиться на прицеле над фотографом и по обе стороны от него, их мощные радары AWG-9 в воздухе способны определить размеры внутренней поверхности ноги иракского пилота еще до того, как он встанет с кровати.
  
  Весь этот металл и технологии предназначались для защиты того, что висело под ногами Даррена Клири и за ними, - тактической системы воздушной разведки, или БРЕЗЕНТА. Висящий немного правее центральной линии "Томкэта", брезент напоминал обтекаемый гроб длиной семнадцать футов. Это было гораздо сложнее, чем Пентакс для туриста.
  
  В носу у него была мощная рамочная камера с двумя положениями: вперед-вниз или прямо вниз.
  
  Позади него была панорамная камера, смотрящая наружу, вбок и вниз. За этим был инфракрасный разведывательный комплекс, предназначенный для записи тепловых изображений и их источника. В заключительном повороте пилот мог видеть на головном дисплее в своей кабине то, что он фотографировал, все еще находясь над головой.
  
  Даррен Клири поднялся на высоту пятнадцать тысяч футов, встретился с остальными сопровождающими, и они продолжили соединение с выделенным им танкером KC-135 к югу от иракской границы.
  
  Не беспокоясь об иракском сопротивлении, Клири сфотографировал одиннадцать основных целей, которые ему были назначены, затем повернул обратно над Тармией к двенадцатому месту, представляющему второстепенный интерес.
  
  Когда он проходил над Тармией, он взглянул на свой дисплей и пробормотал: “Что это, черт возьми, такое?” Это был момент, когда закончился последний из 750 кадров в каждой из его основных камер.
  
  После второй дозаправки миссия приземлилась обратно на Рейнджровере без происшествий. Палубная команда загрузила камеры и отнесла их в фотолабораторию для проявления на негативы.
  
  Клири отчитался о выполнении миссии без происшествий, затем спустился к световому столику вместе с офицером разведки. Когда негативы появились на экране с белым освещением под ними, Клири объяснил, что представлял собой каждый кадр и откуда он взялся. Офицер разведки делал заметки для своего собственного отчета, который будет приложен к отчету Клири, плюс фотографии.
  
  Когда они дошли до последних двадцати кадров, офицер разведки спросил: “Что это?”
  
  “Не спрашивай меня”, - сказал Клири. “Они исходят от той цели в Тармии. Ты помнишь — тот, к которому Эр-Рияд присоединился в последний момент?”
  
  “Да. Так что это за штуки внутри фабрики?”
  
  “Похоже на Фрисби для гигантов”, - с сомнением предположил Клири.
  
  Это была фраза, которая прижилась. Офицер разведки использовал это в своем собственном отчете в сочетании с признанием, что он не имел ни малейшего представления, что это такое. Когда посылка была завершена, с палубы "Рейнджера" был сброшен Lockheed S-3 Viking, который доставил всю посылку в Эр-Рияд. Даррен Клири вернулся к воздушным боевым заданиям, никогда не сталкивался с неуловимыми МиГами и покинул Персидский залив на американском корабле "Рейнджер" в конце апреля 1991 года.
  
  Вольфганга Гемютлиха в то утро все больше и больше беспокоило состояние его личного секретаря.
  
  Она была вежлива и формальна, как всегда, и настолько эффективна, насколько он мог требовать — а герр Гемютлих требовал многого. Не будучи человеком чрезмерно чувствительным, он сначала не увидел ничего необычного, но во время ее третьего визита в его личное святилище, чтобы взять письмо, он заметил, что в ней было что-то необычное.
  
  Ничего беззаботного, конечно, и уж точно не легкомысленного — он бы никогда этого не потерпел. Это был воздух, который она несла с собой. Во время ее третьего визита он наблюдал за ней более пристально, когда, склонив голову над своим блокнотом, она записывала его под диктовку.
  
  Правда, безвкусный деловой костюм был на месте, подол ниже колен. Волосы у нее все еще были собраны сзади в пучок на затылке. ... Только во время четвертого визита он с ужасом осознал, что Эдит Харденберг слегка припудрила лицо. Не так много, просто намек. Он быстро проверил, нет ли помады на ее губах, и с облегчением увидел, что от нее не осталось и следа.
  
  Возможно, рассуждал он, он обманывает себя. Был январь, морозная погода на улице могла вызвать обветривание ее кожи; без сомнения, пудра должна была облегчить болезненность. Но было кое-что еще.
  
  Глаза. Не тушь для ресниц — Готтсвиллен, пусть это будет не тушь для ресниц. Он проверил еще раз, но там ничего не было. Он был введен в заблуждение, убеждал он себя. Решение пришло к нему во время обеда, когда он, как и каждый день, расстелил льняную салфетку на промокашке и послушно съел бутерброды, приготовленные фрау Гемютлих.
  
  Они сверкали. Fräulein Hardenberg’s eyes sparkled. Это не могло быть из—за зимней погоды - к тому времени она была в помещении уже четыре часа. Банкир отложил недоеденный сэндвич и понял, что наблюдал тот же синдром у некоторых молодых секретарей как раз перед тем, как разойтись по домам в пятницу вечером.
  
  Это было счастье. Эдит Харденберг была действительно счастлива. Теперь он понял, что это проявилось в том, как она ходила, как говорила и как выглядела. Она была такой все утро — это, и еще намек на пудру. Этого было достаточно, чтобы глубоко обеспокоить Вольфганга Гемютлиха. Он надеялся, что она не тратила деньги.
  
  Снимки, сделанные лейтенант-коммандером Дарреном Клири, поступили в Эр-Рияд во второй половине дня, часть шквала свежих снимков, которые каждый день поступали в штаб-квартиру CENTAF.
  
  Некоторые из этих снимков были сделаны со спутников KH-11 и KH-12 высоко над землей, что дало крупномасштабную картину с широким углом обзора, охватывающую весь Ирак. Если они не показали изменений по сравнению с предыдущим днем, они были сложены.
  
  Другие были из постоянных миссий по фоторазведке, выполняемых на более низких уровнях на TR-1. Некоторые из них демонстрировали иракскую активность, военную или промышленную, которая была новой — передвижения войск, боевые самолеты, выруливающие там, где их раньше не было, ракетные установки в новых местах. Это отправлено на целевой анализ.
  
  Те, что были с "Томкэта" Рейнджера, предназначались для оценки ущерба от бомбы. Они были отфильтрованы через Сарай, скопление зеленых палаток на краю военно-воздушной базы; затем, должным образом помеченные и идентифицированные, они отправились по дороге к Черной Дыре, где приземлились в департаменте BDA.
  
  Полковник Битти заступил на дежурство в семь вечера в тот день. Он проработал два часа, изучая снимки ракетной площадки (частично разрушенной, две батареи, по-видимому, все еще целы) и центра связи (превращенного в руины), а также ряда укрепленных авиационных укрытий, в которых размещались иракские МиГи, "Миражи" и "Сухуа" (разрушенные).
  
  Когда он дошел до дюжины фотографий фабрики в Тармии, он нахмурился, встал и подошел к столу, за которым сидел британский сержант Королевских ВВС.
  
  “Чарли, что это такое?”
  
  “Тармия, сэр. Вы помните тот завод, на который вчера обрушился ”Страйк Игл" — тот, которого не было в списке?"
  
  “О, да, фабрика, которая даже не была целью?”
  
  “Это тот самый. Кот из "Рейнджера” забрал это сразу после десяти сегодня утром."
  
  Полковник Битти похлопал по фотографиям в своей руке.
  
  “Так что, черт возьми, здесь происходит?”
  
  “Не знаю, сэр. Вот почему я положил их на твой стол. Никто не может разобраться с этим ”.
  
  “Ну, этот жокей-орел определенно потряс чью-то клетку. Они тут сходят с ума ”.
  
  Американский полковник и британский сержант уставились на изображения, привезенные Котом из Тармии. Они были предельно ясны, определение фантастическое. Некоторые из них были сняты с камеры, расположенной в носовой части брезентового отсека и показывающей разрушенный завод, когда "Томкэт" приближался на пятнадцать тысяч футов; другие - с панорамной камеры в средней части отсека. Люди в Амбаре извлекли дюжину самых лучших и чистых.
  
  “Насколько велика эта фабрика?” - спросил полковник.
  
  “Примерно сто метров на шестьдесят, сэр”.
  
  Гигантская крыша была сорвана, и остался только фрагмент, покрывающий четверть площади иракского завода.
  
  На трех четвертях, которые были выставлены на обозрение, всю планировку фабрики можно было рассмотреть с высоты птичьего полета. Были подразделения, образованные перегородками, и в каждом подразделении большой темный диск занимал большую часть пола.
  
  “Эти металлические?”
  
  “Да, сэр, согласно данным инфракрасного сканера. Из какой-то стали.”
  
  Еще более интригующей, и причиной всего внимания со стороны людей из BDA, была реакция Ирака на рейд Дона Уокера. Вокруг фабрики без крыши был сгруппирован не один, а пять огромных подъемных кранов, их стрелы нависали над внутренним пространством, как аисты, клюющие лакомый кусочек. Учитывая весь ущерб, причиненный Ираку, краны такого размера были в почете.
  
  Вокруг фабрики и внутри нее можно было видеть толпу рабочих, которые усердно прикрепляли диски к крюкам крана для демонтажа.
  
  “Ты сосчитал этих парней, Чарли?”
  
  “Более двухсот, сэр”.
  
  “А эти диски”, — полковник Битти сверился с отчетом офицера разведки "Рейнджера", — “эти "Фрисби для гигантов"?”
  
  “Понятия не имею, сэр. Никогда не видел ничего подобного ”.
  
  “Ну, они чертовски важны для мистера Саддама Хусейна. Действительно ли Тармия - зона, недоступная для целей?”
  
  “Что ж, вот как это было указано, полковник. Но не могли бы вы взглянуть на это?”
  
  Летный сержант показал еще одну фотографию, которую он извлек из файлов. Полковник посмотрел туда, куда указывал сержант.
  
  “Ограждение из звеньев цепи”.
  
  “Двойное звено цепи. А здесь?”
  
  Полковник Битти взял увеличительное стекло и посмотрел еще раз.
  
  “Заминированная полоса ... батарейки типа "три А"... сторожевые башни. Где ты все это нашел, Чарли?”
  
  “Вот. Взгляни на картину в целом”.
  
  Полковник Битти уставился на свежую фотографию, размещенную перед ним, снимок всей Тармии и окрестностей со сверхвысокой высоты. Затем он сделал долгий выдох.
  
  “Иисус Х. Христос, нам придется пересмотреть всю Тармию. Как, черт возьми, мы это пропустили?”
  
  Дело в том, что весь промышленный комплекс Тармии, состоящий из 381 здания, был очищен первыми аналитиками как невоенный и нецелевой по причинам, которые позже стали частью фольклора о людях-кротах, работавших в Черной Дыре и выживших в ней.
  
  Они были американцами и британцами, и все они были бойцами НАТО. Их тренировали оценивать советские цели, и они искали советский способ ведения дел. Подсказки, которые они искали, были стандартными индикаторами. Если бы здание или комплекс был военным и важным, это было бы запрещено. Он был бы защищен от посторонних и от нападения.
  
  Были ли там сторожевые вышки, ограждение из сетки, батареи типа "три А", ракеты, заминированные полосы, казармы? Были ли признаки въезда и выезда тяжелых грузовиков; были ли внутри ограждения линии электропередачи повышенной мощности или специально предназначенная для этого электростанция? Эти знаки означали цель. У Тармии, по—видимому, не было ничего из этого.
  
  То, что сержант королевских ВВС сделал по наитию, заключалось в повторном просмотре снимка всей местности под очень высоким углом. И вот оно — забор, батареи, казармы, укрепленные ворота, ракеты, заграждения из колючей проволоки, заминированная полоса. Но далеко.
  
  Иракцы просто захватили огромный участок земли площадью в сто квадратных километров и огородили его.
  
  Ни в Западной, ни даже в Восточной Европе такой захват земель был бы невозможен.
  
  Промышленный комплекс, из 381 здания которого семьдесят позже оказались предназначенными для военного производства, находился в центре площади, широко разбросанный, чтобы избежать повреждений от бомб, но все еще всего на пятистах акрах из десяти тысяч в охраняемой зоне.
  
  “Линии электропередачи?” сказал полковник. “Здесь нет ничего, что могло бы дать больше энергии, чем зубная щетка”.
  
  “Сюда, сэр. В сорока пяти километрах к западу. Линии электропередач проходят в противоположном направлении. Пятьдесят фунтов за пинту теплого пива - эти линии электропередачи фальшивые. Настоящий кабель будет проложен под землей и протянется от электростанции в самое сердце Тармии. Это электростанция мощностью сто пятьдесят мегаватт, сэр.”
  
  “Сукин сын”, - выдохнул полковник. Затем он выпрямился и схватил пачку фотографий.
  
  “Отличная работа, Чарли. Я отнесу все это Бастеру Глоссону. Между тем, нет необходимости ждать на этой фабрике без крыши. Если это важно для иракцев — мы уничтожим это ”.
  
  “Да, сэр. Я внесу это в список ”.
  
  “Не раньше, чем через три дня с этого момента. Завтра. Что такое бесплатно?”
  
  Летный сержант подошел к компьютерной консоли и набрал запрос.
  
  “Ничего, сэр. Забронировано солидно, каждое подразделение ”.
  
  “Разве мы не можем отвлечь эскадрилью?”
  
  “Не совсем. Из-за охоты за скадами у нас есть отставание. О, подождите, в Диего осталось сорок три сотни. У них есть потенциал”.
  
  “Ладно, отдай это любителям”.
  
  “Если вы простите, что я так говорю”, - заметил сержант с той изысканно вежливой формулировкой, которая маскирует несогласие, - “Баффы" не совсем точные бомбардировщики”.
  
  “Послушай, Чарли, через двадцать четыре часа эти иракцы зачистят это место. У нас нет выбора.
  
  Отдай это любителям ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Майк Мартин был слишком беспокойным, чтобы отсиживаться в советском лагере дольше нескольких дней. Русский стюард и его жена были в смятении, не спали по ночам из-за бесконечной какофонии падающих бомб и ракет в сочетании с ревом безграничного, но в значительной степени неэффективного зенитного огня Багдада.
  
  Они выкрикивали проклятия из окон всем американским и британским самолетам, но у них также заканчивалась еда, а русский желудок - убедительный аргумент. Решением было снова послать садовника Махмуда за покупками.
  
  Мартин уже три дня крутил педали по городу, когда увидел отметку мелом. Он был на задней стене одного из старых домов Хайят в Карадит-Мариам, и это означало, что Джерико доставил посылку в соответствующий почтовый ящик для просроченных писем.
  
  Несмотря на бомбардировки, природная стойкость обычных людей, пытающихся наладить свою жизнь, начала проявляться. Не было произнесено ни слова, кроме как вполголоса, да и то только для члена семьи, который не выдал бы говорящего АМАМУ, рабочий класс осознал, что Сыновья собак и Сыновья Наджи, похоже, способны ударить по тому, по чему они хотели ударить, и оставить остальных в покое.
  
  Через пять дней Президентский дворец превратился в груду обломков. Министерства обороны больше не существовало, как не существовало и телефонной станции или главной генерирующей станции. Что еще более неудобно, все девять мостов теперь украшали дно Тигра, но множество мелких предпринимателей наладили паромное сообщение через реку, некоторые достаточно большие, чтобы принимать грузовики и легковушки, некоторые плоскодонки, перевозящие десять пассажиров и их велосипеды, некоторые просто гребные лодки.
  
  Большинство крупных зданий остались нетронутыми. Отель "Рашид" в Карче все еще был набит представителями иностранной прессы, хотя Раис, несомненно, находился в своем бункере под ним. Что еще хуже, штаб-квартира АМАМ, представляющая собой совокупность соединенных между собой домов со старыми фасадами и модернизированными интерьерами на перекрытой улице недалеко от Каср-эль-Абьяда в Рисафе, была в безопасности. Под двумя из этих домов находился Спортивный зал, о котором никогда не упоминали, кроме как шепотом, где Мучитель Омар Хатиб добивался своих признаний.
  
  На другом берегу реки, в Мансуре, единственное большое офисное здание, образующее штаб-квартиру Мухабарата, как внешней, так и контрразведывательной, не было опознавательных знаков.
  
  Майк Мартин обдумывал проблему с отметкой мелом, возвращаясь на велосипеде на советскую виллу. Он знал, что его приказы были формальными — никакого подхода. Будь он чилийским дипломатом по имени Бенц Монкада, он бы подчинился этому указанию, и он был бы прав. Но Монкада не был обучен лежать неподвижно, если необходимо, в течение нескольких дней на одном наблюдательном посту и наблюдать за окружающей местностью, пока даже птицы не свили гнездо на его шляпе.
  
  Той ночью Мартин пешком пересек реку в Рисафе, когда начались воздушные налеты, и направился на овощной рынок в Касре. Тут и там на тротуарах виднелись фигуры, спешащие в укрытие, как будто их скромные жилища могли отразить нападение "Томагавка", и он был всего лишь одним из них. Что более важно, его авантюра относительно патрулей АМАМ окупилась: им тоже не нравились открытые улицы с американцами над головой.
  
  Он нашел свою наблюдательную позицию на крыше фруктового склада, с края которого он мог видеть улицу, стену овощного рынка, а также кирпич и каменную плитку, которые отмечали место падения. В течение восьми часов, с восьми вечера до четырех утра, он лежал и наблюдал.
  
  Если бы высадка была запланирована, АМАМ задействовал бы не менее двадцати человек. За все это время раздался бы шарканье ботинка по камню, кашель, движение сведенных судорогой мышц, чирканье спички, тлеющий огонек сигареты, гортанный приказ потушить ее; что-нибудь бы произошло. Он просто не верил, что люди Хатиба или Рахмани могли оставаться неподвижными и безмолвными в течение восьми часов.
  
  Незадолго до четырех утра бомбардировки прекратились. На рынке внизу не было света. Он снова проверил, нет ли камеры, установленной в высоком окне, но высоких окон в этом районе не было. В десять минут пятого он соскользнул с крыши своего дома, пересек переулок, кусочек черноты в темно-сером тире в виде тарелки, движущийся сквозь черноту, нашел кирпич, удалил сообщение и исчез.
  
  Он перелез через стену резиденции первого секретаря Куликова незадолго до рассвета и оказался в своей хижине прежде, чем кто-либо пошевелился.
  
  Послание из Иерихона было простым: он ничего не слышал в течение девяти дней. Он не видел никаких меловых пометок.
  
  С момента его последнего сообщения контакта не было. На его банковский счет не поступило никакой платы. И все же его послание было восстановлено; он знал это, потому что проверил. Что было не так?
  
  Мартин не передал сообщение в Эр-Рияд. Он знал, что не должен был нарушать приказы, но он верил, что он, а не Паксман, был человеком на месте и имел право принимать некоторые решения самостоятельно. Его риск в ту ночь был просчитанным; он выставлял свои навыки против людей, которые, как он знал, уступали ему в тайной игре. Если бы был хоть один намек на то, что переулок был под наблюдением, он ушел бы так же, как и пришел, и никто бы его не увидел.
  
  Возможно, Паксман был прав, и Джерико был скомпрометирован. Также возможно, что Иерихон просто передавал то, что он слышал от Саддама Хусейна. Камнем преткновения был миллион долларов, который ЦРУ отказалось выплатить. Мартин придумал свой собственный ответ.
  
  Он сказал, что были проблемы, вызванные началом воздушной войны, но что все в порядке, что еще немного терпения, и они не разрешатся. Он сказал Иерихону, что последнее сообщение действительно было принято и передано, но что он, Иерихон, как человек мирской, поймет, что миллион долларов - это очень большая сумма и что информацию нужно проверить. Это заняло бы немного больше времени. Иерихону следует сохранять хладнокровие в эти неспокойные времена и дождаться следующей отметки мелом, которая предупредит его о возобновлении их соглашения.
  
  Днем Мартин заложил послание за кирпич в стене у стоячего рва цитадели в Адхамии, а в сумерках сделал мелом отметку на ржаво-красной поверхности гаражных ворот в Ярмуке.
  
  Двадцать четыре часа спустя отметка мелом была стерта. Каждую ночь Мартин настраивался на Эр-Рияд, но ничего не приходило. Он знал, что ему было приказано бежать из Багдада и что его контролеры, вероятно, ждали, когда он пересечет границу. Он решил подождать еще немного.
  
  Диего-Гарсия не входит в число самых посещаемых мест в мире. Это крошечный остров, чуть больше кораллового атолла, на дне архипелага Чагос в южной части Индийского океана. Когда-то это была британская территория, но в течение многих лет она была сдана в аренду Соединенным Штатам.
  
  Несмотря на свою изолированность, во время войны в Персидском заливе он принимал у себя наспех собранное 4300-е бомбардировочное крыло ВВС США, летавшее на B-52 Stratofortresses.
  
  B-52 был, возможно, самым старым ветераном войны, прослужив на вооружении более тридцати лет. Для многих из них это был костяк Стратегического авиационного командования со штаб-квартирой в Омахе, штат Небраска, огромный летающий мастодонт, который днем и ночью кружил над периферией советской империи, снаряжая термоядерные боеголовки.
  
  Может быть, B-52 и был старым, но он оставался грозным бомбардировщиком, а во время войны в Персидском заливе обновленный G
  
  версия была использована для сокрушительного воздействия на окопавшиеся войска так называемой элитной Республиканской гвардии Ирака в пустынях южного Кувейта. Если сливки иракской армии вышли из своих бункеров изможденными и с поднятым оружием во время наземного наступления Коалиции, это было отчасти потому, что их нервы были расшатаны, а моральный дух подорван круглосуточным обстрелом с Б-52.
  
  На войне было всего восемьдесят таких бомбардировщиков, но их грузоподъемность так велика и бомбовая нагрузка так огромна, что они сбросили 26 000 тонн боеприпасов, сорок процентов от всего тоннажа, сброшенного на войне.
  
  Они такие большие, что в покое на земле их крылья поддерживают восьмерку Pratt и Whitney J-57
  
  двигатели в четырех отсеках по два, опускаются к земле. При взлете с полной загрузкой крылья первыми поднимаются в воздух, кажется, что они поднимаются над огромным корпусом, как у чайки. Только в полете они торчат прямо в стороны.
  
  Одна из причин, по которой они наводили такой ужас на Республиканскую гвардию в пустыне, заключалась в том, что они улетали вне поля зрения и звука, так высоко, что их бомбы прилетали без какого-либо предупреждения и от этого становились еще страшнее.
  
  Но если они хорошие ковровые бомбардировщики, точность наведения не является их сильной стороной, как пытался указать летный сержант.
  
  На рассвете 22 января три "Баффа" стартовали с Диего-Гарсии и направились в сторону Саудовской Аравии. Каждая несла свою максимальную полезную нагрузку - пятьдесят одну 750-фунтовую тупую бомбу, способную упасть куда угодно с высоты тридцати пяти тысяч футов. Двадцать семь бомб размещались внутри, остальные - на стойках под каждым крылом.
  
  Три бомбардировщика представляли собой обычную ячейку для боевых действий, и их экипажи с нетерпением ждали дня рыбалки, плавания и подводного плавания с маской и трубкой на рифе их тропического убежища. Со смирением они взяли курс на далекую фабрику, которую никогда не видели и никогда не увидят.
  
  B-52 Stratofortress называется Buff не потому, что он окрашен в коричневый цвет. Это слово даже не является производным от первых двух слогов своего числа — Bee-Fif ty Two. Это просто расшифровывается как Большой уродливый жирный ублюдок.
  
  Итак, "Баффы" пробрались на север, нашли Тармию, получили изображение указанной фабрики и сбросили все 153 бомбы. Затем они отправились домой, на архипелаг Чагос.
  
  Утром двадцать третьего, примерно в то время, когда Лондон и Вашингтон начали требовать больше фотографий этих таинственных летающих тарелок, была назначена еще одна миссия BDA, но на этот раз фотосессия была проведена разведывательным "Фантомом", запущенным Национальной гвардией ВВС Алабамы с базы Шейх Иса в Бахрейне, известной местным жителям как "Пицца Шейки".
  
  В замечательном разрыве с традицией "Баффс" действительно попали в цель. На месте фабрики по производству фрисби зиял огромный кратер. Вашингтону и Лондону пришлось удовлетвориться дюжиной фотографий, которые они получили от лейтенант-коммандера Даррена Клири.
  
  Лучшие аналитики в Черной Дыре увидели снимки, пожали плечами в своем невежестве и отправили их своим начальникам в двух столицах.
  
  Копии сразу же отправились в JARIC, британский центр фотоинтерпретации, и в Вашингтоне в ENPIC.
  
  Те, кто проходит мимо этого серого квадратного кирпичного здания на углу в захудалом районе в центре Вашингтона, вряд ли догадаются, что происходит внутри. Единственным ключом к Национальному центру интерпретации фотографий являются сложные вытяжные трубы для внутреннего кондиционирования воздуха, которые поддерживают при контролируемой температуре потрясающую батарею самых мощных компьютеров в Соединенных Штатах.
  
  Что касается остального, то запыленные и в полосах дождя окна, невзрачная дверь и мусор, валяющийся на улице снаружи, могут наводить на мысль о не очень процветающем складе.
  
  Но именно сюда поступают снимки, сделанные этими спутниками; именно работающие здесь аналитики рассказывают сотрудникам Национального разведывательного управления, Пентагона и ЦРУ, что именно видели все эти дорогие “птички”. Они хороши, эти аналитики, в курсе последних событий в области технологий, молоды, сообразительны. Но они никогда не видели никаких дисков, подобных тем фрисби в Тармии.
  
  Итак, они прислали фотографии и так и сказали.
  
  Эксперты из Пентагона в Вашингтоне и Министерства обороны в Лондоне, которые знали практически обо всех видах обычного оружия, начиная с арбалета, изучили фотографии, покачали головами и вернули их обратно.
  
  На случай, если они имели какое-либо отношение к оружию массового уничтожения, их показали ученым в Сандии, Лос-Аламосе и Лоуренсе Ливерморе в Америке и в Портон-Дауне, Харвелле и Олдермастоне в Англии. Результат был тот же.
  
  Лучшим предположением было то, что диски были частью больших электрических трансформаторов, предназначенных для новой иракской электростанции. Это было объяснение, на которое пришлось согласиться, когда на запрос о дополнительных фотографиях из Эр-Рияда ответили новостями о том, что фабрика в Тармии буквально прекратила свое существование.
  
  Это было очень хорошее объяснение, но оно не прояснило одну проблему: почему иракские власти на фотографиях так отчаянно пытались скрыть или спасти их?
  
  Только вечером двадцать четвертого Саймон Паксман, разговаривая из телефонной будки, позвонил доктору Терри Мартину на квартиру.
  
  “Хочешь еще индийское блюдо?” он спросил.
  
  “Не могу сегодня”, - сказал Мартин. “Я собираю вещи”.
  
  Он не упомянул, что Хилари вернулась, и он также хотел провести вечер со своим другом.
  
  “Куда ты идешь?” - спросил Паксман.
  
  “Америка”, - сказал Мартин. “Приглашение на лекцию о Абасидском халифате. На самом деле, довольно лестно.
  
  Похоже, им нравятся мои исследования правовой структуры третьего халифа. Прости.”
  
  “Просто с юга пришло что-то еще. Еще одна загадка, которую никто не может объяснить.
  
  Но дело не в нюансах арабского языка, это техническая сторона. И все же ...”
  
  “Что это?”
  
  “Фотография. Я запустил копию ”.
  
  Мартин колебался.
  
  “Еще одна соломинка на ветру?” он спросил. “Ладно, ресторан тот же. В восемь.”
  
  “Возможно, это все, что есть, - сказал Паксман, “ просто еще одна соломинка”.
  
  Чего он не знал, так это того, что то, что он держал в руке в той промерзшей телефонной будке, было очень большим куском бечевки.
  
  
  Глава 17
  
  Терри Мартин приземлился в международном аэропорту Сан-Франциско сразу после трех часов утра по местному времени на следующий день, где его встретил хозяин, профессор Пол Масловски, радушный и радушный в твидовом пиджаке американского академика с кожаными нашивками, и сразу почувствовал себя окутанным теплыми объятиями всеамериканского гостеприимства.
  
  “Мы с Бетти решили, что отель был бы несколько обезличенным, и подумали, не предпочтете ли вы остановиться у нас?” - сказал Масловски, выруливая на своей компактной машине из комплекса аэропорта на шоссе.
  
  “Спасибо, это было бы замечательно”, - сказал Мартин, и он имел в виду именно это.
  
  “Студенты с нетерпением ждут возможности послушать тебя, Терри. Нас, конечно, немного — наш арабский отдел, должно быть, меньше вашего в SOAS, но они действительно полны энтузиазма ”.
  
  “Великолепно. Я с нетерпением жду встречи с ними ”.
  
  Пара довольно болтала об их общей страсти, средневековой Месопотамии, пока не добрались до каркасного дома профессора Масловски в пригородной застройке в Менло-Парке.
  
  Там он встретил жену Пола, Бетти, и ему показали теплую и удобную комнату для гостей. Он взглянул на часы: без четверти пять.
  
  “Могу я воспользоваться телефоном?” - спросил он, спускаясь по лестнице.
  
  “Абсолютно”, - сказал Масловски. “Ты хочешь позвонить домой?”
  
  “Нет, местный. У тебя есть справочник?”
  
  Профессор отдал ему телефонную книгу и ушел.
  
  Это было при Ливерморе: Ливерморская национальная лаборатория имени Лоуренса, в округе Аламеда. Он подоспел как раз вовремя.
  
  “Не могли бы вы соединить меня с отделом Z?” спросил он, произнося это Зед, когда секретарь ответил.
  
  “Кто?” - спросила девушка.
  
  “Департамент Зи”, - поправил себя Мартин. “Кабинет директора”.
  
  “Держись, пожалуйста”.
  
  На линии раздался еще один женский голос.
  
  “Кабинет директора. Могу ли я вам помочь?”
  
  Вероятно, британский акцент помог. Мартин объяснил, что он доктор Мартин, академик, приехавший из Англии с кратким визитом, и был бы благодарен поговорить с директором. Трубку взял мужской голос.
  
  “Доктор Мартин?”
  
  “Да”.
  
  “Я Джим Джейкобс, заместитель директора. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Послушай, я знаю, что это ужасно короткое уведомление. Но я здесь с кратким визитом, чтобы прочитать лекцию на кафедре ближневосточных исследований в Беркли. Тогда я должен лететь обратно. Дело в том, что я задавался вопросом, могу ли я приехать в Ливермор, чтобы повидаться с тобой ”.
  
  Чувство озадаченности пришло прямо по телефонному проводу.
  
  “Не могли бы вы дать мне некоторое представление о том, в чем дело, доктор Мартин?”
  
  “Ну, это нелегко. Я являюсь членом британской части комитета "Медуза". Тебе это о чем-нибудь напоминает?”
  
  “Конечно, делает. Мы собираемся закрываться прямо сейчас. Тебя устроит завтрашний день?”
  
  “Совершенно. Во второй половине дня у меня лекция. Будет ли утро в порядке?”
  
  “Скажем, в десять часов?” - спросил доктор Джейкобс.
  
  Встреча была назначена. Мартин ловко избежал упоминания о том, что он вовсе не физик-ядерщик, а арабист. Не нужно усложнять ситуацию.
  
  Той ночью, на другом конце света, в Вене, Карим уложил Эдит Харденберг в постель. Его соблазнение не было ни поспешным, ни неуклюжим, но, казалось, последовало за вечером концерта музыки и ужина с совершенной естественностью.
  
  Даже когда она везла его обратно из центра города в свою квартиру в Гринцинге, Эдит пыталась убедить себя, что это будет просто выпить кофе и поцеловать на ночь, хотя глубоко внутри она знала, что притворяется.
  
  Когда он заключил ее в объятия и поцеловал нежно, но убедительно, она просто позволила ему; ее прежняя убежденность в том, что она будет протестовать, казалось, растаяла, и она не могла этому помешать. И глубоко внутри она больше не хотела этого.
  
  Когда он подхватил ее на руки и понес в ее крошечную спальню, она просто уткнулась лицом в его плечо и позволила этому случиться. Она едва почувствовала, как ее строгое маленькое платье соскользнуло на пол. Его пальцы обладали ловкостью, которой Хорст никогда не обладал — никаких толчков и зацеплений за молнии и пуговицы.
  
  Она все еще была в своей сорочке, когда он присоединился к ней под Bettkissen, большим мягким венским пуховым одеялом, и тепло его крепкого молодого тела было как большое утешение в суровую зимнюю ночь.
  
  Она не знала, что делать, поэтому крепко зажмурилась и позволила этому случиться. Странные, ужасные, греховные ощущения начали пробегать по ее непривычным нервам под вниманием его губ и мягко ищущих пальцев. Хорст никогда не был таким.
  
  Она начала паниковать, когда его губы оторвались от ее собственных и от ее груди и перешли в другие места, плохие, запретные места, которые ее мать всегда называла “там, внизу”.
  
  Она попыталась оттолкнуть его, слабо протестуя, зная, что волны, начинающие пробегать по нижней части ее тела, были неуместны, но он был нетерпелив, как щенок спаниеля на сбитую куропатку.
  
  Он не обращал внимания на ее повторяющееся “Найн, Карим, да пребудет ничто”, и волны превратились в прилив, а она была потерянной лодкой в безумном океане, пока последняя большая волна не обрушилась на нее, и она утонула в ощущении, которым ей ни разу за свои тридцать девять лет не пришлось обременять уши своего отца-исповедника в Вотивкирхе.
  
  Затем она обхватила его голову руками, прижала его лицо к своим маленьким грудям и молча покачивала его.
  
  Еще дважды за ночь он занимался с ней любовью, один раз сразу после полуночи и снова в темноте перед рассветом, и каждый раз он был таким нежным и сильным, что ее сдерживаемая любовь изливалась навстречу ему так, как она никогда не предполагала, что это возможно. Только после второго раза она смогла заставить себя провести руками по его телу, пока он спал, и удивиться блеску кожи и любви, которую она испытывала к каждому ее дюйму.
  
  Хотя доктор Масловски понятия не имел, что его гость интересуется миром, кроме изучения арабского языка, он настоял, чтобы он отвез Терри Мартина в Ливермор утром, а не тратиться на такси.
  
  “Я думаю, у меня в доме есть более важный парень, чем я думал”, - предположил он по дороге. Но хотя Мартин возражал, что это не так, калифорнийский ученый знал достаточно о лаборатории Лоуренса Ливермора, чтобы понимать, что не все приходят туда по телефонному звонку. Доктор Масловски, с виртуозной осмотрительностью, воздержался от дальнейших вопросов.
  
  У главных ворот безопасности охранники в форме проверили список, изучили паспорт Мартина, сделали телефонный звонок и направили их на парковку.
  
  “Я подожду здесь”, - сказал Масловски.
  
  Учитывая выполняемую ею работу, Лаборатория представляет собой странно выглядящее скопление зданий на Васко-роуд, некоторые из них современные, но многие построены еще в те дни, когда это была старая военная база. Чтобы дополнить конгломерат стилей, “временные” здания, которые каким-то образом стали постоянными, расположены между старыми казармами. Мартина привели в группу офисов на Восточной авеню со стороны комплекса.
  
  Это не выглядит чем-то особенным, но именно из этого скопления зданий группа ученых следит за распространением ядерных технологий в странах Третьего мира.
  
  Джим Джейкобс оказался немногим старше Терри Мартина, ему чуть меньше сорока, он доктор философии и физик-ядерщик. Он пригласил Мартина в свой заваленный бумагами кабинет.
  
  “Холодное утро. Держу пари, вы думали, что в Калифорнии будет жарко. Все так делают. Но не здесь, наверху.
  
  Кофе?”
  
  “Люби немного”.
  
  “Сахар, сливки?”
  
  “Нет, Блэк, пожалуйста”.
  
  Доктор Джейкобс нажал кнопку внутренней связи.
  
  “Сэнди, можно нам два кофе?" Мой, ты знаешь. И один черный.”
  
  Он улыбнулся через стол своему посетителю. Он не потрудился упомянуть, что разговаривал с Вашингтоном, чтобы подтвердить имя английского посетителя и что он действительно был членом комитета "Медуза". Кто-то из американской части комитета, кого он знал, проверил список и подтвердил утверждение. Джейкобс был впечатлен. Посетитель может выглядеть молодым, но он, должно быть, довольно влиятельный человек в Англии. Заместитель директора знал все о "Медузе", потому что с ним и его коллегами неделями консультировались по Ираку и передали все, что у них было, каждую деталь истории о глупости и пренебрежении со стороны Запада, который, черт возьми, чуть не предоставил Саддаму Хусейну ядерный вариант.
  
  “Итак, чем я могу помочь?” он спросил.
  
  “Я знаю, что это маловероятно”, - сказал Мартин, доставая свой атташе-кейс. “Но я полагаю, вы это уже видели?”
  
  Он положил на стол копию одной из дюжины фотографий фабрики в Тармии, той самой, которую Паксман непослушно дал ему. Джейкобс взглянул на него и кивнул.
  
  “Конечно, получил дюжину таких писем из Вашингтона три-четыре дня назад. Что я могу сказать? Они ничего не значат. Не могу сказать вам больше, чем я сказал Вашингтону. Никогда не видел ничего подобного ”.
  
  Вошла Сэнди с подносом кофе, яркая блондинка из Калифорнии, полная уверенности в себе.
  
  “Привет, там”, - сказала она Мартину.
  
  “Oh, er, hallo. Режиссер видел это?”
  
  Джейкобс нахмурился. Подразумевалось, что он сам, возможно, недостаточно старший. “Режиссер катается на лыжах в Колорадо. Но я пропустил их мимо ушей некоторых из лучших умов, которые у нас здесь есть, и, поверьте мне, они очень, очень хороши ”.
  
  “О, я уверен”, - сказал Мартин. Еще одна глухая стена. Что ж, это был всего лишь рискованный шаг.
  
  Сэнди поставила чашки с кофе на стол. Ее взгляд упал на фотографию.
  
  “О, опять они”, - сказала она.
  
  “Да, снова они”, - сказал Джейкобс и дразняще улыбнулся. “Доктор Мартин здесь думает, что, возможно, кто-то... старшим стоит взглянуть на них ”.
  
  “Что ж, ” сказала она, “ покажи их папе Ломаксу”.
  
  С этими словами она ушла.
  
  “Кто такой папа Ломакс?” - спросил Мартин.
  
  “О, не обращай внимания. Раньше работал здесь. Сейчас на пенсии, живет один высоко в горах. Время от времени появляется в память о старых временах. Девушки обожают его, он приносит им горные цветы. Забавный старик”.
  
  Они выпили свой кофе, но больше сказать было нечего. Джейкобсу нужно было поработать. Он еще раз извинился за то, что не смог помочь. Затем он выпроводил своего посетителя, вернулся в свое святилище и закрыл дверь.
  
  Мартин подождал в коридоре несколько секунд, затем просунул голову в дверь.
  
  “Где мне найти папу Ломакса?” - спросил он Сэнди.
  
  “Я не знаю. Живет высоко в горах. Там никогда никто не был ”.
  
  “У него есть телефон?”
  
  “Нет, там не проходит никаких линий. Но я думаю, что у него есть сотовый. Страховая компания настояла. Я имею в виду, он ужасно старый ”.
  
  На ее лице отразилась та неподдельная забота, которую только калифорнийская молодежь может проявлять к кому-либо старше шестидесяти. Она порылась в справочнике и нашла номер. Мартин заметил это, поблагодарил ее и ушел.
  
  В десяти часовых поясах от нас в Багдаде был вечер. Майк Мартин ехал на своем велосипеде, крутя педали на северо-запад по улице Порт-Саид. Он только что проходил мимо старого британского клуба, который раньше назывался "Саутгейт", и поскольку он помнил его с детства, он обернулся, чтобы посмотреть на него.
  
  Его невнимательность чуть не привела к несчастному случаю. Он добрался до края площади Нафура и, не задумываясь, нажал на педали вперед. Слева от него ехал большой лимузин, и хотя технически у него не было права проезда, двое сопровождающих его мотоциклистов явно не собирались останавливаться.
  
  Один из них резко вильнул, чтобы избежать столкновения с неуклюжим феллагой с корзиной для овощей, прикрепленной к его заднему сиденью, переднее колесо мотоцикла задело велосипед поменьше и отправило его с грохотом на асфальт.
  
  Мартин упал вместе со своим велосипедом, растянувшись на дороге, его овощи рассыпались. Лимузин затормозил, остановился и объехал его, прежде чем уехать.
  
  Стоя на коленях, Мартин поднял глаза, когда машина проехала мимо. Лицо пассажира на заднем сиденье смотрело в окно на болвана, который посмел задержать его на долю секунды.
  
  Это было холодное лицо в форме бригадного генерала, худое и язвительное, с желваками по обе стороны носа, обрамляющими горький рот. В эти полсекунды Мартин обратил внимание на глаза. Не холодные или сердитые глаза, не налитые кровью, не проницательные и даже не жестокие. Пустые глаза, совершенно пустые, глаза давно ушедшей смерти. Затем лицо за окном прошло мимо.
  
  Он не нуждался в перешептываниях двух рабочих, которые подняли его на ноги и помогли собрать овощи. Он видел это лицо раньше, но смутно, размыто, сделанное во время приветствия, на фотографии, лежавшей на столе в Эр-Рияде несколько недель назад. Он только что видел самого страшного человека в Ираке после Раиса, возможно, включая самого Раиса. Это был тот, кого они называли Аль-Муазиб, Мучитель, выбивающий признания, глава амама, Омар Хатиб.
  
  Терри Мартин набрал номер, который ему дали во время обеденного перерыва. Ответа не последовало, только сладкие нотки записанного голоса, сообщающего ему: “Абонент, которому вы звонили, недоступен или находится вне зоны действия сети. Пожалуйста, попробуйте позвонить позже ”.
  
  Пол Масловски пригласил Мартина на ланч со своими коллегами по факультету в кампусе. Беседа была оживленной и академической. За едой Мартин снова поблагодарил хозяев за приглашение и повторил свою признательность пожертвованиям, которые профинансировали его визит. Он снова набрал номер после обеда по пути в Бэрроуз-холл под руководством директора по ближневосточным исследованиям Кэтлин Келлер, но ответа снова не последовало.
  
  Лекция прошла хорошо. Там было двадцать семь аспирантов, все готовились к получению докторских степеней, и Мартин был впечатлен уровнем и глубиной их понимания статей, которые он написал на тему халифата, правившего центральной Месопотамией в период, который европейцы называют Средневековьем.
  
  Когда один из студентов встал, чтобы поблагодарить его за то, что он проделал весь этот путь, чтобы поговорить с ними, а остальные зааплодировали, Терри Мартин порозовел и кивком поблагодарил их. Позже он заметил телефон-автомат на стене в вестибюле. На этот раз последовал ответ, и грубый голос сказал:
  
  “Да”.
  
  “Простите, это доктор Ломакс?”
  
  “Есть только один, друг. Это я”.
  
  “Я знаю, это звучит безумно, но я приехал из Англии. Я хотел бы увидеть тебя. Меня зовут Терри Мартин”.
  
  “Англия, да? Далеко отсюда. Чего бы вы хотели от такого старого болвана, как я, мистер Мартин?”
  
  “Хочу затронуть долгую память. Покажу тебе кое-что. Люди в Ливерморе говорят, что ты здесь дольше, чем большинство, видел практически все. Я хочу тебе кое-что показать. Сложно объяснить по телефону.
  
  Могу я подняться и повидаться с тобой?”
  
  “Это не налоговая форма?”
  
  “Нет”.
  
  “Или на развороте Плейбоя?”
  
  “Боюсь, что нет”.
  
  “Теперь ты разбудил во мне любопытство. Ты знаешь дорогу?”
  
  “Нет. У меня есть карандаш и бумага. Можете ли вы описать это?”
  
  Папа Ломакс рассказал ему, как добраться туда, где он жил. Это заняло некоторое время. Мартин все это записал.
  
  “Завтра утром”, - сказал физик на пенсии. “Теперь слишком поздно, ты заблудишься в темноте. И тебе понадобится привод на все колеса ”.
  
  Это был один из единственных двух E-8A J-STARs во время войны в Персидском заливе, который поймал сигнал тем утром 27 января. J-STARs все еще были экспериментальными самолетами и летали в основном с гражданскими техниками на борту, когда в начале января их срочно доставили с их базы на заводе Grumman в Мельбурне во Флориде через полмира в Аравию.
  
  В то утро один из двух самолетов, вылетевших с военно-воздушной базы в Эр-Рияде, находился высоко над иракской границей, все еще находясь в воздушном пространстве Саудовской Аравии, вглядываясь своим радаром Norden вниз и вбок более чем в сотню миль в западную пустыню Ирака.
  
  Звон был слабым, но он указывал на металл, медленно продвигающийся далеко вглубь Ирака, конвой длиной не более двух, может быть, трех грузовиков. Тем не менее, это было то, для чего J-STAR был там, поэтому командир миссии сообщил об этом одному из самолетов системы АВАКС, круживших над северной оконечностью Красного моря, сообщив системе АВАКС точное местоположение небольшого иракского конвоя.
  
  Внутри корпуса AWACS командир миссии зафиксировал точное место и огляделся в поисках воздушного элемента, который мог бы нанести конвою недружественный визит. В то время все операции в западной пустыне все еще были направлены на поиск "скадов", если не считать того, что внимание уделялось двум огромным иракским авиабазам под названием H2 и H3, которые были расположены в этих пустынях. J-STAR, возможно, подобрал мобильную пусковую установку "Скад", хотя при дневном свете это было бы необычно.
  
  Система АВАКС обнаружила элемент из двух F-15E Strike Eagles, идущих на юг со стороны северной аллеи Скадов.
  
  Дон Уокер летел на юг на высоте двадцати тысяч футов после выполнения задания на окраине Аль-Каима, где он и его ведомый Рэнди Робертс только что уничтожили стационарную ракетную базу, защищавшую один из заводов по производству отравляющих газов, предназначенных для последующего уничтожения.
  
  Уокер принял вызов и проверил запас топлива. Это было низко. Хуже того, с его бомбами с лазерным наведением, его подкрыльевые пилоны содержали только два Sidewinders и два Sparrow. Но это были ракеты класса "воздух-воздух" на случай, если они столкнутся с иракскими самолетами. Где-то к югу от границы его терпеливо ждал выделенный ему топливозаправщик, и ему понадобится каждая капля, чтобы вернуться в Аль-Харз. Тем не менее, местонахождение конвоя находилось всего в пятидесяти милях отсюда и всего в пятнадцати от намеченного маршрута. Даже при том, что у него не осталось боеприпасов, не было никакого вреда в том, чтобы взглянуть.
  
  Его ведомый все слышал, поэтому Уокер махнул рукой через купол самолета, находившегося в полумиле от него в чистом воздухе, и два Орла перешли в пикирование справа от них.
  
  На высоте восьми тысяч футов он мог видеть источник всплеска, который появился на экране J-STAR. Это была не пусковая установка "Скад", а два грузовика и две БРДМ-2, легкие бронированные машины советского производства на колесах, а не гусеницах.
  
  Со своего места он мог видеть гораздо больше, чем Джей-СТАР. Внизу, в глубоком вади, под ним стоял единственный "Лендровер". С высоты пяти тысяч футов он мог видеть четырех британских солдат SAS вокруг него, крошечных муравьев на коричневом полотнище пустыни. Чего они не могли видеть, так это четырех иракских автомобилей, образовавших вокруг них подкову, и иракских солдат, высыпавших из задних бортов двух грузовиков, чтобы окружить вади.
  
  Дон Уокер встретился с SAS в Омане. Он знал, что они действуют в западных пустынях против ракетоносцев "Скад", и несколько человек из его эскадрильи уже поддерживали радиосвязь с этими странно звучащими английскими голосами с земли, когда бойцы SAS отметили цель, с которой они не могли справиться сами.
  
  С высоты трех тысяч футов он мог видеть, как четверо британцев с любопытством смотрят вверх. Итак, в полумиле от нас были иракцы. Уокер нажал кнопку передачи.
  
  “Постройтесь за кормой, возьмите грузовики”.
  
  “Ты получил это”.
  
  Хотя у него не осталось ни бомб, ни ракет, в перчатке его правого крыла, сразу за зияющим воздухозаборником, была спрятана 20-минутная пушка M-61-A1 Vulcan с шестью вращающимися стволами, способная с впечатляющей скоростью выпустить весь магазин из 450 снарядов. Снаряд 20-мм. пушки размером с небольшой банан и взрывается при ударе. Для тех, кто попал в грузовик или бежит на открытом месте, они могут все испортить.
  
  Уокер щелкнул переключателями прицеливания и наведения, и его головной дисплей — его HUD - показал ему две бронированные машины прямо через экран, плюс прицельный крест, положение которого уже учитывало дрейф и отклонение от цели.
  
  Первая БРДМ получила сотню пушечных снарядов и разлетелась на части. Слегка приподняв нос, он поместил плавательный крест на оргстекле HUD сзади второго транспортного средства. Он увидел, как воспламенился бензобак. Затем он оказался выше этого, взбираясь и перекатываясь, пока над его головой не появилась коричневая пустыня.
  
  Продолжая бросок, Уокер снова вернул Орла вниз. Сине-коричневый горизонт вернулся в свое обычное положение, с коричневой пустыней внизу и голубым небом вверху. Оба БРДМ были объяты пламенем, один грузовик лежал на боку, другой разорван в клочья. Маленькие фигурки отчаянно бросились под прикрытие скал.
  
  Внутри вади четверо бойцов SAS получили сообщение. Они были на борту и катились вниз по пересохшему руслу, прочь от засады. Кто именно заметил их — вероятно, бродячие пастухи — и откуда они ушли, они никогда не узнают, но они знали, кто только что спас их задницы.
  
  Орлы поднялись в воздух, помахали крыльями и поднялись к границе и ожидающему танкеру.
  
  Сержантом, командовавшим патрулем SAS, был некий сержант Питер Стивенсон. Он поднял руку в сторону уходящих бойцов и сказал:
  
  “Не знаю, кто ты, приятель, но я у тебя в долгу”.
  
  Так случилось, что у миссис Масловски был джип Suzuki в качестве малолитражки, и хотя она никогда не водила его в четырехколесном режиме, она настояла, чтобы Терри Мартин одолжил его. Его рейс в Лондон был только в пять вечера в тот день, и он отправился рано, потому что не знал, как долго пробудет. Он сказал ей, что намеревался вернуться самое позднее к двум.
  
  Доктору Масловски пришлось вернуться в свой кабинет, но он дал Мартину карту, чтобы он не заблудился.
  
  Дорога в долину реки Мочо привела его прямо обратно мимо Ливермора, где он нашел Майнз-роуд, отходящую от Теслы. Миля за милей последние дома пригорода Ливермора исчезали вдали, и земля поднималась. Ему повезло с погодой. Зима в этих краях никогда не бывает очень холодной, но близость моря приводит к появлению густых облаков и внезапным появлениям клубящегося тумана. В то 27 января небо было голубым и свежим, воздух спокойным и холодным.
  
  Через лобовое стекло он мог видеть вдали ледяную вершину Сидар-Маунтин. Через десять миль после поворота он съехал с Майнз-роуд и свернул на грунтовую дорогу, прижимающуюся к склону крутого холма.
  
  Далеко внизу, в долине, Мочо сверкал на солнце, кувыркаясь между скалами. Трава по обе стороны уступила место зарослям полыни и дубравы; высоко вверху пара воздушных змеев кружила на фоне синевы, а дорога бежала дальше, вдоль края Кедрового хребта в пустыню.
  
  Он миновал одинокий зеленый фермерский дом, но Ломакс сказал ему идти до конца дороги. Пройдя еще три мили, он нашел хижину, грубо обтесанную, с дымоходом из необработанного камня, из которого к небу поднимался столб голубого древесного дыма.
  
  Он остановился во дворе и вышел. Из хлева одинокая джерсийская корова наблюдала за ним бархатными глазами.
  
  Ритмичные звуки доносились с другой стороны хижины, поэтому он обошел ее спереди, чтобы найти папу Ломакса на утесе, откуда открывался вид на долину и реку далеко внизу.
  
  Ему, должно быть, было семьдесят пять, но, несмотря на беспокойство Сэнди, он выглядел так, словно избивал медведей гризли ради хобби. Ростом на дюйм выше шести футов, в грязных джинсах и клетчатой рубашке, старый ученый колол поленья с легкостью человека, нарезающего хлеб.
  
  Белоснежные волосы ниспадали на его плечи, а щетина усов цвета слоновой кости обрамляла подбородок. Еще больше белых кудряшек выбилось из-под выреза его рубашки, и он, казалось, не чувствовал холода, хотя Терри Мартин был рад своей стеганой парке.
  
  “Значит, нашел это? Услышал, как ты идешь, ” сказал Ломакс и одним взмахом расколол последнее полено. Затем он отложил топор и подошел к своему посетителю. Они пожали друг другу руки; Ломакс указал на ближайшее бревно и сел на одно из них сам.
  
  “Доктор Мартин, не так ли?”
  
  “Э-э, да”.
  
  “Из Англии?”
  
  “Да”.
  
  Ломакс полез в верхний карман, достал кисет с табаком и немного рисовой бумаги и начал сворачивать сигарету.
  
  “Не политкорректно, не так ли?” - Спросил Ломакс.
  
  “Нет, я так не думаю”.
  
  Ломакс хмыкнул с явным одобрением.
  
  “У меня был политкорректный врач. Всегда кричал на меня, чтобы я бросил курить ”.
  
  Мартин отметил прошедшее время.
  
  “Я полагаю, ты ушла от него?”
  
  “Нет, он бросил меня. Умер на прошлой неделе. Пятьдесят шесть. Стресс. Что привело тебя сюда?”
  
  Мартин порылся в своем дипломате.
  
  “Я должен извиниться с самого начала. Вероятно, это пустая трата вашего и моего времени. Я просто подумал, не взглянете ли вы на это.”
  
  Ломакс взял предложенную фотографию и уставился на нее.
  
  “Вы действительно из Англии?”
  
  “Да”.
  
  “Чертовски долгий путь, чтобы показать мне это”.
  
  “Ты узнаешь это?”
  
  “Следовало бы. Проработал там пять лет своей жизни”.
  
  Рот Мартина открылся от шока.
  
  “Ты действительно был там?”
  
  “Жил там пять лет”.
  
  “В Тармии?”
  
  “Где, черт возьми, это? Это Ок-Ридж”.
  
  Мартин несколько раз сглотнул.
  
  “Доктор Ломакс. Эта фотография была сделана шесть дней назад истребителем ВМС США над разбомбленным заводом в Ираке ”.
  
  Ломакс поднял взгляд, ярко-голубые глаза под косматыми белыми бровями, затем снова посмотрел на фотографию.
  
  “Сукин сын”, - сказал он наконец. “Я предупреждал ублюдков. Три года назад. Написал статью, предупреждающую, что именно такую технологию, скорее всего, будет использовать Третий мир ”.
  
  “Что с ним случилось?”
  
  “О, я думаю, они его разгромили”.
  
  “Кто?”
  
  “Ну, ты знаешь, остроголовые”.
  
  “Эти диски — фрисби внутри фабрики — ты знаешь, что это такое?”
  
  “Конечно. Калютроны. Это точная копия старого объекта в Ок-Ридже ”.
  
  “Калу-что?”
  
  Ломакс снова взглянул вверх.
  
  “Вы не доктор наук? Не физик?”
  
  “Нет. Мой предмет - изучение арабского языка”.
  
  Ломакс снова хмыкнул, как будто не быть физиком было тяжелым бременем для человека, которое он должен был нести по жизни.
  
  “Калютроны. Калифорнийские циклотроны. Сокращенно калютроны.”
  
  “Что они делают?”
  
  “ЭМИС. Электромагнитное разделение изотопов. На вашем языке, они очищают неочищенный уран-238, чтобы отфильтровать уран-235 бомбового качества. Вы говорите, это место находится в Ираке?”
  
  “Да. Неделю назад его случайно разбомбили. Этот снимок был сделан на следующий день. Кажется, никто не знает, что это значит ”.
  
  Ломакс окинул взглядом долину, затянулся и выпустил струйку лазурного дыма.
  
  “Сукин сын”, - сказал он снова. “Мистер, я живу здесь, потому что я так хочу. Подальше от всего этого смога и пробок — с меня этого было достаточно много лет назад. У меня нет телевизора, но у меня есть радио. Это о том человеке, Саддаме Хусейне, не так ли?”
  
  “Да, это так. Не могли бы вы рассказать мне о калютронах?”
  
  Старик затушил окурок и теперь смотрел не только на долину, но и на многие годы назад.
  
  “Тысяча девятьсот сорок третий. Давным-давно, да? Почти пятьдесят лет. До того, как вы родились, до того, как большинство людей родилось в наши дни. Тогда нас была кучка, мы пытались сделать невозможное. Мы были молоды, нетерпеливы и изобретательны, и мы не знали, что это невозможно. Итак, мы сделали это.
  
  “Там были Ферми из Италии и Понтекорво; Фукс из Германии, Нильс Бор из Дании, Нанн Мэй из Англии и другие. И мы, янки: Юри, Оппи и Эрнест. Я был совсем юным. Всего двадцать семь.
  
  “Большую часть времени мы нащупывали свой путь, делали то, чего никогда не пробовали, проверяли то, что, по их словам, невозможно было сделать. У нас был бюджет, на который в наше время не купили бы сквот, поэтому мы работали весь день и всю ночь и срезали путь. Пришлось — сроки были такими же сжатыми, как и деньги. И каким-то образом мы сделали это за три года. Мы взломали коды и создали бомбу. Маленький Мальчик и Толстяк.
  
  “Затем ВВС сбросили их на Хиросиму и Нагасаки, и мир сказал, что нам не следовало этого делать, в конце концов. Проблема была в том, что если бы мы этого не сделали, это сделал бы кто-то другой. Нацистская Германия, Сталинская Россия...
  
  “Калутроны ...” - предположил Мартин.
  
  “Да. Вы слышали о Манхэттенском проекте?”
  
  “Конечно”.
  
  “Ну, у нас на Манхэттене было много гениев, особенно двое. Роберт Дж . Оппенгеймер и Эрнест О.
  
  Лоуренс. Слышал о них?”
  
  “Да”.
  
  “Думал, что они коллеги, партнеры, верно?”
  
  “Я полагаю, что да”.
  
  “Неправильно. Они были соперниками. Видите ли, мы все знали, что ключом к успеху является уран, самый тяжелый элемент в мире. И к 1941 году мы знали, что только более легкий изотоп, 235, способен вызвать нужную нам цепную реакцию. Хитрость заключалась в том, чтобы отделить целых семь десятых процента от 235, скрывающегося где-то в массе урана-238.
  
  “Когда Америка вступила в войну, мы добились больших успехов. После многих лет пренебрежения начальство вчера захотело результатов. Та же старая история. Итак, мы испробовали все возможные способы разделения этих изотопов.
  
  “Оппенгеймер пошел на газовую диффузию — превращение урана в жидкость, а затем в газ, гексафторид урана, ядовитый и коррозийный, с которым трудно работать. Центрифуга появилась позже, ее изобрел австриец, захваченный русскими в плен и пущенный в ход в Сухуми. До центрифуги диффузия газа была медленной и трудной.
  
  “Лоуренс пошел другим путем — электромагнитным разделением с помощью ускорения частиц. Знаешь, что это значит?”
  
  “Боюсь, что нет”.
  
  “По сути, вы разгоняете атомы до адской скорости, а затем используете гигантские магниты, чтобы закинуть их в кривую. Две гоночные машины на скорости входят в поворот, тяжелая машина и легкая машина. Который из них заканчивается на внешней дорожке?”
  
  “Тяжелый”, - сказал Мартин.
  
  “Правильно. Это принцип. Калютроны основаны на гигантских магнитах диаметром около двадцати футов.
  
  Это, — он похлопал по фрисби на фотографии, — магниты. Макет - точная копия моего старого ”бэби" в Оук-Ридже, Теннесси ".
  
  “Если они работали, почему их сняли с производства?” - спросил Мартин.
  
  “Скорость”, - сказал Ломакс. “Оппенгеймер победил. Его путь был быстрее. Калютроны были чрезвычайно медленными и очень дорогими. После 1945 года, и даже больше, когда тот австриец был освобожден русскими и приехал сюда, чтобы показать нам свое изобретение центрифуги, технология calutron была заброшена. Рассекречен.
  
  Вы можете получить все подробности и планы в Библиотеке Конгресса. Вероятно, это то, что сделали иракцы ”.
  
  Двое мужчин несколько минут сидели в тишине.
  
  “Вы хотите сказать, ” предположил Мартин, “ что Ирак решил использовать технологию Ford Model-T, и поскольку все предполагали, что они будут участвовать в гонках Гран-при, никто этого не заметил”.
  
  “Ты понял это, сынок. Люди забывают — старая модель Ford T может быть старой, но она работала . Это привело тебя туда. Он перенес тебя из пункта А в пункт Б. И он почти никогда не ломался ”.
  
  “Доктор Ломакс, ученые, с которыми консультировались мое правительство и ваше, знают, что в Ираке работает один каскад газодиффузионных центрифуг, и это продолжалось в течение последнего года. Еще один фильм вот-вот поступит в эфир, но, вероятно, пока не работает. Исходя из этого, они подсчитали, что Ирак никак не может переработать достаточно чистого урана — скажем, тридцать пять килограммов, — чтобы его хватило на бомбу ”.
  
  “Совершенно верно”, - кивнул Ломакс. “Нужно пять лет с одним каскадом, может быть, больше. Минимум три года с двумя каскадами.”
  
  “Но предположим, что они использовали калютроны в тандеме. Если бы вы были главой иракской программы создания бомб, как бы вы это сыграли?”
  
  “Не таким образом”, - сказал старый физик и начал сворачивать очередную сигарету. “Тебе говорили там, в Лондоне, что ты начинаешь с желтого кекса, который называется "нулевой процент чистоты", и ты должен очистить его до девяноста трех процентов чистоты, чтобы получить качество ”бомбы"?"
  
  Мартин подумал о докторе Хипвелле, который, раскуривая трубку, в комнате под Уайтхоллом говорил именно это.
  
  “Да, они это сделали”.
  
  “Но они не потрудились сказать, что очистка вещества от нуля до двадцати занимает большую часть времени?
  
  Они не говорили, что по мере того, как материал становится чище, процесс ускоряется?”
  
  “Нет”.
  
  “Что ж, это так. Если бы у меня были калютроны и центрифуги, я бы не использовал их в паре. Я бы использовал их последовательно. Я бы пропустил базовый уран через калютроны, чтобы получить его от нуля до двадцати, может быть, двадцати пяти процентов чистоты; затем использовал бы это как сырье для новых каскадов.”
  
  “Почему?”
  
  “Это сократило бы ваше время очистки в каскадах в десять раз”.
  
  Мартин обдумывал это, пока папаша Ломакс пыхтел.
  
  “Тогда, когда, по вашим подсчетам, Ирак мог бы получить эти тридцать пять килограммов чистого урана?”
  
  “Зависит от того, когда они начали с калутронами”.
  
  Мартин подумал. После того, как израильские самолеты уничтожили иракский реактор в Осираке, Багдад придерживался двух стратегий: рассредоточения и дублирования, разбросав лаборатории по всей стране, чтобы их никогда нельзя было снова разбомбить; и используя технику прикрытия со всех сторон при закупках и экспериментах. Осирак подвергся бомбардировке в 1981 году.
  
  “Скажем, они купили компоненты на открытом рынке в 1982 году и собрали их к 1983 году”.
  
  Ломакс взял палку с земли у своих ног и начал чертить каракули в пыли.
  
  “У этих парней есть какие-нибудь проблемы с поставками желтого кека, основного сырья?” он спросил.
  
  “Нет, много исходного сырья”.
  
  “ Предположим, что так, ” проворчал Ломакс. “Покупай это чертово барахло в K-mart в наши дни.
  
  Через некоторое время он постучал по фотографии своей палкой.
  
  “На этой фотографии изображено около двадцати калютронов. Это все, что у них было?”
  
  “Может быть, больше. Мы не знаем. Давайте предположим, что это все, что у них работало ”.
  
  “С 1983 года, верно?”
  
  “Основное предположение”.
  
  Ломакс продолжал царапать в пыли.
  
  “У мистера Хусейна есть какая-нибудь нехватка электроэнергии?”
  
  Мартин подумал о 150-мегаваттной электростанции через песок от Тармии и предположении из Черной дыры, что кабель проходит под землей в Тармию.
  
  “Нет, недостатка в силе нет”.
  
  “Мы сделали”, - сказал Ломакс. “Для функционирования калютронов требуется поразительное количество электроэнергии. В Ок-Ридже мы построили самую большую угольную электростанцию, когда-либо созданную. Даже тогда нам пришлось подключиться к общественной сети. Каждый раз, когда мы их включали, по всему Теннесси происходил перегоревший картофель фри и коричневые лампочки — мы так много использовали ”.
  
  Он продолжал рисовать своей палочкой, производя вычисления, затем зачеркивал это и начинал другое на том же клочке пыли.
  
  “У них нехватка медной проволоки?”
  
  “Нет, они могли бы купить это и на открытом рынке”.
  
  “Эти гигантские магниты должны быть обернуты тысячами миль медной проволоки”, - сказал Ломакс. “Тогда, на войне, мы не могли достать ни одного. Необходим для военного производства, каждая унция. Знаешь, что сделал старина Лоуренс?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Позаимствовал все серебряные слитки в Форт-Ноксе и переплавил их в проволоку. Сработал так же хорошо. В конце войны нам пришлось вернуть все это в Форт Нокс.” Он усмехнулся. “Он был персонажем”.
  
  Наконец он закончил и выпрямился.
  
  “Если бы они собрали двадцать калютронов в 1983 году и прогоняли желторотых через них до 89-го... а затем взяли тридцатипроцентно чистый уран и в течение одного года загружали его в каскад центрифуг, и у них было бы тридцать пять ключей с девяностотрехпроцентным содержанием урана бомбового качества... Ноябрь.”
  
  “В ноябре следующего года”, - сказал Мартин.
  
  Ломакс встал, потянулся, наклонился и помог своему гостю подняться на ноги.
  
  “Нет, сынок, в ноябре прошлого года”.
  
  * * *
  
  Мартин съехал обратно с горы и взглянул на часы. Полдень. Восемь часов утра в Лондоне. Паксман встал бы из-за своего стола и отправился домой. У Мартина не было его домашнего номера.
  
  Он мог ждать двенадцать часов в Сан-Франциско, чтобы позвонить, или он мог улететь. Он решил летать. Мартин приземлился в Хитроу в одиннадцать утра 28 января и был у Паксмана в половине двенадцатого. В два часа ночи Стив Лэйнг срочно разговаривал с Гарри Синклером в посольстве на Гросвенор-сквер, а час спустя глава лондонского отделения ЦРУ был на прямой и очень защищенной линии с заместителем директора по операциям Билл Стюарт.
  
  Только утром 30 января Билл Стюарт смог подготовить полный отчет для директора по информационным технологиям Уильяма Вебстера.
  
  “Это подтверждается”, - сказал он бывшему судье из Канзаса. “У меня были люди в том домике возле Сидар-Маунтин, и старик Ломакс все это подтвердил. Мы отследили его оригинальную статью.— она была подшита. Записи из Ок-Риджа подтверждают, что эти диски являются калютронами ”.
  
  “Как, черт возьми, это произошло?” - спросил старший инспектор. “Как получилось, что мы никогда не замечали?”
  
  “Ну, идея, вероятно, пришла от Джафара Аль-Джафара, иракского руководителя их программы. Помимо Харвелла в Англии, он также тренировался в ЦЕРНе, недалеко от Женевы. Это гигантский ускоритель частиц ”.
  
  “И что?”
  
  “Калютроны - это ускорители частиц. Как бы то ни было, вся технология calutron была рассекречена в 1949 году. С тех пор он доступен по запросу ”.
  
  “А калютроны — где они были куплены?”
  
  “По частям, в основном из Австрии и Франции. Покупки не вызвали удивления из-за устаревшего характера технологии. Завод был построен югославами по контракту. Они сказали, что им нужны планы для развития, поэтому иракцы просто дали им планы Оук-Риджа — вот почему Тармия является точной копией ”.
  
  “Когда все это было?” - спросил старший инспектор.
  
  “Тысяча девятьсот восемьдесят второй”.
  
  “Так что этот агент, как там его зовут—”
  
  “Иерихон”, - сказал Стюарт.
  
  “То, что он сказал, не было ложью?”
  
  “Джерико сообщил только то, что, по его утверждению, он слышал, как Саддам Хусейн говорил на закрытой конференции. Боюсь, мы больше не можем исключать вывод о том, что на этот раз мужчина действительно говорил правду ”.
  
  “И мы выбили Иерихон из игры?”
  
  “Он требовал миллион долларов за свою информацию. Мы никогда не платили такую сумму, и в то время—”
  
  “Ради бога, Билл, это дешево по цене!”
  
  Старший инспектор встал и подошел к панорамному окну. Осины теперь стояли голые, не такие, как в августе, а в долине протекал Потомак, направляясь к морю.
  
  “Билл, я хочу, чтобы ты доставил Чипа Барбера обратно в Эр-Рияд. Посмотрим, есть ли какой-нибудь способ восстановить контакт с этим Иерихоном.”
  
  “Есть канал, сэр. Британский агент в Багдаде. Он сошел за араба. Но мы предложили сотрудникам ”Сенчури" вытащить его оттуда ".
  
  “Просто молись, чтобы они этого не сделали, Билл. Нам нужно вернуть Джерико. Не обращайте внимания на средства — я их санкционирую.
  
  Где бы ни было спрятано это устройство, мы должны найти его и предать забвению бомбой, пока не стало слишком поздно ”.
  
  “Да. Э—э... кто собирается сообщить генералам?”
  
  Режиссер вздохнул. “Я встречаюсь с Колином Пауэллом и Брентом Скоукрофтом через два часа”.
  
  Лучше ты, чем я, подумал Стюарт, уходя.
  
  
  Глава 18
  
  Двое мужчин из Century House прибыли в Эр-Рияд раньше, чем Чип Барбер из Вашингтона. Стив Лэйнг и Саймон Паксман приземлились перед рассветом, вылетев ночным рейсом из Хитроу.
  
  Джулиан Грей, глава резидентуры в Эр-Рияде, встретил их в своей обычной машине без опознавательных знаков и привез на виллу, где он фактически жил, лишь изредка навещая свою жену в течение пяти месяцев.
  
  Он был озадачен внезапным появлением Паксмана из Лондона, не говоря уже о более высокопоставленном Стиве Лэйнге, для наблюдения за операцией, которая фактически была закрыта.
  
  На вилле, за закрытыми дверями, Лэйнг подробно рассказал Грею, почему Джерико необходимо было выследить и без промедления вернуть в игру.
  
  “Иисус. Значит, ублюдку действительно удалось это сделать ”.
  
  “Мы должны предполагать это, даже если у нас нет доказательств”, - сказал Лэйнг. “Когда у Мартина появится окно для прослушивания?”
  
  “Между одиннадцатью пятнадцатью и одиннадцатью сорока пятью сегодня вечером”, - сказал Грей. “В целях безопасности мы ничего ему не посылали в течение пяти дней. Мы ожидали, что он снова появится за границей в любое время ”.
  
  “Будем надеяться, что он все еще там. Если нет, то мы по уши в дерьме. Нам придется заново фильтровать его, а это может занять вечность. Иракские пустыни кишат патрулями”.
  
  “Кто из вас знает об этом?” - спросил Грей.
  
  “Как можно меньше, и так будет всегда”, - ответил Лэйнг.
  
  Между Лондоном и Вашингтоном была создана очень сплоченная группа, которой необходимо знать, но для профессионалов она все еще была слишком большой. В Вашингтоне были президент и четыре члена его кабинета, плюс председатель Совета национальной безопасности и председатель Объединенного комитета начальников штабов. Добавьте к этому четырех человек в Лэнгли, из которых один, Чип Барбер, направлялся в Эр-Рияд. Вернувшись в Калифорнию, несчастный доктор Ломакс поселил нежеланного гостя в своей каюте, чтобы тот не вступал в контакт с внешним миром.
  
  В Лондоне новость дошла до нового премьер-министра, Джона Мейджора, секретаря кабинета и двух членов кабинета; в Сенчури Хаус знали три человека.
  
  В Эр-Рияде на вилле SIS теперь было трое, и Барбер направлялся присоединиться к ним. Среди военных информация была доступна только четырем генералам — трем американским и одному британскому.
  
  У доктора Терри Мартина развился дипломатический приступ гриппа, и он с комфортом проживал на конспиративной квартире SIS в сельской местности под присмотром заботливой экономки и трех не очень заботливых нянек.
  
  Отныне все операции против Ирака, которые касались поиска и уничтожения устройства, получившего, как предполагали союзники, кодовое название Кубт-ут-Аллах, или Кулак Божий, будут проводиться под прикрытием активных мер, направленных на ликвидацию самого Саддама Хусейна, или по какой-либо другой правдоподобной причине.
  
  Фактически, две такие попытки уже были предприняты. Были определены два места, в которых, как можно было ожидать, будет проживать иракский президент, по крайней мере временно. Никто не мог точно сказать, когда, потому что Раис перемещался, как блуждающий огонек, из укрытия в укрытие, когда его не было в бункере в Багдаде.
  
  За двумя локациями велось непрерывное наружное наблюдение. У одного была вилла в сельской местности в сорока милях от Багдада, другой - большой дом на колесах, переделанный в военный караван и центр планирования.
  
  Однажды наблюдатели с воздуха видели, как мобильные ракетные батареи и легкая бронетехника выдвигались на позиции вокруг виллы. Стая ударных орлов ворвалась внутрь и разнесла виллу на куски. Это была ложная тревога — птица улетела.
  
  Во второй раз, за два дня до конца января, было замечено, что большой трейлер переезжает на новое место. Снова началась атака; снова цель была не дома.
  
  В обоих случаях летчики шли на огромный риск, продолжая свои атаки, поскольку иракские артиллеристы яростно отбивались. Неспособность свергнуть иракского диктатора в обоих случаях поставила союзников в затруднительное положение.
  
  Они просто не знали точных движений Саддама Хусейна. На самом деле их никто не знал, за исключением крошечной группы личных телохранителей, набранных из Амн-аль-Хасса, которыми командовал его собственный сын Кусай.
  
  На самом деле, большую часть времени он был в движении. Несмотря на предположение, что Саддам находился в своем бункере глубоко под землей в течение всей воздушной войны, на самом деле он проживал там менее половины этого времени. Но его безопасность была обеспечена серией тщательно продуманных обманов и ложных следов. Несколько раз его “видели” его собственные ликующие войска — циники говорили, что они аплодировали, потому что они были теми, кого не колотили Баффы на передовой. Человек, которого иракские войска видели во всех подобных случаях, был одним из двойников, который мог сойти за Саддама среди всех, кроме его ближайших приближенных.
  
  В других случаях колонны лимузинов, числом до дюжины, проносились по городу Багдад с затемненными стеклами, заставляя граждан верить, что их Раис находится внутри одной из машин. Это не так; все эти кавалькады были приманкой. Когда он переезжал, он иногда ездил в единственной машине без опознавательных знаков.
  
  Даже среди его самого близкого окружения преобладали меры безопасности. Членам кабинета, предупрежденным о встрече с ним, будет дано всего пять минут, чтобы покинуть свои резиденции, сесть в свои машины и следовать за мотоциклистом, сопровождающим их. Даже тогда пункт назначения не был местом встречи.
  
  Их отгоняли к припаркованному автобусу с затемненными окнами, где они находили всех остальных служителей, сидящих в темноте. Между служителями и водителем была ширма. Даже водителю пришлось следовать за мотоциклистом из Амн-аль-Хасса до конечного пункта назначения.
  
  Позади водителя министры, генералы и советники сидели в темноте, как школьники на мистической экскурсии, никогда не зная, куда они направлялись или, впоследствии, где они были.
  
  В большинстве случаев эти собрания проводились в больших и уединенных виллах, реквизированных на день и освобожденных до наступления темноты. У специального подразделения Амн-аль-Хасса не было другой работы, кроме как найти такую виллу, когда Раис хотел встретиться, держать владельцев виллы без связи с внешним миром и позволить им вернуться домой, когда Раис уже давно уехал.
  
  Неудивительно, что союзники не смогли его найти. Но они пытались — до первой недели февраля. После этого все попытки убийства были отменены, и военные так и не поняли почему.
  
  Чип Барбер прибыл на британскую виллу в Эр-Рияде сразу после полудня в последний день января. После приветствий четверо мужчин сели и переждали несколько часов, пока они не смогут связаться с Мартином, если он все еще там.
  
  “Я полагаю, у нас есть на это крайний срок?” - спросил Лэйнг. Барбер кивнул.
  
  “Двадцатое февраля. Штормящий Норман хочет ввести туда войска двадцатого февраля.”
  
  Паксман присвистнул. “Двадцать дней, черт возьми. Дядя Сэм собирается оплатить счет за это?”
  
  “Ага. Режиссер уже разрешил перевести один миллион долларов Джерико на его счет сейчас, сегодня. За местоположение устройства, предполагая, что оно одно и только одно, мы заплатим ублюдку пять ”.
  
  “Пять миллионов долларов?” - возмутился Лэйнг. “Господи, никто никогда не платил ничего подобного за информацию!”
  
  Барбер пожал плечами. “Джерико, кем бы он ни был, числится наемником. Он хочет денег, ничего больше. Так пусть он заслужит это. Тут есть подвох. Арабы торгуются, мы - нет. Через пять дней после того, как он получит сообщение, мы снижаем ставку на полмиллиона в день, пока он не назовет точное местоположение. Он должен это знать ”.
  
  Трое британцев обдумывали суммы, которые составляли больше, чем все их зарплаты вместе взятые за работу всей жизни.
  
  “Что ж, ” заметил Лэйнг, “ это должно поднять ему настроение”.
  
  Послание было написано ближе к вечеру. Сначала нужно было установить контакт с Мартином, который должен был подтвердить заранее оговоренными кодовыми словами, что он все еще там и является свободным человеком. Затем Эр-Рияд подробно расскажет ему о предложении Иерихону и будет настаивать на том, что сейчас это крайне срочно.
  
  Мужчины ели экономно, играя с едой, с трудом справляясь с напряжением в комнате. В половине одиннадцатого Саймон Паксман вместе с остальными зашел в радиорубку и записал сообщение на магнитофон. Произносимый отрывок был ускорен в двести раз по сравнению с реальной продолжительностью и вышел чуть менее чем за две секунды.
  
  Через десять секунд после одиннадцати пятнадцати старший радиоинженер послал короткий сигнал — “вы на месте”.
  
  Сообщение. Три минуты спустя раздался крошечный взрыв, похожий на помехи. Спутниковая антенна поймала это, и когда звук замедлился, пятеро слушателей услышали голос Майка Мартина: “Черный Медведь вызывает Рокки Маунтин, прием. Конец ”.
  
  На вилле в Эр-Рияде произошел взрыв облегчения, четверо зрелых мужчин обнимали друг друга, как футбольные фанаты, чья команда выиграла Суперкубок.
  
  Те, кто никогда там не был, с трудом могут представить себе ощущение, когда узнают, что “один из наших” далеко в тылу все еще, каким-то образом, жив и свободен.
  
  “Четырнадцать гребаных дней он сидел там”, - восхищался Барбер. “Какого черта этот ублюдок не убрался, когда ему сказали?”
  
  “Потому что он упрямый идиот”, - пробормотал Лэйнг. “Так же хорошо”.
  
  Более бесстрастный радист передавал еще один краткий вопрос. Он хотел услышать пять слов для подтверждения — даже при том, что осциллограф сказал ему, что голосовой рисунок совпадает с голосом Мартина, — что SAS
  
  майор говорил не по принуждению. Четырнадцати дней более чем достаточно, чтобы сломить человека.
  
  Его ответное послание в Багдад было настолько коротким, насколько это было возможно:
  
  “О Нельсоне и Севере, я повторяю, о Нельсоне и Севере. Вон.”
  
  Прошло еще три минуты. В Багдаде Мартин присел на корточки на полу своей лачуги в глубине сада первого секретаря Куликова, уловил короткую вспышку звука, произнес свой ответ, нажал кнопку ускорения и передал запись продолжительностью в десятую долю секунды обратно в столицу Саудовской Аравии.
  
  Слушатели слышали, как он сказал: “Воспевайте славу блестящего дня”. Человек с радио ухмыльнулся.
  
  “Это он, сэр. Живой, брыкающийся и свободный ”.
  
  “Это стихотворение?” - спросил Барбер.
  
  “Настоящая вторая строчка, - сказал Лэйнг, - звучит так: ‘Воспой славу славного дня’. Если бы он все понял правильно, он бы разговаривал, приставив пистолет к виску. В таком случае... ” Он пожал плечами.
  
  Человек с радио отправил последнее сообщение, настоящее сообщение, и закрылся. Барбер полез в свой портфель.
  
  “Я знаю, что это, возможно, не совсем соответствует местным обычаям, но дипломатическая жизнь имеет определенные привилегии”.
  
  “Я говорю”, - пробормотал Грей. “Дом Периньон. Ты думаешь, Лэнгли может себе это позволить?”
  
  “Лэнгли”, - сказал Барбер, - "только что поставил пять миллионов зеленых на покерный стол. Я думаю, он может предложить вам, ребята, бутылочку шипучки ”.
  
  “Очень прилично”, - сказал Паксман.
  
  Одна—единственная неделя привела к преображению Эдит Харденберг - то есть неделя и последствия влюбленности.
  
  С мягкой поддержкой Карима она была у парикмахера в Гринцинге, который распустил ее волосы, подстриг и уложил их до подбородка, так что они падали ей на лицо, подчеркивая ее узкие черты и придавая ей намек на зрелый шарм.
  
  Ее возлюбленный с ее застенчивым одобрением выбрал набор средств для макияжа; ничего броского, только намек на подводку для глаз, тональный крем, немного пудры и чуть-чуть помады у рта.
  
  В банке Вольфганг Гемютлих был в частном ужасе, тайно наблюдая, как она пересекает комнату, став выше на дюймовых каблуках. Его огорчали даже не каблуки, не прическа и не макияж, хотя он бы категорически запретил все это, если бы фрау Гемютлих хотя бы упомянула саму идею. Что его беспокоило, так это ее вид, чувство уверенности в себе, когда она вручала ему письма на подпись или писала под диктовку.
  
  Он, конечно, знал, что произошло. Одна из тех глупых девчонок внизу убедила ее потратить деньги. Это было ключом ко всему, тратить деньги. По его опыту, это всегда приводило к разрушению, и он опасался худшего.
  
  Ее природная застенчивость не совсем испарилась, и в банке она была такой же сдержанной, как всегда, в речи, если не совсем в манерах. Но в присутствии Карима, когда они были одни, она постоянно поражала себя своей смелостью. В течение двадцати лет все физическое вызывало у нее отвращение, и теперь она была похожа на путешественника в путешествии медленных и удивительных открытий, наполовину смущенного и испуганного, наполовину любопытного и возбужденного. Таким образом, их любовь — поначалу совершенно односторонняя — стала более исследовательской и взаимной. В первый раз, когда она прикоснулась к нему “там, внизу”, она думала, что умрет от шока и унижения, но, к ее удивлению, она выжила.
  
  Вечером третьего февраля он принес домой в ее квартиру коробку, завернутую в подарочную бумагу и перевязанную лентой.
  
  “Карим, ты не должен делать подобных вещей. Ты тратишь слишком много ”.
  
  Он взял ее на руки и погладил по волосам. Она научилась любить, когда он это делал.
  
  “Смотри, котенок, мой отец богат. Он выделяет мне щедрое содержание. Ты бы предпочел, чтобы я провел его в ночных клубах?”
  
  Ей также нравилось, когда он дразнил ее. Конечно, Карим никогда бы не пошел ни в одно из этих ужасных мест.
  
  Поэтому она приняла духи и туалетные принадлежности, к которым когда-то, всего две недели назад, она бы никогда не притронулась.
  
  “Могу я открыть это?” - спросила она.
  
  “Для этого он и существует”.
  
  Сначала она не поняла, что это такое. Содержимое коробки, казалось, было пеной из шелков, кружев и цветов. Когда она поняла, потому что видела рекламу в журналах — не тех, которые она покупала, конечно, — она стала ярко-розовой.
  
  “Карим, я не мог. Я просто не мог ”.
  
  “Да, ты мог бы”, - сказал он и ухмыльнулся. “Продолжай, котенок. Иди в спальню и попробуй. Закрой дверь — я не буду смотреть”.
  
  Она разложила вещи на кровати и уставилась на них. Она, Эдит Харденберг? Никогда. Там были чулки и пояса, трусики и лифчики, подвязки и короткие ночные рубашки черного, розового, алого, кремового и бежевого цветов. Вещи из тонкого кружева или отделанные им, гладкие, как шелк, ткани, по которым кончики пальцев пробегали, как по льду.
  
  Она провела час одна в той комнате, прежде чем открыла дверь в халате. Карим поставил свою кофейную чашку, встал и подошел. Он посмотрел на нее сверху вниз с доброй улыбкой и начал расстегивать пояс, который скреплял халат. Она снова покраснела и не могла встретиться с ним взглядом. Она отвела взгляд. Он позволил халату распахнуться.
  
  “О, котенок”, - мягко сказал он, - “ты потрясающая”.
  
  Она не знала, что сказать, поэтому просто обняла его за шею, больше не испытывая ни страха, ни ужаса, когда ее бедро коснулось твердости его джинсов.
  
  Когда они занялись любовью, она встала и пошла в ванную. Вернувшись, она встала и посмотрела на него сверху вниз. Не было в нем такой части, которую она не любила. Она села на край кровати и провела указательным пальцем по едва заметному шраму вдоль одной стороны его подбородка, который, по его словам, он получил, провалившись сквозь теплицу в саду своего отца недалеко от Аммана.
  
  Он открыл глаза, улыбнулся и потянулся к ее лицу; она взяла его за руку и потерлась носом о пальцы, поглаживая кольцо с печаткой на мизинце, кольцо с бледно-розовым опалом, которое подарила ему мать.
  
  “Что мы будем делать сегодня вечером?” - спросила она.
  
  “Давай выйдем”, - сказал он. “Сирк в "Бристоле”."
  
  “Ты слишком любишь стейки”.
  
  Он протянул руку ей за спину и обхватил ее маленькие ягодицы под тонкой марлей.
  
  “Это стейк, который я люблю”. Он ухмыльнулся.
  
  “Прекрати это — ты ужасен, Карим!” - сказала она. “Я должен одеться”.
  
  Она отстранилась и увидела себя в зеркале. Как она могла так сильно измениться? подумала она. Как она вообще могла заставить себя носить нижнее белье? Затем она поняла почему. Ради Карима, ее Карима, которого она любила и который любил ее, она сделала бы все. Любовь, возможно, пришла поздно в ее жизни, но она пришла с силой горного потока.
  
  Государственный департамент Соединенных Штатов
  
  Вашингтон, округ Колумбия 20520
  
  5 февраля 1991
  
  МЕМОРАНДУМ ДЛЯ: г-на Джеймса Бейкера
  
  ОТ: Группа политической разведки и анализа
  
  ТЕМА: Убийство Саддама Хусейна
  
  КЛАССИФИКАЦИЯ: ТОЛЬКО ДЛЯ ГЛАЗ
  
  От вашего внимания, безусловно, не ускользнуло, что с начала боевых действий между коалиционными военно-воздушными силами, совершающими полеты из Саудовской Аравии и соседних государств, и Республикой Ирак, было предпринято по меньшей мере две, а возможно, и больше попыток добиться свержения президента Ирака Саддама Хусейна.
  
  Все подобные попытки предпринимались с помощью бомбардировок с воздуха и исключительно Соединенными Штатами. Поэтому эта группа считает неотложным изложить вероятные последствия успешной попытки убийства г-на Хусейна.
  
  Идеальным исходом было бы, конечно, для любого режима-преемника нынешней диктатуры партии Баас, созданного под эгидой победоносных коалиционных сил, - принять форму гуманного и демократического правительства.
  
  Мы считаем, что такая надежда иллюзорна.
  
  Во-первых, Ирак не является и никогда не был единой страной. Всего одно поколение отделяет его от того, чтобы превратиться в лоскутное одеяло соперничающих, часто враждующих племен. В нем почти в равных долях представлены две потенциально враждебные секты ислама, сунниты и шииты, плюс три христианских меньшинства. К этому следует добавить курдскую нацию на севере, энергично продолжающую свои поиски отдельной независимости.
  
  Во-вторых, в Ираке никогда не было ни малейшего демократического опыта, который переходил от турецкого к хашимитскому правлению партии Баас без промежуточного периода демократии, как мы ее понимаем.
  
  Следовательно, в случае внезапного свержения нынешней диктатуры путем убийства существует только два реалистичных сценария.
  
  Первым была бы попытка навязать извне консенсусное правительство, охватывающее все основные фракции, по принципу широко основанной коалиции.
  
  По мнению этой группы, такая структура продержалась бы у власти крайне ограниченный период.
  
  Традиционному и извечному соперничеству потребовалось бы совсем немного времени, чтобы буквально развалить его на части.
  
  Курды, несомненно, воспользовались бы возможностью, которой так долго отказывали, чтобы сделать выбор в пользу отделения и создания своей собственной республики на севере. Слабое центральное правительство в Багдаде, основанное на соглашении путем консенсуса, было бы бессильно предотвратить такой шаг.
  
  Реакция Турции была бы предсказуемой и яростной, поскольку собственное курдское меньшинство Турции, проживающее в приграничных районах, не теряя времени, присоединилось бы к своим собратьям-курдам по ту сторону границы в гораздо более активном сопротивлении турецкому правлению.
  
  На юго-востоке шиитское большинство вокруг Басры и Шатт-эль-Араб, несомненно, найдет вескую причину для того, чтобы заигрывать с Тегераном. Иран испытал бы сильное искушение отомстить за убийство своей молодежи в недавней ирано-иракской войне, потакая этим попыткам в надежде аннексировать юго-восточный Ирак перед лицом беспомощности Багдада.
  
  Прозападные государства Персидского залива и Саудовская Аравия впали бы в состояние, близкое к панике, при мысли о том, что Иран доберется до самой границы Кувейта.
  
  Дальше на север арабы иранского Арабистана нашли бы общее дело со своими собратьями-арабами по ту сторону границы в Ираке, что было бы решительно пресечено аятоллами в Тегеране.
  
  На заднице Ирака мы почти наверняка увидели бы вспышку межплеменной борьбы за сведение старых счетов и установление превосходства над тем, что осталось.
  
  Мы все с огорчением наблюдали за гражданской войной, которая сейчас бушует между сербами и хорватами в бывшей Югославии. Пока что эти боевые действия еще не распространились на Боснию, где их ожидает третья составляющая сила в виде боснийских мусульман. Когда боевые действия войдут в Боснию, а однажды это произойдет, резня будет еще более ужасающей и еще более непреодолимой.
  
  Тем не менее, эта группа считает, что страдания Югославии отойдут на второй план по сравнению со сценарием, который сейчас рисуется для Ирака в состоянии полного распада. В таком случае можно ожидать крупной гражданской войны в самом сердце Ирака, четырех пограничных войн и полной дестабилизации Персидского залива. Одна только проблема беженцев привела бы к миллионам.
  
  Единственный другой жизнеспособный сценарий заключается в том, чтобы Саддаму Хусейну наследовал другой генерал или старший член иерархии Баас. Но поскольку все члены нынешней иерархии запятнаны кровью, как и их лидер, трудно понять, какие выгоды принесет замена одного монстра другим, возможно, даже более умным деспотом.
  
  Поэтому идеальным, хотя и, по общему признанию, не идеальным, решением должно быть сохранение статус-кво в Ираке, за исключением того, что все оружие массового уничтожения должно быть уничтожено, а мощь обычных вооружений настолько ослаблена, чтобы не представлять угрозы ни для одного соседнего государства в течение как минимум десятилетия.
  
  Вполне можно утверждать, что продолжающиеся нарушения прав человека нынешним иракским режимом, если ему будет позволено выжить, окажутся наиболее прискорбными. В этом нет никаких сомнений. И все же Западу пришлось стать свидетелем ужасных сцен в Китае, России, Вьетнаме, Тибете, Восточном Тиморе, Камбодже и многих других частях света. Для Соединенных Штатов просто невозможно навязать гуманность во всемирном масштабе, если они не готовы вступить в перманентную глобальную войну.
  
  Следовательно, наименее катастрофическим исходом нынешней войны в Персидском заливе и возможного вторжения в Ирак является сохранение у власти Саддама Хусейна в качестве единоличного хозяина объединенного Ирака, хотя и ослабленного в военном отношении в отношении иностранной агрессии.
  
  По всем указанным причинам эта группа призывает прекратить все попытки убить Саддама Хусейна или выступить маршем на Багдад и оккупировать Ирак.
  
  С уважением подчиняюсь,
  
  ПИАГ
  
  Майк Мартин обнаружил отметку мелом 7 февраля и в тот же вечер извлек тонкий перламутровый конверт из ящика для просроченных писем. Вскоре после полуночи он установил спутниковую антенну, указывающую на дверь его лачуги, и прочитал паутинный арабский шрифт на единственной странице из бумаги в луковой оболочке прямо в магнитофон. После арабского он добавил свой собственный перевод на английский и отправил сообщение в 00:16 утра, через минуту в свое окно.
  
  Когда произошел взрыв и спутник поймал его в Эр-Рияде, дежурный радист крикнул:
  
  “Он здесь. Черный Медведь прорывается!”
  
  Вбежали четверо сонных мужчин из соседней комнаты. Большой магнитофон у стены замедлил ход и расшифровал сообщение. Когда техник нажал на кнопку воспроизведения, комната наполнилась звуками Мартина, говорящего по-арабски. Паксман, чей арабский был лучшим, дослушал до половины и прошипел:
  
  “Он нашел это. Джерико говорит, что он нашел это ”.
  
  “Тихо, Саймон”.
  
  Арабский прекратился, и начался текст на английском. Когда голос смолк и отключился, Барбер в волнении ударил сжатым кулаком по ладони другой руки.
  
  “Боже, он сделал это. Ребята, вы можете достать мне расшифровку этого — вот так, сейчас? ”
  
  Техник прокрутил пленку назад, надел наушники, повернулся к своему текстовому процессору и начал печатать.
  
  Барбер подошел к телефону в гостиной и позвонил в подпольную штаб-квартиру CENTAF.
  
  Был только один человек, с которым ему нужно было поговорить.
  
  Очевидно, генералу Чаку Хорнеру требовалось очень мало сна. Никто ни в командных пунктах коалиции под зданием Министерства обороны Саудовской Аравии, ни в штаб-квартире CENTAF под зданием ВВС Саудовской Аравии на Олд-Эйрпорт-роуд в те недели не высыпался, но генерал Хорнер, казалось, высыпался меньше, чем большинство.
  
  Возможно, когда его любимый экипаж самолета был в воздухе и летел глубоко на вражескую территорию, он чувствовал, что не может уснуть. Поскольку полет продолжался двадцать четыре часа в сутки, это оставляло мало времени на сон.
  
  У него была привычка рыскать по офисам комплекса СЕНТАФ посреди ночи, направляясь от аналитиков "Черной дыры" к Центру тактического воздушного управления. Если бы телефон звонил без присмотра, а он был рядом с ним, он бы ответил. Несколько ошеломленных офицеров ВВС в пустыне, звонивших за разъяснениями или с вопросом и ожидавших, что дежурный майор выйдет на связь, обнаружили, что разговаривают с самим боссом.
  
  Это была очень демократичная привычка, но иногда она приносила сюрпризы. Однажды командир эскадрильи, имя которого не называется, позвонил и пожаловался, что его пилоты по ночам подвергаются обстрелу "тройной А" по пути к своим целям. Разве иракские артиллеристы не могли быть раздавлены визитом тяжелых бомбардировщиков "Баффс"?
  
  Генерал Хорнер сказал подполковнику, что это невозможно — у "Баффов" была полная задача. Командир эскадрильи в пустыне запротестовал, но ответ был все тот же. Что ж, сказал подполковник, в таком случае можешь отсосать у меня.
  
  Очень немногие офицеры могут приказать полному генералу сделать это и выйти сухим из воды. То, что две недели спустя отважный командир эскадрильи получил повышение до полного полковника, многое говорит о подходе Чака Хорнера к своим летным экипажам.
  
  Именно там Чип Барбер нашел Хорнера той ночью, незадолго до часу дня, и они встретились в личном кабинете генерала внутри подземного комплекса сорок минут спустя.
  
  Генерал мрачно прочитал перевод текста на английском языке из Эр-Рияда. Барбер использовал текстовый процессор для аннотирования определенных частей — это больше не выглядело как радиосообщение.
  
  “Это еще один из ваших выводов из интервью с бизнесменами в Европе?” язвительно спросил он.
  
  “Мы считаем информацию точной, генерал”.
  
  Хорнер хмыкнул. Как и у большинства боевых людей, у него было мало времени для тайного мира — людей, которых называли шпионами. Так было всегда. Причина проста. Бой посвящен стремлению к оптимизму — возможно, осторожному оптимизму, но тем не менее оптимизму, — иначе никто никогда не принял бы в нем участия.
  
  Тайный мир посвящен презумпции пессимизма. Эти две философии имеют мало общего, и даже на этом этапе войны ВВС США становились все более раздраженными из-за неоднократных предположений ЦРУ о том, что оно уничтожает меньше целей, чем утверждает.
  
  “И связана ли эта предполагаемая цель с тем, что я думаю?” - спросил генерал.
  
  “Мы просто считаем это очень важным, сэр”.
  
  “Ну, первым делом, мистер Барбер, мы собираемся чертовски хорошо на это взглянуть”.
  
  На этот раз отличился TR-1 из Таифа. Модернизированная версия старого U-2, TR-1
  
  использовался в качестве многозадачного средства сбора информации, способного летать над Ираком вне поля зрения и звука, используя свою технологию для глубокого проникновения в систему обороны с помощью радаров и прослушивающего оборудования. Но у него все еще были камеры, и его иногда использовали не для общей картины, а для одной интимной миссии. Задача фотографирования места, известного только как Аль-Кубай, была настолько интимной, насколько это вообще возможно.
  
  Была и вторая причина для TR-1: Он может передавать свои изображения в режиме реального времени. Не дожидаясь возвращения миссии, загрузите БРЕЗЕНТ, проявите пленку и срочно доставьте ее в Эр-Рияд. Когда TR-1 совершал полет над обозначенным участком пустыни к западу от Багдада и к югу от авиабазы Аль-Мухаммади, изображения, которые он видел, поступали прямо на телевизионный экран в подвале штаба ВВС Саудовской Аравии.
  
  В комнате было пятеро мужчин, включая техника, который управлял консолью и который мог по слову четырех других приказать компьютеру сделать стоп-кадр и распечатать фотографию для изучения.
  
  Там были Чип Барбер и Стив Лэйнг, которых терпели в их гражданской одежде в этой мекке военной доблести; двумя другими были полковник Битти из ВВС США и командир эскадрильи Джо Пек из королевских ВВС, оба эксперты по анализу целей.
  
  Причиной использования Аль-Кубаи было просто то, что это была ближайшая деревня к цели; поскольку это было слишком маленькое поселение, чтобы отображаться на их картах, для аналитиков имела значение прилагаемая привязка к сетке и описание.
  
  TR-1 обнаружил его в нескольких милях от привязки к сетке, отправленной Иерихоном, но не могло быть никаких сомнений в том, что описание было точным, и поблизости не было других мест, которые соответствовали бы описанию.
  
  Четверо мужчин наблюдали, как цель вплывает в поле зрения, замирает на лучшем кадре и удерживается. Модем выдал распечатку для изучения.
  
  “Это там, внизу?” - выдохнул Лэйнг.
  
  “Должно быть”, - сказал полковник Битти. “На многие мили вокруг нет ничего подобного”.
  
  “Хитрые жукеры”, - сказал Пек.
  
  Аль-Кубай фактически был ядерным заводом для всей иракской ядерной программы доктора Джафара Аль-Джафара.
  
  Британский инженер-ядерщик однажды заметил, что его ремесло - “на десять процентов гениальное и на девяносто процентов водопроводное”. Здесь кроется нечто большее, чем это. Машиностроительный завод - это место, где мастера берут результаты физиков, расчеты математиков и компьютеров, а также результаты химиков и собирают конечный продукт. Именно инженеры-ядерщики фактически превращают устройство в готовый к поставке кусок металла.
  
  Ирак полностью похоронил свой завод в Аль-Кубаи под пустыней, на глубине восьмидесяти футов, и это был всего лишь уровень крыши. Ниже, под крышей, располагались три этажа мастерских. Что вызвало замечание командира эскадрильи Пека о “хитрых жукерах”, так это мастерство, с которым это было замаскировано.
  
  Построить целую фабрику под землей не так уж сложно, но ее маскировка представляет серьезные проблемы.
  
  Как только он будет построен в своем гигантском кратере, песок можно будет бульдозером засыпать железобетонными стенами и крышей, пока здание не будет скрыто. Раковины под самым нижним этажом могут справиться с дренажом.
  
  Но фабрике понадобится кондиционирование воздуха; для этого требуется впуск свежего воздуха и выпуск загрязненного воздуха — обе трубы выступают из пола пустыни. Для этого также потребуется масса электроэнергии, что подразумевает мощный дизельный генератор. Для этого тоже нужны воздухозаборник и выпускной патрубок — еще две трубы.
  
  Должен быть спуск или пассажирский лифт и грузовой подъемник для доставки и отбытия персонала и материалов — еще одно наземное сооружение. Грузовики доставки не могут катиться по мягкому песку; им нужна твердая дорога, отрог асфальта, отходящий от ближайшей главной дороги.
  
  Будут наблюдаться выбросы тепла, которые можно скрыть в течение дня, когда наружный воздух горячий, но не в холодные ночи.
  
  Таким образом, как скрыть от наблюдения с воздуха участок девственной пустыни с асфальтированной дорогой, которая, кажется, ведет в никуда, четырьмя основными трубами, шахтой лифта, постоянным приездом и отъездом грузовиков и частыми выбросами тепла?
  
  Это был полковник Осман Бадри, молодой гений инженерного корпуса иракской армии, который взломал его; и его решение одурачило союзников со всеми их самолетами-разведчиками.
  
  С воздуха Аль-Кубай представлял собой автомобильную свалку площадью сорок пять акров. Хотя наблюдатели в Эр-Рияде, даже с их лучшими увеличительными стеклами, не могли этого разглядеть, четыре кучи ржавеющих автомобильных обломков представляли собой сварные каркасы — прочные купола из искореженного металла, — под которыми трубы всасывали свежий воздух или отфильтровывали зловонные газы через разбитые кузова автомобилей и фургонов.
  
  Главный ангар, разделочный цех, с его стальными баллонами с кислородом и ацетиленом, демонстративно припаркованными снаружи, скрывал вход в шахты лифтов. Естественность сварки в таком месте оправдала бы наличие источника тепла.
  
  Причина одноколейной просмоленной дороги была очевидна — грузовики должны были приезжать с обломками автомобилей и уезжать с металлоломом.
  
  Вся система на самом деле была замечена на ранней стадии системой АВАКС, которая зарегистрировала огромную массу металла посреди пустыни. Это была танковая дивизия? Склад боеприпасов? Ранний облет показал, что это была просто автомобильная свалка, и интерес к ней был прекращен.
  
  Чего четверо мужчин в Эр-Рияде также не могли видеть, так это того, что четыре других мини-горы ржавых автомобильных кузовов также представляли собой прочно сваренные рамы, по внутренней форме напоминающие купола, но с гидравлическими домкратами под ними.
  
  На двух из них размещались мощные зенитные батареи, многоствольные российские пушки ЗСУ-23-4; на двух других замаскированных ЗРК, моделях 6,8 и 9, не с радарным наведением, а с уменьшенным типом теплового наведения — тарелка радара выдала бы игру.
  
  “Значит, это там, внизу”, - выдохнул Битти.
  
  Пока они смотрели, в кадре появился длинный грузовик, груженный старыми кузовами. Казалось, что он двигался небольшими рывками, потому что TR-1, летящий на высоте восьмидесяти тысяч футов над Аль-Кубаи, отбрасывал стоп-кадры со скоростью несколько кадров в секунду. Зачарованные, два офицера разведки наблюдали, пока грузовик не въехал задним ходом в сварочный цех.
  
  “Держу пари, что еда, вода и припасы находятся под кузовами машин”, - сказал Битти. Он откинулся на спинку стула. “Проблема в том, что мы никогда не доберемся до этой чертовой фабрики. Даже любители не могут бомбить так глубоко ”.
  
  “Мы могли бы закрыть их”, - сказал Пек. “Раздавите шахту лифта, запечатайте их внутри. Тогда, если они попытаются провести какие-либо спасательные работы, чтобы разблокировать, мы снова расстреляем их ”.
  
  “Звучит заманчиво”, - согласился Битти. “Сколько дней до вторжения на сушу?”
  
  “Двенадцать”, - сказал Барбер.
  
  “Мы можем это сделать”, - сказал Битти. “Высокоуровневый, с лазерным наведением, масса самолетов, горилла”.
  
  Лэйнг бросил на Барбера предупреждающий взгляд.
  
  “Мы бы предпочли что-нибудь более сдержанное”, - сказал Барбер. “Рейд двух кораблей, низкий уровень, глазное подтверждение уничтожения”.
  
  Наступила тишина.
  
  “Ребята, вы пытаетесь нам что-то сказать?” - спросил Битти. “Типа, Багдад не должен знать, что мы заинтересованы?”
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, сделать это таким образом?” - настаивал Лэйнг. “Кажется, здесь нет никакой защиты. Ключевым моментом здесь является маскировка ”.
  
  Битти вздохнул. Чертовы привидения, подумал он. Они пытаются защитить кого-то. Что ж, не мое дело.
  
  “Что ты думаешь, Джо?” - спросил он командира эскадрильи.
  
  “Торнадо” могли бы это сделать, - сказал Джо Пек, - если бы буканьеры указывали им цели. Шесть бомб весом в тысячу фунтов пробили дверь сарая. Держу пари, что этот жестяной сарай внутри из железобетона. Должен хорошо сдерживать взрыв ”.
  
  Битти кивнул. “Ладно, ребята, у вас это есть. Я улажу это с генералом Хорнером. Кого ты хочешь использовать, Джо?”
  
  “Эскадрилья шесть ноль восемь, в Махарраке. Я знаю командира, Фила Керзона. Мне привести его сюда?”
  
  Командир крыла Филип Керзон командовал двенадцатью "Панавиа Торнадо" 608-й эскадрильи королевских ВВС на острове Бахрейн, куда они прибыли двумя месяцами ранее со своей базы в Лаарбрюке, Германия. Сразу после полудня того дня, 8 февраля, он получил приказ, который не терпел возражений: немедленно явиться в штаб-квартиру CENTAF в Эр-Рияде. Срочность была настолько велика, что к тому времени, как он подтвердил сообщение, его дежурный офицер доложил, что самолет Beach King Air из Shakey's Pizza на другой стороне острова приземлился и выруливает, чтобы забрать его. Когда он поднялся на борт самолета Beach King Air, предварительно надев форменную куртку и кепку, он обнаружил, что двухмоторный представительский самолет был приписан к самому генералу Хорнеру.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - спросил себя командир крыла, и с полным основанием.
  
  На военно-воздушной базе в Эр-Рияде его ждала штабная машина ВВС США, чтобы отвезти его на милю по Олд-аэропортовой дороге к Черной Дыре.
  
  Четверо мужчин, которые были на конференции, чтобы посмотреть фотографии миссии TR-1 в десять утра, все еще были там. Не хватало только техника. Им больше не нужны были фотографии. Те, что у них были, были разбросаны по всему столу. Командир эскадрильи Пек представил присутствующих.
  
  Стив Лэйнг объяснил, что было необходимо, и Керзон изучил фотографии.
  
  Филип Керзон не был дураком, иначе он не командовал бы эскадрильей очень дорогих истребителей-бомбардировщиков Ее Величества. В первых миссиях низкого уровня с бомбами JP-233 против иракских аэродромов он потерял два самолета и четырех хороших людей; двое, как он знал, были мертвы. Двое других только что были показаны, избитые и ошеломленные, по иракскому телевидению, еще одному из пиар-шедевров Саддама.
  
  “Почему бы не включить эту цель в порядок выполнения задач в эфире, как и все остальные?” тихо спросил он. “К чему такая спешка?”
  
  “Позвольте мне быть с вами совершенно откровенным”, - сказал Лэйнг. “Теперь мы считаем, что в этом объекте находится главный и, возможно, единственный склад Саддама с особо опасными снарядами с отравляющим газом. Есть свидетельства того, что первые запасы вот-вот будут отправлены на фронт. Отсюда и срочность”.
  
  Битти и Пек оживились. Это было первое объяснение, которое они получили, чтобы объяснить призраков’
  
  интерес к фабрике под свалкой.
  
  “Но два штурмовика?” Керзон настаивал. “Только двое? Это делает эту миссию очень низкоприоритетной. Что я должен сказать своему экипажу? Я не собираюсь им лгать, джентльмены. Пожалуйста, поймите это предельно ясно”.
  
  “В этом нет необходимости, и я бы этого тоже не потерпел”, - сказал Лэйнг. “Просто скажи им правду. Это воздушное наблюдение зафиксировало передвижение грузовиков на объект и с него. Аналитики считают, что это военные грузовики, и они поспешили с выводом, что за этой кажущейся свалкой скрывается склад боеприпасов — главным образом, внутри того большого центрального сарая. Итак, это цель. Что касается миссии низкого уровня, вы можете видеть, что там нет ракет, нет тройного А.”
  
  “И это правда?” - спросил командир крыла.
  
  “Я клянусь в этом”.
  
  “Тогда почему, джентльмены, существует четкое намерение, что если кто-либо из моих экипажей будет сбит и допрошен, Багдад не должен узнать, откуда на самом деле поступила информация? Ты веришь в историю с военным грузовиком не больше, чем я ”.
  
  Полковник Битти и командир эскадрильи Пек откинулись назад. Этот человек действительно сильно сжимал духов там, где было больнее всего. Хорошо для него.
  
  “Скажи ему, Чип”, - сказал Лэйнг со смирением.
  
  “Хорошо, командир крыла, я буду с тобой откровенен. Но это только для ваших ушей. Остальное абсолютно верно.
  
  У нас есть перебежчик. В Штатах. Приехал перед войной в качестве аспиранта. Теперь он влюбился в американскую девушку и хочет остаться. Во время собеседований с сотрудниками иммиграционной службы кое-что всплыло. Умный интервьюер передал его нам ”.
  
  “ЦРУ?” - спросил Керзон.
  
  “Хорошо, да, ЦРУ. Мы заключили сделку с этим парнем. Он получает грин-карту, он помогает нам. Когда он был в Ираке, в армии инженеров, он работал над несколькими секретными проектами. Теперь он проливает все. Итак, теперь ты знаешь.
  
  Но это высшая классификация. Это не меняет задание, и с вашей стороны не будет ложью не сообщать об этом экипажу самолета — чего, кстати, вы можете и не делать ”.
  
  “Последний вопрос”, - сказал Керзон. “Если этот человек в безопасности в Штатах, зачем ему еще и дурачить Багдад?”
  
  “Есть и другие цели, которые он проливает для нас. Это требует времени, но мы можем получить от него двадцать новых целей.
  
  Мы предупредим Багдад, что он поет как канарейка, и ночью они перенесут лакомства в другое место. Ты же знаешь, они тоже могут сложить два и два.”
  
  Филип Керзон встал и собрал фотографии. У каждого была точная привязка к карте, нанесенная на одну сторону.
  
  “Хорошо. Завтра на рассвете. Этот сарай перестанет существовать ”.
  
  Затем он ушел. На обратном пути он обдумывал миссию. Что-то внутри него говорило, что это воняло, как старая треска. Но объяснения были вполне осуществимы, и у него были свои приказы. Он не стал бы лгать, но ему было запрещено раскрывать все. Хорошая часть заключалась в том, что цель была основана на обмане, а не на защите. Его люди должны входить и выходить невредимыми. Он уже знал, кто возглавит атаку.
  
  Командир эскадрильи Лофти Уильямсон счастливо развалился в кресле под вечерним солнцем, когда поступил вызов. Он читал последний выпуск журнала World Air Power Journal, библии боевых пилотов, и был раздосадован тем, что его оторвали от великолепно авторитетной статьи об одном из иракских истребителей, с которым он мог столкнуться.
  
  Командир эскадрильи был в своем кабинете, перед ним были разложены фотографии. В течение часа он инструктировал своего старшего командира звена о том, что от него требуется.
  
  “У тебя будет два бакса, чтобы пометить цель для себя, так что ты должен быть в состоянии залезть на чердак и убраться оттуда к чертовой матери, прежде чем нечестивцы поймут, что в них попало”.
  
  Уильямсон нашел своего штурмана, человека на заднем сиденье, которого американцы называют wizzo, который в настоящее время делает намного больше, чем просто навигация, отвечая за авиационную электронику и системы вооружения. Летный лейтенант Сид Блэр слыл способным найти консервную банку в Сахаре, если ее нужно было разбомбить.
  
  Вдвоем, с помощью оперативного персонала, они наметили миссию. Точное местоположение свалки было найдено по координатной сетке на их воздушных картах.
  
  Пилот ясно дал понять, что хочет атаковать с востока в самый момент восхода солнца, чтобы у иракских стрелков был свет в глазах, в то время как он, Уильямсон, видел цель с полной ясностью.
  
  Блейр настаивал, что ему нужен “стоун-бонкер”, какой-нибудь безошибочный ориентир на трассе для обкатки, с помощью которого он мог бы в последнюю минуту вносить небольшие коррективы в свой курс. Они обнаружили один в двенадцати милях от цели в восточном направлении — радиомачту ровно в миле от трассы для обкатки.
  
  Выход на рассвете дал бы им жизненно важное время у цели, или TOT, в котором они нуждались. Причина, по которой за ПЕРВЫМ нужно следовать второму, заключается в том, что точность определяет разницу между успехом и неудачей.
  
  Если первый пилот опоздает хотя бы на секунду, следующий пилот может нарваться прямо на взрыв бомб своего коллеги; хуже того, сзади на первого пилота надвигается Торнадо со скоростью почти десять миль в минуту — зрелище не из приятных. Наконец, если первый пилот придет слишком рано или второй пилот слишком опоздает, у стрелков будет время проснуться, подготовить свои орудия и прицелиться. Итак, вторые флайеры заходят на посадку как раз в тот момент, когда утихает шрапнель от первых взрывов.
  
  Уильямсон пригласил своего ведомого и второго штурмана, двух молодых летных лейтенантов, Питера Джонса и Ники Тайна. Точный момент, когда солнце должно взойти над невысокими холмами к востоку от цели, был согласован в 0:708, а направление атаки - на 270 градусов строго на запад.
  
  Были назначены два буканьера из 12-й эскадрильи, также базировавшейся в Махарраке. Уильямсон должен был связаться с их пилотами утром. Оружейникам было поручено установить на каждый "Торнадо" по три бомбы весом в тысячу фунтов, оснащенные носовыми частями с лазерным наведением PAVEWAY. В восемь вечера того же дня четыре члена экипажа поели и отправились спать, а утренний звонок был назначен на три часа ночи.
  
  Все еще была кромешная тьма, когда летчик на грузовике подъехал к спальному помещению 608-й эскадрильи, чтобы отвести четырех членов экипажа в летную рубку.
  
  Если американцы в Аль-Харзе делали это под прикрытием, то те, кто базировался в Бахрейне, наслаждались комфортом цивилизованной жизни. Некоторые жили по двое в номере в отеле "Шератон". Другие жили в кирпичных холостяцких кварталах ближе к авиабазе. Еда была превосходной, выпивка имелась в наличии, и худшее одиночество боевой жизни смягчалось присутствием трехсот женщин-стюардесс-стажерок в близлежащей тренировочной школе авиакомпании Gulf Air.
  
  Пиратов вывели в залив всего неделю назад, предварительно сказав, что они никому не нужны. С тех пор они более чем доказали свою ценность. По сути, охотники за подводными лодками, Баксы были более привычны бороздить воды Северного моря в поисках советских подводных аппаратов, но они также не возражали против пустыни.
  
  Их специальностью были низкие полеты, и хотя они были тридцатилетними ветеранами, они были известны тем, что во время промежуточных военных учений с ВВС США в истребительной школе ВМС в Мирамаре, Калифорния, им удавалось уклоняться от гораздо более быстрых американских истребителей, просто “поедая грязь” — летая так низко, что за ними невозможно было проследить через холмы и столовые горы пустыни.
  
  Соперничество между военно-воздушными силами приведет к тому, что американцам не нравятся низкие полеты и ниже пятисот футов они склонны опускать шасси, в то время как Королевским военно-воздушным силам это нравится, а выше ста футов они жалуются на высотную болезнь. На самом деле, оба могут летать низко или высоко, но Баксы, не сверхзвуковые, но удивительно маневренные, считают, что они могут опуститься ниже, чем кто-либо другой, и выжить.
  
  Причиной их появления в Заливе были первоначальные потери, понесенные "Торнадо" во время их первых миссий сверхнизкого уровня. Действуя в одиночку, "Торнадо" должны были запустить свои бомбы, а затем следовать за ними до самой цели, прямо в сердце "трипл-А". Но когда они и "Буканьеры" работали вместе, бомбы "Торнадо’ имели носовой обтекатель с лазерным наведением на тротуар, в то время как "Баксы" имели лазерный передатчик, называемый PAVESPIKE. Двигаясь над Торнадо и позади него, Самец мог “пометить” цель, позволив Торнадо выпустить бомбу, а затем убраться к черту без промедления.
  
  Более того, ТРОТУАРНАЯ ПЛИТКА Buck's была смонтирована в гироскопически стабилизированном подвесе в его брюхе, так что она тоже могла крутиться и изгибаться, удерживая лазерный луч прямо на цели, пока бомба не прилетит и не попадет.
  
  В летной рубке Уильямсон и два пилота Buck договорились установить свой IP—адрес - начальную точку, начало бомбометания — в двенадцати милях к востоку от ангара-цели. Затем они пошли переодеваться в летное снаряжение. Как обычно, они прибыли в гражданской одежде; политика Бахрейна заключалась в том, что слишком много военных на улицах может встревожить местных жителей.
  
  Когда все они были заменены, Уильямсон как командир миссии завершил брифинг. До взлета оставалось еще два часа. Тридцать вторая “схватка” пилотов Второй мировой войны прошла долгий путь. Было время для кофе и следующего этапа приготовлений. Каждый мужчина взял свой пистолет, маленький Walther PPK, который все они ненавидели, полагая, что в случае нападения в пустыне они могли бы с таким же успехом бросить его в голову иракцу и надеяться вырубить его таким образом.
  
  Они также достали свои 1000 фунтов стерлингов пятью золотыми соверенами и “карточку гули”. Этот замечательный документ был впервые представлен американцам во время войны в Персидском заливе, но британцы, которые участвовали в боевых действиях в этих частях с 1920-х годов, хорошо их поняли. Болванка - это письмо на арабском языке и шести разновидностях бедуинского диалекта. По сути, в нем говорится: “Дорогой мистер Беду, отправитель этого письма - британский офицер. Если вы вернете его ближайшему британскому патрулю вместе с его яичками и желательно там, где они должны быть, а не во рту, вы будете вознаграждены 5000 фунтов золотом.” Иногда это срабатывает.
  
  У летной формы были светоотражающие нашивки на плечах, которые, возможно, могли быть обнаружены союзными поисковиками, если бы пилот приземлился в пустыне; но крыльев над левым нагрудным карманом не было, только нашивка "Юнион Джек", приклеенная на липучке.
  
  После кофе наступила стерилизация — не так плохо, как кажется. Были изъяты все кольца, сигареты, зажигалки, письма и семейные фотографии - все, что могло бы дать следователю рычаг воздействия на личность его заключенного.
  
  Обыск с раздеванием проводила потрясающая представительница ВВС по имени Памела Смит — экипаж решил, что это лучшая часть миссии, и пилоты помоложе разбрасывали свои ценности в самых неожиданных местах, чтобы посмотреть, сможет ли Памела их найти. К счастью, она когда-то была медсестрой и восприняла этот бред со спокойным юмором.
  
  Один час до взлета. Некоторые люди ели, некоторые не могли, некоторые дремали как кошки, некоторые пили кофе и надеялись, что им не придется писать в середине миссии, а некоторых вырвало. Автобус отвез восьмерых мужчин к их самолету, уже битком набитый монтажниками и оружейниками. Каждый пилот обошел свой корабль, проверяя выполнение ритуала перед взлетом. Наконец они поднялись на борт.
  
  Первой задачей было устроиться, полностью пристегнуться и подключиться к быстрому радио, чтобы они могли разговаривать. Затем ВСУ — вспомогательный блок питания, который заставляет танцевать все приборы.
  
  В задней части ожила платформа инерциальной навигации, давая Сиду Блейру возможность прокладывать запланированные курсы и развороты. Уильямсон завел свой правый двигатель, который начал тихо завывать, затем левый.
  
  Закройте навес, выруливайте к номеру один, точке ожидания. Разрешение с вышки, такси до точки взлета.
  
  Уильямсон посмотрел направо. "Торнадо" Питера Джонса был рядом с ним и немного позади, а за ним - два пирата. Он поднял руку. Три руки в белых перчатках поднялись в ответ.
  
  Включить ножные тормоза, разогнаться до максимальной “сухой” мощности. Торнадо слегка дрожал. Через дроссельную заслонку в режим форсажа, теперь она дрожала от тормозов. Последний большой палец вверх и три благодарности. Тормоза выключены, всплеск, крен, взлетно-посадочная полоса мелькает все быстрее и быстрее, а затем они взлетели, вчетвером, делая вираж над темным морем, огни Манамы остались позади, прокладывая курс на встречу с танкером, ожидающим их где-то за границей Саудовской Аравии с Ираком.
  
  Уильямсон вывел двигатель из режима форсажа и настроился на набор высоты со скоростью 300 узлов до двадцати тысяч футов. С помощью радара они обнаружили танкер в темноте, закрылись за ним и вставили свои топливные форсунки в замыкающие дроги. Как только долили, все четверо развернулись и улетели в пустыню.
  
  Уильямсон выровнял свой отряд на высоте двухсот футов, установив максимальную крейсерскую скорость в 480 узлов, и таким образом они устремились в Ирак. Он летел с помощью TIALD, тепловизора и лазерного целеуказателя, который был британским эквивалентом системы LANTIRN. Низко над черной пустыней пилоты могли видеть все впереди себя, скалы, обрывы, обнажения, холмы, как будто они светились.
  
  Незадолго до восхода солнца они повернули по IP на трассу для бомбометания. Сид Блейр увидел радиомачту и приказал своему пилоту скорректировать курс на один градус.
  
  Уильямсон переключил фиксаторы для сброса бомб в подчиненный режим и взглянул на головной дисплей, на котором отображались мили и секунды до точки сброса. Он был на высоте ста футов, на ровной земле и держался твердо. Где-то позади него его ведомый делал то же самое. Время в створ было точным. Он уменьшал скорость на форсаже, чтобы поддерживать скорость атаки в 540 узлов.
  
  Солнце поднялось над холмами, первые лучи прорезали равнину, и вот оно уже в шести милях. Он мог видеть блеск металла, груды выброшенных автомобилей и большой серый сарай в центре, двойные двери которого были направлены на него.
  
  Баксы были в сотне футов выше и в миле сзади. Разговор с the Bucks, который начался в IP, продолжался в его ушах. Шесть миль и сближение, пять миль, некоторое движение в районе цели, четыре мили.
  
  “Я отмечаю”, - сказал первый штурман Buck. Лазерный луч от Оленя был направлен прямо на дверь сарая. На трех милях Уильямсон начал свой “маневр”, слегка задрав нос, закрывая обзор цели.
  
  Неважно, технология сделает все остальное. На высоте трехсот футов его HUD сказал ему отпустить. Он щелкнул переключателем бомбы, и все три бомбы весом в тысячу фунтов отлетели от его нижней части.
  
  Поскольку он парил, бомбы немного поднялись вместе с ним, прежде чем сила тяжести взяла верх, и они начали изящную нисходящую параболу к сараю.
  
  Поскольку его самолет стал на полторы тонны легче, он быстро поднялся на тысячу футов, затем накренился на 135 градусов и продолжал тянуть за контрольную колонку. Торнадо нырял и разворачивался, возвращаясь к земле и возвращаясь тем путем, которым он пришел. Его самец пронесся над ним, затем, в свою очередь, отдернулся.
  
  Поскольку в брюхе его самолета была установлена телекамера, штурман "Буканьера" мог видеть бомбы’
  
  удар прямо по дверям сарая. Вся территория перед сараем растворилась в облаке пламени и дыма, в то время как с того места, где раньше был сарай, поднялся столб пыли. Когда все начало успокаиваться.
  
  Питер Джонс во втором Торнадо приближался, на тридцать секунд отставая от своего лидера.
  
  Американский штурман видел больше, чем это. Движения, которые он видел ранее, кодифицировались в шаблон.
  
  Были видны пистолеты.
  
  “У них трипл-А!” - крикнул он. Поднимался второй торнадо. Второй пират мог видеть все это. Сарай, разнесенный на куски под воздействием первых трех бомб, обнажил внутреннюю структуру, искривленную и покореженную. Но среди груды разбитых машин пылали зенитные орудия.
  
  “Бомбы уничтожены!” - крикнул Джонс и перевел свой "Торнадо" на максимальную скорость. Его собственный пират также удалялся от цели, но его брусчатка на брюхе удерживала луч на остатках сарая.
  
  “Столкновение!” - закричал штурман "Самца".
  
  Среди обломков машины мелькнуло пламя. Два переносных ЗРК улетели после Торнадо.
  
  Уильямсон выровнялся после разворота, вернувшись на высоту ста футов над пустыней, но направляясь в другую сторону, к уже взошедшему солнцу. Он услышал голос Питера Джонса, кричавшего: “Мы подбиты!”
  
  Сид Блэр за его спиной хранил молчание. Ругаясь в гневе, Уильямсон снова развернул "Торнадо", думая, что, возможно, есть шанс сдержать иракских стрелков с помощью его пушки. Он опоздал.
  
  Он услышал, как один из парней сказал: “У них там, внизу, ракеты”, а затем он увидел, как "Торнадо" Джонса набирает высоту, извергая дым из горящего двигателя, услышал, как двадцатипятилетний парень совершенно отчетливо сказал: “Идет ко дну... катапультируюсь”.
  
  Никто из них больше ничего не мог сделать. В предыдущих миссиях Баксы обычно сопровождали Торнадо домой. К этой дате было решено, что "Баксы" могут отправиться домой самостоятельно. В тишине два целеуказателя сделали то, что у них получалось лучше всего: они натянули животы прямо на пустыню под утренним солнцем и держали их там всю дорогу домой.
  
  Лофти Уильямсон был в слепой ярости, убежденный, что ему солгали. Он этого не сделал; никто не знал о "трипл-А" и ракетах, спрятанных в Аль-Кубаи.
  
  Высоко вверху TR-1 отправил снимки разрушений в режиме реального времени обратно в Эр-Рияд. Часовой E-3 слышал все разговоры в воздухе и сообщил Эр-Рияду, что они потеряли экипаж "Торнадо".
  
  Лофти Уильямсон вернулся домой один, чтобы отчитаться и выместить свой гнев на отборщиках target в Эр-Рияде.
  
  В штаб-квартире CENTAF на Олд-Эйрпорт-роуд радость Стива Лэйнга и Чипа Барбера по поводу того, что Кулак Божий был похоронен в утробе матери, где он был создан, была омрачена потерей двух молодых людей.
  
  
  Глава 19
  
  Бригадный генерал Хасан Рахмани сидел в своем личном кабинете в здании Мухабарат в Мансуре и почти с отчаянием размышлял о событиях предыдущих двадцати четырех часов.
  
  То, что основные военные центры его страны систематически разрушались бомбами и ракетами, его не беспокоило. Эти события, предсказанные им за несколько недель до этого, просто приблизили ожидаемое американское вторжение и отстранение от должности человека из Тикрита.
  
  Это было то, что он планировал, к чему стремился и чего уверенно ожидал, не подозревая в тот февральский полдень 1991 года, что этого не произойдет. Рахмани был высокоинтеллектуальным человеком, но у него не было хрустального шара.
  
  Что беспокоило его в то утро, так это его собственное выживание, шансы на то, что он доживет до дня падения Саддама Хусейна.
  
  Взрыв на рассвете предыдущего дня атомной электростанции в Аль-Кубаи, так искусно замаскированный, что никто никогда не предполагал его обнаружения, потряс властную элиту Багдада до глубины души.
  
  Через несколько минут после вылета двух британских бомбардировщиков оставшиеся в живых артиллеристы связались с Багдадом, чтобы сообщить об атаке. Услышав об этом событии, доктор Джафар Аль-Джафар лично сел в свою машину и поехал на место, чтобы проверить своих сотрудников в подполье. Он был вне себя от ярости и к полудню горько пожаловался Хусейну Камилю, в ведении министерства промышленности и военной индустриализации которого находилась вся ядерная программа.
  
  Здесь была программа, миниатюрный ученый, по сообщениям, кричал на зятя Саддама, что из общих расходов на вооружение в 50 миллиардов долларов за десятилетие только на 8 миллиардов долларов было израсходовано, и в самый момент своего триумфа это уничтожалось. Неужели государство не могло предложить никакой защиты своему народу?
  
  Возможно, у иракского физика усы были чуть выше пяти футов, а телосложение - как у комара, но с точки зрения влияния он обладал немалым ударом, и поговаривали, что он шел все дальше и дальше.
  
  Наказанный Хусейн Камиль доложил своему тестю, который также был охвачен приступом ярости. Когда это произошло, весь Багдад затрепетал за свою жизнь.
  
  Ученые под землей не только выжили, но и спаслись, поскольку фабрика включала в себя узкий туннель, ведущий на полмили под пустыней и заканчивающийся круглой шахтой с перилами в стене. Персонал выбрался этим путем, но было бы невозможно переместить тяжелую технику через тот же туннель и шахту.
  
  Главный лифт и грузовой подъемник представляли собой искореженные обломки от поверхности до глубины двадцати футов.
  
  Восстановление этого было бы крупным инженерным подвигом, занявшим недели — недели, которых, как подозревал Хасан Рахмани, у Ирака не было.
  
  Если бы на этом дело закончилось, он бы просто почувствовал облегчение, поскольку был глубоко встревоженным человеком с той конференции во дворце перед началом воздушной войны, когда Саддам раскрыл существование “своего” устройства.
  
  Что сейчас беспокоило Рахмани, так это безумный гнев главы его государства. Заместитель президента Иззат Ибрагим позвонил ему вскоре после полудня предыдущего дня, и глава контрразведки никогда не знал, чтобы ближайшее доверенное лицо Саддама находилось в таком состоянии.
  
  Ибрагим сказал ему, что Раис был вне себя от гнева, и когда это случалось, обычно лилась кровь. Только это могло унять гнев человека из Тикрита. Заместитель президента ясно дал понять, что ожидается, что он — Рахмани - добьется результатов, и быстрых. “Какие именно результаты вы имели в виду?” он спросил Ибрагима. “Выясни, - кричал на него Ибрагим, - откуда они узнали”.
  
  Рахмани связался с друзьями в армии, которые поговорили с ” их артиллеристами, и отчеты были непреклонны в одном: в британском налете участвовали два самолета. Выше были еще двое, но предполагалось, что это истребители, прикрывающие; конечно, они не сбросили никаких бомб.
  
  Рахмани, служивший в армии, поговорил с оперативным отделом планирования ВВС. Их точка зрения — и несколько их офицеров прошли подготовку на Западе — заключалась в том, что ни одна цель, имеющая большое военное значение, никогда не заслуживала бы удара только с двух самолетов. Ни за что.
  
  Итак, рассуждал Рахмани, если британцы не думали, что автомобильная свалка была свалкой металлолома, то что, по их мнению, это было? Ответ, вероятно, лежал в двух сбитых британских летчиках. Лично он с удовольствием провел бы допросы, будучи убежден, что с помощью определенных галлюциногенных препаратов он мог бы заставить их говорить в течение нескольких часов, и правдиво.
  
  Армия подтвердила, что они поймали пилота и штурмана в течение трех часов после налета, в пустыне, один хромал из-за сломанной лодыжки. К сожалению, подразделение AMAM прибыло с поразительной скоростью и забрало листовки с собой. Никто не спорил с АМАМОМ. Итак, двое британцев были теперь с Омаром Хатибом, и да смилуется над ними Аллах.
  
  Лишенный своего шанса проявить себя, предоставив информацию, предоставленную листовками, Рахмани понял, что ему придется внести свой вклад. Вопрос был в том — что? Единственное, чего было бы достаточно, - это то, чего хотели Раи. И чего бы он хотел? Да ведь это заговор. Тогда у него был бы заговор.
  
  Ключом был бы передатчик.
  
  Он потянулся к своему телефону и позвонил майору Мохсену Зайеду, руководителю отдела разведки своего подразделения, людям, обвиняемым в перехвате радиопередач. Пришло время им снова поговорить.
  
  * * *
  
  В двадцати милях к западу от Багдада находится маленький городок Абу-Грейб, самое непримечательное место, и все же это имя известно, хотя и редко упоминается по всему Ираку. Ибо в Абу-Грейбе находилась огромная тюрьма, предназначенная почти исключительно для допросов и заключения политических заключенных. Как таковой, он был укомплектован персоналом и управлялся не национальной тюремной службой, а Тайной полицией, AMAM.
  
  В то время, когда Хасан Рахмани звонил своему эксперту по sigint, длинный черный Mercedes подъехал к двойным деревянным дверям тюрьмы. Двое охранников, узнав пассажира автомобиля, бросились к воротам и распахнули их. Как раз вовремя; человек в машине мог ответить ледяной жестокостью тем, кто вызвал его кратковременную задержку из-за небрежности на работе.
  
  Машина проехала, ворота закрылись. Фигура на заднем сиденье не ответила на усилия охранников ни кивком, ни жестом. Они были неуместны.
  
  У ступеней главного офисного здания машина остановилась, и другой охранник подбежал, чтобы открыть заднюю пассажирскую дверь. Бригадный генерал Омар Хатиб вышел, подтянутый, в сшитой на заказ униформе баратеи, и гордо поднялся по ступенькам. Двери были поспешно открыты для него на всем пути. Младший офицер, помощник, принес свой дипломат.
  
  Чтобы добраться до своего офиса, Хатиб поднялся на лифте на пятый, самый верхний этаж, и, оставшись один, заказал кофе по-турецки и начал изучать свои бумаги. В отчетах дня подробно описан прогресс в извлечении необходимой информации из тех, кто находится в подвале.
  
  За своим фасадом Омар Хатиб был так же обеспокоен, как и его коллега по всему Багдаду — человек, которого он ненавидел с той же злобой, с какой на него отвечали взаимностью.
  
  В отличие от Рахмани, который с его неполно английским образованием, знанием языков и космополитическим видом неизбежно вызывал подозрения, Хатиб мог рассчитывать на фундаментальное преимущество того, что он был из Тикрита.
  
  Пока он выполнял работу, которую ему поручил Rais, и делал это хорошо, поддерживая поток признаний в предательстве, чтобы успокоить неутолимую паранойю, он был в безопасности.
  
  Но последние двадцать четыре часа были тревожными. Он тоже получил телефонный звонок накануне, но от зятя, Хусейна Камиля. Как Ибрагим для Рахмани, Камиль принес новости о безграничной ярости Раиса из-за бомбардировки Аль-Кубаи и требовал результатов.
  
  В отличие от Рахмани, в руках Хатиба действительно были британские листовки. С одной стороны, это было преимуществом, с другой - ловушкой. Раи захотят узнать, и быстро, как летчики были проинструктированы перед миссией — как много союзники знали об Аль-Кубаи, и как они это узнали?
  
  Это зависело от него, Хатиба, предоставить эту информацию. Его люди работали над листовками в течение пятнадцати часов, начиная с семи часов предыдущего вечера, когда они прибыли в Абу-Грейб. До сих пор дураки держались.
  
  Со двора под его окном донесся звук шипения, глухого удара и низкого хныканья. Бровь Хатиба озадаченно нахмурилась, затем разгладилась, когда он вспомнил.
  
  Во внутреннем дворе под его окном иракец висел за запястья на перекладине, его заостренные пальцы ног всего в четырех дюймах над пылью. Рядом стоял кувшин, до краев наполненный рассолом, когда-то прозрачным, а теперь темно-розовым.
  
  Каждому охраннику и солдату, пересекавшему двор, был дан постоянный приказ остановиться, взять одну из двух ротанговых тростей из банки и нанести один удар по спине висящего человека, между шеей и коленями. Капрал под навесом неподалеку вел подсчет.
  
  Этот глупый парень был рыночным торговцем, который, как слышали, назвал президента сыном шлюхи и теперь узнавал, хотя и с небольшим опозданием, истинную меру уважения, которое граждане должны всегда проявлять по отношению к Rais.
  
  Интригующим было то, что он все еще был там. Это просто показало, какой стойкостью обладали некоторые из этих людей из рабочего класса. Трейдер перенес уже более пятисот ударов, что является впечатляющим рекордом. Он был бы мертв до тысячного — никто никогда не выдерживал тысячи — но все равно это было интересно. Другой интересной вещью было то, что на этого человека донес его десятилетний сын.
  
  Омар Хатиб отхлебнул кофе, отвинтил золотую авторучку и склонился над своими бумагами.
  
  Полчаса спустя раздался осторожный стук в его дверь.
  
  “Войдите”, - позвал он и поднял глаза в ожидании. Ему нужны были хорошие новости, и только один человек мог постучать без предупреждения младшего офицера снаружи.
  
  Вошедший мужчина был дородным, и его собственной матери было бы трудно назвать его красивым.
  
  Лицо было глубоко изрыто оспой, нанесенной в детстве, и два круглых шрама блестели там, где были удалены кисты. Он закрыл дверь и стоял, ожидая, когда к нему обратятся.
  
  Хотя он был всего лишь сержантом, его заляпанный комбинезон не соответствовал даже этому званию, все же он был одним из немногих людей, к которым бригадир испытывал дружеские чувства. Сержанту Али, единственному из тюремного персонала, разрешалось сидеть в его присутствии, когда его приглашали.
  
  Хатиб жестом указал мужчине на стул и предложил ему сигарету. Сержант закурил и с благодарностью затянулся; его работа была тяжелой и утомительной, сигарета стала долгожданным перерывом. Причина, по которой Хатиб терпел подобную фамильярность со стороны человека столь низкого ранга, заключалась в том, что он питал искреннее восхищение Али. Хатиб высоко ценил эффективность, и его доверенный сержант был тем, кто никогда его не подводил. Спокойный, методичный, хороший муж и отец, Али был настоящим профессионалом.
  
  “Ну?” - спросил я. он спросил.
  
  “Навигатор близко, очень близко, сэр. Пилот... ” Он пожал плечами. “Час или больше”.
  
  “Я напоминаю тебе, что они оба должны быть сломлены, Али, ничто не сдерживало. И их истории должны соответствовать друг другу. Сам Раис рассчитывает на нас.
  
  “Возможно, вам следует прийти, сэр. Я думаю, через десять минут вы получите свой ответ. Сначала штурман, и когда пилот поймет это, он последует за ним ”.
  
  “Очень хорошо”.
  
  Хатиб поднялся, и сержант придержал для него дверь. Вместе они спустились с первого этажа на первый цокольный этаж, где лифт остановился. Там был проход, ведущий к лестнице в подвал. Вдоль коридора были стальные двери, а за ними, сидя на корточках среди грязи, находились семь членов американского экипажа, четверо британцев, один итальянец и пилот кувейтского "Скай Хоук".
  
  На следующем уровне ниже были другие камеры, две из которых были заняты. Хатиб заглянул через отверстие для Иуды в двери первого.
  
  Единственная лампочка без абажура освещала камеру, стены которой были покрыты затвердевшими экскрементами и другими коричневыми пятнами застарелой крови. В центре, на пластиковом офисном стуле, сидел совершенно голый мужчина, по груди которого стекали пятна рвоты, крови и слюны. Его руки были скованы за спиной наручниками, а лицо закрывала матерчатая маска без прорезей для глаз.
  
  Двое мужчин из АМАМА в комбинезонах, похожих на те, что были у сержанта Али, стояли по бокам от человека в кресле, их руки ласкали пластиковые трубки длиной в ярд, наполненные битумом, который увеличивает вес, не уменьшая гибкости.
  
  Они стояли в стороне, делая перерыв. До того, как их прервали, они, по-видимому, сосредоточились на голенях и коленных чашечках, с которых содрали кожу и они стали сине-желтыми.
  
  Хатиб кивнул и перешел к следующей двери. Через дыру он мог видеть, что второй заключенный не был в маске. Один глаз был полностью закрыт, мякоть брови и щеки срослась запекшейся кровью. Когда он открыл рот, там, где были два сломанных зуба, зияли щели, а из разбитых губ выступила кровавая пена.
  
  “Тайн”, - прошептал штурман, - “Николас Тайн. Лейтенант авиации. Пять ноль один ноль девять шесть восемь.” “Штурман”, - прошептал сержант. Хатиб прошептал в ответ: “Кто из наших людей говорит по-английски?”
  
  Али указал жестом — тот, что слева. “Выведи его”.
  
  Али вошел в камеру навигатора и вышел с одним из допрашивающих. Хатиб переговорил с этим человеком на арабском. Мужчина кивнул, вернулся в камеру и надел маску навигатора. Только тогда Хатиб позволил бы открыть двери обеих камер.
  
  Говорящий по-английски наклонился к голове Ники Тайна и заговорил через ткань. Его английский был с сильным акцентом, но сносным.
  
  “Хорошо, лейтенант авиации, вот и все. Для тебя все кончено. Больше никакого наказания ”.
  
  Молодой штурман услышал слова. Его тело, казалось, расслабилось от облегчения.
  
  “Но твоему другу, ему не так повезло. Сейчас он умирает. Итак, мы можем отвезти его в больницу — чистые белые простыни, врачи, все, что ему нужно; или мы можем закончить работу. Твой выбор. Когда ты скажешь нам, мы остановимся и отвезем его в больницу ”.
  
  Хатиб кивнул в сторону коридора сержанту Али, который вошел в другую камеру. Из открытой двери донеслись звуки пластиковой плети, хлещущей по голой груди. Затем пилот начал кричать.
  
  “Все в порядке, шеллс!” - крикнул Ники Тайн из-под капюшона. “Прекратите это, ублюдки! Это был склад боеприпасов для снарядов с отравляющим газом. ...”
  
  Избиение прекратилось. Али вышел, тяжело дыша, из камеры пилота.
  
  “Вы гений, Саид бригадный генерал”.
  
  Хатиб скромно пожал плечами.
  
  “Никогда не стоит недооценивать сентиментальность британцев и американцев”, - сказал он своему ученику. “Немедленно найдите переводчиков. Получите все детали, все до последней. Когда у вас будут стенограммы, принесите их в мой офис ”.
  
  Вернувшись в свое святилище, бригадный генерал Хатиб сделал личный телефонный звонок Хусейну Камилю. Час спустя Камиль перезвонил ему. Его тесть был в восторге; вероятно, в тот же вечер будет созвано совещание. Омар Хатиб должен быть готов к вызову.
  
  В тот вечер Карим снова поддразнивал Эдит, мягко и без злобы, на этот раз по поводу ее работы.
  
  “Тебе никогда не бывает скучно в банке, дорогая?” “Нет, это интересная работа. Почему ты спрашиваешь?” “О, я не знаю. Я просто не понимаю, как ты можешь считать это интересным. Для меня это была бы самая скучная работа в мире ”.
  
  “Ну, это не так, так что вот”. “Хорошо. Что в этом такого интересного?” “Ты знаешь, ведение счетов, размещение инвестиций, что-то в этом роде. Это важная работа”.
  
  “Чушь. Это значит говорить ‘Доброе утро, да, сэр, нет, сэр, конечно, сэр" множеству людей, бегающих туда-сюда, чтобы обналичить чек на пятьдесят шиллингов. Скучный.”
  
  Он лежал на спине на ее кровати. Она подошла и легла рядом с ним, обняв одной из его рук себя за плечи, чтобы они могли прижаться друг к другу. Она любила обниматься.
  
  “Иногда ты сумасшедший, Карим. Но я безумно люблю тебя. Winkler Bank не является банком—эмитентом - это коммерческий банк ”.
  
  “В чем разница?”
  
  “У нас нет текущих счетов, клиенты с чековыми книжками приходят и уходят. Это так не работает ”.
  
  “Значит, у тебя нет денег, нет клиентов”.
  
  “Конечно, у нас есть деньги, но на депозитных счетах”.
  
  “Никогда не пробовал ничего подобного”, - признался Карим. “Просто небольшой текущий счет. Я в любом случае предпочитаю наличные ”.
  
  “У вас не может быть наличных, когда вы говорите о миллионах, Люди украли бы их. Итак, вы кладете их в банк и инвестируете ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что старый Гемютлих распоряжается миллионами? Из-за денег других людей?”
  
  “Да, миллионы и миллионы”.
  
  “Шиллинги или доллары?”
  
  “Долларов, фунтов, миллионов и миллионных”.
  
  “Ну, я бы не доверил ему свои деньги”.
  
  Она села, искренне потрясенная.
  
  “Герр Гемютлих абсолютно честен. Он никогда бы не подумал о том, чтобы сделать это ”.
  
  “Может быть, и нет, но кто-то другой мог бы. Послушайте, скажем, я знаю человека, у которого есть счет в Winkler. Его зовут Шмитт. Однажды я захожу и говорю: Доброе утро, герр Гемютлих, меня зовут Шмитт, и у меня здесь есть аккаунт. Он заглядывает в свою книгу и говорит: "Да, это так. Итак, я говорю: я хотел бы отозвать все это. Затем, когда появляется настоящий Шмитт, ничего не остается. Вот почему наличные для меня лучше ”.
  
  Она рассмеялась над его наивностью и потянула его вниз, покусывая за ухо.
  
  “Это не сработало бы. Герр Гемютлих, вероятно, знал бы вашего драгоценного Шмитта. В любом случае, ему пришлось бы назвать себя ”.
  
  “Паспорта могут быть подделаны. Эти проклятые палестинцы делают это постоянно ”.
  
  “И ему понадобилась бы подпись, образец которой у него был бы”.
  
  “Итак, я бы потренировался подделывать подпись Шмитта”.
  
  “Карим, я думаю, однажды ты можешь оказаться преступником. Ты плохой.”
  
  Они оба захихикали над этой идеей.
  
  “В любом случае, если бы вы были иностранцем и жили за границей, у вас, вероятно, был бы номерной счет. Они абсолютно неприступны”.
  
  Он посмотрел на нее сверху вниз, приподнявшись на локте, нахмурив брови.
  
  “Что это?”
  
  “Номерной счет?”
  
  “Мммммм”.
  
  Она объяснила, как они работают.
  
  “Это безумие”, - взорвался он, когда она закончила. “Любой мог появиться и заявить права собственности. Если Гемютлих никогда даже не видел владельца —”
  
  “Есть процедуры идентификации, идиот. Очень сложные коды, методы написания писем, определенные способы размещения подписей — всевозможные способы проверки того, что человек действительно является владельцем учетной записи.
  
  Если все они не будут выполнены — в точности — герр Гемютлих не будет сотрудничать. Поэтому подражание невозможно ”.
  
  “У него, должно быть, адская память”.
  
  “О, ты слишком глуп для слов. Все это записано. Ты приглашаешь меня куда-нибудь поужинать?”
  
  “Ты заслуживаешь этого?”
  
  “Ты знаешь, что я верю”.
  
  “О, хорошо. Но я хочу закуску ”.
  
  Она была озадачена. “Хорошо, заказывайте первое”.
  
  “Я имею в виду тебя”.
  
  Он протянул руку и схватил за пояс ее узких трусиков, потянув ее загнутым пальцем обратно на кровать. Она хихикала от восторга. Он перекатился на нее и начал целовать. Внезапно он остановился. Она выглядела встревоженной.
  
  “Я знаю, что бы я сделал”, - выдохнул он. “Я бы нанял медвежатника, взломал сейф старого Гемютлиха и посмотрел на коды. Тогда мне это сошло бы с рук ”.
  
  Она рассмеялась от облегчения, что он не передумал заниматься любовью.
  
  “Не сработало бы. Мммммм. Сделай это снова ”.
  
  “Было бы так”.
  
  “Аааааах. Не стал бы ”.
  
  “Был бы. Сейфы постоянно взламывают. Каждый день вижу это в газетах ”.
  
  Она провела исследующей рукой ниже, и ее глаза широко раскрылись.
  
  “Оооо, это все для меня? Ты прекрасный, большой, сильный мужчина, Карим, и я люблю тебя. Но старина Гемютлих, как ты его называешь, немного умнее тебя. ...”
  
  Минуту спустя ее больше не волновало, насколько умен Гемютлих.
  
  Пока агент Моссада занимался любовью в Вене, Майк Мартин настраивал свою спутниковую антенну, когда приближалась полночь и одиннадцатое число месяца уступило место двенадцатому.
  
  Тогда до запланированного на 20 февраля вторжения в Ирак оставалось всего восемь дней. К югу от границы, северная часть пустыни Саудовской Аравии ощетинилась самой большой концентрацией людей и оружия, пушек, танков и складских помещений, размещенных на таком относительно небольшом участке земли со времен Второй мировой войны.
  
  Безжалостный обстрел с воздуха продолжался, хотя большинство целей из первоначального списка генерала Хорнера были посещены, иногда дважды или больше. Несмотря на появление новых целей, вызванных кратковременным заградительным огнем "Скадов" по Израилю, генеральный план ВВС был возвращен в нужное русло. Все известные фабрики по производству оружия массового уничтожения были стерты в порошок, и это включало двенадцать новых, добавленных по информации из Иерихона.
  
  Как действующее оружие иракские военно-воздушные силы фактически прекратили свое существование. Ее истребители-перехватчики редко возвращались на свои базы, если они решали вступить в схватку с "Орлами", "Шершнями", "Томкэтсами", "Соколами", "Фантомами" и "Ягуарами" союзников, и к середине февраля они даже не удосужились попытаться. Часть лучших бойцов и сил истребителей-бомбардировщиков намеренно была отправлена в Иран, где они сразу же были конфискованы. Другие все еще были уничтожены в своих укрепленных убежищах или разорваны на части, если их застали на открытом месте.
  
  На самом высоком уровне командование союзников не могло понять, почему Саддам решил послать лучшие образцы своих боевых самолетов своему старому врагу. Причина заключалась в том, что после определенной даты он твердо ожидал, что у каждой нации в регионе не будет иного выбора, кроме как преклонить перед ним колено; в этот момент он вернет свой военный флот.
  
  К тому времени во всей стране едва ли остался неповрежденным хоть один мост или работающая электростанция.
  
  К середине февраля все возрастающие усилия авиации союзников были направлены против иракской армии в южном Кувейте и через кувейтскую границу в сам Ирак.
  
  От северной границы Саудовской Аравии с востока на запад до шоссе Багдад-Басра боевики били по позициям артиллерии, танков, ракетных батарей и пехоты. Американские А-10 “Тандерболты", прозванные за свою грацию в небе ”летающий бородавочник", разгуливали по своей воле, делая то, что у них получалось лучше всего — уничтожая танки. “Орлам” и "Торнадо" также была поручена задача "подбивать танки".
  
  Чего не знали генералы союзников в Эр-Рияде, так это того, что сорок крупных объектов, предназначенных для оружия массового уничтожения, все еще оставались скрытыми под пустынями и горами, или что авиабазы Сикко все еще были нетронуты.
  
  После захоронения фабрики в Аль-Кубаи настроение стало легче как среди четырех генералов, которые знали, что там на самом деле содержалось, так и среди сотрудников ЦРУ и SIS, дислоцированных в Эр-Рияде.
  
  Это настроение отразилось в кратком сообщении, полученном Майком Мартином в тот вечер. Его диспетчеры в Эр-Рияде начали с того, что сообщили ему об успехе миссии "Торнадо", несмотря на потерю одного самолета. Далее в передаче его поздравляли с тем, что он остался в Багдаде после того, как ему разрешили уехать, и со всей миссией. Наконец, ему сказали, что делать больше нечего. Иерихону следует послать последнее сообщение о том, что союзники были благодарны, что все его деньги были выплачены и что контакт будет восстановлен после войны. Затем Мартину сказали, что ему действительно следует сбежать в безопасное место в Саудовской Аравии, пока это не стало невозможным.
  
  Мартин закрыл свой набор, убрал его под пол и лег на кровать перед сном.
  
  Интересно, подумал он. Армии не идут на Багдад. Что насчет Саддама — разве не это было целью учений? Что-то изменилось.
  
  Если бы он знал о конференции, которая тогда проходила в штаб-квартире Мухабарата менее чем в полумиле отсюда, сон Майка Мартина не был бы таким легким.
  
  В вопросах технического мастерства существует четыре уровня — компетентный, очень хороший, блестящий и естественный. Последняя категория выходит за рамки простого мастерства и охватывает область, где все технические знания подкрепляются врожденным чутьем, внутренним чутьем, шестым чувством, сопереживанием предмету и механизмам, которым нельзя научить по учебникам.
  
  В вопросах радио майор Мохсен Зайед был прирожденным специалистом. Довольно молодой, в очках, похожих на совиные, которые придавали ему вид прилежного студента, Зайед жил, ел и дышал технологией радио. Его личные покои были завалены последними журналами с Запада, и когда он наткнулся на новое устройство, которое могло бы повысить эффективность его отдела радиоперехвата, он попросил об этом. Поскольку он ценил этого человека, Хасан Рахмани попытался заполучить это для него.
  
  Вскоре после полуночи двое мужчин сидели в кабинете Рахмани.
  
  “Есть прогресс?” - спросил Рахмани.
  
  “Я думаю, да”, - ответил Зайед. “Он там, все в порядке — в этом нет сомнений. Проблема в том, что он использует импульсные передачи, которые практически невозможно перехватить. Они происходят так быстро. Почти, но не совсем. При умении и терпении иногда можно найти такой, даже несмотря на то, что вспышки могут длиться всего несколько секунд ”.
  
  “Насколько вы близки?” - спросил Рахмани.
  
  “Ну, я отследил частоты передачи до довольно узкой полосы в диапазоне сверхвысоких частот, что упрощает жизнь. Несколько дней назад мне повезло. Мы на всякий случай прослушивали узкую группу, и он вышел в эфир. Слушай.”
  
  Зайед достал магнитофон и нажал кнопку воспроизведения. Беспорядочный звук заполнил офис. Рахмани выглядел озадаченным.
  
  “И это все?”
  
  “Разумеется, это зашифровано”.
  
  “Конечно”, - сказал Рахмани. “Ты можешь сломать это?”
  
  “Почти наверняка нет. Шифрование осуществляется с помощью одного кремниевого чипа, имеющего сложную микросхему.”
  
  “Это нельзя расшифровать?” Рахмани терялся; Зайед жил в своем собственном частном мире и говорил на своем собственном частном языке. Он уже прилагал огромные усилия, чтобы попытаться откровенно поговорить со своим командиром.
  
  “Это не код. Чтобы преобразовать эту мешанину обратно в исходную речь, понадобился бы идентичный кремниевый чип.
  
  Перестановки исчисляются сотнями миллионов.”
  
  “Тогда в чем смысл?”
  
  “Дело в том, сэр, что я имею к этому отношение”.
  
  Хассан Рахмани в волнении подался вперед.
  
  “Выдержка?”
  
  “Мой второй. И угадайте, что? Это сообщение было отправлено посреди ночи, за тридцать часов до бомбардировки Аль-Кубаи. Я предполагаю, что в нем были детали атомной станции. Это еще не все”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Он здесь”.
  
  “Здесь, в Багдаде?”
  
  Майор Зайед улыбнулся и покачал головой. Он приберег свою лучшую новость напоследок. Он хотел, чтобы его ценили.
  
  “Нет, сэр, он здесь, в округе Мансур. Я думаю, он внутри площади два на два километра ”.
  
  Рахмани яростно думал. Это было близко, удивительно близко. Зазвонил телефон. Он слушал несколько секунд, затем положил трубку и поднялся.
  
  “Я призван. И последнее. Сколько еще перехватов, пока вы не сможете точно определить это? В квартал или даже в дом?”
  
  “Если повезет, один. Возможно, я не поймаю его с первого раза, но при первом же перехвате, я думаю, что смогу его найти. Я молюсь, чтобы он отправил длинное сообщение, несколько секунд в эфире. Тогда я могу дать вам квадрат сто на сто метров”.
  
  Рахмани тяжело дышал, когда спускался к ожидающей машине.
  
  Они приехали на встречу с Rais в двух затемненных автобусах. Семь министров пришли в одном, шесть генералов и три начальника разведки - в другом. Никто не видел, куда они направлялись, и за лобовым стеклом водитель просто следовал за мотоциклом.
  
  Только когда автобус остановился во внутреннем дворе, окруженном стеной, девяти мужчинам из второго автобуса разрешили выйти. Это была сорокаминутная поездка в обход. Рахмани прикинул, что они находились за городом, примерно в тридцати милях от Багдада. Не было слышно шума уличного движения, и звезды над головой показывали смутные очертания большой виллы с окнами, зашторенными черным.
  
  В главной гостиной семь служителей уже ждали. Генералы заняли назначенные места и сидели в тишине. Охранники провели доктора Убайди из внешней разведки, Хассана Рахмани из контрразведки и Омара Хатиба из тайной полиции к трем креслам, стоящим напротив единственного большого мягкого кресла, предназначенного для самого Раиса.
  
  Человек, который послал за ними, вошел несколькими минутами позже. Все они встали, и им жестом предложили сесть.
  
  Для некоторых прошло более трех недель с тех пор, как они видели Президента. Он казался напряженным, мешки под глазами и скулы стали более заметными.
  
  Без предисловий Саддам Хусейн приступил к делу их встречи. Был бомбовый налет — они все знали об этом, даже те, кто до налета ничего не знал о месте под названием Аль-Кубай.
  
  Место было настолько секретным, что не более дюжины человек в Ираке точно знали, где оно находится. И все же его разбомбили. Никто, кроме самого высокопоставленного лица в стране и нескольких преданных делу техников, никогда не посещал это место, кроме как с завязанными глазами или в запечатанном транспорте, но оно было разбомблено.
  
  В комнате воцарилась тишина, тишина страха. Генералы — Ради из пехоты, Кадири из бронетанкового корпуса, Ридха из артиллерии и Мусули из инженеров, а также двое других, глава Республиканской гвардии и начальник штаба — пристально смотрели на ковер перед ними.
  
  Наш товарищ, Омар Хатиб, допросил двух британских летчиков, - нараспев произнес Раис. Теперь он объяснит, что произошло.
  
  Никто не пялился на Раис, но теперь все взгляды устремились на тощую, как грабли, фигуру Омара Хатиба.
  
  Мучитель не отрывал взгляда от живота главы государства, глядя на него через комнату.
  
  Летчики поговорили, сказал он категорично. Они ничего не утаивали. Командир их эскадрильи сказал им, что самолеты союзников видели грузовики, армейские грузовики, въезжающие на определенную автомобильную свалку и выезжающие с нее. Из этого у "Сынов собак" сложилось впечатление, что во дворе был замаскирован склад боеприпасов, в частности, хранилище снарядов с отравляющим газом. Это не считалось высокоприоритетным и не предполагалось, что у него есть какие-либо средства противовоздушной обороны. Таким образом, только два самолета были назначены для выполнения миссии, и еще два над ними для обозначения цели. Для подавления "трипл-А" не было выделено самолетов прикрытия, потому что считалось, что таковых не существует. Они — пилот и штурман — не знали ничего больше, чем это.
  
  Раис кивнул генералу Фаруку Ридхе. “Правда или ложь, Рейфик?”
  
  “Это нормально, Саид Раис, - сказал человек, командовавший артиллерийскими установками и ракетными комплексами SAM, - когда они посылают сначала истребители-ракетоносцы для поражения обороны, а затем бомбардировщики для поражения цели. Они всегда так делают. Для высокоприоритетной цели всего два самолета, и никакой поддержки никогда не было ”.
  
  Саддам размышлял над ответом, его темные глаза ничем не выдавали его мыслей. Это было частью власти, которую он имел над этими людьми; они никогда не знали, как он отреагирует.
  
  “Есть ли какой-нибудь шанс, Рафике Хатиб, что эти люди что-то скрыли от тебя, что они знают больше, чем сказали?”
  
  “Нет, Раис. Они были... убедил полностью сотрудничать”.
  
  “Значит, на этом дело кончается?” - тихо спросил Раис. “Налет был просто неудачной случайностью?”
  
  Головы в комнате закивали. Крик, когда он раздался, парализовал их всех.
  
  “Неправильно! Вы все неправы!”
  
  Через секунду голос упал до спокойного шепота, но страх был внушен. Все они знали, что мягкость голоса может предшествовать самому ужасному разоблачению, самому жестокому наказанию.
  
  “Не было никаких грузовиков, никаких армейских грузовиков. Оправдание, данное пилотам на случай, если их поймают.
  
  Есть что-то большее, не так ли?”
  
  Большинство из них вспотели, несмотря на кондиционер. Так было всегда, с незапамятных времен, когда тиран племени призывал ловца ведьм, и племя сидело и трепетало, опасаясь, что он окажется тем, на кого укажет палочка для жужжания.
  
  “Существует заговор”, - прошептал Раис. “Есть предатель. Кто-то является предателем, который плетет заговор против меня ”.
  
  Он молчал несколько минут, позволяя им дрожать. Когда он заговорил снова, это было обращено к трем мужчинам, которые смотрели на него через комнату.
  
  “Найди его. Найди его и приведи ко мне. Он узнает о наказании за такие преступления. Он и вся его семья”.
  
  Затем он вышел из комнаты, сопровождаемый своим личным телохранителем. Шестнадцать человек, оставшихся позади, даже не смотрели друг на друга, не могли встретиться взглядом с другими. Это была бы жертва. Никто не знал, кто это будет. Каждый боялся за себя, за какое-нибудь случайное замечание, возможно, даже не за это.
  
  Пятнадцать человек держались на расстоянии от последнего, ловца ведьм, которого они называли Аль-Муазиб, Мучитель. Он произведет жертвоприношение.
  
  Хассан Рахмани тоже хранил молчание. Сейчас было не время упоминать о радиоперехватах. Его операции были тонкими, изощренными, основанными на обнаружении и реальном интеллекте. Последнее, что ему было нужно, это обнаружить, что топочущие сапоги АМАМА попирают все его расследования.
  
  В настроении ужаса министры и генералы ушли обратно в ночь и приступили к своим обязанностям.
  
  “Он не хранит их в сейфе своего офиса”, - сказал Ави Херцог, он же Карим, своему контролеру Гиди Барзилаю за поздним завтраком на следующее утро.
  
  Встреча прошла в безопасности, в собственной квартире Барзилая. Херцог не звонил по телефону из общественной будки до тех пор, пока Эдит Харденберг не оказалась в безопасности в банке. Вскоре после этого прибыла команда yarid, которая атаковала своего коллегу, сопровождая его на место встречи, чтобы убедиться, что за ним нет никаких шансов, что за ним следят. Если бы у него вырос хвост, они бы это увидели. Это была их специальность.
  
  Гиди Барзилай наклонился вперед через заваленный едой стол, его глаза загорелись.
  
  “Молодец, бойчик. Итак, теперь я знаю, где он не хранит коды. Вопрос в том, где?”
  
  “В его столе”.
  
  “Письменный стол? Ты сумасшедший. Любой может открыть письменный стол ”.
  
  “Ты видел это?”
  
  “Gemütlich’s desk? Нет.”
  
  “По-видимому, он очень большой, очень богато украшенный и очень старый. Настоящий антиквариат. Кроме того, в нем есть отделение, созданное оригинальным краснодеревщиком, настолько секретное, что его так трудно найти, что Гемютлих считает его надежнее любого сейфа. Он верит, что взломщик может добраться до сейфа, но никогда не подумает о письменном столе. Даже если взломщик обшарит стол, он никогда не найдет отделение.”
  
  “И она не знает, где он находится?”
  
  “Нет. Никогда не видел, чтобы он открывался. Он всегда запирается в кабинете, когда ему приходится ссылаться на это ”.
  
  Барзилай обдумал это.
  
  “Хитрый ублюдок. Я бы не отдал ему должное за это. Знаешь, он, наверное, прав ”.
  
  “Могу я разорвать это сейчас — этот роман?”
  
  “Нет, Ави, пока нет. Если вы правы, то вы блестяще справились. Но оставайся рядом, продолжай играть. Если ты сейчас исчезнешь, она вспомнит ваш последний разговор, сложит два и два вместе, испытает приступ раскаяния, что угодно. Останься с ней, поговори, но никогда больше о банковском деле ”.
  
  Барзилай обдумал свою проблему. Никто из его команды в Вене никогда не видел сейфа, но был один человек, который видел.
  
  Барзилай отправил тщательно зашифрованное сообщение Коби Дрору в Тель-Авив. Был приведен корректировщик, и он сидел в комнате с художником.
  
  Корректировщик не был разносторонне одаренным, но у него был один удивительный навык: у него была фотографическая память. Более пяти часов он сидел с закрытыми глазами и мысленно возвращался к беседе, которую он имел с Гемютлихом, выдавая себя за адвоката из Нью-Йорка. Его главной задачей был поиск защелок сигнализации на окнах и дверях, настенного сейфа, проводов, указывающих на нажимные щитки, — всех хитростей для поддержания безопасности в помещении. Это он отметил и сообщил. Письменный стол не слишком интересовал его. Но, сидя в комнате под бульваром царя Саула несколько недель спустя, он мог закрыть глаза и увидеть все это снова.
  
  Строка за строкой он описал художнику стол. Иногда корректировщик смотрел на рисунок, вносил исправления и возобновлял. Художник работал тушью с тонкой ручкой и раскрасил стол акварелью. Через пять часов у художника был лист тончайшей бумаги для картриджей, на котором было точное цветное изображение письменного стола, за которым в то время сидел герр Вольфганг Гемютлих в офисе Winkler Bank на Баллгассе, Вена.
  
  Рисунок был отправлен Гиди Барзилаю дипломатической почтой из Тель-Авива в посольство Израиля в Австрии. Он получил это в течение двух дней.
  
  Перед этим проверка списка сайаним по всей Европе выявила существование месье Мишеля Леви, антиквара с бульвара Распай в Париже, известного как один из ведущих экспертов по классической мебели на континенте.
  
  Только вечером четырнадцатого, в тот же день, когда Барзилай получил свою акварельную картину в Вене, Саддам Хусейн вновь созвал совещание министров, генералов и руководителей разведки.
  
  Снова встреча была созвана по приказу главы АМАМ Омара Хатиба, который передал новости о своем успехе через зятя Хусейна Камиля, и снова это было на вилле глубокой ночью.
  
  Раис просто вошел в комнату и жестом показал Хатибу, чтобы тот доложил о своих находках.
  
  “Что я могу сказать, Саид Раис?” Глава тайной полиции поднял руки и позволил им упасть в жесте беспомощности. Это был шедевр в актерской игре самоуничижения.
  
  “Раис был, как всегда, прав, а мы все ошибались. Бомбардировка Аль-Кубаи действительно не была случайностью. Был предатель, и он был найден ”.
  
  По залу прокатился гул льстивого изумления. Мужчина в высоком мягком кресле, прислонившийся спиной к стене без окон, просиял и поднял руки, призывая прекратить эти ненужные аплодисменты.
  
  Это произошло, но не слишком быстро.
  
  Разве я не был прав? улыбка говорила. Разве я не всегда прав?
  
  “Как ты это обнаружил, Рейфик?” - спросил Раис.
  
  “Сочетание удачи и детективной работы”, - скромно признался Хатиб. “Что касается удачи, то это, как мы знаем, дар Аллаха, который улыбается нашему Раису”.
  
  По комнате прокатился одобрительный гул.
  
  “За два дня до нападения террористов на Бени Наджи на дороге неподалеку был установлен пункт управления дорожным движением. Это была обычная выборочная проверка моими людьми перемещений возможных дезертиров, контрабандных товаров. ... Номера транспортных средств были отмечены.
  
  “Два дня назад я проверил это и обнаружил, что большинство транспортных средств были местными — фургоны и грузовики. Но одним из них был дорогой автомобиль, зарегистрированный здесь, в Багдаде. Удалось установить владельца, человека, у которого могла быть причина посетить Аль-Кубаи. Но телефонный звонок удостоверил, что он не посещал учреждение. Интересно, почему тогда он оказался в этом районе?”
  
  Хассан Рахмани кивнул. Это была хорошая детективная работа, если это было правдой. И это было непохоже на Хатиба, который обычно полагался на грубую силу.
  
  “И почему он был там?” - спросил Раис.
  
  Хатиб сделал паузу, чтобы осознать откровение.
  
  “Отметить точное описание наземной автомобильной свалки, определить расстояние от ближайшего крупного ориентира и точный пеленг по компасу — все, что потребуется военно-воздушным силам для ее обнаружения”.
  
  В комнате раздался всеобщий выдох.
  
  “Но это пришло позже, Саид Раис. Сначала я пригласил этого человека присоединиться ко мне в штаб-квартире AMAM для небольшого откровенного разговора ”.
  
  Мысли Хатиба вернулись к откровенному разговору в подвале под штаб-квартирой AMAM в Саадуне, Багдад, в подвале, известном как Спортивный зал.
  
  Обычно Омар Хатиб поручал своим подчиненным проводить допросы, довольствуясь тем, что устанавливал уровень суровости и контролировал результат. Но это был вопрос такой деликатности, что он выполнил задачу сам, запретив всем остальным выходить за звуконепроницаемую дверь.
  
  Из потолка камеры торчали два стальных крюка на расстоянии ярда друг от друга, и с них свисали две короткие цепи, прикрепленные к деревянному брусу. Запястья подозреваемого он привязал к концам перекладины, так что мужчина висел, разведя руки в ярде друг от друга. Из-за того, что руки не были вертикальными, напряжение было еще больше.
  
  Ступни были в четырех дюймах от пола, лодыжки привязаны к другому шесту длиной в ярд. Х-образная конфигурация заключенного давала доступ ко всем частям тела, а поскольку он висел в центре комнаты, к нему можно было подойти со всех сторон.
  
  Омар Хатиб положил загнутую ротанговую трость на приставной столик и обошел стол спереди. Маниакальный вопль человека, получившего первые пятьдесят ударов плетью, прекратился, сменившись невнятным бормотанием мольб. Хатиб пристально посмотрел ему в лицо.
  
  “Ты дурак, мой друг. Ты мог бы так легко покончить со всем этим. Ты предал Раиса, но он милосерден. Все, что мне нужно, это твое признание ”.
  
  “Нет, я клянусь... ва-Аллах-Адхим ... клянусь Аллахом Великим, я никого не предавал ”.
  
  Мужчина плакал как ребенок, слезы агонии текли по его лицу. Он был мягким, отметил Хатиб; это не займет много времени.
  
  “Да, ты предал. Кубт-ут-Аллах — ты знаешь, что это значит?”
  
  “Конечно”, - захныкал мужчина.
  
  “И ты знаешь, где он хранился в целях безопасности?”
  
  “Да”.
  
  Хатиб сильно ударил коленом вверх по обнаженным яичкам. Мужчина хотел бы удвоить ставку, но не смог. Его вырвало, скользкая жидкость потекла по его обнаженному телу, стекая с кончика его пениса.
  
  “Да—что?”
  
  “Да, саиди”.
  
  “Лучше. И где был спрятан Кулак Божий — это не было известно нашим врагам?”
  
  “Нет, саиди , это секрет”.
  
  Рука Хатиба метнулась вперед и ударила висящего человека по лицу.
  
  “Монюк, мерзкий монюк, тогда как получилось, что этим самым утром на рассвете вражеские самолеты разбомбили его и уничтожили наше оружие?”
  
  Заключенный широко раскрыл глаза, его шок пересилил стыд от оскорбления. Монюк по-арабски - мужчина, который играет женскую роль в гомосексуальной связи.
  
  “Но это невозможно. Никто, кроме немногих, не знает об Аль Кубаи —”
  
  “Но враг знал. ... Они уничтожили это”.
  
  “Саиди, я клянусь, это невозможно. Они никогда не могли его найти. Человек, который это построил, полковник Бадри, слишком хорошо это замаскировал. ...”
  
  Допрос продолжался еще полчаса до своего неизбежного завершения.
  
  Хатиба оторвал от задумчивости сам Раис.
  
  “И кто он, наш предатель?”
  
  “Инженер, доктор Салах Сиддики, Раис”.
  
  Послышался вздох. Президент медленно кивнул, как будто он подозревал этого человека с самого начала.
  
  “Можно спросить, - сказал Хасан Рахмани, - на кого работал этот негодяй?”
  
  Хатиб бросил на Рахмани полный яда взгляд и не торопился.
  
  “Этого он не говорил, Саид Раис”.
  
  “Но он будет, он будет”, - сказал Президент.
  
  “Саид Раис, ” пробормотал Хатиб, - Боюсь, я должен сообщить, что на этом этапе его признания предатель умер”.
  
  Рахмани вскочил на ноги, игнорируя протокол. “Господин Президент, я должен протестовать. Это показывает самую удивительную некомпетентность. У предателя, должно быть, была линия связи с врагом, какой-то способ отправки своих сообщений. Теперь мы, возможно, никогда не узнаем ”.
  
  Хатиб бросил на него взгляд, полный такой чистой ненависти, что Рахмани, который мальчиком читал Киплинга в школе мистера Хартли, вспомнил Крайта, пыльную змею, которая прошипела: “Берегись, ибо я - смерть”.
  
  “Что ты хочешь сказать?” - спросил Раис. Хатиб был раскаивающимся! “Саид Раис, что я могу сказать? Люди, которые служат под моим началом, любят тебя как своего собственного отца — нет, больше. Они готовы умереть за тебя. Когда они услышали , как изливается эта предательская грязь ... там был избыток рвения”.
  
  Чушь собачья, подумал Рахмани. Но Раис медленно кивал. Это был тот язык, который ему нравилось слышать.
  
  “Это понятно”, - сказал Раис. “Такие вещи случаются. А вы, бригадир Рахмани, кто критикует своего коллегу, добились ли вы какого-нибудь успеха?”
  
  Было заметно, что к Рахмани не обращались как к Рафику, “Товарищу”. Ему придется быть осторожным, очень осторожным. “В Багдаде есть передатчик, Саид Раис”.
  
  Он продолжил рассказывать о том, что сказал ему майор Зайед. Он подумал о том, чтобы добавить последнюю фразу — “Еще одно сообщение, если мы сможем его перехватить, и, я думаю, у нас будет отправитель”, — но он решил, что это может подождать.
  
  “Тогда, поскольку предатель мертв, ” сказал Раис, - я могу открыть тебе то, что не мог сказать два дня назад.
  
  Кулак Божий не уничтожен, даже не похоронен. За двадцать четыре часа до бомбардировки я приказал перенести его в более безопасное место ”.
  
  Потребовалось несколько секунд, чтобы стихли аплодисменты, поскольку внутренний круг выразил свое восхищение абсолютным гением лидера.
  
  Он сказал им, что устройство отправлено в Крепость, местонахождение которой их не касается, и из Каалы оно будет запущено, чтобы изменить всю историю, в тот день, когда первый боевой ботинок американского солдата ступит на святую землю Ирака.
  
  
  Глава 20
  
  Известие о том, что британские Торнадо не достигли своей настоящей цели в Аль-Кубаи, сильно потрясло человека, известного только как Иерихон. Это было все, что он мог сделать, чтобы заставить себя подняться на ноги и аплодировать Rais с обожанием всех остальных.
  
  В затемненном автобусе с другими генералами, которых везли обратно в центр Багдада, он молча сидел на заднем сиденье, погруженный в свои мысли.
  
  То, что использование устройства, которое сейчас спрятано в другом месте — в месте под названием Каала, Крепости, о которой он никогда не слышал и местоположение которой он не знал, — может привести к множеству смертей, его ни на йоту не волновало.
  
  Это было его собственное положение, которое поглотило его. В течение трех лет он рисковал всем — разоблачением, разорением и ужасной смертью — чтобы предать режим своей страны. Дело было не просто в том, чтобы сколотить огромное личное состояние за границей; этого он, вероятно, мог бы добиться путем вымогательства и воровства прямо здесь, в Ираке, хотя это тоже было бы сопряжено с риском.
  
  Смысл был в том, чтобы удалиться за границу с новой личностью и прошлым, предоставленными его иностранными казначеями, в безопасности под их покровительством, в безопасности от мстительных отрядов убийц. Он видел судьбу тех, кто просто воровал и убегал; они постоянно жили в страхе, пока однажды иракские мстители не настигли их.
  
  Он, Джерико, хотел и своего состояния, и безопасности, вот почему он приветствовал передачу своего контроля от Израиля к американцам. Они будут заботиться о нем, соблюдать соглашение и создадут новую личность, позволяющую ему стать другим человеком с другой национальностью, купить свой особняк у моря в Мексике и жить легкой и комфортной жизнью.
  
  Теперь все изменилось. Если бы он промолчал и устройство было использовано, американцы подумали бы, что он солгал об Аль Кубаи. Он этого не сделал, но в своей ярости они бы никогда в это не поверили. В аду или приливе американцы отвергли бы его рассказ, и все это было бы напрасно. Каким-то образом он должен был предупредить их, что произошла ошибка. Еще несколько рисков, и все было бы кончено — Ирак разгромлен, Раис свергнут, а он, Иерихон, уйдет оттуда и будет далеко-далеко.
  
  В уединении своего кабинета он написал свое послание, как всегда на арабском, на тонкой бумаге, которая занимала так мало места. Он рассказал о конференции того вечера; что, когда он отправлял свое последнее сообщение, устройство действительно находилось в Аль-Кубаи, как он и сказал, но сорок восемь часов спустя, когда налетели Торнадо, его переместили. Что это была не его вина.
  
  Он рассказал все, что знал: что существует секретное место под названием Крепость; что устройство находится там, и из Каалы оно будет запущено, когда первый американец пересечет границу с Ираком.
  
  Вскоре после полуночи он сел в машину без опознавательных знаков и исчез на задних улицах Багдада. Никто не оспаривал его права на это; никто бы не посмел. Он поместил послание под каменной плитой в старом дворе на улице Абу Навас, затем сделал меловую пометку за церковью Святого Иосифа в районе христиан. На этот раз отметка мелом была немного другой. Он надеялся, что невидимый человек, который собирал его послания, не будет терять времени.
  
  Так случилось, что Майк Мартин покинул советскую виллу рано утром 15 февраля. Русский повар дал ему длинный список свежих продуктов для покупки, список, который будет чрезвычайно трудно заполнить.
  
  Еда была на исходе. Дело было не в фермерах в сельской местности, а в транспортных проблемах.
  
  Большинство мостов были разрушены. Центральная Иракская равнина - это земля рек, орошающих посевы, которые питают Багдад. Вынужденные платить за переправу через все эти страны, производители предпочли остаться дома.
  
  К счастью, Мартин начал с рынка специй на улице Шурджа, затем объехал вокруг церкви Св.
  
  Джозеф, в переулок сзади. Когда он увидел отметку мелом, он был потрясен.
  
  Отметкой на этой конкретной стене всегда должна была быть восьмерка на ее стороне с одним коротким штрихом по горизонтали через соединение двух кругов. Но он ранее предупредил Иерихона, что, если когда-либо возникнет реальная чрезвычайная ситуация, единственный штрих следует заменить двумя маленькими крестиками, по одному в каждом круге восьмерки. Сегодня там были кресты.
  
  Мартин изо всех сил крутанул педали во внутренний двор рядом с улицей Абу Навас, подождал, пока дорога очистится, наклонился, как всегда, чтобы поправить сандалию, сунул руку в потайное место в стене и нашел тонкий конверт. К полудню он вернулся на виллу, объясняя разъяренному повару, что сделал все, что мог, но продукты доставят в город позже, чем когда-либо. Ему пришлось бы вернуться во второй половине дня.
  
  Когда он прочитал послание Иерихона, стало слишком ясно, почему этот человек был в панике. Мартин составил собственное послание, в котором объяснил Эр-Рияду, почему он теперь чувствовал, что был вынужден взять дело в свои руки и принять собственное решение. Не оставалось времени для конференций в Эр-Рияде и дальнейшего обмена посланиями. Хуже всего для него было откровение Джерико о том, что иракской контрразведке было известно о нелегальном передатчике, посылающем пакетные сигналы. Он не мог знать, насколько они были близки, но он должен был предположить, что дальнейшего расширенного обмена сообщениями с Эр-Риядом быть не могло. Следовательно, он принимал решение сам.
  
  Мартин сначала прочитал иерихонское послание на арабском, затем свой собственный перевод на магнитофон. Он добавил свое собственное сообщение и приготовился к отправке.
  
  У него не было окна для передачи до поздней ночи — ночь всегда выбиралась так, чтобы семья Куликовых крепко спала. Но, как и Джерико, у него была срочная процедура.
  
  Это была передача одного продолжительного звукового всплеска, в данном случае пронзительного свиста, на совершенно другой частоте, далеко за пределами обычного диапазона УКВ.
  
  Он проверил, что иракский шофер был с первым секретарем Куликовым в посольстве в центре города и что русский слуга и его жена были на обеде. Затем, несмотря на риск быть обнаруженным, он установил спутниковую тарелку рядом с открытым дверным проемом и послал звуковой сигнал.
  
  В radio shack, бывшей спальне на вилле SIS в Эр-Рияде, вспыхнула единственная лампочка. Была половина второго пополудни. Дежурный радист, обслуживавший обычный трафик между виллой и Сенчури Хаус в Лондоне, бросил свои дела, крикнул через дверь о подкреплении и настроился на прием на текущей частоте Мартина.
  
  Второй оператор просунул голову в дверь.
  
  “Что случилось?”
  
  “Позови Стива и Саймона. Приближается Черный медведь, и это срочно ”.
  
  Мужчина ушел. Мартин дал Рияду пятнадцать минут, затем включил свою основную передачу.
  
  Эр-Рияд был не единственной радиомачтой, которая уловила взрыв. За пределами Багдада другая спутниковая антенна, неустанно работающая в УКВ-диапазоне, поймала часть его. Сообщение было таким длинным, что, даже сокращенное, оно длилось четыре секунды. Иракские слушатели уловили последние два и получили удовольствие.
  
  Как только он отправил сообщение, Мартин закрылся и спрятал свое оборудование под плитками пола. Едва он это сделал, как услышал шаги по гравию. Это был русский слуга, который в порыве великодушия пересек двор, чтобы предложить ему балканскую сигарету. Мартин принял это с большим подпрыгиванием, поклонами и бормотанием “Шукран”.
  
  Русский, гордый своим добродушием, пошел обратно к дому. “Бедный ублюдок”, - подумал он. “Что за жизнь”.
  
  Когда он снова остался один, бедняга начал писать по-арабски мелким почерком в блокноте из авиапочтовой бумаги, который он держал под своей подстилкой. Пока он это делал, гений радио по имени майор Зайед внимательно изучал очень крупномасштабную карту города, особенно района Мансур. Закончив свои расчеты, он перепроверил их и позвонил бригадиру Хасану Рахмани в штаб-квартиру Мухабарата, расположенную всего в пятистах ярдах от ромбовидной лепешки Мансура, обведенной зелеными чернилами. Его встреча была назначена на четыре часа.
  
  В Эр-Рияде Чип Барбер расхаживал по главной гостиной виллы с распечаткой в руке, ругаясь так, как он не делал с тех пор, как ушел из морской пехоты тридцать лет назад.
  
  “Что, черт возьми, он думает, что делает?” он потребовал от двух офицеров британской разведки, находившихся с ним в комнате.
  
  “Полегче, Чип”, - сказал Лэйнг. “У него был чертовски долгий забег. Он находится под огромным напряжением. Плохие парни приближаются. Все наши знания говорят нам, что мы должны вытащить его оттуда — сейчас ”.
  
  “Да, я знаю, он отличный парень. Но у него нет права делать это. Мы - люди, оплачивающие счета, помнишь?”
  
  “Мы помним, ” сказал Паксман, “ но он наш человек, и он за много миль отсюда, на холоде. Если он решит остаться, то это для того, чтобы закончить работу, как для вас, так и для нас ”.
  
  Барбер успокоился.
  
  “Три миллиона долларов. Как, черт возьми, мне сказать Лэнгли, что он предложил Джерико еще три миллиона долларов, чтобы на этот раз все было правильно? Этот иракский мудак должен был сделать все правильно с первого раза. Насколько мы знаем, он мог сдавать с самого низа колоды, просто чтобы заработать больше денег ”.
  
  “Чип, ” сказал Лэйнг, “ мы говорим здесь о ядерной бомбе”.
  
  “Может быть, - прорычал Барбер, - может быть, мы говорим о ядерной бомбе. Возможно, Саддам вовремя получил достаточно урана, возможно, он вовремя собрал все это воедино. Все, что у нас действительно есть, это расчеты некоторых ученых и заявление Саддама — если он вообще когда-либо делал это заявление. Черт возьми, Джерико - наемник, он может лгать в своих зубах. Ученые могут ошибаться, Саддам лжет, когда дышит. Что мы на самом деле получили за все эти деньги?”
  
  “Ты хочешь рискнуть?” - спросил Лэйнг.
  
  Барбер тяжело опустился на стул.
  
  “Нет, - сказал он наконец, - нет, я не знаю. Хорошо, я улажу это с Вашингтоном. Затем мы расскажем генералам. Они должны это знать. Но я скажу вам, ребята, одну вещь: однажды я собираюсь встретиться с этим Иерихоном, и если он нас разыгрывает, я оторву ему руки и забью его до смерти мокрым концом ”.
  
  В четыре часа того же дня майор Зайед принес свои карты и расчеты в кабинет Хассана Рахмани.
  
  Он тщательно объяснил, что в тот день он провел третью триангуляцию и сузил область до ромба, показанного на карте Мансура. Рахмани с сомнением посмотрел на него.
  
  “Это сто ярдов на сто ярдов”, - сказал он. “Я думал, что современная технология может уменьшить эти источники выбросов до квадратного ярда”.
  
  “Если я получу длинную передачу, да, я смогу”, - терпеливо объяснил молодой майор. “Я могу получить луч от перехватывающего приемника шириной не более ярда. Скрестите это с другим перехватом из другой точки, и вы получите свой квадратный ярд. Но это ужасно короткие передачи. Они в эфире и выключаются в течение двух секунд. Лучшее, что я могу получить, - это очень узкий конус, острием к ствольной коробке, тянущийся через всю страну и становящийся шире по ходу движения. Может быть, угол в одну секунду от одного градуса по компасу. Но на расстоянии пары миль это становится сотней ярдов. Смотри, это все еще небольшая область ”.
  
  Рахмани вгляделся в карту. В отмеченном ромбе было четыре здания.
  
  “Давайте спустимся туда и посмотрим на это”, - предложил он.
  
  Двое мужчин преследовали Мансура с картой, пока не проследили указанную область. Он был жилым и очень процветающим. Все четыре резиденции были отделены друг от друга, обнесены стенами и стояли на собственной территории. К тому времени, как они закончили, уже темнело.
  
  “Соверши на них набег утром”, - сказал Рахмани. “Я тихо оцеплю район войсками. Ты знаешь, что ищешь. Вы идете со своими специалистами и разбираете все четыре места по отдельности. Ты находишь это, у нас есть шпион ”.
  
  “Одна проблема”, - сказал майор. “Видишь вон ту медную табличку? Это резиденция советского посольства”.
  
  Рахмани обдумал это. Он не получит благодарности за развязывание международного инцидента.
  
  “Сначала сделай остальные три”, - приказал он. “Если вы ничего не добьетесь, я очищу советское здание вместе с Министерством иностранных дел”.
  
  Пока они разговаривали, один из сотрудников той советской виллы находился в трех милях отсюда. Садовник Махмуд Аль-Хоури был на старом британском кладбище, кладя тонкий конверт в каменный кувшин у давно неухоженного надгробия. Позже он сделал отметку мелом на стене здания Союза журналистов. Во время ночной экскурсии по району незадолго до полуночи он заметил, что отметка мелом была стерта.
  
  В тот вечер в Эр-Рияде была конференция, очень закрытая конференция в закрытом офисе двумя этажами ниже здания Министерства обороны Саудовской Аравии. Присутствовали четыре генерала, один из них сидел во главе стола, и двое гражданских, Барбер и Лэйнг. Когда гражданские закончили говорить, четверо военных сидели в мрачном молчании.
  
  “Это по-настоящему?” - спросил один из американцев.
  
  “С точки зрения стопроцентного доказательства, у нас этого нет”, - сказал Барбер. “Но мы думаем, что существует очень высокая вероятность того, что информация точна”.
  
  “Почему вы так уверены?” - спросил генерал ВВС США.
  
  “Как вы, джентльмены, вероятно, уже догадались, в течение нескольких месяцев на нас работал агент, занимающий высокое положение в иерархии в Багдаде”.
  
  Последовала серия одобрительных ворчаний.
  
  “Не думал, что вся эта информация о цели поступает из хрустального шара Лэнгли”, - сказал генерал ВВС, который все еще возмущался тем, что ЦРУ сомневается в успехах его пилотов.
  
  “Дело в том, - сказал Лэйнг, - что до сих пор мы никогда не считали его информацию чем-либо иным, кроме как потрясающе точной. Если он лжет сейчас, то это адская афера. Второй вопрос в том, можем ли мы пойти на такой риск?”
  
  На несколько минут воцарилась тишина.
  
  “Есть одна вещь, которую вы, ребята, упускаете из виду”, - сказал представитель ВВС США. “Доставка”.
  
  “Доставка?” - спросил Барбер.
  
  “Правильно. Иметь оружие - это одно; направить его прямо на своего врага - совсем другое. Послушайте, никто пока не может поверить, что Саддам увлекся миниатюризацией. Это гипертехнология. Так что он не может запустить эту штуку, если она у него есть, из танковой пушки. Или артиллерийское орудие — того же калибра. Или батарейка типа "Катюшки". Или ракета”.
  
  “Почему не ракета, генерал?”
  
  “Полезная нагрузка”, - саркастически сказал летчик. “Чертов груз. Если это грубое устройство, то мы должны иметь в виду полтонны. Скажем, тысяча фунтов. Теперь мы знаем, что ракеты "Аль-Абейд" и "Аль-Таммуз" были еще только в разработке, когда мы разгромили объект в Сааде-16. Аль-Аббас и Аль-Бадр - одно и то же. Неработоспособен — либо разбит, либо слишком маленькая полезная нагрузка.”
  
  “Что насчет "Скада”?" - спросил Лэйнг.
  
  “То же самое”, - сказал генерал. “Так называемый "Аль-Хусейн" дальнего действия продолжает разрушаться при входе в атмосферу и имеет полезную нагрузку 160 килограммов. Даже базовый советский "Скад" имеет максимальную полезную нагрузку 600 килограммов. Слишком маленький”.
  
  “Все еще существует бомба, запущенная с самолета”, - указал Барбер.
  
  Генерал ВВС нахмурился. “Джентльмены, я дам вам свою личную гарантию, здесь и сейчас: отныне ни один иракский военный самолет не достигнет границы. Большинство даже не сойдет с асфальта. Те, кто это сделает и направится на юг, будут застрелены на полпути к границе. У меня достаточно систем АВАКС, достаточно истребителей — я могу это гарантировать ”.
  
  “А Крепость?” - спросил Лэйнг. “Стартовая площадка?”
  
  “Сверхсекретный ангар, вероятно, подземный, с единственной взлетно-посадочной полосой, ведущей от устья; вмещающий "Мираж", "МиГ", "Сухой" — укомплектованный и готовый к полету. Но мы получим это до границы.
  
  Решение оставалось за американским генералом во главе стола.
  
  “Вы собираетесь найти хранилище этого устройства, эту так называемую крепость?” тихо спросил он.
  
  “Да, сэр”, - сказал Барбер. “Мы пытаемся даже сейчас. Мы полагаем, что нам может понадобиться еще несколько дней ”.
  
  “Найдите это, и мы уничтожим это”.
  
  “А вторжение через четыре дня, сэр?” - спросил Лэйнг.
  
  “Я дам тебе знать”.
  
  * * *
  
  В тот вечер было объявлено, что наземное вторжение в Кувейт и Ирак было отложено и перенесено на двадцать четвертое февраля.
  
  Позже историки назвали две альтернативные причины для этой отсрочки. Одна из них заключалась в том, что морская пехота США хотела перенести свое главное направление атаки на несколько миль дальше на запад и что это потребовало бы переброски войск, переброски запасов и дальнейших приготовлений. Это тоже было правдой.
  
  Причина, позже выдвинутая в прессе, заключалась в том, что два британских компьютерных хакера взломали компьютер Министерства обороны и сильно нарушили сопоставление сводок погоды для района атаки, вызвав путаницу в выборе наилучшего дня для атаки с климатической точки зрения.
  
  На самом деле, погода была прекрасной и ясной между двадцатым и двадцать четвертым, и она испортилась, как только началось наступление.
  
  Генерал Норман Шварцкопф был крупным и очень сильным человеком, физически, умственно и морально. Но он был бы больше, или, возможно, меньше, чем человеком, если бы явное напряжение тех последних нескольких дней не начало сказываться на нем.
  
  Он работал по двадцать часов в день в течение шести месяцев без перерыва. Он не только наблюдал за крупнейшим и самым быстрым наращиванием военной мощи в истории, задачей, которая сама по себе могла сломить меньшего человека, но он справился со сложностями взаимоотношений с чувствительными слоями саудовского общества, сохранил мир, когда дюжина междоусобиц могла разрушить Коалицию, и отразил бесконечные благонамеренные, но бесполезные и изматывающие вмешательства с Капитолийского холма.
  
  И все же не все это нарушало его столь необходимый сон в те последние несколько дней. Именно огромная ответственность за то, чтобы быть ответственным за все эти молодые жизни, привела к этому кошмару.
  
  В кошмаре был Треугольник. Всегда Треугольник. Это был прямоугольный треугольник земли, лежащий на боку. Основанием треугольника могла быть береговая линия от Хафджи вниз мимо Джубайля до трех связанных между собой городов Даммам, Эль-Хоба и Дахран.
  
  Перпендикулярная линия треугольника была границей, идущей на запад от побережья, сначала между Саудовской Аравией и Кувейтом, затем в пустыню, чтобы стать границей Ирака.
  
  Гипотенуза была наклонной линией, соединяющей последний западный аванпост в пустыне с побережьем в Дахране.
  
  Внутри этого треугольника почти полмиллиона молодых мужчин и женщин сидели и ждали его приказа. Восемьдесят процентов из них были американцами. На востоке были саудовцы, другие арабские контингенты и морская пехота.
  
  В центре находились великие американские бронетанковые и механизированные пехотные подразделения, и среди них была британская Первая бронетанковая дивизия. На крайнем фланге были французы.
  
  Когда-то кошмаром были десятки тысяч молодых людей, которые надевали бриджи для атаки, чтобы промокнуть под дождем из ядовитого газа и умереть там, между песчаными стенами и колючей проволокой. Теперь все было еще хуже.
  
  Всего неделей ранее, рассматривая треугольник на карте боевых действий, офицер армейской разведки фактически предположил: “Возможно, Саддам намеревается разместить там ядерную бомбу”. Мужчина думал, что он шутит.
  
  Той ночью командующий генерал снова попытался уснуть, но безуспешно. Всегда Треугольник. Слишком много людей, слишком маленькое пространство.
  
  На вилле SIS Лэйнг, Паксман и два радиотехника разделили ящик пива, тайно привезенного из британского посольства. Они тоже изучали карту; они тоже увидели Треугольник. Они тоже почувствовали напряжение.
  
  “Одна чертова бомба, одна гребаная маленькая, грубая бомба первой попытки, бомба под Хиросиму, взрыв в воздухе или на земле ...”, - сказал Лэйнг.
  
  Им не нужно было быть учеными, чтобы знать, что первый взрыв убьет более ста тысяч молодых солдат. В течение нескольких часов радиационное облако, всасывающее миллиарды тонн активного песка из пустыни, начнет дрейфовать, покрывая смертью все на своем пути.
  
  У кораблей в море было бы время для разгрома, но не у наземных войск или жителей саудовских городов. На восток он будет дрейфовать, расширяясь по мере продвижения, над Бахрейном и аэродромами союзников, отравляя море, до побережья Ирана, чтобы уничтожить там одну из категорий, которые Саддам Хусейн объявил недостойными жизни, — “персов, евреев и мух”.
  
  “Он, черт возьми, не может его запустить”, - сказал Паксман. “У него нет ракеты или самолета, которые могли бы это сделать”.
  
  Далеко на севере, скрытый в Джебаль-эль-Хамрине, глубоко внутри казенной части орудия со стволом длиной сто восемьдесят метров и радиусом действия в тысячу километров, Кулак Божий лежал неподвижно, но готовый к тому, чтобы его призвали к полету.
  
  Дом в Кадисии проснулся только наполовину и был совершенно не готов к визитерам, которые пришли на рассвете.
  
  Когда владелец построил его много лет назад, он находился посреди фруктовых садов. Он находился в трех милях от четырех вилл в Мансуре, которые майор Зайед из контрразведки уже тогда готовился установить под наблюдением. Юго-западные пригороды Багдада распространились на старый дом, и новая скоростная автомагистраль Кадисия с ревом пронеслась через то, что когда-то было полями, где росли персики и абрикосы.
  
  Тем не менее, это был прекрасный дом, принадлежавший преуспевающему человеку, ныне давно вышедшему на пенсию, с обнесенной стеной территорией и все еще сохранившим несколько фруктовых деревьев в глубине сада.
  
  Там было два грузовика с солдатами АМАМ под командованием майора, и они не церемонились. Замок главных ворот был сбит выстрелом, ворота распахнулись, и солдаты хлынули внутрь, разбив входную дверь и избив дряхлого слугу, который пытался их остановить.
  
  Они носились по дому, распахивая шкафы и срывая портьеры, в то время как перепуганный старик, которому принадлежал дом, пытался заслонить и защитить свою жену.
  
  Солдаты обчистили это место почти догола и ничего не нашли. Когда старик умолял их сказать, чего они хотели или к чему стремились, майор грубо сказал ему, что он прекрасно знает, и поиски продолжились.
  
  После дома солдаты попробовали сад. Внизу, у стены, они нашли свежевырытую землю. Двое из них держали старика, пока солдаты копали. Он возразил, что не знает, почему земля была свежевскопана; он ничего не закапывал. Но они все равно нашли это.
  
  Это было в джутовом мешке, и все могли видеть, когда они вынули его, что это был радиоприемник.
  
  Майор ничего не знал о радиоприемниках, и его бы это не заботило, если бы он знал, что сломанная модель передатчика Морзе в джутовой сумке была очень далека от ультрасовременного спутникового передатчика, которым пользовался Майк Мартин и который все еще находится под полом его лачуги в саду первого секретаря Куликова. Для майора AMAM радио были уловками шпионов, и это было все, что имело значение.
  
  Старик начал причитать, что он никогда не видел этого раньше, что кто-то, должно быть, ночью перелез через стену, чтобы закопать это там, но солдаты АМАМА сбили его с ног прикладами своих винтовок, и его жену тоже, когда она закричала.
  
  Майор осмотрел трофей, и даже он смог разглядеть, что некоторые иероглифы на мешке с содержимым, похоже, были иероглифами на иврите.
  
  Им не нужна была домашняя прислуга или пожилая женщина — только мужчина. Ему было за семьдесят, но они вынесли его лицом вниз, схватив за лодыжки и запястья по четыре солдата, и бросили в кузов одного из грузовиков, как мешок с инжиром.
  
  Майор был счастлив. Действуя по анонимной наводке, он выполнил свой долг. Его начальство было бы довольным. Это дело не относилось к тюрьме Абу-Грейб. Он отвел своего пленника в АМАМ
  
  штаб-квартира и Спортивный зал. Это, рассуждал он, было единственным местом для израильских шпионов.
  
  В тот же день, 16 февраля, Гиди Барзилай был в Париже, показывая свою картину Мишелю Леви. Старый антиквар Саян был рад помочь. До этого его просили только однажды, и это было одолжить кое-какую мебель катсе, пытающейся проникнуть в определенный дом, выдавая себя за антиквара.
  
  Для Мишеля Леви это было удовольствием и волнением, чем-то, что оживляло существование пожилого человека, получать консультации от Моссада, иметь возможность чем-то помочь.
  
  “Буль”, - сказал он.
  
  “Прошу прощения?” - сказал Барзилай, который подумал, что он был груб.
  
  “Буль”, - повторил старик. “Также пишется как B-u-h-l. Великий французский краснодеревщик. Его стиль, вы видите, определенно. Имейте в виду, это не от него. Этот период для него слишком поздний ”.
  
  “Тогда от кого это?”
  
  Месье Леви было за восемьдесят, с жидкими седыми волосами, прилипшими к морщинистой голове, но у него были розовые, как яблоки, щеки и яркие глаза, которые искрились от удовольствия быть живым. Он произнес кадиш за очень многих представителей своего поколения.
  
  “Ну, Буль, когда он умер, передал свою мастерскую своему протеже, немцу Эбену. Он, в свою очередь, передал традицию другому немцу, Ризенеру. Я бы подумал, что это из периода Ризенера.
  
  Конечно, учеником, возможно, самим мастером. Ты собираешься это купить?”
  
  Он, конечно, дразнился. Он знал, что Моссад не покупал произведения искусства. В его глазах плясали искорки веселья.
  
  “Давайте просто скажем, что я заинтересован в этом”, - сказал Барзилай.
  
  Леви был в восторге. Они снова взялись за свои озорные проделки. Он никогда не узнает, что именно, но в любом случае это было весело.
  
  “Неужели эти столы —”
  
  “Бюро, - сказал Леви, - это бюро”.
  
  “Хорошо, в этих бюро когда-нибудь были потайные отделения?”
  
  Все лучше и лучше — восхитительно! О, какое волнение!
  
  “А, ты имеешь в виду облатку . Конечно. Знаете, молодой человек, много лет назад, когда мужчину можно было вызвать и убить на дуэли из-за вопроса чести, даме, завевшей интрижку, приходилось быть очень осторожной. Значит, никаких телефонов, ни факса, ни видео. Все порочные мысли ее любовника пришлось изложить на бумаге. Тогда где ей спрятать их от своего мужа?
  
  “Не в стенном сейфе — там их не было. И не железный ящик — ее муж потребовал бы ключ. Итак, светские люди тех дней заказывали предметы мебели с печатью . Не все время, но иногда. Должно было быть хорошей работы, имейте в виду, иначе это было бы слишком заметно ”.
  
  “Откуда кому-то знать, есть ли у вещи, которую он ... думает купить, такая изюминка .
  
  О, это было чудесно. Человек из Моссада не собирался покупать бюро Ризенера, он собирался взломать одно из них.
  
  “Хотели бы вы увидеть один?” - спросил Леви.
  
  Он сделал несколько телефонных звонков, и, наконец, они вышли из его магазина и взяли такси. Это был другой дилер.
  
  У Леви состоялся разговор шепотом, мужчина кивнул и оставил их наедине. Леви сказал, что если он сможет обеспечить продажу, то получит небольшую плату за поиск, не более. Торговец остался доволен; так часто бывает в антикварном мире.
  
  Стол, который они исследовали, был удивительно похож на тот, что в Вене.
  
  “Теперь, - сказал Леви, - ячейка не будет большой, иначе ее можно было бы обнаружить при измерениях, внешних в отличие от внутренних. Поэтому он будет тонким, вертикальным или горизонтальным. Вероятно, толщиной не более двух сантиметров, скрывающийся в панели, которая кажется прочной, толщиной в три сантиметра, но на самом деле представляет собой две деревянные пластины с прокладкой между ними. Ключ к разгадке - это ручка разблокировки ”.
  
  Он достал один из верхних ящиков.
  
  “Пощупай там”, - сказал он.
  
  Барзилай протянул руку внутрь, пока кончики его пальцев не коснулись обратной стороны.
  
  “Пощупай вокруг”.
  
  “Ничего”, - сказала катса.
  
  “Это потому, что там ничего нет”, - сказал Леви. “Не в этом случае. Но там может быть ручка, защелка или кнопка. Гладкая кнопка, вы нажимаете на нее; ручка, вы поворачиваете ее; защелка, перемещаете ее из стороны в сторону и смотрите, что происходит.”
  
  “Что должно произойти?”
  
  “Тихий щелчок, и маленький кусочек маркетри выскакивает, подпружиненный. За этим скрывается облатка ” .
  
  Даже изобретательность краснодеревщиков восемнадцатого века имела свои пределы. В течение часа месье Леви научил катсу основным десяти местам поиска скрытой защелки, которая высвобождала бы пружину для открытия отсека.
  
  “Никогда не пытайтесь использовать силу, чтобы найти его”, - настаивал Леви. “Ты все равно не сделаешь этого силой, и, кроме того, это оставляет следы на деревянной обшивке”.
  
  Он толкнул Барзилая локтем и ухмыльнулся. Барзилай угостил старика хорошим обедом в Coupole, затем взял такси до аэропорта, чтобы вернуться в Вену.
  
  Рано утром того же дня, 16 февраля, майор Зайед и его команда явились на первую из трех вилл, которые должны были быть обысканы. Два других были опечатаны, у всех входов стояли люди, а сбитые с толку обитатели были заперты внутри.
  
  Майор был безупречно вежлив, но его авторитет не терпел возражений. В отличие от команды AMAM, расположенной в полутора милях отсюда, в Кадисии, люди Зайеда были экспертами, причинили очень мало непоправимого ущерба и действовали более эффективно.
  
  Начав с уровня земли, в поисках доступа к тайнику под плитками пола, они неуклонно продвигались по дому, комната за комнатой, шкаф за шкафом и полость за полостью.
  
  Сад также был обыскан, но никаких следов обнаружено не было. Перед полуднем майор, наконец, был удовлетворен, извинился перед жильцами и ушел. По соседству он начал разбирать второй дом.
  
  В подвале под штаб-квартирой АМАМ в Саадуне старик лежал на спине, привязанный за запястья и талию к прочному деревянному столу и окруженный четырьмя экспертами, которые должны были добиться от него признания. Кроме них, здесь присутствовали врач и бригадный генерал Омар Хатиб, консультировавшийся в углу с сержантом Али.
  
  Это был глава АМАМА, который определил список страданий, которые необходимо предпринять. Сержант Али поднял бровь; он понял, что ему определенно понадобится его комбинезон в этот день. Омар Хатиб коротко кивнул и ушел. Ему нужно было заняться бумажной работой в его кабинете наверху.
  
  Старик продолжал умолять, что он ничего не знал ни о каком передатчике, что он не был в саду несколько дней из-за ненастной погоды. ... Следователи не были заинтересованы. Они привязали обе лодыжки к ручке метлы, проходящей поперек подъема. Двое из четверых подняли ноги в требуемое положение так, чтобы подошвы были обращены лицом к комнате, в то время как Али и его оставшийся коллега снимали со стен тяжелые изгибы electric flex.
  
  Когда началась бастинадо, старик кричал, как и все они, пока голос не сорвался, а затем потерял сознание. Ведро ледяной воды из угла, где они были сложены в ряд, привело его в чувство.
  
  Иногда, в течение всего утра, мужчины отдыхали, расслабляя мышцы своих рук, которые устали от их усилий. Пока они отдыхали, на мясистые ноги выплеснули чашки с рассолом. Затем, освеженные, они возобновили.
  
  В перерывах между приступами обморока старик продолжал протестовать, говоря, что он даже не может управлять радиопередатчиком и, должно быть, произошла какая-то ошибка.
  
  К середине утра кожа и мясо с подошв обеих ног были содраны, и сквозь кровь просвечивали белые кости. Сержант Али вздохнул и кивнул, что этот процесс должен прекратиться. Он закурил сигарету и наслаждался дымом, пока его помощник коротким железным прутом ломал кости ноги от лодыжки до колен.
  
  Старик умолял доктора, как один практикующий врач другого, но врач АМАМ уставился в потолок. У него был приказ, который заключался в том, чтобы сохранить заключенного живым и в сознании.
  
  На другом конце города майор Зайед закончил обыск второй виллы в четыре часа, как раз когда Гиди Барзилай и Мишель Леви поднимались из-за стола в Париже. И снова он ничего не нашел. Вежливо извинившись перед перепуганной парой, которая наблюдала, как их дом систематически грабили, он ушел и вместе со своей командой перешел к третьей и последней вилле.
  
  * * *
  
  В Саадуне старик все чаще терял сознание, и врач возразил допрашивающим, что ему нужно время, чтобы прийти в себя. Была приготовлена инъекция и введена в кровоток заключенного. Это возымело почти немедленный эффект, вернув его из состояния, близкого к коме, к бодрствованию и пробудив нервы к новой чувствительности.
  
  Когда иглы в жаровне раскалились красно-белым светом, их медленно вонзили в сморщенную мошонку и иссохшие яички внутри.
  
  Сразу после шести старик снова впал в кому, и на этот раз доктор опоздал. Он работал неистово, пот страха струился по его лицу, но всех его стимуляторов, введенных прямо в сердце, оказалось недостаточно.
  
  Али вышел из комнаты и вернулся через пять минут с Омаром Хатибом. Бригадир посмотрел на тело, и многолетний опыт подсказал ему то, для чего ему не нужна была медицинская степень. Он повернулся, и его открытая ладонь нанесла съежившемуся доктору устрашающий удар по одной стороне лица.
  
  Сила удара, а также репутация человека, который его нанес, заставили доктора рухнуть на пол среди своих шприцев и флаконов.
  
  “Кретин”, - прошипел Хатиб. “Убирайся отсюда”.
  
  Доктор собрал свои осколки в сумку и ушел на четвереньках. Мучитель посмотрел на дело рук Али. В воздухе витал сладкий запах, который оба мужчины знали с незапамятных времен, смесь пота, ужаса, мочи, экскрементов, крови, рвоты и слабый аромат горелого мяса.
  
  “Он все еще протестовал до конца”, - сказал Али. “Клянусь, если бы он что-то знал, мы бы вытянули это из него”.
  
  “Положите его в мешок, ” отрезал Омар Хатиб, “ и верните его жене для погребения”.
  
  Это был прочный белый холщовый мешок шести футов длиной и двух футов шириной, и его бросили на пороге дома в Кадисии в десять вечера того же дня. Медленно и с большим трудом, поскольку оба были стары, вдова и домашняя прислуга подняли сумку, внесли ее внутрь и положили на обеденный стол. Женщина заняла свое место в конце стола и начала выражать свое горе.
  
  Сбитый с толку старый слуга Талат подошел к телефону, но тот был сорван со стены и не работал. Взяв телефонную книгу своей хозяйки, которую он не мог прочитать, он пошел по дороге к дому фармацевта и попросил соседа попытаться связаться с молодым хозяином — любой из молодых хозяев подошел бы.
  
  В тот же час, когда фармацевт пытался дозвониться по разрушенной внутренней телефонной системе Ирака, а Гиди Барзилай, вернувшись в Вену, составлял новую телеграмму Коби Дрору, майор Зайед докладывал Хасану Рахмани об отсутствии прогресса за день.
  
  “Этого просто не было там”, - сказал он главе контрразведки. “Если бы это было так, мы бы нашли это. Значит, это должна быть четвертая вилла, дом дипломата ”.
  
  “Ты уверен, что не можешь ошибаться?” - спросил Рахмани. “Это не могло быть в другом доме?”
  
  “Нет, сэр. Ближайший к этим четырем дом находится далеко за пределами района, обозначенного перекрещивающимися балками. Источник этих импульсных передач находился внутри того ромба на карте. Я бы поклялся в этом ”.
  
  Рахмани колебался. Дипломаты были сущим дьяволом в расследовании, всегда готовые броситься в Министерство иностранных дел с жалобой. Чтобы попасть в резиденцию товарища Куликова, ему пришлось бы подняться высоко — так высоко, как он мог.
  
  Когда майор ушел, Рахмани позвонил в Министерство иностранных дел. Ему повезло; министр иностранных дел, который в течение нескольких месяцев почти постоянно находился в разъездах, был в Багдаде. Более того, он все еще был за своим столом.
  
  Рахмани назначил свое интервью на десять утра следующего дня.
  
  Фармацевт был добрым человеком, и он просто продолжал пытаться всю ночь. Он так и не дозвонился до старшего сына, но, используя контакт в армии, ему удалось передать сообщение младшему из двух сыновей своего погибшего друга. Он не мог поговорить с этим человеком сам, но армейский связной передал это.
  
  Послание дошло до младшего сына на его базе далеко от Багдада на рассвете. Как только он услышал это, офицер взял свою машину и поехал. Обычно это заняло бы у него не более двух часов.
  
  В тот день, 17 февраля, на это у него ушло шесть. Были патрули и блокпосты на дорогах. Используя свой ранг, он мог проехать в начало очереди, показать свой пас, и ему помахали рукой.
  
  Это не сработало для разрушенных мостов. На каждом из них ему приходилось ждать парома. Был полдень, когда он прибыл в дом своих родителей в Кадисии.
  
  Его мать бросилась в его объятия и заплакала у него на плече. Он попытался вытянуть из нее подробности того, что именно произошло, но она сама была уже немолода и была в истерике.
  
  Наконец, он поднял ее и отнес в ее комнату. В куче лекарств, которые солдаты разбросали по полу в ванной, он нашел пузырек со снотворным, который использовал его отец, когда зимние холода вызвали артрит. Он дал своей матери двоих, и вскоре она уснула.
  
  На кухне он приказал старому Талату приготовить им обоим кофе, и они сели за стол, пока слуга описывал, что произошло с рассвета предыдущего дня. Когда он закончил, он показал сыну своего мертвого хозяина яму в саду, где солдаты нашли сумку с радиоприемником. Молодой человек прошелся по садовой стене и обнаружил царапины в тех местах, где злоумышленник приходил ночью, чтобы закопать ее. Затем он вернулся в дом.
  
  Хасана Рахмани заставили ждать, что ему не понравилось, но у него была назначена встреча с министром иностранных дел Тариком Азизом незадолго до одиннадцати.
  
  “Мне кажется, я не совсем вас понимаю”, - сказал седовласый священник, по-совиному глядя сквозь очки.
  
  “Посольствам разрешено поддерживать связь со своими столицами по радио, и их передачи всегда закодированы”.
  
  “Да, министр, и они исходят из здания канцелярии. Это часть обычного дипломатического оборота. Это другое. Мы говорим здесь о скрытом передатчике, используемом шпионами, посылающем импульсные передачи на приемник, который, мы уверены, находится не в Москве, но гораздо ближе ”.
  
  “Прерывистые передачи?” - спросил Азиз.
  
  Рахмани объяснил, чем они были.
  
  “Я все еще не понимаю тебя. Почему какой—то агент КГБ - и предположительно это должен быть КГБ
  
  операция — отправлять импульсные сообщения из резиденции Первого секретаря, когда у них есть полное право отправлять их по гораздо более мощным передатчикам из посольства?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Тогда ты должен предложить мне какое-нибудь лучшее объяснение. Бригадир. Ты хоть представляешь, что происходит за пределами твоего собственного офиса? Разве вы не знаете, что вчера поздно вечером я вернулся из Москвы после интенсивных дискуссий с г-ном Горбачевым и его представителем Евгением Примаковым, который был здесь на прошлой неделе? Разве вы не знаете, что я привез с собой мирное предложение, которое, если Раис примет его — а я представляю его ему через два часа, — может заставить Советский Союз отозвать Совет Безопасности и запретить американцам нападать на нас?
  
  “И перед лицом всего этого, в этот самый момент, вы ожидаете, что я унижу Советский Союз, отдав приказ о налете на виллу их первого секретаря?" Откровенно говоря, бригадир, вы, должно быть, сумасшедший.”
  
  На этом все и закончилось. Хассан Рахмани покинул Министерство в ярости, но беспомощный. Однако была одна вещь, которую Тарик Азиз не запретил. В стенах своего дома Куликов мог бы быть неприступен.
  
  Внутри своей машины он мог бы быть неприкасаемым. Но улицы не принадлежали Куликову.
  
  “Я хочу, чтобы это было окружено”, - сказал Рахмани своей лучшей команде наблюдения, когда вернулся в свой офис. “Делайте это тихо, осмотрительно, незаметно. Но я хочу тотального наблюдения за этим зданием. Когда посетители приходят и уходят — а посетители должны быть, — я хочу, чтобы за ними следили ”.
  
  К полудню команды наблюдателей были на месте. Они сидели в припаркованных машинах под деревьями, покрывающими все четыре стены комплекса Куликова Поля, и наблюдали за обоими концами единственной улицы, которая вела к нему. Другие, находящиеся дальше, но связанные по радио, сообщали о любом приближении и следовали за каждым, кто уходил.
  
  Младший сын сидел в столовой родительского дома и смотрел на длинную холщовую сумку, в которой лежал его отец. Он позволил слезам течь по его лицу, оставляя влажные следы на куртке его униформы, и он подумал о хороших днях давным-давно. В то время его отец был преуспевающим врачом с большой практикой, он даже ухаживал за семьями некоторых представителей британской общины после того, как его познакомил с ними его друг Найджел Мартин.
  
  Он подумал о тех временах, когда они с братом играли в саду Мартинс с Майком и Терри, и ему стало интересно, что вообще случилось с этими двумя.
  
  Через час он заметил несколько пятен на холсте, которые казались больше, чем были на самом деле. Он встал и направился к двери.
  
  “Talat.”
  
  “Учитель?”
  
  “Принеси ножницы и кухонный нож”.
  
  Оставшись один в комнате, полковник Осман Бадри разрезал холщовый мешок сверху, с одной стороны и снизу. Затем он снял верхнюю часть мешка и свернул его обратно. Тело его отца было все еще совершенно обнаженным.
  
  Согласно традиции, это должно было быть женской работой, но это было не по силам его матери. Он попросил воды и бинтов, вымыл изуродованное тело, перевязал сломанные ступни, выпрямил и запеленал раздробленные ноги и прикрыл почерневшие гениталии. Когда он работал, он плакал; и когда он плакал, он менялся.
  
  В сумерках он позвонил имаму на кладбище Альвазия в Рисафе и договорился о похоронах на следующее утро.
  
  Майк Мартин действительно ездил в город на велосипеде в то воскресное утро, 17 февраля, но он вернулся, купив продукты и проверив три стены на предмет каких-либо меловых пометок, и вернулся на виллу незадолго до полудня. Во второй половине дня он был занят уходом за садом. Г-н Куликов, не будучи ни христианином, ни мусульманином и не отмечая ни мусульманский святой день в пятницу, ни христианскую субботу в воскресенье, был дома с простудой, жалуясь на состояние своих роз.
  
  Пока Мартин работал над цветочными клумбами, команды наблюдателей Мухабарата тихо занимали свои места за стеной. Джерико, рассуждал он, вряд ли мог получить новости меньше чем за два дня; Мартин снова будет патрулировать свои отметки мелом следующим вечером.
  
  Похороны доктора Бадри состоялись в Альвазии вскоре после девяти часов. Кладбища Багдада в те времена были переполнены, и у имама было много дел. Всего несколькими днями ранее американцы разбомбили общественное бомбоубежище, в результате чего погибло более трехсот человек. Чувства были на пределе.
  
  Несколько скорбящих на других похоронах неподалеку спросили молчаливого полковника, погиб ли его родственник от американских бомб. Он коротко ответил, что смерть наступила по естественным причинам.
  
  По мусульманскому обычаю, погребение происходит быстро, без длительного периода ожидания между смертью и погребением. И это был не деревянный гроб на манер христиан; тело было завернуто в ткань.
  
  Пришел фармацевт, поддерживая миссис Бадри, и они ушли группой, когда короткая церемония закончилась.
  
  Полковник Бадри был всего в нескольких ярдах от ворот Алвазии, когда услышал, как его окликают по имени. В нескольких ярдах от нас стоял лимузин с затемненными стеклами. Одна из них сзади была наполовину открыта. Голос позвал его снова.
  
  Полковник Бадри попросил фармацевта отвезти его мать домой в Кадисию; он присоединится к ним позже.
  
  Когда они ушли, он подошел к машине.
  
  Голос сказал: “Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне, полковник. Нам нужно поговорить.” Он открыл дверцу машины и заглянул внутрь.
  
  Единственный обитатель переместился на дальнюю сторону, чтобы освободить место. Бадри подумал, что лицо ему знакомо, но смутно. Он где-то это видел. Он забрался внутрь и закрыл дверь. Мужчина в темно-сером костюме нажал на кнопку, и окно поднялось, отсекая звуки снаружи.
  
  “Ты только что похоронил своего отца”.
  
  “Да”. Кем был этот человек? Почему он не мог поместить лицо?
  
  “То, что с ним сделали, было отвратительно. Если бы я узнал вовремя, я мог бы остановить это. Я узнал слишком поздно ”.
  
  Осман Бадри почувствовал что-то вроде удара в живот. Он понял, с кем разговаривает — с человеком, на которого ему указали на военном приеме два года назад. “Я собираюсь сказать вам кое-что, полковник, что, если бы вы сообщили об этом, привело бы к тому, что я умер бы более ужасной смертью, чем ваш отец”.
  
  Была только одна такая вещь, подумал Бадри. Измена.
  
  “Когда-то, - тихо сказал мужчина, - я любил изюм”.
  
  “Я тоже”, - сказал Бадри.
  
  “Но все меняется. Он сошел с ума. В своем безумии он нагромождает жестокость на жестокость. Его нужно остановить.
  
  Ты, конечно, знаешь о Каале ”.
  
  Бадри снова был удивлен, на этот раз внезапной сменой темы.
  
  “Конечно. Я построил это ”.
  
  “Именно. Ты знаешь, что теперь находится внутри него?”
  
  “Нет”.
  
  Старший офицер сказал ему.
  
  “Он не может быть серьезным”, - сказал Бадри.
  
  “Он абсолютно серьезен. Он намерен использовать его против американцев. Возможно, это не наша забота. Но знаете ли вы, что Америка сделает в ответ? Он ответит тем же. Ни один кирпич здесь не устоит на кирпиче, ни один камень на камне. Выживет только Раис. Ты хочешь быть частью этого?”
  
  Полковник Бадри подумал о теле на кладбище, над которым могильщики даже тогда все еще насыпали сухую землю.
  
  “Чего ты хочешь?” он спросил.
  
  “Расскажи мне о Каале”.
  
  “Почему?”
  
  “Американцы уничтожат это”.
  
  “Ты можешь передать им эту информацию?”
  
  “Поверь мне, есть способы. Каала...”
  
  Так полковник Осман Бадри, молодой инженер, который когда-то хотел проектировать прекрасные здания, способные прослужить столетия, как это делали его предки, рассказал человеку по имени Иерихон.
  
  “Привязка к сетке”.
  
  Бадри дал ему и это тоже.
  
  “Возвращайтесь на свой пост, полковник. Ты будешь в безопасности”.
  
  Полковник Бадри вышел из машины и пошел прочь. Его желудок тяжело вздымался, все переворачиваясь и переворачиваясь. Через сотню ярдов он начал спрашивать себя снова и снова: что я наделал? Внезапно он понял, что должен поговорить со своим братом, тем старшим братом, у которого всегда была более холодная голова, более мудрый совет.
  
  Человек, которого команда Моссада называла наводчиком, вернулся в Вену в тот понедельник, вызванный из Тель-Авива. Он снова был престижным адвокатом из Нью-Йорка, со всеми необходимыми документами, удостоверяющими личность, чтобы доказать это.
  
  Даже несмотря на то, что настоящий адвокат больше не был в отпуске, шансы на то, что Гемютлих, который ненавидел телефоны и факсимильные аппараты, позвонит в Нью-Йорк, чтобы проверить, считались минимальными. Это был риск, на который Моссад был готов пойти.
  
  Наблюдатель снова обосновался в отеле Sheraton и написал личное письмо герру Гемютлиху.
  
  Он снова извинился за свое необъявленное прибытие в столицу Австрии, но объяснил, что его сопровождал бухгалтер его фирмы, и что они вдвоем хотели внести первый существенный депозит от имени своего клиента.
  
  Письмо было доставлено лично ближе к вечеру, а на следующее утро в отель прибыл ответ Гемютлиха, в котором предлагалось встретиться в десять утра.
  
  Корректировщик действительно был в сопровождении. Человек, который был с ним, был известен просто как взломщик, потому что это была его специальность.
  
  Если Моссад располагает в своей штаб-квартире в Тель-Авиве практически непревзойденной коллекцией подставных компаний, фальшивых паспортов, фирменных бланков и всех других принадлежностей для обмана, почетное место все равно должно принадлежать его медвежатникам и слесарям. Способность Моссада проникать в закрытые места занимает свою нишу в тайном мире. В науке взлома Моссад долгое время считался просто лучшим. Если бы команда Невиота отвечала за Уотергейт, никто бы никогда не узнал.
  
  Репутация израильских отмычщиков настолько высока, что, когда британские производители отправляли новый продукт в SIS для комментариев, Century House передавал его в Тель-Авив. Моссад, коварный до безобразия, изучил бы его, нашел бы, как его подобрать, затем вернул бы в Лондон как “неприступный”. Сестра узнала об этом.
  
  В следующий раз, когда британская компания по производству замков представила особенно блестящий новый замок, Century House попросила их забрать его обратно, сохранить, но предоставить немного более простой для анализа. Это был тот, что попроще, который был отправлен в Тель-Авив. Там его изучили и, наконец, выбрали, затем вернули в Лондон в качестве
  
  “нерушимый”. Но это был оригинальный замок, который SIS посоветовала производителю выпустить на рынок.
  
  Год спустя это привело к неприятному инциденту, когда слесарь из Моссада провел три потных и приводящих в бешенство часа, работая с таким замком в коридоре офисного здания в европейской столице, прежде чем вышел, вне себя от ярости. С тех пор британцы испытали свои собственные замки и предоставили Моссаду самим с этим разбираться.
  
  Отмычка, привезенная из Тель-Авива, была не лучшей в Израиле, но второй по качеству. Для этого была причина: у него было то, чего не было у лучшей отмычки.
  
  Ночью молодой человек прошел шестичасовой инструктаж у Гиди Барзилая по теме работы восемнадцатого века немецко-французского краснодеревщика Ризенера и полное описание внутренней планировки здания Винклера, сделанное специалистом по проектированию. Ярид, группа наблюдения, завершил свое обучение кратким изложением передвижений ночного дозора, в соответствии со временем и местами включения и выключения света внутри банка в ночное время.
  
  В тот же понедельник Майк Мартин подождал до пяти часов дня, прежде чем покатить на своем велосипеде-качалке через посыпанный гравием двор к задним воротам сада Куликова, открыл калитку и вышел.
  
  Он вскочил в седло и поехал по дороге в направлении ближайшей паромной переправы через реку, в том месте, где раньше был мост Джумхурия, прежде чем Торнадо обратили на него свое личное внимание.
  
  Он завернул за угол, вне поля зрения виллы, и увидел первую припаркованную машину. Затем второй, чуть дальше.
  
  Когда двое мужчин вышли из второй машины и заняли позицию посреди дороги, его желудок начал сжиматься. Он рискнул оглянуться назад; двое мужчин из другой машины блокировали любое отступление. Зная, что все кончено, он продолжал крутить педали. Больше ничего не оставалось делать. Один из мужчин впереди него указал на обочину дороги.
  
  “Эй, ты!” - крикнул он. “Сюда!” - крикнул я.
  
  Он остановился под деревьями на обочине дороги. Появились еще трое мужчин, солдаты. Их пистолеты были направлены прямо на него. Он медленно поднял руки.
  
  
  Глава 21
  
  В тот день в Эр-Рияде британские и американские послы встретились, по-видимому, неофициально, с целью насладиться типично английской привычкой пить чай с пирожными.
  
  На лужайке перед британским посольством также присутствовали Чип Барбер, предположительно из числа сотрудников посольства США, и Стив Лэйнг, который любому случайному собеседнику сказал бы, что он из Отдела культуры своей страны.
  
  Третьим гостем, в редкий перерыв от своих обязанностей на земле, был генерал Норман Шварцкопф.
  
  Через короткое время все пятеро мужчин оказались вместе в углу лужайки, потягивая свои чашки с чаем. Это сделало жизнь проще, когда каждый знал, чем на самом деле зарабатывают на жизнь остальные.
  
  Среди всех гостей единственной темой разговоров была надвигающаяся война, но у этих пятерых мужчин была информация, недоступная всем остальным. Одним из источников информации были новости о деталях мирного плана, представленного в тот день Тариком Азизом Саддаму Хусейну, план, привезенный из Москвы, и переговоры с Михаилом Горбачевым. Это было предметом беспокойства для каждого из пяти гостей, но по разным причинам.
  
  Генерал Шварцкопф уже в тот день опроверг предположение из Вашингтона о том, что он может атаковать раньше, чем планировалось. Советский мирный план предусматривал объявленное прекращение огня и вывод иракских войск из Кувейта на следующий день.
  
  Вашингтон узнал эти подробности не от Багдада, а от Москвы. Немедленный ответ из Белого дома заключался в том, что план имел достоинства, но не касался ключевых вопросов. В нем не упоминалось о том, что Ирак навсегда аннулировал свои претензии на Кувейт; в нем не учитывался невообразимый ущерб, нанесенный Кувейту — пятьсот нефтяных пожаров, миллионы тонн сырой нефти, хлынувшей в Персидский залив и отравившей его воды, двести казненных кувейтцев, разграбление Эль-Кувейта.
  
  “Колин Пауэлл сообщил мне, ” сказал генерал, “ что Государственный департамент настаивает на еще более жесткой линии.
  
  Они хотят потребовать безоговорочной капитуляции”.
  
  “Конечно, они так и делают”, - пробормотал американский посланник.
  
  “Итак, я сказал им, ” сказал генерал, “ я сказал им, что вам нужен арабист, чтобы взглянуть на это”.
  
  “Действительно, ” ответил британский посол, “ и почему это должно быть так?”
  
  Оба посла были непревзойденными дипломатами, много лет проработавшими на Ближнем Востоке. Оба были арабистами.
  
  “Что ж, ” сказал главнокомандующий, “ такого рода ультиматум не работает с арабами. Они умрут первыми ”.
  
  В группе воцарилось молчание. Послы вглядывались в бесхитростное лицо генерала в поисках намека на иронию.
  
  Два офицера разведки хранили молчание, но у обоих в голове была одна и та же мысль: в этом-то все и дело, мой дорогой генерал.
  
  “Ты пришел из дома русского”.
  
  Это было утверждение, а не вопрос. Человек из контрразведки был в штатском, но явно офицер.
  
  “Да, бей” .
  
  “Документы”.
  
  Мартин порылся в карманах своего кухонного гарнитура и достал свое удостоверение личности и испачканное и скомканное письмо, первоначально выданное ему первым секретарем Куликовым. Офицер изучил карточку, поднял глаза, чтобы сравнить лица, и посмотрел на письмо.
  
  Израильские фальсификаторы хорошо выполнили свою работу. Простое, заросшее щетиной лицо Махмуда Аль-Хоури смотрело сквозь грязный пластик.
  
  “Обыщите его”, - сказал офицер.
  
  Другой человек в штатском провел руками по телу под приборной доской для посуды, затем покачал головой. Никакого оружия.
  
  “Карманы”.
  
  В карманах обнаружились несколько динаровых банкнот, несколько монет, перочинный нож, разноцветные кусочки мела и пластиковый пакет. Офицер поднял последнюю фигуру.
  
  “Что это?”
  
  “Неверный выбросил его. Я использую его для своего табака”.
  
  “В нем нет табака”.
  
  “Нет, бей, у меня все закончилось. Я надеялся купить что-нибудь на рынке ”.
  
  “И не называй меня беем . Это вышло с турками. Кстати, откуда ты родом?”
  
  Мартин описал маленькую деревню далеко на севере. “Он хорошо известен в округе своими дынями”, - услужливо добавил он.
  
  “Помолчите о своих трижды проклятых дынях!” - рявкнул офицер, у которого создалось впечатление, что его солдаты пытаются не улыбаться.
  
  Большой лимузин въехал в дальний конец улицы и остановился в двухстах ярдах от нас.
  
  Младший офицер толкнул локтем своего начальника и кивнул. Старший мужчина повернулся, посмотрел и сказал Мартину,
  
  “Подожди здесь”.
  
  Он вернулся к большому автомобилю и наклонился, чтобы обратиться к кому-то через заднее стекло.
  
  “Кто у тебя есть?” - спросил Хассан Рахмани.
  
  “Садовник-мастер на все руки, сэр. Работает там. Убирает розы и гравий, делает покупки для повара ”.
  
  “Умный?”
  
  “Нет, сэр, практически простак. Крестьянин из глубинки, родом с какого-то дынного плантации на севере.”
  
  Рахмани обдумал это. Если бы он задержал этого дурака, русские удивились бы, почему их человек не вернулся. Это насторожило бы их. Он надеялся, что, если российская мирная инициатива провалится, он получит разрешение совершить налет на это место. Если он позволит этому человеку выполнить свои поручения и вернуться, он может предупредить своих советских работодателей. По опыту Рахмани, каждый бедный иракец говорил на одном языке, и говорил хорошо. Он достал бумажник и достал сто динаров.
  
  “Отдай ему это. Скажи ему, чтобы он завершил покупки и возвращался. Тогда он должен держать ухо востро в ожидании кого-нибудь с большим серебряным зонтиком. Если он промолчит о нас и сообщит завтра о том, что он видел, он будет хорошо вознагражден. Если он расскажет русским, я передам его АМАМ ”.
  
  “Да, бригадный генерал”.
  
  Офицер взял деньги, вернулся и проинструктировал садовника относительно того, что он должен был сделать. Мужчина выглядел озадаченным.
  
  “Зонтик, саиди?”
  
  “Да, большой серебряный, или, может быть, черный, указывающий в небо. Ты когда-нибудь видел такой?”
  
  “Нет, сайиди”, - печально сказал мужчина. “Всякий раз, когда идет дождь, они все бегут внутрь”.
  
  “Клянусь Аллахом Великим”, - пробормотал офицер, “это не из-за дождя, болван! Это для отправки сообщений ”.
  
  “Зонтик, который посылает послания”, - медленно повторил садовник. - “Я поищу такой, саиди”.
  
  “Идите своей дорогой”, - в отчаянии сказал офицер. “И храните молчание о том, что вы здесь видели”.
  
  Мартин крутил педали вниз по дороге, мимо лимузина. Когда он приблизился, Рахмани опустил голову на заднее сиденье. Не нужно позволять крестьянину встречаться с главой контрразведки Республики Ирак.
  
  Мартин нашел отметку мелом в семь и восстановил сообщение в девять. Он читал это при свете из окна кафе — не при электрическом свете, потому что его больше не было, а при свете бензиновой лампы. Когда он увидел текст, он тихо присвистнул, сложил бумагу пополам и засунул ее себе в трусы.
  
  Не было и речи о возвращении на виллу. Передатчик был взорван, и дальнейшее сообщение означало бы катастрофу. Он рассматривал автобусную станцию, но там повсюду были армейские патрули и АМАМ в поисках дезертиров.
  
  Вместо этого он отправился на фруктовый рынок в Касре и нашел водителя грузовика, направляющегося на запад. Мужчина ехал всего в нескольких милях от Хаббании, и двадцать динаров убедили его взять пассажира. Многие грузовики предпочитали ездить ночью, полагая, что Собачьи сыны там, наверху, в своих самолетах, не смогут увидеть их в темноте, не подозревая, что ни днем, ни ночью потрепанные грузовики с фруктами не были главным приоритетом генерала Чака Хорнера.
  
  Итак, они ехали всю ночь, светя фарами мощностью по крайней мере в одну свечу, и на рассвете Мартин обнаружил, что его высадили на шоссе к западу от озера Хаббания, где водитель свернул к богатым фермам долины Верхнего Евфрата.
  
  Их дважды останавливали патрули, но каждый раз Мартин предъявлял свои документы и русское письмо, объясняя, что он работал садовником у неверных, но они возвращались домой и уволили его. Он жаловался на то, как с ним обращались, пока нетерпеливые солдаты не сказали ему замолчать и убираться восвояси.
  
  В ту ночь Осман Бадри был недалеко от Майка Мартина, двигаясь в том же направлении, но впереди него.
  
  Его пунктом назначения была база истребителей, где его старший брат, Абделькарим, был командиром эскадрильи.
  
  В 1980-х годах бельгийская строительная компания Sixco получила контракт на строительство восьми сверхзащищенных авиабаз для размещения лучших иракских боевиков.
  
  Ключом к ним было то, что почти все находилось под землей — казармы, ангары, склады топлива, склады боеприпасов, мастерские, комнаты для брифингов, помещения для экипажа и большие дизельные генераторы для питания баз.
  
  Единственное, что было видно на поверхности, - это настоящие взлетно-посадочные полосы длиной в три тысячи метров. Но поскольку на них, казалось, не было никаких зданий или ангаров, связанных с ними, союзники подумали, что это простые аэродромы, какими был Аль-Харз в Саудовской Аравии до того, как туда вошли американцы.
  
  При более тщательном осмотре на земле были бы обнаружены бетонные противопожарные двери метровой толщины, встроенные в ведущие вниз пандусы на концах взлетно-посадочных полос. Каждая база занимала площадь пять на пять километров, по периметру окруженную забором из колючей проволоки. Но, как и Тармия, базы Sixco оказались неактивными и были оставлены в покое.
  
  Чтобы действовать из них, пилоты должны были пройти инструктаж под землей, забраться в свои кабины и там запустить двигатели. Двери на пандусы открывались только после того, как они полностью разгонялись, а взрывоопасные стены защищали остальную часть базы от их реактивных выхлопов и отводили газы вверх, чтобы они смешивались с горячим воздухом пустыни снаружи.
  
  Истребители могли мчаться по пандусам, выходить на полную мощность с включенным форсажем, с ревом мчаться по взлетно-посадочной полосе и быть в воздухе за считанные секунды. Даже когда АВАКС заметил их, казалось, что они появились из ниоткуда и, как предполагалось, выполняли низкоуровневые миссии, происходящие откуда-то еще.
  
  Полковник Абделькарим Бадри находился на одной из этих баз Sixco, известной только как KM 160, потому что она находилась в стороне от дороги Багдад-Ар-Рутба, в 160 километрах к западу от Багдада. Его младший брат появился на посту охраны за проволокой сразу после захода солнца.
  
  Из-за его ранга из караульной будки был немедленно сделан телефонный звонок в личные апартаменты командира эскадрильи, и вскоре появился джип, катящий по пустой пустыне, по-видимому, появившийся из ниоткуда.
  
  Молодой лейтенант ВВС сопроводил посетителя на базу, джип скатился по другому скрытому, но небольшому пандусу в подземный комплекс, где был припаркован джип. Лейтенант вел нас по длинным бетонным коридорам, мимо пещер, где механики работали на МиГ-29. Воздух был чистым и отфильтрованным, и повсюду слышался гул генераторов.
  
  В конце концов они вошли в помещение для старших офицеров, и лейтенант постучал в дверь. По команде изнутри он провел Османа Бадри в квартиру командира.
  
  Абделькарим встал, и братья обнялись. Мужчине постарше было тридцать семь, он тоже был полковником и смуглолицым красавцем с тонкими усиками. Он был неженат, но никогда не испытывал недостатка в женском внимании. Его внешность, его сардонические манеры, его лихая униформа и крылья его пилота обеспечили это. И его внешность не была притворством; генералы ВВС признали, что он был лучшим пилотом-истребителем в стране, и русские, которые обучали его на асе советского истребительного флота, сверхзвуковом истребителе МиГ 29 "Фулкрум", согласились с этим.
  
  “Ну, брат мой, что привело тебя сюда?” Спросил Абделькарим.
  
  У Османа, когда он сел за стол и взял кофе из свежезаваренного, было время изучить своего старшего брата. Вокруг рта появились морщинки напряжения, которых раньше не было, и усталость в глазах.
  
  Абделькарим не был ни дураком, ни трусом. Он совершил восемь боевых вылетов против американцев и британцев. Он вернулся от них всех - справедливый. Он видел, как его лучшие коллеги были сбиты или разнесены на части ракетами "Спарроу" и "Сайдвиндер", и сам увернулся от четырех.
  
  Шансы, которые он осознал после своей первой попытки перехватить американские бомбардировщики, были невозможны. Что касается его собственной стороны, то у него не было ни информации, ни указаний относительно того, где находится враг, сколько его, какого типа, на какой высоте или в каком направлении. Иракские радары были выведены из строя, центры управления были разбиты на куски, а пилоты были предоставлены сами себе.
  
  Хуже того, американцы со своими системами АВАКС могли перехватывать иракские военные самолеты до того, как они поднимались на тысячу футов, указывая своим пилотам, куда лететь и что делать, чтобы занять наилучшую позицию для атаки. Абделькарим Бадри знал, что для иракцев каждая боевая миссия была самоубийственным заданием.
  
  Обо всем этом он ничего не сказал, выдавив из себя улыбку и спросив о новостях своего брата. Эта новость убила улыбку.
  
  Осман рассказал о событиях последних шестидесяти часов: прибытии войск АМАМА в дом их родителей на рассвете, обыске, обнаружении в саду, избиении их матери и Талата и аресте их отца. Он рассказал, как его вызвали, когда соседний аптекарь, наконец, передал ему сообщение, и как он поехал домой и обнаружил тело их отца на обеденном столе.
  
  Рот Абделькарима сжался в сердитую линию, когда Осман рассказал о том, что он обнаружил, когда разрезал мешок для трупов, и о том, как их отец был похоронен тем утром.
  
  Пожилой мужчина резко наклонился вперед, когда Осман рассказал, как его перехватили, когда он покидал кладбище, и о состоявшемся разговоре.
  
  “Ты рассказал ему все это?” - спросил он, когда его брат закончил.
  
  “Да”.
  
  “Это правда, все правда? Ты действительно построил эту крепость, эту Каалу?”
  
  “Да”.
  
  “И вы сказали ему, где это, чтобы он мог рассказать американцам?”
  
  “Да. Я поступил неправильно?”
  
  Абделькарим на некоторое время задумался.
  
  “Сколько мужчин во всем Ираке знают обо всем этом, брат мой?”
  
  “Шесть”, - сказал Осман.
  
  “Назови их”.
  
  “Сам Раис; Хусейн Камиль, который предоставил финансы и рабочую силу; Амер Саади, который предоставил технологию. Затем генерал Ридха, который поставлял артиллеристов, и генерал Мусули из инженерных войск — он предложил меня на эту работу. И я, я построил это ”.
  
  “Пилоты вертолетов, которые привозят посетителей?”
  
  “Они должны знать направления, чтобы ориентироваться, но не то, что внутри. И их держат на карантине где-то на базе, я не знаю где ”.
  
  “Посетители— кто из вас мог знать?”
  
  “Нет. Им завязывают глаза перед взлетом и до тех пор, пока они не прибудут ”.
  
  “Если американцы уничтожат этого Кубт-ут-Аллаха, как вы думаете, кого заподозрит АМАМ? Раис, министры, генералы — или вы?”
  
  Осман обхватил голову руками.
  
  “Что я наделал?” он застонал.
  
  “Я боюсь, младший брат, что ты уничтожил нас всех”.
  
  Оба мужчины знали правила. За измену Раис требует не единой жертвы, а уничтожения трех поколений: отца и дядей, чтобы больше не было запятнанного семени, братьев по той же причине, сыновей и племянников, чтобы никто не смог вырасти, чтобы продолжить вендетту против него. Осман Бадри начал тихо плакать.
  
  Абделькарим встал, поднял Османа на ноги и обнял его.
  
  “Ты поступил правильно, брат. Ты поступил правильно. Теперь мы должны подумать, как выбраться отсюда ”.
  
  Он посмотрел на часы: восемь часов.
  
  “Отсюда до Багдада нет телефонных линий для населения”, - сказал он. “Только подземные линии связи с защитниками в их различных бункерах. Но это послание не для них. Сколько времени тебе потребуется, чтобы доехать до дома нашей матери?”
  
  “Три, может быть, четыре часа”, - сказал Осман.
  
  “У тебя есть восемь, чтобы добраться туда и обратно. Скажи нашей матери, чтобы она упаковала все, что ей дорого, в машину нашего отца. Она может управлять им — не очень хорошо, но достаточно. Она должна взять Талата и отправиться в деревню Талата. Она должна искать убежища у его племени, пока кто-нибудь из нас не свяжется с ней. Понял?”
  
  “Да. Я могу вернуться к рассвету. Почему?”
  
  “Перед рассветом. Завтра я возглавляю полет МиГов в Иран. Другие ушли раньше. Это безумный план Rais по спасению своих лучших истребителей. Чушь, конечно, но это может спасти наши жизни.
  
  Ты пойдешь со мной”.
  
  “Я думал, МиГ-29 был одноместным?”
  
  “У меня есть одна версия для тренеров с двумя сиденьями. Модель UB. Вы будете одеты как офицер военно-воздушных сил.
  
  Если повезет, нам это сойдет с рук. Теперь иди”.
  
  Майк Мартин той ночью шел на запад по дороге Ар-Рутба, когда мимо него промелькнула машина Османа Бадри, направлявшаяся в сторону Багдада. Ни один из них не обратил никакого внимания на другого. Пунктом назначения Мартина была следующая переправа через реку, в пятнадцати милях впереди. Там, с разрушенным мостом, грузовикам пришлось бы ждать парома, и у него было бы больше шансов заплатить другому водителю, чтобы тот отвез его дальше на запад.
  
  Ранним утром он нашел точно такой грузовик, но он мог довезти его только до точки сразу за Мухаммади. Там он снова начал ждать. В три часа машина полковника Бадри снова помчалась обратно. Он не приветствовал это, и это не прекратилось. Водитель явно спешил. Как раз перед рассветом появился третий грузовик, выехал с боковой дороги на главное шоссе и остановился, чтобы взять его на борт.
  
  Он снова расплатился с водителем из своего истощающегося запаса динаровых банкнот, благодарный тому, кто догадался вернуть ему пачку денег в Мансуре. Он предполагал, что к рассвету семья Куликовых пожалуется, что они потеряли своего садовника.
  
  При обыске в его лачуге под матрасом обнаружился блокнот для письма — странное приобретение для неграмотного человека, — а при дальнейших поисках был обнаружен передатчик под плитками. К полудню охота будет в разгаре, начавшись в Багдаде, но распространяясь по всей стране. К наступлению ночи ему нужно было быть далеко в пустыне, направляясь к границе.
  
  Грузовик, в котором он ехал, был за 160 км, когда взлетел самолет МиГ 29.
  
  Осман Бадри был в ужасе, будучи одним из тех людей, которые испытывают глубокое отвращение к полетам. В подземных пещерах, из которых состояла база, он стоял в стороне, пока его брат инструктировал четырех молодых пилотов, которые должны были участвовать в оставшейся части полета. Большинство современников Абделькарима были мертвы; это были молодые люди, младше его более чем на десять лет, незадолго до окончания школы. Они с пристальным вниманием выслушали своего командира эскадрильи и кивнули в знак согласия.
  
  Внутри Мига, даже с закрытым куполом, Осман подумал, что никогда не слышал подобного рева, когда в замкнутом пространстве два советских турбовентиляторных двигателя RD 33 работали на максимальной сухой мощности. Скорчившись в задней кабине позади своего брата, Осман увидел, как огромные противопожарные двери открываются на своих гидравлических поршнях и в конце пещеры появляется квадрат бледно-голубого неба. Шум усилился, когда пилот перевел дроссельную заслонку в режим форсажа, и советский перехватчик с двойным оперением задрожал от ударов по тормозам.
  
  Когда тормоза отказали, Осман подумал, что его лягнул в поясницу мул. "МиГ" рванулся вперед, бетонные стены промелькнули мимо, и реактивный самолет поднялся по трапу и вышел в рассветный свет.
  
  Осман закрыл глаза и помолился. Грохот колес прекратился, ему показалось, что его уносит течением, и он открыл глаза. Они были в воздухе, головной "МиГ" кружил низко над километром 160, в то время как остальные четыре реактивных самолета с визгом вылетали из туннеля внизу. Затем двери закрылись, и авиабаза прекратила свое существование.
  
  Вокруг него, поскольку версия UB - это тренажер, были циферблаты и часы, кнопки, переключатели, экраны, ручки и рычаги. Между его ног была двойная колонка управления. Его брат сказал ему оставить все в покое, что он был рад сделать.
  
  На высоте тысячи футов пять МиГов выстроились в неровную линию, четверо молодых людей позади командира эскадрильи. Его брат взял курс чуть южнее строго восточного направления, держась низко, надеясь избежать обнаружения и пересечь южные окраины Багдада, скрыв свои МиГи от любопытных американских глаз в беспорядке промышленных предприятий и других изображений с радаров.
  
  Это была рискованная авантюра - пытаться избежать радаров системы АВАКС над заливом, но у него не было выбора. Его приказы были формальными, и теперь у Абделькарима Бадри появилась дополнительная причина для желания добраться до Ирана.
  
  Удача была с ним в то утро, благодаря одной из тех случайностей на войне, которые не должны происходить, но происходят. В конце каждой долгой смены на станции над заливом самолет системы АВАКС должен был возвращаться на базу и заменяться другим. Это называлось сменой места в такси. Во время смены места в кабине иногда возникало короткое окно, когда закрывался радар. Полет "Мига" на малой высоте над Южным Багдадом и Салман Паком совпал как раз с таким счастливым случаем.
  
  Иракский пилот надеялся, что, держась на высоте тысячи футов, он сможет проскользнуть под любыми американскими самолетами, которые, как правило, летели на высоте двадцати тысяч футов и выше. Он хотел обойти иракский город Аль-Кут с севера, а затем направиться прямо к безопасности иранской границы в ее ближайшем пункте.
  
  В то утро, в этот час, капитан Дон Уокер из 336-й эскадрильи тактических истребителей из Эль-Харза возглавлял вылет четырех "Страйк Иглз" на север, в направлении Эль-Кута, с заданием разбомбить крупный мост через Тигр, на котором танки Республиканской гвардии были пойманы J-STAR, направлявшимися на юг, в Кувейт.
  
  336-й провел большую часть своей войны в ночных миссиях, но мост к северу от Эль-Кута можно было “быстро починить”, а это означало, что нельзя было терять времени, если иракские танки будут использовать его для продвижения на юг. Итак, бомбардировка в то утро имела кодировку “Иеремия направляет”: генерал Чак Хорнер хотел, чтобы это было сделано, и сейчас.
  
  "Иглз" были заряжены двухтысячефунтовыми бомбами с лазерным наведением и ракетами класса "воздух-воздух". Из-за расположения пилонов крепления бомб под крыльями "Орла" нагрузка была асимметричной, бомбы с одной стороны были тяжелее ракет "Спарроу" с другой. Это называлось "ублюдочный груз". Автоматическое управление дифферентом компенсировало это, но это все равно был не тот груз, который большинство пилотов предпочли бы иметь под собой в воздушном бою.
  
  В то время как "МиГи", снизившиеся теперь до пятисот футов и скользящие над ландшафтом, приближались с запада, "Иглз" приближались с юга, на расстоянии восьмидесяти миль.
  
  Первым признаком того, что Абделькарим Бадри почувствовал их присутствие, была низкая трель в его ушах. Его брат, стоявший позади него, не знал, что это было, но пилоты истребителей знали. Тренер МиГ шел впереди, четверо юниоров растянулись за ним свободным V-образным строем. Они все тоже это слышали.
  
  Трель исходила из их приемника предупреждения RWR—radar. Это означало, что где-то там были другие радары, прочесывающие небо.
  
  Четыре "Орла" перевели свои радары в режим поиска, лучи уходили вперед, чтобы увидеть, что там находится. Советские радиолокационные приемники засекли эти лучи и сообщили об этом своим пилотам.
  
  Мигам ничего не оставалось делать, кроме как продолжать движение. На высоте пятисот футов они были значительно ниже "Иглз" и направлялись поперек предполагаемой трассы "Иглз".
  
  На высоте шестидесяти миль трель в ушах иракских пилотов усилилась до пронзительного писка. Это означало, что RWR сообщали им: кто-то там вышел из режима поиска и зафиксирован на вас.
  
  Позади Дона Уокера его wizzo Тим увидел изменение в настроении своего радара. После осторожного сканирования из стороны в сторону американские радары перешли к наведению, сузив свои лучи и сосредоточившись на том, что они обнаружили.
  
  “У нас пять неопознанных, на десять часов меньше”, - пробормотал волшебник и включил IFF. Остальные три wizzo, участвовавшие в полете, сделали то же самое.
  
  Идентификация "Свой-чужой" - это своего рода транспондер, которым оснащаются все боевые самолеты. Он посылает импульс на определенных частотах, которые меняются ежедневно. Военные самолеты на той же стороне получат этот импульс и ответят: “Я друг”. Вражеская авиация не может этого сделать. Пять точек на экране радара, пересекающих трассу "Иглз" в милях впереди и близко к земле, могли быть пятью товарищескими вылетами, возвращающимися с задания — более чем вероятно, поскольку в небе было гораздо больше самолетов союзников, чем иракцев.
  
  Тим допросил неизвестных по первому, второму и четвертому способам. Ответа нет.
  
  “Враги”, - доложил он. Дон Уокер переключил свои ракетные переключатели на радар, пробормотал “Вступить в бой” трем другим пилотам, опустил нос и направился вниз.
  
  Абделькарим Бадри был в невыгодном положении, и он знал это. Он знал это с того момента, как американцы нацелились на него. Он знал без всяких "ЕСЛИ", чтобы сказать ему, что эти другие самолеты никак не могли быть братьями иракцами. Он знал, что его заметили враги, и он знал, что его молодые коллеги не смогут им противостоять.
  
  Его недостаток заключался в миге, на котором он летал. Поскольку это была тренировочная версия, единственный тип с двумя сиденьями, она никогда не предназначалась для боевых действий. Радар полковника Бадри отклонялся от носа всего на шестьдесят градусов.
  
  Он не мог видеть, кто нацелился на него.
  
  “Что у тебя есть?” он рявкнул на своего ведомого. Ответ был запыхавшимся и испуганным.
  
  “Четыре противника, высота три часа, быстро пикируем”.
  
  Итак, авантюра провалилась. Американцы обстреливали небо с юга, намереваясь стереть их всех с лица земли.
  
  “Рассеяться, нырнуть, перейти на форсаж, направиться к Ирану!” - крикнул он.
  
  Молодые пилоты не нуждались во втором предложении. Из реактивных труб каждого "Мига" вырвалась струя пламени, когда четыре дросселя прошли через ворота, пробивая истребители сквозь звуковой барьер и почти удваивая их скорость.
  
  Несмотря на огромное увеличение расхода топлива, одноместные автомобили могли поддерживать режим форсажа достаточно долго, чтобы ускользнуть от американцев и все же добраться до Ирана. Их преимущество перед "Иглз" означало, что американцы никогда не догонят их, даже несмотря на то, что они тоже сейчас были бы в форсаже.
  
  У Абделькарима Бадри не было такого выбора. Создавая свою версию тренажера, советские инженеры не только установили более простой радар, но и, чтобы учесть вес ученика и его кабины, значительно уменьшили внутренний запас топлива.
  
  Полковник-истребитель нес подкрыльевые топливные баки дальнего действия, но их было бы недостаточно. У него было четыре варианта. Ему потребовалось не более двух секунд, чтобы разобраться в них.
  
  Он мог перейти на форсаж, сбежать от американцев и вернуться на иракскую базу, где его рано или поздно арестовали бы и передали АМАМ для пыток и смерти.
  
  Он мог включить форсаж и продолжить движение к Ирану, ускользнув от американцев, но вскоре после пересечения границы у него закончилось топливо. Даже если бы он и его брат благополучно катапультировались, они упали бы среди персидских племен, которые так ужасно пострадали во время ирано-иракской войны от грузов, сброшенных на них иракскими авиаторами.
  
  Он мог бы использовать форсаж, чтобы избежать "Иглз", затем полететь на юг, катапультироваться над Саудовской Аравией и стать пленником. Ему никогда не приходило в голову, что с ним будут обращаться гуманно.
  
  Было несколько строк, которые пришли ему в голову с давних пор, строки из стихотворения, которое он выучил в Mr.
  
  Школа Хартли в том Багдаде, где прошло его детство. Теннисон? Вордсворт? Нет, Маколей, так и было, Маколей, что-то о человеке в его последние минуты, что-то, что он зачитал в классе.
  
  Каждому человеку на этой земле,
  
  Смерть приходит рано или поздно.
  
  И как человек может умереть лучше
  
  Чем сталкиваться со страшными трудностями,
  
  Для праха его отцов
  
  А храмы его богов?
  
  Бадри перевел дроссельную заслонку на форсаж, перевел "МиГ Фулкрум" в вираж с набором высоты и пошел навстречу приближающимся американцам.
  
  Как только он повернулся, четыре Орла попали в зону действия его радара. Двое разбежались, устремившись вниз за убегающими одноместными самолетами, все с включенным форсажем, все за звуковым барьером.
  
  Но лидер американцев надвигался прямо на него. Бадри почувствовал дрожь, когда "Фулкрум" перешел на сверхзвуковую скорость, немного подкорректировал колонку управления и направился к пикирующему Орлу впереди него.
  
  “Господи, он едет прямо на нас!” - сказал Тим с заднего сиденья. Уокеру не нужно было говорить. Экран его собственного радара показал ему четыре исчезающих пятна иракского самолета, улетающего в Иран, и единственное свечение вражеского истребителя, поднимающегося к нему, чтобы вступить в бой. Дальномер раскручивался, как вышедший из-под контроля будильник. На расстоянии тридцати миль они неслись навстречу друг другу со скоростью 2200
  
  миль в час. Он все еще не мог видеть Точку опоры визуально, но это ненадолго.
  
  В "Миге" полковник Осман Бадри был совершенно сбит с толку. Он ничего не понял из того, что произошло. Внезапный звук включения форсажа снова ударил его в поясницу, а поворот на семь G заставил его на несколько секунд потерять сознание.
  
  “Что происходит?” он кричал в свою маску, но он не знал, что кнопка отключения звука была включена, поэтому его брат не мог его услышать.
  
  Большой палец Дона Уокера был занесен над рычагом управления ракетой. У него было два варианта: более дальнобойный AIM-7
  
  Sparrow, который управлялся с помощью радара с самого Eagle, или AIM-9 Sidewinder меньшей дальности, который представлял собой тепловую ГСН.
  
  На расстоянии пятнадцати миль он мог видеть это, маленькую черную точку, мчащуюся к нему. Сдвоенные стабилизаторы показывали, что это был МиГ 29 Fulcrum — возможно, один из лучших истребителей-перехватчиков в мире в умелых руках. Уокер не знал, что столкнулся с версией невооруженного тренера. Что он действительно знал, так это то, что на нем может быть АА-10
  
  Советская ракета, с дальностью действия такой же, как у его собственной AIM-7s. Вот почему он выбрал Воробьев.
  
  На расстоянии двенадцати миль он запустил двух "Воробьев" прямо вперед. Ракеты унеслись прочь, улавливая энергию радара, отраженную от Мига, и послушно направляясь прямо к нему.
  
  Абделькарим Бадри видел вспышки, когда "Воробьи" покидали "Игл", давая ему еще несколько секунд жизни, если только он не сможет заставить американца прерваться. Он протянул руку вниз слева от себя и потянул за единственный рычаг.
  
  Дон Уокер часто задавался вопросом, на что это будет похоже, и теперь он знал. С нижней стороны крыльев мига послышалась ответная вспышка света. Это было похоже на холодную руку, сжимающую его внутренности, ледяное, замораживающее ощущение чистого страха. Другой человек выпустил в него две ракеты. Он смотрел верной смерти прямо в лицо.
  
  Через две секунды после того, как он запустил the Sparrows, Уокер пожалел, что не выбрал Sidewinders. Причина была проста: Sidewinders были ракетами типа "выстрели и забудь", они находили цель независимо от того, где находился "Орел". Воробьям нужен был Орел, чтобы направлять их; если бы он сейчас оторвался, ракеты без наведения “зависли” бы в подвесе или улетели по небу, чтобы безвредно упасть на землю.
  
  Он был в пределах доли секунды от срыва, когда увидел ракеты, выпущенные Мигом
  
  кувыркайся к земле. Не веря своим глазам, он понял, что это вовсе не ракеты; иракец обманул его, выпустив топливные баки под крыльями. Алюминиевые канистры, падая, поймали утреннее солнце, сверкая, как воспламененное топливо для запуска ракет. Это была уловка, и он, Дон Уокер, черт возьми, чуть не попался на нее.
  
  В этот МиГ Абделькарим Бадри понял, что американец не собирается сдаваться. Он испытал мужество этого человека, и тот проиграл. На заднем сиденье Осман нашел кнопку передачи. Оглянувшись через плечо, он увидел, что они поднимаются, уже на много миль над землей.
  
  “Куда мы направляемся?” он закричал. Последнее, что он услышал, был голос Абделькарима, совершенно спокойный.
  
  “Мир, брат мой. Чтобы поприветствовать нашего отца. Аллах-о-Ахбар”.
  
  Уокер наблюдал, как в этот момент взорвались два "Спэрроуза", огромные столбы красного пламени в трех милях от него, затем обломки советского истребителя упали на пейзаж внизу. Он почувствовал, как пот струйками стекает по его груди.
  
  Его ведомый, Рэнди Робертс, который занимал позицию выше и позади него, появился на кончике его правого крыла, рука в белой перчатке поднята с оттопыренным большим пальцем. Он ответил тем же, и два других Орла, прекратив бесплодную погоню за оставшимися МиГами, подплыли снизу, чтобы переформироваться, и направились к мосту над Эль-Кутом.
  
  Скорость развития событий в бою на истребителях такова, что все действие, от первого обнаружения радаром до уничтожения "Точки опоры", заняло всего тридцать восемь секунд.
  
  Наблюдатель был в банке Винклера ровно в десять утра в сопровождении своего “бухгалтера”.
  
  Молодой человек нес глубокий атташе-кейс, в котором находилось сто тысяч американских долларов наличными.
  
  На самом деле деньги были временным займом, организованным банковским саяном, который испытал большое облегчение, когда ему сказали, что они просто будут депонированы в Winkler Bank на некоторое время, а затем извлечены и возвращены ему.
  
  Увидев деньги, герр Гемютлих пришел в восторг. У него было бы меньше энтузиазма, если бы он заметил, что доллары занимали только половину толщины атташе-кейса, и он был бы в ужасе, увидев, что лежит под фальшивым дном.
  
  В целях соблюдения секретности бухгалтера сослали в комнату фрейлейн Харденберг, пока адвокат и банкир согласовывали конфиденциальные операционные коды для нового счета. Бухгалтер вернулся, чтобы взять на себя расписку в получении денег, и к одиннадцати вопрос был решен. Герр Гемютлих вызвал швейцара, чтобы тот проводил посетителей обратно в вестибюль и к входной двери.
  
  По пути вниз бухгалтер что-то прошептал на ухо американскому адвокату, и адвокат перевел это швейцару. Коротко кивнув, швейцар остановил старый лифт с решеткой на фасаде на нижнем этаже, и все трое вышли.
  
  Адвокат указал своему коллеге на дверь мужского туалета, и бухгалтер вошел. Адвокат и швейцар остались на лестничной площадке снаружи.
  
  В этот момент до их ушей донеслись звуки драки в вестибюле, отчетливо слышимые, потому что вестибюль находился в двадцати футах по коридору и вниз по пятнадцати мраморным ступеням.
  
  Пробормотав извинения, швейцар зашагал по коридору, пока не смог видеть с верхней площадки лестницы, ведущей в прихожую. То, что он увидел, заставило его сбежать вниз по мраморным ступеням, чтобы разобраться в этом вопросе.
  
  Это была возмутительная сцена. Каким-то образом трое дебоширов, явно пьяных, вошли в вестибюль и стали приставать к администратору, требуя денег на более жидкие напитки. Позже она скажет, что они обманом заставили ее открыть входную дверь, представившись почтальоном.
  
  Полный негодования, швейцар попытался выгнать хулиганов на улицу. Никто не заметил, что один из хулиганов, войдя, уронил пачку сигарет о дверной косяк, так что, хотя обычно дверь закрывается сама собой, она не захлопнулась полностью.
  
  И никто не заметил, как в толчее четвертый мужчина вошел в вестибюль на четвереньках.
  
  Когда он встал, к нему сразу же присоединился адвокат из Нью-Йорка, который последовал за швейцаром вниз по лестнице в вестибюль.
  
  Они стояли в стороне, пока швейцар загонял трех хулиганов туда, где им самое место — на улицу. Обернувшись, служащий банка увидел, что адвокат и бухгалтер спустились с бельэтажа по собственной воле. С обильными извинениями за неподобающую рукопашную схватку он выпроводил их.
  
  Оказавшись на тротуаре, бухгалтер испустил огромный вздох облегчения.
  
  “Я надеюсь, мне больше никогда не придется этого делать”, - сказал он.
  
  “Не волнуйтесь”, - сказал адвокат. “Ты неплохо справился”.
  
  Они говорили на иврите, потому что бухгалтер не знал другого языка. На самом деле он был банковским кассиром из Беэр-Шеева, и единственной причиной, по которой он оказался в Вене на своем первом и последнем секретном задании, было то, что он также оказался идентичным близнецом взломщика, который тогда неподвижно стоял в темноте уборной на антресольном этаже. Там он оставался неподвижным в течение двенадцати часов.
  
  Майк Мартин прибыл в Ар-Рутбу в середине дня. Ему потребовалось двадцать часов, чтобы преодолеть расстояние, которое обычно занимает не более шести часов на машине.
  
  На окраине города он встретил пастуха со стадом коз и оставил его несколько озадаченным, но вполне счастливым, купив четырех из них за оставшуюся горсть динаров по цене, почти вдвое превышающей ту, которую пастух получил бы на рынке.
  
  Козы, казалось, были счастливы, что их уводят в пустыню, хотя теперь на них были веревочные поводья. Вряд ли можно было ожидать, что они знали, что они были там только для того, чтобы объяснить, почему Майк Мартин бродил по пустыне к югу от дороги под полуденным солнцем.
  
  Его проблема заключалась в том, что у него не было компаса — он был с остальным его снаряжением, под черепицей лачуги в Мансуре. Используя солнце и свои дешевые часы, он, насколько мог, рассчитал пеленг от радиовышки в городе до вади, где был зарыт его мотоцикл.
  
  Это был пятимильный переход, замедленный козами, но он того стоил, потому что дважды он видел, как солдаты пялились на него с дороги, пока он не скрылся из виду. Но солдаты не предприняли никаких действий.
  
  Он нашел нужное вади незадолго до захода солнца, определив отметки, выбитые в близлежащих камнях, и он отдыхал, пока не погас свет, прежде чем начать копать. Счастливые козлы разбрелись кто куда.
  
  Он все еще был там, завернутый в пластиковый пакет, вместительный 125-кубовый. Мотоцикл Yamaha для бега по пересеченной местности, полностью черный, с корзинами для дополнительных топливных баков. Там был зарытый компас, а также пистолет и боеприпасы.
  
  Он пристегнул пистолет в кобуре к правому бедру. С тех пор больше не было бы вопроса о притворстве; ни один иракский крестьянин не ездил бы на этой машине в тех краях. Если бы его перехватили, ему пришлось бы стрелять и убегать.
  
  Он ехал всю ночь, показав гораздо лучшее время, чем смогли сделать "Лендроверы". На dirt bike он мог разгоняться по равнинным участкам и вести машину по скалистым гребням вади, используя двигатель и ноги.
  
  В полночь он заправился и выпил воды, запив ее паек К из пакетов, оставленных в тайнике. Затем он поехал прямо на юг, к границе с Саудовской Аравией.
  
  Он так и не узнал, когда пересек границу. Все это была безликая пустошь из камней и песка, гравия и осыпей, и, учитывая зигзагообразный курс, который ему приходилось преодолевать, не было никакого способа узнать, сколько миль он преодолел.
  
  Он ожидал узнать, что находится в Саудовской Аравии, когда вышел на Tapline Road, единственное шоссе в тех краях. Дорога стала легче, и он ехал со скоростью двадцать миль в час, когда увидел транспортное средство.
  
  Если бы он не был таким уставшим, он бы отреагировал быстрее, но он был наполовину одурманен истощением, и его рефлексы были медленными.
  
  Переднее колесо велосипеда задело растяжку, и он вылетел, кувыркаясь снова и снова, пока не остановился на спине. Когда он открыл глаза и посмотрел вверх, над ним стояла фигура и на металле играли отблески звездного света.
  
  “Bouge pas, mec.”
  
  Не арабский. Он ломал свой усталый разум. Что-то очень давнее. Да, Хейлибери, какой-то неудачливый школьный учитель пытается научить его тонкостям французского.
  
  “Ne tirez pas”, - медленно произнес он. “Je suis Anglais.”
  
  Во Французском иностранном легионе всего три британских сержанта, и одного из них зовут Маккаллин.
  
  “Ты сейчас?” - спросил он по-английски. “Что ж, тебе лучше тащить свою задницу к командной машине. И я возьму этот пистолет, если ты не возражаешь.”
  
  Патруль Легиона находился значительно западнее назначенной ему позиции на линии фронта союзников, проверяя дорогу Таплайн на предмет возможных иракских дезертиров. С сержантом Маккаллином в качестве переводчика Мартин объяснил французскому лейтенанту, что он был на задании в Ираке.
  
  Это было вполне приемлемо для Легиона: работа в тылу была одной из их специальностей. Хорошей новостью было то, что у них было радио.
  
  Взломщик терпеливо ждал в темноте чулана для метел весь вторник и всю ночь. Он слышал, как несколько сотрудников мужского пола заходили в туалет, делали то, за чем пришли, и уходили. Сквозь стену он мог слышать, как лифт время от времени с воем поднимается и опускается на верхний этаж. Он сидел на своем портфеле спиной к стене, и случайный взгляд на его светящиеся часы говорил ему о том, сколько времени прошло.
  
  Между половиной шестого и шестью он слышал, как мимо проходил персонал, направлявшийся в вестибюль и домой. Он знал, что в шесть прибудет ночной сторож, которого впустит швейцар, который к тому времени проверит каждого сотрудника, проходящего мимо его стола, согласно ежедневному списку.
  
  Когда швейцар уходил сразу после шести, ночной дозор запирал входную дверь и включал сигнализацию.
  
  Затем он устраивался с портативным телевизором, который приносил каждый вечер, и смотрел игровые шоу, пока не наступало время его первого раунда.
  
  По словам команды yarid, даже уборщики находились под присмотром. Они убирали общие части — коридоры, лестницы и туалеты — ночью в понедельник, среду и пятницу, но во вторник вечером взломщика не должны беспокоить. По субботам они возвращались, чтобы убрать частные кабинеты под присмотром швейцара, который постоянно оставался с ними.
  
  Распорядок ночного дозора, по-видимому, всегда был одним и тем же. Он совершил три обхода здания, проверяя все двери, в десять часов утра, в два часа ночи и в пять.
  
  В промежутке между заступлением на дежурство и своим первым туром он смотрел телевизор и ел свой упакованный ужин. В самый долгий промежуток, между десятью и двумя, он задремал, поставив маленький будильник, чтобы сообщить ему, когда будет два часа ночи. Взломщик намеревался совершить свое ограбление во время этого перерыва.
  
  Он уже видел кабинет Гемютлиха и его важнейшую дверь. Последний был из цельного дерева, но, к счастью, не был потревожен. Окно было заперто, и он заметил слабые очертания двух прижимных прокладок между паркетом и ковром.
  
  Ровно в десять он услышал, как лифт загрохотал вверх, неся ночную стражу, чтобы начать свой обход дверей офиса, начиная с верхнего этажа и спускаясь пешком этаж за этажом.
  
  Полчаса спустя пожилой мужчина закончил, просунул голову в дверь мужского туалета, включил свет, чтобы проверить проводное окно и сигнализацию, закрыл дверь и вернулся к своему столу в вестибюле. Там он решил посмотреть позднее игровое шоу.
  
  В 10:45 взломщик в полной темноте вышел из мужского туалета и прокрался по лестнице на четвертый этаж.
  
  Дверь кабинета герра Гемютлиха открылась у него за пятнадцать минут. Последний рычажок четырехрычажного врезного замка откинулся, и он шагнул внутрь.
  
  Хотя на голове у него была повязка с маленьким ручным фонариком, он взял другой, побольше, чтобы осмотреть комнату. Благодаря его свету он мог избежать двух нажимных подушек и подойти к столу с незащищенной стороны. Затем он выключил его и продолжил только при свете фонарика.
  
  С замками на трех верхних ящиках проблем не возникло — маленьким латунным вещицам более ста лет.
  
  Когда три ящика были выдвинуты, он просунул руку и начал нащупывать ручку, кнопку или рычаг. Ничего. Час спустя, в задней части третьего ящика справа, он нашел это. Маленький рычажок из меди, не более дюйма длиной. Когда он нажал на нее, раздался тихий щелчок, и полоска инкрустации у основания столба приоткрылась на сантиметр.
  
  Лоток внутри был довольно мелким, меньше дюйма, но его было достаточно, чтобы вместить двадцать два листа тонкой бумаги. Каждый из них был копией доверенности, которой одной было бы достаточно для управления счетами, находящимися в ведении Гемютлиха.
  
  Взломщик достал свою камеру и фиксатор - устройство с четырьмя откидывающимися алюминиевыми ножками, которое удерживало предварительно сфокусированную камеру на точно нужном расстоянии от бумаги под ней для получения экспозиции высокой четкости.
  
  В верхней части стопки листов был тот, в котором описывался метод работы со счетом, открытым предыдущим утром споттером от имени вымышленного клиента в Соединенных Штатах. Тот, кого он хотел, был седьмым по счету. Номер, который он уже знал — Моссад переводил деньги на счет Джерико в течение двух лет, прежде чем американцы захватили власть.
  
  На всякий случай он все равно их всех сфотографировал. Вернув кассету в исходное состояние, он поставил на место и заново запер все ящики и удалился, запечатав за собой дверь офиса. Он вернулся в кладовку для метел в десять минут второго.
  
  Когда банк открылся для утренних операций, взломщик позволил лифту полчаса курсировать вверх-вниз, зная, что швейцару не нужно провожать сотрудников в их офисы. Первый клиент появился без десяти десять. Когда лифт проехал мимо него, наркоман выскользнул из мужского туалета, на цыпочках дошел до конца коридора и заглянул вниз, в вестибюль. Стол швейцара был пуст; он был наверху, сопровождал клиента.
  
  Взломщик достал звуковой сигнал и дважды нажал. Не прошло и трех секунд, как раздался звонок в парадную дверь.
  
  Секретарша в приемной включила свою акустическую систему и спросила:
  
  “Ja?”
  
  “Жизнь”, - произнес металлический голос. Она нажала на дверную защелку, и в вестибюль вошел крупный жизнерадостный курьер. Он нес большую картину маслом, завернутую в коричневую бумагу и перевязанную бечевкой.
  
  “Вот вы, леди, вся вымытая и готовая к замене”, - сказал он.
  
  Дверь за его спиной скользнула к закрытию. В этот момент чья-то рука обхватила край на уровне пола и вставила комок бумаги. Дверь, казалось, закрылась, но задвижка не сработала.
  
  Доставщик поставил картину маслом на край стола администратора. Он был большим, пять футов в ширину и четыре фута в высоту. Он полностью закрывал ей вид на вестибюль.
  
  “Но я ничего не знаю о —” - запротестовала она. Голова доставщика появилась из-за края картины.
  
  “Пожалуйста, просто распишитесь в получении в целости и сохранности”, - сказал он и положил перед ней планшет с бланком квитанции. Пока она изучала это, взломщик спустился по мраморным ступеням и выскользнул за дверь.
  
  “Но здесь написано Harzmann Galerie”, - указала она.
  
  “Это верно. Баллгассе, дом четырнадцать.”
  
  “Но мы номер восемь. Это банк Винклера. Галерея дальше наверху.”
  
  Озадаченный курьер извинился и ушел. Швейцар спустился обратно по мраморным ступеням. Она объяснила, что произошло. Он фыркнул, вернулся на свое место через вестибюль от стойки администратора и вернулся к утренней газете.
  
  Когда в полдень вертолет "Блэкхок" доставил Майка Мартина на военно-воздушную базу в Эр-Рияде, там собрался небольшой комитет, ожидающий его встречи. Стив Лэйнг был там вместе с Чипом Барбером. Человек, которого он не ожидал увидеть, был его командир, полковник Брюс Крейг. Пока Мартин был в Багдаде, развертывание SAS в западных пустынях Ирака расширилось до двух полных эскадрилий из четырех, имеющихся в распоряжении Херефорда. Один остался в Херефорде в качестве резервной эскадрильи, другой был в составе небольших подразделений на тренировочных миссиях по всему миру.
  
  “Ты понял, Майк?” - спросил Лэйнг.
  
  “Да. Последнее послание Иерихона. Не смог передать это по радио ”.
  
  Он кратко объяснил почему и передал единственный замусоленный лист бумаги с отчетом Джерико.
  
  “Чувак, мы волновались, когда не могли дозвониться до тебя последние сорок восемь часов”, - сказал Барбер. “Вы проделали отличную работу, майор”.
  
  “Только одно, джентльмены”, - сказал полковник Крейг. “Если вы закончили с ним, могу я забрать своего офицера обратно?”
  
  Лэйнг изучал бумагу, расшифровывая арабский, насколько мог. Он поднял глаза.
  
  “Почему да, я полагаю, что так. С нашей искренней благодарностью”.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Барбер. “Что вы собираетесь с ним теперь делать, полковник?”
  
  “О, койка на нашей базе через летное поле, немного еды —”
  
  “Есть идея получше”, - сказал Барбер. “Майор, как вам стейк по-канзасски с картошкой фри, час в мраморной ванне и большая мягкая кровать?”
  
  “За яйца”, - засмеялся Мартин.
  
  “Правильно. Полковник, благодаря моим людям, ваш человек получает номер люкс в отеле Hyatt дальше по дороге на двадцать четыре часа. Согласен?”
  
  “Ладно. Увидимся завтра в это же время, Майк”, - сказал Крейг.
  
  По пути в отель напротив штаб-квартиры CENTAF Мартин передал Лэйнгу и Барберу перевод Иерихонского послания. Лэйнг делал стенографические заметки.
  
  “Вот и все”, - сказал Барбер. “Парни из авиации войдут туда и разнесут это”.
  
  Чипу Барберу потребовалось поселить замызганного иракского крестьянина в лучший номер в отеле Hyatt, и когда он был заселен, Барбер ушел, чтобы перейти дорогу в "Черную дыру".
  
  Мартин провел час в глубокой, исходящей паром ванне и воспользовался бесплатными принадлежностями для бритья и шампунем, а когда он вышел, стейк и картошка фри стояли на подносе в гостиной.
  
  Он доедал половину ужина, когда его сморил сон. Ему едва удалось застелить широкую мягкую кровать по соседству, после чего он уснул.
  
  Пока он спал, произошло несколько вещей. В его гостиную были доставлены свежевыглаженные шорты, панталоны, носки, обувь и рубашка.
  
  В Вене Гиди Барзилай отправил оперативные данные о номерном счете в Иерихоне в Тель-Авив, где была подготовлена идентичная копия с соответствующей формулировкой.
  
  Карим встретил Эдит Харденберг, когда она выходила из банка после работы, пригласил ее выпить кофе и объяснил, что ему пришлось на неделю вернуться в Иорданию, чтобы навестить свою мать, которая была больна. Она приняла его доводы, взяла его за руку и сказала, чтобы он поспешил вернуться к ней, как только сможет.
  
  Из "Черной дыры" поступили приказы на авиабазу в Таифе, где самолет-разведчик TR-1 готовился к вылету для выполнения миссии на крайнем севере Ирака, чтобы сделать дополнительные снимки крупного комплекса вооружений в Ас-Шаркате.
  
  Миссии было дано новое задание со свежими координатами на карте, в частности, посетить и сфотографировать район гряды холмов в северном секторе Джебаль-эль-Хамрин. Когда командир эскадрильи запротестовал против внезапного изменения, ему сказали, что приказы классифицируются как “Иеремия направляет”. Протест закончился.
  
  TR-1 взлетел сразу после двух, а к четырем его изображения появились на экранах в назначенном конференц-зале, расположенном дальше по коридору от Черной дыры.
  
  В тот день над Джебалем были облака и дождь, но благодаря инфракрасному и тепловизионному радарам, устройству ASARS-2, которое не поддается воздействию облаков, дождя, града, мокрого снега и темноты, самолет-разведчик все равно получил снимки.
  
  По прибытии их изучали полковник Битти из ВВС США и командир эскадрильи Пек из королевских ВВС, два ведущих фоторазведчика-аналитика в "Черной дыре".
  
  Конференция по планированию началась в шесть. Присутствовало всего восемь человек. В кресле сидел заместитель генерала Хорнера, столь же решительный, но более жизнерадостный генерал Бастер Глоссон. Два офицера разведки, Стив Лэйнг и Чип Барбер, были там, потому что именно они привели цель и знали предысторию ее раскрытия. От двух аналитиков, Битти и Пека, потребовали объяснить их интерпретацию изображений местности. И там было три штабных офицера, два американца и один британец, которые отмечали, что должно быть сделано, и следили за тем, чтобы это было сделано.
  
  Полковник Битти начал с того, что должно было стать лейтмотивом конференции.
  
  “У нас здесь проблема”, - сказал он.
  
  “Тогда объясните это”, - сказал генерал.
  
  “Сэр, предоставленная информация дает нам привязку к сетке. Двенадцать цифр, шесть обозначающих долготу и шесть - широту. Но это не ссылка на спутниковую навигацию, ограничивающую площадь до нескольких квадратных ярдов. Мы говорим об одном квадратном километре. На всякий случай мы увеличили площадь до одной квадратной мили ”.
  
  “И что?”
  
  “И вот оно”.
  
  Полковник Битти указал на стену. Почти все пространство было занято увеличенной фотографией высокой четкости, улучшенной компьютером и размером шесть на шесть футов. Все уставились на него.
  
  “Я ничего не вижу”, - сказал генерал. “Просто горы”.
  
  “В этом, сэр, и заключается проблема. Его там нет”.
  
  Внимание переключилось на призраков. В конце концов, это был их интеллект.
  
  “Что, ” медленно произнес генерал, “ должно там быть?”
  
  “Пистолет”, - сказал Лэйнг.
  
  “Пистолет?”
  
  “Так называемое вавилонское ружье”.
  
  “Я думал, вы, ребята, перехватили их все на стадии производства”.
  
  “Мы тоже. По-видимому, один из них прошел ”.
  
  “Мы уже проходили через это раньше. Предполагается, что это ракета или секретная база боевых бомбардировщиков. Ни одно ружье не может выстрелить таким большим зарядом ”.
  
  “Этот может, сэр. Я связался с Лондоном. Ствол длиной более ста восьмидесяти метров, диаметр ствола один метр. Полезная нагрузка более полтонны. Дальность действия до тысячи километров, в зависимости от используемого топлива.”
  
  “А расстояние отсюда до Треугольника?”
  
  “Четыреста семьдесят миль, или 750 километров. Генерал, могут ли ваши истребители перехватить снаряд?”
  
  “Нет”.
  
  “Ракеты ”Пэтриот"?"
  
  “Возможно, если они окажутся в нужном месте в нужное время и смогут вовремя это заметить. Вероятно, нет ”.
  
  “Дело в том, - вставил полковник Битти, - что пушки или снаряда там нет”.
  
  “Похоронен под землей, как сборочный завод в Аль-Кубаи?” - предположил Барбер.
  
  “Это было замаскировано автомобильной свалкой сверху”, - сказал командир эскадрильи Пек. “Здесь ничего нет.
  
  Ни дорог, ни рельсов, ни линий электропередач, ни оборонительных сооружений, ни вертолетной площадки, ни колючей проволоки, ни казарм охраны — просто пустыня из холмов и невысоких гор с долинами между ними ”.
  
  “Предположим, - сказал Лэйнг, защищаясь, - что они использовали тот же трюк, что и в Тармии — выставили периметр защиты так далеко, что это было за рамками?”
  
  “Мы пробовали это”, - сказал Битти. “Мы осмотрели пятьдесят миль во всех направлениях. Ничего — никакой защиты”.
  
  “Просто операция по чистому обману?” предложил Барбер.
  
  “Ни за что. Иракцы всегда защищают свои ценные активы, даже от собственного народа. Смотри—смотри сюда”.
  
  Полковник Битти подошел к картине и указал на группу хижин.
  
  “Крестьянская деревня, прямо по соседству. Дым от дров, загоны для коз, козы здесь, пасутся в долине. За кадром еще двое ”.
  
  “Может быть, они выдолбили целую гору”, - сказал Лэйнг. “Ты сделал это на горе Шайенн”.
  
  “Это серия пещер, туннелей, лабиринт комнат за укрепленными дверями”, - сказал Битти. “Вы говорите о бочке длиной 180 метров. Попробуй втащить это внутрь горы, ты обрушишь всю эту чертову штуковину на вершину. Смотрите, джентльмены, я вижу, что казенник, магазин, все жилые помещения находятся под землей, но где-то должен торчать кусок этого ствола. Это не так ”.
  
  Они все снова уставились на фотографию. Внутри квадрата находились три холма и часть четвертого. Самый большой из трех не был отмечен ни взрывозащищенными дверями, ни подъездной дорогой.
  
  “Если это где-то там, ” предположил Пек, “ почему бы не разбомбить площадь в квадратную милю? Это могло бы обрушить любую гору поверх этого оружия”.
  
  “Хорошая идея”, - сказал Битти. “Генерал, нам могли бы пригодиться баффы. Приклейте всю квадратную милю ”.
  
  “Могу я внести предложение?” - спросил Барбер.
  
  “Пожалуйста, сделайте это”, - сказал генерал Глоссон.
  
  “Если бы я был Саддамом Хусейном, с его паранойей, и у меня было бы единственное оружие такой ценности, у меня был бы командир, которому я мог бы доверять. И я бы отдал ему приказ, что если когда-нибудь Крепость подвергнется бомбардировке, он должен был открыть огонь. Короче говоря, если бы первые две бомбы упали широко — а квадратная миля — это довольно большая площадь, - остальные могли бы опоздать на долю секунды ”.
  
  Генерал Глоссон наклонился вперед.
  
  “К чему конкретно вы клоните, мистер Барбер?”
  
  “Генерал, если Кулак Бога находится внутри этих холмов, он спрятан с помощью чрезвычайно искусной операции по обману. Единственный способ быть на сто процентов уверенным в его уничтожении - проделать аналогичную операцию. Единственный самолет, появляющийся из ниоткуда, наносящий одну атаку и поражающий цель нажатием кнопки в первый и единственный раз ”.
  
  “Я не знаю, сколько раз я должен это повторять, ” сказал раздраженный полковник Битти, “ но мы не знаем, где находится кнопка — точно”.
  
  “Я думаю, что мой коллега говорит о целеуказании”, - сказал Лэйнг.
  
  “Но это означает другой самолет”, - возразил Пек. “Как пираты, готовящиеся к Торнадо.
  
  Даже целеуказатель должен сначала увидеть цель ”.
  
  “Это сработало со Скадами”, - сказал Лэйнг.
  
  “Конечно, люди из SAS отметили ракетные установки, и мы взорвали их. Но они были прямо там, на земле, в тысяче ярдов от ракет с биноклем”, - сказал Пек.
  
  “Именно”.
  
  На несколько секунд воцарилась тишина.
  
  “Вы говорите, ” сказал генерал Глоссон, - о том, чтобы отправить людей в горы, чтобы дать нам мишень в десять квадратных ярдов”.
  
  Дебаты продолжались еще два часа. Но это всегда возвращалось к аргументам Лэйнга.
  
  Сначала найдите это, затем отметьте, затем уничтожьте — и все это незаметно для иракцев, пока не стало слишком поздно.
  
  В полночь капрал Королевских военно-воздушных сил отправился в отель Hyatt. Он не смог добиться ответа от двери гостиной, поэтому ночной администратор впустил его. Он зашел в спальню и потряс за плечо мужчину, спящего в махровом халате на кровати.
  
  “Сэр, проснитесь, сэр. Вас разыскивают через дорогу, майор.”
  
  
  Глава 22
  
  “Это там”, - сказал Майк Мартин два часа спустя.
  
  “Где?” - спросил полковник Битти с неподдельным любопытством.
  
  “Где-то там”.
  
  В конференц-зале, расположенном дальше по коридору от "Черной дыры", Мартин, склонившись над столом, изучал фотографию большей части хребта Джебаль-эль-Хамрин. На нем был изображен квадрат пять на пять миль. Он указал указательным пальцем.
  
  “Деревни, три деревни — здесь, здесь и здесь”.
  
  “А что насчет них?”
  
  “Они фальшивые. Они прекрасно сделаны, они являются идеальными копиями деревень горных крестьян, но в них полно охранников ”.
  
  Полковник Битти уставился на три деревни. Один из них находился в долине всего в полумиле от середины трех гор в центре кадра. Два других занимали террасы на склонах гор дальше.
  
  Ни одна из них не была достаточно большой, чтобы вместить мечеть; на самом деле, они были немногим больше деревушек. У каждого был свой главный амбар для хранения зимнего сена и фуража, а также сараи поменьше для овец и коз.
  
  Дюжина скромных лачуг составляла остальную часть поселений, глинобитных жилищ с соломенными или жестяными крышами, какие можно увидеть где угодно в горах Ближнего Востока. Летом поблизости могут быть небольшие участки возделываемых культур, но не зимой.
  
  Жизнь в горах Ирака сурова зимой, с косыми проливными дождями и несущимися облаками. Представление о том, что во всех частях Ближнего Востока тепло, является популярным заблуждением.
  
  “Ладно, майор, ты знаешь Ирак, я - нет. Почему они фальшивые?”
  
  “Система жизнеобеспечения”, - сказал Мартин. “Слишком много деревень, слишком много крестьян, слишком много коз и овец.
  
  Не хватает корма. Они бы умерли с голоду”.
  
  “Черт”, - с чувством сказал Битти. “Так чертовски просто”.
  
  “Возможно, но это доказывает, что Джерико не лгал и не ошибался снова. Если они сделали это, они что-то скрывают ”.
  
  Полковник Крейг, командир 22-го SAS, присоединился к ним в подвале. Он тихо разговаривал со Стивом Лэйнгом. Теперь он подошел.
  
  “Что ты думаешь, Майк?”
  
  “Это здесь, Брюс. Вероятно, его можно было бы увидеть с расстояния в тысячу ярдов в хороший бинокль”.
  
  “Начальство хочет выделить команду, чтобы отметить это. Ты выбываешь”.
  
  “Чушь собачья, сэр. Эти холмы, вероятно, кишат пешими патрулями. Вы можете видеть, что здесь нет дорог ”.
  
  “И что? Патрулей можно избежать”.
  
  “А если ты столкнешься с кем-нибудь? Никто не говорит по-арабски так, как я, и ты это знаешь. Кроме того, это НИМБ
  
  бросай. Вертолеты тоже не будут работать ”.
  
  “Ты предпринял все действия, которые тебе были нужны, насколько я могу судить”.
  
  “Это тоже дерьмо. Я вообще не видел никакого действия. Я сыт по горло запугиванием. Позволь мне взять этот. Другие неделями жили в пустыне, пока я ухаживал за садом ”.
  
  Полковник Крейг поднял бровь. Он не спрашивал Лэйнга, чем именно занимался Мартин — ему бы все равно не сказали, — но он был удивлен, что один из его лучших офицеров выдавал себя за садовника.
  
  “Возвращайся на базу. Там мы сможем лучше планировать. Если мне понравится твоя идея, можешь взять ее ”.
  
  Перед рассветом генерал Шварцкопф согласился, что альтернативы нет, и дал свое согласие. В этом оцепленном уголке военно-воздушной базы в Эр-Рияде, который был частной собственностью SAS, Мартин изложил свои идеи полковнику Крейгу и получил добро на их реализацию.
  
  Координация планирования будет осуществляться полковником Крейгом для людей на местах и генералом Глоссоном для возможного удара истребителей.
  
  Бастер Глоссон пил утренний кофе со своим другом и начальником Чаком Хорнером.
  
  “Есть идеи по устройству, которое мы хотели бы использовать в этом?” он спросил.
  
  Генерал Хорнер вспомнил об одном офицере, который двумя неделями ранее посоветовал ему сделать что-то чрезвычайно грубое.
  
  “Да”, - сказал он. “Отдай это в три тридцать шестой”.
  
  Майк Мартин выиграл свой спор с полковником Крейгом, указав — логично, — что, поскольку большинство солдат SAS на театре военных действий в Персидском заливе уже развернуто в Ираке, он был старшим офицером, что он был командиром эскадрильи B, которая тогда участвовала в операциях в пустыне под командованием его второго номера, и что он один свободно говорил по-арабски.
  
  Но решающим аргументом была его подготовка и опыт в прыжках с парашютом в свободном падении. Единственным способом проникнуть в иракские горы, не подняв тревогу, должен был стать HALO drop — большая высота, низкое раскрытие, что означало выход из самолета на высоте 25 000 футов и свободное падение, чтобы открыть парашюты на высоте 3500
  
  Ножки. Это была работа не для новичков.
  
  Планирование всей миссии должно было занять неделю, но на это не было времени. Единственным решением было одновременное планирование различных аспектов прыжка, марша по пересеченной местности и выбора положения лежа. Для этого Мартину нужны были люди, которым он мог бы доверить свою жизнь, что он и собирался сделать в любом случае.
  
  Вернувшись на угол SAS военно-воздушной базы в Эр-Рияде, его первый вопрос полковнику Крейгу был:
  
  “Кого я могу заполучить?”
  
  Список был коротким; их было так много на операциях в пустыне.
  
  Когда адъютант показал ему список, одно имя бросилось ему в глаза.
  
  Питер Стивенсон — определенно”.
  
  “Тебе повезло”, - сказал Крейг. “Он вернулся через границу неделю назад. С тех пор отдыхаю. Он в хорошей форме ”.
  
  Мартин познакомился с сержантом Стивенсоном, когда сержант был капралом, а он капитаном, во время своей первой командировки в полку в качестве командира подразделения. Как и он сам, Стивенсон был вольным игроком и членом воздушного отряда своей собственной эскадрильи.
  
  “Он хорош”, - сказал Крейг, указывая на другое имя. “Человек с горы. Я полагаю, вам понадобятся два из них ”.
  
  Имя, на которое он указал, было капрал Бен Истман.
  
  “Я знаю его. Ты прав — я возьму его в любое время. Кто же еще?”
  
  Последним выбранным был капрал Кевин Норт из другой эскадрильи. Мартин никогда не оперировал с ним, но Норт был специалистом по горам и его настоятельно рекомендовал командир своего отряда.
  
  Было пять областей планирования, которые должны были быть выполнены одновременно. Мартин распределил задачи между ними, взяв на себя общую ответственность.
  
  Сначала был выбран самолет для их высадки. Без колебаний Мартин выбрал C-130
  
  Геркулес, обычная стартовая площадка SAS, и тогда их было девять, служивших в Персидском заливе. Все они базировались в близлежащем международном аэропорту имени короля Халеда. Во время завтрака пришли еще лучшие новости: трое из них были из 47-й эскадрильи, базирующейся в Лайнхеме в Уилтшире, эскадрильи, которая имеет многолетний опыт взаимодействия с фрифаллерами SAS.
  
  Среди экипажа одного из трех "Геркулесов" был некий летный лейтенант Глин Моррис.
  
  На протяжении всей войны в Персидском заливе транспортные суда "Геркулес" были частью операции "Узел и спица", перевозя грузы, прибывавшие в Эр-Рияд, на отдаленные базы королевских ВВС в Табуке, Мухарраке, Дахране и даже Сибе в Омане. Моррис служил грузчиком или супервайзером грузов, но его настоящей функцией на этой планете была должность PJI, инструктора по прыжкам с парашютом, и Мартин прыгал под его руководством раньше.
  
  Вопреки представлению о том, что Paras и SAS сами следят за своими парашютными полетами, все боевые десанты в британских вооруженных силах находятся в ведении RAF, и отношения основаны на взаимном доверии, что каждая сторона точно знает, что она делает. Командующий ВВС Великобритании в Персидском заливе Иэн Макфейден откомандировал желанный "Геркулес" для миссии SAS в тот момент, когда он вернулся со склада в Табуке, и монтажники начали переоборудовать его для миссии HALO, запланированной на ту же ночь.
  
  Главной из задач по переоборудованию была установка кислородной консоли на полу грузового отсека. Летая в основном на низких высотах, "Геркулес" до этого момента никогда не нуждался в кислороде в тылу, чтобы поддерживать жизнь войск на большой высоте. Лейтенанту авиации Моррису не требовалось обучения в том, что он делал, и он получил вторую PJI от другого "Геркулеса", сержанта авиации Сэмми Долиша. Они весь день работали над "Геркулесом" и к заходу солнца он был готов.
  
  Вторым приоритетом были сами парашюты. В тот момент SAS не спускались в Ирак с небес — они отправились в иракские пустыни на колесах, — но в течение недель, предшествовавших настоящей войне, тренировочные миссии были постоянными.
  
  На военно-воздушной базе имелся герметичный отсек с оборудованием для обеспечения безопасности и температурным режимом, где SAS хранила свои парашюты. Мартин попросил и получил выделение восьми основных парашютов и восьми резервных, хотя ему и его людям понадобилось бы всего по четыре каждого. Сержанту Стивенсону было поручено проверять и упаковывать все восемь в течение дня.
  
  Парашюты больше не были круглого типа, ассоциирующегося с воздушно-десантными подразделениями, а более новой конструкции, называемой ”квадратами". На самом деле они не квадратные, а продолговатые и состоят из двух слоев ткани. В полете воздух проходит по каналам между слоями, образуя полужесткое “крыло" с аэродинамическим сечением, позволяющее свободному падению “лететь” по парашюту вниз, как планер, с большей мобильностью при поворотах и маневрировании. Такие обычно можно увидеть на выставках свободного падения.
  
  Два капрала получили задание получить и проверить все оставшиеся запасы, которые могли понадобиться.
  
  Сюда входили четыре комплекта одежды, четыре больших рюкзака Bergen, бутылки с водой, шлемы, ремни, оружие, кондиционеры — высококачественные концентраты, из которых можно было бы только есть, — боеприпасы, аптечки первой помощи ...
  
  список можно было продолжать и дальше. Каждый мужчина нес бы восемьдесят фунтов в этих бергенах, и ему могла бы понадобиться каждая унция.
  
  Монтажники и механики работали над самим "Геркулесом" в специально отведенном ангаре, ремонтируя двигатели и обслуживая каждую движущуюся деталь.
  
  Командир эскадрильи назначил свой лучший экипаж, штурман которого сопровождал полковника Крейга обратно к Черной Дыре, чтобы выбрать подходящую зону высадки, важнейшую DZ.
  
  Самого Мартина взяли под контроль шесть техников, четверо американцев и двое британцев, и познакомили с устройствами, которыми ему придется управлять, чтобы найти цель, определить ее местоположение с точностью до нескольких квадратных ярдов и передать информацию обратно в Эр-Рияд.
  
  Когда он закончил, его различные устройства были надежно упакованы на случай случайной поломки и перенесены в ангар, где гора снаряжения для четырех человек росла и росла. Для дополнительной безопасности в каждом из научных устройств было по два, что снова увеличивало вес, который могли нести мужчины.
  
  Сам Мартин отправился присоединиться к планировщикам в Черную Дыру. Они склонились над большим столом, усыпанным свежими фотографиями, сделанными другим TR-1 тем утром, сразу после рассвета. Погода была ясной, и на фотографиях был виден каждый уголок и расщелина Джебаль аль-Хамрина.
  
  “Мы предполагаем, ” сказал полковник Крейг, “ что это чертово орудие должно быть направлено с юга на юго-восток. Следовательно, наилучшая точка наблюдения, по-видимому, находится здесь ”.
  
  Он указал на ряд расщелин в склоне горы к югу от предполагаемой крепости, на холм в центре группы в пределах квадратного километра, который был обозначен покойным полковником Османом Бадри.
  
  “Что касается DZ, здесь есть небольшая долина, примерно в сорока километрах к югу. ... Вы можете видеть, как вода поблескивает в маленьком ручейке, бегущем вниз по долине ”.
  
  Мартин посмотрел. Это была крошечная впадина в холмах, 500 ярдов в длину и около 100 в ширину, с травянистыми берегами, усыпанными камнями, и ручьем, стекающим своей зимней водой по дну впадины.
  
  “Это лучшее?” - спросил Мартин.
  
  Полковник Крейг пожал плечами. “Честно говоря, это практически все, что у тебя есть. Следующий находится в семидесяти километрах от цели. Подойди еще ближе, и они смогут увидеть, как ты приземляешься ”.
  
  На карте, при дневном свете, это было бы легко; в кромешной темноте, мчась сквозь морозный воздух со скоростью 120 миль в час, это было бы легко не заметить. Не было бы никаких огней, чтобы направлять их, никаких сигнальных ракет на земле. Из черноты в черноту.
  
  “Я возьму это”, - сказал он. Штурман королевских ВВС выпрямился.
  
  “Хорошо, я пойду”.
  
  Штурману предстоял напряженный день. Его задачей было бы найти дорогу без огней и по безлунному небу не к зоне сброса, а к точке в пространстве, из которой, принимая во внимание дрейф ветра, четыре падающих тела могли бы покинуть его самолет, чтобы найти ту крошечную долину. Даже падающие тела относит по ветру; его задачей было бы оценить, насколько сильно.
  
  Только в час сумерек все мужчины снова встретились в ангаре, доступ в который теперь был запрещен для всех остальных на базе. "Геркулес" стоял наготове, заправленный. Под одним крылом была гора снаряжения, которое понадобится четверым мужчинам. Долиш, инструктор королевских ВВС по прыжкам, переупаковал каждый из восьми сорока восьми фунтовых парашютов, как будто он собирался использовать их сам. Стивенсон был удовлетворен.
  
  В одном углу стоял большой стол для брифингов. Мартин, который привез с собой увеличенные фотографии из Черной дыры, усадил Стивенсона, Истмена и Норта за стол, чтобы проложить маршрут от DZ к тем расщелинам, где они намеревались укрыться и изучать Крепость, сколько бы времени это ни заняло. Это выглядело как две ночи тяжелого марша, которые оставались на месте в течение следующего дня. Не могло быть и речи о том, чтобы идти при дневном свете, и маршрут не мог быть прямым.
  
  Наконец, каждый мужчина упаковал свой "Берген" снизу доверху, последним пунктом был заказ на пояс - тяжелый пояс с многочисленными карманами, который после приземления распаковывался и надевался на талию.
  
  На закате из закусочной принесли американские гамбургеры и газировку, и четверо мужчин отдыхали до взлета. Это было запланировано на 9:45, с целью снижения в 11:30 утра.
  
  Мартин всегда думал, что ожидание было хуже всего; после безумной активности дня это было похоже на долгое разочарование. Не на чем было сосредоточиться, кроме напряжения, постоянной ноющей мысли о том, что, несмотря на все проверки и перепроверки, было забыто что-то жизненно важное. Это был период, когда некоторые мужчины ели, или читали, или писали домой, или дремали, или просто ходили в туалет и опорожнялись.
  
  В девять тягач отбуксировал "Геркулес" на площадку, и экипаж в составе пилота, второго пилота, штурмана и бортинженера начал проверку запуска двигателя. Двадцать минут спустя в ангар въехал автобус с черными окнами, чтобы отвезти людей и их снаряжение к десантному самолету, который ждал с открытыми задними дверями и опущенным пандусом.
  
  Два PJI были готовы для них, с мастером загрузки и монтажником парашютов. Только семеро поднялись по пандусу пешком и вошли в огромную пещеру здешнего. Трап поднялся, и двери закрылись. Монтажник вернулся к автобусу; он не хотел лететь с ними.
  
  Вместе с PJI и начальником загрузки четверо солдат пристегнулись ремнями к сиденьям вдоль стены и стали ждать. В 9:44 вечера "Геркулес" поднялся в воздух из Эр-Рияда и повернул свой тупой нос на север.
  
  Когда самолет королевских ВВС поднялся в ночное небо 21 февраля, американский вертолет попросили держаться в стороне, прежде чем заходить на посадку вблизи американского сектора авиабазы.
  
  Его послали в Аль-Харз, чтобы забрать двух человек. Стив Тернер, командир эскадрильи 336-й тактической истребительной эскадрильи, был вызван в Эр-Рияд по приказу генерала Бастера Глоссона.
  
  С собой, как и было приказано, он взял человека, которого считал своим лучшим пилотом для вылетов на штурмовку на малых высотах.
  
  Ни командир "Ракетчиков", ни капитан Дон Уокер не имели ни малейшего представления, зачем они понадобились.
  
  Час спустя в небольшой комнате для брифингов под штаб-квартирой CENTAF им объяснили, почему и что было необходимо. Им также сказали, что никому другому, за единственным исключением офицера по системам вооружения Уокера, человека, летящего на сиденье позади него, не было позволено знать все подробности.
  
  Затем их вертолетом доставили обратно на их базу.
  
  После взлета четверо солдат могли отстегнуться и передвигаться по корпусу самолета при тусклом освещении красными лампочками над головой. Мартин прошел вперед, поднялся по трапу на летную палубу и некоторое время посидел с экипажем.
  
  Они летели на высоте 10 000 футов в сторону иракской границы, затем начали набирать высоту. На высоте 25 000 футов "Геркулес" выровнялся и пересек границу Ирака, казалось бы, один в залитом звездным светом небе.
  
  На самом деле он был не один. Над Заливом система АВАКС получила приказ постоянно следить за небом вокруг и под ними. Если какой-либо экран иракского радара, по какой-то неизвестной причине еще не охваченный военно-воздушными силами союзников, решал “засветиться”, он должен был быть немедленно атакован. С этой целью под ними находились два отряда "Диких хорьков" с противорадиолокационными ракетами "ХАРМ".
  
  На случай, если бы какой-нибудь иракский пилот-истребитель решил подняться в небо той ночью, над ними и слева от них находилась группа "Ягуаров" королевских ВВС, а справа - группа F-15C Eagles. "Геркулес" летел в защитном ящике со смертоносной технологией. Ни один другой пилот в небе той ночью не знал почему. Они просто получили свой приказ.
  
  На самом деле, если кто-нибудь в Ираке видел какую-либо вспышку на радаре той ночью, предполагалось, что грузовой самолет просто направлялся на север, в Турцию.
  
  Грузчик сделал все возможное, чтобы гостям было удобно угощать чаем, кофе, безалкогольными напитками и крекерами.
  
  За сорок минут до точки выброски навигатор загорелся сигнальной лампочкой, указывающей на Р-минус сорок, и начались последние приготовления.
  
  Четверо солдат надевают свой основной и запасной парашюты, первый на ширину плеч, второй ниже спины. Затем появились Бергены, подвешенные вниз головой на спине под парашютами, с острием между ног. Оружие — Heckler с глушителем и Koch MP5 SD
  
  пистолет—пулемет - был прикреплен с левой стороны, а личный кислородный баллон закреплен поперек живота.
  
  Наконец, они надели свои шлемы и кислородные маски, прежде чем подключить последние к центральной консоли, каркасной конструкции размером с большой обеденный стол, заставленной баллонами с кислородом. Когда все дышали и почувствовали себя комфортно, пилоту сообщили, и он начал выпускать воздух и уровень давления внутри корпуса в ночное время, пока оба не выровнялись.
  
  Это заняло почти двадцать минут. Затем они снова сели, ожидая. За пятнадцать минут до точки выброски с летной палубы в уши начальника загрузки поступило еще одно сообщение. Он велел PJIS жестом приказать солдатам переключиться с кислорода главной консоли на их личные миниботинки. У каждого из них был тридцатиминутный запас, и им понадобилось бы от трех до четырех минут из этого количества для самого сброса.
  
  В тот момент только штурман на летной палубе точно знал, где он находится; команда SAS была полностью уверена, что их высадят в нужном месте.
  
  К этому моменту начальник загрузки поддерживал связь с солдатами постоянным потоком сигналов руками, который закончился, когда он указал обеими руками на индикаторы над консолью. В уши начальника загрузки пришел поток инструкций от навигатора.
  
  Люди поднялись и начали двигаться, медленно, как космонавты, отягощенные своим снаряжением, к трапу. PJI, также на передвижных кислородных баллонах, отправились с ними. Бойцы SAS выстроились в шеренгу перед все еще закрытой задней дверью, каждый проверял лежащее перед ним оборудование.
  
  При Р-минус четыре задняя дверь опустилась, и они уставились в 25 000 футов несущегося черного воздуха.
  
  Другой сигнал рукой — два пальца, поднятых PJI, — сообщил им, что они находятся на P-минус два. Мужчины подошли к самому краю пандуса и посмотрели на огни (неосвещенные) по обе стороны зияющего отверстия. Свет стал красным, очки были опущены. Загорелся зеленый свет. ...
  
  Все четверо мужчин развернулись на каблуках, лицом в пещеру, и отпрыгнули назад, разведя руки в стороны, лицами вниз.
  
  Под их масками мелькнул край трапа, и "Геркулес" исчез.
  
  Сержант Стивенсон прокладывал путь.
  
  Стабилизировав положение при падении, они беззвучно пролетели по ночному небу пять миль. За 3500
  
  ножные автоматические спусковые механизмы, управляемые давлением, рывком раскрыли парашютные ранцы, и ткань разорвалась.
  
  На второй позиции Майк Мартин увидел, что тень в пятидесяти футах под ним, казалось, перестала двигаться. В ту же секунду он почувствовал вибрацию от открытия своего главного парашюта, затем “квадрат” принял нагрузку, и он сбавил скорость со 120 миль в час до четырнадцати, причем колебатели приняли на себя часть удара.
  
  На высоте тысячи футов каждый мужчина расстегнул застежки, которые крепили его Берген к заду, и стянул груз вниз по ногам, чтобы закрепить его на ступнях. Бергены оставались там на всем пути вниз, будучи выпущенными всего в ста футах над землей, чтобы висеть на всей протяженности четырнадцатифутового нейлонового удерживающего троса.
  
  Парашют сержанта перемещался справа от Мартина, поэтому он последовал за ним. Небо было ясным, видны были звезды, черные очертания гор устремлялись ввысь со всех сторон. Затем Мартин увидел то, что видел сержант: блеск воды в ручье, протекающем через долину.
  
  Питер Стивенсон упал прямо в центре зоны, в нескольких ярдах от края ручья, на мягкую траву и мох. Мартин опустил свой "Берген" на леску, вильнул, остановился в воздухе, почувствовал, как "Берген" ударился о землю под ним, и мягко опустился на обе ноги.
  
  Капрал Истман пронесся мимо него и над ним, развернулся, скользнул обратно и упал в пятидесяти ярдах от него.
  
  Мартин отстегивал ремни безопасности парашюта и вообще не видел, как приземлился Кевин Норт.
  
  На самом деле, альпинист был четвертым и последним в очереди, спускаясь в сотне ярдов от нас, но на склоне холма, а не на лугу. Он пытался сблизиться со своими коллегами, продвигаясь по своим статичным линиям, когда "Берген" под ним врезался в холм. Когда он коснулся земли, "Берген" оттащил в сторону дрейфующий человек наверху, к поясу которого он был прикреплен. Он прокатился по склону холма пять ярдов, затем застрял между двумя камнями.
  
  Внезапный рывок за шнур потянул Норта вниз и вбок, так что он приземлился не на ноги, а на бок.
  
  На том склоне было немного камней, но один из них раздробил его левое бедро в восьми местах.
  
  Капрал совершенно отчетливо почувствовал, как раздробилась кость, но удар был настолько сильным, что на несколько секунд притупил боль. Затем это пошло волнами. Он перевернулся и схватился за бедро двумя руками, шепча снова и снова, Нет, нет, пожалуйста, Боже, нет .
  
  Хотя он и не осознавал этого, потому что это произошло внутри ноги, у него началось кровотечение. Один из осколков кости при множественном переломе насквозь рассек бедренную артерию, которая начала откачивать его жизненную кровь в месиво из бедра.
  
  Остальные трое нашли его через минуту. Все они отцепили свои вздымающиеся парашюты и берганы, убежденные, что он будет делать то же самое. Когда они поняли, что его нет с ними, они пришли посмотреть.
  
  Стивенсон достал свой карманный фонарик и посветил на ногу.
  
  “О, черт”, - прошептал он. У них были аптечки первой помощи, даже перевязочные материалы, но ничего, чтобы справиться с этим. Капралу требовалась травматологическая терапия, плазма, серьезная операция — и быстро. Стивенсон побежал обратно в Северный Берген, достал аптечку первой помощи и начал готовить укол морфия. В этом не было необходимости. С кровью боль отступала.
  
  Норт открыл глаза, сфокусировался на лице Майка Мартина над ним, прошептал: “Мне жаль, босс”.
  
  и снова закрыл глаза. Две минуты спустя он ушел.
  
  В другое время и в другом месте Мартин, возможно, смог бы выразить то, что он чувствовал, потеряв такого человека, как Норт, работавшего под его командованием. Не было времени; это было не то место. Двое оставшихся сержантов поняли это и в мрачном молчании приступили к тому, что должны были сделать. Горе может прийти позже.
  
  Мартин надеялся собрать рассыпанные парашюты и очистить долину, прежде чем найти скалистую расселину, чтобы спрятать излишки снаряжения. Теперь это было невозможно. Ему нужно было справиться с телом Норта.
  
  “Пит, начинай собирать все, что мы похороним. Найдите где-нибудь пустотелую царапину или сделайте ее. Бен, начинай собирать камни”.
  
  Мартин склонился над телом, снял жетоны и пистолет-пулемет, затем пошел помогать Истману.
  
  Вместе, ножами и руками, трое мужчин проделали углубление в упругом дерне и положили в него тело. Сверху можно было сложить еще кое-что: четыре раскрытых основных парашюта, четыре все еще упакованных запасных, четыре кислородных баллона, ремни, лямки.
  
  Затем они начали складывать камни сверху, не в аккуратной форме, как пирамида из камней, которую бы заметили, а случайным образом, как будто камни упали со склона горы. Из ручья была принесена вода, чтобы смыть красные пятна с камня и травы. Голые участки, где стояли камни, которые они использовали, были исцарапаны ногами, и в них были втаптаны кусочки мха с кромки воды.
  
  Долина должна была выглядеть, насколько это возможно, так, как она выглядела за час до полуночи.
  
  Они надеялись уложиться в пять часов марша до рассвета, но работа заняла у них более трех. Часть содержимого Бергена Норта осталась внутри и была похоронена вместе с ним: его одежда, еда и вода.
  
  Другие предметы им приходилось делить между собой, делая их собственный груз еще тяжелее.
  
  За час до рассвета они покинули долину и приступили к постоянной оперативной работе. Сержант Стивенсон взял на себя роль ведущего разведчика, двигаясь впереди двух других, опускаясь на землю перед тем, как взобраться на гребень, чтобы заглянуть сверху на случай, если с другой стороны его ждет неприятный сюрприз.
  
  Маршрут лежал вверх, и он задал изнурительный темп. Несмотря на то, что он был маленьким и жилистым человеком и на пять лет старше Мартина, он мог сбить с ног большинство мужчин и нести при этом восьмидесятифунтовый груз.
  
  Облака появились над горами как раз тогда, когда Мартин в них нуждался, задержав рассвет и дав ему дополнительный час. За девяносто минут тяжелого марша они преодолели восемь миль, преодолев несколько хребтов и два холма между собой и долиной. Наконец наступление серого света вынудило их искать место, чтобы спрятаться.
  
  Мартин выбрал горизонтальную трещину в скалах под навесом, укрытую сухой травой и чуть выше сухого вади. В предрассветных сумерках они съели немного пайков, выпили воды, накрылись сеткой и улеглись спать. Было три дежурных вахты, и Мартин заступил на первую.
  
  Он разбудил Стивенсона в одиннадцать утра и уснул, пока сержант стоял на страже. Было четыре часа дня, когда Бен Истман ткнул Мартина в ребра жестким пальцем. Когда глаза майора открылись, он увидел Истмена, приложившего указательный палец к губам. Мартин прислушался. Из вади в десяти футах под их выступом доносились гортанные звуки голосов на арабском.
  
  Сержант Стивенсон пришел в себя и поднял бровь. Что нам теперь делать? Мартин некоторое время слушал. Их было четверо, в патруле, им наскучила их задача бесконечного марша через горы, и они устали. Через десять минут он знал, что они намеревались разбить там лагерь на ночь.
  
  Он и так потерял достаточно времени. Ему нужно было выступить к шести, когда на холмы опустится темнота, и ему нужен был каждый час, чтобы преодолеть мили до тех расщелин в холме через долину от Крепости. Ему может понадобиться больше времени, чтобы поискать эти щели и найти их.
  
  Разговор из вади ниже показал, что иракцы собирались поискать дрова для костра. Они наверняка обратили бы внимание на кусты, за которыми залегли бойцы SAS. Даже если бы они этого не сделали, могли пройти часы, прежде чем они уснут достаточно крепко, чтобы патруль Мартина смог проскользнуть мимо них и уйти. Выбора не было.
  
  По сигналу Мартина двое других вытащили свои плоские обоюдоострые ножи, и трое мужчин скользнули по осыпи в вади внизу.
  
  Когда работа была закончена, Мартин пролистал платежные книжки погибших иракцев. У всех них, как он заметил, было отчество Аль-Убайди. Все они были из племени убайди, горцев, которые пришли из этих мест.
  
  Все носили знаки отличия Республиканской гвардии. Очевидно, что Стража была отобрана из этих горных бойцов для формирования патрулей, в задачу которых входило охранять Крепость от незваных гостей. Он отметил, что они были худыми, сухощавыми людьми, в них не было ни грамма жира, и, вероятно, они были неутомимы в такой горной местности, как эта.
  
  Все еще потребовался час, чтобы затащить четыре тела в расщелину, разрезать их замаскированную палатку, чтобы получился брезент, и украсить брезент кустами, сорняками и травой. Но когда они закончили, потребовался бы чрезвычайно острый глаз, чтобы заметить тайник под навесом. К счастью, у иракского патруля не было рации, так что они, вероятно, не свяжутся со своей базой, пока не вернутся — когда бы это ни случилось. Теперь они никогда не вернутся, но, если повезет, пройдет два дня, прежде чем их хватятся.
  
  С наступлением темноты бойцы SAS двинулись дальше, пытаясь при свете звезд вспомнить очертания гор на фотографиях, следуя указаниям компаса в направлении горы, которую они искали.
  
  Карта, которую нес Мартин, была великолепной поделкой, нарисованной компьютером на основе аэрофотоснимков TR-1 и показывающей маршрут между DZ и предполагаемым положением лежа. Время от времени останавливаясь, чтобы проконсультироваться со своим портативным навигатором и изучить карту с помощью фонарика, Мартин мог следить за их направлением и прогрессом. К полуночи оба были хороши. Он прикинул, что осталось пройти еще десять миль.
  
  В Бреконах в Уэльсе Мартин и его люди могли бы развивать скорость четыре мили в час по такой местности - быстрая прогулка по ровной поверхности для тех, кто выводит своих собак на вечернюю прогулку без восьмидесятифунтового рюкзака. Маршировать в таком темпе было вполне нормально. Но в этих враждебных холмах, с возможностью патрулирования повсюду вокруг них, продвижение должно было быть медленнее. У них было одно столкновение с иракцами, и второго было бы слишком много.
  
  Преимуществом, которое у них было перед иракцами, были их NVGS, очки ночного видения, которые они носили, как лягушачьи
  
  глаза на стебельках. В новой широкоугольной версии они могли видеть местность впереди в бледно-зеленом сиянии, поскольку работа усилителей изображения заключалась в том, чтобы собирать каждый кусочек естественного света в окружающей среде и концентрировать его на сетчатке зрителя.
  
  За два часа до рассвета они увидели перед собой громаду Крепости и начали взбираться по склону слева от себя. Гора, которую они выбрали, находилась на южной границе квадратного километра, предоставленного Иерихоном, и из расщелин возле вершины они должны были иметь возможность обозревать южную сторону Крепости — если это действительно была Крепость — на высоте, почти равной высоте ее вершины.
  
  Они упорно карабкались в течение часа, их дыхание вырывалось хриплыми вздохами. Сержант Стивенсон, шедший впереди, свернул на крошечную козью тропу, которая вела вверх и вокруг изгиба горы. Не доходя до вершины, они нашли расщелину, которую TR-1 видел на своей камере, направленной вниз и вбок. Это было лучше, чем Мартин мог надеяться — естественная трещина в скале длиной восемь футов, глубиной четыре фута и высотой два фута. Снаружи трещины был выступ двух футов в поперечнике, на котором мог лежать торс Мартина, а нижняя часть тела и ступни находились внутри камней.
  
  Мужчины достали свою сетку и начали делать свою нишу невидимой для наблюдающих глаз.
  
  Еда и вода были разложены по мешочкам на поясных орденах, техническое оснащение Мартина было наготове, оружие проверено и разложено поблизости. Незадолго до восхода солнца Мартин использовал одно из своих устройств.
  
  Это был передатчик, намного меньший, чем тот, что был у него в Багдаде, едва ли размером с две пачки сигарет. Он был подключен к кадмиево-никелевой батарее достаточной мощности, чтобы обеспечить ему больше времени для разговора, чем ему когда-либо понадобится.
  
  Частота была фиксированной, и на другом конце провода наблюдали за прослушиванием двадцать четыре часа в сутки.
  
  Чтобы привлечь внимание, ему нужно было только нажать кнопку передачи в согласованной последовательности сигналов и пауз, затем дождаться, пока говорящий ответит соответствующей последовательностью.
  
  Третьим компонентом набора была антенна-тарелка, складывающаяся, как в Багдаде, но меньшего размера.
  
  Хотя сейчас он находился дальше к северу, чем иракская столица, он также был намного выше.
  
  Мартин настроил антенну так, чтобы она была направлена на юг, подключил батарею к телевизору, а телевизор - к антенне, затем нажал кнопку передачи. Раз-два-три-четыре-пять; пауза; раз-два-три; пауза; один; пауза; один.
  
  Пять секунд спустя радио в его руке тихо пискнуло. Четыре вспышки, четыре вспышки, две.
  
  Он нажал кнопку передачи, удерживая большой палец опущенным, и сказал в динамик:
  
  “Приди в Ниневию, приди в Тир. Я говорю еще раз: приди в Ниневию, приди в Тир”.
  
  Он отпустил кнопку передачи и стал ждать. На съемочной площадке раздался взволнованный звук: раз-два-три; пауза; один; пауза; четыре. Принято и признано.
  
  Мартин убрал аппарат в водонепроницаемый чехол, взял свой мощный полевой бинокль и опустил свое туловище на выступ. Позади него сержант Стивенсон и капрал Истман были зажаты, как эмбрионы, в расщелине под скалой, но, по-видимому, им было вполне комфортно. Две веточки поддерживали сетку перед ним, образуя щель, через которую он просунул бинокль, за который наблюдатель за птицами отдал бы свою правую руку.
  
  Когда солнце просочилось в горы Хамрин утром 23 февраля, майор Мартин начал изучать шедевр своего старого школьного друга Османа Бадри — Каалу, которую не могла увидеть никакая машина.
  
  В Эр-Рияде Стив Лэйнг и Саймон Паксман уставились на листок, переданный им инженером, который выбежал из радиорубки.
  
  “Черт возьми”, - с чувством сказал Лэйнг. “Он там — он на чертовой горе!”
  
  Двадцать минут спустя новости дошли до Аль Харза из офиса генерала Глоссона.
  
  Капитан Дон Уокер вернулся на свою базу под утро двадцать второго, немного поспал в то, что осталось от ночи, и приступил к работе сразу после восхода солнца, когда пилоты, выполнявшие задания в течение ночи, заканчивали подведение итогов и разбредались по кроватям.
  
  К полудню у него был план, который он должен был представить своим вышестоящим офицерам. Оно было немедленно отправлено в Эр-Рияд и одобрено. Во второй половине дня были выделены соответствующие самолеты, экипаж и вспомогательные службы.
  
  Планировался налет четырех кораблей на иракскую авиабазу к северу от Багдада под названием Тикрит Восточный, недалеко от места рождения Саддама Хусейна. Это был бы ночной налет с применением двухтысячефунтовых бомб с лазерным наведением. Дон Уокер возглавил бы его со своим обычным ведомым и другим элементом из двух орлов.
  
  Чудесным образом миссия появилась в приказе о передаче задач в эфир из Эр-Рияда, хотя она была разработана всего за двенадцать часов, а не за три дня до этого.
  
  Остальные три необходимых экипажа были немедленно сняты с выполнения любых других задач и направлены в миссию "Тикрит Восток", намеченную на ночь двадцать второго (возможно) или любую другую ночь, которую им приказали. До этого они находились в постоянном часовом режиме ожидания.
  
  Четыре Ударных орла были готовы к заходу солнца двадцать второго, и в десять часов утра миссия была отменена. Никакая другая миссия не была заменена. Восьмерым членам экипажа было приказано отдохнуть, в то время как остальная часть эскадрильи отправилась на танковую стрельбу среди подразделений Республиканской гвардии к северу от Кувейта.
  
  Когда они вернулись на рассвете двадцать третьего, пришла очередь подшучивать над четырьмя простаивающими экипажами.
  
  Совместно со штабом планирования миссии был разработан маршрут для Восточного Тикрита, который привел бы "четырех орлов" вверх по коридору между Багдадом и иранской границей на восток, с поворотом курса на сорок пять градусов над озером Ас-Са'дийя, а затем прямо на северо-запад к Тикриту.
  
  Когда он потягивал кофе на завтрак в столовой, командир эскадрильи вызвал Дона Уокера наружу.
  
  “Ваш целевой маркер на месте”, - сказали ему. “Отдохни немного. Это может быть тяжелая ночь ”.
  
  При свете восходящего солнца Майк Мартин начал изучать гору по ту сторону крутой долины. При полном увеличении его очки могли различать отдельные кусты; сдвинув фокус назад, он мог видеть участок любого размера, какого хотел.
  
  В течение первого часа это выглядело просто как гора. Трава росла, как и на всех остальных. Там были чахлые кусты и заросли, как и на всем остальном. Тут и там на склонах виднелись участки голой скалы, иногда небольшие валуны. как и все другие холмы в его видении, он был неправильной формы. Казалось, что нет ничего неуместного.
  
  Время от времени он крепко зажмуривал глаза, чтобы дать им отдых, на некоторое время опускал голову на предплечья и начинал снова.
  
  К середине утра начала вырисовываться закономерность. На определенных участках горы трава, казалось, росла иным образом, чем на других участках. Были участки, где растительность казалась слишком регулярной, как будто выстроенной в линии. Но там не было двери, если только она не находилась с другой стороны, ни дороги, ни колеи со следами шин, ни стояка, выпускающего зловонный воздух изнутри, ни следов нынешних или предыдущих раскопок. Это было движущееся солнце, которое дало первую подсказку.
  
  Вскоре после одиннадцати ему показалось, что он уловил какой-то отблеск в траве. Он снова навел бинокль на это пятно и включил полное увеличение. Солнце зашло за облако. Когда он вышел, отблеск вспыхнул снова. Затем он увидел источник: обрывок проволоки в траве.
  
  Он моргнул и попробовал еще раз. Наискось, это был кусок проволоки длиной в фут в траве. Это была часть более длинной нити, покрытой зеленым пластиком проволоки, небольшая часть которой была отшлифована, чтобы обнажить металл под ней.
  
  Проволока была одной из нескольких, которые он заметил мельком, все они были зарыты в траву, иногда обнажаясь, когда ветер раскачивал стебли из стороны в сторону. Диагонали в противоположном направлении, участок проволочной сетки под травой.
  
  К полудню он смог разглядеть это лучше. Участок горного склона, где зеленая проволочная сетка удерживала почву на поверхности под землей; трава и кустарники, посаженные в каждом ромбовидном промежутке между ограждениями, прорастали через промежутки, покрывая проволоку внизу.
  
  Затем он увидел террасирование. Одна часть горного склона была сложена из блоков, предположительно бетонных, каждый из которых находился на расстоянии трех дюймов от того, что находился под ним. Вдоль созданных таким образом горизонтальных террас были земляные ручейки, из которых росли кустарники. Там, где они прорастали, они были в виде горизонтальных линий. Сначала это выглядело не так, потому что они были разной высоты, но когда он изучил только их стебли, стало ясно, что они действительно были в виде линий. Природа не растет по линиям.
  
  Он попробовал другие части горы, но рисунок закончился, а затем начался снова дальше слева от него. Он разгадал его рано после полудня.
  
  Аналитики в Эр-Рияде были правы — до определенного момента. Если бы кто-нибудь попытался выдолбить весь центр холма, он бы провалился внутрь. Кто бы это ни сделал, он, должно быть, взял три существующих холма, срезал внутренние грани и заделал промежутки между вершинами, чтобы создать гигантский кратер.
  
  Заполняя пробелы, строитель повторял контуры настоящих холмов, сдвигая ряды бетонных блоков назад и вверх, создавая мини-трассы, насыпая сверху десятки тысяч тонн верхнего слоя почвы.
  
  Облицовка, должно быть, появилась позже: листы зеленой проволочной сетки с виниловым покрытием, предположительно прикрепленные скобами к бетону внизу, удерживая землю на склонах. Затем семена травы разбрызгивают по земле, чтобы они укоренились и распространились, а кустарники высевают в более глубокие чаши, оставленные на бетонных террасах.
  
  Трава предыдущего лета слиплась, создав собственную связующую сеть корней, а кустарники проросли сквозь проволоку и траву, чтобы соответствовать подлеску на первоначальных холмах.
  
  Над кратером крыша крепости, несомненно, была геодезическим куполом, отлитым таким образом, что на нем тоже были тысячи карманов, где могла расти трава. Были даже искусственные валуны, выкрашенные в серый цвет настоящих скал, с потеками там, где прошел дождь.
  
  Мартин начал концентрироваться на области вблизи того места, где должен был находиться край кратера до строительства ротонды.
  
  Он нашел то, что искал, примерно в пятидесяти футах ниже вершины купола. Он уже пятьдесят раз провел очками по небольшой выпуклости и не заметил.
  
  Это был скалистый выступ, выцветшего серого цвета, но две черные линии пересекали его из стороны в сторону. Чем больше он изучал линии, тем больше удивлялся, зачем кому-то понадобилось забираться так высоко, чтобы провести две линии поперек валуна.
  
  С северо-востока налетел шквальный ветер, взъерошив сетку на его лице. Тот же ветер привел в движение одну из линий. Когда ветер стих, линия перестала двигаться. Затем Мартин понял, что это были не нарисованные линии, а стальные провода, идущие по камню и уходящие в траву.
  
  Валуны поменьше стояли по периметру большого, как часовые в кольце. Почему такой круглый, почему стальная проволока? Предположим, что кто—то внизу сильно дернул за эти провода - сдвинулся бы валун?
  
  В половине четвертого он понял, что это не валун. Это был серый брезент, утяжеленный кругом камней, который отводился в сторону, когда провода опускались в пещеру под ним.
  
  Под брезентом он постепенно разглядел форму, круглую, пяти футов в диаметре. Он смотрел на полотнище холста, под которым, невидимые для него, последние три фута орудия "Вавилон" выступали из казенной части на двести ярдов внутрь кратера в небо. Он указывал на юго-юго-восток в сторону Дахрана, расположенного в 750 километрах отсюда.
  
  “Дальномер”, - пробормотал он людям позади него. Он вернул бинокль и взял предложенный ему инструмент. Это было похоже на телескоп.
  
  Когда он поднес его к глазу, как ему показали в Эр-Рияде, он увидел гору и брезент, под которым был спрятан пистолет, но без какого-либо увеличения.
  
  На призме были четыре V-образных шеврона, все острия которых были направлены внутрь. Он медленно поворачивал рифленую ручку сбоку прицела, пока все четыре точки не коснулись друг друга, образовав крест. Крест покоился на брезенте.
  
  Отняв оптический прицел от глаза, он сверился с цифрами на вращающейся ленте. Тысяча восемьдесят ярдов.
  
  “Компас”, - сказал он. Он задвинул дальномер за спину и взял электронный компас. Это было не устройство, зависящее от блюда, плавающего в чаше со спиртом, и даже не указатель, балансирующий на карданном подвесе.
  
  Он поднес его к глазу, увидел брезент, натянутый поперек долины, и нажал кнопку. Компас сделал остальное, дав ему пеленг от его собственного положения до брезента в 348 градусов, десять минут и восемнадцать секунд.
  
  Навигационный навигатор выдал ему последнее, в чем он нуждался, — его собственное точное местоположение на поверхности планеты с точностью до квадрата пятнадцать на пятнадцать ярдов.
  
  Это было неуклюжее занятие - пытаться установить спутниковую антенну в ограниченном пространстве, и на это ушло десять минут.
  
  Когда он позвонил в Эр-Рияд, ответ последовал незамедлительно. Мартин медленно зачитал слушателям в столице Саудовской Аравии три набора цифр: его собственное точное местоположение, направление по компасу от него к цели и дальность. Эр-Рияд мог бы разобраться с остальным и дать пилоту его координаты.
  
  Мартин заполз обратно в расщелину, чтобы его заменил Стивенсон, который должен был следить за иракскими патрулями, и попытался уснуть.
  
  В половине девятого, в полной темноте, Мартин проверил инфракрасный указатель цели. По форме он напоминал большую лампу-вспышку с пистолетной рукояткой, но сзади у него был окуляр.
  
  Он подключил его к батарее, нацелил на Крепость и посмотрел. Вся гора была освещена так ясно, как будто купалась в огромной зеленой луне. Он направил ствол усилителя изображения на брезент, который скрывал ствол "Вавилона", и нажал на спусковой крючок пистолета.
  
  Единственный невидимый луч инфракрасного света пробежал по долине, и он увидел, как на склоне горы появилась маленькая красная точка. Переместив прибор ночного видения, он установил красную точку на брезенте и удерживал ее там в течение полуминуты. Удовлетворенный, он выключил его и заполз обратно под сетку.
  
  Четыре "Страйк Иглз" взлетели из Аль-Харза в десять сорок пять утра и поднялись на высоту двадцать тысяч футов. Для трех экипажей это была обычная миссия по нанесению удара по иракской авиабазе. Каждый Орел нес две бомбы с лазерным наведением весом в две тысячи фунтов в дополнение к ракетам класса "воздух-воздух" для самообороны.
  
  Дозаправка с их назначенного танкера KC-10 к югу от иракской границы прошла нормально и без происшествий.
  
  Когда их пополнили, они развернулись рассыпным строем, и самолет, получивший кодовое обозначение Bluejay, взял курс почти строго на север, пройдя над иракским городом Ас-Самава в 11:14.
  
  Они летели в режиме радиомолчания, как всегда, и без огней, каждый волшебник мог четко видеть три других самолета на своем радаре. Ночь была ясной, и система АВАКС над заливом передала им “четкую картинку”
  
  совет, означающий, что ни один иракский боевик не поднялся.
  
  В 11:39 wizzo Дона Уокера пробормотал:
  
  “Поворотный момент в пяти”.
  
  Они все услышали это и поняли, что через пять минут они превратят Лейк в Са'дийю.
  
  Как раз в тот момент, когда они вошли в поворот на сорок пять градусов влево, чтобы взять новый курс на Тикрит на восток, остальные три члена экипажа услышали, как Дон Уокер довольно отчетливо сказал:
  
  “У лидера стаи "Блюджей" есть ... проблемы с двигателем. Я собираюсь в RTB. Сойка-тройка, принимай командование.”
  
  Третьим перепелом в ту ночь был Булл Бейкер, лидер другого двухплоскостного элемента. Начиная с этой передачи, все стало идти не так, причем очень странным образом.
  
  Ведомый Уокера Рэнди “R-2” Робертс сблизился со своим лидером, но не увидел никаких видимых проблем с двигателями Уокера, однако лидер Bluejay терял мощность и высоту. Если бы он собирался RTB —вернуться на базу — было бы нормально, если бы его ведомый остался с ним, если только проблема не была минимальной. Проблемы с двигателем далеко над вражеской территорией не минимальны.
  
  “Понял”, - признал Бейкер. Затем они услышали , как Уокер сказал:
  
  “Сойка два, присоединяйся к Сойке три, я повторяю, присоединяйся. Это приказ. Двигайтесь на восток к Тикриту”.
  
  Ведомый, теперь сбитый с толку, сделал, как ему было приказано, и поднялся обратно, чтобы присоединиться к остальным Перепелам.
  
  Их командир продолжал терять высоту над озером; они могли видеть его на своих радарах.
  
  В тот же момент они поняли, что он совершил немыслимое. По какой-то причине — возможно, из-за путаницы, вызванной неисправностью двигателя, — он говорил не по быстрому кодированному радио, а “на чистом языке”. Что еще более удивительно, он действительно упомянул пункт их назначения.
  
  Над заливом молодой сержант ВВС США, обслуживающий часть батареи консолей в корпусе самолета системы АВАКС, в недоумении вызвал своего командира миссии.
  
  “У нас проблема, сэр. У лидера "Блюджей" проблемы с двигателем. Он хочет RTB ”.
  
  “Верно, принято к сведению”, - сказал командир миссии. В большинстве самолетов пилот является капитаном и несет полную ответственность. В системе АВАКС ответственность за безопасность самолета несет пилот, но командир миссии принимает решения, когда дело доходит до отдачи приказов по воздуху.
  
  “Но, сэр, ” запротестовал сержант, “ лидер Перепелов говорил совершенно ясно. Задал цель миссии. Должен ли я RTB
  
  их всех?”
  
  “Ответ отрицательный, миссия продолжается”, - сказал диспетчер. “Продолжай”.
  
  Сержант вернулся к своему пульту в полном замешательстве. Это было безумие: если бы иракцы услышали эту передачу, их противовоздушная оборона в Восточном Тикрите была бы приведена в полную боевую готовность.
  
  Затем он снова услышал Уокера.
  
  “Лидер Блюджей, Мэйдэй, Мэйдэй. Оба двигателя выведены из строя. Катапультируюсь”.
  
  Он все еще говорил ясно. Иракцы, если бы они слушали, могли бы услышать все это.
  
  На самом деле, сержант был прав — сообщения были услышаны. В восточном Тикрите артиллеристы снимали брезент со своих "трипл-А", а ракеты с тепловой самонаведкой ждали звука приближающихся двигателей. Другие подразделения были подняты по тревоге, чтобы немедленно отправиться в район озера на поиски двух сбитых членов экипажа.
  
  “Сэр, лидер Блюджей ранен. Мы должны наказать остальных из них ”.
  
  “Принято ксведению. Отрицательно”, - сказал командир миссии. Он взглянул на свои часы. У него были свои приказы. Он не знал почему, но он повиновался бы им.
  
  К тому времени рейс "Блюджей" был в девяти минутах от цели, направляясь в приемную комиссию. Три пилота летели на своих Орлах в каменном молчании.
  
  В режиме АВАКС сержант все еще мог видеть вспышку лидера "Перепела" далеко внизу, над поверхностью озера. Очевидно, что "Орел" был брошен и мог разбиться в любой момент.
  
  Четыре минуты спустя командир миссии, похоже, передумал.
  
  “Полет "Блюджей", система АВАКС - рейсу "Блюджей", RTB, я повторяю RTB”.
  
  Три ударных орла, подавленные ночными событиями, отклонились от своего курса и направились домой. Иракские артиллеристы в Восточном Тикрите, лишенные радара, напрасно ждали еще час.
  
  На южной окраине Джебаль-эль-Хамрина другой иракский пост прослушивания услышал обмен репликами.
  
  Ответственному полковнику связи не было поручено оповещать Восточный Тикрит или любую другую авиабазу о приближении вражеских самолетов. Его единственной задачей было гарантировать, что никто не войдет в Джебал.
  
  Когда "Блюджей Флайт" разворачивался над озером, он перешел в режим боевой готовности Эмбер; маршрут от озера до авиабазы должен был вести "Иглз" вдоль южной границы хребта. Когда один из них потерпел крушение, он был в восторге; когда три других улетели на юг, он почувствовал облегчение. Он снизил свою бдительность.
  
  Дон Уокер по спирали спускался к поверхности озера, пока не выровнялся на высоте ста футов и не подал сигнал бедствия. Скользя над водами Ас-Са'Дийи, он ввел свои новые координаты и повернул на север, к реке Джебаль. В то же время он отправился к ЛАНТИРНУ, с помощью которого он мог смотреть через свой фонарь и видеть пейзаж перед собой, четко освещенный инфракрасным лучом, испускаемым из-под его крыла.
  
  Столбцы информации на его головном дисплее теперь показывали его курс и скорость, высоту и время до точки запуска.
  
  Он мог бы перейти на автопилот, позволив компьютеру управлять "Орлом", бросая его вниз по каньонам и долинам, мимо утесов и склонов холмов, в то время как пилот держал руки на бедрах. Но он предпочел остаться на ручном управлении и управлять им сам.
  
  С помощью разведывательных фотографий, предоставленных "Черной дырой", он проложил курс вверх по хребту, который никогда не позволял ему подняться выше линии горизонта. Он держался низко, прижимаясь к дну долины, сворачивая с ущелья на ущелье, зигзагообразный курс американских горок, который уносил его вверх по хребту к Крепости.
  
  Когда Уокер звонил в службу спасения, радио Майка Мартина выдало серию заранее согласованных сигналов. Мартин прополз вперед к выступу над долиной, навел инфракрасный маркер цели на брезент в тысяче ярдов от себя, установил красную точку точно в центре цели и теперь удерживал ее там.
  
  Сигналы по радио означали “семь минут до запуска бомбы”, и с этого момента Мартин не должен был сдвигать красное пятно ни на дюйм.
  
  “Как раз вовремя”, - пробормотал Истмен. “Я здесь чертовски замерзаю”.
  
  “Недолго”, - сказал Стивенсон, запихивая последние кусочки в свой "Берген". “Тогда у тебя будет столько бегов, сколько ты захочешь, Бенни”.
  
  Только радиоприемник остался распакованным, готовым к следующей передаче.
  
  На заднем сиденье Eagle Тим, волшебник, мог видеть ту же информацию, что и его пилот. Четыре минуты до старта, три тридцать три... цифры на ИЛС отсчитывали время, пока Орел с криком несся через горы к своей цели. Он промелькнул над небольшой впадиной, где приземлились Мартин и его люди, и ему потребовались секунды, чтобы осветить местность, по которой они с трудом пробирались со своими рюкзаками. “Девяносто секунд до запуска ... ”
  
  Бойцы SAS услышали звук двигателей, доносившийся с юга, когда "Орел" начал подниматься в воздух.
  
  Истребитель-бомбардировщик пролетел над последним гребнем в трех милях к югу от цели, как раз когда обратный отсчет достиг нуля. В темноте две бомбы в форме торпеды покинули свои пилоны под крыльями и несколько секунд набирали высоту, движимые собственной инерцией.
  
  В трех фиктивных деревнях республиканские гвардейцы утонули в реве реактивных двигателей, извергающихся из ниоткуда над их головами, вскочили со своих коек и побежали к своему оружию. Через несколько секунд крыши фуражных амбаров поднялись на гидравлических домкратах, обнажив ракеты под ними.
  
  Две бомбы почувствовали притяжение и начали падать. Инфракрасные искатели в своих носах вынюхивали направляющий луч, перевернутое ведро невидимых лучей, отражающееся от красного пятна на их цели, ведро, войдя в которое, они уже никогда не смогут выйти.
  
  Майк Мартин лежал ничком, ожидая, оглушенный шумом двигателя, когда горы задрожали, и неподвижно держал красную точку на прицеле "Вавилона".
  
  Он никогда не видел бомб. Только что он смотрел на бледно-зеленую гору в свете усилителя изображения; в следующую секунду ему пришлось отвести глаза и прикрыть их, когда ночь превратилась в кроваво-красный день.
  
  Две бомбы взорвались одновременно, за три секунды до того, как полковник гвардии глубоко под полой горой потянулся к пусковому рычагу. У него так и не получилось.
  
  Глядя через долину без ночного прицела, Мартин увидел, как вся вершина Крепости вспыхнула в пламени. В его сиянии он уловил мимолетный образ массивной бочки, вставшей на дыбы, как пораженный зверь, изгибающейся и поворачивающейся во время взрыва, ломающейся и падающей вместе с фрагментами купола в кратер внизу.
  
  “Чертов адский огонь”, - прошептал сержант Стивенсон у его локтя. Это была неплохая аналогия. В кратере начало разгораться оранжевое пламя, когда первые вспышки взрыва угасли, и в горы вернулся тусклый полумрак. Мартин начал вводить свои коды оповещения для слушателей в Эр-Рияде.
  
  Дон Уокер развернул "Игл" после запуска бомбы, сделав крен в 135 градусов, снижаясь и проходя через него, чтобы найти и продолжить обратный курс на юг. Но поскольку он находился не над равниной, а вокруг него возвышались горы, ему пришлось набрать большую высоту, чем обычно, или рискнуть срезать одну из вершин.
  
  Это была деревня, наиболее удаленная от Крепости, которая получила лучший снимок. На долю секунды он был над ними, на кончике крыла, разворачиваясь на юг, когда были запущены две ракеты.
  
  Это были не российские ЗРК, а лучшие, которые были у Ирака — франко-германские Roland.
  
  Первый был низко, мчался за Орлом, когда тот скрылся из виду за горами. "Роланду" не удалось преодолеть гребень. Второй миновал скалы пика и догнал бойца в следующей долине. Уокер почувствовал сильнейший шок, когда ракета врезалась в корпус его самолета, разрушив и почти вырвав двигатель правого борта. "Орла" швырнуло по небу, его хрупкие системы были в беспорядке, пылающее топливо образовывало за ним хвост кометы. Уокер проверил управление, превратившееся в размокший пудинг там, где когда-то был надежный отклик. Все было кончено, его самолет умирал под ним, все его сигнальные огни были включены, и тридцать тонн горящего металла вот-вот должны были упасть с неба.
  
  “Катапультируйся, катапультируйся...”
  
  Купол автоматически разлетелся вдребезги за микросекунду до того, как два катапультных кресла вылетели наружу, устремляясь вверх, в ночь, поворачиваясь, стабилизируясь. Их датчики сразу поняли, что они были слишком низко, и разорвали ремни, удерживающие пилота в кресле, отбросив его подальше от падающего металла, чтобы его парашют мог раскрыться.
  
  Уокер никогда раньше не выходил из игры. Чувство шока на некоторое время лишило его способности принимать решения. К счастью, производители подумали об этом. Когда тяжелое металлическое сиденье отвалилось, парашют раскрылся сам по себе и развернулся. Ошеломленный, Уокер обнаружил, что находится в кромешной тьме, раскачиваясь на своей упряжи над долиной, которую он не мог видеть.
  
  Это было недолгое падение — он был слишком низок для этого. Через несколько секунд земля взметнулась и ударила его, и он был сбит с ног, кувыркаясь, перекатываясь, руки отчаянно шарили в поисках застежки ремня безопасности.
  
  Затем парашют исчез, унесенный ветром вниз по долине, и он оказался на спине на жесткой траве. Он встал.
  
  “Тим”, - позвал он. “Тим, ты в порядке?” Он побежал вверх по дну долины в поисках другого парашюта, уверенный, что они оба приземлились в одном и том же районе.
  
  В этом он был прав. Оба летчика упали в двух долинах к югу от своей цели. В небе на севере он мог различить тусклое красноватое свечение.
  
  Через три минуты он врезался во что-то и ударился коленом. Он подумал, что это камень, но в тусклом свете увидел, что это одно из катапультных кресел. Возможно, его. Тима? Он продолжал искать.
  
  Уокер нашел своего волшебника. Молодой человек катапультировался идеально, но взрыв ракеты разрушил узел отделения сиденья на его катапультирующем устройстве. Он приземлился на склоне горы, пристегнутый к сиденью, его парашют все еще был заправлен под него. Удар при столкновении наконец оторвал тело от сиденья, но ни один человек не выживает после такого потрясения.
  
  Тим Натансон лежал на спине в долине, сплетя переломанные конечности, его лицо было скрыто шлемом и забралом. Уокер сорвал маску, снял жетоны, отвернулся от зарева в горах и бросился бежать, по его лицу текли слезы.
  
  Он бежал, пока не выбился из сил, затем нашел расщелину в горе и заполз туда, чтобы отдохнуть.
  
  Через две минуты после взрывов в Крепости Мартин связался с Эр-Риядом. Он отправил свою серию сигналов, а затем свое сообщение. Это было:
  
  “Теперь, Варрава, я повторяю, теперь, Варрава”.
  
  Трое бойцов SAS выключили рацию, упаковали ее, взвалили свои бергены на спины и начали быстро спускаться с горы. Сейчас, как никогда раньше, патрули будут искать не их — маловероятно, что иракцы в течение некоторого времени поймут, почему бомбардировка была такой точной, — а сбитый американский экипаж.
  
  Сержант Стивенсон засек направление пылающей струи, когда она пролетела над их головами, и направление, в котором она упала. Если предположить, что после катапультирования самолет еще какое-то время летел, экипаж, если бы они выжили, должен был находиться где-то на этом курсе. Бойцы SAS двигались быстро, чуть опережая членов гвардии из племени убайдиев, которые затем высыпали из своих деревень и направились вверх по хребту.
  
  Двадцать минут спустя Майк Мартин и двое других бойцов SAS обнаружили тело мертвого офицера системы вооружения. Они ничего не могли поделать, поэтому они двинулись дальше.
  
  Десять минут спустя они услышали позади себя непрерывный грохот стрельбы из стрелкового оружия. Это продолжалось некоторое время. Аль-Убайди тоже нашли тело и в ярости разрядили в него свои магазины.
  
  Этот жест также выдал их позицию. Бойцы SAS продолжали наступление.
  
  Дон Уокер едва почувствовал лезвие ножа сержанта Стивенсона у своего горла. Это было легко, как шелковая нить в пищеводе. Но он поднял глаза и увидел фигуру человека, стоящего над ним. Он был смуглым и худощавым; в его правой руке был пистолет, направленный в грудь Уокера; и мужчина носил форму капитана Иракской республиканской гвардии, Горной дивизии. Затем мужчина заговорил:
  
  “Чертовски глупое время, чтобы зайти на чай. Может, нам просто убраться отсюда ко всем чертям?”
  
  * * *
  
  В ту ночь генерал Норман Шварцкопф сидел один в своем номере на четвертом этаже здания Министерства обороны Саудовской Аравии.
  
  Это было не то место, где он провел большую часть последних семи месяцев; большую часть этого времени он посещал столько боевых подразделений, сколько мог, или спускался в подвал со своим штабом и планировщиками. Но большой и удобный офис был тем местом, куда он шел, когда хотел побыть один.
  
  В ту ночь он сидел за своим столом, украшенным красным телефоном, который соединял его по сверхсекретной сети с Вашингтоном, и ждал.
  
  За десять минут до часа ночи 24 февраля зазвонил другой телефон.
  
  “General Schwarzkopf?” Это был британский акцент.
  
  “Да. Это он”.
  
  “У меня есть сообщение для вас, сэр”.
  
  “Стреляй”.
  
  “Это: ‘Теперь Баррабас’, сэр. ‘Теперь, Варрава”.
  
  “Благодарю вас”, - сказал Главнокомандующий и положил трубку. В 14.00 того дня началось наземное вторжение.
  
  
  Глава 23
  
  Трое бойцов SAS тяжело маршировали остаток ночи. Они задали темп вперед и вверх, который оставил Дона Уокера, который не носил рюкзака и думал, что он в хорошей физической форме, измученным и задыхающимся.
  
  Иногда он падал на колени, понимая, что дальше идти не может, что даже смерть была бы предпочтительнее бесконечной боли в каждой мышце. Когда это случалось, он чувствовал две стальные руки, по одной под каждой подмышкой, и слышал голос сержанта Стивенсона на кокни в своем ухе:
  
  “Давай, приятель. Осталось совсем немного. Видишь тот гребень? Вероятно, мы остановимся на другой стороне этого ”.
  
  Но они так и не сделали этого. Вместо того, чтобы направиться на юг, к подножию Джебаль аль-Хамрин, где, как он полагал, они встретили бы заслон республиканской гвардии с автомобилями, Майк Мартин направился на восток, в высокие холмы, ведущие к иранской границе. Это был ход, который заставил патрули горцев Аль-Убайди отправиться за ними.
  
  Сразу после рассвета, оглянувшись назад и вниз, Мартин увидел группу из шести человек, более подготовленных, чем остальные, которые все еще поднимались и приближались. Когда республиканские гвардейцы достигли следующего гребня, они обнаружили, что один из их жертв сидит, ссутулившись, на земле, отвернувшись от них.
  
  Спрятавшись за скалами, соплеменники открылись, пронзив чужеземца насквозь в спину. Труп опрокинулся. Шестеро мужчин из патруля охраны вышли из укрытия и побежали вперед.
  
  Слишком поздно они увидели, что тело представляло собой рюкзак фирмы Bergen, накинутый на камуфляжный халат, поверх которого был летный шлем Уокера. Три пистолета Heckler и Koch MP5 с глушителем сразили их, когда они стояли вокруг
  
  “тело”.
  
  Над городом Ханакин Мартин, наконец, объявил остановку и передал сообщение в Эр-Рияд. Стивенсон и Истмен несли вахту, глядя на запад, откуда должны были появиться патрули преследования.
  
  Мартин просто сказал Эр-Рияду, что осталось трое бойцов SAS и с ними был один американский летчик. На случай, если сообщение было перехвачено, он не сообщил их позицию. Затем они двинулись дальше.
  
  Высоко в горах, недалеко от границы, они нашли приют в каменной хижине, используемой местными пастухами летом, когда стада приходили на верхние пастбища. Там, с выставленными поочередно охранниками, они пережидали четыре дня наземной войны, в то время как далеко на юге танки и авиация союзников разгромили иракскую армию в девяносточасовом блицкриге и вторглись в Кувейт.
  
  В тот же день, первый в наземной войне, одинокий солдат вошел в Ирак с запада. Он был израильтянином из коммандос "Сайерет Маткаль", выбранным за его превосходный арабский.
  
  Израильский вертолет, оснащенный танками дальнего действия и одетый в форму иорданской армии, вылетел из Негева и пролетел над иорданской пустыней, чтобы доставить мужчину на территорию Ирака, к югу от контрольно-пропускного пункта Рувейшид.
  
  Когда оно покинуло его, оно развернулось и полетело обратно через Иордан в Израиль, незапятнанное.
  
  Как и у Мартина, у солдата был легкий, прочный мотоцикл со сверхпрочными шинами для пустыни. Несмотря на то, что его двигатель выглядел старым, потрепанным, грязным, проржавевшим и с вмятинами, он был в превосходном состоянии, и у него был дополнительный запас топлива в двух корзинах, установленных на заднем колесе.
  
  Солдат последовал по главной дороге на восток и на закате вошел в Багдад.
  
  Забота его начальства о его безопасности была чрезмерной. Благодаря этому удивительному телеграфу Буша, который, кажется, способен превзойти даже электронику, жители Багдада уже знали, что их армия разгромлена в пустынях южного Ирака и Кувейта. К вечеру первого дня АМАМ ушел в свои казармы и оставался там.
  
  Теперь, когда бомбардировки прекратились — поскольку все самолеты союзников были необходимы над полем боя, — жители Багдада свободно передвигались, открыто говоря о скором прибытии американцев и британцев, чтобы смести Саддама Хусейна.
  
  Это была эйфория, которая продлилась неделю, пока не стало ясно, что союзники не придут, и власть АМАМА снова сомкнулась над ними.
  
  Центральная автобусная станция представляла собой бурлящую массу солдат, большинство из которых разделись до майок и шорт, выбросив свою форму в пустыне. Это были дезертиры, которые ускользнули от расстрельных отрядов, ожидавших за линией фронта. Они продавали свои автоматы Калашникова по цене билета домой, в свои деревни. В начале недели за эти винтовки можно было получить тридцать пять динаров каждая; четыре дня спустя цена упала до семнадцати.
  
  У израильского лазутчика было одно задание, которое он выполнил ночью. Моссад знал только о трех почтовых ящиках для отправки сообщений в Иерихон, которые были оставлены Альфонсо Бенцем Монкадой в августе. Так получилось, что Мартин прекратил работу двух из них по соображениям безопасности, но третий все еще действовал.
  
  Израильтянин нанес идентичные сообщения на все три капли, сделал три соответствующие отметки мелом, сел на свой мотоцикл и снова поехал на запад, присоединившись к толпе беженцев, направляющихся в ту сторону.
  
  Ему потребовался еще один день, чтобы добраться до границы. Здесь он свернул к югу от главной дороги в пустыню, пересек Иордан, нашел свой скрытый маяк направления и использовал его. Луч бип-бип был немедленно зафиксирован израильским самолетом, кружившим над Негевом, и вертолет вернулся на место встречи, чтобы забрать проникшего.
  
  Он не спал в течение этих пятидесяти часов и мало ел, но он выполнил свою миссию и благополучно вернулся домой.
  
  * * *
  
  На третий день наземной войны Эдит Харденберг вернулась к своему столу в банке Винклера, одновременно озадаченная и сердитая. Предыдущим утром, как раз когда она собиралась уходить на работу, ей позвонили по телефону.
  
  Говоривший на безупречном немецком языке с зальцбургским акцентом представился соседом ее матери. Он сказал ей, что фрау Харденберг неудачно упала с лестницы, поскользнувшись на обледенелом участке, и была в плохом состоянии.
  
  Она сразу же попыталась позвонить своей матери, но неоднократно получала сигнал "занято". Окончательно обезумев, она позвонила на зальцбургскую биржу, где ей сообщили, что телефон, должно быть, вышел из строя.
  
  Позвонив в банк и сообщив, что ее не будет на работе, она поехала в Зальцбург по снегу и слякоти, приехав поздним утром. Ее мать, совершенно здоровая, была удивлена, увидев ее. Не было ни падения, ни травмы. Хуже того, какой-то вандал перерезал ее телефонную линию снаружи квартиры.
  
  К тому времени, когда Эдит Харденберг вернулась в Вену, было слишком поздно браться за работу.
  
  Когда она появилась за своим столом на следующее утро, она обнаружила Вольфганга Гемютлиха в еще худшем настроении, чем у нее. Он горько упрекнул ее за отсутствие накануне и выслушал ее объяснения в плохом настроении.
  
  Причина его собственных страданий не заставила себя долго ждать. В середине утра предыдущего дня в банке появился молодой человек и настоял на встрече с ним.
  
  Посетитель объяснил, что его зовут Азиз и что он является сыном владельца крупного номерного счета. Его отец, объяснил араб, был нездоров, но хотел, чтобы его сын действовал вместо него.
  
  При этом Азиз-младший представил документы, которые полностью и безупречно удостоверяли его как посла своего отца, обладающего полными полномочиями по управлению номерным счетом. Герр Гемютлих изучил документы, подтверждающие полномочия, на предмет малейшего изъяна, но такового не было. У него не было выбора, кроме как уступить.
  
  Юный негодяй настаивал на том, что желанием его отца было закрыть весь аккаунт и перевести содержимое в другое место. Это, заметьте, фрейлейн Харденберг, всего через два дня после поступления на счет еще 3 миллионов долларов, в результате чего общая сумма превысила 10 миллионов долларов.
  
  Эдит Харденберг очень спокойно выслушала рассказ Гемютлиха о горе, затем спросила о посетителе. Да, ей сказали, его первое имя было Карим. Теперь, когда она упомянула об этом, на мизинце одной руки было кольцо-печатка с розовым опалом и, действительно, шрам вдоль подбородка. Если бы он был менее поглощен собственным чувством возмущения, банкир, возможно, удивился бы столь точному допросу своей секретарши о человеке, которого она не могла видеть.
  
  Гемютлич, конечно, признал, что он знал, что владелец счета должен быть кем-то вроде араба, но он понятия не имел, что этот человек был из Ирака или у него был сын.
  
  После работы Эдит Харденберг пошла домой и начала убирать свою маленькую квартирку. Она скребла и вычищала его в течение нескольких часов. Там были две картонные коробки, которые она отнесла в большой мусорный бак в нескольких сотнях ярдов от дома и выбросила. В одном было несколько предметов косметики, духов, лосьонов и солей для ванн; в другом - разнообразное женское нижнее белье. Затем она вернулась к своей уборке.
  
  Соседи сказали позже, что она весь вечер и до поздней ночи играла музыку — не своего обычного Моцарта и Штрауса, а Верди, особенно что-то из Nabucco . Одна особенно проницательная соседка определила пьесу как "Хор рабов”, который она играла снова и снова.
  
  Ранним утром музыка смолкла, и она уехала на своей машине, захватив с собой два предмета из своей кухни.
  
  Ее нашел бухгалтер на пенсии, выгуливавший свою собаку в парке Пратер в семь часов утра на следующий день.
  
  Он покинул Главную аллею, чтобы позволить своей собаке заняться своими делами в парке вдали от дороги.
  
  Она была в своем аккуратном сером твидовом пальто, с волосами, собранными в пучок на затылке, на ногах толстые лайловые чулки и практичные туфли на плоском каблуке. Бельевая веревка, перекинутая через ветку дуба, не выдала ее, а ступеньки на кухню были в метре от нее.
  
  Она была совершенно неподвижна и окоченела в смерти, ее руки были опущены вдоль туловища, а пальцы ног аккуратно направлены вниз.
  
  Эдит Харденберг всегда была очень аккуратной женщиной.
  
  28 февраля был последним днем наземной войны. В иракских пустынях к западу от Кувейта иракская армия была обойдена с фланга и уничтожена. К югу от города подразделения Республиканской гвардии, которые 2 августа вошли в Кувейт, прекратили свое существование. В тот день силы, оккупировавшие город, подожгли все, что могло гореть, и, стремясь уничтожить то, что не могло, ушли на север в извивающейся колонне полугусеничных автомобилей, фур, фургонов, легковушек и телег.
  
  Колонна была поймана в том месте, где шоссе на север пересекает хребет Мутла. Орлы и Ягуары, Коты и Шершни, Торнадо и Молнии, Фантомы и Апачи обрушились на колонну и превратили ее в обугленные обломки. Поскольку голова колонны была уничтожена и блокировала дорогу, остальные не могли убежать ни вперед, ни назад, и из-за разреза в хребте не могли покинуть дорогу. Многие погибли в этой колонне, а остальные сдались. К заходу солнца первые арабские войска вошли в Кувейт, чтобы освободить его.
  
  В тот вечер Майк Мартин снова связался с Эр-Риядом и услышал новости. Он назвал свое местоположение и местоположение относительно ровного луга неподалеку.
  
  У бойцов SAS и Уокера закончилась еда, они растапливали снег для питья и ужасно замерзли, не осмеливаясь разжечь огонь на случай, если это выдаст их позицию. Война закончилась, но патрули горной стражи вполне могли этого не знать, или им было все равно.
  
  Сразу после рассвета за ними прилетели два вертолета "Блэкхок" дальнего действия, предоставленные американской 101-й воздушно-десантнойдивизией. Они прибыли из пожарного базового лагеря, созданного 101-м полком в пятидесяти милях внутри Ирака, после крупнейшей вертолетной атаки в истории. Расстояние от границы с Саудовской Аравией было настолько велико, что даже от пожарной базы на реке Евфрат до гор близ Ханакина было далеко.
  
  Вот почему их было двое: У второго было еще больше топлива для поездки домой.
  
  На всякий случай восемь Орлов кружили над нами, обеспечивая защитное прикрытие во время дозаправки на лугу. Дон Уокер покосился вверх.
  
  “Эй, это мои ребята!” он закричал. Когда два "Блэкхока" с грохотом отправились в обратный путь, "Страйк Иглз" ехали на дробовике, пока не оказались к югу от границы.
  
  Они попрощались друг с другом на продуваемой ветром песчаной полосе, окруженной остатками разгромленной армии недалеко от саудовско-иракской границы. Вращающиеся лезвия "Блэкхока" взметнули пыль и гравий, прежде чем доставить Дона Уокера в Дахран и вылететь обратно в Аль-Харз. Британская "Пума" стояла дальше, чтобы отвести бойцов SAS на их собственную секретную оцепленную базу.
  
  В тот вечер в комфортабельном загородном доме в холмистой местности Сассекса доктору Терри Мартину рассказали, где на самом деле находился его брат с октября и что сейчас он вне Ирака и в безопасности в Саудовской Аравии.
  
  Мартин чуть не заболел от облегчения, и SIS подбросила его обратно в Лондон, где он возобновил свою жизнь в качестве лектора в Школе восточных и африканских исследований.
  
  Два дня спустя, 3 марта, командиры коалиционных сил встретились в палатке на маленькой и голой иракской взлетно-посадочной полосе под названием Сафван с двумя генералами из Багдада, чтобы договориться о капитуляции.
  
  Единственными представителями союзной стороны были генералы Норман Шварцкопф и принц Халед бин Султан. Рядом с американским генералом сидел командующий британскими войсками, генерал сэр Питер де ла Билльер.
  
  Оба западных офицера по сей день считают, что только два иракских генерала прибыли в Сафван. На самом деле, их было трое.
  
  Американская система безопасности была чрезвычайно плотной, чтобы исключить возможность того, что какой-либо убийца доберется до палатки, в которой встречались генералы противника. Целая американская дивизия окружила аэродром, лицом наружу.
  
  В отличие от союзных командиров, которые прибыли с юга на нескольких вертолетах, иракской стороне было приказано двигаться к дорожной развязке к северу от взлетно-посадочной полосы. Там они оставили свои машины, чтобы пересесть на несколько американских бронетранспортеров, называемых "хамви", и американские водители довезли их последние две мили до взлетно-посадочной полосы и группы палаток, где их ждали.
  
  Через десять минут после того, как группа генералов вошла в палатку для переговоров со своими переводчиками, другой черный лимузин Mercedes ехал по Басрской дороге в направлении перекрестка. К тому времени блокпостом там командовал капитан Седьмой бронетанковой бригады США, все более старшие офицеры проследовали на взлетно-посадочную полосу. Неожиданный лимузин был немедленно остановлен.
  
  На заднем сиденье машины находился третий иракский генерал, хотя и всего лишь бригадный, с черным атташе-кейсом в руках.
  
  Ни он, ни его водитель не говорили по-английски, а капитан не говорил по-арабски. Он собирался связаться по радио с аэродромом для получения приказов, когда подъехал джип, за рулем которого был американский полковник, а на пассажирском сиденье находился еще один. Водитель был в форме спецназа "Зеленые береты"; у пассажира были знаки отличия G2, военной разведки.
  
  Оба мужчины показали свои удостоверения капитану, который изучил карточки, признал их подлинность и отдал честь.
  
  “Все в порядке, капитан. Мы ожидали этого ублюдка”, - сказал полковник в зеленых беретах. “Кажется, его задержала спущенная шина”.
  
  “В этом кейсе”, - сказал офицер G2, указывая на атташе-кейс иракского бригадира, который теперь в недоумении стоял у своей машины, - “содержатся имена всех наших военнопленных, включая пропавший экипаж самолета. Штормящий Норман хочет этого, и сейчас ”.
  
  Не осталось никаких "хаммеров". Полковник в зеленых беретах грубо подтолкнул иракца к джипу. Капитан был озадачен. Он ничего не знал ни о каком третьем иракском генерале. Он также знал, что его подразделение недавно попало в плохие книги Медведя, заявив, что оккупирует Сафван, когда оно не достигло этой цели. Последнее, что ему было нужно, это навлечь еще больший гнев генерала Шварцкопфа на Седьмую бронетанковую, задержав список пропавших без вести американских летчиков. Джип уехал в направлении Сафвана. Капитан пожал плечами и жестом показал иракскому водителю припарковаться вместе со всеми остальными.
  
  По дороге к взлетно-посадочной полосе джип проезжал между рядами припаркованных американских бронированных машин на протяжении мили. Затем был пустой участок дороги перед кордоном вертолетов Apache, окружавшим фактическую зону переговоров.
  
  Освободившись от танков, полковник G2 повернулся к иракцу и заговорил на хорошем арабском.
  
  “Под твоим сиденьем”, - сказал он. “Не выходи из джипа, но надень их — быстро”.
  
  Иракец был одет в темно-зеленую форму своей страны. Свернутая одежда под его сиденьем была светло-коричневой, как у полковника саудовских сил специального назначения. Он быстро сменил брюки, куртку и берет.
  
  Как раз перед кольцом апачей на асфальте джип свернул в пустыню, обогнул взлетно-посадочную полосу и поехал на юг. На дальней стороне Сафвана автомобиль выехал на главную дорогу, ведущую в Кувейт, в двадцати милях отсюда.
  
  Американские танки были со всех сторон, обращенные наружу. Их работой было запрещать проникновение любых лазутчиков. Их командиры на своих турелях наблюдали, как один из их собственных джипов с двумя их полковниками и саудовским офицером выехал за пределы периметра и покинул охраняемую зону, поэтому это их не касалось.
  
  Джипу потребовался почти час, чтобы добраться до аэропорта Кувейта, а затем превратиться в разрушенную развалину, выпотрошенную иракцами и покрытую черной пеленой дыма от пожаров на нефтяных месторождениях, полыхающих по всему эмирату. Путешествие заняло так много времени, потому что, чтобы избежать резни на дороге к хребту Мутла, он свернул в большую сторону через пустыню к западу от города.
  
  Не доехав пяти миль до аэропорта, полковник G2 достал ручной коммуникатор из отделения для перчаток и включил серию звуковых сигналов . Над аэропортом начал заход на посадку одиночный самолет.
  
  Импровизированная диспетчерская вышка аэропорта представляла собой трейлер, укомплектованный американцами. Приближающийся самолет был British Aerospace HS-125. Мало того, это был личный самолет британского командующего, генерала де ла Билльера. Должно быть, так оно и было; у него были все правильные обозначения и правильный позывной. Авиадиспетчер разрешил посадку.
  
  HS-125 вырулил не к обломкам здания аэропорта, а к отдаленной точке рассредоточения, где он встретился с американским джипом. Дверь открылась, опустился трап, и трое мужчин поднялись на борт двухместного самолета.
  
  “Грэнби-один”, разрешение на взлет", - услышал диспетчер. Он обслуживал прибывающий канадский "Геркулес" с медикаментами для больницы на борту.
  
  “Держись, Грэнби-Один. ... Каков ваш план полета?”
  
  Он имел в виду: Это было чертовски быстро — куда, черт возьми, ты думаешь, ты направляешься?
  
  “Извините, Кувейтская башня”. Голос был отрывистым и четким, как у королевских военно-воздушных сил. Диспетчер слышал RAF раньше, и все они звучали одинаково — опрятно.
  
  “Кувейтская башня, мы только что приняли на борт полковника саудовских сил специального назначения. Чувствую себя очень плохо.
  
  Один из сотрудников принца Халеда. Генерал Шварцкопф потребовал его немедленной эвакуации, поэтому сэр Питер предложил свой собственный самолет. Разрешите взлет, пожалуйста, старина”.
  
  На двух дыханиях британский пилот упомянул одного генерала, одного принца и одного рыцаря королевства. Контролер был мастер-сержантом и хорошо справлялся со своей работой. У него была прекрасная карьера в ВВС Соединенных Штатов. Отказ эвакуировать больного саудовского полковника из штаба принца по просьбе генерала на самолете британского командующего может не принести этой карьере никакой пользы.
  
  “Грэнби-один”, свободный взлет, - сказал он.
  
  HS-125 поднялся над Кувейтом, но вместо того, чтобы направиться в Эр-Рияд, где находится одна из лучших больниц на Ближнем Востоке, он взял курс на запад вдоль северной границы королевства.
  
  Постоянно бдительный AWACS увидел это и вызвал, запрашивая пункт назначения. На этот раз pukka British voice ответила, объяснив, что они летели на британскую базу в Акротири на Кипре, чтобы эвакуировать домой близкого друга и сослуживца генерала де ла Билльера, который был тяжело ранен подорвавшейся на фугасе миной. Командир миссии в системе АВАКС ничего не знал об этом, но задавался вопросом, как именно он должен возражать. Его сбили?
  
  Пятнадцать минут спустя HS-125 покинул воздушное пространство Саудовской Аравии и пересек границу Иордании.
  
  Иракец, сидевший на заднем сиденье представительского самолета, ничего не знал обо всем этом, но был впечатлен эффективностью британцев и американцев. Он сомневался, получив последнее сообщение от своих казначеев на Западе, но, поразмыслив, согласился, что было бы разумно уволиться сейчас, а не ждать позже и делать это самостоятельно, без посторонней помощи. План, изложенный ему в том послании, сработал как мечта.
  
  Один из двух пилотов в тропической форме королевских ВВС вернулся с летной палубы и что-то пробормотал по-английски американскому полковнику G2, который ухмыльнулся.
  
  “Добро пожаловать на свободу, бригадир”, - сказал он по-арабски своему гостю. “Мы вышли из воздушного пространства Саудовской Аравии. Скоро мы посадим тебя на авиалайнер, направляющийся в Америку. Кстати, у меня есть кое-что для тебя ”.
  
  Он достал из нагрудного кармана листок бумаги и показал его иракцу, который прочитал его с большим удовольствием. Это была простая сумма: сумма, переведенная на его банковский счет в Вене, сейчас превышает 10 миллионов долларов.
  
  Зеленый берет полез в шкафчик и достал несколько стаканов и коллекцию миниатюрных бутылок скотча. Он налил по бутылке в каждый стакан и раздал их по кругу.
  
  “Что ж, мой друг, за пенсию и процветание”.
  
  Он пил; другой американец пил. Иракец улыбнулся и выпил.
  
  “Отдохни”, - сказал полковник G2 по-арабски. “Мы будем там меньше чем через час”.
  
  После этого они оставили его в покое. Он откинул голову на подушку своего сиденья и позволил своим мыслям вернуться за последние двадцать недель, когда мэт сколотил свое состояние.
  
  Он сильно рисковал, но они окупились. Он вспомнил тот день, когда он сидел в конференц-зале Президентского дворца и услышал, как Раис объявил, что, наконец, Ирак в самый последний момент обзавелся собственной ядерной бомбой. Это стало настоящим шоком, как и внезапное прекращение всех коммуникаций после того, как он рассказал американцам.
  
  Затем они внезапно вернулись, более настойчивые, чем когда-либо, требуя сообщить, где хранится устройство.
  
  У него не было ни малейшего представления, но за предложенную награду в 5 миллионов долларов явно пришло время поставить на карту все. Тогда это было проще, чем он мог себе представить.
  
  Несчастный инженер-ядерщик, доктор Салах Сиддики, был схвачен на улицах Багдада и обвинен, среди моря его собственной боли, в том, что он выдал местонахождение устройства. Заявляя о своей невиновности, он выдал местоположение Аль-Кубаи и камуфляж автомобильной свалки. Как ученый мог знать, что его допрашивали за три дня до взрыва, а не через два дня после него?
  
  Следующим потрясением Джерико было известие о сбитии двух британских самолетов. Этого никто не предвидел. Ему отчаянно нужно было знать, было ли на их брифинге дано какое-либо указание относительно того, как информация попала в руки союзников.
  
  Его облегчение, когда стало ясно, что они не знали ничего, кроме своего брифинга, и что, насколько им было известно, это место могло быть складом артиллерийских боеприпасов, было недолгим, когда Rais настаивал, что, должно быть, был предатель. С тех пор доктора Сиддики, закованного в цепи в камере под спортзалом, пришлось отправить на тот свет, что он и сделал, сделав массивную инъекцию воздуха в сердце, вызвав коронарную эмболию.
  
  Записи времени его допроса, с трех дней до взрыва до двух дней после него, были должным образом изменены.
  
  Но самым большим из всех потрясений было узнать, что союзники промахнулись, что бомба была перевезена в какое-то скрытое место под названием Каала, Крепость. Какая крепость? Где?
  
  Случайное замечание инженера-ядерщика перед смертью показало, что асом маскировки был некий полковник инженерных войск Осман Бадри, но проверка записей показала, что молодой офицер был страстным поклонником президента. Как изменить это мнение?
  
  Ответ заключался в аресте по сфабрикованным обвинениям и грязном убийстве его горячо любимого отца. После этого разочарованный Бадри превратился в пластилин в руках Джерико во время встречи на заднем сиденье машины после похорон.
  
  Человек по имени Иерихон, также прозванный Муазибом Мучителем, чувствовал себя в мире со всем миром. Сонное оцепенение охватило его, возможно, из-за напряжения последних нескольких дней. Он попытался пошевелиться, но обнаружил, что его конечности не функционируют. Два американских полковника смотрели на него сверху вниз, разговаривая на языке, которого он не мог понять, но знал, что это не английский. Он попытался ответить, но его рот не произносил ни слова.
  
  HS-125 повернул на юго-запад, снизился над иорданским побережьем до десяти тысяч футов.
  
  Над заливом Акаба "Зеленый берет" распахнул пассажирскую дверь, и стремительный поток воздуха заполнил салон, несмотря на то, что двухместный самолет замедлился почти до отказа.
  
  Два полковника подняли его, не протестующего, вялого и беспомощного, пытающегося что-то сказать, но неспособного.
  
  Над голубой водой к югу от Акабы бригадир Омар Хатиб покинул самолет и нырнул в воду, чтобы там развалиться на части при ударе. Акулы сделали остальное.
  
  HS-125 повернул на север, прошел над Эйлатом после возвращения в воздушное пространство Израиля и, наконец, приземлился на Сде-Дов, военном аэродроме к северу от Тель-Авива. Там два пилота сняли свою британскую форму, а полковники - американскую форму. Все четверо вернулись в свои обычные израильские ряды. Представительский самолет был лишен ливреи королевских ВВС, перекрашен в прежний цвет и возвращен кипрской авиакомпании air charter sayan, которая его одолжила.
  
  Деньги из Вены были переведены сначала в банк Kanoo в Бахрейне, затем в другой в Соединенных Штатах. Часть была повторно переведена в банк "Хапоалим" в Тель-Авиве и возвращена израильскому правительству; это была сумма, которую Израиль выплачивал Иерихону до передачи ЦРУ. Остаток, более 8 долларов
  
  миллион пошел в то, что Моссад называет Фондом развлечений.
  
  * * *
  
  Через пять дней после окончания войны еще два американских вертолета дальнего радиуса действия вернулись в долины Хамрина. Они не спрашивали разрешения и не искали одобрения.
  
  Тело офицера по системам вооружения "Страйк Игл". Лейтенант Тим Натансон, так и не был найден.
  
  Охранники разнесли его на части пулеметными очередями, а шакалы, лисы, вороны и коршуны довершили остальное.
  
  По сей день его кости, должно быть, покоятся где-то в тех холодных долинах, менее чем в сотне миль от того места, где его предки когда-то трудились и плакали у вод Вавилона.
  
  Его отец получил новость в Вашингтоне, усадил для него шиву и прочитал кадиш, после чего горевал в одиночестве в особняке в Джорджтауне.
  
  Было найдено тело капрала Кевина Норма. Пока "Блэкхокс" стоял рядом, британские силы разобрали пирамиду и извлекли капрала, которого положили в мешок для трупов и доставили сначала в Эр-Рияд, а оттуда домой в Англию на транспортном самолете "Геркулес".
  
  В середине апреля в штабном лагере SAS на окраине Херефорда состоялась краткая церемония.
  
  Для SAS нет кладбища; ни одно кладбище не собирает их мертвых. Многие из них лежат на пятидесяти иностранных полях сражений, сами названия которых большинству неизвестны.
  
  Некоторые из них находятся под песками Ливийской пустыни, где они пали, сражаясь с Роммелем в 1941 и 1942 годах.
  
  Другие - среди греческих островов, гор Абруцци, Юры и Вогезов. Они разбросаны по Малайзии и Борнео, в Йемене, Маскате и Омане, в джунглях и ледяных пустошах и под холодными водами Атлантики у Фолклендских островов.
  
  Когда тела были найдены, они возвращались домой в Британию, но всегда для того, чтобы быть переданными семьям для захоронения. Даже тогда ни на одном надгробии никогда не упоминается SAS, поскольку аккредитованный полк — это первоначальное подразделение, из которого солдат пришел в SAS - фузилеры, пара, гвардейцы, кто угодно.
  
  Есть только один памятник. В самом сердце линий Стирлинга в Херефорде стоит невысокая и приземистая башня, обшитая деревом и выкрашенная в тускло-шоколадно-коричневый цвет. На его вершине часы отсчитывают время, поэтому сооружение известно просто как Часовая башня.
  
  Вокруг его основания расположены листы матовой бронзы, на которых выгравированы все имена и места, где они умерли.
  
  В том апреле было объявлено о пяти новых именах. Один был застрелен иракцами в плену, двое убиты в перестрелке, когда они пытались проскользнуть обратно через границу с Саудовской Аравией. Четвертый умер от переохлаждения, проведя несколько дней в промокшей одежде и в морозную погоду. Пятым был капрал Кевин Норт.
  
  В тот день под дождем там было несколько бывших командиров полка. Пришли Джон Симпсон, виконт Джонни Слим и сэр Питер. Там были директор Сил специального назначения Дж. П. Ловат и полковник Брюс Крейг, тогдашний командир. И майор Майк Мартин и несколько других.
  
  Поскольку теперь они были дома, те, кто все еще служил, могли носить редко встречающийся берет песочного цвета с эмблемой крылатого кинжала и девизом “Кто осмеливается, тот побеждает”.
  
  Это была недолгая церемония. Офицеры и рядовые увидели, что ткань отодвинута в сторону, недавно выгравированные имена выделялись жирным белым цветом на фоне бронзы. Они отдали честь и ушли, чтобы вернуться к различным зданиям столовой.
  
  Вскоре после этого Майк Мартин сел в парке к своему маленькому автомобилю хэтчбек, выехал через охраняемые ворота и повернул к коттеджу, который он все еще держал в деревне на холмах Херефордшира.
  
  Ведя машину, он думал обо всем, что произошло на улицах и песках Кувейта; и в небесах над головой; и в переулках и на базарах Багдада; и на холмах Хамрина. Поскольку он был скрытным человеком, он был рад хотя бы одному: что никто никогда не узнает.
  
  КОНЕЦ.
  
  Заключительное замечание
  
  Все войны должны преподавать уроки. Если они этого не сделают, значит, они сражались напрасно, и те, кто погиб в них, сделали это напрасно.
  
  Война в Персидском заливе преподала два четких урока, если у держав хватит ума их усвоить.
  
  Во-первых, для тридцати наиболее промышленно развитых стран мира, которые распоряжаются девяноста пятью процентами высокотехнологичного оружия и средствами для его производства, продавать эти артефакты сумасшедшим, агрессивным и опасным ради краткосрочной финансовой прибыли - безумие.
  
  В течение десятилетия режиму Республики Ирак было позволено вооружаться до пугающего уровня благодаря сочетанию политической глупости, бюрократической слепоты и корпоративной жадности. Окончательное уничтожение, частично, этой военной машины стоило значительно больше, чем ее обеспечение.
  
  Повторение можно было бы легко предотвратить, создав центральный реестр всего экспорта в определенные режимы с драконовскими штрафами за неразглашение. Аналитики, способные изучить общую картину, вскоре увидели бы по типу и количеству заказанных или доставленных материалов, готовится ли оружие массового уничтожения.
  
  Альтернативой будет распространение высокотехнологичного оружия, на фоне которого годы холодной войны будут казаться эпохой мира и безмятежности.
  
  Второй урок касается сбора информации. В конце холодной войны многие надеялись, что это можно безопасно обуздать. Реальность показывает обратное.
  
  В 1970-х и 1980-х годах технический прогресс в сборе электронных данных и сигналов разведки был настолько впечатляющим, что правительства Свободного мира были вынуждены поверить, поскольку ученые создавали свои дорогостоящие чудеса, что только машины могут выполнить эту работу. Роль “humint”, сбора информации людьми, была понижена.
  
  Во время войны в Персидском заливе был задействован весь арсенал западного технического волшебства, который, отчасти из-за его впечатляющей стоимости, считался практически непогрешимым.
  
  Этого не было. Благодаря сочетанию мастерства, изобретательности, коварства и тяжелой работы значительная часть иракского арсенала и средств его производства были спрятаны или так замаскированы, что машины не могли их увидеть.
  
  Пилоты летали с большим мужеством и мастерством, но часто они тоже были обмануты хитростью тех, кто разработал копии и камуфляж.
  
  Тот факт, что бактериологическая война, ядовитый газ или ядерная возможность так и не были применены, был, как и исход битвы при Ватерлоо, “чертовски близким делом”.
  
  К концу стало ясно, что для выполнения определенных задач в определенных местах все еще нет замены старейшему устройству для сбора информации на земле: человеческому глазу.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"