Макбрайд Стюарт : другие произведения.

Кукловод

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  Кукольник
  
  
  
  
  Автор : Стюарт Макбрайд:
  
  
  
  Конец уже наступил
  
  Давай, заговорил Ворон, пора уходить.
  
  Чтобы сбить с толку твои храбрые глаза
  
  Пройди со мной по бесплодной земле
  
  Где находятся мертвые
  
  - Уильям Деннер, песня для умирающих (1943)
  
  
  1
  
  "Я не говорю, что он педик – хо-мо-сек-Су-угорь, – но он огромный слабак. Это другое.’
  
  "Только не снова ..." полумесяц пробивается сквозь облака и мрачно смотрит на них сверху вниз, пока Кевин пробирается по хрустящей замерзшей траве, его дыхание волочится за ним, как флаг. Соски словно горящие кончики. Пальцы, которые болят там, где они торчат из рукава, сжимают фонарик. Ножки его очков холодят виски.
  
  Бело-голубой проблесковый маячок машины скорой помощи позади него отбрасывает жуткие тени на деревья вдоль дороги, похожие на ленивые прожекторы. Фары отражаются в автобусной остановке с почерневшими пузырями на плексигласе, где кто-то пытался ее поджечь.
  
  Ник захлопывает дверцу машины скорой помощи. "Я имею в виду, на самом деле, ты должен увидеть его: насколько слабаком ты можешь быть?’
  
  "Заткнись и помоги мне.’
  
  ‘Я не понимаю, почему ты такой самоуверенный". Ник фанатично чешет бороду, как собака от блох. Маленькие белые хлопья вылетают из опавшего гриба на лице и в свете его фонарика загораются, как умирающие светлячки. "Это еще один поддельный отчет от какого-то сумасшедшего, такой же, как и все остальные. Говорю тебе, с того момента, как они нашли ту порезанную женщину в Кингсмите, каждый придурок в городе тратит наше время на телефонные звонки об истощенных женщинах. Если ты спустишься туда, то окажешься по колено в мертвых шлюхах во всем этом дерьмовом районе.’
  
  "Что, если она умерла где-нибудь в темноте?" Разве ты не хочешь..."
  
  "А ты знаешь, почему у Человека-паука такое платье?’
  
  Кевин не смотрит на него, не сводя глаз с травы. Здесь она гуще, ржавые стебли щавеля и мертвый чертополох торчат между лезвиями из стеклянных осколков. Там что-то пахнет затхлостью, плесенью, гнилью. "Что, если это правда? Возможно, она все еще жива.’
  
  "Да, да, конечно. Готов поспорить на пять фунтов, что ее не существует. Кончиками пальцев он снова проводит по бороде, пробираясь через гору хрустящих листьев. Итак, Человек-паук: действие - это его награда, верно? Какой слабак.’
  
  За два часа до окончания службы. Еще два часа с этим дурацким геухуром…
  
  Из-под этой тормозной Втулки что-нибудь торчит?
  
  Длинные темные семенные коробочки хлопают, как гремучая змея, когда Кевин забирается на ветки.
  
  Просто пластиковый пакет с сине-красным логотипом, который переливается от мороза.
  
  "Что ты думаешь обо мне? Как ты думаешь, предположим, я спасу какую-нибудь сексуальную вещицу из горящего здания? Тогда я хочу денег или, по крайней мере, чтобы мне отсосали. Когда ты в последний раз видел, как кто-то отсасывал у Человека-паука? Никогда.’
  
  "Ник, ради бога..."
  
  "Да ладно, если бы ты или я бегали в пижамах и брызгали нашим липким шарлатаном на каждого случайного прохожего, разве нас не зарегистрировали бы как сексуальных преступников?’
  
  "Ты не можешь помолчать пять минут?"Кончики ушей Кевина горят, как будто кто-то приложил к ним окурок сигареты. То же самое касается и его щек. Он заставляет луч фонаря раскачиваться взад-вперед. Возможно, Ник прав, это пустая трата времени. Они разгуливают здесь, на леденящем холоде, в четверг вечером в ноябре, только потому, что какой-то мерзкий ублюдок был так любезен сообщить, что труп женщины был выброшен на обочину дороги.
  
  "Это не супергерой, это извращенец. И слабак. Quod erat demonstrandum.’
  
  Сто пятьдесят тысяч человек в год страдают от инсульта. Почему не Ник? Сейчас, прямо сейчас? Разве я прошу так много?
  
  Волосатый член перестает втирать его в бороду и указывает. "О, о, похоже, кому-то повезло. Я нахожу здесь целую кучу презервативов ... - он тычет в нее носком ботинка, роясь в нем. - Похоже, это обреченность.
  
  "Заткнись. Кевин прикусывает кожу на тыльной стороне указательного пальца, линзы его очков запотевают от его дыхания. "Что они сказали?’
  
  Ник фыркает. "Женщина, лет двадцати пяти, возможно внутреннее кровотечение. a- отрицательный.’
  
  Асфальт хрустит под ногами Кевина, когда он осторожно обходит автобусную остановку. "Как они узнали?’
  
  "Что она лежала здесь? Я думаю..."
  
  "Нет, биф, откуда они узнали, какая у нее группа крови ...?" Кевин внезапно остановился. За кабинкой что-то есть, человеческого размера.
  
  Он покачивается в его сторону, его ноги скользят по обледенелому асфальту. Но это всего лишь кусок ковра, на выцветшем зеленовато-желтом фигурном узоре есть более темные пятна. Брошенный сюда каким-то ублюдком, которому не хотелось идти в окружную прокуратуру. Что не так с людьми в наши дни?
  
  Как будто…
  
  Следы волочения проходят по траве, удаляясь от ковра.
  
  О, боже.
  
  ‘И мы еще даже не говорили о Супермене!’
  
  Голос Кевина застопорился. Поэтому он пытается снова. "Ник...?’
  
  "Я имею в виду, какой извращенец пойдет на работу в голубом трико..."
  
  "Ник, принеси аптечку первой помощи.’
  
  "...поверх него ярко-красные штаны? Не могли бы вы надеть их еще толще сверху – “посмотри на мой крест, я Человек из стали”? И он быстрее ..."
  
  "Возьми аптечку первой помощи.’
  
  "...свистящая пуля. Какая женщина хочет ..."
  
  "Принеси чертову аптечку помощи!" И Кевин бежит, скользя по траве рядом с автобусной остановкой. Пробирается сквозь осыпающиеся листья увядающей крапивы, преследуя следы.
  
  Она лежит на спине, поджав под себя одну ногу, другая бледная ступня измазана грязью. Ее белая ночная рубашка свисает с бедер, желтый крест пятнает ткань на ее раздутом животе – искаженный тем, что было вшито в него. Красные маки цветут всю ночь, темнеют и становятся больше.
  
  Ее лицо белое, как фарфор, веснушки выделяются на нем, как брызги засохшей крови, рыжие волосы разметались по острой замерзшей траве. На шее у нее блестит золотая цепочка.
  
  Ее пальцы дрожат.
  
  Она жива…
  
  OceanofPDF.com
  
  Шесть лет спустя
  
  OceanofPDF.com
  2
  
  Стена ударила меня между лопаток, а затем также по затылку. Вспышка желтого света. Глухой удар глубоко внутри моего черепа, рычание вырвалось из моего горла. И еще один, когда бывший детектив О'Нил ударил меня кулаком в живот.
  
  Стекло раскололось внутри меня, потянуло, разорвало.
  
  Следующий кулак откинул мою шипящую голову в сторону и зажег пылающий огонь на моей щеке. На этот раз не О'Нил, а его такой же огромный сокамерник: бывший агент Тейлор. Пара, вероятно, провела большую часть своих сроков в тюремном спортзале. По крайней мере, это объяснило бы, почему они могли бить так чертовски сильно.
  
  Еще один удар кулаком в мои кишки, в результате чего я снова с грохотом ударился о стену коридора.
  
  Я нанес удар правой, костяшки моих пальцев заскрипели, когда они вонзились в нос О'Нила. Они расплющились. Его уродливая клиновидная голова повернулась назад. Нарисовал в небе красную дугу, в то время как этот большой ублюдок отшатнулся назад.
  
  Хорошо. Не выключен, но выключен на некоторое время. Нескольких секунд было бы достаточно…
  
  Я ударил локтем в большое круглое лицо Тейлора. Но он был быстр. Намного быстрее, чем можно было ожидать от кого-то такого размера.
  
  Мой локоть врезался в стену.
  
  Затем его кулак снова врезался мне в щеку.
  
  Бонк - моя рука ударилась о стену. Снова.
  
  На этот раз мой локоть попал ему прямо в рот, электрический разряд прошел по моей телефонной косточке, когда я пробила его верхнюю губу и зубы. В бесцветном коридоре стало еще больше красного. Она брызнула на его тюремную толстовку спереди и красными цветами растеклась по серой ткани.
  
  Он сделал шаг назад. Выплюнул несколько белых кусочков. Вытер рукой рот, размазывая кровь. Слова выходили влажными и шепелявыми через дыры, где раньше были его зубы. "О, какой же ты придурок’.
  
  "Ты действительно думаешь, что два к одному достаточно?"Я вытянул и согнул пальцы в правом кулаке. Суставы покалывало и ныли, при каждом движении казалось, что кто-то вгоняет горящие иглы через хрящ в кость.
  
  Затем О'Нил взревел. Атакован. Лицо все до единого покрыто темно-красными и черными пятнами.
  
  Взрыв. Я снова ударился о стену, все дыхание покинуло мое тело в одном раздирающем стоне. Кулак в мое лицо. Я больше ничего не видел четко.
  
  Я взлетел, но не попал ни в одну цель.
  
  Еще раз.
  
  О'Нил выпустил еще один, хор визжащих стервятников в моей голове.
  
  Поворотник.
  
  Оставайся на ногах. Не позволяй им уложить тебя на землю.
  
  Я обхватила его лицо рукой и вонзила большой палец в то, что осталось от его носа. Прорезала теплую, скользкую грязь.
  
  Он закричал.
  
  И я тоже, когда Тейлор наступил на подъем моей правой ноги своим размером 46. Что-то внутри разорвалось. Рубцовая ткань и кость были разорваны. Швы разошлись и вскрыли пулевое отверстие. И все прекрасные планы остаться на ногах исчезли в волне острой, разрывающей боли.
  
  Как будто в него была выпущена еще одна пуля.
  
  Моя правая нога сломалась. Пол цвета гранита быстро встретил меня.
  
  Свернитесь калачиком. Скрутите руки и ноги в клубок, защитите жизненно важные органы, прикройте голову…
  
  Ноги и кулаки колотили по моим бедрам, рукам и спине. Пинки, тычки, пинки.
  
  А потом: темнота.
  
  …
  
  "...в г... с...?’
  
  "...гребаный М... боги с...’
  
  …
  
  "...когда он приходит в себя..."
  
  Сильный удар по моей щеке.
  
  Поворотник.
  
  Поворотник.
  
  Куч ... это было так, как будто кто-то бил по моим ребрам кувалдой, и каждое тяжелое движение моих легких делало только хуже.
  
  О'Нил стоял, склонившись надо мной, и ухмылялся мне своим окровавленным лицом, на котором нос был искривлен влево. Его голос звучал сдавленно, как будто он рекламировал назальный спрей. "Проснись, принцесса. Ты не думала, что когда-нибудь увидишь меня снова, не так ли?’
  
  Тейлор стоял, прижимая к уху мобильный телефон, и кивнул, проводя языком по отверстиям в зубах. "Я включу тебя на громкую связь.’
  
  Он нажал на какой-то экран и направил эту штуковину в мою сторону.
  
  Классный новый телефон. В тюрьму это категорически запрещено.
  
  Экран замерцал, от бледной яркости до размытого лица крупным планом. Затем, кто бы это ни был, вернулся немного назад, и изображение стало более четким.
  
  Миссис Керриган. Ее каштановые волосы, седые у корней, собраны в свободный пучок.
  
  Узкое личико с ярко-красными губами и острыми зубами. В ложбинке между грудями плавал крестик. Она надела очки и улыбнулась. "А, мистер Хендерсон... или мне следует называть вас заключенным Хендерсоном?’
  
  Я открыла рот, но О'Нил поставил свою правую ногу на мою и толкнул. Осколки горящего стекла впились в мою кожу, заставляя слова вырываться высоким шипением сквозь стиснутые зубы.
  
  "Таково положение дел. мистер Тейлор и мистер О'Нил будут время от времени заглядывать сюда, чтобы встряхнуть вас. И каждый раз, когда тебе приходится приходить на обследование – понимаешь, жалкий кусочек хлеба, когда они думают о том, чтобы снова отпустить тебя? Каждый раз, когда это происходит, они отводят тебя обратно на выпас, а потом рассказывают всем, что ты начал.’
  
  Испорченная ухмылка О'Нила стала шире, из уголка его рта потекла струйка кровавой слизи. "Каждый раз’.
  
  ‘Ты получишь это, когда ткнешь мне в лицо пистолетом, ты, маленькая дерьмовая вошь. Что ж, ты мое хобби, я буду трахать тебя, пока мне это не надоест, а потом я прикажу тебя убить. Она наклонилась, снова размылась, пока ее красный рот не заполнил весь экран. "Не волнуйся, я недостаточно быстр. Я планирую трахать тебя долгие годы.’
  
  OceanofPDF.com
  
  Восемнадцать месяцев спустя
  
  OceanofPDF.com
  3
  
  "К сожалению, мы все еще видим прискорбный уровень насилия, совершаемого мистером Хендерсоном. Доктор Олтрингем постучал костяшками пальцев по столу, как будто это была крышка гроба. Он сдул с глаз дряблую серую челку. Поправил очки. ‘На самом деле я не могу рекомендовать освобождение в данный момент. Он явно все еще представляет опасность для общественного порядка’.
  
  Прошло уже двадцать минут, а я все еще не предпринял никаких усилий, чтобы встать со стула, доковылять до него и ударить его палкой по голове. Что можно было бы назвать подвигом, учитывая, насколько ’опасным" я был. Может быть, это было успокаивающее влияние агента Барбары Кроуфорд? Она стояла у моего правого плеча, возвышаясь надо мной в моем оранжевом пластиковом кресле, ее толстая связка ключей была в дюйме от моего уха.
  
  У Бэбс была конструкция холодильника-морозильника. Из-под рукавов ее рубашки виднелись татуировки, обвивающие запястья и тыльную сторону мясистых рук. Колючая проволока, пламя, вера на одних костяшках пальцев, надежда на других. Ее короткие волосы стояли прямыми седыми прядями, на концах выкрашенные в блондинку. Очень модно.
  
  Как обычно, они расставили мебель так, чтобы большой стол находился напротив одного стула в центре комнаты. Бэбс и я с одной стороны, все остальные - с другой. Два психиатра, один социальный работник бильярдного зала в очках с большими квадратными линзами; и заместитель начальника тюрьмы, которая была одета так, как будто ей предстояло идти на похороны. Они все говорили обо мне, как будто меня там не было. С таким же успехом я мог бы остаться в своей камере и избавить себя от всей этой глупости.
  
  Мы все знали, в чем дело: нам отказали в освобождении.
  
  Я согнулся в кресле, мои ребра затрещали от вчерашнего избиения. Каждый раз одно и то же, вы могли бы перевести стрелки часов. Единственное, что изменилось, - это актеры. О'Нил напоролся на нож в душе четыре месяца назад. Тейлор был освобожден после отбытия половины срока. Затем пришли два других неандертальца, которые ждали меня в коридорах, чтобы передать "послания" миссис Керриган. А затем еще двое.
  
  Что бы я ни делал, каждый раз, когда я снова сидел здесь, мех был синим.
  
  Отказался от освобождения.
  
  Мне даже удалось выяснить, кто станет преемником О'Нила. Ударил его в одиночку в тюремной прачечной; сломал ему обе руки, левую ногу, вывихнул все пальцы и челюсть. Миссис Керриган просто позволила кому-то другому занять его место. И у меня есть дополнительный, незапланированный костюм на моем лазере.
  
  Заместитель директора и психологи могли проводить оценки столько, сколько хотели, единственный способ, которым я выбрался из этого, был в мешке для трупов.
  
  Я закрыл глаза. Позволь этому добраться до меня.
  
  Никогда больше не выходи отсюда.
  
  Трость казалась холодной между моими пальцами.
  
  Я должен был убить миссис Керриган, когда у меня был шанс. Мои руки сжимают ее горло и выдавливают из нее всю жизнь. Глаза, выпученные из своих теплиц, черный, распухший язык, руки, вцепившиеся в мои, пока я сжимал и разжимал, грудь с трудом втягивала воздух, которого там не было…
  
  Но нет. Я бы не сделал этого, не так ли? Я должен был снова сыграть хорошего парня, если потребуется. Гребаный идиот.
  
  И что бы это дало мне? Запертой в этом месте, пока ей не надоест и она не прикажет кому-нибудь перерезать мне горло. Или пырнуть меня по почкам самодельным оружием, заточенным о стенку клетки и измазанным дерьмом, для приятного заражения раны. По крайней мере, я пережил потерю крови.
  
  Больше никаких дурацких обследований, просто отвезу в лазарет, а оттуда в морг.
  
  По крайней мере, тогда мне больше не пришлось бы сидеть здесь и выслушивать ложь Олтрингема. Кто рассказывал всем, каким жестоким и опасным я был…
  
  Я позволил своим пальцам скользить вверх вдоль палки, пока они не достигли рукояти. Усилил хватку. Отвел плечи назад.
  
  С таким же успехом я мог бы оправдать его ожидания и немного отрастить его растянутые баккесы. Я мог бы нанести немалый ущерб, прежде чем они оттащили меня от него, мне все равно нечего было терять. И тогда, по крайней мере, я испытал бы удовлетворение от…
  
  Рука Бэбс опустилась мне на плечо, ее голос был достаточно громким, чтобы сойти за шепот. "Выбрось это из головы.’
  
  Тоже хорошо.
  
  Я снова опустила плечи.
  
  Доктор Элис Макдональд - психиатр номер два - подняла руку. "Подождите минутку, обвинение в убийстве снято."Ее каштановые кудри были собраны в свободный хвост на затылке, несколько выбившихся прядей выбились и блестели в свете потолочных светильников. Бледно-сиреневые манжеты выглядывали из рукавов ее жакета в тонкую полоску. "Мистер Хендерсон не убивал своего брата, улики против него были сфальсифицированы, это есть в деле. Апелляционный суд..."
  
  "Я не говорю об убийстве его брата. Я говорю об этом. Олтрингем взял со стола лист бумаги и помахал им. ‘За последние восемнадцать месяцев он напал и серьезно ранил семнадцать других заключенных. Каждый раз, когда есть шанс, что его вот-вот освободят, он нападает на кого-нибудь".
  
  "Мы говорили об этом раньше, это..."
  
  "Вчера он сломал одному человеку нос и другому челюсть! Олтрингем снова постучал по гробу. "Похоже ли это на поведение того, кого мы должны отпустить на простодушную публику?’
  
  Да, я нанес несколько хороших ударов, прежде чем они загнали меня в угол. Поседевший и смеющийся. Они позволили мне наброситься на них, чтобы это выглядело более убедительно, если бы они подали официальную жалобу. Но что мне тогда следовало сделать, позволить этому спокойно овладеть мной?
  
  Даже спустя столько времени…
  
  Элис покачала головой. "Мистер Хендерсон не может не подвергаться постоянным нападениям. Если бы тюрьма могла лучше контролировать взаимодействие между заключенными, ей, возможно, не пришлось бы постоянно защищаться.’
  
  Заместитель директора превратила глаза в щелочки. ‘Я возражаю против предположения, что это учреждение не выполняет свои обязанности, когда речь идет о безопасности его обитателей’.
  
  Олтрингем презрительно фыркнул. "Никто не может быть в безопасности, когда дело касается мистера Хендерсона. Он патологически неспособен..."
  
  "Это совсем не так, в нападениях на мистера Хендерсона есть четкая закономерность, которая..."
  
  "Да, и этот шаблон - его саморазрушительная личность! Это не что иное, как обычная потребность наказать себя, вызванная чувством вины выжившего. Это не заговор. Это всего лишь вопрос психологии дома, сада и кухни, и если бы вы могли заставить себя отбросить свои личные предубеждения в этом вопросе, вы бы тоже это знали.’
  
  Элис ткнула Олтрингема в плечо. ‘Pardón? Могли бы вы иногда возразить, что я не способен на...’
  
  Заместитель директора ударила кулаком по своей папке на столе. "Ладно, хватит! Она угрожающе посмотрела на Элис, затем повернула голову и сделала то же самое с Олтрингемом. "Мы собрались здесь вместе, чтобы поговорить как профессионалы об освобождении или дальнейшем интернировании мистера Хендерсона. Не для того, чтобы препираться и пререкаться, как кучка маленьких детей. Так что давайте двигаться дальше.Заместитель директора протянула руку. "Доктор Макдональд, у вас есть свой отчет?’
  
  Элис вытащила верхний лист из кожаной папки, лежавшей перед ней, и отдала ей.
  
  Заместитель директрисы некоторое время хмуро смотрела на него, затем перевернула и проделала то же самое с обратной стороной. Затем положила его на стол. - А доктор. Олтрингем?
  
  Он подтолкнул к ней свой отчет, и она тоже некоторое время хмурилась, читая его.
  
  Офицер Бэбс наклонилась ко мне, ее голос по-прежнему был почти шепотом. "Как твой артрит?’
  
  Я протянул правую руку, костяшки пальцев распухли и посинели от того, что я разбил щеку бывшему бригадиру Грэму Ламли. "Это стоило того.’
  
  "Сколько раз я тебе говорил: используй локти или бей только по мягким частям.’
  
  "Да, что ж...’
  
  Заместитель директрисы наложила отчет Олтрингема на отчет Элис и села. "Мистер Хендерсон, после тщательного рассмотрения..."
  
  "Оставь это в покое."Я еще больше откинулась на своем пластиковом стуле. "Мы все знаем, к чему это ведет, так почему бы нам не перейти прямо к той части, где ты отправляешь меня обратно в камеру?’
  
  "После тщательного рассмотрения, мистер Хендерсон, и после изучения всех доказательств и анализов экспертов, я убежден, что ваше дальнейшее применение силы требует, чтобы вы оставались в этом учреждении до тех пор, пока не будет проведено углубленное расследование вчерашних событий.’
  
  Всем известный рецепт.
  
  Заперт здесь до тех пор, пока миссис Керриган наконец не надоест и она не прикажет меня убить.
  
  OceanofPDF.com
  
  Сейчас
  
  (Шесть месяцев спустя)
  Воскресенье
  
  OceanofPDF.com
  4
  
  "... как только у нас будет больше изображений этого. Эдинбург сейчас семья пропавшей шестилетней Стейси Гурдон призвала ее похитителей выдать ее останки ..." телевизор в комнате отдыха висел высоко на стене в отдельной маленькой клетке, как будто в тюрьме думали, что она тоже сбежит, если ей дадут шанс, как и другие заключенные.
  
  Бывший суперинтендант Лен Мюррей взял пластиковый стул, поставил его рядом с моим и сел на него. Улыбка раскалывает его Седую бороду Робин Гуда пополам. Лампы дневного света поблескивали на его лысой голове и маленьких круглых линзах очков. Крупный мужчина с громким, раскатистым голосом. "Тебе придется убить ее. Ты знаешь это, не так ли?’
  
  В своей частной камере женщина по телевизору сурово кивнула головой. "Окровавленное платье Стейси Гурдон и спортивные туфли были найдены полицией при обыске участка леса в Корсторфайне ...’
  
  Я посмотрел на него. "Неужели тебе больше нечем заняться?’
  
  "Эш, эта болотная сука позволит тебе сидеть здесь, пока ты не повесишься, или она пошлет кого-нибудь сделать это за нее. Время действовать на опережение.’
  
  "Я имею в виду, тебе еще, сколько, четыре года учиться? Тебе следует завести хобби. Плотник. Или выучить испанский.’
  
  Теперь в поле зрения появился обшарпанный дом на одну семью в темном районе, где толпа репортеров столпилась вокруг лучших мест, в то время как входная дверь открылась, и на улицу выглянула женщина с потухшими глазами и дрожащими пальцами. Прямо за ее плечом стоял толстый мужчина с налитыми кровью глазами, принюхиваясь и покусывая нижнюю губу.
  
  Женщина прочистила горло. Он посмотрел вниз на ее дрожащие пальцы. "Мы..." еще одна попытка. "Мы просто хотим, чтобы она вернулась. Мы хотим похоронить ее. Мы хотим иметь возможность попрощаться..."
  
  Лен откинулся на спинку стула и опустил руку мне на плечо. Ущипни. "Я знаю пару парней, которые могут выполнить работу за две тысячи.’
  
  Я приподнял одну бровь. "Они хотят бросить вызов Энди Инглису за жалкие две тысячи фунтов? Они что, сумасшедшие?’
  
  "Они не отсюда. И им все равно нужно убираться из страны. Кроме того, там не будет кукарекать петух, не так ли?’
  
  "... пожалуйста... она наша маленькая девочка... Стейси значила все для своего отца и меня ..."
  
  "Я бы радовался этому.’
  
  Оставить это какой-то кучке идиотов? Забыть об этом. Если бы миссис Керриган умерла, это произошло бы с моими руками на ее горле. Ущипнув…
  
  Предположим, я когда-нибудь выберусь отсюда.
  
  Я снова посмотрела на экран, где мать Стейси упала в обморок, каждый всхлип был запечатлен вспышками камер.
  
  Возвращайтесь в студию. "...если у вас есть информация, вы можете позвонить по номеру внизу вашего экрана."Ведущая новостей убрала свои бумаги. "Полиция Олдкасла подтвердила, что тело было найдено вчера рано утром на свободном участке земли за Блэкуолл-Хилл в этом городе. Тело принадлежало Клэр Янг, медсестре детского отделения больницы Касл-Хилл..."
  
  Лен покачал головой. "Твоя проблема в том, что ты думаешь, что месть носит личный характер только тогда, когда ты сам участвуешь в ней. Ты так и не научился хорошо делегировать полномочия.’
  
  "Делегировать? Я не думаю об этой сучке ..."
  
  "Какая разница, кто это сделает, пока она мертва?Он покачал головой. Вздохнул. ‘Ты не сможешь убить ее сам, если застрян здесь. И ты не сможешь выбраться отсюда, пока она не умрет. Уловка 22. И за две тысячи ты можешь все это прекратить. Лен взвел курок воображаемого пистолета и выстрелил диктору новостей в лицо. "Подумай об этом.’
  
  "Да, как будто у меня в кармане горят две тысячи фунтов.’
  
  "...моральный призыв к средствам массовой информации уважать стремление ее семьи к неприкосновенности частной жизни ..."
  
  Удачи вам с этим.
  
  "Ты можешь одолжить это, верно?’
  
  "Вот как я попал во все эти страдания.’
  
  Дверь в комнату отдыха распахнулась, и громкий голос перекрыл звук телевизора. "Хендерсон!"Я обернулся и увидел офицера Бэбс. Она помахала большим пальцем. "У вас посетитель.’
  
  Мужчина в коричневой кожаной куртке вошел в комнату, держа руки в карманах. Он был по крайней мере на голову меньше Бэбс, волосатый, с пышными бакенбардами.
  
  Он продолжал идти, пока не оказался между мной и телевизором.
  
  "А теперь о спорте, с Бобби Томпсоном..."
  
  Волосатый тип улыбнулся. "Так, так, так вы тот самый бывший детектив Хендерсон, о котором я так много слышал?""У него был несомненный шотландский акцент, но неопределенный, как будто он на самом деле откуда-то не родом. "Итак... расскажите мне о Грэме Ламли и Джейми Смите.’
  
  "Без комментариев.’
  
  Агент Бэбс появилась у него за плечом, сделав его похожим на карлика. "Старший инспектор Джейкобсон расследует то, что произошло в прачечной две недели назад. Так что не будь таким самоуверенным и сотрудничай.’
  
  Ja ja. "Настоящий инспектор? Расследуете драку в тюремном коридоре? Не слишком ли вы для этого накачаны?’
  
  Джейкобсон наклонил голову и посмотрел на меня. Оглядел меня с головы до ног, как будто собирался пригласить на танец. "Согласно официальному отчету, вы напали на тех двоих. Кричал, ругался и плакал, как... Подожди минутку, дай мне все исправить. Он достал маленькую черную полицейскую записную книжку. Открыл ее. "Как мегаватт, сбежавший безумец". Что Грэм Ламли может красиво это сказать, а?’
  
  Лен скрестил руки на своей широкой груди. "Эти придурки Ламли и Смит врут, что они лопнули.’
  
  Джейкобсон послал веселый, лучезарный смех в сторону Лена. "Леннокс Мюррей, верно? Бывший шеф детективов в Олдкасле. За восемнадцать лет до похищения, пыток и убийства некоего Филипа Скиннера. Спасибо вам за ваш вклад, но я хотел бы услышать, что скажет сам мистер Хендерсон. Все в порядке? Прекрасно.’
  
  Я подражал Лену, скрестив руки и ноги. "Эти придурки врут, что они лопаются.’
  
  Джейкобсон пододвинул к себе стул и опустился на него. Он немного подался вместе с ним вперед, пока его колени почти не коснулись моих. От него исходил химический привкус "Олд Спайс". "Эш... Я могу называть тебя Эш, верно? Эш, глава здешней кафедры психологии говорит, что у тебя склонность к саморазрушению. Что ты саботируешь себя, затевая драку каждый раз, когда подходит время твоей оценки.’
  
  Не отвечай. Не давай ему ничего взамен.
  
  Джейкобсон пожал плечами. "Конечно, доктор. Олтрингем кажется мне немного странным, но что вы с этим делаете.Он поднял палец и указал им в сторону телевизора. "Вы видели новости о той медсестре, которую нашли мертвой за Блэкуолл-Хилл?’
  
  "Что с этим такое?" - спросил я.
  
  "Мертвая медсестра. Выброшенная в богом забытом месте. Тебе это не кажется знакомым?’
  
  Я нахмурилась и посмотрела на него. "Ты хоть представляешь, сколько медсестер пропадает в Олдкасле каждый год? Эти бедняги должны получать деньги за опасность.’
  
  "Смит и Ламли хорошо присмотрелись к тебе, не так ли? Да, конечно, у тебя синяя щека и кривой нос, но у меня такое представление, что настоящие синяки у тебя на бедрах и торсе, верно? Там, где их не видно?"Он снова пожал плечами. "Если ты, конечно, не разденешься.’
  
  ‘Спасибо за комплимент, но ты не в моем вкусе’.
  
  "Клэр Янг, двадцати четырех лет, брюнетка, рост один метр семьдесят пять, вес около семидесяти килограммов. Красивый, только немного грубоватого телосложения. Он держал руки по обе стороны от колен. "Ты знаешь, бедра, чтобы рожать детей?’
  
  Я посмотрел на Бэбс. Вы когда-нибудь думали о карьере в здравоохранении? Я уверен, что никто не посмел бы наброситься на вас.’
  
  Она рассмеялась в ответ. "Кто знает - будут сокращения. Они говорят о добровольном увольнении.’
  
  Джейкобсон встал. "Теперь я хотел бы осмотреть камеру мистера Хендерсона.’
  
  Это было не совсем большое пространство, двухъярусная кровать как раз вписывалась в него. Если немного потянуться, то можно было дотронуться до двух боковых стенок одновременно. В задней части есть стол, стул, раковина и уголок для туалета. Официально он достаточно большой, чтобы двое взрослых мужчин могли прожить вместе четыре года.
  
  Или для одного взрослого мужчины, который действительно не хотел иметь сокамерника. Забавно, что они всегда попадали в аварии. Падали и ломали части тела. Руки, ноги, нос, яйца…
  
  Офицер Бэбс широко стояла в дверном проеме, скрестив руки, слегка расставив ноги, с лицом, похожим на глыбу гранита, в то время как Джейкобсон стоял посреди комнаты, подняв руки, словно благословляя камеру.
  
  "Восток-запад, лучше всего дома. Затем он повернулся, встал как можно ближе к столу и наклонился, чтобы посмотреть на единственную фотографию, прикрепленную к стене над ним: Ребекка и Кэти на пляже недалеко от Абердина, улыбаются в камеру, на заднем плане мрачно-серое Северное море. Наденьте школьные жилетки поверх оранжевых купальников. Ведерки и совочки. Кэти четыре, Ребекке девять.
  
  Одиннадцать лет и две жизни назад.
  
  Он немного опустил голову. "Мне было очень жаль услышать о ваших дочерях.’
  
  Да, да, все всегда так думали.
  
  "Это было нелегко - горевать о ней, пока ты здесь взаперти. Обвинять в убийстве своего брата. Время от времени их избивают ..."
  
  "Это к чему-нибудь приведет?’
  
  Он полез в карман своей кожаной куртки и вытащил номер "Касл Ньюс энд пост". Бросил его на нижнюю кровать. - С прошлой недели.
  
  Большую часть первой полосы занимала фотография: лицо коренастой женщины, обрамленное рыжими кудрями, широкая паутина веснушек на носу и щеках, похожих на шотландские боевые знамена. В линзах ее солнцезащитных очков было видно отражение двух фотографов, которые стояли со вспышками. Она подняла руку, как будто хотела заслонить лицо от камер, но было слишком поздно.
  
  Над ним, по всей ширине картины, голова, написанная коровьими буквами: Рождественское чудо! материнское счастье для кукловода-жертвы.
  
  Боже, это было эхо прошлого.
  
  Я прицепил свою палку к железной раме кровати и сел на матрас. Взял газету.
  
  Эксклюзив
  
  У пятой жертвы кукловода, Лоры Стрейкен (37), отличные новости. Восемь лет спустя после того, как она стала первой женщиной, пережившей натиск больного духа, который убил четырех женщин и покалечил еще троих, отважная Лора ждет своего первого ребенка.
  
  Врачи считали невозможным, что она когда-либо забеременеет после травм, которые она получила, когда кукловод разрезал ее и вшил игрушечную куклу ей в живот. "Это чудо", - говорит источник в больнице Касл-Хилл. "Рождение ребенка казалось совершенно невозможным. Я так счастлива за нее.’
  
  И самое приятное: похоже, маленький ангел станет ранним рождественским подарком для Лоры и ее мужа Кристофера Ирвина (32 года). Прочитайте полную статью на странице 4 >
  
  Я прокрутил страницу 4. "Я думал, что внутри она вся гортанная.’
  
  "Вы были вовлечены в первоначальное расследование.’
  
  Я бегло прочитала остальную часть статьи. В ней содержалось мало фактов, в основном она была дополнена цитатами друзей Лоры Страчан и конкурсом на угадывание имени ребенка. Ничего от самой Лоры или будущего отца. "Они не потрудились поговорить с маленькой семьей сами?’
  
  Джейкобсон снова прислонилась к столу. "Ее муж сначала подбил глаз фотографу, а затем пригрозил репортеру, что воткнет камеру ему в задницу.’
  
  Я сложил газету и положил ее рядом с собой. "Хорошо.’
  
  "Потребовалось два года восстановительных операций и огромное количество процедур по лечению бесплодия, но ее не было чуть больше семи месяцев. Ее подсчитали в последнюю неделю декабря. Какой-то высокопоставленный представитель Гильдии журналистов отклонил ее медицинскую карту.’
  
  "По-настоящему трогательная история о преодолении невзгод, но в остальном я не понимаю, какое это имеет отношение ко мне’.
  
  "Ты отпустил его, кукловода.’
  
  Моя спина напряглась, руки сжались в кулаки так, что заболели костяшки пальцев. "Скажи это еще раз.’
  
  Охранник Бэбс покачала головой, ее голос звучал низко и предупреждающе. "Успокойся, ха..."
  
  "Ты последний, кто его видел. Ты гнался за ним и потерял.’
  
  "У меня точно не было выбора.’
  
  Уголки рта Джейкобсона приподнялись. "Это все еще гложет тебя, не так ли?’
  
  Лора Стрейкен нарисовала мне лицо с первой страницы газеты.
  
  Я смотрел в другую сторону. "Не больше, чем все остальные, до которых мы не смогли добраться.’
  
  "Он убил четырех женщин. Тогда Лора Стрейкен выживает. Dan Marie Jordan. И если бы вы арестовали его, когда у вас была такая возможность... что ж, тебе повезло, что после этого он покалечил только еще одну женщину, прежде чем исчезнуть.’
  
  Да, каким же бездельником я был.
  
  Джейкобсон засунул руки под мышки и покачался на каблуках вверх-вниз. "Вы когда-нибудь задумывались, что стало с этим ублюдком? Прошло восемь лет, и с тех пор о нем никто ничего не слышал. Где он был все это время?’
  
  "За границей, в тюрьме или мертв."Я расслабил кулаки, позволил им свободно лежать у меня на коленях. Суставы горели. "Ну что, мы закончили? Потому что мне еще многое нужно сделать.’
  
  "О, вы даже не представляете. Джейкобсон повернулся к агенту Бэбс. "Я возьму его с собой. Дайте ему ремень безопасности и соберите его вещи. У нас снаружи наготове машина.’
  
  "Что?’
  
  ‘Мы еще официально не объявили об этом, но в животе медсестры-педиатра, которую вчера нашли мертвой, была зашита моя первая куколка. Он вернулся’.
  
  Мои кулаки снова сжались.
  
  OceanofPDF.com
  5
  
  Холодный ветер подхватил горсть пустых пакетов из-под чипсов и заставил их танцевать по темной парковке, маринованные огурцы, сыр-лук и паприка исполнили приватный танец в десяти дюймах над асфальтом, прежде чем исчезнуть в ночи.
  
  Джейкобсон прошел мимо меня между рядами машин перед большим черным Range Rover с зашторенными окнами. Он открыл заднюю дверь и отвесил поклон. "Ваш экипаж впереди.’
  
  - голос плыл в холодном вечернем воздухе. было включено радио BBC, на цивилизованном английском ... четвертый день осады Иглесиа-де-ла-Азохия в Ла-Азохии, Испания. Полиция Картахены подтверждает, что один заложник был убит ..."
  
  Я вошел и поставил пластиковый пакет со всем, что у меня было, на пол между скамейками. Я немного посидел, почесывая ремешок на щиколотке, который тяжело болтался на моей левой ноге.
  
  "...доведя общее число погибших до шести..."
  
  Джейкобсон выключил радио. ‘Эш, это агент Купер. Он один из вас. Хэмиш, поздоровайся с мистером Хендерсоном’.
  
  Офицер повернулся на своем стуле. Тощий, с длинным крючковатым носом, волосы подстрижены так коротко, что больше походили на модную щетину. Он кивнул. ‘Мистер’
  
  Прошло много времени с тех пор, как кто-то говорил со мной подобным образом. Даже если это была такая кисленькая слива, как Купер.
  
  Джейкобсон снял свой ремень. "Хорошо, Эш, я говорю тебе то же самое, что и Хэмишу, когда они назначили его к нам. Мне наплевать, сколько у тебя было дел с твоими приятелями из полиции Олдкасла, ты отчитываешься передо мной и ни перед кем другим. Мне просто нужно понять, что ты общаешься с одним из них и направляешься прямиком туда, где я тебя нашел. Это не игра, это не возможность все испортить или забить самому, это командная работа, и, клянусь богом, вы отнесетесь к этому серьезно ’. Смейтесь. Добро пожаловать в операцию "Тигровый бальзам". Он протянул руку через щель между двумя передними сиденьями и хлопнул Купера по плечу. ‘Веди. И если я не готов к этому, у тебя проблемы.’
  
  Офицер осторожно повел "Рендж ровер" по тюремной парковке на улицу. Я повернулся в кресле и посмотрел через тонированное стекло заднего окна на здание, которое исчезло из виду. Смотрите. Бесплатно. Больше никаких оценочных собеседований. Больше никаких неожиданных ударов.
  
  Больше никаких баров.
  
  Это был тогда объектив catch 22.
  
  Мои руки обхватывают ее горло и сжимают…
  
  Я смог только сдержать ухмылку, прежде чем она стала шире, и снова выпрямился на своем стуле. "Итак? Ты вернешь мне мою работу?’
  
  Джейкобсон изобразил нечто среднее между смехом и фырканьем. "С твоим послужным списком? Забудь об этом - в Шотландии нет полицейского участка, который захотел бы прикоснуться к тебе плоскогубцами. Ты свободен, потому что я могу использовать тебя. Сделай хорошую работу, помоги мне поймать кукловода, и я сохраню тебе свободу. Но если ты облажаешься, ты облажаешься, и я на секунду подумаю, что ты не выкладываешься на сто десять процентов, тогда я отброшу тебя, как радиоактивную пулю.’
  
  Прекрасно.
  
  Он щелчком открыл бардачок и достал архивную папку. Передал его мне между сиденьями, пока Купер вез нас через кольцевую развязку на тихую окружную дорогу, где в конце сверкали в темноте уличные фонари.
  
  "Условия моего освобождения?’
  
  ‘Досье на Клэр Янг. Прочтите это. Я хочу, чтобы вы были полностью проинформированы, когда мы прибудем в Олдкасл’.
  
  Почему нет. Если бы я мог оставаться на свободе достаточно долго, чтобы поймать миссис Керриган, подыгрывая…
  
  Я открыл папку. В ней был список показаний и несколько фотографий с места преступления. "Где отчет о вскрытии? Материалы отдела идентификации, вещественные доказательства, отпечатки пальцев, ДНК, и тому подобное?’
  
  "Ах, да, это немного..." он слегка повернул руку, " ... сложно. Чтобы избежать появления предвзятости, мы ее не используем.’
  
  "Нет? Почему нет? Мы что, дураки?’
  
  "Прочти досье. Он снова посмотрел вперед, ссутулил плечи взад-вперед, опираясь на спинку сиденья, а затем откинул их немного назад. "И делай это тихо. У меня пресс-конференция, когда мы вернемся: один из твоих тупых приятелей в Олдкасле сплетничал для Daily Record. Мне нужно хорошенько выспаться.’
  
  A 90 урчал под шинами Range Rover, в то время как Джейкобсон мурлыкал на пассажирском сиденье с открытым ртом, из которого стекала струйка слюны, блестевшая в ярком свете огней приборной панели. Агент Купер не отрывал глаз от дороги перед собой, его руки на руле держали "десять к двум". Зеркало, направление, движение.
  
  Позади нас, вдалеке, померкли огни Данди.
  
  Фотографии места преступления были четкими, как бритва, запечатленные яркими вспышками: Клэр Янг лежит на спине на скомканной простыне, края которой были сбиты на ее ноги и грудь. Рука была закинута за голову, как будто она просто спала, но ее глаза были открыты и безучастно смотрели в камеру. Припухлость вокруг левой стороны рта. Ее правую щеку покрывал огромный синяк.
  
  Левая сторона простыни была откинута назад, так что под ней был виден светлый ночной мех. Ткань была испорчена двумя полосами пятен, похожих на маленькую букву т. крест без Иисуса. Черная, с красным и желтым по краям. Под пятнами ночная рубашка вздулась, разбухла и деформировалась от того, что было зашито внутри. Крупный план ее ладони показал то, что выглядело как след от укуса посередине, темно-фиолетовая дуга, изгибающаяся от среднего пальца к нижней части большого. Крови не было.
  
  Я снова просмотрел заявление.
  
  Женщина паркует свою машину на краю Охотничьих Зарослей, достает своего лабрадора из багажника и отправляется на прогулку. Она страдает бессонницей, поэтому чаще выходит с Франклином в три часа ночи. Вот почему она взяла с собой и собаку: она не хотела, чтобы на нее набросился какой-нибудь подонок. Один, на этот раз Франклин с лаем убегает в кусты и не хочет возвращаться. Она идет за ним и затем видит, как он тянет за протянутую ладонь Клэр Янг.
  
  Напуганная до смерти, она звонит по номеру экстренной помощи.
  
  Матери Клэр Янг больше нечего предложить. Клэр была любимицей девочек, все любили ее, она была для них всем миром, солнечным светом в доме ... Примерно то же самое говорили все скорбящие родители, когда их ребенка находили мертвым. Никто никогда не жаловался на то, какой она была занудой, или на то, что она никогда не делала того, что ей говорили. Что она спала с каким-то ублюдком по имени Ноа, хотя ей еще не было тринадцати лет. Что вы никогда по-настоящему не знали своего ребенка…
  
  Я моргнул. Испустил долгий, дрожащий вздох.
  
  Запишите эти заявления.
  
  И положите все это обратно в папку.
  
  Действительно, казалось, что это был он. Крестообразная рана, кукла в животе, сброс тела…
  
  "Купер, как получилось, что в нем ничего нет о месте, где она была похищена?’
  
  Глаза офицера в зеркале заднего вида широко раскрылись. "Тсс!’
  
  "О, не будь таким хорошим Хендриком. Почему в этом нет ничего о том, откуда он ее вытащил?’
  
  Голос Купера стал еще более шипящим, как будто из него вышел лишний воздух. "Я не собираюсь будить старшего инспектора. Стой спокойно и заткнись, пока ты не втянул нас обоих в неприятности.’
  
  Иисус. "Где ваши придурки?’
  
  "Ты думаешь, я не знаю, кто ты? Поскольку ты разрушил свою карьеру с помощью plee, мне это пока не нужно ..."
  
  ‘Лучший". Я взял свою трость, приставил резиновый конец к плечу Джейкобсона и несколько раз толкнул его. "Проснись..."
  
  ‘Гмпф...?’
  
  Еще несколько тычков. "Почему там нет упоминания о похищении?’
  
  К Куперу вернулся голос, всего на октаву выше обычного. "Я пытался остановить его, сэр, правда. Я сказал ему не беспокоить вас.’
  
  "Нмгх..." Джейкобсон на мгновение потер лицо руками. "...уже поздно?’
  
  Я еще раз ткнул его резиновым концом и повторил вопрос.
  
  Он оглянулся на меня между сиденьями, его лицо было раздутым и розовым. "Потому что они еще не нашли это, вот почему. Что ж, могу я..."
  
  "Еще один вопрос: кто за нами следит?’
  
  Мгновение его рот оставался открытым. Затем он превратил налитые кровью глаза в щелочки и склонил голову набок. "Следил?’
  
  "Три машины сзади, bmw, черный, 4x4. Я уже позади нас из Перта.’
  
  Он посмотрел на Купера. "Правда?’
  
  "Я... Э-э..."
  
  "Сверните на следующий съезд направо. The: Хаппас.’
  
  Зеркало. Направление. Поезжай. Купер направил Range Rover вверх по полосе предварительной сортировки, и мы медленно остановились. Мы подождали, пока в потоке машин не образовался просвет в направлении Данди. Затем спокойно пересек двухполосную дорогу и выехал на проселочную. По обе стороны от изрытой ямами дороги возвышались высокие деревья, заостренные силуэты в темноте.
  
  Джейкобсон посмотрел в заднее стекло. Улыбнулся. "Вот что с тобой делает тюрьма. Паранойя - это... " смех затих. Он снова посмотрел вперед. "Езжай дальше.’
  
  Через участок леса, с острыми и безмолвными хвойными деревьями, затем между голыми полями, чередующимися серым и черным в свете луны на небе с облаками. Мерцание звезд между ними. Окна фермы с обеих сторон блестели, как кошачьи глаза.
  
  Купер прочистил горло. "Они все еще здесь.’
  
  Я вернул папку Джейкобсону. "Конечно, они все еще там. Куда они должны были податься? У нас еще не было боковой дороги.’
  
  Перед машиной стеной вырисовывался узкий ряд деревьев, за ним - еще больше пахотных земель. Мы проехали через сельхозугодья, снова по дороге с хвойными деревьями вдоль нее, затем Купер повернул налево. Фары позади нас сделали то же самое. Резко вправо.
  
  Через деревню, к перекрестку. Поверните налево у начальной школы. И мы были на обратном пути к а 90. Как только мы оказались за пределами застроенной территории, Купер поддал газу, двигатель Range Rover взревел, и поля превратились в одно большое пятно на стеклах.
  
  Машина позади нас сделала то же самое. Не отставала от нас, пока стрелка спидометра ползла к 120.
  
  Я пристегнула ремень безопасности. Ничего в ущерб Куперу, но он едва ли выглядел на двенадцать.
  
  "Либо тем, кто следует за нами, действительно все равно, либо им все равно, видим мы их или нет.’
  
  "Хм..." Джейкобсон снова прижался плечами к спинке. Это упростило задачу. "В таком случае, это либо те придурки из специализированного криминального отдела, либо твои недоделанные приятели из Олдкасла. Посмотри, что делают конкуренты.’
  
  Я снова оглянулся через плечо, когда мы с ревом проехали под эстакадой, поворачивая налево. Шины завизжали, задняя часть на мгновение отклонилась, затем мы проехали по скользкой подъездной дорожке и вернулись на шоссе, ведущее на север.
  
  Раз. Два. Три. Четыре. Пять. Шесть…
  
  Фары другой машины снова появились позади нас и снова заняли свое место через три машины от нас.
  
  Специальный отдел "уитиквил", детектив Олдкасл или что-то гораздо, гораздо худшее.
  
  Купер припарковал Range Rover у тротуара напротив заколоченного паба на восточной стороне Каускиллина, где этот район превратился в Касл-Хилл.
  
  Никакого черного bmw, чтобы признаться.
  
  ‘Хорошо. Джейкобсон повернулся на своем стуле и ткнул в меня волосатым пальцем. "Иди туда и продолжай ждать, пока я не вернусь с этого проклятого брифинга для прессы. Помни, ты сейчас в следственной группе, а не в душе с волосатым насильником из Данкелда. Постарайся никого не бить.’
  
  Я открыл заднюю дверь и осторожно ступил на тротуар. Дерьмовая правая нога болела, как будто кончик раскаленного ножа медленно проталкивали сквозь кость. Вы получаете это, сидя в одной и той же позе в теплой машине почти два часа. Трость должна была нести немного больший вес, чем обычно. "Почему ты думаешь, я просто не выжму?’
  
  Он уменьшил масштаб своего окна и подмигнул мне. "Из-за твоей честности и неподкупности и потому, что в твоем браслете на лодыжке есть GPS-передатчик.Он снова открыл бардачок и достал пластиковую коробку с антенной. Нажал кнопку на матовой черной поверхности. Звуковой сигнал. "Посмотри на них, все подключены. Что ж, если вы попытаетесь вмешаться в работу устройства или приемник зафиксирует расстояние более ста метров между вашим ремешком на лодыжке и ремешком вашего спонсора, тогда начнется настоящий ад.’
  
  "Спонсор?’
  
  Он сунул пульт обратно в отделение для перчаток. "Зайдите внутрь, и все станет ясно.’
  
  Я закрыл дверцу машины, прихрамывая отошел на несколько шагов. Купер указал направление, отъехал от тротуара и поехал в вечер. Так что я остался один со своим мешком для мусора. И мой браслет на ноге.
  
  Сто метров.
  
  Так что же помешало мне войти, вырубить моего "спонсора" до потери сознания, угнать машину, погрузить ее в багажник и отправиться к миссис Керриган с таким ночным визитом, который стал бы причиной ночных кошмаров Джеффри Дамера? Тогда они могли бы бросить меня обратно в тюрьму на столько, на сколько захотят. Какое это имело значение?
  
  У меня здесь ничего не было.
  
  Я со скрипом наклонился, схватил мешок для мусора и перекинул его через плечо.
  
  Голова почтальона была зажата между бывшим ковровым залом и пустующим книжным магазином с вывесками "Продается или сдается в аренду" в витрине. За ним Гранитный клинок Касл-Хилл торчал в темно-оранжевое небо – вдоль него вились викторианские улицы, освещенные фонарями той же эпохи, остатки замка на вершине купались в резком белом свете прожекторов. Отсюда руины выглядели так, словно у него вот так вырвали нижнюю челюсть из черепа.
  
  На пабе висела старомодная деревянная вывеска - отрубленная голова с чем-то вроде шапочки почтальона. Все окна были забиты листами фанеры. Краска на двери облупилась.
  
  Напротив находилась заброшенная строительная площадка, входные ворота из ДСП были покрыты граффити и предупреждающими знаками. Вывеска с выцветшим изображением жилого дома, выполненным художником: leafybrook protected living, открытие в 2008 году! От висячего замка и цепочки по крашеным деревянным воротам стекают ржавые подтеки. Их, вероятно, не открывали годами.
  
  Капля воды упала на верхнюю часть моей ладони. Затем еще одна. Никаких крупных капель, просто брызги. Предвестник моросящего дождя. Я не мог вспомнить, когда в последний раз чувствовал настоящий дождь на своем лице... Я посмотрел на небо. Облака, тяжелые и темные, отражающие натриевый свет уличных фонарей, тонкий дождевой туман, который с каждой секундой становился все плотнее.
  
  Ветер тоже усилился, он хлестал по улице, сотрясал ржавый забор, который стоял рядом с ней, трепал висевшие на нем знаки "Запрещен въезд". С хрустом потряс оторванную головную доску взад-вперед.
  
  Одежда.
  
  Я, спотыкаясь, перешел улицу, рыча на каждом шагу, и попробовал открыть дверь паба. Она выходила из небольшого воздушного шлюза. Свет падал через множество панелей из матового стекла во внутренних дверях. Я толкнул их, открывая.
  
  Одному Богу известно, когда я был в голове Почтальона. Вероятно, в тот раз, когда мы вышибли дверь, чтобы арестовать Стэнли Меса Спенсера. Потребовалось пятнадцать человек, шестеро из которых провели остаток дня в отделении неотложной помощи, где им зашивали лица. Тогда здесь уже были трущобы, а теперь стало еще хуже. Две стены были ободраны до голого кирпича. Деревянные рейки были усеяны ржавыми шляпками гвоздей, в некоторых из которых все еще были зажаты куски древесностружечной плиты. Потрепанный бар тянулся во всю длину комнаты и был завален бумагой, рычаги насоса торчали под произвольными углами. Куча инструментов – отвертки, Ключи, молоток – лежала рядом с изящной фарфоровой чашкой с логотипом " Рейнджерс".
  
  Кто-то свалил большую часть деревянных столов и стульев в углу рядом с неработающим игровым автоматом и оставил около пяти из них полукругом вокруг пары мольбертов. На одном из них была белая доска, на другом - перевернутая, обе были испещрены списками и стрелками.
  
  На стене рядом с туалетами были приколоты портреты всех семи первоначальных жертв. Над шестью из них висела зернистая фотокопия письма, написанного от руки. На бумаге не было и следа белого, только серый и зернисто-черный. Их копировали так часто, что почерк был размытым, буквы перетекали друг в друга. Над сигаретным автоматом висел блестящий телевизор с плоским экраном, на полу внизу валялись белые ошметки штукатурки.
  
  Некому исповедоваться.
  
  Я бросил свой мешок для мусора на ближайший стол. "Полный!’
  
  Откуда-то из-под стойки раздался потрепанный голос. "АГА, как раз вовремя, будь любезен, дай мне тот английский ключ, пожалуйста’.
  
  Сладкий?
  
  Я подошел к бару и взял ключ из стопки инструментов. Взвесил его в правой руке и ударил им по ладони левой. Прекрасно, если у кого-то сотрясение мозга. Я должен был добраться до него первым.
  
  Я поставил здоровую ногу на металлическую перекладину и подтянулся. Заглянул через край перекладины в пространство за ней.
  
  Высокий мужчина лежал на спине на полу: безупречно белая рубашка с закатанными до локтей рукавами, розовый галстук заправлен между двумя пуговицами. Пыль испачкала его черные брюки в тонкую полоску и немного стерла блеск с его кожаных дырявых ботинок. Он нахмурил черную как смоль кустистую бровь, которая соответствовала его пышной стрижке и солдатским усам. "Вы, должно быть, бывший детектив, о котором мы так много слышали."Он сел, убрал руки и протянул одну. "Я полагаю, вы были тем парнем, который позволил кукольнику ходить?’
  
  Умный ублюдок. Я не взял его за руку, вместо этого выставил подбородок вперед и расправил плечи. "Я никого не калечил уже несколько дней, ты убегаешь?’
  
  "Интересно..." смех. "Тебе никогда не говорили, что ты такой обидчивый. Скажи мне, ты всегда был таким или это потому, что ты потерял свою дочь из-за Именинника?" Становилось ли хуже каждый раз, когда в автобусе падала очередная поздравительная открытка? Что тебе пришлось наблюдать, как он замучил ее до смерти, картинка за картинкой? Это все?’
  
  Я крепче сжала клавишу. Выдавила слова сквозь стиснутые зубы, сухожилия на моей шее были натянуты. "Вы мой спонсор?’
  
  Пожалуйста, скажи "да". Было бы приятно врезать ему по мозгам.
  
  OceanofPDF.com
  6
  
  "Ваш спонсор?’ Он рассмеялся, и его смех перешел в хихиканье. "О, боже мой, нет. Скажите мне, бывший детектив, вы знаете что-нибудь о пивных насосах?’
  
  "Тогда кто?’
  
  "Ты знаешь, я никогда раньше не имел дела с подобными вещами – я сам больше любитель джина с тоником, - но мне нравится думать, что я могу справиться с чем угодно. Итак, вы позволили ему идти нарочно или это был просто вопрос неспособности?’
  
  Ладно, хватит.
  
  И затем голос позади меня: "Эш?’
  
  Алиса. Она сменила костюм на рубашку в серо-белую полоску и черные узкие джинсы, из-под которых выделялись ярко-красные кроссовки Converse. Через плечо по диагонали висела кожаная сумка. Ее каштановые кудри, освобожденные от хвостиков, затанцевали, когда она преодолела пространство и прыгнула ко мне. Ее руки обвились вокруг моей шеи. Уткнулась лицом в мою щеку. И присела на корточки. "О, боже, как я скучал по тебе!"Слезы промокают мою кожу.
  
  Ее волосы пахли мандаринами. Совсем как у Кэти раньше…
  
  Что-то хрустнуло глубоко у меня под ребрами. Я закрыл глаза и обнял ее в ответ. И что бы ни щелкнуло, это распространилось по моей груди, так что она раздулась.
  
  Хорк в рубашке и галстуке цокнул языком. "Знаешь, если ты хочешь заняться прелюбодеянием, я бы предпочел, чтобы ты занялся этим где-нибудь в другом месте. Поторопись наверх, я принесу видеокамеру.’
  
  Элис откинула голову назад и ухмыльнулась мне. "Не обращай на него внимания, он просто пытается тебя спровоцировать. Просто отпусти его, пока ему самому это не надоест". Она крепко поцеловала меня в щеку. "Ты выглядишь похудевшей. Хочешь чего-нибудь поесть, я имею в виду, я мог бы купить что-нибудь в закусочной или еще где-нибудь, или мы могли бы пойти куда-нибудь поесть, О нет, ты не можешь, Мишка хочет, чтобы мы подождали здесь, пока он вернется с той пресс-конференции, я так рад, что тебя нет!"Все на одном дыхании.
  
  Она снова прижала меня к себе, а затем отпустила. Показываю на парня за стойкой. "Эш, это профессор Бернард Хантли, он наш трейсер.’
  
  "Споренгоэро, вы будете иметь в виду.’
  
  Ее теплая рука касалась моей щеки. - Ты в порядке? - Спросил я.
  
  Я не смотрел на Хантли. ‘ Почти.’
  
  Он перегнулся через стойку. "Мистер У нас с Хендерсоном только что состоялся обстоятельный философский обмен мнениями о его дочерях и Имениннике.’
  
  Элис подняла большие глаза. Хантли посмотрел на ключ в моем кулаке и обратно. "О... Нет. Это плохая идея. Поверь мне, есть..."
  
  "Вы еще не ответили на мой вопрос, мистер Хендерсон."Гусиные лапки" в уголках его глаз стали глубже. "Почему вы позволили кукольнику ходить?’
  
  Элис отвязала ключ от моей руки и положила его на стойку бара. "Профессор Хантли считает, что люди проявляют себя на самом деле, если вы достаточно грубы с ними. Я имею в виду, ерунда, конечно, но он не хочет предполагать, что реакция в состоянии напряжения ничего не говорит о нашем внутреннем когнитивном ..."
  
  "Блаблабла". Хантли снова исчез за насосами. "Как вы относитесь к психологии, мистер Хендерсон? Витающий в воздухе вздор или целая куча вздора?’
  
  Обманщик?
  
  Элис забралась на шаткий барный стул. Подтянула штанину на несколько дюймов. Широкая серая полоса исчезла в прямоугольном пластиковом блоке размером примерно с колоду игральных карт. Мой спонсор. "Ты, конечно, остаешься со мной, я имею в виду, что тебе было бы не очень удобно сидеть на другом конце города с этой стометровой штукой. Я сняла для нас квартиру, не отличную, но вполне приличную, и мы, вероятно, сможем сделать ее уютной ..."
  
  Это немного усложняло задачу. Я бы никогда не вышиб ей мозги английским ключом. Почему это не мог быть Хантли?
  
  Я с шипением выдохнула, и мой подбородок немного опустился.
  
  Наверное, это к лучшему. Сохраняй спокойствие. Подыгрывай. По крайней мере, до тех пор, пока миссис Керриган не ляжет, растянувшись, в луже собственной крови.
  
  Элис похлопала по табуретке рядом с собой. "Медведь сообщил тебе все подробности?’
  
  "Кто, черт возьми, такой ”Медведь"?’
  
  Она нахмурилась. - Суперинтендант Джейкобсон. Я думала, вы знаете.’
  
  Пиво? Серьезно?
  
  Дураки и идиотки.
  
  Я сел. "Он дал мне фотографии места происшествия и несколько пояснений. Сказал, что мы оставляем результаты вскрытия и судебно-медицинской экспертизы.’
  
  Глухой удар из-за стойки. "Что ж, это должно сработать. Хантли поднялся на ноги, подставил ведро под средний насос. "Большие пальцы."Он потянул рычаг на себя, и из носика зашипело. "Пресс-конференция должна начаться практически сейчас: пульт дистанционного управления на столе, если вы будете так любезны?’
  
  Я взял эту штуковину со стола, направил на телевизор и включил его.
  
  Экран замерцал, на мгновение озарился голубым светом, а затем его заполнила мрачного вида женщина в облегающем синем костюме. "...как только началась стрельба в школе, шесть человек погибли и тринадцать получили ранения. Полицейские снайперы обстреляли стрелка, и, согласно сообщениям, сейчас он находится в критическом состоянии в мемориальной больнице Паркленда ..."
  
  Хантли еще раз провернул насос, и вода брызнула в ведро. ‘Успешно. Теперь все, что нам нужно сделать, это прочистить трубы и запастись бочонком’.
  
  "...поминки при свечах в среду. В Глазго началась охота за тремя мужчинами после похищения и изнасилования паралимпийского чемпиона Колина...’
  
  Элис повернулась с боку на бок на своем табурете. ‘Я все еще не понимаю, почему они тебя не забрали’.
  
  Он на мгновение замер. Затем снял галстук. "Мистер Хендерсон, у нас есть очень веская причина не использовать результаты судебно-медицинской экспертизы и вскрытия: предвзятость со стороны следователей. Наша задача - оставаться объективными и независимыми и не поддаваться влиянию операционных предубеждений. Мне это кажется довольно очевидным.’
  
  Я улыбнулся ему. "Дай угадаю, тебе не разрешили выступать перед прессой, потому что они боялись, что ты покажешься надутым, высокомерным, снисходительным засранцем?’
  
  "...вызовите свидетелей для дачи показаний.’
  
  "В деле кукольника задействованы три следственные группы. Один из района Олдкасл, один из Специализированного криминального отдела, а мы, - он указал рукой через стойку на демонтированный паб, - лиру, подразделение боковых расследований и проверки.
  
  "...сегодня в Олдкасле. Росс Эми здесь. Росс?’
  
  В кадре появился крупный мужчина с длинными волосами и микрофоном, а за его спиной в темноте размылась полицейская эмблема штаб-квартиры Олдкасла. "Спасибо тебе, Дженнифер. Они называют его "кукловод"...’
  
  "Серьезно? Три отдельных исследования?’
  
  ‘Au contraire, menéér Henderson. Со времени вашей ночевки у Ее Величества все изменилось – полиции Олдкасла больше нет, есть только полиция Шотландии. Официально предполагается, что все следственные группы должны работать вместе, но в реальной жизни операция "Тигровый бальзам" - это один большой петушиный бой между Олдкаслом и Специализированным криминальным отделом, чтобы выяснить, у кого самый большой пенис. Думайте об этом как о радостях быть одной большой счастливой семьей.’
  
  "...прошлой ночью служба скорой помощи обнаружила тело женщины.’
  
  "А ты?’
  
  "Нет, не "вы", мистер Хендерсон, ”мы". Теперь вы - часть команды.’
  
  "Хочу я этого или нет?’
  
  Он пожал одним плечом. Затем указал на телевизор. "И вот, ложь вот-вот начнется.’
  
  Экран занимал длинный стол. За ними в напряженном молчании сидела целая шеренга полицейских, некоторые в форме, другие в штатском. Единственной, кто не облысел, была женщина со светлыми локонами, убранными со лба, что выглядело как хмурая гримаса, постоянно вытатуированная на ее лице. Сообщение замерцало у нее под подбородком: старший инспектор Элизабет Несс, детектив Олдкасл.
  
  Она прочистила горло. "Прежде всего, я хочу сказать, что наши мысли и молитвы с членами семьи Клэр Янг в это ужасное время. Они попросили меня зачитать вам следующее заявление: “Клэр была яркой личностью, по которой нам всегда будет не хватать...”’
  
  Элис обхватила себя рукой, приглаживая волосы одной рукой, ее взгляд был прикован к телевизору. ‘Вы когда-нибудь раньше работали с суперинтендантом Несс, я имею в виду, она из тех, кто восприимчив к вкладу других ..."
  
  "Я не знаю, по-видимому, новый.’
  
  "...просит нас предоставить время и пространство, чтобы осмыслить горе нашей прекрасной Клэр”.’
  
  Внутренняя дверь паба с грохотом распахнулась, и, пошатываясь, вошла дородная женщина в огромной стеганой куртке, нагруженная коробками из-под пиццы. Она натянула шерстяную шапочку на уши, ее лицо было наполовину скрыто вязаным шарфом. Пластиковый пакет в ее руке опасно раскачивался из стороны в сторону, пока она пинком захлопывала за собой дверь. "Неужели я это пропустил?’
  
  Хантли снял пиджак в тонкую полоску с перекладины стула и надел его, так что его костюм был закончен. "Заявление семьи.’
  
  На экране Несс поменяла одно заранее подготовленное заявление на другое. "Вчера в три часа двадцать три минуты утра машина скорой помощи отреагировала на сообщение в центре неотложной помощи близ Блэкуолл-Хилл..."
  
  Женщина в стеганой куртке шла, покачиваясь, в то время как содержимое пластикового пакета звенело о ее ногу. "Не волнуйся, мне не нужна никакая помощь ..."
  
  "Шейла, моя дорогая, позволь мне помочь тебе..." Хантли взял верхнюю коробку из-под пиццы из кучи и отнес ее к бару. Раскрой его. Тяжелый аромат чеснока, лука и помидоров поднимался от него и порхал в пространстве, как стая пойманных скворцов. Его плечи поникли. "О. Это вегетарианец."И он снова закрыл коробку.
  
  "...смерть была обнаружена на месте происшествия. Это все, что я могу сказать на данный момент, за исключением того, что ведется расследование, в котором нам помогают наши коллеги из специализированного криминального отдела и команда независимых экспертов.’
  
  Элис протянула руку и потянула коробку через стойку к себе. "Спасибо, профессор.’
  
  Шейла поставила остальные коробки с пиццей на маленький столик и сняла перчатки. Просунула руки между двумя коробками. "Боже, на улице отвратительно..." она вздрогнула. Шарф обвис, обнажив несколько круглых блестящих щек и маленький носик пуговкой. Затем она протянула мне руку. "Шейла Константин, патологоанатом; вы, должно быть, Хендерсон. Добро пожаловать на борт. Я получу от вас двенадцать фунтов шестьдесят три. она угрожающе посмотрела на Хантли. "Я получу по двенадцать фунтов шестьдесят три от каждого.’
  
  "... сейчас отвечу на ваши вопросы".Несс указала на кого-то за кадром. "Да?’
  
  Мужской голос. "Вы рассматриваете это как случай подражания, или кукловод вернулся?’
  
  Хантли открыл следующую коробку из стопки. "Они все вегетарианские? Потому что я специально попросил побольше мяса.’
  
  Шейла с трудом выбралась из пальто. "Нам не нужно больше слушать о твоей личной жизни, Бернард, сейчас мы идем ужинать. И прежде чем ты спросишь: нет, на этот раз я не одолжу тебе денег...’
  
  "... не будем строить догадок о том, кто несет ответственность за это, пока мы не проведем расследование ..."
  
  Я сунул руку в карман. Посмотрел на коробки, затем на Элис и снова на коробки.
  
  Между ее бровями появилась морщинка. Она кивнула. "Я плачу за Эша, потому что я его спонсор, или, может быть, нам всем следует присоединиться в качестве своего рода Приветствия команде и ..."
  
  "О да, конечно. Хантли ударил себя ладонью по лбу".Мистер Хендерсон только что вышел из тюрьмы. Он испытывает финансовые затруднения. Как бесчувственно с твоей стороны, Шейла. Мы не должны говорить о деньгах в такое время, как это!’
  
  "Старший инспектор, кто руководит здесь операцией, вы или старший инспектор Найт? Считает ли главный комиссар полиции Шотландии, что полиция Олдкасла не способна ..."
  
  ‘В подобном случае стандартная процедура заключается в совместной работе разных исследовательских групп, и я приветствую всю предлагаемую нам помощь, теперь, когда на карту поставлены жизни молодых женщин. Ты думаешь, мы должны отказаться от помощи Отдела по борьбе с преступностью из-за какого-то извращенного чувства Чести?’
  
  "Я... Ну, нет, но..."
  
  ‘Я пойду любым путем, который открыт для меня, если я думаю, что он может привести нас к человеку, ответственному за смерть Клэр Янг. Следующий?’
  
  Хантли посмотрел на следующую пиццу. "Ха, наконец-то. Что-то насчет салями". Он бросил коробку на один из столиков кафе и опустился на стул. Он вытащил из картона треугольник корочки, сыра и жирного мяса и указал им на Несс. "Она хороша, не так ли? Сделал карьеру и перевелся из Тейсайда. Показали местные изломы во всех уголках комнаты."Он набил рот и жевал. Не отрывая глаз от экрана. Затем промокнул уголок рта носовым платком. "Однажды я вел с ней дело, когда она была бригадиром. Серийное изнасилование, очень мерзкое... ты можешь этого не говорить, но она может быть настоящей роковой женщиной, если не будет напускать непроницаемое выражение лица.’
  
  "Кукольник снова прислал письмо?’
  
  "Позвольте мне сказать это снова: мы не рассуждаем о том, кто несет ответственность. Следующий?’
  
  "Да, но есть ли письмо..."
  
  "Следующий?’
  
  Доктор Константайн отодвинула стул и опустилась на него. Толстые слои ее стеганой куртки завернулись вокруг нее. "Я говорил об этом с Нессом и Найтом – мы можем увидеть место захоронения утром, а через два - тело.’
  
  "Что это была за кукла?’
  
  ‘Мы не даем никакой информации об этом. Следующий?’
  
  Хантли откусил еще кусочек. - Когда я могу начать исследование следов? - спросил я.
  
  Шейла угрожающе посмотрела на него. "Не раньше, чем ты заплатишь за пиццу.’
  
  "О, ради всего святого..."
  
  "Это была Крошечная Слезинка или куколка Банти?’
  
  ‘Я уже ответил на этот вопрос. Следующий?’
  
  "Эти независимые эксперты, они отчитываются перед вами или перед Специализированным криминальным отделом?’
  
  Несс посмотрела в сторону. - Старший инспектор Джейкобсон?’
  
  ‘Ха". Хантли выхватил пульт из моей руки. "Поехали". Он прибавил громкость.
  
  Комната для прессы скользнула по экрану, когда камера была повернута в другую сторону, и там Джейкобсон стоял отдельно от остальных, заглядывая в паб. Он надел коричневый галстук, но не потрудился надеть костюм и поэтому все еще был одет в свою коричневую кожаную куртку. "Все члены моей команды - лучшие в своей области и специально отобраны, потому что они обладают многолетним опытом и собственным взглядом на дело".
  
  На мгновение воцарилась тишина. Затем человек, который изначально задал вопрос, попробовал снова. "Да, но вы подчиняетесь детективному агентству "Олдкасл" или специализированному криминальному отделу?"
  
  "Отличный вопрос.’
  
  Снова тишина.
  
  "Э-э ... не могли бы вы ответить и ему тоже?’
  
  "Отдел боковых расследований и анализа передаст свои выводы через меня исследовательской группе, которая сможет наилучшим образом принять по ним меры’.
  
  Элис слизала жир с пальцев. "И теперь все думают, что мы главные.’
  
  Шейла кивнула. "Ты был прав. Хорошая идея". Камера повернулась назад, чтобы заснять реакцию других высокопоставленных Питов, кашляющих и отплевывающихся по пути.
  
  Затем Несс натянуто улыбнулся. ‘ Я уже работал с суперинтендантом Джейкобсоном над несколькими делами и хотел бы приветствовать его на борту.
  
  Старший инспектор рядом с ней выпятил грудь вперед. На нем было полно серебряных пуговиц, ряд цветных ленточек над левым нагрудным карманом, одна в честь его золотого юбилея, одна в честь его Бриллиантового юбилея и одна за долгую службу и хорошее поведение. Все награждены за то, что не было ничего более героического, чем достаточно долгое пребывание в своем кресле, но вот он сел и носил их с гордостью. Предполагалось, что это старший инспектор Найт. Он вздернул подбородок, на его лысой голове вспыхнул флуоресцентный свет. "Специализированный криминальный отдел также с нетерпением ожидает совместной работы с командой главного инспектора Джейкобсона.’
  
  Несс постучал по столу и снова взял пресс-конференцию в свои руки. "Следующий вопрос?"
  
  Хантли поднес пульт к экрану, и звук стал тише, пока не превратился в едва различимое бормотание. ‘Отлично. Это ставит felis catus между columba palumbus. Тебе стоит выпить за это, не так ли, Шейла?’
  
  Она вздохнула. Полезла в пластиковый пакет и достала бутылку красного и бутылку белого вина. "Это дополнительно по пять на человека.’
  
  Хантли вскочил и схватил около шести пыльных стаканов из-за стойки. Подышал в каждый стакан на мгновение, а затем протер их своим розовым галстуком. Они сели рядом друг с другом за стойкой.
  
  Шейла подарила мне коробку из-под пиццы, логотип "ДиноПицца Тираннозавр" был в темных пятнах от жира. "Не беспокойся о деньгах. Я попрошу тебя вернуть их медведю. Не хотите ли бокал вина?’
  
  "Не могу, таблетки. Но спасибо."Я открыла коробку. Champignons, ham, mais en ananas. Что ж, могло быть и хуже.
  
  Хантли хлопнул в ладоши. "Тогда у нас есть еще!’
  
  Маленькие белые хлопья кружились в вестибюле паба, когда я вышел на улицу и набрал номер инспектора Дейва Морроу на мобильном телефоне Элис. Я нажала зеленую кнопку и услышала, как зазвонил телефон, мое дыхание поднималось бледно-серым облачком в свете уличных фонарей. Вы можете говорить что угодно о тюрьме, но, по крайней мере, там достаточно тепло…
  
  Из устройства донесся хриплый голос, немного запыхавшийся и сдавленный. "Элис, это действительно не работает.’
  
  "Гладкий, это я. Ты в порядке?’
  
  Стой спокойно. "Боже, она сделала это. Когда ты вышел?’
  
  "Несколько часов назад. Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал.’
  
  Он фыркнул. "Ты знаешь, я бы поймал для тебя миссис Керриган, если бы мог, а?’
  
  "Да, я знаю.’
  
  "Последнее, что я могу использовать, это то, что Энди Инглис придет за мной. Особенно сейчас, когда эти головорезы из внутренних расследований вышли на тропу войны. Иначе она бы уже давно лежала где-нибудь под землей..."
  
  Я сделал несколько шагов в вечерний холод, прочь от двери паба, оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что кто-нибудь не подслушивает. "Сегодня вечером: ты, я, оружие, она. Принеси немного бензина и несколько ложек.’
  
  Тишина. "Эш, ты знаешь, что я..."
  
  "Ты слишком дерьмовый для этого.’
  
  "Не для ублюдков. Но ты знаешь, что сделает Энди Инглис, если узнает, что ты сделал ее холодной, верно?’
  
  "Он не узнает.’
  
  "О, да ладно. Ты выходишь из тюрьмы, и в ту же ночь она получает пулю в голову? Как ты думаешь, сколько времени ему потребуется, чтобы сложить одно и то же вместе?’
  
  Где.
  
  Еще несколько шагов, смотрю на рекламный щит через дорогу с домом престарелых, который никогда не будет построен. "После этого я здесь не останусь. Я убиваю ее, мы сжигаем труп, и я исчезаю из Олдкасла. Сажусь на лодку в Норвегию. Ты все еще дружишь с тем рыбаком во Фрейзербурге?’
  
  "Паспорт в порядке? Потому что у меня просто такое чувство, что они будут присматривать за тобой в портах и аэропортах’.
  
  Позади меня раздался хлопок. Я обернулся и увидел доктора Константин, плотно закутанную в свое стеганое пальто, с сигаретой, зажатой в зубах. Она поднесла к себе огонь зажигалкой и помахала рукой.
  
  Я помахал в ответ. Показываю на телефон у себя в ухе. И развернул меня. "Что ты думаешь о шариковой ручке Билли?’
  
  Вздох. "Я посмотрю, что я могу сделать.’
  
  Суперинтендант Джейкобсон с трудом выбрался из своей кожаной куртки. На его плечах и макушке был тонкий слой белых хлопьев, которые растаяли в тепле бездушного паба. Он повесил куртку на поручень стула. - И? - спросил я.
  
  Хантли раскинул руки, как бы желая обнять его. "Ты был великолепен!’
  
  "Не притворяйся, Бернард, ты все еще на скамейке запасных после сегодняшнего утра.’
  
  "О..." Он опустил руки.
  
  "Пицца еще есть? Джейкобсон подошел к бару и открыл и закрыл коробки, полные жирных пятен. "Корки, корки, корки...’
  
  Шейла указала на кучу столов и стульев в углу. "Я спрятала твои там, чтобы переработчик человеческих отходов не смог их найти. Он, должно быть, замерз.’
  
  Он достал коробочку, открыл ее, выудил кончик и сунул в рот. Закрыл глаза и прожевал. "Аааа ... так-то лучше. В наши дни на пресс-конференциях никогда не подают ничего приличного. Только воду в бутылках и грязный кофе. Что плохого в миске с бутербродами?’
  
  Хантли налил вина в бокал, отполированный его галстуком. "Говоря о пресс-конференции..." он прочистил горло. "Дональд тоже был там?’
  
  Шейла откинулась назад и застонала. "Только не снова.’
  
  Он замер. "Не будь такой глупой.’
  
  Она спросила сдавленным голосом: "Дональд тоже был там? Он спрашивал обо мне? Он выглядел так, как будто плакал? Он стал толще? Встречается ли он с кем-нибудь?’
  
  "Тебе не обязательно быть гомофобом.’
  
  ‘Я не гомофоб, я взрослый мужчина, который ведет себя как девочки-подростки с разбитым сердцем. И я по-прежнему получаю от тебя семнадцать фунтов шестьдесят три.’
  
  Джейкобсон взял бокал красного вина и одним глотком осушил половину. "Дональда там не было. Старший инспектор Найт поручил ему выяснить, кто из бывших коллег Эша сообщил Прессе о том, что кукольник убил Клэр Янг.’
  
  Должно быть, это был очень хороший случай. Какой-то придурок из другого корпуса, который прибыл в Олдкасл для расследования неправомерных действий? Они, вероятно, сомкнули ряды так быстро, что грохот звукового барьера был слышен в Данди.
  
  Остатки вина исчезли в горле Джейкобсона. Он поднял бокал, чтобы Хантли мог налить. "Я поболтал с несколькими парнями из Службы безопасности. Похоже, что Клэр ушла на работу в четверть восьмого вечера в четверг и так и не приехала туда. Когда она не вернулась домой в пятницу днем, ее соседи по жилью сообщили о ее исчезновении. Умный корпус Олдкасла не воспринял сообщение всерьез, пока вчера утром не обнаружили ее труп."Он сделал глоток, позволил вину промыться вдоль его зубов, а затем кивнул в мою сторону. "Я уверен, что это произведет большое впечатление, когда газеты узнают.’
  
  Я скрестила руки на груди и посмотрела на него. "Почему я?’
  
  "Почему ты что?’
  
  "Если детективы Олдкасла - кучка продажных идиотов, то почему я здесь?’
  
  Он улыбнулся. ‘Это отличный вопрос’.
  
  Но он, блядь, не ответил на это.
  
  OceanofPDF.com
  7
  
  По дороге мы остановились в круглосуточном магазине Tesco в Логансферри. Элис бросилась вдоль полок, чтобы запастись чем-нибудь на завтрак, пока я ходил в отдел электроники. Очень дешевое устройство и три предоплаченные SIM-карты. Заплатил ста фунтами, которые я получил в качестве аванса от Джейкобсона.
  
  По другую сторону кассовых аппаратов я выбросил упаковку от телефона в мусорное ведро, обернул картоном и пластиком одну из SIM-карт и поместил ее в устройство. Закрыл его снова, запустил и набрал номер гладкого Дейва.
  
  Я захромал обратно на парковку, прижимая телефон к уху. Снег не пошел дальше тонкой корочки льда на лобовом стекле и влажного блеска на посыпанном солью асфальте.
  
  Подозрительно звучащий голос прозвучал на другом конце линии. 'Алло? С кем?’
  
  "Как далеко ты продвинулся с этим пистолетом?’
  
  "Ради Бога, Эш, я работаю над этим, хорошо? Дай мне секунду, скажи, ты же не думаешь, что я могу просто пойти в ближайший полицейский участок, чтобы забрать его, не так ли?’
  
  "Нам также нужна машина. Та, которая горит.’
  
  Тишина.
  
  'Гладко? Алло?"Если бы я только что купил этот гребаный телефон, эта штука уже работала…
  
  "Как ты думаешь, что я делал, пока ты развлекалась со своими новыми парнями? Я заказал "Мондео". У кого-то, кто экономичен и понятия не имеет, что машины там нет.’
  
  Ага... "Извини’. Я потер подбородок рукой, и щетина издала резкий звук. "Некоторое время назад, ты знаешь?’
  
  "Я не новичок, Эш. Все сходится, предоставь это мне.’
  
  Элис с трудом подняла около шести пластиковых пакетов с покупками с заднего сиденья крошечного красного Suzuki 4 WD. У этой штуковины была большая вмятина на двери со стороны пассажира, и она больше походила на детский рисунок автомобиля, чем на настоящее транспортное средство. Ездил тоже так. Она припарковала его под одним из трех уличных фонарей, которые это сделали, между ржавым белым "Транзитом" и покосившимся "Вольво". "Мммффффнх? Она кивнула на "Сузуки", зажав в зубах кожаный футляр, на котором болтались ключи.
  
  "Да, без проблем". Я собрала последние продукты и мешок для мусора, который мне дали, когда я покидала тюрьму, затем вынула ключи из ее зубов и заперла двери.
  
  ‘Спасибо. Ее дыхание вырвалось наружу, как тонкая струйка тумана. ‘Мы почти на месте. Она кивнула на входную дверь в двух третях ряда домов.
  
  Я переложил сумки из одной руки в другую. Оперся на свою палку.
  
  Лэдберн-стрит, вероятно, когда-то была красивой улицей с клинкерной плиткой, большими деревьями по обе стороны и чугунными перилами. Впечатляющий ряд гордых домов из песчаника с верандами и зимними садами…
  
  Теперь деревья представляли собой почерневшие пни среди грязи и твердых собачьих валков. Дома разделены на квартиры.
  
  Три здания на этой стороне были заколочены; у четырех на противоположной стороне были сады, полные сорняков. Где-то дальше гремела рок-музыка, а через пару дверей раздавался грохот ссоры. Песчаник приобрел цвет древней крови. Решетки, полные ржавых пузырьков.
  
  Элис переступила с ноги на ногу. "Я знаю, что это мало что значит. Я имею в виду, давайте будем честны, это едва ли больше, чем трущобы, но это было дешево и довольно анонимно, и мы не можем остановиться у тети Джен, потому что у нее заменено все электричество и ...
  
  "Все в порядке.’
  
  Ее нос покраснел. "Прости, я знаю, Кингсмит не очень хорош, но это временно, и я подумал, что ты не захочешь оставаться в отеле с профессором Хантли и Биром, и доктором Константином, и доктором Догерти, и..."
  
  "На самом деле, все в порядке."Что-то хрустнуло под моими ботинками, когда я хромал по тротуару к дому. Осколки стекла, детские зубы, кости мелких животных... здесь было возможно все.
  
  ‘Ладно. Хорошо.’ Она шагнула рядом со мной, сумки хлопнули ее по ногам. "Видите ли, многие люди думают, что Кингсмит возник в 1970-х годах, что это один большой район социального жилья, но некоторые дома восходят к девятнадцатому веку, к эпидемии холеры 1826 года, тогда здесь были все сахарные бароны, конечно, которые поставили всю промышленность на рабский труд". плантации на Карибах и можете ли вы открыть замок, это йельский ключ.’
  
  Я прислонил свою палку к стене, поискал между клавишами. "Эта?’
  
  "Нет, тот, с красным пластиком. Die, ja. Мы находимся на верхнем этаже.’
  
  Я толкнул дверь и ступил на темную лестничную клетку, где стоял едкий запах писсуара в кафе. Поток листовок, писем от благотворительных организаций и меню из магазинов на вынос полился на потрескавшийся кафель у двери. воины = Рукеры!!! было нацарапано на облупившихся, покрытых плесенью стенах цветным карандашом.
  
  Больше, чем трущобы?
  
  Лестница скрипела у меня под ногами, всю дорогу до третьего этажа, моя трость стучала по обшарпанным ступенькам.
  
  Элис поставила сумки с покупками на пол и взяла ключи обратно, пропустив их между пальцами, как четки. Затем один за другим открыла четыре замка безопасности на двери – из блестящей латуни и по-прежнему без единой царапины. Вставь новый.
  
  Она попыталась улыбнуться. "Я же говорила тебе, это не совсем здорово ..."
  
  "Это может быть только лучше, чем то, где я был последние два года.’
  
  Затем она открыла дверь и включила свет.
  
  Голые половицы длиной с короткий коридор, с рейками для гвоздей по краям, маленькие пучки синего нейлона указывали на то, где раньше было напольное покрытие, и теперь виднелось темно-коричневое пятно шириной около полутора метров. С потолка на куске железной проволоки свисала лысая груша– окруженная пятнами кофейного цвета. Пахло мясом, как в мясной лавке.
  
  Элис завела меня внутрь и закрыла за нами дверь, после чего повернулась и заперла все ночные замки. "Ладно, время для экскурсии..."
  
  На кухне было недостаточно места для нас обоих, поэтому я стоял на пороге, пока Элис гремела и звенела чаем для нас двоих. Картонные коробки стояли шаткой стопкой рядом с мусорным ведром – одна из тостера, одна из чайника, одна из чайника, столовые приборы…
  
  Она достала две кружки из коробки и сполоснула их под краном. "Итак, есть ли что-нибудь особенное, что ты хочешь сделать сегодня вечером? Я имею в виду, мы могли бы пойти в паб или в кино, только для кино уже поздновато, если только они не показывают ночной фильм или что-то в этом роде, или есть пара DVD, которые я мог бы вставить в ноутбук, или мы могли бы просто почитать книгу?’
  
  После двух лет заточения в бетонной комнате со случайными переломами ноги у сокамерника выбор был несложным. "На самом деле... Я бы предпочел остаться дома. Если ты тоже одобряешь?’
  
  Гостиная была не совсем огромной, но в ней было чисто. Два складных стула – такие продаются в магазинах для кемпинга - стояли по обе стороны от деревянного ящика перед камином. Она не сняла ценник с коврика, и он трепетал, как раненая птица в теплом воздухе от паяльной лампы.
  
  Занавески были выцветшего синего цвета, и все еще был виден шахматный рисунок складок, с которыми они были в упаковке. Я оттянула одну сторону в сторону.
  
  Кингсмит. Будь. Как будто в прошлый раз было недостаточно плохо.
  
  И помнить, что в темноте он даже не выглядел таким убогим, просто широкая лента уличных фонарей и освещенных окон спускалась к Кингс-ривер; железнодорожная станция на другой стороне воды светилась, как большой стеклянный голожаберный аквариум. Даже промышленная зона в Логансферри была чем-то вроде сказочной тайны. Сигнальные огни и светящиеся вывески. Стальные заборы и сторожевые собаки.
  
  Честно говоря, почти весь Олдкасл выглядел лучше в темноте.
  
  А затем в небо взметнулся золотой след. Раз... два ... три ... бум, сверкающий шар Красных Искр пронзил вечернее небо, четко очертив кучу мертвых многоэтажек и облив их кровью.
  
  Постепенно свечение угасло, пока все снова не погрузилось во тьму.
  
  Элис стояла рядом со мной. ‘Съемки продолжаются уже две недели. Я имею в виду, не поймите меня неправильно, я люблю небольшой фейерверк в свое время, но День Гая Фокса длится уже почти неделю, и как только заходит солнце, здесь становится похоже на Бейрут.’
  
  Вторая ракета взорвалась сине-зеленым дождем. Изменение цвета не принесло улучшения.
  
  Она налила мне чашку чая. "Знаешь, это могло бы помочь поговорить о Кэти и Паркере, теперь, когда ты вышел из тюрьмы, потому что здесь ты в безопасности, и тебе не нужно беспокоиться о стрельбе или людях, которые..."
  
  "Расскажи мне о Клэр Янг.’
  
  Элис закрыла рот. Плотно сжала губы. Затем опустилась на один из складных стульев. "Ее мать винит себя. Мы не разглашаем это, но за ней наблюдают на предмет риска самоубийства. По-видимому, она уже дважды пыталась это сделать, и...
  
  "Не ее мать: Клэр.’
  
  "Хорошо, Клэр. Элис скрестила ноги. "Ну, она явно вписывается в линию кукловод-жертвы – медсестра, ей около двадцати пяти, очень ... плодотворно смотрится’.
  
  Чай был горячим и сладким, как будто Элис подумала, что я страдаю от шока. "Так что, если это он, он все еще гоняется по больнице. Камеры слежения?’
  
  "Клэр не уходила с работы. Насколько нам известно, она так и не вышла за пределы Хортон-роуд. Надеюсь, завтра нам предоставят запись с камер наблюдения в этом районе.’
  
  Я повернулась обратно к окну. Снова над жилыми домами вспыхнул зловещий красный глаз. "Это он?’
  
  "Ну..." она подождала. "Это действительно зависит от того, что произойдет завтра. Шеф Несс так не думает. Шеф Найт так думает. Медведь останется на равнине, пока у нас не будет возможности осмотреть тело и следы.’
  
  "Вот почему мы здесь, чтобы решить, вернулся он или нет?’
  
  "Нет, мы здесь, потому что играет суперинтендант Джейкобсон ланджепик. Он хочет, чтобы лиру стал полноценным клубом. Это его тестовый случай.’
  
  Я задернул шторы. Повернулся спиной к миру.
  
  "Хорошо ... какие у тебя есть DVD-диски?
  
  "Нет, это ты послушай меня: мы будем бороться с этим!"Она молчит, крепче сжимает дорожную сумку и смотрит в темно-серый потолок. Ее волосы похожи на блестящую полированную медь, веснушки на щеках и носу. Умница.
  
  Над ее головой мерцает лампа дневного света, которая на самом деле не хочет включаться и позволяет вспышкам света плясать по подземному гаражу.
  
  Женщине не место разгуливать одной посреди ночи. Кто знает, какие монстры прячутся в тени?
  
  Ее дыхание клубится облаками вокруг головы. "Мы не позволяем уходу за пациентами сэкономить несколько дерьмовых фунтов.’
  
  Да. Потому что так оно и есть.
  
  Та, что по другую сторону очереди, что-то говорит и на мгновение замирает среди грязных машин, стоящих скорбными рядами с облупившейся краской. Вздергивает подбородок. "Нет, это совершенно неприемлемо".
  
  Затем начинается музыка – скрипки, низкие и медленные, в такт ее шагам, когда она идет к своей машине: старенькому Renault Clio, одна панель которого отличается по цвету от остальных. "Не волнуйтесь, они будут проклинать тот день, когда лишили людей права на гуманное обращение. Мы будем..."
  
  Между ее аккуратно эпилированными бровями появляется морщинка. Ее глаза ярко-сапфирово-голубые с ободком цвета океана.
  
  Что-то не так с дверным стеклом со стороны пассажира ее машины. Оно непрозрачное не из-за слоя разбрызганной грязи, а представляет собой зияющую черную дыру с небольшими осколками безопасного стекла вокруг.
  
  Она заглядывает внутрь. Все, что осталось от стереосистемы, - это пучок разноцветных проводов, торчащих из отверстия, где находилось устройство.
  
  "Черт!"Телефон сложен и положен в ее карман. Затем она большими шагами подходит к багажнику и бросает туда свою сумку.
  
  Где-то позади раздаются ее шаги, они эхом разносятся по пространству, пока она стоит там, дрожа и отталкиваясь. Еще один низкооплачиваемый ноно ищет свою пиздатую машину после пиздатого дня на своей пиздатой работе.
  
  Эти скрипки становятся темнее, теперь на пианино тоже есть минорный аккорд.
  
  Она роется в своей сумочке, затем достает звенящую связку ключей, которую можно было бы ожидать от тюремщика, а не от медсестры. Они выскальзывают у нее из пальцев и падают на влажный бетон. Ролики звенят под машиной.
  
  Теперь шаги звучат громче.
  
  Она кладет свою сумочку на капот, присаживается на корточки и шарит рукой в жирной черноте под залатанным Clio, она ищет, ищет…
  
  Шаги затихают прямо у нее за спиной.
  
  Драматический аккорд на пианино.
  
  Она напрягается, просто не может дотянуться до ключей от машины.
  
  Кто бы это ни был, он прочищает горло.
  
  Она ныряет за ключами, хватает их, держит между пальцами, как кастет, и поворачивается спиной к швейцару…
  
  Мужчина смотрит на нее сверху вниз, нахмурившись, с его большим прямоугольным лицом и модной щетиной. "Ты в порядке?На нем пара бледно-голубых стерильных перчаток, нагрудный карман набит ручками. Болтающийся больничный билет Касл-Хилл. Широкоплечий. Его светлые волосы, уложенные гелем в колючки, переливаются в жужжащем свете флуоресцентных ламп. Как сцена из "Спасателей Малибу".
  
  Гримаса исчезает с ее лица, уступая место улыбке. Она поднимает глаза к небу и протягивает руку, чтобы он помог ей подняться. "Стив, я был напуган до смерти!"
  
  "Извини".Он смотрит в другую сторону, глубже в затхлую темноту, его брови сходятся. "Послушай, насчет завтрашней встречи".
  
  "Я приняла решение".Лора ищет в своей связке ключи, а затем обращается к швейцару с замком.
  
  Это кажется пустой тратой времени, потому что она также могла просунуть руку через разбитое пассажирское окно и открыть эту штуковину, но да.
  
  "Я хочу, чтобы вы знали, что мы все поддерживаем вас на сто процентов.’ Он не только выглядит как персонаж из "Спасателей Малибу", но и звучит как один из них.
  
  "Спасибо, Стив, я рада это слышать."Она сметает осколки стекла с водительского сиденья и садится.
  
  Стивен отводит плечи назад, грудь вперед. "Если что, я здесь ради тебя, Лора".
  
  Боже милостивый, кто так говорит?
  
  "Им нужно набрать больше персонала. Приличный персонал. Уборщицы, которые убирают, а не убирают грязь. Скорее, я не сдаюсь.’
  
  Он кивает. Оставайся в таком состоянии некоторое время. "Я должен вернуться. Больные не выздоравливают сами по себе".Он разворачивается и уходит в темноту, поводя плечами, как Джон Траволта.
  
  Отлично. Созрел для "Оскара".
  
  Лора возится с ключами в замке зажигания и заводит двигатель Renault. Затем она пристегивает ремень безопасности, смотрит в зеркало заднего вида и…
  
  Она кричит.
  
  Два блестящих темных глаза смотрят на нее с заднего сиденья.
  
  Это большой синий плюшевый мишка с красной бабочкой на шее и с чересчур большой открыткой в лапах: с днем рождения!
  
  Шипя, она выдыхает, откидываясь на спинку стула, ее руки свободно лежат на коленях.
  
  Пугай, как перепуганная школьница; это гребаный плюшевый мишка, а не Джек-Потрошитель!
  
  Идиот.
  
  Затем что-то стучит по крыше машины, и бледно-голубая больничная форма заполняет окно со стороны водителя. Наверное, Стив. Я вернулся, чтобы немного пообщаться.
  
  Она нажимает кнопку, чтобы опустить окно. "Могу я отвезти тебя куда-нибудь..."
  
  Кулак врезается в камеру, и изображение становится черным.
  
  Элис нажала на кнопку "пауза". ‘Я собираюсь заварить еще один чайник чая, хочешь, или еще есть сок, и у меня есть печенье, ты любишь пирожные с пудингом или вафли с джемом, вообще-то глупый вопрос, кто не любит вафли с джемом ..."
  
  "Удиви меня.’
  
  Она кивнула, взяла чайник и исчезла на кухне.
  
  Коробка с DVD стояла на импровизированном кофейном столике, рядом с ее ноутбуком: окутанный тьмой – ее путешествие в ад и обратно. Подзаголовок был таким же мелодраматичным, как и реконструкция.
  
  Было ясно, что режиссер хотел снять настоящий художественный фильм по этой истории, но у него не было ни бюджета, ни таланта, чтобы это осуществить.
  
  Ладно, в целом с ним было более или менее все в порядке, но детали? Если Лора Стрейкен и ее бойфренд Стивен действительно так разговаривали в день ее исчезновения, то я съел свой стул.
  
  Я продолжил быстрый разговор с бородатым типом, который стоял перед белой доской и разговаривал, в то время как на кухне пел чайник. Никогда не доверяй мужчине с бородой – все они мерзкие, подлые ублюдки.
  
  Армия муравьев маршировала по верху моего левого носка.
  
  Тупая пизда. Я задрала штанину и провела ногтями взад-вперед по ремешку на щиколотке, царапая под пластиковой окантовкой. Это взорвало.
  
  Элис вышла из кухни с чайником и тарелкой печенья. "Ты не должен царапать его, я имею в виду, ты поцарапаешь кожуру, и тогда он воспламенится, а потом..."
  
  "Чешется."Я снова нажал play.
  
  Лора Стрейкен, настоящая, а не актриса, сыгравшая ее в реконструкции, – руки глубоко засунуты в карманы, ветер отбрасывает ее рыжие кудри назад, теребит пальто длиной до щиколоток, когда она медленно прогуливается вдоль зубчатых стен замка. Она останавливается и смотрит со скалы вниз, через Кингс-Ривер на парк Монтгомери и Блэкуолл-Хилл за ним. Солнце освещает широкую излучину реки и превращает деревья фейерверка во взрывы оранжевого и красного.
  
  Сквозь фоновую музыку начинает звучать ее голос, хотя ее губы не шевелятся.
  
  "С того момента, как на меня напали, и до того момента, как я очнулся в реанимации, все расплывчато. Некоторые фрагменты ярче других, некоторые просто ... Как будто я смотрела на дно колодца, где на дне блестело что-то острое. Острое и опасное.’
  
  Она опирается на парапет, глядя вниз. Затем камера поворачивается к ней лицом.
  
  Действие переносится в светлое белое пространство, отгороженное чем-то похожим на пластиковые занавески. Трудно сказать – они подделали изображение, растянув самые важные элементы вертикально по экрану, как будто их заклинило. Комната попеременно становится светлой и затемненной, затем наклоняется в одну сторону, пока в середине кадра не оказывается большой подрамник из нержавеющей стали, на котором изображена более молодая и привлекательная версия кинозвезды Лоры Стрейкен. Ее руки и ноги привязаны к ножкам носилок, еще два куска веревки, один поперек груди под мышками, а другой поперек бедер, удерживают ее на спине. Голый, если не считать нескольких стратегически расположенных полотенец.
  
  "Я очень хорошо помню запах. Пахло смесью моющего средства и отбеливателя и еще чем-то... немного похоже на горячий пластик? И звучала классическая музыка.’
  
  Мондшайн Соната Бетховена набухает.
  
  "И он..." Ее голос прерывается. Стой спокойно. "На нем был белый фартук, поверх ... поверх ... возможно, это была хирургическая одежда. Я не могу... все было так расплывчато.’
  
  Мужчина входит в статую, одетый точно так, как его описала Лора. Его рот скрыт за хирургической маской. Остальная часть его лица размыта, с помощью какой-то техники съемки уменьшена до неузнаваемой массы.
  
  Затем крупным планом шприц, огромная игла, движущаяся к камере. Медленно изображение становится черным. Далее, по-видимому, мы находимся в больничной палате.
  
  "Следующий момент, который я помню, - это четыре дня спустя, я лежу в постели в отделении интенсивной терапии. И я на аппарате искусственной вентиляции легких, и я застрял на всевозможных устройствах, и прибежавшая сестра звонит, что я проснулся.’
  
  Элис налила чай.
  
  "Всю свою жизнь, с раннего возраста, я хотел детей. Собственную семью, которую я мог бы любить и о которой заботился, чего мой отец никогда не делал для меня.’
  
  Я схватила печенье.
  
  "Но врачи сказали, что это больше невозможно. Кукольник забрал это у меня, когда он... когда он вскрыл меня.’
  
  В шикарный офис, обшитый деревянными панелями, с целой кучей отзывов в рамках на стене. За большим дубовым столом сидит худощавый лысеющий мужчина. На нем темно-синий костюм с ярко-красным галстуком. Внизу экрана проскальзывает текст: Чарльз Даллас-Макэлпайн, старший хирург-консультант. замковая гора-зикенхейс.
  
  Его голос - какашка частной школы-интерната и тщательно завуалированный дедайн. "Конечно, когда Лора пришла ко мне, внутри у нее был полный беспорядок. Это чудо, что она не обескровилась в машине скорой помощи ".Натянутый смех. "Это означает истечь кровью до смерти.’
  
  Это реально? Мальчик, послушай его, сынка богатой вошки с его дорогими словами.
  
  "Ей повезло, что она оказалась на операционном столе вместе со мной. В противном случае...’
  
  Три коротких удара прервали монолог доктора высота.
  
  Входная дверь.
  
  Элис была шокирована. "Ты ждешь кого-то, потому что я бы не..."
  
  "Я пойду.’
  
  "...не думай об этом. Видишь ли, ее матка была..."
  
  Я закрыла за собой дверь гостиной. Хромая по заляпанным половицам коридора, трость стучала по полу через каждый шаг. Выглянула в глазок. Весь объектив был занят розово-серым цветом лысой головы.
  
  Я отомкнул четыре предохранительных замка и открыл дверь. ‘Гладко’.
  
  Он явно некоторое время не брил голову: над ушами у него торчал венок серо-стальной щетины. Еще больше щетины отбрасывает тень на его коллекцию подбородков. Складки кожи свисали под водянистыми, налитыми кровью глазами. Высоко на левой щеке у него был синяк. От него исходил запах лосьона после бритья с легким привкусом лука после дневного потоотделения.
  
  На полу у его ног стояли две оранжевые сумки.
  
  Глэдд несколько раз оглядел меня с головы до ног, затем на его лице появилась широкая улыбка, и он наклонился, обнял меня так, что мои руки прижались к моему боку, и прижал меня к себе. Засмеялся. "Это было чертовски вовремя’. Он откинулся назад, заставив мои ноги оторваться от пола. "Как дела? Я хочу выпить, это в нем есть?’
  
  Мне пришлось улыбнуться. "Отвали от меня, большой педик’.
  
  "О, не будь такой ограниченной".Еще одно объятие, затем он отпустил меня. "Я думала, мы никогда тебя не вытащим. Кстати, ты плохо выглядишь.’
  
  "У тебя это есть?’
  
  Он сунул руку в свой мятый пиджак и достал конверт. Отдал его мне.
  
  Ладно. Неожиданно.
  
  Я попробовал еще раз, теперь очень медленно. Пистолет у тебя?’
  
  OceanofPDF.com
  8
  
  Скользкий Дейв потер лицо рукой, отчего оно исказилось. "Алек не хотел продавать его мне. Плохая карма, говорит он.’
  
  Я вскрыл конверт. Он был полон мятых банкнот по десять и двадцать, что, должно быть, составляло по меньшей мере триста или четыреста фунтов. Совсем неплохо. Плечо Гладыша вздулось, когда я похлопал его. "Это куча карманных денег. Ты..."
  
  "Нет, суфкут, это для оружия. Алек не продаст его мне, но он продаст его тебе. Он был чертовски странным с тех пор, как стал буддистом ". Рука с лопастями вернулась в куртку Глэдда и достала листок с надписью. Он прикрепил его мне на грудь. Номер мобильного телефона, набранный красной шариковой ручкой в виде Петушиных ножек. "Но это должно быть завтра. Ну что, мы собираемся еще выпить или нет?’
  
  "Завтра? Я хотел..."
  
  "Я знаю это. Не так-то просто найти кого-то, готового продать оружие полицейскому. Ясно? Алек нытик, но он осторожен. Глэдд пожал плечами до ушей. Снова опустил их. "Мы займемся ею завтра. Обещаю.’
  
  Ну, действительно ли одна дополнительная ночь так уж важна? Итак, у нее есть еще двадцать четыре часа, ну и что? Она все равно умерла.
  
  Мне это нравится.
  
  Я кивнул головой в сторону квартиры. "Чай?’
  
  "Ты полностью готов? Чай? Когда ты только что вернулся из нор? Затем он запустил руку в одну из двух сумок, стоявших у его ног, и достал две бутылки. "Шампанское!’
  
  Он вошел в квартиру следом за мной, остался в коридоре, пока я снова запирала все замки, а затем я впустила его в гостиную.
  
  Элис поднялась со своего стула и стояла прямая, как свеча, и напряженная, как пружина. Она улыбнулась. "Дэвид, как приятно видеть тебя снова. Как Эндрю?’
  
  "Я знаю, мы бы сказали "завтра", но я не мог больше ждать. Он возвышался над ней, наклонился и поцеловал ее в щеку. Затем со стуком поставила одну из бутылок шампанского рядом с ноутбуком и начала снимать колпачок из фольги с другой. "У вас нет приличных бокалов, не так ли?’
  
  "О, да, хорошо. Я посмотрю, что смогу найти, должно же еще что-то быть в шкафу ...’ Она указала на кухню и исчезла за дверью.
  
  Гладкий скручивал клетку из железной проволоки из Пробки, в то время как он мерил шагами комнату; он ни минуты не стоял спокойно. Половицы скрипели и стонали под его ногами.
  
  Тишина.
  
  Он посмотрел на экран ноутбука, где Лора Стрейкен застыла на полпути вниз по лестнице, с табличкой "Пауза" у ее ног. "Я ходила повидаться с Мишель.’
  
  "Ах, да?"Два года и ни одного визита от нее. Пока даже письма нет.
  
  "Она открыла дверь, и она была вся..." Он махнул рукой рядом со своей головой. "Ты знаешь. Волосы во все стороны, бледные и жидкие, мешки под глазами. Она была пьяна.’
  
  Я откинулся на спинку стула. Скрестил руки на груди. "И?’
  
  "Она выставила дом на продажу. Большая вывеска во дворе. Переезжает на юг, чтобы быть поближе к своей сестре.’
  
  Что ж. Что ж ... она была взрослой женщиной. Мы больше не были женаты. Она могла делать все, что хотела, не обязана была мне говорить. "Это к чему-нибудь приведет?’
  
  "Просто подумал, что ты... Я не знаю’. Он посмотрел вниз на бутылку в своих руках. "Эндрю выгнал меня. Очевидно, это не он, это я. Он говорит, что я его душу."Эти толстые пальцы сильнее сжали горлышко бутылки, сжимая до тех пор, пока костяшки пальцев не побелели как снег. "Когда-нибудь я его задушу..."
  
  Элис появилась в дверях кухни с тремя обычными бокалами для вина. "Кого здесь душат?’
  
  "Его парень нанес ему удар.’
  
  Его нижняя губа на дюйм выпятилась, затем он покачал головой.
  
  "О, Дэвид, как тебе плохо."Она постучала по одному из походных стульев. "Сядь и расскажи мне все.’
  
  О боже, поехали.
  
  "Может быть, позже’. Он открутил пробку мясистой лапой, потянул за нее и – вытащил бутылку с облаком бесцветного газа позади нее. Он наполнил два стакана, затем снова полез в свой пластиковый пакет и дал мне банку "Ирн-Брю".
  
  Мне это нравится. Я открыла вкладку и наполнила свой стакан лимонадом с флуоресцентными оранжевыми точками.
  
  Гладкий поднял свой. "Тост - за Эша, за дружбу и за свободу".’
  
  О мести…
  
  Мы звучали.
  
  Он сделал большой глоток. Втянул воздух сквозь зубы. На мгновение содрогнулся. Затем он упал обратно в кресло. Рухнул. "Этот ублюдок Эндрю. Два года. Два гребаных года. И я вышел ради него.’
  
  "Нет ... нет, это ... это ГЭБ ... все в порядке. Глэдд подмигнул сначала одним, а затем другим глазом, затем опустился на корточки, переваливался, пока не встал на четвереньки. Задница кверху. На нем были только черные трусы Calvin Klein. Он еще немного побулькал, затем наполовину погрузился, наполовину рухнул на бок. Его кровать представляла собой простыню, постеленную на новый ковер, но ему придется смириться с этим. По крайней мере, у него была подушка. Поверх нее в качестве одеяла положили еще несколько банных полотенец, и…
  
  Ну, это было не очень здорово, но после всей той выпивки, которую они устроили с двумя его солдатами, он, вероятно, не заметил бы.
  
  Из ванной доносились рвотные звуки, усиленные звуком унитаза.
  
  Гладкий несколько раз встряхнулся всем телом, издав долгий, низкий стон. Замри. Принюхайся.
  
  Я накрыла его другим полотенцем, а затем схватила две пустые бутылки из-под шампанского и бутылку виски с еще одним донышком из супермаркета, отнесла их на кухню и поставила рядом с чайником. Я взяла раковину со стойки.
  
  Когда я вернулся в гостиную, он лежал на спине и храпел так сильно, что дрожал воздух. Все его одеяла из полотенец были сбиты набок, так что была видна волосатая гора бледного живота. Затем он прорычал что-то, похожее на имя, и снова захрапел.
  
  "Старый дурак."Я аккуратно сложил полотенца обратно. "Не пытайся захлебнуться собственной блевотиной посреди ночи, ладно?"Я выключил свет. Закрыл дверь. Пусть он варится в своем супе.
  
  Унитаз был вытащен насквозь. Затем булькнуло. Плюнули. И, наконец, Элис, пошатываясь, вышла в коридор.
  
  Она неправильно застегнула свою клетчатую пижаму, на левую пуговицу выше, чем на правую. Ее единственный дикий лес. "Ух...’
  
  "Давай, иди спать.’
  
  Она схватилась за лицо. "Чувствую себя не очень хорошо..."
  
  "Ну и как бы это произошло?’
  
  За дверью ее спальни была небольшая комната с односпальной кроватью, съемным шкафом и прикроватной тумбочкой. В пространстве доминировал постер с картиной Моне, выполненной во всех цветах - зеленом, синем и фиолетовом.
  
  Она забралась в постель, натянула одеяло до подбородка. "Ургх...’
  
  "Ты выпила стакан воды?" Я кладу кухонное полотенце на пол рядом с изголовьем ее кровати. Если повезет, завтра утром на полу не будет рвоты.
  
  "Эш..." Она несколько раз причмокнула губами, как будто пробуя что-то горькое. "Расскажи мне историю.’
  
  "Ты ведь не это имеешь в виду, не так ли?’
  
  ‘Я хочу верхальтье’.
  
  "Ты взрослая женщина. Я не собираюсь...’
  
  "Пожалуйста?’
  
  Серьезно?
  
  Она посмотрела на меня моргающими глазами, под ее налитыми кровью глазами были серые мешки.
  
  Вздох. "Хорошо."Я сел на край кровати так, чтобы мой вес больше не опирался на правую ногу. "Давным-давно жил серийный убийца по имени кукольник, которому нравилось пришивать медсестрам куклу в живот. Но он не знал, что за ним охотится храбрый полицейский.’
  
  Она улыбнулась. "Полицейского звали Эш? Да, а?’
  
  "Кто здесь рассказывает эту историю, ты или я?’
  
  OceanofPDF.com
  
  Восемь лет назад
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Я протаранил дверь, так что она распахнулась. Увернись от кучки старых хрычей в халатах и тапочках, окутанных своим личным туманом из сигаретного дыма.
  
  Где , черт возьми , он…
  
  Там – по другую сторону низкой стены между больницей Касл-Хилл и автостоянкой. Беременная женщина кричала об убийстве и поджоге, колотя по лобовому стеклу ветхого Ford Fiesta, который затормозил и уехал.
  
  Еще больше проклятий раздалось позади меня, когда офицер О'Нил ворвался сквозь группу курильщиков, его лицо раскраснелось, на щеках блестел пот. "Вы поймали его?’
  
  "Я выгляжу так, будто поймал его? Заводи машину. сейчас же!’
  
  "О, боже..." Он перепрыгнул через низкую стену - по пути к нашему ржавому "Воксхоллу", припаркованному на двойной желтой полосе.
  
  Беременная женщина стояла посреди улицы и подняла два пальца к задней части "Фиесты", которая зигзагом проехала через ворота больницы и по Нельсон-стрит. "Я надеюсь, ты болен СПИДом, ты, грязный вор!’
  
  Я подбежал к ней. "Ты хорошо видела его лицо?’
  
  "Он, блядь, угнал мою машину! Ты это видел?’
  
  "Узнали бы вы его, если бы увидели снова?’
  
  "Моя собака все еще на заднем сиденье! Она сложила руки рупором вокруг рта. "Вернись, ублюдок!’
  
  Машина компании отъехала с визгом шин и остановилась не на той стороне улицы, напротив нас. О'Нил опустил свое окно. "Он уезжает!’
  
  Я отправил женщину в больницу. "Вы никуда не поедете, пока кто-нибудь не запишет ваши показания, понятно?"Затем я обежал машину со стороны пассажира и сел внутрь. Захлопнул дверь. Хлопнул О'Нила по плечу. - Прибавь газу! - крикнул я.
  
  Он подчинился, и "Воксхолл" рванулся вперед, скрипя шинами.
  
  Поверните налево на Нельсон-стрит, прямо перед "Мини", водитель которого с широко раскрытыми от ужаса глазами и ртом нажал на клаксон на полную мощность.
  
  О'Нил сдержал занос машины, вцепившись в руль обеими руками и закусив нижнюю губу, пока машина мчалась вверх по склону. За окнами машины мелькали газетные киоски, ковровые дорожки и парикмахерские.
  
  Я пристегнулась ремнем безопасности и включила мигалку и сирену.
  
  Сирена служебной машины завыла, перекрывая рев двигателя, и проложила нам путь через послеполуденное движение.
  
  Мы взлетели на холм, пока я хватал свою портативную рацию и звонил в отделение неотложной помощи. "Чарли Отель семь в диспетчерской, мы преследуем кукловода. На востоке, на Нельсон-стрит. Пусть кто-нибудь преградит дорогу. Он ездит на коричневом Ford Fiesta.’
  
  На мгновение в трубке воцарилась тишина, затем в трубке зазвучал сильный акцент данди. "Ты пьян?’
  
  "Вызовите подкрепление сюда, сейчас же!’
  
  "Воксхолл" добрался до вершины холма, пролетел не менее трех метров, а затем с грохотом приземлился обратно на асфальт. О'Нил сидел, ссутулив плечи, вытянув руки прямо перед собой, как будто он мог заставить машину ехать быстрее, надавливая на руль.
  
  "Вот он!" Я указал пальцем через лобовое стекло.
  
  Фиеста исчезла под виадуком.
  
  Мы были на месте менее чем через тридцать секунд, над головой раздался шум шоссе, в то время как О'Нил держал газ на полке. Сирена отскочила от бетона. Снова на дневной свет. "Мы почти на месте..."
  
  Между нами могло быть не более четырех секунд.
  
  "Фиеста" проехала на красный свет на пересечении Нельсон-стрит и Кэнард-стрит, на волосок разминулась с женщиной на велосипеде, а затем выехала прямо на полосу движения сочлененного автобуса. Который въехал в "Фиесту", схватился за передний бампер со стороны пассажира, вывернул его на метр вверх, так что все это развернулось и врезалось в фонарный столб.
  
  "Черт!" О'Нил нажал на тормоз. Дернул руль влево, так что заднюю часть с визгом занесло по дорожному покрытию. И теперь все продолжалось как в замедленной съемке. Все цвета и формы четко вырисовывались в слабом декабрьском свете. Женщина в инвалидном кресле с отвисшим ртом; мужчина на стремянке напротив "Уотерстоунз" рисует граффити; маленькая девочка Греггс вышла, откусывая кусок торта. Транзитный фургон, водитель которого громко посигналил, когда мы врезались в него.
  
  Удар прозвучал так, словно выстрелил пистолет – взрыв осколков безопасного стекла, которые разлетелись по всему Воксхоллу. С моей стороны машина подъехала так, что меня бросило в ремень безопасности, в то время как подушки безопасности взорвались, наполнив мир белизной и фейерверком. Затем машина снова опустилась, подпрыгнула, защитное стекло застучало по моей коже, как дождь. Ноздри наполнились воздухом от пыли, использованной подушки безопасности и бензина.
  
  Все вернулось к нормальной скорости.
  
  О'Нил свисал вперед на ремне, его руки безвольно свисали, и кровь стекала по его лицу из пореза на лбу и из сломанного носа. Радиатор транзитного автобуса заблокировал его окно.
  
  Я боролся со своим ремнем, в моей голове раздался высокий свист.
  
  Я толкнул дверь и упал на полпути вниз по улице, держась за крышу служебной машины, чтобы удержаться на ногах.
  
  Кто-то закричал.
  
  Fiesta была сложена вокруг фонарного столба, пассажирская сторона полностью вдавлена. Фонарный столб был в ненамного лучшем состоянии: покоробленный и перекрученный, стеклянная крышка свисала с нескольких проводов.
  
  Желтые и черные пятна кружились вокруг меня, размывая улицу.
  
  Я моргнул. Покачал головой. У меня хрустнула челюсть. И свист больше не был оглушительным, только болезненным. Господи, что за беспорядок…
  
  Стекло хрустело под моими ботинками, когда я переходила улицу.
  
  Из багажника "Фиесты" донесся скулеж – на меня смотрела пара карих глаз, мокрый нос прижался к треснувшему стеклу заднего стекла. Затем дверь со стороны водителя со скрипом открылась, и ублюдок вывалился на улицу: неряшливая синяя тренировочная куртка, спортивные ботинки, большая шерстяная шапка, натянутая на уши. Я не мог видеть его лица, только затылок.
  
  "Вы там! Вы арестованы!’
  
  И это было все. Одним движением вскочив, не оглядываясь, он помчался, размахивая руками и ногами, к бело-голубому гиганту "Тревелоджа" на Гринвуд-стрит.
  
  О, нет, я тебе не нравлюсь.
  
  Я, спотыкаясь, побрел за ним, тем временем снова доставая рацию. "Отправьте скорую помощь на перекресток Кэнард, Нельсон и Гринвуд. Ранен офицер. И еще вызовите пожарных, среди обломков есть собачий зажим.’
  
  Теперь быстрее, с сердцем, колотящимся у меня в горле, ревущим в груди.
  
  За углом от Гринвуд-стрит. Там маячил железнодорожный вокзал - большой викторианский перевернутый корабль из чугуна и стекла, снаружи которого был массивный бетонный вестибюль семидесятых годов, под которым такси и курильщики могли ставить фонарных слонов.
  
  Я толкнул главный вход и оказался в ведьмином котле кричащих людей и гремящей музыки. Это был один большой открытый вестибюль с переходами через пути между шестью платформами. Сквозь грязную стеклянную крышу падал отфильтрованный свет.
  
  Кто-то установил у прилавков крытую сцену - логотип Castle Wave FM был крупным с обеих сторон, а между ними - велосипеды для Филиппин! Впереди был стол, покрытый черной скатертью, а за ним кучка жалких придурков хлопала в такт музыке, подняв руки над головами и одновременно держа микрофон.
  
  Море тел хлопало им в ответ, плечом к плечу в собравшейся здесь толпе.
  
  "Ха, excellente, mi amigo's!"музыка смолкла. "Как далеко мы сейчас, Колин?"’
  
  "Ну, Стив, мы уже добрались до Кале во Франции, разве это не круто?’
  
  "Мегавкусное кулио!"За которым следует мощный гудок старомодной паровой флейты.
  
  Где он был, черт возьми?’
  
  Нигде не было видно, чтобы кто-нибудь бежал, или кто-нибудь ругался и размахивал кулаками, потому что он только что перебежал дорогу.
  
  Послушайте потрясающего Стива и Безумного Колина. Пять на одного, и мы здесь, в прямом эфире, в прямом эфире, еще раз в прямом эфире на станции Олдкасл в Логансферри!’
  
  Толпа зааплодировала.
  
  Он должен был быть где - то здесь…
  
  "Ты абсолютно прав, Стив, и мы едем на велосипеде на Филиппины, чтобы собрать деньги для жертв тайфуна "Чангу" на Филиппинах. Десять тысяч восемь километров!’
  
  Я пробрался сквозь толпу. Вон там - синяя тренировочная куртка. "Ты там! Не смей убегать!’
  
  "Это много миль, Колин.’
  
  "Это много миль, Стив!’
  
  Люди протестовали, когда я оттолкнул их с дороги и схватил мужчину за руку. Я развернул его ... только это был не он, это был волос. Полная женщина с короткой стрижкой.
  
  Она вырвала свою руку из моей. Свирепо посмотрела на меня. "Что, черт возьми, с тобой не так? Пошел ты, сумасшедший!" Она сделала шаг назад и оскалила зубы. "Боже, что случилось с твоим лицом?’
  
  Godschoolers. У билетных автоматов стояла еще одна женщина в синей тренировочной куртке. А также пара мужчин - все они были одеты в синие тренировочные куртки с логотипом "Олдкасл Уорриорз", вышитым спереди слева. Цвета местной футбольной команды, черт возьми.
  
  "Итак, слушатели дома, почему бы вам не приехать на станцию и не проехать круг на одном из наших станционных велосипедов? Помогите нам собрать деньги для этих бедных филиппинцев!’
  
  "Босс?’
  
  Я обернулся.
  
  Офицер Рона Мэсси стояла, засунув руки в карманы. Синяя спортивная куртка поверх красной пропотевшей футболки и выцветших джинсов. Мешки у нее под глазами блестели от пота, разгоряченные щеки выделялись розовым цветом на длинном бледном лице. "Ты в порядке? Господи, что случилось? У тебя идет кровь!’
  
  Что? Я приложил руку ко лбу, он снова стал красным. В этот момент стало больно. И не только моя голова, волна боли и уколов прокатилась по всему левому боку и ударила в нижнюю часть шеи. Что-то острое глубоко вонзилось в мое левое запястье. "Где он?’
  
  "Ладно, пришло время для еще одного мега-рекорда. Я хочу посмотреть, как вы все сойдете с ума от четырех механических мышей и их “Гимна сияющей девушке”!Из динамиков вырвался фальшивый фортепианный аккорд.
  
  Рона скорчила гримасу, обнажив ряд крупных бежевых зубов. "Ты выглядишь так, словно пережила взрыв бомбы или что-то в этом роде!’
  
  "Минуту назад сюда зашел парень. Шерстяная шапка, белые спортивные туфли, синяя тренировочная куртка.’
  
  Она сделала шаг ко мне и стерла водопад защитного стекла с моего плеча. "Нам нужно отвезти тебя к врачу".Она обернулась. "Мне нужен доктор здесь! Кто-то ранен!"Затем снова ко мне. "Ты, наверное, в шоке. Она подняла руку с растопыренными пальцами. "Сколько у меня пальцев ..."
  
  "Лазер на это."Я шлепнул ее по руке. "Я хочу, чтобы все выходы были закрыты. Никого не впускать и не выпускать. Пусть все соберутся в синих тренировочных куртках. И почему ты не в форме?’
  
  ‘Она раскалена добела, она вся пылает...’
  
  Рона уставилась на меня. ‘У меня сегодня выходной, я здесь, чтобы собрать деньги для жертв тайфуна’.
  
  ‘Она - звук миллиона стеклянных гранат...’
  
  "Не завтра, офицер, сейчас!’
  
  "Да, босс. Она повернулась и побежала к главному входу, махая руками паре мужчин в флуоресцентно-желтых куртках с защитой на груди.
  
  ‘Она - разбитый рассвет, несущийся по всему миру...’
  
  Куски бетона покатились по моему позвоночнику. Заостренные прутья ржавого железа вонзились в нижнюю часть шеи. Мои колени больше не выдерживали моего веса.
  
  Глупая Рона. Я чувствовала себя прекрасно, пока она не начала блеять о том, как потрепанно я выгляжу.
  
  ‘Она темная и светлая и сегодня дома, потому что она Сияющая Девушка ...’
  
  Я опускалась, пока мой зад не уперся в холодный кафельный пол. Прижала пульсирующее запястье к груди.
  
  Боже, все произошло так, как пиджин…
  
  Вокруг меня образовался круг людей, все стояли и смотрели. Несколько человек подняли свои мобильные телефоны и сняли меня, сидящего там, покрытого битым стеклом и кровью. Затем кто-то с силой протолкнулся через оцепление.
  
  "Давай, дай этому человеку немного воздуха. Перевернись.’
  
  "Это ты сам решаешь?’
  
  "Я медсестра, дурочка. Ну, отвали, пока я не надрал тебе задницу на глазах у всех твоих бойфрендов.’
  
  Я подняла на нее моргающие глаза. Знакомое лицо: широкий лоб, маленькие глазки, волосы, собранные в конский хвост – светлые пряди, прилипшие к ее блестящему лицу. Футболка с пятнами пота подмышками и между грудей, белые шорты и спортивные туфли. Широкие бедра и толстые ноги. Велосипедное для Филиппин полотенце у нее на шее.
  
  Она оглянулась. - Инспектор Хатчесон? Святые небеса... что случилось?’
  
  "Хендерсон, а не Хатчесон.’
  
  "Конечно, да, извини". Она опустилась на колени на пол рядом со мной. Взяла мою голову в руки и посмотрела мне в глаза. "Тебя тошнит? Кружится голова? Вы слышите свист? Страдаете от головных болей? Сбит с толку?’
  
  Я схватил ее за руку. "Кто ты?’
  
  "Ладно, такая растерянная, да. Я Рут. Рут Лафлин? Девушка Лоры Стрейкен? Ты приходила ко мне домой, когда ее нашли, помнишь? Поговорил со всеми медсестрами?’
  
  "Она все еще жива.’
  
  "Конечно, она все еще жива. Ее выписали из больницы две недели назад. Рут подошла ко мне с другой стороны, положила одну руку мне на затылок, а другую прижала к груди. ‘ Чаша. Сейчас тебе нужно прилечь ... все в порядке. Знаешь, тебе повезло, что я здесь. Сотрясение мозга может быть очень серьезным.
  
  Искаженный голос пробормотал из динамиков станции. Слова отдавались эхом взад и вперед, пока не превратились в поток слогов, которым приходилось соперничать с музыкой. "... на шестой платформе поезд "один час семнадцать" отправляется в Эдинбург-Уэверли...’
  
  Ради Бога, почему Рона не позаботилась о том, чтобы они задержали поезда? Через пятнадцать минут он мог быть в Арброуте. В Данди через двадцать пять минут.
  
  Еще не слишком поздно – позвоните в диспетчерскую, и пусть патрульные машины отправятся на ближайшую станцию. Могут ли они вот так снять этого мудака с поезда…
  
  - Инспектор Хендерсон? - спросил я.
  
  Ублюдки этого не делали. Мобильный телефон был совершенно скользким…
  
  Рев сирен заглушил окончание объявления. Это было бы подкреплением, о котором я просил. Как всегда, слишком поздно.
  
  "Алло?’
  
  Желтые и черные точки расцветали вслед за сиреной, все больше и больше, они распространялись и покрывали стеклянную крышу за головой Рут Лафлин, когда она хмуро смотрела на меня. Ореол тьмы.
  
  "Инспектор Хендерсон? Вы меня слышите? Я хочу, чтобы вы сжали мою руку так сильно, как только можете... Инспектор Хендерсон? Алло?’
  
  OceanofPDF.com
  
  Понедельник
  
  OceanofPDF.com
  9
  
  Осторожно закрыв дверь спальни Элис, я пересек коридор и вошел в свою комнату. Она была маленькой, но функциональной, как раз достаточно большой для двуспальной кровати у одной стены, комода и платяного шкафа. Темно-синие шторы с такими же складками, как в гостиной. Дешевый на вид радиоприемник-будильник на полу рядом с кроватью, который сиял мне в 00:15.
  
  Моя камера была еще больше.
  
  На одеяле лежал старомодный латунный ключ с картонной карточкой, прикрепленной к красной ленточке. Небрежным почерком: подумал, что это будет удобно.
  
  Ах…
  
  Я обернулся. На двери спальни был установлен замок, на половицах внизу валялись пучки опилок вместе с несколькими кусочками древесной стружки. Ключ плавно скользнул в нее, и когда я повернул его, защелка со щелчком встала на место.
  
  Странно, как успокаивающе звучал этот звук после двух лет тюрьмы. Особенно в сочетании с храпом slippery through the wall.
  
  Ноутбук отправился на кровать, пока я раздевался, складывал свою одежду и убирал ее в ящики комода. Старые привычки.
  
  Я схватила свой новенький блестящий сотовый телефон и набрала номер с листка, который дала мне Глэдд. Это было о, и о, и о…
  
  Я подошел к окну, отодвинул одну занавеску на пару сантиметров. Только бетон, темнота и уличные фонари. Во дворе через дорогу кто-то ползал с фонариком. Здесь ищете что-нибудь стоящее, чтобы украсть? Удачи.
  
  Щелчок, и сонный голос скрипнул у меня в ухе. 'Алло? Алло? Кто там?’
  
  "Ты Алек?’
  
  Шорох, шипящий звук, затем хлопок. "Ты хоть представляешь, который сейчас час?’
  
  "Мне нужна заградительная доска. Завтра. Полуавтоматически...’
  
  "Вероятно, вы подключены неправильно. Я даю духовное руководство блуждающим душам. Вы блуждающая душа, нуждающаяся в руководстве?’
  
  Ага. Хорошо. Осторожно. Вероятно, неплохая недвижимость для торговца оружием. "А ты сам что думаешь?’
  
  "Я думаю... Я думаю, что ты на опасном пути. Что твоя жизнь сложилась не так, как ты надеялся. Что тьма окружает тебя.’
  
  Зачем еще мне понадобился бы пистолет? "И что теперь?’
  
  "Было бы хорошо, если бы ты пришел ко мне. Тогда мы могли бы поразмышлять о твоем затруднительном положении. Выпей травяного чая. Ищи покоя внутри себя". Подавленный зевок. "Ну, у тебя есть ручка и бумага под рукой?’
  
  Я приклеила гладкий листок бумаги к окну. Вернулась к шкафу и достала ручку из кармана пиджака. "Скажи это.’
  
  ‘Слейтер Кресент дертьен, Блэкуолл Хилл, OC12 3PX’.
  
  "Когда?’
  
  "Я буду доступен для духовного руководства завтра с девяти до пяти. Ну, может быть, я пойду по магазинам около обеда, но в остальном..."
  
  "Хорошо, завтра.’
  
  "Мир тебе", - и он ушел.
  
  Покой был не совсем тем, что я имел в виду.
  
  Я снова опустила занавеску, забралась под одеяло и включила ноутбук. Я положила его на живот и откинулась назад, чтобы досмотреть, как все окутывается тьмой.
  
  Лора Стрейкен идет по хай-стрит, не обращая внимания на ностальгическое очарование окружающих ее зданий, которые сейчас служат благотворительными магазинами, букмекерскими конторами и предприятиями, где вы можете занять аванс к своей зарплате или заложить драгоценности. "То, что случилось со мной той ночью и в последующие дни... это продолжает ускользать от меня, за это трудно держаться. Нравится... как будто это на самом деле случилось не со мной. Как будто это случилось с кем-то другим, в кино. Все увеличенное, блестящее и фальшивое. Вы понимаете, что я имею в виду?’
  
  Какое может быть объяснение Спасатели Малибу-Стив и банальный диалог.
  
  "Иногда, когда я просыпаюсь утром, я почти чувствую вкус операционной. Дезинфицирующее средство, металл ... А потом все исчезает, и остается только ощущение, что кто-то сильно давит мне на грудь.’
  
  Затем действие перемещается в комнату для совещаний в полицейском управлении Олдкасл – старом помещении с провисшими потолочными плитами и липким напольным покрытием. Еще до ремонта. Журналисты на стульях, камеры, микрофоны и диктофоны нацелены на четырех мужчин за столом перед ними. На одном конце Лен, уже тогда лысый, в своем старомодном черном двубортном костюме. Рядом с ним представитель полиции, освещенный свечами и вспотевший. И вдобавок…
  
  Что-то хрустнуло глубоко в моей грудной клетке, и на мгновение я застонала от боли.
  
  Доктор Генри Форрестер смотрит на меня с экрана ноутбука. У него больше волос, чем было в прошлый раз. И жизни тоже больше. До того, как его щеки ввалились и морщины больше не выделялись, но стали выглядеть изможденными. До того, как вина, печаль и виски лишили его сил.
  
  "Генри, глупый, безмозглый ублюдок..."
  
  Мужчина рядом с Генри – последний человек за столом - не может быть намного старше двадцати четырех. Опущенные плечи, каштановые кудри спадают на глаза, как оборки, образуя пушистый ореол вокруг головы и ниспадая на плечи серого костюма с такой же рубашкой и галстуком. Приличная стрижка, и он стал бы невидимым.
  
  Сквозь приглушенный звук вопросов и ответов звучит голос комментатора. Но пока Лора пытается смириться с ужасами, которым она обязана своими кошмарами и шрамами, операция по поимке кукловода сама по себе является кропотливой борьбой.’
  
  Банально, но это правда.
  
  Репортер поднимает руку. "Старший инспектор Мюррей, это правда, что вы привлекли психолога, чтобы возобновить расследование?’
  
  Кто-то еще вмешивается, прежде чем Лен успевает ответить. "И ты думаешь, это также может оживить твою карьеру?’
  
  Смех. Который быстро обрывается, когда Лен ударяет кулаком по столу. "Четыре женщины мертвы. Еще троим грозит пожизненное заключение. Что ты находишь в этом такого смешного?’
  
  Тишина.
  
  Лен обводит комнату пальцем. ‘Еще одно подобное замечание, и я не только прикажу очистить комнату, я прикажу вас всех запереть. Ясно?’
  
  Никто ничего не говорит.
  
  Картинка скачет, и наступает очередь кого-то другого. "Это правда, что ты почти поймал его, но позволил ему сбежать?’
  
  Взгляд объектива становится угрожающим. "Никто не “позволял ему сбежать”. Полицейский был вынужден отказаться от охоты из-за серьезных травм, полученных во время погони. Если я где-нибудь прочитаю предложение о том, что мы "позволим кукловоду сбежать", я обрушу на вас гнев Божий.’
  
  Следующая сцена представляет собой шаткий ролик, снятый на мобильный телефон: крупный мужчина лежит на коленях на кафельном полу, окруженный живой изгородью из ног и сотовых телефонов. Левая сторона его лица покраснела от крови, струящейся из порезов на черепе и лбу, так что воротник рубашки и пиджак потемнели. Затем женщина проникает в образ и берет его лицо в свои руки. Осторожно опускает его на пол. Складывает тренировочную куртку и кладет ему под голову. Облегчите ему задачу.
  
  Голос за кадром что-то говорит, но слышен только шум…
  
  Я действительно так плохо выглядел? Неудивительно, что Рона хотела вызвать скорую.
  
  Я немного перемотал назад.
  
  это подобно гневу Божьему’.
  
  Не так уж странно, что я не смог удержаться на плаву – похоже, кто-то ударил меня по голове бейсбольной битой, полной битого стекла. Затем появляется Рут Лафлин в своих шортах и футболке и ставит меня на землю, прежде чем я падаю.
  
  Эта бедная гребаная женщина. Если бы я не позволил ему сбежать…
  
  "Мало что известно о том, что именно произошло в Олдкасле в тот день, но что мы знаем, так это то, что дикая погоня прямо по городу закончилась почти смертельным столкновением. Инспектор Эш Хендерсон последовал за кукольником в участок, но скончался от полученных травм и был срочно доставлен в больницу Касл-Хилл с сотрясением мозга, двумя сломанными ребрами, сломанным запястьем и хлыстом. Ирония заключается в том, что женщина, которая помогает ему здесь, - это Рут Лафлин, которая станет последней жертвой кукловода.’
  
  Потому что я не остановила его.
  
  Видеозапись с телефона уступила место чуть более профессионально выглядящим кадрам с логотипом пожарной службы Олдкасла в верхнем левом углу. Одна команда срезает дверь со стороны водителя с разбитой служебной машины, в то время как другая поливает водой горящую Fiesta. "Эта машина принадлежит полиции, и за рулем был офицер О'Нил, который получил перелом руки и основания черепа".
  
  О том, что случилось с собакой в багажном отделении Fiesta, не упоминается.
  
  Затем мы возвращаемся на пресс-конференцию. Еще один вопрос. Еще один сердитый ответ от Лена.
  
  И голос за кадром подчеркивает это еще больше: "Теперь, когда расследование такое сложное, они раскрывают свой психологический портрет ...’
  
  Парень в сером костюме и с химической завивкой смотрит на Генри. Генри кивает.
  
  Внизу экрана появляется текст: доктор Фред Догерти, судебный психолог.
  
  Догерти прочищает горло. "Спасибо". он явно пытается казаться стильным, но эти два слова высечены из песчаника многоквартирного дома в Глазго. ‘Мы думаем, что человеку, на совести которого эти преступления, около двадцати пяти лет, вероятно, это неквалифицированный рабочий, который обычно долго не задерживается на работе. Он был очень привязан к своей матери, которая, вероятно, недавно умерла. Его женоненавистничество является результатом ее подавляющего влияния. По всей вероятности, у него неопрятная внешность и психиатрическое прошлое, поэтому мы ожидаем, что в какой-то момент своей жизни он контактировал с полицией.’
  
  Что не совсем ограничивало возможности. Не в Олдкасле.
  
  Остальная часть DVD погасла, как ночная свеча. Полиция не может поймать кукловода, блаблабла. Правосудие отказывается выдавать тела первых четырех жертв, поэтому семьям приходится устраивать символические похороны и ждать завершения расследования.
  
  Эти бедные громовержцы, вероятно, все еще ждали.
  
  Доктор Догерти появляется снова, для продолжения о Лоре Стрейкен. Он сидит, крутясь в большом кожаном кресле, его глаза всегда устремлены в сторону, в точку немного левее камеры, как будто спрашивая одобрения у кого-то, кто там стоит. Его глазговский акцент немного менее выражен, чем на пресс-конференции. Он, очевидно, практиковался. "Конечно, это был очень травмирующий опыт для Лоры. Мы с ней еженедельно беседуем, чтобы поднять ее чувства и помочь ей придать этому событию место. Впереди еще долгий путь, но ей становится все лучше и лучше.’
  
  Голос за кадром: "и ты думаешь, она когда-нибудь вернется к нормальной жизни?’
  
  Доктор Фред Догерти сейчас очень тихо сидит в своем кресле. "Нормальный" - понятие относительное, не имеющее смысла в психологии. Все мы индивидуальности – такого понятия, как “норма”, не существует. Сейчас речь идет о том, чтобы помочь Лоре вернуться в нормальное для нее состояние.’
  
  "А что насчет Мэри Джордан?’
  
  Его пальцы теребят шов брюк. "К сожалению, Мэри реагирует не так хорошо. Как я уже сказал, все люди разные, мы все справляемся с вещами по-разному.’
  
  "Она в закрытом психиатрическом отделении, не так ли? Существует опасность самоубийства.’
  
  "Человеческий разум - сложное животное. Ты не можешь просто... " он смотрит вниз, на свои колени. Пытаясь держать руки неподвижно. "Она получает весь необходимый уход. Кроме Рут Лафлин.’
  
  Затем кадры с камеры наблюдения, показывающие женщину в отделе фруктов и овощей супермаркета. Она обхватывает голову руками и раскачивается взад-вперед, в то время как люди с тележками снуют вокруг нее, не глядя на нее.
  
  Голос за кадром: ‘Рут Лафлин больше не могла справляться с кошмарами и страхами в результате своего похищения. Она перенесла нервный срыв в отделении Asda в Каслвью и сейчас находится на лечении в той же палате, что и Мари.’
  
  И кукловод по-прежнему свободно разгуливает вокруг.
  
  Не совсем счастливый конец.
  
  Добро пожаловать в реальный мир.
  
  OceanofPDF.com
  10
  
  ‘... вот с кем познакомился мистер Боунс: “Снег любит зиму”. Вы слушаете Джейн Форбс, которая охраняет форт, пока Сенсационный Стив не начнет "Золотое дно" за завтраком в семь. Так что продолжайте слушать, это будет... грандиозно!’
  
  Я посмотрел на потолок моргающими глазами. У него была неправильная форма, освещение было неправильным. Почему там, блядь,…
  
  Вздох с дрожью вырвался из моей груди, и стук в ушах утих, замедлился. Еще один вздох.
  
  Ладно. Больше не в камере.
  
  "Скоро новости и погода - обратите внимание, снова будет сыро. Но сначала Halfhead с их рождественским синглом "Sex, Violence, Lies and Darkness”..." из динамиков радио "Будильник" вырвались звуки фальшивого пианино и жалобных гитар.
  
  Де стем ван де зангер клонк, также приккельдраад дат в штропе, был удивлен: "Кости в саду, они поют, как ангел..."
  
  Я повернулся на бок и посмотрел: четверть седьмого. Что хорошего было для тебя в выходе из тюрьмы, если ты даже не мог уснуть? Die ellendige Jacobson.
  
  ‘Тени резкие, и они жгут глубоко внутри ...’
  
  Утренняя молитва в главном офисе. Это могло бы быть весело. Может быть, мне повезло, и мне не пришлось никому ломать челюсть.
  
  Сохраняй спокойствие сегодня. Не торопи события. Не набрасывайся. Не делай ничего, что могло бы вернуть меня в тюрьму до того, как с миссис Керриган произошел тот несчастный случай.
  
  ‘Ее тело холодное, голос жесткий и болезненный...’
  
  Никаких ударов. Продолжайте смотреть на мяч.
  
  Давай, Эш. Вставай.
  
  Всего минутку.
  
  Я вытянулся под пуховым одеялом и занял всю двуспальную кровать. Просто потому, что это было возможно.
  
  ‘Лезвие ножа горечи, злобы и уязвленной гордости...’
  
  Затем давление на мой мочевой пузырь должно было все испортить, если потребуется. Застонав, я поднялся на ноги, спустил ноги с кровати, вздохнул. Правой ногой я описывал круги от лодыжки. В одну сторону, потом в другую. Вытянул и согнул пальцы ног. Так, что лезвия раскаленного железа заскребли по костям – по бугристому узлу рубцовой ткани, оставленному пулей. Это метафора всей моей гребаной жизни.
  
  ‘Секс, ложь и насилие, любовь, наполненная остротой...’
  
  Бессмысленно откладывать это еще дольше. Вставай.
  
  Я похромал к комоду.
  
  ‘Разжигаю костры, чтобы разогнать тьму...’
  
  После недолгих поисков я нашла несколько больших полотенец в третьем ящике. Я обернула одно из них вокруг талии, схватила свою палку и открыла дверь спальни, когда песня перешла в инструментальную часть. Все до единого минорные аккорды и раздражение.
  
  Звук того, как кто-то насилует старый стереофонический хит, эхом разнесся по коридору, сопровождаемый звуком свистящего чайника в качестве бэк-припева. Гладкий Дейв высунул голову из гостиной и ухмыльнулся мне. Его глаза ярко сияли, несмотря на то, что накануне вечером он выпил столько шампанского, что им можно было наполнить ванну. Он даже побрился. "Надеюсь, ты голоден, у нас достаточно еды, чтобы накормить семью из шести человек. Завтрак будет на столе через пять минут, будешь ты там или нет."И он снова ушел.
  
  "Доброе утро, Гладыш’. Я подергал табуретку у двери в ванную. Заперто.
  
  Из-за двери донесся голос Элис, слова были приглушенными и нечленораздельными, как будто у нее был набит рот. "Подожди минутку..." немного слюны и струйка из крана. Дверь ванной открылась, и там была она, в голубом халате и с полотенцем, обернутым вокруг головы. Позади нее поднималось облако пара с ароматом апельсина. "Ты еще не одет, потому что у нас утренний брифинг в семь часов, и это..."
  
  "Куда делось похмелье?’
  
  ‘Кофе. Кофе действительно действует великолепно, и это просто, паф, прямо с утра, а я, кажется, встал посреди ночи, чтобы выпить стакан воды. В любом случае, мне снился такой странный сон, я попал в автомобильную аварию, и там была собака, и я гнался за кем-то до станции, только оказалось, что там был рок-концерт, и там была женщина в синей спортивной куртке, и все были в поту, разве это не безумие?"Она протиснулась мимо меня и открыла дверь своей комнаты. Остановилась на пороге. Между ее бровями образовалась морщинка. "Может быть, это из-за пиццы, мне, наверное, не стоит есть quattro formaggio так прямо перед сном, только на самом деле спать было не совсем пора, ха, мы поели довольно поздно, и я съела кусочек сыра, ты нет, и это ..."
  
  ‘Хорошо."Я поднял руку. "Больше никакого кофе для тебя’.
  
  "Но я люблю кофе, он такой вкусный, и Дейв принес маленький металлический чайник, который можно поставить на плиту, и с одной стороны в него попадает кофе, а на дне вода, и тогда получается отличный эспрессо ..."
  
  Глэдд говорит, завтрак будет готов через пять минут.’
  
  "О, ладно, я лучше оденусь, и, на самом деле, тебе стоит попробовать этот эспрессо, он потрясающий. Он...’
  
  Я проскользнула в наполненную паром ванную и заперла за собой дверь.
  
  Элис наклонилась ближе ко мне, ее голос понизился до шепота. "Так это был не сон?’
  
  Комната для брифингов была только что перекрашена, стены все еще источали знакомый слабый химический запах. Полицейские в форме и штатском выстроились полукругом из хрустящих пластиковых стульев вокруг стола в передней части зала, а промежутки между ними обозначали отдельные племена. Слева направо: мужчины и женщины, которые должны выйти патрулировать улицы. Справа налево: мальчики и девочки из Отдела по борьбе с преступностью, которые выделялись в своих облегающих костюмах. За ними: детективы из бюро Олдкасла, которые выглядели как бунтовщики в комиссионном магазине. Все с ручкой и блокнотом наготове. А в задней части комнаты: команда liru Джейкобсона в ряд: Джейкобсон, агент Купер, профессор Хантли, доктор Константин и Элис. Я занял место рядом с ней, в конце очереди. Правая нога вытянута, трость прислонена к спинке стула передо мной, пока дежурный бригадир прогремел ежедневные приказы о дежурстве.
  
  "... количество автомобильных краж в этом районе возросло до пятнадцати процентов, так что смотрите в оба. Далее, кража в магазине ..."
  
  Я сел. "Конечно, это был не сон, ты хотела сказку на ночь, вот я и рассказал тебе одну.’
  
  Элис посмотрела на меня. "Правда? Как мило.’
  
  "О том, как сбежал кукольник.’
  
  "О." ее смех немного дрогнул. "Ну, это из-за жеста, верно? Так ты действительно собрал всех этих людей в синих спортивных куртках?’
  
  Я кивнул. "Рона забрала всех девятерых. Двумя часами ранее, а их было бы десятки, приехала вся эта гребаная команда на велосипедах. Суперинтендант проверил все заявления и алиби. Ничего.’
  
  Она посмотрела на стол в передней части комнаты.
  
  Дежурный сержант все еще гремел: "... кража со взломом в студенческих общежитиях на Гудзон-стрит..."
  
  "А поезд до Эдинбурга?’
  
  "Они только что разминулись с ним в Аброате, но ждали его в Карнусти. Никого в синей тренировочной куртке. Máár... камера слежения в машине зафиксировала кого-то, кто соответствовал описанию и вышел на первой остановке.
  
  "... и помните, даже если они студенты, именно поэтому вы не должны обращаться с ними как с – цитирую: “стеснительными в работе, грохочущими ничтожествами”. Фитцджеральд, я говорю о тебе.’
  
  "Это был он, не так ли?’
  
  "Мы разослали уведомление о розыске, его опознали, и мы провели обыск очень рано утром. Оказалось, что он был религиозным учителем и ездил на велосипеде в благотворительных целях.’
  
  ’O.'
  
  Профессор Хантли наклонился вперед, угрожающе посмотрел мимо доктора Константина и прошипел сквозь оскаленные зубы: "вы двое хотите заткнуться?’
  
  "...Чарли исчез где-то между половиной двенадцатого прошлой ночью и шестью часами сегодняшнего утра. Ему всего пять лет, так что смотрите в оба. Он уже дважды сбегал, но его мать находится во всех штатах. Делайте, что можете, ребята.’
  
  Я смотрела на Хантли так долго, как только могла, пока он не провел языком по губам и не отвел взгляд. Снова откинулся назад.
  
  Я бы тоже так подумал.
  
  Я снова повернулся к Элис. "Мы обыскали его дом. Нашли тайник с детской порнографией и нелицензионное огнестрельное оружие. Я полагаю, что сейчас он на искусственной вентиляции легких, кто-то засунул его череп в стиральную машину в тюремной прачечной.’
  
  "... наконец: просьба присмотреть за Эдди Бэрроном. Ранее он был осужден за нападение при отягчающих обстоятельствах и непредумышленное убийство, так что не говорите, что я вас не предупреждал ..."
  
  По другую сторону от Элис доктор Константин сел. "Вау, теперь мы.’
  
  Впереди бригадир заканчивал дежурство. "Хорошо, если вы не принадлежите к операции "Тигровый бальзам", вы можете идти."Он поднял лист бумаги, с кем видел Чарли? крупными буквами над фотографией маленького темноволосого мальчика - торчащие ушки, кривая улыбка и веснушчатое личико. "Возьми немного этого здесь и намажь, выйди на улицу и лови мошенников’.
  
  Половина компании, шаркая, вышла из комнаты, как уличные копы, так и детективы, некоторые ворчали, потому что, как говорили, им нужно было Громыхать дальше, другие рассказывали пространные истории о своих выходных или сильно ругались, потому что им пришлось поехать и поддержать "Абердин" или "Данди", теперь, когда "Уорриорз" вылетели. Дежурный бригадир шел за ними, его руки были полны бумаг.
  
  Слово взял суперинтендант Несс. "Кто-нибудь может выключить свет?’
  
  Несколько щелчков, и в комнате стало темно. Затем Несс указала пультом дистанционного управления на проектор, подвешенный к потолку, и на экране позади нее появились две картинки. слева болезненно бледная женщина в зеленом бикини и с мурашками по коже улыбалась на пляже Абердин. На другом была изображена та же женщина, свернувшаяся калачиком на боку в кусте ежевики. Ее белая ночная рубашка зацепилась за колючие ветки и задралась, так что стал виден пурпурно-красный порез на животе. Края ран были скреплены грубыми черными стежками поверх набитой кожи.
  
  "Дорин Эпплтон, двадцати двух лет, первая жертва кукловода. Медсестра в больнице Касл-Хилл.’
  
  Несс снова нажала на пульт. Дорин Эпплтон уступила место жизнерадостной брюнетке в свадебном платье, и та же женщина теперь лежала навзничь на парковке. На ней была та же ночная рубашка, что и на первой жертве, ткань была залита кровью по всему ее вздутому животу. ‘Тара Макнаб, виерентвинтиг. Жертва номер два. Медсестра в больнице Касл-Хилл. Кто-то позвонил по номеру экстренной помощи из телефонной будки, расположенной в полутора километрах от места, где ее нашли ..."
  
  Щелчок; затем шипящий звук старомодной кассеты, и мужской голос прозвучал в холле, сдержанный и профессиональный. "Центр экстренных вызовов, какая служба экстренной помощи вам нужна?’
  
  Ответившая женщина говорила так, словно пила весь день, слова выговаривались невнятно. Искажать. "Женщина была оставлена на парковке, где-то ... где-то в пяти километрах к югу от садового центра Шортстейн на Бречин-роуд. Она ... на мгновение ее голос дрогнул, как будто она сдерживала рыдание. "Она не двигается. Если вы ... поторопитесь, вы сможете спасти ее. Она очень слаба, возможно, внутреннее кровотечение ... О боже... Группа крови: B-положительная. Пожалуйста, поторопитесь..."
  
  "Алло? Не могли бы вы сказать мне, как вас зовут?’
  
  Тишина.
  
  "Годсколере". Резкий звук, как будто оператор прикрыл рукой микрофон гарнитуры, так что его голос звучал приглушенно. "Гарри? Ты, наверное, не поверишь, что я только что..."
  
  Несс подняла пульт дистанционного управления. "Парамедики были на месте происшествия пятнадцать минут спустя, но к тому времени она была уже мертва. Анализ звукового фрагмента показал, что голос, прозвучавший в тревожном телефонном звонке, был ее собственным.’
  
  Кто-то из специального криминального отдела поднял руку. "Она назвала себя?’
  
  На мгновение воцарилась тишина, затем Несс нахмурила брови и сжала губы. На мгновение закрыла глаза. "Кто-нибудь хочет ответить на это?’
  
  Профессор Хантли рассмеялся. "Как именно, по-вашему, женщина с тяжелой потерей крови и повреждениями внутренних органов могла подготовиться к звонку из телефона-автомата, а затем пройти милю до места, где ее нашли? Это было четко записано до того, как ее туда бросили. Он накачивает их наркотиками, а затем позволяет им самим подать сигнал бедствия, прежде чем разрезать их.’
  
  Сотрудник scd опустил руку. Прочистил горло. "Очень справедливый вопрос ..."
  
  Несс указала на фотографию трупа Тары. "Первоначальная исследовательская группа отследила ночные рубашки: все из ларька на рынке Хэдинг Холлоуз. Три за десять центов. Рыночный торговец понятия не имел, кому и когда он их продал.’
  
  Она нажала на пульт дистанционного управления, и жертва номер два уступила место листку с желтым орехом. Синими чернилами были нарисованы линии петушиных лап, написанные едва разборчивым почерком. "Через два дня после того, как тело Тары Макнаб всплыло, это письмо было доставлено Майклу Слоссеру из "Касл Ньюс энд пост". Автор письма сетует, что газеты называют его ”шотландским потрошителем“, говорит, что появятся новые трупы, что полиция бессильна остановить его, и подписывается ”кукловод".’
  
  Она снова подняла пульт дистанционного управления. ‘Следую’.
  
  Появилась третья жертва. Ее кожа цвета карамели была покрыта припухлостями с одной стороны, мертвое лицо смотрело вверх из канавы, обе руки были подняты над головой, одна нога вывернута в сторону. На ней тоже была такая же белая ночная рубашка, разорванная с одной стороны, черная и пропитанная кровью. На другой фотографии она была на вечеринке по случаю дня рождения или что-то в этом роде, она смеялась, ее красное шелковое платье колыхалось, когда она танцевала. "Холли Драммонд, двадцать шесть. Медсестра в больнице Касл-Хилл. Центр экстренной помощи получил предварительно записанный экстренный телефонный звонок в половине третьего ночи. Голос принадлежал жертве. Смерть была установлена на месте.’
  
  Холли Драммонд уступила место на экране для очередной статьи в "желтом блокноте". "Это появилось в газете в тот день, когда мы обнаружили ее тело. Теперь он начинает действовать, говорит нам, какой он сильный и умный, и что мы никогда до него не доберемся. После этого все письма практически одинаковы.’
  
  Четвертой жертвой была крупная женщина в платье без бретелек и студенческом берете. Затем резко упала вперед на дно водолаза под железной дорогой, ее ночная рубашка задралась выше талии, были видны бледные ягодицы. Зеленые и черные пятна на коже. "Натали Мэй, двадцать два. Медсестра в больнице Касл-Хилл. На этот раз никаких телефонных звонков. Ее нашла бригада по обслуживанию путей, которая занималась заменой колючей проволоки вдоль полотна пути.’
  
  Нажмите и верните письмо на экран. В нем он жалуется, что она была, я цитирую, “недостаточно чиста”, чтобы “принять его подарок”.’
  
  Тишина.
  
  Экран потемнел. "А потом нам повезло.’
  
  Появилось широко улыбающееся лицо Лоры Стрейкен, на ее носу и щеках сияли веснушки, позади нее виднелось колесо обозрения. На другой фотографии ее подняли на заднее сиденье машины скорой помощи, ее лицо было мертвым и восковым, веснушки частично скрыты кислородной маской.
  
  Несс указала на фотографию. "Наша первая жертва, которая выжила. Звонок поступил из ячейки в Блэкуолл Хилл. По дороге в больницу им пришлось дважды реанимировать ее, и это не имело особого значения, - Несс сжала два пальца вместе, - иначе она истекла кровью до смерти, но они спасли ее.’
  
  Несс снова щелкнула пультом дистанционного управления, и лицо Мэри Джордан заняло одну сторону экрана. С другой стороны, она лежала на больничной койке, подключенная примерно к пяти устройствам с помощью проводов и шлангов. "Мэри Джордан, двадцати трех лет, медсестра. Еще один предварительно записанный телефонный звонок. Была найдена в лесу Монкьюр, на некотором расстоянии от дороги, завернутой в простыню. У нее небольшое повреждение мозга из-за недостатка кислорода и потери крови, но она все еще жива. В письме ее хвалят как ”хорошую девочку".’
  
  Тишина.
  
  "Последняя жертва’. Щелчок. И там была Рут Лафлин, на велотренажере, в шортах и пропотевшей футболке, обе ее руки были подняты вверх, как будто она пересекала финишную черту. Позади нее круг ликующих людей под баннером "cycling for the Philippines". Должно было быть снято в тот день, когда она поймала меня.
  
  В тот день, когда я позволил кукловоду сбежать.
  
  Рут Лафлин, двадцать пять лет, педиатрическая медсестра. На этот раз никакого телефонного звонка, потому что он не продвинулся дальше первых порезов. Насколько нам известно, он был встревожен во время операции, убежал и оставил ее там умирать.’
  
  И все потому, что в нее стреляли, чтобы помочь мне.
  
  OceanofPDF.com
  11
  
  "Это было там". Несс указала в сторону. "Доктор Догерти?’
  
  "Спасибо, старший инспектор."Фред Догерти немного изменил свой внешний вид после первого осмотра. Костюм бетонного цвета исчез, как и вьющиеся волосы. Теперь он щеголял в черном, остроконечном костюме от Армани, красной рубашке и белом галстуке, с короткими, прямыми, зачесанными назад волосами. Мальчишеские взгляды и нервный голос уступили место жесткой линии подбородка и стальному взгляду. В его акценте не было и следа Глазго.
  
  Он подождал некоторое время, чтобы все могли хорошенько рассмотреть его.
  
  Элис взяла меня за руку и сжала ее. "Это так волнующе..."
  
  "Леди и джентльмены, давайте посмотрим на Бин-пятнадцатого. Он явно ... да, инспектор?’
  
  Ловкий Дейв поднял руку. "А кто может быть на Бин-пятнадцатом?’
  
  "Отличный вопрос. "Onbin" означает "неизвестный индивид”, и "пятнадцать" отличает его от других четырнадцати расследований убийств, которые в настоящее время ведутся в Олдкасле. Я думаю, что неразумно давать объекту расследования имя, которое можно было бы считать, – Догерти поднял указательные пальцы в кавычках, – “классным прозвищем”. Такой человек может подтвердить это в идее, что он находится за пределами нормы или выше нее. Что он должен это доказать. И поскольку нам еще предстоит определить, есть ли связь между Онбин-пятнадцатым и преступником, известным как кукловод, я хочу, чтобы мы избавились от предвзятых представлений о том, что происходит сейчас.’ Улыбка. Веселый, но не скользкий или саркастичный. "Ты имеешь к этому какое-то отношение?’
  
  Глэдд пожал плечами.
  
  ‘ Прекрасно. Что ж, после изучения улик, мне где-то около тридцати пяти, даю пятнадцать. Вполне возможно, что у него было множество посредственных работ, и на самом деле он ни в чем не преуспел. Он уже сидел с вами в тюрьме, возможно, не один раз и, вероятно, за мелкие правонарушения. Устроить пожар, возможно, вандализм. Возможно жестокое обращение с животными. В любом случае, нам нужно проверить всех, у кого было психиатрическое прошлое.’
  
  Догерти скрестил руки на груди и склонил голову набок, его глаза превратились в щелочки. Как будто он придумал все это на месте. ‘Он происходит из дружной семьи – это точно, - но, скорее всего, сейчас он один. Его мать, вероятно, издевалась над ним скорее эмоционально, чем физически, принижая его, критикуя, всячески контролируя его жизнь. Это источник его гнева по отношению к женщинам. Когда мы найдем его, все будут поражены тем, что он был способен на такие отвратительные поступки. И они будут описывать его как интроверта, человека, который вмешивался не в свои дела и никогда не собирал толпы.’
  
  Догерти кивнул на стопку бумаг на столе перед ним. ‘Я составил список типов сигналов тревоги, к которым вам нужно быть начеку, и записал несколько дополнительных вопросов, которые вы можете задать, чтобы получить более четкую картину ". Снова раздался смех. "И кстати о вопросах: есть ли у кого-нибудь один?’
  
  Прямо впереди над рядами голов появилась рука. Сопровождавший это движение голос был плоским и гнусавым и сразу узнаваемым: Рона. "Почему он не отправил письмо вслед за Дорин Эпплтон?’
  
  "На самом деле это больше о преступнике, известном как кукловод, чем о Бин-пятнадцатом, но это все еще актуальный вопрос. В то время он не отправил письмо, потому что она была тестом, готовилась. Она не в счет. Он на самом деле еще не знает, чего хочет. Поэтому он избавляется от ее тела, не пользуется тревожным звонком, который он записал для нее, а затем отправляется за Тарой Макнаб. Тогда это действительно начинается. Сам доктор Догерти кивнул в знак согласия. "Кто-нибудь еще? Не стесняйтесь спрашивать.’
  
  Рука Элис взметнулась вверх, ее пальцы растопырились, слегка покачиваясь. "Я, я!’
  
  "Да...? Простите, я не знаю вашего имени’.
  
  ‘Элис Макдональд. Для начала: большая поклонница, я подумала, что ты была великолепна в том документальном фильме о мяснике из Тейсайда’. Она все еще держала руку поднятой.
  
  Догерти самодовольно сверкнул глазами. "О, ты видел их. Отлично. Спасибо. Итак, что ты хотел спросить ... Эм... Элис?’
  
  "Вы говорите, что он нападает на женщин в качестве сублимированной мести эмоционально манипулирующей фигуре матери, но это не объясняет значения кукол, не так ли?’
  
  "Ну, это тоже хороший вопрос, видишь ли..."
  
  "Вшивая куклу в их тело, кукловод делает их беременными, не так ли? Буквально поместив ребенка им в живот... " Она обняла себя за талию, опустила поднятую руку и провела пальцами по волосам. "Конечно, он омрачает образ, надевая их на белую ночную рубашку, которая явно является символом невинности и непорочности, но если это месть матери, лишенной любви, почему он пытается оплодотворить ее? Я имею в виду, я не говорю, что этого не бывает, я помог Северному округу поймать ту, кто действительно это сделал, а затем нанес ей сорок шесть ударов ножом в горло, у нее чуть не отвалилась голова, когда ее пытались засунуть в мешок для трупов, фотографии были действительно очень страшными.’
  
  "Я понимаю. Смех Догерти стал на градус или пять холоднее. "Значит, по вашему мнению, мой профиль некорректен?’
  
  Элис наклонила голову, совсем как он. ‘Я не говорила, что это неправильно. Я просто не думаю, что это нормально’.
  
  По другую сторону от Элис голос доктора Константина звучал едва слышно. "Тук, Тук, Тук..."
  
  Челюсть Догерти ходила взад-вперед, как будто он жевал что-то горькое.
  
  'Прости. Элис прижала руку к груди. "Как я уже сказала, большая поклонница. Огромная!’
  
  Несс встала. "Может быть, было бы полезнее, если бы доктор. Догерти и..." Она заглянула в свои записи, " доктор. McDonald провела это обсуждение за пределами этой компании, а затем сообщила о результатах руководителям своих команд. Тем временем я должен напомнить всем вам, что СМИ соблюдают строгое молчание. Высоким джентльменам не нравится, что кто-то нарушил молчание и сообщил прессе о Клэр Янг. Мне все равно, кто вы и перед кем отчитываетесь, единственная информация, которая появляется об этом расследовании, - это официальные пресс-релизы. Это всем ясно?’
  
  Какой-то рокот из зала.
  
  Старший инспектор Найт встал в парадной форме в половине девятого утра, как будто это могло произвести на кого-то впечатление. "Если уж на то пошло, член моей команды специалистов по борьбе с преступностью, детектив Фут, пригласит некоторых из вас, чтобы помочь ему выяснить, кто несет ответственность за утечку информации в Daily Mail вчера. Я ожидаю честности и непорочности. И если я этого не получаю – тогда что-то меняется.’
  
  Несс кивнула. "Вот и все, ребята. Через пять минут встретятся отдельные команды. Выкурите сигарету или выпейте чашечку кофе, пока есть возможность. Это будет долгий день.’
  
  "выглядит неплохо, чувак". Бригадир Бригсток хлопнул меня по плечу и широко улыбнулся с открытым ртом, его щеки и лоб были усеяны шрамами от угревой сыпи. "Разве он не выглядит патентованным, Рона?’
  
  Рона рассмеялась надо мной, так что стали видны ее толстые серые зубы. "Я рада, что ты вернулся, шеф.’
  
  Половина исследовательской группы Ness осталась сидеть, в то время как их соперники из scd выбежали из комнаты, чтобы быстро затянуться сигаретой или вытащить что-нибудь из кофеварки.
  
  Команда Джейкобсона разошлась: агент Купер уехал по какому–то делу, доктор Константин в углу разговаривал по телефону, а Хантли, казалось, был увлечен глубоким разговором с высоким худощавым мужчиной в сером костюме - кем-то из пары Найта из SCD. Дискуссия, полная широких жестов руками и шипящего шепота.
  
  Рона засунула руки в карманы и пожала плечами. "Послушайте, шеф, я подумывала о том, чтобы устроить вечеринку, знаете, чтобы отпраздновать? И...’
  
  "Я не знаю, будет ли у нас на это время, а, Эш?"Элис подошла ко мне вплотную, взяла меня под руку и рассмеялась над Роной. ‘Я так счастлив, что смог организовать его освобождение, я имею в виду, вы просто не поверите, через какие гастроли мне пришлось пройти в тюрьме, но я не стал утруждать себя тем, чтобы позволить ему гнить там.Смех стал резче. "Это было бы ужасно, не так ли?’
  
  Рона расправила плечи. ‘Мы сделали все, что могли’.
  
  "Да, я знаю. Ладно, это не имеет значения, он сейчас на свободе.’
  
  Только не снова…
  
  ‘Я не видел, чтобы джо навещал меня каждую неделю’.
  
  Элис подняла брови. "О, нет? Ну, они также не предоставляют обычным гражданам доступ к официальному..."
  
  Резкий акцент абердинца прорезал пространство. "Мэсси, Бригсток: вы слышали суперинтенданта. Собрание команды в восемь. Точно."Не похоже, что социальные навыки Смита улучшились за последние два года. Он демонстративно закатал рукав своего серого готового к носке костюма, чтобы посмотреть на часы. Морщины, похожие на толстые линии, пересекают его лоб. Большой, подергивающийся нос. Миллиметровые волосы. Практически отсутствует подбородок.
  
  Лицо Бригстока на мгновение застыло, затем он прошептал: "Зачем им понадобилось назначать этого гребаного ублюдка-овцу инспектором?"После этого уже тверже: "Да, шеф.’
  
  "Итак, бригадиры’.
  
  Рона не пошевелился. Он все еще смотрел на Элис. "Да, босс". Затем она повернулась к нам спиной. "Давай, Бригсток. И вы, ребята, там тоже – оторвитесь от своей ленивой задницы. Вы слышали инспектора Смита!"Она повела остальную команду в переднюю часть зала, где Несс снова была в погоде со своим пультом дистанционного управления.
  
  Смит посмотрел на нас, затем направился к нам, выпрямив спину, расправив плечи. "Должен ли я напомнить вам, мистер Хендерсон, что вы больше не работаете в полиции? У тебя нет полномочий ни в Олдкасле, ни где-либо еще. И когда я слышу, что ты собираешься сбежать и изображать здесь босса, я сижу на тебе сверху, как тонна битого стекла. Ясно?’
  
  Я сделал шаг к нему, и расстояние между нами стало таким маленьким, что мы почти касались друг друга. "Ты думаешь, что ты цельный парень, потому что они сделали тебя инспектором, не так ли? Это делает тебя неуязвимым. Что ж, твой огромный нос ломается так же легко, как у бригадира.’
  
  Он сделал шаг назад. "Угроза полицейскому является серьезным преступлением и..."
  
  "Инспектор Смит?" - разнесся по залу голос старшего инспектора Несса. "Мы готовы начать. Она нажала кнопку, и на экране позади нее появилась карта Олдкасла с красным кружком вокруг участка земли за Блэкуолл-Хилл. Она кивнула Джейкобсону. "Саймон, насколько я понимаю, твоя команда может присоединиться к нам, если ты хочешь?’
  
  "Я ценю твое предложение, Элизабет, но есть некоторые вещи, которые срочно требуют нашего внимания."Он протянул руку и посмотрел на часы. "И если мы не поторопимся, мы опоздаем.’
  
  "Я больше не чувствую пальцев на ногах ..." доктор Константин топнула ногой. Она обмотала шарфом шею и рот, поглубже натянула шерстяную шапочку на уши, парка была застегнута до подбородка.
  
  Джейкобсон прислонился к невысокой стене, засунув руки в карманы коричневой кожаной куртки, его дыхание было облачком тумана. "Молодец. Черпай свой характер у.’
  
  Кингз-парк простирался по обе стороны от нас, трава была подмерзшей до хруста. Голубые тени ложились на гранитный склон Касл-Хилл, руины на вершине резко выделялись на фоне бледного неба. Дорожка солнечного света пробивалась сквозь мрачные тучи – неровная по краям, там, где они касались деревьев, - и искрилась на Кингс-Ривер.
  
  Запах лука, жарящегося в жире, плыл в холодном воздухе, густой, сладкий и темный, из киоска с гамбургерами на краю парковки. Агент Купер теперь был почти в начале очереди.
  
  Хантли стоял спиной к нам, он смотрел на реку, скрестив руки на груди, в пальто из верблюжьей шерсти, накинутом на плечи, из-под которого выглядывали начищенные до блеска мужские ботинки по цене десять к двум. Насмешливо.
  
  Джейкобсон повернулся к Элис. 'Ну? Что вы думаете о нашем докторе. Догерти?’
  
  "Он намного меньше, чем выглядит по телевизору". Она обхватила свою мягкую талию мягкой рукой, в то время как другой рукой она схватила волосы, торчащие из-под капюшона ее куртки polar. ‘Основываясь на том, что мы знаем на данный момент, разумно быть осторожным и сказать, что это, возможно, не кукловод. Газеты полны “чудо-ребенка” Лоры Стрейкен, вполне может быть, что это разожгло в ком-то огонь, я имею в виду, когда ты сидишь дома, бессильный и полный гнева, и ищешь способ остудить его в мире, который тебя так сильно ненавидит, и ты уже видишь это состояние кукольника, ты можешь подумать: вот что я собираюсь сделать, я собираюсь быть похожим на него, только лучше, и тогда эти злые штуки в моей голове оставят меня в покое на некоторое время ...’
  
  Она обернулась, ее глаза сузились до щелочек, губы поджались. "Но это не сработает, потому что это не моя фантазия, это чья-то другая, но до того, как я попробовал это, я не знал, чего я на самом деле хочу, и, возможно, в этом есть что-то, что дает мне ощущение силы, контроля и возбуждения, впервые за много лет, и тогда я беру эту вещь и переживаю ее снова и снова в своей голове, пока она не обострится, и тогда я собираюсь сделать это снова, только прямо сейчас."Она распустила волосы и посмотрела на меня снизу вверх. "Я имею в виду, если бы я был на его месте, я бы так и сделал.’
  
  Я кивнул. "То есть ты хочешь сказать: это не он?’
  
  "Это зависит от следующего тела. Если это кто-то другой, то способ, которым он это делает, будет другим, потому что он экспериментирует, пытается найти свой собственный путь. Если все останется в том же духе, то, скорее всего, это он. Она повернулась к Джейкобсону. "На пресс-конференции старший инспектор Несс не захотел отвечать на этот вопрос: отправлял ли он письмо о Клэр Янг?’
  
  "Хорошо ... вчера было воскресенье, сегодня почтовые ящики снова поднимут, так что, если он отправил письмо после того, как убил ее, оно не будет доставлено до завтра. Если нам повезет, мы узнаем об этом до того, как это попадет в газеты.’
  
  Элис придвинулась к нему ближе. "Старший инспектор, могу я поговорить с первыми выжившими и поближе ознакомиться с профилями жертв? Я также хочу увидеть письма кукольника. Фотокопии в файле едва разборчивы. Мне нужно иметь возможность видеть оригиналы.’
  
  Он похлопал ее по спине. "Для тебя, дорогая, я делаю все. И пожалуйста: зови меня мишкой.’
  
  Да, да, наверное, мне не стоило смеяться. "Серьезно? Я думал, это была шутка. Ты хочешь, чтобы мы называли тебя мишкой?’
  
  "Доктор Макдональд сделал меня счастливым, поставив эту перевернутую, помешанную на рекламе телевизионную сучку на его место этим утром. Бернард?’
  
  Профессор Хантли стоял, глядя на воду, все еще дуясь.
  
  "Ты заставил того парня из scd, который попросил о том телефонном звонке, ударить фигуру из грязи. Так что вчерашнее прощено.’
  
  Хантли пожал одним плечом и посмотрел на свои ботинки. "Спасибо тебе, медведь.’
  
  Джейкобсон ткнул меня в ребра. "Ты пока только немного прихрамываешь и ешь пиццу Шейлы. Вы можете называть меня сэром, или шефом, или суперинтендантом.’
  
  Один шаг вперед, и я была бы в нескольких дюймах от его носа, высоко над ним. "Может быть, я позвоню тебе ..."
  
  "Эш..." Элис потянула меня за рукав. "Ты помнишь, о чем мы говорили? Пойти посмотреть на местоположение? Я думаю, нам действительно пора идти, я имею в виду, у нас сегодня много дел, и мы все хотим сделать все возможное для расследования, чтобы избежать тюрьмы, верно? Пожалуйста?’
  
  И упустить шанс оторвать голову этому маленькому карлику и…
  
  Не будь таким чертовски упрямым.
  
  Мигалка. Отойди. Сделай глубокий вдох. ‘Хорошо."Я выдавил улыбку и похлопал Джейкобсона по спине. "Извини, мне все еще нужно привыкнуть к тому, что я не в нор. Ты знаешь.’
  
  Джейкобсон положил голову ему на шею и посмотрел на меня с усмешкой. "И ты можешь взять Бернарда с собой, у него нет водительских прав.’
  
  Хантли прочистил горло. "Мы можем хотя бы подождать, пока я съем сэндвич с колбасой?’
  
  "... довольно нелепо, конечно, вам следует соблюсти приличный траур. На заднем сиденье Хантли откусил еще один кусок своего хот-дога, и томатный кетчуп капнул с булочки ему на пальцы. Он жевал, опустив уголки рта, как будто его рот был полон пепла. "Ты не видел, как я нырнул в постель с первым, не так ли? Цивилизованные люди просто так не поступают.’
  
  Элис включила радио в машине. "Может быть, ты сможешь взбодриться какой-нибудь музыкой?’
  
  "... подтвердили, что семья из четырех человек, найденных мертвыми под обломками их сгоревшего дома в Кардиффе в прошлую среду, стали жертвами жестокого нападения с молотками. Местные новости сейчас. Поиски пропавшего пятилетнего Чарли Пирса все еще продолжаются, в то время как полиция..."
  
  Она снова выключила эту штуку. "Может, и нет. Мы могли бы сыграть “Я вижу, я вижу то, чего ты не видишь”?’
  
  За окнами "Сузуки" Олдкасл прокладывал себе путь в час пик. Автомобили, фургоны и автобусы ползли по улицам в медленном металлическом полонезе, в то время как ревущие клаксоны подпевали утреннему припеву.
  
  Хантли глубоко и театрально вздохнул. ‘Я вижу, я вижу то, чего ты не видишь, и это начинается с опустошения, темноты и одиночества, ледяного холода. Ты сдаешься? На всю оставшуюся жизнь.’
  
  Я глубоко воткнул кончик своей палки в коврик перед моими ногами. Стиснул зубы. "Почему бы нам всем просто не заткнуться, пока мы не доберемся туда?’
  
  Элис посмотрела в сторону с водительского сиденья и повернула ко мне лицо с поднятыми бровями.
  
  Он подвинулся, наклонился вперед, пока его голова не просунулась между двумя передними сиденьями. Окружил все своим колбасным дыханием. "Ты когда-нибудь любил кого-нибудь, Хендерсон? Я имею в виду, по-настоящему любил? И что он просто ... ушел, и ты ничего не можешь сделать, чтобы вернуть этого человека?"Он схватил меня за плечо и сжал его. "Боже, пижон...’
  
  Элис посмотрела на меня, открыв рот. "Эм... ну, может быть, нам следует..."
  
  Я стукнул кулаком по приборной панели. "Автобус!’
  
  "Да!" Она нажала на тормоз, вывернула руль вправо так, что чуть не врезалась в такси, ехавшее с другой стороны. С визгом шин мы остановились посреди улицы.
  
  Пожилая женщина с клетчатой тележкой для покупок продолжала стоять на тротуаре с открытым ртом, в то время как ее шотландский терьер лаял на машину, задрав хвост.
  
  Таксист опустил стекло и прорычал серию проклятий, прежде чем поднять два пальца и уехать.
  
  Элис перевела дыхание. ‘Хорошо. Давай попробуем еще раз". Она осторожно проехала мимо автобуса и вернулась на левую сторону улицы. ‘Извини’.
  
  Хантли еще раз сжал мое плечо. "Женщины за рулем, да?’
  
  "Если ты прямо сейчас не уберешь от меня свою руку, я оторву тебе пальцы и засуну их тебе в глотку, пока ты не подавишься ими.’
  
  Он отпустил ее, провел языком по губам и снова откинулся назад. "Я просто пошутил.’
  
  "И больше никакой болтовни.’
  
  Тишина.
  
  Давай, скажи что-нибудь. Неважно.
  
  Но он этого не сделал. Не так глуп, как выглядел.
  
  OceanofPDF.com
  12
  
  Бело-голубая полицейская ленточка развевалась на ветру с шелестящим звуком, издаваемым пальцем, проходящим по зубьям расчески. Участок был окружен с трех сторон зарослями, за которыми темно-зеленой стеной возвышалась роща. Небо было толстым гранитным одеялом. Высокая трава колыхалась на ледяном ветру.
  
  Я встал спиной к ветру и засунул палец в ухо. "Нет, не надо... Послушай, я просто хочу получить доступ к письмам кукольника. Что в этом такого сложного?’
  
  В трубке раздался глубокий вздох. "Серьезно? Тогда подойди и посмотри сюда; похоже, здесь продаются картонные коробки. Ты знаешь этот отрывок в конце " В поисках утраченного ковчега"? Итак."Еще один вздох. "Ты уже пробовал вести расследование?’
  
  "Стоп, Уильямсон, как ты думаешь, кто послал меня к тебе? У них их тоже нет.’
  
  Образец из коллекции помятых и поцарапанных машин наблюдения, которые полиция Олдкасла оставила после того, как перекрыла путь к месту происшествия, группа полицейских в форме охраняла место, оставаясь в машине на задницах, защищенной от ветра.
  
  "Ну, я тоже не знаю, что с этим делать. Я не Санта. Я не могу просто вызвать в воображении кучу писем, если понятия не имею, где эти чертовы штуки.’
  
  "Тогда пойди спроси Симпсона. Я уверен, что он знает.’
  
  "Послушай, говорю тебе, там..."
  
  "Подожди минутку."Я прижала телефон к груди и постучала в окно со стороны водителя.
  
  Парень за рулем надул щеки, а затем с жужжанием опустил стекло. Он не казался достаточно взрослым, чтобы иметь право голосовать, не говоря уже об аресте кого-либо, с пятнистыми усами и чешуйчатым прыщом на лбу. Скучающие глаза и влажный рот. Передняя часть его бронежилета была полна крошек и ошметков теста. Он откусил еще кусочек того, что было в бумажном пакете Греггса, и заговорил с набитым ртом. "Извини, друг, здесь закрыто, просто иди погуляй в другом месте’.
  
  Я облокотился на крышу. Посмотрел на него сверху вниз. "Начнем с того, офицер, что я не ваш ”друг".’
  
  Было ясно, что он узнал тон предыдущих насмешников, потому что вскочил на ноги со своего стула и уронил бумажный пакет на пол. Румянец разлился по его лицу, так что его щеки покраснели, а кончики ушей начали пылать. "Прости, я не это имел в виду..."
  
  "Имя?’
  
  ‘Хилл, менир, да… Рональд. Я не был..."
  
  "Второе: мне все равно, как долго ты здесь сидишь, ты гребаный полицейский, так что постарайся выглядеть так же. Ты позоришь профессию. В-третьих, - я указал на Элис и Хантли, - вылезайте из машины, как последний ублюдок, и покажите этим людям местоположение. Теперь, агент.’
  
  "Да, сэр, извините, сэр". Он почистил машину и с треском надел свою полицейскую фуражку. "Сюда, и’"
  
  "Сначала попросите у них документы!’
  
  Элис оглянулась через плечо. "Тебе это понравилось, не так ли?’
  
  Я обернулся. Агент Хилл стоял прямо, спиной к нам, охраняя путь к месту раскопок, как будто от этого зависела его жизнь.
  
  "С таким же успехом можно". Даже несмотря на то, что я больше не был полицейским, я все еще мог немного повеселиться, пугая ленивых копов.
  
  Отдел расследования преступлений обустроил подъездную дорожку, также окаймленную бело-голубой лентой, где пожелтевшая трава, ломкая от мороза, была вытоптана. Дорожка огибала это место изгибом, образуя петлю вокруг внутреннего участка желто-черной ленты: место преступления, не входить. В заросшую землю было воткнуто около пяти треугольных желтых маркеров, на каждом из которых были буквы и цифры.
  
  Хантли стоял, выставив грудь вперед, расправив плечи и поводив носом из стороны в сторону, как будто принюхиваясь к запаху этого места. "Ага..." и затем он ушел, вверх по проторенной дорожке. Все принюхивались.
  
  Я засовываю руки в карманы. "Они не могут найти оригинальные письма кукольника. Очевидно, в архиве беспорядок. Никто не знает, что в какой коробке. Вы уверены, что не можете сделать это с помощью фотокопий, которые дал вам Джейкобсон?’
  
  Она поджала верхнюю губу. "Их копировали так часто, что они едва читаемы. Я должна взглянуть на оригиналы. Я хочу почувствовать чернила на бумаге, увидеть, какой вес он придал словам, росчерку пера. Я хочу прикоснуться ко всему, к чему прикасался он. К чему-то, что в конечном счете не будет убито или повреждено. Она повернулась и посмотрела на Хантли, который нырнул под внутреннюю ограду. "Вы смогли что-нибудь извлечь из этого восемь лет назад?’
  
  "Мы посмотрели, что можно сделать с письмами и конвертами, но там ничего не было. На всех шести были штампы Олдкасла. Единственные отпечатки пальцев, которые мы смогли снять, принадлежали журналисту, которому он их отправил. Остались только слова.’
  
  На мгновение показалось, что она собирается что-то сказать. Но вместо этого она порылась в своей кожаной сумке через плечо и достала папку с документами и пластиковый пакет для покупок. Она помахала папкой. "Фотографии". затем поднял пакет. "А это ваш набор для исследований. Доктор Константин сделал по одному для всех.’
  
  Я схватил сумку. Посмотрел, что внутри. Камера, которая выглядела неплохо – маленькая, но с высоким разрешением, большая карта памяти. Пять или шесть пар синих нитриловых перчаток, каждая в отдельной стерильной упаковке. Несколько пакетов для улик. Линейка. Записная книжка. Список инструкций. И смартфон. Я взял его и повертел в руках. "Дай угадаю, он прослушивается с помощью GPS, чтобы они знали, где я и что собираюсь делать?’
  
  Элис посмотрела на меня. ‘Нет. Это телефон. Он должен совершать звонки и загружать данные на полицейский сервер. Вы видите, что сбоку есть прорезь, куда помещается карта памяти камеры? У них есть ремешок на щиколотке, если они захотят вас найти.’
  
  Хороший довод. Я рассовал содержимое исследовательского набора по карманам.
  
  С другой стороны ленты с местом преступления раздался голос Хантли. "От этого места ничего не осталось. Я имею в виду, ты должен быть таким, на самом деле."Он развел руками. "Здесь все полностью убрано, и повсюду оставлены грязные отпечатки лап. И почему, о, почему, о, почему они не построили дорожку? Все загрязнено. Как я должен так работать?"Он медленно развернулся на сто восемьдесят градусов, вышел из отложенной детали и, топая и приседая, ушел в лес.
  
  Это была тщательно подобранная команда экспертов Дэна Джейкобсона с многолетним опытом работы, все лучшие в своей области.
  
  Я нырнул под ленту, обозначавшую подъездную дорожку, и пробрался по траве высотой по колено к внутреннему хранилищу. Остановился. Оглянулся на Элис, которая стояла, обхватив себя руками. "Ты идешь?’
  
  "Разве мы не должны оставаться на официальном пути?’
  
  "Вы слышали Хантли. Операция "Тигровый бальзам" прошлась по всему своими большими лапами. Не осталось ничего, что могло бы заразить."Я продолжал пробираться по замерзшей траве. Подождал мгновение у ленты. Открыл папку и достал фотографии.
  
  Они были такими же, какие Джейкобсон подарил мне в Range Rover, но при дневном свете цвета были намного более яркими. Мне пришлось несколько раз ходить взад и вперед, но в конце концов я увидел, где, должно быть, стоял фотограф, делая первые несколько снимков. Я стоял на том же месте и держал фотографии в руках.
  
  Тело Клэр Янг лежало головой к тропинке, по которой мы пошли первыми; ее кожа была бледной с прожилками, как мраморная.
  
  "Она умерла где-то в другом месте..."
  
  Алиса не двигалась, все еще прячась за бело-голубой лентой. - Что? - спросил я.
  
  "Я сказал: ее здесь нет... ты хочешь прийти сюда, как тот ублюдок?"Я указал, пока Элис искала дорогу к месту. ‘Крови недостаточно. Он разрезал ее, зашил в нее куклу и снова закрыл. Почва должна быть пропитана кровью. И положение тоже неправильное.’
  
  "Но мы знаем, что у кукольника есть операционная, это было на DVD и ..."
  
  "Мы должны были сохранять непредвзятость, помнишь? И Онбин-пятнадцатый тоже не тащил ее сюда со стоянки, он нес ее. В противном случае на дорожке должны быть следы волочения.’
  
  Я немного расставил ноги и перекинул воображаемый труп Клэр Янг через плечо. "Итак, она у тебя в огненной хватке. Ты, пошатываясь, идешь по дорожке, пока не решаешь, что отошел достаточно далеко, чтобы быть уверенным, что со стоянки тебя никто не видит. Ты ведь не позволишь ей упасть на дорожку, не так ли? Нет, ты поворачиваешься на четверть оборота, отходишь на некоторое расстояние от тропинки. Затем ты бросаешь ее."Я имитировал это, опустил труп со своего плеча на траву. "Тогда ее голова была бы направлена в ту сторону, в направлении леса, а не в сторону от него.’
  
  "Хорошо ... может быть, он сначала повернулся, а потом бросил ее труп?’
  
  Возможно.
  
  Но, с другой стороны, мы ранее установили, что профессор Хантли не так глуп, как кажется.
  
  Он все еще шел где-то там, ломая ветки и напевая себе под нос мелодию, похожую на оперную.
  
  Элис искала что-то в своей сумочке. "Эш, тогда с этим чейзом... ты вышел весь в стекле и крови, и у тебя были сломаны запястье и ребра – я посмотрел это в деле, – но там не сказано, почему кукольник не пострадал полностью в результате аварии.’
  
  "Повезло? Угол удара? Не этот кретин О'Нил за рулем? Откуда мне знать?"Я положил фотографии обратно в папку. "Послушай, когда мы отвезем человека Дождя в "Голову почтальона", мне нужно будет выполнить одно поручение.’
  
  Алиса внезапно очень заинтересовалась тропинкой. "О".
  
  "Ничего важного. Мне просто нужно навестить старого друга.’
  
  ‘Ладно...’
  
  "Ты можешь остаться в машине, если хочешь. Думаю, это ненадолго.’
  
  "Эш, как ты думаешь, мы можем поговорить о том, что случилось с тобой и миссис Керриган, я имею в виду, я знаю, что ты не..."
  
  "Нам не о чем говорить. Случилось, случилось; я ничего не могу сделать, чтобы вернуть Паркера.’
  
  "Эш, это совершенно нормально..."
  
  "Она позволила ему всадить две пули себе в голову и заставила меня заплатить за это. Что в этом нормального?’
  
  Ничего.
  
  Тишина.
  
  А потом Хантли вернулся. Он, спотыкаясь, вышел из леса примерно в двадцати метрах от того места, где вошел в него. "Смотрите!" Он поднял маленькую цифровую камеру. "Великий Бернард Хантли вернулся.’
  
  О, мы бофконтен.
  
  Он пошел обратно в лес. Затем внезапно остановился. Оглянулся через плечо. "Ну, не стой там вот так – пойдемте и станьте свидетелями моего гения’.
  
  "Гетси..." Элис споткнулась, сделала несколько шагов вперед и врезалась в дерево. "Это глупо.’
  
  Земля в лесу была неровной, полной древесных корней и упавших веток. Темной от гниющих сосновых иголок и хрупких косточек отмирающих папоротников. Пьянящий запах земли и разложения. Достаточно холодно, чтобы наше дыхание затуманилось, когда мы углублялись в лес.
  
  Хантли продолжал идти, ныряя под колючую путаницу ветвей. "Напротив, это бесконечно разумно.’
  
  Она тихо пробормотала. "Бесконечно глупо, вы хотите сказать. Затем вернулась к нормальной громкости: "Не может быть, чтобы убийца прошел здесь; здесь нет пути. Как ты собираешься пронести сюда труп? Она прилипнет ко всему, ты уронишь ее, ты оставишь большой след из обломков, и мои волосы все время будут прилипать к этим ужасным веткам, убирайся!’
  
  Он рассмеялся ей через плечо. "Конечно, ты абсолютно права. Мы продираемся сквозь заросли именно потому, что Онбин-пятнадцатый этого не делал. В трех метрах справа есть колея для телег, и мы идем параллельно ей. Я не хочу, чтобы вы топтали улики.’
  
  Он отодвинул в сторону край клецки и исчез. Отверстие снова закрылось, темно-зеленые веточки все еще дрожали, семенные коробочки сердито стучали.
  
  Элис стояла неподвижно. Посмотрела на кусты. Затем посмотрела на меня. ‘Я не склонна к насилию, но если я посмотрю в другую сторону, ты можешь переломать ему ноги у меня на глазах?’
  
  Я немного потянул тормоз в сторону, так что образовалась дыра. "Надень капюшон. Я в порядке.’
  
  Она сделала это. Вздохнула. Затем склонила голову и пробралась сквозь кусты, так что болтовня началась снова.
  
  Три, два, один. Ветви цеплялись за мои волосы и плечи, пока я полз по ним вслед за ней и продолжал, ныряя и раскачиваясь в зарослях, преследовать Проклятых.
  
  Снова загрохотало, и через кусты на дно канавы. Влажная земля чавкнула у меня под ногами, скользкая, когда я вскарабкался на травянистую насыпь.
  
  Слева и справа тянулась дорога, которая исчезала в лесу. В десяти или двенадцати метрах от того места, откуда я вышел, была автобусная остановка, нереальная и потрепанная под нависающими ветвями еще большего количества хвойных деревьев. Телефонная будка рядом с ним была разрисована граффити - шаткий, покосившийся корпус, дверца которого болталась на перевязи, а плексиглас наполовину исчез. Шланги сажи извивались над оставшимися стеклами, пластик был деформирован и полон ям от высокой температуры.
  
  Хантли стоял посреди дороги, уперев руки в бока, и широко улыбался, растягивая свои дурацкие усы. "Ну? Что я тебе говорил?’
  
  Элис вытащила комок сосновых иголок из своих волос. "...только что умылась этим утром ..."
  
  Я стоял неподвижно, в пяти метрах от автобусной остановки. "То есть вы хотите сказать, что убийца сел здесь на автобус, перекинул мертвую девушку через плечо и ушел в лес? Вы должны оплатить полную стоимость проезда за труп или это считается багажом?’
  
  Вздох. "Смейся, и что ты об этом думаешь? Он прошел по широкой дуге к задней части автобусной остановки и указал. "Ты видишь это?’
  
  Я пошел за ним и ступал по его следам, чтобы как можно меньше беспокоить это место. Двадцатисантиметровая красновато-коричневая полоса тянулась вдоль нижней части караульного помещения, прямо над травой.
  
  "Видишь? На сколько ты хочешь поспорить, что ДНК совпадает с таковой нашей жертвы?" Он отошел на некоторое расстояние влево и вгляделся в примятое место в зарослях. На траве были темные пятна. "Здесь она, вероятно, умерла. Этого недостаточно для полной дефлорации, но я думаю, что к тому времени, когда она добралась сюда, в самом теле уже было много крови, свернувшейся. Следовательно, здесь относительно чисто.’
  
  Элис остановилась на обочине дороги. 'Но к чему все эти хлопоты? Она обхватила себя одной рукой, другой снова взъерошила волосы. "Я имею в виду, он мог просто оставить ее там, за автобусной остановкой, зачем снова поднимать ее и нести через весь лес к тому клочку свободной земли, где ее нашли, разве это не кажется пустой тратой времени?’
  
  Я сунул руку в карман и достал пару перчаток из смотрового набора доктора. Константин. Разорвал стерильную упаковку и надел их. Прошаркал по сорнякам и траве к другой стороне расплющенного куска – с широким поклоном, чтобы не затоптать улики. "У вас есть и это фото?’
  
  Хантли фыркает. "От чего?’
  
  "Шприц."Он лежал в куче папоротников, покрытый инеем, желтая шапка была примерно в полуметре от него.
  
  "Ах..." он последовал по проложенному мной пути, держа наготове свою цифровую камеру. "Смейся над птицей.’
  
  У Элис все еще не было ноги, чтобы сопротивляться. Онбин-пятнадцатый пытался спасти ее. Он привез Клэр всю дорогу сюда, затем хватает сигнал бедствия, который он записал для нее, и идет вызывать скорую помощь, но она падает в обморок. Она больше не дышит. Поэтому он отдает ее ... может быть, что-то вроде адреналина? Пытаюсь заставить ее сердце снова биться. Он не хочет, чтобы она умерла, он хочет, чтобы мы были там вовремя, точно так же, как Лора Стрейкен, Мэри Джордан и Рут Лафлин. Намерение состояло в том, чтобы Клэр осталась в живых. Это был провал.’
  
  Хантли сделал еще несколько снимков. " и он не хотел, чтобы мы ассоциировали ее тело с этим местом, на случай, если он оставил там что-то от себя. Поэтому он перенес труп ". Цифровая камера вернулась в карман Хантли. "Конечно, он не рассчитывал на то, что ему придется иметь дело с кем-то моего калибра. Они никогда этого не делают". Он ухмыльнулся. ‘У меня есть для вас забавный факт. Один из братьев из "скорой помощи", который спас Лору Стрейкен, позже стал самой последней жертвой другого серийного убийцы: Человека из кошмаров. Я бы сам переехал, если бы жил в Олдкасле.’
  
  Влажная трава скользила по моим лодыжкам, пока я шла к телефонной будке. Дверь скрипнула, когда я потянула ее на себя. Меня поразил запах обожженного пластика, похожий на запах новой машины, с оттенком отбеливателя. Сам телефон выглядел вполне неповрежденным, если судить по эпитетам, сделанным черным фломастером и поцарапанным петухам. Я взял клаксон и держал мундштук подальше от губ. Гудок прошептал мне на ухо.
  
  Он все еще работал. Я набрал 1471, ища последний номер, на который с его помощью звонили, но на жидкокристаллическом экране появилось: заблокированный номер. Рожок вернулся на свое место, и я вышел на свежий, незагорелый воздух. Я достал свой новый, официальный телефон и включил его. В нем было заранее запрограммировано шесть песен: босс! возглавили список, среди них Элис, Бернард, Хэмиш, Шейла и x-domino's pizza. Мой палец завис над первым именем. Конечно, официально сначала следует позвонить в отделение неотложной помощи, а не Джейкобсону. Но, с другой стороны, отделение неотложной помощи не могло отправить меня обратно в тюрьму.
  
  И я не думал о том, чтобы рисковать этим. Не тогда, когда я был так близок.…
  
  Телефон прозвонил несколько раз, затем Джейкобсон поднял трубку и выслушал, как я отчитываюсь перед ним. Затем: "Отлично. Бернард, может быть, и толкач, он того стоит. Сделайте столько фотографий, сколько сможете, а затем позвоните Несс – пусть она отправит следственную группу на место преступления. Я хочу, чтобы это место было срезано и промыто электронным микроскопом. Скажи им, что Бернард главный, и что если они будут беспокоить его, то будут иметь дело со мной. Хорошо?’
  
  OceanofPDF.com
  13
  
  Элис огляделась по сторонам, когда я въезжал на Слейтер-Кресент. "Вы уверены, что мы можем просто оставить профессора Хантли там, я имею в виду, предположим, что он выводит этих людей из себя ..."
  
  "Он взрослый мужчина."И, кстати, после удара по носу от кого-то из исследовательской группы он мог бы начать петь на ноту ниже. Если нам повезет.
  
  "Сузуки" заикнулся, когда моя правая нога соскользнула с педали газа. Чертов идиот. О нет, на этот раз за рулем буду я. Прошло так много времени, что я должен снова привыкнуть к этому.
  
  Ты имеешь в виду, мне нужно проверить мою голову на холеру.
  
  Стиснув зубы, я снова опустил больную ногу, на этот раз на тормоз. Я осторожно подогнал машину Элис к обочине улицы. Выключил двигатель. Наклонился, пока мой лоб не уперся в руль. Позволил своему дыханию вырваться наружу.
  
  "Эш? Ты в порядке?’
  
  "Я в порядке. В порядке. Лучше, чем когда-либо". Боже, это больно. "Это просто ... некоторое время назад.’
  
  Я снова сел, достал из кармана куртки упаковку парацетамола и проглотил три таблетки без воды. Сделал несколько глубоких вдохов. Затем открыл дверцу со стороны водителя. "Я вернусь через несколько минут.’
  
  Она посмотрела на меня. "И это мой старый друг.’
  
  "Со мной ничего не случится."Я схватил свою палку и с трудом выбрался из машины. Закрыл дверь.
  
  Слейтер-Кресчент извивался вниз по Блэкуолл-Хилл, так что с дороги открывался прекрасный вид на Уинд на другой стороне долины. Там кварталы домов из песчаника выстроились, как солдаты на параде. Дорогие дома вокруг частных парков. Живописные и исторические под тяжелым серым небом.
  
  И гораздо красивее, чем окружающий нас семидесятилетний лабиринт круглых и тупиковых улиц. Блэкуолл Хилл: извилистое гнездо из серых оштукатуренных стен и терракотовой черепицы на крыше. Сады, которые были ревниво защищены Крепостными стенами из хвойных деревьев. Решетки из кованого железа высотой по колено с привинченными к ним табличками с названиями: данроамин, линдисфарн, саннисайд и примерно пять вариаций на тему розы, леса и вида.
  
  Номер 13 - адрес, который мне дал таинственный Алек, имел калитку из жимолости, которая росла поверх и вокруг маленького китчевого забора, похожего на хрупкие концы коричневой колючей проволоки. Табличка с названием гласила: ваджрасана, выгравированная золотыми буквами. Гравий образовывал извилистую дорожку между кустами и увядшими цветами, тяжело свисающими вниз. Рядом с дорожкой сидел бетонный Будда, его серая кожа была покрыта мхом.
  
  Перед этим маленькая девочка стояла на коленях, играя с самосвалом Tonka; она позволяла ему ездить туда-сюда, сгребая гравий и высыпая его обратно к ногам Будды. Издавал знакомые звуки "бип-бип-бип" каждый раз, когда грузовик давал задний ход, чтобы получить новый груз.
  
  Я открыл скрипучую калитку, проковылял через нее и захлопнул ее за собой своей палкой. Изобрази улыбку. "Привет, твой папа дома?’
  
  Она вскочила на ноги и прижала Тонку к груди. Ей не могло быть намного больше пяти или шести лет, но у нее была одна густая сплошная бровь над бледным лицом-сосиской. Она улыбнулась в ответ, обнажив дыру там, где должны были быть два ее средних нижних зуба. "Шах’.
  
  "Ты позвонишь ему для меня?’
  
  Излом. "Но тогда тебе придется потрогать мою дрожь". Она указала на пустой участок травы и начала говорить шепотом. "Он боится клоуна’.
  
  "Хорошо, если придет клоун, я буду защищать его.’
  
  "Блефовал?’
  
  "Конечно.’
  
  ‘Хорошо."Она похлопала рукой в пустоту. "Отличная работа, мистер Сфрип, и не поднимайте этого мужчину". А затем она продолжила подниматься по дорожке к дому.
  
  Я похромал к Будде и прислонился к его бетонной голове.
  
  Через две минуты она вернулась с невысоким мужчиной средних лет, которого тянула за руку: невысокий, толстый, с пробором посередине, в брюках-чиносах и жилете. Он достал из кармана очки и надел их. Посмотрел на меня моргающими глазами. Затем засиял. "А, вы, должно быть, мистер Смит. Рад видеть вас, мистер Смит’. Он повернулся к маленькой девочке. "Дорогая, почему бы тебе не отвести мистера Стрипа на задний двор, чтобы я мог поговорить с мистером Смитом?’
  
  Она посмотрела на него с жестким и серьезным выражением лица. "Ты клоун?"’
  
  "Они все убежали, когда услышали, что приезжает мистер Смит.’
  
  Она кивнула, а затем обхватила ничто рукой и потянула его в сторону дома. "Пойдемте, мистер Сфрип..."
  
  Мужчина посмотрел ей вслед, повернув голову в сторону, с широкой улыбкой на лице. Затем он вздохнул. Снова повернулся ко мне. "Ну, мистер Смит, Алек думает, что вам нужно духовное руководство?’
  
  "Где он?’
  
  Он приложил руку к груди и отвесил поклон. "Этому джентльмену выпала сомнительная честь быть Алеком.’
  
  "Ладно..." Глэдд была права, этот человек был сумасшедшим. "В таком случае: полуавтоматический, чистый, по крайней мере, тринадцать штук в обойме и коробка из меди. Полый наконечник, если можно’.
  
  "Хммм, это большое духовное просветление."Он подошел и встал рядом со мной, а также прислонился к статуе Будды. "Скажите мне, мистер Смит, вы действительно задумывались о последствиях своих сегодняшних действий здесь? Ибо Карма видит все, и никогда не поздно выбрать другой путь.’
  
  "Так у тебя это есть или нет?’
  
  Он приложил обе руки к груди, растопырив пальцы. Возьмем, к примеру, Алека. Тот факт, что он впустил Будду в свою жизнь, изменил мир для Алека. Алек был грешником – это правда, - и его жизнь была тяжелой и мрачной ... Ну, пока с Алеком не произошел небольшой инцидент, и он решил открыть свое холодное, замерзшее сердце учению Будды.’
  
  Я оттолкнулся от изображения и встал так, чтобы большая часть моего веса опиралась на палку. "С вами случится еще один "инцидент", если вы не подойдете к проволоке с оружием в течение пятнадцати секунд. И лучше бы это было чисто – если я узнаю, что это использовалось при убийстве, или ограблении банка, или какой-нибудь грязной бандитской разборке, я вернусь, чтобы лично отправить тебя к твоему богу.’
  
  "Ах, мистер Смит, никакого ”бога" не существует. Будда учит нас, что Маха Брахма не создал всего. Мы проходим через патичкасамуппаду, и...’
  
  "У тебя есть этот чертов пистолет или нет?’
  
  Улыбка ни на миллиметр не сошла с его лица. "Терпение, мистер Смит. Пожалуйста, подождите. Прежде чем мы сможем пойти дальше, Алек должен знать, почему вы этого хотите. Что вы планируете’.
  
  "Алек не имеет к этому никакого отношения.’
  
  "О, но это также дерьмовая вещь, не так ли?"Он также встал и зашагал по гравийной дорожке, среди увядающих растений. Проследовал по кругу. "Алек долго и упорно боролся с глубоким противоречием между своей первоначальной профессией и своими убеждениями. Алек медитировал. Он умолял Будду направить его. И в конце концов он пришел к пониманию, что его место в круговороте Кармы - предлагать моральный выбор таким людям, как вы. ’
  
  ‘ Лучше всего. Пусть постоит."Я пошел к воротам.
  
  "Алек может дать тебе то, о чем ты просишь, но он хочет, чтобы ты понял, что теперь у тебя есть выбор просто уйти от окружающей тебя тьмы. Сделай позитивный шаг в цикле Кармы. Стань лучшим человеком.’
  
  ‘Ладно. Ну, я больше похож на ветхозаветный тип. Глаза в глаза. Пуля за пулю’.
  
  "Ага, месть..." Алек стоял неподвижно, склонив голову. Затем кивнул. "Подожди здесь. Он вошел в дом, а когда вышел снова, с ним была плюшевая кукла Боб Строитель - размером с мяч для регби – с вышитой на лице улыбкой и желтым гаечным ключом в руке. ‘Здесь’.
  
  "Ты действительно напрашиваешься на удар по своему ..." В Бобе было что-то твердое. Что-то l-образное. Что-то еще в обеих его ногах, как будто набитое фалангами.
  
  "Мистер Смит, вы уверены, что Алек не сможет убедить вас отказаться от этого?’
  
  Там по меньшей мере двенадцать пуль, может, больше. Я не узнаю, пока не вскрою его.
  
  Теперь все, что мне нужно было сделать, это сохранять хладнокровие, пока я не смогу представить Боба миссис Керриган сегодня вечером. Дважды. В лицо.
  
  "Мистер Смит?’
  
  Я посмотрел вверх, как раз в тот момент, когда из облаков упали первые капли. Они упали на Будду, затемнив бетон вокруг его глаз. По мере того, как усиливался ветер, капель становилось все больше и больше. Они скатывались по его толстым щекам.
  
  "Как печально". Алек покачал головой. Вздохнул. Опустил плечи. "Ты сделал свой выбор, и мир оплакивает тебя".
  
  Жалость торговца оружием, который говорит о себе в третьем лице, действительно украшает ваш день.
  
  Я вручил ему радостный конверт, набитый наличными, и захромал обратно к машине, держа Боба-Строителя в безопасности под мышкой.
  
  Сможем ли мы сделать это? Ну, черт возьми.
  
  "...спустя три дня была найдена в заброшенном карьере в Ренфрюшире. Полиция призывает всех, кто видел шестилетнюю девочку с момента ее исчезновения в четверг вечером, заявить о себе ..."
  
  Дождь застучал по асфальту и отскочил обратно, так что туман высотой по колено рассеялся, когда Элис въехала на парковку. "Сузуки" топал и катился по ямам, полным воды, так что Боб толкал строителя взад-вперед по заднему сиденью.
  
  "... отказывается подтвердить или опровергнуть, что есть сходство с тремя другими похищениями детей после Хэллоуина ..."
  
  Она выбрала место не слишком далеко от входа и стояла там, пока дворники скребли по разбитому стеклу. "Это выглядит не очень многообещающе..."
  
  ‘Это пристройка к моргу, чего ты ожидал, пальм и мрамора?’
  
  "...звонок от матери пропавшего пятилетнего Чарли Пирса..."
  
  Элис заглушила двигатель.
  
  Зависимость представляла собой низкий бетонный бункер на заброшенной промышленной площадке на окраине Шортстейна – угрожающая полоса серого и черного за проволочными стальными заборами, полными предупреждающих знаков о сторожевых собаках, камерах и колючей проволоке. Погрузочная площадка с одной стороны, приемная с другой. Отгорожена от дороги баррикадой из зеленых зарослей.
  
  Раздался грохот, и мужчина и женщина, пошатываясь, вышли из дверей морга. У него было искаженное горем лицо, мокрое от слез; она шла так, как будто ее колени больше не сгибались. Как будто они окаменели от того, что она увидела внутри.
  
  Дождь хлестал меня по плечам.
  
  Элис стояла с ключами в руке и наблюдала за парой, когда они входили на парковку. Он врезался в старый Renault Clio, она обошла его на негнущихся ногах. "Может быть, нам следует что-нибудь предпринять?’
  
  Мгновение спустя офицер в форме выбежал под дождь, остановился на верхушке дерева, его лицо раскраснелось. Большое рыхлое пятно расползлось от края ее защитного жилета по одной ноге, и резкий, горький запах желчи окутал ее, как вуаль. "Прости..." Она болезненно улыбнулась мне и ушла, чтобы присоединиться к рыдающему мужчине и застывшей женщине.
  
  Залезай.
  
  Доктор Константайн стояла перед паяльной лампой, широко распахнув передние панели своего пальто, и наслаждалась теплым воздухом.
  
  Помещение было небольшим, скучным и функциональным: небольшая стойка из нержавеющей стали; пол, покрытый линолеумом, который легко мыть; стены, увешанные медицинскими и информационными плакатами; стойка с листовками о траурных службах; две камеры наблюдения - одна следила за входной дверью, а другая - за проходом в сам морг; на стене была размещена пара предметов мебели. пять визитных карточек директора похоронного бюро, стратегически размещенных там, где их могли бы видеть скорбящие члены семьи: unwin & mcnulty, директора похоронных бюро с 1965 года – сдержанная, профессиональная забота о ваших близких. В углу рос фикус, его толстые восковые листья были покрыты пылью. Воздух пропитался липким цветочным ароматом слишком большого количества освежителя воздуха, который все еще был недостаточно сильным, чтобы полностью вытеснить мрачное зловоние разложения.
  
  Дверь захлопнулась с электронным писком, и доктор Константайн оглянулась на нас. Возвела глаза к небу. "Они потеряли тело.’
  
  Элис стряхнула воду с плеч. "Как они могут потерять тело, я имею в виду, предполагается, что это важное расследование убийства, и весь мир будет..."
  
  "Знаешь, что я думаю? Константин повернулся обратно к плите. "Туземцы притворяются, что еще не умеют считать до десяти, потому что боятся, что мы позволим им вырезать цифру.’
  
  Я нажала на звонок на стойке, и где-то за двойными дверями, ведущими вглубь здания, раздался звонок. "Да, ну, я думаю, это не должно было быть так плохо.’
  
  Никакого ответа на звонок. Поэтому я попробовал еще раз.
  
  Она покачала головой. "Я не думаю, что это намеренное зло, я думаю, это детская обида.’
  
  Позвоните в колокольчик еще раз.
  
  По-прежнему ничего.
  
  Элис повернулась и посмотрела на дверь, через которую мы вошли. "Маарре ... я тебе нравлюсь..." она указала в направлении парковки. "Они казались очень расстроенными.’
  
  "Тогда уходи.’
  
  Последний шанс. Я нажал большим пальцем на звонок и держал его там, пока она быстро выходила снова. Звонок продолжался, и продолжался, и продолжался ... и по-прежнему никакой реакции.
  
  Я подошел к двойным дверям. Через матовые прозрачные стекла я мог заглянуть внутрь. Плоской ладонью я ударил по дереву.
  
  Бенг! Бенг! Бенг!
  
  "Дугал, никчемный кожный лоскут, доставлю тебя сюда, сейчас же!"Я вернулся и снова нажал на звонок. "Это не заговор, они просто идиоты. Вот так это всегда и происходит.’
  
  Бенг! Бенг! Бенг!
  
  "Дугал, черт возьми, я предупреждаю тебя!’
  
  Одна сторона двери со скрипом отворилась, и выглянуло морщинистое лицо с приподнятыми бровями над темными блестящими глазами. Серебристые волосы, пожелтевшие на концах. "Ах... Да ...?"Улыбка, полная серых зубных протезов. "Ну, однажды я так и сделал: инспектор Хендерсон, как приятно видеть вас снова. Я думал, вы были ... ушли.’
  
  "Что вы сделали с останками Клэр Янг?’
  
  Его брови опустились. ‘Мне было очень жаль слышать о вашей дочери, я просто не могу себе представить... Упс.’
  
  Я просунул руку в щель между дверями и схватил горсть белого лабораторного халата. Потащил его в приемную. "Где она?’
  
  "О да, Клэр Янг ..." его глаза метнулись к доктору Константину, а затем обратно ко мне. "На самом деле это забавная история, ну, может быть, не обязательно забавная, но это ..."
  
  Я встряхнул его. "В последний раз, Дугал.’
  
  "Мы ищем, мы ищем! Я тоже ничего не могу с этим поделать, это..."
  
  Я снова затрясся. "Возьми книгу. Сейчас же.’
  
  Он отшатнулся назад и расправил спереди свой лабораторный халат, снова застегнул кнопки. "Да, книга, я возьму книгу ..."
  
  Затем он нырнул за прилавок и вышел с большой папкой, открыл ее кожаной закладкой на пяти шестых страницах. Надел очки с большими круглыми линзами, которые увеличивали его темные, крысиные глаза. Провел пальцем вдоль ряда имен. ‘Молодая. Молодая, очень молодая ... Ах, вот оно, да, верно: Клэр Янг. Она должна быть в Пятьдесят Третьем А, но именно там мы посмотрели, и там никто не лежит в... - он прочистил горло. "Но мы достанем все из шкафа и обыщем каждый ящик в каждом отделе, и я уверен, что в конце концов она появится. Хорошо?’
  
  Я повернул книгу на сто восемьдесят градусов так, чтобы она была передо мной правой стороной вверх. Просмотрел строки и столбцы. "Здесь сказано, что вчера над ней был выполнен раздел. Вы проверили, все ли еще она в монтажной?’
  
  Дугал вздернул нос, напрягая свободные складки кожи на шее. ‘Мы не идиоты’.
  
  "В остальном вы выдаете хорошую имитацию этого. Как насчет тридцати пяти пятерок, вы, ребята, пробовали это там?’
  
  "Конечно, у нас есть ..." Он замолчал, его рот был приоткрыт. Затем его губы сжались в сморщенную букву "О’. "Извините", - и он ушел.
  
  Входная дверь снова пискнула, и вошла Элис, шаркая ногами, с раскрасневшимся лицом и мокрыми волосами, с которых капала вода, вытирая глаза рукавом полосатой блузки. Она не сказала ни слова, просто подползла ко мне, обхватила руками мою грудь и, прижавшись лицом к моей груди, принюхалась.
  
  Я прижал ее к себе. Она была мокрой. "Ты в порядке?’
  
  Еще одно шмыганье носом. Затем глубокий вздох. Последний раз ущипнула меня за ребра, и она сделала шаг назад. Снова вытерла глаза. ‘ Извини.
  
  "Инспектор? Дугал вернулся, снова демонстрируя свою зубную улыбку. "К моему удовольствию, я могу сообщить, что нам удалось найти Клэр Янг. Дайте мне несколько минут, и она будет готова принять вас в режущей комнате.’
  
  "Кто-то неправильно прочитал цифры, не так ли?’
  
  "Ну, самое главное, что мисс Янг все еще там, в целости и сохранности."Он распахнул дверь до упора и остановил его, жестом приглашая нас войти. "Я уже начал думать, что наш сборщик трупов вернулся..."
  
  OceanofPDF.com
  14
  
  "Вы уверены, что не хотите чаю? Кофе? Дугал наклонил голову, проведя кончиками пальцев друг по другу перед грудью, в то время как доктор. Константин попыталась прикоснуться к тому, что осталось от Клэр Янг. "У меня есть пара сэндвичей, если хочешь?’
  
  Элис покачала головой. "Спасибо, но ... с разделом и всем остальным..."
  
  "О, да, конечно. Инспектор?’
  
  Я кивнул. ‘ Чай. Молоко. Два печенья. И приличную чашку, без пенопласта.’
  
  Он поспешно ушел, оставив нас в разделочной. Она была по меньшей мере в шесть раз больше морга в больнице Касл-Хилл. Там было двенадцать столов из нержавеющей стали, расположенных в два ряда по шесть штук, все в комплекте со сливом, шлангом, весами и гидравлической установкой. Над каждым столом с потолка, как грибы, свисала камера-черные шары.
  
  Стена с одной стороны помещения была в основном стеклянной, под ней располагался ряд раковин и кранов. Вдоль противоположной стены стояли столешницы с плакатами по анатомии и предупреждениями Департамента здравоохранения.
  
  Элис вздрогнула. "Почему в морге всегда такие страшные типы? Ты видел его глаза? Такие темные и блестящие..."
  
  "Он похож на уличную модельную крысу в лабораторном халате, не так ли? Он одолел ученых, и теперь их очередь служить лабораторным животным". Я прислонился к разделочному столу рядом с останками Клэр Янг. "Однажды летом, когда девочки были маленькими, было невыносимо жарко. Целую неделю в Олдкасле было все равно что жить в духовке, поэтому мы все время оставляли окна открытыми; так мы пытались впустить немного прохладного воздуха. Однажды ночью я пошла посмотреть на девочек – обе крепко спали – и тогда я увидела большую коричневую крысу, которая пробралась через одеяла к лицу Ребекки. Так выглядит Дугал.’
  
  "Ты забыл сказать: "Когда-то давно".’
  
  ‘Прости’.
  
  Элис пошаркала своими красными кедами Converse, повернулась и посмотрела на разделочные столы и раковины. "Как здесь просторно.’
  
  "Полезно, когда прибывает автобус со школьниками, или когда в доме престарелых происходит что-то неприятное, или когда муниципалитет обнаруживает братскую могилу ..." Я сплела пальцы вместе, пока суставы не загорелись. Посмотрел в другую сторону. "Это удобно.’
  
  Доктор Константайн подкатил тележку из нержавеющей стали поближе и положил на нее большую сумку от Гуччи. Она порылась в нем и достала свернутую ткань; когда она развернула ее, оказалось, что это сверкающий набор ножей, вспышек, плоскогубцев и кусачек. Инструменты ее профессии. "Куда ушло время, когда я был первым, кто работал с трупом?’
  
  Она надела лабораторный халат, подошла к торговому автомату, висящему над раковиной, и оторвала от рулона зеленый пластиковый фартук. Натянула его через голову и завязала за спиной. Наденьте пару хирургических перчаток. "Не хочет ли кто-нибудь включить мой диктофон? Он в сумке.’
  
  Я достал эту штуковину, нажал на Красную кнопку и повесил ее вместе с ремешком на лампу над столом.
  
  Доктор Константайн провела пальцами по животу Клэр Янг.
  
  Два шрама оставили вмятины на восковой коже, один с маленькими черными швами поверх него, второй с толстой нейлоновой нитью, которую всегда так любили патологоанатомы. Маленькие черные стежки скрепляли крестообразный разрез, более толстые закрывали Y-образный разрез, который проходил от ключиц Клэр до ее лобковых волос.
  
  Константин издавал жужжащие звуки под ее маской. "Ну, по крайней мере, они были настолько умны, что не вмешивались в операцию кукольника". Она взяла маленькие острые ножницы и, перерезав толстую проволоку, оттянула кожу, уже ослабленную ранее, так что стали видны ребра. "Но в каком-то смысле приятно не выполнять всю тяжелую работу. Она обхватила пальцами оба конца грудины, вытащила грудную клетку и положила ее на тележку рядом со своими инструментами. "Конечно, это не так уж приятно’.
  
  Грудь и брюшная полость Клэр были заполнены пластиковыми пакетами, внутри которых было что-то темное и блестящее. Константин порылся в них, вытащил маленький пакет, в котором находилось что-то, похожее на сердце. "Менее удачный захват."Она высыпала содержимое пакета в металлическую миску. "Мистер Хендерсон, не мог бы ты схватить своего морщинистого друга за шкирку и спросить его, держит ли он все еще здесь первоначальных жертв? Мы могли бы также, пока мы здесь.’
  
  Я нашел Дугала в комнате для персонала, он, положив ноги на кофейный столик, смотрел по телевизору старый фильм с мисс Марпл и опрокидывал бутылку Лукозаде через горлышко.
  
  "Патологоанатому нужны трупы первоначальных жертв.’
  
  Он скорчил гримасу. Сделал еще глоток. ‘ Это может стать проблемой. У нас остался только один. Один из них... исчезла, и нам пришлось передать двоих из них семье, чтобы похоронить их. Я могу вынуть четвертую и разморозить ее, если хочешь? Ей потребуется некоторое время, чтобы согреться.’
  
  "Натали Мэй все еще заморожена? Операция "Тигровый бальзам" не приходила, чтобы взглянуть на нее?’
  
  Он пожал плечами, сделал глоток. "Пути полиции Шотландии неисповедимы. В любом случае, у нее не было семьи, поэтому никто не пришел за ней. Он стоит там уже больше восьми лет, холодный и одинокий..."
  
  "Выведи ее отсюда.’
  
  "Может быть, я также смогу забрать образцы тканей и рентгеновские снимки у других. По крайней мере, до зимы 2010 года". Он посмотрел в другую сторону. "Мне действительно понравилось слушать о вашей дочери. И о твоем брате.’
  
  На экране телевизора Маргарет Резерфорд сидела в гостиной, соблазняя молодого человека признаться в убийстве. Затем выпила чашку чая, пока полиция забирала мужчину, чтобы его повесили. Все они очень уютные.
  
  Дугал сжал бутылку с Лукозадом, заставив ее заскрипеть. "Тогда у нашей Сони лейкемия ... ну ..." еще глоток. "Я просто хотел сказать, что знаю, как это бывает.’
  
  Да, потому что потерять ребенка из-за рака и потерять ребенка из-за серийного убийцы - это совершенно одно и то же.
  
  Я ничего не сказал. Просто развернулся и вышел из комнаты.
  
  По крайней мере, он мог бы попрощаться.
  
  Коридоры скрипели под моими ногами, а трость отбивала мелодию галерного раба, когда я возвращался в разделочную, прижимая телефон к уху. - Как долго? - спросил я.
  
  Голос Гладкого Дейва завыл из мобильного телефона. "Да, ну, ты знаешь, пока я что-нибудь не найду... Я бы не спрашивал иначе, но ... понимаешь?’
  
  "Эндрю все еще раздражает?’
  
  "Ты даже не заметишь, что я там. Клянусь. Я пойду куплю такой надувной матрас в Аргосе, пуховое одеяло и прочее. Тебе не нужно беспокоиться.’
  
  ‘Я хочу допросить выживших жертв кукольника – пришлите мне их данные, затем я спрошу Элис, можете ли вы остаться в гостиной. Договорились?’
  
  ‘Договорились’.
  
  "И сохраняйте это в тайне. Я не хочу, чтобы Несс знала, что мы разговариваем с ними."Я подождал мгновение, держась одной рукой за дверь монтажной. ‘Я был у этого твоего парня за некоторым духовным наставлением’.
  
  "О." Тишина. "Ты полностью просветленный?’
  
  "Что ты думаешь о сегодняшнем вечере?’
  
  Нытье было произнесено шепотом. "Ограбление перед восходом солнца?’
  
  ‘Я хочу знать все об адресе – охрана, собаки, входы, когда она там будет. Обычный рецепт’.
  
  - Место свалки? - спросил я.
  
  "Мне больше всего нравится классика, а тебе?"Я повесил трубку и включил другую песню.
  
  Телефон зазвонил, и еще раз, а затем раздался щелчок. "Это голосовая почта Гарета и Бретт. В это время мы не можем дозвониться, но оставляем сообщение после звукового сигнала.’
  
  "Бретт? Это Эш. Твой брат? Бретт? Ты здесь?’
  
  Тишина. Он проверил свои звонки или его действительно там не было? На самом деле это не имело значения.
  
  "Я..." Я что? Что, черт возьми, я мог сказать такого, что могло бы что-то изменить? "Я просто хотел, чтобы ты знал это... Я позабочусь об этом. Вы двое хорошо заботитесь друг о друге, хорошо?"Тягостное молчание. "Ну, вот и все. День.’
  
  Телефон вернулся в мой карман.
  
  Сделайте глубокий вдох.
  
  Затем я толкнул дверь и вернулся в разделочный цех.
  
  Тележка доктора Константина была полна прозрачных пластиковых пакетов, разложенных от больших до маленьких. Она как раз ковырялась в пакете с ломтиком пурпурно-черного, напевая про себя вступительную мелодию The Archers.
  
  Элис сидела на разделочном столе, самом дальнем от того места, где это произошло, ее красные туфли болтались в метре над полом, рука обнимала талию, а другой рукой она теребила свои волосы. Она посмотрела на камеру наблюдения, зависшую над ее головой. "Здесь так много камер".
  
  "Все здание находится под наблюдением. Около шести лет назад они заметили, что из долговременного хранилища исчезли трупы. Понятия не имею, кто это сделал или что они с этим сделали."Я пожал плечами. "Добро пожаловать в Олдкасл’.
  
  "Хм..." Элис снова начала играть со своими волосами. "Я думал о характеристике доктора Догерти, я имею в виду, я понимаю, почему он говорит, что Онбин-Пятнадцатый - одинокий человек, который охотится ..."
  
  "Это тот же профиль, который он составил вместе с Генри восемь лет назад. Он немного усовершенствовал формулировку, но единственное, что он действительно изменил, - это возраст этого парня. Раньше это было ”в конце двадцатых“, теперь это ”середина-конец тридцатых". "Пронзительный электронный звонок прорезал затхлый воздух, как ржавый скальпель: телефон морга, который висел на стене рядом с холодильником, в котором хранились образцы. Он звонил, и звонил, и звонил, а потом снова замолчал. Я посмотрел на него. Догерти, очевидно, думает, что кукловодом является Онбин-пятнадцатый.’
  
  Телефоны ... Я посмотрела на устройство рядом с холодильником. Как он узнал? Как он узнал, что они будут работать?
  
  Элис покачала ногами взад-вперед. "Я бы хотела поговорить с выжившими, ты можешь, ха, Медведь сказал, что это было хорошо и ..."
  
  "Как только Глэдд пришлет мне их данные". Я помахал палочкой доктору Константину. "Эй, док? У вас долгая работа?’
  
  Она воткнула нож для мяса с длинным лезвием в ломтик печени. "Если ты не будешь называть меня Док, я буду чувствовать себя одним из Семи Гномов". Она взяла ломтик печени и нарезала его небольшими кусочками. "И у меня еще есть по крайней мере три часа. Может быть, больше. Зависит от того, сумеет ли ваш друг найти других жертв.’
  
  "Кто у вас специалист по компьютерам?’
  
  Она бросила комочек мерцающего фиолетового в пробирку. "У нас его нет.’
  
  "Я думал, ты на первом месте". Я достал свой командный телефон и нажал "Босс!".
  
  Пересекшись пять раз, Джейкобсон записал. "Эш?’
  
  "Почему вы не включили в команду судебного компьютерного эксперта?’
  
  "А что, он нам нужен?’
  
  "Детектив Сабир Ахтар - раньше работал в полиции Лондона. Я не знаю, там ли он все еще, но он лучший.’
  
  "Я слушаю.’
  
  ‘Скажи ему, чтобы он нашел записи звонков из телефонной будки, которую мы нашли сегодня утром, – с той камеры, где он пытался избавиться от Клэр Янг. Кукольник не выбирает места для свалки наугад: ему нужна работающая телефонная будка, до которой легко добраться, чтобы он мог вызвать скорую помощь. Итак...?’
  
  "Поэтому ему пришлось искать такую ячейку, а затем протестировать ее.’
  
  "Пусть Сабир проверит каждый звонок за последние шесть недель. Возможно, в этом есть какая-то закономерность. А также передайте ему разговоры с центром тревоги предыдущих жертв. Я хочу, чтобы они были полностью очищены и все фоновые шумы изолированы, мы ничего не ищем с того места, где они проигрывались, но, возможно, найдем что-нибудь с того места, где он записал эти звонки... может быть, оно того стоит.’
  
  Тишина на другом конце провода.
  
  "Ты все еще там?’
  
  "Может быть, ты не совсем бесполезен. Я буду держать тебя в курсе." И он ушел.
  
  Менее чем через три секунды мой мобильный зазвонил. Смс от smooth.
  
  Мари Джордан: Саннидейл-влейгель, Касл Хилл-зикенхейс
  
  Рут Лафлин: Ферст Черч Роуд 35, 16b, Каускиллин
  
  И необычное карри на ужин?
  
  Мэри Джордан и Рут Лафлин. Ничего о Лоре Стрейкен. Я отправила ему ответное сообщение и положила телефон в карман. Протянула руку Элис и помогла ей встать с разделочного стола. "Константин достаточно стар и мудр, чтобы позаботиться о себе. Мы идем к тем, кто выжил.’
  
  Когда мы вошли в дверь приемной, Дугал закричал. Он схватил книгу мертвых и прижал ее к груди. "Я напуган до смерти.’
  
  Я на мгновение замер, держась одной рукой за дверь во внешний мир. Укажи на него. "Найди этих монстров и тело Натали Мэй, или на нашей следующей встрече ты будешь тем, кому будет произведено вскрытие. Понял?’
  
  Он крепче сжал книгу. "Да, они мне нравятся, без проблем.’
  
  "Ты угадал". Я нажал на рычаг и вышел вслед за Элис в серое утро.
  
  Дождь барабанил по асфальту и шипел, ударяясь о бетонные стены морга. Перед погрузочной площадкой из затопленного желоба образовалась лужа воды.
  
  Навес почти не защищал от ливня, но это было лучше, чем ничего.
  
  Элис надела капюшон. "Подожди здесь, я подгоню машину". Она держалась между лужами, высоко подняв колени и согнув спину. Щелкнула замками и нырнула за руль. У "Сузуки" загорелись фары, за ними последовал звук двигателя. Затем машина конвульсивно помочилась к двери морга.
  
  Я, прихрамывая, подошел, сел внутрь.
  
  Васем сделал стекла непрозрачными, поглощая весь дневной свет, пока не остались только расплывчатые очертания и туманные тени. Элис установила воздуходувки на самую высокую настройку. Их возня заглушала шум дождя по крыше. "Извините, все кончено.’
  
  Она вздрогнула от стука в окно со стороны водителя. Все стекло было занято мужской грудью, едва видимой сквозь костюм wasem, пиджак, рубашку и галстук.
  
  Она уменьшила масштаб окна. "Могу я что-нибудь для тебя сделать?’
  
  Громкий голос проскользнул в машину. "Приветствую, дорогая леди. Могу я набраться смелости и спросить, куда вы везете нашего хорошего друга мистера Хендерсона в это прекрасное утро?’
  
  Черт.
  
  Я выбралась из машины, мои руки сжались в кулаки. ‘ Джозеф.’
  
  Он посмотрел на меня поверх капюшона и улыбнулся. Большие, оттопыренные уши. Лоб неандертальца, выступающий подбородок и короткая щетина, которая не смогла скрыть шрам, пересекающий его череп. Дождь исполнял барабанное соло на своем большом черном зонте. "Мистер Хендерсон, как приятно видеть, что вы больше не церковник. Как мы скучали по вам. С вами все в порядке?’
  
  От дождя волосы прилипли к голове, ледяная струйка побежала по шее. "Что ты делаешь?’
  
  'Moi? Он приложил руку к груди – любительская татуировка в виде ласточки выцветшего синего цвета на складке кожи между большим и указательным пальцами. ‘Я хотел посмотреть, вышли ли вы из своего заточения с несломленным духом, готовые снова встретиться с миром с вашей легендарной решимостью’.
  
  Я вытянул голову влево и назад, сухожилия в верхней части позвоночника издавали трескучие звуки. "У нас есть проблема?’
  
  "О, я действительно надеюсь, что нет, мистер Хендерсон. Мне было бы очень жаль, если бы у нас возникли разногласия, хотя мы всегда были такими хорошими друзьями."Он посмотрел через мое плечо. "Ты так не думаешь, Фрэнсис?’
  
  Два года в тюрьме. Можно подумать, я уже должен был заподозрить, что кто-то появился у меня за спиной.
  
  Фрэнсис появился рядом со мной, его отражение в окне со стороны пассажира улыбалось мне из-за солнцезащитных очков от Джона Леннона. Рыжие вьющиеся волосы, собранные сзади в конский хвост, большие усы с дикого Запада и небольшая козлиная бородка. "specteur.’
  
  Его зонт прорезал дождь и повис надо мной, как крылья огромной летучей мыши.
  
  Я стоял совершенно неподвижно. ‘ Фрэнсис.’
  
  Его губы едва шевелились. "У нас есть для тебя сообщение.’
  
  "Да, у нас есть, мистер Хендерсон. Наша общая подруга рада слышать, что вы вернулись в страну свободного человека, на родину Храброго Сердца, и она с нетерпением ждет возобновления знакомства с вами как можно скорее.’
  
  Это было бы, блядь, да. "Как ты узнал, что я здесь?’
  
  Рука Джозефа нарисовала в воздухе ленивую восьмерку. "Давайте просто скажем, что нам повезло благодаря удачному стечению обстоятельств.’
  
  Я оглянулся на двери морга и увидел Дугала. Он открыл глаза, а затем нырнул вниз, подальше от лица. Отвратительный предатель. "Скажи ей, что в следующий раз, когда я увижу ее, у нас будет долгий, серьезный разговор о том, что она сделала с Паркером. А потом я отправлю ее преступную задницу под землю в Монкьюир Вуд.’
  
  Фрэнсис наклонился ближе ко мне, слова коснулись моей щеки облаком мяты. "А как насчет всего остального?’
  
  "О мой бог. Улыбка Джозефа немного дрогнула. "Я боюсь, что миссис Керриган будет несколько... разочарована вашим менее чем восторженным откликом на ее любезное приглашение.’
  
  Воздуходувки проделали дыру в запотевших стеклах машины. Достаточно, чтобы можно было увидеть ухмыляющегося на заднем сиденье Боба-Строителя. Типично для таких чертовых мастеров на все руки – их никогда нет рядом, когда они нужны. "Она будет более чем разочарована, если я ее поймаю.’
  
  "Я понимаю’. Кивни. "Тогда мы будем продолжать позволять тебе наслаждаться твоей свободой. До тех пор, пока это продлится. Фрэнсис?’
  
  Что-то взорвалось у меня в пояснице, острые иглы пронзили левую почку. Дыхание со свистом вырвалось у меня сквозь зубы. Колени задрожали ... но я сдержался, остался стоять прямо. Расправьте плечи. Я выставил подбородок вперед. Прикусил зубы. "Большой парень, ты уверен, что нравишься себе?’
  
  Фрэнсис издал громкий звук. "Ничего личного.’
  
  Чисто деловой.
  
  Джозеф поднял свой зонтик, как бы постукивая по воображаемой кепке. "Если ты передумаешь, ты знаешь, что всегда можешь связаться. Затем он наклонился и улыбнулся через открытое окно со стороны водителя. "Я был доволен, леди. Я уверен, что наши пути когда-нибудь пересекутся.’
  
  Не думай об этом, черт возьми.
  
  Я оставался на месте, пока они не сели в свой большой черный bmw 4x4 и с ревом не выехали со стоянки. Затем я открыл дверцу Suzuki и опустился на пассажирское сиденье. Я с шипением выдохнула, когда мои ребра ударились о спинку сиденья. Дурацкие внутренности были покрыты льдом и колючей проволокой.
  
  Двое против одного, прямо как каждый раз в тюрьме. Каждый гребаный раз.
  
  Я сжал правый кулак и ударил им по доске для галстуков. "ублюдки!Звук на мгновение заглушил звук воздуходувок, а затем их рев снова усилился. Теперь колючая проволока была еще и в костяшках моих пальцев, она прорвалась сквозь мясо и хрящи при каждом движении. Когда я протянул руку, я не мог держать ее неподвижно, пальцы дрожали и сотрясались в такт крови, бьющейся у меня в ушах.
  
  "Эш? Ты в порядке? Ты не выглядишь так..."
  
  "За рулем..." Я включил радио. "Просто веди машину.’
  
  OceanofPDF.com
  15
  
  "Посмотри на это, Мари? У тебя посетители.’
  
  Мэри Джордан не встала, продолжая сидеть в своем кресле с высокой спинкой, уставившись в окно, полное дождевых капель, - сквозь проволочное стекло на парковку доктора и блок из бетона и стекла главного здания. Ее волосы были подстрижены так коротко, что в некоторых местах оставляли череп голым, Пучки торчали над одним ухом, внутри уха были темно-красные корочки. Невыразительное лицо, мертвенно-бледное, с глубоко посаженными глазами в красных ободках и тонким, почти безгубым ртом. На ней были серая жилетка и спортивные штаны. Ее босые ноги не стояли ровно на полу, они опирались на свою внешность, пальцы были скрючены вместе, как когти.
  
  Элис оглянулась на меня, затем пододвинула стул: "Не доверяй им!" нацарапано на оранжевом пластике. Она села, соединив колени, ее руки все еще лежали на коленях. "Здравствуйте, Мари, меня зовут доктор Макдональд, но вы можете называть меня Элис. Мари?’
  
  Комната была достаточно большой, чтобы вместить шесть больших мягких кресел, несколько дешевых пластиковых стульев, кофейный столик, полный песен National Geographic, и телевизор, висевший высоко на стене, где до него никто не мог дотянуться. Там было еще более неуютно, чем в комнате отдыха тюрьмы.
  
  Здесь не было других пациентов, так что только Мари, Элис, сиделка и я были вместе в антисептической тишине. Я прислонился к подоконнику так, чтобы закрыть Мари вид на парковку. Казалось, ей было все равно, она смотрела прямо сквозь меня, пока я растягивал и сгибал правую руку в кулак. Кости и сухожилия треснули и натерлись. Моя собственная глупая ошибка, если бы только я не загнал машину в тупик…
  
  Элис попробовала еще раз. "Мари?’
  
  Смотритель вздохнул. Судя по бейджику с именем, прикрепленному к его нагрудному карману, это был Тони и всегда готовый помочь, крупный парень с круглыми щеками и татуировкой в виде шотландского флага, выглядывающего из-за выреза форменной куртки. "У нее бывают хорошие дни и плохие дни. Боюсь, вчерашний день не был одним из хороших.’
  
  "Мари, ты меня слышишь?’
  
  Ее голова повернулась. Упала набок, как будто не была должным образом зафиксирована. Она моргнула глазами.
  
  "Мари, нам нужно поговорить с тобой о том, что случилось с тобой восемь лет назад. Как ты думаешь, ты сможешь?’
  
  Снова моргает.
  
  Тони, смотритель, пожал плечами. "Вчера она увидела передачу по телевизору, в новостях, о возвращении сами-знаете-кого, и полетела к одному из других пациентов. Баф, просто так. Без предупреждения, ничего. У бедняги сломан нос и откушена половина уха.’
  
  "Все в порядке, Мари, мы здесь, чтобы помочь тебе.’
  
  "Нам пришлось оттаскивать ее от него с помощью четырех мужчин. Пришлось немного побрызгать ее. И этим утром она достала Бог знает где ножницы и сделала себе стрижку. Повезло, что она снова не вскрыла себе запястья..."
  
  "Знаешь," сказала Алиса, глядя на него через плечо, " было бы проще, если бы у нас было немного воды. Ты думаешь, ты сможешь достать это для нас?’
  
  Он выдохнул воздух сквозь сжатые губы. "На самом деле мы не собираемся оставлять пациентов наедине с ..."
  
  Солнечная улыбка. "Не волнуйся. Я уверен, что здесь все идет отлично. В конце концов, мой друг, мистер Хендерсон, полицейский.’
  
  "Ну ... наверное, да. Вода из-под крана подойдет?’
  
  Элис подождала, пока за ним закроется дверь. "Мари, я знаю, тебя расстраивает, что человек, который причинил тебе боль, вернулся, но он не может прийти к тебе сюда. Здесь ты в безопасности.’
  
  Мари моргнула глазами еще несколько раз, ее бледные губы сделали тянущие движения. И когда раздался ее голос, это был звон разбитого стекла. "Это все моя вина..."
  
  "Нет. Никто, кроме него, ничего не мог с этим поделать’.
  
  "Да. Я не должна была его ... злить". Ее пальцы заканчивались неровными обломанными ногтями. Кожа вокруг них была съедена до сырой розовой мякоти. Они блуждали по ее животу. "Он поместил это в меня, но оно не хотело расти..."
  
  "Мари, тебя когда-нибудь гипнотизировали?’
  
  "Она выросла не потому, что они ее вынули.’
  
  Элис попыталась улыбнуться. "Я думаю, тебе помогло бы, если бы мы попытались. Тебе это нравится?’
  
  ‘Они вынули его, а потом оно умерло, и это была моя вина за то, что я не дал ему вырасти’.
  
  Она потянулась и взяла руку Мари со своих колен. Положила его поверх своей руки, ладонь к ладони. "Ты чувствуешь, какая это теплая и приятная?’
  
  ‘Нет". Мари повернула голову, чтобы посмотреть на меня, ее глаза были похожи на темные лужи с кровавой каймой. "Он стоял там. Смотри...’
  
  "Я был частью расследования. Я пытался поймать человека, который сделал это с тобой.’
  
  Глаза Мэри метнулись обратно к Элис. "Он мне не нравится. Уберите его отсюда.’
  
  Ноэль Максвелл оглянулся через плечо на пустой коридор, а затем вложил мне в руку коробочку с таблетками из кармана своей униформы. "Это останется между нами, хорошо? Нахмуренный взгляд прочертил линию на его высоком лбу. Посередине был еще один черный пучок, остальное было совершенно не видно; оттопыренные уши и заостренный подбородок. Густые брови над парой водянисто-голубых глаз. "Ты уверен, что все в порядке?’
  
  Я выдавил несколько таблеток преднизолона из полоски и проглотил круглые таблетки. Я хотел схватить свой бумажник, но он отмахнулся от него.
  
  "Нет ... старые добрые времена, и поэтому..." Он прочистил горло. "Мне жаль слышать это от вашей дочери. Несчастен, если это случится с вами. Действительно несчастен.’
  
  Я согнул и вытянул руку еще несколько раз, но все равно было такое ощущение, как будто что-то грызло суставы внутри.
  
  Он пожал плечами. "Дай этому немного времени."Затем снова оглядел коридор. "Тебе нужно что-нибудь еще? Ты знаешь, с медицинской точки зрения?’
  
  "Нет, все в порядке, спасибо.’
  
  "Не за что. Ты знаешь, потому что мы друзья и все такое. Хорошо?"Сальная улыбка. Затем он повернулся и, насвистывая, ушел в том направлении, откуда пришел.
  
  Позади меня раздался хлопок, и Элис вышла из гостиной. "Может быть, будет лучше, если мы дадим ей четверть часа или около того.’
  
  В середине двери была небольшая стеклянная панель. За ней, свернувшись калачиком, рыдала Мэри Джордан, положив ноги на стул и прижав колени к груди.
  
  Элис приложила кончики пальцев к стеклу. ‘Ей было тяжело это пережить, но я думаю, что смог укрепить ее, и я знаю, что это рифмуется, но так не должно было быть, она никогда по-настоящему не переживала то, через что прошла тогда раньше, и ..."
  
  Из коридора донесся голос. "Какого черта, по-твоему, ты делаешь?’
  
  Высокий, тощий мужчина в твидовой тройке направился к нам широкими шагами, неоновые огни поблескивали на его лысой голове и больших черных очках. "Вы там!"Он уколол палец Элис. "Кто сказал, что тебе позволено вмешиваться в дела моих пациентов? Как ты смеешь!’
  
  Тони, смотритель, бросился за ним. "Честно говоря, профессор Бартлетт, они не говорили мне, что собираются что-то с ней делать! Я просто хотел помочь и..."
  
  "Я поговорю с тобой позже! Бартлетт неподвижно стоял прямо перед Элис, возвышаясь высоко над ней. "Я не знаю, кем ты себя возомнила, но я могу заверить тебя..."
  
  Она протянула руку. Он не взял ее. Улыбка Элис не смягчилась ни на миллиметр. "Вы, должно быть, профессор Бартлетт, я так много слышал о вас, Приятное, прекрасное закрытое отделение у вас здесь, я имею в виду, конечно, обстановка немного унылая, но да, что еще у вас есть для начала в этих старых викторианских сумасшедших домах, а?’
  
  "Мисс Джордан чрезвычайно уязвима, и я не позволяю людям просто приходить сюда и вмешиваться ..."
  
  "Мари нужно время, чтобы переварить случившееся. От приема лекарств до того, как она начнет щуриться и сядет в обитой войлоком комнате, ей лучше не становится.’
  
  "Это просто не..."
  
  "Прошло восемь лет, я думаю, пришло время попробовать что-то другое, тебе не кажется? Элис достала визитную карточку и положила ее в нагрудный карман его пиджака. "У меня есть время для нее в среду днем и в пятницу утром. Убедитесь, что она не получает никаких лекарств по крайней мере за четыре часа. О, и в Абердине проводят эксперимент по лечению посттравматического стрессового расстройства с помощью мдма, это выглядит многообещающе, вы должны попытаться привлечь Мари к этому исследованию.’
  
  ‘Но...’
  
  "И если ты действительно хочешь ей помочь, никогда больше не позволяй ей надевать этот ужасный жилет’.
  
  "Запад?" Я наклонился на сиденье машины и почесал ремешок на щиколотке, когда мы объезжали кольцевую развязку Куропаток в Каускиллин.
  
  "Какой ужас, неужели никто не остался бы при этом психически здоровым?’
  
  Ливень перешел в туманную морось, превратив фары встречного транспорта в золотистые ореолы. "Здесь, на перекрестке, налево.’
  
  Через дорогу маячил футбольный стадион, уже обветшалые металлические конструкции и угловатые стекла, заключенные в темно-синий металл и крашеный бетон. За ним возвышался Замковый холм, по бокам которого стояли темные здания под шиферно-серыми крышами, его замок исчезал под дождем.
  
  Элис искоса взглянула со своего водительского сиденья. "Ты хочешь поговорить об этом? Знаешь, прежде чем мы доберемся до нее?’
  
  Эта часть Каускиллина была полна послевоенных многоквартирных домов, двухквартирных коробок из блоков, построенных для более солнечного будущего, которое с годами стало серым и неровным. Осыпающаяся штукатурка и протекающие желоба.
  
  "Эш?’
  
  "Тут не о чем говорить. Он вскрыл ей живот, что-то случилось, и он оставил ее. Не вызвал отделение неотложной помощи, просто оставил ее там умирать.’
  
  "Я имею в виду разговор о ее отношениях с тобой.’
  
  "Она вышла из наркоза на клочке пустой земли: понятия не имею, как она туда попала, вся в крови, посреди ночи, когда шел проливной дождь. И каким-то образом она изображает готовность спотыкаться всю дорогу до главной дороги. Пьяный водитель остановился и подвез ее до больницы.’
  
  "Она, должно быть, очень храбрая женщина.’
  
  Со стороны водителя мимо пронеслось большое ржавое металлическое здание с надписью westing на нем буквами высотой в два метра, а рядом с ним - силуэт бегущей борзой. Гнездышко миссис Керриган…
  
  Я смотрел в другую сторону. "Да, ну, это было очень давно.’
  
  "Я знаю, ты все еще винишь себя, но..."
  
  "Она пришла мне на помощь, и он увидел ее. Если бы она не..."
  
  "Если бы она этого не сделала, он бы просто выбрал кого-нибудь другого. Может быть, кого-то, кто не был таким храбрым. Кого-то, кто не выжил.’
  
  Это точно не умаляло того факта, что это была моя вина.
  
  Я указал на перекресток перед нами. "Здесь справа и снова в конце улицы". Дома с террасами по обе стороны: штукатурка цвета перца с солью там, где торчали спутниковые антенны; аккуратные палисадники, окруженные кирпичными стенами высотой по колено. В середине ряда из трех соседних магазинов – мясного, бакалейного и ветеринарного - витрины были заколочены деревянными досками, на которых были расклеены листовки и афиши цирка, посетившего город шесть недель назад. Вывески едва разборчивы, выцветшие, облупившиеся и грязные.
  
  Алиса пошла направо в конце. Здесь сады выглядели менее опрятно, окна и двери было трудно покрасить.
  
  "И снова ушел’.
  
  Первая опера Зи Рида на Черч-Роуд.
  
  Еще больше послевоенных блочных коробок. Вокруг окон отвалились куски штукатурки. Сорняки выросли над садовыми стенами. Груды черных мешков для мусора рядом с мусорными контейнерами. У обочины на четырех кучах кирпичей стоял Renault Fuego – кузов был скорее ржавым, чем металлическим. Терьер обнюхивал тормозные диски.
  
  На трех четвертях улицы казалось, что четыре или пять домов были снесены, а на их месте возведено четырехэтажное жилое здание. Оранжевый кирпич с грязными пятнами и надписями молодежных банд: kingz posse massiv ftw!, banzi boyz rool и mickyd sux cox!
  
  За этим, в конце улицы, где асфальт был перекрыт бетонными столбами, возвышался кроваво-красный шпиль Первой Национальной кельтской церкви. Украшенная орнаментом и колоннами, черная изогнутая черепица на крыше напоминает чешую на хвосте дракона.
  
  Примерно пятеро парней проехали медленные восьмерки вокруг шестов на своих bmx, в неряшливых джинсах и куртках с капюшонами, сигареты, которые они держали в зубах, оставляли за собой клубы дыма. В понедельник утром, в половине третьего, эти маленькие мошенники должны были быть в школе.
  
  Я снова просмотрела сообщение на своем телефоне.
  
  Рут Логлин: 16B, 35 First Church Rd, Каускиллин
  
  Спасибо тебе, Глэдд. И когда я подумала о нем…
  
  "Вот оно, через три двери от конца". Я убираю свой телефон. "Эх... ты знаешь, что Скользки выгнал его парень? Ничего, если он остановится у нас на несколько ночей?’
  
  Элис на мгновение прикусила верхнюю губу и несколько раз моргнула. Ее рот снова растянулся в улыбке. Конечно. В любом случае, нам нравится Дэвид, я имею в виду, он всегда был готов помочь вытащить тебя. Почему я должен это не одобрять, вообще никаких проблем.’
  
  "Ты уверен, потому что..."
  
  "Нет, он твой друг, и ему нужна твоя помощь, и это все?’
  
  Я кивнул, и она остановилась напротив жилого дома. Затем села и нахмурилась, барабаня пальцами по рулю.
  
  "Послушай, если ты не хочешь, чтобы он был с тобой, я могу..."
  
  "Все в порядке, я сказал, что все в порядке, верно? Все в порядке."Она отстегнула ремень и вышла под моросящий дождь. "Ты идешь?’
  
  Один из мальчиков оторвался от своих друзей и поехал на велосипеде к машине.
  
  Я схватил свою палку.
  
  Мелкий дождик согревал мое лицо и руки, окрашивая куртку в серый цвет, когда я обошел "Сузуки" и вышел на улицу.
  
  Элис не стала меня ждать, просто вошла в многоквартирный дом и поднялась по ступенькам к входной двери. Посмотрите на колокольчики рядом с домофоном.
  
  Парень проехал мимо на велосипеде и ухмыльнулся, опираясь одной стороной на велосипедную стойку, в другой он сжимал сигарету. Его светлые волосы торчали из-под красного капюшона с надписью "Банзи бойз" наверху черным фломастером. Лицо было усыпано веснушками. Ему не могло быть больше семи или восьми. Он обошел меня кругом. "Привет, дедушка!’
  
  Я пошел дальше.
  
  "Эй, манке, я с тобой разговариваю. Хебби Баттс?"Он вел машину так медленно, что его шатало. "Давай, старый ублюдок. У тебя есть деньги?’
  
  "Отвали, маленький кусок дерьма.’
  
  Мальчик сделал круг немного больше и затянулся сигаретой так, что кончик засветился ярко-оранжевым. "У тебя ведь есть пенсия, верно? Ты же не хочешь быть скупым мудаком, не так ли?’
  
  "Я не буду повторять это снова.’
  
  Он позволил bmx выскочить на тротуар и подъехал ближе, встав на педали так, что оказался почти на одном уровне со мной. "Государство всеобщего благосостояния - для всех, верно? Так что давай, дай мне это’. Он ухмыльнулся своим друзьям, которые все еще медленно скользили между столбами. "Или ты больше похож на оригинального педофила Вертера? Ну?’
  
  Элис стояла, сгорбившись, уткнувшись лицом в переговорное устройство. Она слушала или говорила - на самом деле это не имело значения, пока она не смотрела в мою сторону…
  
  bmx снова развернулся. ‘Пиидо, пиидо’.
  
  Я схватил маленького гноя за горло и стащил его с велосипеда. Наклонился, схватил за волосы и ударил его головой о тротуарную плитку. Не настолько сильно, чтобы нанести непоправимый ущерб, но достаточно сильно, чтобы у него зазвенело в ушах. "Слушай внимательно, маленький ублюдок. Я даю тебе пять секунд, чтобы убраться в твой собственный сортир, прежде чем я надеру тебе задницу."Я наклонилась к нему поближе. "Пренебрег?’
  
  Он посмотрел на меня моргающими глазами, его рот был приоткрыт.
  
  Я снова представил его голову на плитках тротуара. "Я спросил: оскорбили?’
  
  "Ламелос!"Он вскарабкался, схватил свой велосипед и поставил его. Вскочил на него и покатил bmx по тротуару. Отъехал на велосипеде со свободными руками, держась одной рукой за затылок, а другой делая отрывистые жесты.
  
  Большой и крепкий, но с безопасного расстояния.
  
  Он вернулся к своим друзьям в конце улицы, и они ненадолго остановились, подняли ко мне средние пальцы и помахали ими взад-вперед, прежде чем уехать, смеясь.
  
  Как гордились бы ими их папы и мамы…
  
  Сквозь морось послышался голос Элис. - Эш?’
  
  ‘Хорошо."Я повернулся спиной к церкви и, прихрамывая, поднялся по ступенькам навстречу своему прошлому.
  
  OceanofPDF.com
  16
  
  Гостиная Рут Лафлин не выглядела так, словно в ней жила живая душа. У стены стоял электрический обогреватель, потрескивающий и раскаленный, так что воздух был спертым и сухим. Достаточно тепло, чтобы пот выступил у меня на шее. Маленький переносной телевизор стоял на приставных столиках, весь в царапинах, вилка вынута из розетки, экран покрыт толстым слоем пыли; коричневый вельветовый диван, накрытый клетчатыми одеялами; куча выцветших семейных фотографий в рамках; торшер с кисточками на колпаке. Как будто кто-то пересадил внутренности старой женщины в бездушную квартиру.
  
  Она сидела в единственном кресле, соединив колени, безвольно положив руки на колени. На ее левом запястье была повязка, серая от грязи. По ее широкому лбу пролегли морщины, пушистые каштановые волосы мышиного цвета спадали на плечи. Большие темно-красные мешки под маленькими глазами. Впалые щеки. Она совсем не была похожа на женщину, которая заботилась обо мне до приезда скорой помощи.
  
  Ей было всего тридцать три, но выглядела она на шестьдесят - как будто кто-то запустил руку в ее тело и что-то вынул, оставив ее пустой и сломленной.
  
  Элис прошлась взад-вперед по дивану, переминая руки и ноги, пока не села точно так же, как Рут. Улыбнулась. "Как ты?’
  
  Рут не двигалась, ее голос звучал тихо и хрипло. "Иногда они плюют в меня. Когда я хожу по магазинам.’
  
  "Кто это делает?’
  
  "Дети. Это кучка дикарей. Они плюют в людей и совершают кражи со взломом. Крадут вещи. Крушат все подряд. Ее взгляд скользнул вниз к повязке на запястье. ‘Мне пришлось перестать быть волонтером у ветеринара’.
  
  "Что-то случилось?’
  
  "Это... Я подумала, что было бы неплохо начать все сначала, понимаешь, когда я вышла? Но это... " ее лицо вытянулось. "Нам пришлось убить шесть собак за один день. Я плакала неделю. Она подняла руку и вытерла глаза грязной повязкой. "Я такая глупая.’
  
  "Ты не глупая, Рут. Элис позволила этому на мгновение повиснуть в воздухе, а затем спросила: "Ты видела фейерверк на прошлой неделе? Я ходил в парк Монтгомери и смотрел шоу совета за рекой. Это было красиво, все это красное, синее и зеленое, и золотой водопад, падающий со скалы из замка.’
  
  В квартире внизу звучал хэви-метал, искаженный слишком высокой громкостью дешевых динамиков, так что пол резонировал.
  
  Рут не отрывала взгляда от окна. "Они должны были позволить мне умереть.’
  
  Я прочистил горло. "Мне жаль.’
  
  Она посмотрела на меня снизу вверх.
  
  "Разве ты не помнишь, кто я? Эш Хендерсон? Я преследовал кукольника на станции? Произошел несчастный случай?’
  
  "О." Она снова посмотрела в окно. "Я устала.’
  
  "Мне жаль, что он сбежал. Если бы он ... если бы я был сильнее, я мог бы поймать его.’
  
  У нее вырвался долгий хриплый вздох. "У тебя шла кровь.’
  
  Это не означало, что это была не моя вина.
  
  Элис наклонилась и положила руку на колено Рут. "Ты была очень храброй, Рут, ты пришла ему на помощь.’
  
  "Я была медсестрой. Мы... " хмурый взгляд. "Мы были там со многими. На велосипедах, чтобы собрать деньги для людей, пострадавших от урагана. Мы сделали это для Лоры.’
  
  Тишина.
  
  "Мы хотели бы задать тебе несколько вопросов о том, что с тобой случилось, Рут. Это хорошо? Ты думаешь, что сможешь с этим справиться?’
  
  Она задрала свитер, а также серую рубашку под ним, так что стал виден ее голый живот. Морщинистая полоска рубцовой ткани исчезла в поясе ее джинсов. Вторая пробежала слева направо под краем ее лифчика. "С тех пор, как я была маленькой девочкой, я всегда хотела быть матерью. Два сына и дочь. И мы бы поехали в отпуск, и я бы помогала им с домашним заданием, и мы были бы самой счастливой семьей в мире ... это все, чего я когда-либо хотела."Свитер вернулся на место. "И все это сломано. Они должны были позволить мне умереть.’
  
  "Ты знаешь, всегда есть надежда. Ты помнишь Лору Стрейкен? Элис порылась в своей кожаной сумке через плечо и вытащила "Касл Ньюс энд Пост". Протянула ему. Это было одно из сообщений прошлой недели: рождественское чудо! материнское счастье для жертвы Inside Man. Она положила газету на колени Рут. "Врачи сказали, что она никогда не сможет иметь детей, и теперь вы должны увидеть ее: почти на восьмом месяце беременности.’
  
  Рут несколько секунд сидела, уставившись на страницу. Затем раздался тихий звук, похожий на небольшой шлепок, и капля неровным серым кругом растеклась по печатному материалу. И еще одна. Она фыркнула. Взяла газету и прижала ее к груди, как будто могла впитать слова через свитер и покрытую шрамами кожу.
  
  Элис снова положила руку на колено Рут. "Ты не разговаривала с Лорой после нападения, не так ли?’
  
  Она покачала головой, ее щеки заблестели, серебристая струйка потекла по верхней губе.
  
  "Хорошо, что бы ты сказал, если бы я устроил тебе встречу с ней снова? Тебе бы это понравилось? И, может быть, после этого мы могли бы назначить тебе встречу в клинике по лечению бесплодия - посмотреть, что они скажут?’
  
  "Я не могу в это поверить..." Рут вытерла дрожащие губы рукой.
  
  Элис сунула руку обратно в сумку и достала несколько бумажных носовых платков. Она подняла ее. "Ну, я хотела бы поговорить о том, что произошло восемь лет назад. Могли бы мы это сделать?’
  
  Она взяла носовые платки одной рукой – другой она все еще прижимала газету к груди - и прижала всю стопку к глазам. Затем кивнула.
  
  "Хорошо, тогда просто сядь поудобнее и расслабься. И...’
  
  "Что, если я не могу вспомнить?’
  
  "Я знаю технику, которая может помочь, если ты согласен? Это хорошо?’
  
  Еще один кивок.
  
  ‘Отлично. Итак, теперь тебе нужно сесть и сделать очень глубокий, медленный вдох и вернуться в тот день". Голос Элис смягчился, совсем как в то утро в закрытой палате. "Попробуй представить запахи. Звуки. Что ты слышишь, когда просыпаешься этим утром". Все тише и тише. "Ты в постели, и тебе тепло и комфортно, хочется спать, твои мышцы расслаблены и согреты, и тебе так удобно, и ты в безопасности, и ничто не может причинить тебе вреда ..."
  
  ... а потом я стою в углу комнаты и плачу, когда они увозят ее и везут в морг. Ей сорок девять лет, но она состоит только из опухолей и желтой кожи над выступающими костями.
  
  "Ради Бога, Рут. Контролировать тебя, да? Вот как это происходит. Андреа садится на корточки перед прикроватным столиком и высыпает содержимое в картонную коробку. Духи, плюшевая обезьянка, косметичка, крем для кожи из супермаркета. Конец жизни. "Ты здесь, чтобы помочь или нет?’
  
  Так я и делаю. Не говоря ни слова. Я стараюсь не шмыгать носом, иначе она может начать снова. А затем мы стягиваем простыни с кровати, снимаем наволочки с подушек, распыляем дезинфицирующее средство на пластиковый чехол матраса и протираем его дочиста.
  
  Она четвертая женщина, которая умерла. Два раза от рака, одно заражение крови и одна пневмония. Вся тощая, душная и одинокая.
  
  Лифт трясется и дергается, как будто плачет, всю дорогу до раздевалки. Имена и эпитеты нацарапаны на стенах из нержавеющей стали.
  
  Ночная смена заканчивается, но я здесь единственный. Всех вовремя заманили в "Отрезанную ногу" в Логансферри на прощальную вечеринку Джанетт. Двенадцать смертельно уставших женщин, которые опрокидывают коктейли в пять утра.
  
  Но я никогда не нравился Джанетт, так что вот я здесь. Только.
  
  Над моей головой – в треугольнике между главным зданием, офисным корпусом и старой викторианской частью, где сидят психиатрические пациенты, - воздух густой и очень темно-фиолетовый, точно такой, как если провести ногтем по двери.
  
  Парк автомобилей врачей полон BMW и Porsche, все они покрыты хрустящим белым слоем инея, который блестит в ярком свете ламп безопасности, но при въезде в подземный гараж, которым нам приходится пользоваться, царит кромешная тьма. Даже сейчас, когда четыре медсестры уже мертвы, а две находятся в отделении интенсивной терапии, у них все еще не установлено освещение. Только табличка, на которой крупными красными буквами написано: осторожно-только женщинам не рекомендуется заходить в гараж без сопровождения.
  
  Как будто это могло чему-то помочь.
  
  Но в любом случае, мне не нужно беспокоиться об этом, потому что сегодня я не на машине. Какой-то ублюдок украл ее в канун нового года и оставил гореть на парковке возле Кэмберн Вудс. Из-за этого очень сложно добраться до круглосуточного Asda, но у меня в холодильнике осталось всего несколько бризеров "Бакарди" и оливок. Итак, я поворачиваю налево, через сломанные ворота безопасности, под безжизненным взглядом камеры слежения, провода которой свободно свисают с почерневшего шкафа, и оказываюсь на Сент-Джасперс-лейн.
  
  Половина уличных фонарей выключена. Холодный воздух пахнет перцем и лимонами.
  
  Тротуар хрустит под моими ногами. Кучи мусора образуют узоры из мурашек на бетонных плитах и пачкают лед. Я засовываю руки поглубже в карманы.
  
  Ветер выдувает мое дыхание передо мной клочьями, как будто у меня изо рта вырывают дух.
  
  Я перехожу улицу.
  
  Вообще-то мне следовало бы пойти по Нижней дороге: вдоль церкви Святого Джаспера, до Купар-роуд, а затем вниз к автобусной остановке, но гораздо быстрее пересечь Трепещущую аллею.
  
  Когда я еще учился в школе – мне, должно быть, было шесть или семь, самое большее, – нам сказали, что граф Монтроуз заманил сюда городской совет, запертый в узком промежутке между Гранитной церковной стеной и зданием аптеки. Его люди зарезали всех членов совета, как свиней, и разрисовали стены их кровью. Повесили их головы над входом в церковь Святого Джаспера, чтобы все могли их видеть. Мне месяцами снились кошмары об этом.
  
  Я... они этого не сделали ... прихожане не посыпали аллею. Она гладкая, скользкая. Кучи замерзшего снега, по которым нужно пробираться, не падая на задницу.
  
  И темно. Но во всем переулке два фонаря, и они дают самое большее смутный свет.
  
  И... и я уже на полпути к цели…
  
  Пожалуйста…
  
  "Все в порядке, Рут, ты в безопасности, помнишь? Ты милая и теплая в постели. Такая милая, теплая и безопасная; и с тобой ничего не может случиться, потому что ты в безопасности.’
  
  И я что-то слышу. Позади меня. Хруст. Как будто ступни.
  
  О боже, что-то преследует меня. Там кто-то есть.
  
  Быстрее. Убирайся отсюда.
  
  О боже, о боже…
  
  "Все в порядке. Сделай глубокий вдох. Мы с тобой. С тобой ничего не может случиться, ты в безопасности и..."
  
  Это он! Он прямо за мной, и я пытаюсь бежать, но земля у меня под ногами, кажется, стеклянная, я поскальзываюсь, шатаюсь и пытаюсь удержаться на ногах. Убирайся отсюда, убирайся отсюда! Убирайся!
  
  "Хорошо, Рут, теперь я хочу, чтобы ты вернулась к нам. Все в порядке, мы с тобой, ты..."
  
  И брусчатка взлетает и ударяется о мои колени, и я протягиваю руку, но не могу сдержаться, и моя голова ударяется об лед, и все пахнет старыми монетами и мясом, и я плачу, и я не могу встать, а он наваливается на меня сверху и вдавливает в снег, и что-то такое есть у меня во рту. Теплое дыхание у моего уха, кислое, как блевотина. Щетина царапает мою щеку. Его рука хватает мой ремень, развязывает его, пальцы проникают в молнию моих джинсов, срывают ее. Рычание.
  
  Пожалуйста, не надо. Нет. помоги мне!
  
  помогите!
  
  "Эш, ударь ее. Не слишком сильно! Просто мягко..."
  
  "Ударь ее. Я не..."
  
  помогите!
  
  Элис вскочила и погладила Рут по щеке своей плоской ладонью, достаточно сильно, чтобы та откинула голову в сторону. Достаточно громко, чтобы она перестала кричать. Достаточно твердый, чтобы оставить идеальный отпечаток пяти пальцев на защищенном лице.
  
  Затем Элис села на колени и притянула Рут в свои объятия. "Все в порядке, все в порядке. Тихо, но ... все хорошо. Мы с тобой. Никто не причинит тебе вреда.’
  
  Плечи Рут затряслись, прямо в такт ее всхлипываниям.
  
  "Все в порядке, все в порядке.’
  
  Я отступил назад, кончики моих ушей пылали. Я посмотрел в другую сторону - в окно и вниз, на улицу внизу. На дребезжащий "Сузуки" Элис. За трехногую собаку, которая споткнулась на тротуаре перед бритоголовым в футболке. К стае чаек размером со стервятников, разрывающих гору черных мешков для мусора. К залитому кровью шпилю Первой национальной кельтской церкви. К чему угодно, только не к Рут.
  
  За все, что не было болью, страданием и моей тупой гребаной виной.
  
  Громкий гул завибрировал в моем нагрудном кармане, за которым мгновение спустя последовал пронзительный звонок. Я выхватил телефон, который шел в комплекте с набором для исследований. Нажал зеленую кнопку. Лизнул. "Хендерсон’.
  
  Голос Гладиатора скрипнул в наушнике. 'Эш? Подобно грому, убедись, что ты..."
  
  "Подождите минутку."Я прикрыл микрофон рукой. "Извините, я должен ответить". Да, это было трусливо. Но, по крайней мере, так мне больше не приходилось слышать боль Рут Лафлин.
  
  Да, как будто это была вина хаара, что я позволил кукловоду сбежать. Это была ее вина, что он пошел за ней. Будь мудаком, Эш. Ладно.
  
  Я проскользнула в Холл.
  
  Должно быть, был час дня, когда церковные колокола зазвонили свою согревающую мелодию, сопровождаемую единственным громким ударом. Темно и гулко.
  
  "Эш? Ты здесь?" - Спросил я.
  
  "У вас уже есть этот адрес Лоры Стрейкен?’
  
  ‘Не имеет значения, где вы сидите или что оно делает – придите в себя... Подождите минутку... " его голос был приглушенным. "Где мы?"Затем снова в полную силу. ‘Уишарт-авеню. Это за..."
  
  "Я знаю, где это. Почему?’
  
  "Кукольник снова нанес удар.’
  
  OceanofPDF.com
  17
  
  Уишарт-авеню делала изгиб из красного кирпича между умирающим залом для игры в бинго на Марк-Лейн и пустующим офисным комплексом на Даунс-стрит. Когда-то давно это были жилые дома. Затем магазины. И теперь это была галерея надписей на граффити с ошибками.
  
  Большая часть улицы была заколочена толстыми листами фанеры, вздувшимися от дождевой воды и разбухшими под брызгами краски. В нескольких домах, которые все еще использовались, была стальная входная дверь и решетки на окнах. Повсюду в асфальте были дыры, полные воды.
  
  Элис держалась поближе ко мне, она держала свой складной зонтик над нами обоими. "Вы знали, что Рут была изнасилована, я не знал, что ее изнасиловали, почему в досье ничего не было о том, что он насиловал своих жертв?’
  
  ‘Мы этого не знали". Я отступил в сторону, переступив через жирную лужу, на поверхности воды были следы дождя и масляная радуга. "Рут ничего не говорила об этом, когда мы брали у нее интервью восемь лет назад. Как и Лора, и Мари тоже ... Хотя я должен сказать, что мы все равно мало чего добились от Мари из-за той черепно-мозговой травмы." Я толкнул Элис плечом. "Ты единственный, кому удалось вытянуть правду из Рут.’
  
  Это вызвало у меня улыбку и румянец.
  
  Белый навес Отдела расследования преступлений занимал две трети улицы, перед переулком, ведущим к Хенсон-роу. Двойная полоса сине-белой полицейской ленты перерезала улицу пополам, белый фургон Transit и две машины наблюдения перекрыли концы улицы.
  
  Перед лентой стояли две фигуры: гладкий, в своем дешевом черном костюме, угрожающе выглядывающий из-под красно-зеленого зонтика для гольфа, и маленький человечек в непромокаемой куртке и спортивных ботинках. Бейсболка на голове, руки глубоко в карманах. Плечи приподняты, защищаясь от дождя.
  
  Он застонал, глядя на нас, когда скользки поднял ленту, чтобы мы с Элис могли поднырнуть под нее.
  
  ‘Эш Хендерсон? Боже милостивый, когда они тебя освободили?"Маленький человечек ухмыльнулся, протянул руку ... и когда я не пожал ее, он воспользовался ею, чтобы стянуть свою бейсболку. "Рад вас видеть. Соболезную вашей дочери."Он указал на Элис. "Кто эта прекрасная леди?" Он поклонился ей. "Рассел Киркпатрик, Касл Ньюс энд Пост, ауди вриенд ван Эш. Так вы здесь из-за убийства?’
  
  Элис открыла рот, но я опередил ее. "Ничего не говори; он ловит рыбу. Без комментариев, Рассел.’
  
  Его лицо дрогнуло. "Ну же, Эш, будь благоразумен. Никто еще не пронюхал об этом - бутылка "Гленфиддича", если ты мне поможешь?’
  
  "Радиомолчание, Рассел. Всем заткнуться’.
  
  "Это не труп Чарли Пирса, не так ли? Неофициальный?’
  
  "Привет, Рассел.’
  
  Скользки опустил ленту и бросился за нами. "Хотите сегодня карри?" Я принесу еду, если вы позаботитесь о пиве.’
  
  Голос Рассела эхом отозвался позади нас. "Бутылка виски и билет на рейс Абердин-Данди. Скайбокс!’
  
  Забудь об этом.
  
  Как только мы оказались вне пределов слышимости, Глэдд демонстративно постучала по его карманам. ‘Черт возьми. Элис, могу я одолжить у тебя Эша?’
  
  Между ее бровями появилась морщинка, затем она кивнула.
  
  Он отдал Элис Зонтик. "Итак, сделано.’
  
  Мы остановились под дождем, в то время как она продолжала идти к палатке aopd.
  
  Глэдд подождал мгновение, а затем наклонился ко мне, его голос был мягким и полным чеснока. "Со мной на лодке был мой друг - возможно, тебе придется спрятаться во Фрейзербурге на несколько дней, но на выходные ты будешь в Норвегии. И шариковая ручка Билли говорит, что паспорт может быть готов завтра, но ему нужна фотография на паспорт. Не с мобильного телефона: должна быть фотография из такого известного фотобудки для паспорта.’
  
  "Что ты сделал со своими карманами?’
  
  Он пожал плечами. ‘Я подумал, что было бы более убедительно, если бы казалось, что я что-то потерял. Он кивнул Элис, которая как раз была под навесом aopd. Ты берешь ее с собой?’
  
  Я стояла там под дождем с открытым ртом. Я не подумала об этом. Если бы я размазала его по Норвегии, гардероб миссис Керриган рано или поздно пришел бы за Элис. И тогда им было все равно, имеет она какое-то отношение к ее смерти или нет, кому-то придется за это заплатить.
  
  Глэдд могла сама о себе позаботиться, но Элис?
  
  Я бы не позволил этому случиться.
  
  Я прочистил горло. "Со мной ей безопаснее.’
  
  Его лицо склонилось набок, глаза сузились. "Это может быть трудно. Ты знаешь: бросить свою карьеру и все такое.’
  
  Черт возьми. "Это продлится всего несколько лет.’
  
  Она бы поняла, не так ли?
  
  Кто-то из команды старшего инспектора Найта высунул голову из палатки полиции. Он огляделся по сторонам, пока не поймал Элис в прицел. Он нахмурился и вышел на улицу. Среднего роста, с небольшим животиком, из-за которого его клетчатая рубашка выпирала над брюками. Он обнажил верхние зубы. Провел рукой по своей лысой монашеской макушке. "Инспектор Морроу, что здесь делает этот гражданин?’
  
  Я быстро подошел туда. "Как ты думаешь, маленький лысый..."
  
  "Ну," Элис изобразила свою самую широкую улыбку, " в конце концов, мы все в одной команде, или иногда нет, я имею в виду, дело не в юрисдикции или набранных очках, а в том, чтобы поймать этого парня, прежде чем он сможет причинить вред кому-либо еще, и я доктор. Макдональд, но ты можешь называть меня Элис, если хочешь, как тебя зовут?’
  
  Он сделал несколько шагов назад, пока не оказался прямо напротив палатки полиции. ‘Эх… Найджел… Урожденный, эх… Агент Терри’.
  
  "Найджел Терри, вау, это супер, разве не странно было расти с двумя именами, или тебя это не волновало, я знаю, это действительно может подорвать твою уверенность в себе, когда люди продолжают называть тебя неправильным именем, я имею в виду, все, вероятно, путаются". тогда говорить Терри тебе или нет, и я уверен, что ты считаешь это грубым, на самом деле, так кто здесь главный?’
  
  "Это... Мы... Э-э... Я?
  
  "Это здорово, так что, если ты хочешь зарегистрировать нас, тогда мы быстро осмотримся, а потом сможем собраться вместе и все это обсудить, хорошо, Найджел?’
  
  "Но... Да?’
  
  ‘Супер’.
  
  Мы записали свое имя в бортовой журнал и вошли в палатку. Там было душно и определенно на десять градусов теплее, чем снаружи; в палатке висел знакомый запах полиции: смесь лапши быстрого приготовления, кофе и того, что вчера вечером они были в пабе - пропотели в белом пластиковом костюме, а затем дали настояться в течение нескольких часов, пока они работали в своих частных саунах на месте преступления.
  
  Пара техников aopd стояла у складного стола в своих защитных костюмах, снятых с пояса, и пряталась на бутылках с водой. С их плеч жирными лентами поднимался пар.
  
  Одна из них обернулась и надула мне щеки. "Надеюсь, ты не ожидаешь чего-то захватывающего."Она указала на клапан с другой стороны палатки. "У нас есть один переулок и одна сумочка. Не совсем "преследуемый ветром".’
  
  "И это все? Элис встала на цыпочки и посмотрела на клапан. "Почему нет трупа, я думал, что там был труп, если трупа нет, откуда они знают, что это кукловод?’
  
  Техник поднял бровь. "Ты шутишь, верно?’
  
  Я схватил несколько пакетов с защитными костюмами и передал один Элис, после чего вытащил свой собственный костюм из его чехла для криминалистов. "Он всегда выдает визитную карточку. Первые несколько раз мы этого не замечали, но это всегда есть.’
  
  "Визитная карточка? Почему это не было..."
  
  "Надень свой костюм, и ты увидишь."Я продевала свои ботинки через штанины костюма, опираясь на скользкие для равновесия. "Вы искали ДНК?"’
  
  Техник кивнул. "Ну, тут и там немного клейкой ленты прилипло к сумке и ребенку.’
  
  Я просунул руки внутрь и натянул костюм на плечи. Застегнул его. "Еще сперма?’
  
  Понюхай. "Ты шутишь, да? Уишарт-авеню - мекка для молодых влюбленных. Пока у тебя есть на это деньги или коричневая обертка.’
  
  Я натянула капюшон на голову. Возьми внешнюю сумку для улик. "Посмотри еще раз, хорошо?"Палка отправилась в сумку, обвязанная несколькими резиновыми лентами. Еще один способ привязать синюю пластиковую туфельку к резиновому наконечнику. Немного импровизированно, но сработало.
  
  Элис припадала на одну ногу, другая запуталась в ее костюме. "Мы только что узнали, что он изнасиловал Рут Лафлин перед тем, как похитить ее, так что он, вероятно, сделал то же самое и с другими жертвами.’
  
  "О, да?"Техник сделала кислое лицо. ‘Отлично. Спасибо’. Она повернулась и открыла клапан палатки. "Эй, Ронни, ты подметаешь это место от стыда и шарлатанства! Наш мальчик - плейбой.’
  
  Элис застыла в костюме и потянула вверх молнию. ‘Он, вероятно, не воспользуется презервативом, учитывая, что он все время хочет поместить ребенка в живот своих жертв, и почему в файлах нет этой визитной карточки, как они могут ожидать, что я проведу последовательный поведенческий анализ, если у меня нет всех фактов, то есть...’
  
  "Этого нет в файле из-за Сары Криган. Что ж, надень перчатки и тапочки, тогда мы можем пойти взглянуть.’
  
  Она сделала это и вышла вслед за мной через отверстие в задней части палатки, в то время как Глэдд осталась позади. Двое завернутых техников из полиции стояли на коленях в переулке, один протирал все вокруг ватным тампоном, другой прижимал к земле широкую полосу полупрозрачной клейкой ленты.
  
  Третья фигура стояла на заднем плане, прислонившись к кирпичной стене и скрестив руки на груди.
  
  Элис быстро развернулась. "Он затащил ее сюда, я имею в виду, это не совсем по маршруту, и молодая медсестра не собирается писать в таком грязном переулке, и кто такая Сара Криган?’
  
  "Давным-давно жил-был маленький мальчик по имени Боб Ричардс; он был очень непослушным мальчиком, и его мама с папой его не очень любили. Поэтому они избили его толстым кожаным ремнем, сломали ему пальцы и ребра; выдавили сигареты о его голую спину; а однажды в шутку облили его гениталии кипятком. Сара Криган была социальным работником маленького Боба.’
  
  "Значит, она сдала родителей?’
  
  ‘Нет. Она избавила его от страданий, положив подушку ему на лицо. Затем она напоила его маму и папу и дала им обоим передозировку героина. Она разделывает их на гранулы шлака и прочищает раковину, на всякий случай.’
  
  Техник с клейкой лентой переместил полоску, которую он прижимал к земле, на лист ацетатной пленки. Наклеил на нее этикетку. Вытащил новый кусок ленты.
  
  "Когда появилась вторая группа обеспокоенных родителей с мертвым ребенком и венами, полными отравленных лекарств, мы поняли, что у нас проблема. Когда это случилось в третий раз, мы заметили визитную карточку. Сара Криган оставила на месте преступления крошечных плюшевых мишек – действительно очень крошечных, примерно трех дюймов длиной, с английской булавкой сзади. Если бы мы не заметили сначала, их раздавали повсюду в Cancer Research, если вы положите что-нибудь в коробку для сбора средств от детской лейкемии.’
  
  У стены переулка был желтый маркер с буквой. Еще один, с цифрой 8, был на другой стороне. Я подошел. Так что это вошло в устную статью: "убийца оставляет благотворительных мишек на месте преступления."И на следующее утро это было во всех газетах. После этого каждое место преступления в городе было украшено этими дурацкими штуковинами.’
  
  Маркер 8 лежал рядом с кучей разорванных старых газет. Я присел на корточки и оглянулся на техника с лентой. "Вы уже сделали это?’
  
  На меня смотрело неизвестное лицо, нижняя половина которого была скрыта за маской, верхняя - через защитные очки. "Шеф-повар хотел увидеть это на месте. Полностью сфотографировано.’
  
  ‘Хорошо.Я осветил угол стопки газет. И там он лежал: пластиковый брелок. Маленький розовый младенец, голова которого была прикреплена к цепочке с единственным ключом Йеля на другом конце. ‘Итак, мы знаем, что кукольник кого-то похитил’.
  
  Я снова встал, пока Элис смотрела на брелок.
  
  "Главный вопрос в том, как получилось, что мы нашли это?"Тапок на конце моей трости подметал землю, когда я ковылял к фигуре у стены. "Ну?’
  
  Из-за Маски на лице прозвучал голос старшего инспектора Несса. "Мы получили анонимное сообщение." Она указала на отметку a. " Проститутка нашла сумочку здесь после того, как расправилась с клиентом. Говорит, что подумала, что его, вероятно, бросил похититель сумок, но, возможно, в нем было что-то еще, что стоило того. Нашла удостоверение личности и была напугана до смерти.’
  
  Несс подняла пластиковый пакет. В нем была табличка с названием больницы Касл-Хилл – все еще на зеленом шнуре: родильный дом - акушерская помощь. На фотографии женщина лет двадцати пяти с вишнево-красной помадой на губах, но без всякого макияжа. Ее светло-мышиные волосы были собраны сзади в то, что, вероятно, было свободным конским хвостом. Поразительные серо-голубые глаза и красивые брови.
  
  Это имя встревожило меня. Я посмотрел еще раз. ‘Джессика Макфи? Это не Джессика Макфри? Этот ублюдок освободил дочь Макфи?’
  
  "Вот почему наша анонимная шлюха позвонила по этому поводу. Она не хотела, чтобы Wee Free узнала, что она нашла сумку и ничего не сделала.’
  
  Дочь Крошки Фри Макфи. Боже, Боже Мой…
  
  Как будто все это было недостаточно плохо.
  
  "Должно быть, он так и думал. Его маленькую девочку притащили с улицы, изнасиловали, вскрыли... " Я молчал. "Что?’
  
  "Он не знает. Пока нет.’
  
  Элис встала и вытерла воображаемую грязь с колен своего стерильного костюма. ‘Где крошка Фри Макфи?’
  
  "Что ж, тогда я желаю тебе удачи. Он весь в красном.’
  
  Несс прочистила горло. "Забавно, что ты начинаешь говорить об этом. Когда я попыталась послать кого-нибудь из Службы семейного ухода, чтобы рассказать ему, у всех внезапно случился желудочный грипп. Все детективы исчезли, и офицеры в форме позвонили своему профсоюзному деятелю.’
  
  "Ну-ну, они же не сумасшедшие.’
  
  "Обычно я бы заставил этих ленивых ублюдков уйти – со своей стороны, с группой вооруженного ареста, если он действительно так опасен, - но высокие лорды хотят, чтобы это было улажено незаметно. Вот почему я попросил инспектора Морроу позвонить вам.’
  
  Я сделал шаг назад, покрепче сжав рукоятку своей трости. "О нет, забудь об этом.’
  
  "Похоже, что ты состоишь в отношениях с этим мужчиной.’
  
  "Не думай об этом – я даже больше не на службе в полиции. Я не обязан..."
  
  "Я поговорил об этом с Биром, и он думает, что было бы хорошо, если бы вы помогли нам связаться с ближайшими родственниками, чтобы мы могли спросить их, что Джессика делала в свои последние часы.’
  
  "Ну, старший инспектор Джейкобсон может подхватить оспу и..."
  
  "И я должен был сказать тебе, что ты можешь выбирать: либо ты идешь туда, чтобы сообщить новости, либо я позволю кому-нибудь подбросить тебя обратно в тюрьму. Она пожала плечами, так что ее стерильный костюм зашуршал. "Это ты мне скажи.’
  
  Элис потянула меня за рукав. "Почему все так боятся этого горе-свободного Макфи?’
  
  Скользки шел позади меня, достаточно быстро, чтобы не отставать от меня. "Послушай, я ничего не могу с этим поделать, хорошо? Она вынудила меня..."
  
  "Насколько я понимаю, ты можешь поставить кастрюлю.’
  
  "О, да ладно, Эш, это же..."
  
  ‘Мы освобождаем Макфи. Да, большое спасибо, Дэйв. Ты меня подставил!"Я сделал паузу, достал свой официальный сотовый телефон и позвонил Джейкобсону.
  
  "Что?’
  
  "Ты одолжил меня Несс?’
  
  "А..." на мгновение воцарилась тишина. "Я знал, что у тебя были отношения с..."
  
  ‘Я арестовывал его несколько раз, мы не собирались жить вместе!’
  
  "Вы просто должны пойти туда, сказать ему, что его дочь была похищена, и позволить ему ответить на несколько вопросов. Насколько это может быть трудно?’
  
  "Насколько сложно?"Я опустил телефон и, прихрамывая, сделал несколько шагов вперед и обратно. "Это психопат, мне нужны дополнительные мышцы.’
  
  "Эш, Эш, Эш..." вздох. "Это твоя работа. Твое тюремное заключение - это череда драк и сломанных частей тела. Как ты думаешь, почему я тебя вытащил?’
  
  "О, это здорово. Очень хорошо. Парень с артритом и тростью - мускул команды. Какое феноменальное планирование.’
  
  "Я уверен, что все получится, ты просто должен..."
  
  "И я не беспокоюсь о том, чтобы отвезти туда Элис. Нет мышечного комочка, нет визита.’
  
  Долгий, хриплый вздох. "Хорошо, ты получаешь от меня дополнительные мускулы. Агент Купер идет к тебе, он закончил ..."
  
  "Этот ребенок еще ни хрена не умеет взбивать подгузник.’
  
  "Хорошо, кого ты хочешь? При условии, что это не один из твоих приятелей из полиции Олдкасла.’
  
  Я упомянул это имя.
  
  OceanofPDF.com
  18
  
  Бургер-бар Brute Bills представлял собой ржавый фургон Transit, выкрашенный в матово-черный цвет, с меню, написанным мелом на кузове рядом с открытым козырьком. Он поставил его в дальнем углу парковки у магазина "Сделай САМ", вокруг него витал сильный аромат жареного лука, исходящий от бургеров и квадратных сосисок.
  
  Элис вернулась к машине, расправив плечи, надвинув шапку глубоко на уши, и из-под нее ее кудри широким веером рассыпались по плечам стеганой куртки. Туман от ее дыхания смешивался с паром, поднимавшимся от бургера "Двойное убийство ублюдка" с беконом, который она держала обеими руками. Она наклонила голову, чтобы откусить еще кусочек.
  
  Я открыл заднюю дверь Suzuki и загрузил в нее содержимое корзины для покупок. Совок. Кирка. Станлеймс. Лом длиной более метра.
  
  Элис прожевала - у нее был смех "Джокер-аут-Бэтмен" из томатного кетчупа, коктейльного соуса и коричневого соуса, который растекался почти от уха до уха. С ее рта, набитого хлебом, мясом, салатом-латуком и чипсами, слетали едва различимые слова. "Правда, без кусочка? Вкусно.’
  
  Клейкая лента. Ножницы для бетона. Ускоритель для компостирования. Мешки для мусора. Кубики для растопки. Кувалда. Пятилитровая банка спирта.
  
  "Никакого голода.’
  
  Брезент, пластиковая бельевая веревка, плоскогубцы.
  
  "Я никогда раньше не ела бургер с чипсами из бекона". Прожевала еще больше. Затем она нахмурилась, глядя на дальнюю коробку с инструментами. Переступила с ноги на ногу. ‘Я все еще не понимаю, почему я должен был покупать все это у вас только для того, чтобы навестить мистера Макфи’.
  
  "Вот как работает закон: если вы убиваете кого-то ломом, это нападение со смертельным оружием. Почему у вас был с собой лом? Конечно, вы взяли его с собой, чтобы напасть на жертву. Вы отправитесь в тюрьму ". Я захлопнул заднюю дверь. "Но если у вас есть машина, полная самодельных вещей, потому что вы собираетесь переделать свою новую квартиру в Кингсмите, вы можете забить одного и того же человека до смерти, а затем назвать это самообороной. Все дело в обстоятельствах. И я действительно отплачу тебе тем же.’
  
  Элис застыла на середине откуса. "Мы планируем это? Убить его?’
  
  Не он, если быть точным ... но инструмент подарит миссис Керриган вечер, который она никогда не забудет, пока жива. Что заняло бы еще около двух часов, если бы мне удалось удержать кровопотерю в пределах нормы.
  
  Я перевернул тележку и подтолкнул ее к потрепанным оранжевым трубкам, где уже стояли несколько его парней. Пусть он сам найдет дорогу внутрь. "Мне все равно, что говорит Джейкобсон, мускулистый или нет, мы действительно не собираемся освобождать Макфи без каких-либо инструментов.’
  
  А если лом не помогал, всегда был Боб-Строитель. Он смеялся надо мной с заднего сиденья, сжимая в руке ярко-желтый гаечный ключ.
  
  "Эш..." она слизнула капельку соуса с уголка рта. "Ты была очень тихой в доме Рут Лафлин, и я думаю, было бы хорошо, если бы мы обсудили, что ты чувствуешь по поводу..."
  
  "Ты не хочешь кое-что для меня сделать?"Я оглянулась на закусочную Билла, где мужчина собственноручно разделывал курицу. "Я знаю, я сказал, что не голоден, но теперь, когда я думаю об этом, я бы не отказался от тушеного мяса. Только у меня чертовски болит нога, и ты знаешь ... Ты мне его достанешь?’
  
  Она вздохнула. Откусила кусочек. Прожевала. Лизнула. "Чай?’
  
  "Да, пожалуйста.’
  
  Но Элис осталась там, где была. Держала голову наклоненной. "Когда ты только что разговаривала с беаром по телефону, почему ты не сказала ему, что Рут была изнасилована?’
  
  Почему? Потому что знание - это сила. Почему вы отдаете это знание, ничего не получая взамен?
  
  Я указал на транзитный автобус. "И убедись, что Билл не экономит со свеклой’.
  
  Еще один вздох. После этого она откусила еще кусочек от своего бургера, развернулась и пошла обратно к брутальному Биллу, продолжая жевать.
  
  Когда она была у прилавка, я нырнул в "Сузуки" и схватил Боба-Строителя. Я быстро осмотрел парковку – здесь нет камер слежения, но вы можете быть уверены. Я сел на пассажирское сиденье и положил Боба лицом вниз на пол. Посередине спины у него был шов, но он был надежно зашит. Я развернул его. Вдоль внутреннего шва его комбинезона тянулась полоска на липучке. Я расстегнула ее, чтобы стали видны пробки из наполнителя. Вещество прилипло к моим ногтям, когда я глубже засунул пальцы в Боба, схватил оружие и вытащил его.
  
  Черный. Достаточно маленький, чтобы быть незаметным, когда я обхватываю рукой приклад и вытягиваю указательный палец так, чтобы кончик моего пальца выходил за кончик ствола. Тоже легкий. Я потянул за рычажок большим пальцем, и держатель выскользнул в мою раскрытую ладонь. Пусто.
  
  Быстрый взгляд через плечо – Элис стояла под навесом гамбургерного бара, разговаривая с Темной круглой массой брутального Билла, который что-то ложкой насыпал в пластиковый контейнер.
  
  Я снова запустил пальцы в Боба и устроил ему самый трудный обыск полостей тела, какой когда-либо проводил: я шарил по его внутренностям, пока у меня на коленях не оказалось тринадцати пуль. Они были маленькими – даже не длиной с последнюю фалангу моего большого пальца - стальная втулка с медным наконечником, похожая на маленькую металлическую губную помаду.
  
  Было непросто вставить первый патрон в патронник, и после этого стало только хуже, так как внутренняя пружина была нажата сильнее. Когда последний был на месте, я вставил магазин обратно в патронник. Я оттянул затвор назад и отпустил его, так что первая пуля, выпущенная в патронник, убедилась, что предохранитель на нем.
  
  Я дал Бобу суппозиторий из заряженного пистолета и посадил его обратно на заднее сиденье, откуда он вышел.
  
  Стук в окно: Элис, теперь без соуса на лице, но с пластиковым контейнером в одной руке и парой бумажных стаканчиков в другой.
  
  Время обеда.
  
  Тушеное мясо. Я не мог вспомнить, когда в последний раз ел вкусное рагу, приготовленное из баранины, а не из тюремных хрящей и бульонных кубиков. Свекла лежала в углу контейнера и окрашивала картофель, как пролитая кровь. Я взяла еще кусочек и положила его внутрь, пока Элис сидела, прижав телефон к уху.
  
  "Huhuh... Нет, я так не думаю ..." ее сумка лежала у нее на коленях, вроде как на рабочем столе под одним из писем кукольника. Зернистые, плохо скопированные каракули были испещрены желтым маркером и красными полосками шариковой ручки. Остальные буквы были разбросаны по приборной панели. Ждали своей очереди.
  
  Вид со стоянки был не так плох, как мог бы быть: через канаву, затем несколько Лугов, садовый центр, парк домов на колесах, участок леса до того места, где простирался край Шортстейна. Отсюда пригород представлялся бездушным лабиринтом коттеджей в стиле Гензеля и Гретель между тупиковыми извилистыми улочками. Восемь лет назад здесь были только луга.
  
  "Ага ... ха ... Я спрошу’. Она прикрыла микрофон рукой. "Медведь хочет знать, где мы находимся’.
  
  Я поднял левую ногу и пошевелил ею. Ремешок на щиколотке трясся, касаясь моей кожи. "Думал, в этом вся идея GPS’.
  
  Лицо Элис передернулось. "Но он ..."
  
  ‘Тара Макнаб". Я дочиста облизала пластиковую вилку и указала ею на мусорные баки на краю парковки, которые выпирали из пакетов из "Макдоналдса" и пустых банок из-под газировки. "Вторая жертва кукольника была найдена там. Распластанная на спине, с глазами, устремленными на рассвет.’
  
  "А ..." снова по телефону. "Мы возвращаемся к местам захоронения после первоначального расследования... Yes...No У меня еще не было разговора с доктором Догерти ..."
  
  Кусочек свеклы отломился под вилкой, был наколот и посыпан мягким серым картофелем и кусочком мяса. Вы могли бы говорить все, что угодно о грязном фургоне брутального Билла, волосатых руках и коллекции татуировок, но он готовил отличное рагу. Много плоти, никаких хрящей, чтобы признаться, и успокаивает, как объятия любимого человека. Я обдумала слова: "Спроси его, что случилось с Сабиром.’
  
  "Да... Я знаю, но мы... Нет, старший инспектор Джейкобсон..."
  
  Суперинтендант Джейкобсон. Звучало так, будто она утратила привилегию "Зови меня Медведем".
  
  "У него уже есть эти номера от Сабира?’
  
  "Что? ... Нет... Эш хотел бы знать, слышали ли вы что-нибудь от детектива Ахтара? … Верно ...’
  
  Контейнер заскрипел, когда я выковыривала вилкой последние остатки. "И пока ты этим занимаешься, когда мы получим наш мышечный пучок?’
  
  "Да, я понимаю это, главный Инсп... Нет, это... ДА. Как только сможем. И насчет того, что кто-то поедет с нами в дом мистера Макфи, это...Ага, точно, да..."
  
  "Ну?"Кончиком пальца обмакиваю последнюю мягкую картофельную кашу.
  
  "Нет, я понимаю... Да.’
  
  Я смял поднос и открыл дверцу машины. "Скажи ему, чтобы вытащил палец из задницы, мы должны поймать убийцу’.
  
  "Что? ДА... это..."
  
  В любом случае, суета прекратилась. Я выбрался из машины и захромал между луж к мусорным бакам. Просунул пластиковый контейнер между коробками с мертвыми Хэппи Мил.
  
  Был ли дождь в ту ночь, когда мы нашли тело Тары? Трудно было найти. Вероятно. Все мы в наших белых костюмах, освещенные светом прожектора, как призраки на пиру в честь мертвых. Почетная гостья перед нами на полу, с густой темной кровью спереди на ее ночной рубашке…
  
  Мать Тары Макнаб так и не смогла смириться со смертью своей маленькой дочери. Она ушла пить. Ошивался в штаб–квартире с термосом чая и табличкой, на которой было написано крупными буквами: полиция некомпетентна - не может поймать убийцу моей дочери! Три недели спустя она прыгнула с моста Дандас.
  
  Я не мог винить ее.
  
  Самое худшее в потере своего ребенка - это то, что тебе каждый день приходится двигаться дальше. По сравнению с этим все кажется пустяком, черт возьми.
  
  "Эш?’
  
  Я моргнул глазами. Развернул меня.
  
  Элис наполовину высунулась из машины, одной рукой прижимая сумку к коленям, а другой поднимая телефон. "Вас хочет видеть инспектор Джейкобсон.’
  
  Я доковылял обратно и поднял трубку. "Что передали из телефонной будки?’
  
  "Почему ты, блядь, копаешься в этих старых помойках? Это..."
  
  "Доктор Фред Догерти - идиот. Мы составляем независимый профиль преступника: у кукольника была причина выбрать именно эти места. Элис нужно увидеть их, чтобы иметь возможность выяснить эту причину.’
  
  "Мне не нравится, что она..."
  
  "И теперь, когда мы говорим об этом, я хочу знакомить ее с доктором. Догерти как можно реже. У него своя повестка дня – вот почему его профиль Onbin-Fifteen в значительной степени совпадает с профилем, который он составил восемь лет назад. Речь идет не о правде, а о том, чтобы сделать его правильным.’
  
  Десятитонный грузовик с грохотом проехал мимо стоянки, и из-под его шин брызнул туман грязной воды.
  
  ‘Правильно’.
  
  "Если профессор Хантли рядом, пусть он посидит в лаборатории за штанами у этих монстров с Уишарт-авеню. Вероятно, будет пустой тратой времени выяснять, проводила ли больница Касл-Хилл расследование, были ли первоначальные жертвы изнасилованы, но никогда не знаешь наверняка.’
  
  Тишина.
  
  "Джейкобсон?’
  
  "Обычно я тот, кто отдает приказы и..."
  
  "Извините, если вы наступили вам на пятки, но мы ищем того, кто убил пять женщин, искалечил троих, и теперь Джессика Макфи лежит где-то в ожидании, когда ее вспорют, как копченого угря. У нас нет времени быть милыми и добрыми. Мы делаем свою работу. И вы должны убедиться, что другие выполняют свою работу.’
  
  Немного толстоват сверху, но как это прогремело. Посмотрите, какой я командный игрок.
  
  Не отправляй меня обратно в тюрьму.
  
  "Хорошо, но я жду результатов."Он повесил трубку.
  
  Я выключил телефон и вернул его Элис. Сел в машину и пристегнул ремень безопасности.
  
  Она взяла с колен ксерокопию письма и подняла ее. Пара выцветших петушиных лапок были обведены красными шариковыми ручками. Она указала на строку, которую выделила желтым. Там написано “падение” или “Нависание”?’
  
  Это было едва ли больше, чем зернистые серые каракули. "Похоже ... может быть, "неизбежный"? Я думал, они были напечатаны много лет назад. Это должно быть в файле.’
  
  "Всегда возвращайтесь к источнику. Дело не только в том, что написано, но и в том, как слова сочетаются на листе – что происходит с предложениями выше и ниже. Элис на мгновение уставилась на бумагу. "Может быть, это буква "Д", а не "О". "в ужасе"?’
  
  "В следующий раз, когда мы будем в штаб-квартире, мы отправимся к Симпсону. Этот человек похож на собаку-труповоза - если оригиналы писем где-то в архиве, он их найдет.’
  
  Снова мимо прогрохотал десятитонник.
  
  Она завела машину, и дворники застонали от грязных водяных брызг. "Мне нужно обсудить профиль с доктором Догерти.’
  
  "Пусть он доставит это туда и обратно. Мы собираемся взглянуть на место, где была брошена Дорин Эпплтон.’
  
  Колючего моря ежевики, где мы нашли Дорин Эпплтон восемь лет назад, больше не было. На том месте теперь была электрическая подстанция за стальным забором с ярко-желтыми предупреждающими знаками: опасно для жизни.
  
  Немного поздно.
  
  Элис выглянула через лобовое стекло. "Как ты думаешь, мы можем организовать встречу между Рут и Лорой Стрейкен? Я думаю, это было бы хорошо для нее.’
  
  "Я не знаю, почему нет. Все, что нам нужно сделать, это сначала найти Лору – она где-то прячется от средств массовой информации.’
  
  "Эш?’
  
  "Что это?’
  
  "Если Дорин была первой жертвой, почему мы не пришли сюда первыми?’
  
  "Потому что мне не хотелось есть с видом на подстанцию.’
  
  "О..." Она снова завела машину.
  
  Канава Холли Драммонд все еще была там, вдоль извилистой проселочной дороги, идущей на северо-восток от Уинда. Аккуратные кварталы домов в эдвардианском стиле сияли, как ряды зубов из песчаника, между которыми едва виднелись частные парки, зеленые в послеполуденном свете.
  
  Отсюда, на обочине дороги, Олдкасл раскинулся, как трехмерная карта. Слева Блэкуолл-Хилл, который возвышался среди скопления серых жилых домов и модных магазинов. За ним Кингсмит с его многоэтажками в качестве надгробий и полуразрушенными многоквартирными домами. Затем через Кингс-Ривер в Логансферри: бизнес-парки, большая стеклянная крыша железнодорожного вокзала и заброшенные заводы вдоль реки. В Миддл-Касл-Хилл: извилистые викторианские улочки вокруг гранитной глыбы, на которой томились руины. За ней была только часть Шортстейна. Затем справа Коровий скилл: семьдесят один дом и заброшенный футбольный стадион. И снова обратно, пересекая реку в Каслвью, со шпилем собора Святого Варфоломея, который, подобно ржавому гвоздю, возвышался над окрестными улицами, ловя последние лучи заходящего солнца.
  
  Хорошее место, чтобы сбросить труп. Вы кладете свою жертву в канаву, некоторое время стоите, чтобы насладиться видом, а затем возвращаетесь в город, чтобы забрать следующего бедолагу.
  
  Я вернулся в машину. "Через реку, а затем налево.’
  
  Вид с того места, где он бросил Натали Мэй, был далеко не таким впечатляющим. Железнодорожный туннель - просто каменная арка под единственной колеей на севере, - через который протекал ручей. С обеих сторон склон поднимался вместе с тропой, но ручей пересекал его перпендикулярно, как крест.
  
  Элис подошла ко мне на обочине дороги, держась одной рукой за забор из колючей проволоки, и посмотрела в темноту. Он должен был сбросить труп по крайней мере на три метра вниз. Она встала на цыпочки. "Это отличается от других.’
  
  ‘В радиусе пятнадцати-двадцати километров нет телефонной будки". Я поднял камень и бросил его через забор в ручей. "Всех остальных бросили где-то, где скорая помощь могла быть с ними через пятнадцать минут, четкие указания, их легко найти. Натали выбросили где-то далеко. Если бы ремонтная бригада не приехала чинить колючую проволоку, она могла бы прятаться там годами.’
  
  "Никакого тревожного звонка.’
  
  "Без проблем, она была уже мертва. Кроме Дорин Эпплтон и Клэр Янг. Выброшена за пределы цивилизации. Частота неудач. Он звонит только тогда, когда думает, что у них есть шанс ..."
  
  Элис прошаркала ногой по обочине, провела линию по грязи носком своей красной кроссовки. Кроме Рут.’
  
  За исключением Рут.’
  
  ‘Это не твоя вина. Она была медсестрой, жила в тех же зданиях, что и другие жертвы, это было просто ... невезение’.
  
  Я бросил еще один камень вслед за первым. Он нырнул в темную воду и исчез. "Есть сколько угодно, тридцать медсестер, из которых он может выбрать, и он хватает ту, которая пришла мне на помощь. Совпадение?"Моя трость прошелестела по траве, когда я хромал обратно к машине. "Конечно, это моя вина.’
  
  OceanofPDF.com
  19
  
  "...поезд, ожидающий на платформе номер шесть, задерживается на пятнадцать часов сорок пять минут до Абердина..."
  
  Я засунул палец в другое ухо и прислонился спиной к фотобудке. - Что? - Слово вырвалось с придыханием.
  
  На другом конце провода ливерпульский акцент Сабира звучал как густой сироп. "Я сказал, что у тебя есть чертово мужество. Мой чертов шеф, конечно, не ликовал, когда меня вытащили из операции "Полуночный мороз". Из телефона доносились звуки жевания, и акцент Сабира стал еще более дерзким. ‘Что я могу поделать с тем фактом, что вы, придурки там, в Дерьмовой Стране, не умеете обращаться с компьютерами?’
  
  Железные конструкции здания вокзала когда-то были зелеными с золотом, но теперь выцвели до ржаво-серого цвета, сетки для голубей провисли и порвались, усеянные перьями. Пол под самыми толстыми балками был покрыт птичьим пометом. На большой изогнутой стеклянной крыше лежал толстый слой слежавшейся грязи, окрашенной заходящим солнцем в оранжево-красный цвет. Толпа людей протиснулась через автоматические ворота, наталкиваясь на чемоданы на колесиках и кислые лица.
  
  "Ты что-нибудь нашел?’
  
  "Конечно, такой я гений. С другой стороны послышался дребезжащий звук толстых пальцев, барабанящих по клавиатуре. "За последние две недели мне поступило тридцать звонков. Десять на местные частные номера, два на объявление о времени и восемнадцать на фирму в Касл-Хилл – Erotophonic Communication Limited. Я позвонил им, и на линии оказалась девушка, называющая себя “Секси Сэйди”. Первоклассная секс-линия. Приятная долгая беседа и быстрый взгляд после.’
  
  "Я надеюсь, вы не внесете это в отчет о расходах.’
  
  "У вас есть адрес электронной почты теперь, когда вы вышли из тюрьмы? Затем я пришлю вам номера, имена, адреса и прочее.’
  
  "Подождите минутку..." Я взяла листок с инструкцией, прилагавшийся к исследовательскому набору доктора Константина, и зачитала адрес. Табличка с указанием времени прибытия и отъезда замерцала, обновляя себя. Этот несчастный поезд из Перта прибудет еще через десять минут. "Сделай мне одолжение и сравни эти личные номера со всеми остальными в реестре сексуальных преступников. Возможно, нет, но просто для уверенности. Затем посмотрите, сможете ли вы обратиться к Холмсу за данными первоначального расследования. Кто знает, может быть, там есть совпадающий номер.’
  
  "Светящиеся кости, ты тоже многого не хочешь, не так ли? Может, мне сделать тебе массаж ног? У меня есть..."
  
  "Как вы справляетесь с фоновым шумом этих записанных сообщений?’
  
  "Прекрати это! Они просто..."
  
  "И еще мне нужен адрес: Лора Стрейкен. По-прежнему живет в Олдкасле, но под чужим именем. Местная полиция, похоже, не в состоянии ее найти.’
  
  Снова жующие звуки на другом конце провода.
  
  "Сабир? Алло?’
  
  "О, ты уже готова? Я подумал, что ты, возможно, ищешь пони. Ту, которая какает радугами и блюет блестками.’
  
  "Куда-нибудь сегодня было бы неплохо.’
  
  "Вы знаете, в чем проблема с вами, ублюдки? Вы пара ..."
  
  Я повесил трубку и положил телефон обратно в карман.
  
  Фотобудка заурчала, и в лоток упала полоска блестящих фотографий. Я, которая смотрела прямо в объектив с таким лицом, как будто умерла слишком молодой. Ужасная фотография, но в самый раз для поддельного паспорта.
  
  Я дала полоске немного подсохнуть, а затем убрала ее в куртку, в то время как Элис Уисмит вышла с пакетом молока и коробкой особо крепких мятных конфет.
  
  Она мелко разжевала несколько кусочков и запила их большим глотком молока. "У них больше не было таблеток от желудка.’
  
  "Тебе следовало взять тушеное мясо’. Я взяла свою палку, которая была зацеплена за табуретку в фотобудке. "Привет от Сабира’.
  
  Элис положила ладонь себе под грудину и погладила полосатый свитер. "Приходит ли он сюда, потому что, когда он приходит, мы все должны пойти куда-нибудь поужинать или что-то в этом роде, ну, не все вместе, я имею в виду, Сабир, я не думаю, что поладим с профессором Хантли, но я не думаю, что многие люди смогут, ты должен научить его ценить это и ..."
  
  Сабир спрашивает адрес Лоры Стрейкен. Что ж, это хорошо, потому что в "смузи" ничего не запекается.’
  
  Искаженный голос снова заскрипел в интеркоме станции. "Через несколько минут шестнадцатичасовой поезд "семнадцать" из Эдинбурга прибудет на платформу номер один.’
  
  Она переходила от одной звезды к другой. "Ты уверен, что у тебя есть это ..."
  
  "Конечно. Давай". Я промокла насквозь в направлении автоматических ворот и присоединилась к сердитого вида мужчине в костюме и девочке-подростку с большим пучком волос и самодельным плакатом: Добро пожаловать Билли!!!
  
  Я облокотился на ограждение, отделявшее платформы от зала. ‘Элис...’
  
  Она размолола еще одну мятную конфету и посмотрела на меня.
  
  "Элис, как бы ты себя почувствовала, если бы я сказал тебе, что мне нужно уехать на некоторое время?’
  
  "Я не позволю им отправить тебя обратно в тюрьму. Мы собираемся поймать кукловода и..."
  
  "Я не имею в виду вернуться в тюрьму, я имею в виду ... уехать. Может быть, в Испанию или Австралию?’
  
  Ее брови сошлись на переносице. "Ты оставишь меня в покое?’
  
  Я прочистил горло. Посмотрел в другую сторону вдоль дороги, ведущей на юг. "Ты мог бы пойти со мной, если хочешь.’
  
  "В Австралию?’
  
  "Только... только до тех пор, пока пыль немного не осядет. Ты знаешь, с миссис Керриган.’
  
  Элис сделала шаг ко мне, встала на цыпочки и поцеловала меня в щеку. "Могли бы мы тогда купить дом с бассейном? И собаку? И барбекю?’
  
  "Я не знаю, почему нет. Денег может быть немного ... " раздался певучий звуковой сигнал, и мой официальный мобильный телефон задрожал у меня в кармане. Я достал его - в середине экрана вверху вспыхнул значок конверта: у вас новое электронное сообщение. Это, должно быть, Сабир. Я нажал на значок и прочитал сообщение. Десять имен, в комплекте с номерами телефонов и адресами. Он даже добавил результаты своей поисковой работы в компьютерную систему Национальной полиции holmes. Вы могли бы многое сказать о Сабире, но не то, что он был в беспорядке.
  
  Элис посмотрела поверх моей руки на телефон. "Хорошее сообщение?’
  
  "Каждая песня, которая звучала за последние четыре недели из телефонной будки, где умерла Клэр Янг. Две песни принадлежат людям с криминальным прошлым. Одна за насильственное проникновение, а другая числится в реестре сексуальных преступников.’
  
  За что?’
  
  "Отсутствует в списке".
  
  Грохот вдалеке превратился в маслянистый рев дизеля эдинбургского поезда, втаскивающего свои сине-бело-розовые вагоны на станцию.
  
  Девушка с плакатом подпрыгнула на цыпочках. Мистер в пиджаке посмотрел на часы.
  
  Элис пожала плечами. "Что думает старший инспектор Джейкобсон?’
  
  "Я не знаю – я ему не говорила.’
  
  ‘Эш...’
  
  "Мы навестим сексуального преступника, как только уведомим Крошку Фри Макфи. Я не хочу, чтобы Джейкобсон или кто-то еще все испортил до того, как мы туда доберемся.’
  
  Двери поезда со скрипом открылись, и около десяти человек вышли на платформу. И там была она – наш мускульный комок.
  
  Офицер Барбара Кроуфорд сменила черную юбку с белой рубашкой из своей тюремной униформы на джинсы и футбольную футболку "Рэйт Роверс", в которой во всей красе были видны ее татуировки. Кожаная куртка под одной рукой, большой рюкзак через другое плечо.
  
  Она остановилась на мгновение, чтобы пропустить всех остальных через ворота первыми.
  
  Мужчина в костюме ушел, ворча с нервно выглядевшей женщиной в бежевом твинсете. Но девочка-подросток просто стояла и смотрела на платформу, ее баннер был опущен до тех пор, пока он не оказался на земле острием вниз. Затем она повернулась и потянула его за собой.
  
  Бэбс осталась на месте. Кивнула. "Влиятельные друзья, верно, мистер Хендерсон?’
  
  ‘Эш. Мы больше не в тюрьме". Я указал головой налево. "Ты знаешь доктора Макдональда’.
  
  "Элис, пожалуйста. Как приятно видеть вас без формы, агент Кроуфорд, О, я не имею в виду это в намеке, я имею в виду, не то чтобы я представлял вас обнаженной или что-то в этом роде, хотя вы, вероятно, выглядели бы великолепно, но я не пытаюсь украсить вас, просто приятно, верно, видеть людей вне их рабочей среды?’
  
  Правая бровь Бэбс приподнялась на два дюйма. "Здесь она намного разговорчивее, чем была в лике.’
  
  "Она будет кудахтать, когда нервничает, Бэбс. Конечно, мысль о тебе в твоем нагиэ. Ты готова?’
  
  "У тебя есть мои деньги?’
  
  ‘Нет. Если вы заключили сделку, то это между вами и суперинтендантом Джейкобсоном’.
  
  "Тоже самое лучшее". Она вытащила свой билет и протиснулась через ворота. "Я впереди’.
  
  Элис припарковала "Сузуки" вдоль тротуара и подалась вперед, прижавшись грудью к рулю, глядя на четырехметровую стену из ржавого рифленого железа, которая исчезала в темноте. Спирали колючей проволоки НАТО образовывали петли по верху забора; выцветшие желтые таблички предупреждали: Осторожно! эта территория охраняется большими фальшивыми собаками! Молитесь о спасении, ибо он грядет!
  
  Бэбс заполнила пассажирскую часть машины, как тонна цемента и битых бутылок. Она фыркнула. "Я кое-что слышала о нем от подруги в Барлинни. Хороший парень. Настоящий семьянин.’
  
  Горизонт был в огне: пылающий зев крови и меди, запертый под покровом угольно-черного облака. А перед нами маячил разгром. Вход состоял из двух высоких заборов – из того же гофрированного железа – с колючей проволокой и заостренными поверхностями. На нем было написано белой краской "фрейзер Макфи и сын", специалисты по повторному использованию с 1975 года, известковой, едва разборчивой при свете фар.
  
  "Большие, ненастоящие собаки..." Бэбс откинулась на спинку стула. Улыбка расползлась по ее лицу, как кровь по кухонному полу. ‘Потрясающе’. Она подмигнула мне в зеркало заднего вида. "Судя по моему размеру, у мистера Макфи внутри банка из-под печенья, полная оторванных человеческих ушей.’
  
  Я отстегнул ремень безопасности. - Уши? - спросил я.
  
  "Вяленый и копченый, знаете, совсем как те закуски из говядины? И каждый раз, когда он кого-то мучает, он вынимает такое ухо из барабанной перепонки и съедает его у них на глазах. Чтобы они знали, чего ожидать.’
  
  ‘Твой приятель также рассказывал тебе о том, как Ви Фри использовал бензопилу, чтобы задеть фургон агента Барроклу для наблюдения? У него снесло половину крыши, прежде чем они смогли его остановить. Барроклу, дрожа, сидел на полу между передним и задним сиденьями, прижав руки к ушам, чтобы позвать свою мать. Он так до конца и не оправился от этого.’
  
  ‘Я слышал, что есть полицейские, требующие судебного запрета в отношении этого парня’.
  
  "Генеалогическое древо. Видели бы вы его отца, Фрейзера Макфи’. Я с шипением втянул воздух сквозь зубы. "Команда шлюпа из одного человека’.
  
  Элис провела языком по губам, поворачиваясь взад и вперед на своем стуле. Прочистила горло. "Мы уверены, что это хорошая идея?’
  
  Конечно, это было не так, черт возьми. "Бэбс, я думаю, будет лучше, если никто из нас сегодня не окажется в отделении неотложной помощи, поэтому я оставляю Огонь и серу тебе.’
  
  Она наполовину повернулась в кресле и искоса посмотрела на меня. "Пожар и...?’
  
  ‘ Пастухи. Большой. Ты хорошо ладишь с животными, не так ли?’
  
  Снова раздался смех. ‘Восхитительно".Она выбралась из машины, обошла ее, добралась до багажного отделения и открыла клапан.
  
  Я взял свой телефон и позвонил Смуту. Он позволил ему пройти.
  
  Задняя дверь снова захлопнулась, и Бэбс появилась у окна со стороны водителя в защитном жилете поверх футболки Raith Rovers. Она надела пару толстых кожаных перчаток. Под мышкой у одного был зажат обрез. "Мы закончили?’
  
  "Сузуки" тряхнуло, когда я вышел в холодный вечер. Слабый запах дизельного топлива и рыбы витал в медном воздухе ржавеющего металла. Я кивнул на пистолет Бэбс. "Ты собираешься потом ограбить почтовое отделение?’
  
  Она отвела приклад назад, так что два ствола нырнули вперед и показали свои внутренности. "Вы не представляете, как часто Тэтчер оказывается полезной. Она действительно верный друг."Две толстые красные гильзы вошли внутрь, и она снова захлопнула пистолет. "Почему, ты собираешься связать нас?’
  
  Я несколько раз моргнул. "Хорошо, но если кто-нибудь спросит об этом, то ты нашел ее на месте, понял?’
  
  Пожатие плечами. Затем Бэбс расправила плечи и направилась к воротам. Она встала, широко расставив ноги, и положила большой палец на дверной звонок.
  
  Ничего.
  
  Элис вышла из машины, а я, прихрамывая, подошел к задней двери и достал лом. Он был достаточно длинным, чтобы его можно было использовать как трость для ходьбы, так что, по крайней мере, у меня была свободна одна рука. Я проверил, наполнен ли нож "Стэнли", и позволил ему скользнуть в карман.
  
  Где-то глубоко в обломках раздавался скулеж. Лай и рычание, которые становились все громче и приближались на резко царапающих лапах... когда бац – что-то большое ударилось на уровне груди о другую сторону ворот, так что металлические пластины задребезжали. Что бы это ни было, оно отползло назад и попробовало снова: бам.
  
  Элис отпрянула от забора, прижав руки к груди, как будто желудочная кислота вернулась. "Может быть, идея попросить подкрепления, я имею в виду, потому что у нас здесь нет официальных полномочий, верно ?..’
  
  В десятисантиметровой щели между рифлеными дверцами появилась шерсть. Блеснули зубы. Вторая собака тоже врезалась в забор: бам.
  
  Огонь и сера.
  
  Хорошо, что на заборе был висячий замок.
  
  Бэбс втянула щеки и подняла бровь. "Может быть, его нет дома?’
  
  бам.
  
  "Он дома.’
  
  ‘Хорошо. Обидно, если ты заявляешь о болезни, чтобы избить бандита, а его оказывается нет дома’. Нахмурившись, она посмотрела на колючую проволоку НАТО. ‘Мы не можем перелезть через это. Мы должны прорваться. Давай, человек с ломом’.
  
  бам.
  
  Что ж ... может быть, и нет. "Эта цепь - единственное, что отделяет этих зверей от НАС.’
  
  Бэбс опустила пистолет, пока он не оказался на уровне ее талии. "Не ломайте свою хорошенькую головку вон там, мистер Хендерсон. Мы с Тэтчер позаботимся о вас’.
  
  Я поднял ломик, просунул загнутый конец между замком и скобой. С шипением выдохнул. Боб-Строитель просто сидел там, на заднем сиденье. Я уверен, что он хотел бы помочь. И, конечно, было бы намного безопаснее, если бы он был на нашей стороне. Но это сделало бы Бэбс свидетельницей -Да, офицер, теперь, когда вы это говорите, я действительно видела мистера Хендерсона с незаконным оружием. А если миссис Керриган появится с простреленным лицом…
  
  Может быть, лучше этого не делать.
  
  Я указал назад на "Сузуки". "Элис, сядь в машину.’
  
  Цепь загремела, когда огромное волосатое тело врезалось в другую сторону ворот.
  
  "Ты уверен, что мы не просто..."
  
  "Машина! Сейчас же!’
  
  Она повозилась с ключами и вошла. Закрыла за ним дверь. Защелкнула замки. Посмотрела на меня открытыми глазами.
  
  Я повернулся обратно к выходу. Делаю глубокий вдох. "Хорошо, в три. Один. Два. Др...’
  
  Громкий голос прозвенел в темноте. "Огонь! Сера! Заткнитесь, маленькие педики, или я спущу с вас шкуру живьем!’
  
  Две собаки застыли в проеме между двумя заборами: морды с открытыми пастями, языки, облизывающие острые зубы, дрожащие мышцы на животах. Затем они повернули головы и снова посмотрели на свалку.
  
  Высокий, тощий мужчина, одетый только в рваные джинсы, вышел из темноты, пошатываясь. В одной руке бутылка "Гленморанжи", в другой огромный мясницкий тесак. Его грудь и руки были измазаны темно-красным и черным, еще больше крови было на джинсах и босых ногах. Шрамы крест-накрест пересекали его торс, некоторые старые и бледные, другие огненно-красно–фиолетовые - туго натянутые на мышцы, кожа между свернувшейся кровью напоминала дубленую кожу. Пучок темных волос торчал прямо над его морщинистым лбом, седые усы покрывали верхнюю губу. Глубоко посаженные глаза, близко посаженные, как ножевые ранения. Лицо, высеченное из гранита, и боль других людей.
  
  Он оскалил зубы и присвистнул.
  
  Собаки подбежали к нему, молчаливые и подобострастные.
  
  Бэбс опустила пистолет, приподняв уголок рта. "Он намного ... симпатичнее, чем я думала.’
  
  Я никогда не думал, что буду рад снова увидеть Крошку Фри Макфи.
  
  OceanofPDF.com
  20
  
  Крошка Фри заперла забор позади нас обратно на висячий замок.
  
  Элис потянула меня за рукав и тихо болтала, пока собаки бесшумно подкрадывались к нам сзади. "Это похоже на сцену из фильма ужасов ..."
  
  Свалка представляла собой темный лабиринт из нагроможденных друг на друга частично раздавленных автомобилей, могильных холмов металлолома и кособокого нагромождения стиральных машин, плит и холодильников.
  
  Посреди башен металлолома стоял транспортный контейнер с названием часовни, написанным мелом белыми буквами на боку. Он был привинчен к шаткому комплексу из двух фургонов, старого автобуса муниципальной транспортной компании – на шести спущенных шинах - и прямоугольной части задней части фургона transit. Все скреплено еще большим количеством ржавого рифленого железа. Провисшие шнуры с разноцветными праздничными огнями освещали двухэтажное распятие, возвышающееся над всем. Мерцающий красный и желтый цвета, праздничное приветствие воспаленной раны.
  
  Восток-запад, лучше всего дома.
  
  Крошка Фри неправильно открыла деревянную дверцу в стене контейнера и, пошатываясь, вошла внутрь, в то время как нож для разделки мяса скреб по ржавому металлу. Файер и бримстоун проскользнули мимо него, их лапы заскребли по линолеуму, и Ви Фри оглянулся на меня, его верхняя губа приподнялась, так что были видны его белые зубы. Теперь, когда он больше не кричал, его голос звучал спокойно. Четко сформулированный. На краю ада. "Ты, наверное, уже поел.’
  
  Бэбс просунула Тэтчер через пару петель на липучках, прикрепленных спереди к ее бронежилету, защищающему от ударов ножом, так, чтобы пистолет был прижат к ее животу. "Ну, я бы выпила чашечку кофе, если ..."
  
  "Мы ничего не хотим."Я проигнорировала сердитый взгляд, которым это наградило меня. "Нам нужно поговорить с тобой о Джессике.’
  
  Спина Ви Фри на мгновение напряглась. Затем он зарычал, с шипением отхлебнул из своей бутылки виски и пошел по проходу.
  
  Внутри стены морского контейнера были оклеены полосатыми обоями, которые медленно выцвели до сплошного противно-серого цвета с темными пятнами плесени. Продавленный коричневый диван стоял посреди турецкого ковра – в море книг, газет и пивных банок – напротив маленького телевизора, стоявшего на куче автомобильных покрышек. Еще больше книг вдоль стен, некоторые на книжных полках, большинство свалено в кучу.
  
  По всей комнате висел медный аромат сырого мяса, такой сильный, что я мог ощутить его вкус.
  
  Ви Фри прошел прямо вдоль скамейки к задней части, где над деревянным столом, покрытым газетной бумагой, болталась голая груша. Бумага была пропитана кровью. Большой кусок мяса – размером примерно с дошкольника – лежал на смятом куске темно-красного цвета. Что бы это ни было, вокруг него не было кожи, только толстые прожилки белого жира. Он сделал еще глоток виски, затем воткнул тесак в мясо и отрезал кусок с конца.
  
  Огонь и сера ползали вокруг его босых ног, их глаза были прикованы к столу, рты открыты.
  
  Металлический пол контейнера представлял собой лоскутное одеяло из ржавчины и потертой краски. Каждый раз, когда мой лом опускался на него, он звенел, как похоронный колокол.
  
  Элис сложила руки перед собой. "Ты живешь здесь очень... особенный.’
  
  Ви Фри мрачно улыбнулся ей. Провел лезвием мясного ножа по куску сырого мяса и отрезал от него тонкий ломтик. "Как тебя зовут, девочка?’
  
  ‘Доктор Элис Макдональд. Это Эш Хендерсон, а это агент Кроуфорд’.
  
  Он взял кусок мяса и бросил его через край стола.
  
  Собаки бросились вперед, клацая челюстями, одна из двух схватила кусок в тот момент, когда он упал на металлический пол, оставив другой только слизывать оставленный ею кровавый след.
  
  Ви Фри переложил нож для разделки мяса в левую руку и протянул правую. Улыбка исчезла. ‘Уильям Макфи’.
  
  Элис посмотрела на окровавленные пальцы - красно-коричневые, испещренные черными комочками. Лизнула. Пожала его руку.
  
  Затем он предложил это мне.
  
  Ладонь была липкой, пальцы на ощупь холодными и скользкими, оставляя полосы крови на моей коже. Он сжал так, что у меня застонали костяшки пальцев. Я сжала в ответ. Держала зубы стиснутыми и сохраняла невозмутимый вид, пока он не отпустил меня и не перешел к Бэбс.
  
  Я приняла стандартную позу полицейского с плохими новостями: ноги немного расставлены, прямо под плечами, руки за спиной. "Мистер Макфи, мы подозреваем, что ваша дочь - Джессика ..."
  
  "Это шлюха."Уголки его рта опустились. "Прелюбодеяние с нечестивыми ... Дандиан."Нож снова вонзился в мясо. "Обесчестила своего отца в его преклонном возрасте. Господь отвернулся."Он оскалил зубы на бутылку, словно бросая ей вызов противоречить ему. "Моя дочь не шлюха.’
  
  "Вы когда-нибудь слышали о кукольнике?’
  
  Ви Фри мгновение смотрел на меня, а затем отрезал еще кусочек. Только теперь он не бросил его собакам, а откусил пополам. Прожевал. Опрокинул еще одну порцию виски. "Это суд Божий. Он наказал ее за ее грехи. В свое время Он наказывает всех нас.’
  
  Что–то мокрое потекло по моей руке, и я был поражен - я ничего не мог с этим поделать. Один из пастухов стоял прямо рядом со мной, нюхая мои окровавленные пальцы. Понятия не имею, был ли это огонь или сера, но он был огромен. Он перебирал из одной руки в другую своей клиновидной головой, и мышцы под широкой волосатой спиной перекатывались взад-вперед. Уши выдвинуты вперед.
  
  "Эта сука заслуживает смерти. Он перевернул разделочный нож, прижал лезвие к груди – между другими шрамами – и медленно поводил им из стороны в сторону. Мгновение ничего не происходило, затем кровь выступила на нем вдоль линии, перелилась через край пореза и потекла по коже. Дрожащий вздох сорвался с его губ.
  
  Элис немного приоткрыла рот и снова закрыла его. Посмотрела на меня. И снова на красную полосу, с которой капала вода, поперек его груди. "На самом деле, она не мертва, по крайней мере, вероятно, нет, я имею в виду, может быть, это так, но другие женщины, похищенные кукловодом, содержались по крайней мере три дня, прежде чем были выброшены, так что есть все основания полагать, что она все еще жива ..."
  
  "Разве она не мертва? Как она могла не быть мертва? Конечно, она мертва. Это Божье наказание.’
  
  Язык пастуха прошелся по верхней части моей руки, теплый и скользкий. Он попробовал меня…
  
  Оставайся на месте.
  
  Элис прочистила горло. "Ну, это может быть, но есть очень реальный шанс, что она все еще..."
  
  "Вы хотели сказать, что она избежала Божьего наказания? Вы так говорите?"Он отрезал еще кусочек, костяшки его руки, сжимавшей рукоятку ножа, побелели. Голос низкий и холодный. "Ты хочешь сказать, что она выше Бога?’
  
  "Я не..."
  
  "Никто не выше Бога. Никто!"Одним ударом нож опустился на мясо.
  
  Элис пискнула и сделала шаг назад.
  
  Собака перестала лизать мою руку и зарычала, подняв шерсть на загривке и обнажив зубы.
  
  Бэбс положила руку на рукоять Тэтчера. "Успокойся.’
  
  Я отошел немного в сторону от пастуха. "Хорошо, давайте все сохранять спокойствие. Доктор Макдональд ничего не говорила о Боге, она просто сказала..."
  
  "Никто не избежит суда Божьего. Никто!’
  
  Рычи, рычи.
  
  Бэбс оттащила Тэтчер от себя и направила ее в лицо Уи Фри. "Пора опустить нож, мистер Макфи.’
  
  Я кивнул. "Давай просто сохранять спокойствие, хорошо? Мы можем поговорить об этом.’
  
  Бэбс сняла предохранитель. Не нужно ничего возбуждать. Мы спокойны, не так ли, мистер Макфи? Спокойны?’
  
  "Не молчи. О, Боже. Ибо они открыли против меня свои нечестивые и лживые уста и говорят против меня лживым языком". С каждым словом он начинал кричать все громче.
  
  "Это не спокойствие, мистер Макфи. Это еще один способ сказать: “Выстрелите мне в лицо, пожалуйста”.’
  
  Он схватил со стола газетный лист. Первая страница Telegraph, наполовину неразборчиво написанная кровью: серийный убийца снова наносит удар над большой фотографией палатки полиции в чаще за Блэкуолл-Хилл, с одной вставкой, размытым снимком Клэр Янг на какой-то рождественской вечеринке. Широкая улыбка, блестящая зеленая праздничная шляпа, вызывающе сдвинутая набекрень, в ушах светящиеся Санта-Клаусы. "Они говорят ядовитые слова против меня и сражаются против меня без причины. Ради награды за мою любовь они против меня; но я, я молюсь”.’
  
  Собака подошла ближе, слюна закапала на металлический пол. Другая выскочила из-под стола.
  
  Я крепче сжал лом. "Ну же, мистер Макфи, положите этот нож.’
  
  "Будьте спокойны, мистер Макфи, действуйте сейчас мудро.’
  
  Он, пошатываясь, выбрался из-за стола. Швырнул газету себе под ноги. "И они доказывают мне, что зло - это добро, а ненависть - любовь. Поставьте над ним нечестивца, и сатана может встать по правую руку от него"."Лицо Уи Фри распухло и покраснело, сухожилия на его шее были натянуты, как канаты, нож для разделки мяса мелькал взад–вперед, поблескивая в свете лысой груши.
  
  Бэбс твердо поставила ноги. ‘Менир Хендерсон, доктор Макдональд? Может быть, лучше отступить ..."
  
  "Никто не избежит суда Божьего!’
  
  Я опустил лом на крышку стола. "Ладно, хватит!’
  
  И огонь и сера больше не рычали в одиночку, они приближались ко мне.
  
  Секунду назад мир был полон шерсти и зубов, а в следующую секунду: бум! Пистолет подпрыгнул в руках Бэбс и выпустил облачко дыма. Одна из Собак нанесла удар мне в грудь. Мы упали на пол, сплетясь руками и ногами, тонна скулящей Овчарки прижала меня к холодному металлическому полу. Мои ребра горели, вся правая сторона моего тела пульсировала. О Господи, она выстрелила в меня…
  
  Alice gilde.
  
  Другая собака тоже подпрыгнула, и Тэтчер снова залаял.
  
  Звук в контейнере был оглушительным, он подпрыгивал взад-вперед, кувалдой пробивал мой череп, когда животное ударилось боком о стол, скуля и постанывая.
  
  Она, блядь, застрелила меня!
  
  Элис, спотыкаясь, подошла ко мне и оттолкнула овчарку от моей груди. Схватила меня за лицо. 'Эш? О боже, Эш, ты в порядке?’
  
  Вот и все. Застрелен с близкого расстояния. Истекающий кровью на металлическом полу грязной, захламленной трущобы злобного безумца, посреди свалки…
  
  Собака рядом со мной пошевелилась, а затем он и другой встали и зашаркали прочь, поджав хвосты. Скуля.
  
  'Эш? Лицо Элис было попеременно резким и размытым. "Нет, пожалуйста, перестань, все будет хорошо, правда? Пожалуйста, скажи мне, что с тобой все будет в порядке. Она оглянулась на Бэбс. "Ты застрелила его!’
  
  Настоящая боль придет, как только пройдет первый шок. Все это дерьмо, все эти убийства, вся эта боль, а потом все закончилось вот так. Это было несправедливо. Не так. Не тогда , когда миссис Керриган еще дышала…
  
  Крошка Фри смотрела на Бэбс с открытым ртом, когда та вскрыла Тэтчер и из него высыпались стреляные гильзы. Она вставила еще две.
  
  "Ты застрелил моих собак!’
  
  Хлопок, и пистолет снова закрылся.
  
  Растянувшись на спине, я пытался разглядеть большую зияющую дыру, из которой на ржавый пол выкачали мою жизнь. Дрожащие пальцы на моей куртке ... может быть, они могли бы наложить жгут? Надавить, остановить кровотечение и отвезти меня в больницу?
  
  Где была вся эта кровь?
  
  "Эш? Ты меня слышишь?’
  
  Без сомнения, Бэбс промахнулась в меня с такого расстояния, не из винтовки с обрезанным стволом.
  
  Гложущая боль пронзила мой бок вверх и вниз, там, где пули прошли сквозь мою плоть, разорвав легкое на части, когда…
  
  Подожди минутку.
  
  Как могло случиться, что крови не было? Пока ни капли. Даже дырки на моей куртке нет. Черт возьми, как...?
  
  Ви Фри задрожал, изо рта у него потекла слюна. "Ты застрелил моих собак! Только я могу стрелять в своих собак!’
  
  Бэбс приводила Тэтчер в чувство, пока та не вернулась на лицо Крошки Фри. "Бросьте нож, мистер Макфи, или вы поймете, что они чувствуют.’
  
  Я убрал руки Элис и подтянулся к ножке стола. С трудом встал. "ты совсем спятил? ты мог убить меня!"
  
  "Нельзя ли немного помягче, мистер Хендерсон?’
  
  "Ты выстрелил в меня!’
  
  Она ухмыльнулась. Каменная соль и тампоны. Не совсем резиновые пули, но достаточно близко. Но ты знаешь, это ужасно жалит." Она потрясла пистолетом, чтобы высвободить крошку. "Попробуй тоже? Или мы спокойны?’
  
  Он опустил нож для разделки мяса. Провел языком по губам. "Она ... Может быть, Бог использует этого кукловода, чтобы дать моей маленькой девочке второй шанс. Так он испытывает мою веру. Я найду и спасу ее для высшей цели’. Кинк. "Да, именно так. Такова Божья воля’.
  
  Элис подошла ко мне вплотную и обняла меня, прижавшись лицом к моему плечу. "Не делай этого со мной.’
  
  Ножи и пули вонзились в мои ребра, когда она сжала их. "Боже ... пожалуйста... отпусти меня..."
  
  ‘Прости’. Еще один щипок, и она отпустила.
  
  Ви Фри положил нож на стол, рядом с мясом. Вместо этого он схватил бутылку виски, сделал большой глоток и развел руками. "Хвала Господу!’
  
  Бэбс щелкнула предохранителем Тэтчер и спрятала ее. "Хорошо. Теперь, когда мы все снова успокоились, я хочу тот кофе. Три ложки сахара. И у вас есть приличное печенье?’
  
  OceanofPDF.com
  21
  
  Одинокая ракета прочертила серебряную полосу в темном небе и с треском рассыпалась зеленым и желтым веером.
  
  Ви Фри затянулся сигарой и выпустил длинную струю дыма губами. Охранный фонарь превратил ее в толстую белую ленту. "Всегда был обузой, Липпи." Он пошаркал босыми ногами, оперся локтями о ржавую крышу "Фольксваген-жука". В тех местах, где он порезался, кровь затвердела, превратившись в рассыпчатую черную полосу поперек груди, выступившие струйки смешались с уже свернувшейся кровью. "Никогда не делала того, что я ей говорил.’
  
  Над нами на провисших шнурах мерцали праздничные огни, поднимаясь к огромному ржавому кресту. Остальная часть свалки была окутана тьмой, груды выброшенного оборудования возвышались вокруг нас, как кости металлического динозавра.
  
  "Почитай отца твоего и мать твою, чтобы ты мог долго жить на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе”.’
  
  Я сделал еще глоток чая. Разве там не сказано: "Ты не должен убивать"?’
  
  Последовавший за этим столб дыма осветился в ярком свете ламп системы безопасности. "За это я был оправдан. Отсутствие доказательств.’
  
  Жук стоял на кирпичах. Две передние двери исчезли, как и все стекла, салон был полностью разобран, за исключением заднего сиденья, где огонь и сера лежали, наблюдая за мной двигающимися ушами и глазами, похожими на блестящие шарики.
  
  "По данным больницы, у Джессики была вечерняя смена, она закончила в полночь. Мы нашли ее сумочку на Уишарт-авеню. Он, вероятно, последовал за ней туда.’
  
  В темноте возле грузового контейнера Бэбс прислонилась к рифленому железу, от ее кофе поднимался пар, ее рука покоилась на фляжке Тэтчера.
  
  Ви Фри сделал еще одну затяжку. "Я читаю газеты. Он разрезает их, засовывает внутрь куклу, зашивает обратно и по пути оставляет умирать.’
  
  ‘Говорила ли ваша дочь что-нибудь о незнакомцах, ошивающихся в комнате медсестер или в больнице? Кто-нибудь приставал к ней?’
  
  "Мне кажется, ты тот, кто впустил тьму в свое сердце.’
  
  Я? "Ты, черт возьми, вполне можешь это сказать.’
  
  Он пожал плечами. "Как я уже сказал, я читаю газету, она меня интересует. Если она все еще жива, я хочу вернуть свою дочь.’
  
  ‘Мы пытаемся это сделать’.
  
  Кончик его сигары светился, как злой оранжевый глаз.
  
  "Если ты не преуспел со своей собственной дочерью, почему ты думаешь, что сможешь сделать это с моей?’
  
  Я со стуком поставил свою кружку на крышу "Жука". Чай пролился на ржавый лак. "Пошел ты.’
  
  В машине файер и сера сидели, навострив уши.
  
  Наконец-то вспыхнула искра страсти. Кончики усов Ви Миллинга приподнялись в улыбке. "Джессика не разговаривала со мной годами. О, я постараюсь, потому что я хороший отец, но она упрямая. Любит ли она свою мать, да благословит Господь ее измученную душу.’
  
  В моих сжатых кулаках болят костяшки пальцев. Сгораю от ожидания. "Ты держишь рот на замке насчет моих дочерей.’
  
  "У нее был парень, я знаю. Порочный мужчина с татуировкой.’
  
  Возле контейнера Бэбс фыркнула. "Ты имеешь что-нибудь против татуировок?’
  
  Левит 19: 28: "не делай отметины на плоти твоей ради мертвеца и не делай букв из вдавленного клейма на себе”.’
  
  Мужчина с усами сказал: Левит 10: 27. И ты режешь себя, мы все это видели.’
  
  Он поднял бровь. "Но не для мертвеца."Затем снова занялся своей сигарой. "Ты понятия не имеешь, куда он их везет, не так ли?’
  
  Я сделал шаг назад. Сделал глубокий вдох. Расслабил челюсти и кулаки. ‘Мы следуем некоторым указаниям. Я посмотрю, смогу ли я договориться с кем-нибудь из Отдела по уходу за семьей, чтобы он держал вас в курсе и был вашим контактным лицом в ходе расследования.’
  
  "На самом деле, ты ничего о нем не знаешь.’
  
  "Мы достанем его.’
  
  Улыбка исчезла. "Не тогда, когда я впереди тебя.’
  
  Бэбс вытянула руки вперед, пока кончики ее пальцев не коснулись лобового стекла. Затем снова откинулась назад. "Я думала, что это будет пустой тратой времени, но в конце все равно было довольно весело’.
  
  Элис поехала по Сузуки-Йорк-стрит, мимо очереди халяльных мясных лавок и химчисток в сторону Касл-Хилл. По мере приближения к центру города движение в час пик становилось оживленнее. "Возможно, вам стоит подумать о том, чтобы обратиться за помощью в связи с тем, как вы выражаете свои эмоции; слишком большая зависимость от насилия для выработки серотонина вредна для здоровья.’
  
  "Meh. Все такие мерзавцы, верно? Иногда просто приятно где-нибудь пострелять’.
  
  Я поерзал на заднем сиденье, но боль в ребрах не отступила. Каждый раз, когда я дышал, кто-то бил в них кулаком.
  
  "Ну," Бэбс повернулась и ухмыльнулась мне, " что мы теперь будем делать? Кто-нибудь еще заслуживает взбучки?’
  
  Элис замерла. “В наши намерения не входило устраивать мистеру Макфи ”взбучку". Мы были там, чтобы сообщить ему новости о его дочери, и, кстати, тебе не обязательно возвращаться на работу или что-то в этом роде, я имею в виду, это было только для того, чтобы снова увидеть тебя, но мы не хотим быть для тебя обузой, не так ли, Эш?’
  
  "Нет, не волнуйся. Я сказал, что подхватил норовирус, они действительно не хотят меня больше видеть, пока все это не закончится. Ты можешь представить тюрьму, полную парней, блюющих и срущих? Кошмарный сон.’
  
  Я поменяла еще раз, но это все равно не помогло. Итак, снова несколько преднизолонов выпали из упаковки и проглотились сухими внутри. Наверное, мне следовало прочитать инструкцию на упаковке о максимальной дозе и побочных эффектах, но было уже слишком поздно для этого. И, кстати, все болело…
  
  Элис забарабанила пальцами по внешнему краю рулевого колеса, один за другим, как лапки сороконожки. "Расскажи мне об этой визитной карточке.’
  
  "Брелок для ключей? Дешевый пластиковый, из Китая, продается через оптовиков партиями, по сто штук за пять фунтов. Ближайший оптовик - полковник Дилтайм в Логансферри. Товары для круглосуточных магазинов и дешевых базаров. Мы проверили всех розничных продавцов, но никто не соответствовал профилю.’
  
  "Хм..." Элис свернула с третьего съезда с кольцевой развязки Келлера на Дандас-роуд, где движение медленно поползло вперед. "А ключ?"
  
  ‘ Йельский университет. YA-шестнадцать. Все они принадлежат разным замкам. Мы показали профили ключей каждому слесарю города, и над нами везде смеялись. Невозможно было определить, для какого слота они предназначались.’
  
  Движение, наконец, полностью остановилось, длинная полоса красных задних фонарей протянулась перед нами. Вероятно, пробки до самого моста.
  
  Она нажала на ручной тормоз и обхватила себя одной рукой. Другой рукой расчесала волосы. "Ключи и брелки символичны - конечно, маленький пластиковый ребенок символизирует большого пластикового ребенка, которого он собирается вшить в Джессику, это фертильность, fecunditas, что, вероятно, означает, что он сам стерилен, я имею в виду, если бы он мог сделать кого-то беременным обычным способом, у него не было бы всего этого ". в любом случае, ему пришлось бы делать операцию, а потом он приковал бы их цепями к полу и изнасиловал. Нахмурился. "Но он изнасиловал Рут Лафлин, так что, может быть, он делает ставку на двух лошадей? Или, может быть, в его голове секс отделен от продолжения рода?’
  
  Бэбс покачала головой взад-вперед по спинке, чтобы растянуть сухожилия на шее. "Может быть, он просто сумасшедший? Может быть, ему нравится вспарывать женщин?’
  
  ‘Если мы хотим отправиться в путешествие по Фрейду, ключ символизирует пенис, а замок - влагалище, это метафора проникновения и раскрытия того, что скрыто, но я всегда считал Фрейда немного извращенцем, вся эта чушь о желании секса со своей матерью просто безумна’.
  
  Я похлопал ее по плечу. "Мы можем перейти к делу?’
  
  "Предположим, это не метафора, предположим, это приглашение...? Предположим, это означает: когда ты выйдешь из больницы и родишь моего ребенка, вот ключ, и тогда мы сможем снова быть вместе?’
  
  Нюхают на пассажирском сиденье. "Он спрашивает их, не хотят ли они переехать к нему? Да, действительно романтично.’
  
  "Может быть, он не ненавидит женщин, может быть, он любит женщин, и это единственный способ, которым он может это выразить: подарив им ребенка ..."
  
  Я снова похлопал ее по плечу. "Мы едем.’
  
  "Что?’
  
  Симфония яростных гудков зазвучала в темноте позади нас.
  
  "О, ладно..."
  
  И мы снова были в движении.
  
  Зазвонил мой телефон – номер Сабира. Я записал его. "Что ты делаешь?’
  
  "Что? Ничего хорошего? Не "Эй, Сабир, ты мой любимый полицейский, ты звезда среди мужчин, бог для женщин"?’
  
  Элис дала машине отъехать на три метра и снова остановилась.
  
  "Поторопись, мы все старые.’
  
  Не двигайся. Затем: "Лучше всего. Если тебе придется. У меня есть адрес от Лоры Стрейкен: Кэмберн-Вью-Кресент, тринадцать, Шортстейн. И ты хочешь знать, как я это получил? Я подумал - они не живут в своем собственном доме, вероятно, из-за всех этих туалетов для прессы, так что ... "
  
  "Пожалуйста, короткую версию, Сабир",
  
  "Ты знаешь, что раньше ты мне совсем немного нравился?’
  
  "Неправда.’
  
  "Очень давно. Они не зарегистрированы по указанному адресу, он не принадлежит родственнику, и они платят арендную плату наличными. Они действительно делают все возможное, чтобы их нельзя было отследить. Но ее парень... Ну, я просто случайно получил данные его кредитной карты – нет, не спрашивай. Ему доставляют товары из Интернета. И когда я также случайно получил доступ к его аккаунту на Amazon ... Угадайте с трех раз, что он использует в качестве адреса доставки?’
  
  "Ну, взгляни, вот почему я вступаюсь за тебя, когда люди начинают ворчать по поводу отсутствия у тебя личной гигиены. А как насчет аудиозаписей?’
  
  "Личная гигиена? Грубиян. Ты получишь это аудио, когда я закончу с ним. Если бы я знал, что ты будешь таким мудаком, я бы от всего сердца поговорил об этом с твоей матерью, когда трахал ее прошлой ночью. Сказал ей надеть тебе костюм на задницу.’
  
  "Пока, Сабир". Телефон вернулся в мой карман.
  
  И вот, наконец, у нас был адрес от Лоры Стрейкен. Что ж, если звонки с этого мобильного были хоть сколько-нибудь полезными, мы могли бы в конечном итоге оставить эту бедную женщину в покое... в любом случае, было бы здорово, если бы Рут Лафлин действительно могла поговорить с ней. Бог знал, что я в долгу перед Рут.
  
  Я указал через лобовое стекло. ‘Сверни на следующую улицу налево, мы перейдем Слейн-роуд. Тогда мы пропустим худшее’.
  
  "Я не прошу тебя никого убивать, Джордж. Я просто хочу, чтобы ты проверил свои данные. Почему Каннингем внесен в реестр сексуальных преступников?"Я поднесла свой мобильный телефон от одного уха к другому, пока Бэбс протискивалась через дверцу "Сузуки" под дождь.
  
  На мгновение воцарилась тишина. Затем гнусавый голос Джорджа снова прогрохотал у меня в ухе. "Почему ты хочешь знать?’
  
  "Просто, интерес".Потому что я действительно не собирался водить Джорджа за нос, что Каннингем был на том конце провода, откуда звонили с камеры, где кукольник пытался сбросить тело Клэр Янг. Тогда все агентство узнало бы еще до того, как я повесил трубку, и если бы Джейкобсон узнал... ну, ему бы не очень понравилось, если бы его не держали в курсе, не так ли? "Посмотри на компьютер, насколько это может быть сложно?’
  
  ‘Все не так, как было раньше, мы обязаны заботиться об этих уродливых ублюдках. Мы не можем просто забрать их личные ..."
  
  "Ты забыл, что произошло в Фолкерке?’
  
  Его голос взлетел на октаву. "Ты обещал!’
  
  "Тогда дай мне данные о Каннингеме.’
  
  Сидевшая за рулем Элис открыла глаза. Посмотрела на меня и одними губами произнесла: "Фолкерк?’
  
  Я отмахнулся от нее. "Это было бы здорово, Джордж.’
  
  "Это даже не моя вина..." Звук барабанящих пальцев по клавиатуре. ‘Каннингем, Каннингем, Каннингем ... Да. Вот: осужден одиннадцать лет назад за девять геев, изображающих маленьких голых мальчиков на ноутбуке. Дважды арестовывался за оскорбительное поведение примерно через месяц после освобождения. Три нападения на беременных женщин. И’ ' еще больше напечатано. "И запретил секс с двумя несовершеннолетними шесть лет назад. Какой идиот назначает такого человека руководителем клуба плавания в начальной школе? Включен в реестр пожизненно. Принимает визиты Маккевитта и Неновы раз в две недели.’
  
  "Сколько времени до появления детского порно?’
  
  "Ммм, четыре года. Условно освобожден через два.’
  
  "Спасибо, Джордж."Я кладу телефон обратно в карман. "Здесь у нас есть кое-что интересное. Наш сексуальный преступник ранее был арестован за нападение на беременных женщин."Я вылез из машины.
  
  Чуть позже Элис сделала то же самое. Она закрыла дверь и запищала замками. Поставила складной зонт. "Вы уверены, что нам не следует рассказать об этом старшему инспектору Джейкобсону?’
  
  ‘Если это становится чем-то, мы приносим ему результат. Если этого не происходит, он не должен знать. Так выигрывают все’.
  
  Каррик-Гарденс петлей спускался с холма – два ряда дружелюбных, приличных жилых домов, некоторые с пристройкой к крыше, все с аккуратным передним двором и большим семейным автомобилем на подъездной дорожке. Далеко от самой фешенебельной части Каслвью, но бесконечно лучше, чем убогая квартирка, которую Элис снимала в Кингсмите. Прекрасный вид: на реку, мост Дандас и вверх вдоль скалы с замком, где в темноте мерцали уличные фонари.
  
  Я, спотыкаясь, последовал за Бэбс по садовой дорожке к дому номер 19. Перед двумя окнами на фасаде были опущены жалюзи, дверь выкрашена в красный цвет с полупрозрачной панелью из цветного стекла. Каннингем провел в тюрьме последние одиннадцать лет, вышел из тюрьмы, но, по крайней мере, свободно разгуливал, когда кукольник устраивал свою первую вечеринку.’
  
  Бэбс нажала на дверной звонок.
  
  Элис остановилась на полпути по садовой дорожке. Слегка поправила волосы, когда дождь забарабанил по ее зонтику. ‘Я все еще сомневаюсь, стоит ли нам так сильно отклоняться от профиля’.
  
  ‘Мы здесь не потому, что я думаю, что Каннингем - кукловод, а потому, что кто-то позвонил по этому номеру из телефонной будки, где бросили Клэр Янг. Так, может быть, Каннингем знает его? Выстрел в темноте, но в остальном у нас нет ореха. Кстати, вы сами сказали, что профиль неверен и что доктор. Догерти - мудак.’
  
  ‘Я не говорила этого такими словами, я имею в виду, что он очень уважаемый психолог, а я просто... " Ее рот со стуком закрылся, когда внутри зажегся свет. Входная дверь приоткрылась, и в щель выглянуло опухшее лицо.
  
  Лет тридцати пяти, длинные светлые волосы зачесаны набок, маленький рот, мелькнуло что-то похожее на красный махровый халат. "Избавьтесь от своих солнечных панелей, нового дорожного покрытия, бесплатной скидки на двойное остекление, помогите с иском о ростовщичестве, поговорите об Иисусе, tupperware, Avon или вечеринке Энн Саммерс. В последний раз: оставь меня в покое!’
  
  Я сделал шаг вперед. ‘Ну...’
  
  "Уходи. Меня нет дома.’
  
  "Миссис Вирджиния Каннингем?" Я сунул руку в карман и вытащил свое старое удостоверение личности, которого у меня, как предполагалось, больше не было. "Мы хотели бы поговорить с вами о том, где вы были прошлой ночью.’
  
  Она бросила один взгляд на удостоверение личности, и у нее отвисла челюсть, круглая и красная, как пулевое ранение. "О черт ..." она захлопнула дверь, прежде чем я успел просунуть между ними кончик своей палки. Сквозь нее донесся ее голос, задыхающийся из-за двери. "Черт, черт, черт..." защелка скользнула на место. "Черт, черт, черт..." Затем она развернулась и пошла дальше по коридору, едва видимая сквозь цветное стекло.
  
  Бэбс захлопала в ладоши. "Ты хочешь, чтобы я взломала вход?’
  
  Элис померкла. "Но у нас нет ордера на обыск, и мы не..."
  
  "Сделай это.’
  
  OceanofPDF.com
  22
  
  Бэбс ударила локтем по витражной стеклянной панели так, что та превратилась в разноцветную паутину трещин. Еще один раз, и оконное стекло с треском разбилось, осколки со звоном посыпались на пол. Затем она просунула всю руку в отверстие и, прижавшись лицом к двери, повозилась с замками. клинг!
  
  Дверь распахнулась, и мы ввалились внутрь.
  
  Все, кроме Элис. "Разве нам не нужен полицейский, ордер и..."
  
  "Не спускай глаз с фасада!’
  
  Внутри коридор резко сворачивал вправо. Дверь гостиной была открыта, из телевизора звучала слащавая радость какой-то детской передачи: "...оооо, этот дом с привидениями выглядит жутковато, да? Не бойся, можем мы просто спеть Левую песню?"Здесь никого нет – два дивана, журнальный столик и большая овчина для электрического камина. Видеокамера на штативе рядом с телевизором.
  
  Я указал на коридор. "Ты налево от двери, я направо.’
  
  "Если все кажется темным и пугающим, вам действительно не нужно бояться.’
  
  Бэбс широко раскрылась и прогромыхала по коридору, распахивая свою дверь, пока я ковылял к другой. Она просунула голову внутрь. "Хранилище: никого’.
  
  "Думай о счастливых вещах, таких как торт и солнечный свет.’
  
  Моя вела в маленькую ванную, где пахло нашатырным спиртом. Над лососево-розовой ванной висело полотенце с коричневыми пятнами. В углу стояло несколько пластиковых бутылок с упаковкой краски для волос. ‘Нет’.
  
  "Сухой шкаф: никто’.
  
  Последняя дверь вела на кухню: шкафы, розовая столешница из искусственного мрамора, плитка персикового цвета на полу. Задняя дверь была открыта. Из окна над раковиной открывался вид на мокрый сад, освещенный охранной лампой…
  
  "А если тебе страшно, просто подпевай.’
  
  Вирджиния Каннингем вскарабкалась на пластиковый садовый набор мебели, прислоненный к задней переборке. Ее красный махровый халат развевался у нее за спиной, обнажая пару бледных ног, огромные трусы в горошек и беременный живот. Она должна была отсутствовать по меньшей мере семь месяцев.
  
  "Не успеешь ты оглянуться, как все будет хорошо.’
  
  "Бэбс! Задний двор’.
  
  Бэбс оттолкнула меня в сторону и с грохотом пронеслась через кухню. "Вернись!’
  
  "Выбрось призраков из своей головы, нет, они нас не пугают..."
  
  "И успокойся. Никакого насилия.’
  
  'Потому что мы громко поем the Leflied и гоняемся за ними на Rod ...’
  
  Каннингем удалось перекинуть одну пухлую ножку через забор, прежде чем Бэбс двумя руками схватила и потянула ее за халат. Каннингем на мгновение пошатнулась, а затем откинула руки назад – халат соскользнул, и Бэбс оказалась на заднице в мокрой траве.
  
  "Пой Левую песню, левую песню, ты никогда больше не почувствуешь себя маленькой’.
  
  Я, прихрамывая, взобралась на верхушку дерева, в то время как Каннингем завис на заборе, теперь одетый только в неподходящее нижнее белье. "Ты это серьезно? Ты собираешься уйти в лифчике и трусах? Ты думаешь, пройдет много времени, прежде чем мы тебя достанем?’
  
  Она замерла. "Я ничего не делала.’
  
  Бэбс вскарабкалась, протянула руку и ухватилась за заднюю бретельку свинцово-серого бюстгальтера. "Выскальзывай оттуда. Дерзай, если осмелишься.’
  
  Каннингем закрыла глаза. Ее волосы прилипли к голове из-за дождя. "Черт...’
  
  Она стояла на кухне, с нее капало на плитку персикового цвета, и она придерживала халат на своем беременном животе. "Могу я хотя бы надеть что-нибудь?’
  
  Я прислонился спиной к холодильнику-морозилке. "Как только ты расскажешь нам, где ты был прошлой ночью.’
  
  Ярко-розовый румянец на ее щеках, ярко выделяющийся на бледном мясистом лице. "Я была дома. Здесь. Всю ночь. Не выходила за дверь.’
  
  "И вы, конечно, можете это доказать? У вас есть свидетель?’
  
  Элис прочистила горло. "Что они думают о том факте, что ты беременна на испытательном сроке?’
  
  Каннингем просто посмотрел на нее. "Я хочу одежду. И мне нужно отлить. Это противоречит моим правам как человека.’
  
  ‘Хорошо."Морозильная камера холодильника была покрыта детскими рисунками. Я сорвала один с его наклейки. Счастливая маленькая семейка Копперхедов, которая улыбалась под улыбающимся желтым солнцем. "Один дома. Свидетеля нет. Алиби нет.’
  
  Она вздернула подбородок, и опухшая кожа под ним поднялась вместе с этим. "Я не знала, что мне это нужно. Ты хочешь, чтобы я помочилась на кухонный пол? Ты закончишь это? Писающие беременные женщины?’
  
  "О, ради бога. Лучшие. Тогда иди отлить."Я указал на коридор. "Бэбс, оставайся перед дверью и убедись, что она ничего не вытащит.’ Ну, она все равно не смогла бы протиснуться через окно туалета.
  
  Каннингем вразвалку зашагал прочь, а Бэбс последовала за ней.
  
  Как только дверь туалета защелкнулась на замке, Алиса скорчила рожицу. "Мне совсем не по себе от мысли, что у нее будет ребенок, я имею в виду, предположим, это будет маленький мальчик, иногда они думают, что она не будет подвергать его сексуальному насилию, потому что это ее собственный ребенок, потому что большинство случаев жестокого обращения происходит в семье, и я действительно не думаю, что ребенок подвергнется сексуальному насилию ". будет в безопасности, ну, за исключением того, что это девочка, и даже тогда... Куда ты идешь?’
  
  ‘Живой’.
  
  "О. можно мне пойти с тобой?’
  
  Детская программа все еще продолжалась – два идиота в светящихся комбинезонах танцевали с третьим идиотом, одетым как Джейкоб Марли из рождественской песни, с гремящими цепями. "О, раньше я был довольно пугающим, но я бы предпочел быть милым. Потому что тогда у меня могли бы быть друзья и веселиться ..."
  
  Я бросил детский рисунок на журнальный столик, взял пульт дистанционного управления и нажал кнопку паузы – трио замерло, уже напевая.
  
  На треноге рядом с телевизором стояла маленькая видеокамера, типа той, с экраном, который выдвигается сбоку. Он сосредоточился на овчине для электрического камина.
  
  Звук спускаемой воды в туалете донесся из коридора, за ним последовал хлопок – вероятно, это была дверь туалета - и еще один хлопок. Спальня.
  
  Вероятно, она даже не вымыла руки.
  
  Элис стояла в дверях, обхватив себя обеими руками, и смотрела через плечо назад. "Как ты думаешь, нам следует пойти поговорить с ее социальным работником и командой наставников, ей действительно не следует ..."
  
  ‘Я думаю, они знают, что она нехороша."Я встал за камерой и открыл экран. Нажал кнопку включения.
  
  ‘Вирджиния Каннингем. Какая ирония, да, в этом имени, если посмотреть на ее историю? Вирджиния - добрая Девственница’.
  
  По-видимому, не так уж хорошо. Экран засветился синим цветом с рядом значков внизу: перемотка назад, воспроизведение, перемотка вперед, запись. Я нажал play, и на экране появились овчина и очаг, явно снятые отсюда.
  
  "Эш? Ты не находишь это ироничным?’
  
  Каннингем вперевалку вошла в образ, одетая в лифчик и трусы в тон, голубые вены были отчетливо видны под бледной кожей ее ног, пупок выпирал. Она опустилась на мех тремя неловкими, кропотливыми движениями, явно борясь со своим беременным животом. Затем она поджала губы к камере и начала ласкать себя, одновременно проводя языком по губам и расстегивая лифчик.
  
  Я нажал перемотку, и она вскочила, пятясь, исчезла из кадра.
  
  Откуда-то из коридора за пределами комнаты донеслось пение. Не очень приятный голос, но и не ужасный: "Если все кажется темным и пугающим, тебе действительно не нужно бояться. Думайте о счастливых вещах, таких как торт и солнечный свет."Хотя это был бы Каннингем – почему-то Бэбс не казалась тем типом, в котором нуждался Лефлид.
  
  "И если тебе страшно, просто подпевай. Не успеешь оглянуться, как все будет в порядке.’
  
  Кто-то еще появился на фотографии задом наперед - светловолосый мальчик, одетый только в рубашку. На его голых руках и ногах красные рубцы. Самое большее, четыре или пять лет. Я нажала на кнопку "пауза", и вот он стоит, глядя в камеру широко открытыми голубыми глазами, по его щекам текут слезы, на верхней губе блестят сопли.
  
  "Выбрось призраков из своей головы, нет, они нас не пугают.’
  
  Я перемотал пленку еще дальше. Каннингем вошел в статую задом наперед, обнаженный, если не считать пары черных кожаных перчаток.
  
  Потому что мы громко поем the Leflied и гоняемся за ними на Rod.’
  
  И тогда она была ... Я выключил эту штуку. Отошел от камеры.
  
  "Эш? Ты в порядке? Ты видишь все красным’.
  
  "Пой Левую песню, левую песню, ты никогда больше не почувствуешь себя маленькой’.
  
  Я отвернулся, посмотрел на закрытые жалюзи. "Приведите ее. Приведите эту грязную сучку сюда. Сейчас же!’
  
  "Пойте эту песню всю ночь, и все снова будет хорошо’.
  
  Гипсокартон задребезжал, когда я ударил по нему плоской ладонью. "И пусть она, блядь, заткнется!’
  
  Тишина.
  
  Элис переступила с ноги на ногу, а затем выбежала из комнаты. В коридоре послышался какой-то приглушенный разговор, затем громовой голос Бэбс: "Ладно, хватит. Надевай эту одежду со скоростью грома!’
  
  Две минуты спустя Элис вернулась к Каннингему. Бэбс отключилась и осталась стоять в дверях.
  
  Каннингем сменил халат на нарядное платье: темно-синее с красными цветами. Пара серых спортивных туфель. Белый жилет. Она опустилась на диван, сжала руки в кулаки, а затем снова выпрямила их, как будто пытаясь справиться с судорогой. "Я ничего не делала.’
  
  Я схватил видеокамеру, штатив и все остальное, и сунул ей под нос. "Скажи это еще раз!’
  
  Она попятилась, вжимаясь в обивку дивана. "Вы не показали мне ордер на обыск. Вы не можете использовать это в качестве доказательства’. Смех. "Я знаю, каковы мои права. Мне нужен адвокат.’
  
  "О, я знаю, чего ты хочешь..." Я ставлю камеру обратно на телевизор. "Кто это? Мальчик по соседству? Исправлено. Милая, ничего не подозревающая семья, которая не знает, что тебе нравится возиться с маленькими мальчиками. Как ты думаешь, что они сделают, когда я покажу им этот фильм? Как ты думаешь, они пригласят тебя перекусить и выпить?’
  
  "Я знаю, каковы мои права.’
  
  Я посмеялся над ней. Это потребовало усилий, но сработало. Продолжала улыбаться, становясь все холоднее. ‘Вы думаете, я полагаю, что мы полицейские. Нас не беспокоит вся эта процедура доказывания, потому что мы не обязаны ее соблюдать ". Я наклонился к ней поближе. "Ты видишь мою девушку там, в дверном проеме? У нее в багажнике машины пистолет. Как ты думаешь, как она найдет его, чтобы помочь тебе избавиться от коленных чашечек?’
  
  "Разве вы не из полиции?" Каннингем на мгновение оторвался от моих глаз, чтобы взглянуть на Бэбс. "Вы не можете причинить мне боль. Я вынужден..."
  
  "Ну," Бэбс расправила плечи, сжала кулаки, " я на самом деле не думаю, что собираюсь тратить патроны. Я сделаю это вон тем ломиком. Могу устроить неплохой беспорядок с помощью ломика.’
  
  "Я тебе не верю."Ее подбородок вздернулся. "Ты пытаешься напугать меня, но у тебя не получается". Ухмылка, как у бензопилы. "Я беременна. Ты действительно хотел покалечить беременную женщину? Ну, нет. Я так не думал. Так что давай уходить, убирайся из моего дома.’
  
  Элис села на другой конец дивана. Положила руки с переплетенными пальцами на колени. "Вирджиния, ты права. Они не причинят тебе вреда. Как они могли это сделать? Но, видите ли, мы охотимся за очень плохим человеком, который разрезает женщин, а затем зашивает им внутренности. И мы думаем, вы, возможно, знаете, кто он. Разве не было бы здорово для разнообразия оказаться на другой стороне?’
  
  "Я хочу, чтобы ты убрался из моего дома.’
  
  Элис посмотрела на меня. "Эш, когда был этот звонок?’
  
  Я быстро просмотрел почту Сабира. "На прошлой неделе, в среду, пять дней назад. Половина шестого пополудни. Разговор длился четверть часа.’
  
  "Убирайся, или я закричу.’
  
  "Вирджиния, ты ничего не можешь поделать с тем, что общество не понимает твоей любви, верно? Ты любишь этих парней, а они любят тебя, не так ли? Но мужчина, который свободно разгуливает по округе, не является хорошим человеком. Он может что-то сделать с тем, что происходит. Мы здесь из-за него. Именно через него мы пришли к вам.’
  
  "Я..." Она держала рот на замке. Приподняла одно плечо почти к уху. "Я ничего не делала.’
  
  "Я знаю, Вирджиния, но сейчас мы действительно хотим, чтобы ты была героиней и помогла нам поймать его. Ты хочешь быть героем, не так ли? Люди когда-нибудь смотрели на тебя снизу вверх? Они видят это совершенно неправильно, верно? Считают тебя монстром, в то время как ты им вовсе не являешься. Разве не было бы неплохо преподать им урок? С тобой ничего не случится, я обещаю.’
  
  "Я..." вздох. Затем она посмотрела вверх, в угол комнаты, как будто ответ был написан там. "Они не знают меня. Не настоящую меня.’
  
  "Итак, кто-то позвонил вам в половине шестого в среду днем. Это был кто-то, кого вы знали?’
  
  "Я ... Я не помню. Мне звонили так много раз на прошлой неделе. Организация родов, понимаешь? Я хочу убедиться, что все в порядке.’
  
  "Мысленно вернитесь к прошлой среде - половине шестого: что вы тогда делали?’
  
  На этот раз ее взгляд метнулся к камере на его штативе. "Я ... пекла торт. Шоколадный торт. Все любят шоколад.’
  
  "А потом зазвонил телефон, Вирджиния?’
  
  Нахмурился. "Кто-то спросил, не хочу ли я принять участие в опросе? Вы знаете, из тех анкет, которые можно продолжать и продолжать? “По шкале от одного до пяти, что вы думаете о назначенной вам акушерке?”’
  
  Элис положила руку на колено Каннингема. "Что-то еще случилось? Кто-нибудь еще звонил?’
  
  Она покачала головой. "Нет, это было просто такое глупое расследование. Я знаю, потому что я как раз работала над... тем тортом.’
  
  "Ты уверен?’
  
  "Я это сказал, не так ли?’
  
  "Хорошо, я тебе верю. Элис похлопала меня по колену. Затем посмотрела на меня. "Вот и все.’
  
  "Вирджиния Каннингем, я арестовываю вас именем шотландского закона за создание и хранение оскорбительных изображений детей и, по крайней мере, за один случай сексуального насилия в отношении маленького ребенка путем проникновения, как определено в Шотландском законе о сексуальных преступлениях 2009 года.’
  
  Она повернулась и сердито посмотрела на Элис. "Ты сказала, что со мной ничего не случится. Я доверяла тебе!Затем зарычала и плюнула - пенящийся пух брызнул Элис на щеку. "Сука!’
  
  "Хорошо, миссис Каннингем. Бэбс шагнула вперед, схватила ее за плечи и подняла с дивана. Повернулась ко мне. "Вы хотите, чтобы она села в машину?’
  
  "Отпустите меня! Глаза открыты, в уголках рта пена. "Я сдаю вас за нападение, вы не можете..."
  
  "О, заткнись, мы называем это пропорциональным насилием."Я достал свой телефон из кармана. "Отведи ее на кухню: если мы заберем ее из помещения, это будет похищением. Я хочу, чтобы все было в соответствии с брошюрой.’
  
  "Мне нужен мой адвокат, черт возьми!’
  
  "Конечно. Бэбс развернула ее и вытолкала из комнаты. Закрыла за ними дверь.
  
  На кофейном столике лежала коробка салфеток "Клинекс" рядом с кучей поцарапанных книжек-раскрасок. Я достал несколько салфеток и отдал их Элис. "Все в порядке?’
  
  Она вытерла щеку, и на ее лице появилась гримаса. "Я действительно верю, что Вирджиния говорила правду о том телефонном звонке. Конечно, тот торт был ложью. Салфетка была смята, и на мгновение показалось, что Алиса уронит реквизит на пол. Затем она взяла пластиковый пакет из набора для исследований и положила его туда. "Вы никогда не знаете, когда вам понадобится еще один образец ДНК.’
  
  Я протянул руку и помог ей подняться с дивана. "Так кто же проводит опросы акушерок из телефонной будки в месте, покинутом Богом ...?’
  
  Элис уставилась на меня. "Что?’
  
  Я набрала номер отделения неотложной помощи на своем телефоне.
  
  "Бюро Олдкасл, что я могу..."
  
  "Я хочу в отдел консультирования правонарушителей, Маккевитта или Ненову, мне все равно.’
  
  Элис подняла на меня брови.
  
  "Подождите минутку, я вас соединю..."
  
  "Давай." Я, пошатываясь, вышла из гостиной и направилась по коридору на кухню, в то время как из телефона полились времена года Вивальди.
  
  Бэбс стояла у холодильника, скрестив руки на груди, в то время как Каннингем навис над небольшой барной стойкой для завтрака. Поджарь для нее йогурт на противне.
  
  Я встал прямо перед ней. "К кому ты идешь в больницу?’
  
  Она оскалила зубы. "Ты думаешь, что ты умный, не так ли? Ну, это не так. Ты тупица и ты пожалеешь об этом.’
  
  ‘Мне чертовски жаль. Ответьте: кто ваша акушерка?’
  
  ‘Это все твоя вина. Я скажу им. Это все твоя вина’.
  
  ‘Прекрасно". Я сделал шаг назад и снова встал. "Я слышу это в больнице. Ты можешь провести остаток своей жизни в тюрьме’.
  
  В трубке раздался пронзительный женский голос. - Ненова.’
  
  ‘У меня здесь один из ваших клиентов с видеокамерой, полной домашнего детского порно’.
  
  На мгновение стало тихо, затем послышались стоны. - Опять кто? - спросил я.
  
  Каннингем сердито посмотрел на меня. "Сколько это стоит?’
  
  "Я не возражаю, если ты не хочешь доставлять себе удовольствие.’
  
  "Весело? Алло?’
  
  "Не ты, Вирджиния Каннингем.’
  
  "Черт возьми, мы были с ней три дня назад!’
  
  "Ты знаешь дорогу сюда. Что ж, поторопись, прыгай в машину.’
  
  Скрежещущий звук, и голос был приглушен ровно настолько, чтобы убрать некоторую пронзительность. "Билли? Мы отправляемся в дорогу ... Нет, эта сучка Вирджиния Каннингем ..."
  
  Звезда шоу несколько секунд смотрела мне в глаза. Затем отвела взгляд. Опустила ложку в йогурт. "Моя акушерка - Джессика Дингес, Макнаб или Макдугал? Вещь. Немного заплесневелая, но у нее красивые глаза... ' улыбка. "Я когда-то знала мальчика с такими глазами. Такими ярко-голубыми’.
  
  Похожий на мышь с голубыми глазами. "Не Макнаб: МаКфи. Джессика Макфи?’
  
  Пожатие плечами. Затем смех стал резче. "Помни, это все твоя вина.’
  
  Не в этот раз.
  
  OceanofPDF.com
  23
  
  Я отступил назад и придержал дверь открытой. "Успокойся, конечно.’
  
  Женщина-полицейский, стоявшая на тротуаре, положила свое удостоверение обратно в большую сумку, висевшую у нее через плечо. Агент Ненова едва доставала мне до плеча, нахмуренное лицо нарисовало гусиные лапки вокруг ее глаз. Джинсы, джинсовая куртка и какая-нибудь однотонная футболка с животным принтом. Каштановые кудри чуть выше плеч. В реальной жизни ее голос был еще более пронзительным. "Если мы опоздаем больше чем на десять минут, ты можешь оставить своего сексуального преступника на свободе."Она оглянулась. "Билли, поторопись.’
  
  Она шагнула внутрь, укрывшись от дождя. Заговорила тише. "Минутку между нами, порно, которое сняла Вирджиния ...?’
  
  "Маленький светловолосый мальчик, четырех или пяти лет.’
  
  "О боже."На ее лице появилось болезненное выражение. "Она этого не сделала... ты знаешь?’
  
  "Я думал, ты должен был проверить, как она?’
  
  "Мы тоже так делаем. Мы тоже так делали.Пожимаем плечами. "О, не смотри на меня так: ты знаешь, как это бывает. У нас больше всего сексуальных преступников в стране на душу населения. Мы не можем следить за всеми ними двадцать четыре часа в сутки. У нас нет рабочей силы и бюджета. Мы делаем, что можем.’
  
  Худощавый парень поспешил по садовой дорожке позади нее. Остановился прямо перед дверью. "Двигайся дальше, Джулия, здесь чертовски сильно плещет.’
  
  Ненова сделал это, и он протиснулся в коридор. Протянул руку. ‘ Билли Маккевитт, отделение Дадербегелейдинга. Спасибо, что позвонили нам, сэр...?’
  
  Джулия ударила его. "Это Эш Хендерсон. Помнишь? Раньше был инспектором в уголовном розыске, пока его не понизили до бригадира из-за болезни Чакрабарти?" Его маленькая дочь была похищена этим ... " она замолчала. Провела языком по губам. ‘О. Извини. Я имею в виду, он принадлежит нам’.
  
  "Ага. Хорошо. Маккевитт кивнул. "Итак, что мы имеем?’
  
  Я отдал Ненове видеокамеру, и она повертела ее в руках. Открыла экран. Я стал искать кнопку. "Ты ведь не прикасался к кассете или чему-нибудь еще, не так ли? На нем, должно быть, полно отпечатков пальцев ... " Она снова нахмурилась. "Она сказала вам, откуда она это взяла? Мальчик? ... Ах, вот оно. Экран ожил, динамики были приглушены ее ладонью. Гул. Стон. Громкий крик.
  
  Вся жизнь ушла с лица Неновы. Ее губы сжались. Плечи поникли. "Боже’.
  
  Она передала камеру Маккевитту. "Что?" То же самое произошло с его лицом. Затем он нажал на экран и заставил изображения снова промелькнуть в обратном направлении. Постоял там почти минуту, ничего не говоря. ‘У нас здесь по меньшей мере трое детей."Он хлопнул дверью. То, что осталось от стакана, упало на пол. "Ааааа! Два года после нее – и все впустую!’
  
  Ненова прижала к себе сумку. "Где она?’
  
  ‘Кухня’.
  
  ‘Хорошо.Подбородок выше, плечи расправлены, и Ненова промаршировала по коридору. "Вирджиния Каннингем, как ты думаешь, что ты делаешь?’
  
  Я вошел на кухню следом за ней, Маккевитт следовал прямо за мной.
  
  Каннингем все еще сидел за барной стойкой для завтрака, которая была полна выброшенных оберток от шоколадных батончиков и смятых баночек для йогурта. Полбутылки Gordon's, которая уже была почти пуста. Она сделала еще глоток. "Мне нужен мой адвокат."Ее палец указал на меня, затем на Элис и, наконец, на Бэбс. "Эти ублюдки притворились полицейскими и ворвались в мой дом. Они одолели меня, обыскали мой дом без ордера на обыск и удерживали меня против моей воли.’
  
  Ненова подняла бровь, глядя на меня.
  
  "Я помню все по-другому. Когда мы приехали сюда, миссис Каннингем, казалось, была в беде. Беспокоясь о ее безопасности, мы позволили себе войти, укрыли ее от дождя и убедили надеть сухую одежду. Мы обнаружили в гостиной видеокамеру, которая показывала изображения детской порнографии. В тот момент я поместил ее под гражданский арест и связался с вами.’
  
  У Каннингема отвисла челюсть. "Ты же не веришь в это дерьмо, не так ли? Он сказал мне, что он полицейский. У меня было удостоверение личности и все такое!’
  
  "Миссис Каннингем ошибается. Возможно, она услышала, как я обратился к своему спутнику “агент Кроуфорд”, - я кивнул Бэбс, - и предположила, что я имел в виду "офицера полиции".’
  
  Бэбс ухмыльнулась. ‘Я работаю в тюрьме. Должно быть, неправильно ее поняла’.
  
  "Они лгут!’
  
  Ненова поставила видеокамеру на мини-бар с развернутым и включенным экраном.
  
  "Давай, детка, сделай это для мамочки..."
  
  Каннингем посмотрел в другую сторону.
  
  "Я так и думала". Она закрыла экран и выключила устройство. "Вирджиния Каннингем, я арестовываю вас за хранение оскорбительных изображений детей ..."
  
  Я протер глазок в запотевшем окне "Сузуки". "Да, они как раз сейчас забирают ее.’
  
  Маккевитт вышел из дома Каннингема, выключил лампу, запер входную дверь, пожал плечами и побежал к "Воксхоллу" без опознавательных знаков, припаркованному на улице. Как только он оказался на заднем сиденье с Каннингемом, Ненова вышел из машины под проливной дождь. Перешел улицу к тому месту, где мы были припаркованы, постучал в окно.
  
  Я выключил звук. Прижал телефон к груди так, чтобы микрофон был прикрыт. "Что-то не так?’
  
  Она оперлась одной рукой о крышу и просунула голову в машину. "Это все было чушью собачьей, не так ли? Вы выдавали себя за офицера полиции, силой разрешили въезд и проводили необоснованные обыски.’
  
  "Мы?" Я состроила свое самое красивое невинное лицо. "Нет, все прошло именно так, как я тебе говорила, не так ли, Бэбс? Элис?’
  
  Алиса оторвала взгляд от очередного письма от кукольника с желтым маркером, похожим на неоновую сигару, в уголке рта. "О да, конечно, я имею в виду, зачем нам лгать о чем-то подобном?’
  
  Бэбс ухмыльнулась. "Слова из моих уст.’
  
  "Вы понимаете, детектив? Мы все на одной стороне.’
  
  Ненова фыркнула. Я посмотрела на Воксхолл. Просто убедись, что придерживаешься своей версии, хорошо? И больше не говори людям, что ты из полиции. Это полностью противоречит закону.’
  
  Дождь барабанил по крыше автомобиля с такой силой, что почти заглушал шум воздуходувок, которые работали на полную мощность.
  
  ‘Правильно.Она снова встала. Просунула руку в открытое окно, чтобы я мог пожать ее. ‘Спасибо. По крайней мере, теперь мы можем запереть ее там, где ей и место. Затем Ненова повернулась на каблуках и пописала обратно к своей машине.
  
  Фары "Воксхолла" вспыхнули, когда она подъехала и уехала, а Каннингем свирепо наблюдал за нами с заднего сиденья. Я вернулся к телефону. "Ты это слышал?’
  
  С другой стороны, голос Джейкобсона звучал так, словно он что-то пережевывал. "Вы притворялись полицейским?" Нет, ни слова.’
  
  "По словам Каннингем, больница назначила ей Джессику Макфи акушеркой. Каннингем получает телефонный звонок с расспросами о Джессике из той же телефонной будки, где три дня спустя находят тело Клэр Янг.’
  
  "И что?"
  
  "Возможно, Вирджиния Каннингем не единственная, кому он позвонил за информацией. Пусть Сабир составит список всех, кто находится под контролем Джессики Макфи. Затем пошлите Купера выяснить, не поступало ли им каких-либо звонков. И то же самое с родителями пациентов Клэр Янг. Алиса думает, что кукловод хочет проверить, хорошо ли они обращаются с детьми – хорошая ли они мать.’
  
  На мгновение воцарилась тишина.
  
  Элис повернулась в своем кресле. "Скажи ему, что мы собираемся высадить Барбару на станции.’
  
  Бэбс, сидевшая рядом с ней, покачала головой. "О нет. Я заработала ночь в отеле и коричневый конверт, полный наличных. Поесть тоже было бы неплохо’.
  
  "Джейкобсон, ты все еще там?’
  
  "Хорошо, не могли бы вы, пожалуйста, объяснить мне, почему именно вы не потрудились сообщить мне о том, что вы делаете?’
  
  "Вы хотите, чтобы я изложил ваши проблемы или решения?’
  
  "Вас учат этому на курсах менеджмента?’
  
  "Здесь у меня к вам небольшой вопрос: как кукольник узнал, что Джессика Макфи была акушеркой Каннингема? Как он узнал номер ее телефона?’
  
  Короткое молчание, а затем: "А..."
  
  "Клэр Янг работала в детском отделении. Джессика Макфи - акушер. Не нарисовать ли нам картинку?’
  
  "Это все? Бэбс осталась стоять на тротуаре с рюкзаком в руке, глядя на "Тревелодж" на Гринвуд-стрит. "Правда?’
  
  Я пожал плечами. "Не смотри на меня, я этого не устраивал.’
  
  "Это было бы шикарно..."
  
  Позади нас шум дизельных двигателей такси смешивался с предупреждениями по технике безопасности о том, что нельзя оставлять свой багаж без присмотра, потому что тогда его заберут и уничтожат. Грохот поезда, отходящего от станции.
  
  "Когда вы голодны, здесь подают отличные закуски.’
  
  Она закинула рюкзак на плечо. "Жадные ублюдки из полиции..." она вошла через автоматические двери. "При условии, что это двухместный номер.’
  
  Я вернулся в машину и взял телефон. Позвонил Гладкому. "У вас есть информация, которую я запрашивал?’
  
  "Вы действительно проводили незаконный обыск у этого педофила?’
  
  "Нет необходимости в ордере на обыск как обычному гражданину, скользкий. Это не отклонено судом.’
  
  "Есть негодяй, к которому я все еще отношусь чересчур хорошо. Я поговорю с ним через час, посмотрим, какая охрана у той-кого-нельзя-называть. Я поставил свои деньги на больших собак и колючую проволоку. Ты?’
  
  С заднего сиденья Боб-Строитель смеялся надо мной, держа в руке свой желтый ключ. ‘Мы знаем, что с этим покончено’.
  
  "Единственная проблема в том, что этого не произойдет сегодня вечером. Мой малыш говорит, что она едет в Эдинбург на какой-то благотворительный боксерский вечер. Не возвращайся до завтра.’
  
  Содеджу…
  
  Но ничего не поделаешь. Если бы ее там не было, ее бы там не было. "Ладно, я видел достаточно больших собак для одного дня’.
  
  Элис потянула меня за рукав. "Дэйв все еще готовит карри, или нам стоит самим перекусить по дороге домой?’
  
  "Мы еще не едем домой".Снова говорю по телефону. "Нам нужно позаботиться о нескольких вещах. Ты поступишь. Гладко...?
  
  "Что?’
  
  "Приличное карри, хорошо? В пенджабском замке, ниет уитин из андер смериг раттеннест.’
  
  Было уже больше восьми, когда мы свернули на Кэмберн-Вью-Кресент. Жилой район закручивался вокруг нас, как вихрь из кирпича: все те же дома с теми же передними дворами и теми же 4 WDs на тех же подъездных дорожках, освещенные теми же уличными фонарями, которые превращали дождь в мерцающие капли янтаря. Деревья Кэмбернского леса казались пухлыми силуэтами за домами. Густые черные тучи, скрытые темнотой.
  
  Рут наклонилась вперед на пассажирском сиденье и уставилась наружу сквозь полукруги дворников. "Я не могу..."
  
  Элис рассмеялась над ней. "Просто представь, что ты стоишь на солнце, когда мы тренировались. Почувствуй, как это тепло проникает в твои кости. Хорошо. Тихо. Расслабься.’
  
  Рут поерзала на своем сиденье, ее пальцы на черной пластиковой приборной панели дрожали. "Может быть, нам стоит просто поехать домой?’
  
  Я положил руку ей на плечо, и она вздрогнула. "Все пройдет довольно хорошо. Вы были друзьями, помнишь?’
  
  "Это просто ... Я больше не знал ее ..."
  
  "Все будет хорошо. Хорошо. Тихо. Расслабься". Элис вышла в темный вечер. И после подсчета Рут сделала то же самое, так что я остался один, борясь с поручнем стула.
  
  Наконец я нашел рычаг и, откинув эту штуковину вперед, выбрался по ней на улицу. Во влажном воздухе витали запахи древесного дыма и серы с примесью чего-то мускусного. Мокрая земля и гниющие листья.
  
  Дождевая вода, холодная и мокрая, просачивалась через мои волосы и стекала по шее.
  
  Рут встала рядом с Элис, потянувшись к ее руке. Держала ее, как маленький ребенок, который боится, что она потеряется.
  
  ‘Хорошо. Тихо. Расслабься’.
  
  ‘Ладно...’
  
  Я пошел за ними по подъездной дорожке, мимо выпуклого, слишком большого Mini, к входной двери. Нажал на звонок.
  
  Ответа нет. Поэтому я попробовал еще раз.
  
  Рут стояла, беспокойно вертясь, ее дыхание было бледно-серым облачком. ‘Она передумала, она не хочет с нами разговаривать..."
  
  "Конечно". Еще раз.
  
  Наконец, дверь приоткрылась на несколько дюймов, и выглянул мужчина. Короткие каштановые волосы, круглые щеки, светлые брови над парой нервных глаз. Он оглядел Элис с головы до ног, как будто пытаясь запомнить ее. "Ты..." он перевел взгляд на Рут. Стоял с открытым ртом.
  
  "Я уверена, вы помните мисс Лафлин."Я указала на нее. "Она была соседкой Лоры по комнате.’
  
  Его глаза сузились. "Боже милостивый... Рут?’
  
  Что-то нерешительное, что, вероятно, должно было означать улыбку. "Привет, Кристофер.’
  
  "Боже мой..." он моргнул. Он открыл дверь и вышел под дождь. Обнял ее.
  
  Ее руки безвольно повисли вдоль тела.
  
  "Как ты? Боже, это было много лет назад". Еще больше моргая. "Ты... пожалуйста, заходи, боже, прости, ты стоишь здесь под дождем. Я уверена, что Лора будет очень рада тебя видеть.’
  
  Он провел Рут внутрь, сделал шаг назад, чтобы впустить Элис тоже, а затем закрыл за мной дверь. "Прости, мы должны быть осторожны". Он пожал плечами. ‘Журналисты. Прости... " он приставал к нам троим. "Ты хочешь подождать здесь? Сначала мне нужно посмотреть, все ли в порядке с Лорой. Она может быть немного ... из-за беременности. Кристофер поспешил по коридору, вошел в комнату, похожую на кухню, и закрыл за собой дверь.
  
  Рут нервно заерзала. Предположим, она выгонит нас? Что она не хочет..."
  
  "Почувствуй теплое солнце на своем лице. Хорошо. Тихо. Расслабься.’
  
  Тишина.
  
  Коридор был безликим. Скучные кремовые стены, ламинат на полу, бессмысленный пейзаж на стене. Как в гостиничном номере.
  
  Кухонная дверь снова открылась. "Заходи, заходи. Я приготовила воду для чая.’
  
  У раковины очень беременная женщина чистила картошку. Ее медно-рыжие кудри были собраны в конский хвост, который доходил до середины блузки сзади. Лора Стрейкен оглянулась. Не улыбнулся. "Эти дерьмовые СМИ охотятся за нами с тех пор, как этот мешок с Бараниной получил мою медицинскую карту. Что, черт возьми, это за новый журналистский кодекс? Расскажи мне об этом."Она бросила голую картофелину в кастрюлю, и волна воды выплеснулась на столешницу. ‘Мы даже не можем больше оставаться в нашем собственном доме, мы просто осаждены – повсюду камеры, микрофоны и журналисты’.
  
  Кристофер открыл дверцу шкафа и взял несколько кружек. "Ну, мы всегда можем воспользоваться предложением Hello! в...’
  
  Лора Стрейкен скорчила кислую мину. ‘Мы бы больше не стали об этом говорить’.
  
  "Не помешает подумать об этом, я просто так говорю. Рано или поздно кто-нибудь найдет нас, и тогда фотографии все равно попадут во все газеты. По крайней мере, так у нас все еще был бы некоторый контроль над этим.’
  
  Рут казалась на два размера меньше, чем тогда, когда она все еще была в машине – совершенно обессиленная, ее руки были сложены перед грудью. "Лора, я..." она посмотрела на свои ноги. "Мне жаль.’
  
  И снова картофелина отправилась на сковородку. "Я бы навестил тебя в больнице, но они сказали, что тебе не следует навещать. Они сказали, что ты пытался покончить с собой в сумасшедшем доме. Они сказали, что Ты сумасшедший.’
  
  Рот Рут несколько раз открылся и закрылся. "Я... это..."
  
  Элис положила руку на плечо Рут. "Каждый справляется со стрессом по-своему.’
  
  Она посмотрела в другую сторону. ‘Я знала, что это была ошибка. Прости, я ухожу’.
  
  "Боже милостивый, пожалуйста. Кристофер погладил Лору по плечам. "Должно быть, для Рут было тяжело приехать сюда после всего, через что она прошла. Не будь таким... " Он прочистил горло. Повернулся. Открыл холодильник. "Кто хочет молока?’
  
  "Не будь такой кем? Такой сукой? Такой сукой? Ну же, Кристофер, кем я не должна быть?’
  
  Рут вытерла глаза рукой. "Мне не следовало приходить.’
  
  Я шагнула вперед. "Это было важно для Рут. Она думала, что ты ее друг.’
  
  Лора сердито посмотрела на меня. ‘Она пыталась покончить с собой и бросить меня! Ты хоть представляешь, на что это похоже?’
  
  Я просто оглянулся назад.
  
  Она бросила картофелечистку в раковину, повернулась и задрала блузку, обнажив свой раздутый живот. "Посмотри на меня!’
  
  Вероятно, все еще оставалось, сколько, четыре, пять недель до родов? Она была огромной.
  
  Морщинистая полоска рубцовой ткани тянулась на ширину ладони под ее застиранным лифчиком куда-то под пояс ее эластичных штанов. Более короткий шрам пересекал его перпендикулярно, на треть сверху – блестели ярко-розовые линии, туго натянутые растущим внутри нее ребенком.
  
  В последовавшей тишине чайник с шелестом закипел и сам собой выключился.
  
  Затем Рут расстегнула свое стеганое пальто. Задрала толстовку, синюю футболку под ней тоже, и показала свой идентичный крестообразный шрам.
  
  Две женщины кивнули и снова опустили одежду, соединенные незавидной связкой – членами эксклюзивного и ужасного общества.
  
  Лора снова взяла картофелечистку. "Кристофер, отведи остальных в гостиную. Нам с Рут нужно кое о чем поговорить.’
  
  OceanofPDF.com
  24
  
  "Спасибо, что устроили это". Элис вставила ключ в замок зажигания.
  
  На заднем сиденье я пожал плечами и стер текстовое сообщение от Слиппери, в котором напоминал мне принести пива. "Рут заслуживает лучшего". Многообещающая карьера, разрушенная подонком со скальпелем, которому нравится мучить медсестер в своей частной операционной.
  
  Дворники, которые в замедленной съемке смахивали морось с лобового стекла, издали скрипящий звук. Снаружи открылась дверь дома номер 13, и на подъездную дорожку упал теплый свет. Рут и Лора обнялись в неудобной позе из-за беременного живота. Послышался смех. Поцелуй в щеку. И Рут пошла к машине, дважды останавливаясь, чтобы оглянуться.
  
  Элис улыбнулась мне через зеркало заднего вида. "Что, если другие узнают, что ты не такой страшный, сварливый ублюдок, каким притворяешься?’
  
  "Не будь таким хитрым.’
  
  Рут открыла дверцу и села в машину рядом с Элис. Вытерла насухо свои блестящие щеки. ‘Спасибо’.
  
  Элис притормозила, проехала мимо Кэмберн Вудс обратно в направлении Каускиллина, в то время как Рут болтала на one piece о том, как ей было приятно снова увидеть Лору, об их замечательной дружбе и разве это не фантастика, что она сейчас ждет ребенка и что, если хорошенько подумать, у нее будет шанс увидеть ее снова. всеобщая надежда была и не была приятной…
  
  Когда мы были на кольцевой развязке возле Дойла, зазвонил мой телефон: профессор Хантли.
  
  "Что?’
  
  "А, мистер Хендерсон. Скажите, вы все еще планировали порадовать нас своим присутствием в "Голове почтальона" сегодня вечером?’
  
  "Что ты делаешь, Хантли?’
  
  ‘Это традиция, что команда собирается вместе, чтобы вместе провести день. Таким образом, все остаются в курсе всех событий’.
  
  Приятно было несколько часов слушать, как все ноют о том, как мало было достигнуто сегодня. Отлично.
  
  И я не мог выбраться из этого ... Не так ли?
  
  Это стоило попробовать.
  
  - Джейкобсон там? - спросил я.
  
  "Подожди минутку.’
  
  Стадион проплыл мимо нас справа. Темно и пустынно. Кто-то повесил несколько листов на металлическую крепость. мы хотим вернуть warries! и поддерживайте регби, без порезов! выкрашенные в кроваво-красную краску. Они явно висели там некоторое время; ткань потускнела и порвалась, края обтрепались от ветра.
  
  Рут смотрела в окно со слабой улыбкой на лице.
  
  Джейкобсон подошел к линии, очевидно, он что-то пережевывал. "Эш?’
  
  ‘Ладно. Эй, это командное собрание, я не могу его пропустить? В "Уи Фри" мне в ребра вкололи каменную соль. Каждый вдох ощущается как удар ножа. Мне нужно пойти домой, принять ванну на часок или около того, или я совсем упаду в обморок.’
  
  "Это он в тебя стрелял?’
  
  "Нет, Бэбс. Но это было потому, что Маленькие бродячие собачки пытались перегрызть мне горло.’
  
  "Ага’. Вздох. "Что ж, если ты ранен, нам придется обойтись без тебя’.
  
  "Мне жаль".Прояви свою добрую волю. Не давай ему повода отослать тебя обратно. "Ты хочешь встретиться со мной? Расскажи мне, как обстоят дела?’
  
  Голос Джейкобсона зазвучал глухо, когда он отвернулся от телефона. - Бернард? Поговори с мистером Хендерсоном. Он не придет сегодня вечером.’
  
  Шорох, хлопок, и Хантли вернулся. "Ладно, пока ты немного дурачился, я, как обычно, снова засиял. В том шприце, который я нашла, был лабеталола гидрохлорид, бета-блокатор, обычно используемый для борьбы с гипертонией у беременных женщин. Снижает кровяное давление. Очень подходит, если вы планируете вскрыть кому-то живот, но не хотите, чтобы он истек кровью до смерти. На самом деле его можно приобрести не на каждом углу.’
  
  Кто его нашел?
  
  "Что доктор Константин говорит о премьер-министре?’
  
  "Я могу рассказать вам медицинские подробности, но сомневаюсь, что вы все поймете, поэтому давайте попробуем версию для чайников. Клэр...’
  
  "Ты же не думаешь, что я осмелюсь надрать тебе задницу, не так ли?" Завтра утром мы с тобой немного поболтаем, высокомерный ублюдок ". Тот факт, что мне приходилось сдерживаться от Джейкобсона, не означал, что я должен был терпеть дерьмо от других.
  
  ‘А. Ну, может быть, я недооценил твое чувство юмора’.
  
  "Посмертное вскрытие’.
  
  Шейла говорит, что у Клэр сломано четыре ребра и синяки, характерные для длительной реанимации: кукольник действительно не хотел ее смерти. Ее последний ужин состоял из чизбургера с беконом, картошкой фри, маринованными огурцами и чем-то вроде кукурузных чипсов. Затем еще кусочек шоколадного торта. Съели за шестнадцать часов до смерти.’
  
  Шпиль Первой Национальной кельтской церкви возвышался над окружающими домами и гордо устремлялся в оранжево-красное небо. Рут обхватила себя руками и глубоко вздохнула, как будто она что-то держала в себе годами и теперь отпускала это.
  
  Вся эта боль и печаль…
  
  "Шестнадцать часов означают, что он, вероятно, ждет, пока пища переварится, чтобы они не захлебнулись рвотой, когда он вводит их под наркоз.’
  
  Чизбургер с беконом и чипсами. Нетрудно догадаться, откуда взялось это последнее блюдо. Подарок, который нужно сохранить до того момента, когда мне нужно будет что-нибудь подарить Джейкобсону. Послушайте, суперинтендант, я действительно сделал что-то полезное, а не просто убивал время, пока не смог убить миссис Керриган.
  
  Шейла также сравнила швы, наложенные Клэр Янг, со швами другой жертвы, все еще находящейся в морге.’
  
  ‘Натали Мэй’.
  
  "По словам Шейлы, они имеют достаточно сходства, чтобы предположить, что их накладывал один и тот же человек. Разница лишь в том, что новые швы более грубые, чем те, которыми скреплена Натали. Она думает, что тот, кто наложит швы, пропал. И хотя Шейла часто бывает занозой в моей плоти и досадной помехой, я должен неохотно признать, что она прекрасный патологоанатом. - Он прочистил горло. "До тех пор, пока ты не скажешь ей, что я это сказал.’
  
  На улице не было видно ни одного мужчины, только припаркованные машины и пустые витрины магазинов. "А как насчет камер наблюдения?’
  
  "У Бира спросили о ее работе фотографии всего маршрута Джессики Макфи. Купер примерно на полпути. Пока он только жаловался на это. Этот ребенок действительно никчемный.’
  
  "Скажите ему, чтобы он вынул палец из носа. Здесь вам не детский сад. И попросите Джейкобсона предоставить Сабиру данные Холмса.’
  
  "И, говоря о бесполезности, вы действительно просили медведя проверить, проверялись ли предыдущие жертвы на наличие спермы?’
  
  Элис выехала на Ферст-Черч-роуд, а затем снизила скорость, чтобы пропустить бездомную собаку, которая исчезла, поджав хвост, между двумя припаркованными машинами.
  
  "Я не хочу портить вам удовольствие, мистер Хендерсон, но даже обладая ограниченными знаниями в области биологии, вы должны знать, что сперма недолго сохраняется в организме женщины. Эти женщины были похищены за три-пять дней до того, как их выбросили, все они тщательно вымыты, а область вокруг разреза предварительно продезинфицирована хлоргексидином. Так что, если вы не предложите ему приложить все эти усилия, чтобы сохранить их стерильными, а затем, после такой тяжелой операции, быстренько перепихнуться с ними, прежде чем вызывать скорую помощь, найти будет не так уж много.’
  
  Хантли мог быть простофилей, он был прав.
  
  Что не означало, что он не напрашивался на удар по губам.
  
  Элис остановилась у квартиры Рутса. "Мы на месте.’
  
  Рут повернулась к ней, перегнулась через щель между двумя стульями и обняла ее. "Спасибо тебе.’
  
  "Мистер Хендерсон?’
  
  "А волосы на лобке? Может быть, они нашли волосы на лобке у него.’
  
  "Это могло бы быть.’
  
  Рут повернулась и помахала мне. "Это... как будто свет вернулся в мою жизнь. Так долго было темно."Она потянулась назад и положила руку мне на колено. "Благодарю вас.’
  
  "Рад, что мы смогли помочь.’
  
  "К сожалению, они не обратили на это внимания. Я посоветовался с персоналом больницы: они были слишком заняты, зашивая пострадавших.’
  
  Рут моргнула. Прижала руку к груди, как будто хотела вернуть сердце на место. Затем она кивнула и вышла из машины.
  
  "В идеальном мире мы все еще могли бы исследовать тела. Но Шейла сказала мне, что двое из них были кремированы, одно тело пропало, и – если я посмотрю на посмертные фотографии – очевидно, Натали Мэй любила... скажем, “линия бикини Юл Бриннер”.’
  
  Я выдвинул пассажирское сиденье вперед и протиснулся с него. - Клэр Янг? - Спросила я. - Клэр Янг?
  
  "О да, женщина, благословленная пышным холмиком стыда. Подожди минутку."Тихий звуковой сигнал, и стало тихо.
  
  Рут встала на верхнюю ступеньку, обернулась, помахала нам рукой и вошла внутрь.
  
  Как только дверь за Рут закрылась, Элис развернула машину. "Мы должны взять вино и пиво, или мы берем только пиво, нам лучше взять и то, и другое, лучше быть застенчивым, чем быть застенчивым, и..."
  
  ‘Хорошо, хорошо, мы тоже захватим вино’.
  
  "Привет, ты все еще там? Шейла говорит, что патологоанатом из хирургии проверил Тигровый бальзам на наличие спермы. Но на случай, если мужчина - скрипач, она сделала это снова сама. Она отправила образцы вместе с тканями и образцами крови. Через несколько дней мы получим результаты. Тем временем я попрошу Шейлу просмотреть старые отчеты о вскрытии.’
  
  Почему это не как по телевизору, где через пятнадцать минут получают ДНК и результаты анализов? "Хорошо, позвони мне, как только они у тебя будут."Я повесил трубку до того, как он продолжил претендовать на пощечину.
  
  Неоновая лампа над заброшенным кассовым аппаратом гудела и мигала, а дождь барабанил по витрине винного магазина. Бутылки со смесями опасного цвета и дешевыми спиртными напитками стояли в проволочных ящиках у полутораметровой стены между дверным проемом и коротким черным прилавком, разделявшим магазин надвое. Виски, вино, водка и пиво за стойкой были надежно недоступны местным жителям.
  
  Алиса открыла свою сумку, достала письма кукольника и положила их в стопку рядом с кассовым аппаратом. "Мы все еще ждем."Она добавила желтый маркер.
  
  Она нарисовала флуоресцентную полосу на пятисантиметровых петушиных лапах.
  
  Я повернулся спиной к стойке и прислонился к ней. Генри думал, что он называет себя ”Кукловодом", потому что он вшивает этим медсестрам куклу в их живот. Но предположим, у него есть для этого другая причина. Что он называет себя так, потому что чувствует, что мы его марионетки?’
  
  "Ммм?" - Еще больше ярко-желтых полос.
  
  "Предположим, он один из нас?’
  
  "Ммм...’
  
  "Предположим, он дергает за ниточки в наших рядах: саботирует дела, фальсифицирует улики, скрывает правду, чтобы мы не смогли его поймать?’
  
  "Хм..." вздох. Она постучала пластиковым концом маркера по бумаге. Послушай это: "ее пугающе прерывистое дыхание заставляет мои нервы петь. Хор силы и доминирования ... " она прищурила глаза. По крайней мере, я думаю, что там написано “страшное прерывистое дыхание”; это может сказать что угодно.’
  
  "И что?"
  
  На ее лбу появились морщины. "Я не знаю.’
  
  Боже мой, ответ из двух слов. Это было что-то новенькое.
  
  Она нарисовала еще одну полоску флуоресцентно-желтого цвета. "Тебе не кажется, что это немного немного удивительно, как будто тот, кто это написал, хотел, чтобы это звучало непристойно, или как будто это взято из книги или что-то в этом роде? Все эти образы: ”страшное прерывистое дыхание“, ”хор силы“, ”поющие нервы".’
  
  "Значит, это претенциозный безумец с литературными заблуждениями.’
  
  "Хм..." маркер выделил другое предложение, Элис высунула кончик языка между зубами. "Вы когда-нибудь читали письма, которые полиция получала от Джека Потрошителя?" Некоторые из них явно фальшивые, но ”Дорогой босс“ и письмо ”Из ада" кажутся правдоподобными.’
  
  По-прежнему никаких признаков бесполезного Лэмб-Рэя. Дверь в задней части магазина оставалась решительно закрытой. "На это уходят столетия.’
  
  "В письме ”Из ада" говорится: “Из ада / мистер Ласк / Меннир / Я посылаю вам половину нира – без буквы " е “ – " который я вытащил для вас из кусочка консервированного тандере у женщины / я поджарил и съел, он был очень вкусный” – лекер – "Может быть, я пришлю вам зазубренный нож, которым / я его вытащил, если вы осмелитесь / подписал, тогда захватите меня / если сможете, Меннир Лиуск". В одном месте без знаков препинания".
  
  ‘Господи". Я постучал тростью по стойке и крикнул: " Ты утонул в плее?’
  
  Никакого ответа из-за закрытой двери.
  
  Элис взяла свою красную шариковую ручку и обвела несколько выделенных наречий. "Почерк письма ”Из ада“ совсем не похож на почерк письма ”Дорогой босс". В обоих нет знаков препинания, но "Дорогой босс" написано во много раз аккуратнее, и орфография также намного лучше. Многие люди думают, что письмо "Дорогой босс“ настоящее: потому что в нем описываются события, которые могут знать только Джек или члены следственной группы, но вместе с письмом ”Из ада" была половинка человеческой почки, замаринованная в вине.’
  
  "Мишель всегда заказывала это в Tesco". Я снова стучу кулаком по стойке. "Черт возьми!’
  
  "Они не могут оба быть от Джека Потрошителя. В одном очень красивый почерк, а в другом полно орфографических ошибок, и вы не можете просто купить человеческую почку у мясника на углу, так что ее, должно быть, прислал невменяемый безумец, который, вероятно, убил и искалечил кого-то, но это не значит, что они от одного и того же человека.’
  
  "Что ты под этим подразумеваешь?’
  
  По другую сторону двери был устроен туалет.
  
  Она обвела еще несколько слов. ‘Мы молимся за “Дорогого босса” ван де эхте Джека Потрошителя, афкомстиг - это “Выходец из ада” ван ин на-апер из Андерсома. Или ни то, ни другое.’
  
  "Я все еще не понимаю всей важности этого.’
  
  "Я просто думаю вслух. "Хор силы и боли". Вот как я бы это сказал. Сила и боль.’
  
  Задняя дверь открылась, и мужчина, который должен был наблюдать за токо, спотыкаясь, вошел внутрь, с бледным лицом под жидкими уложенными волосами и модной щетиной. Он держался рукой за средний узел своего толстого вязаного жилета, щеки его были надуты, в мочке левого уха торчал черный шип. Табличка с именем Дональда была перекошена, золотая звезда прилипла к пластику. ‘Извините. Вы хотели шесть бутылок Cobra и несколько бутылок безалкогольного пива?"Он подошел к стойке справа и взял две упаковки по шесть штук. Положил их на прилавок рядом с письмами. "Бог знает, что я ел, но Иисус..." Он потер узелок. "Что-нибудь еще?’
  
  Она кивнула. "Бутылку "шираза", австралийское "шардоне", если у вас есть, и бутылку "Гордона". и тоник’.
  
  ‘Хорошо. Я позабочусь об этом. Дональд взглянул на фотокопию с обведенными красной шариковой ручкой кругами и толстыми желтыми полосками на ней. "Вы видели документальный фильм? Я защитил дипломную работу на соискание ученой степени по медиаобразованию. Некоторые люди считают, что гиперреализм воспроизведенных сцен нарушает негласный договор о правде между режиссером и зрителем, но я чувствую, что, изображая эмоциональную историю Лоры Стрейкен, в ней есть более фундаментальная, внутренняя правда ". Легкая улыбка, и он покачал головой взад-вперед. "Я получил за это десятку.’
  
  Я схватил упаковку пива "Кобра" с шестью банками и взял ее под мышку. "Я так рад, что ты преуспел в жизни.’
  
  Он пожал плечами. "О да, кризис". На стойку были поставлены бутылка красного и бутылка белого, за ними последовала бутылка джина. ‘Большинство людей просто не понимают, что документальный фильм работает на многих уровнях. Возьмем персонажей: они не просто люди, они действуют как мифические архетипы. Лора Стрейкен - принцесса в плену, инспектор Лен Мюррей - отчаявшийся Рыцарь, психолог Генри Форрестер - почтенный волшебник, а доктор Фредерик Догерти - ученик Чародея.Дональд сделал шаг к холодильной витрине. "Ты хочешь обычный тоник или легкий?’
  
  Элис положила письма обратно в сумку. ‘Обычные’.
  
  "У него даже есть своя сюжетная линия. От облизывателя ручек с прической в виде пуделя до прилизанной телезвезды в облегающем костюме, верно? И мы все знаем, что Ницше говорит о взгляде в бездну. Разве это не было бы идеальной трансформирующей актуализацией, если бы это был классический Томас Харрис: психолог, который борется с внутренними монстрами своего пациента, но на самом деле сам является монстром. Хотите бутылку или банки? Немного дороже, но во флаконе колючка исчезает раньше.’
  
  "Эм ... хорошо, банки. Она наклонила голову и посмотрела на него, когда он доставал тоник из холодильной витрины. "Так вы думаете, доктор Фредерик Догерти - каннибал?’
  
  В качестве метафоры он использовал знания и наследие своего наставника, чтобы возродиться в качестве медиазвезды".Дональд вернулся с коробкой из шести маленьких банок. "А кукловод: он Дракон. Прячется в темноте, подстерегает жертвоприношения девственниц. Да, я знаю, что на самом деле они не девственницы, но аналогия верна, потому что он делает их беременными от кукол. Вы хотите вставить свою карту в пин-кодовый аппарат?’
  
  Когда в углу кухни послышалось монотонное электронное гудение новенькой микроволновки, скользки открыл бутылку Holsten и передал ее, а затем бутылку Cobra себе. Он постучал им по моей пивной бутылке и отпил несколько глотков. "Аааа..." затем он кивнул на бутылку в моей руке. "Содовая - это одно, но безалкогольное пиво? Неженка.’
  
  "Ты должен сказать.’
  
  Кухонный стол был заставлен пластиковыми контейнерами с едой, которую мы привезли. Карри, рис, дал, гарниры, чеснок, завернутые в алюминиевую фольгу. Пластиковый пакет с салатом. Маленькие пенопластовые контейнеры с соусами.
  
  Я сделал глоток пива. Солод, хмель, немного горчит. Пять лет без алкоголя, и я почувствовал себя так, словно мне снова одиннадцать, я впервые попробовал пиво и удивился, почему оно всем так понравилось. Мне следовало просто оставить его в Irn-Bru. "Где она живет?’
  
  Скользки выглянул в коридор, затем понизил голос. ‘ Каллерли-роуд, в Каслвью? Викторианский дом с террасой, частной парковкой и большим задним двором. Помните того мужчину, который зарезал свою жену и детей до смерти, пока они спали, а затем перерезал себе горло в ванной? Чуть дальше по этой улице.’
  
  Грецкие орехи с тмином и кориандром появились на кухне, когда скользки открыл микроволновку, еще до того, как раздался звуковой сигнал.
  
  "Охрана?’
  
  ‘Много. Замки на окнах и дверь с трехточечным замком и замком на ночь". В микроволновке была новая посуда. "По словам моего кобеля, у нее также есть пара собак: помесь овчарки и добермана. Так что я выигрываю.’
  
  "Итак, нам нужны электрошокеры.’
  
  Гладыш облизал зубы, перезагружая микроволновку и снова включая ее. "Шансов мало. После слияния они стали намного строже. Я мог бы пристрелить собак, но ... шум. И даже немного снега, они не могут ничего поделать с тем, что их хозяйка - сука.’
  
  Элис просунула голову. "Кто такая сука?’
  
  "Э..." он нахмурился. "Этим утром мы совершили налет на темницу для рабов в Винде. У человека, который держал там скипетр, был длинный язык.’
  
  "Мы почти собираемся есть? Я умираю с голоду.’
  
  "Остались только рис и нааны.’
  
  ‘Прекрасно. Я накрою на стол.Она выдвинула три ящика, прежде чем нашла столовые приборы, а затем вернулась в прихожую.
  
  "Мы также можем обработать их перцовым баллончиком.’
  
  Он кивнул. ‘Могу. Я копил это месяцами: Эндрю... " Гладкий прочистил горло. "Этот Член вел себя странно. От него пахло Пако Рабанном, когда он приходил домой, но сам он пользовался только Lacoste. Как будто я не вижу разницы. Я не могу в это поверить, верно?Он пожал плечами. Затем он посмотрел на свои руки, кухонный свет отразился на его лысой голове. "Я собирался поменять их, его лосьон после бритья на перечный баллончик. Но у меня не хватило смелости. Я не хотел сталкивать его с этим, на случай, если он выберет его, кто бы это ни был. Насколько это жалко?’
  
  Микроволновка запищала.
  
  Я похлопал его по плечу. "Это был засранец. И ты был слишком хорош для него.’
  
  "Ты лжец. Улыбка изогнула уголки его рта. "Но я с радостью принимаю это от тебя.’
  
  "Как насчет такого: как только мы разберемся с миссис К., мы нанесем ему визит бейсбольной битой.’
  
  Улыбка превратилась в оскал. ‘ Договорились.’
  
  Я поменял контейнеры в микроволновке на контейнер с рисом. Держал палец на кнопке. "Еще кое-что: нам нужно снотворное. Что-нибудь, чтобы Элис было удобно сесть в машину... пока мы..."
  
  "Без вопросов. Ты ее не заберешь. Я бы хотел помочь тебе снять эти старые плоскогубцы, но Элис? Нет. Я не могу.’
  
  Я наклонился и задрал левую штанину. Показал ему серый пластиковый ремешок на щиколотке. "У меня нет выбора. Если расстояние между нами больше ста метров, я привлекаю к себе все силы полиции. Она приближается.’
  
  Глэдд снова включила микроволновку. "Ты не можешь этого сделать. Элис...’
  
  "С ней ничего не случится. Это будет легко. Мы поедем туда ... что?’
  
  Гладкий покраснел. "Небольшая проблема: нам нужна другая машина.’
  
  "Что случилось с "Мондео"? Я думал, ты..."
  
  "Я припарковал его вчера за углом.’
  
  О, какой гений. "Ты оставила его в Кингсмите?’
  
  "Откуда я мог знать?’
  
  "Это Кингсмит!’
  
  Он нахмурился, разглядывая этикетку на своей пивной бутылке. Уставился в пол. ‘ Ладно.’
  
  Сделай глубокий вдох. Хорошо ... не конец света. "Мы угоняем еще одну машину. Иди туда, включи сигнализацию, войди, выключи собак, схвати ведьму-убийцу, выходи, леса, вырой яму в земле, сожги машину, возвращайся домой.
  
  "Но если..."
  
  "Ничего не пойдет не так. Просто доверься мне.’
  
  OceanofPDF.com
  
  Вторник
  
  OceanofPDF.com
  25
  
  "... так здорово? А в декабре они выступят в прямом эфире в King Jamestheater. Вы слушаете Castle FM, я Джейн Форбс, и вы, ребята, фантастические. Сенсационный Стив будет здесь в seven, но сначала Люси утонет со своим новым синглом "Lazarus Morning".’
  
  Я уставился в потолок, мое сердце колотилось, как кирпич в стиральной машине. Где, черт возьми…
  
  О, да. Квартира в Кингсмите. Не тюрьма.
  
  Я должен был прекратить это делать.
  
  Закрыл глаза. Откинул голову на подушку. Сделал глубокий вдох.
  
  Гитарный вой из радио-будильника, веселый и фальшивый. Тоен иен манненстем: ‘Сейчас утро понедельника, восемь утра, и моя голова снова горит из-за тебя. Из-за тебя".
  
  Сегодня был тот самый день. Наконец-то. Спустя столько времени.
  
  ‘Еще одна ночь обмана смерти, жизни с твоим последним вздохом, для меня. Ты видишь?’
  
  Боб-Строитель ухмыльнулся мне с изножья кровати.
  
  ‘И все люди в этом автобусе не знают о нашем конце ...’
  
  Последний день миссис Керриган на земле.
  
  ‘Не можешь видеть, как я разрываюсь внутри, мое пустое сердце полностью развязано ...’
  
  Резь в моей груди уменьшилась до тупой боли. Фантазировать о совершении убийства - это одно, планировать и готовить его - совсем другое, а затем действительно совершить это…
  
  ‘Как плачет Лазарь, вознося свою душу к звездам...’
  
  Действительно приставить дуло оружия к чьему-то затылку и нажать на спусковой крючок?
  
  Я не смогла подавить улыбку.
  
  ‘Заполненный незнакомцами из заброшенных баров’.
  
  Миссис Керриган, конечно, заслуживала чего-нибудь гораздо более медленного и интимного. Чего-нибудь с ножами, плоскогубцами и дрелями ... но вернула ли я этим Паркера? Конечно, нет.
  
  ‘Утро Лазаря, все окутано тлением...’
  
  Давай, Эш. Вставай.
  
  ‘Я восстану из этой тьмы, но только не сегодня...’
  
  Я осталась лежать, в тепле под пуховым одеялом.
  
  Холодное оружие в моей руке, раскаленный ствол, когда пуля обожгла ей лоб, грохот, слившийся воедино с влажным взрывом в тот момент, когда содержимое ее затылка выплеснулось на землю.
  
  Сначала коленные чашечки.
  
  Послушай, как она молит о пощаде.
  
  Как будто она заслуживала милосердия.
  
  Песня закончилась. За ней последовала другая. Затем еще одна.
  
  По крайней мере, сегодня нам не нужно было идти на утреннюю молитву. Впервые за два года я смогла оставаться в постели столько, сколько хотела.
  
  ‘... новый одноместный фургон закрыт на ремонт. Что вы думаете? Он нравится мне все больше и больше. К настоящему времени прошла почти половина, а это значит: пришло время для Дональда с новостями, сводками о дорожном движении и погоде. Дональд?’
  
  Я встал, спустил ноги с кровати.
  
  "Спасибо, Джейн. Полиция Олдкасла вызвала добровольцев для помощи в поисках пропавшего пятилетнего Чарли Пирса. Школьник исчез в ночь на воскресенье, и власти все больше беспокоятся о его безопасности ..."
  
  Моя нога горела, когда я катала ее взад-вперед. Взад-вперед, пока ему не перестало так сильно болеть. Жаль, что то же самое не относилось к моим ребрам. Моя кожа была фиолетовой, синей и черной по всему правому боку, от подмышки до колена. А также на плече и руке. Как будто я работал с куском дерева.
  
  "...парковка в Монкьюир-Вуд с восьми часов сегодняшнего утра. В другой новостной программе источник из окрестностей операции "Тигровый бальзам", команды, расследующей смерть Клэр Янг, сообщил, что кукловод выбрал новую жертву. Джессика Макфи, акушерка из больницы Касл-Хилл, была похищена вчера по дороге домой.’
  
  "Молодцы, ребята."Больше никаких протечек, это означало полное открытие крана.
  
  "...не хотел давать интервью, но официальный представитель шотландской полиции сделал следующее заявление..."
  
  Bla, bla, bla.
  
  Потребовалось некоторое усилие, но я, постанывая и опираясь, поднялся с кровати. Сначала завтрак, быстрый душ, затем в "Голову почтальона", чтобы сообщить Джейкобсону о последнем приеме пищи Клэр Янг. Возможно, после этого коллеги Джессики Макфи спросят, не видели ли они чего-нибудь подозрительного, не видели ли, как кто-то тусовался.
  
  Занять себя до тех пор, пока не придет время громко попрощаться с миссис Керриган.
  
  Я натянула на себя чистую одежду, открыла дверь спальни и, прихрамывая, вышла в коридор.
  
  Вчера здесь пели и принимали душ, сегодня было тихо.
  
  В гостиной Слиппи скорчился на краю надувного матраса, кровать прогибалась под его весом. Он обернул одеяло вокруг талии, толстые пальцы извивались на коже его раскрасневшихся щек, под глазами были мешки.
  
  Он что-то проворчал, затем потер лицо руками.
  
  "Что, разве кофе сегодня сварен не свежим и бодрящим?’
  
  "Уф...’
  
  Кухня была завалена остатками еды навынос, пустыми бутылками и початыми банками из-под тоника. Я поставила воду и наколдовала несколько кружек. "Как ты думаешь, на что похоже сегодня в три часа?’
  
  "Уф...’
  
  ‘Я не могу решить, буду ли я тратить время или сделаю это на досуге". Я просунула голову обратно в гостиную. "Ты когда-нибудь пытал кого-нибудь?"
  
  Он не двигался. "Почему ты позволил мне выпить весь этот джин?’
  
  "Возможно, это будет крутой поворот, но у меня есть этот брезент’. Хмурюсь. "Ты, должно быть, совсем спятил, тебе не кажется? Немного другое дело, когда тебе нужно вытянуть из кого-то информацию, но просто ради забавы... может быть, несколько пуль в голову - это самое безопасное. Мы не должны опускаться до ее уровня. До тех пор, пока она мертва.’
  
  Но все же…
  
  Гладыш зевнул, затем вздрогнул. Еще глубже погрузился в свою надувную кровать. "Ты что, строчишь ответ?’
  
  "Не для мертвых.’
  
  Возвращаюсь на кухню.
  
  Холодильник был забит полупустыми контейнерами, нераспечатанным салатом и пятью бутылками безалкогольного пива, которое я так и не выпила. Молока не было. Или чего-то еще, что не входило в состав карри. И мне не очень понравился ягненок роган Джош на завтрак.
  
  Я снова закрыла холодильник. "Рада, что ты хочешь взять немного хлеба и молока?"’
  
  "Не могу. Мне нужно побриться. Потом принять душ. Потом умереть.Он позволил себе откинуться назад, высунув волосатые ноги из-под одеяла. "Ух...’
  
  Прекрасно.
  
  Элис зашаркала рядом со мной, два налитых кровью глаза на ее восковом лице были прищурены. Нос и уши скорее красные, чем розовые. "Я плохо себя чувствую..." Слова вылетели с легким придыханием, запах лука, чеснока и перца чили с предыдущего вечера смешался с морозным воздухом.
  
  "Небольшое упражнение пойдет тебе на пользу.’
  
  Улица мерцала в темноте, слой изморози отражал зловещий свет уличных фонарей. Искрился на ветровых стеклах припаркованных машин. над нами небо образовало лоскутное одеяло черного и грязно-оранжевого цветов, приближающийся восход солнца был всего лишь бледно-серой полосой на горизонте.
  
  Она глубже засунула руки в карманы. ‘ Холодно.’
  
  "Ты уже думал об этом? Ты знаешь, Австралия?’
  
  "Мой мозг мертв."Она фыркнула. "Дэвид оказывает плохое влияние.’
  
  Дальше магазин мистера Муджиба сиял, как тусклый маяк на темной улице. Не было еще и половины восьмого, а огни магазина уже горели в своих проволочных клетках. Витрину магазина, полную плакатов, защищали решетки, но металлическая рольставня перед дверью была поднята.
  
  Я все еще стоял на пороге. "Возможно, мне просто придется уйти раньше, чем я думал.’
  
  Внутри пахло пчелиным воском и стиральным порошком, смешанным со сладким земляным запахом махорки. Повсюду были полки с банками, коробками, пакетами, бутылками и баночками. Сладости в большой витрине рядом с лотерейными бланками, напротив газет и мягких порнокниг.
  
  На полке за прилавком стояло радио, шла новостная программа, в которой какой-то малоизвестный политик бредил последним раундом жесткой экономии.
  
  Элис посмотрела на меня. "Но мы его еще не поймали.’
  
  "Это сложно, понимаешь?"Большой холодильник со стеклянной дверцей гудел между хлебом и предметами домашнего обихода. Я открыла его и достала упаковку бекона для завтрака, пачку масла и полтора литра молока. "Ты же знаешь, какая из себя миссис Керриган. Она терроризировала меня в течение двух лет, ты думаешь, она счастлива, что я свободен?’
  
  "Но Джессика Макфи?..’
  
  "Вот почему ее компаньоны были вчера в морге. Чтобы угрожать мне". Нарезанный белый хлеб с полки рядом с холодильником и пачка булочек. "Ей не нравится, когда я убегаю.’
  
  Элис схватила меня за рукав. "Мы не можем просто бросить Джессику.’
  
  "Джессика..." два шага назад, затем снова назад. "Мне это не нравится так же сильно, как тебе, но что мне делать? Подождать, пока она доберется до меня?"Я повернулся к ней спиной. Банка фасоли, коробка яиц.
  
  "Мы сможем найти ее, я уверен.’
  
  Вздох. "Мы не смогли поймать кукольника восемь лет назад, почему ты думаешь, что это сработает сейчас?"Я выкладываю продукты на прилавок, рядом с газетами.
  
  заголовок:Касл Ньюс энд ПостАкушерка, похищенная безумным серийным убийцей, над фотографией Джессики Макфи.
  
  Я несколько раз постучал набалдашником своей трости по дереву. - Полный! мистер Муджиб? Алло?’
  
  Элис снова потянула меня за рукав. "Пожалуйста?’
  
  О, ради Бога. Я наклонилась, пока моя голова не уперлась в стойку. "Это не фильм. Иногда ты не можешь поймать злодея.’
  
  С другой стороны раздался резкий голос. - Что? - спросил я.
  
  Когда я поднял глаза, передо мной был высокий худощавый мужчина. Седые волосы прилипли к обеим сторонам его головы, его кожа была похожа на слипшийся йогурт, с красным пятном на одной щеке. Пурпурная полоска тянулась вдоль его левого глаза, положив начало ярко-голубому глазу.
  
  "Где мистер Муджиб?’
  
  ‘Рак. Ты хочешь купить это или нет?’
  
  Я вздернула подбородок. "Это проблема?’
  
  ‘Нет. С чего бы это? Ты ведь не собираешься ограбить меня, правда? Это было бы в сотый раз. Он подсчитал общую сумму, шевеля губами во время подсчета. "И эта полиция здесь - издевательство. Как я могу управлять магазином, когда этот подонок может просто войти и шантажировать меня, предположительно в качестве платы за мою защиту?’
  
  Я отдал ему деньги, и он бросил мою сдачу на стойку.
  
  "Этот город - позор’. Я ничего не мог противопоставить этому.
  
  Мы собрали наши продукты и вернулись в холод.
  
  Элис бесшумно скользила по тротуару, прижимая к груди бекон, яйца и молоко для завтрака.
  
  "Прости, ладно? Я знаю это... "Я остановился. "Она убила моего брата. Она загнала меня в тюрьму. Она даже это устроила."Я обвел кончиком трости верхнюю часть своей больной ноги. "Если я задержусь здесь слишком долго, она пошлет кого-нибудь на меня.’
  
  "Разве мы не можем, я много знаю, арестовать ее или что-то в этом роде?’
  
  Я захромал за угол, обратно на Ладберн-стрит. "Энди Инглис идет за ней, она никогда не застревает надолго. И когда она выйдет, она придет сразу за нами, хуже, чем когда-либо.’
  
  Из окон нашей квартиры лился свет; это была единственная квартира на улице, где горел свет. Очевидно, больше никому не нужно было вставать в семь утра во вторник.
  
  Элис отдала мне бекон с фасолью, чтобы она могла найти свои ключи. ‘Тогда мы должны придумать что-нибудь, от чего она не сможет отказаться отговорками. Что-нибудь, из-за чего ей грозит долгий срок’.
  
  Боже, как наивна молодежь.
  
  Я кивнул. "Да, это хорошая идея". А потом мы все забираемся на нашего единорога и едем к горизонту Волшебной Страны.
  
  Она поднялась по лестнице, остановилась на первом этаже, чтобы подождать меня. "Я знаю, что не этично обвинять кого-то в убийстве, но наверняка должно быть какое-то убийство, с которым мы можем ее связать, которое она действительно совершила?’
  
  Моя палка стучала по каждому дереву, как нерегулярное сердцебиение. "Давай. Держи воду крепче. Я сейчас буду’.
  
  "Молоко, два кусочка сахара, сейчас принесут."Она улыбнулась, повернулась и побежала вверх по лестнице, красные кроссовки исчезли в высоте. Затем дверь квартиры открылась и снова захлопнулась.
  
  Пффффф ... Я закрыл глаза. Прислонился лбом к стене.
  
  Ладно, она не бросила бы это дело, но как я мог оставаться в Олдкасле после того, как упрятал миссис Керриган в подполье?
  
  Если только я не мог бы попросить кого-нибудь другого заплатить за это.
  
  Я поднялся еще выше по лестнице.
  
  Это могло бы стать решением. Найдите какую-нибудь проститутку, которая уже заслуживала того, чтобы ее посадили, и убедитесь, что все улики указывают на него. Может быть, старьевщицу или одного из ее дилеров?
  
  Или соперник?
  
  Это было к лучшему. Более правдоподобно.
  
  Последняя лестница и подъем на верхний этаж.
  
  Мне пришлось попросить Глэдд назвать несколько имен и сфабриковать улики: отпечатки пальцев на оружии, немного ДНК, немного волокон. Еще лучше, если бы наш бродяга тоже был мертв на месте преступления.
  
  С улыбкой на лице я вошла в квартиру и закрыла за собой дверь.
  
  Это было идеально.
  
  Я стряхнул с себя пальто и бросил его в своей спальне. Достал из карманов масло, булочки и фасоль. Собрал все вместе с хлебом.
  
  Элис счастлива, миссис Керриган мертва, и я ничего об этом не знал.
  
  Действительно идеально…
  
  Кто-то прочистил горло в коридоре, и я замерла. Развернулся. Проклятия.
  
  Прямо за дверью моей комнаты стоял мужчина, его маленькие розовые глазки смотрели на меня. Фрэнсис.
  
  Излом. "призрак.’
  
  Проклятый…
  
  ‘Фрэнсис’.
  
  Он указал большим пальцем в направлении гостиной. "Они ждут тебя".
  
  OceanofPDF.com
  26
  
  Я вышла в коридор, все еще с продуктами в руках, и Фрэнсис оттолкнул меня в сторону, загородив входную дверь.
  
  Он был крупным, я должен был отдать ему должное. Широкие плечи. Мускулы, которые заметно двигались под кожаной курткой, руки, которые выглядели так, будто он мог оторвать чью-то голову от своего туловища. И у него была репутация.
  
  И он определенно был слишком хорош во мне для вчерашнего удара по почкам.
  
  Кровь зашипела у меня в горле, облегчая боль в ребрах и груди. Ничто не помогало лучше, чем выброс адреналина, чтобы убрать острые углы с твоих синяков.
  
  "Где Элис?’
  
  Он только улыбнулся.
  
  Я сделала шаг к нему…
  
  Затем из коридора позади меня послышался тягучий голос. Его вторая половина: Джозеф. "Было бы неразумно, мистер Хендерсон, вступать в игру сейчас. Я боюсь, что был бы вынужден вмешаться, а двое против одного - это все равно было бы не по-спортивному.’
  
  Черт возьми. И где был этот чертов Боб-Строитель, когда ты в нем нуждался? Сидел на своей норе в ногах кровати.
  
  Я не оглядывался по сторонам. "Как ты сюда попал?’
  
  "Увы, мой коллега Фрэнсис не совсем неискушен в таинственном искусстве слесарного дела. Что ж, могу я попросить вас пройти с нами в гостиную наедине?’
  
  Фрэнсис даже глазом не моргнул.
  
  Я мог бы взять одну. Две сразу? Зажатый между ними в коридоре?
  
  Это было так, как будто я снова был в тюрьме. В ловушке. Внедренный.
  
  Быть избитым двумя гориллами миссис Керриган.
  
  Это не стоило риска. Не с Элис.
  
  Я повернул голову влево, затем вправо. Несколько секунд пристально смотрел на Фрэнсиса, затем повернулся к нему спиной.
  
  Джозеф кивнул. "Мудрое решение, мистер Хендерсон. Ну что, может быть, мы...?’
  
  "Пусть будет ясно одно: если ты прикоснешься к ней хотя бы пальцем, я оторву тебе все пальцы. А потом я дам тебе их съесть’.
  
  "Волосы?’ Нахмурился. Затем его лицо снова прояснилось. "О, я уже понимаю. Прекрасный доктор. Не волнуйтесь, мистер Хендерсон, насколько я знаю, она в полной безопасности. Ну, может быть, не полностью. К сожалению, ее пришлось связать, потому что она была немного непокорной.’
  
  Позади меня Фрэнсис фыркнул. "Мне пришлось дать ей подзатыльник. Ее немного манеры ..."
  
  Я ткнула его локтем в грудь. Уронила масло, хлеб и булочки. Развернулась против часовой стрелки и швырнула банку с фасолью ему в лицо, вложив в это весь свой вес. Крэк. Его голова откинута назад, рот открыт, кровь блестит, как маленькие драгоценные камни, в свете голой электрической лампочки.
  
  Два.
  
  Три.
  
  И там был Джозеф, с опущенной головой, идущий в атаку. Размахивая руками, как будто он шел стометровку.
  
  Не могла избежать его.
  
  Поэтому вместо этого я сделала выпад, наклонилась вправо, позволив его голове просунуться под мою левую руку. В тот момент, когда его плечо коснулось моей груди, я обхватила его за шею. Крепче. Я соскользнула с колен. Задняя часть моего тела ударилась о голые доски пола, и Джозеф взлетел в воздух и перелетел через меня, его голова все еще была зажата у меня под мышкой; он издавал захлебывающиеся звуки, задев в полете лампочку.
  
  Стукнуть. Он шлепнул Фрэнсиса по макушке, и я отпустил его. Взобрался наверх. Перенес вес тела на правую ногу. Укол боли. Но я освободил левую, чтобы наступить Джозефу на лицо. Один, два, три раза.
  
  Стон.
  
  Они лежали там вместе, сплетясь руками и ногами, Фрэнсис изо всех сил пытался выбраться из-под кучи.
  
  Джозеф поднял руки, прижал их к окровавленному лицу, так что я прицелился ему в горло. Попал в ключицу. Грудь. А потом ... бинго.
  
  Его глаза выпучились, дыхание стало хриплым.
  
  Фрэнсис оттолкнул Джозефа от себя. Не продвинулся дальше колен. Кровь текла по его подбородку, капая с края его дурацкой козлиной бородки.
  
  Я схватила его за оранжевый хвост и ударила коленом ему в нос. Треск. Кровь брызнула вокруг. Поэтому я сделала это снова, на этот раз прямо ему в глаз. Затем я стукнул банкой с фасолью его по макушке, оторвав кусок скальпа. Еще раз это принесло счастье…
  
  Звук позади меня. Тяжелый металлический щелчок.
  
  А.
  
  Затем по коридору донесся холодный ирландский акцент. "Ты закончил с этим дерьмом или хочешь пулю в задницу?’
  
  Я отпустила конский хвост Фрэнсиса, и он привалился боком к стене, изо рта у него вываливались ярко-красные пузыри, плечи были в складках, руки безвольно лежали вдоль тела, кровь текла из его истертого черепа. Джозеф что-то бормотал и пыхтел, обеими руками обхватив свое горло, словно пытаясь протолкнуть воздух через кожу.
  
  Я повернулся, подняв руки так, чтобы она могла их видеть.
  
  Миссис Керриган улыбнулась, показав свои маленькие острые зубки. Черный костюм, серая шелковая блузка, застегнутая до самого верха, поверх нее на цепочке висит маленький золотой крестик. Ее волосы были почти полностью седыми, кончики отчаянно пытались придать еще немного каштанового оттенка пикам, выбившимся из пучка на затылке. В руке у нее было полуавтоматическое оружие, темный металл казался опухолью на ее желтых хозяйственных перчатках. Дуло было направлено мне в промежность. "Ты теперь будешь хорошим мальчиком или мне сделать из тебя сопрано?’
  
  "Что ты делаешь?’
  
  Кривая улыбка. "Вам повезло, мистер Хендерсон. У меня есть предложение, которое позволит вам в значительной степени погасить ваш долг мистеру Инглису.’
  
  "Я ни в чем не виноват.’
  
  Это был скорее лай, чем смех. "Не будь глупой. Тридцать две тысячи.’
  
  Я сжал в кулаке банку с фасолью. "Иди к черту.’
  
  "Такая хорошенькая девушка-католичка, как я, мистер Хендерсон? Я так не думал. Как вы думаете, почему мы изобрели исповедь?"Оружие поднималось, пока не уперлось мне в середину груди. "Давай, брось эти бобы и иди в гостиную. Тогда мы сможем обсудить это как цивилизованные люди.’
  
  "А что, если я этого не сделаю?’
  
  Дыхание Джозефа у моих ног стало звучать немного тише, как будто он пытался проглотить шар для боулинга.
  
  Она пожала плечами. "Тоже хорошо. Потом ты отдаешь мне тридцать две тысячи, и мы уходим.’
  
  "Ты убил моего брата’. Я расправил плечи. Сделал шаг вперед.
  
  Пистолет снова поднялся. Прямо между глаз. "Так почему у меня должны возникнуть проблемы с тем, чтобы разнести твою голову в клочья? А потом немного поразвлечься с этим твоим милым доктором?’
  
  Не двигайся. Пока не моргай глазами. Не позволяй ей заметить, что она нашла слабое место.
  
  "Или я не убью тебя. Может быть, я просто всажу пулю тебе в живот и потащу тебя в спальню, чтобы ты мог посмотреть, как я связываю ее и насилую? Тебе бы это понравилось? Уверен, тебе бы понравилось, старый ублюдок. - Улыбка стала жестче. - Только для этого я собираюсь использовать беспроводную дрель с двадцатипятисантиметровым сверлом для цемента. О, она будет извиваться и кричать, но это будет немного кроваво.’
  
  Я не давал усадки.
  
  "Урод..." Джозеф перекатился на живот, кашляя и чихая. Глубокое, прерывистое дыхание. Пол был залит кровью и слюной. ‘Ублюдок’.
  
  Миссис Керриган закатила глаза. "Вы заработали жалованье, вы обленились. мистер Хендерсон оказал вам обоим услугу.’
  
  Закашлялся еще сильнее. Затем он выплюнул комок розовой пены. "Я мог быть мертв.’
  
  "Тогда тебе повезло бы."Она отступила в гостиную и помахала оружием в моем направлении. "Так оно и есть.’
  
  Я уронил бобы на пол и пошел за ней. Остановился. Проклятия.
  
  Глэдд сидел посреди гостиной, на одном из складных стульев, на разбитом надувном матрасе. Он сидел там голый, за исключением трусов, дрожа, но, вероятно, не от холода. Его руки и ноги были привязаны к стулу полосками клейкой ленты. Толстый слой ленты был обмотан вокруг его груди. Его нос был почти плоским, темная полоска крови стекала из-под скотча на его рту. В скотче была небольшая щель, как раз достаточная, чтобы пропускать его свистящее, прерывистое дыхание. Кровь сочилась из глубокой раны у него на лбу. Толстые красные полосы тянулись параллельно поперек его груди. Пятна стипендии на его лице, шее и плечах.
  
  Два пальца его левой руки были загнуты назад и выглядели так, как будто они были неправильными. Вокруг его бедер была лужа крови.
  
  Сука.
  
  Оружие. Схвати оружие и размози ей череп. Несмотря ни на что.
  
  "Ну, ну. Пытка не должна превращаться в массовое убийство.Она махнула оружием в сторону открытой двери на кухню.
  
  Элис только что видели сидящей на полу, спиной к кухонному блоку, руки перед собой, запястья связаны клейкой лентой. Еще одна полоса у нее на рту. Глаза широко открыты и налиты кровью, по ее щекам текли слезы. Она дрожала. На подошвах ее кроссовок Converse были коричневые и красные пятна, как будто она прошла по крови.
  
  Миссис Керриган ухмыльнулась. "Это Бален, не так ли?’
  
  Из коридора донесся кашель, и Джозеф вошел в комнату, спотыкаясь, потирая горло. Его левый глаз уже был закрыт, кровь была повсюду вокруг рта и еще больше на рукаве куртки. Его голос был не более чем грубым писком. "Мистер Хендерсон, вы хотите, чтобы с вами было так хорошо работать, положите руки за голову и встаньте на колени. Если вы не будете сотрудничать, это будет иметь ужасные последствия для доктора Макдональда и инспектора Морроу.’
  
  Миссис Керриган подняла оружие, и Элис съежилась. ‘Пять. Четыре. Три. Мне насрать. Два...’
  
  Я положил руки на голову. Затем опустил меня на колени. Держал рот на замке.
  
  "Очень хорошо. Вот так мы снова друзья". Она отдала пистолет Джозефу. "Если мистер Хендерсон пошевелится, ты прострелишь дыру в его другой ноге, а затем проткнешь его девушку. Ее ботинки стучали по половицам, когда она обошла комнату и встала позади скользки, она положила руки в перчатках ему на плечи. "Но этому дураку нужен урок. Ты действительно думал, что я не замечу, если какой-то парень будет задавать вопросы обо мне? Мой дом, моя профессия и прогулки? Какая у меня охрана? Мои собаки?’ Она приблизила губы к его уху. ‘О джи, о джи, о джи’.
  
  Низкий стон эхом отозвался из отверстия в кляпе.
  
  ‘У меня был приятный разговор с родственной душой, которую ты послала шпионить за мной. Только он, я и мой друг паяльник. Она сжала плечи Глэдда и глубоко погрузила свои желтые резиновые кончики пальцев в его светлую кожу. "Ты считаешь меня глупым? Ты думал, я позволю этому перекинуться через мою сторону?’
  
  Сохраняй спокойствие. Держи себя в руках. "Ты высказал свою точку зрения, отпусти его сейчас.’
  
  "Чувак, я еще даже ничего не начал."Она поднялась на ноги, гладко похлопала его по ушибленной щеке." "Многие ленивые люди предпочли бы отрезать тебе уши, а затем облить бензином. Это классика. Но у меня перед глазами. Понятия не имею почему. Иногда это пальцы. Через неделю - пальцы ног. Или я использую паяльник на твоем компьютере. Но на этой неделе - глаза.’
  
  Она встала перед ним. Взяла его голову в свои руки. "Влево или вправо?"Она посмотрела через плечо. "Что вы думаете, мистер Хендерсон?’
  
  Гладкий застонал, из-под его приплюснутых ноздрей брызнули пузырьки крови. 'Ннннннгх!Он конвульсивно закрыл глаза.
  
  "Оставь его в покое, или, клянусь Богом..."
  
  Что-то холодное и твердое прижалось к задней части моей шеи. Затем раздался металлический щелчок открывающегося предохранителя. Джозеф несколько раз откашлялся, но его хриплый голос не улучшился. "Поверьте мне, мистер Хендерсон, молчание было бы лучше для всех участников в это время.’
  
  Миссис Керриган подмигнула. Забавно, что вы говорите о Боге. Напомните, как это было? Лучше тебе войти в жизнь с одним глазом, чем быть брошенным в ад с двумя глазами". Она провела большим пальцем левой руки по щеке Глэдда. Прижала желтую резинку к его глазнице. "И если это достаточно хорошо для Маленького Иисуса..."
  
  Плавный крик из-за кляпа.
  
  OceanofPDF.com
  27
  
  Левая нога Глэдда больше не дрожала. Его плечи опустились. Голова вперед.
  
  Миссис Керриган уронила что-то на пол и встала на это. Потерла носок ботинка взад-вперед, как будто выбивала сигарету. "Вот и все. Может быть, теперь мы поговорим о моем предложении?’
  
  На кухне Элис сидела оцепенев, ее глаза были широко открыты.
  
  Я не торопился. Прочистил горло. "Мы должны отвезти его в больницу.’
  
  "У мистера Инглиса есть знакомый, с которым нужно иметь дело. Это ваша работа. Исправьте это, и мы возьмем четыре тысячи.’
  
  "Он в шоке, он вот-вот умрет.’
  
  "Подумай об этом на мгновение: четыре тысячи вычтено, осталось двадцать восемь тысяч. И чудесное чувство, что ты оказываешь мистеру Инглису услугу. Все, что вам нужно сделать, это отвезти тело этого Мошенника на старый склад Чандлера на Белхейвен-лейн в девять часов вечера. Неважно как, главное, чтобы вы это сделали. ’
  
  "Вызовите скорую помощь и..."
  
  ‘Я знаю, ты, наверное, думаешь: зачем мне убивать кого-то, кого я даже не знаю? Этот парень не причинил мне вреда. Так что я тебя немного подбодрю’. Она поджала губы, склонила голову набок. "Как насчет того, чтобы взять заложника?" Вам это нравится, мистер Хендерсон? Этого достаточно для поощрения?’
  
  Я просто посмотрел на нее.
  
  "Ну, конечно, я не могу отвести твою подружку к врачу: тогда сработала бы сигнализация на твоем браслете на лодыжке’. Улыбнись. ‘Я мог бы отрезать ногу мисс Макдональд и передать тебе ее передатчик. Вам бы это понравилось? Освободиться от цепей?"Она позволила тишине продолжаться. "Да ладно, мистер Хендерсон, вы уже похоронили двух дочерей, какая разница, что одна мертвая девушка имеет значение? Ты уже должен был к этому привыкнуть.’
  
  Даже не моргнув глазом.
  
  "Нет? В таком случае, мы возьмем вашего приятеля, инспектора Морроу. С ним все в порядке. Там будет беспорядок, но у нас в багажнике есть пластик.’
  
  Она провела окровавленным пальцем по шее Глэдд. "О, и если ты иногда подумываешь о том, чтобы позвонить своим хорошим друзьям, чтобы они пришли и арестовали нас, у меня в кармане детектив Олдкасла. Мне просто нужно набрать в него щепотку воздуха, а Дикки здесь пропускают через мясорубку. Ясно?’
  
  "Ему нужна помощь.’
  
  "Нам всем что-то нужно, мистер Хендерсон. Прямо сейчас доктору Макдональд нужны все ее пальцы. Но обстоятельства меняются, не так ли?"миссис Керриган посмотрела через мое плечо. "Джозеф, у тебя есть плоскогубцы?’
  
  "Я полагаю, что ваш ящик с инструментами у моего коллеги. Вы хотите, чтобы я забрал его?’
  
  "Ну что, мистер Хендерсон? Начнем с большого пальца или с мизинца?’
  
  Элис застонала, ее ноги заскользили по кухонному полу, когда она попыталась втиснуться в кухонные шкафы. Конечно, это не сработало.
  
  Как будто мой рот был полон песка. Потребовалось две попытки, чтобы произнести слова. "Кто должен умереть?’
  
  '...ha, ha! Впечатляющерррррр. У нас есть еще одна ужасно веселая телефонная шутка после Найджела Ньюса и Тревора Тревора, но сначала: эта шутка специально для всех тех фантастических людей, которые ищут маленького Чарли Пирса сегодня ..." тяжелая оркестровая музыка, сопровождаемая электрогитарой.
  
  Я провел рукой по запотевшему стеклу с пассажирской стороны "Ягуара". "Стоит ли нам прислушиваться к этой сумке?’
  
  Большая часть Джура-Роу находилась за высокими каменными стенами. Дорогие загородные дома с гравийными подъездными дорожками и высокими въездными воротами с решеткой с электрическим приводом. За ним были заключены такие автомобили, которые стоили больше, чем среднестатистический семейный дом. Пятнадцать лет назад "Ягуар" без проблем поместился бы здесь посередине, но сейчас – рядом с этой коллекцией "Феррари", "Астон Мартинов" и "лексусов" – он выглядел как потрепанный старик. Усталый, обвисший и анонимный. Что именно послужило причиной его кражи?
  
  Поддельные старинные уличные фонари отбрасывали мерцающие круги света на мокрое дорожное покрытие. Дождь прекратился и оставил все неподвижным и влажным под мраморным небом. Ожидание восхода солнца.
  
  Элис нервно сидела рядом со мной, не сводя глаз с зеркала заднего вида. Она уставилась на Боба на заднем сиденье. Он просто сидел там, со своей вышитой улыбкой, с желтым матерчатым гаечным ключом в руке. ‘Я все еще не понимаю, что он здесь делает. Слова звучали сдавленно, искаженные ее распухшей нижней губой, кожа на которой была рассечена, темно-синее пятно вокруг корки засохшей крови.
  
  Фрэнсису повезло, что я не ударил его по голове. Он был слишком добр ко мне.
  
  Она протянула руку и повернула зеркало заднего вида так, чтобы оно было обращено к крыше машины. Подальше от Боба. ‘Мне не нравится, как он на меня смотрит. Жутко. Разве мы не можем положить это в багажник?’
  
  ‘Ты не кладешь свой талисман в багажник’.
  
  Женский голос, резкий и мучительный, заглушил гитару. Я выключил радио. Уставился на двухметровые кованые железные ворота, которые отделяли дом 12 от дороги.
  
  Элис прочистила горло. "Можем ли мы, пожалуйста, поговорить о том, что миссис Керриган..."
  
  "Об этом нечего сказать. Если мы этого не сделаем, она убьет Слиппери. Конец истории.’
  
  "Пожалуйста. Ее пальцы дрожали на коленях. Она спрятала их под мышками. Держала их там тихо. "Мы... Я не могу никого убить.’
  
  "Ты не обязан, это моя работа". У меня в кармане зазвонил мой служебный телефон. Я достал его и нажал зеленую клавишу. "Что?’
  
  Джейкобсон фыркает. "Где ты, черт возьми, находишься?’
  
  Прекрасно. Очень ... очень мило.
  
  Пришло время вручить ему его подарок.
  
  "Мы проверили несколько подсказок. Вам нужно отправить кого-нибудь с фотографиями Клэр Янг и Джессики Макфи в бургер-бар Brute Bill's. Они, вероятно, стоят в B & Q в Каускиллине. Последнюю еду Клэр привезли оттуда.’
  
  "Ты уверен?’
  
  "Это называется double Bastard Bacon Murder Burger, ОН же двойной чизбургер с кусочками жареного бекона. Никто другой не настолько сумасшедший, чтобы сделать это.’
  
  С другой стороны послышался скрежещущий звук, заглушивший голос Джейкобсона. "Купер, иди сюда со скоростью грома. У меня есть для тебя работа."Какое-то бормотание, слишком тихое, чтобы расслышать, но, вероятно, Купер, который получил свои приказы.
  
  Элис потянула меня за рукав. "Мы должны сказать ему.’
  
  "Ты это серьезно?’
  
  ‘Нам нужна помощь’.
  
  И снова появился Джейкобсон. "Отличная работа, Эш, я впечатлен. Инициатива, мне это нравится.’
  
  Красивые.
  
  "Я хочу поговорить со всеми, кто живет в том же здании, что и Джессика Макфи. Это займет некоторое время, но я думаю, оно того стоит. И если еще останется время, мы также займемся ее коллегами.’
  
  "Плохой план: любой дурак может поговорить со свидетелями. Люди из команды liru были привлечены благодаря их проницательности, знаниям и способности выходить за рамки обычного мышления. Чтобы не изнашивались подошвы их обуви.’
  
  "Ну, мои знания подсказывают мне, что с помощью старомодной работы ногами нам нужно сделать повязки. Нужно собрать информацию. Люди просыпаются. Освежите их память. У него есть доступ к лекарствам и записям пациентов, он где-то разгуливает по этой больнице.’
  
  Тишина.
  
  Я еще раз провела рукой по стеклу, что вызвало плачущий звук. Капли конденсата стекали на резину дверцы.
  
  Загорелся свет над дверью дома номер 12.
  
  А затем в трубке раздался вздох. "Хорошо. Но я хочу, чтобы меня держали в курсе, и я ожидаю, что вы оба вернетесь сюда в семь, чтобы встретиться с командой. Говоря об этом, я хочу поговорить с доктором Макдональд. Она с вами, не так ли?’
  
  Да, а где еще она должна была быть? Я ткнул в кнопку перед динамиком и направил сотовый телефон в ее сторону. "Он хочет с тобой поговорить.’
  
  ‘ Доктор Макдональд? Голос Джейкобсона эхом разнесся по старому "Ягуару". "Мне снова звонили старший инспектор Найт и старший инспектор Несс, которые хотели знать, почему вы до сих пор не доложили доктору Догерти.’
  
  Элис лизнула свою потрескавшуюся губу, отчего из нее снова потекла кровь. Она прочистила горло. "У меня..."
  
  "Несмотря на то, что это раздражает гладжан, они официально запросили ваше мнение. Они подвергли команду испытанию, и я никому не позволю испортить его остальным. Так что лети туда со скоростью молнии и работай с ними.’
  
  Ее нижняя губа на мгновение задрожала. Затем она прерывисто выдохнула. "Да, капитан". Голос ровный и унылый.
  
  "Но если у тебя есть какие-нибудь хорошие идеи, сначала расскажи их мне, понял? Все проходит через меня. Ни о чем не болтают.’
  
  Я кивнула на телефон, сжав другую руку в ноющий кулак.
  
  Она отрицательно покачала головой. "Да, капитан.’
  
  Тупой волосатый ублюдок.
  
  Я выключил динамик, прежде чем он успел что-либо сказать, и снова поднес трубку к уху. "Как Сабир? Он уже проверил данные Холмса?’
  
  "Позвони ему и спроси сам. Веришь или нет, Эш, я руководитель группы, а не твой мальчик на побегушках. Я только начал думать, что ты разумный Детектив, не облажайся". Щелчок, и он исчез.
  
  Я кладу телефон обратно в карман. "Давай поговорим, это ублюдок.’
  
  Дверь номера 12 открылась, и вышел крупный мужчина; длинный и широкоплечий, волосы зачесаны назад, черное пальто, темно-серый костюм, пастельно-зеленая рубашка, полосатый галстук. Кривой нос, высокий лоб. Выдающаяся внешность. Я посмотрела на фотографию, которую миссис Керриган оставила на камине в квартире. На обороте заглавными буквами было написано имя Пола Мэнсона, а также его домашний адрес и номер мобильного телефона. Без сомнения, это был он.
  
  Рядом с ним появилась женщина. Она протянула ему портфель, затем встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Появился маленький мальчик в сине-золотом блейзере школы маршалов. Мэнсон наклонился и взъерошил волосы парня. Затем он развернулся и спустился по ступенькам к "Порше", припаркованному на подъездной дорожке.
  
  "Посмотри на них. Это выглядит как гребаная реклама зубной пасты.’
  
  Мэнсон сел в машину, завел двигатель, и раздалось рычание, похожее на рев разъяренного ротвейлера. У него, должно быть, был пульт дистанционного управления, потому что после металлического щелчка ворота распахнулись.
  
  Элис провела языком по губам. "Я... я не думаю, что я..."
  
  "Вы слышали, что сказала миссис Керриган: это бухгалтер мафии. Все это - дом, одежда, машина, частная школа - было оплачено деньгами, заработанными на наркотиках, проституции, вымогательстве, избиениях и убийствах. Вон тот ублюдок - это масло, которое поддерживает работу машины.’
  
  "Вот почему ему пока не обязательно умирать.’
  
  "Либо он, либо скользки. Заводи машину.’
  
  "Все в порядке, успокойся, просто оставь машину между ними.’
  
  Элис остановила погоню на кольцевой развязке, подождала и снова притормозила, чтобы влиться в проезжающий транспортный поток.
  
  "Ладно, у тебя это прирожденное.’
  
  Река выглядела как бетонная лента, которая тянулась вдоль дороги по правой стороне. Слева ничего, кроме викторианского песчаника, выложенного плотными геометрическими узорами. Дорогие офисы с двойными названиями, расположенные плечом к плечу с единственным пятизвездочным отелем в Олдкасле.
  
  Далее Мэнсон бил левой рукой, Уинд бил навесом.
  
  Элис последовала за ним. Соблюдал дистанцию. Не подъезжай слишком близко или слишком быстро к своей цели. Прекрасно.
  
  Она облизнула губы. "Эш, нам нужно поговорить о..."
  
  "Сосредоточься на вождении. Вон там, следующий поворот направо.’
  
  Она свернула на тенистую аллею, еще больше выложенную песчаником. Однако здесь колонны казались сделанными из мрамора и гранита. "Порше" припарковался в специально отведенном месте на обочине дороги.
  
  ‘Хорошо, просто езжай дальше и езжай на следующих остановках’.
  
  ‘Но...’
  
  "Просто веди машину. Я понаблюдаю за Мэнсоном."Я схватил зеркало заднего вида и повернул его так, чтобы держать Мэнсона в кадре, когда он вылезал из "Порше" и шел к зданию напротив. Он как раз поднимался по лестнице, когда "Ягуар" завернул за поворот и исчез из виду.
  
  Я постучал по приборной панели. ‘Парковка’.
  
  Она так и сделала, уткнувшись носом в тротуар рядом с рябиной. Сделала глубокий вдох. Закрыла глаза и склонилась над рулем.
  
  "Ты хорошо справилась."Я погладил ее по спине. "Я горжусь тобой.’
  
  "Я плохо себя чувствую. Мое сердце учащенно бьется, у меня кружится голова. Головная боль. Спазмы в животе. Я продолжаю видеть его перед собой, корчащегося, дрожащего и истекающего кровью, и она толкает его большим пальцем..."
  
  "Ты не мог ничего начать.’
  
  "Его глаз ..." Дрожь, затем она потерла лицо рукой. "У тридцати процентов людей, ставших свидетелями травмирующего события, развивается ПТСР.’
  
  Я отстегнул ремень безопасности, вытянул ногу под приборной панелью. "Вы судебный психолог, вы видели гораздо худшее’.
  
  "Не совсем. На фотографиях, при вскрытии, на месте преступления. Я никогда не видела этого ... произошло. Она глубоко вздохнула и покачала головой. "Ты должна что-то сделать, Элис, что-то, что отвлекает тебя. Ты та, кто помогает людям переживать такие вещи, относись к себе как к одному из своих пациентов. Если это слишком сильно, чтобы пережить это снова, отойди на некоторое расстояние и позволь своему подсознанию обработать это’. Нахмурись. "Или ты собираешься играть в жестокие видеоигры. Или это сработает, только если ты сделаешь это заранее? Я не знаю, Элис, тебе следует поискать это в Интернете."Она моргнула глазами. "Что?’
  
  "Ты разговариваешь сам с собой.’
  
  Она уставилась на свои пальцы, сцепленные у нее на коленях. "Я не хочу возвращаться в квартиру. Я больше не могу там находиться. Не после... В уголках ее глаз заблестели слезы.
  
  Я снова погладил ее по спине. "Это не имеет значения. Я что-нибудь придумаю. Мы снимем отель, или B & B, или еще что-нибудь.’
  
  Слабая улыбка. "Расскажи мне что-нибудь о кукольнике, что-нибудь об оригинальном исследовании.’
  
  ‘Хорошо."Я шагнул в темноту, опираясь на свою трость. "Жил-был молодой человек по имени Гарет Мартин. У Гарета было не такое уж приятное детство, и он состоял на подписке в местном психиатрическом отделении. Однажды он поджег магазин в Логансферри."Я захлопнул дверцу машины. "Я думал, это был Джессопс.’
  
  Элис вышла с другой стороны. Заперла машину. "Что, если кто-нибудь увидит номерной знак?’
  
  Свет пробился сквозь низко нависшие облака, когда солнце наконец появилось над горизонтом, похожее на красно-золотой шрам на сером небе.
  
  "Как ты думаешь, почему я угнал машину в доме престарелых? Никто не замечает, что эта штука исчезла. И даже если они заметят, они, вероятно, подумают, что забыли, где припарковали его.’ Я захромал обратно в направлении улицы, с которой мы пришли. Через четыре недели после того, как была найдена Рут Лафлин, Гарет вошел в полицейский участок на Григсон-лейн, весь в крови, положил на стойку детскую куклу и пригрозил дежурному бригадиру ножом.’
  
  Мы завернули за угол, в переулок Аароновича. Медные таблички с именами по обе стороны улицы. Юрист. Бухгалтер. Брокер. Юрист. Юрист. ПИАР-агентство. Юрист. И там было здание, в котором исчез Мэнсон, номер 37: davis, wellman & manson ~ дипломированные бухгалтеры.
  
  Мраморные ступени, поблескивавшие в раннем утреннем свете, вели к черной деревянной двери с медным молотком в центре.
  
  Преступление окупилось, это было очевидно.
  
  "Гарет признался во всех четырех убийствах, а также в трех похищениях. Сказал, что сделал это, потому что его бабушка чистила его гениталии отбеливателем и каустической содой, когда ему было пять.’
  
  Элис остановилась у подножия лестницы. "Бедный мальчик..."
  
  "Все это чепуха, конечно: неужели он прочитал в каком-нибудь криминальном романе.’
  
  "О." Она посмотрела на окна здания. "Убивать Мэнсона глупо.’
  
  "У нас нет выбора. Это..."
  
  "Я не это имела в виду."Она посмотрела на меня. "Если мы убьем его сейчас, что нам с ним делать? Разъезжать по городу с его трупом в багажнике, пока не придет время его доставлять?" Мы едем на угнанной машине, кто-нибудь нас увидит, предположим, нас остановят, обыщут машину и найдут это?’
  
  "Кто сказал, что мы ходим по городу..."
  
  "Мы не можем просто сидеть и ждать, у нас обоих на лодыжках GPS-передатчики. Если мы не поговорим с коллегами Джессики Макфи, как мы сказали суперинтенданту Джейкобсону, он узнает. Потом он приезжает за нами, а потом у нас в багажнике оказывается труп, а потом нас арестовывают, и тогда я оказываюсь в...’
  
  "Вот почему мы не делаем этого прямо сейчас."Я снова пошел мимо бухгалтеров. "Если мы останемся здесь слишком долго, это будет бросаться в глаза."Я резко повернул налево и заковылял через дорогу.
  
  "О, ладно, извини". Она бросилась догонять меня. Шла рядом со мной, волоча свой красный костюм "Все звезды" по мокрому тротуару. "Но если мы..."
  
  "Нас не поймают. Ладно, мы должны притвориться, что ничего не происходит: мы собираемся поговорить с соседями по комнате Джессики Макфи, мы идем к этому придурку Фреду Догерти, мы соблюдаем приличия. Что ж, мы можем. Мы вернемся ко времени закрытия и перехватим Мэнсона по дороге домой."Я остановился у "Порше", опустился на одно колено, как будто завязывал шнурок.
  
  На треугольном окне рядом с дверью водителя была желтая наклейка: этот автомобиль защищен системой GPS слежения 24/7. Я записал название компании в свой блокнот "Sparanet car security" вместе с номером телефона и номерным знаком автомобиля.
  
  Пора уходить.
  
  Я протянул руку, и Элис помогла мне подняться, а затем пошла в ногу со мной, пока мы шли дальше по тротуару.
  
  Она оглянулась на офис бухгалтера. "Что произошло потом?’
  
  "Что насчет Гарета? Было обнаружено, что он вломился в контактный зоопарк Монтгомери-парка и вспорол живот ягненку, чтобы положить куклу внутрь. Вот почему он был весь в крови. Его признание было таким же фальшивым, как и его история с Уайтуотером.’
  
  В конце улицы мы повернули направо.
  
  "Каждый год к нам в головной офис приходят два или три человека, которые утверждают, что они кукловоды. А год спустя они возвращаются снова, и тогда это Дэйв "сделай сам", или насильник из Блэкуолла, или Джонни пхаланкс.’
  
  "Он все еще признается в преступлениях?’
  
  "В своей лебединой песне он признался в изнасиловании, за которым последовало убийство. Муж жертвы узнал, где живет Гарет, поехал туда, захмелел от антидепрессантов и бил его битой для крикета, пока тот не умер. Получил восемь лет, срок наказания уменьшен.’
  
  Снова направо, возвращаясь к украденному "Ягуару".
  
  Элис взяла меня под руку, держась за меня так, словно боялась, что меня унесет приливной волной. "Как ты думаешь, с Дэвидом все будет в порядке?’
  
  Нет. Но я все равно изобразил улыбку, сжал ее руку. "Я уверен, что все будет хорошо. Поверь мне. Скользкий не такой мягкий, каким кажется. Мы вернем его обратно.’
  
  Или то, что от него осталось.
  
  OceanofPDF.com
  28
  
  Элис расправила плечи до ушей и повернулась спиной к ветру. Каштановые кудри раскачивались и извивались вокруг ее головы, как разъяренные змеи. "Но я не голодна..."
  
  Центр для посетителей "Олд Касл" был закрыт, но прогорклый Ральф со своей грязной закусочной на четырех спущенных шинах примостился в углу парковки. Лучше, чем ничего. Более того, большинство людей здесь не тратили свои деньги на еду.
  
  ‘Мне все равно.Я протянула ей два пакета, завернутых в бумажные салфетки, и пластиковый стаканчик со сладким горячим чаем. "Ешь и пей’.
  
  ‘Но...’
  
  "Не брызгай слюной. Давай, позавтракай. Тогда ты почувствуешь себя намного лучше.’
  
  Она вздохнула и взяла одну из булочек. Сняла салфетку. Скорчила рожицу. Затем откусила кусочек. Бережливая улыбка. ‘Картошка фри’.
  
  "Ты видишь?" Я набросилась на сосиску с луком, которую жевала, пока мы шли в руины.
  
  Эта часть состояла из набора разрушенных каменных стен высотой по пояс. Дальше вглубь острова находились места для разведения костров, склад с провизией и лестница, ведущая в никуда. А в самом конце находились остатки трехэтажной башни. Все покрыто золотистым сиянием раннего утреннего света, который сиял на фоне черного, как смоль, неба.
  
  Мы сбились в кучу под прикрытием одной из зубчатых стен, откуда через узкую бойницу открывался впечатляющий вид: вниз по скалам, мимо дома Дандас, на реку и обратно в сторону Уинда, где Пол Мэнсон прожил свой последний день на земле.
  
  Элис прожевала последний кусочек своей булочки, сняла пластиковую крышку с чайной чашки и сделала глоток чая, пока горячий пар уносило ветром. Она прислонилась к стене, не сводя глаз со своих ног. "Мне страшно.’
  
  Прозрачный пластиковый пакет, который продал мне протухший Ральф, почти ничего не весил. Я едва ощущал его на ладони. Я сунул его ей. ‘Вот’.
  
  Она уставилась на него. "Таблетки?’
  
  "Вы сказали доктору Онбенулу в больнице разрешить Мэри Джордан участвовать в эксперименте с МДМА в Абердине.’
  
  Элис взяла маленький пакетик у меня из рук и показала его. В нем было шесть розовых таблеток в форме сердца. "Ты купил мне экстази?’
  
  "Ну, чтобы... немного затемнить твою миндалину.’
  
  Улыбка. Она сжала мою руку. "Никто никогда не покупал мне чипсы и таблетки. Элис сунула таблетки в карман. Затем ее лицо дернулось. "Нам нужно поговорить о Дэвиде.’
  
  "Я же сказал тебе, с ним все будет в порядке.’
  
  Она сняла бумажную салфетку со второго сэндвича, теперь с беконом. "Я хочу сказать, что нет смысла убивать Пола Мэнсона, если мы..."
  
  "Ты никого не убиваешь. Ты не несешь ответственности за то, что должно произойти. И если бы у нас не было этих чертовых браслетов на ногах, я бы позаботился о том, чтобы ты не имел к этому никакого отношения. Чайки проплывали над Беллоузом, ныряли и кружили над заброшенными остатками старого санатория, затерянного на их острове посреди реки. "Но в данный момент мы не можем этого изменить.’
  
  Она вздрогнула. "Если бы на нас не было этих браслетов на ногах, миссис Керриган взяла бы в заложники меня, а не Дэвида.’
  
  Может быть, в конце концов, они были не так уж и неправы.
  
  Элис пронзительно посмотрела на меня. "Ты всегда знал, что до этого дойдет, не так ли? Вот почему ты говорил об исчезновении в Австралии". Она опустила глаза. "Я должна была знать. Этого следовало ожидать.’
  
  "Мне очень жаль.’
  
  Ветер развевал ее волосы вокруг лица, и она откинула их назад, одной рукой скручивая в жгут. "Можем ли мы... Я не знаю. Неужели мы не можем что-нибудь сделать?’
  
  "Чтобы все жили долго и счастливо?’
  
  "Пожалуйста?’
  
  Вдалеке маленькая девочка перелезала через груду бетонных обломков. Молодая женщина в толстом вязаном свитере, спотыкаясь, последовала за ней. "Не слишком далеко, Кэтрин, подумай об этом.’
  
  Я прислонился к парапету, закрыл глаза. "Она хочет смерти Мэнсона, и если я не отдам его, она убьет Глэдда. И тогда? Что, если она причинит тебе боль?’
  
  ‘Не имеет значения, что он бухгалтер мафии, мы не можем..."
  
  "Я знаю, хорошо? Я это знаю". У меня на сердце был камень, и он прижал меня к земле. "Если я это сделаю, она свяжет меня с убийством. Неважно, сколько денег я верну, я никогда больше не избавлюсь от нее. Тогда я буду у нее в кармане.’
  
  "Тогда что мы должны..."
  
  "Ешь свой бекон.’
  
  "Я сейчас вернусь". Элис отстегнула ремень безопасности и села в "ветреное утро", оставив меня на пассажирском сиденье. Сигнальные огни Suzuki включались и выключались, два колеса стояли на тротуаре, другое - под прямым углом к двум желтым полосам перед дверью небольшого круглосуточного магазина на Джонс-Лейн: justin's 24/7 ~ бакалейщик (для всех ваших продуктов).
  
  Угнанный "ягуар" был припаркован в старом гараже на Флойд-стрит, за торговым центром "Толлгейт". Там не было камер слежения. Там он мог постоять, пока не придет время забирать Пола Мэнсона.
  
  Я включил радио в машине, и Кейт Буш наполнила комнату пением о том, что она хочет заключить сделку с Богом.
  
  Если бы только это было так просто.
  
  На тротуаре перед магазином стоял газетный рекламный щит: поиски пропавшего пятилетнего ребенка продолжаются. Другой сказал: джекпот в миллион долларов установлен в размере 89 000 фунтов стерлингов в следующую пятницу. И на третьем: кукольник подбирает акушерку - эксклюзивная история! На плакатах в витрине магазина были объявления об уроках французского, пропавших кошках и продаже велосипедов.
  
  Обычные вещи.
  
  Никаких людей, привязанных к стулу, подвергнутых пыткам, с выдавленным глазом.
  
  Никаких людей, которых бросили в багажник украденного "Ягуара", отвезли в лес и убили.
  
  С заднего сиденья мне ухмыльнулся Боб-Строитель.
  
  У меня не было выбора, не так ли?
  
  И это была маленькая Кэти Бууууш, ”Разрушающая облака" в честь своего любимого отца. Ну, сейчас что-то около половины десятого, и вы знаете, что это значит... гудки клаксонов, хор поет ‘Аллилуйя’ на заднем плане. ‘Еще одна ужасно веселая шутка по телефону!’
  
  Желудь.
  
  Я выключил "сенсационного Стива" и позвонил Сабиру. Слушал, пока звонил телефон. И еще раз. И еще раз.
  
  Когда он наконец записался, его голос звучал так, словно он только что пробежал марафон: пыхтел, задыхался, хрипел. "Что ты делаешь?’
  
  "А как насчет данных Холмса?’
  
  "Еще нет девяти часов. Я все еще был в постели.’
  
  "В постели? И все эти стоны?"О."Неважно. А как насчет Холмса?’
  
  "Ты издеваешься надо мной? Я делаю это ..."
  
  "Если бы это было так важно, ты бы не поднял трубку. Что ты обнаружил?’
  
  "Раньше ты не был таким придурком’. Рокот. Затем промурлыкал. Это звучало так, как будто кто-то держал руку на рупоре, чтобы заглушить его голос. "Извини, это нужно сделать". Снова грохот. Хлопок. И он снова вернулся. "Кстати, передай привет от своей матери’.
  
  "Она все еще мертва, Сабир.’
  
  "Я нашел ее такой тихой".Снова стук. "Твои свидания с Холмсом - полный бардак, тот, кто это сделал, заслуживает взбучки. Я должен просмотреть весь контент и все переиндексировать. Ты хоть представляешь, какая это ужасная работа?’
  
  "Ты разузнал телефонные номера?’
  
  Конечно. Для этого мне пришлось взломать базу данных, но я это сделал.’
  
  Тишина.
  
  "И что?"
  
  "Скорее всего, у нас будет секс втроем в гусином домике. Ничего. Если у меня будут даты по порядку, я также прогоню имена и адреса по ним. Я не удивлен, что ты не схватил этого ублюдка восемь лет назад: задница, которая все это устроила, не могла бы сделать хуже. Никчемный.’
  
  Дверь магазина открылась, и Элис, пошатываясь, вышла на ветер с небольшим пакетом продуктов в одной руке и шоколадным батончиком в другой.
  
  "Ты думаешь, это было сделано намеренно?’
  
  Сабир издал сосущие звуки. "Я не знаю. Но это воняет.’
  
  "Посмотрим, сможешь ли ты выяснить, кто это сделал.’
  
  Элис забралась за руль, принеся с собой порыв холодного воздуха. ‘Извини. Это заняло немного больше времени, чем я думала."Она просунула руку между стульями и со стуком поставила пакет с продуктами на пол. Он зазвонил.
  
  Я заглянула в заднюю часть. Этикетка маленькой бутылочки Grouse едва виднелась сквозь тонкий пластик.
  
  "Как тебе удалось купить напитки в половине десятого утра? Ты даже этого не можешь сделать.’
  
  Элис завела двигатель. ‘Я могу быть очень убедительной, когда это необходимо".
  
  Сабир кухте на другом конце провода. "Если ты не возражаешь, я еще не закончил с твоей матерью.’
  
  Вывеска перед штаб-квартирой больше не гласила "Полиция Олдкасл", теперь на ней было написано "Полиция Шотландии ~ округ Олдкасл". Они даже заменили шлейф на какой-то дурацкий поперечный футляр.
  
  Жаль, что они не вынесли здание на равнину. Большие викторианские трущобы из красного кирпича были пороком на улице из песчаника, узкие окна были темными и зарешеченными, как будто ожидали осады. Хорошо, потому что это уже было там.
  
  Толпа репортеров и съемочных групп слонялась у парадных дверей, курила и шутила, готовая к нападению, ожидая шанса разорвать кого-нибудь на куски и станцевать на их костях.
  
  Один из них поднял голову, когда мы поднимались по лестнице, на шее у него висел тяжелый "Никон", в двух пальцах была зажата коричневая сигара. "Эй! Ты имеешь какое-нибудь отношение к кукольнику?’
  
  Я театрально пожал плечами. "Кто-то вломился в наш сарай и украл нашу газонокосилку.’
  
  "Очень жаль..." Он сделал несколько снимков, а затем продолжил ждать.
  
  Я придержал дверь открытой, и Элис проскользнула мимо меня в приемную, сумка с покупками шуршала у ее бедра.
  
  Выложенная черно-белым кафелем комната больше походила на станционный туалет, чем на место, куда можно сообщить о преступлении. В любом случае, здесь можно было легко смыть явку с повинной и кровь.
  
  За пуленепробиваемым стеклом прилавка сидел изможденный мужчина. Его седые волосы были толщиной в миллиметр, примерно в половину длины густых черных бровей. Сержант Питерс поджал губы и прищурил глаза. "Почему вы не вернулись?’
  
  "Они не хотели давать мне новый код доступа.’
  
  'Хм. Ублюдки. Он кивнул Элис. "Извините"."Обратно ко мне. "Должен ли я позвонить кому-нибудь для вас?’
  
  "Ну..." Элис шагнула вперед. "Я пришла за доктором Фредериком Догерти, доктором Макдональдом, я имею в виду, я доктор. Макдональд, не Он, я понимаю, что это звучит немного запутанно, когда я это сказала, но вы можете называть меня Элис.’
  
  Питерс приподнял густую бровь. ‘Правильно. Я так и сделаю. А как насчет вас, босс?’
  
  ‘Архив’.
  
  Он шлепнул журнал регистрации посетителей на стойку. "Хорошо, распишитесь, я оформлю пропуск, код три-Семь-Девять-Девять-один. И скажи этим ублюдкам наверху, чтобы проверили это, если им это не понравится. Он, ворча, повернулся к своему компьютеру и яростно забарабанил по клавиатуре двумя пальцами. "Как будто это моя вина, что я не могу работать по ночам. Я пока не вижу, чтобы они ухаживали за шестидесятилетней женщиной, прикованной к постели раком.’
  
  "А, доктор Макдональд, верно? Фредерик Догерти наполовину привстал со своего стула и указал на другую сторону стола для совещаний. Снова в строгом костюме, на этот раз с ярко-голубой рубашкой и белым галстуком. "Пожалуйста, присаживайтесь. Ваш друг остается?" Он посмотрел на меня.
  
  Я не пошевелился. "У меня есть дела поважнее.’
  
  "Ага’.
  
  Элис поставила пакет с продуктами на стол и села. Она достала маленькую бутылочку Grouse и открыла ее. "Хочешь одну?’
  
  "Э-э..." он снова сел. "Дай угадаю: ты работал с Генри Форрестером? Он твердо верил в усиливающие эмпатию и когнитивные способности эффекты кофеина и виски.’
  
  Она налила себе шот в кружку. "Два года назад мы охотились за серийным убийцей. Именно я нашла тело Генри в отеле.’
  
  Лицо Догерти болезненно исказилось, как будто что-то острое проникло ему под кожу. "Он был хорошим человеком. Хорошим наставником. Когда я услышал, что он мертв... " вздох. "Это, должно быть, было ужасно для тебя.’
  
  Алиса проглотила еще один глоток кофе с тиком, затем нырнула в свою сумку и достала письма кукольника, все шесть с толстыми желтыми полосками и каракулями красной шариковой ручки. Она положила их на стол. ‘Я проанализировала форму и содержание и думаю, нам нужно просмотреть профиль. кукольник...’
  
  "Если вы хотите поговорить об этом, я много работал с семьями, которые потеряли близкого человека.’
  
  Она положила себе в кружку еще порцию рябчиков. "Язык, образы - все это такое насыщенное, вызывающее, как будто он хочет, чтобы мы были там. Это никому не подходит ..."
  
  "Тебе не нужно стыдиться этого. После смерти Генри мне потребовались месяцы, чтобы разобраться в своих чувствах с помощью моего психотерапевта. Мы были хорошими друзьями. Это..."
  
  "...с таким прошлым, так что нам придется начинать все сначала и..."
  
  "...очень полезно для вашего эмоционального здоровья.’
  
  Они выяснили это вместе.
  
  OceanofPDF.com
  29
  
  Еще одна коробка. На ней было нацарапано черным маркером, номер файла трижды зачеркнут и записан снова. Неудивительно, что было почти невозможно что-либо найти.
  
  Я положил его на пол рядом с другим и потянулся к ряду позади него. Доски были покрыты царапинами, краска облупилась, швы заржавели. Все было покрыто покрывалом из ткани, пушистый пух кружился в воздухе каждый раз, когда я что-то двигал, отражая скудный, зернистый свет люминесцентной лампы.
  
  Офицер Симпсон почесался, и жир на его животе заплясал в такт движению. Он был толстым, лысеющим и в замедленной съемке направлялся на пенсию. "Настоящая проблема, конечно, заключается в способе голосования.’
  
  Следующий ряд был не намного лучше. Повсюду нечитаемые цифры и исправления, и почему никто никогда не помещает эти файлы в нужное место? "Вы уверены, что мы должны быть здесь?’
  
  "Возьмите эту Мэрилин: она не может спеть и метра, но она выступает каждую неделю, просто потому, что люди находят это забавным. Все дело в таланте, не так ли?’
  
  "Симпсон, я досчитаю до пяти, а потом схвачу эту трость и так глубоко засуну ее тебе в задницу, что все примут тебя за единорога’.
  
  Он перестал царапаться и снял с полки новую коробку. "Должна быть где-то здесь. Эти ублюдки из уголовного розыска и scd обыскали все, когда начали расследование. Но на самом деле они не могут работать систематически. Они носились как сумасшедшие.’
  
  Я сковырнул еще одну коробку на пол; снова нацарапал на сером картоне два номера папок. "Как ты мог допустить, чтобы все превратилось в такой беспорядок?’
  
  "О, нет, все не так; моя система была идеальной, если вы только это знаете. Я пару месяцев болел дома, и какой-то идиот назначил этого придурка Уильямсона здесь главным. Когда я вернулся, там был один большой беспорядок ". Он снял крышку с коробки и порылся в ее содержимом. "Если вы позволяете людям в вашем архиве делать свое дело, они привыкают к этому. Воспользуйтесь этим преимуществом. Это случалось так много раз, что я приходил сюда, а в сумке с вещами Бригстока не было коробок, или Ратледжа, или этого тупого психолога, или этого проклятого суперинтенданта: “Почему бы вам не привести это в порядок?” Найт. Никто никогда не хочет ни за что расписываться."Его голос повысился на пол-октавы и с акцентом из Глазго: “О, мне просто нужно кое-что проверить, я верну это через минуту".Это похоже на библиотеку?"’
  
  В следующей коробке лежали нож и топор, оба в прозрачных пластиковых пакетах с хлопьями свернувшейся крови на дне.
  
  "И почему на них всегда каверы? Хочешь прославиться - пиши свои собственные песни. В остальном это просто облагороженное караоке.’
  
  Еще одно поле, на этот раз полностью без номера файла.
  
  "Но никого это не волнует, верно? А, вот и он."Он указал на коробку, которая была немного ниже передо мной. "Кукольник, между буквами "К" и "Н". " Он глубоко вздохнул и снова выдул через крышку, вызвав пыльную бурю. "Я говорил тебе, что он был где-то здесь.’
  
  Я кашлянул, помахал рукой взад-вперед. "Пожалуйста..."
  
  "Конечно, я могу привести все в порядок. Начни с одной стороны и проиндексируй все заново, пока все снова не станет в порядке, но зачем мне это делать? На это ушли бы годы. В мае я ухожу на пенсию, уезжаю в солнечный Перт, играю в гольф и пью пиво. Пусть это сделает тупица, который следует за мной.’
  
  Я поднял крышку. Коробка была полна пакетов для улик, документов и записных книжек. "Здесь есть стол, которым я могу воспользоваться?’
  
  "Симпсон сказал, что Ты Был Здесь.’
  
  "Хм?" Я поднял глаза и увидел, что Рона прислонилась к металлической стойке, засунув руки в карманы брюк. Ее блузка расстегнута до декольте, грязная оранжево-серая кайма на внутренней стороне воротника, темное жирное пятно на зеленой ткани.
  
  Она пожала плечами. "Ты ищешь что-то конкретное?’
  
  "Письма кукольника. Они должны быть здесь.’
  
  Рона присела на край стола и порылась в коробке. Достала пакет для улик. Внутри была скомканная салфетка с темно-коричневыми пятнами запекшейся крови. Она положила его на стол и поискала дальше. "Послушай, насчет той вечеринки, это не важно. Я подумала... знаешь, было бы неплохо отпраздновать твое освобождение из тюрьмы.’
  
  "Я дважды просмотрел всю коробку, но их в ней нет. Они есть в списке, но их там нет.’
  
  "Мы можем просто пойти куда-нибудь выпить или еще что-нибудь? Может быть, в "Монах и шкатулка"? Как раньше. Или мы можем просто пойти в бар отеля?’
  
  "Отель?’
  
  "The Pinemantle. Разве ты не сидишь там с теми парнями из liru и scd?’
  
  Я откинулся на спинку стула, выпрямил правую ногу. "Почему буквы исчезли?’
  
  Она пососала зубы. "Может быть, они есть у кого-нибудь из других команд?’
  
  ‘Нет. Тогда они бы это заметили". Я показал список, в котором перечислялось содержимое коробки. "И нам с Симпсоном потребовалось полчаса, чтобы найти эту коробку для мусора. Он был под слоем пыли, по его словам, к этой коробке не прикасались годами. Скальпель также исчез.’
  
  Я развернул стул, пока не сел лицом в направлении длинных, мрачных рядов полок. "Письма исчезли, а данные Холмса перепутаны. Предположим, кто-то попытается замести следы?’
  
  Брови Роны поползли вверх. "Ты думаешь, кукольник - один из нас?’
  
  Это бы ужасным образом многое объяснило.
  
  Она присвистнула. "Это, должно быть, этот придурок инспектор Смит. Этим парням из Абердина нельзя доверять, любил говорить мой отец.’
  
  "Он пробыл здесь недостаточно долго. Ты хочешь кое-что для меня сделать? Выясни, кто был в команде Холмса, расследовавшей дело кукольника восемь лет назад. Может быть, кто-то, кого уже перевели в другой корпус некоторое время назад? Это объяснило бы, почему кукловод не проявлял активности здесь в течение восьми лет.’
  
  "Говоря об исчезнувших людях: вы когда-нибудь сталкивались где-нибудь со скользким Дейвом? Ее величеству не нравится, что он не появился на утренней молитве.’
  
  Черт возьми.
  
  Я собрала стопку тетрадей и положила их обратно в коробку. "Он болен. Сказал, что это, вероятно, норовирус или что-то в этом роде."Если оправдание было достаточно хорошим для агента Бэбс, то оно было достаточно хорошим и для Глэдд. "Рвота, понос, боль в суставах, весь сантенкраам. Звучало ужасно. Он думает, что это займет несколько дней.’
  
  "Гладок на всякую ерунду? Меня не удивляет то количество кебабов, от которого он избавляется. Если бы только он доложил об этом шефу, она уже в чуме. Вы видели статью о Джессике Макфи в сегодняшней газете? Говорю вам, половина подразделения не смогла бы закрыть рты, даже если бы вы склеили их губы суперклеем.’
  
  Я кладу все остальные вещи туда, откуда они были, и закрываю коробку крышкой. "Я скажу ему, как только увижу его.’
  
  "Но насчет того напитка, я думал, после работы?’
  
  Я не мог держать коробку и трость одновременно, поэтому мне пришлось прихрамывать обратно к доске; иголки впивались в мою волочащуюся правую ногу при каждом шаге.
  
  "Босс?’
  
  "Я не могу сегодня вечером. У меня есть ... кое-что.’
  
  ’O.'
  
  Я протолкнул коробку сквозь пыль в дальнюю часть полки. Я оглянулся на Рону. - Завтра? - спросил я.
  
  Она опустила голову. Она задумчиво улыбнулась, как будто у нее был неприятный привкус во рту. ‘Хорошо. Может быть, завтра’.
  
  Низкий гул наполнил столовую на третьем этаже. Офицер стоял перед микроволновой печью, раскачиваясь из стороны в сторону, как будто исполняя танец с готовым блюдом, которое он разогревал.
  
  Кроме него и волонтера, который ел лапшу быстрого приготовления, там никого не было. Ряды обшарпанных столов и шатких стульев. Общий холодильник. Раковина. Уголок, где можно было приготовить чай и кофе. Автомат для закусок, наполовину наполненный шоколадом, а наполовину чипсами.
  
  Шторка на прилавке была закрыта. Никакой картошки фри до обеда.
  
  Я положила пакетик чая в кружку и включила чайник.
  
  Взял свой телефон и позвонил Джейкобсону.
  
  Не слышал. Хантли тоже. И не с доктором Константином.
  
  Типично.
  
  Я мог бы попробовать Сабира. Но он бы только скулил.
  
  Чайник был готов.
  
  Конечно, что мне действительно было нужно, так это немного поднапрячься, когда я отправился знакомить Боба-Строителя с миссис Керриган; в пустынном уголке бизнес-парка, с мертвым бухгалтером мафии в багажнике угнанной машины. Может быть, за лишний пенни Бэбс хотела держать Джозефа и Фрэнсиса немного на расстоянии, не задавая вопросов?
  
  Да, отличная идея.
  
  Эй, Бэбс, ты хочешь занять кучу головорезов, пока я пару раз выстрелю в лицо их боссу? О чем ты говоришь? Ты собираешься позвонить в полицию?
  
  Фрэнсису и Джозефу тоже просто придется делать это с Бобом-Строителем.
  
  Жаль, что здесь нет плавности.
  
  Чайный пакетик. Горячая вода. Добавьте молоко через край.
  
  Издалека, через открытую дверь столовой, донеслись крики. Приглушенные проклятия и менее приглушенные крики боли.
  
  Офицер у микроволновки выглянул в коридор, а затем продолжил танец с микроволновкой. Больше никого это не волновало.
  
  Я поставил свой чай на стол и, прихрамывая, вышел, постукивая палкой по терраццо-полу. Крики раздались громче, слева, у лестницы. Четверо или пятеро мужчин орали во все горло.
  
  "Ублюдок!’
  
  "Не стой там и не смотри, слоум. Хватай его!’
  
  "Отвали, приведи его сам!’
  
  "Ааааааа! Господи, как больно!’
  
  "Давай, большой ублюдок, попробуй... Урч..."
  
  'Kut, kut, kut...’
  
  К тому времени, как я спустился по лестнице, шестеро полицейских прижались к стене коридора. И офицеры службы в форме, и детективы, все они прижались к серой краске военного корабля. Доброволец сидел в своей яме на земле, вытянув одну ногу и прижимая к носу измазанный кровью платок.
  
  Остальные стояли, глядя на дверь гостиной.
  
  Там звучало больше проклятий.
  
  "Помоги мне! Пожалуйста, ты не можешь просто... Ааааа!’
  
  Я проскользнула мимо нее. "Что с тобой не так?" И я распахнула дверь.
  
  Скамейки были перевернуты, стол разбит вдребезги, на гипсокартоне большие вмятины, лампа с фитингом уже сорвана с потолка. Рамки для фотографий разбиты, стекло разбросано по грязному ковру. Занавески свисали со сломанных стержней, за ними не было даже окна. Вся комната была ненастоящей.
  
  Офицер в форме прислонилась к задней стене, на ее губах и подбородке блестела кровь. Из-за одной из скамеек торчала еще одна ножка. Два детектива лежали лицом вниз на ковре.
  
  Крошка Фри Макфи стояла среди остатков разрушенного стола, синий свитер с V вырезом разорван на плече, белая рубашка измазана кровью. Обе руки сжаты в кулаки. Тяжело дышит.
  
  Два офицера из службы безопасности в форме бросились на него, размахивая дубинками.
  
  Первый получил кулаком в лицо, в результате чего немедленно рухнул. Второй ударил Ви Миллинга в грудь и оттолкнул его на несколько шагов назад. Поднял дубинку , чтобы выбить у него из - под ног…
  
  Но Крошка освободился быстро. Он схватил руку, развернул ее, дернул офицера к себе и ударил его лбом по носу.
  
  Влажный треск, рычание, и его ноги подкосились. Ви Фри схватил его за бронежилет, прежде чем он окончательно рухнул, и ударил коленом.
  
  Отпусти.
  
  Культяшка рухнул.
  
  Ви Фри поднял глаза и уставился на меня. Маленькие красные брызги окрасили его щеки и усы. Его грудь тяжело поднималась и опускалась. "Ты ... сказал ... это ... они... хотел бы... найти ее... что ж....’
  
  Я поднял руку ладонью вперед. "Хорошо, сначала ты должен успокоиться. Ты можешь это сделать, Макфи?’
  
  "Это ... есть ... во всех ... газетах... но... но эта компания... они ... не ... хотели мне что-нибудь сказать.Он зарычал, затем плюнул на спину одного из детективов, лежащих перед трупом. "Придурки.’
  
  "Сюда приближается вооруженная полиция’. Я оглянулся через плечо на рухнувших идиотов, которых было видно только через дверной проем. "Верно?’
  
  Один из офицеров сделал большие глаза, а затем поспешил своей дорогой. Идиоты.
  
  "Это то, чего ты хочешь, Макфи? Остаток дня с пулевым отверстием в теле?’
  
  Его дыхание стало более ровным. Менее тяжелым. "Нам нужно найти контактное лицо. Она даже не хотела со мной разговаривать.’
  
  Рухнувший офицер прижался к стене.
  
  Ви Фри в два быстрых шага догнал ее и ударил ногой в живот. "Убежала, как будто я подонок!’
  
  "Это ничего не даст, Макфи, это только ухудшит ситуацию". Я, прихрамывая, подошел ближе. "Давай, если бы мы с тобой просто сели где-нибудь и..."
  
  Раздался пронзительный вой, похожий на вой автомобильной сигнализации. Я застыл. Черт: ремешок на лодыжке. Семейная комната находилась в другой части здания, чем конференц-зал, между ними было четыре этажа. Единственное место, куда я мог попасть еще дальше, не выходя из здания, было в тюремном блоке в подвале.
  
  Два спотыкающихся шага к двери... а звук не прекращался.
  
  Гениально.
  
  "Макфи, слушай внимательно, ты ляжешь лицом вниз на пол, положив руки на затылок!’
  
  "Моя Джессика заслуживает..."
  
  "Иначе они тебя пристрелят!’
  
  У него перехватило дыхание. "Я избил их всех!’
  
  "Не будь глупой!" Отступать назад не имело никакого смысла, это никак не влияло на громкость. "Ложись! На пол! Сейчас же!"
  
  Дверь ударилась о стену позади меня, и несколько вооруженных офицеров ворвались внутрь, все облаченные в боевые костюмы в стиле sas в комплекте со шлемами, лица скрыты за черными шарфами.
  
  Они держали свои электрошокеры наготове, это выглядело как игрушка: ярко-желтый пластиковый корпус, неоново-синий патрон на конце рукоятки.
  
  Как раз вовремя.
  
  Я поднял руку. ‘Все в порядке, у меня все под контролем, вы все должны ... " и тогда желуди выстрелили в меня.
  
  OceanofPDF.com
  30
  
  "Что вы делали?" Инспектор Смит замер в кабинете, оставляя след на неровных ковровых плитках. "Нападение на отца жертвы в полицейском участке, вы хоть представляете, что пресса собирается с этим делать?’
  
  Дежурный врач отодвинул мини-карманное пирожное от моего левого глаза и снова отодвинул. Его перепачканная печенью рука дрожала, когда он выключал его и убирал в сумку. "Насколько сильна боль по шкале от одного до десяти?’
  
  "Как будто у меня судороги и повсюду иглы.’
  
  Смит повернул направо у картотечного шкафа и пошел по новому коридору. "Как только вы закончите, я хочу, чтобы он был в камере. Насилие, разрушения..."
  
  "Вы не умрете. Доктор улыбнулся, показав испачканные смолой зубы. "Я никогда не пользовался электрошоком. Мне всегда казалось, что лучше убраться с пути подобных вещей.’
  
  "На самом деле у меня не было особого выбора.’
  
  Смит указал на меня. "Тебе повезло, что команда по аресту спасла тебя от обвинения в убийстве.’
  
  Вот и все. С меня было достаточно.
  
  Я встал из-за стола. "Я больше нигде их не вижу. Ничто не мешает мне оторвать тебе голову от туловища, ты дерьмовый..."
  
  Пространство прорезал голос. Женский голос. Резкий. "Достаточно, мистер Хендерсон". Старший инспектор Несс стоял в дверях, скрестив руки на груди.
  
  Джейкобсон появился в коридоре позади нее, его губы изогнулись в тонкой улыбке.
  
  Несс махнула рукой куда-то в сторону камер внизу. "Может кто-нибудь объяснить мне, почему у меня разрушенная семейная комната, как получилось, что шесть полицейских и доброволец находятся в отделении неотложной помощи, а отец Джессики Макфи застрял?’
  
  Смит выпрямил спину и вздернул подбородок, пытаясь проявить больше характера. "Я только что спросил точно то же самое, босс. мистер Хендерсон здесь бушевал как Бешеный Бык, не выполнил условия своего освобождения, упал ..."
  
  "Я ни на кого не нападал, придурок."Я повернулся к Несс. "Ви Фри Просто хотел узнать, как дела у его дочери. Он проснулся этим утром, и газеты были полны этим, но никто из вас, идиотов, не захотел с ним разговаривать. Он был ... раздражен.’
  
  "Раздражен? правая бровь "Несс" приподнялась на дюйм. "Он бил все, что было коротким и незначительным’.
  
  "Его дочь была похищена серийным убийцей. Это не... " Я сжала челюсти. Сделала глубокий вдох. Закрыла глаза. Снова выдохнула. "Они не должны были обращаться с ним как с нелюдем. Даже если это так.’
  
  "И затем, есть вопрос о моем вооруженном подразделении, которое получило срочный вызов арестовать вас, что полностью противоречит процедурам и субординации.’
  
  Гениально, значит, они вообще не появились, потому что я их просил. Это была помощь Вооруженных сил. Конечно, мне не следовало надеяться, что кто-то в головном офисе окажется достаточно умным, чтобы одолеть Wee Free по собственной инициативе. Нет, эти ублюдки в черном были уничтожены ради меня.
  
  Позади нее Джейкобсон поднял руку. "Это было по моему приказу.’
  
  Я сердито посмотрел на него. Затем я снова перевел взгляд на Несс. "Отпусти Ви на свободу, сними обвинения и назначь ему контакт, который не боится собственной тени.’
  
  Смит фыркнул. "Вы не в том положении, чтобы решать, что мы должны и чего не должны делать, Хендерсон. Вы можете собирать свои вещи, доктор, он собирается ..."
  
  "О, прекрати это.’
  
  "Эш Хендерсон, я арестовываю вас за нападение на Уильяма Макфи, и..."
  
  "Инспектор Смит. Несс закрыла глаза и сжала переносицу. "Этого достаточно. Отправляйтесь на поиски команды, изучающей записи с камер наблюдения. Я сама разберусь с этим с мистером Хендерсоном’.
  
  Он напрягся, повернулся и вышел из комнаты, спина прямая и напряженная. Его ботинки были рядом с ним.
  
  Она кивнула доктору. "Спасибо, доктор Маллен. Предоставьте это нам.’
  
  Как только он вышел за дверь, Несс Джейкобсон жестом пригласила его войти и закрыла дверь.
  
  "Мне не служат другие, работающие за моей спиной на благо моего народа, мистер Хендерсон. Вооруженное подразделение - это не игрушка.’
  
  "Конечно, и я тот, кто тоже позвонил ей. Я сказал: "Приходи в гостиную поскорее и прижми меня электрошоком к земле. Выглядит забавно."Ты хочешь кого-то обвинить?" Я указал на болтающего ублюдка в кожаной куртке. "Обвини его.’
  
  Джейкобсон пожал плечами в знак отрицания. "Не в этот раз, Эш. Ты знал условия своего освобождения: ты должен оставаться на расстоянии ста метров от доктора Макдональда. Ты винишь в этом исключительно себя.’
  
  "Я не пытался сбежать. Я пытался помешать этим идиотам из Ness сделать себе чашку поменьше.’
  
  Несс отреагировала сердито. "Мой народ не идиоты.’
  
  "О, нет?’ Я взял свою трость. "Ну, если бы они были настолько умны, чтобы обращаться с Ви Фри как с жертвой, а не с преступником, мне бы не пришлось пересекать свою стометровую черту. Прятался в коридоре, как кучка маленьких детей, когда они должны были образумить его.’
  
  Она пожала плечами. Вздохнула. ‘Должна признать, что я несколько разочарована действиями некоторых агентов. Возможно, поскольку у вас уже есть связь с мистером Макфи, вам следует действовать как контактному лицу?’
  
  "Мало шансов.’
  
  "Ага. Так что ты можешь взлететь на воздух, когда дело касается моей команды, но..."
  
  "О: Я больше не офицер полиции. Второе: я официально не занимаюсь этим делом, поэтому не знаю всех фактов. Третье: меня этому не обучали. Дело не только в приготовлении чая и раздаче печенья, это...’
  
  "Позвольте мне заверить вас, что я очень хорошо знаю, в чем заключаются обязанности контактного лица. Она нахмурилась. "Я понимаю, вы думаете, что кукловодом может быть один из нас.’
  
  Ничего, что Рона могла бы выгнать из школы с хлопками. - Ах, да?
  
  "Что вы думаете, что он подделал улики и данные Холмса, чтобы защитить себя.’
  
  Улыбка исчезла с лица Джейкобсона; сузив глаза, он уставился на меня. "Эта возможность расследуется командой liru.’
  
  Несс проигнорировала его. Склонила голову набок. ‘Я слышала, что ты раньше звонил сюда в службу поддержки. Был ли один из твоих Плохих парней Кукловодом?’
  
  "Теперь они твои плохие парни, помнишь?" Я выпрямил правую ногу, осторожно перенеся на нее свой вес. "Больше не исчезало?’
  
  Джейкобсон скрестил руки друг на друге, прислонился к стене. - Ну? - спросил я.
  
  Она взяла свой блокнот и открыла его на закладке. "Кусочек кружева от нижней части ночной рубашки, в которой была найдена Лора Стрейкен. Ожерелье с подвеской в форме сердца от Холли Драммонд. Бутылочка с образцом шовного материала от Мэри Джордан. Брелок с изображением детской куклы, найденный в том месте, где была похищена Натали Мэй.Несс опустила блокнот. "На самом деле, в каждой жертве чего-то не хватает. У вас есть что сказать по этому поводу?’
  
  Я посмотрел на Джейкобсона, напряженно держа рот на замке.
  
  Он сердито посмотрел на меня. "Продолжай, Хендерсон, мы все на одной стороне.’
  
  Хорошо. "У него есть доступ, и он собирает трофеи.’
  
  Несс сунула блокнот в карман. "Мистер Макфи сегодня напал на восемь человек, включая шестерых полицейских. Если они готовы снять обвинения, я позволю ему отделаться предупреждением. Если нет, ему придется предстать перед судом завтра утром."Она повернулась. "Если вы меня сейчас извините, мне все еще нужно разобраться с целой горой бумаг.’
  
  Как только она ушла, Джейкобсон встал так, чтобы загородить дверь. Он некоторое время возился со своими ногтями. Затем: "Разве я не был совсем там, в машине, когда заехал за тобой, Эш? Я был расплывчатым или недостаточно ясно выразил свое намерение?’
  
  Поехали.
  
  "Потому что ты знаешь, я очень хорошо помню, что велел тебе отчитываться передо мной. Не в Олдкасл, не в Специализированный криминальный отдел и, черт возьми, не к Санта-Клаусу, Пасхальному Кролику или Зубной Фее. - Он положил кончики пальцев на стол. "Какого черта ты был..."
  
  "Я ни перед кем не отчитывался, ясно? Я нырнул в архив. Я попытался выяснить, кто был в первоначальной команде Холмса. Должно быть, кто-то заметил это и сказал Несс.’
  
  Он молча посмотрел на меня сердитым взглядом.
  
  "Ты думаешь, я хочу вернуться в тюрьму?" Единственная причина, по которой я не рассказал тебе о пропавших вещах, заключается в том, что у меня еще не было возможности это сделать. Я должен был спасти этих придурков Несс от Крошки Фри Макфи. А потом твои придурки ударили меня электрошоком.’
  
  Тишина.
  
  Джейкобсон отступил от двери. "Ты не должен просто так оставаться в радиусе ста ярдов от доктора Макдональд, Эш. Она оберегает тебя от неприятностей. Она твой ангел-хранитель."Он очертил рукой круг. "Знаешь, было бы неплохо отвлечься на некоторое время. Пусть здесь все успокоится. Может быть, люди перестанут расчесывать волосы?’
  
  Я потерла лицо рукой. Опустила голову, уставилась на потолочные плитки. "Мы должны позволить Сабиру выяснить, у кого был доступ к больничным записям и доказательствам.’
  
  Тонкая улыбка вернулась. "Кстати, тебе понравилось, когда тебя ударили электрошоком?’
  
  ‘Весело. Я смеюсь до упаду, ты слышишь? Эти придурки даже не предупредили’.
  
  Думай об этом как об обучающем опыте, Эш: вот что происходит, когда ты уходишь слишком далеко от своего хозяина.’
  
  Я просунул голову в дверь - никого. Красивые. Тогда мне не нужно было объяснять, что я планирую.
  
  Офис дорожной полиции представлял собой небольшое помещение на втором этаже, с рядами столов и картотечных шкафов, с плакатами с надписью: превышение скорости ведет к смерти! подумайте о велосипедистах! на стенах. Коробка с вещами была там, где была всегда: в углу рядом с большим стальным шкафом, в котором хранились предупреждающие треугольники и дополнительные мешки для трупов. Я порылся в старом хламе, который перетаскивали из одной полицейской машины и вспомогательного чемодана в другую. Подобрал несколько наклеек и пару мотоциклетных перчаток. Затем я поднялся наверх, в конференц-зал.
  
  Пахло как на винокурне. Алиса сидела на другом конце стола, склонившись над своими письмами кукольника.
  
  Никаких признаков доктора Догерти.
  
  Я постучал по столу, и Элис вздрогнула. Она моргнула.
  
  Слова произносились медленно и осторожно, как будто она не доверяла им. "Почему ты хотела убежать?" Не совсем пьяная, но это не имело большого значения. "Я не хочу, чтобы меня оставили позади..."
  
  "Сколько виски ты выпил?’
  
  "Все испортилось, когда сработала сигнализация. Это было тяжело, это было тяжело, не так ли? Я думал, это было очень, очень тяжело, потом повсюду было виски, и это просто не прекращалось, и дверь выбили, и вошли те люди, у них было оружие, и они продолжали кричать: “Где Эш Хендерсон?" А я не знал.Она издала причмокивающие звуки. Нахмурилась. "Я голодна или меня немного подташнивает?’
  
  Я должен был признать, кто бы ни был тем, кто присматривал за ремешком на лодыжке Джейкобсона, он был сообразителен. Слишком быстр. Это было нехорошо.
  
  Конечно, тот факт, что мы находились в полицейском участке, ускорил бы время реагирования, но все же…
  
  "Сколько времени это заняло? От включения сигнализации до их прибытия сюда?’
  
  Элис прищурила глаза. "Я думаю, немного и того, и другого.’
  
  "Элис, как долго?’
  
  "Четыре, пять минут?’
  
  Содеджу, это было быстро. Они, должно быть, были при полном параде, готовые подарить кому-то особенный день. Неудивительно, что Несс была недовольна тем, что ее отвлекли.
  
  Тем не менее, пока мы с Элис оставались в пределах ста метров друг от друга, не было ничего плохого. Если только они не записали все данные GPS – а они, несомненно, сделали это, - что сделало похищение и убийство бухгалтера мафии немного более рискованным. Но было слишком поздно беспокоиться об этом.
  
  "Эш?’
  
  Я моргнул. Развернул меня. "Извини, я был за много миль отсюда’.
  
  Она указала на свои фотокопии. "Я сказала, что они ничего не стоят. У вас есть оригиналы?’
  
  ‘Нет. Но я знаю, у кого есть кое-что получше этого’.
  
  Картина маслом в натуральную величину, изображающая старика, сверкала на стене отдела новостей, откуда открывался вид на рабочие места и тех, кто там выполнял свою работу. Слова castle news and post были написаны большими серебряными и бронзовыми буквами по всей длине противоположной стены, над рядом часов, указывающих на другие часовые пояса.
  
  Микки Слоссер не отрывал взгляда от экрана, его пальцы барабанили по клавиатуре. Крупный мужчина с широкими плечами, пышными бакенбардами и очками без оправы. Галстук спортивного зала Дандаса расстегнут, две верхние пуговицы расстегнуты, под ними виден конец толстого розового шрама. "Отвали.’
  
  Я присел на край его стола. Несколько раз глубоко вздохнул. Пот струйками струился у меня между лопатками. Кто-то вбивал ржавые гвозди в плоть и кость моей ступни. Затем снова вытащил их плоскогубцами и снова вбил.
  
  Мне было трудно позволить Элис сесть за руль. До тех пор, пока она не была немного более трезвой.
  
  Это потребовало усилий, но в конце концов мне удалось выдавить улыбку. "Брось, Микки, разве так обращаются со старым другом?’
  
  ‘Я даже на это не отвечаю’.
  
  "Вы отказываетесь сотрудничать с полицейским расследованием? Вы препятствуете охоте на серийного убийцу? Вы серьезно?’
  
  Он еще раз нажал на клавишу ввода. Немного отодвинул свой стул. "После того, что ты сделал?’
  
  А. Я потерла шею рукой, вытирая капли холодного пота. "Лен думал, что ты..."
  
  ‘Меня не волнует, что думал этот чертов суперинтендант Леннокс Мюррей. Я не был кукловодом тогда, и я все еще не тот ублюдочный кукловод! Микки взял пустую кружку с коричневыми кольцами внутри и встал. "Все еще болит, когда холодно.’
  
  "Он был..." снова. "Лен иногда заходил слишком далеко. Но только потому, что хотел спасать жизни.’
  
  Микки выглядел рассерженным. "О, как благородно.’
  
  "Да, и я знаю, что он был неправ, но его здесь нет. Они посадили его за решетку. И я прошу вас помочь мне поймать убийцу.’
  
  "Хм..." Затем Микки захромал к нише в боковой части комнаты, где были спрятаны холодильник и чайник.
  
  Я, спотыкаясь, плелся за ним и сжимал челюсти каждый раз, когда моя нога касалась пола, а палка дрожала в моей руке.
  
  Преднизолон, это было разрешено. Те четыре, в которых я работал по дороге сюда без воды, не помогли ни одному придурку. "Вы сделали копии оригиналов, не так ли?’
  
  Элис появилась у меня за плечом, бросая в бой сияющую белозубую улыбку. ‘Элис Макдональд. Для меня большая честь познакомиться с вами, мистер Слоссер, я большой поклонник вашей еженедельной колонки. "Субботние сеансы Слоссера" обязательны у меня дома. А твои статьи о кукольнике были откровением, тебе не кажется, Эш?’
  
  Откровение? Я уставился на нее.
  
  Она перевела дыхание. "В любом случае, если вы хотите дать нам копии этих писем и конвертов, это было бы здорово. Огромная помощь. Элис протянула руки, как будто держала невидимый пляжный мяч. ‘Огромный’.
  
  Микки поджал губы и прислонился спиной к стойке. "Ты знал, что до того, как я опубликовал первое письмо, его называли “шотландским потрошителем”?"
  
  Ее глаза расширились. "Правда?" Так было написано в ее записях.
  
  - О да. "Новости мира" дали ему это прозвище, как только было найдено тело Дорин Эпплтон. Было совершенно ясно, что парень, который вспорол женщине живот и зашил куклу ей в живот, не остановится после одного раза. Вам нужно дать такому человеку прозвище, чтобы люди знали, о ком идет речь, когда появится следующая жертва.’
  
  "Ух ты".
  
  ‘Затем однажды я получил письмо от человека, утверждающего, что это он убил Дорин Эпплтон. Сказал, что газеты должны прекратить свою ложь о том, что он был безумным и злым. Он просто сделал то, что должен был сделать. Что название "Шотландский потрошитель" было неуважительным и грубым. И он сам подписал контракт с кукловодом.’
  
  ‘Боже". Она шагнула ближе. "Итак, без тебя мы бы никогда не узнали его настоящего имени, я не имею в виду его настоящее “настоящее” имя, конечно, мы этого не знаем, но я имею в виду его основное имя, имя, которое он выбрал сам.’
  
  Микки кивнул. ‘ Вот именно. Кофе? - спросил я.
  
  Я кивнул. "Чаю бы..."
  
  "Я тебя не спрашивал."Он поставил две кружки на стол и достал со стойки кофейник без кофеина. "Я не мог бегать уже два года, ты это знаешь, верно? Два гребаных года.’
  
  Я прислоняю раскалывающуюся голову к стене. "Я все об этом знаю.’
  
  Он насыпал кофейные зерна в обе кружки. "Ты добавляешь сахар, Элис, или ты сама по себе достаточно сладкая?’
  
  Она тоже хихикнула. "Два, пожалуйста.’
  
  Микки положил в него несколько полных чайных ложек. Затем нахмурился. "Ты думаешь, это снова он, да? Вся эта чушь с пресс-брифингом о том, чтобы не делать поспешных выводов, ты же знаешь, что это он. Иначе ты бы не стояла здесь, выпрашивая копии его старых любовных писем.’
  
  Я попробовал вести себя беззаботно. "Просто на всякий случай.’
  
  Он поставил молоко на стол. "Что случилось с оригиналами? Они у вас есть в файле, верно? Где-то в коробке в архиве?’
  
  Я вздохнул. Чтобы сделать это еще более убедительным, я пожал плечами. "Ты же знаешь, какие они. Нытье по поводу юрисдикции, междоусобиц, уютной большой семьи, задушенной собственной бюрократией’. Вероятно.
  
  "И что мне с этого будет?’
  
  Элис положила руку ему на плечо. "Это важно.’
  
  "Хммм". Он наполнил кружки и размешал. "Что, если мы ответим взаимностью? Солнце встает ни за что’.
  
  "Ну..." Она посмотрела на меня, затем снова на Микки. "Как насчет того, чтобы я рассказала тебе, откуда в последний раз готовила еду Клэр Янг?"
  
  Ладно, Джейкобсону это не понравилось бы, но он мог попасть в яблочко. Это было все, что угодно. Если бы завтра в газете было полно статей, мы бы просто обвинили агента Купера. В этом преимущество команды: ты всегда можешь указать на другую.
  
  Микки протянул ей кружку. "И откуда это взялось, из Макдональдса? kfc?’
  
  Я покачал головой в знак отрицания. "Нет, местная палатка.’
  
  Он на некоторое время сжал внутреннюю сторону щеки. Сделал глоток кофе. "Мы могли бы превратить это в историю палача. "Что бы вы ели в последний раз на Земле?"С участием нескольких местных знаменитостей ..." Он, прихрамывая, вернулся к своему столу. "И что еще?’
  
  "Не будь слишком жадным.’
  
  "Вы не зря охотитесь за этими письмами. Я получаю все факты из тех писем, которые публикуются первыми. На двенадцать часов раньше, чем остальные.’
  
  ‘Может быть. Покажи мне эти письма’.
  
  OceanofPDF.com
  31
  
  Джейкобсон издавал сосущие звуки по телефону. А Несс и Найт в восторге от профиля, созданного Элис с доктором. Догерти. Так что у меня есть по крайней мере один член команды, который делает то, что он должен делать.’
  
  Я посмотрел на пассажирское сиденье, где она сидела, вглядываясь в одну из копий, сделанных для нас Микки. Шесть в оригинальном формате и шесть увеличенных вдвое по сравнению с оригиналом: корявый почерк вдоль линий желтого блокнота. Еще пара с конвертами. Кончик ее языка высунулся из уголка рта, между бровями образовалась морщинка, когда она провела пальцем по словам.
  
  Снаружи дождь хлестал по парковке и обрушивался на четырехэтажное здание из красного кирпича, обозначаемое saxon halls–квартира C над бетонной лестницей. Две другие равнины были скрыты за ним, три равнины вместе образовывали диагональную линию вдоль края Кэмбернского леса.
  
  Перед входом было припарковано несколько машин, внутри сидели люди, окна были приоткрыты, чтобы сигаретный дым выходил наружу. Телеобъективы, диктофоны и чековые книжки были наготове. Аванпост осаждающих штаб-квартиру.
  
  "Я скажу ей". Я подношу руку к микрофону. "Говорят, ты хорошо поработал с этим профилем.’
  
  Она поджала верхнюю губу и не подняла глаз от письма. "Это не моя работа, доктор. Догерти отбросил почти все мои предложения на ветер.’
  
  "О, ну что ж, он отдаст тебе должное.’
  
  "О, да?’ Ее губы напряглись. Маркер был прижат к бумаге и нарисован вдоль предложения. "Как мило’.
  
  Снова к телефону. "Как Крошка освободилась?’
  
  "Четверо полицейских, на которых он напал, сняли обвинения; остальные трое все еще ждут. И Сабир извлекает данные, введенные в holmes. Он думает, что сможет получить имя пользователя для выхода на поверхность.’
  
  "Я говорил тебе, что он был лучшим.’
  
  "И теперь, когда мы говорим об этом, не забудь, что сегодня вечером в семь у нас собрание команды. На этот раз никаких оправданий: ты идешь.’
  
  Семь часов.
  
  Если бы Хантли не слишком долго лежал в пыли, у него осталось бы достаточно времени, чтобы доставить тело Пола Мэнсона в девять часов. Если бы только мы все хорошо подготовили.
  
  "Я бы не хотел пропустить это ради золота.’
  
  Я сунул телефон обратно в карман. "Ты готов?’
  
  'Хм? Итак. Она провела пальцем до конца страницы, а затем откинулась назад. Некоторое время смотрела на крышу "Сузуки". Нахмурилась. ‘Чем больше я читаю, тем больше я уверен, что здесь ... что-то не так’.
  
  "Что, кроме того, что они были написаны сумасшедшим, которому нравится оплодотворять медсестер куклами?’
  
  Она не двигалась, просто сидела, уставившись в потолок.
  
  "Элис?’
  
  "Власть и доминион". Она положила копии в большой коричневый конверт, потянулась назад и положила его на пол за стулом. "Хор власти и доминиона” не имеет смысла. Правило - это сила, верно?’
  
  Я открыл дверь, схватился за дверную ручку, потому что ветер пытался сорвать всю дверцу с машины, и с трудом выбрался под дождь. Я встал на здоровую ногу и наклонился, чтобы взять свою палку. "Постарайся выглядеть как журналист.’
  
  Мы поспешили мимо припаркованных машин, едва умещаясь под маленьким черным зонтиком Элис. Дождь плескался и взъерошивал черную материю.
  
  Камера наблюдения над двойными дверями главного входа была направлена на панель звонка, но кто-то приклеил к объективу желтую наклейку со смайликом. Неудивительно, что камера никогда не снимала, когда на кого-то нападали.
  
  Я нажал на звонок номера 8. Рядом с ним на пластиковой табличке стояли имена Макфи, Торнтона, Керра и Гиллеспи. Имени Клэр Янг на нем не было, поэтому ей пришлось жить в квартире А или Б.
  
  Кроме проливного дождя, ничего не было слышно.
  
  К окну было приклеено несколько плакатов -спасите наши дома", "блошиный рынок в помощь Сомали" и вы видели Тимми? над фотографией рыжего кота с белой шерстью.
  
  Рядом со мной стояла Элис, нервно крутя педали, пока ее зонтик поднимался и опускался на ветру. Она оглянулась через плечо на группу гиен в их машинах. " говорил ли Генри что-нибудь о письмах восемь лет назад? Подозрение? Кто-нибудь, кто находился поблизости от расследования, кто также использовал эти высокопарные образы в своих отчетах или в своей манере говорить?’
  
  "Честно говоря, мне было наплевать на Генри". Я снова нажала на звонок. "Элли только что поставили диагноз. Он был пьян почти постоянно. И когда он не был пьян, он разговаривал по телефону с ее онкологом. Они с Догерти играли наставника и ученика на пресс-конференциях, но на самом деле всю работу делал Ученик Чародея.’
  
  Интерком издал звуковой сигнал, и низкий шотландский акцент прозвучал в отрывистых словах через динамик. "Она не хочет с тобой разговаривать, Джимми.’
  
  Я наклонилась вперед. "Это полиция. Нам нужно поговорить с вами о Джессике Макфи.’
  
  "Опять?" За этим последовало что-то похожее на вздох. Затем: "Подожди минутку, этот дурацкий звонок сломан’.
  
  Элис крепче сжала зонтик, когда ветер снова поднял его. "Я подумала, что нам больше не следует говорить, что мы принадлежим к полиции.’
  
  “Это звучит лучше, чем: "Здравствуйте, на самом деле мы не из полиции, но мы являемся частью команды привлеченных специалистов, которые более или менее сотрудничают с официальной следственной группой, о которой, однако, нам не разрешено говорить, потому что наш босс играет в силовую игру”.’
  
  "Это правда.’
  
  Металлический щелчок где-то внутри, эхом разносящийся по лестничной клетке.
  
  Элис толкнула меня плечом. "Значит, Генри не проводил тот анализ поведения?’
  
  Генри половину времени едва мог ходить по прямой. Он проверял все, что делал Догерти. По крайней мере, так он сказал.’
  
  Она прикусила нижнюю губу, переступила с ноги на ногу. Затем она взъерошила волосы. ‘Я думаю, нам следует выбросить этот анализ за борт и начать все сначала’.
  
  Внутри на верхней площадке лестницы появилась пара туфель.
  
  Ибо, если доктор Догерти провел первоначальный анализ, не читая его Генри, неудивительно, что сейчас он приходит к тем же выводам, что и в случае с пятнадцатым десятком; он не отказывается от своих идей восьмилетней давности, потому что, по его мнению, Генри согласился, но они никогда не подвергались критическому анализу.’
  
  Ноги спустились по лестнице, неся джинсы, затем красный топ с вышитой блестками бабочкой на нем, а затем нам дали взглянуть на изрядное декольте. Наконец, ее загорелая голова, вишневая помада, тени для век, светлые волосы, подстриженные в длинный каре с челкой, ожерелье из сверкающих бусин на шее. Немного преувеличено для утра вторника, примерно в половине третьего.
  
  Элис опустила руки вдоль тела. "Нам нужно еще виски.’
  
  Женщина остановилась по другую сторону двери и уставилась на нас, ее голос был приглушен стеклом. "Могу я взглянуть на ваше удостоверение личности?’
  
  Я выудил из кармана свой просроченный полицейский пропуск, и она кивнула, а затем нажала маленькую кнопку сбоку от двери. Раздался скрежещущий гул. Мы протиснулись внутрь, подальше от дождя. Стоял, мокрый, на коврике.
  
  Позади нас море фонариков отражалось на стеклянной двери, когда гиены наконец поняли, что, возможно, стоит нас сфотографировать.
  
  Женщина скрестила руки, отчего впадина между ее грудями стала еще глубже. "Ты нашел ее, не так ли? Ты нашел Джессику, и она мертва.’
  
  Сестра Торнтон открыла дверь спальни и махнула рукой в комнату. "Это комната Джессики.’
  
  Это была суета: ящики выдвинуты, их содержимое разбросано по полу, шкаф пуст, на кровати куча пальто и платьев, брюк и рубашек, пуховое одеяло свалено в углу, сверху подушки. Полосатый ковер цвета радуги все еще был едва виден.
  
  Она вздохнула. ‘Я навела порядок после того, как вчера первая команда обыскала комнату, но сейчас у меня нет времени делать это снова. Мое такси прибывает в полдень’.
  
  Я переступил порог. Медленно огляделся. Затем указал на прямоугольное пустое место на стене, помеченное тканью. "Она?’
  
  "Нет, сама Джессика. Она разбила рамку вдребезги, порвала фотографию, а затем сожгла ее.’
  
  Хм. Я пробралась через нижнее белье к окну. Из комнаты открывался вид на Кэмбернский лес, затянутый туманом и темный, поблескивающий под дождем. Несколько тропинок вились в темный лес. "Мисс Торнтон, Джессика говорила о том, что кто-то ошивается по соседству с ней? Может быть, кто-то, из-за кого она чувствовала себя неловко?’
  
  "Зовите меня Лиз. И ваши коллеги уже спрашивали обо всем этом. Оба раза. Она резко развернулась и выскочила из коридора. Маршируя в ритме музыки, доносившейся из гостиной.
  
  Алиса фыркнула, ткнула носком ботинка в зеленый пуловер, лежащий на полу. Она нахмурилась, и ее голос был едва слышен. "Вернемся к началу. Что мы знаем о кукловоде..."
  
  Я последовала за Лиз Торнтон на кухню. Она была достаточно большой, чтобы вместить электрическую плиту, холодильник с морозильной камерой, маленький столик, раковину и стиральную машину. Она открыла дверцу холодильника и достала желтую банку тоника. Затем порылась в морозильном отделении в поисках пакета с кубиками льда и бутылки водки. - Ты? - спросила я.
  
  "Не могу: таблетки.’
  
  "Вкусно?" Стакан из буфета был наполовину наполнен позвякивающим льдом.
  
  "Артрит и пулевое ранение.’
  
  ‘Раздражает". Рюмку водки с тоником. "И если ты думаешь, что пить еще слишком рано, то я уже две недели работаю в ночную смену. Для меня сейчас восемь часов вечера, так что самое время выпить ’. Она кивнула на шкаф, к которому я прислонился. "Там есть пакетик кешью’.
  
  Я взял его, разорвал и посыпал орехами предназначенное блюдо. "Она твоя девушка?’
  
  Обнаженные плечи Лиз опустились на дюйм. "Почему ты всегда задаешь одни и те же вопросы?’
  
  "Потому что они важны, и мы хотим снова найти Джессику.’
  
  Вздохнув, она сделала глоток и закрыла глаза. "С днем рождения."Орехи загремели в миске, когда она провела по ним рукой. "Мы собирались во Флориду на Рождество. Она, Бетани и я. Снимаем виллу. Лиз схватила свой стакан за верхний край кончиками пальцев и потащила его в гостиную.
  
  Она была довольно большой: плакаты и фотографии в рамках на стенах, стопка DVD-дисков у телевизора, книги в шкафу под окном, которое выходило на парковку, два дивана с клетчатыми ковриками напротив друг друга, стол, заваленный журналами и какими-то незакрепленными вещами между ними. Из стереосистемы мягко звучал Род Стюарт, сообщая миру, что он ничего не знает об истории, биологии, физике и французском.
  
  Телевизор был включен, звук выключен. Доктор Фред Догерти стоял в центре кадра и разговаривал с серьезной женщиной в зеленом костюме. Промелькнула бегущая строка: ... * Охота на серийного убийцу в олдкасле продолжается • джессика Макфи признана последней жертвой • судебный психолог говорит, что убийца мстит своей матери * ...
  
  Тупой ублюдок. Он не намерен публиковать какую-либо информацию, кроме как через официальные брифинги для прессы.
  
  Лиз опустилась на диван. Взяла пульт дистанционного управления и выключила телевизор. "Ты не сохранила ни одного. Я до сих пор помню, как одного из таких обрубков привезли в больницу; я только начал работать в Касл-Хилл, работал в отделении неотложной помощи всего неделю, когда... " хмурый взгляд. "Напомни еще раз, как ее звали, Мэри Джордан?’
  
  ‘Мария’.
  
  "Они привезли ее, и повсюду была кровь. Я держал ее за руку, когда ее везли прямо в операционную. Это то, чего Джессика ждет, верно?’
  
  "Нет, если мы найдем ее вовремя. Она говорила о ком-то?’
  
  "Пффф. Ты имеешь в виду этого Придурка Кэмберна? Лиз сделала еще один глоток своего напитка и позволила нескольким орешкам кешью исчезнуть у нее во рту. "Этот ублюдок ошивается здесь уже несколько недель. Однажды я поймал его, когда он рылся в мусорных баках, вероятно, в поисках старых трусиков и использованных тампонов. Он не сгнил до тех пор, пока я не продал ему хит с пустыми бутылками ’. Ухмылка. "Бутылки из-под вина, джина и водки. Вы бы слышали, как он скулил, он убежал, схватившись за голову, повсюду летали осколки’.
  
  "Отличная работа. Что еще он делал, кроме того, что обыскивал твой мусор?’
  
  "О, ты знаешь, как обычно. Какой идиот придумал разместить медсестер в квартире рядом с лесом? Сколько раз мне не приходилось звонить по номеру экстренной помощи из-за того, что другой наблюдатель с телеобъективом или биноклем сидел на дереве, пока я переодевался.’
  
  Она потянулась под столом за большой кожаной сумочкой. Взяла губную помаду и BlackBerry из горы вещей на столе и положила их в сумку. Затем расческу, бумажник, ключи, ручку... ‘конечно, охрана немедленно прибегает, чтобы отпугнуть гадов’.
  
  ‘По крайней мере, это уже что-то’.
  
  Смейтесь. "Но не совсем. Если вам повезет, они отправят по почтовому ящику анкету, в которой вы сможете заполнить “подробности предполагаемого правонарушения”.’
  
  Элис появилась в дверях. Покачала головой.
  
  Я опустился на скамейку напротив. "Вы дали им описание?’
  
  Бумажник, складной зонтик и еще одна губная помада исчезли в сумке.
  
  "Нет, но у меня есть кое-что получше: я сфотографировала его однажды ночью, когда этот ублюдок болтался на парковке. Лиз снова порылась в своей сумке и снова достала BlackBerry. Мгновение повозился с ключами и сунул его мне.
  
  Мужчина - он должен был быть ростом не менее метра восьмидесяти, судя по "Фиату 500", рядом с которым он стоял, – одетый в черную куртку-бомбер, черную шерстяную шапку, черные джинсы и черные перчатки. Его лицо было размытым, потому что он двигался в момент съемки. Камера работала недостаточно быстро при плохом освещении.
  
  Я прищурился, отодвинул телефон от себя и снова отодвинул. Был ли он в очках? Может быть, усы, борода? Но это также могла быть просто тень. Почти невозможно разглядеть.
  
  Op de cd-speler ging Rod поверх op ‘Если ты меня еще не знаешь’.
  
  "Вы показывали это другим офицерам?’
  
  Она покраснела до самой шеи. "В первом клубе ничего не сделали, только посмотрели на мою грудь. Я одевался для своей смены и шел в полотенце, и я был так зол на них ... Второй клуб притворялся Джеймсом Бондом или что-то в этом роде. Я... " Она отвернулась, продолжая снова набивать свою сумочку. "Я просто думала, что это у меня в телефоне.’
  
  Я вернул ей "блэкберри". "Неважно, скорее всего, это пустяки. Ты можешь отправить фотографию на мой мобильный телефон?’
  
  Я дал ей номер, и она нажала на клавиши, по-прежнему не глядя на меня. Джессика сказала, что он несколько раз ходил за ней на работу. Домой тоже. Затем, примерно с неделю назад, он ушел.Телефон в ее руке запищал. "Или он знал, что лучше закрепиться.’
  
  Элис села рядом со мной на диван. Взяла пару DVD-дисков, пролистала их снова и снова. "Я думаю, что Личность Борна хороша, но Девушка с татуировкой Дракона - это не так, вам не кажется, что Дэниел Крейг немного похож на обезьяну, не то чтобы в этом было что-то плохое, но я все еще думаю, что это немного отталкивает ..."
  
  "Да, я так и сделаю.’
  
  Телефон в моем кармане завибрировал: текстовое сообщение от Лиз. Я переслал сообщение Сабиру:
  
  Я хочу, чтобы он был улучшен и заточен.
  
  Я хочу узнать его личность как можно скорее - загляните в реестр сексуальных преступников.
  
  И ты можешь что-нибудь сделать с этими гребаными браслетами на ногах???
  
  Элис отложила DVD. "На фотографии, которая разорвала Джессику на части, был тот Джимми, с которым ты разговаривала по внутренней связи?’
  
  Гримаса, затем целый поток слов. ‘Нет. Джимми - бывший мужчина Бетани. Похоже, он не понимает, что ему больше не следует вымещать на ней свои эмоции."Она посмотрела на меня. "Ты не можешь доставить ему немного хлопот, не так ли? Думаешь, он педофил или что-то в этом роде?’
  
  Мой телефон снова завибрировал:
  
  Боже, ты на самом деле не скромничаешь, не так ли? Что убило твоего последнего раба?
  
  "Он что-нибудь с ней сделал? Надругался? На чем мы можем его поймать?’
  
  У Лиз перехватило дыхание. "Не обращай внимания.’
  
  "Итак,"Элис подалась вперед, " картина?’
  
  "Джессика встречалась с парнем – ну, на самом деле с парнем - из отдела кадров. Даррен Уилкинсон. Он был довольно неуклюж. Он все время сидел на ней, как будто она испарится, если он не прикоснется к ней. Она покачала головой и закатила глаза. "И вдруг он написал ей, что больше не хочет ее видеть и продолжает жить своей жизнью. Бросает ее с помощью текстового сообщения. Насколько это жалко?’
  
  Я положил телефон обратно в карман. Может, Сабир и был нытиком, но он собирался с этим разобраться. "Когда это было?’
  
  Морщинка появилась между красиво выщипанными бровями Лиз. "В прошлый четверг? Нет, в пятницу. Я помню, потому что она хотела пойти в кино, на тот новый французский фильм, и она уже купила билеты и забронировала столик в ресторане, и она уже была вне себя, когда пришло сообщение. Она стояла там в своем лифчике, новой юбке и высоченных туфлях на шпильках, ругаясь и поддразнивая.’
  
  А через два дня она исчезает.
  
  Лиз рассмеялась, не сильно, скорее мягким, дымчатым смешком. "Ее отец - священник-мирянин, но я могу вам сказать, что она могла ругаться как лодочник". Затем тишина. "Я имею в виду, она может. Она не могла. Может.’
  
  Элис кивнула. "Это, должно быть, ужасное чувство. Что вы все живете здесь. Вы знали Клэр Янг?’
  
  "Не совсем. Да, я иногда сталкивался с ней на работе или на парковке. Может быть, один или два раза на вечеринке по случаю дня рождения или на разогреве квартиры.Она сделала жест рукой в сторону окна, откуда было видно, как дождь хлестал по двум другим зданиям. "Я знаю, это старомодно, но эта квартира - практически единственное преимущество, которое мы получаем от нашей работы: низкая арендная плата и немного общинного духа. Конечно, клерелийеры хотят продать его разработчику проекта. Экономия на расходах, черт возьми, они просто ростовщики. Она порылась в сумочке и достала мятый лист бумаги, наполовину заполненный подписями. "Конечно, вас не интересует наша петиция о спасении домов ..."
  
  С блэкберри раздался мелодичный рингтон, и она взяла его со стола. 'Алло? Что, сейчас? Нет, нет, я иду. Хорошо. Она нажала клавишу, затем нахмурилась, глядя на черный экран. ‘Это такси. Мы едем с парой блюд индийской кухни в "Королевских гусарах". В честь моего дня рождения. Она посмотрела на Элис, несколько раз моргнула, затем вытерла глаза ладонью, оставив на щеке размазанную тушь. "Я не хочу жить без Джессики".
  
  Элис потянулась через стол, поверх стопок светских хроник и автомобильных журналов, и взяла ее за руку. "Ты не обязана уходить, если не хочешь. Чего бы Джессика хотела, чтобы ты сделала?’
  
  Застенчивая, ранимая улыбка. "Что я наливаю себе пападамс, джалфрези из баранины и совиньон блан до тех пор, пока у меня не потечет из ушей. ”Тебе не каждый день исполняется тридцать, Лиз, - говорила она, - наслаждайся этим”.’
  
  ‘Тогда ты тоже должен это сделать’.
  
  Она встала, засмеялась. "Боже, посмотри, на кого я похожа, дай мне быстро накраситься, иначе этот таксист перепугается до смерти’.
  
  Я поднялся с дивана. "Назови мне имя и адрес Джимми, прежде чем уйдешь. Считай это подарком на день рождения от шотландской полиции.’
  
  OceanofPDF.com
  32
  
  Стена коридора холодила мою спину, и холод проникал сквозь мою липкую куртку в мою ледяную плоть. "Урожденный Маккей. m.a.c.k.a.y. Джимми Маккей, юридический адрес: Уиллкокс Тауэрс, квартира 50, Каускиллин’.
  
  Рона повторила это, медленно, как будто одновременно записывая. "Хорошо, хеббс. Не волнуйся, к тому времени, как мы закончим с Джимми, он и близко не подойдет к своей бывшей.’
  
  "Спасибо Тебе, Рона.’
  
  "Эш?" Она кашлянула. ‘Прости, что я сказала Несс, что ты думаешь, что кукольник - полицейский. Я не знала, что это должно быть секретом. Честно говоря, нет’.
  
  Джимми Маккей пугается больше всего в своей жизни.’
  
  ‘Согласен’.
  
  Дверь дальше по коридору открылась, и вышла Элис. Она говорила так тихо, что с того места, где я стоял, я не мог разобрать больше нескольких слов. Затем она наклонилась и кого-то обняла.
  
  Элис снова отступила назад, и дверь закрылась. Она постояла мгновение, немного ссутулилась, сделала несколько глубоких вдохов, выгнув спину, затем повернулась и улыбнулась мэту. Помахала рукой.
  
  Я, прихрамывая, подошел к ней. - И? - спросил я.
  
  Она потерла лицо. Соседи Клэр Янг по дому в настоящее время находятся на третьей стадии модели Кюблер-Росс; там похоже на мавзолей. Элис стряхнула это. "Мне жаль, что тебе пришлось уехать, это..."
  
  "Это не имеет значения. Я понимаю. Им не нужно, чтобы полицейский вмешивался в процесс их скорби.’
  
  "Пффф". Она подошла ближе и уткнулась лбом мне в грудь. "Мы занимались нлп, и я просто позволил им выговориться, и теперь я чувствую себя так, словно пробежал марафон со стиральной машиной на спине’.
  
  Я потрепал ее по плечу. "Что ж, давай придем в себя.’
  
  Кинк. "Можем мы что-нибудь перекусить?’
  
  Я развернулся и проводил ее вниз по лестнице. "В больничной столовой нет ничего приличного, но снаружи обычно стоит тележка с картошкой фри’.
  
  Стены лестничной клетки квартиры А были скорее стеклянными, чем бетонными, и из них открывался вид на темные ветви Кэмбернского леса с одной стороны и автомобильную стоянку с другой. К счастью, у входной двери не было журналистов.
  
  Элис уныло шла рядом, пока я, прихрамывая, подходил и открывал дверь. Она все еще стояла на крыльце, а ханнесте держала свой складной зонтик. "Мы можем пройтись пешком? Отсюда до больницы?’
  
  Снаружи ветер стих. Теперь дождь хлестал прямо вниз, отражаясь от тротуарной плитки и асфальта обратно в колышущийся туман, заставляя деревья и кустарники смириться.
  
  "Ты уверен?’
  
  "Последние два часа я разговаривал и пил чай со скорбящими людьми, каждый вздох отдает болью и паникой, и да, я знаю, это звучит мелодраматично, но я пытаюсь думать так, как думает он, когда смотрит на медсестер, а теперь я устал и просто хочу прогуляться под дождем и почувствовать, что я не погрязаю в страхе и печали’.
  
  ‘Хорошо’.
  
  Она подняла свой зонтик, чтобы я мог проскользнуть под ним. Взяла меня под руку, так что зонтик парил над нами обоими. Вышла с крыльца под проливной дождь. "Хор силы и боли.’
  
  Мы пошли по тропинке от передней части квартиры мимо задней части, где она продолжала петлять в трех направлениях. Направо: назад к скорбным грудам кирпича из квартир B и C; прямо вперед: в Кэмберн-Вудс; и налево: вдоль кромки подлеска и негорящих фонарных столбов, торчащих, как кости, в Гранитное небо.
  
  На перекрестке был знак, который указывал налево.
  
  
  Элис подползла ближе ко мне по тропинке, которая под дождем спускалась к реке, вода, с грохотом стекавшая со зданий, разбивалась о ее красные Звездочки. "Здесь никто не доверяет службе безопасности, она вступает в действие только тогда, когда вы заставляете их. Я сказал им подать официальную жалобу, я имею в виду, какой смысл в безопасности, если вы не чувствуете себя в безопасности?’
  
  "И кто-нибудь околачивался поблизости, задавая вопросы о Клэр?’
  
  "Никто конкретно. Всегда есть подглядывающие, особенно у окон в задней части дома, которые выходят на лес. Ты же знаешь, каковы мужчины ". Она фыркнула. "Не хотел обидеть.’
  
  Квартиры медсестер исчезли за дождем позади нас. Перед нами высокие стены скрывали задние дворы квартала жилых домов из песчаника. Шпили St.St . Церкви Стефана, церкви Святого Джаспера и кафедрального собора возвышались над шиферными крышами. И чуть виднеющиеся вдалеке две трубы больничного мусоросжигательного завода, их белые следы дыма и пара оставляли параллельные шрамы в воздухе.
  
  Шелест листьев и стук дождевых капель по натянутой ткани зонтика были единственными звуками.
  
  "Они говорили что-нибудь о том, что кто-то фотографировал? Их отходы разбрызгивались?’
  
  Она отрицательно покачала головой.
  
  Посещение квартиры за квартирой в течение двух часов, разговоры с взволнованными медсестрами и единственная зацепка, которая у нас была, могли привести к чему-то, только если бригадир Сабир Ахтар действительно был техническим гением, как он всегда утверждал.
  
  Алиса заглянула мимо меня в лес. "Это похоже на сказку братьев Гримм.’
  
  "Забавно, что ты это говоришь. Давным-давно жила-была молодая женщина по имени Дебора Хилл, которая..."
  
  "Пожалуйста. Элис отвернулась. "Не сейчас. Давай просто ... пройдемся.’
  
  Медсестра шмыгнула носом, затем вытерла ноздри скомканным бумажным платком, поводив носом из стороны в сторону. ‘Нет. Ну, вы знаете..." Пожимая плечами и вздыхая. Она была маленькой, с толстыми фиолетовыми мешками под глазами, ее лицо было круглым в тени капюшона стеганой куртки. Молния была расстегнута, несмотря на дождь, и через отверстие было видно море синей больничной одежды и бейджик с именем Бетани Гиллеспи.
  
  Соседка Джессики по комнате. Та, которую преследовал ее бывший муж.
  
  Она положила в рот еще картошку фри, прожевала, затем наклонилась и приглушила голос. "Здесь всегда есть идиоты. Я не имею в виду людей с ограниченными возможностями в обучении или проблемами с психическим здоровьем, я имею в виду орехи, которые хочется понюхать на ваших пальцах, когда вы были в туалете. Однажды у меня здесь был парень, который кричал об убийстве и пожаре из-за боли в животе, и как только ты стянула с него простыни, он прижался к тебе. Снова шмыгнул носом. "Вы знаете, придурки.’
  
  Очередь за картошкой фри сократилась до одной порции для Элис, и мы вчетвером спрятались под тентом тележки. Воздух был насыщен запахами жареного теста, горячего картофеля и уксуса.
  
  Большая часть больницы не была видна с этого угла парковки, она была скрыта за викторианской гробницей из песчаника, где лежали такие люди, как Мэри Джордан. Полностью накачанная наркотиками, запертая в комнате с решетками на окнах. За ним возвышалась башня, но из нее были видны только два верхних этажа, за окнами мерцал свет, серый и тусклый внизу, теплый и золотистый на верхнем этаже. Там лежали частные пациенты.
  
  Бетани отломила кусочек рыбы и прожевала хрустящую корочку.
  
  Я кивнул в сторону больницы. "А пациенты, кто-нибудь жаловался?’
  
  Она сглотнула. "О Джессике? Боже, нет. Она была великолепна с папами и мамами. Профессионал во всех отношениях.’
  
  Послышался шорох бумаги, и другая медсестра встала рядом, с лицом, полным морщин, когда она отправляла в рот несколько картофелин фри. Худая, меланжево-серые волосы собраны сзади в пучок. Тонкие губы и острые, мелкие зубы; она жевала с открытым ртом. Она осмотрела меня с головы до ног, а затем повернулась к Бетани. "Кто твой друг?’
  
  Бетани на мгновение скорчила уродливую гримасу, а затем улыбнулась. "Я как раз собиралась сказать этому милому полицейскому, насколько профессиональна Джессика.’
  
  "Джессика? Профессионально?"Презрительное фырканье. Она откусила кончик сосиски, обжаренной в тесте, жевала и говорила одновременно. "Вы помните миссис Гисборн?’
  
  "Джин Макгратер, ты не должна говорить о..."
  
  "Это относится к мертвым. Ты не можешь плохо отзываться о мертвых. Джессика не мертва."Она обратилась ко мне. "Верно?’
  
  Я открыла рот, но Бетани слишком быстро прервалась. "Сегодня утром в газете было, что..."
  
  ‘Чушь. Полиция пытается выполнять свою работу. Ты думаешь, будет легче, если мы все будем вести себя как переодетые шлюхи и кричать, что все ее любили?" - Еще одна горсть картошки фри исчезла. "Вы, ребята, уже поговорили с парнем Джессики?’
  
  "Есть ли какая-нибудь причина поговорить с ним?’
  
  Бетани вздернула подбородок. "Это было недоразумение.’
  
  ‘Даррен Уилкинсон. Глаза медсестры Макгратер блестели, когда она жевала. "В первую смену после дня Святого Валентина Джессика появляется с огромным синяком под глазом. И свекольно-красный, и ярко-желтый. Им было нелегко заставить ее выполнять свою работу с такими беременными женщинами. Ей пришлось целую неделю заниматься административной работой.’
  
  Глубокий, театральный вздох Бетани. "У нее было объяснение. Они играли в теннис на Wii Даррена и были немного пьяны, и это был несчастный случай.’
  
  "А сломанные ребра? Это тоже был несчастный случай?’
  
  "Ты знаешь, что она..."
  
  "И в тот раз он выбил ей один из зубов? Даже коренной, в самой задней части. Для этого нужно приложить все усилия, к счастью, он не сломал ей челюсть.’
  
  Бетани откусила еще кусочек рыбы. "Ее похитил кукловод, а не ее парень. Он не серийный убийца, он работает в отделе кадров.’
  
  "Любой парень, который избивает свою девушку..."
  
  "Она не хотела поднимать слишком много шума из-за этого, это..."
  
  "... рыжий ублюдок. Как это может..."
  
  ‘Хорошо."Я поднял руки и изобразил свой строгий полицейский тон, который вчера произвел большое впечатление на тех двух идиотов в патрульной машине. "Я понял. Он оскорбил ее. Она не подавала рапорта.’
  
  Они оба делают шаг назад. Посмотрели на меня.
  
  Бетани фыркает. "Ты не должна быть такой уродливой, мы просто хотим помочь.’
  
  Элис прислонилась к двухцветной стене, нижняя половина которой была больнично-зеленой, а сверху виднелась рваная магнолия. "Мне не следовало есть всю эту картошку фри’. Она надулась и опустила плечи. "Разговаривала с акушерками в течение часа с ужасными спазмами в животе... ну, не акушерки, я имею в виду, что у меня были спазмы в животе, хотя я могу представить, что у них это тоже было, но никто ничего не сказал. А как насчет тебя?’
  
  Крики и проклятия эхом разносились по коридору, прерываемые то тут, то там воплями. Чудо рождения.
  
  "Меня не было там, когда родилась Ребекка. Маленького мальчика забрала собака наркоторговца, я гонялся за этим ублюдком весь день. Но это сделала Кэти. Она была ... маленькой. И вся фиолетовая, и она кричала, и она была покрыта слизью и кровью."Улыбка хотела прорваться, но погасла еще до того, как появилась на лице. "Боже, это было как Чужой, но больше восемнадцати."В то время, когда все еще было возможно и никто не умирал.
  
  Небольшая трещина в середине моей груди, вызывающая покалывание при каждом вдохе. Я прочистила горло. "И, твой час спазмов в животе принес что-нибудь еще?’
  
  "Все, с кем я разговаривал, боятся кукольника. Они возвращаются домой только втроем или вчетвером. Они больше не пользуются парковкой, так как там по-прежнему нет камер слежения."Она обхватила себя рукой. "Он начинает превращаться в мифического монстра, нечто среднее между Фредди Крюгером, Джимми Сэвилом и Питером Мандельсоном’. Она посмотрела на часы. "Если мы собираемся поговорить с парнем Джессики Макфи, возможно, нам следует, я имею в виду, если он дал ей пощечину, он явно не контролирует свою агрессию и ..."
  
  "Который сейчас час?’
  
  Она посмотрела еще раз. "Десять минут пятого.’
  
  "Хорошо, мы заканчиваем это здесь с коллегами Джессики, а затем хорошо относимся к ее парню. Но я хочу быть здесь самое позднее к четверти, чтобы мы не опоздали к нашему другу-бухгалтеру мафии.’
  
  Элис опустила голову и уставилась на кончики своих красных звездочек. “Разве мы не должны называть его нашим "другом’, это..."
  
  ‘Мы уже говорили об этом. Он или скользки, помнишь?" Я положил руку ей на плечо. "Я знаю, это тяжело, но ... черт возьми". Мой телефон дрожал в кармане. Кстати, Сабиру тоже пора было придумать эту личность. Я достал сотовый телефон и нажал клавишу. "Почему это заняло так много времени?’
  
  "Это ты, Хендерсон?" Кто бы это ни был, это был не Сабир. Вместо тягучего ливерпульского акцента я услышал типичный олдкасловский напев.
  
  Я отнял телефон от уха и посмотрел на экран: экранированный номер.
  
  "С кем я разговариваю?’
  
  "Прекрасный детектив. С Микки Слоссером. Ты был в моем офисе этим утром, помнишь?"Минута молчания. Шорох. Затем он вернулся. "Произошло кое-что, что может показаться вам интересным.’
  
  Тишина.
  
  "Я не в настроении для игр, Микки.’
  
  "Одно письмо. Желтый блокнот для записей. Подпись: Кукольник.’
  
  OceanofPDF.com
  33
  
  Небо было угольно-серым пятном. Солнце положило конец дню, кровь сочилась из-за горизонта и оставляла блестящие пятна на мокрых улицах.
  
  "Что?" Я засунул палец в другое ухо и повернулся спиной ко входу в больницу, к проезжающей машине скорой помощи, вой которой медленно затих вдали.
  
  На другом конце провода Джейкобсон попробовал еще раз. - Несс убедил их всех снять обвинения. Макфи снова на свободе.’
  
  "Молодец для него. Купер, она заменила Грубияна Билла Зича Клэр Янг из "Джессики Макфи ног"?’
  
  "Это письмо: вы уверены, что этому журналисту можно доверять?’
  
  "Он журналист.’
  
  "Это правда. Я распоряжусь, чтобы это письмо забрали. Звук смягчился, как будто Джейкобсон отвернулся от телефона. "Купер, скажи ему то, что ты сказал мне.’
  
  Раздался скрежещущий звук, затем я услышал, как агент Купер прочищает горло. 'Алло? Да, оке, Скотина Билл, он же Уильям Мур. Я показал ему обе фотографии, и он думает, что видел Джессику Макфи с высоким рыжеволосым белым мужчиной. Он не уверен насчет Клэр Янг. Она кажется ему знакомой, но это также может быть связано с тем, что в последние дни ее видели в газетах и по телевизору.’
  
  Это был отличный снимок. "У него наверняка нет камеры слежения или чего-то в этом роде?’
  
  "Он сказал, что никогда не беспокоился. Сказал, что никто не настолько сумасшедший, чтобы рисковать получить топором по голове за пару булочек для гамбургеров с жареным луком. Профессор Хантли считает маловероятным, что Тим забрал Клэр Янг и потом купил ей поесть. Ее похитили в четверг вечером, она появилась рано утром в субботу, Хантли говорит, что кукловод сначала не насилует и не сажает ее в тюрьму, а потом идет угощать обедом в пятницу.’
  
  Мимо проехала еще одна машина скорой помощи, на этот раз в другом направлении.
  
  Я посмотрел на часы: без десяти четыре. Мне нужно было идти. "Ты..."
  
  "Поэтому я спросил, сколько, э-э-э... "ломается"...бургеры с двойным убийством, мать их за ногу, с беконом, которые он продавал в ту пятницу между одиннадцатью утра и тремя часами дня, а потом он стал довольно грубым.’
  
  Идиот.
  
  "Это тележка с гамбургерами, а не трехзвездочный ресторан. Пачка наличных, никаких чеков. Где он был в пятницу?’
  
  Тишина.
  
  "Купер?’
  
  "Э-э-э...’
  
  Я ударился головой о стену. "Ты забыл спросить, не так ли?’
  
  "Ну, ты сказал, что он был в отеле типа "постель и завтрак", и он был, так что я подумал ... это было его постоянное место жительства".Гекуч. "Так я и думал’.
  
  "Вся идея тележки для гамбургеров в том, что она на колесах. Вернитесь назад и узнайте, где он стоял в пятницу около обеда.’
  
  ‘Извините, шеф’.
  
  Так я внезапно стал шеф-поваром? Что ж, по крайней мере, это было что-то. "Хорошая работа. Просто не стоит упускать из виду детали.’
  
  "Да, босс’.
  
  "И отправляйтесь в отделение неотложной помощи: я хочу, чтобы некоего Даррена Уилкинсона проверили по базе данных национальной полиции, он работает в отделе кадров больницы Касл-Хилл.’
  
  "Да, босс’.
  
  "Приступай к работе.’
  
  Кто-то похлопал меня по плечу, и когда я обернулся, там стоял Ноэль Максвелл. Поверх больничной одежды он надел оранжевую парку; ярко-белые кроссовки Nike шаркали по мокрому тротуару. Он ухмыльнулся, заставляя своего маленького Бычка нервно двигаться. "Помог ли преднизолон?’
  
  В трубке снова зазвучал голос Джейкобсона. "Ну, давай. Ты был тем, кто думал, что старомодная работа ногами - это способ устанавливать связи. Что ты выяснил?’
  
  "Подожди минутку."Я отодвинул телефон от уха и изобразил звук. "Ты понял?"’
  
  Ноэль оглянулся через плечо. Затем он уменьшил громкость, пока его голос не стал едва слышен. "Это лучшее из лучших, ясно? Я имею в виду, это не..."
  
  "Так у тебя это есть или нет?’
  
  Еще один взгляд. Как будто он был недостаточно умен. Он сунул руку в карман и вытащил коричневый конверт. "У тебя есть деньги?’
  
  Я отсчитал шестьдесят фунтов из того, что осталось от сотни, полученной от Джейкобсона, и отдал их ему. Осталась банкнота в пять долларов и горсть мелочи.
  
  Он снова огляделся, затем отдал мне конверт. Весил он немного. Я разорвал его.
  
  Его глаза расширились. "Не здесь!’
  
  "Да. Уверенность - не одно из моих самых выдающихся качеств в эти дни."На дне конверта были два шприца: прозрачные, с оранжевыми колпачками на иглах. Рядом с ним сложенный лист бумаги с текстом, напечатанным мелким шрифтом.
  
  "Прочти инструкцию, ладно? Это вещество опасно.’
  
  Таково было намерение.
  
  "Как долго?’
  
  Пожатие плечами. Еще один пугливый взгляд. "Зависит от веса тела. Большой толстый парень: три-четыре часа. Если вы дадите дошкольнику целую дозу, он никогда не проснется’. Покраснеет. "Если бы у вас была такая склонность’.
  
  Я положил конверт в карман. Затем остановился. Нахмурился.
  
  "Кому еще ты давал лекарство?’
  
  Рот Ноэль несколько раз открылся и закрылся. "Я ... не понимаю, что вы имеете в виду, мисс медицина, почему я должен? Я делаю это только для вас, потому что знаю вас раньше.’
  
  "Наркотики, гипотензивные средства, дезинфицирующие средства, шовный материал, тот клей, которым можно зашивать раны?"Материал, который нужен, чтобы разрезать кого-то и зашить куклу в ее живот.
  
  Он покачал головой. "Нет, это, должно быть, кто-то другой, я не продаю вещи из больницы, я не торговец, я просто хороший парень, оказывающий услугу старому приятелю’.
  
  "Ноэль, клянусь, я потащу тебя за яйца отсюда до Данди.’
  
  Он отступил, засунул руки в карманы, расправил плечи вперед, прищурившись. ‘Я больше этим не занимаюсь, правда. Несколько лет назад я, возможно, и делал бы это время от времени, но ты многому меня научил, и тогда я выбрал правильный путь. Судья не спешит.’
  
  Я просто смотрела на него.
  
  Он прошелся взад-вперед. Немного согнул спину. "Ладно, может быть, я несколько раз помогал кому-то с обезболиванием. Немного морфия и несколько пакетиков амитриптилина, может быть, немного темазепама, но у этих ленивых людей был рассеянный склероз и все такое. Действительно.’
  
  Тишина.
  
  ‘Я просто пытаюсь быть хорошим человеком. Помочь моему соседу?’
  
  - Антигипертензивное средство?
  
  Он провел языком по зубам, отчего его губы выпятились. "На это нет особого спроса. Опиаты и барбитураты сейчас повсюду в молодости Олдкасла. Не то чтобы я когда-либо ... ибо вы знаете: "добрый гражданин, мой собрат...’
  
  Я подошла к нему так близко, что почувствовала затхлый запах сигаретного дыма и дешевого лосьона после бритья, который распространялся от него. "Ты хочешь остаться друзьями, не так ли, Ноэль?’
  
  Он раскачивался взад-вперед, его спина еще больше сгорбилась, и он смотрел на меня, как нервная Оранжевая ворона. "Мы тоже друзья, конечно, мы... почему бы нам не быть друзьями?’
  
  "Если вы хотите оставаться таким, как есть, вы должны сделать следующее: вы собираетесь поговорить со всеми вашими согражданами neat и выяснить, кто ворует хирургические принадлежности. А потом ты придешь и скажешь мне.’ Я улыбнулась ему холодной, отстраненной улыбкой. "И я хочу знать завтра в это же время’.
  
  Он становился все меньше и меньше. "А если это не сработает? Я имею в виду, ты знаешь, я сделаю все, что в моих силах, но что, если я буду ошибаться и никто ничего не скажет?’
  
  Он съежился, когда моя рука опустилась на его плечо. Моргнул глазами.
  
  Я сжал его руку. "Давай не будем так предполагать.’
  
  Леди из отдела кадров одарила нас улыбкой, которая не выходила за пределы ее щек. Она возвышалась над Элис, указывая нам на несколько кресел из искусственной кожи. Ее кожа была молочно-белой, темные волосы длинными по бокам, со строгой челкой. "Даррен скоро приедет, его отозвали."Она всплеснула руками. "Ну, так в чем же дело?’
  
  Часы у нее за спиной на стене показывали без десяти половину шестого. Все еще должно сработать, если мы быстро с этим разберемся.
  
  Я принял непринужденную позу, вытянул правую ногу. "Боюсь, это касается только мистера Уилкинсона и НАС.’
  
  Табличка в середине открытой двери гласила, что это зал для неофициальных совещаний 3. Лимонно-желтые стены, репродукции в рамках, на одной стене белая доска и перевернутая книжка на подставке у двери. Шесть низких стульев из искусственной кожи и стол, уставленный круглыми шрамами от кофейных чашек. От него пахло потом и отчаянием.
  
  "Ах..." Ее улыбка стала еще более сдержанной, а вокруг глаз появились морщинки. ‘Боюсь, об этом не может быть и речи. Наша политика диктует, что сотрудникам всегда должен помогать сотрудник отдела кадров в беседах со средствами массовой информации, родственниками и полицией, которые происходят на территории этой больницы ". Она махнула рукой на дверь. "Конечно, если вы хотите его задержать, это ваше полное право забрать его. Вы его задержите?’
  
  ‘Я еще не решила’.
  
  Взгляд над неохотной улыбкой стал холоднее. "Я могу заверить вас, что Даррен - ценный член команды, детектив Хендерсон. На следующий день после того, как с ним произошел тот несчастный случай, он снова был здесь в девять утра. Это показывает, насколько он предан делу."Она скрестила руки на груди. "Что бы он сделал?’
  
  Я просто уставился на нее.
  
  Она покачала головой. "Он трижды становился сотрудником месяца. Вся больница, а не только мое отделение. Он добросовестный, усердно работает и придает большое значение нашим процессам и процедурам.’
  
  Элис натянула рукава своей полосатой рубашки на пальцы. "С ним произошел несчастный случай?’
  
  "И преступник проехал по пешеходному переходу. Но все же он был здесь в пятницу утром, как раз вовремя ". Она хлопнула в ладоши, один раз. Сильно и быстро. "Ну, кто-нибудь выпьет чаю?’
  
  Как только она ушла, Элис наклонилась ко мне, ее голос звучал приглушенно. "Мы действительно думаем, что Даррен Уилкинсон - кукловод?’
  
  "Почему ты шепчешь?’
  
  На ее щеках появился розовый румянец. ‘Я имею в виду, я знаю, что он работает в больнице, поэтому он может получать лекарства и он мог бы знать, как выполнять определенные хирургические операции – он, вероятно, может наблюдать за операциями, если захочет, - и все пострадавшие были медсестрами, и если он работает в отделе кадров, он может получить доступ к их личным записям и медицинским картам ". мог ли он знать, кто такая Джессика Макфи, акушерка, но ... между ее бровями появились складки. "О, подожди. Если ты сложишь это вот так ..."
  
  "И так случилось, что он встречается с одной из жертв. Ну, совершенно случайно.’
  
  "Да, может быть..."
  
  "Согласно базе данных национальной полиции, ему двадцать семь. Тогда кукольнику впервые исполнилось девятнадцать. Не совсем соответствует профилю, не так ли?’
  
  Стрелки часов поползли еще ближе к половине пятого.
  
  Элис обняла ее за талию, пригладила волосы. "Если он поймал Джессику Макфи, это означает, что у него компульсивное расстройство личности, как внутреннее, так и внешнее. Джессика - его собственность; если она не делает то, что он говорит, то ему больно, что он расценивает как недостаток уважения. У него нет выбора, он должен наказать ее, я имею в виду, он ничего не может с этим поделать. Он помогает ей стать лучшим человеком, она все равно не хочет впустую тратить свою жизнь, она должна быть благодарна ему. Ей повезло, что он у нее есть.’
  
  Элис сжала колени вместе, поставив ступни на потертые ковровые плитки. "Всегда одно и то же, не так ли? Женщины просто не понимают этого, ты должен указать им правильный путь твердой рукой. Им это нравится: им нравится иметь мужчину, который берет на себя ответственность, который показывает им, кто главный, как это делал его отец с его матерью. Элис несколько раз моргнула, затем посмотрела на потолочные плитки. Хмурый взгляд вернулся. "Но похищение, разрезание, куклы, которыми он их оплодотворяет, да, это навязчиво, но кукловод делает это, потому что он импотент, бессилен в своих отношениях с другими.’
  
  Я взяла свой телефон и снова прочитала сообщение Купера:
  
  Данные Даррен Уилкинсон (27), Файн-лейн, 14: судимостей нет, предупреждение за вандализм в возрасте одиннадцати лет, недавно подал заявку на получение лицензии на огнестрельное оружие.
  
  Он мог бы свистнуть, чтобы получить лицензию на оружие. Этого не должно было случиться.
  
  'Эш? Элис поставила пятки рядом и со скрипом потерла резиновые подошвы друг о друга. "О чем мы не спросили соседей Клэр Янг по комнате: предположим, Даррен тоже был ее парнем? Что он романтически относится к своим жертвам, прежде чем похитить их?’
  
  Пожимаю плечами. ‘ Могу.’
  
  Она снова откинулась на спинку стула и свесила руки через перила, полосатые рукава развевались вперед и назад. "Но, психологически доминируя над Джессикой, избивая ее, он демонстрирует свою силу ..."
  
  Я распечатала записку Купера и позвонила Сабиру.
  
  "О, Иисус, что теперь? Я работаю над этим, хорошо? Расслабься, что-то подобное требует времени.’
  
  "Говорит ли вам что-нибудь имя Даррен Уилкинсон?’
  
  Перерыв. "Кто, черт возьми, такой Даррен Уилкинсон?’
  
  "Мне нужно знать, есть ли он в базе данных Холмса в связи с первоначальным расследованием дела кукольника.’
  
  ‘Хорошо.Долгий, влажный вздох. "Просто выбери один’.
  
  "Что "а"?’
  
  "Из всего, что ты бросил мне на тарелку, выбери то, что я могу подстрелить, чтобы сделать это.’
  
  "Сабир, я..."
  
  ‘Нет. Вы, кажется, думаете, что я здесь с командой из пятидесяти человек, но я один, понимаете? Я похоронен здесь, один, под вашим шотландским дерьмом". Из телефона донеслось что-то похожее на атмосферное возмущение, уменьшившееся до потрескивания; полный рот чипсов? "Так что выбирай.’
  
  "Не веди себя так. Это..."
  
  Дверь открылась, и служащая вернулась с пластиковым подстаканником в руке, в котором висели три дымящихся пластиковых стаканчика.
  
  "Сабир, просто сделай это. Я тебе перезвоню."Я повесил трубку, и она положила держатель на стол.
  
  Элис улыбнулась, ее глаза были большими и яркими. "Даррен хорошо ладит с членами женской команды? Он популярен?’
  
  Женщина из персонала на мгновение нахмурилась. "Я бы сказала, да. Он развит не по годам, ухожен, всегда приносит что-нибудь вкусное, когда у кого-то день рождения.’
  
  "Так что нет... ты знаешь ... неуместные шутки, нежелательная близость, даже немного пугающее поведение?’
  
  "Даррен? Ее щеки задрожали, затем появилась улыбка. За ней последовало "ках". "Он присоединился к моей команде шесть лет назад. Ему был всего двадцать один. Я сам тренировал его. Он не какой-нибудь женоненавистнический неандерталец.’
  
  'Хм. Элис снова начала хмуро разглядывать свои волосы, постукивая каблучком по ковру.
  
  Пластиковый стаканчик, который я достал из держателя, был раскален докрасна. "А присутствие? Он отсутствовал последние три недели?’
  
  "Даже после того несчастного случая, с которым твои коллеги ничего не предприняли. Даррен - образцовый сотрудник. И...’
  
  Раздался стук в дверь, и появилось избитое лицо. Один заплывший глаз был закрыт, кожа лица от кончика подбородка до одной стороны лба была темно-пурпурно-мраморной. Розовая полоска hansaplast пересекала переносицу. Он ходил на костылях и использовал один из них, чтобы открыть дверь. Мятая белая рубашка, светло-голубой галстук. Его правая штанина брюк была отрезана над гипсовой штаниной, покрытой автографами.
  
  Машина, которая его сбила, должно быть, была намного больше, чем Mini.
  
  Его голос звучал мягко и вкрадчиво, как будто у него не хватало нескольких зубов, но акцент Данди все еще пробивался сквозь него, как сирена тумана.
  
  "Ты хотела поговорить со мной, Сара?’
  
  Она повернулась на стуле и кивнула. ‘Ах, Даррен, как раз вовремя. Я только что сказала этим агентам, какой ценный член ... Даррен, ты в порядке?’
  
  Его здоровый глаз расширился при слове "полиция", рот отвис, обнажив велосипедную стойку на том месте, где должны были быть зубы. Он попятился.
  
  "Даррен?’
  
  Он посмотрел в конец коридора, как будто намеревался, спотыкаясь, уйти. Затем он попытался опереться на свои костыли. Закрыл глаза и выругался.
  
  OceanofPDF.com
  34
  
  Даррен посмотрел на меня с другой стороны стола с полузакрытыми глазами. "Я..." Он потянул за край гипса на левой руке. "Это не так."Понюхай. "Все было не так.’
  
  Десять минут шестого, а мы все еще сидели здесь, минутная стрелка все ближе подходила к назначенной встрече с Полом Мэнсоном.
  
  Элис наклонилась вперед, упершись локтями в колени. ‘Это очень понятно. У тебя для нее все самое лучшее. Она все делает глупости, и именно тебе приходится подбирать осколки. Ей нужен урок, верно? Она должна делать то, что ей говорят, когда это сказано.’
  
  Он сидел там, опустив голову.
  
  Женщина из персонала, Сара, прищурила глаза. ‘Я нахожу такой способ допроса в высшей степени неприятным. Даррен уже сказал вам, что он не плохо обращался с Джессикой Макфи. Я не понимаю, почему ты продолжаешь говорить об этом."Адвокат играл.
  
  Элис положила обе руки на стол ладонями вверх. "И если она не слушается, вполне понятно, что вы время от времени продаете ей оптатер. Для ее же блага? Действует и на собак, верно? Почему женщины должны отличаться?’
  
  "Я могу заверить вас, что Даррен не только преуспел на нашем тренинге по гендерному равенству, но и был назван чемпионом по равенству. Это совершенно неуместно и ..."
  
  "Ну, Даррен". Я схватил свою трость и ткнул резиновым колпачком ему в грудь. "Расскажи мне о том столкновении’.
  
  Он скорчился в своем кресле. "Было темно. Я переходил улицу, и тут из ниоткуда появилась машина и сбила меня. Я ничего не видел.’
  
  Еще один тычок. - Куда? - спросил я.
  
  Пулк. Пулк. Пулк. "Недалеко от фритеттена на Оксфорд-стрит.’
  
  "Когда?’
  
  Ничего.
  
  Поэтому я ткнул его снова. "Когда – это-произошло?’
  
  "О... Я не знаю.’
  
  "Останови эту палку.’
  
  Мало шансов. "Я просмотрел базу данных национальной полиции; там ничего не говорится о вашем несчастном случае на Оксфорд-стрит или где-либо еще. Вы не думали, что об этом стоило сообщить? Несчастный случай произошел в маленьком уголке?’
  
  Он продолжал смотреть в землю. "Я не думал, что в этом есть смысл. Ты знаешь, я не видел машину и все такое.’
  
  ‘Правильно".Еще одна порция, чтобы разучиться этому. "Тебя сбила машина на асфальте. Твоя нога сломана, рука тоже. Ты выглядишь так, будто скинхеды использовали тебя как трамплин по меньшей мере час, и ты подумал, что об этом не стоит сообщать?’
  
  "Детектив Хендерсон, если Даррен говорит..."
  
  "Видишь ли, Даррен, ты сказал своему боссу, что врезался в пешеходный переход, но на Оксфорд-стрит пешеходного перехода нет". На этот раз я ткнул его резиновой шапочкой в ребра, и он съежился. Откинулся на спинку стула. Положил руку на пораженный участок. Я проделал это снова, теперь целясь в другую сторону. Тот же результат. ‘Единственный человек, который не обращается в полицию после столкновения, в котором виновник проехал, - это водитель машины, которая проехала через него. Сними рубашку’.
  
  Сара замерла. "Ну, я думаю, у нас было достаточно терпения. Это совершенно..."
  
  "Там не было никакой машины, не так ли? Сними эту чертову рубашку.’
  
  Она встала. "Я должна попросить вас уйти. Если вы хотите, чтобы он разделся, просто сделайте это за столом после того, как вы проинформируете его о его правах. До тех пор ... что ты делаешь?’
  
  Я рванулась вперед, через стол, схватила его рубашку двумя руками и дернула. Пуговицы запрыгали, как мини-мячики, застежки оторвались от брюк. Его галстук болтался поверх пурпурно-красно-желтого плаката на груди. Светлые пятна с обеих сторон, не в виде четкой полосы, как было бы, если бы они были нанесены капотом или бампером автомобиля, а беспорядочно и перекрещивающимися. А посередине его живота был идеальный отпечаток подошвы ботинка.
  
  "У той машины были странные шины. Больше похоже на 43-й размер, чем на радиальные шины Dunlop.’
  
  Сара указала на меня пальцем. "Я подаю официальную жалобу вашему начальству. Как смеет один из моих сотрудников таким унизительным образом..."
  
  "О, убирайся. В него не попали, кто-то ударил его полностью."Я снова ткнул палкой вниз. "Почему ты солгал, Даррен? Кто напугал тебя так сильно, что может сделать с тобой нечто подобное, а ты даже не осмеливаешься подать заявление?’
  
  Он прикусил нижнюю губу, здоровый глаз сверкнул на свету. "Ничего не произошло.’
  
  "О, правда?"Я постучал тростью по столу, и он попятился. "Ты поэтому хотел получить лицензию на оружие? Чтобы отомстить?’
  
  Она достала свой телефон. "Я вызову охрану. Ты..."
  
  'Нет! Даррен схватил ее за руку. ‘Пожалуйста. Нет. я... Я не хочу никаких проблем. Пожалуйста?’
  
  Она мгновение смотрела на него. "Ты уверен?’
  
  Он опустил глаза и снова принялся ковырять пластырь. "Можно мне стакан воды или еще чего-нибудь?"’
  
  Сара положила руку ему на плечо. "Конечно, ты можешь."Она посмотрела на меня с завистью. "И больше никаких вопросов.’
  
  Даррен Уилкинсон провел языком по губам и моргнул, когда дверь за ней закрылась. Затем судорожно вздохнул. "Я ... не хотел причинять ей боль.’
  
  Элис похлопала его по руке. "Ты должен..."
  
  "Это было..." он прочистил горло. Снова уставился в стол. "Извини, ты первый.’
  
  "Нет, что ты хотел сказать?’
  
  "Джессика... она не была..." еще один вздох. "Она хотела, чтобы я ее ударил". Он засунул ноготь большого пальца под край пластыря и вытащил белый пучок. “Я не имею в виду женоненавистническим образом, что она”сама напросилась", я имею в виду буквально. Она буквально попросила меня ударить ее. Я просто хотел быть обычной парой, гуляющей рука об руку по парку, но... - он надул щеки. Вытащил еще один пучок.
  
  Я посмотрел на него. "Да, верно’.
  
  Тишина.
  
  "Все в порядке, Даррен. Что случилось?’
  
  "В первый раз я подумал, что она просто хочет пару ударов. Ты знаешь, ради забавы. И я знаю, что это подтверждает гендерные стереотипы и патриархальное доминирование, но она сказала, что я не должен быть таким благодетелем. Она не хотела нескольких пощечин, она хотела весь слой.’
  
  "И ты отдал это ей?’
  
  Его глаза расширились. ‘Нет. Конечно, нет. Я не верю в физическое порабощение женщин или в какую-либо устаревшую сексистскую чушь. Но она не знала, как остановиться, она продолжала ворчать по этому поводу, а потом ударила меня и накричала на меня ... " Даррен отвернулся. "И тогда я сделал это. Я ударил ее, я совсем этого не хотел, это... И все, она была...’куч". "Ты знаешь’.
  
  Элис постучала кончиками пальцев по столу. "Она была взволнована этим.’
  
  "Иногда я думаю, что она ... спутала насилие с любовью. Как будто это было одно и то же. И так оно и пошло. Ей ... это было нужно, чтобы чувствовать себя любимой и ценимой, а я ... " Он обнажил велосипедную стойку. "Я ненавидел себя.’
  
  Существовали тысячи оправданий, которые жестокие люди придумывали сами, чтобы оправдать избиение своей второй половины, но это было что-то новенькое.
  
  Пока он вытирал слезы со своего светлого лица, я достала свой телефон и пролистала фотографию, которую прислала мне соседка Джессики по комнате, Лиз Торнтон. Показала его Даррену. "Вы узнаете этого человека?’
  
  Он несколько раз моргнул, глядя на это, затем фыркнул. "Это тот подонок, который рылся в их мусорных баках, не так ли? Однажды я пошел за ним. Мы с Джессикой направлялись на парковку, в тот вечер была прощальная вечеринка, и он возился с почтовыми ящиками. Знаете, как будто он пытался их открыть? Поэтому я окликнула его, а потом он убежал, и я побежала за ним.’
  
  "Ты видел его лицо?’
  
  Даррен покачал головой. "Было темно. Он убежал в лес, и я не думал о том, чтобы последовать за ним туда и закончить с ножом между ребер.’
  
  Я снова убираю телефон. "А потом кто тебя избил?’
  
  "Я не могу..." Он глубоко вздохнул. ‘Я упал с лестницы’.
  
  "И каким-то образом тебе удалось ударить себя в живот, когда ты падал?" Я откинулась назад. Смотрела на него, пока он не отвел глаза и снова не начал теребить край гипса. "Тебя избили в четверг вечером. А в пятницу ты отправляешь сообщение Джессике Макфи, чтобы сказать ей, что ты больше не хочешь ее видеть.’
  
  Довольно очевидно. Он все еще опустил голову.
  
  "Это был ее отец, не так ли? Крошка Фри Макфи был недоволен, что такой безбожник из Данди укачивал его дочь.’
  
  Голова Даррена вскинулась, его единственный здоровый глаз широко открылся. 'Нет! Все было совсем не так - он не прикасался ко мне - это был несчастный случай. Я не выдвигаю обвинений!’
  
  "Прости". Элис порылась со своими ключами в темноте между нашей украденной яхтой и потрепанным "Рено", стоящим рядом с ней. Я снова нажал кнопку на ключе. "Он сделал это первым.’
  
  "Дай". Я протянул руку, и она дала мне ключи.
  
  В гараже пахло гниющими сорняками, пропитанными резким запахом аммиака. Лужа воды покрывала большую часть бетонного пола, возле лифтов она была по щиколотку глубиной, пустые пластиковые бутылки и пакеты из-под чипсов отмечали линию затопления грязной каймой обломков. Здесь, у противоположной стены, было, по крайней мере, немного сухо. Несмотря на то, что лестничная клетка использовалась как писсуар.
  
  Элис сморщила нос. "Может быть, нам нужна новая батарейка или..."
  
  "Или мы просто сделаем это."Я вставляю ключ в замок.
  
  "О, я забыла, что..."
  
  Сегодняшняя молодежь.
  
  Крышка багажника хрустнула, когда я поднял ее. В багажнике было только клетчатое одеяло и Дорожный атлас Шотландии от Collins с ослиными ушами, которому было по меньшей мере двадцать лет. Я достал одеяло и бросил его на заднее сиденье.
  
  "Эш, прости, я не знал, что это займет так много времени и..."
  
  "Сейчас с этим ничего нельзя поделать.’
  
  Вещи, которые мы купили в отеле типа "постель и Завтрак", гремели и колотились, когда я бросала их в багажник, в прошлый раз брезент был накрыт всем остальным. Как маленькая водонепроницаемая сумка.
  
  "Может быть, если мы поторопимся и на дороге будет не слишком оживленно? Эш?’
  
  Я захлопнул багажник.
  
  "Эш?’
  
  ‘Возможно.Я доковылял до пассажирской стороны и опустился на сиденье. Согласно часам на приборной панели, было почти четверть шестого. Мы должны были уехать, когда у нас была возможность.
  
  Дворники "Ягуара" поскрипывали взад-вперед, размазывая капли дождя по стеклу широкими дугами, красными в свете задних фар из-за пробки, ползущей по мосту Дандас. Уличные фонари образовывали бледно-желтые своды на фоне Темного Неба.
  
  На другом конце телефонной линии старший инспектор Несс на мгновение замолчал. Затем: "Я понимаю. И должны ли мы сейчас привлечь его к ответственности за насилие в семье?’
  
  Машина проползла еще несколько метров.
  
  "Джейкобсон сказал, что это зависит от вас. У Даррена есть алиби на время исчезновения Клэр Янг, и Элис говорит, что он не соответствует профилю. Так что он, вероятно, не кукловод.’
  
  Голос Элис едва перекрывал рев двигателя. "Попроси письмо.’
  
  "Что насчет письма? Что ты сказал Крошке Фри?’
  
  Сосущее шипение. "Мы сообщили мистеру Макфи, что получили еще одно письмо от кого-то, кто утверждает, что он кукловод. Я хотел убедить News and Post не публиковать его, но dr. Догерти считает, что кукольник подумает, что мы не воспринимаем его всерьез, если он не увидит его письмо в газете. Джессика Макфи в опасности.’
  
  "Вы даете нам Бесплатно копию?’
  
  ‘Я могу это сделать; он все равно прочтет это завтра утром’.
  
  Элис указала на меня.
  
  ‘Правильно. Мы тоже хотим иметь такой’.
  
  "Приходите в штаб-квартиру, и вы сможете забрать пресс-подборку.’
  
  "Отправь ему электронное письмо. Я ищу зацепку.’
  
  Перерыв. - Что? - спросил я.
  
  Просто спроси Джейкобсона. Я больше не главный, помнишь?"Снова, немного впереди. Снова тишина, прерываемая стонами резины по грязному оконному стеклу.
  
  "Правильно, да’.
  
  Мы снова проползли вперед на несколько метров.
  
  "Мистер Хендерсон, позвольте прояснить одну вещь: как вы уже давали мне понять в таких прекрасных выражениях ранее, вы больше не офицер полиции. Вы действительно думаете, что имеете право на личный брифинг человека, ответственного за такое важное расследование? Если вы хотите оставаться в курсе событий, оторвите свою ленивую задницу и посещайте собрания команды.’
  
  Большая, уютная семья.
  
  Далее движение начало уменьшаться, преодолевая узкое место перед мостом и кольцевые развязки с обеих сторон.
  
  ‘Меня не волнует, какое большое дело ты имел с детективами Олдкасла, для меня это ничего не значит. Если ты чего-то хочешь, ты должен это заслужить’.
  
  Кленг, и больше ничего.
  
  Я перевел дыхание. "Я думаю, я ей нравлюсь.’
  
  Дождь барабанил по крыше "Ягуара". Барабанил по капоту.
  
  Костяшки пальцев Элис, стиснувших руль, побелели. "Что, если мы не приедем вовремя?’
  
  "Тогда мы переходим к плану Б."
  
  OceanofPDF.com
  35
  
  Она посмотрела на меня. "У нас есть план Б?’
  
  Я провел пальцем по обратной стороне купленного мной телефонного звонка, вытащил SIM-карту и заменил ее одной из запасных. Затем набрал номер мобильного телефона, который был на обратной стороне фотографии Пола Мэнсона. Достал свой блокнот.
  
  "Каков план Б?’
  
  "Сст..." Я указал на телефон.
  
  На другой стороне прозвучал вежливый голос. "Пол Мэнсон, что я могу для тебя сделать?’
  
  Время для акцента из Глазго, который Мишель всегда так ненавидела. "Да, привет. С Грегом из службы безопасности автомобилей Sparanet. Извините, мистер Мэнсон, но наша система подает сигнал тревоги на ваш Porsche 911. Ничего серьезного, просто рутина.’
  
  "Прошу прощения?’
  
  "Можете ли вы подтвердить местонахождение машины? Согласно нашим записям, он находится на Лейт-Уок в Эдинбурге.’
  
  "Что?" Хруст. Звук захлопывающейся дверцы машины. Затем он вернулся. "Он стоит прямо здесь, перед моим офисом, идиот. Не в Эдинбурге, в Олдкасле’.
  
  "Ты уверен?’
  
  "Конечно, я знаю наверняка, я в этом участвую.’
  
  "О боже. Что ж, извините, что беспокою вас, мистер Мэнсон. Ведите машину осторожно."Я повесил трубку. Оставил акцент таким, какой он был. "Сейчас он уезжает’.
  
  Элис позволила погоне ползти дальше, пока мы не оказались за несколько машин до кольцевой развязки в Барнетте. "Что, если он сбежит?’
  
  Я поднял палец. План С: мы идем на встречу с пустыми руками, притворяемся, что убиваем его, а затем убиваем всех остальных, прежде чем они убьют Слиппери.’
  
  Она выглядела так, словно проглотила что-то горькое. "Я не думаю..."
  
  ‘Хорошо". Еще один палец. "План D: мы выслеживаем миссис Керриган и убиваем ее прежде, чем она сможет убить нас. Спасаем Гладыша. Затем мы исчезаем в ночи, прежде чем кто-нибудь придет искать нас. В тот дом в Австралии с собакой и бассейном.’
  
  Элис села, вытянула шею, чтобы посмотреть мимо MPV, который поворачивал направо на кольцевой развязке. Она нажала на акселератор и направила "Ягуар" в поток машин. "Почему они убиты на всех планах?’
  
  "Потому что я не думаю, что мы сможем разжечь миссис Керриган пирогом. Ты видел, что она сделала с Глэдд.’
  
  Она свернула со второго съезда на Дарвин-стрит. "Должен быть способ, при котором не будет мертвых людей... что вы думаете о плане Е: мы позвоним всем друзьям Дэвида в полицейское управление Олдкасла и пойдем всем клубом, я имею в виду, миссис Керриган действительно ничего ему не сделает со всеми этими полицейскими там, тогда мы сможем арестовать ее, и нам не придется убивать Пола Мэнсона, и тогда это... Элис нахмурилась, глядя на меня. "Что?’
  
  Я не пытался смеяться, я действительно пытался. "Вы слышали ее: кто знает, сколько у нее в кармане таких ленивых людей? Два года назад я бы выбрал их вот так. Но сейчас?’
  
  ‘Но...’
  
  "Единственный, кому мы можем доверять, - это скользкий.’
  
  Элис ехала на угнанном "ягуаре" прямо за "Вольво" перед нами. "Но ... Мэнсон - бухгалтер мафии. Разве он не может быть включен в качестве свидетеля короны в программу защиты свидетелей или что-то в этом роде?’
  
  "Позволить ему связать Энди Инглиса? Он будет мертв к концу недели. Что ж, держись на расстоянии, пока мы не залезли к ним в багажник.’
  
  Через Дарвин-стрит к Фицрой-роуд. Мимо польского магазина деликатесов, метро Tesco и итальянского, где Марко Манчини перерезали горло в холодильнике. Салливан-стрит, и с каждым поворотом дождь усиливался.
  
  Элис убрала руку с руля и схватила меня за руку. Сжала ее. "С ним все будет в порядке, не так ли?’
  
  С заднего сиденья мне ухмыльнулся Боб-Строитель.
  
  Вероятно, нет.
  
  Я тоже сжал ее руку. ‘Конечно’.
  
  Пришло время для другого телефонного звонка. Я нажал на повтор.
  
  На этот раз я услышал рычание двигателя Porsche на заднем плане во время записи Мэнсоном. "Пол Мэнсон, что я могу для тебя сделать?’
  
  Снова с акцентом. "Да, еще раз с Грегом из службы безопасности Sparanet Car, мистер Мэнсон. Эм... Извините за беспокойство, но наша система по-прежнему показывает, что ваш 911 находится в Эдинбурге и сейчас въезжает на Истер-роуд, недалеко от кладбища? Вы уверены..."
  
  "Насколько я знаю, Porsche не оснастила мою машину устройством для телепортации, так что нет, это не в Эдинбурге.’
  
  ‘Ах. Верно. Но где именно он находится?’
  
  ‘Бегби-стрит’.
  
  Я передал звук. Укажи на приближающийся перекресток. ‘Туда. Затем первый поворот налево". Элис сделала, как ей было сказано, и я вернулся к телефону. "Ты совершенно уверен?" GPS четко показывает, что вы находитесь в Эдинбурге, и...’
  
  "Я знаю разницу между Олдкаслом и этим дурацким Эдинбургом, идиот. Твоя система неверна.’
  
  "О’, короткая пауза, притворяясь виноватой и некомпетентной. "Так ты просто не повернула направо на Альбион-роуд?’
  
  "Альбион ... ты что, дурак? Я скажу тебе, я проеду по Бегби-стрит, через минуту поднимусь по Ларберт-авеню. Итак. вот я и здесь.’
  
  Звук выключен.
  
  "Поверни налево, мимо винного магазина.’
  
  Элис так и сделала, и "ягуар" свернул на Ларберт-авеню.
  
  "Я нахожу это очень раздражающим, мистер Мэнсон, но мы очень серьезно относимся к безопасности наших автомобилей. Не могли бы вы, пожалуйста, набраться терпения, пока я попытаюсь решить проблему? Вы все еще едете по Ларберт-авеню?’
  
  "Конечно, черт возьми.’
  
  "Север или Юг?’
  
  ‘ На юг. Я стою на светофоре на Блэкфорд-стрит.’
  
  Я приподнялся и сел. С другой стороны подъехал серебристый "Порше", который остановился на светофоре, чтобы кто-нибудь мог, спотыкаясь, перейти улицу: старик с такой кривой спиной, что ходил почти согнувшись пополам. Улица была пустынна, если не считать этого Горбуна, дождь хлестал его по спине и плечам, капал с полей твидовой кепки. Наказал его за то, что он ввязался в это рискованное предприятие, в то время как в остальном все оставались внутри.
  
  Отсюда невозможно было разглядеть водителя Porsche; лобовое стекло отражало неоновый свет рекламного щита, делая салон автомобиля невидимым, но номерной знак был правильным. "Ах, точно, красавица. Спасибо вам, мистер Мэнсон. Ведите машину осторожно.’
  
  "Идиот."Он повесил трубку.
  
  Загорелся зеленый, и "Порше" поехал в нашу сторону.
  
  Элис выругалась и повернула голову из стороны в сторону. "Мы должны повернуть..."
  
  Закрыть.
  
  Сейчас или никогда.
  
  Я наклонился в сторону и, схватившись за руль, повернул его вправо. "Ягуар" свернул на центральную полосу, затем правый край капота врезался в дверь "Порше" Мэнсона со стороны водителя. Раздался скрежет металла, и "Ягуар" еще глубже вошел в кузов. Он остановился, покачиваясь, двигатель заглох.
  
  "О боже. Элис повернулась ко мне и посмотрела на меня широко раскрытыми розовыми глазами. "Зачем ты это сделал? Ты позволил мне столкнуться, как ты мог..."
  
  "Не твоя машина, помнишь?’
  
  Мэнсон сидел, обхватив руками руль "Порше", с выражением ярости на лице, его губы конвульсивно шевелились, как будто он жевал что-то горькое. Его лицо приобрело неприятный розовый оттенок.
  
  Позади нас раздался длинный гудок.
  
  "Опусти свое окно и извинись перед этим милым человеком.’
  
  Она уставилась на меня на мгновение. "Но я не..."
  
  "Как только у тебя будет время.’
  
  Она набралась смелости и опустила окно. Всепоглощающий шум дождя обрушился на машину, принеся с собой холодный туман. Элис прижала кулак к груди. "О боже, прости, я не знаю, что меня воодушевило, ты в порядке?’
  
  Еще больше гудков. И еще…
  
  Мэнсон сердито посмотрел на нее. "Что, черт возьми, ты делаешь? На его губах выступила слюна, блестевшая в свете фар других машин.
  
  Элис сделала извиняющийся жест руками. ‘Прости, мне очень, очень жаль, я не хотела..."
  
  "идиотка!’ Он обвиняюще ткнул в нее пальцем. "глупые женщины за рулем, вы представляете опасность на дороге!"
  
  Хор Гудков усилился.
  
  ‘Прости, я не хотел... Я имею в виду, это было..."
  
  "не стойте так глупо посреди дороги! убирайтесь с дороги, сюда, сейчас же!
  
  Я кладу руку ей на плечо. "Делай, что говорит этот милый парень.’
  
  ‘О боже, о боже."Только после трех попыток погоня началась снова, тогда она вывернула руль влево. Машина проехала немного вперед, и снова со стороны "Порше" донесся мучительный скрежет металла о металл.
  
  "ты делаешь только хуже, глупая сука!"
  
  Пинг, кленг и "Ягуар" были освобождены. Элис припарковалась на обочине, перед закрытым мебельным магазином. Заглушила двигатель. Облокотилась на руль. "Почему ты так поступаешь?’
  
  Фары отразились в темной витрине магазина, когда движение снова оживилось.
  
  Я отстегнул ее ремень безопасности. "Ты должна выйти из машины.’
  
  "Эш, он ... О, небеса.’
  
  Мэнсон шел к нам со сжатыми кулаками и угрожающим выражением лица сквозь проливной дождь. Черное пальто, похожее на плащ, развевалось у него за спиной. Он остановился у двери Элис, что-то повернул и ... глухой металлический стук, когда он пнул его ногой.
  
  Alice gilde.
  
  "Это не имеет значения, он ничего не делает. Много блеяния и мало шерсти."Я вытащил пару синих нитриловых перчаток из моего набора для исследований и снял их. "Поторопись, убирайся.’
  
  "О боже. Она взялась за ручку дверцы машины, глубоко вздохнула и, вытянув руки, шагнула под дождь и, моргая, посмотрела на него. "Послушай, я знаю, что ты злишься, но..."
  
  "сердишься?" - Мэнсон возвышался над ней. Указывает на свой Porsche. "совершенно новый 911-й! ты хоть представляешь, сколько я за это заплатил?
  
  "Это был несчастный случай, я действительно не хотел..."
  
  "ты слабоумный!’
  
  Я отстегнул ремень безопасности и вышел. Это было все равно что встать под холодный душ: волосы прилипли к голове, а куртка сразу промокла.
  
  Хорошей новостью было то, что на улице больше никого не было.
  
  Поток машин медленно скользил мимо, снижая скорость, чтобы все могли полюбоваться разбитым спортивным автомобилем. Огромная вмятина, похожая на кратер в двери, краска, вдавленная в покореженный металл, вплоть до спойлера.
  
  Казалось, никого не интересовал помятый капот старого "ягуара".
  
  "кто ты такой? слабоумный!’
  
  "Пожалуйста, я не хотел..."
  
  "слабоумный!"
  
  Мимо прополз фургон, затем маленький "фиат".
  
  Я сошел с тротуара. Обошел капот "Ягуара".
  
  "таким людям, как ты, нельзя садиться за руль!"
  
  Коричневый конверт зашуршал, когда я выудила один из шприцев.
  
  Элис сделала шаг назад, вверх по тротуару. "Я думаю, было бы лучше, если бы мы немного помолчали..."
  
  "не говори мне замолчать, ты, глупая сука!"Он шел за ней, ругал ее, дико размахивая руками. Его лицо блестело от воды, которая стекала еще ниже с его доски. "ты разбил мою машину!’
  
  Я сняла зубами оранжевый пластиковый колпачок.
  
  "это будет стоить тебе денег, ты знаешь?
  
  Немного надавил на поршень, и струйка прозрачной жидкости брызнула в вечерний лук.
  
  "Пожалуйста, это был несчастный случай. Я не хотел..."
  
  "новенький porsche 911, а ты ... улк..."
  
  Я обхватил его рукой за горло и воткнул иглу сбоку от шеи, чуть ниже уха. Я полностью опустил шприц. Прислонилась к "ягуару", уперлась коленом ему в спину и притянула его к себе. Поддерживала его, пока он размахивал руками и теребил шприц пальцами.
  
  Он уже становился слабее.
  
  И слабее.
  
  И сила покинула его руки, колени подогнулись, голова упала вперед.
  
  "Открой заднюю дверь.’
  
  Элис обхватила его руками. "Эш, это не..."
  
  "Вы просто должны открыть дверь, а не человек, который это видит". не тогда, когда между ними и НАМИ машина.
  
  Она бросилась к задней двери и распахнула ее.
  
  Я повернулся и втолкнул Мэнсона внутрь, на пол между передними и задними сиденьями. Приподнял его колени так, чтобы ступни не торчали наружу. Взяла клетчатое одеяло с заднего сиденья и накрыла им его. Захлопнула дверцу.
  
  "Здесь тепло". Даже если вы стояли рядом с машиной и заглядывали между сиденьями и задними сиденьями, вы еще ничего не видели.
  
  Я дождался просвета между проезжающими машинами, а затем похромал к "порше" на другой стороне улицы, достал одну из наклеек, позаимствованных в дорожной полиции, и наклеил ее на лобовое стекло: внимание, полиция. Эта штука могла стоять там неделями, и единственной реакцией, которую она вызвала бы, было ворчание по поводу этих ленивых придурков из полиции.
  
  План А вернулся в нужное русло.
  
  OceanofPDF.com
  36
  
  Элис переступила с ноги на ногу и уставилась на Ягуара. Ее голос был не более чем шепотом. "Он мертв?’
  
  Я вырезаю еще несколько кусков сетки-гармошки ножницами для бетона. "Пей свой чай.’
  
  Дождь падал на ее зонтик. Капли отражали уличный свет и искрились, как брызги фейерверка. На другой стороне парковки в изобилии гофрированного железа располагался магазин "Парсонс", торгующий наличными и керри; две неоновые буквы на вывеске гасли, а три другие были уже на расстоянии одной сцены. Несколько огромных тележек для покупок валялись брошенные на мокром асфальте, рядом с закусочной, где мы взяли две чашки чая, KitKat и карамельный торт.
  
  Загромождают забор, как лоскутное одеяло. Потерянные пакеты из-под покупок. Пакеты из-под чипсов. Порванные газеты, их истории выплевываются на их влажные серые крылья.
  
  Она сделала глоток из пластикового стаканчика и поморщилась. "Ты уверен, что это ..."
  
  "Конечно’. Щелчок. "И он не мертв, он просто немного отдыхает. По словам Ноэля, наш друг Мэнсон пробудет без сознания еще около трех часов."И хотя он проснулся раньше, он никуда не собирался.
  
  Щелчок.
  
  И готово.
  
  Я должен был признать, что это была прекрасная работа: дыра в заборе, через которую мог просто протиснуться не слишком крупный индивид. Слегка встряхните, и дыра стала едва видна.
  
  По другую сторону забора скрывалось прямоугольное здание, вывески которого были видны сквозь колючую проволоку, которая петлями лежала на крыше: ламли и сын – подсвечники – с 1946 года. Открытая площадка была пуста, здание покрыто заметающейся ржавчиной, все окна на первом этаже были заколочены фанерой. Никакого света, только силуэты и тени.
  
  Элис встала на цыпочки и прищурилась. ‘Мне это не нравится. Выглядит жутковато’.
  
  "Вероятно, поэтому мисс Керриган выбрала это место. Приятное, атмосферное место для доставки мертвого бухгалтера мафии."Я схватила несколько пакетов с покупками и привязала их к забору недалеко от центра ямы. Чтобы отметить это.
  
  Я встал и открыл багажник "Ягуара".
  
  Пол Мэнсон лежал на боку, в гнезде из синего брезента. Я вложил целый рулон серебристой клейкой ленты, чтобы связать его лодыжки, колени и запястья за спиной. Один конец бельевой веревки был обвязан вокруг его горла, другой конец был привязан к связанным лодыжкам; если бы он пошел пороть, то задушил бы себя.
  
  Ладно, кляп был немного рискованным. Если бы он плохо отреагировал на снотворное, он мог бы подавиться собственной слабостью, но ... ах. Если бы он не хотел так закончить, ему не следовало ввязываться в отмывание денег гангстеров.
  
  Брезент заскрипел и зашуршал, когда я завернул за угол и положил ножницы по бетону обратно к прочим вещам, которые мы купили в B & Q – Мэнсон все равно не мог до них дотянуться, – и схватил кувалду. Короткая деревянная ручка. Тяжелая головка. Хорошая прочная вещь.
  
  Очень подходит для того, чтобы поразить чей-то мозг.
  
  Kleng. Багажник снова закрылся.
  
  Я открыла сумку Элис и сунула в нее кувалду. "Хорошо, таковы правила. Первое: если кто-то придет за тобой, ты поднимаешь шум. Но только если он доберется до тебя, хорошо? Ты не пойдешь в атаку. Если кто-то придет за тобой: беги.’
  
  ‘Но...’
  
  "Не драгоценный камень. Правило второе: не останавливайся". Я указал на дыру в заборе. "Ты проскальзываешь через нее и продолжаешь бежать. Потому что, как только вы оказываетесь в сотне метров от нас, срабатывает сигнализация на лодыжках, и вооруженное подразделение Джейкобсона выбегает при всех регалиях. Это наши спасательные команды.’
  
  Она скорчила гримасу, сделала прыжок вперед, как будто призрак ткнул ее в спину. Затем вытащила телефон из кармана на заднице. Он пожал ей руку.
  
  Мой сделал то же самое у меня в кармане. Когда я достал его, на экране высветились слова загрузка с обновления завершена на ~ 20%. Тридцать процентов. Сорок процентов.
  
  "Правило третье: миссис Керриган опасна. Она убивает Глэдд, она убивает тебя, она убивает меня, даже не моргнув глазом. Что бы она ни говорила, что бы ни обещала. Ты не доверяешь ей. Ты уходишь.’
  
  Когда сто процентов было достигнуто, мой телефон запищал: пришло текстовое сообщение.
  
  1 Приложение для одного монитора, 1 отфильтрованная фотография (x3). Все еще ищите совпадение в systm.
  
  Никаких признаков нового бойфренда в holmes-db.
  
  Да, это был нытик, но Сабир всегда добивался результатов.
  
  "Правило четвертое: Пол Мэнсон - подонок. Он разбогател благодаря наркотикам, проституции, насилию, воровству и убийствам. Вам на него наплевать, вы не чувствуете себя виноватым. Миссис Керриган убьет его в любом случае, доставим мы его ей или нет. Он уже мертв.’
  
  Все они были тремя версиями фотографии, которую прислала Лиз Торнтон, когда мы были у нее этим утром: "Ползучий Кэмберн" на парковке у дома медсестер. Сабир увеличил "Фиат" рядом с мужчиной и приблизил его лицо.
  
  На первой фотографии лицо выглядело скорее немного пластичным, чем естественным; цвет кожи отредактирован с использованием алгоритмов и, отчасти, лучших догадок. Широкий лоб, толстый нос, мешки под глазами, длинный подбородок, разделенный на две плоскости растушевкой. Для фотографии номер два был использован совершенно другой подход. Тени под шерстяной шапочкой превратились в тяжелую оправу хипстерских очков, нос стал тоньше, скошен набок, как будто его пару раз ломали. На фотографии номер три очков не было, но тень, которая тянулась от нижней части носа к нижней части подбородка, превратилась в странную вертикальную фигуру, похожую на зигзаг.
  
  Вернемся к номеру два. Затем три. Затем снова два. Сложил их вместе и ... на моем лице появилась улыбка.
  
  Элис подошла ко мне, пошатываясь, и посмотрела на мой телефон. "Что?’
  
  Улыбка превратилась в оскал , и я набрала ответ:
  
  Сабир, что бы они ни говорили, ты чертовски великолепен!
  
  "Что? Что здесь такого милого?’
  
  Я зашел к своим контактам и нажал на Джейкобсона.
  
  Он записал со вздохом. ‘Если ты позвонишь Дику во время собрания команды, ты можешь..."
  
  "Хотите кого-нибудь арестовать?’
  
  Элис потянула меня за рукав. "Кого мы собираемся арестовать?’
  
  "Джессику Макфи преследовали, и я знаю, кто.’
  
  "О, да?’
  
  "Так что мы все можем мило поболтать об исследовании, или мы можем оторвать наши задницы и заняться чем-нибудь."Я похромал к украденной охоте. "Интерес?’
  
  Голос доктора Догерти заскулил из автомобильного радиоприемника. "... отличный вопрос, Кирсти. Вы знаете, человек, который совершает эти преступления, не видит себя ангелом мести или рукой Божьей, он действует из гнева и одиночества..."
  
  Паттерсон Драйв огибал основание скалы. На самой вершине на фоне черного неба были видны зубчатые стены - валуны, подсвеченные цветными прожекторами. Викторианские здания Касл-Хилла нависали над краем, как дети, смотрящие широко раскрытыми глазами, слишком напуганные, чтобы прыгнуть, на обшарпанные дома внизу.
  
  Мокрые булыжники гудели под колесами "Ягуара". Дворники стонали и подставляли свои грязные носы под дождь, комментируя интервью с Догерти.
  
  ‘... конечно. Но ты знаешь, Кирсти, такая психопатология встречается гораздо чаще, чем ты думаешь..."
  
  ‘Хорошо."Я нажал на экран своего мобильного телефона и закрыл диалоговое окно. "Это работает следующим образом: приложение Sabir использует GPS наших телефонов, чтобы определить, как далеко мы друг от друга. Зеленый - менее тридцати метров, желтый - от тридцати до шестидесяти метров, затем он становится красным; и если вы видите синие мигающие огни, то, вероятно, сосунки Джейкобсона уже в пути. Вы также можете заставить его постукивать, как счетчик Гейгера."Было бы неплохо иметь что-то, что выводило бы эти гнилушки из строя, но это было лучше, чем ничего.
  
  "... Я должен признать, что у меня есть определенный опыт в этой области, и поэтому я могу с уверенностью сказать ..."
  
  Я указал через лобовое стекло на аллею, которая извивалась в Кингз-парк. ‘ Туда.’
  
  "вы серьезно пострадавший человек. Но если вы меня выслушаете, я хочу, чтобы вы знали, что мы можем оказать вам необходимую помощь ..."
  
  Элис прикусила нижнюю губу, но сделала, как ей сказали, и направила машину в переулок, за ряд мусорных контейнеров.
  
  "...профессионалы. Я даже готов использовать свои значительные знания, чтобы помочь вам..."
  
  Она выключила двигатель, резко оборвав рев Догерти. "Может быть, нам следовало взять другую машину, предположим, кто-нибудь ..."
  
  "Никто его не видел. А Пол Мэнсон был связан и накачан наркотиками в багажнике, так что ничего подозрительного не было видно. Ну, за исключением смятого капота. Я шагнул под дождь и подождал, пока она сделает то же самое.
  
  Элис закрыла машину, подошла ко мне вплотную, взяла меня под руку и подняла зонт над нашими головами. Стояла там, уставившись на багажник. "Ты уверен, что это нормально - оставить его здесь? Я имею в виду, предположим, он...
  
  "Он никуда не денется. Три часа, помнишь?"Было время все подготовить. "Как только мы закончим здесь, мы заберем "Сузуки", отвезем обе машины в Монкюр Вуд и поставим твою там. Все готово для быстрого отъезда, когда мы поместим Ягуар в курятники.’
  
  Резиновый наконечник трости постукивал по бетонным плиткам, пока мы продолжали спускаться по Паттерсон Драйв. Уличные фонари отбрасывали натриево-желтые камешки на мокрый тротуар.
  
  Темные коридоры вели направо и вели через квартал на соседнюю улицу. Запах гниющего мусора и грязных подгузников. Звук чьего-то телевизора, передающего новости, слишком громкий. Вода хлынула из сломанной водосточной трубы.
  
  Она прочистила горло. "Что, если миссис Керриган решит не отпускать Дэвида? Если она заключит его в тюрьму и будет пытать и заставит нас делать для нее еще более ужасные вещи?’
  
  "Я не позволю этому случиться.’
  
  С некоторой помощью моего друга Боба.
  
  Мы прошли мимо окна с раздвинутыми шторами. Двое мужчин средних лет стояли при свечах, полностью погруженные друг в друга и музыку. Из соседнего дома гремела музыка в стиле кантри и вестерн. После этого вышел из дома…
  
  Я остановился. Будь. ‘Там’.
  
  На обочине улицы был припаркован большой черный "ровер", серые струи выхлопных газов уходили в полумрак. Когда мы поравнялись, водительская дверь распахнулась, и агент Купер вышел. Поверх своего обычного обмундирования он надел непромокаемый жилет в комплекте с дубинкой, наручниками и рацией. Дождь барабанил по пластиковому защитному чехлу, который был на его полицейской фуражке.
  
  Он надел флуоресцентно-желтый жилет. Кивнул. ‘ Шеф-повар. ’
  
  "Что сказал Скотина Билл?’
  
  "В пятницу около обеда он стоял у замка. Там была большая демонстрация против планов городского совета закрыть библиотеку Мидмарча. Толпы людей, съемочные группы, весь рейтер. Он говорит, что сколотил состояние.’
  
  Я похлопал Купера по плечу. "Молодец.’
  
  Если бы вы видели широкую ухмылку, появившуюся на его лице, вы бы подумали, что я только что предложил ему одну из своих почек для его умирающей матери. "Спасибо, босс.’
  
  "Как только мы закончим здесь, я хочу, чтобы вы передали телевизионные каналы. Нам нужны все кадры с этой демонстрации; не только та часть, которая транслировалась, но и вырезанные фрагменты.Я указал большим пальцем на здание, перед которым мы стояли. "Если нам повезет, нашего фотогеничного друга засняли здесь, когда он покупал последнее блюдо Клэр Янг.’
  
  Ухмылка стала шире. "Совершенно верно, босс.’
  
  С другой стороны машины раздался металлический стук, и появился Джейкобсон со своей девушкой. Офицер Бэбс встала рядом с ним, расправив плечи, с широкой улыбкой на лице.
  
  Она надела пару перчаток и прижала кожу между пальцами. "Мы готовы?’
  
  "Я думал, ты был дома.’
  
  И пропустить все веселье? Не-а. Она хлопнула Джейкобсона по спине, и он чуть не упал. "Bear решил продлить мой контракт.’
  
  Он пришел в себя и стер воображаемую пушинку со своей кожаной куртки. "Ознакомившись с криминальным досье мистера Робертсона, я подумал, что нам лучше быть осторожными.’
  
  Я обернулся и осмотрел улицу. "Осторожность", по-видимому, не зашла так далеко, чтобы вызвать подкрепление из Ness.
  
  Элис снова потянула меня за рукав и прошептала: "кто такой мистер Робертсон?’
  
  Купер вошел в парадный холл здания. Под потолком висела лампа "яблочко" - стеклянная сфера, усеянная трупиками насекомых. Скудный свет просачивался на грязные стены и бетонные ступени. Несколько сломанных деревянных стульев валялись вперемешку с остатками детской коляски без шин. Купер поправил фуражку и пошел вверх по лестнице, а Джейкобсон загремел за ним.
  
  Я посмотрел на Бэбс. "Ты хочешь сад перед домом или на заднем дворе?’
  
  "Для". Она потерла кончики пальцев в перчатках друг о друга. Нахмурилась. "Нет, назад. Люди пытаются убежать по спине. Бэбс повернулась и с грохотом вылетела из Зала, растворившись в темноте.
  
  Звук захлопнувшейся двери, и мы с Элис снова остались одни.
  
  Она обернулась, откинула голову назад и посмотрела вверх, на лестничную клетку. "Итак... Мистер Робертсон?’
  
  "Алистер за своих друзей". Я вывел ее обратно на улицу. Забейте героя Робертсона раньше всех остальных.’
  
  "Неужели он...?’
  
  "Очень нравится.’
  
  Она раскрыла свой зонт, и мы залезли под него. Я просунул свою палку между входной дверью, чтобы держать ее открытой.
  
  Элис закрыла глаза. Выдохнула.
  
  "Все будет хорошо. Скоро это закончится".В любом случае.
  
  Она сильнее сжала мою руку. "Я не хочу умирать. Предположим, что миссис Керриган..."
  
  "До этого не дойдет. Правило первое, помнишь? Беги.’
  
  "Я тоже не хочу, чтобы ты умирал.’
  
  ‘Тогда мы думаем одинаково’.
  
  Грохот эхом разнесся по лестничной клетке, и звук проник через открытую дверь, сопровождаемый голосом Купера. "Мистер Робертсон, полиция! откройте!’
  
  Элис слегка вздрогнула. Затем глубоко вздохнула. "Итак, герой "Молота" Робертсон ... звучит неплохо.’
  
  "Мистер Робертсон, мы просто хотим с вами поговорить.
  
  "Жил-был маленький мальчик по имени Алистер Робертсон. Его отец и мать очень любили его, но они также любили грабить почтовые отделения. Однажды..."
  
  "В конце этой истории он бьет кого-нибудь молотком по мозгам?’
  
  "О, вы уже знаете эту историю?’
  
  'Мистер Робертсон? У меня есть разрешение применить силу, чтобы получить доступ к нам, мистер Робертсон. не усложняй это без необходимости.
  
  ‘Почему в твоих историях никогда нет плюшевых мишек и милых кроликов?’
  
  Я кивнула. ‘Хорошо. Жил-был милый маленький кролик по имени Алистер, и когда мать-крольчиху и отца-кролика пожизненно отправили в тюрьму, его и его младшую сестру отдали в приемную семью. В заведении, где они оказались, работал ужасно злой Плюшевый Мишка, который любил играть с маленькими девочками-кроликами..."
  
  Удар сверху. За ним глухой удар. За ним проклятия, а затем пронзительный крик. Еще один проклятый.
  
  Не похоже, чтобы герой "Хаммера" Робертсон сотрудничал в расследовании Купера.
  
  ‘Хорошо.Я положил руку Элис на спину и мягко подтолкнул ее к улице. ‘Я думаю, тебе лучше спрятаться за машиной’.
  
  Она сложила руки на ручке зонтика. ‘Но...’
  
  Кто-то взревел ... а затем раздался сокрушительный треск. Удар. И куски лестничных перил с грохотом покатились вниз по лестнице с большим шумом.
  
  "Сейчас, например.’
  
  Шаги на лестнице. Загремели вниз. Все ближе.
  
  Элис исчезла за "рейнджровером" Джейкобсона.
  
  Входная дверь была распахнута, и там стоял он: герой "Хаммера" Робертсон. Он замер на пороге. Его белая рубашка порвалась на доске. Красные брызги усеяли ткань на его груди. Он потерял много волос с тех пор, как я видел его в последний раз; то, что осталось, было седым и коротко выбритым. Алгоритмы Сабира сработали совсем неплохо, вот только эта вертикальная козлиная бородка не имела никакого смысла. Это были не волосы на лице, это был темный шрам, который шел по прямой линии чуть ниже его ноздрей, прямо через губы, рассекал подбородок пополам и тянулся еще на десять дюймов вниз по горлу. Старомодные очки криво сидели у него на носу.
  
  Мои руки сжались в кулаки, но я улыбнулась ему. "Добрый вечер, Алистер. Ты помнишь меня?’
  
  "Кут". Он захлопнул дверь, по крайней мере, попытался. Дверь подпрыгнула на кончике моей палки и снова распахнулась, после чего он развернулся и побежал к задней двери. Он исчез дождливым вечером.
  
  Я сосчитал до десяти. Потом еще десять, это принесло счастье.
  
  Элис, шаркая, подошла ко мне. "Разве ты не идешь за ним?’
  
  "Нет необходимости. Но если тебе это нравится, мы можем заняться этим."Я проковыляла через холл, мимо кучи сломанных стульев и обломков лестничных перил, и толкнула дверь на задний двор.
  
  Между этим рядом домов и тем, что находился за ним, лежал участок пестрой травы, окрашенный в желтый цвет светом, проникающим сквозь занавески на окнах. Деревянный забор окружал участок земли размером не более трех парковочных мест, обшарпанный сарай криво висел под углом, на страже стояли два столба с бельевыми веревками, веревки провисали под тяжестью промокших полотенец, с которых капал дождь.
  
  Герой "Хаммера" Робертсон лежал, брыкаясь и ругаясь, на траве, его правая рука была вывернута за спину. Сверху на нем сидела офицер Бэбс, уперев колено ему между лопаток, и когда он попытался свободно бороться, она наклонялась вперед, пока он не застонал и не сдался.
  
  Она улыбнулась нам. "Я действительно люблю Олдкасл.’
  
  Джейкобсон сидел в кресле, прижимая к правой щеке пакет замороженного горошка. Купер опустился на подлокотник дивана и прижал коробку с рыбными палочками к одной стороне головы, из каждой ноздри торчало по кусочку туалетной бумаги.
  
  Герой "Хаммера" Робертсон встал перед электрическим обогревателем и круговыми движениями поднял и опустил правое плечо. Обе руки были скованы наручниками на его спине. Он кивнул в направлении коридора. "Ты заплатишь за это.’
  
  Джейкобсон мрачно посмотрел на него. "Это угроза, мистер Робертсон?’
  
  "Выясняю факт. Ты должен мне дверь.’
  
  "Вас предупредили до того, как мы его поймали.’
  
  "Я был на плебисците. Ты бы услышал, как я кричал, если бы твой приятель-идиот не поднял такой шум.’
  
  На стене гостиной были обои в полоску, на полу лежал ковер с фигурным рисунком, а по обе стороны камина висели художественные черно-белые гравюры людей на велосипедах. В углу стоял старомодный письменный стол в форме цилиндра, а рядом с ним книжный шкаф, набитый карманами для большого пальца.
  
  Деревянная рольставня письменного стола загремела, когда я потянул ее вверх, за ней с обеих сторон были выдвижные ящики, а между ними что-то вроде журнальной стойки.
  
  Робертсон сердито посмотрел на меня. "Сначала получите ордер на обыск.’
  
  "Нам это не нужно". Я вытащила стопку бумаг из среднего отделения. Просмотрела: телефонные счета, счета за газ, муниципальные налоги, электричество. Несколько из них повсюду, и на разные имена и адреса.
  
  "Я знаю, каковы мои права и..."
  
  "Не повезло, потому что я не офицер полиции". Я убрал банкноты и выдвинул один из ящиков. "Обычным гражданам не нужен ордер на обыск, чтобы совать нос в чужие дела.’
  
  В верхнем лежала куча скрепок, резинок, коробка со скобами и степлер.
  
  Он сердито посмотрел на Джейкобсона. "Вы позволяете ему нарушать мое уединение?’
  
  Джейкобсон отнял пакет с горошком от щеки и сердито оглянулся. "Где вы были в воскресенье вечером, когда похитили Джессику Макфи?’
  
  "Кто такая Джессика Макфи? Никогда не слышал об этом.’
  
  Я указала на мусорное ведро рядом со столом. Из него торчал экземпляр "Касл Ньюс энд пост". "Это безумие, потому что о ней пишут во всех газетах. И... " Я взяла одну из бумаг из стопки на его столе и помахала ею перед ним. "И у вас просто случайно есть статус вызова Джессики Макфи в вашем столе. Разве это не забавное совпадение?’
  
  Он возмущенно поджал губы, нахмурился. Затем вздернул свой разбитый подбородок. "Я ничего не скажу, пока не поговорю со своим адвокатом’.
  
  OceanofPDF.com
  37
  
  В комнате для наблюдений стало тесно. Несс и доктор Догерти сидели на столе и смотрели телевизор с плоским экраном, висевший на стене. Они оба были в наушниках, вроде тех, что с микрофоном, как будто работали в колл-центре; шнуры уходили в панель. Позади них стояли старшие инспекторы Найт и Джейкобсон со скрещенными на груди руками, а перед Элис и мной оставалось ровно столько места, чтобы прижать нас к стене.
  
  Двадцать минут пребывания здесь, и воздух пропитался запахом чеснока, уксуса и просроченного мяса, исходившим от кого-то, кому нужен был более сильный дезодорант.
  
  В углу экрана промелькнул ряд цифр, указывающих время, в то время как Хамерхельд не сделал ни одного комментария на протяжении всего допроса.
  
  Угол наклона камеры был достаточно велик, чтобы удержать в кадре его, его адвоката и двух агентов, специально обученных технике допроса – мужчину и женщину.
  
  Из динамиков телевизора донесся резкий абердинский акцент. Инспектор Смит: "Вы не делаете себе никаких одолжений, вы это знаете, верно? У нас есть вы ..."
  
  "Прекратите".Адвокат поднял маленькую, толстую руку, на которой сверкнули перстни с печатками. Золотой браслет исчез в рукаве его рубашки. Он нахмурил свое широкое лицо. ‘ Мой клиент уже сказал вам, что он не похищал Джессику Макфи. Следующий вопрос.
  
  Доктор Догерти наклонился вперед в своем кресле, сложив руки перед грудью, как будто молился. "Милли: спроси его о его отношениях с матерью.’
  
  Детектив слева постучала по столу. У нее были закатаны рукава выше локтей, так что были видны ее мускулистые руки и татуировка Базза Лайтера на правой руке. Каштановые волосы, подстриженные под приличную модель, заправлены за уши. "Скажи мне, Алистер, ты часто видел свою мать после того, как ее отправили в тюрьму?"
  
  "Я не понимаю, какое отношение мать моих клиентов имеет к..."
  
  "Мистер Беллами, если вы не будете возражать против каждого вопроса, допрос пройдет намного быстрее.’
  
  "Бригадир Стивен, мне действительно нужно напоминать вам сейчас, как работает наша шотландская система правосудия? А именно: Кэддер против государства-2010. Посмотрите сами.’
  
  Элис потянула меня за плечо. "Нам нужно выяснить, есть ли там хозяйственные постройки или у него может быть другой дом, о котором мы не знаем, место, где он может оборудовать операционную и ..."
  
  "Хотите верьте, хотите нет, - старший инспектор Несс развернулась в своем кресле, - но мы уже думали об этом. Команды уже работают над этим: на данный момент с земельным реестром разбираются и связываются с арендодателями. Можем мы просто послушать сейчас?’
  
  Элис закрыла рот.
  
  "Это, должно быть, было ужасно - расти с матерью в тюрьме.’
  
  "Сержант Стивен, я не хочу повторять это снова: следующий вопрос.’
  
  "Особенно после того, что она сделала с той бедной женщиной. На экране было видно, как бригадир Стивен полез под стол и достал архивную папку. "Вам когда-нибудь показывали, как выглядела Джина Эштон после того, как ваша мать позаботилась о ней?"Она достала фотографию из папки и положила ее на стол, в результате чего на ней отражался свет и детали нельзя было четко разглядеть. "Должно быть, ужасно знать, что твоя мать способна на такое".
  
  Робертсон бросил беглый взгляд на фотографию, а затем скрестил руки на груди. Сидел там, не говоря ни слова.
  
  "Сержант Стивен, я предупреждал вас. Если вы будете упорствовать в таком способе допроса, я подам на вас официальную жалобу, а затем позабочусь о том, чтобы суд был проинформирован о вашем ненадлежащем поведении во время этого допроса. Следующий-вопрос.’
  
  Элис снова потянула меня за плечо, затем встала на цыпочки, чтобы дотянуться губами до моего уха. "Он не собирается отвечать на это. Если он кукловод, то он готовил этот момент годами. Он хранит молчание до тех пор, пока Джессика Макфи не умрет от голода или обезвоживания. Им придется позволить ему ходить, и тогда он действительно не пойдет туда, где держит ее. доктор Догерти не может заставить его говорить. Если мы сами ее не найдем, она умрет.’
  
  Рона указала на двойную дверь. "Он сидит здесь.’
  
  В главном офисе звучало монотонное жужжание людей из вечерней смены, которые были заняты бумажной работой прошедшего дня, пили чай и жаловались на этих ленивых придурков из дневной смены. Я на мгновение замер, упершись одной рукой в дверь, а другой обхватив архивную папку, которую я получил от Public Information. "Как долго?’
  
  Пожав плечами. Затем она облизала зубы. "Чуть больше часа? Мы с Бригстоком сходили на свалку и отдали ему копию того нового письма кукольника. И не успели мы опомниться, как бац. Вот он был. На приеме.’
  
  "И он не пошевелился?’
  
  "Я думаю, он один раз пошел пописать, но не более того.’
  
  Я посмотрел на свой телефон; приложение Сабира светилось передо мной оранжевым светом. Пока мы оба оставались на этом этаже, все было в порядке. По крайней мере, если Элис не уйдет…
  
  Рона толкнула дверь, и я вошла в приемную. Вдоль стен стояли пластиковые стулья, привинченные к полу лицевой стороной к стойке, чтобы никто не мог тайком подшутить. Пространство было полно плакатов: сообщайте о преступлении анонимно; помощь после изнасилования; Как распознать конопляную ферму; борьба с терроризмом; сообщайте о жестоком обращении с детьми.
  
  Крошка Фри Макфи сидела под большой доской объявлений, покрытой газетными вырезками из "Касл Ньюс энд пост", все с фотографиями изъятых наркотиков и офицеров, штурмующих дома головорезов.
  
  В комнате было по меньшей мере еще десять человек: пьяницы, наркоманы, кучка старых ноющих чулок с убийственным выражением на лицах, все вместе, как сардины в банке. Но никто даже близко не был свободен. Три места слева от него и три справа были пусты.
  
  Рона ахнула и не сводила глаз с коридора позади нас. "Тебе, эм... нужна помощь? У меня много бумажной работы ..."
  
  Я ступила на серый терраццо-пол. - Уильям? - спросила я.
  
  Он повернул голову, и под его седыми усами заиграла слабая улыбка. "Снова ты.’
  
  "Притащить кофе?’
  
  Он встал со своего стула, и самые близкие к нему люди отодвинулись от него как можно дальше, не вставая со своих стульев. "Почему вы до сих пор не нашли ее?’
  
  Я кивнул на закрытую дверь рядом со стойкой. ‘ Миску.’
  
  Мне потребовалось три попытки ввести правильный код, но в конце концов дверь в маленькую комнату распахнулась: четыре стула, серый стол, картотечный шкаф с чайником на нем и мусорное ведро, полное стаканчиков с лапшой быстрого приготовления, пакетов с чипсами и одноразовой посуды.
  
  Я положил папку на стол и подошел к чайнику. "Вы видели письмо, которое он отправил в "Ньюс энд пост".’
  
  Ви Фри опустился в одно из кресел, широко расставив ноги и положив одну руку на спинку соседнего стула. "Здесь воняет.’
  
  "Это будет в завтрашней газете. Первая страница."Я нажал на кнопку чайника. Открыл верхний ящик картотечного шкафа. "Мы все еще находимся в процессе тестирования, но графолог говорит, что почерк тот же, что и на письмах восьмилетней давности". Рядом с коробкой чайных пакетиков, коллекцией кружек, пакетиком сахара и полулитровой бутылкой цельного молока стояла банка с кофейным порошком. Две кружки опустились рядом с шумящим чайником. "Ты знал, что у Джессики был преследователь?’
  
  Молоко пахло нормально, поэтому я налила по порции в каждую кружку.
  
  Когда я обернулся, Ви Фри не двигался. Папка лежала нетронутой перед ним на столе, но его лицо покраснело. Глаза были словно высечены из гранита. - Кто? - спросил я.
  
  "Мы арестовали кое-кого сегодня вечером. В настоящее время его допрашивают.’
  
  "Неужели она...?’
  
  ‘Нет. Мы все еще ищем". Из котла вышел пар.
  
  Он наклонился вперед, положив предплечья на стол и сцепив ладони. "Мне нужно имя.’
  
  ‘У него есть судимость за насилие, вымогательство и незаконную торговлю". В обеих кружках кипяток.
  
  "Я сказал..."
  
  "Вы когда-нибудь имели дело с героем "хаммера" Робертсоном? Остановились на Джимми Олдмане с топором". Я постучал указательным пальцем по подбородку, нарисовав невидимый шрам. "Ну, пока они не схватили мотылька.’
  
  Ви Фри отвернул голову и посмотрел на потолок в направлении комнат для допросов. И снова повернул голову ко мне, опустил плечи, опустил голову. "Вы ... шайка карманников..."
  
  Кружки со стуком приземлились на столешницу. "Вы знали, что мы нашли ногу в воде в Кеттл Докс? Анализ ДНК показал, что она принадлежала Джимми Олдману. Патологоанатом сказал, что его, вероятно, отрубили ручным топором.’
  
  Ви Фри потянулся за кружкой и обхватил ее пальцами. "Как ты можешь быть таким глупым?’
  
  "Некоторые люди думают, что Джимми сделал это сам. Чтобы заставить всех поверить, что он мертв и разрублен на куски. Подумал, что, возможно, это был единственный способ сбежать от Робертсона. В конце концов, тебе больше не нужно искать труп".Я сел. "А я? Я думаю, герой Хаммера вышел из больницы, выследил Джимми Олдмана и разрубил его на мелкие кусочки его собственным топором.’
  
  "Алистер Робертсон работает ... работал на меня. Он не похищал Джессику. Вы, идиоты, взяли не того парня.’
  
  "Надеюсь, это важно. Джейкобсон протопал в коридор, захлопнул за собой дверь режиссерской и угрожающе посмотрел на меня. Очевидно, замороженный горошек не сильно помог: ссадина на его щеке превратилась в толстую корку, окруженную узором из пейсли красного, синего и фиолетового цветов.
  
  Я поднял свою трость и приставил ее кончиком на уровне плеча к стене, чтобы преградить ему путь в конце коридора. "Он не наш человек.’
  
  "Его видели в комнате медсестер, и у него был..."
  
  "Это не он. Герой "Хаммера" Робертсон сегодня частный детектив; работает на Джонстона и Генча в Шортстейне. Ви Фри нанял его, чтобы он присматривал за его дочерью.’ Одного звонка на мобильный телефон самого высокого начальника было бы достаточно: у нас больше не было подозреваемого.
  
  Джейкобсон закрыл глаза и несколько раз ударился затылком о стену. "Кут’.
  
  "Вот почему он околачивался там. Он рылся в их мусоре. Искал квитанции и телефонные счета.’
  
  Нахмурившись, Джейкобсон снова открыл один глаз. "И вы уверены, что мистер Макфи не играет в игру? Говорит нам, что этот парень невиновен, чтобы мы освободили его, и не успели мы опомниться, как он уже висит где-то на своих пальцах, замученный многоцелевым Дремелем?’
  
  "Я только что разговаривал с боссом этого агентства. Он говорит, что Робертсон работает на них полтора года. Последние шесть недель он следил за Джессикой Макфи по заказу ее отца. У них есть отчеты о наблюдениях, контракт, все.’
  
  "Тогда почему он сидит там, как Садовый гном Томми, со своим “без комментариев” ко всему, что мы говорим?’
  
  Хороший вопрос. "Робертсон плохой мальчик, но Ви Фри - сумасшедший психопат. Вы не будете хлопать в ладоши о ком-то подобном вне школы, если у вас нет суицидальных наклонностей.’
  
  "Придурки. Джейкобсон повернулся и сделал два шага до конца коридора, затем снова вернулся. "Я думал, ты сказал, что это был он?’
  
  "Нет, я сказал, что он преследовал Джессику. Что бы это ни было. Оказалось, что это было только по просьбе ее отца.’
  
  Проследи за ней. Узнай, где она была и с кем. А чуть позже ее парня избивают, и он просто внезапно решает, что больше не хочет ее видеть. Какое совпадение.
  
  Джейкобсон еще несколько раз ударился головой о стену. ‘Итак, мы снова в дерьме’.
  
  Я опустил свою палку. "Не обязательно.’
  
  "... полная трата времени". Инспектор Смит сердито посмотрел на меня, затем развернулся и выбежал из коридора со сжатыми кулаками.
  
  Бригадный генерал Стивен посмотрел на него и вздохнул. "Завтра все будет хорошо. Она провела рукой по лбу. Затем кивнула в сторону комнаты для допросов. "Должны ли мы?"
  
  Внутри пахло точно так же, как и два года назад: запекшейся смесью сыра Тенен и неприятного запаха изо рта с привкусом ржавчины и пота.
  
  Бригадир Стивен снова опустилась в свое кресло и потянулась к встроенной установке. Достала шины и разложила их на столе.
  
  Адвокат Робертсона поджал губы и нахмурился, глядя в камеру в углу. Красная лампочка была выключена. "Это сделано для того, чтобы запугать моего клиента? Это не записывается, чтобы вы могли ему угрожать?’
  
  Джейкобсон сел рядом с бригадиром Стивеном. "Вы знаете, что тратить время полиции впустую - это преступление, верно, мистер Робертсон?’
  
  Адвокат положил руку ему на плечо. "Не отвечай.’
  
  Я встал позади Джейкобсона. Прислонился спиной к стене. Скрестил руки на груди. "Вы, должно быть, худший частный детектив на свете.’
  
  Герой "Молота" Робертсон свирепо посмотрел на меня. Шрам, который тянулся от его носа к горлу, потемнел, когда он сжал челюсти. "Без комментариев.’
  
  "Не будь глупой. Крошка Фри Макфи внизу, и он все нам рассказал. Ты шпионила за его дочерью и доложила ему."Я изобразила широкую улыбку. "Только порядочного детектива не заметило бы и не прогнало бы полмира, и не один раз, а даже дважды.’
  
  Адвокат замер. "Если вы немедленно не включите этот магнитофон, мой клиент больше не будет отвечать ни на какие вопросы. Это грубое нарушение..."
  
  "Медсестра ударила тебя по голове пустыми бутылками. Не совсем Magnum P. I., не так ли? Без безумия, насколько глупо ты можешь ..."
  
  "Я неплохой частный детектив. Робертсон наполовину поднялся на ноги, его лицо покраснело. "Для такого тайного задания вам нужно как минимум три человека; оно кишит потенциальными свидетелями, люди ходят день и ночь. Мне пришлось выполнять это в одиночку. В течение шести недель. Он сделал несколько глубоких вдохов и затем снова сел. "Я имею в виду, без комментариев.’
  
  "Не говори глупостей, внизу сидит твой клиент. Мы поговорили с твоим боссом. Мы знаем все.’
  
  Мой клиент сказал: "Без комментариев”.’
  
  Джейкобсон наклонился вперед. "Знаешь, Алистер – я могу называть тебя Алистер, хорошо? Герой молота звучит как имя американского рестлера – мы знаем, что ты был тенью Джессики Макфи. Я полагаю, ты делал снимки?’
  
  Он не пошевелился.
  
  "Потому что если это так, то вполне возможно, что настоящий кукловод изображен на одной из ваших фотографий.’
  
  Я кивнул. "Мистер Макфи хочет, чтобы вы отдали нам все, что у вас есть. И мне пришлось сказать ему, что если вы будете связываться с нами, он придет за вами. В любом случае, мы получим эти фотографии. Вам решать, пройдет это через отделение неотложной помощи или нет.’
  
  Герой хаммера прикусил щеку, его шрам переместился вдоль. Затем он посмотрел на своего адвоката.
  
  "Или..." Джейкобсон поднял палец, " мы можем поговорить о сопротивлении аресту и нападении на двух полицейских.’
  
  Улыбка Джейкобсона превратилась в оскал, когда мы шли по коридору. "Вы, мистер Хендерсон, можете с этого момента обращаться ко мне "Медведь". Он потер руки. ‘Прекрасно. Мы получаем фотографии, отдаем их на экспертизу Куперу и Бернарду и отправляемся вместе с остальными на роскошный китайский банкет.’
  
  "Не могу’. Я сделал шаг назад, поднял руки. "У Элис назначена встреча, и если я не пойду с ней, сработает сигнализация на лодыжке, и тогда все ваше подразделение снова выйдет из строя’.
  
  "О." Джейкобсон опустил плечи. "Вы уверены?’
  
  "Я бы с удовольствием пошел с тобой, но ты же знаешь, каковы женщины. Может быть, завтра?’
  
  Если бы миссис Керриган не убила нас.
  
  "Ягуар" звякнул и заурчал, когда двигатель остыл под помятым капотом. Я протянул руку назад и схватил Боба-Строителя за его глупую ухмыляющуюся голову.
  
  Бизнес-парк был заброшен. Холодный свет уличных фонарей и проливной дождь были нашей единственной компанией.
  
  Элис провела кончиками пальцев по рулевому колесу. "Может быть, еще не слишком поздно..."
  
  "Это не "Охотники за привидениями". Это “Бог помогает тем, кто помогает себе сам"."Липучка в промежности Боба была разорвана сокрушительным образом.
  
  Я достал полуавтоматическое оружие, проверил, на предохранителе ли оно, отсоединил все еще полный магазин и снова затянул его. Затем наклонился вперед в моем кресле и засунул оружие сзади за пояс. "И что произойдет, если все пойдет совсем не так?’
  
  "Ты уверен, что я не..."
  
  "Конечно.’
  
  Вздохнув, она обхватила руками руль. Правило первое: беги.’
  
  "Хорошо. Ты не собираешься тусоваться, ты не собираешься разыгрывать героя, ты собираешься надеть это на прогулку в своих маленьких красных туфельках.’
  
  "Но ты..."
  
  Я указал через лобовое стекло на коридор, который исчезал в темноте между сараем и рядом полуразрушенных транспортных контейнеров. Окутанный глубокими темными тенями. "И я хочу, чтобы ты был там. Где они не смогут тебя увидеть.’
  
  "Но если я..."
  
  ‘Нет. Ты убегаешь.Я кладу руку ей на колено. "Обещаю’.
  
  Она мгновение смотрела на меня, затем опустила взгляд на руль. ‘ Обещаю.’
  
  "Иди через дыру в заборе, которую мы сделали. Без героической суеты. Не останавливайся. Не оглядывайся."Я ущипнул ее за колено. "И если кто-то поймает тебя, ты ударишь его кувалдой по мозгам.’
  
  "Не оглядывайся назад."Она отпустила руль и взяла меня за руку. "И ты: ты не будешь зарезан, застрелен, избит или убит. Обещай.’
  
  ‘Обещаю". Я толкнул дверь, наклонился и поцеловал ее в щеку. От нее пахло мандаринами и манго. "Ага, стой там, в этом безопасном месте’.
  
  Она вышла из машины, раскрыла зонтик и вошла в темноту. Ее темное пальто и черные джинсы были поглощены тенью, и все, что осталось, - это проблеск белой отделки на подошве ее кроссовок. А потом еще была та дорога.
  
  Я ступил на асфальт, заросший сорняками.
  
  Дождь заливал плечи моей куртки и намочил волосы, пока я ковыляла вокруг машины к багажнику и открывала его.
  
  Пол Мэнсон моргнул, а затем посмотрел на меня широко раскрытыми глазами, влажными и налитыми кровью. Бельевая веревка врезалась ему в шею, и кожа вокруг была красной и опухшей. ‘Мммммнннфффф, ммммнннпхнннн!’
  
  Его щеки блестели над кляпом.
  
  Бедный мальчик.
  
  Но я люблю клейкую ленту. Обе руки были крепко прижаты к его спине, а лодыжки и колени все еще были крепко связаны вместе. Брезент заскрипел под ним, когда он начал извиваться.
  
  Согласно моим часам, было без десяти девять; чуть больше трех часов с тех пор, как он принял полную дозу снотворного коктейля Ноэля. Молодец, Ноэль.
  
  Я наклонился и погладил Мэнсона по его заплаканной щеке. "Вот что происходит, когда ты крадешь у Энди Инглиса. Насколько глупым ты можешь быть?’
  
  'Нннфффф! Нмммннннпх мммфффффф!’
  
  Да, они все так говорят.
  
  "Тебе следовало подумать об этом до того, как ты начал отмывать деньги для организованной преступности. Убийства, вымогательство, наркотики, проституция. Ты хоть представляешь, сколько страданий ты помог причинить? Сколько жизней ты разрушил? Ты когда-нибудь думал об этом, когда ехал на своей дорогой спортивной машине в свой дорогой дом, к своей дорогой жене и своему дорогому сыну в его дорогую школу?’
  
  'Нннффф! Ннннннгггггнн нфффффффф!’
  
  ‘Это твоя заработанная плата’.
  
  "Нннннннннгх..." Он зажмурил глаза, выдавил слезы.
  
  Я пощупал его одежду, расстегнул куртку и достал пухлый бумажник из оставленного имущества. Кредитные карточки, три карточки лояльности в супермаркете, пропуск для часто летающих пассажиров. Фотография, на которой он с женой и ребенком, ухмыляющийся, где-нибудь на экзотическом пляже с пальмами. Пачка чеков. И около двухсот пятидесяти фунтов наличными.
  
  Я удержал двести фунтов за то, что был ублюдком, а затем положил бумажник туда, где я его нашел.
  
  ‘Ннннггхннпхххнн...’
  
  "Дай угадаю, тебе жаль? Ты не хочешь умирать?’
  
  'Нннхх...’
  
  "Итак, если я спасу тебе жизнь, ты расскажешь о практике Энди Инглиса? Ты подробно рассказываешь о каждой сделке с оружием и наркотиками, о каждом банковском счете, включая безналоговый за границей. Все. А также перед судьей.’
  
  Глаза снова открылись, брови сошлись вместе. ‘Ннн, нннмммф, нннгхх!’
  
  Я наклонилась к нему очень близко. "Я знаю, о чем ты думаешь. Ты думаешь, она убьет тебя, если ты расскажешь в полиции. Слишком поздно; Как ты думаешь, почему ты здесь? Она уже хочет твоей смерти. Так что ты можешь поговорить со мной и попасть в программу защиты свидетелей, или ты не будешь говорить и окажешься в яме в земле. Мне все равно.’
  
  Мэнсон снова закрыл глаза, потрясенно пожал плечами, по его щекам покатились слезы. Вероятно, он годами думал, что он неприкасаемый. В конце концов, бухгалтерия - это безобидная офисная работа. Не то же самое, что ограбить диван или сломать кому-то колени. Только калькуляторы и цифры. Не настоящее преступление.
  
  Такие придурки, как Пол Мэнсон, все были одинаковы.
  
  Я вытащил конверт из кармана и достал последний шприц. Открутил колпачок. Немного надавил на поршень, чтобы выпустить пузырьки воздуха, наклонился и прижал его голову к пластиковому брезенту моей левой рукой.
  
  "Нннн! Нннннн! Ннннггхннмммннт!’
  
  "О, заткнись. Если ты не будешь выглядеть мертвым, она на это не купится.’
  
  Игла вошла ему в шею. Я нажал на поршень. Он закричал из-за кляпа. Дернулся ... и обмяк.
  
  Лежал там, как большой уродливый пакет, обмотанный клейкой лентой и бантиком из бельевой веревки.
  
  Мало шансов, что я вот так достану его из багажника.
  
  Я перерезала пластиковую веревку и ослабила концы у его горла и лодыжек.
  
  Намного лучше.
  
  Позади меня: скрежет металла о металл.
  
  У главного входа мужчина в костюме вытащил цепь, соединяющую две части ворот, и бросил ее на землю. Большой черный bmw xDrive зарычал позади него. Дождь превратил его фары в два мерцающих лезвия, отражающихся в мокром асфальте.
  
  Это было время.
  
  OceanofPDF.com
  38
  
  Мужчина в костюме подождал, пока xDrive въедет на парковку, затем снова закрыл ворота и запер их на цепочку.
  
  Фары машины метались взад-вперед по стенам сарая.
  
  Он проехал прямо передо мной.
  
  Джозеф вылез из-за руля. Его левый глаз выглядел еще хуже, чем утром: распух, превратившись в фиолетовый грейпфрут. На подбородке были синие и желтые пятна, а нижняя губа была рассечена. Он полез в машину, а когда поднялся на ноги, в его руке была рукоятка кирки. Он не стал рисковать еще одним избиением. В его голосе все еще звучала та хрипотца, которая бывает только у тех, кто выкуривает по две пачки в день или получил удар в горло. "Мистер Хендерсон, я полагаю, у нас не будет повторения сегодняшнего утра... неприятность?’
  
  "Это зависит от обстоятельств.’
  
  Парень, который открыл ворота, побежал в нашу сторону из-за дождя. Он казался лишь темным силуэтом на фоне света соседнего оптового магазина самообслуживания. Пока он не оказался рядом: Фрэнсис. Широкая полоска розового пластыря пересекала переносицу его приплюснутого носа, оба глаза были черными, как у енота. На макушке у него была шапочка, сделанная из бинтов; должно быть, из-за банки фасоли ему наложили много швов.
  
  Красивые.
  
  Вода стекала с кончика его оранжевого хвостика, превращая серый костюм в траурно-черный. Он кивнул в мою сторону. "призрак".Слово прозвучало мокрым, деформированным.
  
  ‘Фрэнсис’.
  
  Он вытащил черный зонт из bmw. Развернул его и открыл заднюю дверцу машины. Держал зонт, когда миссис Керриган выходила.
  
  Там она стояла под зонтиком и улыбалась мне. "Мистер Хендерсон, вы здесь. Все в порядке.Она указала на украденный "Ягуар". "У вас есть для меня подарок?’
  
  Я не пошевелился. "Где гладкий?’
  
  "О, ты такой Шутник."Она повернула голову к Фрэнсису. "Иди приведи маленького друга мистера Хендерсона.’
  
  Рычание, затем Фрэнсис передал ей зонтик и исчез на заднем сиденье bmw. Хлопок. Какой-то шорох. И когда Фрэнсис вернулся, он наклонился вперед и потащил за собой тело, которое держал подмышками. Оно было частично завернуто в прозрачный пластик, на поверхности которого отчетливо были видны темные и более светлые красные пятна. Голый.
  
  Фрэнсис остановился прямо перед капотом bmw, где фары просвечивали сквозь пластик. Это было бесспорно гладко. Его лицо и тело под светлыми пятнами и корками, его бледная кожа под кровью. Кусок марли был приклеен к отверстию, которое когда-то было его правым глазом.
  
  "Он все еще жив?’
  
  Фрэнсис отпустил тело, присел на корточки и пощупал шею Глэдд. Просто посиди вот так. Затем он встал и кивнул. "Правильно.В последовавшей за этим ухмылке не хватало по меньшей мере трех зубов. "Пока что’.
  
  "Пожалуйста, мистер Хендерсон, заложник. Ваша очередь.’
  
  Вполне разумно.
  
  Багажник "ягуара" поднялся. Я оперся на бампер своей тростью, наклонился и схватил Мэнсона за лацкан пиджака. Привязал его и оттащил в сторону так, что верхняя часть его тела свесилась с края. Схватил его за голову и задницу и выбросил из багажника на асфальт. Оставил его лицом вниз под дождем.
  
  "Один бухгалтер мафии.’
  
  Она встала на цыпочки и уставилась на Мэнсона. - Мертв?’
  
  "А ты как думаешь?’
  
  "Может быть, он притворяется.’
  
  "Ну, тогда это великий актер."Я взял клейкую ленту, которой были связаны его запястья, встал и поднял его за руки, приподняв его грудь над землей. Положил другую руку на его указательный палец и отогнул его далеко назад. Когда я отпустил его, он отклонился от своего обычного положения на девяносто градусов. Поэтому я проделал то же самое со следующим пальцем. И следующий. Закончил работу своим мизинцем. Он не обращался к психиатру, но какая у него была бы боль, если бы он проснулся через четыре часа. "Мне обязательно делать это другой рукой?"’
  
  Миссис Керриган пробиралась сквозь лужи, пока дождь брызгал с ее зонтика. "Пол Мэнсон..." она остановилась в двух футах от него. Провела языком по вишнево-красным губам. "Разверни его. Я хочу видеть его лицо.’
  
  Я перевернул его на бок, а затем позволил ему перекатиться на спину. Он шлепнулся спиной на мокрую землю. Дождь брызнул ему на лицо и кляп.
  
  ‘Ноу, ноу, ноу, Пол Мэнсон. Она засмеялась. "Это то, что ты получаешь, когда ты глупый, маленький, высокомерный ублюдок. Вы, конечно, больше так много не разговариваете?’
  
  Я ткнула носком ботинка в его ногу. "У меня для него приготовлена яма в земле.’
  
  ‘К сожалению. Я думала, ты попытаешься вывернуться из-под него, появишься с этим Ягнячьим членом, все еще радостно болтающим, так что мне следовало закончить работу по дому." Она сунула руку в карман пальто и достала маленькое черное полуавтоматическое устройство. "Но все дело в идее, тебе не кажется?’
  
  Кут. Я потянулся рукой за спину…
  
  Пистолет подпрыгнул в ее руке, меня ослепила белая вспышка света, а голова Пола Мэнсона отскочила от асфальта и снова откинулась назад.
  
  Грохот оружия эхом отразился от металлического сарая.
  
  Темная дыра посреди его лба, земля под ним усыпана блестящими белыми комками и брызгами. Один глаз открыт, зрачок повернут влево.
  
  Содеджу.
  
  Она опустила пистолет. "Посмотри на это. Должно быть, оно было очень свежим, когда наружу все еще выходит столько влаги’.
  
  Где-то под моими ребрами образовался узел, который переместился к горлу. У меня перехватило дыхание от нескольких оглушительных слоев смолы. Затем снова исчез.
  
  Это был мой свидетель против Энди Инглиса. Что ж, если имеешь дело с волками, тебя однажды укусили. Ублюдок это заслужил.
  
  Но все же…
  
  Я прислонился к машине, мои пальцы обхватили рукоятку оружия.
  
  Миссис Керриган отступила в сторону, чтобы избежать лужи, которая натекла с остатков головы Мэнсона. "В чем дело, мистер Хендерсон? Вы выглядите таким шокированным.’
  
  ‘Ничего. Почему такого негодяя, как бухгалтер, это должно волновать?’
  
  Она засмеялась, сердечным смехом, исходящим из глубины ее живота, покачиваясь взад-вперед под своим траурным черным зонтиком. "Ах ..." вздох. Улыбка. Затем она вытерла глаза тыльной стороной рукава, оружие все еще было у нее в руке. "Не говори глупостей; ты же не думала, что я подпущу тебя к бухгалтеру мистера Инглиса, не так ли? Отвали. Ты бы попытался сделать из него члена. " Она махнула полуавтоматом в сторону Мэнсона. ‘Мне пришлось сидеть рядом с этим карликом ки во время благотворительного ужина прошлой ночью. Он просто бредил своей прекрасной женой, своим замечательным ребенком и тем, что они так сильно любили друг друга. Или я хотел посмотреть фотографии его гребаного отпуска в Испании.’
  
  Не бухгалтер Энди Инглиса?
  
  О, пизда.
  
  Он был невиновен.
  
  О, гребаная пизда.
  
  Узел вернулся, и он привел бойфрендов, которые перевязывали мои легкие.
  
  Оружие отскочило обратно в ее руку и пробило дыру в груди Мэнсона, оставив еще один шрам на моей сетчатке. Затем еще один. И еще один, тело корчилось от каждой пули. "Неужели похоже, что я хочу увидеть твои дурацкие праздничные снимки?’
  
  "Вы сказали, что он был бухгалтером мафии.’
  
  Она направила полуавтоматическое оружие мне в грудь. Поджала губы. "Ты действительно думал, что я перестану вызывать у тебя отвращение только потому, что ты вышел из тюрьмы?’
  
  ‘Ты...’
  
  "Не вини меня: ты взял его за шиворот. Ты убил его. Ты привел его сюда. Ты сделал его жену вдовой и лишил этого милого маленького мальчика его отца."Она сделала несколько шагов назад. "Теперь ты можешь это убрать. Вытащи пули. Мы же не хотим, чтобы что-то раскачивалось, не так ли?’
  
  Она использовала меня. Одурачила меня, как идиота.
  
  И меня ударили ногой.
  
  Неважно, кто нажал на курок, она была права: я связал его и заткнул ему рот кляпом, опрыскал коктейлем из серьезных наркотиков и оттащил в пустой сарай, чтобы всадить пулю ему в голову. Это все моя вина.
  
  Миссис Керриган рассмеялась в последний раз, повернулась и направилась к машине.
  
  Я вытащил пистолет из-за спины. "Тебе это нравится?’
  
  Она не остановилась. "Убирайтесь отсюда, мистер Хендерсон. Это для того, чтобы вас рассмешить’.
  
  Мой полуавтоматический пистолет рявкнул и выбил ком из асфальта прямо к ее ногам.
  
  Она замерла. "Ты не это имеешь в виду.’
  
  "Он наскучил тебе за ужином, и это все?’
  
  "Мистер Хендерсон," Она покачала головой и оставила руку с пистолетом безвольно опущенной вниз ‘" вы действительно думаете, что я настолько глупа? Что я просто валяю дурака, без страховки?"Она оглянулась через плечо. - Джозеф?’
  
  Тишина.
  
  "Джозеф, я расскажу тебе о твоем драматическом финале, но пришло время рассказать о кульминации. Подари мистеру Хендерсону одно из ушей его подружки. Тебе не обязательно брать его с собой.’
  
  Я направил пистолет ей в затылок. "Если он дотронется до нее, следующая пуля разнесет твое лицо’.
  
  Она вздохнула. Обернулась. Нахмурилась. - Джозеф?’
  
  Где-то вдалеке кто-то взревел на своем мотоцикле, затем звук исчез в сумерках, и не было ничего, кроме шипения дождя.
  
  "Что за черт..." она покачала головой. Закрыла глаза и прижала ствол к коже между бровями. "А можно мне как-нибудь послушать?" Нет: дай этому придурку еще один шанс, сказал я. Позволь ему проявить себя. Слишком мягок, вот в чем моя проблема." Она опустила оружие и повысила голос. "Фрэнсис! Вытащи эту сучку из машины и отрежь ей ухо.’
  
  Лежа плашмя на спине, наполовину завернутый в прозрачный пластик, Слиппери начал стонать.
  
  Дождь барабанил по зонтику миссис Керриган.
  
  "Фрэнсис?’ Вздох. "Черт возьми, пересчитай свою задницу два раза... хорошо."Оружие снова поднялось и нацелилось мне в середину груди. "Посох сегодняшнего дня’.
  
  Темная фигура появилась из-за bmw. Откашлялся.
  
  Миссис Керриган кивнула. "Пришло время. Что ж, бездельник, поторопись, пока я не придумала для тебя другую карьеру.’
  
  Фигура шагнула вперед, в свет фар. Высокий и тощий, в синем свитере поверх белой рубашки, которая стала прозрачной от дождя, его волосы прилипли к голове. Крошка Фри Макфи.
  
  "Фрэнсис, я не буду повторять это снова.’
  
  Ви Фри поднял правую руку. Что-то похожее на кувалду блеснуло в его кулаке. "Он занят.’
  
  Миссис Керриган резко обернулась. Рука Крошки Миллинг с грохотом опустилась, и кувалда ударила ее сбоку по голове. Брызги крови блестели в воздухе, как светлячки, пойманные светом фар. Она продолжала вращаться, падая, и в конце концов рухнула на асфальт, как мешок с мокрым воском.
  
  Она лежала там, постанывая, правая рука извивалась, оружие все еще было зажато в ее руке.
  
  Кленг, кувалда ударилась о землю.
  
  Теперь уже не так жестко.
  
  Я сделал шаг вперед. "Ладно, это..."
  
  "Так говорит Господь: творите правосудие и праведность и избавьте ограбленных от руки угнетателя".'Он поставил ногу на руку с зажатым в ней оружием и поворачивал каблуком ботинка взад-вперед, пока оружие не звякнуло об асфальт, наклонился и поднял его. Повертел его снова и снова в руках. Провел пальцами по стволу. Вздохнул. "Знаешь, я никогда не понимал, в чем прикол. Такой безличный. Слабый. Дайте трехлетнему малышу огнестрельное оружие, и он может кого-нибудь убить. Это не может быть хорошо, не так ли?’
  
  Она задыхалась, давилась и извивалась на боку. С кончика ее носа капала кровь. ‘Гннгхх’.
  
  Я, прихрамывая, подошел ближе, подняв пистолет. "Ладно, никому не двигаться.’
  
  Ви Фри схватил миссис Керриган за волосы и заставил опуститься на колени. Откинул ее голову назад, чтобы она могла посмотреть на него. "Слушай внимательно, милая, потому что я говорю это только один раз.’
  
  Она плюнула в него пенистым сгустком слизи с красными крапинками. "Я... я... черт ... прикончить тебя.’
  
  "Эш Хендерсон ищет мою дочь. Пока он это делает, он под моей защитой.’
  
  "Я убью тебя и всех, кого ты когда-либо любил’. После каждого слова она говорила громче.
  
  Я повел стволом своего пистолета по сторонам. ‘Нам все еще нужно кое с чем разобраться’.
  
  "Я выслежу его и..."
  
  Крошка Фри ударил ее кулаком в лицо.
  
  Ее голова откинулась назад и перекатилась из стороны в сторону. Затем она тряхнула ею и угрожающе посмотрела на него, по ее подбородку потекла кровь. "Тебе лучше заставить меня похолодеть прямо сейчас, потому что, если ты этого не сделаешь..."
  
  Он улыбнулся. "Я знаю, как это работает. Потому что вы знаете, что вы и я - одно и то же. Мы только сражаемся на разных сторонах’. Подмигивание. "Что вы думаете, мистер Хендерсон?’
  
  "Она должна умереть. Здесь и сейчас. И я делаю это.’
  
  Ви Фри посмотрел на то место, где Гладд лежал, распластавшись на спине под дождем. "Что случилось с той жирной Ищейкой?’
  
  "Она сделала. Она пытала его, выдавила ему глаз.’
  
  "И именно поэтому ты хочешь ее убить?’
  
  Я развел руками в стороны. ‘Ja, hè hè. Это жестокий, опасный, кровожадный Волк. Она не шутит: если мы оставим ее в живых, она будет преследовать нас обоих до конца света. Она должна умереть.’
  
  Ви Фри вздохнул. "Это не очень по-христиански, мистер Хендерсон. Левит 24: 19: "если кто также причинил зло своему ближнему, то, как он поступил, так и с ним будет”.’
  
  Лицо миссис Керриган было бледным как воск. Матфея 5: 38: "вы слышали, что было сказано: "око за око и зуб за зуб", но я говорю вам, что вы не противитесь лукавому; но кто ударит вас в правую щеку, подставьте ему и другую”.’
  
  Я приставил дуло оружия к ее лбу. "Библия закончилась. Это..."
  
  Кулак Ви Фри ударил меня, как сбежавший слон. Мои глаза взорвались желтыми и черными пятнами, оглушительное шипение сорвалось с моих губ, и я шлепнулся на мокрый асфальт. Господи Иисусе.
  
  "Мы разговаривали, мистер Хендерсон. Не вмешивайтесь в наш разговор.’
  
  Сжимаю правый кулак. Мои пальцы отрывались от рукояти оружия один за другим. Затем давление ослабло, и я лежал с резким ощущением ржавого металла, прокладывающего себе путь под кожей моей щеки. Ему вообще не нужна была кувалда; его кулак был достаточно твердым.
  
  Я отогнал вихрящиеся пятна прочь, лежа на боку под дождем.
  
  Ви Фри сунул мой пистолет себе в карман. Затем он снова схватил миссис Керриган за волосы. "Я разочарован: цитировать библейские тексты, чтобы получить прощение? Это ниже вашего достоинства.Он потянул ее за волосы. "Потому что, ты знаешь, я сделал свою домашнюю работу, я знаю, что сделала ты. И пришло время искупить твои грехи.’
  
  Она яростно посмотрела на него. "Увидимся в аду.’
  
  ‘Он толстый’. Он взглянул на Глэдд. "Но тогда тебе придется делать это одним глазом."Ее оружие щелкнуло в его руке. "Давайте помолимся’.
  
  OceanofPDF.com
  39
  
  На мгновение воцарилась тишина, затем начались крики. С выпученными глазами и оскаленными зубами в перекошенном рту миссис Керриган сидела, раскачиваясь взад-вперед на мокром асфальте, обеими руками обхватив правую лодыжку. Из дырки в ее туфле капала кровь.
  
  ‘аааагггххх!’
  
  "Я же сказал тебе, что сделал свою домашнюю работу". Ви Фри швырнул оружие в темноту. "Ожог за ожог, синяк за синяк, рубец за рубец."Ты позволил кому-то выстрелить Хендерсону в ногу, и теперь ты пожинаешь то, что посеял.’
  
  'годсаккерджу... ааааа!’
  
  Дождь барабанил по асфальту, искрился в свете фар bmw, колотил по мне.
  
  Он наклонился и снова поднял кувалду. Направил ее на меня, затем на украденный "Ягуар". "Тебе лучше вернуться к работе, ты так не думаешь?’
  
  "Господи! ааааа, ублюдок!’
  
  Я схватил свою трость и приподнялся. Уставился вниз на стонущую женщину, которая лежала, свернувшись калачиком, у его ног. "Мы должны убить ее.’
  
  "Око за око."Ви со штрафного пнул миссис Керриган ботинком. "Это следующее.’
  
  "Она преследует тебя, и она преследует меня. Она забирает нашу семью ...’ О боже... Алиса.
  
  Я развернулся и, пошатываясь, зашагал так быстро, как только мог, прямо по лужам, мимо "Ягуара" к коридору между сараем и транспортными контейнерами.
  
  Если бы она сделала то, что я ей сказал – выставила это на прогулку, – мы все были бы там. Как только она оказывалась более чем в ста метрах от меня, звучал сигнал тревоги, и вооруженная команда Джейкобсона прибывала сюда со скоростью грома. И видела это кровавое месиво и все эти трупы.
  
  Кут.
  
  Я быстро достал свой телефон из кармана и запустил приложение Сабира. Потребовалось некоторое время, чтобы оно загрузилось, бип-бип-бип, и экран медленно стал оранжевым. Куда бы она ни пошла, она была не более чем в шестидесяти шести метрах от меня.
  
  Я стоял неподвижно. Руками изобразил громкоговоритель. "Алиса!"Сделал еще несколько шагов к контейнерам. К дыре, которую мы проделали в заборе. "элис!"
  
  Экран покраснел с оранжевого на желтый, и он продолжал замедляться.
  
  Еще дальше, в темноте. "Алиса".
  
  Зеленый.
  
  Между двумя контейнерами кто-то лежал.
  
  Джозеф.
  
  Он лежал на спине, закинув одну руку за голову, согнув ноги. Рядом с ним лежала рукоятка кирки, толстый конец которой был испачкан красными пятнами размером с большой палец, едва различимыми в бледном свете.
  
  Я посмотрел на свой телефон. Экран был зеленым. Она была рядом.
  
  "Элис?’
  
  Еще два шага в темное пространство между контейнерами, ржавые металлические стены на расстоянии не более ширины плеч друг от друга. Запах горелого пластика и плесени. Еще два шага. Затем еще два.
  
  "О, нет..."
  
  Она лежала на боку, свернувшись калачиком, прижав колени к груди, Красные Звездочки торчали наружу. Рука обвилась вокруг него. Струйка крови наискось текла по ее лбу. Ее сумка лежала открытой рядом с ней, кувалда отсутствующе поблескивала.
  
  Желудь.
  
  Я опустился на колени рядом с ней, убирая влажные волосы с ее лица. 'Элис? Ты меня слышишь?’
  
  Два пальца на ее шее. Там ... сердцебиение.
  
  Зашипев, я выдохнул. Я наклонил голову вперед, пока она не уперлась ей в плечо. слава Богу.
  
  Затем что-то темное ткнулось мне в грудь.
  
  Я встал, вернулся туда, где лежал Джозеф, и несколько раз пнул его здоровой ногой в живот. Ничего. Хватаюсь за рукоятку кирки. "Ты гребаный мудак.’
  
  Выбери лапу, не важно, какую именно.
  
  Удар прошел через дерево и отдался в моих руках. Один. Два. Три раза. Он даже не застонал, просто лежал, пока я ломал ему кости.
  
  Еще один удар, потому что это было возможно, затем я уронил ножку, поднял Элис и, пошатываясь, вернулся с ней на парковку на руках. С каждым шагом моя правая пятка стучала по земле, прорезая мерзкие ледяные лезвия сквозь кости и ткани.
  
  Нигде в машине не было никаких следов ни Глэдд, ни миссис Керриган. Но Пол Мэнсон все еще лежал на спине на земле, в его груди и на лбу поблескивали черные пулевые отверстия.
  
  Ви Фри стоял там, где я его оставил, с кувалдой в одной руке и моим пистолетом в другой. Рывком он поднял подбородок. "С ней все в порядке?’
  
  Я сажаю Элис на заднее сиденье "Ягуара". "Она все еще жива.’
  
  ‘Прекрасно."Он подошел ко мне и толкнул Мэнсона носком ботинка. "Возьми это с собой. Я устал от трупов’.
  
  С глухим стуком дверь закрылась. Я расправил плечи. "Где гладкий?’
  
  "Толстый голый парень? Я оставлю это. Ты можешь оставить мертвого бухгалтера и девушку. А потом пойдешь искать мою дочь’.
  
  Мой рот был весь в наждачной бумаге. "Я не уйду без него.’
  
  "Пятый день рождения Джессики. Мы праздновали в больнице, чтобы ее мать могла быть там. Она улыбалась с трубками в руках и носу. Она едва могла оторвать голову от подушки. А Джессика целует ее в щеку и говорит, что пройдет совсем немного времени, и она станет ангелом.’
  
  "Ему нужна помощь.’
  
  Спрашивает, вернется ли она, чтобы стать ее ангелом-хранителем и превращать тыквы в экипажи, а мышей в лошадей.’
  
  "Горе... Уильям, ему нужен врач.’
  
  Ви Фри поднял оружие. ‘Когда ей было шесть, она попросила на приеме дополнительный кусок свадебного торта, и когда ее мачеха спросила почему, она сказала, что ее мать всегда любила торт, и что в следующий раз, когда мы пойдем на ее могилу, мы могли бы подарить его ей’.
  
  Я повернулся к нему спиной и осмотрел землю вокруг машины. Где, черт возьми, пистолет Керригана?
  
  Все было темным, заросшим сорняками и дождевыми лужами.
  
  "Когда Джессике было семь, ее кролик умер. Она плакала целую неделю, потому что кролики не могут попасть в рай, потому что у них нет души. Мне потребовалась вечность, чтобы убедить ее, что они тоже не попадут в ад.’
  
  Где был этот гребаный пистолет?
  
  "Она становилась старше. Непокорная. Господь отвернулся. Но она все еще моя маленькая девочка.’
  
  У меня было не просто триста фунтов, чтобы купить новый.
  
  "Итак, вот как мы это делаем. Я оставлю твою подругу у себя, пока ты не найдешь ее. И каждый день, когда она все еще пропадает, я посылаю тебе частичку его. И лайк ... его голос на мгновение дрогнул. Он прочистил горло. "Если она умрет..."
  
  - Дай угадаю: “ожог за ожог, синяк за синяк, рубец за рубец”?’
  
  Где, черт возьми, был этот гребаный пистолет?
  
  Ви Фри наклонился и что-то поднял. "Ты это ищешь?" - полуавтоматический пистолет Керриган. Он вынул магазин, бросил его на пол и швырнул пистолет в мою сторону. Он со звоном упал на мокрый асфальт в полуметре от меня.
  
  "Это ты убил ее?’
  
  "Око за око. Иди, найди мою дочь.’
  
  Он сел за руль большого bmw. Взревев, двигатель ожил. Машина дала задний ход, развернулась и направилась к открытому забору.
  
  Дождь просачивался сквозь мою куртку, капал с лица, а мокрые брюки липли к ногам, когда задние фонари машины медленно растворялись в ночи.
  
  Ублюдок.
  
  Теперь рядом с сайтом осталось лишь подобие закрытого пункта выдачи наличных.
  
  Не стойте здесь так. Наведите порядок и убирайтесь отсюда, пока кто-нибудь не позвонил в службу экстренной помощи, потому что услышал выстрелы.
  
  Я быстро натянул пару перчаток из своего исследовательского набора. Подобрал оружие. Захромал туда, где стоял Ви Фри, и поднял склад с земли. Осталось четыре пули.
  
  Я вставил его обратно в ручку и положил штуковину в пластиковый пакет. На всякий случай. Я, блядь, подумал, что мои отпечатки пальцев были на орудии убийства.
  
  Я открыл багажник "Ягуара", достал пару мешков для мусора и натянул их на голову и плечи Пола Мэнсона, чтобы прикрыть месиво там, где раньше был его затылок. Затащил его в багажник. Уставился на его тело, все еще перевязанное клейкой лентой.
  
  Убит за то, что хвастался своей семьей на благотворительном ужине.
  
  "Для тебя это бесполезно, я знаю, но мне жаль.’
  
  С глухим стуком я закрыл клапан.
  
  Кубики для растопки, которые я разломал на кусочки и разбросал по самым сухим дровам, какие смог найти, – палкам, сучьям и газетам внизу и более крупным веткам сверху, – пахли парафином. Куча находилась в канаве рядом со старой каменной стеной где-то в глубине леса Монкюр. Когда-то это, вероятно, была ферма, медленно гибнущая под ветвями бука и сосны. Теперь там было всего несколько рядов камней между засохшей крапивой и скорбящей ежевикой. Изолированный и забытый.
  
  Только дождь и темнота.
  
  Пол Мэнсон, казалось, сильно прибавил в весе с тех пор, как был мертв. Кто бы мог подумать, что четыре пули будут так много весить? Я оттащил его к канаве и столкнул в нее, на дерево.
  
  Верхняя часть его тела все еще была прикрыта мешком для мусора. То, что осталось от его головы, прижалось к черному пластику, образовав шишку.
  
  По крайней мере, я не могла видеть его лица.
  
  Я стоял неподвижно. Потер поясницу.
  
  Взял канистру. В ней было пять литров спирта.
  
  "Как я уже сказал, мне жаль ..." Я вылил половину на него и позволил жидкости растечься по его телу и в древесину под ним. Затем я бросил на нее пару горящих спичек. Сделал шаг назад и наблюдал, как она загорелась.
  
  Ветки затрещали, и от голубого мерцания горящего спирта поднялись струйки дыма.
  
  Ладно, дров было недостаточно, чтобы сжечь тело, но это не имело значения. Оно просто должно было гореть долго и ярко, чтобы уничтожить любую ДНК и следы Элис и меня.
  
  Полчаса спустя я засыпал останки землей и, пошатываясь, вернулся на парковку вдоль дороги.
  
  "Ягуар" стоял с одной стороны, "Сузуки" Элис - с другой.
  
  Спирт обжег мне глаза и ударил в горло, когда я пропитал обивку "Ягуара" последними двумя с половиной литрами. Я бросил лопату и брезент обратно в багажник, открыл окна и закрыл дверцы.
  
  На дне коробки был еще один блок зажигания. Я бросил на него горящую спичку и подождал, пока она загорится…
  
  Голос позади меня: "Эш?’
  
  Я обернулся.
  
  Пошатываясь, Элис оперлась одной рукой о крышу "Сузуки".
  
  "Ты проснулся.’
  
  Моргая, она посмотрела на Ягуар. Быть там. "Что...?’
  
  "Все в порядке, возвращайся в машину. Я буду там через минуту". От картонной коробки в моей руке поднимался дымок. Я бросил его в окно со стороны водителя, и спирт с шумом воспламенился. Пламя вырвалось из открытых окон и взметнулось в дождливую ночь.
  
  На мгновение стоянка была ярко освещена, затем огонь медленно угас, и окрестности снова погрузились в полумрак.
  
  Рывком я сняла стерильные перчатки и бросила их в огонь, догоняя коробку. Сколько раз мы находили сгоревшую машину с угнавшим ее идиотом с ожогами второй степени и лицом, полным осколков стекла, лежащим на другой стороне дороги. Они не стали открывать окна, превратив дело в одну большую бомбу.
  
  Это было довольно хлопотно, но я поддел SIM-карту, которую использовал, чтобы позвонить Мэнсону со своего неофициального телефона, и выбросил ее в горящий "Ягуар". Заменил ее оригинальной картой.
  
  Больше не было ничего, что могло бы связать нас с этим.
  
  Пламя осветило лицо Элис, которое было залито светом горящей машины. На ее левом виске была огромная шишка с порезом, из которого сочилась кровь. "Где Пол Мэнсон?’
  
  Ладно.
  
  Это заняло некоторое время, но мне удалось изобразить на лице улыбку. "Я попрошу, чтобы его забрал кто-нибудь из службы защиты свидетелей. Он даст показания против своих сообщников.’
  
  Ее рот оторвался. "Не лги мне!’
  
  "Я не лгу. Он действительно..."
  
  "Эш, я видел, как ты оттащил его тело в лес. Ты сказал, что позволишь ему дать показания!’
  
  Отлично. Как раз то, что мне было нужно в конце дня. Как будто этого было недостаточно.
  
  "Это была миссис Керриган, она..."
  
  "Ты сказал, что никто не должен был умирать, я доверял тебе.’
  
  "Я сделал все, что мог, хорошо?"Я махнул в сторону горящей машины. "Он лежал там на земле, и она выстрелила в него. Четыре раза. С ухмылкой на лице. "Приговорена к смертной казни за то, что была скучной за ужином. "Я ничего не могла поделать". Я опустила плечи. "Прости. Действительно, очень плохо.’
  
  Она прислонилась спиной к дереву и закрыла лицо руками. "О боже...’
  
  Я прочистил горло. Отвернулся, чтобы она не могла видеть моего лица. "Правило номер четыре: он был бухгалтером мафии. Как только он начал красть деньги у Энди Инглиса, он был мертв. Это все его собственная вина. И люди, на которых он работал.’
  
  Лгунья. Это была моя вина. Как и во всем остальном, это была моя вина. Как всегда.
  
  OceanofPDF.com
  40
  
  "Ты чувствуешь себя лучше?’
  
  Элис, моргая, посмотрела на меня. Кухонное полотенце стало темного цвета, струйки воды стекали по ее руке и капали с ладони на липкую поверхность стола. ‘Нет’.
  
  По другую сторону от Buffalo Bob's пара приглушенно спорила. Они деловито размахивали руками над курицей-гриль, фасолью и картофелем фри. Ресторан был пуст.
  
  Стены были обшиты темными панелями, едва заметными среди массы фотографий в рамках и старых памятных вещей. Длинный бар с пивными кранами, неоновыми буквами "bud light" и "coke". Потолочный вентилятор со скрипом вращался. Брюс Спрингстин напевал из динамиков.
  
  "Тебе нужно пройти обследование. Это..."
  
  "Я не собираюсь в больницу.’
  
  "...сотрясение мозга, и..."
  
  "Пожалуйста. Это... " она вздрогнула. Положила ребрышки на свою тарелку. "Итак, миссис Керриган тоже мертва?’
  
  Женщина вскочила, схватила со стола свой молочный коктейль и размазала его содержимое по лицу своего партнера. "Ублюдок!"Затем она выбежала и захлопнула за собой дверь.
  
  Два счета, и мужчина тоже встал и бросился за ней с красным лицом. У двери он остановился, чтобы одарить нас болезненной улыбкой. "Извините..." и он ушел.
  
  Я обмакнула картофель фри в соус с голубым сыром, нахмурилась, увидев отражение своего лица в ромбе. "Я не знаю. Возможно. Может быть, Крошка Фри Макфи разделывал ее на своей разделочной доске и кормил полосками своим собакам. Он съел несколько штук сам. Его грудь была покрыта кровью и шрамами.
  
  На самом деле, я должен был заполучить ее.
  
  Кивок. Затем Элис взяла лишнее ребрышко. Темная мякоть почти отвалилась от обгоревшей кости. "Мне жаль.’
  
  Я потянулся к ее руке и сжал ее. "Эй, тебе не нужно ни за что извиняться.’
  
  "Он оказался там совершенно неожиданно... и я попыталась убежать, но он ударил меня и..." кость с грохотом упала обратно на доску. "Мне жаль.’
  
  "Все будет хорошо. Все, что нам нужно сделать, это спасти Джессику Макфи, вернуть гладыша Дейва, и все готово". Еще один трюк. "Ты сделал все, что мог.’
  
  ‘Но...’
  
  "У Ви Фри есть миссис Керриган, поэтому она не может прийти за нами. Он ничего не сделает, потому что ему нужно, чтобы мы нашли его дочь. Сегодня ночью умер только один бухгалтер мафии, вот и все.’
  
  Она кивнула.
  
  Я откусил еще кусочек от своего бургера и расправился с ним, как с толстым куском картона.
  
  Просто бухгалтер мафии. Ни один невинный человек не хвастался своей семьей не тому человеку.
  
  Элис предприняла еще одну попытку с обрезком и на этот раз даже взяла его в рот. "Интересно, что подумают его жена и сын. Что он сбежал с другой женщиной? Пойман конкурирующей бандой?’
  
  Я не отрывал глаз от своей картошки фри. "Мы не должны думать об этом.’
  
  Элис вздохнула. Снова бросила кусочек мяса и отодвинула от себя тарелку. "Я знаю, что такого рода вещи, вероятно, происходят постоянно, когда ты зарабатываешь на жизнь отмыванием денег для боссов мафии. Она опустила глаза и теребила салфетку. "Но мне все еще приходится иметь с ним дело.’
  
  И теперь бургер по вкусу напоминал подгоревшее мясо, маринованное в огненном спирте. Я отодвинул свою тарелку. Она стукнулась о ее.
  
  ‘Хорошо."Я растопырил пальцы на столе. "Как нам поймать кукловода?’
  
  Она запустила руку в свою кожаную сумку и достала папку. Положила его на стол. Вытащила стопку бумаг.
  
  "Извините меня."Парень, который принимал наш заказ, появился во главе стола. Джинсовая рубашка, посеревшая у воротника, жилет с американским флагом на нем, весь в пятнах, бейдж с именем Привет, я Брэд - хочешь это? мы получили это !!! Его бейсбольная кепка была надвинута на сальные кудри. "Тебе нужно еще льда? Нет проблем, мы сыты по горло’.
  
  Элис сняла с головы кухонное полотенце и отдала его мальчику. ‘Нравится’.
  
  Яичко у нее на лбу уменьшилось. Теперь это была всего лишь небольшая шишка с розово-желтой полосой на ней. Джозефу чертовски повезло, что он отделался раздробленной ногой. Если бы у меня было больше времени…
  
  Брэд указал на наши стаканы. "Хочешь еще выпить?’
  
  Она кивнула. "Можно мне большой "Джек Дэниелс" со льдом? И стакан светлого пива. И чайник чая?’
  
  "Превосходно: Джек со льдом с пивом и чаем. Брэд оттолкнулся кухонным полотенцем, с которого капала вода, и Элис разложила свои бумаги на столе.
  
  На каждом листе были две фотографии жертвы кукольника: фотография с портретом, сделанная, когда она была жива, и под ней фотография места, где было найдено тело. Элис разложила их все девять в порядке даты. Дорин Эпплтон, хет эрсте слахтоффер, Линкс, даарнаст Тара Макнаб, Холли Драммонд, Натали Мэй, Лора Стрейкен, Мэри Джордан, Рут Лафлин и Клэр Янг, встретились с хелемал рехтс и ее женой Джессикой Макфи.
  
  После этого Элис достала из папки посмертные фотографии, за которыми последовали копии писем, которые ей удалось отобрать у Микки Слоссера почти волшебным образом.
  
  И, наконец, письмо, которое пришло в тот день.
  
  Она раскачивалась на стуле из стороны в сторону, обхватив себя одной рукой за талию, другой рукой она хмуро разглядывала прядь каштановых кудрей. "Ну, почерк, очевидно, очень похож. Не совсем то же самое: буквы слегка наклонены, а петли более неаккуратные, что является хорошим признаком.’
  
  "Почему?’
  
  "Ваш почерк все еще точно такой же, как и восемь лет назад? Не мой, это делается в обратном порядке с учетом года. Я думаю, это из-за того, что мы так много работаем на компьютерах и слишком мало с ручкой и бумагой, в наши дни никто не пишет писем, ну, тогда только серийные преступники... " Она взяла последнее письмо и вгляделась в него. Ее глаза скрылись под нахмуренными бровями. Затем она снова нырнула в свою сумку и достала очки. "Так-то лучше. Правильно. Хм..." ты скучал по мне? Потому что я знаю, что скучал по тебе. По всем вам. Мои жертвы, мои преследователи, мои зрители. Я скучала по тебе, как утопающий скучает по твердой холодной земле под ногами ". Она глубоко вздохнула. "Не совсем деликатно, да?’
  
  "Может быть, он изучает литературу, ты же знаешь, что это за типы.’
  
  "Первая не была хорошей. Она была недостаточно сильна для моей темной цели. Не заставила мое сердце петь. Но Джессика другая. Ее крики и проклятия подобны изысканному вину для моего испорченного языка. Ее плоть - мой праздник”.’
  
  Чай был холодный, но я все равно его выпил. "Беру свои слова обратно, даже студенты-литературоведы не такие претенциозные.’
  
  "Становится все хуже. "Она достойна любви, которая горит внутри...”, “бледная кожа ее груди вздымается вверх и вниз, когда она вдыхает меня, ее сердце бьется быстрее, как у испуганного Зайца...", " и вскоре я глубоко вонзаю свой нож в ее дрожащее тело, которое лежит обнаженным передо мной. Предложение забраться внутрь ...”’ Элис отложила письмо, постукивая пальцами по пластиковому листу. "Мне кажется, или он пишет порно с пытками? Я имею в виду, такого рода вещей не было ни в одном из других писем. Да, они такие же претенциозные, но сейчас он изо всех сил пытается подчеркнуть сексуальный аспект.’
  
  "Секс продается.’
  
  Кончик ее пальца танцевал над написанной от руки строчкой. "Бледная припухлость ее скрытых частей тела, доставляющих удовольствие, зовет меня. О, как она умоляет меня насладиться их теплыми темными объятиями...” Если бы серийные убийцы отправляли письма в Playboy, они звучали бы примерно так.’
  
  Я взяла верхнее письмо из стопки. Датировано днем после того, как мы нашли тело Тары Макнаб на придорожной парковке. Ни слова о сексе, груди или теплых темных объятиях. Много болтовни о власти и доминировании и о том, как неуважительно было со стороны газет называть его ‘шотландским потрошителем’, но не о сексе.
  
  Следующее письмо было датировано днем до того, как была найдена Холли Драммонд. Содержание было почти таким же, как и в первом письме. То же самое было и в следующем, и в следующем за ним. "Может быть, изменился не только его почерк? Может быть, он просто более честен в том, что им движет?’
  
  "Но он импотент. Ты должна, иначе в том, что он делает, вообще нет никакого смысла. Он не может зачать женщину обычным способом, поэтому ему приходится вскрывать ее, чтобы оплодотворить. Сила питает сексуальные фантазии, она мощная и неудержимая и делает женщин беременными ...’ Она взяла картофель фри с моей тарелки. "Почему он не принимает виагру или что-то в этом роде? Почему он не идет к врачу, который специализируется на эректильной дисфункции?’
  
  Я поставил перед ней свою тарелку. Поверх письма о Лоре Стрейкен. "Если он импотент, как он мог изнасиловать Рут Лафлин?’
  
  Элис некоторое время жевала, нахмурившись. Затем взяла еще картошку фри из "Хоуп". "Может быть, у него и может быть эрекция, но проблема в подвижности его спермы?" - Она выложила на тарелку семь картофелин фри в ряд друг за другом, как рейки забора. Под этим - еще два ряда. Взяла бутылочку с томатным кетчупом и капнула капелькой на первые четыре картофеля фри верхнего ряда. Затем еще капелькой на первый картофель фри второго ряда.
  
  "Итак, чего вы хотите: чтобы мы сначала проинформировали клиники по лечению бесплодия? Посмотрим, есть ли у них кто-то, соответствующий профилю? Мы никогда не получаем на это разрешения’.
  
  Брэд вернулся с подносом в руках. Если его и шокировали фотографии мертвых женщин, он этого не заметил. Он поставил напитки перед нами и дал Элис новое кухонное полотенце, полное кубиков льда. Улыбнулся. "Позвони мне, если тебе понадобится что-нибудь еще, хорошо?"’
  
  Элис подняла палец и залпом опрокинула свой "Джек Дэниелс". "Еще одна хотела бы.’
  
  Как только он снова встал за стойку бара, она высунула кончик языка между зубами и, нахмурившись, посмотрела на бумаги. ‘ “Дорогой босс” из “Из ада”?’
  
  "Опять это?’
  
  "В одном содержатся детали, которые не были обнародованы, а в другом - отправлена половина человеческой почки... когда Догерти опубликовал свой профиль?’
  
  "Я не уверен. Генри не забирали, пока мы не нашли Тару Макнаб на той парковке. Итак... после Холли Драммонд?’
  
  Элис собрала стопку фотографий жертв, посмертных снимков и писем, за исключением писем Дорин Эпплтон, Тары и Холли. Всю информацию об этих женщинах она оставила в середине стола. "Итак, профиль был основан на этих трех жертвах. Она положила письмо рядом с фотографией Холли. Еще одно рядом с Тарой. "И Дорин не получила письма ..." Хмурься, фрунник, ерзай. "По словам доктора. Догерти, потому что она была всего лишь генеральной репетицией, но что, если он не написал ни одной, потому что в этом не было необходимости, я имею в виду, что только когда газеты начнут называть его психопатом и “шотландским потрошителем”, он должен начать защищать свою честь, до этого его вполне устраивало просто спокойно заниматься своими делами.’
  
  Брэд вернулся с ее напитком. "Итак, пожалуйста.’
  
  Она бросила его обратно и заказала еще.
  
  Его улыбка несколько поблекла. "Ты уверен?’
  
  ‘Абсолютно’.
  
  И он снова исчез.
  
  Она сделала большой глоток светлого пива. "Предположим, что ни одно письмо не от Джека Потрошителя? Предположим, что два разных человека берут на себя ответственность за то, чего они не совершали?’
  
  "Вы думаете, письма кукольника поддельные? Вы не можете, на всех них стоит почтовый штемпель за день до того, как были найдены жертвы.’
  
  "Письма о власти и доминировании, и посмотри на меня. Я такая особенная. Тела предназначены для создания новой жизни ... " она взяла два письма и положила их в стопку на другой стороне стола. "Уберите буквы, и вы получите совершенно другую картину.’
  
  Я налила еще чашку чая. "Ты не можешь... они обеспокоены, они там, и в них содержится информация, которую может знать только убийца.’
  
  "Или кто-то, вовлеченный в расследование.’
  
  "Итак: это подражатель с машиной времени? Перенеситесь на несколько дней назад и отправьте письма по почте до того, как мы нашли тело?’
  
  Она постучала пальцами по посмертным фотографиям. " но тела рассказывают совсем другую историю, чем письма. Предположим... " Хмурый взгляд усилился. "Предположим, письма настоящие, но в то же время и поддельные? Кукловод пишет их не потому, что хочет объяснить свое поведение, а потому, что он хочет вызвать замешательство, я имею в виду, он знает, что мы собираемся использовать их, чтобы поймать его, поэтому он пишет фальшивые письма, которые не имеют ничего общего с тем, что происходит на самом деле. Он пишет их, чтобы ввести нас в заблуждение. Элис откинулась назад и улыбнулась мне. Затем сделала большой глоток своего светлого пива. Угнетал фермера. "Это он, но он лжет нам.’
  
  "Фух, звучит продуманно, не так ли? Я думал, что большинство серийных отказников не намного умнее.’
  
  Брэд вернулся с напитком Элис в одной руке и бутылкой Джека Дэниела в другой.’ Подмигивание. "Скидка для персонала". Явно рассчитывал на солидные чаевые.
  
  Элис осушила свой стакан, снова наполнила его и полезла в сумочку за блокнотом и ручкой, в то время как Брэд отошел, чтобы кое-что убрать.
  
  "Мы должны начать с нуля с профиля, проигнорировать письма и сосредоточиться на жертвах, телах и действиях."Она нарисовала на блокноте девять прямоугольников, написала в каждом имя жертвы, а затем соединила их стрелками. Еще несколько строк с указанием профессий и возраста. Еще строки, ключевые слова на этот раз: секс, продолжение рода, изнасилование, любовь, гнев, беременная, детка, люби меня !!!
  
  Она добавила пунктирные линии и круги. "По статистике, он белый, более того, все детские куклы розовые, а не черные или азиатские, и дело не в том, что здесь нигде не продаются цветные куклы, потому что я видела их в магазинах. И ему, по крайней мере, от двадцати пяти до тридцати, когда он начинает, потому что тогда у него было достаточно времени, чтобы выяснить, что он бесплоден, и поработать над своей фантазией. Ему нравится контролировать ситуацию, он точен, самовлюблен, очень-очень присутствует и уверен в себе, когда находится среди людей, но наедине или дома с людьми, которые его знают, он застенчив и ему трудно общаться с другими ". Она нацарапала пустышку в углу бумаги. "Я знаю, это звучит нелогично, но обратное социальное тревожное расстройство связано с ношением маски. Он может контролировать ситуацию, потому что он кто-то другой.’
  
  Она налила себе полный бокал Jack Daniel's. " что-то подобное не обязательно должно было произойти внезапно, ему пришлось поработать над этим, с возрастом он научился лучше контролировать себя, лучше скрывать свое истинное "я", скрывать, кто он есть на самом деле, перед другими.’
  
  Застенчивый, нервный молодой человек, который превращается во властного безумца, уверенного в себе. Кто-то близкий к полиции, кто знал, как манипулировать расследованием. Кто-то, кто заставил нас сходить с ума от охоты на гребаного убийцу и смог представить все так, будто это была наша собственная идея.
  
  Я откинулся на спинку стула и забарабанил пальцами по столу.
  
  Кто-то, кто мог писать вводящие в заблуждение письма, а затем следить за тем, чтобы все внимание было приковано к ним. Кто-то, кто мог отмахнуться от всего, что говорила Алиса, как от несущественного, потому что у него было ухо короля…
  
  Ученик Чародея.
  
  "У него даже есть своя сюжетная линия. От облизывателя ручек с прической в виде пуделя до прилизанной телезвезды в облегающем костюме, верно? И мы все знаем, что Ницше говорит о взгляде в бездну.’
  
  Кто-то вроде доктора Фредерика Догерти.
  
  OceanofPDF.com
  41
  
  Фальшивые амбарные фонари отбрасывали сдержанный золотистый свет по обе стороны от входной двери. Над звонком была привинчена маленькая табличка, гласившая, что гости должны звонить в колокольчик после одиннадцати вечера, если они хотят войти. Так я и сделал.
  
  Отель "Пайнмэнтл" находился на Портер-лейн, менее чем в пяти минутах езды от штаб-квартиры. Колосс из бетона и гранита среди разрушающегося великолепия особняков из песчаника. В темноте за "Сузуки" виднелся палисадник, полный рододендронов и голых буков.
  
  Она смотрела на меня с пассажирского сиденья, закрыв один глаз, раскачиваясь из стороны в сторону, замедленно моргая другим глазом. Она повозилась с ремнем безопасности и открыла дверь. Треск. Надула щеки. Приложила руку ко рту.
  
  Фантастика. Как раз то, что нам было нужно при регистрации заезда - Элис, которая испекла всю подъездную дорожку ребрышками и картошкой фри.
  
  Не двигайся. Затем она вздрогнула и выбралась из машины. На негнущихся ногах, спотыкаясь, добралась до портика. Привалилась ко мне. "Хббспи. Слова растеклись по столу из "Джека Дэниэлса" и соуса барбекю.
  
  За ребристым стеклом в двери шевельнулась тень.
  
  "Не пытайся выглядеть так, будто тебя вот-вот вырвет от всего этого, иначе они не дадут нам комнату.’
  
  "Слаааааап..."
  
  Отлично.
  
  Тень заполнила все стекло, а затем, бваф, дверь открылась.
  
  Мужчина в черном жилете и тапочках посмотрел на меня моргающими глазами. Обвисшее лицо, изборожденное морщинами. Ко мне приближались облака мышечной мази и мяты. "Чем я могу вам помочь?’
  
  "Мне нужны две комнаты.’
  
  Его взгляд переместился с меня на Элис и обратно. ‘Хорошо. Он пожал плечами под своей слюнявой жилеткой и посмотрел на чемодан Элис и мою выходную сумку. "Тебе нужна помощь с твоим багажом?’
  
  "В этом нет необходимости, спасибо".
  
  Элис потянула меня за рукав. ‘ Двухместный номер. Я не хочу ... нет ... один?’
  
  "Две комнаты. У вас есть что-нибудь рядом друг с другом?’
  
  В его руке появился носовой платок, и он хрипло высморкался. "Думаю, у меня все получится."Затем он развернулся и зашаркал обратно в отель.
  
  Деревянный стол администратора с головой оленя над ним был застелен ковром в шотландский ромб. Стены были увешаны сценами охоты и портретами мужчин и женщин в прекрасных старомодных мундирах и платьях в тяжелых золотых рамах.
  
  Мужчина записал наши имена и номерные знаки, распечатал кредитную карточку Элис, а затем протянул связку ключей от номера. "Завтрак подается с половины восьмого до половины одиннадцатого в "Балморал Рум". На вашем месте я бы подождал до семи. У нас большая группа полицейских, и они, как правило, забирают весь буфет."Он указал налево. "Вы можете оставить свою машину в гараже за углом. Я дам вам пропуск’.
  
  ‘Благодарю’.
  
  Он на мгновение порылся под прилавком. Вышел, снова нахмурившись. Я клянусь, что был там ... на мгновение."Он ускользнул в своих тапочках.
  
  Как только он скрылся из виду, я перегнулась через стойку и выудила кассу. Перенеслась на несколько дней назад.
  
  Страница была полна копов. У Роны был гелик: команда хет-хел ван де, специалист криминального отдела, а также Подразделение боковых расследований Джейкобсона и зейна.
  
  Ru и последнее, но не менее важное: доктор Ф. Догерти, камера 314.
  
  ‘... была ли Любовь среди руин встречена “Домом”. Сейчас пять минут первого, и ты слушаешь "Час призраков" вместе со мной, Люси Роботэм’.
  
  С помощью пропуска, который я получил у ночного портье, я открыл шлагбаум, который давал доступ к парковочному гаражу под зданием, похожим на конференц-залы. Я проехал на "Сузуки" между толстыми бетонными столбами и поставил машину на первом попавшемся свободном месте. Несколько минут я сидел, откинув голову назад, потому что моя правая нога била.
  
  "Давайте взглянем на завтрашние газеты. Заголовки Daily Record с хеббсом! Даунинг-стрит, 10 перевернута с ног на голову скандалом: министр торговли Алекс Дэнс арестован за лжесвидетельство и попытку помешать исполнению закона ...’
  
  После еще нескольких глубоких вдохов боль немного утихла.
  
  "... Заголовки в прессе и журналах, в которых родители боятся, что больше не увидят Чарли, об охоте за пропавшим пятилетним Чарли Пирсом..."
  
  Господи, что за день…
  
  "Independent и Scotsman оба начинаются с продолжающейся охоты на кукольника в Олдкасле. " Касл Ньюс энд пост " посвящает свою первую полосу письму , которое убийца предположительно отправил ... ’
  
  Я выключил радио. Выбрался из машины. Тяжело оперся на трость и, спотыкаясь, побрел обратно к выходу.
  
  На парковке у меня не было возможности дотянуться, но как только я вышел на улицу, загорелись четыре черточки. Я нажал на номер большим пальцем. Я прислонился спиной к стене отеля, слушая телефонный звонок. Бетон царапал мою куртку.
  
  В моем ухе послышался сильный акцент из Глазго. - Полиция Шотландии, округ Олдкасл. ’
  
  "Это ты, Дафни? Познакомилась с Эшем Хендерсоном. Эй, ребята, у вас все еще завалялся герой "Хаммера" Робертсон?’
  
  "Эш, старый придурок, как твоя нога?"Звук пальцев, барабанящих по клавиатуре.
  
  "Как будто у меня в ноге еж. Джо, хорошо?’
  
  "Глупый парень с грохотом скатился по лестнице и сломал ключицу ... Нет, здесь написано, что Робертсон был освобожден без предъявления обвинений.’
  
  После того, что он сделал с Купером и Джейкобсоном? Бофконт, тот самый Робертсон.
  
  "У тебя есть его номер?’
  
  "Одну минутку..."
  
  OceanofPDF.com
  
  Среда
  
  OceanofPDF.com
  42
  
  "у тебя все в порядке с головой? Сейчас середина ночи!’
  
  "Сколько?’
  
  На другом конце провода было тихо, когда я, спотыкаясь, вернулся в приемную. Затем снова зазвучал голос героя "Хаммера" Робертсона. "Сто двадцать в день. Плюс расходы’.
  
  ‘И я хочу полную проверку биографии седьмого. Родители, молодежь, полиция, весь этот бардак’.
  
  "До семи утра? Ты очень..."
  
  "Я думал, ты сказал, что ты хорош.’
  
  Ночного портье нигде не было видно, когда я нырнул за стойку администратора и заглянул между ключами к стойке. Три-один-четыре отсутствовал. Что, вероятно, означало, что доктор Фред Догерти взял его с собой. На одном ключе, в самом низу, висел красный кожаный клапан, на котором стоял лопер.
  
  "Ты не даешь мне много времени, не так ли?’ Вздох. "Я посмотрю, что я могу сделать. Но я ничего не обещаю’.
  
  Я схватил бегунок, захромал к лифтам и нажал кнопку.
  
  ‘Когда я спрашивал твоих клиентов, они сказали, что ты не такой глупый, каким казался на квартирах медсестер. Я надеюсь, ты не облажаешься, иначе что-нибудь случится, хорошо?’
  
  ‘Я же сказал тебе, что это не моя вина. На такой работе было бы..."
  
  "И это остается строго между нами. Это остается за рамками правил. Ты отчитываешься передо мной, и если кто-нибудь спросит, ты просто скажешь, что берешь несколько выходных по личным причинам. Допустим, у вас преобладает норовирус или что-то в этом роде.’
  
  Раздался щелчок, двери лифта разъехались в стороны, и из них вылетели времена года Вивальди.
  
  ‘Хорошо’.
  
  Я нажал кнопку третьего этажа. Жужжа и стуча, лифт поехал вверх, пока я держал телефон между плечом и ухом и надевал синие нитриловые перчатки. ‘Я хочу знать, куда он идет, с кем разговаривает, есть ли у него запирающееся помещение, гаражный бокс, дом или что-то в этом роде’.
  
  "Я сяду на него сверху.’
  
  Пинг, двери открылись, и я шагнул в коридор. Также здесь был ковер с шотландским ромбом. Табличка на стене: комнаты 301-312 ~ комнаты 313-336.
  
  Справа коридор делал резкий поворот. Затем несколько ступенек вверх.
  
  "Если заметите что-нибудь подозрительное, позвоните мне. Ничего не трогайте, не врывайтесь, позвоните мне.’
  
  "Да, да, я знаю..."
  
  "Скажи это.’
  
  Вздох. "Я позвоню тебе.’
  
  ‘Хорошо."Я достал из кармана дорожную карту. Свет не проникал под дверь номера 314, значит, Догерти либо уже спал, либо его там не было. "А теперь заткнись’.
  
  Ключ скользнул в замок. Я осторожно и медленно повернул его. Затем раздался щелчок. Я толкнул дверь, открывая ее.
  
  Шторы были задернуты не полностью. Изнутри проникал желтоватый свет, который вытягивал из комнаты все цвета и превращал шотландский ромб напольного покрытия в черно-белый узор.
  
  Кровать все еще была застелена, одеяла туго заправлены, на подушке лежала карточка обслуживания номеров. Хороший номер. Достаточно большой для скромного дивана и журнального столика у окна. Безупречный.
  
  Снова к телефону. "Я хочу, чтобы ты был в отеле "Пайнмэнтл" на Портер-Лейн к половине седьмого.’
  
  ‘И ты также хочешь провести полную проверку сегодня вечером? Ты когда-нибудь слышал о сне?’
  
  "У тебя будет на это время, когда ты умрешь."Я закончил разговор и сунул телефон обратно в карман.
  
  В одной прикроватной тумбочке были только Библия и фен, в другой аккуратные стопки носков и трусов. Узкий ящик под письменным столом был полон обычного для отеля информационного набора – листовок, папок и блокнота. Под кроватью ничего не было. Ванная комната: дезодорант, розовый несессер, зубная щетка в пластиковом держателе, зубная паста, зубная нить, два тюбика геля для волос, флакон лосьона после бритья.
  
  В шкафу стоял красный чемодан на колесиках. Я вытащил его и обыскал. В одном из углов лежал пластиковый пакет из супермаркета с грязным нижним бельем. В сетках на внутренней стороне крышки было несколько книг. Над ним было отделение на молнии. Я потянула его на себя.
  
  Так, так... Я запустила руку и вытащила три пары шнурков blackside. Затем фиолетовую помаду, набор серебряных сережек с голубыми камнями и бюстгальтер пуш-ап в самом низу.
  
  Я села на корточки. Ладно, может быть, ему нравилось переодеваться по выходным и превращаться в Сьюзен? Вообще ничего не доказало. Я все вернула на место.
  
  Я быстро обыскал два костюма, три рубашки и пальто, висевшие в шкафу, а затем снова встал в коридоре, как ни в чем не бывало.
  
  Я снова запер дверь.
  
  Стоял там, хмуро глядя на дерево.
  
  Догерти, конечно, не оставлял ничего подозрительного в своем гостиничном номере. Горничная нашла бы это. Конечно, он не был настолько глуп…
  
  Из открытой двери ванной смежной комнаты доносились рвотные звуки. Ноги Элис высунулись наружу под углом в девяносто градусов. Белые носки затряслись, когда ее вырвало.
  
  Она пробыла там всего двадцать минут, а ее гостиничный номер уже выглядел как спальня подростка. Одежда по всему полу, еще больше на стуле, кровать смята, маленький письменный стол завален бумагами.
  
  Ее носки снова задрожали.
  
  "Ты - катастрофа..." Я взял джинсы, сложил их и повесил на спинку стула. Повесил ее куртку в шкаф, а также полосатые рубашки. Собрал носки и трусы и положил их обратно в чемодан. Поставь его в угол.
  
  Элис застонала, а затем появилась в дверном проеме. Розовая пижама, которую она криво застегнула. Ее волосы свисали, как гладкая занавеска, перед лицом. "Ургх...’
  
  "Ну, и чья же это вина?’
  
  "Где ты был? Я... Мне нужен был кто-то... чтобы ... подержать меня за волосы.’
  
  Я откинул одеяла с одной стороны. "Ты выпил много воды?’
  
  "Снова вышел. Она доковыляла до кровати и упала плашмя на живот. "Где ты был?’
  
  "Мне пришлось передать несколько ключей на стойке регистрации. Тебя должно снова стошнить?’
  
  "Уф...’
  
  Ее ноги отяжелели, когда я перевернул ее на спину. Я укрыл ее одеялами. Затем вынес мусор и положил его рядом с кроватью.
  
  "У тебя все еще проблемы с печенью, разве ты не хочешь?’
  
  'Урррррргх...’
  
  "Я так и думал". Я подошел к окну и отодвинул занавеску на несколько дюймов. По Портер-лейн ехала машина, фары освещали скелеты деревьев. "Что бы вы сказали, если бы кто-нибудь предположил, что доктор Догерти может быть кукловодом?’
  
  "Я бы сказал ... сказал... оставь меня в покое... Я хочу... умереть.’
  
  Ветви дрожали, и дождь барабанил по оконному стеклу. ‘Он подходящего возраста, соответствует всем перечисленным вами характеристикам и участвует в расследовании, верно? Вовлечен более тесно, чем он вряд ли сможет.’
  
  ‘Это немного ... он не может быть ... кукловодом... Это ... это... мудак’.
  
  Занавес опустился на место. 'Что? Разве серийный убийца не может быть мудаком?’
  
  "Он... он..." она посмотрела в потолок прищуренными глазами. ‘Что мы знаем ... знаем ли мы о его ... прошлом? Знаем ли... есть ли у него мать?" Ну, конечно, у него есть мать, но жива ли она еще и била ли его, когда он был маленьким, и почему комната кружится, заставьте его замолчать!’
  
  Я убрал волосы с ее липкого лица, наклонился и поцеловал ее в лоб. "Кстати, у тебя отвратительно пахнет изо рта.’
  
  "Предположим... предположим, это не он? Предположим, мы пойдем за ним ... и Дэйвом..."
  
  "Он соответствует твоему профилю, вот и все. Дело не в том, что мы откладываем все остальное в сторону.’
  
  Дрожащей рукой она указала на среднюю дверь. "Позвольте ... Вы оставите ее открытой?’
  
  "Я обещаю". Я выключила прикроватную лампу. Теперь из моей комнаты лился только свет. "Завтра никакого алкоголя, хорошо?’
  
  "Эш?’
  
  "Что?’
  
  "Если бы я не видел... видел, как ты тащил тело Пола Мэнсона ... в лес... Почему... Почему ты солгал мне?’
  
  "Когда морская свинка Ребекки умерла, мы спрятали маленькое животное и сказали ей, что он переехал жить на ферму. Мы не хотели, чтобы она горевала по нему."Я потянул за ручку своей трости и соскреб кусочек лака ногтем большого пальца. "Я думаю, это было что-то вроде этого ..."
  
  Тишина.
  
  "Элис?’
  
  "Спасибо, что попытался..." ее голос был немногим больше, чем смущенное бормотание в темноте. "Эш? Если... доктор Догерти - это... Кукловод, тогда... тогда... почему он начинает снова ... спустя столько времени? Восемь ... восемь лет, ничего, просто так.’
  
  "Иди спать.’
  
  "Может быть... может быть ... может быть, он скучает по крикам?’
  
  OceanofPDF.com
  43
  
  Загорелый мужчина в костюме помахал рукой перед картой Шотландии. "К сожалению, эта область высокого давления означает, что дождь будет продолжаться по крайней мере до конца недели и ..." Я выключил звук и подошел к окну. Раздвинул шторы, телефон прижат к моему уху.
  
  Между голыми Буками едва виднелась помятая "Ауди".
  
  "Это ты в том синем универсале?’
  
  Герой "Хаммера" Робертсон зарычал. "Я здесь с половины седьмого. Ты хочешь эту проверку или нет?’
  
  "Давайте послушаем это.’
  
  "Доктор Фредерик Джошуа Догерти, тридцати пяти лет, выпускник Эдинбургского университета, магистр психологии..."
  
  "А его детство?’
  
  Родился в Стерлинге, сын Стивена и Изабеллы Догерти. Средний из троих детей. Старшая сестра погибла в автомобильной аварии, когда ему было шесть. Младший брат отсидел два года за хранение запрещенных наркотиков. Что касается Фреда, то в службу по делам несовершеннолетних обращались дважды: один раз из-за перелома руки и один раз из-за поджога полуразрушенного дома. Ему было восемь.’
  
  Из другой комнаты доносились гудение и стоны, время от времени сопровождаемые проклятиями и обещанием никогда больше не пить.
  
  "Он точно никогда не мучил животных? Домашние животные или что-то в этом роде?’
  
  "Ничего не найдено. Женился на Сильвии Бернс шесть лет назад, сейчас разведен полтора года. Не могу понять, почему, если юридическая фирма открывается в девять, но, судя по блогу его бывшей жены, это как-то связано с сексом.’
  
  Неплохо, учитывая, что он получил работу только рано утром.
  
  Я постучал пальцем по стеклу. "Должен признать, что я впечатлен, герой-Молот.’
  
  'Алистер. Не герой-молот. Я оставил его, когда меня в последний раз освобождали.’
  
  Со мной все будет в порядке.
  
  "... рейд по борьбе с наркотиками в Кингсмите, так что держитесь от них подальше до полудня. Дежурный бригадир заглянул в свой планшет, когда его голос прогрохотал на весь зал. "Следующее: Чарли Пирс. Этим утром собачья упряжка отправляется в Монкьюир-Вуд, а также одна в Суинни.Он повернулся к старшему инспектору Нессу. "Босс?’
  
  Она встала, сняла свой черный жакет и взяла со стола стопку бумаг. Сквозь макияж были отчетливо видны фиолетовые мешки у нее под глазами. "Чарли Пирс пропал более двадцати четырех часов назад. По статистике, это означает, что сейчас мы занимаемся расследованием убийства. Это-не–должно-просочиться наружу. Понимаете? У семьи и так достаточно поводов для беспокойства. Если я хотя бы увижу, как Эман общается с прессой, вы узнаете, что испанская инквизиция была просто детской забавой. Сержант Мэсси, детектив Кларк, Вебстер и Тарберт, вы явитесь ко мне за дальнейшими инструкциями позже.’
  
  Элис еще глубже прижалась к моему плечу. "Мне кажется, я умираю..."
  
  "Не веди себя так.’
  
  В заднем ряду профессор Хантли лихорадочно нажимал большими пальцами на экран своего мобильного телефона. доктор Константин вязал что-то похожее на свитер с шетландских островов, в то время как Джейкобсон делал пометки в черном блокноте а 4.
  
  "Почему ты заставил меня так много выпить?’
  
  "Ты взрослая женщина, и я не твоя мать.’
  
  Дежурный бригадир указал пультом дистанционного управления на потолочный проектор, и на экране позади него появилось знакомое лицо. Ястребиный нос, высокий лоб, волосы зачесаны назад.
  
  Мой желудок сжался.
  
  Пол Мэнсон: Его жена сообщила о пропаже прошлой ночью. Возможно, он где-то тусуется с любовницей, но, по крайней мере, держи ухо востро, хорошо?"Бригадир снова ткнул пультом дистанционного управления, и лицо Мэнсона сменилось кадрами с камеры наблюдения.
  
  О боже, у них была видеозапись, как мы его похищаем…
  
  Дежурный сержант усмехнулся. ‘Я думаю, вам это понравится’.
  
  Однако на снимках с камеры была не Ларберт-авеню, а участок тротуара и улицы под своеобразным навесом. Звука не было, только изображение. Камера была поднята высоко и смотрела сверху вниз на лысого парня в халате, который курил сигарету и разговаривал по мобильному телефону.
  
  Мимо прошла медсестра.
  
  "Вот оно приближается..."
  
  Под камерой внезапно остановился черный 4WD. Дверь со стороны пассажира распахнулась, и кого-то вытолкнули: миссис Керриган. Она перекатилась по полу и осталась лежать на спине, вытянув правую руку в сторону курильщика.
  
  Мистер халат бросил сигарету и отступил назад.
  
  Ви Фри должен был убить ее, когда у него был шанс.
  
  В поле зрения появились медсестры. Снова были заняты. Кричали в тишине. Затем кто-то появился с носилками, и ее поспешили внутрь.
  
  Дежурный сержант нажал другую кнопку, и экран потемнел. "Прошлой ночью без четверти десять миссис Мейв Керриган была грубо выброшена на тротуар в отделении неотложной помощи больницы Касл-Хилл. Какая-то добрая душа прострелила ей ногу, а потом выколола глаз.’
  
  Между раскатами смеха слышались "Ох" и "Саккерджу, у которого было мужество’.
  
  Он поднял руку. "Поскольку это огнестрельное ранение, больнице пришлось сообщить нам об этом. Конечно, мы рассматриваем это как серьезное преступление и преследуем виновных всеми средствами, которые предлагает нам закон. И я не хочу слышать, что этот парень действительно заслуживает медали или что кто-то угощает его пивом. Хорошо? Это и так достаточно плохо.’
  
  Несколько человек повернулись на своих стульях и уставились на меня.
  
  Фантастика. Это тоже.
  
  Какого черта Крошке Фри понадобилось стрелять ей в ногу? Теперь Энди Инглис подумал бы, что я имею к этому какое-то отношение. Или он так подумает, как только брифинг закончится и его любимые агенты окажутся на линии.
  
  Несс снова встал. "Хорошо, он может сделать это снова. Пожалуйста, помолчи.’
  
  Она подождала, пока все замолчат. "Кукольник, слэш в двадцать пятнадцатом. В 17: 30 этим утром мы получили сообщение. Она подняла руку, и дежурный бригадир вручил ей пульт дистанционного управления.
  
  Из динамиков донесся треск. Я нажала. Пожалуйста, пусть это будет не Джессика Макфи. Только не еще одно предварительно записанное сообщение от жертвы, у которой был разрезан живот. Пусть еще не слишком поздно спасти ее.
  
  Потому что, если бы она была мертва, Глэдд тоже была бы там.
  
  Женский голос: "Центр экстренной помощи, какая служба экстренной помощи вам нужна?’
  
  Мужчина, который звонил, задыхался и говорил отрывисто. "Она ушла! Она ушла. Я... это было ... и я искал... и она исчезла, и ты должен помочь мне найти ее!’
  
  "Кто исчез, сэр, это..."
  
  "Моя жена. Она ушла ... О боже, что, если она у него?’
  
  "Хорошо, сэр, успокойтесь, дайте мне ваш адрес, и я немедленно пришлю к вам агентов.’
  
  ‘Кэмберн Вью Кресент 13 в Шортстейне. Стрейкен, Лора Стрейкен. Она беременна!’
  
  "Я переведу вас в режим ожидания, пока я поведу машину. Оставайтесь на линии ..."
  
  Несс опустила пульт дистанционного управления. "Три машины наблюдения объезжают каждую улицу в Шортстейне, чтобы получить описание Лауры. Техническое расследование обыскивает весь дом. Мне не нужно никому говорить, что это настоящая катастрофа.’
  
  Элис потерла лицо руками. Мягкий голос. "Сосредоточься. Давай, ты можешь это сделать.’
  
  Несс бе. "Доктор Догерти?’
  
  Доктор Фредерик Догерти встал, разгладил руками пиджак спереди. "Спасибо, старший инспектор". Улыбаясь, он повернулся к залу. "Очевидно, мы должны предположить, что кукловод начал похищать своих предыдущих жертв. Есть три возможности. Первая: он чувствует, что его права собственности на этих людей находятся под угрозой из-за действий Onbin-пятнадцатого. Копируя образ действий кукольника, Онбин-пятнадцатый присваивает себе заслуги и представляет угрозу своему наследию.’
  
  Элис раскачивалась взад-вперед на своем стуле, лицо сморщилось в хмурой гримасе, голова склонилась набок.
  
  Второе: Онбин-Пятнадцатый решил заявить права на это наследие, не только переняв образ действий кукловода, но и приняв его жертвы.’
  
  Она фыркнула. Коротко покачала головой.
  
  Третье: Онбин-Пятнадцатая все это время была кукловодом и пользуется возможностью, чтобы начать все с чистого листа. Женщины, которые выжили, уходят с дороги и начинают все сначала. Это подпитывает его нарциссическую уверенность в собственной силе и авторитете. Догерти подал знак дежурному бригадиру, и экран заполнился коряво написанными строчками на желтом листе. "Учитывая письмо, которое было в "Касл Ньюс энд пост" этим утром, это наиболее вероятный сценарий. Это относится к ”предложению", и...’
  
  "Ради бога..."
  
  В передней части комнаты доктор Догерти нахмурился. "Вы хотите что-нибудь сказать, доктор Макдональд?’
  
  Пошатываясь, Элис встала, держась за стул перед собой. "Зачем ему это делать? Почему он хотел избавиться от Лоры Стрейкен? Она - его единственный успех.’
  
  На мгновение Догерти уставился в потолок, затем посмотрел на нее, приподняв бровь. "Потому что это не так, доктор. Лора Стрейкен, Мэри Джордан и Рут Лафлин все пережили процедуру, так что ясно, что его показатель успеха ...’
  
  "Лора - единственная, кому удалось забеременеть. В этом все дело с этими куклами, в том, что он кладет ребенка им в живот. Лора Стрейкен...’
  
  "Ерунда, то, что Лора Стрейкен беременна, не имеет никакого отношения к кукловоду. Улыбка Догерти вернулась, и он заговорил так, как будто разговаривал с маленьким ребенком. "Прошло восемь лет с тех пор, как он убил ее..." Догерти нацарапал кавычки в воздухе. "..."оплодотворяла"” Довольно длительный период беременности, тебе не кажется?’
  
  Алиса сжала переносицу, говорила медленно и четко. "Да, для человека с нормальным здравым смыслом, но ты думаешь, что кукловод обладает нормальным здравым смыслом? Речь идет о том, чтобы заявить права на Лору Страчанс ...’
  
  "Что ж, доктор Макдональд, извините меня за то, что я не разделяю вашего самодовольства."Он задрал нос кверху. "Кукольник нацеливался на своих предыдущих жертв. Мы должны защитить и Мэри Джордан, и Рут Лафлин, предполагая, что еще не слишком поздно.’
  
  "Да, прекрасно, дай им телохранителя, но ты не понимаешь. Он...’
  
  "Я не понимаю? Сядьте, доктор, вы ставите себя в неловкое положение.’
  
  Элис свирепо посмотрела на него. "Почему бы тебе не..."
  
  "Хорошо, ну, этого достаточно. Несс снова встала. "Доктор Макдональд, после собрания вы можете высказать любые опасения. Продолжайте, доктор. Догерти.’
  
  Элис не пошевелилась.
  
  Несс вздохнула. ‘ Привет, доктор Макдональд.
  
  Она посмотрела на меня, а затем плюхнулась на свой стул. Руки скрещены, ноги тоже. Прикусила нижнюю губу.
  
  Догерти ухмыльнулся спереди, затем снова втянул лицо в складку. "Кукольник усердно работает над тем, чтобы превратиться из серийного убийцы в разгульного убийцу. Учитывая короткий промежуток времени между похищением Клэр Янг и похищением Джессики Макфи, ясно, что сегодня или завтра нам снова придется иметь дело с пропавшим человеком. А это значит, что мы должны предупредить всех медсестер в городе.’
  
  Я положил руку на плечо Элис, но она стряхнула ее. Сердито посмотрела на плитки пола. Ее глаза блестели в смертельном свете флуоресцентных ламп.
  
  Несс кивнула. ‘Согласна. Сержант Стивен, свяжитесь со средствами массовой информации. Я хочу пресс-релиз в девять. Следующий."Она подняла таблоид.
  
  Половину первой полосы занимали фотографии Клэр Янг и Джессики Макфи под заголовком: является ли внутренний человек психопатом внутри полиции?
  
  Раздался стон.
  
  Кто-то впереди сказал: ‘Ради бога, больше никаких таких штучек’.
  
  Несс бросила газету в коридор. В воздухе она развалилась, и отдельные листы закружились вниз. Как Scottish Sun получила это? Там есть все: пропавшие улики, письма, даты Холмса, в которых царит полная неразбериха. все!’
  
  Никто не открыл рта.
  
  Она указала в дальний конец комнаты. "Мистер Хендерсон.’
  
  Я поднялся со стула. "Прежде чем ты что-нибудь спросишь: нет, я, блядь, этого не делал.’
  
  "Вы сказали, что данные Холмса, полученные в ходе первоначального расследования, были в беспорядке.’
  
  "По словам нашего компьютерщика, начинать было не с чего. Все хранилось неправильно, и в ссылках тоже не было дыры. Это был не беспорядок, а один большой беспорядок.’
  
  "Ну, моему компьютерщику удалось отследить идентификатор пользователя того, кто ввел данные, и угадайте, кто несет за это ответственность?’
  
  О нет ... это был бы мой идентификатор пользователя. Кто бы это ни был, он взломал мой идентификатор и использовал его для маскировки всех данных в базе данных Холмса, чтобы быть уверенным, что меня обвинят, если это всплывет.
  
  Ублюдок.
  
  Я вздернул подбородок. "Подожди, черт возьми, минутку..."
  
  Бригадир Томас Гринвуд. Несс подняла руки, как бы благословляя группу.
  
  Еще один стон от людей детектива.
  
  Найт и ребята из scd просто переглянулись и пожали плечами.
  
  Кто, черт возьми, такой Томас Гринвуд?
  
  Бригадир Бригсток скривился в мою сторону. "Более известный как: Том Дом, Саллетье Гринвуд и бригадир Томми Халфгаар’.
  
  Томми недожаренный, тощий сопляк, глупый, как задняя часть свиньи, и способный превратить небольшое раздражение в настоящую катастрофу. Как, черт возьми, он сдал экзамен на звание бригадира, было загадкой для всех. "Кто, черт возьми, назначил его главным над Холмсом?’
  
  Несс кивнула. "А вы знаете, где сейчас находится бригадир Гринвуд?" Он не вскрывает сестер, он находится в доме престарелых в Данди с ранней стадией болезни Альцгеймера." Она повернулась спиной к комнате. "Так что вы можете вычеркнуть это из своего списка теорий заговора, мистер Хендерсон. А теперь сядьте.’
  
  Вы так думали. "Это не объясняет отсутствие улик. Кто-то..."
  
  "сядь!"
  
  Почти вся комната съежилась, но я остался стоять прямо.
  
  Элис потянула меня за рукав. Ее подбородок задрожал, когда она тихо пробормотала: "Пожалуйста..."
  
  Я уставился на затылок Несс.
  
  Ладно. Для Элис.
  
  Мой стул затрещал, когда я снова сел.
  
  Несс расправила плечи и уставилась на проекционный экран. "Этот район протекает, как легкое, и он постоянно откачивает кислород из исследований. Это подрывает наши усилия по возвращению Джессики Макфи. Кто бы ни разговаривал с прессой, прекратите это. Сейчас же. В противном случае вы можете считать себя лично ответственным за ее смерть.’
  
  Тишина.
  
  "Это -прекращается – сейчас.’
  
  "...глубоко разочарован вашим поведением. Старший инспектор Найт угрожающе склонился над Элис, когда собравшиеся солдаты покидали утреннюю смену. Прищурил глаза. "У вас похмелье? Как вы думаете, судебный психолог должен вести себя подобным образом?’
  
  Она достала из сумки папку и протянула ему. "Если вы взглянете на поведенческий анализ, вы увидите ...’
  
  "Вы, очевидно, ничего не понимаете в этом деле, поэтому вам не нужно думать, что вы можете критиковать доктора Догерти, который действительно все понимает. У меня не было абсолютно никаких сомнений по поводу поддержки инициативы liru суперинтенданта Джейкобсона, но мне становится все более ясно, что моя уверенность была неуместной.’
  
  "Письма кукольника не являются..."
  
  Вот как выглядит профессиональный судебный психолог. Он указал на доктора Догерти, который стоял с Несс в углу комнаты, оба были заняты телефонными звонками. ‘Я не знаю, с какими дилетантами вы привыкли работать, но полиция Шотландии не терпит невежества’.
  
  "Ладно, ну, этого достаточно."Я положила руку ему на грудь и оттолкнула его назад. Подальше от Элис. "Если тебе трудно заставить кого-то усомниться в твоем собственном драгоценном маленьком клубе, забирай своих Буллов и мчись обратно в Стратклайд. Никогда больше не смей так разговаривать с Элис.’
  
  Свирепый взгляд. "Держись – от-меня- подальше’.
  
  Голос прозвучал с другого конца комнаты. 'Карл? С сияющей улыбкой на лице Догерти прошел через комнату, Несс прямо за ним.
  
  Найт вытер руку о свой пиджак, как будто я оставила на нем грязные отпечатки пальцев. ‘Ja, Frederic?’
  
  Улыбка Догерти стала шире еще на несколько дюймов. "Ах, доктор Макдональд, рад, что вы здесь, тогда вы можете услышать это прямо сейчас. Суперинтендант Несс отправил людей к Рут Лафлин и Мэри Джордан, чтобы узнать, все ли в порядке. Угадайте, что они обнаружили.’
  
  Несс кивнула. "Мэри Джордан все еще находится в закрытой палате, но в квартире Рут Лафлин входная дверь была открыта, и все было перевернуто. От нее не осталось и следа’.
  
  "Ну..." Элис облизнула губы. "Может быть, она..."
  
  "В спальне команда нашла на полу маленький пластиковый брелок для ключей. Пластиковая малышка. Ключ от Йеля. Она снова у него.’
  
  Элис опустила голову. ‘Хорошо’.
  
  "О, я уверен, что вы имеете в виду как лучше, доктор Макдональд, но иногда лучше оставить такого рода дела более взрослому и мудрому человеку, вы так не думаете?’
  
  "Извините меня". Она протиснулась между ними и зашаркала к двери.
  
  Догерти хлопнул в ладоши. ‘Это не ее вина. Она молода. Для такого рода бизнеса нужен опыт’.
  
  Несс фыркнула, достала свой телефон и ушла. "Нет, я не хочу разговаривать с мужем, дайте мне руководителя следственной группы.’
  
  Тишина. Самодовольно Догерти поправил галстук. "Итак, если вы меня извините, я должен на минутку появиться перед камерой Sky News.’
  
  Он удалился. Мы с Найтом остались одни.
  
  Найт выпятил грудь вперед. "Вы чувствуете, что ваше положение здесь быстро становится несостоятельным, мистер Хендерсон. Вы и ваша подружка, психолог-любитель.’
  
  Я стояла прямо рядом с ним. "Единственная причина, по которой вы с доктором придурком не стискиваете зубы в углу прямо сейчас, это то, что я должна поймать убийцу’. Я похлопала его по гладкой, лоснящейся щеке. "Но как только я это сделал..."
  
  OceanofPDF.com
  44
  
  Несколько люминесцентных ламп тикали и мерцали в пыльной темноте. Где-то в глубине архива, скрытого за металлическими стеллажами с коробками, звучали бормочущие голоса.
  
  Я захромал дальше в лабиринт.
  
  Налево. Правая клавиша. Снова налево. Офицер Симпсон появился из-за угла, попятился и стоял, пошатываясь, с широко открытыми глазами.
  
  Отдуваясь, он прислонился к стойке. Его желудок дрожал при каждом вздохе. "Ты хочешь, чтобы у меня случился сердечный приступ или что-то в этом роде?’
  
  "Она здесь?’
  
  Большим пальцем он указал через плечо. "Дальше направо, прямо мимо налоговых беспорядков, потом еще раз направо. И будь с ней поласковее, хорошо?’
  
  Он протиснулся между мной и стеллажом и исчез в темноте.
  
  В точном месте, которое он указал, Элис сидела на земле, скрестив ноги, в окружении открытых картотечных коробок. Пожав плечами, она пролистала стопку бумаг. Фыркнув. Затем она потерла глаз ладонью. "Мне жаль.’
  
  "Ни в чем не нуждайся, он такой..."
  
  "Инспектор Найт прав.’
  
  ‘Он придурок. И Догерти тоже’.
  
  Еще одно шмыганье носом. ‘Я не разбираюсь в этом вопросе. Доктор Догерти сказал, что кукольник охотился за своими старыми жертвами, и я сказал "нет". Но он это сделал, верно? Доктор Догерти был прав, а я ошибался.’
  
  Я повесил свою палку на полку и присел на корточки перед ней. "Предположим, он прав, потому что он это сделал? Потому что он похитил ее?’
  
  С красными, опухшими глазами она посмотрела на меня. "Что я здесь делаю, Эш? Это я выше своего достоинства. Я никчемна, не должна работать над этим делом. Если бы Генри и доктор Догерти не смогли заполучить кукольника, как бы... "встряхните ее за плечи"... как бы я ... сделал это?’
  
  "Элис, давай". Я наклонился и притянул ее к себе. Ее волосы пахли гостиничным шампунем и старым Джеком Дэниелсом. ее лоб прижался к моей шее. Я обнял ее. 'Шсссс ... Это просто разыгрывается ПТСР, ты сам это сказал. Может быть, тебе стоит принять немного того мдма? Играете в жестокую видеоигру или что-то в этом роде?’
  
  "Я бы не стал..."
  
  "Ты самый умный человек, которого я знаю. Ты не должна так унижать себя". Я отпустил ее, убрал волосы с ее лица. "Догерти - мудак, вот и все.’
  
  Она шмыгнула носом и кивнула. Снова вытирает слезы с глаз руками. Указывает на все папки и бумаги. "Ну, с чего мы начнем?’
  
  Потрясенный Симпсон появился из темноты с кружкой в одной руке и зеленой бумажной салфеткой в другой. "Пожалуйста." Он протянул их Элис. ‘Чай. И несколько пряничных печений.’
  
  Она прижала кружку к груди. "Спасибо тебе, Аллан’.
  
  Я подняла бровь. "А я?’
  
  "Ты не расстроен. И я, блядь, не разносчик чая."Ботинком он постучал по картотеке, которая стояла рядом со мной. "Я надеюсь, ты положил их все туда, где нашел, Хендерсон. Здесь и так достаточно грязно.’
  
  "Как будто это имело бы значение. Твой послужной список - катастрофа, Симпсон, тебе должно быть стыдно.’
  
  Он оперся локтем на доску. "Тогда позволь мне не начинать об этих ублюдках из этой проклятой операции "Тигровый бальзам". Он поднял обе руки в воздух, прижал локти к талии, пошевелил пальцами. Его голос повысился на пол-октавы. "О, мы Специализированный криминальный отдел, нам не нужно регистрировать то, что мы приносим или возвращаем обратно, мы такие сексуальные!" - кричит Зейкердс. Да ладно, неужели так сложно записать это, когда берешь или приносишь обратно такую чертову коробку? Какой смысл в правилах, если на них никто не кладет пакет?’
  
  Я откинулся назад, побарабанил пальцами по крышке архивной коробки. "Кто возился с коробками? Вся команда Найта? Или только некоторые?’
  
  Симпсон надул щеки. "Давайте посмотрим ... Я не раз ловил этого инспектора Фута, который рылся здесь, а бригадир Грол..."
  
  "А доктор. Догерти?’
  
  "Пфффф ... Это худший из них всех. Как только их привели, он сел здесь и копался, как маленький ребенок в песочнице. Никакого уважения, никто из них. ’ Он выпрямил спину. "Некоторым из нас нужно поработать’. Он повернулся и потопал прочь, в лабиринт. "И убедитесь, что вы положили все обратно на то же место.’
  
  Я развернул "Сузуки" на кольцевой развязке и въехал в Шортстейн. Ряды одинаковых домов из светлого кирпича с черепичными крышами. Тупиковые улицы с папистскими названиями. Лабрадоры и вездеходы.
  
  Элис быстро положила руку на бумаги у себя на коленях, чтобы удержать их на месте. "Я знаю, что он в состоянии манипулировать профилем, чтобы это его не задело, но..."
  
  "И он всегда начинает с этих писем. У него был доступ к архиву, и никто на него не смотрел. Всякий раз, когда вы с ним не согласны, он притворяется, что вы понятия не имеете об этом, или отмахивается от вашего мнения.’
  
  "Это не значит, что он кукловод."Она улыбнулась мне, сжала мою руку. "Очень мило, но ты не должна делать его подозреваемым только потому, что он поступил со мной некрасиво.’
  
  ‘Я был в его комнате прошлой ночью, когда тебя вырвало ужином. Некуда было признаться. Постель все еще заправлена’.
  
  Она перевернула простыню. "Ну, может быть, у него есть любовница в городе?’
  
  "В его чемодане трусики и лифчик. Также губная помада и серьги.’
  
  Ссылка на Кэмберн-Вью-авеню в. Деревья угрожающе возвышались между домами, их верхушки ловили солнечный свет, который с трудом пробивался сквозь голубовато-серые облака.
  
  "Это не значит, что у него не может быть любовницы.’
  
  Я взглянул на нее, и она поерзала на своем стуле.
  
  Она пожала плечами. "Что? Трансвеститам тоже нужна любовь’.
  
  Rechtsaf Camburn View Crescent in. Неподалеку стояла куча патрульных машин, между которыми был припаркован помятый фургон технического расследования Transit.
  
  "Я думал, ты собираешься разглагольствовать о том, что у него расстройство личности, и надеть маску.’
  
  Она нахмурилась, когда я припарковал "Сузуки" за второй патрульной машиной. "Ну, необходимость принять другую индивидуальность вписалась бы в изменившийся профиль. И образ, который он демонстрирует как судебный психолог, соответствует одержимому властью нарциссу, который появляется в письмах... " Одна рука поднялась, чтобы пригладить ее волосы. "Мы действительно считаем его возможным подозреваемым?’
  
  "Я подумаю об этом.’
  
  Еще один гефрунник. "Что мы знаем о его детстве?’
  
  "В службу по делам несовершеннолетних обращались дважды. Один раз за поджогом, а другой раз потому, что они думали, что его родители избивали его. Его жена развелась с ним из-за чего-то сексуального, чего именно, я пока не знаю."Но тот факт, что на нем было женское нижнее белье, вероятно, имел к этому какое-то отношение.
  
  Нахмуренность усилилась, и вокруг ее глаз появились морщинки. "Поджог обычно указывает на проблемы с психическим здоровьем, и если его родители издевались над ним... Можем ли мы посмотреть записи?’
  
  Я открыл дверь и вылез из машины. Мое дыхание образовывало облачка в тени домов. "Кто-то работает над этим.’
  
  Она положила все бумаги обратно в сумку и последовала за мной через тротуар к участку, обнесенному сине-белой полицейской лентой. Тот же тупой полицейский, что и в понедельник, присматривал за происходящим. Его глаза забегали взад-вперед, и он быстро принял нужную позу. ‘Шеф’.
  
  "Сегодня никакого хлеба с сосисками, агент Хилл?’
  
  Его рука взлетела, смахивая воображаемые крошки со своих флуоресцентно-желтых штанов. ‘Извините, шеф."Он облизал языком губы. Затем потянул ленту вверх, чтобы Элис могла поднырнуть под нее.
  
  Я кивнул на Дом. "Они уже что-нибудь нашли?’
  
  Он наклонился ко мне и заговорил шепотом. "Такой маленький пластиковый детский брелок. Застрял в задней двери.’
  
  Офицер заставил нас подписать бумагу, прежде чем нас впустили в Дом.
  
  Внутри почти каждая поверхность была покрыта тонким слоем серебристого или черного порошка, четкие прямоугольники указывали, где отпечатки были сняты скотчем. Замок был цел, никаких деревянных щепок.
  
  Сверху донеслись крики. "Вы должны искать ее снаружи!’
  
  "Мы делаем все, что в наших силах, сэр. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие, хорошо? Сделайте глубокий вдох.’
  
  В гостиной ничего не было разбито, даже на кухне. На столе груды кружек и тарелок, каждая покрыта порошком для снятия отпечатков пальцев. Кухня выходила окнами на огород со скворечником и сушильной машиной в одном углу.
  
  Кто-то из технической разведки сидел снаружи на коленях с кисточкой, чтобы нанести Amido black на открытую заднюю дверь. Затычки для ушей, кивал в такт музыке, какой бы она ни была.
  
  Я похлопал его по плечу, и он чуть не свалился со ступеньки. 'Joh! Не надо!’
  
  "Где цепочка для ключей?’
  
  Он указал на кейс из нержавеющей стали, стоящий посреди пола. "Но он не подходит к замку. Ну, он подходит, но ты не можешь его повернуть, понимаешь?’
  
  ‘Ты пробовал это на фронте?’
  
  "Он и туда не вписывается."Он присел на корточки. "Вы здесь, чтобы поговорить с мужем?’
  
  "Есть ли какие-либо признаки борьбы? Кража со взломом?’
  
  "Пока на стене нет покосившейся картины.’
  
  "Не забудь проверить цветочные клумбы на наличие следов’. Я вернулся в холл. Остановился. Крики наверху продолжались. Я говорил тихо. "Она знала его. Она спустилась вниз, открыла дверь и пошла с ним. Не сопротивлялась.’
  
  Элис посмотрела вверх вдоль лестницы. "Может ли она знать доктора. Догерти?’
  
  "Ты не понимаешь: она беременна. Беременна!"Голос стал громче. "Что, если он что-то сделает с нашим ребенком?’
  
  ‘Он был ее психотерапевтом некоторое время, после нападения’.
  
  Муж Лоры - как там его звали, Кристофер? - появился на верхней площадке лестницы. Он заложил руки за голову, как будто пытался прижать ее к груди. "Он не может навредить нашему ребенку. Ты не представляешь, сколько усилий потребовалось, чтобы зайти так далеко!’
  
  Полицейский в форме появился позади него. Она сняла свою флуоресцентную куртку и защитный жилет, ее черная флисовая одежда была расстегнута. Под ней виднелась черная футболка. "Мы просто пытаемся помочь. Может быть, вы можете позвонить кому-нибудь? Другу, семье?’
  
  Кристофер развернулся на целый гребок, его рот превратился в узкую полоску. Затем он остановился и уставился на меня. ’У.'
  
  Я кивнул. "Могу я поговорить с тобой минутку?’
  
  Я опустил занавес. "Есть еще Sky TV".Так что там уже было четыре телевизионные группы, шесть фотографов и горстка журналистов.
  
  Кристофер сел на край кровати, наклонившись вперед, так что его грудь уперлась в колени. Он все еще опустил голову. "Почему они не выходят, чтобы забрать ее?’
  
  Элис села рядом с ним и положила руку ему на плечо. ‘Это не твоя вина’.
  
  "Конечно, это так. Я должен позаботиться о ней. Я обещал’. Успокойся. "Особенно после прошлого раза ..."
  
  Я прислонилась к оконной раме. "Кто еще знает, что ты здесь живешь?’
  
  Он поднял глаза. ‘Нет. Даже моя мать не знает, где мы. Мы живем здесь, как в каком-то шпионском фильме. Лора... " Он снова опустил голову, заговорил дрожащим голосом. "Она не хочет, чтобы кто-нибудь нашел нас.’
  
  Элис на мгновение погладила его по плечу. "Она пошла к кому-нибудь со своим страхом? К врачу? Или, может быть, к психотерапевту?’
  
  "Она сделала это много лет назад. Она не параноик, она просто... она просто хочет, чтобы мы были осторожны, вот и все.’
  
  Недостаточно осторожен.
  
  Я достал свой блокнот. "Когда вы заметили, что она ушла?’
  
  Дрожь пробежала по его телу. "Мы уже несколько недель спим раздельно. Ей ужасно жарко с ребенком, и она должна уметь лежать, раскинув руки и ноги. Когда я встал в три, чтобы сходить в ванную, у нее горел свет. Иногда она засыпает с книгой, поэтому я зашел, чтобы выключить свет, но ее там не было."Он раскачивался спереди назад, кровать скрипела. "Я смотрел повсюду, переходил из комнаты в комнату, везде включал свет. Бежал по улице, звал ее по имени. О боже...’
  
  "Значит, когда ты видел ее в последний раз...?’
  
  "В одиннадцать часов, перед тем как лечь спать, я принес ей чашку ромашкового чая."Он потянул за пуховое одеяло, намотал его на пальцы.
  
  Элис посмотрела на меня с напряженным лицом, затем снова на него. "Кристофер, я знаю, это очень трудно, но если ты продолжишь думать о том, что произошло в прошлый раз, ты поддашься этому.’
  
  "Что, если ты не сможешь ее найти?’
  
  "Мы найдем ее. Но ты должен понять, что только потому, что в прошлый раз ее изнасиловали и вскрыли, теперь тебе не нужно этого делать... в чем дело?’
  
  Он замер. Сел прямо. "Изнасиловали?’
  
  Элис вздернула подбородок. "Когда ее похитили?’
  
  "Она не была изнасилована! Кто сказал, что ее изнасиловали?’
  
  Элис кивнула, положила руку ему на плечо. "Многие жертвы изнасилования не говорят об этом своему партнеру. Иногда они чувствуют себя виноватыми, хотя им не за что чувствовать себя виноватыми, это не их вина, это..."
  
  "Она бы сказала мне’. Он снова наклонился. "У нас нет секретов друг от друга. Абсолютно нет’.
  
  Репортеры и фотографы уменьшились в зеркале заднего вида и исчезли, когда мы выехали обратно на Кэмберн-Вью-авеню. По радио старая песня Foo Fighters закончилась с большим грохотом. Звук звуковых сигналов заполнил машину. "Сейчас девять часов, и вы слушаете новости на Castlewave FM. Доктор Фредерик Догерти присоединился к нам в студии. Доктор Догерти..."
  
  Я выключил радио.
  
  Элис обхватила руками руль. "Может быть, он не насиловал ее восемь лет назад, не так ли?’
  
  "Почему бы и нет? Он также изнасиловал Рут Лафлин.’
  
  Она поехала по главной дороге в сторону Каускиллина. "Или, может быть, он изнасиловал ее только после того, как накачал наркотиками?’
  
  "Может быть, он не смог поднять его? Или не было времени? Или, может быть, она просто никогда не говорила Кристоферу? Неуместное чувство вины, как ты и сказал. Или... " в моем кармане зазвонил телефон – не официальный, а с предоплатой. Я выудил телефон. Нажал кнопку. "Что?’
  
  Голос Крошки Фри Макфи прозвучал у меня в ухе. "Ты уже нашел мою маленькую девочку?’
  
  "Мы ведем поиск.’
  
  ‘Tiktak, Henderson. Tiktak. Твой толстый друг выглядит не очень хорошо.’
  
  "Ему нужен врач.’
  
  "И мне нужна моя дочь. Ты, наверное, помнишь, каково это, не так ли? Знать, что ее где-то удерживает какой-то злодей.’
  
  Мимо проносились дома и магазины, когда Элис выезжала со стадиона. Над домами возвышался шпиль первой национальной кельтской церкви. Дождевая капля застучала по ветровому стеклу.
  
  "Ты все еще там, Хендерсон?’
  
  "Мы работаем так быстро, как только можем, хорошо? Как только у нас что-нибудь появится, я тебе позвоню.’
  
  "У твоего толстого друга только один глаз. Два уха ему тоже не нужны, верно? Послать тебе одно?’
  
  "Мы..." Я закрыл глаза и прислонил голову к боковому стеклу. Вибрация дороги гудела в моем черепе. ‘Я помню, каково это. Мы делаем все, что в наших силах. Мы работаем как можно скорее. Мы найдем ее.’
  
  "Ты догадался об этом.’
  
  OceanofPDF.com
  45
  
  Дальше по улице, перед зданием, где жила Рут Лафлин, стояла только одна патрульная машина. Бело-голубой проблесковый маячок вращался, ловя падающий дождь и превращая его в сапфиры и бриллианты.
  
  Перед домом Лоры Стрейкен, возможно, было полно телевизионщиков и представителей прессы, но здесь не появился даже фотограф the sufferdje.
  
  Лора всегда была самой популярной. Большинство людей даже не знали имен двух других женщин, которые выжили, не говоря уже о четырех, которые умерли восемь лет назад.
  
  Я отошел от окна спальни.
  
  Матрас наполовину лежал рядом с двуспальной кроватью. Все ящики были выдвинуты из соседнего шкафа. Шкаф был открыт и опустошен. Пол был завален юбками, жакетами и брюками, между ними валялись носки и трусики. Картины на стене были в перекошенных рамках, стекло треснуло.
  
  Элис присела на край кровати. Ее нитриловые перчатки заскрипели, когда она сжала руки. "Он собирается убить Дэйва, не так ли?’
  
  "Похоже, кто-то здесь озверел с бейсбольной битой."Я наклонился и поднял с земли плюшевого мишку. Он был старым и седым, почти полностью лысым, его грудь была залатана, как у монстра Франкенштейна. Я положил его на комод спиной к стене, чтобы он не мог упасть.
  
  Офицер военной службы просунул голову в дверь: большие уши и кривой нос, волосы подстрижены так коротко, что их едва было видно. ‘Я спросил у нижнего этажа. Старый ублюдок глух, как перепел, и не слышал ничего подозрительного.’
  
  "Почему они не искали отпечатки пальцев?’
  
  Он пожал плечами до ушей. "Все техническое расследование проводит Лора Стрейкен. Придется подождать, пока они там закончат. Порезы и все такое.’
  
  Элис встала. "Кукольник появляется у Лоры Стрейкен, и она идет с ним, не делая ни малейшего намека. В чем здесь разница? К чему борьба?’
  
  Холл был завален пальто. Я прошла через него и вошла в гостиную. Оба кресла были перевернуты. Тот, кто забрал Рут, вытащил подушки из дивана. Трещины на коричневом бархате, обвисшая начинка. Электрическая плита была выключена, телевизор с опущенным экраном стоял перед окном.
  
  "Предположим, Рут поняла, кем он был на самом деле?" Я провела носком ботинка по разбитому стеклу рамки "клик". "Она не ушла бы, не оказав сопротивления. Не после прошлого раза.’
  
  Звуки музыки в стиле хэви-метал прогремели по полу у меня под ногами. Неудивительно, что парень внизу был глухим.
  
  Я медленно повернулась вокруг своей оси. Я нахмурилась, глядя на открытый комод, разбитую посуду и книги в мягких обложках, которые были скомканы на полу. "Он что-то искал. Он обыскал квартиру и выбросил все, что было маленьким.’
  
  На кухне было точно так же, в ванной тоже, содержимое аптечки было разбросано по полу.
  
  Элис присела на корточки у ванны и порылась среди банок и бутылочек. Затем нахмурившись посмотрела на меня. "Ее антидепрессанты пропали. Она сказала мне, что только что получила от врача новый нортриптилин. Здесь должно быть по крайней мере три или четыре коробки.’
  
  "Зачем ему ее антидепрессанты?’
  
  "Что ж ... смешайте нортриптилин с алкоголем, и вы получите довольно хорошее снотворное.’
  
  "У него есть доступ к наркотикам, зачем ему... черт возьми. Что опять?" Я достал свой мобильный телефон и нажал кнопку. "Хендерсон’.
  
  Голос на другой стороне звучал тихо, нервно, как будто она не хотела, чтобы кто-нибудь ее услышал. "Мы в беде. Мы все ужасно в беде!’
  
  Я отнял телефон от уха и уставился на экран. Номер, который я не знал. "С кем я говорю?’
  
  "Вы должны приехать в Каррик-Гарденс, прямо сейчас. Дом Вирджинии Каннингем. Он мертв: мы должны соответствовать нашим историям. О, как мы в беде ... " затем она ушла.
  
  Я кладу телефон обратно в карман.
  
  Вирджиния Каннингем, добрая беременная насильница соседских детей.
  
  Элис уставилась на меня. "Что это?’
  
  "Я не знаю. Садись в машину.’
  
  Агент Ненова ждала нас у входной двери, съежившись от дождя. Который как из ведра лил с мрачного серого неба и спускался на квартиру с садом.
  
  Она переступила с ноги на другую и оглянулась через плечо. ‘Это не наша вина, мы не знали, как это могло быть? Это... Ненова облизнула губы. "Нам всем нужно спокойно взглянуть на то, что мы собираемся делать. Хорошо?’
  
  Элис заглянула мимо нее в дом. Держала зонт обеими руками. Его трясло от проливного дождя. "Все в порядке?’
  
  "Конечно, нет: у нас проблемы."Ненова развернулась и направилась в коридор. Дойдя до конца, она снова обернулась. "Мы не знали, ясно? Откуда мы могли знать?’
  
  Я вошел внутрь. Дверь в гостиную была открыта. Ее партнер, Маккевитт, сидел посередине дивана, колени вместе, плечи сгорблены, одна нога дрожала, как будто выдавая ритм дэт-метала. Горьковато-острый запах рвоты встретил меня. Он поднял глаза, когда мы проходили мимо. ‘Это не наша вина’.
  
  Элис с грохотом закрыла входную дверь и поставила свой мокрый зонтик в угол. "Эш, что происходит?’
  
  "Я не знаю.’
  
  Ненова завернула за угол и, встав между дверью ванной и дверью спальни, перешла на другую сторону коридора, прикусив кожу вокруг пальцев. "Мы просто должны согласовать наши истории, вот и все. Все будет хорошо. Мы просто должны ..."
  
  Я схватил ее за укус. "Что, черт возьми, происходит?’
  
  Она встряхнулась. "Мы..." взгляд на дверь спальни. "Мы были здесь, чтобы найти еще больше видеокассет, или ноутбуков, или фотографий детей. Вообще-то, мы должны были сделать это вчера, но куча полицейских уволена, и трое из них перегружены работой дома, а нам нужно много следить, и это не наша вина!’
  
  Черт возьми. "Что–ты-нашел?’
  
  Она протянула руку и опустила щеколду на двери спальни. Толкнула. В коридор ворвался знакомый слабый воздух. Например, мясо, которое слишком долго пролежало в холодильнике.
  
  Ненова указала на шкаф.
  
  Пол заскрипел у меня под ногами, когда я осторожно прошла мимо кровати к открытому шкафу. Наверху висели блузки и жакеты, сбоку - пара длинных летних платьев. Коробки из-под обуви на полке над баром. Гора туфель высотой по колено на дне ... Из-под нее высунулась бледная маленькая ручка с восковыми и согнутыми мизинцами.
  
  В моей груди образовался узел.
  
  Она кого-то убила. Тело было брошено сюда. Все время, пока мы были в доме, у нее в шкафу лежал гребаный мертвый ребенок.
  
  Сука!
  
  Я сжал руки в кулаки, костяшки пальцев заболели.
  
  "Позвоните в службу технического расследования: я хочу, чтобы здесь была полная команда. Сверните с улицы. Сделайте снимки ребенка и обойдите окрестности, спросите, не пропал ли ребенок, и ... что?’
  
  Ненова встала, качая головой, у прикроватной тумбочки. Затем надела синие нитриловые перчатки и взяла мобильный телефон, стоящий на маленькой треноге. Она прочистила горло. "Он стоял лицом к кровати, поэтому я взглянул".Быстрый взгляд на шкаф. Она включила телефон, несколько раз постучала по экрану, перевернула его и держала передо мной.
  
  На экране был показан видеоклип.
  
  На Вирджинии Каннингем только лифчик и трусики, своим беременным бугорком она прижимается к кому-то, кого прижимает к кровати. Маленький мальчик, не старше четырех или пяти, барахтается под ней.
  
  Из динамика доносился ее скрипучий, слегка искаженный голос. Она пела.
  
  "Если все кажется мрачным и пугающим, вам действительно не нужно бояться. Думайте о счастливых вещах, таких как торт и солнечный свет.’
  
  Она обхватывает руками горло мальчика и сжимает, наклоняется над ним и надавливает на его горло всем своим весом.
  
  "И если тебе страшно, просто подпевай. Не успеешь оглянуться, как все будет в порядке.’
  
  Руки мальчика бьют по ее обнаженным рукам, одна нога дергается в ритме, в котором она раскачивается взад-вперед, чтобы задушить его.
  
  "Выбрось призраков из своей головы, нет, они нас не пугают..."
  
  Он подносит руку к ее лицу, но она отворачивает голову, вне пределов его досягаемости, и снова наваливается на него всем весом.
  
  Потому что мы громко поем the Leflied и гоняемся за ними на Rod ...’
  
  Руки ребенка становятся дряблыми, как резиновые, больше не могут выдерживать собственный вес. Затем падают вдоль его тела.
  
  "Пой Левую песню, левую песню, ты никогда больше не почувствуешь себя маленькой’.
  
  Я сглотнула. 'Когда это было? Камера показывает время? Нам нужно знать, когда пропал ребенок.’
  
  "Пойте эту песню всю ночь, и все снова будет хорошо’.
  
  Она отпускает его горло и садится с широкой улыбкой на лице. Сделай несколько глубоких вдохов.
  
  Затем из громкоговорителя доносится слабый стук, за которым следует сдавленное: "и пусть она, блядь, заткнется!"
  
  Мой голос.
  
  Это был я, бьющийся о стену. Мне не нужен был временной код, это было снято, когда мы были в доме.
  
  В соседней комнате, где мы сидели и ждали, пока она оденется.
  
  Каннингем скатывается с кровати, хватает маленького мальчика за ноги и утаскивает его со сцены.
  
  Немного ошарашенный, а затем она возвращается, большая и угрожающая в кадре, когда она тянется за телефоном.
  
  Глухой звук, дверь позади нее открывается. Входит офицер Бэбс. "Ладно, хватит. Надевай эту одежду со скоростью молнии!’
  
  Экран потемнел, затем появилась куча фотографий, расположенных как плитки.
  
  Элис стояла, прижав руку ко рту. "О нет..."
  
  Весь кислород вышел из моего тела, мои плечи поникли. Мы были эрбидж.
  
  Ненова положила телефон обратно на прикроватный столик.
  
  Я опустилась в изножье кровати и уставилась на шкаф, на маленькую бледную руку, торчащую из горы обуви. "Мы могли бы спасти его..."
  
  Она замерла рядом с кроватью. ‘Нам нужно согласовать наши истории. Мы не могли знать, не так ли? Мы не могли обыскать дом, у нас не было времени’.
  
  Я должен был заставить Бэбс остаться с ней. Нужно было убедиться, что она была под постоянным присмотром. Я был главным.
  
  Что еще сказала Каннингем, когда она сидела в своем вечернем платье на диване, а ее пальцы сгибались и разгибались, бросая нам вызов, полные яда? ‘Это все твоя вина. Я скажу им. Это все твоя вина.
  
  Я надела пару перчаток и села на колени перед шкафом. Поднимала туфли и ботфорты один за другим и ставила их рядышком на ковер, пока не смогла разглядеть лицо ребенка.
  
  Светлые волосы. Уши, которые у него никогда не отрастут. Веснушки, которые выделялись, как чернила на молочно-бледной коже. Показались мне знакомыми, но от чего? Я прищурила глаза. Зачем он пришел ...?
  
  "О, пизда’.
  
  Ненова придвинулась ближе. "Мы в такой ужасной беде.’
  
  Светлые волосы не подходили друг другу. Когда мы были здесь в первый раз, в ванной пахло нашатырным спиртом, а рядом с ванной стояла коробка с краской для волос. Она покрасила его волосы.
  
  С трудом я выдавил из себя слова. "Позвони в отделение неотложной помощи. Скажи ему, что мы нашли Чарли Пирса’.
  
  "К моему большому сожалению, я должен сообщить вам, что тело Чарли Пирса было обнаружено сегодня полицейскими в доме в Блэкуолл Хилл. Родители уже проинформированы. Они просят всех уважать их частную жизнь в это ужасное время.’
  
  Дождь барабанил по лобовому стеклу, и казалось, что по крыше "Сузуки" стучат тысячи молотков.
  
  "Это была старший инспектор Элизабет Несс на пресс-конференции несколько минут назад. Мы продолжаем заниматься спортом. Это трудное время для Патрика Тисла ..."
  
  Я выключил радио.
  
  Ветер бушевал в машине, которая раскачивалась взад-вперед на своей подвеске.
  
  По другую сторону сетчатого ограждения текла Королевская река, темная и вздувшаяся у стен гавани. Одинокая чайка спикировала мимо, полетела боком, согнув крылья от усилия ухватиться за небо.
  
  Элис наклонилась над Бобом-Строителем и положила голову на руль.
  
  Когда зазвонил мой телефон, мы оба напряглись.
  
  Я вытащил его. босс! на экране мелькнуло.
  
  Да, это было здорово на голосовой почте.
  
  Можно было бы подумать, что Джейкобсон понял бы намек через два часа.
  
  Тишина.
  
  Элис поерзала на своем стуле. "Он был там все это время.’
  
  Хорошо. Да, это верно.
  
  Моя шея хрустнула, когда я потягивалась. "Нам нужно найти Джессику Макфи.’
  
  "Эш, ему было всего пять.’
  
  "Мы не знали. Как мы могли знать?’
  
  Она несколько раз моргнула. Затем шмыгнула носом. "Он был прав, не так ли? Главный Рыцарь. Я никчемный..."
  
  "Ты не такой..."
  
  "...любитель. Непрофессионально. Она держала перепуганного мальчика в своем доме, пока мы были там. Я должен был догадаться. Элис потерла глаза рукой. ‘Я не могу называть себя психологом’.
  
  "Элис, пожалуйста.’
  
  "Я ничего не делаю правильно. Должен начать свою собственную практику. Семейная терапия или что-то в этом роде, где никто не умрет, если ты все испортишь...’
  
  Вздох. "Ты готова?’
  
  Никакого ответа.
  
  "Ты не убивал Чарли Пирса, это сделала Вирджиния Каннингем. Ты не облажался. Ты ведь не ясновидящий, не так ли?"Прозвучал стандартный рингтон. Мой другой телефон. Я не потрудился выбрать другую мелодию.
  
  Содеджу. Как будто этого было недостаточно.
  
  Я выудил его из кармана и нажал на кнопку. "Я знаю, я знаю, тиктак.’
  
  "А?’ Тишина. "Я разговариваю с Эшем Хендерсоном?’
  
  Это не совсем бесплатно. "Герой-молот. У тебя есть что-нибудь для меня?’
  
  "Что я сказал? Это Алистер. И да. У вас есть адрес электронной почты, куда я могу отправлять отчеты о работе с молодежью?’
  
  Что, и позволить Дэну Джейкобсону и его команде выяснить, что мы ...? Знаешь что? Черт бы меня побрал. Слишком поздно беспокоиться об этом. Я дал ему свой адрес в лиру.
  
  "И я поговорил с его адвокатом по разводам. Оказывается, дело "Доэрти против Доэрти" официально касалось непримиримых разногласий, возникших из-за давления на работе. Она получала половину всего, а также периодическое пособие.’
  
  "А неофициально?’
  
  Миссис Догерти не так уж любила ролевые игры и порно. И я не имею в виду ролевую игру "брось кости и притворись эльфом": он хотел, чтобы она позировала как мертвые женщины на его фотографиях в личку до того, как они это сделают. Даже вымазал ее фальшивой кровью.’
  
  "Да, я могу представить, как она огрызнулась на это.’
  
  Элис оторвала голову от руля, Боб крепко прижался к ее груди. "Что?’
  
  "Доктор Фредерик Догерти питает слабость к мертвым женщинам."Снова к телефону. "Есть еще что-нибудь?"
  
  ‘В данный момент он находится в главном офисе. Патрульная машина забрала его у отеля без четверти семь. С тех пор он находится внутри’.
  
  Чайка вернулась, едва заметный взмах на фоне Темного неба.
  
  ‘ У него есть машина или он приехал сюда на поезде?
  
  "Я получил номер машины из регистрационного журнала этим утром. Минутку’, - какой-то шорох.
  
  Мой официальный телефон запищал. Это, должно быть, отчеты службы по уходу за молодежью. Я достал его из кармана, извлек электронное письмо и передал телефон Элис. ‘Прочти’.
  
  "Извините, регистрационная служба сегодня утром работает медленно ... приезжает-он: темно-синий Volvo v 70. Вам нужен номерной знак?’
  
  Я нацарапала это в своем блокноте. "Спасибо, Алистер. Дай мне знать, когда Догерти уйдет, хорошо?’
  
  "Я верю". И он ушел.
  
  Я постучал телефоном по подбородку. Слабость к мертвым женщинам…
  
  Пришло время позвонить Ноэлю Максвеллу, узнать, какую информацию ему удалось получить от своих коллег-наркоторговцев в больнице. Его мобильный телефон звонил более десяти раз.
  
  "Да?’
  
  "Ноэль? Это я’.
  
  Тишина. "О, точно, мистер Хендерсон, фантастика. Эм ... это случайно. Я просто хотел вам позвонить.’
  
  Думаю, да. - И?’
  
  ‘Есть еще несколько парней из ночной смены, с которыми я не разговаривал, но до меня дошли слухи, что кто-то прихватил несколько бутылочек тиопентала натрия. Вроде как та дрянь, что есть у тебя, но немного более опасная для дыхания, сердца и всего такого.’
  
  Я взял ручку. "Для кого?’
  
  "Как я уже сказал, я еще не со всеми поговорил, так что в космосе это тоже может быть чушью. Ты же знаешь, на что похожи эти гости.’
  
  "Ради кого, Ноэль, или мне следует прийти и выбить это из тебя?’
  
  "Ладно, ходят слухи, что Боксер украл вещи для того приглашенного психиатра с телевидения. Вы знаете, который поймал того серийного убийцу, который кромсал маленьких мальчиков в Данди.’
  
  Доктор Фредерик Догерти.
  
  "Мне нужно настоящее имя, и адрес, и номер телефона этого “Боксера”.’
  
  "Откуда я могу узнать его адрес? Я не..."
  
  "Узнай и напиши мне."Я отключился. Я посмотрел на Элис. Ухмыльнулся. ‘Становится все лучше и лучше’.
  
  Ветер пытался сорвать дверцу, когда я выбирался из машины под проливным дождем. Ледяные ногти впились в мое лицо и шею, когда я, прихрамывая, обошла машину со стороны водителя и жестом пригласила Элис сесть на пассажирское сиденье.
  
  Она перелезла через ручной тормоз и рычаг переключения передач, забрала Боба-Строителя и мой телефон. "Это ... интересно.’
  
  "Я так и думал". Двигатель ожил, зарычав и на мгновение заглушив шум дождя, пока дизель не прогрелся. "Пристегни ремень.’
  
  Она сделала то, что ей сказали. "Куда мы идем?’
  
  ‘Перерыв’.
  
  OceanofPDF.com
  46
  
  Высокое освещение отбрасывало Серые лужи на бетонный пол, лампы были недостаточно сильными, чтобы разогнать темноту.
  
  Я еще раз просмотрел свою записку, чтобы убедиться, что номерной знак указан верно. Не то чтобы гараж отеля был забит синими универсалами Volvo, но я лучше приму это как должное. Машина Догерти стояла в самом дальнем от входа углу, плотно прижавшись пассажирской стороной к стене, так что между машиной и следующим парковочным местом было достаточно места. Он хотел, чтобы на теле не было вмятин или царапин.
  
  Хорошая попытка.
  
  Мой лом со скрежетом прошел мимо водительской двери. Двойные завитки лака оторвались и обнажили металл под ними. Упс.
  
  Гараж был почти пуст. Большинство гостей, вероятно, были на работе, или направлялись на какую-нибудь конференцию, или занимались тем, чем занимались туристы в Олдкасле в дождливую среду около обеда. Там было всего несколько хэтчбеков и Range Rover Sport, припаркованных у входа в отель.
  
  Элис поводила своими красными кроссовками взад-вперед и бросила взгляд через плечо между колоннами в сторону входа. "Я не знаю, стоит ли нам это делать, я имею в виду, я знаю, что вся эта история с женой, притворяющейся жертвой убийства, пугает, но..."
  
  ‘Вы читали отчеты об уходе за молодежью’.
  
  "Да, я знаю, но..." Она обхватила себя руками. "Предположим, мы ошибаемся? Предположим, это не он?’
  
  Я схватил ее за плечи и сжал. "Где-то должны быть его принадлежности для похищения. Он не может держать их в своей комнате, потому что тогда их найдет горничная. И не в полицейском участке тоже. Даже Догерти не такой высокомерный. Так что они лежат в том месте, куда он водит девушек, или в его машине."Мотоциклетные перчатки, которые я взял в офисе дорожной полиции, были немного неуклюжими, но они были подходящими. Лом врезался в кожаную ладонь другой моей руки. "Кто-нибудь приближается?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Красиво". С хрустящим звуком ломик прошел сквозь окно водителя. Блестящие стеклянные кубики рассыпались по передним сиденьям. Внезапно ожили все четыре сигнальных огонька, засигналил клаксон, загудела сигнализация. Я постучал ломиком по краю окна, просунул руку внутрь и потянул рычаг капота.
  
  Прихрамывая, подошел к передней панели и, потянув за нее, открыл, просунул зубья монтировки под крышку батарейного отсека и нажал. Красный контактный зажим отсоединился от батареи, и снова наступила тишина. Пять секунд. Не совсем рекорд, но и не плохой. Помогает, когда не нужно беспокоиться о том, что потом придется садиться за руль. "Никто?’
  
  "Эш, предположим, он не кукловод, мы..."
  
  "Кто-нибудь идет?’
  
  Вздыхаю. ‘Нет’.
  
  Я открыла дверцу и перегнулась через сиденья. Открыла отделение для перчаток. Карточки, полпачка мятных леденцов и книга технического обслуживания автомобиля. Ничего на земле перед пассажирским сиденьем, даже под ним. Ничего в дверце.
  
  Отсек для хранения вещей между сиденьями тоже был пуст. "Если он не кукловод, то мы вшиваем между ними и ничего не знаем. Он возвращается сегодня вечером и думает, что кто-то разбил его машину. Просто молодец для этого засранца.’
  
  Со стороны водителя: резиновая папка, полная компакт-дисков - смесь кантри-энд-вестерна и фантиков от конфет Фила Коллинза, солнцезащитные очки. Под сиденьем мои пальцы в перчатках пробежались по кубикам безопасного стекла. Нашел твердый край. Там что-то было... "подожди минутку."Я схватил это и потянул.
  
  Синяя папка с надписью "имущественная полиция Большого Манчестера".
  
  У него было полно фотографий жертв. Все женщины. Все сделаны в том месте, где их нашли. И ни одна из них не умерла легкой смертью. Зарезанный, заколотый, задушенный, избитый до полусмерти, с перерезанным, разорванным горлом. Кровь, кости и много боли. Последние восемь из кучи были жертвами кукловода.
  
  Я отдал их Элис. "Ты все еще думаешь, что это не он?" Затем я открыл заднюю дверь.
  
  За водительским сиденьем стояла оранжевая хозяйственная сумка, полная чего-то. Я заглянула внутрь. Носовые платки, все скомканные, и подозрительно потрепанный вид.
  
  Элис оторвала взгляд от фотографий. "Что это?’
  
  Я кладу пакет с покупками туда, откуда он был взят. "Я полагаю, технический термин - "бумажные носовые платки".’
  
  Нахмурилась. Затем ее верхняя губа приподнялась. "Гадвер ... он сидел в своей машине и мастурбировал на фотографии убитых женщин?’
  
  "Я же тебе говорил.’
  
  Я обыскал Вольво от носа до задницы. Даже вытащил резиновые коврики и достал запасное колесо. Ничего.
  
  "Эш?’
  
  Эти вещи должны были где-то быть.
  
  Где-нибудь, где можно было бы забраться в машину. Где-нибудь, где он мог бы легко поймать их. Но где? Я опустился на колени на бетонный пол и снова пошарил под стульями, провел пальцами сантиметр за сантиметром по усыпанному стеклом полу.
  
  Я не чувствовал себя неудачником в этих мотоциклетных перчатках, поэтому снял нужную и заменил ее своей последней синей нитриловой перчаткой.
  
  Шипящий шепот Элис: "Эш!’
  
  Вот, тюбик. Колпачок от ручки? Я выдавил его и сел.
  
  Ты сокровище. Это был оранжевый колпачок от шприца. То же, что и я ... что ж. Слишком поздно что-либо предпринимать.
  
  Это было немного, но это было.
  
  Положи его обратно, позвони Джейкобсону, скажи ему, чтобы он получил ордер на обыск, и…
  
  Она схватила меня за рукав и потянула. "Кто-то идет!’
  
  Недежу.
  
  Я схватил лом. "Я знал, что нам следовало надеть балаклавы.’
  
  Прятаться не имело смысла. Если бы гараж был полон, мы могли бы проскользнуть между машинами. Но там было пусто.
  
  Доктор Догерти склонился над бетоном, его пальто развевалось у него за спиной. "что, черт возьми, вы, ребята, делаете?’
  
  Менеджер отеля неотступно следовал за ним, заламывая блестящую лысину и сжимая ее в своих руках. Но что более важно: Рона. Она шагала за ними, опустив уголки рта, засунув руки в карманы.
  
  Он привел подкрепление. Конечно. Маленького гноя подвезли к столу этим утром. Как еще он мог вернуться сюда?
  
  "отойди от моей машины, черт возьми!" Рыжая голова, большие глаза.
  
  Я положил кончик лома с когтем на землю и оперся на него. "Где они?’
  
  Когда он был в метре от меня, он встал, поднял руку и ткнул пальцем в центр моей груди. "Сержант Мэсси, я хочу, чтобы этого человека арестовали! Он взломал мою машину и ... что ты сделал с краской?’
  
  Крик менеджера, когда он проверил повреждения. Растирание рук стало более сильным. "Хотя отель Pinemantle принимает все разумные меры предосторожности, я должен напомнить вам, что, к сожалению, мы не можем нести ответственность за какой-либо ущерб ..."
  
  "он был совершенно новым!’
  
  Рона подняла руки. "Ладно, всем успокоиться’. Она перевела взгляд с ломика на царапину на машине, на снег от осколков стекла, затем на меня. Обнажился ряд крупных зубов. - Босс? - спросил я.
  
  "Так было, когда мы приехали сюда, не так ли, Элис?’
  
  "Что..." вены на шее Догерти, казалось, лопнули. "Я хочу, чтобы его арестовали прямо сейчас!"
  
  ‘Хорошо."Я потянулся в машине и схватил горсть фотографий. ’Тогда мы все сможем поболтать за столом об этой коллекции убитых женщин, на которую ты так мило дрочишь’.
  
  "Я понятия не имею, куда ты это положил..."
  
  ‘Вот". Картинки шлепнулись ему на грудь и закружились вниз. "Объясни это’.
  
  У него не осталось ни единого мускула. ‘Я судебный психолог. Они - часть моего исследования’.
  
  "А хозяйственная сумка, полная бумажных носовых платков? Они тоже относятся к вашим исследованиям?’
  
  "То, чем я занимаюсь в уединении своей машины, не твое дело."Он задрал нос. "Честно говоря, я ожидал от тебя чего-то большего, Макдональд. Хотя я не знаю почему, учитывая то, чему ты позволил случиться в доме Вирджинии Каннингем.’
  
  Элис кивнула и положила руку ему на плечо. ‘Мне жаль твоих родителей. Нелегко было бы расти в таком окружении.’
  
  Его губы сжались. Затем он прошел мимо меня и захлопнул заднюю дверцу "Вольво". Встал к ней спиной. Скрестил руки на груди. "Я собираюсь убедиться, что никому из вас никогда больше не разрешат участвовать в расследовании. Вы... " он указал на меня пальцем ‘... возвращайтесь в душную камеру, из которой вышли. Он повернулся к Элис. "И тебе не следует называть себя психологом. Как тебе не стыдно.’
  
  "Ничто из того, что ты когда-либо делал, не было для них достаточно хорошим, да? И ты так старался, но они продолжали тебя бить. Это была не твоя вина.’
  
  "от кого ты это взяла?" Слюна дугами брызнула с его губ. Он протянул руки, как будто хотел схватить ее. Сжал пальцы в кулак и снова прислонился к дверце машины. Принюхался. "Сержант Мэсси, я хочу выдвинуть обвинения против этих двух человек за взлом и уничтожение моей машины. Если вы не хотите их арестовывать, я также подам официальную жалобу на вас.’
  
  Что-то было не так.
  
  Почему задняя дверь? Передняя дверь была широко открыта, сиденье завалено фотографиями мертвых женщин, но он не захлопнул ее, чтобы прислониться к ней. Что было сзади? Что я упустил из виду?
  
  Рона поморщилась. "Давай сделаем глубокий вдох и..."
  
  "Ах, конечно, глупо с моей стороны! Вот почему ты хотел уйти, не так ли? Твое непрофессиональное поведение вызвано безумным чувством преданности. Что ж, я этого не принимаю!’
  
  Стекло хрустело у меня под ногами, когда я возвращался к "Вольво".
  
  "Я хочу, чтобы его арестовали немедленно, бригадир Мэсси.’
  
  Рона ущипнула себя за переносицу. "Я знаю, доктор, но я уверена, что мы сможем это исправить, если все немного успокоимся.’
  
  Но сзади ничего не было. Я уже заглядывал туда дважды.
  
  С чего бы ему бояться, если бы ничего не было?
  
  Элис склонила голову набок. "Так вот почему ты подожгла тот старый дом? Я имею в виду, должно быть, это было чудесно - чувствовать себя таким могущественным, однажды быть ответственным за что-то, после всех этих лет бессилия.’
  
  Это должно было быть что-то обременительное.
  
  Догерти погладил ворот своего пальто. "Избавь меня от своих попыток анализа, Макдональд. Это не любительский час."Он достал свой телефон. "Что ж, бригадир, если вы не хотите выполнять свою работу, вы не оставляете мне выбора.’
  
  "О, заткнись". Я оттолкнула его в сторону и рывком открыла дверь.
  
  "Убирайся с моей машины!’
  
  Он схватил меня за пальто. Я положил руку ему на грудь и толкнул. Сильно. В итоге он оказался на задней оси рядом с задним колесом, брызгая слюной. "Он напал на меня! Ты же видел это!’
  
  Что я упустил из виду?
  
  Под сиденьями. В ящиках напротив передних сидений. В дверных отсеках. Под ковриками…
  
  Где, черт возьми, это было?
  
  Он сидит на заднем сиденье, рядом с ним разложена коллекция мертвых женщин, у ног - хозяйственная сумка с бумажными носовыми платками.
  
  Это должен был быть подлокотник посередине.
  
  Догерти с трудом поднялся на ноги.
  
  Я опустил подлокотник. Всего несколько подстаканников. Кут.
  
  Руки схватили меня за спину.
  
  Я оттолкнулся локтем назад. Врезался во что-то. Кто-то застонал.
  
  Это должно быть здесь…
  
  Минуточку: задняя часть отверстия, куда вставляется подлокотник, была сделана из ткани. Выглядело дешево. Шероховато по краям. Как будто это было сделано позже.
  
  В левом верхнем углу висел черный кусок ткани.
  
  "убирайся из моей машины! ты не имеешь права!"
  
  Я схватил его и потянул.
  
  Раздался звук липучки, когда оторвалась подкладка. Стала видна кожаная папка формата примерно a 4. Желто-коричневая кожа, перевязанная фиолетовой лентой.
  
  Бинго.
  
  "Я требую, чтобы ты вышел из этой машины!"
  
  Я выпрямился. "Рона, надень перчатки и подойди, открой это’.
  
  Кровь сочилась из уголка рта Догерти. Он снова схватил меня и втолкнул в машину. "Это не мое. ты выставил это вон там!’
  
  "Отпусти меня, идиот.’
  
  Он потянулся к моей голове кулаком ... и с таким же успехом мог отправить костяшки пальцев по почте, они были бы там еще раньше. Быстрый нырок вправо, и они пролетели мимо моего левого уха. Я схватил его за руку и вывернул. Затем я снова ткнул локтем ему в лицо.
  
  Он отлетел назад и приземлился, раскинув руки и ноги, на бетонный пол. Из его носа потекли красные пузыри. Он лежал и стонал.
  
  "Продолжай, Рона.’
  
  Она надела синие нитриловые перчатки и проскользнула мимо меня. Достала коробку из потайного места и поставила ее на стул.
  
  Догерти дико замахал руками и с трудом перекатился на бок.
  
  Позади меня Рона присвистнула. "Босс? Тебе действительно нужно это увидеть’.
  
  Догерти удалось сесть на колени. Одной рукой он поддерживал колонну.
  
  Я сделал шаг к нему. "Напади на меня еще раз, и я сломаю тебе руку. Понял? Не двигайся.’
  
  Элис подошла ближе и заглянула мимо Роны в "Вольво".
  
  Затем она внезапно направилась к Догерти. На последних трех шагах она прибавила скорость и пнула его прямо между ног.
  
  Он дважды хлопнул в ладоши, схватился обеими руками за промежность. Беззвучный крик открыл его окровавленный рот. Ягодицы подняты, колени плотно прижаты друг к другу.
  
  "Босс?’
  
  Я обернулся.
  
  Рона указала на коробку.
  
  Поверх стопки желтых листов бумаги лежали скальпель, брелок с куклой, пластиковая коробка с чем-то, похожим на мертвых пауков, медальон в форме сердца, обручальное кольцо... все вещи, которые исчезли из архива.
  
  Неудивительно, что Элис пнула его по яйцам.
  
  Она повернулась к нему спиной и набросилась на меня. Обхватила меня руками и прижалась лицом к моему плечу. "Мы поймали его!’
  
  Дождь барабанил по подъездной дорожке к автостоянке отеля, образуя небольшие реки среди густых темных рододендронов, с шипением стекающие по листьям. Бетонный вход пах плесенью и темной землей. Я прислонился к стене и слушал, как звонит телефон.
  
  Полицейская машина, на которой приехал Догерти, прошелестела мимо, за рулем была Рона. Она оскалила свои крупные бежевые зубы. Психолог сидел сзади в наручниках. Нижняя половина его лица была залита кровью, которая текла из разбитого носа. Он сердито посмотрел на меня. Повернулся, чтобы также бросить на меня свирепый взгляд через заднее стекло.
  
  Я улыбнулась и помахала ему рукой.
  
  Затем голос Крошки Фри Макфи скрипнул у меня в ухе. "Что?’
  
  "Мы только что кое-кого арестовали.’
  
  На мгновение воцарилась тишина, затем: "кто?’
  
  ‘Мы пока не можем этого сказать. Но у него в машине были трофеи жертв. Я просто хотел, чтобы вы знали, прежде чем это попадет в новости’.
  
  "Где Джессика?’
  
  "Мы пытаемся выяснить.’
  
  Раздался стук и дребезжание, как будто Ви Фри что-то схватил. "Ты хватаешь этого ублюдка и тащишь его в тихое место. И тогда я ..."
  
  ‘Мы не можем этого сделать. Мы не на Диком Западе, мистер Макфи. Здесь нет линчевания. Мы поймали его, и мы собираемся сделать его меньше."Я глубоко вздохнул. "Но это может занять некоторое время.’
  
  Дождь забарабанил по голым Букам.
  
  Я переминался с ноги на ногу взад-вперед. - Алло? Ты все еще там?’
  
  "Ты думал, я буду так благодарен за то, что ты поймал его, что верну твоего толстого друга, да? Просто так, без лишнего? Ладно, какой кусок ты хочешь? То ухо, которое я обещал тебе раньше?’
  
  "Мне просто нужно больше времени.’
  
  ‘Tiktak, tiktak. Убедись, что ты нашел мою дочь, или я тебя порежу.’
  
  OceanofPDF.com
  47
  
  "... абсолютно неприемлемо". Старший инспектор Найт ткнул пальцем в стол для совещаний. "Мать этого бедного мальчика безутешна’.
  
  Я уставилась на него.
  
  Он потянул за куртку сзади. Ткань между узлами натянулась. "Очевидно, что Боковое следственно-контрольное подразделение не соответствует требованиям, и..."
  
  "О, да ладно! Джейкобсон встал, прижал кулаки к блестящему дереву. "Я не знаю, заметили ли вы, но лиру только что остановил кукловода! Если этого недостаточно, то чего же тогда?’
  
  Элис сидела на другом конце стола, склонившись над стопкой бумаг, держась за волосы. Она игнорировала всех.
  
  Найт выпятил грудь. ‘Это не оправдание отвратительному отсутствию здравого смысла, которое вы проявляете, когда оставляете кого-то, кого вы знаете как педофила, наедине с маленьким ребенком! Ради Бога, Саймон, как ты поставить кого-то вроде него... на этот раз палец указал на меня, -... во главе команды?’
  
  "Он..."
  
  "С ними должен был быть хотя бы один полицейский. Кто-то, кто, блядь, следовал бы надлежащим процедурам!’
  
  Джейкобсон оскалил зубы. "Смерть Чарли Пирса..."
  
  "Это можно было предотвратить!’
  
  Тишина.
  
  Элис подняла глаза от своих бумаг. "Я понимаю ваше желание уйти, старший инспектор Найт, это совершенно нормальный механизм психологической защиты, но контрпроективная идентификация вредна для здоровья.’
  
  Он моргнул. "Что?" Затем он поднял руки в воздух. "Видишь, это то, что я имел в виду!’
  
  "Будучи таким сердитым из-за того, что случилось с Чарли Пирсом, вы меньше беспокоитесь о том факте, что наняли доктора Догерти для участия в убийствах и похищениях, ответственность за которые он сам нес. Ты идешь в атаку вместо того, чтобы взять на себя ответственность за свои действия.’
  
  Найт несколько раз открыл рот. Красный румянец распространился от его шеи к щекам. Загорелись кончики ушей. ‘Я думаю, это совсем другое’.
  
  Джейкобсон усмехнулся. "О, я думаю, что старшие Питы думают об этом по-другому. На самом деле, они, вероятно, считают это гораздо более серьезным’.
  
  "Это не..."
  
  "Элис пошла против Догерти, подвергла сомнению то, что он утверждал, и что вы сделали? Вы поддерживали его и принижали ее.’
  
  "Это очень неправильно..."
  
  "Эй, на минутку". Я несколько раз стукнул набалдашником своей трости по столешнице. "Что вы сказали о Фредерике Догерти? Что он похож на профессионального судебного психолога?" А потом что-то о любительских командах и о том, что полиция Шотландии не терпит невежества?’
  
  Найт закрыл рот. Облизал губы. Глубоко вздохнул. Затем он подошел к другому концу стола и протянул руку. "Я приношу вам извинения, доктор Макдональд... Алиса. Догерти явно одурачил всех. Я бы никогда не догнал его, если бы были хоть малейшие признаки того, что он злоупотреблял своими полномочиями.’
  
  Элис отложила свой маркер и взяла его за руку.
  
  Как благородно с ее стороны. Я бы сорвала эту штуку и засунула ему в глотку. Она кивнула, пожимая ему руку. "Спасибо".
  
  "С самого начала он манипулировал расследованием. Даже Генри Форрестер позволил ему одурачить себя. На самом деле, никто не мог знать.’
  
  У меня в кармане зазвонил неофициальный телефон. Пришло сообщение.
  
  боксер – эгте наам Ангус Бойл
  
  Квартира 812, Миллбэнк-Уэст, Кингсмит
  
  И номер мобильного. Ноэль Максвелл был не таким никчемным, каким казался.
  
  Несс снова вошла в комнату и сунула свой мобильный телефон в карман. "Это был Манчестер. Губная помада, серьги и нижнее белье в чемодане Догерти принадлежат к серии убийств с применением насилия, которые расследуются в течение шести лет."Она села на край стола для совещаний, рядом с треугольным конференц-телефоном, окинула меня пристальным взглядом. "Похоже, что вы с доктором Макдональдом были правы.’
  
  "Он сказал, где Джессика Макфи?’
  
  Догерти все еще со своим адвокатом, который учит его искусству говорить “без комментариев”.’
  
  Я явно перенес данные из sms Ноэль в один из блокнотов, которые были там. Оторвал листок и отдал его ей. "Ангус Бойл, более известный как Боксер, работает медсестрой в больнице Касл Хилл. Мы думаем, что это он продал Догерти наркотики’.
  
  Несс глубоко вздохнула и, склонив голову набок, прочитала адрес и номер телефона. "Он заявит об этом в суде?’
  
  "Может быть, если ты заключишь с ним сделку.’
  
  Она прищурила глаза и искоса посмотрела на меня. "Спасибо, мистер Хендерсон. Похоже, что истории о вас, в конце концов, могут оказаться правдой.’
  
  Элис встала. "Я хотела бы дать совет по поводу допроса.’
  
  Это вызвало у нее бережливую улыбку. "Ах, да..." Несс взглянула на Джейкобсона. "Я уверена, ты бы отлично справилась, но ты слишком увлечена. А его адвокат воспользуется тем фактом, что вы пнули его в промежность, чтобы усомниться в вашем суждении и нашей беспристрастности.’
  
  "Но он умеет манипулировать, он знает, о чем вы собираетесь спросить, он может заставить это звучать так, как будто ..."
  
  "Спасибо, но в этом вопросе мы должны быть безупречны. Я не хочу, чтобы какой-нибудь трусливый адвокат вытащил его из тюрьмы из-за формальной ошибки.’
  
  "О..." Она опустила плечи.
  
  Я похромал к окну. Снаружи появлялось все больше и больше объективов и микрофонов. полиция Олдкасла ловит кукольника сегодня вечером об этом загудели бы все выпуски новостей, а завтра это было бы во всех газетах.
  
  Если бы только у Догерти хватило порядочности признаться.
  
  Я повернулся спиной к прессе. "А как насчет ДНК?’
  
  Найт гримаст. "Начиная с третьей жертвы, у него был доступ ко всем местам преступления и ко всем уликам, которые мы когда-либо собирали. Он даже присутствовал при вскрытии. Его днк для нас так же бесполезна, как содержащаяся в нем слюна.’
  
  "Затем вы помещаете его в комнату с толстыми звуконепроницаемыми стенами и даете мне двадцать минут и удлинитель.’
  
  Несс сжала переносицу. "Мистер Хендерсон, с какой частью “согласно буклету” у вас возникли проблемы?’
  
  "Та часть, где Джессика Макфи умирает в конце.’
  
  И с ней тоже, ловкий Дейв.
  
  Стук в дверь. Рона просунула голову в комнату и помахала Несс. - Босс? Адвокат Догерти говорит, что он готов сделать заявление. Ты хочешь, чтобы я вывела это на ту штуку?"Она указала на плоский экран, висящий на стене.
  
  "Я хочу быть там. Главный Рыцарь?’
  
  Найт пожал плечами. "Боюсь, я не могу контролировать себя, когда мне приходится сидеть с этим ублюдком в одной комнате.’
  
  "Пива?’
  
  Джейкобсон ухмыльнулся. "Я бы не хотел пропустить это ради золота.’
  
  "Тогда старший инспектор Найт может составить компанию мистеру Хендерсону и доктору. Макдональду. Рона, как только ты установишь связь, возвращайся к команде. Он где-то прячет Джессику Макфи. Я хочу, чтобы ее нашли.’
  
  Вытянув ногу, выпрямив спину, вздернув подбородок. Джейкобсон шел за ней, засунув руки в карманы и насвистывая.
  
  Рона схватила пульт дистанционного управления из шкафа в углу и возилась с ним, пока комната для допросов номер два не заполнила большой экран. Она положила пульт дистанционного управления на стол. Ухмыльнулась. "Отличная работа, шеф. Я знал, что ты закончишь это.’
  
  Я посмотрел на пустую комнату на экране. "Нам все еще нужно заставить его заговорить.’
  
  "Да, но это сработает". Она пошла назад к двери. Поднимите оба больших пальца вверх. "Я должна зайти за это ..."
  
  "Рона? Сделай мне одолжение и сходи в закрытое отделение больницы Касл Хилл, чтобы выяснить, есть ли какие-либо записи о том, что Догерти посещал Рут Лафлин или Мэри Джордан. Хорошо?’
  
  "Эм... да, конечно, без проблем". Она выскользнула и закрыла за собой дверь.
  
  Найт отодвинул стул, почти сел, но все же остался стоять. Откашлялся. "Кто-нибудь хочет чая или кофе?’
  
  Поговорим о сверхкомпенсации.
  
  Элис обхватила себя одной рукой, а другой теребила свои кудри. "Когда он делает заявление, он делает это, чтобы смягчить тот факт, что мы нашли трофеи. Он не признает ни того, что похитил Джессику, Лору и Рут, ни того, что убил Клэр или тех других женщин. Он думает, что это большое недоразумение, и он ужасно сожалеет об этом, но он не тот человек, которого мы ищем. Этот человек все еще на свободе, и именно поэтому он сейчас прилично сотрудничает.’
  
  Я сел в одно из кресел для совещаний. "Куда он их ведет?’
  
  "Если это дом, то это место, которое он знает много лет. На обустройство операционной требуется много усилий, времени и денег, и вы должны быть уверены, что ваши инвестиции в безопасности, я имею в виду, что если кто-то вломится? Он все видит. И он не всегда бывает в Олдкасле, он путешествует по всей стране, чтобы помогать полиции в их расследованиях, так что же делает это место безопаснее любого другого?’
  
  На экране появился полицейский, за ним доктор Фредерик Догерти, его руки были скованы перед ним наручниками. Позади него появилась худощавая женщина в темном костюме: короткие седые волосы, худощавое лицо, красные заостренные ногти. Догерти подождал, пока она сядет, затем протиснулся на стул рядом с ней. Немного сложно, потому что он был привинчен к полу, но ему это удалось.
  
  Кожа под его глазами выглядела пестрой и синей. На переносице у него был пластырь. Синяк в уголке рта.
  
  Бедный ребенок.
  
  Офицер встал в очередь позади Догерти и, заскучав, начал грызть ногти. Он, наверное, проделывал это сотни раз. О процедуре можно было только мечтать. Отведите подозреваемого внутрь, посадите его на стул и дайте ему немного отдышаться.
  
  Минута.
  
  Два.
  
  Пять.
  
  Пятнадцать.
  
  Все это время Догерти просто сидел там, очень спокойный, с легкой улыбкой, которая слегка исказила одну сторону его лица. Конечно, он также знал процедуру.
  
  Наконец вошла Несс. Она положила телефон в карман и села на ближайший к двери стул спиной к камере. Джейкобсон сел на последний свободный стул, потер руки и составил обычный список: дата, время и уведомление о том, что обвиняемый имел право хранить молчание.
  
  Я прибавил громкость.
  
  Адвокат Догерти достала лист бумаги и поджала губы. "Мой клиент поручил мне прочитать следующее заявление. Он осознает, что в исследовательской группе есть определенные группы, которые дадут крайне негативную интерпретацию предполагаемым открытиям, сделанным сегодня днем, но..."
  
  "Негативная интерпретация? Несс наклонилась вперед, наклонила голову. "Его нашли с коллекцией трофеев из..."
  
  "Пожалуйста, старший инспектор, мы закончим это гораздо быстрее, если вы сможете придержать свои вспышки до тех пор, пока я не выскажусь."Она на мгновение помахала листом. "Мой клиент глубоко сожалеет, что он непреднамеренно вызвал путаницу, взяв материалы из архива. Он использовал это, чтобы получить более полное представление о неизвестном подозреваемом, которого вы ищете. Он чувствовал, что ему было бы легче проникать в голову убийцы, если бы он держал эти так называемые “трофеи” при себе. Фотографии и акт мастурбации служили той же цели - вопросам, которые сильно противоречили ему, но которые он считал необходимыми. Вместо вашего неодобрения, доктор. Доэрти ваша похвала за то, что он сделал гораздо больше, чем его долг, чтобы спасти Джессику Макфи и привлечь убийцу Клэр Янг к ответственности.’
  
  Рядом с ней кивал Догерти. Затем он развел руками. "Старший инспектор, я понимаю, что мои операции могут показаться подозрительными людям, которые не знакомы с моими методами. Он коротко пожал плечами и изобразил улыбку. ‘ В мои обязанности входило убедиться, что вы и другие детективы были осведомлены о моих методах, и то, что этого не произошло, было ошибкой с моей стороны. За это я искренне извиняюсь’. Он сложил руки в наручниках. ‘Но я уверен, что теперь вы видите, что это недоразумение. Случай того, кто слишком старается достичь желаемого результата.Его брови нахмурились над улыбкой, полной самокритики. "За жертв.’
  
  Найт уставился на экран телевизора и заерзал взад-вперед на своем стуле. "Доктор Макдональд, не так ли ... обычный метод для судебных психологов?’
  
  "Ну, каждый работает по-своему, но я определенно никогда не слышал, чтобы кто-то так работал, но да, зачем мне, я имею в виду, кто-то действительно не скажет: "Эй, вы никогда не догадаетесь, что я сделал вчера с пачкой салфеток и кучей фотографий мертвых женщин... " на ее щеках появился красный румянец. "Я имею в виду, нет, это ненормально. Здесь так жарко?’
  
  На экране Несс барабанила пальцами по столу. Постучала в такт, когда Догерти молча сидел напротив нее. "И вы думаете, мы в это верим?"
  
  Он наклонился вперед, добавив еще одну нотку своей искренности. "Я делаю это заявление, чтобы не допустить затягивания расследования. Чтобы убедиться, что ваше внимание больше не отвлекается от реальной проблемы. Кукловод по-прежнему свободно разгуливает. Нам нужно пересмотреть доказательства и двигаться дальше.’
  
  Джейкобсон покачал головой. ”Больше нет никаких "мы", доктор. Догерти.’ Он достал пластиковый пакет и положил его на стол. Сквозь прозрачный пластик было видно что-то оранжевое. Вероятно, колпачок шприца. "Возможно, вы хотели бы объяснить, почему вы купили тиопентал натрия у Ангуса Бойла, он же “Боксер”, медсестры в больнице Касл Хилл? Это наркотик. Джейкобсон наклонился вперед в своем кресле. "Вы проводили какие-либо операции?’
  
  Догерти сморщил нос и опустил голову. Каким бы глупым я ни был, почему я забыл сообщить об этом?
  
  Он улыбнулся Несс. "Это часть процесса, о котором я должен был тебе рассказать. В низких дозах он слегка подавляет сознание. Доктор Генри Форрестер подавил его виски, прежде чем приступить к описанию профиля. Доктор Макдональд делает то же самое. После долгих экспериментов я обнаружил, что тиопентал натрия действует на меня лучше всего."Еще одно пожатие плечами, разведение рук ладонями вверх. "Но я понимаю, что это сбило вас с толку.’
  
  Элис подошла к экрану и уставилась на допрос. "Мы можем с ней поговорить?’
  
  Я придвинул к себе конференц-телефон. "Какой номер мобильного у Несс?’
  
  Найт полез в карман и достал BlackBerry. "Она сказала, что доктору Макдональду не разрешалось давать советы.’
  
  Еще больше забавности ее кудряшкам. "Но она задает не те вопросы.’
  
  Он нервно поигрывал телефоном. ‘Мы должны сохранить улики чистыми’.
  
  Я поклонился ему. Догерти будет хранить молчание, а Джессика Макфи, Рут Лафлин и Лора Стрейкен умрут. Они будут голодать и обезвоживаться, пока их органы не перестанут функционировать. И ты просто позволяешь этому случиться, сидя здесь и ничего не делая?’
  
  Не говоря уже о том, что Ви Фри собирался сделать с Глэдд.
  
  "Это не так просто, это..."
  
  "Вы вовлекли Догерти в расследование. Он здесь из-за вас.’
  
  Найт на мгновение прикусил внутреннюю сторону щеки. ‘Хорошо."Он потянулся к конференц-телефону и набрал номер. Откинулся назад.
  
  Громкоговоритель зажужжал, а затем из телевизора зазвучало что-то вроде хард-рок-версии ‘Scotland the Brave’. Несс слегка ссутулилась, выругалась и выудила телефон из кармана. "Я занят.’
  
  Тогда очень жаль. Я постучал по микрофону. "Вы задаете неправильные вопросы.’
  
  На экране она застыла. Она села спиной к столу и продолжила говорить шепотом: "Ты хоть представляешь, насколько ты непрофессиональна..."
  
  "Эй, кто оставил здесь свой телефон включенным во время важного допроса?’
  
  Я указал. "Давай’.
  
  Элис перегнулась через стол и громко заговорила. "Я знаю, ты сказал, что тебе не нужна моя помощь, но тот, кто дает тебе советы, делает это неправильно. Он готов ко всему. На каждую представленную вами улику у него есть заявление.’
  
  "И ты думаешь, что можешь это изменить, верно?’
  
  "Вам действительно нужно спросить только об одном: если он сделал все это, чтобы проникнуть в голову кукловода, какие озарения это ему дало?’
  
  "Я действительно не понимаю..."
  
  "На людях Догерти эгоистичен и нарциссичен, наедине он застенчив и неуверен в себе. Персонаж, с которым вы сейчас имеете дело, хочет похвастаться. Оставьте его. Если мы заставим его полностью погрузиться в фантазию о том, что это всего лишь невинное недоразумение, он сможет говорить о том, что он сделал, как если бы это был кто-то другой, и мы сможем использовать это, чтобы найти его жертв ’.
  
  "Спасибо". она прижала телефон к груди. "Итак, доктор Догерти, если вы сделали все это, чтобы лучше понять кукольника, что вы обнаружили?’
  
  Улыбаясь, он повернулся к камере. "Так, так. Если только это не доктор Макдональд. Какой превосходный вопрос.’
  
  "Чему вы научились, мастурбируя на фотографии убитых женщин, против которых вы так сильно выступали?’
  
  Его глаза остались там, где были. "Я хочу, чтобы вы знали, что я не подаю на вас в суд за это нападение, доктор. Я знаю, что это было просто недоразумение. В пылу момента. Любой, кто не знал всех фактов, сделал бы то же самое.’
  
  Джейкобсон постучал по столу. "Ну же, доктор Догерти, что вы выяснили?’
  
  Он отвел взгляд от камеры. "Кукольник - очень сложное животное. Его ненависть к женщинам возникла из-за того, что его мать издевалась над ним ..."
  
  Комната детективов была битком набита. Все разговаривали по телефону с каким-то агентством, занимаясь делами. В центре белой доски, окруженной прямоугольниками, линиями и вопросительными знаками, висела большая фотография Догерти.
  
  Я присел на край стола Роны. "У тебя есть что-нибудь?’
  
  Она вынула ручку изо рта. У него есть несколько престарелых родственников с домами в Каслвью, Блэкуолл Хилл, Данди и Стоунхейвене. Полиция Майра и Тейсайда проверяет тамошние дома. Позор того времени, потому что не может быть и речи о том, чтобы он обрабатывал их своим ножом в Данди, а потом плакал над a 90 здесь, чтобы выбросить их, но вы знаете, как это бывает. К другим домам мы прислали машины. Рона развернулась на стуле, безвольно опустив руки вдоль тела. Она кивнула на фотографию Догерти. "Я всегда знала, что он грязный ублюдок. Неужели шеф еще не заставил его разговориться?’
  
  "Он говорит, что взял трофеи из архива, чтобы иметь возможность думать как кукловод.’
  
  "Вы должны попробовать это, шеф.’
  
  "Мы не в кино. В реальной жизни они не позволяют гражданским лицам допрашивать серийных убийц.’
  
  "Хммм..." кивок. Затем она достала свой блокнот и открыла его. "Я разговаривала с человеком, заведующим психиатрическим отделением в больнице Касл Хилл, профессором Бартлеттом. Похоже, что доктор Фредерик Догерти регулярно заходил к нам, когда там останавливались Рут Лафлин и Мэри Джордан. После обычной терапии я около полугода оказывал последующий уход на общественных началах.’
  
  Бедные ублюдки. Что, черт возьми, он им сказал? Пока он сидел там, раз в неделю, наедине в комнате с женщинами, на которых он напал. Он издевался над ними? Переживал ли он вновь эту фантазию, играя сам с собой, пока они сидели там, одурманенные наркотиками с головы до ног?
  
  Я несколько раз стукнул тростью об пол. Уставился в окно на темные тучи, которые распростерли свои крылья над городом, как черные вороны.
  
  Куда, черт возьми, он их потащил…
  
  "Свяжитесь с теми ребятами с видеозаписи с камер наблюдения. Я хочу, чтобы они просмотрели все шины системы распознавания номерных знаков за последние четыре дня и посмотрели, видят ли они Volvo Догерти. Если нам повезет, мы узнаем, в какой части города искать.’
  
  "Это может занять несколько дней, ты же знаешь, какие они ленивые.’
  
  "Тогда угрожай.’
  
  "Хочу. Рона ухмыльнулась. "И послушай: сегодня вечером определенно будет вечеринка. Ее улыбка погасла. "Ты придешь, не так ли?’
  
  "Я бы не хотел пропустить это ради золота... Содеджу." Я выудил свой неофициальный телефон из кармана. "Хендерсон’.
  
  Крошка Фри Макфи: "где, черт возьми, моя дочь?’
  
  Я прикрыл микрофон рукой и встал. "Извините, я должен ответить на это."Затем, прихрамывая, вышел из комнаты детектива в коридор. "Мы исследуем каждый дом в городе, в который у него есть доступ. Мы найдем ее.’
  
  "Сорок дней ты исследовал землю, сорок лет ты будешь искупать свою вину, по одному году за каждый день. Тогда ты узнаешь, что это значит, когда я уберу от тебя свои руки”.’
  
  "Ради Бога, мы работаем над этим, хорошо? Ну что ж, отвали и дай мне делать мою работу!’
  
  Тишина.
  
  "Ты все еще там?’
  
  Ничего.
  
  "Алло?’
  
  Пффф…
  
  Я встал спиной к стене и немного приподнял правую ногу. Позволил горящему стеклу осесть между костями. "Я знаю, каково это. Когда Ребекка пропала, мы подумали, что она сбежала. Что мы сделали что-то не так. Они были плохими родителями."Я закрыл глаза, позволил темноте войти. "Затем, двенадцать месяцев спустя, я получил самодельную поздравительную открытку с ее фотографией, привязанную к стулу. И как только я открыл конверт, я понял. Я знал, что это был он и что она не пропала, что она мертва.Я снова опустил правую ногу. Пол был твердым, стекло снова пришло в движение, осколки вонзились в кожу. Я склонялся к тому, чтобы поджечь его. Огонь разгорелся, и я разжег его. "И я знал, что это было не быстро. Что с тех пор я каждый год буду получать новую открытку, на которой будет показано, как он ее мучил.’
  
  Крошка освобождает стема красте, которого убили с трудом. "А что бы ты сделал, если бы знал, что они держали его в безопасности и уюте в камере? Три раза в день вкусно поесть и выпить чашечку чая?’
  
  Я бы вырвал глотку этому ублюдку и сделал то же самое с любым, кто попытался бы остановить меня.
  
  OceanofPDF.com
  48
  
  На экране телевизора адвокат Догерти вздохнул. "Мы же не собираемся начинать все сначала, не так ли? Мой клиент сделал заявление и поделился своим пониманием. Что касается нас, то это остается. Моему клиенту нужен перерыв.’
  
  Несс не пошевелился. "У него просто был перерыв.’
  
  Джейкобсон вытащил лист бумаги из папки. "Хорошо, тогда давайте попробуем что-нибудь еще. Доктор Фредерик Догерти: Где вы были между десятью часами прошлой ночи и тремя часами сегодняшнего утра?’
  
  Вот оно.
  
  "В моем гостиничном номере. Я принял ванну и прочитал заметки об убийстве с применением насилия в Бирмингеме, где я консультирую. Я посмотрел телевизор, чтобы расслабиться, и, думаю, лег спать около половины первого... ’
  
  Джейкобсон откинулся назад. "Итак, когда были похищены Лора Стрейкен и Рут Лафлин, вы были в своей комнате, одни, в постели. Он положил палец на лист бумаги и поводил им взад-вперед. - Это правда? Разве ты не хочешь подумать об этом?’
  
  Старший инспектор Найт сидел и звонил, склонившись над блокнотом, рисуя по всему листу страшные черепа со скрещенными костяшками пальцев. "Хм-м ... да ... Нет, шеф, я понимаю это, но это был не мой... ДА... Нет, я думаю, это было не ..." красное свечение разлилось над его воротником, распространяясь на шею и щеки. Он перестал писать и провел рукой по своей лысой голове. "Ну, оглядываясь назад... да, шеф.’
  
  Элис перестала рисовать прямоугольники и линии на доске, чтобы сделать глоток двенадцатилетнего "Гленфиддича", который я прихватил из комнаты детектива. Затем она снова вернулась к своим маркерам.
  
  Я облокотился на стол для совещаний и уставился на экран. "Перестань носить это и сломай.’
  
  С большой помпой Джейкобсон что-то записал. "Половина первого... и вы в этом уверены?"
  
  "Я был в своей комнате, инспектор, пока мой будильник не зазвонил в шесть.’
  
  "У нас есть свидетель, который утверждает, что вас не было в вашей комнате в полночь. На самом деле, ваша кровать все еще была заправлена, и от вас не осталось и следа.’
  
  Догерти поджал губы.
  
  Его адвокат положил руку ему на плечо. "Мне действительно нужно настаивать на перерыве".
  
  Несс на мгновение уставилась в потолок, затем посмотрела на Джейкобсона.
  
  "Почему бы и нет. Джейкобсон потянулся к записывающему устройству. "Допрос прерван в шестнадцать часов пять минут.’
  
  Несс опустилась на стул за своим столом и потерла лицо руками. Вздохнула. "Догерти ничего не собирается отпускать. Он слишком много раз испытывал это с нашей стороны. Он знает, как это работает.’
  
  Стены были увешаны лицами, портретными фотографиями улыбающихся людей на свадьбах и вечеринках, на пляже, на дне рождения, праздничными снимками... один и тот же человек никогда не бывает дважды.
  
  Элис всмотрелась в фотографию мужчины, стоящего за барбекю. язык с поваром на фартуке, щипцы в одной руке, стакан пива для поджаривания в другой. "Разве это не Тони Хадсон? Безногого выбросило на берег у Каллена?’
  
  Джейкобсон плюхнулся в одно из кресел для посетителей и сложил руки на животе. "Рано или поздно мы узнаем, где он их прячет. Догерти становится намного менее весело, когда становится поздно и они мертвы.’
  
  Я сел напротив него. Вытянул ногу. ‘Раньше...’
  
  "С прошлым покончено, Эш." Он вздохнул и покачал головой. "Глаза всего мира устремлены на нас. Когда знаменитый психолог и телеведущий доктор Фредерик Догерти разоряется, это не остается незамеченным. Мы все потеряем работу.’
  
  "Я скорее потеряю работу, чем позволю Рут Лафлин, Лоре Стрейкен и Джессике Макфи умереть, потому что этот мудак держит нас на линии. Десять минут в комнате. Я не оставляю на нем никаких следов.’
  
  Несс фыркает. 'А потом? Наблюдать, как дело оборачивается фиаско и он выходит на свободу, потому что мы нарушили его права как человека? Нет, спасибо. Она несколько раз моргнула, затем поднесла руку ко рту, чтобы скрыть глубокий зевок.
  
  Элис подошла к женщине в плаще: блондинка, крупная со всех сторон, рот такой широкий, как будто она поет. "А это Роуз Макгоуэн. Похищена, изнасилована и задушена. Элис указала на фотографию в рамке, на которой трое ухмыляющихся детей купались в лягушачьей ванне. ‘ Лиз, Джанет и Грэм Бойл. Их мать зарезала их ... они все жертвы, верно?’
  
  Несс уронила голову, руки безвольно повисли вдоль туловища. "Узнали ли вы что-нибудь из ”прозрений" Догерти о кукольнике?’
  
  Элис нахмурилась на свои волосы, прислонилась спиной к картотечному шкафу и хмуро посмотрела на стены с мертвыми людьми. "Многие моменты соответствуют его собственному детству: мать, которая бьет, отец, который часто бывает в отъезде, поездки в больницу. Бунтует, поджигая вещи, случай серьезного поджога перед его десятым... он отклоняется, когда говорит, что кукольник выполняет неквалифицированную работу, но затем он говорит, что у него низкое мнение о себе, что было бы справедливо для частного лица, а не для “доктора. Догерти”, который здесь главный. он показывает мир.’
  
  "Есть что-нибудь, что поможет нам выяснить, где он их держит?’
  
  "Мне очень жаль.’
  
  Несс закрыла лицо руками и застонала.
  
  "Я имею в виду, если команды смогут вычислить несколько адресов, мы сможем сверить их с тем, что он нам сказал, но прямо сейчас этого недостаточно, чтобы точно определить место ..." Элис прочистила горло. "Мне очень жаль.’
  
  Джейкобсон пнул заднюю стенку стола носком ботинка. "Есть ли какая-нибудь причина, по которой нашего прославленного коллеги Найта здесь нет?’
  
  Я не пытался скрыть улыбку. "Старшего инспектора Найта вызвали на телефонную беседу с scd и hoge pieten. Нанимать серийного убийцу в качестве консультанта явно противоречит официальной политике.’
  
  Джейкобсон поджал губы, и мускулы на его щеках задрожали. Но он не рассмеялся. "Какая жалость сейчас’.
  
  "Ну". Несс снова безвольно опустила руки вдоль тела. "Мы не в том положении, чтобы напортачить. Главный комиссар проявил интерес к Вирджинии Каннингем и Чарли Пирсу. Она вздохнула и села. "Мистер Хендерсон, у вас в школе была “песня для умирающих”? Нет? Я полагаю, это стихотворение Уильяма Деннера “" затем Ворон складывает свою кроваво-черную мантию, опускается вечер, он готов предаться смерти и всему, что называется Святым."Почему это напоминает мне о тебе?’
  
  "Мы не знали, что Чарли был там. Мы не могли знать.’
  
  Она полезла в ящик стола, достала пластиковый пакет, надела синюю нитриловую перчатку и позволила мобильному телефону выскользнуть у нее из руки. Несколько раз постучала большим пальцем по экрану и подняла его так, чтобы Джейкобсон мог это видеть.
  
  Из громкоговорителя раздался голос Вирджинии Каннингем, исполняющей песню LEF.
  
  Когда все закончилось, Несс сунула телефон обратно в сумку и закрыла ее.
  
  У Джейкобсона перехватило дыхание. "Это ... нехорошо.’
  
  Я ударил кулаком по столу. "Что мы могли тогда сделать? У нас не было людей, чтобы обыскать дом, и..."
  
  "Я знаю, я знаю. Несс покачала головой, грубо сняла перчатку и выбросила ее в мусорное ведро рядом со своим столом. "Родители Чарли не переживут, когда это разыграется в зале суда. Не говоря уже о процессах. И гехайд попросит кого-нибудь провести публичное расследование.’
  
  Элис засунула руки в карманы. "Может быть, я могу поговорить с Вирджинией Каннингем? Я имею в виду, очевидно, что она это сделала – она засняла, как убивает его, – но, может быть, мы сможем выяснить, почему она это сделала, чтобы у мамы и папы Чарли не осталось вопросов.’
  
  "Что ж... Я не думаю, что это было бы больно.’
  
  Как только дверь за Элис закрылась, Несс откинулась на спинку стула. Позволила еще одному зевку прокатиться по ее телу. Взглянула на стопки бумаг на своем столе. ‘У нас ничего нет: ни свидетелей, ни потерпевших, материалы судебной экспертизы были подделаны, и если он не сознается, мы можем поймать его только на краже и попытке воспрепятствовать правосудию. Он выйдет на свободу через четыре года. И мы возвращаемся к исходной точке.’
  
  Джейкобсон ударил руками по коленям. "Нет, мы не такие. Мы остановили ублюдка, по крайней мере, это уже что-то. Мы продолжаем ощупывать его, просим продлить срок предварительного заключения и находим его операционную."Он встал. "Тем временем, я думаю, команде нужно выпустить пар. Мы поймали его.’
  
  "Прости, медведь, но я не думаю, что это уместно. Где-то там есть три женщины, которые умрут, если мы их не найдем.’
  
  Я поднялась со стула. "Никто не собирается праздновать, пока к нам не вернутся Рут, Лора и Джессика.’
  
  Он приглушил свой голос. "Я понимаю это, но..."
  
  "У них все еще есть ... сколько? Тридцать шесть часов? Может быть, сорок восемь? У нас нет времени, чтобы..."
  
  "Во-первых, требуется от трех до десяти дней, прежде чем ты умрешь от обезвоживания. Во-вторых, ты бы видела вас двоих."Он указал. "Элизабет, как долго ты вчера была в веревке?" Четырнадцать часов? Шестнадцать? А позавчера? А позавчера?’
  
  Она махнула рукой в его сторону. ‘Дело не в этом. Мы должны..."
  
  "В этом все дело. Ты ходишь на своих деснах, а у Вундеркинда Хинкепута под глазами мешки, которым позавидовал бы только медведь панда. Остальная часть команды точно такая же. Пройдет совсем немного времени, и мы будем совершать ошибки.’
  
  Я бью тростью по картотечному шкафу, заставляя его вибрировать. "Мы должны их найти.’
  
  Несс перевела взгляд со стопки в своем ‘почтовом ящике в’ на лоток ‘ожидающие’ и на стопки бланков, завалявших ее стол. "Это звучит замечательно, Медведь, но это не может.’
  
  ‘Я не говорю, что мы все должны немедленно броситься в паб за пивом и караоке. Я говорю, что мы должны дать команде перевести дух. Что мы должны время от времени отпускать половину команды домой для разнообразия. Мы составляем список действий и разрешаем Ночной смене заняться этим. Затем вы можете идти домой.’
  
  ‘Но...’
  
  "Джессика, Рут и Лора не умрут из-за того, что ты пошла домой немного поспать. Если ночная смена что-нибудь найдет, они тебе сразу же позвонят. Завтра утром все будут заправлены и готовы отправиться в Путь.’
  
  И как можно свободнее начинаем отрезать ровные кусочки.
  
  Ненова пододвинула свой стул поближе и посмотрела скошенным глазом на телевизионный экран в комнате наблюдения. Ее партнер, Маккевитт, разорвал еще один пакет с сырно-луковыми чипсами и, как заводской робот, переложил их из пакета в рот и с хрустом размолол, в то время как на экране появилась Вирджиния Каннингем.
  
  Она села в свое кресло. После этого в кадр вошел ее адвокат и сел рядом с ней. Это был морщинистый мужчина в вельветовой куртке с кожаными вставками на локтях. Пучок волос торчал у него над левым ухом. Он достал из портфеля стопку бумаг и пролистал их. Он даже не взглянул на своего клиента.
  
  Элис прислонила голову к моему плечу, тихо испустив дрожащий вздох.
  
  Я погладил ее по спине. "Ты в порядке?’
  
  Она не подняла глаз. - Долгий день.’
  
  На экране старший инспектор Несс попросил офицера озвучить дату и время. Затем она кивнула. "Я думаю, вы хотите сделать заявление".
  
  Каннингем провела пальцами по столешнице. Ее парадное платье было мятым, на белом жилете не хватало пуговицы. "Я..." она облизнула губы. "Я хочу признать себя виновным в похищении и убийстве Чарли Пирса. Я думал об этом, и я хочу... нахмурилась, как будто ей пришлось копать очень глубоко. Когда она продолжила, ее слова звучали оцепенело и вяло. Отрепетировано. "Я хочу избавить его родителей от мучений судебного разбирательства. Они достаточно настрадались".
  
  ‘Хорошо. Несс посмотрела на адвоката. -И...?
  
  Он подвинул верхний лист из своей стопки через стол. "Полное заявление и признание вины, подписанные, в том числе свидетелями, и датированные. Мы хотим, чтобы это было учтено в вердикте.’
  
  Каннингем опустила глаза. "Я просто хочу... Я хочу сказать, что сожалею о том, что сделала и... ты знаешь, чтобы я мог пойти куда-нибудь, где я мог бы получить необходимую мне помощь. Чтобы я мог поправиться. Одна рука опустилась, чтобы потереть ее беременный бугорок. "Для моего ребенка.’
  
  Ненова наклонилась и положила голову на стол. ‘Слава Богу...’
  
  Маккевитт решительно выдохнул. "Да". Она знает, что не может победить, хочет признать себя виновной в обмен на смягчение приговора.Он пожал плечами. "Что ж, по крайней мере, родителям не придется видеть, как она душила бедного ребенка. Боже, я думаю, эти образы будут преследовать меня еще несколько недель.’
  
  Я взял Элис за руку и сжал ее. Сказал мягко. "Горжусь тобой.’
  
  Она сжала меня в ответ. "Я бы хотела, чтобы я тоже была ..."
  
  Элис бросила свою сумку на стойку бара "Голова почтальона". На доске для метания дротиков была фотография Догерти. У него между глаз торчала стрела.
  
  За столиком в углу Хантли сгорбился за ноутбуком, подключенным к внешнему жесткому диску размером с гостиничную Библию. Его подбородок опирался на руку, а голова ходила вверх-вниз, пока он закидывал в рот горсть арахиса и жевал его.
  
  Он оторвал взгляд от экрана и произнес ровным тоном: "Итак, итак, снова герои-победители. Вы ожидаете торт и воздушные шары?’
  
  Купер стоял в другом конце паба и тоже хмурился над ноутбуком. Что-то нацарапал в блокноте. Отложил ручку. Улыбка скользнула по его лицу. "Шеф-повар, доктор Макдональд, отличный результат!’
  
  Элис покраснела, пожала плечами. "Ну, на самом деле, Эш сделал все. Я просто..."
  
  "Ааа..." Хантли закатил глаза. "Да, да, ложная скромность, блаблабла."Он рухнул так, что его лоб уперся в ноутбук. "Все это очень мило с вашей стороны, но я сижу здесь с часами записей с камер видеонаблюдения. И мне не пришлось бы переживать из-за этого, если бы Джулия достойно выполнила свою работу и добилась признания от этого ужасного ублюдка."Поджав губы. "Я сижу здесь, уставившись на зернистых людей на экране компьютера так долго, что у меня все еще может начаться геморрой от этого. И у меня есть еще двадцать часов’.
  
  Купер скрестил руки на груди и сердито посмотрел на него с другого конца паба. "Ты же не слышишь, чтобы я жаловался, что мне приходится просматривать телевизионные записи той демонстрации, не так ли?’
  
  "Телевизионные картинки? Это довольно просто. Хантли ударил себя рукой в грудь. "Я сделал все записи с камер наблюдения Клэр Янг и всех камер с места, где исчезла Джессика Макфи, и близлежащих улиц."Он позволил на себя снова напасть. "Это всего лишь новые снимки. Медведь хочет, чтобы я тоже порылся в старых вещах.’
  
  Элис открыла свою сумку и достала фотографии всех мест захоронения жертв кукольника. Разложите их на пивных кранах.
  
  "И вы не хотите знать, насколько плохое качество старых записей с камер видеонаблюдения. Некоторые сгнили, другие были съедены мышами, целая куча выглядит так, как будто они находились под водой последние восемь лет ..."
  
  Я, прихрамывая, подошел к нему. "Догерти где-нибудь можно увидеть?’
  
  Экран ноутбука был разделен на три части, каждая из которых показывала одну и ту же сцену с разных точек зрения. Временной код показывал полночь. Маленькие люди двигались рывками, как в замедленной съемке, по темным улицам, возвращаясь домой после того, как их вышвырнул владелец паба или хозяйка. На мгновение они осветились в одиноком свете уличного фонаря.
  
  Хантли поджал губы и погладил подбородок. "Ты знаешь? Теперь, когда я думаю об этом, я верю, что действительно только что видел его на одном из изображений. Он стоял на пороге букмекерской конторы с мертвой женщиной через плечо и Джессикой Макфи под мышкой. Я не думал, что об этом стоит упоминать, но теперь, когда вы спрашиваете об этом..."
  
  "Не будь таким глупым.’
  
  Хантли поднял бровь. "Я не “колыбельная”, как ты так грубо говоришь. Я освежающе вызывающий.’
  
  "Мечтай дальше.’
  
  Элис развернула карту Олдкасла и начала отмечать места свалок красной ручкой.
  
  Я сел на барный стул рядом с ней. "Итак, и как вы заставили Каннингема признаться?’
  
  Сильно нахмурив лоб, она уставилась на поэтажный план. "Расположение свалок должно быть значительным. Я имею в виду, они должны быть не только рядом с больницей и работающей телефонной будкой, но и рядом с операционной? Нет смысла прилагать столько усилий, чтобы убедиться, что скорая помощь доберется туда за пятнадцать минут, если вам потребуется час, чтобы доставить туда вашу жертву.’
  
  "Что ты сказал Каннингему?’
  
  Румянец вернулся. "Итак, мы должны вернуться к тому месту, где он оставил их тела. Что находится в пределах десяти-пятнадцати минут от всех мест захоронения?’
  
  "Кроме больницы?’
  
  Она несколько раз покачалась спереди назад. Вздохнула. "Я сказала ей, что она не может заставить родителей Чарли посмотреть видео на своих мобильных телефонах на публичных слушаниях перед всеми. Что им от этого станет намного хуже. Что каждый раз, когда они будут думать о нем, каждый раз, когда по радио зазвучит песня, которая ему понравилась, они будут видеть ее перед собой, когда она затыкает ему рот.’
  
  Вау. "И тогда она сразу решила признать вину?’
  
  "Конечно, нет’. Она снова взялась за ручку. Поэтому я рассказала ей обо всех людях, которым я помогла в тюрьмах по всей стране – обо всех людях с проблемами психического здоровья и склонностью к насилию, – и что одного моего сигнала было достаточно, чтобы убедиться, что они сделают все возможное, чтобы превратить ее жизнь в сущий ад на земле. Ну, сигнал, конечно, преувеличен, потребовалось бы намного больше, но дело не в этом.’
  
  Она нарисовала круг на плане этажа вокруг места, где было найдено тело Клэр Янг. Блэкуолл Хилл и часть Кингсмита попали в него. "Я подумала, если миссис Керриган смогла это сделать, почему я не смогла?" Она нарисовала еще один круг вокруг парковки, где мы нашли Тару Макнаб. Глаза не отрываются от плана этажа. "И прежде чем ты спросишь, нет, я не горжусь собой.’
  
  "Ну, я знаю". Я ткнул пальцем в больницу Касл-Хилл. "А как насчет больницы?’
  
  Она на мгновение прикусила внутреннюю сторону щеки. "Неиспользуемая операционная?’
  
  - Или морг? Больница существует с семнадцатого века. Примерно каждые несколько сотен лет на крыше старого здания возводятся новые секции. Одному богу известно, что находится под ними. Есть даже секретные туннели, ведущие в порт.’
  
  "Я не знаю ... Это все мелочи... Дэн Браун, ты так не думаешь?’
  
  ‘Возможно."Я достал свой телефон. "Все равно стоит позвонить."Я набрал номер Роны и направился к двери паба. Вошел в экскурсионный зал.
  
  Дождь барабанил по тротуару, бил по забору из ДСП на другой стороне дороги. Хлестал в заброшенном дворике.
  
  ‘Бригадный генерал Мэсси’.
  
  "Рона, я хочу, чтобы ты взглянула на больницу Касл-Хилл. Есть ли где-нибудь старые операционные или морги? Помещение, которое не использовалось годами?’
  
  "Дай угадаю: кто-то только что выяснил, что больница - определенно единственное здание, до которого можно добраться за обязательное время на машине?’
  
  ‘Ах...’
  
  ‘Я занимался этим на прошлой неделе. Первоначальный морг был превращен в музей под этим хламом Олдкасл Миллениум, так что это отпадает. Кроме того, есть старое операционное крыло, которое не использовалось с 1970-х годов, но было полностью разобрано для ремонта. Больше не найдено ни чаши для почек, ни подставки."Последовал зевок, за которым последовал долгий вздох. "И вот уже несколько месяцев всевозможные архитекторы, подрядчики и члены совета регулярно сновали туда-сюда’.
  
  Вот и все. "Разве тебе не следовало давным-давно быть дома?’
  
  "Мы идем в "Монах и ларец" после работы.’
  
  ‘Да, некоторые могут это сделать’.
  
  Тишина. Затем: "Ты не идешь?’
  
  Большой черный Range Rover Джейкобсона, рыча, вынырнул из-под дождя. Фары отразились от мокрого дорожного покрытия. Доктор Константин ухмыльнулся мне из-за руля. Помахал рукой.
  
  Я помахал в ответ. "А те адреса, к которым у Догерти был доступ?’
  
  "Подожди минутку ... ладно, их всех обыскали сверху донизу. Собачья упряжка побывала в доме в Каслвью, а "Морей-энд-Шир" проверила адрес в Стоунхейвене. Ничего. Теперь мы ждем, когда собак отправят в поместья в Данди и Блэкуолл Хилл, чтобы мы могли отметить их тоже.’
  
  "Похоже, у тебя мало надежды.’
  
  У моего уха раздался вздох, как будто она втягивала воздух сквозь зубы. "Он же не глупый, правда, шеф? Он грязный придурок, но он не глуп. Он знает, что мы свяжем его с этими домами. Он держит их в месте, о котором знает только он. Может быть, он арендует что-то под вымышленным именем?’
  
  Фары Range Rover погасли, и Джейкобсон выбрался с пассажирского сиденья, надел ошейник, схватил из машины шесть пакетов с покупками и бросился ко входу в паб.
  
  Арендная плата…
  
  Я прижался к боковой стенке и дал ему пройти. Он поднял один из пакетов. "Много вина."Затем он скривился. "Но Догерти все еще не признался."Он исчез в пабе.
  
  Снимаете дом? Квартира была бы непрактична, вы не могли бы таскать жертв вверх и вниз по лестнице так, чтобы никто не заметил.
  
  Доктор Константин поплелась вокруг багажника, ее руки были полны коробок с гренками и сидром. Она остановилась, когда я придержал для нее дверцу, встала на цыпочки и поцеловала меня в щеку. "Неплохо для полицейского". Затем она ушла.
  
  Тебе нужно что-нибудь спокойное. Дистанционное…
  
  "Может быть, на стоянке трейлеров к югу от Шортстейна? Ты сидишь там... сколько ... в двух минутах езды от шоссе. Можно добраться в любую точку города за десять минут, если движение будет нормальным.’
  
  "В этом что-то есть: эти штуковины достаточно велики, чтобы вместить небольшую операционную, вам никто не мешает, а те старые, вероятно, почти ничего не стоят. Бьюсь об заклад, они не спросят документы, если вы заплатите наличными... хорошо, шеф, я пошлю кого-нибудь туда.’
  
  "А когда закончишь, забудь об этом Монахе и Гробе, но приходи в "Голову почтальона" на Миллен-роуд, напротив того места, где собираются построить дом престарелых. Похоже, сегодня вечером у нас будет что-то вроде вечеринки. Настоящим вы приглашены. Может быть, хорошая идея захватить с собой бутылку напитка.’
  
  Если повезет, мы будем праздновать нечто большее, чем просто поимку этого ублюдка.
  
  OceanofPDF.com
  49
  
  Дождь барабанил по окнам. Внизу по улице тащился мужчина в бейсболке, глубоко надвинутой на глаза, плечи ссутулились от насилия. Он не стоял на месте. Он не смотрел на Голову Почтальона через дорогу.
  
  Но это не означало, что он не наблюдал за пабом.
  
  Из бара внизу доносились звуки телевизионных новостей, что делало тишину в квартире управляющего еще более тяжелой. Почти вся мебель исчезла, были только маленький столик и два деревянных стула, которые выглядели так, словно их забрали из паба. Над раковиной в ванной висело треснувшее зеркало. Сломанный комод в спальне. Старая встроенная кухня без плиты или холодильника, только серые пятна пыли и жира указывали на то, где они когда-то стояли.
  
  Я снова обратила внимание на свой телефон. - И? - спросила я.
  
  На другом конце провода Ноэль Максвелл вздохнул. "Все еще под действием морфия и транквилизаторов’.
  
  Мужчина в бейсболке шел дальше, пока ночь не поглотила его.
  
  "Кто-нибудь заходил за ней?’
  
  "Группа тяжелых парней уже там с девяти часов утра. Очень страшные парни, все в синяках. У одного голова в бинтах, как у мумии, другой ходит на костылях.’
  
  Джозеф и Фрэнсис.
  
  Ноэль прочистил горло. "Послушай, насчет Боксера, ты никому не говорил, что я его подставил, не так ли? Потому что, если мальчики узнают..."
  
  "Когда она сможет вернуться домой?’
  
  "...репутация, а потом они еще и пинают меня до полусмерти’.
  
  Господи. "Я никому не говорил, хорошо? Хорошо, когда мисс Керриган выпишут из больницы?’
  
  "Не сегодня. Вероятно, не завтра. Ты знаешь, как это происходит в частном секторе. Это просто гребаный отель. Хорошая еда, вино и столько наркотиков, сколько захочешь. Никто ведь не уходит, верно?’
  
  Итак, двадцать четыре часа, может быть, сорок восемь, прежде чем она отправится на поиски нас. Конечно, она лично хотела вырвать нам зубы плоскогубцами, но ничто не мешало ей приказать кучке парней с улицы забрать нас с Элис и оставить нас страдать от боли в холодном, темном месте, пока она не будет готова к своей игре.
  
  Снаружи человека в кепке нигде не было видно.
  
  "Алло?’
  
  Я моргнула. Посмотрела на свой телефон. "Спасибо тебе, Ноэль.’
  
  "Эй, без проблем. У тебя там есть друзья ..."
  
  Я оттолкнула его.
  
  'Эш? Элис стояла в дверях гостиной со стаканом в одной руке, со стаканом для лимонада в другой. Она прошаркала по дощатому полу ко мне и протянула стакан с лимонадом. "Я принесла тебе кока-колу.’
  
  ‘Спасибо". Холодное, коричневое, сладкое и шипучее. И все же у него все еще был вкус смерти.
  
  "Итак ... мы заказываем пиццу. у вас есть особые пожелания или вы просто хотите пиццу с другим вкусом, и что вы здесь делаете?’
  
  Я повернулся спиной к окну. ‘Ничего. Просто отдышись. Подумай о гладкости’.
  
  Она уставилась на папки с документами, разложенные на шатком столе. Жертвы и места захоронения. Результаты вскрытия и заявления.
  
  "Ты должен спуститься со мной. Попробуй нажать эту кнопку в течение десяти минут.’
  
  Кусочек лака отклеился у меня под ногтем, в результате чего на набалдашнике моей трости появилась полоска белого дерева. "Он мой друг. И он в опасности, потому что... Я единственная причина, по которой она так с ним поступила. Я все испортил, Элис. Я должен был убить ее, когда у меня был шанс.’
  
  "Ты не можешь..."
  
  "Если бы я это сделал, Паркер все еще был бы жив. Если бы гладкий Дейв не был в опасности". Я бы не сидел в тюрьме два года. Я мог бы пойти на похороны моих девочек. Мне не нужно было ждать у окна, пока придут эти ребята.
  
  Я бы не повторил этой ошибки снова.
  
  Элис положила руку мне на плечо. "Вы думаете, она идет за нами, не так ли, миссис Керриган?’
  
  Выдавите улыбку. Солгите. "Нет, не говори глупостей: она хочет освободиться. Мы ведь не причинили ей вреда, правда? Он виноват.’
  
  Элис искоса посмотрела на меня. Попыталась скрыть вздох. Затем кивнула. "Тебе нужно сделать перерыв. Если вы концентрируетесь долгое время подряд, вы менее способны усваивать новую информацию и устанавливать связи. Отдохните четверть часа. Спустись вниз и поспорь с профессором Хантли или подразни агента Купера. Или посиди перед телевизором, пока не принесут пиццу."Она постучала пальцем по моему лбу. "Пусть эти серые клеточки сами немного покипят, может быть, у них найдется что-нибудь для тебя, когда ты вернешься.’
  
  Ну, здесь тоже было не так уж здорово.
  
  Я последовал за ней вниз по витой деревянной лестнице на кухню паба – уже покрытую пылью нержавеющую сталь и намек на жирность картофеля фри – и через дверь в бар. Телевизор на стене показывал Новости 24: толстый лысый парень в костюме отказался отвечать на вопрос женщины в студии. "... если вы хотите, чтобы я произнес. При предыдущей администрации финансовая..."
  
  Я взял пульт дистанционного управления с барной стойки и выключил звук.
  
  Джейкобсон стоял перед белой доской с бокалом красного вина в одной руке и ручкой в другой, рисуя прямоугольники и линии, которые он нацарапал крошечными буквами.
  
  Доктор Константайн сидела за стойкой бара с бутылкой сидра и пакетиком соли, разглядывая стопку посмертных фотографий. Она посмотрела на меня и поморщилась. "Они исследовали, были ли мертвые жертвы изнасилованы, но никаких следов спермы или чужеродных волос на лобке обнаружено не было. Также никаких синяков вокруг влагалища. Ничего такого, по чему мы могли бы привлечь Доэрти.’
  
  Хантли и Купер сидели каждый в своем углу, все еще склонившись над ноутбуком. Хантли выглядел почти самоубийцей с банкой джина с тоником.
  
  Он сделал глоток. "Не могли бы вы, пожалуйста, не говорить о синяках вокруг влагалища? Здесь есть люди, которые пытаются сосредоточиться ..."
  
  Пока Элис оформляла заказ на пиццу, я сел рядом с Джейкобсоном у доски. В нем было полно имен и справочных номеров, все они соединялись с квадратом посередине, в котором был написан доктор. фредерик Догерти.
  
  Джейкобсон зарычал. Он проработал офицером полиции восемь лет. Восемь лет изнасилований, убийств, похищений и пропажи людей... за сколько из них он был ответственен?’
  
  "Пытка водой не оставляет следов.’
  
  Улыбка тронула его губы. ‘ Мы уже говорили об этом.’
  
  "Я скажу тебе. Мы бы знали, где они находятся, через пятнадцать минут, максимум через полчаса. Никто бы не узнал.’
  
  "Ах, это доброе старое время..."
  
  Я снова посмотрел на доску. "Должно быть что-то, что мы можем сделать.’
  
  Улыбка Джейкобсона исчезла. "Я бы не знал, что.’
  
  Мой телефон завибрировал. Новое электронное письмо. Я открыла его.
  
  Эй, коп в твоей шотландской клетчатой юбке.
  
  Не говори, что я никогда ничего для тебя не делаю: аудиофайлы предварительно записанных звонков на номер экстренной помощи (вложение). Я изолировал и удалил голоса девушек, остался только фоновый шум.
  
  Есть звук, похожий на звук мобильного телефона на H-Drummond.wav при 92 секундах и 46 секундах на M-Jordan.wav. Очень слабый. Не думаю, что это из диспетчерской, так что, возможно, оттуда, где была телефонная будка, или где он это записал.
  
  Пытался передать электронный гул через базу данных, но не преуспел, вероятно, потому, что это запись телефонного разговора с записью. Они представляют собой три слоя брома, перемешанных вместе.
  
  l8er хаггисвретеры,
  
  сабир , повелитель технологий
  
  P.S. привет от твоей мамы
  
  Элис уставилась на меня. "И?’
  
  "Сабир’.
  
  Нахмурился. "Нет, пиццу. Что ты хочешь?’
  
  "Это не имеет значения, если на нем нет ананаса. Или анчоусов."Я нажал на значок вложений, но ничего не произошло. Попробовал еще раз. "Грибы - это вкусно". По-прежнему ничего. "Хантли, где-нибудь еще есть такой ноутбук?’
  
  Он откинулся назад и потер глаза. 'Ннннгх... можешь взять это, если хочешь. Я страдаю от квадратных глаз. Между прочим, это пустая трата времени. Догерти не будет открывать и показывать изображение. Нет, на нем капюшон и бейсболка. Он скрывает свое лицо. Избегайте улиц, где установлены камеры слежения. Может, он и грязный серийный ублюдок, но он знает, как работает система. Хантли захлопнул ноутбук, затем поднял руку и щелкнул пальцами. "Доктор Макдональд, будь милым и не забудь положить побольше пепперони на мой. И еще несколькохалапеньос, мне хочется чего-нибудь острого.’
  
  Нам очень жаль.
  
  Я отсоединил внешний жесткий диск и взял ноутбук под мышку. Тепло проникло в мою грудную клетку через рукав, когда я шел через кухню обратно к лестнице.
  
  Позади меня эхом раздался голос Хантли. "Вы сами тоже не самая лучшая компания!’
  
  Я открыл электронную почту Сабира и воспроизвел аудиофайлы.
  
  На большинстве из них слышалось только шипение, потрескивание и изредка какой-то гул. За исключением двух из них, записей, которые Мэри Джордан и Холли Драммонд сделали под давлением, прежде чем Догерти вскрыл их.
  
  Даже при включенном звуке почти ничего нельзя было различить. Пять или шесть секунд очень слабая мелодия на M-Jordan.wav, девять секунд на H-Drummond.wav. Слишком расплывчато, чтобы что-то из этого понять.
  
  Я вошел в программное обеспечение для видеоконференцсвязи, прокрутил список контактов и нажал sabir4tehpool.
  
  Тридцать секунд спустя с экрана на меня поверх круглых очков уставился мужчина с круглым лицом. Его кожа была цвета старого асфальта, челюсти заросли щетиной. Мешки под глазами. Лысый, с маленьким ртом для такой большой головы. Он скривил губы. "Ты выглядишь как персонаж из фильма Джорджа Ромеро".
  
  "Ну, ты похож на Телепузика, которого они заперли на чердаке, чтобы не пугать детей.’
  
  Он откинулся назад, в результате чего на экране появилась небольшая часть комнаты. "Лесть - не твоя сильная сторона, друг. Чего ты сейчас ищешь?"
  
  "Этот рингтон: вы пробовали связать его с брендом?’
  
  "В наши дни вы можете получить на свой телефон все, что пожелает ваше жадное сердце. Вы загружаете это с iTunes или у своего провайдера, или получаете программное обеспечение из Интернета и копируете его самостоятельно.’
  
  "Да, но он звучит довольно заурядно. Вероятно, одна из стандартных мелодий на старых телефонах.’
  
  "Пфффф... Прошло восемь лет. Все они были старыми телефонами. Подожди минутку.Он снова наклонился вперед. Из динамиков ноутбука донеслось постукивание пальцев по клавиатуре. "У меня есть кое-что, чему, я думаю, ты будешь рад. Давай.’
  
  Мой телефон завибрировал, пришло еще одно электронное письмо. Я открыла его. Оно выглядело как веб-адрес. "Что это?’
  
  "Я взламывал серверы вашей местной радиостанции, не так ли? И угадайте, что я обнаружил?’
  
  "Что?’
  
  "Нажми на ссылку, маффин.’
  
  Я пытался. Ничего.
  
  "Он не работает. Как мне получить это на ноутбуке?’
  
  "Христианские души..."
  
  Две минуты спустя на экране появилось окно, полное видеозаписей с бессмысленными названиями. Люди в белых футболках и с широкой ухмылкой на лицах.
  
  "Это тот сбор средств, который проводился на железнодорожной станции. Где ты упал на задницу, а кукловод отнял ноги. Они разместили основные моменты на веб-сайте, но я продолжал копаться и украл все необработанные кадры для вас.’
  
  Я навел курсор мыши на первый файл. "Я тоже на пленке?’
  
  ‘Нет. Все люди, которые прыгают в своих кроссовках, участвуют в конкурсе по поеданию торта или дурачатся на таком дурацком велотренажере. Кстати, есть несколько милых магглов. Ну, если тебе нравится потный... хмурый взгляд. "Почему я ничего не слышу о вечеринке или о чем-то таком?’
  
  "Потому что мы...’
  
  "Ты подобрал этого ублюдка и сидишь там в своем ботинке в темноте? Тебе должно быть весело, чувак. Тогда я мог бы снова забраться на твою маму. Сегодня вечером она в игривом настроении.’
  
  "Мы не можем найти Рут, Джессику и Лору". я попыталась улыбнуться. "Вам, конечно, не хочется немного покопаться, чтобы посмотреть, сможете ли вы найти дом, за который Догерти платит арендную плату, или который он купил под вымышленным именем, или что-то в этом роде? Проверь его кредитные карточки, как ты сделал с парнем Лоры Стрейкен? Мы ищем место, где он мог бы оборудовать операционную, но здешним ребятам не хватает твоего... уникального таланта.’
  
  Сабир на мгновение прикусил нижнюю губу. "Я думаю, что могу попробовать. Но это займет некоторое время. Больше печатать на клавиатуре.
  
  Я уменьшил окно с ним в нем, выбрал первый видеоклип и запустил его. Смех эхом отдавался в динамиках, металлический и искаженный крышей железнодорожного вокзала. Я почти полностью выключил звук.
  
  Группа молодых людей в спортивных костюмах из "Олдкасл Уорриорз" подбадривает пожилого мужчину в костюме с галстуком на велотренажере. Бедный Гром выглядит так, будто вот-вот вырвется вперед. В углу время бежит– 11:10:15, 11:10:16, 11:10:17…
  
  "Вот, вы думали о фургоне или о чем-то подобном? Большой транзитный автобус. Освободите всю погрузочную площадку, и вы сможете построить в ней хорошую операционную. Ты можешь передвинуть его, припарковать где-нибудь, сделать свое дело, а потом отвезти на свалку. Никакой содомии. Сабир кивнул, показав ему еще три подбородка. "Еще лучше: вы хотите быть уверены, что они все еще живы, когда приедет скорая помощь? Сделайте операцию на месте, выбросьте пострадавшего из автобуса и уезжайте. Вы проверили места на наличие следов шин?’
  
  "Ничего убедительного..."
  
  Следующий фильм. Группа школьников танцует под песню Бритни Спирс. Множество локтей и коленей и широкие улыбки перед камерой. Он увеличивает изображение маленькой девочки с темными косичками и улыбкой, в которой не хватает двух передних зубов. Подожди. Как будто оператор жаждет попасть в реестр сексуальных преступников. 10:31:01, 10:31:02, 10:31:03…
  
  "Ну, этот рингтон тоже ничего не делает. Я просто пропустил его через двенадцать различных фильтров и применил к нему несколько алгоритмов военного уровня, которых у меня вообще не должно было быть. И это определенно полифония, но это общее, в этом нет ничего особенного. Я могу скачать ее откуда угодно. Есть хиты от Nokia, Motorola, Sony, Siemens ... ’
  
  Следующее видео - интервью с одной из местных знаменитостей, которые известны тем, что участвовали в реалити-шоу на телевидении, а затем были всеми забыты. Я почти уверен, что его арестовали несколько лет спустя за чаевые и незаконное хранение наркотиков. 15:18:42, 15:18:43, 15:18:44…
  
  "На случай, если вам интересно, это называется “Кембриджская битва”.’
  
  ‘Хорошо."Я нацарапал имя в своем блокноте, дважды подчеркнул его и поставил после него несколько вопросительных знаков.
  
  Следующий фильм. Три молодые женщины улыбаются в камеру, подпрыгивая в такт музыке. Все трое медсестры – вот почему они кажутся мне знакомыми – соседки по комнате Лоры Стрейкен. Собрать деньги от ее имени, пока она находится в реанимации, с десятками проводов, подключенных к массе устройств. 12:41:58, 12:41:59, 12:42:00…
  
  "Ты хочешь чего-нибудь еще, или я могу вернуться к твоей маме, чтобы побаловать ее? Знаешь, она довольно требовательна. Сексуальна.’
  
  "Это твоя собственная вина, ты не должен был ее выкапывать. Следовало оставить ее там, где мы ее похоронили.’
  
  Шум из бара внизу усилился, так как монотонные разговоры по телевизору сменила музыка.
  
  Затем раздался грохот на лестнице, и Элис протопала внутрь. В ее руке расплескалась большая порция виски. 'Эш? Пиццу скоро принесут, ты должен... О, это Сабир?’
  
  Она скользнула к ноутбуку и присела на корточки перед экраном. "Сабир!" Она сделала глоток виски, помахала в камеру, отпивая. "Мы собираемся съесть пиццу. Вы тоже едите пиццу? Вы должны есть пиццу. Не видели столетий, хотите выпить?’
  
  Он держал перед монитором кувшин с чем-то похожим на кофе. ‘Элис. Как поживает мой любимый персонаж Looney Tunes?’
  
  Она поджала губы. "Вы должны провести голосование.’
  
  ‘Неееаааааа, что случилось, док?’
  
  Следующий фильм. Также снова медсестры вокруг велосипеда, они подбадривают невысокую женщину, у которой промокла от пота футболка. Это соседка Джессики Макфи по комнате? Хорошо. Молодая Бетани Гиллеспи. Вероятно, до того, как она вышла замуж за Джимми, помешанного на контроле. 12:25:03, 12:25:04, 12:25:05…
  
  Я перешел к следующему видео, пока Элис и Сабир сплетничали, как кучка старых сук.
  
  Еще один снимок с велосипеда. На этот раз узнать велосипедистку было нетрудно. Рут Лафлин тяжело нажимает на педали, окруженная друзьями и коллегами Джессики. Футболка потемнела от пота, качающиеся голые колени, раскаленное лицо, с которого струится пот. 14:12:35, 14:12:36, 14:12:37…
  
  Бедная Рут. Забитая в убогую квартирку в Каускиллине, напуганная собственной тенью, тиранствующая кучкой маленьких сопляков. Плевать на антидепрессанты, желая, чтобы врачи позволили ей умереть.
  
  И все потому, что я появился на вокзале весь в крови и привлек к ней внимание Догерти.
  
  Как он сбежал? Запрыгнул ли он в поезд, вышел ли на следующей остановке, чтобы взять такси обратно в город? Или он ускользнул со станции через боковой вход? Пронесся по улицам?
  
  Вернулся ли он к работе после этого или взял отгул на остаток дня?
  
  На экране идет обратный отсчет. Рут вскидывает руки в воздух и улыбается, когда они доходят до нуля. Флаг с велосипедами Филиппин развевается у нее за спиной.
  
  Это была та же самая фотография, которую Несс повесила на брифинге.
  
  Ушел ли Догерти спать той ночью с улыбкой на лице? Копов снова перехитрили. Кучка идиотов. Он мог продолжать безнаказанно, у него была новая жертва в поле зрения. Просто потому, что она помогла мне.
  
  И теперь она снова была у него. Где-то она была заперта, ожидая смерти. Она, и Джессика, и Лора. И все можно было проследить до того единственного дня на вокзале, когда я позволил ублюдку сбежать.
  
  OceanofPDF.com
  50
  
  Элис положила руку мне на плечо. "Эш, ты в порядке? Ты выглядишь так, словно собираешься кого-то придушить..."
  
  Правильно.
  
  Я отпускаю мышь. Пару раз согнул и разогнул пальцы. Делаю глубокий вдох. "Я в порядке.’
  
  Следующий фильм. Четверо игроков в регби в свитерах Университета Олдкасл проглатывают гору пирожков с макаронами на фоне огромного цифрового счетчика. Выигрывает тот, у кого больше лоб. Он поднимает кулаки над головой и с жирной улыбкой ясно показывает, что он лучший.
  
  "Ладно, я ухожу. Мне еще нужно кое-что посмотреть, к черту людей. На экране чата Сабир указал пальцем-сосиской на объектив. "Элис, приезжай в Лондон, и я покажу тебе, как мы разбираемся с делами об убийствах в цивилизованном мире. А Эш, будь немного счастливее, да? Отдохни остаток вечера. Этот чертов крестовый поход будет здесь завтра.Он коротко отсалютовал. "Сабир, повелитель Техники, приветствую тебя". и экран потемнел.
  
  Я вышел из системы. Завершите работу.
  
  Элис обняла меня за плечи и сжала. Поцеловала меня в макушку. "Он прав. Тебе нужно расслабиться.’
  
  "Как?" Я достал свой мобильный телефон. Положил его на стол. Снова взял его в руки. ‘Я хочу позвонить Ви Фри. Спроси, все ли в порядке со смутом. Но когда я это делаю, я просто втираю это, да? Что я еще не нашел его дочь.’
  
  "Ты делаешь все, что в твоих силах.’
  
  "О, да?’
  
  "...пять, четыре, три, два, один, ноль! Медсестры шутят и подбадривают, подпрыгивая, когда Рут вскидывает руки в воздух. Ухмылка. Флаг с велосипедами Филиппин развевается у нее за спиной.
  
  Порез.
  
  Внизу музыка стала громче.
  
  Я снова нажал на воспроизведение. Наклонился вперед и вгляделся в экран, внимательно изучил лица всех людей, стоявших позади медсестер. Никто из них не показался мне знакомым. Ну, кроме Рут и ее друзей. Но там было что - то…
  
  Что?
  
  Просто женщина на велотренажере, которая собрала деньги в честь своей подруги. В блаженном неведении, что ее собственная жизнь будет разрушена в течение очень короткого времени.
  
  На лестнице послышались шаги, сопровождаемые большой суматохой, дверь квартиры открылась, и Рона остановилась, пошатываясь, с широкой улыбкой на лице, запыхавшаяся. Бутылка шампанского, зажатая в ее руке. "Босс? Мы поймали его. Мы поймали ублюдка!’
  
  На экране Рут катается на велосипеде, качает колени, ткань ее футболки темнеет от пота. Лица на заднем плане подбадривают, смеются, разговаривают друг с другом. Музыка с главной сцены, едва слышимая под обратный отсчет…
  
  Я сел. - Что, Догерти? - спросил я.
  
  Рона со стуком поставила шампанское на стол, рядом с ноутбуком. "Вы были правы, шеф!’
  
  "...четыре, три, два, один, ноль! Рут вскидывает руки в воздух. Езда на велосипеде для Филиппин.
  
  слава Богу. "Они были на стоянке трейлеров?’
  
  Нахмурился. - Что? Нет... Мы обыскали шины anpr в поисках его номерного знака, как вы и сказали, и угадайте что? В три минут одиннадцатого вечера темно-синий "Вольво"-универсал доктора Фредерика Догерти выехал из города в северном направлении.’
  
  "Неужели он..."
  
  "Поэтому я связался с "Абердин Сити" и "Данди", сказал им проверить пятничные шины на наличие его номерного знака с двадцати до десяти. Рона замерла на дощатом полу, запустив пальцы в прилизанные волосы. "Он прибывает в Абердин в перерыве. И угадайте что: я попросил их прислать мне все сообщения о преступлениях в городе той ночью. Куча драк, пара краж со взломом, два нападения, случай эксгибиционизма и... " Рона достала из кармана листок бумаги и подняла его. "Та-даа’.
  
  Это был отчет о происшествии за половину шестого утра. Недалеко от Мидстокет-роуд кто-то нашел полуобнаженную женщину, мертвую и покрытую кровью. Но когда прибыла патрульная машина, она была не мертва, только накачана наркотиками. Это была даже не ее кровь, а какое-то искусственное вещество, которое они использовали в кинотеатрах. Поэтому полицейские вызвали скорую помощь, и ее срочно доставили в отделение неотложной помощи.
  
  Элис появилась на верхней площадке лестницы, прижимая виски к груди. - Эш? Что происходит?’
  
  Рона провела языком по губам, подняла брови. "Знаешь, что самое красивое?" Она достала что-то еще, распечатку размытой фотографии. "Парень, который делал репортаж, сделал снимок своим мобильным телефоном. Вам это не кажется знакомым?’
  
  Молодая женщина лежала на спине в яме. Бледная кожа просвечивала между полосками черного нижнего белья. Ее живот был измазан темно-красной фальшивой кровью, стекающей с обеих сторон. Обе руки над головой, одна нога повернута в сторону. Точно так же, как у Холли Драммонд.
  
  Я отдал фотографию Элис. "Он в точности имитирует убийства.’
  
  Она посмотрела на фотографию, нахмурившись. "Зачем ему..."
  
  ‘En de coup de grâce? Ухмылка загорелась на лице Роны. "Они сделали токсикологический тест крови. Ушли молниеносно, потому что мы сказали им, что искать.’
  
  "Тиопентал натрия?’
  
  "Тиопентал натрия’.
  
  Элис вернула фотографию. "Зачем ему имитировать свои собственные убийства? Он не пытается убить их, он..."
  
  "Разве это не фантастика? Рона развела руками. "Он у нас. И я уверена, что она не единственная. Я разослал призыв по всей стране, чтобы они искали других женщин, на которых он напал.’
  
  Я откинулся на спинку стула. Как будто что-то давило мне на грудь целую неделю, а теперь это было... "Нет". Я наклонился, потер лицо руками. "Ублюдок!’
  
  "Босс?’
  
  'Арргх...’
  
  "Эш, ты в порядке?’
  
  Я опустил руки. "Он ушел из Олдкасла сразу после десяти. Когда он вернулся?’
  
  Нахмурившись, Рона заглянула в свой блокнот. "Десять на четверых. Шеф, я не понимаю..."
  
  "Лаура Стрейкен исчезла между одиннадцатью часами прошлой ночи и тремя часами сегодняшнего утра. Если он накачивал наркотиками и раздевал кого-то в Абердине, он не мог похитить Лору Стрейкен и Рут Лафлин здесь."Мои руки с грохотом опустились на крышку стола. Ноутбук подпрыгнул. "Черт бы его побрал!’
  
  Лицо Роны отвернулось. Она сжала кулаки. "Он не поймал их."Она пнула другой стул, который поднимался назад. "Мы смеялись над ним!’
  
  На мгновение воцарилась тишина, затем Элис нахмурилась, глядя на свои волосы. "У него есть сообщник, вот почему он может приставать к женщинам в Абердине и похищать Рут и Лору одновременно. Он с кем-то работает... Между ее бровями появились морщинки. "Кто-то, кого он может контролировать и манипулировать, кто-то, кто думает, что у них есть связь, они особенные и влюблены, когда на самом деле все дело во власти ... кто-то из соседей’.
  
  Элис выскользнула из комнаты и затопала вниз по лестнице. Две минуты спустя она вернулась со своей сумкой. Она высыпала содержимое рядом с ноутбуком, взяла поэтажный план и развернула его. Это была карта, на которой она отметила места захоронения красными кружками. "Думайте об этом как о диаграмме Венна. Круги обозначают пятнадцать минут времени в пути, и там, где плоскости пересекаются, мы должны ...’
  
  "Это неверно. Рона ткнула пальцем чуть ниже Cowskillin и проследовала вдоль шоссе. "Он сбрасывает их все ночью или ранним утром, когда на дороге еще тихо. В два часа ночи вы можете объехать город за пять минут.’
  
  Элис опустила плечи. "О".
  
  Рона достала ручку из внутреннего кармана и поставила крестик на больнице Касл-Хилл. Затем еще один на Блэкуэлл-Хилл. "Частная больница. А вот тот старый санаторий времен Второй мировой войны... " Еще один крест был отмечен Мехами. "И викторианский сумасшедший дом на Альберт-роуд". Она щелкнула передо мной пальцами, продемонстрировав свои обкусанные ногти. "Шеф, где еще? Места, где можно организовать операционную?’
  
  "Крупные клиники общей практики иногда проводят простые вмешательства’.
  
  ‘Верно."Она поставила еще несколько крестиков.
  
  Вероятно, это не имело смысла, но что еще у нас было? Это и несколько едва понятных аудиофайлов.
  
  Дверь снова распахнулась, и Хантли остался стоять на пороге. Поправил галстук. Джин с тоником в руке. Слова слетели с его губ не совсем плотно, но назвать это "вау" пока было нельзя. "Итак, вы все здесь сидите.’
  
  Я снова прокрутил первый аудиофайл на полную громкость. Там мелодия звонка была снова: искаженная, хрустящая и – по словам Сабира – доступная на миллионах мобильных телефонов. В нем было повторение, и тон повышался и понижался, но качество было слишком низким, чтобы извлечь из него мелодию.
  
  Хантли подошел к Роне и Элис, которые висели над планом этажа. "Его Королевское Высочество Большая Медведица послал меня собрать всех. Хочешь зиедаар, пиццу по-итальянски."Он посмотрел на меня. "Или для тех, кто менее образован классически: еда есть.’
  
  Операционные средства и мелодия звонка.
  
  Я нажал на M-Jordan и воспроизвел его снова. Аудиофайл шипел и потрескивал в его окне, рядом с файлом фильма, который я смотрел. Снято с производства на последнем снимке: Рут Лафлин, руки в воздухе. Велоспорт для Филиппин.
  
  Почему этот файл? Почему я продолжал возвращаться к нему? Что с ним случилось?
  
  Хантли подошел к другой стороне ноутбука. Подал знак, что мы должны присоединиться. "Ну, да ладно, это позор, когда пицца остывает, верно?’
  
  Я снова прокрутил аудиоклип. Шипение, потрескивание. Короткий обрыв музыки, такой слабый, что его едва было слышно.
  
  Хантли фыркает. Затем взял свой блокнот. Он был открыт на последней странице, где я кое-что записывал во время разговора с Сабиром. "Я не знал, что ты интересуешься часовой наукой, Хендерсон.’
  
  Я выхватила это у него из рук. "Что я говорила о глупости?’
  
  "Освежающий вызов, помнишь?" - Он указал на блокнот. "Кембриджский удар".’
  
  "Неужели нет никого другого, с кем тебе могло бы наскучить?’
  
  ‘У меня есть для вас приятный факт. Знаете ли вы, что Биг Бен звучит в вариации, называемой “Вестминстерский ритм”? Четыре такта по четыре ноты для обозначения каждой четверти’.
  
  Рут Лафлин навсегда застряла в этом образе. Руки торжествующе подняты. Временной код показывал "14: 13: 42". Группа медсестер вокруг подбадривала ее. Счастливые лица позади нее…
  
  О, пизда.
  
  Хантли скрестил руки на груди и улыбнулся потолку, покрытому влажными пятнами. ‘Помню, однажды мне пришлось проверить двести Мини-Биг-Бенов. Предприимчивая группа манчестерских бизнесменов смешала героин с пластырем и добавила горсть кофейной гущи, чтобы заглушить запах.’
  
  Четыре такта по четыре ноты.
  
  Это был не рингтон.
  
  Я отодвинул стул и встал. Схватил свою трость. ‘Хаал Якобсон, Нью-Йорк’.
  
  Элис потянула меня за рукав. "Что это?’
  
  "Я знаю, где они находятся.’
  
  OceanofPDF.com
  51
  
  Джейкобсон всмотрелся в поэтажный план, облокотившись на стойку бара, и провел пальцем по красному кружку. "И этот ваш источник уверен?’
  
  Я покачал головой. "На сто процентов? Нет. Но в прошлом он часто доказывал свою полезность. Если он говорит, что видел, как Догерти входил и выходил оттуда, должно быть, стоит попробовать, ты так не думаешь?" Я ткнул пальцем в карту, немного южнее Шортстейна. "Продолжайте. Дистанционно, вы находитесь на шоссе в таком виде, оплата наличными, удостоверение личности не требуется.’
  
  Рона нахмурилась. "Но, шеф, мы..."
  
  "Я знаю: вы думаете, что мы должны сначала проинформировать суперинтенданта Несса, но это решает Джейкобсон. Он здесь самый высокий по рангу."Я кивнул ему. "Босс?’
  
  Он оглядел комнату. "Все в машину. Мы едем на экскурсию.’
  
  Хантли застонал. "Но все дело в том, чтобы услышать благословения. У него нет доказательств, а моя пицца остывает и ..."
  
  "Тогда возьми его с собой. Джейкобсон указал на дверь. ‘Если у нас будет шанс спасти жертв Доэрти, мы это сделаем. Машина. Сейчас.’
  
  Еще один стон, затем Хантли рассовал по карманам две банки джина с тоником.
  
  "Но..." Рона уставилась на меня. ‘Мы...’
  
  "Ты права". Я похлопал ее по плечу. "Я просто поддерживаю их". Затем я помахал палкой Джейкобсону. "Продолжай. Затем Элис, Рона и я разработаем стратегию для подведения итогов.’
  
  Джейкобсон радостно посмотрел на меня. "Я знал, что ты будешь отличным дополнением к команде, Эш". Затем они вышли из паба один за другим, оставив нас троих позади.
  
  Некоторое время он хранил молчание.
  
  Два счета.
  
  Три.
  
  Рона собрала морщины на лице. "Но мы уже проверили стоянку для караванов. Там было несколько свободных участков, а с остальными все было в порядке. Ни один из них не был арендован Догерти.’
  
  Четыре.
  
  Пять.
  
  Шесть.
  
  Я указал на дверь. "Алиса, пойди и посмотри, ушли ли они уже.’
  
  Десять секунд спустя она вернулась. "Джессика, Рут и Лора не на стоянке трейлеров, не так ли?"
  
  "Заводи машину.’
  
  Рона припарковала "Сузуки" у обочины, в то время как ее руки попеременно хватались за руль и отпускали его, как будто он был раскален докрасна и она боялась обжечь пальцы. "Эм... шеф, я действительно думаю, что мы должны были сказать Боссу..."
  
  В окнах домов сверкали огни, в гостиных сидели счастливые семьи. Прошло чуть больше недели после Дня Гая Фокса, и какой-то идиот уже поставил рождественскую елку.
  
  На другой стороне улицы в ярком свете уличных фонарей располагались мрачные магазины: мясная лавка, бакалейная лавка и ветеринарная клиника. На заколоченных витринах все еще висели афиши с циркового представления давным-давно. Все было так же пусто, как и тогда, когда мы проезжали здесь в понедельник.
  
  Я отстегнул ремень безопасности. "Я хотел бы сообщить об этом, но у меня нет сигнала на мобильном телефоне. Ты, Элис?’
  
  Она выудила свой телефон из кармана. Посмотрела на него, нахмурившись. "У меня есть четыре черточки, может быть, твои ..." затем ее лицо просветлело. "О, точно. Нет, ничего. Должно быть, одно из тех черных пятен.’
  
  ‘Вот именно."Я позволил дверной ручке хлопнуть. "Более того, если бы мы вошли всей толпой, были бы смертельные случаи."И с нас уже хватит этого.
  
  Рона наклонилась и положила голову на руль. "Эй, эй, мне за это не платят. А вдруг что-нибудь случится?’
  
  Я выбрался из машины под дождь. "Тогда ты станешь героем". Вода просочилась сквозь мои волосы, когда я, пошатываясь, обошел машину и достал лом из багажника. Я использовал его как трость, чтобы, прихрамывая, перейти улицу.
  
  "Эш, подожди, подожди, подожди..." Элис вскочила с заднего сиденья, подбежала ко мне и схватила за другую руку. Зонтик покатился над нашими головами. "Разве нам не нужна эта буря? Я имею в виду, он не позволит им сидеть там, не заперев дверь, верно, это было бы безрассудно, они могли бы выйти... " Хмурый взгляд. "Или кто-то может войти, и это можем быть мы, мы входим?’
  
  Не только окна магазинов были заколочены гвоздями, но и двери тоже. "Ты останешься позади меня, понял?’
  
  Рона была с нами. Она смотрела на здание. Вода стекала с кончиков ее волос и окрашивала серое пальто в темный цвет. "Мы пытаемся выбить дверь или возвращаемся?’
  
  Я споткнулся. "Мы возвращаемся.’
  
  Переулок вел к задней части магазинов. Вход был закрыт куском цепи, привинченной к стене с одной стороны и запертой на висячий замок с другой. Я наклонился под ним, дождался Элис и встал.
  
  За кабинетом ветеринара стоял небольшой фургон, помятый и ржавый. Припаркованный задом наперед, так что задние двери были обращены к зданию. Название домашнего обойщика все еще было видно там, где исчезли виниловые буквы. Я указала. - Рона? Значок.’
  
  ‘Шеф". Она достала из кармана пальто рацию. "Сьерра Оскар сорок четыре, вызывает диспетчерскую. Проверка транспортного средства, серый фургон "Форд Эскорт"..."
  
  Я протянул руку. "Элис, у тебя все еще есть перчатки? Мои готовы.’
  
  Она дала мне пару фиолетовых нитриловых перчаток, и я надел их. Пощупал задние двери фургона. Заперто. Задние стекла были закрашены изнутри.
  
  Задняя дверь кабинета ветеринара тоже была заперта.
  
  Рона вернулась. "Официально фургон был списан три года назад. Он был оформлен на имя некоего Кенни Джеймса, покойного.’
  
  Вот что я подумал.
  
  Я просунул крючок ломика в щель между деревянной дверью и рамой.
  
  Рона переступила с ноги на ногу. "Шеф, разве у нас не должен быть ордер на обыск?’
  
  Здоровенный жеребец и дерево вокруг замка треснули и раскололись. Еще один удар, и он со стуком поддался. "Вот как мы нашли его здесь. Не так ли, Элис?’
  
  Она кивнула. "Должно быть, это были вандалы.’
  
  Хорошая девочка.
  
  Внутри была пустая комната с приподнятой секцией с одной стороны. Темно.
  
  Через открытую дверь доносилась музыка - веселая попсовая мелодия с большим количеством малого барабана, сопровождаемая резким запахом дезинфицирующего средства и отбеливателя с привкусом грязной плесени.
  
  Кончик ломика хрустнул по крашеному полу, когда я, прихрамывая, переступил порог.
  
  Под соседней дверью просачивался свет, но она была не заперта. Защелка щелкнула в моих руках. Я толкнул ее, и музыка зазвучала громче.
  
  Это был широкий коридор, со стеной, полной клеток с одной стороны, некоторые достаточно маленькие для кошки, другие достаточно большие для дирхаунда. Все они были пусты, за исключением одной.
  
  Элис обхватила мою руку руками и сжала. "Она мертва?’
  
  Лора Стрейкен лежала на боку в самой большой клетке, свернувшись калачиком. Ее локти покоились на круглом беременном животе. Огненно-рыжие волосы безвольно свисали вдоль ее лица. Ее запястья были стянуты толстой полосой серебристой клейкой ленты, как и лодыжки. Полоска закрывала рот.
  
  Рона застонала. - Содеджу...
  
  Элис опустилась на колени перед клеткой, просунула палец сквозь сетку и ткнула себя в лоб.
  
  Живот Лоры распахнулся. ‘Ммммммннннхххннпх!’
  
  Алиса отшатнулась назад, приземлилась на задницу и поползла дальше, пока не уперлась в стену. Ее глаза широко открылись. Затем она с дрожью выдохнула и снова села перед клеткой. "О боже, прости, ты в порядке, я имею в виду, ты явно не в порядке, но хорошо, что мы здесь, и ты в безопасности, и не волнуйся, мы вытащим тебя отсюда". Она потянулась к защелке, которая удерживала дверь закрытой.
  
  Я схватил ее за руку. ‘Нет’.
  
  ‘Но...’
  
  "И не говори так громко.’
  
  Рона выступила вперед. "Ты с ума сошел? Нам нужна эта женщина ..."
  
  "ТССС..." Я указал на Элис, тихо сказал. "Останься с ней. Подожди пять минут, затем выведи ее через заднюю дверь. Осторожно."Я заглянул в клетку.
  
  Лора Стрейкен свирепо посмотрела на меня, ее рот шевелился под клейкой лентой. ‘Нннннх, Ннннх, ннннх, ффгггнннн!’
  
  "Прости, но ты в безопасности. Прекрати издавать этот чертов шум, пока тебя не услышал весь мир.’
  
  "Черт возьми..." Рона снова достала из кармана свою портативную рацию. "Я собираюсь сообщить об этом.’
  
  "Сделай это снаружи и скажи им, что я воткну свой лом им в глотки, когда услышу сирены. Понял? Никаких сирен.’
  
  Дальше по коридору было четыре двери. Я попробовал первую: пустая кладовка.
  
  "Босс? Рона схватила меня и заговорила резким шепотом. "Может быть, нам следует подождать, пока они не доберутся сюда. Что, если сообщник Догерти прибегнет к насилию?" Что, если он убьет Джессику Макфи?’
  
  "Это не имеет никакого отношения к Догерти. Он грязный насильник, но он не кукловод".Дверь номер два: пустая комната с рабочей поверхностью и низкими шкафчиками вдоль одной стены.
  
  Настала очередь Элис. "Что ты имеешь в виду, он не..." ее глаза расширились. "О... Точно’.
  
  Следующая дверь вела в небольшую приемную. Поскольку окна были забиты гвоздями, единственный свет в комнате проникал из коридора позади меня. В полумраке за письменным столом едва виднелся стул, в одном углу стояла ржавеющая подставка для листовок, посреди пола высилась гора скомканной пластиковой упаковки.
  
  Слева от двери номер четыре.
  
  Я ткнул Элис. "Я сказал тебе оставаться с Лорой, не так ли?’
  
  Она моргнула. "Но я хочу остаться с тобой.’
  
  Конечно.
  
  Я оглянулся в коридор, на клетки. Лоре удалось подняться, и теперь она стояла на четвереньках, все еще связанная клейкой лентой. Я приложил палец к губам.
  
  Она сердито оглянулась.
  
  Итак, дверь номер четыре.
  
  Музыка стала громче, когда я осторожно приоткрыл дверь, дошел до финального аккорда, ликуя и подбадривая, и остановился.
  
  "Разве это не здорово? Я думаю, это прекрасно. Вы слушаете Castlewave FM, я Маири Риммингтон, это вечернее шоу. Помните, что линии открыты. Мы говорим о шокирующей новости о том, что доктор Фредерик Догерти, известный по телевидению, был арестован за сексуальное насилие. Но сначала, вот Колин с прогнозом погоды ..."
  
  Я толкнул, и дверь распахнулась.
  
  В центре комнаты, под рядом слепящих ламп, стоял стол на колесиках.
  
  "...какое солнце для разнообразия?’
  
  Мне пришлось несколько раз моргнуть, чтобы комната стала четкой.
  
  "К сожалению, я должен разочаровать тебя, Маири, похоже, что мы все еще находимся в зоне высокого давления до выходных.’
  
  На столе лежала женщина. Кислородная маска, закрывавшая ее рот и нос, была подсоединена к баллону на земле. Она лежала на спине, с полотенцем на бедрах и верхней части ног, а также с полотенцем на груди. Живот между ними был раздут. Выпуклый. Сидел под оранжевым йодом. Поперек ее туловища, чуть ниже ребер, проходила полоска морщинистой кожи, а также еще одна посередине, прямо вниз. Оба были скреплены черными стежками, пуговицы, похожие на жуков, окаменели на ее коже.
  
  Показать.
  
  "Но в субботу все изменится. Приходит ледяной полярный воздух, который значительно понижает температуру, а в горах может выпасть небольшой снег ...’
  
  Единственный человек в комнате, кроме него, стоял спиной к двери и мыл руки в раковине из нержавеющей стали. Зеленый хирургический фартук, белые сабо, хирургическая шапочка на грязных светлых волосах.
  
  "Это звучит ужасно, Колин. Так что давай немного скрасим ситуацию с R.E.M. en “Shiny Happy People"...’
  
  Я вошел в комнату. Протянул руку и выключил радио.
  
  Человек у раковины замер. Затем закрыл кран. Вытер руки и обернулся. Уставился на меня.
  
  "Привет, Рут’.
  
  Тишина.
  
  Затем зазвонили колокола Первой национальной кельтской церкви, отбивая четверть часа. Такт из четырех нот, внезапно прозвучавший с остроконечной кроваво-красной башни. Совсем как в аудиофайлах. Божий рингтон.
  
  Она облизнула губы. "Вы не можете войти сюда, это стерильная комната.’
  
  Я похромал вперед, вокруг операционного стола. "Она ...?’
  
  Рука Рут вытянулась вперед, ее пальцы сомкнулись на рукоятке скальпеля. Она нахмурилась. "Я..." Она прикусила нижнюю губу. "Я говорила тебе, что они должны были позволить мне умереть.’
  
  ‘Наконец-то я понял, что было не так с теми видеозаписями, где ты на том мотоцикле. Временной код показывал двенадцать на два. Прошло больше часа после того, как я пошатнулся от крови. С тебя капал пот, но ты тогда даже не катался на велосипеде, не так ли? Ты вспотел от бегства. Ты солгал мне.’
  
  "Я спас тебя".
  
  Элис осторожно приблизилась. "Все в порядке, Рут. Ты в безопасности, помнишь? Ее голос понизился, и она продолжила говорить мягким тоном. "Тепло и безопасно, и все в порядке, ты чувствуешь себя хорошо, и ты в безопасности ..."
  
  Я помахал ей в ответ. "Что ты сделала со спортивным костюмом? Выбросила в мусорное ведро? Засунула в чей-то рюкзак? Пряталась в туалетах?"Еще один шаг. Подойди ближе. "А кто еще знал, где жила Лора Стрейкен? Вы – мы отвезли вас туда. Она бы не сочла вас угрожающим, не так ли? Просто старая подружка, одна из других жертв кукольника.’
  
  "Я сказал..." скальпель поднялся, поблескивая в ярком свете.
  
  "Вы работали в больнице, имели доступ к медицине, знали всех жертв, и когда они заперли вас в психиатрическом крыле, кукловод прекратил то, что он делал.’
  
  "Они должны были позволить мне умереть.’
  
  "И мы просто ищем по всему городу операционные по индивидуальному дизайну, в то время как все это время у вас здесь была идеальная комната. Волонтер в ветеринарной клинике. Вот почему вы всегда выбрасывали тела в предрассветные часы: вам приходилось ждать, пока все разойдутся по домам, прежде чем вы могли оперировать.’
  
  В коридоре послышался грохот, затем вбежала Рона. "Помощники уже в пути.’
  
  Рут прижала кончик скальпеля к своему собственному горлу. В ее глазах заблестели слезы, сияющие, как лезвие. "Не надо!’
  
  Тишина. Затем Рона убрала рацию. "Ладно, давай не будем делать глупостей..."
  
  "Все, чего я хотела, это быть матерью. Что-то, что можно любить, что-то, что было моим.’
  
  Мой ломик загрохотал по столешнице из нержавеющей стали. Звук отдался эхом, и в металле появилась вмятина. "тогда тебе следовало взять гребаную кошку!"
  
  Она отпрянула. На кончике скальпеля выступила маленькая капелька крови.
  
  "Рут? Элис появилась по другую сторону операционного стола, протянув руки ладонями вверх. "Все в порядке, ты не обязана этого делать. Лора в безопасности, и ты тоже, и еще есть время отвезти Джессику в больницу.’
  
  "Это не входило в мои намерения..." Она прикусила нижнюю губу.
  
  "Все в порядке. Я понимаю. ТССС... Голос "Элис" снова понизился и зазвучал мягче. "Тепло, уютно и безопасно’.
  
  "Я просто хотела своего собственного ребенка.’
  
  "Я хочу, чтобы ты убрала скальпель. Ты сделаешь это для меня, Рут?’
  
  Другой рукой она надавила на живот, следуя линии скрытой рубцовой ткани. "Ребенок в моем животе ..."
  
  "Ты убираешь скальпель, а потом мы садимся и пьем чай – приятно, тепло, уютно и безопасно, – и тогда ты можешь рассказать мне все об этом.’
  
  Рука, держащая нож, резко дернулась вперед, указывая на дверь операционной. "Почему у нее это сработало? Почему не у меня? Я практиковался. Это должно было сработать ..."
  
  "Разве тебе не хотелось бы этого, Рут? Наконец-то рассказать кому-нибудь все? Чтобы ты больше не была с этим наедине?’
  
  "На самом деле, это мой ребенок. Мой. Я приготовил его. Я положил его ей в живот. Он мой’. Ее грудь раздулась, когда она сделала очень глубокий вдох. "это мой ребенок, сука!’
  
  "ТСССС... просто положи скальпель. Все будет хорошо, правда.’
  
  Рука Рут задрожала. Она опустила ее вдоль своего тела. "Это мой ребенок..."
  
  "Я знаю. Элис кивнула. Улыбнулась. "Но теперь все кончено. Ты в безопасности. Никто не причинит тебе вреда.’
  
  Она положила скальпель на рабочую поверхность. "Мой.’
  
  Я кивнул, и Рона достала пару наручников. "Рут Лафлин, я арестовываю вас за похищение Лоры Стрейкен и Джессики Макфи ..."
  
  OceanofPDF.com
  
  Четверг
  
  OceanofPDF.com
  52
  
  "... потому что это была моя вина. На экране Рут почесала нос. Склонила голову набок, пока ее ухо не коснулось плеча. "У моей матери были ... трудные роды. Если бы я не сломал ее изнутри, у нее могло быть больше детей. Дети были лучше меня.’
  
  Элис кивнула. Она сидела спиной к камере, перед ней лежало несколько бумаг, аккуратно разложенных в ряд. Она делала заметки в блокноте. То, что она записала, не было видно из комнаты наблюдения. "Они были не очень добры к тебе, не так ли?"
  
  "Я заслужил это. Я сломал ее. Я всегда был неуклюж. Натыкался на двери и шкафы. Падал с лестницы ..."
  
  Рядом со мной был суперинтендант Несс. Она вздохнула. "Мы проверили ее медицинскую карту. Мне пришлось немного покопаться, но в списке больше рентгеновских снимков, чем когда-либо следует делать ребенку младше девяти. Руки, ноги, ребра, ключица, вывихнутые пальцы.’
  
  "И никто не потрудился позвонить в Службу поддержки молодежи?’
  
  "Но ты была бы лучшей мамой, не так ли?’
  
  Рут наклонилась вперед. "Я была бы отличной мамой. Я бы всегда любила своего ребенка и обнимала его, и никогда не опускала бы его в ванну с ледяной водой, потому что он плакал по ночам. Это было бы так мило... " Ее лицо передернулось. "Потом он пришел..."
  
  Несс отхлебнула чаю. "Ты так и не сказал, как ты ее нашел.’
  
  ‘Раньше она работала волонтером у ветеринара. В пяти минутах от ее дома был старый тренировочный зал. Операционные помещения’.
  
  "Ты имеешь в виду человека, о котором ты нам рассказывала? Человек, который убил тебя в переулке в Сент-Изнасиловал Джаспера?’
  
  "Я должна была оставить ребенка, почему я не оставила ребенка? Она поднесла руки к лицу, ее плечи затряслись. "Я должна была... должна была..."
  
  Несс наклонилась вперед, ближе к экрану. "Специалист, который делал аборт, все испортил. Через восемь месяцев был отстранен от работы за нападение на пациентку. Кокаин.’
  
  "Все в порядке, Рут.’
  
  "Я должна была оставить его. Он был бы моим ангелом.’
  
  "Что ты собираешься делать дальше?’
  
  Я пожал плечами. "Я не знаю.’
  
  "Джейкобсон сказал мне, что вы свободный человек. Ну, до тех пор, пока вы посещаете своего надзирателя каждую неделю.’
  
  "Рут, я хочу спросить тебя о письмах, которые ты посылала в газеты.’
  
  Нахмурился. "Письма?"
  
  Элис вытащила одну из аккуратной стопки бумаг. "Скажи им, чтобы перестали называть меня"шотландским потрошителем", это неуважительно, они не понимают, насколько важна моя работа”.’
  
  Она покачала головой. ‘Нет. Это ... Я вообще не писала никаких писем. Она потянулась через стол и взяла Элис за руку. "Почему я должна писать письма? Я просто хотела, чтобы меня оставили в покое, чтобы я могла родить своего ребенка.’
  
  "О..." Элис наклонилась вперед и заглянула в свои записи. "Рут, тебе кто-нибудь в больнице помог?"
  
  "Больница?’
  
  "Где вы взяли лекарство? Гипотензивные препараты, анестетики и клей для ран? Откуда у вас контактная информация пациентов Джессики Макфи?’
  
  Рут пожала плечами. "Я просто вошла и воспользовалась своим старым удостоверением личности. Я подумала, что они, возможно, заменили замки, но... ты думаешь, они позволят мне сейчас умереть?’
  
  Несс некоторое время смотрела на меня.
  
  "Что?’
  
  "За тобой стоит понаблюдать, Хендерсон.’
  
  Элис обмякла на пассажирском сиденье, безвольно положив руки на колени. "Пфффф...’
  
  Я свернул налево с Торнвуд. Дворники описали ленивые дуги на лобовом стекле. "Я полагаю, что старший инспектор Несс просто немного флиртовал со мной.’
  
  ‘Ладно". Еще один вздох. "Ты знаешь, это не ее вина’.
  
  "Я и не знала, что я такая неотразимая.’
  
  Это вызвало у меня сердитый взгляд. "Не она, Рут. Когда ей было четыре, ее отец объяснил ей, откуда берутся дети, засунув куклу под свитер ее матери. Сказал ей, что так оно и было.’
  
  Движение стало более оживленным. Из-за дорожных работ в гараже "Шелл" образовалась длинная пробка. Из-за дождя задние фары машин превратились в сердитые красные глаза.
  
  Элис прислонилась головой к боковому окну. "Три недели спустя ее мать спала в гостиной. Рут взяла свою куклу и сунула ее матери под жилет. Сказала, что хочет, чтобы у ее матери был еще один ребенок, чтобы она была счастлива.’
  
  Я выбрал более короткий маршрут через боковую улицу рядом с пекарней и Паттердейл-Роу. "Ну, это..."
  
  "Она сломала три пальца о Рут и вывихнула плечо.’
  
  Возможно, Сара Криган поняла бы это правильно: некоторые люди не заслуживали иметь детей. А некоторые родители заслуживали смерти.
  
  Элис уронила голову на подголовник. "Ее психическое состояние, вероятно, было слабым с самого начала, но, возможно, она смогла бы это сделать, она могла бы бороться с этим, если бы ее не изнасиловали. После этого пути назад не было."Она пожала плечами. "Другие женщины были просто для практики. Она хотела убедиться, что сможет провести операцию должным образом, прежде чем примерять ее на себя. Она начала это, а потом обнаружила, что не так уж плохо вспороть себе живот... " Элис повернулась на стуле. "Я думал, мы едем в больницу..."
  
  "Мне нужно кое-куда сходить.’
  
  Половина столов в отделе новостей была незанята. Сотрудники либо искали репортажи, либо, и вероятность этого была выше, они сидели где-нибудь за ланчем. Наполнение Castle News and Post ложью было приостановлено на час.
  
  Микки Слоссер сидел, хмуро уставившись на свой экран. Одним пальцем он стучал по клавиатуре, в другой руке держал фаршированный багет. Жевал.
  
  Он поднял глаза, когда я постучал по его столу. Нахмурился еще сильнее. "У нас была сделка. Ты, блядь, дал мне слово, что я буду первым ..."
  
  "Ты помнишь это?" - я прокаркал отпечатки, которые он дал Элис, на своей клавиатуре.
  
  Микки откинулся на спинку стула. ‘Я помню, что был так добр, что дал вам копии, и я помню, что вы обещали..."
  
  "Кукольник никогда не писал этого. Потому что кукольник никогда не был “кукловодом”.’
  
  Несколько коллег Микки высунули головы из-за перегородок. Они курят хайбел, или сплетничают.
  
  Он отвел взгляд, отложил багет. "Я понятия не имею, о чем ты говоришь. Что ж, если ты не возражаешь, у меня есть крайний срок, и ты можешь ... улк..."
  
  Я схватил его за галстук и захромал прочь, волоча за собой офисное кресло на колесиках. Его руки царапали петлю на шее, глаза широко открыты, лицо раскраснелось.
  
  Красивые.
  
  "Ты хоть представляешь, сколько времени мы потратили на эти дерьмовые письма? Сколько времени мы могли бы потратить на выслеживание убийцы вместо того, чтобы гоняться за кем-то, кого даже не существовало? Какой ущерб ты причинил?’
  
  Над серыми стенами появилось еще больше голов.
  
  "Увы ... пусти! Охраняй! охраняй..."
  
  Я зажал ему рот рукой. - Элис? - спросил я.
  
  Теперь почти все смотрели. Самые любопытные подошли поближе, чтобы разглядеть это получше.
  
  Элис опустилась на колени, пока не оказалась лицом к лицу с ним. "Это было, конечно, очень умно, поскольку вы сделали вид, что письма были отправлены до того, как были найдены жертвы. Умный, но такой простой, не так ли? Все, что вам нужно было делать, это отправлять себе конверт каждый день. Если было обнаружено тело, вы написали письмо, в котором утверждали, что вы кукловод, поставили дату предыдущего дня и сказали всем, что оно было в конверте, который был доставлен тем утром. Если тела не было, конверт исчезал в мусорном ведре. Никакой грязи в воздухе. Она улыбнулась. "Очень умно.’
  
  Я убрал руку. Он присел на корточки в своем кресле. Посмотрел на нее. Посмотрел на меня. Затем снова посмотрел на нее. "Я же сказал тебе, я понятия не имею, о чем ты говоришь.’
  
  Элис встала. "И вот как ты хотел выиграть, верно? Они игнорировали тебя здесь, позволяя тебе побеждать в глупых детских проектах, на рынках крупного рогатого скота, на блошиных рынках и устраивать выступления любительских клубов. Не понимали, что ты настоящий журналист. Но они проснулись и обратили на тебя внимание, когда ты получил эти письма. Увидели, чего ты на самом деле стоишь. Что ты заслуживаешь лучшего.’
  
  "Я никогда..."
  
  Я улыбнулся. "Мы поговорили с парнем из отдела почты, Микки.’
  
  Он моргнул. Облизал губы. "Послушай, это... Я не думал, что это может действительно навредить. Просто немного творческой свободы, ладно? Они...’
  
  Его голова откинулась назад, кровь брызнула в воздух, как маленькие рубины, пойманные светом, падающим с потолка. Затем он внезапно лег на спину на опрокинутом стуле, задрав ноги в воздух и зажав обеими руками сломанный нос, в то время как его коллеги приветствовали его криками и хлопками.
  
  Я покачал головой. Костяшки моих пальцев были похожи на раскаленную гальку, но это того стоило.
  
  Ви Фри Макфи встал рядом с кроватью своей дочери, мгновение смотрел на нее сверху вниз, а затем ускользнул.
  
  В отделении среднего ухода царила удушающая тишина. На восьми кроватях лежали женщины, подключенные проводами к приборам или прячущиеся за задернутыми занавесками.
  
  Джессика была смертельно бледна и находилась на капельнице. Ее рот был открыт, когда она спала.
  
  Я указал головой на кровать. "Как она?’
  
  ‘Лучше."Он поправил пальцем свои седые усы. "Ты вернул ее."Ви Фри протянул руку. Я пожал его, и он кивнул. Его полузакрытые глаза уставились на меня, как будто пытаясь содрать кожу с моего лица, чтобы увидеть, что под ней. "Я твой должник.’
  
  "Тогда сделай мне одолжение и оставь Рут Лафлин в покое. Она проведет остаток своей жизни в закрытой палате. Она не несет ответственности за то, что сделала.’
  
  Его рот сжался.
  
  "Никакого око за око, зуб за зуб или что-то в этом роде.’
  
  Крошка Фри развернулась и пошла обратно к кровати. "Я подумаю об этом.’
  
  Лучше, чем ничего…
  
  Элис ждала меня в коридоре. "И?’
  
  "Он подумает об этом.’
  
  "О..." она шла рядом со мной. "Это действительно не вина Рут. Она была серьезно травмирована в прошлом и нуждается в годах терапии, чтобы снова хоть немного приблизиться к своему настоящему "я". ’
  
  Из коридора к лифтам. Я нажал на кнопку. "Пока Крошка Фри не приблизится к своему настоящему "я", все в порядке.’
  
  Пинг. Женщина в халате и тапочках стояла в углу лицом к стене и плакала.
  
  Рука Элис потянулась к ней, но затем сжалась обратно. Она отвела взгляд. Нажала кнопку следующего этажа.
  
  Двери закрылись.
  
  Лифт загудел и с грохотом поехал вверх под звуки сдавленных рыданий.
  
  Я прислонился к перилам, которые тянулись вдоль стен. "Она сказала тебе, почему разгромила свою собственную квартиру?’
  
  "Она этого не сделала. Она, вероятно, забыла запереть дверь, а соседские дети сделали остальное.’
  
  Что объясняло, куда делись антидепрессанты. Возможно, маленькие барабаны прямо сейчас пытались получить кайф от этих штучек.
  
  Пинг. Мы вышли из лифта. Женщина осталась там, где была, и лифт снова поднял ее.
  
  Я указал в коридор. "Коридор в конце.’
  
  Кровать рядом с гладкой была окружена цветами и разноцветными гелиевыми шариками. Все, что у него было, – бутылка энергетического напитка и номер "Scottish Sun" - телевизионный психолог: сексуальное чудовище, обвиненное в изнасилованиях из-за старой фотографии ухмыляющегося Догерти.
  
  Правый глаз Гладкого был прикрыт марлевой повязкой. Его лицо было немного более худым и впалым, чем обычно, и было покрыто синяками и струпьями.
  
  На нем была "ночная рубашка", которую мы купили для него в продуктовом магазине накануне вечером: серая футболка с изображением кошачьей головы в духе плаката "Надежда" Обамы.
  
  Гладыш моргнул на меня несколько раз своим здоровым глазом. Выглядел сердитым. "Ни одной чертовой карты восстановления, а этот парень..." он указал на старика без сознания на кровати рядом с ним"... там висит чертовски полный магазин открыток.’
  
  Я присела на край его кровати.
  
  Элис наклонилась и обняла Смута – достаточно крепко, чтобы заставить его съежиться от боли – и поцеловала в щеку. "Я так рада, что ты в порядке! Ты выглядишь ... ужасно.’
  
  "Благодарю вас.’
  
  "Нет, правда, я серьезно. Ты выглядишь так, словно кто-то переехал тебя газонокосилкой. Ты хорошо себя чувствуешь?’
  
  Он пожал плечами до ушей. ‘ Нет.’
  
  Над изножьем кровати рядом с ним висел полосатый халат. Вероятно, мы вернулись до того, как старик проснулся, и в остальном нам не повезло. Я схватила халат с кровати и бросила его разглаживать. "Давай, одинокий ковбой. Мы собираемся нанести визит.’
  
  "Отвали.’
  
  Я достал из кармана кожаную папку и бросил ее на кровать. "Это тебе тоже понадобится.’
  
  Он схватил его, раскрыл и моргнул единственным здоровым глазом, глядя на свое полицейское удостоверение. "Почему у вас мой ..."
  
  ‘Следовательно. Ну что ж, вставай!’
  
  Мы помогли ему встать с кровати, просунули его руки в халат. Он был размера на три меньше и зиял на животе, но ему просто пришлось смириться с этим. Я также взяла шотландские тапочки из того старого. "Платье’.
  
  Шорты в шотландскую клетку, которые шли в комплекте с футболкой, доходили ему чуть выше колен. Его ноги были покрыты синими растяжками и пластырями.
  
  Он прижал свое полицейское удостоверение к груди. "Куда мы направляемся?’
  
  "Ты увидишь.’
  
  Плачущей женщины уже не было в лифте, когда мы поднялись на верхний этаж.
  
  Разгладил шов на позаимствованном халате. "Я ... Спасибо тебе.’
  
  "Ты бы сделал то же самое для меня.’
  
  Элис кивнула. "Все за одного".’
  
  Лифт гудел и дребезжал.
  
  Он скривил верхнюю губу. "Они собираются уволить меня позже. Вот тебе коробка антибиотиков и немного обезболивающих. Убедись, что дверь не хлопнет по твоей заднице, когда ты выйдешь.’
  
  "Ты хочешь остаться в квартире? Ему платят до конца месяца, и Алиса не хочет возвращаться к нему.’
  
  Дрожь пробежала по его телу. "Нога моя больше никогда не ступит в Кингсмит.’
  
  На панели загорелась цифра 10, и двери лифта открылись. Мы вышли на этаже пентхауса.
  
  Здесь не потрескавшийся линолеум, скрепленный клейкой лентой, а ковровая плитка, вазы с цветами и приличные картины на стенах. Тихо и эксклюзивно. По коридору нас встретил запах чеснока и сливочного масла.
  
  Гладкая морда. "Боже мой, вот, скажем, несколько избалованных.’
  
  ‘Ты получишь это, если у тебя нет медицинской страховки’.
  
  Молодой парень за прилавком из тикового дерева улыбнулся нам, приподняв брови и наклонив голову. "Извините, но этот этаж предназначен только для частных ..."
  
  ‘Полиция."Я размахивал своим удостоверением личности с истекшим сроком действия. ‘У вас здесь пациентка: миссис Мейв Керриган. Огнестрельное ранение и выбитый глаз’.
  
  "А..." он потянулся к телефону. "Может быть, мне следует..."
  
  "Может быть, тебе не стоит". Я поклонился ему, и он отшатнулся. "Где?’
  
  Он указал через плечо. - Двадцатая комната.’
  
  Я, спотыкаясь, добрался до конца коридора, а гладыш и Элис последовали за мной.
  
  Номера по обе стороны выглядели как гостиничные люксы, в каждом было угловое кресло с диваном и журнальным столиком, большой телевизор с плоским экраном, док-станция для iPod, окна от пола до потолка, двери во внутренний дворик и узкий балкон. Большинство пациентов сидели за своим собственным маленьким обеденным столом, чтобы перекусить, с видом на город.
  
  Пятнадцать. Шестнадцать. Семнадцать.
  
  В конце слева.
  
  Восемнадцать.
  
  В коридоре стояли двое мужчин. Высокий, с рыжей челкой, выбивающейся из-под белой повязки, и двумя огромными голубыми глазами. Другой был маленьким и коренастым, кожа на его черепе под щетиной была испещрена маленькими шрамами. Перед ним был только один синяк под глазом, но он опирался на костыли. Его раздробленная левая нога была в гипсе от бедра до пальцев ног.
  
  Джозеф и Фрэнсис.
  
  Фрэнсис кивнул. "призрак".’
  
  ‘Фрэнсис’.
  
  Джозеф улыбнулся нам. "А, мистер Хендерсон. С сожалением сообщаю вам, что мы встречаемся в последний раз. Мы с Фрэнсисом покидаем Олдкасл, чтобы подыскать новое место. На том, что вы могли бы назвать Коста-дель-Вер. Далеко отсюда.’
  
  Его партнер кивнул. "Испания, и так далее.’
  
  Я пожал плечами. "Неужели тебя не волнует, что произойдет, когда я приду за тобой?’
  
  "О боже мой, нет. давайте просто скажем, что мистер Инглис не очень доволен результатом нашей недавней работы для миссис Керриган. Он считает, что нам следовало более тщательно защищать организацию в целом.’ Он пожал плечами, сняв маску. ‘И поэтому нам нужно уходить, пока он не решил, что следует подать пример’.
  
  Я сделал шаг к ним. "Поднимайся, и быстро, потому что, если ты все еще будешь здесь через пять минут, я собираюсь сделать то, что обещал. Помнишь?’
  
  Улыбка превратилась в оскал. "Ты ломаешь все мои пальцы и заставляешь их есть?’
  
  "Я говорил тебе не причинять ей вреда.’
  
  "Ах, мистер Хендерсон. Я буду скучать по нашей болтовне. Это были самые яркие моменты в моей жизни.Он поднял палец. "Фрэнсис, я считаю, что нам пора покинуть сцену справа. Попрощайся с мистером Хендерсоном.’
  
  Излом. "призрак.’
  
  И они ушли. Стук костылей Джозефа по ковру в конце коридора затих.
  
  Гладкий сжал руки в кулаки. "Ты это видел? Как будто я, блядь, не стоял здесь. Я должен пойти за этими ублюдками и оторвать им руки.’
  
  Я указал на дверь, вторую слева. "У меня на уме кое-что получше. Поверь мне.’
  
  Из комнаты доносилась классическая музыка. Я не стал утруждать себя стуком, просто открыл дверь и, прихрамывая, вошел.
  
  Миссис Керриган сидела за обеденным столом, склонив голову и положив руки на колени. Ее правый глаз был прикрыт толстой марлевой повязкой. Лента, которая должна была удерживать его на месте, выглядела намного аккуратнее, чем то, что было на голове Глэдд. Ее правая нога была забинтована от пальцев до лодыжки и едва виднелась между складками длинного шелкового халата.
  
  Перед ней стояла тарелка с неразрезанным турнедосом.
  
  Мужчина, сидевший напротив нее, пожал плечами. Прядь седых волос упала ему на воротник, а макушка головы, там, где линия роста волос отступила, была пятнистой и розовой. Темно-синий костюм в тонкую полоску и белая рубашка, большие антикварные часы на толстом запястье. Невысокий мужчина, но широкоплечий, властный. Энди Инглис.
  
  Он говорил с неподдельным акцентом рабочего верфи в Глазго. "Ничего личного.’
  
  Голова миссис Керриган опустилась еще ниже.
  
  Он выпрямился во весь свой рост метр шестьдесят пять. Вздохнул. "Как, черт возьми, тебе это пришло в голову.’
  
  Она пожала плечами. "Мне жаль.’
  
  Затем он обернулся. Я уставился на меня с открытым ртом. "Эш? Эш Хендерсон, ты старый негодяй!’ Он направился ко мне гораздо более легким шагом, чем можно было ожидать от его тела. Отскочил на несколько шагов назад, поднял кулаки и снова двинулся вперед. Нанес несколько ударов, которые стоили бы мне нескольких зубов, если бы они были нацелены. "Рад тебя видеть, чувак, когда ты вышел?’
  
  ‘Воскресенье’.
  
  "Ты должен был это сказать! Теперь у меня отличный маленький ресторанчик в Кэрнборне. Тебе нужно прийти: я угощаю.’
  
  Я посмотрела мимо него. Миссис Керриган не пошевелилась. Она подняла руку и погладила свой здоровый глаз.
  
  Улыбка на его лице исчезла. Он кивнул Глэдд. "Тот мальчик?’
  
  Глэдд показал свое полицейское удостоверение. - Инспектор Дэвид Морроу.’
  
  "Молодец."Энди Инглис положил руку мне на шею и вывел в коридор. Приглушил свой голос. "Между нами..."
  
  "Если дело в деньгах, то у меня их нет, ясно?’
  
  Его брови поползли вверх. - Деньги?’
  
  "Тридцать две тысячи. Миссис Керриган говорит, что я..."
  
  "Ты с ума сошла?" Он уткнул подбородок в шею. "Эш, мы аннулировали твой долг, когда умерла твоя дочь. У тебя было достаточно страданий.’
  
  "Ты..." Я закрыл глаза. Глубоко вздохнул. У меня заболели костяшки пальцев, когда я сжал кулаки. Никакого чувства вины. Она лгала, обманывала и шантажировала меня.
  
  "Ты действительно думал, что я перестану вызывать у тебя отвращение только потому, что ты вышел из тюрьмы?’
  
  Когда я открыл глаза, Энди Инглис хмуро посмотрел на меня. "Ты в порядке?’
  
  "Благодарю вас".
  
  Он покачал головой. "Ну, а для чего еще у тебя есть друзья?" Рука, похожая на бейсбольный мяч, похлопала меня по плечу. Затем он посмотрел в направлении комнаты Керриган. "Вы здесь, чтобы арестовать или убить ее?’
  
  "Она похитила и пытала полицейского..."
  
  "Это не моя посылка."Он вышел из коридора. "Не забудь: "Шугли Гуз" в Кэрнборне. Тебе понравится.’
  
  Я вернулся в комнату.
  
  Глэдд стояла у стола, сердито глядя на тарелку с турнедос, картошкой фри и спаржей. Рядом с ней стоял большой бокал шираза. "Ты знаешь, что я заказал на обед? Цветная капуста с сырным соусом. И она была бежевого цвета.’
  
  Миссис Керриган не подняла глаз. "У тебя, блядь, хватает смелости показывать здесь свое тление.’
  
  Я взмахнул палкой вверх, как бы объявляя о волшебном действии. "Гладко, продолжай.’
  
  "С удовольствием". Он хрустнул своей толстой шеей направо и налево. "Мейв Керриган, я арестовываю вас за пытки и попытку убийства некоего инспектора Дэвида Морроу. У вас есть право хранить молчание..."
  
  "Не связывайся со мной, придурок."Она взяла нож и вилку и отрезала кусок стейка. Внутри он был почти сырым. "Кто, черт возьми, собирается меня осуждать? У вас нет ни доказательств, ни свидетелей.’
  
  Я ткнул большим пальцем себе в грудь. ‘Я свидетель’.
  
  Она улыбнулась. "Неправда, Хендерсон, потому что если бы это было так, ты бы беспокоился о своей семье. Ты бы беспокоился о том, куда уехали твоя жена и твой брат и что с ними будет. На сколько кусочков их можно было бы нарезать.’
  
  "Ты думаешь, что пугаешь меня этим?’
  
  "Нет?’
  
  Я улыбнулся в ответ. "Глэдд, пропавший бухгалтер похоронен в Монкюрском лесу, его зовут Пол Мэнсон. Она стреляла в него. Четыре раза. Герб находится под половицами старого дома Кинан, недалеко от Логансферри. На нем ее отпечатки пальцев ". Моя улыбка стала шире.
  
  Она отправила кусок стейка в рот и прожевала. "Я, блядь, убью всех, кого ты когда-либо любил.’
  
  Плавный поклон и размятые пальцы. "Вставай.’
  
  "Отвали, толстяк."Она отрезала еще один кусок окровавленного мяса. "Если ты прикоснешься ко мне, ты умрешь. Твоя мама умирает. Твой парень умирает.’
  
  Он угрожающе склонился над ней. "Продолжайте, сопротивляйтесь аресту. Я умоляю вас.’
  
  "Ты действительно думаешь, что я остановлюсь, когда окажусь за решеткой? Вилка поднялась и указала прямо на Элис. ‘Первое, что я собираюсь сделать, это попросить кого-нибудь забрать у тебя этого маленького психолога’.
  
  Я схватил спаржу с ее тарелки и отправил в рот. "Он убрал от тебя руки, не так ли?’
  
  Еще один кусок стейка.
  
  "Ты стал препятствием на пути. Ты вышел из-под контроля. Похищаешь и пытаешь полицейских, убиваешь людей только потому, что они наскучили тебе на званом обеде?’
  
  Костяшки ее пальцев, сжимавших столовые приборы, побелели.
  
  "Энди Инглис не хочет такого внимания, не так ли? И как долго, по-твоему, ты продержишься в тюрьме? Один день? Неделю? Он не захочет рисковать тем, что вы дадите показания против ваших сообщников.’
  
  Миссис Керриган свирепо посмотрела на меня своим единственным оставшимся глазом. "Ты думаешь, Энди Инглис единственный, кто разгуливает по городу? Многие люди у меня в долгу. Я знаю нескольких очень милых русских джентльменов, которые могут развлечь эту сучку-психологиню.’
  
  "Все кончено.’
  
  ‘Lik m'n reet. Они с его десятью или двенадцатью передают ее друг другу, пока от нее ничего не остается, кроме множества криков, крови и агонии.’
  
  Элис попятилась к двери. "Эш?’
  
  "О, и что бы тебе ни понравилось: в Перте я знаю хорошего парня, который любит ампутации’.
  
  Здесь тепло.
  
  "Когда русские закончат с твоей девушкой, я позволю ему отрезать от нее куски, прежде чем он ее трахнет. Как это звучит?’
  
  Я повернула рычаг и распахнула двери патио. Вдохнула холодный послеполуденный воздух. Шипящий звук дождя проскользнул в комнату.
  
  "Тебе бы этого хотелось? Может быть, я устрою так, что ты будешь там, чтобы посмотреть, как он рубит.’
  
  Единственным звуком был падающий дождь.
  
  "Ты мертв, и все, кого ты когда-либо любил, это..."
  
  Я схватил ее за воротник халата и стащил со стула. "Заткнись.’
  
  "...чертовски мертв! Ты меня слышишь? Смерть!’
  
  "Эш!’
  
  Рука на моей руке. Я посмотрел вниз, и там стояла Элис, глядя на меня моргающими глазами. Ее нос был розовым, как и ее глаза. Нижняя губа была зажата между зубами. Она покачала головой. "Не надо.’
  
  Я отпускаю. Испускаю долгий, дрожащий вздох. Сделала шаг назад. "Ты прав.’
  
  Миссис Керриган поправила халат. "Будь хорошим мальчиком и ублюдком. Я дам тебе знать, если у меня найдется для тебя другая работа."Она ухмыльнулась. "Ты действительно думал, что я когда-нибудь отпущу тебя, Хендерсон? Ты моя шлюха. Ты прыгаешь, когда я говорю тебе прыгать. Ты убиваешь того, кого я говорю тебе убить. И убедись, что тебе это нравится, потому что в противном случае..."
  
  'Нет! Элис бросилась к ней с протянутыми руками. Схватила ее за халат и толкнула. Hárd.
  
  Миссис Керриган открыла глаза, оскалила зубы и поцарапала раму ногтями, пятясь назад через открытые двери. Элис все еще держала ее и толкнула дор.
  
  "Оставьте нас в покое!’
  
  Снаружи, на узком балконе, мокрая галька хрустела у них под ногами. Затем, бух, перила врезались прямо ей в спину.
  
  "Отпусти, ты глупая маленькая сучка! Она обхватила руками шею Элис. "Я, блядь..."
  
  Элис наступила своей красной кроссовкой на забинтованную правую ногу миссис Керриган.
  
  Тишина.
  
  Глаза Керриган выпучились, рот приоткрылся, и струйка слюны окрасила шелковый халат в темный цвет. Затем она глубоко вздохнула.
  
  Элис толкнула снова.
  
  Миссис Керриган перевалилась через перила. Ее руки не поймали ничего, кроме дождя.
  
  Спускаясь, она не издала ни звука. Не для последнего взрыва, десятью этажами ниже.
  
  Гладыш присвистнул и двинулся вверх по балкону. Посмотрел вниз. Вода пропитала плечи его позаимствованного халата.
  
  Я стоял рядом с Элис у перил.
  
  Сломанная тряпичная кукла лежала туловищем на тротуаре. Нижняя часть тела лежала на смятом капоте маленького Ford Fiesta. Из груди и головы Керриган сочилась все увеличивающаяся лужица Алого цвета, которая растекалась, как краска.
  
  Гладкая морда. "Ну, он в аду.’
  
  Я отвернулся. Захромал обратно внутрь и схватил с ковра свою трость. "Мы должны выбираться.’
  
  Элис смотрела на перила. Ничего не сказала. Не двигалась.
  
  "Хммм..." Гладыш побарабанил пальцами по металлу. Затем кивнул, заговорил медленно, как будто ему приходилось вытаскивать слова из дождя одно за другим. "О боже. Очевидно, мы просто опоздали. Джозеф и Фрэнсис, должно быть, убили ее как раз перед тем, как мы приехали сюда. О, какая жалость... Оу, сюда идут Вооруженные силы. Он отскочил от края, схватил Элис за воротник и потащил в комнату. "Давай, ты.’
  
  Она споткнулась на дрожащих ногах, все еще глядя на балкон. ‘Но...’
  
  Я взяла салфетку с обеденного стола и начисто протерла ручку дверей во внутренний дворик. "Кто-нибудь трогал что-нибудь еще?’
  
  Глэдд вывела ее из комнаты. "Пора уходить.’
  
  Я встал на пороге. Посмотрел налево и направо в коридор, позволил своему взгляду скользнуть по потолочным плиткам. Затем положил руку на спину скользки и подтолкнул его в направлении лифтов. "Возьми ее с собой. Мне все еще нужно кое-что организовать..."
  
  OceanofPDF.com
  
  Шесть месяцев спустя
  
  OceanofPDF.com
  53
  
  Морской туман окутал сушу с Северного моря и скрыл от глаз мыс на другой стороне залива. Превратил все в плоскую репродукцию. Фотокопия фотокопии, выцветшая и размытая.
  
  Две фигуры искали дорогу по песку, едва различимые в тумане. Длинный в кожаной куртке и с повязкой на глазу, коротышка в полосатой рубашке.
  
  Маленькое черное пятнышко держится подальше от них, а затем возвращается обратно. Его пронзительный лай был приглушен расстоянием и погодой.
  
  На другом конце провода старший инспектор Несс вздохнул. "Я не собираюсь начинать процесс. Это похоже на гребаный цирк.’
  
  Я прислонился к забору перед коттеджем, сделал еще глоток чая. "Догерти ведет себя как придурок, верно?’
  
  "Как будто я еще не разобрался с ситуацией с миссис Керриган. Интерпол невероятно сложен.’
  
  "О, значит, никаких успехов с изображениями с камер наблюдения?’
  
  'Ноппс. Как два злодея разыгрывают это, готовые к тому, что из больницы исчезнут все записи с камер наблюдения?’
  
  Было бы не так сложно, если бы ты знал нужных людей. "Я не знаю.’
  
  Внизу, на пляже, Генри запустил шотландского терьера вниз по ватерлинии. Затем кеффенд отбежал назад и запрыгал вверх-вниз перед Элис.
  
  "И вы уверены, что ничего не видели?’
  
  "Нет, если бы только. Но к тому времени, как я добрался туда, все было кончено.’
  
  Секретарша в частном отделе, конечно, могла доставить неприятности. Однако упоминания имени Энди Инглиса было достаточно, чтобы вызвать у бедного мальчика острый приступ амнезии.
  
  "Боже... ты знаешь, я даже не знаю их фамилий. "Фрэнсис" и "Джозеф", кажется, больше никто не знает. Как я могу получить международный ордер на арест, выданный на этом основании?’
  
  Внизу, на пляже, с них было достаточно, потому что Элис и Глэдд пошли обратно к коттеджу. Волосатый Генри бегал вокруг них кругами, громко лая.
  
  Вздох. "А как доктор. Макдональд?’
  
  Проснулся, все еще крича посреди ночи. В два часа ночи все еще сидел и плакал на кухне. Все еще слишком много пил. К счастью, кошмары начали уменьшаться. Но Несс не нужно было этого знать.
  
  "Элис в порядке. Наслаждайся спокойной жизнью, для разнообразия."Я покрутил чайные листья в кружке, а затем выбросил их в туман. "Послушай, я знаю, что ты по уши погружен в работу, но если тебе захочется сделать перерыв, приходи. Затем мы приготовим настоящее шотландское барбекю: сосиски, морось и карлики.’
  
  На мгновение воцарилась тишина. "Это... это свидание, Хендерсон?’
  
  "Зови меня просто Эш.’
  
  В ее голосе появилась улыбка. "Может быть, я оставлю тебя.’
  
  Генри стремительно взбежал по краю травы и пролез под забором. Твердо поставил ноги на асфальт и стряхнул соленую воду со своей шерсти. Позади него стояла Элис, ухмыляясь, одной рукой обнимая гладкое вязаное платье. Другой она помахала.
  
  Ладно, это была не Австралия, и у нас не было бассейна, но все равно было чертовски вкусно.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"