Крюгер Уильям : другие произведения.

Красный нож

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Уильям Кент Крюгер
  
  
  Красный нож
  
  
  МИСКВАА-МУКОМААН (КРАСНЫЙ НОЖ)
  
  
  Еще не рассвело, а он уже чувствовал запах смерти. Он пришел к нему с запахом медвежьего жира, смешанного с красной охрой, которой была намазана боевая раскраска на его лице. Это было в сернистом запахе его порохового рожка и в вони его собственного пропитанного потом тела, когда он наклонялся, чтобы взмахнуть веслом. Это было в самом воздухе, что-то свежее и окончательное, как будто это были последние вдохи, которые он когда-либо делал, и от этого у него горели ноздри.
  
  На востоке небо намекнуло на цвет, слабый отлив красного. Темная поверхность озера вокруг каноэ имела оттенок крови, смешанной с соком ежевики. Единственным звуком было его собственное дыхание и время от времени жидкое бульканье воды, когда он взмахивал веслом назад.
  
  Его звали Дииндииси, что означало Голубая сойка. Ему было шестнадцать лет. Он был Анишинаабегом, одним из Первых Людей. Это был его первый военный отряд.
  
  Годами его отец и другие мужчины его деревни готовили его к этому моменту. Несколькими днями ранее они покрасили его в черный цвет - знак того, что в этом деле он еще не был посвящен. Прошлой ночью они заставили его окунуться в ледяную воду озера, где он дочиста вымылся. После они пригласили его присоединиться к приготовлениям к битве. Они разрисовали свои лица. Те, кому выпала честь сделать это, украсили свои волосы орлиными перьями, символами врагов, которых они убили. Они прикрепляли пенасевиам - амулеты неуязвимости - к своим поясам, нарукавникам или головным уборам.
  
  Теперь Голубая Сойка была среди них, воин, его нож наточен, боевая дубинка под рукой, кремневое ружье вычищено и заряжено. Его отец стоял на коленях на корме каноэ из бересты. У Голубой Сойки был лук. Он был напуган, напуган больше, чем когда-либо. Он также был взволнован, и эти две эмоции вели внутри него битву, которую не мог увидеть ни один мужчина, смотрящий на его лицо.
  
  Там было десять каноэ, по два воина в каждом, небольшой боевой отряд. Врагом были дакота с юга. Одного этого было достаточно, чтобы их убили. Но они также были охотниками, вторгшимися на чужую территорию, добывавшими дичь, которая понадобится анишинаабегам для их собственного народа предстоящей зимой.
  
  Каноэ приблизились к береговой линии. Голубая сойка бесшумно выпрыгнула на сушу и подняла нос, чтобы кора корпуса не зацепилась и не порвалась. Его отец последовал за ним, и вместе они поставили каноэ на берег. Они собрали свое оружие. В сером свете раннего утра они последовали за остальными по оленьей тропе в лес.
  
  Голубая Сойка знала, где охотники разбили лагерь, который находился на поляне рядом с быстрым ручьем. Он знал, потому что враг был обнаружен, и потому что он почувствовал запах угля от костра, который они разожгли прошлой ночью. Это был всего лишь слабый аромат на ветру, но в глухом лесу он был совершенно отчетлив, особенно для обостренных чувств молодого человека, направляющегося на войну.
  
  Ожавашквааби, Черный Глаз, который возглавлял отряд, поднял руку, давая им знак остановиться. Он указал налево и направо, и воины рассыпались веером. Голубая сойка подползла к кедру с искривленным стволом, всего в двух шагах от того места, где его отец стоял на коленях за вырванной с корнем сосной, которую сильный ветер повалил некоторое время назад. На поляне перед ними лежал круг из золы от костра. Вокруг него были разбросаны завернутые в одеяло тела спящей Дакоты. Голубая Сойка насчитала тринадцать.
  
  Его рука потянулась к рукояти ножа, затем к боевой дубинке, заткнутой за пояс. Он снял с груди рог с порохом и положил его у основания кедра. Он поднял свое кремневое ружье и ждал. Его сердце билось так неистово, что он испугался, как бы дерево, к которому он прислонился, не начало трястись.
  
  В своих мыслях он прокручивал то, что его отец сказал ему прошлой ночью.
  
  “Выбери одного из врагов и тщательно прицелись. Подожди, пока Черный Глаз не издаст свой боевой клич, затем стреляй. Стреляй хорошо. Срази своего врага, как любого зверя, на которого ты охотишься в лесу. Издайте свой собственный боевой клич. Сделайте его свирепым. Это наполнит вас мужеством и вселит страх в сердце дакоты. Бегите к своему врагу с боевой дубинкой в руке. Будь осторожен. Поверженный человек - это еще не смерть. Размозжи ему череп. А затем сними с него скальп способом, который я тебе описал. Скальп важен. Это доказательство твоего убийства, доказательство того, что ты воин ”.
  
  Один из дакота начал шевелиться. Он сел и потянулся. Он встал, почесал промежность и слегка пнул одеяло мужчины, лежащего рядом с ним. Он заговорил на языке, которого Голубая Сойка не понимала, а потом рассмеялся. Другие одеяла начали шевелиться. Один за другим враги пробуждались.
  
  Солнце коснулось верхушек осин, росших по берегам ручья. Сойка на высокой ветке начала длинную череду пронзительных криков. Один из врагов обернулся посмотреть, поднял камень и бросил его безрезультатно. Голубая Сойка навел ствол своей винтовки на спину этого врага. Большим пальцем он отвел назад курок кремневого ружья. Раздался легчайший щелчок, когда молоток защелкнулся, едва ли больше, чем щелчок, который могла бы издать очень маленькая веточка. Ближайший к нему дакота внезапно повернулся в его сторону. Он уставился прямо на кедр, который прикрывал Голубую сойку. Он развернулся и что-то крикнул остальным. В тот же момент Черный Глаз издал свой боевой клич.
  
  Синяя Сойка нажала на спусковой крючок. Курок отпустило. Кремень попал в ударную пластину. Порох взорвался. Сквозь клубы дыма, которые материализовались перед его лицом, Голубая Сойка увидел, как его враг дернулся и рухнул. Другая Дакота упала на землю, хотя Голубая Сойка не слышала выстрелов, которые сбили их, настолько он был сосредоточен на своих собственных действиях.
  
  Он отбросил кремневое ружье и выхватил боевую дубинку. Он издал вопль, такой громкий и резкий, что у него обожгло горло, и бросился вперед, на поляну. Со всех сторон раздавались боевые кличи, резкие и отчаянные. Он слышал и не слышал. Его мысли были заняты врагом, которого он сразил мушкетной пулей. Мужчина лежал на земле лицом вниз. Мяч попал ему в правую лопатку, и кровь хлынула через дыру, усеянную белыми осколками кости. Мужчина не двигался. Казалось, в нем не было ни дыхания, ни жизни. Голубая Сойка сжимал свою боевую дубинку в правой руке. Левой рукой он схватил Дакоту за плечо и перевернул его.
  
  Он был удивлен. Это был не мужчина, а мальчик, даже не такой старый, как он. Он снова был удивлен, когда глаза мальчика распахнулись, а его рука взлетела вверх, направляя лезвие ножа к животу Голубой Сойки. Голубая Сойка увернулась, но не раньше, чем лезвие рассекло его плоть. Он взмахнул своей боевой дубинкой и отбил руку, державшую нож. Мощным взмахом ноги парень из Дакоты выбил ноги Голубой Сойки из-под него, и он упал. Мальчик был на нем. Они сцепились, катаясь по мокрой траве. Дакота был сильным и гибким, но мушкетная пуля ослабила его. Голубая Сойка почувствовал, что силы мальчика быстро убывают. Он высвободил правую руку и снова взмахнул своей боевой дубинкой. Он ударил Дакоту по голове со звуком, похожим на рубку гнилого дерева. Голубая Сойка откатилась в сторону и поднялась на ноги, но его враг не двигался. Он поставил ногу на грудь дакоты и размахивал своей боевой дубинкой снова и снова, пока лицо и лоб врага не превратились в кровавое месиво.
  
  Он стоял, тяжело дыша, глядя вниз на то, что он сделал. Он не чувствовал восторга. Он не чувствовал себя могущественным. Он чувствовал только благодарность за то, что это не он лежал мертвый в луговой траве.
  
  Раздались ликующие крики. Он обвел взглядом поляну, где бойня близилась к концу. Его отец, высокий, забрызганный кровью, шагнул к нему, сжимая в кулаке скальп. Он посмотрел вниз на мертвую Дакоту и одобрительно кивнул.
  
  “Теперь его скальп”.
  
  Голубая Сойка вытащил свой нож. Он всю свою жизнь освежевывал животных, и снять шкуру с головы дакоты было легко. Он разрезал лоб чуть ниже линии роста волос, сделал надрез за ухом, провел лезвием по основанию черепа, затем закончил с другим ухом. С обратной стороны лба он снял скальп и показал его отцу. Он молодец. Теперь он почувствовал гордость.
  
  Когда все было закончено, военный отряд собрался. Они покинули поляну, оставив своего врага непогребенным, оставив тела и куски тел на съедение лесным падальщикам. В историях, которые анишинаабег рассказывали об этой битве, они называли поляну Мискваа-мукомаан - Красный нож - за цвет, который переливался на их клинках в то победоносное осеннее утро.
  
  Двести лет спустя на том же самом окровавленном акре жители округа Тамарак, штат Миннесота, построят школу.
  
  
  ОДИН
  
  
  Слова на записке, сложенной вокруг чека в его бумажнике, гласили: "Вот 500 долларов. Авансовый платеж. Мне нужна ваша помощь. Увидимся сегодня. Записка и деньги были от Александра Кингберда, хотя подписаны они были Какаик, то есть именем военного вождя оджибве. Это означало "Ястреб".
  
  Пятьсот долларов были довольно разумным соблазном, но Корк О'Коннор пошел бы ни за что, просто чтобы удовлетворить свое любопытство. Хотя в записке не упоминалось положение Кингберда, это было легко прочесть между строк. В округе Тамарак, если вы не были глупы или мертвы, вы знали, что Александр Кингберд и Ред Бойз попали в беду. Как именно, задавался вопросом Корк, Кингберд думал, что он может помочь?
  
  Кингберд и его жена Райетт жили в резервации Айрон-Лейк. Их дом представлял собой симпатичную сборную постройку, похожую на бревенчатую хижину и расположенную в сотне ярдов от дороги, за группой красных сосен. Узкая, посыпанная гравием дорожка вела прямо сквозь деревья к дому. Когда Корк подъехал, его фары осветили блестящий черный "Сильверадо", припаркованный впереди. Он знал, что он принадлежал Тому Блессингу, заместителю Кингберда. Именно Блессинг доставил записку в тот день днем.
  
  И именно Блессинг открыл дверь, когда Корк постучал.
  
  “Как раз вовремя”, - сказал Блессинг.
  
  Он был не намного старше ребенка, двадцать один, может быть, двадцать два. Длинные черные волосы свободно спадали на спину. Высокий, худощавый, напряженный. Он напомнил Корку молодое деревце, которое в старые времена использовали для ловли кроликов: изящно сбалансированное, готовое к разрыву.
  
  “В записке сказано "сегодня". Это все еще сегодняшний день, Том”, - сказал Корк.
  
  “Меня зовут Вобишаш”.
  
  Каждый из Красных парней, вступая в банду, брал имя военного вождя оджибве.
  
  “Впусти его”. Заказ был доставлен из-за Блессинга, изнутри дома.
  
  Блессинг отступил назад, и вошел Корк.
  
  Александр Кингберд стоял в дальнем конце своей гостиной. “Спасибо, что пришли”.
  
  Ему было двадцать пять, по большинству стандартов все еще молодой человек, но его глаза совсем не были молодыми. Они были карими, как плодородная земля, и, как земля, они были старыми. Он заплетал волосы в две длинные косы, перевязанные на конце полосками сыромятной кожи, к каждой из которых было прикреплено совиное перо. Белый шрам тянулся от уголка его правого глаза к мочке уха. Корк слышал, что это произошло во время поножовщины, когда он был гостем калифорнийской пенитенциарной системы.
  
  Кингберд взглянул на Блессинга. “Ты можешь идти”.
  
  Блессинг покачал головой. “Пока это не закончится, ты не должен быть один”.
  
  “Вы планируете застрелить меня, мистер О'Коннор?”
  
  “Я не думал об этом, но, возможно, я единственный парень в этом округе, который не подумал”.
  
  Кингберд улыбнулся. “Со мной все будет в порядке, Вобишаш. Продолжай”.
  
  Блессинг колебался. Возможно, он обдумывал аргумент; если так, то он не совсем мог собрать его воедино. Наконец он кивнул, повернулся и ушел. Минуту спустя Корк услышал, как заработал мощный двигатель Silverado, за которым последовал звук шин по гравию. Затем все стихло, за исключением воркования ребенка в задней комнате и низкого, любящего бормотания женщины в ответ.
  
  “Не против снять обувь?” Спросил Кингберд. “Новый ковер, и Райетт очень заботится о том, чтобы содержать его в чистоте”.
  
  “Без проблем”. Корк снял свои кроссовки Salomons и положил их рядом с парой сапог Red Wing и парой женских кроссовок Skechers, которые лежали на коврике рядом с дверью.
  
  “Сядь”, - сказал Кингберд.
  
  Корк сел в удобное на вид мягкое кресло, обитое темно-зеленой обивкой. Кингберд сел на диван.
  
  “Ты знаешь, почему ты здесь?” - обратился он к Корку.
  
  “Вместо двадцати вопросов, почему бы тебе просто не сказать мне”.
  
  “Бак Рейнхардт хочет моей смерти”.
  
  “Ты винишь его?”
  
  “Я не несу ответственности за смерть его дочери”.
  
  “Нет, но ты прячешь человека, который есть”.
  
  “И откуда ты это знаешь?”
  
  “Популярное предположение. И он один из Красных парней”.
  
  “Я хочу поговорить с Рейнхардтом”.
  
  “Почему?”
  
  Кингберд сидел во весь рост. На нем была зеленая футболка, похоже, военного образца. На его предплечье была татуировка. Бульдог - дьявольский пес Корпуса морской пехоты - с надписью USMC внизу.
  
  “У меня есть собственная дочь”, - сказал он. Его глаза переместились на волосок вправо, в том направлении, откуда доносилось воркование. “Я понимаю, что он чувствует”.
  
  “Я не думаю, что ты понимаешь. Твоя дочь все еще жива”.
  
  “Моя дочь также никогда не будет употреблять наркотики”.
  
  “В этом я желаю тебе удачи”.
  
  “Рейнхардт и несколько его людей вчера угрожали одному из моих Красных парней. Он должен понимать, что за все, что он сделает - со мной или любым из Красных парней - последует ответ в том же духе. Я видел войны, О'Коннор. Их легче остановить до того, как они начнутся ”.
  
  “Тогда дай ему то, что он хочет. Дай ему человека, ответственного за смерть его дочери. Дай ему Лонни Тандера”.
  
  Предложение, казалось, не возымело на Кингберда никакого эффекта. “Ты организуешь встречу?”
  
  “Почему я?”
  
  “Потому что ты не просто еще один белый человек. В твоих жилах течет немного крови оджибве. Кроме того, ты раньше был здешним шерифом, и я полагаю, это дает тебе определенное положение. И... ” Он поднял карточку, одну из визитных карточек, которые Корк обычно прикрепляет к доскам объявлений по всей Авроре. “... так ты зарабатываешь себе на жизнь.
  
  “Откуда я знаю, и как Бак может быть уверен, что ты просто не пристрелишь его, как только он появится?”
  
  “Пусть он назовет место и время. Ты будешь там, чтобы наблюдать и поддерживать мир”.
  
  “Пятисот долларов и близко недостаточно, чтобы заставить меня встать между сверкающими пистолетами”.
  
  “Я буду безоружен. Ты убедись, что Рейнхардт тоже безоружен. И пятьсот долларов - это аванс. Когда эта встреча закончится, у тебя будет еще пятьсот”.
  
  Райетт Кингберд вошла в комнату со своим ребенком на руках. Мисти родилась шестью месяцами ранее. Когда Александр Кингберд посмотрел на свою жену и дочь, его лицо смягчилось.
  
  Корк встал. “Добрый вечер, Райетт”.
  
  “Пробка”.
  
  “Мисти пора спать?”
  
  Она улыбнулась. Она была чистокровной оджибве. Ее жизнь до Кингберда была тяжелой. Брошенная матерью и воспитанная бабушкой и дедушкой, она попадала во все мыслимые неприятности. Когда Корк был шерифом округа Тамарак, он несколько раз забирал ее за правонарушения несовершеннолетних. Она пропустила детство не по своей вине, и он думал, что любая юность, которая у нее могла быть, была вытеснена давным-давно. Потом она встретила Кингберда и вышла за него замуж, и все изменилось. Она выглядела молодой и счастливой.
  
  “Давно пора спать”, - сказала она. “Она хочет поцелуй от своего папочки”.
  
  Райетт протянул малышку, и Кингберд взял свою дочь. Он уткнулся носом ей в шею. Она булькнула. Он поцеловал ее в лоб. Она поежилась. “Спокойной ночи, маленькая черепашка”, - сказал он. Он вернул ее своей жене.
  
  Райетт ушла с ребенком. Кингберд мгновение смотрел им вслед, затем повернулся к Корку.
  
  “Мы назвали ее Мисти, но ее настоящее имя Завтра. Имя каждого ребенка - это завтрашний день. Ты, я, Бак Рейнхардт, мы - Вчерашний день. Кристи Рейнхардт не должна была умирать. Жизнь ни одного ребенка не должна обрываться раньше завтрашнего дня ”.
  
  “Приятные чувства, Алекс, но что ты собираешься предложить Баку? Что мне сказать ему, чтобы он согласился встретиться с тобой?”
  
  Он проигнорировал тот факт, что Корк использовал свое настоящее имя, а не то, которое он взял как член Red Boyz. Он сказал: “Скажи ему, что он добьется справедливости. Скажи ему, что я даю свое слово”.
  
  
  ДВА
  
  
  Бак Рейнхардт был сукиным сыном, и он был бы первым, кто сказал бы тебе об этом. Он мог быть злым, эгоистичным, задиристым, бесчувственным и оскорбительным, и все это время ухмыляться тебе. В этом не было ничего личного; он был таким со всеми. Со всеми, кроме его дочери Кристи. Ее он сделал все возможное, чтобы испортить роттен.
  
  Кристи была единственным ребенком, рожденным от второго брака Бака. Его первая жена умерла, и все дети от этого брака были взрослыми. Большинство из них бежали на все четыре стороны света, спасаясь от своего отца. В случае с Кристи казалось, что Бак Рейнхардт был полон решимости не совершать тех ошибок, которые он совершал раньше. Он продолжал совершать ошибки; просто они были другими.
  
  Рейнхардт построил дом на озере Скиннер в пяти милях к западу от Авроры, где вся территория была в его полном распоряжении. На дальней стороне был общественный доступ, но им пользовались не часто, потому что озеро было мелким, и если вы были рыбаком, ищущим крупных рыб, вы бы не нашли их в Скиннере.
  
  Корк свернул на узкую гравийную дорогу, которая огибала озеро, и проложил свой путь через прекрасные заросли сахарных кленов, которые Рейнхардт подрезал каждый год. Возможно, этот человек и был настоящим ублюдком, но он варил отличный кленовый сироп, который раздавал в маленьких бутылочках в качестве подарков на Рождество. Корк мог видеть огни дома сквозь деревья и снова там, где они отражались от черной воды озера. Это было большое, разросшееся заведение, начинавшееся с малого и расширявшееся в течение нескольких десятилетий по мере того, как позволяло растущее состояние Рейнхардта. Он сделал всю работу проделал сам; дом получился таким же причудливым, как и человек, чей ум его задумал. Не было стремления к объединяющему дизайну. Бак Рейнхардт создавал все, что ему нравилось в тот момент, когда он брал в руки пилу и молоток. Дом начинался как коттедж с одной спальней, но с годами превратился во множество пристроек, расположенных рядом или одна над другой. В конце концов, это ни на что так не походило, как на случайную конструкцию, которую ребенок мог бы создать из нескольких строительных блоков. Это было не совсем уродливо. Это было, конечно, необычно и очень просторно, особенно теперь, когда Бак и Элиза, его вторая жена, жили там одни.
  
  Корк припарковался на подъездной дорожке и поднялся по ступенькам парадного крыльца, с которого открывался вид на озеро. На крыльце горел свет. Было начало мая, слишком рано для мотыльков. Еще три или четыре недели, и они будут кишеть вокруг света. Он постучал. Почти сразу дверь открылась.
  
  Элиза Рейнхардт была моложе Корка на несколько лет, где-то около сорока. Рейнхардт познакомился с ней, когда она разносила коктейли в баре четырехзвездочного курорта недалеко от Гранд-Рапидс. Вскоре после этого первая миссис Рейнхардт съехала, а шесть месяцев спустя умерла от рака поджелудочной железы. В течение года Бак женился снова.
  
  Элиза Рейнхардт была сильной женщиной. Любая женщина, которая вышла замуж за старый кусок грубой кожи вроде Бака Рейнхардта, должна была быть такой. Она была привлекательной блондинкой, голубоглазой, ширококостной шведкой, девичья фамилия которой была Линдстром. Хотя она была уже немолодой женщиной, она поддерживала себя в форме и знала, как хорошо выглядеть. Мужчины в Авроре заметили. Рейнхардту нравилось это в его жене, нравилось, что мужчины смотрят на нее. Он часто говорил об этом. Также сказал, что убьет ее, если когда-нибудь поймает, что она оглядывается назад, но эту часть произнес только после того, как выпил слишком много коктейлей.
  
  Когда она открыла дверь, она была совсем не той женщиной, которая привлекает внимание мужчины. Ее собственные глаза были усталыми и опухшими, лицо некрасивым, кожа желтоватой, губы поджаты в усмешке. Она была женщиной в трауре и носила свое горе с ужасной яростью.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  “Прости, что беспокою тебя, Элиза. Я ищу Бака”.
  
  “Посмотри куда-нибудь еще. Его здесь нет”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, где я мог бы его найти?”
  
  “Как будто мне было бы не наплевать”. Она выждала пару секунд и взяла себя в руки. “Попробуй циркулярную пилу. Он, наверное, столкнулся с дерьмом из-за парней. Он часто это делает в наши дни ”.
  
  Правда заключалась в том, что Бак всегда часто это делал. Рейнхардт владел бизнесом по обрезке деревьев. Он заключил несколько выгодных контрактов с энергетическими и телефонными компаниями, чтобы не повредить линии, и у него была дюжина бригад, работающих по всей Северной части страны. Платил он не так уж много, но в районе, где железные рудники в основном закрылись, а лесозаготовки были не такими, как раньше, Рейнхардт был приличным работодателем. Если вы работали на Бака, вы никогда не пропускали зарплату, вас никогда не вызывали на ковер за сексистские или расистские высказывания, и никогда, когда вы ходили с ним пить, вы не платили за свою выпивку сами.
  
  “Спасибо. Если я буду скучать по нему, не могли бы вы сказать ему, что я хочу поговорить? Это важно”.
  
  “О чем?” Спросила Элиза.
  
  Корк не видел причин сдерживаться. “Алекс Кингберд хочет встретиться с ним”.
  
  Элиза выглядела ошарашенной. “Что он вообще мог сказать моему мужу?”
  
  “Он утверждает, что у него есть что предложить Баку”.
  
  “Да, что? Его сердце на конце острой палки?”
  
  “Я думаю, было бы неплохо, если бы ваш муж выслушал его”.
  
  “Тебе пришлось бы связать Бака, чтобы поместить его в одну комнату с Кингбердом”.
  
  “Скажи ему, что я зайду снова завтра утром после церкви”.
  
  “Бак больше не ходит в церковь”.
  
  “Я верю. Около полудня, хорошо?”
  
  Ее губы сжались, и она уставилась на него. Наконец она сказала: “Я скажу ему”.
  
  “Элиза, я сожалею о Кристи”.
  
  Она пригвоздила его взглядом своих ледяных голубых глаз. “Нет, глубоко внутри ты просто чертовски счастлив, что это была не твоя дочь”.
  
  Он не собирался спорить по этому поводу. В некотором смысле, она была права.
  
  “Я увижу Бака завтра”.
  
  “Повезло тебе, черт возьми”, - сказала она и захлопнула дверь.
  
  
  ТРИ
  
  
  Жужжащая пила стояла вдоль шоссе 2, в нескольких милях к югу от Авроры, в маленьком некорпоративном муниципалитете под названием Дарем. На крыше была большая неоновая вывеска, которая, казалось, вращалась, как пильный диск. Парковка была заполнена меньше чем наполовину, когда Корк подъехал. Он не увидел грузовик Рейнхардта, который было трудно не заметить из-за стойки с прожекторами, установленной на кабине. Бак утверждал, что ему нужен свет всякий раз, когда обрезка деревьев затягивается и становится темно. Большинство людей подозревали, что настоящей причиной было то, что Рейнхардт освещал оленей. На дверях с обеих сторон кабины было большое изображение зеленого дерева с отделкой из ДЕРЕВА РЕЙНХАРДТА, выделенной жирным черным цветом внизу.
  
  Был субботний вечер, но в "Базз Пиле" не было шума. Это потому, что было начало мая, до наплыва летних туристов оставалось еще несколько недель. Несколько столиков были заняты, но в основном посетители разбрелись по большому барному залу поодиночке или парами. Когда они не разговаривали, они слушали Митча Сокола и the Stoned Rangers, исполнявших оглушительную смесь электрического блюграсса и кантри-рока. Повсюду вились нити синего сигаретного дыма, и воздух был удушающей смесью этого, запаха пролитого пива и аромата жареного мяса во фритюре.
  
  Корк с минуту постоял у входной двери, оглядывая заведение. Он увидел много знакомых, но не увидел Бака Рейнхардта или кого-либо еще, кто работал на этого человека. Он пожал несколько рук, направляясь к бару, где в тот вечер работала Сенека Питерсон. Ей было за двадцать, статная, с серебряной серьгой в ноздре и кольцом в нижней губе, с коротко подстриженными волосами поразительного сочетания угольно-черного цвета и розовой сахарной ваты. Корк знал ее с младенчества, когда единственным розовым оттенком на ней был естественный оттенок ее кожи. Она была крещена в церкви Св. Агнес, которая там впервые причастилась, пела в хоре и даже однажды сыграла Марию на ежегодном рождественском представлении. Теперь она работала барменом, с гвоздиком в носу и татуировкой, ползущей вверх по задней части шеи, как зеленый паук.
  
  “Эй, Сен”, - крикнул Корк над Соколом и Рейнджерами.
  
  Она подошла и вытерла стойку бара перед ним. “Что будешь, милый?” - Спросил я.
  
  “Leinenkugel’s Dark.”
  
  “Скоро появится один Лейни”.
  
  Она принесла ему жребий.
  
  “Видел Бака Рейнхардта сегодня вечером?” спросил он.
  
  “Да. Ушел некоторое время назад. Разозлился”.
  
  “Почему?”
  
  “Я отрезал его”.
  
  “Он выпил слишком много?”
  
  Она покачала головой. “В основном он болтал без умолку. Ты же знаешь Бака”.
  
  “Что его беспокоило?”
  
  “Примерно то, чего и следовало ожидать, учитывая то, что случилось с Кристи. Много разговоров о чертовых индейцах”.
  
  “Красный Бойз”?"
  
  “Это, конечно. Но к черту индейцев в целом. Во многих моих клиентах есть немного крови оджибве. Мне не нужно, чтобы Бак Рейнхардт выводил всех из себя”.
  
  “Он легко ушел?”
  
  “Я бы так сказал”.
  
  “Не похоже на Бака”.
  
  “Зеленый гигант и Тернер вывели его”. Она говорила о Дереке Грине, вышибале у дверей, и менеджере бара, оба больше гориллы, чем человека.
  
  “Он был один?”
  
  “Да”.
  
  “Пьяный, ты бы сказал?”
  
  “Я видела его и похуже. В основном он был”, - она на мгновение задумалась и почесала шпильку в носу, - “воинственным. Черт возьми, кто может винить его? Но я сказал ему, что он должен заниматься своим пьянством и нытьем где-нибудь в другом месте ”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, куда он мог направиться?”
  
  “Если бы он направлялся в общем направлении к дому, следующей логичной остановкой был бы ”Таннерз" на озере".
  
  Он оставил ей пятерку в качестве чаевых - ему понравилась идея, что она выгнала Рейнхардта за то, что он ругал оджибве - и направился к Таннеру. Рейнхардта там тоже не было и никогда не было. Корк попробовал "Серебряную лошадь", бар казино "Чиппева Гранд" и, наконец, бар "Времена года" - все с тем же результатом. К тому времени было четверть одиннадцатого. Он не хотел звонить домой Рейнхардту и рисковать потревожить Элизу. Он стоял на пустой палубе в задней части "Четырех сезонов", глядя на брызги Млечного Пути над Железным озером. Температура была около пятидесяти градусов, неплохо для этого времени года. На нем был легкий пиджак, но хорошая фланелевая рубашка тоже подошла бы. Выше по береговой линии огни Авроры были похожи на звезды, упавшие на землю. Ночь была тихой. Было бы приятно постоять здесь еще немного, любуясь тишиной, звездами, воздухом, пахнущим яблочным дымом от камина в гостиной отеля Four Seasons. Он решил покончить с этим вечером и отправиться домой. Первым делом после утренней мессы он заедет к Рейнхардту. Это дало бы Баку шанс немного прийти в себя, если у него похмелье. Он был трезвым сукиным сыном. С похмелья ему просто может взбрести в голову взять бензопилу, чтобы закупорить пробки.
  
  Коркоран О'Коннор жил в старом двухэтажном каркасном доме на старой жилой улице в Авроре под названием Гусберри-Лейн. Когда он припарковался на подъездной дорожке, внизу все еще горел свет. Внутри он обнаружил свою жену Джо на диване за просмотром видео. Девятилетний Стиви спал, положив ноги на колени матери. Джо не встал, когда вошел Корк, но Трикси, семейная дворняжка, вскочила с того места, где она лежала, и подбежала к нему, виляя хвостом с голубой полосой.
  
  “Приятно, что кто-то рад меня видеть”, - сказал Корк. Он погладил Трикси и поцеловал Джо в макушку. “Что ты смотришь?”
  
  “Последние несколько минут Эббота и Костелло встречаются с Франкенштейном. ”Корк познакомил своего сына со старым комическим дуэтом, и Стиви они понравились, хотя Джо не был особым фанатом. “Это заняло у тебя много времени. Как все прошло с Алексом Кингбердом?”
  
  “Давай поговорим на кухне”.
  
  Она осторожно высвободилась из-под сына и оставила его крепко спящим на диване. На кухне она взяла пару шоколадных печений из банки на стойке, дала одно Корку, и они сели за стол.
  
  “Так расскажи мне”, - попросила она.
  
  “Он хочет встретиться с Баком Рейнхардтом”.
  
  “Для чего?”
  
  “Чтобы предотвратить войну, - говорит он. Он думает, что вот-вот начнется стрельба.”
  
  “Я бы не стал сбрасывать со счетов использование огневой мощи. Что предлагает Кингберд, чтобы заманить его на встречу?”
  
  “Правосудие”.
  
  “Что это значит?” - спросил я.
  
  “Я не знаю. Он не сказал”.
  
  “Правосудие”. Она нахмурилась, откусила кусочек печенья и выглядела задумчивой.
  
  Кристи Рейнхардт было восемнадцать, когда она умерла. Она была одной из тех девушек, жизнь которых была полна обещаний. Потрясающая красавица с волосами цвета темного меда. Умная, спортивная, талантливая пловчиха и ныряльщица. Она также была безрассудной и любила острые ощущения, эти черты она унаследовала от Бака. Она питала слабость к мотоциклам и к парням, которые на них ездили. Один из этих парней, байкер по имени Аарон “Кранч” Бергман, познакомил ее с метамфетамином. Когда стало ясно, что у нее проблемы с наркотиками, Бак и Элиза отправили ее в Хейзелден, известное лечебное учреждение недалеко от городов-побратимов. Она вернулась домой чистой, но через пару месяцев после возвращения в Аврору Кристи умерла, находясь под воздействием наркотика. Это произошло во время ночной вечеринки в парке над водопадом Мерси. По словам свидетелей - других присутствующих детей - она балансировала на краю скалистого выступа на вершине водопада, как будто готовилась к прыжкам в воду на одном из своих соревнований. Никто не думал, что она это сделает. Так и не было ясно, упала она или действительно нырнула. Она упала в бассейн на дне водопада головой вперед. Бассейн был неглубоким. Она разбила свой череп о камень в двух футах под поверхностью и умерла мгновенно.
  
  В своем заявлении следователям шерифа Эрик Нейбург, один из ребят на вечеринке, сказал, что видел, как Кристи курила лед: кристаллический метамфетамин. Она сказала ему, что получила его от индейца - Лонни Тандера - в обмен на оральный секс. Когда помощники шерифа оформили ордер на обыск трейлера в резервации, где жил Тандер, они обнаружили метамфетамин и фотографии Кристи Рейнхардт, от которых у любого родителя кровь застыла бы в жилах. Они также нашли сделанные Громом фотографии и видеозаписи девочек-оджибве, некоторые из которых несовершеннолетние. Грома они не нашли. Он исчез. Общее предположение состояло в том, что он скрывался где-то в резервации, под защитой Красных парней. Бак Рейнхардт ясно дал понять, что возлагает личную ответственность на Алекса Кингберда.
  
  “Ты не думаешь, что он собирается передать Лонни Грома Баку?” Спросила Джо.
  
  “Значит, Бак может содрать с него шкуру заживо? Я так не думаю”.
  
  “Бак согласится встретиться?”
  
  Корк доел печенье. “Хочешь молока?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  Он достал из буфета стакан, подошел к холодильнику и вытащил полгаллоновую упаковку 2-процентного "Лэнд О'Лейкс". “Я пытался его разыскать. Пробил полдюжины тактов, безуспешно.”
  
  “Ах, так вот почему ты так опаздываешь и пахнешь, как пепельница”.
  
  Он поставил молоко обратно в холодильник и снова сел. “Где Энни?”
  
  “Она ходила в кино с Карой Хейнс”.
  
  Корк залпом допил молоко. “Я опустошен”.
  
  “А как насчет Бака?”
  
  “Он намного старше меня и пьян. Держу пари, он тоже взъерошен.”
  
  “Я имею в виду, когда ты с ним поговоришь?”
  
  “Завтра после церкви. Думаю, я поймаю его, пока он еще немного не в себе. Таким образом, если он попытается выстрелить в меня, его прицел будет сбит”.
  
  Она выглядела обеспокоенной, потянулась через стол и накрыла его руку своей. “Мне не нравится мысль о том, что ты в центре всего этого, дорогой. Бак Рейнхардт всегда был немного сумасшедшим. Кто знает, на что могла толкнуть его потеря Кристи? И если Алекс Кингберд действительно торгует наркотиками, боже, я не хочу, чтобы ты был где-то рядом с ними, когда они встретятся ”.
  
  “Кингберд дал слово прийти безоружным. Я добьюсь от Бака того же обещания, иначе этого не произойдет ”.
  
  “Его слово? Ты бы поверил его слову? А слову Бака?”
  
  “Послушай, я что-нибудь придумаю, Джо”. Он высвободил руку.
  
  Она откинулась назад, несчастная. “Это серьезно, Корк”.
  
  “Я знаю, поверь мне. Но я думаю, Кингберд прав. Если кто-нибудь что-нибудь не предпримет, здесь может начаться настоящий ад. Он пытается что-то сделать и попросил меня помочь. Что я могу сказать?”
  
  “Тебе за это платят?”
  
  “Пять Франклинов вперед и еще пять, когда встреча закончится”.
  
  Она сверлила его своими холодными голубыми глазами. “Какую шкатулку я могу получить с этим?”
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Люсинда Кингберд была счастлива, и это пугало ее. Хотя она боролась всю свою жизнь, все сорок четыре года, в погоне за настоящим счастьем, оно ускользало от нее. Так много людей, казалось, были счастливы, что Люсинде пришлось принять на веру, что это правда. В каком-то смысле это было похоже на историю Пресвятой Девы и зачатия Иисуса: нелогично, иррационально, обстоятельства, с которыми она никогда не сталкивалась - и никогда не столкнется, - но целый мир, целая история людей, гораздо более умных, чем она, верили и защищали это, так как же это могло не быть правдой? Счастье для нее всегда было вопросом веры, а не опыта.
  
  Однако в последнее время она чудесным образом была счастлива. Но, открыв для себя счастье, она была в ужасе от того, что его могут у нее отнять.
  
  В то воскресное утро, когда она ехала по восточному берегу Железного озера, повсюду вокруг нее лучи солнечного света пробивались сквозь сосны, как золотые стрелы с небес. Она была маленькой, симпатичной женщиной с темными глазами и светло-загорелой кожей латиноамериканки. В ее волосах, длинных и черных, по-прежнему не было и намека на седину. Она тихо напевала себе под нос старую песню из своего детства, ту, которую напевала ей бабушка. “‘Duermete mi nino. Duermete solito. Que cuando te despiertes, Te dare atolito.’”
  
  До недавнего времени она забыла эту милую колыбельную. Теперь она часто пела ее своей внучке, держа ребенка на руках и ощущая глубоко в сердце тепло, которое, как она знала, должно быть счастьем.
  
  Как только она пересекла границу резервации, она свернула на Пайк-роуд на восток и следовала по ней, пока не добралась до посыпанной гравием дорожки, которая сворачивала направо через рощу красных сосен, за которыми скрывался дом ее сына Алехандро. Она припарковалась у входной двери и стала ждать. Ее ждали. Каждое воскресное утро она приезжала из Авроры, чтобы забрать свою невестку и внучку и отвезти их с собой на мессу в церковь Святой Агнессы.
  
  Она искренне любила свою невестку. Райетт была умной девушкой, жесткой, преданной своему мужу и ребенку. Райетт часто говорила Люсинде, как высоко ценит ее помощь с ребенком. Казалось, ей так же, как и Люсинде, нравились воскресные поездки в Сент-Агнес. Большую часть времени по дороге туда и обратно они говорили о семье, материнстве, даже иногда говорили о глубоких вещах, таких как Бог, которые Люсинда никогда ни с кем другим не обсуждала. Она думала о своей невестке как о подруге и чувствовала себя благословенной.
  
  Теперь было так много того, что делало ее счастливой.
  
  Входная дверь не открылась, и Райетт не появилась с Мисти в автокресле. Опаздываю, решила Люсинда. С ребенком это было понятно. Она вышла, подошла к двери и позвонила в звонок. Изнутри доносились звуки голосов и непрекращающийся плач ребенка.
  
  Побрекита, подумала Люсинда. Бедный малыш.
  
  Она снова позвонила в звонок, затем долго и сильно стучала, чтобы ее было слышно сквозь плач ребенка. Наконец она дернула за ручку. Дверь была заперта, но у нее был ключ, которым она воспользовалась.
  
  “Райетт? Алехандро?” - позвала она.
  
  Она знала, что использование христианского имени ее сына - или его испанской версии, как она всегда к нему обращалась, - в эти дни ему не нравилось, но она отказалась использовать какое-либо другое. Алехандро был хорошим именем. Она все еще будет принадлежать ему долго после того, как закончится эта история с Ред Бойз.
  
  Разговор, как она обнаружила, шел с телевизора, настроенного на рекламный ролик революционного тренажера. Если не считать плача из детской, дом казался пустым. Люсинда сняла туфли и оставила их рядом с остальными, уже стоявшими на коврике у входной двери. Она нашла свою внучку в кроватке, завернувшуюся в розовое одеяло.
  
  “О, сладкая моя”, - проворковала она. Она распутала одеяло, подняла ребенка и прижала Мисти к груди. “Ш-ш-ш. Ш-ш-ш. Все в порядке, Нина. Бабушка здесь.”
  
  Но где были Райетт и Алехандро?
  
  Ребенок продолжал кричать, пока Люсинда проверяла спальню, где кровать все еще была аккуратно застелена. Спали ли на ней вообще? Она вернулась в детскую и сменила Мисти подгузник, пытаясь подавить нарастающее чувство страха. На кухне она приготовила бутылочку смеси, которую Райетт держала в шкафу. Она устроилась в кресле-качалке в гостиной с Мисти на руках. Малышка жадно высосала бутылочку досуха. Люсинда срыгнула ее, и маленькая Мисти почти сразу уснула.
  
  Теперь Люсинда позволила беспокойству захлестнуть ее. Ни одна мать добровольно не бросила бы своего ребенка таким образом. А Алехандро, несмотря на все его мачо-позирование, был хорошим отцом и мужем. Он тоже не стал бы отсутствовать, если бы мог этого избежать.
  
  Она медленно встала и попыталась вернуть Мисти в кроватку, но малышка начала просыпаться, и Люсинда решила, что лучше подержать ее еще немного. Она еще раз проверила комнаты в доме. Ничто не казалось неуместным, ничего неподходящего, хотя она удивилась обуви на коврике у входной двери. В дополнение к ее собственным, там была пара кроссовок Skechers, которые, как она знала, принадлежали Райетту, и пара ботинок Red Wing, которые, вероятно, принадлежали Алехандро. Казалось странным, что эти вещи все еще были там. Райетт обычно забирала перед тем, как лечь спать. И если они вышли сегодня утром, почему не надели обувь?
  
  Она схватила испачканный подгузник, который оставила на пеленальном столике, и отнесла его в подсобное помещение рядом с кухней, чтобы выбросить в мусорное ведро. В комнате была дверь наружу, выходящая в гараж. Дверная рама была расколота в щепки, словно от мощного удара, а сама дверь стояла открытой.
  
  “Мадре де Диос”, - прошептала Люсинда, охрипнув от страха.
  
  Все еще держа ребенка на руках, она, спотыкаясь, вышла наружу через открытую дверь и вдохнула прохладный, пахнущий соснами воздух. Она поспешила к гаражу и заглянула в окно. Внутри были припаркованы "Эксплорер" ее сына и "Тойота королла", на которой ездил Райетт. Она отступила назад, наступила на что-то скользкое и посмотрела вниз. Она стояла посреди темной неправильной формы, которая могла быть пролитым маслом, но больше походила на кровь.
  
  У нее задрожали ноги. Мисти казалась слишком тяжелой в ее руках. Что-то случилось, она знала это абсолютно точно. Что-то плохое.
  
  “Позвони Уиллу”, - сказала она вслух, чтобы придать себе смелости. Ее муж знал бы, что делать.
  
  Задний двор был разбит на лугу, и на аккуратно подстриженной лужайке Алехандро росли высокие дикие травы. Стая ворон, шумных и сварливых, порхала в высокой траве в нескольких ярдах от луга. Она хотела игнорировать их жадные крики, но вороны были падальщиками, она знала, и она обнаружила, что ее тянет к ним, медленно тянет через двор темная потребность узнать, из-за чего они дрались. Подойдя ближе, она увидела очертания, вдавленные в луговую траву, где собрались птицы. Солнце поднялось над соснами вдоль восточной стороны луга, и трава переливалась каплями желтой росы и бусинками гранатового цвета.
  
  При ее приближении вороны поднялись в воздух, поднялся черный занавес, и они улетели.
  
  Когда Люсинда увидела приз, который привлек их сюда, она закричала. Ребенок проснулся и повторил за ней.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  Иногда воскресным утром в церкви Корка просто не было. Его задница лежала на скамье, но мысли были за миллион миль отсюда. Это было благословением ритуала: в некоторые воскресенья ты мог притвориться. Это было одно из тех воскресений, и Корк пошел на мессу, не думая об этом. В своей голове он прокручивал разговор, который у него будет с Баком Рейнхардтом позже. Это было бы непросто, но ему нравилась задача свести Бака и Кингберда вместе. Правда заключалась в том, что он умирал от желания узнать, что скажет лидер Red Boyz. Что он был готов предложить Рейнхардту? Отказ от Лонни Грома, передача его шерифу казались неправильными. Банда - любое братство - была сильна из-за целостности целого. Солидарность была основой, а ее разрушение стало концом. Отказ от "Грома" был бы слишком большим риском. Кингберд должен был это понимать. Так что же вы предлагаете в качестве справедливости, задавался вопросом Корк, когда справедливость предложить было невозможно?
  
  Он был выведен из задумчивости, когда его дочь, семнадцатилетняя Энни, покинула хоры и присоединилась к другому подростку - Улиссу Кингберду - перед перилами алтаря для совершения жертвоприношения. Энни исполнила средневековый гимн, который аранжировал юный Кингберд. Улисс аккомпанировал ей на гитаре. Они репетировали неделями. Корк слышал, как Энни поет в ванной, в своей спальне, напевает на лестнице. Это был первый раз, когда он услышал ее аккомпанемент, и он был тронут. Это было необыкновенно.
  
  После службы Корк и Джо встретились с Улиссом Кингбердом в общей комнате на цокольном этаже церкви. Здесь обычно собиралась паства, чтобы пообщаться. Напитки были простыми: сок или пунш для детей, кофе для взрослых, печенье для всех. Кухня примыкала к общей комнате, и через широкие сервировочные окна всегда было видно несколько женщин, которые важно суетились вокруг.
  
  Улисс стоял в углу со своим отцом, Уиллом Кингбердом, который прижимал к уху мобильный телефон. Улиссу было шестнадцать - едва-едва. Его кожа имела темный оттенок оджибве, благодаря отцу, но черты лица были резкими, лицо узким, губы тонкими и мягкими, все свидетельствовало об испаноязычной крови со стороны матери. Через пару лет он, возможно, станет красивым, но в данный момент он был неуклюжим и прыщавым. Стоя рядом со своим отцом, он выглядел так, словно предпочел бы оказаться где угодно еще на земле.
  
  “Улисс”, - сказала Джо, подходя к нему с теплой улыбкой. “Это была абсолютно прекрасная пьеса, которую вы сыграли”.
  
  “Спасибо”. Его темные глаза опустились на линолеум. “Это была Энни, ты знаешь. У нее есть голос”.
  
  “Не недооценивай себя. Ты великолепно играешь на гитаре. И эта аранжировка была экстраординарной”.
  
  Он отмахнулся от ее комплимента. Было ясно, что если бы был способ, он бы исчез.
  
  “Где твоя мама?” Спросила Джо. “Не могу поверить, что Люсинда могла пропустить это”.
  
  Его отец закрыл свой мобильный телефон. “Это то, что я как раз пытался выяснить”. Уилл Кингберд был чистокровным оджибве. Мощного телосложения, его рост значительно превышал шесть футов. Он был ровесником Корка, на вид ему было лет пятьдесят, а его черные волосы, которые он коротко подстригал по-военному, тронула седина. Он держался невероятно жестко, результат, по мнению Корка, тридцати лет службы в морской пехоте. “Она должна была забрать Райетта и Мисти и привести их в церковь, как она всегда делает. Не могу дозвониться до ее мобильного, а у Алекс дома никто не отвечает.”
  
  “Возможно, проблемы с машиной”, - предположил Корк. “Если они в резервации, трудно поймать сигнал сотового телефона”.
  
  “Или проблемы с ребенком”, - сказала Джо. “Они могут быть проблемой”.
  
  Кингберд нахмурился на их небрежные предложения. “Я думаю, мы с Ули отправимся туда, посмотрим, что происходит”.
  
  Энни прокладывала себе путь к ним через собрание после мессы. Когда она добралась до Улисса, она игриво ударила его по руке. “Круто, чувак”.
  
  Улыбка на мгновение скользнула по его губам. “Нет, ты был”.
  
  “О, как будто тебя и твоей гитары там совершенно не было”. Она обняла его одной рукой так, как Корк видел, как она делала со своими товарищами по команде по софтболу. Она взглянула на Уилла Кингберда сердечно, но не дружелюбно. “Доброе утро, мистер Кингберд”.
  
  “Доброе утро”.
  
  “Разве он не был невероятным?”
  
  “Вы оба проделали хорошую работу”.
  
  “Чувак”, - сказала она Улиссу, - “твоей маме бы это понравилось. Где она?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Мы скоро узнаем”, - сказал Уилл Кингберд. Он кивнул им всем на прощание. “Пойдем, Ули”.
  
  Корк наблюдал, как они пробираются через подвал. На полпути к двери их встретил приходской священник, отец Тед Грин, и немного поговорил с Кингбердом. Они последовали за священником к другой двери, где их ждал Сай Боркман в форме своего помощника. Все они поднялись наверх.
  
  “Что это было?” Спросила Энни.
  
  “Понятия не имею”, - ответил Корк. Но это выглядело не очень хорошо.
  
  Джо повернулась, чтобы направиться прочь. “Я собираюсь найти Стиви. Я сейчас вернусь”.
  
  Несколько минут спустя отец Тед вернулся в общую комнату. Он подошел к Корку с выражением страдания на его юношеском лице. “В моем кабинете кое-кто хочет тебя видеть”.
  
  “Кто это?” Спросил Корк.
  
  “Шериф”.
  
  “Что случилось, Тед?”
  
  “Я думаю, тебе лучше поговорить с шерифом”.
  
  Корк повернулся к Энни. “Скажи своей маме, что я наверху”.
  
  Он последовал за священником в его кабинет. Внутри шериф Марша Дросс ждала, стоя у окна и глядя на солнечное майское утро. Она обернулась, услышав, как они вошли.
  
  “Не возражаешь, отец?” - спросила она.
  
  “Нет, я буду счастлив подождать снаружи”.
  
  “И не мог бы ты закрыть дверь?”
  
  Когда они остались одни, Корк спросил: “Что происходит, Марша?”
  
  “Александр и Райетт Кингберд были убиты прошлой ночью”.
  
  “О, Господи”.
  
  “Люсинда Кингберд нашла их тела этим утром”.
  
  “Как это случилось?”
  
  “Прежде чем я отвечу на это, мне нужно задать тебе несколько вопросов, Корк”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Какова была природа ваших отношений с Кингбердом?”
  
  “До прошлой ночи у меня не было с ним никаких отношений, о которых стоило бы говорить”.
  
  “Что изменилось прошлой ночью?”
  
  “Он попросил меня прийти и повидаться с ним. Я пошел к нему домой, и мы поговорили”.
  
  “В котором часу?”
  
  “Я добрался туда около половины девятого, ушел, может быть, минут через двадцать”.
  
  “Он был жив, когда ты уходил?”
  
  “Конечно, он был жив. У вас еще нет точного времени смерти?”
  
  Она подняла руку, чтобы сдержать его вопросы. “Через минуту. О чем вы говорили?”
  
  “Он хотел, чтобы я организовал встречу с Баком Рейнхардтом”.
  
  “Почему?”
  
  “Чтобы ситуация не вышла из-под контроля. Кингберд сказал мне, что Бак и несколько его людей угрожали одному из Красных парней”.
  
  “Вы договорились о встрече?”
  
  “Я не смог найти Бака”.
  
  “Куда ты смотрела?” - спросил я.
  
  “Сначала его дом, потом четыре или пять баров. Я сдался незадолго до одиннадцати и пошел домой.”
  
  Дросс было тридцать пять, не назовешь ее хорошенькой женщиной - крупные кости, широкое лицо, коротко остриженные волосы. На ней были джинсы и синяя фланелевая рубашка с закатанными рукавами. Она вытащила бумажный пакет для улик из нагрудного кармана рубашки и протянула его Корку. Он открыл его и увидел, что в нем одна из визитных карточек, которые он выдавал за работу, которую иногда выполнял в качестве частного детектива. На карточке была засохшая кровь. Он закрыл пакет и вернул его обратно.
  
  “Мы нашли это на Кингберде”, - сказала она. “Это одна из причин, по которой я хотела поговорить с тобой”. Ее глаза были карими, и в данный момент в них читался гнев. “Это была казнь, Корк. Их руки были склеены скотчем. Они были убиты выстрелом в спину с близкого расстояния из дробовика. Предварительная оценка времени смерти - между одиннадцатью вечера и часом ночи. Эд и его команда работают на месте происшествия. BCA уже в пути. Не могли бы вы сходить туда со мной? Я бы хотел, чтобы вы кое на что взглянули.”
  
  “Конечно. Просто позволь мне сказать Джо.”
  
  Отец Тед был снаружи, глядя вдоль коридора на открытую дверь в святилище, где солнечный свет через витражные окна падал на скамьи разноцветными осколками.
  
  “Я могу что-нибудь сделать?” - спросил он. Ему не было и тридцати, он был священником в церкви Святой Агнессы немногим более двух лет и был полон наивной и энергичной энергии, которую Корк иногда считал утомительной.
  
  Корк положил руку на плечо священника. “Ты знаешь какие-нибудь молитвы о мире, Тед, сейчас самое время произнести их”.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Вы могли бы поручить это помощнику шерифа ”, - сказал Корк, когда они ехали на юг вдоль Айрон-Лейк в патрульной машине шерифа.
  
  “Я сам хотел поговорить с тобой”, - сказал Дросс. “С тех пор как умерла Кристи Рейнхардт, я беспокоился, что произойдет что-то подобное”.
  
  “Все еще не удалось найти Лонни Грома?”
  
  “Люди, которые могли бы помочь жить в резервации - и вы знаете, как сильно им нравятся белые люди в униформе”.
  
  “Многие из них ничуть не возражали бы, если бы ты арестовал Грома”.
  
  “Никто не вышел вперед, чтобы сказать мне, где он”.
  
  На третьем году своего первого срока на посту шерифа Корк нанял Маршу Дросс в качестве первой женщины-сотрудника правоохранительных органов в округе Тамарак. Она была примерно его роста и не слишком отличалась телосложением. Однажды вечером, почти два года назад, в мягком свете сумерек снайпер принял ее за Корк и всадил в нее пулю. Она выжила, но повреждения убили всякую надежду, которая у нее могла быть, когда-либо зачать ребенка. Она не была замужем - стрельба разорвала ее помолвку с мужчиной, который отчаянно хотел детей, - на горизонте не было никаких перспектив, и Корк не знала, часто ли она размышляла в эти дни над вопросом брака и детей.
  
  “В последнее время выслушиваешь много дерьма от праведных и возмущенных граждан?” спросил он.
  
  Она фыркнула, что сошло за смех. “Ты видел передовицу Хелла Ганновера в "Сентинел" за эту неделю?”
  
  Она имела в виду Хельмута Ганновера, издателя местной еженедельной газеты. Любой, кто когда-либо становился мишенью для одной из его ядовитых печатных обличительных речей, в значительной степени полагал, что он был в союзе с дьяволом. Отсюда и название, под которым он был широко известен: Ад.
  
  “Да. И если подумать, ты действительно похож на Барни Файфа в лифчике”.
  
  Дросс обогнул южную оконечность озера и начал двигаться на север, вверх по восточной береговой линии к резервации.
  
  “Тебе становится легче, ” сказал Корк. - “Ганновер" много раз стрелял в меня, когда я носил значок”.
  
  “Ганновер - задница, но он отражает довольно важные чувства. Эта чушь про Red Boyz всех разозлила. Это пробуждает в людях фанатизм ”.
  
  “Ты думаешь, это лошадиное дерьмо?” Спросил Корк.
  
  “А ты нет?”
  
  “Есть вещи, с которыми я не согласен, но я могу понять рассуждения”.
  
  “Ты же не собираешься прочитать мне лекцию по социологии о бедности, не так ли? Потому что благодаря казино каждый оджибве в округе теперь получает приличную порцию мелочи”.
  
  “Это не совсем так, и ты это знаешь. Но дело не в деньгах. Все Red Boyz молоды, многие из них воспитаны родителями, которые сами были ненамного больше детей и не дали им никакого представления о том, кто они есть и кем могли бы стать. Все, что они знают, это то, что они индейцы и на них смотрят свысока, вообще говоря. Братство - это один из способов для них обрести некоторую самооценку, принадлежать к чему-то, что заставляет их чувствовать себя важными, особенно к братству, уходящему корнями в этику оджибве ”.
  
  “Этика? Красные парни? Может быть, этика головорезов”.
  
  “Red Boyz довольно твердо выступают против наркотиков и алкоголя. Они не употребляют и делают все возможное, чтобы препятствовать этому в резервации. Бьюсь об заклад, если бы вы проследили за цифрами, то обнаружили бы, что с тех пор, как Кингберд организовал Red Boyz, арестов за употребление наркотиков и связанные с ними преступления в этом округе значительно сократилось ”.
  
  “Я действительно выслеживаю их, и ты прав. Но” - она предостерегающе подняла палец - “это не значит, что преступления не происходит. Все Red Boyz ездят на хороших, новых, больших машинах, и я могу почти гарантировать, что они не платили за них тем, что получают от распределения доходов казино. Управление по борьбе с наркотиками убедило "Красных парней" организовать склад наркотиков в резервации. Они складируют товар и распространяют его по всему Среднему Западу ”.
  
  “Там, где его покупают чужие дети”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Я говорил тебе, что есть вещи, с которыми я не согласен. Это некоторые из вещей”.
  
  “С чем еще ты не согласен?”
  
  “Это харизматичная организация. Его сила слишком сильно зависит от влияния Кингберда. Он был тем, кто дал этому направление, кто установил руководящие принципы ”.
  
  “Рекомендации? Ты думаешь, Лонни Тандер действовал в соответствии с рекомендациями, Корк? Ты должен посмотреть видео, которые он сделал ”.
  
  “Я не знаю, что и думать о Громе”.
  
  “Кингберда больше нет, так что же будут делать Ред Бойз?”
  
  “Хотел бы я сказать, что есть кто-то, способный занять его место. Том Блессинг, по сути, был его правой рукой, но Том - не Александр Кингберд. Все может легко развалиться, стать по-настоящему грязным ”.
  
  “Это именно то, чего я боюсь, вся эта ситуация выходит из-под контроля. Я бы чувствовал себя намного лучше, если бы Лонни Тандер был под стражей. Это могло бы во многом успокоить всех ”. Она искоса взглянула на него.
  
  “Это то, о чем ты хотел со мной поговорить?”
  
  Она не сводила глаз с дороги впереди. “Ты наполовину оджибве. Люди в резервации доверяют тебе”.
  
  “В любом случае, доверяй мне больше, чем они тебе. Это зависит от ситуации. Для многих шиннобов я все еще слишком белый”.
  
  “Корк, у меня нет ни одного помощника шерифа, в котором была бы хоть капля крови оджибве”.
  
  “Некому прокрасться по резервации и подглядеть незамеченным? Некому отправиться на поиски Лонни Грома? Это то, что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Более или менее, именно к этому я и направлялся”.
  
  “Зачем бы я это сделал? Ради дружбы или какой-то другой сентиментальной чуши?”
  
  “Есть кое-что, что тебе нужно посмотреть в заведении Кингберда”.
  
  Капитан Эд Ларсон возглавлял расследование особо тяжких преступлений в округе Тамарак. Ему было за пятьдесят, высокий, прилежно выглядящий мужчина, который носил туфли в металлической оправе и предпочитал оксфордские рубашки на пуговицах и замшевые баксы. Когда Дросс и Корк прибыли в дом Кингберда, Ларсон был у входа, погруженный в беседу с агентом Саймоном Ратледж из офиса Bemidji BCA, государственного бюро по задержанию преступников. Корк хорошо знал Ратлиджа. Ему нравился этот человек, и он уважал его способности.
  
  Ратлидж, казалось, удивился, увидев его. “Пробка?”
  
  “Привет, Саймон”. Он пожал руку агенту, затем Ларсону. “Доброе утро, Эд”.
  
  Ларсон оценил одежду Корка: спортивный пиджак, белая рубашка, галстук. “Церковь?”
  
  “Я схватила его после службы”, - сказала Дросс. Она обменялась рукопожатием с агентом BCA. “Спасибо, что пришел, Саймон”.
  
  Ратлидж не был внушительной фигурой. Ростом на пару дюймов ниже шести футов, у него были рыжеватые редеющие волосы и безнадежно мальчишеская улыбка. Однако он был одним из самых эффективных следователей, с которыми Корк когда-либо работал. Это был его стиль, полный сочувствия и очень обаятельный. Корк видел, как он вытягивал признания из подозреваемых, на губах которых застыло недоверие, гнев, презрение. Люди из полицейского бизнеса, знавшие Ратледжа, называли его стиль допроса “симонизирующим”.
  
  “Вы не возражаете, если я спрошу, что здесь делает О'Коннор?” Ратлидж обратился к Дроссу. “Без обид, Корк”.
  
  “Не обижайся”.
  
  “Я пригласил его сюда в качестве консультанта. У вас была возможность все осмотреть?”
  
  “Эд провел меня по сцене. Ваша команда проделывает хорошую работу”.
  
  “Что вы, ребята, думаете?” Спросил Дросс.
  
  Ларсон кивнул в сторону гаража. “Мы нашли кровь вон там, на траве. Изолированный и, насколько мы можем судить, не имеющий отношения к самим перестрелкам. У Кингберда была рана на голове. Кто-то довольно сильно ударил его дубинкой. Сильное кровотечение, но небольшой отек, так что, похоже, это произошло непосредственно перед убийством ”.
  
  Дросс взглянул на Корка. “Как он себя чувствовал прошлой ночью?”
  
  “Никто не бил его дубинкой, когда я уходил”.
  
  Ратлидж выглядел смущенным. “Ты был здесь прошлой ночью, Корк?”
  
  “Мы вернемся к этому через минуту, Саймон”, - сказал Дросс. “Продолжай, Эд”.
  
  “Похоже, что Кингберд вышел на улицу и подвергся нападению возле гаража. Мое предположение состояло бы в том, что он был вымотан. Но он был осторожен. Он оставил двери за собой запертыми. Кто бы это ни был, кто напал на него, он должен был проникнуть в дом через дверь в подсобное помещение. Я предполагаю, что они охотились за Райеттом. Вероятно, она была свидетелем. Или, может быть, нападавший с самого начала планировал сделать ее жертвой.”
  
  “Были какие-нибудь звонки в 911?” Спросил Корк.
  
  Ларсон покачал головой. “Телефонная линия была перерезана. И мы находимся слишком далеко, чтобы сотовая связь могла принять сигнал ”.
  
  “Люсинда Кингберд нашла тела, это верно?”
  
  Ларсон кивнул.
  
  “Где она?” - спросил я.
  
  “Помощник шерифа Майнот отвез ее домой”.
  
  “Как у нее дела?”
  
  Он пожал плечами. “Жена солдата. Пока я брал у нее интервью, она не проронила ни слезинки, просто беспокоилась о ребенке ”.
  
  Ратлидж покосился на Корка. “Неизвестность убивает меня”.
  
  “Неизвестность?” Сказал Корк.
  
  “Я умираю от желания узнать, что ты делал здесь прошлой ночью”.
  
  Корк объяснил обстоятельства.
  
  “Бак Рейнхардт”, - сказал Эд Ларсон, как будто это имело смысл.
  
  “Я знаю о смерти девочки Рейнхардт”, - сказал Ратлидж. “Расскажите мне о ее отце. Он из тех мужчин, которые могли бы сделать что-то подобное?”
  
  Дросс обдумал свой вопрос. “У тебя есть дочь, Саймон. Если ты верил, что кто-то несет ответственность за ее смерть, думаешь, ты мог бы быть способен на что-то подобное?”
  
  Ратлидж взглянул на Корка. “Вы сказали, что не нашли его прошлой ночью”.
  
  “Это верно”.
  
  Ларсон снял проволочную оправу и тщательно протер линзы белым носовым платком, который вытащил из кармана. “Когда я закончу здесь, я отправлюсь к Рейнхардту, побеседую с Баком”.
  
  “Было бы неплохо, если бы я пошел с тобой”, - предложил Ратлидж. “Ты поговори с Рейнхардтом, я поговорю с его женой, посмотрим, получим ли мы ту же историю”.
  
  “С кем еще нам следует поговорить?” Спросил Дросс.
  
  Ларсон сказал: “Управление по борьбе с НАРКОТИКАМИ убеждено, что "Ред Бойз" глубоко увязли в торговле наркотиками. Хладнокровные казни и наркотики в значительной степени идут рука об руку ”.
  
  “Матч, сделанный в аду”, - сказал Дросс. “Позвони в УБН, Эд. Проведите это через них ”.
  
  “А как насчет самих "Красных бойз"?” - Сказал Ратлидж. “Возможно ли, что идет борьба за власть или какой-то идеологический раскол, что-нибудь, что могло привести к этому?”
  
  Они все посмотрели на Корка.
  
  Он поднял руки, защищаясь. “Не похоже, что между мной и Red Boyz проходит какой-то трубопровод. Не забывай, я привлек некоторых из них, когда они были подростками”.
  
  “Ты знаешь их семьи”, - сказал Дросс.
  
  “Я сделаю все, что смогу, хорошо?”
  
  Ларсон снова надел свои туфли в проволочной оправе. “Марша, ты рассказала Корку о делах в задней части дома?”
  
  “Какое дело?” Спросил Корк.
  
  “Это то, что я хотел тебе показать”. Дросс повернулся и пошел впереди.
  
  Они осторожно прошли через двор по тропинке, которую люди Ларсона обозначили для въезда и выезда с места происшествия. В высокой траве за подстриженным краем заднего двора все еще работали помощники шерифа. Тела Александра и Райетт Кингберд исчезли, но длинные зеленые стебли дикой травы все еще были забрызганы темно-красным.
  
  “Том Конклин уже у Нельсона”, - сказал Дросс, говоря о человеке, нанятом в качестве судмедэксперта округа. Он проводил вскрытие в одной из подготовительных комнат в подвале похоронного бюро Нельсона. “Казалось, ему не терпелось приступить к работе. Повернись, Корк”.
  
  Корк повернулся и снова посмотрел на дом. “Господи. Это то, о чем я думаю?”
  
  “Мы взяли образцы”, - сказал Ларсон. “Мы проведем их анализ, чтобы быть уверенными. Но, да, я почти уверен, что это кровь”.
  
  Поперек стены дома большими неровными буквами высотой в фут каждая, которые теперь высохли до цвета старой ржавчины, были выведены слова "ДЕД БОЙЗ".
  
  
  СЕМЬ
  
  
  Анни О'Коннор научилась готовить у лучших. Первые пятнадцать лет ее жизни большинство блюд в доме О'Конноров готовила сестра ее матери, тетя Роуз. Роуз была поваром с выдающейся репутацией, а Энни была способной ученицей. Хотя она предпочитала спорт большинству домашних занятий, приготовление пищи отвечало чувству порядка Энни и, в некотором смысле, ее удовольствию от соревнований. С тех пор как тетя Роуз уехала - вышла замуж и уехала в Чикаго, - Энни регулярно по очереди готовила ужин. График ее отца был неустойчивым, особенно с тех пор, как он начал свой побочный бизнес в качестве частного детектива. Он не был вдохновенным кулинаром, предпочитая ограничиваться основными продуктами: макаронами с сыром, хот-догами, чили, иногда сносным мясным рулетом. И как только заведение Сэма открылось на сезон, он почти каждый вечер возвращался домой очень поздно. Ее мать часто подолгу работала в своей юридической конторе и всегда была поваром с репутацией неудачника на кухне. Хотя она немного улучшилась с тех пор, как ушла тетя Роуз, правда заключалась в том, что почти все в семье предпочитали готовить Энни, а Энни нравилось быть лучшей во всем.
  
  Воскресный ужин всегда подавался в час. В тот день главным блюдом было тушеное мясо, простое, но сочное, и его запах наполнил дом. Энни и ее мать вместе работали на кухне, обе соглашаясь, что Энни главная. Работа Стиви заключалась в том, чтобы накрывать на стол. Все это было знакомо, но тот день показался Энни каким-то необычным. Прежде чем отправиться в резервацию с шерифом тем утром после церкви, ее отец рассказал им о том, что случилось с Королевскими птицами, и она не могла перестать думать об этой трагедии.
  
  Она знала Райетт Кингберд в основном по посещению вместе с ней церкви Святой Агнессы. Ей нравилась Райетт, нравилось, что на первый взгляд она казалась суровой женщиной, но на самом деле была довольно доброй и очень разумной, когда узнаешь ее получше. Алекса Кингберда она знала совсем немного. Она видела его в городе с Райетт. Они несколько раз вместе заходили к Сэму перекусить бургерами и коктейлями. Он был спокоен, но, казалось, часто смеялся, когда разговаривал с Райеттом. Энни знала истории о нем: выгнанный из морской пехоты, член банды Лос-Анджелеса, тюремное заключение и the Red Boyz. То, что она увидела, было мужчиной, который казался хорошим мужем и отцом, человеком, любящим свою жену и своего ребенка.
  
  Она знала Улисса Кингберда лучше всех. Опять же, это произошло благодаря связи со Святой Агнессой, где музыка свела их вместе. В школе он нигде не вписывался. Он не был мозгом. Он не был спортсменом. Он не был преппи или наркоманом. Несмотря на свой музыкальный талант, он не общался с фанатами группы или вычурными ребятами. В основном он был тихим и пытался исчезнуть. Двигаясь по школьному коридору, он напомнил ей кусок плавника, бесцельно плывущий вниз по реке.
  
  Он мог бы преуспеть в том, чтобы его не замечали, если бы не тот факт, что его братом был Александр Кингберд, глава Red Boyz. В результате дети в школе пристрастили Ули к наркотикам. Учителя строили предположения о нем. Его засранные одноклассники - а там было много засранцев - изводили его оскорблениями. С тех пор как умерла Кристи Рейнхардт, все стало еще хуже. Ули, возможно, никогда бы не сказал ничего прямо, но музыка очень сильно соединила его и Энни. Когда они собирались вместе, чтобы отрепетировать песни, которые Ули аранжировал для воскресной службы, Энни иногда заставляла его говорить. Не часто, но через щель в приоткрытой двери Энни многое видела.
  
  Самой большой проблемой Ули, как ей казалось, было то, что его отцом был Уилл Кингберд. Он ей совсем не нравился. В основном она видела его на мессе, где он сидел так чопорно, что казалось, будто его вырезали из самой скамьи. Он заставил ее вспомнить о старом Луисвилльском отбивающем, который подарили ей родители, когда она начала играть в софтбол: твердый и вполне способный нанести хороший, уверенный удар. У миссис Кингберд часто появлялось настороженное выражение лица, и хотя Ули никогда не говорила о жестоком обращении, это заставляло Энни задуматься.
  
  Ее отец вернулся домой за несколько минут до готовности картофеля. Он поднялся наверх, чтобы вымыть руки. Когда он спустился, все было на столе и готово.
  
  Сначала разговор шел о Дженни, старшей сестре Энни, которая заканчивала свой первый курс колледжа в Университете Айовы и которая позвонила, чтобы узнать, как дела, как она всегда делала, после того, как семья вернулась домой из церкви. Но Энни до смерти хотелось узнать, что именно произошло в доме Кингберда. Ее отец не хотел говорить об этом, кроме как сказать, что это правда, Райетт и Александр Кингберд мертвы. Их застрелили.
  
  Стиви, которая, казалось, не знала ничего лучшего, продолжала настаивать. “Где?”
  
  “Их нашли на лугу за домом”.
  
  “Я имею в виду, где их застрелили?”
  
  Ее отец оторвал взгляд от нарезки жареного картофеля на свою тарелку. “Сзади”, - ответил он после долгой паузы.
  
  “Там было много крови и прочего?”
  
  “Стивен, ” сказала его мать, “ этого достаточно”.
  
  “Мне просто интересно”. Он задержался над своей зеленой фасолью. “Почему они хотели, чтобы ты был там?”
  
  “Алекс и Райетт были оджибве. Шериф подумал, что, поскольку я частично оджибве, я мог бы ответить на некоторые их вопросы”.
  
  Энни воспользовалась этим как вступлением, чтобы спросить о том, что давно занимало ее мысли. “Вы с мистером Кингбердом когда-то были друзьями, верно, папа?”
  
  “Теперь мы не настроены враждебно”.
  
  “Я имею в виду, как туго”.
  
  “Мы вместе играли в футбол. Поскольку в нас текла кровь оджибве, он, вероятно, разговаривал со мной немного больше, чем с другими людьми. Люди, я полагаю, считали это натянутым, но я никогда по-настоящему не знал его. Я не думаю, что кто-то это сделал. Он никогда никого не подпускал так близко ”.
  
  Энни сказала: “Мне больше нравится мама Ули”.
  
  Ее отец улыбнулся. “Ты хочешь знать правду, я тоже”.
  
  “Но она кажется, я не знаю, подавленной. Как будто она его боится”.
  
  “Это может быть культурной проблемой”, - сказала ее мать. “Она латиноамериканка. Я считаю, что нет ничего необычного в том, чтобы быть покорной своему мужу, по крайней мере, на публике”.
  
  “Я думаю, Ули боится его”, - сказала Энни.
  
  Ее отец спросил: “Он сказал тебе это?”
  
  “Не так много слов. У меня просто такое чувство”.
  
  Вмешался Стиви: “Ули, конечно, хорошо играет на гитаре”.
  
  “Он всегда казался мне немного беспокойным”, - сказала ее мать. “Ты когда-нибудь видишь его в школе, Энни?”
  
  “Он всего лишь второкурсник, так что у нас нет совместных занятий. Но я иногда вижу его, да. К нему пристают, в основном, парни, которые большие неудачники и ищут кого-нибудь, кто, по их мнению, может быть большим неудачником, чем они. Аллан Ричардс, например ”.
  
  “Ричардс?” Ее отец поднял взгляд от своей тарелки. “Это, должно быть, не сын Кэла Ричардса, не так ли?”
  
  “Это он”.
  
  “Кэл Ричардс”. Он покачал головой. “Теперь есть одна больная душа. Похоже, яблоко недалеко упало от яблони”.
  
  “Ты поможешь шерифу?” Спросила Стиви.
  
  “Может быть, немного. Сегодня днем я возвращаюсь в резервацию, чтобы поговорить с парой человек”.
  
  “О?” Сказала мать Энни. В ее голосе не было восторга.
  
  “Мне нужно поговорить с Джорджем Ледюком, Джо. И пока я буду в отъезде, я мог бы также заскочить в "Блессинг плейс" и перекинуться парой слов с Томом”.
  
  “Мам, можно Трикси войти?” Спросила Стиви.
  
  “Да, но не корми ее за столом. Я отложила для нее немного объедков на потом”.
  
  Стиви встал, чтобы впустить собаку. Энни подождала, пока, как ей показалось, он не сможет услышать, затем задала вопрос, который больше всего занимал ее мысли.
  
  “Стрельба имеет какое-либо отношение к Кристи Рейнхардт?”
  
  “Я не знаю, Энни”. Ее отец наколол еще один кусок тушеного мяса, но помедлил, прежде чем положить его к себе на тарелку. “Бак Рейнхардт - странный человек. Но, знаешь, если это все из-за его дочери, я почти могу понять ”.
  
  Казалось, он был готов сказать больше, но Стиви вернулся в сопровождении Трикси, следовавшей за ним по пятам, и ее отец вернулся к еде.
  
  Что она вспоминала всякий раз, когда вспоминала тот разговор, так это сильное смешение сострадания и гнева, которое она видела на лице своего отца. Это и то, как сильно этот взгляд напугал ее.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Томас Блессинг жил со своей матерью Фанни в одноэтажном каркасном доме, который, сколько Корк себя помнил, отчаянно нуждался в новом слое краски. Дом был ужасного фиолетового цвета, что-то из психоделического кошмара, и Корк часто задавался вопросом, не красила ли его Фанни по одной из причин, потому что никто больше не был настолько глуп, чтобы создавать этот цвет.
  
  Дом стоял недалеко от перекрестка на восточной стороне резервации. На другой стороне дороги стояли заброшенные руины старой заправочной станции, серое заброшенное здание, которое пустыми глазами смотрело на Благословенное место. Несколько лет назад фотограф для National Geographic снял это старое место, и фотография появилась в публикации, сопровождавшейся статьей о тяжелом положении резервации: ухудшении состояния, пьянстве, отчаянии. В то время Корк думал, что это не была несправедливая статья, но из-за нее ситуация в резервации казалась безнадежной. Возможно, оджибве многого недоставало, но им никогда не хватало мужества, и они никогда не теряли надежды.
  
  За домом Благословения было болото, полное рогоза и краснокрылых дроздов. Летом болото было домом для больших голубых цапель, которые с неуклюжей величественностью бродили среди листьев кувшинок и с формальной чопорностью наклонялись, чтобы поклевать рыбу и раков.
  
  На стук Корка ответила Фанни Блессинг. Казалось, она направлялась к выходу. На ее плече висела большая черная сумочка, а через руку была перекинута джинсовая куртка.
  
  “Бужу, Фанни”, - сказал он, произнося знакомое оджибвейское приветствие.
  
  “Если вы здесь, чтобы арестовать Томми, я не собираюсь вас останавливать”, - сказала она.
  
  Она была полной женщиной. Она также была курильщицей, с детства, и она расплачивалась за это: эмфиземой. Она носила трубку, которая тянулась от ее ноздрей, над обоими ушами и спускалась к маленькому зеленому кислородному баллону, который она возила рядом с собой на маленькой тележке на колесиках. Она была на пару лет моложе Корка и в свое время была необузданной. Фанни любила хорошо проводить время, любила дикую индейку с пивом, любила танцевать в барах и на вечеринках и любила мужчин, особенно никчемных мужчин. У нее было трое детей от трех разных отцов. Одна умерла молодой, утонув. Средняя, девушка по имени Топаз, сбежала, когда ей было шестнадцать, и, насколько Корку было известно, с тех пор не поддерживала связь с Фанни. Томас, ее младший сын, был единственным, кто остался с ней, но она, казалось, не была особенно склонна оставлять его у себя.
  
  “Я знаю, зачем бы ты здесь ни был, он, вероятно, сделал это”, - сказала она. “Все это безумное дерьмо Red Boyz”.
  
  “Я ничего не сделал”, - сказал Том Блессинг откуда-то из комнаты позади нее. “И даже если бы я сделал, он никуда бы меня не повез, мама. Он больше не шериф”.
  
  “Просто здесь, чтобы поговорить с Томом, если ты не возражаешь”, - сказал Корк.
  
  “Он тот, кого ты должен убедить”. Она отмахнулась от своей ответственности. “Вы двое, займитесь этим. Я, я направляюсь в казино”. Она позволила сетчатой двери захлопнуться за ней и проскользнула мимо Корка со своей тележкой с кислородом на буксире.
  
  Томас Блессинг вышел на свет, который падал через дверной проем в гостиную. “Я продолжаю говорить тебе, ” крикнул он ей вслед, “ это все равно что взять воду из озера и просто вылить ее обратно”.
  
  Корк понял, что он говорил о чеках, которые каждый зарегистрированный член племени получал в качестве доли прибыли от казино Chippewa Grand, к югу от Авроры. Фанни взяла деньги, а затем вернула их прямо у игровых автоматов.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделала?” - крикнула она, открывая дверцу своего большого белого "бьюика", который был припаркован рядом с черным "Сильверадо" ее сына. “Сидеть без дела весь день, слушая проповедников по телевизору? По крайней мере, в казино я могу курить без того, чтобы ты поносил меня за это”.
  
  Она положила свой кислородный баллон на пассажирское сиденье, заглушила двигатель, выехала задним ходом на дорогу и рванула в сторону Авроры.
  
  Блессинг холодно посмотрел на Корка через сетчатую дверь. “Чего ты хочешь?”
  
  “Ты слышал об Алексе и Райетт?”
  
  “В резервации ничего не происходит, о чем мы не знали бы сразу”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, Бак Рейнхардт только что купил себе билет в ад”.
  
  “Ты думаешь, это был Рейнхардт?”
  
  “Что ты здесь делаешь? К чему все эти вопросы?”
  
  “У тебя есть какие-нибудь идеи, почему Алекс ...”
  
  “Его звали Какаик”.
  
  “Ты знаешь, почему он хотел меня видеть?”
  
  “Нет”.
  
  “Он попросил меня организовать встречу с Рейнхардтом”.
  
  Это, казалось, удивило его. “Зачем?”
  
  “Сказал, что хочет предложить Баку правосудие”.
  
  “Похоже, Рейнхардт решил сначала вершить правосудие в своей собственной форме”.
  
  “У тебя есть какие-нибудь предположения, что Кингберд - прости, Какайк - мог подумать предложить Рейнхардту?”
  
  “Ты имеешь в виду, помимо пули между глаз?”
  
  “Мне интересно, думал ли он о том, чтобы сдать твоего кузена, Лонни Грома”.
  
  “Ни за что. Он бы так не поступил. Он бы никогда не проявил неуважения к одному из Red Boyz таким образом”.
  
  “Мне кажется, Лонни уже предал Red Boyz. Он торговал наркотиками здесь, в округе Тамарак. Насколько я понимаю, никому из Red Boyz не позволено этого делать ”.
  
  “Откуда у тебя эта информация?”
  
  “Это то, что я слышал. Я хочу поговорить с Громом.”
  
  “Продолжай”.
  
  “Сначала я должен найти его, Том”.
  
  “Меня зовут Вобишаш”.
  
  “Если кто-нибудь и знает, где твой кузен, я полагаю, это ты”.
  
  “Даже если бы я знал, зачем мне тебе говорить?”
  
  “Потому что в его интересах было бы поговорить со мной”.
  
  “Да? И почему это?”
  
  “Я думаю, можно было бы привести веские доводы в пользу того, что он убил Райетт и Алекса”.
  
  “Это безумие”.
  
  “Так ли это? Что, если он боялся, что Алекс передаст его шерифу?”
  
  “Я уже говорил тебе, что Алекс не сделал бы этого”.
  
  “Ты имеешь в виду Какайка”.
  
  “Пошел ты”.
  
  “Я заключу с тобой сделку. Скажи Лонни, что я хочу поговорить с ним. Он может устроить это где угодно, когда захочет, любым способом, который, по его мнению, сделает это безопасным для него. Если он сможет убедить меня, что не имеет никакого отношения к убийству Королевских птиц, я перестану преследовать его. В противном случае я сам найду его и сам притащу его жалкую задницу к шерифу ”.
  
  “Хотел бы я посмотреть, как ты это попробуешь, старина”.
  
  Корк удержал его взглядом. “Я думаю, что теперь, когда Kingbird ушел, Red Boyz будут искать у тебя лидерства. Поверь мне, Том, я желаю тебе удачи. Поговори со своим двоюродным братом и попроси его позвонить мне. Или позвони мне сам. Он протянул визитную карточку. Блессинг не сделал ни малейшего движения, чтобы открыть сетчатую дверь и принять его, поэтому Корк просунул его в щель между краем двери и рамой. “Если я не получу известий от кого-нибудь из вас к концу дня, я начинаю охоту на Грома”.
  
  Корк развернулся и направился к своему "Бронко". Блессинг крикнул ему в спину: “Ты приходишь в резервацию, может быть, за тобой охотятся”.
  
  Корк продолжал идти.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  Уилл вернулся ближе к вечеру. Люсинде наконец удалось уложить ребенка спать, и когда ее муж вошел в парадную дверь, она приложила палец к губам.
  
  “Она спит”, - прошептала она и махнула ему в сторону кухни.
  
  Он ошарашенно смотрел на тарелки и противни с едой, которые заполняли прилавки - запеканки, салаты, хлеб, десерты.
  
  “Что все это значит?”
  
  “Люди приносили еду весь день, так что мне не нужно беспокоиться о приготовлении пищи. Это было любезно с их стороны, но также было трудно успокоить ребенка ”.
  
  Он сел за стол, пока она готовила кофе. Все это время он смотрел в окно над раковиной и ничего не говорил.
  
  Она была оцепеневшей весь день, сосредоточившись как на ребенке, который плакал большую часть времени, так и на том, чтобы быть сердечной по отношению к добросердечным людям, которые приходили с едой. Она думала, что горе придет, когда она не будет так занята, так устанет и когда останется одна. Во всяком случае, скорбь по Райетт. Скорбь по ее мальчику Алехандро закончилась давным-давно. Человека, который называл себя Какайком - какой ужасный звук, как у голодной птицы, - она на самом деле не знала. Во многих отношениях он стал похож на своего отца: незнакомец для нее. Кто знал, что было в их головах или в их сердцах? Пугающе, если ты слишком много думала об этом, что ты могла прожить с мужчиной двадцать шесть лет и не узнать его по-настоящему. Была ли она одна в этом?
  
  “Они освободят тела завтра”, - сказал Уилл, когда она принесла ему кофе. “Я разговаривал с Нельсоном в похоронном бюро. Он обо всем позаботится. Посещение состоится во вторник вечером. Служба состоится в среду”.
  
  “Спасибо тебе за то, что позаботился обо всем”, - сказала она.
  
  Он отхлебнул кофе и уставился в окно.
  
  Райетт сказала ей, что Алехандро был теплым, любящим мужчиной, но что она не всегда знала, что с ним происходит. Он мог подолгу сидеть и пялиться, и о чем он думал, он не хотел делиться с ней. Райетт подозревал, что в те времена он был где-то в прошлом, потому что часто он стискивал зубы и его челюсть становилась жесткой. Он не говорил о прошлом, сказала она, разве что в общих чертах, и она думала, что было много вещей, которые причинили ему боль. Люсинда знала, что это были за некоторые из этих вещей. Между Алехандро и Уиллом всегда была напряженность, часто открытая враждебность. Уилл сказал, что это естественно. Сыновья всегда бросали вызов своим отцам, и долг отца - подготовить своего сына к жизненным испытаниям. Если это правда, то Уилл идеально подходил для этой работы. Он был суровым человеком, суровым отцом.
  
  “Где Улисс?” Спросил Уилл.
  
  Она начала вытирать столешницу. “Он ушел некоторое время назад. Он взял свою гитару. Ты знаешь, какой он. Ему нужно было уединиться, поиграть свою музыку и подумать”.
  
  “Я хотел поговорить с ним”.
  
  Хорошо, подумала она с кратким чувством надежды. Ули нужно поговорить.
  
  “Он снова оставил проклятую дверь гаража открытой”, - сказал Уилл.
  
  Она повернулась и сердито посмотрела на своего мужа. “Ты любил его?” Слова вырвались раньше, чем она успела их обдумать; если бы она сначала подумала, то, возможно, не произнесла бы ни слова. Она смотрела в его глаза, эти темные окна оджибве, сквозь которые он никогда не позволял ей заглянуть.
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Ты любила Алехандро?”
  
  “Он был моим сыном”.
  
  “Ты почти не разговаривал с ним за последние два года”.
  
  “Мы сказали то, что нужно было сказать. Мы поняли друг друга”.
  
  “Как ты думаешь, он любил тебя?”
  
  “Он уважал меня. Это важнее. Зачем говорить об этом сейчас, сегодня?”
  
  Да, почему? Самое неподходящее время для разговора о том, что изменить было невозможно.
  
  Но она настаивала на своем. “Однажды он пришел ко мне, когда ему было двенадцать. Это было, когда ты служила в Лежене. Он спросил меня: ‘Мама, любит ли меня Бог?’ И я сказал, конечно, он любит тебя. И он спросил: ‘Любит ли Бог Ули?’ И я сказал "да, очень сильно". И он спросил: ‘Любит ли бог папу?’ И я сказал, что Бог любит всех. И он посмотрел на меня с таким разочарованием в своих юных глазах и сказал: ‘Тогда это ничего не значит, не так ли’. И он ушел ”.
  
  “Что он имел в виду под этим?”
  
  “Я не знаю. Он больше никогда не поднимал эту тему”.
  
  “Почему ты подумал об этом сейчас?”
  
  “Это не только сейчас. Я думала об этом время от времени. Я всегда собиралась когда-нибудь спросить его, что он имел в виду. Теперь слишком поздно ”. Она не отводила взгляда от его лица. Она почти никогда не сосредотачивалась на нем таким образом. Ему было неудобно, когда за ним наблюдали. “Уилл, кто их убил?”
  
  “Как ты думаешь, кто? Бак Рейнхардт, вот кто”.
  
  “Что нам делать?”
  
  “Мы подождем, чтобы увидеть, что предпримет шериф”.
  
  “А потом?”
  
  Он встал и сполоснул свою чашку в раковине. “Я голоден, Люси”.
  
  Он закончил говорить об этом. Она знала, что независимо от того, что она сейчас скажет, дискуссия окончена.
  
  “Вернись и сядь”, - сказала она со вздохом. “Я тебе что-нибудь приготовлю”.
  
  Он стоял к ней спиной. “Ты тоже будешь есть?”
  
  Она взяла его чашку и поставила ее в посудомоечную машину. “Нехорошо есть в одиночестве”, - сказала она и сосредоточилась на еде.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Джордж ЛеДюк не только был избранным председателем племени оджибве Железного озера, но и был успешным бизнесменом. Он управлял универсальным магазином в Аллуэтте, самой крупной из двух общин в резервации. Ему было чуть за семьдесят, похожий на медведя мужчина с поседевшими волосами, но в нем все еще было много энергии, достаточной для того, чтобы пару лет назад стать отцом дочери, которой он безмерно гордился.
  
  Его жена Сара была вдвое моложе его и сама была полна энергии. Она убедила Ледюка сделать пристройку к магазину и открыла маленькую кофейню, которую назвала the Moose Mocha. Он преуспел, став местом сбора людей из резервации, а также белых, пользующихся новой пристанью для яхт и спуском лодок, которые племя построило на окраине города, на Железном озере.
  
  Магазин был закрыт по воскресеньям, но Moose Mocha был открыт и процветал, когда вошел Корк. Сара стояла за прилавком, готовя молоко для латте. Сестра Сары, Глория, стояла у кассы. Ледюка нигде не было видно.
  
  Корк подошел к стойке. “Бужу, Сара. Джордж здесь?”
  
  Она выглянула из-за большой кофеварки из нержавеющей стали и улыбнулась. “В подсобке, выносила мусор”. Ей пришлось говорить громко, перекрикивая шипение пара. Когда звук прекратился, она сказала более тихо и с большим беспокойством: “Мы слышали об Алексе и Райетт. Это все, о чем все говорят. Какая трагедия ”. Она осторожно налила вскипевшее молоко в чашку с эспрессо. “Мы слышали, что ты тоже был там”.
  
  “На некоторое время”, - сказал Корк.
  
  Она перестала ложкой наливать пену на поверхность напитка, и ее лицо исказилось, как будто ей было больно. “Мы слышали выстрел в спину, как будто это было попадание или что-то в этом роде. Это правда?”
  
  “Похоже на то”.
  
  Она была некрасивой женщиной, но ее темные глаза были прекрасны, и когда она была счастлива, в них появлялся блеск, как будто они были полны звезд. Ледюк часто говорил, что это ее глаза покорили его. Сейчас они не сверкали. “Наркотики?” спросила она.
  
  “Это одна из возможностей”.
  
  Ледюк зашел со спины. “Корк! Мне показалось, я слышал твой голос”.
  
  Сара передала латте сестре и повернулась к мужу. “Он говорит, что это правда, Джордж”.
  
  “Что правда?”
  
  “О Королевских Птицах. Выстрелом в спину.”
  
  Лицо Ледюка выражало все эмоции, как стена из песчаника. “Я созвал заседание совета на завтра”.
  
  “У тебя есть несколько свободных минут, Джордж?” Спросил Корк.
  
  “Хорошо?” он спросил свою жену.
  
  “Продолжай”, - сказала она.
  
  Они вышли наружу, в теплый предвечерний час. Через дорогу стоял новый общественный центр, где заседал совет племени. Здесь также располагались бесплатная клиника, несколько офисов резервации, спортивный зал и комната отдыха. Ледюк сказал: “Я слушаю”.
  
  “Джордж, я ищу Лонни Грома”.
  
  “Я ничего не слышал. Пару дней назад разговаривал с его отцом. Айк говорит, что некоторое время не видел Лонни, но в этом нет ничего необычного. Он, вероятно, прячется. Черт возьми, Бак Рейнхардт разгуливает где-то на свободе. На месте Лонни Грома я бы спрятался ”. Он посмотрел мимо Корка, на Железное озеро, которое было видно сквозь дубовую рощу, его поверхность была атласно-голубой. “Думаешь, это Рейнхардт убил Королевских птиц?”
  
  “Если бы я был шерифом, он был бы первым в моем списке. Но я думаю, что есть и другие возможности”.
  
  “Некоторые люди здесь говорят, что это было из-за наркотиков”.
  
  “Может быть. Я бы хотел поговорить с Лонни Громом о стрельбе”.
  
  “Почему Гром?”
  
  “Я говорил с Кингбердом прошлой ночью. Он хотел, чтобы я договорился о встрече с ним и Рейнхардтом.”
  
  “Кингберд и Рейнхардт? Я бы хотел, чтобы для этого у меня было место у ринга. Чего, по его мнению, могла достичь встреча?”
  
  “Он сказал мне, что собирается предложить Баку правосудие”.
  
  Ледюк обдумал это. “Есть идеи, что он имел в виду?”
  
  “Возможно, он рассматривал возможность передачи ”Грома" шерифу".
  
  “И Гром пронюхал об этом и убил его и Райетта?” Он не выглядел убежденным.
  
  “Может быть, он не думал, что убьет Кингберда, просто так все и закончилось. Ситуация вышла из-под контроля”.
  
  “Возможно. Никто никогда не обвинял Лонни Грома в наличии здравого смысла”. Морщинки вокруг глаз Ледюка стали глубже, и он замолчал. “На месте Кингберда я бы без раздумий отдал Тандера. Все в резервации знают об этих видео, знают, чем он занимался с теми молодыми девушками. Если бы он попал в наши руки, поверь мне, мы бы отправили немного правосудия оджибве, прежде чем сдать его.” Он покачал головой. “Я не могу понять, почему он защищает Грома. Кингберд был умен. В нем было много такого, чем можно было восхищаться. Несколько недель назад он пришел в магазин. Мы проговорили добрый час. Я бросил ему вызов по поводу всей этой истории с наркотиками, сказал ему, что Red Boyz - это пятно на имени Анишинаабе. Обвинил его и его банду в том, что они наживаются на слабостях других. Знаете, что он сказал? Сказал, что казино "Чиппева Гранд" сделало то же самое, просто за этим стояла сила закона, а закон ничего не исправил. Я полагаю, он сам был прав в этом. Это было до того, как кто-то узнал, чем занимался Лонни Тандер с теми молодыми девушками из Шинноб. Кингберд после этого стал довольно тихим. Ты знаешь, что он встречался с Генри Мелу?”
  
  Мелу был Мидом, членом Общества Великой медицины, целителем тела и духа. Он был ужасно стар и жил один в изолированной хижине далеко на севере резервации. Он также был человеком, которого Корк уважал и любил больше всех остальных.
  
  “Я понятия не имел”, - сказал Корк.
  
  “Вы хотите знать правду, как только вы разберетесь со всем, что вы думаете о бандах, у Алекса Кингберда было много чего, что можно было бы порекомендовать ему. Жаль, что он потратил его на Red Boyz и таких, как Лонни Тандер ”.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Полтора часа после полудня Энни играла в софтбол на школьном поле. Это не было запланированной тренировкой, но многим девушкам из команды нравилось собираться таким образом по выходным. Они лидировали в дивизионе и хотели сохранить свое преимущество. Кроме того, все они любили спорт, любили друг друга и любили быть молодыми и абсолютно свободными в теплое майское воскресенье.
  
  Они наконец расстались и разошлись в разные стороны. Энни шла к дому с Карой Хейнс, которая играла на первой базе. Кара была похожа на кузнечика, со стройным телом и длинными руками и ногами. Обычно Энни приходилось идти в два раза быстрее, чтобы не отставать, но когда две девушки вместе пробирались через Аврору, они двигались медленно и почти не разговаривали.
  
  Они были выпускниками, до выпуска оставалось меньше месяца. Осенью Кара собиралась поступать в колледж в Конкордии, в Мурхеде, штат Миннесота. Энни тоже собиралась в колледж, хотя это не всегда входило в ее планы. До того, как она поступила в среднюю школу и софтбол стал одним из ее самых больших увлечений - возможно, самым большим, - она намеревалась стать монахиней. Это было ясное видение для нее с тех пор, как она была очень молода. Однако на втором курсе ее любовь к софтболу и растущий интерес к мальчикам притупили ее твердую решимость, и ее намерения немного изменились. Она решила, что сначала отправится в Нотр-Дам, выступать за "Файтинг Айриш", а затем, возможно, посвятит себя служению Христу как невеста. К сожалению, Нотр-Дам не предложил ей спортивную стипендию, но Висконсинский университет предложил. Итак, в конце августа Энни направлялась в Мэдисон, и вопрос о том, какой путь лежит дальше, духовный или иной, был отложен.
  
  Две молодые женщины провели свою жизнь в Авроре, ходили по одним и тем же улицам, проходили мимо одних и тех же домов, принимали как должное все детали, которые очертили и помогли определить их существование. Колледж не означал, что они отправлялись на край света, но они также не просто покидали Аврору. Они оставляли свое детство позади. Заканчивалось что-то важное, и часто в эти дни Энни ловила себя на том, что изо всех сил старается замечать все в своем родном городе, собирать все маленькие совершенные радости и хранить их в своем сердце.
  
  “Этим летом я устроилась на работу”, - сказала Кара. Они шли мимо магазинов на Оук-стрит, большинство из которых были закрыты по воскресеньям, за исключением летнего туристического сезона.
  
  “Да? Я думал, ты будешь работать со мной у Сэма. Я уже сказал моему отцу, что ты будешь”.
  
  “У моего дяди есть друг, который управляет каким-то магазином снаряжения в Монтане, недалеко от Глейшера. Он дает мне работу”.
  
  “Что делаешь?”
  
  “Я точно не знаю. Но это Глейшер. Я был там пару лет назад. Это потрясающе”.
  
  “Так когда ты уезжаешь?”
  
  “На следующий день после выпуска. Если только мы не доберемся до чемпионата штата. Ради этого я останусь ”.
  
  У Энни внезапно возникло неприятное ощущение, что они уже отдаляются друг от друга. “Все изменится, не так ли”, - сказала она.
  
  “Не будь таким неряшливым со мной”.
  
  Энни остановилась и уставилась вниз по Оук-стрит, где на бетоне было затенено все, что было знакомо: аптека Пфлюгельмана, высокая башня с часами на здании окружного суда, старый театр Риальто, "Пайнвуд Бройлер" Джонни и десятки других магазинов, переулков и угловых улиц, которые уже начинали казаться ей потерянными.
  
  “Иногда я думаю, что все, чего я хочу, это чтобы в моей жизни ничего не менялось, никогда”, - призналась она.
  
  Кара повернулась и посмотрела вдоль улицы в том направлении, откуда они только что пришли. “Думаю, я понимаю, что ты имеешь в виду. Но мы вернемся. Ну, знаете, День благодарения, Рождество. И, эй, мы можем повеселиться так, чтобы весь город не знал каждой детали ”.
  
  Энни засмеялась. “Я видел тебя, когда ты пил. Девочка, ты так громко говоришь, что весь чертов штат слышит, как ты сходишь с ума ”.
  
  Откуда-то спереди доносилась музыка в знакомом стиле. Энни узнала силу и бренчание Ули Кингберда на его гитаре. Она заметила его, сидящего в одиночестве на верхней ступеньке здания окружного суда. Его глаза были закрыты, и он, казалось, погрузился в свою музыку.
  
  “Пошли”, - сказала Энни и направилась к Ули.
  
  Кара сдержалась. “О Боже. Ты слышал, что случилось с его братом?”
  
  “Конечно”.
  
  “Послушайте, я его не знаю. Он всегда пугал меня. Что я должен был сказать?”
  
  “Все будет хорошо. Пошли.” Она перешла улицу. “Эй, Ули”, - позвала она с нижней ступеньки здания суда.
  
  Он открыл глаза и уставился на нее сверху вниз. Его пальцы продолжали перебирать струны. Это звучало знакомо, но Энни не узнала мелодию. Это звучало так, как будто это мог быть Боб Дилан, музыку которого Ули любил, отчасти из-за связи с диапазоном Iron. Возможно, мелодия Дилана, которую Ули переделал.
  
  “Я слышала о твоем брате”, - сказала Энни. “Мне жаль”.
  
  Стоявшая рядом с ней Кара сказала: “Действительно жаль”.
  
  Ули пел: “И теперь ты ушел навсегда, и теперь ты ушел навсегда”.
  
  “Ты в порядке?” Спросила Энни.
  
  Ули пел: “Ты совершил эту долгую одинокую прогулку в тот темный лес”.
  
  “Послушай, если тебе нужно поговорить или еще что-нибудь...”
  
  Ули неожиданно резко дернула за шнур, обрывая ее.
  
  “Боже”, - сказала Кара. “Она просто пытается быть милой”.
  
  “Когда-нибудь я последую за тобой туда”, - пела Ули. “Выбор не за мной. Я вижу приближающийся конец, как товарный поезд на линии”.
  
  Кара схватила Энни за руку. “Ты же не собираешься оставаться здесь ради этого, не так ли? Давай выбираться отсюда”.
  
  Энни стряхнула ее руку. “Я уйду, когда буду готова”.
  
  “Хорошо. Я пойду домой один”.
  
  “Прекрасно”.
  
  Кара развернулась и пересекла улицу длинными, сердитыми шагами.
  
  Энни повернулась обратно к Ули, чьи пальцы не отрывались от струн его гитары.
  
  “Это Дилан?” - спросила она.
  
  “Разве это имеет значение?”
  
  Энни поднялась по ступенькам и села рядом с ним. “Ты в порядке?”
  
  Он перестал играть и поднес палец к правому глазу. “Видишь какие-нибудь слезы?” Он изобразил сценическую улыбку. “Семья военного. Мы не плачем”. Он взял пару аккордов, затем покачал головой. “Алекс была намного старше меня. Мы не были, что называется, близки”. Он отвернулся от нее. “Ты можешь остаться, но мне действительно не хочется сейчас разговаривать”.
  
  Она сидела с ним, и он склонился под музыку, как будто ничего не существовало, кроме песни.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Корк наблюдал за стаей канадских гусей, направлявшихся на север над Железным озером. Они летели по изменяющейся V-образной траектории, темные и целеустремленные на фоне маслянисто-желтого неба, где садилось солнце. Вдоль берега озера тополя и березы уже распустили листву. Это была мягкая зима; на самом деле, это была совсем не зима. Снега почти не было, озера замерзли поздно, а лед сошел рано. Курорты, обычно оживленные активностью снегоходчиков и подледных рыбаков, были пусты. Апрель, который жители Северной страны называли “сезоном грязи”, тоже выдался сухим. Все были согласны с тем, что времена года уже не те, что раньше. Глобальное потепление, сказали все и беспомощно покачали головами.
  
  Корку следовало бы потратить день на подготовку дома Сэма к лету. Домом Сэма была старая хижина Квонсет на берегу Железного озера, сразу за официальными пределами Авроры. Давным-давно оджибве по имени Сэм Винтер Мун превратил его в закусочную для приготовления бургеров и коктейлей, которая стала популярной как среди местных жителей, так и среди летних гостей. Когда Зимняя Луна умер, он передал заведение Корку, который был ему как сын. Обычно "Корк" открывался в мае, в день открытия рыбалки, и не закрывался до середины ноября. За это время он приготовил на гриле тысячи бургеров и хот-догов и море коктейлей и безалкогольных напитков. С ним работали его дети, и это был аспект работы, который он любил больше всего. В этом году Энни должна была быть там с самого начала - работать по выходным и в соответствии со своим школьным графиком игры в софтбол - с несколькими своими друзьями, нанятыми для помощи. Наступит июнь, Дженни вернется домой из колледжа на лето и тоже будет работать. Стиви тоже часто помогал, хотя большую часть своего времени он проводил, болтаясь с Трикси на старом причале, ловя голубоглазок и солнышек.
  
  В тот момент мысли Корка были не на месте Сэма. Он работал в старом режиме, режиме полицейского, задавая вопросы и прощупывая темные углы в поисках ответов.
  
  Он прошел мимо Циркулярной пилы и не увидел грузовика Бака Рейнхардта на парковке. Он не видел его ни у Таннера, ни в казино. Когда он подъехал к повороту на озеро Скиннер, он свернул на него и направился к дому Рейнхардта.
  
  Элиза открыла дверь. Она выглядела иначе, чем прошлой ночью. Не совсем счастливой, но менее агрессивно сердитой. На ней снова был макияж. Из-за спины доносились звуки музыки. Мягкий джаз. В руке у нее был напиток. По запаху и дольке лайма среди кубиков льда Корк догадался, что это джин с тоником.
  
  “Все еще ищешь Бака?” спросила она.
  
  “Да”.
  
  “Сейчас в этом нет особого смысла, не так ли? Кингберд мертв. В любом случае, это не имеет значения. Бака здесь нет. Проверь решетки”.
  
  “Я прошел мимо Циркулярной Пилы. Там я его тоже не видел.”
  
  “Он сказал мне, что они выгнали его прошлой ночью. Бак - затаивший обиду. Пройдет некоторое время, прежде чем он снова передаст им свой бизнес ”.
  
  “Во сколько он вернулся домой прошлой ночью?”
  
  Она напряглась, и ее лицо, казалось, приготовилось к гневу. “Люди шерифа задавали тот же вопрос. Послушай, Бак вернулся домой примерно через пятнадцать минут после того, как ты ушел. Он вернулся прямо домой после Циркулярной пилы. После этого он был здесь со мной всю ночь. Так что, если ты думаешь, что он убил Королевских птиц, подумай еще раз ”. Она отпила из стакана, который держала в руке.
  
  Корк сказал: “Ты знаешь, что не Алекс Кингберд продавал то, что накачало Кристи”.
  
  “Он тоже не был просто невинным свидетелем”.
  
  “Райетт был”.
  
  “Она выбрала своего мужчину”.
  
  “Как и ты”. Они уставились друг на друга. Корк сказал: “Предположим, что Красные парни теперь отправятся на охоту за собственным правосудием, Элиза. Ты хочешь быть прямо там, рядом со своим мужем, когда начнут лететь пули?”
  
  “Я умею обращаться с винтовкой”.
  
  “Будем надеяться, что твои руки не связаны скотчем и ты не повернут спиной”. Он знал, что это перебор, и сдержался. “Извини. Это было неуместно”.
  
  “Держу пари, так оно и было”.
  
  Дверь захлопнулась у него перед носом, и он повернулся, чтобы уйти. Прежде чем он добрался до своего "Бронко", на дорогу выехала другая машина и заехала на подъездную дорожку. Корк подождал, пока она остановится рядом с его собственной. Дейв Рейнхардт заглушил двигатель и вышел. Машина была полицейской патрульной машиной из Йеллоу-Лейк, где Дейв был шефом.
  
  Дэвид Рейнхардт был младшим ребенком Бака от его первого брака. Другие дети от этого брака разъехались, и Корк не мог вспомнить, когда в последний раз видел кого-либо из них в округе Тамарак. Единственный из них, Дейв Рейнхардт решил остаться. Он учился в Университете Миннесоты в Дулуте, затем прошел полицейскую подготовку в Миннеаполисе, где прослужил четыре года, прежде чем вернуться домой. Корк нанял его помощником шерифа округа Тамарак. Хотя Рейнхардт оказался хорошим офицером, возвращение на Аврору, возможно, было не лучшим выбором для него. Это сблизило его с отцом, и Дейв Рейнхардт оказался в плену неумолимых амбиций Бака.
  
  Корк всегда считал, что именно Бак в конечном счете несет ответственность за то, что Дейв Рейнхардт покинул департамент. Когда Корк подал в отставку с поста шерифа и были проведены специальные выборы на эту должность, Бак хвастался, что его сын будет следующим, кто наденет этот значок. Затем Марша Дросс бросила свою шляпу на ринг. Бак отлично поработал с этим. За неделю до выборов он разместил объявление в “Аврора Сентинел", которое гласило: "Дейв Рейнхардт на пост шерифа. Он единственный, у кого хватит смелости для этой работы ”. В городе над этим посмеялись, но на выборах это произвело другой эффект. Дэйв Рейнхардт потерпел сокрушительное поражение, результат, который, как понимало большинство людей, был связан не столько с его квалификацией и способностями, сколько с негативной реакцией на его отца. Дэйв ушел с поста заместителя и занял должность начальника полиции в Йеллоу-Лейк.
  
  “Корк. Что ты здесь делаешь?” Дэйв принял протянутую Корком руку и приятно пожал ее. Он был выше своего отца и с более мягкими чертами лица.
  
  “Ищу Бака”, - сказал Корк. “Ты говорил с ним сегодня?”
  
  “Я был здесь ранее, когда Эд Ларсон и агент BCA допрашивали его и Элизу”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, он не убивал Королевских птиц, если ты к этому клонишь. Когда началась стрельба, он был дома с Элизой”.
  
  “Это то, что они оба говорят, все верно”.
  
  Рейнхардт покосился на него. “Что ты мне не договариваешь?”
  
  “Дэйв, я приехал сюда прошлой ночью. Бака не было поблизости”.
  
  “Я знаю. Он вернулся домой после того, как ты ушла. Ты просто разминулась с ним”.
  
  “Видишь ли, в том-то и дело. Есть только один путь в озеро Скиннер и один выход оттуда. Если бы Бак вернулся домой сразу после того, как я ушел, я бы увидел, как он шел по той дороге. А я этого не делал ”.
  
  “Ты добрался до шоссе до того, как он свернул”.
  
  “Может быть. Но я направился прямо в "Кайфовую пилу", откуда Бака только что вышвырнули. Если бы он пошел оттуда прямо домой, как утверждают он и Элиза, так или иначе, я бы обогнал его ”.
  
  “Могло бы быть много объяснений”.
  
  “Дай мне послушать что-нибудь одно”.
  
  “Он был пьян. Он съехал с дороги, чтобы отлить.”
  
  “Вы были там, когда его допрашивали сегодня утром. Он упоминал об этом?” Когда Корк не получил ответа - что само по себе было ответом, - он продолжил. “Ты сын Бака, но ты также и коп, Дэйв. Думай как один”.
  
  Рейнхардт скрестил руки на груди и прислонился к своему автомобилю. “Элиза сказала, что Кингберд прислал тебя сюда прошлой ночью. Кингберд вне игры, так в чем же твой интерес сейчас?”
  
  “Разве ты не беспокоишься о ее безопасности и безопасности Бака? С исчезновением Кингберда трудно предугадать, что могут сделать Ред Бойз”.
  
  “Бак может сам о себе позаботиться”.
  
  “Он часто уезжает. Это оставляет Элизу здесь одну. Я думаю, было бы лучше, если бы она на некоторое время навестила свою семью”.
  
  “Она во многом похожа на Бака”, - сказал Рейнхардт. “Ты не смог бы прогнать ее, даже если бы попытался. Она довольно ловко обращается с огнестрельным оружием. Я посоветую ей держать одно из ружей Бака заряженным и в пределах досягаемости.”
  
  “Уехать было бы безопаснее для всех”.
  
  “Спасибо за твою заботу, Корк. Дальше я сам”.
  
  Рейнхардт прошел мимо него и направился к дому. Он поднялся по ступенькам, постучал в дверь, и его впустили. Корк сел в свой "Бронко" и уехал.
  
  Ужин закончился, когда он вернулся домой. Энни повела своего брата и Трикси в Грант-парк на вечернюю прогулку. Джо приготовила ему сэндвич с ростбифом, и он достал из холодильника бутылку Leinenkugel's, чтобы запить его.
  
  “Мы ели во внутреннем дворике”, - сказала Джо. “Немного прохладно, но если ты наденешь свитер, это будет приятно. Как насчет того, чтобы посидеть там?”
  
  Она присоединилась к нему в прохладной синеве, которая была тенью наступающей ночи. Корк сам построил внутренний дворик, небольшое кирпичное сооружение, которое Джо описала вместе с хостасом. Весной и осенью это было отличное место, чтобы перекусить и расслабиться. Летом приходилось бороться с комарами, мошками и желтыми куртками. Задний двор не был отделен от дворов соседей каким-либо формальным образом; в Авроре было не так много заборов. Но все знали, где проходят границы их собственности, особенно когда дело доходило до скашивания травы или сгребания листьев.
  
  “И?” Наконец сказала Джо.
  
  Корк осознал, что не произнес ни слова с тех пор, как они сели.
  
  “Я поговорил с Томом Блессингом, назвал ему крайний срок для того, чтобы он связал меня с Thunder”.
  
  “Он не плюнул тебе в глаз?”
  
  “Нет, но он тоже не особо трясся в своих ботинках”.
  
  “Он согласится? Я имею в виду, свести тебя с Лонни Громом”.
  
  “Не имеет значения. Так или иначе, я найду Грома. Кстати, Джордж Ледюк говорит, что Алекс Кингберд встречался с Генри Мелу”.
  
  “Вот это уже интересно”.
  
  “Я планирую завтра поговорить с Генри, посмотрим, что он скажет по этому поводу. Возможно, у него тоже есть идея насчет Грома”.
  
  “Корк”. По тому, как она произнесла его имя - смесь нежности и жесткости, - он более или менее понял, что будет дальше. “Я знаю, ты обещал Марше, что поможешь ей, но я продолжаю думать, что если ты один в резервации, рыщешь вокруг, пытаясь найти Лонни Грома, рано или поздно Ред Бойз поймают тебя там, изолированного, и что-нибудь с этим сделают”.
  
  Он поставил свое пиво и задумчиво кивнул, чтобы она могла видеть, что он действительно слышал то, что она сказала. Затем он ответил: “Люди, с которыми мне нужно поговорить, будут более склонны открыться, если я пойду один. Я не сделаю ничего глупого, обещаю. И я не буду совсем одинок. Я возьму свой тридцать восьмой, заряженный и запертый в бардачке.”
  
  Она сделала вдох и медленно выдохнула. “Я не понимаю, что такого важного в привлечении Thunder сейчас. Мне кажется, ущерб уже был нанесен”.
  
  Корк снова кивнул, а затем объяснил: “Чем больше игроков мы сможем вывести из ситуации, тем больше шансов справиться с ней”.
  
  “Мы можем убрать? Милая, ты отдала значок. И кого именно мы привлекаем с другой стороны этой ситуации? Людям в резервации будет очень интересно посмотреть, как усердно наш шериф - и те, кто ей помогает - преследуют убийцу Кингберда, тем более что все признаки указывают на Бака Рейнхардта ”.
  
  “Элиза говорит, что Бак был с ней, когда произошла стрельба”.
  
  “О, теперь есть показания, которые убедили бы присяжных”.
  
  “Я думаю, что на данный момент у Марши нет никаких доказательств обратного”.
  
  “Ей лучше поскорее найти кого-нибудь. Что бы люди в резервации ни думали об Алексе Кингберде, это не имеет значения. Ситуация, какой они ее увидят - и ты знаешь это лучше, чем кто-либо другой, Корк, - такова, что оджибве был убит - очень вероятно, кем-то белым - и власти тянут время. Не имеет значения, какова реальность, восприятие будет убийственным. У вас по всему кварталу выстроятся молодые шиннобы, чтобы присоединиться к Red Boyz ”.
  
  “Люди все время спешат с выводами, Джо. Надлежащее расследование продвигается медленнее”.
  
  “Надлежащее расследование? Теперь ты говоришь в точности как белый полицейский”. Ее лицо изменилось, смягчилось. “Корк, я играю адвоката дьявола, говорю то, что, как ты знаешь, будет сказано. Если Марша не сможет быстро покончить с этим, все может развалиться на ней. Мне страшно думать о тебе в середине, когда это произойдет ”.
  
  “Я знаю, что это так. Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Я хочу, чтобы ты отошел от этого”. Она смотрела на него ясными голубыми глазами, полными желания, затем со вздохом сдалась. “Но я знаю тебя, и я знаю, что ты этого не сделаешь”.
  
  Она замолчала, запрокинула лицо вверх и пристально посмотрела на ночь, которая наползала на небо.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  В тот воскресный вечер Энни сидела перед своим компьютером, пытаясь поработать над выпускной работой по литературе. Она задавала вопрос: действительно ли Уильям Шекспир написал пьесы, которые полюбил весь мир? Она задумала газету как своего рода детектив, представляющий улики, указывающие на различных подозреваемых: Марлоу, Роли, Бэкона, Джонсона. Ей нужно было начать заканчивать, но она сидела, уставившись на экран, с ужасом осознавая, что ее не волнует, кто написал пьесы, не волнует газета, вообще не волнует школа. С ней было покончено. Все выпускники закончили. В течение следующих нескольких недель они просто выполняли свои обязанности.
  
  На ее экране появилось сообщение. От Ули Кингберд. Они много переписывались, пока репетировали музыку, которую играли тем утром в церкви. спасибо what4, она перезвонила. думал, что хочу побыть один этим днем, но я этого не сделал. темнота - не место для детей, а детьми мы все являемся. больше Дилана, больше моего, красивые слова ничего не меняют. мир по-прежнему уродлив. слова приходят откуда-то из прекрасного места внутри тебя. твоя музыка исходит из того же места.
  
  Он не отвечал в течение минуты. Она задавалась вопросом, был ли он все еще онлайн.
  
  Затем другое сообщение: я привыкла верить… что, ответила она. ничего. поздно. спокойной ночи.
  
  Она откинулась на спинку стула и уставилась на экран. Она уже собиралась выключить свой компьютер, когда появилось последнее сообщение от Ули. что каждый день - это шанс на что-то лучшее. но правда в том, что каждый день ты пытаешься выбраться из ямы. и однажды тебе это не удастся.
  
  Мисти засыпала целую вечность. К тому времени, как Люсинда уложила ребенка в кроватку, которую она поставила в старой комнате Алехандро, она была измотана. Она пошла в свою спальню и обнаружила Уилла крепко спящим. Она стояла, глядя на своего мужа сверху вниз, и поняла, что тоже устала с ним. Дело не в том, что он был ужасным человеком, плохим человеком, он был просто трудным человеком, человеком, которого трудно любить. Даже после более чем четверти века совместной жизни он был для нее как иностранец, говорил с чувством, которого она не могла понять, следовал ритуалам, которые она не могла оценить. Больше, чем что-либо другое, именно его молчание делало его незнакомцем. Да, он говорил, но часто так, что ей казалось, что он молчит. Много лет назад она думала о том, чтобы уйти от него, но у нее не было возможности содержать себя или своих мальчиков. И не то чтобы он был жесток к ней, издевался над ней, бил ее. Он никогда этого не делал.
  
  Когда она была девочкой в Лос-Анджелесе, на заднем дворе дома ее отчима росло рожковое дерево. Оно было красивым, огромным и тенистым. Под ним ее мать устроила небольшой грот - ванну девственницы. Люсинда проводила много времени под рожковым деревом, мечтая наяву или молясь Деве Марии. И вот однажды дерево развалилось, просто развалилось на части. Оказалось, что внутри оно полностью прогнило. Когда оно рухнуло, огромная секция рожкового дерева раздавила ванну и ее девственницу. В эти дни Люсинда часто думала о своем браке как о том рожковом дереве: чем-то, что гниет изнутри и когда-нибудь просто рассыплется.
  
  Она достала одеяло из бельевого шкафа и растянулась на диване в гостиной. Оттуда она могла легко услышать, проснулся ли ребенок и начал ли плакать. У нее всегда был чуткий сон.
  
  Она закрыла глаза. На фоне темноты всплыл образ Алехандро и Райетты, запутавшихся в луговой траве, их тела разорваны выстрелами из дробовика. Она села и уставилась на занавески, задернутые на панорамном окне. Занавески были новые. Райетт помогла их выбрать, и пока они выбирали ткань, она рассказала Люсинде о ее детстве.
  
  Когда Райетт было семь, ее мать оставила ее с бабушкой и дедушкой и уехала в Миннеаполис с человеком по имени Дуглас Беар. Она пообещала вернуться за Райетт, когда они устроятся. Этого никогда не случалось. Ее мать и Медведь погибли в лобовом столкновении к северу от Клоке. Ее растили бабушка с дедушкой, но они были немолоды, и оба были мертвы к тому времени, когда Райетт исполнилось четырнадцать. Она переходила от родственника к родственнику, доставляя им всем неприятности. В шестнадцать лет она решила идти своим путем. Ей повезло, сказала она Люсинде, что этот путь привел к Алехандро. Это было похоже на обретение Бога, призналась она. Она не имела в виду кощунство. Просто она никогда раньше не испытывала такой надежды. Такое счастье. Он не был идеальным мужчиной, но он любил ее, и это все изменило в мире.
  
  Люсинда раздвинула шторы и выглянула в окно. Дом стоял сразу за городской чертой Авроры. Это был одноэтажный "рамблер" на большом участке с двумя молодыми кленами перед домом, недалеко от дороги. На заднем дворе росли смешанные ели и тополя. Уилл выделил ей небольшой участок земли для ее сада, но большая часть двора была покрыта травой, которая, благодаря ее мужу, была густой и бархатистой все лето. Он содержал все в идеальном порядке. То же самое было везде, где они жили, от Кэмп-Пендлтона до Кэмп Лежена, с дюжиной сообщений, иностранных и внутренних, между ними. Он был строг с мальчиками в этом отношении. Никаких велосипедов, оставленных валяться во дворе. Никаких раскопок в Фарфоре, как это иногда делали мальчики. Они оба внесли свой вклад в помощь с заданиями, строгим списком дежурств, который Уилл вывешивал на холодильнике и контролировал так строго, как будто мальчики были частью его команды, а не его семьи. Когда он уволился из армии и открыл свой оружейный магазин, Уилл ожидал, что мальчики помогут и там. Алехандро наконец взбунтовался; он и Уилл начали битву, в которой время от времени наступали перемирия, но никогда не было конца. Ули, с другой стороны, никогда не сопротивлялся. Он согнулся под тяжестью ожиданий своего отца, и Люсинде было больно видеть его таким обремененным.
  
  Она посмотрела на огни города, которые иногда казались ей кострами незнакомцев. Она отошла от окна, вернулась к дивану и легла. Она боялась закрыть глаза, боялась того, что она увидит там в темноте. Однако почти сразу же усталость настигла ее, и она уснула.
  
  Она внезапно проснулась. Было все еще темно, все еще ночь. Слышала ли она, как Мисти плачет? Она внимательно прислушалась и поняла, что ее разбудил тихий скрип качалки в углу гостиной. В потоке света, проникающего через панорамное окно, она увидела лицо Уилла. Он выглядел умиротворенным. У него на руках лежал ребенок, спящий у его груди.
  
  Это был единственный момент красоты за весь тот жестокий день, но этого было почти достаточно.
  
  Свет на прикроватной тумбочке Стиви горел допоздна, и когда Корк лег спать, он просунул голову в комнату своего сына. Малыш полностью проснулся, сцепив пальцы за головой и уставившись в потолок.
  
  “Отбой”, - сказал Корк.
  
  “Папа?”
  
  “Да?”
  
  “Всегда ли убивать неправильно?”
  
  Вошел Корк и сел на край кровати Стиви. “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Зип Дауни сказал мне, что "Кингбердс" продавали наркотики детям. Так что, возможно, тот, кто их убил, не думал, что это неправильно ”.
  
  “Убивать кого-то никогда не бывает правильным поступком”, - сказал Корк.
  
  “Ты убивал людей”, - сказал Стиви. Это не было обвинением.
  
  “И я все время молюсь, чтобы меня простили”.
  
  “Ты думал, что это было неправильно?”
  
  Он поколебался, затем ответил честно. “Я не помню, чтобы думал о добре и зле, когда это случилось. Но, полагаю, где-то в глубине души я, должно быть, верил, что это правильный поступок”.
  
  “Но ты только что сказал...”
  
  “Я знаю. Стиви, я надеюсь, ты никогда не окажешься в ситуации, когда тебе придется решать, убивать ли кого-нибудь. Я надеюсь на это всем своим сердцем. Что бы люди ни думали о Королевских Птицах и что бы они ни делали, их убийство не было решением проблемы. Это было рассчитанное, хладнокровное убийство. Это было неправильно, абсолютно неправильно, и в этом все дело ”.
  
  Обеспокоенное выражение не сходило с лица Стиви. Корк наблюдал, как его сын играет в убийство, используя клюшку для гольфа или старый карниз для штор в качестве винтовки. Он никогда не вмешивался, чтобы остановить это. Когда Корк был мальчиком, выросшим на вестернах Джона Уэйна, он играл в те же игры. Он верил, что настоящее убийство, за которое он был ответственен как мужчина, произошло не из игр его детства, и отобрать палку у Стиви или любого другого мальчика, сражавшегося в воображаемых битвах, ничего бы не решило.
  
  “Ты понимаешь?” наконец он спросил своего сына.
  
  Стиви сказал: “Если бы кто-то убил тебя, я бы убил их в ответ”.
  
  “Тогда, я полагаю, мне лучше сделать все, что в моих силах, чтобы убедиться, что я останусь в живых, а?”
  
  Он взъерошил волосы своего сына. Стиви не улыбнулся.
  
  “Обещаешь?” Сказала Стиви.
  
  “Я обещаю. Собираешься немного почитать?”
  
  “Думаю, да”.
  
  Корк передал ему книгу на тумбочке, Индейца в шкафу. “Увидимся утром”. Он поцеловал Стиви в лоб и пошел в свою спальню.
  
  Джо почти спала, клевая носом над одним из своих юридических файлов, которые она взяла с собой в постель, чтобы изучить. Корк стоял в дверях, думая о том, что Джо дважды попросила его пообещать, что он не будет подвергать себя риску, какие бы неприятности, казалось, ни надвигались на округ Тамарак. Он не смог сделать этого для нее. И все же он, не колеблясь, дал такое же обещание своему сыну. В чем разница, задавался он вопросом, и если он скажет ей, поймет ли Джо?
  
  Черт возьми, почему она должна? Он не был уверен, что сделал это.
  
  Хуже того, он не был уверен, что сможет сдержать это обещание.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  В понедельник утром шериф Марша Дросс варила кофе в общей зоне, когда Сай Боркман прогнал Корка через охраняемую дверь департамента.
  
  “Иди вперед в мой кабинет”, - крикнула она ему с пустой кастрюлей в руке.
  
  Корк вошел в кабинет, который дважды до этого принадлежал ему. В первый раз он отсидел почти два срока. Во второй раз, несколько лет спустя, он занимал его в течение коротких, но бурных трех месяцев. Ему понравилось, что Дросс сделала с этим местом. Она выкрасила стены в мягкий песочный цвет, который напомнил ему о пустыне и обеспечил приятный фон для всей зелени ее растений. Она повесила на стену пару фотографий. На той, что была за ее столом, она стояла рядом с отцом на лодочном причале, оба широко улыбались. Ее отец сам был полицейским, внизу , в Рочестере. На другой фотографии Дросс стояла, обняв Энн Бэнкрофт, уроженку Миннесоты и одну из величайших полярных исследователей мира. Фотография была подписана: “Другой сестре, которая отважилась выйти на лед”.
  
  Он стоял у окна. Утро было пасмурным, обещая столь необходимый дождь. Через дорогу был парк, симпатичный квадратик травы с детской площадкой прямо посередине. Игровая площадка была пуста, но небольшая группа подростков пробиралась между качелями и горками, неся сумки с книгами и рюкзаки, в шутливой манере толкая друг друга, направляясь к средней школе на дальнем конце города.
  
  “Кофе будет готов через минуту”, - сказала Дросс, входя. “Присаживайтесь”. Она села за свой стол, в то время как Корк взял один из двух обычных коричневых пластиковых стульев, доступных для посетителей. “Что у тебя есть на Лонни Тандера?” спросила она.
  
  “На данный момент ничего”, - сказал Корк. “Но я собираюсь встретиться с Генри Мелу сегодня утром. Кажется, Кингберд разговаривал с ним, так что, возможно, Генри что-то знает. Я полагаю, что попробовать стоит. Он поколебался, прежде чем продолжить. “Но я думаю, Марша, что после того, как я поговорю с Мелу, я закончу помогать в этом расследовании”.
  
  Она медленно откинулась назад, на ее лице не было выражения ожидания.
  
  Он мог бы рассказать ей о своем обещании Стиви и об обещании, которое он должен был дать Джо. Вместо этого все, что он сказал, было: “Мне очень жаль”.
  
  “У тебя нет никаких обязательств”.
  
  “Где ты с Рейнхардтом?”
  
  Она пожала плечами. “Он клянется, что был дома во время убийств. Его жена говорит то же самое.”
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “На данный момент у меня нет ничего, что противоречило бы им”.
  
  “Примерьте это на размер”.
  
  Он объяснил, что не видел Рейнхардта по дороге к Скиннер-Лейк в ночь убийств. Она, казалось, не была впечатлена.
  
  “Возможно, ты просто разминулся с ним”, - сказала она. “Было темно”.
  
  “Этот багажник с фонарями на крыше трудно не заметить”.
  
  “Я буду иметь это в виду”, - тупо сказала она.
  
  Она отстранилась от него, вероятно, разочарованная тем, что помощь, которую он обещал, не придет. Возможно, даже больше, чем немного разочарована.
  
  “Еще кое-что”, - сказал он, прежде чем встать, чтобы уйти. “Просто нужно подумать еще кое о чем. Я думал, что если Элиза солгала, это было сделано, чтобы защитить Бака. Но также возможно, что Бак лжет, чтобы защитить Элизу. Она не новичок в огнестрельном оружии, и у нее есть доступ к тому арсеналу, который хранит Бак. Господь свидетель, у нее была такая же мотивация, как и у него. Она могла пойти к Кингберду, как только я ушел ”.
  
  “Спасибо. Я тоже буду иметь это в виду”.
  
  Помощник шерифа Боркман просунул голову в кабинет. “Кофе готов, шериф”.
  
  Корк встал. “Я откажусь от кофе, Марша”.
  
  Дросс остался сидеть и молча наблюдал, как он покидает комнату.
  
  Он ехал по Оук-стрит, направляясь на север, за город. Проезжая мимо "Пайнвуд Бройлер", он бросил взгляд на парковку и увидел грузовик Бака Рейнхардта рядом с парой грузовиков компании. Он должен был отпустить это, просто продолжать ехать. Он не только пообещал отступить от последствий убийств Кингберда, но и то, что он обдумывал в данный момент - добиться от Бака Рейнхардта ответов - было вообще не его делом.
  
  С другой стороны, он все еще не выпил свой утренний кофе.
  
  “Привет, Корк”. Джонни Папп, владелец бройлера, приветствовал его из-за прилавка одной из своих сердечных греческих улыбок.
  
  “Как дела, Джонни?”
  
  “Я бы пожаловался, но это никогда ни к чему хорошему не приводит. Кофе?”
  
  “Спасибо”.
  
  “Меню?” - спросиля.
  
  “Только кофе”.
  
  Джонни развернулся и направился на кухню.
  
  Казалось, что в то утро двое или трое из команды Рейнхардта завтракали, за двумя полными столами сидели мужчины в футболках с логотипом Рейнхардта. Среди них был Кэл Ричардс, отец Аллана Ричардса, ребенка, который, по словам Энни, доставлял Ули Кингберду такие неприятности. Его было трудно не заметить. Его руки были покрыты достаточным количеством татуировок, так что на расстоянии казалось, что у него кожа аллигатора. Он много лет работал в округе подстригать деревья, но его уволили за то, что он слишком много раз обругал своего начальника. Бак нанял его на следующий день.
  
  Дейв Рейнхардт сидел рядом со своим отцом. Дэйв был в форме, с нашивкой полицейского управления Желтого озера на правом плече. Он тихо и жестко разговаривал со своим отцом, но Бак не обращал на это никакого внимания. Глаза Бака были полны Пробки.
  
  Рейнхардту было за шестьдесят. Была история, которая ходила по Авроре с тех пор, как Корк был ребенком, о том, когда Рейнхардт был молодым человеком, работавшим на лесозаготовительную компанию, заключавшую контракт с Вейерхойзером. История заключалась в том, что Бак мог поднять бензопилу McCulloch в каждой руке и атаковать ствол сразу с двух направлений, так что он валил дерево вдвое быстрее, чем кому-либо другому. В детстве Корк верил в это. Когда он стал старше, в результате летних каникул в колледже, во время которых он рубил лес, чтобы заработать деньги на обучение, он понял, насколько нелепой была эта история. Он полагал, что Рейнхардт начал это и продолжил. Однако он не сомневался, что у Бака хватит сил и мужества попробовать. У Рейнхардта все еще было тело мужчины на двадцать лет моложе. Его волосы были белыми, и он собирал их в длинный конский хвост. Он был красив, знал это и был неизлечимым -часто оскорбительным -флиртом.
  
  Бак Рейнхардт встал. Его сын положил руку ему на плечо, но мужчина стряхнул ее. Он подошел к Корку в тот самый момент, когда Джонни Папп вернулся с кофейником.
  
  “Запиши его завтрак на мой счет, Джонни”, - сказал Рейнхардт.
  
  “Просто пью кофе, Бак”, - сказал ему Корк.
  
  “Мужчина должен начинать день с чего-то большего”.
  
  “Я позавтракал дома”.
  
  “Но кофе нет?”
  
  “Не сегодня”.
  
  “Что-то помешало?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Я подумал, может быть, как и у некоторых из нас, у вас был сукин сын, который постоянно стучал в вашу дверь, беспокоя вашу жену”.
  
  Там были и другие люди, которые завтракали. Они вели свои собственные разговоры, но когда Рейнхардт повысил голос, остальные голоса смолкли.
  
  Рейнхардт был одет в расстегнутую рубашку с отрезанными рукавами, а хвост свисал из брюк. Корк кивнул в сторону пояса с оружием, видневшегося на талии Рейнхардта. “Что это за железо, Бак? Планируешь подстрелить свою яичницу-болтунью, если они попытаются сделать перерыв для этого? Или в эти дни ты все время носишь с собой?”
  
  Рейнхардт откинул подол рубашки назад, обнажив прочную боковую кобуру, в которой лежало что-то похожее на "Глок", возможно, 19-го калибра.
  
  “Я делаю это, когда думаю, что какому-нибудь сумасшедшему индейцу может взбрести в голову выстрелить в меня”.
  
  “Вероятно, многие люди, кроме оджибве, были бы не прочь сделать это, Бак”.
  
  Рейнхардт позволил подолу рубашки упасть обратно на место. “Почему ты вынюхиваешь в моем доме, О'Коннор? Что тебе нужно?”
  
  “В основном я хотел быть уверен, что ты знаешь, что перед смертью Алекс Кингберд попросил меня организовать встречу между тобой и ним”.
  
  “Элиза рассказала мне. Сказала, что ты не сказал ей, зачем”.
  
  “Ему было плохо из-за того, что случилось с Кристи. Он хотел все исправить”.
  
  “Все, что ему нужно было сделать, это отдать мне Лонни Тандера”.
  
  “Возможно, это было именно то, что он имел в виду”.
  
  “Мне сейчас от этого чертовски много пользы”.
  
  “Я просто подумал, что ты, возможно, захочешь знать”.
  
  “То, что Кингберд мертв, меня совершенно не беспокоит. Если бы у меня сейчас было виски, я бы выпил за сукиного сына, который его убил. То, что он умер до того, как успел разразиться надо мной Гром, вот это свинство. И, послушай, мне не нравится, что ты ходишь вокруг да около и рассказываешь людям, что я лгал о той ночи ”.
  
  “Я никогда не говорил, что ты лжешь, Бак. Только сказал, что не видел тебя на дороге, на которой ты должен был быть”.
  
  Дейв Рейнхардт встал из-за стола и подошел к стойке. “Успокойся, папа”.
  
  “Да пошел я на это. Этот человек преследует меня и мою семью”.
  
  “Я не думаю, что это зашло так далеко”, - сказал младший Рейнхардт.
  
  “Ты принимаешь его сторону?”
  
  “Я просто советую немного сдержаться здесь, папа”.
  
  “Или что? Вы меня арестуете?” Бак жестоко рассмеялся. “У тебя нет юрисдикции, Дэви. И хотя мне грустно это говорить, парень, у тебя тоже не хватает смелости.
  
  Бак развернулся и вернулся к столу. “Давайте, ребята”, - сказал он. “Время тратится впустую, а у нас деревья умоляют, чтобы их подстригли”.
  
  Он бросил на стол пригоршню зеленых и направился к выходу, его команда последовала за ним без жалоб или комментариев. Его сын посмотрел ему вслед, затем повернулся к Корку.
  
  “Он не имеет в виду большую часть того, что говорит. Девяносто процентов бахвальства Бака.”
  
  “И десять процентов дерьма. Не так уж много остается человеку, к которому можно подлизаться, не так ли, Дэйв?”
  
  Рейнхардт больше ничего не сказал. Он направился на улицу, следуя за тем, куда ушел его отец. Корк повернулся обратно к стойке. “Джонни, не мог бы ты налить кофе в чашку на прощание?”
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Генри Мелу жил на изолированном полуострове под названием Кроу-Пойнт, который выдавался в бухту далеко на севере Железного озера. Добраться до хижины Мелу можно было двумя способами: с помощью весла или ногами. Корк направил свой Бронко по асфальтированной окружной дороге на север, затем свернул на восток, на гравий. Он ехал до тех пор, пока не подъехал к высокой двуствольной березе, которая отмечала дорогу к Мелу. Он припарковался и пошел пешком. Почти милю тропа пролегала через национальные лесные угодья, затем пересекла резервацию. Корк ходил по этой тропе много раз. Если то, что сказал Джордж Ледюк, было правдой, Алекс Кингберд недавно сделал то же самое.
  
  Выбравшись из-за деревьев, Корк увидел маленькую кедровую хижину, примостившуюся на дальнем конце пойнта, на фоне неба, полного вялых серых облаков. Он был с подветренной стороны, и через несколько мгновений Судак, старая собака Мелу, почуял его запах и издал пару ленивых, необходимых лай.
  
  Мелу только что сварил кофе и предложил Корку чашку. Хотя он был стариком, ему было чуть за девяносто, по всему в нем было ясно, что ему еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем он найдет свой путь на Тропе Душ. Он шел медленно, но это было не столько результатом возраста, сколько терпения. Мелу был членом Общества Великой медицины, одним из мидевивинов, Mide. Его жизнь была занята исцелением тел и душ тех, кто искал его. Он много раз помогал Корку, и одним значительным чудом исцеления он вернул травмированному Стиви О'Коннору целостность души. Не так давно Корк оказал значительную помощь Мелу, найдя сына, потерянного стариком на десятилетия, залечив рану, настолько болезненную для старого Мида, что она чуть не убила его. Нитей, которые связывали этих двух мужчин вместе, было много, они были длинными и уходили глубоко.
  
  Волосы Мелу были похожи на долгое дуновение белого ветра. На нем был комбинезон, фланелевая рубашка и поношенные ботинки. Корк сидел с ним за столом в однокомнатной хижине старика, месте, которое казалось таким же гостеприимным, как дом. Обставлена она была просто: койка, стол и три стула ручной работы из березы, чугунная печь, небольшой комод. Мелу пользовался керосиновыми фонарями. Он черпал воду из озера. В двадцати ярдах от деревьев стояла пристройка.
  
  “Алекс Кингберд”, - представился старик. “Какаик. Имя, которым можно гордиться”.
  
  “Ты назвал его Какайком?”
  
  “Так его звали”.
  
  “Не по закону”.
  
  “Законно?” Мелу рассмеялся. “Мужчина - это тот, кем он хочет быть”.
  
  “Кем был Какайк?”
  
  “Для меня тот, кто задавал вопросы. В этом он был похож на тебя”. Старый Мид улыбнулся.
  
  “Он пришел за исцелением?”
  
  “Я думаю, что это было не у него на уме. Но, вероятно, это было в его сердце. Он хотел быть человеком с ясными мыслями. Он провел много очищений”.
  
  “Треники?”
  
  “И другие вещи”.
  
  “Что ты о нем думаешь?”
  
  Мелу сварил кофе в помятом алюминиевом кофейнике на своей плите. Как пробка, он пил из старой эмалированной чашки с синими крапинками.
  
  “Если бы я жил во времена моих предков, ” сказал он, “ он был бы человеком, которого я хотел видеть военным вождем”.
  
  Судак устроился в углу хижины. Он оставался настороже несколько минут, но когда стало ясно, что люди не собираются обращать на него внимания, он уронил голову на лапы и закрыл глаза.
  
  “Генри, Кингберд говорил тебе что-нибудь о Лонни Громе?”
  
  “Гром. Он взял имя Обвандияг”. Старик, казалось, был недоволен выбором. “Ты знаешь об Обвандияге давних времен?”
  
  “Нет”.
  
  “Он был военным вождем одава. Большинству белых людей он известен как Понтиак”.
  
  “Понтиак". Громкое имя для человека с таким маленьким сердцем, как у Грома. Кингберд говорил о нем?”
  
  “Обвандияг перевесил Какайка”.
  
  “Это ты посоветовал Кингберду?”
  
  “Он не спрашивал моего совета. Но он привел Обвандияга сюда. Теперь это был человек, полный страха. Белая девушка умерла, по вине, Какайк сказал, Обвандияга. Он надеялся, что я смогу помочь Обвандиягу обрести мужество, обрести чистоту духа, обрести сердце воина ”.
  
  “Это сделал ты?”
  
  “Обвандиягу не нужна была моя помощь. Он ушел прежде, чем я смог что-либо для него сделать. Я его больше не видел”.
  
  “Кингберд прятал его, пытаясь защитить, я полагаю. Он дал вам какое-нибудь представление о том, где именно?”
  
  Старик поставил свою чашку на стол. “Ты охотишься на Обвандияга или на правду о Какайке?”
  
  “Я думаю, они могут лежать на одном пути”.
  
  Мид кивнул. “Для тебя еще есть надежда, Коркоран О'Коннор. У меня нет ответа для тебя. Но у меня есть совет, если он тебе понравится”.
  
  “Я был бы признателен тебе, Генри”.
  
  “Я бы взглянул на ситуацию с точки зрения ястреба”.
  
  Корк ждал. “Это все?”
  
  “Это все, что я могу предложить. Если только вы не хотите еще кофе”.
  
  Корк встал, и Мелу за ним. Судак с трудом поднялся на ноги и подошел к столу.
  
  “Мигвеч, Генри”, - сказал Корк, поблагодарив старика. У двери он остановился. “Вид с высоты птичьего полета?”
  
  Мелу пожал плечами. “С этого нужно начать”.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Люсинда часто ходила в "Оружейный прицел", принося обед своему мужу, а также Ули в те редкие дни, когда он помогал там своему отцу. Ей нравилась прогулка по Авроре. В тот понедельник она подумала, что было бы неплохо и ей, и Мисти ненадолго выйти из дома. Люди из лучших побуждений звонили и останавливались, и хотя Люсинда была благодарна, она также устала от необходимости отвечать на их беспокойство.
  
  Небо было затянуто тучами, но, похоже, дождь не грозил. Люсинда усадила Мисти в коляску, убедилась, что малышке достаточно тепло, и отправилась в путь.
  
  Необходимость постоянно заботиться о ребенке не была сложной для Люсинды. По правде говоря, это дало ей ощущение цели, которого она не чувствовала с тех пор, как Ули стал подростком и отстранился, уйдя в себя, как это делают подростки. Ребенок - это большая работа, но ребенок дает вам понять, что вы нужны. И потребности были такими простыми на самом деле и такими благословенно непосредственными. Ты кормил ее, когда она была голодна, менял ей подгузник, когда она была мокрой или испачканной, держал ее, когда она капризничала, улыбался ей, когда она смотрела на тебя глазами, полными удивления. Бог никогда не брал, она всегда пыталась верить, не отдавая при этом. Алехандро и Райетт были похищены, но маленькую Мисти пощадили и передали на попечение Люсинды.
  
  Магазин Уилла находился на Оук-стрит. До того, как он купил это здание, оно принадлежало цветочнику. Когда Люсинда впервые вошла, ей показалось, что она уловила слабый аромат роз, но аромат немедленно исчез, сменившись едким запахом растворителей, которые Уилл использовал для чистки полимерного оружия.
  
  Ее муж разбирался в огнестрельном оружии. Он также был экспертом по другому элегантному орудию ведения войны - ножу. Он был дилером, у которого была клиентура коллекционеров по всему миру. Он также был опытным оружейником и часто занимался изготовлением чего-то по индивидуальному заказу. Они бережно копили всю свою жизнь, и с его пенсией морского пехотинца им легко хватало на жизнь. Его потребность в работе не имела ничего общего с финансами. Люсинда считала, что это каким-то образом поддерживало его связь с военной жизнью, которую он знал лучше всего.
  
  Он был в задней комнате, когда она нажала на звонок. В целях безопасности он держал дверь запертой. Над кнопкой звонка была табличка с надписью "НАЖМИТЕ ДЛЯ ВХОДА". Уилл установил камеру снаружи и расположил ее таким образом, чтобы он мог видеть, кто был у его двери. Она услышала ответное жужжание и щелчок замка, и она вкатила коляску внутрь.
  
  “Вернись сюда!” - позвал он.
  
  В передней части магазина были выставлены винтовки, дробовики и пистолеты, установленные в витринах за защитным стеклом. На длинном стеклянном прилавке, на котором стоял его кассовый аппарат, были разложены ножи, которые он носил с собой. Рядом с дверью стояла полированная кленовая доска размером три на три фута, которая покоилась на треноге. Уилл прикрепил к доске полки, на которых он разместил подборку некоторых компонентов, которые он использовал в своей работе: стволы, экшены, рамки, слайды, приклад, рукоятки. Витрина магазина не была тем местом, которое он создавал, чтобы чувствовать себя особенно тепло и гостеприимно. Здесь царила спартанская, утилитарная атмосфера.
  
  Она прошла через открытую дверь за прилавком в заднюю часть магазина, где Уилл стоял за одним из своих верстаков. Перед ним было разложено несколько винтовок. Когда вошла Люсинда, он встал со скамейки и встретил ее у двери.
  
  “Спасибо”.
  
  Он взял пластиковый контейнер, который она протянула ему, но не открыл его. Она никогда не обедала с ним, только приносила ему еду. Днем или вечером, когда он приходил домой, он передавал ей пустую посуду для мытья. Из проигрывателя компакт-дисков на полке тихо доносилась музыка, "Урожай" Нила Янга, один из его любимых. Когда он был молод и ухаживал за ней, он играл на гитаре. Они отправлялись на пикник на один из пляжей, и он пел ей и бренчал. Он годами не прикасался к гитаре.
  
  “Здесь тихо”, - сказала она. Часто, когда она приходила, он имел дело с клиентом.
  
  “Я не хотел никого видеть сегодня”, - сказал он.
  
  “Мисти вообще не плакала этим утром”.
  
  “Это хорошо, правда?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Ты хочешь, чтобы она плакала, Люси?”
  
  “Я думал, она будет скучать по своей матери”.
  
  “Ты корми ее, переодевай, держи на руках. Что бы Райетт сделал такого, чего не делаешь ты?”
  
  “Я не ее мать, Уилл”.
  
  “Теперь ты такой”.
  
  “Если бы я была Райетт, я бы не хотела, чтобы она забыла меня”.
  
  “Ей всего шесть месяцев, Люси. Она ничего не понимает в матерях. Она понимает, что такое мокрое и сухое, голодное и сытое ”.
  
  “В матери есть нечто большее, чем это, Уилл”.
  
  “Что бы это ни было, сейчас это исходит от тебя”.
  
  Она посмотрела позади него на стол, за которым он только что работал и где лежали три винтовки. “Что ты делаешь?” спросила она.
  
  “Ничего”.
  
  “Винчестер Стелс", "Уэзерби ТРР", "Драгунов". Это очень мощные винтовки, Уилл. Снайперские винтовки”.
  
  “Что ты знаешь о винтовках?”
  
  “Когда ты говоришь со мной, ты думаешь, я не слушаю? Что ты делаешь с этими винтовками?”
  
  “У меня есть покупатель”.
  
  У ее мужа было много достоинств, но хорошим лжецом он не был.
  
  “Шесть месяцев назад, ” сказала она, “ вы продали очень дорогое дробовик Robar Elite Баку Рейнхардту”.
  
  “И что?”
  
  “Я знаю, ты думаешь, что он убил Алехандро и Райетта. Ты сказал мне это прошлой ночью”.
  
  “Иди домой, Люси. Возьми ребенка и иди домой”.
  
  “Алехандро и Райетт мертвы. Что бы мы ни делали, их не вернуть”.
  
  “Иди домой”.
  
  “Сейчас мы должны думать о Мисти, Уилл. Я постараюсь быть ее матерью, но ты должен быть ее отцом. Ты должен быть рядом с ней, Уилл. Ты должен быть рядом с нами ”.
  
  “Иди домой”.
  
  На этот раз это был приказ, и она поняла, что он закончил слушать. Что бы она ни сказала сейчас, он не услышит.
  
  Она повернулась и пошла прочь.
  
  “Luci.”
  
  Она оглянулась.
  
  “Спасибо, что принесла мне обед”.
  
  Было так много всего, что она хотела сделать, для Уилла, для Ули, для Мисти, для них всех, но она чувствовала себя бессильной.
  
  Она поймала отца Теда, когда он пересекал двор между Сент-Агнес и домом приходского священника. Он не был священником, который каждый день носил сутану, или рубашку священнослужителя, или воротничок. Он приходил накануне, чтобы выразить свое сочувствие и предложить свою помощь, и тогда он выглядел как священник, но сегодня на нем были синяя джинсовая рубашка с длинными рукавами и джинсы.
  
  “Отец Тед”, - окликнула его Люсинда.
  
  Он повернулся и улыбнулся. “Люсинда”. Мисти спала в коляске, и Люсинда не торопилась добираться до священника. Когда он внимательно посмотрел на нее, он казался серьезно обеспокоенным. “Все в порядке?”
  
  “Могу я поговорить с тобой?” - сказала она.
  
  “Конечно. Не пройти ли нам в мой кабинет?”
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Они вместе прошли в крыло, где располагались церковные офисы и учебные классы. Священник отпер дверь. Здание было пусто. Ей нравилась тишина, пустота, которая, как она знала, на самом деле пустотой не была, потому что церковь и каждая ее часть были наполнены Святым Духом. Молодой священник остановился у стойки регистрации и взял кое-какую почту.
  
  “Как поживает малыш?” - спросила я.
  
  “У нее все хорошо, отец. Но...”
  
  “Но что?”
  
  “Это почти так, как если бы она даже не скучала по своей матери”.
  
  “В некотором смысле, это кажется мне благословением”.
  
  “Для нее, да. Но я думаю о бедняжке Райетт. Ее маленькая девочка никогда не узнает ее, возможно, даже никогда не подумает о ней как о своей матери”.
  
  “Ты можешь помочь ей с этим. Ты можешь убедиться, что она знает, кем была ее мать и что Райетт глубоко любила ее”.
  
  “Я попытаюсь, отец”.
  
  “И это все?”
  
  “Нет”. Люсинда на мгновение задумалась, не уверенная, как подойти к ее настоящему беспокойству. “Отец, в чем состоит долг жены по отношению к своему мужу?”
  
  Священник отложил почту, и морщинки появились у него на лбу, пока он размышлял. “Я бы сказал, что это значит любить его, уважать его, поддерживать его, создавать и растить с ним семью, помогать в его стремлении служить Богу и Церкви. Если мы посмотрим на Писание, в Послании к Ефесянам говорится нам, что жена должна уважать своего мужа и повиноваться ему ”.
  
  “А что, если жена чего-то боится?”
  
  “Боится своего мужа?”
  
  “Нет, нет. Боюсь за него”.
  
  “Тогда я думаю, что она делает все, что в ее силах, чтобы помочь ему”.
  
  “Что, если он не хочет ее помощи?”
  
  “Ты можешь быть более конкретным?”
  
  “Прости, отец, я не могу”.
  
  “Что ж, тогда это то, что я думаю. Но, Люсинда, это всего лишь то, что я думаю, не обязательно совет. Я думаю, что иногда люди на самом деле не знают, чего они хотят, но я никогда не видел ситуации, когда протягивание любящей руки было бы ошибкой ”. Морщины на его юном лбу углубились, и он доверительно наклонился к ней. “Есть ли что-то, что ты хочешь мне сказать, с чем я мог бы помочь?”
  
  “Нет, отец. Все в порядке. Спасибо”. Мисти проснулась и начала суетиться в своей коляске. Проголодалась, подумала Люсинда. “Мне пора домой”.
  
  “Тогда ладно. Увидимся в среду на службе и похоронах”.
  
  “Благодарю тебя, отец”.
  
  Она вышла из церкви. На тротуаре, который тянулся вдоль улицы, она оглянулась. Через окно своего кабинета, за отражением того пасмурного дня, священник наблюдал.
  
  Когда она вернулась домой, то услышала голоса, доносящиеся из спальни Ули. Ее сын в тот день не пошел в школу, на чем она настояла, хотя Уилл настаивал на том, чтобы Ули продолжал жить как обычно. Редко бывало, чтобы Уилл уступал ей, но в этом она одержала верх. Она взяла Мисти из коляски и, направляясь в детскую, остановилась и постучала в дверь своего сына. Он не ответил, и она постучала снова, громче, и позвала: “Ули?”
  
  Он открыл дверь и молча посмотрел на нее, посмотрел так, словно она была нежеланной незнакомкой.
  
  “Мне показалось, я слышала, как ты с кем-то разговаривал”, - сказала она.
  
  Люсинда увидела, что стул за компьютерным столом Ули был занят. По одежде посетителя - во всем черном - и выкрашенным в черный цвет волосам она сразу поняла, что это Даррелл Галлахер, парень, с которым Ули часто общалась в эти дни. Даррелл не обратил на нее внимания, даже не отвел взгляда от экрана компьютера, где он, вероятно, просматривал Интернет. Они с Ули проводили много времени в Интернете, общаясь с людьми в киберпространстве. Она хотела, чтобы Ули проводил больше времени с реальными людьми в реальном пространстве.
  
  “Я просто расслаблялся с Дарреллом”, - сказал он.
  
  “Почему он не в школе?”
  
  “Он взял выходной, чтобы составить мне компанию, хорошо?”
  
  “Да. Конечно”. Она попыталась думать об этом как о приятном поступке для друга.
  
  Ули улыбнулась малышке. “Как дела у Мисти?”
  
  “С ней все в порядке”.
  
  “Привет, Чикита. ” Он нежно погладил малышку по щеке. “Позже, мам”. Он закрыл за ней дверь спальни.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  После разговора с Мелу Корк заехал в управление шерифа, но ни Марши Дросс, ни Эда Ларсона, ни Саймона Ратледжа там не было. Он оставил сообщение шерифу, чтобы тот позвонил ему на мобильный, затем вернулся к рутинной работе, которую собирался выполнить в тот день, прежде чем его внимание привлекли убийства Кингберда.
  
  Он закрыл заведение Сэма через неделю после Хэллоуина. Ноябрь всегда был мрачным месяцем. Осенние краски исчезли. Насаждения из клена, дуба, березы и тополя утратили свой блеск и стали суровыми и голыми. Дни были ветреными и пасмурными. Озеро было серым, взволнованным и пустым. Поток посетителей в заведение Сэма иссяк, превратившись в тонкую струйку. Он закрыл окна для сервировки фанерой и повесил табличку с надписью: "СПАСИБО ЗА ВАШ БИЗНЕС. УВИДИМСЯ СЛЕДУЮЩЕЙ ВЕСНОЙ". Он прислонил стол для пикника к большой сосне на берегу озера, выключил газ в гриле, опорожнил и выключил морозильная камера на зиму. Та часть старой хижины в Квонсете, которая предназначалась для общественного питания, была заброшена. Другую часть здания Корк отапливал и продолжал использовать в качестве офиса для своего начинающего бизнеса частного детектива. Он был единственным частным детективом в округе Тамарак и трех прилегающих к нему округах. Его первым делом было найти сына Генри Мелу. Несмотря на то, что эта работа, в конце концов, стоила нескольких жизней, впоследствии дела шли на удивление оживленно. Уилред Брайноферсон, глава службы безопасности в Общественный колледж Авроры нанял его для расследования дела одного из своих инженеров-экологов, подозреваемого в краже нескольких компьютеров и видеопроекторов. Результатом его работы стало оправдание подозреваемого и раскрытие истинного виновника, помощника директора по технологическим услугам, человека с серьезной проблемой азартных игр. Он также осуществлял наблюдение для страховой компании за истцом, подавшим в суд за тяжелую травму спины, полученную в результате столкновения его машины с грузовиком сантехника. Корк снял на видео парня, который жил в Эвелете, лазающего, как обезьяна, по его крыше, снимая гирлянды рождественских огней. Это вообще не было проблемой. Он вручал повестки в суд, установил местонахождение пары лиц, уклонявшихся от внесения залога, и разыскал дочь Рольфа и Оливии Нордстрем, которая бросила свой первый курс в Аугсбургском колледже, а затем пропала из виду. (Проведя один день в кампусе, он обнаружил, что она живет со своим бойфрендом - уличным жонглером, а иногда и вышибалой в баре, - в ночлежке на Западном берегу. Он не убедил ее вернуться в колледж или в Аврору, даже не пытался, но он заставил ее пообещать позвонить своим обеспокоенным родителям, что она и сделала.)
  
  За исключением работы, которую он выполнил для Генри Мелу, которая была скорее одолжением, чем заданием, его работа частного детектива до сих пор не была особенно сложной. Также это не было опасно, и это было важно. Это радовало Джо. Ей нравилось, что у него больше не было работы, требующей кевларового жилета как части его стандартного снаряжения.
  
  Он стоял на стремянке, прилаживая на место угол вывески "У СЭМА ПЛЕЙС", которая отклеилась от зимних ветров, когда заметил, что патрульная машина Эда Ларсона сворачивает на гравийную дорожку, ведущую к хижине Квонсет. Он положил свой молоток и наблюдал, как Ларсон перевел патрульную машину через Берлингтонские северные трассы и припарковался на стоянке. Ларсон вышел, Саймон Ратледж вместе с ним.
  
  “Думаешь, у тебя будет готов нож для рыбной ловли?” Спросил Ларсон, когда они подошли.
  
  “При условии, что меня не будут постоянно прерывать”.
  
  “Марша попросила нас зайти, узнать, узнал ли ты что-нибудь от Мелу”.
  
  Корк посмотрел сверху вниз на своих посетителей. “По-своему, он предложил все, что мог”.
  
  “Который был?”
  
  “Взгляни с высоты птичьего полета”.
  
  Ларсон уставился на него снизу вверх. “Я не понимаю”.
  
  “Я тоже не знаю”.
  
  “Он знает, где находится Гром?”
  
  “Я так не думаю”, - сказал Корк. “Если бы он это сделал, он, вероятно, прямо пришел бы и сказал мне”.
  
  “Посмотреть с высоты птичьего полета? Это какая-то подсказка?”
  
  “Я думаю, это скорее предложение о том, как подойти к проблеме”.
  
  “Но ты понятия не имеешь, что он имел в виду под этим?”
  
  “Неа”.
  
  “Большая помощь”. Ларсон покосился на Корка, моргая за стеклами очков. “Марша говорит, что вы отказались от расследования. Что с этим не так?”
  
  “Другие приоритеты, Эд”. Корк постучал по стене хижины Квонсет.
  
  “Верно. Нож для открывания рыбалки и все такое”. Ларсон посмотрел на гравий, затем снова поднял глаза. “Мы только что закончили опрашивать соседей Кингберда”.
  
  “И они сказали тебе, что ничего не видели, верно?”
  
  “Правильно”. Скептицизм Ларсона был очевиден.
  
  “Они не играли с тобой в игры, Эд. Марвин Лапойнт потерял большую часть слуха во Вьетнаме. Когда он спит, Минди говорит, что это похоже на товарный поезд, проезжающий через дом. Она надевает затычки для ушей в постели. Они не из тех, кто приходит поздно ночью, так что они, вероятно, спали, когда были убиты Королевские птицы, и ничего бы не услышали. По другую сторону от Кингбердов ближайшими соседями были бы Блейкли и Джин Битти. Они обычно проводят субботние вечера у двоюродных братьев Блейкли в Бивабике. Крупная игра в покер продолжается всю ночь. Блейкли и Джин обычно остаются ночевать.”
  
  “Приятно это знать. Я подумал, может быть, нас просто загоняют в тупик. Мы также поговорили с несколькими из Red Boyz ”.
  
  “Кто?”
  
  “Том Блессинг, Дэниел Харт и Элджин Мэнипенни”.
  
  “И у тебя дохрена настроя и ничего больше”.
  
  Ларсон поставил ногу на лестницу, как будто собирался подняться рядом с Корком. “Марше Рейнхардт нравится за убийства. Не верит в его алиби. Что ты думаешь?”
  
  “Алиби ненадежное, мотив - нет. То же самое верно и для Элизы”.
  
  “Я не знаю. Трудно поверить, что женщина - пока еще мать - может быть такой жестокой. Склеить двух человек скотчем и выстрелить в спину. Кстати говоря, мы сняли отпечатки с клейкой ленты. Следы Райетт были повсюду на полосках, использованных на ее муже, но скотч на ее запястьях был чистым. Мы думаем, что убийца заставил Райетта заклеить Александра скотчем, а затем он - или она - заклеил Райетта скотчем и надел перчатки, пока они это делали ”.
  
  Ратлидж впервые заговорил. “Этим утром я отправил пленку в лабораторию BCA в Бемиджи, чтобы посмотреть, нельзя ли что-нибудь извлечь из волокон или чего-нибудь еще, с чем мог соприкасаться рулон ленты до того, как его использовали для убийств”.
  
  Ларсон сказал: “Лично мне никто из Рейнхардтов за это не нравится. Слишком жестокий. И глупый. У Бака много достоинств, но глупость не входит в их число. И он должен был бы знать, что Red Boyz не позволили бы чему-то подобному остаться без ответа. Неудивительно, что он носит оружие в эти дни ”.
  
  “Итак, кто возглавляет твой список, Эд?”
  
  “Мне кажется, у этого есть все признаки наркопреступления. Некоторое время назад я разговаривал по телефону с Гордоном Вингаардом, нашим сотрудником УБН в городах. Он склонен верить в то же самое ”.
  
  “Кто нанес удар?”
  
  “Кое-что мы знаем. О некоторых вещах мы можем только догадываться. Это то, что мы знаем. В Калифорнии Кингберд стал членом "Латинских лордов", банды, имеющей прочные связи с картелями по ту сторону границы. "Латинские лорды" являются важной частью мексиканского трубопровода, который переправляет наркотики на Средний Запад. Управление по борьбе с наркотиками уже некоторое время знает, что Лорды используют резервации в качестве складов. Во-первых, суверенная территория. А в резервации так много связано с семейными связями, что люди не обращаются к закону. Управление по борьбе с наркотиками положило глаз на Red Boyz, надеясь перехватить поставки, но они не смогли ничего придумать, вероятно, потому, что Red Boyz знают способы въезда в резервацию и выезда из нее, чего не знает никто из нас ”.
  
  “Это часть предположений?” Спросил Корк.
  
  “DEA также предполагает, что Red Boyz смогли проредить ряды конкурентов в Северной стране с помощью дисциплинированной кампании запугивания”.
  
  “И так это может быть конкуренция, дающая отпор?”
  
  “DEA, безусловно, нравится такая возможность. Они разговаривают с людьми, которых они знают, и они пообещали держать нас в курсе ”.
  
  Корк мгновение изучал свой незакрепленный знак, поднял глаза на плотный облачный покров, затем снова перевел взгляд на людей внизу. “Я не хочу усложнять твои предположения, но есть еще одна возможность, которую, я думаю, тебе следует рассмотреть”.
  
  “Да?” Спросил Ларсон. “Что это?” - спросил я.
  
  “Лонни Гром”.
  
  “Я слушаю”.
  
  “По словам Мелу, Гром был напуган после смерти Кристи. Кингберд отвел его к Генри, надеясь, что Мелу поможет ему набраться смелости.”
  
  “Как в "Волшебнике страны Оз”", - вставил Ратлидж.
  
  “Только Гром не задержался здесь достаточно долго, чтобы волшебник смог ему что-нибудь дать. Я думаю, что если Гром был в панике и боялся, что Кингберд его выдаст, он, возможно, был в достаточном отчаянии от того, что там произошло ”.
  
  Ратлидж кивнул, как будто ему понравилась эта идея. “Что делает еще более важным для нас его поиски”.
  
  “Да, что ж, удачи”.
  
  “Шериф немного зол на тебя, Корк”, - сказал Ратлидж. “Она чувствует, что ты бросил ее. Я, думаю, могу понять. Должно быть, это тяжело”.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Быть в центре событий. Не закон, но и не совсем отказ от него. Ситуация, подобная этому инциденту с Кингбердом, с твоими друзьями-оджибве на одной стороне и множеством твоих белых друзей на другой. Я уверен, проще просто отойти в сторону и отказаться от любых вложений в результат. И все же ...” Он обеспокоенно покачал головой. “Я бы предположил, что это трудно сделать, когда ты наблюдаешь, как все это происходит на твоем собственном заднем дворе”. Он начал поворачиваться, как будто собираясь направиться обратно к патрульной машине, но высказал то, что казалось искренним запоздалой мыслью. “Послушайте, вы хотели бы, чтобы мы держали вас в курсе нашего расследования?”
  
  Корк сказал: “Нет”.
  
  “Тогда ладно”. Ратлидж ушел.
  
  “Полегче, Корк”. Ларсон присоединился к агенту BCA в патрульной машине.
  
  Корк смотрел, как они отъезжают под серыми облаками, которые весь день грозили дождем, но не принесли результатов. Он вернулся к своей работе, взял молоток и забил следующий гвоздь, как будто это было все, что скрепляло мир.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  За ужин отвечала ночная пробка. В расписании блюд, которое они все разработали на неделю, были спагетти и перемешанный салат. Соус для спагетти был "Прего". Салат доставляли в пакете. С такой едой Корк мог справиться.
  
  Незадолго до пяти позвонила Джо, чтобы сказать, что опоздает. Адвокат противоположной стороны в споре о доверии хотел встретиться, чтобы обсудить урегулирование. Энни позвонила через несколько минут из школы, чтобы сказать, что они с Карой Хейнс сразу после тренировки по софтболу направляются в "Пайнвуд Бройлер". Корк знал, что между двумя друзьями произошла какая-то размолвка, и был рад, что они улаживают отношения. В итоге они со Стиви ели ужин на телевизионных подносах, пока смотрели повтор "Симпсонов".
  
  “Что ты скажешь, если мы пойдем в "Бройлер" и попробуем немного яблочного пирога по-домашнему?” Предложил Корк.
  
  “Или французский шелк”, - сказал Стиви, и в его глазах заплясали восторженные огоньки от такой перспективы.
  
  Они были на полпути к Бройлеру, когда зазвонил сотовый телефон Корка. Он вытащил его из кармана куртки и взглянул на удостоверение. Телефон-автомат.
  
  “О'Коннор”, - ответил он.
  
  На линии было много помех, и Корк едва слышал голос на другом конце. “Корк, это Оли Джонсон. Поступил звонок о пожаре в доме Сэма. Мы уже в пути. Лучше тащи свою задницу тоже туда ”.
  
  Оли Джонсон был начальником пожарной охраны в Авроре.
  
  Линия оборвалась. Корк захлопнул свой мобильный телефон, бросил его Стиви на заднее сиденье и нажал на акселератор.
  
  “Что это, папа?” Спросила Стиви испуганным голосом.
  
  “Пожар в доме Сэма”, - ответил Корк.
  
  Корк промчался по Авроре. На Секонд-стрит он слишком быстро и широко свернул за угол и едва не врезался в пикап на встречной полосе. Он слишком быстро свернул к дому Сэма, и "Бронко" занесло на гравийной дороге. Он развернул его и помчался к Берлингтонским северным трассам. Он проплыл над рельсовым полотном и въехал на немощеную парковку. Старая хижина в Квонсете стояла прочно и безмолвно, ничем не отличаясь от той, что была, когда Корк уезжал тем днем.
  
  “Где огонь, папа?” Спросила Стиви.
  
  Корк заглушил двигатель. “Дай мне фонарик вон там, в моем ящике с инструментами”.
  
  Стиви отстегнул ремень безопасности и порылся в ящике с инструментами позади себя, затем передал фонарик отцу.
  
  “Подожди здесь”, - сказал Корк. “И убедись, что твоя дверь заперта”.
  
  Он вышел из Бронко и медленно обошел дом Сэма, поводя лучом фонаря то тут,то там. Вернувшись к двери хижины Квонсет, которая выходила на парковку, он вставил ключ в замок и распахнул дверь. Темнота внутри была одновременно знакомой и тревожащей. В наступившей тишине он понял, что не слышал никаких сирен, приближающихся в его сторону. Он обдумал звонок от Оли Джонсона и понял, что, конечно, было что-то невероятно неправильное в том, что он поступил из телефона-автомата. В панике из-за разрушения дома Сэма он позволил одурачить себя. Розыгрыш? он задавался вопросом. Предупреждение? За секунду до того, как он услышал выстрел, он подумал: Засада.
  
  Осколок пули, попавшей в стену хижины Квонсет, раздался почти одновременно с выстрелом из винтовки. Пробка вонзилась в укрытие внутри заведения Сэма. Еще один выстрел, и еще одна пуля попала в стену снаружи, проникла внутрь и попала в шкафчик над раковиной. На этот раз Корк смог определить направление, с которого был произведен выстрел. В сотне ярдов к югу была роща тополей, окружавшая руины старого металлургического завода. Это было хорошее прикрытие, и с ночным прицелом любой, кто был приличным стрелком, мог сбить цель, блуждающую по парковке.
  
  “Папа!”
  
  Корк услышал, как хлопнула пассажирская дверь "Бронко". Он выглянул из-за двери дома Сэма и увидел черную фигуру своего сына, отделившуюся от более крупного темного "Бронко".
  
  “Нет, Стиви!” - закричал он. “Оставайся там!”
  
  Но его сын уже бросился бежать.
  
  Мысленным взором Корк видел изображение в ночной прицел: перекрестие прицела сосредоточено на маленьком движущемся огоньке; наведение на цель ровно настолько, чтобы учесть скорость пули и прыжки мальчика; равномерный выдох, когда палец нажимает на спусковой крючок.
  
  Он выскочил из дверного проема и метнулся к своему сыну. Он сбил Стиви на пятом шаге, почти без паузы поднял его на руки и побежал к "Бронко". Он добрался до большой машины и бросил Стиви за щит ее громады.
  
  “Ты в порядке?” спросил он, задыхаясь и испуганный.
  
  Стиви кивнул.
  
  Они прижались друг к другу. Корк почувствовал, что его сын дрожит, затем понял, что дрожит он сам. Он дрожал сильнее, чем если бы оказался голым в снежную бурю.
  
  “Ты уверен?” спросил он.
  
  “Я в порядке, папа, честно. Я думал, они застрелили тебя”.
  
  “Я в порядке”. Хотя это было не так. Не на первый взгляд.
  
  “Кто это?” Спросила Стиви.
  
  “Я не знаю”.
  
  Он попытался подумать не только о личности стрелявшего, но и о местонахождении стрелка и о том, станет ли сукин сын искать лучшую позицию для стрельбы. Бронко стоял бортом к старому металлургическому заводу и обеспечивал хорошее прикрытие, если только стрелок не двигался.
  
  “Что мы собираемся делать?” Спросила Стиви. “У тебя есть пистолет, папа?”
  
  Нет, черт возьми, он этого не делал. “Что ты сделал с мобильным телефоном?”
  
  “Я оставил его на сиденье. Я могу достать”. Стиви начал двигаться, но Корк схватил сына за руку.
  
  “Нет, ты не понимаешь. Ты останешься прямо здесь”. Его большие дрожащие руки обхватили плечи Стиви, и он строго посмотрел в глаза своему сыну. “Это то, что мы собираемся сделать. Я собираюсь открыть водительскую дверь и включить фары.”
  
  “Но он нас увидит”.
  
  Корк не хотел тратить время на объяснения, но его сыну нужно было понять.
  
  “Если он использует прибор ночного видения, яркий свет фар может ослепить его. Я возьму свой мобильный телефон и помчусь прямо сюда, к тебе, и мы позвоним 911. Если меня собьют, Стиви, ты должен пообещать мне, что убежишь. Беги к Сэму и запри дверь.”
  
  “Нет, я бы не бросил тебя”.
  
  “Если меня ранят, мне понадобится помощь. Воспользуйся телефоном в доме Сэма, чтобы позвонить. Ты понимаешь?”
  
  “Я не хочу...”
  
  “Беги. Это все, что от меня требуется. Понимаешь?” Это прозвучало резко, но у него не было времени смягчить ситуацию.
  
  Стиви уставился на него, его глаза были темными, полными боли. Он ничего не сказал, но кивнул.
  
  “Все в порядке”. Корк отпустил плечи Стиви и направился к водительской двери.
  
  Бронко стоял лицом к озеру и, как стена, отгораживал его от позиции стрелка вдоль береговой линии. Однако, как только он откроет водительскую дверь, свет фонаря выдаст его, и на мгновение он станет идеальной мишенью. Корк надеялся, что, возможно, свет будет достаточно ярким, чтобы стрелок заколебался, и он сможет включить ослепляющий свет фар до того, как нажмет на спусковой крючок. Это была азартная игра с коэффициентами, которые его не особенно интересовали, но в данный момент он не мог придумать другой стратегии. Он схватился за ручку двери и дернул. Загорелся верхний свет. Он наклонился и потянулся к выключателю фары. Сияние, вырвавшееся из "Бронко", было подобно белому льду, заморозившему гравий стоянки, стол для пикника из красного кедра, одинокую сосну у береговой линии и тридцать ярдов гладкой черной поверхности Железного озера. Корк потянулся к заднему сиденью, ожидая в любую секунду услышать выстрел из винтовки, хотя знал, что не услышит пули, которая попала в него. Он схватил сотовый телефон и начал скользить назад, в безопасное место.
  
  И раздался выстрел.
  
  Он слышал хлопок, но не почувствовал никакого удара и не слышал попадания снаряда. Он подумал, что выстрел прошел мимо цели.
  
  Затем он услышал, как Стиви хрюкнула, и его сердце дернуло за веревочку, отчего напрягся каждый мускул его тела.
  
  “Стиви!” - закричал он.
  
  Он оттолкнулся от машины. Его ноги поскользнулись на гравии, и он опустился на одно колено, прорвав дыру на джинсах. Он, спотыкаясь, направился к колодцу для заднего колеса, где оставил своего сына.
  
  Стиви опустился на колени, наклонился вперед, прижав руки к лицу. Корк опустился рядом с ним.
  
  “Стиви?” Он коснулся плеча.
  
  Его сын поднял глаза. Кровь стекала по его губам и подбородку. На секунду Корк застыл как вкопанный.
  
  “Я в порядке, папа”, - сказал Стиви. “Я упал, когда услышал выстрел, и ударился носом о бампер. С тобой все в порядке?”
  
  У Корка почти закружилась голова от облегчения. “Я в порядке”, - сказал он. “Просто в порядке”.
  
  Он открыл телефон и набрал 911 в департаменте шерифа. Затем он прислонил своего сына к Бронко и прикрывал его собственным телом, пока не услышал вдалеке вой сирен.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Они сидели в кабинете Корка в задней части заведения Сэма. Марша Дросс и Эд Ларсон пили крепкий кофе. Корк всегда готовил себе крепкий кофе. Для Стиви он приготовил немного горячего шоколада. Он также положил лед в пакетик, который Стиви прикладывал к переносице между глотками из своей чашки.
  
  Перед Эдом Ларсоном лежал раскрытый маленький блокнот, и он уже заполнил пару страниц заметками. Он допросил Корка, а теперь допрашивал Стиви, чьи ответы были немного гнусавыми из-за опухоли. Допрос оказал интересное воздействие на сына Корка. Казалось, это помогло ему забыть о своей травме, и его ответы были ясными и обдуманными.
  
  Нет, он ничего и никого не видел.
  
  Но он действительно что-то слышал. Когда его отец осматривал дом Сэма снаружи с фонариком, он услышал удар каноэ о камни где-то дальше по береговой линии.
  
  “В окрестностях старого металлургического завода?” Спросил Ларсон.
  
  Стиви слегка прищурился. Размышления, а не боль.
  
  Он не был уверен, но большая часть береговой линии между домом Сэма и металлургическим заводом состояла из песка или мягкой грязи. Единственные камни были там, где раньше был причал для металлургического завода.
  
  “Я не предполагаю, что у тебя есть идея насчет каноэ?”
  
  Алюминий. Кевлар или дерево не издали бы такого звука.
  
  “Почему ты думаешь, что это было каноэ? Почему не гребная лодка или даже моторная лодка?”
  
  Если бы это была моторная лодка, он бы услышал мотор. И если бы вам нужно было быстро уехать, особенно если вы были один, каноэ было бы лучше, чем гребная лодка, не так ли?
  
  Ларсон посмотрел на Корка, который просто пожал плечами. Он ничего не слышал.
  
  Дросс использовала рацию, чтобы связаться со своими людьми, которые осматривали территорию вокруг металлургического завода, и она приказала им взглянуть на береговую линию.
  
  “Есть смысл отправить туда нашу собственную лодку?” Ларсон задал этот вопрос шерифу.
  
  “В темноте?” Она покачала головой. “К настоящему времени стрелок все равно уже далеко от озера”.
  
  “Это была хорошая работа, Стивен”, - сказал Ларсон.
  
  Стиви слегка покраснел от похвалы и вернулся к потягиванию шоколада и залечиванию раны.
  
  Они как раз заканчивали, когда Джо ворвалась в заведение Сэм, одетая в свое длинное черное автомобильное пальто и все еще в темно-синем костюме, кремовой блузке и туфлях на каблуках, которые она надела в тот день в суде. Подобно темному ветру, она пронеслась мимо остальных и опустилась на колени рядом со своим сыном. Она взяла лицо Стиви в ладони и изучила повреждения своими проницательными, ледяными голубыми глазами. Ее волосы были немного растрепаны - может быть, из-за долгого дня, или, может быть, она провела по ним рукой, беспокоясь о сыне и муже, - и выбились непослушные пряди, светящиеся белым на свету, как раскаленные нити. Она издала звук, урчание в горле , которое, как знал Корк, было недовольной оценкой состояния ее сына.
  
  “Положи лед обратно, милая. Нам нужно на это взглянуть.” Она встала и повернулась лицом к Корку. “Что случилось?”
  
  “Мне позвонили, что дом Сэма в огне. Когда мы вышли, кто-то начал стрелять в нас”, - сказал он.
  
  “Кто?”
  
  “Вопрос дня. Люди Марши проверяют металлургический завод на предмет всего, что могло бы нам рассказать”.
  
  Джо оглянулась на открытый шкаф, где застрял один из патронов. Пуля уже была вырезана, но полка и столешница под буфетом были усеяны осколками от разбитых тарелок.
  
  “История с королевской птицей”, - сказала она.
  
  “Мы не знаем наверняка”.
  
  “О?” Она одарила его долгим, холодным взглядом. “И что еще это может быть?”
  
  У него не было другой возможности предложить. По тишине он догадался, что никто другой тоже этого не сделал.
  
  Она наклонилась к сыну и заговорила по-другому, почти игриво. “И как получилось, что твой нос в конечном итоге стал похож на что-то, что должно быть у клоуна, малыш?”
  
  “Я ударил им по бамперу папиного "Бронко". Это была моя собственная вина ”.
  
  “Твоя вина? Я так не думаю. Давай, бастер, пусть кто-нибудь тебя осмотрит.” Она посмотрела на остальных. “Я отвезу его в отделение неотложной помощи, хорошо?”
  
  “Мне нужно остаться здесь на некоторое время”, - сказал Корк.
  
  “Я уверена, что ты хочешь”, - сказала она.
  
  Стиви встал со своего стула. Корк тоже встал и обнял сына за плечи. “Ты хорошо поработал сегодня вечером”.
  
  Стиви застенчиво улыбнулся, затем сказал: “Кем бы он ни был, он определенно был паршивым стрелком”.
  
  Корк рассмеялся, и Дросс с Ларсоном присоединились к нему.
  
  Джо даже не выдавила улыбки. “Пойдем”, - сказала она и пропустила Стиви вперед себя.
  
  На несколько мгновений после того, как они ушли, в Доме Сэма воцарилась холодная тишина.
  
  “Еще кофе?” Спросил Корк.
  
  Дросс отмахнулся от предложения, и Ларсон покачал головой. “Я и так не сплю всю ночь”. Он изучил свои записи. “Если стрелок пользовался ночным прицелом и на самом деле пытался попасть в тебя, он был, как метко выразился Стиви, никудышным стрелком”.
  
  “Может быть, предупреждение?” Сказал Дросс.
  
  Корк подошел к кофейнику и наполнил свою чашку. “Обычно есть что-то, что сопровождается предупреждением, что-то, что объясняет идиоту, что он должен отвалить. Записка, телефонный звонок. Здесь нет ничего подобного”.
  
  “Пока”, - сказал Ларсон.
  
  Корк посмотрел на часы. Прошло почти два часа с тех пор, как прозвучали выстрелы.
  
  Дросс встала и выгнула спину, как будто разминая мышцы. Она подошла к двери, открыла ее и остановилась, глядя на металлургический завод. Корк присоединился к ней и наблюдал, как лучи фонариков шарят по тополям, окружавшим руины. Один из лучей отделился и вышел на тропинку, проложенную вдоль берега озера, тропинку, которой регулярно пользуются многие любители бега трусцой, включая Корка.
  
  Помощник шерифа Сай Боркман ступил в прямоугольник света, падавшего на землю из открытой двери. Он был грузным мужчиной, давним помощником шерифа. Он поднял пакет для улик, в котором была пара гильз.
  
  “Все, что мы смогли найти”, - сказал он. “Возможно, утром, когда мы сможем лучше видеть, обнаружим больше, шериф”.
  
  “Хорошо”, - сказал Дросс. “Почему бы тебе не позвать парней. Мы попробуем еще раз завтра”.
  
  Боркман передал пакет с уликами присоединившемуся к ним Эду Ларсону. Ларсон поднес пакет к свету, и Корк изучил его вместе с ним.
  
  “Ремингтоны тридцать пятого калибра”, - сказал Корк. “Хороший калибр для охоты на оленя”.
  
  “Две гильзы”, - сказал Ларсон. “Вероятно, он оставил последний израсходованный патрон в патроннике, когда убегал. В этом есть смысл. Я попрошу Ратлиджа отправить это в лабораторию BCA. Если мы когда-нибудь доберемся до Лонни Тандера, возможно, мы найдем винтовку, которая соответствует меткам патронника или следам от ударника ”.
  
  Зазвонил телефон в квартире Сэма. Корк подошел и проверил идентификатор вызывающего абонента. Гром, Л. Он поднял трубку.
  
  “Перестань искать меня. В следующий раз я не промахнусь”.
  
  “Лонни”, - начал Корк, но линия оборвалась прежде, чем он смог сказать что-либо еще. Он положил трубку. “Гром”, - сказал он остальным. “Должно быть, воспользовался своим мобильным”.
  
  “Что он сказал?” Спросил Ларсон.
  
  “Именно то, чего ты и ожидал. Он предупреждал этого идиота.”
  
  Дросс сказал: “Я сделаю все, что в моих силах, чтобы задержать его, Корк”.
  
  “Нет”, - сказал Корк. “Я приведу его сюда”.
  
  Она посмотрела на него с явным удивлением на лице. Затем она кивнула, понимая это.
  
  “Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать. Пошли, Эд. нам нужно заняться бумажной работой.”
  
  Они ушли, а Корк остался на Месте Сэма, которое теперь было пустым, кроме него и решимости, холодной и обдуманной, заставить Грома заплатить.
  
  Это была напряженная ночь в отделении неотложной помощи общественной больницы Авроры. Поздний приступ гриппа тяжело поразил многих людей, и как очень молодые, так и очень старые люди поступили в больницу с обезвоживанием. Корк знал приемную Салли Оуэнс, которая пропустила его. Внутри он узнал, что Джо только что ходила со Стиви на рентген. Он вернулся в зону ожидания и воспользовался общественным телефоном, чтобы позвонить домой. Ответила Энни.
  
  “Привет, папа”. Ее голос звучал счастливо. “Где все?”
  
  “Твоя мама не звонила?”
  
  “Нет. Почему?”
  
  “Сегодня вечером в доме Сэма было некоторое оживление. Стиви стукнул его по носу. Может быть, сломал его. Мы сейчас находимся в больнице, чтобы это проверить ”.
  
  “С ним все в порядке?”
  
  “С ним все в порядке”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Я введу тебя в курс дела, когда мы вернемся домой. Просто не хотел, чтобы ты волновалась.”
  
  “Должен ли я прийти?”
  
  “Нет. у нас все под контролем. Мы увидимся с тобой через некоторое время ”.
  
  Он вернулся в отделение скорой помощи и стал ждать у кровати в отгороженной занавеской зоне, где Стиви и Джо находились до рентгена. Он просидел полчаса, слушая гудки мониторов, подшучивания персонала, тихий шепот больных и тех, кто был с ними. Наконец Джо и Стиви вернулись. Синяки распространились от его носа до области вокруг обоих глаз. Его сын начинал походить на енота.
  
  “Как дела, парень?” Спросил Корк.
  
  “Хорошо”. Стиви сел на кровать и откинулся на спинку. Он выглядел усталым.
  
  “Сильно болит?”
  
  “Не так уж много”.
  
  Джо сказала: “Они дали ему тайленол”.
  
  “Что показали рентгеновские снимки?” Спросил Корк.
  
  Джо села на стул, который освободил Корк. “Они сейчас смотрят на них”.
  
  “Я позвонил Энни”, - сказал Корк.
  
  “Спасибо”.
  
  Было что-то неизмеримо утомительное в том, чтобы сидеть в приемном покое больницы скорой помощи и ждать. Корк чувствовал, как из него высасывают энергию, больше, чем он хотел вспомнить. Он наблюдал, как глаза Стиви закрылись.
  
  Джо тихо сказала: “Когда я думаю о том, что могло там произойти ...” Она не закончила.
  
  “Это было предупреждение, Джо. Гром прогремел после того, как ты ушла”.
  
  “Что он сказал?”
  
  “Примерно то, чего и следовало ожидать. Отстань, или в следующий раз он не промахнется”.
  
  “Не буду скучать по тебе? Не буду скучать по Стиви? Не буду скучать по тому, кто случайно окажется с тобой?”
  
  “Джо, сегодня утром я сказал Марше, что закончил помогать с бизнесом Kingbird”.
  
  “Очевидно, Лонни Тандер не получил это сообщение. Что ты ему сказал?”
  
  “У меня не было времени ничего сказать. Он повесил трубку”.
  
  “Что бы ты ему сказал?”
  
  Доктор появился прежде, чем Корк успел ответить. Он был новеньким, высокий парень с проволочными ободками и щетиной, который выглядел так, словно слишком долго был в своей смене. Его звали Стайлз.
  
  “Как я и подозревал, нос сломан. Для вправления, вероятно, потребуется, чтобы мы его сломали заново. Завтра я собираюсь показать вас доктору Бэррону. Он сможет лучше рассказать вам подробности. Он постоянно сталкивается с подобными вещами. Тем временем, продолжайте давать Стивену тайленол от боли и прикладывайте лед к опухоли ”.
  
  Стиви не спал и слушал.
  
  “Обязательно ли мне завтра идти в школу?”
  
  “Решать твоим родителям, но я бы сказал, что, вероятно, лучше всего взять выходной, посмотреть, как пойдут дела”.
  
  “Все в порядке!” Стиви просияла.
  
  Джо сказала: “Я думала, тебе нравится школа”.
  
  “Да, но мне больше нравится выходной”.
  
  Дома Энни встретила их у задней двери. С ней была Кара Хейнс. Обе девочки подняли большой шум из-за Стиви, что ему притворилось, что не нравится. После того, как Стиви поднялся наверх с Джо, чтобы надеть пижаму, Корк рассказал им всю историю.
  
  “Мы были в "Бройлере" и услышали полицейские сирены, но мы не знали, что они направлялись к дому Сэма”, - сказала Кара.
  
  “Ты думаешь, это был Лонни Тандер?” Спросила Энни.
  
  “Кажется разумной возможностью”, - сказал Корк.
  
  “Айк Тандер был в "Бройлере”, папа". Энни говорила об отце Лонни Тандера. “Он пришел после того, как мы услышали сирены”.
  
  “Как он выглядел?”
  
  “Немного спотыкался, как будто был пьян. Он все еще сидел за стойкой, разговаривая сам с собой, когда мы уходили”.
  
  Кара посмотрела на часы. “Мне нужно идти, Энни”.
  
  Энни проводила ее до входной двери, а Корк направился наверх. Стиви уже была в постели. Джо сидела рядом с ним, и они тихо разговаривали.
  
  “Ты выглядишь как Одинокий рейнджер”, - сказал Корк. Затем он сказал: “Стиви, мне жаль”.
  
  “Почему?”
  
  “Сегодня я поймал тебя прямо в центре событий”.
  
  “Это была не твоя вина, папа. И я не боялась за себя. Я боялась за тебя”.
  
  Почти полвека назад Стиви видел, как застрелили его отца, серьезное ранение, которое едва не убило Корка. Потребовалось некоторое время - визиты к психотерапевту и, наконец, мудрость, руководство и исцеление Генри Мелу - чтобы мальчик снова стал целым. Для десятилетнего ребенка пять лет - это половина жизни, и Корк с облегчением увидел, что Стиви действительно перерос прежние страхи.
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросила Стиви.
  
  Джо выглядел заинтересованной ответом на этот вопрос.
  
  “Я не уверен”.
  
  “Я думаю, это как с хулиганом”, - сказал Стиви. “Ты не позволяешь хулигану запугивать тебя, иначе он всегда будет”.
  
  “Где ты этому научился?” Судя по голосу, Джо была недовольна положением Стиви.
  
  “Ты сказал мне, помнишь? В прошлом году, когда Горди Самнер был такой занозой в заднице ”.
  
  “Это другое дело, Стиви”, - возразила она. “У этого хулигана есть винтовка”.
  
  Стиви покачал головой. “С хулиганами всегда есть чего бояться”.
  
  Корк сказал: “Больше всего меня напугало то, что ты можешь пострадать”.
  
  “Я не боюсь”.
  
  Корк понимал, что в данный момент это было правдой, и он гордился своим сыном. Джо встала и поцеловала Стиви в щеку. “Тебе нужен отдых. Если у тебя ночью возникнут какие-нибудь проблемы, разбуди нас, хорошо?”
  
  “Ладно”.
  
  Корк наклонился и поцеловал сына в лоб. “Я люблю тебя, гай”.
  
  “Я люблю тебя, папа”.
  
  “Горит свет?”
  
  “Может быть, на некоторое время”, - сказал Стиви.
  
  Джо пошел в ванную, где Корк услышал, как в раковине течет вода и звук электрической зубной щетки. Он направился в спальню и взял маленький чемодан с полки в шкафу. Он наполнил ее наполовину, когда услышал, как Джо вышла из ванной. Она остановилась в дверях и смотрела, как он собирает вещи.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  “Я собираюсь остаться у Сэма, пока это дело не будет закончено. Я думаю, что так безопаснее для всех. Если Грому взбредет в голову провести еще несколько раундов, я не хочу, чтобы кто-нибудь из вас находился рядом со мной ”.
  
  Ее глаза стали холодными, а голос - ледяным. “Ты отправляешься за ним”.
  
  “Я не собираюсь просто позволить этому случиться”. Он подошел к шкафу и достал толстовку с капюшоном, которая висела на крючке.
  
  “Вы не будете счастливы, пока один из вас не умрет, не так ли?”
  
  “Я никак не могу заставить тебя понять, Джо. Я даже не собираюсь пытаться. Именно так все и будет”.
  
  “Черт бы тебя побрал, Корк”. Она сказала это тихо, чтобы Стиви, лежавший в своей кровати дальше по коридору, не услышал.
  
  Он захлопнул чемодан.
  
  “Что мне ему сказать?” - спросила она.
  
  “Скажи ему, что я разбираюсь с хулиганом”.
  
  “У этого хулигана есть винтовка”.
  
  “С хулиганами всегда есть чего бояться”.
  
  Она подошла к нему и положила ладонь на его руку, как будто пытаясь удержать его. “Вы все были готовы отойти от этого”.
  
  “Гром заставил меня передумать”.
  
  “И я не могу вернуть это обратно”. Она опустила руку. “Это так чертовски глупо, как у мачо”.
  
  “Запри двери”, - сказал он и прошел мимо нее.
  
  Он достал свой полицейский специальный 38-го калибра из сейфа в шкафу и снял с полки пояс для пистолета с плетеной кобурой. Он спустился в подвал и из запертого шкафа достал свой Ремингтон и патроны к обоим видам огнестрельного оружия. Наверху, на кухне, возле задней двери, стояла Джо.
  
  “Корк, пожалуйста, не уходи. Пожалуйста, просто позволь Марше, Эдуарду и их людям разобраться с этим”.
  
  “Их люди не знают резервации. Никто в резервации не будет разговаривать со своими людьми. Ты это знаешь.” Он понимал ее страх, действительно понимал. Он хотел, чтобы она поняла его. Он попытался еще раз. “Джо, разве ты не чувствуешь этого? Это как будто мы стоим на берегу океана и наблюдаем, как на нас надвигается приливная волна. Обретает форму что-то большое и ужасное, и это ударит по этому округу и по всем в нем. Я не могу просто стоять в стороне и позволить этому случиться ”.
  
  “Ты преувеличиваешь, Корк”.
  
  “Правда ли? Два человека уже были жестоко убиты. Red Boyz не собираются спускать это на тормозах. Бак Рейнхардт хочет смерти Лонни Грома, и чтобы это произошло, он, вероятно, более чем готов пройти через всех Red Boyz и любого другого, кто встанет у него на пути ”.
  
  “Включая тебя”.
  
  “До этого не обязательно должно было дойти”.
  
  “Но это могло случиться”, - сказала она.
  
  “Нет, если я найду Гром”.
  
  “Этот аргумент кажется безнадежно замкнутым. И я знаю, что мне тебя не убедить, так что просто уходи”.
  
  “Насчет Стиви завтра...”
  
  “Я позабочусь о Стиви. Просто уходи”. Она положила руку ему на грудь и слегка подтолкнула к двери.
  
  Теперь он чувствовал себя вытесненным, что ему не нравилось. Но уйти было тем, чего он хотел, верно? Несмотря на это, он колебался, пытаясь придумать что-нибудь разумное, чтобы сказать, что-нибудь, что ослабило бы напряжение между ними. Джо просто стояла и смотрела на него, смиренная и несчастная, и, наконец, он просто повернулся и ушел.
  
  Всю дорогу до дома Сэма Корк чувствовал смутный неудовлетворительный гнев. На себя, на Джо, на всех глупых людей, которые совершали глупые поступки в последнее время, и на всех тех, кто балансировал на грани совершения еще более глупых поступков. Он въехал на парковку и остановился почти на том самом месте, где находился, когда прозвучали выстрелы. Он сидел, глядя на старую хижину Квонсет, которая казалась тускло-серой в тусклом свете круглой луны, видимой из-за высоких, тонких облаков, и он не мог избавиться от ощущения, что Джо была права. Он бросил свою семью. Снова.
  
  Он понятия не имел, правильно ли то, что он делает. Сначала это казалось правильным, но теперь он был неуверен. Может быть, если бы Джо отослала его с объятиями, поцелуями и поддержкой, это имело бы значение. Или, может быть, просто ее аргументы были разумными, и теперь он видел, что был слишком чертовски упрям, чтобы слушать.
  
  Черт.
  
  Он выбрался из Бронко, схватил свой чемодан и огнестрельное оружие и направился внутрь. В заведении Сэма все еще пахло кофе, который он сварил ранее. Он достал простыни, подушку и наволочку из углового шкафа, где хранил подобные предметы как раз для таких ситуаций, как эта. Он застелил матрас на койке. Он разделся и взял пару серых спортивных шорт и чистую футболку из вещей, которые он принес. Он включил лампу, стоявшую на старой тумбочке, которую он соорудил из лакированных березовых веток. Он выключил верхний свет. Он откинул одеяло, забрался в постель и долго лежал без сна, не в силах сомкнуть глаза. Все из-за кофе, сказал он себе. В своей голове он прокручивал день, циклическую ленту, которая проигрывалась дюжину раз, так и не приведя его ни к чему определенному, ни к чему безопасному.
  
  Наконец он схватил книгу из небольшой подборки, которую держал зажатой между книжными полками на ночном столике. Сборник Роберта Фроста. Он открыл одно из своих любимых стихотворений и начал читать:
  
  Две дороги расходились в желтом лесу…
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  В те дни, когда Корк носил значок, Айк Тандер арестовывался по меньшей мере раз в месяц, обычно за пьянство и нарушение общественного порядка или вождение автомобиля в состоянии алкогольного опьянения. Начальству и сержантам младшего звена он часто позволял действовать, особенно если оскорбительное поведение Айка носило в основном словесный характер. Айк, когда напивался, говорил гадости, но он редко доводил до конца свои угрозы. Человеку, лишившемуся большей части руки, большей части ноги и всего глаза, было трудно нанести большой урон, особенно такому маленькому человеку, как Айк. Корк часто сажал его в камеру предварительного заключения и просто давал ему проспаться . ДВИ были более серьезным делом, и Айк в конце концов провел шесть месяцев в качестве гостя в тюрьме округа Тамарак за повторение этого преступления. Это излечило его от вождения, но не от пьянства. Айк предпочитал ограничиваться баром "Северная звезда" на южной окраине резервации, местом, куда он мог запросто прокатиться с кем-нибудь из своих кузенов. Если он не мог попросить кого-нибудь подвезти его домой, Финдей, владелец бара, позволял ему спать на раскладушке в углу.
  
  Айк Тандер был героем войны, заслуженным ветераном Вьетнама, который ушел с пылом молодого человека и вернулся домой с двумя Пурпурными Сердцами, Серебряной звездой, половиной тела и таким глубоким колодцем горечи, что весь алкоголь в мире не смог бы его заполнить. Он оставил девушку, которая любила его и которая, когда Айк вернулся домой в таком ужасном состоянии, поклялась, что все еще любит его. Они поженились, и у них родился сын, Алонсо. Рэйчел Тандер была симпатичной женщиной, маленького роста, как и ее муж. С самого начала было ясно, что их сын, которого все звали Лонни, станет огромным человеком, и это обстоятельство сильно беспокоил миниатюрного Айка. Когда он был немного пьян, что случалось часто, он пускался в рассуждения об истинном отцовстве мальчика. Когда он был в стельку пьян, что в те времена случалось не так часто, он иногда пытался надругаться над Рейчел, что было неразумным выбором для человека с одним здоровым глазом, одной здоровой рукой и ногой, сделанной из пластика. Рейчел, выросшая в резервации жесткой, без проблем справлялась с Айком, обычно с помощью бейсбольной биты, которую она держала под рукой и, как слышал Корк, прозвала Экскалибуром. К тому времени, когда Лонни исполнилось четыре, Рейчел было уже достаточно. Она ушла от мужа и увезла сына в Чисхолм, где жила ее сестра и где она устроилась на работу в небольшую фирму по грузоперевозкам. Ледяная буря за день до Дня Благодарения в том году покрыла все серебром, скользким, как ртуть. По дороге домой с работы Рейчел упала на крутом склоне тротуара, ударилась головой и умерла от возникшего кровоизлияния в мозг. Лонни был возвращен Айку, который воспитывал его на пенсию по инвалидности и деньги по страхованию жизни, которые он получил после смерти Рейчел, утверждая, что делает все, что в его силах, для мальчика, который, вероятно, даже не был его собственным.
  
  Гром жил в маленьком обшитом вагонкой домике в паре миль к югу от старой миссии, недалеко от центра резервации. Дом был построен его дедом, превосходным плотником. Айк хорошо обращался с инструментами, которым научил его пользоваться дедушка, и содержал дом в порядке. Иногда он подрабатывал изготовлением мебели на заказ. Его продукт был удивительно хорош, но сроки поставки всегда были под вопросом по двум причинам: конечно, однорукому человеку требовалось намного больше времени, чтобы закончить проект; но вдобавок Айк часто бывал слишком пьян, чтобы работать.
  
  На следующее утро после выстрелов в доме Сэма Корк съехал с дороги и припарковался на голой земле рядом с домом Грома. Это был еще один пасмурный день с прохладным северо-западным ветром. На его стук никто не ответил. Он подошел к сараю, который был построен как гараж, но теперь стал мастерской Грома. Дверь была не заперта, и он вошел. В сарае стоял приятный запах: аромат опилок и сырого дерева, выделяющийся при надрезе поперечного зуба и острие рубанка. Наполовину достроенный комод стоял на старых половицах. Дерево, вероятно, было кленовым, цвета темного меда. Сарай был аккуратным и хорошо говорил о предприятии, которое там происходило. Корк слышал, что Гром переделал все свои инструменты, чтобы приспособить их к использованию протеза руки, который он носил. И все же Корку хотелось бы посмотреть, как этот человек справляется со своей работой.
  
  Лонни Тандер не жил со своим отцом, но он жил на земле своего отца. Корк шел по старой изрытой колеями дорожке, которая проходила между домом и сараем и вела в заросли смешанных сосен и осин. Земля была твердой и сухой, но на дорожке виднелись следы от широких шин внедорожника. Лонни Тандер управлял внедорожником Xterra. Хорошего дождя не было уже давно, так что Корк знал, что следы появились не недавно. Через десять минут ходьбы он заметил трейлер, старый серебристый "Эйрстрим", стоящий в нескольких кварталах. Thunder's Xterra там не было. Тем не менее, Корк вытащил свой. 38 полицейский специальный достал из кобуры и сошел с дорожки в деревья. Он осторожно обошел машину и приблизился сзади. Он приложил ухо к трейлеру, но ничего не услышал. Он заглянул в окно, где внутри была щель между занавесками. Хотя в основном он видел темноту, Корк все еще мог ясно видеть, что место было разгромлено. Он подкрался к двери. Металл вокруг защелки был поврежден там, где кто-то использовал монтировку, чтобы открыть дверь. Дверь все еще была приоткрыта на дюйм. Корк приоткрыл ее еще больше, пока не образовалась щель, достаточно широкая для его головы. Он заглянул внутрь, убедился, что трейлер пуст, затем вошел внутрь.
  
  Телевизионный экран был разбит вдребезги. Посуда была разбита. Лампы были разбиты о стены. Матрас на кровати был изрезан в клочья. Люди шерифа были здесь после смерти Кристи и нашли запас кристаллического метамфетамина и отвратительные фотографии и видео. Они были бы тщательными, но не разрушительными в том смысле, в каком видел сейчас Корк, который казался ему не столько результатом обыска, сколько гневом. Слепой, неистовый гнев. Разрушение ради разрушения.
  
  “Не двигайся”.
  
  Инструкция прозвучала у него за спиной, и Корк подчинился.
  
  “Доброе утро, Айк”, - сказал он.
  
  “Что ты здесь делаешь, О'Коннор?”
  
  “Ищу Лонни. Не возражаешь, если я повернусь?”
  
  “Сначала убери пистолет в кобуру”.
  
  Корк убрал пистолет 38-го калибра.
  
  “Ладно, поворачивайся”, - сказал Айк Тандер.
  
  Корк обнаружил, что смотрит в дуло дробовика. Айк плотно прижимал приклад к правому плечу. Двойной крюк на конце его протеза левой руки потянул за пару колец, которые он закрепил в прикладе, давая ему возможность крепко держать оружие.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Снова спросил Гром.
  
  “Ищу Лонни”.
  
  “Ты и все остальные”.
  
  “Кто-нибудь еще это делает?”
  
  Глаза Грома блуждали по разрушениям. “Понятия не имею, кто это сделал”.
  
  “Это были не люди шерифа?”
  
  Он покачал головой. “Они не оставили это так”.
  
  “Когда это произошло?”
  
  “Нашел его таким образом пару дней назад”.
  
  “А Лонни знает?”
  
  “Я понятия не имею, что знает этот парень”.
  
  “Почему вы не сообщили об этом в офис шерифа?”
  
  “Думаешь, их волнует, что трейлер Лонни Грома разорван в клочья? Черт возьми, я полагаю, это был Бак Рейнхардт, который пришел искать Лонни, отправив ему сообщение со всем этим бардаком ”.
  
  Корк подумал о том же. “Не могли бы вы опустить дробовик?” сказал он.
  
  Гром опустил ствол. Он стоял в дверном проеме. Позади него солнце пробилось сквозь тучи, и Гром внезапно отбросил тень, длиннее его роста, на весь мусор, усеявший пол. Там, где должно было быть лицо этой тени, была сломанная рамка для фотографий, в которой была фотография Лонни, лет двенадцати, ухмыляющегося от уха до уха, стоящего рядом с самцом, которого он сбил с ног на несколько очков. На фотографии Айк стоял рядом с ним. Лонни был уже на голову выше.
  
  “Знаешь, где Лонни?” Спросил Корк.
  
  “Не видел его пару недель”.
  
  “Это было примерно в то время, когда умерла Кристи Рейнхардт”.
  
  “Это было бы именно так”.
  
  “Ты не ответил на мой вопрос, Айк. Ты знаешь, где Лонни?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Хочешь порассуждать?”
  
  Глаза Грома сузились. “Что вам от него нужно?”
  
  “Прошлой ночью он несколько раз выстрелил в меня. Я бы хотел поговорить с ним об этом ”.
  
  “Поговорить? Да, верно”.
  
  “Хорошо, я бы хотел выбить из него все дерьмо. Лучше?”
  
  “Более правдиво”.
  
  “Мой мальчик был со мной. Он мог пострадать.”
  
  Левый глаз Грома был искусственным, и он был устремлен мертвым взглядом куда-то в сторону от лица Корка. Его другой глаз выражал примерно столько же эмоций. “Лонни стрелял, но не попал в тебя? Должно быть, он не хотел этого. Он хороший стрелок”.
  
  “Он позвонил мне позже”.
  
  “Да? Что он сказал?”
  
  “Сказал мне прекратить его искать. Сказал мне, что в следующий раз он не промахнется.”
  
  “Это больше,чем он сказал мне за шесть месяцев”. Гром высвободил крючки из колец на дробовике и ловко поскреб щетину вдоль линии подбородка. “Ты искал его? Бак Рейнхардт нанял тебя, чтобы найти его?”
  
  “Ты знаешь об Алексе и Райетт Кингберд?”
  
  “Я слышал о них. Слышал, что за этим стоял Рейнхардт. Черт возьми, он, вероятно, тот, кто это сделал ”.
  
  “Похоже, у него есть алиби на время убийств Кингберда”.
  
  “Конечно. Он белый и он богат”.
  
  “Я хотел бы знать, где был Лонни, когда застрелили тех людей”.
  
  Гром выглядел удивленным, затем встревоженным. “Ты думаешь, что Лонни мог приложить к этому руку? Он не самая яркая искра в огне, но он бы не сделал ничего подобного. Черт возьми, он думал, что мир Kingbird. Все эти Red Boyz так и сделали ”.
  
  “Я думаю, Алекс собирался передать его шерифу. Возможно, надеялся сохранить мир и отвести огонь от ”Красных парней"".
  
  “Они могут выдержать жару”.
  
  “Я бы хотел поговорить об этом с Лонни”.
  
  “Похоже, это то, чего он определенно не хочет. Лонни чего-то не хочет, вот и все, что она написала ”.
  
  Корк произвел окончательную оценку разрушений. “Кто бы ни разнес это место на части, они найдут Лонни, это будет некрасиво”.
  
  “Лонни сам о себе позаботится”.
  
  “Надеюсь, ты прав, Айк. Не возражаешь?” Он показал, что хочет уйти.
  
  Айк Тандер отошел назад, и Корк вышел из трейлера. Тандер последовал за ним, покачивая негнущейся искусственной ногой, пока они направлялись обратно к дому.
  
  У своего “Бронко" Корк спросил: "Ты переделал все свое огнестрельное оружие под этот свой крюк?”
  
  “Да”.
  
  Корк на мгновение задумался, затем сказал: “Слышал, ты был в "Бройлере" прошлой ночью. Слышал, ты появился после выстрелов у дома Сэма”.
  
  “Я понятия не имел, когда Лонни произвел те выстрелы. Лен Будро подбросил меня в город. Помог мне доставить сундук из кедра Дарвину Дасселу, затем он высадил меня у бройлера ”.
  
  “Как ты добрался домой?”
  
  “У него была какая-то встреча в пожарном зале, он забрал меня после”.
  
  “Лен, да?”
  
  “Мне нужно поработать”, - сказал Гром.
  
  “Я нахожу Лонни, хочешь, я передам тебе привет от тебя?”
  
  “Если ты найдешь Лонни, у тебя будут слишком заняты руки, чтобы заниматься чем-либо, кроме спасения собственной задницы”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  К полудню выглянуло солнце, и стало достаточно тепло, чтобы пообедать на улице. Энни и Кара Хейнс сидели на стене одного из кирпичных саженцев, которые стояли вдоль входа в среднюю школу района Аврора. Пять лет назад район объединился с несколькими небольшими районами, окружающими Аврору, и была построена новая средняя школа. В то время Энни не обратила особого внимания, но она поняла, что было много дискуссий о местоположении здания. Местом, которое в конце концов было выбрано, был большой луг рядом с гравийным карьером на окраине города. Из окон комнат, выходящих на запад, был виден высокий гравийный конвейер, поднимающийся из ямы подобно длинношеему доисторическому зверю, плюющемуся камнями. На востоке открывался вид на парковку перед школой, а за ней - дома Авроры, бок о бок стоящие вдоль улиц, которые вели к озеру почти в миле от нее.
  
  “Я подумываю о походе в эти выходные”, - сказала Кара. “Может быть, Слим-Лейк. Хочешь пойти?”
  
  “Я буду помогать своему отцу в доме Сэма”.
  
  “Верно. Открывалка для рыбалки. Мой папа говорит, что твоему отцу следует подождать с началом сезона ”.
  
  “Почему?”
  
  “Все эти проблемы с "Ред Бойз". Выстрелы прошлой ночью. Он думает, что люди какое-то время будут держаться подальше от дома Сэма. На самом деле, он думает, что мне следует держаться подальше от тебя ”.
  
  “Я?”
  
  “Да”.
  
  “Он серьезно?”
  
  Кара посмотрела в сторону парковки, где группа парней столпилась вокруг красного "Мустанга-кабриолета" Гари Амундсена 67-го года выпуска. Отец Гэри владел автомастерской Амундсена, и оба, и Гэри, и его отец, были помешаны на автомобилях.
  
  “Насчет ночей, он серьезен. Как только стемнеет, он не хочет, чтобы я тусовался с тобой. Он боится того, что он называет ‘сопутствующим ущербом”.
  
  “Это такая фальшивка”.
  
  “Я не знаю, Энни. Что, если бы мы были с твоим отцом прошлой ночью?”
  
  Аллан Ричардс вышел из парадной двери с двумя другими мальчиками. Ричардс был высоким парнем с плохим цветом лица и соответствующим настроем. На ходу он подбрасывал в воздух зеленый теннисный мяч. Проходя мимо, он бросил на Энни и Кару пренебрежительный взгляд и направился к красному "Мустангу". Энни не обратила особого внимания. Она пыталась решить, на кого ей следует злиться - на Кару или на отца Кары.
  
  “Что-то вроде солнечной дружбы”, - наконец сказала она.
  
  “Он переживет это. Дай ему пару дней. И мы, знаешь, все еще можем заниматься библиотекой и прочим”.
  
  “А как же Слим Лейк? Он не возражал против этого?”
  
  “Я его не спрашивал. В любом случае, это было бы подальше от города, подальше от твоего отца. Вроде как от греха подальше”.
  
  Энни увидела, как Ули Кингберд и Даррелл Галлахер пересекают парковку, возвращаясь из города. Она была удивлена, увидев Ули в школе на той неделе. Она полагала, что из-за трагедии в семье он какое-то время побудет дома. Но Кингберды, вспомнила она, были не из тех семей, которые плачут. У нее не было возможности поговорить с ним, но он казался нормальным. Несмотря на то, что температура легко переваливала за шестьдесят, Галлахер был одет в свое длинное черное кожаное пальто а-ля Матрикс. Когда они подъехали ближе, Аллан Ричардс указал в их сторону и что-то сказал своим приятелям, собравшимся вокруг Мустанга. Он пошел курсом, который должен был перехватить их. Пара других мальчиков последовала за ним.
  
  “Эй, рыжий мальчик”, - позвал Ричардс. Он все еще подбрасывал свой теннисный мяч.
  
  Ули продолжал идти, как будто он не слышал.
  
  “Эй, я с тобой разговариваю”. Ричардс встал перед Ули и Галлахером, преграждая им путь. “Ты глухой или просто тупой?”
  
  Ули сказал: “Я просто зайду внутрь, хорошо?”
  
  “Нет, это не нормально”. Ричардс ухмыльнулся и оглянулся, чтобы посмотреть, наблюдают ли за ним остальные вокруг "Мустанга" Амундсена. “Я думаю, тебе следует взять выходной, потому что, по правде говоря, я терпеть не могу находиться с тобой в одном здании”.
  
  Он бросил мяч в Ули. Она отскочила от его лба, и Ричардс поймал ее. Ули попытался пройти мимо, но Ричардс преградил ему путь.
  
  Галлахер сказал: “Почему бы тебе просто не оставить его в покое”.
  
  Ричардс повернулся и отбил мяч от лба Галлахера точно так же, как он сделал это с Ули. “Почему бы тебе не заставить меня, мальчик-уродец”.
  
  Галлахер не сделал ни одного движения против Ричардса, просто молча стоял, засунув руки в карманы своего длинного черного пальто.
  
  “Продолжай”, - сказал Ричардс Ули. “Красным бойзам здесь не рады”.
  
  “Я не один из Красных парней”.
  
  “Знаешь, что мы здесь делаем с Ред Бойзом? Разнеси их картечью, вот что.”
  
  Он снова отбил мяч от лба Ули. На этот раз Ули последовал за ним обратно. Он атаковал Ричардса. Вместе они упали назад и срикошетили от зеленого фургона "Таурус", выбив боковое зеркало из крепления. Они упали на тротуар, а Ули все еще был в руках Ричардса. Автомобильная сигнализация на "Таурусе" начала безжалостно блеять. Ричардс был выше и тяжелее, но Ули был весь в ярости, и он заключил более крупного парня в яростные объятия, пока они боролись. Энни выпрыгнула из ящика для цветочных горшков и помчалась к "Таурусу". Толпа "Мустангов" тоже подошла. Они образовали свободный круг вокруг двух детей, корчившихся на асфальте. Энни попыталась вмешаться, но Гэри Амундсен преградил ей путь.
  
  “Пусть они закончат это”, - сказал он.
  
  “Уйди с моего пути, Гэри”.
  
  Энни попыталась обойти его, но Рэнди Шоу скользнул рядом с Амундсеном и встал с ним плечом к плечу, образовав человеческую стену.
  
  “Ты слышал его”, - сказал Шоу. “Это между ними”.
  
  Энни снова попыталась обойти их, но Шоу протянул руку и грубо оттолкнул ее. Гнев вспыхнул красным в ее глазах. Она ответила на его толчок своим, гораздо более яростным, чем его. Он не ожидал этого. В его глазах отразилось удивление, он отшатнулся назад и упал на Ули и Ричардса. Падая, он ударился головой о дверную ручку "Тауруса". Он рухнул на Ричардса, которому наконец удалось подмять Ули под себя. На мгновение на земле воцарился хаос, поскольку все они пытались разойтись.
  
  Затем Амундсен закричал: “Эй, прекратите, ребята. У Рэнди сильное кровотечение”.
  
  Шоу казался смущенным. Он потянулся рукой к затылку, и когда он повернул ее спереди, чтобы он мог видеть, его лицо побелело. С его ладони и пальцев капало красное.
  
  “Господи”, - сказал он. “О черт”.
  
  Ули и Ричардс разошлись и встали. Шоу изо всех сил пытался встать и, наконец, встал на ноги. Он повернулся затылком к Амундсену. “Чувак, это плохо?”
  
  “Я не могу сказать, Рэнди. Здесь слишком много крови”.
  
  Амундсен был прав. Ярко-алая кровь заструилась по светлым волосам Шоу и огромными каплями упала на черный асфальт. Ярость Энни исчезла, сменившись ужасным страхом.
  
  “Разойдитесь, ребята! Разойдитесь!” мистер Букоски, который преподавал математику, протиснулся сквозь круг мальчиков. Он был больше Мак траком, чем человеком, и к тому же он был главным тренером школы по футболу. “Дай-ка подумать”. Он внимательно осмотрел затылок Шоу, его пальцы перебирали светлые волосы и кровь. “Возможно, потребуется пара швов, но с тобой все будет в порядке. Вот.” Он вытащил из заднего кармана сложенный носовой платок и приложил его к раненому месту. “Подержи это здесь. Пошли”. Положив окровавленную руку на плечо мальчика, он повернул Шоу к школе. “Кингберд, Ричардс, О'Коннор. Я хочу, чтобы ты был в офисе. Сейчас же. И это моя машина. Кто-нибудь заплатит за новое зеркало”.
  
  Энни шла вместе с остальными позади мистера Букоски и Рэнди Шоу. Когда она проходила мимо Кары, которая все еще сидела на ящике для цветочных горшков, Кара одними губами произнесла: "Ты была потрясающей, девочка". Энни ничего не ответила и последовала за остальными в темноту школьного здания.
  
  Когда ей позвонили, Люсинда как раз переодевала Мисти. Она взяла малышку, попка которой была чистой, но все еще голой, с пеленального столика и отнесла ее к телефону в коридоре. Средняя школа района Аврора, указывал идентификатор вызывающего абонента. Она подумала, что Ули забыл что-то важное и хотел, чтобы она принесла это, просьба, с которой он иногда обращался в прошлом.
  
  Когда директор объяснил ей, в чем на самом деле заключалась ситуация, она заверила его, что ее муж скоро будет там. Она позвонила Уиллу.
  
  “Это Ули”, - сказала она ему. “В школе были некоторые неприятности. Драка. Пострадал мальчик”.
  
  “Ты причиняешь боль?” В его голосе звучала почти надежда.
  
  “Я не знаю. Ты можешь идти? У меня ребенок”.
  
  “Я позабочусь об этом, Люси”.
  
  Следующие полтора часа она провела в беспокойстве. Звонки из школы не были редкостью для Алехандро, но Улисс никогда не попадал в неприятности. Он был слишком тихим, на что жаловался Уилл. Это правда, что Ули мало говорил. Он жил внутри себя. Но его отец был таким же.
  
  Она только что уложила Мисти вздремнуть, когда услышала, как машина въехала на подъездную дорожку и хлопнули дверцы машины. Она добралась до кухни как раз в тот момент, когда открылась боковая дверь и вошли эти двое. Улисс пришел первым, выглядя угрюмым, как всегда. Позади него Уилл не выглядел слишком расстроенным.
  
  “Иди в свою комнату. Я дам тебе знать, что я решу, ” сказал он в спину своему сыну.
  
  “Да, сэр”.
  
  Ули проскользнул мимо своей матери, не взглянув на нее.
  
  “С тобой все в порядке?” Она потянулась и мягко удержала его своей рукой. Она посмотрела ему в лицо. “Ты не ранен?”
  
  “Я в порядке, мам”. Он не отстранился, но подождал, пока она уберет руку, затем двинулся дальше.
  
  Со старой, знакомой болью в сердце она смотрела, как он покидает ее.
  
  Уилл снял куртку и аккуратно повесил ее на вешалку, которую держал на крючке возле задней двери. Он никогда не вешал пальто на спинку стула, никогда не оставлял обувь в гостиной и никогда не терпел подобной небрежности со стороны других. Его военная подготовка.
  
  “Он отстранен до конца недели”, - сказал он. “Я голоден. Что у нас на обед?”
  
  “Что случилось?”
  
  “Он ввязался в это с парой других мальчиков. У одного из них оказалась окровавленная голова”.
  
  “Плохо?”
  
  “Выглядело хуже, чем было на самом деле. Раны на голове - это что-то вроде этого.”
  
  “Два мальчика? Он дрался с двумя мальчиками?”
  
  “Директор школы ни от кого не смог добиться правдивой истории, так что то, что произошло на самом деле, до сих пор неясно. Все они были отстранены от работы. Включая Энн О'Коннор.”
  
  “Энни? Какое она имела к этому отношение?”
  
  “Не уверен. Как я уже сказал, все дети были довольно неразговорчивы ”. Он открыл холодильник и заглянул внутрь. “Как насчет того, чтобы разогреть немного оставшейся лазаньи?”
  
  “Ты сказал Ули, что сообщишь ему о своем решении. Решил насчет чего?”
  
  “Соответствующее наказание”.
  
  “Наказание? Он был отстранен, разве этого наказания недостаточно? И я знаю Ули. Что бы ни случилось, он этого не начинал ”.
  
  Он говорил, уткнувшись лицом в холодильник. “Есть правила, Люси. Одно из правил заключается в том, что ты не попадаешь в неприятности в школе”.
  
  “Но ты рад, что он сопротивлялся”.
  
  “Конечно, я. Если кто-то нападает, ты должен ответить. Если ты этого не сделаешь, ты потеряешь уважение, и важно, чтобы враг уважал тебя ”.
  
  “Враг? Уилл, это всего лишь старшеклассники. И это не война”.
  
  Он вытащил противень с лазаньей, откинул алюминиевую фольгу, которой она была накрыта, и понюхал. “Жизнь - это война, Люсинда”. Он протянул противень, чтобы она разобралась с ним.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  Корк поехал через резервацию к старой миссии, маленькому однокомнатному зданию посреди большой поляны. Миссия, которой было почти сто лет, пришла в упадок, но несколькими годами ранее священник, нежно известный как святой Кавасаки, потратил много своего времени и ресурсов на восстановление здания, чтобы периодически проводить там мессу. Большинство шиннобов в Резервации, которые были католиками, привыкли ездить в Сент-Агнес, в Аврору. Однако они всегда ценили служение в своем собственном сообществе.
  
  За миссией, огороженной кованым забором, находилось кладбище, заложенное еще при первом строительстве миссии. Это был набор надгробий, высеченных надгробных плит, грубо выжженных по дереву табличек и крестов. Было также несколько могильных домов, которые представляли собой низкие деревянные сооружения, построенные над местами захоронений, по старой традиции оджибве. Две открытые могилы ждали, когда их засыплют. На следующий день из тел Александра и Райетт Кингберд должны были сделать начинку.
  
  Корк прислонился к забору. День был солнечный и теплый. Он обхватил руками верхнюю перекладину и почувствовал весь жар, который впитало в себя черное железо. Конечно, это было от солнца, но он знал, что с таким же успехом это могло произойти от огня коллективного гнева, заключенного в могильнике. Так много смертей было совершено так несправедливо, предательство во всех формах - голод, болезни, откровенные убийства. Здесь были похоронены родственники его бабушки, и их горячая кровь текла в его жилах. И все же он был больше ирландцем, чем оджибве, и он заметил, что его собственная тень лежит за забором. Это было только из-за угла наклона солнца, но в этом стечении обстоятельств он увидел обвинение, которое преследовало его всю жизнь. В округе Тамарак, месте, где история представляла собой череду лжи и долгую сагу недоверия, его не считали ни оджибве, ни по-настоящему белым. Он понимал, что всегда будет стоять за забором.
  
  Он покинул миссию, проехал четверть мили на восток и свернул на старую лесовозную дорогу, заросшую тимофеевкой и диким овсом. Дорога шла вдоль хребта, возвышавшегося над поляной. Он съехал на обочину, припарковался и достал бинокль с заднего сиденья "Бронко". Он взобрался на вершину гребня, поросшего низкорослыми соснами. Миссия была хорошо видна, маленькая белая коробка посреди зеленого поля. Единственная дорога - Дорога Миссии - делила поляну пополам. На запад, в том направлении, откуда приехал Корк, дорога вела в сторону Аллуэтта. На восток она направлялась к задней стороне гор Пилобилл, где заканчивалась тупиком в труднопроходимой болотистой местности. Он поднял полевой бинокль и смог легко следить за гравийной дорогой примерно милю на запад, где она, изгибаясь, исчезала из виду среди сосен. Пыль, поднятая его Бронко, все еще призрачно висела в коридоре, который тянулся между далекими деревьями. На восток дорога шла прямо, и он мог видеть еще дальше. Он направил линзы в сторону миссии. Открытые могилы на кладбище были похожи на черные глаза, смотрящие в ответ.
  
  Сейчас поляна пуста, но завтра она будет заполнена людьми из резервации. Корка среди них не будет. Он будет там, на том гребне, со своим биноклем.
  
  Взгляни с высоты птичьего полета, посоветовал Мелу.
  
  У белых людей не было названия для хребта, но у оджибве оно было. Они назвали его Какаик в честь великого военного вождя. Это было имя, которое Александр Кингберд взял, когда основал Red Boyz, имя с простым значением: Ястреб.
  
  Джо налила воды в кофеварку на кухонном столе. Она стояла спиной к пробке.
  
  “Прости”, - сказал он. “Я был в резервации, вне зоны действия сотового телефона, иначе я был бы там, ты это знаешь”.
  
  “Ты мне там был не нужен, Корк. Я сказал тебе прошлой ночью, что отвезу Стиви к доктору Бэррону”. Ее позвоночник был как железный столб. “В любом случае, дело не в этом. Дело в том, что я ужасно волновался, когда не мог дозвониться до тебя, чтобы рассказать, что сказал доктор. Я видел, как ты лежал мертвый где-то там с разорванной спиной, совсем как у Королевских птиц ”.
  
  “Мне жаль, Джо”.
  
  “Но не настолько сожалеешь, чтобы отступить от всей этой заварухи с Кингбердом, да?” Она повернулась и одарила его взглядом, который мог заморозить огонь. “Как ты спал прошлой ночью?”
  
  “Беспокойный”.
  
  “Беспокоишься?” Она чуть не рассмеялась. “Не думаю, что я вообще спала”.
  
  Они смотрели сквозь повисшую между ними тишину. Наконец Корк сказал: “Где Энни?”
  
  “Наверху”.
  
  “Что она хотела сказать?”
  
  “Немного. Она толкнула Шоу боя. Он ударился головой и все залил кровью. Ее отстранили от занятий в школе и от софтбола ”.
  
  “Ой. Что сделал малыш Шоу, что заставило ее толкнуть его?”
  
  “Почему бы тебе не подняться и не узнать историю от нее самой”.
  
  Он вышел из кухни.
  
  “Хочешь кофе, когда он будет готов?” Джо окликнула его.
  
  “Да, оставь мне чашечку, спасибо”.
  
  “Я буду рад поднять этот вопрос”.
  
  Он остановился в столовой и обернулся. Через дверной проем он мог видеть ее, стоящую у стойки. Предложение принести ему кофе наверх было, как он понял, маленьким мостиком через пропасть, в которую превратился ее гнев.
  
  “Спасибо”, - сказал он. “Я бы хотел этого”.
  
  Он нашел Энни в ее комнате, лежащей на кровати и смотрящей в потолок. На левой руке у нее была кожаная бейсбольная перчатка. В правой у нее был старый софтбольный мяч, потертый и грязный. Сначала она не увидела своего отца. Корк стоял в коридоре рядом с ее комнатой, наблюдая, как она подбрасывает софтбольный мяч и ловит его в рукавицу. Это была стройная молодая женщина с рыжими волосами, которые часто были неухоженными, и лицом, которое летом заметно покрывалось веснушками.
  
  “Привет, отбивающий. Слышал, ты сегодня кое-что натворил, ” сказал он.
  
  Она сняла перчатку, положила софтбольный мяч на ладонь и положила его на кровать рядом с собой. “Это был несчастный случай”.
  
  “Возможно, ущерб. Как насчет толчка?”
  
  “Что тебе сказала мама?”
  
  “Не так уж много. Я в основном нахожусь в темноте ”.
  
  Он вошел и сел рядом с ней. Она уставилась на свою левую руку, которая выглядела намного меньше теперь, когда ее большая перчатка исчезла.
  
  “Что за история?” - сказал он.
  
  “Аллан Ричардс начал поносить Ули Кингберда. Ну, знаешь, о его брате и все такое. Это было довольно обидно. Ули наконец-то прониклась к нему симпатией. Ричардс намного крупнее, поэтому я подошел, чтобы, не знаю, попытаться как-то помочь. Пара других парней вмешалась, чтобы остановить меня. Шоу был одним из них. Я попытался обойти его. Он толкнул меня. Я оттолкнул его, и он упал. Вот, пожалуй, и все, что в этом есть ”.
  
  “За исключением галлона крови, который он потерял”.
  
  “Да, за исключением этого”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “А?”
  
  “Обо всей ситуации”, - сказал он.
  
  “Наверное, мне не следовало его толкать”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Я не знаю. Я полагаю, ты не должен отвечать на насилие насилием?”
  
  “Это вопрос”.
  
  Энни выбросила софтбольный мяч и натянула перчатку обратно на руку. Она пару раз сильно стукнула кулаком по кожаной ладони.
  
  “По правде говоря, я не знаю, поступила бы я как-то иначе”, - наконец сказала она. “Эти парни были полными придурками”.
  
  “Ладно. До тех пор, пока ты готов принять последствия. Твоя мать сказала мне, что тебя отстранили от занятий в школе и от участия в команде по софтболу.”
  
  Ее глаза сузились от гнева. “Эта часть несправедлива”.
  
  “Школа или команда по софтболу?”
  
  “Софтбол”.
  
  “Ты отстранен от работы навсегда?”
  
  “Я не смогу принять участие в игре в пятницу. От этого зависит победа на конференции. Так что, если мы проиграем, это все равно что навсегда ”.
  
  “Мне жаль, малыш. Это трудно, но при данных обстоятельствах понятно”.
  
  Она не отвечала с минуту. Наконец она неохотно сказала: “Я полагаю, все так, как ты сказал. Если я считаю, что это было правильно, я должен принять последствия ”. Она подняла софтбольный мяч и сунула его в перчатку. “Я просто жалею, что не причинил немного вреда Аллану Ричардсу, пока был там”.
  
  Корк не смог сдержать улыбки. “Так как Ули справился с ребенком Ричардсов?”
  
  “Он был с ним какое-то время, но Аллан намного крупнее. Что-то вроде Давида и Голиафа, только у Ули не было рогатки. Я, типа, наказан или что-то в этом роде?”
  
  “Я поговорю с твоей мамой, но, думаю, достаточно пропустить игру плей-офф”. Он встал. “Мы с твоей мамой собираемся сегодня вечером в гости к "Кингбердс". Ты хочешь кончить?”
  
  “Да, спасибо. Папа?”
  
  “Да?”
  
  “Когда я был ребенком и мне приходилось выносить мусор ночью, я иногда боялся, что в кустах прячутся какие-то твари. Ну, знаешь, монстры и все такое. Я всегда был уверен, что они выпрыгнут и схватят меня ”.
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Вот что я чувствую прямо сейчас. Не обо мне конкретно, а обо всех и вся здесь. Такое чувство, что в кустах прячется что-то страшное, понимаешь, о чем я? Я продолжаю думать, что в любой момент это может выскочить и ... я не знаю, что именно, но я немного боюсь ”.
  
  Она посмотрела на него так, словно ожидала, что отец развеет ее страхи.
  
  Корк дал ей единственное, что у него было, - компанию в ее заботе. “Черт возьми, Энни, я был бы лжецом, если бы сказал, что мне тоже не было страшно”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Посещение состоялось в Похоронном бюро Нельсона. Энни бывала там на протяжении многих лет для других посещений и поминальных служб. Кроме того, когда она была второкурсницей, она отправилась на экскурсию, организованную ее учителем биологии мистером Декстером, странным мужчиной, невысоким и лысеющим, полным ужасных историй о странных паразитах, которых он видел в телах людей, когда был работником Корпуса мира где-то в Индонезии. Гробовщик провел классу экскурсию по подготовительному помещению, объяснив, как он подготавливает тело к погребению, и показав им инструменты и бутылки с химикатами. Это казалось Энни чуждым, жестоким и ненужным. Почему бы просто не отпустить тело так же, как это сделал дух?
  
  Дом Нельсона был одним из самых красивых старых домов в Авроре. На Айрон-Лейк были построены дома побольше и роскошнее, но дом Нельсона с его имбирной отделкой, широким крыльцом и куполом казался элегантным в том смысле, что наводил на мысль о существовании какого-то этикета после смерти. Биологическая подготовка тела, без которой Энни могла бы обойтись, но некоторые традиции, сопровождавшие смерть, казались правильными, например, посещение. Собираться, чтобы предложить утешение и вспомнить жизнь, которая была до смерти, казалось фундаментальным и естественным для перехода, который, по мнению Энни, был , вероятно, более трудным для живых, чем для мертвых.
  
  Энни и ее семья остановились у двери в комнату, где проходило посещение. Во время экскурсии, которую она совершила, гробовщик сказал, что когда-то это была большая столовая и в ней был стол, за которым легко могли бы разместиться двадцать человек. Теперь в нем стояли бок о бок две шкатулки из темного дерева, несколько цветочных композиций, несколько памятных фотографий, созданных на досках для постеров и размещенных на выставочных штативах в углах комнаты, и множество тихо разговаривающих людей. Ее мать расписалась в журнале регистрации гостей, пока ее отец выписывал чек в отель St. Фонд раннего образования Агнес, который "Кингбердс" выделили для мемориальных пожертвований.
  
  Энни прошла вперед. В другом конце комнаты стоял Ули, вглядываясь в один из мемориальных плакатов. Она подошла, но он был так увлечен, что не заметил ее. Казалось, он был сосредоточен на фотографии, на которой они с Александром стояли вместе на белом плоту для ныряния посреди озера. Ули был невысоким и тощим; Александр был намного выше, намного старше, молодой подросток с развивающимся телосложением. На его лице была широкая улыбка. Ули настороженно смотрел в камеру, как будто он был на плоту, дрейфующем в море.
  
  “Где это было снято?” Спросила Энни.
  
  “Северная Каролина, я думаю. Лежен”, - сказала Ули. “Вероятно, сразу после того, как мы туда переехали”.
  
  “Александр выглядит счастливым. Ты выглядишь так, словно только что потерял свою любимую черепаху”.
  
  “Алексу нравилось переезжать. У него это хорошо получалось. Папа получал новое назначение, мы попадали на новую базу, в новый город, и Алекс был за дверью, знакомился с этим местом, с людьми. Харизма. У него ее было в избытке”.
  
  “Тебе не понравилось переезжать?”
  
  Ули покачал головой. “Оставаться на одном месте казалось лучше. Безопаснее. Пока мы не переехали сюда”. Он подумал мгновение, затем улыбнулся. “Однажды из-за Алекса нас вышвырнули с базы”.
  
  “Как?”
  
  “Я точно не уверен. В нем участвовали вишневая бомба, мешок собачьего дерьма и командир базы. Власть никогда не производила на Алекса особого впечатления. Это был единственный раз, когда папа его ударил. Ударила его по лицу.” Он больше не улыбался. “Эту часть я помню”. Он повернулся к ней. “Извини за сегодняшний день”.
  
  “Это была не твоя вина. Мне действительно нравится, как ты запала на Аллана Ричардса. Он такой засранец ”.
  
  “Я хотел убить его”, - сказал Ули. “Если бы у меня был пистолет, он был бы мертв”.
  
  Зрачки глаз Ули были зелеными, и то, что Энни увидела в них, заставило ее подумать об угрожающем виде неба перед градом. Она изо всех сил пыталась найти способ помочь ему выбраться из темной дыры, в которую он, казалось, скатывался. “Я тут подумала. Что, если мы сделаем еще одну пьесу для черча? Всем понравилось то, что мы сделали в прошлое воскресенье ”.
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Ты не обязан давать мне ответ сразу”.
  
  “Он только что сделал”.
  
  Энни обернулась и обнаружила за своим плечом Даррелла Галлахера. Он был одет, как обычно, полностью в черное, что должно было соответствовать случаю, но почему-то воспринималось как оскорбление. Хитрая улыбка на его лице заставляла все в нем чувствовать себя не в своей тарелке.
  
  “У тебя раздражающая привычка, Галлахер, вмешиваться в разговоры других людей”.
  
  “А у тебя есть раздражающая привычка, О'Коннор, дышать”, - выпалил он в ответ.
  
  “Подумай об этом, Ули”, - сказала она.
  
  Он не ответил. Он отвернулся в компании Галлахера и отошел. Почему Ули общалась с кем-то вроде Галлахера? она задавалась вопросом. Но она знала ответ: быть одной было еще хуже.
  
  “Они там?” Спросила Стиви. Он кивнул в сторону полированных закрытых гробов в другом конце комнаты. Его черные глаза и повязка на носу придавали ему такой вид, словно он прошел через ад, что так и было. Джо отвела его к доктору Бэррону тем утром, и процедура восстановления была назначена на четверг. В тот момент Стиви, казалось, не очень беспокоился о своем сломанном носе.
  
  “Не они”, - сказал Корк. “Только их тела”.
  
  “Я знаю это. Их души исчезли и все такое. Я имел в виду, действительно ли их тела там? Это не просто для вида?”
  
  “Они действительно там. Почему бы им не быть?”
  
  “Они были довольно запутаны, верно?”
  
  “Вероятно, это одна из причин, по которой гробы закрыты”.
  
  Стиви уставилась на два гроба, как будто пытаясь представить Александра и Райетт Кингберд, лежащих внутри на мягком атласе, их тела разорваны на части картечью.
  
  Люсинда Кингберд стояла возле гробов, разговаривая с постоянным потоком людей. Корк заметил Уилла Кингберда, одиноко стоявшего на приличном расстоянии от своей жены, сцепив руки за спиной, выглядя как солдат на параде. Отдых. Хотя он родился и вырос в резервации Айрон Лейк, он не предпринял усилий, чтобы воссоединиться со своими корнями оджибве, когда вернулся в округ Тамарак. Шиннобы, которые пришли на встречу, в основном родственники Райетта, поговорили с ним всего минуту, прежде чем уйти. То же самое было и с другими пришедшими, многие из которых были прихожанами из Св. Агнес. Кингберд был не из тех людей, которые склонны к долгим разговорам.
  
  “Видишь Энни вон там, у доски с плакатами?” - Сказал Корк своему сыну. “Почему бы тебе не составить ей компанию на несколько минут?”
  
  Как только Стиви ушла, Корк направился к Кингберду.
  
  “Уилл”, - сказал он в знак приветствия.
  
  Они пожали друг другу руки, крепко и коротко.
  
  “Я просто хочу сказать, как мне жаль Александра и Райетт”.
  
  Глаза Кингберда были темными - его наследие Анишинаабе - и их было трудно прочесть. Тоже черта Анишинаабе. Но было что-то, что отличало глаза Кингберда от глаз других шиннобов. Анишинаабег любили смеяться, и в их глазах всегда была искра юмора. Не в глазах Кингберда.
  
  “Знаешь, ” сказал Кингберд, - ты, вероятно, был последним человеком, который видел Алекса живым”.
  
  “Нет, это мог быть тот, кто его убил”.
  
  “Я могу сказать тебе, кто его убил. Бак Рейнхардт”.
  
  “Много хороших сотрудников правоохранительных органов внимательно изучают эту возможность, Уилл, и они не находят никаких доказательств”.
  
  “Пристально смотришь? Вчера ко мне в магазин приходил следователь по имени Ратледж. Я рассказал ему о заказном дробовике Robar, который я продал Рейнхардту. Он сказал, что они мало что могут с этим сделать. Сказал, что картечью ты ничего не сможешь доказать так, как пулей. Он сказал мне, что Элиза Рейнхардт клянется, что ее муж был дома, когда убили Алекса. Знаешь, что я ему сказал? Дай мне час с Рейнхардтом, и я бы вытянул правду из этого сукина сына ”.
  
  “Это не такая война”.
  
  “Как только начинается стрельба, остается только один вид войны”.
  
  Корк понизил голос, не желая беспокоить остальных во время посещения, и сказал: “Уилл, я сожалею о том, что произошло, действительно сожалею, но я не думаю, что это помогает думать обо всем этом с точки зрения военных абсолютов”.
  
  “Я расскажу тебе о военных. Когда я был ребенком, не имело значения, делал ли я что-то правильно. Если бы моему старику взбрело в голову ударить меня, он бы ударил меня. Корпус, ты все делаешь правильно, это что-то значит, и они помнят. Ты думаешь, я жестокая. Я думаю, что я последователен. Я вижу мир с точки зрения последовательности. Рейнхардт, убивший моего сына, полностью соответствует тому, каким человеком Бак Рейнхардт всегда был ”.
  
  “Я не собираюсь с тобой не соглашаться, Уилл, но твое мышление кажется мне немного узким. Рейнхардт был не единственным врагом Алекса.”
  
  “У него долгое время были враги. Кто-то убил Бака Рейнхардта, только когда тот потерял свою дочь. Вы собираетесь сказать мне, что это ничего не доказывает. Это потому, что ты считаешь себя разумным человеком, а разумные люди не спешат с суждениями. Ты хоть представляешь, сколько раз я видел, как разумные люди стоят в стороне и ничего не делают, пока творится самое ужасное дерьмо, которое ты только можешь себе представить?”
  
  Корк не ответил. Его внимание привлекла группа Красных парней, которые появились в коридоре перед просмотровым залом. Он знал их всех: Тома Блессинга, Дэниела Харта, Элджина Манипенни, Ренни Декуто, Джесси Хэнкс и Бобби Окгроува. Большинство из них были молоды, лет восемнадцати-девятнадцати. Они были опрятно одеты, в чистые темные брюки, белые рубашки, несколько разноцветных жилетов. Все они носили длинные волосы. Некоторые заплетали их в косы, другие позволяли им свободно ниспадать под кожаную ленту или сложенную бандану, повязанную вокруг головы и украшенную орлиным пером. В культуре оджибве давным-давно орлиное перо означало, что воин убил другого в битве. Что это значило для Красных парней, Корк не знал.
  
  Уилл Кингберд увидел, куда смотрит Корк. Он повернулся, и оба мужчины подождали, пока "Ред Бойз" войдет в игру.
  
  Люсинда Кингберд не хотела там быть. Она не хотела разговаривать с этими людьми, которые предлагали ей доброту в то время, которое, по их мнению, должно было быть ужасным для нее. Она не хотела чувствовать себя плохо из-за того, что не была переполнена эмоциями, которых они ожидали. Сердечная улыбка, которую она носила, утомила ее. Она задавалась вопросом, как и с самого начала всей этой трагической неразберихи, действительно ли она отличается от других людей; не потому ли, что ей не хотелось горевать по своему сыну, с ней было что-то ужасно не так.
  
  Она никогда не вписывалась в общество. Она никогда не чувствовала, что находится где-то, что она могла бы назвать домом. В Авроре люди были добры к ней, но было ясно, что она чужачка. Она не была ни белой, ни оджибве. Она была латиноамериканкой; говорила с легким, но заметным акцентом. В округе Тамарак, казалось, никто не был вполне уверен, что с ней делать. Хотя Уилл вырос здесь, он не приложил никаких усилий, чтобы восстановить связь со своим народом. Он чувствовал себя комфортно в роли аутсайдера. Люсинда верила, что ей тоже следовало быть такой. Выйдя замуж за кадрового морского пехотинца, она стала кочевницей, хронической аутсайдер. Со временем она должна была приспособиться. Но она так и не привыкла чувствовать себя другой, чувствовать, что за ней наблюдают. Она привыкла только к чувству одиночества.
  
  “Должны были состояться поминки”.
  
  Люсинда обернулась на звук старого голоса и обнаружила, что Тилли Стрейнджуэйз смотрит на нее с обвинением. Тилли была двоюродной бабушкой Райетт, пожилой женщиной, которая напоминала Люсинде яблоко, давно упавшее с дерева: кожистое, горькое, сморщенное до комочка морщин. Это была язвительная пожилая женщина, которая называла Люсинду “той мексиканкой”. Ее сопровождала Джинджер, двоюродная сестра Райетт.
  
  “Добрый вечер, Тилли”, - сказала Люсинда и нацепила свою сердечную улыбку.
  
  “Почему ты не устроил поминки?” - прохрипела старуха. “Они не делают этого в Мексике?”
  
  “Бабушка”, - сказала Джинджер.
  
  “Все, что я говорю, это то, что должны были быть поминки. Два-три дня. С певцами”.
  
  Люсинда собрала в кулак столько любезности, сколько смогла призвать. “Мой муж обо всем позаботился”.
  
  Пожилая женщина прищурилась и оглядела комнату. “Где ребенок?” - спросил я.
  
  “Я говорила тебе, бабушка”, - сказала Джинджер. “Джастин позаботится о Мисти сегодня вечером”.
  
  Тилли Стрейнджуэйз казалась шокированной, хотя Люсинда подозревала, что все это было драмой. “Джастин? У этой девушки нет здравого смысла, которым Бог наградил отсталую корову”.
  
  Джинджер бросила на Люсинду извиняющийся взгляд и сказала пожилой женщине: “Пойдем, бабушка. Пойдем навестим дядю Леонарда. Он говорит о том, чтобы испечь хлеб для завтрашних похорон”.
  
  “Леонард? Поджарить хлеб?” Казалось, все повергло Тилли в шок. “Этот мальчик не мог поджарить камень”.
  
  Что бы это ни значило.
  
  Как только женщины ушли, Люсинда увидела Джо О'Коннор, идущую в ее сторону. Она устала, но еще раз попыталась улыбнуться.
  
  “Люсинда, мне так жаль”. Джо нежно обняла ее.
  
  Они с Джо работали в комитете по образованию Святой Агнессы и каждый год помогали с рождественским представлением. В некотором смысле, она чувствовала близость с Джо.
  
  “Я не очень хорошо знала Александру, но я знала Райетт и думала, что она замечательная мать и прекрасный человек”, - сказала Джо.
  
  Я тоже толком не знала Алехандро, хотела сказать ей Люсинда. И если мать не знает своего сына, то кто же знает? Задолго до того, как случилась эта ужасная вещь, она не спала ночами, задаваясь вопросом, достаточно ли она любит Алехандро. Но как ты можешь любить того, кого не знаешь? И теперь, когда вокруг нее столько благонамеренных людей, она задавалась вопросом, почему горе не разрывает ее на части.
  
  “Как Мисти?” Спросила Джо.
  
  “Она замечательная”.
  
  “Если я могу чем-нибудь помочь, пожалуйста, дайте мне знать”.
  
  Что-то было, да, но Люсинда не могла этого сказать, не там, не вот так, когда вокруг столько людей, которые могут услышать.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она вместо этого. “Ты всегда был так добр”.
  
  Они постояли мгновение, и Люсинда подумала по тому, как Джо смотрела ей в глаза, что, возможно, она догадалась, что было на уме у Люсинды, и ждала, когда Люсинда спросит. Это было так, как если бы она давала Люсинде разрешение говорить невыразимое. Люсинда открыла рот, внезапно поняв, что она спросит, прямо здесь, спросит о невыразимом у этой женщины, которая была такой же близкой подругой, как и Люсинда.
  
  Однако, прежде чем она успела сказать хоть слово, вошел Красный Парень.
  
  Люсинда знала некоторых из них. Того, кого звали Блессинг, она, конечно, узнала. Странное имя, она всегда думала, потому что он, как ей казалось, никогда не беспокоился о том, что дал ему Бог. Всякий раз, когда она видела его в компании Алехандро, он выглядел суровым и несчастным. Теперь он выглядел обеспокоенным.
  
  Первым он заметил Уилла, который стоял рядом с мужем Джо О'Коннор. Он обратился к Уиллу голосом, который был слышен выше всех остальных в комнате: “Ваш сын, наш брат, был великим человеком. Мы пришли выразить наше почтение”.
  
  Ничего о Райетте, с неодобрением подумала Люсинда.
  
  Уилл раскрыл ладонь, указывая на гробы. “Тогда заплати им”.
  
  Блессинг поколебалась и посмотрела на Корка О'Коннора. “Я слышал, что произошло прошлой ночью. Не говори потом, что я не предупреждал тебя о Лонни Громе.
  
  Люсинда могла видеть гнев на лице О'Коннора, но он говорил в ответ так тихо, что она не могла расслышать, что он сказал. Что бы это ни было, это заставило Блессинга жестоко рассмеяться.
  
  “Я передам это ему”, - сказал Блессинг. “Угрозы от старика. Он получит от этого настоящее удовольствие. Сделай его день лучше”.
  
  “Ты сказал, что пришел выразить свое почтение”. Уилл снова раскрыл ладонь в сторону Люсинды и гробов позади нее. “Я предлагаю тебе сделать это”.
  
  Блессинг прошел через комнату, остальные Красные Парни последовали за ним. Он встал перед Люсиндой и выпрямился официальным образом.
  
  “Я сожалею о вашей потере. Мы даем вам наше обещание, что тот, кто это сделал, заплатит. Какайк был нашим другом, нашим братом, нашим лидером. Какайк был великим воином”.
  
  Из глубины своей усталости Люсинда уставилась на него.
  
  “Его звали Алехандро”, - сказала она и отвернулась.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Они поехали домой после посещения порознь, и Корк припарковал свой Бронко позади "Камри" Джо на подъездной дорожке. Оказавшись внутри, они провели некоторое время за кухонным столом, поглощая обычную ночную трапезу О'Коннор: печенье и молоко. Стиви пошла наверх готовиться ко сну, а потом Корк поднялся пожелать спокойной ночи. Его сын подвинулся, освобождая место на матрасе, и Корк сел. Трикси, которая устроилась у ног Стиви, подползла и втиснулась между ними.
  
  “Ты возвращаешься к Сэму Домой?” Спросила Стиви.
  
  “Да, приятель, так и есть”.
  
  “Кто-нибудь может снова выстрелить в тебя”.
  
  “Я думаю, что для них одного раза было достаточно”.
  
  “Тогда почему ты все еще живешь у Сэма?”
  
  “Просто перестраховываюсь”.
  
  “Из-за нас, ты имеешь в виду. Я, Энни, мама”.
  
  “Не забудь Трикси.” Корк почесал голову Трикси за ушами. Собачий хвост медленно постукивал по матрасу.
  
  “Ты же не хочешь, чтобы мы были рядом, если снова начнется стрельба, верно?”
  
  “Это верно”.
  
  Стиви выглядела обеспокоенной. “Ты сказал, что не сделаешь ничего, что могло бы причинить тебе боль”.
  
  “Я вроде как в затруднительном положении, парень. Кажется, не имеет значения, что я делаю, люди все еще стреляют в меня ”.
  
  “Они боятся тебя. И они должны быть такими”.
  
  “Ты так думаешь?”
  
  “Угу”. Он серьезно кивнул. “Мама все еще злится на тебя?”
  
  “Что заставляет тебя думать, что она сумасшедшая?”
  
  “Когда мама злится, все это знают”. Стиви зевнула.
  
  “Она приходит в себя”.
  
  “Она просто волнуется. Мамы так делают”. Его глаза, казалось, налились тяжестью.
  
  “Я оставлю свет включенным, если ты захочешь немного почитать”.
  
  Стиви покачал головой.
  
  “Спокойной ночи, приятель”. Корк наклонился и поцеловал сына в лоб. “Спи крепко”.
  
  “Спокойной ночи, папа”.
  
  Выходя из комнаты, Корк выключил свет. Позади себя он услышал, как его сын мечтательно пробормотал: “Спокойной ночи, Трикси”.
  
  Он остановился у открытой двери в комнату Энни. Его дочь сидела за своим столом, лицом к компьютеру. Сияние монитора окружало ее плечи и голову подобно ореолу.
  
  “Итак, без того, чтобы школа отнимала все твое время, что у тебя на завтра на повестке дня?” он спросил.
  
  Энни развернулась на стуле лицом к нему. “Я не знаю. Утром первым делом сбегаю. Закончу свою курсовую работу. Мама говорит, что, поскольку я всю эту неделю дома, я отвечаю за ужины ”.
  
  “Звучит разумно”.
  
  “Может быть, я попробую несколько новых рецептов из той кулинарной книги, которую прислала мне тетя Роуз”.
  
  “Предприимчивый”. Он прислонился к дверному косяку и улыбнулся.
  
  “Папа, я беспокоюсь об Ули Кингберде”.
  
  “Как же так?”
  
  “Ему здесь никогда не было легко. Теперь все еще хуже. И он не попросит ни о какой помощи”.
  
  “Я уверена, что Уилл и Люсинда делают все, что в их силах”. Он увидел кислое выражение ее лица. “Что?” - спросил я.
  
  “Родители ничего не знают”.
  
  “Да?”
  
  “Я мог бы рассказывать тебе истории”.
  
  “О тебе? Я весь внимание”.
  
  “Когда-нибудь, может быть, когда я перестану быть наказанным пожизненно”. Она улыбнулась, но лишь на мгновение. “Отец Ули не такой, как ты”.
  
  “Это хорошо или плохо?”
  
  “Ули не говорит об этом, но у меня такое чувство, что мистер Кингберд все время на нем ездит. Ули ничего не может сделать правильно”.
  
  Вошел Корк и сел на кровать. “Позволь мне рассказать тебе об Уилле Кингберде. Его мать умерла, когда он был очень молод, и его отец вторично женился на женщине, у которой уже было несколько собственных детей. Отец Уилла был алкоголиком. Не злостный пьяница, но хронический. Были проблемы с удержанием работы. Его вторая жена в конце концов устала от его пьянства и ушла. Я думаю, что она была шиннобом Белой Земли и просто вернулась к своему народу. После этого Уилл в значительной степени позаботился о своем старике. Когда Уиллу было семнадцать, его отец повесился. Это был Уилл, который нашел его. Довольно скоро после этого он присоединился к морской пехоте и покинул Аврору.
  
  “Уилл Кингберд может быть требовательным перфекционистом. Он чрезвычайно ответственен. Насколько я понимаю, его выбор профессии - кадрового солдата - часто подвергал его жизнь риску. Он в значительной степени одиночка. И у него проблемы с выражением своих эмоций. Насколько я понимаю, все это характерно для детей алкоголиков. Конечно, в нем есть нечто большее, чем это, но это многое объясняет ”.
  
  Энни немного подумала. “Как мне помочь Ули?”
  
  Корк покачал головой. “Я бы сказал, предложи то, что можешь, все, что ты способен предложить. Но если ему не нужна твоя помощь, я не думаю, что ты мало что сможешь сделать”.
  
  “Я не хочу просто поворачиваться спиной”.
  
  “Я не говорил, что ты должен. Постарайся быть рядом, если он решит, что ты ему нужен”.
  
  “А все остальное время не высовываться?”
  
  “В значительной степени”.
  
  “Это не совсем конкретно”.
  
  “Лучшее, что я могу сделать. Что-нибудь еще?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда спокойной ночи”.
  
  “Спокойной ночи, папа”.
  
  Он нашел Джо в ее офисе на первом этаже, она допоздна работала со своими клиентами. Она подняла глаза, когда он вошел. Ее голубые глаза за стеклами очков были огромными. Ее руки лежали в круге света, отбрасываемого лампой на ее столе. Ее лицо было в тени.
  
  “Я уезжаю к Сэму”, - сказал он.
  
  “Все еще думаешь, что тебе нужно уйти?”
  
  “Я верю”.
  
  “Я верю’. Разве это не звучит сразу после ‘пока смерть не разлучит нас’?” Она уставилась на него, и он ничего не ответил. “Ты идешь завтра на похороны?”
  
  “Не совсем”.
  
  Она сняла очки и вздохнула. “Я даже не собираюсь спрашивать, что это значит”.
  
  “Это значит, что я буду дома к ужину. Энни говорит, что собирается устроить бурю, пока ее отстраняют”.
  
  “Мы приготовим для тебя место”.
  
  Он подумал, что должен поцеловать ее на прощание, но не был уверен, что это было то, чего она хотела в данный момент, поэтому он просто сказал: “Тогда спокойной ночи”.
  
  “Пробка”, - сказала она, когда он отвернулся. “Пожалуйста, будь осторожен. И позвони мне, когда будешь в безопасности у Сэма”.
  
  Он пересек комнату и наклонился к ней. Она потянулась, обвила руками его шею и запечатлела поцелуй.
  
  “Я буду осторожен”, - пообещал он.
  
  На углу Оук и Секонд, прежде чем он добрался до дороги, ведущей к дому Сэма, он притормозил и достал свой мобильный телефон. Он набрал номер Грома, как делал это несколько раз в тот день, и снова не получил ответа. Может быть, Гром не хотел говорить. Может быть, он прятался где-нибудь глубоко в лесу, где ему было нелегко зарядить свой мобильный телефон. Что насчет Грома он действительно понимал?
  
  Он рассмотрел мировоззрение Уилла Кингберда: последовательность. Какова была последовательность в поведении Грома? Гром исчез сразу после смерти Кристи Рейнхардт. Если то, что сказал Мелу, было правдой, Гром был человеком, которого очень боялись. Он, вероятно, спрятался где-то, он был уверен, что никто не сможет его найти. И все же он рискнул приехать в город, чтобы сделать несколько выстрелов в Корка, глупый поступок. Корк не был полностью уверен, что убийство Алекса и Райетт соответствовало тому, что он знал о Громе. Потребовалось многое, чтобы хладнокровно убить. Но опрометчивый поступок соответствовал страху. Страх и глупость: возможно, это были константы в поведении Грома.
  
  Тогда Корк понял, что последовательность работает в обоих направлениях. Был ли он предсказуем? Если такой парень, как Гром, смог заманить его в засаду, о чем это говорило?
  
  Корк развернулся на Оук-стрит и направился к Грант-парку, расположенному на южной оконечности открытого поля, лежащего к югу от дома Сэма. Он выключил фары и заехал на парковку, где его машина была единственной. Из бардачка он достал свой. 38-й калибр и из ящика с инструментами фонарик. Он щелкнул выключателем верхнего освещения кабины, чтобы оно не загоралось, вышел и тихо закрыл дверь. При рассеянном свете из города он нашел дорожку для бега трусцой, которая была протоптана в грунтовом покрытии вдоль берега озера и тянулась до самого дома Сэма. Он крался по тропинке, перенося свой вес на внешнюю сторону подошв, как если бы выслеживал дичь. Приближаясь к роще тополей, окружавших старый металлургический завод, с которого прошлой ночью стрелял Гром, он остановился. Чтобы войти в деревья, ему нужно было сойти с тропинки, но поле было полно бурого дикого овса, молочая и чертополоха, засохших с ноября, ставших ломкими. Он никак не мог пройти сквозь них беззвучно.
  
  Он получил передышку. С озера поднялся ветер и раздвинул ветви тополей с громким шелестом, который заглушал любой шум, который он мог бы произвести. Он скользнул между деревьями. В роще было темно, и он двигался, как хищный зверь: крадучись и замирая, крадучись и замирая. Он был в дюжине ярдов от разрушенной стены металлургического завода, когда заметил зеленое свечение, которое, как он понял через мгновение, было циферблатом наручных часов, повернутых для того, чтобы кто-то мог проверить время. Он расположился за стволом ближайшего тополя, нацелил фонарик и свой. 38 в направлении свечения. Он нажал на выключатель.
  
  “Не двигайся!” - крикнул он. “У меня есть пистолет”.
  
  Фигура застыла в ледяном белом луче света.
  
  “Положи руки за голову. Теперь медленно повернись”.
  
  Фигура была одета в камуфляжную форму. Когда Корк увидел знакомое лицо, он чуть не рассмеялся.
  
  “Марша?”
  
  “Могу я опустить руки, Корк?” - спросила она.
  
  “Продолжай”.
  
  “И этот фонарик ослепляет меня”.
  
  Он выключил свет и подошел к ней.
  
  “Как долго ты здесь?” спросил он.
  
  “С тех пор, как стемнело”.
  
  “Никаких признаков грома?”
  
  “Пока ничего. Если он был где-то там, твой свет отпугнул его”.
  
  Когда его глаза привыкли к темноте вокруг них, он заметил винтовку с ночным прицелом, прислоненную к стене. “Спасибо”, - сказал он. “Ты мог бы попросить кого-нибудь из своих парней сделать это вместо него”.
  
  Она пожала плечами. “Я знала, что это рискованно. И помощнику шерифа, которому мне придется заплатить”. Она смотрела в сторону озера, где ночь не давала ей видеть. “Я чувствую себя виноватым из-за всего этого, Корк. Я просил тебя помочь, следующее, что ты знаешь, это то, что Гром стреляет в тебя и Стиви. Мне жаль ”.
  
  “Это не твоя вина”. Корк прислонился к верхней части стены, которая в упавшем состоянии доходила ему чуть выше бедер. “Послушайте, я думаю, я мог бы навести вас на след Грома”.
  
  “Как?”
  
  Он рассказал о своей интерпретации загадочного совета Мелу.
  
  “Ты думаешь, Гром будет завтра на похоронах”, - сказал Дросс.
  
  “Может быть, он и не присутствует на самом деле, но я думаю, что он может быть в общей зоне, достаточно близко, чтобы видеть, что происходит”.
  
  “Почему?”
  
  “Любопытство. Верность. Одиночество. Выбирайте сами.”
  
  “Ты хочешь, чтобы кто-нибудь был с тобой?”
  
  Он покачал головой. “Лучше всего это делать в одиночку”.
  
  Дросс посмотрела на призрачное бело-зеленое свечение своих часов. “Я не думаю, что сегодня ночью прогремит Гром. Я знаю, он тебе нравится из-за убийств Кингберда, но не рискуй, ладно? Я все еще верю, что у Рейнхардта была мотивация и характер, и мы будем продолжать настаивать на его алиби, пока оно не рухнет ”.
  
  Пробка оттолкнулась от стены. “Давай выбираться отсюда”.
  
  Шериф подобрала свою винтовку и перекинула ремень через плечо. Они покинули руины, вышли из-за деревьев и вместе остановились на беговой дорожке.
  
  “Где ты припарковался?” Спросил Корк.
  
  “В городе. Не хотел, чтобы кто-то делал мою машину ”.
  
  “Хочешь прокатиться?”
  
  “Спасибо, я справлюсь”. Дросс посмотрел в сторону огней на дальней стороне пустого поля. “Когда ты получил эту работу, Корк, ты когда-нибудь задумывался, правильно ли ты поступаешь?”
  
  “Когда я этого не делал?”
  
  “Да”. Она улыбнулась, но даже в тусклом свете Корк мог видеть, насколько усталым был этот жест.
  
  Они разделились, направляясь в разные стороны, оба спотыкаясь в темноте.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  В среду утром Корк встал с первыми лучами солнца и был в доме на Гусберри-лейн еще до того, как кто-либо пошевелился. Он осторожно встряхнул Энни, чтобы она проснулась, и спросил, не хочет ли она пробежаться с ним. Через десять минут она была одета и готова к выходу. Они пробежались трусцой до Грант-парка, чтобы размяться, размялись там, а затем приступили к настоящему делу. Они проследовали вдоль береговой линии Железного озера мимо старого металлургического завода и дома Сэма, повернули вглубь страны и направились к Норт-Пойнту. Они развернулись в конце полуострова перед старым поместьем Паррант, затем вернулись на Оук-стрит, направились на запад к средней школе и, наконец, домой. Пробежка была недолгой, всего восемь миль.
  
  Пятью годами ранее Корк участвовал в своем первом марафоне. Восемнадцать месяцев назад он получил пулю в левое бедро. Он не был молодым человеком. Полное восстановление заняло у него больше времени, чем он ожидал. Теперь он снова был в ритме и рад этому. Энни, которая была в великолепной форме, могла бы танцевать вокруг него круги, пока они бежали, но она сдержалась. Он оценил, что ей, казалось, нравилось его общество.
  
  Солнце стояло высоко над деревьями, день приятно прогревался, когда они вошли на кухню. Джо наливала себе чашку свежесваренного кофе. Коробка "Фрут Лупс" стояла на кухонном столе рядом с миской, в которой не было ничего, кроме ложки молока и нескольких размокших хлопьев. Корк взял стакан из буфета и подошел к раковине, чтобы налить себе холодной воды.
  
  “Спасибо за пробежку, папа”, - сказала Энни.
  
  “В любое время”.
  
  Она поднялась в душ, а Корк достал из буфета кружку и налил в нее кофе. “Где Стиви?”
  
  “Наверху проводит расческой по волосам. Он не совсем рад возвращению сегодня в школу”. Она бросила пару ломтиков хлеба в тостер. “И ты не совсем не пойдешь сегодня на похороны Кингберда. Что бы это ни значило”.
  
  “Это значит, что я буду наблюдать, но недостаточно близко, чтобы меня заметили”.
  
  “Значит, ты будешь в резервации. Один?”
  
  “Таков план”.
  
  “Сделай мне одолжение, ладно? Позвони мне, когда уйдешь, и позвони еще раз, как только снова окажешься в зоне действия сотового телефона, просто чтобы сообщить, что с тобой все в порядке”.
  
  “Я буду, я обещаю”. Он допил кофе и налил в чашку воды, чтобы сполоснуть ее. “Я буду дома к ужину”.
  
  Тост выскочил, но Джо проигнорировал это. Она придвинулась к нему поближе и взяла его лицо в ладони. “Я знаю, иногда должно казаться, что я хочу, чтобы ты изменился, но это не так, Корк. Я люблю тебя такой, какая ты есть. Просто так тяжело беспокоиться о тебе ”.
  
  “Хотел бы я сказать тебе, чтобы ты перестал беспокоиться”.
  
  “Все равно что просить меня не дышать”. Она поцеловала его и отпустила. “Береги себя, ковбой”.
  
  Похороны были назначены на полдень. За два часа до их начала Корк был на гребне холма над старой миссией, его "Бронко" был припаркован вне поля зрения среди деревьев внизу. У него был бинокль Leitz и, на всякий случай, свой Remington. Он был одет в джинсы цвета шалфея и зеленую фланелевую рубашку. На нем была бейсболка серовато-коричневого цвета с эмблемой ЛЕЙНЕНКУГЕЛЯ поперек тульи. Солнце светило ему в спину. Поляна внизу была полем высокой травы, полным только что начавших распускаться полевых цветов. В ее центре стояло старое здание миссии, белое, как глыба льда.
  
  Ожидая начала, Корк думал о своем разговоре с Маршей Дросс на разрушенном металлургическом заводе прошлой ночью. Она сказала, что сомневалась в алиби Рейнхардта. Корк проснулся тем утром с идеей о Рейнхардте. В зависимости от того, как сегодня сложились дела с Громом, он решил, что у него самого может быть шанс раскрыть историю Рейнхардта.
  
  За полчаса до полудня он заметил отблеск солнечного света от стекла или металла на вершине холма на дальней стороне поляны. Он сам выбрал себе позицию на гребне, зная, что, когда солнце будет у него за спиной, отраженный свет не выдаст его. Холм с другой стороны был обращен на восток, прямо к утреннему солнцу. И солнечный свет что-то выдал.
  
  Корк сменил позу и уперся коленями в бинокль. Он несколько минут изучал место отражения. Отблеск с вершины холма появлялся и исчезал. Корк все больше и больше убеждался, что это исходило от кого-то, кто, как и он, наблюдал за миссией в полевой бинокль.
  
  Когда вдалеке на Мишн-роуд появилась первая из машин, он снова обратил свое внимание на поляну. Это была машина священника. Недалеко позади были Кингберды. Машины продолжали подъезжать, и люди парковались вокруг миссии и высыпали наружу. В основном это были шиннобы из резервации. Корк узнал многих из Red Boyz. Там были Джордж и Сара Ледюк, как и многие члены совета племени. Корк решил, что они пришли не столько из-за Кингберда, которого считали нарушителем спокойствия, сколько из-за Райетта. Там присутствовало около сотни человек. Лонни Тандера среди них не было.
  
  Маленькая миссия была явно недостаточно большой для собрания, поэтому отец Тед провел служение на лугу. Ему помогали Бен и Кевин Олсон, два служки при алтаре, мать которых была чистокровной оджибве. Ули Кингберд играл на гитаре. Поскольку день был таким тихим, Корк мог слышать игру и голоса скорбящих, когда они пели “Amazing Grace” и “Наступило утро”. Несколько человек вышли вперед, чтобы заговорить, но никто из Red Boyz. Корк знал, что если бы Александр Кингберд был жив, он говорил бы красноречиво. Том Блессинг, на которого должен был пасть этот долг, хранил молчание.
  
  Когда все было закончено, люди вернулись к своим автомобилям и начали расходиться, все направляясь в Аллуэтт, где в общественном центре подавали послепобедный обед. Только одна машина не последовала за остальными. Черный "Сильверадо" Тома Блессинга направился в другую сторону. В миле за поляной Мишн-Роуд поворачивала на восток, к горам Соубилл, и прокладывала свой путь через мили необитаемой болотистой местности.
  
  Корк навел бинокль на холм на дальней стороне поляны. Отражение исчезло.
  
  Корк держался на расстоянии. Ему не нужно было беспокоиться о потере Блессинга. Весеннее таяние - то немногое, что было в том году, - привело к размоканию низменностей, но красные грунтовые и гравийные дороги были сухими и пыльными. Пробка последовала за удушливым облаком, поднятым большими шинами на Silverado от Blessing's. Технически, они все еще находились на дороге Миссии, хотя, как только она вышла за пределы самой миссии, оджибве Железного озера назвали ее джинебиг, что означало змея. Дорога вилась и извивалась, повторяя контуры холмов. Она более или менее затеняла южный край района каноэ Пограничных вод Дикая местность. Между холмами лежали болота и коварные топи, по краям которых росли тамараки, белые кедры и черные ясени. Корк проезжал по дороге летом, когда стаи комаров часто образовывали серый, изменчивый туман в болотистых районах. Сырая земля и москиты сделали этот регион непривлекательным для проживания, и по пути не было ни курортов, ни летних домиков. Дорога была прорублена для лесозаготовок, и лесозаготовки проводились зимой, когда не было комаров и земля была крепко промерзшей. Он заканчивался тупиком, далеко не дотягивая до лесопильных площадок, и его поддерживали только потому, что он предоставлял доступ к двум удаленным точкам входа для BWCAW. Если Гром хотел спрятаться там, где его никто не будет искать, он выбрал довольно хорошее место.
  
  Корк внезапно осознал, что вырвался из призрачной пыли, которая висела над дорогой вслед за Блессингом. Он остановился, оглянулся назад и не увидел бокового выхода, где Блессинг мог бы свернуть. Он прошел еще пятьдесят ярдов, пока не нашел участок сухой, твердой земли в стороне от дороги, который был защищен зарослями высокого сумаха. Он припарковал "Бронко" вне поля зрения, затем пошел обратно. Он обнаружил заросли подлеска, отмечавшие место, где Блессинг сошла с дороги, и он обнаружил кустарниковую завесу, построенную для того, чтобы скрыть тропу, по которой Блессинг шла. Когда он стоял перед шторкой, он услышал приближающееся рычание другого двигателя и хруст гравия под шинами. У него не было времени вернуться к своему Бронко. Вместо этого он перебежал на другую сторону дороги, где бросился на землю среди зарослей рогоза, окаймлявших небольшое болото.
  
  Через полминуты появился красный пикап. Как только он оторвался от пыли, все прекратилось. Корк не мог видеть водителя. Он услышал, как хлопнула дверь, и понял, что, кто бы это ни был, они делали именно то, что сделал он, и искали место, куда обратился Блессинг. Он осторожно вгляделся сквозь стену рогоза и увидел, как фигура изучает тропу, по которой Блессинг проследовал в деревья. Когда Корк понял, кто это был, он встал.
  
  “Дэйв!”
  
  Рейнхардт обернулся, и Корк увидел, что у мужчины в руках. Дэйв Рейнхардт мгновенно поднял оружие двумя руками. Он не выстрелил, но и не опустил оружие. Он уставился на Корка, выглядя удивленным и несчастным.
  
  “Что ты здесь делаешь?” - Спросил Рейнхардт.
  
  “Думаю, то же, что и ты. Пытаюсь найти Грома”.
  
  Рейнхардт убрал пистолет в кобуру, а Корк перешел дорогу.
  
  “Это ты был на восточной стороне поляны?” Спросил Корк.
  
  Рейнхардт был одет в брюки цвета хаки, коричневый свитер, темно-синие кроссовки, коричневую бейсболку. “Ты заметил меня?” Он выглядел огорченным.
  
  “Отражение от твоего полевого бинокля”.
  
  “Где ты был?” - спросил я.
  
  “Горный хребет к западу от миссии”.
  
  “Вы видели, как Блессинг взлетел, и последовали за ним?”
  
  “Да. Не понимал, что ты стоишь у меня за спиной.”
  
  “Я не понимал, что ты был впереди. Я думал, вся эта пыль принадлежит Блессингу.” Он махнул рукой в сторону тропы за шторой. “Как ты думаешь, куда он направляется?”
  
  “Я не знаю. Хотя у меня есть хорошая карта.”
  
  Рейнхардт последовал за Корком к "Бронко", припаркованному за сумаком. Прежде чем отправиться наблюдать за похоронами, Корк захватил топографическую карту местности. Он достал его из бардачка и разложил на капоте "Бронко". Рейнхардт оглянулся через плечо.
  
  “Я полагаю, мы на месте”. Корк постучал пальцем по карте. “В полумиле к северу находится озеро Черная Утка, как раз по эту сторону Пограничных вод. Если бы я был Громом и хотел оказаться где-нибудь, где можно было бы быстро сбежать через черный ход, я бы выбрал место вроде озера Черной утки. Волоком в пятьдесят стержней он попадает на Миртовый поток, внутри дикой местности. Там за ним трудно уследить”.
  
  “Полмили”, - сказал Рейнхардт. “Десять минут пешком, и он бы не услышал, как мы приближаемся”.
  
  “Ты читаешь мои мысли, Дэйв”.
  
  Рейнхардт припарковал свой пикап рядом с "Бронко" за сумахом. Корк взял свой бинокль, "Ремингтон" и двое мужчин последовали за тем, куда ушел Блессинг. Корк предпочел бы держаться подальше от тропы, но по обе стороны были болота, где неосторожный шаг мог привести человека в безжалостные тиски зыбучих песков, похожих на грязь. Они шли молча, даже не шептались, и смотрели на лес впереди.
  
  Они не ушли далеко, когда услышали звук возвращающегося "Сильверадо". Они сошли с тропы и спрыгнули за ствол упавшего кедра. Через мгновение появился грузовик Блессинга, в кабине которого был один Блессинг. "Сильверадо" проехал мимо них и исчез среди деревьев, направляясь обратно к дороге. Они подождали, пока он не скроется из виду, затем прокрались обратно на тропу. Рейнхардт кивнул в сторону озера Черной Утки, давая понять Корку, что, по его мнению, им следует продолжить. Корк кивнул в знак согласия, и они двинулись дальше.
  
  Через несколько сотен ярдов тропа закончилась у небольшого бревенчатого строения. Сразу за ним простиралась синева открытого неба над озером Черной Утки. Бревенчатое строение было не совсем хижиной. Он был маленьким и квадратным, примерно восемь футов с каждой стороны. В нем не было ни дымохода, ни печной трубы, ни даже окон, только дверь. Корк подумал, что, возможно, это старое убежище трапперов. Это не было похоже на то место, где кто-то захотел бы остаться навсегда, но если бы вы были Лонни Громом, это могло бы быть разумным местом, чтобы спрятаться, пока вы обдумываете свой следующий шаг.
  
  Корк вставил четыре патрона в магазин "Ремингтона" и вставил один в патронник. Вместе он и Рейнхардт подошли к закрытой двери. Рейнхардт приложил ухо к выветрившемуся дереву. Изнутри донесся звук, достаточно громкий, чтобы Корк тоже его услышал: шорох комкаемой бумаги. Рейнхардт вытащил пистолет и потянулся к ручке, антикварного вида вещице из грязно-белого фарфора. Он обменялся взглядом с Корком, затем распахнул дверь, и они ворвались внутрь. Солнечный свет ворвался вместе с ними, отбрасывая длинные тени на земляной пол. Из темного угла донеслась отчаянная возня. Корк развернулся влево как раз вовремя, чтобы увидеть, как хвост бурундука исчезает в щели между бревнами. Он оглядел комнату со скоростью триста шестьдесят футов по кругу. Там были пустые банки из-под пива, хормель чили и венских сосисок. Там были пустые пакеты из-под картофельных чипсов и обертки от шоколадных батончиков. Пахло неиспользованием, высыханием, несвежим пивом. Но не было Лонни Грома.
  
  В углу, куда убежал бурундук, блеснул целлофан. Корк присмотрелся внимательнее и увидел пустую упаковку от Double Stuff Oreos. На земляном полу было полно отпечатков ботинок, но невозможно было сказать, как недавно они были оставлены.
  
  “Здесь кто-то жил”, - сказал Рейнхардт.
  
  “Наверное, Гром. Ни спального мешка, ни одеял. Похоже, он убрался восвояси.”
  
  Корк вышел на улицу. Рядом с озером он нашел огненное кольцо. Зола и обуглившиеся угли были холодными.
  
  Рейнхардт присоединился к нему и сказал: “Блессинг, должно быть, ожидал, что его двоюродный брат будет здесь. Может быть, это означает, что Гром вернется”.
  
  Корк посмотрел на маленькое озеро. “Я думаю, что он не был здесь какое-то время”.
  
  “Тогда почему пришел Блессинг?”
  
  “Возможно, это было последнее место, где, как он знал, был его двоюродный брат. У меня такое чувство, что Гром теперь никому не доверяет ”.
  
  “Даже "Ред Бойз"?”
  
  “Я верю, что Кингберд был готов отдать его. И если ты не доверяешь парню, который возглавляет банду, то кому ты доверяешь?”
  
  Рейнхардт оглянулся через плечо на бревенчатое строение. “Он может вернуться”.
  
  “Это возможно. Но здесь есть много других пустых мест, где человек может спрятаться. Кто знает, может быть, он навсегда покинул резервацию. Я не думаю, что нам есть какой-либо смысл торчать здесь ”.
  
  Корк направился обратно тем путем, которым они пришли. Он остановился у убежища охотника, где заметил что-то на стенах. На дереве были выжжены десятки маленьких черных шрамов.
  
  “Что это?” Спросил Рейнхардт.
  
  “Похоже, кто-то поставил клеймо на дереве”.
  
  “Это буква R.”
  
  “Для Red Boyz. Насколько я понимаю, когда ты становишься одним из них, ты становишься заклейменным”.
  
  Рейнхардт осмотрел пространство вокруг них и кивнул. “Если бы я собирался провести кого-то через какой-то секретный вид посвящения, особенно тот, который включал в себя клеймо железом, я бы выбрал именно это место. Здесь никто не услышит, как ты кричишь.”
  
  Они не разговаривали, пока не добрались до своих машин, но всю дорогу Корк думал. Блессинг пришел прямо с похорон, возможно, надеясь застать Грома в укрытии скрытых охотников. Но Грома там не было. Это могло означать, что Блессинг больше не общался с Громом, что было интересно, потому что они были двоюродными братьями, и если Гром не доверял даже семье, то он был человеком по-настоящему испуганным. Корк понял, что прошлой ночью ему повезло, что он отделался лишь предупредительными выстрелами. Гром стал врагом, которого Уилл Кингберд, вероятно, боялся больше всего, непредсказуемым.
  
  “Это выходит за рамки твоей юрисдикции, Дэйв”, - сказал Корк, укладывая свой "Ремингтон" в "Бронко".
  
  “Черт возьми, у вас нигде нет юрисдикции”, - указал Рейнхардт.
  
  “Тебя послал Бак?”
  
  “Верно”, - сказал Рейнхардт с горьким смешком. “Мнение Бака обо мне, похоже, находится на рекордно низком уровне. С тех пор, как умерла Кристи, он стал довольно невыносимым”.
  
  Корк хотел сказать, что Бак всегда был довольно невыносим, но сдержался. Вместо этого он сказал: “Ты думаешь, это поможет твоему отцу, если ты доставишь Грома?”
  
  “Голова на блюде, разве не так это делается?” Рейнхардт открыл дверь своего пикапа. “Если я решу вернуться сюда в одну из этих ночей, ты хочешь, чтобы я дал тебе знать?”
  
  “Да. Наверное, приятно иметь компанию, особенно ночью”.
  
  Рейнхардт сел в свой грузовик, выехал задним ходом на дорогу и помчался на запад, в сторону Авроры. Корк задержался на несколько минут, выжидая, чтобы ему не пришлось есть пыль Рейнхардта. Он подумал, что, должно быть, тяжело иметь такого отца, как Бак, человека нелюбящего и непривлекательного во многих отношениях. И все же у Корка было ощущение, что любовь - это единственное, чего Дейв Рейнхардт отчаянно хотел от своего старика. Черт возьми, разве не каждый сын?
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Половина четвертого пополудни была слишком ранней для выпивохи в "Базз Пил". Когда вошел Корк, в заведении не было посетителей. В музыкальном автомате играла Фейт Хилл. Сенека Питерсон сидела на табурете, читая книгу, которая лежала открытой на стойке бара. Она подняла глаза и встревоженным взглядом наблюдала за его приближением.
  
  “Извини, Сенека”, - сказал он, садясь на табурет рядом с ней. “Это займет всего минуту, потом я от тебя избавлюсь”.
  
  Он опустил взгляд на книгу: "Мы хотим свободы: жизнь в отряде Черных пантер".
  
  “Грустно и тревожно”, - сказала она.
  
  Корк понял, что ее суровый вид не имел к нему никакого отношения. “Приятное чтение?”
  
  “Для занятия, которое я беру в ACC”, - сказала она, имея в виду общественный колледж Авроры. “Политика сопротивления. Движение "Черные пантеры" было хорошо сформулировано, имело замечательные цели и способных лидеров. Они просто не могли бороться со всей политической, социальной и судебной системой, которая была решительно настроена против них ”. Она отметила свое место бумажной подставкой, соскользнула со стула и скользнула за стойку. “Что я могу тебе предложить?”
  
  “У Лейни”.
  
  “Оригинально?”
  
  “Темно”.
  
  “Стекло?”
  
  “Просто бутылка в порядке”.
  
  Она откупорила крышку и принесла ему пиво вместе с подставкой. “Открыть счет?”
  
  Он положил двадцатку на стойку и сказал: “Одной будет достаточно”. Пока она ходила к кассе, он сделал глоток. Пиво было ледяным, и его приятно было пить. “Помнишь ту ночь, когда я был здесь?”
  
  Она положила перед ним сдачу. “Конечно. Ты спрашивал о Баке Рейнхардте”.
  
  “Я спросил, куда он мог пойти после того, как ты его выгнал”.
  
  “И я говорил тебе, что если бы он шел домой, то, вероятно, зашел бы в "Таннерз на озере”."
  
  “Я проверил. Его там не было. Его также не было ни в "Серебряной лошади", ни в баре казино, ни в "Четырех временах года”.
  
  “Это была ночь, когда были убиты Королевские птицы. Вот это была настоящая трагедия. Я знал Райетт. Она мне нравилась ”. Она облокотилась на стойку бара. “И поскольку вы не смогли его найти, вы думаете, что это сделал Бак”.
  
  “Я думаю, что в его собственном сознании у него были веские причины сделать это. Ты думаешь, он это сделал?”
  
  Она улыбнулась с тайным пониманием. “Я поняла в ту минуту, когда ты вошел, что ты пришел не за пивом”.
  
  “Неужели?”
  
  “Я никогда не видел тебя здесь в середине дня. Вы пьете вечером или ночью. То, что я называю удручающе ответственным.”
  
  “Предсказуемо?”
  
  “И это тоже”.
  
  “Ты не ответила мне. Ты думаешь, это сделал Бак?”
  
  Она сунула руку под стойку и достала открытую пачку американских спиртных напитков и зажигалку Bic. Она выбила сигарету и потянулась за пепельницей. “На следующий день после убийств ко мне пришли поговорить двое полицейских. Капитан Ларсон и полицейский штата”.
  
  “Вообще-то, из BCA. Саймон Ратледж”.
  
  “Да. Симпатичный в каком-то смысле семейный парень”. Она зажгла сигарету и выпустила дым из уголка рта, стараясь, чтобы он не попал в Пробку. “Они спросили меня о Баке, насколько он был пьян, был ли он воинственным, во сколько он ушел, сказал ли он, куда направляется. Они не задали мне вопрос, который ты только что задал, думаю ли я, что Бак убил Королевских Птиц.”
  
  “Что бы ты сказал?”
  
  “Я бы сказал им ”нет"."
  
  “Почему?”
  
  “Потому что Бак тоже предсказуем. Субботними вечерами он приходит, выпивает три или четыре порции CC и кидает воду ”.
  
  “Что это, черт возьми, такое?”
  
  Она громко рассмеялась. “Вот так он заказывает "Канадиан Клаб" и содовую. Ровно в десять тридцать он находит, на что пожаловаться, громко заявляет, что собирается пойти куда-нибудь еще, чтобы не лезть в дерьмо, и уходит. Всегда ровно в десять тридцать. В прошлую субботу он был хуже обычного, продолжал свои расовые оскорбления в адрес оджибве, поэтому я выставил его за дверь немного раньше ”.
  
  “Есть какая-нибудь причина, по которой десять тридцать - это чародейский час?”
  
  “Это когда Брит заканчивает работу”.
  
  “Брит? Это была бы Бриттани Янг?”
  
  “Да”.
  
  Корк знал ее, одну из женщин, которые подавали еду и напитки в "Кайфовой пиле". Высокая, с длинными светлыми волосами, хорошей фигурой. В ней было что-то такое, что наводило на мысль, что если ты бросишь ей флирт, она поймает его мягкой перчаткой.
  
  “Что-то происходит между ней и Баком?” спросил он.
  
  “Я просто рассказываю тебе о том, что наблюдала”. Она глубоко затянулась сигаретой и изучающе посмотрела на него. “Знаешь, я часто наблюдала за тобой в церкви? Когда я была ребенком”.
  
  “Без шуток? Почему?”
  
  “Мы с Дженни вместе приняли первое причастие. Я пыталась представить, каково это - быть дочерью шерифа. Я думала, это будет довольно захватывающе. Но ты больше не шериф, поэтому мне интересно, какой у тебя во всем этом интерес ”.
  
  “Я пообещал некоторым людям, что займусь этим”.
  
  Она уставилась на него, и он вспомнил, что, когда она была моложе и все еще посещала мессу, она казалась одной из тех детей, которые постигли все тайны веры и находили их забавными.
  
  “Я слышала, как кто-то стрелял в тебя прошлой ночью”, - сказала она.
  
  “Да”.
  
  Она покачала головой. “Быть твоей дочерью было бы слишком тяжело. Слишком много беспокойства. Послушайте, я приведу еще одно наблюдение. Я не знаю, поможет ли это вам, но вот оно. Брит в последнее время прибавила в весе, и это не от переедания.”
  
  “Она сегодня в расписании?”
  
  “Начинается в пять тридцать”.
  
  Корк взглянул на часы. Без четверти четыре.
  
  Сенека выпрямилась и выгнула спину. “Мне нужно прочесть главу сегодня вечером перед уроком, а у тебя есть пиво, к которому ты едва притронулся”.
  
  “Еще один вопрос. Ты случайно не знаешь, где она живет?”
  
  Он застал Бриттани Янг за полировкой ногтей. Ногти на ногах. Она подошла к двери, ступая на босых пятках, между пальцами ног застряли комки салфеток. На ней была свободная черная футболка и серые спортивные штаны. Ее волосы были обернуты розовым полотенцем наподобие тюрбана. От нее пахло чистотой, каким-то цветочным мылом. Она выглядела взбешенной, когда открыла дверь, затем она выглядела озадаченной.
  
  “Да?”
  
  “Бриттани, я Корк О'Коннор”.
  
  “Я знаю, кто ты. Чего ты хочешь?”
  
  “У тебя есть минутка, чтобы поговорить?”
  
  “Я кое-чем занят”.
  
  “Это не займет много времени, и это может помочь твоему другу”.
  
  “Кто?”
  
  “Бак Рейнхардт”.
  
  Она обдумала это, затем отступила назад и впустила его в свою квартиру.
  
  Внутри были голые кости, обстановка из комиссионного магазина: потрепанный диван, потрепанное диванчик, поцарапанный кофейный столик, торшер, все это стояло на овальном плетеном коврике цвета говяжьей подливки, и ничего подходящего. В маленькой обеденной зоне, которая была отделена от крошечной кухни стойкой, стоял дешевый обеденный набор, недавно выкрашенный в белый цвет. Единственным предметом в заведении, который выглядел новым и дорогим, был телевизор с тридцатипятидюймовым экраном, установленный на подставке так, чтобы любой, кто развалился на старом диване, имел хороший обзор. Телевизор был включен - фильм с Адамом Сэндлером, - но приглушенный. На кофейном столике стояла бутылочка темно-красного лака для ногтей.
  
  Бриттани оставалась на каблуках всю дорогу до дивана, где плюхнулась и мрачно уставилась на Корка. Она не просила его сесть.
  
  “Так как же, по-твоему, я могу помочь Баку Рейнхардту?” - спросила она.
  
  “Вы знаете, что он главный подозреваемый в убийствах Кингберда?”
  
  “Как он мог быть? Он был дома, когда это случилось”.
  
  “И откуда ты это знаешь?”
  
  “Я слышал это где-то поблизости”.
  
  “Тогда, может быть, вы где-то слышали, что это только вопрос времени, когда это алиби рухнет. Никто на это не купится. Люди шерифа ни на секунду в это не верили, и они делают все возможное, чтобы разрушить это. Довольно скоро вся правда выйдет наружу”.
  
  “Почему меня это должно волновать?”
  
  “Не возражаешь, если я присяду?”
  
  Она поджала губы и кивнула в сторону диванчика. Когда пробка устроилась поудобнее, она наклонилась и начала вынимать комочки ткани из промежутков между пальцами ног.
  
  “Уже придумал имя для ребенка?” Спросил Корк.
  
  Она быстро подошла и уставилась на него с удивлением.
  
  “Позвольте мне задать вам еще один вопрос”, - продолжал Корк. “Обеспечивает ли "Базз Пила" медицинскую страховку для своих сотрудников?”
  
  Она настороженно посмотрела на него. “Нет”.
  
  “У тебя есть медицинская страховка?”
  
  “Да. Не то чтобы это тебя касалось”.
  
  “Бак заплатит за это?”
  
  “Послушай, тебе нужно уйти”, - сказала она, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос звучал возмущенно.
  
  Корк доверительно наклонился к ней. “Бриттани, я знаю, что Бак был с тобой в ночь, когда были убиты Королевские птицы. Если ты выйдешь вперед, это лучшее, что ты можешь сделать, чтобы помочь ему ”.
  
  “Правильно”.
  
  “Люди шерифа не единственные, кто убежден, что его алиби - ложь. Он возглавляет расстрельный список Red Boyz. Если вы не поможете очистить его имя, это вполне может стоить ему жизни ”.
  
  Она нахмурилась и не выглядела убежденной.
  
  “Я не охочусь за Баком”, - сказал Корк. “Я охочусь за человеком, которого я считаю ответственным за убийства Кингберда, и я думаю, что это Лонни Тандер”.
  
  Она начала говорить, но сдержалась. Затем в ее глазах появился злобный огонек. “Это не тот, кто, по мнению Бака, это сделал”.
  
  “Нет? О ком он думает?”
  
  “Элиза”.
  
  “Что заставляет его в это верить?” - Спросил Корк, пытаясь сохранить нейтральный ответ.
  
  “У него есть дробовик, какая-то особенная штука. Когда он вернулся домой в субботу вечером ...”
  
  “После того, как он побывал здесь?”
  
  “Да”.
  
  “В котором часу он ушел?”
  
  “Полночь, может быть, половина первого”.
  
  “Ладно, продолжай”.
  
  “Итак, он возвращается домой, а у Элизы в гостиной есть дробовик. Бак может сказать, что из него стреляли. Она утверждает, что использовала его, чтобы отпугнуть пуму, которая обнюхивала это место ”.
  
  “Бак на это не купился?”
  
  “Он говорит, что с тех пор, как умерла Кристи, Элиза сошла с ума. Не спит, слишком много пьет. Он говорит, что иногда она его пугает”.
  
  “Пугает Бака?”
  
  “Это то, что он говорит”. Она отвернулась, уставившись в телевизор, где было только движение, без звука. Ее рот стал тонким, как булавка. “Он собирался бросить ее, а потом Кристи умерла”.
  
  “ Оставить ее? И выйти за тебя замуж?”
  
  “Кольцо и отец для нашего ребенка, вот что он обещал”.
  
  Корк подумал, что, став отцом, Бриттани могла бы сделать для своего ребенка намного больше, чем Бак Рейнхардт. И как муж, Бак вряд ли был наградой. Но все это Корка не касалось. У него было то, за чем он пришел, и он встал.
  
  “Я собираюсь поговорить с шерифом через некоторое время, Бриттани. Я собираюсь рассказать ей все, что ты рассказал мне. Это очистит Бак, но много дерьма попадет в вентилятор ”.
  
  Она издала короткий горький смешок. “Как будто этого никогда не случалось со мной раньше”.
  
  “Люди шерифа захотят поговорить с вами. Если бы они спросили, есть ли какой-нибудь способ доказать, что Бак был с вами в ту ночь?”
  
  “Пусть они поговорят с миссис Шикл из квартиры 113. Она лучше, чем чертов сторожевой пес. Никогда не спит, все видит”.
  
  “Спасибо, Бриттани. Ты мне очень помогла”.
  
  Она вернулась к вытаскиванию ткани из-под пальцев ног. “Я просто молю Бога, чтобы Бак увидел это именно так”.
  
  Выходя, он остановился у квартиры 113. Миссис Шикл действительно была всевидящим оком, и когда Корк дал ей свою визитную карточку и объяснил, что помогает департаменту шерифа, она была только рада поговорить. У него было чувство, что даже если бы все, что он показал ей в качестве авторитета, было карточкой с жевательной резинкой, она бы с такой же готовностью рассказала ему все.
  
  Выйдя на парковку, Корк оглянулся на здание. Это была уродливая коробка из коричневого кирпича высотой в три этажа, одно из новых сооружений в западной части города, которое было возведено по мере того, как Аврора продолжала расти. Это было не то место, где кто-то жил постоянно. Бриттани Янг, вероятно, рассматривала это как остановку на пути к огромному дому, который Бак Рейнхардт построил на озере Скиннер. Всегда существовала вероятность, что у нее все сложится лучше, чем у нынешней или предыдущей миссис Рейнхардт, но Корк не питал особых надежд. Поскольку Бак был константой в уравнении, результат, как он подозревал, был удручающе предсказуем.
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Когда Элиза Рейнхардт открыла дверь, в ее руке был маленький стаканчик, полный виски, а в глазах читалась злоба. Ее взгляд метнулся от шерифа к Эду Ларсону, к Саймону Ратледжу и, наконец, к Корку.
  
  “Мы уже передали деньги в фонд вдов и сирот”, - сказала она.
  
  “Элиза, я хотел бы знать, можем ли мы зайти и обсудить с тобой несколько вещей”. Шериф был тверд, но не неприятен.
  
  “Опять?”
  
  “Это важно”.
  
  “Я вижу это по запасному варианту, который вы принесли”. Она отступила в сторону и помахала им рукой. “Черт возьми, давайте покончим с этим. У меня есть стейк на гриле”.
  
  Они вошли и столпились в гостиной. Хотя она не была особенно грязной или захламленной, место казалось запущенным. В вазе на столе поникли цветы. В воздухе в комнате стоял отдаленный неприятный запах, похожий на запах грязных носков.
  
  Элиза скрестила руки на груди. “Садись, если хочешь. Я бы предложила тебе что-нибудь выпить, но это может побудить тебя остаться”.
  
  “Мы разберемся с этим так быстро, как сможем, Элиза”, - сказал Дросс. Она не села. “В ночь, когда были убиты Королевские птицы, во сколько Бак вернулся домой?”
  
  “Я тебе уже говорил. Говорил тебе дюжину раз”.
  
  “Не могли бы вы рассказать нам еще раз?”
  
  “Это было минут через пятнадцать после того, как ушел Корк”.
  
  “В котором часу это могло быть?”
  
  “Девять пятьдесят, плюс-минус пара минут”.
  
  “Что ты делал, когда он пришел сюда?”
  
  “Именно этим я и занималась, когда Корк ушел. Слушала музыку и пила Макаллан”. Она подняла свой бокал.
  
  “И что ты делал после того, как Бак вернулся домой?”
  
  “Пошел спать”.
  
  “Той ночью произошло что-нибудь необычное?”
  
  “Не то, что я могу придумать”.
  
  “Как только Корк исчез, вы не выходили из дома?”
  
  “Неа”.
  
  “И ты уверен насчет того, когда Бак вернулся домой?”
  
  “Я такой чертовски позитивный. И так чертовски устал от того, что меня спрашивают”.
  
  “Ты думаешь, Бак убил Королевских птиц, Элиза? Поэтому ты лжешь?”
  
  Она выглядела пораженной обвинением. “Я не лгу”.
  
  “Элиза, у нас есть свидетель, кто-то, кто готов поклясться, что Бака не было здесь в десять. Или в одиннадцать. Или даже в полночь”.
  
  Элиза собралась с духом. “Итак, наше слово против его”.
  
  “Ее”.
  
  Легкое беспокойство пробежало по ее лицу. “Как скажешь”.
  
  “Мы знаем, где Бак был в это время, и это в значительной степени убеждает нас в том, что он не убивал Королевских птиц”.
  
  “Ну, вот и все”.
  
  “Ты думаешь, не имеет значения, что ты солгал?”
  
  “Подай на меня в суд”. Она сделала глоток напитка, который держала в руке.
  
  Саймон Ратледж сказал: “Миссис Рейнхардт, когда мы впервые брали у вас интервью, вы сказали, что не сожалеете об убийстве Александра Кингберда”.
  
  “Я все еще не такой. Как я уже говорил тебе раньше, он руководил Red Boyz. Он прячет Лонни Грома. Ты спрашиваешь меня, со всеми Red Boyz нужно разобраться ”.
  
  “Убив их? Так же, как ты убил Королевских птиц?”
  
  “Я?” Она выглядела по-настоящему потрясенной.
  
  “Когда ваш муж вернулся домой, у вас в гостиной был дробовик, из которого недавно стреляли. Нам сказали, что ваш муж думает, что вы убили Королевских птиц”.
  
  “Кто тебе это сказал?”
  
  “Женщина, с которой он был с половины одиннадцатого до полуночи в ночь, когда были убиты Кингберды”.
  
  Элиза моргнула и поставила свой бокал. “Этот сукин сын. Этот чертов сукин сын”. Она покачала головой и издала кислый смешок. “Все это время я думал, что он убил их, убил ради Кристи. После этого я бы с ложью проложил себе дорогу в ад ради него. Но вместо этого он был там, совокуплялся с какой-то шлюхой”.
  
  “Что ты делал с дробовиком?” Спросил Дросс.
  
  Сначала Корк не был уверен, что Элиза Рейнхардт услышала вопрос. Она казалась отстраненной. Он подумал, не воображает ли она, что Бак “совокупляется с какой-нибудь шлюхой”, как она выразилась. Наконец она сосредоточилась на шерифе. “Я слышала, как собаки сходили с ума в конуре на заднем дворе. Я подумала, может, у нас тут медведь рыщет, и я взяла дробовик. Оказалось, что это пума. Я разрядил дробовик в воздух, и тварь убежала.”
  
  “Ты можешь это доказать?”
  
  Все ждали. Элиза, казалось, наслаждалась драматизмом момента. Наконец она согнула палец и сказала: “Сюда”.
  
  Она провела их по лабиринту дома к задней двери. Снаружи день клонился к закату. Солнечный свет, пробиваясь сквозь сосны, разбивался на куски и падал на землю. День все еще был приятно теплым. Они последовали за Элизой на огороженную территорию, которая включала в себя конуру и короткую пробежку. Пара серых птичьих собачек подбежала поприветствовать ее. Они вскочили, положили лапы на забор и просунули носы между сетками.
  
  “Хорошие мальчики”, - сказала Элиза и потерла им морды. Она прошла несколько ярдов вдоль линии забора, а собаки нетерпеливо расхаживали рядом с ней. “Вот”. Она указала на землю.
  
  Следы лежали в центре большого пятна солнечного света. Они были оставлены во влажной грязи вокруг выступающего из земли наружного крана и, вероятно, были нанесены там для чистки псарни.
  
  Эд Ларсон, который до сих пор молчал, сказал: “Элиза, откуда мы знаем, что эти следы были сделаны той ночью?”
  
  “Никогда раньше не видел здесь пуму”.
  
  “Ты можешь это доказать?”
  
  “Вот что я тебе скажу, мистер Умные Штаны. Как насчет того, чтобы ты заставил меня это доказать?”
  
  Дросс спокойно сказал: “Где дробовик, Элиза?”
  
  “Заперт в футляре для оружия”.
  
  “Можно нам взглянуть на это?”
  
  Она выглядела раздраженной. “Ты действительно думаешь, что я убила Королевских Птиц?”
  
  “Если ты этого не сделал, у нас нет причин не видеть дробовик, не так ли?”
  
  Она оглядела их всех, как будто наконец поняла, что окружена и в меньшинстве. “Давай”.
  
  Она повела их обратно в дом и еще раз через лабиринт беспорядочной постройки Бака Рейнхардта привела в комнату, похожую на кабинет, увешанную охотничьими трофеями и двумя большими оружейными ящиками красного дерева, расположенными у противоположных стен. Она порылась в кармане джинсов и вытащила маленькую связку ключей. Она открыла один из ящиков, сунула руку внутрь и достала дробовик, который передала Эду Ларсону.
  
  “Робар”, - сказал он с неподдельным восхищением. “Отличный кусок”.
  
  “Бак изготовил его на заказ”.
  
  “Не возражаешь, если мы оставим это ненадолго?”
  
  “Будь моим гостем”.
  
  Запищал мобильный телефон в кожаном чехле на поясе Марши Дросс. “Извините меня”, - сказала она. Она отступила и ответила: “Дросс”. Она выслушала, затем сказала: “Я буду там, как только смогу”. Она положила телефон на место и сказала Элизе: “Возможно, ты захочешь пойти со мной”.
  
  “Да? И почему это?”
  
  “Нам только что позвонили, на Каунти-роуд Восемнадцать стреляли, Элиза. Похоже, целью был Бак”.
  
  “Они били его?”
  
  “Очевидно, нет”.
  
  “Очень жаль”.
  
  “Не хотел бы ты пойти со мной?”
  
  “Если бы он был мертв, возможно. Прямо сейчас я бы предпочел допить свой напиток”.
  
  К тому времени, как Дросс, Ларсон и Корк свернули с дороги и припарковались за патрульной машиной помощника шерифа, уже смеркалось. Саймон Ратледж с ними не поехал. Он спросил Элизу, не возражает ли она, если он останется, чтобы они могли еще немного поговорить. Она согласилась, но только при условии, что он выпьет с ней. Ратлидж сказал, что сможет с этим смириться.
  
  На дальней стороне дороги стояли два грузовика из лесозаготовительной компании Рейнхардта. Одним из них был большой грузовой автомобиль с гидравлическим ковшом для обрезки высоких ветвей. Другим был личный пикап Бака Рейнхардта, оснащенный большой решеткой фар на крыше кабины. Там же была припаркована еще одна машина - патрульная машина полицейского управления Желтого озера.
  
  Бак разговаривал с помощником шерифа Саем Боркманом, который делал заметки. Дейв Рейнхардт стоял рядом. Двое мужчин сидели на заднем бампере грузовика с ковшами. Одним из них был Эдриан Ноулз, который был ненамного старше ребенка, хотя у него были жена и маленький сын, которых нужно было содержать. Другим был Кэл Ричардс. Ричардс курил сигарету. Рукава его рубашки были закатаны достаточно высоко, чтобы была видна большая часть длинной татуировки в виде зеленого дракона на его правой руке. Ни один из мужчин не потрудился встать, когда прибыли Дросс и остальные.
  
  Боркман отделился от них и встретил Дросса посреди пустой дороги.
  
  “Итак, что у тебя есть, Сай?” - спросил шериф.
  
  “Это случилось час назад. Бак работает в ведре, делает кое-какую обрезку.” Он указал на телефонные линии, которые отбрасывали тень на дорогу.
  
  “Бак?” Спросил Дросс. “Бак занимался обрезкой?”
  
  Боркман пожал плечами. “Думаю, ему нравится держать руку на пульсе настоящего бизнеса. Его команда говорит, что он все еще ворует довольно убогую бензопилу ”.
  
  “Ладно, продолжай”.
  
  “Они все сосредоточены на работе, повернулись спиной к дороге. Они слышат приближающийся автомобиль, но не обращают на это никакого внимания. Внезапно - бац-бац. Они разворачиваются, видят, как машина мчится на запад по дороге.”
  
  “Они дали вам номер машины или описание?”
  
  Боркман покачал головой. “Солнце светило им в глаза. Темный внедорожник - это все, что они могли сказать.”
  
  “Вы сказали мне по телефону, что стреляли в Бака. Что заставляет их думать, что целью был он?”
  
  “В ведре дырка от пули. На фут левее и на шесть дюймов выше, и в Баке было бы пулевое отверстие.
  
  Бак, казалось, был сыт по горло тем, что его игнорируют. Он шагнул на асфальт и крикнул, приближаясь: “Есть что сказать по поводу того, что я сейчас несу?”
  
  На самом деле он был одет в свой пояс с пистолетом.
  
  “Ты стрелял в ответ, Бак?” Спросил Дросс.
  
  “Сукин сын был вне досягаемости к тому времени, как я достал кобуру”.
  
  Дэйв Рейнхардт последовал за своим отцом до середины дороги. “Папа звонил мне на мобильный, Марша. Я подумал, может быть, я мог бы помочь.”
  
  Дросс сказал: “Все в порядке, Дэйв. Бак, я понимаю, что никто не смог толком разглядеть стрелявшего или транспортное средство. Это правильно?”
  
  “ Индейцы, ” сказал Бак. “Я отдам им должное, они умны, когда дело доходит до подлости. Буш ударил меня солнцем в глаза. Ничего не мог разглядеть.”
  
  Избитый кустарник? Корк задумался. Рейнхардт явно видел слишком много фильмов с Рэндольфом Скоттом.
  
  “Почему ты говоришь ‘индейцы’?” Сказал Эд Ларсон. “Я имею в виду, если бы солнце светило тебе в глаза, и ты не мог видеть”.
  
  “Кто еще хочет моей смерти?”
  
  Корк поймал себя на том, что представляет себе эту линию.
  
  “Значит, правда в том, что вы действительно не видели ничего, что могло бы помочь идентифицировать нападавшего?” Спросил Ларсон.
  
  “Запах”, - сказал Кэл Ричардс с бампера грузовика.
  
  “Запах?” Дросс перевела взгляд на Ричардса.
  
  “Да, жирная боевая раскраска”. Ричардс рассмеялся. Ноулз тоже рассмеялся.
  
  На дороге появился автомобиль, ехавший с востока, где небо переходило в темно-сине-серый цвет, который был вечерней тенью. Его фары были включены. Группа съехала с асфальта на обочину рядом с грузовиками Рейнхардта. Все они молчали, пока машина приближалась и проезжала мимо. Белый пикап. Водитель проводил их взглядом, проезжая мимо и направляясь к розовому зареву на западе.
  
  Дросс сказал: “Бак, я разговаривал с Бриттани Янг сегодня днем. Она сказала мне, что ты был с ней в ту ночь, когда были убиты Королевские Птицы. Она готова подписать заявление под присягой на этот счет ”.
  
  “Ладно. И что?”
  
  “Она также сказала мне, что ты думаешь, что Элиз убила Королевских птиц”.
  
  “Я ничего не говорю об этом”.
  
  “Ты не обязан. Мы уже говорили с Элизой”.
  
  Бак выглядел немного обеспокоенным. “Ты рассказал ей о Брит?”
  
  Дросс сказал: “Она знает”.
  
  “Ах, Господи”.
  
  “Ты все еще думаешь, что она убила Королевских птиц?”
  
  “Черт возьми, в эти дни в этой женщине много мстительности. Добавьте достаточно выпивки, и она способна практически на все”.
  
  “У нас есть дробовик, который она взяла из оружейного шкафа в ночь убийств”.
  
  “Моя Робар Элита"? Какого черта ты с этим делаешь?”
  
  “Папа”, - тихо сказал Дейв Рейнхардт за спиной отца, “Кингберды были убиты из дробовика”.
  
  Бак резко обернулся. “Ты думаешь, я глупый, парень? Я знаю это. Я хочу знать, как они это получили”.
  
  “Элиза позволила нам взять его”, - сказал Дросс.
  
  Бак покачал головой. “Глупая корова. Повесилась”.
  
  “Папа”, - сказал Дэйв, его голос все еще был тихим, но теперь был полон раздражения, “они не смогут многое сказать, если вообще что-нибудь, из дробовика, так что это не повредит Элизе”.
  
  “Что она сказала о том, что той ночью у нее был дробовик, Бак?” Спросил Дросс.
  
  “Элиза - твоя жена, папа. Ты не обязан отвечать на эти вопросы”.
  
  “Элиза может сама о себе позаботиться, мальчик. Она сказала мне, что стреляла в пуму, шериф”.
  
  “Ты ей поверил?”
  
  “Черт возьми, нет. Я никогда не видел пуму возле своего дома”.
  
  “Она показала нам несколько следов возле питомника. Корк видел следы пумы раньше. Он говорит, что они действительно выглядят так, как будто их оставила пума ”.
  
  “Ну, что ты знаешь? Может быть, эта сука не врала”.
  
  “Что еще она сказала?”
  
  “Папа, не отвечай больше ни на какие вопросы”, - сказал Дейв. “Марша, это неуместно. Мой отец не должен давать показаний, которые могут быть использованы против Элизы”.
  
  Бак повернулся к своему сыну. “Не указывай мне, что я могу и чего не могу сказать. Я думаю, что она убила краснокожих. Вот. Как тебе такое заявление?”
  
  “Господи”, - сказал Дэйв.
  
  “Пошел ты, парень. Если бы ты был на это способен, вопросы задавал бы ты, а не какая-то юбка”.
  
  Дэйв Рейнхардт схватил своего отца за воротник рубашки и толкнул его к борту пикапа Бака. “В один прекрасный день из-за этого рта тебя убьют. И знаешь что, папа? Я собираюсь покрутить колеса на твоем гробу ”. Он отпустил руку. “Я ухожу отсюда. Ты предоставлен сам себе”. Он потопал к своей патрульной машине.
  
  Бак посмотрел ему вслед, затем поправил рубашку и рассмеялся. “Наконец-то у парня появились яйца”.
  
  Еще несколько минут допроса, и стало очевидно, что ни Рейнхардту, ни его команде больше нечего предложить. Когда они расставались, Дросс сказал: “Бак, я настоятельно советую тебе какое-то время побыть поближе к дому, пока мы не разберемся со всей этой ситуацией получше”.
  
  “Насси на Красных парней”, - ответил он. “Я нанял себе телохранителя”. Он похлопал по кобуре "Глока" у себя на бедре. “Давайте, парни. Давай закончим на этом ”.
  
  Рейнхардт и другие мужчины сели в свои грузовики. Корк пересек шоссе вместе с Дроссом, Ларсоном и Боркманом. Они смотрели, как грузовики тронулись с места и направились в сторону Авроры.
  
  Дросс сказал: “Тебе лучше вернуться в офис, Сай, и заняться бумажной работой. Я скоро буду там”.
  
  “Да, мэм”. Боркман скользнул своим огромным телом за руль своей патрульной машины, развернулся на асфальте и последовал туда, куда уехали две другие машины.
  
  “Темный внедорожник”, - сказал Ларсон. “Не так уж много интересного”.
  
  Корк сказал: “Лонни Тандер ездит на темно-зеленой Xterra”.
  
  Дросс покачала головой. “Зачем Грому преследовать Бака? На самом деле это ничего ему не дает”.
  
  “Он действует непредсказуемым образом”, - сказал Корк. “Возможно, слишком напуган, чтобы мыслить здраво”.
  
  “Я бы хотел посадить его за решетку, убрать его из всего этого уравнения”. Дросс посмотрел туда, где село солнце, оставив только красное зарево над деревьями, как будто от далекого пожара. “Чего бы я действительно хотел, так это провести отпуск на Арубе. Давай, Эд. У нас есть документы”.
  
  После того, как остальные ушли, Корк немного постоял в сгущающейся темноте. На длинном прямом отрезке пустого шоссе, вившемся сквозь сосны, было тихо. Ему хотелось верить, что тишина продлится.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Как только они покинули общественный центр в Аллуэтте, где проходило послепобедное собрание, Уилл, Люсинда и Улисс обменялись не более чем дюжиной слов в машине. Дома Уилл переоделся и сказал, что собирается в магазин. Ули отправился “немного потусоваться с Даррелом”. Люсинда осталась одна с малышкой, которая весь день была необычно тихой. Она положила Мисти в переноску, которую поставила на кухонный стол, чтобы малышка могла видеть ее во время работы. Люсинда постоянно разговаривала со своей внучкой, полностью осознавая, что у младенца не было возможности понять. Но младенцы нуждались в звуке любящего голоса. И для Люсинды тоже звук голоса, даже если это был ее собственный, был успокаивающим.
  
  В течение многих лет Люсинда часто страдала от долгих часов молчания, когда не с кем было поговорить. Когда ее мальчики были маленькими, все было по-другому. Алехандро был искателем приключений, исследующим территорию каждой новой должности, каждого нового дома. Он сообщал ей о том, что обнаружил. Он рассказывал о своей школе, своих учителях, своих одноклассниках. Он легко заводил друзей и рассказывал ей об их домах и их семьях. Таким образом, он поддерживал ее связь со своей жизнью. Ули был тише, и то, что он ей рассказывал, больше походило на секреты, которыми он делился. Она чувствовала себя особенной, будучи допущенной в его личный мир таким образом. Однако по мере того, как они росли, мальчики менялись. Они становились все более похожими на своего отца и все больше и больше закрывались от нее. Может быть, так было со всеми мальчиками, когда они спотыкались в подростковом возрасте. Она не знала. Она часто задавалась вопросом, насколько по-другому все было бы, если бы у нее были дочери.
  
  Хотя никто из них скоро не проголодается - они поели после похорон, - она принялась за приготовление тамале. Она знала, что приготовление еды поможет ей оставаться на земле. Примерно раз в месяц Уилл отвозил ее в Дулут, где она покупала кукурузную шелуху и другие продукты питания на рынке, специализировавшемся на латиноамериканских товарах. Тамалес были одним из любимых блюд Алехандро, которое он часто заказывал на свой день рождения. Она не думала об этом сознательно, когда начинала, но посреди всего этого осознание того, что она делает, поразило ее, и она чуть не заплакала. Почти. Как она делала с самого начала, она приняла свое горе и запихнула его глубоко внутрь, говоря себе, что человек, похороненный в этот день, не был тем храбрым мальчиком, который любил тамалес. Этот парень бросил ее много лет назад. Что касается Райетт, Люсинда просто не позволяла себе думать о ней в данный момент. Сила воли. Опытная жена солдата.
  
  Когда Уилл пришел домой, обеденный стол был накрыт. Мисти спала в своей кроватке в своей новой комнате. Ули был в своей спальне с закрытой дверью. На улице было темно. Через открытые окна доносилось пение сверчков, их стрекотание приносил теплый весенний ветерок. Уилл умылся, постучал в дверь Ули, и все они сели за стол. Никто не прокомментировал тамале.
  
  Ближе к концу ужина Уилл сказал: “Я слышал, кто-то пару раз выстрелил в Бака Рейнхардта”. Это были первые слова, которые он произнес с тех пор, как произнес молитву.
  
  “Они ударили его?” Спросила Ули.
  
  Уилл отправил в рот последнюю ложку тамале. “Промахнулся”.
  
  “Может быть, они просто пытались напугать его”, - сказала Люсинда.
  
  Уилл посмотрел на нее, как на дурочку. “Какой в этом был бы смысл? Вы пугаете кого-то, чтобы удержать его от того, чего вы не хотите, чтобы он делал. Рейнхардт уже убил Алекса. Нет способа удержать его от этого сейчас ”.
  
  “Ты думаешь, это был Ред Бойз?” Сказал Ули.
  
  “Это то, что я думаю”. Уилл покачал головой. “Ошибки. Куча ошибок. Александр не научил их ничему полезному”.
  
  “Например? Как убить человека?” Люсинду внезапно охватила ярость, глубокий гнев, который, казалось, возник из ниоткуда и который выплеснулся на ее мужа. “Зачем кому-то понадобилось этому учить? Почему никто не учит, как жить вместе, не убивая? Вот это было бы полезно”.
  
  Она бросила салфетку на стол, схватила тарелку и отнесла ее в раковину. За ее спиной ни муж, ни сын не произнесли ни слова. Она стояла, глядя в темноту за окном, где сверчки, по-своему, вели оживленную беседу.
  
  “Да”, - тихо сказал Уилл. “Как убить человека”.
  
  Она услышала, как его стул проехал по ковру, когда он отошел от стола, затем она услышала, как он вышел из комнаты. Она оглянулась через плечо. Ули смотрела ему вслед.
  
  Энни сидела за своим компьютером, когда на ее экране появилось сообщение от Ули Кингберда. вот здесь да, она напечатала ответ. встретимся в Сент-Агнес ... важно, когда
  
  15 минут в порядке
  
  Майская ночь была теплой. Луны еще не было, и Энни то входила, то выходила из темноты между островками света под уличными фонарями. Она любила весну в Миннесоте. Это время года никогда не было долгим. Зима уходила неохотно, и лето обычно наступало сразу после нее с удвоенной силой, которая включала комаров и мошек. Но в течение пары недель в мае все казалось новым, чистым и вселяющим надежду. Это чувство было еще одним сокровищем, которое Энни хотела запереть в своем сердце, когда уезжала из Авроры в колледж.
  
  Ули уже сидел на ступеньках перед Святой Агнессой. Над входом горел маленький огонек, который всегда горел ночью, словно приглашая заблудших войти внутрь, хотя на самом деле двери были заперты. Ули сел на свою тень. Он поднял глаза, когда услышал приближение Энни. Она села рядом с ним.
  
  “Спасибо”, - сказал он.
  
  “Это не имеет большого значения. В чем дело?”
  
  У Ули был маленький камешек, которым он нервно вертел в правой руке, пока говорил. “Я собираюсь кое-что сделать”.
  
  “Хорошо. Что?”
  
  Камень поднялся и опустился. “Ты веришь в ад?”
  
  “Ты имеешь в виду, как с дьяволом и все такое?”
  
  “Я не говорю о каком-то мультяшном дьяволе с хвостом и вилами. Я имею в виду место, где ты в вечных мучениях, где ничто никогда не станет лучше”.
  
  “Я не верю, что после нашей смерти есть что-то подобное, Ули, но я думаю, что для многих людей это их жизнь”.
  
  “Да, расскажи мне об этом”. Он держал камень в руке и пристально смотрел на него. “Однажды ты сказала мне, что хочешь стать монахиней”.
  
  “Я привык. Я больше не знаю”.
  
  “Я никогда не хотел быть никем. Разве что мертвым, иногда”.
  
  “Не говори так, Ули. А как насчет твоей музыки? У тебя так много таланта. Больше, чем у кого-либо другого, кого я знаю ”. Она повернулась и повернулась к нему всем телом. “Послушай, это просто это место, эти люди, Ули. Как только ты закончишь школу и покинешь Аврору, мир будет полон возможностей.”
  
  “Алекс ушел и вернулся, и они убили его”.
  
  “Ты не Алекс”.
  
  Наконец он бросил камень. Энни услышала, как он ударился о тротуар и отскочил в сторону. “Иногда я жалею, что это не так. У него было мужество.” Он встал, засунул руки в карманы и пристально посмотрел туда, куда бросил камень. “Монахини молятся за людей”.
  
  “Это одна из вещей, которые они делают”.
  
  “Помолись за меня, Энни”.
  
  Она встала. Они оба отбрасывали тени, которые лежали на ступенях церкви, как маленькие зверьки, черные и съежившиеся. “Ты пугаешь меня, Ули”.
  
  Грустная улыбка появилась на его лице. “Я? Пугаешь кого-нибудь? Это подмена”. Он отвернулся, вглядываясь в ночь. “Послушай, мне нужно идти. Я должен кое-что сделать”.
  
  “Я пойду с тобой”.
  
  “Нет. Сейчас мне нужно побыть одной”. Он поспешил прочь, как будто уже опаздывал на то, что его звало.
  
  “Я сделаю это, Ули!”
  
  Он остановился и обернулся. “Сделать что?”
  
  “Я буду молиться за тебя”.
  
  Он подумал об этом и благодарно кивнул. Затем он ушел, а она смотрела, как он быстро движется сквозь островки света, пока, наконец, тьма не поглотила его совсем. Она села на ступеньки Святой Агнессы, склонила голову и сдержала свое обещание.
  
  Уилл зашел в детскую, где Люсинда сидела в кресле-качалке, кормя Мисти из бутылочки молочной смесью. “Я возвращаюсь в магазин”, - сказал он ей.
  
  “Сейчас?”
  
  “Я все равно не смогу уснуть. Может быть, если я устану, я прилягу на раскладушку там. Не волнуйся, если я не вернусь домой допоздна”.
  
  “Хорошо”, - сказала она, потому что знала, что бы она ни сказала, это не будет иметь значения. Уилл уходил, и все.
  
  После того, как он ушел, она покачала Мисти и тихо спела ей. Когда малышка уснула, Люсинда уложила ее в кроватку и подошла к большому панорамному окну в гостиной, которое выходило на передний двор. Она наблюдала за Ули, который уехал раньше, взяв напрокат ее машину, сказав, что идет в библиотеку, хотя она ни на минуту в это не поверила. Она беспокоилась о нем. Она всегда беспокоилась о нем, беспокоилась, что он сломается под тяжестью всего, что возложил на него отец. Обычно Уилл ясно давал понять, чего он ожидает от своих сыновей. Он был хорош в установлении закона. Он не умел прощать, когда нарушался закон. И он был полным неудачником в том, что давал понять своим сыновьям, когда гордился ими. Должно быть, Алехандро и Улиссу казалось, что его никогда не было. Что было неправдой. Он просто не знал, как им об этом сказать.
  
  Она легла на диван и, сама того не осознавая, задремала. Она проснулась от далекого крика и сначала подумала, что Мисти проснулась. Затем она поняла, что звук исходил от сирен, мчащихся по Авроре. Как дурной сон, они рассеялись, и вернулся успокаивающий стрекот сверчков, и она снова уснула.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Когда зазвонил телефон, Корк спал на койке у Сэма. За годы, особенно в те дни, когда он был шерифом округа Тамарак, он привык к тому, что его вытаскивали из постели в ужасное время, и он мгновенно просыпался и бежал через темную комнату к телефону.
  
  “О'Коннор”, - сказал он.
  
  “Корк, это Бос”. Бос Суэйн, один из диспетчеров департамента шерифа. “Шериф попросила меня позвонить. Она подумала, что ты захочешь знать. В Бака Рейнхардта стреляли. Он мертв ”.
  
  Новости из отдела убийств всегда были ошеломляющими, и все же, одеваясь, чтобы отправиться на место происшествия, Корк поймал себя на том, что, конечно же, думает.
  
  Бак Рейнхардт был убит в 10:35 вечера, когда он вышел из "Циркулярной пилы" и направился через парковку к своему грузовику. Ему выстрелили один раз в голову крупнокалиберной пулей, выпущенной, по словам свидетелей, с лесистого холма по другую сторону шоссе, с расстояния примерно семидесяти пяти ярдов.
  
  “Трудный выстрел”, - сказала Дросс, разглядывая подъем с того места, где она стояла рядом с грузовиком Рейнхардта. “Освещение неважное, парковка забита, много помех”.
  
  Эд Ларсон, который стоял рядом с ней, наблюдая, как его команда заканчивает осмотр места преступления, сказал: “С оптическим прицелом и твердой рукой выстрелить мог бы практически любой, кто знает, как обращаться с винтовкой”.
  
  Дросс покачала головой. “Убить человека - это не так просто. Требуется большая решительность”.
  
  “Напуганные люди делают это постоянно, ” сказал Ларсон, - а потом удивляются, как, черт возьми, это произошло”.
  
  Дросс отвернулась от возвышения и посмотрела на своего следователя. “Вы действительно думаете, что Бака Рейнхардта убил страх?”
  
  Корк, который стоял, прислонившись к задней двери грузовика Рейнхардта, скрестив руки на груди и размышляя над инцидентом, спросил: “Свидетели что-нибудь видели?”
  
  “Пока мы никого не опрашивали”, - сказал Ларсон. “Раздались выстрелы, Бак упал, и все бросились в укрытие. Все они согласились с тем, откуда были произведены выстрелы, но это практически все, что они смогли нам сказать ”.
  
  Пробка вылетела из грузовика. “Уколы? В него попали только один раз.”
  
  “Второй выстрел был произведен после того, как он упал. Зарыта в асфальт рядом с его телом. Мы откопали эту штуку ”.
  
  “Кто бы это ни был, он знал о Баке достаточно, чтобы знать, что он будет сегодня вечером в "Кайфовой пиле". Они просто заняли свою позицию и ждали”, - сказал Корк.
  
  “Кто знал о Баке?” Спросил Дросс.
  
  Корк пожал плечами. “Почти каждый, кто тратил пять минут на расспросы. Ни для кого не было секретом, что он пил в основном здесь. И он пил много”.
  
  Все они повернулись и смотрели, как накрытое тело Рейнхардта подняли на каталку и повезли к машине скорой помощи. Небольшая толпа, собравшаяся у входа в "Кайфовую пилу", тоже наблюдала. Минуту спустя, без вспышки огней или других фанфар, машина скорой помощи отъехала.
  
  “А Элиза знает?” Спросил Корк.
  
  Марша сказала: “Я послала Сая Боркмана, и он сообщил эту новость”.
  
  “Как она это восприняла?”
  
  “По словам Сая, с небольшим количеством воды и со льдом”.
  
  “А как насчет Бриттани Янг?”
  
  “Изрядно потрясен. Один из ее друзей отвез ее домой.”
  
  В лесу на подъеме помощники шерифа осматривали местность с помощью галогенных лучей. Время от времени яркая вспышка указывала на то, что место происшествия фиксировалось цифровой камерой департамента. Агент BCA Саймон Ратледж вышел из-за сосен, посмотрел в обе стороны, затем пересек шоссе.
  
  “Что-нибудь?” Спросил Дросс.
  
  Ратлидж ухмыльнулся и поднял пластиковый пакет для улик. “Нашли место в сосновых иголках, где наш стрелок залег в ожидании, и мы нашли гильзу. Следов или чего-то еще пока нет”.
  
  “Никто не видел, как стрелок покидал лес?” Спросил Корк.
  
  “Нет”, - ответил Ларсон.
  
  “Наверное, прогулялся пешком”, - сказал Ратлидж. “Какая здесь ближайшая дорога?”
  
  “Это, должно быть, Лоуэлл-Лейк-роуд, примерно в полумиле в ту сторону”. Дросс указал на север, вверх по шоссе.
  
  Ратлидж спросил: “Там есть какие-нибудь дома? Кто-нибудь, кто мог видеть машину, стоящую на обочине дороги?”
  
  Дросс покачала головой. “Этот участок пустынен”.
  
  “Тем не менее, вы, возможно, захотите послать кого-нибудь туда, чтобы он посмотрел отпечатки шин автомобиля, припаркованного на обочине”.
  
  Ларсон включил рацию и вызвал помощника шерифа Пендера, который находился на лесистом холме. Он объяснил, чего хочет, и сказал Пендеру взять с собой одного из других помощников шерифа.
  
  Красный пикап притормозил на шоссе, чтобы заехать на парковку. Его остановил помощник шерифа Майнот, у которого были инструкции никого не впускать. После обмена репликами между помощником шерифа и водителем пикап проехал вперед и припарковался на свободном месте рядом с дверью в "Циркулярную пилу". Дейв Рейнхардт вышел и направился к грузовику своего отца.
  
  “Где он?” - спросил он.
  
  “Его тело уже увезли, Дэйв”, - ответил Дросс. “Вскрытие будет произведено первым делом утром”.
  
  “Как это случилось?”
  
  Дросс объяснила, что она знала.
  
  Рейнхардт стоял, уперев руки в бока. “Красный Бойз”, - сказал он.
  
  “На данный момент у нас нет ничего, что указывало бы на кого-либо, Дэйв. Нам еще предстоит проделать большую подготовительную работу ”.
  
  Рейнхардт посмотрел на нее. В свете фонаря на парковке его лицо было белым и жестким, как свежая штукатурка. “Ты слепая или просто глупая, Марша?”
  
  Дросс спокойно сказал: “Мне кажется, было бы глупо торопиться с выводами”.
  
  “Привет, Дэйв!” Кэл Ричардс отделился от толпы у двери в "Циркулярную пилу". Он проскользнул под лентой на месте преступления и подошел к Рейнхардту. На нем все еще был комбинезон, в котором он был, когда в Бака стреляли ранее в тот же день. Он выглядел ошеломленным. Или пьяным. Скорее всего, и то, и другое. “Дерьмо, чувак. Только что он угощал тебя выпивкой, а в следующую минуту его голова раскидана по всей парковке. Господи.”
  
  “Мистер Ричардс, вам нужно отойти за ленту”, - сказал Дросс.
  
  Ричардс бросил на нее взгляд "пошла ты" и не сделал ни малейшего движения, чтобы подчиниться.
  
  “Я буду рад, если вас будет сопровождать помощник шерифа”, - сказал Дросс.
  
  “Хорошо, хорошо”. Ричардс поднял руки, чтобы предотвратить ее движение. “Дэйв, позволь мне угостить тебя выпивкой?”
  
  Дэйв Рейнхардт сказал: “Я буду там через минуту, Кэл”.
  
  Ричардс повернулся, нырнул под ленту и вернулся к стойке.
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросил Рейнхардт. Вопрос был адресован Дро-Ссу.
  
  “Проведи тщательное расследование, которое закончится законным арестом, Дэйв”.
  
  “Точно так же, как вы арестовали Лонни Грома за убийство Кристи? А как насчет Королевских птиц? Есть какие-нибудь зацепки там? Твои расследования развивают скорость автомобиля с квадратными колесами, Марша.”
  
  “Там много чего происходит, Дэйв. Мы делаем все, что в наших силах”.
  
  “Да, точно”. Он постоял еще несколько секунд, глядя на грузовик своего отца, глядя на асфальт, на котором мелом были нарисованы очертания тела Бака. “Черт”, - сказал он и последовал за Ричардсом в бар.
  
  “Он прав”, - сказал Дросс. “Мы ни к чему не придем”.
  
  Они все посмотрели на нее. Наконец Ларсон сказал: “Хорошо, и что теперь?”
  
  “Давайте закончим на этом. Завершите интервью, доведите их до конца на подъеме, посмотрим, поделился ли Пендер какими-нибудь впечатлениями о Лоуэлл-Лейк-роуд. Тогда давай вернемся в офис, разберемся с бумагами, поедем домой и попытаемся немного поспать. Утром мы начнем все сначала ”.
  
  Ратлидж поднял руку, как будто он был на уроке географии. “Марша, ты не возражаешь, если я зайду к Элизе Рейнхардт, составлю ей компанию в ее горе?”
  
  “Поздновато, не так ли?” Сказал Эд Ларсон.
  
  Ратлидж слегка пожал плечами. “Сегодня днем она сказала мне, что редко ложится спать раньше двух. Она сказала, что пьет до тех пор, пока не может держать глаза открытыми, иначе все, что она видит, когда ложится, - это лицо своей дочери. Я думаю, ей не помешало бы немного сочувствующей компании ”.
  
  Дросс сказал: “Саймон, я так устал, что мне было бы все равно, если бы ты выкрасился в желтый цвет и притворился такси”.
  
  “Тогда увидимся со всеми вами утром”.
  
  Он оставил их и направился к своему "Чероки", который был припаркован в дальнем конце стоянки.
  
  Эд Ларсон нахмурился. “Если бы я не знала лучше, я бы сказала, что он использует в своих интересах женщину, находящуюся в уязвимом положении”.
  
  “Элиза уязвима?” Дросс рассмеялся. “Да, как бронированный автомобиль Бринка. Я уверена, у него на уме что-то еще, кроме ее горя. Ты направляешься домой, Корк?”
  
  “Думаю, сначала я угощу Дейва Рейнхардта выпивкой”.
  
  “Поступай как знаешь”.
  
  Она повернулась к Ларсону, и они ушли, тихо разговаривая.
  
  Внутри циркулярной пилы стрельба, казалось, оказала бодрящий эффект. Хотя было поздно, около часа ночи, место все еще подпрыгивало. Корк заметил Рейнхардта и Кэла Ричардса, сидящих вместе на табуретах у бара. Перед Рейнхардтом уже стояли три пустых рюмки, и пока Корк наблюдал, к Дейву подошел другой посетитель, выразил свои соболезнования и подал знак бармену налить мужчине еще. Корк подождал, пока Рейнхардт и Ричардс снова останутся одни, затем он сел на табурет рядом с сыном Бака.
  
  “Просто хочу сказать, что мне жаль, Дэйв”.
  
  Рейнхардт, который сидел, сгорбившись, над своим рядом пустых стаканов, взглянул в его сторону.
  
  Корк поднял руку, подавая сигнал к выпивке. “Все знают, что Бак мог быть сукиным сыном...”
  
  “Черт возьми, ” вмешался Кэл Ричардс с другой стороны Дейва, “ он гордился тем, что был сукиным сыном”.
  
  “Но он все еще был твоим отцом, ” продолжал Корк, “ и я сожалею о твоей потере”.
  
  “Спасибо”. Рейнхардт сказал это неохотно.
  
  Джек Селлерс, который обслуживал бар, принес три стакана какого-то скотча, который пили Рейнхардт и Ричардс. Корк протянул ему двадцатку и сказал, чтобы сдача осталась у него.
  
  “Ты не знаешь, кто-нибудь рассказал Элизе?” Сказал Рейнхардт.
  
  “Сай Боркман сообщил новости”, - сказал ему Корк.
  
  “Как она это восприняла?”
  
  “Довольно неплохо, насколько я понимаю”.
  
  “Держу пари. Вероятно, предложил тост”. Он взял напиток, который купил ему Корк, и осушил его.
  
  “У меня сложилось впечатление, что Бак в последнее время не был особенно заботлив с ней”.
  
  “Черт возьми, Бак никогда не беспокоился о том, чтобы кем-то быть”, - сказал Кэл Ричардс, допив свой напиток. “Ему было просто хорошо с тем, кем он был”.
  
  Гремучей змее просто прекрасно быть гремучей змеей, подумал Корк, но это не значит, что ты хочешь подлизываться к ней.
  
  “Бак был редким парнем”, - сказал он вместо этого.
  
  Рейнхардт кивнул в знак согласия. “Человек проводит шестьдесят лет на этой земле, должен же быть кто-то, кто прольет слезу, когда он уйдет. Конечно, он мог быть злобным старым ублюдком, но он был моим отцом, черт возьми.”
  
  Корк взял свой стакан, но пить не стал. “Отцам бывает трудно угодить”.
  
  “Я помню твоего старика”, - сказал Рейнхардт. “Он не казался таким уж плохим”.
  
  “Я потерял его тоже от пули”.
  
  “Это верно, я помню. Извини.”
  
  “Давным-давно, Дэйв. Это проходит”.
  
  Рейнхардт уставился на ряд пустых стаканов. “Я так старался сделать что-то, чем он мог бы гордиться. Теперь слишком поздно”.
  
  Кэл Ричардс сказал: “Я знаю, что ты мог бы сделать”.
  
  “Да? Что это?”
  
  “Найди того придурка, который в него стрелял”.
  
  Корк наклонился в сторону и посмотрел через спину Рейнхардта на Ричардса. “У тебя есть какие-нибудь предположения, кто бы это мог быть, Кэл? Потому что шериф хотел бы знать”.
  
  “Ты коп, Дэйв”, - невозмутимо продолжил Ричардс. “Это то, что делают копы, выяснять дерьмо. Черт возьми, ты не могла бы поступить хуже, чем та сука, которая носит значок ”.
  
  Корк сказал: “Кэл, тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что у тебя есть все очарование туалета на заправке?”
  
  “Пошел ты, О'Коннор”.
  
  Кулак Рейнхардта ударил по стойке. “Я знаю, кто это сделал. Красный Бойз”.
  
  “Ты этого не знаешь, Дэйв”, - сказал Корк. “И даже если это был один из Красных Парней, который из них? Пусть Марша и ее люди разбираются с этим ”.
  
  Ричардс сказал низким и соблазнительным голосом: “Покажи эту сучку, Дэйв, и в то же время заставь своего старика гордиться”.
  
  Джек Селлерс спустился по барной стойке. “Последний звонок, мальчики”.
  
  “Одну на дорожку, Дэйв?” Сказал Ричардс. “На мне”.
  
  “Конечно, почему бы и нет?”
  
  Селлерс посмотрел на Корка, который отказался, покачав головой.
  
  Люди начали вставать, надевать пальто и медленно пробираться к входной двери. Селлерс принес два последних снимка и поставил их перед Дейвом Рейнхардтом и Кэлом Ричардсом.
  
  Ричардс поднял свой бокал. “Выпьем за Бака и за то, чтобы найти проклятого трусливого сукина сына, который послал его к награде”.
  
  Оба мужчины наклонили головы и выпили по глотку. Рейнхардт порылся в бумажнике, вытащил двадцатку, бросил ее через стойку и убрал окурок со стула.
  
  “Я не думаю, что ты в состоянии вести машину, Дэйв”, - сказал Корк.
  
  Ричардс, который сам много выпил, но, казалось, в данный момент справлялся с этим лучше, сказал: “Я прослежу, чтобы он добрался домой”.
  
  Корк наблюдал, как они присоединились к медленному, размеренному исходу, затем он тоже встал и объявил, что на сегодня хватит.
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  Ребенок плачет, мама.”
  
  Люсинда открыла глаза. Ули стоял рядом с диваном в пижаме, его глаза были едва открыты, волосы растрепаны со сна. Люсинда пошевелилась и поняла, что лежит под одеялом, синим, которое она держала в шкафу в прихожей.
  
  “Как это сюда попало?” - спросила она, пытаясь полностью проснуться.
  
  “Я накинул это на тебя, когда пришел прошлой ночью. Ты выглядел замерзшим”.
  
  “Спасибо тебе, Улисс”. Она села и потерла глаза.
  
  “Хочешь, чтобы я превратился в Мисти?”
  
  “Я позабочусь о ней”.
  
  “Где папа?”
  
  “В магазине. Я полагаю, он спал там прошлой ночью”.
  
  “В магазине.” Ули посмотрел на нее так, как будто знал, что это была ложь, потому что это была одна из лжи на протяжении многих лет. Спит в магазине. Вместе с: Отправился в города-побратимы, чтобы доставить индивидуальный заказ. Или: Он пошел на оружейную выставку. До этого, когда Уилл еще служил в морской пехоте, все было намного проще. Она просто говорила мальчикам, что их отец на несколько дней уехал по специальному заданию. “Как скажешь”, - сказал Ули и поплелся обратно в свою комнату и в постель.
  
  Было рано, хотя уже давно рассвело. За панорамными окнами гостиной длинные утренние тени падали на траву, все еще влажную от росы. Птицы сходили с ума на деревьях. В старой спальне Алехандро малышка плакала, требуя первого кормления и переодевания за день.
  
  Люсинда отбросила одеяло и вернулась к своей жизни.
  
  После того, как она позаботилась о Мисти и сварила кофе для себя, она попыталась позвонить в магазин. Никто не ответил. Конечно. Она удивлялась, зачем вообще беспокоилась. Позавтракав овсянкой и половинкой грейпфрута, она пошла в спальню, которую делила с Уиллом, и открыла верхний ящик комода. Внутри был кедровый футляр размером с небольшую буханку хлеба, который Люсинда открыла. В футляре находились медали и ленточки, которые Уилл получил за время службы в морской пехоте - "Пурпурное сердце", медаль за службу во Вьетнаме, медаль "За заслуги", ленты за боевые действия, медаль "За примерное поведение", инструктор по строевой подготовке лента, почетные грамоты президента, Медаль за освобождение Кувейта, а также его жетоны и дополнительный комплект ключей от магазина. Люсинда достала жетоны, записала последние четыре цифры его номера социального страхования, затем положила все обратно в кейс, кроме ключей от магазина. Она укутала малышку Мисти и закрепила ее в автомобильном кресле, села за руль своего "Сатурна" и поехала в магазин Уилла. Его фургона там не было, но она все равно припарковалась у обочины и пошла к двери.
  
  Через витрину магазина она могла видеть, что внутри все было темно. Неудивительно. Она нажала на звонок, но ответа не получила. Она использовала ключ, чтобы отпереть дверь. Как только она оказалась внутри, она протянула руку, чтобы ввести код отключения - последние четыре цифры номера социального страхования Уилла - на панели сигнализации рядом с дверью, но она была удивлена, увидев, что сигнализация уже отключена. Это было неслыханно, потому что Уилл не просто тщательно запирался и включал сигнализацию; в магазине, полном огнестрельного оружия, он был помешан на безопасности. На окнах были решетки. Дверь была заказана по специальному заказу, а замок тщательно подобран по прочности. Камера следила за дверным проемом днем и ночью.
  
  “Уилл?” - позвала она в заднюю часть магазина.
  
  Не получив ответа, она вернулась к машине и отстегнула автокресло, Мисти все еще была пристегнута внутри. Она вернулась в магазин и поставила автокресло на прилавок. Она использовала другой ключ, чтобы отпереть дверь в заднюю комнату. Прежде чем войти, она заколебалась, понимая, что собирается вторгнуться в убежище Уилла. Наконец она приоткрыла дверь и нащупала выключатель на стене. Магазин внезапно осветился. Никакого завещания. Детской кроватки не было. Останется только воздух, наполненный смешанными запахами оружейного масла, смазочных материалов для резки и растворителя, ряды стеллажей, аккуратно уставленных картонными коробками с компонентами для огнестрельного оружия, а пол и рабочие зоны - чистыми, такими, какими Уилл их всегда оставлял. Если не считать пустоты в ее сердце и глубокой решимости, которая пришла к ней из тишины той комнаты, Люсинда была одна.
  
  Придя в четверг утром на работу в здание Aurora Professional Building, Джо О'Коннор обнаружила Люсинду в приемной ее офиса.
  
  “Luci?”
  
  Фрэн Купер, секретарь Джо, улыбнулась из-за своего стола и приятно сказала: “Я объяснила мисс Кингберд, что у вас сегодня насыщенная повестка дня, и я была бы счастлива назначить ей встречу, как только у вас появится свободное время”.
  
  “Я попросила подождать”, - сказала Люсинда. Она не хотела, чтобы у секретарши, которая была добра к ней, были какие-либо неприятности.
  
  “Это прекрасно, Фрэн. Пойдем в мой кабинет, Люси?”
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Внутри было мило. Тепло, цивилизованно, решила Люсинда. Не то что в магазине Уилла, полном обломков холодного металла, из которого изготавливали орудия смерти. Здесь были только книги. И два растения, за которыми хорошо ухаживали. И стул для нее, на котором она могла сидеть. А по другую сторону стола женщина, которая была готова слушать.
  
  “Не хочешь ли кофе, Люсинда?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  “Как поживает малышка Мисти?”
  
  “С ней все хорошо. Улисс присматривает за ней для меня. Ему очень хорошо с ней”.
  
  “Что я могу для тебя сделать?”
  
  Люсинда посмотрела на свои руки, сложенные на коленях. Это были старые руки, подумала она, высохшие и потрескавшиеся сейчас, потому что с ребенком она постоянно мыла их. Она чувствовала себя старой, как и ее руки. Старый, потерянный и напуганный.
  
  “Я хочу уйти от своего мужа”, - сказала она почти шепотом.
  
  Она подняла взгляд и с облегчением увидела, что Джо не казалась шокированной или разочарованной.
  
  “Есть какая-то особая причина?” Спросила Джо.
  
  “Я прожила двадцать шесть лет с мужчиной, которого не знаю. Я знаю его голос, его походку, его запах. Но его сердце, его разум?” Она покачала головой.
  
  “Уилл знает, что ты чувствуешь?”
  
  “Я думаю, моего мужа не волнует, что я чувствую”.
  
  “Ты говорил с ним об этом?”
  
  “Нет”.
  
  “Он издевался над тобой, Люси?”
  
  “Никогда”.
  
  “Есть ли что-то, что ускорило твое решение? У него отношения с кем-то другим или у тебя?”
  
  Люсинда колебалась. “Вовлечен?”
  
  “Любовная связь”.
  
  Люсинда обдумала это и, наконец, сказала: “Нет”.
  
  “Ты любишь его?”
  
  Она не знала, как это объяснить, но знала, что должна попытаться.
  
  “Мне было шестнадцать лет, когда мы встретились. У меня был двоюродный брат, который был морским пехотинцем. Он познакомил нас. Уилл был таким красивым, таким почтительным, таким полным бравады. Он единственный мужчина, который у меня когда-либо был. Я следовал за ним по всему миру. Я подарила ему сыновей. Я всегда старалась уважать его. ” Она пристально посмотрела в нежно-голубые глаза другой женщины. “Это любовь?”
  
  Джо потянулась через стол и взяла руки Люсинды в свои. “О, Люси, в этом так много хорошего. Ты уверена, что хочешь оставить его?”
  
  Люсинда посмотрела в лицо другой женщины и увидела там сострадание, и она почувствовала, как что-то похожее на нежные пальцы проникло в ее сердце и медленно открыло его. Она начала плакать, сначала тихо, затем громкие рыдания, сотрясавшие все ее тело. Джо подошла к ней и обняла, и все горе, которое Люсинда сдерживала своими отрицаниями, хлынуло наружу.
  
  “Мой мальчик, мой Алехандро, ушел”, - причитала она, раскачиваясь в объятиях Джо. “И Райетт, Бонита Райетт. Все ушло, все ушло. О, Боже. О, Мать Мария, пожалуйста, помоги мне”. Она плакала, плакала и в какой-то момент отстранилась и попыталась объяснить. “Уилл никогда не плачет. Он не понимает. Для него это слабость”.
  
  “Ты продолжай”, - сказала Джо, гладя волосы Люсинды. “Плачь, сколько хочешь, сколько тебе нужно”.
  
  “Я должна была что-то сделать, защитить моего Алехандро. Я должна была противостоять Уиллу”.
  
  “Люси, в том, что произошло, нет твоей вины. Ты не можешь винить себя”.
  
  “Если бы только я сделал больше для моего маленького мальчика. Мой Алехандро. Мой бедный маленький Алехандро”.
  
  Люсинда плакала до тех пор, пока не почувствовала, что коснулась дна своего горя, места, куда она боялась идти. Когда слезы, наконец, утихли, Джо потянулась к коробке с салфетками "Клинекс" на своем столе, достала несколько салфеток и протянула их ей.
  
  “Иногда, Люси, когда с парой случается что-то трагическое, это толкает их в пугающих направлениях, прочь друг от друга, полных вины, взаимных упреков. Результатом могут быть поспешные решения, приводящие к сожалениям. Прежде чем вы примете окончательное решение о вашем браке, не хотели бы вы с кем-нибудь поговорить? Я мог бы порекомендовать нескольких очень хороших консультантов ”.
  
  Люсинда покачала головой. “Сейчас я боюсь. Боюсь за Ули и Мисти. Они должны знать, что их любят. Детям это нужно. С Уиллом они никогда не узнают. Мне нужно их защитить. Мне нужно убедиться, что они знают, что они драгоценны ”. Она снова заплакала, но на этот раз тихо. “Алехандро... Может быть, если бы Уилл вел себя с ним по-другому ... может быть, он все еще был бы жив. Может быть, ничего из этих ужасных вещей не случилось бы”.
  
  “Ты винишь Уилла в том, что произошло?”
  
  Люсинда вытерла глаза одной из салфеток, которые дала ей Джо. “Я знаю, это несправедливо. Но я не могу избавиться от чувства, что Уилл прогнал Алехандро. Я не хочу этого для Улисса или Мисти”.
  
  “Люси”, - сказала Джо осторожным голосом, “насколько я понимаю, инструкции, которые оставили Александр и Райетт, прямо указывают, что вы с Уиллом вместе будете опекунами Мисти. Это верно?”
  
  “Да”.
  
  “Уход Уилла сейчас может стать проблемой”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я должен буду разобраться в этом вопросе, но может возникнуть некоторый спор о том, кому будет присуждена опека над Мисти. Если вы разойдетесь, решение может перейти к суду ”.
  
  “Ты имеешь в виду, что Уилл вырастил бы их?”
  
  “Я только говорю, что вопрос о том, кто их воспитывает, может быть спорным. Позвольте мне кое-что проверить, а тем временем, не могли бы вы поговорить с кем-нибудь о ваших отношениях с Уиллом? Если бы эти вопросы можно было решить без расторжения вашего брака, разве вы не предпочли бы этого?”
  
  “Полагаю, я мог бы поговорить с отцом Тедом”.
  
  “Это было бы хорошим началом. Но если в конце концов ты решишь, что хочешь отделиться от Уилла, я помогу тебе это сделать”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Джо коснулась ладонью щеки Люсинды. “С тобой все в порядке?”
  
  “Да. Теперь я такой”.
  
  Они вместе вышли из офиса, а в холле обнялись.
  
  “Есть способ преодолеть все это, Люси. Я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе найти его”.
  
  “Ты хороший друг”, - сказала Люсинда.
  
  Она ушла, чувствуя себя не такой одинокой и не такой напуганной, храня в своем сердце теплую надежду, которую подарила ей ее хорошая подруга.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  К тому времени, когда Корк наконец выбрался из постели, солнце стояло уже высоко и роса давно испарилась с травы. Он почесал все обычные места и начал варить кофе. Пока старый "Гамильтон Бич" на прилавке делал свое дело, Корк принял душ, побрился и почистил зубы. Он как раз застегивал свою синюю джинсовую рубашку, когда раздался стук в дверь. Он открыл и обнаружил Джорджа Ледюка, стоящего в тени заведения Сэма, похожего на человека, несущего гориллу на плечах.
  
  “Как раз вовремя, Джордж. Кофе готов”. Корк отступил в сторону и впустил своего друга. Он налил им обоим по чашке "явы", затем они сели за стол, в то время как тонкий луч солнечного света проникал через восточное окно и отбрасывал их тени на пол.
  
  “Ты слышал о Баке Рейнхардте?” Спросил Корк.
  
  “Новость облетела резервацию, как человек в огне”. ЛеДюк отхлебнул кофе. “Вау”.
  
  “Я люблю покрепче”, - сказал Корк.
  
  “Крепкий? Этим можно снять лак”.
  
  “Ты зашел только для того, чтобы оскорбить мой кофе, Джордж?”
  
  “Дом Фанни Блессинг сгорел прошлой ночью. Сгорел дотла”.
  
  “С Фанни все в порядке?”
  
  “Ее там не было. Она опускала четвертаки в игровой автомат в казино, когда это случилось. Вернулся домой около четырех утра, а дома уже не было.”
  
  “Как насчет Тома?”
  
  “Провел ночь у своей девушки. Не знал об этом до сегодняшнего утра”.
  
  Корк покачал головой. Ему не нравились Благословения ни Фанни, ни ее сына, но это был позор. “Сгорел дотла, вы говорите”.
  
  “Это так далеко от всего остального вокруг, и была середина ночи. Никто не заметил”.
  
  “Есть идеи, как это началось?”
  
  “Пожарный инспектор сейчас там. Но у меня есть предположение”. Ледюк отхлебнул кофе и скорчил гримасу. “Во-первых, это. Совет племени уполномочил меня нанять тебя ”.
  
  “Для чего?”
  
  “Если я найму тебя, то то, о чем мы здесь поговорим, будет конфиденциальным, верно? Конфиденциальным?”
  
  “Это верно”.
  
  “Тогда скажи мне, что согласишься на эту работу”.
  
  “Как я могу? Я даже не знаю, что это за работа”.
  
  “Вот аванс”. Ледюк вытащил из кармана чек и протянул его через стол Корку.
  
  “Пять тысяч долларов?”
  
  “Ты принят на работу?”
  
  “Хорошо, я нанят. Просто скажи мне, что такого конфиденциального”.
  
  “Этим утром около половины третьего двое парней в лыжных масках ворвались в заведение Декуто, выволокли Ренни на улицу и избили его до полусмерти. Ренни - один из Красных парней, ты же знаешь ”.
  
  “Я знаю. Они избили его из общих соображений или была какая-то особая причина?”
  
  “Они хотели знать, где Том Блессинг. И Лонни Тандер”.
  
  “Он им сказал?”
  
  “Он ничего не знал о Громе, и он клянется, что держал рот на замке о Томе Блессинге и его девушке. Вероятно, это правда, поскольку по состоянию на сегодняшнее утро Блессинг в порядке и денди. Разозлился, конечно.”
  
  “Декуто разговаривал с шерифом?”
  
  “Он не хочет иметь ничего общего с законом. Red Boyz говорят, что они обо всем позаботятся”.
  
  “Господи”.
  
  “Именно”. ЛеДюк уставился в свой кофе, как будто пытаясь решить, стоит ли того еще один глоток. “Ты не думаешь, что то, что сгорел Блессинг хаус, было просто совпадением?”
  
  “Ага, и свиньи вылетают из моей задницы”. Корк допил свой кофе и вернулся за добавкой. “С уходом Алекса Кингберда Блессинг возглавляет Red Boyz. Это делает его хорошей мишенью. Трое мужчин, вы говорите?”
  
  “Это подходящее слово”.
  
  “Белый?”
  
  “Да”.
  
  “Цифры”.
  
  “У тебя есть идея?”
  
  “Я мог бы”. Корк стоял у стойки, весь в солнечном свете. Он мог сказать, что день обещает быть теплым. “Джордж, я действительно думаю, что шерифу следует знать о Ренни Декуто”.
  
  Ледюк отодвинул свой кофе навсегда. “Не хочу тебя обидеть, Корк, но в последнее время шериф не совсем похожа на Чудо-женщину в том, что касается наведения порядка”.
  
  “Ей о многом нужно было позаботиться. Послушай, Джордж, чего именно ты хочешь, чтобы я добился?”
  
  “Мы хотим знать, кто убил Королевских птиц. Мы хотим знать, где Лонни Тандер. Мы хотим знать, кто избил Ренни Декуто. И мы хотим знать, кто сжег дотла дом Благословений ”.
  
  “А как насчет того, кто убил Бака Рейнхардта?”
  
  “Нам плевать на Бака. Не мало Шиннобов дали бы медаль парню, который в него стрелял ”. Ледюк встал, собираясь уходить. “Я думаю, что нанять тебя - это то, что можно назвать совпадением общих интересов. Я бы предположил, что шериф совсем не возражала, если бы знала, что ты работаешь в резервации. Я знаю, что у тебя в ботинке застрял камень по имени Лонни Тандер, от которого ты был бы рад избавиться. И совет обеспокоен тем, что, если мы не получим ответы на некоторые вопросы в ближайшее время, у нас будут напуганные люди, красные и белые, которые достанут свои охотничьи ружья и захотят подстрелить кого-нибудь еще, кроме белохвостов ”.
  
  “Многое из того, о чем ты спрашиваешь, - это то, чем я все равно занимался, Джордж. Так для чего же эти пять тысяч?”
  
  “Обо всем, что вы узнаете, сначала сообщайте нам. Мы решаем, что известно властям. Правда в том, что есть много опасений по поводу того, как все это повлияет на казино. Мы не хотим, чтобы люди оставались в стороне, потому что они слышали, что идет какая-то индейская война ”.
  
  “Итак, многое из этого сводится к беспокойству о деньгах”.
  
  Ледюк кивнул на чек, лежащий на столе. “Неужели этого будет достаточно? Если вам нужно больше, не стесняйтесь сказать об этом ”.
  
  Корк пожал плечами. “Сколько в наши дни стоит хороший гроб?”
  
  Корк нашел Эноса Майнота и Ари Островски, стоящих на краю площади из угля и пепла, которая раньше была домом Благословения. Майнот был одним из заместителей Марши Дросс. Островски был пожарным-добровольцем. Вместе они составляли Подразделение по расследованию пожаров округа Тамарак, организацию, созданную Корком, когда он был шерифом. Оба мужчины прошли обучение в Национальной пожарной академии, Пожарной службе штата Миннесота и BCA штата Миннесота. Они оба были невысокого роста и хорошо дополняли друг друга. Энос был спокойным и вдумчивым. Ари был похож на овчарку, бегающую по сцене, пытаясь собрать все разрозненные элементы в единое и понятное целое. Они любили свою работу.
  
  Корк припарковал свой "Бронко" на дороге и направился к двум мужчинам, которые совещались над планшетами.
  
  “Энос, Ари”, - поприветствовал он их.
  
  “Привет, Корк”, - сказал Ари с нетерпеливой и приветливой улыбкой. “Что привело тебя сюда?”
  
  “Работаю на оджибве Железного озера, Ари. Это резервация, и они обеспокоены. У вас, ребята, есть какие-нибудь идеи, что здесь произошло?”
  
  Энос покачал головой. Он был почти лыс, и в теплых лучах позднего утреннего солнца его голый череп блестел от тонкой струйки пота. “Это будет нелегко, Корк. Сооружение почти полностью разрушено. Буду медведем, пытающимся точно определить источник пожара. Если бы у нас только осталась хоть какая-то стена...” Он снова покачал головой.
  
  Ари, который носил бейсболку Minnesota Twins, отмахнулся от беспокойства своего партнера. “Мы доберемся до сути, как только сможем переехать туда и начать просеивать. Все еще слишком много горячих точек.”
  
  “Есть какой-нибудь способ определить время, когда начался пожар?” Спросил Корк.
  
  Энос кивнул. “Когда мы допрашивали мисс Блессинг, она сообщила, что вернулась из казино около половины пятого утра. Заведение все еще горело, но стены уже рухнули. Мы думаем, что пожар начался максимум на пару часов раньше ”.
  
  “Значит, около двух тридцати?”
  
  “Это в порядке вещей”, - сказал Ари.
  
  “Фанни была той, кто сообщила об этом?”
  
  “Да. Звонил из соседнего дома в паре миль вниз по дороге”.
  
  “Как она себя чувствовала?”
  
  Энос провел рукой по макушке, затем вытер пот о штанину. “К тому времени, как мы добрались сюда и получили возможность взять у нее интервью, она успокоилась. Я слышал, что ранее она была довольно истерична ”.
  
  “Знаешь, где она?”
  
  “Уехал погостить к родственнику. Я думаю, к двоюродному брату. У меня есть имя и адрес, если они тебе нужны”.
  
  “Спасибо, посмотрим. Ее сын был где-нибудь поблизости?”
  
  “Том?” Энос указал на старую заправочную станцию через дорогу. В тени ивы с восточной стороны заброшенного строения был припаркован "Сильверадо" Тома Блессинга. “Он был там, наблюдая за нами большую часть утра. Мы допросили его. Он утверждал, что был дома у своей девушки всю ночь. Шериф собирается проследить за этим ”.
  
  Ари наклонился и поднял обугленный кусок дерева, от которого почернели его пальцы. “Никто даже не заметил. Инь и ян этой прекрасной изоляции”.
  
  “Я собираюсь поговорить с Томом”, - сказал Корк. “Вы, ребята, задержитесь здесь на некоторое время?”
  
  “Да. Мы пока не смогли добраться до сути вещей”, - сказал Энос. “И следователь страховой компании уже на пути из Дулута. Хочу быть здесь, когда он прибудет ”.
  
  “Спасибо, ребята”.
  
  “Еще бы, Корк”, - сказал Ари. Мужчины снова обратили свое внимание на свои планшеты.
  
  Пробка направлялась к старой заброшенной заправочной станции через дорогу. Она выглядела почти так же, как тогда, когда фотограф из National Geographic увековечил ее на страницах той публикации. Хотя в сопроводительной статье говорилось о проблемах резервации, Пробка на старой заправочной станции была символом другого рода. Он увидел в этом что-то восхитительное, что-то, что говорило о упорстве, выносливости перед лицом пренебрежения и всех других элементов, которые помогли ему сломаться. В некотором смысле, это было похоже на дух оджибве.
  
  В тени ивы Том Блессинг опустил окно.
  
  “Бужу, Том”, - сказал Корк в знак приветствия.
  
  “Вобишаш”, - сказал Блессинг, повторив имя, которое он взял как один из Red Boyz. На нем были солнцезащитные очки, и он пристально смотрел на Корка из-за больших черных стекол.
  
  “Я сожалею о доме твоей матери”.
  
  “Не так жаль, как ей”, - сказал Блессинг.
  
  “Я слышал о Ренни Декуто. Как у него дела?”
  
  “Его зовут Кайбаесай. И он был лучше”.
  
  “Я слышал, что Red Boyz обдумывают ответ”.
  
  В темных линзах солнцезащитных очков Блессинга отражался сгоревший дотла дом. “Новость для меня. У Красных парней на уме не было ничего, кроме того, чтобы быть законопослушными гражданами”.
  
  “Есть идеи, кто избил Декуто?”
  
  “Я же говорил тебе, его зовут Кайбаесай”.
  
  “Отлично. Есть идеи, кто его испортил?”
  
  “Тот же кусок дерьма, который это сделал, ты так не думаешь? Искал меня здесь, не нашел, выместил это на доме моей матери, затем схватил Кайбаесая и выместил это на нем ”.
  
  Корку пришлось признать, что это показалось разумным толкованием инцидентов. “Послушай, Том...”
  
  “Вобишаш”.
  
  “Как бы тяжело ни было сдерживать себя и Red Boyz, ничего не добьешься, если будешь действовать наполовину взведенным курком. Позволь людям шерифа делать свою работу. Они докопаются до сути вещей ”.
  
  Блессинг издал ироничный смешок. “Верно”.
  
  “Как долго ты рассчитываешь здесь оставаться?”
  
  “Дольше, чем ты, я полагаю”. Блессинг скрестил руки на груди и вернулся к созерцанию дороги.
  
  Блессинг был прав. Корку больше нечего было там делать. Он вернулся к своему Бронко и уехал.
  
  Желтое озеро находилось в пятнадцати милях к юго-западу от Авроры. Оно было лишь немного меньше центра округа и имело собственную полицию. Полиция жила в одном здании с добровольной пожарной службой, которое находилось на углу через дорогу от парка на берегу озера. Вид был прекрасен: зеленая трава; голубая вода; темные сосны; и небо, полное облаков, похожих на дыхание ангелов холодным утром.
  
  Дейв Рейнхардт сидел за своим столом, склонившись над раскрытой папкой из плотной бумаги, склонив голову. На нем была униформа цвета хаки. Когда с улицы вошел Корк, Рейнхардт резко выпрямился, как будто он дремал, и быстро задвинул ящик стола.
  
  “Раньше работа с бумагами тоже усыпляла меня, Дэйв. Это и поздние ночи.” Корк пересек маленький офис и окунулся в запах виски.
  
  Рейнхардт взял ручку Bic, которая лежала на бумагах в открытой папке. Он начал постукивать кончиком ручки по столу. “Что я могу для тебя сделать, Корк?”
  
  “Для начала, ты можешь перестать пытаться успокоить своего отца”.
  
  “Я не имею ни малейшего представления, что это должно означать”.
  
  “Нет? Ты хоть представляешь, что означает слово ‘оджибве’?”
  
  “Как будто мне не все равно”.
  
  “В вольном переводе это означает "морщиться". Сейчас многие шиннобы придерживаются теории, что название произошло от того, как оджибве шьют свои мокасины, с небольшой складкой на шве ”.
  
  “Это к чему-то ведет?”
  
  “Есть еще одна теория. Эта гласит, что оджибве получили свое название из-за того, что они медленно поджаривали своих врагов на огне, пока те не сморщивались. Суть вот в чем, Дэйв. Если еще раз сожгут дома Шинноба, если над Шиннобами поработают, я скажу Красным парням, на кого обратить внимание. И я просто мог бы рассказать им о старом способе борьбы с врагом, если они еще не знают ”.
  
  “Ты говоришь загадками, на которые у меня нет ответа, О'Коннор”.
  
  Корк оперся руками о стол и наклонился к Рейнхардту. “Дэйв, не становись Баком. При всем моем уважении, эти ботинки не стоят того, чтобы их набивать”.
  
  Глаза Рейнхардта превратились в паутину красных линий. Выпивка и недостаток сна, подумал Корк. “Кем ты себя возомнил, О'Коннор, вынося приговор моему отцу?”
  
  “Я знал его всю свою жизнь, Дэйв. Мне не нравится плохо отзываться о мертвых, но призрак этого человека нуждается в упокоении. И не важно, сколько ты выпьешь, ты не воскресишь его бутылкой виски ”.
  
  “Убирайся отсюда”.
  
  “Марша Дросс не глупа. Она тебя раскусит. Меня ты можешь игнорировать. Марша и ее значок, они обошли тебя шестью способами с воскресенья. Начинай думать головой, Дэйв, пока кто-нибудь не пострадал ”.
  
  Корк вернулся в прекрасный день, оставив Рейнхардта одного в его кабинете, мучимого сильным похмельем и совершенно неуместным чувством долга.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  Люсинда Кингберд знала мужчину, который стоял на ее крыльце в тени раннего полудня, хотя и не могла вспомнить его имени. К этому прилагалось название, что-то военное. Он был в доме Алехандро после того, как она обнаружила тела в то ужасное воскресное утро.
  
  “Да?” Она прижала Мисти к плечу, нежно похлопывая, чтобы вызвать отрыжку. Она не открыла сетчатую дверь.
  
  “Мисс Кингберд, я капитан Эд Ларсон из департамента шерифа. Мы встретились в то утро, когда был убит ваш сын”.
  
  “Я помню”.
  
  “Я хотел бы поговорить с вашим мужем. Он дома?”
  
  “Нет”.
  
  “Я зашел в его магазин, но он был закрыт. Ты знаешь, где он?”
  
  “Он в отъезде”.
  
  “Уехал? Ты имеешь в виду, из города?”
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Ты так думаешь?” Полицейский выглядел озадаченным. “Когда он ушел?”
  
  “Прошлой ночью”.
  
  “В котором часу?”
  
  “Я не знаю. Я спал.”
  
  “У вас есть какие-нибудь предположения, где был ваш муж прошлой ночью около половины одиннадцатого?”
  
  “Почему ты задаешь эти вопросы?”
  
  “Мисс Кингберд, прошлой ночью, примерно в десять тридцать, Бак Рейнхардт был убит”.
  
  “Мадре де Диос”, - невольно произнесла Люсинда. Она посмотрела на полицейского. “Вы здесь, потому что думаете, что это сделал Уилл?”
  
  “Мы не знаем, кто это сделал, мисс Кингберд. В рамках нашего расследования нам нужно знать местонахождение любого, у кого могли быть причины желать смерти мистера Рейнхардта. Вы понимаете?”
  
  “Да. Ты думаешь, что из-за того, что люди говорят, что этот Бак Рейнхардт убил моих Алехандро и Райетт, мы хотели бы его смерти. Это нелепо ”.
  
  “Тем не менее, мисс Кингберд, нам нужно проверить. Итак, вы понятия не имеете, где был ваш муж в половине одиннадцатого вчера вечером?”
  
  “Вчера мы похоронили моих сына и невестку. Это был очень тяжелый день для нас. Мы устали. Я лег спать здесь. Я подозреваю, что мой муж лег спать в своем магазине ”.
  
  “И затем уехал из города, не сказав вам?” Когда Люсинда не ответила, он продолжил: “Вы ожидаете, что ваш муж скоро вернется домой?”
  
  “Возможно, позже сегодня. Может быть, завтра. Как был убит этот человек?”
  
  “Он был застрелен на парковке бара. Использовалась крупнокалиберная винтовка. Это избавило бы нас с вашим мужем от многих хлопот, если бы вы попросили его позвонить мне, когда он вернется.
  
  Он вытащил карточку из бумажника и протянул ее. Люсинда открыла сетчатую дверь и взяла ее.
  
  “Как поживает малыш?” спросил полицейский, наконец улыбнувшись.
  
  “Она прекрасна”, - ответила Люсинда, заставляя себя улыбнуться в ответ.
  
  Она смотрела, как полицейский уходит, затем закрыла дверь и одела Мисти для прогулки на улицу. Она пошла в спальню, открыла верхний ящик комода и достала из маленькой кедровой шкатулки дополнительный набор ключей для прицела пистолета.
  
  К тому времени, как она добралась до магазина Уилла, Мисти уже спала в своем автомобильном кресле. Люсинда осторожно вынула ее, и малышка не проснулась. Она набрала код, чтобы отключить сигнализацию, затем открыла заднюю комнату. Она поспешила к высокому оружейному шкафу, который стоял у западной стены, и использовала один из ключей, чтобы отпереть его. Когда она открыла дверь, то столкнулась со стеллажом с тем, что, как она знала, было крупнокалиберными винтовками, частной коллекцией ее мужа. Там было пустое место, где не хватало винтовки. Люсинда подумала о трех видах оружия, которые она видела разложенными на рабочем столе Уилла пару дней назад, и поняла, что Драгунов исчез.
  
  “О, Уилл, Уилл”, - прошептала она, ее сердце было полно отчаяния. “Что ты наделал?” - спросил я.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Операция по восстановлению носа Стиви была назначена на час дня в одном из кабинетов дневной хирургии больницы. И Корк, и Джо были там, чтобы увидеть, как его привезли. Доктор Баррон заверил их, что это была довольно быстрая и простая процедура. Нос будет переломлен и вправлен правильно. Стивен ничего бы не почувствовал, и его лицо было бы в полном порядке после этого, в конечном счете, не было бы никаких признаков того, что его нос когда-либо был поврежден. Стиви, казалось, не возражала против этой идеи. Самым важным для него был еще один выходной в школе.
  
  Корк пошел с Джо в зону ожидания после того, как они увезли Стиви.
  
  “Тебе хорошо здесь одной?” спросил он.
  
  “Я говорил тебе, что буду. Иди и делай все, что ты должен сделать”.
  
  Она не сердилась на него, что было немного необычно. Ранее, когда он сказал ей, что ему нужно сделать кое-что важное, и спросил, не будет ли она возражать подождать в одиночестве, пока закончится процедура Стиви, он ожидал, что она отреагирует в лучшем случае холодно. Вместо этого она задумчиво кивнула и ответила: “Я полагаю, это связано с делом Кингберда и Рейнхардта”.
  
  “Да”.
  
  “Кому ты сейчас помогаешь?” Она отмахнулась от вопроса еще до того, как он успел ответить. “Это не имеет значения. Что бы это ни было, это важно для тебя, так что иди ”.
  
  Теперь он коротко поцеловал ее в зоне ожидания. “Спасибо. Я буду дома, как только смогу.”
  
  Она схватила его за руку, когда он повернулся, чтобы уйти. “Приходи домой сегодня вечером. Возвращайся домой и оставайся. Какая бы опасность, по вашему мнению, ни существовала, я бы предпочел, чтобы мы все столкнулись с ней вместе. Ты нам нужен. Ты мне нужен. Пожалуйста”.
  
  Корк сказал: “Я буду дома, я обещаю”.
  
  Он покинул больницу и поехал на север, прочь из Авроры, придерживаясь проселочных дорог округа, пока не добрался до тропы, ведущей к домику Мелу, где припарковал "Бронко" и отправился в Кроу-Пойнт.
  
  Мелукса не было в его каюте. Ни его, ни Судака нигде не было видно. Корк подошел к концу мыса, где находилось каменное огненное кольцо, в котором Мелу часто сжигали шалфей, душистую траву и кедр. Там никого не было, а зола в огненном кольце была старой и холодной. Корк подумал, что, возможно, Мид добрался пешком до Аллуэтта, до которого было добрых шесть миль. Это было путешествие, которое Мелу совершал по крайней мере раз в неделю, в любую погоду, несмотря на то, что провел на земле более девяти десятилетий. Если Мелу отправился в Аллуэтт, неизвестно, когда он может вернуться.
  
  Корк вернулся в хижину и остановился, глядя на луг. Дикая трава была высокой и зеленой, и на ней уже росли цветы: маргаритки "бычий глаз", болотные ноготки и фиалки. Подул ветер, и трава, сияющая на солнце, зашевелилась, как волны зеленой воды. Корк поднял лицо и уловил запах древесного дыма. Его принес ветер, который дул с востока. Теперь он знал, где найти старого Миде.
  
  Тропинка вела мимо флигеля, через березовую рощу, к восточной береговой линии Кроу-Пойнта. На небольшой поляне, окаймлявшей озеро, стояла небольшая парилка. Перед входом в сооружение, который был накрыт одеялом, все еще тлели угли костра. Возле костра лежали вилы, а рядом с вилами крепко спала старая дворняга Мелу, Судак. Корк находился с подветренной стороны, и у животного не было его запаха.
  
  Мелу строил новую парилку дважды в год, ранней весной и поздней осенью. Он соорудил каркас из молодых гибких ивовых ветвей, связанных вместе молитвенными завязками из сыромятной кожи. Рама образовывала полусферу диаметром семь или восемь футов, а в центре выгибалась дугой на высоте пяти футов над землей. Он был накрыт брезентом, на который были наложены одеяла, оба слоя использовались для удержания тепла внутри и света снаружи. За эти годы Корк помог Мелу построить несколько парилок, и он знал, что внутри была выкопана неглубокая чаша с землей . В этой чаше Мелу аккуратно разложил бы Дедушек, пять камней, которые были нагреты на огне перед вигвамом до тех пор, пока они не стали обжигающе горячими. Мелу воспользовался вилами, чтобы затащить Дедушек внутрь. Иногда старый Мид использовал парилку в своих церемониях исцеления; иногда он использовал ее просто для очищения себя и подготовки к ясному мышлению. Корк не знал, был ли старик один, и он не хотел беспокоить Мелу, во что бы тот ни был вовлечен. Он взял маленькую палочку и сломал ее, чтобы сообщить собаке о своем присутствии. Глаза Судака распахнулись, и он вскинул голову. Старый пес, казалось, был готов предупреждающе залаять, но узнал Корка и медленно поднялся на ноги. Он неуклюже подошел, и Корк хорошенько его похлопал, и они вдвоем устроились возле тлеющего костра, чтобы ждать.
  
  Прошел почти час, прежде чем появился старик. Он откинул одеяло, закрывавшее отверстие, и вышел голый, его кожа покраснела, длинные волосы побелели и намокли. Он был один. Он поднял глаза и увидел Корка, но ничего не сказал, вместо этого спустился к озеру, где зашел вброд. Корк знал, что озеро еще недостаточно прогрелось после зимнего льда, чтобы быть комфортным. Вода все еще могла мгновенно свести мышцы человека судорогой. Но старый Мид не выказывал никаких признаков дискомфорта, когда мылся и пил, чтобы пополнить запасы воды, потерянные его организмом. Корк поднял одеяло, которое было сложено на земле, и протянул его, когда старик вернулся. Кожа Мелу утратила красный румянец от жары в парилке, и он выглядел посвежевшим и расслабленным. Он поплотнее завернулся в одеяло и сказал: “Я голоден”.
  
  Они вернулись в хижину, где Корк нашел кастрюлю с тушеным мясом, ожидавшую его на плите. Он разжег огонь и начал разогревать тушеное мясо, пока Мелу одевалась. Когда еда была горячей, они сели за стол Мелу и поели. Ни один из них не произнес ни слова. Когда с едой было покончено, Мелу сказал: “Мы будем курить”.
  
  Он взял маленький кисет с табаком и трубку, чаша которой была вырезана из темно-бордового камня, а черенок - из дерева, и они направились к кольцу для костра в конце Кроу-Пойнт, Судак тихо плелся позади. Ветер стих. Вода Железного озера была синей и спокойной, как будто небо опустилось на землю. Старый Мид предложил табаку по четырем сторонам света, затем набил трубку и раскурил ее. Двое мужчин молча затянулись дымом.
  
  Мелу, наконец, заговорил. “Что-то там есть, Коркоран О'Коннор, что-то, что пожирает свет. У меня было видение, но я не понимаю этого. Это то, чего следует бояться, достаточно, чтобы напугать этого старого Мида. Я пытался очиститься, прогнать страх с потом, чтобы я мог встретиться с этим темным, голодным существом и узнать его лицо ”.
  
  “Прости, если я побеспокоил тебя, Генри”.
  
  Старик отмахнулся от извинений Корка. “Я даже не знал, что ты пришел”.
  
  “Это темное дело, Генри, связано с убийством Королевских птиц и Бака Рейнхардта?”
  
  “Бак Рейнхардт мертв?”
  
  “В него стреляли прошлой ночью”.
  
  Старый Мид покачал головой. “Это темные вещи, но я не знаю, являются ли они частью того, что я видел. Когда я отдохну, я попробую еще раз ”.
  
  В каком-то смысле слова Мелу перекликаются с комментарием Энни, сделанным всего пару дней назад, когда Корк разговаривал с ней после ее отстранения от занятий. Она тоже боялась и сравнила это с чем-то страшным, готовым выпрыгнуть из кустов.
  
  “Зачем ты пришел, Коркоран О'Коннор?”
  
  “Я думал, что последовал твоему совету, Генри, но я все еще в замешательстве”. Корк рассказал о том, как он истолковал загадочный совет Мелу о том, чтобы смотреть с высоты птичьего полета в поисках Лонни Грома. Он рассказал о своем наблюдении с гребня над кладбищем во время похорон Королевских птиц и о том, как это привело к старому убежищу трапперов, где был Гром, но не к самому Грому. К тому времени, как Корк закончил свой рассказ, старик широко улыбался.
  
  “Ты смотришь на меня, как на идиота, Генри. Что я сделал?”
  
  “Ваш способ был одним из способов взглянуть на проблему. Это было очень... креативно, ” любезно предложил старик.
  
  “Но это было не то, что ты имел в виду”.
  
  “Александр Кингберд взял для себя имя с величием”. Старик замолчал, пока Корк недоумевал.
  
  “Какайк”, - сказал Корк. “Ястреб”.
  
  Он обдумывал это, пока Судак вставал с того места, где он устроился, и подсунул голову под старую руку Мелу. Мид нежно погладил пальто своего старого друга.
  
  “Ладно, Генри, ты говоришь мне смотреть на вещи так, как смотрел на них Какайк? Это то, что ты имел в виду, говоря ”с высоты птичьего полета"?
  
  “Иногда, Коркоран О'Коннор, ты напоминаешь мне черепаху. Ты двигаешься медленно, но ты добиваешься своего ”.
  
  “Я не уверен, что это большая помощь. Как это приведет меня к Лонни Грому?”
  
  “Если бы я знал, где находится Обвандияг”, - сказал он, используя имя, которое Гром взял как одно из Красных парней, - “я бы сказал тебе. Я знаю только дорогу, но не пункт назначения”.
  
  “Как я могу смотреть на вещи так, как смотрел Какаик, если я действительно не знаю, кем он был?”
  
  Как два отполированных камня, темные глаза старого Мида неотрывно смотрели на Корка.
  
  “Неправильный вопрос, да?” Корк покачал головой. “Ты хочешь сказать, что прежде чем я смогу понять его образ мыслей, мне нужно знать, кем он был? Генри, я не думаю, что кто-нибудь знает, кем он был. А ты хочешь?”
  
  “Я могу рассказать тебе о человеке, которого я знал, но это только часть целого”. Судак устроился у ног старика. Говоря это, Мелу ласкал собаку. “Когда он впервые пришел ко мне, Какайк был таким же, как ты сейчас, всегда задавал вопросы. Он хотел знать, как, по старым обычаям Народа, мальчик становился мужчиной. Я объяснил джигивишимовину, как мальчик будет искать видение во сне. После этого он много раз возвращался, и мы говорили о многих вещах. Он был человеком, стремящимся понять себя и свое место, и я думаю, что также он был человеком, ставшим тем, чего он не ожидал ”.
  
  “Что это было, Генри?” - спросил я.
  
  “Анишинаабе”.
  
  Мелу встал. Было ясно, что он сказал Корку все, что должен был сказать. Судак с трудом поднялся на ноги, и они пошли обратно в хижину. Корк поблагодарил старика.
  
  “Генри, когда ты поймешь, что это за штука, которая пожирает свет, ты дашь мне знать?”
  
  Мелукс кивнул, затем добавил: “Если он сначала не съест нас всех”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  После посещения Мелукса Корк свернул на старую лесовозную дорогу на восток, которая не была указана ни на одной карте. Он добрался до округа 15 на дальнем берегу Айрон-Лейк и поехал в Аллуэтт, в резервации. Он остановился у магазина Ледюка, коротко переговорил с Джорджем, затем перешел улицу к большому общественному центру, в котором размещались племенные офисы, общественная программа здравоохранения, несколько залов для совещаний, тренажерный зал и комната отдыха. Red Boyz часто можно было встретить в центре, в бассейне для стрельбы или в обручах для стрельбы. Корк проверил тренажерный зал, который был в данный момент используется Эни Соренсон, которая тренировала "Айрон Лейк Лоунз", женскую баскетбольную команду в резервации. Она проводила тренировки с несколькими девочками-подростками. Баскетбол был серьезным занятием в индийском сообществе, и хотя сезон официально закончился, Соренсон и девочки продолжали работать над своей игрой. В комнате отдыха он обнаружил Бенни Фулмаута в полном одиночестве, играющего в бильярд. Полногубому было двадцать лет. Он бросил среднюю школу в шестнадцать лет и провел следующие пару лет, попадая в неприятности - во многом из-за пьянства - и направляясь к серьезному тюремному сроку. Насколько Корку было известно, Фулмут был чист с тех пор, как присоединился к Red Boyz. Как и все остальные члены банды, он носил длинные волосы. В данный момент он был прикрыт красной банданой, повязанной вокруг его головы. Когда вошел Корк, Полный Рот поднял взгляд от стола и завершил свой удар. В тишине комнаты треск был похож на раскалывание камня.
  
  “Бужу, Бенни”, - сказал Корк.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросил я. Полный Рот обошел стол, изучая расположение мячей.
  
  “Пять минут”.
  
  “Я занят”.
  
  “Если ты поговоришь со мной, это может помочь поймать человека, который убил Какайка”.
  
  Полногубый наклонился, чтобы рассмотреть угол. “Кто-то уже позаботился об этом”.
  
  “Я не думаю, что Бак Рейнхардт убил Какайка”.
  
  “Правильно”.
  
  “У Бака было алиби, которое подтверждается. Его и близко не было в резервации в ночь, когда были убиты Какайк и Райетт.
  
  Полнозубый наклонился, положил кий поперек переносицы и выстрелил. Биток попал в семерку и отправил ее в угловую лузу.
  
  “Я хочу от тебя одну вещь, Бенни”.
  
  “Да? Что это?”
  
  “Скажи мне, кем был Какайк”.
  
  Разинувший рот одарил его взглядом, который говорил, что Корк идиот, и вернулся к изучению стола.
  
  “Ты привел себя в порядок, когда присоединился к Red Boyz, Бенни”.
  
  “Что из этого?”
  
  “Это Какайк заставил тебя сделать это?”
  
  “Это то, что ты делаешь, когда становишься одним из Red Boyz”.
  
  “Должно быть, было тяжело. Как тебе это удалось?”
  
  Следующим выстрелом полный рот просверлил боковую лузу.
  
  “Он заставил тебя пройти через джидживисимовин”, - сказал Корк.
  
  Полногубый выпрямился. “Если ты уже знаешь ответ, зачем задавать вопрос?”
  
  “У тебя было видение?”
  
  “Да, у меня было видение. И тебе не принесет пользы спрашивать”.
  
  “Это сделало тебя одним из Красных парней”.
  
  “Это подготовило меня к тому, чтобы стать одним из Red Boyz”.
  
  “Какайк сделал остальное?”
  
  “Послушай, то, что он сделал, помогло мне понять, что когда я был ребенком, я думал только о себе. Если я собирался стать одним из Red Boyz, я должен был думать о людях ”.
  
  “Это то, чем занимаются Red Boyz? Люди?”
  
  “Мы о воинах. Мы о братьях. Черт возьми, Красные парни лучше, чем братья. Какайк попросил меня стать одним из них. Он попросил меня ”.
  
  “А что такое "Ред Бойз", Бенни?”
  
  “Об очищении. Мы сами и резервация”.
  
  “Совет племени не слишком благосклонно относится к Красным бойзам”.
  
  “Все, что их волнует, это трахаться с BIA и поддерживать работу казино. Это не имеет ничего общего с тем, чтобы быть огичидаа”. Что означало быть лидером, защитником людей и земли. “Какайк был великим огичидаа”. Полнозубый бросил кий на стол и разорвал рубашку. Он выставил свое левое плечо на всеобщее обозрение. На коже был выжжен шрам с фирменной буквой R. “Он подарил мне это, когда я стал одним из Red Boyz. Если бы он хотел, чтобы я тоже отрезал палец, я бы это сделал ”.
  
  “Все ли Red Boyz проходят через giigiwishimowin?”
  
  “Ты не сможешь быть одним из нас, если не сделаешь этого”.
  
  “Вы все ищете видение в одном и том же месте?”
  
  Полный рот подозрительно посмотрел на Корка, но в конце концов сказал: “Да”.
  
  Корк сказал: “Дай угадаю. Ты уходишь с озера Черной утки. А когда ты возвращаешься, он клеймит тебя, и ты становишься одним из Красных парней”.
  
  По реакции Полноголового Корк понял, что его догадка верна, и теперь он понял, почему Блессинг совершил паломничество к озеру после похорон Кингберда. Для Red Boyz это было место силы.
  
  “Твои пять минут истекли”. Полный рот направился к автомату по продаже безалкогольных напитков.
  
  “А как насчет Лонни Грома?”
  
  “Он не один из Красных парней”. Он опустил доллар в автомат и просмотрел свой выбор.
  
  “Он говорит, что это так”.
  
  “К черту то, что он говорит”.
  
  “Что Какайк думал о Громе?”
  
  “Что он мог бы помочь этому сукиному сыну”.
  
  “Так вот почему он попросил Грома стать одним из Красных Парней?”
  
  “Он этого не сделал. Вобишаш хотел, чтобы Гром разразился. Они двоюродные братья.”
  
  “Я знаю”.
  
  Полный Рот нажал кнопку, и после некоторого внутреннего клацанья аппарат выдал двадцатиунцевую пластиковую бутылку "Спрайта". Он вытащил бутылку и покачал головой. “Разрази меня гром, он хотел быть одним из нас по совершенно неправильным причинам”.
  
  “Которые были?”
  
  “Он большой, любит выставлять себя напоказ. Он думает, что это то, чем мы занимаемся. Это и торговля наркотиками ”.
  
  “Ты не заключаешь сделки?”
  
  Полногубый отвинтил крышку со спрайта, сделал большой глоток и громко отрыгнул. “Нет, чувак. Оставаться чистыми - вот в чем суть Red Boyz. И помогать другим шиннобам оставаться чистыми. Мы находим кого-то, кто торгует в резервации, мы не валяем дурака. Мы надираем задницы ”.
  
  “Лонни торговал. И он делал кое-что похуже этого с молодыми девушками из Шинноба. Почему ты не надрал ему задницу?”
  
  “Мы ничего об этом не знали. Даже Вобишаш теперь не примет его сторону”.
  
  “Ты бы сейчас надрал ему задницу?”
  
  “По-моему, мы бы отрезали ему яйца и засунули их ему в глотку. От него не исходит ничего, кроме неприятностей. Но он сделал ту штуку с жуками ”.
  
  “Штука с жуками?”
  
  “Нашел где-то камень и заполз под него”.
  
  “Ты не знаешь, где он?”
  
  “Если бы я знал, я бы сейчас не играл в бильярд”.
  
  “Бенни, я думаю, что Какайка мог убить Гром”.
  
  Полный Рот уставился на Корка. “Ты издеваешься надо мной. Зачем ему это делать?”
  
  “Я думаю, Какайк был готов передать его шерифу”.
  
  Полный Рот обдумал это. “Какайк убил бы Грома до того, как тот сдал его копам. Черт возьми, ему следовало убить его с самого начала. Это сделало бы всех счастливыми. Красные парни, копы, даже этот старый сумасшедший Рейнхардт ”.
  
  “Это в стиле Рэд Бойз?”
  
  “Это путь воина, О'Коннор. Такой старик, как ты, я не ожидаю, что ты это поймешь.”
  
  “Если бы я нашел Грома и передал его тебе, что бы ты с ним сделал?”
  
  “Ты имеешь в виду, после того, как я перерезал ему горло?”
  
  “Это то, что чувствуют все Красные Бойзы?”
  
  “Мы братья. Одно сердце, один разум”.
  
  “Приятно было поговорить с тобой, Бенни”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Няня приготовила отличный бефстроганов, который подала со свеклой и посыпанным салатом. Джо вызвалась помыть посуду. Корк и Стиви убрали со стола, затем отправились на задний двор, чтобы немного потренироваться в отбивании, пока было еще достаточно светло. Нос Стиви был заклеен скотчем, и Корк не хотел рисковать повредить его снова - по крайней мере, сразу, - поэтому они использовали Виффл-мяч и пластиковую биту. Трикси была неплохим аутфилдером, гоняясь за любым ударом Стиви.
  
  Когда вечер угас и наступила ночь, Корк объявил привал, и Стиви неохотно пошел с ним внутрь. Его сын направился наверх, чтобы надеть пижаму, в то время как Корк разыскал Джо, которая была в своем кабинете, просматривая бумаги на своем столе.
  
  “Ты не против повторить процедуру перед сном со Стиви?” спросил он.
  
  Джо сняла очки для чтения и одарила его озадаченным и слегка обеспокоенным взглядом. “Я думала, ты собираешься остаться здесь на ночь”.
  
  “Я вернусь. Я просто хочу поговорить с Уиллом Кингбердом”.
  
  “По какому поводу?”
  
  “Александр. Я пытаюсь понять, каким могло быть его мнение о Лонни Тандере в конце”.
  
  “Значит, ты можешь найти Грома, привести его и посадить в тюрьму?”
  
  “Я начинаю верить, что даже если я найду его, я, возможно, не смогу посадить его в тюрьму”.
  
  “Почему?”
  
  “Не могли бы вы отложить этот ответ в другой раз? Просто пока я не вернусь?”
  
  “Все в порядке”. Она встала и подошла к тому месту, где он стоял в дверном проеме. Она обняла его. “Я ненавижу звучать как заезженная пластинка, но, пожалуйста, будь осторожен, Корк”.
  
  Люсинда уложила Мисти в кроватку на ночь, затем села на диван в гостиной, смертельно уставшая и измученная беспокойством. От Уилла ни слова, и темный, чудовищный страх перед тем, что он мог натворить, давил на все ее мысли. Ее муж убивал и раньше, будучи совсем молодым человеком во Вьетнаме, а позже в составе подразделения Recon, участвуя в миссиях прямого действия, особенно в том, что он называл возвращением заключенных. Он был не только отличным снайпером, он был обучен многим способам убивать бесшумно и эффективно. Иногда ему звонили по ночам, и он пропадал на несколько дней. Когда он вернулся, хотя и не стал говорить о том, где был и что делал, это было так, как будто он нес тела на спине. Стоит ли удивляться, что он был таким замкнутым? Кому бы захотелось говорить о таких вещах? Кто бы гордился этим? После того, как он стал инструктором в Лежене, ночные звонки и внезапные развертывания прекратились, но все еще были случаи, когда он исчезал и возлагал вину на корпус, когда Люсинда знала, что это не так.
  
  Звонок в дверь оторвал ее от мрачных мыслей и от дивана. Когда она открыла входную дверь, Корк О'Коннор стоял на крыльце, сердечно улыбаясь.
  
  “Добрый вечер, Люси. Уилл дома?”
  
  “Нет, он не такой”.
  
  “В магазине?”
  
  “Его нет в городе”. Она увидела разочарование в его глазах. “Я могу тебе чем-нибудь помочь?”
  
  “Я хотел поговорить с ним об Александре”.
  
  “Ты мог бы поговорить со мной”. Она открыла сетчатую дверь. “Ты не хотел бы войти?”
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Когда он был внутри, она спросила: “Могу я тебе что-нибудь предложить? Может быть, кофе?”
  
  “Ничего, спасибо”.
  
  Она вернулась к дивану; он сел в бордовое мягкое кресло, которое обычно занимал Уилл.
  
  “Что бы ты хотел узнать?” - спросила она.
  
  “Я не совсем уверен, Люси. Я пытаюсь найти Лонни Тандера”.
  
  “Молодой человек, который дал наркотики девушке Рейнхардт”.
  
  “Да”.
  
  “Я не думаю, что смогу тебе помочь”.
  
  “Мне интересно об Александре и его настроении относительно Лонни Грома и the Red Boyz до того, как его убили”.
  
  “Его душевное состояние?” Она рассмеялась, хотя и без юмора. “Это все равно что спросить меня, о чем думает кофейный столик. Алехандро почти никогда не говорил со мной о том, что у него на уме”.
  
  “Что насчет Райетт? Она сказала что-нибудь, что могло бы помочь?”
  
  Люсинда подумала о чудесных беседах со своей невесткой в те воскресенья, когда они вместе ездили в церковь. Это воспоминание ужасно опечалило ее.
  
  “Она сказала, что Алехандро в последнее время был тише, даже больше, чем обычно. Она думала, что он беспокоился ”.
  
  “О Баке Рейнхардте?”
  
  “Я не знаю”. Она снова задумалась. “В последний раз, когда я видела Алехандро живым, он кое-что сказал мне. Он сказал, что теперь лучше понимает своего отца. Ответственность семьи, по его словам, велика. Лично я не думал, что Райетт и Мисти были трудными, так что, возможно, он говорил не о них ”.
  
  “Красный парень”?"
  
  “Райетт сказал мне, что многие из Red Boyz смотрели на него так, как будто у них мог бы быть отец. Теперь я скажу вам кое-что, что я думаю, но Алехандро никогда не говорил со мной об этом, так что, возможно, это ерунда. Когда он вернулся сюда, он был уже не тем Алехандро, которого я знала. Он был похож на глиняный горшок, закаленный в огне. С ним было трудно быть. Но он снова изменился после того, как женился на Райетт, и особенно после рождения Мисти. Я думаю - и это мое собственное мнение, - что он нашел то, что всегда искал ”.
  
  “И это было?”
  
  “Домой. Он нашел дом”. Люсинда услышала, как открылась боковая дверь и кто-то возился на кухне. “Уилл?” - нетерпеливо позвала она.
  
  “Нет, мам. Только со мной”.
  
  Улисс вошел в гостиную. С ним был его друг Даррелл Галлахер, одетый в ужасное черное кожаное пальто длиной ниже колен, с черными волосами, намеренно подстриженными набок, и мрачным выражением лица, которое заставило ее съежиться, не от страха, а от мысли, что перед ней ребенок, которого долгое время никто не любил. Ей не нравилось, что Ули так часто бывал в его компании, но у ее сына не было других друзей. Возможно, это относилось и к Дарреллу.
  
  “Привет, Ули”, - сказал Корк О'Коннор. Обращаясь к другому мальчику, он сказал: “Ты Даррелл, верно? Внук Скипа Галлахера?”
  
  “Да”, - ответил Галлахер ровным голосом.
  
  “Я давно не видел твоего дедушку. Как он?”
  
  “Старый”, - сказал Галлахер.
  
  “Иду в свою комнату”, - сказала Ули. Он не стал дожидаться ответа матери.
  
  Глаза Люсинды проследили за тем, куда ушел Галлахер. “Ты знаешь его семью?” - спросила она Корка О'Коннора.
  
  “У него не так уж много родственников, о которых можно было бы говорить. Живет со своим дедушкой. Я знаю Скипа с давних пор. Он долгое время служил в полиции штата. Сварливый старик. Я не могу представить, что он очень хорошо относится к подростку ”.
  
  “Весь этот черный”, - сказала Люсинда, качая головой.
  
  “Гот, Люси. Похоже, многим детям это нравится ”.
  
  “Я тебе чем-нибудь помогла?” - спросила она.
  
  “Думаю, да”. Он встал. “Я ценю ваше время. Когда вы ожидаете возвращения Уилла?”
  
  “Я не знаю”. Она поколебалась, затем сказала: “Есть кое-что еще. Я не знаю, важно ли это”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Я скажу вам, что я думаю об Алехандро и the Red Boyz. Это мое собственное мнение. Он никогда не говорил со мной, но я много думал об этом. Я думаю, что Алехандро вступил в морскую пехоту по двум причинам. Я думаю, он хотел одобрения своего отца, и я думаю, он хотел иметь свое место. Я не думаю, что он нашел ни то, ни другое. Для него морские пехотинцы были не тем, чем они были для его отца. Я думаю, он вступил в ту банду в Лос-Анджелесе, потому что все еще искал место, к которому мог бы принадлежать. Я думаю, что он и там его не нашел. Когда он вернулся сюда, он все еще искал. Я думаю, что с Red Boyz он нашел это место. А с Райетт и Мисти он наконец почувствовал, что у него есть дом. Может быть, это как раз то, во что я хочу верить, но я думаю, что какое-то время он был счастлив ”.
  
  “Спасибо тебе, Люси”. Он направился к входной двери, и она последовала за ним. “У Мисти все в порядке?” - спросил он, стоя на крыльце.
  
  “Она - ангел. Она - благословение”.
  
  “Я бы хотел, чтобы они все были такими”, - сказал Корк О'Коннор.
  
  Она закрыла дверь и подумала: "Они все так начинаются".
  
  Корк поехал в резервацию и срезал дорогу к тому месту, где раньше стоял дом Фанни Блессинг. Взошла луна, всего лишь половинка луны, но достаточно яркая в этом уединенном месте, чтобы отбрасывать тени. Корк припарковался перед старой заправочной станцией через дорогу от пятна черного пепла, которое было всем, что осталось от дома Блессингов. Он схватил свой фонарик, вышел и направился к заброшенному зданию. В свое время в этом месте был не только бензин и несколько разных предметов, необходимых рыбакам и отдыхающим, но и гараж с отсеком для ремонта автомобилей. Элмер Уэйбенайс, чистокровный оджибве, владел станцией, а его сын Си Джей был механиком, человеком с хорошей репутацией. Элмер Уэйбенейс был давно мертв, и Си Джей устроился на стоянку грузовиков Tomahawk, где у него все еще была хорошая репутация, особенно в области дизельных двигателей. Корк подошел к широкой двери гаража. Дверь была опущена, заперта, а окна, стекла в которых давным-давно были выбиты вандалами, были прикрыты газетой. Корк включил фонарик и внимательно просмотрел газеты.
  
  Когда он разговаривал тем утром с Томом Блессингом в тени ивы рядом со старинным зданием, он заметил, что газеты, закрывающие окна гаража, были белыми, а не пожелтевшими от времени. Это была маленькая деталь, которой он не придал никакого значения. После того, как он поговорил с Бенни Фулмаутом и Люсиндой Кингберд, эта деталь кое-что подсказала ему. Он с самого начала пытался понять, что имел в виду Александр Кингберд, когда сказал, что предложит Баку Рейнхардту правосудие, заявление, которое в свете всех очевидных обстоятельств имело мало смысла. У Корка думаю, чтобы восстановить справедливость, Кингберду пришлось бы передать Грома шерифу, что было бы предательством по отношению к Ред Бойз. Привлечение Грома к ответственности могло иметь и другие нежелательные последствия. Вряд ли Гром был бы благодарен за этот шаг и, вероятно, не был бы склонен молчать о вещах, которые Red Boyz предпочли бы сохранить в секрете. Если это правда, что банда складировала наркотики для латинских Лордов, Гром мог быть более чем готов заключить сделку, которая уберегла бы его от тюрьмы. Так что передача "Грома" в руки копов, вероятно, была не тем, что имел в виду Кингберд .
  
  При свете фонарика дата на газете, которой были заклеены окна гаражной двери, была четкой: на неделю раньше, с точностью до дня. Неудивительно, что бумага все еще была такой белой. Корк сорвал газету с одного из окон без стекол и направил луч фонарика внутрь, где он отразился от фары. Он провел лучом влево и вправо по решетке радиатора и капоту автомобиля внутри. Это была темно-зеленая Xterra, такая же машина, как у Лонни Тандера. Корк попробовал открыть дверь в офисную часть старого здания, которая была заперта на новую задвижку и висячий замок. Высокие окна были забиты фанерой, которая сгнила со временем. Корк пнул фанеру плоской стороной ноги, и дерево раскололось. Еще несколько ударов, и он проломил себе путь внутрь. Он осторожно протиснулся через расколотое отверстие. Внутри он нашел раскладушку, установленную на пыльном полу. Рядом с ней лежал перевернутый ящик из-под апельсинов с пропановой лампой Коулмена сверху. Под койкой стояла спортивная сумка, набитая мятой одеждой. На одеяле, которым была накрыта койка, лежал номерной знак автомобиля: RedStud.
  
  Джо сидела, прислонившись спиной к изголовью их кровати, держа в руке очки для чтения. Она отложила книгу в сторону, чтобы послушать Корка, и теперь спросила: “Так что это значит?”
  
  Корк мерил шагами их спальню, пока говорил. “В какой-то момент Гром был в хижине старого охотника, потом он ушел. Он стрелял в меня у Сэма, потом он ушел. Он проехал мимо Бака Рейнхардта, а затем исчез. Вопрос, который я задавал себе в последнее время, заключается в том, как мог Тандер так часто отсутствовать и не быть кем-то замеченным? Ответ заключается в том, что он не был таким. Лонни Тандер мертв. Он мертв уже некоторое время.”
  
  “И вы думаете, что за рулем своего внедорожника был Том Блессинг?”
  
  “Возможно. Этим утром я подумал, что он припарковался там, чтобы посмотреть, как следователи разбирают обломки дома его матери. Более вероятно, что он просто хотел убедиться, что никто не сует нос в старую заправку ”.
  
  “Тарелка на туалетном столике, которую вы нашли. Он снял ее с внедорожника, чтобы не бросаться в глаза?”
  
  “Это имело бы смысл. Если только вы не сделали несколько выстрелов с водительского сиденья, чтобы вас заметили, темно-зеленый внедорожник не привлек бы особого внимания. Держу пари, что номера, которые там сейчас стоят, были украдены ”.
  
  “Зачем идти на все эти неприятности, чтобы заставить людей поверить, что Гром все еще жив?”
  
  Корк сел на свою сторону кровати. “Я думаю, что я несу ответственность. Я сказал Блессингу, что, по моему мнению, у Грома был хороший мотив для убийства Кингберда. Блессинг сыграл на этом и повел меня прямо вперед ”.
  
  “Это все еще не дает ответа на вопрос, почему. Если только Блессинг не убил Кингберда”.
  
  “Или пытался прикрыть того, кто это сделал”.
  
  “Как ты это выясняешь?”
  
  Корк на мгновение уставился на открытое окно спальни. Ворвался ветерок, и занавеска затрепетала. “Я думаю, кому-то нужно сделать Благословению предложение, от которого он не сможет отказаться”.
  
  “Кто-нибудь?”
  
  Корк повернулся к Джо. “Будет лучше, если этого разговора у нас никогда не было”.
  
  “Ты меня пугаешь”.
  
  Он протянул руку и взял ее за руку. “Если это то, о чем я думаю, нам всем должно быть страшно”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  В пятницу утром они пробежали дистанцию, которая ближе к концу привела их к дому Сэма. Энни притормозила на парковке и остановилась у столика для пикника под красной сосной. Она стояла, глядя на Железное озеро, которое в тот момент казалось ей обладающим именно той характеристикой, которую предполагало его название : чем-то неподатливым и долговечным. В ее жизни так много должно было измениться - уйти из дома в колледж, отправиться куда-то самостоятельно - ей хотелось верить, что некоторые вещи будут навсегда.
  
  Ее отец подбежал к ней сзади, тяжело дыша.
  
  “Устал?” спросил он.
  
  “Просто хотел остановиться на минутку, папа. Хорошо?”
  
  “Конечно”. В его голосе звучала некоторая благодарность.
  
  Она оглянулась на старую хижину в Квонсете. “Странно, что я не работаю у Сэма в выходные, когда открывалась рыбалка”.
  
  “Я думаю, рыбаки выживут. Слишком много других дел на моей тарелке в данный момент. Может быть, в следующие выходные”.
  
  “Штука с королевской птицей, верно?”
  
  “Да, Королевская птица”. Ее отец сел на стол для пикника и использовал скамейку в качестве подставки для ног. “Ты идешь на игру плей-офф сегодня днем?”
  
  "Аврора Блю Джейс" принимала гостей, имея преимущество на своем поле.
  
  “Тренер сказал, что я могу сидеть на скамейке запасных с командой, хотя я не могла надеть форму”, - сказала она.
  
  “Я представляю, как это будет тяжело”.
  
  “У нас все будет хорошо. Мы - команда”.
  
  “Жестко с тобой, я имел в виду”.
  
  “Это отстой, но так оно и есть”.
  
  “Кто подает вместо тебя?”
  
  “Мэг Грили”.
  
  “Она не продержится больше четырех подач”.
  
  “Крис Эванс заменит ее. Она отлично доведет игру до конца”.
  
  “Я постараюсь быть там”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Я горжусь тобой, ты знаешь это, не так ли?”
  
  Она смотрела на яркую утреннюю синеву озера и избегала встречаться с ним взглядом. “Спасибо”. Она повернула к Грант-парку, расположенному к югу за пустым полем. “Давай закончим пробежку”.
  
  В десять утра Корк припарковался на подъездной дорожке к сгоревшему дому Блессинга. Он ждал пятнадцать минут, когда увидел "Сильверадо" Тома Блессинга, приближающийся с юга. Блессинг выехал на перекресток, повернул направо и через полминуты притормозил за "Бронко" Корка. Они оба вышли.
  
  “Бужу, Том. Прекрасное утро, да?”
  
  “Надеюсь, это будет вкусно, О'Коннор”.
  
  “Хорошо, я не знаю. Необходимо, определенно”.
  
  “Ты сказал, что знаешь что-то о пожаре”.
  
  “У меня есть признание, Том. Я солгал”.
  
  “Что происходит?”
  
  “Ты мне скажи”.
  
  Корк повернулся к своему "Бронко", открыл заднюю дверцу и вытащил номерной знак Лонни Тандера: "РедСтуд". Он передал его Блессингу, который уставился на него, а затем бросил взгляд в сторону старой заправочной станции через дорогу.
  
  “Его Xterra все еще там, Том, хотя его и нет. Но ты это знаешь”.
  
  “Это ничего не доказывает”. Блессинг швырнул тарелку в руины дома, как будто он бросал летающую тарелку. Она приземлилась со стуком и небольшим облачком пепла.
  
  “Это дает довольно веские основания для пособничества”.
  
  “Большое дело”.
  
  “Может быть, и хорошее дело для убийства”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Гром мертв, Том. Вы убили его?”
  
  “Ты сумасшедший”.
  
  “Или это сделал Какайк?”
  
  “Что заставляет тебя думать, что он мертв?”
  
  “Потому что в резервации ты не можешь передвигаться очень долго без того, чтобы кто-нибудь тебя не заметил. Давненько никто не видел Грома.”
  
  “Он сбежал. Он знал, что ему крышка, если он останется, поэтому он ушел”.
  
  “Когда?”
  
  “Я не знаю. Пару дней назад.”
  
  “Как? Его Xterra все еще здесь”.
  
  “Меня подвезли”.
  
  “С кем?”
  
  “Один из красных парней”.
  
  “Который из них?”
  
  “Пошел ты. Я не обязан отвечать на твои вопросы”.
  
  Блессинг повернулся, готовый уйти, но остановился, когда увидел вереницу машин, приближающихся по дороге с запада.
  
  “Возможно, ты не обязан отвечать на мои вопросы, но я думаю, ты захочешь ответить на их”.
  
  Машины - полдюжины пыльных внедорожников и пикапов - свернули на подъездную дорожку и перекрыли Блессингу всякую надежду на побег. Джордж Ледюк возглавлял процессию в своем блейзере. С ним был Чет Everywind. Когда они вышли, Everywind прижимал к груди свое охотничье ружье. Остальные, все оджибве, покинули свои машины и неторопливо подошли, положив Благословение в центр кольца людей с винтовками.
  
  Глаза Блессинга метнулись вправо и влево. “Что это?”
  
  Ледюк заговорил. “Корк заходил ко мне сегодня утром, Том, и у нас был долгий разговор. После этого я поговорил с несколькими другими присутствующими здесь. Мы решили создать свою собственную банду. Мы называем себя Red Menz, потому что мы немного старше и немного мудрее ”.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросил я.
  
  “Правду, Том. Только правда”.
  
  “Собираешься выбить это из меня?” Блессинг попыталась рассмеяться, но получилось слабо.
  
  “Мы подумали, что могли бы сделать это по-другому”.
  
  Ледюк кивнул, и двое мужчин - Джек Ганьон и Деннис Макдугалл - схватили Блессинга за руки. Они оба были крупными мужчинами, но это не имело значения. Блессинг не сопротивлялся. Он не сводил глаз с Ледюка, пока мужчины привязывали его вытянутые руки к решетке его "Сильверадо".
  
  “Лестер, ” сказал Ледюк, “ собирай свои вещи”.
  
  Лестер Нидо был мастером-сантехником. Он пошел к своему грузовику и вернулся с пропановой горелкой и кремневым ударником.
  
  Ледюк сказал: “Я собираюсь задать тебе несколько вопросов, Том...”
  
  “Меня зовут Вобишаш”.
  
  “Первый вопрос: что случилось с Лонни Громом?”
  
  “Пошел ты”.
  
  ЛеДюк подал сигнал Неадо, который открыл клапан на горелке и зажег пламя ударником.
  
  “Тебя уже клеймили раньше, Том. Это не должно сильно отличаться. Джек, Деннис, давайте посмотрим на красную кожу”.
  
  Двое мужчин разорвали рубашку Блессинга, обнажив его безволосую грудь.
  
  “Лестер”, - сказал Ледюк.
  
  Нидо подошел к Блессингу и направил факел на обнаженную грудь молодого человека. Острый синий язык пламени лизнул кожу Блессинг. Блессинг закричала, и Нидо отступил назад.
  
  “Вы принесли насилие в резервацию”, - сказал Ледюк. “Ты принес страх, ты принес бесчестье...”
  
  “Мы принесли силу”, - воскликнул Блессинг.
  
  “Власть? Подсадить девчонку Рейнхардт на наркотики - это власть? Использовать наших собственных девушек так, как это сделал Тандер, - это власть?”
  
  “Мы не подцепили девчонку чимук”, - сказал он, используя нелестный сленг оджибве для обозначения белых людей. “Она уже была по уши в метамфетамине. И это был Лонни, который использовал тех девушек, а не Red Boyz ”.
  
  “Он один из вас”.
  
  “Он не был”.
  
  Корк сказал: “Не было? Ты имеешь в виду ”не является"?"
  
  “Что случилось с Лонни Громом?” Ледюк повторил.
  
  Блессинг отказался отвечать. ЛеДюк кивнул Неадо, который направил факел на грудь Блессинга.
  
  “Он мертв”, - сказал Блессинг за секунду до того, как пламя соединилось.
  
  “Кто его убил?”
  
  “Он покончил с собой”.
  
  “Конечно, он это сделал. Лестер, еще немного пламени”.
  
  “Я не лгу”, - сказал Блессинг. “Какайк дал ему выбор. Он мог убить себя, или Какайк сделал бы это за него”.
  
  “Почему Кингберд хотел его смерти?”
  
  “Он не хотел его смерти, но это был единственный способ. Лонни украл наркотики у Red Boyz. Он обменял их на секс с девушкой Рейнхардт и использовал их, чтобы получить то, что он хотел от тех других. Он не знал, как идти путем воина, и он подверг опасности всех нас. Он не хотел сдаваться и пригрозил, что расскажет все, что знает о Красном Бойзе, если Какайк попытается его выдать. Единственным ответом было его убийство.”
  
  “Значит, он покончил с собой?” ЛеДюк выглядел неубедительным. “Как?”
  
  “Какайк предложил ему выбор, пистолет или нож. В пистолете была одна пуля. Мы все были там, все Красные парни. Лонни знал, что он покойник. Он взял нож и перерезал себе горло ”.
  
  “Пока вы все стояли там и смотрели?” Поза Ледюка изменилась, и его лицо погрузилось в тень. “Наблюдать, как умирает человек - двоюродный брат - это нелегко”.
  
  Блессинг смотрел прямо на солнце, но не моргал. “Когда он умер, я испытывал к нему больше уважения, чем когда-либо, когда он был жив. Наконец-то он повел себя как воин”.
  
  “Что ты сделал с его телом?”
  
  “Выбросил его в болото”.
  
  ЛеДюк взглянул на Корка. - Кто убил Кингберда? - спросил Корк.
  
  “Если я скажу тебе, я покойник”.
  
  Корк придвинулся поближе к Блессингу и наклонился к лицу мужчины. “Это были латинские лорды, не так ли, Том?” По выражению глаз Блессинга он мог сказать, что попал в цель. “Это было из-за наркотиков?”
  
  Блессинг молчал. Внезапно поднялся ветер, и запах угля и золы от сожженных руин окутал их всех. На фоне ярко-синего неба ястреб плыл по течению, его крылья рассекали воздух, как лезвия ножей.
  
  “Они убили его, потому что Какайк больше не был одним из них”, - сказал Блессинг. “Он был одним из нас”.
  
  Корк сказал: “Лорды послали его сюда, чтобы помочь контролировать наркотрафик, не так ли? Чтобы справиться с конкуренцией и расширить канал сбыта. Вот почему он создал Red Boyz. Но, в конце концов, его преданность была здесь, с тобой ”.
  
  Блессинг кивнул. “Он хотел прекратить связь с наркотиками. Он думал, что это ослабляет нас, обесчещивает”.
  
  “И латинские лорды были недовольны?”
  
  “Они послали людей поговорить с ним”.
  
  “Поговорить?”
  
  “Мы провели с ними субботний день, Какайк и я. Я думал, у нас было взаимопонимание. Я думал, они ушли. Затем они пришли ко мне на следующее утро, после того, как Какайк был убит. Они сказали, что теперь я глава Red Boyz, как будто это было что-то, что они могли предложить ”.
  
  “Сколько их было?”
  
  “Два”.
  
  “Их имена?”
  
  “Мэнни Ортега и Джоуи Эстевес”.
  
  “Ты знал их раньше?”
  
  “Ортега - латиноамериканский лорд, с которым мы всегда имеем дело. Он похож на бизнесмена. Приезжает из Чикаго. Эстевес приходит с ним, приносит мускулы. Его обучали Лос Зетас, убийцы мексиканских картелей. Он - смерть в сапогах из кожи ящерицы.
  
  “Силовик. Как они сюда попали?”
  
  “Так, как они всегда делают. В гидроплане.”
  
  “Который приземлился на озере Черной Утки?” - Спросил Корк.
  
  “Да”.
  
  “Изолированный. И позвольте мне угадать, наркотики хранятся где-то там? Они доставляют, а вы распространяете?”
  
  Блессинг кивнул.
  
  “Где?” - Спросил я.
  
  “Повсюду, но в основном в маленьких местечках размером не больше пердежа, таких городках, которые люди считают безопасными”.
  
  “Хорошие деньги на этом?”
  
  “Ты понятия не имеешь”.
  
  “Но Какайк собирался разорвать сделку, поэтому латинские лорды убили его и назначили тебя главным”.
  
  “Они сказали, что если у меня появятся какие-нибудь идеи, как у Какайка, я закончу так же. Они сказали, не лучше ли мне быть богатым и живым”.
  
  “Ты стрелял в меня и моего сына и притворился Громом. Почему?”
  
  “Я не стрелял в тебя. Если бы я выстрелил в тебя, ты был бы мертв. Я просто стреляла. Я пытался тебя отпугнуть. Я не хотел, чтобы ты рылся в резервации. Я решил, что было бы безопасно свалить вину на мертвеца.”
  
  “А как же Рейнхардт? Зачем в него стрелять?”
  
  “Я тоже надеялся вселить в него немного страха. И, черт возьми, это была как раз та глупость, которую мог бы совершить Лонни ”.
  
  "Вероятно, он был прав", - подумал Корк. “Ред Бойз" имеют какое-либо отношение к стрельбе на парковке ”Базз Со"?"
  
  “Это были не мы”, - ответил Блессинг.
  
  Корк кивнул. На данный момент он оставил это в покое. “Ты сказал, что латинские лорды прилетают на гидроплане. Как они оттуда передвигаются?”
  
  “У них на складе припаркован "Тахо"”.
  
  “У вас есть какие-либо доказательства, что именно эти люди убили Какайка и Райетта?”
  
  “Я знаю, что это был Эстевес. Он всегда смотрел на Какайка так, словно хотел бы разрезать его на маленькие кусочки, потому что Какайк его не боялся”.
  
  “Людям шерифа понадобятся доказательства”.
  
  “Люди шерифа?” Спросил ЛеДюк. “Это дело рез”.
  
  “Подожди, Джордж”, - начал Корк.
  
  Ледюк прервал его. “Ты веришь, что он говорит правду?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда этим займется Шиннобс”.
  
  “Он слишком большой, слишком опасный”.
  
  “Я не даю тебе выбора”. Ледюк выпрямился перед Корком. “В этом ты Анишинаабе или ты белый. Ты не можешь быть и тем, и другим”.
  
  Лицо Ледюка можно было высечь из песчаника, а глаза - из агатов. Они с Корком были старыми друзьями, но в этом бизнесе Ледюк был огичидаа, защитником своего народа и их земли. Корк понимал это, но для него это не было вопросом того, чтобы быть Шиннобом или белым. Это было беспокойство, вызванное укоренившимся и глубоко прочувствованным уважением к закону, чем-то таким же неотъемлемым от того, кем он был, как цвет его кожи или смешанная кровь, которая текла в его венах.
  
  “Если мы попытаемся справиться с этим самостоятельно, Джордж, и все пойдет наперекосяк, последствия могут быть огромными”, - спокойно возразил он. “Хорошие люди здесь могут быть убиты. Или, что еще хуже, они могут стать убийцами ”.
  
  “Человек, который убивает убийцу, сам им не является”.
  
  “Закон посмотрит на это не так, Джордж”.
  
  “Закон белого человека. Это наша земля, и наши законы все решали здесь задолго до того, как пришли белые люди”. ЛеДюк не был сердит, но в его голосе звучало острие отточенного ножа. “Уходи сейчас или оставайся. Выбор за тобой, Корк. Если ты уйдешь, ты уйдешь без стыда. Но если ты останешься, ты один из нас и ты с нами, что бы мы ни решили. Я больше не буду обсуждать это ”.
  
  Корк отвернулся от Ледюка и изучал лица вокруг него. Он знал этих людей, уважал их и был бы горд встать рядом с ними. Он знал не лучше, чем они, чем чем закончится это дело. Это был огромный риск, и эти люди были готовы принять его. Корк знал, что отступление было безопасным решением. Но он также знал, что не мог.
  
  “Анишинаабе индау”, - сказал он Ледюку. Я Анишинаабе. Я один из людей.
  
  Ледюк кивнул, почти незаметно, и дело было сделано.
  
  Корк снова повернулся к Блессингу. “Если бы вы хотели поговорить с этими людьми, они прилетели бы на гидроплане и пришвартовались там, где припаркован "Тахо”?"
  
  “Да”.
  
  “Что, если бы они подумали, что с тобой будет так же трудно иметь дело, как с Какайком?”
  
  Блессинг уставился на Корка, затем его глаза скользнули по всем остальным присутствующим мужчинам. “Это было бы некрасиво”.
  
  ЛеДюк сказал: “Это уже некрасиво”.
  
  Он потянулся к поясу и вытащил охотничий нож, который был вложен в ножны. Он подошел к Блессингу и поднял лезвие. Солнечный свет скользнул по лезвию. Он протянул руку и перерезал путы, которыми Блессинг был привязан к грилю Сильверадо. Блессинг протянул правую руку к тому месту, где его обжег факел Нидо, но остановился, не дотронувшись до раны. Он стоял во весь рост перед остальными.
  
  Ледюк сказал: “Мы все один народ, Вобишаш, и наш враг один и тот же. Мы должны сражаться вместе, тебе не кажется?”
  
  Блессинг замер, пойманный пристальным взглядом Ледюка. Затем он кивнул и сказал: “Я позабочусь о том, чтобы эти сукины дети пришли”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Уилл вернулся домой ближе к вечеру. Он вошел в дверь, не сказав ни слова о том, где был, повесил куртку в шкаф и заговорил, стоя спиной к Люсинде, которая сидела на полу и развлекала Мисти резиновым поросенком, который пищал. “Где Улисс? Он должен был вымыть твою машину, но она все еще покрыта пылью.”
  
  “Он в доме Даррелла Галлахера. Они играют в какую-то видеоигру. Он сказал, что, возможно, пробудет там допоздна”.
  
  Уилл вышел из шкафа и направился на кухню. Он не смотрел на Люсинду. “Галлахер”, - сказал он. “Мне не нравится то чувство, которое я испытываю от этого ребенка”.
  
  “Ули говорит, что он пишет стихи”.
  
  “Гитлер писал стихи”.
  
  “Ули говорит, что ему жаль его. Мальчик одинок. У него нет друзей, кроме Ули”.
  
  “Обычно есть веская причина, по которой у кого-то нет друзей”.
  
  Она смотрела, как он уходит от нее. “Уилл, я знаю, что ты сделал”.
  
  Это остановило его. В дверях кухни он обернулся и уставился на нее.
  
  “Я знаю, что ты убил Бака Рейнхардта”, - сказала она.
  
  “Рейнхардт мертв?”
  
  Его удивление казалось таким искренним, что Люсинда внезапно усомнилась во всех ужасных выводах, к которым она пришла.
  
  “Две ночи назад, в ночь, когда ты ушел”, - сказала она ему. “В него выстрелили из винтовки с большого расстояния”.
  
  “Ночной выстрел?”
  
  “Да”.
  
  “И ты думаешь, что это сделал я?”
  
  “Я был в твоем магазине вчера утром. Тебя там не было, и пистолет Драгунова пропал”.
  
  “Драгунов? Иисус”. Он быстро вернулся к шкафу и схватил свою куртку.
  
  “Будет?”
  
  “Не сейчас, Люси”.
  
  Он поспешил к двери и снова исчез.
  
  Малышка улыбнулась и потянулась за поросенком, но Люсинда едва заметила. Она думала об Уилле и его удивлении при известии о Рейнхардте. Возможно, он не убивал этого человека. Она была так готова почувствовать облегчение. Она не знала наверняка, где он был, но в этом не было ничего необычного. Как всегда, у нее были свои подозрения.
  
  "Блю Джейс" одержали драматическую победу в региональном матче плей-офф. В конце седьмого и последнего иннинга Кара Хейнс оформила дубль с правого фланга, который вывел "Блю Джейс" на поле хозяев. Стиви сидел с Корком на трибунах, и они оба сходили с ума вместе с остальной домашней публикой. Они ждали Энни за трибунами, и она пришла со своими товарищами по команде, которые направлялись в раздевалку. Она сказала, что группа девочек собирается отпраздновать; она, вероятно, вернется домой поздно. Корк сказал ей хорошо провести время.
  
  Было почти шесть тридцать, когда Корк и Стиви вернулись к "Бронко" на школьной парковке. “Мы могли бы пойти домой, и я приготовил бы что-нибудь поесть, или мы могли бы пойти в "Бройлер" и съесть жареного цыпленка. Что скажешь, приятель?”
  
  Стиви ухмыльнулся. “Ничего сложного, пап”.
  
  “Давай позвоним твоей маме, посмотрим, присоединится ли она к нам”.
  
  Он набрал ее рабочий номер, но линия была занята. Он попробовал еще раз, когда они заехали на парковку "Бройлер". На этот раз она ответила.
  
  “Я разговаривала по телефону с Люсиндой Кингберд”, - объяснила она. “Уилла держат в тюрьме”.
  
  “Для чего?”
  
  “Он признался в убийстве Бака Рейнхардта. Сейчас я направляюсь в офис шерифа”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я был там?”
  
  “Я не могу представить, для чего, но я захочу поговорить с тобой позже, я уверен. Не выходи из зоны действия сотового телефона, хорошо?”
  
  “Я буду здесь”.
  
  “О, Корк? Как у них дела? Голубые сойки?”
  
  “Секундочку”. Он передал телефон Стиви. “Твоя мама хочет знать, как команда твоей сестры справилась”.
  
  Стиви взяла телефон. “Надрала задницу”, - сказал он ей.
  
  Уилл выглядел таким усталым, что Люсинде захотелось заплакать. Обнять его и заплакать.
  
  “Спасибо, Сай”, - сказала Джо О'Коннор помощнику шерифа, который привел Уилла.
  
  “Дай мне знать, когда будешь готов уйти”. Помощник шерифа нажал кнопку звонка на стене рядом с дверью, чтобы убедиться, что она знает, как вызвать его, затем он вышел наружу.
  
  “О, Уилл”. Люсинда потянулась через стол, но он убрал руки и уронил их на колени.
  
  “Что ты здесь делаешь?” - спросил он Джо.
  
  “Люсинда попросила меня. Она хотела бы, чтобы я представлял тебя. Я сказал ей, что сделаю это, если ты согласишься”.
  
  “Нечего представлять. Дело открыто и закрыто. Я убил сукина сына, который убил моего сына. Вот и все, что нужно сделать ”.
  
  “Почему бы не позволить людям шерифа разобраться с этим?”
  
  “Они ничего не делали. Я устал ждать”.
  
  “Как ты это сделал, Уилл?”
  
  “Я застрелил его”.
  
  “Не могли бы вы выразиться более конкретно?”
  
  “Я знал, что он любил выпить в "Кайфовой пиле". Я занял позицию на возвышенности через дорогу, где было укрытие и хорошее поле зрения. Когда он вышел, я выстрелил в него”.
  
  “Что ты использовал?”
  
  “Мой Драгунов. Это был легкий выстрел”.
  
  “Легкий выстрел? Это не то, что думают люди шерифа”.
  
  “Для опытного снайпера это была легкая прогулка, поверьте мне”.
  
  “Где пистолет Драгунова?”
  
  “Я избавился от него. Выбросил его в озеро”.
  
  “Какое озеро?”
  
  “Я не знаю. Я не слишком ясно мыслил”.
  
  “Куда ты пошел после этого?”
  
  “Водил, просто водил”.
  
  “Водил? Где вы парковались, когда стреляли в Рейнхардта?”
  
  “Дальше по дороге”.
  
  “Не могли бы вы выразиться более конкретно?”
  
  “Примерно в полумиле к северу, там, где начинается Лоуэлл-Лейк-роуд”.
  
  “Ладно, куда ты поехал?”
  
  “Какая это имеет значение?” - сказал он.
  
  “Уилл, она пытается помочь”, - сказала Люсинда.
  
  “Да, и сколько будет стоить эта помощь? Потому что я думаю, что в моей ситуации общественный защитник тоже подошел бы”.
  
  “Прямо сейчас, Уилл, позволь мне представлять тебя. Это то, о чем просила Люсинда. И я дам тебе знать, когда буду готов начать взимать плату за свои услуги, чего пока нет, хорошо?”
  
  Он обдумал это и согласился легким кивком.
  
  “Он может вернуться домой?” Спросила Люсинда.
  
  “Нет, Люсинда. Они еще не предъявили ему обвинения, но собираются задержать его. Поскольку сегодня выходные, у них есть время до понедельника, чтобы принять решение. Тогда им придется предъявить ему обвинение или отпустить его ”.
  
  Люсинда пристально посмотрела в глаза своему мужу. Как всегда, это было все равно что смотреть в беззвездное ночное небо. Где этот свет, Уилл? она задумалась. Казалось, его не волновало, что ждет его впереди. Но ей было не все равно.
  
  “Я принесу тебе что-нибудь, если хочешь”, - сказала она. “Есть что-нибудь, Уилл?”
  
  “Ничего. Я ничего не хочу, Люси. Кто следит за Мисти?”
  
  “Ули. Я позвонил ему в дом его друга и попросил его вернуться домой”.
  
  “Ты рассказал ему обо мне?”
  
  “Да”.
  
  “Он что-нибудь сказал?”
  
  “Нет”. Затем: “Да. Он сказал, что этот человек заслужил это”.
  
  “Уилл, - сказала Джо О'Коннор, - я не хочу, чтобы ты с кем-либо разговаривал без моего присутствия, это понятно?”
  
  “Да”.
  
  Она посмотрела на Люсинду. “Нам нужно идти”.
  
  “Могу я поцеловать его на прощание?”
  
  “Конечно”.
  
  Люсинда обошла стол и подошла к Уиллу. Он держался напряженно, и когда она поцеловала его в щеку, не подал виду, что почувствовал это.
  
  Джо подала знак помощнику шерифа, который вошел и увел Уилла. Шериф ждал снаружи. Она сказала им: “Не могли бы мы поговорить в моем кабинете?”
  
  Люсинда следовала за шерифом через управление. Никто не смотрел на нее как-то странно, не смотрел на нее как на женщину, чей муж убил одного из их граждан. И Джо О'Коннор шла грациозно, как будто для нее было естественно находиться в этом месте, и это помогало Люсинде не чувствовать себя такой беспомощной.
  
  Когда они вошли в офис, шериф закрыл дверь. “Пожалуйста, присаживайтесь. Не хотите ли кофе?”
  
  “Нет, спасибо”, - сказала Люсинда.
  
  “Нет, спасибо, Марша”.
  
  Шериф сидела за своим столом. За окном позади нее небо было почти темным. Вдоль края западного горизонта лежало красивое сине-зеленое послесвечение, которое напомнило Люсинде о цвете платья, которое у нее когда-то было, давным-давно. Воспоминание вызвало радостное чувство, хотя она не могла сказать почему. Оно дало ей столь необходимое чувство надежды.
  
  “Миссис Кингберд, я шериф Дросс”.
  
  “Я знаю”.
  
  “У вашего мужа серьезные неприятности”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Он признался в убийстве, но все мы здесь, кто говорил с ним, немного сбиты с толку”.
  
  “Почему?” Спросила Джо.
  
  “На самом деле мы не обвиняли его в совершении преступления. Из-за возможной связи между Рейнхардтом и убийствами Александра и Райетт Кингберд, он, конечно, представлял для нас интерес. Тем не менее, я не могу понять, почему он выступил сам ”. Она посмотрела на Люсинду. “Ты можешь мне помочь?”
  
  На женщине не было ни значка, ни униформы. На ней был светло-голубой свитер с высоким воротом и рукавами, подвернутыми чуть ниже локтей. У нее были большие и костлявые, некрасивые руки, хотя ногти были тщательно ухожены. Она не пользовалась косметикой, и Люсинда увидела морщинки в уголках ее рта и глаз, которые сказали ей, что женщина часто улыбалась. Это был кто-то, подумала Люсинда, кто мог бы понять. Но она не могла сказать, что было у нее на сердце, ни этой женщине, ни Джо, которая была ее другом, никому.
  
  “Я не знаю, почему он так поступил”, - сказала она.
  
  Шериф казалась разочарованной. Она переключила свое внимание на Джо. “Его признания может быть достаточно, чтобы предъявить ему обвинение. У него, безусловно, был мотив и возможность, и из его прошлого мы знаем, что у него были способности. Сейчас это в руках окружного прокурора, но во всем этом есть вещи, которые, честно говоря, беспокоят меня. Я хотел бы поговорить с ним еще немного ”.
  
  Джо сказала: “Мне нужно будет быть там, когда ты это сделаешь”.
  
  “Конечно”.
  
  “Это все, Марша?”
  
  Шериф снова посмотрел на Люсинду, которая могла сказать, что ей дали еще один шанс открыть свое сердце. Люсинда смотрела мимо себя, в окно на запад, где сине-зеленое послесвечение угасло, сменившись ночной тьмой.
  
  “Хорошо”, - сказал шериф с ноткой смирения. “Я буду на связи”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Нам нужно поговорить, Люси.”
  
  Они стояли на парковке офиса шерифа под ярким светом галогенной лампы высоко над ними. Лицо Джо О'Коннор было странного цвета, что-то вроде бледно-фиолетового, и она выглядела обеспокоенной.
  
  “Ты голоден?” Спросила Люсинда.
  
  “Я ничего не ела с обеда”.
  
  “Позволь мне приготовить тебе что-нибудь у меня дома, и мы сможем поговорить”.
  
  “Спасибо. Это было бы здорово”.
  
  Когда она заехала на подъездную дорожку, Люсинда увидела Улисса, стоящего у панорамного окна и наблюдающего за ней. Она припарковалась в гараже, подождала, пока приедет Джо, и две женщины вместе вошли в дом.
  
  “Что случилось с папой?” - Спросила Ули, как только они прошли через дверь.
  
  “Они держат его”, - ответила Люсинда.
  
  Ули бросила на Джо умоляющий взгляд. “Это должно быть, ну, ты знаешь, оправданное убийство или что-то в этом роде, верно?”
  
  “Они еще не предъявили ему обвинения, Ули. Может быть, они этого не сделают.”
  
  “Они не должны. Я имею в виду разговоры о справедливости.”
  
  “С твоим отцом все будет в порядке”, - сказала Люсинда, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос звучал обнадеживающе. “Он в безопасности, и миссис О'Коннор поможет нам вытащить его”.
  
  “Конечно”, - сказал Ули. “Да, с ним все будет в порядке. Спасибо, миссис О'Коннор.”
  
  “Мисти?” Спросила Люсинда.
  
  “Я опустил ее на землю, мам. Она немного поплакала, но легла спать, может быть, полчаса назад. Могу я вернуться к Дарреллу?” Он посмотрел на Джо О'Коннор. “Мы находимся в середине этой потрясающей онлайн-видеоигры. Это называется ”Короли Хаоса".
  
  “Ты не опоздаешь?” Спросила Люсинда.
  
  “Может быть”.
  
  “С мистером Галлахером все в порядке?”
  
  “Да. Ему нравится, когда у Даррелла есть компания.”
  
  “Я полагаю, тогда все будет в порядке”.
  
  Он подошел к шкафу и снял свою куртку с вешалки.
  
  “Спокойной ночи, Улисс. Будь умницей, ” сказала Люсинда.
  
  “Я бы хотел, чтобы ты так не говорил”.
  
  “Это то, чего я всегда желаю”.
  
  “Да, ну, это всегда звучит так, как будто ты думаешь, что я что-то замышляю”.
  
  “Это просто то, что говорят родители”.
  
  “Как скажешь”. Он накинул куртку и открыл входную дверь. “Увидимся завтра, мам. ’Спокойной ночи, миссис О'Коннор”.
  
  “Спокойной ночи, Ули”.
  
  Переднее крыльцо задрожало, когда он тяжело спустился по ступенькам. Люсинда подошла к окну и смотрела, как он убегает в ночь.
  
  “Он переживает трудные времена”, - сказала она.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Он действительно хороший мальчик”.
  
  “Я знаю”.
  
  Она повернулась к Джо. “Он хочет быть музыкантом”.
  
  “Он очень хорош”.
  
  “Да”. Она немного просветлела. “У меня есть тамалес. Я готовлю их сама. Не возражаете?”
  
  “Звучит восхитительно, Люси”.
  
  Когда все было готово, они сели за кухонный стол и поели. Без Уилла и Ули в доме было тихо и казалось, что он опустел. Люсинда была благодарна за компанию. Во время приготовления ужина и за едой они говорили о пустяках: о церкви, музыке Ули, планах Энни О'Коннор поступить в колледж и о милой малышке Мисти. Когда с едой было покончено и они отнесли тарелки в раковину, Джо прислонилась к столешнице и сказала: “Люси, давай поговорим об Уилле. Ты думаешь, он убил Бака Рейнхардта? Мне нужно, чтобы ты был честен со мной ”.
  
  “Уилл…Уилл убивал людей, это я знаю. Он обучал людей убивать других людей. Это была его работа в морской пехоте. Но этот человек, я думаю, он не убивал ”.
  
  “Почему ты в это веришь?”
  
  “Сначала я подумал, что да. Но...”
  
  “Продолжай”.
  
  “Ты не поймешь”, - сказала Люсинда.
  
  “Я попытаюсь”.
  
  Она посмотрела на стену над кухонным столом и попыталась подобрать правильные слова. “Всякий раз, когда Уилл возвращался домой с задания, которое включало убийство, он был...” Она была смущена, но продолжала бороться. “Он всегда стремился заняться любовью. Я думаю, что для него это было частью того, как он справлялся с убийством. В те времена он был совсем другим. Уязвимым. Мне стыдно это говорить, но я любила те моменты, даже когда знала, что было раньше. Я была нужна ему. Ты видишь?”
  
  “И на этот раз?”
  
  “Ему было холодно. Всего лишь холодно”.
  
  “Я понимаю, Люси. Я не уверен, что это убедило бы присяжных, но давай предположим, что это правда. Зачем ему лгать об убийстве Бака Рейнхардта?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Вы знаете, где он был, когда в Рейнхардта стреляли?”
  
  У Люсинды в руке было влажное кухонное полотенце. Она начала аккуратно складывать его.
  
  “Это важно, Люси”.
  
  Она открыла дверцу под раковиной и повесила там на вешалку кухонное полотенце. Она выпрямилась и наконец посмотрела на Джо О'Коннор.
  
  “Почти с самого начала нашего брака Уилл иногда исчезал. Просто уезжал. На день или два. У него всегда была легенда для прикрытия. Какая-то военная операция. Он не мог сказать, где. Приказы. Иногда это было правдой, но иногда, когда он возвращался, я знал, что это не так. Я никогда не давил на него по этому поводу. Два, может быть, три раза в год это случалось. Когда он ушел из морской пехоты, это продолжалось. У него были разные оправдания. Доставлял специальный заказ для клиента. Выставка оружия. Встреча с некоторыми из его старых друзей по службе. Последние пару лет он даже не утруждал себя оправданиями. Он просто уходит. Он знает, что я ничего не скажу. Или Улисс. Это одна из тех вещей, которые мы никогда не обсуждаем ”.
  
  “Ты знаешь, куда он ходит?”
  
  Люсинда наклонилась и открыла нижний ящик рядом с раковиной. Она порылась под прихватками, которые хранила там, и достала картонную подставку и коробок спичек. На обоих было изображение оранжевого пламени на сплошном черном фоне. Под пламенем были надписи SLOW BURN BAR. САМОЕ ГОРЯЧЕЕ МЕСТО В ДУЛУТЕ. Она передала предметы Джо.
  
  “Я нашла коробок спичек в кармане его пальто, когда отдавала его в чистку в прошлом году. Подставку Ули нашел несколько месяцев назад, когда пылесосил машину своего отца. Я сказал ему, что его отец подобрал его, когда встретил одного из своих старых приятелей-морских пехотинцев. Я сказал ему, что это не важно. Но я также видел счета по кредитным картам со сборами из этого заведения ”.
  
  “Что они означают?”
  
  “Когда мы разговаривали в вашем офисе и я сказала вам, что хочу уйти от Уилла, вы спросили меня, думаю ли я, что у него была связь с другой женщиной. Я сказал "нет". Это было не совсем правдой. Я всегда подозревала, что Уилл посещает проституток, когда его нет ”. Она наблюдала за выражением лица Джо О'Коннор в поисках удивления или осуждения. Она не увидела ни того, ни другого и пошла дальше. “Из-за его долга мы иногда надолго разлучались, а мужчина есть мужчина. Я смирилась с этим. Я никогда не боялась, что он оставит меня ради какой-нибудь другой женщины. И я всегда думала, что лучше иметь мужчину, чем быть одной, особенно с двумя мальчиками. Есть вещи похуже, чем муж, который спит с проститутками ”.
  
  “Вы думаете, он мог быть с проституткой в ночь, когда был застрелен Бак Рейнхардт?”
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Я могу понять, почему он солгал об этом. Но если он был с кем-то другим, я не могу понять, почему он солгал об убийстве Рейнхардта”. Джо потерла лоб и на мгновение задумалась. “Люси, если он был с другой женщиной, проституткой, и мы найдем эту женщину, и она подтвердит, что Уилла даже не было в Авроре, когда застрелили Рейнхардта, это будет иметь большое значение для его освобождения”. Она протянула руку и нежно положила ладонь на руку Люсинды. “Ты хотела бы помочь Уиллу?”
  
  “Да”.
  
  “Вы позволите мне рассказать все это моему мужу? Он лицензированный частный детектив. Если Уилл был с кем-то, Корк мог бы выяснить, кто она такая, и поговорить с ней ”.
  
  “Уиллу не понравится, что я вмешиваюсь таким образом”.
  
  “Это не только для Уилла. Это касается и твоей жизни тоже, Люси. И Ули, и Мисти”.
  
  Она чувствовала замешательство и страх. “Я не понимаю, зачем ему лгать об убийстве Бака Рейнхардта”.
  
  “Давай делать это шаг за шагом. Сначала давайте сделаем все возможное, чтобы доказать, что он не мог этого сделать. Тогда мы поговорим с ним об этой лжи, хорошо?”
  
  Вес всего происходящего казался таким тяжелым. Она так сильно хотела, чтобы это бремя было снято или, по крайней мере, разделено. Она посмотрела в лицо своей подруги, в голубые глаза Джо О'Коннор, в их успокаивающую уверенность.
  
  “Хорошо”, - согласилась она.
  
  В следующий момент она оказалась в объятиях своего хорошего друга, заливаясь потоком блаженных слез.
  
  Корк осмотрел коробок спичек и подставку. “Должно быть достаточно легко найти. Но если Уилл водил компанию с ночной дамой, ее может быть трудно выследить, и даже тогда от нее может оказаться невозможным получить что-либо полезное. Я никогда не знал шлюху, которая отказалась бы от туалета без того, чтобы на нее не использовали какие-то рычаги воздействия, а у меня их нет ”.
  
  “Деньги?” Предположила Джо.
  
  “Мы на пятаке у "Кингбердс"?”
  
  “Корк, делай то, что должен. О финансах мы позаботимся позже”.
  
  Они сидели на диване в гостиной. Стиви давно легла спать. Трикси спустилась вниз и устроилась посреди комнаты, ее глаза сонно моргали, когда она наблюдала за их разговором. Окна были открыты, и в них дул ночной ветерок, принося с заднего двора случайные и звонкие звуки духовых колокольчиков, которые висели рядом с патио.
  
  “Уилл знает?” Спросил Корк.
  
  “Нет”.
  
  “Если он лжет о Рейнхардте, у него есть на то свои причины. Он не будет доволен тем, что мы вмешиваемся. Можно было бы привести аргумент, что мы должны позволить ему идти по тому пути, который он выбрал ”.
  
  “Я думаю, что аргумент Люси - лучший аргумент, что то, что делает Уилл, затрагивает не только его, и разве у нее, Ули и Мисти не должно быть какой-то защиты”.
  
  “Все в порядке”.
  
  “Что это значит?” - спросил я.
  
  “Что я соглашаюсь с твоей точкой зрения. Кроме того, по правде говоря, я заинтригован. Если Уилл лжет об убийстве Рейнхардта, я хотел бы знать почему”.
  
  “Вопрос дня. Я думаю, мы должны вытащить его из тюрьмы, прежде чем задавать ему этот вопрос ”.
  
  Корк взглянул на часы. “Уже почти одиннадцать. Я не смог добраться до Дулута сегодня вечером вовремя, чтобы сделать что-нибудь полезное. Я поеду завтра. Утром у меня две встречи, одна с Ледуком, а другая с Маршей Дросс. Потом я хочу заехать к Сэму. Я могу отправиться туда после этого, ближе к вечеру ”.
  
  “Пробка”. Джо повернулась на диване так, что оказалась лицом к нему полностью. Она протянула руку и нежно положила ее ему на грудь, над сердцем. “Я не говорю тебе это достаточно часто, я знаю, но я так ценю тебя. Мне повезло, что ты мой муж. Я тебя очень люблю”.
  
  Корк был застигнут врасплох. “Спасибо”, - сказал он. “Откуда это взялось?”
  
  “Это не имеет значения. Я постараюсь быть лучше, чтобы убедиться, что ты знаешь, как сильно я тебя люблю и как сильно я тебя ценю”.
  
  “Ты ведь не умираешь, правда?”
  
  Она рассмеялась.
  
  “Ты знаешь, что я чувствую к тебе то же самое”, - сказал он и поцеловал ее. “И ты права. Нам следует говорить это чаще”.
  
  Они были в середине очередного поцелуя, когда вошла Энни. “Сними комнату”, - сказала она. Она упала в мягкое кресло.
  
  “Поздравляю с игрой”, - сказала Джо. “Как прошел твой вечер?”
  
  “Весело. Как прошел твой?”
  
  “Странно”, - ответила Джо. “Уилл Кингберд признался, что стрелял в Бака Рейнхардта”.
  
  На лице Энни Корк увидел не только удивление, но и смятение. Первыми словами, слетевшими с губ его дочери, были: “Бедная Ули”.
  
  В своей комнате Энни села за компьютер и представила Улисса Кингберда. ты там
  
  Она подождала ответа, который не пришел. Она попробовала еще раз, то же сообщение с тем же результатом. Наконец она набрала здесь, если я тебе понадоблюсь. Она приготовилась ко сну и легла. Она еще раз сдержала обещание, данное несколькими днями ранее.
  
  “Дорогой Боже, пожалуйста, позаботься об Ули”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Корк бежал рано утром в субботу, и он бежал один. Когда он начал, улицы были пусты, а в домах темно. Железное озеро, когда он достиг береговой линии, было котлом, полным черной воды и серого тумана. Он бежал на север, пока восходящее солнце не озарило небо теплым светом и не окрасило верхушки сосен в оранжевый цвет, затем он повернулся и побежал обратно. К тому времени, когда он вернулся к Сэму и начал заключительный этап, солнце уже полностью взошло, а озеро было усеяно лодками.
  
  Открывалка для рыбалки в Миннесоте.
  
  Дома Корк обнаружил, что бодрствует только Стиви. Малыш налил себе миску хлопьев с молоком, установил телевизор и, пока ел, смотрел по кабельному каналу передачу о дикой природе. Он едва заметил, как вошел его отец. Корк принял душ, был ухожен и спокойно одет. Он написал Джо записку, которую сунул под пустую кофейную чашку, которую поставил на кухонный стол, и ушел.
  
  Он поехал в Аллуэтт, в резервацию. В задней комнате магазина Ледюка он встретился с Джорджем и остальными, которые с глупыми ухмылками продолжали называть себя "Ред Менз". Там был Том Блессинг. Они пили кофе, который Сара ЛеДюк принесла из "Мокко Муз" по соседству.
  
  В свои семьдесят Ледюк был самым старшим, хотя его энергия соперничала с энергией любого присутствующего мужчины. Он сел на один из двух складных стульев, как и Лестер Нидо, тоже пожилой. Корк и другие мужчины сидели на перевернутых ящиках или стояли, прислонившись к стене.
  
  “Что ты им сказал?” Спросил ЛеДюк.
  
  Блессинг, которой было поручено сидеть на нескольких пакетах щенячьего корма Purina, которые ЛеДюк сложил в центре комнаты, сказала: “Я сказала им, что хочу новых условий. Я сказал им, что из-за всех здешних проблем перевозить товар стало опаснее, чем раньше. Все, что меньше шестидесяти процентов от общего объема, не поможет его разрезать ”.
  
  “Шестьдесят процентов? Они, должно быть, подумали, что ты сумасшедший”, - сказал Корк.
  
  “Я сказал им, что открыт для переговоров. Именно тогда они сказали, что Ортега приедет, чтобы обсудить этот вопрос ”.
  
  “Когда?”
  
  “Он вылетает из Чикаго завтра, прибудет около полудня. Я сказал, что встречу его в доке на озере Черной утки”.
  
  Корк сказал: “Они планируют поздороваться с тобой так же, как они поздоровались с Александром и Райетт Кингберд”.
  
  “Я не боюсь”, - ответил Блессинг.
  
  Ледюк скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула. “Мы должны быть готовы к ним”.
  
  Они потратили еще час на планирование приема для латинских лордов, и когда все они были согласны и каждый понял свою роль, они расстались и пошли каждый своей дорогой.
  
  Корк вернулся в Аврору и поехал в управление шерифа. Сай Боркман, который в то утро был на стойке связи, позвонил ему через бронированную дверь. С другой стороны, он чуть не столкнулся с агентом BCA Саймоном Ратледж, у которого в руке была чашка, полная кофе.
  
  “Доброе утро, Корк”, - сказал Ратлидж.
  
  “Ты звучишь бодро, Саймон”.
  
  “А почему бы и нет? Прекрасный день”.
  
  “Ты рыбак?”
  
  “Да, но я никогда не хожу на открывалку. Это как сражаться с толпой в универмаге на следующий день после Дня благодарения. Тишина и покой - главная причина, по которой я нахожусь на озере. Хочешь кофе?”
  
  “Я могу достать сам”. Корк вытащил чашку из стопки одноразовых пенопластовых принадлежностей рядом с кофейником.
  
  “Мы все в офисе шерифа”, - сказал Ратлидж.
  
  “Я прямо за тобой”.
  
  Марша Дросс сидела за своим столом. Эд Ларсон стоял позади нее, заглядывая через ее плечо в какие-то бумаги, которые она держала в руках. Они оба подняли глаза, когда вошел Корк, и у него возникло ощущение, что его присутствие заставило их прервать разговор.
  
  “Извините, я опоздал”, - сказал Корк. “Сначала нужно уладить небольшое дело”.
  
  “Что-нибудь связанное с поиском Грома?” Спросил Ларсон.
  
  “Личное”, - сказал Корк.
  
  Он сел на один из пустых стульев, а Ратлидж занял другой. Ларсон остался стоять за плечом шерифа. Луч солнечного света цвета сосновой доски косо падал через восточное окно, выглядя достаточно прочным, чтобы по нему можно было пройти.
  
  Дросс сложила руки и сказала довольно официально: “Вы добились какого-нибудь прогресса в поисках Грома?”
  
  “Ищешь его? Нет. Я точно знаю, что он все еще в резервации ”.
  
  “Я полагаю, это уже что-то”. Она обменялась загадочным взглядом с Ларсоном, прежде чем продолжить. “И вы все еще убеждены, что он ответственен за убийства Кингберда?”
  
  “Возможно, мне придется пересмотреть свое мнение по этому поводу”.
  
  Ларсон сказал: “Управление по борьбе с НАРКОТИКАМИ твердо убеждено, что это было нападение, связанное с наркотиками. Я согласен”.
  
  Корк пожал плечами. “Кто я такой, чтобы спорить с УБН?”
  
  “То есть, по сути, у вас нет ничего нового?” Спросил Дросс.
  
  “В принципе”, - сказал Корк. “Как насчет стрельбы в Рейнхардте? Есть что-нибудь новое?”
  
  “Ты имеешь в виду, помимо признания Уилла Кингберда?” Спросил Ларсон.
  
  “Ты веришь его признанию, Эд?”
  
  “Почему я не должен? мы не совсем выбили это из него”. Ларсон бросил на него пронзительный взгляд. “Если только ты не знаешь чего-то, чего не знаем мы”.
  
  Они все сидели, глядя друг на друга, в то время как пыль скользила по полосе солнечного света.
  
  “Я не знаю, что бы это могло быть”, - сказал Корк.
  
  Дросс взглянула на часы. “Тогда, я думаю, сегодня утром нам больше не о чем говорить”. Она сложила руки на столе и смотрела на Корка, пока он не встал. “Держи нас в курсе, хорошо?”
  
  “Конечно, Марша”. Он кивнул Ларсону. “Эд”.
  
  Ратлидж тоже встал. “Я провожу Корка до его машины”.
  
  Через дорогу от управления шерифа в парке было полно детей, у которых кружилась голова в это теплое субботнее утро, купающихся в обещании весны. Ратлидж стоял у Бронко Корка, разглядывая парк и широко улыбаясь.
  
  “У Чейза сегодня днем встреча по легкой атлетике”, - сказал он, говоря о своем сыне-подростке. “Я бы хотел там быть”.
  
  “Но ты этого не сделаешь?”
  
  “Долг зовет”.
  
  “Что происходит, Саймон? Там, в кабинете Марши, у меня было ощущение, что мы все играли в обводку вокруг пальца. Что вы, ребята, знаете такого, чего не знаю я?”
  
  “Ходят слухи, что тебя наняли оджибве с Железного озера, Корк”.
  
  “Я не собираюсь утверждать, что это правда, но предположим, что это так?”
  
  “Как там говорится в Библии, в строчке о том, что никто не служит двум господам?”
  
  “Евангелие от Матфея, и я не думаю, что оно применимо. Мне кажется, Саймон, у всех нас здесь параллельные интересы. Всех волнуют одни и те же истины”.
  
  “Возможно, те же истины. Не обязательно те же результаты”.
  
  “Все, чего хотят оджибве, - это справедливости”.
  
  “И что именно это такое, Корк? Мне кажется, это немного похоже на историю о слепцах и слоне. У каждого своя интерпретация”. Ратлидж приветливо улыбался, но теперь остановился. “Запомни одну вещь. Мы копы. Мы можем что-то утаить. Ты что-то утаиваешь от нас, это другое”.
  
  “Я знаю правила, Саймон”.
  
  “Я в этом не сомневаюсь”. Он сердечно пожал Корку руку на прощание и бросил последний тоскливый взгляд на парк.
  
  
  СОРОК
  
  
  По пути из города Корк остановился у Сэма, чтобы забрать немного наличных, которые тот хранил в сейфе, вмонтированном в пол. Когда он подъехал к старой хижине Квонсет, то увидел лодку, привязанную к причалу, рядом со столом для пикника, и мужчину и мальчика, стоящих у окошек для раздачи. Они с надеждой смотрели на него, когда он вышел из своего "Бронко" и направился к ним.
  
  “Доброе утро”, - сказал он.
  
  “Привет. Ты управляешь этим заведением, верно? ” поприветствовал его мужчина.
  
  “Что я и делаю”.
  
  “Ты сегодня открыт?”
  
  “Обычно я бы так и сделал, но в этом году я немного отстаю. Я наверняка рассчитываю на следующий уик-энд”.
  
  “О”. Мужчина посмотрел вниз на мальчика, который выглядел не так, как будто у него были лучшие дни. “Мы каждый год приезжаем на открывалку, всегда останавливаемся у Сэма. Своего рода традиция”.
  
  “Я рад это слышать. Как продвигается рыбалка?”
  
  “Пока даже ни кусочка”, - сказал мальчик, его разочарование было очевидным.
  
  “Ты пробовал забрасывать леску с Норт-Пойнта?” Сказал Корк.
  
  “Нет”, - ответил мужчина. “Мы были на юге”.
  
  “Примерно в пятидесяти ярдах к западу от оконечности пойнта есть обрыв. Обычно хорош в начале сезона. Попробуйте. И мне не хочется посылать тебя на соревнования, но если ты зайдешь в Four Seasons в городе, там подают довольно отвратительный чизбургер. Конечно, с тебя возьмут вдвое больше, чем ты заплатил бы здесь ”.
  
  Мужчина улыбнулся мальчику. “Что ты скажешь?”
  
  “Звучит неплохо. Я голоден”.
  
  Мужчина протянул Корку руку. “Спасибо”.
  
  “Удачи с этими леденцами”.
  
  Он смотрел, как они направляются к своей лодке и отчаливают, и чувствовал себя виноватым за то, что подвел их. Ему нравилась идея, что люди рассчитывали на место Сэма, что они ценили его настолько, чтобы сделать частью своей традиции. Это создало другой вид контракта с общественностью, это было больше, чем просто доставка хорошей еды. Но теперь с этим ничего нельзя было поделать. Он зашел внутрь, чтобы забрать деньги, за которыми пришел.
  
  Ему потребовалось пару часов, чтобы доехать до Дулута. Большую часть пути он думал о том, что было запланировано в магазине Ледюка тем утром. Опасный бизнес с вполне реальным потенциалом плохо закончиться. Хорошие люди могли быть ранены или убиты, и если это случилось, как это можно объяснить? К счастью, все это произошло бы на земле рез, а оджибве Железного озера хорошо умели хранить секреты. Или это были они? Каким-то образом Дросс и остальные узнали, что его взяли и теперь он находится на службе у оджибве.
  
  Но Корка беспокоило другое, еще более глубокое. Он потратил большую часть своей жизни, пытаясь предотвратить насилие, и вот он здесь, участник плана, который почти обеспечил это. Был ли какой-то другой способ противостоять такой организации, как Латинские лорды, для которых убийство, казалось, было таким же легким делом, как сон? Он боролся с желанием поговорить с Маршей Дросс, но он дал слово Ледюку, и он сдержит его. Кроме того, привлечение правоохранительных органов привело бы в конечном итоге к раскрытию информации, которая отправила бы многих из Red Boyz за решетку. Для оджибве имело смысл справиться с ситуацией. В конце концов, Корк надеялся, что демонстрации солидарности среди анишинаабега, сплочения рядов между молодыми и старыми воинами, будет достаточно само по себе, чтобы убедить латинских лордов в том, что это территория, которую они должны покинуть. Что бы ни случилось, к лучшему или к худшему, он будет частью этого. В том, что должно было произойти, он был одним из Этих Людей.
  
  Когда он прибыл в Дулут, в портовом городе его встретил погожий день. Холмы поднимались на западе, крутые и зеленые, а улицы, сбегавшие к озеру Верхнее, были похожи на реки, залитые потоками весеннего солнца. Два грузовых судна стояли на якоре за пределами гавани, ожидая разрешения войти в порт. Они были похожи на черных китов, выброшенных на голубой пляж. Бар Slow Burn оказался на Супериор-стрит, в пределах видимости гавани и Подъемного моста. Корк припарковался у обочины и направился к двери. На стеклянной витрине перед входом висел плакат, рекламирующий безумства, которые происходили каждую субботнюю ночь. Графическая иллюстрация, казалось, наводила на мысль о Фоли-Бержер: танцевальная линия женщин, приподнимающих платья, чтобы показать темные чулки и нижнее белье с оборками. Корк отметил, что все имена известных исполнителей, которые были напечатаны под иллюстрацией, были мужскими.
  
  Внутри the Slow Burn было тихо и, по сравнению с ярким днем снаружи, темно. Дюжина маленьких круглых столиков была расставлена по центральной части зала, которая была очерчена небольшими кабинками, освещенными лампами в стиле Тиффани. Вдоль одной стороны комнаты была приподнятая платформа, своего рода сцена, где могли проходить представления -возможно, Безумства. Прекрасно отреставрированная деревянная барная стойка с длинным зеркалом из скошенного стекла за ней занимала почти всю длину задней стены. Над баром в одном конце висел телевизор, единственный в заведении, настроенный в данный момент на программу ремонта дома, но с приглушенным звуком. В "Медленном горении" пахло прекрасным старым деревом и лишь слегка выпивкой. Две кабинки были заняты парами. В другой кабинке у входа сидела одинокая любительница выпить, молодая женщина, читала книгу и потягивала "Кровавую Мэри".
  
  На вид бармену было за тридцать, волосы выбриты до тени, одет в кричащую гавайскую рубашку. “Что вам принести?” - спросил он.
  
  “У тебя есть "Лейни" на разлив?”
  
  “Только Хани Вайс”.
  
  “Что у вас есть в бутылках?”
  
  “Все”.
  
  “Тогда дай мне "Лейниз Дарк”".
  
  Бармен принес бутылку, стакан и подставку. Корк протянул ему двадцатку. “Сдачу оставь себе”, - сказал он.
  
  Бармен посмотрел на счет, затем на Корка. “Я полагаю, вы покупаете не только пиво”.
  
  “Меня интересует мужчина”.
  
  “Милая, разве мы все не такие?”
  
  Корк вытащил из кармана куртки фотографию Уилла Кингберда, которую Люсинда подарила Джо. Он протянул ее бармену, чтобы тот хорошенько рассмотрел.
  
  “Знакомо?”
  
  “Кто хочет знать?”
  
  “Его жена”.
  
  “Ничем не могу тебе помочь”.
  
  Корк достал из бумажника еще двадцатку и положил ее на стол. Рука бармена проглотила ее. “Я все еще не могу вам помочь. Честно говоря, я никогда не видел этого парня”.
  
  “Он мог быть здесь в среду вечером”.
  
  “Ах. Связывание-а-гоу-Гоу”.
  
  “Связывание-а-Гоу-Гоу?”
  
  “S и M lite. В толпе много натуралов. Кенни по средам вечером за стойкой бара. Ты мог бы вернуться тогда. Или ты мог бы поговорить вон с той госпожой Иморг ”. Он кивнул в сторону женщины, которая пила в одиночестве и читала в кабинке впереди.
  
  “Госпожа Иморг?”
  
  “Ее профессиональное имя. В остальном ее зовут Сью. Она завсегдатай по средам”.
  
  Госпоже Иморг, также известной как Сью, на вид было под тридцать. Она была стройной, со светлыми волосами, собранными сзади в длинный конский хвост. Она носила очки в тонкой прямоугольной оправе. Она была одета в белый свитер и джинсы, а на ногах у нее были розовые кроссовки. Ее ногти и помада соответствовали цвету обуви.
  
  “Госпожа Иморг?” Спросил Корк.
  
  Женщина медленно подняла глаза и ничего не сказала.
  
  “Могу я угостить тебя выпивкой?”
  
  Женщина продолжала смотреть и хранить молчание.
  
  Корк достал визитную карточку и положил ее на стол. “Я ищу информацию о человеке, который, возможно, был здесь в прошлую среду вечером”.
  
  Она взглянула на карточку. “Дай угадаю”, - сказала она ровным тоном. “Жена, которая не понимает”.
  
  “Не совсем. Могу я присесть?”
  
  Она посмотрела на него. Ее глаза были словно осколки нефрита. Она закрыла книгу и кивком пригласила его сесть по другую сторону стола.
  
  “Госпожа Иморг”, - сказал Корк. “Доминатрикс?”
  
  “В бизнесе, также известном как топ”.
  
  “Почему ‘госпожа Иморг’?”
  
  “Тебя действительно это волнует?”
  
  “Да, я знаю”.
  
  Легкая улыбка скользнула по ее розовым губам. “Это из эпизода старого сериала "Звездный путь", первого, с Кирком и Споком. Они находят планету, где женщины доминируют над мужчинами. Мужчин называют моргами, женщин -иморгами. Мужчины говорят о женщинах как о дарительницах боли и наслаждения ”. Она сделала глоток своей "Кровавой Мэри". “Что насчет этого мужчины, которым ты интересуешься?”
  
  “Он в беде. Я пытаюсь помочь”.
  
  Корк рассказал об Уилле Кингберде.
  
  “Значит, если он был здесь”, - сказала госпожа Иморг, “он не мог быть в вашем маленьком городке, занимаясь тем, в чем он признался?”
  
  “Это верно”.
  
  “Вы убеждены, что его признание в убийстве - ложь?”
  
  “Его жена. Она думает, что он был здесь в среду вечером”.
  
  “Если так, может быть, он предпочел бы прослыть убийцей, чем человеком, который наслаждается рабством”.
  
  “Это кажется чрезмерным”.
  
  “Как много вы знаете о С и М, мистер...” Она взглянула на карточку, которую дал ей Корк. “... О'Коннор?”
  
  “Примерно столько, чтобы заполнить спичечную коробку”.
  
  Она потратила добрых полминуты, изучая его. Ее острые нефритовые глаза не отрывались от его лица. Наконец она наклонилась вперед и сказала: “Купи мне тот напиток, который ты предложил, тогда я тебя просветлю”.
  
  Корк направился к бару. Когда он вернулся, госпожа Иморг снова читала. Он увидел, что это роман "Большие надежды". “Для моей магистерской диссертации”, - объяснила она, закрывая книгу. “Диккенс писал в викторианскую эпоху, время невероятных моральных противоречий”. Корк поставил стакан и скользнул в кабинку. Она взяла стебель сельдерея из стакана, аккуратно очистила его и отложила в сторону.
  
  “Некоторым людям, мистер О'Коннор, приходится быть связанными, чтобы стать свободными”, - начала она. “Те, кто не понимает, что такое рабство, считают, что оно связано с сексом. Вообще говоря, это не так. Это о катарсисе. Это о людях, которые так крепко держат свою жизнь в своих руках, что им отчаянно нужен способ освободиться, и рабство - это их освобождение. У меня есть клиенты - мы называем их низами, - которые возглавляют крупные компании, являются врачами или юристами. Это очень успешные, очень влиятельные люди. Для них умеренный садомазохизм, который я предлагаю, - это не столько сексуальное отклонение, сколько метафора, с помощью которой психика говорит о своих страданиях и страсти. Сила может быть ужасным бременем. Это ограничение, от которого часто можно избавиться только в моменты заброшенности, разочарования и отпускания ”.
  
  “Ты говоришь как психотерапевт”.
  
  “В некотором смысле, так и есть. Я предлагаю клиентам освобождение, которое позволяет им продолжать свою повседневную жизнь без глубокого отчаяния, которое может угрожать их нормальной жизни, их семьям, их работе, их психическому здоровью. Но я не похож на среднестатистического ТБО или доктора философии с дипломом, висящим на стене. Люди, которые проходят общепринятую терапию, достаточно неохотно раскрывают этот факт. Представьте себе моих клиентов. Я уверен, что среди них есть те, кто пошел бы на крайние меры, чтобы скрыть свои склонности ”.
  
  Корк вытащил фотографию Уилла Кингберда, которую дала ему Люсинда, и подвинул ее через стол. “Этот мужчина один из них?”
  
  Она сделала снимок, но ее лицо ничего не выдавало. “Часть того, что я обещаю своим клиентам, мистер О'Коннор, - это осмотрительность”.
  
  “Послушай, я не хочу прибегать к угрозам, но я, вероятно, могу осложнить твою профессиональную жизнь. У меня есть друзья в полиции Дулута.”
  
  Она чуть не рассмеялась. “Ты думаешь, я не знаю?”
  
  Корк откинулся на спинку стула. “Извини. Я просто немного в отчаянии. Вы должны понимать, что жене Уилла в последнее время пришлось через многое пройти. Сейчас ее муж сидит в тюрьме за убийство, которого он, вероятно, не совершал. Люсинда считает, что в среду вечером он был с проституткой, и она смирилась с этим. Насколько это могло быть хуже?” Он протянул к ней руки. “Если вы можете, госпожа Иморг, помогите ей. Пожалуйста”.
  
  Она сидела совершенно неподвижно, внимательно изучая его, взвешивая его слова. Наконец ее взгляд смягчился, и она сказала: “Меня зовут Сью”.
  
  
  СОРОК ОДИН
  
  
  Было почти шесть тридцать, когда помощник шерифа Дуэйн Пендер сопроводил Уилла Кингберда в маленькую комнату для допросов. Кингберд сел за стол напротив Корка.
  
  “Позвони, когда закончишь”, - сказал Пендер.
  
  “Спасибо, Дуэйн”. Корк подождал, пока Пандер уйдет, затем сказал Кингберду: “Я только что вернулся из Дулута, Уилл. Сегодня днем у меня был долгий разговор с госпожой Иморг”.
  
  Лицо Кингберда было вялым от незаинтересованности, настоящей или притворной, но теперь все его тело отреагировало так, как будто через него только что пропустили электричество.
  
  “Тебя и близко не было к Циркулярной пиле, когда Бака Рейнхардта застрелили”.
  
  “Что, черт возьми, ты делаешь?” Сказал Кингберд.
  
  “Люсинда попросила меня помочь”.
  
  “Мне не нужна твоя помощь”.
  
  “Я помогал Люсинде”.
  
  “Будь она проклята! Будь она проклята!”
  
  “Чего ты ожидал? Что она будет стоять в стороне и позволит тебе пожертвовать своей жизнью, своей и Ули?” Он перегнулся через стол. “Что ты делаешь, Уилл?”
  
  “Держись подальше от этого, О'Коннор”.
  
  “Слишком поздно”.
  
  Кингберд откинулся на спинку стула и на мгновение закрыл глаза. “Люси знает?”
  
  “Я пришел прямо сюда, чтобы сначала поговорить с тобой”.
  
  “Ты сукин сын”, - сказал Кингберд усталым голосом. “Ты понятия не имеешь, что делаешь”.
  
  “Подкинь мне идею, Уилл”.
  
  Глаза Кингберда были полны истощенного гнева. “Знаешь, что я всегда больше всего ненавидел в тебе, Корк? Ты всегда так чертовски готов понять. Тебе следовало стать священником”.
  
  “Ты хочешь быть тем, кто поговорит с людьми шерифа, Уилл, или мне следует пойти к Люсинде, и она может рассказать им?”
  
  “Я бы с удовольствием пристрелил тебя прямо сейчас, лицемерный сукин сын”. Кингберд встал, повернулся спиной и ушел. Он уставился на стену, где кто-то нацарапал пустой сердечко на краске цвета овсянки. “Ты не понимаешь. Как ты мог понять?”
  
  “Мне не нужно понимать”.
  
  “Я не урод. Я не извращенец”. Он ударил кулаком по сердцу, нацарапанному на стене.
  
  Вмешался Пендер.
  
  “Все в порядке, Дуэйн”, - сказал Корк.
  
  Пендер посмотрел на Кингберда, кивнул Корку и отступил.
  
  “Уилл, единственное, что для меня важно, это то, что ты не убивал Рейнхардта. Кто-нибудь расскажет следователям шерифа, и вопрос в том, кто? В любом случае, это первоначальный вопрос. Следующая причина, вероятно, в том, почему ты солгал в первую очередь.”
  
  В тишине он мог слышать глубокое дыхание Кингберда и скрежет ногтя мужчины, когда тот выводил пальцем пустое сердце на стене.
  
  “Ты кого-то покрываешь, Уилл?”
  
  Кингберд наконец повернулся лицом к Корку. Он говорил осторожно. “Это я должен был убить Бака Рейнхардта. Я не знаю, кто нажал на курок, но это должен был быть я. Я ждал, пока копы сделают все по-своему. Черт возьми, они никогда не собирались докопаться до сути этого. Затем кто-то - я не знаю, может быть, один из Красных парней - повел себя как мужчина и убрал ублюдка. Но это должен был быть я ”.
  
  “Ты пытаешься сказать мне, что защищаешь кого-то, и ты даже не знаешь кого?”
  
  “Кто бы это ни был, он выполнил мой долг. Единственное, что мне оставалось благородного, это прикрыть его спину”.
  
  “И чтобы сделать это, ты примешь его наказание?”
  
  “Я бы взял на себя ответственность. Какой судья или присяжные будут сурово относиться к отцу, который убил убийцу своего сына?”
  
  “Большая авантюра, Уилл”.
  
  “Я провел большую часть своей жизни, взвешивая шансы в ситуациях жизни и смерти. До сих пор я был на высоте”.
  
  Корк покачал головой. “Удачи убедить людей шерифа. Было бы лучше, если бы Джо была здесь, когда ты будешь с ними разговаривать ”.
  
  “Я не хочу, чтобы Люси знала что-либо из этого”.
  
  “Она не узнает от меня подробностей. Что бы вы с Джо ни решили насчет Люси, это касается вас двоих”.
  
  Корк присутствовал вместе с Джо, когда Кингберд рассказывал свою историю. Корк подтвердил то, что он знал об этом из своего интервью в Дулуте. Кингберд привел ту же причину для лжи, что и Корк ранее. Когда они исчерпали свои вопросы, Дросс, Ларсон и Ратлидж вышли из комнаты. Их не было десять минут, а когда они вернулись, шериф сказал Кингберду, что они оформляют его освобождение. Меньше чем через час он был свободен. Корк отвез его домой, затем поехал на Гусберри-лейн, где его собственный дом утопал в синеве сумерек. Прежде чем зайти внутрь, он воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы позвонить Джорджу Ледюку.
  
  Энни уже покормила себя и Стиви, и оба ребенка смотрели телевизор. Когда вошел Корк, Джо была на кухне, готовила на гриле пару бутербродов с сыром и открывала банку томатного супа Campbell's. Корк занялся бутербродами, пока Джо готовила суп.
  
  “Что ты думаешь об истории Уилла?” Спросил Корк.
  
  Она оторвала взгляд от помешивания. “Какая часть?”
  
  “Его причина для ложного признания. Что он чувствовал себя обязанным покрывать того, кто это сделал”.
  
  Она пожала плечами. “Я больше беспокоилась о том, чтобы просто вытащить его из тюрьмы. Почему? Ты на это не купишься?”
  
  “Мне кажется, довольно тонко. Я думаю, что он прикрывал кого-то, но не кого-то ему неизвестного ”.
  
  “Кто?”
  
  “Это должен быть кто-то, за кого стоит отправиться в тюрьму. А для Уилла, кто бы это мог быть?”
  
  Джо подумала об этом. “Кажется, он ни с кем не близок, кроме своей семьи”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  Она положила деревянную ложку на край кастрюли с супом и принялась за пробку. “Я могу в значительной степени заверить вас, что это была не Люсинда”.
  
  “Значит, это остается?”
  
  Она посмотрела на него с недоверием. “Ули? Ты не можешь быть серьезным”.
  
  Корк постучал лопаточкой по сковороде. “Просто рассуждаю логически. Парень помогает Уиллу в магазине, знает, как обращаться с огнестрельным оружием. У него есть мотив. Я не знаю, где он был той ночью, но если бы я была Маршей Дросс, это бы я выяснила ”.
  
  “Если бы они допросили Ули, я бы знала это”, - сказала Джо. “И если они думают так же, как ты, почему они этого не сделали?”
  
  “У меня нет ответа на этот вопрос. Может быть, они знают что-то, чего не знаю я”.
  
  “Я уверен, у них есть свои секреты, Корк. Как бы тебе ни хотелось думать, что ты все еще внутри, это не так. Кроме того, ты кое-что скрывал от них, не так ли? У каждого есть свои секреты ”.
  
  Он перевернул сэндвичи. “А мы?”
  
  “Да ладно, я знаю, ты не рассказываешь мне всего”.
  
  “Когда это касается тебя, это касается и меня”.
  
  “Правильно”.
  
  “Ты что-то скрываешь от меня?” спросил он.
  
  “Ты понятия не имеешь, от чего я тебя защищала”. Она застенчиво улыбнулась и поцеловала его в плечо.
  
  “Суп булькает”, - сказал он. “Как ты думаешь, Уилл собирается рассказать Люсинде всю правду о Медленном обжаривании?”
  
  Джо вернулась к помешиванию и на мгновение замолчала. “Я не знаю. Я сомневаюсь в этом. У меня такое чувство, что в их браке правда - скорее исключение, чем правило. Нет, позвольте мне перефразировать это. Раскрытие - исключение. Кажется, они так много держат в себе. Я не знаю, что удерживает их от разрыва ”.
  
  “Сегодня вечером я возвращаюсь к "Кингбердз" с Джорджем Ледюком”.
  
  “Для чего?”
  
  “Есть кое-что, о чем нам нужно поговорить с Уиллом”.
  
  “Что бы это могло быть?”
  
  “Это касается Уилла, Ледюка и меня”.
  
  “Ну и кто теперь хранит секреты?”
  
  Корк подсунул лопаточку под один из сэндвичей и снял его с огня.
  
  “Я думаю, гриль готов”, - сказал он.
  
  Уилл почти ничего не сказал ей, когда вошел в дом после своего освобождения. “Где Ули?” спросил он угрюмым тоном.
  
  Люсинда сидела в кресле-качалке и кормила Мисти из бутылочки. “Он проводит ночь в доме друга”.
  
  “Друг? Ты имеешь в виду парня Галлахеров”.
  
  “Они друзья, Уилл”.
  
  Он развернулся, его настроение было мрачным, как смерч, и направился в ванную. “Я собираюсь принять душ”.
  
  Его не было долго, больше часа. Люсинда положила Мисти в кроватку, затем поискала Уилла, который сидел на кровати в их комнате, уставившись в стену.
  
  “Будет?”
  
  Он испуганно поднял глаза.
  
  “Я хочу поговорить с тобой”, - сказала она.
  
  Он встал и отвернулся от нее. “Я не собираюсь говорить об этом, Люси”.
  
  “Пожалуйста, Уилл”.
  
  Теперь он развернулся назад. “Никогда больше не суй свой нос в мои дела”.
  
  “Тычешь в мой нос? Я пытался помочь”.
  
  “Мне не нужна твоя помощь”.
  
  Она распахнула ворота своему собственному гневу, чего почти никогда не делала. “Тогда зачем я здесь, Уилл? Что я вообще делаю в твоей жизни?”
  
  “Ты моя жена”.
  
  “И что это? Жена. Скажи мне, что, по-твоему, я должна делать как твоя жена. Я здесь, чтобы помогать тебе? Утешать тебя? Или просто кормить тебя и убирать за тобой? Что, Уилл? Потому что я не знаю, что я должен делать. Я понятия не имею.”
  
  “Ты ...ты...” - пробормотал он. Его глаза оджибве, когда он уставился на нее, были похожи на скорлупу твердых орехов. На мгновение Люсинда испугалась, что впервые за все годы их совместной жизни он собирается ударить ее. Вместо этого он опустил взгляд на пол, и она увидела, как из него вышло все железо. “Я не знаю, что делать, Люси”.
  
  “О, Уилл, поговори со мной. Пожалуйста”.
  
  Он поднял лицо, полное отчаяния, и заговорил чуть громче шепота. “Это был Ули”.
  
  “Ули? Что ты имеешь в виду?”
  
  “Когда ты сказал мне, что Драгунов пропал, я проверил запись с камеры безопасности. Он там, Люси, на записи. Он помогал мне в магазине сто раз. Он знает, где я храню запасные ключи. Он знает код для отключения сигнализации. Он зашел в магазин, взял пистолет Драгунова, и в ту ночь Рейнхардт был убит. Он помогает мне тестировать мои изготовленные на заказ винтовки. Он отличный стрелок. Это был Ули, Люси. Ули убил человека, который, как он думал, застрелил его брата ”.
  
  “И поэтому ты солгал? Чтобы защитить Ули? Ты собирался взять вину на себя?”
  
  “Мы уже потеряли Алекса. Я не мог позволить им забрать Ули тоже.”
  
  “О, Уилл, Уилл”. Она подошла к углу, где он стоял, как ребенок, заблудившийся в темноте. Она заключила его в свои объятия.
  
  “Что мы собираемся делать?” - спросил он.
  
  “Я не знаю, Уилл. Мы что-нибудь придумаем”.
  
  Это был необычный момент, по-своему восхитительный, утешающий Уилла, чего она не делала уже очень давно. В своих мыслях она искала способ спасти своего единственного сына и удивлялась, почему она не испытывает страха или паники и не разделяет жалкого отчаяния Уилла. Вместо этого снизошло спокойствие, а вместе с ним и абсолютная вера в то, что она сможет найти для них выход из темноты. В тот момент она чувствовала себя достаточно сильной для всех них, для всех тех, кого любила.
  
  Раздался звонок в дверь. Уилл напрягся и отстранился.
  
  “Я принесу”, - сказала она.
  
  Это был Корк О'Коннор, а с ним Джордж Ледюк, с которым она познакомилась и на посещении, и на похоронах Александра и Райетт. Корк сказал: “Добрый вечер, Люси. Уилл дома?”
  
  “Да, но я думаю, что он не хочет ни с кем разговаривать”.
  
  “Это важно”.
  
  “Я здесь”, - сказал Уилл ей в спину. Он взял ее за руку и встал рядом с ней.
  
  Корк сказал: “Мы могли бы поговорить здесь, Уилл?”
  
  “Хорошо. Подожди внутри, Люси”.
  
  Он присоединился к Корку О'Коннору и Джорджу Ледюку на крыльце, а Люсинда занялась на кухне приготовлением кофе без кофеина, подумав, что, возможно, их гости могли бы остаться на несколько минут после разговора с Уиллом, хотя, честно говоря, она не хотела, чтобы они были там. Она не хотела, чтобы что-то нарушало связь, которую она установила со своим мужем. Наконец Уилл вернулся, один.
  
  “Чего они хотели?” - спросила она.
  
  “Ничего”. Он протянул руку и сказал: “Подойди и посиди со мной, Люси. Просто посиди со мной немного на крыльце”.
  
  Какое-то мгновение она не двигалась.
  
  “Ты спросила меня, чего я хочу от тебя в качестве моей жены. Прямо сейчас я просто хочу, чтобы ты посидела со мной. Ты не против?”
  
  Они сидели на ступеньках крыльца, глядя в ночное небо, и хотя они не разговаривали, и вопрос о том, что делать с Ули, все еще стоял перед ними без ответа, было что-то восхитительно обнадеживающее в том, чтобы вместе смотреть в темноту.
  
  
  СОРОК ДВА
  
  
  В серых сумерках, предшествовавших воскресному рассвету, они собрались в миссии, приехав на пыльных пикапах и внедорожниках. Артур Вильбрун подъехал на своей ржавой, дающей сбои "Импале" 87-го года выпуска, потому что, как он объяснил, его жене понадобился грузовик, чтобы съездить в Эвелет на Первое причастие их племянницы. У пары мужчин были пистолеты, из которых раньше они стреляли только в цель, но большинство принесли с собой винтовки, которые использовали для охоты на дичь. Когда над поляной забрезжил день, они стояли рядом с кладбищем позади миссии, пили кофе и ели пончики , которые Джордж Ледюк привез из "Мокко Муз". Несколько мужчин курили, ожидая Red Boyz. Никто много не говорил. Они поприветствовали Уилла Кингберда и сказали, что ему рады, и хотя их лица ничего не выражали, их взгляды надолго задержались на винтовке, которая висела на ремне, перекинутом через плечо Уилла, - "Винчестере Стелс", окрашенном в камуфляж и оснащенном мощным оптическим прицелом Leupold.
  
  Черный "Сильверадо" Тома Блессинга прибыл последним автомобилем. Остальные приехали с запада, со стороны Аллуэтта, но Блессинг въехал с востока, из страны болот. Когда "Сильверадо" приблизился, красный рассвет начал просачиваться сквозь облака на горизонте позади него. Корк наблюдал, как пикап пересекает поляну, где луговая трава была такой высокой, что он не мог видеть колес, и на короткое время ему показалось, что Блессинг ведет маленький корабль по темно-зеленому морю.
  
  Красное небо утром, подумал он.
  
  Полдюжины молодых людей сидели на корточках в кузове пикапа, и когда Блессинг припарковался, все они встали с винтовками в руках и молча уставились на уже собравшихся мужчин постарше. Блессинг вышел из такси и направился туда, где вместе стояли Ледюк и Корк. Блессинг выглядел так, как будто за последнее время постарел под тяжестью множества неотложных забот.
  
  “Все здесь???? спросил он.
  
  “Теперь мы готовы”, - сказал Ледюк.
  
  “Тогда все в порядке. Следуйте за мной”.
  
  “Подожди минутку. Я думаю, нужно кое-что сказать”.
  
  Лестер Нидо крикнул: “Ты уже глава совета племени, Джордж. Нет необходимости в красноречии”.
  
  Мужчины рассмеялись.
  
  Ледюк сказал: “Я буду краток”. Он оглядел собравшихся у кладбища в полумраке еще не наступившего дня. “Много лет назад, когда я был не старше большинства из вас, Рэд Бойз, я воевал в Корее. Там Деннис и Джек, они оба воевали во Вьетнаме. Харви служил на войне в Персидском заливе. И Уилл Кингберд, черт возьми, есть ли континент, на котором ты не сражался? В этих войнах, в далеких местах, мы рисковали нашими жизнями ради нашей страны. Сегодняшняя битва за наш народ и землю нашего народа. Во времена наших дедов перед битвой проводилась церемония. Я не знаю, что это было. Многое было утрачено за эти годы. Но мы не потеряли свой дух, я могу вам это сказать. Мы не потеряли свое мужество. И мы не потеряли наше знание о том, кто мы есть ”. Он выпрямился и зашагал среди мужчин, глядя в лицо каждому. “Мы - Народ”, - закончил он и поднял винтовку над головой. “Мы - Анишинаабе”.
  
  Мужчины закричали и заулюлюкали. Ледюк повернулся к Блессингу. “Теперь мы готовы. Показывай дорогу”.
  
  Большинство мужчин сели в две машины: "Рейнджровер" Ледюка и "Блейзер" Нидо. Кингберд сел в "Бронко" с пробкой. Следуя за Блессингом, который вернулся тем же путем, каким пришел, они ехали на восток по милям грязи и гравия, петляя среди болот и скользя между высокими хребтами, поедая пыль и молча пережевывая то, что лежало впереди.
  
  “Где именно находится склад?” Наконец спросил Кингберд.
  
  “На озере Черной утки. Никто больше не ходит туда, если вообще ходил. Слишком мелко для хорошей рыбалки, не особенно живописно или доступно. Пребывание в резервации помогает сохранить ее изолированной ”.
  
  Кингберд прищурился на красное небо. “Ты слышал о Джебе Стюарте?”
  
  “Генерал гражданской войны, верно?”
  
  “Один из лучших, которые были у Юга. Знаете, что он сказал, когда кто-то спросил его секрет победы в битве? Сказал, что нужно попасть туда самым первым с самым лучшим. Если бы я был этим Ортегой, я был бы там на несколько часов раньше, чем обещал, и пришел бы хорошо вооруженным ”.
  
  “Вот почему мы отправляемся в путь до рассвета. И Red Boyz были там со вчерашнего дня, ожидая именно такой возможности”.
  
  “Ортега, возможно, также всерьез подумывает о том, чтобы вообще не идти этим путем”.
  
  “Мы думали об этом. У Красных парней есть посты на всех важных перекрестках дорог в резервации. Они замечают латинских лордов и передают эту информацию Блессингу ”.
  
  “Ты все продумал довольно тщательно”, - сказал он.
  
  “Это земля оджибве. Оджибве знают, как ее защищать”.
  
  Блессинг наконец затормозил там, где заканчивался проезд к озеру Черной утки. Один из Красных парней выпрыгнул из кузова грузовика и оттащил шторку в сторону. После того, как три машины проехали, он поставил шторку на место и запрыгнул обратно в грузовик. Процессия медленно продолжила путь по узкой тропинке к хижине старого траппера, где снова отвели штору, обнажив едва заметную неровную тропу, идущую вдоль береговой линии на восток.
  
  Склад был построен в небольшой бухте на юго-восточной оконечности озера. Это был простой прямоугольник размером примерно с гараж на две машины. Здесь не было окон и только одна широкая дверь, которая поднималась на роликах. Маскировочная сетка затрудняла обзор с озера и, вероятно, делала невозможным обнаружение с воздуха. Корк прикинул, что у Red Boyz не заняло бы намного больше выходных, чтобы построить подобное сооружение. Оно находилось в дюжине ярдов от озера. На берегу были вытащены на берег два переносных десятифутовых алюминиевых дока на колесах, которые, как и склад, были накрыты камуфляжной сеткой. Блессинг сказал им, что "Тахо", которым пользовались латинские лорды, когда посещали резервацию, был припаркован внутри склада.
  
  Верхушки сосен, окаймлявших воду, горели в желтом солнечном свете, когда над озером разгоралось утро. Бобби Окгроув, один из Красных парней, стоял на страже перед складом. Машины припарковались вдоль тропы, и люди высыпали из них.
  
  “Что-нибудь?” Блессинг обратился к Окгроуву.
  
  “На завтрак прибыло несколько гагар, больше ничего”.
  
  Ледюк осмотрел лес вокруг склада. “Давайте отведем эти машины обратно по тропе и скроем из виду. Тогда найдите себе местечко на деревьях, чтобы устроиться, и мы будем ждать.”
  
  Кингберд сказал: “И что? Когда они прибудут, мы просто откроем по ним огонь?”
  
  “Более или менее”, - сказал ЛеДюк. “Если только ты не хочешь поприветствовать их рукопожатием”.
  
  Среди мужчин раздалась пара тихих смешков.
  
  “Я подумал, что мы дадим им возможность сначала поговорить”, - серьезно сказал Ледюк. “Может быть, мы сможем достичь соглашения”.
  
  “Единственное соглашение, которое принимают такие люди, как этот, - это то, что ты умираешь, а они нет. Это война”, - сказал Кингберд. “Если они придут, и если они умны, они сделают пару облетов для разведки. С восходом солнца любое отражение от ветровых стекол или хрома этих автомобилей выдаст нас. Мы не должны просто перемещать их. Мы должны накрыть их сеткой, если это возможно ”.
  
  “У тебя есть еще сетка?” ЛеДюк спросил Блессинга.
  
  “Все, что тебе нужно”.
  
  “Что-нибудь еще?” - Спросил Ледюк у Кингберда.
  
  “Да. Если у них есть какие-либо опасения, что Red Boyz могут доставить им неприятности, и опять же, если они умны, они придут подготовленными. Под этим я подразумеваю с мужчинами и с хорошим оружием. Я ожидаю, что эти люди могут позволить себе и то, и другое. Если бы это был я, я бы пришел со штурмовыми винтовками, АК-47 или, может быть, XM8. Если мы дадим им шанс, они просто устроят масштабный пожар, который разнесет лес и все, что в нем есть, в клочья. Вероятно, в конце концов мы их уничтожим, если не потеряем хладнокровие, но многие из нас пойдут с ними на свидание ”.
  
  “Звучит не очень хорошо”, - признал Ледюк.
  
  “И есть еще одна проблема. Они все умирают. Я не думаю, что ты хочешь, чтобы они все умерли.”
  
  “Нет?”
  
  “Я предполагаю, что латинские лорды просто пошлют кого-нибудь другого, больше людей, больше оружия, и в следующий раз вы не будете знать, когда они придут. Я думаю, есть способ, которым ты можешь получить все, что хочешь, и это навсегда удержит латинских лордов подальше ”.
  
  “Я бы с удовольствием послушал, что это такое”, - сказал Ледюк.
  
  “Для этого понадобится кто-то из их знакомых, кто-то, у кого хватит мужества провернуть это”. Он обвел взглядом собравшихся, и его взгляд остановился на Блессинге, молодом человеке, принявшем имя военного вождя Вобишаша.
  
  Без колебаний Блессинг спросила: “Что ты хочешь, чтобы я сделала?”
  
  Самолет прибыл вскоре после этого, за несколько часов до того, как Ортега сообщил Блессингу, что они прибудут. Как и предсказывал Кингберд, он сделал несколько заходов над озером, почти задев верхушки сосен, окружавших склад. Корк в свой полевой бинокль смог разглядеть лицо пилота и человека, сидевшего рядом с ним. Гидросамолет сделал последнюю петлю и зашел в воду с севера. Озеро было таким спокойным, что Корк мог видеть отражение самолета, мчавшегося по поверхности, когда поплавки коснулись земли. Самолет подрулил к берегу. Когда он приблизился к берегу, пассажирская дверь открылась, из нее выбрался мужчина и проворно спрыгнул на понтон, а оттуда на твердую землю. Через плечо у него была штурмовая винтовка.
  
  Корк и Кингберд лежали за наспех сооруженным навесом из веток и кустарника в сорока ярдах к западу от склада. Ничком между ними лежал Элджин Мэнипенни, которому едва исполнилось семнадцать, и он был самым молодым из присутствующих в тот день Красных парней. В правой руке он держал портативную рацию. Пальцы его левой руки свободно сжимали хороший Ruger Mark II, который лежал на земле рядом с ним. Каждая из групп, расположенных среди деревьев и скрытых за жалюзи, состояла из смеси Red Menz и Red Boyz. У каждого был назначенный лидер и инструкции, вообще говоря, о том, что делать в нескольких возможных сценариях, с которыми их обсудил Кингберд. ЛеДюк и Блессинг вместе приняли решения о составе групп и выбрали радиста для каждой. Было некоторое недовольство, но в конце концов каждый принял и понял свое задание. Кингберд разместил их таким образом, что нигде вокруг склада не было ни одного квадратного фута земли, который не находился бы в их поле зрения, но он также был осторожен, размещая их так, чтобы они не рисковали перестрелять друг друга. Врагу негде было спрятаться. Мастерство и эффективность, с которыми он организовал операцию тем утром, произвели впечатление на Корка и других людей. Кингберду была поручена ответственность за проведение любых огневых действий, которые могли потребоваться, и каждая группа ожидала его команды.
  
  Корк начал утро, все еще надеясь, что кровопролитие можно каким-то образом предотвратить. Но если предсказание Кингберда окажется правдой - что латинские лорды пришли с людьми и огневой мощью, - он знал, что любая надежда на мирное урегулирование почти мертва. С таким количеством оружия и таким напряжением у этого противостояния был только один выход и только один вопрос в конце: кто останется в живых?
  
  “Проходная точка”, - прошептал Кингберд, когда одинокий стрелок двинулся к складу.
  
  Мужчина обошел сооружение, затем изучил деревья и тропу, которая тянулась вдоль озера к убежищу охотника. Наконец он вернулся к самолету и подал сигнал. Пилот заглушил двигатель, и опоры перестали вращаться. Другой человек выбрался наружу с веревкой, которую он прикрепил к носу самолета. Он бросил веревку своему отряду на берегу, который поймал ее и тянул до тех пор, пока понтоны не коснулись твердой земли. Он привязал веревку к молодому осиновому деревцу в дюжине футов от берега. По описанию, предоставленному Блессингом, Корк узнал во втором мужчине Эстевеса, силовика. Он был плотного телосложения, с головой, похожей на кусок полированного клена, и шрамом, который тянулся по диагонали чуть выше левого глаза к правой челюсти. Блессинг сказал, что, как он слышал, его оставили мачете.
  
  Пилот высадился следующим. Это был Ортега. Блессинг сказал, что Ортега всегда пилотировал и что он утверждал, что может посадить самолет на почтовой марке. Он присоединился к двум другим мужчинам на берегу, и они поговорили.
  
  “Только трое?” Кингберд прошептал Корку через спину Манипенни. “Это кажется неправильным”.
  
  Мужчины вместе пошли на склад, где Ортега проверил замок.
  
  “Дай слово Благословения”, - сказал Кингберд Манипенни.
  
  Молодой человек тихо заговорил в рацию. “Итак, Вобишаш”.
  
  Издалека, вверх по тропе, донесся приближающийся дизельный грохот двигателя и скрежет подвески, преодолевающей пересеченную местность. Трое мужчин на складе мгновенно насторожились. Ортега и Эстевес оставались в поле зрения, но третий мужчина снял штурмовую винтовку с плеча и исчез за складом.
  
  Через минуту Блессинг подъехал на своем "Сильверадо". Он остановился в двадцати ярдах от склада и вышел. Он подошел к другим мужчинам, и они пожали друг другу руки. Третий мужчина скользнул за угол склада и встал позади Блессинга. Если Блессинг и знал о винтовке у себя за спиной, он не подал виду.
  
  Блессинг поговорил с Ортегой и Эстевесом. Он указал на свои часы, а затем на самолет и сказал что-то, что заставило остальных рассмеяться. Они тихо поговорили еще минуту или около того, затем Блессинг начал яростно жестикулировать и повысил голос, так что Корк мог его слышать.
  
  “Нет. Переговоров не будет. Ты на земле Анишинаабе. В Чикаго, в Лос-Анджелесе все может быть по-другому, но здесь то, что говорят Анишинаабег, остается в силе. Здесь мы устанавливаем правила ”.
  
  Размытым движением Эстевес прижал Блессинга к складу. Звук удара тела Блессинга о дверь разорвал утреннюю тишину. Прежде чем Блессинг смог прийти в себя, третий мужчина держал свою штурмовую винтовку в нескольких дюймах от виска Блессинга.
  
  “Сейчас?” С тревогой спросил Манипенни. Его пальцы крепко сжимали винтовку, и он яростно сжимал рацию. Он держал свое тело напряженным, а дыхание его было поверхностным и быстрым.
  
  “Расслабься”, - сказал Кингберд. “Если мы сейчас что-нибудь предпримем, они убьют его. И что-то в этом все еще не так”.
  
  Манипенни оторвал взгляд от сцены перед ним и нервно посмотрел на Кингберда. “Что нам делать?”
  
  Прежде чем Кингберд смог ответить, знакомый старческий голос прокричал: “Бужуу”.
  
  Джордж Ледюк появился из ниоткуда. Пока внимание было сосредоточено на Блессинге, он открыл дверцу "Сильверадо" и, используя ее как щит, просунул винтовку в открытое окно и прицелился в мужчин.
  
  “О чем, черт возьми, он думает, что делает?” Прошептал Кингберд.
  
  “Иди домой, старик”, - крикнул Ортега веселым тоном. “Иди домой и вздремни”.
  
  “Я мог бы это сделать”, - допустил ЛеДюк. “После того, как ты отпустишь моего юного друга”.
  
  “Старик, тебе следует мудрее выбирать своих друзей. Этот, он недолго будет твоим другом”. Ортега покосился на Ледюка и ухмыльнулся. “Что это у тебя в руках? Черт возьми, эта винтовка такая же старая и никчемная, как и ты.”
  
  “Укус старой пули причинит такую же боль, как и новой”.
  
  “Вы в меньшинстве, шеф”.
  
  “Вас всего трое. Потренируйся в стрельбе по мишеням для меня”.
  
  “Только трое?”
  
  Ортега свистнул, и из самолета высыпали еще трое мужчин, у всех были штурмовые винтовки. Они быстро рассредоточились вдоль береговой линии.
  
  “Арьергард”, - удовлетворенно сказал Кингберд. “Это будут все они”.
  
  “Старик, если я дам слово, то то, что останется от твоего тела, не пойдет на корм даже червям. Положи винтовку, и мы поговорим”.
  
  “Отпусти моего друга, и мы поговорим”.
  
  Ортега медленно покачал головой, как будто не мог до конца поверить этому старику. “Cojones”, - сказал он и рассмеялся. Он обратился к Эстевесу. “Отпусти его”.
  
  Эстевес отпустил Блессинга и отступил назад. В это мгновение Блессинг схватил Ортегу и повалил его на землю.
  
  “Сейчас!” Сказал Кингберд.
  
  “Огонь!” Манипенни крикнул в свою рацию, затем поднял винтовку.
  
  Кингберд выпустил первый патрон. На стене склада прямо за человеком, державшим штурмовую винтовку, появился красный налет, и он рухнул. Со всех сторон леса, окружавшего склад, донесся треск выстрелов. Люди на береговой линии пошатнулись и один за другим упали, их тела были разорваны градом пуль, а оружие не стреляло. Эстевес вытащил огромный пистолет из кобуры под пиджаком, но Корк, который все это время держал мужчину на прицеле своего Ремингтона, всадил ему пулю в плечо, и Эстевес рухнул на землю.
  
  “Вперед, вперед, вперед!” Кингберд завопил и вскочил на ноги.
  
  “Ближе!” Манипенни заорал в свою рацию.
  
  Они ворвались на склад, издавая при этом боевые кличи, звук, от которого леденела кровь самого свирепого врага, и они окружили павших Лордов свободным кольцом из готового оружия. Блессинг все еще боролся с Ортегой на земле. Ортега достал нож и пытался вырвать свою руку из хватки Блессинга, чтобы пустить ее в ход.
  
  “Хватит!” Ледюк закричал.
  
  Внезапно осознав ситуацию, которая сложилась вокруг него, Ортега прекратил борьбу. Он выпустил нож, и тот с мягким стуком упал на землю. Блессинг оттолкнулся от мужчины, встал и занял его место со своими товарищами.
  
  “Проверьте остальных”, - сказал Кингберд, указывая на Корка и Манипенни.
  
  Корк проверил двух лордов, которые составляли то, что Кингберд назвал “арьергардом”. Каждый из них получил множественные огнестрельные ранения и был мертв как камень. Он пробрался по покрасневшей озерной воде туда, где Элджин Мэнипенни стоял над третьим членом арьергарда. Самый младший из Красных парней, парень, который брился не чаще раза в неделю, уставился в лицо другого парня, ненамного старше его. Невероятно, но латинский Лорд все еще дышал.
  
  “Что нам делать?” - Спросил Манипенни у Корка.
  
  Кингберд крикнул им: “Пустите пулю им в головы, чтобы быть уверенными”.
  
  Манипенни приставил дуло своей винтовки в нескольких дюймах от головы парня в воде, затем заколебался.
  
  “Я сделаю это”, - сказал Корк своему молодому компаньону.
  
  “Нет”, - сказал Манипенни. Он выстрелил в упор и быстро отвернулся.
  
  Корк позаботился о двух других, затем крикнул: “Дело сделано”.
  
  Несмотря на тяжелое ранение, Эстевес все еще двигался. Он прижал руку к правому плечу, где его куртка пропиталась кровью, и попытался сесть.
  
  “Помогите ему”. ЛеДюк подал знак Ганьону и Макдугаллу, которые схватили раненого и рывком поставили его на ноги. Загорелое латиноамериканское лицо Эстевеса побелело - от потери крови, или от шока, или от того и другого, - но он сердито стряхнул руки шиннобов, которые подняли его.
  
  Ледюк навис над Ортегой. “Вставай”, - приказал он.
  
  Ортега медленно встал. Он посмотрел на Блессинга, затем на Ледюка. “Собираешься снять с меня скальп?”
  
  Ледюк сказал: “Мы собираемся предоставить тебе выбор. Ты можешь улететь отсюда, или тебя могут сжечь заживо вместе с наркотиками на этом складе”.
  
  “Ты шутишь”. Он посмотрел в глаза Ледюку и увидел, что лидер оджибве говорил правду. “Черт возьми, я улетаю отсюда”.
  
  “Сначала ты должен сделать одну вещь”.
  
  “Да? Что это?”
  
  “Убей Эстевеса”.
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Это отец Александра Кингберда”, - сказал Ледюк, указывая на Уилла. “Он требует справедливости. Это правильно, что он должен видеть, как умирает этот человек. Брось мне его пистолет.” Ледюк потянулся к Неадо, который подобрал оружие Эстевеса. Когда у Ледюка оказался пистолет, девятимиллиметровая "Беретта", он извлек обойму и разрядил ее всю, кроме одного патрона. Он вставил обойму на место, дослал патрон в патронник и протянул оружие Ортеге. “Убей его, и ты свободен”.
  
  “Мы латинские лорды. Мы херманос, ” вызывающе заявил Ортега.
  
  “Хорошо”, - сказал Ледюк. “Тогда ты горишь вместе со своим братом. Свяжите его, ” приказал он.
  
  “Подожди”, - сказал Ортега.
  
  В воздухе стоял тяжелый запах сгоревшего пороха. Солнце, огненный шар, только что взошедший, горел над озером. Мужчины стояли и ждали в напряженной тишине утра.
  
  “Хорошо”, - наконец сказал Ортега.
  
  Ледюк протянул ему оружие. “Всем отойти”. ЛеДюк и другой Анишинаабег отступили на несколько ярдов, оставив Ортегу наедине с Эстевесом.
  
  Двое германосов смотрели друг на друга, стоя в лучах яркого солнечного света, отбрасывая тени, которые тянулись по земле в три раза длиннее роста мужчин. Ортега поднял пистолет, пока дуло не оказалось на уровне глаз другого мужчины.
  
  “Пошел ты, пута”, - Эстевес плюнул в своего палача.
  
  Двух мужчин разделяло не более пяти футов, но долгое молчание отделяло один момент от следующего. Ортега стоял, словно отлитый из бронзы, с вытянутой рукой. Затем раздался треск взрывающегося пороха в патроне. Пуля пробила лоб Эстевеса, ударилась о заднюю часть черепа, раздробила кость, как фарфоровую тарелку, вылетела, кувыркаясь, среди кровавых брызг раздробленного мозга, расплющилась о закаленный засов замка на двери склада и упала на землю. Генри Мелу мог бы сказать, что это конец путешествия, которое было предназначено для него с того момента, как он появился на свет из расплавленного свинца.
  
  “Опусти пистолет”, - сказал Ледюк в вернувшейся тишине.
  
  Ортега положил "Глок" в грязь у своих ног.
  
  “Артур”, - позвал ЛеДюк. “Ты понял это?”
  
  Артур Вильбрен поднял сотовый телефон, который держал в правой руке. “Я понял”.
  
  Ледюк подошел к Ортеге. “У нас есть видеозапись, на которой вы стреляете в этого человека, этого латиноамериканского лорда, которого вы назвали хермано. Нам все равно, что ты скажешь другим своим братьям, но что бы это ни было, тебе лучше быть чертовски уверенным, что это удержит их от возвращения в резервацию Айрон Лейк. Мы не хотим тебя, и нам не нужны твои наркотики. И я не могу представить, что вы хотите, чтобы это видео попало в руки других латиноамериканских лордов. Кто знает, что они могут подумать?”
  
  “Я могу идти?” - Спросил Ортега, явно настроенный скептически.
  
  “Это была наша сделка”.
  
  Он обвел взглядом склад. “Вы действительно собираетесь сжечь весь этот товар? Он стоит пару миллионов долларов”.
  
  “Мы оцениваем его ценность по-разному”.
  
  Ортега обвел взглядом лица всех мужчин, которые все еще стояли на ногах в то утро, затем он подумал о погибших. Он повернулся и медленно пошел обратно к своему самолету. Он отпустил леску, привязанную к молодому деревцу, и оттолкнул самолет от берега. Он запрыгнул на платформу и забрался в кабину. Двигатель кашлянул, загорелся, и опоры начали вращаться. Он развернул гидроплан к выходу из бухты и направил его на поверхность озера. Через пару минут самолет поднялся в воздух, сделал длинный вираж к югу и исчез за холмами.
  
  Ледюк повернулся к Уиллу Кингберду. “Человек, который убил вашего сына и вашу невестку, мертв. Вы удовлетворены?”
  
  “Я бы предпочел убить его сам”, - ответил Кингберд.
  
  “Так будет лучше для всех”. Ледюк обратился ко всем собравшимся там мужчинам. “Мертвецы и наркотики, которые мы сожжем. Тахо исчезнет в болотах. В старые времена сложили бы песни и истории о том, что произошло здесь сегодня утром. Сейчас другое время. О том, что мы сделали, никогда нельзя говорить. Никогда. Мы все замешаны в этом вместе, и наша безопасность зависит от нашего молчания. Но в наших сердцах мы всегда будем знать, что мы сделали для Людей сегодня. А теперь разведи костер. Большой огонь. И давайте сожжем то, чему здесь не место”.
  
  
  СОРОК ТРИ
  
  
  Уилл вернулся домой, пахнущий гарью, но Люсинда не спросила, где он был. Она спросила: “Ты голоден?” - и приготовила ему "уэвос ранчерос", одно из его любимых блюд, угостила кофе и сидела с ним, пока он ел.
  
  “Где наш сын?” - спросил я. - спросил он.
  
  “Он пошел на раннюю мессу”, - сказала она. “Мы все еще можем отслужить позднюю службу в церкви, если ты хочешь”.
  
  “Я бы предпочел просто остаться здесь, с тобой”, - сказал он.
  
  Когда он закончил есть, она вымыла посуду, пока он принимал душ и брился. Он позвал ее в спальню, где она застала его обнаженным, и впервые за целую вечность они занялись любовью. Потом она лежала рядом с ним, и хотя ей было интересно, где он был и что делал, она не спрашивала. Через некоторое время он тихо заговорил с ней. “Есть еще Ули”, - сказал он.
  
  Корк и его семья присутствовали на поздней службе. Проходя через Таинство Примирения, он глубоко задумался о том, что произошло тем утром, о кровавой бойне, участником которой он был. Когда он посмотрел в кубок с красным вином у перил, он подумал о крови пятерых мужчин, убитых на рассвете. Вернувшись на скамью, он преклонил колени и помолился, объяснив, что темное и голодное существо, которое Мелу видел в своем видении, должно было быть латинскими лордами. Он сказал себе и Богу, что, хотя убивать никогда не было хорошо, иногда это было необходимо, и что было важно, чтобы оджибве разобрались с латинскими лордами до того, как молодежь резервации поглотит эта тьма. В конце концов он смирился с тем, что не знает, погибли ли эти пятеро за что-то, но он был уверен, что они были убиты за что-то, и в балансе между элементами, которые сделали мир лучше, и теми, которые сделали его хуже, то, что произошло тем утром на озере Черной утки, было к лучшему. Он мог бы с этим смириться. Ему пришлось бы.
  
  На парковке рядом с "Тойотой" Джо была припаркована патрульная машина шерифа. Когда семья О'Коннор вышла из церкви, помощник шерифа Сай Боркман вышел.
  
  “Всем доброе утро”, - сказал он. Боркман был грузным мужчиной, и когда он улыбнулся на солнце, дряблая плоть на его лице собралась в глубокие, легкие складки. “Корк, тебя хотел бы видеть шериф”.
  
  “О чем ты, Сай?”
  
  “Я не имею права говорить”.
  
  “Хорошо. Позволь мне отвезти мою семью домой, и я сразу же приеду”.
  
  “Я думаю, тебе лучше пойти сейчас. Ты можешь поехать со мной”.
  
  “Звучит серьезно”.
  
  Боркман не ответил, просто стоял, щурясь от яркого солнца, и ждал.
  
  Корк поцеловал Джо. “Если это займет много времени, я позвоню”.
  
  “Я оставлю тебе немного ланча”, - пообещала она.
  
  Сай Боркман начал свою карьеру в правоохранительных органах, когда отец Корка был шерифом округа Тамарак. Корк знал его всю свою жизнь и считал хорошим другом. “Давай, Сай”, - сказал он, когда они выехали со стоянки. “Что случилось?”
  
  Боркман покачал головой. “Не могу сказать”.
  
  “Не можешь или не хочешь?”
  
  “Ты узнаешь достаточно скоро”.
  
  “Это плохо?”
  
  Боркман свернул на Оук-стрит и направился на юг, к управлению шерифа. “Конечно, кому-то будет плохо”, - сказал он.
  
  Корк улыбнулся, стараясь придать лицу как можно более приветливое выражение. “Плохо для меня?”
  
  Боркман пронзил его откровенным взглядом. “В чем дело? У тебя нечистая совесть?”
  
  Корк пропустил это мимо ушей и остаток поездки слушал писк радио крейсера и Боркмана, который с завистью разевал рот по поводу всех сообщений о крупной рыбе, пойманной накануне. Боркман провел его через бронированную дверь и сопроводил в офис шерифа, где его ждали Марша Дросс и Саймон Ратледж.
  
  “Спасибо, Сай. Дальше мы сами разберемся”. Когда помощник шерифа ушел, шериф сказал: “Присаживайся, Корк. Хочешь кофе?”
  
  “Нет, спасибо”. Корк занял пустой стул. “В чем дело, Марша?”
  
  “Мы знаем, кто убил Бака Рейнхардта”.
  
  Корк был искренне удивлен. “Это здорово. Ты собираешься мне рассказать?”
  
  “На самом деле, я оставлю это Саймону, поскольку он несет ответственность”.
  
  Ратлидж расслабленно сидел на подоконнике открытого окна, скрестив ноги. На нем были выцветшие джинсы, белая рубашка под темно-синим кардиганом и прогулочные туфли New Balance. Он выглядел как профессор колледжа, собирающийся обратиться к своему классу, довольный тем, что он собирался представить.
  
  “Ты помнишь, в ночь убийства Рейнхардта, после того как мы закончили с "Кайфовой пилой”, я нанес довольно поздний визит его жене Элизе".
  
  “Я помню”, - сказал Корк. Он вспомнил шутливое предположение, что у Ратлиджа на уме не только бизнес.
  
  “Я полагал, что она уже была озлоблена и имела дело с большим горем из-за смерти своей дочери, и как только она узнала о неверном поведении своего мужа, она, вероятно, добавила к этому гнев. Мне это показалось неустойчивой комбинацией, которая может толкнуть человека на что-то столь экстремальное, как убийство. Назовем это предчувствием”.
  
  “Предчувствие?” Дросс рассмеялся. “Да ладно, Саймон, ты собрал это воедино, как химическую формулу”.
  
  Ратлидж улыбнулся и продолжил. “Когда мы брали у нее интервью ранее, она сказала нам, что обычно ложилась спать далеко за полночь, когда выпивка окончательно усыпляла ее. Она была на ногах, когда я пришел туда, и, по правде говоря, у нее в руке был бокал ”.
  
  “Полагаю, я немного удивлен, увидев тебя”, - сказал Корк.
  
  “Абсолютно. Но ты же знаешь меня, Корк. Совершенно очарователен. Она пригласила меня зайти, предложила выпить, я согласился, и мы немного поболтали о том о сем, во время чего я в основном сочувствовал ее ситуации. Она была довольно хорошо смазана, и я перевел разговор на убийство. Я заверил ее, что мы поймаем стрелявшего. Все, что нам нужно было сделать, это найти винтовку, из которой стреляли, и я был уверен, что это не составит большого труда, поскольку у нас был израсходованный патрон, которого нам хватило бы для продолжения. Если только - я добавил это в качестве драматической запоздалой мысли - у стрелявшего не хватило присутствия духа избавиться от оружия. Я сразу увидел в ее глазах что-то вроде отчаянного осознания, которое она попыталась скрыть, расстегнув верхнюю пуговицу блузки ”.
  
  “И ее действия отвлекли вас, агент Ратледж?” Спросил Дросс.
  
  “Возможно, мужчина поменьше. Что касается меня, я просто пожелал ей спокойной ночи и уехал. Или сделал вид, что уехал. Проехав пару сотен ярдов вниз по дороге, я выключил фары, припарковался и поехал обратно к дому Рейнхардтов, который я намеревался держать под наблюдением всю ночь, если понадобится. В этом не было необходимости. Через двадцать минут мисс Рейнхардт выходит из дома, ковыляет к озеру и что-то бросает в него. После того, как внутри наконец гаснет свет, я захожу вброд в холодную воду и достаю очень симпатичный Weatherby Mark Five. Я отнес его в лабораторию BCA в Бемиджи, чтобы они проверили его на совпадение со следами от ударов на гильзе, которую мы нашли на месте преступления. Мы получили результаты сегодня утром. Винтовка, которую Элиза Рейнхардт выбросила в озеро, - это то же самое оружие, из которого был убит ее муж.”
  
  “Эд Ларсон прямо сейчас находится там с ордером на ее арест”, - сказал шериф, заканчивая рассказ. “Мы подумали, что вы захотите знать”.
  
  “Спасибо”.
  
  “В некоторых случаях, - сказал Ратлидж, - вы знаете, в чем заключается правда, но вы никогда не в состоянии собрать доказательства, чтобы доказать это. Но время от времени его преподносят тебе на блюдечке”.
  
  “Но в некоторых случаях ты никогда не уверен, какова правда”, - сказал Дросс. “Есть какие-нибудь успехи в розыске Лонни Тандера, Корк?”
  
  “Мне неприятно это признавать, Марша, но я прекращаю поиски Грома. Насколько я могу судить, он уехал из резервации, уехал навсегда”.
  
  “Ты все еще думаешь, что он был ответственен за убийство Королевских Птиц?”
  
  “Нет”.
  
  “Я тоже”, - сказал шериф. “В этом деле я согласен с Эдом Ларсоном. Я думаю, что это было нападение с применением наркотиков. Мы продолжим работать с DEA, но, возможно, никогда не узнаем правды о том, что там произошло. Я ненавижу оставлять дело открытым. Я уверен, что оджибве будет что сказать по этому поводу. Я думаю, что то, что мы делаем сейчас, это фокусируемся на закрытии операции Red Boyz ”.
  
  “Я не думаю, что это будет проблемой”, - сказал Корк. “У меня такое чувство, что они уже распадаются и что некоторые из мужчин постарше возьмут их под свое крыло. В конце концов, я думаю, из этого выйдет что-то хорошее ”.
  
  “Есть еще кое-что, что, я думаю, вам следует знать”, - сказал Дросс. “Мы задерживаем Кэла Ричардса и Дейва Рейнхардта в ожидании предъявления обвинений в поджоге”.
  
  “Как это случилось?”
  
  “Ричардс вчера вечером напился в "Базз Пил", начал нести чушь об избиении одного из "Ред Бойз" и поджоге другого. Поговорим о тупости. Нам позвонила Сенека Питерсон. Когда мы вызвали его на допрос, он сдался через десять минут. Утверждал, что гордится тем, что он сделал. Бросил десятицентовик Дейву Рейнхардту, когда тот был за этим ”.
  
  “Рейнхардт, вот это позор. Никогда не думал, что он плохой парень”, - сказал Ратлидж.
  
  “Его старик действительно свихнулся с головой”, - сказал Корк. “Ты уже забрал его?”
  
  Дросс кивнул. “Он весь в адвокатах, но он также чувствует себя довольно плохо с тех пор, как мы сказали ему, что это Элиза убила его отца. Я думаю, что после того, как это его немного поест, он заговорит.” Она откинулась на спинку стула и глубоко вздохнула. “Я надеюсь, что сейчас в округе Тамарак все успокоится. Прошлая неделя отправила бюджет к чертям собачьим. И мне не помешало бы хорошенько выспаться ночью.
  
  “Я, я направляюсь домой”, - сказал Ратлидж, отталкиваясь от подоконника. “Всегда приятно работать с вами, ребята”.
  
  “Как ваш сын выступил вчера на соревнованиях по легкой атлетике?” Спросил Корк, когда Ратлидж направился к двери.
  
  “Как я сказал ему прошлой ночью по телефону, проигрыш закаляет характер. Я просто горжусь тем, что он пытался ”. Он с улыбкой повернулся и направился к двери.
  
  В тишине, наступившей после ухода Ратлиджа, Дросс повернулась на стуле и посмотрела в окно на парк через дорогу. “Это была тяжелая неделя, Корк. Были времена, когда я молил Бога, чтобы я не был шерифом ”.
  
  “Я подозреваю, что таких будет намного больше, прежде чем ты уйдешь на пенсию”.
  
  Она развернулась и посмотрела на него. “Спасибо за всю твою помощь. Ты многим рисковал, когда в этом не было необходимости”.
  
  “Я бы сказал ‘В любое время", за исключением того, что Джо убила бы меня”. Корк повернулся и пошел к двери. “Отдохни немного, шериф”, - бросил он через плечо. “Ты это заслужил”.
  
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  Крик ребенка вырвал Люсинду из рук мужа. Она пошла проведать Мисти. Зазвонил телефон, и она услышала, что Уилл отвечает. Она сменила подгузник малышке и одела ее в новую одежду, маленький комбинезон Oshkosh, который был подарком от одной из семей, пришедших на прием к Райетт и Алехандро. Когда она вошла в гостиную с ребенком на руках, она обнаружила Уилла, стоящего у панорамного окна и любующегося прекрасным воскресным утром. Он повернулся к ней и выглядел счастливым.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  “Это был Корк О'Коннор по телефону. Шериф арестовывает Элизу Рейнхардт за убийство своего мужа ”.
  
  “Они уверены, что это была она?”
  
  “Корк говорит, что есть доказательства. Я сказал ему, что боялся, что это был Ули, из-за пропавшего Драгунова и всего остального. Он сказал мне, что, по его мнению, это тоже могла быть Ули. Он полагал, что мы почувствуем облегчение.”
  
  “О, Уилл”. Она почувствовала прилив облегчения, благодарности, счастья.
  
  “Это все еще не отвечает на вопрос, почему Ули взял винтовку”, - сказал Уилл.
  
  “Ты можешь спросить его сам”. Она кивнула в сторону дороги, видимой через окно, где она увидела Ули, идущего из города с сумкой, которую он взял с собой в дом Даррелла Галлахера.
  
  На подъездной дорожке Ули на минуту остановился, оглядываясь на Аврору.
  
  “Иногда он выглядит таким потерянным, что это разбивает мне сердце”, - сказала Люсинда.
  
  “В этом возрасте, Люси, все потеряны”. Уилл обнял ее за плечи. “Назови мне возраст, в котором мы не находимся”. Он подошел к входной двери и позвал: “Ули, мы могли бы с тобой поговорить?”
  
  Ули волочил ноги по ступенькам, как человек, поднимающийся на виселицу.
  
  Люсинда поставила малышку на пол и села рядом с ней. В руке у нее была розовая резиновая свинка Мисти, которая пищала всякий раз, когда она сжимала ее. Она заставила поросенка пискнуть, а Мисти улыбнулась и попыталась дотянуться до игрушки.
  
  Когда Ули оказался внутри, Уилл сказал: “Садись”.
  
  Ули поставил свою дорожную сумку на пол и плюхнулся на диван. Если он и был удивлен или обрадован, увидев, что его отца выпустили из тюрьмы, он этого не показал. Он сложил руки вместе, как будто ожидал, что на него наденут наручники, и посмотрел на своего отца с выражением лица, готового надуться. “Что я теперь сделал?”
  
  “Мы только что получили сообщение, что они арестовывают жену Бака Рейнхардта за его убийство”.
  
  Ули часто прятал свои эмоции за стеной притворного безразличия, но новость произвела видимый эффект. Все его тело расслабилось, а темные глаза утратили свой каменный вид и выглядели так, как будто вот-вот растают.
  
  “Я не понимаю, папа”, - сказал он. “Почему ты сказал им, что сделал это?”
  
  “Потому что я думал, что ты убил Бака Рейнхардта”.
  
  Ули выглядел ошеломленным. “Я убил его?”
  
  “Какая еще у вас была бы причина для того, чтобы взять Драгунова?”
  
  Ули ответил не сразу. Его взгляд остановился на ребенке, чьи ручки вцепились в поросенка в руке Люсинды. “Я собирался убить его. Я решил, что не могу”.
  
  “Это хорошая вещь”, - сказал Уилл.
  
  “Я думал, это как раз то, что ты бы сделал”.
  
  Уилл сел рядом со своим сыном и сказал: “Я не хочу, чтобы ты был мной, Ули. Я не хочу, чтобы кто-то вырос таким, как я”.
  
  “Не говори так, Уилл”, - вмешалась Люсинда.
  
  “Это правда, Люси”. Он положил руку на плечо своего сына. “В моем прошлом так много того, что я бы исправил, если бы мог, Ули, так много того, кто я есть, что я бы изменился. Я горжусь тем, кто ты есть. Я говорю тебе этого недостаточно, но это так. Я горжусь тем, каким мужчиной ты становишься. Я бы предпочел, чтобы ты взял в руки гитару, а не винтовку. Мне кажется, миру не помешало бы больше музыки и меньше стрельбы, сынок ”.
  
  Ули выглядел смущенным, но сказал: “Спасибо”.
  
  “Где винтовка?” Спросил Уилл.
  
  “Я хранил его в доме Даррелла”.
  
  “Я бы хотел получить его обратно сегодня”.
  
  “Я пойду сейчас, если мама позволит мне снова одолжить ее машину. Но его может не быть дома. Он думал о том, чтобы поехать на рыбалку со своим дедушкой. Если я не смогу вернуть его сегодня, я первым делом заберу его завтра утром и занесу в магазин после школы. Хорошо?”
  
  “Все будет в порядке”. Уилл встал, как будто закончил, но он сказал еще одну важную вещь. “Ули, когда я подумал, что это ты убил Бака Рейнхардта, и я подумал о возможности потерять тебя, это была одна из самых тяжелых вещей, с которыми я когда-либо сталкивался”. Затем он сказал то, чего Люсинда никогда раньше от него не слышала. “Я люблю тебя, сынок”.
  
  Ули уставился на свои руки и, наконец, сказал: “Я могу идти?”
  
  “Конечно”.
  
  Ули встал с дивана и прошел на кухню, где взял дополнительный комплект ключей от машины из ящика, где их хранила Люсинда, затем направился к двери.
  
  “Я думаю, что я смутил его”, - сказал Уилл.
  
  Люсинда посмотрела на него снизу вверх и улыбнулась. “Я люблю тебя, Уилл Кингберд”.
  
  Мисти булькала и извивалась. Уилл наклонился и поднял ее на руки.
  
  “Ты всегда хотела дочь, чтобы дополнить эту семью, Люси. Я полагаю, пути Господа неисповедимы”. Он нежно поцеловал малышку.
  
  Поздно вечером того же дня Энни сидела за компьютером, пытаясь завершить свою курсовую работу об истинном авторстве произведений, приписываемых Уильяму Шекспиру. Она готовила свой вывод, который по сути представлял собой признание того, что правда, возможно, никогда не будет известна, и утверждение, что, в конце концов, правда бессмысленна. Она решила, что закончит чем-нибудь сочным, возможно, строкой с полной аллитерацией, что, по ее мнению, понравилось бы мисс Киллиан, ее учительнице английского.
  
  Имеет ли значение, кто создал розу? она напечатала. Важно то, что ее красота существует для всеобщего наслаждения. Так же обстоит дело со словами и мудростью, которые мир приписал Уильяму Шекспиру.
  
  Она не была уверена, нравится ли ей это, но ее тошнило от писанины. Затем Uly Kingbird отправил ей сообщение. вот здесь, да, она ответила. благодарю тебя за то, что твои молитвы помогли добру, есть ли у тебя еще для тебя друг, для которого это важно
  
  Единственным другом, которого она знала, что у Ули был Даррелл Галлахер. я буду молиться, ответила она.
  
  Последовала долгая пауза. Она терпеливо ждала того, что оказалось последним посланием Ули за этот вечер: усердно молиться.
  
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  Корк спал лучше, чем когда-либо за последние дни, и встал рано и посвежевшим. Он натянул свою спортивную форму и вышел на улицу, когда остальная часть Гусберри-лейн только начинала погружаться в утро понедельника. Обычно он спросил бы Энни, не хочет ли она побегать с ним, но он знал, что она допоздна не спала ночью, прежде чем закончить работу по английскому, последнее серьезное препятствие на пути к чистому выпуску. Еще пара недель занятий без особого содержания, неделя, полная ритуального завершения, и она была свободна. Тренировки по софтболу в рамках подготовки к чемпионату штата заполняли ее послеобеденное время, но для нее это было чистой радостью. Когда солнце взошло над Железным озером и расстелило золотой ковер у его ног, он почувствовал себя человеком, богатым так, как ему и не снилось.
  
  Он пробежал маршрут, который привел его мимо дома Сэма, где он остановился на несколько минут. Озеро было цвета драгоценных камней, сапфировой воды и топазового света, а над ним две стаи гусей стрелой устремились на север. Он провел рукой по стене квонсетской хижины и почувствовал, что связывается со старым, забытым другом. Его план на тот день состоял в том, чтобы снова начать подготовку к открытию в следующие выходные. Предстояло многое сделать, но он с нетерпением ждал возможности сосредоточиться на чем-то более простом, чем все, что занимало его время и мысли на прошлой неделе. Он с нетерпением ждал, когда Аврора вернется к нормальной жизни, когда наступит тихое, ничем не примечательное лето, когда начнутся обычные приготовления к миграции туристов, которые прибудут так же неизбежно, как те стаи канадских гусей.
  
  Когда он вернулся домой, Энни доедала завтрак за кухонным столом.
  
  “Папа”, - сказала она, накладывая последнюю ложку овсянки, - “ты должен был разбудить меня”.
  
  Он достал из буфета стакан и начал наполнять его из-под кухонного крана. “К сожалению, ты похожа на мою семью, малышка, и нуждаешься во всем, что можно получить для красоты”, - пошутил он.
  
  Она скомкала салфетку и бросила быстрый мяч, который попал ему в затылок. “В любом случае, так будет лучше”, - сказала она. “Я встречаюсь с Карой. Мы вместе идем в школу”.
  
  “Закончить эту статью?”
  
  “Да, и я мог бы жить вечно, не читая больше ни одной пьесы Уильяма Шекспира. Или кто там еще.”
  
  Джо вошла на кухню как раз вовремя, чтобы услышать комментарий. “Когда-нибудь ты поймешь, что в жизни есть нечто большее, чем развлечения, связанные с балами, Энни”.
  
  Энни посмотрела на своего отца, и они оба расхохотались.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”, - сказала Джо, но она тоже засмеялась.
  
  “И с этим глубоким советом, звучащим у меня в ушах, дорогая мама, я прощаюсь с тобой”. Энни подхватила свой рюкзак и, пританцовывая, вышла за дверь.
  
  “Стиви”, - позвала Джо в сторону гостиной. “Поторапливайся, парень. Я завезу тебя в школу по дороге на работу.” Она налила себе чашку кофе и сделала глоток, повернувшись к Пробке. “Итак, что у тебя на сегодня на повестке дня?”
  
  “Заведение Сэма". Нужно многое сделать, чтобы подготовиться к следующим выходным. Знаешь, я действительно с нетерпением жду открытия заведения ”.
  
  “Ты всегда так делаешь, милый”. Она поцеловала его, почувствовав вкус кофе.
  
  Корк направился наверх, чтобы принять душ, по пути миновав своего сына. Трикси не отставала. У нее во рту была одна из кроссовок Стиви.
  
  “Я учу ее приносить мою обувь”, - объяснила Стиви.
  
  “Когда ты заставишь ее подстричь газон, дай мне знать”. Корк взъерошил волосы сына и пошел дальше.
  
  Когда он вышел из душа, он услышал, как Джо выезжает с подъездной дорожки на своей "Камри". Он побрился и почти оделся, когда услышал, как подъехала другая машина и припарковалась перед домом. Он выглянул в окно своей спальни и увидел грузовик Джорджа Ледюка у обочины. Ледюк вышел, и Генри Мелу вместе с ним. Корк натянул ботинки и направился вниз по лестнице. Он подошел к двери как раз в тот момент, когда прозвенел звонок.
  
  “Анин, Генри. Анин, Джордж”, - сказал он, используя более формальное приветствие оджибве. “Заходите”. Он отодвинулся в сторону, пропуская мужчин внутрь. Он не мог прочесть выражения их лиц. “Кофе?” - предложил он.
  
  “Нет”, - ответил Мелу. Ледюк покачал головой.
  
  “Что случилось?” Спросил Корк.
  
  Ледюк сказал: “Генри появился на моем пороге этим утром. Он сказал мне, что должен тебя увидеть.
  
  “Ну, вот я и здесь”.
  
  Старый Мид заговорил: “Я говорил тебе, Коркоран О'Коннор, что у меня было видение темного, голодного существа”.
  
  “Я помню, Генри”.
  
  “Я наконец-то ясно увидел эту вещь. Это пришло ко мне перед восходом солнца. У него лицо юноши. И я увидел его стоящим на лугу, окруженным множеством тел, тоже молодых. Эта темная тварь пила их кровь”.
  
  “Ты знаешь, что это значит, Генри?”
  
  “Я не уверен. Но луг - это место, которое я знаю из историй, которые слышал, когда был мальчиком. Оно называется Мискваа-мукоман”.
  
  “Красный нож”, - сказал Корк. Ему тоже было знакомо это название. Оно всплыло несколькими годами ранее, когда школьный округ обсуждал место для новой средней школы. В конце концов они решили построить его на том месте, где задолго до этого оджибве вырезали охотничий отряд сиу.
  
  “Еще кое-что, Коркоран О'Коннор. Я видел твою дочь Энн среди тел, покрытых кровью”.
  
  “Где Энни?” Спросил Джордж Ледюк.
  
  “Она ушла в школу. Возможно, она уже там”.
  
  Затем Корк подумал о том, что сказал ему Уилл Кингберд, об Улиссе, взявшем винтовку из оружейного магазина. Уилл боялся, что его сын взял его, чтобы убить Бака Рейнхардта, но, возможно, Ули, мальчик, которого неправильно понимали и над которым часто издевались, все это время имел в виду другую цель.
  
  Корк схватил телефон в холле и набрал номер мобильного телефона Энни. Телефон звонил и звонил и, наконец, переключился на голосовую почту. Он старался не паниковать. Энни всегда выключала свой телефон перед тем, как идти в школу. Это было правилом.
  
  Он поспешил на кухню и схватил ключи от своего Бронко. Направляясь к боковой двери, он крикнул Ледюку и Мелу: “Я иду в среднюю школу”. Он не стал дожидаться ответа.
  
  Он выехал задним ходом с подъездной дорожки на своем Бронко и проехал по Гусберри-лейн. У него мелькнула мысль позвонить в офис шерифа, но у него не было никаких доказательств того, что что-то должно было произойти, ни сегодня, ни когда-либо еще, только видение старика. Кроме того, ему потребовалось бы всего пять минут, чтобы добраться до средней школы. И что вообще может произойти за пять минут?
  
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  Энни только что выключила свой мобильный телефон и заходила с Карой на школьную парковку, когда Ули Кингберд окликнул ее. Он стоял рядом с красным "Сатурном", на котором обычно ездила его мать.
  
  “Энни, могу я поговорить с тобой?”
  
  “Продолжай”, - сказала Кара. “Увидимся внутри”. Она направилась ко входу в школу, где припарковался опоздавший автобус, и пассажиры-ученики высыпали из дверей.
  
  Энни положила свой мобильный телефон в сумочку и пересекла парковку, направляясь к Ули. Он выглядел ужасно, растрепанный, с красными глазами, как будто совсем не спал. “Ули, что случилось?” - спросила она.
  
  “Мы могли бы поговорить? Пожалуйста? наедине, в машине?”
  
  “Конечно. Однако нам нужно сделать это быстро. Мы не хотим опоздать в наш первый день возвращения после дисквалификации ”.
  
  Ули сел на водительское сиденье. Энни подошла к пассажирской двери и скользнула внутрь. Ули схватил руль и сжал, как будто душил змею. Напряжение в его теле и боль, исказившая его лицо, напугали Энни.
  
  “В чем дело, Ули?” - спросил я.
  
  “Я не знаю, что делать, Энни”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Прошлой ночью я был в доме Даррелла. Мне пришлось взять одну из винтовок моего отца ”.
  
  “Что оно там делало?” - спросил я.
  
  “Долгая история. Он у меня в багажнике. Я отнесу его обратно в магазин после школы ”.
  
  “Извини. Продолжай”.
  
  “Даррелл был очень зол, когда я туда добрался. Они с его дедушкой ссорились, я не знаю, из-за чего. Даррелл сказал, что собирается добавить его в список целей.”
  
  “Список целей?”
  
  “Это тот список, который мы ведем. Всякий раз, когда кто-то действительно вел себя как придурок, мы заносим его в список. Потом мы его пристрелим”.
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Дедушка Даррелла хранит много огнестрельного оружия: пистолеты, винтовки. Мы выходим и устанавливаем где-нибудь бутылки и стреляем из них до чертиков. Каждая бутылка - это кто-то из списка. Это просто способ, знаете ли, разобраться с вещами. Это несерьезно. По крайней мере, я никогда так не думал. Прошлой ночью Даррелл начал говорить вещи, которые напугали меня. Он сказал, что пришло время позаботиться о списке целей. Он сказал, что у него есть полностью разработанный план. Он хотел, чтобы мы сделали это вместе ”.
  
  Из школы донесся звон последнего звонка, созывающий учеников в классные комнаты.
  
  “Он сказал, что мы запрем двери, закуем их изнутри на цепи, чтобы никто не мог выйти. Они у него, цепи. Он показал их мне. И замки. Затем мы бы пронеслись, убирая всех, кого хотели ”.
  
  “Какие двери, Ули?”
  
  Он уставился на школу и кивнул в ее направлении.
  
  “О, Боже мой”.
  
  “Я сказал ему, что это безумие, Энни. Он такой: ‘Чувак, весь гребаный мир сумасшедший. В конце концов, у тебя есть только один выбор. Ты уходишь с шумом или со стоном?’ Это то, что он почерпнул из Интернета. Он говорит это постоянно ”.
  
  “Мы должны кому-нибудь рассказать”.
  
  “Кто?”
  
  Энни на мгновение задумалась. “Давайте начнем с мисс Шербурн”. Школьный психолог, которая также была тренером Энни по софтболу.
  
  Лицо Ули стало кислым. “Я не знаю. Я уже говорил с ней обо всем раньше. У нас, знаете ли, нет взаимопонимания. А что, если я ошибаюсь? Даррелл и так нахлебался всякого дерьма. Если бы это выплыло наружу, Господи, ему бы хотелось переехать или что-то в этом роде ”.
  
  “Что, если ты не ошибаешься?”
  
  “Я не знаю, Энни. Я думал об этом всю ночь напролет и просто не знаю”.
  
  “Послушай, если он так говорит, ему нужна помощь, даже если он на самом деле ничего не собирается делать”.
  
  “Почему? Я имею в виду, иногда я думал, как было бы здорово просто перестрелять всех придурков. Вот почему у нас был список целей ”.
  
  “Но стал бы ты, Ули? Ты бы действительно застрелил их?”
  
  Он уставился на здание школы и, наконец, покачал головой. “Нет”.
  
  “Стал бы Даррелл?”
  
  Ули обдумал это. “Хорошо”, - сказал он наконец, хотя его голос звучал не совсем убежденно.
  
  Они вышли из машины. На парковке было пусто и тихо. Энни знала, что они уже опаздывают на занятия, но им нужно было поговорить с мисс Шербурн, и они будут еще позже. Они молча подошли к главному входу. Энни протянула руку и потянула за дверную ручку. Дверь чуть приоткрылась, затем остановилась. Энни дернула и услышала металлический скрежет цепи с другой стороны, и в последний момент, когда ее разум заработал ясно, она подумала: о Боже. Даррелл Галлахер.
  
  Однажды, когда она была намного моложе, она оказалась в ловушке под плотом для ныряния на озере Оттер, лямка ее купальника сзади зацепилась за что-то, чего она не могла видеть, не могла дотянуться, чтобы освободиться. Она отчаянно сопротивлялась. Секунд казалось слишком мало и в то же время бесконечно. Ее разум воспринимал все, включая бесполезные детали ее положения - мягкий зеленый свет воды; пузырьки, собравшиеся на дне плота, похожие на лягушачьи яйца; бархатные водоросли на цепи плота, - но почти ничего полезного не понял. Озеро обступило ее, прижалось к ней, изолировало ее, похоронило ее.
  
  Вот что она чувствует сейчас, как будто находится под водой, изо всех сил пытаясь выбраться из душной могилы, двигаясь слишком медленно, неспособная ясно мыслить, дышать, освободиться от охватившего ее ужаса.
  
  Она одна. Ули больше нет рядом с ней. Куда он делся, она не может сказать. Ее мобильный телефон у нее в руке - как он туда попал? — и ее большой палец нажимает на кнопку включения.
  
  Она, спотыкаясь, уходит от окованного цепью главного входа, выходит из тени портика на солнечный свет. Недолго думая, она поворачивается и бежит к дверям в южном торце здания. Кажется, что ее ноги увязли в грязи, волочатся, как мертвые твари. Через окна классных комнат она видит, как ученики слоняются вокруг, постепенно устраиваясь за своими партами для классного часа, ничего не замечая. Перед ней внезапно появляются южные двери. Она хватается за ручки и дергает. Они тоже закованы в цепи и заперты.
  
  Галлахер, как она понимает, загнала всех в ловушку внутри.
  
  Думай, Энни, говорит она себе. Думай.
  
  Она помнит вход на школьную кухню, где делают доставку, которым никогда не пользуются ученики или преподаватели. Она разворачивается и направляется на север.
  
  Сотовый телефон издает мерцающую мелодию, давая ей знать, что теперь он включен, и она набирает 911 на ходу.
  
  Службы экстренной помощи округа Тамарак.
  
  Энни знает этот голос, женский голос, но лицо не приходит ей на ум.
  
  Это Энни О'Коннор, она плачет в трубку. Я учусь в средней школе. У Даррелла Галлахера есть пистолет. Он собирается убивать людей.
  
  Ты видела пистолет, Энни?
  
  Нет, но я знаю, что он у него. Он запер двери и запер всех внутри.
  
  Офицеры уже в пути, Энни. Ты в школе?
  
  Нет, я снаружи.
  
  Оставайся там и не заходи внутрь.
  
  Но она уже у служебного входа на кухню и толкается внутрь, захлопывая на ходу телефон.
  
  В тот момент, когда она входит, она слышит откуда-то издалека четыре быстрых удара - бам-бам-бам—бам - как будто кулак ударяет по шкафчикам в коридорах. Она бежит через кухню. Утренний солнечный свет отражается от столешниц из нержавеющей стали, раковин и плит коммерческого размера. Две женщины в сетках для волос застыли, вытаскивая из шкафчиков большие миски для смешивания. Они стоят, словно в позе, грузные женщины с поднятыми руками, в их мясистых ладонях сверкают серебряные чаши. Это напоминает ей картину, какую-то ренессансную штуку о языческом жертвоприношении, которую она должна знать, потому что она изучала это - не так ли? — на уроке гуманитарных наук.
  
  Убирайтесь! Энни кричит, проходя мимо них. У него пистолет! Он стреляет в школе!
  
  Она не ждет, чтобы увидеть, ответят ли они.
  
  Еще три удара в быстрой последовательности эхом разносятся по пустому коридору, когда входит Энни. Она смотрит налево, откуда хорошо виден весь путь до главных дверей, где свет льется через окна и стекает по полированным плиткам, пока не натыкается на препятствие, темный продолговатый предмет, лежащий поперек на полу, который прерывает поток света и начинает течь сам по себе, темный и блестящий поток. Она думает об олене, которого ее отец сбил много лет назад, когда она была с ним в Бронко, и она вспоминает, как животное лежало поперек дороги точно так же, истекая кровью, умирая, а затем умерло, когда она стояла там со своим отцом, беспомощно наблюдая за тем, как происходило то, что ни один из них не мог остановить.
  
  Крики рикошетом отражаются от стен в другом конце зала.
  
  Бам-бам. Бам-бам.
  
  Через две двери Айрис Сурма, библиотекарь, высовывает голову.
  
  У Даррелла Галлахера пистолет! Мысленно Энни плачет. Но говорит ли она на этом языке? Она не уверена.
  
  Библиотекарша отвечает, ее слова похожи на деревянные кубики, которые Энни собирает в голове и медленно складывает вместе, чтобы составить их значение: Мы не можем выбраться. Двери заперты.
  
  Энни указывает назад, туда, откуда она пришла. Через кухню. Служебная дверь открыта.
  
  Айрис Сурма манит ее за собой. Быстрее! Восемь студентов выбегают и направляются прямиком в столовую. Мисс Сурма делает паузу и отчаянными жестами зовет Энни пойти с ними. Энни это кажется сценой из старого фильма, где люди стоят на пирсе и машут лодке, которая уже отчалила.
  
  Энни отворачивается от библиотекаря, поворачивается к телу на полу.
  
  Она обнаруживает, что это Лайл Аргус, один из двух сотрудников службы безопасности в школе. Он лежит на боку, его руки вытянуты к цепочке на двери. Он смотрит за пределы досягаемости своих пустых рук, и Энни, которая абсолютно верит в небеса, опускаясь на колени рядом с ним, задается вопросом, что видят сейчас эти незрячие глаза.
  
  Бам-бам. Выстрелы звучат так, как будто они доносятся со второго этажа. Бам-бам-бам-бам. Северная лестница извергает студентов и нескольких учителей, которые, спотыкаясь, выбегают в коридор. Они бросаются к главному входу, и Энни поднимает руки, чтобы остановить их. Дверь заперта! Пройдите через кафетерий к кухонной двери!
  
  Некоторые слышат и поворачиваются в том направлении, но многие из них проходят мимо Энни, перепрыгивая через тело Лайла Аргуса в спешке, чтобы добраться до окованного входа, где они сбиваются в кучу, как загнанный скот. У Энни пищит мобильный телефон, и она понимает, что он все еще у нее в руке. Она видит, что звонок поступает с телефона Кары.
  
  Cara?
  
  Энни, я ранена, - говорит она, ее голос едва слышен.
  
  Где ты?
  
  Южная лестница.
  
  Я иду.
  
  Позади нее, когда она поднимается, те, кто сгруппировался у окованного входа, бесполезно пинают в двери.
  
  Ее ноги двигаются так же, как они двигаются, когда она бегает по утрам со своим отцом, на самом деле, не думая о них и даже не чувствуя их. Она проходит мимо открытого класса, где мистер Хеннинг, преподающий географию, сидит на полу, прислонившись спиной к стене, и баюкает голову ученика у себя на коленях. В середине синей рубашки мистера Хеннинга изображен огромный красный континент, похожий на один из тех, о которых он рассказывает, но это континент, очертания которого она не узнает. Мистер Хеннинг смотрит на нее, когда она проходит мимо, и он плачет.
  
  Длинный кровавый след на полу в коридоре ведет в туалет для девочек и исчезает под дверью. Энни перепрыгивает через кровь и мчится дальше.
  
  Она подходит к углу и видит трех черных пауков, ползущих по стене впереди. Подойдя ближе, она понимает, что это пулевые отверстия, от которых расходятся трещины по окружающей белой штукатурке. Она поворачивает за угол, и ноги несут ее по другому коридору, мимо закрытых серых шкафчиков, мимо закрытых классных комнат, где звук скребущих по полу парт говорит ей, что возводятся баррикады. Снова выстрелы - так много, что кажется, будто хлопает кукуруза, - и она считает, что они доносятся со стороны главных дверей. Она старается не думать о своих одноклассниках, которые столпились там, отчаянно надеясь сбежать.
  
  Она заворачивает за другой угол и оказывается у южной лестницы.
  
  Кара лежит у подножия лестницы, ее лицо бескровно-белое. Она все еще сжимает в руке свой сотовый телефон. Ее длинные ноги, такие грациозные на бейсбольном поле и на которые приятно смотреть, подогнуты под ней, вялые и скрюченные. Она смотрит на Энни глазами, которые, казалось, превратились в два темных туннеля. Энни скользит к ней и опускается на колени.
  
  "Не могу чувствовать", - шепчет Кара.
  
  Энни приподнимает низ промокшего свитера Кары и видит выступившую кровь. Ее так много, что она не может разглядеть дыру, проделанную пулей. Кровь вытекает откуда-то из глубины ее подруги и вытекает так быстро, что становится темно-фиолетовой. Она стекает на полированный пол и начинает змеиться прочь.
  
  Энни…
  
  Тише.
  
  Она вытирает грязь и находит рану справа от пупка Кары. Она прижимает к нему руку, но кровь цвета синяка продолжает стекать под ее ладонью и питать змею на полу. Энни убирает руку, и в следующий момент она снимает кроссовку Reebok, которую носит на правой ноге, стягивает свой белый хлопчатобумажный носок и сворачивает его в компресс, который кладет на рану, когда снова прижимает.
  
  Она слышит вой множества сирен снаружи.
  
  Держись, Кара. Держись, девочка. Я прямо здесь, с тобой. С тобой все будет в порядке.
  
  “О, я так не думаю”, - раздается голос Даррелла Галлахера у нее за спиной.
  
  Его голос был ледяным в ее лихорадочных мыслях. Ей казалось, что она просыпается от дурного сна только для того, чтобы обнаружить худшую реальность. Она повернула голову и посмотрела через плечо, держа руки на компрессе, прижимаемом к ране Кары. Галлахер стоял в коридоре в своем длинном черном пальто. Под ним был виден жилет, набитый обоймами с патронами. Он держал пистолет, небрежно направленный в ее сторону. Он выглядел странно спокойным. На полу коридора, по которому он только что прошел, его ботинки оставили красные отпечатки. Полосы стекали по его черному пальто, как темно-красные вены. Кровь, поняла Энни, хотя и не его собственная. Она на мгновение подумала о том, чтобы умолять его, но она ясно поняла, что это было бы бесполезно. Она также поняла, что над ней нависла ее собственная смерть, и в этот момент она получила благословение, о котором никогда не могла и догадываться. Снизошла безмятежность, и ее наполнило чудесное, умиротворяющее принятие. Она посмотрела в глаза Галлахера, в которых не было и намека на жалость, и сказала: “Да простит тебя Бог, Даррелл”.
  
  Его ответом была ленивая улыбка, когда он поднял пистолет и прицелился ей в голову.
  
  “Даррелл!”
  
  Крик Ули донесся из конца коридора.
  
  Галлахер держал пистолет направленным на Энни, пока оглядывался. Улыбка превратилась в короткий смешок, когда он увидел приближающегося Ули Кингберда. “Сукин сын. Ты все-таки решил присоединиться к веселью.”
  
  Ули нес винтовку. Ту самую, которую он подобрал у Галлахера прошлой ночью, догадалась Энни. Он остановился в дюжине ярдов от того места, где стоял Галлахер.
  
  “Опусти пистолет, Даррелл”, - сказал он.
  
  “Но я только начал”, - дружелюбно ответил Даррелл. “В списке целей все еще много людей”.
  
  “Теперь это прекратится”.
  
  “Я оказал тебе большую услугу, Ули. Позаботился об этом засранце Аллане Ричардсе. Ты бы видела его. Он пытался спрятаться в женском туалете. Плакал как ребенок, прежде чем я застрелил его ”.
  
  “Даррелл, опусти пистолет”.
  
  “Мы можем вместе творить историю, братан. Выйдем с нашими именами в огнях. Это то, что мы планировали”.
  
  “Это не мой план”.
  
  “Ну же, Ули. Не дергайся на меня сейчас”.
  
  “Я не с тобой, Даррелл”.
  
  “Может быть, пока нет. Но, черт возьми, я дам тебе выбор”.
  
  Галлахер отвел руку от Энни и навел пистолет на Ули.
  
  “Я нажимаю на курок, и ты падаешь, и я все равно убиваю О'Коннора. Или ты присоединяешься ко мне, и они вписывают наши имена в учебники истории”, - сказал Галлахер. “С треском или хныканьем, чувак. Выбор за тобой”.
  
  Снаружи снова донесся вой сирен. Энни могла слышать суматоху у главного входа, звук выбиваемых дверей.
  
  “У тебя есть три секунды, братан. Решай”.
  
  “Хорошо”, - сказал Ули. Его голос звучал печально и побежденно. “Мне очень жаль, Энни”. Он посмотрел мимо Галлахер в ее глаза, и его собственные темные глаза казались безмерно усталыми. “Если я этого не сделаю, это сделает он”. Он поднял винтовку и приставил приклад к плечу. Он дернул головой вправо. “Двигайся, Даррелл. Ты стоишь у меня на пути ”.
  
  Галлахер ухмыльнулся, приветственно распахнул объятия и сказал: “Мой парень”. Он отступил в сторону.
  
  В тот же момент Ули скорректировал линию огня, следуя за Галлахером. Он нажал на спусковой крючок, и из его винтовки вылетел патрон. Пуля попала Галлахеру в грудь, прошла насквозь и, выйдя, проделала дыру сзади в его черном кожаном пальто. Пуля вонзилась в одну из ступенек в паре футов от левого плеча Энни. Галлахер рухнул ничком там, где стоял. Его голова с оглушительным треском ударилась об пол, а пистолет зазвенел по плиткам.
  
  Ули опустил винтовку. Он сказал Энни каменным голосом: “Я должен был заставить его двигаться. Я боялся, что могу ударить тебя ”. Затем он положил винтовку, прислонился спиной к ближайшей стене и сполз на пол. Он закрыл лицо руками и заплакал.
  
  Энни уставилась на Кару. Белый хлопчатобумажный носок, который она использовала в качестве компресса, пропитался красным, но кровь больше не сочилась из-под него. Грудь Кары больше не вздымалась, даже слабо. Ее губы не двигались, и закрытые веки не дрожали. Энни знала, что она ушла, ушла без единого звука, без последнего вздоха или хрипа, просто ушла. Под руками Энни она ускользнула.
  
  “Энни?”
  
  Она почувствовала легкое прикосновение к своему плечу. Подняв глаза, она увидела своего отца, низко склонившегося рядом с ней.
  
  “Папа”.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты ранен?”
  
  “Нет”. Она снова посмотрела на свою подругу. “Она мертва”.
  
  Ее отец опустился на колени и приложил пальцы к шее Кары. “Да”, - сказал он. Он мягко просунул руку под руку Энни и помог ей подняться. “Давай, милая. Пойдем со мной”.
  
  “Нет”. Она отстранилась, прошла мимо тела Даррелла Галлахера и подошла к Ули Кингберду, который сидел, сгорбившись, и рыдал. Она села рядом с ним, обняла его за плечи и своими окровавленными руками притянула его к себе. Он положил голову ей на грудь, и она обняла его. И пока он плакал, она молилась за них обоих и за них всех.
  
  
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  Разгул убийств - загадка
  
  автор: Эрика Кортес
  
  
  Штатный писатель Star Tribune Власти изолированного городка Аврора на севере Миннесоты, штат Миннесота, пытаются найти мотив убийства в местной средней школе, в результате которого 9 человек погибли и 5 получили ранения. Среди погибших были 7 студентов, учитель и охранник. Прежде чем уйти из дома в школу в то роковое утро понедельника, 16-летний Даррелл Галлахер также застрелил своего дедушку, Вернона (Скипа) Галлахера, патрульного штата в отставке. Представители местных правоохранительных органов с помощью ФБР все еще пытаются понять , что толкнуло трудного подростка на хладнокровное убийство. “Он был одиночкой, очень тихим. К нему иногда приставали, но он никогда по-настоящему не сопротивлялся”, - сказал Гэри Амундсен, один из одноклассников Галлахера. “Я не думаю, что кто-то знал его очень хорошо. Но этого никто не ожидал”. Никто не предвидел грядущей кровавой бойни. Родственники и друзья семьи говорят, что Даррелл Галлахер был проблемным молодым человеком, но не жестоким. Его отец бросил семью вскоре после рождения Галлахера. Мать Галлахера умерла от лейкемии, когда мальчику было десять лет. Его воспитывал его дед. Те, кто хорошо знал семью, говорят, что между Галлахером и его дедушкой иногда возникали конфликты, но никогда не было физического насилия. По словам школьных чиновников, Галлахер был способным учеником, который не оправдывал ожиданий. Он был частью специальной программы, разработанной для помощи студентам с низкой мотивацией, но в случае Галлахера программа, казалось, потерпела неудачу. “Мы работали с Дарреллом, чтобы определить области интересов, которые могли бы заинтересовать его в учебной программе”, - сказала директор школы Линдси Муньос. “Ему нравилось писать и рисовать, но у него не было никакого желания применять эти способности. Мы все еще искали способы заинтересовать его ”. Хуанита Шербурн, психолог средней школы района Аврора, прокомментировала: “Для подростков нередко испытывать чувство изоляции и недовольства. Также не редкость, когда к ученикам придираются одноклассники. Но никто не ожидает, что студент отреагирует так, как отреагировал Даррелл. Я не знаю, как кто-то мог это предсказать ”. Так что же пошло не так с Даррелом Галлахером? Что толкнуло трудного подростка на грань, на совершение невероятного насилия? Поскольку правоохранительные органы, школьные власти и жители Авроры, штат Миннесота, продолжают задавать этот вопрос, возможно, ответ будет найден. На данный момент, как и в случае со многими школьными перестрелками, конечная причина остается загадкой.
  
  Плей-офф женской сборной штата по софтболу был отложен на неделю, пока жители округа Тамарак пытались справиться с последствиями стрельбы. "Аврора Блю Джейс", когда они наконец сыграли, крупно проиграли, девять к одному. У них было выбито сердце.
  
  Город Аврора был осажден средствами массовой информации, большинство из которых обладали чувствительностью ножовочной пилы. Поток теле-, радио- и печатных репортеров пополнился зеваками, которые налетели, как саранча.
  
  Выпускной в том году был торжественным событием. Губернатор и два сенатора штата пришли, чтобы обратиться к выпускникам старших классов. Они говорили о примирении, о том, чтобы не спускать глаз с более светлого горизонта, о том, чтобы двигаться дальше.
  
  И двигаться дальше - это именно то, что произошло с журналистами, политиками и интересами остальной нации. Раз в год, в течение нескольких лет, по мере приближения годовщины того ужасного дня, немного эфирного времени и места для колонки - с каждым годом все меньше и меньше - отводилось в качестве формального намека на событие. Но правда в том, что трагедия остается трагедией только для тех, кто ее переживает. Для всех остальных она становится историей.
  
  Прославленный как герой, Ули Кингберд был осажден просьбами об интервью. 60 минут, сегодняшнее шоу, Ларри Кинг в прямом эфире все хотели поговорить с молодым человеком, который был и другом, и концом загадочного Даррелла Галлахера. От имени своего сына Уилл Кингберд отклонил их все. Ули ненавидел огласку. Он провел много времени у психолога, пытаясь разобраться со стрельбой, и по предложению Корка также принял помощь и руководство Генри Мелу. В конце августа, незадолго до того, как снова должны были начаться занятия в школе, Уилл Кингберд продал Прицел и перевез свою семью в Де-Мойн, штат Айова. Люсинда призналась Джо, что они надеются, что у Ули будет больше шансов избежать дурной славы и наладить более нормальную жизнь. Ули, который на протяжении многих лет свято поддерживал связь с Энни, в конечном счете нашел убежище в своей музыке и в конечном итоге добился скромной славы музыканта по образцу своего кумира Боба Дилана. Ему часто аккомпанировала на вокале его племянница, красивая темноволосая певица по имени Мисти Кингберд.
  
  Энни О'Коннор поехала в Мэдисон не для того, чтобы играть в софтбол за Висконсинский университет. Стрельба изменила ее курс и направила по другому пути.
  
  Спустя годы, в те ночи, когда она просыпалась от звуков выстрелов, которые оказывались призрачными, когда ее пульс учащался, дыхание становилось частым и неглубоким, и она ждала пули, которая так и не была выпущена, Энни О'Коннор вспоминала, как, утешая Ули Кингберда в разгар его горя, она на некоторое время смогла забыть о своем собственном. Да, она будет горевать - в каком-то смысле, никогда не перестанет горевать, - но Энни понимала, что для нее есть путь через горе, через печаль, через ненависть и гнев, через все страдания и замешательство мира. Это был путь, который странным образом вел через страдающие сердца других, путь, который, как она верила, всегда вел к Богу. И на протяжении всей своей жизни сестра Анна будет следовать этому.
  
  Ясным днем в конце августа Корк О'Коннор сидел в каюте Генри Мелу и курил табак со старым Мидом. Снаружи Стиви играл в луговой траве с Судаком, пытаясь уговорить расслабленную старую дворнягу погоняться с ним за бабочками. На столе между Мелу и Корком лежали полицейский пистолет 38-го калибра и "Ремингтон модель 700". Ружье, которое Корк использовал для охоты с тех пор, как был молодым человеком. Револьвер, который носил его отец, будучи шерифом округа Тамарак, и Корк тоже, когда он был шерифом.
  
  “Почему бы не продать их?” - предложил старик.
  
  “Это просто отдает их в чужие руки, Генри”.
  
  “Всегда будут другие винтовки, другие пистолеты, Коркоран О'Коннор. Я не могу оставить их все”.
  
  Через открытое окно Корк наблюдал за игрой своего сына, и на сердце у него было тяжело. “Я убивал людей, Генри, и убедил себя, что поступаю правильно. Теперь я лежу ночами в постели, думая о Дарреле Галлахере. Я уверен, что по его собственному мнению, все, что он делал, было оправдано ”.
  
  Темные морщинки в уголках глаз старика углубились, и Мелу задумчиво кивнул. “Иногда в лесу я нахожу кости оленей, оставленные волками, которые их загрызли. Если бы у оленя было ружье и он мог стрелять в волков, я думаю, он бы сделал именно это ”.
  
  “Моя жизнь была пропитана кровопролитием, и, да поможет мне Бог, отчасти это произошло потому, что я сам этого хотел. Как только ты обращаешься к насилию в качестве ответа, Генри, трудно сначала перестать смотреть туда. Я не хочу, чтобы мой сын рос таким, как я. Я не хочу, чтобы у него была возможность взять в руки пистолет и почувствовать, что он пожимает руку старому другу ”.
  
  Мелу тоже смотрела в окно и наблюдала, как Стиви играет на лугу. “Мне говорили, Коркоран О'Коннор, что в сердце две камеры. Я верю в это, потому что я знаю, что у сердца есть две стороны. Одна - любовь, а другая - страх. Одна создает, другая разрушает. Не каждый человек убивает, но каждый мог бы. Так Великий Дух создал нас. Я не притворяюсь, что понимаю почему; я только знаю, что это так ”.
  
  “Может быть, ты не можешь изменить человеческое сердце, Генри, но ты можешь убрать оружие. Может быть, тогда не так много людей убило бы или так много умерло”.
  
  Древний Мид слегка покачал головой. “Передача мне вашего огнестрельного оружия сама по себе ничего не изменит”.
  
  “Это только начало”.
  
  “Хорошо”, - согласился старик, хотя его голос выдавал его скептицизм. Он протянул свои морщинистые, покрытые пятнами руки и потянул оружие к себе. “Они будут здесь, когда они тебе понадобятся”.
  
  “Они мне не понадобятся, Генри”.
  
  “Посмотрим”.
  
  Они вышли из хижины и вышли на залитый солнцем луг.
  
  “Пора идти, Стиви”, - крикнул Корк.
  
  Его сын наградил Судака продолжительным похлопыванием на прощание и рысцой подбежал к отцу.
  
  “Мигвеч, Генри”, - сказал Корк.
  
  Мелу улыбнулся и слегка пожал плечами, и Корк точно знал, о чем думал старый Мид. Это не имело значения.
  
  Отец и сын вместе пошли по тропинке к лесу, окаймлявшему луг. На полпути Стиви сказал: “Я буду соревноваться с тобой, папа”.
  
  “Хорошо, но подожди, пока я не скажу ”уходи".
  
  Стиви встал, словно на стартовой линии.
  
  “По твоей команде”, - сказал Корк. “Приготовиться”.
  
  И он убежал.
  
  “Эй!” Крикнул Стиви ему в спину.
  
  Через несколько секунд Стиви догнал его. Он пробежал мимо Корка, его руки сильно размахивали, маленькие сильные ноги несли его прочь. Корк замедлил ход и, наблюдая, как его сын, его любимый сын, убегает от него, его охватила всепоглощающая и необъяснимая печаль. Всего за мгновение Стиви выскочил из-под солнечного света, вошел в тень густого леса впереди и исчез из поля зрения своего отца.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"