Картрайт Кристофер : другие произведения.

Уравнение Нострадамуса

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Кристофер Картрайт
  Уравнение Нострадамуса
  
  
  Пролог
  
  
  
  Берберийская пустыня 1562 года (современная Сахара, Африка)
  
  
  Прошло почти десять дней с тех пор, как его учитель забрал его в эту варварскую и враждебную страну. День за днем их небольшая группа преданных последователей, рабов и благочестивых людей следовала за ним во внутреннее море горящего песка. Это было самое жаркое, сухое и мерзкое место, которое Джейкоб Предиокс когда-либо видел за свои одиннадцать лет на земле. Разоренная португальскими пиратами, арабскими работорговцами, мусульманскими завоеваниями и чернокожими аборигенами, которые были бы только рады захватить белых рабов, земля была полна опасностей. Без солдат для защиты, местных навигаторов или каких-либо сведений о том, где они могли бы запастись водой или пищей, маленькая группа вошла в бескрайнюю пустыню в поисках неизвестного чуда.
  
  Они сделали это, потому что его учитель, Мишель де Нострадамус, сказал им, что он видел результат их великой экспедиции. В древних свитках времени было написано, что он и его люди должны были выполнить великую миссию; величайшую из всех. Это должно было проводиться тайно, и ни один из них, включая его учителя, не дожил бы до того, чтобы увидеть плоды их усилий. Но их усилия спасли бы мир. Нострадамус сказал им всем, что нет причин бояться их великого перехода в неизвестную страну с целью, которая была намного важнее, чем любая из их собственных жизней.
  
  И они последовали за ним без страха — в конце концов, чего бояться, когда твое будущее уже определено? Нет ничего, что можно было бы изменить. Это уже имело место. Мы все просто марионетки, играющие для развлечения гораздо более великого мастера.
  
  На десятый день Джейкоб остановился. Он был настолько обезвожен, что его язык покрылся белым налетом и потрескался. Прошло почти два дня с тех пор, как закончился последний запас воды. Они достигли еще одного гребня в бесконечном гигантском море песка. Он молился со всей своей верой, чтобы на другой стороне была земля, такая зеленая, полная фруктов и воды, что это действительно мог быть Эдем. Вместо этого он стал свидетелем множества песчаных волн, достигающих самого горизонта. Солнце садилось, и он задавался вопросом, сколько человек из группы все еще будут живы, когда оно снова взойдет.
  
  Нострадамус остановился. “Мы разобьем здесь лагерь на ночь”.
  
  Караван верблюдов остановился. Погонщик верблюдов обогнул головного верблюда, ведя группу вместе. Он остановился рядом с Нострадамусом. “Вы уверены, что хотите разбить лагерь, учитель? Я уверен, что верблюдам осталось продержаться еще несколько часов, и я сомневаюсь, что многие из людей будут живы утром, если мы не найдем воду.”
  
  “Совершенно уверен”, - ответил Нострадамус. Его глаза изучали песок с узнаванием. “Это определенно то место”.
  
  Погонщик верблюдов посмотрел на ряды песчаных дюн. Местоположение было плохо защищено от сильных ветров, которые, как известно, начинаются без предупреждения в Берберийской пустыне. “Если вы не возражаете, если я спрошу, мастер — это место для чего?”
  
  Нострадамус улыбнулся. Оно было полно всемогущества и тайны. “Это именно то место, где мы разобьем лагерь сегодня вечером, вот и все”.
  
  Джейкоб посмотрел на своего учителя, который остановился рядом с ним. Его учитель внезапно посмотрел на него сверху вниз и спросил: “Почему ты выглядишь таким печальным, дитя?”
  
  “Учитель”, - сказал он, пытаясь казаться храбрым. “Я живу только для того, чтобы служить вам, но мой язык сух, мой желудок пуст, и я боюсь, что смерть, в которой я совершенно уверен, очень близка. Я хочу быть частью нашей великой экспедиции. Я хочу помочь, но я также хочу жить. Я прожил на этой земле всего одиннадцать лет. Я хотел бы увидеть больше, прежде чем умру ”.
  
  “У всех нас есть мастера. Даже у меня не больше свободы выбора, когда нам жить или умереть, чем у одинокого песчаного жука, который бродит по пустыне в поисках пары.” Он говорил весело, но с откровенной честностью, которую мало кто мог оценить в данных обстоятельствах. “Мы выступаем для повелителей времени. К сожалению, мы живем и умираем по их прихоти ”.
  
  Джейкобу хотелось плакать. Ни одна слезинка не пролилась бы из его глаз. Он был просто слишком обезвожен. Он был прав — его учитель видел их смерть и воздержался от того, чтобы рассказать им.
  
  “Молодой Джейкоб. Я понимаю, что вы хотите знать. Я видел все это. Я не знаю почему, но у меня есть. Вопрос в том, будете ли вы продолжать следовать за мной до конца, как вы должны, если я расскажу вам, что было написано?” Правый глаз Нострадамуса загадочно изогнулся вверх. “Что должно произойти?”
  
  Джейкоб посмотрел на него и кивнул. Его удрученный взгляд, вопрошающий о словах, на которые у него не хватило сил, — Я умру сегодня ночью?
  
  Нострадамус тепло посмотрел на него сверху вниз, сидя в своей удобной каюте, как отец на сына. “Да. Мы все умрем”.
  
  Джейкобу ужасно хотелось свернуться в клубок и заплакать, но вместо этого он храбро кивнул в знак согласия. Если ему суждено было умереть, то его учитель должен был, по крайней мере, гордиться им в его последние оставшиеся часы.
  
  “Ты хороший мальчик, Джейкоб. Ты хорошо служил мне ”. Затем Нострадамус посмотрел на солнце, опускающееся за горизонт. На мгновение Джейкоб подумал, что старик размышляет о том, сколько человек из его группы будет живо, когда оно поднимется в следующий раз. Нострадамус покачал головой, как будто это был глупый поступок. Он уже увидел правду — и ответ действительно был очень печальным. Нострадамус наклонился и протянул Джейкобу маленький медальон из латуни. “Всегда держи это при себе. Ваша роль здесь сегодня - быть свидетелем этого события, чтобы однажды в будущем оно послужило великой цели — когда придет время ”.
  
  “Я не собираюсь умирать?” Спросил Джейкоб.
  
  “Мы все умрем. Ты, остальные из моей группы — даже я не буду жить вечно. Но ты переживешь эту экспедицию. Ваша цель здесь не в том, чтобы умереть. Я привел вас сюда просто для того, чтобы вы стали свидетелями событий.”
  
  “Какие события?”
  
  Нострадамус покачал головой. “Нет. Боюсь, даже от меня кое-что скрыто. Что я могу вам сказать, так это то, что вы должны стать свидетелями этого события. Запишите как можно больше и храните это в надежном месте так долго, как сможете.”
  
  “Но кому я должен это сказать?”
  
  “Никто. Ты должен прожить долгую, достойную жизнь, и на смертном одре подари этот медальон своему сыну вместе с рассказом о событиях, которые здесь происходят, и скажи ему, чтобы он передал эту историю своему сыну. Вы должны обеспечить продолжение этой традиции!”
  
  “До каких пор?”
  
  Нострадамус повысил голос, как будто ответ был очевиден. “Пока не родится девочка!”
  
  “Что произойдет тогда?”
  
  “Она найдет наше величайшее сокровище точно в нужное время в истории, когда миру нужно, чтобы оно было обнаружено”. Нострадамус вздохнул. “И если она правильный человек, наполненный честностью и непорочностью, с достаточной верой — она спасет мир”.
  
  Джейкоб взял медальон, который был надет ему на шею его хозяином. Оно было изготовлено из какой-то латуни, но, насколько он был обеспокоен, оно было более ценным, чем если бы оно было сделано из чистого золота. Он уставился на гравюры. На них была изображена карта острова, которого он никогда не видел и о котором не слышал. Оно имело форму восьмерки, лежащей на боку. А на лицевой стороне были восемь чисел, которые для него абсолютно ничего не значили. “Ей это удается? Спасет ли мой великий потомок однажды мир?”
  
  Нострадамус покачал головой. “Боюсь, Древние свитки времени хранят некоторые секреты даже от меня”.
  
  
  * * *
  
  
  Не было способа точно сказать, в какое время переменился ветер. По предположению Джейкоба, половинка луны находилась где-то около полуночи, когда он впервые услышал вой времени, пришедшего, чтобы отнять у группы их жизни. Он хотел спрятаться и найти убежище, но ему негде было сделать ни то, ни другое. Кроме того, Нострадамус был откровенен. Его целью здесь было стать свидетелем события. Поэтому вместо того, чтобы прятаться, он наблюдал, как партия была уничтожена.
  
  Наполненный песком ветер пронесся по лагерю, проникая повсюду. Испуганные верблюды боролись со своими веревками, пока не освободились и не разбежались по пустыне. Люди пытались вернуть испуганных животных, но их попытки были в лучшем случае безнадежны.
  
  Запертая шкатулка, ценное имущество, которое Нострадамус велел им перевезти через пустыню с неизвестной целью, выглядела так, как будто ее собирались засыпать песком. Мужчины, набожные до конца, раскапывали песок голыми руками, пытаясь не дать тонкой латунной шкатулке погрузиться в песок.
  
  “Оставь это!” Нострадамус приказал. “Этому место здесь — зарытому в песок!”
  
  “А как же мы?” - спросил один из мужчин.
  
  “Вы выполнили свой долг”, - ответил Нострадамус. “А теперь бегите, спасая свои жизни. Спрячься. Защитите себя ”.
  
  Джейкоб в ужасе наблюдал, как импровизированная тюрьма, где их рабов держали всю ночь, заполнялась песком. Рослые рабы беспомощно тянули связанные палки, которые образовывали их ночной загон. Их глаза были расширены от ужаса; их белые зубы, стиснутые от ужаса, сияли на фоне глубокой темноты их лиц.
  
  Он не мог сказать, заметил ли кто-нибудь бедственное положение рабов. Если бы они и были, он сомневался, что кто-нибудь заботился об этом настолько, чтобы что-то с этим сделать. Звезды и яркий полумесяц больше не были видны. Джейкоб потерял из виду остальную часть лагеря, но его глаза оставались сосредоточенными на рабах, когда песок обжигал его незащищенную кожу. Песок быстро затоплял тюрьму — если он ничего не предпримет, рабы скоро утонут. Он знал, что должен что-то сделать, но что он мог сделать?
  
  “Пора”, - сказал Нострадамус, вручая ему единственную кожаную флягу с водой. “Ты должен уйти, сейчас”.
  
  Джейкоб встал и взял фляжку. Оно было полным. Он хотел знать, откуда это взялось, но один взгляд на лицо его учителя сказал ему, что не стоит задавать вопросов, когда время - твой враг. “Куда мне идти?”
  
  Нострадамус улыбнулся. Это было дико и безумно, как у сумасшедшего. “В любом направлении, которое вы пожелаете”.
  
  “Как я буду жить?” Спросил Джейкоб. “Как я смогу вернуться во Францию?”
  
  “Кто сказал, что ты возвращаешься во Францию?” Нострадамус покачал головой, как будто Джейкоб задал глупый вопрос. “Нет времени предсказывать будущее. Просто иди. Продолжайте идти, пока не обнаружите это самостоятельно ”.
  
  “А как насчет тебя?” Спросил Джейкоб. Он хотел узнать об остальных членах группы, которые уже рассеялись по пустыне.
  
  Джейкоб так и не услышал ответа. Его учитель просто ушел и исчез в жестокой буре. Он посмотрел на латунную шкатулку. Только самая верхняя его часть оставалась видимой. Остальное теперь было похоронено навсегда. Он даже не знал, что в нем было такого ценного — или почему его хозяин зашел так далеко, чтобы перенести его в это пустынное место, дальше, чем любое, о существовании которого он знал, только для того, чтобы похоронить его в песке, где его наверняка никогда не найдут снова.
  
  Его взгляд вернулся к черным рабам. Теперь над песком были видны не намного больше их голов. Рабы начали сражаться друг с другом, соревнуясь за место в середине, где их загон был самым высоким и предоставлял наибольшую передышку. Джейкоб наблюдал, как пробуждаются их самые основные животные инстинкты — желание жить.
  
  Он знал, что должен что-то сделать. Но если бы он помог им, они убили бы его только после освобождения. Они бы действительно? Он знал ответ на этот вопрос — конечно, они будут. Он был их хозяином, а теперь он был уязвим. Он был всего лишь одиннадцатилетним мальчиком. Как он мог остановить их, когда они были освобождены? Джейкоб подумал о том, что сказал ему его учитель — Ты переживешь это, и ты будешь рассказывать эту историю своему сыну и его сыну, грядущим поколениям, пока не родится девочка.
  
  Джейкоб схватил нож и забрался на крышу импровизированной тюрьмы. Он тут же пожалел, что сделал это. Раб схватил его за левую лодыжку и попытался стащить вниз. Подобно раненому животному, рабы пытались напасть на любого, кто приближался к ним, даже на единственного человека, желающего помочь.
  
  Он сильно пнул раба по руке. Джейкоб почувствовал, как хватка на его ноге усилилась, и поэтому он ударил снова. И снова, пока рука не ослабила давление и не уступила. Затем он быстро переместился на середину крыши тюрьмы. На этом он остановился. Несколько рук потянулись к нему, мучая его. Если он не освободит их в ближайшее время, они убьют его, а затем умрут в процессе. Пять палочек были связаны вместе папирусной веревкой. Он срезал его. Первая попытка едва перерезала нить. Второе не пошло намного дальше, но третье прорезало весь путь.
  
  Люк распахнулся, и его выбросило на песок. Он наблюдал, как по меньшей мере двадцать рабов сбежали из заполненной песком тюрьмы и рассеялись во время бури в пустыне. Все, кроме одного из них. Это был самый большой раб. Он был самым большим человеком, которого Джейкоб когда-либо видел. Голубые глаза рабыни внезапно остановились на нем. Зубы раба сияли идеальной белизной, и он завыл, как банши, — а затем он побежал к нему.
  
  Джейкоб повернулся, чтобы убежать, но к тому времени, как раб добрался до него, он даже не успел встать. Он почувствовал, как толстые, кожистые руки раба дотянулись до его плеча, чтобы остановить его. Раб быстро швырнул его на землю, так что его спина оказалась прижатой к небольшой песчаной стене. Это обеспечивало защиту от смертоносного шторма, но ничего против гиганта раба, который приблизился к нему сейчас.
  
  Джейкоб быстро начал декламировать один из немногих стихов Библии, которые он знал наизусть — Отче наш, сущий на небесах… Он протянул маленький нож, чтобы защититься. Это было глупо и не имело особого смысла. Раб мог убить его без каких-либо усилий.
  
  Раб медленно приблизился и выхватил нож у него из руки. Он спрятал его сбоку от своей набедренной повязки. Мгновение спустя раб увидел кожаную флягу с водой на песке рядом с собой. Он выхватил флягу с водой так же быстро, как выхватил нож. Раб сделал два маленьких глотка и вернул стакан. Джейкоб старался не встречаться с ним взглядом, как будто он был монстром, которого можно было избежать по незнанию. Но монстр сидел рядом с ним. Джейкоб был в ужасе от голубых глаз раба. Он никогда раньше не видел чернокожего раба с голубыми глазами. Они были насыщенного голубовато-серого цвета, пронзительные и безучастно смотрели на него, как будто он был призраком.
  
  Джейкоб дрожал всю ночь. Утром ветер стих, и песок осел, день был прекрасным. Солнце всходило, и скоро станет слишком жарко для путешествий. Раб был первым, кто встал. Он на мгновение взглянул на солнце, чтобы сориентироваться, а затем пошел прямо на юг.
  
  Джейкоб наблюдал, как раб сделал тридцать или более шагов в море песка. Он пережил ночь, как и предсказывал Нострадамус. Монстр оставил его в живых. Раб остановился. Повернулся к нему лицом и ухмыльнулся. “Ну что, мальчик, ты идешь со мной?”
  
  Джейкоб оглядел пустынное место, в котором его оставил Бог. Он понятия не имел, где он был или куда хотел попасть. У него было очень мало воды и совсем не было еды. Если он ничего не делал, он был уже мертв. Джейкоб изучал лицо раба. Оно было закалено годами насилия и лишений. Но при дневном свете голубые глаза раба больше не казались ему омерзительными — вместо этого они производили на него впечатление мудрости.
  
  “Или ты хотел бы умереть здесь?” Спросил раб.
  
  Джейкоб улыбнулся и медленно пошел по стопам раба. “Я последую за тобой”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Куда мы направляемся?” - Спросил Джейкоб, обретя уверенность, которую он редко испытывал.
  
  Раб улыбнулся. “В далекое королевство, где мой народ долгое время ждал возвращения своего короля”.
  
  Джейкоб глубоко вздохнул, задаваясь вопросом, какую часть истории изменило спасение короля и почему Нострадамус забыл упомянуть об этом. Он выбросил эту мысль из головы и молча последовал за королем. К тому полудню он достиг самой высокой песчаной дюны, которую когда-либо видел. Это дало ему возможность видеть на мили во всех направлениях.
  
  Он сделал паузу, достаточную для того, чтобы сделать глоток воды из своей фляжки. Его видение вернулось туда, откуда он пришел. Он посмотрел на песчаные дюны, ища какой-нибудь способ запомнить это место. Не было никаких ориентиров, которые он мог бы распознать. Совсем никакого. Только песок. Для него было невозможно когда-либо снова найти это место, даже если бы он захотел завтра. Все было похоронено. И так бы и оставалось — на всю вечность.
  
  
  Глава первая
  
  
  
  Идехан Мурзук, пустыня Сахара — Ливия
  
  
  Было сто пятнадцать градусов по Фаренгейту в тени. Песчаные дюны высотой шестьдесят футов простирались до горизонта во всех направлениях, как древний океан, поглощенный засушливыми песками времени. Не было видно ни единого клочка растительности. За исключением ее лагеря, не было никаких постоянных признаков жизни. Ничто не жило на этой враждебной земле. Несколько кочевых племен заняли землю, когда пересекали ее для торговли, выбирая прямые, труднопроходимые маршруты, используя караваны верблюдов. Она поправила свой зеленый головной убор. Она родилась в пустыне, но провела годы вдали от нее. Это были болезненные годы, и, хотя они были важны, она долгое время чувствовала себя потерянной. Вместо того, чтобы пугать ее, экстремальная жара заставляла ее чувствовать себя живой. Сегодня температура была особенно высокой - и ни одно из племен не рискнуло бы путешествовать днем.
  
  Она встала из-за стола, за которым делала пометки на старой карте, покрытой недавно нанесенными линиями сетки. Брезентовая защитная ткань никак не смягчала сильную жару. Она с любопытством усмехнулась, наблюдая, как незнакомцы движутся на юг. Там было три верблюда. У первых двух были всадники. Оба мужчины были полностью одеты в традиционные пустынные одежды, которые носили местные кочевники-туареги, но она могла сказать, что ни один из них не был кочевником.
  
  Их лица были в основном скрыты шешем цвета индиго - традиционным головным убором, который носили мужчины-кочевники, тысячелетиями бродившие по пустыне Сахара. Их глаза были закрыты темными песочными часами, предназначенными для защиты как от песка, так и от солнца. Один был значительно крупнее другого, как по росту, так и по мускулатуре. Другой был среднего роста с широкими плечами. Тот, что пониже ростом, ехал во главе, снаряженный так, словно был готов к битве, в то время как другой казался расслабленным в седле, возможно, даже спящим.
  
  Третий верблюд тащился позади, привязанный ко второму. На нем было несколько резервуаров для подводного плавания. На задней стенке одного из резервуаров были слова "Глубоководные проекты". Она улыбнулась. Глубокое море? На тысячу миль вокруг нет воды, достаточно большой, чтобы в ней плавать, не говоря уже о нырянии. Ей было настолько любопытно, что она остановила двух мужчин и спросила. Но они не остановились, чтобы поговорить, и она не прервала их продвижение. Это была странная земля с еще более странными правилами, и если пара одиночек не останавливается, чтобы поговорить с первыми встречными людьми, пересекающими пустыню, вы не станете лезть из кожи вон, чтобы выяснить почему.
  
  Доктор Зара Делакруа улыбнулась. Это была замечательная улыбка. Полное остроумия и интеллекта, оно дразнило и в то же время выдавало какое-то скрытое озорство. Ее идеально ровные, белые зубы сияли на фоне темно-оливкового цвета лица. То, что можно было разглядеть из ее черных волос, было настолько темным и блестящим, что казалось синим под ее зеленым головным убором. Ее густые темные ресницы защищали ее орехово-зеленые глаза. Это были ее самые сильные, соблазнительные и обманчиво приятные качества. Для всех, кто встречался с ней, она была экзотикой до мозга костей — и в течение последних двух лет она была величайшей загадкой Сахары.
  
  Она была образованной женщиной, археологом, в ее жилах текла древнеперсидская и французская кровь. Она без страха свободно бродила по массивным эргам, песчаным бассейнам, подобным океану, разбросанным по всей Сахаре. В стране, изобилующей коррупцией, войнами, диктатурами, межплеменными разборками и окружающей средой, способной убить большинство людей в течение одного дня, она беспрепятственно шла в поисках какого-нибудь великого чуда — вечно набирая последователей.
  
  Ей дали имя Маликат Аль—Сах, что в переводе с арабского означает "Королева Сахары" . Она думала, что это нелепое имя, но люди, которые следовали за ней, думали, что оно идеально соответствует ее красоте и способности командовать теми, кто следовал, с большим уважением, достоинством и непоколебимой преданностью.
  
  Слухи, если им вообще можно было доверять, говорили, что она приехала в поисках чего-то экстраординарного. Книга, которая не только предсказывала будущее, но и обладала силой изменить его. Она была готова заплатить целое состояние, чтобы найти это, и наняла армию кочевников из нескольких разных племен, чтобы помочь ей в ее поисках. Племена, которые никогда ни о чем не договаривались вместе, теперь присягнули ей на верность. Теперь она командовала более чем двумя сотнями человек из множества племен и стран - и еще больше пришло предложить свою верность и услуги.
  
  При виде двух незнакомцев Адебовале встал прямо перед ней. Подобно чрезмерно заботливой сторожевой собаке, он ждал возможности укусить. Он только недавно присоединился к ее партии, но проявил большой интерес к их поискам и провозгласил себя ее телохранителем. Он командовал сорока воинами и привнес в ее команду странную ауру неестественной силы. Многие кочевые племена, которые бродили по региону, были суеверны, и она увидела пользу в работе над этим изображением.
  
  Адебовале был ее самым горячим сторонником. Он последовал за ней с религиозным рвением фанатика. По правде говоря, его рвение пугало ее. Она, конечно, мирилась с ним, потому что он привел сорок воинов, которые, хотя и не были такими могущественными, как он, были, безусловно, полезны как для защиты, так и для раскопок. Это была защита, которая потребовалась бы, если бы она когда-нибудь нашла то, что искала.
  
  Он играл роль ее телохранителя, но он был гораздо большим, чем это. При росте шесть футов десять дюймов он был на голову выше большинства высоких людей. Он также был где-то в районе трехсот фунтов сплошных мышц. Его кожа была настолько темной, насколько это возможно, а глаза глубокого и пугающего синего цвета.
  
  Он улыбнулся ей, обнажив идеально ровные, белые зубы. “Добрый день, доктор”.
  
  “Привет, Адебовале”, - ответила она.
  
  “Сегодня утром они нашли латунную ховду”, - сказал Адебовале. Он был единственным в лагере, кто относился к ней как к равной, а не как к спасительнице или исполнительнице великого пророчества. “Пройдет совсем немного времени, прежде чем они найдут Это” .
  
  Она повернулась к нему, ее глаза все еще были прикованы к незнакомцам, направляющимся на юг. “Да, я слышал”. Ее голос был безразличен, но внутри ее сердце бешено забилось при этой мысли.
  
  Адебовале покачал головой. Оно было большим и испещренным шрамами. Щетинистые волосы на его голове были коротко подстрижены, а глаза пронзительного серовато-голубого цвета, почти пустые, придавали ему вид какого-то кошмарного и нереального дьявола. Несмотря на это, он был довольно привлекательным, в стиле воина. Его английский был четким и выразительным, показывая, что уровень его образования был намного выше, чем она могла предположить. В нем чувствовался легкий оттенок американского акцента. “Ты все еще не веришь, что Это будет здесь?”
  
  “Нет. Я верю, что это будет здесь, ” ответила она, наконец поворачиваясь, чтобы встретиться с ним взглядом.
  
  “Тогда почему ты не там, внизу, наслаждаешься радостью? Новое будущее наступило сейчас, и мы с вами должны быть носителями этого нового знания ”.
  
  Зара улыбнулась. Она наслаждалась его непоколебимой верой в пророчество, хотя сама не верила ни единому его слову. “Я просто не верю ни единому слову, сказанному Нострадамусом, вот и все”.
  
  “Тогда почему вы потратили свою жизнь на поиски его книги?” Спросил Адебовале. Его дерзкая улыбка выдавала его неспособность принять то, что она говорила.
  
  “Потому что другие знают, и потому что я могу это найти”. Дерзкая и застенчивая улыбка появилась на ее губах. “И, как и вы, потому что мне нужны деньги, они мне заплатят!”
  
  “Но вы потратили два года на поиски в этой маленькой области в одиночку! Зачем тратить свое время на поиски того, во что вы не верите?”
  
  “Я полагаю, что Книга Нострадамуса похоронена здесь. Это факт. Во что я не верю, так это в то, что Нострадамус имел какое-либо представление о том, что было в будущем ”.
  
  “Как вы объясните, почему сбылось так много его предсказаний?”
  
  Зара пожала плечами. “Да, что ж, ему повезло - и он оставил вещи довольно открытыми для интерпретации. Это впечатляет не больше, чем гадание на картах Таро в магазине новинок ”.
  
  “Ему везло с редкой частотой”, - настаивал Адебовале.
  
  Она улыбнулась. “Его прогнозы были интерпретированы ретроспективно, что означало, что кто-то где-то всегда мог сказать, что он все сделал правильно. Так что. Ему повезло — очень”.
  
  Улыбка Адебовале сменилась жестким взглядом. “Почему вы здесь, доктор?”
  
  Она улыбнулась. “По той же причине, что и ты, Адебовале — деньги”.
  
  “Я пришел, потому что ты попросил меня, и потому что это было написано в древних свитках времени. Почему еще пути наших двух семей пересекались на протяжении почти четырех столетий?”
  
  “Итак, ты продолжаешь говорить мне ...” - ответила она. “Почему это опять? Я познакомился с вами всего четыре недели назад и не помню, чтобы просил вас о помощи — как бы я ни был рад получить ее сейчас, когда вы здесь.”
  
  Адебовале говорил медленно. Его глубокий голос резонировал, как будто он проповедовал какой-то стих из Библии. “Потому что пророчество сказало, что я это сделаю. И потому, что было написано, что жизни наших двух великих семей должны быть переплетены на протяжении веков ”.
  
  “Верно”, - сказала Зара. Она посмотрела на его лицо; оно жаждало какого-то признания с ее стороны, в чем она отказала ему, проигнорировав вопрос. “Я не знаю, что, по-твоему, было такого замечательного в наших двух семьях? Ваш отец был убит, когда вы были ребенком, оставив вас попрошайничать и работать, чтобы прокормиться. Что касается моего отца, он был археологом, который потратил свою жизнь на поиски чего-то, во что я до сих пор не верю, пока бедный образ жизни и заработная плата, связанные с жизнью в Сахаре, не привели его к смерти от сердечного приступа в пятьдесят два года. Обе наши матери исчезли прежде, чем мы смогли их вспомнить. У меня никогда не было брата или сестры, а твои все еще в стране, откуда ты был сослан ”.
  
  “Обе наши семьи были замечательными и однажды станут такими снова. Что касается нас с тобой — я встретил тебя, когда ты был еще очень молод. Скорее всего, вы смотрели на меня как на очередного бедного рабочего и поэтому не можете вспомнить мое лицо, но я никогда не забывал вас. Твой отец помог мне, потому что верил в пророчество, и со временем ты тоже поможешь.”
  
  “Вы думаете, мой отец организовал вашу американскую визу из-за древней семейной истории?”
  
  Он кивнул. Широкая белая улыбка сияет от уха до уха. “С тех пор, как Нострадамус появился здесь в 1562 году, наши две семьи были связаны так, что ни одно человеческое существо никогда по-настоящему не узнает”.
  
  Она рассмеялась. “Ты думаешь, он сделал это из-за пророчества?”
  
  “Да. Зачем еще ему это?”
  
  “Потому что он только взглянул на тебя и подумал про себя, что никогда в жизни не видел никого такого большого, как ты. Вы хотите знать судьбу? Вы были рождены, чтобы играть в американский футбол! Зная моего отца, он, вероятно, получил какой-то откат от тренера, у которого ты играл в футбол в колледже.”
  
  “Я не получил от этого никакого удовольствия”.
  
  “Я погуглил тебя, Адебовале. Ты попал в НФЛ, и твоя команда играла в Суперкубке!” Она покачала головой. “И тогда ты оставил все это позади, чтобы следовать за мной просто так”.
  
  “Нет. Я получил образование, в котором нуждался, если я когда-нибудь вернусь в свою страну. Затем я подождал, пока не пришло время, и тогда я пришел, чтобы помочь тебе ”.
  
  “Вы думаете, ученая степень - это то, что вам нужно, чтобы возглавить восстание?”
  
  Он покачал головой. “То, что находится в сердце человека, приведет его людей к свержению узурпаторов. Но американское образование научило меня тому, что мне нужно знать, чтобы получить помощь от других стран, которая помогла бы мне восстановить мое право рождения ”.
  
  “Ты снова спишь. Твое право по рождению было отнято у тебя, когда тебе было три года. В тот самый день, когда был убит твой отец. Американцы, ООН и соседние страны не заинтересованы в том, чтобы ввязываться в еще одно восстание в Африке ”.
  
  Она была слишком резка и тут же пожалела, что зашла так далеко. Она внимательно наблюдала за его серо-голубыми глазами, ожидая реакции.
  
  Он сделал паузу на мгновение и улыбнулся. “Вы правы, никто не хочет быть вовлеченным. И почему они должны? Это не их борьба. На моей родине нет ничего ценного для остального мира. Оно совершенно бесполезно. Но скоро все они устремятся в мою страну, и тогда мы увидим, кто предложит мне свою помощь ”.
  
  Все еще сожалея о своем комментарии по поводу смерти его отца и заинтригованная его уверенностью, Зара настаивала: “Почему ты так уверен?”
  
  “Потому что я видел этот день своими собственными глазами”.
  
  Она улыбнулась. Оно было подлинным. “Я надеюсь, что твоя мечта сбудется”.
  
  “Ты мне не веришь, не так ли?”
  
  “Ни слова, Адебовале. Но я искренне уважаю вашу веру и убежденность. Должно быть, приятно быть в чем-то таким уверенным. Как археолог, я провел большую часть своей жизни, следуя старым записям моего отца и делая обоснованные предположения, иногда основанные на фактах, а иногда на догадках. Я многое переосмыслил. В отличие от тебя, я не верю в то, что я сделал со своей жизнью.”
  
  “Тогда зачем ты это делаешь?”
  
  “Потому что это казалось простым, и это было то, что я мог сделать. Деньги тоже были неплохими ”.
  
  Адебовале покачал головой. “Зара, ты хоть знаешь, кто финансирует твои раскопки?”
  
  “Нет. Но он никогда не спорил по поводу непомерных гонораров, которые я ему отправлял. И он всегда платит вперед. Это довольно выгодная сделка для любого археолога ”.
  
  “Таким образом, вы, возможно, отдаете свое самое ценное имущество?”
  
  “Это не мое”. Она улыбнулась. “И я тоже не планирую его отдавать. За ту сумму, которую ОН платит за это, мне больше никогда не придется работать, а ты, мой друг, сможешь нанять достаточно воинов, чтобы снова занять свой королевский трон.”
  
  “Но если книга Нострадамуса ничего не дает, зачем ЕМУ продолжать платить вам?”
  
  “Что я могу сказать?” Она рассмеялась. “Дурак и его деньги скоро расстанутся”.
  
  “Да. Что ж, я встречал много белых дураков в своей жизни ”.
  
  “Говоря о дураках”. Она посмотрела на двух всадников, их верблюды взбирались на следующую песчаную дюну далеко вдалеке. “Что вы о них думаете?”
  
  “Они не туареги или будины. Это точно. В Африке нет ни одного кочевника, который захотел бы пересечь Сахару в такой день, как этот.”
  
  “Это точно”. Она покачала головой. Она тоже встречала много дураков в своей жизни. Черное и белое. Это не имело значения. У них обоих был общий человеческий недостаток — глупость. “Но вы видели резервуары для погружения?”
  
  “Ах!” Адебовале поднял руки вверх, как будто это все объясняло. “Больше охотников за сокровищами! Похоже, что в настоящее время Сахара их разводит ”.
  
  “Охотники за сокровищами”? Заре вдруг стало интересно.
  
  “Они бы искали затерянный город гарамантов”.
  
  “Древние люди, которые, как говорили, научились управлять окружающей средой с помощью больших акведуков, перемещая воду на сотни миль для создания своих оазисов?”
  
  “Это тот самый”. Адебовале кивнул. “Они были жителями пустыни, которые использовали сложную подземную систему орошения и основали процветающие берберские королевства или города-государства в районе Феццан в Ливии, глубоко в пустыне Сахара. Они были местной державой между 500 годом до нашей эры и 700 годом нашей эры.”
  
  “Я думал, они никогда не забирались так далеко на юг, в Сахару?”
  
  “Они этого не сделали”. Адебовале улыбнулся. Это была приятная улыбка, которая естественным образом располагала людей к себе. Он часто улыбался, и Зара никогда не видела, чтобы он выходил из себя. Его идеально белые зубы составляли редкий контраст с полной темнотой его кожи. Его лицо было усеяно шрамами, словно трофеями из сражений, в которых он участвовал в юности. “Но легенда гласит, что когда-то у них был самый процветающий город в глубине Сахары. Оно черпало воду из подземного водоема, расположенного в сотнях миль отсюда, и почти тысячу лет безраздельно властвовало в оазисе, подобном Эдему, наполненном жизнью. Оно называлось "Золотая крепость ”.
  
  “Это было сделано из золота?” - спросила она.
  
  “Нет. Если бы это было так, один из этих охотников за сокровищами уже нашел бы его к настоящему времени. Вместо этого ему, по-видимому, дали такое название из-за его богатства, изобретательности и процветания ”.
  
  “Что с ним случилось?”
  
  Он посмотрел своими серовато-голубыми глазами в ее, а затем громко рассмеялся. “Возможно, вы действительно не более чем охотник за сокровищами, в конце концов. Водный бассейн высох, и Золотая крепость вместе с ее развитой древней цивилизацией исчезла в течение десятилетия ”.
  
  “В этом есть урок для человечества, не так ли?” - сказала она.
  
  “Мы не можем бесконечно терраформировать окружающую среду для удовлетворения наших потребностей. Ты думаешь, это то, что имел в виду Нострадамус, посылая тебя сюда?”
  
  “Ни в малейшей степени. Прежде всего, Нострадамус не посылал нас сюда — это сделал мой отец, пока он был еще жив. И, во-вторых, единственное, что, как я полагаю, Нострадамус хотел, чтобы мы нашли, - это огромную награду за то, что нашли его оригинальную книгу. Он хотел, чтобы мы получили дюжину или более сундуков, наполненных таким количеством французских ливров, что золотые монеты постоянно были бы переполнены. И я думаю, что он все понял неправильно — нам заплатят в долларах США ”.
  
  “В этом отношении, доктор, я верю, что мы с вами разделяем одни и те же убеждения”. Адебовале ухмыльнулся. “О, и, кстати, я бы не беспокоился о двух охотниках за сокровищами — они будут мертвы до конца дня”.
  
  Зара собиралась ответить, когда ее мысли были прерваны звуками истерии в яме. Несколько шахтеров вышли из него. Один из них поймал ее взгляд и побежал к ней. “Давай быстрее, Маликат Аль-Сах-ра! Мы натолкнулись на что-то твердое в песке!”
  
  
  Глава вторая
  
  
  Сэм Рейли ненавидел путешествовать на верблюдах. В отличие от размеренной поступи лошади, походка верблюда казалась странной, неровной и немного дерганой. Верблюд, уподобленный маленькому кораблю в океане, имел тенденцию вызывать морскую болезнь у наездника, который привык все контролировать. Сэм решил, что этот опыт был настолько близок, насколько он когда-либо мог приблизиться к ощущению морской болезни. Ему никогда не нравилось полагаться на животных. Они были непредсказуемы, и нельзя было быть уверенным, что они не сбегут в самый неподходящий момент. Он предложил для задания мотоцикл повышенной проходимости, такой как KLR 650 или BMW HP2, но идея была быстро проигнорирована — нельзя было видеть, чтобы США принимали чью-либо сторону в местном восстании. Любая помощь должна была оказываться на расстоянии, даже когда ставки были так высоки.
  
  Если бы он и Том добились успеха, люди догадались бы о причастности правительства США. Но, по крайней мере, они сохранили бы некоторое подобие правдоподобного отрицания. Что еще хуже, если они не добьются успеха и вместо этого будут схвачены, им нужно будет продолжать притворяться двумя американскими охотниками за сокровищами в поисках золота в древнем легендарном городе Гарамантов. Сэм стиснул зубы, когда его зверь упал с очередной песчаной дюны, ударив его по спине. Он хотел бы, чтобы они приехали сюда на выносливых велосипедах в поисках легендарного города.
  
  Вместо того, чтобы бороться с этим, Том придумал, как позволить себе раскачиваться вместе со зверем, придавая ему вид спящего человека.
  
  “Тебя бы действительно убило, если бы ты остановился выпить в последнем лагере?” Спросил Том.
  
  “Ты знаешь правила”, - ответил Сэм.
  
  “Да, мы никогда здесь не были, что означает как можно меньше контактов с местными жителями. Тебе не кажется, что они уже знали, что мы иностранцы?”
  
  “Почему?” - Спросил Сэм.
  
  “Потому что вы ездите на верблюде так же, как на лошади”. Том слегка поерзал на сиденье, когда его верблюд съехал с песчаной дюны на крутой спуск. “И для протокола, ты выглядишь так же нескоординированно верхом. Кроме того, слишком жарко путешествовать в разгар дня — ни один настоящий кочевник не стал бы этого делать ”.
  
  Сэм рассмеялся. “Тебе не нравится термокостюм, взятый напрокат у DARPA?”
  
  “Температурный костюм великолепен. Я просто сомневаюсь, что кто-то поверит, что они были куплены на месте ”.
  
  “Нет. Возможно, вы правы. Когда Айк основал DARPA в 58-м, я сомневаюсь, что он рассматривал возможность открытия магазина одежды в Ливии ”.
  
  Том рассмеялся. Президент Дуайт Эйзенхауэр учредил Агентство перспективных оборонных исследовательских проектов в 1958 году в ответ на запуск Советским Союзом спутника. “Все равно, я думаю, что эти костюмы были бы здесь очень популярны”.
  
  “Конечно. Но кто может позволить себе ценник в сто с лишним тысяч долларов?”
  
  Сэм подумал о замечательных температурных костюмах. Они были сконструированы с использованием тысяч микротрубок из углеродного волокна, по которым циркулировал холодный или теплый воздух для поддержания пользователем безопасного диапазона внутренних температур. Сэм изменил свое положение. Без этого они никак не смогли бы совершить такое быстрое путешествие в дневную жару, и время было жизненно важным, если они хотели как-то повлиять на исход войны. И на этот раз им нужно было все сделать правильно.
  
  “Сколько у нас времени?” Спросил Том, как будто прочитал мысли Сэма.
  
  “Не очень. Возможно, в лучшем случае неделю. После этого мы либо совершаем, либо забываем, что мы что-то знали об этом ”.
  
  “Вы знаете, что произошло, когда мы в последний раз предоставляли оружие режиму, который хотели победить?” Спросил Том.
  
  “Да, мы поддерживали Саддама Хусейна - и остальной мир не позволил нам забыть об этом!”
  
  “Итак, давайте убедимся, что на этот раз мы взяли правильного человека”.
  
  “Мы делаем. Я думаю, что он может внести реальный вклад в стабильность региона. Кроме того, из того, что я видел, Гейб Нгидж делает Саддама Хусейна одним из хороших парней. Нгидже имеет внешнее финансирование, дающее его режиму реальную возможность расширяться по всей Центральной Африке. Мы не знаем, откуда он получает поддержку, но есть сообщения, что он нанимал элитных наемников для обучения своей армии, которая быстро растет в размерах. Он покупает современное оружие и военную технику, включая бронированные автомобили и танки ”.
  
  “Итак, как мы думаем, откуда он берет финансирование?”
  
  “Мы понятия не имеем. Деньги поступают через ряд доверенных счетов. Невозможно определить, откуда взялись деньги, но одно можно сказать наверняка. Это самая финансируемая повстанческая группа, которую когда-либо видела ДРК. Это то, что напугало всех в Вашингтоне — этот парень не собирается останавливаться, как только он возьмет под контроль ДРК. Его восстание распространится на Анголу, Замбию и Зимбабве на юге и Судан на севере ”.
  
  Том спросил: “Ты думаешь, если он зайдет так далеко, он остановится?”
  
  Сэм сказал: “Черт возьми, нет. Гитлер остановился, когда он побеждал?”
  
  “Нет. Он продолжал продвигаться дальше ”.
  
  “Именно. Разведданные, поступающие из Вашингтона, предполагают, что это может быть самая значительная война, когда-либо происходившая в Африке, с далеко идущими глобальными последствиями ”.
  
  “Вы думаете, он нашел новую алмазную шахту?”
  
  “Мы не знаем. Это не бриллианты, это точно. Мы бы услышали, если бы кто-нибудь вывозил такое количество камней из страны. Если бы Нгиге отправлял на рынок столько кровавых алмазов, сколько требовалось для финансирования его восстания, мы бы знали об этом. Искусственно установленная цена на алмазы внезапно обрушилась бы. De Beers остановила бы рынок ”.
  
  “Хорошо, а как насчет нефти?”
  
  “Нет. Мы могли бы это проследить. Что бы это ни было, Вашингтон напуган, и это приведет в регион гораздо больше правительств. Есть опасения, что Европа будет втянута в эту войну. Вот почему так важно внести изменения сейчас и придать региону некоторую стабильность. Мы не можем исключить возможность того, что Ngige получает финансирование от частного сектора за пределами ДРК ”.
  
  “Вы думаете, они обнаружили новую шахту полезных ископаемых, которая может понадобиться в производстве?”
  
  “Возможно”, - сказал Сэм. “Или даже уран, и мы не хотим думать, кто будет оказывать им финансовую поддержку в обмен на права на уран. Дело в том, что каким-то образом Нгиге финансируется достаточно хорошо, чтобы сформировать армию, способную захватить большую часть Африки. Если Нгиге будет позволено продолжать свою тираду о насилии, преступность опустошит и без того раздираемый войной, пораженный нищетой континент. Но если кто—то изнутри восстанет — добро, побеждающее зло, - все прогнозы показывают, что это создаст последующий эффект, который будет иметь шанс произвести величайшие изменения к добру на континенте за четыре столетия ”.
  
  “Это если он решит бросить вызов”.
  
  “Он сделает”.
  
  “Но победит ли он?”
  
  “Если мы окажем ему поддержку, в которой он нуждается”.
  
  “Что, если мы не найдем алмазы?”
  
  “Тогда у правительства США не будет иного выбора, кроме как пустить все это дело на самотек. У нас просто нет финансирования, чтобы публично выступить с этим. Кроме того, это улица с двусторонним движением. Ему нужно доказать свою способность частично финансировать свои силы, а также доказать, что у него есть способность объединить свой народ ”.
  
  “В любом случае, мы достигнем последнего оазиса к завтрашнему утру. Это последнее место в списке. Если бриллиантов там нет, игра окончена ”.
  
  Сэм уверенно улыбнулся. Он остановил своего верблюда и спустился, чтобы размять ноги. Сэм вывел на экран спутниковое изображение последнего оазиса в реальном времени. Такими темпами они достигнут этого к завтрашнему дню. “Они будут там. И мы их найдем”.
  
  Том посмотрел на изображение через плечо Сэма. “Эй, что это за затемненный участок вон там?”
  
  Сэм мгновение смотрел на изображение и покачал головой. “Похоже, мы не единственные дураки, пытающиеся путешествовать по жаре — это похоже на массовую миграцию кочевников. По моим прикидкам, я бы сказал, что сюда направляется около пятисот человек.”
  
  
  Глава третья
  
  
  Зара быстро зашагала к песчаной яме. Она сознательно заставила себя замедлиться, нырнув под большой брезент, который защищал ее раскопки, и приблизилась к первой из серии лестниц. Палящий жар солнца Сахары снизился на ничтожные пять градусов. Перебирая руками, она спустилась по первой из импровизированных лестниц, построенных из деревянных перекладин, связанных между собой тростниковыми прутьями. Рассматривая их по две за раз, доктор Делакруа почувствовала, как ее сердце забилось в предвкушении.
  
  Это оно?
  
  Поиск почти закончен?
  
  Группа Нострадамуса несла только один металлический ящик. Если это вообще принадлежало ему, это должно было быть тем, что она искала. То есть, если бы они действительно нашли крышку латунного сосуда. На его создание ушло два года. Результат их открытия либо сделает, либо сломает ее карьеру, после того как она потратила на его поиски более десяти лет. Ее финансист был готов дорого заплатить, чтобы найти это, но даже он потерял интерес к последней из ее серии неудач. Эта мысль принесла облегчение — независимо от результата находки, Книга Нострадамуса слишком долго преследовала жизнь ее семьи.
  
  Более двухсот человек, по меньшей мере, из дюжины племен, съехались со всех концов Сахары, чтобы раскопать яму с нетерпеливым рвением тех, кто делился богатствами своего собственного золотого рудника. Только то, что она добывала, было бы гораздо более ценным, чем любое количество золота.
  
  Зара достигла последней ступени шестой лестницы. Она почти потеряла надежду найти книгу. Ее научный склад ума уже пришел к выводу, что они снова оказались не в том месте. Казалось фантастическим, что эта штука будет зарыта еще глубже в песок. Но у нее закончились места для раскопок — и поэтому, зная, что это ее последний шанс, она приказала своим людям продолжать раскопки. Теперь казалось, что она приняла правильное решение, и это, возможно, было обнаружено, наконец, почти под горой песка.
  
  Она сошла с лестницы и пошла по узкому туннелю из песка, затвердевшего за годы сжатия под весом шестидесяти или более футов песка сверху. Так далеко внизу было заметно прохладнее. Она последовала за одним из копателей в район, который они обыскивали. Туннель привел к широкому отверстию ямы.
  
  По меньшей мере сорок человек дежурили на нижнем уровне шахты, как рой черных муравьев, слаженно работая над общей целью. Мужчины оживленно разговаривали на своих языках и диалектах. Они выглядели счастливыми. Они были здесь, потому что она хорошо платила, но они бы работали на нее, если бы она этого не сделала — потому что их вынудила ее история, в которой их великая земля была центром всего сущего. Некоторые тщательно счищали песок с поверхности недавно обнаруженного сооружения, в то время как другие очищали песок с его боков, а цепочка ковшей поспешно удаляла излишки песка.
  
  Присутствие Зары мгновенно прекратило все подшучивания. Каждый из ее работников остановился и уставился на нее, как будто она была их Богом. Она улыбнулась. Именно эта способность заставила сотни племенных кочевников стекаться, чтобы помочь ей в достижении ее цели. Внутри ирония казалась несправедливой — она создала армию верующих для цели, в которую сама не верила, потому что ей нужны были деньги.
  
  “Молодцы!” - похвалила она их. Зара опустилась на колени и провела рукой по верхней части твердой поверхности. Оно засветилось золотистым и подтвердило, что они обнаружили латунный ящик для хранения. Но будет ли это то, что она искала? И было бы ЭТО все еще внутри? Был только один способ выяснить. “Вы пятеро!” - сказала она, указывая на группу мужчин.
  
  “Да, Маликат Аль-Сах?” - ответили они в унисон.
  
  “Я хочу, чтобы ты вытащил это. Давайте посмотрим, что у нас есть.”
  
  “Да, Маликат Аль-Сах”.
  
  Несколько мгновений спустя пятеро рабочих подняли большой латунный контейнер, используя мягкие железные монтировки. Напряжение их жилистых мышц натягивалось на их темную кожу, когда коробка боролась за то, чтобы оставаться запечатанной в песке. Они сработали своими рычагами в унисон, и с четвертой попытки ящик прекратил борьбу, освободившись от песка. Некогда затвердевший песок с его стороны треснул, и мгновение спустя пятеро мужчин вытащили тяжелый ящик.
  
  Зара аккуратно стряхнула сыпучий песок с покрытия. Оно показало глубокую отметину на хранилище, эмблему, которая представляла владельца сундука. Она запустила пальцы в бороздки. Улыбнулся и снова аккуратно сдул оставшийся песок.
  
  Она глубоко вздохнула с облегчением. Эмблема соответствовала фамильному гербу Мишеля де Нострадама.
  
  Иисус Христос! Они действительно нашли это!
  
  Один взгляд подтвердил все ее самые большие надежды и страхи. Она приложила два пальца к губам и издала высокий, резкий свист, заставив всех рабочих в шахте остановиться. “Хорошо. Я хочу, чтобы все вышли ”.
  
  Мужчины мгновенно отступили от своего открытия.
  
  Зара обратилась к своему самому ярому стороннику. “Адебовале!”
  
  “Да, доктор?”
  
  “Я хочу, чтобы ты использовал своих самых надежных воинов и принес это в мою палатку. Оказавшись внутри, мне нужно, чтобы ты охранял дверь и убедился, что меня не потревожат, пока я изучаю книгу.”
  
  “Понятно, доктор”.
  
  
  Глава четвертая
  
  
  Потребовалось почти два часа, прежде чем массивный медный сундук поднялся на поверхность, и еще час, чтобы закрепить его в палатке Зары. Она осталась с группой, не сводя глаз с коробки, чтобы убедиться, что ничего не было испорчено, прежде чем у нее появится возможность изучить ее содержимое.
  
  Адебовале уходил последним. Он посмотрел на нее, не говоря ни слова. Его глаза говорили ей, что ему нужно знать правду так же сильно, как и ей.
  
  Зара понимающе улыбнулась ему. “Вы будете первыми, кто увидит это, как только я узнаю, что мы нашли”.
  
  “Спасибо, доктор”. Адебовале повернулся, чтобы уйти. “Я буду прямо за дверью, если понадоблюсь”.
  
  “Спасибо тебе, Адебовале”.
  
  Зара начала изучать медный сундук, в одиночестве. Он был защищен сложным механизмом блокировки с семью декоративными циферблатами. В верхней части рядом с печатью Нострадамуса были выгравированы слова. Она прочитала слова про себя вслух –
  
  
  * * *
  
  
  Только избранные,
  
  однажды воспринятое с единой верой и рожденное в день истины, может открыться;
  
  Чтобы увидеть будущее, необходимо выбрать правильную дату, иначе яд будет следующим
  
  ут, вырваться на свободу, как девять огней, и затопить КОДЕКС
  
  
  * * *
  
  
  Зара еще раз прочитала сообщение и вздохнула. Это было простое четверостишие, пророческий стих в четыре строки, в котором Нострадамус описал все свои видения. Он записал сотню в книгу, похожую на альманах, и назвал каждую книгу столетием. Основная концепция, лежащая в основе четверостишия, была простой, но она знала, что Нострадамус работал на многих уровнях. Нагромождение слой за слоем скрытых значений внутри.
  
  В этом, как она заметила, отсутствовала первая буква каждой второй строки. Возможно, оно было опущено случайно или стерто годами движения, но, скорее всего, оно было опущено намеренно — и это означало, что Нострадамус хотел, чтобы их отсутствие что-то значило. Она кивнула сама себе, желая играть в эту игру.
  
  В своей простейшей форме Зара знала, что четверостишие означало, что только избранный человек будет знать ответ, и если будет введено неправильное число, яд уничтожит книгу.
  
  Рифмованные четверостишия Нострадамуса были написаны в основном по-французски с примесью итальянского, греческого и латыни. Он намеренно затемнил четверостишия с помощью символизма и метафор, а также путем внесения изменений в имена собственные путем замены, добавления или удаления букв. Утверждалось, что затемнение было сделано для того, чтобы его не судили как фокусника, хотя Зара всегда считала, что Нострадамус сделал это, чтобы его никогда не уличили в мошенничестве и шарлатанстве, который никогда не имел ни малейшего представления о том, что ждет его в будущем.
  
  Она заметила, что это четверостишие было написано полностью по-английски, за исключением последнего слова, которое было написано латиницей и заглавными буквами. На первый взгляд, это могло быть просто превращением английского слова Book в Codex, чтобы оно рифмовалось с Next. Зара напомнила, что Нострадамус писал на нескольких языках, но для простоты он писал на своем родном французском или на языке целевой аудитории. В ее случае имело смысл, что он использовал английский или французский. Если использовалась латынь, четверостишие почти всегда имело более высокий, интеллектуальный смысл. Что означало, что Нострадамус пытался сделать еще одно замечание о слове Кодекс.
  
  Что ж, это проясняет ситуацию, не так ли?
  
  Кончик ее губ сложился в улыбку. Нострадамус был большим поклонником Леонардо Да Винчи. Одним из многих изобретений Да Винчи был кодекс крови — запирающий механизм, предназначенный для уничтожения любых ценностей, хранившихся внутри, если любая попытка взлома была предпринята кем-либо иным, кроме выбранного человека. Зара внезапно пожалела, что не была так сосредоточена на уроках криптологии, когда готовилась к получению степени бакалавра по археологии.
  
  Великолепно!
  
  Так что только Избранные могут ответить на этот проклятый вопрос!
  
  На самом деле мне это не очень помогает, не так ли?
  
  Зара провела пальцами по каждой бороздке, чтобы уловить смысл всего слова. Ее палец остановился в конце последнего слова "КОДЕКС". Она что-то пропустила, когда читала это в первый раз. Между буквами CODE и X было обнаружено небольшое боковое углубление.
  
  Может быть, Нострадамус говорил о десятом коде?
  
  Или ответом на код является число десять?
  
  Или даже окончание равно десяти.
  
  Окончание чего, однако?
  
  Зара на мгновение задумалась об этом. Если было конечное число, то наверняка должно быть и начало. Она уставилась на изображение в целом, пытаясь получить какую-то дополнительную информацию. Пытаюсь найти информацию более высокого уровня. Все, что Нострадамус мог бы сделать, чтобы дать ей еще один намек. Она приблизила свое лицо вплотную к изображению, а затем снова отодвинулась. Не глядя на это в каком-либо определенном порядке, просто позволяя своим глазам расслабиться как в фокусе, так и вне его. Та же техника использовалась для просмотра тех волшебных образов, которые расстраивали ее в детстве, когда изображение обычно выглядело как тысяча точек, расположенных случайным образом, но если вы правильно расслабите глаза, ваш разум сможет создать уникальную картинку, как по волшебству.
  
  Зара громко выругалась. Она никогда не была хороша в этих играх. Она взяла изображение и просто прочитала его вслух еще раз. Не хватало двух букв. Первым, скорее всего, была буква “С”, образующая слово "Задуманный" . Второй, возможно, была буква “О”, чтобы образовать слово Out . Это также могло быть “B” или “H”, — однако Но и Hut не имели особого смысла. Теперь, когда она посмотрела на четверостишие, вся эта чертова история едва ли имела какой-либо логический смысл. Строки были странно сформулированы, что придавало им вид какой-то попытки поэзии и рифм школьником, а не великим Провидцем и мастером языков.
  
  Она остановилась. Широко улыбнулся, а затем прочитал только слова с левой стороны.
  
  Только.
  
  Задумано.
  
  Для.
  
  Выход.
  
  Господи! Это вертикальное слово — OCTO! Латинское слово, обозначающее восемь. Она выделила буквы, чтобы придать им смысл, добавив небольшую вмятину в слово CODE — X, чтобы оно выглядело вот так:
  
  О только избранный,
  
  C однажды обретенный с единой верой и рожденный в день истины может открыться;
  
  Чтобы видеть будущее, необходимо выбрать правильную дату, иначе следующим будет poison
  
  О ут, вырваться на свободу со скоростью девяти огней и затопить КОД-X
  
  В левой части написано латинское слово OCTO, что означает восемь. Последнее слово означает codex, что на латыни означает книга, но также и Code — X, что означает число десять.
  
  Итак, теперь мы знаем, что он хочет, чтобы число восемь и число десять были включены в код. Отлично, теперь все, что мне нужно, это вычислить все остальные числа…
  
  Начинается с 8
  
  Заканчивается на 10?
  
  Зара провела руками по остальной части сундука, изучая его в поисках каких-либо намеков или подсказок, которые могли бы пролить свет на загадочное послание. С левой стороны была серия из семи защелок. Каждый с отдельной пиктограммой, образованной выступающим куском металла, образующим декоративный циферблат. Она осторожно повернула первое и наблюдала, как оно вращается вокруг оси, содержащей цифры от нуля до девяти в современных цифрах. Зара аккуратно вернула циферблат на нулевое значение, с которого он начинался.
  
  Всего семь циферблатов. Начиная с самого дальнего по правой стороне прямоугольника, было изображение посоха, за которым следовали пяточная кость, свернутая веревка, цветок лотоса, указующий палец, головастик и, наконец, изумленный человек. Это были древнеегипетские цифры, и, по предположению, поворачивая диск, она увеличивала количество совпадающих изображений. Каждый набор увеличивал число в десять раз.
  
  Например, три посоха представляли собой три; три пяточные кости представляли тридцать; три свернутые веревки представляли триста, и так далее. Но как и почему, если уж на то пошло, Нострадамус предпочел бы использовать древнеегипетские цифры для своего кодекса крови, было выше ее понимания. Он был известен тем, что писал свои более научные стихи на латыни, свои простые рифмы на французском и итальянском — но она никогда не слышала, чтобы он писал на древнеегипетском.
  
  Она внезапно начала смеяться. Качая головой, она пыталась найти объяснение невозможному. Розеттский камень не был найден в Египте до 1799 года, а Жан-Франсуа Шампольон успешно перевел его только в 1822 году. В общей сложности прошло почти два с половиной столетия после того, как Нострадамус записал цифры для сложного запирающего механизма, что означало, что медный сундук был либо подделкой, либо был изготовлен кем-то, кто умел писать на древнеегипетском, либо Нострадамус действительно видел будущее.
  
  Зара снова уставилась на древнеегипетские цифры. Она медленно провела пальцами по запирающим механизмам и по декоративным циферблатам, пытаясь понять, как сундук оставался в безопасности после всех этих лет. Тот, кто изготовил сундук, был настоящим мастером. Во времена, задолго до появления компьютеров, когда жаровни были настоящими мастерами, сундук был изготовлен настолько идеально, что невозможно было разглядеть, где соединяются секции. Подобно сложной головоломке, все складывается само по себе.
  
  Она достала электронный блокнот и нарисовала каждый из семи египетских символов. Зара сохранила изображения, чтобы она могла копировать и вставлять их по своему усмотрению. Зара попробовала около дюжины комбинаций, пытаясь понять, сработала ли какая-нибудь из них каким-то высшим порядком, ее внутренним чутьем.
  
  Для нее ничего не выделялось. Она покачала головой, ругая себя за то, что предприняла столько попыток. Вероятность случайного выбора правильной серии изображений была астрономической. Она закрыла приложение и открыла другое. Этот был переводчиком с английского на древнеегипетский.
  
  Пришло время применить новый подход…
  
  Она начала вводить знаменательные даты в переводчик с английского на древнеегипетский. Она попробовала отметить день рождения Нострадамуса, используя европейский стиль написания дат — 14/12/15. Оно преобразовано в 141215, который был представлен на древнеегипетском языке изображением одного изумленного человека, за которым следуют четыре головастика, один указующий палец, два цветка лотоса, одна свернутая веревка и пять пяточных костей. Начальное и конечное числа не совпадали. Она пыталась в день его смерти — 27.02.15, но столкнулась с той же проблемой. Она попробовала назвать дату предполагаемой экспедиции. По-прежнему ничего.
  
  Зара остановилась и уставилась на древнеегипетские цифры. Прошло несколько минут, прежде чем она получила еще одну зацепку. Древние египтяне писали числа справа налево — это означало, что число, которое она искала, начиналось с десяти и заканчивалось на восемь, а не наоборот.
  
  Зара повторила исходные цифры и обнаружила, что все они каким-то образом были не правы. Она добавила к списку еще двадцать нечетных чисел, которые могли бы совпадать с четверостишием, но все они не соответствовали требованию начинать с десяти и заканчивать восемью. Наконец, Зара попробовала одно число, которое, она была уверена, не имело никакого отношения к Нострадамусу.
  
  Она улыбнулась, вводя цифры в англо-древнеегипетский калькулятор. Это была глупая попытка, но она решила, что должна в любом случае — хотя бы для того, чтобы успокоить своего покойного отца. Затем она нажала ввод, и калькулятор отобразил изображение, которое она видела много раз прежде.
  
  Нет, этого не может быть.
  
  Это был образ, который она видела тысячу раз прежде. Она расстегнула верхние пуговицы своей рубашки. Медленно и неуверенно, как будто испугавшись того, что она может обнаружить, сняла медальон с того места, где он висел между ее маленькими грудями. Она уставилась на него на мгновение. Семейная история, настолько невероятная и причудливая, что она была уверена, что все это ложь.
  
  На одной стороне бронзового медальона был изображен остров, которого больше не существовало — или, по крайней мере, его не было ни на одной навигационной карте, спутниковых снимках или морском журнале, которые она когда-либо видела. На другой стороне была серия пиктограмм, изображающих древнеегипетские цифры.
  
  Они включали в себя один указательный палец, за которым следовали две свернутые веревки, семь пяточных костей и восемь посохов. Зара часто смотрела на это, никогда по-настоящему не понимая, что это значит. В переводе на английский пиктограмма представляла цифры 10.2.78.
  
  Ее собственная дата рождения.
  
  
  Глава пятая
  
  
  Звук стука Зари привел Адебовале во внезапное состояние сознания. Его грудь сдавило, а сердце бешено заколотилось. Это было неприятное ощущение, которое становилось для него все более знакомым. Ему казалось, что он только что пробежал спринт ради спасения своей жизни. Капли пота выступили на его коже, но он чувствовал холод внутри.
  
  У него было другое видение.
  
  Это было нечто среднее между кошмаром и чудесным сном. Он не совсем спал, но и близко не был к пробуждению. Подобно микросну, длящемуся не более нескольких секунд, сон ощущался так, словно охватывал часы еще не пережитых воспоминаний в его сознании. Видения бомбардировали его с гораздо большей частотой в эти дни. Это было так, как если бы они говорили ему, что время близко. Его воспоминания о будущем стали более частыми, яркими и интенсивными — и не менее болезненными, чем в первый раз, когда он испытал их.
  
  Адебовале видел свою смерть столько, сколько он себя помнил. Это было одно из первых воспоминаний в его жизни, и ему потребовалось пять лет, прежде чем он смог в этом разобраться. Он не жаловался на это. В конце концов, у него должна была быть хорошая жизнь. Не обязательно долгая жизнь, но дольше, чем у некоторых. Кроме того, его жизнь имела бы смысл и цель, превосходящие то, что большинство людей может себе представить.
  
  Он мог бы попытаться избежать своей смерти, как пытаются сделать очень многие. Адебовале, если бы он действительно хотел избежать этого, мог бы просто не возвращаться на родину. Земля, которую отобрали у его отца почти тридцать лет назад, когда ему было всего три года. У него, конечно, не было никакого желания возвращаться. И гораздо меньше желания быть убитым в ответ, но это то, что он собирался сделать, и именно так он собирался умереть.
  
  Не было смысла пытаться изменить это. Он знал, что будущее прочно записано в книгах времени, и он мог изменить его не больше, чем прошлое. Адебовале задавался вопросом, мог ли он действительно быть настолько жестоким, чтобы сыграть роль, отведенную ему в этом отвратительном пророчестве. Он посмотрел на своих людей, празднующих на расстоянии. Они были слабы, едва ли больше, чем заключенные в своем собственном королевстве, вынужденные работать на иностранца, но они выглядели счастливыми, и он собирался наблюдать, как это счастье отнимают.
  
  Адебовале стояла на страже у своей палатки. Он посмотрел на чистое небо. Звезды ярко светились, не заслоненные никакими облаками. Это многое не соответствовало его видению, но он был уверен, что сегодня та самая ночь. Он посмотрел на людей, которые последовали за ним. Он подумал, действительно ли его роль в пророчестве была правдой. Эта мысль пугала его так же сильно, как он жаждал этого.
  
  Он злобно ухмыльнулся. ДА. Если остальная часть пророчества осуществится, он возьмет на себя обязательство сыграть свою роль — предателя.
  
  
  Глава шестая
  
  
  Зара попыталась рассмотреть любое возможное объяснение совпадения. Вероятность того, что это было полностью случайным, была математически настолько астрономической, что делала это невозможным. Было два вероятных объяснения, которые она вычислила.
  
  10.2.78 не было ее настоящей датой рождения . Ее отец просто зарегистрировал ее как таковую, чтобы однажды она разгадала изображение в медальоне и поверила пророчеству. Или медальон был подделкой.Что-то, что придумал ее отец, чтобы заставить ее поверить в пророчество. Существовала и третья возможность, но она была настолько маловероятной, что она отказывалась даже допускать мысль: пророчество было правдой, и Нострадамус действительно мог видеть будущее.
  
  Она снова уставилась на число, пытаясь найти причину, по которой ее собственная дата рождения не вписывалась в уравнение. Зара записала свою полную дату рождения на крышке своего рабочего стола. Рядом с ним она скопировала точное число, найденное на бронзовом медальоне.
  
  10.2.1978
  
  10.2.78
  
  Она снова уставилась на него. Постукивая тыльной стороной карандаша по деревянному столу рядом с двумя цифрами, расстроенная, как будто ответ смотрел прямо на нее, а она была слишком глупа, чтобы его увидеть.
  
  Цифры один и девять отсутствовали. Зара почти проигнорировала значимость двух пропущенных чисел. В конце концов, не было ничего необычного в том, чтобы не учитывать 19-ю часть 1978 года. Все знают, что вы родились либо в 1900-х,либо в 2000-х. То есть все, кроме Нострадамуса. Он не был бы настолько беспечен, чтобы пропустить два числа, которые в конечном счете требовались для составления правильной даты рождения.
  
  Значит, она ошибалась. Ее день рождения не соответствовал изображению на медальоне, и при этом он не совпадал с числом, найденным в четверостишии, которое оставил ей Нострадамус. Если бы Нострадамус имел в виду дату ее рождения, он бы четко объяснил это в четверостишии.
  
  Она снова прочитала оригинальное, неподдельное послание с крышки латунного сундука.
  
  Только избранные,
  
  однажды воспринятое с единой верой и рожденное в день истины, может открыться;
  
  Чтобы увидеть будущее, необходимо выбрать правильную дату, иначе яд будет следующим
  
  ут, вырваться на свободу, как девять огней, и затопить КОДЕКС
  
  Только когда она прочитала его в третий раз, она увидела, что цифры были прямо перед ней все это время. Она подчеркнула слово "один и девять" из четверостишия. Нострадамус написал их во втором и четвертом пророческом стихе. Те же две строки, в которых отсутствовали буквы.
  
  Она в ликовании ударила кулаком по столу. Ее сердце бешено колотилось, и ей хотелось кричать. Нострадамус говорил ей убрать 19 из уравнения. Итак, он сказал ей, что первым числом будет десятка, последним числом будет восьмерка, число девятнадцать будет отсутствовать — как насчет двойки и семерки?
  
  Зара почувствовала, что ей все становится ясно. Могут ли эти два числа представлять количество пропущенных букв? Эта мысль больше походила на то, что она хваталась за соломинку. Даже если бы оно учитывало двойку, как насчет семерки?
  
  Она шагнула к латунному сундуку. Она провела руками по каждому покрытому замысловатой резьбой древнеегипетскому циферблату. Изумленный человек. Головастик. Указующий перст. Цветок лотоса. Моток веревки. Пяточная кость. Персонал –
  
  Боже милостивый! Здесь семь циферблатов!
  
  10278 — Был учтен весь ряд чисел. Ее числа. Дата ее рождения. Зара покачала головой. Я не верю, что пытаюсь это сделать.
  
  Она аккуратно ввела дату своего рождения в кодекс крови и уставилась на число 10.2.78, с трудом находя причину для невероятного совпадения. Она сделала глубокий вдох и нажала последние два номера активации. Она затаила дыхание, поскольку ничего не произошло.
  
  Был слышен звук двух закрывающихся уплотнений, за которым последовал выброс жидкости, текущей по крошечным трубкам внутри.
  
  Зара выругалась. Потому что она все поняла неправильно. Яд высвобождался, и книга Нострадамуса была близка к уничтожению.
  
  
  Глава седьмая
  
  
  Зара посмотрела на прочную крышку, проводя руками по запечатанным краям и лихорадочно ища какое-нибудь средство остановить разрушительный процесс. Это было невозможно. Процесс начался, и если Нострадамус была такой поклонницей кодекса крови Леонардо Да Винчи, как ее заставили поверить, процесс уничтожения теперь начался.
  
  Труд всей жизни уничтожен за считанные минуты!
  
  Звук текущей жидкости, наконец, прекратился. Зара продолжала искать способ проникнуть в медный сундук. Надеясь, что есть хоть какой-то способ спасти некоторые из оставшихся работ Нострадамуса.
  
  Крышка внезапно ослабла и больше не была закреплена каким-либо внутренним запорным механизмом, который ранее ее удерживал. Она медленно выдохнула и сняла запечатанную крышку. Внутри были два больших латунных контейнера с жидкостью внутри. Она быстро извлекла оба из них, перевернув и аккуратно поставив каждый вертикально на пол рядом с собой. Медная трубка проходила от крышки ко внутренней части второго герметичного контейнера. Установив циферблаты в нужное место ранее, она передвинула сложный трубопровод, который теперь блокировал прохождение чернил, делая невозможным попадание чернил в книгу. Достав две бутылочки с чернилами, она осмотрела запирающий механизм. Если бы она повернула циферблаты в противоположном направлении, содержимое пролилось бы во второй сундук. Выделившаяся жидкость изменила давление внутри грудной клетки— высвободив водородную связь, которая удерживала ее вместе.
  
  Она сняла запорный механизм и вылила содержимое первого контейнера в ведро. Воздух пах едко и токсично. Мгновение спустя в деревянном ведре образовалась дыра, и сильная кислота продолжала гореть. Зара предположила наличие серной кислоты, но как археолог, а не инженер-химик, это было не более чем предположением.
  
  Зара вздохнула. Благодарен, что она выбрала правильную комбинацию для входа в старый сундук. Она вернулась к оставшемуся случаю. Это было намного меньше и располагалось в середине оригинального латунного. Он был сделан из железа и был обернут промасленной тканью, чтобы убедиться, что он сохранился. Она осторожно сняла контейнер поменьше с защелок, которые удерживали его на месте. Два маленьких отверстия остались там, где другой конец медных труб потенциально мог бы пролить внутрь сильную кислоту, уничтожив книгу, которую она надеялась найти.
  
  Она осторожно развернула промасленную ткань и осмотрела запечатанную коробку. Металл выглядел в хорошем состоянии. Он был запечатан так идеально, что она едва смогла определить небольшое углубление, где две стороны контейнера сходились вместе. На коробке не было никаких декоративных отметин, царапин или повреждений. Казалось, что оно было составлено для этой конкретной цели, а затем заперто на века.
  
  Одна маленькая табличка, сделанная из дерева, была прочно вставлена в верхнюю часть контейнера, образуя замысловатую ручку. В нем были простые слова,
  
  Вот доказательство, которое вы ищете.
  
  Зара снова улыбнулась и подумала, не разыгрывает ли кто-то над ней самый замысловатый розыгрыш. Или Нострадамус действительно мог предвидеть, что ей нужно подтверждение даты. Она терпеливо извлекла кусок дерева, поместила его в запечатанный кусок пластика и положила в боковой карман. Она должна была датировать древесный углерод, когда получит книгу в лаборатории. Покупатель будет искать доказательства перед оплатой.
  
  Зара повертела коробку в руках. Он весил около двадцати фунтов. На противоположной стороне были четыре поворотных механизма. Каждое из них пронумеровано от одного до девяти. Она вспомнила свой школьный урок математики. Урок перестановок и комбинаций подсказал ей, что четырехзначный код может быть любым в диапазоне от 0000 до 9999, следовательно, 10 000 комбинаций. Это займет много времени. Боже, как она ненавидела математику в школе.
  
  Пройдет четыре столетия, прежде чем вы откроете;
  
  И к тому времени я буду надолго удален из этого мира —
  
  Итак, к тому времени вы увидите год, когда меня одолела водянка;
  
  В то время как другие до вас никогда не узнают.
  
  Зара прочитала второе четверостишие и усмехнулась. Это было чем-то вроде того, чем был известен Мишель Де Нострадам. Тип игры, в которую он играл. Ответ состоял в том, чтобы поместить дату его смерти в код. Он никак не мог знать, что умрет тогда, если только он действительно не видел будущее — в чем она была уверена, он не знал.
  
  Она корректировала цифры, пока код не гласил: 1566 — год смерти Нострадамуса.
  
  Защелка отошла, и проклятый ящик открылся. Зара на мгновение задумалась, совершил ли Нострадамус, стремившийся увековечить свой миф после смерти, самоубийство в 1566 году с этой конкретной целью.
  
  Она осторожно открыла коробку. Внутри был относительно небольшой кодекс. Она открыла первую страницу. Оно было сделано из бумаги и переплетено в толстую кожу, образуя жесткие кожаные кодексы в ручном переплете. Она прочитала первое предложение. Перечитайте его еще раз. Сел и выругался. Потому что первая страница кодекса была адресована ей и проштампована восковой печатью с сегодняшней датой.
  
  Что означало, что все, во что она верила, было неверным — пророчество было правдой.
  
  
  Глава восьмая
  
  
  Зара слегка прикусила верхний край губы - нервная привычка, которую она выработала в детстве, но теперь почти никогда этого не делала. Она начала с самого начала и прочитала первую полную страницу Книги Нострадамуса. Если верить рассказам, в чем она сомневалась, это было делом всей жизни мастера-провидца.
  
  Ее разум лихорадочно работал, пытаясь сформулировать научное объяснение тому, что она обнаружила. Может ли это быть подделкой? Углеродное датирование кодекса в кожаном переплете подскажет ей наверняка. Оно было либо составлено во времена, когда жил Нострадамус, либо нет. Что, если бы кто-то другой оставил это для нее? Она покачала головой — невозможно. Она наблюдала, как рабочие пытались вытащить коробку из песка. Коробка была надежно закреплена, что означало, что она находилась там столетиями, а не днями, неделями или месяцами, как обман.
  
  Когда все возможные логические объяснения были удалены, осталось только одно - и то самое, которое она не могла принять за истину. Нострадамус действительно мог видеть будущее. Что означало, что все остальное могло быть правдой, и мир приближался к своей величайшей опасности.
  
  Она снова прочитала первую страницу.
  
  
  * * *
  
  
  Дорогая Зара Делакруа,
  
  Я пишу это письмо первым. Видите ли, на расшифровку информации в этой книге уйдет почти вся моя жизнь. На случай, если у меня закончится время, я хочу, чтобы вы сначала узнали правду.
  
  Я не был первым, кто узнал о судьбе человечества. Я могу оказаться последним, если вы не сможете сделать то, что необходимо. К сожалению, я не знаю, что это такое. Как Провидец, я получаю огромное количество информации. Оно передавалось из поколения в поколение, но мастера скрывают от меня некоторые вещи. Как вы, возможно, уже догадались, я не рассматриваю это в хронологическом порядке. Иногда я могу угадать, когда что-то произойдет, потому что событие достаточно близко к моему сегодняшнему дню, чтобы позволить мне установить связи.
  
  Например, я могу знать кого-то в видении. Но чаще всего я точно знаю, что произойдет, но понятия не имею о том, когда произошло событие. Как видите, для меня эти события уже произошли. Я провел свою жизнь, документируя основные события. Все события влияют на будущее, но только самые крупные из них обладают достаточной энергией, чтобы повлиять на конечный результат.
  
  Это конечный результат человечества, который я оставляю вам сегодня в этой книге.
  
  Я провел свою жизнь в поисках решения. Я вижу будущее как серию событий, удерживаемых вместе нитями времени. Мы все можем видеть время, но по какой-то причине я всегда мог видеть взаимосвязь между этими строками. Чем ближе струны друг к другу, тем больше изменений происходит. Чем дольше они будут порознь, тем лучше. Массивные строки изменить невозможно, так что не утруждайте себя попытками, как это делал я, и всегда терпел неудачу.
  
  У всех строк есть время окончания. Всего несколько десятилетий в будущем. Другие длятся тысячелетия, но все события приводят к одному и тому же результату — человеческая раса исчезнет при вашей жизни.
  
  Было одно событие, в котором струнам времени было позволено продолжаться. Только одно событие, которое предполагает, что человеческая раса может продолжаться. В этом нет уверенности, и я очень мало знаю о том, что произойдет, когда вы прочтете это. Ваша временная шкала может даже растянуться на тысячелетия, хотя я довольно пессимистично отношусь к тому, чтобы продлить течение человеческой расы на такую величину. Я не могу сказать, на что похожа жизнь, счастливы люди или печальны, или когда-нибудь узнают, как близко они подошли к вымиранию. Я ослеплен этим моментом. Я очень мало знаю о вас, или почему вы были выбраны — я даже не знаю, выбрали ли вас они, или вы были случайно выбранной аномалией в структуре нашего существования.
  
  Вы знаете, о каком событии я говорю?
  
  Ты, Зара Делакруа, нашла мою книгу.
  
  К настоящему времени вы бы потратили годы, сомневаясь, видел ли я когда-нибудь будущее или был просто шарлатаном. По правде говоря, я был и тем, и другим. Да, я видел части будущего, но на самом деле — я просто видел аспекты, которые я расшифровал в этой книге. У меня были видения каждый божий день. Сотни видений. Это была самая неприятная жизнь. Я потратил годы, пытаясь научиться блокировать их, но они просто возвращались сильнее и живее. Я задокументировал эти события, но так и не смог понять, когда и где они произошли. Следовательно, я очень мало узнал о будущем. Существует уравнение, которое вам нужно будет найти, чтобы применить к этой книге, если вы собираетесь придать ему какой-либо смысл. В одном из моих видений, которое, как я полагаю, если доверять своим инстинктам, имело место много тысячелетий назад, было сформулировано уравнение для определения времени этих событий. Оно было создано древней цивилизацией, утерянной в древности тысячелетия назад.
  
  Я не знаю, кем они были, или где вы найдете их уравнение, но я знаю, что вы должны, если вы когда-либо хотите расшифровать правду и спасти человечество.
  
  Когда я слежу за цепочками массовых событий, это самое крупное из них. Это единственное, которое потенциально способно сохранить человечеству жизнь — и пока есть жизнь, есть надежда. Итак, возьмите эту книгу и используйте ее так, как считаете нужным. Я не могу сказать вам, чего от вас ожидают, или почему это меняет мир. Ответы в этой книге могут быть использованы для обретения великой силы. Вы можете спасти мир, но с такой же готовностью можете ускорить его гибель.
  
  И для этого вы должны остаться в живых. Я хотел бы рассказать вам все, что вам нужно знать, но я уже написал слишком много, а ваше время истекает — быстро!
  
  Пока вы читаете это, последние лучи палящего солнца Сахары исчезают за горизонтом. Я расскажу тебе последнее, что я знаю о твоем будущем. Очень скоро вам придется отправиться на долгую прогулку в темноте. Ты идешь один, чтобы очистить свой разум
  
  ОНИ будут преследовать тебя. Я верю, что самое последнее, чего ОНИ хотят, это чтобы вы прервали будущее. Забудь свое прошлое. Все хотят тебя предать. Наблюдайте за бесконечным светом звезд и освободите свой разум от оков ваших убеждений — они вот-вот будут разрушены навсегда.
  
  Беги сейчас, или ты умрешь — и тогда человечество проиграет.
  
  
  Глава девятая
  
  
  Зара почувствовала, как у нее пересохли губы, а в горле защипало от страха. Она никогда не была суеверной, но каждый призрак ее прошлых поколений говорил ей бежать. Она закрыла кодекс и заперла задвижку. Книга весила меньше нескольких фунтов. Она положила его в маленький рюкзак вместе с единственной бутылкой воды. Вода не завела бы ее далеко, но и попытка пройти через пустыню Сахара, как предлагал Нострадамус, тоже не увенчалась бы успехом, так что какое это имело значение? Затем она осторожно закрыла тяжелую латунную крышку на сундуке и вращала циферблаты, пока они не закрылись надежно. Уверенная, что это дало бы любому вору хоть какую-то передышку, Зара вдохнула остатки теплого воздуха пустыни и вышла из палатки.
  
  Лагерь был полон торжеств. Горели костры в лагере. Зара почувствовала насыщенный аромат чая ашахи, традиционного напитка кочевников-туарегов во время празднования. Приготовленный из порохового зеленого чая, он смешивался с сахаром и мятой и подавался путем наливания с высоты более фута в маленькие чайные стаканчики с пенкой сверху. Ее глаза взглянули на небо над головой. Оно было чернильно-черным и усыпано таким количеством звезд, что она не смогла бы сосчитать за всю свою жизнь. Она улыбнулась. Это означало, что нигде не было ни единого облака.
  
  Сильная гроза сегодня ночью, эй? Какое-то предсказание, Нострадамус!
  
  “Адебовале”, - поприветствовала она его. Ее голос был сухим карканьем. Уникальная смесь страха, восторга и облегчения приковывает ее язык к небу. “Какие-нибудь проблемы в лагере?”
  
  “Нет, доктор, должен ли я ожидать чего-либо?” Спросил он, глядя вниз, чтобы встретиться с ее жесткими глазами.
  
  Она покачала головой. “Я так не думаю. Я просто обеспокоен грандиозностью открытия. Определенно никаких опозданий, возможно, неожиданный караван верблюдов, заполненный кочевниками?”
  
  “Нет доктора. Не волнуйтесь, пророчество будет в безопасности. Что вы прочитали такого, что заставило вас побледнеть? Я думал, ты сказал, что Нострадамус был не более чем шарлатаном?”
  
  “Он был!” - подтвердила она с невинной улыбкой. “Но очень хорошее”.
  
  “Мне говорили, что лучшие Провидцы часто были такими”.
  
  Она посмотрела на небо. Оно было кристально чистым и наполненным звездами, не сдерживаемыми окружающими огнями крупного города на расстоянии более тысячи миль. “Как вы думаете, каковы шансы грозы сегодня ночью?”
  
  Адебовале рассмеялся. “Невозможно. Я родился в этой пустыне. Я провел здесь больше времени, чем где-либо еще в мире, включая мою родину. Я знаю эту погоду, как если бы она была частью меня, продолжением моих рук и ног, и я могу сказать вам, что сегодня ночью шторма не будет ”.
  
  “Хорошо”. Зара улыбнулась, чувствуя себя несколько успокоенной. Возможно, в конце концов, это была мистификация - даже если очень хорошая. “Смотри. Я собираюсь прогуляться по песчаным дюнам примерно на час, чтобы собраться с мыслями. Планируйте перевезти книгу на авиабазу Матан аль-Сарра. Я свяжусь с покупателем сегодня вечером и удостоверюсь, что у него есть самолет, ожидающий нас там. Мне нужно будет изучить его в лаборатории, прежде чем я смогу подтвердить его подлинность ”.
  
  “Да, доктор, люди будут готовы, я обещаю”.
  
  “Хорошо. Можешь ли ты лично охранять книгу и убедиться, что никто не войдет в мою палатку, пока я не вернусь?”
  
  Адебовале почтительно склонил голову. “Как пожелаете, доктор”.
  
  “Я серьезно, не оставляйте это никому из ваших людей — это слишком важно”.
  
  Адебовале тепло посмотрел на нее. “Не волнуйтесь, доктор. Я буду защищать его ценой своей жизни ”.
  
  Зара повернулась, чтобы выйти из лагеря, и отчаянно надеялась, что слова Адебовале не вернутся, чтобы преследовать ее.
  
  
  Глава десятая
  
  
  Зара взобралась на первую песчаную дюну и направилась на юг. Было темно. Она знала, что опасно уходить далеко от лагеря одной, но ей нужно было побыть одной. Открытие единолично подтвердило основу теории, на которой она построила всю свою академическую карьеру, и в то же время показало ей, как далеко она была от понимания уравнения. Она долго утверждала, что даже если Нострадамус действительно видел будущее, он никак не мог определить точный способ измерения времени событий. Это было бы все равно, что зайти в кинотеатр и посмотреть одну сцену. Не видя того, что было раньше, вы не смогли бы определить время или дату этого события.
  
  Она достигла вершины второй песчаной дюны. Зара сделала паузу, достаточную, чтобы бросить взгляд на временный лагерь, который был ее домом последние три месяца. Ее последняя попытка найти книгу. Костры в лагере ярко горели. Она могла слышать громкий, раскатистый смех многих мужчин, которые работали на нее — они звучали такими счастливыми.
  
  Ее глаза продолжали искать за лагерем, на темном горизонте. Другие огни не горели. Море песка превратилось во тьму. Она глубоко вздохнула — возможно, Нострадамус лгал. Не было никаких признаков того, что с лагерем или его людьми случится что-то плохое. Мысль была сумасшедшей. Она была в археологической экспедиции. Никто в здравом уме на самом деле не верил, что Нострадамус действительно оставил книгу, которая дала невообразимую силу в пустыне — не так ли? Так ли это? Спросила она себя.
  
  Зара повернулась и продолжила спуск по следующей песчаной дюне, все шестьдесят футов. Она поднялась на третью, за ней на четвертую. Глубоко дыша, когда ее ноги отрывались от оседающего песка так же быстро и гибко, как они ступали, она медленно набирала высоту в огромной горе песка. Она была королевой Сахары и не боялась прогулки по пескам пустыни.
  
  Только на четвертой песчаной дюне она начала смеяться. На гребне она оглянулась на лагерь, теперь находившийся по меньшей мере в двух милях от нее. Свет из лагеря был заметен. Не было никакого риска потерять его полностью, но пустыня Сахара была опасным местом. Даже ночью экстремальные изменения погоды и внезапные песчаные бури приводили к летальным исходам.
  
  О чем она думала?
  
  Не было никакого способа, которым Нострадамус мог видеть будущее. Он был не большим провидцем, чем она. Мысль была невозможной. Должно было быть лучшее объяснение. Кроме того, даже если он был прав, и на лагерь собирались напасть сегодня ночью — зачем ей идти через пустыню без еды или воды? Концепция была абсурдной. Она умрет от холода, жажды и глупости в течение дня или двух.
  
  Ей нужно было уйти и собраться с мыслями — вот и все.
  
  За пределами слышимости смеха и веселья в лагере, Зара нашла тишину успокаивающей. Даже если бы это была самая большая мистификация, она могла бы получить финансирование на годы исследований, прежде чем она это доказала. Мириады звезд убедили ее в том, что у всего во Вселенной есть цель. Неважно, насколько важно. Это было просто то, что ей нужно было делать со своей жизнью. Зара задавалась вопросом, что сказал бы ее финансовый покровитель, когда услышал бы о ее открытии. Будет ли он продолжать финансировать ее поиски? Для достижения этого могут потребоваться годы, но результаты того стоили бы.
  
  Поверил бы он в уравнение Нострадамуса?
  
  Она задумалась об этом на несколько мгновений. Успокоенная тишиной, Зара открыла старый кодекс. Пропустила письмо на первой странице, адресованное ей самой собственноручно Нострадамусом. Она сделала мысленную пометку сверить почерк с документально подтвержденными письмами мастера-Провидца.
  
  Существовало три версии долгосрочных предсказаний Нострадамуса, получивших название Les Prophecies . Наиболее полная из сохранившихся версий является сводным изданием, которое было опубликовано после его смерти в 1568 году. В этом аккаунте было одно нерифмованное и 941 рифмованное четверостишие, сгруппированное в девять наборов по 100 и один из 42. Каждая группа была идентифицирована как Столетия .
  
  Она уставилась на первую настоящую страницу того, что Нострадамус назвал самой опасной книгой в мире — и громко выругалась.
  
  Века VII
  
  Зара быстро прочитала первые несколько четверостиший. Испытывая ужасное чувство потерянного времени. Они были идентичны тем, которые она читала годами ранее. Century VII можно было приобрести в любой точке мира. Это была самая примечательная из всех коллекций Century, потому что в отличие от остальных коллекций, которые включали сто отдельных четверостиший, в ней содержалось всего 42.
  
  
  * * *
  
  
  1.
  
  Дуга сокровища, обманутого Ахиллесом,
  
  четырехугольник, известный производителям.
  
  Изобретение станет известно по королевскому акту;
  
  труп, увиденный повешенным на глазах у населения.
  
  
  * * *
  
  
  2.
  
  Открытый Марсом Арль не даст войны,
  
  солдаты будут поражены ночью.
  
  Черное и белое, скрывающее индиго на суше
  
  под ложной тенью вы увидите озвученных предателей.
  
  
  * * *
  
  
  3.
  
  После морской победы Франции,
  
  жители Барселоны, Сайлиноны и жители Марселя;
  
  похититель золота, наковальня, заключенная в шар,
  
  жители Птолона будут соучастниками мошенничества.
  
  
  * * *
  
  
  Зара перестала читать. Все было напрасно. Ей хотелось плакать, но ничего не выходило. Все это было тщательно продуманной мистификацией. В книге, которую она обнаружила, не было ничего мощного или особенного. Это была не более чем декоративная версия Пророчеств . Она быстро пролистала остальные страницы.
  
  Почему мой отец поступил так со мной?
  
  Сколько поколений лжи?
  
  Она была зла и нецензурно ругалась, когда с безжалостной скоростью пролистывала оставшиеся страницы, раздирая бумагу четырехсотлетней давности, как будто это была куча металлолома. Зара остановилась, чтобы не швырнуть книгу на песок, и сделала паузу.
  
  Потому что эта версия содержала недостающие четверостишия VII веков, пронумерованные 43-100.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  Зара испытала нечто среднее между ужасом и эйфорией. Не в силах позволить себе снова поверить, она не желала отказываться от того, ради чего работала всю свою жизнь. Она посмотрела вверх, на звездный свет, и громко закричала. Закончив, Зара погрузилась в благоговейное молчание и заметила вторую записку для нее.
  
  Оно было адресовано ей, написано от руки и подписано: Мишель Де Нострадамус . Оно было поспешно написано на боковой стороне кодекса, рядом с номером четверостишия 43.
  
  
  * * *
  
  
  Как вы увидите, нижеследующее было слишком опасным, чтобы какой-либо один человек мог когда-либо стать свидетелем! Я написал их, а затем немедленно удалил из Centuries VII, прежде чем можно было нанести ущерб. Я сам не был уверен, что с ними делать, но опасность в их силе очевидна.
  
  Я молюсь, чтобы, открыв уравнение, вы знали, что с ними делать.
  
  Божья скорость,
  
  Мишель де Нострадамус
  
  
  * * *
  
  
  Зара сидела в тишине, размышляя о том, что она может найти, когда прочтет и изучит 58 недостающих четверостиший. Ее сердце бешено колотилось в груди, а разум умолял ее посмотреть немедленно, но она ждала. После стольких лет поисков ей понадобилось время, чтобы осознать грандиозность того, что она собиралась увидеть. Пришло странное чувство покоя, как будто цель ее жизни каким-то образом вот-вот должна была открыться.
  
  Ощущение было мимолетным, и вскоре тишина была нарушена.
  
  Разрушено со звуком раскатов грома вдалеке. За этим немедленно последовало поднятие песчаной бури низкого уровня. Это было локализованное метеорологическое событие того же типа, которое привело к гибели большего количества людей, чем сама пустыня. Туристы, которые вышли из своих лагерей, чтобы полюбоваться звездами, только для того, чтобы заблудиться в жестокой песчаной буре. Зара упрекнула себя за то, что не приняла больше мер предосторожности. Это была хорошая прогулка, каприз. И это может в конечном итоге стоить ей жизни.
  
  Зара низко пригнулась и закрыла лицо своим зеленым головным убором в попытке защитить глаза. Она посмотрела на свой смартфон. GPS не удалось обнаружить какие-либо спутники над песчаной бурей. Она переключилась на свое приложение compass и направила его в сторону лагеря, прежде чем ее лагерь полностью исчез. Затем она низко пригнулась и медленно приготовилась к долгому путешествию назад — в ужасе от того, что она обнаружит, когда доберется туда.
  
  Из облака, несомого быстрыми ветрами, на нее обрушился дождь, которого она никогда не испытывала за всю свою жизнь, путешествуя по Сахаре.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной?” - сказала она вслух. Дождь промочил ее одежду, принеся с собой восхитительную передышку от жары пустыни и ледяного страха в ее сердце.
  
  Я не верю, что пророчество действительно сбывается! Даже когда она думала об этом, она сомневалась в себе, веря, что научный ответ каким-то образом все это объяснит.
  
  Ветер опрокинул Зару на спину. Она перекатилась на бок и быстро снова поднялась на ноги. Снова низко опустив голову, она сфокусировала взгляд только на азимуте компаса. Буря прекратилась так же быстро, как и началась. Сухой песок боролся за то, чтобы поглотить дождь. Пройдя еще две песчаные дюны, она увидела яркое оранжевое свечение, исходящее от лагеря. Она никогда раньше не видела такого интенсивного свечения нигде в пустыне. Ее разум искал ответ, но так и не нашел решения. Вместо этого ее мысли были прерваны отчетливым звуком выстрела.
  
  Народ мой! Они все будут уничтожены!
  
  Зара побежала к лагерю. Ей нужно было вернуться туда. Все остальное, что написал Нострадамус, могло быть подделкой, но никто на земле не знал, что сегодня ночью в лагере разразится буря. Ее пульс участился. Не из-за усилий, затраченных на бег, а из-за того, что означал шторм. Она вспомнила предупреждение, которое дал ей Нострадамус — Освободи свой разум от оков своих убеждений — они вот-вот будут разрушены навсегда.
  
  Она доползла до вершины песчаной дюны, ближайшей к ее лагерю. Внизу она увидела разрушения. Большая сетка из соединенных между собой брезентов отсутствовала. То, что осталось от связанных деревянных палок, которые составляли каркас лагеря, было искривлено или отсутствовало полностью. Сухой песок поглотил все свидетельства недавнего дождя; единственным признаком его присутствия было внезапное повышение влажности на земле, где редко выпадает более нескольких дюймов осадков в год. Она увидела мужчин, бегущих через лагерь. Они, казалось, лихорадочно работали, чтобы навести порядок в разрушении. Их кожа была темной, и они носили зеленую камуфляжную одежду - и держали АК-47 в руках.
  
  Зара почувствовала, как у нее сжалось горло и заколотилось в груди. Изображение только что подтвердило, что первый шаг пророчества сбылся, и ее мир будет разрушен навсегда.
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  Зара скользнула вперед, пока не смогла хорошо рассмотреть лагерь. В северной части лагеря были тела, сбившиеся в кучу. Они могут спать, или они могут быть мертвы. В любом случае Зара не могла сказать, а даже если бы и могла, она ничего не смогла бы сделать, чтобы помочь кому-либо из них. По меньшей мере сотня верблюдов была загнана на краю лагеря, их хозяева усердно трудились, чтобы удержать их от побега. Ее глаза сфокусировались прямо на ее палатке. Брезент исчез, но медный ящик остался. Адебовале отсутствовал, и на мимолетный миг она позволила себе поверить, что он выбрался живым. Она вспомнила его слова, когда уходила — он защитит книгу ценой своей жизни — и она сомневалась, что он выжил.
  
  Она услышала выстрелы и увидела внезапные вспышки света, вырывающиеся из сопла оружия. Одно из тел, которые она видела лежащими в северной части лагеря, пошевелилось, и один из нападавших разрядил полный магазин в оставшиеся тела, пока не осталось никаких движений.
  
  Кто, черт возьми, эти люди?
  
  Звук заставил ее снова сосредоточиться на собственной жизни. Нострадамус написал, что она выживет, но ей придется отправиться на юг. Как она вообще могла это сделать? Между ней и южным краем пустыни Сахара в Чаде было более тысячи миль песка. Даже зная, где находятся периодические источники воды и несколько оазисов, она никогда не смогла бы пересечь пустыню пешком.
  
  Зара подползла к краю песчаной дюны, пытаясь опуститься как можно ниже к земле. Она наблюдала, как двое мужчин вошли в остатки ее палатки. Они исследовали медный склеп Нострадамуса. Шкатулка, в которой хранилась одна из самых необычных реликвий, когда-либо созданных. Эти двое оживленно разговаривали друг с другом.
  
  “Хозяин, Нгиге!” - прокричал второй мужчина в рацию. “Я думаю, мы нашли это!”
  
  Черный внедорожник проехал через центр лагеря. Автобиографическое издание Range Rover. Такого рода вещи, чье владение было ограничено членами королевской семьи, сверхбогатыми и кинозвездами. Она никогда не видела, чтобы кто-то пытался проехать на нем через Сахару. Из того, что она слышала, это было что-то среднее между гоночным автомобилем и универсальным автомобилем с полным приводом, способным ехать куда угодно. Мужчина вышел из автомобиля, оставив дверь открытой, а двигатель работающим. Он был одет в темно-зеленый камуфляж, который видели на других мужчинах в лагере, но на каждом из его погон были золотые короны.
  
  Зара смотрела, как он приближается к двум мужчинам, стоящим рядом с медным сундуком. Они оба отдали ему честь, и она догадалась, что человек с коронами был их лидером.
  
  “Мы нашли это, Нгиге!” Сказал тот, что пониже ростом, из двух мужчин.
  
  Нгиге потряс мужчину за руку. “Молодец! Мы нашли его!
  
  Итак, они пришли за книгой Нострадамуса. Зара посмотрела на черный Range Rover. Это был ее единственный возможный шанс на спасение, и с таким же успехом это могло быть на Луне, несмотря на все шансы, которые у нее были, добраться до нее. Даже если бы она выбралась, невозможно было сказать, был ли кто-то еще внутри.
  
  “Гейб Нгидж! Гейб Нгидж!” Мужчины начали выкрикивать имя и палить из своих АК-47 в воздух, как сумасшедшие.
  
  В лагере царило столпотворение, и Зара подумала, что ее шансы на успех, возможно, только что выросли на процентный пункт выше нуля.
  
  Гейб Нгидж — почему это имя звучит так знакомо?
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  Зара соскользнула с оставшегося края песчаной дюны, в то время как хаос и истерия успеха захлестнули лагерь. Это был ее единственный шанс. Ее единственной возможностью выжить было бросить кубик и получить удачу. Это был рискованный шаг, но она должна была им воспользоваться. Она услышала характерный треск по меньшей мере пятидесяти выстрелов из АК-47 в воздух. Теперь она была на виду, проникла в лагерь и предприняла попытку украсть Range Rover. Зара сосредоточилась на автомобиле и не потрудилась взглянуть на стрелков. В любой момент одна из этих пуль могла убить ее, но она ничего не могла с этим поделать — будущее уже было предрешено.
  
  Она пробежала последнюю секцию дюны и, к своему собственному удивлению, добралась до водительского сиденья и закрыла дверь. Зара сделала глубокий вдох, огляделась, все еще ожидая найти внутри кого-то еще. Она этого не сделала. Там было пусто, и она все еще была жива. Кондиционер был установлен на слабый уровень, создавая атмосферу комфорта, которой она не испытывала последние два года, с тех пор как переехала в Сахару. В машине пахло новизной. Сиденья из кремовой кожи Napa были отделаны черным. Мужчина за рулем был выше ее, но ненамного, и ее тело идеально сидело внутри.
  
  Она включила передачу Range Rover. Отпустила электрический ручной тормоз и сильно нажала ногой. Двигатель с наддувом имел большое ускорение. Лучше, чем с турбонаддувом. Никакого запаздывания. Высококлассный спортивный внедорожник резко тронулся с места. Был момент передышки, прежде чем кто-либо из солдат заметил, что их лидера нет в его машине, за которым последовало большое количество криков и выкрикивания приказов. Высокий солдат приблизился к ней откуда-то спереди. Он замахал руками и закричал: “Остановитесь там!”
  
  Мужчина на миллисекунду бездействовал и все еще не направил на нее свое оружие. Вместо этого он встал между двумя песчаными дюнами, на которых был разбит лагерь, что лишило ее возможности объехать его. Она нажала на автомобильный гудок, чтобы предупредить его, не подумав.
  
  И это действительно предупредило его.
  
  Он поднял свой АК-47 и начал прочесывать капот внедорожника. Полетели искры, когда пули срикошетили по лобовому стеклу военного образца. Владелец, предположительно африканский наркобарон, приобрел первоклассные дополнения для защиты. Солдат уставился на нее — его глаза были пустыми, а рот открыт, как будто он хотел закричать, но не мог произнести ни слова. В последний момент его глаза расширились, и его осенило. Он собирался умереть. Зара ни на секунду не убирала педаль газа. Она сильнее прижала ногу к полу, желая, чтобы Range Rover каким-то образом набрал больше скорости.
  
  Мужчина ушел под капот с сокрушительным хрустом, даже не вздрогнув и не снизив скорость до двух с половиной тонного внедорожника. Зара не испытывала никаких угрызений совести. Вместо этого она чувствовала восторг оттого, что жива и свободна. Она бросила кубик и набрала в лучшем случае один шанс из ста на выживание — и выиграла. Ее глаза взглянули в зеркало заднего вида. Отвратительная смесь измельченных костей и плоти вывела всех из состояния победного веселья. По меньшей мере дюжина мужчин уже вскочили на своих верблюдов, в то время как другие все еще стреляли по Range Rover.
  
  Она повернула налево, чтобы выбраться из лагеря и избежать прямой видимости нападавших. Внедорожник отреагировал немедленно. Реечное рулевое управление. Быстрая реакция. Его шины Desert Hawk пожирают песок.
  
  По песчаной долине прокатились новые выстрелы, и заднее лобовое стекло было быстро разнесено пулями, оставив звездообразные трещины на модифицированном пуленепробиваемом стекле. Это было не так много, что оно могло выдержать. Заднее лобовое стекло, в которое попали сотни пуль, вырвалось из захвата и упало вперед на задние сиденья.
  
  Зара низко опустила голову. В любой момент она ожидала почувствовать боль от пули, пронзающей ее кожу с невообразимой скоростью. Она задавалась вопросом, с болезненным восхищением человека, который уже смирился со своей судьбой, знала ли она вообще, что ее ударили, прежде чем она умерла.
  
  Вместо этого она испытала другое ощущение. Содержимое ее желудка внезапно поднялось, и она почувствовала, как Range Rover теряет сцепление с землей внизу. Казалось, что прошли минуты, но прошло меньше нескольких секунд — мощный внедорожник преодолел вершину песчаной дюны и теперь свободно падал с противоположной стороны.
  
  Она приземлилась с толчком, когда мягкий песок с нижней стороны дюны посыпался сверху на капот, рассыпав песок по лобовому стеклу. Руль бешено закрутился. Зара боролась с этим, пытаясь не дать внедорожнику перевернуться. Если бы одно из передних колес зарылось в песок, ее спасению пришел бы конец — внедорожник перевернулся бы, и даже если бы она выжила в аварии, она никогда не смогла бы убежать от нападавших, которые толпились за ней.
  
  Рулевое управление стало более отзывчивым, когда песчаная дюна выровнялась. Она сильно нажала на акселератор и начала подниматься на следующий холм. К тому времени, как она достигла вершины, Зара больше не слышала, как пули царапают заднюю часть внедорожника. Она улыбнулась. Она достигла внешних пределов их дальности точной стрельбы. Ее взгляд метнулся к зеркалу заднего вида. Хвост ярко-оранжевого огня устремился к ней. Потребовалась доля секунды, чтобы распознать хвостовую часть ракеты.
  
  Внедорожник съехал с гребня, круто спускаясь, и плохо нацеленный РПГ взлетел высоко на несколько футов. Она услышала рев ракетного двигателя над головой. Она вздохнула с облегчением. Нападавшему потребовалось бы слишком много времени, чтобы зарядить и выстрелить из второго.
  
  Зара вспомнила вид из зеркала заднего вида. Несколько нападавших на верблюдах начали преследование. Они никогда бы не поспевали за высокоскоростным Range Rover, но им и не нужно было. Она посмотрела на приборную панель впервые с момента угона автомобиля. При нынешнем использовании топлива в двойных баках внедорожника дальнего действия оставалось на 400 миль. Ей понадобилась тысяча, чтобы добраться до южной оконечности Сахары, глубоко в Чаде. Она могла бы достичь любого количества оазисов, но это не сильно помогло бы. Она не беспокоилась о том, что умрет от жажды. Это были ее нападавшие, которые стали бы причиной ее смерти.
  
  Несмотря на свои опасения, Зара помчалась на юг, направляясь вглубь пустыни Сахара, где ее тяжелый Range Rover оставлял глубокие отпечатки на песке, по которым ее следопыты могли легко проследить.
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  Зара направила мощный внедорожник прямо на юг и продолжила движение. На данный момент она была в безопасности, но ей нужно было как можно больше дистанцироваться от преследователей. Одно было ясно, когда она наблюдала, как уменьшается расход топлива — к восходу солнца она больше не будет за рулем. Наемники, которых она оставила в своем лагере, придут за ней. И если они когда-нибудь доберутся до нее, она умрет.
  
  Если бы она могла опередить мужчин на кэмелбеке на два дня, она могла бы просто потерять их, если бы шла тихо. Но куда бы она пошла?Любой, кто знал местность, также знал бы, что ей придется стремиться к оазису Бильма. Это было единственное достаточно близкое место, до которого у нее мог быть шанс дотянуться, прежде чем умереть от обезвоживания. Они бы тоже это знали, а это означало, что ей нужно было бы потерять их после достижения оазиса, или еще лучше — полностью обойти его и найти совсем другой.
  
  Зара знала одно. Это было по крайней мере еще в восьмидесяти милях от Бильмы и почти наверняка вне ее досягаемости. Она выругалась. Было маловероятно, что она доберется даже до первого оазиса. По предположению, у нее закончилось топливо по крайней мере за сорок миль до этого. Она выбросила эту мысль из головы. Она ничего не могла поделать — просто наблюдать за расходом топлива, подождать и посмотреть. Затем адаптируйтесь к ее обстоятельствам и посмотрите, какие варианты появились. Возможно, ей повезет, и она наткнется на каких-нибудь кочевников, готовых прийти к ней на помощь.
  
  Зара быстро поняла, что вождение в пустыне требует уникального сочетания скорости, изящества и технических навыков. Было важно, чтобы она точно справилась с дюнами. Для того, чтобы определить правильное время для разгона и правильное время для замедления, требовались опыт и четкое суждение. У Зары не было ни того, ни другого, но она быстро овладела этим навыком по необходимости.
  
  В 2 часа ночи Зара заметила пик Эми Коусси из левого бокового окна Range Rover. Древний вулкан в горах Тибести на севере Чада, расположенный на высоте 11 204 футов, отбрасывает огромную тень на ночной горизонт. Это был также один из немногих видимых ориентиров на много миль вокруг. Зара быстро отметила в уме свое наиболее вероятное местоположение. В регионе было мало топографических изменений, по которым можно было ориентироваться. Она посмотрела направо от себя. На горизонте на западе виднелись едва различимые изображения Воздушных гор, не более отчетливые, чем мираж. Она покачала головой, не желая верить в то, что собиралась сделать дальше. Она продолжала ехать прямо на юг — в Эрг Бильма.
  
  Эрг Бильма в пустынном регионе T é n & #233;r & #233;#233; на юге центральной части Сахары был последним местом, которое она хотела посетить прямо сейчас. Песчинки Эрга были доставлены с гор Тибести Харматтаном — северо-восточным пассатом, который устойчиво дул большую часть года. Эрг Бильма распространился на юго-запад от гор Тибести в Чад и Нигер. Оттуда ей предстояло пройти еще 745 миль, пока она не выберется из одной из самых глубоких песчаных ям в мире, и еще 400 миль, пока она полностью не выберется из пустыни Сахара.
  
  Между ней и южной оконечностью пустыни Сахара на территории Чада или Нигера было почти 1100 миль толстых песчаных дюн. Более глубокие песчаные дюны еще больше сократили бы ее пробег и, конечно, не были ее первым предпочтением. Зара подумывала повернуть налево, направляясь в сторону Египта, или даже совершить дикий и безрассудный гигантский разворот, чтобы добраться до Средиземного моря, пройдя через Ливию. Любой из этих путей имел бы больше смысла, учитывая тот факт, что она все дальше отдалялась от своей свободы. Вместо этого она поехала прямо на юг, в Эрг, который она никогда не могла надеяться пересечь, потому что именно туда, как сказал ей Нострадамус, она поедет.
  
  В центре Эрга, примерно в 300 милях южнее и по крайней мере на 50 миль дальше, чем мог бы проехать Range Rover, находился город-оазис Бильма. Некогда процветающий торговый пункт, жизненно важный для транссахарского торгового пути, протянувшегося между Центральной Африкой и Ливией, сейчас в нем проживает менее 2500 человек. Если она достигнет этого, возможно, появится шанс, что один из этих людей захочет найти способ вывезти ее из страны.
  
  Все это, конечно, в значительной степени зависело от ответа на один вопрос — сможет ли она достичь этого раньше, чем они?
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  Только ранним утром — около семи утра - двигатель сначала кашлянул, а затем дал осечку. Индикатор уровня топлива был пуст. Жаждущий V8 всасывал пары. Он ехал еще шесть минут, прежде чем задохнулся и потерял сознание окончательно.
  
  Зара нажала на кнопку запуска.
  
  Двигатель заработал, но ничего не сработало. Она нажала на кнопку стартера еще три раза, а затем остановилась. Она не могла заставить внедорожник ехать по пустыне без топлива. Она отстегнула ремень безопасности и вышла, чтобы поискать на заднем сиденье автомобиля что-нибудь полезное. Две большие канистры были прикреплены к задней части подъемных ворот рядом с запасным колесом, и обе были полны пулевых отверстий и пусты. Она нажала кнопку подъема, и люк открылся. Внутри была одна полупустая галлоновая бутылка воды. В остальном багажное отделение было пустым.
  
  Зара покачала головой. Куда они планировали поехать, как только найдут книгу Нострадамуса? Без дополнительного топлива они никогда бы не выбрались из Сахары, даже если бы поехали на север. Единственной альтернативой было то, что верблюды перевозили дополнительное топливо. Это не имело значения, как бы они ни планировали пересечь пустыню, это ей не помогло.
  
  Зара подняла глаза при первых лучах солнца. Утреннее солнце ползло к горизонту на востоке. До оазиса Бильма оставалось еще сорок или пятьдесят миль. Она проклинала себя за то, что повернула на восток в попытке миновать город и добраться до второго оазиса. Теперь об этом варианте не могло быть и речи. Если ей повезет, она может просто продержаться достаточно долго, чтобы достичь первого. Она схватила наполовину заполненную галлоновую бутылку воды и снова натянула головной убор на лицо. Это должен был быть долгий путь. Она вышла из Range Rover , повернулась спиной к восходящему солнцу и зашагала на запад, в сторону Бильмы.
  
  По ее расчетам, она могла бы добраться туда к сумеркам. Если бы была зима, она бы легко справилась. В середине лета ее шансы на выживание были невелики. К восьми утра солнце поднялось достаточно высоко, чтобы обжигать. Зара защитила свое лицо от резкого света, отражающегося от дюн перед ней, своим зеленым шешем и продолжила идти. Обычно она никогда бы даже не попыталась пройти через густые песчаные дюны в дневную жару, но ей нужно было сохранять дистанцию, если она хотела выжить. Она двигалась быстро, со скоростью, где-то между прогулкой и медленным бегом. Ее ноги ступали легко, никогда не позволяя им останавливаться достаточно надолго, чтобы увязнуть в глубоком песке, прежде чем гибко сделать следующий шаг.
  
  Она молилась о внезапном падении барометра, чтобы стабильный в остальном харматтанский пассат превратился в сильный порыв, поднявший песчинки и заметавший ее следы. Вместо этого барометр поднялся выше, и Харматтан полностью прекратился. Без ветра температура резко возросла. К часу дня температура достигла ста двадцати двух градусов по Фаренгейту. Она никак не могла поддерживать темп в такую жару. Она нашла самый крутой участок холмистой песчаной дюны и опустилась на ее склон. Температура немного упала, но этого может быть достаточно, чтобы она выжила.
  
  Она заставила себя поспать, пока солнце не село и жара не стала терпимой. Зара утешалась тем, что нападавшие на нее и их верблюды будут вынуждены подождать, пока температура тоже не упадет, прежде чем продолжить. К шести часам вечера солнце поднялось над западным горизонтом, и корабль снова начал двигаться. Она путешествовала всю ночь напролет. Сохраняя темп быстрой ходьбы в течение часа, а затем сделав пятиминутный перерыв, она продолжала идти всю ночь. К утру она была измотана; ее ноги болели, а желудок был пуст. Боль и усталость больше не были вызваны выбросом адреналина после того, как она сразу же оказалась на грани смерти, начали нарастать. Зара сознательно прилагала усилия, чтобы игнорировать ощущения. Ей оставалось пройти еще десять миль, прежде чем она доберется до Бильмы.
  
  Солнце коснулось восточного горизонта и быстро поднялось над ее головой. Было жарче, чем накануне, если это вообще было возможно. Зара изо всех сил старалась не отставать, в значительной степени полагаясь на большие глотки оставшейся воды. Она перестала экономить и сосредоточилась на том, чтобы поддерживать себя в движении в дневную жару. Если она не доберется до оазиса к вечеру, нападавшие поймают ее к завтрашнему дню.
  
  К двум часам дня она выпила последнюю воду. Она проклинала себя за то, что не была более экономной в своих рационах. Она чувствовала разочарование и растерянность. Неужели она неверно оценила расстояние до оазиса или, что еще хуже, полностью его упустила? Даже когда она изо всех сил пыталась идти дальше в самую сильную дневную жару, она задавалась вопросом, не скрывался ли оазис сразу за следующей песчаной дюной?
  
  Она проверила свой компас и осталась верна своему курсу. Ее разум сыграл с ней злую шутку. Дразнил ее и мучил тем, что вода была рядом. Она хотела разбить временный лагерь, чтобы защититься от солнечного зноя, и дождаться сумерек, прежде чем снова отправиться в путь, но к тому времени было бы слишком поздно. Вместо этого она заставила себя продолжать. Она никогда раньше не совершала ошибки обезвоживания в пустыне - и она пересекала эту конкретную пустыню больше раз, чем могла вспомнить. Конечно, обычно она ждала подходящей погоды, ездила верхом на верблюде — и не убегала, спасая свою жизнь.
  
  Где-то после четырех часов дня у нее начались галлюцинации, похожие на осознанные сны, и она изо всех сил пыталась отличить свое прошлое от настоящего. Она вспомнила о своей матери и отце то, о чем не думала почти два десятилетия, когда была еще ребенком. Сначала галлюцинации пугали ее, а затем она приветствовала их. Они привели ее в место, наполненное покоем и счастьем. Зара боролась, чтобы сохранить фокус на реальности. Она осознавала, что если она позволит себе уйти и поддастся наслаждению и покою снов, они будут последними, которые у нее когда-либо были.
  
  Ее мысли блуждали по ее прошлому. К пропущенному детству, проведенному вслед за ее отцом в его навязчивой идее найти книгу Нострадамуса. Даже будучи ребенком, она была уверена, что пророчество было не более чем глупой мечтой, придуманной одним из ее великих предков, которым нужно было заставить себя чувствовать себя более важными, чем они были на самом деле.
  
  Отец Зары был археологом. Только его мало заботила древняя история. Им двигала непоколебимая вера в пророчество и в то, что вместе они двое найдут место последнего упокоения книги Нострадамуса. В отличие от своего отца, который был близок к безумию из-за одержимости и почти религиозного рвения, Зара никогда по-настоящему не верила в эти истории.
  
  Его одержимость довела ее мать, Дариуса, до смерти. Дариус следовал за отцом Зары во всех его путешествиях. В год смерти матери Зары ее волевая мать решила отвезти Зару в Каир, решив, что стало нелепой идеей, чтобы молодая девушка и жена бродили по пустыне в поисках легендарного пророчества.
  
  В том путешествии ночью ветер был особенно сильным. Ее мать вылезла из их палатки, чтобы укрепить ее линии и уберечь от сноса. В то же самое время необычно большой желтый Leiurus Quinquestriatus, известный в просторечии как скорпион-охотник за смертью, выбрался из своей норы, чтобы исследовать странные вибрации, исходящие от сильного ветра.
  
  Скорпион, недавно родивший собственное потомство, был особенно агрессивен. Это несколько раз задело мать Зары. При каждом укусе скорпион вводил в свой яд опасные нейротоксины агитоксин и сциллатоксин.
  
  Ее мать умерла в течение нескольких минут.
  
  Мужчины-проводники Зари решили, что лучшим решением будет вернуть ее отцу. Она часто думала, что отцу следовало отослать ее подальше. Заставил ее учиться за границей, но вместо этого он взял ее к себе и решил, что это знак того, что пророчество быстро приближается. Она путешествовала с ним по пустыне Сахара в поисках Эрга, который соответствовал описанию истории, передаваемой от отца к сыну на протяжении поколений. Она любила то время, которое проводила со своим отцом, но в то же время ненавидела себя, потому что чувствовала себя ответственной за смерть собственной матери. Со временем она превратила это чувство вины в гнев на своего отца, который все больше и больше сосредотачивался на пророчестве. Это было его навязчивой идеей, и в конце концов — он умер, так и не найдя книгу Нострадамуса.
  
  Зара то приходила в сознание, то выходила из него. Ее разум сосредоточился на одном факте. Пророчество, богатство, конец человеческой расы — все это было чушью собачьей! И теперь она собиралась умереть в пустыне, потому что позволила себе стать частью этого. Ее разум дрейфовал, как песок, который скатывался с дюны рядом с ней.
  
  Только это не было чушью собачьей — ее отец был прав с самого начала. Книга Нострадамуса доказала существование пророчества. Она была неправа, а ее отец был прав. И теперь она собиралась умереть от жажды посреди пустыни Сахара, и она даже не знала, кто напал на ее лагерь и убил всех, кто поддерживал ее поиски последние два года — двести мужчин и женщин, которые верно следовали за ней, доверяя ей привести их к славе пророчества Нострадамуса.
  
  У подножия крутой дюны песок скатился в спокойную воду, создавая мельчайшую рябь. Пальмы отбрасывали тень, и все место выглядело как какая-то утопия из Эдема. Оазис выглядел таким реальным, что ей захотелось окунуться в его холодную воду и погрузиться в его мифическую и омолаживающую силу. Зара попыталась облизать губы. Все, что она почувствовала на вкус, была сухая соль, и она так сильно обожгла ей язык, что стало больно. Она больше не могла сохранять равновесие и обнаружила, что свободно падает с крутой песчаной дюны. Она потеряла счет тому, сколько раз она каталась.
  
  У подножия песчаной дюны она с плеском вошла в холодную воду.
  
  Должно быть, это оно. Я приближаюсь. У меня начинаются галлюцинации — я действительно собираюсь умереть.
  
  Я провалил пророчество.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  Заре потребовалось несколько минут, чтобы осознать, где она находится. Температура ее тела понизилась, когда она почувствовала, как прохладная вода окутала ее до шеи. Она позволила холодной воде попасть в рот. Она размахивала им, пока ее рот не успокоился, а затем выплюнула. Затем она осторожно проглотила небольшое количество воды. Она слышала о людях, которые умирали после того, как натыкались на оазис посреди великой пустыни и напивались до смерти.
  
  Она сделала второй маленький глоток пресной воды, погрузила голову и затем медленно вынырнула снова. Ее огромные карие глаза смотрели чуть выше ватерлинии, как у аллигатора, поджидающего свою добычу.
  
  Это был первый раз, когда она заметила, что она не одна.
  
  На дальней стороне водопоя был разбит лагерь. Разожжен небольшой костер и заварен насыщенный аромат чая кочевого народа туарегов. Неподалеку пили три верблюда, укрытые пятью пальмами, окружающими край небольшого оазиса. Ее глаза сканировали местность в поисках следов их всадников, но не смогли найти ни одного. Она миновала границу оазиса Бильма. Не главный, в котором был построен город, а меньший на внешней окраине Бильмы. Это привело ее на сорок миль дальше к востоку, чем она ожидала. Это было хорошо, это могло бы дать ей немного больше времени, чтобы увеличить дистанцию между собой и нападавшими. Ее глаза искали кочевников, которым принадлежали верблюды.
  
  Зара медленно вышла из воды и тихо взобралась на песчаную дюну, чтобы забрать свой рюкзак. Она осторожно открыла сумку, не обращая внимания на деревянный футляр, в котором находилась книга Нострадамуса. Вместо этого она расстегнула внутреннее отделение и достала маленький нож. Это был острый, как бритва, нож-бабочка. Она сунула его в карман брюк и присела, чтобы осторожно приблизиться к верблюдам. Ее инстинкты говорят ей не доверять незнакомцам в пустыне.
  
  “Привет”, - позвала она. “Здесь есть кто-нибудь?”
  
  Ответа нет.
  
  “Я собираюсь украсть ваших верблюдов, если кто-нибудь мне не ответит”.
  
  По-прежнему нет ответа.
  
  Зара искала место, где могли бы спать владельцы. Там было пять деревьев, примерно пятьдесят квадратных ярдов воды и песка. В остальном место было пустым.
  
  Она похлопала ближайшего к ней верблюда по шее. “Где твои хозяева?”
  
  Верблюд фыркнул, а затем продолжил пить. Зверь выглядел усталым и измученным. Его владелец изрядно потрепал его. Не было никакого способа, которым она могла бы соблазнить такое животное снова покататься сегодня.
  
  “У тебя был тяжелый день, не так ли?” - ласково сказала она. Верблюды были близки кочевому народу Сахары, который нуждался в них для всего, что они делали. Было немыслимо, чтобы кто-то был достаточно беспечен, чтобы потерять все три. “У меня тоже был довольно дерьмовый день”, - призналась она.
  
  Зара быстро наполнила свою флягу водой и начала нагружать верблюда припасами. “Мне понадобится твоя помощь”, - сказала она.
  
  Верблюд попятился.
  
  Это был первый признак того, что оно было напугано.
  
  Зара развела руками. “Эй, все в порядке. Я знаю еще лучший источник поблизости.”
  
  Верблюд опустился на колени, вытянув передние ноги, а задние зарылись в песок. Оно громко фыркнуло, а затем положило голову на песок рядом с оазисом. Зверь закрыл глаза, и Зара наблюдала, как его дыхание стало медленным и расслабленным. Не было никакого способа, которым она могла бы уговорить зверя унести ее прямо сейчас. Ее лучшим выбором было дать ему несколько часов отдыха, а затем попытаться заставить его двигаться.
  
  Она похлопала верблюда по шее. “Все в порядке. Сделайте перерыв. Через несколько часов я отведу тебя в еще более приятное место ”.
  
  Зара так сильно сосредоточилась на том, чтобы подружиться с верблюдом, что ее уши, обычно хорошо настроенные на звуки пустыни, не заметили трех всадников и их верблюдов, спускающихся по песчаной дюне в оазис позади нее, пока они не оказались не более чем в двадцати ярдах от нее.
  
  Она повернулась, чтобы бежать, и столкнулась лицом к лицу с наездником на четвертом верблюде.
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  Зара почувствовала, как мужские руки схватили ее за плечи, прежде чем она смогла что-либо сделать. Она бросила один взгляд на троих мужчин, которые приближались. Должно быть, они обманули ее. Они ехали на верблюдах, но оставили трех верблюдиц ждать в оазисе, чтобы обмануть ее, заставив думать, что у нее может быть шанс сбежать. Какое-то время она боролась, пытаясь освободиться, но вида приближающихся трех других всадников было достаточно, чтобы остановить любое дальнейшее движение. Она расслабилась, ее умные карие глаза осматривали всю сцену, ища решения там, где их не существовало. Ее пробег закончился. Она потерпела неудачу. И теперь все было потеряно.
  
  Приближались трое мужчин плюс тот, кто грубо держал ее, и в общей сложности семь верблюдов. Оазис был заполнен стоячей водой. Не было никаких признаков других кочевников. Они, должно быть, были самыми быстрыми из нападавших. Остальные ее враги, вероятно, все еще двигались к ней, пытаясь выжить во враждебной среде Сахары. Она усмехнулась, вспомнив, как устали три верблюда, которых она обследовала, и задалась вопросом, сколько нападавших погибло в попытке догнать ее. Если бы она смогла вырваться на свободу, она все еще могла бы убежать от них в пустыне. Она была готова поставить на кон свою способность выжить в пустыне против любого из этих мужчин.
  
  Но сначала ей все еще нужно было освободиться.
  
  “Где книга, дорогая?” спросил мужчина, державший ее. Его дыхание плохо пахло, а те зубы, которые у него остались, были гнилыми. Он больно заломил ей руки за спину.
  
  “Какая книга?” - ответила она.
  
  Мужчина усилил давление на ее руки, пока она не была вынуждена прикусить губу, чтобы не закричать. “Нужно ли мне спрашивать еще раз?”
  
  “О, эта книга?” - ответила Зара. Ее голос был обычным, без каких-либо признаков страха.
  
  “Я думал, это освежит твою память”, - хихикнул мужчина. “Ну, ты же не собираешься заставлять меня спрашивать снова, не так ли?”
  
  “Это вон там”, - сказала она, указывая на верблюдов. “Тебе нравятся верблюды, которых я нашел? Они выглядели довольно измученными. Вам, должно быть, пришлось изрядно потрудиться, чтобы добраться сюда — я упаковал это в сумку с верблюдами ”.
  
  Мужчина проигнорировал ее. Вместо этого обратился к своему спутнику. “Проверь ее верблюдов. Посмотрим, сможешь ли ты его найти!”
  
  Ее верблюды? Она подумала о трех измученных верблюдах, которых она нашла, неуклюже пьющими в оазисе. Если они не его, тогда чьи они? Она оставалась сосредоточенной, принимая свою ситуацию и концентрируясь на своих вариантах, вместо того, чтобы позволить страху встать на пути.
  
  Против нее было четверо мужчин. Каждый из них был вооружен АК-47. У нее был складной нож в кармане, до которого она не могла дотянуться. Все они были больше и сильнее, чем она. Все четверо смертельно устали от тяжелого перехода через пустыню. Как и она, но она, вероятно, могла бы пережить любого из них в пустыне, если бы верблюды исчезли - но она все равно была бы в ловушке.
  
  Зара почувствовала, как они связали ее лодыжки и запястья узкими нитями веревки, которые глубоко врезались в мягкие ткани ее запястий.
  
  “Мои люди сказали мне, что вас окрестили Королевой Сахары, потому что вы обыскали все ее песчаные холмы, свободно путешествуя, не опасаясь вреда от суровых стихий или бандитов”.
  
  Зара хранила молчание, пытаясь высвободить руки из пут. Это было невозможно. Бандиты так туго затянули веревку, что она врезалась ей в запястья. Она продолжала искать, спокойно обдумывая свой следующий ход. Всегда был вариант. Она просто не могла видеть ни одного.
  
  “Все эти прогулки...” - сочувственно сказал ее похититель. “...должно быть, ты испытывал жажду. Не хотите ли чего-нибудь выпить?”
  
  Зара уставилась на оазис. Хотя оно и не очень широкое, она слышала, что оно довольно глубокое. Она покачала головой, осознание поразило ее, как укус смертоносной гадюки. “Нет. Ты не хочешь этого делать. Я все еще нужен тебе. Только я могу интерпретировать книгу ”.
  
  “Только вы можете интерпретировать книгу?” он спросил.
  
  “Да. Оно предсказывает будущее, но не логическим методом. Только я могу найти смысл в загадках Нострадамуса ”.
  
  “Это не то, что сказал Адебовале. Он сказал, что ты понятия не имеешь, что делать с проклятыми загадками, так что это делает тебя бесполезным для нашего мастера.” Ее похититель рассмеялся. “Иронично, не так ли? Королева Сахары может безнаказанно путешествовать по всем пустыням, спасаясь от невыносимой жары, но тонет в водоеме. Ты так не думаешь?”
  
  “Нет. Ты совершаешь большую ошибку. Я нужен тебе!”
  
  “Мне никто не нужен. Меньше всего ты.”
  
  Зара почувствовала, как его ботинок врезался ей в спину, и мгновение спустя она упала лицом вниз. Она сделала глубокий вдох и плюхнулась в воду. Вода была прохладной и освежающей на ее измученной коже. Зара, верная своему слову, сосредоточилась на своем следующем приоритете. Каким-то образом ей приходилось держать голову над водой. Она подтянула колени к груди и пнула. Это подтолкнуло ее вперед, но не к той поверхности, куда ей нужно было попасть.
  
  Это работает — мне просто нужно позиционировать себя так, чтобы двигаться в правильном направлении!
  
  Она повернула плечи, пока не оказалась лицом к поверхности, и попыталась ударить снова. Она попыталась в третий и четвертый раз, но безуспешно. Сотрясающие спазмы заставляли ее тело двигаться к поверхности, но так и не достигли ее. Ее легкие горели, а грудь умоляла ее открыть рот и сделать вдох.
  
  Еще несколько попыток , это все, о чем я прошу!
  
  С седьмой попытки ее голова показалась на поверхности. Она мгновенно сделала глубокий вдох. Воздух был небесно—сладким и божественным. Зара открыла рот, желая сделать второй вдох, но ее голова уже снова была под водой.
  
  Она быстро попробовала свое движение ногами снова. Чувство паники охватило ее, когда она поняла, что тонет. С каждым ударом поверхность казалась все дальше. Она проглотила большое количество воды, и ее тело приобрело естественную отрицательную плавучесть.
  
  Ее рациональный ум боролся за другое решение. Нострадамус сказал ей, что она выживет, и именно ее существование проложило путь к запуску серии событий, которые предотвратили бы неизбежное вымирание человеческой расы. Она не помнила, чтобы он говорил что-нибудь об утоплении в пустыне Сахара?
  
  Эта мысль заставила ее улыбнуться. Ее истощенный кислородом разум не упустил иронии, несмотря на страдания. Ее тело перестало сопротивляться. Она больше не брыкалась и не пыталась выбраться на поверхность. Этот шанс уже был упущен. Ее единственным вариантом выживания было чудо. Мир над ней погрузился во тьму. У нее заболели уши от возросшего давления.
  
  Кто бы мог подумать, что оазис настолько глубок?
  
  Я не должен был умереть так.
  
  Я должен был спасти мир.
  
  Это была последняя мысль, которая у нее была перед тем, как она потеряла произвольный контроль над мышцами диафрагмы. Она приблизилась к бессознательному состоянию, и ее рот открылся, уступая место непроизвольному желанию сделать глубокий вдох.
  
  Пришло время умирать. Она старалась изо всех сил и потерпела неудачу. Ее разум ломал голову, пытаясь проанализировать ситуацию, каким-то образом разобраться в ней и найти решение. Их не было вообще. Она сделала все возможное и проиграла. Это сделало ее счастливой. Это была не ее вина. Ей не из-за чего было чувствовать себя плохо.
  
  Зара глубоко вдохнула.
  
  Холодная вода принесла облегчение ее горящим легким. Это было приятно. На вкус было вкусно. Холодный и освежающий. Она снова вздохнула. Так или иначе, второе дыхание казалось еще лучше. Ее тело расслабилось. Чувство подпитываемой адреналином паники, наконец, улеглось.
  
  Должно быть, вот каково это - утонуть.
  
  Кто знал, что все будет так мирно?
  
  Темнота, казалось, рассеялась. Она снова вздохнула и открыла глаза. Перед ней возник новый свет. Лицо последовало за светом, и она задалась вопросом, что ей теперь делать — должна ли она выйти на свет или убежать от него? Ее первым побуждением было бежать от света. Никогда не входи в туннель смерти. Ее рациональный ум выступал против ее философии. Утверждая, что она была бы мертва, даже если бы попыталась избежать света.
  
  Она решила не убегать от света, но и не чувствовала склонности мчаться к нему наперегонки. Зара снова вдохнула и увидела, как лицо начало обретать форму.
  
  Это было мужское лицо.
  
  И это, казалось, улыбалось ей.
  
  Лицо становилось все ближе. Хотя она не могла точно сказать, двигалась ли она к нему, или он двигался к ней. Теперь она могла видеть больше. Лицо не совсем улыбалось ей. Рот был ужасно перекошен.
  
  Она могла слышать звук дыхания странного существа. Она хотела дышать сама, но что-то останавливало ее. Лицо снова изменилось, и оно улыбалось ей. Каким-то образом, в этом сне — если это было то, как она называла свое состояние между жизнью и смертью — она внезапно снова смогла дышать. Это было так приятно. Она всегда предполагала, что после смерти ты ничего не можешь чувствовать. Вместо этого она почувствовала каждое ощущение, усилившееся.
  
  Она почувствовала, как ее руки и лодыжки освободились от пут. Она снова смотрела в лицо мужчине. Она никогда раньше не видела этого человека. Она проверила свою память, но не смогла найти никаких воспоминаний о нем. Если это был ее переход в загробную жизнь, то, несомненно, последнее лицо, которое она видела, имело бы для нее какой-то смысл или важность.
  
  Она уставилась на него. Она мало что могла распознать. Не было даже намека на то, что он был кем-то, кого она когда-то знала, даже на мгновение. Лицо его было чем-то прикрыто, но глаза были видны.
  
  Они были самого насыщенного синего цвета, который она когда-либо видела.
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  Зара осторожно сделала еще один медленный вдох. Я дышу с помощью регулятора погружения? Она почувствовала, как пузырьки побежали по ее лицу, когда она выдыхала. Ее глаза, теперь привыкшие к воде, различили очертания человека, который спас ей жизнь. На нем были маска для дайвинга, регулятор и шорты для плавания. Это придало ему вид аквалангиста у кораллового рифа на райском острове. Далеко от охотника за сокровищами в одном из немногих водоемов, достаточно глубоких, чтобы окунуться с головой в пустыне Сахара. Это не имело значения, человек был бы казнен, как только он всплыл.
  
  Ее мысли понеслись туда, где она видела его и его спутницу вчера. Но где был компаньон? Дайвер освободил ее, и было приятно снова иметь возможность двигать руками и ногами. Он спас ей жизнь — на данный момент. Но как долго продлится ее отсрочка приговора? Когда они вынырнут за воздухом, мужчины убьют их всех троих. Это предполагает, что второй дайвер еще не был убит.
  
  Ее размышления были прерваны чем-то в ее руке. Оно было холодным, и она не положила его туда. Ей потребовалось мгновение, чтобы осознать, что мужчина рядом с ней вложил это в ее руки. Он жестом предложил ей взглянуть на него. Это был прямоугольный кусок темного камня. На нем мелом были написаны слова.
  
  ТЫ в порядке?
  
  Конечно, если считать открытие, что все, что вы считали ложью, оказалось правдой, и что человек, которого вы никогда раньше не встречали, только что преследовал вас по пустыне, чтобы убить… тогда, конечно, я в порядке.
  
  Ее разум постепенно догнал ее, и она написала ответ.
  
  ПРЕКРАСНО.
  
  ЧЕТВЕРО МУЖЧИН НАВЕРХУ УБЬЮТ НАС, КОГДА МЫ ВСПЛЫВЕМ.
  
  НУЖНО ОСТАВАТЬСЯ ЗДЕСЬ КАК МОЖНО ДОЛЬШЕ.
  
  Дайвер кивнул головой. Она почувствовала, как планшет для погружений отодвинулся, когда он писал новое сообщение.
  
  ПОДОЖДИТЕ ЗДЕСЬ 10 МИНУТ.
  
  Он снял свой водолазный баллон, утяжеляющий пояс и устройство контроля плавучести, вложив все три в ее руку. Они делили его первичный и вторичный регуляторы, которые работали из одного резервуара. Ей сразу стало легче оставаться на песчаном дне водоема. Она наблюдала, как дайвер вынул регулятор изо рта и улыбнулся ей. Это была уверенная улыбка. То, чего можно ожидать от человека, привыкшего к успеху.
  
  Затем ныряльщик начал всплывать на поверхность.
  
  Зара быстро протянула руку и схватила его за лодыжку. Мужчина вернулся к ней. Она быстро записала на планшете для дайвинга, который он ей дал.
  
  КУДА ТЫ ИДЕШЬ?
  
  Дайвер небрежно потянулся к загубнику дополнительного регулятора и сделал один глоток воздуха, как будто это было чем-то, о чем он мог подумать, находясь на дне оазиса. Он взял планшет для погружений, стер ее вопрос и написал ответ. Мгновение спустя он вернул ей дощечку и поплыл к поверхности.
  
  Зара посмотрела на планшет для дайвинга.
  
  ВЕСТИ ПЕРЕГОВОРЫ
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  Сэм взобрался на песчаную дюну на краю оазиса. На нем были пляжные шорты, наручные часы, а в руке он держал трубку для подводного плавания. Солдаты, кем бы они ни были, громко разговаривали по-французски, что сужало круг их происхождения до любой из северо-западных стран Африки. Сэм внимательно слушал несколько минут, радуясь, что в детстве провел три года во Франции.
  
  Один из мужчин, на погонах которого были короны, продолжал кричать о книге. Сэм не мог разобрать название книги или почему это было так важно. Он наблюдал, как мужчины разорвали его дорожные сумки и небольшое количество снаряжения, которое он взял с собой в пустыню. Они нашли два "Узи", хранившихся в сумках "кэмел", и с волнением немедленно разрядили все тридцать два патрона из каждого оружия.
  
  “Оставь их!” Лидер закричал. “Где книга?”
  
  “Этого здесь нет, сэр!” - сказал один из мужчин.
  
  “Должно быть! Где еще она могла его оставить?”
  
  Сэм заметил маленький рюкзак на песке. Он также видел следы, ведущие к оазису и обратно, туда, где женщина, которой он помог, скорее всего, обыскивала его верблюдов. Он быстро открыл сумку, надеясь, что она хранила внутри оружие. Пистолет был бы оптимальным, но даже нож мог бы помочь. Вместо этого он нашел большую книгу в кожаном и латунном переплете. Не было большого шага, чтобы предположить, что это была книга, за которой охотились солдаты. Внутри не было больше ничего ценного для него.
  
  “Я даже не знаю, ее ли это верблюды”, - сказал один из мужчин, одетых в военную камуфляжную одежду.
  
  Человек в эполетах прокричал что-то в ответ. “Конечно, это ее верблюды”.
  
  “Нет. Она украла Range Rover. Мы обнаружили единственную пару отпечатков ног на песке. Она определенно шла пешком ”.
  
  “Что означает — кто-то еще был здесь, помогая ей? Распространяйся. Найди их!”
  
  Сэм быстро закопал книгу в песок. Кем бы они ни были и по какой причине им нужна была книга, Сэм был уверен, что не хотел отдавать ее им.
  
  Не в силах избежать конфронтации, он перешагнул через песчаную дюну, держа в руках трубку для подводного плавания.
  
  Двое солдат сразу заметили его. Они наставили на него свои АК-47, и Сэм молился до чертиков, чтобы у этих двоих хватило дисциплины дождаться, пока их командир обыщет его, прежде чем убить.
  
  Сэм улыбнулся. Это практиковалось и означало — Я сделал что-то действительно глупое, но ничего страшного, я выкручусь из этого. Он говорил со своим самым громким и уверенным американским акцентом. “Привет всем!”
  
  Лидер повернулся прямо к нему лицом.
  
  Сэм покачал головой, держа трубку в руке. “Ребята, вы никогда не поверите, насколько я заблудился!”
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  Человек с эполетами поднял на него глаза. “Кто ты, черт возьми, такой?” Мужчина говорил уверенно; его карие глаза внимательно изучали, а на лице застыл образ человека, знакомого с допросами. “И что ты здесь делаешь?”
  
  “Сэм Рейли”, - ответил он, изучая незнакомца. Определенно, самый старший из трех мужчин, которых он видел. Он говорил по-английски без акцента. На его лице было несколько шрамов. По крайней мере, три явно отсутствующих зуба, а те, что все еще были на месте, были гнилыми. В отличие от двух других наемников, которые были с ним, у которых были АК-47, этот носил табельное оружие. Уверенный в своих людях, оружие оставалось в кобуре. Сэм развел руки на груди. “Я ищу скрытые сокровища древних гарамантов”.
  
  Командир рассмеялся. Это было громко и неистово и прекратилось так же внезапно, как и началось. “Я генерал Гейб Нгидж. Тебе хоть немного повезло?”
  
  Сэм осторожно вдохнул, услышав это имя. Совпадение было ошеломляющим. Но что он делал в Сахаре, разыскивая старую книгу? “Прошу прощения, что вы хотели узнать?”
  
  “Вы нашли древний город золота?” - Спросил генерал Нгиге. “Цивилизация Гараманте погибла из-за столетий жадности, мифов и легенд”.
  
  Сэм усмехнулся. “Вы не верите, что оно существует, не так ли?”
  
  “Нет. И я не верю, что вы искали это, мистер Райлли.” Нгиге посмотрел на два Узи рядом с верблюдами. “Итак, вы всегда ходите вооруженным, когда ищете сокровища?”
  
  “Да, ну, никогда не знаешь, с какими людьми ты можешь столкнуться в такой большой пустыне, как эта. Не все из них, вероятно, будут такими же дружелюбными, как вы.”
  
  “Знаешь, что я думаю?” Генерал скрестил руки на груди.
  
  “Что?” - Спросил Сэм, изображая безразличие, в то время как двое других мужчин в камуфляжной форме обыскивали его на предмет оружия.
  
  Нгиге уставился на него. Его лицо жесткое и напряженное. “Я думаю, ты здесь с девушкой. Я думаю, вы искали книгу Нострадамуса.”
  
  “Так вот в чем дело?” - Спросил Сэм. “Вы ищете старую книгу лжи Мишеля Нострадамуса? Что, черт возьми, ты ожидаешь найти?”
  
  “Ответы! Я надеюсь найти ответы!”
  
  “К чему?”
  
  “За будущее, конечно!” Генерал Нгиге жестоко улыбнулся. “Я думаю, это уже прояснило твое будущее. Ты отдашь мне книгу сейчас, или я сделаю с тобой такое, что ты захочешь, чтобы твоя смерть наступила раньше. Итак, скажи мне, где ты спрятал книгу Нострадамуса.”
  
  Сэм оценил свою ситуацию. Там было три парня. Он знал, кто был одним из них. Генерал Нгиге был, вероятно, самым опасным человеком в мире прямо сейчас. Его недавний успешный переворот с целью свержения демократически избранного президента Демократической Республики Конго привел к неслыханному приходу к власти. С тех пор, как Фидель Кастро сверг Фульхенсио Батисту в 1959 году и стал новым диктатором Кубы, никогда еще один человек не обладал такой огромной властью за такой короткий промежуток времени. Кто бы ни поддерживал его, он, должно быть, знал что-то, чего не знал остальной мир, потому что одно было несомненно — генерала Нгиге хорошо финансировали.
  
  Он стиснул зубы. Остались только двое других мужчин. Наемники, догадался он. Вряд ли это были линчеватели, бандиты или повстанцы — иначе он был бы уже мертв. Вместо этого они были дисциплинированы. Каждый из них ждал приказа от своего командира, прежде чем двигаться. И командир ждал, чтобы допросить его — выяснить, кто он такой и почему он был там. Оба мужчины были вооружены автоматами АК-47.
  
  Только генерал носил оружие на поясе. Berretta M9, полуавтоматический. Сэм хорошо знал оружие. Он получил его как офицер Корпуса. Для этого потребовалась гильза, содержащая 9 &# 215;9mm Parabellum, самый распространенный в мире патрон для военного пистолета. Оружие также было известно своей надежностью. Он мог похвастаться способностью производить 35000 выстрелов до получения осечки. Если он проживет достаточно долго, чтобы получить шанс пустить в ход оружие, Сэму было приятно узнать, что, скорее всего, это сработает.
  
  Сэм улыбнулся. “Хорошо. Я покажу вам, где она его спрятала. Но сначала я бы хотел покурить.”
  
  “Никаких сигарет. Разве вы не слышали, что они вредны для вашего здоровья?” Генерал рассмеялся над собственной шуткой.
  
  “Думаю, я не проживу достаточно долго, чтобы беспокоиться об эмфиземе!” Сэм присоединился к смеху на его счет. “Серьезно, ты собираешься убить меня и не дашь мне закурить?”
  
  Наемник рядом с Сэмом посмотрел на генерала.
  
  Нгиге кивнул. “Отдай это ему”.
  
  Солдат протянул Сэму сигарету. Сэм принял его. “Спасибо”. Он положил его в рот и улыбнулся. “Могу я попросить у вас огонька?”
  
  Сэм наблюдал, как солдат посмотрел на своего командира в поисках одобрения. Генерал кивнул, и солдат закурил сигарету. Сэм глубоко вдохнул. Его отец предложил ему прекрасную кубинскую сигару, когда ему было всего пятнадцать лет, после победы в его первой парусной регате. Тогда эта штука была дерьмовой на вкус, и ему так и не понравилась эта штука. В то время ему удалось закончить его, несмотря на несколько приступов сильного кашля, но тем не менее он чувствовал себя хорошо. Не вкус, не ощущения, а то, что они представляли — его отец, который всегда был лучшим во всем, что он пробовал, подарил ему сигару в знак признания того, что он чего-то достиг.
  
  Стоя рядом с генералом Нгиге, Сэм сделал еще одну затяжку и стряхнул пару кусочков пепла в воду. Он посмотрел на Нгиге. “Почему вы так сильно хотите получить книгу? Мне сказали, что вы послали за ним небольшую армию.”
  
  Генерал огляделся по сторонам, как будто пытался принять важное решение о том, говорить или нет. Здравый смысл потерпел неудачу, и его высокомерная сторона победила. “Видите ли, в детстве ко мне пришел великий человек. Он сказал, что видел будущее. Я решил, что этот парень какой-то псих, поэтому я его отпустил ”.
  
  “Продолжай. Что он тебе сказал?”
  
  Нгиге улыбнулся. Оно было подлинным и демонстрировало его привязанность к воспоминаниям. “Он сказал, что я достиг великой власти по всей Африке. Он сказал мне, что он строитель. Своего рода мастер-архитектор, планирующий строительство нового будущего — и что в нем он увидел огромные перемены. Он предоставил мне длинный список предсказаний для моей жизни. Каждое из них более ошеломляющее, чем первое. Через несколько лет я должен был получить наследство от богатого родственника, о котором я никогда не слышал. В его завещании и последнем завещании при жизни будет указано, что деньги будут потрачены на образование в Университете Кейптауна. Там я встречал человека с несколько суровыми взглядами на политику на Ближнем Востоке и обнаруживал, что предлагаю свои услуги повстанческим силам, сражающимся за дело, о котором я тогда ничего не знал. Чему это меня учит, так это тому, что я люблю сражаться. И только по этой причине я участвовал в одиннадцати других конфликтах по всей Африке и на Ближнем Востоке в качестве наемника, пока не приобрел репутацию одного из величайших бойцов в мире ”.
  
  “Итак, в детстве тебе говорили, что ты проведешь свою жизнь, сражаясь в войнах других людей?”
  
  “Да. Что было странно, потому что в то время у меня не хватало духу к конфликтам в моей собственной стране. Именно в этот момент я спросил незнакомца, какое отношение все это имеет к тому, чтобы разбогатеть и начать революцию в моей собственной стране. Ты знаешь, что он сказал?”
  
  “Нет”, - сказал Сэм.
  
  “Он сказал, что встретится со мной, когда я буду больше всего нужен стране, и даст мне деньги для финансирования войны. Сказал, что даст мне столько денег, сколько мне нужно, чтобы захватить мир. Однажды я собирался возглавить революцию, которая покорила бы всю Африку и посеяла бы волны страха, отчаяния и кровавой войны по всему миру — и когда все это закончится, Африка станет единой нацией. Величайшая нация на земле!”
  
  “Что ты сказал?”
  
  Генерал рассмеялся. “Мне было десять лет, я жил в Заире в семидесятые. Я никогда не ходил в школу, и единственное, что я знал, как это делать, - это ухаживать за полями сахарного тростника, которыми владели мои родители до того, как их жестоко убили. Я пережил восемь из этих лет, пережив войны мятежников. Это было мое будущее. Это то, что я знал. Если бы мне повезло, я мог бы стать каким-нибудь ребенком-солдатом повстанческих сил, которые взяли бы меня под свое крыло и защитили. Я никогда не собирался возглавлять революцию. Кроме того, я не был заинтересован в этом!”
  
  “Итак, сколько из его пророчеств сбылось?”
  
  “Каждый из них, черт возьми. Мой двоюродный дед, дважды смещенный, умер и оставил состояние на образование. Я познакомился с человеком, который проповедовал, что настоящие перемены требуют насилия, и по причине, которую я никогда не узнаю, решил, что хочу посмотреть, как эти насильственные перемены происходят в далекой стране, чтобы я мог сам решить, требуется ли это. Оказалось, я согласился с насилием, и оно согласилось со мной ”.
  
  “Вы когда-нибудь видели этого человека снова?” Сэм упорствовал.
  
  “Строитель?” Генерал кивнул. “Три месяца назад. Я слышал, что дома, в том, что сейчас называется Демократической Республикой Конго, дела идут довольно плохо. Президент был слаб и позволил стране рухнуть. Когда я добрался туда, тот же незнакомец, который предсказал все изменения в моей жизни, появился снова. Вы не поверите, я клянусь, что этот человек не постарел ни на день! Иногда я задаюсь вопросом, не был ли он рукой Бога, говорившей мне, что мне нужно было делать?”
  
  “И что он сказал тебе делать?”
  
  “Он дал мне состояние в золоте. Не в слитках, а в странных религиозных артефактах и вещах. Одной из вещей, которые он мне подарил, был этот массивный золотой череп. Эта штука выглядела отвратительно, но в то же время и как-то красиво. Я спросил его, что, черт возьми, я должен был со всем этим делать ... И знаешь, что он мне ответил?”
  
  Сэм покачал головой. “Что?”
  
  “Спасти мир. Затем он сказал мне собрать армию и свергнуть нынешнее правительство. Как только я это сделаю, он сказал, что я объединю всю Африку. Он был так уверен, и все остальное, что он сказал мне, сбылось, я был уверен, что мне было дано некое высшее предназначение самим Богом. И потом, когда я почувствовал себя таким могущественным, знаешь, что он мне сказал?” Генерал сделал эффектную паузу. “Он говорит мне, что есть книга, написанная Нострадамусом. Он говорит мне, что заплатил женщине, чтобы она нашла книгу, и что я должен ее уничтожить ”.
  
  “Что внутри книги?”
  
  Генерал покосился на него и уклончиво ответил на вопрос. “Я спросил странного строителя будущего ...”
  
  “И что он сказал?”
  
  “Он сказал, что понятия не имеет, что было написано внутри. Только то, что если бы это когда-нибудь было прочитано, мир был бы направлен вниз по касательной. Путь, по которому он никогда не должен был следовать. Это может удивить вас, с вашим западным мышлением, но альтернативный путь будущего может быть гораздо хуже. И поэтому я уничтожаю книгу, мобилизую самую большую армию со времен Второй мировой войны и объединяю Африку ”.
  
  Сэм посмотрел на общее и быстро и напряженно подумал, чтобы ответить на два вопроса.
  
  Как Нгидже или его таинственный благодетель узнали о будущем, которое так сильно напоминало наихудший сценарий, предсказанный величайшими умами разведывательных агентств в США и за рубежом?
  
  И что было внутри книги Нострадамуса, что помешало этому будущему сбыться?
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  “Боюсь, вам пора докурить сигарету и отдать мне книгу”, - сказал генерал. “Солнце всходит, и мне пора двигаться дальше”.
  
  Сэм кивнул и сделал две длинные, глубокие затяжки своей сигаретой. Он наблюдал, как мельчайшие пузырьки воздуха всплыли на поверхность в спокойной воде на краю оазиса. Его легкие защипало, когда он вдохнул дым, и ему пришлось сознательно приложить усилия, чтобы не закашляться. Окурок сигареты, подпитываемый воздухом, богатым кислородом, светился, сгорая при невообразимо высокой температуре. Он вытащил сигарету достаточно надолго, чтобы заговорить.
  
  “Это в песке”. Сказал Сэм, наблюдая, как крошечные пузырьки воздуха достигают поверхности неподвижной воды на краю оазиса.
  
  “Где?” - Спросил генерал Нгиге.
  
  Всплыло еще больше пузырьков, в трех футах позади генерала. “Я закопал это примерно в двадцати ярдах вон там”, - сказал Сэм, указывая в сторону от оазиса. Примерно на полпути к вершине песчаной дюны. “Вы все еще должны видеть недавно пересыпанный песок, где я его закопал”.
  
  “Дэн”, - сказал Нгиге. “Посмотрим, говорит ли он правду”.
  
  “Да, сэр”, - ответил наемник.
  
  Генерал Нгиге посмотрел на Сэма. Его рот был плотно сжат, но голос мягок, почти выдавая чувство потери из-за того, что он собирался сделать. “Где ты хочешь это?”
  
  Сэм пожал плечами. “Если вы предоставляете мне выбор, я сделаю это на необитаемом острове в Карибском море примерно через пятьдесят лет”.
  
  “Очень смешно, мистер Рейлли”. Генерал сложил пальцы, как пистолет, и сказал: “Между глаз или в затылок?”
  
  “Ну, если ты собираешься проявлять нетерпение, я получу его между глаз. Ты можешь смотреть на меня, пока делаешь это ”.
  
  “Общие сведения!” Наемник на краю песчаной дюны закричал. “Я понял!”
  
  “Ну… что ж. Я должен поблагодарить вас за вашу честность, мистер Рейлли”, - сказал генерал Нгиге. “Мне действительно не нравятся пытки, хотя в определенных обстоятельствах это единственный выбор. Я так рад, что вы не заставили это быть одним из них ”.
  
  Сэм сделал глубокий вдох, как будто это был его последний. Сигарета догорела до самого окурка. Наемник рядом с ним присоединил полный магазин к своему АК-47.
  
  Вдалеке трое мужчин услышали, как второй наемник что-то кричит. Все трое обернулись, чтобы посмотреть, и увидели наемника, отчаянно размахивающего обеими руками.
  
  “Чего хочет этот дурак?” - спросил генерал.
  
  “Похоже, он пытается тебя о чем-то предупредить”, - весело сказал Сэм.
  
  “Что?” - спросил генерал.
  
  “Это!” Том закричал, вытаскивая пистолет из кобуры генерала. Тем же движением он прицелился из "Берретты" в ближайшего наемника — того, кто направил свой АК-47 на Сэма, — и нажал на спусковой крючок.
  
  Наемник взмахнул своим оружием. Но он был слишком медлителен. К тому времени, когда он столкнулся лицом к лицу с нападавшим, два 19—миллиметровых снаряда Berretta ударили его в лоб, мгновенно превратив его в розовую струю. Его палец нажал на спусковой крючок, выпустив все 32 гильзы по широкой дуге к тому времени, как его тело коснулось земли.
  
  Генерал отреагировал рефлексами, которые были намного быстрее, чем предполагал его возраст. Размахнувшись правой рукой, он ударил Тома в область, известную боксерам как "сладкое местечко" сбоку от его челюсти. Инерция смещает нижнюю челюсть вбок, потенциально направляя всю остаточную энергию в ствол мозга с наибольшей вероятностью нокаутирования большинства противников.
  
  Том Бауэр был далек от среднего.
  
  Он был человеком-гигантом. Рост шесть футов восемь дюймов. Сложенный из двухсот сорока фунтов мышц, закаленный тяжелым физическим трудом за всю жизнь. Он никогда не боксировал профессионально, но у него была своя доля драк в баре, когда он был моложе, и у него не было проблем с тем, чтобы постоять за себя. Если и был когда-либо человек, чья челюсть была создана для того, чтобы выдерживать удары, то этим человеком был Том.
  
  Сэм наблюдал, как кулак генерала соприкоснулся с челюстью Тома. Он был уверен, что удар повредил генералу так же сильно, как и Тому. Удар на мгновение потряс Тома, но был далеко не достаточным, чтобы свалить его с ног. Генерал выглядел удивленным тем, что Том все еще стоял. Нгидже бросился вперед за "Берреттой", которая все еще была зажата в массивной руке Тома. Словно обезумевшая баньши, он укусил Тома за руку, пытаясь высвободить оружие.
  
  Сэм вдавил окурок своей сигареты, горящий при температуре восемьсот градусов по Фаренгейту, глубоко в правый глаз генерала. Генерал закричал в агонии. Вместо того, чтобы сражаться, генерал развернулся и побежал.
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  Сэм помчался, чтобы поймать Генерала, а затем нырнул на землю. Снаряды АК-47 взрыхлили песок на восемь футов в его сторону. Второй наемник, тот, который отправился за книгой Нострадамуса, больше не боялся попасть в своего командира, прицелился и стрелял в них.
  
  “Ты в порядке, Том?” - Спросил Сэм.
  
  “Я в порядке”, - ответил Том. “Он попал в меня удачным хуком, вот и все”.
  
  Сэм пополз вперед на локтях и коленях. Он поднял АК-47, который упал, когда Том убил первого наемника. “Давайте просто надеяться, что этому парню не повезет”.
  
  “Ты достанешь его, а я достану того важного парня!” Сказал Том и побежал к Генералу.
  
  Сэм навел перекрестие прицела на наемника, стоящего в отдалении. Он глубоко вдохнул. Заставил себя расслабиться и медленно выдохнуть. Сознательно замедляет свой сердечный ритм в процессе. В середине выдоха он на мгновение остановился и нажал на спусковой крючок, выпустив очередь из трех пуль.
  
  Выстрелы прошли на несколько футов левее, и наемник упал на песок. Оружие не было правильно откалибровано. Сэм стиснул зубы и снова поискал наемника. Он наблюдал, как теперь уже мертвый наемник перезарядил полный магазин как раз перед приходом Тома. Сэм произвел мысленный расчет. По меньшей мере десять выстрелов было произведено до смерти наемника, плюс три, которые он только что выпустил. Это оставило у него семнадцать патронов из оригинального магазина на тридцать патронов.
  
  “Ты заметил стрелка?” Спросил Том.
  
  Сэм окинул взглядом песчаную дюну вдалеке и остановился. Задняя часть ног парня была едва видна над песком. Стрелять не во что, но пока голова другого парня оставалась опущенной, они были в безопасности. “Я поймал его. Он отсиживается вон там ”.
  
  “Есть ли какие-нибудь другие?”
  
  “Нет. Только он и парень, которому выпал счастливый удар ”.
  
  “Хорошо. Ты разберись со стрелком, а я займусь другим парнем!” Том сказал.
  
  “Звучит заманчиво”.
  
  Сэм наблюдал, как Том встал на корточки и побежал в направлении, куда убежал генерал. Рост Тома в сочетании с его массивным телосложением создавали устрашающего противника. Сэм быстро перевел взгляд на нападавшего.
  
  Стрелок поднял голову, не в силах противостоять цели. Сэм исправил неточности своего оружия и нажал на спусковой крючок АК-47.
  
  Песок, примерно в двух футах слева от головы стрелка, превратился в маленькие облачка пыли. Сэм наблюдал, как голова стрелка снова исчезла. Сэм стиснул зубы. Он переоценил.
  
  За песчаной дюной, куда убежал Том, Сэм услышал отчетливый хлопающий звук выстреливаемой заколки. Он надеялся, что звук означал, что в генерала стреляли, но всегда был риск, что у генерала было второе оружие.
  
  Сэм немного изменил свое положение вправо, пытаясь получить более четкий снимок. Ничего. Все, что он мог видеть, это лодыжку парня и ботинок. Похоже, стрелок был менее заинтересован в том, чтобы снова показать свое лицо.
  
  Сэм выругался. Он мог часами ждать в безвыходном положении. Ни у кого из них не было четкого выстрела, пока один из них не оступился. Сэм занял непринужденную позицию для стрельбы. Он тщательно скорректировал свое внимание. Перемещаюсь примерно на два фута вправо и затем останавливаюсь, готовый стрелять.
  
  Он медленно вдохнул. А затем выдохнул еще медленнее. С каждым вдохом он слегка корректировал положение своего оружия, пока не был уверен в своей цели. На третьем вдохе Сэм нажал на спусковой крючок — и струя розового тумана заменила ботинок.
  
  Сэм усмехнулся. Наконец, АК-47 стрелял верно.
  
  Он услышал, как парень кричит на своем родном языке. Не имело значения, что Сэм не мог произнести ни слова из этого. Ругательства звучат одинаково во всем мире. Сэм сосредоточился на том месте, где исчез стрелок.
  
  Там не было ничего, кроме песка.
  
  Это означало, что наемник был хорошо обучен. Даже хороший солдат был бы склонен кататься в агонии. Это была бы разумная ошибка, и если бы стрелок совершил ее, Сэм убил бы его.
  
  Но наемник был хорошо обучен. Дисциплинированный. И это означало больше ожидания. Сэм услышал три выстрела из "Берретты", за которыми последовал механический щелчок пустого патронника.
  
  У Сэма закончилось время. Если бы у Тома закончились патроны, он был бы в беде. Он встал и побежал к раненому наемнику. Палец Сэма на спусковом крючке сжал край спускового крючка. Он был готов сделать первые выстрелы, если потребуется. Без колебаний он взбежал на песчаную дюну.
  
  Наемник потянулся за своим оружием. Его рот был плотно сжат, а глаза полны сильной ненависти, раненый мужчина нацелил АК-47 прямо на Сэма. Но его реакция была слишком медленной.
  
  Сэм произвел несколько выстрелов в быстрой последовательности. Он наклонился и обыскал безжизненное тело наемника. Он взял два полных магазина в качестве запасных для своего АК-47, а затем позвал Тома.
  
  “Ты в порядке, Том?”
  
  Ответа нет.
  
  Черт! Сэм бежал через толстую песчаную дюну, следуя по глубоким отпечаткам, оставленным тяжелыми ногами Тома.
  
  Он обогнул первый гребень и обнаружил Тома, медленно идущего к нему.
  
  “Скажи мне, что ты его поймал!” Сказал Сэм.
  
  “Нет. Он был быстр для человека, который только что потерял глаз. К тому времени, как я достиг второго гребня, я знал, что не догоню его. Я опустошил ”Берретту", пытаясь поймать лаки, и уложил его, но он исчез вон за тем дальним хребтом."
  
  Сэм выругался. “Как ты мог позволить ему уйти?”
  
  Том рассмеялся. “Что я могу сказать, я никогда не был очень хорошим бегуном. Кстати, не за что.”
  
  “Для чего?”
  
  “Я только что спас тебе жизнь!”
  
  “И я ценю это. Я просто хотел, чтобы ты не позволил ему ускользнуть у нас из рук в процессе.”
  
  “Не волнуйся”, - ответил Том, глядя на то, как палящее солнце поднимается над горизонтом. “Без воды пустыня прикончит его до наступления темноты. Кем он был, в любом случае?”
  
  “Генерал Нгиге. Лидер повстанцев Демократической Республики Конго - и самый опасный человек в Африке ”.
  
  Сэм и Том повернулись, чтобы идти обратно к оазису.
  
  “Что он делает так далеко на севере?” Спросил Том.
  
  “У меня в голове не укладывается. Он говорит, что пришел, чтобы найти книгу Нострадамуса.”
  
  “Почему? Что он ожидал в нем прочитать? Его будущее?”
  
  “Нет. Он думает, что уже знает свое будущее ”.
  
  “Тогда зачем ему это было нужно?”
  
  “Сказал, что ему нужно уничтожить это, чтобы защитить свое будущее”.
  
  Вдалеке, на другой стороне оазиса, Сэм мог видеть фигуру, плывущую к поверхности. Над ним было несколько пузырьков. Женщина, чью жизнь он спас, вот-вот должна была всплыть на поверхность. Хорошо. Она могла бы просто дать мне ответ на ряд вопросов. Он взглянул на другую сторону оазиса и заметил четвертого человека — другого наемника с АК-47, бегущего к ней.
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  Зара ждала как можно дольше, прежде чем всплыть на поверхность из своего убежища под охлажденной водой оазиса Бильма. Чем дольше она оставалась там, тем больше вероятность, что нападавшие уйдут или будут убиты охотником за сокровищами, который спас ей жизнь. Все еще существовала высокая вероятность, что охотник за сокровищами был бы убит вместо этого.
  
  Она смотрела на индикатор погружения затуманенными глазами, незащищенными маской. Датчик показывал 10 БАР или, возможно, 70 БАР. Было невозможно отличить единицу от семерки, чем больше она смотрела на инструмент затуманенными глазами. Зара прошла курс дайвинга много лет назад, во время короткого отпуска на Красном море у побережья Египта. БАР, вспомнила она, был мерой давления, представляющей стандартную атмосферу. Или технически чуть меньше одной атмосферы на уровне моря. Десять тактов означали, что давление воздуха в резервуаре в десять раз превышало бы давление, которое он оказывал бы на резервуар, если бы он находился на уровне моря. В зависимости от размера резервуара для погружения, BAR представлял различное количество воздуха. Например, 3-литровый резервуар будет содержать значительно меньше воздуха, чем 12-литровый. На каждый БАР давления в большем из двух резервуаров у дайвера было бы в четыре раза больше объема воздуха.
  
  Она никак не могла запомнить все технические детали, но Зара знала, что 10 БАР означали, что она сдает за несколько минут до того, как закончится бак. Она медленно продвигалась к поверхности. Прекратила подъем в трех футах от поверхности, потому что услышала стрельбу.
  
  Она оставалась на этой глубине до тех пор, пока не стало трудно втягивать воздух из регулятора. Как только она совсем перестала дышать, она переместилась прямо к краю оазиса и всплыла. Зара не позволяла всплывать на поверхность ничему, кроме глаз и носа, и даже тогда она была прямо у береговой линии. Звуки выстрелов прекратились. Она повернулась в воде и осмотрела оазис. Лагерь охотников за сокровищами, который она заметила ранее, был в беспорядке. Все верблюды ушли. Означало ли это, что охотники за сокровищами ушли без нее? Они, вероятно, захотели бы вернуть свое снаряжение для дайвинга. Более вероятно, что звери были напуганы стрельбой и убежали.
  
  Ее взгляд остановился на том месте, где она впервые упала в оазис. Взгляд Зары проследил следы от воды, вверх по песчаной дюне, туда, где она уронила книгу Нострадамуса. Рядом с ее старыми следами на песке был второй набор глубоких отпечатков. По предположению, они принадлежали крупному мужчине, непривычному к мягким движениям, необходимым при пересечении глубокого песка. Ее взгляд остановился примерно на трети пути вверх по первой песчаной дюне — там, где теперь не было книги.
  
  Она почувствовала всепроникающую тревогу. Исчезло! Это не может быть потеряно сейчас! Ей хотелось громко закричать: “Верни это!” - как ребенку на игровой площадке, который потерял что-то ценное. Она заставила себя проявить осмотрительность. Ни одна книга не стоила того, чтобы потерять из-за нее жизнь.
  
  Зара осторожно развернулась на 360 градусов. Сканировала область несколькими дугами в девяносто градусов, пока не убедилась, что место пусто. Как раз в тот момент, когда она была уверена, Зара услышала веселые голоса двух приближающихся мужчин. Вопрос был в том, были ли они охотниками за сокровищами, которые спасли ей жизнь, или солдатами повстанцев, которые пытались отнять ее?
  
  Она еще глубже погрузилась в воду и стала ждать. Ей не пришлось долго ждать. Двое мужчин спускались по крутой песчаной дюне на противоположной стороне оазиса. Один был высоким, а другой среднего роста, и обладал крепким телосложением людей, привыкших большую часть своей жизни к тяжелой работе. Они оба были в пляжных шортах и выглядели так, словно находились на пляже в отпуске, за исключением того, что у того, что пониже ростом, был АК-47.
  
  Кто эти люди?
  
  Зара встала, готовая выяснить. На другом берегу оазиса дайвер, который спас ей жизнь, поднял свой АК-47 и прицелился в нее. В то мгновение, которое потребовалось ей, чтобы осознать невозможное, она попыталась нырнуть под воду, чтобы избежать брызг пуль, которые взметнули воду и песок не более чем в нескольких футах от нее.
  
  В одно мгновение Зара обнаружила, что отреагировала недостаточно быстро — и теперь, возможно, ей придется заплатить за это своей жизнью.
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  Зара почувствовала, как тяжелая рука обвилась вокруг ее шеи и сомкнулась. Ее похититель знал, какое давление необходимо, чтобы она вообще не могла двигаться, позволяя ей оставаться в сознании. Она попыталась достать свой складной нож из кармана брюк, но не смогла дотянуться достаточно далеко вниз. Вместо этого она схватилась обеими руками за подлокотник, пытаясь освободиться. Он был жестким, как кожа, и толстым, как у любого культуриста, которого она когда-либо видела. Она изо всех сил вонзила свои короткие ногти в кожу. Ее похититель даже не поморщился. Она пыталась найти место, более уязвимое для нападения. Ее ногти царапали его лицо. Давление на ее горло усилилось, мгновенно лишив ее возможности дышать.
  
  “Сделай это еще раз, и я сверну тебе шею”, - сказал он.
  
  Зара ничего не ответила.
  
  “Теперь ты скажешь мне, где эта книга, сука!”
  
  Зара попыталась заговорить, но ее похититель так сильно надавил ей на шею, что у нее сдавилось трахея. Она издала не более чем приглушенный, непонятный звук. Ее взгляд остановился на двух охотниках за сокровищами на другой стороне оазиса. Оба бежали к ней вниз по песчаной дюне. Она усмехнулась. Действительно ли они спасли бы ей жизнь дважды за один день? Ей нужно было выиграть время. Зара указала на свою шею и попыталась заговорить снова. Появилось больше искаженного шума, но ничего вразумительного.
  
  “Если я немного ослаблю давление, ты собираешься говорить?” - спросил он.
  
  Зара кивнула. Она почувствовала, как давление немного ослабло, и сделала глубокий вдох. “Да”.
  
  “Хорошо. Итак, где ты спрятал книгу Нострадамуса?”
  
  “Я не могу вспомнить”, - ответила Зара. “Недавние события немного встревожили мой разум. Я чуть не утонул, а теперь ты пытаешься меня задушить ”.
  
  “Вспоминай скорее, или твоя шея сломается у меня под мышкой, как куриная кость”, - напомнил ей похититель.
  
  Зара наблюдала, как двое мужчин на другой стороне оазиса разделились. Один проходил по часовой стрелке вокруг оазиса, в то время как другой шел против часовой стрелки. Они собирались удвоить усилия против ее похитителя, готовясь атаковать его с обеих сторон. Она тихо пробормотала что-то бессвязное. Давление на ее горло снова заметно ослабло.
  
  “Я зарыл это в песок”.
  
  “Где?”
  
  “Другая сторона оазиса. Не могу точно сказать, где, но в конце концов вы это найдете.”
  
  “Мне нужно, чтобы ты показал мне, где именно ты это закопал”.
  
  Она опустила голову, как будто у нее больше не было сил или желания жить. Ее похититель тянул ее за волосы, пока ее голова не оказалась лицом к нему. Ее похититель был темнокожим. Он был одет в камуфляжную форму, как и другие, которые пытались ее утопить. Его карие глаза были широко раскрыты, и он улыбнулся, когда их взгляды встретились. У него была хорошо развитая линия подбородка и тяжелые черты лица, которые были нарушены его приятной улыбкой. Это придавало ему вид человека, который не хотел причинять ей боль, но заставил бы себя сделать это, если бы это был единственный способ достичь своей цели.
  
  Он выглядел действительно счастливым. Она предположила, что охотники за сокровищами каким—то образом победили трех других мужчин, включая его командира - так почему же он был так счастлив? Ответ сильно поразил ее. Он хочет денег, его не волнует восстание. Он думает, что станет богатым!
  
  Она увидела, как невысокий из двух охотников за сокровищами, тот, что с АК-47, тихо приблизился. Она пробормотала что-то неразборчивое.
  
  “Говори громче!” - потребовал ее похититель.
  
  Зара посмотрела прямо ему в глаза. “Иди к черту”.
  
  “Без сомнения, я так и сделаю. Но сначала я намерен разбогатеть, и поэтому мне понадобится эта книга ”.
  
  Солдат посмотрел ей в глаза, как будто она могла выдать, где спрятала это. Она уставилась на него в ответ, призывая отвести взгляд. Внезапно его ухмылка стала жесткой, когда он заметил, что ее глаза смотрят налево. В то же время Зара почувствовала, как давление на ее горло усилилось до такой степени, что она чуть не потеряла сознание. Мужчина развернулся лицом к человеку, который спас ее.
  
  “Это достаточно близко. Еще немного, и я сломаю ее крошечную шейку. Я мог бы сделать это в мгновение ока. Это как отрывать крылья у прекрасной бабочки ”.
  
  “Чего ты хочешь?” Спросил мужчина пониже ростом, не опуская свой АК-47.
  
  “Я хочу книгу”.
  
  Охотник за сокровищами уверенно улыбнулся. Это казалось честным и непрактичным. Она заметила, что линии его улыбки формировались легко, как у человека, который часто улыбался. Однако в этом было нечто большее. Что-то, что говорило: у меня может быть все в жизни. Удобно. Уверенный. Затем он пожал плечами. “Или я мог бы застрелить тебя прямо сейчас?”
  
  “Не сработало бы”, - ответил ее похититель, не снимая никакого давления с ее трахеи.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Ты можешь ударить меня, или ты можешь промахнуться. В любом случае, у меня было бы достаточно времени, чтобы свернуть ей шею. И не думай, что я не заметил второго мужчину слева от меня.”
  
  Охотник за сокровищами казался искренне равнодушным. “Я могу жить с этим в любом случае”.
  
  “Смотри. Эта ситуация может стать действительно плохой в обоих направлениях. Но если ты отдашь мне книгу, мы все уйдем ”.
  
  “Что делает эту книгу такой чертовски ценной?”
  
  “Книга Нострадамуса рассказывает нам о будущем. Вы знаете будущее, и вы знаете, что произойдет с фондовым рынком, лотереей, называйте как хотите, в книге есть ответы — человек без морали мог бы очень хорошо справиться с такой книгой. У меня была тяжелая жизнь, но не более того. Теперь я хочу получать деньги. Я получу книгу, или девушка умрет ”.
  
  “Я бы предпочел, чтобы ты этого не делал ...”
  
  “Это касается не тебя и не меня. Так что отвали!”
  
  “Но я думаю, что смогу сделать это между нами двумя. Потому что, хотя я ничего не знаю о Нострадамусе и этой дурацкой книге, о которой все продолжают говорить, я почти уверен, что натыкался на нее раньше. Ты хочешь этого?”
  
  “Я уже говорил тебе, девушка умрет, если я не получу книгу”.
  
  “Ну. У нас не может быть этого сейчас, не так ли?” Меньший из двух ныряльщиков полез в сумку, которую он нес, и достал кодекс из кожи и латуни.
  
  Зара уставилась на него. Черт возьми. Пожалуйста, не отдавайте это ему!
  
  Солдат ослабил хватку при виде книги. “Приятно видеть, что вы решили поиграть в мяч”.
  
  “И что теперь?”
  
  “Теперь ты отдаешь мне книгу, а затем отправляешься заниматься тем, чем ты здесь занимался”.
  
  Меньший из двух дайверов ухмыльнулся. “Хорошо. Конечно.”
  
  Она увидела, как книга кружится в воздухе. Документ четырехсотлетней давности, написанный Мишелем Де Нострадамусом, и теперь какой-то идиот подбрасывал его в воздух. Оно упало в воду позади нее.
  
  Давление на ее горло ослабло, когда ее похититель попытался поймать книгу. В процессе она смогла наклониться ровно настолько, чтобы дотянуться до своего ножа-бабочки. Она открыла нож и одним плавным движением направила лезвие прямо между 4-м и 5-м межреберьем своего похитителя мощным движением вверх. Лезвие рассекло дугу его аорты. Это был смертный приговор, который должен был состояться в считанные секунды.
  
  Мужчина попытался закричать, но просто не смог выпустить воздух. Она вытащила нож, и кровь хлынула из открытой раны с силой реактивного двигателя. Зара почувствовала, как давление вокруг ее горла ослабло, и массивный мужчина упал ей на спину. Она перевернулась на бок, и мертвый груз упал в ставшую красноватой воду.
  
  Она бросилась к тому месту, где книга упала в воду. Тяжелый латунный кодекс утащил его под воду, как камень. Она нырнула за ним, но быстро поняла, что ей понадобится снаряжение для погружения, чтобы добраться до него. Книга уже опустилась на дно. К тому времени, как она доберется до него, книга, скорее всего, будет уничтожена.
  
  Зара вынырнула и направилась к двум охотникам за сокровищами. “Ты хоть представляешь, что ты натворил?”
  
  Тот, что пониже ростом, из двух охотников за сокровищами попятился, когда она бросилась на него. “Да, мы только что во второй раз сегодня спасли твою жизнь”.
  
  Она остановилась на берегу оазиса, не сказав больше ни слова. Она смыла кровь с лезвия своего ножа и аккуратно загнула края бабочки сами на себя, так что лезвие больше не было видно.
  
  Тот, что пониже ростом, из охотников за сокровищами ухмыльнулся. “Хотя я не уверен, что сделал бы это в третий раз”.
  
  
  Глава двадцать пятая
  
  
  Сэм посмотрел на нее. Она была чрезвычайно красива, и он счел бы ее совершенно сногсшибательной, если бы она не была так зла. У нее был темно-оливковый цвет лица. Это был ее естественный оттенок кожи, а не вызванный месяцами, проведенными под резкими лучами солнца. Сэм предположил, что у нее египетское происхождение, хотя она говорила по-английски с легким французским акцентом.
  
  У нее были блестящие черные волосы, изумрудно-карие глаза, длинные темные ресницы и высокие скулы, которые придавали ее лицу царственный вид. Он заметил, что ее маленький ротик-бутончик быстро расплылся в улыбке после того, как он спросил, приложит ли он усилия, чтобы спасти ее жизнь в третий раз. Она держалась с самообладанием и чувством власти, присущим людям благородного происхождения или рожденным в богатстве. Те, кто верил в свое сердце, они были лучше других. На ней был синий ахебай, свободный халат, который защищал все, что находится ниже плеч женщины-кочевницы, и который чаще всего носили туареги пустыни Сахара. Но он был готов поспорить на исход восстания в ДРК, что она никак не могла провести свою жизнь в пустыне. Ее смуглая кожа была безупречной, руки выглядели чистыми, а сандалии были изготовлены компанией по производству высокотехнологичной одежды для пеших прогулок Gore-Tex.
  
  Она казалась равнодушной к обильному количеству темно-красной крови, которая запачкала ее мокрую одежду. Это заставило его задуматься, возможно, она не была такой высокомерной, как он сначала ожидал. Он заметил, что она быстро положила нож-бабочку в карман и теперь лихорадочно обыскивала своего мертвого похитителя. Не в состоянии определить, за чем она охотилась, она подошла к краю оазиса и попыталась выбраться.
  
  “С тобой все в порядке?” спросил он, протягивая руку, чтобы помочь ей подняться.
  
  Она отвергла его жест и самостоятельно встала на ноги. “Я в порядке. Я просто хотел, чтобы ты не бросал дело моей жизни в воду ”.
  
  “Не волнуйся, мы этого не делали”, - ответил Сэм.
  
  “Я видела, как ты бросил покрытый медью кодекс в оазис”, - сказала она.
  
  Сэм пожал плечами. “Это была книга шестисотлетней давности, заполненная оригинальными картами региона. Мы купили его, чтобы помочь найти то, что мы искали ”.
  
  “Вы искали древний Золотой город Гарамантов, не так ли?”
  
  “Да. Мы следили за картами и заметками ранних исследователей региона ”.
  
  “И тебе хоть немного повезло?”
  
  “Нет. Казалось бы, Золотой город гарамантов - это миф.”
  
  “Я мог бы сказать тебе это. Гараманты построили много городов в Сахаре, но ни один из них не находился так далеко на юге, и ни один из них не был наполнен золотом.” Ее голос был уверенным и властным. Ее взгляд метался между Томом и Сэмом. Затем она заметила рюкзак, который Сэм нашел ранее. Оно лежало на краю воды. Она быстро вытащила его и лихорадочно опустошила. Она стояла рядом с ним, глядя ему в глаза, и бросала ему вызов. “Где это?”
  
  “Где что?” - Спросил Сэм.
  
  “Моя книга!” Она обошла оазис, направляясь к следующему трупу, и начала поиски. “Если вы украли это, клянусь Богом, я убью вас обоих”.
  
  “Мне жаль. Давайте начнем снова. Меня зовут Сэм Рейли, а это Том Бауэр. Как тебя зовут?”
  
  Она проигнорировала его вопрос и настаивала: “Где ты это спрятал?”
  
  В одно мгновение Сэм понял, что ошибался на ее счет. Она не была рождена в знати или богатстве. Ее чувство авторитета проистекало из опыта руководства. Хотя, кем она руководила, он понятия не имел.
  
  “Вы имеете в виду кодекс в кожаном переплете и латунном переплете?”
  
  В ее глазах мгновенно отразилось узнавание. “Где это? Что ты с ним сделал?”
  
  Сэм улыбнулся и указал на песчаную дюну дальше. “Это зарыто в песок”.
  
  “Так ты все-таки взял это!”
  
  “Нет. Я просто спрятал это для сохранности — что бы это ни было. Я подумал, что все, что эти парни были готовы убить, чтобы заполучить в свои руки, вероятно, должно быть скрыто от них ”.
  
  Она посмотрела на то место, где он спрятал книгу, и ничего не сказала. Затем она поднялась на следующую песчаную дюну. Она сразу заметила, где недавно был переворошен песок, и использовала свои руки, чтобы освободить кодекс.
  
  Сэм повернулся лицом к Тому, который восхищенно улыбался. “Ну, и что вы об этом думаете?”
  
  “Я не думаю, что ты ей нравишься, Сэм”.
  
  “Нет. Очень жаль. Но из того, что я видел до сих пор, я не могу сказать, что она мне тоже слишком нравится ”.
  
  Они последовали за ней и смотрели, как она нашла книгу в кожаном переплете и стряхнула песок. Убедившись, что папка сухая и без песка, она открыла защелку и убедилась, что страницы все еще на месте. Она улыбнулась. Это была не совсем модельная улыбка. Вместо этого это было определенно что-то более похожее на императрицу. Это отразило ее облегчение, но также показало, что она владела ситуацией.
  
  Она закрыла кодекс и снова повернулась к нему лицом. “Итак. Где верблюды? Нам нужно выбираться отсюда!”
  
  Сэм засунул руки в карманы и вздохнул. “Ну. Примерно так. Боюсь, что один из верблюдов получил пулю в голову во время перекрестного огня, а остальные испугались и убежали.”
  
  Она сплюнула на землю. “Дураки! Как ты мог позволить им уйти?”
  
  “Мне жаль”, - сказал Сэм, не скрывая сарказма в своем голосе. “В то время я был немного занят — пытался снова спасти твою жизнь!”
  
  Она проигнорировала его и пошла обратно к тому месту, где были верблюды. Она нашла свой зеленый головной убор и обернула его вокруг головы и лица, оставив достаточно места, чтобы видеть. Она взяла большой пластиковый контейнер для воды и положила его в свой рюкзак, а затем направилась на юг, дальше в Эрг Билма.
  
  “Куда, черт возьми, ты направляешься?” Сэм закричал.
  
  Она на мгновение повернулась и посмотрела на север. Гигантское облако песка было видно в нескольких милях назад. Сэм думал, что это была либо небольшая песчаная буря, либо легион повстанцев на верблюжьем хребте. “Мне нужно уйти — до того, как прибудут остальные его люди”.
  
  Сэм повернулся к Тому, который уже наводил свой бинокль на песчаную бурю. “Скажи мне, что это не то, что она думает!”
  
  У Тома отвисла челюсть. “Я бы предположил, что по меньшей мере пятьсот человек на верблюдах. Может быть, в пяти милях назад. Это может быть ближе к тысяче.”
  
  “Ах, Боже...” Сэм выругался, а затем поднял две оставшиеся сумки, которые он снял с верблюдов ранее днем, чтобы разбить лагерь. Они с Томом быстро надели охлаждающие костюмы, накинув сверху свои кочевнические одежды. Сэм схватил свою полную бутылку воды и песочные очки. Он проверил оставшийся "Узи". Его камера была пуста. В магазине не осталось патронов, а запасные хранились в оставшемся рюкзаке, который все еще был прикреплен к верблюдам, убежавшим в пустыню. Второй "Узи" был брошен в воду одним из солдат. Том протянул ему АК-47, который украл у одного из мертвецов. Сэм проверил — магазин был полон.
  
  “Я нашел пять запасных магазинов и для этого тоже”, - сказал Том.
  
  “Спасибо”.
  
  “Итак, что ты хочешь сделать?”
  
  Сэм повернулся лицом на юг, где два светлых следа вели глубже в Эрг Билмы. “Теперь мы следуем за самой странной женщиной, которую я встречал за долгое время”.
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  Адебовале услышал звук ревущей воды, пробивающейся через туннель. Сила шума становилась все громче. Оно было вызвано невообразимым давлением сверху, когда поток пронесся по узким проходам и закоулкам шахты с энергией цунами. По сравнению с приближающимся натиском массивная и атлетическая структура Адебовале казалась слабой и хрупкой. Бежать было некуда. Если бы у него была десятиминутная фора, вода достигла бы его задолго до того, как он смог бы сбежать. С этим ничего не поделаешь, и все же он попытался сбежать.
  
  Он всегда так делал.
  
  Каждый раз это было точно так же. Он почувствовал жжение в ногах и руках, поскольку выброс адреналина стимулировал его реакцию на борьбу или бегство. Он играл в американский футбол в колледже в качестве квотербека и, несмотря на свое массивное телосложение, был способен быстро двигаться, когда хотел. Он чувствовал, что сухожилия его икр, предназначенные для коротких рывков и спринтов, толкают его, как гоночный автомобиль. Это было приятно. Как будто, может быть, на этот раз у него получится.
  
  Звук бурлящей воды усилился, и он представил свою смерть в любой момент. Несмотря на его скорость, ему казалось, что он бежит по грязи. С каждым движением его ноги замедлялись, как будто их удерживала невидимая спираль.
  
  Впереди проход разделялся на два направления. Слева и справа. Адебовале выбрал левую. Каким-то образом это казалось правильным. Узкий туннель имел отчетливый наклон, что означало, что он набирал высоту. Он сделал правильный выбор! Единственный способ обогнать воду - это подняться над ней.
  
  Впереди туннель казался темным. Тускло освещенные лампы, расположенные вдоль шахты, выглядели так, словно их внезапно отключили. Он продолжал бежать на полной скорости так, как мог только спортсмен, а затем остановился. Прямо перед ним большой обвал заблокировал его продвижение.
  
  У него закончились бы места для побега! Он повернулся и смотрел, как вода мчится к нему со смертельной неотвратимостью. В одно мгновение, как и в прошлый раз, Адебовале понял, что он был здесь раньше. И, как и в любой другой раз до этого, вода ударила его с такой силой, что он потерял сознание прежде, чем его разум смог даже зарегистрировать ощущение холодной воды на своей коже.
  
  Он проснулся, пытаясь дышать. В груди у него колотилось, а легкие жгло. Пот стекал с его обескровленной кожи. Адебовале посмотрел на солнце. На этот раз боль длилась дольше обычного. Ему все еще было трудно дышать, а язык казался сухим и потрескавшимся. Его правое плечо пульсировало.
  
  Ему приснился другой сон.
  
  Это заставило Адебовале почувствовать себя хорошо. На этот раз он был рад видениям, которые преследовали его столько, сколько он себя помнил. Это успокоило его, что он умрет в месте, сильно отличающемся от того, в котором он сейчас оказался в ловушке.
  
  Он снова попытался пошевелить руками, посмотреть, не прибавилось ли отдачи, чем в прошлый раз — перед тем, как он потерял сознание. Ограничения были установлены правильно. Хотя веревка связывала его запястья и позволяла ему двигать руками, они были слишком далеко друг от друга, чтобы он мог дотянуться пальцами. Он попытался согнуть колени и изменить положение, но даже они были связаны так хорошо, что он был вынужден оставаться на ногах после травмы.
  
  Они трижды выстрелили ему в грудь. Пули, как он догадался, прошли чуть выше его правого легкого, едва не убив его. Выстрелы были нацелены туда специально. В намерения его врага никогда не входило позволить ему умереть быстрой смертью. Вместо этого его оставили умирать под палящим солнцем — самым смертоносным оружием Сахары. Если обезвоживание не убьет его сегодня или завтра, его рана загноится и отправит его в бред, наполненный кошмарами его будущего.
  
  Он посмотрел на солнце и рассмеялся. Сегодня жара обещала быть особенно сильной. Человеку в добром здравии повезло бы дожить до заката, но кто-то с его травмами наверняка бы умер. Он не боялся. Он видел свою смерть, и это было не сегодня. Смех стал громче. Безумная тирада человека, который обнаружил преимущество знания точных обстоятельств своей смерти, заключалась в том, что до этого времени он был бессмертен.
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  Сэму потребовалось почти пятнадцать минут, чтобы догнать женщину, чью жизнь он только что спас. Он шел по ее следам в темпе между быстрой ходьбой и пробежкой, а затем замедлился до темпа, чуть превышающего ходьбу, чтобы соответствовать ее. Она уделяла ему мало внимания. Том плелся позади, как черепаха и заяц.
  
  Уверенный, медленный и уравновешенный ход должен был стать единственным способом пересечь пустыню, Сэм задавалась вопросом, как долго она сможет так идти, зная, что это будет для нее смертным приговором, как только солнце поднимется над головой. У него и Тома все еще были их экспериментальные охлаждающие костюмы DARPA, но у нее не было ничего, кроме мантии. Город Бильма находился еще в сорока милях к югу. Они действительно могли бы достичь этого, но он сомневался, что она сможет, если продолжит двигаться в таком высоком темпе.
  
  Он сказал: “Привет. Давайте начнем снова. Меня зовут Сэм Рейли, а моего друга, идущего следом, зовут Том Бауэр. Как тебя зовут?”
  
  “Зара Делакруа”. Ее глаза не отрывались от горизонта. “Доктор Делакруа”.
  
  “Медицинское или философское?” - Спросил Сэм.
  
  “Философия. Археология. Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Просто любопытно”. Сэм улыбнулся. “Какова ваша история?”
  
  Она продолжала идти и ничего не сказала. Ее лицо было едва видно из-за тонко обернутого зеленого головного убора. Из того, что он мог видеть, ее челюсть была полна решимости, а глаза устремлены к горизонту.
  
  “Эй, я только что спас тебе жизнь!” Сэм упорствовал.
  
  “Нет, ты этого не делал!” Ее глаза обратились к нему, не останавливаясь на своем шаге. “Ты отложил мою смерть примерно на день. Не более того.”
  
  “Почему? Кто придет за тобой?”
  
  Она оставалась молчаливой, сосредоточенной и целеустремленной.
  
  “Мы можем помочь защитить вас”, - сказал Сэм, протягивая АК-47, который он украл у одного из убитых мужчин. “Просто скажи мне, что происходит?”
  
  Она покачала головой. “Я бы не стал тратить твою энергию на ношение АК-47”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Если они нас догонят, нам конец. Неважно, какое у нас есть оружие. Их слишком много. Думаю, около тысячи. Возможно, только пятьсот дойдут до нас вовремя, но этого будет достаточно ”. Она говорила на хорошем английском с сильным французским акцентом.
  
  “Кто они?” - Спросил Сэм.
  
  Она пожала плечами. “Наемники, кочевые племена, повстанцы из любого числа недовольных стран Африки, кто может сказать? Он назначил огромную награду за возвращение книги, которую я везу. Будет достаточно золота, способного сделать любого человека мастером. И все эти люди хотят быть сами себе хозяевами ”.
  
  “Вы имеете в виду генерала Нгиге?” - Спросил Сэм.
  
  Она кивнула. “Это тот самый”.
  
  “Нынешний лидер повстанцев, который, похоже, организовал самый успешный военный переворот в истории ДРК?”
  
  “Да. Он приехал сюда с армией наемников со всей Африки, чтобы украсть книгу, на поиски которой я потратил всю свою жизнь. Хотя то, почему он внезапно обнаружил новообретенный интерес к археологии, для меня загадка.”
  
  Он не отставал от нее и ничего не говорил.
  
  “Генерал Нгиге был в группе людей, которые пытались убить меня там, в оазисе. Ты, должно быть, убил его, когда спас мне жизнь.” Она говорила как ни в чем не бывало, без какого-либо признательного тона или намека на благодарность. “Тебе повезло, что ты это сделал. Я слышал, что он, вероятно, был одним из величайших военных стратегов нашего времени. Он требовал от своих солдат преданности, граничащей с религиозным фанатизмом. Взамен он хорошо заботился о них. Они были хорошо профинансированы, хорошо обучены, и всем его людям предложили землю, как только они выиграли войну ”.
  
  “Ты много знаешь о нем?” - Спросил Сэм. “Если вы какое-то время находились в пустыне Сахара в поисках этой книги, я удивлен, что вы так много знаете о том, что происходит в Демократической Республике Конго”.
  
  “У меня самого много последователей”. Опять же, она сказала это как утверждение, а не как хвастовство. “Люди съехались со всей Африки, чтобы помочь мне в поисках этой книги. Один из них прибыл из Королевства Заир, прежде чем оно стало Демократической Республикой Конго. Он потерял все во время переворота в начале девяностых и провел последние тридцать лет, планируя вернуться с армией. Он держит меня в курсе. Поверьте мне, когда я говорю, вам чрезвычайно повезло, что вы убили Нгиге, когда у вас был шанс. Если бы он был все еще жив, я бы рекомендовал покончить с собой сейчас, прежде чем он захватит тебя, что он неизбежно сделал бы ”.
  
  Сэм вздохнул. “Полагаю, сейчас самое подходящее время сообщить вам, что мы не убивали генерала Нгиге. Хотя я сомневаюсь, что он переживет этот день, не говоря уже о том, чтобы продержаться достаточно долго, чтобы поймать нас.”
  
  “Что вы имеете в виду? Он никогда бы не позволил нам сбежать, если бы ты не убил его!”
  
  “Том украл его пистолет, и я запустил окурком сигареты ему в правый глаз. Он сбежал в пустыню, пока мы сражались с его наемниками. К тому времени, когда Том пошел за ним, у Нгидже была слишком большая фора. Мы полагали, что пустыня прикончила бы его задолго до захода солнца. У него не было с собой воды.”
  
  “Я думаю, вы недооцениваете генерала Нгиге. Человек мог выжить здесь неделями без еды, воды, компаса или одежды. Ему не просто дали должность лидера. Он родился в нем. Из него сделали идеального солдата. Он будет жив, и он будет чертовски зол. Так что теперь к завтрашнему дню я буду мертв, и ты тоже ”.
  
  Сэм вспомнил собственное описание Нгиге о том, как он получил должность лидера повстанцев от странного человека, который мог видеть будущее. Он очень сомневался, что этот человек был кем угодно, только не смертным. Он умер бы быстро, как любой другой смертный, если бы пуля попала ему в голову. Он решил, что сейчас неподходящее время упоминать, что именно так генерал Нгиге получил должность лидера восстания.
  
  “Что такого важного в книге?” Сэм продолжил.
  
  “Они думают, что это сделает их богатыми. В нем содержится ключ к тому, что происходило раньше и что произойдет в будущем. Самое главное, они хотят этого из-за пророчества ”.
  
  “Какое пророчество?”
  
  “В пятидесятых годах прошлого века, до того, как здоровье Нострадамуса ухудшилось, он совершил путешествие в пустыню Сахара. С небольшой группой избранных последователей он прибыл на побережье Берберии, там, где сейчас находится побережье Ливии и Египта. Группа отправилась в пылающую пустыню без защиты, без какого-либо представления о том, что они найдут, и все потому, что Нострадамус заверил их, что они собираются спасти мир ”.
  
  “От чего?”
  
  “Воин, который пошел бы завоевывать мир”.
  
  Сэм снисходительно улыбнулся. “Генерал Нгиге верит, что если он получит книгу, он будет тем, кто победит!”
  
  “Думаю, да”.
  
  “Итак, Нострадамус и его группа последователей спасли мир?” Сэм уставился на нее. Его пронзительные голубые глаза изучают ее ответ.
  
  “Что ж, если пророчество верно, во что я начинаю верить, это может быть, они проникли глубоко в Сахару на территории нынешней Южной Ливии. Там без предупреждения разразилась большая песчаная буря, убившая почти всех членов группы и похоронившая книгу, написанную Нострадамусом.”
  
  “Книга пророчеств?” - Спросил Сэм. “Это все из-за каких-то легендарных пророчеств?”
  
  “Да. Но это еще не все. Видите ли, был еще один выживший, кроме самого Нострадамуса. Говорили, что у этого выжившего однажды родится сын, у которого, в свою очередь, родится сын, и этот процесс продолжался, пока однажды не родится дочь. Рождение этой дочери означало бы, что время приблизилось к исполнению пророчества. Дочь обнаружила бы место, где книга была зарыта в песок почти на четыреста лет, и тем самым она спасла бы человечество ”.
  
  “И родилась девочка?” - Спросил Сэм.
  
  “Я была девушкой”.
  
  “Это о какой-то дурацкой книге, написанной Нострадамусом?” Сэм снова продолжил.
  
  “Да”.
  
  “Тогда почему бы не оставить это им, чтобы они нашли, а мы продолжим нашу жизнь?”
  
  Она покачала головой и начала спускаться по крутому склону большой песчаной дюны. “Я не могу этого сделать”.
  
  Сэм изо всех сил старался удержаться на ногах, когда она ловко скакала вниз по следующей песчаной дюне. Он потерял равновесие и скатился к подножию дюны. Сэм наблюдал, как Том последовал его примеру, скользя более осторожно.
  
  Сэм ускорился, чтобы снова догнать Зару, и продолжил с того места, на котором прервался разговор. “Почему? Тебе так сильно нужны деньги?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда что это?” - Спросил Сэм.
  
  “То, что я делаю с книгой сейчас, очень важно. Это повлияет на будущее ”.
  
  “Каким образом?” Сэм упорствовал.
  
  “Не спрашивай. Вы бы не поверили, если бы я сказал вам. Я не верил в это, даже когда мой собственный отец рассказал мне, а мне было всего пять лет. Вместо этого я должен был увидеть это своими глазами ”.
  
  Сэм усмехнулся. В свое время он видел несколько довольно удивительных явлений. “Испытай меня”.
  
  “Хорошо, то, что я сейчас сделаю с книгой, определит, сможет ли человечество продолжать существовать — или оно вымрет”.
  
  Сэм потакал ей. “Итак, что вы должны делать с книгой, чтобы спасти человечество?”
  
  “В том-то и дело. Я понятия не имею, вообще — и Нострадамус тоже ”.
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  Зара на мгновение остановилась и отпила воды из фляжки, которую она сняла с мертвого наемника, который чуть не убил ее в оазисе. Был полдень. Небо было бледно-голубым и таким горячим, что казалось почти белым. Солнце - рассеянный блеск, размывающий линии песчаных дюн и неба в один искореженный сгусток тепла, как будто оно было расположено повсюду. Она прищурилась, заставляя себя оглянуться на горизонт, откуда они пришли.
  
  Столб песка неуклюже поднялся в небо, как гигантская дымовая труба от старого парохода. Они становились все ближе. Она взглянула на своего нового компаньона. Он тоже это заметил и ничего не сказал. Его рот был решительно сжат; его голубые глаза были задумчивыми, и он выглядел так, как будто он точно догадался о том, что у нее было — их преследователи быстро приближались, значительно опережая их каждый час, и ими двигала жадность.
  
  Зара закрыла фляжку крышкой, посмотрела на него и сказала: “Они в лучшем случае в половине дня езды отсюда”. Она снова пошла, не дожидаясь его ответа.
  
  “Мы никогда не убежим от них пешком”, - сказал Сэм, убирая свою фляжку и пытаясь соответствовать ее темпу.
  
  “Нет. Я надеюсь, нам не придется.”
  
  “Ты думаешь, мы близки к верблюдам?”
  
  “Нет. Я надеюсь, что мы уходим все дальше.”
  
  Сэм оглядел песок перед ними. “Еще дальше?”
  
  “Вы видели следы в последнее время?” спросила она.
  
  “Нет. Я потерял их из виду, спускаясь с той глубокой песчаной дюны. Я предполагал, что ты все еще отслеживаешь их.”
  
  “Я был, пока не понял, что мы никогда не догоним верблюдов вовремя. Даже если бы мы это сделали, они выглядели в плохом состоянии, и вряд ли смогли бы нас провести ”.
  
  “Итак, вы решили принять сознательное решение изменить направление, надеясь, что ваши преследователи пойдут по более тяжелым отпечаткам верблюда на песке, вместо того, чтобы замедлиться и заметить наши?”
  
  Она кивнула и ничего не сказала.
  
  “Разве они не увидят нас на горизонте?”
  
  “Может подойти, если мы не будем достаточно быстры”.
  
  “А мы?”
  
  Она снова кивнула. “Им нужно остановиться и напоить своих животных, прежде чем они продолжат. Они будут ждать в самую сильную дневную жару в надежде, что потом легко поймают нас. Что касается нас, нам придется продолжать идти в самую сильную жару. Вы можете это сделать, мистер Райлли?” Последнюю фразу она произнесла как вызов.
  
  “Похоже, что у нас нет особого выбора, не так ли, доктор Делакруа —”
  
  “Просто, Зара”, - поправила она его. “Я думаю, мы вышли далеко за рамки фамилий, нравится нам это или нет”.
  
  “Рад познакомиться с тобой, Зара”. Сэм улыбнулся ей, открыв доброе лицо и красивые голубые глаза.
  
  “Вас не будет, как только они догонят нас, что они почти наверняка сделают”.
  
  “Вау, разве ты не полон оптимизма. Послушай, за эти годы мы с Томом побывали в нескольких серьезных переделках — нас нелегко убить. Мы найдем выход из этого ”.
  
  “Это не океан, мистер Рейлли. Я думаю, вы обнаружите, что Сахара гораздо менее снисходительна, чем любое море, которое вы когда-либо посещали.”
  
  “Как ты узнал, кто я?” - Спросил Сэм.
  
  “Я археолог. Я читал вашу диссертацию о корабле из красного дерева.”
  
  “Что ты думал?”
  
  “Я думаю, что Сахара - это гораздо большая пустыня, чем все, что можно найти в Австралии, и гораздо более опасная, чем вы предполагаете”.
  
  
  Глава двадцать девятая
  
  
  Сэм остановился на гребне следующей по высоте песчаной дюны. Он проверил свой компас и выглянул наружу. По крайней мере, шесть других дюн были хорошо видны на расстоянии. Маленький городок, едва ли что-то большее, чем торговый пост, сливался с горизонтом, как мираж. “Как вы думаете, сколько времени потребуется, чтобы достичь?”
  
  Он наблюдал, как Зара сделала мысленную пометку об их местоположении. У Зары не было навигационного оборудования, ни компаса, ни секстанта, ни GPS, но она говорила с авторитетом человека, который много лет путешествовал по регионам и, по сути, знал свое точное местоположение. “Я мог бы сделать это за три дня. С тобой это может занять четыре. Нам придется продолжать в том же темпе. Это будет трудный путь, прежде чем мы доберемся до Мао. Это при условии, что вы и ваш друг вообще переживете путешествие.”
  
  “Мао?” Сэм посмотрел на ее лицо, чтобы увидеть, не неправильно ли он ее понял. Он смутно припоминал, что смотрел на это место на карте ранее, но они с Томом исключили Мао как находящееся слишком далеко к югу, чтобы американский агент мог совершить переход алмаза, поэтому они оставили его. “Вы говорите об обнажении пустыни в глубине Чада и на границе с Нигером?”
  
  “Да”. Она улыбнулась ему. “А ты думал, куда я направлялся?”
  
  “Не знаю, как вы, но мы с Томом направляемся в городок Билма. Это менее чем в пятнадцати милях к западу от нас. Оказавшись там, мы должны быть в состоянии заплатить кому-нибудь, чтобы нас вытащили ”.
  
  Она рассмеялась. “Как ты думаешь, с кем ты имеешь дело? У кого-то в повстанческой армии генерала Нгиге будет спутниковый телефон. К этому моменту Нигидже уже обзвонил бы свои контакты в Бильме. Мы отправимся туда, и нас наверняка схватят ”. Она покачала головой. “Гораздо лучше рискнуть умереть здесь, чем попасть в плен к одному из людей Нгиге”.
  
  “Хорошо, значит, даже если вы сможете пройти пешком — сколько это, двести миль?”
  
  “Двести пятьдесят”, - сказала она, не останавливаясь для подсчета.
  
  “Тогда что?”
  
  “Тогда мы уберемся к чертовой матери из Сахары и со всего проклятого африканского континента, если уж на то пошло. Я выясняю, какого черта Нострадамус хотел, чтобы я сделал со своей чертовой книгой или продал ее и сколотил состояние. И вы можете вернуться к поиску того, что на самом деле вы искали здесь. Потому что я почти уверен, что ты знаешь лучше, чем отправляться на поиски Золотого города гарамантов так далеко на юг.”
  
  Сэм ничего не сказал и смотрел, как Том догоняет их. Он казался совершенно невозмутимым после почти шести часов тяжелой ходьбы по пустыне. Как и ожидал Сэм, медленный и устойчивый метод Тома должен был позволить ему выиграть гонку.
  
  Том посмотрел на них двоих. “Куда ты хочешь направиться?”
  
  “Мы сейчас над этим работаем”, - сказал Сэм, глядя на Зару. “Она хочет пропустить Бильму и направиться дальше на юг, к Мао. Что вы думаете?”
  
  “Я думаю, что пересекать пустыню пешком всего с несколькими фляжками воды - безумие”.
  
  “Итак, ты думаешь, мы направляемся в Бильму?” - Спросил Сэм.
  
  Том покачал головой. “Нет. Пересекать пустыню пешком - безумие, но направляться в Бильму - самоубийство. По нашему следу, должно быть, идет около тысячи человек. У любого, у кого есть такая большая армия в этом районе, должны быть люди, способные их пополнить. Учитывая, что Бильма находится гораздо ближе, я сомневаюсь, что мы продержимся час, прежде чем кто-нибудь передаст нас генералу.” Он усмехнулся. “И после того, как ты выжгла ему один глаз, я не могу представить, чтобы он проявил понимание, когда получит тебя”.
  
  Сэм снова оглянулся на Зару. “Хорошо, это Мао. В каком это направлении?”
  
  Зара указала, и Сэм с Томом сверили направление по компасу со своими наручными часами.
  
  “Хорошо, встретимся там”, - сказал Том и продолжил свой медленный и уверенный спуск по следующей песчаной дюне.
  
  Зара следовала рядом с Томом, следя за тем, чтобы никто не шел по стопам друг друга, так что по следу было трудно идти, если люди Нгиге когда-нибудь его возьмут. Сэм шел последним, бросив последний взгляд через плечо на песчаный столб, единственный признак того, что армия настигает их. Он переместился на запад, и впервые с тех пор, как они покинули отдаленный оазис Бильма, его размеры уменьшились — что означало, что их преследователи заглотили наживку и шли по следам верблюдов, а не по своим.
  
  Сэм ухмыльнулся и догнал Зару. “Какова численность населения Мао?”
  
  “Около девятнадцати тысяч”, - ответила Зара.
  
  “Разве у Нгиге там тоже не будет контактов?”
  
  “Конечно, он знает, но я сомневаюсь, что он поверит, что мы будем настолько глупы, чтобы попытаться пересечь пустыню пешком”.
  
  “Без места, где можно было бы пополнить запасы воды, мы никогда этого не добьемся, не так ли?”
  
  “Я вырос в этих пустынях”. Ее карие глаза казались темно-зелеными в солнечном свете. Они были обширны и полны тайны. В ее лице было что-то ожесточенное, что Сэм не мог определить. Это казалось противоречащим ее естественной красоте. Это была своего рода оглушительная уверенность и закаленная решимость человека, который испытывал невероятную боль на протяжении большей части своей жизни, что это просто стало частью ее. Она приняла это как факт. Это не было ни хорошо, ни плохо. И все же, несмотря на это, она все еще была вполне способна видеть красоту некоторых из самых уникальных переживаний в жизни. Ее застывшее лицо исказила усмешка. Он уже видел подобную ухмылку раньше в зеркале. Это означало, что, что бы ни случилось, она собиралась победить. “В этом месте полно воды, если вы знаете, где искать”.
  
  “И ты знаешь, где искать?”
  
  Она кивнула и ничего не сказала.
  
  “Итак, если у нас все получится, и люди Нгиге не схватят нас в Мао - как ты предлагаешь нам выбраться, не будучи пойманными?”
  
  “У меня есть друг. Хороший друг. Он приходит и уходит время от времени. У него есть небольшой самолет. Золотое дно Beechcraft 36. Управляет частной службой чартера и снабжения по всему региону. Он вытащит нас. Это если мы продержимся достаточно долго, чтобы добраться до Мао.”
  
  
  Глава тридцатая
  
  
  Они шли весь день и большую часть ночи, редко останавливаясь, чтобы выпить и отдохнуть. Зара вздохнула с облегчением, когда заметила, что шлейф песка полностью исчез с горизонта, когда на следующее утро, наконец, забрезжил первый луч предрассветного солнца.
  
  К полудню температура поднялась до 121 градуса по Фаренгейту. Она перестала пить и уставилась на двух своих спутников. Они оба выглядели уставшими, но далеко не настолько, насколько должны были быть. Она вспомнила, что где-то читала, что Сэм Рейли служил в каком-то подразделении военных специалистов, прежде чем сделать уникальную карьеру в области морской биологии и морской археологии. Она очень мало знала о его друге Томе.
  
  Были ли они оба все еще членами элитных вооруженных сил?
  
  Или они были здесь в качестве наемников?
  
  Она сомневалась в этом. Сэм Рейли был слишком богат, чтобы предлагать свои услуги в качестве наемника. Кроме того, она никогда не слышала о кочевниках-туарегах, пересекающих пустыню пешком с такой легкостью, что означало, что они использовали какое-то механическое устройство для оказания помощи. Но как, она не могла себе представить.
  
  Она наблюдала за обоими мужчинами на расстоянии. Они, казалось, болтали между собой, как будто были старыми друзьями, вышедшими на прогулку без забот обо всем на свете. Часть пустынной одежды Сэма сбилась и распахнулась сзади. Она увидела, что под ним была рубашка. Оно было серебряным и замечательно мерцало. На мгновение она подумала, что это сильная жара сыграла злую шутку с ее глазами, как мираж, прежде чем она понимающе усмехнулась.
  
  Попались, ублюдки!
  
  Она аккуратно закрыла крышку своей фляжки с водой и перекинула ее ремень через плечо, прежде чем поспешить догнать обоих мужчин, которые теперь шли бок о бок, болтая. “Хорошо, кто-нибудь из вас не хочет рассказать мне, почему вы на самом деле были здесь?” - спросила она.
  
  “Что вы имеете в виду?” - Спросил Сэм.
  
  Том пожал плечами, как будто разговор был не для него, и ускорил шаг, чтобы дистанцироваться. Она наблюдала, как он продолжал следовать тому же пеленгу, по которому они шли последние двадцать четыре часа.
  
  “Сначала я думал, что вы с Томом закаленные, бывшие солдаты, способные на сверхчеловеческую выносливость. Я никогда не видел, чтобы житель Запада шел по Сахаре в самое жаркое время дня, почти не страдая от изнуряющей жары. Потом я понял, что на тебе что-то вроде термокостюма. Я читал о них. Действительно дорого. В основном используется в вооруженных силах. Своего рода экспериментальное, хотя, если судить по вам двоим, я полагаю, что они больше не экспериментальные. ”
  
  Она уставилась на лицо Сэма в ожидании реакции, но он никак не отреагировал и продолжал молчать.
  
  “Итак, какова ваша история?”
  
  “Какая история?”
  
  “Что вы на самом деле делали в Сахаре с этими водолазными баллонами?” Ее глаза уставились на него с завораживающим вниманием.
  
  Сэм встретился с ней взглядом и, к собственному удивлению, предложил ей правду или очень близкую к ней версию. “Мы искали необработанных алмазов примерно на пять миллионов долларов”.
  
  Она спросила: “Почему?”
  
  “Кому-нибудь когда-нибудь нужен предлог, чтобы захотеть найти пять миллионов долларов?”
  
  “Я имею в виду, почему тебя это волнует?” Спросила Зара. “Возможно, я прочитал немного больше, чем одну диссертацию о корабле из красного дерева. Я немного знаю о тебе. Твой отец владеет Global Shipping, а ты управляешь странным ответвлением под названием Deep See Projects. До недавнего времени большинство людей предполагали, что вы типичное третье поколение в богатой семье.”
  
  Сэм тупо уставился на нее, ничем не выдавая своего узнавания.
  
  Она улыбнулась. “Третий представитель богатого поколения часто тратит состояние, на накопление которого двое предыдущих потратили свою жизнь. Интересно, что за последние годы вы сами сколотили некоторое состояние, сделали значительные археологические находки, помогли нескольким правительствам в решении сложных проблем океана и сделали себе имя как специалист по устранению неполадок ”.
  
  Зара уставилась на него, ожидая знака подтверждения. Либо согласие с тем, что она была права, либо попытка прояснить ее версию истории его жизни. Когда она не получила ни одного, она сказала: “Итак, вы ищете бриллианты?”
  
  Он кивнул головой, но промолчал.
  
  “В пустыне Сахара?” Она улыбнулась. Это было практично и дразняще, обычно способное заставить любого мужчину открыться ей. “Знаете, в Сахаре найдено не так уж много алмазов”.
  
  “Я знаю, мы ничего не нашли”, - сказал Сэм.
  
  “Ты собираешься мне что-нибудь рассказать, или мы пойдем своими путями”.
  
  “Это зависит”, - сказал Сэм.
  
  “На чем?”
  
  “О том, как много вы знаете о Едином суверенитете Конго?”
  
  “Ничего”, - солгала она. “Должен ли я был?”
  
  “Они были небольшой группой людей, которые хотели свергнуть нынешнюю диктатуру в Демократической Республике Конго. Их лидер происходит из современной секты Бунду диа Конго, выступающей за возрождение первоначального королевства Конго путем отделения от Анголы, Республики Конго, Демократической Республики Конго и Габона.”
  
  Она напустила на себя видимость безразличия, но ее мысли немедленно устремились к ее самопровозглашенному телохранителю в Сахаре, Адебовале. Однажды он сказал ей, что его семья, которая была лидерами движения Бунду диа Конго, была убита, когда он был совсем маленьким мальчиком, и он провел всю свою жизнь, пытаясь найти способ вернуться. Адебовале сказал ей, что их две жизни были переплетены на протяжении веков, с тех пор как ее великий предок спас его великого предка, короля Конго, и что однажды великое пророчество сбудется, и их семьи объединят Африку с успехом, которого никогда прежде не было в истории.
  
  “Итак, что нового?” - спросила она.
  
  “У этого есть поддержка правительства США”.
  
  
  Глава тридцать первая
  
  
  Некоторое время она шла молча. Размышляя над тем, что сказал ей Сэм. Это казалось ей невозможным, но так же казалось и многим другим вещам еще сорок восемь часов назад.
  
  Возможно ли, что Нострадамус знал, что я встречусь с Сэмом Рейли?
  
  Спросила она. “Я думал, вы, ребята, больше не принимаете чью-либо сторону в неизбранных мятежах и переворотах руководства. Разве ты не усвоил свой урок после Саддама Хусейна?”
  
  Сэм улыбнулся, как будто слышал тот же аргумент раньше. “Мы не знаем. Во всяком случае, не публично. Но у них новый лидер, и этот парень, похоже, настоящая сделка. Кто-то, у кого, возможно, есть шанс остановить карусельный цикл смены диктатур, каждая из которых более безжалостна и опасна, чем его предшественница. Разведывательные службы всего мира считают, что нынешний диктатор собирается втянуть Африку в одну из величайших войн, которые когда-либо видел мир. Напротив, у нашего человека есть шанс принести некоторую реальную долгосрочную стабильность в регион. Он заплатил сто миллионов долларов неограненными алмазами в обмен на современное оружие, чтобы начать свой переворот. Американский агент подтвердил, что обмен алмазами состоялся, и как раз находился в процессе извлечения алмазов, когда он пропал.”
  
  “Кто этот парень?” - спросила она.
  
  “Какой парень?”
  
  “Кто лидер Объединенного суверенного Конго?”
  
  “Мы действительно не знаем”.
  
  Она уставилась на него, сбитая с толку. “Ваше правительство предложило оружия на сто миллионов долларов для финансирования переворота, лидера которого вы даже не знаете?”
  
  “Мы знаем о нем. Я знаю. Это звучит нелепо ”.
  
  “Это нелепо”, - сказала она решительно.
  
  “Правда в том, что все движение находится в подполье. Когда жители Западного Берлина говорили о смене правительства до падения стены в 1988 году, они не могли сделать это открыто. Вместо этого у них была серия коммуникационных кодов, жестов рук и знаков, чтобы показать, на чьей они стороне. По оценкам наших агентов, если бы в ДРК сегодня состоялись по-настоящему демократические выборы, лидер ОСК победил бы с рейтингом одобрения, достигающим восьмидесяти. Более того, мы верим, что у него есть возможность объединить часть Африки, которая много лет боролась с войнами повстанцев и голодом ”.
  
  Она пожала плечами, как будто ей действительно было все равно, что случилось с истерзанной войной нацией. “И что же произошло? Он потерял алмазы в пустыне, и правительство США подумало послать вас на их поиски снова?”
  
  Сэм усмехнулся. “Да, вы были бы удивлены, насколько вы близки ...”
  
  “Зачем лезть на рожон? Почему бы не послать диктатору, которого они хотят поддержать, оружие? Это послужило бы той же цели? Зачем искать алмазы?”
  
  “Потому что, как вы сказали, американское правительство придерживается политики не принимать чью-либо сторону во внешней политике. В данном случае мы просто продаем оружие частному инвестору ”.
  
  “Это звучит как довольно слабое оправдание”, - сказала Зара. “Так как же ты оказался здесь?”
  
  “Лидер USK выкачивал кровавые алмазы из Демократической Республики Конго для финансирования своего режима. Это была опасная игра, но у него такие преданные последователи, что он был способен пойти на большой риск. Он смог получить доступ к алмазам, но проблема возникла, когда он захотел вывезти их из региона. Наименее охраняемый и, следовательно, самый безопасный маршрут оказался через пустыню Сахара.”
  
  “Так что же произошло?”
  
  “Существовала система. Один из его людей отправлялся в пустыню, складировал алмазы, а затем возвращался в лагерь. Затем кто-то с нашей стороны, за пределами региона, отправился бы и забрал алмазы ”.
  
  “Так что же пошло не так?”
  
  “Шесть месяцев назад переносчик извне — наш парень — исчез”. Сэм сделал паузу. “Не имея возможности обнаружить, что его партнер мертв, первый участник процесса продолжал складировать алмазы. Накопление состояния. Это было более шести месяцев назад.”
  
  “И вы думаете, что он бросал их в колодец с водой?”
  
  “Да. Куда еще вы могли бы их поместить?”
  
  “Почему бы не похоронить их в песке?”
  
  “Вы достаточно долго прожили в пустыне, чтобы понять, что люди всегда могут выследить человека по песку. Особенно тот, который выходит в пустыню каждую неделю. Нет, он пришел к источнику, бросил свои алмазы в надежное хранилище, а затем вернулся. Таким образом, если бы его спросили, он мог бы просто утверждать, что искал воду и вернулся. Все водоемы покрыты следами ног.”
  
  “Так ты все еще работаешь в армии?”
  
  “Нет”. Сэм рассмеялся. “Я покончил с такой жизнью. Мы с Томом здесь исключительно как охотники за сокровищами, нанятые американским правительством, чтобы вернуть несколько украденных алмазов ”.
  
  “Правдоподобное отрицание, если что-то пойдет не так?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Есть успехи в их поиске?”
  
  “Нет”.
  
  “Неужели?”
  
  “Вы видите, что я несу несколько дополнительных пакетов углерода по очень завышенной цене?”
  
  Она посмотрела на него и покачала головой. “Где вы собирались искать дальше?”
  
  “Мы не были”, - решительно сказал Сэм. Он вытащил карту из верхнего кармана. Оно выглядело старым. Возможно, около 1950-х годов, но за это время в Сахаре относительно мало что изменилось. Недавно его заламинировали, чтобы защитить от воды. Сэм передал ей карту. “Мы нырнули во все водоемы в этом регионе, но безуспешно. Мы собирались отправиться домой завтра. Это было до того, как мы встретили тебя, конечно.”
  
  “Вы пробовали расширить свою сеть поиска?” - спросила она, не уверенная, почему ее вообще волнует, получит ли американское правительство свои алмазы для финансирования войны, о которой она мало знала и еще меньше заботилась.
  
  “Нет. Мы уверены, что оно там есть ”.
  
  “Как ты можешь быть?”
  
  “Потому что кто-то следил за нашим парнем в течение последних шести месяцев, предшествовавших его исчезновению. Мы точно знаем, где он был. Мы знаем каждый источник, в котором он был ”.
  
  “Ты шпионил за ним?”
  
  “Во-первых, это были не мы. Это был наш работодатель. И, во-вторых, конечно, они шпионили за своим собственным агентом. Ты думаешь, они доверили бы одному из своих агентов сто миллионов необработанных алмазов, не следя за своими инвестициями?”
  
  “У вас есть карта всех водоемов, где, по вашему мнению, он побывал?”
  
  Сэм кивнул и протянул ей это.
  
  Зара покачала головой. “Могу я еще раз взглянуть на вашу карту?”
  
  “Конечно, но, как я уже сказал, мы разобрались с каждым из них сейчас. Должно быть, мы как-то ошиблись. Должно быть, он использовал другую технику ”.
  
  Она с минуту смотрела на него. “Как мне узнать, какие из них вы посещали, а какие нет?”
  
  “Для начала, мы посетили их все”.
  
  “Все они?” Она слегка прикусила нижнюю губу, размышляя об этом регионе. Она много раз путешествовала по этому району и использовала каждый колодец и каждую скважину с водой на каком-то этапе ранее. “Вы уверены?”
  
  “Да. Все на этой карте.”
  
  “И водоемы на этой карте отмечены маленьким кружком?”
  
  Сэм кивнул. “Буква U внутри круга означает подземелье, такое как колодец, а буква O внутри круга означает надземную часть, такую как оазис”.
  
  Зара снова посмотрела на карту. “А как насчет тех, что не отмечены на этой карте?”
  
  “В регионе нет других источников воды. На этой карте есть все они. Это та же карта, что и у нашего агента.”
  
  Зара усмехнулась. “Тогда ты пропустил одно”.
  
  “Нет. Мы исследовали все до единого водоемы на этой карте.”
  
  Ее глаза скользнули по дюжине или около того водоемов, а затем остановились. “Ты пропустил одно”.
  
  “Нет. Мы отслеживали его передвижения с помощью спутниковых снимков. Это единственные места, где он путешествует по своим круговым маршрутам с юга на север и обратно, которые совпали с другими продавцами.”
  
  Она покачала головой. “Нет. Вы определенно пропустили одно. Здесь вырыт секретный колодец. Оно очень старое, глубокое и закрыто, когда не используется. Ходят слухи, что древние берберы построили его более тысячи лет назад. Немногие все еще используют его. И те, кто знает об этом, пытаются сохранить это в секрете. Но оно определенно есть ”.
  
  “Как вы можете быть так уверены, что оно все еще существует?”
  
  “Потому что я использовал его два месяца назад”.
  
  Она нарисовала звездочку на карте, примерно в десяти милях впереди них. “Это прямо здесь”.
  
  Она наблюдала, как Сэм изучает карту и ухмыляется. “Собираемся ли мы пройти это место тем путем, которым мы идем?”
  
  Она соответствовала его улыбке. “Держу пари, что так и есть! Менее чем через двадцать четыре часа я надеюсь наполнить свою флягу водой из этого колодца ”.
  
  Зара посмотрела на Сэма. Он выглядел довольным, но не удивленным. Как человек, привыкший к тому, что ему везет, или добивается успеха, когда ему совсем не везет. Его ухмылка говорила о том, что жизнь - это одна большая игра, и он хотел наслаждаться каждой ее минутой. Это было высокомерно и мило одновременно. Конечно, она была счастлива помочь человеку, который дважды за последний день спас ей жизнь. Но была небольшая часть ее, хотя и не очень хорошая часть, если быть честной, которая почти желала, чтобы он обыскал колодец и обнаружил, что бриллиантов там нет — просто чтобы увидеть, как самодовольная ухмылка сползает с его лица.
  
  Мгновение спустя она увидела, как это будет выглядеть. Потому что вдалеке она услышала отчетливый звук самолета с одним двигателем, летящего низко, что означало, что им либо очень повезло и они вот-вот будут спасены, либо у генерала Нгиге в воздухе самолет-корректировщик, и все, чего они достигли, вот-вот пойдет прахом.
  
  Будьте осторожны в своих желаниях…
  
  
  Глава тридцать вторая
  
  
  Двигатель легкого самолета гудел на широких песчаных просторах Эрга Бильма. Объем увеличивается с каждой секундой. Сэм осмотрел голубовато-белое небо позади них троих в поисках первых признаков работы машины. Он хотел, чтобы Том не забегал так далеко вперед. Не то чтобы это имело значение, Том мог слышать так хорошо, как только мог, и уже предпринял бы действия. Сэм наблюдал, как крошечный самолет, рассчитанный не более чем на четырех человек, с одним двигателем, преодолел линию горизонта далекой песчаной дюны.
  
  По его прикидкам, он летел на высоте примерно тысячи футов. Слишком низко для чартерного самолета в процессе перевозки пассажиров между городами-оазисами. Это означало, что он что—то искал - он искал их.
  
  Он посмотрел на Зару и закричал: “Прячься!”
  
  Зара соскользнула с гребня песчаной дюны. Сэм последовал за ней. Каждый из них раскачивал свои тела из стороны в сторону, пока песок не поглотил их полностью. Что угодно, лишь бы обмануть пилота и корректировщиков. Он посмотрел прямо на нее. Если пилоты и заметили кого-то, то это был он, а не она. Она выглядела так, словно растворилась в песке.
  
  Ее глаза были широко раскрыты, но в них не было страха. “Ты думаешь, это сработает?”
  
  “Я сомневаюсь в этом”.
  
  Сэм услышал, как постоянный гул двигателя снизил высоту звука. Пилот что-то увидел и снизил самолет, чтобы получше рассмотреть. Судя по звуку, самолет заходил на посадку достаточно близко, хотя Сэм знал, что ни одного пилота невозможно было уговорить посадить самолет в таком глубоком и волнистом песке. Он глубоко вздохнул и зарылся лицом в песок, когда самолет пролетел всего в нескольких футах над песчаной дюной.
  
  Он перекатился на бок и увидел, что шасси самолета было таким низким, что он мог бы почти подпрыгнуть и схватиться за него. Мгновение спустя двигатель увеличил подачу, и самолет набрал высоту.
  
  “Черт возьми!” Сказал Сэм, сбрасывая рюкзак и снимая АК-47, который он носил на плече.
  
  Сэм вставил магазин на 32 патрона в затвор и прицелился в самолет, который уже превращался в крошечную точку в небе. Он проклинал себя за то, что не подготовился к съемке раньше. Это был бы легкий выстрел, поскольку проклятый самолет пролетел в нескольких футах над его головой. Теперь он быстро поднимался, делая попадание практически невозможным. Не было никаких сомнений, что их заметили. У самолета не было другой причины маневрировать, как раньше.
  
  Если у него и были какие-то сомнения относительно намерений пилота, они развеялись, когда пилот выпустил густой шлейф дыма во время набора высоты. Ублюдок делал стрелу в небо. Затем самолет сделал круг и начал снижаться по линии рядом с первым.
  
  Сэм не стал ждать, чтобы посмотреть, что пилот пытался написать. В любом случае, было очевидно, что он пытался нарисовать цель у них на спине, чтобы толпа преследователей нашла их. Сэм решительно ткнул прикладом АК-47 себе в плечо. Он закрыл левый глаз и выровнял блок мушки с лобовым стеклом самолета, используя свой правый глаз.
  
  Его дыхание естественным образом вошло в ритм.
  
  Медленно вдыхаю.
  
  Медленно выдыхаю.
  
  В первую естественную дыхательную паузу — момент, когда диафрагма естественным образом расслабляется, а легкие не вдыхаются и не выдыхаются, — Сэм нажал на спусковой крючок. Он разрядил весь магазин на 32 патрона в кабине пилота. Выстрелы прошли мимо цели, и пилот продолжал управлять самолетом. Это был невозможный выстрел, и он промахнулся. Самолет вышел из пике и направился к нему и Заре.
  
  Был ли у пилота доступ к пулемету?
  
  Это казалось маловероятным. В противном случае пилот просто застрелил бы их, когда у него впервые появился шанс, и забрал бы приз себе. Взгляд Сэма остановился на лице пилота. Он был все еще слишком далеко, чтобы разглядеть какое-либо реальное изображение, но глаза смотрели сфокусированно, и самолет летел прямо на них. Его рот, если это вообще было то, что видел Сэм, казалось, застыл в зловещей усмешке. Зара уже бежала вдоль песчаной дюны, и Сэм нырнул вниз, пытаясь увеличить расстояние между ними двумя.
  
  И затем он услышал отрывистое выстрелы.
  
  
  Глава тридцать третья
  
  
  Сэм перевернулся и сделал глубокий вдох. Он посмотрел на самолет, который теперь пролетал мимо него. Он летел ровно и параллельно песчаной дюне. Это правый кончик крыла, не более чем в десяти футах от дюны. У него болело плечо в том месте, куда он приземлился, но он чувствовал себя в порядке. Он коснулся своего лица и затылка, а затем посмотрел на свои руки. Крови не было. Его голова была в порядке. Затем он провел руками по своему торсу, бедрам и ногам. Крови по-прежнему нет. Он встал. У него болело плечо, но он мог им нормально двигать. Ничего, что могло бы его убить. Он покачал головой. Невозможно представить, как какой-либо пилот мог промахнуться при таком выстреле, и затем его осенило, как именно пилот мог промахнуться при таком выстреле.
  
  “Зара!” Он побежал по диагонали вверх по песчаной дюне к ней.
  
  Она встала ему навстречу. “Я в порядке”.
  
  Он подошел к ней и обнял ее. Это было наполовину объятие и паническое желание увидеть, куда ее ударили. Он провел руками по ее плечам и спине. Затем отодвинулся от нее и посмотрел на ее лицо.
  
  “Повернись”, - сказал он.
  
  “Почему?”
  
  “Мне нужно посмотреть, не стреляли ли в тебя”.
  
  “У меня его нет!”
  
  Он обошел ее, разглядывая. Она выглядела нормально.
  
  Она улыбнулась ему. “Я в порядке, Сэм. Но приятно знать, что тебе не все равно ”.
  
  Он внезапно ухмыльнулся. Больше не смотрю на нее. Он наблюдал, как правый кончик крыла самолета задел песчаную дюну и заскользил вниз по крутому склону. Песок прорвался сквозь его опору и через крылья. Он скользил, пока, наконец, не остановился в четырехстах футах от нас.
  
  Сэм сказал: “Должно быть, Том произвел эти выстрелы!” Затем он взял свой АК-47, зарядил еще один магазин на 32 патрона и посмотрел на сбитый самолет. “Давай, Зара, пойдем”.
  
  Она сказала: “Мне неприятно разрушать твой пузырь, но ты никак не сможешь его починить, если это то, о чем ты думаешь”.
  
  Он проигнорировал ее комментарий и продолжил бежать.
  
  Сэм оставил глубокие следы на песчаной дюне, следуя по следу, оставленному самолетом, когда тот съехал с дюны. Вся передняя часть самолета была занесена песком. Из песка торчит искореженный рычаг пропеллера, единственное свидетельство работы двигателя внизу. Лобовое стекло было в основном закопано.
  
  Он поднял АК-47 и направил его на дверь.
  
  “Там есть кто-нибудь живой?” он кричал.
  
  Ответа нет.
  
  Зара положила руку ему на плечо. “Он получил сильный удар, когда нос врезался в песок. Я не думаю, что мы найдем его живым ”.
  
  Сэм кивнул. Надеюсь, она была права. Затем он заметил Тома, бегущего к ним. Он подождал, пока не появился Том. Нет причин быть застреленным почти мертвым пилотом из-за нетерпения.
  
  Он услышал приближающееся тяжелое дыхание Тома. “Отличный выстрел, Том”.
  
  “Спасибо”. Том посмотрел на разбитый самолет. “Что я пропустил?”
  
  “Судя по всему, ничего. Мы пытаемся выяснить, есть ли у нас здесь живой пилот или нет. Ты хочешь прикрыть меня, и я выясню что?”
  
  Том поднял свое оружие и прицелился в дверь. “Дерзай”.
  
  Сэм шагнул вперед и отпер дверную ручку. Песок не давал двери закрыться. Он откопал горсть песка, используя только свои руки, пока не смог ее немного приоткрыть. “Если вы там живы, я хочу, чтобы вы знали, мы собираемся вытащить вас оттуда. Но я был бы действительно признателен, если бы меня не застрелили в процессе ”.
  
  Ответа нет.
  
  “Если вы понимаете, что я имею в виду...” Сказал Сэм.
  
  Он сильно потянул на себя дверь, и она открылась прямо вверх. Внутри кабина выглядела неповрежденной. Электроника была освещена, а радио все еще принимало какие-то помехи. Пилоту повезло не так уж и хорошо. Его ноги забрали большую часть энергии, когда передняя часть самолета врезалась в песок, в результате чего его бедренные кости, длинные кости ноги, врезались в туловище. Удивительно, но его лицо выглядело нетронутым. Его глаза были широко открыты и безучастно смотрели вперед.
  
  Сэм сказал: “Ты можешь расслабиться, Том. Пилоты больше не в настроении сражаться ”.
  
  Том спросил: “Ему нужна медицинская помощь?”
  
  “Я думаю, он прошел все, что современная медицина может для него сделать”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я зашел внутрь?”
  
  “Нет. Подожди снаружи. Я выйду через минуту ”.
  
  Сэм посмотрел мимо гротескных останков пилота и потянулся за двумя неоткрытыми бутылками воды в отсеке позади него. Он взглянул на открытое пространство между хвостами для любой пищи. И нашел сумку с запасными пайками. Внутри были еще две бутылки воды, несколько пакетов с обезвоженной пищей, кое-какие медикаменты и три светящиеся палочки. Он поднял сумку и выбрался из-под обломков.
  
  Он позволил двери закрыться, а затем быстро открыл ее снова, потому что услышал знакомые помехи бортового радио.
  
  “Войдите в Зогби! Войдите в Зогби!”
  
  Взгляд Сэма метнулся к надписи на борту самолета.
  
  Оно гласило: Чартерные рейсы Зогби.
  
  “Зогби. Мы копируем ваше последнее сообщение. Три человека были замечены в шестидесяти милях к юго-востоку от Бильмы. Мы в пути. Наши люди будут там в течение пяти часов. Хорошая работа!”
  
  Сэм почувствовал, как к горлу подступает желчь. Хорошее настроение уже покинуло его. Он повернулся лицом к Тому и Заре. “Возможно, у нас проблема”.
  
  
  Глава тридцать четвертая
  
  
  Сэм посмотрел на лицо Зары. Ее обычно закаленная фигура была расколота. Ее откровенный эгоцентризм был омрачен перспективой того, что их всех убьют. Ее орехово-зеленые глаза наполнились слезами, но слезы не упали.
  
  Она сказала: “Мне жаль, что из-за меня убили тебя и Тома”.
  
  Сэм покачал головой. “Пока нет, ты этого не сделал”.
  
  “К нам приближается по меньшей мере пятьсот человек на верблюдах. Они устали, они хотят пить и их жадность. Движимые мечтой о несметных богатствах, которые принесет наш захват, мы ни за что не сможем убежать от них до самого Мао ”.
  
  “А как насчет водопровода?” он спросил.
  
  “Колодец закрыт стальной дверью, которая, в свою очередь, заполнена песком для сохранения секретности, но ищейки найдут его достаточно быстро. Черт возьми, кто-то из них даже уже знал бы о его существовании.”
  
  “Все в порядке, там, где я планирую спрятаться, они не последуют за мной”.
  
  Она спросила: “Как?”
  
  “Ты увидишь. Просто найди мне колодец, и я найду тебе место, где можно спрятаться навечно ”.
  
  “Вот и все. Я бы предпочел не умирать там ”.
  
  Сэм сказал: “Я тоже. Наш агент говорил о древнем святилище, скрытом под морем песка, где он и его коллега могли бы осуществлять регулярную торговлю алмазами так, что никто никогда их не нашел. Теперь я предполагаю, что это место на самом деле было построено гарамантами, которые, как нам обоим внушили, никогда не забирались так далеко на юг.”
  
  “Они проследят наши следы до колодца”.
  
  Сэм пожал плечами. “Не имеет значения, они никогда не найдут нас внутри”.
  
  “Если они уверены, что мы туда заходили, они раскопают это место голыми руками”.
  
  “Нет, они не будут. Они попытаются обойти снаружи, снова ища наши следы. Все место будет покрыто следами, и они будут продолжать ломать голову над тем, как они потеряли свой главный приз, подобравшись так близко ”.
  
  “Что, если вы ошибаетесь, и это просто колодец, подобный любому другому?” - спросила она.
  
  Сэм скрестил руки на груди. “Тогда мы умрем там”.
  
  
  Глава тридцать пятая
  
  
  Четыре часа спустя они были уже близко. Зара сделала несколько мысленных заметок об их местоположении, пока спускалась с песчаной дюны. Они могут добраться до колодца в течение часа. У ее настроения открылось второе дыхание. Если бы они смогли добраться туда вовремя, и Сэм Райлли был прав насчет пещеры контрабандиста, она все еще могла бы выбраться отсюда живой.
  
  Отвлекшись на свои мысли, она не заметила пустынную рогатую гадюку. Оно было наполовину зарыто в песок, наружу торчала только его голова. Его надглазничные рога торчали вверх, как рога дьявола. Пораженное, обычно относительно спокойное существо, начало тереться чешуйками друг о друга, издавая характерный скрежещущий звук.
  
  Зару напугал звук, более пугающий, чем крик гремучей змеи.
  
  Она выкрикнула злобное ругательство и отпрыгнула с его пути. Она пробежала двадцать или более футов вниз по песчаной дюне, прежде чем упала на бок и перекатилась. Когда она остановилась, она быстро встала и посмотрела назад на песчаную дюну, где она уже могла видеть змею, быстро разворачивающуюся в противоположном направлении.
  
  Зара вдохнула и осторожно выдохнула. Она никогда особенно не боялась змей, но и не была в восторге от ранней и мучительной смерти от отравления. Она потянулась за своей сумкой и снова выругалась. До дюны было еще двадцать футов.
  
  Она быстро поднялась, чтобы забрать свою сумку. Взяв его в руки, она заметила, что он легче, чем должен был быть.
  
  Книга пропала!
  
  Ее глаза осмотрели местность и нашли наполовину открытую книгу Нострадамуса на песке. Она подбежала и схватила его, быстро смахнув песок, прежде чем поместить обратно в футляр. Затем она остановилась и перевела дыхание, потому что из кодекса выпал маленький сложенный листок бумаги.
  
  Зара взяла листок и развернула его. В сгибе бумаги образовались крошечные отверстия, свидетельствующие о том, что так было веками. Она взглянула на бумагу и покачала головой. Это была тщательно нацарапанная записка, написанная тем же почерком, что и другая, предположительно Нострадамусом.
  
  Она начала его читать…
  
  Сегодня вы встретитесь с человеком, который путешествовал откуда-то издалека. Он был послан на эту землю с очень конкретной целью. Вы не должны позволить ему достичь этой цели. Не имеет значения, как сильно вы могли бы хотеть, чтобы он.
  
  Она дочитала вторую половину записки, не в силах поверить в то, что было написано, и все же уверенная, что это правда.
  
  “Что ты читаешь?” Сэм прервал ее.
  
  Она улыбнулась. “На самом деле, перечитываю. Это еще одна записка, которую оставил мне Нострадамус. Но, как и все до сих пор, я не совсем понимаю, что с этим делать.”
  
  Он спросил: “Могу я помочь?”
  
  Она сложила записку, вложила ее в переплет и снова закрыла кодекс. “Нет. Это я должен сделать сам ”.
  
  “Хорошо”. Сэм встал после их пятиминутной остановки для отдыха и продолжил идти на юг.
  
  Она смотрела, как он уходит. Его ноги тяжело погружались в песок, когда он ступал. Она знала, что Сэм никогда не сможет увидеть записку. Если бы он когда-нибудь увидел вторую половину записки, он бы никогда больше ей не доверял.
  
  Как он мог? Она прикусила нижнюю губу. Я даже самому себе не доверяю новой информации.
  
  
  Глава тридцать шестая
  
  
  Сэм побежал вниз по постепенно уменьшающемуся песку, пока он не выровнялся. Его голубые глаза осматривали местность, ища признаки колодца, о котором рассказала ему Зара. Весь регион был заполнен песками, которые плавно переходили в постоянные волны идеальных дюн. Песок, когда-то отколовшиеся от горы воздух и TéНéРé горы, был произведен вдоль равнины на тысячи лет.
  
  Неспособный видеть ничего, кроме песка, он повернулся лицом к Заре. “Где это?” - Спросил Сэм.
  
  Зара улыбнулась. “Прямо перед нами”.
  
  “Где? Я ничего не вижу?”
  
  “Я покажу тебе. Видишь вон то место, где песок выглядит так, будто его недавно обожгло огнем?”
  
  Сэм взглянул на него и кивнул. Это могло быть место, где местные кочевники недавно использовали огонь для кипячения чая. Определенно ничего достаточно явного, чтобы быть использованным в качестве ориентира, если только вы уже точно не знали, чего добиваетесь.
  
  Зара медленно шла к потемневшему песку. “Раньше на этом месте росло Дерево T én & # 233;r &# 233; — то, что когда-то считалось самым изолированным деревом на планете. Древняя акация раддиана . Последние остатки деревьев в регионе, когда Эрг Бильма был еще влажным регионом, в котором текла жизнь. Известно, чтоAcacia raddiana обычно живет более 650 лет, но эта могла существовать гораздо дольше. До недавнего времени это, наряду с Arbre Perdu, или Потерянным деревом на севере, были единственными деревьями, отмеченными в качестве ориентиров на караванных маршрутах через регион T én ér & #233; на карте в масштабе 1:4 000 000.”
  
  “Должно быть, оно взято из грунтовых вод где-то под нами”.
  
  Зара снова кивнула. “Зимой 1938-1939 годов, когда опасения войны в Северной Африке становились все более частыми, рядом с деревом был вырыт колодец, чтобы улучшить спрос на поставки из Нигера и Чада. Вы знаете, что они обнаружили?”
  
  Сэм покачал головой. “Что?”
  
  “Корни дерева достигли уровня грунтовых вод на глубине ста восьми футов”.
  
  “Это и есть тот колодец, который мы ищем?” он спросил.
  
  “Нет. Этот колодец был заполнен в 1941 году войсками Муссолини в попытке заблокировать поставки с юга. Тот, кого мы ищем, находится поблизости.”
  
  “Что случилось с acacia raddiana ?” - Спросил Сэм.
  
  “Вода высохла, а вместе с ней и все виды растительности”.
  
  Сэм усмехнулся. “Нет. Я имею в виду, что случилось с последним деревом?”
  
  Зара вздохнула. “Какой-то пьяный идиот врезался в него на своем полноприводном автомобиле”.
  
  Сэм рассмеялся и огляделся вокруг. Во всех направлениях до самого горизонта не было ничего, кроме песка. “Здесь, снаружи?”
  
  Она кивнула и остановилась на потемневшем песке. “Боюсь, что так”.
  
  Сэм наблюдал, как она определила свое точное местоположение по отношению к солнцу и повернула налево. Она сделала маленькие, размеренные шаги вперед. Он последовал за тем, как Зара отсчитала шестьдесят пять шагов и остановилась. Не говоря ни слова, она начала копаться в песке голыми руками.
  
  Сэм и Том быстро присоединились. В течение нескольких минут они расчистили верхний слой песка и нашли большую железную крышку. У оригинального колодца, вероятно, никогда не было крышки. Сэм предположил, что это было более свежее дополнение, принесенное каким-то путешествующим контрабандистом, который хотел, чтобы тропа была перекрыта для большинства путешественников. Лишите пустыню основного источника воды, и вы исключите маршруты путешествий.
  
  Сэм и Том потянули за обложку. Это было тяжело. Даже между ними тремя у них были проблемы с перемещением. Они убрали оставшуюся часть песка. Вход в подвал закрывал старый висячий замок.
  
  “Господи!” - сказала Зара. “Кто закрывает на висячий замок единственный источник воды на сотни миль?”
  
  “Новое дополнение?” Спросил Том.
  
  Она кивнула. “Перекрытие единственного источника воды на сотни миль сродни вынесению смертного приговора тому, кто в ней нуждается. Я даже представить не могу, кто мог это сделать ”.
  
  “Кто-то, кто не хочет, чтобы это исчезло”. Сэм взял приклад своего АК-47 и ударил им по висячему замку. С четвертой попытки ржавый замок поддался.
  
  Сэм помог Тому открыть тяжелую крышку на петлях, и все трое уставились в колодец. Это выглядело глубоко. Намного глубже, чем он ожидал. Каждый фут из ста восьми под поверхностью, которые Зара описала о некогда близлежащем колодце, возможно, даже больше. Достаточно узкое, чтобы они могли легко использовать борта, чтобы оттолкнуться ногами и медленно сползти к воде, но не слишком узкое, чтобы затруднить маневрирование. Сэм задавался вопросом, смогут ли они потом выбраться обратно, когда у них промокнут ноги. Он решил, что сейчас неподходящее время озвучивать свои опасения.
  
  “Это глубже, чем я ожидал”, - признал Сэм.
  
  “Глубина сто шестьдесят футов”, - сказала Зара.
  
  “Есть второй уровень грунтовых вод?”
  
  Она выглядела довольной, что он уловил связь, и улыбнулась. “Да”.
  
  Сэм достал аварийный комплект, который он взял из разбитого самолета Зогби, и бросил его на землю рядом с колодцем. Его глаза взглянули на что-то, что блестело на горизонте. Он прищурился от солнца, пытаясь точно разглядеть то, что увидел.
  
  “Что это?” - спросила Зара.
  
  Сэм вздохнул. “У нас есть компания”.
  
  Взгляд Тома метнулся к горизонту. Ему повезло родиться со зрением 20: 10, или показателем остроты зрения, в два раза более точным на расстоянии, чем у среднего человека со зрением 20: 20. “На гребне три всадника. Нет. Подождите. Пусть будет четыре. Они опередили остальных наших преследователей. Они едут на верблюдах, довольно быстрых, судя по всему ”.
  
  Зара изучала горизонт. “Они, должно быть, пришли из Бильмы. Они скачут на свежих зверях”.
  
  “Сколько времени у нас есть?” Спросил Сэм, обращаясь к опыту жизни Зары в путешествиях по региону.
  
  “Час. Может быть, меньше?” - ответила она.
  
  Сэм смотрел, как всадники приближаются к песчаной дюне у горизонта. Они проползли по крайней мере две, возможно, даже три мили впереди остальных своих преследователей. Они появились быстро. Их звери, скорее всего, из Бильмы, были свежими и желали, чтобы их спровоцировали двигаться на скорости. Всего четыре всадника. Они пришли, чтобы убить всех и захватить свой приз — книгу Нострадамуса.
  
  По какой-то причине его разум обратился к четырем всадникам апокалипсиса: войне, голоду, страху и смерти. Он никак не мог определить, кто из них приближается, но все, что он видел, была смерть. Это казалось таким невероятно несправедливым. После всего пройденного ими расстояния их собирались застукать за лазанием в древний колодец и местом их укрытия. Позади этих четырех всадников столб пыли поднимался высоко к горизонту. Остальные преследователи были рассеяны где-то в двух-трех милях позади.
  
  Зара посмотрела на него так, как будто могла прочитать его опасения. “Если ты не убьешь их сейчас, они наверняка узнают, что мы в колодце”.
  
  Том вставил оставшийся магазин в патронник своего АК-47. “Тогда нам придется убедиться, что они не увидят, как мы входим”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэм. “Я хорошо это проверю. Зара, вы с Томом возвращаетесь назад и прокладываете дополнительные следы на песке, чтобы они могли их отслеживать. Надеюсь, они подумают, что мы наполнили наши фляги водой и продолжили путь на юг, к озеру Чад. В конце концов, мы все еще можем их потерять.”
  
  
  Глава тридцать седьмая
  
  
  Сэм открыл аварийный набор, который он украл из сбитого самолета Зогби, и достал две зеленые светящиеся палочки. Он положил первую в карман, а затем взломал вторую, согнув трубку. Он наблюдал, как активатор, перекись водорода, вытекала из разбитой ампулы в сложный эфир фенилоксалата и флуоресцентный краситель, где они смешивались и создавали химическое свечение. Палочка засветилась ярко-зеленым. Он засунул его за пояс и бросил последний взгляд вдаль. Четыре всадника исчезли за песчаной дюной — ему придется действовать быстро.
  
  Он сел на край колодца и выставил левую ногу вперед, а правую - назад. Используя популярную среди скалолазов технику, называемую стеммингом, он начал спуск по колодцу. Концепция заключалась в том, чтобы положить руки и ноги на противоположные концы каменных стен и оттолкнуться наружу, как будто пытаясь протолкнуться.
  
  Поддерживая как можно большее внешнее давление, Сэм начал спуск. Он зашаркал вниз. Переносит свой вес с каждой стороны, чтобы опуститься, и использует руки в основном для равновесия. Помимо риска падения с угрозой для жизни, если он поскользнется, процесс был довольно простым и не требовал больших усилий по сравнению с традиционным скалолазанием. Он не остановился, чтобы обдумать последствия соскальзывания. Если он в ближайшее время не найдет, где спрятаться, люди Нгиге убьют его так же быстро.
  
  Через несколько минут его ноги достигли спокойной воды у основания колодца. Он осторожно опустил левую ногу в воду, поддерживая руками повышенное давление в противоположном направлении, Сэм медленно опустил обе ноги в воду, а затем опустился.
  
  Его голова погрузилась ниже ватерлинии, а ноги так и не достали дна. Он быстро всплыл на поверхность. Это был хороший знак. Вода была глубокой. Если бы оно было поверхностным, его теория уже была бы развенчана.
  
  Он сделал пару глубоких вдохов и выдохов в процессе, известном как гипероксигенация, а затем снова опустил голову под воду. Он открыл глаза в прохладной воде. Очевидно, что вода, к которой не прикасались по меньшей мере месяц, была чрезвычайно прозрачной. Сэм снял с пояса светящуюся палочку и выставил ее перед собой.
  
  Вода в колодце светилась зеленым вплоть до песчаного дна.
  
  Вода создавала впечатление, что колодец был не очень глубоким. Классической ошибкой во фридайвинге было предполагать, что дно мелководнее, чем было на самом деле, из-за прозрачности воды.
  
  Он поплыл вниз, используя руки длинными размашистыми гребками, в то время как его ноги энергично брыкались. Колодец заканчивался где-то примерно в сорока футах ниже ватерлинии. Твердая каменная кладка, использовавшаяся для формирования внутренней стенки колодца, продолжалась до самого дна, которое казалось заполненным песком.
  
  Сэм учащенно дышал, а затем нырнул лицом вниз, ко дну. Вода была глубокой, но едва ли это было усилием с его стороны. Он больше беспокоился о Заре, но предполагал, что разберется с этим, когда придет время.
  
  Если бы он нашел потерянную комнату…
  
  Старая каменная кладка заканчивалась в паре футов от песчаного дна. На его месте было несколько больших камней. Они выглядели так, как будто принадлежали. Скорее всего, оригинальные куски камня были вырезаны во время первоначального строительства.
  
  Сэм провел руками по большим камням. Ничто не двигалось. Все они были твердыми. Сквозь неловкую пелену в его незащищенных глазах он не нашел ничего, что пошло бы на пользу его делу. Нет места, достаточно большого, чтобы спрятаться, даже на короткое время. Он надеялся, что, по крайней мере, там будет защищенный выступ, где они смогут спрятаться, пока их преследователи пройдут мимо. Он ожидал, что они отправят сотни патронов в ствол колодца, но он сомневался, что многие были бы заинтересованы в том, чтобы спуститься за ними.
  
  Но вместо этого он обнаружил сплошную каменную стену по окружности, которая спускалась до самой земли. Не было даже каких-либо узких выступов, под которыми он мог бы скользнуть или протиснуться. Он медленно провел руками по песку. Он не хотел ворошить ил, но ему нужно было найти то, что он искал. Возможно, его агент спрятал то, что ему было нужно?
  
  Его сердце начало учащенно биться. Тело Сэма не проверялось. Он был фридайвером с детства. Если ему и суждено было умереть здесь, то не от утопления.
  
  Что, если я попал не в тот колодец?
  
  Он медленно повернулся в тесном пространстве, чтобы посмотреть прямо над собой. Он был рад, что колодец не был вырыт еще более узким, иначе он бы с трудом повернулся внутри. Чтобы помочь, он правой рукой придержал самый большой из пяти валунов на дне колодца. Он сильно потянул и повернул свое тело лицом вверх.
  
  Довольный тем, что совершил поворот, он снова схватился за камень, чтобы удержаться от немедленного всплытия.
  
  В одно мгновение камень начал подниматься вместе с ним.
  
  Моя рука только что соскользнула?
  
  Сэм передвинул светящуюся палочку, чтобы он мог видеть камень. Оно все еще казалось прочно закрепленным на том месте, где он видел его ранее. Он надавил сильнее, но это ничего не изменило. Его легкие горели, и, как показывали часы для дайвинга, он нырял почти две минуты. Сэм покачал головой, не в силах объяснить, что двигалось, и быстро выплыл на поверхность.
  
  Над поверхностью воды он прошел через процесс удаления избыточного углекислого газа, накопившегося во время его погружения, делая медленные, глубокие вдохи. Две минуты спустя он развернулся и снова нырнул вниз.
  
  На этот раз он немедленно нырнул к большому камню, который, как ему показалось, сдвинулся, чтобы снова осмотреть его. Сэм был почти уверен, что эта штука сдвинулась. Он попытался сдвинуть его влево, а затем вправо. Ни то, ни другое не позволило ему сдвинуть огромный камень даже на дюйм. Он сильно надавил на камень. И снова ничего не сдвинулось. Он покачал головой, должно быть, у него разыгралось воображение.
  
  Не было никакого секретного хранилища.
  
  И это означало, что все закончилось. Он ошибся. Возможно, в конце концов, их агент никогда не закапывал алмазы в колодец. Сэм использовал тот же камень, чтобы помочь себе снова подняться. Ему нужно было бы рассказать остальным. Пришло время составить новый план.
  
  Может быть, еще было время убить четырех ближайших всадников и забрать их верблюдов?
  
  Он оттолкнулся от большого камня, чтобы плыть к поверхности. Только на этот раз оно снова сдвинулось. Он этого не представлял. Определенно было движение, когда он оттолкнулся. Сэм остановился и уставился на гигантский камень, осматривая его, как хирург, готовящийся к ампутации. Он прошел через те же три оси движения, которые были возможны, а затем попробовал одну ось, которая была невозможна — поднятие массивного камня вверх.
  
  Камень был огромным. Массивный камень высотой почти в три фута выглядел так, словно был глубоко вмурован в стену, что его невозможно было поднять. Он не ожидал особого отклика, когда попытался поднять камень, но вместо этого обнаружил, что он свободно поднят с земли, открывая отверстие внутри.
  
  Другой рукой он переместил светящуюся палочку так, чтобы она светила внутрь. Отверстие было довольно большим, как только вы прошли через первоначальный вход. Он снова попытался опустить его, а затем легко поднял еще раз.
  
  Сэм усмехнулся.
  
  Эта чертова штука идеально сбалансирована на точке опоры!
  
  Он стиснул зубы и, держа светящуюся палочку перед собой, быстро протиснулся через секретное отверстие.
  
  
  Глава тридцать восьмая
  
  
  Вход вел в туннель гораздо большего размера. Он проходил в горизонтальном направлении примерно двадцать футов, прежде чем постепенно повернуть вверх. Расстояние не напрягало его, но было бы почти невозможным для не фридайвера. Он даже не подумал, есть ли вообще воздух на противоположной стороне этого уравнения.
  
  Он уже прошел точку невозврата. Теперь все, что он мог сделать, это плыть в темноту и молиться, чтобы он нашел безопасный выход. Он взбрыкнул ногами, плывя по диагонали вверх, пока его голова не коснулась темной поверхности.
  
  Другая сторона открывалась на большую поляну, похожую на подземное озеро. Сияющий зеленый свет его светящейся палочки простирался по крайней мере на пятьдесят футов вперед по прямой дуге. Сэм плыл вверх, пока его голова не показалась над поверхностью воды, и он оказался внутри огромной подземной пещеры. Он глубоко вздохнул. Воздух был прохладным и сладким на его горле. Он почувствовал, что его сердцебиение замедлилось, и он почувствовал, как все его тело расслабилось.
  
  Зеленое свечение простиралось до другого конца пещеры — примерно на пятьдесят-шестьдесят футов. Все место выглядело как пещера в форме полукупола над подземным озером. Это было бы холодное, сырое место, чтобы укрыться на несколько дней, пока они не оторвутся от преследователей, но это сделало бы свое дело. Его больше всего беспокоило то, что если они не смогут выбраться из воды, то замерзнут насмерть.
  
  Сэм развернулся, чтобы сориентироваться и быстро вернуться к колодцу, чтобы забрать остальных. В процессе он заметил, что созданная им крошечная рябь на поверхности остановилась на одном и том же участке в середине озера.
  
  Он усмехнулся. В центре озера был остров.
  
  Сэм не остановился, чтобы разобраться. Он нашел то, что им было нужно, чтобы спрятаться от преследователей и обмануть смерть. Теперь ему нужно было быстро вернуться за Томом и Зарой. Он нашел вход в первоначальный туннель и прошел по нему до самого конца, где большой камень преградил ему путь. Свет от его светящейся палочки угасал, и без нее туннель казался чрезвычайно темным.
  
  Туннель постепенно сужался, пока камень не преградил ему путь. Сэм крепко уперся руками в землю и попытался оттолкнуться, как будто он отжимался, когда камень тяжело лежал у него на спине. Это не потребовало слишком больших усилий, и камень отклонился назад, полностью открывая туннель.
  
  Он пролез через отверстие. Снова оказавшись в колодце, он повернулся к свету и оттолкнулся от песчаного дна. Сильно оттолкнувшись, он выплыл на поверхность. Его голова вынырнула на поверхность, и он снова глубоко вдохнул воздух.
  
  Сэм поставил левую ногу впереди, а правую сзади. Он использовал противодействующую силу, чтобы подняться, так что его туловище поднялось над поверхностью воды. Используя руки для равновесия, он перенес дополнительный вес на подушечки ног и оттолкнулся вниз.
  
  Его левая нога выдержала, но правая соскользнула, и он упал обратно в воду. Вода сделала колодец скользким для подъема. Он попробовал еще раз и добился того же результата. На четвертый раз он правой рукой ухватился за изогнутый камень в стене колодца и вытащил себя из воды. Он медленно стряхнул немного воды с ног, а затем снова начал подниматься. Потребовалось около четырех-пяти минут, чтобы добраться до верха колодца. Сэм выбрался из машины и увидел, что Зара смотрит на него в ответ.
  
  “Я нашел это!” - сказал он, глядя на нее. Он улыбнулся. Это было злорадство и получилось естественно. “Я говорил тебе, что это будет здесь”.
  
  Зара уставилась на него, но ничего не сказала. Она моргнула, и ее длинные темные ресницы открылись. В дневном свете ее глаза казались темными и непроницаемыми. Позади себя Сэм услышал характерный громкий щелчок большого магазина, который был отодвинут назад и вставлен в гнездо для магазина АК-47.
  
  Сэм не потрудился обернуться. Его глаза сразу встретились с глазами Зары. Они показали уныние своей судьбы в одно мгновение.
  
  Она пожала плечами. “Мне жаль, Сэм. Они нашли нас первыми ”.
  
  Сэм глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Он решил, что это хороший знак, что они его еще не убили. Он случайно обернулся и увидел, что все четверо всадников целятся прямо в них двоих. Он умоляюще поднял руки и улыбнулся. “Мне было интересно, когда ты, наконец, догонишь”.
  
  
  Глава тридцать девятая
  
  
  Сэм взглянул на свой собственный АК-47. Оно стояло вертикально примерно в пяти футах от него, а приклад оружия торчал в песке рядом с колодцем, где он оставил его в надежде защитить оружие от песка, пока он нырял в колодец. Зара рассказала ему, она предсказала, что всадникам потребуется по меньшей мере еще час, чтобы догнать их. Несмотря на это, он должен был быть лучше подготовлен. Он должен был быстрее спуститься в колодец и вернуться обратно. Ничто из этого сейчас не имело значения — потому что он все понял неправильно. Возможно, это просто последняя ошибка, которую он мог бы совершить.
  
  Его взгляд метнулся обратно к нападавшим. Они носили одежды цвета индиго кочевников-туарегов, и все, кроме их глаз, было закрыто защитной тканью. Один из них держал АК-47, небрежно направленный на него, как будто всадник знал, что это не понадобится, чтобы убедить его отдать книгу. У остальных троих были пистолеты-пулеметы "Стерлинг". Все четверо выглядели дилетантами в том, как они держали свое оружие. Больше похоже на детей, которым недавно подарили игрушки, чем на профессионалов. Несмотря на это, Kony 2012 показал, насколько хорошо АК-47 использовался для убийства множества людей детьми-солдатами по всей Африке. На первый взгляд АК-47 выглядел чистым и хорошо смазанным, в то время как три других вида оружия были старыми и в плохом состоянии.
  
  Сэм взглянул на пистолеты-пулеметы "Стерлинг".
  
  Затвор был открыт, а рабочие части крепились к задней части оружия. Как и в других видах оружия с открытым затвором, при нажатии на спусковой крючок затвор движется вперед, досылая патрон из магазина в патронник и производя выстрел. Как и в любой другой самозарядной конструкции без внешнего источника питания, действие приводится в действие энергией выстрела, которая отводит затвор назад, выбрасывая пустую гильзу и готовясь к следующему выстрелу. Это означало, что не требовалось особых усилий, чтобы стрелять и продолжать стрелять.
  
  Он заметил, что на поверхности болтов были вырезаны спиральные канавки. Цель состояла в том, чтобы удалить грязь и обрастания изнутри приемника для повышения надежности в Сахаре, где было много песка. Все без исключения канавки казались забитыми песком, а гонщики были невежественны или слишком ленивы, чтобы разбирать и чистить их. Оружие не чистили и не смазывали маслом очень долгое время. Если ему повезет, в перестрелке, по крайней мере, одно из орудий, вероятно, заклинит и даст осечку - но три исправных орудия против ни одного все равно были очень неравным боем.
  
  Сэм посмотрел на нападавших. Его руки оставались в воздухе в мольбе. “Хорошо, что теперь?”
  
  Всадница с АК-47 слезла со своего верблюда. Она говорила с авторитетом человека, привыкшего, чтобы ему подчинялись. “Теперь вы передаете книгу Нострадамуса”.
  
  “Какая книга?”
  
  Она улыбнулась ему. “Милый. Но, боюсь, у меня не так много времени. Возможно, вы не заметили, но за нами следует армия, и они не будут такими милыми, когда доберутся сюда. Твоя подруга уже сказала мне, что она украла книгу, и ты спрятал ее для нее в колодце.”
  
  Сэм заставил себя улыбнуться. “Итак, если ты знаешь, где это, почему бы тебе не пойти и не достать это самому?
  
  “Потому что у меня нет намерения спускаться в этот колодец”, - сказала она. “Вместо этого я рассчитываю на вашу доброту”.
  
  “Доброта! Вы думаете, генерал Нгиге собирается проявить большую доброту к народу Демократической Республики Конго?”
  
  Женщина-командир засмеялась. “Вы все еще думаете, что генерал Нгиге контролирует ситуацию, не так ли?”
  
  Сэм спросил: “Он не такой?”
  
  “Нет”.
  
  Сэм был искренне удивлен новой информацией. “Из того, что я слышал, он глава восстания?”
  
  “Это потому, что мир смотрит на марионетку и редко на кукловода”.
  
  “Кто-то еще дергает за ниточки?”
  
  “Да”.
  
  “Кто?”
  
  “Кто-то, кто заинтересован в развязывании крупнейшей войны, которая когда-либо затрагивала Африку, и не желает, чтобы его нашли. Тот, кто хочет, чтобы книга Нострадамуса была уничтожена до того, как будущее станет непоправимым ”.
  
  “Боюсь, я не могу вам помочь”, - сказал Сэм.
  
  “Мистер Рейли, я не думаю, что ты понимаешь, что здесь поставлено на карту. Вы подвергаете будущее величайшей опасности, которую оно когда-либо видело ”.
  
  Использование его имени потрясло его. До этого момента Сэм предполагал, что всадники были кочевниками, которые решили быстро разбогатеть за счет щедрот. Они охотились на Зару Делакруа, но не должны были иметь ни малейшего представления, кто он такой. “Кто ты?”
  
  “Мое имя не имеет значения. Я не важен. Я кочевник-туареги. Странник и никто. Я выполняю уникальные задания по всей суровой земле Сахары. Сегодня я просто посланник. И я здесь, чтобы сказать вам, что пришло время сменить сторону. Правительство США поддержало не того человека, и будущее этого не потерпит ”.
  
  Зара уставилась на нее, не говоря ни слова.
  
  “Будущее этого не потерпит?” - Спросил Сэм. “Я не понимал, что будущее чего-то хочет”.
  
  “Это одна из многих вещей, которые вы недавно поняли неправильно. Будущее определено. Оно знает, что должно произойти. Не то, что легко, а то, что необходимо. Мой хозяин знает, чего он хочет. Нострадамус знал, чего он хотел, и был слишком слаб, чтобы подчиниться его воле. Он решил бросить вызов будущему и вместо этого был им убит ”.
  
  “Будущее убило Нострадамуса?” - Спросил Сэм. “Я думал, он умер в своей постели после многих лет страданий от подагры и ограниченной подвижности?”
  
  “После путешествия в не нанесенную на карту и опасную Сахару, чтобы похоронить свою книгу, Нострадамус провел много месяцев, питаясь моллюсками вдоль побережья Северной Африки, пока его не подобрал европейский корабль работорговцев”.
  
  Сэм уставился на нее, не в силах уследить за ходом ее мыслей. “И что?”
  
  “Моллюски богаты пуринами”.
  
  “Извините, я все еще не понимаю вас”.
  
  “Пурины распадаются на мочевую кислоту, которая образует кристаллы, откладывающиеся в суставах и вызывающие боль и воспаление”.
  
  “И вы думаете, будущее сделало это, чтобы помешать Нострадамусу бросить вызов своему пути?”
  
  “Нет. Нострадамус уже предпринял попытку изменить то, что произойдет и должно произойти.”
  
  “Тогда зачем было его травить?”
  
  “Будущее наказывало его”.
  
  Она говорит так, как будто будущее - это живое, дышащее зло. “Хорошо, позвольте мне прояснить это. Нострадамус думал, что нашел способ обогнать будущее, поэтому он написал книгу и закопал ее в пустыне Сахара, где никто не мог ее найти, пока не прибыл доктор Делакруа.”
  
  Его похититель кивнул и ничего не сказал.
  
  “Итак, что находится внутри книги Нострадамуса?” - Спросил Сэм.
  
  Никто не ответил.
  
  “Что не хочет менять будущее?” он упорствовал.
  
  Его похититель повернулся лицом к Заре. “Ты хочешь рассказать ему, что ты обнаружил в книге Нострадамуса?”
  
  Зара покачала головой. “Нет. Я не могу!”
  
  Их похититель опустил АК-47 на Зару. “Ты можешь и ты должен!”
  
  “Я еще не разобрался с этим. Я не знаю!”
  
  “Да, ты понимаешь. Вы просто отказываетесь это принять! Теперь скажи ему!”
  
  Зара посмотрела на оружие, направленное на них, а затем снова на него. Ее челюсть была твердо сжата, а глаза пронзительны, как будто она приняла решение с ужасными последствиями. “Мне жаль”.
  
  “Тогда я скажу ему!” - сказал их похититель. “Будущее будет —” Ее слова оборвались, когда множество пуль разорвали ее грудь.
  
  Зара первой пришла в себя. Она пригнулась и бросила горсть песка в глаза трем другим нападавшим. Сэм схватился с ближайшим к нему, который нажал на спусковой крючок, посылая шквал пуль в воздух по широкой дуге.
  
  Рядом с ним второй номад сражался с заклинившим затвором Стерлинга. Пока Сэм пытался взять под контроль кочевника, с которым он столкнулся, третий нападавший целился прямо в него. Мужчина сделал три шага к нему и сильно ткнул в него стволом своего пистолета-пулемета.
  
  Сэм почувствовал давление на свой висок. Мужчина был уверен, что не промахнется и не достанет другого парня. Его уверенность означала, что Зара уже мертва. Он стиснул зубы, как будто одна его воля могла каким-то образом предотвратить его смерть.
  
  Мгновение спустя он услышал щелчок спускового крючка и выстрел.
  
  Вы действительно слышите звук выстрела, который убивает вас? Долю секунды спустя Сэм почувствовал, как дуло пистолета-пулемета перестало давить на его висок. Он слегка повернул голову и увидел тонкий красный туман там, где упал нападавший.
  
  Сэм перевел взгляд на песчаный гребень в противоположном направлении. Там, высоко на песчаной дюне позади них, стоял Том, уложивший человека за мгновение до того, как тот смог выстрелить.
  
  В то же время Зара ударила оставшегося кочевника коленом в пах. Он уронил пистолет-пулемет "Стерлинг" с заклинившим затвором. Оружие упало на землю. Он приземлился на твердый край колодца. Сила сместила затвор, и Стерлинг бесцельно разрядил все тридцать четыре патрона.
  
  Сэм упал в дюну. Резкий вой пролетающих мимо него пуль заставляет его отчаянно прижаться к земле. Когда "Стерлинг" наконец перестал стрелять, Сэм встал. Оно убило двух оставшихся нападавших. Он быстро подбежал к женщине, которая была главной. Она была ранена в грудь и сильно истекала кровью. Он ничего не мог сделать, чтобы продлить ее жизнь.
  
  Сэм сказал: “Пожалуйста. Мне нужно знать. Что все это значит?”
  
  Она повернулась к нему лицом. Кровь вытекает у нее изо рта с каждым вздохом. Сэм усадил ее и прислонил спиной к своему колену. Она закашлялась, и еще немного вспенившейся крови вытекло у нее изо рта. Она пыталась заговорить, но слова не выходили.
  
  “Что это?” В отчаянии спросил Сэм. “Что тебе нужно, чтобы я сделал?”
  
  “Защитите будущее!”
  
  
  Глава сороковая
  
  
  Сэм наблюдал, как незнакомец, который был его похитителем всего за несколько минут до этого, потерял волю к дыханию. Она кашлянула еще несколько раз, пока ее тело тщетно пыталось откачать кровь из легких, а затем полностью остановилась. Сэм не потрудился проверить пульс. Без немедленного хирургического отделения и команды кардиоторакальных хирургов ее травмы были неприемлемыми. Она скоро умрет, и он ничего не мог сделать, чтобы разбудить ее настолько, чтобы она ответила на вопрос, который ему так отчаянно нужно было знать.
  
  Зара смахнула пару мух со своего лица, уже привлеченная запахом смерти. “Что ж, это сработало хорошо. Я начал беспокоиться, что Том потерял интерес к плану — ему потребовалось так много времени, чтобы снять ”.
  
  Сэм сказал: “Хотел бы я, чтобы он это сделал”.
  
  Зара наклонилась, чтобы взять пистолет-пулемет "Стерлинг" у одного из погибших и поискать запасные магазины. “Что, черт возьми, это значит?”
  
  Сэм схватил новый АК-47 и три дополнительных полных магазина. “Это значит, что я хочу знать, что на самом деле было внутри книги Нострадамуса”.
  
  “Я же сказал тебе, я не знаю, что было внутри книги. Оно полно загадок. До сих пор, с тех пор как я нашел проклятую книгу, мое время было немного занято, я пытался сохранить себе жизнь. Как я уже говорил вам, в письме, которое Нострадамус адресовал мне, его видения будущего описывались как серия значимых строк. Переломные моменты, которые изменили все. Большие перемены. Это продолжалось на протяжении веков. С каждым возможным событием он видел последующие строки для обоих фьючерсов. Но для моего поколения все человеческие нити перестают существовать ”.
  
  “Что означает?”
  
  “Человеческая раса исчезнет при моей жизни”.
  
  Сэм указал на ныне мертвую женщину рядом с ним. “Та женщина сказала мне, что ты точно знал, что было внутри книги Нострадамуса. Она сказала, что я не на той стороне и мне нужно защитить будущее. Что она имела в виду?”
  
  Зара избегала его взгляда, вместо этого повернувшись, чтобы посмотреть, как Том бежит к ним вниз по крутой песчаной дюне. “Я не знаю. Я обещаю, что понятия не имею.”
  
  “Это дерьмо!” Сэм схватил ее за плечо, чтобы не дать ей уйти от него. “Она была достаточно откровенна. Она сказала тебе, ты хочешь рассказать ему, или это сделать мне?”
  
  “Она ошиблась. У меня едва хватило времени пролистать эту чертову книгу. Оно полно загадок, на полную расшифровку которых уйдут годы, если кто-нибудь когда-нибудь это сделает!”
  
  Сэм сказал: “Но ты сделал паузу. Ты остановился. Я видел твое лицо. Ты был разорван.”
  
  Она выругалась и отвела взгляд. “Ты бы мне не поверил, если бы я тебе сказал”.
  
  “Испытай меня”. Сэм посмотрел на нее. Ее орехово-зеленые глаза были полны страсти и интеллекта, но в них было и что-то еще. Чего—то, чего он раньше не видел - ей было стыдно? “По какой возможной причине Нострадамус проделал бы весь путь в пустыню Сахара просто для того, чтобы похоронить и спрятать свое самое ценное достояние — книгу, которая дала ему всю его силу?”
  
  “Вы знаете, как Нострадамус предсказывал будущее?” спросила она.
  
  “Я всегда предполагал, что он просто выдумал это, ему повезло, и он стал лучшим другом короля”.
  
  “Нет. Он был истинным Провидцем ”.
  
  “Неужели? Как ученый, вы не можете ожидать, что я в это поверю ”.
  
  Она проигнорировала его жалобу. “То, как он это сделал, не было волшебством. Это была чистая наука. Видите ли, он мог проследить за исходом каждого значительного инцидента, который привел бы к следующему и еще одному, пока не наступил бы окончательный результат для события. Это означает, что в конце нескольких сотен событий он мог предсказать исход определенного события сегодня.”
  
  “Эффект бабочки?”
  
  “Нет. Это не так просто, как любят представлять в фильмах ”.
  
  “Вы думаете, что в фильмах не было проведено адекватного исследования науки предсказания будущего?”
  
  Она проигнорировала его сарказм. “Способ, которым это работает, таков. Представьте, что вы едете по прямой, длинной, ровной дороге в пустыне, и вокруг нет ничего, на что можно наехать. На дороге есть несколько развилок, но вы держите руль направленным прямо вперед. Теперь представьте, что в вас врезается мотоцикл или автомобиль поменьше. Возможно, вы будете вынуждены съехать с дороги, но пока вы продолжаете вести машину, вы можете просто вернуть ее на прежний курс.”
  
  “Вы говорите, что будущее предопределено, и неважно, какие маленькие неровности встречаются на пути, будущее само себя направит”.
  
  “Именно”.
  
  “Тогда что мы делаем, пытаясь это изменить?”
  
  “Потому что, если вы едете на этой машине по длинной прямой дороге и в вас врезается грузовик — машина будет окончательно разрушена. Создавая с его помощью совершенно новый путь. Видите ли, бросьте достаточно серьезный вызов будущему, и ему это не понравится, но его можно просто убедить измениться ”.
  
  “Какое событие?”
  
  “Он не сказал. Просто конец света”.
  
  “Как?”
  
  “Не сказал”.
  
  “Хорошо, так почему же он просто не изменил вещи в свое время, чтобы создать необходимые изменения. Зачем идти пешком через пустыню?”
  
  “Потому что будущее уже предопределено. Предназначенное каким-то высшим божеством. Он не верил в эффект бабочки — он пробовал это несколько раз. Он мог менять мелочи, но то, что действительно имело значение, просто сопротивлялось, пока судьба человека не вернулась на свой первоначальный путь. Он смотрел, поверьте мне, он смотрел. Но все линии ведут к одному и тому же катастрофическому событию, которое приведет к гибели человечества ”.
  
  Сэм сказал: “К черту будущее, а оно к черту тебя?”
  
  “Нет”, - она покачала головой. “Ничего столь зловещего. Просто произойдут новые события, которые в конечном итоге приведут к тому же результату ”.
  
  “Что ж, это просто здорово. Итак, теперь мы знаем, что будущее предопределено, и мы ничего не можем сделать, чтобы повлиять на это — в чем смысл жизни?”
  
  “Именно”.
  
  “Когда должна произойти эта катастрофа?”
  
  “Сейчас”.
  
  “Теперь, когда?”
  
  “В этом году, если быть точным”.
  
  “Итак, если бы он знал, что мы все собираемся просто исчезнуть… зачем утруждать себя похоронами его дурацкой книги?”
  
  “Потому что из миллиардов линий будущего, которые он исследовал, только одна обеспечила ему неясное будущее”.
  
  “Он не может видеть всего?”
  
  “Все, кроме результата одного события. Все, что он знал, это то, что если это одно событие произошло, все впоследствии стало туманным ”.
  
  “То есть, наступил конец света?”
  
  “Нет, как будто была создана новая линия без известного будущего”.
  
  “Это был рискованный шаг, но он им воспользовался”.
  
  “Каким был образ события, которое все изменило?”
  
  “Я”.
  
  “Ты?”
  
  “Я нашел его книгу”.
  
  Сэм изучал ее глаза. Они были великолепны и в то же время по-настоящему обманчивы. Настоящий следователь из опасных лет Второй мировой войны не смог бы сломить ее разум. “Есть что-то еще, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “Но ты не собираешься мне рассказывать”.
  
  “Я не могу. Мне жаль. Тебе просто придется довериться мне в этом. Если Нострадамус пошел на все эти неприятности и резко сократил свою собственную жизнь, чтобы он мог изменить будущее — вы должны верить, что я работаю на правильной стороне этого события ”.
  
  “Мне трудно поверить, что кто-то в этом прав”.
  
  Том встал между ними двумя. “Что происходит?”
  
  “Отличная стрельба”, - сказала Зара.
  
  “Спасибо, Том. Отличный выстрел.” Сэм улыбнулся.
  
  Том спросил: “Что происходит?”
  
  “Зара просто объясняла, почему она должна хранить от нас самый большой секрет в мире, чтобы защитить будущее”.
  
  Том кивнул, без каких-либо признаков понимания. Его глаза были сосредоточены на шлейфе песка, сходящемся вдалеке. “Они близки. Я предлагаю закончить это обсуждение, спрятанное глубоко внутри колодца.”
  
  
  Глава сорок первая
  
  
  Зара наблюдала, как Сэм и Том снимают мантии и ботинки. Под ними было тонкое серебристое нижнее белье, которое выглядело как гидрокостюм длиной три четверти и переливалось при движении. Они выглядели как персонаж плохого научно-фантастического фильма семидесятых, но она предположила, что термокостюмы, финансируемые DARPA, были созданы для выполнения своих функций, а не для внешнего вида.
  
  Она сняла свою собственную просторную мантию, головной убор и сандалии. Она положила их в пластиковый пакет. В них было бы невозможно лазать или плавать. Под ним на ней была хлопчатобумажная бирюзовая майка и подходящие по цвету шорты для мальчиков. Она завязала свои длинные темные волосы в пучок. Два года скитаний по пустыне в экспедиции сделали ее гибкой и спортивной. В то же время ее персидская и французская кровь сделала ее естественно экзотичной.
  
  Том, отметила она, послушно обернулся. В то время как Сэм, с другой стороны, ухмыльнулся, а затем быстро обернулся.
  
  Она сказала: “Даже не думай ничего говорить, Сэм”.
  
  Сэм проигнорировал ее. Вместо этого он сломал оставшиеся две светящиеся палочки. Химические вещества внутри закручивались и смешивались, излучая зеленое свечение. Он протянул одно ей.
  
  Сэм сказал: “У нас есть две светящиеся палочки. Я понесу одно, а ты понесешь другое. Ты следуешь за моим светом, а Том будет следовать за твоим. Нам не нужно заходить слишком далеко. Следуйте за моим светом, и вы благополучно пройдете через туннель. Понял?”
  
  “Конечно”.
  
  Зара смотрела, как Сэм спускается в колодец. Ранее он подробно описал, как именно спускаться, используя руки и ноги, чтобы создать противодействующие силы между каменными стенами колодца. Она смотрела, как четыре верблюда исчезли за песчаной дюной на юге. Если им повезет, их преследователи решат, что они убили четырех всадников, украли их верблюдов и направились на юг. Если бы их преследователи не заглотили наживку, им пришлось бы изо всех сил молиться, чтобы тайная пещера контрабандиста Сэма оказалась настолько хорошей, как он сказал.
  
  Зара протиснулась в узкий колодец. В этом не было ничего сложного. Тоже ничего нового. Ее отец, когда она была ребенком, посылал ее за водой в похожие колодцы. Не то чтобы она собиралась сообщать об этом Сэму Рейли. Она быстро спустилась вниз, а Том последовал за ней на несколько футов выше. Она смотрела, как Сэм падает в воду, а затем последовала за ним. На поверхности воды было не так много места, когда они с Сэмом готовились к погружению. Взгромоздившись на несколько футов выше, Том оперся обеими ногами вперед и спиной о каменную стену, как будто он ждал обеда.
  
  Сэм посмотрел на нее. “Ты знаешь план?”
  
  Зара дрыгала ногами и держала голову над водой. “Я понял это”.
  
  “Дай мне около десяти секунд после того, как я нырну, а затем следуй за мной вниз”.
  
  Она кивнула. “Я сказал, у меня это есть”.
  
  Зара наблюдала, как мягкий лаймовый цвет превращается в темно-зеленый, как морские водоросли, когда Сэм исчез глубоко внизу. Она почувствовала, что ей невольно хочется учащенно дышать, когда она увидела, насколько глубок колодец. Не потому, что она боялась, что у нее не получится. Несмотря на то, что она выросла в Сахаре, на самом деле ей очень нравилось плавать, и она была достаточно хороша в этом. Всякий раз, когда ее отец достаточно долго оставался где-нибудь у источника, она часто ныряла и смотрела, как далеко она может проплыть под водой, притворяясь, что ищет затонувшие сокровища. Плавать она умела, но замкнутое пространство пугало ее до чертиков — но она ни за что не собиралась рассказывать об этом мистеру Рейли.
  
  Зара сделала еще два глубоких вдоха и выдоха. Она подняла глаза и увидела Тома, выглядевшего так, словно он ошивался в школьном лагере.
  
  “Я буду прямо за тобой”, - сказал он.
  
  Зара кивнула, а затем окунулась с головой в воду. Она открыла глаза. Холодная вода обжигала их, и весь ее мир казался туннелем, наполненным туманным зеленым свечением. Она поплыла вниз и накрыла свою собственную светящуюся палочку. Ее глаза начали привыкать к воде, и она смогла отличить свет на дне колодца от своего собственного.
  
  Сэм поднял на нее глаза. Теперь она могла ясно видеть его при свете. Он не заглядывал так далеко. Зара оттолкнулась ногами и поплыла вниз, но, казалось, потребовалось много времени, чтобы достичь дна. Она разжала челюсти и попыталась выровнять давление в ушах, которое нарастало, и ее голове казалось, что она вот-вот взорвется.
  
  Она наблюдала, как Сэм сдвинул гигантский камень, который покачнулся на дне колодца, а затем исчез в секретном отверстии. Мгновение спустя камень вернулся в исходное положение, но между камнем и песком оказалась светящаяся палочка Сэма. Она достигла потайного хода и немедленно передвинула камень, как Сэм объяснил ей ранее.
  
  Проход был не очень большим, и она удивилась, как Сэму удалось проскользнуть так быстро. Она почувствовала, как ее сердце забилось быстрее, когда она скользнула внутрь. Это казалось незначительным, и она мгновенно почувствовала приближение приступа паники. Такое, какое было у нее в детстве, после того, как она застряла в шахте, которую они с отцом исследовали. Она никогда не забывала это чувство. Казалось, что стены сдвинулись и надвигаются на нее. Сжимал все стороны ее тела, пока она больше не могла достаточно выпячивать грудь, чтобы дышать.
  
  Она не могла двигаться вперед, и не было смысла пытаться вернуться назад. Она должна была пройти через это. В обычных условиях она бы заставила себя дышать медленно и успокоиться.
  
  Но я не могу дышать, не так ли?
  
  Я нахожусь более чем в сорока футах под водой и в ста шестидесяти футах под землей!
  
  Рационально, она знала, что должна была пройти через туннель, чтобы сбежать. Других вариантов не было. Рациональный человек справился бы с этим. Если Сэм Рейли смог это сделать, то и она сможет. Черт возьми, если Том Бауэр, гигант мужского пола, собирался пройти после нее, она должна быть в состоянии сделать это. Несмотря на это, стены просто сомкнулись вокруг нее.
  
  Она начала бороться с ними, извиваясь всем туловищем, дергая и царапая стены руками. Это не помогало. Все, что это сделало, это заставило стены сомкнуться. Она была уверена, что втиснула грудь между двумя стенами и теперь могла чувствовать всю тяжесть всех сорока футов воды над ней, раздавливающей ее легкие.
  
  Но боль была слишком сильной. Ей хотелось открыть рот и закричать!
  
  Вместо этого она почувствовала, как что-то толкнуло ее по ногам сзади. Она скользнула дальше вперед, и ее правая рука задела что-то. Рука другого человеческого существа. Он захватил ее, и она сильно сжала его в ответ. Мгновение спустя рука протащила ее до тех пор, пока туннель не открылся в большую погруженную пустоту.
  
  Внезапное облегчение быстро исчезло, когда сияющий свет отразился от поверхности пещеры. Оно было большим и наклоненным в основном вверх, но не было никаких признаков воздуха. Логика подсказывала, что если она нырнула на сорок или пятьдесят футов вниз, она должна подняться еще на столько же, чтобы снова оказаться на поверхности.
  
  Это был ее худший кошмар. Она пережила свое кратковременное чувство клаустрофобического ужаса только для того, чтобы обнаружить себя пойманной в ловушку на подводном шельфе. Прежде чем она смогла по-настоящему освоиться в своем новом окружении, она почувствовала, как кто-то потянул ее за руки и швырнул вперед по неглубокому туннелю.
  
  Ее голова, наконец, вынырнула на поверхность. Она ахнула. Ее руки и ноги онемели. Мир был погружен во тьму. Она уронила свою светящуюся палочку, пытаясь выбраться на поверхность. Она глубоко вздохнула. Холодный воздух успокоил ее. Она вошла в огромную подземную пустоту. Естественного звука не было, но ее учащенное дыхание эхом разносилось по всей пещере.
  
  Где я?
  
  “Ты здесь, Сэм?”
  
  Она услышала эхо собственного голоса, но другого ответа не последовало.
  
  Не может быть, чтобы у меня получилось, а у Сэма нет?
  
  “Том? Ты здесь?”
  
  И снова ответа не последовало.
  
  Зара рассмотрела возможности. Был высокий шанс, что она была единственной, кто смог пройти через это. Возможно, Сэм потерял сознание в процессе попытки спасти ее? Или, возможно, он вернулся, чтобы помочь протащить Тома через потайной ход? В любом случае, она пробыла на поверхности достаточно долго, чтобы ее дыхание пришло в норму. И это означало, что Сэм и Том оба долгое время находились под водой.
  
  Слишком долго, чтобы выжить?
  
  Казалось, ее кошмар никогда не закончится. Мысль о том, что она застряла в темной пустоте, без света и без шанса вернуться обратно, подсказала ее рациональному уму, что для нее есть только один исход — она умрет здесь.
  
  Зара подождала пару минут, а затем крикнула всем, кто мог ее услышать. Она подождала еще тридцать секунд и попробовала снова. Каким-то образом ее слова прозвучали еще более отдаленно и сокрушительно, поскольку они были единственными, кто вернулся.
  
  Она заставила себя сделать медленный глубокий вдох, прежде чем выдохнуть еще медленнее в попытке успокоиться. В одном можно было быть уверенным: никто не смог бы продержаться пять или более минут под водой без снаряжения для подводного плавания. Что означало только одно. Она была совсем одна в темном мире — саркофаге ее собственного изготовления.
  
  Сэм сказал, что в центре озера был маленький остров.
  
  Оказавшись там, она могла бы, по крайней мере, выбраться из воды и выйти сухой. Даже если Сэм и Том никогда не вернутся, она сможет отдохнуть, собраться с мыслями и составить план на будущее.
  
  Она уплыла в темноту. Медленные, осторожные и тихие штрихи. Если бы она не производила много шума, само собой разумелось, что она услышала бы, если бы кто-нибудь пришел за ней. Примерно через пять минут ее рука наткнулась на что-то твердое. Это было похоже на каменную стену. Она провела по нему рукой и затем достигла вершины. Поверхность была плоской.
  
  Зара осторожно выбралась из воды на подземный остров. Она легла, закрыла глаза и расслабилась. Это был первый успех, которого она добилась с тех пор, как вошла в колодец. Нострадамус сказал ей, что ей будет трудно сбежать, но она выживет. Прямо сейчас она понятия не имела, как ей осуществить это предсказание.
  
  Но она была все еще жива! Она улыбнулась и расслабилась. Сначала отдохни, а потом подумай, как я собираюсь прожить достаточно долго, чтобы найти уравнение Нострадамуса.
  
  
  Глава сорок вторая
  
  
  Сэм сделал глубокий вдох, когда вынырнул на поверхность. Это был не совсем вздох, но в темноте расстояние казалось еще большим. Место казалось меньше. Не было способа узнать наверняка без света, но он знал, что это так. Как термит инстинктивно знает точное количество древесины, которое нужно съесть, чтобы дом не потерял свою структуру и не рухнул, так и Сэм знал, что воздушная яма, в которую он попал, была меньше предыдущей.
  
  Помогая Заре выбраться на поверхность, он уронил свою светящуюся палочку и поплыл обратно к секретному туннелю, чтобы убедиться, что Том сможет найти дорогу. Том схватил его за ногу, а затем последовал за его движением к поверхности.
  
  Рядом с ним он услышал, как Том вынырнул на поверхность и небрежно вздохнул, как будто он был на утреннем погружении на пляже.
  
  “Ты в порядке, Том?” - спросил он.
  
  “У меня все хорошо. Как дела у Зары после того, как она застряла?”
  
  “Понятия не имею. Ее здесь нет ”.
  
  “Господи!” Том сказал: “Ты позволил ей утонуть?”
  
  “Я так не думаю. Я вывел ее на поверхность. Я знаю, что ее голова всплыла на поверхность. Я даже услышал, как она сделала глубокий вдох. Она казалась в порядке. Однако я не стал ждать, чтобы увидеть. Было темно, я уронил светящуюся палочку и беспокоился о тебе.”
  
  “Зара!” Том закричал. “Ты здесь?”
  
  Эхо быстро срикошетило, как будто они находились в маленькой пещере. Практически нет задержки между выходом звука и возвращением снова. Ответа, кроме голоса Тома, не последовало, и они двое не стали его дожидаться. Вместо этого они вдвоем поплыли по комнате в противоположных направлениях.
  
  “Мы находимся в большом куполе”, - сказал Сэм. “Если ты будешь держать левую руку на стене, а я буду держать правую на стене, мы встретимся где-нибудь посередине”.
  
  “Понял!” Том сказал.
  
  Сэм быстро обежал темную комнату, проклиная свою ошибку, когда он потерял светящуюся палочку. Он должен был взять с собой единственный оставшийся фонарь, но он не хотел небрежно использовать его, когда это был единственный запасной фонарь, который у них был там, внизу. Его правая рука скользила по гладкой стене.
  
  Он больше не кричал. Вместо этого он слушал. Ожидание звука дыхания или любого доказательства того, что Зара все еще жива. Это было большое подземное озеро, и могло потребоваться некоторое время, чтобы добраться до другой стороны.
  
  Сэм действовал быстро.
  
  Его правая рука, казалось, изменилась под углом в девяносто градусов. Могло быть и меньше. Возможно, всего сорок пять, но он определенно больше не следовал за круглой стеной, которую ожидал. Он проплыл несколько футов по туннелю, а затем остановился. Из туннеля дул легкий сквозняк. Воздух был свежим на вкус и двигался. В отличие от того, когда он ранее нырял в подземное озеро, где воздух был совершенно неподвижен, в этом туннеле была определенная тяга. Откровение поразило его, как пушечный выстрел.
  
  Мы в другой пещере!
  
  Сэм повернулся и положил левую руку на стену, так что теперь он был обращен лицом туда, откуда пришел. “Том, ты все еще там?”
  
  “Я все еще здесь. Стена перестала быть круглой. Где ты?”
  
  “Я в туннеле. Подожди здесь, и я приду к тебе, чтобы мы не заблудились. Нам нужно найти дорогу обратно в главную пещеру, где я оставил Зару.”
  
  Сэм поплыл обратно тем же путем, каким пришел.
  
  Том сказал: “Она будет чертовски зла на тебя, приятель. Эта девушка уже была напугана, и теперь мы оставили ее в темной пустоте ”.
  
  “Она простит нас, когда мы вернемся. До тех пор, пока мы не вернемся ”.
  
  Сэм пару раз моргнул, пытаясь привыкнуть к темноте. Они находились более чем в ста шестидесяти футах под землей. Свет не мог достичь их. Но впереди себя он заметил первый признак света, который он увидел с момента всплытия. Оно выглядело голубым и мерцало. Его глаза не могли разобрать, что это было. Он поплыл быстрее, а затем столкнулся головой вперед с Томом.
  
  Оба мужчины выругались.
  
  “С тобой все в порядке?” - Спросил Сэм.
  
  “Со мной все в порядке, а как насчет тебя?”
  
  “Я в порядке”.
  
  “Чего ты ухмыляешься, как идиот, Сэм?”
  
  “Это поразит вас через секунду”.
  
  Том выругался. “Господи! Я вижу твое лицо! Оно голубое и немного более жуткое, чем я его помню, но, по крайней мере, я могу видеть ”.
  
  “Это наши термокостюмы DARPA”, - сказал Сэм, уже плывя обратно туда, откуда они пришли. “Их химические вещества меняют цвет с серого на флуоресцентно-синий, поскольку они пытаются смягчить воздействие холодной воды”.
  
  “Значит, все, что нам нужно делать, чтобы иметь возможность видеть, это оставаться холодными?”
  
  “Да, что-то вроде этого”.
  
  “Что, если мы увеличим желаемые параметры температуры?”
  
  Сэм отрегулировал маленький датчик температуры на правом предплечье. “Ты прав. Это приведет к более быстрому расходованию энергии, но мы должны иметь возможность использовать его на коротких вспышках, если хотим значительно увеличить яркость ”.
  
  Том проверил свой собственный модуль питания. “При нынешних темпах потребления моего люкса осталось примерно три дня”.
  
  “Тогда давайте не будем тратить энергию впустую”.
  
  Когда Сэм проплывал через маленькую пещеру, он посмотрел на их новое окружение. Это был еще один купол, подобный тому, который он обнаружил ранее. Только вместо того, чтобы быть массивным, этот был не более десяти футов в диаметре. Потолок представлял собой идеально сформированный купол.
  
  Том посмотрел на потолок над головой. “Что ты думаешь, Сэм?”
  
  “Я сомневаюсь, что какой-либо контрабандист взял на себя труд построить что-либо настолько продвинутое. Что означает, что это, должно быть, было построено древними гарамантами.”
  
  “Ты имеешь в виду, что мы наткнулись на Золотой город? То самое вымышленное, которое мы использовали в качестве алиби для объяснения того, почему мы перевозили водолазные танки в Сахару?”
  
  “Похоже на то”.
  
  “Интересно. Как вы думаете, правдивы ли другие истории о том, что это золотой город?” Спросил Том.
  
  “Меня больше интересует, действительно ли их подземные акведуки протянулись на сотни миль между городами”.
  
  
  Глава сорок третья
  
  
  Зара перевернулась на бок. Что-то изменилось в ее окружении. Говорят, когда вы теряете одно из своих чувств, другие чувства становятся более отзывчивыми, чтобы восполнить слабину. В этом случае она даже не знала, что изменилось. Только то, что что-то изменилось. Ее глаза привыкли к существованию в полной темноте, но теперь, где-то вдалеке, темнота слегка посинела.
  
  Она резко выпрямилась, а затем встала. На дальней стороне озера она определенно что-то видела. Это было не так уж много. Голубая дымка под водой. Недостаточно яркое, чтобы увидеть, что это было, но, по крайней мере, подтверждение, что она была не одна. Она уставилась на него, желая, чтобы оно выросло. И свет действительно рос. За ним последовал второй свет. Оба объекта быстро двигались под водой.
  
  Света было как раз достаточно, чтобы разглядеть остров, на котором она стояла. Она заметила непромокаемый рюкзак, который Сэм принесла вниз ранее, в котором были ее мантии и запасы на случай непредвиденных обстоятельств. Рядом с рюкзаком лежали три маленьких мешочка с камнями.
  
  Инстинктивно она наклонилась и подобрала самый большой, который смогла найти, и приготовилась бросить его в любого врага, который сейчас приближался. Эта штука выглядела как два мерзких синих монстра. Она задавалась вопросом, могли ли они быть каким-то видом рыб, которые эволюционировали, чтобы жить под колодцем, в полной темноте. Ее сердце бешено заколотилось, и она подняла второй камень, чтобы бросить.
  
  Первый монстр вырвался на поверхность со вздохом, за ним последовал второй. Они оба были на дальней стороне пещеры. Они повернулись и посмотрели прямо на нее.
  
  “Зара! Слава богу, с тобой все в порядке ”.
  
  Зара узнала уверенный голос Сэма. Она сжала холодный камень в руке и все равно испытала искушение швырнуть им в него.
  
  Она сказала: “Куда вы двое ходили? Я думал, вы оба мертвы!”
  
  “Извините. Я уронил светящуюся палочку, когда вернулся за Томом. Когда мы всплыли, мы были в другой пещере и без света, поэтому мы понятия не имели, что находимся не там, где должны быть ”.
  
  Том высунул голову из воды, в нескольких футах рядом с Сэмом. Он выглядел спокойным, и не было никаких признаков того, что он задерживал дыхание. Том посмотрел прямо на нее и успокаивающе улыбнулся. “Ты в порядке, Зара?”
  
  “Прекрасно”, - сказала она.
  
  Зара наблюдала, как двое мужчин быстро поплыли к острову и выбрались наружу. Они выглядели как гигантские синие, светящиеся рыбы. Вид уникальных глубоководных существ, которые эволюционировали, чтобы жить именно в таком месте, как это. Их термокостюмы больше не серебристые, а переливаются синим.
  
  “Я вижу, ты выяснил, как создать свой собственный свет?” - сказала она.
  
  “Да, это была удача”, - сказал Сэм, открывая рюкзак, чтобы вытереться халатом. “Я никогда не замечал и, конечно, никогда не ожидал, что мне понадобится термокостюм для создания света. Они не продлятся слишком долго. Энергия иссякнет. Итак, мы работаем по расписанию, если вы понимаете, что я имею в виду?”
  
  “Для чего?” - спросила Зара.
  
  “Чтобы найти выход, конечно!” Сэм остановился. Его взгляд метнулся к холодному камню, который она все еще сжимала в правой руке. “Что за история с камнем? Ты выглядишь так, будто хочешь использовать это, чтобы размозжить кому-нибудь голову?”
  
  Зара сказала: “Не искушай меня! Ты оставил меня в покое. Я думал, что умру здесь, в этом холодном, темном месте ”.
  
  Сэм сказал: “Я сказал, что сожалею”.
  
  Том ухмыльнулся. “Извините, что прерываю. Вы двое можете поспорить о том, кто больше ненавидит друг друга позже. Могу я спросить, где вы нашли этот камень?”
  
  “Вон там”, - Зара указала на три маленькие сумки, сделанные из шкур газели.
  
  Сэм улыбнулся. Он подошел к первому и ослабил шнурок. Внутри было достаточно алмазов, чтобы финансировать революцию. “По-моему, они не выглядят чем-то большим, чем просто грязные камни?”
  
  “Ты знаешь что-нибудь об алмазах?” - спросила она.
  
  “Я знаю, что это самый искусственно раздутый товар из всех существующих, но кроме этого, нет”.
  
  “Этих грязных, так называемых камней достаточно, чтобы профинансировать дюжину военных переворотов”.
  
  
  Глава сорок четвертая
  
  
  Сэм поднял температуру на своем термокостюме до максимального значения. В то же время Том полностью выключил свой, чтобы сохранить энергию. Им нужны были батарейки, чтобы работать как можно дольше. Тело Сэма замерцало глубоким синим свечением, поскольку оно быстро нагревалось до некомфортной температуры внутри. Свет сиял и проникал в каждый уголок подземной пещеры. Все трое с благоговением посмотрели вверх. Они стояли прямо под окулусом массивного купола.
  
  Сэм усмехнулся, когда его глаза проследили за контурами огромного купола вниз, пока он не посмотрел на Зару. “Это место тебе ничего не напоминает?”
  
  Карие глаза Зары зачарованно смотрели вверх. Уголки ее губ приподнялись, и она прикусила нижнюю губу, а затем закричала: “Римский пантеон!”
  
  Сэм кивнул. “Что означает?”
  
  “Римляне завоевали так далеко на юге?”
  
  Сэм покачал головой. “Нет. На самом деле все наоборот.”
  
  Зара не потрудилась скрыть свой скептицизм. “Ты думаешь, Гараманты завоевали Рим?”
  
  “Не побежден. Но, безусловно, сильно повлияло на развитие римской архитектуры ”.
  
  “Это абсурд. В то время Римская империя была на много миль впереди остального мира. В искусстве, науке и инженерном деле. Не было никакого сравнения. И считать, что их развитию бросило вызов древнее племя кочевников, смешно ”.
  
  “И все же, это правда”.
  
  Она улыбнулась. “Господи! Ты серьезно! Почему?”
  
  Сэм склонил голову набок, пока ухмылка не стала соответствовать его наклону. “О, у меня есть свои причины”.
  
  Зара покачала головой. “Нет. Никогда не было никаких доказательств того, что гараманты когда-либо путешествовали так далеко на юг. Кроме того, этот купол слишком сложен для их постройки. Во всяком случае, я должен был бы предположить, что они старше, чем мы думаем. Я думаю, что древние римляне построили их до того, как Сахара высохла и превратилась в песок.”
  
  Сэм усмехнулся. “Нет. Я могу доказать это прямо здесь, прямо сейчас, что римляне не строили этот купол. Я собираюсь доказать это вам, если вы будете слушать!”
  
  “Что ты думаешь, Том?” Зара улыбнулась Тому, который уже уютно устроился на одном из мешков с камнями и удобно растянулся. “Был ли этот купол построен римлянами или гарамантами?”
  
  Том взбил мешок с камнями, как подушку, и отвернулся. “Честно говоря, меня ни на йоту не волнует, кто их построил. Все, что я знаю, это то, что мы почти сорок восемь часов работали на адреналине, просто пытаясь выжить, а до этого мы с Сэмом провели почти неделю в пустыне. Теперь я просто рад, что купол существует, и я могу отдохнуть, пока вы двое придумываете какие-нибудь новые способы нашей гибели ”.
  
  Зара повернула ладони наружу и посмотрела на Сэма. “Ему даже немного не любопытно?”
  
  “Не особенно”, - предположил Сэм. “Он более практичный парень”.
  
  “Значит, вы не думаете, что это было тщательно продуманное логово контрабандистов?” она пошутила.
  
  “Знаете ли вы каких-нибудь контрабандистов, которые могли бы соперничать с римскими архитекторами того времени?”
  
  “Так ты действительно думаешь, что это было построено римлянами!”
  
  “Нет. Я думаю, что он был построен с использованием аналогичной технологии, что и римляне. Давно признано, что гараманты и римляне имели схожие архитектурные и инженерные проекты для своих акведуков.”
  
  “Да. И я думал, что все в основном согласны с тем, что гараманты научились своему ремеслу у римлян. Если уж на то пошло, я думаю, наличие этого купола здесь означает, что гараманты использовали римских инженеров для его строительства. Может быть, они торговали с ними за интеллектуальную собственность?”
  
  “Я думаю, если вы будете смотреть на потолок достаточно долго, вы поймете, почему это не было построено римлянами. Конечно, не между 500 годом до н.э. и 700 годом н.э., когда, как предполагалось, жили гараманты.”
  
  Он наблюдал, как ее глаза изучают большой купол. Она начала с основания одного из четырех больших маятников. Это были треугольные сегменты сферы, которые были сужены к точкам внизу и расширены вверху, чтобы создать непрерывное круглое или эллиптическое основание, необходимое для купола. Ее глаза изучали проход между основаниями, где вода встречалась со стенами купола, а затем двинулись вверх вдоль каменных стен, которые все еще были в основном покрыты смесью известняка, похожей на цемент. Ее глаза остановились на гигантской дыре в потолке прямо над ними. Возможно, даже шестьдесят или более футов высотой. Отверстие выглядело как крошечный проход к звездам. Сэм знал, что размер был оптической иллюзией, и отверстие могло быть довольно широким.
  
  Зара остановилась. Ее глаза встретились с его. “Хорошо. Я археолог, а не архитектор. Скажи мне, почему это не было построено римлянами?”
  
  “Вы были так близки”, - сказал Сэм. “Римское влияние неоспоримо, но римляне никогда не смогли бы создать это ни в какой период до нашей эры”.
  
  “Но гараманты существовали вплоть до 700 года нашей эры!”
  
  “Верно, но на создание подобной работы потребовалось бы по меньшей мере сто лет, и они бы построили ее только в том случае, если бы у них все еще было достаточно воды, чтобы ухаживать за ней”.
  
  Она спросила: “И что?”
  
  Сэм сказал: “Римляне не разрабатывали маятниковые механизмы до 6-го века. Впервые оно было использовано при строительстве Восточной Римской церкви, собора Святой Софии в Константинополе!”
  
  Зара снова взглянула на массивные приводы. “Кто бы ни строил здесь, он знал, как использовать маятники, намного раньше, чем в 6 веке”.
  
  “Именно”.
  
  Зара спросила: “Что, по-вашему, произошло?”
  
  Сэм сказал: “Я предполагаю, что это место было построено гарамантами и что они были намного более развитыми, чем история заставляет нас верить”.
  
  “Давно ведутся споры о сходстве акведуков, построенных гарамантами и римлянами. Некоторые утверждают, что гараманты украли свои идеи у римлян, но некоторые сомневаются, действительно ли римляне учились у гарамантов?”
  
  “Это здорово, но даже для археолога меня в настоящее время больше интересует, как мы собираемся сбежать. Нам просто нужно оставаться здесь достаточно долго, чтобы наши преследователи прошли мимо, и тогда мы сможем всплыть.”
  
  Сэм покачал головой. “Ты знаешь, что это невозможно”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Даже если бы мы подождали неделю, а это минимум, который нам нужно было бы подождать, чтобы сбежать, мы все равно застряли бы в пустыне. К тому времени мы бы неделю питались теми крошечными пайками, которые взяли со сбитого самолета. Мы будем недоедать, умирать с голоду и не в состоянии пересечь пустыню пешком. Тогда, если мы доберемся до Чада или Бильмы, там будет слишком много людей, которые будут нас искать ”.
  
  “Итак, у тебя есть план получше?”
  
  “Ну, на самом деле, я знаю”.
  
  
  Глава сорок пятая
  
  
  Сэм сказал: “Окулус использовался римлянами, одним из лучших примеров является окулус в куполе Пантеона. Открытая для непогоды, она позволяет дождю проникать внутрь и падать на пол, откуда он уносится через канализацию. Хотя отверстие выглядит небольшим, на самом деле его диаметр составляет 27 футов, что позволяет освещать здание так же, как солнце освещает землю. Дождь также сохраняет прохладу в здании в жаркие летние месяцы ”.
  
  Зара медлил, не уверенный, к чему он клонит.
  
  “Римлянам, однако, не удалось изобрести правильное обращение с подвесом — устройством, необходимым для размещения купола над квадратным помещением, — которое в конце концов было достигнуто византийскими строителями собора Святой Софии в Константинополе примерно в 532-37 годах нашей эры. Подвесы, представляющие собой треугольные сегменты сферы, сужаются к точкам внизу и расширяются вверху, создавая непрерывное круглое или эллиптическое основание, необходимое для купола. Таким образом, в каменной кладке подвески воспринимают вес купола, концентрируя его в четырех углах, где он может быть воспринят опорами внизу. До разработки подвесного устройства использовалось устройство крепления к стене или использование скоса в углах комнаты. Первые попытки создания подвесных механизмов были предприняты римлянами, но полное достижение формы было достигнуто только византийцами в соборе Святой Софии в Константинополе. Подвесные механизмы обычно использовались в церквях эпохи Возрождения и барокко, при этом барабан часто вставлялся между куполом и подвесными механизмами.”
  
  “Ты уже рассказывал мне все это!” - сказала Зара. “Что я хочу знать, так это как ты предлагаешь нам сбежать?”
  
  Сэм продолжил, как будто Зара ничего не сказала. “Если мы можем допустить, что гараманты обладали технологией для строительства подвесных сооружений, мы также можем принять гипотезу о том, что они использовали сложную систему подземного орошения и основали процветающие берберские королевства или города-государства в районе Феццан в Ливии и Чаде, в пустыне Сахара”.
  
  “Вы думаете, они построили ирригационные туннели между другими своими городами?”
  
  Сэм кивнул. “Известные руины включают многочисленные гробницы, форты и кладбища. Гараманты построили сеть подземных туннелей и шахт, чтобы добывать ископаемую воду из-под слоя известняка под песком пустыни. Датировка этих фоггара оспаривается, они появляются между 200 годом до н.э. и 200 годом н.э., но продолжали использоваться по крайней мере до 7 века, а возможно и позже. Сеть позволяла сельскому хозяйству процветать, но для его поддержания использовалась система рабского труда.”
  
  “Что ты собираешься делать? Найти эти туманные горы и уйти отсюда?”
  
  “Да, что-то вроде этого”.
  
  Сэм выключил свой термокостюм. Питание медленно отключилось, и свет померк. В темноте храпел Том. Сэм мягко толкнул его в спину ботинком. Том повернулся на бок и перестал храпеть. В пещере стало тихо, так как стало темно.
  
  “Что теперь?” - спросила Зара.
  
  “Теперь мы отдыхаем”.
  
  “После этого?”
  
  “Мы собираемся пойти и найти выход из этого беспорядка”.
  
  Сэм слушал, как она шаркает по земле, как будто ей было неудобно и она изо всех сил пыталась найти положение для сна.
  
  Она спросила: “А как насчет людей, на которых ты работаешь?”
  
  Сэм улыбнулся наивностиé. “Придут ли они за нами?”
  
  “Да”.
  
  “Они могут поставить под угрозу серьезные международные отношения, если их увидят, прибывающими с оружием наперевес, чтобы забрать двух американских охотников за сокровищами”.
  
  “Но придут ли они?” - настаивала она.
  
  Сэм сказал: “Держу пари на свою задницу, они бы так и сделали. Люди, с которыми я работаю, повернули бы мир вокруг своей оси, чтобы спасти наши жизни. Они пришли бы с оружием наперевес, пока не нашли бы нас, если бы...”
  
  “Что?”
  
  “Если бы они только знали, что мы пропали. У меня был GPS-трекер, но он на одном из верблюдов, которых мы потеряли. Насколько знают мои люди, я бесцельно блуждаю по Сахаре, а это значит, что мы предоставлены сами себе ”.
  
  Зара ничего не ответила. Вместо этого она неподвижно сидела в темноте. Задумчивый. Сэм перевернулся. Рад оставить разговор в покое на ночь. В небольшой степени он все еще чувствовал определенный уровень вины за то, что не спланировал свою миссию лучше. Если бы он мог связаться со своей командой на борту Марии Елены, они бы все уже выбрались из этой передряги.
  
  Земля была твердой и неудобной. Сэм годами спал в местах и похуже, но его разум изо всех сил пытался отключиться. Примерно через пять минут тишина была нарушена.
  
  Зара спросила: “Как ты думаешь, что случилось с твоим агентом?”
  
  Сэм сделал паузу. “Кто?”
  
  “Контрабандист алмазов”.
  
  Сэм не стал ждать, чтобы подумать об этом. “Его бы казнили”.
  
  “Откуда вы знаете, что он был убит?”
  
  “Потому что он не появился в точке встречи в Марокко”.
  
  “Так ты думаешь, люди генерала Нгиге добрались до него?”
  
  “Я уверен в этом. Спутниковые снимки показали, что его силы преследовали нас за день до того, как мы потеряли с ним контакт.”
  
  “Так, может быть, они захватили его, и он все еще жив?”
  
  “Нет. Генерал Нгиге не берет пленных, если они не представляют ценности. И генерал не делал никаких запросов, поэтому мы знаем, что он не сохранил нашему человеку жизнь. Вот так просто.”
  
  Она спросила: “Каким он был?”
  
  Удивленный вопросом, Сэм на мгновение задумался об этом. Зара не произвела на него впечатления сентиментальной женщины. Не было никаких причин, по которым он мог видеть, что она заинтересуется американским агентом. “Я не знаю. Я никогда не встречал этого человека. Я уволился из армии много лет назад.”
  
  Она рассмеялась. “Это верно. Вы здесь исключительно как охотник за сокровищами.”
  
  “Верно”, - подтвердил Сэм.
  
  “Что ты знаешь о нем?”
  
  “Ничего”. Сэм на мгновение задумался об этом. “Не очень. У него было двойное гражданство США и Египта. Его брат все еще живет и работает в регионе. Его отец был жителем пустыни. Кочевник из Сахары, который выжил, торгуя на нескольких песчаных обнажениях. Мы ничего не знаем о его матери. Вероятно, она умерла, когда он был совсем маленьким.”
  
  “Как его звали?” Она произнесла эти слова мягко. В ее голосе было немного нежности, которой он раньше не слышал.
  
  “Михаил. Я не знаю его фамилии. У него была отличная репутация в регионе ”.
  
  Она издала звук. Это было едва слышно. Но в одно мгновение это сказало ему все, что ему нужно было знать — и почему она была так заинтересована в этом человеке.
  
  Сэм сказал: “Ты знал его?”
  
  Он почувствовал, как Зара обвила руками его шею и крепко прижалась. Мокрые слезы катились по его шее.
  
  Она сказала: “Да, он был моим любовником”.
  
  
  Глава сорок шестая
  
  
  Михаил встал, чтобы потянуться. У него был небольшой изгиб позвоночника, но это было настолько близко к свободе, насколько это было возможно во время его пребывания на литиевом руднике на озере Тумба. Он потерял счет тому, сколько дней он был там. Ничто из этого не имело для него значения. Внутри шахты жизнь и смерть происходили через день. Если бы он хотел жить, ему пришлось бы победить всех вокруг себя. Он сильно похудел. Если бы он потерял еще немного сил, он мог бы не выжить. Несколько человек продержались в шахте очень долго. Те, кто это сделал, должны были быстро завести друзей или победить некоторых очень могущественных врагов.
  
  Дикембе был одним из таких друзей, которых приобрел Михаил. Он был самым крупным человеком, которого Михаил когда-либо встречал. Он должен был быть почти семи футов ростом и крепкого телосложения. Пайки выдавались тем, кто извлекал наибольшее количество литиевого раствора из-под горы. Дикембе, который был самым крупным, много лет извлекал огромное количество жидкого рассола. Ему давали столько пайков, сколько он требовал.
  
  Чтобы сохранить контроль над своими рабами, генерал Нгиге предоставлял одинаковое количество пищи и воды работникам шахты каждые двадцать четыре часа. Количество заключенных колебалось где-то между пятьюстами и тысячей человек. Не имело значения, увеличивалось это количество или уменьшалось, обеспечивалось одинаковое количество пайков, при условии, что заключенные выносили на поверхность необходимое количество литиевого раствора.
  
  Все они жили под холодной погруженной землей, в лабиринте шахтных стволов, туннелей и мест раскопок. Было восемьдесят четыре индивидуальных уровня. Шахты включали шахты, которые были вертикальными, и туннели, которые были горизонтальными. В нем была серия шахтных стволов, проходящих по противоположным рукавам, так что было бы множество дополнительных путей выхода на поверхность, если бы в каком-либо туннеле или шахте произошел обвал.
  
  Литиевый рудник на озере Тумба существовал в течение почти четырех десятилетий как золотой рудник. Когда золотые жилы иссякли или перестали приносить прибыль, рудник продавался несколько раз, пока не удалось найти покупателя.
  
  Однажды созданное, оно бездействовало, пока генерал Нгиге не обнаружил для него новое назначение. Действующая шахта всегда была полезна в качестве тюрьмы. Это служило сдерживающим фактором и целью производства золота. Только теперь это дало дополнительное преимущество, обеспечив самые высокие запасы литиевого раствора на любой шахте в мире, что сделало его одним из самых ценных участков почвы в любой точке мира.
  
  Если верить легендам, генерал Нгиге и Дикембе оба обладали глубокими знаниями о шахте, после того как их заставили работать на ней почти двадцать лет назад, когда они были детьми. Оба мужчины поклялись изменить мир, в котором они жили. Дикембе молился, чтобы сделать это место лучше, в то время как Нгиге не хотел ничего, кроме мести.
  
  Михаил наблюдал, как Дикембе доедает свою миску с едой. Рис, смешанный с рыбой. Он ел как животное. Быстро, не оставляя ни кусочка еды, и аппетитно.
  
  Михаил сказал: “Что теперь?”
  
  Дикембе встал. Его сгорбленные плечи, ударяющиеся о потолок туннеля. “Сейчас мы отдыхаем, чтобы выступить завтра”.
  
  Михаил слышал этот аргумент много раз прежде. У этого человека было терпение Ганди. “А как насчет плана?”
  
  “Когда придет время”.
  
  “И когда это произойдет?” Михаил посмотрел на некоторых других мужчин, которые лежали на полу, не в состоянии больше поддерживать свои измученные тела. “У ваших людей уже есть оружие, которое им было обещано. Когда мы атакуем?”
  
  “Когда придет время и все будет готово”.
  
  Если бы парень не был вдвое больше его, Михаил всерьез подумывал о том, чтобы ударить его. “Разве ты не видишь? Дикембе, твои люди умирают вокруг тебя. Их некогда сильные и здоровые жизни, угасающие, чтобы приветствовать смерть, ни за что!”
  
  Дикембе ушел, молча спускаясь дальше в шахту.
  
  “Ты должен им лучшую смерть?” Михаил остановил его, дотронувшись рукой до массивного плеча гиганта. “И вы должны мне лучшее объяснение, после всего, что я сделал для вашего дела”.
  
  Дикембе посмотрел на него. Его серо-голубые глаза казались какими-то омерзительными при слабом освещении. “Ты ничего не знаешь об этой шахте, не так ли?”
  
  “Нет. Но я знаю, что не собираюсь умирать здесь без всякой цели, в то время как трус ожидает собственного забвения.”
  
  Гигант остановился. Он резко обернулся. На секунду Михаилу показалось, что гигант собирается убить его голыми руками. Вместо этого мужчина посмотрел на землю внизу. Своим массивным пальцем он нарисовал серию горизонтальных и вертикальных линий. Существовало четыре отдельные шахты, каждая из которых простиралась на многие мили в виде серии туннелей, охватывающих все направления. Все четыре шахты были соединены прямоугольным туннелем, который образовался на десятом уровне. И выше, три туннеля пересекаются в восходящем направлении, пока все три не соединятся вместе и, наконец, не достигнут поверхности.
  
  Дикембе сказал: “Это литиевая шахта на озере Тумба. Существует восемьдесят четыре уровня. Как вы знаете, в течение двадцатичетырехчасового цикла нам нужно извлечь в общей сложности десять тонн лития из этого лабиринта. Это включает как металл, выделенный из других элементов в магматических минералах, так и соли лития, извлеченные из воды и соляных бассейнов.”
  
  Михаил кивнул и ничего не сказал. Дикембе не сказал ему ничего такого, чего бы он уже не знал.
  
  Дикембе провел линию через верхние уровни шахты. “Ночью люди Нгиге запирают ворота в этой секции, удерживая нас в ловушке ниже десятого уровня”.
  
  “Да, но дайте мне достаточно времени, и я прорвусь через эти врата”.
  
  Дикембе проигнорировал его просьбу. Вместо этого он нарисовал три основных туннеля, которые вели к единственному туннелю, который тянулся до самой поверхности. Затем он встретился взглядом с Михаилом. “Вы знаете, что находится непосредственно над этими тремя туннелями?”
  
  “Нет”.
  
  “Озеро Тумба и почти триста миллионов галлонов воды”.
  
  Михаил кивнул. Если бы кто-нибудь попытался проложить туннель наружу, у него не было бы возможности узнать, когда и где он достигнет дна озера. Даже если они не пытались сбежать, генерал Нгиге, должно быть, приказал заложить динамит в потолок одного из этих туннелей. При первых признаках восстания взорвется динамит, и все они утонут внизу.
  
  “Должно быть что-то, что мы можем сделать?” Сказал Михаил. “Может быть, мы могли бы каким-то образом построить наш собственный барьер. Или найти другой выход?”
  
  Дикембе кивнул. “Это будет сложно. Работу необходимо проводить после того, как литий будет извлечен за день. И это нужно сделать так тихо. Используя только зубило, чтобы вырезать разлом в крыше туннеля. И оно должно быть полностью невидимым к тому времени, когда утром первые охранники войдут в туннель ”.
  
  “Но это должно быть возможно!”
  
  “Это возможно. В этом я уверен ”. Дикембе говорил медленным, глубоким и почти благоговейным голосом духовного лидера. Человек, рожденный, чтобы вести людей к величию. “Это заняло почти год. Но работа будет завершена к концу недели ”.
  
  
  Глава сорок седьмая
  
  
  
  Мальта
  
  
  "Мария Елена ", расположенная на восточной стороне Большой гавани Мальты, небрежно развернулась на якоре на сто восемьдесят градусов, когда начался пик прилива. Судя по внешнему виду, когда-то оно было немногим больше ледокола, совсем недавно переоборудованного для удовлетворения потребностей своего богатого владельца, желавшего побывать моряком на всех концах земного шара. На кормовой палубе располагалась большая вертолетная площадка, а над мостиком высотой в четыре этажа были видны несколько метеорологических и навигационных приборов. В остальном корабль был относительно пуст. У него был усиленный стальной корпус с острыми, угловатыми линиями, что делало его исключительно устойчивым в море.
  
  Вдоль его корпуса были слова "Глубоководные проекты".
  
  Внутри корабля находилось самое современное морское оборудование, доступное на подводных лодках. Управлять этим оборудованием и поддерживать ряд глубоководных проектов по всему миру должна была уникальная команда высокоинтеллектуальных людей, все специалисты в своих соответствующих областях. После трех недель в харборе большинство из этих экспертов перешли грань наслаждения отсрочкой приговора и теперь обнаруживали, что им совершенно наскучило.
  
  Восточная стена Гранд-Харбора Мальты стала золотой, когда на нее упали лучи заходящего солнца. Сидя в одиночестве за рабочим местом внутри мостика, Элиза вывела на экран карту GPS-слежения. Несколько мгновений смотрела на него, а затем проверила предыдущие сорок восемь часов, чтобы подтвердить свои опасения.
  
  Она слегка прикусила верхний уголок губы. Вздохнул, а затем позвал. “Мэтью, тащи сюда свою задницу”.
  
  “Что у тебя есть?” Мэтью, шкипер корабля, ответил, поднимаясь по стальным ступенькам с нижней палубы.
  
  Она не стала дожидаться, пока Мэтью окажется на мостике, чтобы объяснить. “Это маяк GPS-слежения, который использовал Сэм. Либо он полностью потерял фокус и направление, бесцельно разгуливая, либо его спутниковый телефон находится на его верблюде, и он потерял своего верблюда ”.
  
  Мэтью ободряюще улыбнулся. “Я бы не стал слишком беспокоиться — Сэм ненавидит верховую езду. Я бы не удивился, если бы он не сделал какой-нибудь глупости, например, не избавился от своего верблюда, потому что не мог справиться с этой чертовой штукой ”.
  
  Элиза спросила: “Он ненавидит ездить на верблюдах?”
  
  Мэтью кивнул. “Лошади, верблюды, ослы. Мы пробовали его на всех из них на протяжении многих лет. Не могу расслабиться, понимаете. Ненавидит терять контроль. С ним все будет в порядке. Ему пришлось бы сделать что-то довольно глупое, чтобы нарваться на неприятности у черта на куличках.”
  
  “Это то, чего я боюсь”.
  
  “И это то, что Том там делает — убеждается, что он держит Сэма в узде”.
  
  Элиза вывела на экран изображение последнего водопоя, где верблюды прошли прямым маршрутом три дня назад. “Мы знаем, что кто-то вел верблюдов в этот момент. Линии слишком прямые, чтобы быть случайными. После этого они, кажется, ходят по кругу, прежде чем неоднократно возвращаться в один и тот же оазис ”.
  
  “Где находится оазис?”
  
  “Это называется мини-оазис Бильма. Где-то в Нигере, на границе с Чадом.”
  
  “Хорошо, вы можете достать мне текущие спутниковые снимки?” он спросил.
  
  “Я уже занимаюсь этим. В настоящее время компьютер поддерживает связь со спутниками над головой. У меня будет изображение для вас в любую секунду.”
  
  На ее экране появились три отдельных изображения. Каждое взято с отдельного спутника и представляет собой единый снимок местоположения. Элиза нажала на первое. Изображение на мгновение стало размытым, пока разрешение не достигло пикселизации.
  
  Изображение мгновенно стало четким. Элиза смотрела на него несколько секунд, а затем ее глаза встретились с глазами Мэтью. В его карих глазах была стальная решимость человека, за плечами которого десятилетия командования. Человек, который знал, когда его работой было принимать решения, которые могли стоить компании целого состояния ни за что, или, что еще хуже, жизней его сотрудников.
  
  Мэтью нажал на микрофон внутренней акустической системы. “Хорошо, команда. Каникулы закончились. Я хочу, чтобы все были на мостике прямо сейчас ”.
  
  
  Глава сорок восьмая
  
  
  Элиза подождала, пока последний человек из команды не вошел в комнату, прежде чем заговорить. Она оглядела комнату. Вейрон, их инженер, Женевьева, их шеф-повар и мастер на все руки, и Мэтью, их шкипер. Все профессионалы. Каждый из них лучший в своих областях. Дисциплинированный. Цепкий. Требовательные личности, способные достичь всего, к чему они стремятся. Элиза улыбнулась, вспомнив, как она стала частью такой команды.
  
  Она была, безусловно, самым молодым человеком в комнате. Большинство людей предполагали, что ей было за двадцать. Элиза не знала своего точного возраста. Она была сиротой при рождении, а годы спустя ее подобрали с помощью случайного теста IQ и загадочных рассуждений, который ЦРУ провело во всех школах и общественных детских центрах. Ее результаты были выше всяких похвал, и ЦРУ приютило ее и воспитало как свою собственную. Их собственное оружие, чтобы победить следующее поколение компьютерных хакеров. Она мгновенно связалась с компьютерами и развивалась вместе с ними в то время, когда Интернет медленно внедрялся в дома по всему миру. Однажды она решила, что больше не хочет работать на ЦРУ, и просто придумала себе новую личность. Так она стала работать на Сэма Рейли на борту Марии Елены.
  
  И теперь у Сэма Рейли и Тома Бауэра были серьезные проблемы.
  
  Несмотря на ее возраст, люди слушали, когда она говорила. “Три дня назад мы потеряли след Сэма и Тома. Где-то глубоко в пустыне Сахара. В последний раз, когда мы вели фотонаблюдение за обоими мужчинами, они находились примерно в двухстах милях к югу от Ливии, на границе Нигера и Чада, в оазисе, наслаждаясь послеобеденным купанием.”
  
  Элиза открыла первое из изображений на верхнем проекторе. На нем был изображен небольшой оазис в форме желе посреди моря песчаных дюн. Там было пять пальм. Рядом с водой на северной стороне было несколько кусков мусора. Она увеличила эту часть изображения, и тела двух человек были отчетливо видны. Они носили камуфляжную форму любого количества повстанческих сил, расположенных намного южнее, в Судане, Конго, Нигерии, Центральноафриканской Республике или даже Демократической Республике Конго.
  
  Никто не произнес ни слова.
  
  Элиза нажала, чтобы еще больше увеличить изображение третьего умершего человека на южной стороне оазиса. “Вот где мой день действительно испортился!”
  
  Мертвый мужчина лежал на спине, а на его униформе, несмотря на то, что она была довольно красной, была эмблема змеи, держащей АК-47. Это было бы почти карикатурно, если бы не было так серьезно. Это был знак Объединенных африканских завоевателей. И если они были так далеко на севере, это означало только одно. Они знали о Сэме Рейли и собирались остановить его.
  
  “Ах, черт!” Вейрон был первым, кто осознал важность. “Когда мы отправляемся за ними?”
  
  Элиза посмотрела на Мэтью. “Как вы думаете, министр обороны санкционировал бы помощь от американского корабля "Миссисипи"? В настоящее время он находится в Средиземном море ”.
  
  “Ты издеваешься надо мной?” Мэтью покачал головой. “При такой секретной операции, как эта, ей пришлось бы пожертвовать своим агентом. Даже если это она наняла Сэма в качестве своего личного специалиста по решению проблем.”
  
  “Мы должны пойти за Томом и Сэмом”, - сказала Женевьева. “Их собственное правительство не может — поэтому, если они в беде, мы должны быть их решением”.
  
  Элиза сказала: “Есть еще одна вещь, о которой я не упомянула. Огромное количество людей генерала Нгиге находится там, в пустыне. Они медленно двигались на юг через Эрг Билма. Хорошая новость в том, что пока они в движении, у них еще нет Сэма и Тома. Плохая новость в том, что мы понятия не имеем, почему генерал рискнул перебросить так много своих солдат так далеко от Демократической Республики Конго. Но мы должны предположить, что у него была чертовски веская причина. Наиболее вероятно, что он знает о Сэме Рейли, пришедшем за бриллиантами.”
  
  Женевьева кивнула. Она слышала каждое слово, и ничто из этого не имело для нее значения. “Хорошо. Мэтью, подведи нас как можно ближе к ливийскому побережью, чтобы нас не убили. Я буду пилотировать "Сикорски". Мы установим два пулемета Браунинга на случай, если у нас возникнут какие-либо проблемы. Вейрон и Элиза, вы вооружите пулеметы, а мы войдем и вернем наших мальчиков обратно ”.
  
  Лучшей идеи ни у кого не было.
  
  Элиза улыбнулась. Вот почему она любила свою семью. Эти люди перевернули бы мир, чтобы помочь друг другу. Не было обсуждения того, одобрит ли правительство США их попытку спасения. Черт возьми, даже полет тяжеловооруженного вертолета над воздушным пространством Ливии, скорее всего, привел бы к их сбитию и началу войны, но команда могла обойти это. Ей пришлось бы взломать Управление гражданской авиации Ливии и выписать специальное разрешение на пролет в воздушном пространстве. Возможно, она могла бы связать вертолет с одной из нефтяных компаний в Ливии. Они были бы облажаны, если бы кто-то действительно посмотрел на их вертолет и его вооружение, но этого было бы достаточно, чтобы помешать ливийским военно-воздушным силам сбить их с неба в течение первых нескольких минут после входа в воздушное пространство Ливии.
  
  Это можно было бы сделать.
  
  Мэтью встал. Он был, безусловно, самым консервативным на борту корабля. Все посмотрели на него. Он был единственным, кто мог бы возразить. Безусловно, наиболее вероятно, что найдутся законные причины для возражения. И их было много.
  
  Его лицо было сосредоточенным, а глаза решительными. “Хорошо. Помните, что наши парни застряли в пустыне с толпой безумцев, преследующих их. Давайте двигаться дальше!”
  
  
  Глава сорок девятая
  
  
  
  Город в пустыне Бильма — Нигер
  
  
  "Сикорский" пролетел в общей сложности 815 миль от побережья Ливии прямо до пустынного города Бильма на северо-восточной границе Нигера. Полет занял пять часов и почти полностью израсходовал их топливные баки на большие расстояния. Эрг Бильмы был одним из крупнейших песчаных карьеров в мире и, по-видимому, одним из самых неблагоприятных условий для соответствия. Преобладающий ветер дул с северо-востока, известный как Харматтан, который на протяжении девяти месяцев в году наносил песок со скоростью, превышающей 70 узлов. Гигантские, волнистые песчаные дюны были самыми жаркими, засушливыми и негостеприимными регионами Сахары. В городе сообщили о годовом количестве осадков менее одного дюйма, а ближайшие известные колодцы в регионе находились в сотнях миль отсюда.
  
  Женевьева накренила вертолет вправо и помчалась вдоль скал Кауар. Их поверхность высотой 328 футов казалась белой на фоне окружающего песка и стала для нее первым средством визуальной навигации с момента входа в большой Эрг. Примерно через три минуты она заметила проблеск города. Когда-то это был процветающий мегаполис, где путешественники, следовавшие Великими караванными путями Сахары из Азалая в Агадес, могли остановиться и запастись провизией для своего путешествия. Оазисы Кауар все еще славились производством соли и фиников и до сих пор являются единственным местом снабжения на пути великого Борну к караванной тропе Феццан. Вплоть до 19 века этот маршрут был главной точкой соприкосновения между африканской цивилизацией Сахеля и средиземноморской цивилизациями. Его нынешнее население составляло менее 1600 человек, и его жители выживали исключительно за счет выращивания фиников и производства соли через испарительные пруды.
  
  Она посмотрела вниз на город-оазис внизу. Небольшой город из глинобитных зданий располагался вдоль равнин, где откос Кауар на севере защищал его от постоянных северо-восточных ветров. К востоку от города в боковой части города были вырыты большие резервуары с соляным раствором. Женевьева сразу подумала, что это место выглядит так, словно ему место на съемочной площадке раннего фильма "Звездные войны", а не где на самом деле жили люди.
  
  Женевьева взглянула на Вейрона. “Вы уверены, что мы сможем найти здесь надежное авиационное топливо?”
  
  Вейрон кивнул. “Несомненно. Сегодня утром я разговаривал с парнем, который говорит, что летает на двухмоторном Beech G36 Bonanza по всему региону. Говорит, что он в основном перевозит почту и свежие товары, которые не могут быть произведены в городе. Иногда перевозит отдельных пассажиров, но не часто. Он говорит, что в Бильме есть взлетно-посадочная полоса, и там есть авиационное топливо хорошего качества. Использует его каждую неделю ”.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной?”
  
  Вейрон улыбнулся. “Там говорится, что есть парень, который грабит его вслепую, но что он должен делать? Он должен заправить свой самолет где-то в Сахаре. И не так уж много поставщиков, которым вы можете доверять ”.
  
  Женевьева опустила коллектив, что уменьшило их высоту и начало спуск. “Хорошо, я собираюсь приземлиться рядом со взлетно-посадочной полосой. Где конкретно мне нужно указать нас?”
  
  “Подойдет любое место”, - сказал Вейрон. “Наш связной выедет, чтобы заправить нас”.
  
  Женевьева зависла прямо над землей, а затем полностью опустила "коллективно" на землю, прочно воткнув салазки в песок. Лопасти несущего винта завыли на холостом ходу. Она пробежала глазами по группе приборов. Уверенная, что все в рабочем состоянии, она перевела выключатель питания в положение выкл. и заглушила двигатели.
  
  Элиза отстегнула ремень безопасности и уставилась на грязный и перепутанный город. “Зачем кому-то хотеть жить здесь?”
  
  Женевьева рассмеялась. “Я не думаю, что многие люди планировали это. Они родились в нем и так и не придумали, как из него выбраться ”.
  
  Элиза открыла дверь вертолета и первой выбралась наружу. Вейрон последовал за ним, а Женевьева вышла последней. Она смотрела, как лопасти несущего винта со скрежетом останавливаются, прежде чем осторожно обойти самолет, проверяя, нет ли повреждений, полученных во время долгого полета. Если им нужно было выбираться в спешке, она хотела убедиться, что их поездка была безопасной.
  
  Она заметила, что Элиза пытается завязать свой тесирнест, традиционный кусок ткани, который женщины-туареги носят поверх легкого платья. Она тщательно обмотала свое тело одеянием цвета индиго, закончив тем, что аккуратно обернула его вокруг головы, оставив лицо открытым. Женевьева вспомнила, что туареги были единственной исламской культурой в мире, где мужчины носили паранджу в городе, а женщины - головные уборы с открытыми лицами. И мужчины, и женщины-туареги традиционно носили одежды цвета индиго. Краситель, используемый для окрашивания ткани, со временем просачивался и впитывался в кожу владельца, придавая их лицам легкий синеватый оттенок. Из-за этого кочевой народ пустыни получил название "Люди голубой пустыни", которое сохранялось на протяжении веков до наших дней.
  
  Женевьева проверила хвостовую часть несущего винта на наличие сколов, утечек масла, песка или повреждений, вызванных во время полета. Она с любовью провела рукой по хвосту вертолета и обратно к отверстию, где Элиза заканчивала завязывать остатки своей ткани на плечах специальным узлом.
  
  Женщины-туареги также признавались за их старшинство в социальной структуре общества, при этом мужчины находились ниже женщин в порядке ведения семейного хозяйства. Женщинам разрешалось разводиться со своими мужчинами и они безоговорочно имели право на свои домашние сбережения, в то время как мужчинам не разрешалось разводиться.
  
  Элиза повернулась к ней лицом. “Что ты думаешь?”
  
  Темно-синее платье, деликатно оставленное распахнутым, чтобы обнажить ее лицо, и темно-синий макияж, нанесенный на ее лицо, подчеркивали темно-фиолетовый цвет глаз Элизы. Если бы это было возможно, изображение сделало Элизу еще более ошеломляющей, чем она обычно выглядела.
  
  Женевьева улыбнулась. “Я думаю, если бы у меня была хоть малейшая склонность быть геем, я бы попросил тебя выйти за меня замуж”.
  
  “Спасибо”. В уголках губ Элизы образовалась неловкая приподнятая складка. “Я думаю. Меня больше интересует, как вы думаете, сойдем ли мы за кочевников-туарегов или нет?”
  
  “Черт возьми, нет. Я думаю, они при одном взгляде на тебя зададутся вопросом, какая императрица прибыла.”
  
  Элиза закрыла глаза. Она выглядела так, словно представляла себе императрицу, приезжающую в город. Она кивнула и сказала: “Этого будет достаточно, пока они предоставляют нам необходимую информацию”.
  
  “Примерно так. Как, по-вашему, мы поступим с этим? Ты думаешь, пара женщин-туарегок могут просто подойти к общественному месту в Бильме, и кто-нибудь скажет нам, где оказались Сэм и Том?”
  
  Стоя снаружи вертолета, Элиза поставила металлический портфель на пол "Сикорского". Она ввела код, и ящик с оружием открылся. Внутри был израильский "Узи", "Глок-19" и две гранаты немецкого производства. “Да, я думаю, мы можем сделать что-то подобное”.
  
  Элиза достала "Узи" и разделась с ним. Затем она проверила ударно-спусковой механизм и собрала его заново, прежде чем снова взяться за "Глок". Она действовала быстро. Так было всегда. Это было частью ее внутренней психики. У нее был от природы острый, систематический и аналитический ум, и она завершила весь процесс менее чем за минуту.
  
  Женевьева наблюдала, как Элиза оглянулась, чтобы посмотреть, как далеко она продвинулась со своим оружием. Это был вызов. Это заставило ее улыбнуться. Для Элизы это все еще было игрой. В первом она играла хорошо, и для новичка развила навыки эксперта за относительно короткий промежуток времени.
  
  Но Женевьева провела свою жизнь с оружием. Для нее это не было игрой. Это было частью жизни. Женевьева моргнула, не говоря ни слова. Она уже сняла свое оружие и собрала его заново почти за половину этого времени. С другой стороны, она всю жизнь мало чем занималась, кроме работы с военной техникой, прежде чем присоединиться к Марии Елене.
  
  
  Глава пятьдесят
  
  
  Элиза вставила "Узи" в держатель, встроенный в ее мантию. "Глок" она прикрепила к ремешку на щиколотке на правой ноге и прикрепила две гранаты к оружейному поясу под халатом. Если армия повстанцев генерала Нгиге все еще прочесывала город, последнее, что она хотела сделать, это попасть в перестрелку, не имея экипировки.
  
  Она смотрела, как Женевьева заканчивает завязывать тесьму. Она привезла аналогичный набор оружия с одним дополнением — острый, как бритва, 13-дюймовый охотничий нож. На первый взгляд, лезвие было из дамасской стали. Элиза не была экспертом в ножах, но узнала закаленный металл по характерным узорам полос и крапинок, напоминающим текущую воду. Такие клинки считались прочными, устойчивыми к разрушению и могли быть заточены до получения острого и упругого края, популярного среди охотников. Рукоять была изготовлена из карельской березы, приобрела потертый коричневый цвет. У основания лезвия было единственное слово, написанное по-русски.
  
  “Что говорит клинок?” Элиза спросила
  
  Женевьева усмехнулась. “Некоторые секреты, которые я предпочел бы сохранить”.
  
  “Конечно”. Она перекинула халат через плечо, чтобы скрыть "Узи". “Хорошо. Может, нам пойти и привести наших мальчиков домой?”
  
  Женевьева кивнула и ничего не сказала.
  
  Они оставили Вейрона присматривать за вертолетом и проверять качество топлива, прежде чем он его купит. Элиза и Женевьева вошли в приземистый городок через его первое открытие. Это было похоже не столько на ворота, сколько на трещину в плохо построенной стене. Вдоль южной стороны города не было видно никаких других отверстий. Воздух был горячим для дыхания. Температура ртути была намного выше ста десяти по Фаренгейту, и изнутри доносился сильный запах козьего навоза, смешанный с грязью. Элиза услышала, как вдалеке играют дети, и звук того, как в кастрюлях с солонками трескается лепнина из соляных рожков. Она проанализировала каждый звук, который слышала, а затем расслабилась. Не было слышно звуков криков больших групп людей или стрельбы из оружия, как ожидалось, если присутствовала армия генерала Нгиге.
  
  Она сделала глубокий вдох и вошла внутрь.
  
  Температура немедленно упала. По меньшей мере, двадцать градусов, на мой взгляд. Отверстие привело к небольшому полузакрытому саману, который представлял собой ряд зданий, сложенных глиной, что привело к еще большему количеству таких же сооружений. Три козы были привязаны к железному кольцу, выступающему из глиняной стены. Животные никак не отреагировали при входе.
  
  Они проникли глубоко в пустынный город через серию узких переулков, коридоров и туннелей. Дальше внутри была полоса глинобитных домов. Нет ничего более упорядоченного, чем глинобитный кирпич, это просто грязь, нагроможденная на грязь, чтобы создать примитивную защиту, обеспечиваемую саманом. Не было дверей для уединения. Только отверстия, где грязь либо осела, либо была оставлена намеренно свободной.
  
  Было тихо. Снаружи были звуки играющих детей и работающих мужчин, но здесь единственные звуки, которые она слышала, исходили от нескольких коз. Они прошли примерно триста футов вглубь городка, не говоря ни слова.
  
  Придерживаясь северного направления, они пошли по тропинке к центру городка. Это была не совсем дорога или переулок. Большая часть этого была покрыта тем или иным способом. Но это определенно был главный путь с юга на север города, который петлял в неупорядоченном приближении через множество глинобитных домов, которые были переплетены повсюду. Элизе начало казаться, что она идет по старому западному городу, где перестрелка была неизбежна, и все горожане ушли внутрь, чтобы избежать драки.
  
  Элиза взглянула на Женевьеву. “Не кажется ли вам, что здесь слишком тихо?”
  
  “Нет. Я думаю, что все работают на улице ”. Женевьева говорила громко, а затем перешла на шепот. “Они преследуют нас”.
  
  Элиза почувствовала, как ее сердце забилось быстрее, когда адреналин включил ее реакцию "Дерись или беги". Ее глаза метались между каждым отверстием, а уши напрягались, чтобы услышать нападавших. Ее смутило, что Женевьева уже поняла, что их преследуют, но она все еще не могла слышать или видеть ничего, что указывало бы на это. Не было ничего, кроме чувства. Ощущение, что за тобой наблюдают. Она оставила это в покое и ускорила шаг, следуя лабиринту низких глиняных зданий, которые беспорядочно тянулись по соляным равнинам. Впереди было отверстие в крыше, где город переместился вверх, и старый поддон для соли, который ранее был выкопан вручную.
  
  Это было целью. Оттуда они могли бы защитить себя от того, кто следовал за ними. Кроме того, отверстие на склоне холма позволило бы Вейрону стать свидетелем перестрелки, если бы до этого дошло. Не то чтобы он мог сильно помочь.
  
  “Вот”, - прошептала Женевьева.
  
  Элиза осмотрела ряд проемов в здании справа от них. На них смотрели глаза. Они были коричневыми и сосредоточенными.
  
  Элиза спросила: “У тебя есть план, как ты хочешь это сделать, Джен?”
  
  Женевьева улыбнулась. “Нет. Я здесь, с тобой. Я вроде как полагал, что ты все продумал ”.
  
  “Это было глупо с твоей стороны”.
  
  “И все же, что ты хочешь делать?”
  
  Элиза вздохнула. “Доберитесь до конца этого основного сопротивления, пока мы не упремся в стену, и тогда мы столкнемся с ними лицом к лицу”.
  
  “Это глупый план. Эта стена больше похожа на место, где стоит расстрельная команда, и из нее нет выхода ”.
  
  “У тебя есть идея получше?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда, я думаю, мы будем придерживаться моего”.
  
  Элиза остановилась у сплошной стены и обернулась. Ее глаза сканировали пространство перед собой. Никто еще не сталкивался с ними лицом к лицу, но она могла видеть, как все глаза уставились на нее. Она вдохнула и потянулась за своим оружием, но почувствовала руку Женевьевы на своем плече. Женевьева не сказала ни слова, но ее глаза сказали ей достаточно — они сказали, что их слишком много, чтобы победить, если дело дойдет до перестрелки, так что прячьте свое оружие как можно дольше.
  
  Элиза подняла руки. “Вы все можете выйти сейчас”.
  
  Ничего не произошло. Она перешла на французский, единственный другой язык, который она знала. “Теперь ты можешь выходить”.
  
  Женевьева последовала за ним и прошептала. “Это твоя идея плана?”
  
  “Я все еще жду лучшего”.
  
  Они ждали, но ничего не произошло.
  
  Только тишина.
  
  А затем подошла толпа из более чем ста человек.
  
  
  Глава пятьдесят первая
  
  
  Элиза наблюдала, как медленно приближается толпа. Не было никаких криков. Никаких боевых кличей. Они все уставились на ее лицо, как одержимые. Они двигались к ней, делая шаг за шагом, в совершенной гармонии. В толпе были мужчины, женщины и дети. Дети были впереди толпы, за ними следовали женщины, а затем мужчины. Ни у кого не было оружия. По отдельности толпа не могла сравниться со своими Узи, но их патроны заканчивались задолго до того, как все были мертвы.
  
  Несмотря на крайнюю бедность, в городе Бильма практически не было преступлений. С чего бы это? Бедным людям нечего красть. Семьи жили в коммуне, разделяя общую крышу и водоснабжение с остальными жителями города.
  
  Взрослые остановились.
  
  Но дети продолжали в полном молчании.
  
  Элиза убрала свой "Узи" в кобуру и приветствовала их всех раскрытыми ладонями. “Привет. Меня зовут Элиза, а это Женевьева. И нам нужна ваша помощь ”.
  
  Дети замедлили свой прогресс, если это вообще было возможно. Они делали один шаг одновременно, каждую десятую секунду. Их взгляды были прикованы к Элизе и полностью игнорировали Женевьеву.
  
  Женевьева сказала: “Это довольно странно”.
  
  Элиза улыбнулась и сняла головной убор, чтобы показать свое лицо. “Эй, по крайней мере, они не наставляют оружие нам в лицо”.
  
  Дети остановились.
  
  Мгновение спустя рты детей открылись широко и были идентичны друг другу. Женщины позади встали, как будто собирались охранять что-то драгоценное, в то время как мужчины взялись за руки и образовали полукруг вокруг всей группы, прижимая ее и Женевьеву к стене.
  
  Элиза сказала: “Хорошо. Теперь это становится странным.”
  
  Женевьева ответила: “Ты думаешь?”
  
  Странный и мощный звук вырвался из неподвижных ртов детей. Их глаза, широко раскрытые и одержимые, были прикованы к Элизе. Жуткий шум продолжался по меньшей мере две минуты. Никогда не меняющий громкость или высоту звука. Это было резко, пронзительно и прекрасно одновременно. Звук, хотя и ужасающий, учитывая ситуацию, в которой он находился, был бы достоин хора Монтеверди.
  
  Когда это прекратилось, дети двинулись к ним.
  
  Элиза взглянула на Женевьеву. “Не убивай никого”.
  
  Женевьева улыбнулась в ответ. “Я сделаю все, что в моих силах, но если они снова начнут петь, мне, возможно, придется достать ”Узи"".
  
  Элиза наблюдала, как дети с удивительной силой тянули Женевьеву, оттесняя ее в конец толпы. Оказавшись там, женщины заставили ее встать рядом с ними.
  
  “Отвали нахуй!” Женевьева выругалась.
  
  Но женщины проигнорировали ее. Они не причинили ей вреда. Вместо этого они просто хватали ее каждый раз, когда она пыталась пошевелиться, и заставляли стоять неподвижно.
  
  Элиза глубоко вдохнула, а затем медленно выдохнула. Она заставила себя расслабиться и вытянула ладони наружу. Дети потянулись к ее рукам. Их прикосновение было нежным. Каждый ребенок, в свою очередь, вступает в контакт, а затем обменивается с другим ребенком.
  
  Их глаза сказали ей все, что ей нужно было знать. Они не были расширены и зациклены, потому что хотели причинить ей боль, они, дети, были загипнотизированы чем-то в ней. Они хотели протянуть руку и коснуться кончиков ее пальцев, как они хотели бы коснуться своего Бога.
  
  Но она не была ничьим Богом.
  
  В середине толпы, где женщины все еще пытались заставить Женевьеву стоять спокойно, Элиза увидела нечто, от чего ее сердце пропустило удар.
  
  Нет, Женевьева, разве ты не видишь, что эти люди не желают нам никакого вреда?
  
  Женевьева когда-то была смертельно опасным убийцей. Никто не знал об этом как о факте, но все на борту "Марии Елены" давно подозревали, что она оставила за собой жестокое прошлое. Наблюдая за ней сейчас, Элиза знала это наверняка.
  
  Она двигалась как убийца. Единое, гибкое движение. В результате чего Женевьева была найдена с правой рукой, схваченной за горло одной из женщин, и ее нож с дамасским лезвием, приставленный к сонной артерии женщины. “Все в порядке. Я сказал, отвали нахуй!”
  
  Но никто не пошевелился.
  
  Элиза наблюдала, как вся толпа зациклилась на ней одной. Даже женщина, которую сейчас держали в плену, не отводила от нее глаз.
  
  Элиза наклонилась вперед, а затем встала, приняв твердую позу. В процессе ее солнцезащитные очки упали на грязный пол. “Достаточно. Прекратите это!”
  
  Громкий вздох раздался из толпы в унисон. Мгновенно после этого каждый человек склонился перед ней. Элиза наблюдала, как единственными двумя людьми в толпе, которые теперь не кланялись на полу, были Женевьева и ее пленник. Пленница сражалась с острой дамасской сталью, пока Женевьева не прекратила борьбу и не позволила ей поклониться.
  
  
  Глава пятьдесят вторая
  
  
  Элиза позволила тишине продлиться тридцать секунд, прежде чем она положила ей конец. Она доброжелательно улыбнулась. Если в тот момент у кого-то из ее слушателей и были какие-то сомнения в том, что она Богиня, то они внезапно рассеялись, когда ее солнцезащитные очки упали, и они увидели ее фиолетовые глаза.
  
  Она спросила: “Кто здесь главный?”
  
  Ответа нет.
  
  “Кто говорит от имени вашего сообщества?” она упорствовала.
  
  Мужчина в задних рядах толпы снял вуаль. “Я верю”.
  
  Элиза любезно улыбнулась. “Как тебя зовут?”
  
  “Найрам”. Невысокий мужчина вернул ей улыбку и поклонился. “А ты, должно быть, Элиза. Спаситель ”.
  
  “Я Элиза, но это первый раз, когда меня называют спасителем” .
  
  “Возможно, это в первый раз, но я обещаю вам, что не в последний”.
  
  “Откуда ты знаешь, кто я?”
  
  “Потому что я вырос здесь. Мой отец родился здесь, как и его дед.” Найрам говорил так, как будто все, что он сказал, оправдывало это.
  
  Элиза сказала: “Спасибо вам всем за теплый прием, но сейчас я должна поговорить с мистером Найрамом наедине”.
  
  Каждый человек, находившийся поблизости, немедленно рассеялся. Люди вернулись к своим повседневным задачам. Дети играли в игры на окраине города. Женщины срывали финики с деревьев, которые росли в оазисе, а мужчины снова принялись разбивать горшки с солями.
  
  Элиза наблюдала, как Найрам посмотрел на Женевьеву, а затем снова на нее. Его глаза метались между этими двумя, и между бровями образовался озабоченный гребень. “Ты хочешь, чтобы я от нее избавился?”
  
  “Нет. Она может остаться ”.
  
  Казалось, он сомневался в ее решении, но все равно кивнул.
  
  “Спасибо”, - сказала Женевьева по-английски.
  
  Элиза спросила: “Ты знаешь, почему я пришла сюда сегодня?”
  
  Он улыбнулся и заговорил с уверенностью, которой она раньше в нем не замечала. “Ну конечно, вы здесь для того, чтобы восстанавливать будущее”.
  
  Элиза рассмеялась. “Хорошо, теперь я знаю, что вы меня с кем-то путаете. Ты знаешь, как я фиксирую будущее? Это звучит маловероятно. Я даже не знал, что оно нарушено.”
  
  “Оно нарушено. Это точно. Странные времена направили нас не по тому пути.” Он весело улыбнулся. “Вот почему вы здесь. Исправить событие и сохранить будущее там, где ей самое место ”.
  
  “Конечно”, Элиза неуверенно кивнула. “Мы ищем двух наших друзей. Крупный высокий парень и еще один примерно среднего роста. Оба построены как танки "Шерман". Американцы. Охотники за сокровищами. Выглядеть чертовски неуютно на паре верблюдов. Они пропали пару дней назад. Я полагаю, ты ничего о них не знаешь?”
  
  Он покачал головой. “Боюсь, я ничего не знаю о твоих друзьях. Где они были, когда ты их потерял?”
  
  “К северу отсюда. Два дня назад они пополняли запасы воды в мини-оазисе Бильма. Это, должно быть, примерно в шестидесяти милях к северо-востоку отсюда?”
  
  “Семьдесят”.
  
  “Они направлялись на юг, поэтому мы предположили, что они прошли через Бильму. Есть ли шанс, что они пропустили Бильму и направились к Мао?”
  
  “Нет. Каждый останавливается здесь на своем пути.” Он покачал головой. “Но был налет на раскопки в нескольких сотнях миль к северу отсюда”.
  
  Она спросила: “Археологические раскопки?”
  
  “Да. Место крупных археологических раскопок. На северо-востоке есть лагерь. Они искали священную книгу. Многие из наших мужчин отправились туда по работе. Три дня назад на него напала большая группа воинов, вооруженных множеством оружия. АК-47, большие пушки, бронированный автомобиль. Погибло много людей, возможно, вы захотите взглянуть туда. Ваши друзья, если они были там, скорее всего, были убиты.”
  
  Элиза кивнула. “Я понимаю”.
  
  “Мы можем сделать для вас что-нибудь еще?” - спросил он.
  
  “Нам сказали, что вы могли бы обеспечить топливом наш вертолет?”
  
  “Да, конечно. Мы немедленно отправим грузовик для дозаправки вашего вертолета. Мои друзья обеспечат вас прохладительными напитками и водой для вашего путешествия ”.
  
  “Спасибо”.
  
  Найрам вел их двоих по древнему городу в пустыне. Остановившись ненадолго, пока три женщины раздавали им маленькую миску с сухофруктами и фляжку с водой. Элиза и Женевьева поблагодарили женщин и с радостью взяли еду на ходу.
  
  Женевьева непонимающе посмотрела на нее, не в состоянии уследить за быстрым разговором на французском. “Что ты узнал?”
  
  “Не очень. Ничего хорошего. К северо-востоку отсюда был атакован лагерь. Он думает, что наши друзья могли быть втянуты в перестрелку.”
  
  Женевьева пожала плечами. “Это похоже на то, что могли бы сделать Сэм и Том, оставшись одни, без тебя или меня, чтобы показать им ошибочность их путей. А как насчет тебя?”
  
  Элиза спросила: “А как насчет меня?”
  
  Женевьева улыбнулась. “Ты же не собираешься притворяться, что мы не были свидетелями того, как эти люди превратили тебя в свое божество, не так ли?”
  
  “Это связано с моими глазами. У меня от природы фиолетовые глаза ”.
  
  “Неужели? Я всегда предполагал, что это контактные линзы?”
  
  “Нет. Фиолетовый - мой настоящий цвет. Я ношу контактные линзы только тогда, когда хочу одурачить людей ”.
  
  “Хорошо, значит, им не нравится фиолетовый?”
  
  “Существует древнеегипетская легенда о ярком свете, пробивающемся через горизонт. Это была рука Бога. У каждого человека, с которым соприкасался свет, навсегда появлялись шрамы с ярко-фиолетовыми глазами. Они стали бессмертными и высокоинтеллектуальными. Была группа путешественников, которые стали свидетелями этого события. Их называли Шестьсот . Они путешествовали по землям, живя свободными и могущественными жизнями. Но большинству из них в конце концов стало скучно. Боги не любят оставаться друзьями с простыми смертными. Итак, большинство ушло. Но легенда гласит, что некоторые все еще бродят по пустыне. Это ретроспективные данные. Те, кого небеса и ад не желали видеть. Это были изверги, которых следовало бояться. Живые охотились на них до полного исчезновения, пока не остались только самые чистые ”.
  
  “Так в чем же правда?” Женевьева выглядела так, будто не купилась ни на одно сказанное ею слово.
  
  Элиза усмехнулась и уставилась на нее. “Что написано на твоем клинке?”
  
  Женевьева сделала паузу и обнажила свое оружие. Несмотря на свой возраст, клинок сиял так, словно его выковали только сегодня. Ее глаза уставились на лезвие и слово, но Элиза могла сказать, что на самом деле она смотрела не на это. Вместо этого ее разум вспоминал кое-что из давнего прошлого. Из мира, который она изо всех сил пыталась оставить позади.
  
  Женевьева подняла глаза. Ее глаза встречаются с твердым взглядом Элизы. “Солнцево”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это место”.
  
  Элиза спросила: “В России?”
  
  Женевьева кивнула. “В районе Курской области”.
  
  Элиза усмехнулась в ответ, но промолчала. Ей была предоставлена уникальная привилегия узнать о прошлом Женевьевы. Экипаж "Марии Елены" отказался от решающей ставки на то, откуда она родом и чем занималась до прихода. Вместо этого они просто приняли ее как призрака — человека без прошлого.
  
  “Что такого важного в Солнцево?”
  
  “Это место, где родился мой отец. Он был там известным местным бизнесменом. Очень успешно. Одинаково опасный и подлый, когда должен был быть. В его бизнесе так было всегда. Мы поссорились много лет назад. Я убежала и убедилась, что он никогда не найдет меня снова. Мой отец был не из тех людей, которым можно бросить вызов и остаться в живых. Я оставляю здесь название, потому что никогда не хочу забывать, откуда я пришел — и что мне приходится терять ”.
  
  Элиза слушала молча. Признавая, что Женевьеве не нужно было все это объяснять. У всех у них где-то было прошлое. Некоторые не очень приятные или столь же почетные, как их настоящее.
  
  Женевьева посмотрела на нее и улыбнулась. Остро осознавая, что ей не обязательно продолжать, но в то же время желая этого. “Это место, где я оставил предыдущую жизнь позади, в месте, где ни у кого не будет второго шанса. Каждый раз, когда я убиваю этим клинком, я хочу вспомнить мир, который я оставил позади, чтобы быть уверенным, что никогда не вернусь, несмотря на желание ”. Женевьева вложила клинок в ножны и повернулась к ней лицом. “Итак, что там за история с твоими глазами?”
  
  “Нет ничего настолько секретного. Факт в том, что я понятия не имею. У меня всегда были фиолетовые глаза. Они называют это Александрийским происхождением , но большинство врачей все еще спорят, реально это состояние или нет. Это не редкая форма альбинизма, как могло бы предположить большинство людей. У меня нет никаких проблем со зрением при ярком солнечном свете. Я никогда не встречалась со своими родителями, поэтому не знаю, откуда они взялись.” Она засмеялась. “И если я бессмертен, у меня есть много времени, чтобы это выяснить”.
  
  “Хорошо, тогда как вы узнали об этой легенде?”
  
  “По всему Интернету разбросано несколько разных их версий. В основном полностью ложное, но некоторые относятся к шестистам, которые стали бессмертными в Древнем Египте. Как мы все видели раньше, в самых убедительных легендах есть лишь крохотная доля правды.”
  
  “По крайней мере, достаточно правды, чтобы напугать здешних аборигенов до чертиков”.
  
  “Мы вас не боимся”, - сказал Найрам на безупречном английском. “Мы поклоняемся тебе за то, что ты однажды сделаешь для нашего народа”.
  
  “Вы назвали меня спасителем, но вы понятия не имеете, от чего я спасаю ваш народ. Почему ты так уверен, что я тот, кого ты ищешь? Что делает всех ваших людей такими уверенными? Я мог бы быть кем угодно. Я был в солнцезащитных очках до самого конца. Дети уже собрались.”
  
  “Дети проверяли тебя”.
  
  “Как?”
  
  Найрам сказал: “Мы все знали, что ты был одним из них — Шестисот . Но мы не могли быть уверены, были ли вам отказаны небеса или ад. Детские крики заставили бы злого Бога напасть. Но ты стоял там и одарил их своей доброй улыбкой ”.
  
  “Но почему я? Что выделило меня, чтобы весь ваш город обратил на это внимание?”
  
  “Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на одну картину. Это на подходе. Пойдем, я покажу это тебе. Это было здесь очень долгое время. Все знают об изображении.”
  
  “Что изображено на картине?”
  
  “На нем изображены две женщины, приближающиеся с воздуха на звере с крыльями, которые вращались быстрее, чем могли видеть глаза. Они пришли сюда в поисках чего-то. Мы обеспечиваем их прохладительными напитками, и они покидают нас, чтобы одна из женщин могла стать спасительницей . У той женщины были фиолетовые глаза Шестисот , так что, как видишь, ты - это она ”.
  
  “Я не понимаю”, - сказала Элиза. “Ваши люди наверняка видели вертолеты раньше?”
  
  “Да. Но эта картина была написана в 1562 году стариком, который укрылся от самой страшной песчаной бури в истории Бильмы. Он сказал, что его зовут Нострадамус, и что эта женщина здесь спасет будущее от катастрофического события ”.
  
  Найрам остановился, и они посмотрели на изображение, нарисованное на каменной стене. На нем были изображены две женщины, выбирающиеся из вертолета. Одна была едва видна под ее одеждой цвета индиго - поверх нее была надета затемненная тень, похожая на ореол зла, в то время как другая светилась как чистая доброта. У доброй женщины были завязаны самые нижние волосы таким образом, что они открывали ее лицо. Это было прекрасно. При очевидном евразийском происхождении лицо представляло собой смесь культур. Шелковистые темные волосы, высокие скулы и экзотические фиолетовые глаза, которые были полны интеллекта и доброты. Черты лица и художественная гипербола, созданные древним народом для изображения вымышленной Богини невообразимой красоты.
  
  Женевьева первой ахнула — потому что женщина на картине была идентична Элизе. Под картиной был ряд чисел, вырезанных на камне. Цифры, высеченные из мягкого камня вручную почти четыреста лет назад, показывали сегодняшнюю дату. “Если ты спаситель с белым нимбом, то кем это делает меня?”
  
  Элиза изучала темную дымку, которая скрывала изображение Женевьевы. Это мог быть кто угодно, но все остальное в картине наводило на мысль, что это она и Женевьева прилетели с вертолета. Было трудно не испугаться образа, который Нострадамус нарисовал ее другу.
  
  “Друг спасителя и чертовски хороший защитник, когда это кому-то нужно, и прямо сейчас, я думаю, что будущему нужна вся возможная помощь”. Элиза улыбнулась. Это обнадеживало, но не было покровительственным. “Ладно, мы увидели достаточно. Если будущее так определенно, что мне нужно спасать жизни, я не вижу причин, почему бы мне не начать со спасения Сэма и Тома ”.
  
  
  Глава пятьдесят третья
  
  
  Адебовале услышал ревущий звук воды, пробивающейся к нему через туннель. Движимый миллионами и миллионами фунтов давления сверху, поток устремился через узкие проходы и закоулки с энергией цунами. По сравнению с приближающимся натиском массивная и атлетическая структура Адебовале казалась слабой и хрупкой. Бежать было некуда. Несмотря на то, что у него была десятиминутная фора, вода доберется до него задолго до того, как он сможет сбежать. С этим ничего не поделаешь, и все же он попытался сбежать.
  
  Он всегда так делал.
  
  Каждый раз это было точно так же. Он почувствовал жжение в ногах и руках, поскольку выброс адреналина стимулировал его реакцию на борьбу или бегство. Он играл в американский футбол в колледже в качестве квотербека и, несмотря на свое массивное телосложение, был способен быстро двигаться, когда хотел. Он чувствовал, как сухожилия его икр, предназначенные для коротких рывков и спринтов, подгоняют его, как гоночный автомобиль. Это было приятно. Как будто, может быть, на этот раз у него получится.
  
  Звук бурлящей воды усилился, и он представил свою смерть в любой момент. Несмотря на свою скорость, он чувствовал, что бежит по грязи. С каждым движением его ноги замедлялись, как будто их удерживала невидимая спираль.
  
  Впереди проход разделялся на два направления. Слева и справа. Адебовале выбрал левую. Каким-то образом это казалось правильным. Узкий туннель имел отчетливый наклон, что означало, что он набирал высоту. Он сделал правильный выбор! Единственный способ обогнать воду - это подняться над ней.
  
  Впереди туннель казался темным. Тусклый свет, освещавший коридор, выглядел так, словно его внезапно отключили. Он продолжал бежать на полной скорости так, как мог только спортсмен, а затем остановился. Прямо перед ним большой обвал заблокировал его продвижение.
  
  У него закончились бы места для побега! Он повернулся и наблюдал, как вода мчится к нему со смертельной неотвратимостью. В одно мгновение, как и в прошлый раз, Адебовале понял, что он был здесь раньше. И, как и в любой другой раз, когда вода обрушивалась на него с такой силой, он потерял сознание прежде, чем его разум смог даже зарегистрировать ощущение холодной воды на его коже.
  
  Он проснулся, пытаясь дышать. В груди у него колотилось, а легкие жгло. Пот стекал с его обескровленной кожи. Адебовале посмотрел на солнце. На этот раз боль длилась дольше обычного. Ему все еще было трудно дышать, а его язык казался сухим и потрескавшимся. Его правое плечо пульсировало. Что-то не так. Вода должна была убить его. У него не было причин испытывать боль в левом плече.
  
  Адебовале ахнул.
  
  Ему приснился другой сон. Он сознательно заставил себя сделать глубокий вдох и открыть глаза. Все было по-прежнему темно. Это могло быть ночью, но он чувствовал, как жар обжигает его кожу. Нет. Это было не ночное время. Его зрение стало сильно затуманенным.
  
  Что-то хотело забрать его из этого мира. Он с мольбой повернул ладони ладонями наружу. Смерть, которой он боялся столько лет, теперь он жаждал получить.
  
  Он чувствовал вибрации через столб, к которому был привязан. Адебовале открыл глаза. Освещение улучшалось, но только чуть-чуть. Солнце снова открывалось, как будто его что-то затмило. И это что-то двигалось к нему.
  
  Вибрации превратились в звук, который он узнал. Лопасти большого вертолета просвистели над головой, и свет вернулся, когда самолет накренился влево.
  
  
  Глава пятьдесят четвертая
  
  
  Элиза сидела на переднем пассажирском сиденье в кабине Сикорского, пока Женевьева разворачивала вертолет, чтобы лучше видеть разрушенный лагерь. Похоже, что на раскопках было задействовано более пары сотен рабочих. Палатки, вещи и оборудование были полностью сожжены. Их тлеющие угольки погасли несколькими днями ранее.
  
  Только после их второго прохода Элиза заметила их.
  
  Их сбросили в большое отверстие в песке, предположительно там, где до недавнего времени находилось основное место раскопок. Казалось, что вся земля внизу движется. Черное море отступило назад, а затем устрашающе поползло вперед, как будто движимое монотонностью океанского прилива. Элизе потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, на что она смотрит. Ее глаза и разум неспособны принять факты.
  
  Мужчины были брошены внутри основных раскопок и сожжены вместе с их нехитрым имуществом. Их тела подвергались сильному нагреву и были расплавлены на песке, образовав искореженную композицию из почерневшего стекла и человеческих останков. Над этим гнездились мухи, подгоняемые ужасающим запахом. Из кабины пилота "Сикорского", высоко вверху, это создавало впечатление движущегося, живого, почерневшего моря. Тип, который сформировался в бурную ночь.
  
  Женевьева намеренно развернула вертолет, оставляя массу смерти. Они увидели достаточно. Дальнейшее изучение этого не принесло бы ничего, кроме кошмаров. Здесь произошло зверство. Но сейчас они ничего не могли для них сделать.
  
  В северной части лагеря трое мужчин были привязаны к деревянным столбам. Их руки были вытянуты в стороны, как будто они были распяты в сильную жару. Элиза смотрела, как они проходили мимо. Выглядело так, будто их пытали перед тем, как казнить расстрельной командой. На их лицах постоянно застыло искаженное выражение крайнего ужаса и невообразимой боли.
  
  Одно из лиц все еще выглядело так, будто оно кричало в вечном ужасе. Вертолет сделал вираж над ужасным видением, и Элиза собиралась сказать Женевьеве продолжать ходить к водопою — их проблема была не в войне местных племен. Но затем появилось лицо, которое преследовало ее, преследуя ее, чтобы узнать правду о том, какое великое злодеяние произошло.
  
  Только это не просто казалось движущимся. Оно преследовало ее. “Иисус Христос! Этот человек жив.”
  
  “Ты уверен?” Спросила Женевьева.
  
  “Несомненно”, - подтвердила Элиза. “Осмотрите нас еще раз, чтобы убедиться, что у нас нет другой живой компании, а затем опустите нас на землю”.
  
  “Ты действительно хочешь принять участие?” Сказала Женевьева, безжалостно указывая на то, что их миссия не была направлена на гуманитарные нужды.
  
  “Вы предлагаете оставить этого человека умирать?”
  
  “Я предполагаю, что он умрет довольно скоро, независимо от того, что мы для него сделаем. По словам твоих друзей в Бильме, этот рейд произошел три дня назад. Никто ни за что не смог бы так долго прожить на солнце без воды.”
  
  “Возможно, он знает, что случилось с Сэмом и Томом”.
  
  “Он ни за что не будет достаточно сознателен, чтобы рассказать нам”.
  
  “Несмотря на это, я хочу попробовать. Если он зашел слишком далеко, я дам ему немного морфия, и мы прекратим его страдания ”.
  
  Вейрон схватился за огневую установку крупнокалиберного пулемета Браунинга у открытой двери по правому борту, когда Женевьева приземлилась. Женевьева включила двигатели и посмотрела на Элизу.
  
  “У тебя есть пять минут”, - сказала Женевьева. “После этого я застрелю его сам”.
  
  
  Глава пятьдесят пятая
  
  
  "Сикорский" приземлился примерно в тридцати футах от трех мужчин, привязанных к пикам. Элиза была уверена, что один из них все еще жив, но теперь, когда она была на земле, она не могла видеть никаких явных признаков жизни ни у одного из них. Вейрон развернул установленный крупнокалиберный пулемет Браунинг, чтобы прикрыть ее. Элиза выбралась из "Сикорски", держа голову опущенной, в то время как лопасти над головой продолжали быстро вращаться на случай, если им нужно будет срочно уезжать. Ее палец правой руки мягко задержался на спусковом крючке ее "Узи", пока она осматривала местность. Ее взгляд метнулся от места раскопок с захоронением к остаткам сгоревших брезентовых навесов и обратно к трем мужчинам, привязанным к пикам.
  
  Даже трехдневной давности в воздухе витал едкий запах обугленных тел. Она невольно почувствовала, как к горлу подступает желчь. Смерть никогда не была более распространенной, чем когда ее ощущал твой нос. Впереди нее жужжание непостижимого количества мух соперничало с шумом вращающихся лопастей вертолета.
  
  Элиза боролась с позывом к рвоте. Ее инстинкт самосохранения включился, приказывая ей бежать. Не ждать засады. Итак, она побежала навстречу человеку, который появился живым из воздуха. Крайний справа от нее был самым крупным из троих мужчин - почти фут ростом и пятьдесят фунтов мускулов. Первые два человека были явно мертвы. В их пулевых ранениях в голову и грудь уже образовались личинки.
  
  Третий человек, тот, которого, как ей показалось, она видела, возник из воздуха, казался почти таким же безжизненным. Он был привязан за шею к вертикальному столбу, в то время как его запястья были связаны на концах горизонтальной балки. Это выглядело так, как будто имела место временная и дешевая версия распятия, прежде чем его застрелили. Его дыхание, если он вообще еще дышал, было поверхностным и едва заметным. У него было три больших пулевых ранения в левую сторону груди. На его лбу было видно единственное пулевое отверстие. Она подошла вплотную к мужчине. Выходного отверстия не было. Иногда шальная пуля теряет скорость, так что ее мощности хватает только на то, чтобы войти, но недостаточно, чтобы выйти из человеческой плоти. Даже в этом случае, есть только одно место, куда может попасть пуля в голову, а мозг не очень-то снисходителен. Из открытой раны выползла муха, а лицо мужчины не дрогнуло.
  
  Элиза почувствовала, как в животе снова поднимается желчь. На этот раз она не смогла контролировать непроизвольную реакцию, и ее вырвало. Она убрала волосы с лица и обернулась. Она увидела достаточно. Если бы этот человек был жив, он был бы жив недолго. Ее глаза проследили за запахом сожженных тел вокруг лагеря. Она была совсем одна. Все были мертвы. Она не собиралась найти здесь другого живого человека. Элиза оглянулась на вертолет и пошла в том направлении.
  
  “Вода!” - произнес глубокий голос, не громче шепота.
  
  Она повернулась лицом к мертвецу. Скорее упырь, чем живой, его открытые серовато-голубые глаза рассеянно смотрели на нее, ничего не видя. Мухи все еще выползали из гротескных ран в его груди. Этот человек должен был скоро умереть. Она явно ничего не могла для него сделать.
  
  Он действительно говорил?
  
  “Пожалуйста!” - умолял мужчина.
  
  Элиза уставилась на лицо мужчины. Он смотрел прямо сквозь нее, как будто был слепым. Она ничего не могла сделать, чтобы спасти его жизнь. Но она также не могла оставить его страдать таким, каким он был. Она схватила свой "Узи" и подняла его к лицу мужчины. Возможно, это самое гуманное, что она могла для него сделать.
  
  Элиза, спасительница — она вспомнила слова, которые сказал ей Найрам, и опустила оружие.
  
  “Мне жаль”, - сказала она. “У меня есть морфий. Хотите, я вам кое-что расскажу? Ты должен знать, что я не могу спасти тебя, но я могу забрать твою боль ”.
  
  Он ничего не ответил.
  
  Вместо этого его голова упала вниз, как будто он потерял волю бороться со смертью дальше. Она опустила свое оружие. Возможно, все, чего он хотел, это услышать, как кто-нибудь скажет ему, что умереть нормально? Он сделал несколько медленных, глубоких вдохов. Известное как Чейн-Стокса, они часто были последними вдохами, которые человек делает перед смертью.
  
  Элиза хотела уйти, но почему-то чувствовала, что обязана этому человеку смотреть, как он умирает. Он глубоко вдохнул, а затем медленно выдохнул. Она наблюдала, как это продолжалось в течение нескольких вдохов. Каждый раз она ожидала, что он будет последним. На девятом он поднял голову. Его омерзительные глаза снова открылись. И на этот раз они посмотрели на нее с узнаванием.
  
  Он улыбнулся, обнажив полный набор белых зубов, которые казались несовместимыми с его покрытым шрамами лицом и телом воина. “Мне не нужен морфий”.
  
  “Что тебе нужно?” Она поспешила к нему и предложила немного воды из своей бутылки.
  
  “Я ждал”. Его голос был глубоким, спокойным и почти гипнотизирующим.
  
  “Для чего?”
  
  Все его тело напряглось. Каждая мышца сократилась индивидуально, как будто электрический разряд прошел через все его тело. Когда это прекратилось, он поднял голову и уставился на нее. “Я ждал тебя, Элиза”.
  
  “У тебя есть?”
  
  “Да. Объединенный суверен Конго ждал вашей помощи ”.
  
  “Ты знаешь об USK?”
  
  “Меня зовут Адебовале, но вы, возможно, знаете меня как Mtu Wa Watu Moja”.
  
  Элиза перевела его имя с древнего языка суахили. “Человек Единого народа. ” Это были единственные слова, которые она знала на этом языке, и только потому, что она провела последние три месяца, пытаясь узнать как можно больше об этом человеке. “Вы лидер USK?”
  
  
  Глава пятьдесят шестая
  
  
  Элиза перерезала веревки с его запястий и горла. Освободившись от пики, человек пошатнулся вперед и упал на землю. Его мышцы, истощенные за несколько дней обезвоживания и застоя, больше не были способны удерживать его массивное тело.
  
  Она протянула руку, чтобы помочь, а он оттолкнул ее. “Нет. Не надо. Я в три раза больше тебя, я раздавлю тебя. Дай мне упасть”.
  
  Элиза опустила его на землю.
  
  Он перекатился на бок. Он попытался выпрямиться, используя руки, но они лишь тщетно уперлись в песок. Он улыбнулся и посмотрел на нее. “Еще воды, пожалуйста”.
  
  Она протянула ему свою бутылку. “Вы американец?”
  
  Он сделал глоток и покачал головой. “Нет. Моя семья родом из Заира, который сейчас известен как Демократическая Республика Конго. Как вы знаете, в стране, избранной демократическим путем, очень мало информации. Моя семья когда—то была гордым народом - королями по всему Конго. Когда я был совсем мальчиком, лидер повстанцев зарубил моего отца мачете, как собаку, и захватил власть в стране. К счастью, он вместе с несколькими другими повстанцами умер за прошедшие с тех пор годы - но боль в моих ранах все еще не утихает ”.
  
  “Ты хочешь отомстить?” Сказала Элиза.
  
  “Нет. Человек, ответственный за смерть моего отца, был убит, когда я был всего лишь мальчиком, ребяческим мятежником, который думал, что может свергнуть другого короля. Цикл повторялся много раз, и моя страна все еще страдает. Я мечтаю объединить мою страну таким образом, чтобы обеспечить вечную стабильность и рост в некогда гордом регионе, который сильно пострадал с тех пор, как Португалия колонизировала его в 16 веке ”.
  
  “Хорошо, так как же вы в конечном итоге оказались в Америке?”
  
  Он смотрел отсутствующим взглядом в тишине. Либо он не слышал ее, либо не хотел отвечать.
  
  “Вы были беженцем?”
  
  “Нет”. Адебовале покачал головой. “В ночь смерти моего отца моя мать отослала меня. Я убежал дальше, чем мог когда-либо поверить. Я украл лодку и поплыл по реке Заир на север. Когда я больше не мог плыть по реке, я вышел и отправился на север пешком. В конце концов я нашел работу, работая на одного человека в Египте. Он был археологом, путешествовавшим по Сахаре в поисках древней реликвии. Книга, написанная Нострадамусом, в которой содержались видения будущего человечества. В то время он мало с нами разговаривал, вместо этого он сказал нам, где копать, и мы копали. Когда мне было шестнадцать лет , и после четырех лет постоянного труда и хорошего питания я нарастил еще сто фунтов мышц на своем теле, он остановил меня и спросил, играл ли я когда-нибудь в американский футбол. Я покачал головой, думая, что он сумасшедший. Когда бы у меня было время поиграть в игру, о которой я никогда не слышал? Затем он сказал мне, что может организовать американское школьное образование, если я захочу поиграть в какую-нибудь игру ”.
  
  “Так ты поехал в Америку играть в футбол?”
  
  “Нет. Я отправился в Америку, чтобы получить образование, чтобы однажды я мог подняться и принести порядок и стабильность моему народу, который так отчаянно стремится к миру ”.
  
  Она доброжелательно улыбнулась. “Как долго ты играл в футбол?”
  
  Он закрыл глаза, пока думал об этом, а затем снова открыл их. “Шесть лет. Я продвинулся довольно далеко, я полагаю. Это было средством для достижения цели. Я получил образование, в котором нуждался, а затем вернулся в Африку, чтобы начать процесс перемен ”.
  
  “Зачем ты поехал в Ливию, если твоя битва была в Демократической Республике Конго?”
  
  “Чтобы помочь дочери человека, которому я так многим обязан - и спровоцировать начало великого пророчества”.
  
  “И что это за пророчество?” - спросила она.
  
  Он сел, словно одержимый демоном. Его серовато-голубые глаза пронзили ее душу, когда он заговорил своим глубоким голосом — голосом кого-то давно умершего, трупа, выполняющего гражданскую службу. “То самое пророчество, которое привело вас в Африку! Я говорю о том самом пророчестве, которое вызвало наибольший интерес и объединение наций в истории ”.
  
  “Продолжай”, - сказала она.
  
  Он моргнул. “Причина, по которой Сэм Рейли приехал в Сахару. Привести ОСК к власти до того, как начнется величайшая мировая война за редкий природный ресурс ”.
  
  
  Глава пятьдесят седьмая
  
  
  Элиза услышала тяжелые шаги позади себя. Она подняла глаза и увидела Вейрона, несущего тяжелый пулемет Браунинг. Должно быть, он отстегнул оружие от крепления на вертолете. По его лицу струился пот. Он тяжело дышал.
  
  “Пора уходить”, - сказал Вейрон. “У нас компания”.
  
  “Кто?”
  
  “Группа кочевников. Примерно в миле к югу отсюда. Они вооружены. Женевьева заметила их на радаре, когда они пролетали над одной из песчаных дюн.”
  
  “Хорошо”, - сказала Элиза. “Нам нужно доставить этого человека к вертолету”.
  
  Вейрон наклонился, чтобы пощупать пульс Адебовале. Глаза мужчины были закрыты, и его больше нельзя было разбудить. Казалось, что он потратил последние силы, чтобы дожить до этого момента. “Он долго не проживет”.
  
  “Да, он это сделает”.
  
  “Куда мы собираемся его отвезти? Поблизости нет больниц, и он долго не проживет без операции ”.
  
  Элиза посмотрела на Вейрона. Ее челюсть решительно сжата, а фиолетовые глаза умоляют его помочь. “Мы доставим его на Марию Елену, и я сам вытащу пули”.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной!”
  
  Женевьева подбежала. “Какого черта так долго? Мы должны идти!”
  
  Вейрон посмотрел на нее. “Элиза непреклонна в том, что мы должны взять его с собой”.
  
  Элиза встретила суровый взгляд Женевьевы. “Я объясню, когда мы будем в воздухе. Прямо сейчас нам нужно привлечь его к работе. Он важен ”.
  
  “К чему?”
  
  “Все”.
  
  Женевьева выругалась. “О, Боже! Ты серьезно, не так ли?”
  
  Элиза кивнула, не сказав ни слова.
  
  Вейрон передал тяжелый пулемет Элизе, а затем наклонился, чтобы поднять Адебовале, используя старый пожарный подъемник. Проявив недюжинную силу, он смог поднять огромного человека. Элиза последовала за ними обратно к Сикорскому.
  
  Вейрон уложил Адебовале на спину в средней части вертолета. Элиза закрыла боковую дверь, и Женевьева подняла их обратно в воздух. Элиза быстро ввела внутривенную канюлю в большую вену на сгибе его руки, известную как локтевая ямка. Женевьева увеличила высоту полета и накренилась вправо, чтобы избежать приближающейся группы вооруженных кочевников. Элиза наполнила капельницу физиологическим раствором, подсоединила ее к канюле и полностью открыла. Жидкость помогла бы нейтрализовать сильное обезвоживание мужчины и, возможно, просто спасла бы его почки от непоправимого повреждения, но ему понадобились бы препараты крови, чтобы выжить — и кто-то должен был извлечь пули из его головы и туловища.
  
  Женевьева оглянулась через плечо, снова посмотрела на нее. “Ты не хочешь рассказать мне, что все это значит, Элиза?”
  
  “Нам нужно спасти жизнь этого парня”.
  
  “Для меня он выглядит так, будто собирается умереть”, - сказала Женевьева.
  
  “Он не будет”.
  
  “Почему ты так уверен?”
  
  “Я не знаю, что тебе сказать, Женевьева. Как будто он точно знал, зачем мы приехали в Сахару. И что он был в центре всего, что Сэм и Том делали в Сахаре ”.
  
  “Это невозможно. Мы даже близко не подошли к ДРК. Ничто из того, что мы сделали или сказали, не дало бы ему понять, почему мы здесь ”.
  
  Элиза улыбнулась. “И все же он знал”.
  
  “Даже если бы он этого не делал”, - сказала Женевьева. “Само по себе совпадение довольно жуткое”.
  
  “Итак, куда мы его везем?”
  
  “Вернемся к Марии Елене” .
  
  “Почему не больница?”
  
  Элиза пожала плечами. “Он говорит, что ему нужна наша помощь”.
  
  Женевьева сказала: “Он умрет без врача”.
  
  “Он говорит, что я могу извлечь пулю, и он будет жить”.
  
  Женевьева пожала плечами. “Это его жизнь. Тем не менее, я все еще не очень доволен этим ”.
  
  “Почему?”
  
  “На самом деле мне все равно, жив он или нет. Меня гораздо больше интересует поиск Сэма и Тома ”.
  
  “Есть кое-что еще. Он говорит, что ему нужно немедленно поговорить с Сэмом Рейли ”.
  
  “Я тоже так думаю. Ты сказал ему, что не имеет значения, о чем они говорили до его прибытия, прямо сейчас он затерялся где-то в Сахаре.”
  
  “Я знаю. Я уже сказал ему.”
  
  “Что он сказал?”
  
  “Он сказал, что трое из них все еще живы и найдут свой собственный путь обратно на Марию Елену к тому времени, как он придет в сознание”.
  
  Вейрон впервые оторвал взгляд от того, чем он занимался в задней части вертолета. “Кто третье лицо?”
  
  “Он не сказал”.
  
  Женевьева оглянулась на мужчину, лежащего на носилках вертолета. Его дыхание было прерывистым. Вейрон сказал ей, что его пульс едва прощупывался.
  
  Она покачала головой. “Я не знаю, Элиза. Я думаю, ты слишком доверяешь трупу.”
  
  “Он сказал, что ты не поверишь ни единому его слову”.
  
  “Тогда что, по его мнению, я должен был сделать?”
  
  “Он сказал, что ты отведешь его обратно на Марию Елену, где Сэм и Том сделают из тебя верующего”.
  
  
  Глава пятьдесят восьмая
  
  
  Зара открыла глаза. Она была окружена тьмой. Полное забвение, которое может свести с ума здравомыслящего человека. Кромешная тьма, которую может распознать только слепой. Она глубоко вдохнула. Воздух был прохладным. Возможно, даже холодное. Она почувствовала, как тонкие волоски на ее руках встают дыбом. В куполообразной пещере, на глубине ста шестидесяти футов под поверхностью Сахары, она сидела прямо. Ее тело застыло. Вслушиваюсь в тишину, как ребенок, напуганный ночью. Зара внезапно повернула голову. Она что-то слышала. Это звучало как легкая рябь воды, набегающей на их крошечный остров. Ее глаза сфокусировались на звуке, но ничего не увидели.
  
  Она тихо вздохнула.
  
  Всегда существовала вероятность, что ее преследователи нашли путь внутрь купола. Это было маловероятно. Не исключено. Она медленно выдохнула, когда под водой начал проявляться слабый свет. Недостаточно яркое, чтобы ясно видеть, оно выглядело как одиночная точка, прыгающая под водой. Это было как остаточное изображение в уголке ее глаза — там, но в то же время не там.
  
  Ее глаза сфокусировались на свете. По мере того, как оно росло, ее осенило осознание. Свет становился синим. Это было на стороне, наиболее удаленной от того места, где они вошли в купол, и медленно приближалось к поверхности.
  
  Зара усмехнулась, наблюдая, как Сэм Рейли всплывает на поверхность. Вдоль внешней стены купола он осторожно провел руками по древней кирпичной кладке. Не подозревая, что она наблюдает, он обошел купол. Покачав головой, он нырнул под воду и на несколько мгновений исчез из виду, прежде чем вынырнуть на другом конце комнаты.
  
  На противоположном конце озера доум он продолжил изучать древние стены. Она подумала, что он собирается снова нырнуть, когда он развернулся и посмотрел на нее. На этот раз он заметил ее. Их взгляды встретились, и он просиял, как ребенок, играющий на пляже.
  
  Зара спросила: “Что ты делаешь?”
  
  Сэм сказал: “Я ищу выход”.
  
  Она рассмеялась. “Мы знаем выход. Это через тот люк, который вы обнаружили, и он выходит на поверхность, где около пятисот человек, жаждущих найти жизнь в большом богатстве, ждут, чтобы убить нас.”
  
  “Это, безусловно, один из вариантов”, - согласился Сэм. “Но есть две проблемы. Один. Как вы сказали, несколько сотен солдат охотятся за нами. И второе, чем дольше мы ждем здесь, внизу, тем больше вероятность, что мы умрем с голоду, прежде чем получим шанс пересечь пустыню.”
  
  “Вы находитесь на глубине ста шестидесяти футов в колодце под пустыней Сахара! Как ты думаешь, куда ты мог бы пойти?” Она посмотрела на него, как на дурака. “Я не уверен, заметили ли вы, но земля над нами была заполнена песком на сотни миль во всех направлениях. Это означает, что на сотни миль нет выхода на поверхность. Даже если вы найдете Гараманте Фогаарас, нет никаких причин, по которым древние подземные ирригационные туннели должны оставаться нетронутыми, и еще меньше причин полагать, что есть какой-либо способ достичь поверхности на другом конце туннелей.”
  
  Сэм кивнул, как будто он уже пришел к тому же выводу, что и она. “Даже в этом случае, я думаю, мне стоит осмотреться”. Сэм равнодушно пожал плечами. Он осмотрел ближайшую к нему стену. Зара подумала, что он похож на ребенка, небрежно собирающего морские раковины на пляже. Он говорил сам с собой, не с ней. “Эти стены были построены очень давно. Трудно построить что-либо, что прослужит так долго ”.
  
  “Что заставляет вас думать, что есть другой выход?”
  
  “Вода здесь пресная. Если вы понаблюдаете за водой, то увидите, что она движется в этом направлении не так уж медленно.” Он указал на стену впереди. “Логика подсказывает, что здесь движется большой подземный уровень грунтовых вод - и эта вода должна где-то выходить”.
  
  “Две ошибки в вашей теории”, - снисходительно улыбнулась Зара. “Во-первых. Здесь нет никаких источников воды по крайней мере на семьдесят миль. Второе. Вы уже обыскали все другие источники в радиусе ста миль. И в-третьих, даже если бы вода действительно унесла нас куда-нибудь, откуда мы могли бы выбраться, мы бы утонули в процессе, потому что — на случай, если вы этого не заметили, вода движется под землей, а это значит, что мы не сможем дышать в процессе! ”
  
  Сэм улыбнулся, сбитый с толку. “Даже если так, я думаю, что искупаюсь. Убейте время, если не хотите ничего другого ”.
  
  Зара встала, чтобы возразить, но почувствовала нежную руку на своем запястье, останавливающую ее. Зара посмотрела вниз и увидела Тома.
  
  “Оставь его в покое. Это в его духе. Позволь ему выбросить это из своей системы ”. Не говоря больше ни слова, Том лег навзничь и устроился поудобнее, быстро погружаясь в сон. “После всей этой прогулки я рад, что у меня есть время расслабиться. Спи, когда сможешь...”
  
  “Даже если вы правы и этот древний уровень грунтовых вод распространяется на сотни миль, нет места, где можно снова достичь поверхности”.
  
  “Ты имеешь в виду, неизвестное место?” Сэм поправил ее, а затем снова нырнул под воду.
  
  Она наблюдала, как он исчез, в течение значительно более длительного времени. Тридцать секунд растянулись в минуту. За ним следуют два. Она посмотрела на Тома, который казался равнодушным. Не просто бесстрашие. Больше похоже на скучающего ребенка, ожидающего возвращения домой.
  
  “Том, я думаю, твой друг, возможно, только что утонул”.
  
  “Сэм? Нет, он довольно хороший пловец.” Том улыбнулся. “Когда он не разговаривает, у него хватает дыхания на несколько часов”.
  
  Почти минуту спустя она встала и пнула Тома. “Эй, я почти уверен, что Сэм только что утонул. Ты собираешься что-то делать?”
  
  Том сел, потянулся, как будто он был в глубоком сне, и подошел к кромке воды. На поверхности все происходило относительно медленно, но она слышала о том, что у этих тварей есть мощные подводные течения, способные засосать человека вниз, навстречу его смерти.
  
  “Кажется, он задерживает дыхание дольше, чем я ожидал”, - сказал Том и затем снова сел.
  
  “Это оно!” - завопила она.
  
  Том кивнул. “Если это течение достаточно сильное, чтобы утопить Сэма, я ничего не могу сделать, чтобы преодолеть его”. Он уставился на темную воду. “Тоже очень плохо. Мне нравился этот парень ”.
  
  Она недоверчиво покачала головой.
  
  Мгновение спустя Сэм вынырнул и сделал пару глубоких вдохов.
  
  Зара сказала: “Боже мой, Сэм! Я думал, ты только что дал себя убить.”
  
  Он покачал головой. “Нет. Но я думаю, что я только что нашел наш выход. Это очень узкий туннель, на который мы с Томом случайно наткнулись ранее. Пройти через это будет трудно, но если мы сможем достичь другой стороны, это может просто привести нас куда-нибудь ”.
  
  
  Глава пятьдесят девятая
  
  
  Зара отступила от края острова и сказала: “О нет! Не я… ни за что!”
  
  Сэм поплыл по поверхности к ней. “Почему? Ты предпочитаешь идею подождать здесь и попытать счастья у людей генерала Нгиге, которые охраняют колодец, и даже пока мы разговариваем, придумывать, как добраться до нас?”
  
  “В отличие от тебя, я в ужасе от замкнутых пространств. Что-нибудь узкое и подводное, я просто не буду счастлив. Думаю, я бы предпочел рискнуть против людей Нгиге или ждать достаточно долго, чтобы умереть с голоду в пустыне Сахара.”
  
  “Да, я тоже ненавижу замкнутые пространства. Но у меня действительно нет альтернативы, и у тебя тоже.”
  
  Сэм опустил голову и снова исчез под водой, как будто не хотел спорить по этому поводу.
  
  Она посмотрела на Тома. “Неужели? Я думал, он должен был быть каким-то ведущим в мире пещерным дайвером?”
  
  “Он есть. Хотя всегда ненавидел это. Его мать внушила ему глупую идею о том, что человек должен пытаться преодолеть свои страхи, и он провел свою жизнь, занимаясь именно этим. Признаю, это немного экстремально. Я думаю, втайне он полюбил подземную среду ”.
  
  Зара спросила: “А как насчет тебя?”
  
  Том пожал плечами. “А как насчет меня?”
  
  “Ты не очень похож на дайвера? Сколько ты весишь — двести фунтов?”
  
  “Двести пятьдесят”.
  
  “Итак, как вы занялись дайвингом в пещерах? Это не может быть естественным выбором для мужчины твоего размера ”.
  
  Том рассмеялся. “Я не страдаю клаустрофобией. Никогда не было. Вместо этого, погружение в пещеры стало для меня естественным ”.
  
  “Неужели?” Зара была удивлена. Во-первых, услышать, что Сэм Рейли ненавидел пещеры, а во-вторых, услышать, что Том Бауэр, великан, всегда чувствовал себя в них как дома. “Как же так?”
  
  Том улыбнулся. Он не выглядел смущенным. Больше похоже на нежную душу и большого ребенка, чье сердце никогда не менялось с тех пор, как он был ребенком со своими первыми реальными мечтами о будущем. “Я застревал во всем с тех пор, как был маленьким. Всегда слишком большое для всего. Таким образом, дайвинг в пещерах всегда помогал мне чувствовать себя как дома ”.
  
  Сэм всплыл на другой стороне острова. “Я тут подумал и принял решение”.
  
  “О чем?” - спросила она.
  
  “Я подумал, что мы с Томом проверим туннель, который я нашел. Если есть хоть малейший шанс, что это куда-то приведет, мы вернемся и заберем тебя ”.
  
  “Отлично. А тем временем, что мне делать?”
  
  “Будет темно. С таким же успехом ты можешь отдохнуть”.
  
  Зара видела куполообразную пещеру в темноте. Ей это не понравилось. Одной из немногих вещей, более пугающих, чем плавание по очередному узкому подводному туннелю, была мысль о том, чтобы ждать здесь, чтобы увидеть, вернутся ли Сэм и Том когда-нибудь, или они утонут и оставят ее умирать в ловушке в темноте.
  
  Она прикусила нижнюю губу, а затем улыбнулась. “Если подуматьs как насчет того, чтобы я пошел с тобой сейчас?”
  
  
  Глава шестьдесят
  
  
  Сэм вернулся к меньшему из двух куполов, где они с Томом по ошибке всплыли, когда впервые прибыли. Сэм шел впереди, медленно плывя по поверхности узкого туннеля, где они с Томом чуть не заблудились, разыскивая Зару. Он быстро нашел узкий туннель. В этом туннеле было несколько дюймов воздуха над уровнем воды, поэтому они могли дышать во время плавания. Зара плыла в середине группы, Том следовал за ней. Они по очереди использовали один водонепроницаемый мешок в качестве плавательного средства, каждый из них, используя его для краткого перерыва в напряженном плавании.
  
  Они двигались по туннелю, следуя за постоянным и почти незаметным потоком воды. Поскольку туннель был идеально прямоугольным, без каких-либо заметных изменений в форме или текстуре его стен, было трудно судить, насколько быстро они двигались. Том и Сэм время от времени останавливались, чтобы проверить свою способность плыть против течения, если позже потребуется. Они отмечали каменные стены туннеля мелом, а затем плавали в течение минуты. После этого они останавливались и измеряли расстояние. Каждый раз, когда они останавливались, чтобы сделать это, Сэм был удивлен силой течения, а также воодушевлен этим. Такое количество воды не может двигаться, если ей некуда деваться, и, конечно, хотя это не было очевидно из-за однородности туннеля, течение ускоряло их по всей его длине.
  
  После трех часов в воде они увидели первое изменение в туннеле, и оно не было хорошим. Высота воды поднялась по стене туннеля, что означало, что расстояние между водой и потолком стало меньше — меньше места для дыхания.
  
  Зара догнала Сэма и похлопала его по плечу. Она спросила: “У тебя есть план?”
  
  Сэм бросил беглый взгляд на потолок, который теперь находился всего в полуметре над его головой. Он сказал: “Чтобы справиться с нашим уменьшающимся пространством для дыхания?”
  
  Она кивнула.
  
  Он сказал: “Не совсем. Я вроде как просто надеялся, что это разрешится само собой ”.
  
  “И это все?” Она выругалась и пробормотала что-то себе под нос о том, что никогда не доверяла такому человеку, как Сэм Рейли. “Это лучшее, что у тебя есть?”
  
  “Если вам от этого станет легче, я нутром чувствую, что наша проблема скоро разрешится сама собой. Это не продлится долго. Гараманты, которые построили эти туннели, были очень требовательными людьми. Они не просто решили изменить высоту туннеля. Я думаю, более вероятно, что где-то дальше произошел обвал, и это вызвало обратный поток воды здесь или увеличило глубину под нами. В любом случае, как только мы пройдем его, у нас все будет в порядке ”.
  
  Она спросила: “Можем ли мы пройти это?”
  
  “Это большое "если". Я достаточно уверен, что с нами все будет в порядке ”.
  
  Две минуты спустя Сэм положил руку на потолок и остановил их продвижение. Зара налетела на него и остановилась.
  
  Она спросила: “Что это?”
  
  Сэм сказал: “Я не знаю. Это может быть концом линии. Подождите здесь, а я пойду дальше и посмотрю, сможем ли мы преодолеть это. Если это вас устраивает?”
  
  “Иди”, - сказала она. “Я просто поболтаюсь здесь”.
  
  Когда Том догнал, он поднял руку и коснулся потолка, остановившись. “Вы хотите, чтобы я пошел дальше и посмотрел, что у нас есть?”
  
  “Нет. Мы уже договорились, что я пойду дальше и проверю, ” сказал Сэм. “Подожди здесь и присмотри за Зарой. Я быстро взгляну и посмотрю, возможно ли это. Если я не вернусь, ты знаешь условия сделки?”
  
  “Я не буду тебя искать. Я верну Зару, мы подождем столько, сколько сможем, а затем заберемся обратно по колодцу и сбежим через пустыню ”.
  
  “Будь уверен, что понимаешь. Ты знаешь, что я бы сделал, если бы роли поменялись местами, верно?”
  
  “Я в этом очень сомневаюсь”, - сказал Том. “Но я лучше выполняю приказы, так что будь осторожен. Ты знаешь, я предпочитаю здесь, в прохладной воде, чем в походе через знойную пустыню ”.
  
  Сэм кивнул. “Я сделаю все, что в моих силах”.
  
  Затем он опустил голову ниже узкого потолка и исчез.
  
  
  Глава шестьдесят первая
  
  
  Сэм дрейфовал по туннелю, между водой и потолком было не более дюйма или двух воздуха. Он держал глаза открытыми, пока плавал на спине. Голубое свечение от его термокостюма DARPA отразилось от потолка обратно на него, как будто это было зеркало. Иногда, примерно через каждые двадцать футов, образовывался промежуток, где свечение поглощалось областью темноты. Вскоре он обнаружил, что эти области возникли, когда потолок обрушился, оставив небольшое отверстие.
  
  Он погрузился в первое большое, которое нашел. Оно образовалось там, где с крыши упали три камня, каждый не больше банки из-под газировки. Недостаточно большой, чтобы покрыть всю его голову, но достаточно хороший, чтобы он мог поместить рот внутрь и дышать воздухом, захваченным сверху.
  
  Воздух не был затхлым и вонючим, но казался прохладным и восхитительным на горле.
  
  Сэм подождал секунд десять или около того, пока переводил дыхание, не желая больше ждать на случай, если у него выдохнется последний воздух. Он снова нырнул и проплыл значительно ниже линии крыши. Прошло по меньшей мере еще сорок или пятьдесят футов, прежде чем он нашел другое отверстие.
  
  Этот был намного больше и мог поддерживать все его тело. Ему казалось очевидным, что большая часть туннеля обрушилась. Он вынырнул и сделал пару глубоких вдохов. Его глаза осмотрели местность. Открытие, казалось, переходило на другой уровень. Свет его скафандра светил вверх примерно на двадцать футов, пока не достиг другого, основательно поврежденного потолка. Куски известняка и песка перемешались в зияющем отверстии, где потолок второго туннеля проходил через обвал.
  
  Сэм подождал, пока его глаза привыкнут к новому окружению, а затем ухмыльнулся. Там определенно был второй туннель, примерно в десяти футах выше. Два туннеля лучше, чем один, особенно когда второй высокий и сухой. Он попытался ухватиться за оставшиеся каменные стены и взобраться. Камни, на которые он опирался всем своим весом, рассыпались у него в руках. Он попробовал другой захват, за ним третий. Каждый камень ломался у него в руках, и все больше камней падало вниз.
  
  Он уставился на второй туннель. Теперь, когда он его определил, это было ясно видно. Он покачал головой и выругался про себя. Десять футов, я не могу дотянуться до жалких десяти футов?
  
  Сэм упал обратно в воду и продолжил плыть по затопленному туннелю. Он не продвинулся далеко. Второй крупный обвал заблокировал его продвижение дальше по туннелю. Вода пронеслась мимо него, поскольку ее давление стало ограниченным двумя небольшими трещинами в известняковой стене. Ни то, ни другое не было достаточно большим, чтобы даже Зара смогла проскользнуть. Определенно, слишком маленькое для него, чтобы сделать это.
  
  Сэм выполнил кувырок-разворот пловца против груды каменных обломков, которая блокировала его продвижение по первоначальному туннелю, и начал изо всех сил плыть против течения. Он вынырнул в большом отверстии, чтобы перевести дыхание, а затем проплыл весь обратный путь туда, где оставил Тома и Зару. Плыть против течения было намного сложнее.
  
  Вынырнув, он сделал несколько глубоких вдохов. Том держался за правую руку, чтобы не дать ему плыть по течению, и ждал.
  
  Зара спросила: “Есть успехи?”
  
  Сэм сказал: “Возможно”.
  
  Она посмотрела на него, как на дурака. “Что означает "возможно"? Мы можем либо пройти, либо нет. О каком из них идет речь?”
  
  Глаза Сэма сузились. “Я пока не знаю. Это возможно. Но я готов попробовать ”.
  
  Том спросил: “Что у нас есть?”
  
  “Примерно в восьмидесяти футах впереди обрушение. Ток все еще проходит через две маленькие трещины в известняке. Действительно небольшие трещины. Даже Зара не вписалась бы в него, а это значит, что это не будет вариантом ни для кого из нас. Примерно в двадцати футах отсюда в потолке есть отверстие, где произошел еще один обвал. Над ним я вижу второй туннель. Высокий и сухой. Это выглядит как хороший вариант. Но у нас есть проблема ...”
  
  Зара нахмурилась. Там говорилось: "разве мы не всегда?" “В чем проблема?”
  
  Сэм сказал: “Туннель находится на высоте десяти футов, а стены слишком неустойчивы, чтобы по ним можно было карабкаться”.
  
  Том сказал: “Хорошо, но, конечно, мы можем преодолеть это. Я имею в виду, втроем мы можем создать что-то вроде живой цепи или что-то в этом роде и устранить препятствие в десять футов?”
  
  “Я думаю, вы обнаружите, что нам нужна человеческая пирамида”, - поправила его Зара.
  
  Том пожал плечами. “В любом случае, это должно быть возможно?”
  
  
  Глава шестьдесят вторая
  
  
  Десять минут спустя все трое вынырнули внутри большого отверстия, где Сэм обнаружил второй туннель. Отверстие было достаточно широким, чтобы все трое могли пролезть внутрь. Сэм наблюдал, как Том и Зара оглядывались по сторонам, оценивая свое затруднительное положение.
  
  Зара была первой, кто увидел это. “У нас проблема”.
  
  Сэм сказал: “Да, мне тоже потребовалось время, чтобы разобраться с этим. Но должен быть другой способ ”.
  
  Том сказал: “В чем проблема? Я сам почти добрался до второго туннеля. Если бы мне было на что опереться.”
  
  На мгновение все замолчали.
  
  Улыбка Тома исчезла. “Мне не на что опереться, не так ли?”
  
  “Боюсь, что нет”, - сказал Сэм. “Это означает, что мы не можем построить пирамиду из людей, потому что человек внизу просто погрузится в воду еще глубже, пока мы все не окажемся под водой”.
  
  Зара сказала: “Должен быть способ!”
  
  Том кивнул. “Все, что нам нужно, это подержать пару этих камней, и я смогу добраться до второго туннеля”.
  
  Сэм наблюдал, как Том попробовал первый камень, до которого смог дотянуться. Оно закончилось так же, как и другие, которые пробовал Сэм. Затем он попытался использовать силу противодействия между двумя сторонами обвала, чтобы подняться вверх, но отверстие было слишком широким, чтобы от этого была какая-либо польза.
  
  После четвертого падения Том остановился и посмотрел на Зару. “Ты хочешь попробовать. Вы намного легче нас?”
  
  “Конечно”.
  
  Зара потянулась к камню гораздо ниже и сжала его. Гибкая и проворная, как кошка, она сумела использовать захват, чтобы дотянуться до второго. Она распределила вес между двумя захватами, наклоняясь вперед во время подъема, чтобы равномерно распределить давление. В двух футах от вершины третий камень выдержал ее вес. Она сделала паузу, изучая подъем. Ей нужно было прыгнуть, чтобы достичь вершины. Это был непростой прыжок, но и не невозможный.
  
  Она согнула руки и ноги, медленно увеличивая напряжение в мышцах, готовясь к прыжку. Сэм наблюдал, как ее мышцы сокращаются со взрывной силой элитного спортсмена. Для нее это был легкий прыжок — пока два камня, которые она отталкивала, не сломались под сильным давлением.
  
  Зара упала спиной в воду.
  
  Сэм схватил ее за плечо и помог ей снова всплыть в отверстии. Он наблюдал, как у нее перехватило дыхание. “Ты хорошо справился. Лучше, чем Том или я.”
  
  “Но недостаточно хорошее”. Она покачала головой.
  
  Том сказал: “Ты можешь попробовать еще раз. У тебя получится. Просто дай ему время ”.
  
  Они дали этому время, но, несмотря на все их усилия, час спустя они не приблизились ко второму туннелю.
  
  Зара проклинала начало. “После всего, что мы сделали, чтобы попасть сюда, мы потерпим неудачу из-за десяти паршивых футов!”
  
  Сэм сказал: “Это еще не конец”.
  
  “Что вы имеете в виду?” Она выглядела так, будто хотела ударить его и его уверенность. “Конечно, это так. Мы нашли единственный выход. И к нему невозможно получить доступ. Вода слишком низкая, чтобы когда-либо достичь вершины этой стены ”.
  
  Сэм упорствовал. “Даже в этом случае, способ найдется. Это может просто занять некоторое время, вот и все.”
  
  Губы Зары были плотно сжаты. Ее лицо, обычно яркое и выразительное, не выражало ничего, кроме уныния от невозможности. “Как? Это не похоже на то, что вы можете увеличить высоту воды ”.
  
  Сэм внезапно ухмыльнулся. “Может быть, мы сможем?”
  
  
  Глава шестьдесят третья
  
  
  Оба мужчины сделали дюжину или более глубоких вдохов и выдохов. Гипервентиляцией они снижали уровень углекислого газа в крови и делали ее слегка щелочной. Преимущество которого состояло в том, чтобы компенсировать неизбежную кислотность, которая возникала, когда они задерживали дыхание на длительный период во время свободного погружения, и уменьшить их потребность в дыхании.
  
  Сэм поймал взгляд Тома и кивнул. Это было время. Он опустил голову под воду и вернулся в затопленный туннель. Он быстро поплыл вниз по течению, пока не достиг обвала, примерно в восьмидесяти футах впереди.
  
  Он взглянул на две маленькие трещины в известняке, где все еще текла вода. Один из них имел форму зазубренного отверстия во рту крупной рыбы или маленькой акулы, в то время как другой был больше и более прямоугольный. Сэм поместил руку значительно выше отверстия и изучал формы, мысленно пытаясь представить способ заблокировать их поток. Он почувствовал, как его руку потянуло к меньшему из двух отверстий. Большой поток воды, вытекающий из всего туннеля, выталкивался через два маленьких отверстия, вызывая увеличение скорости и силы течения, во многом подобно реактивному двигателю.
  
  Сэм отошел от начала. Том кивнул и поплыл к куче камней, лежащих у основания туннеля. Вместе они сдвинули ряд камней поменьше, пока не смогли перекрыть меньшую из двух трещин. Мгновенно сила тока увеличилась на большем отверстии. Затем они оба поплыли обратно к отверстию в потолке, где ждала Зара.
  
  Зара посмотрела на них обоих. “Как вы думаете, возможно ли это?”
  
  Сэм почувствовал жжение в груди, когда тяжело задышал. Он повернулся к Тому, как бы говоря: "Ну, возможно ли это?"
  
  Том посмотрел на них обоих с уклончивой улыбкой. “Все зависит”.
  
  “На чем?” - спросила она.
  
  Том сказал: “От того, сможем ли мы найти подходящий камень, достаточно большой, чтобы перекрыть оставшийся зазор. Даже в этом случае, это будет вопросом времени, когда вода пробьет другой путь. Если оно сделало это однажды, оно сделает это снова ”.
  
  Прошло почти пять минут, прежде чем они снова были готовы к свободному погружению. Повторив тот же процесс гипервентиляции, Сэм вошел в воду и вернулся к обвалу. Там было несколько больших камней. Некоторые было бы невозможно переместить, в то время как другие были определенно слишком малы. Они выбрали первое, которое выглядело приблизительно правильным. Это было похоже на воздушного змея с широким основанием и узким концом.
  
  Вместе Сэм и Том откатили камень среднего размера на двадцать футов, пока он не оказался рядом с оставшейся трещиной в известняковой стене. Сэм поднял камень так, чтобы его более широкое основание касалось земли, а затем осторожно сдвинул его с обоих концов основания, пока камень не встал прямо перед отверстием. Это было все, что им нужно было сделать. Мощное течение втянуло камень внутрь, как мусор в ливневую канализацию.
  
  Оно заткнуло дыру, и вода перестала двигаться. Сэм наклонился к земле и подобрал горсть мелких камней и песка. Он разбросал обломки по камню в форме воздушного змея и был рад видеть, что ни один из мелких камней ни во что не был втянут.
  
  Сэм понаблюдал мгновение, а затем вернулся к отверстию, где их ждала Зара.
  
  Зара встретилась с ним взглядом и спросила: “Это сработало?”
  
  В перерыве между вдохами Сэм сказал: “Похоже на то”.
  
  “Что теперь?” - спросила она.
  
  Сэм оторвал небольшой камень от края обвала и отметил его чуть выше ватерлинии. “Теперь мы подождем и посмотрим, поднимется ли вода”.
  
  
  Глава шестьдесят четвертая
  
  
  Потребовалось в общей сложности четыре часа, чтобы вода поднялась достаточно высоко, чтобы они смогли забраться в туннель над обвалом. Сэм посмотрел в обоих направлениях вдоль туннеля. Противоположная сторона, по которой он поднимался, туннель, казалось, был полностью поврежден обвалом. Оставалось двигаться только в одном направлении - на юг.
  
  Они двигались быстро, периодически переходя на бег трусцой. Сэм чувствовал себя хорошо. Истории, которые он слышал о древних ирригационных туннелях, предполагали, что некоторые из них проходили между городами на сотни миль. Этот туннель вполне может тянуться до самого Чада.
  
  Примерно через два часа он остановился, потому что второй обвал означал, что этот туннель никогда никуда их не приведет.
  
  Зара громко выругалась. “Скажи мне, что мы можем убрать эти обломки!”
  
  Сэм провел руками по тяжелым валунам, которые преграждали им путь. “Возможно, это возможно, но для этого потребуется много времени и большая удача”.
  
  Том быстрее пришел к неизбежному выводу. “Ни того, ни другого у нас сейчас нет. Вода все еще затопляет эту область. Если мы сейчас развернемся, то, возможно, сможем просто разблокировать разъем. Но если мы будем ждать, мы никогда даже не доберемся до провала, через который вошли сюда. Вода начнет стекать по этому туннелю подобно внезапному потоку, и выхода не будет ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Зара. “Я не заинтересован в том, чтобы утонуть под Сахарой или где-либо еще. Давайте вернемся на подземный остров, а затем попробуем пересечь пустыню и попасть в Чад.”
  
  Согласившись со всеми тремя, они вернулись к первоначальному обвалу. Когда они приблизились, им навстречу потекла вода. Оно было не более пяти или шести дюймов в высоту, но уже из-за него было трудно подниматься по туннелю.
  
  Том, с его более длинными ногами, вырвался вперед Сэма и Зари. Сэм изо всех сил задирал ноги на бегу, стараясь не отставать. Это была та же техника, которую использовали железные люди, пытаясь уменьшить лобовое сопротивление во время гонок по прибою. Несмотря на его усилия, Том исчез раньше них.
  
  Почти тридцать минут спустя Сэм добрался до провала, через который они вошли в туннель. Теперь это было похоже на озеро, а не на зияющую дыру в туннеле. Сэм начал учащенно дышать, готовясь к длительному свободному погружению. Но прежде чем он упал в воду, Том всплыл.
  
  Сэм спросил: “Вы достигли этого?”
  
  “Пробка вынута, и вода снова свободно стекает”. Том оглянулся на воду, все еще текущую по туннелю. “Может потребоваться некоторое время, чтобы вся эта вода рассеялась, и еще дольше, прежде чем мы сможем доплыть обратно до подземного острова”.
  
  Потребовалось восемь часов, чтобы вода вернулась к своей нормальной высоте в нижнем туннеле, где они смогли затем плыть против течения. Потребовалось еще четыре часа, чтобы добраться до подземного острова. Сэм подтянулся на остров, а затем они с Томом вытащили Зару из воды. Каждый мускул в его теле болел.
  
  Зара сказала: “Ну, вот и все. Нам придется подождать, пока хватит наших продовольственных пайков, а затем предпринять попытку пересечь пустыню, в Чад ”.
  
  Сэм покачал головой. “Я еще не отказался от поисков выхода отсюда”.
  
  “Неужели?” спросила она. “Вы собираетесь искать третий ирригационный туннель?”
  
  “Почему бы и нет?” - Спросил Сэм. “Если бы их было два, то с таким же успехом их могло бы быть и три. Нам нужен только один, чтобы вывести на поверхность на большом расстоянии отсюда.”
  
  “Чем ты хочешь заняться, Том?” - спросила Зара. “Вы хотите предпринять еще одну попытку найти третий туннель отсюда?”
  
  Том пожал плечами, как будто он, честно говоря, еще не обдумывал эту идею. “Прямо сейчас я собираюсь обсохнуть и отдохнуть”.
  
  Она снова повернулась к Сэму. “Когда вы предпримете вторую попытку?”
  
  “Не в ближайшее время. Мне понадобится день, чтобы отдохнуть и восстановить силы.”
  
  Она спросила: “Ты хочешь пойти спать?”
  
  “Пока нет”. Сэм достал свою пустынную одежду и использовал ее, чтобы вытереться. “Расскажите мне о Нострадамусе. Если этот мошенник придумал, как по-королевски надуть меня четыреста лет назад, я хочу знать, как и почему.”
  
  Зара посмотрела на него. Ее глаза были полны страсти и интеллекта. “Что ты хочешь знать?”
  
  Сэм усмехнулся. “Все”.
  
  
  Глава шестьдесят пятая
  
  
  Сэм улыбнулся, слушая не столь краткую историю Мишеля Де Нострадамуса. Зара говорила с готовностью и знанием человека, который посвятил свою жизнь определенному стремлению к пониманию, и теперь получил полную свободу действий, чтобы донести эту информацию до нетерпеливой аудитории one. В светло-голубой дымке его термокостюма DARPA ее взгляд казался напряженным. Рядом с ним Том, верный своему слову, уже вытерся, отключил свой термокостюм, чтобы сберечь заряд батарей, и крепко спал. Зара сказала: “Мишель Де Нострадамус начал писать свои пророчества как серию сложных головоломок разного уровня интеллектуальной сложности. Историки считают, что он сколотил состояние, обращаясь к людям всех возрастов и интеллекта, предлагая загадки внутри загадок в своих странных рифмах, известных как четверостишия. Он быстро нашел последователей среди людей, которые дни за днями пытались найти намеки на истинное значение его странных четверостиший ”.
  
  “Значит, он был шарлатаном”, - сказал Сэм. “Хотя и очень занимательное?”
  
  “Нет. Теперь я верю, что он действительно видел будущее, но в попытке избежать идентификации как еретика и сожжения заживо инквизицией, Нострадамус написал серию кодексов. Он удалил имена или изменил их настолько, что даже в основные темы истины нельзя было вмешиваться ”.
  
  “Значит, он все выдумал?” он упорствовал.
  
  Зара улыбнулась. Она слышала аргументы раньше. Она даже составила многие из них. “Имена были изменены, даты изменены, слова переписаны. К концу 1550-х годов "Пророчества" были одной из самых широко распространенных и читаемых книг в мире. Они были написаны без хронологического порядка, и во многих частях было больше тарабарщины, чем чего-либо по-настоящему логичного и содержательного. Теперь я задаюсь вопросом, была ли у него совсем другая причина, по которой он писал таким запутанным образом ”
  
  Сэм спросил: “Например?”
  
  “Что, если бы Нострадамус мог получать только небольшие части своего видения. Как крошечные фрагменты фильма о будущем. Что, если он записал их в том порядке, в котором он их просматривал?”
  
  Сэм спросил: “Ты думаешь, он действительно видел будущее?”
  
  “Да. Теперь я понимаю. И если это так, то Нострадамус все это время говорил правду, и он действительно мог видеть будущее. Логика подсказывает, что математика, при правильном применении, может быть способна изменить порядок пророчеств, пока они не сформируют четкое и хронологическое описание этого будущего ”.
  
  Сэм прервал. “Хорошо, давайте начнем немного раньше. Как у Нострадамуса вообще появились эти видения?”
  
  Она спросила: “Ты хочешь услышать все это?”
  
  Сэм кивнул.
  
  Зара начала с самого начала. “Мишель де Нострадам родился на юге Франции в Сен-Реми-де-Провансе. Он был одним из девяти детей Ренье де Сен-Реми и ее мужа Жауме де Нострадаме, состоятельного торговца зерном и по совместительству нотариуса еврейского инакомыслия. Дед Нострадаме, Ги Гассонет, обратился в католицизм полвека назад и сменил фамилию на Нострадаме, отчасти для того, чтобы избежать преследований во время инквизиции.” Она сделала паузу на мгновение. “Слишком много информации?”
  
  Сэм терпеливо улыбнулся. “Нет. Я стремлюсь выяснить, что такого было в Нострадамусе, что привело нас к нашему нынешнему почитанию предсказателя судьбы ”.
  
  Ее белые зубы сияли в голубом свете от энтузиазма, когда она говорила. “Мало что известно о его детстве, но факты указывают на то, что он был очень умен, поскольку быстро учился в школе. В начале своей жизни он обучался у своего деда по материнской линии, Жана де Сен-Реми, который увидел в своем внуке большой интеллект и потенциал. За это время юного Нострадамуса обучили основам латыни, греческого, иврита и математики. Считается, что его дед также познакомил его с древними правами еврейской традиции и небесной наукой астрологией, дав Нострадаме первое представление о небесах и о том, как они управляют человеческой судьбой ”.
  
  Сэм изучал ее лицо. “Продолжай”.
  
  “В возрасте четырнадцати лет Нострадам поступил в Университет Авиньона, чтобы изучать медицину. Он был вынужден уйти всего через год из-за вспышки бубонной чумы. Согласно его собственному рассказу, в это время он путешествовал по сельской местности, исследуя растительные лекарственные средства и работая аптекарем. В 1522 году он поступил в Университет Монпелье, чтобы получить докторскую степень по медицине. Иногда он выражал несогласие с учением католических священников, которые отвергали его представления об астрологии. Есть несколько сообщений о том, что университетские чиновники узнали о его предыдущем опыте работы аптекарем и сочли это достаточной причиной для исключения его из школы. Очевидно, школа имела смутное представление о любом, кто был вовлечен в то, что считалось физическим трудом. Однако в большинстве сообщений говорится, что он не был изгнан и получил лицензию на медицинскую практику в 1525 году. В это время он латинизировал свое имя — как это было принято у многих средневековых ученых - из Нострадама в Нострадамус. С этого момента жизнь Мишеля стала трудной ”.
  
  Сэм сказал: “Великая чума охватила Европу, прежде чем зажечь Ренессанс”.
  
  “Именно. Нострадамус был, вероятно, самым известным врачом от чумы. Он рекомендовал своим пациентам пить только кипяченую воду, спать в чистых постелях и как можно скорее покидать зараженные города. В течение следующих нескольких лет Нострадамус путешествовал по Франции и Италии, леча жертв чумы. В то время не было известного лекарства; большинство врачей полагались на зелья, сделанные из ртути, практику кровопускания и одевание пациентов в халаты, пропитанные чесноком. Нострадамус разработал несколько очень прогрессивных методов борьбы с чумой. Вместо этого он не пускал своим пациентам кровь соблюдение эффективной гигиены и поощрение удаления зараженных трупов с городских улиц. Он стал известен благодаря созданию розовой пилюли, травяной пастилки из шиповника, богатой витамином С, которая обеспечивала некоторое облегчение пациентам с легкими формами чумы. Его скорость излечения была впечатляющей, хотя многое можно отнести на счет поддержания чистоты его пациентов, соблюдения диеты с низким содержанием жиров и обеспечения достаточного количества свежего воздуха. Со временем Нострадамус стал чем-то вроде местной знаменитости благодаря своему лечению и получил финансовую поддержку от многих граждан Прованса. В 1531 году его пригласили работать с ведущим ученым того времени Жюлем-Сезаром Скалигером в Ажен, на юго-западе Франции. Там он женился, и в следующие несколько лет у него родилось двое детей. В 1534 году его жена и дети умерли — предположительно от чумы — когда он путешествовал с медицинской миссией в Италию. Неспособность спасти жену и детей привела к тому, что он впал в немилость у общества и у своего покровителя Скалигера.”
  
  “Не очень хороший Провидец, если он не смог спасти свою жену и детей”, - сказал Сэм.
  
  Зара кивнула. “В 1538 году небрежное замечание о религиозной статуе привело к обвинениям в ереси против Нострадамуса. Когда ему приказали предстать перед инквизицией, он мудро решил покинуть Прованс, чтобы несколько лет путешествовать по Италии, Греции и Турции. Считается, что во время своих путешествий по древним школам мистерий Нострадамус пережил психическое пробуждение.”
  
  “Как?”
  
  “Он часами смотрел в чашу, наполненную водой и травами, пока у него не появлялись видения, похожие на транс”. Зара продолжила. “Чувствуя, что он оставался в стороне достаточно долго, чтобы быть в безопасности от инквизиции, Нострадамус вернулся во Францию, чтобы возобновить свою практику лечения жертв чумы. В 1547 году он поселился в своем родном городе Салон-де-Прованс и женился на богатой вдове по имени Анна Понсард. У них было шестеро детей — три мальчика и три девочки. К этому времени Нострадамус также опубликовал две книги по медицине. Одна из них была переводом Галена, римского врача, а вторая книга, ”Следы дальних людей", представляла собой медицинскую кулинарную книгу для лечения чумы и приготовления косметики ".
  
  “Он больше походил на человека науки, чем на автора творческой фантастики”. Сэм сосредоточился на ее лице и спросил: “Как он пришел к написанию головоломок?”
  
  “В течение нескольких лет после того, как он обосновался в Салоне, Нострадамус начал отходить от медицины и больше склоняться к оккультизму. Говорят, что он проводил часы в своем кабинете по ночам, медитируя перед чашей, наполненной водой и травами. Медитация вызвала бы транс и видения. Считается, что видения были основой его предсказаний на будущее. В 1550 году Нострадамус написал свой первый альманах астрологической информации и предсказаний на предстоящий год. В то время альманахи были очень популярны, поскольку предоставляли полезную информацию фермерам и торговцам, а также содержали занимательные фрагменты местного фольклора и предсказания наступающего года. Нострадамус начал писать о своих видениях и включать их в свой первый альманах. Публикация получила большой отклик и способствовала распространению его имени по всей Франции, что побудило Нострадамуса писать больше ”.
  
  Сэм спросил: “Но на этом этапе не было никакого намека на то, что он действительно верил в видения?”
  
  Она сказала: “Нет. Книга была напечатана в период большой популярности Нострадамуса, благодаря тому, что он использовал поэзию для предсказания ожиданий каждого наступающего года. Эти стихи были основаны на астрологии и состояли либо из четырех, либо из шести строк, причем каждая ежегодная публикация обычно включала в себя от двенадцати до четырнадцати стихов, что примерно соответствовало каждому месяцу наступающего года. Стихи были сродни головоломкам, с большим количеством игры словами и метафорами, заставляя читателя разгадывать “скрытый” смысл. Поскольку большинство людей с готовностью поняли его замысел, а его чувство остроумного сарказма было воспринято читателями, альманахи понравились всем ”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Эта популярность создала спрос на подобные развлечения”.
  
  Сэм сказал: “Он нашел источник дохода, который мог обеспечить его большую семью, который оплачивался лучше, чем работа чумного врача”.
  
  Она кивнула. “По-видимому, в ответ Нострадамус первоначально опубликовал Пророчества, в общей сложности 353 стиха, все четырехстрочные стихотворения со схемой рифмы ABAB. Он сделал это в мае 1555 года, разделив это количество предсказаний на четыре главы , как разделы из 100 пророчеств, обозначенных как Столетия . Конечно, он все равно пропустил сорок семь четверостиший”.
  
  “Но в Пророчествах было намного больше, чем 353 стиха?”
  
  “Верно. Перед вторым изданием 1557 года король Генрих II одобрил добавление в книгу еще 291 четверостишия, в результате чего общее количество дошло до 642, представленных за семь столетий . Четвертое столетие, которое первоначально содержало всего 53 четверостишия, пополнилось до сотни; но новое Седьмое столетие заканчивалось всего 42 стихами. Все еще ломали головы над загадками первого издания”.
  
  “Никто не мог их вычислить?” Сэм усмехнулся. “Он поднял свои головоломки на новый уровень”.
  
  Зара улыбнулась. “Проблема заключалась в том, что никто не мог решить ни одну из этих новых загадок. В то время как восторг от альманахов был все еще высок, люди читали эту новую книгу и думали, что Нострадамус теряет представление о том, что нравилось людям. Некоторые могли подумать, что он сошел с ума. Поэтому его запросу для утверждения 300 заключительного четверостишия, в результате чего общее веков на десять , с семи века еще только 42 катрена, было фактически отказано в ожидании объяснения, что все это значит.”
  
  “Так что же все это значило?”
  
  “Нострадамус утверждал, что основывает свои опубликованные предсказания на судебной астрологии — искусстве прогнозирования будущих событий путем вычисления местоположения и движения планет и звездных тел по отношению к земле. Его источники включают отрывки из классических историков, таких как Плутарх, а также средневековых хронистов, у которых он, похоже, щедро позаимствовал. Фактически, многие ученые полагают, что он перефразировал древние пророчества о конце света из Библии, а затем с помощью астрологических прочтений прошлого спроецировал эти события в будущее. Есть также свидетельства того, что не все были очарованы предсказаниями Нострадамуса. Профессиональные астрологи того времени критиковали его за некомпетентность и предположение, что сравнительная гороскопия, сравнение будущих конфигураций планет с теми, которые сопровождали известные прошлые события, может предсказать будущее.”
  
  Зара сказала: “Уникальные и существенные события, описанные отдельными четверостишиями, оказались в беспорядочном беспорядке не в хронологическом порядке. Прыгая вперед и назад по истории, четверостишия описывали комбинацию некоторых событий, которые уже произошли, и многих, которым еще предстояло произойти. Он намеренно затемнил четверостишия с помощью символизма и метафор, а также путем внесения изменений в имена собственные путем замены, добавления или удаления букв. Утверждается, что затемнение было сделано для того, чтобы его не судили как фокусника.”
  
  Сэм спросил: “Так что же сделало Пророчества успешными?”
  
  Зара сказала: “Видите ли, труды Нострадамуса нравились многим людям из всех слоев общества в Европе шестнадцатого века. Чем благороднее были его публичные поклонники, тем больше людей хотели прочитать его предсказания. Его самыми известными поклонниками были члены королевской семьи Франции. Он был приглашен к парижскому двору Генриха II и его жены, Екатерины Медичи. Медичи были известны своими общеевропейскими политическими амбициями, и королева надеялась, что Нострадамус сможет дать ей указания относительно ее семерых детей. Предположительно, Нострадамус также прибыл в Париж в августе 1556 года, чтобы объяснить 35-е четверостишие первого века, предположительно относящееся к королю Генриху II ”.
  
  Зара внимательно пролистала первые несколько страниц Century One, прежде чем передать книгу ему. “Это 35-е четверостишие Первого века. Вероятно, самое заметное и влиятельное из всех предсказаний Нострадамуса ”.
  
  Сэм внимательно прочитал четверостишие вслух.
  
  
  * * *
  
  
  Молодой лев победит старшего
  
  На поле боя в одиночной битве
  
  Он пронзит свои глаза сквозь золотую клетку
  
  Две раны превратились в одну, затем он умирает жестокой смертью.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм пожал плечами. “Так что же это значило?”
  
  “Нострадамус сказал королю, что ему следует избегать любых церемониальных турниров в течение его 41-го года, что также подтвердил собственный астролог регента. Следующие несколько лет Нострадамус провел, уютно устроившись в роскоши королевского двора, но получил известие, что католические власти снова заподозрили его в предсказаниях и собираются провести расследование в отношении него. Он вернулся в свой родной город Салон к жене и детям. Заканчивая тома с VIII по X, он также начал работу над двумя дополнительными томами "Столетий", которые были незакончены на момент его смерти. 28 июня 1559 года, на 41-м году жизни, Генрих II был ранен на рыцарском турнире, посвященном празднованию двух браков в его семье. На глазах у тысяч людей копье его противника пробило золотое забрало короля, вошло в его голову позади глаза, ослепив его и проникнув глубоко в мозг. Он цеплялся за жизнь в течение десяти мучительных дней ”.
  
  Сэм сказал: “Трудный перерыв”.
  
  “Уже будучи знаменитой личностью во Франции, Нострадамус стал фигурой, внушающей как благоговейный трепет, так и испуг среди населения. Мы консультировались с другими его пророчествами относительно королевской линии Франции, и большинство из них, похоже, предсказывают только смерть и трагедию. Оставшаяся в живых вдова Генриха, ныне королева-регент Екатерина Медичи, посетила его в Салоне во время своего королевского турне в 1564 году, и он снова сказал ей, как и при составлении их астрологических карт, что все четверо ее сыновей станут королями. И все же всех детей постиг одинаково печальный конец: один сын стал королем Польши, но был убит священником; другой умер до того, как осуществил заговор с целью убийства другого брата; двое также умерли молодыми; три дочери также встретили трагические судьбы. Фамильный дом Валуа вымер с похоронами королевы Марго.”
  
  “И что стало с Нострадамусом?”
  
  “Он умер в 1566 году. Он долгое время страдал от подагры и, естественно, предсказал свой собственный конец, хотя источники утверждают, что он опоздал на год. Многие переводы его столетий и трактаты об их значении появились в поколениях после его смерти и остаются популярными по сей день. Интерпретаторы утверждают, что Нострадамус предсказал приход Адольфа Гитлера к власти, а также взрыв американского космического челнока "Челленджер" в 1986 году. Также периодически появлялись биографии провидца. В течение двух столетий Ватикан издавал Индекс, или список запрещенных книг, и Centuries всегда были в нем ”.
  
  “Так это был конец Нострадамуса?”
  
  Она кивнула. “За столетия, прошедшие после его смерти, люди приписывали ему точное предсказание других ключевых событий в истории, от Французской революции до возвышения Адольфа Гитлера и террористических атак 11 сентября 2001 года. Согласно Нострадамусу, конец света намечен на 3797 год. Вопрос в том, будет ли человеческая раса по-прежнему его частью?”
  
  “И больше ничего не было с тех пор, как умер Нострадамус?”
  
  Зара улыбнулась. “До сих пор. Когда почти четыреста лет спустя я откопал его книгу, мне сказали, что я один могу предотвратить вымирание человеческой расы ”.
  
  
  Глава шестьдесят шестая
  
  
  Сэм молча ждал. Улыбнулся и сказал: “Хорошо”.
  
  Зара спросила: “Хорошо, что?”
  
  “Как ты думаешь, как он это вычислил?”
  
  “Что получилось?”
  
  “Пока все, что он понял правильно”, - сказал Сэм. “Первоначально я предполагал, что он выдумывал предсказания, оставлял их расплывчатыми, а затем позже манипулировал результатом, чтобы было сообщено, что он предсказал событие. Как экстрасенс, предсказатель судьбы или духовный целитель ”.
  
  “Но тогда?”
  
  “Некоторые из его четверостиший были слишком близки к истине. Даже подвергаться манипуляциям с помощью ретроспективного анализа. Я начал задаваться вопросом, не были ли некоторые из его наиболее полезных предсказаний, касающихся карьерного роста, слишком случайными, чтобы произойти естественным путем. Так что же произошло? Планировал ли он и осуществлял ли некоторые из событий, которые он описал в своих четверостишиях? Был ли он похож на современного фокусника, использующего хитроумные трюки, такие как ловкость рук, отвлечение внимания и создание поддельных сценариев, чтобы повысить достоверность своего повествования?”
  
  “Вы думаете, он инсценировал убийство короля Генриха II?”
  
  Сэм покачал головой. “Может быть, у него был роман со своей женой?”
  
  “Ты встревожен. Он был бы тем, кто в конечном итоге был бы мертв, если бы занимался каким-то королевским делом ”.
  
  “Может быть, он проник под кожу Генри?” Сэм посмотрел на нее и улыбнулся. “Ты знаешь. Посеял семя сомнения. Сказал ему, что он умрет от несчастного случая на турнире. Поощрял его менять шлемы, пока они не стали громоздкими, и, в конце концов, дал ему его собственное семя самореализующегося сомнения, которое неизбежно привело его к гибели?”
  
  Зара рассмеялась. “Я сомневаюсь в этом”.
  
  “Как ты думаешь, что это было на самом деле?”
  
  “Он был истинным Провидцем”.
  
  “Неужели? Как ученый, вы не можете ожидать, что я в это поверю ”.
  
  Она проигнорировала его жалобу. “То, как он это сделал, не было волшебством. Это была чистая наука. Видите ли, он мог проследить за исходом каждого значительного инцидента, который привел бы к следующему и еще одному, пока не наступил бы окончательный результат для события. Это означает, что по прошествии нескольких сотен лет он мог предсказать исход определенного события сегодня.”
  
  “Эффект бабочки?”
  
  “Нет”.
  
  “Что тогда?”
  
  “По сравнению с нашей способностью думать заранее, Нострадамус был шахматным мастером. В этом смысле он был невероятно умен, или у него просто был природный дар к экстраполяции. Он мог видеть каждую линию событий, вплоть до конца. И каждое из них привело к одному и тому же катастрофическому событию на земле ”.
  
  “Вымирание человеческой расы?”
  
  Она кивнула, но промолчала.
  
  Сэм спросил: “Как?”
  
  Зара пожала плечами. “Он не сказал”.
  
  “Хорошо, так почему же он просто не изменил вещи в свое время, чтобы создать необходимые различия. Зачем идти пешком через пустыню в поисках тщательно разработанного плана, который охватывал столетия и использовал сложное пророчество?”
  
  Она набрала в грудь воздуха и вздохнула, как будто знала, что то, что она собиралась сказать, было безумием. “Потому что будущее уже предопределено. Предназначенное каким-то высшим божеством. Не то чтобы Нострадамус не верил в эффект бабочки, он знал, что это не сработает — он пробовал это несколько раз, но безуспешно. Он мог менять мелочи, но то, что действительно имело значение, просто сопротивлялось, пока судьба человека не вернулась на свой первоначальный путь. Он смотрел, поверьте мне, он смотрел. Но все альтернативные линии привели к одному и тому же катастрофическому событию, которое, в свою очередь, привело к гибели человечества ”.
  
  Он сказал: “К черту будущее, а оно к черту тебя?”
  
  Она улыбнулась и покачала головой. “Нет, ничего настолько вульгарного или зловещего. Просто произойдут новые события, которые в конечном итоге приведут к триггерам, которые приведут к достижению того же результата.”
  
  “Что ж, это просто здорово. Итак, теперь мы знаем, что будущее предопределено, и мы ничего не можем сделать, чтобы повлиять на это — в чем смысл жизни?”
  
  “Именно”.
  
  “Когда должна произойти эта катастрофа?”
  
  “Сейчас”.
  
  “Теперь, когда?”
  
  “В этом году, если быть точным”.
  
  Глаза Сэма сузились. “Итак, если бы он знал, что мы все собираемся просто исчезнуть… зачем утруждать себя похоронами его дурацкой книги?”
  
  “Потому что из миллиардов линий будущего, которые он исследовал, только одна обеспечила ему неясное будущее”.
  
  “Он не может видеть всего?”
  
  “Все, кроме результата одного события. Все, что он знал, это то, что если это одно событие произошло, все впоследствии стало туманным ”.
  
  “То есть, наступил конец света?”
  
  “Нет, как будто была создана новая линия без известного будущего. Единственная линия, на которой не наступил конец света!”
  
  “Это был рискованный шаг, но он им воспользовался”.
  
  Сэм спросил: “Каким был образ события, которое все изменило?”
  
  Зара сказала: “Я”.
  
  “Ты?”
  
  “Я нашел его книгу”.
  
  Сэм посмотрел ей в глаза, пытаясь уловить хоть какое-то понимание. “И чего он ожидает от вас с этой книгой?”
  
  Она пожала плечами. “Он не знает”.
  
  “Из-за истории с фрагментами из фильма?”
  
  “Возможно. Он не сказал. Как я объяснял ранее, Нострадамус не видит всего будущего. Только крошечные сцены. Каким-то образом он знает сцену, в которой я обнаруживаю, что книга меняет будущее. Мы находимся в поворотном моменте. Переломный момент, когда жизнь может пойти любым путем ”.
  
  “Что внутри книги?”
  
  “Пятьдесят восемь четверостиший, которых не хватает для VII века”.
  
  “Не могли бы вы что-нибудь вычислить с их помощью?”
  
  “Не очень. Мне понадобится намного больше времени, чтобы разобраться с этим. На первый взгляд, я сомневаюсь, что там будет много такого, что я смогу сделать, чтобы изменить будущее ”.
  
  “Дай угадаю, это все куча загадок и плохо написанной тарабарщины?”
  
  Она съежилась. “Вроде того”.
  
  “Он вообще сказал тебе что-нибудь полезное?”
  
  “Он сказал, что мне нужно найти уравнение, которого он никогда не видел, но знает, что оно существует”.
  
  “Какого рода уравнение?”
  
  “Я назвал это уравнением Нострадамуса, но он его не писал. На самом деле, он потратил большую часть своей жизни, пытаясь найти это, и он уверен, что я уже знал, что это такое и где это найти, когда он написал мне в своей книге ”.
  
  “Но что оно делает?”
  
  “Нострадамус видел только части будущего. Как ты только что сказал, как крошечные сцены из фильма. За свою жизнь он задокументировал тысячи таких видений, но имел не больше представления, чем вы или я, когда произойдут эти события.”
  
  “И таким образом, уравнение может быть применено к его видениям?”
  
  “Да. Уравнение могло бы быть точно приведено в соответствие с его ”.,,,
  
  Сэм спросил: “Найдите уравнение, и вы сможете точно увидеть, когда произойдут эти события?”
  
  Она сказала: “Именно”.
  
  “Но вы не можете их изменить?”
  
  “Нострадамус считает, что их практически невозможно изменить. Но когда он следует за нитями времени, он видит, что одна продолжается. И этот человек - я. После того, как я найду книгу Нострадамуса и применю к ней уравнение.”
  
  “Верно. Но вы понятия не имеете, где находится уравнение Нострадамуса?”
  
  “Понятия не имею”, - подтвердила она.
  
  “И все же, Нострадамус был уверен, что вы уже нашли это?” Сказал Сэм. “Или, по крайней мере, знал, где это может быть расположено?”
  
  “Да. Он написал это так, как будто это был факт ”.
  
  “Раньше ты говорила, что твой отец рассказывал тебе об этом пророчестве, когда ты была маленькой девочкой. Он сказал тебе что-нибудь еще? Что-нибудь, что можно было бы использовать для нахождения уравнения?”
  
  “Нет”.
  
  Сэм спросил: “Совсем ничего”.
  
  “Нет”. Затем она улыбнулась и на мгновение замолчала. “Мне подарили этот дурацкий медальон”.
  
  Сэм посмотрел на него. Его пальцы водят по изящным надписям. “Может ли это быть картой?”
  
  “Это нелепо. Ты думаешь, Нострадамус оставил моим пра-пра-не знаю, скольким дедушкам карту, чтобы я мог однажды вывести уравнение, необходимое для завершения его книги будущего?”
  
  “Нет. Вы правы — это смешно. С другой стороны, это не более нелепо, чем тот факт, что четыреста лет назад он написал вам письмо и подписал его датой, когда вы его нашли?”
  
  “Мой отец думал, что это карта”.
  
  Сэм рассмотрел медальон из латуни под его синим светом. На одной стороне были древнеегипетские иероглифы. Он перевернул его. На лицевой стороне было изображение острова. Оно имело форму восьмерки на своей стороне. В математике форма означала бесконечность .
  
  “Вы были на этом острове?”
  
  “Нет”.
  
  Сэм спросил: “Почему нет?”
  
  Зара вдохнула, а затем вздохнула. “Потому что этого не существует. По крайней мере, ни на одной карте, которая попадется мне в руки.”
  
  
  Глава шестьдесят седьмая
  
  
  Сэм вернул медальон Заре после того, как несколько минут разглядывал его. Если остров существовал, у него были люди на борту Марии Елены, которые должны были его найти. По крайней мере, это была одна зацепка. Немного, но лучше, чем ничего. И до недавнего времени у них ничего не было.
  
  Подошел Том. Он нес один из мешков, сделанных из шкур газели, в которых находились необработанные алмазы, использовавшиеся для закупки оружия Объединенным Сувереном Конго. Сумка была открыта с тех пор, как Сэм оставил ее с двумя другими на острове. Он улыбнулся. “Ты не поверишь в то, что я только что обнаружил”.
  
  Сэм усмехнулся. “Я думаю, люди, на которых мы работаем, захотят вернуть эти бриллианты?”
  
  “Не бриллианты. Мы оба знаем, что они по сути своей бесполезны. То, что у меня есть, что-то изменит ”.
  
  “Что ты обнаружил?”
  
  Том достал маленький листок бумаги. Ничего особенного. Просто клочок бумаги с наспех написанными каракулями человека, непривычного к почерку. “Примечание. Адресовано Михаилу.”
  
  При упоминании Михаила глаза Зары расширились, но она промолчала.
  
  Сэм взял листок бумаги. “Это важно?”
  
  “Просто прочти это”, - сказал Том.
  
  Сэм кивнул и начал читать.
  
  
  * * *
  
  
  Дорогой Михаил,
  
  Речь никогда не шла об алмазах. Генерал Нгиге обнаружил крупнейшие запасы лития в мире. Его добывает армия заключенных. По нашим оценкам, по меньшей мере пять тысяч заключенных в настоящее время вынуждены работать глубоко внутри. Мы довольны оружием, но не будем сражаться, пока наши братья не будут освобождены из литиевой шахты. Они создали это, чтобы они могли утопить их всех, если начнется восстание. Вместо того, чтобы действовать как подстрекатель, оно имело противоположный эффект. Новость распространилась среди наших сторонников, многие из которых любили тех, кто находится в шахте, и теперь они хотят утихомирить восстание, пока заключенные не будут освобождены.
  
  Я хотел бы, чтобы был другой способ. Нашему движению больше нечем торговать. Несмотря на это, мы просим вашей помощи. Шахта находится ниже озера Тумба. Теперь, когда вы понимаете, о чем все это, я надеюсь, вы можете видеть крайние последствия. Генерала Нгиге хорошо финансирует кто-то в Европе. Литий скоро станет самым ценным элементом на земле — и это означает, что Демократическая Республика Конго скоро станет самым ценным участком суши. Если вы ничего не предпримете, вы должны понимать, что мир будет втянут в вечную битву за сушу, из-за которой нефть будет казаться несущественной.
  
  Нам нужно найти способ освободить их, прежде чем мы сможем восстать.
  
  Сделайте это, и USK обо всем позаботится. Изолируйте нас сейчас, и весь мир разделит нашу боль.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм перестал читать записку. Оно было оставлено без знака.
  
  “Так вот откуда они получают финансирование!” Сказал Сэм, поднимая глаза. “И именно поэтому генерал Нгиге побеждает. Кто-то другой оказывает ему финансовую поддержку. Деньги идут на оружие и людей. Свободные люди ДРК никогда не смогли бы конкурировать ”.
  
  Том сказал: “Вопрос в том, кто их финансирует?”
  
  Сэм пожал плечами. “Действительно, кто?”
  
  Зара сказала: “Это могли быть саудовцы. Вы не можете построить электромобиль без литиевых батарей. У них, безусловно, были бы мотив и средства для финансирования восстания ”.
  
  “Альтернативно, это может быть любое количество стран, которые в настоящее время рассматривают возможность создания собственных электромобилей”, - сказал Сэм. “Пока мы смотрим в этом направлении, нет причин, по которым вам не следует обсудить возможность участия компаний, уже создающих электромобили”, - сказал Том.
  
  Зара спросила: “Например?”
  
  “Тесла - первое, что приходит на ум. Но у Mercedes, BMW, Lexus есть свои собственные электрические и гибридные версии. Все они вложили миллиарды долларов в электромобили”.
  
  “И все эти инвестиции ничего не стоят, если они не могут найти достаточно лития для их питания”.
  
  “Знаете ли вы, что в Северной Америке есть только один литиевый рудник?
  
  “Это чертовски хороший мотив для того, чтобы спонсировать военачальника”.
  
  “Кто-то должен знать. Это меняет все. Если бы аналитики разведки у себя дома были способны обработать эту информацию, я думаю, Министерство обороны США было бы заинтересовано в гораздо большем, чем продажа военной техники на сумму в десять миллионов шведских крон ”.
  
  Зара посмотрела на него. “Вы думаете, это может быть именно тем переломным моментом, который предсказывал Нострадамус?”
  
  Сэм кивнул. Он все еще не поверил всему, что она сказала о Нострадамусе, но и не стремился упускать из виду величайшее предсказание, которое мастер-провидец когда-либо делал относительно будущего человеческой расы — особенно когда это совпадало с их нынешними обстоятельствами. “Хорошо, я согласен с вами, но для этого нам нужно найти выход”.
  
  “Возможно, у нас не так много времени”, - сказал Том. “И я не вижу, чтобы мы нашли другой способ выбраться отсюда”.
  
  Сэм сказал: “Думаю, я принял решение по этому поводу”.
  
  “Что?” Том и Зара спросили в унисон.
  
  Сэм выключил свой костюм DARPA для экономии энергии. “Сегодня ночью мы отдыхаем, а завтра утром снова поднимаемся по колодцу”.
  
  “Мы бы никогда не выжили. Еще слишком рано. Нас все еще будут искать сотни наемников Нгиге.”
  
  “Конечно”, - согласился Сэм. “Но, может быть, нам не нужно убивать их всех. Может быть, мы убьем нескольких и заберем их спутниковый телефон?”
  
  “Мы могли бы брать их по одному у колодца. Как только у нас будет телефон, мы свяжемся с Марией Еленой и ее заберут ”.
  
  Зара сказала: “Это звучит как невыполнимый план”.
  
  “Это потому, что так оно и есть”, - сказал Сэм. “Но у меня нет другого — и у нас заканчивается время”.
  
  Он закрыл глаза в темноте и заставил себя отдохнуть. Ему нужно было бы, если бы он хотел завтра ясно мыслить.
  
  В полной темноте Сэм понятия не имел, как долго он спал. Это был глубокий сон. Ему приснился сон. Это было живо. Один из тех снов, в которых вы просыпаетесь и все еще задаетесь вопросом, что было реальным, а что воображаемым.
  
  Он пересекал пустыню ночью, ориентируясь по звездам. Только он сбился с пути. Что-то ужасное произошло с небесным сводом, и вместо бесконечного множества звезд и созвездий он не увидел ничего, кроме темного полотна космоса. Он был в путешествии, в поисках чего-то важного. Он не мог точно вспомнить, что именно он искал, но он знал, что это был самый ценный и важный поиск, который он когда-либо предпринимал. Он был готов отказаться от всякой надежды найти это — чем бы это ни было.
  
  Он остановился, боясь с течением времени оказаться еще более потерянным. Ему хотелось плакать. Он чувствовал себя таким близким и в то же время далеким от того, что он искал. Он наклонил голову и посмотрел прямо вверх.
  
  Над ним крошечная точка превратилась в огненный шар на черном как смоль холсте. Свет становился все ярче, пока он больше не мог смотреть на него, не причиняя боли глазам.
  
  Сэм открыл глаза. Массивная структура купола была настолько яркой, что он мог видеть все место. Пораженный, он взглянул на Тома и Зару. Оба все еще лежали на острове рядом с ним. Сэму потребовалось мгновение, чтобы осознать значение.
  
  Если все спят, кто включил свет?
  
  Глаза Сэма проследили за аркой купола до его вершины. На самом верху купола массивный глаз, возможно, тридцати футов в диаметре, больше не отображал только темноту. Вместо этого он теперь вспыхнул солнечным светом, который отразился по всей подземной пещере.
  
  Зара открыла глаза. “Что это, черт возьми, такое?”
  
  Сэм усмехнулся. “Я верю, что это выход, который, как вы сказали, будет невозможно найти”.
  
  
  Глава шестьдесят восьмая
  
  
  Свет прошел вниз через окулус и попал на остров. Оттуда он срикошетил вокруг купола с возрастающей интенсивностью, прежде чем отправить обратный свет обратно через первоначальное отверстие. Сэм уставился на окулус. Свет, проникающий вниз, казался прямоугольным, но к тому времени, когда он отразился от воды, окружающей остров, свет приобрел форму треугольника. Это удивило его, потому что остров явно имел форму идеального круга, расположенного точно под глазом. Свет длился не более пятнадцати минут, а затем исчез, оставив их в полной темноте.
  
  Сэм увеличил температуру на своем термокостюме DARPA, и темнота медленно превратилась в стабильное голубое свечение. Он посмотрел на Зару и улыбнулся: “Видишь, я говорил тебе, что мы найдем выход”.
  
  Она улыбнулась в ответ. “Какой выход? Ты еще не вытащил нас отсюда!”
  
  “Свет. Это был солнечный свет. Там, где оно может проникнуть, мы можем выбраться ”.
  
  Она рассмеялась. “Это самая глупая вещь, которую я от тебя слышал. С таким же успехом свет мог бы проходить через древнюю трубу диаметром не больше монеты. Свет проникнет внутрь, но ничего не выйдет наружу ”.
  
  “Это возможно”, - признал Сэм. “Но у меня есть другая идея”.
  
  Том посмотрел на него. Край его губ изгибается вверх, не совсем в усмешке, но определенно как утверждение — это должно быть хорошо ! “Продолжай, Сэм. Давайте послушаем это”
  
  Сэм открыл рот, чтобы заговорить. Сделал паузу, а затем ухмыльнулся, как будто на него внезапно снизошло откровение. “Это свет. Видите ли, свет, который отражался вверх, делал это в форме треугольника.”
  
  Тишина.
  
  Зара спросила: “Что именно в треугольном свете так тебя интригует, Сэм?”
  
  “Свет, который проходил через окулус, имел форму прямоугольника, но когда он отражался от вод, окружающих остров, он делал это в форме треугольника”.
  
  Том спросил: “Но остров представляет собой идеальный круг?”
  
  “Отлично подмечено, мистер Бауэр!” Сказал Сэм. “У меня есть теория, что остров - это вообще не остров. Вместо этого, я верю, что оно плавает. Или, другими словами, когда-то так и было, когда уровень воды был намного выше, чем сегодня.”
  
  “Остров плавает?” Спросила Зара.
  
  “Раньше”, - поправил ее Сэм. “Вероятно, все еще действует, если уровень воды когда-нибудь снова поднимется достаточно высоко”.
  
  Том улыбнулся. “Вы думаете, это был гигантский резервуар для хранения воды. Как сердце последних крупных запасов воды в Гараманте. Оно было защищено и контролировалось. Свет проникает через отверстие вниз, на остров. Если воды мало, это показывает треугольник, если она высокая, это показывает прямоугольник, если она полная, это показывает круг.”
  
  “Точно”, - сказал Сэм. “Возможно, это была самая низкая точка в империи Гараманте. Когда вода течет вниз, все ирригационные туннели проходят через эту камеру. Мастера того времени, должно быть, знали, что они использовали огромное количество ископаемой воды для орошения своих засушливых земель. Они, должно быть, были в ужасе от того, что однажды оно исчезнет. Итак, они построили эту камеру и время от времени пропускали свет через туннель, чтобы получить показания глубины воды.”
  
  Зара спросила: “Почему бы просто не спуститься и не измерить это?”
  
  Сэм покачал головой. “Не все так просто. Это место может находиться в сотнях миль от главного города. Потребовались бы дни или недели, чтобы послать кого-нибудь проверить уровень воды. Вместо этого они были великими инженерами и построили систему отражающих камней, чтобы солнечный свет попадал в их резервуар для хранения.”
  
  Никто не прокомментировал.
  
  Сэм улыбнулся. “Итак, что вы думаете?”
  
  Зара улыбнулась. “Я думаю, у вас фантастическое воображение, но даже если бы вы были правы, это не поможет нам выбраться отсюда”.
  
  “Почему бы и нет?” - Спросил Сэм.
  
  “Потому что этот глаз, должно быть, в восьмидесяти футах над нами, и нет никакого способа добраться до него”.
  
  Сэм взглянул на основание купола, где треугольные маятники соприкасались с водой. “У меня тоже была идея на этот счет”.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  Сэм улыбнулся. “Вы когда-нибудь были во Флоренции?”
  
  
  Глава шестьдесят девятая
  
  
  Сэм говорил медленно. Его глаза рассеянно смотрели на массивный купол, но мысли блуждали, как будто он заново переживал время почти двадцатилетней давности, когда отец взял его с собой посетить итальянский город Флоренцию.
  
  Сэм сказал: “Прошло много лет с тех пор, как я в последний раз посещал великий город, но один вид все еще остался от моей поездки. Одно видение, настолько фантастическое, что я обнаружил, что его впечатление навсегда запечатлелось где-то в той части моего мозга, которая постоянно хранит ценную информацию ”. Он усмехнулся. “Среди контуров шпилей и куполов одно царственное сооружение доминирует над горизонтом города”.
  
  Зара улыбнулась. “Флорентийский собор”.
  
  Сэм кивнул. “Строительство кафедрального собора Флоренции, как его называют местные жители, началось в 1296 году в готическом стиле по проекту Арнольфо ди Камбио. Но оно не было завершено до 1436 года, потому что до этого времени никто не мог решить, как построить такой огромный каменный купол, чтобы его вес не привел к разрушению конструкции в процессе строительства. Вы знаете, кто его разработал?”
  
  Она кивнула. Ее глаза были широко раскрыты. “Филиппо Брунеллески, мастер-ювелир”.
  
  Том сел. На его лице отразилось разочарование из-за того, что его заставили прослушать еще один урок истории, прежде чем он смог сбежать.
  
  Сэм продолжил. “Возведение такого каменного купола создало бы множество технических проблем. Брунеллески посмотрел на большой купол Пантеона в Риме в поисках решений. Купол Пантеона был сформирован из одной бетонной оболочки, формула которой давно была забыта. Почва, наполненная серебряными монетами, удерживала купол Пантеона на высоте, пока его бетон застывал. Это не могло быть решением в случае купола такого размера, а массивные подпорки вывели бы церковь из строя. Что касается высоты и ширины купола, начинающегося на высоте 171 фута над полом и охватывающего 144 фута, то в Тоскане не хватило древесины для строительства лесов и форм. Кто-нибудь из вас хочет рискнуть угадать, как Брунеллески преодолел эту проблему?”
  
  “Он использовал двойную оболочку, сделанную из песчаника и мрамора”, - сказал Том.
  
  Сэм взглянул на него и кивнул. На его губах появляется слегка кривая улыбка. Иногда его друг действительно слушал историю. “Купол Брунеллески состоял бы из двух концентрических оболочек, внутренняя из которых, видимая изнутри собора, вложена в более широкий и высокий внешний купол. Чтобы противодействовать напряжению обруча, он скреплял стены натяжными кольцами из камня, железа и дерева, как обручи на бочке. Он построил первые 46 футов из камня, после чего продолжил использовать более легкие материалы, такие как спугна и кирпич. Ему также удалось сделать это без использования обычных наземных строительных лесов ”.
  
  Зара прервала. “Это отличный урок истории, но я не понимаю, как все это поможет нам достичь вершины oculus?”
  
  Сэм улыбнулся. “Посмотрите на размер этого купола. Он не такой большой, как Кафедральный собор Флоренции, но всего на дюжину или около того футов. Это означает, что инженеры и мастера, которые построили это необычное сооружение, должно быть, преодолевали аналогичные препятствия во время строительства ”.
  
  Спросила Зара. “Ты думаешь, это кафедральный собор?”
  
  Сэм улыбнулся. “Я уверен, что это так”.
  
  “Опять же, как все это поможет нам?” - спросила она.
  
  Сэм снова улыбнулся. “Потому что вы должны представить это место вообще без воды. Что находится по другую сторону внутреннего купола Кафедрального собора?”
  
  Ее взгляд стал жестким. “Закрытое хранилище!”
  
  
  Глава семидесятая
  
  
  Зара наблюдала, как Сэм скользнул в прохладную воду. На ее лице была смесь предвкушения и готовности к разочарованию. Она увидела, как Сэм осторожно плывет по поверхности к краю купола, где подвеска соприкасалась с водой. Крупные мышцы его спины образовывали острые углы при каждом ударе. Он двигался вдоль поверхности в направлении против часовой стрелки.
  
  Том нырнул в воду на противоположной стороне острова. Падает, как булавка, а затем всплывает мгновением позже. Он повернулся лицом к Сэму. “Держу пари на пиво, что я найду вход первым”.
  
  Сэм улыбнулся. “Ты в деле!”
  
  Зара рассмеялась. Они были такими типичными мальчиками. Это было похоже на наблюдение за детьми на пляже в поисках спрятанного сокровища. Только в этом случае сокровище было реальным, пираты были реальными, смерть была реальной, и результаты, возможно, привели к жизни и смерти человеческой расы.
  
  И все же, они выглядели так, как будто им было весело.
  
  Сэм и Том исчезли под поверхностью. Свет в куполе быстро померк, когда голубая дымка от их костюмов DARPA погрузилась в воду. В течение минуты купол окрасился в темно-серый цвет и, в конечном счете, в полную темноту. Она уставилась на воду. Или, точнее, там, где, по ее мнению, должна была находиться вода, ожидающая возвращения света. Она не носила наручных часов и не имела средств для измерения времени, но оно, казалось, растягивалось.
  
  Когда она была уверена, что прошло больше нескольких минут, она села. Зара почувствовала, как учащенно забилось ее сердце, когда к ней подкралась клаустрофобия. Она глубоко вдохнула, пытаясь противостоять ужасу, который пытался овладеть ею.
  
  Она заставила себя улыбнуться. Подделать это - полдела . Она знала, что они не утонули. Пока нет, и не они оба. Вероятно, они что-то нашли. Подводный выступ или другая пещера. Что угодно, лишь бы дать им немного передохнуть и продолжить исследования.
  
  Она снова встала, обнаружив, что начинает злиться на обоих мужчин. Если они что-то нашли, почему бы не подойти и не сообщить ей? Зачем заставлять ее ждать и страдать — в полной темноте?
  
  Примерно через, казалось, десять минут, но могло пройти и гораздо меньше, Зара заметила мельчайшие голубые точки в воде внизу. Она улыбнулась, наблюдая, как оно медленно всплывает на поверхность, принося с собой знакомое голубое свечение.
  
  Мгновение спустя остров озарился странным голубым светом.
  
  Зара обернулась. Остров просто светился. Что за черт? Она взглянула на воду, к которой все еще приближался голубой огонек. Второй свет исходил откуда-то совершенно из другого места. Она подняла глаза и улыбнулась. Наклонившись к краю окулуса, на высоте восьмидесяти с лишним футов, она увидела лицо Сэма Рейли.
  
  Она прищурила глаза, чтобы разглядеть форму. Даже на таком расстоянии у мужчины, казалось, была высокомерная самоуверенная ухмылка. “Доброе утро, Зара. Я говорил тебе, что доберусь до вершины купола! Как насчет того, чтобы присоединиться ко мне, вид фантастический!”
  
  “С нетерпением жду этого!” - крикнула она в ответ.
  
  Она улыбнулась, и мгновение спустя Том всплыл на поверхность. Его лицо повеселело, когда он быстро похвастался: “Я выиграл. Я нашел его первым!”
  
  Я застрял в какой-то подземной адской дыре с двумя детьми!
  
  Зара спросила: “Ты нашел выход?”
  
  “Нет. Я нашел путь на вершину купола. Конечно, Сэм не мог смириться с поражением, поэтому он попросил пари "двойной или ничего", что он сможет достичь вершины купола раньше меня. Я пока не знаю, зашел ли бы я так далеко, но я нашел способ забраться на вершину купола.” Том улыбнулся. “Ты долго ждал?”
  
  Она покачала головой и улыбнулась его беспокойству. “И что теперь?”
  
  “Теперь, если вы последуете за мной, я отведу вас на вершину купола, и мы чертовски надеемся, что древний туннель приведет куда-нибудь, куда стоит пойти”.
  
  
  Глава семьдесят первая
  
  
  Зара нырнула в глубины подземного озера. Она последовала за синим светом, где перед ней плавал Том. Это напомнило ей омерзительное видение, когда давление в ушах усилилось. Она попыталась сглотнуть и пошевелить челюстью, чем угодно, лишь бы немного ослабить давление в среднем ухе. Давление изменилось, и она смогла спуститься без какой-либо дальнейшей боли.
  
  Вход находился на глубине тридцати или, может быть, даже сорока футов под поверхностью воды. Это была арочная дверь, которая вела к узкой лестнице. Помимо того, что отверстие было затоплено, оно ничем не отличалось от любой из тысяч средневековых арок и каменных лестниц, найденных по всей Европе. Она последовала за Томом, который быстро проплыл через арку на лестничную клетку.
  
  Вам придется быстро плыть, как только вы окажетесь внутри, иначе вы никогда туда не доберетесь! Она вспомнила слова Тома, сказанные ей перед погружением.
  
  Зара достигла верха арки и протиснулась сквозь нее. Она достигла самой глубокой точки погружения. Теперь все, что ей нужно было сделать, это прожить достаточно долго, чтобы достичь поверхности. Внутри серия одинаковых лестниц плотно прилегает между внутренним и внешним куполом на пространстве не шире двух футов. Лестница круто поднималась по часовой стрелке.
  
  Она проплыла и начала опасное путешествие, поочередно отталкиваясь ногами и подтягиваясь вверх, опираясь на ступеньки, подобно астронавту, маневрирующему вокруг космической станции.
  
  В голове у нее пульсировало. Кислородное голодание начинало влиять на ее мозг. Она сосредоточилась на голубом свете впереди. Больше не в состоянии различать какой-либо видимый образ Тома, ее разум представил, что это действительно призрак, ведущий ее к чему-то.
  
  Но было ли это тем местом, куда она хотела попасть?
  
  Это был добрый дух или злой?
  
  Ее разум изо всех сил пытался понять, чего она пыталась достичь. Пространство было темным, с твердыми каменными стенами по обе стороны, когда она поднималась по непрерывной кривой. Невозможно было знать, как далеко она забралась. Она представила, как лестница огибает весь внутренний купол, пока не сделает полный круг, возможно, даже несколько кругов. Она вошла в ритм, и вскоре дискомфорт в груди и расплывчатость в голове перестали иметь значение. Она двигалась, восходила, и все это должно было означать что-то хорошее, верно?
  
  Мгновение спустя страх вернулся — она потеряла из виду синий спектр.
  
  Зара запаниковала. Ничего другого не оставалось. Она достигла предела своей способности задерживать дыхание. Она извивалась, пытаясь найти смысл во всем, но теперь единственное, что она могла вспомнить — тот факт, что ей нужно следовать за голубым светом, — было отнято у нее.
  
  Она продолжала двигаться по часовой стрелке. Постоянно поднималась по одинаковой кривой, но вскоре у нее больше не было возможности двигать руками или ногами. Она больше не беспокоилась о том, может ли она задерживать дыхание. Ни одна из этих проблем больше не имела значения.
  
  Зара почувствовала, что опускается на край каменной лестницы. Последнее, что она помнила, было тепло. Все казалось таким теплым, и хорошим, и безопасным. Умирать было не так уж плохо. Темнота окутала ее, как безопасность теплого одеяла. Это поглотило все ее чувства и не оставило ее ничего чувствующей.
  
  
  Глава семьдесят вторая
  
  
  Сэм посмотрел на Тома, когда тот протискивался внутрь узкой лестницы, где вода встречалась с сухим участком. Он посмотрел на застывшее выражение лица Тома, когда тот глубоко вздохнул. “Ты в порядке, Том?”
  
  Том кивнул, но ничего не сказал.
  
  Сэм вступил на затопленные ступени лестницы. “Где Зара?”
  
  “Мгновение назад она была позади меня”.
  
  Сэм выругался, а затем окунул голову под воду, нырнув вниз головой. Он последовал по спускающейся лестнице в направлении против часовой стрелки. Он мог слышать внезапный стук своего собственного перепуганного сердца, от которого кровь стучала в ушах. Он спускался примерно двадцать секунд, прежде чем увидел ее.
  
  Господи! Она мертва!
  
  Он не стал ждать, чтобы проверить ее жизненные показатели. Он схватил Зару за плечи и потащил ее назад, вверх по лестнице по часовой стрелке. Сэм двигался со скоростью, обеспечиваемой его адреналином, но это было намного медленнее, чем когда он плыл вниз самостоятельно. Казалось, прошла целая вечность с того момента, как его нога ступила на сухой камень и он вытащил ее из воды.
  
  Ее тело казалось безжизненным. Она не дышала. Ее обычно темная кожа казалась бледной и восковой. Сэм положил ее на бок, головой вниз, внутри узкой лестницы, так что ее голова была опорожнена.
  
  Ее рот был открыт, и из него хлынула вода.
  
  Сэм наблюдал, как вода продолжала стекать. Одна из самых сложных вещей, которую можно сделать в чрезвычайной ситуации, - это ничего не делать. Иногда приходится ждать. Нет смысла пытаться помочь ей дышать, если ее легкие все еще полны воды. Это могло занять всего несколько секунд. С другой стороны, это могло занять минуты. Сэм не мог сказать. Все, что он знал, это то, что вода, должно быть, полностью заполнила ее легкие.
  
  Она, должно быть, сделала глубокий вдох, пока все еще была под действием?Болезненно подумал Сэм. Это было бы сознательным решением. Принятие ее смерти.
  
  Том бросил на нее один взгляд. Его рот плотно сжат. “У нее есть пульс?”
  
  Сэм положил два пальца на шею Зары, рядом с ее трахеей. Он подождал мгновение. “У нее есть пульс. Оно ограничено, но оно есть!”
  
  Мгновение спустя вода перестала литься.
  
  Зара несколько раз кашлянула и остановилась. А затем начала дышать самостоятельно. Ее глаза все еще были закрыты, и она выглядела так, как будто спала. Не было способа сразу узнать, какой ущерб был нанесен ее мозгу.
  
  Том спросил: “Что теперь нам делать?”
  
  Сэм вдохнул, а затем вздохнул. “Ничего. Теперь мы ждем ”.
  
  
  Глава семьдесят третья
  
  
  Тепло и эйфорические сны закончились. На их месте кошмары заполнили ее разум. В ее груди возникло ощущение жжения. Ей казалось, что она проглотила огонь, и независимо от того, сколько она выдыхала, пламя оставалось. Она кашлянула еще несколько раз и почувствовала, как ее легкие пытаются расшириться. Было такое ощущение, что их удерживал большой кусок резинки, который не давал им полностью раскрыться. Она почувствовала, как что-то изменилось. Клейкая и огненная жидкость вытекла у нее изо рта. Когда выдыхать было больше нечего, она попыталась вдохнуть.
  
  Ничего не произошло. Мышцы ее диафрагмы потеряли интерес. Она попробовала еще раз. Ничего.
  
  А я уже мертв?
  
  Резинка на ее груди лопнула, и теперь ей наконец разрешили вдохнуть. Воздух был ледяным и сладким для ее обожженных легких. Она кашлянула еще дважды. Казалось, потребовалось больше времени, чем она считала нормальным, чтобы сделать второе дыхание. Это было похоже на то, что ее диафрагма все еще обсуждала, что она хочет делать. Она снова вздохнула. И еще. К пятому разу процесс казался более естественным. Определенно далеко от нормы. Ее дыхательные мышцы больше не работали на автономных рефлексах. Вместо этого ей приходилось сознательно принуждать их сохранять ей жизнь. Но, по крайней мере, сейчас, она, казалось, имела некоторый контроль над процессом.
  
  Нет. Не мертв.
  
  Зара попыталась пошевелить руками. Ничего не произошло. Она попыталась заговорить. Она хотела высказаться. И хотел сказать, что все было в порядке. Что бы ни случилось. Что бы ни пошло не так. Теперь все было в порядке. Она была в порядке.
  
  Она не могла вспомнить, что пыталась сделать, или что пошло не так. Но почему-то все казалось нормальным. Там было изображение острова. Окружающие мелководья были бирюзового цвета. Остров имел форму идеальной восьмерки, лежащей на боку. Одна сторона острова была абсолютно плоской, в то время как в центре другой стороны небольшая гора песка поднималась на сотню или более футов в воздух.
  
  Это верно! Подумала она. Я был на пути к острову.
  
  Внезапно ей показалось невероятно важным, чтобы она добралась до острова. Что в нем содержались ответы на все вопросы, которые были так важны для нее. Хотя в данный момент она понятия не имела, о чем хотела спросить. Черт возьми, если она была честна, она даже не знала названия острова, или как он собирался ответить на ее вопросы.
  
  Два голоса спорили.
  
  Один сказал: “Нам следовало лучше спланировать восхождение”. Оно было кратким. Похоже на выговор.
  
  “Что мы могли бы сделать?” - спросил второй.
  
  “Я не знаю, подготовил ее лучше? У нее был бы другой результат. Теперь мы не знаем, что произойдет. Вы были в такой спешке. Ты только что сказал мне рассказать о ней. И сказал, что с ней все будет в порядке.”
  
  “И с ней все будет в порядке”, - ответил второй голос. Это было неожиданно и полно авторитета.
  
  “Как ты можешь быть так уверен?”
  
  Голос сделал паузу. Как будто его владелец изо всех сил пытался даже подумать о том, чтобы ответить таким образом. Он вздохнул. Голос, уступающий, чтобы раскрыть правду, даже если он этого не хотел. “Потому что Нострадамус ничего не упоминал о том, что она утонула!”
  
  Нострадамус. Она мысленно беззвучно повторила это имя. Какое отношение он имеет к ее будущему?
  
  Она открыла глаза. Они были не совсем в фокусе. Все вокруг нее казалось голубым. Она лежала на каменных ступенях. Они причиняли ей боль в спине. Ступени были узкими, и с каждой стороны была каменная стена.
  
  Двое мужчин начали задавать ей вопросы. Она не слышала ни одного из них. Они оба светились голубой дымкой, как призрачное видение. Она бы испугалась, если бы не тот факт, что оба мужчины казались взволнованными, как будто ее прибытие было лучшей новостью, которую они получили за весь день. Они выглядели добрыми. Обеспокоенный. И поддерживающее.
  
  Она открыла рот, чтобы заговорить. Ее голос был мягким, еще не способным вызвать какой-либо сильный резонанс. Ее глаза, глубоко посаженные и напряженные, широко раскрылись.
  
  “Что это?” - спросил первый голос.
  
  “Продолжай. Мы вас не слышали”, - сказал второй.
  
  Зара усмехнулась. “Я точно знаю, куда мы должны идти!”
  
  
  Глава семьдесят четвертая
  
  
  Зара почувствовала, как мужчина наклонился и помог ей сесть. Там почти не было места, и ни один из мужчин никак не мог сесть рядом с ней. Оба ее плеча опирались на противоположные стороны каменных стен, которые образовывали свод ее заточения. Она почувствовала, как один из мужчин положил руки ей на спину, чтобы она не упала.
  
  “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “У меня были лучшие дни”. Она посмотрела на говорившего мужчину и узнала его. Его голос был знаком, но ей потребовалось мгновение, чтобы вспомнить его имя. “Сэм Рейли”.
  
  “К вашим услугам, мэм”.
  
  Она спросила: “Где Том?”
  
  “Я здесь, Зара. Здесь нет места для нас троих ”.
  
  Она кивнула. Место и так казалось тесным и сковывающим. “Что произошло?”
  
  Сэм сказал: “Ты следовал за Томом по сводчатой лестнице между подземным кафедральным собором. Это был долгий заплыв, и у тебя закончился воздух. У тебя почти получилось. Примерно в двадцати футах от вас вы, должно быть, потеряли сознание. Мы оттащили тебя к сухой лестнице и уложили вниз головой, из твоих легких выкачали галлоны воды ”.
  
  “Я последовал за вами по затопленной, подземной и узкой лестнице, расположенной между двумя каменными куполами?”
  
  “Боюсь, что так”, - подтвердил он.
  
  Она улыбнулась. “На самом деле это не похоже на то, что я бы охотно сделал”.
  
  “Это было не так. Мы были как бы в тупике. Мы находимся в процессе поиска выхода. Ты помнишь, что мы здесь делали?”
  
  Зара на мгновение задумалась об этом. “Уравнение Нострадамуса”.
  
  “Совершенно верно, вы разворошили настоящее осиное гнездо, и армия людей генерала Нгиге находится наверху, в пустыне Сахара, в поисках вас. Ты сказал, что знаешь, куда мы должны идти. Ты все еще помнишь?”
  
  “Да. Но я ни за что на свете не смогу вспомнить, что это значит.”
  
  “Где?”
  
  “Место под названием Остров Бесконечности”. Она взглянула на Сэма. “Для тебя это имеет какой-нибудь смысл?”
  
  Он кивнул. “У тебя был медальон. То, что дал тебе твой отец. Он сказал, что однажды это будет иметь смысл и станет важным для вас. На одной его стороне изображен остров. Остров имеет форму лемнискаты, математического символа бесконечности.”
  
  “Тогда нам лучше пойти и найти тот остров. У меня было много снов, пока я был в отключке. Большинство из них были кошмарами, но с некоторыми все было в порядке. Один, я уверен, был реальным ”.
  
  “Что это было?”
  
  “Я не знаю. Но я проснулся с одной мыслью, засевшей у меня в голове — нам нужно добраться до острова Бесконечности, если мы хотим, чтобы все было хорошо ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэм. “Ты можешь идти?”
  
  Она спросила: “Ты можешь отнести меня по этой узкой лестнице?”
  
  Он покачал головой.
  
  Зара улыбнулась. “Тогда, я думаю, мне лучше начать ходить”.
  
  “Не торопись”.
  
  Зара осторожно встала. Она почувствовала легкий прилив крови к голове, как будто собиралась упасть в обморок. Она сделала паузу. Сделайте глубокий вдох, а затем медленно выдыхайте, пока ощущение не пройдет. Она сделала шаг вперед и почувствовала, как Сэм взял ее за руку для поддержки.
  
  Она сжала его, а затем отпустила. “Я в порядке”.
  
  Потребовалось почти сорок минут, чтобы подняться на вершину Дуомо. Каменная лестница продолжалась по часовой стрелке вокруг внутреннего купола, постепенно набирая высоту. Расстояние между внутренним и внешним куполом изгибалось внутрь по мере того, как она поднималась выше, а это означает, что по мере приближения к окулусу ей нужно было наклоняться к внутреннему куполу, чтобы продолжить движение. Она потеряла счет тому, сколько раз она, должно быть, прошла по окружности массивного купола, прежде чем прокралась в главное отверстие, где окулус открывался в пещеру внизу.
  
  Узкая лестница продолжалась как туннель вокруг глазного яблока, прежде чем замкнуться на себя и вернуться вниз тем путем, которым они пришли. Отдельный туннель повернул налево и позволил им подняться на вершину второго купола. Она последовала за Сэмом по восходящему туннелю. Каменная лестница теперь больше походила на стремянку, поскольку уклон увеличился почти до вертикального положения.
  
  Она пролезла и огляделась. Теперь они находились внутри горизонтального туннеля, похожего по размеру и форме на тот, который они обнаружили ранее, который был заблокирован обвалом и затоплен. В одном направлении он проделал такой длинный путь, что она не могла видеть, где заканчивается туннель. В противоположном направлении она увидела отполированный кусок латуни на краю потолка. Оно было наклонено под углом сорок пять градусов, так что, если бы она посветила на него фонариком, свет отразился бы от открытого глазного яблока.
  
  Зара спросила: “Ты знаешь, как далеко простирается этот туннель?”
  
  Сэм покачал головой. “Нет. Но я думаю, пришло время нам это выяснить ”.
  
  
  Глава семьдесят пятая
  
  
  Сэм повел группу по туннелю. Это продолжалось около мили по идеально прямой линии, прежде чем достичь второго туннеля, который проходил перпендикулярно их. Вода текла по туннелю. Оно было неглубоким и быстро развивалось. Грубо сколоченное каноэ плавало посреди акведука. Твердый кусок камня, длина туннеля не позволяла лодке уноситься далеко вниз по туннелю. Термин "лодка" использовался в широком смысле. Оно было сформировано из ствола единственной акации. Внутри которого была вырезана маленькая лодка. Это было похоже на каноэ из полых бревен народов всего мира. Он был достаточно длинным, чтобы вместить четырех или пяти человек, а ширина его была почти точно равна ширине акведука.
  
  Он вспомнил, что Зара рассказывала ему, что акация раддиана когда-то росла в Сахаре и просуществовала более пятисот лет. Твердая древесина, должно быть, была способна годами оставаться в воде, но даже в этом случае было невозможно представить, что такое сооружение могло сохраниться со времен гарамантов, целых четырнадцать сотен лет назад.
  
  Сэм посмотрел на Тома и спросил: “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Похоже на аварийную лодку”, - сказал Том. “Как будто древние гараманты оставили его там, чтобы разведчик мог быстро забраться внутрь и вернуться в главный город”.
  
  Зара уставилась на лодку. “Я не знаю, но можете ли вы представить какой-либо способ для них вернуть свои лодки обратно в туннели после путешествия по акведуку?”
  
  “Нет”, - сказал Сэм. “Если подумать об этом. Как они доставили лодку обратно сюда?”
  
  Зара сказала: “Может быть, это потому, что они никогда не были созданы для того, чтобы опускаться до самого дна?”
  
  Том сказал: “Или, возможно, это была экстренная поездка?”
  
  “Что?” - спросила она.
  
  “Срочная прогулка на лодке. Подумайте, например, что древние гараманты размещали разведчиков по всей пустыне. Кто-то замечает наступающую римскую армию. Он смог бы спуститься по колодцу, сесть на лодку и помчаться обратно в их главную цитадель, чтобы предупредить о надвигающейся битве.”
  
  Сэм сказал: “Если это правда, то где, черт возьми, находится эта цитадель, в которую мы, очевидно, направляемся?”
  
  Зара положила руку на лодочку. Древесина была сухой и жесткой. “Оно все еще плавает”.
  
  Сэм кивнул. “Для меня все это не имеет смысла. Если бы гараманты вымерли в шестом веке, эта лодка к настоящему времени превратилась бы в пыль. Это означает, что лодка была либо гораздо лучшей конструкции, чем все, что наши корабелы могут построить сегодня, либо лодка намного моложе, чем мы себе представляем ”.
  
  Зара спросила: “Ты думаешь, кто-то еще был здесь совсем недавно, чем в шестом веке?”
  
  Сэм сказал: “Либо эта лодка была потоплена кем-то за последние сто лет, например, контрабандистом, либо...”
  
  “Что?” Спросил Том.
  
  “Или, Гараманты все еще живы!”
  
  Том пожал плечами, как будто ему было все равно, в любом случае. “Лодка плывет. Вода течет в этом направлении. Давайте примем это!”
  
  Зара взглянула на Сэма. “Разумно ли это?”
  
  Сэм сидел в передней части лодки. Она легко выдержала его вес и казалась прочной в воде. Он улыбнулся. “Вероятно, нет. Но я не вижу лучшего способа добраться до конца этого акведука, так что мы вполне можем попытаться.”
  
  Он подождал, пока Зара и Том заберутся на борт. Лодка казалась стабильной со всеми тремя из них на борту. Сэм обернулся. “Мы все готовы?”
  
  Зара тяжело сглотнула. “Готовы настолько, насколько мы когда-либо будем готовы”.
  
  Том кивнул. Он улыбался, как ребенок в тематическом парке.
  
  “Хорошо, поехали”.
  
  Сэм убрал каменный блок, и лодка, освободившись от своих оков, нетерпеливо прыгнула вперед. Мелководье протекало быстро, хотя угол туннеля казался ближе к горизонтали, чем к спуску.
  
  Слабое свечение их костюмов DARPA едва позволяло им видеть, что было впереди. Они пробежали почти сто футов, прежде чем вода начала набирать скорость, даже быстрее. Это было похоже на то, что они приближались к водопаду.
  
  Том ухмыльнулся. “У тебя такое чувство, что мы приближаемся к самой интересной части поездки?”
  
  Зара вцепилась в борта лодки так, что побелели костяшки пальцев. “Да, это здорово. Прямо как в Диснейленде, с дополнительным преимуществом - не знаешь, утонешь ты или просто разобьешься о камни на дне ”.
  
  Сэм сказал: “Гараманты, очевидно, были очень хорошими инженерами. Ты действительно думаешь, что они построили бы здесь лодку для обслуживания акведука, если бы туннели были непроходимы?”
  
  Никто не слышал его слов. Вместо этого рев стремнины впереди заглушал все звуки. Сэм посмотрел в темноту впереди. Акведук выглядел так, словно вот-вот столкнется с прочной каменной стеной. Отражающее латунное зеркало, подобное тому, что видно на вершине Кафедрального собора, светило ему в ответ.
  
  Он злобно выругался, и лодка нырнула и понеслась вниз по крутому склону. Лодка устремилась вниз, пролетев тридцать или более футов, прежде чем наклон выровнялся и лодка оторвалась от дна.
  
  
  Глава семьдесят шестая
  
  
  Вода успокоилась до более естественного течения, и Сэм повернулся лицом к своим спутникам.
  
  Глаза Тома были широко раскрыты, а рот открыт. Он сказал: “Кто хочет помочь мне вытащить лодку обратно и сделать это снова?”
  
  “Не я”, - сказала Зара. “Если мы когда-нибудь выберемся из этого проклятого места живыми, я больше не хочу видеть никого из вас”.
  
  Сэм пожал плечами. “Некоторые люди никогда не бывают благодарными”.
  
  Течение воды приняло удобную форму меандра.
  
  Зара сказала: “Все, что мы знаем о гарамантах, предполагает, что их успех был основан на их подземной системе добычи воды, сети туннелей, известных на берберском как фоггарас. Это не только позволило их части Сахары снова расцвести, это также запустило политический и социальный процесс, который привел к увеличению численности населения, урбанизму и завоеваниям. Но для того, чтобы сохранить и расширить свое новообретенное процветание, им прежде всего нужно было поддерживать и расширять системы туннелей для извлечения воды, а это потребовало приобретения большого количества рабов ”.
  
  Сэм улыбнулся. “К счастью для гарамантов, но в меньшей степени для их соседей, рост населения Гарамантии дал новой сахарской державе демографическое и военное преимущество перед другими народами Сахары и Африки южнее Сахары, позволив им расширять свою территорию, завоевывать другие народы и приобретать огромное количество рабов”.
  
  “Благодаря своему агрессивному менталитету, рабам и воде, которые он производил, гараманты жили в спланированных городах и жили хорошо”, - сказала Зара. “Археологические раскопки показали, что они питались местным виноградом, инжиром, сорго, ячменем и пшеницей, а также импортными предметами роскоши, такими как вино и оливковое масло”. Зара посмотрела на идеально сформированный туннель, который все еще работал по назначению почти тысячу лет после гибели Гарамантов. “Сочетание их деятельности по приобретению рабов и овладения технологией орошения фоггара позволило гарамантам наслаждаться уровнем жизни, намного превосходящим уровень жизни любого другого древнего общества Сахары. Без рабов у них не было бы королевства, не говоря уже о том, чтобы почувствовать даже намек на хорошую жизнь. Они выжили бы в условиях относительной бедности, как и большинство обитателей пустыни до и после этого ”.
  
  Сэм сказал: “В конце концов, истощение запасов легко добываемой ископаемой воды стало похоронным звоном по гарамантийскому королевству. Добыв по меньшей мере 30 миллиардов галлонов воды в течение примерно 600 лет, гараманты обнаружили, что вода буквально на исходе. Чтобы справиться с проблемой, им потребовалось бы добавить больше искусственных подземных притоков к существующим туннелям и вырыть дополнительные более глубокие и гораздо более длинные туннели для извлечения воды. Для этого им понадобилось бы значительно больше рабов, чем у них было. Проблемы с водой, должно быть, привели к нехватке продовольствия, сокращению населения и политической нестабильности. Следовательно, завоевание большего количества территорий и привлечение большего количества рабов было просто неосуществимо с военной точки зрения. Волшебное уравнение между численностью населения и военной и экономической мощью, с одной стороны, и возможностью приобретения рабов и добычи воды, с другой, больше не сбалансировано ”.
  
  Зара сказала: “Королевство пустыни пришло в упадок, распалось на небольшие вождества и было поглощено формирующимся исламским миром. Подобно своему более известному римскому соседу, некогда великое королевство Сахара мало-помалу превратилось просто в предмет мифов и воспоминаний.”
  
  “Остались только их ирригационные туннели”.
  
  Следующие два дня они продолжали свое странное путешествие в молчании. Периодически по очереди отдыхать и спать. В попытке сэкономить несколько часов заряда батарей, оставшихся у каждого костюма DARPA, Сэм и Том выключили свои устройства. На данный момент они ничего не могли сделать, чтобы скорректировать направление своего движения, поэтому они могли с таким же успехом делать это в темноте, лишь изредка включая питание, чтобы проверить свое окружение.
  
  Сэм дрейфовал в том странном месте, где-то между сознанием и бессознательным. Удобное и некомфортное. Он был близок ко сну, когда лодка прекратила движение вперед. Особых изменений не произошло. Должно быть, это постепенно замедлялось.
  
  “Все в порядке?” он спросил.
  
  Том сказал: “Да, ты?”
  
  “Я в порядке”.
  
  “Где мы находимся?” - спросила Зара.
  
  Сэм включил свой костюм DARPA, и местность осветилась ставшей уже знакомой голубой дымкой. Он посмотрел в нос лодки. Туннель выглядел неизменным, но мелководье теперь отсутствовало. Сзади вода выглядела так, как будто она тихо текла.
  
  Сэм повернулся лицом к Заре и Тому. “В туннеле должна быть трещина, где вода сейчас течет в нижний туннель”.
  
  Том кивнул. “Я думаю, пришло время идти”.
  
  Зара спросила: “Как ты думаешь, это нас к чему-нибудь приведет? Возможно, мы просто углубляемся в древние ирригационные туннели!”
  
  “Мы не знаем”, - сказал Сэм. “Но мы ни за что не проплывем весь этот путь обратно к тому, с чего начали, поэтому все, что мы можем делать, это продолжать двигаться вперед.
  
  Зара кивнула в молчаливом протесте.
  
  Они шли вдоль сухого акведука. Линия, примерно в трех футах вверх вдоль нижней половины туннеля, показывала, где когда-то была вода. Над ним было примерно еще четыре фута в высоту. Если бы оно было намного ниже, Том ударился бы головой о потолок.
  
  Прошло около часа, прежде чем они сделали перерыв. В туннеле не произошло никаких изменений. Древние гараманты, по крайней мере, знали, как построить идеально симметричный туннель протяженностью в сотни миль. Воздух был прохладным, и легкий сквозняк дул мимо них в том же направлении, куда они направлялись. Ветерок был новым и освежающим, и это дало им стимул продолжать движение с новой силой.
  
  Они снова продолжили, шагая быстрее. Десять минут спустя что-то изменилось. Сэм поспешил на пятьдесят футов вперед. Высота туннеля уменьшалась до тех пор, пока не стало очевидно, что всем им нужно будет наклониться, чтобы пройти. Оно продолжалось примерно на пятнадцать футов, а затем открылось в гигантскую сводчатую комнату. Сухой акведук проходил через центр комнаты, как железнодорожная платформа старого города, где поезд-призрак больше не доставлял воду ко входу в большой город.
  
  
  Глава семьдесят седьмая
  
  
  
  Золотой город
  
  
  Сэм уставился на массивный купол над головой. По сравнению с ним Римский Пантеон выглядел игрушечным. Его диаметр составлял по меньшей мере сто футов. Сухой ирригационный канал разделялся прямо посередине комнаты, прежде чем продолжить через темный туннель на противоположном конце. Внутри массивного сооружения находились остатки амфитеатра. Оно было образовано из известняковых ступеней и полукругом поднималось в воздух по меньшей мере на восемьдесят футов. На той же стороне было по меньшей мере двадцать зданий, все в классическом стиле, как будто греческие или римские храмы. На противоположной стороне канала еще тридцать подобных зданий различных размеров. По крайней мере, на высоте ста восьмидесяти футов гигантский глаз, в котором не было света, напомнил ему, что он все еще похоронен глубоко под землей.
  
  Зара спросила: “Где мы находимся, Сэм?”
  
  Сэм сказал: “наугад, я бы сказал, что мы находимся в легендарном Золотом городе Королевства Песков — сокровищнице империи Гараманте”.
  
  “Это здорово”, - сказал Том. “Но где же золото?”
  
  “На самом деле никогда не было никакого золота! Термин представлял богатство знаний, найденных внутри. Именно сюда приходили великие, чтобы обсудить будущее. Представьте себе место, заполненное великими людьми своего времени. Их версии таких людей, как Микеланджело, Платон, Да Винчи и Эйнштейн. Это было место, куда отправлялись великие. И Нострадамус! Вот почему его назвали Золотым городом!” Сэм шагнул к амфитеатру. “Как ты думаешь, для чего использовалось это место?”
  
  “Это было место встречи”. Зара говорила уверенно. Для человека, который два дня назад разрушил всякую веру в то, что гараманты когда-либо забирались так далеко на юг, в Сахару, теперь она обладала необычайными знаниями о древней цивилизации. “Символ их технологической мощи. Представьте Рим в период его расцвета. Флоренция. Черт возьми, это может быть более старая версия Вашингтона, округ Колумбия, если посмотреть на нее. Возможно, именно сюда приходили их лидеры, чтобы обсудить важные вопросы перед правительством ”.
  
  Том рассмеялся. “Я бы хотел услышать их мнение об изменении климата”.
  
  Зара улыбнулась. “Из того, что мы знаем о гарамантах, они не заботились об окружающей среде. Вместо этого они использовали тяжелый рабский труд для получения воды для орошения и выращивания сельскохозяйственных культур. Они сделали свое окружение таким, каким оно было им нужно для выживания. Когда закончилась вода, они вымерли.”
  
  “Звучит знакомо?” - Спросил Сэм.
  
  Она повернулась к нему лицом. “Что?”
  
  “Вы сказали, что Нострадамус сказал вам, что человеческая раса вот-вот вымрет, а теперь вы говорите мне, что эти люди вымерли из-за изменения климата?”
  
  Она покачала головой. “Нет. Климат не изменился. Гарамантийцы черпали воду из древних запасов ископаемой воды, накопленной примерно за сорок миллионов лет. Это был только вопрос времени, когда уровень грунтовых вод истощится и потребности их цивилизации превысят их способность производить воду ”.
  
  “Да— то, что я сказал. Экономика, основанная на технологических изменениях, которые, в свою очередь, изменили климат неустойчивым образом. Экология 101. Они потерпели неудачу — и мы следуем их примеру ”.
  
  “Говоря о туннелях. Их куча направляется в эту сторону”, - сказал Том. “Я собираюсь это проверить. Нам все еще нужно найти выход на поверхность.”
  
  Сэм кивнул. Им нужно было бы разделиться и действовать быстро, чтобы найти путь к поверхности — если такой путь все еще существовал. Он обвел взглядом огромную комнату. Внутри могло бы поместиться футбольное поле. Это место выглядело как главное место встречи на плохой научно-фантастической съемочной площадке. Город, погребенный внутри астероида или Луны. Повсюду были разбитые и деформированные комнаты. Мало что оставалось, чтобы предположить назначение таких помещений, но он представлял себе процветающий рынок. Прилавки со свежими продуктами, экзотическая еда из далеких мест, бордели, плотники, инженеры, люди, практикующие медицину, все они были бы там.
  
  Он остановился. Усмехнулся. “Это место было не просто местом встречи. Это был их город. Это был центральный вокзал! Смотри. Что, если причина, по которой археологи обнаружили только примитивные деревни на поверхности, заключалась в том, что это были отставшие или даже совсем другая раса. Что, если гарамантийцы не просто построили сеть ирригационных каналов протяженностью в три тысячи миль — что, если они построили три тысячи миль сетевого транспорта?”
  
  Зара наклонила голову влево; ее разум исследовал возможности. “Было бы намного легче отправить еду, воду и людей на лодке под суровой пустыней, чем наверх”.
  
  Сэм кивнул, представив себе мир, в котором еда и другие припасы перевозились по древним ирригационным каналам вместе с пресной водой. Он прошелся по небольшим зданиям — сооружениям, в которых когда-то жила городская элита. По современным стандартам роскоши они были простыми, но в то время были бы верхом декаданса. Как и римляне, гарамантийцы, казалось, старались служить себе наилучшим образом.
  
  Он сказал: “Что, если эти люди и остатки древней берберской цивилизации, расположенные на поверхности, были одним и тем же?”
  
  “Но ты только что сказал, что думал, что они разные?”
  
  “Что, если когда-то они были одной цивилизацией, но когда вода высохла, все начало меняться”.
  
  Зара спросила: “Какого рода изменения?”
  
  Сэм сказал: “То же самое, что всегда происходит, когда еды становится мало — богатые становятся еще богаче, а бедные - еще беднее”.
  
  “Они отказались от своих рабов и населения в целом, чтобы их мыслители и движущие силы могли продолжать жить в упадке. В то время как одна часть их общества вымерла почти четырнадцать сотен лет назад, другая процветала еще тысячу лет!”
  
  Том вошел в комнату. Даже в тусклом голубом свете его лицо казалось раскрасневшимся. Он тяжело дышал, как будто бежал. Его карие глаза были широко раскрыты и наполнены адреналином.
  
  “Что это?” - Спросил Сэм.
  
  Том сделал паузу. С трудом сглотнул. “Я кое-что нашел. Я думаю, вы оба захотите посмотреть.”
  
  Зара повернулась к нему лицом. “Что ты обнаружил?”
  
  “Здесь есть комната, которую вы оба захотите увидеть, прямо сейчас!”
  
  “Конечно, что это? Что ты видел?” Зара упорствовала.
  
  Том посмотрел на нее. Покачал головой и сказал: “Я верю, что это послание для тебя”.
  
  
  Глава семьдесят восьмая
  
  
  Вход в странную комнату выделялся среди остальных строительных конструкций под куполом по двум причинам. Первое сильно удивило Зару, а от второго у нее по спине пробежали мурашки.
  
  Во-первых, в отличие от любого другого сооружения, которое они видели, в этом была дверь. Он был сделан из цельной латуни, с выгравированными на металле замысловатыми изображениями колесниц, запряженных лошадьми. Ни в одном из других сооружений не было дверей, и она не видела никаких других признаков латуни, размещенных по всему куполу. Во-вторых, и это еще более тревожно, были слова, написанные на двери. Она уставилась на них, желая, чтобы они написали другое слово или другое имя. Хотя она ничего не могла с этим поделать. Правда была бескомпромиссной.
  
  Слова написаны по буквам: Зара Делакруа .
  
  Она попыталась открыть дверь. Это было тяжело. Большие шарниры боролись с веками без движения. Сэм и Том вложили в это весь свой вес, и, наконец, дверь со скрипом открылась.
  
  Внутри была скромная и ничем не примечательная комната, не слишком отличающаяся от тех, которые они уже видели, за исключением того, что в центре комнаты стоял саркофаг. Стены были вырезаны из цельного известняка, как и остальные здания. На стенах ничего не было написано. Можно было разглядеть пьедестал, вставленный в небольшую нишу. Вода капала из отверстия в потолке и заполняла пьедестал. Отверстие в полу, изношенное за века, задерживало перелив, а затем сливалось в скрытое отверстие внизу. В остальном комната была пуста.
  
  Взгляд Зары вернулся к саркофагу. Это была центральная часть комнаты, и если кто-то хотел, чтобы она что-то нашла, она предположила, что это, скорее всего, будет внутри. Зара обошла саркофаг. Скорее всего, это было место последнего упокоения одного из великих королей песка. Она остановилась на другой стороне.
  
  Ее рот открылся, чтобы заговорить, но слова не выходили.
  
  “Что это?” Спросил Сэм, его глаза скользнули по древнему письму.
  
  Зара встретилась с ним взглядом. “Я пока не знаю. В этом есть что-то, что я узнаю ”.
  
  “Я думал, ты никогда не изучал ничего, связанного с Гарамантами?”
  
  “Я этого не делал”. Она прикусила нижнюю губу. “Все это написано на языке современного берберского”.
  
  “Это здорово”, - перебил Том. “Но если мы в ближайшее время не придумаем, как выбраться отсюда, нам придется делить с ними их могилу”.
  
  “Это может быть важно”, - сказала она.
  
  “Как и остаться в живых”, - весело сказал Том.
  
  “Подожди. Я могу прочитать это.”
  
  “Ну. Не держите нас в напряжении. О чем оно говорит?” Сказал Сэм.
  
  Она тяжело сглотнула. “Наша проблема только что стала намного хуже”.
  
  
  Глава семьдесят девятая
  
  
  Зара почувствовала, как весь ее мир вращается. Она представила, что это было бы похоже на опыт первых мореплавателей в мире, которые считали, что мир плоский, и внезапно обнаружили, что он сферический. Что еще хуже, это может быть даже больше похоже на то, как тогда discovering the world использовали спутники высоко на орбите Земли для отправки сообщений, позволяя компьютерам триангулировать свое точное местоположение на земле с помощью GPS. Все, во что она верила, только что перевернулось само собой.
  
  Сэм спросил: “Что изменилось, Зара?”
  
  “Все!”
  
  “Что?” Том сказал.
  
  “Это место посетил Нострадамус в 1557 году”. Зара подождала, пока эта мысль дойдет до нее.
  
  Сэм и Том молча уставились на нее.
  
  Она продолжила. “После мощной песчаной бури, в которой погибли все члены его отряда, за исключением моего великого предка, Нострадамус, должно быть, вошел в один из ирригационных туннелей Гараманте и направился в этот древний город”.
  
  Сэм спросил: “Почему? Для чего он пришел сюда?”
  
  Зара сделала паузу. “Он пришел похоронить самого последнего Гараманте. Король без народа. И он пришел, чтобы я мог узнать, чему он научился ”.
  
  “Чему научился Нострадамус?” Сэм посмотрел на нее. “Разве он не оставил в своей книге все, что вам нужно было знать?”
  
  “Нет. После того, как он оставил свою книгу погребенной в песках Сахары, Нострадамус изменил будущее. Следовательно, его следующие видения изменились как следствие.”
  
  Том спросил: “Что он написал?”
  
  “Это история о грядущих временах”.
  
  Сэм спросил: “О чем это говорит?”
  
  “Это о грехопадении человека. О великой цивилизации. Империя Гараманте. Об их успехах и их потерях. Об их богатстве и их жадности. Об их величии и их подверженности ошибкам. В конце истории говорится, что человек ничем не лучше саранчи, которая размножается в виде разрушительных эпидемий. Если человеческая раса хочет выжить, мы должны делать это в меньшем количестве. Земля не так сильно будет растягиваться и изгибаться, чтобы удовлетворить наши требования, и когда все это будет сделано, наше время на земле закончится, как и у многих других животных до нас ”.
  
  “Вау”, - сказал Сэм. “Кажется, в значительной степени соответствует тому, что говорил Нострадамус”.
  
  “Конечно”. Том покачал головой. “Жаль, что оно на самом деле не подсказало нам, что с этим делать”.
  
  “Конечно, так и было”.
  
  Том улыбнулся. “Так и было?”
  
  “Да”, - сказала Зара. “Разве в том письме Михаилу не говорилось, что речь шла не о новом алмазном руднике? Речь шла о литии. Третья мировая война должна была разразиться из—за лития, а крупнейшие в мире запасы находились в Демократической Республике Конго.”
  
  “Да”, - подтвердил Сэм. “Ты что, предлагаешь, поддерживая нашего парня, человеческая раса прекратит размножаться?”
  
  “Нет. Я предполагаю, что Нострадамус хотел, чтобы мы позволили им вести войну ”. сказала Зара. “Я серьезно. Может быть, Нострадамус знал, что я столкнусь с тобой и помешаю тебе поддерживать хороших парней ”.
  
  Сэм покачал головой. “Или, может быть, он хотел, чтобы мы поддержали Объединенного Суверена Конго, чтобы можно было добывать литий и мир мог жить более экономично”.
  
  “И все же, как долго?”
  
  “Пока это больше не станет устойчивым”.
  
  “Но когда это будет? Когда на этой планете станет слишком много человеческих существ? Знаете ли вы, какой была наилучшая оценка общей численности населения планеты на рубеже восемнадцатого века?”
  
  “Я не знаю, миллиард?” Спросил Том.
  
  “Чуть больше двухсот миллионов”, - сказал Сэм. Он говорил с уверенностью человека, который знал статистику и был обеспокоен, как и должен быть любой другой. “Нам потребовалось почти пятьдесят тысяч лет с момента зарождения сельского хозяйства, чтобы достичь двухсот миллионов, и нам потребовалось всего двести лет с тех пор, чтобы поднять это число выше семи миллиардов. Организация Объединенных Наций в настоящее время прогнозирует, что численность населения достигнет восемнадцати миллиардов только к концу этого столетия. Я знаю. Это не тактика запугивания. Это наука ”.
  
  Зара вздохнула. “Нет, эта статистика неверна”.
  
  Сэм пожал плечами. “Это предсказание Организации Объединенных Наций. Это фигура с шаровым парком.”
  
  “Согласно Нострадамусу, население достигнет тридцати миллиардов до конца столетия. Вы знаете, какой будет конечная численность населения в 2100 году?”
  
  Сэм и Том оба покачали головами.
  
  Сэм посмотрел на нее. “Женщина, которую убил Том перед тем, как мы вошли в колодец - она сказала, что ты знал что-то ужасное. Ты отрицал это в то время, но мне показалось, что я видел, как ты отводил глаза. Это было тонко. На секунду я усомнился в этом. Но теперь, когда я вижу это снова, я знаю, где я видел этот взгляд. Это отчетливый образ человека, пытающегося скрыть болезненную правду. Ты что-то скрывал, не так ли?”
  
  Она кивнула.
  
  “Я вижу то же самое выражение на твоем лице сейчас”, - сказал Сэм. “Что ты пытаешься скрыть?”
  
  “Я нашел вторую записку, адресованную мне, в книге Нострадамуса. Первое из них было явным. Нострадамус сказал, что это было первое, что он написал, прежде чем он начал все свои работы. Второе даже не было приложено к кодексу. Вместо этого он нацарапал его на листе бумаги с простой пометкой. Дополнение.”
  
  Сэм спросил: “Что там говорилось?”
  
  Зара сказала: “У меня был выбор. Он никогда не видел этого раньше. Но теперь он знал, что мне нужно было сделать выбор. Он не мог сказать мне, что делать, потому что он ничего не видел в моем будущем ”.
  
  “Каков был выбор?”
  
  “Он сказал, что я ничего не могу сделать, и человеческая раса вымрет, когда моя родословная прекратится через триста лет”.
  
  “Какую альтернативу он тебе предложил?”
  
  Она продолжала молчать. Она избегает его взгляда и смотрит на саркофаг.
  
  “Продолжай. Теперь ты зашел так далеко.”
  
  “Он сказал, что я, возможно, попытаюсь изменить будущее”.
  
  “И?”
  
  “И если я добьюсь успеха, человеческая раса сохранится далеко в будущем”.
  
  “Но?”
  
  “Если я потерплю неудачу, численность населения изменится в конце этого столетия. У любого ребенка, родившегося сегодня, будет высокий шанс дожить до этой даты. Мы не говорим о сотнях лет в будущем. Мы говорим о конце этого поколения ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэм. “Мне интересно. Каким, по предсказанию Нострадамуса, будет население на первое января 2101 года?”
  
  Она посмотрела на него. Ее челюсть напряжена, а глаза напряжены. “Ноль — человеческая раса вымерла бы”.
  
  “Хорошо. Итак, у вас есть выбор. Вы ничего не можете сделать, и человеческая раса проживет еще триста лет. Это не так уж плохо. Или вы можете рискнуть и потенциально убить всех в конце этого поколения ”.
  
  “Это был выбор”.
  
  “Ты имеешь в виду, что это выбор”, - поправил ее Сэм.
  
  “Нет. Были. Прошедшее время. Это новое замечание. Очевидно, у Нострадамуса было другое видение, поскольку он оставил книгу Нострадамуса похороненной в пустыне Сахара.”
  
  “Почему? Что изменилось?”
  
  “Здесь он говорит, что, когда моей дочери исполнится восемьдесят два, численность человечества на земле достигнет нуля”.
  
  Сэм посчитал. “Чтобы это было правдой, тебе нужно быть беременной прямо сейчас?”
  
  Она сделала медленный, глубокий вдох. Закрыла глаза и выдохнула. “Я на втором месяце беременности. Мой любимый даже не знает. Черт возьми. Я только догадался, когда прочитал записку Нострадамуса. Я в это не верил. Но все меняется. Я еще не обращалась к врачу, но могу сказать вам наверняка, со знанием матери — я беременна и хочу, чтобы мой ребенок жил ”.
  
  
  Глава восемьдесят
  
  
  Зара затаила дыхание. Она ждала ответа либо от Сэма, либо от Тома. Она предала их доверие. Но как она могла сказать им об этом раньше? Она поставила на карту жизни каждого живущего человека на планете, потому что считала, что лучше иметь возможность продлить временной отрезок для человеческой расы и, поступая так, поставила под угрозу двести лет этого срока.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэм. “Позвольте мне прояснить это. Вы хотите сказать, что будущее уже изменилось?”
  
  Зара кивнула. “Да. Как я уже говорил ранее, Нострадамус не может видеть все. У него бывают видения, и эти видения похожи на сцены в фильме или главы в книге. Они очень понятны и предоставляют много информации о конкретном событии, но не обязательно указывают время и дату события. В этих обстоятельствах исходные данные, над которыми работал Нострадамус, изменились. В том виде, в каком оно установлено сейчас, он считает, что я нахожусь на пути к уничтожению человечества ”.
  
  Сэм рассеянно кивнул и начал оглядывать комнату. Она не была уверена, услышал ли он то, что она хотела сказать, и полностью игнорировал ее, или же он сейчас просто сосредоточился на чем-то совершенно другом. В любом случае, он выглядел так, будто был за много миль отсюда, и его не интересовало ее признание.
  
  Вместо этого она повернулась к Тому. “С тобой все в порядке?”
  
  “Да. Можете считать меня эгоистом, но я все еще больше озабочен тем, как выбраться отсюда и дожить до своего следующего дня рождения, чем прогнозируемой продолжительностью жизни человеческой расы после следующего столетия. Думаю, я пойду еще раз осмотрюсь снаружи. Посмотрим, есть ли способ добраться до поверхности.”
  
  Зара кивнула, когда он уходил. Затем она повернулась, чтобы посмотреть, как Сэм изучает пустые стены, стенки саркофага, двери, все. Несмотря на катастрофические новости, которые он только что получил, лицо Сэма отражало его обычный уровень беззаботности, которым она одновременно восхищалась и презирала. Он улыбнулся, как будто услышал счет в игре в общественные шары на лужайке.
  
  Зара спросила: “Ты слышал хоть слово из того, что я сказала?”
  
  Сэм улыбнулся. “Я не уверен. Я думаю, что да. Я определенно мог бы. Прости, я отвлекся. Где ты закончил?”
  
  “Куда ты попал?”
  
  “Вы непреднамеренно ускорили вымирание человеческой расы”. Сэм продолжал водить рукой по небольшой щели между двумя участками пустой стены. Его лицо выглядело заинтригованным и любопытным, без намека на беспокойство. “Пропустил ли я что-нибудь важное после этого?”
  
  “Нет. Примерно в этом суть ”.
  
  Сэм улыбнулся. “Хорошо. Что ж, тогда это решено ”.
  
  Зара последовала за ним, внезапно осознав, что его не взволновала и не заинтересовала новость о том, что Нострадамус бросил ее. Она взглянула на его лицо. “Что ты ищешь?”
  
  “Ответы”.
  
  “К чему?”
  
  “Следующая подсказка”, - сказал Сэм, качая головой, как будто это было очевидно. “Следующий шаг. Подумайте об этом. Если Нострадамус взял на себя труд сделать все это, чтобы спасти человеческую расу от вымирания, почему он остановился сейчас и написал сообщение, информирующее вас о том, что вы потерпели неудачу, и теперь все темное будущее должно было произойти на двести лет раньше?”
  
  Она спросила: “Так что ты хочешь сказать?”
  
  Сэм сказал: “Я верю, что Нострадамус все еще пытается помочь вам найти то, чего у него никогда не было. Единственная помощь, которая, возможно, позволит вам правильно изменить будущее ”.
  
  “Уравнение Нострадамуса!”
  
  “Именно”. Затем он остановился у пьедестала. “Ах, и вот оно”.
  
  “Здесь что такое?” - спросила она.
  
  “Следующая подсказка”.
  
  Зара уставилась на пьедестал. Это выглядело неуместно в священной комнате, где последний выживший из Королевства Песков был похоронен самим Нострадамусом.
  
  Она внезапно усмехнулась. Там было еще одно замечание. Оно было написано теми же каракулями, которые, как она узнала, были написаны рукой Нострадамуса.
  
  Ищете ответы?
  
  Поместите ключ в пьедестал и узнайте правду .
  
  “Что ты думаешь?” - спросила она. “Это еще одна заметка Нострадамуса?”
  
  “Я думаю, ты хватаешься за соломинку. Это старый круглый пьедестал, удивительно похожий по форме на ваш медальон, но не более того.”
  
  “Так ты думаешь, мне не стоит беспокоиться?”
  
  “Нет. Вы также можете попробовать. Я просто говорю, не ожидайте, что что-то произойдет ”.
  
  Зара кивнула. Она осторожно извлекла медальон из-под майки и опустила его в воду. На него сверху упала единственная капля воды, но ничего не произошло. Казалось бы, истина ускользала от нее.
  
  “Что, по-вашему, должно было произойти?” Сказал Сэм.
  
  “Я не знаю. Что угодно. Что-то. Не ничто.”
  
  Зара потянулась к медальону, чтобы вынуть его из воды, а затем остановилась — потому что вода начала менять цвет и сильно шипеть.
  
  
  Глава восемьдесят первая
  
  
  Зара наблюдала с минуту, загипнотизированная напряженным ожиданием. Она собиралась узнать правду. Нострадамус был прав. Он знал все. Он знал, что она окажется в этом древнем городе. Ей все открылось бы. Все, что ей нужно было делать, это ждать.
  
  Именно резкий запах и едкий дым заставили ее осознать свою ошибку. Пьедестал предназначался не для ее медальона. Это было разработано как средство пытки или наказания, чтобы увидеть, кто действительно подходит и посвящен в короли. Испытание силы и воли.
  
  И теперь кислота сжигала ее единственную надежду найти правду!
  
  Зара быстро натянула цепочку с обратной стороны и побежала к старым ваннам Гараманте, в которых медленно текла вода. Она вымыла свой медальон. Латунь, по-видимому, выдержала неправильное использование, но крошечные недостатки в металлической обработке начали проявляться, поскольку кислота продолжала проедать свой путь. Она ничего не могла сделать, чтобы нейтрализовать ущерб, поскольку кислота обнаружила каждую крошечную неисправность в оригинальном металлическом дизайне. К тому времени, когда кислота рассеялась, она смотрела на медальон со множеством отверстий в нем. Маленький, но достаточно большой, чтобы пропускать свет.
  
  Сэм сказал: “Хорошо, Зара. Что бы это ни было, мы не собираемся находить это здесь. Нам нужно выбираться отсюда, пока мы не умерли с голоду и не стали слишком слабыми, чтобы сбежать.”
  
  Она кивнула. Это была правда, но она все еще не могла понять, что Нострадамус хотел, чтобы она увидела, войдя в комнату.
  
  Том снова вошел в комнату. “Думаю, я нашел выход на поверхность”.
  
  Сэм кивнул и повернулся к Заре. “Мы должны идти”.
  
  “Я знаю. Но однажды мы вернемся и узнаем правду ”.
  
  Том повел их в другую комнату. В известняке была вырезана серия ступеней, образующих основную лестницу. Комната была узкой, как желоб, и поднималась более чем на сто футов вверх. Примерно через каждые двадцать футов ступени пересекались и меняли стороны с небольшой посадочной площадкой между ними. Результатом было то, что максимальное расстояние, на которое они потенциально могли упасть, никогда не превышало двадцати футов.
  
  Том взобрался первым. Она последовала за ним, а Сэм поднялся последним. Это было напряженно, и после нескольких дней относительного бездействия, небольшого отдыха и отсутствия еды ее ноги горели, когда она поднималась. На вершине восьмой секции, поднявшись в общей сложности на сто шестьдесят футов, они остановились в тупике.
  
  Эта посадочная площадка была немного больше других, но ни в коем случае не большой. Все трое могли стоять, не падая, в отверстие, где стояла лестница, но для них не хватало места, чтобы сделать гораздо больше этого. Над ними был твердый известняк, где она ожидала увидеть люк или отверстие на поверхность.
  
  “Что теперь?” - спросила она.
  
  Сэм изучал стены, проводя пальцами по любым зазорам. “Превосходит меня”.
  
  “Там будет лазейка”, - сказал Том. Он говорил уверенно, обшаривая взглядом пустой потолок. “Нет смысла прилагать усилия для строительства такого места, если оно не приведет к выходу”.
  
  Зара скрестила руки на груди. “Может быть, оно было заполнено, когда элита гараманте отделилась от своих меньших родственников, живущих на поверхности?”
  
  Сэм сказал: “Или, может быть, они оставили дверную ручку?”
  
  Все трое уставились на единственный камень, который казался не на своем месте. Оно было темным, тогда как остальные были кремового цвета. На маленькой пиктограмме была изображена маленькая воронка, ведущая через отверстие, через которое просачивался песок. Зара положила правую руку на камень и нажимала до тех пор, пока он не продвинулся внутрь.
  
  Ничего не произошло.
  
  Сэм и Том оба посмотрели на нее. Их лица говорили: "Дайте мне попробовать". Они даже двинулись к ней, как будто хотели все исправить. Они так и не добрались до камня. Вместо этого оглушительный рев наверху заставил их передумать.
  
  “Найди, за что держаться!” Сэм закричал. Его голос едва слышен за грохотом, доносящимся с потолка.
  
  Взгляд Зары метнулся к камню, который она только что нажала. Она скользнула на несколько дюймов внутрь. Небольшая канавка на краю блока под ним придавала ей что-то твердое, за что можно было держаться. Она придвинулась как можно ближе к стене и уставилась в потолок над головой.
  
  Длинная трещина расколола известняк наверху. Это началось с малого и быстро прогрессировало с рисунком паутины, напоминающим перелом камня, ударившегося об окно. Это был простой вывод из того, что произошло дальше. Зара закрыла глаза и надеялась на лучшее.
  
  Удар грома потряс их платформу, когда потолок рухнул, движимый весом сверху. Мгновение спустя тысячи тонн песка посыпались через отверстие. Оно пронеслось мимо них, через систему лестниц, похоронив древнее Королевство Гараманте в Песках.
  
  Весь этот потоп длился не более минуты. Когда все закончилось, она открыла глаза. Свет не просачивался внутрь. Сверху посыпалось небольшое количество песка. Она прищурила глаза и заметила что-то в темноте. Ее внимание привлекли блики света. Потребовалось мгновение, чтобы определить, на что она смотрела.
  
  Зара усмехнулась, узнав видение — Бесконечный звездный свет над Сахарой .
  
  “Ты первая, Зара!” Сказал Сэм.
  
  “Отличная работа!” Том сказал.
  
  Зара протянула руку через отверстие в известняковом потолке и не почувствовала ничего, кроме песка. Она посмотрела на Тома. “Не могли бы вы меня здесь подтолкнуть?”
  
  “Конечно”.
  
  Она вложила правую ногу в руки Тома и шагнула в проем. Этого было достаточно, чтобы проникнуть на полфута внутрь открытого пространства. Наверху больше не было лестниц. Отверстие привело к песчаной воронке.
  
  Зара протиснулась через отверстие, а затем, используя руки и ноги, вскарабкалась по крутому склону песка, пока не достигла поверхности. Харматтан, преобладающий северо-восточный ветер, дул со скоростью двадцать узлов. К утру воронку заполнило бы песком, похоронив под ним все свидетельства существования древнего города народа гараманте.
  
  Она смотрела во все стороны, туда, где звезды встречались с горизонтом. Пустыня окружала их со всех сторон. Она моргнула, сделала глубокий вдох. Расслабился и медленно выдохнул. Она открыла глаза и улыбнулась, как ребенок рождественским утром. Со звездами на горизонте перемежались огни Мао — одного из самых северных городов Чада.
  
  
  Глава восемьдесят вторая
  
  
  Небо было заполнено серым. Это был предрассветный сумрак и последний проблеск мира перед тем, как на землю обрушилась палящая жара, когда солнце поднялось над горизонтом и снова выжгло Сахару. Все они шли всю ночь, достигнув города в северной пустыне на рассвете. Сэм и Том последовали за Зарой на взлетно-посадочную полосу. Каждый из них по-своему вздохнул с облегчением, когда они прибыли и обнаружили, что Beechcraft Bonanza 36 находится там, где им сказала Зара.
  
  Сэм был первым, кто забрался внутрь. Он взглянул на маленькую кабину и задался вопросом, что нужно сделать, чтобы уговорить маленький самолет летать без ключа зажигания. Том, возможно, и смог бы начать, если бы у него было достаточно времени, но солнце уже поднималось над горизонтом, и прошло бы совсем немного времени, прежде чем кто-нибудь обратил бы на это внимание.
  
  Зара заметила его беспокойство. “Не волнуйся. Он будет здесь. Вылетает каждое утро с первыми лучами солнца.”
  
  “И вы уверены, что мы можем доверять ему?” Сэм протиснулся дальше в грузовой отсек, где они с Томом почти скрылись из виду.
  
  “Расслабься”. Она ободряюще улыбнулась. “Я знаю этого парня. Он друг каждого в Сахаре ”.
  
  “В настоящее время у вас не так много друзей в регионе. Тебе не приходило в голову, что многие из его друзей также являются твоими врагами?”
  
  “Нет”.
  
  “Это не так?”
  
  Она улыбнулась. “Нет. Я уверен, что многие из его клиентов дорого заплатили бы, если бы он передал нам книгу ”.
  
  “Но ты все еще доверяешь ему?” - Спросил Сэм.
  
  “Да”.
  
  “Почему?” Сэм упорствовал.
  
  “Тихо! Кто-то идет!” - сказала она.
  
  Сэм накрыл голову синим брезентом. Он услышал, как открылась дверь в кабину пилотов. Мгновение спустя пилот начал щелкать переключателями. Фоновая подсветка осветила авионику мягким красным свечением. Он услышал скрежет заводящегося двигателя. Потребовалось три попытки, а затем сработало. Двигатель прогревался, а затем доводился до максимальных оборотов в минуту, выдерживался в течение двух минут, а затем переводился на холостой ход.
  
  Пилот отпустил ручной тормоз и вырулил к концу песчаной взлетно-посадочной полосы. Сэм схватился за борт самолета, когда его мотало из стороны в сторону, пока "Бичкрафт" прокладывал себе путь по полуразрушенной взлетно-посадочной полосе.
  
  В конце взлетно-посадочной полосы пилот резко нажал на тормоза. Сэм наблюдал, как пилот пролистывает серию местных карт, делая вид, что действительно планирует свой маршрут. Сэм потянулся за ножом и двинулся вперед. Нет никаких причин, по которым пилот, который каждый день проходит один и тот же маршрут, должен сверяться со своими картами.
  
  Пилот положил руку на что-то пониже, там, где раньше были карты. Сэм схватился за рукоять своего ножа, но Зара первой шагнула вперед. Пилот возился с чем-то внутри, в то время как его глаза метались по грузовому отсеку.
  
  Зара толкнула его руку вниз. “В этом не будет необходимости”.
  
  Пилот сделал паузу, а затем повернулся, чтобы обнять ее. “Господи, Зара! Ты знаешь, сколько людей ищут тебя прямо сейчас?”
  
  “Полагаю, несколько”.
  
  “Генерал Нгиге назначил цену в сто тысяч долларов за твою жизнь”. Его глаза встретились с глазами Сэм и вернулись к ней. “Кого, черт возьми, ты привел?”
  
  “Халид, это Сэм и Том. Они помогали мне последние пару дней.”
  
  “Сэм Рейли и Том Бауэр?”
  
  “Да, рад с вами познакомиться”, - сказал Сэм, проходя вперед и протягивая руку. Его взгляд переместился в конец грузового отсека, где Том теперь вытягивал ноги. “Не думаю, что мой друг собирается переезжать в ближайшее время”.
  
  Халид взял его и крепко пожал. Их взгляды встретились, пока пилот изучал его, каким-то образом оценивая. Было ясно, что он знал Зару и доверял ей, но двое новых незнакомцев, возможно, растягивали свою дружбу. “Тебя ищет женщина. Евразийский. Фиолетовые глаза. Звучит знакомо?”
  
  Сэм кивнул. “Обеспокоенный родственник”.
  
  Халид кивнул. “Она покинула текущее местоположение "Марии Елены". Обещал зафрахтовать этот самолет по цене, в три раза превышающей дневную, если я тебя найду ”.
  
  “Сделка”.
  
  “Я сказал ей, что мои услуги будут стоить по меньшей мере четыре”.
  
  “Все еще выгодная сделка”.
  
  “Генерал Нгиге предлагает 100 000 долларов за Зару и ее книгу. Очень заманчиво”. Он нежно посмотрел на Зару и улыбнулся. “Но Зара и я, мы прошли долгий путь назад. Я люблю эту женщину так же сильно, как люблю свою сестру. Итак, я полагаю, это твой счастливый день. И тебе повезло, Зара, что я все еще люблю свою сестру!”
  
  
  Глава восемьдесят третья
  
  
  Шесть часов спустя Bonanza приземлился в международном аэропорту Триполи, в Ливии. Его колеса прокатились по изуродованной взлетно-посадочной полосе с серией ударов, прежде чем остановиться. Международный аэропорт был закрыт, поскольку он был сильно поврежден в 2014 году во время Второй гражданской войны в Ливии. "Бичкрафт" был достаточно маленьким и медленным, чтобы ливийские военно-воздушные силы проигнорировали его посадку в несанкционированном аэропорту. Рядом с тем местом, где остановился их самолет, стоял "Ночной ястреб" Сикорского, его вращающиеся лопасти все еще вращались.
  
  Сэм пожал пилоту руку. “Спасибо тебе, Халид”.
  
  Пилот покачал головой. “Не благодари меня. Я сделал это для Зары. Теперь убедись, что вывезешь ее из страны, пока кто-нибудь не решил, что деньги стоят больше, чем ее жизнь ”.
  
  Сэм кивнул. “Мы позаботимся о ней”.
  
  Вейрон подошел к кабине и вручил пилоту аккуратную пачку стодолларовых купюр в американской валюте. Халид взял деньги, кивнул, а затем запустил двигатели своего маленького самолета на максимум, заставив "Бичкрафт" прокатиться по взлетно-посадочной полосе и снова подняться в воздух.
  
  Тридцать секунд спустя Сэм, Том, Зара и Верьон все сидели внутри "Сикорски", и они тоже вернулись в воздух. Это был короткий полет. Менее чем через двадцать минут они приземлились на вертолетной площадке в кормовой части "Марии Елены".
  
  Сэм открыл боковую дверь "Сикорски" и выбрался наружу. Следующим вышел Том, за ним Зара. Вейрон открыл боковую дверь штурманского отсека и зашел в секцию прикрытия непосредственно за главной рубкой управления "Марии Елены".
  
  Вейрон пожал Сэму руку. “С возвращением. Мы начали думать, что вы нашли бриллианты и решили сбежать с ними.”
  
  “Мы нашли алмазы. Я бы с радостью сбежал с ними, если бы не наткнулся на эту молодую леди, в убийстве которой, похоже, заинтересована половина людей в Сахаре ”. Сэм повернулся к Заре: “Это Вейрон. Он наш главный инженер. Вейрон, это Зара Делакруа. Известный археолог в регионе.”
  
  Вейрон пожал ей руку. “Рад познакомиться с вами, мэм”.
  
  Она кивнула. “Спасибо, что вытащили нас из Ливии”.
  
  Громкий вой двигателей "Сикорского" наконец прекратился, и лопасти замолчали, медленно опускаясь и перестав вращаться. Сэм наблюдал, как Женевьева выбиралась из кабины. На ее лице было выражение, которое говорило Прямо сейчас мне похуй, что кто-то думает . Ее волосы, такие темно-каштановые, что казались почти черными, были коротко подстрижены и аккуратно завязаны сзади, придавая ей вид эльфа. Вероятно, самый смертоносный эльф на планете. У нее были глубокие голубые глаза, полные интеллекта, и длинные ресницы. На ней вообще не было косметики. Никогда не делал. Ее естественный загорелый цвет лица, по-видимому, был результатом многочасовой работы под солнцем, а не генетического наследия.
  
  Сэм улыбнулась, когда подошла прямо к Тому и обвила руками его шею. Она страстно поцеловала его в губы. Это длилось около тридцати секунд, а затем она разорвала путаницу и ушла, ничего не сказав.
  
  Сэм улыбнулся ей, когда она проходила мимо. “Спасибо, что пришла и забрала нас, Женевьева”.
  
  Женевьева встретилась с ним взглядом, проигнорировала его комментарий и сказала: “Ни слова, Сэм. Я не хочу слышать ни слова ”.
  
  Он повернулся, чтобы сделать замечание Вейрону, но мужчина быстро отвернулся, чтобы провести серию проверок безопасности на Сикорском.
  
  Элиза ступила на палубу. “Итак, ты сделал это”.
  
  Сэм улыбнулся. “Мы сделали это. Я слышал, вы искали нас. Благодарю вас.”
  
  “Забудь об этом. Мне было в основном безразлично. Я полагал, что ты сам вляпался в проблему, ты мог бы сам выбраться из нее. Но Женевьеве очень хотелось прийти и забрать вас двоих, и в равной степени хотелось убить любого, кто встанет у нее на пути.”
  
  “Да, что ж, полагаю, теперь мы знаем, почему она была так настойчива”. Он повернулся к Заре: “Это Зара Делакруа. Из-за нее мы опоздали ”.
  
  Элиза посмотрела на Зару, изучая ее, как изучала бы прекрасную картину. Она ободряюще улыбнулась. “Итак, ты выжил. Что насчет книги? Оно все еще у вас?”
  
  Зара кивнула. “Да”.
  
  “Хорошо”.
  
  Сэм спросил: “Откуда ты знаешь о Заре и книге?”
  
  Улыбка Элизы была озорной и мучительной одновременно, ничего не показывая о том, что она знала. “У нас посетитель, Сэм. Вы захотите встретиться с ним, прямо сейчас. Мы нашли его в ливийском археологическом лагере. Он говорит, что он активно участвует в Объединенном Суверенитете Конго и ему нужна ваша помощь. О, и приведи девушку, она тоже захочет услышать, что он хочет сказать ”.
  
  
  Глава восемьдесят четвертая
  
  
  Адебовале выпрямился, когда увидел, что входят его посетители. Его раны хорошо заживали, несмотря на то, что прошло всего два дня с тех пор, как Элиза и Женевьева нашли его в лагере и сумели извлечь пули из его живота. Они не потрудились найти то, что было встроено в его голову. Элиза сообщила ему, что он умрет в течение нескольких месяцев, если нейрохирург не прооперирует его должным образом. Он отказался терять время, которое потребовалось бы для поездки в больницу на материке, а затем для выполнения рискованной процедуры. Кроме того, какое это имело для него значение? Он уже знал, как он умрет, и это было не от инфекции в мозге, это точно.
  
  Он улыбнулся и протянул руку. “Сэм Рейли. Приятно познакомиться с вами ”.
  
  Сэм тепло сжал его руку. “Адебовале. Я тоже рад с вами познакомиться. Я должен сказать вам, что моя позиция в Сахаре была чисто как охотника за сокровищами, пытающегося найти несколько потерянных алмазов, и я не уполномочен вести переговоры о каких-либо сделках от имени моего правительства ”.
  
  “Это прекрасно. Мне не нужна помощь вашего правительства, чтобы делать то, что должно быть сделано. Что мне нужно, так это ваша помощь ”.
  
  “Моя помощь?”
  
  “Я скоро объясню”. Адебовале взглянул на Зару, которая тихо стояла рядом с Сэмом. “Почему, доктор, я не думаю, что когда-либо видел вас таким растерянным”.
  
  Она покраснела. “Мне жаль, Адебовале. Я думал, что ты мертв, в результате моей собственной неудачи. Я только что слышал, что вы основали движение USK. Я слышал, что тебя довольно сильно избили люди генерала Нгиге и оставили умирать. Ты чувствуешь себя лучше?”
  
  Он доброжелательно улыбнулся. Широкая, расплывчатая улыбка прирожденного лидера. “Нет ничего, что не излечило бы время. Скажи мне, книга все еще у тебя?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. Оставь это себе. Скоро придет время, когда вам это понадобится, чтобы найти ответы. Без этого все будет потеряно. Вы очень умная женщина, доктор, я думаю, со временем вы поймете, что это значит ”.
  
  “Вовремя для чего?”
  
  “Чтобы спасти человеческую расу от вымирания, конечно”.
  
  Она сделала паузу. Ее глаза широко раскрыты, а рот слегка приоткрыт. Она зажала язык между зубами, а затем ухмыльнулась. “Откуда ты вообще можешь это знать?”
  
  “Потому что генерал Нгиге в ужасе от книги. Он верит, что книга Нострадамуса - это единственное, что мешает ему править миром ”.
  
  Зара спросила: “Как он думает, что произойдет, если книга будет уничтожена, а ему позволят править миром?”
  
  “Он сказал мне, что человеческая раса прекратит свое существование через триста лет”.
  
  Зара уставилась на него. “И это его не беспокоит?”
  
  “Нет. Он сказал мне, какое это имеет значение, к тому времени он был бы давно мертв.”
  
  Сэм сел рядом с ним. “Что тебе нужно, чтобы я сделал?”
  
  Адебовале открыл компьютерный планшет. Он ввел серию GPS-координат и нажал ввод. Компьютер быстро прогнал серию поисковых программ, пока не определил местоположение, и увеличил его, используя текущие спутниковые снимки. На изображении было изображено озеро в северном регионе Демократической Республики Конго. Он передал табличку Сэму.
  
  Сэм взял его, взглянул на него и спросил: “Как это могло положить конец человечеству?”
  
  “Под этим озером проходит шахта. Когда-то оно обеспечивало мир большим количеством золота, но было заброшено десятилетия назад, поскольку стало экономически нежизнеспособным. Однако недавние геологические исследования выявили огромные запасы лития внутри этой шахты. Они большие. Очень большое. Почти в пятьдесят раз превышает количество лития, известного в настоящее время во всем мире.”
  
  “Вы думаете, это вызовет третью мировую войну?”
  
  Адебовале кивнул.
  
  Сэм спросил: “Из-за лития? Ты издеваешься надо мной?”
  
  Адебовале уставился на него. Его глаза остановились. “Вы понимаете, насколько ценным скоро станет литий?”
  
  “Я не знаю. Судя по твоему виду, я думаю, очень. Для чего это используется, кроме батареек и сумасшедших людей?”
  
  “Только это. Знаете ли вы, какие батарейки в настоящее время пользуются большим спросом?”
  
  Сэм сказал: “Аккумуляторы для электромобилей”.
  
  Адебовале кивнул. “Текущие прогнозы предполагают, что почти двадцать пять процентов всех автомобилей, проданных в течение следующего десятилетия, будут полностью электрическими. Это хорошая новость для планеты, но как, по-вашему, они собираются производить столько литий-ионных батарей?”
  
  “Я не знал, что литий настолько редок?”
  
  “Это было не так. Не в тех количествах, для которых мы когда-то его использовали. Но сейчас мы говорим о том, чтобы полностью изменить правила игры. Вы знаете, сколько литиевых рудников во всей Северной Америке?”
  
  “Десять или двадцать?” Сэму пришла в голову дикая догадка.
  
  “Один”.
  
  “Ты издеваешься надо мной!”
  
  “Не смотри так шокировано. Наибольшие запасы лития в настоящее время имеются в Эфиопии, Венесуэле, Германии и Австралии. Всего этого недостаточно для удовлетворения ожидаемого спроса в следующем десятилетии ”.
  
  “И теперь мы можем добавить к списку Демократическую Республику Конго, запасы лития в которой потенциально в пятьдесят раз превышают запасы остальной части планеты”.
  
  “Что сделает его самым ценным участком почвы на земле”.
  
  “И в настоящее время им управляет какой-то деспот. Если мы позволим ему добиться успеха, любое количество стран захочет заключить с ним сделку. И если он не пойдет на сделку, начнется война. Оно нуждается в защите ”.
  
  “Но мы никогда не сможем этого сделать, пока у власти генерал Нгиге”.
  
  Сэм сказал: “У тебя есть оружие. У вас есть поддержка почти восьмидесяти процентов ваших людей. Почему вы не начали контрреволюцию?”
  
  Адебовале закрыл глаза, как будто задумался. Открывая их, он говорил с неторопливой уверенностью человека, рожденного руководить. Его глубокий голос, резонирующий с божественным терпением и логикой. “Время подавить восстание коррупционеров почти пришло. Восстание требует времени и терпения. Вам нужно подождать, пока ситуация не накалится до предела, и люди не будут готовы сражаться ”.
  
  “Готовы ли люди?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда почему ОСК не атаковали?”
  
  “Потому что они ждут?”
  
  “Для чего?”
  
  Адебовале вздохнул. Он выглядел так, словно испытывал физическую боль. “Почти пять тысяч их собратьев должны быть освобождены”.
  
  “Откуда?”
  
  “Когда генерал Нгиге пробегал по городам Демократической Республики Конго, сея хаос, он брал пленных. Этих заключенных сейчас заставляют работать на крупнейшем литиевом руднике, который когда-либо видел мир ”.
  
  “Итак. Тогда бунтуй. Освободите свой народ и приведите его к победе!”
  
  “Это не так просто”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Шахта зарыта под озером Тумба”.
  
  Сэм спросил: “Что означает, если вы атакуете?”
  
  Адебовале сказал: “Генерал Нгиге взорвет бомбу в туннеле под озером, в результате чего утонут по меньшей мере пять тысяч моих родственников”.
  
  “Так как же этого можно достичь?”
  
  “У меня есть план”. Адебовале улыбнулся. Это выглядело неестественно добрым, исходя из такого зверского лица. “Но, боюсь, мне снова понадобится ваша помощь”.
  
  
  Глава восемьдесят пятая
  
  
  Сэм поднялся по четырем ступеням и вошел на мостик. Мэтью сидел за своим навигационным столом, изучая серию карт Западного побережья Африки.
  
  Мэтью поднял глаза. “С возвращением, Сэм”.
  
  Сэм сказал: “Спасибо. Ты не видел Элизу поблизости?”
  
  “Она в своей компьютерной комнате, внизу”.
  
  “Хорошо, спасибо”.
  
  Сэм сбежал вниз по лестнице, пока не добрался до компьютерного зала Элизы. Дверь была слегка приоткрыта, и он постучал в нее, прежде чем войти мгновение спустя. Она сидела за столом, к которому одновременно были подключены четыре компьютерных экрана, и она набирала на клавиатуре равномерное стаккато данных.
  
  Он спросил: “Что ты делаешь?”
  
  Элиза улыбнулась ему. “Я ищу всю известную информацию о руднике на озере Тумба”.
  
  “Хорошо”. Он сел напротив нее. “Одобрил ли министр обороны этот план?”
  
  “Нет. Она и слышать об этом не хотела ”.
  
  “Итак, почему мы смотрим на карты рудника на озере Тумба?”
  
  Элиза усмехнулась. Это было на полпути между невинностью и дьявольщиной. “Я понял, что нам просто придется скорректировать план. Та же предпосылка, что и раньше, но задействовано гораздо меньше людей. Полное отрицание для Министерства обороны США. Только ты, Том и Женевьева. Вы следуете его плану по освобождению заключенных из шахты, и он говорит, что начнется восстание.”
  
  Сэм кивнул. Он мог работать с этими условиями. Он встал, чтобы уйти, и остановился. Он услышал отчетливый звук работающего небольшого дизеля, за которым последовал звук якорных звеньев, проходящих через носовой ролик и попадающих в замок для цепей. Он слышал, как поднимают якорь тысячи раз, и, возможно, не мог спутать этот звук ни с каким другим. Он покачал головой. Он разговаривал с Мэтью менее десяти минут назад, и ему сказали, что они останутся на месте в течение следующей недели, пока планируют осаду литиевого рудника в Демократической Республике Конго.
  
  Мэтью вошел в комнату. “Планы меняются”.
  
  Сэм встал. Его челюсть внезапно напряглась и застыла. “Что случилось?”
  
  “Ливийское правительство решило, что мы злоупотребили нашим гостеприимством. Мы движемся дальше ”.
  
  
  Глава восемьдесят шестая
  
  
  Сэм нашел Зару Делакруа в комнате миссии, внимательно читающей каждое из пятидесяти восьми дополнительных четверостиший в книге Нострадамуса.
  
  Он спросил: “Есть успехи?”
  
  Зара сказала: “Вообще никакого. Как и в 1552 году, когда Пророчества были впервые опубликованы, ни одно из них не имеет никакого смысла. Это все бред. Даже головоломки, которые я понимаю, все равно не имеют никакого смысла ”
  
  “Это очень плохо. Продолжай в том же духе, ты умный, ты справишься. Вы уверены, что мы не сможем убедить вас пойти с нами?” - Спросил Сэм. “Это благородное дело, и Адебовале, похоже, убежден, что двум вашим путям суждено переплестись в этот поворотный момент истории”.
  
  Она покачала головой. “Это его война, не моя”.
  
  Сэм спросил: “Куда ты пойдешь?”
  
  “Париж. В Лувре меня всегда будет ждать работа. Мэтью сказал, что ты направляешься на Мальту. Если я смогу поехать с тобой автостопом, я сяду на коммерческий рейс оттуда в Париж ”.
  
  “Это действительно то, чего ты хочешь?”
  
  Она кивнула. “Это то, чего я хочу”.
  
  “А как насчет уравнения Нострадамуса?”
  
  “Я собираюсь попытаться забыть о Нострадамусе и его проклятых предсказаниях. Он сказал мне, что видел видения только мимолетными проблесками времени и понятия не имел, как я должен был остановить вымирание человечества. Может быть, вы были правы, может быть, он действительно был никем иным, как шарлатаном? В любом случае, это не имеет значения.” Она вытащила свой медальон и уставилась на остров, который она прозвала Бесконечностью из-за его формы, похожей на математический символ бесконечности. “Я попросил Элизу и Мэтью поискать в различных базах данных известные острова, и этот нигде не существует. Как и уравнение Нострадамуса . Итак, я ухожу. Возможно, на этот раз Нострадамус ошибся в одном.”
  
  “А Михаил?”
  
  “Что насчет него? Ты сам сказал, что он мертв. Мне нет смысла умирать за память о временном любовнике ”.
  
  “Хорошо. Ты принял решение. У нас с Томом назначена встреча кое с кем на Мальте. Мы уходим сейчас, если вы хотите присоединиться к нам. Я знаю, тебе нечего упаковывать.”
  
  “Хорошо, отлично”. Зара кивнула. “Сэм”.
  
  “Да?”
  
  “На случай, если я не додумался до этого раньше… Спасибо.” Она улыбнулась ему. “За спасение моей жизни, за то, что помог мне пройти через древние ирригационные сооружения, за все. Я действительно ценю это ”.
  
  Сэм остановился в дверях и улыбнулся в ответ. “Всегда пожалуйста”.
  
  Он повернулся и ушел, направляясь к "Сикорски". Том уже включил Sikorsky и провел серию проверок безопасности. Сэм открыл боковую дверь, и Зара забралась внутрь, положив сумку с компьютером и книгой Нострадамуса на стул рядом с ней. Сэм закрыл дверь и забрался в кабину со стороны штурмана.
  
  Сэм надел наушники и повернулся к Тому. “Как мы смотрим?”
  
  Том сказал: “Заправлен. Двигатель прогрет. Давление масла хорошее. Мы готовы к работе ”.
  
  “Хорошо. Тогда давайте отправимся ”.
  
  Том сказал: “Подожди секунду”.
  
  Женевьева открыла дверь рядом с Томом. Он посмотрел на нее и спросил: “Все в порядке?”
  
  Она не ответила. Вместо этого она страстно поцеловала Тома в губы. Это продолжалось около тридцати секунд, а затем она отстранилась. “Будь в безопасности и не позволяй Сэму втянуть тебя в неприятности”.
  
  Сэм ухмыльнулся и отвернулся.
  
  Женевьева увидела выражение его лица и сказала: “Не говори этого”.
  
  “Что?” Спросил Сэм, ухмыляясь.
  
  “Я сказал, не надо”.
  
  Сэм кивнул головой. Женевьева была очень скрытной женщиной. Он даже никогда раньше не слышал о том, чтобы она демонстрировала свои чувства публично, не говоря уже о том, чтобы перед остальной командой. Он поймал взгляд Тома. Один взгляд, и он понял, что нужно держать рот на замке. Для Женевьевы было одно дело поцеловать Тома, когда он прибыл на борт Марии Елены после того, как она думала, что он мертв, но совсем другое - сделать это в нормальных условиях. Это заставляло ее казаться нормальной, вместо ее обычного ожесточения.
  
  Женевьева закрыла дверь кабины и ушла.
  
  Том улыбнулся. “Я думаю, теперь мы можем идти”.
  
  
  Глава восемьдесят седьмая
  
  
  Зара была первой, кто увидел, как появилось крошечное пятнышко острова. Оно было зажато где-то между горизонтом и бесконечными бирюзовыми водами Средиземного моря. Первый из трех мальтийских островов, которые составляли крошечный средиземноморский выступ. Оказавшись там, она сядет на коммерческий рейс в Париж, и Сэм Рейли исчезнет из ее жизни.
  
  Лопасти винта "Сикорского" издавали гудящий звук "уоп-уоп", который эхом отдавался в ее голове, когда они летели к нему. Она медленно сделала глубокий вдох. Ее орехово-зеленые глаза рассеянно смотрели на остров, в то время как ее разум задумчиво блуждал в ее прошлом. Пророчество, которое распространялось на ее великих предков. Жизнь, проведенная в поисках книги, в которую она только сейчас поверила. Открытие книги Нострадамуса. Недостающие 58 четверостиший. Это была безумная поездка. Кульминация всего этого, ведущая к тому, что кто-то, о ком она никогда не слышала, желал ее смерти.
  
  Генерал Найдж был орудием желания этого человека. Но она все еще понятия не имела, кто хотел заполучить книгу настолько сильно, чтобы убить ее за это. Конечно, ей нужно было бы пожертвовать книгу Лувру. Это был бы единственный способ защитить себя. Они бы сделали копии и цифровую базу данных, которую можно было бы изучать в университетах по всему миру. Это был единственный способ убрать его интенсивное значение.
  
  На своем пути она встретила много интересных людей. Никто не более, чем Сэм Рейли. Он был героем другого рода. Там были все обычные характеристики. Он был жестким, красивым и праведным. Его пронзительные голубые глаза выдавали его интеллект, но одновременно и доброту. Его уверенная ухмылка делала его молодым и озорным. Он был сосредоточен, но непоколебим при любых обстоятельствах. Знающий, но готовый слушать и учиться у тех, кто знал больше, чем он. Из того, что она видела, он служил своей стране, но этот патриотизм простирался за пределы американской земли. Он служил своим собратьям и действовал во имя блага человеческой расы, в которое он часто выражал свою самую горячую веру — несмотря на многочисленные признаки разногласий по всему миру.
  
  Несмотря на то, что он вырос в привилегированном мире богатства, политиков и дипломатов, в его теле не было ни капли тщеславия. Он был достаточно богат, чтобы никогда больше не работать, и все же он выбрал служение. Он работал ради удовольствия, потому что ему это нравилось, и потому что определенную работу нужно было выполнять, и он был уникально способен ее выполнять. Он верил в долг и в то, что правильно, превыше самоудовлетворения и собственных желаний. Несмотря на то, что он выглядел довольным тем, что бродил по пустыне в качестве кочевника, питаясь местной кухней, она представила, что он выглядел бы так же, как дома, общаясь плечом к плечу на коктейльной вечеринке с мировыми лидерами и миллиардерами.
  
  Она определенно могла бы полюбить такого мужчину. Она снова медленно выдохнула.
  
  В другой жизни.
  
  И в другое время.
  
  Потому что прямо сейчас у нее была работа, которую нужно было сделать. Она следовала Нострадамусу, насколько могла. Теперь ей предстояло самой исследовать будущее. Посмотри, что он запланировал для нее. Решив продолжить поиски уравнения Нострадамуса, она добровольно рисковала жизнями будущих поколений. Она рискнула бы отправить всю человеческую расу на вымирание на рубеже двадцать второго века ради очень отдаленной возможности того, что она могла бы изменить будущее. Будущее, в котором человеческая раса вымрет через триста лет.
  
  Она все еще не знала, почему она это сделала. Что заставило ее пойти на такую грандиозную авантюру? Это даже не ее рук дело — это был не ее риск. Зара на мгновение задумалась об этом. В глубине души она знала ответ, хотя изо всех сил пыталась признаться в этом самой себе.
  
  Потому что Нострадамус сказал ей, что она добьется успеха…
  
  И потому что она не могла жить в мире, где ее нерожденная дочь была последним поколением человеческой расы!
  
  Вертолет резко накренился вправо и лег на прямой курс на север. Она почувствовала, как ее желудок сжался от внезапного изменения давления, и в то же время желчь неприятно подступила к горлу. Ее глаза взглянули на Тома, который, казалось, уверенно управлялся с управлением вертолетом. Рядом с ним Сэм прокладывал новый курс в навигаторе.
  
  Зара наклонилась вперед. “Мальта вернулась в ту сторону. Куда ты направляешься?”
  
  Сэм виновато покачал головой. “Произошли изменения в планах”.
  
  “Почему? Что происходит?”
  
  “Мы только что приняли сигнал бедствия. В водах к югу от Сицилии произошло сильное подводное землетрясение. Сейсмограф, расположенный в Портопало-ди-Капо-Пассеро на южной оконечности Сицилии, зафиксировал значение 8,2 балла по шкале Рихтера. Его эпицентр, по оценкам, находится примерно в тридцати милях к югу от побережья Сицилии. Вода там мелкая. Грядет мощное цунами. "Сикорский" имеет большую грузоподъемность и топливные баки на большие расстояния. Нас попросили помочь в поисках выживших на побережье.”
  
  Она кивнула. “Насколько мы близки?”
  
  “Мы будем там в течение часа. Мы не можем никого спасти от первоначальной серии волн, но мы могли бы помочь некоторым людям, которых впоследствии унесло в море. Мария Елена уже развернулась, чтобы тоже проложить себе путь туда ”.
  
  Зара спросила: “Выживут ли те, кто живет на побережье Сицилии?”
  
  Сэм сказал: “Это зависит. Если их система раннего предупреждения о цунами работает хорошо, у людей будет время для эвакуации. Величайший враг - это самодовольство. Приближающиеся цунами редко выглядят опасными. Их потенциально разрушительная сила проявляется только тогда, когда они достигают побережья ”.
  
  Она кивнула, но ничего не сказала.
  
  Неужели будущее только что бросило вызов ее решению отказаться от предупреждения Нострадамуса и продолжить поиск уравнения Нострадамуса?
  
  
  Глава восемьдесят восьмая
  
  
  Южный прибрежный город Поццалло, в сицилийском Провансе Рагуза, когда-то был стратегическим перевалочным пунктом для торговых отношений с Испанией, которые восходили к эпохе Возрождения. В наши дни основным ресурсом города, как и многих других прибрежных городов, был туризм. Люди приезжали со всего мира, чтобы посетить его нетронутые участки мелководных пляжей и спокойных вод.
  
  Стоя на старом каменном укреплении под названием дворец Пандольфо, турист улыбнулся. Он побывал во многих местах, но это место отличалось тем, что на самом деле было именно таким красивым, как хвастались журналы о путешествиях. День обещал быть идеальным летним. Солнце было прямо над головой. Он уставился на спокойную бирюзовую воду.
  
  Цунами приближалось к низменным берегам Южной Сицилии со скоростью четыреста восемьдесят миль в час. Гребень волны достигал едва ли полутора футов. У туриста не было причин сомневаться в своей безопасности. С первого взгляда те, кто был на пляже, предположили бы, что Средиземное море сегодня ведет себя нормально, с мелкими волнами и без сильных гребней. Убаюканный турист, соблазнившийся нетронутыми водами Средиземного моря, решил искупаться.
  
  Он работал в элитной европейской автомобильной компании и недавно заключил сделку стоимостью в миллиард евро на поставку лития для их будущих электромобилей. Сделка означала, что компании, в которой он работал, не придется конкурировать за литий, и вместо этого она сможет сосредоточиться на технологии. Это также сделало его очень богатым. Ему платили опционами на акции. Если бы это сработало, как он знал, он был бы очень богатым человеком в ближайшие несколько лет.
  
  Довольный этой мыслью, он вошел в теплую воду по пояс. Он закрыл глаза, а затем поплыл на спине. Тепло солнца достигало каждого дюйма его тела, в то время как температура спины оставалась идеальной. Не горячо. Не холодный. Если когда-либо существовала такая вещь, как рай на земле, то это, должно быть, он.
  
  Турист твердо поставил ноги на песок. Вода была ему чуть меньше пояса. Он уставился на пляж. Что-то произошло. Каждый бежал к чему-то. Он едва заметил, как вода отступила. Люди кричали. Должно быть, произошел несчастный случай.
  
  Я надеюсь, что никто серьезно не пострадал…
  
  Вода отступала все дальше, и теперь он стоял на мокром песке, в то время как вода отступала все дальше. Где-то в глубине его сознания это сбивало его с толку. При обычных обстоятельствах он бы обернулся и посмотрел назад, скорее из любопытства, чем из беспокойства. Но теперь его внимание было сосредоточено на неизвестной драме, разворачивающейся на пляже.
  
  Он услышал рев тысячи моторных лодок, работающих на полной скорости, и обернулся, чтобы посмотреть через плечо. Не было никаких моторных лодок. По крайней мере, ничего такого, что он мог видеть. Вместо этого на него обрушилась стена воды высотой не менее десяти футов.
  
  Откуда это взялось?
  
  Турист стоял неподвижно. Он не сбежал. Вместо этого он наблюдал, как его смерть неслась к нему со скоростью почти пятьсот миль в час. Долю секунды спустя монстр ударил его — и его мир исчез.
  
  
  Глава восемьдесят девятая
  
  
  Сэм посмотрел на открытое пространство темно-синей воды. Даже на полной скорости потребовалось бы не менее часа, чтобы достичь побережья Сицилии. Внутри Сикорского все трое хранили молчание. Ждем сообщения с побережья Сицилии. Когда пришло сообщение, в нем сообщалось, что на побережье обрушилось десятифутовое цунами, но жертв было относительно мало.
  
  Каждый из них молча посмотрел друг на друга. У каждого из них было одинаковое выражение лица — мы только что изменили историю?
  
  Сэм спросил: “Как долго, Том?”
  
  Он усмехнулся. “Ты скажи мне. Ты ориентируешься.”
  
  “Нет. Я имею в виду, как долго вы с Женевьевой были вместе?”
  
  “Ты же не думаешь, что я был бы настолько глуп, чтобы поцеловать и рассказать, когда дело касается Женевьевы, не так ли?”
  
  “Да ладно, это я?”
  
  “И это Женевьева. Вы знаете, что женщина была убийцей или что-то вроде того? Ты видел ее. Как будто она была спасателем заложников. Следователь, который был категорически против прав военнопленных, предусмотренных Женевской конвенцией. Я бы не продержался и двух минут, когда мы вернулись, и она бы точно знала, как много я тебе рассказал ”.
  
  “Что, если я тебе кое-что скажу?”
  
  “Например, что?”
  
  “Как...”
  
  Том выругался. “Черт возьми, она была дознавателем! Черт возьми, нет. Я ничего тебе не скажу, пока она не скажет первой.”
  
  “Ладно, забудь о том, как долго. Что я хочу знать, так это куда вы хотите, чтобы это пошло дальше?”
  
  “После того, как Билли ушла, я ждал. Я действительно думал, что она найдет то, что ей нужно, и вернется за мной. По прошествии времени я понял, что этого никогда не произойдет. Но потом я подождал, потому что разве кто-нибудь может сравниться с Билли?”
  
  “Действительно, как?”
  
  “Потом у нас с Женевьевой кое-что случилось...”
  
  “И?”
  
  “Это был несчастный случай. Очень весело. Не более того. За ним последовал еще один несчастный случай. Довольно скоро мы оба с нетерпением ждали наших несчастных случаев, и впервые за год я забыл о том, как сильно скучал по Билли ”.
  
  “Вау. Ты можешь выбрать их, не так ли?”
  
  “Что это должно означать?”
  
  “Сначала ты влюбляешься в Билли, которая, давайте посмотрим правде в глаза, красива, но грубовата, насколько это возможно. Теперь ты выглядишь так, будто у тебя довольно серьезные отношения с Джен, которая, я упоминал, убила своего последнего парня?”
  
  Том посмотрел вбок с места пилота и встретился с ним взглядом. “Господи, ты издеваешься надо мной!”
  
  “Ага, попался”. Сэм похлопал его по плечу. “Ты знаешь, я не испытываю ничего, кроме восхищения Женевьевой. Она действительно замечательная женщина ”.
  
  “Спасибо. Эй, мы приближаемся к эпицентру землетрясения.”
  
  Сэм мгновение изучал карту. “Вы уверены?”
  
  “Да. Несомненно. Проверьте координаты GPS. Мы подходим прямо к нему. Почему?”
  
  Сэм посмотрел на остров внизу. Оно имело форму странной восьмерки на боку. Больше похоже на символ бесконечности или лемнискату. “Этого острова нет на карте”.
  
  Том накренил вертолет вправо и облетел остров. Оно все еще было мокрым. Морские водоросли и рыба покрывали сплошные плоскости из песчаника, в то время как на единственной горе обитал огромный омар. “Мне кажется, или тебе кажется, что этот остров только что родился?”
  
  “Нет. Мне кажется, что остров родился очень давно — тектонический сдвиг только сейчас вернул его на поверхность моря ”.
  
  “Никогда такого раньше не видел”.
  
  Зара снова наклонилась к кабине пилота. “Ты можешь опуститься достаточно низко, чтобы высадить меня на том острове?”
  
  Сэм улыбнулся впервые за последний час. “Да. Я уверен, что мы сможем опуститься достаточно низко, чтобы сойти. Я присоединюсь к вам ”.
  
  Том встретился с ним взглядом. “Ты шутишь? Тебя не беспокоят вторичные цунами?”
  
  “Нет”, - сказал Сэм. “Если это эпицентр, то цунами будет распространяться отсюда. Это место - одна из самых безопасных береговых линий в округе.”
  
  Том продолжал кружить над островом, не снижая высоты. “Какого черта ты вообще хочешь исследовать это прямо сейчас?”
  
  “Потому что этот остров идентичен тому, который Нострадамус велел Заре найти - что означает, что будущее либо намеренно привело нас сюда, либо сделало все возможное, чтобы удержать нас от высадки. В любом случае, я хочу знать, что находится на этом острове.”
  
  
  Глава девяностая
  
  
  Сэм смотрел, как взлетает вертолет. Он чувствовал себя немного виноватым из-за того, что не продолжил с Томом их первоначальную миссию по поиску выживших на побережье Сицилии. Его непоколебимый прагматизм победил сенсацию. Все это, по-видимому, имело отношение к какому-то божественному плану; будущее, которое видел только Нострадамус. Если этот остров содержал ключ к уравнению Нострадамуса, то он должен был его найти.
  
  Вертолет накренился на север, и гудящий звук его лопастей быстро исчез. Сэм закрепил свой рюкзак и посмотрел на Зару.
  
  Она спросила: “У тебя есть план?”
  
  Он кивнул. “Да. Теперь мы находим уравнение Нострадамуса.”
  
  Зара рассмеялась. “Да, хороший план!”
  
  Сэм уставился на остров. Том оставил их на западной стороне острова. Тот, который был в основном плоским, в то время как на противоположном конце была небольшая гора посередине. Весь остров был длиной чуть меньше мили, из конца в конец. Может быть, шириной в четверть мили. Два идеально круглых острова, стоящих бок о бок, с соединяющейся перегородкой из песчаника длиной около десяти футов, в результате чего оба круга образуют единый остров.
  
  Земля была в основном покрыта белым песком. Несмотря на то, что оно поднималось со дна океана, на глубине тридцати футов, водорослей или других признаков растительной жизни было немного. Иногда можно было видеть рыбу, умирающую там, где она лежала на мели. Ракообразные, дезориентированные странным поворотом событий, покинули свои дома и праздно бродили в поисках океана. В воздухе стоял сильный запах морских обитателей. Это еще не было оскорбительно, потому что остров находился вне воды недостаточно долго, чтобы морские существа умерли и начали разлагаться, но через день или два им понадобится маска, чтобы просто дышать на этом острове.
  
  Они описали широкий круг против часовой стрелки по западной окружности острова. Край острова выступал почти на десять футов из воды и был образован затвердевшим песком. Сэм предположил, что будет трудно снова подняться, если он упадет за борт. Вертикальные песчаные отмели, отмечавшие край острова, уже начали отрываться и падать в воду внизу. Сэм чувствовал, что будущее уже подгоняет его, поскольку океан начал утомительный процесс возвращения острова.
  
  Большой кусок затвердевшего песка упал в воду внизу. Сэм отступил назад, сделав мысленную пометку не подходить снова так близко к краю. “Я больше не подойду так близко”.
  
  Зара спросила: “Ты думаешь, это все песок?”
  
  “Остров?”
  
  “Да”.
  
  Сэм уставился на белый песок, который образовывал западный круг. Это выглядело как открытка с изображением необитаемого острова. “Нет. Край может быть затвердевшим песком, но замки из песка не выживают в океане. В основе этого места, должно быть, лежит геология закаленного камня ”.
  
  Как только они достигли другого конца, они прошли прямо через середину острова и остановились там, где тысячи отполированных черных камней были наложены друг на друга, образуя соединительную ткань между двумя кругами острова. Каждый камень был идентичен по форме и цвету. Они выглядели неуместно среди песчаных круглых островов. Больше похоже на то, что кто-то тщательно расположил каждое из них именно там, где оно сейчас находится.
  
  Сэм присел на корточки и поднял один из камней. Он был достаточно мал, чтобы поместиться в его ладони, но тяжелый, как гантель, что означало, что он, скорее всего, был твердым на всем протяжении. Камень был отполирован так идеально, что он мог видеть свое отражение.
  
  “Это обсидиан”, - сказал Сэм.
  
  Зара подняла другой камень, чтобы рассмотреть его. “Обсидиану здесь и близко не место”.
  
  “Это не так?”
  
  “Нет. Обсидиан - это природное вулканическое стекло. Оно образуется, когда лава, вытекающая из вулкана, быстро остывает с минимальным ростом кристаллов. Чаще всего встречается в потоках обсидиановой лавы, где химический состав кремнезема чрезвычайно высок, что делает расплавленную жидкость чрезвычайно вязкой.”
  
  “Придешь снова?” Сэм усмехнулся ее эрудированному объяснению.
  
  “Это означает, что жидкость движется медленно, потому что она густая и клейкая, что затрудняет образование кристаллов. Конечным результатом этого процесса является то, что обсидиан становится твердым и хрупким. Оно ломается острыми краями, популярными во всем каменном веке для резки и прокалывания.”
  
  “Хорошо. Так почему ты так уверен, что ему здесь не место?”
  
  “Потому что я тщательно изучал древних египтян, и они пошли на многое, чтобы найти обсидиан для изготовления оружия и инструментов. Им пришлось обменять его, потому что единственные два места в Средиземноморье, где был найден камень, находились в Турции и Италии. И в обоих случаях они были найдены не на побережье.”
  
  “Что означает?”
  
  Зара зажала язык между зубами, а затем улыбнулась. “Эти камни были намеренно перенесены сюда”.
  
  
  Глава Девяносто первая
  
  
  Не в силах найти какое-либо назначение или смысл в камнях, Сэм прошел по обсидиановому мосту на восточную сторону острова. Они с Зарой следовали вдоль побережья по часовой стрелке. Как и западный круг, берег был сформирован из затвердевшего песка. Этот песок теперь медленно размывался постоянным напором Средиземного моря.
  
  Они обогнули побережье восточного острова в час тридцать пополудни. Побережье выглядело почти идентичным западной стороне острова. Оно образовало идеальный круг, который в точности соответствовал диаметру его западного собрата. За исключением нескольких неуместных и жалко выглядящих морских существ, земля была бесплодной. Его белый песок создал идеальную туристическую картину необитаемого острова.
  
  То место, где восточная сторона отличалась от своего западного собрата, находилось в центре острова. В отличие от своего аналога, который был абсолютно плоским, эта сторона имела небольшую гору в центре. Они двигались в центр по северной тропе, пока не достигли подножия горы.
  
  “Ты видишь что-нибудь?” он спросил.
  
  Зара несколько мгновений смотрела вверх, прежде чем ответить. “Я вижу необитаемый остров и небольшую гору”.
  
  “Тебе кажется странным?”
  
  “Мне все здесь кажется странным”, - сказала она. “Было ли что-нибудь конкретное, на что вы ссылались?” Ее ответ был кратким и чуть ли не драчливым.
  
  Он взглянул на нее. “Ты ведь знаешь, что я здесь, чтобы помочь тебе, верно?”
  
  “Извините. Я просто взбешен, потому что чувствую, что все это - одна большая игра, в которую Нострадамус играет со мной. Ничто не имеет научного смысла. Если он просто играет в игру, я возмущен этим. И если он не играл в игру, и его видения были правильными, то это означает, что будущее сделает все возможное, чтобы помешать мне найти уравнение Нострадамуса ”.
  
  Сэм перевел взгляд на гору. “Все в порядке. Я понимаю это не лучше, чем ты. Хочешь знать, что я вижу?”
  
  “Конечно. Продолжайте ”.
  
  “Гора кажется полностью состоящей из затвердевшего песка”.
  
  Сэм прислонился к подножию крутой горы и глубоко погрузил пальцы в песок. Гора сопротивлялась мгновение, а затем уступила давлению, оказываемому его пальцами. Это был затвердевший песок. Но песок, тем не менее. Он посмотрел на ее лицо. Она выглядела заинтригованной. Но в ее лице было и что-то еще. Она, казалось, наслаждалась собой, как будто это было настоящей причиной, по которой она пошла по стопам своего отца в археологию.
  
  Он спросил: “Вы когда-нибудь слышали о замке из песка, выжившем после того, как его поглотило море?”
  
  Зара попыталась просунуть руку сквозь затвердевший песок. “На самом деле, я много знаю о песке. Я вырос в Сахаре. Под водой все по-другому. Может быть, тектонический сдвиг, вызвавший подводное землетрясение, вот так поднял морское дно?”
  
  “Я так не думаю. Этот песок выглядит так, как будто он был в такой форме годами. Очертания горы слишком жесткие, чтобы это могло быть результатом тектонического сдвига.”
  
  “Так что же, по-твоему, это такое?” Спросила Зара.
  
  “Я не знаю. Возможно, это было какое-то рукотворное сооружение много лет назад. Построенный из песчаника, слои его структуры осыпались и превратились обратно в песок.”
  
  “Это маловероятно, но возможно”. Ее глаза взглянули вверх. “Есть только один способ выяснить. Должны ли мы подняться на него?”
  
  Сэм кивнул и начал подниматься. Градиент был крутым, но не невозможным. Примерно через каждые десять футов гора образовывала небольшой выступ для отдыха. Расстояние между выступами казалось неестественно одинаковым. Твердый песок обеспечивал идеальный захват руками и ногами. Он упирался ногами в песок, пока тот не образовывал небольшую точку опоры, а затем зарывался пальцами выше. Оказавшись на вершине каждого раздела, он останавливался и отдыхал на выступе.
  
  Самой сложной частью всего процесса было создание опор для рук и ног в первую очередь. Зара следовала за ним, используя те же захваты за руки и за ноги. После каждого раздела они менялись местами, и другой человек делал следующую серию захватов, прежде чем достичь следующего выступа.
  
  К тому времени, когда они достигли пятого уступа, где влажный и затвердевший песок начал подсыхать, стало легче опереться руками и ногами. В то же время, его стало сложнее поддерживать. После нескольких попыток Сэм, который следил, обнаружил, что захваты начинают ослабевать. Единственным решением было для каждого человека строить свои собственные опоры по мере подъема.
  
  Он остановился на шестом выступе. Это было две трети пути в гору. Сэм повернулся лицом к западному острову внизу. Он наблюдал, как сталкиваются вода и песчаный берег острова. Большая пропасть, возможно, от двадцати до тридцати футов длиной, раскололась на острове. Вода хлынула через отверстие, расширяя его.
  
  Сэм начал быстро набирать высоту. “Давай, нам нужно поторопиться”.
  
  Зара посмотрела на него. Кривая улыбка появляется, когда она легко подстраивается под его темп. “Почему, что изменилось?”
  
  “Посмотрите на берег острова. Что ты видишь?”
  
  “Затвердевший песок”.
  
  “Верно. И что делает затвердевший песок, когда он вступает в контакт с волнами, пусть и небольшими.”
  
  “Оно распадается на части”.
  
  “Так что же происходит?” Сэм продолжил.
  
  “Океан возвращает остров”.
  
  “Это верно, и это происходит так быстро. На острове короткая продолжительность жизни.” Сэм уставился на нее. Его голубые глаза, пронзительные. “И это означает, что у нас есть дни, возможно, максимум неделя, чтобы найти уравнение Нострадамуса”.
  
  
  Глава Девяносто вторая
  
  
  Вершина горы представляла собой небольшое, сплющенное обнажение песка круглой формы. Не более пяти футов в диаметре. Сэм провел пальцами по размягчающемуся песку, пытаясь что-то найти, хотя на самом деле он не знал, что он ожидал найти. Он смотрел, как его пальцы пробегают по песку, не обнаруживая ничего, кроме песка.
  
  Он встал и огляделся по сторонам. У него был превосходный вид на обе стороны острова, которые образовывали идеальную лемнискату. Белый песок под окружающими мелководьями казался нежно-зеленым. Обе стороны острова имели одинаковую длину окружности. На юге он мог различить лишь бледную дымку острова на горизонте. Он вспомнил, как однажды читал, что в хороший день с Мальты можно увидеть Италию. Он повернулся в другую сторону и увидел дымку береговой линии Сицилии.
  
  Это вызвало у него внезапный укол вины. Он променял свою первоначальную миссию на спасение жизней людей, которые нуждались в помощи, чтобы он мог найти то, чего не существовало. Он чертовски надеялся, что цунами было не таким сильным, как они ожидали.
  
  Сэм подошел к западному краю вершины горы и посмотрел вниз. Примерно на трети пути вверх на уступе горы скопилась вода. Оно выглядело примерно прямоугольным и всего около четырех футов в длину. Он уставился на него на мгновение, а затем ухмыльнулся.
  
  “Что, если мы ошибались?” - Спросил Сэм.
  
  Зара подошла к краю горной вершины, чтобы посмотреть, на что он смотрит. “О чем?”
  
  “Об острове Бесконечности”.
  
  “Хорошо. Итак, в чем мы ошиблись?” - спросила она. “Я не знаю многого из того, что мы пока поняли правильно”.
  
  “Мы только предположили, что Нострадамус видел это как видение текущего места. Что, если этот остров когда-то был выше уровня моря? Что, если бы Нострадамус знал, чем это когда-то было, и что вы наткнулись бы на это сегодня?”
  
  “Вы имеете в виду, что оно когда-то было обитаемо тысячи лет назад?”
  
  “Да”.
  
  “По-моему, остров выглядит довольно бесплодным. Здесь нет никаких признаков цивилизации.”
  
  “Это потому, что весь остров покрыт песком. Что, если древняя цивилизация когда-то жила внутри этой горы? Что, если это остатки города?”
  
  “Я не видел никаких свидетельств существования какой-либо цивилизации”.
  
  “Видишь это прямоугольное озеро?” спросил он, указывая на озеро, которое он видел на трети пути вверх по горе.
  
  Она кивнула, следуя его указаниям. “Да, и что насчет этого?”
  
  “Я не думаю, что это всегда было озеро, и я не думаю, что эта гора всегда была горой”.
  
  “Как ты думаешь, что это такое?” - спросила она.
  
  “Взгляните на это получше. Уберите пару тысяч лет морской жизни, что вы видите? Вы видели эту фигуру где-нибудь еще?”
  
  Она ахнула, когда прищурила глаза и тоже начала видеть это. “Это пирамида!”
  
  “Именно. И где вы видели такое озеро в пирамиде?”
  
  “Я не знаю о южноамериканских пирамидах, но я никогда раньше не видел озера ни в одной египетской пирамиде”.
  
  “Нет. Но это ведь не озеро, не так ли? Теперь это отверстие заполнено водой ”.
  
  “Это вход!”
  
  “Вы когда-нибудь посещали пирамиды в Гизе?”
  
  “Я был археологом в Африке всю свою сознательную жизнь. До этого мой отец был археологом в Африке. Что вы думаете?”
  
  Сэм проигнорировал ее сарказм. “Анатомия древних пирамид египетских царей часто включает в себя камеру царицы и камеру короля. С королевой внизу и королем наверху. Комната королевы будет затоплена, но я надеюсь, что в комнате короля мог образоваться воздушный карман.”
  
  “Какая разница, если камера была затоплена?” спросила она. “Что вы ожидаете там найти?”
  
  “Уравнение Нострадамуса, конечно”.
  
  Зара улыбнулась. Ее орехово-зеленые глаза, полные интеллекта, бросали острый вызов этой идее. Ее широкая от предвкушения и озорства улыбка говорила о том, что она готова подыгрывать, пока не убедится в обратном. “Хорошо, я не говорю, что я вообще верю в вашу теорию, но на мгновение, давайте предположим, что я верю. Что вы предлагаете нам с этим делать? Не похоже, что мы можем проникнуть внутрь. Все это было затоплено ”.
  
  Сэм усмехнулся. “Ну. По крайней мере, для этого у меня, возможно, есть решение ”.
  
  
  Глава Девяносто третья
  
  
  "Сикорский" вернулся на остров незадолго до наступления темноты. Сэм разговаривал с Томом ранее в тот же день и узнал, что цунами было намного слабее, чем ожидалось, и южному побережью Сицилии повезло. До сих пор сообщалось о смерти только одного туриста. Человек, который в то время был в воде и просто не понимал, что приближающаяся небольшая волна обладала силой, способной убить его. В остальном на сицилийском побережье все было очень хорошо.
  
  Мария Елена все еще была там, обыскивая обломки в поисках выживших, которых смыло в море. С приближением ночи Том заправился и забрал необходимое Сэму оборудование.
  
  Сэм услышал, как завывание двигателя изменило высоту звука, когда Том выключил его. Он кивнул в знак признательности Тому и, не дожидаясь, пока лопасти перестанут вращаться, открыл боковую дверь, достал необходимое оборудование и разложил его на песке. Время было не на их стороне. Остров быстро отвоевывался морем, поэтому ему нужно было действовать быстро.
  
  Там были три коробки, заполненные снаряжением для дайвинга. Устройства контроля плавучести, маски для дайвинга, регуляторы, ласты и компьютеры для подводного плавания. У него и Тома было свое собственное оборудование. Третий контейнер был заполнен снаряжением, позаимствованным у Элизы, за исключением неопренового гидрокостюма, который был бы ей слишком мал. Вместо этого это был темно-синий гидрокостюм. Не один из его обычных водолазных костюмов. Оно выглядело старым, но почти не использовалось. Он где-то видел это раньше. Элиза, должно быть, достала его из старых шкафчиков для хранения.
  
  Зара взяла гидрокостюм. “Я собираюсь измениться. Если кто-нибудь из вас обернется, пока я буду это делать, вы будете проклинать спасение моей жизни в первую очередь.”
  
  “Да, мэм”, - послушно ответили оба мужчины.
  
  Отвернувшись от Зары, Сэм подключил свой водолазный баллон к BCD и дайв-компьютеру. Затем он полностью открыл резервуар и повернул форсунку на полщелчка назад, чтобы уменьшить вероятность заедания уплотнительного кольца. Он снял рубашку поло и шорты-карго. Оставив нижнее белье, он надел гидрокостюм из неопрена длиной 3/16 дюйма во всю длину. Вероятно, вода была немного теплой для местных температур, но он предположил, что глубокие камеры пирамиды должны были быть немного прохладнее, чем окружающие воды.
  
  Том потянулся за своим гидрокостюмом и начал переодеваться. Он рассмеялся, глядя на гору затвердевшего песка. “Доверяю тебе найти скрытый храм”.
  
  “Спасибо, что принесли снаряжение”, - сказал Сэм.
  
  “Нет. Спасибо, что взяли меня с собой ”.
  
  Зара гибко ступала по песку к ним. Она подняла глаза и сказала: “Хорошо, теперь вы можете повернуться, мальчики”.
  
  Сэм взглянул на нее. “Эй, это тебе подходит!”
  
  Неопрен выгодно подчеркивал атлетические изгибы ее тела. Она была высокой. Дюйм от шести футов и ее фигура идеально соответствовали ее росту. Внезапно он узнал водолазный костюм. Это было то же самое, что использовала Алиана, его бывшая девушка, когда занималась дайвингом на Карибах. При виде этого его сердце на мгновение замерло. До этого момента он не осознавал, насколько похожи эти две женщины. Оба чрезвычайно умные, ориентированные на карьеру эксперты в выбранных ими областях. У обоих одинаковый рост и атлетическое телосложение. Алиана была блондинкой с голубыми глазами и привлекательной в типичном стиле журнала мод; в то время как у Зары были темные волосы, орехово-зеленые глаза и оливковая кожа, придававшие ей экзотическую и сексуальную привлекательность.
  
  Зара улыбнулась ему, устанавливая свое снаряжение для дайвинга. “Что это?”
  
  “Ничего. Ты просто напоминаешь мне кое-кого, вот и все ”.
  
  “Ну, ты собираешься стоять там, или нам следует найти ответы на некоторые вопросы, прежде чем этот остров исчезнет?”
  
  И Зара гораздо более жесткая женщина, чем когда-либо была Алиана. Сэм улыбнулся. “Давайте найдем уравнение Нострадамуса”.
  
  
  Глава Девяносто четвертая
  
  
  Сэм стоял у входа в небольшое прямоугольное озеро. Края отверстия были твердыми, как скала. Либо песчаник, либо песок, смешанный с каким-то цементом. В любом случае, это подтвердило его первоначальную теорию о том, что отверстие было сделано человеком и привело к какой-то структуре. Вода казалась темной, что не давало никаких указаний на то, насколько глубоко простирался туннель.
  
  Он включил свой фонарик. “Ты уверен, что хочешь пойти с нами?”
  
  Зара прикусила нижнюю губу. “Нет. Я не уверен. Я ненавижу все, что связано с этим ”.
  
  “Ты хочешь подождать здесь?” Он спросил, честно.
  
  “Да. Но я ни за что не позволю тебе получать все удовольствие. Если эта штука действительно ведет к древнеегипетской камере и уравнению Нострадамуса, я ни за что на свете не позволю вам двоим исследовать ее без меня.”
  
  “Хорошо. Молодец. Бросьте вызов своим страхам. Если ты застрянешь, помни, я буду прямо перед тобой, а Том будет позади тебя. Не пытайся развернуться. Туннель выглядит слишком узким для этого. Ваш резервуар для дайвинга застрянет в стенках. Мы используем беспроводную связь push to talk. Если вам нужна помощь, дайте нам знать. В конце этого будет где развернуться ”.
  
  “А если нет?” - спросила она.
  
  “Если мы зайдем в тупик, я сниму свой водолазный баллон и развернусь. Как только я повернусь в правильном направлении, я помогу тебе с твоим. Не волнуйся. Я погружался во что-то подобное один или два раза раньше. Просто сохраняйте спокойствие. У нас достаточно воздуха”. Сэм посмотрел на нее. Страх излучался из ее глаз. “Ты все еще хочешь прийти?”
  
  Она усмехнулась. “Еще бы”.
  
  Сэм вошел в воду первым. Он отрегулировал свою плавучесть и медленно опустился на десять футов. За ним следовала Зара в середине, а Том следил за происходящим сзади. Прямоугольное озеро спускалось по диагонали вниз. Его компьютерный датчик сказал ему, что проход проходил под уклоном в сорок градусов. Он водил лучом фонарика то близко, то далеко по всему нисходящему туннелю, но пока не мог разглядеть, где он заканчивается. Стены казались высеченными из цельного камня, как будто кто-то давным-давно потратил годы, долбя вниз, чтобы сделать туннель. Он положил свой нож для подводного плавания на секцию потолка и сильно надавил. Нож не продвинулся вперед. Он тихо вздохнул, чувствуя себя более уверенно, структура была прочной, и только внешняя часть рассыпалась в песок.
  
  Примерно в восьмидесяти футах ниже он заметил второй туннель, раздваивающийся в направлении вверх. Восходящий туннель представлял собой точно такой же уклон, но в противоположном направлении. Сэм взял кусок красного мела и нарисовал большой круг у входа в новый туннель. Затем, внутри, он написал число один.
  
  “Мы поднимаемся первыми?” Спросила Зара по радио.
  
  Сэм покачал головой и продолжил спуск. “Нет. Я хочу начать с самой глубокой камеры, а затем продвигаться вверх. Таким образом, я могу лучше регулировать уровень азота в нашем организме ”.
  
  “Погружение 101”, - сказала она.
  
  “Да, что-то вроде этого”.
  
  На глубине ста восьмидесяти футов диагональный проход открывался в большую пустую камеру. Сэм посветил фонариком вдоль стен. Не было ничего. Совершенно пустая комната, на обустройство которой, вероятно, ушла большая часть десятилетия. Он задавался вопросом, какую цель оно когда-то имело.
  
  Сэм одним быстрым движением повернулся лицом к поверхности. “Хорошо, давайте начнем наше восхождение”.
  
  Когда он достиг отверстия в линии крыши, которая проходила в противоположном диагональном направлении, он повернулся и начал следовать по новому проходу. Этот поддерживал тот же угол в сорок градусов, что и исходный, но вместо того, чтобы направляться вниз, этот был наклонен вверх. Пройдя шестьдесят футов, открылся второй проход. Это уравнение было горизонтальным.
  
  Сэм достал свой красный мел и нарисовал еще один круг. На этот раз он поместил цифру два внутрь. “Это место начинает что-то значить для тебя, Зара?”
  
  “Да. У меня такое чувство, что мы совершаем экскурсию по миниатюрной версии пирамиды в Гизе ”.
  
  Сэм посветил фонариком вперед, но он все еще не мог разглядеть конец прохода. “Если это так, то мы, должно быть, направляемся в покои королевы”.
  
  Том присоединился к разговору. “Вопрос в том, собираются ли они спрятать уравнение Нострадамуса в комнате короля или королевы?”
  
  “Я думаю, это будет у короля”, - сказал Сэм.
  
  “Странно. Мое предположение принадлежало бы королеве”, - ответила Зара.
  
  Проход открылся в небольшую камеру. Оно было полностью пустым, за исключением единственного запечатанного саркофага в его центре. Там не было никаких надписей и только несколько египетских пиктограмм.
  
  Зара подплыла к нему и остановилась. “Это покои королевы”.
  
  “Вы видите здесь какую-либо ссылку на Нострадамуса?” - Спросил Сэм.
  
  Она покачала головой. “Нет. Это тихая молитва за ее душу. Не более того.”
  
  “А как насчет будущего?” Вмешался Том.
  
  Она проверила другие стороны саркофага. “Нет. Ничего.”
  
  Сэм спросил: “Есть какие-нибудь признаки того, что Нострадамус был здесь?”
  
  Зара сказала: “Нет. И их тоже не должно быть. Помните, Нострадамус потратил большую часть своей жизни, пытаясь найти это уравнение. Он знал, что это было там, и знал, что я найду это, но он никогда бы не увидел это в реальной жизни ”.
  
  Сэм обернулся. “Хорошо, давайте вернемся и продолжим наше восхождение. Мы всегда можем вернуться сюда позже, если ничего не найдем в королевских покоях.”
  
  Он достиг диагонального прохода, повернулся и продолжил свое восхождение. Двадцать футов вверх, и вода прекратилась. Сэм поднялся на несколько ступенек, пока не оказался в сухом проходе. Он снял маску и медленно вдохнул через нос. Воздух был затхлым, но пригодным для дыхания.
  
  “Это безопасно для тебя?” - спросила Зара.
  
  “Конечно. Это воздушная яма, оставшаяся после затопления Средиземного моря.”
  
  “Это было 3,5 миллиона лет назад, когда Атлантический океан преодолел горный хребет, соединяющий Европу и Африку, затопив Средиземноморский бассейн и превратив его в море”.
  
  Сэм пожал плечами. “Хорошо, я не знаю, как они построили эту пирамиду под водой, но я с вами, не может быть, чтобы это было 3,5 миллиона лет назад. И это не имеет значения. Что действительно важно, так это то, что где-то на этом пути пирамиду затопило, и воздух оказался в ловушке в верхних камерах. Оно несвежее, но должно быть пригодным для дыхания ”.
  
  Том прервал дискуссию. “Зара, возможно, нам с тобой следует на несколько минут снять маски. Посмотрим, появятся ли у Сэма какие-либо признаки гипоксии или отравления. Если через пять с ним все будет в порядке, мы будем знать, что нам безопасно снять маски ”.
  
  “Поступай как знаешь”, - сказал Сэм и продолжил подниматься по лестнице.
  
  В конце восходящего прохода туннель снова выровнялся, а затем открылся в большую камеру. Предположительно, комната короля, но там не было саркофага. Вместо этого в центре стоял декоративный пьедестал. Он поднял глаза. Потолок представлял собой большой округлый купол. Поверхность которого была покрыта как письменами, так и числами.
  
  Зара сняла маску для подводного плавания и регулятор. “Письмена представляют собой смесь пиктограмм, иероглифов и символов. Это похоже на древнее расхождение египетской пиктографии, но я не могу уловить ни в чем из этого смысла. Я никогда не видел письменности, подобной этой, а вы?”
  
  Сэм усмехнулся. “Я видел это раньше”.
  
  “Неужели?” Ее глаза широко раскрылись. “Я изучал древнюю лингвистику в течение пяти лет и никогда не сталкивался ни с чем подобным”.
  
  Сэм встретился с ней взглядом. Его челюсть сжалась, когда он сглотнул. “Мы называем их Мастерами-строителями, и они существуют очень давно”.
  
  
  Глава девяносто пятая
  
  
  Сэм уставился в потолок, пытаясь разобраться в том, что казалось в основном древней тарабарщиной. Хотя куполообразный потолок был исписан письменами, ни одно из слов не было сгруппировано вместе. Вместо этого все выглядело так, как будто ребенок наугад нацарапал все это. Более вероятной альтернативой было то, что отдельные слова что-то значили сами по себе.
  
  Зара спросила: “О чем это говорит?”
  
  Сэм сказал: “Я не знаю. Расшифровка одного слова на древнем языке может занять часы. Мне понадобится мой компьютер Notepad. Оно имеет все известные формы и образы. Нам придется восстановить его, прежде чем я смогу извлечь из него хоть какой-то смысл.”
  
  Он опустил глаза и молча осмотрел остальную часть комнаты. В комнате короля не было саркофага. Возможно, король был еще жив до того, как пирамиду затопило ? Вместо этого в центре стоял единственный пьедестал. На его вершине блестел маленький кусочек стекла или прозрачного камня. Оно казалось декоративным и в то же время ценным, как шар. Он торчал из пьедестала из какого-то металлического материала, похожего на латунь, только более золотистого цвета, закрывал окружающие стороны и направлял свет, напоминая ему линзу микроскопа. Сэм направил на него свой фонарик. Свет рассеивался по маленькой камере подобно призме.
  
  В верхней части боковых сторон, похожих на латунь, там, где гордо возвышался прозрачный шар, была серия отметок, разделяющих круг на пятьдесят восемь равных частей. Первое из них было пронумеровано римским символом 43, а самое последнее - 100.
  
  Зара сказала: “По крайней мере, мы знаем, что находимся в правильном месте”.
  
  Сэм встретился с ней взглядом, его глаза расширились. “Почему вы так уверены?”
  
  “Книга Нострадамуса содержала последние пятьдесят восемь четверостиший. Это устройство каким-то образом ссылается на него. Вопрос в том, как мы его используем?”
  
  Сэм попытался повернуть пьедестал. Устройство не двигалось. Он старался сильнее, но с таким же успехом она могла быть привинчена к каменному полу. Изучая знаки на латуни, он попытался передвинуть саму латунь, но больше безуспешно. Затем он перешел к нижней части пьедестала, где серия пиктограмм окружала единственный скошенный латунный циферблат в форме копья.
  
  Том был первым, кто распознал изображение. “Это зазеркалье!”
  
  “Что?” - спросила Зара.
  
  Сэм подошел ближе к пьедесталу и посмотрел прямо на безупречный шар. В настоящее время оно было непрозрачным, но он надеялся это изменить. “Том нашел первое из зеркал в пирамиде почти на 500 футов ниже Мексиканского залива. Каменный шар тверже алмаза и почти в двести раз прозрачнее, что означает, что свет и звук могут проходить через него намного дальше и быстрее, чем через любой другой известный материал на земле ”.
  
  Зара последовала за ним и исследовала камень. “Хорошо, так какова его цель?”
  
  “Чтобы увидеть другие части света”, - сказал Сэм. “Подумайте о древней версии Facetime или Skype, существовавшей до появления Интернета”.
  
  Она улыбнулась, не пытаясь скрыть свой скептицизм. “Это здорово. Итак, куда мы смотрим?”
  
  Сэм повернул диск в форме копья воина, подождал, а затем ухмыльнулся, как будто он только что выиграл последнюю партию карт. “Вот”.
  
  Она поднесла свой глаз к шару, как будто смотрела через линзу микроскопа. Непрозрачность сферы рассеялась, уступив место очень четкой картине. “Здесь довольно темно, но, похоже, под нами есть еще одна камера?”
  
  “Ты прав, но это не ниже нас”.
  
  “Это не так?”
  
  “Нет. Камера, на которую вы смотрите, в основном относится к совершенно другой пирамиде, возможно, находящейся в сотнях или даже тысячах миль отсюда.”
  
  “Я тебе не верю”, - сказала она. “Это невозможно”.
  
  “Это так, и более того, я докажу это вам”.
  
  Сэм наклонился вперед, пока его глаз почти не остановился на шаре. Он осторожно вращал диск, пока не услышал, как странное хитроумное устройство со щелчком встало на место. Он уставился на изображение. Это выглядело как где-то глубоко в океане. Камера светилась флуоресценцией, как будто кто-то держал мощный ультрафиолетовый черный светильник. При нормальных условиях ультрафиолетовое излучение невидимо для человеческого глаза, но освещение определенных материалов ультрафиолетовым излучением вызывает излучение видимого света, заставляя эти вещества светиться различными цветами. В камере были насыщенные пурпурные, зеленые и синие цвета, которые все переливались, создавая впечатление, что она наполнена сверкающими драгоценными камнями.
  
  Зара улыбнулась, глядя сквозь сферу. “Ладно, это красиво. Но я все еще не уверен, что мы смотрим куда-то за сотни миль отсюда.”
  
  Сэм снова повернул диск, и изображение сменилось на другую затемненную и пустую камеру. Стены были сложены из блоков известняка.
  
  Сэм спросил: “Убежден?”
  
  “Нет. Все это неподвижные картинки. Это устройство может быть просто древней версией калейдоскопа?”
  
  Сэм сделал глубокий вдох и еще раз повернул диск. Следующее видение изображало вид сверху вниз на большую камеру. Это было почти идентично комнате короля, в которой они стояли, но с двумя исключениями. Во-первых, комната была по меньшей мере в десять раз больше. И второе, внутри работали люди. Конструирование чего-либо.
  
  “Расскажите мне, что вы здесь видите, а затем дайте мне знать, как им удалось изобразить такое с помощью калейдоскопа”.
  
  Зара посмотрела прямо на него и выругалась.
  
  Она сказала: “Они племенные люди. Довольно темнокожий. Их лица выкрашены в синий цвет. Они почти полностью обнажены, за исключением какой-то набедренной повязки. И у женщин, и у мужчин грудь обнажена. И все они энергично работают над завершением строительства камеры ”.
  
  “Их лица голубые?” - Спросил Сэм. “Как у кочевников-туарегов, чьи лица окрашены в синий цвет?”
  
  “Похожи, но эти люди выглядят совсем иначе, чем любой туарегский, которого я когда-либо встречал. Их черты лица совсем не такие. Угловатый, с сильными линиями подбородка. Возможно, они могли бы быть дальними родственниками, но я сомневаюсь в этом. Они тоже выше. Рост женщин, возможно, шесть футов, в то время как у мужчин ближе к шести футам четырем.”
  
  “Что еще ты видишь?”
  
  “Они все выглядят сосредоточенными. Почти загипнотизирован их желанием выполнить свою задачу. Они усердно и постоянно работают. Никто их не подгоняет. Их никто не направляет. Но, подобно группе муравьев, все они просто принимают участие в выполнении своих индивидуальных задач, чтобы основной проект был завершен ”.
  
  “Они работают как коллектив!” Сказал Сэм. “Никто не отдает и не принимает приказы. Все они просто делают то, на что их запрограммировали. Они работают как роботы, как одно целое ”.
  
  Зара посмотрела через стекло и снова на него. “Ты думаешь, они рабы?”
  
  “Это возможно. Известно, что мастера-строители и раньше использовали рабов. Также известно, что их воспринимают как Богов, и по стандартам двух или трех тысяч лет назад они, безусловно, выглядели бы как Боги благодаря своей способности создавать вещи. Я никогда даже не рассматривал тот факт, что они, возможно, все еще живы и пытаются восстановить другую пирамиду.”
  
  “Так ты думаешь, это живое изображение, а не древняя запись?”
  
  “Мы сталкивались с этими зазеркальными устройствами раньше, и кажется, что они всегда показывают нам виды издалека, не так давно”, - ответил Сэм.
  
  Зара улыбнулась. “В комнату только что вошел новый человек. Это не похоже на другие. Ее генетическое наследие явно отличается от других ”.
  
  “Каким образом?” он спросил. “Похоже, что она их ведет? Возможно, она одна из Мастеров?”
  
  “Нет. Она такая же работница, как и другие. Ее лицо загипнотизировано тем, что она делает, как будто она выполняет работу Богов. Но она немного ниже других женщин, ее цвет лица намного светлее, чем у них, но и не белая. Она выглядит, возможно, евразийкой. В то время как все мужчины и женщины там выглядят мускулистыми, она выглядит более гибкой и спортивной. Другой тип костной структуры. На ней коричневые шорты-карго и белая майка. У нее небольшая татуировка в виде пирамиды над правым плечом. Очень красиво.”
  
  “Что, ты пытаешься назначить мне свидание?”
  
  “Нет. Просто сообщаю вам факты”.
  
  Сэм терпеливо улыбнулся. “Хорошо, могу я увидеть ее?”
  
  Зара отошла с дороги ради него. “Конечно”.
  
  Он посмотрел сквозь сферу. Зеркало показало более пятидесяти человек, работающих в большой комнате. Некоторые были мужчинами, а другие - женщинами, но вся группа казалась однородной. Каждый из них, казалось, был увлечен своей работой.
  
  Не пленен, загипнотизирован.
  
  “Красотка ушла”, - сказал Сэм.
  
  “Я думала, тебя не интересует свидание?” - поддразнила она.
  
  “Я не такой. Я надеялся, что смогу выяснить, откуда она взялась. Тогда мы могли бы выяснить, где находится этот храм. Что-то здесь должно содержать ответы на уравнение Нострадамуса. Если нет, то я не понимаю, почему Нострадамус послал нас сюда.”
  
  “Он не посылал нас сюда. Он увидел версию будущего, в котором я был здесь, и я открыл уравнение Нострадамуса ”.
  
  “Отлично”. Сэм отступил от устройства, уступая дорогу Тому. “Вы нашли первое зеркало в подводной пирамиде. У этого были виды на множество различных храмов и древних сооружений. Узнали ли вы что-нибудь об этом, что мы могли бы использовать, чтобы определить, где оно находится или почему мы должны были его найти?”
  
  Том пожал плечами. “Я посмотрю, узнаю ли я что-нибудь, но древние храмы и пиктография действительно не моя область знаний”.
  
  Зара сказала: “Попробуй это. Все, что выделяется.”
  
  Сэм наблюдал, как Том приставил свой глаз прямо к зеркалу, как будто это был телескоп. Он просматривал его пару минут. Его взгляд метнулся слева направо, а затем остановился. Теперь его взгляд остановился на одной конкретной детали. Его зрачки расширились. Подъем и опускание его груди участились, как будто он увидел что-то, что привело его в ужас.
  
  Зара положила руку Тому на плечо. В этом не было ничего сексуального. Простой, заботливый жест. “Что ты видел, Том? Эта женщина снова появилась в поле зрения?”
  
  “В чем дело, Том?” - Спросил Сэм.
  
  Том отступил от зеркала. Его глаза рассеянно смотрели мимо них обоих. На его лбу выступили капли пота, и кровь отхлынула от его кожи.
  
  “Господи!” Зара была первой, кто понял это. “Ты узнаешь ее, не так ли?”
  
  “Да”. Том обнял Зару, как ребенка. “Ее зовут доктор Билли Свон - и не так давно я был очень близок к тому, чтобы жениться на ней”.
  
  
  Глава Девяносто шестая
  
  
  Звук булькающей крови заполнил уши Тома, в то время как его сердце бешено колотилось. Вид Билли вызвал первобытную реакцию и внезапный выброс адреналина. Он почувствовал, как поднимается желчь, когда его желудок скрутило; неуверенный, хочет ли он, чтобы его вырвало или чтобы у него открылся кишечник. Легкая дрожь охватила его обычно неподвижные и закаленные руки.
  
  Он посмотрел на Сэма. “Это не Билли. Она хотела найти Мастеров-Строителей, а не быть порабощенной ими. Они что-то с ней сделали, и мы должны ей помочь ”.
  
  “Конечно, мы знаем”. Рот Сэма был слегка приоткрыт, а глаза непонимающие. “Я просто не знаю, с чего начать. Это место может быть где угодно.”
  
  Том отошел от шара. “Что, черт возьми, они с ней сделали?”
  
  - Она выглядит одурманенной, - сказала Зара.
  
  Том спросил: “Как она могла позволить накачать себя наркотиками?”
  
  “Может быть, это не так?” Предположил Сэм. “Возможно, она притворяется. Вы знаете, что она провела всю свою взрослую жизнь и большую часть своего детства в поисках Мастеров-Строителей. Она была убеждена, что некоторые все еще остались, и наблюдала за нами, как Боги ”.
  
  Том сказал: “Мы должны пойти за ней!”
  
  Зара спросила: “А как насчет уравнения Нострадамуса?”
  
  Том выругался. “К черту уравнение Нострадамуса. Я ухожу. Все, что я хочу сделать, это найти ее ”.
  
  “Нам нужно найти уравнение, это важнее всего остального”, - сказала Зара. “Я понимаю, что она много значит для вас — для всех вас, но вы должны понять, если мы не найдем уравнение Нострадамуса, ничто из этого не будет иметь значения”.
  
  Том стукнул по краю пьедестала открытой ладонью. “Ты можешь остаться здесь и попытаться найти уравнение Нострадамуса. Я ухожу”.
  
  Сэм спросил: “Где? Вы понятия не имеете, где искать! Этот храм может быть где угодно на планете!”
  
  Челюсть Тома была плотно сжата. Его карие глаза были полны решимости, когда он сказал: “Нет. Но мы знаем кое-кого, кто знает.”
  
  Сэм посмотрел на него. Проглочено. “Ты прав. Я думаю, нам пора посетить Ватикан ”.
  
  “И тогда я собираюсь убить его!” Сказал Том, его голос был полон горячности.
  
  “Нет, Том. Я верю, что вы действительно могли бы, и тогда нам будет не лучше, чем сейчас. Итак, у меня есть предложение. Почему бы тебе не остаться здесь и продолжать наблюдать за зеркалом, может быть, ты сможешь понять, как они контролируют Билли. Я возьму Зару с собой. Мы доберемся до Ватикана до закрытия бизнеса и вернем ЕГО сюда за ответами ”.
  
  Том покачал головой. Его инстинкты и долг были единственными вещами, которые вообще удерживали его на земле. “Хорошо”.
  
  “Ты готов поехать со мной в Ватикан?” Сэм посмотрел на Зару. “Я объясню почему по пути”.
  
  “Конечно”, - сказала она. Ее взгляд отстраненный.
  
  “Что не так?”
  
  “Ничего”.
  
  “Что это?” Сэм упорствовал. “Ты выглядишь чем-то обеспокоенным”.
  
  “Это ничто”.
  
  “Скажи это”.
  
  Она пренебрежительно покачала головой.
  
  Сэм сказал: “Просто скажи это!”
  
  Зара сглотнула. “Неужели будущее только что попыталось увести нас от уравнения Нострадамуса?”
  
  
  Глава Девяносто седьмая
  
  
  
  Город Ватикан
  
  
  Белое такси, электрический Nissan Leaf, бесшумно проехало мимо замка Святого Ангела. Он продолжил движение по Виа Ди Порта Анжелика и остановился незаконно на стороне Виале Ватикано. Оборонительная каменная стена высотой 39 футов скрывала Ватикан на противоположной стороне дороги. За ним базилика Святого Петра выступала высоко на горизонте.
  
  Это было самое маленькое в мире независимое национальное государство. Занимал площадь 109 акров в пределах двухмильной границы и владел еще 160 акрами владений в отдаленных местах по всему миру. Наряду с многовековыми зданиями и садами Ватикан поддерживал свои собственные банковские и телефонные системы, почтовое отделение, аптеку, газету, радио- и телевизионные станции, веб-сайты и спутниковые каналы. Его 600 граждан включали Корпус жандармерии, который был гражданской полицией Ватикана, а также членов Швейцарской гвардии, подразделения безопасности, которому было поручено защищать папу римского с 1506 года, которые, несмотря на их глупо выглядящую форму, были так же хорошо обучены и преданы делу, как команда морских котиков.
  
  Сэм дал таксисту сорок евро и вышел, не дожидаясь сдачи. Острый и вездесущий аромат кофе и сигаретного дыма донесся до его ноздрей. Пыль от древних руин того, что, возможно, могло бы быть одной из величайших цивилизаций, когда-либо существовавших, поднялась от центральных руин.
  
  Зара последовала за ним и посмотрела на вход. Длинная очередь туристов, стоящих в очереди, чтобы посетить священный город, растянулась на несколько сотен футов, прежде чем исчезнуть за арочным входом в музей Ватикана.
  
  Она прикусила нижнюю губу. “Мы могли бы быть здесь часами!”
  
  “Нет, мы не будем”. Сэм направился прямо к арочному входу. “Пойдем со мной и не останавливайся, пока тебя не арестуют швейцарские гвардейцы”.
  
  “Это и есть твой план?”
  
  “Ага”.
  
  Она спросила: “Ты уверен, что этому парню будет интересно поговорить?”
  
  Сэм сказал: “Уверен”.
  
  “Откуда вы знаете об этом человеке?”
  
  “Он использовал псевдоним Testimonium Architectus”.
  
  “Свидетель строителей?” в ее голосе звучало недоверие.
  
  Сэм кивнул. “Три месяца назад мы следовали древней небесной карте до Фолклендских островов. Там мы нырнули внутрь выдувного отверстия и обнаружили потайную комнату, полностью сделанную из обсидиана. На стенах светились созвездия звезд, изображавшие ночное небо с разных сторон планеты. Под обсидиановым сводом мы нашли скрытый туннель. Мы следовали ему и в самом конце нашли открытую книгу ”.
  
  Она слегка усмехнулась. Как будто она знала, что ее намеренно втягивают в эту историю. “Что было внутри книги?”
  
  “Серия записей, охватывающих более двух тысяч лет. Каждое из них - значительное событие в жизни Мастеров-строителей. Самая последняя запись, сделанная всего несколькими неделями ранее. Итак, вместо того, чтобы брать книгу, мы решили посмотреть ”обсидиановое хранилище ".
  
  “Для чего?”
  
  “Для кого-то, кто свидетельствует о Великих Строителях и предоставляет нам ссылку. Прошло шесть недель, и наше решение подождать и посмотреть оправдалось, поскольку была сделана еще одна запись. В этой записи было помещено единственное примечание — Найдена книга Нострадамуса ”.
  
  Она кивнула, но ничего не сказала.
  
  Сэм продолжил. “В то время мы мало думали об этом. За свидетелем следили, вплоть до Ватикана. Я решил, что пойду представлюсь и посмотрю, что смогу выяснить, но потом я отвлекся, потому что в Сахаре пропал агент.” Он покачал головой и улыбнулся. “Оглядываясь назад, мне, возможно, было бы лучше сначала прийти сюда”.
  
  Она улыбнулась ему. “Ты, может быть, и был, но я был бы убит”.
  
  Он пожал плечами. “Такая возможность всегда существует”.
  
  “Но послушает ли он тебя?”
  
  “Он не захочет. Я предполагаю, что швейцарские гвардейцы попытаются от нас избавиться ”.
  
  “А если они это сделают?”
  
  “Тогда мы упоминаем, что уравнение Нострадамуса найдено”.
  
  Сэм добрался до главного входа в музей Ватикана, пробираясь сквозь толпу, как будто они с Зарой принадлежали этому месту. Хитрость заключалась в том, чтобы не колебаться ни мгновения. Только дурак или человек, который должен был быть там, стал бы проталкиваться сквозь толпу, которая часами ждала, чтобы войти.
  
  Он ступил под большую входную арку. Выше были статуи, изображающие двух великих художников, которые потратили большую часть своей жизни, приумножая богатство Ватикана. Слева был изображен гений эпохи Возрождения Микеланджело с молотком скульптора в руке. Справа молодой художник Рафаэль со своей палитрой и кистью.
  
  Зара взглянула на двух великих художников. “Удивительно, чего эти двое достигли за время своего пребывания на земле”.
  
  Сэм кивнул, не слушая. Он все еще пытался спланировать следующую серию ответных действий на случай, если швейцарские гвардейцы не заинтересуются его историей. Или, что еще хуже, если он ошибался насчет Свидетельства о Главных Строителях.
  
  Он вошел внутрь и прошел через металлодетекторы, за которыми следили два офицера полиции Ватикана. Одетые в синюю форму, жандармы носили Glock 17 в кобурах на боку, когда они махали туристам, пропуская их.
  
  Сэм и Зара протолкались вперед, сквозь толпы туристов. Миновав Атриум Корацце слева и пересекая Атриум с его четырьмя воротами, они вошли во внутренний двор Пиньи. Сэм вспомнил, как узнал, что внутренний двор был построен, чтобы соединить Дворец Невинных с Сикстинской капеллой. Здание состояло из трех уровней, соединенных элегантными лестницами и обрамленных галереями с пилястрами, увенчанными широкими арками. И мощение, и галереи были слегка наклонены к Сикстинской капелле, так что из папских апартаментов внутренний двор выглядел еще больше, чем был на самом деле.
  
  Он повернул налево и прошел через вторую арку в тихий внутренний двор. Зара взглянула на него, на ее лице отразилось неосознанное разочарование из-за того, что она прошла весь этот путь и пропустила Сикстинскую капеллу. В конце двора двое папских швейцарских гвардейцев охраняли деревянный дверной проем. По предположению, этот дверной проем вел в настоящий Ватикан. Нетуристический город, где самый маленький город-государство в мире выполнял иногда мирские и повседневные задачи по управлению государством. Они носили традиционную парадную форму синего, красного, оранжевого и желтого цветов с отчетливо ренессансным внешним видом.
  
  Телохранители Папы Римского, папская швейцарская гвардия содержалась Святым Престолом и отвечала за безопасность Папы Римского, включая безопасность Апостольского дворца. Оба мужчины были вооружены традиционными алебардами, а также современным огнестрельным оружием. Со времени покушения на папу римского Иоанна Павла II в 1981 году гораздо больший акцент был сделан на не церемониальных ролях охранников, и они были усилены обучением рукопашному бою и стрелковому оружию. Призывниками в гвардию должны быть неженатые швейцарские мужчины-католики в возрасте от 19 до 30 лет, прошедшие базовую подготовку в Вооруженных силах Швейцарии. Они служили фактическими военными Ватикана. Папская швейцарская гвардия, созданная в 1506 году при папе Юлии II, является одним из старейших постоянно действующих воинских подразделений.
  
  Сэм улыбнулся обоим мужчинам. “Извините, что прерываю. Меня зовут Сэм Рейли, и мне нужно поговорить с мистером Testimonium Architectus ”.
  
  Оба мужчины переглянулись, что говорило о том, что они оказались в неожиданной и опасной ситуации. Сэм вздохнул с облегчением. Если бы они никогда не слышали этого имени, они бы сказали ему об этом и уволили его. Их колебания были ничем иным, как подтверждением того, что человек был внутри. Каждый из охранников выглядел неуютно. Один из них опустил правую руку, возможно, готовясь достать свой пистолет.
  
  Сэм стоял на своем. Говоря авторитетным тоном человека, привыкшего руководить, он сказал: “Очень срочное дело, джентльмены. Пески времени в буквальном смысле смываются ”.
  
  Двое охранников тихо и быстро обменялись словами на своем родном языке. Затем один исчез за аркой в конце комнаты, в то время как второй выступил вперед. “Пожалуйста, подождите здесь, пока мы поговорим с нашим начальством”.
  
  Сэм тепло улыбнулся. “Спасибо”.
  
  Мгновение спустя прибыл второй охранник и занял место того, кто исчез. Прошло в общей сложности шесть минут, прежде чем первоначальный охранник вернулся с другим человеком.
  
  Он был одет в темно-синюю мантию. Его каштановые волосы были густыми и коротко подстриженными. Его голубые глаза были напряженными, как будто он нес на своих плечах тяжесть мира, но его улыбка была теплой и доброжелательной. Он мог бы быть высокопоставленным членом духовенства, но его возраст быстро заставил Сэма усомниться в этом. Мужчине могло быть за сорок, но не больше. Годы сидячего и образованного образа жизни превратили его некогда мускулистое телосложение в жировое. Под которым, по-видимому, оставались сила и скорость. Он хорошо держал позу, как боксер. Несмотря на то, что максимальный возрастной ценз был установлен в 30 лет, на его поясе были желтые, красные и оранжевые знаки папской швейцарской гвардии.
  
  Сэм тяжело сглотнул.
  
  Его проблемы только что переросли в нечто гораздо более опасное.
  
  Незнакомец вставил железный ключ в тяжелую деревянную дверь и отодвинул засов. “Мистер Рейли, ты и доктор Делакруа должны немедленно пройти через это. Я ждал тебя уже некоторое время, а я не люблю ждать.”
  
  
  Глава Девяносто восьмая
  
  
  Сэм и Зара последовали за мужчиной. Он двигался с удивительной скоростью для своего полного роста. Он повел их вниз по лестнице и через мощеный двор. Они свернули в переулок, который переходил в другой, побольше. На дальней стороне которого приютилось каменное здание, в котором размещались супермаркет и небольшое почтовое отделение. За ним возвышалась башня Николая V как богатый символ Банка Ватикана.
  
  Мужчина не представился и не заговорил ни с одним из них, пока не миновал ворота Св. Мы с Анной вошли в казармы швейцарской гвардии. Оказавшись там, они вошли в коридор и остановились у четвертой двери слева, с надписью на латыни — Швейцарская гвардия. Служитель будущего.
  
  Незнакомец открыл дверь, его глаза встретились с глазами Зары. Изгиб его внешней губы слегка опустился. “Доктор Делакруа, я должен просить вашего терпения и попросить вас, пожалуйста, подождать здесь, пока я поговорю с мистером Рейлли наедине.”
  
  Зара кивнула головой и подождала, пока Сэм последовал за мужчиной внутрь.
  
  Незнакомец закрыл дверь и сказал: “Присаживайтесь, мистер Райлли”.
  
  Сэм сел и ухмыльнулся. Он никогда раньше не был в нетуристическом туре по Ватикану. “Мне жаль. Вы Свидетель Великих Строителей? ”
  
  “Среди прочего, да. Это одна из моих многочисленных задач ”. Мужчина протянул руку. “Мое настоящее имя Джон Уоллис”
  
  Сэм принял его. “Рад с вами познакомиться”.
  
  “Я только хотел бы, чтобы это было при других обстоятельствах”. Уоллис оглядел комнату, как будто не знал, как перейти к следующей теме. “Боже милостивый, мистер Райлли! доктор Делакруа выжил!”
  
  “Да. Ты, кажется, почти недоволен этим откровением?”
  
  “Более расстроен, чем ты можешь себе представить”.
  
  “Почему?”
  
  “Мастера-строители будут больше всего обеспокоены!”
  
  “Почему?”
  
  “Потому что они планировали ее смерть почти четыреста лет, и теперь ты только что все испортил. У меня мелькает мысль пригласить ее внутрь и убить собственноручно, но, судя по тому, что я слышал, ущерб уже нанесен, и теперь все, что мы можем сделать, это двигаться вперед — к тому, чего пытался достичь Нострадамус ”.
  
  Сэм уставился на него. Разворачивается новое откровение. “Вы были покупателем! Ты был тем, кто заплатил ей, чтобы она нашла книгу Нострадамуса!”
  
  “Да, конечно”.
  
  Сэм сделал паузу, пытаясь осмыслить новое откровение. “Если вы знали, что Зара, найдя книгу Нострадамуса, погрузит мир в хаос, почему вы вообще заплатили ей за то, чтобы она ее нашла?”
  
  “Потому что она всегда собиралась это найти. Нострадамус уже предвидел это. Это было фактом. Мы полагали, что пока это должно было произойти, нам было бы лучше заплатить за то, чтобы это произошло. Таким образом, мы могли бы, по крайней мере, принимать меры по мере развития событий ”.
  
  “Почему ты просто не убил ее, когда она была ребенком?” Предположил Сэм.
  
  “Все не так просто, как это. Нострадамус уже видел это событие. Это многое уже было определено. Она собиралась найти его проклятую книгу, и она собиралась попытаться изменить будущее. Но она собиралась совершать ошибки, и, поступая так, она собиралась сократить продолжительность жизни человеческой расы ”.
  
  Сэм кивнул. Ранее он слышал аргумент из ее собственных уст. “Так что же пошло не так? Как ты позволил ей сбежать с книгой?”
  
  “Вмешалось будущее. К счастью, ее не было в лагере, когда напали наши люди. Она сбежала, и вместе с ней она унесла книгу Нострадамуса со всей ее опасностью ”.
  
  Сэм рассмеялся. Он наслаждался собой, несмотря на невероятные откровения. “Нострадамус сказал ей бежать”.
  
  Джон продолжал молчать. Его глаза остановились на лице Сэма, как будто он пытался решить, лжет ли Сэм. “Нострадамус предсказал это?”
  
  “Да. Почему, тебя это удивляет?” Сэм улыбнулся, довольный, что произвел видимый эффект на своего нового противника. “По-видимому, он был очень хорош, мне продолжают говорить, хотя я все еще с трудом верю хоть одному слову, которое люди говорят о его предсказаниях”.
  
  “Мой предшественник сказал мне, что Нострадамус когда-то считал, что изменить будущее невозможно”.
  
  “Если это так, то почему так важно, что доктор Делакруа нашла книгу, или, если уж на то пошло, что она выжила?”
  
  “Потому что Нострадамус был неправ. Это часть церковной догмы — свобода воли. Если будущее предопределено, то как человек может обладать свободной волей? Но мы знаем из Слова Божьего, что у человека есть свободная воля, поэтому будущее должно быть податливым, не так ли? Тот факт, что Зара продержалась так долго, является доказательством того, что будущее можно изменить. Видите ли, дело не в том, что его нельзя изменить, это просто случай, когда его трудно изменить. Большие изменения невозможны сами по себе. Вам нужно создать новую серию событий, соединенных вместе, как струны, чтобы влиять на большие события ”.
  
  “Зара объяснила это так, как будто мы едем на маленькой машине и хотим столкнуть большой грузовик с дороги. Мы не можем сделать это сами, но если мы столкнемся с машиной побольше, за которой последует мини-вэн, а за ним маленький грузовик, в конце концов, мы собьем этот большой грузовик с дороги ”.
  
  “Да. Очень упрощенное объяснение, но пока этого будет достаточно.”
  
  Сэм спросил: “Почему доктор Делакруа так важен?”
  
  “Ты имеешь в виду, что она делает?”
  
  “Да”.
  
  “Она будет оказывать постепенное влияние на будущее. Она изменит ход восстания и тем самым остановит крупную войну на африканском континенте, которая неизбежно перекинулась бы на весь земной шар ”.
  
  “Но мы создали системы, позволяющие остановить войну до того, как она началась!” Сказал Сэм.
  
  “И они будут работать!”
  
  “Что в этом такого неправильного? Значит, мы спасли человечество?”
  
  “Нет. Вы ускорили его гибель ”. Джон вздохнул. “Человечество было на пути к исчезновению через триста лет — вместо этого оно прекратит свое существование к концу этого столетия! Благодарю вас, мистер Рейлли ”.
  
  “Почему?”
  
  “Должна была начаться Третья мировая война. Это должно было стать катастрофой для человечества. Миллиарды людей должны были умереть. Выжило бы менее десятой части человеческой популяции”.
  
  “Зачем мы этого хотели?”
  
  “Потому что мы стали чумой нашей планеты. Мы - саранча. Планета не может вечно поддерживать наш ненасытный рост. Предполагалось, что это будет поправкой. И теперь мы должны попытаться предотвратить настоящую катастрофу ”.
  
  “И что это будет?”
  
  “Мы понятия не имеем. Мы еще не видели видения, которое объяснило бы нам это — или мы бы прекратили это раньше. Если бы это можно было остановить.”
  
  
  Глава Девяносто девятая
  
  
  Сэм спросил: “Какова ваша цель во всем этом?”
  
  Уоллис сказал: “Чтобы спасти человечество”.
  
  “Конечно”. Сэм улыбнулся. “Но как Ватикан оказался связан с Нострадамусом?”
  
  “В 1538 году бесцеремонное замечание тогда еще молодого Мишеля де Нострадама о религиозной статуе привело к обвинениям в ереси. Когда ему приказали предстать перед церковной инквизицией, он мудро решил покинуть Прованс, чтобы несколько лет путешествовать по Италии, Греции и Турции. Считается, что во время своих путешествий по древним школам мистерий Нострадамус пережил психическое пробуждение. Во время своих путешествий по Италии он наткнулся на группу монахов-францисканцев, идентифицировав одного из них как будущего папу римского. Монах по имени Феличе Перетти был рукоположен папой Сикстом V в 1585 году, исполнив предсказание Нострадамуса.”
  
  “Вы не ответили на вопрос. Вместо этого ты рассказал мне о способности Нострадамуса предсказывать будущее, в чем, как я быстро узнаю, он был очень хорош ”.
  
  “Нострадамус не просто предсказал, что однажды Феличе Перетти будет рукоположен в сан папы. В тот день он сказал ему, что должен создать новое подразделение из своей личной охраны.”
  
  “Министр будущего?”
  
  “Именно”.
  
  “Видите ли, Нострадамус был не единственным, кто мог видеть будущее. Он был, к сожалению, единственным, кто был готов потратить время и рискнуть, чтобы изменить его. Мастера-Строители могут видеть будущие события, но не так, как вы предполагаете. Видите ли, у них нет линейного видения.”
  
  “Они получают их случайным образом?”
  
  “Да. Представьте это. Если бы вы зашли в кинотеатр и посмотрели трехминутный ролик в любой случайный момент показа, как много бы вы знали о просмотренном событии?”
  
  “Не так уж много, если только у нас не было точки отсчета. Мне уже объясняли это как способ, которым Нострадамус видел будущее.”
  
  “Именно. Если бы вы зашли в тот же фильм и увидели что-то вроде газеты о дне, когда на Хиросиму была сброшена бомба, тогда у вас была бы точка отсчета, откуда произошло событие. Из-за этого Мастера-разработчики требуют, чтобы я продолжал документировать, когда я вижу событие. У меня уже есть список всех событий, но когда я обнаруживаю, что одно из них произошло, я иду в Obsidian Vault, чтобы задокументировать это. Мастера, видите ли, способны ссылаться на события с помощью документов, хранящихся в древнем альманахе, который я веду.”
  
  Сэм спросил: “Как долго ты живешь?”
  
  “Нет, я думаю, вы меня неправильно поняли. Мне пятьдесят два года. Я участвую в одной из самых длинных эстафетных гонок в истории. С момента основания Святого Престола члены нашей партии жили как часть уникальных служб мониторинга Его Святейшества ”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что мы вынуждены верить, что за всем, что мы делаем и видим, стоит высшая сила. Что у кого-то или чего-то лучшего, чем мы сами, есть божественный план для всех нас. Внутри святой церкви мы были свидетелями большинства событий на протяжении всей истории ”.
  
  “Высшие силы работают на вас?”
  
  “Нет. Я работаю непосредственно на Его Святейшество. Находясь в таком положении, я получаю огромное количество информации о событиях. Затем эти события сопоставляются с ”древним альманахом"."
  
  “Нострадамус написал вторую книгу?”
  
  “Нет. Один из моих предшественников скопировал его.”
  
  “Стоит ли за этим церковь?”
  
  “Нет”.
  
  “Я думаю, что я только что нарушил уравнение”, - сказал Сэм. “Но я в это не верю”.
  
  “Что это?”
  
  “Мастера-строители не рассматривали время линейно”.
  
  “Ты думаешь, они видели все это как один беспорядочный набор событий?”
  
  “Да. Нострадамус был одним из них, или потомком Мастеров—Строителей - и хотя он мог видеть все события времени, он не мог извлечь из них никакого смысла, потому что для него все они происходили одновременно. Уравнение использовалось для формирования ориентиров, которые помогут зрителю разобраться в событиях и их относительном времени ”.
  
  “Но время линейно!” Сэм сказал: “Они не могут просто видеть это со всех сторон: вперед, назад, физическая вселенная просто так не работает!”
  
  Джон сказал: “Я согласен. Но тогда, я не тот, кто недавно нашел книгу, адресованную ей, написанную четыреста с лишним лет назад, в которой ей предписывалось найти остров, который еще не сформировался, добраться до него, чтобы найти ответы.” Затем он пожал плечами, как будто все это больше не имело значения. “Я читал ваши дневники, мистер Райлли. Людей, которых вы называете Мастерами-Строителями, мы называем Повелителями времени.”
  
  Сэм спросил: “Когда они прибыли?”
  
  “Прибыть? Нет, мы не говорим об инопланетянах или о чем-то подобном. Они всегда были здесь. Они здесь, чтобы помогать, наблюдать за нами и направлять нас ”.
  
  “А кто вы такой? Вы Повелитель времени?”
  
  “Нет. Я просто свидетель. Им нужна помощь, чтобы разобраться в событиях, которые должны произойти. Я помогаю, документируя их. Я записываю основные события так, как они мне даны. Тогда Мастера смогут лучше понять, где они находятся. На протяжении всей истории у них были длительные периоды, когда они оставляли нас в покое, за которыми следовали другие, когда им приходилось часто вмешиваться ”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что мы люди. Потому что мы слабы. И потому, что, предоставленные самим себе, мы похожи на маленьких детей, которые хотят сражаться и в конечном итоге покончат с собой ”.
  
  “Это родители, которые приходят, чтобы вмешаться?”
  
  “Вроде того. Все, что я знаю, это то, что если вы начнете видеть Повелителей Времени, на то есть причина. И в последнее время они начали сбиваться. Они позволили своему присутствию стать известным другим за пределами нашего бывшего узкого круга. За последние два десятилетия произошло более дюжины событий, когда обычный человек, такой как вы, мог сложить два и два и определить, что кто-то другой, совершенно не такой, каким нас заставляют верить учебники истории, регулировал течение времени ”.
  
  “Значит, человечество ссорится? Это то, что вывело их из уединения? Разве это не обычное дело для человечества?”
  
  “Человечество приближается к концу”.
  
  “Могут ли Мастера изменить это?”
  
  “Они намерены попытаться. Я верю, что они такие же люди, как и мы, и если человечество вымрет, они тоже исчезнут. Поэтому им необходимо срочно вывести нас в безопасное место. Я не уверен, что они знают как. Я верю, что они намеренно втянули вас в эту игру, чтобы помочь. Я просто не знаю, что ты можешь сделать ”.
  
  “Но я что-то делаю?”
  
  “Да. Ваше присутствие здесь влияет на временную шкалу. Они это знают ”.
  
  “Но улучшает это событие или ухудшает?”
  
  “Это покажет только время”.
  
  
  Глава сто
  
  
  Сэм откинулся на спинку стула. Он был из кожи и казался таким же старым, как некоторые средневековые руины, которые он исследовал за эти годы. Он покачал головой. Кривая улыбка появилась на его обычно веселом и добродушном лице, он хранил молчание.
  
  Джон спросил: “Что?”
  
  “Тебя зовут Джон Уоллис?”
  
  “Да. Что насчет этого? Это распространенное имя в обществе?”
  
  Сэм сказал: “Это не очень по-швейцарски”.
  
  “Нет. Мой отец был англичанином, моя мать была швейцаркой.”
  
  Сэм уставился на него. Все еще не уверен, почему он вообще задал этот вопрос. “Знаете ли вы, чем математик Джон Уоллис был наиболее известен?”
  
  “Я верю. Мой отец рассказывал мне, когда я был ребенком. На самом деле, я полагаю, что он ввел термин ”бесконечность". Уоллис пожал плечами. “Что в этом такого важного?”
  
  “Ничего”. Сэм уставился на него, и на его лице появилось едва заметное подобие улыбки. Совпадений было слишком много, чтобы быть несущественным.
  
  “За исключением?” Уоллис упорствовал.
  
  “Просто ... Ранее сегодня я посетил остров, на поиски которого моя подруга потратила всю свою жизнь. Сам остров по форме очень напоминал восьмерку, лежащую на боку. Математический символ бесконечности.”
  
  “И вы думаете, это символично, что вы встретились со мной в тот же день, когда посетили остров, который выглядел подозрительно похожим на название, придуманное совершенно другим Джоном Уоллисом столетия назад?" Вы очень странный человек, мистер Рейлли. Почему ваш друг ждал до сих пор, чтобы посетить остров?”
  
  “Потому что Остров Бесконечности, как мы решили его назвать, не существовал еще двенадцать часов назад”.
  
  “Как это возможно?”
  
  “Сегодня утром в Средиземном море произошло подводное землетрясение. Ты слышал?”
  
  “Да. Мне сказали, что цунами потенциально могло нанести чрезвычайный ущерб, но по милости Божьей погиб только один человек. Был ли этот остров поврежден этим?”
  
  “Нет. Вместо этого, когда тектонические плиты сдвинулись, это подняло обычно низко лежащую затопленную гору почти на двести футов вверх. Рождение нового острова”.
  
  Все краски отхлынули от лица Уоллиса. “Вы говорите об острове Инфинити!”
  
  “Да. Теперь я проверяю твою память. Я подумал, что вы, возможно, что-то слышали об этом. Его построили мастера-строители, верно?”
  
  Джон кивнул головой.
  
  Сэм спросил: “Ты знаешь, что это значит? Изменила ли Зара Делакруа будущее?”
  
  “Да”.
  
  “И рождение острова подтверждает, что она спасла мир?”
  
  “Нет”.
  
  “Что тогда?”
  
  “Рождение острова подтверждает, что человечество больше ничего не может сделать, чтобы спасти себя. Остров был построен как промежуточный пункт, чтобы предоставить ответы, когда мир в этом остро нуждается. Если остров Инфинити действительно находится на поверхности Средиземного моря, нам нужно добраться до него сейчас. Нельзя терять время!”
  
  “Есть и кое-что еще”.
  
  “Что теперь?”
  
  “Уравнение Нострадамуса не сработало. Все это было тарабарщиной. Ничто не объясняло точку отсчета событий в его 58 дополнительных четверостишиях.”
  
  “Что ты обнаружил?”
  
  “Зазеркалье. Как и в других, в этом была показана внутренняя часть серии храмов. Один из них осмотрел большое каменное помещение, больше любого, что мы видели раньше. Структура все еще строилась. Темнокожие представители племени работали над сооружением так, как будто они были одержимы!”
  
  “Продолжайте, мистер Рейлли! Что еще?”
  
  “Я узнал одного из рабов. Она вообще не принадлежала к племени и не принадлежала. Ее зовут доктор Билли Свон, и мне нужно, чтобы ты показал мне, как ее найти!”
  
  
  Глава сто первая
  
  
  Сэм наблюдал, как кровь отхлынула от лица Джона Уоллиса. Он увидел там замешательство, удивление, замешательство — и, наконец, он увидел надежду.
  
  Джон сказал: “Вы видели доктора Билли Свон в зазеркалье?”
  
  “Да! Ты знаешь, где она?”
  
  Джон встал со своего стула, как будто встреча закончилась. “Как это увлекательно”.
  
  “Где она?” Сэм упорствовал.
  
  “Понятия не имею”. Джон широко улыбался, когда говорил. “Но это не то, что я нахожу таким захватывающим”.
  
  “Действительно, что вы находите захватывающим?”
  
  “Будущее!” Джон схватил его за руку и посмотрел ему прямо в глаза. “Разве ты не понимаешь?”
  
  “Что?”
  
  “Разве ты не понимаешь? Оно пытается отвлечь вас, единственным известным ему способом. Вы были близки, уравнение Нострадамуса было у вас в руках, и будущее соблазнило вас другим видением. Мы должны немедленно вернуться на остров Инфинити. Прежде чем оно рухнет, и все будет потеряно!”
  
  Сэм встал. “Ты идешь со мной?”
  
  “Конечно. Я не понимаю, как я могу доверять тебе, что ты не облажаешься, иначе. Боже милостивый, это не имеет никакого отношения к доктору Заре Делакруа и имеет прямое отношение к тебе!” Он покачал головой. “Я должен был убить тебя, когда ты впервые нырнул в Обсидиановое хранилище!”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Ты был близок! Должен быть способ, которым вы можете изменить это и все остальное, иначе будущее никогда бы не пыталось отвлечь вас!”
  
  “Будущее пыталось отвлечь меня? Как будто у него есть собственная воля?”
  
  “Да. В зазеркалье было что-то еще, что ты должен был найти, но вместо этого ты заметил Билли, разозлился и бросился сюда. Все это время пески острова Инфинити осваиваются, и решение исчезает!”
  
  Джон Уоллис открыл дверь и схватил Зару. “Мы должны идти”.
  
  “Где?” - спросила она.
  
  “Назад на остров Инфинити - чтобы спасти человеческую расу! И, ради всего святого, не забудьте взять с собой книгу Нострадамуса!"
  
  
  Глава сто вторая
  
  
  Сэм вошел в покои короля, Заара и Джон последовали за ним. Том встал, покидая пьедестал, чтобы встретить их. Он выглядел мрачным, но сосредоточенным. На его лице были следы высохших слез, которые теперь сменились ядовитой яростью.
  
  Том поднял Джона за его гидрокостюм и прижал его к стене из песчаника. “Куда ты забрал Билли?”
  
  Сэм встал между ними и посмотрел на Тома. “Это Джон Уоллис. Он собирается помочь нам вычислить уравнение Нострадамуса. Он понятия не имеет, где Билли.”
  
  “Как насчет того, чтобы найти Билли?” Спросил Том.
  
  Джон протянул руку. “Джон Уоллис. Я попробую, если смогу, но сначала нам нужно вычислить уравнение.”
  
  Том не принял рукопожатие мужчины, а Джон не попытался предложить его снова. Вместо этого Джон начал быстро поворачивать диск на пьедестале, пролистывая несколько разных храмов, пока не остановился на храме под водой. Рыбы и другие морские существа светились флуоресценцией, когда на них падал ультрафиолетовый черный свет.
  
  Джон сказал: “Выключите фонарики, все”.
  
  Каждый человек выключал свой свет до тех пор, пока в покоях короля не стало темно. Он подождал, пока их глаза привыкнут к перемене. Мгновение спустя Джон откинул голову назад и посмотрел на уже не пустой купол. Ультрафиолетовый свет проходил сквозь сферу и направлялся к потолку.
  
  Куполообразный потолок ожил, буквально светясь цифрами. Там было несколько слов, но в основном тарабарщина. Ничего, что имело бы какой-либо смысл само по себе. Большинство чисел были написаны красным, некоторые - синим.
  
  “Блэк, Мур, Смерть близнеца...” Сэм начал зачитывать слова. “Все это ничего не значит!”
  
  Том уставился в потолок. Там были слова, написанные на английском. Он прочитал их вслух.
  
  Найдите ответ на один вопрос, который вы должны задать. Не жадничайте и не ищите другие ответы. Времени мало. Это было построено, чтобы спасти человечество. Используйте его с умом.
  
  Джон повернулся к Заре. “Отдай мне медальон!”
  
  Зара сняла его с шеи и протянула ему. “Почему, что ты собираешься делать?”
  
  Сэм наблюдала, как Джон проигнорировал ее и положил медальон поверх шара. Старый медальон из латуни идеально подходил, как будто его специально спроектировали так, чтобы он подходил — что, конечно же, так и было. В медальоне было несколько отверстий. Сэм вспомнил, как они сформировались, когда Зара поместила свой медальон в пьедестал истины в камере последнего упокоения последнего короля гарамантов. Он был заполнен кислотой, и под растворенным покрытием обнаружились семь дефектов в металлической конструкции, оставляющих семь отверстий. Он вспомнил, как думал в то время, что отверстия казались слишком специфичными, чтобы быть созданными случайным образом. Теперь он знал. Свет от шара проникал через отверстия, освещая одновременно семь отдельных чисел. Мысленно соединив их вместе, мы получили календарную дату.
  
  Джон сказал: “Если слова выделены красным, это означает, что будущее определено и ничего нельзя сделать, чтобы его изменить. Если оно синее, это означает, что все еще есть шанс изменить результат. Зара, открой свою книгу, нам понадобятся доступные четверостишия, когда мы найдем то, что нам нужно.”
  
  Она спросила: “Мы собираемся найти конкретное четверостишие, которое имеет отношение к делу?”
  
  Джон кивнул. “Да. А затем мы собираемся его расшифровать. И мы собираемся сделать все это очень скоро, прежде чем у будущего появится шанс уничтожить уравнение Нострадамуса ”.
  
  Сфера имела ряд чисел, варьирующихся от 43 до 100. Медальон вращался, так что каждое число представляло различное положение семи световых отверстий. Джон быстро начал просматривать каждое из них.
  
  Четверостишие 43 — 31/5/2020 - написано красным.
  
  Четверостишие 44 — 3/5/2030 - написано красным.
  
  Джон посмотрел на остальных. “Скажите мне, что кто-то из вас делает заметки о каждом из них”.
  
  Сэм сказал: “Я намного опережаю тебя”.
  
  “Хорошо”. Он продолжал работать над каждым из 58 четверостиший.
  
  Катрен 56 — 14.02.2021 - написан синим цветом.
  
  Четверостишие 57 — 8/2/2045 - написано красным.
  
  Джон продолжал, пока не дошел до 84-го четверостишия. Оно было написано синим цветом — это означало, что будущее все еще можно было предсказать, и дата была завтрашней.
  
  Джон посмотрел на Сэма. “Что ты запланировал на завтра?”
  
  “До землетрясения мы планировали помочь человеку по имени Адебовале свергнуть повстанческое правительство ДРК”.
  
  Джон спросил: “Как?”
  
  Сэм сказал: “Почти пять тысяч человек находятся в плену в шахте на севере Демократической Республики Конго. Рядом с шахтой находится озеро Тумба. Объединенный Суверенный Конго, лидером которого является Адебовале, ждал, чтобы организовать миссию по их освобождению, потому что генерал Нгиге утопил бы рабов, если бы они напали. Мы должны освободить их до того, как начнется контрреволюция ”.
  
  Джон замолчал, как будто все это не имело никакого смысла. Его уверенность была сокрушительной.
  
  Сэм повернулся к Джону. “Уравнение Нострадамуса говорит нам, что катрен 84 посвящен свержению. Будущее все еще в подвешенном состоянии. Вы говорили раньше, что я, возможно, был ответственен за эту катастрофу. Что видел Нострадамус? Что он хотел, чтобы я сделал?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал Джон.
  
  “Тогда что хорошего было в уравнении?”
  
  “Теперь вы знаете время, и вы знаете четверостишие, которое относится к будущему событию. Я предлагаю Заре открыть 84-й катрен и решить, что следует сделать.”
  
  Зара открыла книгу Нострадамуса до VII века — Катрен 84.
  
  
  * * *
  
  
  Океан наверху и лабиринт внизу
  
  Где двое встречаются из-за горя,
  
  Близнец короля умрет, и солнце сядет,
  
  С новым правителем, и королевство будет расти без угрозы
  
  
  * * *
  
  
  Сэм уставился на четверостишие. “Океан наверху и лабиринт внизу, очевидно, относятся к шахте озера Тумба. Но что, черт возьми, все остальное означает?”
  
  Том наклонился к книге и спросил: “В любом случае, что такое "связанное горе”?"
  
  “Это древнеанглийский”, - сказала Зара. “Имеется в виду спасенный человек великой скорби. Как будто ты спас кого-то от ужасной судьбы ”.
  
  Сэм пожал плечами. “Близнец короля. Есть ли у генерала Нгиге близнец?”
  
  Зара сказала: “Я не знаю. Я никогда даже не слышал об этом человеке, пока несколько дней назад он не попытался убить меня.”
  
  “Джон, у генерала Нгиге есть близнец?”
  
  “Да, я думаю, он мог бы. Я знаю, что его финансировал кто-то другой, кто первым подал ему идею восстания. Возможно, он даже финансировал это в самом начале. У этого человека может быть королевская кровь ”.
  
  Они спорили взад и вперед о возможном значении катрена 84, а затем прекратили. Один комок затвердевшего песка упал прямо на пьедестал, разбившись на части там, где покоился шар. Затем Джон нажал на одну пиктограмму на боковой стороне стены, которая высвободила медальон. Он посмотрел на Зару. Его голубые глаза сказали ей все, что ей нужно было знать. Он увидел правду, и было важно, чтобы никто другой тоже этого не понял.
  
  Джон сказал: “Пора уходить”.
  
  “Что происходит?” - Спросил Сэм.
  
  “Остров разрушается. Уравнение Нострадамуса никогда не было рассчитано на долговечность!”
  
  Сэм спросил: “Но как же четверостишие! Что это значит?”
  
  “Я пока не уверен. Я думаю, вам нужно освободить этих рабов. Если вы сделаете это, я верю, что все будет размещено обратно в том порядке, в котором они должны были быть. Нам больше не нужно уравнение. У нас есть четверостишие, к которому оно нас привело. Теперь нам просто нужно разобраться в этом ”.
  
  Сэм кивнул и почувствовал, как второй комок песка упал ему на плечо. Оно было небольшим и едва заметным, но последствия были смертельными. Остров Инфинити разваливался на части.
  
  “Быстро!” - сказал он.
  
  Зара положила книгу Нострадамуса в водонепроницаемую сумку и туго застегнула молнию.
  
  Сэм сказал: “Том, ты иди первым и заведи вертолет!”
  
  Джон надел регулятор и маску для подводного плавания, прежде чем спуститься к воде, и последовал непосредственно за Томом. Сэм убедился, что Зара была прямо за ним, прежде чем надеть свою собственную маску для дайвинга и регулятор.
  
  Они плыли по темному туннелю. Когда они повернули, чтобы присоединиться ко входу в главный туннель, позади Сэма отвалился большой участок песка. Он проскользнул, но туннель в королевские покои обвалился. Это заставило всех срочно покинуть пирамиду, иначе они навсегда останутся гостями, погребенными глубоко внутри.
  
  Сэм был последним, кто достиг поверхности. Он потянул за пояс Зари для дайвинга, чтобы расстегнуть его, а затем разорвал липучку, на которой держался ее водолазный баллон. Он проделал то же самое со своим собственным поясом для взвешивания, но не стал дожидаться, чтобы снять свой собственный водолазный баллон.
  
  Остров вокруг него почти полностью исчез.
  
  В тридцати футах впереди начали вращаться лопасти несущего винта большого вертолета "Сикорский". Остров был почти полностью поглощен морем. Гора позади начала разрушаться, массивными секциями, подобно лавине. Обсидиановые сферы начали распадаться, и острова-близнецы больше не были соединены. Вода уже плескалась о салазки вертолета.
  
  Сэм достиг боковой ступеньки "Сикорского", когда под вертолетом прокатилась волна. Том на мгновение взглянул на него и поднял вертолет в воздух. Зара и Том помогли затащить его внутрь.
  
  Сэм закрыл боковую дверь и выглянул через боковое ветровое стекло. Обе стороны острова, больше не удерживаемые вместе соединительной тканью из обсидиановых сфер, теперь, казалось, отдалялись друг от друга, каждая сжималась в противоположном направлении.
  
  Странные обсидиановые сферы начали катиться ко входу в пирамиду. У основания песчаной горы образовалась трещина, и обсидиановые камни покатились через нее. Все до единого из них. Как будто ими двигала некая божественная сила. Через тридцать секунд после того, как исчез последний камень, гора рухнула.
  
  Сэм наблюдал через лобовое стекло, как Том разворачивал вертолет в сторону "Марии Елены". Остров Инфинити полностью исчез, и то, что осталось, было не чем иным, как спокойными бирюзовыми водами Средиземного моря.
  
  
  Глава сто третья
  
  
  "Сикорский" приземлился на "Марии Елене" в 8 часов вечера, а к 10:05 был разработан план, и Сэм обсуждал его со всей своей командой, Зарой, Джоном и Адебовале. Джон уже высказал свое мнение о том, что это был единственно возможный результат сейчас. Более рискованно, чем если бы книга Нострадамуса никогда не была обнаружена, но наилучшие шансы на успех теперь, когда это произошло. Адебовейл заверил Сэма, что к завтрашнему вечеру его люди будут готовы начать переворот.
  
  Сэм сказал: “Позвольте мне прояснить, наша работа не состоит в том, чтобы участвовать в этом восстании. Наша работа - освободить рабов. Тогда именно Адебовале предстоит добиться смены власти в ДРК ”.
  
  Все кивнули. Никто не мог видеть, что они встали на сторону двух лидеров повстанцев в Демократической Республике Конго после того, как ее демократически избранный президент был убит в результате безжалостного переворота.
  
  “Вход в шахту плохо охраняется. Меньше двадцати человек. У входа в шахту установлена старая пушка Гатлинга колониальной эпохи, что означает, что никто не может сбежать изнутри.”
  
  Женевьева спросила: “Если Адебовале пользуется поддержкой стольких людей, почему он просто не совершит рейд и не освободит заключенных?”
  
  Сэм сказал: “Один из главных туннелей проходит прямо под озером Тумба. Заключенные заперты внизу. Озеро мелкое. Глубина всего около тридцати футов. Но шахта глубиной более мили. Генерал Нгиге распространил слух, что если кто-нибудь нападет на охранников у входа в шахту, они взорвут заряд, и вся шахта будет затоплена, убив всех, кто находится внизу.”
  
  “Сколько людей там в ловушке?” - спросила она.
  
  “По меньшей мере пять тысяч. Хотя их может быть целых десять. Очевидно, они обеспечивают их одинаковым количеством пищи каждый день. General Ngige устанавливает минимальную квоту на извлечение лития. Если они достигают этого, они получают пищу, если нет, они голодают. Одинаковое количество пищи каждый день ”.
  
  “Множество людей умерло бы с голоду”.
  
  “Они просто заменяют их новыми заключенными. Это хороший сдерживающий фактор для восстания. Подумайте о Гулаге в России. Система, в которой вы работали до смерти. Вы создаете место намного хуже, чем кто-либо может себе представить, и они сделают все возможное, чтобы вести себя прилично ”.
  
  “Итак, как ты хочешь с этим работать?” Спросила Женевьева.
  
  “Адебовале. Я позволю тебе объяснить план.”
  
  Элиза вывела на экран подробную цифровую карту шахты. Она включила верхний проектор, и изображение отобразилось на белой доске в комнате миссии Марии Елены. На нем был изображен лабиринт туннелей, охватывающий восемьдесят четыре уровня. На более высоких уровнях туннели были разбросаны и нерегулярны, как будто им постоянно приходилось менять направление, чтобы не врезаться в дно озера. Начиная с десятого уровня и ниже, туннели становились обширнее. Длинные, глубокие шахты, простирающиеся на мили во всех направлениях. Три шахты оказались открытыми и доступными, в то время как четвертая оказалась затопленной.
  
  Адебовале встал рядом с белой доской и указал на три туннеля, которые проходили под озером. “Если мы заложим динамит вдоль входа в эти три туннеля, мы можем вызвать серию обвалов, которые создадут естественную преграду из воды озера, когда люди генерала Нгиге приведут в действие сброс воды. Тогда мои люди уберут охрану, и заключенные выйдут на свободу ”.
  
  Сэм посмотрел на Джона. “Ты хотел присоединиться к нам?”
  
  Джон улыбнулся и покачал головой. “Нет. В этой миссии нет места для меня. Но я желаю вам успехов в ваших начинаниях. Я искренне верю, что это в наилучших интересах будущего ”.
  
  Сэм повернулся к Заре: “А как насчет тебя?”
  
  “Я?” спросила она, отводя глаза, чтобы избежать его взгляда. “Я думаю, вы сильно переоцениваете мои ресурсы. Я не буду полезен при побеге из тюрьмы ”.
  
  “Женевьева может управлять вертолетом самостоятельно”, - сказал Сэм. “Но со второй парой глаз ориентироваться будет намного проще. Это также поможет, когда она вернется к месту встречи, после того, как мы завершим миссию ”.
  
  Она вдохнула, а затем с трудом сглотнула. Ее щеки слегка покраснели. “Тогда, в таком случае, боюсь, вы переоцениваете мой альтруизм. Это звучит как достойное дело, но это не моя борьба. Нострадамус никогда бы не предсказал, что я действительно буду вовлечен в операцию. Когда дело доходит до этого, я слишком эгоистичен. Я действительно желаю вам удачи, но не думаю, что приду ”.
  
  “Все в порядке, я понимаю. Это не твоя борьба. Черт возьми, это едва ли наше.” Сэм ободряюще улыбнулся ей. “Опять же, Михаил может быть пойман там, внизу”.
  
  Простой комментарий остановил Зару на полпути. Она позволила словам осмыслиться, а затем прямо встретилась взглядом с Сэмом. Ее орехово-зеленые глаза, пронзительные и доминирующие. Она покачала головой. Ее ожесточенный взгляд уступает место надежде. “Будь ты проклят, Сэм Рейли. Я смирился с тем, что он уже мертв, а теперь ты продолжай и сделай что—нибудь вроде этого - тебе лучше молиться любому Богу, в которого ты веришь, чтобы он все еще был жив, и ты не дал мне ложной надежды ”.
  
  Он спросил: “Тогда я должен принять тебя в расчет?”
  
  “Будь ты проклят. Конечно, я присоединюсь к команде. Но не утруждайте себя попытками вернуться к вертолету, пока не найдете его, или, по крайней мере, точно не узнаете, что с ним случилось!”
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”. Сэм повернулся к остальным членам своей команды. “Что ты думаешь?”
  
  Женевьева подняла глаза. “Только одна проблема”.
  
  Адебовале спросил: “Что это?”
  
  “Как нам попасть внутрь шахты?”
  
  Адебовейл сказал: “Вот где мне понадобится помощь мистера Райлли”.
  
  
  Глава сто четвертая
  
  
  Legacy 450 плавно накренился влево и вышел на свой последний заход. Зафрахтованный восьмиместный самолет класса люкс плавно приземлился на асфальтированную взлетно-посадочную полосу. Это было своего рода приземление, при котором нужно было дважды подумать, находятся ли они все еще в воздухе или на земле. Потребовалось шесть часов, чтобы добраться с Мальты до Банги на частном чартере. Сэм выглянул в большое боковое окно самолета. На краю небольшого аэропорта начали вращаться лопасти несущего винта вертолета.
  
  Внимание Сэма привлек Адебовейл. “Как и было обещано, вас ждет реактивный рейнджер. К тому времени, как мы закончим загрузку оборудования, он будет полностью заправлен и готов к вылету ”Женевьевы" - никаких вопросов ".
  
  “Хорошо”. Сэм повернулся к Женевьеве. “Сколько времени прошло с тех пор, как ты летал в последний раз на "Джет Рейнджере”?"
  
  “Годы”. Она улыбнулась. “Почти десятилетие”.
  
  Он спросил: “С тобой все будет в порядке?”
  
  “Определенно”, - сказала она. “Это как езда на велосипеде”.
  
  Сэм кивнул. Он был пилотом большую часть своей жизни. У разных вертолетов были свои нюансы, но как только вы научились летать, это было у вас в крови. Кроме того, "Джет Рейнджер" был относительно снисходительным вертолетом.
  
  Legacy 450 остановился в частном ангаре, арендованном только на следующие двенадцать часов. Сэм переместился в заднюю часть самолета. Том положил ноги на пустое кожаное кресло, которое было обращено к нему. Используя два стула в качестве кровати, Том погрузился в своего рода глубокий сон мертвеца. Сэм сбросил ноги со стула, и Том соскользнул на пол.
  
  Том поднял глаза. “Эй, я наслаждался этим отдыхом. В чем дело?”
  
  Сэм сказал: “Извини. Мы на земле. Пора браться за работу”.
  
  “Хорошо, но на обратном пути я буду спать двадцать четыре часа подряд”.
  
  “На обратном рейсе спите столько, сколько вам нужно. И когда ты проснешься, мы начнем нашу охоту за храмом, где держат пленницей Билли.”
  
  Том встал. Его глаза внезапно расширились, как будто его заставили вернуться в тот момент. Потребность во сне сменилась срочностью. Он поднял свою спортивную сумку. “Давайте покончим с этим делом”.
  
  Десять минут спустя они загрузили в "Джет Рейнджер" свое снаряжение для дайвинга и три морских скутера военного класса RS1. Зара села в кресло навигатора, и Женевьева быстро ввела координаты в GPS перед ней, дав Заре краткий обзор его функций. Женевьева достала топографическую карту и показала ей основные ориентиры.
  
  Сэм закрыл заднюю дверь и просунул голову в кабину. “Мы готовы к работе”.
  
  Женевьева кивнула. “Хорошо”.
  
  Мгновение спустя они были в воздухе. В задней части вертолета Сэм, Том и Адебовале быстро переоделись в свои гидрокостюмы. Сэм закончил раскладывать свое снаряжение для дайвинга и повернулся, чтобы подготовить второй комплект для Адебовале.
  
  Сэм посмотрел на Адебовейла: “Ты когда-нибудь нырял раньше?”
  
  “Однажды. Я был в отпуске на Гавайях. Друг из колледжа убедил меня попробовать. Я совершил получасовое ознакомительное погружение на глубину около шести футов.”
  
  Сэм съежился: “И это все?”
  
  Адебовале кивнул. “Вот и все. Но я уверяю вас: со мной все будет в порядке ”.
  
  Сэм прикрепил регулятор погружения к баллону и открыл клапан забора воздуха. Он надул водолазный жилет, известный как устройство контроля плавучести, и передал его Адебовале. “Как вы относитесь к замкнутым пространствам?”
  
  “Удобно. Я провел время в этой самой шахте в детстве. Еще раз, будьте уверены, мистер Райлли. Я пройду через подводную секцию, если это все еще возможно ”.
  
  Сэм кивнул. Это был самый хороший шанс, который они когда-либо собирались получить. Он аккуратно разложил прямоугольный кусок ткани на полу вертолета. Затем, почти ритуально, он поместил на него свой Heckler & Koch MP5. Девятимиллиметровый пистолет-пулемет немецкой разработки пользовался популярностью у военных дайверов по всему миру, поскольку герметичный отсек обеспечивал ему превосходную надежность даже при полном погружении. Он вынул магазин, открыл патронник и проверил, что в нем нет пуль. Оно было чистым, и его части были хорошо смазаны. Затем он протестировал спусковой механизм. Он выдвинулся вперед с твердым щелкающим звуком. Он усмехнулся. “Хорошо”.
  
  На противоположной стороне вертолета Том закончил установку всех трех морских скутеров. Движители для подводных погружений представляли собой небольшие ручные электрические устройства, используемые аквалангистами и фридайверами для приведения в движение под водой. Они весили менее двадцати фунтов каждый и имели водяной пузырь, предназначенный для автоматического регулирования плавучести дайвера.
  
  Том посмотрел на Адебовейла. “Вы когда-нибудь видели что-нибудь из этого?”
  
  Адебовале сказал: “Нет. Но Сэм объяснил, что мы можем с ними сделать. Что мне нужно знать?”
  
  Том перевел кнопку питания вперед, в положение включено. Он располагался прямо посередине двух ручек. “Хорошо, как вы можете видеть, вот эта кнопка включает питание. Вам не нужно будет прикасаться к нему, когда мы окажемся в воде, но если вы вдруг заметите, что у вас закончился источник питания, возможно, вы захотите проверить, что на него никто не натыкался.”
  
  “Хорошо”, - сказал Адебовале.
  
  Большим пальцем правой руки Том нажал на кнопку регулировки скорости, и маленький пропеллер с воем начал вращаться. “Посмотрите на это как на дроссельную заслонку на мотоцикле. Каждый раз, когда вы нажимаете на нее, вы увеличиваете скорость. Морской скутер RS1 имеет три настройки скорости. Вероятно, нам понадобится самая быстрая настройка, пока мы не достигнем дна шахты, затем мы вернемся ко второй или даже первой настройке. Используй кнопку под большим пальцем левой руки, чтобы замедлить ее.”
  
  Адебовале кивнул.
  
  “Хорошо, они работают в течение девяноста минут на полной скорости и могут поддерживать скорость до 4 узлов. У этого есть карта затопленной шахты, встроенная в экран предварительного просмотра. Подумайте о GPS, только этот работает путем сопоставления изображения впереди, на основе сигналов сонара, с вашим первоначальным известным местоположением. Мы установим начальное местоположение как вход в туннель шахты под сливным отверстием. Каждый морской скутер имеет свой собственный идентифицирующий звук, что означает, что мы можем отслеживать местоположение друг друга по всему туннелю, пока мы находимся в пределах видимости. Это означает, что мы все трое сможем ориентироваться в темноте без особых проблем ”.
  
  Сэм закончил собирать свой Heckler & Koch MP5. Он поставил предохранитель в положение вкл. и прикрепил полный магазин патронов. “Если только карта не ошибочна”.
  
  Адебовале сказал: “Карта не ошибочна”.
  
  “Это всегда было возможно”, - сказал Том. “Черт возьми, карте, которую вы нам дали, почти три года”.
  
  Адебовале сказал: “Никто не спускался в шахту этим путем с тех пор, как рядом с рекой Тумба открылся провал и затопило первые десять уровней шахты”.
  
  Сэм начал засовывать руки в устройство контроля плавучести и затягивать липучку. Он надел ласты на ноги и положил маску для дайвинга рядом с собой. Он прикрепил свой Heckler & Koch MP5 к правой руке, используя трос, и поместил морской скутер перед собой, между плавниками. “Кроме того, помните, что максимальный заряд батареи составляет девяносто минут. Это означает, что это путешествие в один конец. Люди Адебовейла собираются ворваться в караульное помещение ровно в 22:00. У нас остается три часа, чтобы совершить погружение, проложить путь по туннелю и взорвать мины, ведущие к озеру Тумба ”.
  
  Женевьева оглянулась: “Никто раньше ничего не говорил о поездке в один конец?”
  
  Сэм сказал: “Не волнуйся. Мы с Томом возвращаемся домой. Мы будем придерживаться плана до точки встречи. Я просто хочу внести ясность, у нас есть максимум девяносто минут, чтобы пройти через затопленную секцию шахты. После этого у нас кончается энергия, и мы никогда не смогли бы переплыть его без механической помощи ”.
  
  Женевьева спросила: “Итак, что произойдет, если вы не сможете выполнить миссию?" Как ты выбираешься?”
  
  “Мы этого не делаем”. Сэм подался вперед. “Мы должны завершить миссию. Как только С4 взорвется и туннели обрушатся, люди Адебовейла выведут охрану из уравнения. Как только это будет сделано, наша работа закончена. Мы выберемся из шахты и вернемся к краю озера, выпустим зеленую сигнальную ракету, и вы сможете прийти за нами ”.
  
  - Мне нужно заправиться, - сказала Женевьева.
  
  “Не проблема. Высадите нас и возвращайтесь в аэропорт Банги для дозаправки. Встретимся в назначенной зоне посадки в 23.30, и мы с Томом будем ждать тебя.” Он посмотрел на Зару. “Я тоже сделаю все возможное, чтобы вернуть Михаила домой”.
  
  Зара кивнула, но ничего не сказала.
  
  Женевьева спросила: “А как насчет Адебовале?”
  
  “Я останусь со своим народом”, - решительно сказал Адебовале.
  
  Сэм посмотрел на Тома и Адебовейла. “Давайте проведем последний обход шахты”.
  
  Адебовале кивнул и открыл цифровое изображение на своем компьютерном планшете. “Это последняя известная карта лабиринта подземных туннелей под озером Тумба. Оно было принято пять лет назад, и поэтому мы можем ожидать некоторых изменений ”.
  
  Том кивнул и спросил: “Вы уверены, что у нас все еще будет доступ?”
  
  “Достаточно уверен”. Адебовале указал на карту. “Как вы можете видеть, рудник озера Тумба разделен на четыре основных рудника. Каждый из них соединен серией продольных туннелей на десятом уровне. Для целей этой миссии я обозначил каждое из них либо A, B, C, либо D.”
  
  Сэм кивнул.
  
  “A, C и D - все еще полностью действующие шахтные стволы. Б врезался в реку, которая протекает примерно в трехстах футах ниже озера Тумба. Это вызвало массивную воронку, откуда вода стекала в шахтный ствол. Первые десять уровней шахты B находятся под водой после того, как стало слишком сложно и слишком дорого откачивать всю эту воду. Хорошая новость для нас в том, что они оставили это в покое. Не заботясь о том, что любой может пройти через десять уровней затопленных туннелей, они указали нам идеальный маршрут ”.
  
  Том подался вперед и изучил карту. “В шахте B. должно быть более сотни туннелей, каждый из которых будет абсолютно темным и заиленным. Достичь десятого уровня будет практически невозможно, не говоря уже о вершине шахты. Это совсем не просто.”
  
  Адебовале ухмыльнулся. Угольно-черная, покрытая шрамами кожа его лица внезапно сменилась теплой улыбкой и равномерно расположенными белыми зубами. Это была улыбка модели или политика, а не то, что вы ожидаете от того, кто выглядит как великий воин. Более того, улыбка казалась искренней. Он говорил своим монотонным и глубоким голосом. “Я видел будущее, и мы все пройдем через затопленную шахту, чтобы выбраться на поверхность и освободить мой народ. Вы с Томом пойдете домой сегодня вечером ”.
  
  Сэм встретился с ним взглядом. Серовато-голубой цвет показался ему стальным. Там была определенность. Адебовале не просто говорил, что они пройдут через туннель. Он каким-то образом знал будущее — или, по крайней мере, верил, что знал. Сэм кивнул, но промолчал.
  
  Последние пятнадцать минут полета прошли в тишине. Каждый член команды мысленно подготовился к предстоящей задаче. Оружие было проверено, C4 закреплен, и все снаряжение для подводного плавания работало.
  
  "Джет Рейнджер" накренился вправо. Сэм посмотрел вперед. Они летели над озером Тумба.
  
  Сказала Женевьева. “Проверка на три минуты, джентльмены”.
  
  “Принято”, - сказали все трое в унисон.
  
  Вертолет летел низко над озером Тумба, пока не достиг небольшой реки. Небольшая река в конечном итоге впадала в реку Заир примерно в пяти милях отсюда. На полпути между великой африканской рекой и озером Тумба Женевьева повела вертолет на крутой спуск, затем выровняла его вдоль реки, а затем зависла в футе от реки Тумба.
  
  Женевьева сказала: “GPS говорит, что это оно”.
  
  Сэм открыл боковую дверь "Джет Рейнджровера". Вода внизу казалась темной. Со стороны реки это больше походило на небольшую бухту, чем на берег реки. Он посмотрел на Адебовале. “Вы уверены, что это то самое место?”
  
  “Это сливное отверстие”, - подтвердил Адебовале. “Вот это место врезалось в берег реки”.
  
  Сэм посмотрел на Тома и Адебовейла. “Все готовы?”
  
  “Хорошо идти”, - подтвердили они оба.
  
  Сэм сказал: “Хорошо. Установите часы на 19:05 через пять, четыре, три, два, один, отметку. Удачи.”
  
  Сэм положил регулятор в рот, надул устройство для контроля плавучести, чтобы обеспечить плавучесть, и закрепил маску для подводного плавания. Он проверил, что его Heckler & Koch MP5 был прикреплен к его правой руке, а его сумка со взрывчаткой C4 надежно спрятана в сухом пакете. Он посмотрел на Тома и Адебовейла. “Все в порядке, команда. Увидимся там, внизу ”.
  
  Он поднял морской скутер и ступил на вертолетные салазки. Одним быстрым движением Сэм прижал маску к лицу и вышел. Долю секунды спустя он погрузился в темные, мутные воды реки Тумба и исчез.
  
  
  Глава сто пятая
  
  
  В двух тысячах четырехстах восьмидесяти милях от него, в Гранд-Харборе Мальты, на "Марии Елене" все было спокойно . Элиза с тревогой уставилась на четыре отдельных компьютерных монитора. Каждый сообщал ей разную информацию о миссии. У нее было запущено несколько фоновых программ. Каждое из них было направлено на предоставление информации, которая может повлиять на миссию, такой как внезапные изменения в передвижении людей и изменениях в социальных сетях.
  
  И, несмотря на всю эту информацию, которую ей скармливали, не было ничего, что могло бы как-то повлиять на миссию. Это заставило ее почувствовать себя разочарованной и лишней, тогда как обычно она была уверена в себе и привыкла предоставлять ценную цифровую информацию или решения на протяжении всей операции. Часы в нижней части экрана компьютера показывали текущее время в Демократической Республике Конго — 7:20 вечера.
  
  Они уже должны быть в вертолете.
  
  Эта мысль только подтвердила ее дискомфорт от своего положения. Несмотря на всю поступающую информацию, с ее стороны не было ничего нового, что могло бы помочь в выполнении миссии. Она покачала головой. Это было непохоже на нее - чувствовать себя лишней, и еще менее похоже на нее - даже заботиться. Она построила жизнь, очень хорошую, на том, чтобы быть самодостаточной и заботиться о себе. Элиза заставила себя улыбнуться. Ей было все равно, нужна она или нет, причина, по которой она была обеспокоена, заключалась в том, что она беспокоилась о Сэме — и о Томе, и о Женевьеве тоже, если уж на то пошло. Ей было наплевать в любом случае на Зару или Адебовале. Не то чтобы она желала им какого-либо вреда, конечно. Они казались хорошими людьми. Они выбрали свой собственный жизненный путь, и он не совпадал с ее.
  
  Но остальные трое были ее друзьями. Более того. Они были частью единственной семьи, которую она когда-либо знала. Сэм, в частности, был для нее как отец. А Женевьева и Том с таким же успехом могли бы быть ее грубыми и покладистыми братьями и сестрами.
  
  С ними все будет в порядке. Они все крутые.
  
  Элизе нужно было отвлечься. Она знала, что не должна. Женевьева убила бы ее только за то, что она взглянула, но ей нужно было знать правду. Любопытство взяло верх над ней, и это было желанным отвлечением. На отдельной вкладке она открыла Google и ввела единственное слово.
  
  Солнцево
  
  Поисковая система выдала тысячи справочных страниц, но ее глаза ни разу не скользнули дальше первой.
  
  Солнцевская братва
  
  Она нажала на первую ссылку. Это была страница в Википедии. Но это дало ей столько, сколько ей нужно было знать. Больше, чем она должна была узнать, и достаточно, чтобы заставить ее пожалеть, что она этого не сделала. Она прочитала статью однажды.
  
  Солнцевская братва была крупнейшим и наиболее могущественным преступным синдикатом русской мафии. Основанная в конце 1980-х годов Сергеем Михайловым, бывшим официантом, отбывшим тюремный срок за мошенничество, организация в настоящее время имеет связи с глобальными организованными преступными синдикатами, начиная от продажи наркотиков и оружия и заканчивая интернет-мошенничеством и отмыванием денег.
  
  Синдикат использовал группу жестоких наемников и убийц для удержания своего плацдарма в каждой области, используя концепцию десятикратного реагирования на любое посягательство на их территорию в качестве сдерживающего фактора. Один из таких примеров был в 2007 году, когда член мексиканского наркокартеля убил члена Солнцевской братвы во время враждебного захвата прибыльной кокаиновой индустрии в Атланте. Они выследили этого человека и систематически убивали всех, кто был на его странице Facebook. Они начали с ближайшей семьи человека, его родственников, его местных связей. И когда все это было сделано, они начали с его списка друзей. К тому времени, когда ФБР начало специальное расследование резни, было убито сто восемнадцать человек.
  
  Элиза перестала читать, поскольку статья перешла к методам, которые организация использовала для убийства людей, и вместо этого пролистала до конца страницы.
  
  Она прочитала последний абзац. Перечитайте его, а затем полностью закройте вкладку.
  
  У Сергея Михайлова была дочь Анастасия Михайлова, которая исчезла в 2014 году в возрасте двадцати восьми лет. Широко оспаривалось, что она была похищена одним из конкурирующих преступных синдикатов в отместку за то, что сделала Солнцевская братва. Но ни одна организация не выступила и не заявила о похищении, и с тех пор ее никто никогда не видел.
  
  Тихий звуковой сигнал, исходящий от ее компьютера, сообщил ей, что одна из фоновых программ, ищущая любые изменения в частоте новостей или комментариев в социальных сетях, касающихся генерала Нгиге, показала внезапный всплеск информации. Она щелкнула по программе и быстро пролистала заметки.
  
  Это не может быть правдой.
  
  Почти пятнадцать тысяч комментариев в социальных сетях подтвердили новость. Возможно, это могло быть подделкой, искусственно распространяемой теми, кто не знал правды. Но шансы были, это было правдой.
  
  Элиза открыла новую программу. Это была база данных DRC по рождениям, смертям и бракам. Она быстро ввела имя, Адебовале . Далее следует строковый запрос, известные братья и сестры .
  
  Она посмотрела на результаты и выругалась. “Что мы наделали?”
  
  Рядом с ней начал звонить телефон. Это был спутниковый телефон с цифровым шифрованием, который использовал комбинацию частных и прокси-спутников для обеспечения безопасности связи — и был только один человек, который когда-либо звонил по нему.
  
  Элиза подняла трубку. “Добрый вечер, госпожа госсекретарь”.
  
  Она внимательно слушала, не перебивая, пока министр обороны не закончил. Она сделала несколько пометок.
  
  Ее лицо посуровело. “Понял, госпожа госсекретарь. Я сделаю все возможное, чтобы он знал ”.
  
  Она повесила трубку и взбежала по лестнице на мостик. Мэтью, которому предстояло сделать еще меньше, чем ей, сидел за своим столом, постукивая пальцами по старому тиковому дереву.
  
  Элиза не стала дожидаться, пока он поздоровается с ней. “Нам нужно прервать миссию!”
  
  Лицо Мэтью посуровело. “Мы не можем прервать миссию сейчас. Я только что получил подтверждение от Женевьевы, что Сэм, Том и Адебовале были сброшены в воду и начали свое погружение. Нет никакого способа связаться с ними, пока миссия не будет завершена. Почему, что произошло?”
  
  Она трижды выругалась. Это было громко, непристойно и необычно для нее. Она положила ладонь на лоб и закрыла глаза. Должен был быть способ донести до них сообщение. Она снова открыла их. “Это Адебовале”.
  
  “А что насчет него?”
  
  “Он работает на генерала Нгиге”.
  
  Мэтью сказал: “Но у него были секретные пароли, используемые Объединенным Сувереном Конго, и он смог получить информацию через их закодированные коммуникации? Что произошло?”
  
  “Я только что говорил с министром обороны. Ее люди из разведки только что сообщили ей, что генерал Нгиге был единственным ребенком в семье. Его родители были убиты в начале девяностых, и, будучи сиротой, он провел время на месте, которое тогда было золотым рудником озера Тумба. Вы знаете, кто также провел время в той же шахте и был его лучшим другом в детстве?”
  
  Мэтью покачал головой. “Адебовале!”
  
  Она кивнула. “Есть и кое-что еще”.
  
  “Что?”
  
  “Прямо сейчас я получаю несколько сообщений в социальных сетях и традиционных МЕДИА в ДРК. Генерал Нгиге умер этим утром. Очевидно, его правый глаз был обожжен сигаретой. Ужасно, но вряд ли это могло убить его. Каким-то образом в обычной операции произошло осложнение, и он умер на столе.”
  
  Мэтью повернулся к ней лицом. “Тогда кто был тем близнецом, который умрет?”
  
  Она сказала: “Его зовут Дикембе, и он брат-близнец Адебовале”.
  
  “Господи! У Адебовале есть близнец! Как мы не додумались до этого раньше?”
  
  Элиза покачала головой. “Мы поверили Адебовале на слово. У нас не было причин сомневаться в нем. Не похоже, что имело какое-то значение, был ли он единственным ребенком или близнецом — пока Уравнение Нострадамуса не сказало нам, что королевскому близнецу придется умереть ”.
  
  
  Глава сто шестая
  
  
  Сэм достиг дна воронки. В общей сложности глубина была восемьдесят футов. Вода была бесцветной и мутной, с видимостью менее пяти футов. Предварительный дисплей показывал смутные очертания впечатляющей воронки, основанные на показаниях гидролокатора. Качество было низким, но затемненное пятно в самом низу указывало на то, что оно все еще проникало в старый золотой рудник озера Тумба, шахта B. Он подождал, пока Том и Адебовейл доберутся до него, убедился, что с ними все в порядке, а затем открыл дроссельную заслонку морского скутера и вошел в шахту.
  
  Фара, расположенная перед водолазным движителем, отбрасывала свет на стены туннеля. Здесь было так же темно, как в любой пещере, которую Сэм когда-либо исследовал, и в отличие от прозрачной воды в пещере, грязь и ил в воде здесь все еще закрывали большую часть его видимости.
  
  Сэм сказал: “Держитесь поближе, джентльмены. ВИС оставляет желать лучшего, и не похоже, что в ближайшее время она станет лучше. Следите за человеком перед вами на экране вашего гидролокатора. Последнее, чего я хочу, это превращать это в миссию по спасению нас троих ”.
  
  “Понял”, - сказал Том. “Вижу твою тугодумную задницу прямо передо мной”.
  
  “А как насчет тебя, Адебовале? Вы засекли нас на своем гидролокаторе?”
  
  “Я вижу тебя. Просто продолжай, и я последую за тобой ”.
  
  Сэм сказал: “Хороший человек”.
  
  Экран навигации внезапно вспыхнул зеленым. Это означало, что соотношение между текущими очертаниями шахты, основанное на показаниях гидролокатора, совпало с известным участком карты. Два показания наложились, и компьютер поставил звездочку там, где, по его мнению, Сэм находился внутри шахты. Он усмехнулся. Это было хорошее начало. Он нажал кнопку маршрута, и красная линия проследовала вдоль ряда туннелей, похожих на гигантский лабиринт, до семьдесят девятого уровня.
  
  Сэм проехал на морском скутере по первому туннелю примерно двести пятьдесят футов, прежде чем повернуть налево. Он следовал указаниям, указанным на навигационном дисплее, когда туннель открылся для семи отдельных исследовательских спусков. Вдали от гигантской воронки и потревоженной воды реки Тумба видимость значительно улучшилась. Сэм сделал еще один поворот за угол, и свет от его морского скутера вернулся к нему, значительно усиленный.
  
  Он остановился. На потолке висел большой кварцевый риф. Крошечные золотые искорки таинственным образом отражали свет фонарика. Он улыбнулся. Шахта была бы весьма прибыльной, если бы они не попали в реку. Ширина шахты здесь увеличилась в общей сложности до сорока футов, как когда-то копали шахтеры, следуя за богатым золотом кварцевым рифом.
  
  В конце участка, богатого золотом, туннель возвращался к прямому и горизонтальному профилю примерно на сто футов, прежде чем повернуть направо. На карте вся местность выглядела как одна гигантская игра со змеями и лестницами.
  
  Примерно через час Сэм добрался до первой вертикальной шахты. “Вы двое все еще отстаете?”
  
  “Я уверен”, - сказал Том. “Адебовале прямо у меня на хвосте. Почему ты так долго?”
  
  Сэм посмотрел вверх. “Я добрался до первой из вертикальных шахт. Я подожду, пока не увижу, что ваши огни следуют за мной, прежде чем я продолжу ”.
  
  Он поднялся на тридцать футов и остановился. Это была короткая стрела. Лифта не было. Только деревянные перекладины старой шахтерской лестницы. Должно быть, старатели достигли золотого рифа или чего-то такого, что заставило их остановиться. Там было два туннеля, ведущих в противоположных направлениях от вертикальной шахты. Сэм проверил карту и подтвердил, что ему нужно взять ту, что справа.
  
  Как только он смог увидеть Тома и Адебовейла внизу, в вертикальной шахте, Сэм прошел по туннелю в общей сложности пятьсот тридцать восемь футов. Туннель извивался в западном направлении серией зазубренных собачьих ответвлений и зигзагов. В этот момент он остановился. Над ним была шахта лифта номер четыре . Согласно карте, оно простиралось вплоть до десятого уровня. К тому времени они не только будут по-настоящему сухими, но и смогут воспользоваться горизонтальным туннелем, чтобы добраться до любой из четырех шахт. И что более важно, они могли добраться до трех туннелей, которые проходят под озером Тумба, и завершить свою миссию.
  
  Сэм подождал, пока не увидел огни двух своих товарищей, мечущиеся по стенам туннеля. “Я начинаю с вертикальной шахты, номер четыре. Увидимся, ребята, на суше ”.
  
  Том сказал: “Хорошо. Увидимся на вершине ”.
  
  Адебовале сказал: “Как только вы увидите, как долго эта шахта движется вертикально, вы пожалеете, что она не заполнена водой до самого верха”.
  
  Сэм усмехнулся. Он уже знал, что им предстоит чертовски трудный подъем, чтобы достичь вершины. Сэм расположил морской скутер так, чтобы его гидроакустический преобразователь был направлен прямо вверх по шахте. Тридцать секунд спустя предупреждающий дисплей снова загорелся зеленым. Карта и изображения сонара совпали.
  
  Он оставил морской скутер в нейтральном положении и медленно регулировал его плавучесть, пока тот не начал подниматься. Как только он начал двигаться в вертикальном направлении, Сэм сосредоточился на выпуске воздуха из своего устройства контроля плавучести. По мере вознесения он уменьшал давление, измеряемое в атмосферах, что, в свою очередь, вызывало расширение воздуха. Если не дать этому воздуху стечь, его устройство контроля плавучести быстро переполнится, и он вылетит на поверхность — скорее всего, убив себя эмболией в процессе.
  
  Поднявшись почти на сорок футов, Сэм остановился. Он громко выругался про себя.
  
  Том спросил: “Что не так?”
  
  Сэм сказал: “Я не думаю, что мы собираемся достичь поверхности сегодня ночью”.
  
  “Но мы должны!” Голос Адебовале прогремел по подводному радио. “Что случилось?”
  
  Сэм покачал головой. “Лифт навсегда остановился на двадцать девятом уровне. Мы никак не можем обойти это, и я сомневаюсь, что есть какой-либо способ заставить его снова подняться ”.
  
  
  Глава сто седьмая
  
  
  Сэм изучал электронную карту перед собой, пока Том и Адебовейл не догнали его. Повсюду была серия боковых туннелей с несколькими вертикальными шахтами, похожими на нору гигантского кролика, но каждый раз, когда он шел по любой из них, он приходил к одному и тому же выводу — ему нужно было вернуться в главную шахту лифта, чтобы достичь вершины.
  
  Том замедлил свой подъем и остановился рядом с ним. Его глаза скользнули по застрявшему лифту и обратно к Сэму. “Это нехорошо”.
  
  “Нет, и мы уже достигли точки невозврата”, - согласился Сэм. “Аккумуляторы на морских скутерах уже садятся, и наших запасов воздуха не хватит надолго, если мы поплывем обратно тем же путем, каким пришли”.
  
  Том изучал лифт. “Как ты думаешь, сколько C4 потребуется, чтобы вывести эту штуку из строя?”
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной. Мы сделаем это, и охранники наверху будут рядом с нами в мгновение ока. Вся миссия будет провалена ”.
  
  “Если мы этого не сделаем, мы никогда не выберемся отсюда живыми”.
  
  Адебовале замедлил свое восхождение, чуть выше, чем Сэм или Том. Он повозился со своим устройством контроля плавучести, чтобы выпустить воздух и снова обрести нейтральную плавучесть. Этого было недостаточно, и он начал бороться, чтобы его не отправили прямо наверх.
  
  Сэм выпустил воздух из своего собственного устройства контроля плавучести, придав ему нейтральную плавучесть, а затем придержал заднюю часть резервуара Адебовейла, чтобы стабилизировать его.
  
  “Спасибо”, - сказал Адебовале, а затем взглянул на лифт, застрявший между уровнями. “У тебя есть какие-нибудь идеи, как это исправить?”
  
  Сэм сказал: “Мы с Томом только что обсуждали плюсы и минусы использования C4 для отправки его на дно шахты”.
  
  “Вы не можете этого сделать”, - решительно сказал Адебовале. “Люди генерала Нгиге заподозрили бы побег из тюрьмы, и, если нам повезет, спустились бы сюда и убили всех нас троих”.
  
  Сэм спросил: “А если нам не повезет?”
  
  Небольшое отклонение регулятора. “Они заподозрят, что мы собирались попытаться сделать, и немедленно взорвут туннели, отправив все содержимое озера Тумба в шахту, в результате чего все утонут”.
  
  Это был первый раз, когда Сэм рассмотрел последствия разрушения лифта. Он думал, что наихудшим сценарием было бы то, что их миссия была бы скомпрометирована, и им пришлось бы перегруппироваться и предпринять еще одну попытку через несколько дней.
  
  Сэм расширил компьютерную проекцию всей шахты Б. “Ладно, забудьте о взрыве лифта. У тебя есть какие-нибудь другие планы, как мы можем отсюда выбраться?”
  
  Адебовейл уставился на карту, и Том придвинулся ближе, чтобы он тоже мог получить представление получше. Адебовале говорил со своим обычным уровнем спокойствия и уверенности. Больше похожий на бойскаута, планирующего прогулку в парке, чем на человека, готовящегося использовать последний шанс избежать ужаса нехватки воздуха в сотнях футов под землей, он указал на горизонтальную шахту почти до самого дна. “Мы спустимся вот до этого уровня. Оттуда мы пойдем по этому туннелю, пока не достигнем вертикальной шахты.”
  
  Сэм мысленно последовал данным указаниям и остановился. “На этой карте не показана никакая вертикальная шахта в этой области, и, конечно, ни одна из них не достигает достаточной высоты, чтобы пройти неподвижный лифт”.
  
  “Даже если так, оно есть”, - подтвердил Адебовале.
  
  Том спросил: “Почему это не было отмечено на карте?”
  
  Адебовале сказал: “Потому что в этой шахте нет второй шахты лифта”.
  
  Сэм изучил отметки на карте. Не было ничего, что даже намекало бы на то, что однажды в этой части шахты будет построена вторая вертикальная шахта. “Тогда что, черт возьми, это такое?”
  
  Адебовале отрегулировал угол наклона своего морского скутера, чтобы он снова был направлен вниз. “Это вентиляционная шахта”.
  
  Конечно, вентиляционная шахта располагалась бы в противоположном конце шахты от шахты лифта, обеспечивая естественную циркуляцию воздуха. Сэм увидел, как Адебовейл разгоняется на своем морском скутере и опускается на дно шахты лифта.
  
  Сэм не стал ждать, чтобы обсудить варианты с Томом. Он переключил морской скутер на третью, самую высокую скорость, и электрическая машина с жужжанием ожила. Больше не следуя карте, Сэм мчался, чтобы не отстать от Адебовале.
  
  Сэм спросил: “Ты все еще там, Том?”
  
  Том сказал: “Прямо за тобой”.
  
  На дне шахты лифта Сэм повернул налево, чтобы следовать за Адебовале по горизонтальному туннелю. В конце короткого туннеля он наблюдал, как Адебовале опустил свой скутер вниз и спустился еще на один уровень.
  
  “Ты уверен, что знаешь, куда направляешься, Адебовале?” - Спросил Сэм.
  
  Тишина.
  
  Сэм продолжал следовать. “Адебовале, ты меня слышишь? Почему вы спускаетесь, когда нам нужно подняться?”
  
  Снова тишина.
  
  Сэм и Том оба мчались, чтобы не отставать. Вертикальное падение привело их на глубину ста тридцати футов. На такой глубине у них быстро закончился бы воздух, не говоря уже о том, как это отразилось бы на уровне остаточного азота. ПОДВОДНОЕ плавание 101 призывает дайверов планировать свое погружение таким образом, чтобы сначала они начинали с наименьшей глубины, а затем медленно поднимались. Снижение до ста футов, затем подъем на сорок футов, только чтобы теперь упасть до ста тридцати футов, было сравнимо с встряхиванием банки с содовой, чтобы она зашипела — только в этом случае это был не газированный напиток, а азот, бурлящий в их кровотоках.
  
  На дне шахты Сэм снова повернул налево и затем остановился. Там, в конце короткого туннеля, покоился морской скутер Адебовале. Нейтрально плавучий, он таинственным образом плавал посреди туннеля без седока.
  
  Сэм оглядел маленький туннель, но Адебовале исчез.
  
  
  Глава сто восьмая
  
  
  В вентиляционной шахте было три массивных турбовентилятора. То, что находилось на поверхности, на высоте сотен футов, было самым большим и мощным, тогда как два внутри вертикального туннеля были меньше. Все три использовались для подачи свежего воздуха на дно шахты, затем в самый нижний туннель, чтобы создать циркуляцию воздуха по туннелям и обратно в шахту лифта. Адебовале вспомнил, что где-то слышал, что причина, по которой вентиляционная шахта всегда достигает самой нижней точки любой шахты, заключалась в том, что она должна была вымывать любые остаточные токсины из воздуха, которые в противном случае собирались бы вместе и образовывали мертвую зону. Конечно, все это было академическим. Что имело значение сейчас, так это то, как пройти через второй массивный турбовентилятор, который блокировал его восхождение.
  
  Он достаточно легко справился с первым турбовентилятором. Это поразило его. При десяти футах в диаметре массивные лезвия были больше его и могли быть оперены. Это означало, что лопасти меняли свой угол и высоту наклона при вращении. Это также позволило операторам шахты изменять направление воздушного потока, если им нужно было извлечь ядовитый или воспламеняющийся газ, вместо того, чтобы нагнетать в шахту свежий воздух, обогащенный кислородом. Когда он впервые взглянул на него, все лопасти были полностью свернуты, а из-за многолетнего мусора и плесени турбовентилятор ничем не отличался от остальных потолков туннеля. Конечно, пройти было легко, потому что он мог просто изменить угол наклона лезвий и проскользнуть. Не было выбора, брать с собой морской скутер или нет, поэтому ему пришлось отказаться от него.
  
  Он быстро поднимался, не опасаясь острой декомпрессионной болезни. У него не было времени медленно подниматься, делая необходимые декомпрессионные остановки. Адебовале даже не задавался вопросом, что случится с Сэмом и Томом. Какое ему было дело до того, жили они или умерли? Они выполнили свою задачу. Он не чувствовал ни вины, ни счастья, покидая их. У него не было времени объяснять, что должно было произойти. Кроме того, то, что он собирался сделать, было больше, чем они, больше, чем он сам — это была самая важная вещь, которую человеческое существо могло сделать для мира. Он собирался категорически изменить будущее человеческой расы.
  
  Он остановился, поднявшись примерно на восемьдесят футов. Его движение снова было остановлено препятствием в шахте — на этот раз вторым турбовентилятором. Это было почти идентично первому, но лезвия подверглись такой сильной коррозии, что на них больше не было оперения.
  
  Адебовале потянул за первое лезвие, так же, как он сделал с первым, но ничего не произошло. Он подплыл к самому дальнему краю винта, пытаясь использовать увеличенный рычаг для его перемещения. Прижав ноги к металлическим стенкам, он сильно толкался ногами и тянул руками. Массивные мышцы его рук напряглись, но ничего не произошло.
  
  Он попробовал каждый из других клинков и обнаружил, что ни один из них нельзя заставить двигаться. Адебовале достал свой нож для подводного плавания и использовал его, чтобы соскрести ржавчину там, где обычно вращалась лопасть вентилятора. Он снова попытался передвинуть вентилятор, но тот прочно заржавел.
  
  Расстроенный, Адебовале воткнул нож в ржавую секцию, а затем снял свой водолазный баллон. Алюминиевый резервуар быстро перемещался по воде. Все еще держа регулятор во рту, он воткнул тяжелый водолазный баллон в нож. С первой попытки нож раскололся чуть ниже рукояти. Адебовале почувствовал прилив адреналина, приводящий его в неистовство. Он не собирался умирать так — в ловушке в старой вентиляционной шахте, застряв под ржавой лопастью пропеллера. Он потянул бак назад и снова и снова врезался им в одну и ту же секцию. Он потерял счет тому, сколько раз он ударил по проклятому лезвию, но в конце концов он врезался погружным резервуаром в ослабленный край лопасти вентилятора, и она просто прошла насквозь.
  
  Адебовале протиснулся через небольшое отверстие и продолжил плыть вверх. Он устремился к поверхности, как торпеда, менее чем за минуту ворвавшись в прохладный воздух высоко вверху. Он быстро снял гидрокостюм, затем снова накинул на плечи рюкзак с C4.
  
  Он посветил фонариком вокруг, пока не обнаружил туннель, ведущий прямо на север. Он воспользовался им, надеясь, что оно достигнет шахты лифта, намного выше того места, где лифт застрял.
  
  Он действовал быстро. Высота туннеля была слишком мала, чтобы бежать, но в согнутой позе он двигался быстро. Не потребовалось много времени, чтобы добраться до главной шахты лифта. Он посветил фонариком ниже. Сфокусированные лучи остановились на воде недалеко внизу. Он посмотрел вверх и увидел деревянную лестницу, ведущую прямо наверх.
  
  Адебовале немедленно начал набирать высоту. Двадцать футов вверх по первой лестнице, и внезапное давление сжало сустав его правого локтя. Боль была острой и интенсивной, но прерывистой. Из того немногого, что он знал о подводном плавании, он понял, что было что-то в том, что сжатый азот не мог достаточно быстро выйти из его кровотока, если он поднимался слишком быстро. Он должен был замедлить свое восхождение, но что он мог сделать? Его людям нужны были действия, а не колебания.
  
  Адебовале отмахнулся от боли и продолжил восхождение. Он стиснул зубы и заставил себя улыбнуться. Он был близок к исполнению пророчества и величайшему достижению своей жизни. Он видел будущее, и не изгибы должны были его убить.
  
  
  Глава сто девятая
  
  
  Сэм проскользнул сквозь оперенную лопасть турбовентилятора и осторожно поднялся. Наверху не было никаких признаков света Адебовейла, но у него не было сомнений в том, что именно этим путем он путешествовал. Вопрос был в том, почему Адебовале пытался их потерять?
  
  Он не стал ждать, чтобы начать их восхождение. Им предстоял долгий путь, если они хотели достичь верхних уровней шахты, и им нужно было двигаться быстро, если они хотели догнать Адебовале.
  
  Сэм спросил: “Чего он, возможно, пытается достичь?”
  
  Том сказал: “Я не знаю, как он нас обманул, но он не в нашей команде”.
  
  “Если это так, зачем вообще тащить нас сюда?”
  
  Сэм подумал об этом и покачал головой. “Понятия не имею. Это не имеет смысла. Возможно, у него есть какая-то совершенно иная цель пребывания здесь. То, что он, очевидно, не хотел, чтобы мы знали. Это не значит, что он против нас ”.
  
  “Конечно. Но он определенно не с нами ”.
  
  Сэм замедлил скорость подъема, когда они приблизились ко второму вентиляционному отверстию. Он осторожно проскользнул через единственное отверстие, где была отломана лопасть вентилятора. Острый разлом в ржавом металле появился недавно. Он проскользнул очень осторожно и продолжил восхождение.
  
  Сэм сказал: “Возможно, мы все еще сможем завершить миссию без него”.
  
  Том покачал головой. “Нет, мы не можем”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что он взял пакет с С4”.
  
  “Господи! Я думал, ты носишь это с собой?”
  
  “Я собирался, но как раз перед тем, как мы вышли из вертолета, он предложил отнести его. Он сказал, что у меня и так достаточно вещей, чтобы нести их вместе со всем дополнительным снаряжением для дайвинга ”.
  
  Сэм приблизился к тридцати футам глубины и замедлил свой подъем до полной остановки. Он тщательно выждал пять минут, а затем поднялся на пятнадцать футов, прежде чем подождать еще пять минут для декомпрессии. Он выбрался на поверхность воды, снял свой гидрокостюм и бросил его рядом с брошенным костюмом Адебовале.
  
  Водяной след, ведущий вниз по северному туннелю, показал, куда ушел Адебовале. Сэм переключил свой Heckler & Koch MP5 с безопасного режима на полностью автоматический, в то время как Том всплыл и снял с себя гидрокостюм. Невозможно было сказать, сколько времени Адебовале потребовалось на декомпрессию, поэтому им придется поторопиться, чтобы поймать его.
  
  Они добежали до конца туннеля, а затем начали подниматься по шаткой лестнице в главной шахте лифта. Это был изнурительный подъем, но они достигли вершины, где вертикальная шахта соединялась с главным туннелем на пятом уровне. Сэм надеялся, что оттуда они смогут открыть запертые решетки для заключенных и все же добраться до главного туннеля, который вел под озером Тумба, вовремя, чтобы каким-то образом заблокировать его.
  
  Они с Томом прошли менее пятисот футов по туннелю, прежде чем его надежды рухнули — потому что по туннелю разнеслось эхо мощного взрыва.
  
  Сэм тяжело сглотнул. “О, черт!”
  
  
  Глава сто десятая
  
  
  Адебовале понятия не имел, сколько потребуется C4, чтобы обрушить потолок туннеля, поэтому он использовал его весь. Лучше быть слишком большим, чем недостаточно. Не было риска обрушить слишком много камня. В конце концов, его намерением было создать каменный барьер между концом туннеля, где генерал Нгиге приказал заложить динамит, готовый открыть туннель на дно озера, и входом в основные туннели шахты.
  
  В своих кошмарах он неоднократно видел моменты непосредственно после взрыва, с тех пор как был маленьким мальчиком. Но он никогда не видел, как он на самом деле достиг этой точки. Итак, без каких-либо опасений, что он, возможно, делает это неправильно, он заклеил весь C4 из рюкзака на каменный потолок. Затем он протянул провода зажигания на пару сотен футов вниз по туннелю и нажал кнопку детонации.
  
  В узких пределах туннеля ударная волна мчалась к нему с невероятной силой. Это сбило его с ног, и он сильно ударился головой. Его мир содрогнулся, и на мгновение он подумал, что его уже убили. Он почувствовал странное влажное ощущение на своем лице и осторожно коснулся его правой рукой. Ему потребовалось мгновение, чтобы осознать, что это его собственная кровь. В своей голове он слышал постоянный звон, когда его лопнувшие барабанные перепонки пытались осмыслить случившееся.
  
  Впереди было слишком много пыли и мусора, чтобы понять, сработал ли обвал. Каким-то внутренним образом он знал, что это не так. Этого не могло быть, не так ли? В конце концов, вода скоро потечет с другой стороны обвала и убьет его.
  
  Он заставил себя подняться на ноги и побежал обратно тем же путем, которым пришел. Мгновение спустя толчок второго взрыва снова бросил его на землю. Люди генерала Нгиге, услышав первый взрыв и ожидая попытки к бегству, должно быть, взорвали динамит.
  
  Адебовале знал, что не сможет убежать от этого, но все же попытался.
  
  Третий взрыв произошел впереди, где-то между ним и основными туннелями шахты. В одно мгновение он понял, что всегда шло не так — то, о чем он никогда даже не задумывался.
  
  Кто-то, должно быть, сверлил отверстия в потолке дальше по туннелю, так что любая большая сейсмическая активность привела бы к его обрушению и образованию естественного каменного барьера. Теперь он был в ловушке, неспособный двигаться назад или вперед. Позади себя он почувствовал порыв воздуха, пронесшийся по туннелю, сопровождаемый звуком бурлящей воды.
  
  Он бывал здесь раньше — на самом деле, тысячу раз.
  
  Но все же он повернулся и побежал.
  
  Адебовале не пришлось далеко бежать, совсем недалеко. Он достиг обрушения впереди. Оно сформировалось идеально. Теперь у него не было возможности сбежать. Он повернулся лицом к потоку воды, который должен был убить его.
  
  Несмотря на знание того, что он будет мертв через несколько мгновений, он широко улыбнулся — потому что пророчество исполнилось.
  
  
  Глава сто одиннадцатая
  
  
  Сэм остановился у входа в шахту А, где находились все заключенные. Стальная решетка запирала их внутри на ночь. Сбоку от стены был простой запорный механизм, с помощью которого утренние охранники открывали его, когда заключенные должны были идти на работу. Сэм нажал на рычаг, и сотни мужчин выбрались наружу, пропуская их без чего-либо большего, чем кивок благодарности.
  
  Когда ожидаемый поток воды сверху так и не хлынул, Сэм решил, что каким-то образом Адебовале удалось. В течение часа он наблюдал, как тысячи людей, некоторые из которых годами были пленниками и настолько иссохли, что их кожа натянулась на костях, бежали, чтобы присоединиться к битве. К тому времени, как они с Томом достигли поверхности, битва закончилась.
  
  Мужчина, которого он узнал по фотографиям как агента по имени Михаил, приблизился. “Сэм Рейли, не так ли?”
  
  Сэм кивнул и протянул руку. “Это Том”.
  
  Михаил крепко пожал им руки и сказал: “Спасибо за побег из тюрьмы. Я полагаю, вы получили сообщение, и наше правительство решило ввести войска?”
  
  “Не совсем”, - сказал Сэм.
  
  Михаил спросил: “Нет? Ну, тогда, действительно, как ты сюда попал?”
  
  Том улыбнулся. “Это долгая история, но, в конечном счете, у нас было несколько довольно убедительных причин приехать сюда”.
  
  Михаил нахмурился, на его лице отразилось разочарование. “Но недостаточно, чтобы Вашингтон взял на себя обязательства?”
  
  Сэм сказал: “Нет. Поставить американские ботинки на землю было бы невозможным решением для Конгресса и американского народа ”.
  
  Глаза Михаила сузились. “Так тогда, как ты оказался здесь?”
  
  “Человек по имени Адебовале в конечном итоге предложил нам проникнуть в шахту из старого затопленного участка, а затем оттуда с помощью взрывчатки вызвать обвал, образующий естественную баррикаду из туннеля под озером, где генерал Нгиге планировал осушить озеро, чтобы утопить своих заключенных”. Сэм посмотрел на растерянное лицо Михаила. “Я полагаю, вы слышали об Адебовале?”
  
  Михаил кивнул. “У меня есть, но я удивлен, что он помог тебе”.
  
  “Что вы имеете в виду?” - Спросил Сэм. “Он глава USK, не так ли?”
  
  Глаза Михаила метались между застывшими лицами Сэма и Тома. “Ты не знаешь, не так ли?”
  
  “Знаешь что?” Сэм и Том ответили в унисон.
  
  Подошел крупный мужчина. На секунду Сэм подумал, что он Адебовале. Он был такого же роста, но его мышцы казались меньше и стройнее. У него была теплая улыбка и такие же пронзительные серые глаза, но под ними глубокие морщины запечатлели историю трудной жизни, наполненной болью.
  
  Михаил посмотрел на мужчину, а затем снова перевел взгляд на Сэма. “Это Дикембе, лидер USK. Я думаю, будет лучше, если он объяснит, кто такой Адебовале ... или был им.”
  
  Дикембе приветствовал Сэма и Тома с искренней благодарностью. Он любезно пожал им обоим руки и сказал: “Я понимаю, что вы сыграли важную роль в нашем спасении. Мой народ будет вечно благодарен ”.
  
  Сэм спросил: “Ты брат Адебовейла?”
  
  Дикембе кивнул. “Да. Хотя, мы с моим братом не видели друг друга много лет. Я надеялся, что у меня будет возможность увидеть его в последний раз, прежде чем он войдет в туннель, где и погиб.”
  
  “Вы уверены, что Адебовале погиб внутри туннеля?” - Спросил Сэм.
  
  Дикембе кивнул.
  
  Сэм спросил: “Как?”
  
  Михаил вмешался, чтобы ответить. “Потому что мы ослабили вход в туннель, который проходил под озером Тумба. Мы надеялись, что любой сейсмический толчок, вызванный взрывом динамита Нгидже, приведет к обрушению крыши у входа и создаст естественный каменный барьер, который защитит нас от наводнения ”.
  
  Сэм спросил: “И именно поэтому вы назвали Дикембе лидером USK?”
  
  “Нет”. Дикембе улыбнулся ему. “Похоже, вы все неправильно понимаете. Мы с Адебовале не видели друг друга много лет. До сегодняшнего вечера он следовал за другим лидером. Кто-то, кого он знал всю свою жизнь.”
  
  “Адебовале и генерал Нгиге знали друг друга?” Сказал Сэм.
  
  “Мне сказали, что до недавнего времени они были хорошими друзьями”.
  
  “Должно быть, все изменилось. Нгиге пытался убить его неделю назад.”
  
  Дикембе пожал плечами, как будто это не имело значения. “Войны меняют людей, постоянно. Формируются союзы и разрушается дружба. И я боюсь, что генералу Нгиге небезызвестно избавляться от тех, в ком он потерял доверие.”
  
  Сэм сказал: “Но у Адебовейла были коды к вашей подземной системе связи?”
  
  Дикембе сказал: “Как и многие люди. Похоже, он хорошо проник в это, но в конце концов использовал это по назначению и сплотил мои войска для борьбы.”
  
  Том сказал: “Я не понимаю. Зачем Адебовале лгать? Если он работал с Нгидже, почему он пришел к нам, когда нам нужны были его люди, чтобы убрать охрану? Что изменилось?”
  
  Дикембе сказал: “Он из всех нас действительно верил в Объединенного Суверена Конго. Ему было все равно, отдам ли я это ему или Нгиге. Он верил в пророчество. Он верил, что Нострадамус видел все это почти четыреста лет назад, когда он приехал в Сахару. Когда Нострадамус представил мальчика по имени Джейкоб Предиокс моему великому предку, он знал, что нам предстоит пережить несколько трудных лет, но однажды наша родословная вернется и объединит Королевство Конго. Я верю, что мой брат, возможно, только что проложил для меня путь к этому, и что если бы он был жив, он был бы счастлив ”.
  
  Сэм спросил: “Когда мы готовились к этой миссии, ваш брат показал нам, где именно проложить С4 в каждом из туннелей, которые проходят под озером Тумба. Там было три туннеля. Он был очень конкретен, по какому туннелю ему следует идти. И в конце концов он привел в действие то, из-за чего разрушился только один туннель ...”
  
  “Да?”
  
  “Это был единственный туннель, который обрушился почти в четверти мили назад от того места, где он проложил C4. Он был бы пойман в ловушку и утонул в процессе ”.
  
  “Да. Я знаю, о чем вы хотите спросить. Так что задавайте его ”.
  
  “Знал ли он, что умрет?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда почему он прошел через это?”
  
  “Потому что он всегда знал, что умрет. Мой брат разделял дар и проклятие видений, такие же, как у Нострадамуса. В отличие от великого мастера пророчеств, мой брат видел только одно видение. Его смерть. Но в нем он знал результат для своего народа ”.
  
  “Почему он просто не настроил проклятый C4 на взрыв после и не вернулся за обвал?” Сэм повысил голос, выдавая характер, который он редко выпускал. “Он убил себя ни за что! Он хотел быть мучеником, не так ли?”
  
  “Нет. Он умер не напрасно. Он умер, чтобы объединить свое королевство ”.
  
  “Это ложь. Он мог бы пропустить часть о смерти, и вы двое могли бы объединить королевство вместе ”.
  
  Дикембе покачал головой. “Нет. Мы бы сражались, как всегда. И в конце концов, в нашем королевстве продолжались бы беспорядки среди собственного народа ”.
  
  Сэм покачал головой, не в силах поверить в то, что он слушал. Два брата. Близнецы, которые любили друг друга. Предполагая, что было бы лучше, если бы один из них умер, защищая королевство, которого не существовало с тех пор, как португальцы решили колонизировать их королевство.
  
  Том сказал: “Еще один вопрос...”
  
  Дикембе повернулся к нему лицом. “Спрашивайте, и я отвечу как можно лучше”.
  
  Том объяснил, как они спланировали всю миссию, начиная со входа в шахту через затопленный сливной колодец и заканчивая использованием C4 для разрушения части туннеля, который проходил под озером. Он закончил, объяснив, как Адебовале намеренно потерял их обоих в затопленных туннелях шахты Б.
  
  Том спросил: “Почему Адебовале потерял нас в туннелях?" Не лучше ли было придерживаться первоначального плана и взорвать все три туннеля, просто для уверенности?”
  
  Дикембе загадочно улыбнулся. “Потому что он видел будущее, и ни ты, ни Сэм не были частью этого видения. Это была единственная вещь, которая, должно быть, беспокоила его. Если вы были там, это означало, что будущее каким-то образом изменилось ”. Затем Он повернулся к Сэму и Тому и сказал: “Еще раз, мой народ и я благодарим вас за все, что вы сделали для нас, но теперь мне нужно победить в восстании и восстановить королевство”.
  
  Михаил повернулся, чтобы последовать за Дикембе, который собирался сесть в бронированную машину.
  
  Сэм схватил его за плечо. “Куда ты идешь?”
  
  “Я решил предложить Дикембе свою помощь. В любом качестве, которое я могу. Я не думаю, что вы действительно цените то, что он собирается сделать для региона ”.
  
  “Нет, ты не такой”.
  
  Михаил спросил: “Почему нет?”
  
  Сэм сказал: “Ты идешь с нами. Будущее наступило, и ты собираешься стать отцом ”.
  
  Михаил уставился на него. “Зара беременна?”
  
  
  Глава сто двенадцатая
  
  
  Сэм, Том и Михаил поднялись на борт "Джет Рейнджровера". Сэм не успел закрыть боковую дверь, как Женевьева снова взлетела, над озером Тумба. Ей не терпелось оторваться от земли и оказаться подальше от шальных пуль. Отдаленный звук выстрелов, напоминающий всем, что сейчас они находятся в центре опасной зоны боевых действий, и что восстание началось, даже если оно все еще находится в зачаточном состоянии. Сэм с удовольствием наблюдал, как лицо Зары озарилось радостью, когда она увидела, как Михаил садится в машину.
  
  Женевьева вылетела обратно в международный аэропорт Банги. Внутри вертолета воцарилась тишина, поскольку все они спокойно воспринимали события предыдущих шести часов. Многое изменилось. Все они помогли повстанческим силам взять на себя руководство, и никто, включая Нострадамуса, не мог быть уверен, что это был правильный выбор. Сэм, как и любой хороший лидер, знал, что многие жизни изменились сегодня в результате его действий. Погибли бы тысячи. Хотя он надеялся, что сыграл важную роль в спасении многих других, он знал, что только время докажет мудрость его решения.
  
  "Джет Рейнджер" коснулся земли, и Женевьева выключила двигатели. Примерно в то же время пилот на борту роскошного реактивного самолета Legacy 450 завершил последние предполетные проверки. Небольшая группа сменила самолет, и Наследие снова поднялось в воздух.
  
  Время было 0455.
  
  Сэм сел напротив Зары, которая сидела молча, держа Михаила за руку. Сэм сказал: “Ты знал об Адебовале, не так ли?”
  
  Зара улыбнулась. “У меня были свои подозрения”.
  
  “Но ты ничего не сказал?”
  
  “Нет. Я не знал наверняка, пока мы не вошли в уравнение Нострадамуса. Меня убедило 84-е четверостишие ”.
  
  Она процитировала четверостишие по памяти.
  
  
  * * *
  
  
  Океан наверху и лабиринт внизу
  
  Где двое встречаются из-за горя,
  
  Близнец короля умрет, и солнце сядет,
  
  С новым правителем, и королевство будет расти без угрозы
  
  
  * * *
  
  
  Сэм спросил: “Как?”
  
  Зара сказала: “Вторая строка в четверостишии. Где двое встречаются из-за горя . Это означает, что где-то между океаном наверху и лабиринтом внизу два мира встретятся из-за огромного горя ”.
  
  “И что?”
  
  “Связанное горе" - это древнеанглийское слово, означающее "помочь другу в беде". Но это также анаграмма для ”Адебовале ".
  
  “Но мы думали, что Адебовале был единственным ребенком!”
  
  Она покачала головой. “Это то, о чем я подумал в то время, но потом я посмотрел его имя”.
  
  Сэм недоверчиво уставился на нее и спросил: “Его имя?”
  
  “Да. Ты знаешь, что означает название на суахили ”Адебовале"?"
  
  “Нет. Что?”
  
  “Второй рожденный сын королевской крови”.
  
  Сэм усмехнулся. “Адебовале был близнецом! Конечно, он был вторым в очереди на трон.”
  
  Затем он встал и прошел в заднюю часть зафрахтованного самолета, туда, где Том уже занял два кожаных кресла в качестве импровизированной кровати. Сэм открыл спутниковый телефон, прикрепленный к борту самолета, и набрал номер.
  
  Элиза ответила после первого гудка. Ее голос был резким, и она казалась запыхавшейся, что сильно отличалось от ее обычной, спокойной и собранной натуры. Она заговорила первой. “Сэм, ты жив! Ты выяснил, что Адебовале был не на нашей стороне?”
  
  “Адебовейл мертв”, - решительно сказал Сэм. “И как, черт возьми, получилось, что все до меня догадались, что Адебовале нас обманывал?”
  
  “Министр обороны прислал мне сообщение после того, как вы ушли. Адебовале и Нгиге в детстве провели некоторое время в шахтах. Их жизни развивались в совершенно разных направлениях, но Адебовале всегда сохранял верность этому человеку. Прошлой ночью, после вашего ухода, я получил информацию о том, что генерал Нгиге умер.”
  
  “Он мертв?” - Спросил Сэм. “Как это произошло, до переворота?”
  
  Элиза сказала: “Инфекция. Ему сделали операцию после того, как ему обожгли глаз, и он подхватил инфекцию. Оно попало в его мозг и убило его прежде, чем врачи поняли, что происходит.”
  
  Сэм молча покачал головой, уставившись в темноту за иллюминатором самолета и погрузившись в размышления, задаваясь вопросом, что бы подумал Нострадамус обо всем этом.
  
  Элиза напомнила ему, что он позвонил не просто так. “Что вам нужно, босс?”
  
  Сэм сделал паузу на мгновение. Звук двух двигателей Rolls Royce Legacy 450, гудящих в совершенной гармонии, заполнил его мир. Он глубоко вздохнул и сказал: “Мне нужно, чтобы вы соединили меня по защищенной ссылке с Джоном Уоллисом”.
  
  “Понятно”, - сказала Элиза, возвращаясь к своему естественному самообладанию. “Кстати, Сэм. Поздравляю. Я рад, что у вас с Томом все в порядке ”.
  
  “Спасибо, Элиза”, - сказал он. “Я просто надеюсь, что мы все приняли правильное решение и выбрали правильную сторону для человечества”.
  
  “Ты сделал. Мы все видели знаки. Это нужно было сделать ”.
  
  Сэм подождал, пока спутниковый телефон не начал издавать новые звуки, поскольку он был перенаправлен через ряд прокси-серверов и частных спутников.
  
  Сэм узнал голос Джона Уоллиса на другом конце линии. “Какие у тебя для меня новости?”
  
  Сэм сказал: “Это было сделано, Джон”.
  
  “Очень хорошо, мистер Райлли”, - сказал Джон, отказываясь обращаться к нему неофициально. “Я полагаю, ты звонишь, потому что хочешь знать?”
  
  “Да. Я только что рискнул жизнью своей команды по какой-то причине?”
  
  Джон сказал: “Это сработало, не так ли?”
  
  “Но изменил ли я будущее?”
  
  Сэм услышал звук аккуратно переворачиваемых старых страниц, прочитанных и затем перевернутых снова.
  
  Джон сказал: “И да, и нет”.
  
  “Да и нет?” Сэм повторил слова, качая головой. “Что, черт возьми, это значит?”
  
  “Нострадамус видел то, чего не видели другие. Временная шкала была изменена. Вымирание человечества больше не произойдет в этом году ”.
  
  “Но это все равно произойдет?”
  
  “Этого мы не знаем наверняка”. Джон говорил медленно и неуверенно, как будто он был неуверен в себе, и, что более важно, он не был уверен, как много рассказать Сэму Рейли. “Я изучил новые линии событий. Тот, что прикреплен к вам, единственный, который показывает какие-либо признаки выживания человеческой расы.”
  
  “Что это значит?” Сказал Сэм. “Я должен что-то сделать?”
  
  “Я не знаю. Будущее - это очень определенная вещь. Потребовался такой выдающийся мыслитель, как Нострадамус, чтобы перехитрить его. Все, что я пока знаю, это то, что на каком-то этапе в будущем, где-то в череде событий, которые связаны с вами, одно из них будет иметь два разных исхода. Первым будет то, что вы потерпите неудачу, и человечество вымрет. Во-вторых, вы добьетесь успеха, и человечество сможет продолжить свой текущий курс ”.
  
  Сэм спросил: “Как долго?”
  
  Джон сказал: “Пока не произойдет это событие?”
  
  “Да”.
  
  “Это может быть день, неделя или год. Это может произойти на вашем смертном одре. Я буду продолжать отслеживать события по мере их поступления. Если я увижу признак того, что событие приближается, я дам вам знать ”.
  
  “Как код к исчезновению?”
  
  “Что-то вроде этого. Скорее всего, очень тонкое. Еще раз спасибо, мистер Райлли. Я надеюсь, что пройдет действительно очень много времени, прежде чем мы снова заговорим ”.
  
  Джон Уоллис отключил телефон.
  
  Сэм вставил спутниковый телефон в гнездо на стене самолета.
  
  Том поерзал на двух сиденьях и открыл глаза. “И что теперь?”
  
  Сэм посмотрел на Тома, его лицо было жестким и решительным. “Теперь мы идем искать последний храм Мастеров—Строителей - и вернем Билли”.
  
  Том спросил: “Есть идеи, где именно?”
  
  Сэм покачал головой. “Понятия не имею. Но я знаю кое-кого в Ватикане, кто собирается нам помочь. Хочет он того или нет.”
  
  
  Конец
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"