Картрайт Кристофер : другие произведения.

Код на вымирание

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Кристофер Картрайт
  Код на вымирание
  
  
  Пролог
  
  
  
  Оймякон, Восточная Сибирь — 20 лет назад
  
  
  Они похоронили его мать под багровым, красным и охристым закатом.
  
  Потребовалась большая часть недели, чтобы выкопать могилу. Задача, выполняемая напряженно и кропотливо медленно из-за постоянного состояния вечной мерзлоты на земле. В процессе разжигания костра, позволяя ему гореть в течение нескольких часов, а затем перекладывая угли в сторону, они смогли дюйм за дюймом углубляться в почву, пока яма, наконец, не стала достаточно большой, чтобы вместить грубо сколоченный гроб. Когда все это было сделано, они все вошли в бревенчатую хижину его отца, и он остался совсем один.
  
  Илья Ежов уставился на возвышенный холмик из земли и снега, где сейчас лежала его мать. Это казалось жалким свидетельством несчастной жизни. Его серьезные серо-голубые глаза, почти серебристые в тени горизонта, оставались сухими, но в горле чувствовалась незнакомая тяжесть горя, душащего его. Она была единственной, кто когда-либо был добр к нему, и он будет скучать по ней. Оймякон был тяжелым местом для жизни, и в его семье доминировали жестокие люди.
  
  Это было одно из самых холодных постоянно населенных мест на Земле.
  
  Деревня Оймякон, расположенная в излучине реки Индигирка, переводится как "незамерзающая вода", имея в виду участок реки, подогреваемый термальными бассейнами, где рыба проводила зиму. Несмотря на местные термальные бассейны, деревня выдержала экстремальный субарктический климат, конкурируя с городом Верхоянском за звание самого холодного населенного пункта на Земле. В 1933 году в городе была зафиксирована температура минус девяносто градусов по Фаренгейту, что является самой низкой официально зарегистрированной температурой в Северном полушарии. Запертый между хребтами Верхояснк на севере и Становой на юге — оба достигают высоты почти десять тысяч футов — Оймякон круглый год оставался покрытым снегом. Летом сутки длились двадцать один час, а зимой их было меньше трех.
  
  Рабочих мест не хватало, большинство из пятисот с лишним жителей деревни выживали за счет оленеводства, охоты и подледной рыбалки. Отец Ильи был исключением. Он работал на алмазной шахте в соседнем Якутске, оставаясь там работать на срок до двух месяцев за раз, прежде чем вернуться домой на неделю, как это было недавно, чтобы помочь похоронить их мать. Завтра утром он снова покинет их.
  
  Помимо очевидных проблем удаленности, холод сам по себе превратил деревню в простое место с небольшим количеством удобств. Автомобили было трудно завести с замерзшей смазкой для осей и топливными баками, неиспользуемые трубы могли замерзнуть в течение пяти часов, а аккумуляторы расходовали энергию с пугающей скоростью. При отключении автомобилей использовались блочные обогреватели, чтобы двигатели не замерзали надолго. Электроника, включая GPS, выходит из строя при температуре ниже минус 35 градусов по Фаренгейту. Толстые меховые шубы в несколько слоев были обязательны даже для того, чтобы выйти на улицу на несколько минут.
  
  Его глаза окинули заснеженный пейзаж. Река Индигирка постепенно текла в юго-восточном направлении. Намерзшие большие куски льда высотой почти в десять футов встречались с берегом реки, где природные источники с горячей водой нагревали воду до тех пор, пока она не потекла тонкой струйкой. Белые горы поднялись почти на высоту 3600 футов на противоположных берегах реки, из-за чего холодный воздух скапливался в долине внизу, а в центре ее замерзал Оймякон. Ледяная дорога шла параллельно реке, а густой сосновый лес продолжался от дороги до нижней трети гор по обе стороны реки. Деревья были искривленными и низкорослыми, поскольку их корни не могли пробиться сквозь вечную мерзлоту. Снаружи все это место выглядело порочным и жестоким в своей абсолютной пустоте. Мир, о котором забыл Бог.
  
  Но это была всего лишь иллюзия.
  
  Летом таежный лес, густо населенный низкорослыми елями, пихтами, соснами и лиственницами, представлял собой подстилку из травы, мха и лишайника, где росли ягоды и грибы, а также водились северные олени. В близлежащих реках было много рыбы. Под негостеприимной поверхностью земля была хорошо обеспечена сырьем. В почве содержались большие запасы нефти, газа, угля, алмазов, золота, серебра, олова, вольфрама и многих других ценных драгоценных камней. В соседнем регионе Саха, где работал его отец, производилось девяносто девять процентов всех российских алмазов и более двадцати пяти процентов алмазов, добываемых в мире.
  
  Однажды, он улыбнулся, он будет богат — но сначала ему нужно прожить так долго.
  
  В возрасте двенадцати лет, питаясь рыбой и оленями, он едва мог прокормиться девять месяцев в году. Рост Ильи был замедлен. Факт, усугубленный его старшим братом Демьяном, который в четырнадцать лет уже достиг половой зрелости и был на пути к тому, чтобы стать таким же сильным мужчиной, как его отец.
  
  И, как и его отец, Демьян быстро вступал в драку и еще быстрее заканчивал ее. Их разделяло всего два года, но Илья так и не выиграл ни одной битвы. Он поклялся, что однажды наверстает упущенное, и когда это случится, он станет самым крутым человеком в Оймяконе — тогда он преподаст своему старшему брату урок, который тот никогда не забудет.
  
  “Илья!” Демьян закричал. “Заходи внутрь, пока не замерз до смерти”.
  
  Он улыбнулся. До этого дня он отвечал перед своим братом. “Да, Демьян”.
  
  “Да, Демьян”. В его карих глазах горела решимость. До этого дня он отвечал перед своим братом.
  
  Илья взглянул на жалкие остатки жизни своей матери и повернулся, чтобы зайти внутрь. Он пообещал себе, что его жизнь не закончится здесь, его тело, печально похороненное в трогательно неглубокой могиле. Нет, он бы чего-нибудь добился в своей жизни. Он был бы другим. Он был бы богатым и могущественным человеком, которого боялись бы все вокруг.
  
  “Прощай, мама”, - пробормотал он, затем повернулся и ушел.
  
  
  * * *
  
  
  Это было в конце зимы. Солнце начинало давать знать о своем присутствии на краю горизонта на короткие периоды каждый день, после почти четырех месяцев почти постоянной темноты. В три часа ночи солнце все еще было далеко от восхода.
  
  Демьян Ежов молча слушал, как его отец готовится покинуть дом. Они попрощались прошлой ночью. Его отец должен был вернуться на алмазные копи в Якутске. Это была опасная работа, но деньги, которые она давала, того стоили. Их риск голодной смерти без дохода, который это обеспечивало, был намного выше, чем шансы на аварию на шахте.
  
  Темными глазами, почти черными с золотыми искорками, он наблюдал за уходом своего отца.
  
  Это был бы последний раз, когда он видел его в течение следующего месяца. С тех пор, как он себя помнил, он тайно просыпался, чтобы посмотреть, как он выходит за дверь. В этот раз все было как-то странно, теперь, когда его матери не стало. Демьян был главой дома — хотя это было сильно сказано для маленькой бревенчатой хижины десять на десять футов, которую они называли своим домом, — и теперь они были предоставлены сами себе.
  
  От него не ускользнуло, что в суровых условиях Оймякона любая неудача с его стороны легко привела бы к их голодной смерти или замерзанию задолго до того, как его отец вернулся домой. Его отец вырос в суровых заснеженных землях и принял смерть с редким хладнокровием человека, твердо верящего в уже предначертанное будущее — его мальчики выживут, или они не выживут.
  
  Он ухмыльнулся. Этот выживет, даже если для этого ему придется убить соседнюю семью.Демьян был менее уверен в выживании своего младшего брата. Парень был коротышкой. Цепкий и наполненный скрытым насилием в его глазах. Если бы он дожил до зрелого возраста, его младший брат в конечном итоге стал бы управляющим подземной шахтой, как и его отец — с властью над множеством более слабых мужчин. Вероятно, в конечном итоге он причинил бы боль множеству людей в процессе. Демьян затаил дыхание, когда подумал об этом. Его брат, скорее всего, в конечном итоге причинил бы ему адскую боль, если бы прожил так долго.
  
  Но им обоим пришлось бы прожить так долго . Его разум вернулся к текущей задаче.
  
  Он пообещал своему младшему брату, что возьмет его сегодня на рыбалку, на новое озеро. Ранее не вылавливавшийся, он, как говорили, был полным. Несмотря на их различия, он никогда по-настоящему не хотел причинить боль своему младшему брату. Он знал, что ребенок воспринял смерть их матери хуже всего из всей семьи. Она, вероятно, была единственным человеком, который когда-либо проявлял к нему доброту.
  
  Демьян сделал мысленную заметку попытаться изменить это, хотя простым фактом в их деревне было то, что жизнь не была доброй, и чем скорее Илья научится с этим жить, тем лучше. Тем не менее, он хотел немного облегчить свою жизнь, и им нужно было поесть, так что, если рыбы действительно было много, оно того стоило. Позволь ему забыть об их жалком существовании, и завтра они оба смогут познать истинные трудности выживания на своей пустынной и неумолимой земле.
  
  Дверь снова открылась, и в комнату вошел плотный силуэт его отца. Он взял вторую спортивную сумку, которой раньше не пользовался. Он был больше и казался заполненным. Обычно все, что ему было нужно во время работы на шахте, хранилось на месте, поэтому его багаж из дома, как правило, был незначительным.
  
  Демьян наблюдал, как его отец дошел до двери, только для того, чтобы остановиться и посмотреть прямо в его открытые глаза в темноте. “Ты проснулся. Хорошо. Мне нужно с тобой поговорить ”.
  
  “Да, отец?” Послушно спросил Демьян.
  
  “Теперь ты главный. Сделай все возможное, чтобы сохранить Илье жизнь. Если вы попадете в беду, попросите о помощи, остальные члены нашего сообщества помогут ”.
  
  “Да”.
  
  “Хороший человек. В следующем году ты станешь достаточно взрослым, чтобы работать в шахтах. Может быть, мы все трое сможем переехать в Якутск. Тебе бы это понравилось?”
  
  “Да”. Шахты были общеизвестно опасны, люди внутри умирали почти каждый день, но пока он не работал в шахтах, они постоянно жили на грани голода. Демьян мог бы придумать худшие направления для своей жизни.
  
  “Хорошо”. Его отец подошел к Илье, который, казалось, все еще спал, и поцеловал его в лоб в необычном проявлении отцовской привязанности. “Прощай, сын мой. Повинуйся своему брату, и он позаботится о тебе ”.
  
  Демьян наблюдал, как Илья крепко зажмурил глаза. Возможно, это было к лучшему. Ни один из них толком не знал, как относиться к своему отцу подобным образом. Возможно, смерть их матери каким-то образом смягчила его.
  
  Он молча смотрел, как его отец уходит.
  
  Мимо проезжал грузовик с товарами и забрал его отца по пути в Якутск. Он ждал целых десять минут в тишине. Затем снял свой спальный мешок, пересек пол единственной маленькой комнаты и приоткрыл дверь, чтобы выглянуть наружу. Он наблюдал, как грузовик выезжал из деревни Оймякон в темноте. Демьян закрыл дверь и разбудил своего брата.
  
  Илья открыл свои серо-голубые глаза. “Он ушел?”
  
  Демьян кивнул. “Я смотрел, как отъезжал грузовик”. Он посмотрел на своего младшего брата. Парень был коротышкой, но, несмотря на его частые избиения, он был наполнен природными способностями и склонностью к драке, которые были присущи его семье. При всех его недостатках, он должен был отдать это парню, он был храбрым и жестким на грани глупости. “Ты уверен, что все еще хочешь пойти посмотреть это?”
  
  “Таинственное озеро?” Илья сел, теперь окончательно проснувшись. “Конечно”.
  
  “Хорошо. Тогда собирай свои вещи. Это долгий путь, и ты знаешь, что мы не должны об этом знать ”.
  
  
  * * *
  
  
  Илья выскользнул из своего спального мешка.
  
  Он натянул два слоя толстых зимних штанов и сунул руки в меховое пальто. Как и у большинства людей в его деревне, у него была длинная густая шерсть, доходившая ему до середины икры. Под которым на нем были сапоги из оленьей кожи, все еще с мехом. Он схватил свою меховую шапку, а затем обернул нижнюю часть лица слоями вязаных шарфов. Затем он скатал свои тяжелые меховые покрывала со своей кровати и положил их в свой большой рюкзак. Охотничья хижина, которую они использовали в качестве убежища, находилась в нескольких милях от озера. Они могли бы остаться там на ночь, а завтра порыбачить.
  
  Демьян уже все спланировал, включая упаковку небольшого пакета с едой и кухонным оборудованием. В такие моменты, как этот, он задавался вопросом, почему он и его брат вообще сражались. Они оба унаследовали безжалостную волю и вызывающую браваду его отца, даже если его старший брат обладал физическими размерами, чтобы поддержать это. Они оба знали, что люди не должны знать или говорить о новом озере из-за его непосредственной близости к озеру Бутс. Но он и его брат не стали бы слушать подобную чушь. Озеро оттаивало, и в нем водилась рыба, так что они могли пойти и посмотреть на это.
  
  Озеро образовалось под старым ледяным полем, в двадцати милях к юго-востоку от деревни Оймякон. Когда-то он использовался авиалинией Аляска-Сибирь в качестве аэродрома во время Второй мировой войны в качестве отправной точки для переброски американских самолетов по Ленд-Лизу на Восточный фронт. Теперь часть ледяной земли внизу растаяла, уступив место большому озеру. Поверхность которого все еще была покрыта льдом, но подо льдом, говорили о массивном лабиринте теплой воды, заполненном рыбой.
  
  Озеро появилось несколько месяцев назад, оттаяв в начале зимы, словно по волшебству. У Ильи не было суеверных сомнений относительно того, откуда взялось озеро. Это явно было вызвано недавним сдвигом Земли, в результате которого произошла утечка горячей воды из глубоких термальных источников далеко внизу. Его отец рассказывал об этих древних движущихся плитах, на которых покоилась Земля, как дом на своих опорах. Так образовались горячие источники близ Оймякона, и без них их деревня погибла бы много лет назад.
  
  Его мысли обратились к его отцу в шахте. Однажды он сказал, что именно движение этих плит вызвало подземные толчки и мини-землетрясения, которые невозможно было ощутить на поверхности, но которые были катастрофическими для тех, кто находился в шахтах.
  
  В Оймяконе было множество таких бассейнов с горячей водой. В этом не было ничего таинственного. Термальные источники выбрасывали бы на поверхность кипящую воду, растопляя лед и делая его достаточно теплым, чтобы рыба могла выживать круглый год. Если бы была вода, то была бы и рыба, а он был голоден. Всегда голоден. Итак, он был рад отправиться на Таинственное озеро, как они решили его назвать.
  
  Был уже полдень, когда они достигли вершины трехсотфутового холма и уставились вниз на западный край озера Бутс. Все озеро имело примерно десять миль в длину с севера на юг и где-то от двух до пяти миль в ширину в разных частях, таким образом, что казалось, что оно имеет форму гигантского ледяного ботинка, наложенного на море снега. Вся конструкция была наклонена вниз и немного перекошена. В задней части ледяного поля были два небольших озера, которые образовывали форму пятки. На двух третях пути вверх обнажение темной магматической породы выступало изо льда , образуя остров, почти в форме пряжки от ботинка.
  
  Скалистый остров выступал изо льда отвесными каменными стенами высотой не менее пятидесяти футов. На вершине которого находились два искусственных сооружения. Одним из них было старое здание из толстого бетона с тяжелым куполом наверху, из которого торчало множество современных антенн. Илье это сооружение показалось зловещим, похожим на какую-то старую тюрьму — пережиток сталинских лагерей смерти, — хотя никто в его деревне или где-либо еще никогда не мог сказать ему, для чего когда-то использовался остров. Он не сомневался, что здание было лишь верхушкой айсберга, и что серия выдолбленных каменных туннелей глубоко уходила в камень под ним, где, он не сомневался, когда-то погибло много людей.
  
  Справа от него находилось второе рукотворное сооружение. Этот намного современнее. Его строительство было завершено почти два года назад, и предположительно оно использовалось с единственной целью - создать крупнейшую в мире геотермальную электростанцию.
  
  Вдалеке за ним, прямо посреди озера, из ледяного покрова возвышалась градирня высотой почти в семьсот футов и длиной более ста футов в форме широкого гиперболоида. Они сказали, что станция будет питать всю восточную Сибирь и большую часть густонаселенного запада тоже. Но все это было какой-то ерундовой историей. Он работал уже два года, и от него все еще не отходили даже какие-либо линии электропередач. На самом деле, хотя от его гребня поднимался пар, не было никаких признаков того, куда могла направляться энергия — и все же, подобно какому-то зловещему соседу, монстр казался живым и продолжал выдыхать в небо темные облака пара.
  
  Озеро оставалось замерзшим круглый год, но летом здесь была хорошая рыбалка. Таинственное озеро находилось где-то по другую его сторону. Чтобы обогнуть озеро в форме ботинка, потребовалось бы шесть или более часов, но они могли бы пересечь его менее чем за час — если бы это все еще было возможно.
  
  Все знали, что история о том, что это огромная атомная электростанция, была всего лишь прикрытием, одной из многочисленных кампаний дезинформации их матери России. Илья просто не мог понять, почему они не попытались скрыть это получше. У него не было сомнений в том, что это было, и он был все еще ребенком — это был секретный военный объект.
  
  Большой забор тоже вырос прямо вокруг проклятого озера. Вокруг него была проложена дорога, которая усиленно патрулировалась во время строительства, но с тех пор все это в основном прекратилось. В конце концов, зачем беспокоиться? Местоположение было достаточно безопасным само по себе. Никто не мог добраться туда, кроме как пешком, а те, кто мог, были слишком хладнокровны, чтобы совершить что-либо разрушительное. Илья и Демьян, спотыкаясь, спустились с холма и подошли к краю озера.
  
  Илья остановился у забора.
  
  Должно быть, северный олень обиделся на забор из колючей проволоки, потому что теперь в нем была небольшая дыра. Не большой, но достаточный для них двоих, чтобы протиснуться.
  
  “Хочешь срезать путь?” он спросил, больше из бравады, чем из желания.
  
  Демьяна нельзя было спровоцировать на глупость. “Нет. Мы пойдем в обход. Предполагается, что мы даже не должны знать о таинственном новом озере, не говоря уже о том, охраняется ли оно. Нам лучше, чтобы нас не заметили даже до того, как мы туда доберемся ”.
  
  Илья чувствовал, что поднялся на одну ступеньку выше своего брата по лестнице храбрости, но знал, что лучше не упоминать об этом. Вместо этого они вдвоем пошли по служебной тропе, которая огибала берег озера Бутс.
  
  Им потребовалось до позднего вечера, чтобы добраться до пустой охотничьей хижины на южной оконечности озера. Они остались там на ночь, а утром продолжили путь по служебной тропе к дальнему концу озера.
  
  Теперь, на восточной стороне озера Бутс, Илья оглянулся на старый остров посреди ледяного моря. В старой каменной тюрьме не было окон, но почему-то ему казалось, что за ним наблюдают. С детства ему говорили держаться подальше от этого места, потому что там обитали призраки тех, кто был заключен там во времена правления сталинских лагерей смерти. Илья был достаточно взрослым, чтобы знать, что острова с привидениями - это не более чем сказки, которыми пугают детей, и все же он никогда не слышал о том, чтобы кто-то когда-либо приближался к ним.
  
  Он повернулся лицом к своему брату. “Ты думаешь, они могут нас видеть?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Если бы они могли, мы бы, вероятно, уже увидели одну из их патрульных машин, направляющуюся на перехват нам. Демьян повернул на восток. “Давай, старая взлетно-посадочная полоса и странное новое озеро уже недалеко. Я хочу поймать немного рыбы и вернуться в хижину, пока мы не замерзли до смерти ”.
  
  Илья кивнула и последовала за ним через заснеженные холмы на восток. Он чувствовал себя неловко, стоя спиной к странному острову позади него, как будто за ним наблюдал какой-то злобный хищник. Он стряхнул страх, но продолжал оглядываться через плечо, как будто мог что-то или кого-то поймать.
  
  Тридцать минут спустя они достигли таинственного нового озера.
  
  Он был примерно в милю шириной и еще три в длину. Было очень мало оснований идентифицировать это как нечто иное, чем остатки старой посадочной полосы времен Второй мировой войны, сделанной из толстого льда.
  
  Илья просто уставился на это. “Нас провели, не так ли?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Демьян, его глаза обшаривали всю область в поисках признаков истончения льда. Его взгляд остановился на небольшом участке в южной части поля, где ледяная почва просела, а некоторые участки обвалились. Его губы изогнулись в улыбке. “Вот! Я бы сказал, что это остатки тонкого льда, который разрушается ”.
  
  “Ты думаешь, внизу есть горячий источник?”
  
  “Должно быть! Но есть только один способ узнать наверняка. Пойдем, проверим это ”.
  
  
  * * *
  
  
  Демьян ступил на лед.
  
  Его глаза обвели все замерзшее озеро. На поверхности перед ним не было ни трещин, ни разрывов, ни текущей воды у ее края. Он сделал мысленную заметку держаться подальше от южной оконечности, где твердая поверхность льда, казалось, проваливалась и небольшой участок белого льда растянулся на несколько футов — признак того, что лед недавно оттаял, а затем снова замерз, что сделало его крайне неустойчивым.
  
  Его ботинки осторожно врезались в твердый лед на краю озера — часто это самая опасная часть для ходьбы по любому замерзшему озеру. Лед у берега самый слабый. Смещение, расширение и деформация озера или ручья в течение зимы постоянно разрушает и повторно замораживает лед вдоль береговой линии.
  
  Поверхность под его ногами была твердой.
  
  Он сделал еще один шаг, за которым последовало несколько маленьких, медленных шагов к середине озера. После пересечения тысяч замерзших озер и рек он приобрел внутреннее знание о том, какой лед выдержит его вес, а какой нет. Его чувства были специально настроены на такое знание. Навык, приобретенный за его относительно короткую жизнь в суровых сибирских условиях. Несмотря на его уверенность, его нервы были на пределе, когда он напрягся, чтобы услышать резкий треск льда. Его центр равновесия подсказал ему, что земля не сдвинулась ни на дюйм.
  
  Пройдя треть пути через замерзшее озеро, он остановился и бросил свой рюкзак на землю.
  
  “Что ты думаешь?” Спросила Илья.
  
  “Я думаю, есть только один способ узнать, есть ли здесь рыба”.
  
  Он достал топор и начал вырубать во льду отверстие шириной шесть дюймов и длиной восемь дюймов. Это был медленный процесс, но он делал это тоже тысячу раз прежде.
  
  Лед был толстым, в общей сложности более фута.
  
  Демьян мог бы продолжать идти, но это означало бы расширение отверстия, и это увеличило бы их риск провалиться. Он взглянул на своего младшего брата, лицо которого выдавало его рвение и наивную готовность рисковать.
  
  “Ты хочешь, чтобы я попробовал?” Спросила Илья.
  
  Демьян покачал головой и поднял топор. “Не беспокойся об этом. Перейдем ближе к середине. Лед всегда становится тоньше по мере приближения к центру. Поверь мне, там будет много воды ”.
  
  “Ты думаешь?”
  
  “Да. Посмотри на все эти пузырьки воздуха. Там, внизу, течет вода, а это означает рыбу ”.
  
  Они оба заглянули в дыру.
  
  Вода была легко видна прямо под слоем льда. У него была мягкая призма красного, желтого и синего. В этом самом по себе было что-то необычное. Во льду поглощение света на красном конце спектра в шесть раз больше, чем на синем конце. Как следствие, лед, окружающий все остальные отверстия, которые он когда-либо делал для подледной рыбалки, всегда казался голубым.
  
  Демьян собирался сделать замечание по поводу странной цветовой призмы, но быстрое движение снизу, под поверхностью льда, прервало его мысли. Мимо проплыла большая рыба, выделяя темный силуэт на фоне света внизу.
  
  “Вау!” Ухмылка Ильи была видна под его толстым тканым шарфом. “Ты видел эту рыбу?”
  
  Демьян улыбнулся. “Это, должно быть, таймень хучо!”
  
  Он почувствовал, как учащенно забилось его сердце, и заставил себя дышать медленно. Такая рыба может весить более двухсот фунтов. Отловив его, можно было бы в значительной степени прокормить их обоих в течение последней зимы, вплоть до ранней весны.
  
  Таймень хучо обычно водился в пресной воде. Они предпочитали холодную проточную воду каменистому или гравийному дну и никогда не мигрировали в море. Было огромной удачей найти одного из них, оказавшегося в ловушке в озере.
  
  “Пойдем со мной, быстро”, - сказал Демьян.
  
  Он поднял свой рюкзак и побежал по льду к середине озера, в том же направлении, в котором уплыл таймень, — не останавливаясь ни на секунду, чтобы спросить, почему рыба должна отбрасывать тень на нижнюю сторону льда.
  
  Вместо этого он на полной скорости побежал по льду с топором в руке. По мере того, как лед редел, он начал различать темные очертания массивной рыбы, которая образовывала странную тень в обычно освещенном озере. Его грудь колотилась, когда он втягивал отрицательный воздух. Демьян громко выругался. Если на вылов у них ушла неделя, они собирались вытащить рыбу из ее замороженной тюрьмы.
  
  Он остановился где-то посередине озера и сразу же начал вонзать острие топора в лед. Вокруг них разлетелись сотни осколков льда. Под быстро истончающимся льдом он заметил, как рыба развернулась по гигантской дуге и поплыла к отверстию, которое он пытался создать.
  
  “Уберите мормышку! Быстро!”
  
  Рядом с ним Илья быстро устанавливал леску и приманку, известную как мормышка. Он был назван в честь русского слова мормыш, что означало пресноводную креветку. Он состоял из металлической головки, сделанной из вольфрама с небольшим кусочком золота, подаренным им их отцом и припаянным к обратной стороне вольфрама, вместе с крючком. В застойной среде подо льдом рыба заметила бы блеск золота и клюнула.
  
  Топор Демьяна, наконец, пробил нижний слой льда, в талую воду внизу. Чудовищная рыба снова развернулась, любопытная и заинтересованная внезапным изменением ее защищенной среды обитания.
  
  “Срань господня!” Он повернулся к своему брату. “Он возвращается!”
  
  Илья пропустил леску через маленькое отверстие в вольфраме и передал ему. “Вот”.
  
  “Забудь о Мормышке, просто передай мне крючок. Я собираюсь схватить этого монстра в следующий раз, когда он подойдет для следующего захода!”
  
  Илья протянул ему рыболовный крючок. “Вот”.
  
  Демьян изо всех сил вонзил топор в оставшийся слой льда на дне вырытой им ямы. В спешке он проделал во льду гораздо большую дыру, чем намеревался. Он был примерно десяти или двенадцати дюймов в ширину и такой же длины.
  
  Рыба развернулась, направляясь к отверстию. Древний хищник, находящийся на вершине пищевой цепи в пределах замерзшего озера, существо подплыло к отверстию, неспособное осознать риск того, что оно может оказаться не самым смертоносным зверем из существующих.
  
  Хищник достиг поверхности отверстия, созданного Демьяном. Его гигантская пасть открылась, готовая пожрать все, что он обнаружит, и Демьян просунул большой рыболовный крючок через бок его тела и потянул.
  
  Таймень хучо весил больше, чем он ожидал. По меньшей мере двести фунтов. Больше, чем он мог бы вытащить из ямы без помощи своего брата. Проблема заключалась в том, что это придало бы ненадежно тонкому льду больший вес, чем он мог выдержать.
  
  Демьян ломал голову, пытаясь придумать решение, пока не потерял лучший улов в своей жизни. Что-то, что могло бы просто уберечь его и его брата от голодной смерти.
  
  Мгновение спустя проклятая рыба повернула голову, как будто ее больше не интересовало то, что она нашла во внешнем мире, и просто нырнула обратно в ледяную воду и исчезла.
  
  Демьян провел ладонями в перчатках по лбу и громко выругался. Они потеряли рыбу, и, судя по всему, она не вернется в ближайшее время.
  
  Они с Ильей заглянули вниз, в отверстие. Как и предыдущий, который он создал, лед, казалось, отражал призму красного, желтого и синего.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” - Спросил Демьян.
  
  Илья осторожно подошел ближе. “Понятия не имею”.
  
  Демьян уставился на чистые воды замерзающего мира подо льдом. То, что уставилось на него в ответ, заставило его мгновенно забыть о потере рыбы.
  
  Жуткое свечение искажало его зрение. Он моргнул и начал различать ряд форм и цветов, которых он никогда раньше не видел. Что-то двигалось из-подо льда. Оно было слишком большим, чтобы быть рыбой. Слишком быстро, чтобы быть чем-то человеческим. Он засветился сияющим цветом утреннего солнца, а затем исчез. На своем месте вода теперь была достаточно прозрачной, чтобы Демьян мог понять, что он видел.
  
  Странный город, заполненный огнеупорными металлическими конструкциями, которых он никогда раньше не видел ни в книгах, ни где—либо еще - как кристаллы, установленные под уникальными углами и фракталы, выступающие, как гигантский город из другого мира. Мир, наполненный фракталами и призматическими кристаллами.
  
  Илья глубоко вздохнул. “Что это, черт возьми, такое?”
  
  “Не укладывается у меня в голове”. Демьян продолжал зачарованно смотреть на незнакомый город, как будто он только что стал свидетелем открытия врат в другой мир. Он тяжело сглотнул. “Но что бы это ни было, я уверен, что мы не должны это выяснять!”
  
  Он сделал шаг назад. Там, внизу, подо льдом, не было ничего такого, чего можно было бы бояться — конечно, ничего такого, что могло бы выплыть из ледяной воды и напасть на него, — но он все еще чувствовал инстинктивную потребность установить какую-то дистанцию между собой и отверстием. Та древняя часть его мозга, которая развилась из необходимости предвидеть опасность, остро осознавала все, что его окружало.
  
  Его зрачки расширились, и его зрение расширилось. Его сердце бешено колотилось, а грудь горела. Адреналин бурлил в его теле, придавая ему сверхчеловеческую силу, необходимую для борьбы или бегства от своего хищника.
  
  Илья держал ноги там, где они были, на краю отверстия во льду. Его глаза были прикованы к незнакомому городу, а губы скривились в натянутой улыбке человека, который знал, что стал свидетелем самого экстраординарного события в своей жизни.
  
  Демьян оторвал взгляд от открытия и обвел взглядом окружающий пейзаж. Поверхность льда оставалась твердой по всему озеру. Опушка пересеклась с площадью по меньшей мере в сотню футов заснеженных холмов, прежде чем лес из низкорослых сосен и елей закрыл ему обзор. Их окружение было безмолвным. Он мог слышать звук своего сердца, стучащего в ушах, и его дыхание кристаллизовалось перед ним — до того, как все изменилось.
  
  Луч света вырвался вверх через отверстие во льду. Он послал свечение на сотни футов в серое и мрачное небо. Одновременно завыла старая сирена воздушной тревоги.
  
  Его голова дернулась вправо, где в полумиле от него из-за линии деревьев вынырнул белый военный грузовик.
  
  Демьян закричал: “Беги!”
  
  
  * * *
  
  
  Илья развернулся и побежал.
  
  Позади него продолжала выть сирена. Он продолжал бежать. Он никогда раньше не видел бронированный грузовик такого типа, но слышал о нем, и его брат ранее упоминал, что время от времени такой грузовик замечали возле озера Бутс. VPK-3927 Volk был легендарным в России. Разработанный как тактический многоцелевой военный бронетранспортер высокой мобильности, он был известен как легенда в российской бронетанковой дивизии.
  
  Но почему это вообще было здесь?
  
  Одно было несомненно, такой грузовик вряд ли мог иметь законное назначение для охраны атомной электростанции в отдаленной глуши Оймякона. И это, конечно, не предвещало им ничего положительного.
  
  Они направились к замерзшему берегу озера Бутс. Было бы невозможно опередить их преследователей, но если бы они смогли добраться до него, они могли бы пересечь его.
  
  Потребовалось ровно десять минут, чтобы добраться до забора из колючей проволоки вдоль восточного края озера Бутс. Илья оглянулся через правое плечо. Массивный VPK-3927 Volk, обогнул поворот и поехал прямо на них.
  
  Он рубил забор своим топором. Потребовалось несколько ударов, и часть забора развалилась. Он потянул за него руками, и щель открылась достаточно широко, чтобы он мог протиснуться. “Давай! Давай переплывем озеро”.
  
  Демьян оглянулся через плечо. Их преследователи гнали изо всех сил в занесенном снегом грузовике. Других вариантов больше не было. “Все в порядке”.
  
  Протиснувшись в узкий проем, Илья и его брат побежали по замерзшему озеру. Там, где они пересекали, было всего чуть больше мили в ширину и почти двадцать для грузовика, чтобы объехать озеро по служебной тропе. Если бы они могли добраться до противоположной стороны раньше своих преследователей, они могли бы убежать в заснеженный лес, где грузовик не смог бы следовать за ними — им просто нужно было вовремя добраться до другой стороны.
  
  Примерно через полмили Илья позволил себе оглянуться на озеро. Волк двигался быстро, добиваясь хорошего времени вокруг озера, но не было никакого способа, которым он собирался достичь другого берега раньше любого из них.
  
  Он ухмыльнулся. Его сердце колотилось, а грудь горела, но он чувствовал себя потрясающе. Определенная эйфория быстро нарастала, когда он понял, что у них все получится. Они потеряли рыбу, но они собирались жить. Ничего не добившись, он теперь был в гораздо лучшем положении, чем мог бы когда-либо желать. Они будут голодать, но этот опыт каким-то образом сблизил его с братом больше, чем он мог когда—либо предположить - они оба были крепкими людьми, и они выживут.
  
  Илья услышал треск тонкого льда и мгновенно понял его причину. Его эйфория немедленно сменилась страхом, когда резкий треск эхом отозвался у его ног. Инстинктивно он бросился плашмя, когда лед рассыпался под его весом. Паника охватила его, когда его руки соскользнули со льда, а от ледяной воды перехватило дыхание.
  
  Его голова нырнула под воду.
  
  Укус ледяной воды был мимолетным. Вместо этого боль сменилась ужасом утопления. Ни он, ни Демьян, выросшие в Оймяконе, никогда не учились плавать. Контролируя свой страх, Илья сосредоточился на попытке достичь какой-то формы скоординированных движений руками, чтобы вытащить себя на поверхность. Он сложил руки чашечкой и потянул воду сверху вниз, как будто взбирался по невидимой лестнице.
  
  Это было неуклюжее движение. Тот, который привел к разрозненному и фрагментированному прогрессу, но в конце концов его голова коснулась ледяной поверхности.
  
  Его глаза скользнули по поверхности. Участок в несколько футов разрушился, и он был окружен ледяной водой. Его голова снова погрузилась под воду, и он попытался снова поднять рот над водой. На третьем заходе он заметил Демьяна на краю льда, лежащего ничком и протягивающего руку.
  
  “Хватай меня за руку!” Демьян закричал, в его зеленых глазах застыл ужас.
  
  У Ильи не хватило дыхания, чтобы ответить.
  
  Его голова опускалась снова, и снова. Каждый раз он брыкался и боролся, чтобы выбраться на поверхность. Это был мучительно медленный процесс, и с каждым последующим погружением он погружался все глубже и с большим трудом выбирался на поверхность, поскольку его тяжелая одежда набирала вес от пропитывания водой.
  
  Что-то продолжало тянуть его вниз. К тому времени, когда он понял, что это его меховые ботинки стали тяжелым грузом под водой, у него больше не было сил что-либо с этим делать. Он пытался, но его руки не могли даже дотянуться до защелок, и вместо этого он сосредоточил оставшиеся усилия на том, чтобы выбраться на поверхность.
  
  Его брат кричал на него, но он больше не мог слышать слов, а даже если бы и слышал, его мозгу сейчас так не хватало кислорода, что ему было бы трудно интерпретировать их. Он в последний раз увидел лицо Демьяна. Ужас, увиденный несколькими минутами ранее, уже сменился чем-то другим, чем—то совершенно более болезненным - глубокой и безысходной потерей - и позорным стыдом.
  
  Илья хотел сказать своему брату, что все в порядке. Он ничего не мог сделать. Ни один из них не умел плавать. Но, похоже, он не мог выбраться на поверхность. И даже если бы он мог сделать это еще раз, у него никогда не хватило бы дыхания, чтобы произнести слова.
  
  Усталость и переохлаждение подействовали, и страх сменился простым чувством сожаления и потери. Говорят, что на смертном одре ты в конце концов достигаешь принятия, но для него это было не так. Вместо этого он просто чувствовал мучительную боль от того, что ему так и не удалось сбежать из Оймякона.
  
  Его горящие легкие успокоились, и он больше не чувствовал желания сделать вдох. Все замедлилось. Его слабеющее сердце стало биться все медленнее. Его зрение превратилось в странное фиолетовое пятно. Это было неожиданно, подумал он с удивительным любопытством, никто никогда не рассказывал ему о том, что видишь фиолетовый перед смертью. Мышцы его рук и ног подергивались, когда он смутно пытался продолжать двигать ими, пока они просто не перестали работать.
  
  Илья слышал последние удары своего сердца, отдающиеся в пропитанных водой ушах. Он услышал самый последний и ждал другого ... но, казалось, его так и не последовало.
  
  Каждый мускул в его теле обмяк.
  
  Парализованный, он отступил в глубокие подсознательные области своего быстро разрушающегося разума. С остановившимся сердцем и кислородным голодом в мозгу, он знал, что осталось недолго.
  
  Боли, с которыми он жил большую часть своей жизни, наконец-то закончились. Они не были заменены каким-либо чувством эйфории, но потеря боли была утешением.
  
  Итак, это смерть.
  
  Спокойный мир и ясность охватили его разум, чего он никогда не испытывал в жизни. Страх и потеря исчезли, и, наконец, пришло принятие.
  
  Это не так уж плохо…
  
  Долю секунды спустя что-то схватило его за ногу и дернуло. Это тянуло его вниз со свирепостью древнего хищника. И Илья отступил в последнюю ветвь своего подсознания, где полная тьма окончательно поглотила его.
  
  
  * * *
  
  
  Демьян с горечью наблюдал, как его брат исчез в ледяных водах внизу. В последний момент вода приобрела флуоресцентный фиолетовый цвет, и странное существо, удивительно похожее на водяного, схватило Илью и утащило его вглубь озера.
  
  Неспособный осознать то, что видели его глаза, шок пробудил какое-то внутреннее желание выжить. Он ничего не мог сделать, чтобы спасти своего брата, даже если бы его забрало какое-то таинственное существо из ледяных глубин озера. Он повернулся к югу и заметил волков. Это было все еще далеко, но становилось все ближе. Время было, но его было немного. Он все еще может просто уйти в лес.
  
  Он взглянул на теперь уже темную воду внизу, где он потерял своего брата и проклял Оймякон и несчастный мир, который забрал его мать и брата на одной неделе. Страх, наконец, прорвался сквозь шок и отчаяние, когда он заставил себя бежать к западной опушке леса.
  
  На западном берегу озера Бутс он взломал забор — прорвавшись с третьего удара — и продолжал бежать вверх по крутому склону в густой еловый лес.
  
  Позади себя он услышал, как завыл мощный двигатель "Волка", когда тот пытался следовать по его следу вверх по склону, сопровождаемый звуками солдат, выбирающихся и бегущих за ним. Демьян был крупным и в четырнадцать лет уже превосходил ростом большинство взрослых мужчин в своей деревне. Жизнь, полная лишений, придала его телу выносливость профессионального спортсмена. Адреналин хлынул по его венам, и он продолжал бежать.
  
  Вскоре отдаленные звуки его преследователей, непривычных к негостеприимному окружению и плохо подготовленных к нему, стихли и в конце концов исчезли.
  
  Это не замедлило его. Вместо этого он продолжал бежать всю дорогу до дома своей семьи. Когда стало очевидно, что солдаты больше не преследуют его, разум Демьяна вернулся к потере его брата и таинственному фиолетовому существу, которое привело его к смерти. Мимолетные мысли об отчаянии и удивлении отвлекли его от горящих бедер и медленно немеющих пальцев на ногах.
  
  Чувство вины разрывало его душу, и он задавался вопросом, как он мог посмотреть в глаза своему отцу. Он даже подумывал о том, чтобы прихватить все, что сможет унести, и покинуть Оймякон до того, как его отец вернется домой с шахт. Это был путь труса, но он не видел другого выхода из положения.
  
  Демьян ни разу не остановился, чтобы оглянуться через плечо. Ему не нужно было. Если бы они не отставали от него и последовали за ним, ему больше некуда было бы идти. Был ранний вечер, когда он выбежал на главную дорогу своей деревни и остановился недалеко от своего дома.
  
  Там его кто-то ждал.
  
  Пожилой мужчина в толстой меховой шубе, стоявший перед деревянным коттеджем, выжидающе посмотрел на него. Демьян тяжело сглотнул. Конечно, они не знали, где он жил?Все это время его лицо было в основном закрыто. Он окинул взглядом остальную часть деревни Оймякон, решая, есть ли у него еще время сбежать — вернуться в лес и исчезнуть в сибирской глуши, где мало кто мог прожить зимой больше нескольких часов.
  
  Нет. У него просто больше не было сил бежать. Демьян решил столкнуться со своими последствиями и быть проклятым.
  
  Он шагнул вперед, к своему дому.
  
  Холодные, жесткие глаза мужчины уставились на него. “Вы были бы Демьяном Ежовым?”
  
  Было облегчением сдаться и перестать убегать. “Да, сэр”.
  
  “Мне жаль говорить вам это, мистер Ежов, но сегодня на Якутском алмазном руднике произошел несчастный случай. Твой отец в это время был внизу. Он не выбрался на поверхность. Мне действительно жаль ”.
  
  Демьяну потребовалось мгновение, чтобы обдумать новости. Его отец был мертв. Теперь он был полностью предоставлен самому себе в этом мире. Неделю назад его семья состояла из гордого и жестокого отца, младшего брата, который часто имел право ненавидеть его, и матери, которую он ненавидел за то, что она не вытаскивала их из их жалкого мира. Это было немного, но это была его семья, и теперь он потерял их всех.
  
  Он знал, что не должен был чувствовать ничего, кроме горя и одиночества, но по мере того, как слова доходили до него, он чувствовал, как другая эмоция энергично поднимается на поверхность. Также должно было быть чувство вины — почему он выжил, когда вся его семья не выжила? — но этого не было.
  
  Вместо этого он почувствовал облегчение. Теперь ему не нужно было встречаться лицом к лицу со своим отцом и говорить ему, что Илья утонул и он ничего не мог сделать, чтобы помочь ему. Со временем он почувствует угрызения совести, но сейчас все, что он мог чувствовать, это стремление к выживанию.
  
  Демьян посмотрел на лицо незнакомца. “Не хочешь зайти на чашечку чая?”
  
  “Конечно”, - подтвердил незнакомец.
  
  Демьян зажег масляный обогреватель и налил стакан "Русского чая" — ОН же неразбавленная водка.
  
  Незнакомец принял стакан и сказал: “За твоего отца”.
  
  Демьян посмотрел на свой стакан. “Моему отцу”.
  
  И оба мужчины выпили все содержимое стакана одним глотком.
  
  “Мне так жаль. Это был ужасный несчастный случай. Но твой отец действительно работал в шахтах.”
  
  Демьян кивнул. “Я знаю. Это всегда было опасно ”.
  
  Незнакомец протянул руку. “Меня зовут Лео Боткин”.
  
  Демьян забрал его. “Мой отец упоминал о тебе раньше. Ты владелец шахты, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “Что вы здесь делаете, мистер Боткин?”
  
  “Я хорошо знал твоего отца”. Боткин пожал плечами, как будто он лично посещал все семьи на своей шахте, когда кто-то умирал. “Он был хорошим человеком. Тяжело, но справедливо. Он сделал много хорошего для компании. Нам будет его не хватать ”.
  
  “Спасибо”, - сказал Демьян, и он имел в виду именно это. “Это больше, чем я ожидал, и я уверен, что мой отец оценил бы это”.
  
  “Есть и другая причина, по которой я тоже хотел прийти лично”.
  
  “Да?”
  
  “Твой отец рассказал мне о твоей недавней потере матери. Он был добросовестным человеком и годами вносил взносы в страховой фонд компании. Это немного, но это должно помочь тебе и твоему брату, пока вы не станете достаточно взрослыми, чтобы найти работу. Я хотел передать его вам лично ”.
  
  “Мой отец оставил деньги моему брату и мне?” - спросил Демьян, не признавшись, что он тоже потерял своего брата сегодня.
  
  “Да”. Боткин протянул ему квитанцию. “Это было депонировано в Якутском отделении Банка России на ваше имя. Ты должен использовать это с умом, чтобы улучшить жизнь себе и своему брату. Если вашей семье понадобится что-нибудь еще, я оставил вам контактный номер для меня лично ”.
  
  “Это очень любезно с вашей стороны, сэр”.
  
  Демьян развернул квитанцию. Перед ним лежала квитанция о зачислении средств на счет на его имя на сумму пять миллионов рублей — эквивалент ста тысяч долларов США.
  
  Он посмотрел на Боткина. “Это по-настоящему?”
  
  “Да. Твой отец усердно работал, чтобы обеспечить тебе и твоему брату хорошую жизнь ”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Не благодари меня. Это был просто страховой полис, который твой отец оформил от твоего имени. Многие из моих работников делают то же самое ”.
  
  Демьян улыбнулся этой лжи. Никто из работающих на Якутском алмазном руднике не мог позволить себе проводить такую экстравагантную политику. Он задавался вопросом, в чем мог быть замешан его отец, чтобы выделить столько денег. “Тем не менее, я должен поблагодарить вас за то, что проделали весь этот путь, чтобы доставить это”.
  
  “Всегда пожалуйста. Могу ли я еще что-нибудь для тебя сделать?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо. Я сожалею о вашей потере ”.
  
  Демьян наблюдал, как Лев Боткин, носитель его огромного состояния и несчастья, ушел. Он посмотрел на жалкую бревенчатую хижину, которая неделю назад считалась домом всех четырех членов его семьи. Теперь он был всем, что осталось. Ну, я не собираюсь здесь умирать. Он упаковал те немногие пожитки, которые у него были, в небольшой рюкзак.
  
  Когда на следующее утро прибыл грузовик с товарами, он добрался автостопом до Якутска, а оттуда рейсом в Москву.
  
  Его ум был острым, и он уже был сильнее большинства взрослых. Теперь он был богат. Он выживет, и он чего—то добьется в своей жизни - кому-то из его семьи нужно было выбраться из Оймякона.
  
  Он уедет и никогда больше не будет думать о семье, которую он потерял, или о своей деревне.
  
  
  Глава первая
  
  
  
  Горы Тепуи, джунгли Амазонки, Венесуэла — наши дни
  
  
  Sikorsky UH-60 Black Hawk резко накренился, огибая один из похожих на крепость гигантских камней, возвышающихся над темно-зеленым пологом джунглей. Он пересек скалистую столовую гору почти в абсолютной тишине, прежде чем нырнуть носом и спуститься по крутым утесам из песчаника в древнюю долину внизу. Вскоре нос был выровнен, и его угловатый, мешающий работе радаров фюзеляж, сильно модифицированный для скрытности, скользнул по верхушкам густого лесного покрова, когда он мчался со скоростью шестьдесят узлов.
  
  Внутри доктор Билли Свон вглядывалась в чернильную черноту. На ее лице были все признаки человека, который мало спал за последние 24 часа. Несмотря на это, ее умные карие глаза казались острыми и сосредоточенными. Темнота безлунной ночи окутала самый потрясающий и потенциально смертельный пейзаж, когда он пронесся мимо них. Сотни футов отвесных скал из песчаника, покрытых густой листвой джунглей, и потоки воды, переливающиеся через края столов в бассейны внизу, — все это скрывало одну из старейших и самых загадочных пещерных систем в мире, высеченную из кварцевого песчаника.
  
  В кабине пилота, в военных очках ночного видения, находились Сэм Рейли и Том Бауэр. Билли улыбнулась при виде этого изображения. Двое мужчин составляли маловероятную пару. Сэм был ниже и коренастее, в то время как Том был высоким ... и даже шире в плечах. Оба были хорошими друзьями с детства. Оба служили в армии США в качестве пилотов вертолетов, прежде чем Сэм возглавил спасательный филиал судоходной компании своего отца, взяв с собой Тома.
  
  Ее губы сложились в подобие полуулыбки, когда она наблюдала за Томом за пультом управления. Это требовало постоянных мелких и крупных корректировок трех основных элементов управления. Общая высота звука, циклическая высота звука и противооткатные педали двигались в одном постоянно меняющемся треугольнике. Несмотря на сложную задачу, он больше походил на человека, отправившегося на вечернее свидание в спортивной машине. В данном случае спортивный автомобиль был экспериментальным, почти бесшумным вертолетом-невидимкой стоимостью в миллионы долларов, предоставленным в кредит Министерством обороны США.
  
  Она встречалась с ним некоторое время. Если бы все было по-другому, она могла бы даже выйти за него замуж. Но ничего не изменилось. Как и ее дед до нее, она посвятила свою жизнь поиску остатков древней расы, прозванной Мастерами-Строителями. Та жизнь не оставляла много времени для отношений. Она могла бы с этим жить. Она всегда считала себя самой себе хозяйкой. Кроме того, Том теперь встречался с Женевьевой, и он казался счастливым.
  
  Все все еще ждали конфликта между ней и Женевьевой теперь, когда она вернулась, и они тесно сотрудничали. Этого никогда не было. Никогда бы не стал. Билли никогда не понимала ревности. Она приняла решение оставить Тома, чтобы найти Мастеров-Строителей. К тому времени, когда она вернулась, он был с кем-то другим. Никакого вреда, никакого фола. Кроме того, ей нравилась Женевьева. У нее был такой напористый, жесткий характер, который ни от кого не принимал дерьма. Ее личность была подкреплена тем фактом, что она провела много своих молодых лет в качестве силовика в русской мафии. Женевьева отчасти напомнила ей Джину Дэвис в том фильме девяностых, Долгий поцелуй на ночь .
  
  Том выругался и сильно накренился.
  
  Голова Билли резко повернулась к лобовому стеклу кабины. "Черный ястреб" заложил вираж под углом девяносто градусов и едва не проскользнул мимо еще одной гигантской каменной колонны. Том вслух поблагодарил божественное провидение и корпорацию Northrop Grumman за модернизацию кабины пилота, которая упростила его приборную панель до нескольких многофункциональных плоских дисплеев, предупреждающих его о близком столкновении.
  
  Сэм просто ухмыльнулся, как будто он пришел прокатиться.
  
  Это был еще один день в офисе. Sikorsky UH-60 Black Hawk идеально подошел для их нынешней миссии глубоко в джунглях Амазонки. Благодаря технологии "стелс" нелегальный маршрут птицы через две границы в Венесуэлу невозможно было отследить радаром или любым другим методом слежения.
  
  Они летели низко и опасно. Хотя эта фраза была относительной, когда поверхность уже представляла собой альпийскую долину высотой около 7000 футов над уровнем моря. Билли решила, что лучше не знать, как близко они были к смерти, и повернула голову лицом к другим членам команды на заднем сиденье "Черного ястреба".
  
  Вейрон Бланк, главный инженер Сэм, сидел напротив нее. Он изобразил натренированную улыбку, полную зубов, и понимающий взгляд в связи с их околосмертным опытом. “Приятно снова работать с Сэмом, не так ли?”
  
  “Я дам тебе знать, если мы выживем”. Билли выругалась, а затем сказала: “Если бы я могла сделать это без него, я бы сделала”.
  
  Вейрон кивнул, как будто наслаждался ее дискомфортом.
  
  У нее были отношения любви-ненависти с Сэмом на протяжении многих лет, в их совместном поиске Мастеров-Строителей. К нему было много уважения в профессиональном плане и никакого романтического интереса. То, где они сталкивались, часто проистекало из их опыта. Они оба привыкли быть ответственными за любую ситуацию. Как гласит старая поговорка, на одной кухне не может быть двух поваров. Ей не нравилось быть чьей-либо подчиненной, даже когда платили хорошо. Она была хороша в том, что делала, и ожидала, что все вокруг будут не отставать от нее. Иногда эта потребность проявлялась в форме того, чтобы быть стервой, что временами делало ее крайне непопулярной.
  
  Рядом с Вейроном сидела Элиза. Она была самой молодой в их команде. На вид ей где-то около двадцати пяти, и, вероятно, она самая умная из них многих. Она была компьютерным экспертом, который предоставлял Сэму доступ ко всему, что ему требовалось — легальному или иному. Ходили слухи, что она когда-то работала хакером на ЦРУ. Когда она потеряла интерес к работе, а правительство не слишком стремилось возвращать кого-то с ее знаниями и навыками обратно в гражданское общество, Элиза взломала бюро записи актов гражданского состояния США и создала для себя новую личность.
  
  В задней части салона Женевьева спала, откинувшись на спинку сиденья. Практикуя один из этих старых боевых девизов, отдыхай, когда сможешь.
  
  Единственным человеком, пропавшим без вести из эклектичной команды экспертов Сэма, был Мэтью Сазерленд, капитан его спасательного судна "Мария Елена", который остался, чтобы убедиться, что у них есть корабль для возвращения в Карибском море, к северу от Венесуэлы.
  
  Все на борту вертолета предпочли бы увидеть то, что, как они знали, было захватывающим пейзажем внизу, но миссия требовала максимальной секретности. Отсюда и опасный полет в 3 часа ночи на вершину одной из гор Тепуи на севере Бразилии, в результате которого им пришлось уклоняться от огромных башен.
  
  Три месяца назад Сэм и его команда спасли Билли из джунглей Амазонки. Она, вместе со всем племенем Пираха ã, провела почти два года в рабстве у Мастеров-Строителей. Она все еще не совсем принимала термин "порабощенная". Вместо этого она рассматривала это скорее как расширение прав и возможностей. Густой черный дым окутывал их вдоль берегов реки Маичи. Это наполнило бы их радостью, удивлением и силой, а затем их увезли бы куда-нибудь, чтобы построить новый храм, в совершенной гармонии друг с другом в течение нескольких месяцев подряд.
  
  Когда часть храма будет завершена, все они будут возвращены. Хотя она не могла вспомнить, что она сделала или где это произошло, ее всегда переполняло потрясающее чувство достижения. Как будто она приняла участие в чем-то гораздо большем и более важном, чем просто ее жизнь. Конечно, с тех пор она узнала, что черный дым был сильным галлюциногеном, который обладал свойствами, сходными с наркотиком ЛСД. Наркотик воздействовал на неразвитую и примитивную часть ее мозга, чтобы обеспечить форму общения, подобную телепатии. Только вместо того, чтобы им говорили, что делать, вся группа работников одновременно действовала бы как единое целое.
  
  С тех пор, как ее спасли, у Билли часто возникали мысли, образы и ощущения во сне. Слишком реальные, чтобы быть мечтами беспокойного ума, они больше походили на воспоминания. Она вспомнила долгие часы физического труда, коренных жителей, густой дым и запах таинственного галлюциногена, который использовался для того, чтобы заручиться ее поддержкой в строительстве нового храма. Проснувшись, она ничего не помнила об этом храме или его местоположении, но она знала, что это было похоронено глубоко в ее подсознании. Втайне, и едва осмеливаясь поверить, что игра в гостиной может дать ключ к разгадке, она использовала автоматическое письмо, чтобы нарисовать карту.
  
  Но все, что она смогла придумать, это ряд гор, которые не соответствовали ни одному известному местоположению где-либо рядом с рекой Маичи. Шли дни, сны становились все более яркими, она знала, что должна вернуться. Было что-то жизненно важное, что она должна была сделать, но ни за что на свете не могла вспомнить, что именно.
  
  Именно тогда Сэм Рейли связался с ней и показал ей изображение четырех камней, найденных внутри мегалитического камня Смерти, обнаруженного в Г öБекли Тепе. В тот момент, когда она увидела странные греческие буквы Тета, Сигма, Фи и Омега, выгравированные под каждым из Четырех Всадников Апокалипсиса, и она поняла, где видела это изображение раньше. Внутри Королевских покоев недавно построенного храма.
  
  Поскольку катастрофическое событие, предсказанное Камнем Смерти, быстро приближалось, она связалась с Элизой, которая отсканировала нарисованные ею странные изображения и загрузила их в огромную базу данных спутниковых снимков. Несколько минут спустя Элиза показала ей горы Тепуи, и все это нахлынуло на нее, как будто она заново переживала сон наяву.
  
  Она тяжело вздохнула, увидев изображение перед ними. Даже в темноте она узнала крутую линию утеса как ту, что была в ее сне - но сны могут ошибаться.
  
  “Мы здесь. Где бы это ни было, черт возьми”, - сказал Том, когда он перевел "Блэк Хоук" в режим зависания прямо над координатами.
  
  Они все узнают достаточно скоро. В очках ночного видения были видны верхушки деревьев и переплетенные лианы внизу. Там не было места для посадки.
  
  Сэм сказал: “Я видел поляну пару кликов назад. Посмотри, сможешь ли ты найти что-нибудь ближе. Поляна или даже пляж вдоль ручья.”
  
  Том кивнул и описал концентрические круги над краем плато. Эта сторона не подошла бы. Примерно в двух милях от края обнажение предоставило им место для посадки, свободное от деревьев. Им пришлось бы отправиться в поход.
  
  Оставив Вейрона удерживать форт с помощью американской военной пушки Гатлинга M134D и не ожидая ее применения, остальные отправились в свой двухмильный поход к краю плато. Координаты Билли были где-то в 100 футах ниже.
  
  В дополнение к очкам ночного видения у каждого из пятерых были респираторные маски военного образца, личное альпинистское снаряжение и пистолеты-пулеметы Heckler & Koch MP5. У каждого также был нож "Ка-Бар" и различное несмертельное оружие в соответствии с их опытом.
  
  Сэм возглавил поход, просто следуя портативному GPS, Билли, Том и Элиза следовали за ним, а Женевьева прикрывала их шестерых. Плотность растительности требовала, чтобы они держались близко друг к другу. Следов не было, вернее, их было много. Тропы мелких и крупных животных, крошечные ручейки и более широкие ручьи - все это переплеталось в запутанном хаосе. Для столь многих они производили на удивление мало шума. Каждый участник экспедиции был обучен, умело обращался со своим оружием, а в некоторых случаях и в рукопашном бою.
  
  Сэм резко остановился, подняв руку в предостерегающем жесте. Остальные остановились как вкопанные.
  
  “Мы здесь”, - сказал он почти шепотом. “Билли, что теперь?”
  
  Билли сказала: “Хорошо. Следуйте за мной”.
  
  Большой валун размером с небольшой фургон стоял в двадцати футах от края столешницы из песчаника. Она осветила валун лучом своего фонарика. На полпути свет отразил что-то металлическое.
  
  К камню были прикреплены две большие крепежные пластины PFH на девяносто градусов. Они были профессионально установлены и спроектированы для удержания веса, намного превышающего прочность их статических канатов для спуска, которые были рассчитаны на нагрузку до 3600 фунтов. Земля между валуном и краем утеса была сильно изношена, как будто сотни людей много раз спускались по этому месту ранее.
  
  Триста футов веревок для статического спуска были продеты через болтовое крепление и закреплены, в то время как другие концы были сброшены с края. Два комплекта веревок, пять человек. Им нужно было бы делать это по очереди.
  
  Билли закрепила свое спусковое устройство на веревке, а другой конец прикрепила к своему карабину. Сэм подключился ко второй линии, и оба перепроверили оборудование друг друга.
  
  Сэм спросил: “Ты готов вернуться в храм?”
  
  Билли натянула на глаза очки ночного видения и ухмыльнулась. “Я родился готовым”.
  
  Мгновение спустя она спрыгнула с края утеса из песчаника и спустилась в тайный мир, расположенный далеко внизу.
  
  
  Глава вторая
  
  
  Билли чувствовала себя уверенно, быстро спускаясь по вертикальному склону скалы. Если бы там были другие альпинисты, они могли бы подумать, что экспедиция выбрала явно жуткое направление. Это напоминало военную операцию, проводимую силами специального назначения. Но вместо этого он был частным образом профинансирован Сэмом, у которого были высокие стандарты, когда дело касалось людей, с которыми он был готов рисковать своей жизнью. Трое других, которые были с ними сегодня вечером, были его лучшим выбором среди всех остальных в мире, включая спецназ.
  
  Черная веревка быстро прошла через ее спусковой механизм.
  
  Пройдя две трети пути вниз по веревке, Билли зафиксировала давление на якорь и внезапно остановилась. Она взглянула на веревку. Синий маркер указывал, что она упала чуть меньше чем на двести футов. Она понятия не имела, в какой точке находился вход, но была уверена, что просто узнает его, когда увидит.
  
  Рядом с ней Сэм молча остановился.
  
  Он высунулся, чтобы лучше рассмотреть вход, хотя она очень сомневалась, что он бы его заметил. То, что казалось цельным куском песчаника аренита, который тянулся по всей длине склона гор Тепуи, теперь представляло собой скопление из трех меньших фрагментов — два высотой в двадцать футов и один чуть меньше десяти.
  
  Они были тонкими. Шириной не более фута. Трещина шириной не более нескольких дюймов проходила за камнями и определенно была недостаточно большой, чтобы даже самый маленький из их отряда смог проскользнуть через нее. Спереди и по бокам все это выглядело как один цельный кусок камня. Но на самом деле это были три отдельных фрагмента, наложенных друг на друга. В воздухе или с любого расстояния, она знала, что они становились визуально неотделимыми от остальной части стены, сливаясь воедино, как мираж.
  
  Было невозможно заметить отверстие с воздуха. Даже сейчас, когда она была близка к этому, Билли не была полностью уверена, что нашла лазейку. Жуткое зеленое свечение скалы перед ней отличалось от того, каким она его помнила, но все равно было каким-то знакомым. Опознавательный камень был светлее, почти неоново-зеленый в очках ночного видения, в то время как остальная часть скалы была темнее, как будто она находилась в тени.
  
  Маленький камень, не больше ее ладони и почти идеально круглый, невозможно было заметить никому, кто не был непосредственно на нем. Камень появился как безобидная случайность среди геометрических образований, в остальном обычный образец геологической природы — круглый камень среди миллиона вертикальных.
  
  Он также выглядел так, как будто был освещен яркими прожекторами. Только это были не прожекторы, а излучающий ультрафиолет флуоресцентный лишайник, который Мастера-строители поместили там, чтобы точно идентифицировать место.
  
  Сэм перевел взгляд горизонтально вдоль стены, ища отверстие. Он остановился и зафиксировал это на ней. “Где вход?”
  
  Она улыбнулась. “Ты увидишь”.
  
  Билли осторожно взяла круглый камень в левую руку. Кончики ее пальцев могли чувствовать крошечные металлические углубления за фасадом из песчаника. Они были холодными и острыми, как зубчатое колесо на велосипеде. Она увеличила давление, пока не стала крепко сжимать камень, а затем начала поворачивать его по часовой стрелке.
  
  Он вращался более дюжины раз, а затем остановился.
  
  Поверхность каменной стены сотрясла легкая вибрация, за которой последовал звук продвигающейся тяжелой техники. Она представила серию сложных механизмов, движущихся внутри. Мелкозубчатые колеса со звездочками внутри, вращающие множество роликовых цепей и умножающие силу ее руки более чем в тысячу раз, благодаря последовательности сложных передаточных чисел.
  
  Звук наконец прекратился, и все снова стало тихо.
  
  Под ней два каменных фрагмента высотой двадцать футов и шириной пять футов отделились. Отодвигается в сторону, как автоматическая дверь в любом розничном магазине. Прямо в центре двух из них было круглое отверстие. Он, казалось, был вырезан вручную с помощью стамески и был достаточно большим, чтобы два человека могли пройти через него, стоя вертикально.
  
  Билли перевела взгляд на Сэма. “Ну?”
  
  Он улыбнулся и сказал голосом чуть громче шепота: “Проклятые каменные двери на рельсах!”
  
  Билли отпустила свой спусковой механизм, быстро снизившись еще на восемь футов, и влетела в круглый резной вход туннеля. “Именно”.
  
  Сэм последовал за ней вниз и в отверстие. Они оба отстегнули своих спускаемых от веревки. Затем он связался по рации с остальными членами группы, чтобы сообщить им, что они нашли это, и спуститься.
  
  Его глаза прошлись по туннелю и земле в частности. “Ты уверена насчет этого, Билли?”
  
  “Да. Конечно, я такой. Почему?”
  
  Сэм пожал плечами. “Я не знаю. Если пол начнет растворяться или камни начнут падать случайным образом, я ухожу отсюда. Я не Индиана Джонс.”
  
  Билли улыбнулась. “Нет, ты прав. Ты не настолько красив.”
  
  
  Глава третья
  
  
  Сэм наблюдал, как Элиза грациозно приземлилась у входа в туннель и отстегнулась. Появление Женевьевы было более драматичным, поскольку она немедленно присела и осмотрела туннель с помощью прицела ночного видения своего оружия. Том развернул свое большое тело прямо у входа и рефлекторно посмотрел вверх. Ему не нужно было беспокоиться о том, чтобы следить за своей головой. Пещера была по меньшей мере десяти футов в высоту, и когда Сэм поводил вокруг своим тактическим фонариком, потолок, казалось, поднимался под углом дальше в туннель.
  
  Он повернулся к Билли. “Останутся ли эти двери открытыми?”
  
  Она кивнула. “Пока кто-нибудь снова не закроет их снаружи”.
  
  “Хорошо. Итак, куда мы направляемся?”
  
  “Следуйте по туннелю. Это ненадолго ”.
  
  Сэм спросил: “Что я ищу?”
  
  Билли улыбнулась. “Ты увидишь”.
  
  Сэм последовал по вырезанному туннелю почти на сто футов вглубь горы. Там он открывался в гораздо более широкую систему пещер. Его глаза осмотрели местность, и мгновение спустя он сорвал очки ночного видения.
  
  Активный инфракрасный прибор ночного видения работал за счет излучения инфракрасного излучения. Но в пещере, в которую он только что вошел, этот свет просто отразился от него, сильно увеличенный.
  
  Он включил свой ручной фонарик и подождал, пока глаза привыкнут. Крошечные крупинки кварца сверкали на стенах новой пещеры, как бриллианты.
  
  Женевьева включила свой собственный свет. “Наше ночное зрение здесь будет бесполезно. И с этим наше присутствие здесь будет довольно очевидным для тех, кто охраняет храм ”.
  
  “Согласен”. Сэм посмотрел на Билли. “Насколько ты уверен, что они специально хотели, чтобы ты вернулся за каменной табличкой?”
  
  “Разумно”, - подтвердила Билли.
  
  “Насколько уверен?” Сэм упорствовал.
  
  Билли затаила дыхание. “Полагаю, я готов поставить на это все наши жизни”.
  
  Сэм посветил фонариком на серию отверстий впереди. “Хорошо. Мы продолжаем. Билли, у тебя есть какие-нибудь идеи, по какому из этих туннелей нам следует следовать?”
  
  “Не совсем. Но мы узнаем, когда увидим это ”.
  
  “Что видишь?” - спросил он.
  
  Она направила свой фонарик вниз, показывая пол, усыпанный песком, и на песке тысячи следов босых ног. Глаза Билли последовали за светом. “Эти. Мы должны следовать за ними ”.
  
  Сэм совсем не был уверен, что они должны, но в этом месте пять человек с полуавтоматическим оружием должны быть в состоянии выстоять против небольшой армии босоногих храмовых стражников. “Конечно”.
  
  Он включил налобный фонарь и выключил его. Теперь, когда его руки были свободны, он снял с плеча свой пистолет-пулемет "Хеклер и Кох" и вошел в туннель. Билли, возможно, была уверена, что Мастера-Строители хотели, чтобы она вернулась, но он не был убежден.
  
  Сэм продолжил путь по туннелю и через узкий проход попал в страну чудес со спелеотемами — сталактитами и сталагмитами, не похожими ни на что, что он когда-либо видел. Казалось, что они выплавились из потолка пещеры и перетекли в фантастические формы с гладкими гранями.
  
  Высота туннеля медленно уменьшалась, пока потолок не стал чуть меньше четырех футов, и ему пришлось карабкаться по нему на четвереньках. Между тысячами колонн из сталактитов и сталагмитов находился грандиозный лабиринт из кристаллов. Свет от налобного фонаря Сэма отражался по всему лабиринту, подчеркивая его огромные размеры.
  
  Сэм сказал: “Повезло, что мы напали на этот след. Без него нам потребовались бы дни, чтобы пройти по каждому из этих маленьких туннелей, прежде чем мы нашли то, что искали ”.
  
  Билли улыбнулась. “Жаль, что каждый из этих отпечатков на песке представляет другого воина пирамиды, вся цель которого - защищать храм”.
  
  Сэм вернул ей улыбку. “Ты сказал, что не думал, что они нападут на нас? Что они хотели, чтобы ты вернулся за каменной табличкой?”
  
  “Это то, что я действительно думаю”, - сказала она. “Но я уже ошибался раньше”.
  
  “Отлично. Будем просто надеяться, что это был последний раз ”.
  
  Потребовалось около тридцати минут, чтобы пробраться через хрустальный лабиринт. Когда он вышел между двумя колоннами на большое пространство, мощный свет его налобного фонаря поглотил гигантский, кажущийся бесконечным, грот. Он включил свой более мощный ручной фонарик и посветил им в потолок. Слабое мерцание света было единственным подтверждением того, что они все еще были под землей. Хотя, на мгновение, Сэм усомнился, было ли это просто облачным покровом.
  
  Он повернулся к Билли. “Где мы находимся?”
  
  “Иди по следам, и ты увидишь”, - ответила она.
  
  Их голоса не отдавались эхом, а вместо этого просто таинственно исчезали вдали. Сэм остановился и прислушался. Если бы внутри подземной камеры любого типа, в которую они вошли, были еще другие, Сэм подозревал, что услышал бы их дыхание, шарканье ног или что-то в этом роде, по крайней мере.
  
  Но он ничего не услышал.
  
  Он шагнул вперед, медленно следуя по следам на песке, где, по словам Билли, когда-то проходили сотни храмовых стражников, чтобы занять их место.
  
  Позади него Том громко выругался. “Сэм, тебе лучше это увидеть”.
  
  “В чем дело, Том?” - Спросил Сэм. “У нас есть гости?”
  
  Том отстегнул от верхней части своего оружия цифровой прицел ночного видения Armasight и протянул его ему. “Пока нет, но вы наверняка захотите ознакомиться с этим”.
  
  Сэм кивнул и взял прицел.
  
  Он медленно поднес его к своему правому глазу и посмотрел через его телескопическую цифровую линзу. Сэм затаил дыхание, изучая то, что он видел, его глаза и разум соревновались, пытаясь рационализировать то, что он видел.
  
  Кривая и недоверчивая усмешка появилась на его губах. “Билли, куда ты нас привела?”
  
  “Я говорила тебе, что ты не поверишь мне, пока не увидишь это сам”, - сказала Билли.
  
  Сэм увеличил цифровое увеличение и снова поднес линзу к глазам. Он покачал головой, глядя сквозь него.
  
  “Я в это не верю...” - сказал он.
  
  Перед ним были тысячи твердых кварцевых песчаников высотой шесть футов, квадратные блоки, уложенные друг на друга, чтобы сформировать точную пирамиду, размером не уступающую Великой пирамиде в Гизе.
  
  
  Глава четвертая
  
  
  Билли взобралась на первый блок песчаника у основания пирамиды.
  
  Это больше походило на самый большой в мире зал для боулдеринга, чем на парадную лестницу, ведущую ко входу в храм. Чтобы взобраться на каждый ярус, ей нужно было дотянуться выше и выполнить частичное подтягивание, прежде чем она сможет упереться пальцами ног в камень и перетасовать себя вперед и через край. Это было не слишком сложно, но она не упивалась идеей завершить процесс еще пятьдесят или более раз, чтобы добраться до входа в главный нисходящий проход.
  
  Она была высокой, со спортивным и гибким телосложением. Несмотря на тяжелый рюкзак, который она несла, Билли все еще была самой быстрой в группе. К тому времени, как она достигла треугольного входа в главный нисходящий проход, она получила преимущество почти на целых пять кварталов из песчаника перед Сэмом, который был следующим по скорости в их группе. Элиза тоже двигалась быстро, но она была ниже ростом, и, следовательно, ей приходилось карабкаться дальше, чтобы преодолеть каждый камень. Никто никогда не назвал бы прогресс Женевьевы или Тома медленным, но вместо того, чтобы мчаться вперед, они сосредоточились на защите команды и поддержании возможной стратегии ухода в случае необходимости.
  
  Билли направила луч своего фонарика на вход в нисходящий проход. Ни свет, ни звук не возвращались. Она ничего такого не ожидала. Само собой разумеется, что все ценное внутри храма находилось в королевских покоях. Если бы внутри все еще были сотни стражников храма Пираха & # 227;, они бы ждали их в Большой галерее.
  
  Уверенная, что никто не приближается изнутри пирамиды, Билли повернулась лицом к Сэму. Театральным шепотом она крикнула вниз: “Ну что, Сэм, ты идешь?”
  
  “Я прямо за тобой”, - ответил он.
  
  Подстегнутый ее насмешкой, Сэм преодолел оставшиеся четыре блока менее чем за две минуты. Он остановился перед входом и глубоко вздохнул. Они подождали, пока остальная часть команды не окажется на ступеньке входа и не будет готова снова отправиться в путь.
  
  Сэм встал рядом с ней. “Ты готов к этому?”
  
  “Ты имеешь в виду, после того, как был здесь в рабстве почти два года?” Ответила Билли.
  
  “Да”.
  
  “Со мной все будет в порядке”.
  
  Билли сняла с плеча свой пистолет-пулемет и спустилась во входной проход. Она была уверена, что Мастера-Строители вернули ее, именно ее, в это место по какой-то причине. Но не было никакой рациональной причины, по которой она должна была чувствовать себя так уверенно по этому поводу. Вместо этого, это просто ощущалось как скрытая цель, или какая-то недостающая информация хранилась в самых темных глубинах ее мозжечка, и как только она вернется, все это может открыться ей.
  
  Она тяжело сглотнула и сделала еще один шаг ближе. Это не означало, что ей обязательно понравится то, что она обнаружила. Кроме того, она могла все это неправильно понять. Вместо того, чтобы вернуться, потому что она была особой частью грандиозного плана Главного Строителя, может быть, она была просто мухой, которая улетела и теперь глупо возвращается в Сеть?
  
  Пройдя сто пятьдесят футов, она заметила восходящий проход над своей головой. Она взобралась на первую ступеньку восходящего туннеля и подождала, пока Сэм и остальная часть группы не достигнут того же места.
  
  Она продолжила, проходя мимо покоев королевы, когда они проходили мимо.
  
  Сэм сказал: “Ты, Женевьева, и Элиза ждите здесь. Мы с Томом собираемся быстро осмотреть покои королевы.”
  
  “Не беспокойся”, - сказала Билли. “Каменной таблички там нет. Он хранится в Королевских покоях ”.
  
  “Так ты сказала”. Пронзительные голубые глаза Сэма встретились с ее. Затем он решительно сказал: “Мы все равно собираемся сначала проверить покои королевы”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я допустил эту ошибку, когда мы обыскивали храм, который нашли в пустыне Калахари. Мы добрались до королевских покоев, только чтобы подвергнуться нападению кого-то, кто прятался в покоях королевы.”
  
  Билли равнодушно пожала плечами. “Хорошо. Не занимайте слишком много времени ”.
  
  Она смотрела, как исчезают огни Сэма и Тома, когда они продвигались дальше по горизонтальному туннелю, а затем перевела взгляд наверх, где, как она знала, их должна была ждать храмовая стража.
  
  Переключатель стрельбы на пистолете-пулемете Женевьевы "Хеклер и Кох" был установлен в положение F, что означает "полностью автоматический". Она посветила фонариком им за спину, а затем вперед.
  
  Элиза сказала: “Я буду следить за туннелем позади нас”.
  
  “Ладно, хорошая идея”, - сказала Билли.
  
  Женевьева спросила: “Ты все еще веришь, что это место охраняется армией воинов Пираха?”
  
  “Да”, - ответила Билли без колебаний.
  
  “Они попытаются напасть на нас?”
  
  Билли на мгновение задумалась об этом. “Понятия не имею”.
  
  Женевьева говорила с искренностью человека, который пьет кофе с другом. “Я думаю, можно с уверенностью сказать, что они это сделают. Если Пирахи & # 227; просто позволят вам забрать эту древнюю каменную табличку, они были бы практически бесполезны как охранники, не так ли?”
  
  “Нет, если Главные Строители хотят, чтобы я взял это”.
  
  “Итак, вопрос в том, хотят ли они, чтобы вы его приняли?”
  
  Билли кивнула. “И ответ на это таков: я понятия не имею”.
  
  Женевьева сжала ее руку в жесте, почти напоминающем сочувствие. “Они действительно провернули номер, заставивший тебя задуматься, не так ли?”
  
  “Да. Но что конкретно заставляет тебя так говорить?”
  
  “Я никогда раньше не видел, чтобы ты сомневался в каком-либо решении. Даже когда ты оставил Тома, чтобы продолжить поиски Мастеров-Строителей, ты делал это с непоколебимой уверенностью, что поступил правильно ”.
  
  Билли сказала: “Это было. Мне пришлось уйти ”.
  
  “Я знаю. Но это стоило тебе лучшего человека в мире ”.
  
  Она перевела взгляд на Женевьеву и улыбнулась. “И ты нашел его”.
  
  Женевьева усмехнулась. “Да. Как мне повезло”.
  
  “Я бы все переделала, если бы мне пришлось это делать снова”. Билли вдохнула и тяжело вздохнула. “Кроме того, ты любишь его, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо”.
  
  
  Глава пятая
  
  
  Билли заметила первое движение света, мерцающего в горизонтальном проходе.
  
  Она подождала, пока Сэм и Том не подошли достаточно близко, чтобы узнать, а затем спросила: “Нашли что-нибудь?”
  
  “Нет”, - признал Сэм.
  
  Она улыбнулась. “Я же говорил тебе, что там пусто”.
  
  Сэм взглянул вверх, в сторону Большой галереи. “Хорошо. Теперь сложная часть. Ты все еще думаешь, что Пирахи & # 227; позволят нам украсть эту штуку?”
  
  Билли сказала: “Вопрос дня. Есть только один способ узнать.”
  
  Она взяла инициативу в свои руки, ступая медленно и бесшумно. Они прошли всего шестьдесят с лишним футов, прежде чем достигли охранников. Воины Пираха стояли по обе стороны Большой галереи. Они были настолько неподвижны, что сначала она приняла их за скульптуры.
  
  Ее глаза скользнули по туннелю, вбирая все в себя. Большая галерея была заполнена храмовой стражей. Они с Сэмом обманывали самих себя, если думали, что их команда из пяти человек сможет защититься от почти четырехсот воинов.
  
  Она опустила свое оружие.
  
  В любом случае, это было бессмысленно.
  
  Билли наклонила голову, изучая ситуацию. Сэм встал рядом с ней. Билли увидела, что их присутствие, похоже, не было обнаружено. Все в галерее смотрели в противоположную сторону. Она не могла определить, были ли они в основном мужчинами или в основном женщинами, но, присмотревшись, она начала различать.
  
  Более половины держали в руках копья, которые выглядели почти шестью футами в длину и имели лезвия из обсидиана длиной в фут и более. У тех, у кого были копья, вокруг талии было что-то похожее на веревки из сыромятной кожи, но в остальном они были голыми. У них была сложная краска или татуировки, покрывающие их руки, ноги и спины. У некоторых были головные уборы из сыромятной кожи, украшенные перьями, косами, ракушками и другими предметами, которые она не смогла идентифицировать. Те, у кого не было копий, носили такие же шнурки вокруг талии, но у них были более длинные волосы и более сложные головные уборы. Похоже, там не было никаких детей.
  
  В сторону их вечеринки подул прохладный ветерок. Вдалеке черный дым змеящимися движениями спускался из Королевских покоев к ним. Билли остановилась и быстро надела свой военный противогаз. Сэм и остальная часть их команды последовали за ним. Почти на два года странное, сладко пахнущее облако дыма поработило ее в джунглях Амазонки. В то время это придало ей сил и выносливости, чтобы работать на строительстве этого самого храма с пылом религиозного фанатизма.
  
  И в течение двух лет она чувствовала, что была избрана лично помогать Богам — древним Мастерам-Строителям, которые были так далеко продвинуты от остальных мировых цивилизаций, что было невозможно воспринимать их как что-то еще.
  
  С тех пор она узнала, что Черный Дым был не более чем очень хитрой уловкой, чтобы доминировать над пирахами &# 227;, чтобы обеспечить интенсивную работу в условиях полной секретности для строительства их последнего храма. Он основывался на дыме странных грибов, которые обладали сходными галлюциногенными эффектами с диэтиламидом лизергиновой кислоты, более известным как ЛСД.
  
  Используя наркотики и методы убеждения, передаваемые с помощью высокочастотных звуковых волн, Мастера-Строители смогли одновременно поддерживать абсолютный контроль над сотнями и, возможно, тысячами людей против их воли.
  
  Именно эта способность больше всего напугала министра обороны США, который приказал Сэму Рейли исследовать способность Мастера-строителя использовать оружие. Если бы таким оружием можно было овладеть, то никто не был бы в безопасности. Военная сила стала неуместной. И никому нельзя было полностью доверять.
  
  Ее взгляд обратился к остальным членам их команды. Было трудно представить, как начать сражаться с врагом, который состоял всего лишь из густого, сладко пахнущего дыма.
  
  Они обсуждали, защитят ли их маски, и факт был в том, что они не знали. Но лучше было попытаться и потерпеть неудачу, чем вообще не иметь плана. Единственным человеком, который не надел противогаз, была Элиза, чьи генетические аномалии и сверхразвитый ствол мозга, казалось, сделали ее невосприимчивой к Черному дыму.
  
  Когда дым коснулся каждого стражника храма в живой картине перед ними, они повернулись на сто восемьдесят градусов лицом к ним. Глаза воина оставались устремленными прямо перед собой, без узнавания или отклонения в сторону нее или кого-либо из ее группы.
  
  Когда последний Пирах ã повернулся к ним лицом, раздался свист.
  
  Это было пронзительно и жутко. Никто из воинов не отреагировал на присутствие группы Билли. Было невозможно представить, что их просто не заметили. Но глаза каждого из храмовой стражи были неподвижны и остекленели, каждый рот поджат и насвистывал жуткую мелодию.
  
  Теперь Билли могла видеть, что тела мужчин были выкрашены в красный цвет, и они несли маленькие щиты. У женщин были маленькие "фартуки" из сыромятной кожи, подвешенные к поясу, наряду с замысловатыми татуировками на лицах.
  
  Свист продолжался до тех пор, пока Билли не подумала, что может сойти с ума, а затем внезапно прекратился. Подобно эффекту старого фильма о Моисее, разделяющем Красное море, соплеменники отошли по обе стороны прохода и остались там, глядя прямо перед собой. Глаза Билли забегали взад-вперед, пристально изучая то, что она видела.
  
  “Что, черт возьми, нам теперь делать?” - Спросил Сэм. Он не потрудился понизить голос, поскольку Пираху &# 227; явно было наплевать на их присутствие.
  
  “Я думаю, они собираются позволить нам пройти”, - ответила Билли.
  
  Сэм говорил с Элизой. “У тебя есть какие-нибудь идеи, чего хочет Черный Дым?”
  
  “Нет”.
  
  “Но ты понимаешь это?”
  
  Элиза улыбнулась. “Это не похоже на то, что ты думаешь. Это не тот вид телепатии, о котором вы думаете. У меня есть представление о том, как ощущается Черный дым, вот и все ”.
  
  Сэм упорствовал. “Хорошо, так на что это похоже?”
  
  “Это кажется удовлетворенным”.
  
  “И это все?” Спросила Билли.
  
  “Это оно”, - подтвердила Элиза.
  
  Билли продолжила осмотр Большой галереи. Она проигнорировала храмовую охрану. Если они хотели притвориться скульптурами, кто она такая, чтобы им мешать? Две минуты спустя она добралась до королевских покоев.
  
  Сэм был прямо за ней.
  
  В центре Королевских покоев лежал саркофаг. Билли чувствовала, что ее руки и ноги двигаются, но это было почти так, как будто она снова была в своем повторяющемся сне, зная, что она должна делать дальше. Она сделала глубокий вдох, а затем выдохнула, глядя на саркофаг.
  
  На нем лежала тонкая каменная табличка из какого-то полированного черного камня. Табличка была освещена тем, что Билли могла поклясться, было прожектором. Но как...?И затем она увидела пылинки, танцующие в маяке. Лучи разделились, как будто просвечивали сквозь облако. Ее глаза, привыкшие к темноте храма и окружающей системе пещер, едва могли разглядеть отверстие высоко над саркофагом.
  
  Она указала, и Сэм поднял глаза. Он вытащил монокуляр из кармана и выдвинул его, поискал отверстие над ним и нашел его.
  
  “Я вижу, как листья трепещут на ветру. Он должен простираться от поверхности горы, вплоть до вершины пирамиды, ” сказал он низким голосом.
  
  Билли не обратила на него никакого внимания. Она подошла к саркофагу и благоговейно подняла табличку. Сэм оглянулся на нее, когда она убирала его в рюкзак и спокойно уходила. Позади них странный свист возобновился.
  
  “Сэм, я думаю, нам пора уходить”, - сказала Билли.
  
  “Черт возьми, да, пора уходить. Я не думаю, что пирахи & # 227; будут безразличны к нам намного дольше - особенно после того, как они поймут, что мы только что украли их карту. Ты помнишь, что случилось с Индианой Джонсом, когда он забрал тот артефакт из храма в этих краях?”
  
  Она улыбнулась ему. “Сэм, это фильм”.
  
  “Даже так. Для него это плохо закончилось ”.
  
  Сэму не нужно было повторять ей дважды, чтобы она двигалась дальше. Она хотела убраться из храма так же быстро, как и он. Они быстро прошли по своим следам между рядами охранников. Когда они достигли остальных, все пятеро поспешили по проходу к главному туннелю и начали подниматься по склону, не останавливаясь.
  
  Сильный порыв ветра пронесся через выход из пирамиды и вниз по нисходящему туннелю, чуть не сбив Билли с ног. За этим последовал второй черный дым. Это казалось особенно темным и злобным, когда оно пробивалось сквозь нее и остальную часть их команды, мчась к стражам Пираха &# 227;.
  
  “Это другое!” - сказала она.
  
  “Что такое?” - Спросил Сэм.
  
  Она тяжело сглотнула. “Я никогда не видел второго черного дыма”.
  
  Обращаясь к Элизе, Сэм спросил: “Есть идеи, что это такое?”
  
  Элиза покачала головой. “Нет. Ничего хорошего. Я почти чувствую его ненависть ”.
  
  Дальше внутри храма, пронзительный трель звук, наконец, прекратился. Он был немедленно заменен новым звуком. Этот был более резонансным, как гром. Потребовалось мгновение, и все они поняли, что было причиной нового звука.
  
  Они почти добрались до входа, когда грохот 400 пар ног достиг их ушей.
  
  Элиза сказала: “Только что произошло что-то действительно плохое!”
  
  “Ты думаешь?” Спросила Билли, не скрывая сарказма.
  
  Сэм закричал: “Беги!”
  
  
  Глава шестая
  
  
  Кровь стучала у него в ушах, а грудь пульсировала от напряжения, но Сэм продолжал подниматься по последним ступеням главного туннеля, пока не достиг гигантского входа снаружи подземной пирамиды.
  
  Он подождал, пока остальная часть его команды выйдет, а затем вынул английскую булавку из дымовой гранаты и покатил ее по спускающемуся туннелю. Триста пятьдесят граммов густого фиолетового дыма, состоящего из хлората калия, лактозы и фиолетового красителя, с шипением вырвались из баллона, пока полностью не закрыли узкий нисходящий туннель.
  
  Том остановился. “Должны ли мы держать их здесь?”
  
  “Да, столько, сколько сможем, с дымовыми шашками. Я не хочу прибегать к смертельным методам, если только мы не будем вынуждены.” Сэм повернулся к Билли. “Отнесите каменную табличку обратно в вертолет”.
  
  Билли сказала: “Я занимаюсь этим. Женевьева и Элиза уже продвигаются по карьерной лестнице. Как только она окажется наверху, Женевьева отправится на разведку куда-нибудь, чтобы прикрыть вход в систему пещер, откуда она сможет отбить любого нападающего, если потребуется.”
  
  “Звучит как план. А теперь вперед!”
  
  Сэму не нужно было повторять ей дважды. Билли исчезла, а Том бросил в туннель еще одну дымовую шашку.
  
  Это не принесло им отсрочки, на которую они надеялись. Вместо этого нападавшие продолжали прорываться сквозь дым с непоколебимым фанатизмом, который они видели в Билли месяцами ранее. Из того, что предположил Сэм, все племя Пираха ã направлялось по заполненному дымом туннелю из того же внешнего источника, который приказал им атаковать.
  
  Он повернулся к Тому. “Давай, поехали. Они скоро достигнут поверхности.”
  
  “Тебе не нужно говорить мне”. Том начал спускаться по ступеням пирамиды.
  
  Сэм последовал за ним, спускаясь по каменным блокам высотой шесть футов в серии быстрых маневров, в которых он перебрасывал ноги через борт, одновременно держась обеими руками за верхушку камня, что больше походило на контролируемое падение.
  
  Почти в сотне футов ниже он мог различить слабое свечение единственной фары, где Билли наконец достигла дна и теперь пробиралась в множество узких туннелей, заполненных кристаллами.
  
  Они достигли основания гигантских каменных ступеней в передней части пирамиды. Позади них Сэм услышал, как нападавшие вырываются из главного восходящего туннеля. Он оглянулся через плечо, проводя фонариком по главному входу. Племенные стражники священного храма рассредоточились по гигантским лестницам, поднимаясь по ним в несколько шагов.
  
  Принимая меры в том виде, в каком они были, Pirah &# 227; доберется до них за считанные минуты.
  
  Сэм не остановился, чтобы спланировать свой следующий шаг. Вместо этого он нырнул вниз, в неглубокий туннель, ведущий к выходу из пещеры, и пошел по линии следов на песке, по которым они вошли в храм. Свет его налобного фонаря отражался от мириад кристаллов размером со взрослого человека, которые украшали стены и окружающую пещерную систему. Большие сталактиты и сталагмиты превратили пещеру в сложный лабиринт.
  
  Он обогнул поворот, ползая на руках и коленях — и затем остановился. Следы на песке просто исчезли.
  
  Сэм посветил фонариком вокруг, ожидая увидеть следы ног и признаки того, что песок был перевернут кем-то другим, шаркающим по песку, но вместо этого он ничего не нашел. Из пещеры, в которой они находились, выходило по меньшей мере шесть отдельных туннелей. Он обернулся, но не было никаких признаков того, что кто-то возвращался с того места, где они были.
  
  “Что за черт?” - спросил он.
  
  Том освещал налобным фонариком каждый туннель. “Метки не могли просто исчезнуть. Кроме того, я видел, как Билли последовала за Женевьевой и Элизой в этот туннель всего десять минут назад.” Он посветил налобным фонарем на землю, где осталось несколько маленьких отпечатков ладоней. “Видишь, это могла бы сделать Элиза”.
  
  Взгляд Сэма скользнул по полу пещеры. Он присмотрелся к тому, что видел, и почувствовал, как его дразнят колючие пальцы страха, когда понимание наконец достигло его разума. Земля была абсолютно ровной. Слишком сильно, чтобы быть естественным. На остальной части пола пещеры было множество отметин и глубоких вмятин, где капающая вода размыла почву. Перед ним были крошечные бороздки в песке.
  
  Он коснулся его рукой. Его пальцы легко проникли в рыхлый песок. Кривая улыбка тронула его губы, как будто он, наконец, нашел ответ на великую тайну. Только само открытие почти наверняка подтвердило его худшие опасения.
  
  Сэм сказал: “Кто-то намеренно прочесал эту область. Судя по всему, они сделали это после того, как девочки прошли здесь.”
  
  “Что означает, либо они не хотели, чтобы мы знали, куда отправились девушки, либо они намеренно позаботились о том, чтобы мы не смогли сбежать”. Том перевел предохранитель своего пистолета-пулемета Heckler & Koch MP5 в положение F для полной автоматики. “В любом случае, я думаю, они потеряли свои права на честный бой”.
  
  “Возможно, ты прав, хотя я пока не уверен, с кем мы сражаемся”.
  
  Звук четырехсот воинов, бросающихся в атаку, эхом, как гром, разнесся по пещере. Знак того, что их преследователи все еще приближались к ним.
  
  Сэм сказал: “Хорошо, мы не можем вернуться тем путем, которым пришли. Мы продолжим двигаться и посмотрим, сможем ли мы найти выход. Они не могли прочесать всю пещеру, раз девочки прошли этим путем ”.
  
  “Звучит как план”, - сказал Том. “Ты направляйся налево, а я пойду направо. Мы встретимся здесь, как только что-нибудь найдем ”.
  
  Сэм кивнул. “Удачи”.
  
  К тому времени, когда Сэм достиг края трех отдельных туннелей, которые вели направо, он услышал, как Том зовет его.
  
  “У меня кое-что есть”.
  
  Сэм мчался вперед на четвереньках. “Где?”
  
  Том указал, используя свой фонарик, чтобы посветить прямо на следы рук и колен на песке. “Что ты думаешь?”
  
  “Похоже, только один человек прошел через это”.
  
  “Могла ли это быть Билли?”
  
  “Я не знаю. Это могло быть, или они могли исходить от того, кто пытался замести следы на песке, чтобы заставить нас сбиться с пути сюда. В любом случае, с минуты на минуту у нас могут появиться гости ”.
  
  Том пожал плечами, как будто он имел дело с любой компанией, которая у них была, когда она до них доберется. “Итак, мы следуем ему?”
  
  “Да”.
  
  Том, уже шедший впереди него, прокладывал путь через неглубокую и относительно узкую пещеру. Он петлял вокруг ряда сталагмитов, которые были больше любого человека, прежде чем направиться по прямой более чем на сорок футов, а затем сделать резкий поворот налево.
  
  Это был первый признак того, что они отклонились от маршрута, по которому шли сюда, и Сэм сразу понял, что что-то не так. Позади него звуки преследующего племени Пираха ã становились все громче. Они больше не насвистывали мягким, мелодичным образом. Вместо этого они что-то скандировали. Слова были непонятны, но не было сомнений в их назначении — это был боевой клич.
  
  Сэм сказал: “Не хочу тебя торопить или что-то в этом роде, но наша компания почти здесь”.
  
  “Одну минуту”, - ответил Том. “Думаю, я вижу впереди лазейку”.
  
  Сэм завернул за следующий угол, и неглубокий туннель открылся в просторную комнату овальной формы. Это было примерно тридцать футов в длину и двадцать в ширину. Он смог встать. Вся комната — а он думал, что комната, а не пещера — была раскопана с использованием ручных инструментов. Грубые канавки и вмятины покрывали стены и пол, где для выдалбливания использовались камни и простые инструменты. Вездесущие кристаллы, из которых состояла большая часть остальных пещер под горами Тепуи, были удалены, и только один-единственный сталагмит остался в центре комнаты, как будто он был необходим для поддержания потолка почти на пятнадцатифутовой высоте.
  
  На этом гигантском сталагмите мужчина был связан за запястья и лодыжки. Кожа на его запястьях была стерта, как будто он тщетно пытался освободиться, продирая руки через электрические кабельные стяжки. Будучи не в состоянии освободиться, несчастный человек потратил последние силы на то, чтобы выжить, уставившись на что-то на стене прямо напротив него.
  
  Взгляд Сэма метнулся к стене. Там был большой телевизионный монитор. Не менее девяноста дюймов. Полный анахронизм в подземном храме, построенном полностью вручную с использованием элементарных инструментов. На мониторе отображалось множество изображений с секретных цифровых камер, записывающих видео по всему храму и его лабиринту из сталагмитов, сталактитов и гигантских кристаллов кварца.
  
  Его взгляд вернулся к останкам связанного негодяя. Из двух пулевых отверстий в груди мужчины сочилась кровь. Это означало, что тот, кто убил его, сделал это всего несколькими минутами ранее.
  
  В его мертвых глазах застыло выражение крайнего ужаса.
  
  Сэм почувствовал, как его желудок скрутило от страха и зловещего и всепроникающего ощущения надвигающейся катастрофы, когда он заметил, что глаза мужчины были темно-фиолетового цвета.
  
  Был только один человек, которого он когда-либо встречал, у которого были такие глаза. Ее звали Элиза, и, насколько он знал, она происходила непосредственно от древней расы Мастеров-Строителей.
  
  Том сказал: “Что ты думаешь?”
  
  Сэм сглотнул. “Я не знаю, но это поднимает вопрос — была ли ссора между оставшимися потомками Мастеров-Строителей?”
  
  Он осветил всю комнату своим фонариком. Из него не было туннелей, ведущих наружу. Один вход и один выход. И приближается армия жестоких воинов.
  
  “Что ты думаешь?” - Спросил Сэм.
  
  Том навел свой пистолет-пулемет Heckler и Koch MP5 на вход. “Я думаю, мы в ловушке”.
  
  
  Глава седьмая
  
  
  Внимание Сэма снова переключилось на огромный дисплей монитора.
  
  На нем были показаны сотни охранников Пираха, быстро мобилизующихся в хрустальном лабиринте. Гигантские куски кварца вибрировали в странной гармонии с их глубоким боевым кличем. Он подошел ближе и понял, что его преследователи теперь проходят через участок, где они впервые обнаружили разгребенный песок. Он положил руку на экран. Изменился размер изображения. Это был сенсорный экран. Он использовал большой и двуручный пальцы, чтобы увеличить изображение.
  
  Теперь он мог ясно видеть их лица. Их губы были совершенно неподвижны, но странный звук резонировал из их открытых ртов. Мелодия была совершенно неузнаваемой, но завораживающей. Это дало Сэму мгновенную паузу.
  
  Он улыбнулся, озадаченный. “Действительно увлекательно, не так ли?”
  
  Том проигнорировал комментарий. “Мы должны идти, Сэм. Я думал, ты должен был найти способ выбраться отсюда?”
  
  Сэм ухмыльнулся. “Таким я и был”.
  
  Он раскрыл ладонь, а затем провел пальцами друг по другу, пока экран не превратился в серию документов меньшего размера, отображенных на карте. Он показал дюжину отдельных видеоизображений. Он просмотрел их. В левом углу появилось изображение, на котором Билли приближалась к концу хрустальной пещеры, где у входа все еще висели веревки. Сразу за этим изображением было внешнее видео, изображающее поверхность утеса из песчаника. В середине изображения он мог разглядеть две фигуры Элизы и Женевьевы, тянущихся вверх по веревке.
  
  Его взгляд скользнул вниз, где он заметил изображение Тома и себя, смотрящих на монитор компьютера. На двух экранах справа отображался узкий пустой туннель, по которому они недавно проползли, чтобы добраться до комнаты, в которой сейчас находились. Секунду или две спустя первый из их преследователей вошел в туннель.
  
  Том сказал: “Они будут внутри с минуты на минуту ...”
  
  Сэм сделал большое шоу из вздоха. “Да... и мы уйдем”.
  
  Он нажал на видеопоток прямо над их комнатой и расширил изображение, проведя пальцами по экрану. Комната представляла собой полый туннель, вырезанный с помощью рудиментарных инструментов для вырубки мягкого песчаника.
  
  “Ты только посмотри на это?” Сказал Сэм. “Спасательный туннель!”
  
  Он провел пальцем по экрану влево, переходя к следующему экрану, за которым последовал другой. На четвертом экране он заметил спину человека, взбирающегося по веревке, свисающей со скалы из песчаника в горах Тепуи. Сэм не мог видеть его лица, но у мужчины были густые черные волосы с небольшой проседью по бокам.
  
  “Это наш человек!” Сказал Сэм.
  
  Том схватил его за плечо. “Это здорово, но как нам туда попасть?”
  
  Сэм улыбнулся. “Я думал, ты уже знаешь?”
  
  “Нет”.
  
  “Следуй за мной”.
  
  Сэм подошел к задней части гигантского сталагмита в центре комнаты. Он посветил фонариком на заднюю часть колонны. В задней части его известняковой конструкции были вырезаны небольшие темные углубления.
  
  Он снял с предохранителя свой Heckler and Koch MP5 и перекинул его ремень через плечо. Перебираясь через руки, он поспешил вверх по известняковой лестнице. На самой вершине сталагмита три столба из кварцевого кристалла сходились вместе, как гигантская призма. С основания колонны было невозможно увидеть, что потолок куда-то уходит, но, добравшись до него, Сэм заметил секретный вход, вырезанный в песчанике, который образовался позади них.
  
  Сэм проскользнул сквозь него и забрался в новый туннель. В отличие от остальных туннелей, которые они обнаружили под горами Тепуи, этот шел по идеально прямой линии.
  
  Том протиснул свои широкие плечи в образовавшийся проем. “Они сейчас наводняют комнату. Им не потребуется много времени, чтобы обнаружить скрытую лестницу, если они еще не знают об этом ”.
  
  Сэм переключил свой пистолет-пулемет MP5 в режим F для полной автоматики и повернулся лицом к отверстию.
  
  Том встретился с ним взглядом. “Ты же не думаешь, что у нас действительно достаточно боеприпасов, чтобы остановить их всех, не так ли?”
  
  “Ни на секунду. Даже если бы у нас было достаточно патронов и время на перезарядку, я бы не хотел нести ответственность за вымирание целого племени. Хотя у меня есть идея получше.”
  
  Звук Пираха ã, заполнивший комнату внизу, эхом разнесся по секретному проходу. Как и ожидалось, их число резко возросло. Было бы невозможно надеяться, что они просто не заметят скрытую лестницу, или что с ними можно будет бороться, как только они взберутся по ней.
  
  Большой фрагмент кварца выступал из стены из песчаника рядом с входом в секретную комнату внизу. Он был примерно один фут в ширину и шесть в длину. Если бы его можно было убедить освободиться от стены, камень упал бы в отверстие, блокируя чье-либо продвижение через него.
  
  Сэм снял свой рюкзак и достал единственный линейно-режущий заряд С4 с медной облицовкой. Он использовался американскими спецподразделениями для прорезания толстой листовой стали и прочных дверей во время взрывных работ. Он обернул его вокруг основания висящего кристалла и прикрепил двадцатифутовый отрезок шнура.
  
  Том отступил назад и кивнул. “Чисто”.
  
  Сэм щелкнул выключателем, и C4 взорвался.
  
  
  Глава восьмая
  
  
  Небольшой взрыв прогремел в мгновение ока, выбросив поток щебня и воздуха в ограниченное пространство туннеля. Взрывная волна ворвалась в Сэма, на мгновение лишив его дыхания. Из-под закрытых век он наблюдал, как взрыв осветил туннель, и в его ушах звенело непрерывное эхо взрыва.
  
  В одно мгновение все было кончено.
  
  Из-под обломков поднимался дым, где потайное отверстие было усеяно осколками хрусталя. Сэм перевел взгляд на Тома, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Убедившись, что Том не пострадал, он сосредоточил свое внимание на куче обломков. Его фонарик светил сквозь мелкую пыль туннеля в призрачной тишине.
  
  Его взгляд остановился на обломках. Вершина стопки содрогнулась. Не более чем мелкая дрожь. Это могли быть остатки мусора, оседающие в маленьком отверстии. Или это может быть что-то гораздо более значительное.
  
  Сэм затаил дыхание. Движение прекратилось. Может быть, ему это померещилось? Мне показалось, что прошло невыносимо много времени. Он выдохнул. План сработал, и небольшая пещера послужила своей цели - блокировать любое продвижение их преследователей.
  
  Затем две руки прорвались сквозь завалы.
  
  Мгновение спустя окровавленные руки потянулись к осколкам расколотого кварца. Шаг за шагом невозможное становилось несомненным. Они собирались прорыть себе путь наружу через груду обломков.
  
  Сэм выругался.
  
  Том сказал: “Вперед!”
  
  Сэм побежал по туннелю для побега. Он был достаточно высок, чтобы он мог двигаться, не опасаясь удариться головой о крышу, и в то же время настолько узок, что его широкие плечи почти задевали стены. Туннель продолжался примерно на тысячу футов, слегка поднимаясь вверх.
  
  Странный жужжащий звук, исходящий от их преследователей, постепенно усиливался, пока ему больше не нужно было оглядываться через плечо, чтобы знать, что они догоняют очень быстро.
  
  Сэм добрался до конца, где гигантский валун из песчаника покоился перпендикулярно туннелю, блокируя их выход. Он был примерно восьмидесяти футов в высоту и тридцати или более в ширину. Между камнем и проходом для побега в обоих направлениях тянулась узкая расщелина. Солнечный свет проникал с обеих сторон. Это было тесновато, но, похоже, они могли протиснуться сквозь это.
  
  Звука сотни или более охранников Пираха, издающих свой странный и идентичный боевой клич, было достаточно, чтобы устранить любые сомнения в его разуме.
  
  “В какую сторону?” - Спросил Сэм.
  
  Том посмотрел влево и вправо. “Должен быть оставлен”.
  
  “Почему?”
  
  Том посветил фонариком вправо. “Здесь песчаник сужается внутрь. Я бы никогда не пролез ”.
  
  Сэм кивнул. “Ладно, оставим это”.
  
  Том бросил свою последнюю оставшуюся дымовую шашку в коридор позади них. “Ты идешь первым. Ты меньше и должен быть быстрее. Я прямо за тобой!”
  
  Сэм не стал спорить.
  
  Он скользнул в боковую расщелину. Это был неловкий подъем. Хотя он мог видеть свет выхода примерно в тридцати футах от себя, вся щель уходила на пятьдесят или более футов вниз. Результатом стало то, что ему нужно было карабкаться и скользить по нему - с постоянным риском провалиться глубоко в более узкую секцию, откуда он, возможно, никогда не выберется.
  
  Перенося свой вес со спины на руки и с кистей на ноги, Сэм использовал противоположные давления — так делают скалолазы, взбираясь на скальные образования, известные как дымоходы, — чтобы перебраться через расщелину. Примерно в десяти футах от отверстия противоположные стены из песчаника сужались, и он нашел первую секцию, куда с трудом протиснулся. Он изменил свое положение и попробовал снова. Та же проблема. Он повернул голову и попытался выдохнуть, чтобы уменьшить ширину груди. На этот раз он продвинулся дальше, но все еще не смог полностью пройти то же самое место.
  
  Он выдохнул последний воздух из легких, и гравитация вернула его туда, откуда он начал. Сэм посветил фонариком на противоположные стены, выискивая любые тени, которые могли бы указывать на чуть более широкую секцию.
  
  Позади него раздались выстрелы.
  
  “У нас компания, Сэм!” Том закричал. “Забудь об осторожности, просто пройди через это!”
  
  Сэм сказал: “Я займусь этим!”
  
  Его взгляд остановился почти в восьми футах над тем местом, где он пытался пересечь расщелину. Там маленький клочок черных волос и еще не засохшая кровь отмечали выход. Сэм скользнул вверх и поперек.
  
  Зона была все еще узкой, но определенно шире, чем внизу.
  
  Он взглянул на Тома внизу. “Ты понимаешь?”
  
  Том перекинул ремень MP5 через плечо и начал подниматься. “Продолжай идти, я вижу маршрут”.
  
  Зажатый между двумя неподвижными каменными стенами, с поднятыми над головой руками и ногами, прижатыми к противоположным концам, Сэм почувствовал, как его мир сжимается вокруг него. Здесь паника может убить так же быстро, как пуля. Каждая часть его хотела глубоко вздохнуть и сбежать. Вместо этого спасение пришло только от глубокого выдоха.
  
  Он прошел раздел, в котором застрял ранее. Повернув голову влево, он больше не мог видеть Тома позади себя, но мог слышать напряженное дыхание Тома. Прямо перед собой он мог видеть свет открытия. Он был близок. Ему просто нужно было пройти еще пару футов, а затем спускаться, пока он не сможет добраться до отверстия.
  
  Но вместо этого он застрял.
  
  Страх и клаустрофобия, которые преследовали его в детстве, теперь подняли свою уродливую голову. Он сосредоточился на небольших движениях руками и ногами, чтобы перенести свой вес, пытаясь не позволить ужасу взять верх над его решениями.
  
  Несмотря на это, его точные движения больше не приближали его к краю расщелины. Оказывается, клаустрофобия была иррациональной только тогда, когда ты мог дышать. В этом случае на его грудную клетку оказывалось такое сильное давление, что вдох был невозможен.
  
  Он попытался сделать еще один вдох, но в легких больше не осталось воздуха для выдоха.
  
  За паникой он услышал голос Тома.
  
  “Отпусти”.
  
  Отпустить что? Я застрял!
  
  Том продолжил. “Просто расслабьте все свое тело ... и позвольте гравитации делать свою работу”.
  
  Сэм разжал руки и ноги.
  
  Ничего не произошло.
  
  Затем он слегка сместился вниз. Мгновение спустя он соскользнул вниз, в большую зону. Несколькими футами ниже узкая секция внезапно оказалась шириной с дом. Он сделал глубокий вдох и наслаждался открытым пространством.
  
  Его взгляд переместился вверх, на Тома, который уже быстро прокладывал себе путь к тому же месту, в котором он застрял. Сэм давно усвоил, что спелеология зависит не только от размера, но и от техники. В данном случае, несмотря на то, что Том был физически крупнее, он был значительно более способным и искусным в спелеологии — процессе навигации по узким участкам пещерной системы.
  
  Сэм направил свой фонарик на расщелину. Луч света остановился у входа в спасательный туннель, через который они пришли. В поле зрения появился первый из их охранников Pirah &# 227;. Мужчина нес лезвие из обсидиана, разрезая стену из песчаника, как будто мог увеличить ее.
  
  “У тебя на хвосте очень сердитый мужчина с очень большим мечом, Том”.
  
  “Я вижу его!”
  
  Сэм переместился назад, к выходу из расщелины. Он прислонился к двум стенам спиной и ногами в противоположных направлениях. Затем он достал свой MP5 и снял с предохранителя.
  
  Он направил пистолет-пулемет на охранника. “Не подходи дальше!”
  
  Это была пустая трата его слов. Мужчина не понимал по-английски, а если бы и понимал, Сэм очень сомневался, что это имело бы какое-либо значение. Нападавший следовал божественному приказу Мастера-Строителя, который не собирался позволять им сбежать.
  
  Охранник еще не заметил Тома наверху. Вместо этого он попытался пройти прямо через расщелину, чтобы напасть на него. Сэм в ужасе наблюдал, как охранник Pirah &# 227; двигался быстро, с такой легкостью через узкую секцию, что он подумал, что человек может просто протиснуться и добраться до него.
  
  Он отступил назад еще на фут.
  
  Нападавший протиснулся в самую узкую часть расщелины прямо напротив него и застрял. Каждый мускул в жилистом теле мужчины напрягся и попытался освободиться, и когда стало совершенно ясно, что его желание невыполнимо, воин Пираха вытянул руку и попытался нанести удар своим обсидиановым мечом.
  
  Атака была настолько быстрой и неожиданной, что у Сэма не было времени отреагировать на нее. Обсидиановое лезвие скользнуло вниз, едва не задев его лицо, так что Сэм почувствовал порыв ветра, когда лезвие коснулось его глаз.
  
  Сэм резко откинул голову назад.
  
  Меч качнулся вниз, ни с чем не соприкасаясь. Импульс потянул Пираха ã вперед, и он упал вниз. Он скользнул на двадцать или более футов, пока его грудь не оказалась зажатой в подобном тискам участке внизу.
  
  Сэм в ужасе наблюдал, как мужчина пытался вырваться из своей ловушки. Он забился руками и ногами, как насекомое в паутине. С каждым движением он соскальзывал все ниже, пока его грудь не оказалась плотно зажатой между двумя каменными стенами. В ужасе Сэм заметил, что бедняга теперь не в состоянии двигаться и не может дышать. Он размахивал руками и ногами, двигая ими все быстрее и быстрее, пока усталость и гипоксия, к счастью, не взяли верх, и внезапно все обмякло.
  
  Сэм направил луч своего фонарика вверх, где к нему теперь мчались еще пирахи ã. Один из них метнул копье. Пуля срикошетила от песчаника, промахнувшись мимо него на пару футов, прежде чем упасть на землю восемьюдесятью или более футами ниже.
  
  Том опустился рядом с ним. “Чего ты ждешь? Вперед!”
  
  “Ты...” Сказал Сэм, выдыхая вздох облегчения.
  
  Он быстро добрался до конца расщелины и выбрался на открытое место — к пропасти шириной в полфута. Его глаза окинули новое окружение. Выступ был немногим более десяти футов в длину и располагался примерно на полпути к вертикальной стене из песчаника высотой в тысячу четыреста футов. Золотая стена, казалось, плавала в море раннего утреннего тумана. Справа, там, где ранее солнце проникало в древнюю долину, виднелись пятнистые виды джунглей. Его темно-зеленый покров казался немногим больше темно-зеленой травы. Они находились на вызывающем головокружение склоне гор Тепуи.
  
  Сэм повернулся к Тому. “Как ты думаешь, черт возьми, куда мы теперь направляемся?”
  
  
  Глава девятая
  
  
  Сэм повернулся, чтобы встретить жесткий и стальной взгляд Тома.
  
  “Может быть, мы свернули не туда?” Сказал Том.
  
  Сэм сглотнул. “Ты думаешь, мы должны были вернуться прямо туда?”
  
  “Нет. Но это больше похоже на возможность ”. Том пожал плечами, как будто ему было безразлично, что ему придется пробиваться обратно через сотни нападавших.
  
  Сэм оказался перед пропастью в поисках другого выхода. Что-то, что не включало в себя убийство более сотни охранников Пираха & # 227;, которые, скорее всего, использовались Мастерами-строителями в качестве рабов.
  
  Его взгляд сфокусировался на выступе из песчаника. Он сужался по мере того, как доходил до конца, прежде чем исчезнуть полностью. Вверху и внизу вертикальный утес был гладким, без выемок, за которые можно было бы ухватиться руками, или металлических перекладин для лазания, подобных тем, что он видел вдоль Виа Феррата в Доломитовых горах Италии. Черт возьми, в скале было так мало естественных трещин, что он сомневался, что многие профессиональные скалолазы смогли бы взобраться на стену.
  
  Затем он остановился. Потому что что-то серебряное блеснуло в лучах раннего солнца. Он был таким маленьким, что его глаза уже несколько раз пробегали мимо него.
  
  Сэм ухмыльнулся. “Вы только посмотрите на это!”
  
  Том спросил: “Что?”
  
  “В конце уступа, высотой около пяти футов - там ушко альпинистского болта”.
  
  “Итак, существует… жаль, что мы не захватили с собой около восьмисот футов веревки.”
  
  Сэм отбросил головокружение и осторожно пошел по узкому выступу, пока не достиг конца обрыва из песчаника. Он коснулся подъемного болта. Было жарко. Верный признак того, что кто-то совсем недавно очень быстро провел по нему много веревки.
  
  Он перегнулся через выступ.
  
  Сотней футов ниже кто-то втягивал лишнюю веревку в отдельный туннель. Мужчина взглянул на него. Несмотря на расстояние, Сэм встретился с ним взглядом. Во взгляде незнакомца было что-то зловещее и порочное.
  
  Он мог только различить улыбку мужчины.
  
  Сэм снял свой MP5 с плеча. С безрассудной самоотверженностью он нацелил оружие, как будто у него все еще могла получиться убить нападавшего, прежде чем его наверняка захватят охранники Пираха &# 227;. Он прицелился из пистолета-пулемета и нажал на спусковой крючок.
  
  Небольшая очередь пуль безвредно упала в нескольких футах от его намеченной цели. Незнакомец улыбнулся, позабавленный дерзостью Сэма, а затем исчез в отдельном туннеле.
  
  Сэм выругался.
  
  Том сказал: “По крайней мере, теперь нам не хватает всего ста футов”.
  
  Сэм посмотрел вниз на небольшое отверстие в скале далеко внизу. “С таким же успехом это может быть миля”.
  
  Странный жужжащий звук, резонирующий из расщелины позади них, изменил свою высоту. Они оба развернулись, нацелив оружие на скрытый вход. Что-то изменилось. Несмотря на трудный и узкий подъем, они не сомневались, что армия храмовой стражи в конечном итоге преодолеет уникальный маршрут.
  
  На фоне отдаленного грохота объединенного боевого клича из отверстия внезапно вырвался новый, более пронзительный вопль. Обсидиановый клинок был первым, что увидел Сэм. Он метнулся вперед, к выступу, прежде чем его владелец выбежал на полной скорости — и полетел со скалы.
  
  Падая, воин продолжал выкрикивать свой странный боевой клич. Его голос становился все отдаленнее, пока они больше не могли его слышать, и в конце концов он исчез под пологом джунглей далеко внизу.
  
  Том сказал: “Этот бедняга просто бежал навстречу собственной смерти. Он даже не прекратил свой боевой клич после того, как перешел грань!”
  
  Сердце Сэма бешено колотилось в груди. Он тяжело сглотнул. “Какая ужасная трата жизни”.
  
  Не было времени обсуждать план или мораль убийства невинных людей из племени Пираха ã, которые были порабощены Мастерами-строителями, использующими комбинацию галлюциногенных препаратов и чрезвычайно высокочастотных радиоволн, чтобы убедить Пираха ã выполнять каждый их приказ. Вместо этого появился другой злоумышленник.
  
  У этого в руке было копье.
  
  Том схватил оружие, когда охранник приблизился к отверстию. Он потянул за древко с такой внезапной яростью, что оно выскользнуло из руки своего владельца.
  
  “Остановись! Остановитесь!” Том кричал, как будто он мог каким-то образом достучаться до этого человека и защитить его от слепого следования приказам Мастеров-Строителей.
  
  Мужчина посмотрел на него, его глаза остановились на Томе.
  
  Сэм закричал. “Вот и все! Вы не обязаны этого делать. Ты не хочешь сражаться с нами ...”
  
  “Посмотри на меня!” Том продолжил. “Мы не хотим сражаться с вами...”
  
  Воин сфокусировался на лице Тома и побежал вперед. Том опустил копье — и стражник Пираха напоролся на свое собственное оружие.
  
  Мужчина посмотрел на них, его глаза были полны замешательства, как будто то волшебное заклинание, под которым он находился, теперь прошло.
  
  Том сказал: “Мне жаль”.
  
  И человек упал вперед, в джунгли, на восемьсот футов ниже.
  
  Том выпустил несколько коротких очередей в пещеру, пытаясь остановить следующую группу нападавших. Его глаза взглянули на Сэма. “Почему они не останавливаются?”
  
  “Они никогда этого не сделают. Дело не в том, что они не хотят. Они просто не могут. У них не больше свободы воли, чем у марионетки ”.
  
  Том проверил свой последний магазин. “Я почти на исходе!”
  
  Сэм вынул магазин из своего MP5 и взглянул на патроны, размещенные внутри. “У меня осталось четыре выстрела”.
  
  “Отлично. Итак, у нас на двоих около десяти выстрелов. Нам лучше заставить их считаться. Как ты думаешь, сколько там Пирах &# 227;?”
  
  “Билли сказала, что в реке Майси Амазонки их было около четырехсот, когда она была там. Ранее, находясь в храме, она подумала, что все племя, должно быть, недавно было перемещено сюда для охраны храма.”
  
  “Хорошо. Итак, это десять выстрелов примерно на триста восемьдесят воинов Пираха, принимая во внимание около двадцати, которые могли застрять или погибнуть, пытаясь добраться до нас. Каковы наши шансы?”
  
  “Невозможно”.
  
  “Именно”.
  
  Другой воин проскользнул в узкую щель, и Том выстрелил ему в голову. Он повернулся к Сэму. “У тебя есть какие-нибудь другие идеи?”
  
  “В настоящее время ничего такого, что приходит на ум”. Сэм продолжал обыскивать поверхность скалы из песчаника в поисках любых трещин или отверстий, через которые они могли бы каким-то образом сбежать. “Ты сдерживаешь их ... А я посмотрю, что смогу найти”.
  
  Том рассмеялся. “Хорошо. Ты хочешь, чтобы я просто придержал армию здесь, пока ты делаешь свое дело?”
  
  “Это было бы хорошо”.
  
  Пятьдесят секунд спустя лучшее решение, которое смог придумать Сэм, заключалось в том, что у них могло быть больше шансов защитить себя на самом узком участке уступа. Именно тогда он услышал отчетливый звук крошечного молотка внутри MP5 Тома, щелкающего, когда он ударял по пустому патрону.
  
  Том сказал: “Я ухожу”.
  
  Сэм достал свой собственный журнал и выбросил его. “Возьми это”.
  
  Том вставил магазин в свое оружие. Мгновение спустя Сэм услышал отдельные выстрелы, пока, наконец, не был выпущен последний патрон.
  
  Сэм помчался на помощь Тому.
  
  Том и воин Пирахаã сцепились в смертельной схватке. Воин схватил Тома за горло.
  
  Громкий выстрел снайперской винтовки заполнил древнюю долину.
  
  И красный туман осквернил песчаниковую поверхность гор Тепуи. Сильное и жилистое тело Пираха ã воина дернулось, а затем расслабилось, прежде чем все тело рухнуло на выступ. Том быстро отступил назад и ненадолго закачался на краю.
  
  Сэм повернулся к открытому пространству, откуда бесшумно приближался темный экспериментальный вертолет-невидимка.
  
  
  Глава десятая
  
  
  Тень Черного Ястреба окутала золотую стену из песчаника.
  
  Сэм поднял глаза. Из-за того, что его длинные лопасти винта вращались над головой, Black Hawk не мог подойти достаточно близко к вертикальной стене, чтобы бросить им веревку. Вместо этого он сделал круг над головой и выпустил короткую очередь из нескольких сотен выстрелов из своего крупнокалиберного пулемета типа "Гатлинг" в отверстие, через которое теперь выходили пирахи ã. Несколько мгновений спустя вертолет отклонился от обрыва и увеличил высоту, прежде чем, наконец, приземлиться на столешницу из песчаника высоко вверху.
  
  Затем рядом с ними были брошены две веревки.
  
  Сэм улыбнулся. “Я говорил тебе, что что-нибудь подвернется!”
  
  Том улыбнулся так же, как и он, проверяя, надежно ли закреплена веревка. “Так ты и сделал”.
  
  Никому из них не нужно было говорить поторопиться. Следующая группа нападающих могла выскочить из расщелины в любую минуту, и к этому моменту им обоим нужно было оказаться вне досягаемости даже лучшего метателя копья.
  
  Сэм обмотал петлей свой предварительно привязанный ремень безопасности prusik вокруг неподвижной веревки, а затем через свой ремень безопасности одной рукой и подтянулся вверх, чтобы опереться на него, одновременно подтягивая колени кверху. Он прикрепил свой ножной прусик к веревке и просунул ноги в петли внизу, затем встал вертикально рядом с неподвижной веревкой, одновременно перемещая ремни безопасности и ножные прусики вверх. Он повторил движение, медленно поднимаясь по неподвижной веревке, как гусеница.
  
  Том зацепился за вторую веревку и начал быстро подниматься. Несмотря на свой вес, Том смог подняться удивительно быстро.
  
  В пятнадцати футах над уступом Сэм заметил одинокого воина Пираха, выбирающегося из расщелины. Воин пробежал глазами по выступу, вниз, а затем вверх. Мгновением позже он метнул свое копье.
  
  “Берегись!” Сэм закричал и быстро проплыл еще несколько футов вверх по веревке.
  
  Рядом с ним Том издал легкий хрюкающий звук.
  
  “Ты в порядке, Том?” - крикнул он.
  
  “Всего лишь царапина. Но я бы хотел увеличить дистанцию между нами и кем-нибудь из охранников Pirah & # 227;, прежде чем в них попадет еще один удачный выстрел.”
  
  “Согласен!”
  
  Адреналин подпитывал их усилия, и Сэм и Том вскоре достигли вершины.
  
  Женевьева посмотрела на рану на ноге Тома. “Это выглядит болезненно”.
  
  Том улыбнулся. “У меня бывало и похуже”.
  
  Сэм взглянул на своего друга. Из небольшой раны на его левом бедре сочилась кровь. “Это выглядит больше, чем царапина”.
  
  Том пожал плечами. “Я сделаю прививку от столбняка, антибиотики и несколько швов, и все будет в порядке”.
  
  Вейрон шагнул вперед. “Ты уверен, что с тобой все в порядке? Ты выглядишь довольно бледной.”
  
  Сэм секунду изучал Тома. Его лицо было пепельного цвета, а на лбу выступили маленькие капельки пота. “Хорошо, давайте посадим его на заднее сиденье ”Черного ястреба"".
  
  Сэм оглянулся через плечо. “Женевьева, ты не против доставить нас обратно на Марию Елену , пока Элиза зашивает ногу Тома?”
  
  “Да, я занимаюсь этим”, - ответила она.
  
  Сэм подождал, пока Вейрон заберется в кресло штурмана, а затем закрыл боковую дверь.
  
  В задней части вертолета Сикорски Элиза уже открывала набор для наложения швов. Она посмотрела на Тома: “Это может быть немного больно ...”
  
  Билли изучала каменную табличку, не поднимая глаз, либо не подозревая, что Том был ранен, либо безразличная. Она широко улыбнулась, изучая древнюю карту, ожидая, когда ее секреты будут раскрыты.
  
  Женевьева забралась в кабину и включила основное питание. Винты начали вращаться. Она подождала, пока они не наберут скорость при взлете, а затем остановилась на циклическом коллективе и взлетела над столешницей.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  Вертолет низко и бесшумно летел на север.
  
  Его темная тень пронеслась по верхушкам древних навесов джунглей, которые составляли большую часть Венесуэлы. В кабине Женевьева и Вейрон были сосредоточены, но теперь вышли на свою траекторию полета. На заднем сиденье Том хорошо выспался. Элиза промыла рану на бедре, а затем зашила ее. Маленькая капельница, содержащая антибиотики и немного коллоидной жидкости, медленно стекала по маленькой заправочной трубке в его вену. Он будет болеть несколько дней, но быстро поправится. Элиза и Сэм оба пытались отдохнуть сидя, но их постоянные неуловимые движения и периодическое открывание и метание глаз свидетельствовали о том, что ни один из них не был способен достичь этого.
  
  Несмотря на то, что Билли бодрствовала уже почти двадцать четыре часа, она даже не пыталась отдохнуть. Вместо этого она провела обратный полет на "Марию Елену", изучая древнюю каменную табличку под лучом маленького фонарика, не в силах отвести взгляд от таинственных надписей.
  
  Таблетка была изготовлена из цельного куска черного как смоль бурого угля. Мягкая порода получила всего три балла из десяти по шкале твердости минералов Мооса, что облегчало древним мастерам-строителям, которые работали над ней, вырезание в мягком минерале. Он был отполирован и точно вырезан в форме прямоугольника.
  
  На поверхности не было письменного описания. Серия тонких линий была точно выгравирована на куске камня цвета черного дерева, настолько тонких, что их было легче почувствовать, чем увидеть в темноте. Они располагались как по горизонтали, так и по вертикали, придавая им вид карты, показывающей параллели широты и меридианы долготы.
  
  Греческие символы, обозначающие Тэту, Сигму, Фи и Омегу, были выгравированы золотом, по одному в каждом углу. Под каждым из них были четыре лошади, искусно вырезанные из камня или слоновой кости, чтобы представлять Четырех Всадников Апокалипсиса.
  
  Она изучила первый. Он был сделан из слоновой кости, а его всадник нес меч и носил терновый венец. Билли заметила ссылку на Белого всадника, ОН ЖЕ Завоеватель. Второй был сделан из чистого обсидиана. Его всадник нес набор весов, вырезанных из чистого золота, которые представляли собой изменение стоимости ячменя во время правления Голода. Третий был сделан из цельного куска красного граната, который был искусно обработан в форме лошади и всадника. В правой руке всадника был палаш, идентифицирующий его как библейскую ссылку на войну. Последняя лошадь была сделана из нефрита. Его всадник нес косу. И хотя некоторые люди верили, что он ездил на бледном, пепельном или вороном коне, из всех всадников его предназначение было бесспорным — он был предвестником смерти.
  
  Несмотря на ужасающий смысл библейских упоминаний о Четырех Всадниках Апокалипсиса, это зрелище вселило в Билли уверенность. Восемь недель назад, когда Сэм и Том пытались выследить ее и спасти, Сэм обнаружила серию храмов и древний завет, основанный на Четырех всадниках. Завет датировался 286 годом н.э., когда Григорий Просветитель совершил паломничество к горе Арарат. Того, что он обнаружил высоко в вулканических вершинах-близнецах, было достаточно для тогдашнего царя Армении Тирадата III, чтобы бросить его в глубокую темницу Хор Вирап и оставить умирать в одиночестве , где его история никогда не могла быть рассказана.
  
  Билли подумала об этой истории…
  
  Великий предвестник Смерти медленно приближался к Земле. Если бы не было препятствий, злой огонь с неба прожег бы себе путь через всю жизнь на Земле. Но Боги оставили Четырех Всадников защищать человечество.
  
  Постоянный вой двигателя вертолета утих, и она почувствовала, как "Черный ястреб" опускается на северную оконечность гор Тепуи. Нос вертолета опустился, и они спустились в долину внизу, где густая растительность джунглей Амазонки проносилась со скоростью восемьдесят узлов, в мираж темно-зеленого цвета.
  
  Ее разум вернулся к каменной табличке.
  
  На чернильно-черном полотне была россыпь одинаковых синих сапфиров. Несмотря на утренний свет, который теперь просачивался через иллюминаторы вертолета, она использовала свой фонарик, чтобы рассмотреть драгоценные камни. Они злобно сверкали под лучом ее фонарика, как череда звезд на ночном небе.
  
  Она выключила фонарик и уставилась на каменную табличку при естественном освещении. Любопытная усмешка скользнула по ее открытому рту. Все изображение выглядело как гигантское созвездие звезд. Всего было двадцать два сапфира.
  
  Но что это за созвездие?
  
  Ее глаза пробежались по остальной части планшета. В дополнение к двадцати двум драгоценным синим камням, там было пять пустых углублений, где, как она подозревала, когда-то были закреплены предыдущие сапфиры. Она поднесла каменную табличку к лицу, чтобы рассмотреть одно из пустых углублений. Это выглядело так, как будто что-то когда-то здесь было. Она могла даже разглядеть остатки какого-то цемента, который, скорее всего, использовался для приклеивания сияющих камней на место.
  
  Открытие подействовало на нее как бомба.
  
  Когда-то всего было двадцать семь сапфиров.
  
  Теперь не хватало пятерых.
  
  Билли подняла глаза. Дыхание Сэма было глубоким и неровным. Ранее напряженное выражение его лица теперь было расслабленным, как будто он, наконец, погрузился в мирный сон.
  
  Она толкнула его ногой. “Сэм. Проснись!”
  
  Глаза Сэма распахнулись, и он сел прямо. “Ты что-нибудь нашел?”
  
  “Возможно”. В ее голосе не было уверенности. Вместо этого еще больше любопытства. “Сколько из древних храмов Мастеров-строителей, о которых вы знаете наверняка, были разрушены?”
  
  Сэм моргнул глазами, все еще пытаясь очнуться от своей инерции сна. “Что?”
  
  “Храмы строителя. Сколько, как мы знаем наверняка, было уничтожено за последние годы?”
  
  Затуманенный взгляд Сэма метнулся к другому экипажу, все отдыхали в задней части вертолета. “Три. Атлантида затонула. Тот, что в Средиземном море, был поглощен набегающим приливом. И тот, что под Мексиканским заливом, взорвался.”
  
  “И это все?” - спросила она.
  
  Все еще крепко зажмурив глаза, Элиза сказала: “Нет. Было уничтожено пять, хотя, возможно, были и другие, о которых мы не знаем. Включая три, которые перечислил Сэм, был также один на Тунгуске в сибирской тайге, который подвергся бомбардировке сверху. И тот, что на Хайберском перевале в Афганистане, который был уничтожен боевиками вскоре после того, как Сэм впервые исследовал его много лет назад.”
  
  На губах Сэма появилась обаятельная улыбка. В его пронзительных голубых глазах теперь светился живой интерес. “Хорошо. Итак, их пять. Почему ты спрашиваешь?”
  
  Билли протянула ему планшет. “Есть двадцать два камня, имплантированных в небольшие углубления внутри реактивного лигнита”.
  
  “И что?” - Спросил Сэм.
  
  “Есть еще пять отступов без камней. Когда вы внимательно их рассмотрите, вы увидите немного серебристого порошка, остатки очень старой формы клея ”.
  
  “Похоже, кто-то приложил усилия к удалению драгоценных камней?” - Спросил Сэм.
  
  Билли кивнула. “Именно”.
  
  “Или это просто совпадение, и пять камней были случайно утеряны из древнего артефакта”.
  
  “Это всегда возможно”, - признала она. “Вы хотите услышать более вероятную теорию?”
  
  “Стреляй”.
  
  “Это карта мира. Каждый из этих драгоценных камней представляет храм, построенный Мастерами-Строителями и связанный между собой странной силой зазеркалья. Изначально было всего двадцать семь отступов, заполненных синими камнями. Сейчас их двадцать два. Кто-то убирал соответствующий драгоценный камень каждый раз, когда разрушался храм.”
  
  Сэм глубоко вздохнул и просиял от удовлетворения. “Ты знаешь, что это значит?”
  
  Билли улыбнулась. “Теперь у нас есть карта оставшихся храмов Мастеров-Строителей!”
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  Сердце Сэма бешено заколотилось, а мышцы напряглись от предвкушения. Он вслух сосчитал каждую из линий меридиана. Всего было двенадцать строк. На обычной карте Земли было в общей сложности сто восемьдесят меридианных линий, но на обычной карте отображалась только одна линия на каждые пятнадцать меридианных линий.
  
  Кривая улыбка появилась на его открытом рту. “Вы правы, это карта мира!”
  
  Билли ответила на его улыбку. “И это показывает, где находится каждый из оставшихся двадцати двух храмов”.
  
  “Но это не говорит нам, в какой из четырех храмов нам нужно отнести Четыре камня Всадников, которые мы нашли в Алеутском портале, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  Сэм встретился с ее пытливым взглядом. “Есть ли что-нибудь еще, что вы нашли?”
  
  “Только это”.
  
  “Есть ли какой-нибудь способ, которым мы можем сузить круг поисков более конкретно, или нам придется искать двадцать два храма по всему миру?”
  
  “Ты знаешь столько же, сколько и я. Как только мы вернемся на борт Марии Елены, я проведу еще несколько тестов и посмотрю, что смогу найти ”. Билли вздохнула. “Как только мы узнаем координаты на карте, которым соответствует каждый из этих камней, мы сможем распознать шаблон или исключить некоторые из них”.
  
  “Ты все еще уверен в своей теории?” - Спросил Сэм.
  
  “Да, теперь еще больше”. Она говорила решительно. “Эти четыре камня, найденные погребенными внутри Камня Смерти, нужно будет разместить в четырех отдельных храмах — скорее всего, расположенных вдоль смежных меридианов — чтобы защитить Землю ...”
  
  “Как?” - Недоверчиво спросил Сэм. “Четыре камня достаточно малы, чтобы поместиться по отдельности в руке. Итак, что, черт возьми, они собираются сделать, чтобы защитить нас от приближающегося астероида?”
  
  “Понятия не имею. Но ранее мы видели, как Мастер-Строитель использовал древние технологии способами, которые наши ученые не могут понять или объяснить. Если они знали о приближении этой штуки почти тринадцать тысяч лет, я готов поспорить на свою жизнь, что они разработали способ победить ее.”
  
  “Это хорошо, потому что мы все ставим свои жизни на то, что ты прав”.
  
  Звук двигателя сменил высоту, и вертолет плавно накренился влево. Сэм посмотрел вперед, через лобовое стекло. Они летели над водой. Скорее всего, они достигли Карибского моря. Он взглянул на море внизу. Было тихо, лучи света отражались от ряби под лопастями вертолета.
  
  Примерно в полумиле впереди в поле зрения появилось судно.
  
  Он был выкрашен в небесно-голубой цвет. А вдоль стального корпуса корабля крупными изумрудными буквами были выведены слова "МАРИЯ ЕЛЕНА", а ниже более мелкими буквами — "Глубоководные экспедиции". Издалека это выглядело не более чем огромным буксиром или, возможно, старым ледоколом, переделанным в научное судно. На кормовой палубе виднелась вертолетная площадка — единственный признак того, что это было нечто большее, чем буксир.
  
  Вид его корабля всегда вызывал у него улыбку.
  
  Нос снова опустился, и "Сикорский" сбросил высоту, прежде чем "Женевьева" выровнялась и перевела его в плавное зависание над кормовой палубой "Марии Елены". Мгновение спустя она твердо поставила его на палубу и заглушила двигатель.
  
  Несущие винты продолжали почти бесшумно жужжать у них над головами. Билли выглянула из-за борта вертолета. Море все еще быстро двигалось.
  
  Ее глаза обратились к Сэму, и она спросила: “Мы переезжаем?”
  
  “Да”, - ответил Сэм, как будто это было очевидно.
  
  “Куда?”
  
  “Мы направляемся в Белиз”.
  
  “Белиз? Что в Белизе?”
  
  “Ничего, но через два дня эсминец ВМС США "Джеральд Р. Форд" отправится через Карибское море на обычные ходовые испытания. Нам было приказано ждать в Белизе и встретиться с ним, чтобы вернуть их экспериментальный ”Блэк Хоук" — в противном случае я буду должен дяде Сэму где-то около сорока пяти миллионов долларов."
  
  “Что мы собираемся делать, ожидая здесь два дня?” - спросила она, как будто мысль о том, чтобы насладиться столь необходимым отдыхом в раю, была ей отвратительна.
  
  “Я не знаю, что ты хочешь сделать, но я собираюсь заняться фри-дайвингом. Проводится ежегодное мероприятие. Я забронировал билеты для нас с Томом неделю назад”
  
  Билли встретилась с ним взглядом. “Неделю назад?”
  
  Сэм пожал плечами. “На всякий случай нам пришлось дождаться американского корабля ”Джеральд Р. Форд".
  
  Она улыбнулась и покачала головой в ответ на его ложь. “Том будет взбешен, он не может нырять с такой раной на ноге”.
  
  Сэм взглянул на него. “Да, он будет взбешен. Хотя нет причин, по которым я не должен немного повеселиться. Кроме того, он может прийти посмотреть ”.
  
  “Я попробую расшифровать остальную часть таблички и вычислю, где находится каждый из храмов, с которыми соотносится каждый из этих сапфиров”, - сказала Билли. Затем, после долгой паузы: “Как только я высплюсь”.
  
  Ее тон не допускал возражений, и Сэм даже не пытался. Его веки были слишком тяжелыми, и его тело уже отказывалось от столь необходимого отдыха.
  
  “Да, конечно — отдохни немного. В нашем нынешнем состоянии мы никому не нужны. Я собираюсь провести день, спя, и, вероятно, потрачу несколько часов, чтобы насладиться завтрашними соревнованиями по фридайвингу. После этого давайте посмотрим, что вы нашли и куда мы собираемся двигаться дальше ”.
  
  “Звучит заманчиво”.
  
  Сэм сделал паузу. “Как только мы узнаем, в каких храмах требуются камни и где им место внутри храма, что тогда?” - спросил он.
  
  Билли подняла голову, в ее глазах был отсутствующий взгляд. Она покачала головой. “Тогда мы ждем”.
  
  “Ждать чего?” Сэм не был хорошим официантом. Он предпочитал действовать в любой день. Укол страха заставил волоски на его руках встать дыбом, когда он заметил выражение лица Билли.
  
  Она тяжело сглотнула. “За признаки того, что конец света начался”.
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  
  Великая Голубая дыра, Белиз
  
  
  Это был типичный погожий день у берегов Белиза.
  
  Полуденное солнце отражалось в чистой сине-бирюзовой воде, заставляя ее переливаться светом бесконечного слоя кристаллов. Сэм провел надувной зодиак "Марии Елены" через лабиринт кораллов, образовавших риф-маяк, а затем через пролом в Большую Голубую дыру. На противоположной стороне маленького катера Том вытянул поврежденную ногу с озадаченным выражением лица. Они оба много ныряли здесь, когда им было чуть за двадцать. Это было похоже на возвращение домой, в место отдыха детства.
  
  В обычный день в гигантской воронке изредка появлялся бы прогулочный катер для дайвинга, и они смогли бы затащить Марию Елену прямо внутрь.
  
  Но сегодня во всем этом месте царил настоящий ажиотаж.
  
  Лодки, полные зрителей, заполонили район, где обычно присутствовали только дайверские лодки с дайверами-любителями. В самом центре 300-футовой, идеально круглой, затопленной воронки плавала огромная временная водолазная баржа. Все лодки были связаны вместе, чтобы получилась одна гигантская платформа для дайвинга. В самом конце флотилии находился единственный гидросамолет de Havilland Canada DHC-3 Otter. Его владелец небрежно оставил его привязанным к последней лодке флотилии, где он мирно покоился на совершенно спокойной воде на конце единственной пятнадцатифутовой веревки.
  
  Сэм привязал "Зодиак" к одному из больших прогулочных катеров и поднялся на борт. Том подтянулся, перевалившись через перила, и они вдвоем направились через ряд связанных вместе лодок к главной платформе для дайвинга.
  
  Сэм оглянулся назад. У Тома была легкая гримаса, которую он, казалось, изо всех сил старался скрыть, но в остальном ему удавалось переходить с лодки на лодку так же проворно, как и всегда.
  
  “Как нога?” - Спросил Сэм.
  
  “Отлично. Лучше не бывает”. Том ухмыльнулся. “Я же говорил тебе, что это была незначительная рана, мне просто нужно было дать ей отдохнуть день”.
  
  “Это верно. И выпейте немного жидкости, наложите дюжину швов и немного антибиотиков.”
  
  Том пожал плечами. “И это тоже”.
  
  Сэм остановился на главном событии.
  
  На поверхности моря водолазная баржа также была полна активности. Соревновательные дайверы ждали своей очереди для погружения.
  
  “Как давно это было?” Спросил Том.
  
  “С тех пор, как мы в последний раз ныряли здесь?”
  
  “Да”.
  
  “Должно пройти как минимум пятнадцать лет”.
  
  Сэм завершил регистрацию и инструктаж по технике безопасности. После этого он молча ждал, мысленно готовясь к погружению. Оба мужчины когда-то совершали рекордные погружения на этом месте, но это было давно. У Сэма не было ошибочной уверенности в том, что он забьет сегодня высоко. Для него это было не столько соревнование, сколько простое наслаждение событием и редкой красотой местности.
  
  И это было потрясающе красиво.
  
  Глаза Сэма жадно обшаривали чудо перед ним. Большая Голубая дыра была одной из многих подобных воронок по всему миру, но, возможно, самой известной и почти наверняка самой красивой и необычной. В отличие от зелени окружающего моря, в воронке была ярко-голубая вода, что объясняется ее глубиной. Когда-то расположенный высоко над морем, он начал свою жизнь как пещера, дополненная сталактитами и сталагмитами из карстового песчаника.
  
  Риф был единственным оставшимся остатком окружающей суши, на которой образовалась воронка в результате четырех событий, произошедших сотни тысяч лет назад. Когда верхняя часть пещеры обрушилась, образовавшаяся воронка спустилась через то, что когда-то составляло около ста тридцати футов поверхностных слоев, прежде чем открылась в систему пещер, в общей сложности более чем на четыреста пять футов. Затем уровень моря поднялся с таянием ледяных шапок на обоих полюсах, затопив как сушу, так и воронку. То, что когда-то было интересным геологическим явлением, теперь стало захватывающим, красивым как сверху, так и снизу, и несущим в себе мистику, которая захватывала воображение как дайверов, так и не дайверов.
  
  Эта воронка была особенно опасна для фридайвинга, хотя и чрезвычайно популярна. Не рекомендуется для неопытных, любительский дайвинг здесь таил в себе опасность заблудиться среди сталактитов и сталагмитов, выступающих из наклонных стен, которые образовались до того, как местность была затоплена. Кроме того, спелеотемы были отклонены от вертикали на пять градусов, что указывает на сдвиг суши и наклон нижележащего плато в дополнение к затоплению из-за повышения уровня моря. Дайвер может потеряться среди них.
  
  Из-за этих наклонных стенок погружение в центре требовало абсолютного контроля плавучести, чтобы предотвратить внезапное падение, поскольку не за что было ухватиться и остановить быстрое и, вероятно, фатальное падение. Глубина ямы означала, что для всех практических целей человека она была бездонной.
  
  Потребовалось бы все мастерство Сэма, чтобы участвовать в этом ежегодном представлении.
  
  В общей сложности было восемь дисциплин фридайвинга, в которых люди соревновались по всему миру. Сегодня Сэм участвовал в том, что было известно как свободное погружение с переменным весом. Концепция заключалась в том, чтобы использовать тяжелые сани для быстрого погружения ногами вперед, прежде чем сбрасывать вес, и использовать надувной шар для возвращения на поверхность. В данном случае Сэм был одет в специально изготовленный жилет для фридайвинга, в котором для быстрого надувания использовался баллон с воздухом под высоким давлением. Его одолжил ему один из организаторов мероприятия.
  
  Было названо имя Сэма, и ему сказали готовиться к следующему погружению.
  
  Том пожал ему руку. “Удачи”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Оставайся там в безопасности”.
  
  Сэм ухмыльнулся. “Конечно. Я не собираюсь ставить никаких рекордов. Мне просто нужно немного времени, чтобы прочистить голову и расслабиться ”.
  
  Том улыбнулся с искренним удовольствием за него. “Молодец. Ты это заслужил. Потратьте столько времени, сколько захотите. Желательно, чтобы прошло меньше трех минут, хотя ...”
  
  “Я сделаю все возможное, чтобы не оставаться внизу слишком долго”.
  
  Сэм сошел с водолазной баржи и погрузился в воду ногами вперед. Температура в Голубой дыре на высоте ста тридцати футов составляет постоянные семьдесят шесть градусов по Фаренгейту круглый год, а на поверхности она была ближе к восьмидесяти. Это было похоже на погружение в ванну, только немного прохладнее, чем температура снаружи, — и все же мгновенно освежающую.
  
  Он всплыл и подал Тому сигнал, что все в порядке, прежде чем небрежно проплыть по поверхности к утяжеленным саням для погружения. Его удерживали веревка и водолазный кран, который тянулся на несколько футов от водолазной баржи. Двое водолазов-безопасников на поверхности ухватились за оба конца, чтобы удержать его на плаву. Сэм всегда чувствовал, что название "водолазные сани" было неправильным, создавая ложное впечатление. В отличие от саней, это больше походило на железную пого-палку, скрещенную с тяжелой лопатой. Там был шестидесятифунтовый нос в форме широкой лопаты, за которым следовали два горизонтальных колышка, на которые можно было ставить ноги. На уровне его груди был т-образный руль. Все это было сделано из железа и достигло общего веса в сто фунтов.
  
  Сэм поставил ноги на колышки и ухватился за тяжелую металлическую перекладину. Другой дайвер помог надеть ему на ноги маленькую резиновую застежку, чтобы он не соскользнул с саней во время быстрого спуска.
  
  Затем судья сказал: “Ныряйте, когда будете готовы”.
  
  Сэм закрыл глаза. Он медленно прошел освященный временем процесс подготовки к свободному погружению, снижая скорость метаболизма с помощью медитации. Он делал медленные, глубокие, полные вдохи, выводя из организма излишки углекислого газа, переводя свое тело в слегка щелочное состояние и сознательно замедляя работу каждой отдельной системы. Частота его сердечных сокращений упала с восьмидесяти ударов в минуту до ошеломляющих сорока ударов в минуту.
  
  Он открыл глаза и кивнул двум водолазам, которые удерживали сани от падения. Они отпустили — сани накренились вниз, и Сэм начал свой забег ко дну Великой Голубой Дыры.
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  Водолазные сани набирали скорость.
  
  Вскоре Сэм достиг скорости снижения от двух до трех футов в секунду. Когда прохладная вода пронеслась мимо его лица, сработал рефлекс ныряния млекопитающего, и древняя адаптация для экономии потребления кислорода под водой начала проявляться.
  
  Объем крови и кровоток перераспределились к жизненно важным органам, поскольку его периферические кровеносные сосуды сузились. Его сердечный ритм замедлился до двадцати восьми ударов в минуту. Он постоянно сглатывал, чтобы выровнять давление в среднем ухе.
  
  В четырех футах слева от него пронеслась вертикальная линия погружения.
  
  Он закрыл глаза.
  
  И обрел уединенное спокойствие, которого он не мог достичь ни в одном другом месте на Земле.
  
  Менее чем на две минуты его разум был совершенно пуст.
  
  Его больше не заботил неумолимый небесный объект, быстро приближающийся к человечеству, который вскоре завершит свой невидимый тринадцатитысячелетний оборот по небесной орбите, что заставит его вернуться на Землю.
  
  Его также не волновал потенциальный конфликт между оставшимися Мастерами—Строителями, которые, он больше не был уверен, принимали близко к сердцу интересы человечества.
  
  Вместо этого он просто чувствовал покой.
  
  Сэм открыл глаза и взглянул на указатель глубины. Он показывал двести пять футов. Гораздо меньше, чем он был способен достичь в свои двадцать, но больше, чем он намеревался достичь сегодня.
  
  Он щелкнул выпускным клапаном, и сжатый воздух наполнил его подъемный мешок.
  
  Но вместо того, чтобы отправить его наверх, он продолжал мчаться ко дну. Сэм резко повернул голову, чтобы посмотреть на свою сумку. Пузырьки газа вырвались наружу через две гигантские раны в его надувном жилете. При нормальных обстоятельствах весь брезентовый жилет был бы сложен сам по себе, пока Сэм не потянул за спусковой шнур, и воздух не надул воздушный шар сверх меры.
  
  Было невозможно заметить рану, не разобрав жилет перед погружением для осмотра, а теперь ее невозможно починить. Что означало, что ему придется каким-то образом самому выбираться на поверхность старомодным путем — натягивая канат для погружения и дрыгая ногами.
  
  Он отпустил салазки для погружения, но его нога зацепилась, и его продолжало затягивать глубже. Он наклонился, пока не смог увидеть проблему. Резиновая застежка для ног была заменена пластиковой кабельной стяжкой. Он свободно облегал его правую лодыжку и вертикальную перекладину саней для дайвинга, так что до сих пор он этого не чувствовал.
  
  Не было никаких причин носить такие завязки на санях для дайвинга, не говоря уже о его лодыжке. Следовательно, это не было случайностью — и что более важно — это означало, что кто-то хотел его смерти.
  
  Сэм приложил руку и рот к небольшому баллону с воздухом и сделал глубокий вдох. Это дисквалифицировало бы его с турнира, но сегодня его больше интересовала жизнь, чем побивание рекордов. Его хватило как раз на один вдох, прежде чем закончился резервуар.
  
  Он пнул правой ногой, пытаясь освободить ступню. Было много движения, но он оставался в ловушке саней — его тащило ко дну.
  
  Указатель глубины теперь показывал 275 футов.
  
  Он использовал обе руки и попытался сломать пластик. Это было невозможно. Военная полиция годами использовала подобные галстуки для удержания заключенных. Не имея ничего острого, чтобы разрезать его, Сэм тратил свою энергию, сражаясь с ним.
  
  Но какой еще вариант у него был?
  
  Альтернативой было просто сдаться и умереть. Он боролся с этим еще несколько секунд, а затем остановился.
  
  Глубина составила 350 футов.
  
  Он скоро достигнет дна. Что тогда? Даже если бы он смог освободиться, без подъемного мешка у него было бы мало шансов добраться до поверхности живым. Чем глубже он погружался, тем прозрачнее становилась морская вода, и, несмотря на темноту, теперь он мог видеть дно.
  
  Морское дно из песка и известняка неслось ему навстречу.
  
  Сталагмиты высотой двенадцать футов и выше пронизывали морское дно, подобно колоннам древнего города, затерянного на тысячелетия. Под которым большие эрозии в известняке образовали неровные шрамы, глубокие расщелины и системы пещер, которые простирались еще на сотню футов ниже.
  
  Рядом с ним конец вертикальной линии погружения заканчивался в десяти футах от морского дна. С самого конца его свисал единственный баллон с воздухом и прикрепленный к нему регулятор, размещенный там на случай чрезвычайных ситуаций. Это был божественный дар, если он мог дотянуться до него.
  
  Водолазные сани врезались в морское дно с сильным толчком, подняв густое облако известняка высотой в несколько футов. Узкий, заостренный конец саней вонзился в песчаную кромку. Секунду он балансировал, а затем опрокинулся, как срубленное дерево.
  
  Он скользнул глубже, в отверстие на морском дне, похожее на неровный шрам, увлекая за собой Сэма еще на двадцать футов, пока салазки не заклинило горизонтально, и они остановились.
  
  Оставляя Сэма в тридцати футах вне досягаемости аварийного баллона с воздухом.
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  У Сэма заканчивались варианты.
  
  Его легкие горели от желания дышать. В темноте он изо всех сил пытался определить, было ли его зрение размытым из-за кислородного голодания мозга или из глубины, куда не проникал свет. Холод быстро окутал его, как будто сама Смерть укутывала его одеялом, готовясь к последнему путешествию, которое он когда-либо совершал.
  
  Но Сэм не собирался умирать сегодня.
  
  В темноте он провел руками по кораллам, выступающим из стены известняковой пещеры. Кончики его пальцев нащупали острый край спирального фрагмента окаменелой морской жизни. Его пальцы сомкнулись вокруг него и сжали так сильно, как только могли. Сэм отпрянул назад одним резким толчком, и камень вырвался на свободу.
  
  Он нащупал пластиковую стяжку кабеля и провел по ней грубым куском камня. Что бы он ни нашел, оно просто соскользнуло с гладкого пластика.
  
  Расстроенный, Сэм передвинул ногу ближе к твердому сталагмиту и обыскал окружающий риф в поисках чего-нибудь поострее. Он почувствовал, как его руки порезались о какую-то оболочку. Он казался большим в его руке — возможно, вдвое больше нее — и слишком тяжелым.
  
  Он прислонил пластик к краю стены пещеры и вслепую ударил по нему ракушкой.
  
  Первый полностью пропущен.
  
  Вторая соскользнула с гладкого пластика и поцарапала его правую ногу.
  
  Но третий подключился!
  
  Лезвие прорезало тонкий пластик, и Сэм почувствовал, что его лодыжка наконец освободилась. Он оттолкнулся от горизонтального края водолазных саней и поплыл к баллону с воздухом.
  
  Теплое свечение возникло прямо над ним. Кто-то плыл к нему. Он не мог толком разглядеть его источник, но свет отражался от металлического цилиндра аварийного водолазного баллона.
  
  Это подстегнуло его, и Сэм сильнее пнул ногами. Его истощенный кислородом и дезориентированный разум внезапно сосредоточился.
  
  Сильный луч света пронесся через Большую Голубую дыру. Он на мгновение остановился на баллоне с воздухом, а затем продолжил — наконец, остановившись прямо на Сэме.
  
  Свет сиял прямо ему в глаза.
  
  Из-за этого было трудно разглядеть аварийный резервуар. За ослепительным блеском света он едва мог различить очертания другого дайвера. Скорее всего, один из аквалангистов-спасателей.
  
  Сэм почувствовал, что его зрение снова ухудшается. Он пнул сильнее, но даже движение его ног, казалось, было невероятно трудным.
  
  Он был так близко. Еще два фута!Просто продолжай…
  
  Его ноги отказывались слушаться.
  
  Мир Сэма погрузился во тьму, когда его разум отключился. Он выбросил руки вперед. Левый соединен с регулятором погружения. Он положил его в рот и сделал глубокий вдох.
  
  Прохладный воздух был слаще всего, что он когда-либо испытывал. Он делал медленные, глубокие вдохи, пока его зрение не начало возвращаться. Сначала он был прерывистым, как старый телевизор, который не совсем способен принимать передачу.
  
  Он открыл глаза и увидел водолаза-спасателя, идущего ему навстречу.
  
  Аквалангист уставился на него сквозь маску для подводного плавания во все лицо пронзительными зелеными глазами. Они были напряженными и сосредоточенными. Человек, вероятно, сбежал с поверхности, пытаясь спасти свою жизнь, с большим риском для себя.
  
  Мужчина сложил большой и указательный пальцы вместе, образуя букву “Q”, международный символ в дайвинге, означающий “Окей”.
  
  Сэм попытался ответить, но его руки еще не совсем слушались.
  
  “Ты в порядке?” - одними губами произнес незнакомец.
  
  Сэм просто кивнул.
  
  Все должно было быть хорошо.
  
  Водолаз-спасатель похлопал его по спине и улыбнулся. Его лицо говорило: Ты один из счастливчиков, сукин сын . Сэм знал, что он тоже был прав. Немногие люди могли бы пережить события последних нескольких минут.
  
  Сэм сделал еще один вдох и остановился.
  
  Чувство паники охватило его, когда адреналин хлынул по венам, а грудь обожгло - потому что водолаз-спасатель только что перекрыл подачу воды из своего водолазного баллона.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  Сэм изучал лицо нападавшего.
  
  В его улыбке было что-то уникально тревожащее. Он не был наполнен ненавистью или гневом. Вместо этого на лице дайвера застыло холодное, жесткое выражение чего-то совершенно другого и гораздо более зловещего.
  
  Было ли это гротескным удовольствием?
  
  Нападавший сжал Сэма в неподвижных гигантских медвежьих объятиях, не давая ему снова открыть баллон аварийного погружения.
  
  Сквозь маску для подводного плавания, закрывающую все лицо, незнакомец одними губами произнес: “Все в порядке. Просто сделай глубокий вдох, и все закончится ”.
  
  Мужчина просто наслаждался, наблюдая, как он умирает.
  
  Этого было достаточно, чтобы побудить Сэма к действию.
  
  Он напряг мышцы на руках, пытаясь освободиться от оков, наложенных на него нападавшим. Ему нужно было поднять руки над головой, чтобы дотянуться до верха резервуара для дайвинга. Было невозможно сломать порок с помощью прямой силы. Даже если бы его энергия не была истощена кислородным голоданием, он не смог бы освободиться.
  
  Вместо этого ему нужен был другой план.
  
  Заставляя каждый мускул в своем теле расслабиться, его взгляд устремился вниз, в противоположном направлении, в котором он хотел идти. Если он не мог подняться к резервуару, возможно, было где-то, куда он мог спуститься. Его взгляд остановился на ноже нападавшего, прикрепленном к голени.
  
  Сэм медленно потянулся правой рукой к оружию. Нож все еще был вне досягаемости. У него оставался один шанс, и он не собирался упускать его из виду.
  
  Левой рукой он вложил весь свой вес в толчок вверх. Подобно раненому животному в предсмертных судорогах, Сэм боролся, чтобы добраться до верха резервуара для погружения. Нападавший усилил давление сверху на него — и правой рукой Сэма он метнул вниз, к ножу.
  
  Его рука коснулась рукояти оружия, но было сделано минимальное движение, чтобы воспользоваться им, когда он вытаскивал нож из ножен.
  
  Нападавший на Сэма, осознав свою ошибку, попытался снова усилить хватку. Мужчина уставился на него своими зелеными и чрезвычайно злобными глазами. На его губах появилась сардоническая усмешка. Оба мужчины сцепились в смертельной битве, которая определит, кому из них достанется жизнь.
  
  Этого было достаточно, чтобы Сэм вообще не мог пошевелить правой рукой. Но не настолько, чтобы остановить его запястье от вбивания ножа вбок — там, где он глубоко вонзил его в икру дайвера.
  
  Зрачки нападавшего расширились от боли.
  
  Миллисекундой позже давление на руки Сэма исчезло, когда нападавший ударил его по правому запястью.
  
  Сокрушительная боль пронзила кости его правого предплечья.
  
  Сэм попытался глубже вонзить нож в икру нападавшего, но вместо этого мужчина обеими руками отвел руку Сэма в сторону. В процессе нож освободился. Сэм сжал рукоять ножа так крепко, как только мог, и нападавший предпринял отчаянную попытку завладеть им.
  
  Оба мужчины были сильны, но в своем истощенном кислородом состоянии Сэм знал, что в рукопашной схватке ему не победить в состязании сил.
  
  Вместо этого он разжал руку и позволил ножу упасть.
  
  Нападавший немедленно нырнул, чтобы схватить его, и в этот момент Сэм потянул за маску дайвера. Быстрое движение сломало печать, и морская вода хлынула в глаза нападавшего. Опытному аквалангисту потребовалось бы всего мгновение, чтобы снять маску, но в этот момент Сэм сильно ударил ногой, вырвался из рук нападавшего и помчался к поверхности.
  
  Сэм потянул за веревку для погружения, которая тянулась до самой поверхности. Он взбирался по ней рука за рукой, пока не набрал достаточный импульс, чтобы поддерживать постоянный подъем. Без ласт для ныряния он потратил бы больше энергии, чем ему потребовалось, чтобы попытаться выбраться на поверхность.
  
  Взглянув вниз, он заметил нападавшего.
  
  Мужчина уже снял маску для подводного плавания и теперь энергично бил ластами в погоне. В правой руке дайвер сжимал тот же нож, которым Сэм ударил его тридцатью секундами ранее.
  
  Это подстегивало Сэма, тянувшего за веревку как можно быстрее, пока он мчался вверх. У него была фора в десять-пятнадцать секунд перед своим преследователем, у которого были плавники. Гонка обещала быть напряженной, но он должен был победить, если хотел выжить.
  
  Когда воздух в его легких — от нескольких вдохов, которые ему удалось сделать, прежде чем нападавший отключил аварийный баллон, — расширился, он начал подниматься быстрее, чем мог подтянуться по веревке. Подобно маленькой ракете, он устремился к поверхности. Он открыл рот и выдохнул одним длинным и непрерывным выдохом.
  
  Он взглянул на свой глубиномер — осталось всего семьдесят футов!
  
  Над собой он уже мог различить темные тени флотилии яхт и барж для дайвинга. Его взгляд метнулся вниз, где его расстроенный преследователь расстегивал свой весовой ремень и надувал подъемную сумку. Маленький оранжевый шарик мгновенно наполнился воздухом и отправил дайвера на поверхность, направляясь к нему.
  
  Сэм стиснул зубы и пнул как можно сильнее. Ему не нужно было далеко ходить. Все, что ему нужно было сделать, это продержаться там еще десять секунд, и он был бы на поверхности. Он пнул еще раз, но его левая нога не двигалась — потому что кто-то схватил ее.
  
  Дайвер выпустил подъемный мешок, и оранжевый воздушный шар проплыл мимо Сэма, как падающая звезда. Сэм почувствовал толчок, когда дайвер попытался снова стащить его вниз за ногу.
  
  Нападавший предположил, что единственный способ убить его - это тащить его вниз достаточно долго, чтобы утопить, или, по крайней мере, подобраться к нему достаточно близко, чтобы вонзить нож туда, где он потенциально мог убить его. Мужчина, вероятно, догадался, что Сэм в состоянии гипоксии не сможет сосредоточиться ни на чем, кроме попыток выбраться на поверхность.
  
  Это была ошибка.
  
  Вместо того, чтобы бороться за выход на поверхность, Сэм направил свою энергию на подтягивание — загоняя себя вниз, навстречу нападающему.
  
  Он сильно ударил правой ногой — и удар пришелся в пространство между маской для подводного плавания и лицом его преследователя. Удар был недостаточно сильным, чтобы нанести какой-либо реальный ущерб, но мужчина отдернул ногу, когда пытался поправить маску.
  
  Это заняло всего секунду, но Сэму этого хватило, чтобы снова ударить мужчину по голове. На этот раз силы было достаточно, чтобы отправить его противника смотреть на звезды.
  
  Сэм не стал ждать, чтобы увидеть, какой ущерб он нанес, а вместо этого выплыл на поверхность. Его разум изо всех сил пытался сосредоточиться, и в своем дезориентированном состоянии он чувствовал, что никогда не достигнет этого. Он чувствовал, как будто к обеим его ногам прикрепили что-то тяжелое, что снова и снова затягивало его под воду. Он мог видеть легкую рябь от воды, плещущуюся на поверхности всего в нескольких футах над ним — но с таким же успехом это могло быть в миле.
  
  Секунду спустя его голова показалась на поверхности.
  
  Он сделал гигантский глоток свежего воздуха…
  
  И тьма поглотила его целиком, когда он внезапно потерял сознание.
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  Сэм открыл глаза.
  
  Он был на водолазной барже, прислонившись спиной к аптечке, и смотрел на блестящую темно-синюю воду Большой Голубой Дыры. Должно быть, он потерял сознание, и кто-то вытащил его из воды. У него пересохло во рту. Кто-то закрыл его рот и нос медицинской кислородной маской. Это творило чудеса, очищая его голову после того, что с ним случилось.
  
  Но что произошло?
  
  Он занимался фри-дайвингом. Он был уверен, что это все, что он мог вспомнить. Мог ли он оставаться под водой слишком долго? Это казалось неправильным. Он участвовал в соревнованиях только для того, чтобы насладиться тишиной и душевным спокойствием, которые дает фридайвинг, а не для того, чтобы погибнуть, пытаясь побить рекорды.
  
  Итак, что пошло не так?
  
  Вспышка далеких воспоминаний, почти как сны, пронеслась в его голове, как фильм, фрагментированный и сбитый с толку. Все это не имело смысла, но он вспомнил эти глаза.
  
  Он сел, застыв.
  
  Том сказал: “Эй, приятель, ты проснулся!”
  
  Сэм осмотрел свое окружение. Его глаза заметили оранжевый подъемный шар, плавающий на поверхности. Он обвел взглядом лица вокруг себя. Затем остановился и посмотрел прямо на Тома. “Где он?”
  
  “Кто?”
  
  “Быстро!” Сэм снял кислородную маску. “Где он?”
  
  Подняв ладони вверх, Том спросил: “Где кто, Сэм?”
  
  “Дайвер, Том!” Теперь пронзительные голубые глаза Сэма были сосредоточены. “Человек, который пытался меня убить...”
  
  Сэм попытался встать, но его равновесие пошатнулось от головокружения.
  
  Том приобнял его и заставил снова сесть. “Вот”. Том снова протянул ему кислородную маску. “Выпей еще немного кислорода”.
  
  Сэм стряхнул маску. “На это нет времени, мы должны найти его!”
  
  “Кто?”
  
  “Человек, который пытался меня убить!”
  
  “Никто не пытался убить тебя, Сэм”. Том ухмыльнулся. “Ну, никто, кроме тебя самого! Что ты пытался сделать, оставаясь там так долго, ты научился дышать под водой? Ты побил почти все рекорды по фридайвингу, которые есть в этом месте!”
  
  “Нет… На меня напали!” Решительно сказал Сэм.
  
  “Кем?”
  
  “Я не знаю. У него была пара ярких зеленых глаз. Глаза убийцы, холодные и жесткие. Он пытался утопить меня. Я освободился, ударив его его же собственным ножом для подводного плавания ”.
  
  Темные брови Тома сузились. “Ты убил его?”
  
  “Нет. Я достал только его ногу. Может быть, его икра или лодыжка или что-то еще ... ” Сэм попытался вспомнить, что произошло после этого. Затем, с энтузиазмом, он сказал: “Он последовал за мной на поверхность. Мы все еще можем найти его!”
  
  Том сказал: “С тобой никого не было, когда ты всплыл. Ты был предоставлен самому себе, когда твоя голова показалась на поверхности. Мгновением позже ты потерял сознание, и двое водолазов-спасателей вытащили тебя из воды ”.
  
  “Неужели? Должно быть, он был очень близко, вы вообще никого не видели?”
  
  “Нет”, - подтвердил Том. “Как ты думаешь, почему он хотел тебя убить?”
  
  “Будь я проклят, если знаю...” Его губы скривились в кривой усмешке. “Похоже, моя недавняя диссертация об изменении климата определенно привлекла чье-то внимание”.
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  Том встал и осмотрел местность.
  
  При росте шесть футов пять дюймов у него было достаточно высоты, чтобы видеть остальных дайверов и зрителей, разбросанных по флотилии, и тех, кто находился на воде. Не в силах удержать Сэма от того, чтобы он встал, Том помог ему сохранить равновесие. Его глаза шарили по платформе для погружений в поисках крови или признаков того, что кто-то ходит с трудом из-за поврежденной ноги.
  
  “Я не вижу, чтобы у кого-нибудь были проблемы с ходьбой”, - сказал Том. “Может быть, он так и не выбрался на поверхность?”
  
  “Хорошо. Может быть, он все еще под водой. Я не знаю, как долго он был там, может быть, у него все еще была декомпрессия?” Сэм на мгновение задумался об этом. “Вопрос в том, куда он попытается направиться, когда всплывет на поверхность?”
  
  Том подумал об их местонахождении.
  
  Большая Голубая дыра была окружена Маяковым рифом, и у лодки был только один способ войти и выйти. За пределами затопленной воронки риф был слишком опасен для того, чтобы лодки могли бросать якорь.
  
  Он повернулся к Сэму. “Ему нужно всплыть где-то здесь и сесть на одну из этих яхт, чтобы сбежать”.
  
  “Согласен, но мы должны быть готовы к нему”. Сэм уже искал точку обзора получше.
  
  Том сказал: “Когда у тебя было время написать диссертацию о чем-нибудь?”
  
  Сэм ухмыльнулся и направился к краю флотилии. “Я этого не делал. Билли так и сделала. Я просто представил его как свой собственный ”.
  
  Том последовал за ним, повторяя более короткие шаги Сэма.
  
  “Почему?”
  
  Сэм взглянул на первый из восьми дорогих прогулочных катеров. Все их луки были связаны вместе, чтобы получилась одна большая платформа. Его глаза обшаривали борт яхты в поисках кого-нибудь, кто мог бы сказать ему, чтобы он убирался с их лодки, а затем ступил на борт. “Это была идея Билли”.
  
  “Продолжай”. Том перешагнул двухфутовый промежуток между дайв-баржей и первым из прогулочных катеров.
  
  “Все это произошло из-за нашей неспособности определить, кто знал о Камне смерти Г öбекли Тепе”. Сэм вздохнул, как будто у него раньше были идеи получше, а затем продолжил. “Как мы обнаружили на Алеутском портале, камень древнего астронома изображает астероид, который вращается вокруг Земли. Основываясь на расчетах группы астрономов, он должен возвращаться на Землю каждые тринадцать тысяч лет — или примерно когда-нибудь в течение следующих двух календарных лет.”
  
  “Конечно. Вот почему мы отправились к пирамиде в горах Тепуи, чтобы Билли смогла забрать каменную табличку, и вот почему она все еще на борту ”Марии Елены ", пытаясь расшифровать Код к исчезновению, в то время как ты здесь развлекаешься и пытаешься покончить с собой ".
  
  Сэм пожал плечами. “Эй, я пытался прояснить свою голову!”
  
  “Продолжай”.
  
  “Когда мы нашли Камень смерти, его предыдущий хранитель оставил написанное от руки сообщение, в котором ни при каких обстоятельствах не давал нам знать, чтобы министр обороны обнаружила, что камень все еще цел, и сообщал нам, что за ней наблюдают”.
  
  “Да. Я также помню, как министр обороны допрашивал нас обоих о местонахождении камня. Итак, какое отношение все это имеет к вашей диссертации об изменении климата?”
  
  “Все”, - сказал Сэм. “Билли предложила мне представить диссертацию о взаимосвязи между сдвигом магнитных полюсов и быстрым изменением климата. Там был удобный глобальный научный форум, так что я собрал презентацию и сделал, как она просила ”. Сэм ускорил шаг, и Том снова последовал его примеру.
  
  “Какого черта ты это сделал?” Том взглянул на воду, где всплыл другой дайвер, а затем снова на Сэма.
  
  Сэм встретился с ним взглядом и покачал головой. “Не он”.
  
  Том перешагнул следующий промежуток между яхтами. “Я думал, идея заключалась не в том, чтобы раскрыть то, что мы знаем, и сохранить общественное спокойствие?”
  
  “Я не говорил об астероиде. Идея заключалась в том, чтобы привлечь внимание того, кто это, кто уже знал об этом. Самый простой способ найти их - использовать меня в качестве приманки и посмотреть, кто на это клюнет ”.
  
  “Обсуждая, что может произойти, если комета вернется, как предсказывает пророчество, и принесет с собой какой-нибудь астероид, способный перевернуть магнитные полюса?”
  
  “Нет. Обсуждая то, что происходит ”.
  
  Том остановился и устремил свой стальной взгляд на бесстрашное лицо Сэма. “Ты не можешь быть серьезным!”
  
  “Я есть. Мир быстро меняется. Не так, как нас заставляют думать о конце света фильмы-катастрофы, но на самом деле не менее опасно ... ”
  
  “Что случилось?”
  
  Сэм продолжал идти к концу ряда яхт. “Я расскажу тебе, пока мы идем. Я хочу быть уверен, что он еще не выбрался сухим из воды ”.
  
  Том кивнул. “Хорошо”.
  
  “За последние три месяца магнитный полюс сместился почти на двести миль южнее. Звучит не так уж много, но с точки зрения того, что считается нормальным в постоянно меняющемся магнитном цикле Земли, это гигантский скачок ”.
  
  “Каковы были ответы?”
  
  “Наблюдается замедление термохалинной циркуляции в мире”.
  
  “Насколько сильно замедление?” Спросил Том.
  
  “Не много, но достаточно, чтобы вызвать некоторые довольно серьезные вторичные проблемы. Многие скептики изменения климата утверждают, что это просто результат статистической аномалии, и что в течение последнего десятилетия средние температуры явно находились в пределах среднего стандартного отклонения ”.
  
  Том остановился на последней яхте в составе флотилии. Одномоторный гидросамолет de Havilland Canada DHC-3 Otter покоился в спокойной воде, привязанный одним тросом к последнему прогулочному катеру. Самолет был выкрашен в светло-голубой цвет вплоть до понтонов, с единственной полосой красной краски, идущей по его фюзеляжу. Самолет был достаточно близко, чтобы они могли видеть, что он был пуст.
  
  Он повернулся к Сэму. “Ты видишь кого-нибудь?”
  
  “Нет. Давайте вернемся к главной дайв-барже и посмотрим, есть ли у кого-нибудь записи местности перед погружением. Возможно, кто-то невольно запечатлел изображение нападавшего на меня.”
  
  “Ладно, звучит неплохо”. Том уставился на совершенно спокойную воду Большой Голубой Дыры. “Вы сказали, что термохалинная система замедлилась?”
  
  “Да. Как вы знаете, крупномасштабная циркуляция океана обусловлена глобальными градиентами плотности, создаваемыми поверхностным теплом и потоками пресной воды. Поверхностные течения, приводимые в движение ветром, такие как Гольфстрим, движутся к полюсу от экваториальной части Атлантического океана, охлаждаясь по пути и в конечном итоге опускаясь в высоких широтах, образуя глубоководье в Северной Атлантике. Затем эта плотная вода стекает в океанские бассейны. В то время как основная его часть поднимается в Южном океане, самые старые воды — со временем прохождения около 1000 лет — поднимаются в северной части Тихого океана. Таким образом, происходит интенсивное смешивание океанических бассейнов, что уменьшает различия между ними и превращает океаны Земли в глобальную систему. В своем путешествии водные массы переносят как энергию в форме тепла, так и материю — твердые, растворенные вещества и газы — по всему земному шару. Таким образом, состояние циркуляции оказывает большое влияние на климат Земли ”.
  
  Том перешел на другую яхту. На носовой палубе этого судна был привязан небольшой Robinson 22, обшитый тиком. “Вы сказали, что мы уже начали видеть последствия его замедления?”
  
  “Да”. Сэм снова остановился. “Я попросил Элизу провести поиск по любой нерегулярной погоде или сейсмической активности за последние двенадцать месяцев”.
  
  “Они показали всплеск три месяца назад?” Спросил Том.
  
  “Чертовски сильный скачок три месяца назад. По отдельности любое из событий можно было бы списать на странности и нерегулярности окружающей среды и капризы погоды, но вместе их слишком много, чтобы их игнорировать ”.
  
  “Это происходит сейчас?”
  
  “Не полностью. Астероид все еще где-то там, но он приближается, и Земля уже ощущает воздействие его гравитационного притяжения ”.
  
  “Как скоро его действие вступит в полную силу?”
  
  “Мы понятия не имеем. Но это не будет постепенным, когда это произойдет. Нет, это будет именно то, чем в фильмах ужасов изображают конец света ”.
  
  Том перевел взгляд на единственного зрителя, все еще мокрого после купания в воде, идущего к нему. На мужчине были пляжные шорты, и глаза Тома устремились к нижней части ног мужчины. Они были мокрыми, но крови не было.
  
  Сэм взглянул на него и сказал: “Он тоже”.
  
  Том вздохнул. “Чего я во всем этом не понимаю, так это зачем вся эта история с плащом и кинжалом?”
  
  Сэм встретился с ним взглядом: “Ты имеешь в виду, почему бы нам всем просто не объединиться глобально и не попытаться спасти мир?”
  
  “Именно”.
  
  “Я не знаю, но я надеюсь, что это поможет мне выяснить”. Сэм внезапно остановился и изучил воду, где несколько пузырьков, образующих рябь на поверхности, указывали на то, что где-то внизу был дайвер. “Одно можно сказать наверняка — министр обороны утаил от нас некоторые гигантские секреты, и я хочу выяснить почему. Во что она вовлечена? Единственное, о чем я могу думать, это о том, что кто-то не хочет, чтобы правду говорили ”.
  
  “Кто что-нибудь выиграет от уничтожения человеческой расы, не говоря уже об остальных млекопитающих и большей части морских обитателей?”
  
  “Не только млекопитающие. На Земле существует сто восемь классов животных, плюс-минус примерно пять, о классе которых биологи, похоже, не могут прийти к единому мнению. Основываясь на наших океанографических прогнозах, если магнитные полюса внезапно изменят направление, вы можете рассчитывать, что по крайней мере сотня из них будет уничтожена или сведена к минимуму. Плеченогие моллюски, тараканы и водяные медведи, вероятно, выживут, потому что они всегда выживают, но кто знает? Только экстремофилы, которые живут за счет гидротермальных источников далеко под поверхностью океана, будут продолжать жить счастливо после возвращения этого астероида — если мы не сможем остановить это ”.
  
  “Итак, почему министр обороны пытается сохранить в секрете решение, написанное на Камне смерти?” Том упорствовал.
  
  “Я не знаю, но я намерен выяснить”. Сэм на мгновение затаил дыхание. “И, похоже, кто-то так же стремится остановить меня”.
  
  Том встретился с ним взглядом. “Ты пришел сюда не для того, чтобы очистить свой разум, не так ли?”
  
  Сэм ухмыльнулся. “Нет. Мне нужно было публичное мероприятие, чтобы выманить сюда моего врага ”.
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  На главной барже для дайвинга Сэм поговорил с одним из организаторов, который сообщил ему, что все мероприятие снималось с вершины Калипсо, одного из самых больших прогулочных катеров с небольшой смотровой площадкой над главным мостиком.
  
  Калипсо была единственной в своем роде яхтой для сверхбогатых. У него были гладкие линии и корпус из углеродного волокна с нетронутым интерьером из тикового дерева, что придавало ему уникальную смесь старого и нового, которая была совершенно нефункциональной. Он был почти идеально ровным, с небольшим приподнятым мостиком, на вершине которого находилась открытая смотровая площадка и цифровая камера.
  
  Сэм постучал в стеклянную дверь, которая вела в главную развлекательную зону внутри. “Здесь есть кто-нибудь?”
  
  Вышел мужчина и спросил: “Могу я вам помочь?”
  
  Ему было чуть за сорок, с густыми волосами цвета морской волны и густой темной растительностью на лице, которая соответствовала чему-то среднему между бородой и тем, что считается небритостью. На нем были повседневные шорты и белая рубашка свободного покроя с длинными рукавами. Для Сэма он выглядел как воплощение богатого, красивого, успешного бизнесмена, который променял трудности современного предпринимательства на роскошную жизнь.
  
  Сэм улыбнулся. “Привет, меня зовут Сэм Рейлли. Это Том Бауэр. Мне сказали, что у вас, возможно, была запись платформы для погружений, когда ее устанавливали?”
  
  Глаза мужчины заблестели. “Привет, Сэм Рейлли, приятно с тобой познакомиться. Я Тодд Ридли. Это был сумасшедший трюк, который ты провернул там. Я был уверен, что ты утонул.”
  
  “Спасибо. Я не планировал оставаться внизу так долго ”.
  
  “Заходи внутрь. У меня камера все еще работает наверху ”. Он открыл барный холодильник и достал пару банок пива. “Ребята, хотите выпить?”
  
  “Конечно”.
  
  Ридли открыла оба напитка и протянула их ему и Тому.
  
  Сэм набил рот. Оно было холодным и вкусным. “Спасибо”.
  
  Ридли открыл одну для себя и сделал чуть больше, чем полный рот. “Следуй за мной наверх. Запись по-прежнему ведется автоматически, но вы можете одновременно просматривать то, что уже отснято ”. Повернувшись к Сэму, он спросил: “Итак, что ты ищешь?”
  
  “Один мой друг. Он должен был быть одним из здешних водолазов-спасателей сегодня, но я не уверен, что он появился. Мы должны были собраться все вместе этим утром, но его там не было, и я не вижу здесь его лодки ”.
  
  “Но ты думаешь, что он здесь?” - Спросил Ридли.
  
  “Да. Это на него не похоже - пропустить мероприятие ”.
  
  Брови Ридли сузились. “Вы спросили организаторов?”
  
  “Да, но ты не поверишь, у них нет списка водолазов-добровольцев-спасателей”.
  
  “Пойди разберись”.
  
  Ридли повел их вверх по винтовой лестнице на верхнюю палубу, покрытую тиком. "Калипсо" сверху казалась почти плоской, линии тикового настила на верхней палубе идеально совпадали с линиями на нижних палубах. В кормовой части покоился двухместный вертолет Robinson 22. На верхней палубе на большом штативе с десятифутовым перископом стояла цифровая видеокамера. Рядом с ним ноутбук на маленьком деревянном столике отображал изображение события в реальном времени с высоты птичьего полета, когда оно записывалось. Широкий объектив камеры показал дугу в двести семьдесят градусов, захватив большую часть флотилии, водолазную баржу и примерно треть поверхности Большой Голубой дыры.
  
  Сэм изучал прямую видеотрансляцию, изучая лица всех, кого мог видеть, а также нескольких дайверов на поверхности воды. Его глаза сузились, когда он рассмотрел несколько лиц, но ничего особенного для него не было.
  
  “Не повезло?” - Спросил Ридли.
  
  “Нет”.
  
  “Все в порядке”. Оставив непрерывную трансляцию включенной, Ридли открыл новое окно, в котором отображался предыдущий час записи. Он нажал кнопку воспроизведения. “Вот, взгляни на это”.
  
  Сэм сделал еще глоток пива и уставился на видеозапись. На нем были показаны некоторые организаторы, устанавливающие водолазную баржу. “Ты можешь увеличить скорость?”
  
  Ридли кивнул. Указав на панель управления видео, он сказал Сэму: “Угощайся”.
  
  Сэм ускорил трансляцию, периодически останавливая ее, чтобы осмотреть новых дайверов, когда они войдут в воду. Десять минут спустя он дошел до конца записи.
  
  Том покачал головой: “Я не знаю, Сэм. Ваш человек либо добрался сюда раньше, либо он вошел в воду сзади нас?”
  
  Сэм повернулся лицом к чистой голубой воде позади них. На поверхности никого не было, но это не означало, что нападавший не мог проникнуть незамеченным с того конца флотилии. Так было бы разумнее поступить, учитывая, что он намеревался кого-то убить.
  
  Ридли поднял глаза. “Я должен пойти встретиться кое с кем. Не стесняйтесь оставаться здесь и присматривать за своим другом, если хотите. Внизу много пива, если хочешь.”
  
  Сэм сказал: “Спасибо, я ценю это”.
  
  Том осмотрел местность в поисках дайверов, выходящих из воды. “И что теперь?”
  
  Сэм вздохнул. “Теперь мы ждем”.
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  Теплое полуденное солнце сияло над головой, посылая лучи света глубоко в воду.
  
  Том взглянул на неподвижную воду и сделал еще глоток пива. “Расскажите мне об изменениях, которые уже произошли”.
  
  “Что?” - Спросил Сэм.
  
  “Вы сказали, что за последние три месяца мир уже претерпел огромные глобальные изменения из-за этого внезапного сдвига магнитных полюсов и последующего замедления термохалинной циркуляции океана. Кем они были?”
  
  Сэм тяжело вздохнул. “Я начну с юга, с Антарктиды, и пройду обратный путь немного ближе к дому, опираясь на то, что мы нашли на данный момент. Как я уже говорил ранее, все это вполне могло произойти в любой данный год, но в совокупности это рисует картину надвигающейся гибели. Некоторые из этих изменений незначительны, но любой, у кого есть хоть капля мозгов, может увидеть, что это повлияет на весь мир ”.
  
  Том кивнул. “Хорошо”.
  
  “В Антарктиде в настоящее время у нас есть две основные области, вызывающие озабоченность, что указывает на повышение глобальной температуры моря”. Сэм достал из рюкзака цифровой планшет и, открыв файл с изображением, передал его Тому. “Взгляни на это”.
  
  Том взял планшет и изучил изображение. На нем был изображен снимок с воздуха над заснеженной Антарктидой. В середине были три потрясающих голубых озера. Их яркий сапфирово-голубой оттенок указывал на чистоту глубокой воды, образующейся над льдом. Том вспомнил, что голубой оттенок чистой воды был обычным явлением, когда он был в Антарктиде в поисках человека, стоящего за проектом Кэссиди - это было вызвано внутренним свойством воды, которое допускало только избирательное поглощение и рассеяние белого света. Эффект здесь был, мягко говоря, прекрасным.
  
  Он улыбнулся. “Они довольно волшебные”.
  
  Сэм кивнул. “Поистине ошеломляюще, если бы они не были так опасны”.
  
  “Как же так?”
  
  “Они известны как надледниковые озера и образуются, когда теплый воздух нагревает поверхность ледяного покрова, создавая пруд с талой водой. В настоящее время их насчитывается более восьми тысяч, разбросанных по всей Антарктиде, как оспины ”.
  
  “Им там не место?”
  
  “Нет. Такие озера распространены в Гренландии, они молча разъедают лед более тридцати лет, но являются совершенно новым явлением для Антарктиды ”. Сэм сделал еще один глоток пива. “На леднике Лангховде в Восточной Антарктиде эти озера сливаются в плавучий лед внизу, что может иметь серьезные последствия для стабильности всего шельфового ледника. В других случаях, как было задокументировано, часть пресной воды поступает непосредственно в море у основания ледника. Это, в свою очередь, привело к массовому притоку ледяной пресной воды в соленую воду, что развивает подводное течение, подобное торнадо, и еще больше разрушает затопленный ледник снизу ”.
  
  “И это все новое?” Спросил Том.
  
  “Озера были впервые обнаружены в 2010 году, но только за последние три месяца стали настолько значительными, что присоединились друг к другу через ряд рек. Результат которого недавно проявился в откорме куска шельфового льда размером с Делавэр от Ларсен С, у Антарктического полуострова ”.
  
  “Продолжай”.
  
  “В Австралии была уничтожена целая экосистема гигантских водорослей у побережья Тасмании. Ты помнишь, как нырял туда почти десять лет назад, когда мы впервые искали корабль из красного дерева?”
  
  “Как я мог забыть?” Глаза Тома расширились, когда он вспомнил уникальную среду обитания. “Что с ним случилось?”
  
  “Восточно-Австралийское течение, являющееся австралийским ответвлением огромного круговорота, который перемещает воду по Тихому океану, традиционно толкает теплую воду на юг вдоль побережья материка, прежде чем повернуть на восток в сторону Южной Америки, и задолго до того, как оно достигнет Тасмании”.
  
  Том кивнул. Он хорошо знал EAC по своему опыту плавания вдоль восточного побережья Австралии. “С недавним сдвигом магнитных полюсов что-то пошло не так?”
  
  Сэм кивнул. “Глобальное потепление климата вывело из строя эту некогда надежную систему. Огромные водовороты горячей, бедной питательными веществами воды продолжают опускаться к побережью Тасмании. Это, в свою очередь, привело к тому, что он стал самым быстро прогревающимся водоемом на Земле, его температура повышается со скоростью, почти в три раза превышающей скорость остальных мировых океанов ”.
  
  Сэм сделал еще один глоток пива и затем продолжил. “В потеплевших морях сейчас достаточно жарко, чтобы поддерживать размножение морского ежа с длинными шипами, инвазивного вредителя, который рыщет по морскому дну. Гигантские водоросли обычно процветают, их уносит штормами, прежде чем они вернут себе территорию. Но теперь ежи приближаются, как вызывающая чуму саранча, обгладывая новые побеги водорослей, прежде чем они смогут вырасти за пределы их досягаемости. Результат - мили за милями голых скал, покрытых черными, колючими захватчиками ”.
  
  Том закрыл глаза и вспомнил риф, на котором стояли на якоре водоросли, утопающие в цветах. Подобно какому-то неземному существу, Гигантская водоросль поднималась более чем на девяносто футов от морского дна до поверхности. Оттенки красного и оранжевого ярко светились среди меняющегося гобелена горчичных, зеленых и коричневых тонов.
  
  Он открыл их снова. “Какая потеря для мира...”
  
  “Пропали не только гигантские водоросли. Целая экосистема была уничтожена с потерей среды обитания. Как и эвкалиптовые деревья, которые возвышаются над водой вдоль береговой линии Тасмании, ламинарии сами по себе являются средой обитания. Почти восемьдесят процентов морских животных являются эндемиками этого района. С уничтожением среды обитания такие уникальные и странные существа, как заросший сорняками морской дракон, которого часто описывают как нежного попугая из джунглей водорослей, также вымрут ”.
  
  Том взглянул на двух дайверов, которые вылезали из воды. Оба казались невредимыми. Легкий кивок Сэма показал, что ни один из них не был его нападавшим.
  
  Сэм сказал: “Направляясь дальше на север, Большой Барьерный риф, который боролся с глобальным повышением температуры моря в течение последнего десятилетия, сильно пострадал от обесцвечивания кораллов, затронувшего почти семьдесят процентов этого уникального рифа, лишив кораллы их ярких цветов и задушив живые организмы, которым потребовалось почти восемь тысяч лет, чтобы достичь их нынешних размеров”.
  
  “Я слышал об обесцвечивании кораллов. Австралия борется с этим уже много лет. В прошлом году я читал, что прогнозируемые затраты на их туризм в случае полного уничтожения рифа составят триллионы долларов ”.
  
  Сэм кивнул. “У мира проблемы не только в южном полушарии. Здесь, на севере, есть ряд признаков того, что хрупкое равновесие жизни на этой Земле шатается в сторону нашего уничтожения ”.
  
  “Что еще?”
  
  “Ближе к дому. За последние три месяца в Соединенных Штатах, Канаде и большей части Европы произошло больше лесных пожаров, чем мы видели за последнее десятилетие. Произошло несколько незначительных землетрясений ...”
  
  Сэм глубоко вздохнул, а затем покачал головой. “Даже на прошлой неделе ураган "Хильда" сформировался дальше к северу в Атлантике, чем почти любой другой ураган в истории. Он мог бы уничтожить половину Манхэттена, если бы не это внезапное странное изменение направления, которое заставило его таинственным образом переместиться на север, а затем на восток обратно в Атлантику, где он рассеялся ”.
  
  Том взглянул на мужчину, который ловил рыбу со своей яхты. Несмотря на то, что он является объектом всемирного наследия ЮНЕСКО и охраняется, некоторые люди игнорировали правила. “Ты когда-нибудь задумывался, должны ли мы выжить?”
  
  “Нет. Выживание — это один общий инстинкт, присущий всем живым существам - мы все хотим выжить ”.
  
  “Я не имел в виду, хотим мы этого или нет — просто должны ли мы?” Челюсть Тома была твердо сжата. “Я имею в виду, когда вы оглядываетесь назад на историю человеческой расы, мы не совсем были добры к планете или к остальным животным, с которыми мы ее делим, не так ли? В глобальном масштабе, когда что-то идет не так, мы всегда больше думаем о том, как спасти себя и нашу прибыль, чем о том, что правильно ”.
  
  “Это не всегда так. Иногда человеческая раса удивляет вас своей способностью объединяться ради высшего блага — там, где альтруизм побеждает жадность ”.
  
  “Неужели?” Том ухмыльнулся. “Назови хоть одного”.
  
  “Монреальский протокол”.
  
  “Что?” - спросил я.
  
  Сэм улыбнулся. Это была его я выиграл этот спор с ухмылкой. “Монреальский протокол был согласован в 1987 году и вступил в полную силу к 1989 году. Он состоял из двух договоров, направленных на защиту озонового слоя путем постепенного прекращения производства многочисленных веществ, которые были ответственны за разрушение озонового слоя. В результате международного соглашения озоновая дыра над Антарктидой медленно восстанавливается. Для сравнения, эффективное распределение бремени и предложения по решению, смягчающие региональные конфликты интересов, были одними из факторов успеха в решении проблемы разрушения озонового слоя, где глобальное регулирование, основанное на Киотском протоколе, не смогло этого сделать.Сэм глубоко вздохнул и продолжил. “Два договора по озону были ратифицированы 197 участниками, в том числе 196 государствами и Европейским союзом, что делает их первыми универсально ратифицированными договорами в истории Организации Объединенных Наций. На сегодняшний день это считается величайшим в мире объединенным достижением человеческой расы на благо планеты ”.
  
  “Я остаюсь при своем мнении. Когда пистолет приставляют к голове человеческой расы, иногда она не реагирует, нажимая на спусковой крючок сама ”. Том ухмыльнулся и встал. “Думаешь, на борту этой яхты есть ванная?”
  
  “Я уверен, что вы найдете его внизу”.
  
  “Я вернусь через минуту”.
  
  Том спустился по винтовой лестнице и воспользовался ванной. Когда он вышел, чтобы уехать, он заметил мускулистого и жилистого мужчину с бледно-белой кожей, стоящего в задней части яхты. Парень щеголял в яхтенном костюме, который, должно быть, был взят прямо из каталога Calvin Klein. Правой рукой он вытирал нос дизайнерским носовым платком.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Том.
  
  Парень был примерно среднего роста, и ему пришлось поднять глаза на Тома, на шесть дюймов выше. У незнакомца были глаза самого необычного зеленого цвета, которые Том когда-либо видел. Том думал, что он тоже мог что-то в них увидеть.
  
  Что это было, узнавание?
  
  О черт!
  
  Мужчина сунул руку в карман брюк и достал маленький складной нож. Он ткнул им Тому в живот быстрым и хорошо отработанным движением. Несмотря на размеры Тома, он был удивительно проворен. Мгновенно шагнув влево, он прижал руку нападавшего с ножом к борту яхты. Вложив в это все свои сто пятьдесят фунтов силы, он наблюдал, как мужчина морщится от боли.
  
  “Сэм!” Том закричал. “Возможно, мне понадобится небольшая помощь здесь, внизу!”
  
  Мужчина быстро пришел в себя. Не в силах убрать свою вооруженную руку с того места, куда ее прижал Том, он пнул Тома прямо под правое колено. Удар пришелся по раненой ноге Тома, вызвав острую боль в колене и бедре, как будто в него стреляли.
  
  Мгновение спустя мужчина изменил направление своих усилий. Вместо того, чтобы пытаться оттолкнуть Тома, он извивался и тянул.
  
  Из-за травмы правой ноги Том не был готов к изменению силы удара, в результате чего он упал назад. Он пришел в себя вовремя, чтобы сделать шаг назад, где он сошел с задней палубы и упал в воду.
  
  Том всплыл в вертикальном положении секундой позже. Надводный борт яхты — пространство между ватерлинией и палубой — находился слишком высоко, чтобы до него можно было дотянуться. Вместо этого он быстро поплыл к водолазной барже. Он оглянулся назад и увидел, что нападавший мчится через флотилию, а Сэм уже бежит за ним.
  
  Он на мгновение потерял погоню из виду, когда несколько рук потянулись, чтобы втащить его на борт баржи. В последний момент я увидел, как парень перепрыгивает шлюпочную палубу, направляясь к гидросамолету в конце причала. Сэм уже был в пути, спускаясь с верхней палубы, чтобы продолжить преследование.
  
  Как только он встал на ноги, Том бросился за ними, догоняя их из-за своих длинных ног, но все еще хромая из-за травмы. Он был все еще в нескольких ярдах позади, когда парень достиг конца.
  
  Парень схватил привязной канат к гидросамолету и сильно потянул за него, затем забрался внутрь и завел мотор. Как только винт начал вращаться, он отвел гидросамолет от баржи, как раз перед тем, как Сэм догнал его. Том, не веря своим глазам, наблюдал, как Сэм плавно нырнул в воду, мощно поплыл и ухватился за заднюю часть понтона.
  
  Используя понтон как рычаг, Сэм выбрался из воды и забрался на него, цепляясь за распорки и пробираясь к кокпиту. Том покачал головой, наполовину в восхищении, наполовину в смятении. Он остановился на мгновение, чтобы сориентироваться, а затем направился к прогулочному катеру Ридли. Крошечный вертолет Robinson 22 выглядел как его единственный выбор.
  
  Ридли смотрела, как Сэм взбирается на заднюю часть понтона гидросамолета, пока его пилот кружил вокруг, готовый к взлету. “Что, черт возьми, он думает, что делает? На этот раз он определенно даст себя убить ”.
  
  De Havilland Canada DHC-3 Otter был гидросамолетом с одним двигателем и винтовым приводом. Благодаря высокому крылу и высокому соотношению мощности к весу он был разработан для коротких взлетов и посадок. Его единственный пропеллер громко завыл, и самолет начал скользить по неподвижной воде Великой Голубой дыры, пока не набрал достаточную скорость, чтобы преодолеть пределы гравитации. Он устанавливался на прямом подходе к флотилии.
  
  Ридли смотрел на него, широко открыв рот. “Что, черт возьми, пилот пытается сделать?”
  
  Том закричал: “Пригнись!”
  
  Самолет взлетел прямо над их головами. Том и Ридли инстинктивно упали на пол, когда пилот резко накренился, чтобы избежать столкновения.
  
  Том встал и направился к "Робинсону 22". “Заправлен ли ваш вертолет?”
  
  “Конечно, он чертовски хорошо заправлен и готов к полету. Почему?”
  
  “Мне нужно позаимствовать это”.
  
  Ридли пожал плечами, как будто вертолет стоимостью в триста тысяч долларов был тривиальной собственностью. “Конечно. Что ты собираешься делать?”
  
  Том ухмыльнулся и крикнул через плечо: “То, что я всегда должен делать. Убедись, что мой приятель не даст себя убить в процессе геройства ”.
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  Самолет De Havilland Canada DHC-3 Otter был разработан для перевозки десяти пассажиров и одного пилота в отдаленные районы, куда другие самолеты просто не могли добраться. Этот самолет был модернизирован с помощью комплекта STOL, который обеспечивал короткий взлет и посадку, путем модификации крыла с контурной передней кромкой и опущенными законцовками для повышения производительности. Сэм сомневался, что без него гидросамолет оторвался бы от воды в пределах Большой Голубой дыры.
  
  Узкий и прочный алюминиевый фюзеляж был соединен с двумя тонкими поплавками в общей сложности шестью стойками, соединенными по три с каждой стороны, и единственной посадочной лестницей, которая вела к заднему люку. Рядом с пилотом также был передний люк, но не было лестницы, что делало невозможным доступ к нему во время движения самолета.
  
  Сэм вцепился в край лестницы так сильно, что побелели костяшки пальцев. Он тяжело дышал, и его сердце бешено колотилось в груди. И как ребенок, который забрался на самое высокое дерево только для того, чтобы осознать присущую ему опасность, Сэм взглянул вниз на бегущую мимо воду и тяжело сглотнул.
  
  Что я только что сделал?
  
  Он сильно уперся ногами в тонкий поплавок внизу.
  
  Гидроплан сильно накренился влево. Движение пилота было скорее быстрым рывком, чем контролируемым маневром. Вес Сэма мгновенно переместился вместе с ним, и подошвы его мокрых босых ног соскользнули с понтона.
  
  Ноги Сэма провалились в открытую пустоту, а руки соскользнули, и он упал на вторую ступеньку лестницы. Ветер пронесся над ним, пытаясь утащить его с собой. Пилот выровнял гидроплан, и его 450-кВт редукторный радиальный двигатель Pratt & Whitney R-1340 заурчал, когда они начали набирать высоту.
  
  Сэм стиснул зубы и одним быстрым движением снова взобрался на понтон. Он скрестил ноги на посадочном трапе и просунул руку через перекладину так, что его локоть образовал постоянный замок, в то время как другой рукой он ухватился за край трапа. Он снова тяжело вздохнул, переводя дыхание.
  
  Он бросил взгляд на воду. Теперь он был более чем в пятидесяти футах ниже — слишком далеко, чтобы прыгнуть, даже если бы он захотел. Он вернул свое внимание прямо наверх, и его глаза прошлись по ряду окон вдоль фюзеляжа. За исключением его потенциального убийцы, который пилотировал гидроплан, самолет был пуст.
  
  Это означало, что пилоту будет трудно защитить себя, но также возникала проблема, как вывести человека из строя, не разбив при этом "де Хэвилленд". В любом случае, ему нужно было придумать решение до того, как пилот достигнет материка, где, скорее всего, у нападавшего будет подкрепление.
  
  Сэм поднялся на четыре ступеньки вверх по лестнице. Его правая рука дотянулась до двери каюты и попыталась повернуть ручку. Он не сдвинулся с места. Удача отвернулась от него. Дверь была заперта, а у него только что закончились ключи. Или что-нибудь еще, чтобы взломать дверь.
  
  Внутри пилот оглянулся через плечо и улыбнулся ему со всей уверенностью человека, который знал, что он уже победил.
  
  Сэм вернул улыбку. Он не так уж часто проигрывал, а когда проигрывал, победы его противника никогда не давались легко. У него не было ничего, кроме рубашки на спине, но оставалось еще несколько карт для игры. С другой стороны, то же самое сделал и плохой парень. Глаза пилота вернулись к взгляду вперед, и мгновение спустя он резко накренился вправо.
  
  На этот раз Сэм был готов к этому.
  
  Его руки вцепились в перекладины лестницы, а ноги удержались у основания лестницы. Самолет снова выровнялся, и пилот начал серьезно подгонять маленький гидросамолет — резко кренясь, ныряя, а затем набирая высоту, чтобы стряхнуть Сэма. Когда самолет снова снизился, Сэм подумал, что его лучшим вариантом все еще может быть прыжок в следующий раз, когда самолет опустится достаточно низко, чтобы он мог пережить падение.
  
  Он оглянулся на риф-маяк, чтобы посмотреть, как далеко они продвинулись. Это было уже более чем в паре миль от нас. Невозможное расстояние, чтобы проплыть в открытом океане, где течения постоянно сбивали бы его с курса.
  
  Гидросамолет накренился так сильно, что чуть не перевернулся. Корпус самолета издал отчетливый скрип из-за значительно возросших нагрузок на крыло и перегрузок. Сэм стиснул зубы и сцепил руки на перекладине лестницы. Было очевидно, что пилот был готов рискнуть разбить самолет, чтобы победить. Сэм покачал головой. Его предплечья горели.
  
  Выдержит ли его хватка прочность планера?
  
  Пилот мог продолжать играть весь день, пока у гидросамолета не закончится топливо или его конструкция окончательно не выйдет из строя. В любом случае, Сэм не смог бы продержаться так долго. Ему нужно было что-то делать, и какие бы действия он ни собирался предпринять, ему нужно было предпринять это как можно скорее, пока у него еще оставались какие-то силы в резерве.
  
  Он бросил взгляд за горизонт, пытаясь понять, куда направляется пилот. Послеполуденное солнце находилось где-то справа от носа самолета, что означало, что они направлялись на запад, в сторону материковой части Белиза. Впереди Сэм мог различить песчаные очертания пляжа и окружающие его мелководные зеленые воды атолла Тернефф.
  
  Его взгляд метнулся назад, к Большой Голубой дыре, подтверждая его предсказания об их местоположении. Небо выглядело чистым, а вода манящей. Сэм прищурился. На горизонте маячило что-то еще. Между ним и быстро уменьшающимся видом рифа было самое желанное зрелище, которое у него было по крайней мере за неделю.
  
  Это был маленький вертолет?
  
  Сэм вспомнил крошечный "Робинсон 22" на заднем сиденье прогулочного катера Ридли. Он не знал как, но был готов поставить свою жизнь на то, что Том либо присвоил вертолет, либо убедил его владельца следовать за ними.
  
  Может быть, ему вообще не пришлось бы плавать.
  
  Теперь все, что ему нужно было сделать, это заставить гидросамолет сесть, чтобы падение его не убило. Отважная натура Сэма ставила его во многие безумные ситуации, но вид его старого друга, снова приходящего на помощь, каким-то образом сделал его храбрее, чем он, вероятно, должен был быть. Теперь они быстро приближались к материку, и Сэм мог видеть город Белиз на его маленьком пупырышке земли, торчащем из материка.
  
  Сэм мысленно проверил свои ресурсы. Там было не так уж много. Он просто натянул повседневную рубашку поверх шорт после того, как снял гидрокостюм. Он взобрался на верхнюю ступеньку трапа и ухватился за большую стойку, прикрепленную к крылу. Это дало ему четкое представление о пилоте. Мужчина посмотрел на него, а затем опустил крыло влево, пытаясь сбросить его.
  
  Пилот был близок к успеху и в этом. Обхватив локтем стойку, Сэм с сожалением рассматривал свои титановые часы для дайвинга стоимостью 4000 долларов. Его расстроил не ценник. Часы были подарком его отца, и он ненавидел мысль о том, чтобы потерять их. Решив, что его жизнь стоит больше, чем часы или чувства, он расстегнул замок и стал ждать.
  
  Когда пилот снова накренился, Сэм был готов к этому.
  
  Элерон — маленький откидной клапан на задней кромке левого крыла — дернулся вверх. Немедленное уменьшение общего изгиба крыла уменьшило подъемную силу и вызвало просадку левого крыла. Гидросамолет накренился влево.
  
  Сэм взялся за стойку, прикрепленную к крылу, а затем левой рукой засунул титановые наручные часы в небольшой зазор между элероном и передней кромкой крыла, так что элерон теперь был постоянно зафиксирован в верхнем положении.
  
  При нормальных обстоятельствах элероны работали на поворот самолета, создавая большую подъемную силу на одном крыле при одновременном уменьшении подъемной силы, создаваемой другим. Направленный вверх элерон уменьшил общий изгиб крыла, подверженного воздействию относительного воздушного потока, что снизило его способность создавать подъемную силу. Когда крыло опускается, самолет кренится, а затем разворачивается в ту сторону.
  
  Сэм наблюдал, как пилот пытался вернуть рулевую колонку в прямое положение. Он не сдвинулся с места. Вместо этого гидросамолет продолжал отклоняться все дальше влево. Потеря общей подъемной силы крыла привела к опусканию носа и сваливанию всего самолета — входу в так называемую смертельную спираль, потере высоты при вращении по узкому кругу.
  
  Содержимое желудка Сэма устремилось вверх, когда гидросамолет стремительно падал на землю. Он держался и проклинал себя за то, что его план достиг такого успеха, когда он мчался к морю со смертельной скоростью. Он хотел привести самолет к крушению, но не планировал убивать себя в процессе.
  
  Он взглянул на пилота, который безумно работал с другими органами управления, чтобы компенсировать это. Двигатель взвыл, когда пилот пытался выжать каждый фунт подъемной силы, а хвостовой руль был сильно повернут вправо в попытке нейтрализовать крен.
  
  Пилот чертовски хорош, отметил Сэм, но недостаточно. Они собирались потерпеть крах, и они собирались сильно потерпеть крах.
  
  У него не было намерения умирать сегодня. На карту была поставлена не только его жизнь. Код на вымирание необходимо было взломать, и прямо сейчас он был наиболее вероятным человеком на планете, который мог это сделать. Если он умрет, за ним вскоре могут последовать миллиарды других.
  
  Сэм сглотнул и снял часы с петли.
  
  Мгновенно оба элерона начали бешено вращаться. Они заняли нейтральную позицию, и спокойное море внизу устремилось им навстречу. Взгляд Сэма переключился с моря на пилота. Мужчина опустил нос, чтобы набрать скорость. Вероятно, это был единственный вариант, но слишком рискованный. Если бы у него не было достаточно времени, все, чего пилот добился бы, сделав это, - это убедиться, что он врезался в воду быстрее и сильнее.
  
  С сердцем, готовым выскочить из груди, он закричал: “Ради бога, остановись, чувак!”
  
  Пилот взглянул на него. Его серо-голубые глаза были злорадными, и он ухмылялся как одержимый — человек, который рискнул всем и проиграл. Для такого человека были доступны все варианты.
  
  Сэм почувствовал, как его внутренности скрутило от страха, когда понимание приветствовало его, как нежеланного незнакомца — он собирается покончить с собой, просто чтобы быть уверенным, что я не выживу.
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  Сэм знал, что у него нет выбора.
  
  Если бы он или гидросамолет врезался в воду на такой скорости, он был бы мертв. Не было смысла пытаться прыгнуть. Его нисходящий импульс был уже смертельным.
  
  Странное чувство умиротворения охватывает человека, который осознает, что смерть неизбежна и что он ничего не может сделать, чтобы изменить это. Если бы у него было больше времени, он мог бы подумать о том, что его жизнь была необыкновенной. Что за свою короткую жизнь он прожил больше дней, чем большинство могло бы прожить за десять жизней. Но вместо этого его последние мысли обратились к будущему человечества.
  
  Чертовски надеюсь, что ты сможешь взломать код на вымирание, Билли!
  
  В кабине пилот решительно прижал штурвал к груди. Поначалу нос "де Хэвилленда" отказывался двигаться. Но долю секунды спустя его уговорили подняться.
  
  Темно-синее море глубоководья, казалось, мчалось быстрее им навстречу, как будто ему не терпелось добраться до них, прежде чем гидросамолет можно будет выровнять.
  
  Море проиграло, а маленький де Хэвиленд победил.
  
  Он выровнялся точно так же, как достиг воды. Тонкие понтоны скользнули по поверхности воды, когда пилот до упора нажал на газ, и гидросамолет снова начал набирать высоту.
  
  Сэм ухмыльнулся, изо всех сил пытаясь удержаться за стойку крыла. Он пристально посмотрел на пилота, который теперь полностью восстановил контроль над самолетом.
  
  Пилот оглянулся и встретился с ним взглядом, дико ухмыляясь и смеясь одновременно. “Сэм Рейлли — ты точно сумасшедший сукин сын!”
  
  Сэм уставился на него, пытаясь прочесть какую-то цель на лице нападавшего. “Я действительно просил ранее сойти с аттракциона ...”
  
  Пилот рассмеялся. Когда смех в конце концов прекратился, он улыбнулся. Это была удивительно обаятельная улыбка. “Я рад, что у меня был шанс встретиться с тобой. Это был чертовски веселый день, не так ли?”
  
  “Я рад, что тебе понравилось”. Сэм вернул улыбку. “Что теперь происходит?”
  
  “Боюсь, тебе действительно придется умереть. В этом нет ничего личного. На карту поставлено нечто большее, чем ты или я. Но ты уже знал это, не так ли?” Пилот ухмыльнулся, как дьявол. “Если это тебя хоть немного утешит, ты все равно не собирался жить намного дольше. Никто не является. Теперь, по крайней мере, твоя смерть послужит цели. Колония благодарит вас ”.
  
  Сэм хотел спросить, в какой колонии?
  
  Но у него не было шанса.
  
  Пилот резко повернул штурвал вправо, и самолет начал крениться. Сэм приготовился, ожидая, что его бросит вниз, но вместо этого его нападающий откатился вправо, отправив сторону крыла Сэма вверх.
  
  На этот раз пилот не пытался снова выровняться.
  
  Вместо этого de Havilland Canada DHC-3 Otter продолжал катиться. Вопреки рекомендациям по конструкции и в качестве дани уважения своему прочному корпусу, она продолжала разворачиваться на сто восемьдесят градусов.
  
  Пилот вывел ее на прямую и выровнял в перевернутом положении.
  
  Сердце Сэма бешено заколотилось, когда большая часть его тела легла на верхушку крыла. Посмотрев вниз на фюзеляж, он заметил небольшое цилиндрическое отверстие.
  
  Это был впускной коллектор воздуха.
  
  Сэм снял рубашку и засунул ее в отверстие. Двигатель быстро втянул его еще глубже внутрь, пока он не стал сильно заклиниваться и весь поток воздуха прекратился.
  
  Двигатель кашлянул.
  
  Сэм изо всех сил вцепился в боковую стойку крыла. Пилот, как и ожидалось, предположил, что крен привел к затоплению карбюратора в двигателе, и, следовательно, завершил маневр до тех пор, пока они снова не полетели прямо и ровно в вертикальном положении.
  
  Пропеллер продолжал вращаться, но уже терял силу.
  
  Из-за нехватки воздуха в карбюраторе двигатель забулькал и заглох.
  
  А затем вырезать полностью.
  
  Внутри кабины пилот опустил нос, чтобы поддерживать воздушную скорость. Не зная о причине проблемы с двигателем и подозревая, что он затоплен, он решил отключить подачу топливной смеси на холостой ход и широко открыть дроссельную заслонку во время проворачивания двигателя. Идея заключалась в том, чтобы попытаться позволить избыточному топливу выходить из двигателя через выхлопную трубу. Затем, как только из цилиндров вытекало достаточное количество топлива и достигалось надлежащее соотношение топлива и воздуха, двигатель начинал запуск.
  
  Это, вероятно, тоже сработало бы — если бы двигатель был затоплен.
  
  Если бы впускной коллектор воздуха не был заблокирован мной…
  
  Сэм уставился на нападавшего и улыбнулся.
  
  Пилот усердно работал над решением проблемы. Они теряли высоту. Самолет имел приличную глиссирующую способность, и пилот уже проложил новый курс прямо к ближайшему участку суши — городу Белиз.
  
  Сэм ухмыльнулся, а затем крикнул: “Ты сломал свой игрушечный самолетик… Я думаю, мы оба вместе встретимся с нашим создателем ”.
  
  “Говори за себя”, - ответил пилот. “Видишь ту землю впереди?”
  
  Сэм взглянул на песчаный полуостров, выступающий в море с мелкой зеленовато-бирюзовой водой. “Да, это город Белиз”.
  
  “Я думаю, что смогу дотянуться до него”.
  
  “Ты думаешь?” Сэм дразнил.
  
  “Да, я, блядь, думаю. Тогда я собираюсь выйти и убить тебя ”.
  
  Сэм начал неудержимо смеяться.
  
  Пилот резко повернул голову. “Над чем, черт возьми, ты смеешься?”
  
  Сэм перестал смеяться. Его челюсть была твердо сжата, а пронзительные голубые глаза были прикованы к нападавшему. “Я не умру так просто. О, и, кстати, если ты оглянешься через плечо, то заметишь, что мои друзья идут прямо за нами.”
  
  Пилот оглянулся через плечо и выругался. Мгновение спустя он опустил нос и настроился на посадку. На окраине города скалистый утес тридцати футов высотой выдавался в море. По другую сторону утеса единственная дорога вела к популярной южной части города, заполненной туристами и местными жителями, желающими хорошо провести время.
  
  Сэм изучал их глиссаду. Это должно было быть близко. Слишком близко, чтобы он мог быть уверен, что они вообще преодолеют утес. Он взглянул на воду. Все еще было в пятидесяти футах ниже, но когда они приблизились, он мог бы просто сделать это, если бы прыгнул.
  
  Он отверг эту идею. Приоритетом было поймать нападавшего. Ему нужны были ответы, и прямо сейчас человек, пилотирующий самолет, был практически единственным человеком, который мог их предоставить.
  
  Сэм держался, и гидросамолет постепенно приближался к земле.
  
  Самолет пересек скалистый утес, преодолев его на целых три фута. Сэм ждал. Долю секунды спустя его двойные понтоны ударились о землю.
  
  Сэм подпрыгнул.
  
  Он упал на траву и покатился.
  
  Когда он, наконец, остановился, Сэм встал.
  
  Дезориентированный, он осматривал местность в поисках следов нападавшего. Длинная линия белых царапин от понтонов тянулась вдоль асфальта, ведя туда, где примерно в восьмидесяти футах от нас на краю дороги лежали обломки de Havilland Otter.
  
  С края искореженного фюзеляжа уже выбирался пилот. Сэм встретился взглядом с нападавшим. Мужчина выругался, а затем бросился бежать.
  
  Впереди него Том уже с ошеломляющей скоростью разворачивал маленький вертолет, заходя в режим зависания, готовый к посадке.
  
  Еще в двухстах футах от себя он заметил нападавшего, входящего в бар как ни в чем не бывало, и его гидросамолет не был припаркован посреди улицы курортного города. Сэм потряс головой, чтобы прояснить ее, и поспешил за пилотом, не дожидаясь Тома.
  
  Внутри бара царило веселье. Несмотря на поздний час, завсегдатаи вечеринок пили и танцевали так, как будто праздновали конец света. Сэм проталкивался сквозь толпу, ища свою цель. Он был на полпути, когда заметил мужчину, открывающего заднюю дверь. Какая-то женщина схватила его и притянула его голову к своей для пьяного поцелуя. Он улыбнулся и мягко отстранил ее в сторону. Кто-то еще плеснул ему пивом в лицо.
  
  Он продолжал идти, мчась к двери.
  
  Сэм открыл его и увидел, как нападавший садится в такси, которое отъехало с визгом шин. Сэм дико огляделся в поисках другого такси, но никого не было видно. Всплеск адреналина закончился.
  
  Подавленный, он съехал по дверному косяку и приземлился на задницу.
  
  Он почувствовал, как что-то впивается в его левую руку. Что бы это могло быть? Он разжал руку. Он взглянул на содержимое и улыбнулся. Он все еще держал свои наручные часы. Ну, что ты знаешь? Это все еще работает.
  
  Секундой позже Том открыл дверь.
  
  “Куда он делся?”
  
  “Он сбежал”. Сэм тяжело сглотнул. “Что означает, что мы вернулись к исходной точке”.
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  
  Кратер Батагайка, Россия — врата в подземный мир
  
  
  Старик когда-то работал глубоко в открытом алмазном руднике "Мир" в Якутске. В 2004 году, казалось бы, бесконечные запасы алмазов ювелирного качества иссякли, и производство было вынуждено закрыться. В 2009 году шахта была вновь открыта, но на этот раз с глубокими подземными шахтами.
  
  Он рассказал очень немногим людям, которые спрашивали, что обвал в одной из таких шахт привел к тому, что его левая нога была гротескно раздавлена. Местный знахарь смог вправить ему ногу, чтобы однажды он снова мог на ней ходить, но ступня осталась навсегда обезображенной мешаниной из искореженных костей и кожной ткани. С приветливой улыбкой и некогда красивым лицом он затем намекал на более мрачные размышления о своем прошлом. Говорил им, что страдание - хороший способ расплатиться за ошибки своей юности, а затем он отказывался от их доброты и продолжал свой путь.
  
  Потому что он один знал правду.
  
  Все это было ложью.
  
  Его нога действительно была раздавлена при обвале шахты. Но это было не на подземном руднике "Мир" в Якутске. Авария произошла в конце совершенно другой шахты. И в обвале не было ничего случайного.
  
  Это была последняя неделя их обширного проекта по добыче полезных ископаемых, на завершение которого ушли годы. Они все должны были вернуться домой, чтобы увидеть свои семьи. Но они не могли, не так ли? Больше нет. Они знали слишком много. Было бы невозможно остановить их от раскрытия секретов, которые мир не был готов услышать.
  
  Когда он услышал характерный звук срабатывания динамитных зарядов и движение земли под ногами, он не пытался убежать, как остальные мужчины. Вместо этого он побежал глубже в туннель. Вся шахта вела в никуда, и вскоре стало очевидно, что все это место вот-вот рухнет.
  
  Но еще глубже была пробурена вентиляционная шахта.
  
  Она вела на восемьдесят футов к поверхности. Он был близок. Если бы он ушел на пару секунд раньше, он бы добрался туда без вреда. Как бы то ни было, он оставил это слишком поздно. Обвал продолжался, как цепная реакция, пока не захлестнул его сверху.
  
  Одинокий валун зацепил его ногу, когда он забирался ко входу в вентиляционную шахту. Ему потребовался почти час, чтобы разбить камень, используя долото и молоток, которые обычно используются для поджигания динамита. Когда он был на свободе, его ступня и голень были сильно повреждены.
  
  Он посмотрел вверх, где слабый свет ночного неба падал из отверстия вентиляционной шахты. Было бы трудно подняться, если бы он не пострадал. В его нынешнем состоянии, он знал, что это было ближе к невозможному.
  
  Но потом он подумал о секрете и понял, что должен сбежать. Он должен был прожить достаточно долго, чтобы рассказать кому-нибудь, чтобы его семья была спасена. Он один выжил благодаря упорству и чистой воле. У него была цель. Ему нужно было рассказать секрет.
  
  Ему потребовалось три недели, чтобы добраться до своего старого дома, и когда он добрался туда, он обнаружил, что все, кого он когда-либо любил, были отняты у него.
  
  Его секрет больше не казался ему важным. Он ничего так не хотел, как умереть, но даже это казалось ему слишком простым выходом. Итак, он продолжал, как делал всегда, стремясь выжить любыми доступными ему средствами.
  
  Без семьи, которая могла бы его поддержать, это средство недавно привело его к Вратам в Подземный мир — огромному кратеру в замерзшем сердце Сибири.
  
  Старик подошел еще на шаг ближе. Его изуродованная нога ужасно болела. Так было всегда, но в последнее время сочетание возраста и холода, казалось, сильно ухудшило ситуацию. Он замедлил шаг, приближаясь к страшному месту. Ему было три года, когда массивный кратер впервые появился, и в течение почти пятидесяти лет с тех пор он и все, кого он знал, верили, что это зло, врата в подземный мир.
  
  С каждым годом он захватывал все больше и больше окружающей земли, пожирая всю растительность на своем пути. Те, кто жил в ближайшей деревне Эсе-Хайя, в Восточной Сибири, знали, что это был живой, дышащий монстр из ада. Он быстро разрастался, и иностранные ученые, которые приезжали изучать его в летние месяцы, говорили, что ничто не остановит это. Сама его природа означала, что с каждым годом он будет расти все быстрее и быстрее — до конца света.
  
  Он заставил себя улыбнуться.
  
  Прошли десятилетия с тех пор, как он видел это место, и многое изменилось за это время. Он вырос в соседней деревне Эсе-Хайя. Родившийся в бедной семье местного якутского племени, которое едва сводило концы с концами на замерзшем севере, он мечтал однажды покинуть это место.
  
  Будучи подростком, он думал, что это может быть яйцо динозавра или даже неповрежденный скелет. Его воображение было захвачено великими ящерами на несколько лет. Теперь, 52-летний старик, он знал, что тайны чудовищного кратера, скорее всего, были связаны с млекопитающими, жившими 4000-5000 лет назад. Возможно, мускусный бык или мамонт. Однажды тающая вечная мерзлота извергла лошадь из того, что ученые назвали плейстоценом. Он даже слышал, что на стенах кратера видны полосы лесов, подобных тем, что покрывают землю сейчас, что указывает на то, что когда-то здесь было теплее.
  
  Летом уже было теплее, чем во времена его юности. Каким-то образом, каким-то образом, который он не совсем понимал, таяние и обрушение кратера означало, что с каждым годом здесь будет оставаться все теплее. Он не мог дождаться этого. Его кости жаждали места, где он не замерзал девять месяцев в году. Пришло время отбросить суеверия, которые удерживали его от входа в кратер все эти десятилетия. Этим летом он либо найдет сокровище, которое позволит ему покинуть это место, либо умрет, пытаясь.
  
  Половина его, которая цеплялась за истории, которые ему рассказывали всю его жизнь, полностью ожидала, что умрет, пытаясь. Либо земля разверзнется и поглотит его, как это произошло, когда другие отправились исследовать кратер, либо обитатели подземного мира схватят его и унесут. Но даже это было лучше, чем пережить еще одну зиму здесь.
  
  Он тащился рядом со своей повозкой, запряженной волами. Кратер находился всего в трех милях от деревни, но туда не вело никаких дорог. Его маршрут огибал холмы и пересекал ручьи с ближайшей дороги, что вынудило его провести ночь под брезентом в повозке. Сегодня он доберется до края кратера, и да поможет ему Бог с тем, что будет дальше. Он становился слишком старым, чтобы провести морозную ночь, прикрываясь лишь брезентом.
  
  Через час или два после рассвета он остановил своего быка и осторожно приблизился к краю кратера. Неустойчивая почва, смешанная с замерзшей влагой, была подвержена осыпанию. Края имели тенденцию к разрушению, из-за чего чудовищная рана становилась все глубже и шире. Никто не знал, насколько глубоко это зайдет, но ученые сказали, что, скорее всего, оно проест весь склон холма, прежде чем остановится или хотя бы замедлится. Каждый год, чем больше обнажалась поверхность, тем больше в кратере выделялось углекислого газа, удерживаемого в замерзшей воде. Это, в свою очередь, по их словам, согрело область, разморозив ее сильнее, заставив ее разрушаться сильнее и еще больше согревая. Старику казалось, что такой цикл никогда не закончится, пока дыра не достигнет самого центра Земли, Он искренне верил, что огненный центр - это сам ад.
  
  Он глубоко вздохнул и остановился, чтобы осмотреться, возможно, в последний раз в своей жизни, прежде чем спуститься в кратер. Ландшафт был заполнен густой растительностью. Густые леса даурской лиственницы простирались до горизонта на севере. Сибирские сосновые и лиственные леса, состоящие из берез и тополей, окаймляли приток реки Яна Батагайка на юге. Это было красиво по-своему, и он понимал, что только из-за потепления земли в целом ему довелось увидеть эти леса. Лишь небольшой процент деревьев были старше, чем он был. Некоторые ученые говорили, что кратер появился в первую очередь из-за вырубки лесов, когда он был ребенком.
  
  Он не знал. Все, что он знал, это то, что сейчас, всего через две недели после летнего солнцестояния, у него был последний шанс перед тем, как снова наступит зима и станет слишком холодно для ночного путешествия. И что кратер, в который он собирался спуститься, был опасным, коварным и его единственным шансом устроить себе лучшую жизнь. Оглядевшись в последний раз, он вздохнул и осторожно стал спускаться по крутому склону утеса, время от времени поскальзываясь и тщетно пытаясь за что-нибудь затормозить свое сползание в ад.
  
  Внутренняя часть кратера немного напоминала тающие шарики мороженого. Растительность не могла закрепиться, пока хрупкая почва не рухнула под ней. Крутые холмы внутри усеивали низовья двухсот семидесяти восьми футов глубины. Оказавшись внутри, он отчаялся что-либо найти, потому что пейзаж был настолько изуродован. Тем не менее, он медленно обошел ближайшую стену, внимательно изучая поверхность скалы в поисках любого намека на ископаемые или замороженные останки.
  
  Он был настолько сосредоточен на том, чтобы ничего не упустить, что не смотрел, куда ступает. Он только что увидел то, что хотел рассмотреть более внимательно, когда земля под ним сдвинулась и рухнула, отбросив его в сторону. Он пошатнулся, пытаясь удержать равновесие, и в процессе больно подвернул лодыжку. Дрожь страха прошла через него. Никто не пришел бы искать его, если бы он не мог выбраться из этого места.
  
  Только один раз я хочу, чтобы что-то пошло правильно .
  
  Он сел прямо там, где был, на холодную, влажную землю, и позволил себе пожалеть себя всего на несколько мгновений. Правда, всего на несколько мгновений, потому что он знал, что ему придется спасаться самому.
  
  Что еще хуже, начали выпадать странные, жгучие осадки. Он жалко съежился у гигантских корней перевернутого хвойного дерева, пока не заметил, что падающий на него дождь вовсе не был влагой. Десятки крошечных прозрачных камешков лежали рядом с ним. Он взял один и осторожно подержал его между пальцами, поднеся близко к глазам. Камень был крошечным, но очень красивым. Он сверкал в слабом солнечном свете.
  
  Как только старик заметил это, он поднял глаза. Небо было чистым голубым простором, а маленькие камешки все еще падали ... из ниоткуда. Когда несколько попали ему в лицо, он поспешно снова посмотрел вниз. Он перевел дыхание и внимательно осмотрел камни.
  
  Может быть, это ... бриллианты?
  
  Эта идея заставила его ахнуть. Действительно ли это было так просто? Он пожелал, чтобы его судьба изменилась, и внезапно его осыпали бриллиантами?
  
  Старик, пошатываясь, поднялся на ноги и начал танцевать радостную джигу, передумав, когда его вес пришелся на поврежденную лодыжку. Не останавливаясь, чтобы проанализировать, почему и как неожиданно свалилась удача, он снова упал на колени и начал сгребать десятки крошечных камешков. Никто в деревне в это не поверит!
  
  Если подумать, он не должен никому рассказывать. Нет, эти камни могли бы быть опасны для его здоровья, если бы кто-нибудь еще знал о них. Он почувствовал покалывание на затылке, представив, что за ним наблюдают. Он склонился над своей небольшой кучкой алмазов и поднял глаза. Там… в кустах на краю кратера ему показалось, что он увидел движение. Мгновение спустя шорох шума над звоном, звоном, звоном камней дал ему еще больше доказательств того, что кто-то наблюдал.
  
  Его внимание привлек более сильный пинг поблизости. Он повернул голову в сторону звука и был ошеломлен видом гораздо большего камня, лежащего на земле примерно в метре от него. Он бросился к нему и схватил его. Он раскрыл ладонь, и камень лег в центр его ладони. Он никогда не видел ни одного, но без сомнения знал, что это бриллиант. Безупречный бриллиант, подумал он, больше обычного бриллианта. Все его мечты вот-вот должны были сбыться.
  
  Он благоговейно положил бриллиант в карман для часов, место, где никогда не хранились часы. Затем он вернулся к кучке камней поменьше, которые он собрал, и засунул две пригоршни в карманы куртки. Опасаясь, что наблюдатель был человеком, а не животным, он не хотел оставаться там, где был уязвим для нападения. Вместо этого он искал способ выбраться из кратера.
  
  Идти было трудно, поскольку склоны утеса в половине случаев осыпались, но он, наконец, добрался до вершины в нескольких метрах от того места, где оставил своего быка. Терпеливое животное все еще стояло там, пережевывая ту растительность, до которой могло дотянуться. Он развернул быка и указал назад, в сторону деревни. На этот раз он прошел бы сквозь ночь, если бы пришлось. Его находка была слишком ценной, чтобы ждать дольше, чем необходимо.
  
  Он шел уже несколько часов, когда наткнулся на тропинку, по которой свернул с дороги. Тропа проходила через особенно густой район лиственничного леса. Он следил за своей походкой, не желая снова подвернуть лодыжку, когда шум заставил его поднять глаза, и его сердце пропустило удар.
  
  В двадцати футах впереди на тропинке тихо стоял человек. Он выглядел молодым и имел большой избыточный вес. Незнакомец шагнул вперед, чтобы поприветствовать его. Старик тут же с беспокойством подумал о сокровищах в своих карманах.
  
  Незнакомец приветствовал его темными, прикрытыми глазами. Изучаю его с ироничным любопытством ученого, оценивающего примитивное существо. У мужчины были поразительные черты лица — очень бледная кожа, даже для этого региона, и очень темные глаза. В этих глазах был разум, и за ними тоже стояла боль. Там было и что-то еще. Старик не мог понять, в чем дело.
  
  Был ли это триумф?
  
  Незнакомец стиснул зубы и уставился на него такими темными глазами, что они казались почти черными, с крошечными золотыми крапинками, как у дьявола.
  
  Старик почувствовал, как у него сдавило грудь при виде этого. Он закрыл глаза, как будто это могло защитить его от прошлого. Он когда-либо встречал только одного человека с такими глазами, и этот человек умер давным-давно.
  
  Мужчина устремил на него свой проницательный взгляд и сказал: “Давление! Все ценное в этом мире требует давления, чтобы реализовать свой потенциал!”
  
  Когда старик открыл их снова, незнакомец исчез.
  
  Несколько минут спустя он услышал глубокий, гортанный звук заводящегося большого дизельного двигателя. Он пробрался сквозь густую растительность и мельком увидел огромный российский карьерный грузовик. На обратной стороне было большое блюдо — такое можно найти на микроволновой печи.
  
  Он сел и смотрел, как грузовик исчезает на севере.
  
  В незнакомце было что-то особенное. Он выглядел знакомым, но в то же время слишком далеким… он уставился на толстяка и покачал головой. Это было невозможно. Сходства были, но и различий тоже было больше.
  
  Он покачал головой. Это было невозможно. Кроме того, он не верил в призраков.
  
  И все же он все еще не мог избавиться от ощущения, что они встречались раньше…
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  
  Международный аэропорт имени Филипа С. В. Голдсона, Белиз
  
  
  Gulfstream G550 вырулил на асфальт и плавно затормозил в конце взлетно-посадочной полосы. Илья выглянул в окно и увидел, как над головой пролетел коммерческий самолет. Мгновение спустя он услышал рев двух двигателей "Роллс-Ройса" "Гольфстрима", и роскошный самолет понесся по взлетно-посадочной полосе, прежде чем, бросив вызов силе тяжести, резко набрал высоту.
  
  Он откинулся на итальянскую кожу и закрыл глаза.
  
  Компьютерный поиск Сэма Рейлли выявил, что он собирался участвовать в соревнованиях по фридайвингу в Белизе "Грейт Хоул". Это должно было быть легко, но возникли сложности. Этого человека было не так-то просто убить. Каждый мог быть убит, но он пошел по этому неверному пути. Он хотел, чтобы это выглядело как несчастный случай. Сэм был не из тех парней, с которыми случались несчастные случаи. Теперь Илья знал это. В следующий раз он просто подойдет прямо к парню и застрелит его.
  
  Его разум вернулся к тому, как Сэм пытался вывести из строя гидросамолет, чтобы он разбился. Это был вдохновляющий опыт. И это был не первый раз, когда этот человек чуть не убил его. Неделю назад Сэм заманил его в ловушку внутри Алеутского портала.
  
  Мысль о смерти заставила его вспомнить, как близко он был к тому, чтобы утонуть в детстве. Он и его брат провалились под толщу льда на озере в Сибири. Его брат умер, но он был спасен и реанимирован кем-то, кто работал подо льдом. Так он познакомился с Лео Боткиным. Один из самых могущественных и опасных людей на земле.
  
  Этот опыт изменил его жизнь. Он не только потерял своего брата, но это сделало его сильнее и выносливее, умственно и физически. Было определенное утешение в осознании того, что смерть - это не так уж плохо. Только в жизни ты испытывал боль — это сделало его гораздо более черствым и способным убийцей.
  
  "Гольфстрим" плавно накренился, и зазвонил его мобильный.
  
  Он ответил на него немедленно. “Да?”
  
  Это был Лео Боткин. “Не хочешь рассказать мне, почему я должен был послать тебе свой частный самолет?”
  
  Илья вздохнул. “Были осложнения”.
  
  “Это сделано?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Илья посмотрел в окно, на бирюзовую воду, перемежающуюся с чередой мелких рифов внизу. “Были осложнения”.
  
  “Обычно это не мешает тебе делать то, о чем я прошу”. Голос Боткина был холодным и жестким.
  
  “Обычно ты не просишь меня убить Сэма Рейли”.
  
  “Когда ты закончишь работу?”
  
  “Я начну завтра. Я не могу найти ничего о том, где он сейчас, но я найду ”. "Гольфстрим" выпрямился, и Илья положил ноги на мягкий кожаный шезлонг. “Есть идеи, что он делал в Большой Голубой дыре?”
  
  “Вы сказали, что он участвовал в каком-то соревновании по фридайвингу”.
  
  “Конечно, но почему?”
  
  “Он любит нырять. Почему бы и нет?” Спросил Боткин.
  
  Илья вздохнул от очевидного несоответствия. “Камень смерти у Сэма Рейли. Он умный парень. К настоящему моменту он должен знать, что готовит будущее. Время на исходе. У него есть один шанс выжить ”.
  
  “И что?”
  
  “Какого черта он здесь делал, выглядя так, будто он в отпуске?”
  
  “Превосходит меня?”
  
  “Неужели?”
  
  “Да. Твоя догадка так же хороша, как и моя. Когда разберешься с этим, дай мне знать ”.
  
  Илья знал, что он лжет, но давно усвоил, что Лео Боткин сообщает вам именно то, что он хотел, чтобы вы знали, и ничего больше.
  
  “Хорошо”.
  
  В голосе Боткина зазвучали опасные нотки. “Ты хоть представляешь, что поставлено на карту, если он придумает, что делать с камнями?”
  
  “Я знаю”, - подтвердила Илья. “Не волнуйся, он не пробудет рядом достаточно долго, чтобы разобраться с этим”.
  
  “Тебе лучше надеяться, что нет”
  
  
  Глава двадцать пятая
  
  
  
  На борту "Марии Елены" — Побережье Белиза
  
  
  Фотолаборатория располагалась на самой нижней палубе Марии Елены, ближе к носу и ниже ватерлинии. Стальной корпус и специально построенная дверь препятствовали проникновению любого света. За несколько дней до того, как "Глобал Шиппинг" приобрела судно и переделала его из ледокола в аварийно-спасательное судно, предыдущими жильцами это помещение использовалось для проявления пленки — во времена, предшествовавшие появлению цифровых камер, когда фотографии нужно было проявлять и каждый кадр был на счету. Теперь в комнате был установлен целый ряд ламп ультрафиолетового спектра, которые можно было использовать для изучения артефактов или антиквариата.
  
  В мягком красном свете Билли уставилась на древнюю каменную табличку.
  
  Украденный из храма, спрятанного в кварцевых пещерах из песчаника под горами Тепуи, он уже раскрыл ряд секретов. Она уже обнаружила, что это была древняя карта, ведущая ко всем двадцати двум оставшимся храмам, но пока она ничего не могла сделать, чтобы интерпретировать ее.
  
  Цвета, видимые невооруженным человеческим глазом, регулируются длиной волны жизнеспособности света. В отличие от некоторых насекомых, люди могут просто видеть спектр от красного до фиолетового. Другие невидимые цвета существуют выше и ниже этого спектра. Цвет над красным называется инфракрасным, таким же, какой они использовали в своих очках ночного видения для доступа к горам Тепуи ночью. Цвет ниже фиолетового называется ультрафиолетовым. Ультрафиолетовый свет заставляет флуоресцентные или светящиеся пигменты флуоресцировать, излучая видимый свет.
  
  Именно в ультрафиолетовой цветовой гамме она надеялась найти какую-нибудь скрытую подсказку, оставленную древними мастерами-строителями.
  
  Существовало четыре основных типа ультрафиолетового излучения, каждый из которых был разделен на категории в зависимости от длины волны. Невооруженный человеческий глаз может видеть фиолетовый свет в диапазоне от четырехсот пятидесяти до четырехсот нанометров. Чтобы увидеть свет в спектре длин волн от четырехсот до трехсот двадцати, также известный как ультрафиолет А, длинноволновый, свет, требовалась помощь черного света. Двигаясь дальше в диапазоне от трехсот двадцати до двухсот восьмидесяти, ультрафиолет В крайне вреден для кожи, однако небольшие дозы жизненно важны для выработки витамина D3, который позволяет человеческому организму усваивать кальций в кишечнике. На самом нижнем конце спектра, при средней длине волны света и двухстах восьмидесяти-ста нанометрах, коротковолновый свет считался бактерицидным и использовался в медицинской практике или пищевой промышленности для уничтожения любых бактерий.
  
  Билли включила ручной черный световой жезл.
  
  Электричество проходило через маленькую трубку, заполненную инертным газом и небольшим количеством ртути. Теперь заряженные молекулы ртути излучали энергию в виде фотонов света. Некоторые из них были видны, но большинство произведенных фотонов находились в ультрафиолетовом диапазоне длин волн B. Поскольку волны ультрафиолетового излучения невидимы для человеческого глаза, черная световая палочка должна была преобразовать эту энергию в видимый свет, покрыв внешнюю сторону трубки люминофором.
  
  Черные фонари использовались в течение многих лет для различных целей, начиная от осмотра предметов старины и заканчивая подделками на местах преступлений и идентификацией полезных ископаемых. Различные химические свойства становятся заметно заметными при воздействии черного света. Текущая краска будет раскаляться или искриться при воздействии черного света, в то время как старые краски этого не сделают. Это может быть использовано для определения, является ли окрашенный материал антикварным, более новой репродукцией или модификацией оригинала. Многие банкноты со всего мира имеют флуоресцентные цвета, которые переливаются под воздействием черного света. Для обеспечения флуоресценции в краситель вводят светящиеся твердые вещества, которые излучают специфический цветной отблеск при воздействии ультрафиолетового излучения. В геологии несколько минералов проявляют фотолюминесценцию, что означает, что они светятся при попадании в черный свет. Такие минералы, как опал, флюорит, виллемит, кальцит, доломит, апатит и кварц, светятся в черном свете.
  
  Билли взяла палочку, посветила ею на каменную табличку и ахнула.
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  На древнем камне загорелись маленькие метки и линии фиолетового свечения.
  
  Кто-то использовал чернила из флюорита, чтобы делать пометки по всему камню. Билли взглянула на сапфиры. Большинство синих драгоценных камней были явно зачеркнуты странными фиолетовыми чернилами. Ее глаза остановились на четырех сапфирах без опознавательных знаков. Рядом с каждым из них был символ одного из четырех всадников апокалипсиса, за которым следовали соответствующие греческие буквы - идентичные тем, которые она видела на МРТ-снимках камней, спрятанных внутри Камня смерти Г öбекли Тепе.
  
  Это заставило ее задуматься о Священных камнях — название, которое Сэм начал использовать для четырех камней, все еще запертых внутри Камня смерти Г öбекли Тепе. Напрашивался вопрос, что такого особенного было в этих камнях? И предполагалось ли, что их доставят в каждый из этих четырех храмов? Билли на мгновение задумалась об этом. Она все еще понятия не имела, где находится любой из этих храмов. Когда она впервые изучила каменную табличку, она была уверена, что это очевидная карта мира. Но с тех пор она обнаружила, что ни один из сапфиров не вел ни к каким храмам. Не было никакой пользы знать, что священные камни нужно отнести в определенные древние храмы, если у нее не было способа найти храмы.
  
  Она выбросила эту мысль из головы и продолжила изучать каменную табличку. Между десятью сапфирами образовалась линия, похожая на звезды, вставленные в угольно-черный бурый камень. Без линий драгоценные камни, казалось, были размещены случайным образом, но теперь выделялись как созвездие птицы. Хотя в каком созвездии, она понятия не имела. Внутри этого набора из десяти звезд были четыре сапфира без опознавательных знаков.
  
  Билли улыбнулась. Она делала успехи.
  
  Это было медленное, но это было движение. Новое откровение сказало ей, найди созвездие, и ты найдешь четыре храма, где нужно похоронить священные камни. Она продолжила поиски. В правой руке она держала черную световую палочку, а в левой - увеличительное стекло.
  
  Появилось пятнадцать новых линий меридианов, которые проходили вертикально и горизонтально по всему камню. Каждая строка лишь немного отличалась от предыдущей, которая была выгравирована на камне. Она вздохнула. Что, черт возьми, это значило? Кто-то решил изменить форму земли?
  
  Она сделала несколько фотографий камня и сделала полноразмерные отпечатки на бумаге формата А4. Затем она поднялась наверх, в кабинет Элизы.
  
  Внутри Элиза работала над тем, чтобы выследить человека, который напал на Сэма.
  
  Без предисловий Билли сказала: “У тебя фотографическая память. Скажи мне, что ты был внимателен в школе, когда тебя знакомили с географией!”
  
  “Технически, это считается эйдетическим, но да, у меня хорошая память, и я изучал географию в школе. Что ты хочешь знать?”
  
  “Сколько всего меридианов и параллельных линий?”
  
  Элиза ответила без колебаний. “Триста шестьдесят, но на большинстве стандартных карт их пятнадцать”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Мы только что согласились, что у меня эйдетическая память, не так ли?” Элиза посмотрела на нее своими насыщенными фиолетовыми глазами. “Да, я уверен. Почему? Что ты пытаешься выяснить?”
  
  Билли положила полноразмерную копию каменной таблички на стол рядом с Элизой. Его фон был окрашен в черный цвет, как ночное небо. Изображение двадцати двух синих камней покрывало бумагу, и было пять пустых пятен примерно одинакового размера. Пятнадцать тонких линий, выделенных красным, чтобы подчеркнуть их видимость, тянулись вдоль и вертикально. Греческие символы, обозначающие Тэту, Сигму, Фи и Омегу, были выгравированы золотом, по одному в каждом углу. Под каждым из них были четыре лошади, искусно вырезанные из камня или слоновой кости, чтобы представлять Четырех Всадников Апокалипсиса.
  
  “Когда мы с Сэмом посмотрели на это, мы были уверены, что это соответствует стандартной карте мира. Все, что нам нужно было сделать, это определить местоположения, с которыми соотносятся эти камни, и мы нашли храмы ”.
  
  Элиза пробежала глазами по бумаге. “Хорошо, так в чем проблема?”
  
  “С какой стороны я ни смотрел на это, ни один из этих камней, казалось, не соответствовал ни одному из соответствующих местоположений с храмами”.
  
  “Ты уверен?”
  
  Билли кивнула. “Большинство из них где-то в океане”.
  
  “Возможно, это затопленные храмы, подобные тому, который Сэм и Том нашли в Мексиканском заливе?”
  
  “Нет. Я могла бы поверить в это для одного или двух из них, но не для всех.” Она посмотрела на Элизу. “Мне нужно больше понимать, как работают широта и долгота. Я поместил это рядом с картой мира и попытался оценить, с чем соотносится каждая из этих синих звезд.”
  
  “И что?”
  
  “Ни один из них, казалось, ни с чем не соотносился. Но затем я запустил каменную табличку под черным светом. Выяснилось, что кто-то делал заметки, используя фиолетовые чернила из флюорита. Все сапфиры были вычеркнуты, кроме этих четырех.” Билли указала на четыре сапфира в центре созвездия птицы. “Это единственные оставшиеся сапфиры без опознавательных знаков. Я предполагаю, что это созвездие может привести нас к четырем храмам.”
  
  Элиза улыбнулась. “Астрономия на самом деле не моя сильная сторона”.
  
  “Все в порядке. Завтра днем мы встречаемся с астрономом, который исследует Камень смерти Г &# 246; бекли Тепе. Я поговорю с ним о том, как мы можем определить местонахождение созвездия и, что более важно, откуда на него можно было бы смотреть ”.
  
  “Итак, что ты хочешь знать?”
  
  Билли положила второй лист бумаги формата А4 на стол перед Элизой. Этот снимок был сделан при естественном освещении. “Что ты видишь?”
  
  Элиза изучила два изображения. “За исключением отсутствующих фиолетовых фосфоресцирующих отметин, они идентичны”.
  
  “Это все, что изменилось?”
  
  Элиза снова пробежала глазами по двум изображениям. Ее губы сложились в любопытную улыбку, обнажив ряд равномерно расположенных белых зубов. “Линии меридианов сместились”.
  
  “Точно!” Билли затаила дыхание. “Я надеялся, ты можешь сказать мне, почему?”
  
  “Существует ряд причин, по которым человек, который пометил это, мог изменить расположение линий меридианов”.
  
  Билли слегка приподняла левую бровь. “Неужели?”
  
  “Да. Но наиболее вероятная причина заключается просто в том, что меридианы со временем сместились.”
  
  “Форма земли движется?” Билли не верила своим ушам.
  
  “Конечно, это так. Немного, но за тысячи лет определенно произойдут какие-то изменения ”.
  
  “Основываясь на новом положении линий меридианов, можете ли вы пересчитать местоположение каждого из этих четырех сапфиров?”
  
  “Это я могу сделать”. Элиза взяла листок бумаги и поместила его в сканер. “Что я могу сделать, так это наложить это на идентичную карту мира в масштабе на моем компьютере, используя программное обеспечение моей глобальной информационной системы. Тогда я могу точно сказать вам, с чем соотносится каждая из этих точек ”.
  
  “Это было бы идеально, спасибо”.
  
  Элиза подождала, пока загрузится изображение, указывая на сохраненный документ, в котором отображалась визуальная карта Земли поверх прямоугольного изображения. Хотя она выглядела как любая другая карта, которую вы найдете в классе геометрии, это была передовая глобальная информационная система, основанная на программном обеспечении, разработанном для вооруженных сил США, с возможностью постоянного изменения масштаба и приближения к любому заданному местоположению, например, Google Планета Земля.
  
  Элиза указала на контур изображения на своем ноутбуке и сказала: “Сетки - это линии, показывающие параллели широты и меридианы долготы Земли, похожие на сетчатую карту. Широта - это географическая координата, которая определяет положение точки на поверхности Земли с севера на юг. Широта - это угол, который колеблется от 0 ® на экваторе до 90 ® на полюсах. Линии постоянной широты, или параллели, проходят с востока на запад в виде окружностей, параллельных экватору ”.
  
  Отсканированный документ открылся на ее ноутбуке. Она скопировала изображение, а затем прикрепила его к своей картографической программе, наложив изображение каменной таблички на карту мира. Красные линии сетки, представляющие пятнадцать линий долготы и широты камня, выстроились идентично между двумя картами.
  
  “Что ты думаешь?” Спросила Билли.
  
  “Ну, если это не карта Земли, я не знаю, что это такое”. Элиза указала на нулевой меридиан. “Знаете ли вы, что термин "меридиан" происходит от латинского слова meridies, означающего "полдень”?"
  
  Билли вздохнула. Она не знала, и ей было все равно.
  
  Элиза продолжила. “Солнце пересекает данный меридиан на полпути между временами восхода и захода солнца на этом меридиане. Одна и та же латинская основа дает начало терминам a.m., означающим ante meridiem, и p.m., означающим post meridiem, используемым для устранения неоднозначности часов дня при использовании 12-часовых часов.”
  
  “Это действительно увлекательно, Элиза ... Но у меня немного поджимает время”.
  
  “Что ты хочешь знать?”
  
  Билли указала на четыре сапфира, которые не были вычеркнуты. “Что находится в этих местах?”
  
  Элиза пробежала глазами по карте. “Ничего”.
  
  “Что- ничего?”
  
  “Мне нужно было бы изучить похожую карту с морскими ориентирами и батиметрическими изображениями океанского дна, чтобы сказать вам конкретно, но я уже могу сказать вам, что это не те места, где находятся храмы, которые мы ищем”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что, если бы это было так, они все были бы под водой”.
  
  “Все они?” Спросила Билли.
  
  Элиза уставилась на четыре звезды без опознавательных знаков. “Возможно, не этот. Это может просто охватить береговую линию ”.
  
  “Почему?” Билли посмотрела на третий пустой маркер. “С чем, черт возьми, соотносится этот код?”
  
  “Западная оконечность Большого острова, Гавайи”.
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  Сэм вошел в главную компьютерную лабораторию на борту "Марии Елены" . Билли и Элиза смотрели на проекционную стену, где была показана серия морских и батиметрических карт, изображающих воды вокруг Большого острова, Гавайи.
  
  Элиза подтвердила его присутствие коротким кивком, но ее глаза оставались прикованными к проекции.
  
  Билли подняла глаза и встретилась с ним взглядом. “Я слышал, у вас был насыщенный день в "Большой голубой дыре”?"
  
  “Да, ты мог бы сказать что-то в этом роде. Но я потерял своего нападавшего, что означает, что мы вернулись к исходной точке относительно того, кто знает правду о Камне смерти Г & # 246;бекли Тепе ”. Сэм посмотрел на карту каменной таблички, наложенную на морские карты. “Скажи мне, что ты нашел что-то со своей стороны”.
  
  “Я нашел много вещей. Этот, казалось бы, простой камень полон головоломок и тайн. Но ответов очень мало. Каждая дверь, которую я открываю, ведет в другие три направления ”.
  
  “Вы нашли местоположения пропавших храмов?”
  
  “Нет”.
  
  Сэм поднял бровь. “Что ты нашел?”
  
  “С чего ты хочешь, чтобы я начал?”
  
  Сэм пожал плечами. “Полагаю, это начало”.
  
  “Сам планшет меньше листа бумаги формата А4 и имеет следующие размеры: 11,69 на 7,225 дюйма, что делает его прямоугольником золотистого цвета”.
  
  Глаза Сэма сузились. “Что?”
  
  “Золотой прямоугольник - это прямоугольник, длина сторон которого соответствует Золотому сечению Phi, которое иногда называют Божественной пропорцией, равному 1,618, за которым следует целая куча чисел, которые только Элиза потрудилась бы запомнить”.
  
  Сэм бросил взгляд на Элизу.
  
  Она кивнула и спросила: “Ты хочешь их?”
  
  “Нет, спасибо”. Затем, обращаясь к Билли, он сказал: “По-английски, без вычислений, чем Золотой прямоугольник отличается от любой другой четырехгранной формы с прямыми сторонами, где все внутренние углы равны девяноста градусам?”
  
  Билли улыбнулась, как будто ей это нравилось. Не так уж часто ей удавалось чему-то научить Сэма Рейли, и она собиралась заставить его заплатить за это.
  
  Она нарисовала простой квадрат. “Вот стандартный квадрат”.
  
  Сэм кивнул, но промолчал. Он задал вопрос, теперь ему предстояло выслушать ответ.
  
  Билли провела линию от середины одной стороны квадрата до противоположного угла, а затем использовала эту линию в качестве радиуса, чтобы нарисовать дугу, которая определяла общую высоту прямоугольника. Она увеличила длину исходного квадрата, чтобы он соответствовал кончику дуги, таким образом, получился прямоугольник. Билли торжествующе улыбнулась. “Это золотой прямоугольник”.
  
  “Неужели?” Сэм не был впечатлен.
  
  “Отличительной особенностью этой формы является то, что при удалении квадратного сечения остается еще один золотистый прямоугольник. То есть с тем же соотношением сторон, что и у первого. Удаление квадрата может повторяться бесконечно, и в этом случае соответствующие углы квадратов образуют бесконечную последовательность точек на золотой спирали, уникальной логарифмической спирали с этим свойством ”.
  
  Он наблюдал за разворачивающейся воображаемой последовательностью. Это было интересно, но он не был уверен, что Мастера-строители учли это, когда создавали карту. Его взгляд прикован к настоящей каменной табличке. “Билли, это прямоугольник ... Тебе не кажется, что ты, возможно, просто переоцениваешь это?”
  
  Билли пожала плечами. “Не просто любой прямоугольник. Золотой прямоугольник, использующий божественные пропорции, которые эстетически приятны в природе и в науке на математическом уровне ”.
  
  “Моя кредитная карточка выглядит точно так же”.
  
  “И как ты думаешь, почему банки спроектировали их в такой форме?” Спросила Билли.
  
  Сэм пожал плечами. “Это не потому, что у меня такая форма кошелька?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты знаешь, кто сделал "Золотое число” популярным?"
  
  “Нет... кто?” Сэм на минуту задумался об этом. “Подожди… Я действительно что-то помню об этом… продолжай, кто?”
  
  “Leonardo da Vinci. Он применил Золотое число к искусству. Некоторые говорят, что именно поэтому он считался таким совершенным ”.
  
  “О да, да Винчи, это верно...”
  
  “О ком ты думал?”
  
  “Дэн Браун... в своей популярной книге”.
  
  “Неужели?” Сказала Билли. “Когда-то я думал, что у тебя зашкаливающий IQ?”
  
  “Это есть в чартах — просто. Люди просто думают, что я умный, потому что я наполняю свой мир такими людьми, как ты и Элиза, которые отвечают на все мои вопросы ”. Он вздохнул. “Хорошо. Давайте предположим, что вы правы насчет того, что каменная табличка - это преднамеренное золотое сечение.”
  
  “Я права”, - решительно сказала Билли.
  
  “Конечно. Что теперь? Как это помогает нам определить, куда мы направляемся?”
  
  “Это не так. Но что это говорит нам, так это то, что мастера-строители были очень точны в отношении размеров этой таблички ”.
  
  “Что еще ты нашел?” Сэм взглянул на листы с астрономическими заметками с десятками созвездий, разбросанные по столу. “Что за история с этими?”
  
  “На данный момент это своего рода тупик. Мы ищем четыре храма, в которых, возможно, хранится ключ к спасению человеческой расы ”.
  
  Сэм ухмыльнулся. “Среди звезд?”
  
  “Нет. Я нашел серию отметин на каменной табличке, написанных флюоритом.”
  
  “Неужели?” Сэм был заинтригован. “Виден только при черном освещении?”
  
  “Именно”.
  
  “Что они показали?”
  
  “Во-первых, форма земли немного изменилась с тех пор, как была впервые собрана табличка. Мы обнаружили, что линии меридианов слегка сместились.”
  
  “А теперь?”
  
  “Они все еще не показывают, где расположены древние храмы”. Она вытащила лист бумаги формата А4 с подсвеченным ультрафиолетовым излучением изображением каменной таблички. “Я попросил Элизу сделать свое дело, где она смешала старую и новую карту с современной точной картой мира, и она выдала практически те же ответы — камень сам по себе не указывает, где находятся храмы”.
  
  “Ладно, что тебе сказала фосфоресцирующая надпись?”
  
  “Каждый храм — если предположить, что сапфиры вообще представляют собой древние храмы — был вычеркнут, за исключением этих четырех”. Билли посмотрела на него, приподняв бровь. “Видишь закономерность?”
  
  “Четыре всадника Апокалипсиса, четыре священных камня, погребенных внутри Камня смерти Гöбекли Тепе, четыре оставшихся храма… Я понял… древние мастера-строители питали слабость к числу четыре.”
  
  “Я думаю, что-то вроде этого”.
  
  “Что за история с созвездиями?” - Спросил Сэм.
  
  Билли протянула ему лист бумаги формата А4 с изображением каменной таблички под черным светом. Изображение было сфокусировано на сапфирах, соединенных вместе. “Я пока не знаю. Но кто-то, очевидно, думает, что это созвездие гигантского наконечника стрелы что-то значит. Мы еще не нашли его, но мы надеялись, что сможем работать в обратном направлении, как только найдем созвездие ”.
  
  Сэм посмотрел на изображение. “Это не наконечник стрелы”.
  
  “Тогда что это?” Спросила Билли.
  
  Сэм ухмыльнулся. “Это орел, и название созвездия - Аквила”.
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  Сэм почувствовал, как его сердце учащенно забилось. Они наконец-то к чему-то пришли.
  
  “Аквила - это созвездие на небесном экваторе. Его название на латыни означает "Орел" и представляет птицу, которая несла молнии Зевса и Юпитера в древнегреческой мифологии.” Сэм указал на самую большую звезду, обозначающую голову орла. “Его самая яркая звезда, Альтаир, является одной из вершин астеризма Летнего треугольника. Созвездие лучше всего видно северным летом, поскольку оно расположено вдоль Млечного Пути и может использоваться для навигации.”
  
  “Какова его история в греческой мифологии?”
  
  “Аквила был ручным орлом Зевса”. Сэм театрально вздохнул, а затем сказал: “Как и все домашние животные, он был добр и любвеобилен к своему хозяину, но мог быть чрезвычайно мстительным к тем, кто расстраивал его хозяина, как обнаружил Прометей”.
  
  “Кто?”
  
  “Прометей, один из последних богов-титанов, который стал советником Зевса. Он защищал человеческую расу, и, видя, как они страдают из-за отсутствия огня, он украл луч Солнца, который контрабандой пронес на землю в поломанном стебле. Зевс не верил, что человек достоин такого дара, и был в ярости от того, что Прометей действовал без его разрешения. Благонамеренный Титан был прикован цепью к склону горы, сорвал с себя одежду и постоянно подвергался нападениям Аквилы.”
  
  “Но Прометей был богом!” Билли указала.
  
  “Точно, и поскольку он был бессмертен, его ужасные раны заживали сами собой каждый вечер, только для того, чтобы на следующий день Аквила снова их вскрывал. Спустя много лет Прометей был спасен Гераклом, который согласился на его добрый поступок по отношению к человечеству. Используя свой лук и стрелы, он убил Аквилу, который затем был отправлен Зевсом парить в небесах.”
  
  “Милая история”. Билли улыбнулась. “Есть идеи, какое отношение все это имеет к Священным камням или поиску четырех оставшихся храмов?”
  
  “Нет. Прометей пытался спасти человеческую расу от страданий. Древние Мастера-строители пытались спасти человеческую расу от вымирания. Я не знаю. Мы спросим астронома, когда увидим его завтра ”.
  
  Билли сказала: “Хорошо. Мы пойдем оттуда ”.
  
  “Было ли что-то еще?” - Спросил Сэм.
  
  Отвлекшись, Билли посмотрела на созвездие Аквилы. “Что?”
  
  “Раньше. Когда я вошел, ты сказал, что хочешь показать мне что-то экстраординарное и что расскажешь мне все об этом позже ”.
  
  Билли улыбнулась. “Этот камень весит ровно восемь фунтов”.
  
  “Точно?”
  
  “Ну, технически, это произошло бы, если бы пять пропавших сапфиров все еще были там”.
  
  Сэм вздохнул. “И это интересно, потому что?”
  
  “Все, что делали древние мастера-строители, было точным. Случайностей не бывает ”.
  
  Кривая улыбка недоверия скользнула по лицу Сэма. “Вы думаете, они заранее спланировали точный вес каменной таблички?”
  
  Билли кивнула. “Я так не думаю — я уверен, что они это сделали. Разве ты не хочешь знать, к чему относятся восемь фунтов?”
  
  “Хорошо. С чем соотносятся восемь фунтов?”
  
  “Это точное расстояние между каждым из этих сапфиров, когда они изображены на карте мира!”
  
  Сэм взглянул на карту перед собой. “Все они идентичны?”
  
  “Да”.
  
  Сэм улыбнулся, все еще не уверенный, не разыгрывает ли она над ним какую-то шутку, и непривычный к тому, что Билли не замечает явных математических ошибок. “Вы думаете, что между каждым из этих храмов, равномерно разбросанных по всему миру, всего восемь миль?”
  
  “Не восемь миль, а восемьсот”.
  
  Сэм встретил ее суровый взгляд. “Хорошо. Если расстояние составляло восемьсот миль, а не восемь, зачем придавать камню вес в восемь фунтов?”
  
  “Потому что слишком тяжело нести восьмисотфунтовый камень”.
  
  “Я могу поверить в этот аргумент, но я все еще не понимаю, откуда у вас взялось число восемьсот? Особенно учитывая, что, как вы сказали, Мастера-строители кое-что знали о точности.”
  
  Билли протянула ему увеличительное стекло и указала на верхний правый угол. “Взгляните сами”.
  
  Он знал, что лучше не судить о способностях Билли за чистую монету. Он уставился на лошадь, сделанную из чистого обсидиана. Его всадник нес набор весов, вырезанных из чистого золота, которые представляли собой изменение стоимости ячменя во время правления Голода. На боковой стороне шкалы цифрами, едва различимыми через увеличительное стекло, было написано число сто. В нем указывалось, что во время Голода стоимость ячменя будет завышена в сто раз.
  
  Сэм ухмыльнулся. “Восемь фунтов, увеличенных в сто раз, равны восьмистам”.
  
  “Одинаковое количество миль между каждым из храмов”, - сказала Билли, отвечая на его улыбку. “Это означает, что как только мы выясним, где находятся некоторые из храмов, мы сможем использовать это число для вычисления приблизительного расположения последующих храмов по всему миру”.
  
  “Это здорово!” Сэм пробежал глазами по уравнениям, которые Билли нацарапала сбоку от карты. “Но мы даже не знаем наверняка, какой метод измерения веса использовали мастера-строители, поэтому восемь фунтов никак не могли быть правильными”.
  
  Билли подняла бровь. “Вы думаете, Мастера-строители случайно изготовили эту каменную табличку весом ровно в восемь фунтов?”
  
  “Это маловероятно, но менее вероятно, чем теория, согласно которой они использовали то же измерение веса, что и мы сегодня”.
  
  “Это неправда”.
  
  “Неужели?” Он повернулся к Элизе: “Она права?”
  
  Элиза кивнула. “Зерно было самой ранней единицей измерения массы и является самой маленькой единицей в системах аптекаря, авоирдупуа, Тауэра и Трои. Ранней единицей измерения было пшеничное зерно или ячменное зерно, используемое для взвешивания драгоценных металлов серебра и золота. Были разработаны более крупные единицы, сохранившиеся в каменных стандартах, которые использовались как единицы массы, так и денежной единицы. Фунт был получен из мины, используемой древними цивилизациями, датируемыми четырьмя тысячами лет до нашей эры.”
  
  Билли сказала: “Так что, возможно, Мастера-строители работали над теми же единицами измерения, что и мы сегодня”.
  
  “Только в США Остальной мир придерживается метрической системы и использовал бы килограммы, а не фунты”.
  
  Она пожала плечами. “Это не имеет значения. Я знаю, что я прав ”.
  
  “Как?” Сэм покачал головой. “Мы даже не знаем, что Мастера-строители использовали для измерения расстояния. Я предполагаю, что это была не миля ”.
  
  “Потому что 800 миль равны 281600 локтям”.
  
  “Продолжай...”
  
  “Как вы знаете, египетский локоть был самой ранней известной единицей измерения, используемой древними людьми для измерения длины, начиная с третьего века до н.э. Локоть был длиной предплечья от локтя до кончика среднего пальца. Королевский локоть, который был стандартным локтем, увеличенным дополнительной ладонью — таким образом, 7 ладоней или 28 пальцев в длину — использовался при строительстве зданий и памятников, а также при геодезии в Древнем Египте. Дюйм, фут и ярд произошли от этих единиц измерения в результате сложной трансформации, которая еще не до конца понята. Некоторые считают, что они произошли от кубических мер; другие полагают, что они были простыми пропорциями или кратными локтю. В любом случае, греки и римляне унаследовали ступню от египтян.”
  
  “Продолжай!”
  
  “На милю приходится 3520 локтей, что означает, что мы имеем дело с расстоянием в 800 миль между каждым храмом”.
  
  “Это не может быть правильно”, - запротестовал Сэм.
  
  “Это правильно”, - решительно сказала Билли.
  
  “Нет, это не так. Давайте возьмем за точку отсчета храм, расположенный на расстоянии между пирамидой в Гизе и той, что затонула в Средиземном море. Вы согласитесь, что если все расстояния между каждым из храмов равны, то все, что нам нужно сделать, это вычислить расстояние между любыми двумя ближайшими друг к другу храмами, чтобы определить расстояние?”
  
  “Конечно”.
  
  “Расстояние между Великой пирамидой в Гизе и затопленным храмом в Средиземном море составляет 1152 мили. Я знаю, потому что я просмотрел это, когда мы впервые исследовали каменную табличку, и отметил, что между каждым из сапфиров было ровное расстояние.”
  
  “Это верно”, - согласилась Билли, ничуть не смутившись.
  
  “Но если 3520 локтей составляют милю, то 281600 локтей - это далеко не 1152 мили”.
  
  “Нет. Это 800 миль”
  
  Сэм провел ладонями по своим густым волосам. “Но ты сказал, что уверен в своей правоте?”
  
  “Я есть”.
  
  “Как?”
  
  “Потому что древние мастера-строители не работали по системе базы десять”.
  
  “Конечно, они работали с двенадцатиричной базой, равной двенадцати”.
  
  “Да. И не хотите ли угадать, во что преобразуется 800 в двенадцатом базовом?”
  
  Сэм ухмыльнулся. “Дай угадаю, 1152”.
  
  
  Глава двадцать девятая
  
  
  Сэм обдумал откровение, которое обнаружила Билли.
  
  “Если это правда, ты понимаешь, что это значит?”
  
  Билли сказала: “Мы наносим на карту известные храмы, чтобы проработать остальную часть карты?”
  
  Сэм кивнул. “Это также означает, что камень не был оригинальной картой”.
  
  “Это не так”, - согласилась Билли. “Я уже проверил”.
  
  “Сколько ему лет?”
  
  “Я датировал по углероду лошадь из слоновой кости, представляющую Завоевателя. Ему примерно четыреста лет.”
  
  “Примерно в то время, когда предыдущий камень был поврежден и один из оставшихся Мастеров-строителей сделал точную копию, рассчитав вес по десятой базе, но продолжая вычислять расстояние по двенадцатой базе”. Он был искренне впечатлен. “Замечательно, что ты это придумал”.
  
  “Мне повезло, и Элиза помогла. Ты тот, у кого за плечами пожизненный морской опыт и поиск спрятанных сокровищ, так что теперь нам делать?” Спросила Билли.
  
  “Составьте карту каждого известного храма и посмотрите, сможет ли Элиза запустить компьютерную программу, чтобы заполнить пробелы, указав расстояние в 1152 мили между каждым из них. Кроме того, посмотри, сможешь ли ты узнать что-нибудь еще о созвездии Аквилы. Тем временем министр обороны официально запросил моего присутствия ”.
  
  “Чего она хочет?” Спросила Билли.
  
  “Она не сказала. Она, вероятно, только что узнала, что мы позаимствовали экспериментальный вертолет-невидимку Sikorsky Black Hawk без ее разрешения, и теперь она хочет знать, почему.”
  
  “Что ты собираешься ей сказать?”
  
  “Правду”.
  
  “Но записка, которую вы с Томом нашли прикрепленной к Камню Смерти Г &##246;бекли Тепе, конкретно предупреждала вас, что за ней наблюдают, и что было крайне важно, чтобы мы не говорили ей, что древний камень астронома все еще существует?”
  
  Сэм сардонически улыбнулся. “Не всю правду, просто нам нужен был вертолет, чтобы обнаружить кое-что, связанное с вашим похищением. Министр обороны по-прежнему хочет, чтобы мы узнали как можно больше о Главных Строителях. Это вопрос национальной безопасности, чтобы мы оставались впереди них ”.
  
  “Ты думаешь, она купится на это?”
  
  “Ни на минуту”.
  
  
  Глава тридцатая
  
  
  
  47—я улица, Манхэттен - Алмазный район.
  
  
  Сэм подошел к адресу, который дала ему секретарша, пешком, после поездки из аэропорта в Даймонд Дистрикт на такси. Она сказала ему, что здание, где они встретятся, находится всего в одном квартале к северу от знаменитой 47-й торговой улицы. Он прошел по 47-й улице от 5-й авеню до 6-й, а затем с благодарностью повернул на север, увернувшись от десятков торговцев, утверждавших, что у них самые выгодные предложения на бриллианты, если он только последует за ними.
  
  Сэм был не в настроении покупать бриллианты, да и лоточники тоже. Вызов секретаря, как обычно, пришел в то время, когда у него были важные дела в другом месте. Более того, она знала, что он это сделал, и она знала, насколько это было важно и срочно. Он мог только предполагать, что это было так же важно и срочно. Почему встреча должна была состояться в лаборатории по оценке драгоценных камней, было за пределами его понимания.
  
  Когда он прибыл и назвал свое имя, секретарша поднялась и попросила его следовать за ней в комнату, где он обнаружил ожидающую его секретаршу. Комната явно была лабораторией, с микроскопами, спектроскопами, ювелирной лупой и различными другими инструментами и электронным оборудованием, которое он не смог идентифицировать. С секретарем был невысокий пожилой мужчина, похожий на Альберта Эйнштейна, с копной растрепанных жестких седых волос, носом-луковицей и парой очков в толстой черной оправе, которые казались ему на два размера больше, чем нужно.
  
  “Мистер Рейли, спасибо, что наконец присоединился к нам”, - поприветствовала его секретарша.
  
  Он повернул ладони вверх. “Я пришел, как только смог...”
  
  Она не дала ему закончить. “Это Саймон Гринфельд, выдающийся геммолог. Он подтвердил то, что я собираюсь вам сказать.” Она повернулась к мужчине постарше. “Мистер Гринфилд, пожалуйста, освободи нам комнату ”.
  
  Гринфилд не заговорил и никак не признал Сэма. Он отвесил секретарю странный легкий поклон и вышел из комнаты без какой-либо видимой реакции на то, как странно, что кто-то мог уволить его из его собственной лаборатории. Секретарша подождала, пока закроется дверь, а затем вытянула руку вперед ладонью вверх. В нем лежал неограненный бриллиант размером в половину куриного яйца.
  
  “Вау, классный камень”, - сказал Сэм. “Что это?”
  
  “Это потенциально один из самых ценных алмазов в мире”, - ответил секретарь.
  
  Сэм посмотрел на ее лицо. Она ни разу не улыбнулась с тех пор, как он вошел. “Это отличная новость. Итак, кто этот счастливчик?”
  
  Секретарь проигнорировала его комментарий. “Две недели назад он появился на Нью-Йоркской алмазной бирже оценочной стоимостью в сто миллионов долларов”.
  
  “Вау”, - повторил он, на этот раз искренне. “И они позволили тебе выйти с ним из магазина?”
  
  “Ну, это было бы так, если бы это было реально”. Секретарша положила камень на лабораторный стол и скрестила руки.
  
  “Это подделка?”
  
  “И да, и нет”.
  
  “Неужели?” Сэм улыбнулся. “Я понял, что это либо есть, либо нет, верно?”
  
  “Технически, это реально. Он обладает теми же свойствами, что и алмаз, который был сформирован под воздействием тепла и давления глубоко в Земле. Однако этот был сформирован не таким образом. Возможно, вы слышали о синтетических, или выращенных в лаборатории, алмазах?”
  
  “Конечно. Они используют их в промышленных целях ”.
  
  “Верно”, - подтвердила она. “Они также выращивают их для ювелирной промышленности более двадцати лет, и требуется настоящий опыт, чтобы отличить их от добытых алмазов”.
  
  “Я думал, поддельные бриллианты можно легко отличить”.
  
  “Вы говорите о имитаторах алмазов, таких как кубический цирконий или муассанит. Это химические соединения, отличные от алмаза. Этот камень, за исключением способа его формирования, химически неотличим от природного алмаза ”.
  
  “Хорошо, я поверю тебе на слово. Итак, в чем твой интерес ко всему этому?”
  
  “Ну, во-первых, хотя технически это настоящий синтетический бриллиант, его истинная стоимость составляет всего около шестидесяти процентов от стоимости природного бриллианта”.
  
  “Почему?”
  
  “В основном из-за индустрии природных алмазов. Они создали мистику и романтику вокруг природных алмазов, которые завышают их стоимость даже больше, чем столетия, когда люди жаждали заполучить их за их красоту. И это несмотря на тревожные проблемы с правами человека, которые всплыли в связи с алмазами ”.
  
  “Ты имеешь в виду кровавые алмазы”, - заметил Сэм.
  
  “Да. И тот факт, что они все еще используются для финансирования терроризма в некоторых частях мира, несмотря на усилия индустрии по очистке их источников ”.
  
  “Итак, вернемся к этому бриллианту”, - подсказал Сэм. “Кто-то пытался выдать это за настоящий, или природный алмаз. Это мошенничество. Почему это представляет интерес для Министерства обороны?”
  
  “Не только этот. По всему миру было продано более двухсот бриллиантов — все безупречные. Вместе они стоят миллиарды долларов, и все они поддельные ”.
  
  “Госпожа госсекретарь, в чем ваш интерес?” он упорствовал.
  
  Она продолжила, как будто не слышала или ей не был интересен его вопрос. “В отличие от синтетических алмазов, выращенных в лаборатории, эти практически невозможно отличить от подлинной версии”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Процесс работает путем помещения крошечного фрагмента алмаза, называемого углеродным затравочным материалом, в микроволновую печь вместе с различными количествами газа с высоким содержанием углерода, чаще всего метана. Газовую смесь нагревают до очень высоких температур в микроволновой печи, чтобы получить плазменный шар, и внутри него газ распадается, а атомы углерода кристаллизуются и накапливаются на алмазном зерне, вызывая его рост ”.
  
  “Сколько времени это займет?”
  
  “Процесс получения товарного алмаза может занять до десяти недель, но он работает настолько хорошо, что экспертам, как сообщается, нужна машина, которая отличит выращенные в лаборатории драгоценные камни от натуральных, добытых в шахтах или по руслам рек”.
  
  “Но они все еще могут заметить разницу?” - Спросил Сэм.
  
  “До недавнего времени они могли. Но теперь есть третий тип. Мы подозреваем, что они образуются в процессе высева углерода, но их сажают в тысячи недавно растущих кратеров в Сибири ”.
  
  Кривая улыбка понимания появилась на губах Сэма. “Тающая вечная мерзлота высвобождает огромное количество углерода в форме метана, и кто-то с помощью мощной микроволновой печи превращает их в высококачественные алмазы?”
  
  “Именно”. Министр обороны вздохнул. “И в процессе образующиеся алмазы становятся неотличимыми от безупречных алмазов, добытых на Земле”.
  
  Он все еще не понимал, как все это было связано с ним, но тайна пробудила его любопытство. “Тогда откуда ты знаешь, что это происходит?”
  
  “Потому что более сотни из них появились на рынке за последние две недели”.
  
  “Я думал, торговля алмазами была масштабной?” Сказал Сэм. “Как сотня или около того таких камней могут обрушить рынок?”
  
  “Это не каждый день бриллианты, которые выпускаются в мир за ничтожную долю их обычной стоимости. Подумайте о Кохиноре — самом ценном камне из коллекции драгоценностей британской короны, хранящемся в Лондонском тауэре. Он единственный в своем роде. Никто никогда не был близок к тому, чтобы найти алмаз такого идеального размера. Теперь представьте, что сотня из них наводняет рынок. Торговля алмазами вот-вот потерпит безвозвратный крах ”.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я с этим сделал?” - Спросил Сэм.
  
  “Мне нужно, чтобы ты выяснил, кто делает бриллианты. Мы знаем, что, кем бы он или она ни был, он работал в Сибири, где ежедневно появляются кратеры ”.
  
  “Вы говорите мне, что министр обороны Соединенных Штатов заинтересован в том, чтобы чрезмерно завышенные цены на алмазы в алмазном районе Нью-Йорка оставались завышенными. И я должен выполнять работу полиции, или таможни, или ЦРУ — кто бы ни был ответственен за прекращение международной преступной деятельности ”. Сэм заявил это ровным тоном, который выражал его неодобрение.
  
  “Мне все равно. Стране не все равно”.
  
  “Почему?”
  
  Она посмотрела на него, как будто не была уверена, как много рассказать. “Есть человек по имени Лео Боткин. Он владеет несколькими алмазными рудниками по всему миру. Здесь ему есть что терять”.
  
  “И что? Я имею в виду, это не очень красиво, но с каких это пор правительство стало интересоваться тем, как подобные компании ведут свой бизнес? Если рынок изменился и широкая публика этому рада, почему бы не позволить этому случиться?”
  
  “Ты меня неправильно понял, Рейли”. Она улыбнулась. “Меня не волнует, если Лео Боткин и весь алмазный картель обанкротятся”.
  
  “Тогда зачем искать этого кузнеца алмазов?”
  
  Она вздохнула. “Потому что враг моего врага может быть как раз тем союзником, который мне сейчас нужен”.
  
  Сэм на мгновение задумался об этом. “Как вы думаете, почему этот человек нацелился именно на Боткина? Он или она с таким же успехом могли бы заполучить всю алмазную индустрию. Может быть, их родственник или семья были убиты из-за кровавых алмазов в Африке, кто знает?”
  
  “Нет. Кто бы это ни был, у него есть средства и ноу-хау, чтобы нацелиться конкретно на Лео Боткина. Что еще более важно, он или она готов преодолеть горы и переместить океаны только для того, чтобы уничтожить человека ”.
  
  “Что ты знаешь?” - Спросил Сэм, внезапно заинтересовавшись тем, что он упускает.
  
  “Ураган "Хильда" на прошлой неделе обрушился прямо на Манхэттен. Сообщалось, что он едва не поразил город, а затем в последнюю минуту развернулся на девяносто градусов и направился на север, к Хэмптонсу, где был ответственен за разрушение всего одного дома — особняка Лео Боткина площадью 23 000 квадратных футов ”.
  
  Сэм ухмыльнулся, и его глаза наполнились недоверием. “Далее вы собираетесь сказать мне, что этот таинственный человек использовал старую технологию HAARP для управления погодой”.
  
  Министр обороны твердо сжала челюсти и уставилась на него своими стальными зелеными глазами. “Это именно то, что я тебе говорю”.
  
  
  Глава тридцать первая
  
  
  Сэм глубоко вдохнул. Он чувствовал напряжение в воздухе. Это было не похоже на министра обороны - когда-либо раскрывать государственные секреты. Он взглянул на ее лицо. Казалось, в ее некогда непробиваемой решимости образовалась небольшая трещина.
  
  “Безопасно ли нам говорить здесь?” - спросил он.
  
  “Да. Это место более защищено, чем любой офис в Пентагоне ”.
  
  “Хорошо”. Он медленно выдохнул и стал ждать.
  
  Она встретилась с ним взглядом и сказала: “Программа высокочастотных активных исследований полярных сияний, известная как HAARP, была инициирована как программа исследований ионосферы, совместно финансируемая ВВС США, ВМС США, Университетом Аляски Фэрбенкс и Агентством перспективных исследовательских проектов в области обороны. Его первоначальной целью был анализ ионосферы и исследование потенциала для разработки технологии улучшения ионосферы для радиосвязи и наблюдения. Он не использовался и никогда не будет использоваться для чего-либо, связанного с управлением погодой ”.
  
  “HAARP, контролирующий погоду, был целой кучей пропаганды теоретиков заговора, не более того”. Сэм покачал головой. “Итак, что контролировало погоду?”
  
  “Когда сторонники теории заговора утверждали, что HAARP искусственно создает области с дифференциальным нагревом атмосферы, что может вызвать местные погодные условия, такие как наводнения или засухи, для милитаризации погоды, бремя доказательства легло непосредственно на Министерство обороны”. Министр обороны поморщился. “К тому времени, когда ООН получила более тысячи жалоб на манипуляции с погодой, ООН выпустила резолюцию, обязывающую DARPA доказать, что подобные действия HAARP были научно необоснованны”.
  
  “Что они и сделали!” Сэм сказал: “Я помню, что слышал о результатах расследования много лет назад. Это было во всех новостях. Вы хотите сказать, что доказательства были неверными?”
  
  “Нет. Это было правдой”.
  
  “Итак, о чем мы солгали?” - Спросил Сэм.
  
  Она изобразила застенчивую улыбку, совершенно не свойственную ей. “В то время как DARPA проводило эксперименты, чтобы опровергнуть теорию о том, что HAARP может манипулировать погодой, они обнаружили потенциал мощных микроволн не для создания погоды, а для изменения направления существующих погодных систем”.
  
  Сэм сказал: “Вы разработали, как направить ураган в сторону от любого заданного города?”
  
  Она кивнула. “Только мы не реализовали теорию”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Для начала, ООН только что ввела мораторий на любые проекты, которые могут повлиять на любую погодную систему в любой точке планеты, напоминая миру, что лишь незначительные изменения здесь могут повлиять на хрупкое равновесие глобальной системы”.
  
  “А во-вторых?”
  
  “Мы не смогли придумать, как создать достаточно мощную микроволновую печь”.
  
  “Сколько энергии это займет?”
  
  Она улыбалась, как дьявол. “Примерно столько же энергии требуется для излучения микроволновой печи с энергией, достаточной для производства алмаза в сто карат”.
  
  “Ты думаешь, это один и тот же человек. Они используют его устройство для изменения погоды?”
  
  “Да”.
  
  “Так вот почему ты хочешь найти этого кузнеца алмазов?”
  
  Она взяла бриллиант и сжала его в ладони. “Нет. Мне нужно найти Лео Боткина ”.
  
  Глаза Сэма сузились. “Кто для вас Боткин?”
  
  “Вероятно, самый опасный человек в мире”.
  
  “Я думал, он не появлялся на публике десятилетиями. Некоторые думают, что он мертв ”.
  
  Секретарша изучала его с кривой улыбкой на лице. “Что вы знаете о Боткине?”
  
  “Не так уж много. Только то, что он опустился на дно двадцать лет назад, но акции его длинного списка компаний процветали и без него. Сэм улыбнулся. “И что ему принадлежит поезд, на котором мы сбежали из Алеутского портала”.
  
  “Сэм. Ответь мне вот на что. Ты нашел Камень смерти Гö бекли Тепе?’
  
  “Нет, мэм”.
  
  Министр обороны уставилась на него своими зелеными глазами. “Сэм Рейли, ты лжешь мне?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Почему?”
  
  Сэм прикусил верхнюю губу. “По той же причине, по которой ты лжешь мне о своей причастности к камню двадцать лет назад — правду слишком опасно раскрывать”.
  
  
  Глава тридцать вторая
  
  
  Сэм наблюдал, как упала закаленная фамилия министра обороны, показав на ее месте болезненное выражение сожаления.
  
  “Это было давно, и я допустила несколько значительных ошибок, о которых сожалею по сей день”, - сказала она. “Я все еще был младшим офицером разведки ЦРУ, расследовавшим крупные суммы финансирования, перекачиваемые через относительно неслыханную группу археологов, работавшую на раскопках под названием Г öБекли Тепе, в Турции”.
  
  “В чем состоял интерес ЦРУ к археологии?” - Спросил Сэм. “Тогда никто даже не слышал о Мастерах-строителях”.
  
  “В то время мы думали, что археологические раскопки были исключительно деловой уловкой, позволяющей ключевым игрокам со всего мира перекачивать деньги в небольшую и опасную организацию в стране. Вы должны понимать, что сотни миллионов долларов были переведены на счета небольшой археологической фирмы. В раскопках не было ничего экстраординарного, чтобы выявить необходимость таких инвестиций. ЦРУ сомневалось, что какие-либо из этих денег были потрачены на археологию ”.
  
  “Это выглядело как убежище террористов?” - Спросил Сэм.
  
  “Именно”.
  
  “Итак, что произошло?”
  
  “Моя роль, как и у всех оперативников ЦРУ, заключалась в сборе, оценке и распространении иностранной разведывательной информации. Затем я бы передал его своему начальству, которое помогло бы президенту и высокопоставленным политикам правительства США в принятии решений, касающихся национальной безопасности. Моему тогдашнему партнеру и мне было поручено проникнуть в жизнь ключевых работников на объекте. К тому времени, когда мы определили, что это не террористическая ячейка, команда уже извлекала экстраординарные результаты из некоторых гигантских Т-образных астрономических столбов ”.
  
  “Камень смерти Г&##246;бекли Тепе был обнаружен и расшифровывается?”
  
  “Да. Среди прочего. Мое начальство решило, что для меня и моего партнера важно остаться и продолжить наше задание ”.
  
  “Что ты нашел?” - Спросил Сэм.
  
  “Археолог по имени Эмад Вернон, который обнаружил результаты раскопок Камня смерти Г &# 246;бекли Тепе, критически раскрывающие перспективу астероида, который проходит через Землю каждые тринадцать тысяч лет, принося с собой изменения погоды, приводящие к исчезновению видов”. Ее губы сжались. “Такого рода предсказание вы нашли, разрешив уравнение Нострадамуса”.
  
  “Итак, что Конгресс решил с этим сделать?”
  
  “Ничего. Это так и не дошло до Конгресса. Президент решил, следуя совету моего босса, сохранить всю проблему в секрете, чтобы предотвратить всеобщее столпотворение и хаос, в то же время собрав группу международных ученых и экспертов, способных определить достоверность информации, изображенной на Камне смерти Г öбекли Тепе. Группа смогла сузить время возвращения астероида судного дня только до восьмидесяти лет, и, несмотря на огромные ресурсы, затраченные на решение проблемы, результаты были единодушны — усилия должны быть сосредоточены на разработке бункера для выживания небольшой колонии, чтобы защитить человеческую расу от вымирания ”.
  
  “Где находится колония?”
  
  “Мы не знаем. Когорта из пяти тысяч человек была отправлена туда для подготовки. С тех пор они там и живут ”.
  
  “Ты не знаешь, где?”
  
  “Нет. Было решено, что единственный способ гарантировать, что он не будет захвачен целым миром беженцев, - это сохранить его местоположение в секрете для всех, кроме избранных ”.
  
  “Тебя не выбрали?” Спросил Сэм, не скрывая своего удивления.
  
  Она вздохнула. “Я отклонил предложение. В худшем случае, мне могло быть сорок лет к тому времени, когда астероид достиг нас, и потенциально мне могло быть больше ста лет. В любом случае, я не был бы идеальным кандидатом - и у меня не было намерения провести свою жизнь в бункере, на всякий случай ”.
  
  “Что случилось с камнем?”
  
  “Это было погружено на "Терезу Мэй ", одно из наших грузовых судов в то время, и должно было быть передано в Гарвард, где команда экспертов проверила бы заявления Вернона о приближающемся катастрофическом событии. Как вы уже знаете, "Тереза Мэй” затонула по пути в Кембридж, штат Массачусетс."
  
  “Затем на Вернона были наложены санкции, и он погиб в результате того, что выглядело как автомобильная авария, устраняя любые поддающиеся проверке утверждения о катастрофическом послании, скрытом в камне”.
  
  Она кивнула. “Как ты узнал?”
  
  “Я встретил его брата, человека по имени Дмитрий Вернон, на горе Арарат. Этот человек был одним из оставшихся Четырех Всадников и Мастером-строителем. Он рассказал мне о камне и о том, что правительство США крадет его секреты и уничтожает любые доказательства его существования, включая его брата, который, похоже, заснул за рулем и погиб в автомобильной аварии ”.
  
  Секретарь кивнул. “Он был первой из многих жертв”.
  
  Сэм хотел обсудить мораль любого из них. Кто решил поиграть в Бога и выбрать, кому жить, а кому умереть? Но ничто из этого не помогло бы, и ему нужно было больше информации от нее, поэтому он проигнорировал жестокость и продолжил. “И я так понимаю, Тереза Мэй никогда не тонула?”
  
  “Нет. Он действительно затонул — было слишком рискованно не сделать этого, — но Камень смерти Г &##246; бекли Тепе был извлечен первым и доставлен в отдаленное место в Сибири для изучения. Когда все было расшифровано, было определено, что камень необходимо уничтожить ”.
  
  “Но это было не так, не так ли?” - Спросил Сэм.
  
  “Нет. Я беспокоилась, что нам нужно сохранить знания на случай, если однажды всплывет новая информация, и решение может восторжествовать.” Она глубоко вздохнула. “Я поручил сохранить его единственному человеку, которому я мог доверять, человеку по имени Райан Балмейн”.
  
  Название казалось знакомым, но он не мог вспомнить его. “Вы приказали вернуть камень в США после того, как я обнаружил информацию, касающуюся уравнения Нострадамуса и Четырех Всадников Апокалипсиса?”
  
  Она кивнула.
  
  “И Гордое достижение затонуло в Беринговом проливе!”
  
  “И я потерял одного из лучших людей, которых я когда-либо знал”. Ее глаза наполнились слезами, и Сэм догадался, что Райан Балмейн был для нее больше, чем коллегой, но ее лицо оставалось твердым и решительным. “Ты нашел мой контейнер для перевозки, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “Почему ты держал это в секрете от меня?”
  
  “Райан Балмейн оставил записку. В нем говорилось, что ОНИ наблюдали за вами, и что, если мы заботимся о вашей жизни или жизни человеческой расы, мы должны извлечь камень и передать его астроному, не связанному ни с каким правительством, для установления истины ”.
  
  “Я уволил шпиона из моего офиса”.
  
  “Может быть что-то еще?”
  
  “Я тоже с ними разберусь”. Она повернулась к нему лицом. “Ты сильно продвинулся с камнем?”
  
  “Да. Это все еще анализируется, но, похоже, мы стремительно приближаемся к нашему времени расплаты. У Билли есть несколько идей, и мы встречаемся с астрономом сегодня днем, чтобы определить следующий шаг ”.
  
  “Хорошо. Теперь, что насчет второго камня?”
  
  У Сэма перехватило дыхание, и его глаза сузились. “Я знаю только о колонне Г öбекли Тепе номер 44 - названной Камнем смерти”.
  
  “Там были номера из двух столбов 44 и 45. Мастера-строители сделали две вещи, когда их астрономы впервые заметили астероид в небе. Целью первого камня было изобразить движение астероида, чтобы мы могли определить, когда он ударит и как управлять столкновением ... ”
  
  “А второй камень?” - Спросил Сэм.
  
  “Был одним из последних средств. Это был чертеж древнего бункера. Место, где часть человеческой расы может пережить разрушение и последующий ледниковый период ”.
  
  Сэм покачал головой от чудовищности концепции. Они знали об этом около двадцати лет, но держали это в секрете от всего населения планеты Земля. “Чья была идея сохранить все это в секрете?”
  
  “Давний друг президента и советник, совет которого Конгресс всегда уважал. Мужчина имел степень по геологии в Гарварде и специализировался на глубокой добыче полезных ископаемых. Эксперт по защите подземных сооружений от постоянного движения тектонических плит. Человек, который смог собрать команду, которая обеспечила бы постоянное выживание последних пяти тысяч человеческих существ на столько времени, сколько потребовалось для того, чтобы планета снова стала пригодной для жизни. Мужчина, который был достаточно взрослым, чтобы знать, что он никогда не займет место в древнем бункере. Он был жестким и способным, и он быстро доказал, что он может принимать трудные решения, которые позволили бы немногим избранным остаться в живых ”.
  
  “Как?”
  
  “Систематически отсекая каждого человека, который что-либо знал о будущем и мог нанести ущерб безопасности колонии. Его безжалостное упорство уже стоило жизни трем сенаторам, более чем дюжине хороших мужчин и женщин, включая Райана Балмейна ”. Она вздохнула. “В то время я думал, что он делает все это для жизненно важной, но жестокой защиты человеческой расы — но потом ты рассказал мне о древнем договоре Четырех Всадников Апокалипсиса, который был заключен Мастерами-Строителями. Я связался с ним и передал ему информацию — именно тогда начало умирать больше людей ”.
  
  “Он систематически удалял всех, кто знал о возможном решении, хранящемся на колонне номер 44 Большого Бекли Тепе!”
  
  “Именно. Именно тогда я понял, что для него это было не просто спасение человеческой расы — он хотел начать новое существование, евгенический эксперимент, наполненный колонией, основанной на превосходной ДНК ”.
  
  “Но если бы он знал правду о Колонне номер 44 с самого начала ...”
  
  “Это значит, что он хотел этого с самого начала. Он всегда знал, что есть решение, но вместо этого хранил молчание, чтобы осуществить свою мечту о создании совершенно новой колонии — совершенной расы ”.
  
  Сэм выругался. “Кто?”
  
  “Его звали Лео Боткин”.
  
  
  Глава тридцать третья
  
  
  Сэм вышел из безвкусного офиса торговца бриллиантами и поймал такси. Он закончил вводить министра обороны в курс того, что они обнаружили о каменной табличке, и каков был их план по обнаружению четырех скрытых храмов, которые имели отношение к Завету Четырех Всадников Апокалипсиса.
  
  Он тихо сидел, рассеянно наблюдая за потоком проезжающих мимо машин, пока его разум обдумывал чудовищность их предательства, а также задачу, которая была поставлена перед ним. Такси подъехало к аэропорту Ла Гуардиа, и он вышел, оставив приличные чаевые. Возможно, это просто конец света, но с таким же успехом это могло бы осчастливить трудолюбивого водителя.
  
  Зазвонил его мобильный телефон. На определителе номера значилось "Элиза" . “Что у тебя есть для меня?” он сказал без предисловий.
  
  Она привыкла к этому и сразу сказала: “У меня есть несколько ответов о парне, который напал на тебя, но, к сожалению, не все”.
  
  “Кто он?”
  
  “Это та часть, которую я еще не знаю”.
  
  “Что ты знаешь?”
  
  Ответила Элиза. “Гидросамолет был арендован корпорацией-посредником. Я взломал историю компании, и это привело к трем другим прокси, которые в конечном итоге привели к несуществующей компании, которая была куплена за пятьдесят миллионов наличными ”.
  
  “Итак, твой след иссяк?”
  
  “Нет. Итак, я покопался еще немного и нашел вывод на пятьдесят миллионов, зарегистрированный со счета в Bank of America на Манхэттене. Вы хотите знать, какая компания сняла деньги?”
  
  “Продолжай”.
  
  “Алмазы Прометея! Это крупный алмазный картель, который расширился на редкие товары по всему миру ”.
  
  “Дай угадаю, генеральный директор - некто Лео Боткин?”
  
  “Эй, как ты узнал?” Спросила Элиза.
  
  “Это долгая история. Что насчет сотрудника, который арендовал гидросамолет?”
  
  “Я выследил сотрудника, но маловероятно, что он использовал свое настоящее имя”.
  
  “Что это было?”
  
  “Фред Флинстоун”.
  
  “Да, хорошо, мы можем вычеркнуть это имя из списка”. Сэм вошел в аэропорт и посмотрел на номера рейсов. У него оставалось еще пять минут до того, как ему нужно будет пройти через систему безопасности. “Что насчет фотографии моего нападавшего? Вы получили запись с камер наблюдения в баре, не так ли? Было ли его изображение, пригодное для использования?”
  
  “О, да, кристально чистое изображение его лица”.
  
  Сэм ухмыльнулся. Наконец-то это было что-то осязаемое. “Это здорово! И что?”
  
  “Итак, моя программа распознавания лиц не может найти его ни в одной базе данных нигде. Он не существует ”.
  
  Сэм сдулся так же быстро, как и был воодушевлен. “Что за черт? У него должен быть паспорт. Водительские права? Что-нибудь, конечно.”
  
  “Боюсь, что нет. Это действительно выглядит так, как будто он призрак ”.
  
  “Да, ну, если это так, то он первый призрак, из-за которого меня чуть не убили”.
  
  “Есть еще кое-что о алмазной корпорации "Прометей", о чем ты захочешь услышать ...” Голос Элизы звучал взволнованно.
  
  “Что?”
  
  “Два дня назад компания начала распродавать все свои активы — по ценам, которые ни один здравомыслящий человек даже не стал бы рассматривать. Нет, если только они уже не знали, что компания обесценится через несколько месяцев ... ”
  
  “О черт, они готовятся к чему-то большому. Есть ли другие крупные компании, которые последуют этому примеру?”
  
  “Я уже проверил”. Элиза сделала паузу, чтобы перевести дух.
  
  “И?” Это убивало его.
  
  “Более сотни лидеров по всему миру пытаются тайно продать все, чем они владеют. Сброс запасов с беспрецедентной скоростью. Финансовые рынки терпят крах, но никто не может понять, что движет медвежьим рынком. Ты понимаешь, что это значит, не так ли?”
  
  Сэм откинулся на спинку стула. Теперь, когда выпал второй пенни, он мог видеть, куда Элиза вела его все это время. Его нетерпение исчезло. “Мы приближаемся к окончательной дате мероприятия. Кто-то там знает, что происходит. Они продают компании и здания, которые скоро окажутся под водой мирового океана, превращая свои наличные в золото. Готовимся к новому миру”.
  
  “Я подумала, тебе будет интересно”, - сказала она, как будто это была просто новая информация о фондовом рынке.
  
  “Спасибо, Элиза. Продолжай копать и держи меня в курсе ”.
  
  Сэм обдумывал свой следующий ход. Это было серьезнее, чем парень, пытавшийся его убить. Забудь о нем. Сэму нужен был его босс, или боссы. Если Элиза не смогла их найти, то никто не сможет. Но у него тоже была работа, которую нужно было выполнять. Он набрал номер, который был известен лишь нескольким людям.
  
  “В чем дело, Сэм?” - ответил министр обороны.
  
  “Это началось”.
  
  
  Глава тридцать четвертая
  
  
  
  Горячий пруд Фоики — Большой остров, Гавайи
  
  
  Эрли Чепмен смотрела на окружающий ее древний мир темно-карими, умными глазами, пробираясь сквозь густой лес. Она была высокой и гибкой, и двигалась решительной походкой человека намного моложе своих тридцати пяти лет, когда она пробиралась по тропинке, которая вела вверх и вглубь джунглей. На ней было бикини под джинсовыми шортами и темной майкой. Ее светло-каштановые волосы были заплетены сзади во французскую косу.
  
  В предрассветных сумерках туман от различных горячих источников поднимался над древним лесом, словно что-то из юрского периода. Она покинула побережье пляжа Айзек Хейл, в районе Пуна, и направилась дальше в лес. Несмотря на ранний час, в воздухе было тепло, отчего все казалось уютным.
  
  Она наблюдала, как ее парень, Адриан, перепрыгивал через различные вулканические камни, пытаясь подстегнуть ее двигаться быстрее.
  
  “Давай”, - сказал он. “Мы должны добраться до горячих источников до рассвета”.
  
  “К чему такая спешка?” - спросила она. “Я в своем первом отпуске за четыре года, с тех пор как я защитил свою чертову докторскую. Никто не собирается заставлять меня торопиться ”.
  
  “Я хочу обогнать толпу и первым оказаться в воде!”
  
  У него была уверенная и обаятельная улыбка. С его добродушным отношением и мальчишеской внешностью, типичной для спортсмена, который все еще находится на пике своего расцвета, он был веселым и незрелым одновременно, но добрым и щедрым — готовым на все, чтобы угодить ей. Совсем не похоже на академиков, к которым она имела склонность. Когда он пригласил ее на свидание, она удивила саму себя, сказав "да". Это было пять недель назад, и с тех пор Эрли обнаружила, что он привнес уникальный и приятный аспект в ее обычно громоздкую и идеальную маленькую жизнь.
  
  “Ты иди вперед. Скоро встретимся там”, - сказала она.
  
  Он скорчил рожу, как раненый щенок, а затем улыбнулся. “Хорошо”.
  
  Она смотрела, как он исчезает за следующим рядом вулканических пород, которые образовывали небольшой хребет. Эрли ускорила шаг. Тридцать секунд спустя она миновала большой камень и столкнулась с ним лицом к лицу. Он поцеловал ее в губы. Она открыла рот и встретила его язык с пылкостью, которую немногие мужчины в ее жизни когда-либо вызывали в ней.
  
  А затем он отстранился.
  
  Она потянулась, чтобы поцеловать его снова, но он отстранился, еще дальше. “Что?”
  
  Он ухмылялся ей.
  
  Она попыталась поцеловать его в третий раз, но он просто улыбнулся и побежал по тропинке. “Тебе нужно будет поймать меня, если ты захочешь меня поцеловать”.
  
  Эрли рассмеялся. Это была цена, которую ей пришлось заплатить за то, что она встречалась с молодым человеком. “Все в порядке”. Она начала быстро пробираться через лес.
  
  Восемьдесят футов по тропинке, и она открылась большому горячему источнику в форме желе. Образованное из разрушенной лавовой трубы, его вулканическое основание имело глубину почти пятнадцать футов и придавало поразительный зеленый оттенок голубой воде. От его поверхности призывно поднимался пар. Эрли никогда не видела этого раньше, но от этого зрелища у нее перехватило дыхание.
  
  Она повернулась, чтобы встретиться с Адрианом, когда он снова поцеловал ее. Когда он остановился, она обнаружила, что улыбается. Зрелище было ошеломляющим, но это было нечто большее. Она обнаружила, что испытывает радость и удовлетворение, которые ни один другой мужчина не мог ей дать.
  
  “Красиво, не правда ли?”
  
  “Магия”, - признала она.
  
  “Я думал, тебе понравится”. Он улыбнулся с неподдельной радостью. “Я с нетерпением ждал вашего ответа, когда вы это увидели. Есть что-то ужасно милое в том, как твои глаза загораются от удивления. Я бы хотел потратить всю жизнь, занимаясь с тобой такими простыми вещами и путешествуя по миру. Что скажешь, стоит ли нам пожениться?”
  
  “Конечно”, - сказала она, предполагая, что он просто говорил без какой-либо убежденности.
  
  Затем он опустился на одно колено и показал кольцо с бриллиантом.
  
  Она выругалась. “Боже мой! Ты серьезно!”
  
  Он посмотрел на нее со слегка смущенным и страдальческим выражением лица. “Я есть”.
  
  Она недоверчиво покачала головой и снова поцеловала его. На этот раз он отстранился, и она остановилась. Она уставилась на него.
  
  “Ну?” - спросил он.
  
  “Ну и что?”
  
  “Ты выйдешь за меня замуж?”
  
  Она просияла. “Да!”
  
  Он снова поцеловал ее, а затем сказал: “Давай прыгнем в воду”.
  
  Она посмотрела на воду. Казалось, что пар светится от его поверхности, как какой-то пузырящийся первозданный бассейн. “Разве ты не должен сначала проверить воду или что-то в этом роде?”
  
  Адриан пожал плечами. “Почему?”
  
  “Выглядит довольно сексуально. Предыдущий знак говорил, что температура может колебаться.”
  
  “Ты думаешь, это меня сожжет?” спросил он с недоверчивой усмешкой.
  
  “Возможно”.
  
  Адриан рассмеялся. “Есть только один способ выяснить”.
  
  Он совершил гигантский разбег и прыгнул в самую глубокую часть в центре горячего источника. Его голова погрузилась под воду, и он исчез.
  
  Эрли подошел к кромке воды и наблюдал. Она почувствовала, как ее сердце учащенно забилось. Она встала и отругала себя. Это было иррационально. Ее жених é просто разыгрывал шутку. Не было никаких причин, по которым он должен был просто исчезнуть в маленьком горячем источнике.
  
  Но она обнаружила, что затаила дыхание.
  
  Затем Адриан всплыл. “Ах, он горит! Он горит… помогите! Быстро, кинь мне ветку ...”
  
  Эрли, и без того напряженный от беспокойства, отреагировал немедленно. Она подбежала к краю горячего источника, где большая лоза свисала близко к воде. Она потянула за нее, используя весь свой вес, и лоза оборвалась в пятнадцати с лишним футах над ней.
  
  Она взяла край лозы и бросила его в кипящую воду. Адриан поймала его при первом броске. Она быстро потащила его к краю, натягивая его руку за рукой, как веревку.
  
  Он громко закричал.
  
  “Дай мне свою руку”, - крикнула она.
  
  Он схватил ее за правую руку и потащил в воду.
  
  Он был тепловатым и казался восхитительным в лучах восходящего солнца. Она вынырнула из воды и начала кричать.
  
  “Ты ублюдок! Я должен убить тебя сам ”.
  
  Теперь Адриан неудержимо смеялся. Он подошел, чтобы схватить ее, но она покачала головой. У него перехватило дыхание. “Прости, но ты должен был видеть свое лицо”.
  
  “Ты ублюдок!” Ее сердце все еще бешено колотилось. “Никогда больше так со мной не поступай”.
  
  Он схватил ее и снова поцеловал. “Мне жаль”.
  
  Она расслабилась в воде на несколько минут, а затем вылезла, отдыхая на теплых вулканических камнях, которые обрамляли край горячего источника.
  
  Эрли наблюдала, как ее теперь уже жених &# 233; играет в воде, казалось, не в силах устать от игры в кристально чистом источнике. Итак, это был мужчина, с которым я собираюсь провести остаток своей жизни. Эта мысль сделала ее счастливой. Его беззаботная и игривая жизнь была почти полной противоположностью ее исследовательской и академической жизни. Адриан обеспечил бы баланс, в котором она нуждалась.
  
  Она встала и посмотрела на зеленое сияние, отражающееся от голубой воды. Всплыл маленький пузырь, за которым последовал еще один. Ее глаза сузились, и она изучила небольшое изменение в воде. Она пыталась привлечь внимание Адриана, но он погружался под воду, плыл ко дну и искал разноцветные камни, чтобы показать ей.
  
  Пузырьки начали быстро всплывать на поверхность — один за другим - и она почувствовала, как иррациональное волнение страха подступает к ее горлу. “Адриан!”
  
  Он не услышал ее, поскольку снова нырнул вниз.
  
  Она быстро перешла на противоположную сторону горячего источника, осторожно перепрыгивая через вулканические камни, стремясь привлечь его внимание, когда он вынырнет.
  
  Пузыри шириной более фута теперь всплывали на поверхность со скоростью скорострельного пулемета. Она смотрела, как голова Адриана показалась на поверхности.
  
  “Убирайся оттуда!” - крикнула она.
  
  Адриан повернулся к ней лицом. “Эй, здесь, внизу, есть лазейка! Это похоже на вход в туннель или что-то еще, что ведет еще глубже!”
  
  Она закричала: “Убирайся! Что-то не так!”
  
  Он взглянул на пузырьки, пробивающиеся к поверхности рядом с ним. Последний был почти пяти футов в диаметре. Его глаза расширились. “Да, я думаю, ты прав!”
  
  Адриан пытался плыть, но прямо под ним лопались пузыри еще большего размера. Поверхностное натяжение прорвалось к заполненной газом жидкости внизу, и он затонул.
  
  Эрли беспомощно наблюдала, как он боролся, чтобы снова выбраться на поверхность.
  
  Когда он сделал это несколько мгновений спустя, его лицо было ярко-красным, и он снова кричал. Эрли хотела наорать на него и сказать, чтобы он больше не шутил, но даже после первого взгляда она поняла, что он не шутит. Его кожа покрылась волдырями. Его лицо искажено ужасом.
  
  Темно-карие глаза Эрли уставились на него, и ей захотелось закричать. Его глаза рассеянно смотрели на нее в ответ, и она знала, что больше ничего не может сделать — Адриан уже был мертв.
  
  
  Глава тридцать пятая
  
  
  
  Университет Аризоны — Тусон, Аризона
  
  
  Сэм шел по северо-западному углу Маунтин-авеню и бульвара Спидвей. Он взглянул на большое здание справа. Казалось, что он был спроектирован так, чтобы больше походить на ангар для самолетов большого размера, чем на здание университета. Над главной дверью были слова: Аэрокосмическая промышленность и машиностроение.
  
  Он вошел внутрь и назвал свое имя секретарю в приемной.
  
  Администратор, мужчина двадцати с небольшим лет с плохо отросшей светлой бородой, взглянул на него с узнаванием и сказал: “Профессор Кейпел ждет вас в металлургических лабораториях на уровне E. Я полагаю, что ваш партнер уже с ним.”
  
  “Спасибо”. Сэм пробежал глазами по карте здания.
  
  Секретарша заметила это и сказала: “Если спуститься по лестнице на три пролета вниз, металлургические лаборатории будут первыми справа”.
  
  “Они под землей?” - Спросил Сэм.
  
  “Да, это мера предосторожности. Некоторые из проводимых здесь экспериментов могут быть опасными ”.
  
  Сэм кивнул. “Спасибо”.
  
  Пару минут спустя он нашел металлургические лаборатории и попытался открыть дверь. Он был заблокирован. Он взглянул на очевидную камеру слежения, направленную на него, а затем громко постучал в дверь. Еще через минуту дверь открылась.
  
  Профессор Дуглас Кейпел приветствовал его. Он был высоким для своего поколения, стоя лицом к лицу с Сэмом. Жесткие седые волосы росли у него на голове, и делали его брови похожими на брови сумасшедшего ученого. Такие же волосы росли из его ушей, как свернутые антенны. По контрасту его кожа была удивительно гладкой. Его голубые глаза искрились добродушием. Готовая улыбка, несколько кривоватая, придавала ему вид ухмылки под большим, правильной формы носом.
  
  “Ах, мистер Рейлли, я так рад, что вы смогли прийти”. Профессор протянул руку.
  
  Сэм забрал его. У мужчины было крепкое рукопожатие. “Спасибо вам за вашу тяжелую работу, профессор Кейпел”.
  
  “Не проблема. Пойдем со мной. Нам предстоит пройти через многое, и ваш коллега, доктор Билли Свон, говорит мне, что время… как она это сформулировала?” Он вздохнул. “По сути”.
  
  Сэм последовал за мужчиной через ряд длинных, пустых проходов. Профессор слегка наклонил голову, как будто задавал вопросы всему, что касалось окружающего его мира. В конце третьего коридора профессор приложил свою идентификационную карту к еще одному считывателю штрих-кода системы безопасности, и тяжелая стальная дверь — такую можно найти на борту космического челнока — открылась.
  
  Внутри комната представляла собой идеальную сферу. Металл из нержавеющей стали сиял со всех концов комнаты, как внутри гигантского глобуса. Тонкий лист прозрачных грузовых сеток, сделанных из хлопчатобумажной веревки, которые казались прямым анахронизмом в лаборатории космического возраста, разрезал сферу пополам, обеспечивая доступ к центру комнаты. Там стояла колонна Г ö Бекли Тепе номер 44, подвешенная на нескольких веревках, как остров в центре Земли. Рядом с ним Сэм заметил Билли, которая уже изучала маркировку.
  
  Сэм повернулся к профессору. “Что за история с новым хранилищем камня?”
  
  Кейпел ухмыльнулся. “Ах, ты увидишь”.
  
  Они прошли по веревке из хлопковой сетки к крошечному островку в центре.
  
  Сэм посмотрел на Билли. “Нашел что-нибудь новое?”
  
  Она покачала головой. “Нет. Это удивительно, но я не видел ничего такого, чего не смог бы извлечь из множества фотографий, которые я видел. Но профессор Кейпел сказал мне, что он ждал, пока вы не приедете сюда, чтобы раскрыть самую удивительную вещь об этом ”.
  
  Он повернулся к профессору. “Что ты нашел?”
  
  Профессор Кейпел ухмыльнулся. “Я не могу тебе сказать. Это ты должен испытать на себе ”.
  
  “Что это должно означать?” - Спросил Сэм.
  
  “Ты увидишь”. Профессор присел на корточки за большим Т-образным астрономическим камнем. В задней части мезолитического камня были тщательно вырезаны четыре отверстия. “Вот, мистер Рейлли, достаньте один из них и положите на весы”.
  
  Сэм взглянул на цифровую научную шкалу. “Хорошо. Могу ли я осмотреть сами четыре камня?”
  
  Профессор кивнул. “В свое время. Вы не найдете ничего экстраординарного, взглянув на них. У вас уже есть фотографии, которые я вам отправил, и поэтому вы знаете о пиктограммах, изображенных на них. Просто пойди взвесь это для меня, ладно?”
  
  Сэм кивнул. Пожилые люди, как правило, были вознаграждены уважением в виде большей доли его терпения, но экспертам, которые встречаются раз в поколение, таким как профессор Кейпел, была дарована бесконечная доля его терпимости. Вместо этого он повернулся к Билли. “Ты понимаешь, к чему он клонит?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо. Начинается.”
  
  Сэм осторожно просунул руку в отверстие. Внутри в камне была вырезана полая секция, похожая на ручку. Он медленно вытащил его. Изображение, изображенное снаружи, было изображением Всадника Апокалипсиса, известного как Голод, под которым была греческая буква Тета. Он приготовился к весу камня, но обнаружил, что он удивительно легкий в его руках, как будто он был сделан из какого-то пористого материала. Это было легче, чем это. Больше похоже на перо. Конечно, в лучшем случае, не более нескольких граммов.
  
  “Из чего это сделано?” - Спросил Сэм, уставившись на странный материал.
  
  Сам камень был насыщенного оттенка темноты, как будто без прямого света, падающего на него, Сэм вообще ничего не смог бы разглядеть.
  
  Кейпел проигнорировал комментарий и подтолкнул его вперед. “Хорошо, положи это на весы, теперь быстро”.
  
  Сэм отнес темный камень на три или четыре необходимых фута, а затем подождал, пока профессор обнулит научную шкалу. Легкий кивок Кейпела показал, что машина готова, и Сэм осторожно поместил темный камень внутрь.
  
  “Хорошо!” Теперь профессор ухмылялся. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  Сэм был слегка озадачен вопросом. Он просто пронес что-то легкое через несколько футов. Он даже собирался так сказать, а потом заметил странное ощущение в своих пальцах. Они покалывали. Ощущение пробежало прямо по каждой руке, вроде как в тот раз, когда вы слишком надолго заснули на руке или ноге, а когда вы проснулись или попытались ими пошевелить, все тело казалось утыканным булавками и иголками. Он подумал, не следовало ли ему надеть перчатки, когда он держал в руках странный камень. Насколько он знал, это могло быть токсично, испуская какой-то вид радиации.
  
  Профессор взглянул на них обоих, как будто они были его студентами. “Подойди ближе, чтобы ты мог хорошенько рассмотреть”.
  
  Сэм и Билли подошли вплотную к шкале и посмотрели на показания. Он был настроен на метрические, универсальные измерения науки, и показывал меньше десяти граммов.
  
  “Вау, это потрясающе!” Сэм удивленно покачал головой и повернулся к Кейпелу. “Как это может весить так мало?”
  
  Профессор проигнорировал комментарий. “Просто смотри”.
  
  Чаша весов еще не совсем сбалансировалась. Число уже росло. Одиннадцать, двенадцать, тринадцать граммов. Сначала он увеличивался медленно, но по мере того, как он набирал массу, счетчик начал взлетать.
  
  Двадцать пять граммов.
  
  Пятьдесят граммов
  
  Это была параболическая кривая — становящаяся все быстрее и быстрее.
  
  Сэм затаил дыхание, не веря своим ушам. Рядом с собой он заметил мерцание контрольной лампочки. Это было так незаметно, что только когда он проделал это в четвертый раз, зрелище привлекло его внимание. Свет изгибался, совсем немного, но его притягивало к темному камню.
  
  Он взглянул на весы.
  
  500 граммов.
  
  “Этого вполне достаточно”, - сказал профессор. “Давайте поместим это обратно в колонну Г &# 246;бекли Тепе, пока мы больше не сможем ее поднимать!”
  
  Сэм протянул руку и схватил камень. Я сразу почувствовал себя намного тяжелее, как будто нес кирпич вместо перышка. Он работал быстро и вставил его обратно в камень древнего астронома.
  
  “Мы в безопасности?” - Спросил Сэм.
  
  Профессор, теперь ухмыляющийся, как сумасшедший ученый, кивнул. “Вполне безопасно. Колонна Г öБекли Тепе, по-видимому, нейтрализует камень, позволяя ему вернуться к своему номинальному весу менее одного грамма ”.
  
  Билли с благоговением покачала головой. “Я никогда не видел ничего подобного”.
  
  Глаза Сэма сузились. “Что, черт возьми, это такое?”
  
  Профессор уставился на них обоих, удивление наполнило его умные голубые глаза. “Друзья мои, это первое физическое доказательство существования теоретических частиц, называемых черным телом” .
  
  
  Глава тридцать шестая
  
  
  Сэм повернулся к профессору. “Что, черт возьми, такое черное тело ?”
  
  “Впервые это было теоретизировано в 1860 году человеком по имени Кирхгоф, который предсказал то, что он тогда назвал совершенными черными телами” . Кейпел взял свой лекторский тон. “По сути, абсолютно черное тело - это идеализированное физическое тело, которое поглощает все падающее электромагнитное излучение, независимо от частоты или угла падения”.
  
  Сэм и Билли уставились на него, не говоря ни слова.
  
  “Тебе это все проясняет?” Профессор Кейпел спросил.
  
  “Не совсем”, - ответили они оба.
  
  Профессор вздохнул. “Хорошо. Представьте, что в стене большого вольера есть единственное отверстие.”
  
  “Хорошо”.
  
  “Любой свет, попадающий в это отверстие, бесконечно отражается или поглощается внутри и вряд ли появится снова, что делает отверстие почти идеальным поглотителем. Излучение, заключенное в такой камере, может находиться в тепловом равновесии, а может и нет, в зависимости от характера стен. В этом случае темный камень хранит все. Подумайте о губке. Лишенный воды, это свет. Оставьте его рядом с водой, и он впитает как можно больше воды, пока не наполнится полностью.”
  
  Сэм спросил: “Что поглощает темный камень?”
  
  Профессор улыбнулся. Это было весело и совершенно безразлично к любым реальным опасениям, которые у них могут возникнуть по поводу уничтожения планеты таким причудливым и инопланетным материалом. “Почему все, конечно”.
  
  “Все?” Спросила Билли.
  
  Кейпел кивнул. “Да, да. Все, что имеет хоть какую-то массу ”.
  
  “Это вырывало электроны прямо из моих рук, не так ли?” - С благоговением спросил Сэм. “И отклонение света от контрольного луча?”
  
  “Да, и еще раз да”.
  
  Билли сделала глубокий вдох и сказала: “Это маленькая инопланетная черная дыра, не так ли?”
  
  “Мне это нравится”, - сказал профессор. “Это немного драматично, но в основном точно”.
  
  “Когда бы это прекратилось?” - Спросил Сэм.
  
  Профессор ответил без колебаний. “Когда губка была наполнена, я полагаю”.
  
  “Как долго?” Сэм упорствовал.
  
  “Трудно предположить, но каждый из этих камней, предположительно, может в конечном итоге весить сто тысяч тонн или больше”.
  
  Сэм позволил этой концепции проникнуться. “Там, в космосе, спрятано больше таких камней. Один из них направляется к нам прямо сейчас. Вот почему это перевернет магнитные полюса ”.
  
  “Что?” Спросила Билли.
  
  “Подумай об этом”, - сказал Сэм. “Астероид движется по одной и той же траектории вокруг Солнца в течение последних тринадцати тысяч лет ... и все же никто не смог увидеть его с помощью современных технологий”.
  
  “К чему ты клонишь?” Профессор спросил.
  
  “Я говорю, что камни были там все это время, ясно, как сегодня, но никто этого не видел, потому что проклятая штука поглощает весь свет вокруг ”.
  
  “Именно”.
  
  “Тогда как нам его обнаружить?” - Спросил Сэм.
  
  Астроном вздохнул. “Мы этого не делаем”.
  
  “Мы не можем?”
  
  Профессор кивнул, как будто это было очевидно. “Нет. Мы должны искать признаки того, что свет исчезает ”.
  
  “Ты можешь это сделать?”
  
  “Да, и я уже это сделал”. Голубые глаза профессора заблестели от его собственного грандиозного видения своего большего интеллекта и открытия. “Используя базу данных астрономических карт с новыми поисковыми данными, в частности, для поиска искажений света, я смог отследить наш разрушительный астероид”.
  
  “И что?” Взволнованно спросил Сэм.
  
  “Это было там, ясно как день, чтобы мы все могли видеть”.
  
  “Насколько близко это?” Сэм и Билли спросили.
  
  “Это близко. Он должен выйти на нашу орбиту до конца недели ”.
  
  Сэм тяжело сглотнул. “Вопрос в том, что теперь, когда мы знаем, что это существует, не слишком ли поздно что-то с этим делать?”
  
  
  Глава тридцать седьмая
  
  
  Министр обороны слушал, как Сэм Рейли передавал всю новую информацию об астероиде, странном материале под названием черное тело и их теории о том, что четыре темных камня могут быть использованы для того, чтобы каким-то образом восстановить правильное положение магнитных полюсов.
  
  Она предложила ему любые ресурсы, которые он требовал, а затем повесила трубку.
  
  Мгновение спустя она наизусть набрала новый номер и передала информацию одному из своих ведущих ученых.
  
  Мужчина внимательно слушал, позволяя ей говорить, не задавая никаких вопросов.
  
  Когда она закончила, она сказала: “Ну, что ты думаешь?”
  
  “Если первоначальный метеорит все еще где-то там, мы найдем его, мэм”.
  
  “И если ты это сделаешь. Что потом? ” настаивала она.
  
  “Если предположить, что ваш человек, мистер Рейлли, сумеет скорректировать магнитные полюса, и все еще останется правительство США, которое нужно защищать, мы сможем использовать материал”.
  
  “Но будет ли этого достаточно?” она спросила.
  
  Ученый на мгновение задумался об этом. “Нам не понадобится много. Если это так мощно, как сказал вам Рейли, небольшого набора материалов должно быть достаточно, чтобы завершить его ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Еще кое-что, мэм”.
  
  “Да?”
  
  Мужчина сделал паузу, а затем сказал: “Учитывая то, что мы теперь знаем о том, что быстро приближается, должны ли мы действительно сосредоточиться на проекте ”Омега"?"
  
  Ответ министра обороны последовал незамедлительно. “Даже если Сэму Рейли удастся вовремя расшифровать код на вымирание, это ничего не изменит в том факте, что Мастера-Строители все еще готовятся к войне - и если мы не собираемся вымирать, нам понадобится секретное оружие”.
  
  
  Глава тридцать восьмая
  
  
  Сэм уставился на глобус профессора.
  
  Он был высотой шесть футов и построен с использованием точных пропорций, основанных на последних спутниковых снимках. По форме очень похожий на сферу, но со сплюснутыми полюсами и выпуклостями на экваторе, он изображал более реалистичное изображение Земли в виде сплюснутого сфероида. По всему земному шару места расположения известных храмов Мастеров-строителей были обозначены оранжевыми флагами.
  
  Текущее местоположение двух магнитных полюсов было отмечено красным флажком, а фиолетовые флажки использовались для обозначения их ежедневных положений за последние шесть месяцев. Вопреки тому, что люди могли бы предположить, магнитные полюса были далеки от статичности. Вместо этого их положение было динамичным — они ежедневно перемещались вверх на пятьдесят миль, делая овальные петли длиной пятьдесят с лишним миль. Центр этих петель указывал на реальные магнитные полюса, но даже это положение, как было известно, перемещалось примерно на двадцать пять миль в год.
  
  Он взглянул на данные за прошлую неделю, которые были отмечены желтыми флажками. Они показали, что южный полюс сместился почти на пятьсот миль к северу, а северный полюс сместился на шестьсот миль к югу.
  
  Сэм посмотрел на Билли и Профессора. “Хорошо, мы знаем, что четыре священных камня нужно поместить внутри четырех скрытых храмов, чтобы изменить положение магнитных полюсов. Эта часть кажется достаточно простой.”
  
  “Почему ты уверен, что темные камни будут иметь достаточный вес, чтобы сдвинуть магнитные полюса?” Билли сделала паузу, а затем посмотрела на Профессора. “Вы сказали, что как только каждый камень поглотит столько, сколько сможет, их максимальный вес все равно составит всего лишь сотню тысяч тонн. Этот вес кажется незначительным по сравнению с массой Земли ”.
  
  “Это тривиально”, - согласился Сэм.
  
  “Тогда как это может работать?”
  
  “Я думал об этом уже некоторое время. Что, если мы слишком продумываем процесс? Мы думаем, что нам нужен равный вес для перемещения равной массы, верно?”
  
  “Это называется кинетической энергией”.
  
  “Конечно. Итак, как вы преодолеваете вес, который тяжелее вас?”
  
  Билли ответила немедленно. “Вам нужно приложить дополнительные усилия”.
  
  “И как мы это сделаем, когда вес намного больше нашего веса?”
  
  Она вздохнула, и понимание снизошло на нее. “Вам нужно механическое преимущество или рычаг воздействия”.
  
  “Именно. Я думаю, что эти магнитные полюса балансируют на точке опоры. Нам не нужно смещать вес Земли, нам просто нужно склонить чаши весов, чтобы они вернулись на свои законные места ”.
  
  Профессор посмотрел на глобус. “Исходя из этого, ваши скрытые храмы должны находиться где-то ближе к экватору, где их масса может оказывать наибольшее влияние на движение полюсов”.
  
  Сэм на мгновение задумался об этом. “Разве у них не было бы больше рычагов воздействия на самих поляков?”
  
  “Нет”. Профессор вел себя вызывающе. “Самая широкая точка на Земле находится на экваторе. Именно туда вы хотите направить наибольшее количество энергии ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэм. “Давайте вернемся к основам и начнем с этого. Может быть, что-то очевидное будет смотреть прямо на нас ”.
  
  Билли улыбнулась. “Ты начинаешь”.
  
  Сэм сказал: “Земля вращается вокруг своей оси. Внутреннее ядро тоже вращается, и оно вращается с иной скоростью, чем внешнее ядро. Это создает эффект динамо-машины, или конвекции и токи внутри ядра. Это то, что создает магнитное поле Земли — точно так же, как работает гигантский электромагнит ”.
  
  “Так почему же тогда смещаются полюса?” Спросила Билли.
  
  “Никто на самом деле не знает. Считается, что полюса движутся, потому что скорость вращения внутреннего ядра и потоки внутри расплавленного материала движутся, вызывая изменения конвекции в ядре. Неровности там, где встречаются ядро и мантия, вносят изменения в земную кору, что также может изменить магнитное поле ”.
  
  Профессор сказал: “Существует сильная корреляция между землетрясениями и движением магнитного поля”.
  
  “И за последние две недели количество и серьезность землетрясений по всему миру возросли в десять раз”, - сказала Билли.
  
  Сэм подумала о сообщениях о недавних землетрясениях и поняла, что она была права.
  
  “Итак, из чего состоит физическая структура Земли?” Риторически спросил Сэм. “Внутреннее ядро планеты сделано из твердого железа. Внутреннее ядро окружено расплавленным внешним ядром. Следующий слой, известный как мантия, твердый, но податливый, как пластик. Наконец, слой, который мы видим каждый день, называется корой ”.
  
  Он указал в сторону полюсов. “Магнитные полюса естественным образом могут меняться местами. Исследуя камни на дне океана, ученые смогли определить, когда это произошло, потому что эти камни сохраняют следы магнитного поля, похожие на запись на магнитной ленте ”.
  
  “Когда был последний переход?” Спросила Билли.
  
  “Около 780 000 лет назад, плюс-минус около десяти тысячелетий.” Сэм взглянул на свои записи на компьютерном планшете. “Это происходило примерно 400 раз за 330 миллионов лет. На завершение каждого обращения требуется чуть более тысячи лет, и, как известно, для вступления сдвига в силу на экваторе требуется гораздо больше времени, чем на полюсах ”.
  
  Билли сказала: “Итак, основываясь на этой записке, мы ищем скрытые храмы на полюсах или на экваторе?”
  
  “Я не знаю...”
  
  Зазвонил сотовый Сэма. Он поднял трубку и говорил несколько минут. Когда он закончил разговор, у Сэма была любопытная и кривая усмешка. Обращаясь к профессору, он сказал: “Спасибо вам за всю вашу помощь. Вы были невероятно полезны. Можете ли вы собрать кого-нибудь из своих коллег, кто, по вашему мнению, мог бы быть полезен, и продолжать пытаться обобщить цифры, чтобы найти наиболее вероятное положение точки опоры? Кроме того, мне нужно, чтобы ты разработал безопасный способ перемещения священных камней. Я не думаю, что перенос колонны Г & # 246; бекли Тепе в каждый из скрытых храмов - это действительно вариант ”.
  
  “Да, конечно”, - ответил профессор. “Куда ты идешь?”
  
  Сэм сказал: “Мы с Билли отправляемся на Большой остров, Гавайи”.
  
  Билли сказала: “То самое место, где один из синих сапфиров с каменной таблички указывал местоположение одного из скрытых храмов?”
  
  “В том же самом месте”, - подтвердил Сэм.
  
  “Я думал, Элиза искала Большой остров, используя спутниковые и недавние батиметрические снимки. Все это вернулось ни с чем ”.
  
  “Она сделала”.
  
  “Тогда что изменилось?”
  
  “Произошла некоторая вулканическая активность. Молодой человек погиб, купаясь в горячем источнике.”
  
  Билли пожала плечами. “На острове пять действующих вулканов. Кохала, Мауна-Кеа, Хуалалай, Мауна-Лоа и Килауэа - и Лойхи, подводный вулкан, расположенный в двадцати двух милях к югу от Большого острова и почти на три тысячи футов ниже поверхности. Нет ничего экстраординарного в том, что турист сгорел в горячем источнике ”.
  
  Голос Сэма был спокоен и решителен. “Этот связан с четырьмя храмами, связанными с четырьмя темными камнями”.
  
  “Какой у вас интерес в этом деле?” Спросила Билли.
  
  Сэм глубоко вздохнул “После того, как горячий источник заживо сжег туриста, он намертво замерз. В центре ранее горячего бассейна теперь находится подземный туннель. Никто не хотел входить в древний туннель, но кто-то посветил внутрь фонариком, и оказалось, что его стены покрыты льдом, насколько мог проникнуть свет.”
  
  
  Глава тридцать девятая
  
  
  
  Большой остров, Гавайи
  
  
  На острове было душно при девяноста градусах по Фаренгейту, влажность приближалась к восьмидесяти процентам. Гид сообщил Сэму Рейли, что оба этих места находятся на крайних пределах среднего значения для Гавайев с точки зрения погоды. Он проделал свой короткий путь через густой лес, ощущая каждую частичку летаргии, вызванной такой погодой. Даже Билли, которая в целом больше привыкла к более теплому климату, выглядела мокрой от пота. Он последовал за гидом мимо группы больших вулканических скал и остановился.
  
  Перед ним то, что осталось от Горячего пруда Фоики, выглядело заманчиво.
  
  Сэм глубоко вдохнул воздух. Оно было ледяным и восхитительно освежающим, когда легкий ветерок коснулся его разгоряченной кожи. Влажность упала вместе с новой температурой, как будто он вошел в промышленный морозильник.
  
  С первого взгляда его глаза окинули странное зрелище перед ним.
  
  Горячий источник Фоики в форме желе был заморожен. Вся влага, которая ранее стекала с листьев тропического леса, обрамлявшего родник, теперь была заморожена в лед. Земля вокруг бассейна была твердой, как будто вечная мерзлота глубоко проникла в некогда теплую и плодородную почву. В середине весны лед сужался внутрь, как гигантская замерзшая воронка.
  
  Он подошел к краю отверстия и увидел, что туннель — достаточно большой, чтобы внутри мог пройти взрослый человек, стоящий прямо — казалось, уходил вниз дальше, чем он мог видеть.
  
  Билли сглотнула. “Итак, это видение того, что должно произойти?”
  
  Сэм кивнул. “Если мы не найдем оставшиеся четыре скрытых храма для хранения священных камней, похоже, нам всем нужно будет найти одежду потеплее”.
  
  “Давайте найдем эти храмы”. Билли скрестила дрожащие руки на груди. “Я ненавижу холод”.
  
  Вокруг ледяного пруда уже работало более тридцати человек, которые брали образцы и пытались разобраться в необъяснимом.
  
  Сэм повернулся лицом к своему гиду. “Кто здесь главный?”
  
  Гид улыбнулся. “Это, должно быть, Демьян Ежов — наш вулканолог, постоянно проживающий на острове”.
  
  Он взглянул на человека, на которого указывал гид. Он был большим парнем. Высокий и с сильно избыточным весом, но также полный мускулов. Для Сэма это выглядело так, как будто парень когда-то на каком-то этапе занимался тяжелой атлетикой, но затем его образ жизни изменился, и поскольку он стал более сосредоточен на своей работе, его некогда мускулистое телосложение теперь было заполнено жировой тканью после многих лет обжорства.
  
  Сэм подошел к мужчине. “Демьян Ежов?”
  
  “Да?” Мужчина ответил с глубоким американским акцентом и без малейшего следа русского наследия. “Кто ты?”
  
  “Сэм Рейли”. Он протянул руку. “А это мой коллега, Билли Свон”.
  
  Демьян взял его и встретился с ним взглядом с обаятельной улыбкой и узнаванием. “Рад познакомиться с вами обоими. Я собирался связаться с тобой раньше, а потом случилось это ”.
  
  “Связаться со мной?” - Спросил Сэм. “Мы встречались раньше?”
  
  “Нет. Я прочитал о ваших подвигах на Алеутском портале. Интересная штука. Это противоречит большей части логики, касающейся извержений вулканов и их последующих лавовых труб ”.
  
  “Боюсь, я не могу помочь объяснить ни одной научной детали, стоящей за тем, как образовалась эта чертова штука. Я просто рад, что это произошло, и мы выбрались живыми ”.
  
  “Нет. Это не то, о чем я хотел с тобой поговорить ”.
  
  “Действительно, что тогда?” - Спросил Сэм.
  
  “После того, как я услышал об Алеутском портале, я прочитал о тебе. Ты прожил интересную жизнь, и это приносит с собой некоторые уникальные перспективы ”. Демьян улыбнулся. Это была обаятельная улыбка, и Сэм предположил, что мужчина считался бы довольно привлекательным до того, как обжорство и его работа захватили его жизнь. “Мне нужно было поговорить с вами о вашей диссертации об изменении климата и движении магнитных полюсов”.
  
  Сэм почувствовал, как ледяной ветер вырвался из его груди. Последний человек, который интересовался его диссертацией, пытался его убить. “Что ты хотел знать?”
  
  Демьян тяжело сглотнул. “Как ты предсказал, что должно было произойти на этой неделе”.
  
  
  Глава сороковая
  
  
  Сэм сделал паузу на мгновение, ожидая, пока заявление Демьяна действительно дойдет до него.
  
  Его разум вернулся к диссертации, которую они с Билли написали в попытке привлечь тех, кто действительно знал правду. Он был сосредоточен на корреляции любого внезапного сдвига магнитных полюсов и нарушения термохалинной циркуляции, которая регулирует все глобальные температуры. В статье он обсуждал, что такое событие приведет к широкомасштабным стихийным бедствиям, начиная от серии постепенно усиливающихся землетрясений и заканчивая абсурдными погодными условиями при смещении полюсов.
  
  Сэм посмотрел на замерзший горячий источник. “Я этого не предсказывал”.
  
  Демьян ухмыльнулся. “Нет. Я не думаю, что кто-то мог это предсказать. Но остальная часть твоей диссертации сбылась ”.
  
  “Неужели?” Сэм знал, что был ряд признаков того, что пророчество о катастрофе вступило в силу, но не знал, что это стало очевидным для основных средств массовой информации или ученых. “Что, собственно, произошло?”
  
  “В глобальном масштабе за последние семь дней произошло больше землетрясений, чем в прошлом году. Вулканы по всему земному шару, которые считались бездействующими или потухшими, начали становиться активными. Более сотни лесных пожаров бушуют между Северной и Южной Америкой, в Европе отмечаются как самые жаркие дни за всю историю наблюдений, так и самые холодные.” Демьян повернулся, чтобы посмотреть на замерзший горячий источник. “И теперь ручей, ранее питавшийся вулканом, превратился в лед”.
  
  “Я признаю, что это была довольно плохая неделя”. Сэм присел на корточки и коснулся края пруда, даже приложив руку к земле, он впитывал тепло из своей ладони. “Есть идеи, что вызвало это?”
  
  “Вообще никаких. Я надеялся, что вы двое могли бы пролить на это некоторый свет?”
  
  “Я морской биолог, а Билли археолог. Как ты думаешь, какую помощь мы двое могли бы оказать?”
  
  “Понятия не имею, но вы, как правило, знаете о каком-то надвигающемся катастрофическом событии. Я понятия не имею, что является причиной этого, но что бы это ни было, я говорю вам сейчас — это началось ”.
  
  Сэм вслушивался в слова. Если бы Демьян только знал, насколько он был прав. “Хорошо, что насчет этого ледяного туннеля. Кто-нибудь уже проходил по нему?”
  
  “Отключить это?” Демьян покачал головой. “Зачем кому-то хотеть это делать? Молодой человек сгорел заживо в пруду. Вы все еще можете видеть его кости, вмороженные в лед. Его невеста é сказала мне, что он привел ее сюда, чтобы сделать предложение только этим утром.”
  
  Сэм посмотрел на свои часы. Было 3 часа дня, и каким-то образом за это короткое время пруд из кипящего превратился в замерзающий. Что-то в этой мысли застряло у него в голове. “Почему пруд все еще замерзает? Почему он не оттаял?”
  
  “Я знаю. На улице почти девяносто градусов по Фаренгейту, так почему пруд до сих пор не начал оттаивать?” Демьян глубоко вздохнул. “Температура на выходе из туннеля почти на тридцать градусов ниже нуля”.
  
  “У тебя есть какое-нибудь объяснение этому?”
  
  “Нет”.
  
  Сэм огляделся вокруг, территория была кишмя кишит учеными. “Где сейчас эта девушка?”
  
  “Кто?”
  
  “Незадачливый женихé”.
  
  “Она вон там”. Демьян указал на другой конец пруда.
  
  Сэм взглянул на женщину. Она была высокой и спортивной, с бледно-белой кожей, которая выглядела так, словно редко бывала на солнце. Она что-то читала. Если не считать небольшого покраснения вокруг ее глаз, где она, без сомнения, плакала ранее, она казалась вполне собранной. У нее было волевое лицо с четко очерченной линией подбородка. Если бы он встретил ее при любых других обстоятельствах, его первым впечатлением было бы, что она хорошенькая. Вместо этого все, что он увидел, было огромным бременем усталости и вины, которые теперь отпечатались на ее лице, как будто она должна была каким-то образом предвидеть опасность. Он хотел, чтобы кто-нибудь связался с одним из ее друзей или семьи, с кем-то, кого она хорошо знала, кто мог бы позаботиться о ней.
  
  Он спросил: “Почему она все еще здесь?”
  
  Демьян пожал плечами. “Говорит, что хочет ответов. Непреклонен, она не уйдет отсюда, пока кто-нибудь не найдет научное объяснение невозможному ”.
  
  “Что ты ей сказал?”
  
  “Правда. Понятия не имею ”.
  
  Сэм взглянул на глубокую воронку изо льда. “Есть какие-нибудь предположения, как глубоко эта штука уходит?”
  
  Демьян улыбнулся. “Смотри. Я видел, как происходило много вещей, о которых я никогда не думал, что это возможно. Но ничто не сравнится с этим. Я имею в виду, что весь этот остров полон горячей магмы. На острове пять действующих вулканов и один подводный вулкан на юге. Какое бы отверстие ни разверзлось в Земле, оно глубже, чем корни этого острова. Черт возьми, ближайший климат, достаточно холодный, чтобы вызвать такого рода вещи, был бы за полярным кругом — но я понятия не имею, как этот туннель должен дойти туда. Если вы меня извините, я хочу взять еще один набор образцов со льда. Мы измеряем содержание газов внутри — это может дать нам некоторое представление о том, где начинается этот туннель ”.
  
  “Все в порядке”. Сэм посмотрел на Билли. “У тебя есть какие-нибудь идеи, что мы здесь делаем?”
  
  Она покачала головой. “Меня поражает. Совпадение между этим местоположением и тем, которое мы заметили на каменной табличке, найденной в горах Тепуи, слишком велико, чтобы быть просто таковым. Но я не вижу, как где-то поблизости может быть храм. Если только ты не хочешь спуститься по этому туннелю к замерзшему центру Земли.”
  
  Сэм посмотрел на небо сквозь отфильтрованный полог джунглей. Он был светло-голубым, без каких-либо признаков послеполуденного дождя. День обещал быть приятным, несмотря на их ледяное местоположение. “Из того, что говорит нам Демьян, этот туннель вполне может быть таким же длинным, как Алеутский портал, и точно так же бросать вызов логике науки”.
  
  “Итак, что мы должны здесь делать, пока пески времени на исходе?” Спросила Билли.
  
  “Я не знаю. Должно быть что-то. Я собираюсь пойти поговорить с девушкой ”.
  
  “Кто?” Спросила Билли.
  
  “Турист. Тот, кто только что обручился.”
  
  Билли прикусила нижнюю губу. “Я полагаю, что ее жениха &# 233; сварили заживо, а затем заморозили сегодня”.
  
  “Даже так. За исключением ее жениха é, она единственный человек, который был здесь, когда это произошло. Если есть чему поучиться, находясь здесь, она может быть единственной, кто может нам рассказать ”.
  
  “Ты думаешь, это разумно?” Спросила Билли.
  
  “Нет. Но я не уйду отсюда, пока мы не будем уверены, что это событие не связано с пропавшими храмами ”.
  
  “Поступай как знаешь”.
  
  “Ты идешь со мной?” - спросил он.
  
  Билли покачала головой. “Поговорить с женщиной, которая только что потеряла своего жениха é? Черт возьми, нет ”.
  
  Сэм пожал плечами и обошел замерзший источник. Он заметил, что незадачливый турист быстро просматривал книгу по истории вулканов в регионе. Она была прикована к его страницам, как будто на них могли быть раскрыты ответы.
  
  Она заметила, что он смотрит на нее, и подняла глаза. Ее темно-карие глаза изучали его, как ученый, препарирующий свой образец. Она улыбнулась — не пытаясь скрыть тот факт, что это было вымученно, — но он догадался, что обычно это было бы довольно ошеломляюще. “Могу я вам помочь?” - спросила она.
  
  Он протянул руку. “Мне жаль. Меня зовут Сэм Рейлли. Мне сказали, что ты был здесь, когда это произошло.”
  
  Она приняла его без колебаний. Ее рукопожатие было крепким. “Я наблюдал, как мой жених &# 233; сгорел заживо”.
  
  “Мне жаль”, - безнадежно сказал Сэм. “Я понимаю, что ничто из того, что я или кто-либо другой собираюсь тебе сказать, не сделает это хоть сколько-нибудь лучше”.
  
  Она прямо спросила: “Что я могу для вас сделать, сэр?”
  
  “Я понимаю, что вы уже рассказали свою историю дюжине или больше людей, но я хотел бы задать вам несколько вопросов о том, когда это произошло”.
  
  “Почему?”
  
  “По той же причине, по которой ты все еще ждешь здесь. Я хочу ответы ”. Он вздохнул. “И прямо сейчас я даже не могу предположить, откуда они могут взяться”.
  
  “Хорошо”. Она улыбнулась его честности. Это выглядело подлинно. “Какова твоя роль здесь?”
  
  “Меня попросили приехать сюда для моего уникального понимания крайне необычного явления”.
  
  “Вы вулканолог?” - спросила она.
  
  “Нет. Морской биолог.”
  
  “Неужели?” Ее лицо скривилось в жесте удивления. “Что морской биолог знает о сейсмической активности?”
  
  “Ничего”.
  
  “Так почему ты здесь?”
  
  Он ответил на ее вопрос одним из своих. “Вы когда-нибудь слышали о термохалинной циркуляции?”
  
  “Конечно. Это система течений в океанах Земли, пытающихся достичь температурного равновесия. Теплая вода для холодных областей и наоборот”.
  
  “Именно”. Сэм был удивлен уверенностью ее ответа и мгновенно задумался о ее прошлом, но передумал спрашивать ее — это не было напрямую связано с их проблемой. “За последние две недели магнитные полюса переместились дальше от своих соответствующих положений и ближе к экватору. Это эффективно изменило ход термохалинной системы ”.
  
  “Вы думаете, направление течения изменилось, это означает, что вместо теплой вулканической воды, текущей под источником Фоики, оно черпает свои воды из Арктики?” - спросила она.
  
  Вопрос был проницательным, над ним размышлял сам Сэм. “Эта мысль приходила мне в голову, но она довольно притянута за уши. Но у меня нет никаких других теорий ”.
  
  Ее темно-карие глаза с вызовом уставились на него. “Почему вы на самом деле здесь, и почему вы привели археолога?”
  
  “Кто сказал, что я привел археолога?”
  
  “Ты сделал, пока разговаривал с Демьяном Ежовым, вулканологом”.
  
  “У тебя хороший слух”. Сэм посмотрел вниз, а затем встретился с ее пронзительным взглядом. “Ты действительно хочешь услышать мою историю?”
  
  “Смотри. Я никого не виню в смерти Эдриан. Это был нелепый несчастный случай, не более того. Я просто хочу знать, как это произошло. Ты не первый человек, который лжет мне сегодня. Но у меня такое чувство, что ты можешь быть первым, кто скажет мне правду ”.
  
  “Хорошо. Правда в том, что я понятия не имею, что вызвало это странное событие ”. Сэм тяжело вздохнул. “Вчера мы с моим другом изучали древнюю каменную табличку, которую мы считали картой четырех очень важных храмов. На нем был изображен набор звезд, соответствующих созвездию. Еще один мой друг - математический гений. Она наложила карту, созвездие и изображение мира. Только одно из мест находилось на суше — что не так уж удивительно, учитывая, что семьдесят процентов земного шара покрыто океаном ”.
  
  “Ты пришел сюда, потому что древняя карта велела тебе прийти?”
  
  Губы Сэма скривились в недоверчивой и кривой улыбке. “Да, ну, вы можете представить наше удивление, когда мы узнали, что произошло сегодня”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ладно, что?” - Спросил Сэм.
  
  “Спасибо, что сказал мне правду”.
  
  Сэм покачал головой. “Вы не согласились бы с тем, что я пришел сюда, чтобы помочь, потому что я был морским биологом, но вы готовы принять мою безумную историю за чистую монету?”
  
  “Конечно. Ты ужасный лжец. Вы склонны больше задерживать дыхание, когда лжете ”.
  
  “Я не хочу!”
  
  “Все в порядке. Это не имеет значения ”. Эрли рассмеялся. “Мне жаль, что ты не нашел свой храм. Было ли это важно?”
  
  “Прямо сейчас это, вероятно, самое важное место на Земле”.
  
  “Что это было за созвездие?”
  
  “Aquila.”
  
  “У тебя есть фотография?”
  
  “Конечно. Ты знаешь что-нибудь об астрономии?”
  
  “На самом деле, я только что защитил докторскую диссертацию по астрофизике”.
  
  “Убирайся отсюда!” Сэм разблокировал свой мобильный телефон и показал ей фотографию каменной таблички под черным светом, где четыре сапфира без опознавательных знаков изображали скрытые храмы, которые составляли созвездие Аквилы.”
  
  “Это прекрасно. Я никогда не видел ничего подобного. Но это не созвездие Аквилы.”
  
  “Ты уверен?”
  
  “Уверен. Видишь вот эту яркую звезду?”
  
  Сэм кивнул. “Альтаир”?"
  
  Она кивнула. “Это похоже на Альтаир, но это не так. Посмотрите, как это слева, где это должно быть справа от этого треугольника звезд. Его легко спутать, потому что он такой яркий ”.
  
  Сэм тяжело сглотнул. “Тогда есть какие-нибудь идеи, что это такое?”
  
  “Конечно. Это созвездие Противоположности, потому что это зеркальное отражение созвездия Аквилы. Хотя я не думаю, что ваш камень на самом деле относится к одному и тому же скоплению звезд.”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что Противоположный был только недавно обнаружен с помощью телескопа Кека на Мауна-Кеа”.
  
  “Есть ли шанс, что древняя раса, высоко развитая в астрономии, могла первой заметить это созвездие?”
  
  Эрли рассмеялся. “В мире нет надежды”.
  
  “Ты уверен? Из того, что я видел, десять тысяч лет назад в мире было несколько выдающихся астрономов.”
  
  “Я согласен, но увидеть противоположное человеческому глазу было бы невозможно без очень мощной помощи”.
  
  Сэм вздохнул. Он хватался за соломинку. “Просто из интереса, я не думаю, что вы знаете, что Contrarian означает по-английски?”
  
  “Я уверен, что знаю. Это означает противоположное ”.
  
  “Если бы эта карта была составлена сегодня, как вы думаете, ее картографы хотели бы, чтобы мы знали, что указанные местоположения означают обратное?”
  
  “Может быть. Это больше по твоей части. Я имею дело со звездами, а не с земными антиподами ”.
  
  “Что ты сказал?” - Спросил Сэм.
  
  “Я больше имею дело со звездами, чем с земными антиподами… почему?”
  
  Сэм окликнул Билли. “Достань свой ноутбук”.
  
  Билли шагнула к ним, сняла рюкзак и включила компьютер. “Что случилось?”
  
  Сэм сказал: “Доктор Свон, это доктор Чепмен. Она просто указала, что мы ошибались насчет Аквилы. На самом деле это созвездие Contrarian, что означает противоположный ...”
  
  “Или антипод!” Билли опередила его в этом.
  
  “Именно”.
  
  Билли положила свой ноутбук на вулканическую породу перед ними троими. Антиподом был прямо противоположный знак на планете. Подобно старой концепции о том, что если вы продолжите копать дыру в земной коре, вы достигнете Китая, антипод - это математическая противоположность любой заданной координате на Земле.
  
  Она ввела текущие координаты в свою программу для составления карты мира. Математически географические координаты противоположной точки могут быть вычислены путем преобразования каждой координаты в противоположную широту. Например, 45 градусов северной широты становятся 45 градусами южной широты. Затем долготу нужно вычесть из 180 градусов. Например, 25 градусов западной долготы будут равны 180 градусам минус 25 градусов, что делает антипод 155 градусами восточной долготы.
  
  Билли нажала ввод, и программа немедленно выдала ответ.
  
  Она покачала головой. “Я в это не верю”.
  
  “Что это?” - Спросил Сэм.
  
  “Антипод горячего пруда Фоики находится где-то в южной половине Африки”.
  
  Глаза Сэма расширились, а губы скривились в усмешке. “Дай угадаю — погребенная пирамида в пустыне Калахари”.
  
  Билли кивнула: “Именно”.
  
  
  Глава сорок первая
  
  
  В течение пяти минут у Билли было точное местоположение четырех скрытых храмов.
  
  Сэм уставился на список мест. Компьютер автоматически определил ближайший известный город или место к местоположению. От этого зрелища у него перехватило дыхание.
  
  Орвието — Италия.
  
  Пустыня Калахари — Намибия
  
  Сигирия — Индонезия
  
  Остров Лорд—Хау - Австралия
  
  Эрли взглянул на список. “Отличный список для отпуска”.
  
  Сэм кивнул. “Если бы от этого не зависело вымирание человеческой расы”.
  
  “Все так плохо, эй?”
  
  “Это плохо”.
  
  Сэм снова схватил свой мобильный телефон и набрал номер. “Том! Мы кое-что нашли. Мне нужно, чтобы вы с Женевьевой отправились в Аризонский университет. Тамошний профессор даст вам один из священных камней. Мне нужно, чтобы ты его куда-нибудь отвез.”
  
  “Конечно, где?” Спросил Том.
  
  “Орвието, Италия”.
  
  “В любом конкретном месте. Или просто город-крепость?”
  
  “Понятия не имею. Просто доберись туда как можно скорее. Я попрошу Билли отправить тебе электронное письмо с информацией, которую мы нашли. Удачи”.
  
  Он повесил трубку, а затем набрал контактный номер профессора Дугласа Кейпела. Зазвонил телефон. Дважды.
  
  С третьей попытки профессор ответил. “Что?”
  
  “Мы нашли местоположение скрытых храмов. Скажи мне, что ты придумал, как перемещать священные камни!”
  
  “Я все еще собираю все это воедино, но камни должны быть переданы в течение следующих нескольких часов”.
  
  “Это здорово. Том будет рядом, чтобы забрать одного из них. Билли пришлет вам электронное письмо с указанием мест, куда нам нужно отправить остальные три камня. Как бы тебе понравилось кругосветное путешествие с оплатой всех расходов?”
  
  “В моем возрасте я бы с таким же удовольствием остался дома. Но почему бы и нет?”
  
  “Хорошо. Просто из интереса, как вы решили проблему транспортировки священных камней черного тела?”
  
  “Я создал вакуум. Отсутствие воздуха означало отсутствие электронов для кражи. Камень остается постоянным весом внутри ”.
  
  “Это здорово. Отличная работа ”.
  
  Сэм повесил трубку. Он взглянул на Эрли. “Доктор Чепмен, я не могу передать тебе, как сильно ты нам помог. Ваша информация, возможно, только что спасла всю человеческую расу от вымирания ”.
  
  Эрли встала и начала собирать свою маленькую дорожную сумку. “Я иду с тобой”.
  
  Сэм ухмыльнулся. “Где?”
  
  “Куда бы ты ни направлялся. К антиподу этого места. Куда это созвездие направляет вас”.
  
  “Разве тебе не следует подождать здесь?”
  
  “Мой жених мертв. Я ничего не могу здесь сделать, чтобы вернуть его. Но если я пойду с тобой, я, возможно, найду способ сделать так, чтобы его смерть была не напрасной ”.
  
  Сэм продолжал молчать. Последнее, что ему сейчас было нужно, - это длинный тег.
  
  “Я не буду тебя тормозить. Но я мог бы быть в состоянии помочь. Если ты сказал правду о чем-либо сегодня, мы оба знаем, что тебе понадобится вся возможная помощь ”.
  
  Он знал, как важно иметь что-то, на чем можно сконцентрировать свои усилия после такого ужасного события, как потеря близкого человека. Сэм не знала, что она могла сделать, но он также не собирался отказываться от ее помощи. “Смотри. Мне нужно кое-что проверить. Я вернусь через несколько дней. Дай мне свой номер, и я свяжусь с тобой ”.
  
  Она сделала глубокий вдох и выдохнула. “Ты прав. Вероятно, мне следует рассказать его семье. Позвони мне, если я могу что-нибудь сделать ”.
  
  “Конечно”.
  
  Демьян поприветствовал его, когда он уходил. “Ты что-то нашел?”
  
  “Да. Но не здесь.”
  
  “Это отличные новости”. Демьян поменял номера сотовых. “Если я найду что-нибудь, что, по моему мнению, тебе может понадобиться, я тебе позвоню. Ты дашь мне знать, если я смогу чем-нибудь помочь, хорошо?”
  
  “Конечно”, - пообещал Сэм.
  
  
  Глава сорок вторая
  
  
  
  Орвието — Италия
  
  
  Исторический красно-белый фуникулер резко дернулся вперед.
  
  Том Бауэр нежно сжимал руку Женевьевы, когда они ехали под густым лесом из итальянской сосны, который образовывал естественную беседку, через которую поднимался их экипаж. Средневековый город-крепость Пьяцца Кахен величественно возвышался из огромной вулканической пробки, простиравшейся более чем на пятьсот футов.
  
  На однопутной проезжей части использовались две машины и центральная поворотная точка, чтобы обеспечить одновременный подъем и спуск по постоянному шестнадцатиградусному склону на протяжении всего маршрута протяженностью почти две тысячи футов.
  
  Том взглянул на приближающийся экипаж. Он двигался вниз и к ним со скоростью сорок футов в секунду. Он наблюдал, наполовину ожидая, что эти двое врежутся друг в друга. В последний момент приближающийся экипаж сместился вправо, в то время как их экипаж сместился влево, и эти двое проехали, имея в запасе не более нескольких дюймов с каждой стороны.
  
  Он проследил за его спуском к расположенной ниже станции, осматривая холмы, ведущие к деревне Умбрия, где ряды оливковых садов остались позади. Взгляд Тома вернулся вверх, и он увидел, как очередь прошла через крепостной вал, который окружал весь город, в туннель, где Том воспользовался темнотой, чтобы поцеловать Женевьеву.
  
  Когда загорелся свет, она оттолкнула его с озорной улыбкой и выговором. “Есть работа, которую нужно сделать”.
  
  “Нет причин, по которым мы не должны получать удовольствие от процесса”. Том сжал ее руку. “Кроме того, как часто, по-твоему, Сэм собирается приглашать нас поехать в романтическую итальянскую деревню и притвориться, что у нас медовый месяц?”
  
  Она поцеловала его в губы, а затем похотливо улыбнулась. “Ради сохранения нашего прикрытия”.
  
  Они подождали, пока массы туристов высадятся, а затем последовали за ними.
  
  Доминирующим в их представлении об Орвието был собор 14 века. Вздымающиеся ввысь сверкающие стены Дуомо с золотыми гранями были сделаны из длинных перекладин из зеленовато-черного базальта и белого травертина. Том небрежно последовал за кукарекавшим через одну из трех больших бронзовых дверей, которые оставались постоянно открытыми.
  
  Он шагнул через двери.
  
  Том обвел взглядом интерьер собора, пожирая глазами его богатую историю, восходящую к эпохе Возрождения. Над апсидой возвышалось большое четырехстворчатое окно с цветным стеклом. Изготовленная между 1328 и 1334 годами Джованни ди Бонино — мастером по стеклу из Ассизи — она отбрасывала солнечный свет на золотые мозаики, гигантские фрески и ряды скамей. Цилиндрические колонны, также состоящие из чередующихся рядов травертина и базальта, вели к стропильному деревянному потолку. Над которым трансепт был перекрыт четырехсторонними, или четырехъярусными каменными сводами.
  
  Он молча пошел по проходу.
  
  Над алтарем висело большое полихромное деревянное распятие, а за ним - серия поврежденных готических фресок, посвященных жизни Девы Марии. Он последовал за волной туристов и паломников, которые стекались к двум большим фрескам, украшавшим часовню Сан-Бризио справа от собора. Они изображали видение внушающего благоговейный трепет Страшного суда и Апокалипсиса, под которым были огненные сцены из путешествия Данте в ад.
  
  Женевьева взглянула на изображение, а затем снова на Тома. “Ты думаешь, это какой-то знак?”
  
  “Что?” Том изучил изображение более детально. “Ты думаешь, это отсылка к Апокалипсису, которого мы пытаемся избежать?”
  
  Она пожала плечами. “Эта мысль приходила мне в голову”.
  
  “Кажется маловероятным, что Лука Синьорелли, мастер, которому было поручено написать фрески, имел какое-либо представление об астероиде, который должен был возвращаться на Землю каждые тринадцать тысяч лет. А ты?”
  
  Женевьева протянула ему путеводитель для посетителей по собору. “Может быть, он сделал?”
  
  Том прочитал записку вслух. “В конце 15 века Орвието пережил серию событий, которые предвещали божественное недовольство. Ужасные ливни, чума, гражданские беспорядки, угроза вторжения и ужасающие явления в небе были восприняты как апокалиптические предупреждения ”.
  
  “Есть какие-нибудь догадки, что это значит?”
  
  “Нет. Я пилот вертолета, а не археолог или историк ”. Том огляделся по сторонам. Он достаточно насмотрелся на исторический собор. “Сэм сказал мне поискать вместилище для священного камня. Он предполагает, что это будет под землей. У него есть теория, что, поскольку камень сделан из черного тела, которое притягивает к себе всю массу вокруг себя, наиболее эффективным способом установки камня было бы вмуровать его в скалу.”
  
  “Как вулканическая пробка высотой в пятьсот футов, на которой покоится Орвието?” она спросила.
  
  “Точно! Сначала мы обыщем катакомбы.”
  
  Она улыбнулась его простоте. “Все в порядке”.
  
  Пять колоколов начали звонить в ми-бемоль.
  
  Том посмотрел на свои часы. “Что ты знаешь? Уже полдень, может, найдем что-нибудь перекусить?”
  
  Женевьева кивнула. “Конечно”.
  
  “Отлично. Я умираю с голоду. Тогда давайте найдем вместилище для священного камня ”.
  
  Они шли по Виа Рипа Серанча , узкой мощеной улочке, которая вела к юго-восточной окраине Орвието. Он взглянул на вывеску ресторана под названием "Гротте дель Фунаро", а затем снова на Женевьеву. “Что ты думаешь?”
  
  “В Италии все выглядит хорошо”.
  
  Том открыл дверь, и они вошли в маленький ресторан. Стены, встроенные в гору, представляли собой смесь туннельного туфа и золотистого песчаника.
  
  Официант принес им меню. Том взглянул на него, а затем заказал фирменное блюдо дня.
  
  В ресторан вошел новый посетитель. У него была темно-оливковая кожа, а его лицо покрывала темная небритость двухдневного роста. Он был безупречно одет в костюм итальянского производства. Небольшая выпуклость под его левым нагрудным карманом наводила на мысль, что, возможно, он носил оружие в кобуре. Мужчина занял место за самым дальним столиком и заказал что-то на беглом итальянском. Том заметил, что он отказался от бесплатного бокала местного тосканского вина, выбрав вместо него стакан воды. Том не был уверен, но мужчина казался рассеянным, постоянно поглядывая в их сторону.
  
  Том развернул туристическую карту. Внутри он написал: большой итальянский парень преследует нас? Он передал записку Женевьеве и сказал: “Куда ты хочешь отправиться дальше, красавица?”
  
  Женевьева пробежала глазами по туристической карте. Она случайно взглянула на незнакомца и написала новое сообщение. “Как насчет здесь?”
  
  Том посмотрел на сообщение. Его не интересует еда.
  
  “Мы будем следить за ним и попытаемся оторваться от него, когда закончим”.
  
  Она кивнула.
  
  Мгновение спустя вошел крепко сложенный мужчина, белый как привидение, и заказал выпивку. На нем были темные солнцезащитные очки, и он занял место в четырех рядах от них.
  
  Мужчина снял солнцезащитные очки, обнажив мрачные серо-голубые глаза.
  
  
  Глава сорок третья
  
  
  
  Пустыня Калахари
  
  
  Высотомер Cessna 172 показывал 8000 футов. Это был STOL — самолет с коротким взлетом и посадкой - taildragger с огромным пропеллером. Одна из последних моделей, в которой все еще использовались два больших колеса спереди и одно сзади, что делало ее гораздо более маневренной при посадке в глуши — или, в данном случае, на песке.
  
  Через лобовое стекло Сэм смотрел на кажущуюся бесконечной панораму песчаных дюн. С воздуха было легко увидеть, как пирамида Калахари оставалась погребенной так долго. Рядом с ним молча сидела Билли, наблюдая за проплывающим пейзажем, ее лицо представляло собой уникальную смесь изумления с широко раскрытыми глазами и свирепости. Для двух людей, которые потратили большую часть своей жизни на поиски одной и той же древней расы, они изо всех сил пытались провести вместе больше, чем несколько часов в ограниченном пространстве маленькой кабины.
  
  Его глаза пробежались по приборам управления, прежде чем метнуться к GPS. Это показало, что они приближаются к координатам. Он перевел единственный двигатель обратно на холостой ход, опустил нос и начал снижение.
  
  Билли повернулась к нему лицом.
  
  Она улыбнулась, но ее голос был воинственным. “Скажи мне еще раз, почему ты отправил Тома и Женевьеву в романтическую средневековую деревню в Италии на поиски ответов, в то время как мы с тобой занимаем заброшенную пирамиду посреди очень жаркого нигде”.
  
  “Что?” - Спросил Сэм. “Я подумал, что это было бы неплохо для них. Кроме того, в последнее время они работали довольно усердно без особого перерыва — на случай, если ты забыл, они потратили большую часть прошлого года, пытаясь найти и спасти тебя.”
  
  “Конечно. Как долго ты собираешься продолжать напоминать мне, что я у тебя в долгу за то, что ты вытащил меня из джунглей Амазонки, где меня держали в плену?”
  
  “Столько, сколько смогу”. Он толкнул рычаг вперед, подальше от своей груди, и положение самолета перешло на более крутую скорость снижения. “Как долго, по-твоему, мне это будет сходить с рук?”
  
  “Недолго”.
  
  Он обыскал местность в поисках признаков погребенной пирамиды. Прошло всего восемь недель с тех пор, как они покинули храм, но уже все признаки погребенной пирамиды были полностью стерты с лица земли. Сэм взглянул на указатель GPS и большую песчаную дюну. Он описал круг, уходя влево по непрерывному кругу, пока не снизил высоту и не был готов к заходу на посадку. Он выбрал место у почти ровного основания, между двумя гребнями песчаных дюн.
  
  Ветра не было, и он осторожно повел "Сессну" вниз, опустив ее на песок. Он вывел "Сессну" на холостой ход до конца относительно ровной площадки, а затем развернул хвост, настраивая его на тот случай, если ему понадобится взлететь позже.
  
  Он заглушил двигатель и выбрался из кабины.
  
  Билли последовала за ним. Сунув руки в свой маленький рюкзак, она посмотрела на две песчаные дюны, которые доминировали над пейзажем. “Где вход?”
  
  Сэм накрыл впускной коллектор двигателя пластиковой крышкой, чтобы защитить его от песка. Затем посмотрел на самую большую песчаную дюну на востоке. “Где-то там...”
  
  Она проследила за его взглядом. “Это погребено под той песчаной дюной?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда где это?”
  
  Он включил свой портативный GPS и подождал, пока он наберет достаточно спутников, чтобы определить местонахождение указателя у входа в погребенный храм в пустыне Калахари. “Это примерно в полумиле за той песчаной дюной”.
  
  Билли посмотрела на него и выругалась. “Ты серьезно, не так ли?”
  
  “Боюсь, что так”.
  
  “Почему ты просто не приземлился вон там?”
  
  “Потому что там было полно плотного песка, крутые склоны, и мы бы никогда больше не смогли взлететь — при условии, что я не убью нас при посадке”. Сэм пожал плечами. “Если хочешь, я могу попробовать?”
  
  Билли застегнула лямку на своем рюкзаке. “Давай, давай покончим с этим”.
  
  
  Глава сорок четвертая
  
  
  Потребовалось почти два часа, чтобы добраться до входа в погребенный храм в пустыне Калахари. Билли позволила Сэму задавать темп. Как только это было установлено, она следовала за ним с постоянной скоростью до третьей дюны, когда его выносливость дрогнула, и она обогнала его, задав новый темп. Она была высокой и гибкой, взбиралась на огромные песчаные дюны уверенной походкой спортсменки. Даже в бесформенном, свободно ниспадающем темно-синем алашо и традиционных одеждах сахарских кочевников-туарегов, она обладала гибкой элегантностью во время восхождения.
  
  Билли взглянула на свой собственный ручной GPS, который показывал, что они были прямо у входа. Ее глаза сканировали холмы песка вокруг них. Она выругалась, а затем подождала, пока Сэм догонит. Пока он медленно спускался с песчаной дюны, она сказала: “GPS говорит, что мы здесь. Есть идеи, где находится вход?”
  
  Сэм достал свой GPS и положил его рядом с ее. Они были идентичны и показывали вход примерно в пять футов вглубь песчаной дюны.
  
  Он достал черную складную лопату, подобную той, которую солдаты использовали для рытья траншей и уборных. “Похоже, нам предстоит кое-что раскопать”.
  
  “Ты знал, что это будет похоронено?”
  
  “Конечно. В пустыне Калахари ничто не остается под открытым небом надолго ”.
  
  Потребовалось три часа раскопок, чтобы расчистить достаточно песка, чтобы добраться до входа в погребенный храм.
  
  Билли отступила назад и посмотрела на вход.
  
  Это больше походило на шахту, чем на пирамиду, засыпанную песком. Три старые железнодорожные шпалы образовали каркас для штольни. Он работал на постепенном спаде. Внутри самодельный деревянный каркас, используемый для поддержки крыши, смешивался с рядом стоек, домкратов и стропильных болтов, используемых для подпирания песчаного потолка. Они были размещены как попало, создавая у нее впечатление старой золотой жилы, построенной во времена американской золотой лихорадки.
  
  Она взглянула на Сэма. “Ты думаешь, туннель все еще безопасен?”
  
  “На самом деле не имеет значения, если это не так. У нас нет времени укреплять его основы ”.
  
  “Это лучшее, что у тебя есть?”
  
  Сэм пожал плечами и нырнул под грубую штольню, в главный туннель. “Давай”.
  
  На глубине тридцати футов угол туннеля изменился с почти горизонтального на крутой спуск. Еще четыреста футов, и туннель разделился на два направления. Первоначальный туннель продолжал спускаться под тем же углом, в то время как второй туннель проходил точно под тем же углом, только вместо этого под уклоном.
  
  Сэм сказал: “Это та же анатомия, что и Пирамида в Гизе”.
  
  “Разве они не все?”
  
  “Нет. Пирамида Атлантиды была другой ”.
  
  “Хорошая мысль. Если подумать, то такой была и Тунгуска ”. Сэм провел лучом своего фонарика вниз и вверх по основным проходам. “Итак, куда ты хочешь отправиться?”
  
  “Возьмите восходящий проход. Давайте отправимся в королевские покои.”
  
  Они двигались быстро, поднявшись еще на четыреста футов, прежде чем туннель снова разделился надвое. На этот раз главный туннель оставался под постоянным углом тридцать градусов к большой галерее, в то время как второй поворачивал горизонтально глубже в ядро пирамиды.
  
  Билли посветила фонариком в горизонтальный туннель. “Покои королевы. Давайте продолжать двигаться вверх ”.
  
  “Хорошо”.
  
  На вершине большой галереи проход выровнялся, и они вошли в королевские покои.
  
  Комната была прямоугольной, с потолком чуть меньше двадцати футов. Это было почти идентично царским покоям внутри остальных храмов, но с одним исключением — в центре комнаты, где, как ожидала Билли, должен был находиться саркофаг, стоял единственный известняковый пьедестал.
  
  Она уставилась на пьедестал. “Что это?”
  
  “Там они хранили Посмертную маску - странный золотой череп, через который древние Мастера-строители выжигали свой черный галлюциноген, чтобы контролировать своих рабочих”.
  
  Комментарий напомнил Билли о времени, проведенном ею в плену под действием того же препарата. “Итак, где саркофаг?”
  
  “Такого не существует”.
  
  “Ты шутишь. Я предположил, что священные камни будут расположены внутри саркофага или что-то в этом роде.”
  
  “Полагаю, нам придется найти новое местоположение”.
  
  Билли осветил фонариком остальную часть комнаты медленными, сфокусированными кругами. Две пиктограммы украшали восточную и западную стены. На одном была серия вычислений на древнеегипетском, а на другом были изображены два вулканических пика горы Арарат.
  
  Она специально искала любые углубления в каменной кладке, куда может быть помещен священный камень. Через двадцать минут она ничего не нашла.
  
  “Ты видишь что-нибудь?” - Спросил Сэм.
  
  “Ничего”.
  
  “У тебя есть другой план?”
  
  Она открыла свой рюкзак и достала черную световую палочку. “Да, давай попробуем это”.
  
  
  Глава сорок пятая
  
  
  Билли провела черным светом по восточной стене. Он не показывал ничего, кроме темноты. Затем она попробовала северную сторону. На этот раз он раскрыл серию текстов, написанных шрифтом древних мастеров-строителей.
  
  В их истории было много интересного. Многие слова, касающиеся времени, были для нее неразборчивы, но последнее предложение поразило ее.
  
  Она прочитала это вслух. “Великие короли могут стремиться сохранить власть с далеко идущими взглядами. В конечном счете, только королевы владеют ключом к спасению .”
  
  “Что, черт возьми, это значит?” - Спросил Сэм.
  
  “Понятия не имею”.
  
  Сэм повторил слова. “Хорошо, великие короли могут стремиться сохранить власть с далеко идущими взглядами…должно быть, речь идет о зеркалах, найденных в королевских покоях каждого храма, в котором мы были.”
  
  Билли подумала об этом секунду и согласилась. “Использование таких устройств для видения на большие расстояния и связи с соседними и удаленными храмами, должно быть, дало древним королям огромную власть”.
  
  “Но как насчет королев?”
  
  “Мы так и не нашли ничего внутри саркофагов королевы. Они всегда были пусты, скорее всего, ожидая смерти королей ”.
  
  “Конечно. Но что, если они никогда не предназначались для размещения останков древних королев?”
  
  Билли ухмыльнулась. “Я в это не верю!”
  
  “Что?”
  
  Билли громко выругалась. “Я в это не верю. Ответ смотрел нам в лицо все это время ”.
  
  “Ты просто собираешься продолжать праздновать свой интеллект или собираешься рассказать мне, что, по-твоему, произошло”.
  
  Она улыбнулась. “Великие короли могут стремиться сохранить власть с далеко идущими взглядами. В конечном счете, только королевы владеют ключом к спасению ”.
  
  “Я читаю то же самое, что и ты ...” Сказал Сэм. “Но я ничего не получаю”.
  
  “А как насчет покоев королевы?”
  
  “Что насчет них? Они всегда были пусты ”.
  
  “Вот и все!”
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь? Мы прошли через покои королевы. Внутри ничего нет. Саркофаги пусты, ожидая смерти короля, за которым последует королева ”.
  
  “Саркофаги королевы. Они пусты. Но они не ждут королеву. Они ждут камней ”.
  
  Сэм выругался. “Ты прав, поехали”.
  
  Они промчались по большой галерее.
  
  Билли уставилась на саркофаг королевы. По сравнению с королевским, который был покрыт пиктограммами и замысловатой резьбой по камню, этот казался безвкусным и приземленным.
  
  Сэм спросил: “Что ты думаешь?”
  
  Она сняла рюкзак и достала маленькую железную монтировку. “Есть только один способ выяснить”.
  
  Вместе они сняли каменную крышку, сдвинув ее всего на несколько дюймов в сторону. Билли посветила своим фонариком внутрь. Место последнего упокоения было пусто. Если бы она обнаружила это раньше, то предположила бы, что это не более чем пустой саркофаг, ожидающий смерти короля или королевы. Но в его центре была единственная вмятина, чуть меньше, чем на обычном кирпиче для дома.
  
  Сэм передал ей черную световую палочку. Билли взяла его и посветила в узкую нишу. На нем было изображение греческой буквы Тета и одинокой лошади.
  
  “Попался!” Ее глаза расширились. “И что теперь?”
  
  “Вставьте камень и посмотрите, что произойдет”.
  
  Билли посмотрела на маленькую металлическую оболочку, в которой находился священный камень в полном вакууме. Она провела пальцами по герметичным защелкам.
  
  Ее глаза встретились с глазами Сэма. “Ты готов?”
  
  “Дерзай”.
  
  Билли сняла предохранительные защелки. Небольшая струя воздуха ворвалась в корпус. Она быстро убрала камень. Это было легче воздуха. Она осторожно положила его в углубление на дне саркофага королевы.
  
  Священный камень, казалось, застыл на месте.
  
  Она попыталась покачать камень и убедиться, что он подходит должным образом, но теперь он был заблокирован навсегда. Сэм попытался удалить его позже и согласился, что камень теперь навсегда прикреплен к углублению в основании саркофага.
  
  “Что теперь?” - спросила она.
  
  Сэм пожал плечами. “Ничего”.
  
  “Ничего не происходит?”
  
  “Все так, как подозревал профессор Кейпел. Что-то должно заставить камни начать набирать массу ”.
  
  Она обдумала то, что увидела, когда наблюдала, как Сэм поднимает камень в лаборатории Аризонского университета. Он начал немедленно набирать массу, как только его сняли с Камня Смерти.
  
  “Ты думаешь, они согласованы, не так ли?”
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  “Как только все четыре священных камня соединятся, это вызовет реакцию — и все камни начнут набирать массу?”
  
  “Да”.
  
  Билли в последний раз взглянула на священный камень, а затем подняла крышку саркофага на место. “Давай, не будем больше терять время. Один уничтожен, осталось трое ”.
  
  Они двигались решительными и целенаправленными шагами, стремясь добраться до внешней части храма. Оказавшись там, они быстро взобрались на первую песчаную дюну. С вершины холма Билли заметила маленькую Cessna 172, все еще припаркованную там, где они ее оставили. На горизонте приближалось странное облачное образование. Это было похоже на сильный дождь, но темнее — и совершенно неуместно для региона, где обычно выпадает менее десяти дюймов осадков в год.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  Сэм с минуту смотрел на это. “По-моему, это похоже на ледяной дождь со снегом!”
  
  “В пустыне Калахари?” - недоверчиво спросила она.
  
  Сэм с трудом сглотнул. “Похоже на то, и это означает, что нам придется ускорить наш темп, если мы хотим, чтобы человеческая раса выжила”.
  
  
  Глава сорок шестая
  
  
  Илья Ежов взял свой мобильный телефон и сделал звонок, которого так боялся.
  
  “Что вы нашли?” - пришел ответ от Лео Боткина на другом конце.
  
  “Мы только что получили совпадение по нашей базе данных путешественников. Паспорт Сэма Рейли был только что использован, чтобы покинуть международный аэропорт имени Осии Кутако в Намибии.”
  
  “Уходишь?” Голос Боткина приобрел мрачные нотки. “Когда он прибыл? Почему ты не сообщил мне, когда он прибыл?”
  
  “Это связано с их системой отчетности. Это старый аэропорт, и иногда у них пропадает подключение к Интернету. Когда это происходит, все документы, относящиеся к входящим и исходящим пассажирам, впоследствии заносятся в базу данных ”.
  
  “Тогда, ради всего святого, как долго он там пробыл!”
  
  “Двенадцать часов пятнадцать минут. Он нанял легкий самолет. Взял его в короткий полет, а затем вернулся ”.
  
  Боткин снова выругался.
  
  Илья сказал: “Я не понимаю. Он знает, что мир вот-вот отправится в ад, так зачем же он нанимает легкий самолет в отдаленном аэропорту?”
  
  “Он отправился посетить древние руины в пустыне Калахари”, - без колебаний ответил Лео.
  
  “Неужели? Зачем ему вообще это делать?”
  
  Боткин сделал паузу. “Понятия не имею. Найди кого-нибудь, кто определит его местонахождение, и выясни, куда он направляется ”.
  
  Илья был уверен, что его босс знал намного больше, чем он показывал, но он давно научился не пытаться допрашивать Боткина о том, чего он не раскрыл. Если бы Лео собирался сообщить ему что-то, он бы уже это сделал. Если нет, то Илья ничего не мог сделать, чтобы вытянуть из него информацию.
  
  Вместо этого он сказал: “Есть кое-что еще”.
  
  “Да?”
  
  “Друг Сэма Рейли, Том Бауэр, и его девушка находятся в Орвието, Италия. Я наблюдаю за командой, которая сейчас следит за ними обоими ”.
  
  “Хорошо. Ты знаешь, что они там делают?”
  
  “Прямо сейчас, похоже, они ничем не занимаются, кроме романтического отпуска в средневековом городе”.
  
  “Это кажется маловероятным, учитывая то, что, как они знают, грядет”.
  
  “Может быть, они максимально используют свои последние несколько дней вместе?”
  
  Боткин не смеялся. “Что бы ты ни делал, не теряй их, черт возьми”.
  
  “Хорошо. Ты хочешь, чтобы я привел их и посмотрел, сможем ли мы получить какие-то ответы?”
  
  “Нет. Просто наблюдайте за ними. Если они попытаются уйти до того, как вы получите эти ответы, приведите их сюда ”.
  
  “Очень хорошо, сэр. Что еще я могу для тебя сделать?”
  
  “Да. Посмотри, сможешь ли ты отследить, где в настоящее время находятся остальные члены его команды ”.
  
  “Рейли держит свой бизнес на борту "Марии Елены" в строжайшей безопасности. Его затмевающая компания Global Salvages даже не ведет учет своих сотрудников ”.
  
  “Я знаю. К счастью для меня, у меня есть секретный список тех, кто находится в его постоянном подчинении. На нем всего два имени, которые почти наверняка поддельные. Одну из них зовут Элиза. Она работала на ЦРУ в качестве вундеркинда, прежде чем, по-видимому, потеряла интерес, оформила себе новый паспорт и имя и исчезла. У меня есть четкое представление, кто она на самом деле и почему министр обороны позволяет ей прятаться у всех на виду, несмотря на то, что она никогда не пользовалась одним и тем же паспортом дважды ”.
  
  “А второе имя в списке?”
  
  “Женевьева — без фамилии — она брюнетка, которая сейчас тусуется с Томом в Орвието”.
  
  “В ее паспорте написано, что ее зовут...”
  
  “Это подделка. Поверь мне. Она жила во лжи с тех пор, как два года назад прибыла на борт "Марии Елены ”.
  
  Илья уставился на фотографию Тома и Женевьевы. “Она милая. Тому повезло. Может быть, мне следует лично нанести ей визит?”
  
  “Забудь об этом. В этой девушке есть что-то знакомое. Я откуда-то узнаю что-то в ее лице, но не могу вспомнить, что. По сведениям моих источников в офисе министра обороны, она опасна - бывшая убийца или что—то в этом роде - и очень профессиональна. Проходил подготовку за границей для тайных санкций. Не путайте ее мягкую улыбку, голубые глаза и кокетливую привлекательность с уязвимостью — трахнитесь с ней, и она сожрет вас и выплюнет, прежде чем вы поймете, что вас ударило ”.
  
  “Итак, что ты хочешь, чтобы я с ними сделал?”
  
  “Ничего. Пусть ваш человек понаблюдает и доложит. Ничего больше — и выясни, какого черта ищет Сэм Рейли ”.
  
  
  Глава сорок седьмая
  
  
  
  Орвието
  
  
  Том заплатил за еду и вышел за дверь.
  
  Они прошли триста футов вверх по Виа Рипа Серанча и зашли в керамикарт — или то, что Тому показалось бутиком керамики. Там они ждали. Но никто не пришел.
  
  “Ты уверен, что это был он?” Спросила Женевьева.
  
  “Говорю вам, это был человек из Большой голубой дыры в Белизе. Я не уверен насчет всего остального в нем. Я не очень хорошо рассмотрел его раньше, но его глаза были определенно такими же. Серо-голубые глаза, почти серебристые. Я видел много голубых глаз за эти годы, но никогда таких. Было бы довольно необычно найти второго человека с таким же цветом кожи ”.
  
  “Но не невозможно”.
  
  “Нет”, - согласился Том.
  
  Он уставился в окно. Никто не покидал ресторан.
  
  Женевьева отступила от окна. “Они не преследуют, и на улице больше никого нет. Может быть, ты ошибаешься?”
  
  “Я не знаю. Я был уверен, что это был он. Даже в этом случае, нет причин ждать здесь весь день. Давайте начнем.
  
  Они пересекают Малькорини Рипа Серанча и выходят на Виа Дель Качча, прежде чем направиться на северо-восток к некрополю Крокифиссо дель Туфо . Путь вел их вдоль укрепленных оборонительных стен, возведенных над впечатляющим почти вертикальным утесом из вулканического туфа. Оттуда они спустились в некрополь по впечатляющей пешеходной дорожке, которая спускалась от Порта Маджоре .
  
  Некрополь Крочефиссо-дель-Туфо был этрусским некрополем, расположенным у подножия скалы Орвието. Том и Женевьева небрежно изучали гробницы. Их было около семидесяти, все сделаны из туфовых кирпичей, образующих отдельные камеры. Они были расположены ортогонально, с небольшими траншеями между ними.
  
  Пятнадцать минут спустя у Тома зазвонил мобильный телефон. Он поднял трубку и поговорил с Сэмом пару минут, прежде чем повесить трубку.
  
  “Что он сказал?” Спросила Женевьева.
  
  “Он сказал, что они с Билли установили первый из священных камней и не стали заморачиваться с некрополем. Нам нужно найти конкретную гробницу ”.
  
  Она улыбнулась. “Здесь много гробниц”.
  
  “Я знаю, но Сэм говорит, что тот, за кем мы охотимся, будет похоронен под землей. Он рекомендует подполье в Орвието ”.
  
  “Конечно, в этом есть смысл”.
  
  Это была сорокаминутная прогулка, подъем по крутой лестнице в Орвието. У главного входа в метро Орвието Том встретил множество гидов, предлагающих свои услуги. Он нашел одного, пожилого мужчину, который руководил системой туннелей более четверти века, и договорился о цене за частную экскурсию.
  
  “Есть ли что-то, что вы особенно хотели бы увидеть?” - спросил гид.
  
  Том сказал: “Да. Мы ищем конкретную гробницу или саркофаг.”
  
  Гид думал об этом. “Там, внизу, нет никаких саркофагов. Много интересного, но ничего из этого.”
  
  “Мы ищем конкретный памятник, где кто-то мог похоронить египетское сокровище”, - настаивал Том.
  
  Это была необычная просьба, учитывая, что туннели были вырезаны этрусками, которые потратили более двух с половиной тысяч лет, вырезая туннели с помощью ручных инструментов.
  
  Гид улыбнулся. “Я знаю, чего ты добиваешься”.
  
  “Ты понимаешь?” Женевьева и Том ответили в унисон.
  
  “Конечно. Ты хочешь, чтобы я отвел тебя посмотреть на этот странный гипогей в форме пирамиды.”
  
  Том никогда не слышал об этом, но это звучало как самое близкое, что они собирались получить, к могиле. Он улыбнулся. “Это было бы идеально”.
  
  
  Глава сорок восьмая
  
  
  Им потребовалось пятнадцать минут, чтобы добраться до гипогея в форме пирамиды. Когда они спускались по ряду лестниц, вырезанных в каменных стенах, их гид сообщил им, что в подземелье Орвието в общей сложности насчитывается более тысячи двухсот туннелей.
  
  Пока Том спускался, все, о чем он мог думать, было то, насколько это место похоже на подземный город Деринкую в Турции, с серией переплетенных туннелей и гигантскими круглыми камнями, способными отгораживать отдельные уровни или туннели от других.
  
  Внутри гипогея Том изучал стены. Это был не карьер — его стены были установлены под определенными углами. Это также не могло быть цистерной, поскольку на ее стенках не было следов предыдущего контакта с водой.
  
  Гид сказал: “Интересно узнать, какова была его цель, не так ли?”
  
  Женевьева достала из рюкзака черную световую палочку. “Я очень надеюсь, что вскоре вы сможете увидеть ответ на этот вопрос”.
  
  Проводник взглянул на волшебную палочку. “Что ты ищешь этим?”
  
  “Я пока не знаю. Но я надеюсь, что узнаю это, когда увижу. Не могли бы вы выключить свой фонарик, пожалуйста?”
  
  “Эй, ты платишь. Если вы хотите поиграть в археолога, то вперед ”.
  
  Гипогей потемнел. На мгновение, казалось, ничего не появилось, но затем они заметили это. Вдоль южной стены прямоугольный камень — примерно четырех футов в высоту — загорелся изображением лошади.
  
  Глаза Тома расширились, когда он дотронулся до него. “Камень неподвижен”.
  
  Гид рассмеялся. “Ты думал, что сможешь переместить это?”
  
  “Я отчасти надеялся на это”, - признался Том.
  
  Женевьева сказала: “Подожди, посмотри на это”.
  
  Том проследил за ее взглядом. Ближе к северной стене ряд каменных плиток меньшего размера загорелся синим свечением. Их было несколько, и когда вы соединили их все вместе, получилось изображение греческой буквы Сигма.
  
  Он вздохнул. “Что ж, по крайней мере, мы знаем, что находимся в нужном месте”.
  
  “Конечно, но что нам теперь с этим делать?” Спросила Женевьева.
  
  Том надавил своим весом на первый из люминесцентных камней. Он вдавился на полдюйма в землю позади. Это было достаточно небольшое движение, которое ему понадобилось, чтобы протестировать другие не излучающие камни поблизости, чтобы увидеть, сможет ли он достичь того же эффекта с ними. Когда он обнаружил, что не может, Том осторожно обошел остальные камни, которые соединились, образуя Сигму.
  
  Когда был нажат последний, Том услышал отчетливый звук механизма. Его глаза обратились к светящейся лошади. Ничего не изменилось. Женевьева подошла к каменной стене и толкнула. Весь каменный блок скользнул по древним рельсам в скрытое углубление, открывая каменную лестницу, ведущую дальше вниз.
  
  “Что, черт возьми, ты натворил?” - спросил гид.
  
  “Что должно быть сделано”, - ответил Том, выходя в проем.
  
  Гид сказал: “Я не думаю, что вам следует спускаться туда”.
  
  Том проигнорировал его.
  
  У подножия лестницы находился замысловатый саркофаг. Он был почти идентичен тому, что был найден в покоях королевы.
  
  Он провел рукой по гравюрам, пытаясь найти брешь в печати.
  
  “Эй, не трогай это. Это древний артефакт. Археологи не захотели бы, чтобы ты...”
  
  Том достал из рюкзака монтировку и начал снимать крышку с саркофага.
  
  “Эй, эй… как насчет уважения к мертвым?” - спросил гид.
  
  “Не беспокойся об этом. Внутри никого нет ”. Том сдвинул крышку в сторону.
  
  Гид осторожно перегнулся через плечо Тома, чтобы убедиться самому. Внутри был совершенно пустой саркофаг. В основании его единственное прямоугольное углубление соответствовало тому, что они искали.
  
  Женевьева открыла металлический корпус, запечатанный в вакууме, и достала священный камень. Она с удивлением сжала его в руке, прежде чем аккуратно положить в нишу. Камень мгновенно приобрел сродство со своим новым окружением, вцепившись в него с такой яростью, что никто не смог бы убрать камень вручную.
  
  “Кто вы такие, ребята?” - спросил гид.
  
  Женевьева устремила суровый взгляд на путеводитель. “Не те люди, которым можно перечить”.
  
  “Хорошо, хорошо”. Мужчина раскрыл ладони ладонями наружу в умиротворяющем жесте. “Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  Том сказал: “Помоги мне. Нам нужно откинуть эту крышку и запечатать саркофаг ”.
  
  Им всем троим потребовалось еще раз запечатать хранилище, и каменная стена, ведущая в потайную комнату, была заменена. К тому времени, как они закончили, странный гипогей вернулся к своему первоначальному виду.
  
  Еще через час они втроем поднялись по ряду каменных лестниц и, наконец, достигли поверхности. Они поблагодарили своего гида, дав ему хорошие чаевые. Человек, которому не терпелось уйти, исчез, не попрощавшись.
  
  Том взял свой мобильный телефон и сделал звонок. “Сэм, это сделано”.
  
  Два священных камня упали, осталось два. Жизнь была направлена на выживание человеческой расы. Затем Том глубоко вздохнул, потому что напротив главного входа в метро Орвието за ним наблюдал незнакомец-итальянец из ресторана.
  
  
  Глава сорок девятая
  
  
  Том шел быстро. Он оставил Женевьеву возвращаться и посмотреть, не последовал ли незнакомец за ним. Они все еще находились в центре основных туристических районов Орвието. Он направился на север. Прошло около десяти минут, прежде чем он завернул еще за один угол и оказался на Виа Магалотти.
  
  Вдали от главного туристического центра возле Дуомо дель Орвието и входов в метро Орвието узкие улочки больше не были заполнены туристами. Том шел медленно, казалось, будто его интересовала уникальная готическая архитектура. Он мог пройти дюжину ярдов, а затем остановиться, чтобы изучить витрину магазина или частный дом. Звук его шагов по булыжникам был усилен узким переулком, окруженным средневековыми каменными зданиями.
  
  Его преследователь попытался смягчить звук, но скрыть его было невозможно.
  
  Том блуждал в северо-восточном направлении по лабиринту узких улочек, переулков, пешеходных мостов и туннелей. Он проверил дважды, и оба раза за ним следил один и тот же человек. Незнакомец был плотным, но не избыточным весом. Его мускулистые руки и широкая грудь выделялись в безупречно сидящем итальянском костюме. У Тома не было сомнений в том, что если бы он попытался убежать от него, мужчина, вероятно, двигался бы как игрок НФЛ, отбегающий назад. Точно так же он не сомневался, что небольшая выпуклость в костюме была оружием в кобуре.
  
  Эта мысль заставила его двигаться быстрее. Он превратился в Виа дель'Ольмо.Это была узкая улица с односторонним движением, без каких-либо витрин в поле зрения. На другом конце провода глубокий гортанный звук мощного двигателя спортивного автомобиля резонировал и отдавался эхом. В остальном улица была совершенно пуста. Том ускорил шаг. Примерно в ста футах впереди он повернул налево в небольшую нишу. Он простирался примерно на двадцать футов вглубь вулканического туфа, а затем, подобно гаражу, заканчивался тупиком.
  
  Страх подступил к его горлу, как желчь.
  
  Он был в ловушке. Том искал дверь, окно или что-нибудь еще, через что он мог бы сбежать. Их не было. У него не было при себе ничего, что можно было бы использовать даже в качестве оружия. Он повернулся, чтобы встретиться лицом к лицу со своим преследователем.
  
  Незнакомец последовал за ним в каменную нишу.
  
  Том посмотрел прямо на него. Их взгляды встретились на мгновение, прежде чем незнакомец нарушил его, метнувшись к остальной части переулка. Челюсть мужчины была твердой, а на лице застыла решимость. Там тоже было что-то еще. Тому показалось, что он увидел нерешительность и сомнение, как будто он не был уверен, что ему следует делать дальше.
  
  Но Том знал, что он должен был сделать.
  
  Он собирался воспользоваться своим шансом, проталкиваясь сквозь мужчину и убегая за. Кто-то завел двигатель с противоположной стороны дороги. Вибрация пробежала по булыжникам под его ногами.
  
  Незнакомец полез в карман своей куртки.
  
  Он тянется за пистолетом!
  
  Смертельное осознание подстегнуло его с безрассудной самоотдачей. Незнакомец был большим, но Том был больше и так же быстр. Мысленно он представил, как врезается в правое плечо мужчины. Если он ударит его достаточно сильно, он может вывихнуть плечо на его стреляющей руке. Если бы мужчина был профессионалом, он, вероятно, все равно попытался бы выстрелить, но было бы крайне маловероятно, что мужчина смог бы прицелиться. Это был рискованный шаг, но это был единственный, который у Тома остался.
  
  Он задержал дыхание, а затем остановился.
  
  Потому что Женевьева появилась из-за угла позади незнакомца. Она двигалась быстро и бесшумно. Прежде чем мужчина полностью сжал рукоятку своего оружия, она вонзила острый как бритва конец своего ножа-бабочки в мягкие ткани его горла, в нескольких дюймах от сонной артерии.
  
  Рука мужчины обмякла. “Хорошо… Я не сдвинусь с места”.
  
  “Почему ты преследуешь нас?” - спросила она, ее голос был опасным шепотом.
  
  Незнакомец сглотнул. “Не ты. Я понятия не имею, кто ты такой!”
  
  “Тогда почему ты следил за мной?” Спросил Том.
  
  Парень пожал плечами. “У меня его нет”.
  
  Она сильнее надавила на кончик ножа. “Да, у тебя есть”.
  
  Мужчина говорил спокойным, сдержанным голосом. “Нет. Я следил за Лю Бьянки.”
  
  “Кто он?”
  
  “Не он. Она. И она печально известная убийца. Информационное агентство и полиция Эстерны годами охотилось за ней по всей Европе. Ее лицо было запечатлено буквально вчера, когда она преследовала вас в стране.”
  
  “Ты работаешь на AISE?” Спросил Том. Он слышал об Агентстве. По сути, они были итальянским эквивалентом своего ЦРУ, британской M16 или немецкой Bundesnachrichtendienst.
  
  Мужчина кивнул. “Если вы мне позволите, я покажу вам свои полномочия”.
  
  Женевьева усилила давление на нож, пока лезвие не оказалось прямо под кожей. “Аккуратно и медленно”.
  
  “Мистер Ригоцци. Luca Rigozzi.” Мужчина снял свой идентификационный значок и бросил его на пол. “А ты кто?”
  
  Том взял его и прочитал подробности. Это выглядело законно, но кто знал? Он проигнорировал вопрос и позвонил Элизе на свой мобильный. Он объяснил ситуацию и дал данные об этом человеке. Она проверила базу данных и подтвердила, что Лука Ригоцци действительно работал на AISE.
  
  Том повернулся к Женевьеве. “Он выписывается”. Затем, обращаясь к Ригоцци, он сказал: “Я Том Бауэр, а это Женевьева”.
  
  Женевьева освободила его.
  
  Ригоцци взял носовой платок и промокнул тонкую кровь со своей шеи. “Спасибо тебе”.
  
  Том спросил: “Кто-то следил за нами с тех пор, как мы попали сюда?”
  
  “Да. Ее зовут Лю Бьянки, и она одна из самых смертоносных убийц, которых когда-либо видел мир. Мы думали, что она, возможно, была убита несколько лет назад. Она ушла в подполье и не возвращалась до вчерашнего дня ”.
  
  Женевьева сказала: “Ты знаешь, что она следит за нами с тех пор, как мы попали сюда?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда почему вы ее не арестовали?”
  
  Он тяжело вздохнул. “Я собирался”.
  
  “Но?”
  
  “Она не одна. Что бы здесь ни происходило, это важно. Мы могли бы просто уничтожить много плохих людей, если нам повезет. Во что бы вы ни были вовлечены, кто-то заплатил большие деньги, чтобы вывести на чистую воду самых смертоносных убийц. Должно быть, это довольно важная вещь ”.
  
  Том кивнул. “Ты понятия не имеешь”.
  
  “И что теперь?” Спросила Женевьева.
  
  Глаза Ригоззи сузились. “Ты можешь следовать за мной обратно в мой отель. Мы здесь не в безопасности ”.
  
  Скрипучий двигатель работающего на холостом ходу спортивного автомобиля наконец замолчал.
  
  Они втроем вышли на Виа дель'Ольмо, где их встретила пожилая женщина. Лука Ригоцци был первым, кто откликнулся. Он выстрелил первым. Но она выпустила следующие два.
  
  Том нырнул на землю рядом с Женевьевой.
  
  Его взгляд метнулся к Ригоззи. Две пули были всажены прямо ему между глаз. Профессиональные выстрелы на поражение. Женевьева схватила пистолет мужчины — "Беретту 92" - и начала стрелять.
  
  
  Глава пятьдесят
  
  
  Том поднял глаза и заметил нападавшую, когда она выбивала стеклянное окно примерно в тридцати футах назад по Виа дель'Ольмо . Она вошла внутрь, используя это как частичный барьер, и продолжила стрелять. Выстрелы прошли мимо цели, и он и Женевьева отступили обратно в каменную нишу.
  
  Вопрос был в том, куда теперь они могли податься?
  
  Том обвел глазами узкую улочку, ища выход. Как и многие переулки по всему средневековому городу, этот был заполнен задними рядами нескольких небольших каменных зданий, в которых почти не было дверей или окон — и никаких других близлежащих улиц, по которым можно было бы сбежать.
  
  В нише через дорогу мужчина прикрывался каким-то почти бесполезным укрытием сбоку от своей маленькой красной спортивной машины. Как и ниша, похожая на гараж, в которой они уже были, та, что через дорогу, была тупиком без доступа сзади.
  
  Он посмотрел на Женевьеву. “Что ты думаешь?”
  
  “Об угоне машины?” - спросила она.
  
  “Да”.
  
  “Мне не нравится этот план”. Она порылась в карманах пальто мертвеца и достала запасной магазин для "Берретты". Она убрала магазин в карман, доведя общее количество патронов до четырнадцати. Пять в этом и девять в запасном магазине.
  
  “У тебя есть другая идея?” Спросил Том.
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо. Я думаю, это решает дело. Я начну первым. Прикрой меня, а затем следуй ”.
  
  “Ладно, иди”.
  
  Том бросился бежать через Виа дель'Ольмо в спринте, которым могли бы гордиться некоторые профессиональные спортсмены. Он услышал одиночный выстрел нападавшего, за которым последовали еще два от Женевьевы. Затем на улице воцарилась тишина, поскольку нападавший был вынужден укрыться.
  
  Позади него Женевьева не стала ждать. Вместо этого она побежала прямо за ним, в то время как нападавший прятался. Они вместе подошли к машине. Владелец спортивной машины заметил пистолет Женевьевы.
  
  Он поднял свои вывернутые руки. “Я безоружен!”
  
  Том присел рядом с ним. “Где ключи?”
  
  “Что?” - спросил водитель.
  
  Женевьева направила на него "Берретту". “Ключи. Отдай ему ключи от своей машины ”.
  
  “Я только что купил...”
  
  Нападавший вышел на улицу и произвел еще три выстрела. Выстрелы прошлись по переднему краю ниши. Женевьева прицелилась и сделала оставшиеся три выстрела в обойме. Она вынула магазин, зарядила новый и выстрелила снова.
  
  Нападавший развернулся и побежал по улице в направлении Виа Магалотти.
  
  Женевьева вернулась к владельцу машины, направив на него "Берретту".
  
  “Возьми машину. Он твой!” Владелец передал Тому ключи без дальнейших вопросов.
  
  Том ухмыльнулся. “Спасибо. И прости, что действительно испортил тебе день ”.
  
  Он забрался внутрь.
  
  Это был первый раз, когда он по—настоящему обратил внимание на спортивный автомобиль - совершенно новую Alfa Romeo 4C Spider в конкурентном красном цвете. Двухместный среднемоторный заднеприводный автомобиль coup & # 233; прямо со страниц журнала exotic car от каждого богатого итальянца, в основе которого лежат технологии и ДНК Alfa Romeo. Для поддержания снаряженной массы менее 2000 фунтов использовался карбоновый бачок, передняя и задняя аварийные коробки и гибридный задний подрамник из алюминия.
  
  На водительском сиденье Тому пришлось полностью отодвинуть сиденье назад, чтобы втиснуть свой рост в шесть футов четыре дюйма в корпус из углеродного волокна.
  
  Он вставил ключ и повернул зажигание.
  
  Скрипучий звук его четырехцилиндрового двигателя с турбонаддувом ожил. Приборная панель была вся на итальянском.
  
  Женевьева запрыгнула на пассажирское сиденье. “Гони!”
  
  Том отпустил ручной тормоз, потянул за правый рычаг переключения передач, и машина переключилась на первую передачу. Он вдавил педаль в пол и вывернул руль вправо, направляя 4C на север по Виа дель'Ольмо .
  
  Несмотря на узкую улицу, он быстро нажал на правую подрулевую передачу, пока они не ушли от греха подальше. Приближаясь к небольшому перекрестку, он ударил по тормозам и выжал левую подрулевую, переключая передачи до упора на первую.
  
  “Все чисто!” Женевьева закричала.
  
  Он снова нажал на педаль. Вырванный из рамок обычной городской езды, скрипучий четырехцилиндровый турбонаддув взревел, и Тома отбросило назад на его кожаное сиденье, как пилота реактивного самолета, открывающего дроссели на полную мощность при взлете.
  
  Конец Виа дель'Ольмо наступил мгновением позже.
  
  Том затормозил, быстро нажимая на левую подрулевую и снова переключая передачи — выхлоп ровно хрюкнул, побуждая его ехать быстрее.
  
  “В какую сторону?” - спросил он.
  
  Женевьева не могла разглядеть никаких уличных указателей. “Иди налево”.
  
  Том свернул налево за слепой поворот на Виа дель Парадизо.
  
  Впереди Piaggio Ape — один из тех итальянских трехколесных легких грузовиков — медленно спускался к ним. Он был маленьким, но такой же была и улица. Том ничего не мог с этим поделать. Он нажал на тормоз и с визгом остановился.
  
  Водитель Piaggio Ape посигналил и прокричал что-то по-итальянски, что, как догадался Том, означало что-то вроде: ты едешь не в ту сторону по улице с односторонним движением, ублюдок!
  
  Женевьева обернулась и крикнула: “Задний ход!”
  
  Том бросил взгляд на центральную консоль из углеродного волокна. Выделялся алюминиевый переключатель. Он потянул его вниз, и приборная панель стала синей, а в нижней части экрана вспыхнули слова — Вождение в любую погоду. Он снова щелкнул переключателем, и экран стал красным — динамическим . Он нажал его еще раз, и экран стал желтым. Посередине светился прибор для измерения боковой перегрузки, за которым следовала надпись "Режим гонки".
  
  Он ухмыльнулся. “Эй, смотри, я нашел режим гонки!”
  
  Женевьева закричала: “Это здорово. А теперь вперед!”
  
  “Я пытаюсь, но не могу найти обратный ход!”
  
  Женевьева взглянула на центральную консоль. Единственная кнопка с буквой R находилась прямо напротив цифры один.
  
  Она наклонилась и нажала на него.
  
  Передача плавно переключилась на задний ход.
  
  “Спасибо!” Сказал Том.
  
  Он сильно нажал на акселератор, поворачивая руль влево и возвращаясь к концу Виа дель'Ольмо.
  
  Он взглянул в зеркало заднего вида.
  
  Желтый мотоцикл Aprilia RSV4 мчался к ним. Его женщина-наездница достала пистолет. Водитель сделал два выстрела, разбив боковое зеркало Тома.
  
  Женевьева крикнула: “У нас гости!”
  
  
  Глава пятьдесят первая
  
  
  Том нажал кнопку номер один в верхней части центральной панели управления, переключился на первую передачу и завел двигатель. "Альфа" дернулась вперед, и Том широко развернулся на Виа Пекоррели . 1,7-литровый четырехцилиндровый бензиновый двигатель с турбонаддувом издавал симфонию индукционных шумов. Турбонаддув быстро достиг 1,4 такта, и Том почувствовал, как у него скрутило живот, когда он выжал из автомобиля все возможные 177 кВт мощности и 350 Нм крутящего момента.
  
  Узкая мощеная улица промелькнула как в тумане.
  
  Том быстро потерял из виду названия любых уличных указателей, не то чтобы это было проблемой. Вдали от главной туристической зоны он понятия не имел, куда они направлялись. Это не имело значения. Он уже увеличивал дистанцию между ними и нападавшим.
  
  Не имея возможности прицелиться и выстрелить, всадник немного отступил. Время от времени она выигрывала у них, и Женевьева делала еще один выстрел. Alfa 4C не была предназначена для стрельбы назад. Его корпус из углеродного волокна и двигатель среднего расположения обеспечивают достойную защиту, но плохую платформу для стрельбы.
  
  Четыре или пять кварталов пролетели быстро. Главная дорога разделилась на две улицы поменьше с односторонним движением. Том взглянул на Женевьеву. “В какую сторону?”
  
  “Откуда, черт возьми, мне знать?” Спросила Женевьева. “Там нет карты. Иди направо”.
  
  Том резко затормозил и свернул направо.
  
  Измеритель боковой перегрузки показал 1,3 силы тяжести. Он почувствовал, как все его тело скользнуло влево, а затем он выпрямился, и оно вернулось к нулю.
  
  Улица вывела на небольшую площадь.
  
  “Корсо Кавур впереди!” Сказал Том, заметив уличный знак.
  
  “Иди направо”.
  
  Том завернул за угол, не снижая скорости при этом. Счетчик перегрузок показал 1,6, прежде чем серверная часть начала скользить. Он крутанул руль и ускорился, выходя из горки, выпрямляясь в восточном направлении.
  
  “Ты знаешь, где мы находимся?” Спросил Том.
  
  “Нет!” Женевьева улыбнулась, как будто ей было весело. “Но посмотри, что только что упало на меня из-за моего сиденья”.
  
  Том взглянул на нее. Она выглядела прекрасно. Ее короткие каштановые волосы растрепались на ветру, а сапфирово-голубые глаза сверкали, когда они намеренно уставились на туристическую карту Орвието. Ее губы изогнулись в той озорной улыбке, которая отражала все, что он полюбил и обожал в ней. “Смотри, что я только что нашел!”
  
  “Мило. Куда мы направляемся?”
  
  “Оставайтесь на этой и поверните налево на Виа делла Кава” .
  
  Том повернул налево и помчался вниз под небольшим мостом.
  
  На перекрестке Женевьева сказала: “Еще раз поверни налево!”
  
  “Хорошо”.
  
  Том повернул налево на улицу Порта Романа . Он взглянул в зеркало заднего вида. Гонщица была довольно далеко, но ей не потребовалось много времени, чтобы догнать ее, как только они окажутся на открытой местности вдали от Орвието.
  
  Подпись указывала на въезд в Орвието.
  
  “Разве нам не следует убираться отсюда?” - спросил он.
  
  “Пока нет”. Женевьева усмехнулась. “Приближается крутой поворот”.
  
  “Я вижу это!”
  
  “Хорошо. Мне нужно, чтобы ты увеличил расстояние, насколько сможешь, между нами и нашим преследователем. Когда выедешь за слепую сторону поворота, останови машину и выпусти меня ”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Продолжайте идти, и я избавлюсь от нашего хвоста”.
  
  Том думал, что она сумасшедшая, но у нее была правильная идея. Он свернул на Виа Рипа Медичи со скоростью восемьдесят миль в час. G-метр взбесился, показав боковое усилие 2,1 G. Том взглянул на него и задался вопросом, в какой момент маленькая Альфа перестанет бросать вызов законам физики и покатится.
  
  Он выпрямился и нажал на тормоза.
  
  Машину занесло и она остановилась.
  
  Женевьева выскочила и направила свою "Беретту" к краю слепого угла. Том опустил ногу и снова взлетел.
  
  В зеркале заднего вида он заметил, что Aprilia сильно накренилась влево, когда проходила крутой поворот. Затем он услышал выстрелы. Трое из них в непосредственной близости.
  
  Мотоцикл закачался, и гонщица бросила свое тело в правую сторону, пытаясь спасти его. Она тоже могла бы преуспеть, если бы было больше места. Но на узком повороте, приближающемся к Виа Рипа Медичи, просто не хватило времени.
  
  Гонщик понял это в последний момент, но было слишком поздно.
  
  "Априлия" врезалась в ограждение. В одно мгновение гонщик и мотоцикл были сброшены с края крепостной стены— которая окружала внешнее кольцо вокруг Орвието, упав более чем на сто футов на уступ внизу.
  
  Том развернул машину и подобрал Женевьеву.
  
  Он снова сбежал. Двигаясь на нормальной скорости, он повернул налево на кольцевой развязке и поехал вниз по извилистой Виа делла Сегерия .
  
  “Теперь, куда ты хочешь пойти?” Спросил Том.
  
  “Аэропорт Флоренции”.
  
  Том посмотрел на нее и улыбнулся. “Пергия ближе. Это все, что я знаю ”.
  
  “Конечно, но самолет Сэма прилетит за нами только через три часа, и я готов поспорить на что угодно, что Пергия - первое место, куда наши новообретенные друзья отправятся нас искать”.
  
  “Есть много вещей, которых я хочу”. Он похотливо улыбнулся. “И все они с тобой. Но ты, наверное, прав.”
  
  “Я всегда права”, - сказала она.
  
  “И великодушен в своей победе тоже”.
  
  Он выехал на автостраду А1 дель Соле и вдавил акселератор в пол. Четырехцилиндровый двигатель с турбонаддувом мурлыкал от удовольствия. “Звучит как отличный день для поездки ...”
  
  
  Глава пятьдесят вторая
  
  
  
  Остров Лорд-Хоу
  
  
  Gulfstream G650 совершил облет живописного острова.
  
  Сэм выглянул в большое окно со своей стороны на идиллический вид ушедшего мира. Расположенный примерно в 436 милях к северо-востоку от Сиднея, Австралия, в Тихом океане, неправильной формы вулканический остаток в форме полумесяца образовал хорошо защищенную бухту на западе, которая с воздуха казалась бирюзовой. Остров был домом для разнообразной эндемичной флоры и фауны, в то время как его риф мог похвастаться самой южной оконечностью Большого Барьерного рифа и был заполнен множеством морских обитателей.
  
  Самолет заходил на посадку, израсходовав почти все до единого из 2907 футов взлетно-посадочной полосы. Обычно остров не принимал реактивные самолеты, но сегодня им просто пришлось сделать исключение. На борту во время полета Сэм, Том, Билли, Женевьева и Элиза просматривали цифровые базы данных острова в поисках любого указания на старое захоронение, глубокое подземное углубление или пещеру. Пока что они ничего не нашли.
  
  Сэм закончил разговор по мобильному телефону.
  
  Билли посмотрела на него и спросила: “Нашел что-нибудь?”
  
  “Да. Мы получили нашу первую зацепку ”.
  
  “Это на острове?” - спросила она.
  
  “Нет”.
  
  В разговор вступил Том. “Тогда куда мы направляемся?”
  
  “Под пирамидой Болла”.
  
  Элиза не верила своим ушам. “Не слишком подходящее место для укрытия в храме, не так ли?”
  
  Сэм улыбнулся на это. “Нет. Но я говорил с Демьяном, вулканологом, которого мы встретили на Гавайях. Он говорит мне, что пирамида Болла - это древний эрозионный остаток щитового вулкана. Он подсчитал цифры, и, учитывая естественное изменение формы земли с течением времени, местоположение лучше подходит для антипода, чем остров Лорд-Хоу ”.
  
  “Это твоя зацепка?” Спросила Билли.
  
  “Подумай об этом”, - настаивал Сэм. “Место имеет идеальную форму для скрытой пирамиды, оно расположено на вулканической пробке, а при высоте 1844 фута каменной башни хватило бы массы, чтобы заполнить священный камень”.
  
  “Как ты планировал туда попасть?” Том остановился на более очевидной логистической проблеме. “На острове нет вертолетов”.
  
  Сэм сказал: “Местный дайв-оператор собирается вывезти нас на лодке. Я объяснил, что происходит, и он рад помочь любым возможным способом ”.
  
  Билли улыбнулась. “Ты рассказал ему о священных камнях и вымирании человеческой расы? Как все прошло?”
  
  “Он воспринял это лучше, чем ты думаешь. Ладно, я не совсем так ему это объяснил. Я объяснил, что нам необходимо добраться до пирамиды Болла и что наша способность решить проблему может иметь долгосрочные последствия для всей жизни на земле ”. Сэм перевел дыхание. “Он сказал, что знает”.
  
  Билли вопросительно посмотрела на него. “Он знал?”
  
  “Да. Он сказал, что за последние два дня была серия странных течений, а во время последних трех его погружений весь риф был лишен какой-либо морской флоры и фауны. Он сказал, что это была самая странная и пугающая вещь, которую он когда-либо видел - заставляющая его вспомнить старую книгу Стивена Кинга ”.
  
  “Отлично”. Билли покачала головой. “Итак, время быстро уходит”.
  
  “Похоже на то”, - согласился Сэм.
  
  “Вернемся к логистике”, - сказал Том. “Где ты планируешь войти в храм?”
  
  “По словам нашего оператора по погружениям, у основания пирамиды Болла на глубине сорока футов есть большое квадратное отверстие. Он сделан из обсидиана и проникает так глубоко, что никто никогда не пытался дойти до конца ”.
  
  "Гольфстрим" полностью остановился рядом с небольшим аэропортом. Перед ним остановился микроавтобус с надписью "Дайв-остров Лорд-Хоу".
  
  Сэм сказал: “Теперь наша поездка”.
  
  
  Глава пятьдесят третья
  
  
  Потребовалось два часа на лодке, чтобы добраться до пирамиды Болла, которая резко выступала из Тихого океана — гигантский шпиль, поднимающийся на 1844 фута в темное, зловещее небо. Это был памятник некогда действующему вулкану, который существовал семь миллионов лет назад.
  
  На борту дайв-катера были их шкипер Рэнди и дайв-оператор Генри. Больше всего Сэма интересовал Генри, светловолосый инструктор по дайвингу двадцати с чем-то лет, с легким характером и беззаботной улыбкой. Мужчина нарисовал подробную карту, включая глубину и окружающие скальные образования в качестве навигационных ориентиров, до входа в туннель, ведущий в затопленный грот.
  
  Сэм изучал рисунок. На нем был изображен прямоугольный вход, который выглядел удивительно похожим на нисходящий проход внутри Великой пирамиды в Гизе, за единственным исключением, заключающимся в том, что этот был полностью затоплен.
  
  Он сделал пару пометок на своем планшете для дайвинга и отложил карту. Повернувшись к Генри, он спросил: “Ты присоединишься к нам в нашем разведывательном погружении?”
  
  Генри покачал головой. Его реакция, интуитивная. “Ни за что. Ты не смог заплатить мне достаточно, чтобы войти внутрь. Я рад проводить вас к главному входу, но как только вы окажетесь там, вы будете предоставлены сами себе ”.
  
  “Спасибо, мы ценим вашу помощь”. Сэм сочувственно улыбнулся. Это был достаточно распространенный ответ. Даже очень хорошим дайверам не нравится идея быть запертыми в маленьком туннеле под водой, где нет шансов всплыть, если возникнут проблемы с их снаряжением для дайвинга. “Я так понимаю, тебе не нравится дайвинг в пещерах?”
  
  “Нет. Я люблю дайвинг в пещерах и кораблекрушения. Я инструктирую по обеим специальностям дайвинга. Но я ни за что не пойду внутрь этой штуки ”.
  
  “Ты знаешь кого-нибудь, у кого есть?” - Спросил Сэм.
  
  “Ни за что. Никто. Было несколько человек, которые смотрели на это, даже случайный дайвер, который проник на первые тридцать или около того футов, прежде чем развернуться и никогда не возвращаться внутрь. Но, насколько мне известно, никто не погружался в него до конца, не нанося на карту длину и глубину грота ”.
  
  Губы Сэма скривились от любопытства при виде тайны. “Почему?”
  
  “Почему никто не заходит внутрь?”
  
  “Да”, - подтвердил Сэм.
  
  Генри тяжело сглотнул. “Это место - зло”.
  
  “Зло, на самом деле?” Сэм ухмыльнулся и с любопытством поднял бровь. “Как же так?”
  
  “Рыба — когда у нас была рыба — избегала этого места, как будто это был яд. Даже кораллы, которые растут по всему региону, отвергают вход на расстоянии двадцати футов. Действительно, вы можете видеть определенную линию в форме прямоугольника, точно в двадцати футах от входа.”
  
  “Это интересно”. Сэм был заинтригован, но без каких-либо объяснений ему все равно нужно было нырнуть в грот предчувствий. “Хорошо. Нам все еще нужно проникнуть внутрь этого ”.
  
  “Я думал, ты это скажешь. Я просто рассказываю тебе то, что знаю ”.
  
  Сэм, Том, Билли и Женевьева закончили подготовку к длительному погружению в пещеру с использованием дыхательных аппаратов для дайвинга. Традиционное ПОДВОДНОЕ плавание требовало использования баллона или нескольких баллонов с пригодным для дыхания газом в системе с открытым контуром, где выдыхаемый газ выбрасывался непосредственно в окружающую среду. Но в дыхательном аппарате использовалась замкнутая система со скруббером для поглощения выдыхаемого углекислого газа, повторно используя все исходное содержание кислорода. Затем добавляется кислород, чтобы восполнить количество, усвоенное дайвером. Преимущество заключается в том, что требуется лишь небольшое количество кислорода, что позволяет проводить длительные погружения, регулярно продолжительностью до четырех часов, увеличивать время погружения на дно и сокращать время декомпрессии — потому что дайв-компьютер может автоматически регулировать соотношение газов в соответствии с вашими метаболическими потребностями на различных глубинах.
  
  Том закончил проверять настройки Сэма. “Мы все проверены. Можно приступать ”.
  
  Сэм взглянул на приближающиеся темные тучи. Он не был уверен, чему верить насчет грота, но небо определенно выглядело зловещим. Посмотрев на остальных членов своей команды, он сказал: “Помните, с этим мы работаем круглосуточно”.
  
  Затем он натянул на голову маску для подводного плавания, закрывающую все лицо, убедился, что она плотно прилегает, и шагнул в воду.
  
  Теплая вода окатила его тело. Согласно его водолазному компьютеру, было 78 градусов по Фаренгейту. На поверхности был минимальный порез, как он и сигнализировал, все в порядке .
  
  Сэм подтвердил, что остальные члены команды в порядке, а затем последовал за Генри ко входу в прямоугольный грот. Видимость была превосходной — более ста футов, и его поле зрения достигало скалистого морского дна.
  
  Это было короткое погружение, чтобы добраться до входа. Они быстро спустились, и Сэм почти незаметно подогнул челюсть и сделал легкие глотательные движения, чтобы выровнять давление в ушах.
  
  Они выровнялись на глубине сорока футов.
  
  Он последовал за Генри вокруг двух больших, погруженных в воду валунов и под десятифутовой вышиной, проплыв через — или прикрытый проем между двумя камнями, который считается не совсем пещерным погружением, - в другой спокойный бассейн с кристально чистой водой.
  
  Генри указал на отверстие впереди.
  
  Глаза Сэма проследили, куда указывал Генри. Там, вырезанный в боковой части затопленной секции пирамиды Шаров, был прямоугольный нисходящий туннель. С первого взгляда у него не осталось сомнений в том, что отверстие не было естественным результатом эрозии — оно было создано человеком.
  
  Генри, который был единственным в их группе, кто не носил маску для подводного плавания во всю морду и поэтому не мог говорить, протянул Сэму свой планшет для подводного плавания.
  
  Сэм взглянул на планшет.
  
  На нем Генри написал: ЗДЕСЬ я ТЕБЯ ОСТАВЛЯЮ. УДАЧИ.
  
  
  Глава пятьдесят четвертая
  
  
  Том повел оставшуюся группу из четырех дайверов в нисходящий проход. Идея заключалась в том, что, будучи самым большим и опытным спелеологом, он будет в лучшем положении, чтобы определить, достигли ли они непроходимого туннеля.
  
  Нисходящий проход был того же размера и формы, что и те, что были найдены в Великой пирамиде в Гизе и пирамиде, погребенной в пустыне Калахари, которые были спроектированы так, чтобы внутрь могли входить взрослые мужчины и женщины. Итак, они предоставили достаточно места для дайвинга. Несмотря на это, он не хотел рисковать. Через каждые тридцать футов он останавливался, рисовал мелом стрелку и писал: ЭТОТ ВЫХОД.
  
  В нисходящем туннеле с одинаковыми стенами было невозможно сказать, как далеко они продвинулись к тому времени, когда достигли дна, но его глубиномер теперь показывал глубину 104 фута. В отличие от других пирамид, которые они обыскали, в этой не было никаких второстепенных проходов, подобных восходящему туннелю, обнаруженному в египетских пирамидах. Внизу туннель открылся в большой гипогей, очень похожий на тот, что был найден в подземелье Орвието. Том посветил фонариком на стены. Большие и маленькие камни прямоугольной формы устилали пол, стены и потолки.
  
  Сэм сказал: “Это не более чем тупик!”
  
  “Это очень похоже на гипогей, который мы исследовали в подземелье Орвието”, - сказала Женевьева.
  
  Том ухмыльнулся. “Это не просто очень похоже, а в точности то же самое”.
  
  “Так что ты предлагаешь нам делать?” - Спросил Сэм.
  
  Том вздохнул. “Нам нужно принести сюда палочку черного света”.
  
  Потребовалось около часа, чтобы добраться до лодки для дайвинга.
  
  Том снял ласты, передав их Генри, а затем поднялся по трапу. Он сделал три шага и сел, сняв маску и респиратор. Билли и Женевьева были следующими, кто поднялся наверх, а Сэм - последним.
  
  Генри помог снять кислородный баллон Сэма. “Ты нашел то, что искал?”
  
  Сэм улыбнулся. “Да. Нам нужно будет совершить второе погружение, используя черный свет, чтобы определить, за чем мы охотимся, но мы уверены, что нашли нужное место, благодаря вам ”.
  
  “Это отличные новости”. Генри сказал: “Вы только что пропустили сообщение от Элизы по радио примерно на полчаса”.
  
  Сэм вытер соленую воду с лица полотенцем. “Что это было за сообщение?”
  
  “У нее есть четвертый священный камень, и она заказала рейс в Индонезию, чтобы доставить его. Сказано, чтобы ты встретился с ней, как только закончишь здесь. Сказала, что не может дождаться, когда ты завершишь свою работу здесь.”
  
  “Элиза ушла?” Озадаченно спросил Том. “Она сказала почему?”
  
  Генри вздохнул. “Она сказала, что это больше не может ждать”.
  
  Рэнди присоединился к разговору. “Во что бы, черт возьми, вы все ни были вовлечены, мир сейчас действительно терпит поражение”.
  
  Том попытался проглотить страх, который подступил к его горлу. “Что случилось?”
  
  “Целая куча вещей, которых не должно было быть”, - сказал Рэнди. “Я начинаю по-настоящему верить, что мы вот-вот станем свидетелями конца света, тебе так не кажется?”
  
  Сэм сказал: “Нет, если мы сможем что-нибудь с этим сделать. Что случилось?”
  
  “Круизное судно, на борту которого находились 3500 пассажиров и 1500 членов экипажа, столкнулось с айсбергом и затонуло. На данный момент все еще почти тридцать пассажиров числятся пропавшими без вести.”
  
  “Это невезение, куда направлялся круизный лайнер, что он не прислушался к предупреждениям о льдах?” - Спросил Сэм.
  
  Рэнди вздохнул, его губы скривились в страдании от истории, в которую, как он знал, никто не поверит. “Гибралтарский пролив”.
  
  “Он врезался в айсберг в Средиземном море?”
  
  Рэнди кивнул. “Я сказал, что это было плохо, не так ли?”
  
  “Что еще?”
  
  “В северном полушарии более пяти ураганов четвертого класса и шесть циклонов пятого класса в южном. Каждый из них регистрирует скорость ветра свыше ста восьмидесяти миль в час, причем три из них являются самыми мощными за всю историю наблюдений. Рэнди перевел дыхание, а затем продолжил. “Серия торнадо пронеслась по Германии, атмосферные дожди затопили Лас-Вегас, и айсберги тоже выбросило на Венис-Бич”.
  
  “Атмосферные дожди?” Спросила Билли.
  
  Сэм сказал: “Атмосферные реки — это относительно длинные, узкие области в атмосфере, подобные рекам в небе, которые переносят водяной пар из океана. Эти столбы пара движутся вместе с погодой, потенциально перемещая столько же воды, сколько река Амазонка. Когда они выходят на сушу, они могут выпустить все свое содержимое за очень короткий промежуток времени. Они довольно распространены, но могут быть смертельными в зависимости от того, когда и куда они попадают ”.
  
  “Например, в 2011 году”, - сказал Том. “В заливе Сан-Франциско произошло массовое вымирание устриц после того, как атмосферная река за ночь сбросила столько пресной воды, что это уменьшило соленость залива”.
  
  “Звучит довольно плохо”, - сказала Билли. “Но тогда то же самое происходит с землетрясениями, лесными пожарами и айсбергами там, где им не место. Итак, что мы собираемся с этим делать?”
  
  Том взглянул на свой подводный компьютер. “У нас есть еще час до того, как уровень остаточного азота станет достаточно низким, чтобы снова попасть в воду”.
  
  Сэм сказал: “После этого мы вернемся в затопленный гипогей и поместим третий священный камень — затем мы отправляемся в Сигирию, чтобы помочь Элизе поместить четвертый камень”.
  
  
  Глава пятьдесят пятая
  
  
  
  Сигирия — Дворец в небе
  
  
  Элиза вылетела рейсом Qantas с острова Лорд-Хоу в Брисбен, а затем коммерческим рейсом в аэропорт Коломбо, Шри-Ланка, и оттуда зафрахтовала местный одномоторный самолет до Сигирии. В целом, она была в воздухе почти четырнадцать часов. Она спала с перерывами. Это было немного, но должно было сойти. Она взглянула на темные тучи в небе, они, казалось, каким-то образом приближались независимо от того, куда она шла.
  
  Сигирия была аномалией в ландшафте Шри-Ланки. Возвышающийся на 660 футов над окружающей местностью монолит был выбран королем Кашьяпой в пятом веке христианской эры для строительства новой столицы после того, как он отобрал трон у своего отца и старшего сводного брата, который был законным наследником. Это был хороший выбор, в высшей степени оправданный. После смерти короля он использовался как буддийский монастырь до 14 века, а затем пришел в забвение до его повторного открытия в 1831 году офицером британской армии.
  
  Археологические свидетельства указывают на то, что территория вокруг скалы была заселена в доисторические времена, а окружающие ее холмы были заполнены пещерными жилищами и укрытиями из грубого камня. Когда сама скала была выбрана одновременно в качестве крепости и цитадели, на ней были предусмотрены места для самого верхнего дворца, других дворцов, расположенных за роскошными нижними садами, и террасы среднего уровня, на которой был вырезан массивный лев, охраняющий ворота, которые вели к винтовой лестнице, обеспечивающей единственный современный доступ к обширным руинам дворца-цитадели.
  
  Она заплатила местному водителю, чтобы он отвез ее в Сигирию, что означало "Львиная скала", которая была внесена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Когда он подъехал ко входу в ландшафтные сады, она заплатила ему оговоренную цену, дав ему золотую банкноту в 5000 шри-ланкийских рупий в качестве чаевых.
  
  Мужчина посмотрел на нее и покачал головой. Он попытался передать записку обратно ей. “Я не могу этого принять. Это слишком. Спасибо тебе ”.
  
  Элиза улыбнулась его честности. Она сжала его руку, сомкнутую на банкноте. “У меня есть еще два для тебя, если ты подождешь здесь, пока я не вернусь. Ты можешь подождать меня?”
  
  Глаза водителя расширились. “Да. Очень хорошо. Я буду ждать здесь ”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Она прошла по главной дорожке, где туристы и местные жители были разделены двумя проволочными заграждениями на единственные ворота. Маленький стол и два охранника проверили ее паспорт и платеж, прежде чем ей разрешили войти на объект наследия.
  
  Элиза двигалась быстро, пробираясь через рвы, мосты и каменные дорожки, которые образовывали водные сады. Искусственные прямоугольные озера были симметрично выровнены по оси восток-запад. Каждый из них был соединен с внешним рвом на западе и большим искусственным озером к югу от скалы Сигирия. Все бассейны также были соединены между собой с помощью подземной сети трубопроводов, питаемых озером, и соединены со рвами. Серия круглых известняковых фонтанов, питаемых системой подземных акведуков, текла свободно — и, как говорили, так продолжалось почти полторы тысячи лет.
  
  В конце самого длинного прямоугольного озера она пошла по каменной дорожке в сторону Сигирии. Через несколько сотен футов она достигла пары гигантских валунов, которые опирались друг на друга, образуя естественную арку. Указатель гласил, что валуны когда-то были сброшены с высоты главной цитадели, откуда воины короля сбрасывали их на вторгающиеся армии. Элиза улыбнулась, прочитав описание и посмотрев на главную Львиную скалу. Должно быть, это была невыполнимая задача - попытаться захватить древний город.
  
  Она нырнула под валуны-близнецы и вошла в то, что было описано как сады боулдеров. Там несколько больших валунов были соединены извилистыми дорожками. Сады простирались от северных склонов до южных склонов холмов у подножия скалы Сигирис. Путь привел ее мимо восьми пещер, стены которых когда-то были украшены прекрасными фресками. Она заглянула в каждую из них, но не было ничего, что указывало бы на то, что пещеры имели какое-то отношение к священному камню, который она носила в своем рюкзаке. Она прочитала записку возле одной из пещер, в которой говорилось, что внутри были найдены остатки известняковых сидений для медитации, которыми пользовались древние монахи.
  
  Она покинула последний из больших валунов и вошла в террасные сады у подножия скалы Сигирья. Серия террас поднималась от дорожек в саду боулдеров к лестницам на скале. Они были созданы путем возведения кирпичных стен в концентрической форме, которая охватывала основной камень. Прямо перед Лестницей Льва она прошла сквозь Зеркальную стену.
  
  Начавшись на вершине крутого лестничного пролета в террасных садах, он преодолел расстояние в шестьсот пятьдесят футов по галерее, когда-то покрытой фресками, до небольшого плато на северной стороне скалы, на которой расположена Лестница Льва.
  
  Зеркальная стена представляла собой парапетную стену с внутренним проходом шириной в семь футов, который осторожно прокладывал свой путь вдоль почти перпендикулярной западной поверхности скалы Сигирия. Крайняя секция этого прохода была построена для создания защитной стены. Затем дорожка была вымощена полированными мраморными плитами. От стены сохранилось всего около трехсот тридцати футов, но кирпичные обломки и углубления на поверхности скалы вдоль западной стороны скалы ясно показывают, где когда-то стояла остальная часть стены.
  
  Археологи полагали, что его зеркальный блеск когда-то был достигнут с помощью специальной штукатурки, изготовленной из мелкого лайма, яичных белков и меда. Затем поверхность стены была отполирована пчелиным воском до блестящего блеска. Элиза уставилась на Зеркальную стену. Теперь он, казалось, был окрашен в оранжевые тона. Он был покрыт различными надписями, написанными посетителями, как старыми, так и новыми. Несколько охранников защищали его, предотвращая любой дальнейший ущерб. Две трети пути вдоль стены две стальные спиральные ступени вели почти на сорок футов вверх по главной скале, чтобы туристы могли лучше рассмотреть оставшиеся фрески.
  
  Фрески были замечательным художественным достижением для своего времени. Они изображали верхнюю половину женщин с обнаженной грудью, которые, как считалось, были сингальскими девами, в позе выполнения различных заданий. Некоторые археологи полагали, что, возможно, они были женами короля или просто выполняли какой-то религиозный ритуал. Элиза уставилась на пару фресок. Несмотря на изображение почти обнаженных женщин, в их внешности не было ничего непристойного или соблазнительного.
  
  Она подошла к концу Зеркальной стены, где она открывалась к Лестнице Льва. На этой лестнице теперь находились сотни людей, медленно пробиравшихся к вершине. Элиза с сомнением посмотрела на шаткое строение. Казалось, что он может рухнуть от одного ее веса. Как он удерживал так много людей, и когда он оторвется от своих швартовов и отправит их всех на верную смерть?
  
  Она вздрогнула. Она неделями документировала десятки землетрясений и извержений вулканов по всему миру. Даже незначительная дрожь в этом месте сбросила бы всех, кто находится на этой лестнице, на камни внизу. Она бы почти предпочла неглубокие каменные ступени, вырезанные в самой живой скале.
  
  Когда толпа расступилась, она перешла к следующему шагу и снова ждала. С такой скоростью потребовались бы часы, чтобы достичь вершины. Осторожно, чтобы не сбить туриста позади себя, она сняла свой рюкзак и порылась в нем в поисках бутылки воды. Хотя день был пасмурный, температура уже приближалась к 80 градусам по Фаренгейту, и при высокой влажности было бы удушающе жарко, если бы не ветер.
  
  Монах, одетый в традиционную оранжевую мантию Кашайя, примерно в пятнадцати футах от нее, встретился с ней взглядом и улыбнулся. Это был совершенно безобидный и естественный поступок. Базовая форма доброго общения. Но что-то в этом пробудило ее самые примитивные механизмы самозащиты. Что это было? Казалось, он узнал ее. Мысль была абсурдной. Несколько человек за пределами команды Сэма знали ее. Даже если монах был связан с людьми, которые напали на Сэма в Большом Голубом гроте или Тома и Женевьеву в Орвието, было невозможно думать, что они узнают ее, не говоря уже о предположении, что она отправится в Сигирию.
  
  Она вежливо улыбнулась в ответ и продолжила подниматься по ступенькам. Элиза была стройной и спортивной. Она была гибкой и двигалась быстро, когда впереди образовался разрыв в толпе туристов. Постепенно она обогнала монаха. Незнакомец казался равнодушным и не делал попыток догнать ее.
  
  Возможно, она просто была параноиком?
  
  Элиза едва могла поверить своим часам, когда достигла вершины. Конечно, она обходила места, где другие останавливались, чтобы полюбоваться великолепным видом, или обходили стороной, чтобы посмотреть на фрески. Но, судя по ее часам, она добралась до вершины всего за сорок пять минут. Казалось, что прошло два часа. Элиза добралась до одного конца руин и двигалась из стороны в сторону, ища любой способ проникнуть в раскопки, где она могла бы получить доступ к проходам, которые, как она знала, должны быть внутри.
  
  Вершина Сигирии представляла собой остатки уникального шедевра архитектуры. Город, основанный на точном квадратном модуле. Многоуровневые слои напомнили ей Мачу-Пикчу, когда она намеренно поднималась по серии ступенчатых уровней к дворцовому комплексу на вершине. Оттуда она могла видеть, что планировка простиралась наружу от координат в центре и дворцового комплекса на вершине, причем восточная и западная оси были непосредственно выровнены с ним. Сочетание симметрии и асимметрии сработало, чтобы соединить искусственные геометрические и природные образования.
  
  К западу от скалы Сигирия находился парк для членов королевской семьи, разбитый по симметричному плану. В парке находились водоудерживающие сооружения, включая сложные наземные и подземные гидравлические системы, некоторые из которых все еще работают сегодня. На юге находился большой прямоугольный резервуар. Она повернулась на восток, ища любое другое место, где мог быть спрятан вход в подземелье или гробницу. Их не было.
  
  Вместо этого она снова заметила того же монаха. В толпе из более чем двухсот туристов она сразу же заметила его. Ее защитные нервы снова зашевелились. Монах смотрел прямо на нее. Его темно-карие глаза, устремленные в таинственный и неопределимый взгляд. Он снова улыбнулся ей. На этот раз она повернула голову, не улыбнувшись в ответ.
  
  Она двигалась быстро, обыскивая остальные архитектурные остатки Сигирии. По истечении двух часов она исчерпала все возможные укрытия, за исключением большого водохранилища на юге. Всегда существовала вероятность того, что под дном мутной воды образовался скрытый туннель, но это должно было стать проблемой Сэма, когда он доберется туда, а не ее. Без снаряжения для дайвинга любая попытка достичь дна была бы тщетной.
  
  Элиза двинулась к лестнице. Было два набора, работающих параллельно. Один для тех, кто поднимается, а другой для тех, кто опускается. Трафика стало меньше. Примерно на половине пути три пожилые туристки замедлили свой темп до очень медленного ползания. Это ее не беспокоило. Не было никакой спешки, она исчерпала все места, которые могла придумать, чтобы найти вместилище для священного камня, и ей ничего не оставалось, как ждать, пока прибудут Сэм и остальная часть команды.
  
  Она потратила время, чтобы насладиться видом на ландшафт Шри-Ланки. Она обернулась, изучая верхние пределы скалы, а затем остановилась. Ее олень перешел в галоп. Спускаясь по лестнице выше, она видела, как монах шпионил за ней ранее. Он ехал не быстро, и если бы не туристы постарше, которые замедляли ее, она бы легко достигла дна раньше него. Она взглянула на него, и он улыбнулся. Она никогда не знала, что улыбка может вызывать такой ужас.
  
  Элиза перепрыгнула через перила между лестницей вверх и лестницей вниз и быстро миновала трех туристов, которые тормозили ее. Она быстро спустилась примерно на дюжину ступенек, прежде чем еще раз украдкой взглянуть на монаха, просто чтобы развеять свои опасения, что он собирается ее догнать.
  
  Она выругалась. Монах теперь двигался быстро, бросаясь через перила там, где требовалось, чтобы пропустить любых туристов между ними. Это было первое доказательство того, что она не была сумасшедшей или параноиком, он действительно преследовал ее.
  
  Элиза помчалась вниз к основанию Львиной лестницы. Внизу она посмотрела вверх, чтобы увидеть, какую зацепку она сделала. Крутая лестница все еще была забита туристами. Элиза лихорадочно обыскивала ряды людей, бредущих вдоль поверхности гигантского камня, пытаясь найти монаха.
  
  Она выругалась.
  
  Потому что она потеряла монаха из виду.
  
  
  Глава пятьдесят шестая
  
  
  Одно дело видеть своего врага, но другое, гораздо худшее чудовище, когда ты его больше не видишь. Элиза посмотрела в сторону основания лестницы, наполовину ожидая увидеть его там, но вместо этого она просто увидела толпу туристов.
  
  Она повернулась и бросилась бежать. Она миновала Зеркальную стену и продолжала бежать, спускаясь по каждой из террас, составляющих террасный сад. На последнем ярусе, как раз перед тем, как она спустилась через сад валунов, ее взгляд метнулся к самой высокой террасе — там она заметила монаха, но он выглядел намного моложе и атлетичнее, чем тот, кто следовал за ней.
  
  Несмотря на это, зрелище подтолкнуло ее к более активным действиям. Она повернулась и убежала. На этот раз увеличивает свой темп до спринтерского. В саду боулдеров было мало туристов, которые могли помешать ее продвижению. Она глубоко вдохнула, и ее легкие обожгло. Полная решимости добраться до ожидающего ее водителя до того, как монах поймает ее, она просто надеялась, что ее водитель все еще ждет.
  
  Делая по три шага за раз, она пробежала через первую группу естественных пещер, образованных гигантскими валунами, которые опирались друг на друга, а затем по пологому склону в небольшой туннель. Где что-то схватило ее за левую ногу.
  
  Она споткнулась вперед, не видя, обо что споткнулась, и приготовилась к сильному удару о каменную землю внизу — но этого не произошло. Вместо этого она упала на другого туриста, который помог ей удержаться и остановил падение.
  
  Элиза перевела дыхание и снова встала. “Мне жаль. Ты в порядке?”
  
  “Все в порядке”, - сказал он низким голосом с акцентом, но по-английски безупречно. “В следующий раз ты должен идти медленно и быть осторожен”.
  
  “Мне жаль...” Она собиралась возразить, что кто-то преследует ее, когда почувствовала, как твердая сталь — того, что, как она могла только предположить, было стволом пистолета, — впивается ей в позвоночник прямо под рюкзаком.
  
  “Пройди сюда, пожалуйста”, - сказал он ей шепотом. - "Пожалуйста.
  
  Глаза Элизы метнулись через туннель, заметив невинную группу людей из приближающегося нового туристического автобуса. Ее уши уловили разноязычные звуки толпы и сосредоточились на более высоких детских голосах. Она могла бы совершить побег, если бы была сама по себе. Но здесь это было слишком опасно. Он может выстрелить, и когда другие будут так близко, кто-то еще может пострадать от пули, которая пробьет ее насквозь. Борьба может запустить цепную реакцию. Кроме того, ей нужно было выжить, чтобы поместить четвертый священный камень. Лучше подождать другого шанса. Она приняла решение за долю секунды.
  
  “Хорошо. Успокойся, - ответила она, опустив голову, и ее голос был таким же мягким, как и у него. Она начала двигаться вперед, стараясь не сбавлять темп, следя за своими ногами. Если она оступится, он может воспринять это как преднамеренный ход, чтобы сбежать. Возможно, пуля пробила ее голову, а не позвоночник. Она почувствовала, как его крепкое тело придвинулось ближе, без сомнения, чтобы скрыть оружие у нее за спиной. Вероятно, он был среднего роста, подтянутый.
  
  Она продолжала идти.
  
  Оказавшись за пределами пещеры, он сказал ей: “Здесь поверни налево”.
  
  Она посмотрела налево. В этом направлении не было пути. Только постепенно волнистый склон с густым лесом древних джунглей Шри-Ланки.
  
  Она почувствовала, как усилилось давление на ствол пистолета, когда нападавший попытался отговорить ее от попытки к бегству.
  
  “Ладно, ладно… Я ухожу”.
  
  “Хорошо. Не будь глупым. Я могу сделать это намного болезненнее, если ты вынудишь меня ”.
  
  Она продолжала идти. В то же время, она искала где-нибудь спасение. Уклон увеличился, и она подумала, что если она повернется, сможет ли она заставить его скатиться вместе с ней? Нет, если она не хотела, чтобы ее пристрелили первой. Ей нужно было бы продолжать и надеяться, что что-нибудь придумается. Она могла слышать стук своего колотящегося сердца в затылке, и она знала, что ее варианты становятся ничтожными.
  
  Ей нужно было бы рискнуть. Первый, который она получила.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросила она.
  
  “То же самое, чего ты хочешь”.
  
  “Неужели?” она улыбнулась на это. “Ты тоже хочешь спасти человеческую расу от вымирания?”
  
  “Да. Только, в отличие от тебя, я заинтересован в спасении тех, кто достоин жизни.” Он рассмеялся. “Хорошо. Это достаточно далеко. Теперь ты можешь развернуться ”.
  
  Она повернулась к нему лицом. У него было волевое лицо, ширококостное и свирепое, с глубоко посаженными и мрачными серо-голубыми глазами. Под покровом бурных облаков, которые медленно окутывали Сигирию тьмой, его глаза казались серебристыми.
  
  Это был тот же призрак, который пытался убить Сэма в Большом Голубом гроте.
  
  “Итак, чего ты хочешь от меня?” - спросила она.
  
  “Священный камень, конечно”.
  
  Она сделала паузу. На ее губах появилась сардоническая усмешка. “Тогда ты будешь разочарован. Ты немного рановато. Он у Сэма Рейли. Моей задачей было разведать четвертое хранилище для камня. Он будет здесь к вечеру, если ты захочешь подождать ”.
  
  “Боюсь, я не очень хорошо переношу разочарование. Никогда не было. Даже в детстве у меня была отвратительная привычка впадать в насилие, когда другие дети отбирали у меня игрушку.” Он ответил на ее усмешку. “Как насчет этого вместо. Я пристрелю тебя сейчас. Тогда я загляну в этот рюкзак, чтобы увидеть, лжешь ли ты. Или ты мог бы просто передать его ”.
  
  Элиза медленно сняла с плеч лямку своего рюкзака. “Попробовать стоило”.
  
  “Нет, это было не так. Теперь отдай это ”. Нападавший направил свой пистолет прямо на нее. Он был достаточно близко, чтобы для него было невозможно промахнуться.
  
  Элиза подошла ближе. Ее последним шансом было использовать металлический корпус, в котором хранился запечатанный в вакууме священный камень, чтобы каким-то образом выбить пистолет из его руки. Это был огромный риск, но это было все, что у нее было, и она знала, что в тот момент, когда он получит рюкзак, он убьет ее.
  
  Она заметила что-то позади нападавшего, на холме над ними. Это был монах, который преследовал ее раньше. Он двигался быстро, бесшумно. Он приложил палец к губам, говоря: "тихо".
  
  Элиза остановилась. Ей нужно было выиграть время. “Есть только одна последняя вещь, прежде чем ты убьешь меня”.
  
  “Да, что это?” - спросил он без особого любопытства.
  
  “Я подумал, что вам, возможно, захочется узнать электронный код оболочки священного камня. В противном случае вам может потребоваться некоторое время, чтобы решить это ”.
  
  “Хорошо. Что это за код?”
  
  “Зачем мне тебе говорить?” Спросила Элиза. “Ты все равно собираешься меня убить?”
  
  Он направил пистолет ей в голову. “Потому что я могу убить тебя быстро. Или я мог бы убить тебя медленно, и поверь мне, никто добровольно не выбирает медленный вариант.”
  
  “Все в порядке”. Сказала Элиза, передавая ему рюкзак. “Код заключается… иди к черту!”
  
  Его губы изогнулись в жестокой усмешке. “Так ты хочешь умирать медленно?”
  
  Он опустил пистолет к ее колену.
  
  Она затаила дыхание.
  
  Пистолет выстрелил.
  
  И монах взмахнул маленькой веткой дерева, как дубинкой.
  
  Дубинка соединила затылок нападавшего с оглушительным звуком хруста. Она вздрогнула, и пуля прошла мимо, оцарапав ее колено. Она упала на землю.
  
  Нападавший упал, скатившись более чем на пятьдесят футов к подножию крутого холма. Элиза встала, готовая побежать за ним, но монах схватил ее за плечо, чтобы остановить.
  
  Она с силой взмахнула рукой, освобождаясь.
  
  Нападавший встал. Он выглядел ошеломленным, и Элиза подумала, что у нее все еще может быть шанс добраться до него. Но затем он сделал пару шагов назад, вверх по склону, достал свой пистолет и начал стрелять в нее.
  
  Монах бросился к ней за защитой.
  
  Несколько выстрелов прошли над их головами. Когда они остановились, Элиза прошаркала вперед и заметила, как нападавший убегает, надев ее рюкзак, прихватив с собой четвертый священный камень и последнюю надежду человечества.
  
  Она попыталась догнать его, но монах остановил ее. “Оно того не стоит. У него пистолет. Все, что ты сделаешь, это позволишь себя убить, и я не могу этого допустить ”.
  
  Она пожала плечами, понимая, что он был прав. “Ты понятия не имеешь, насколько важным было содержимое того рюкзака”.
  
  Монах улыбнулся. Это было аскетичное лицо, старое и увядшее, но полное доброты. “Ты думаешь, все потеряно без священного камня?”
  
  “Все потеряно без… эй, что ты знаешь о священном камне?”
  
  “Я знаю, что это бессмысленно, если ты умрешь”.
  
  “Что ты знаешь обо мне?” - спросила она.
  
  “Мы многое о тебе знаем. Мы ждали тебя почти тысячу лет ”. Он улыбнулся. “И мы так рады, что ты наконец приехала, Элиза”.
  
  Монах начал идти на север. Он двигался со скоростью и целеустремленностью гораздо более молодого человека. Ей приходилось работать, чтобы не отставать от него.
  
  “Эй, куда ты идешь?”
  
  Монах не замедлился и не дал ей ответа. Во всяком случае, он, казалось, увеличил свой темп.
  
  “Эй, куда мы направляемся?” она упорствовала.
  
  Монах остановился, чтобы посмотреть ей в лицо. “К скале Пидурангала, конечно - чтобы завершить пророчество”.
  
  
  Глава пятьдесят седьмая
  
  
  
  Остров Лорд-Хоу
  
  
  Gulfstream G650 использовал все свои 33 800 фунтов общей тяги, создаваемой двумя двигателями Rolls-Royce BR725 A1-12, чтобы оторваться от скудной взлетно-посадочной полосы острова длиной 2 907 футов. Освободившись от асфальта, она неуклонно поднималась, прежде чем повернуть на северо-восток для прямого маршрута в Шри-Ланку. Сэм бросил последний взгляд на зеленые и лазурные воды спокойной лагуны и затем взял свой спутниковый телефон.
  
  Он нажал кнопку вызова.
  
  Телефон прозвенел дважды, прежде чем Элиза взяла трубку. “Сэм?”
  
  Он испустил долгий вздох облегчения. “Элиза! С тобой все в порядке. Я пытался дозвониться до тебя в течение двух часов!”
  
  “Да, у меня были некоторые проблемы”.
  
  “Что случилось?”
  
  “На меня напал тот же человек, который пытался убить тебя в "Большой голубой дыре” в Белизе".
  
  Сэм тихо выдохнул. “Тебе повезло, что ты остался в живых”.
  
  “Да, но я потерял четвертый священный камень. Человек, который взял его, сказал что-то об использовании его для спасения человеческой расы — только он уточнил, что спасутся лишь немногие достойные. Есть идеи, что он имел в виду или куда он несет камень?”
  
  “Да. Министр обороны сказал, что был второй украденный камень Г ö бекли Тепе. Это была карта естественной подземной пещеры, или древнего бункера, где небольшая колония выживших может поддерживать жизнь человеческой расы. По-видимому, человек по имени Лео Боткин, которого выбрали главой колонии, решил превратить это в евгенический эксперимент, наполнив колонию людьми с превосходной ДНК ”.
  
  “Так какое им дело, если у нас есть один из священных камней?” Спросила Элиза.
  
  “Министр обороны сказал, что материал, использованный при изготовлении камней, по-видимому, идентичен астероиду, который приближается. Ее советники считают, что часть астероида откололась тринадцать тысяч лет назад, упав в виде метеорита где-то на земле.”
  
  “Продолжать?” Элиза не пыталась скрыть свое замешательство.
  
  “Фрагментов черного тела было недостаточно, чтобы построить четыре священных камня и защитить колонию. Идея заключалась в том, что если четыре камня нельзя было использовать, чтобы полностью избежать катастрофы, то один из них можно было бы использовать, чтобы установить дополнительный защитный барьер для колонии.”
  
  “Итак, мы находим колонию, мы находим четвертый камень?”
  
  “Да”.
  
  “У кого-нибудь есть какие-нибудь идеи?” - спросила она.
  
  “Нет. Но у министра обороны должны быть какие-то идеи ”. Он тяжело вздохнул. “Ты нашел сосуд в Сигирии?”
  
  “Пока нет. Но монах ведет меня туда, где, по его мнению, находится камень ”.
  
  “Неужели? Откуда ему знать?”
  
  “Действительно, как?” Тон Элизы смягчился от любопытства. “Он говорит, что местные буддийские монахи ждали меня в течение последней тысячи лет”.
  
  Сэм подумал о том, что она сказала. Они оба знали, что она произошла от одного из Мастеров-Строителей, но в остальном ее генетическое прошлое было загадкой. “Хорошо. Пойди посмотри, сможешь ли ты найти сосуд. Я собираюсь связаться с министром обороны и сделать все возможное, чтобы вернуть оставшийся камень ”.
  
  
  Глава пятьдесят восьмая
  
  
  Сэм связался с министром обороны и объяснил, где они находятся.
  
  Когда он закончил, она спросила: “Каков твой следующий план?”
  
  “Мне нужно вернуть камень. От этого зависит все, а это значит, что тебе придется помочь мне найти колонию ”.
  
  “Это будет сложно. Вся система была разработана так, чтобы те, кто остался, никогда не смогли ее найти ”.
  
  “Но?”
  
  “У меня есть свои способы. Я пытался сузить его местоположение, и я подбираюсь близко ”.
  
  “Как?”
  
  “За последние двадцать четыре часа ряд членов Конгресса и сотрудников Министерства обороны внезапно ушли в отпуск. У большинства были достаточно безобидные оправдания. У них была простуда, их дети были больны. Это даже не было бы доведено до моего сведения, если бы не то, что многие сделали это в один и тот же день ”.
  
  “Они сбегали в колонию?” - Недоверчиво спросил Сэм.
  
  “Да”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Мы, конечно, привели их. Все они вместе со своими семьями летели рейсом в Москву. В общей сложности почти сто человек. Все эксперты в своих областях. Идеальные граждане для нового мира”.
  
  “Они раскрыли местоположение колонии?” - Спросил Сэм.
  
  “Пока нет. Их прямо сейчас допрашивают, но они ничего не скажут ”.
  
  “Никто не может продержаться бесконечно”, - настаивал Сэм.
  
  “Они могут, если они ничего не знают. Они бы сказали мне правду, если бы знали ее. Вы должны помнить, что эти люди знают, что миру приходит конец, и прямо сейчас они вот-вот окажутся не с той стороны древнего бункера, когда это произойдет ”.
  
  “Значит, они будут говорить?”
  
  “Если бы они что-нибудь знали, они бы. По-видимому, они должны были прилететь в Москву, откуда частный самолет доставил бы их в колонию ”.
  
  “Был ли кто-нибудь из них там раньше?”
  
  “Да”. Она тяжело вздохнула. “Но это не сильно помогло. У них не было карт или чего-либо, что указывало бы, куда их доставили ”.
  
  Сэм упорствовал. “Что они знали?”
  
  “Колония находилась в четырех часах полета от Москвы на самолете. Земля рядом с колонией всегда была замерзшей. Там было озеро. С неба озеро имело форму большого ботинка. Посреди озера был остров и что-то похожее на градирню атомной электростанции. Но другие члены партии с тех пор отвергли это заявление, заявив, что колония питалась от огромного геотермического генератора ”.
  
  “Итак, мы ищем русское озеро в форме ботинка и геотермическую градирню?” - спросил он.
  
  “Под которым в огромной вулканической пещере находится древний бункер”, - добавила она.
  
  “Я так понимаю, никто не обнаружил такое место, введя эти данные в географическую информационную систему?”
  
  “Нет. Мы пытались. Это не сработало. Нет ничего даже близкого к тем описаниям, в которых используется геотермальная энергия ”.
  
  Сэм сказал: “Звучит так, как будто это может быть противоположный конец Алеутского портала”.
  
  “Это то, о чем я думал”, - ответил министр обороны.
  
  “Но потребовалось бы по меньшей мере четыре дня, чтобы достичь Алеутского портала и пересечь его”. Сэм выглянул в окно. Теперь было почти постоянно темно, несмотря на середину дня. “И у нас нет четырех дней”.
  
  “Итак, что ты хочешь сделать?”
  
  “Продолжай работать над этим. Мы тем временем направляемся в Москву. Я знаю кое-кого, кто мог бы помочь ”.
  
  Сэм повесил трубку и набрал второй номер.
  
  Демьян Ежов взял трубку после первого звонка. “Сэм Рейли! Если верить этой странной тьме, окутывающей мир, то, похоже, вы еще не нашли то, что искали ”.
  
  “Мы нашли это, но кто-то забрал это у нас”.
  
  “Неужели? Это плохая примета”.
  
  У Сэма не было времени на чат. “Послушай. Мне нужна твоя помощь. Потребуется некоторое время, чтобы объяснить, зачем мне это нужно, а у меня нет такого времени, но мне нужен ваш опыт геолога, который вырос в Сибири ”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Это то, что мы знаем. Внутри древней вулканической пещеры есть колония. Это примерно в четырех часах полета на самолете от Москвы. Земля рядом с колонией всегда была замерзшей. Там было озеро. С неба озеро имело форму большого ботинка. Посреди озера был остров и что-то похожее на градирню геотермального генератора ”.
  
  “Хорошо, что тебе нужно?” - Спросил Демьян.
  
  “Мне нужно найти колонию. Мне нужен список известных геотермальных источников по всей России, которые были бы достаточно мощными, чтобы поддерживать население в пять тысяч человек. Кроме того, если бы вы могли сузить круг мест, где, как известно, образуются большие вулканические пещеры.”
  
  В трубке была только тишина, и на мгновение Сэму показалось, что его отключили. “Ты все еще там, Демьян?”
  
  Демьян сделал большой глоток воздуха. “Я могу сделать лучше для этого. Я могу сказать вам, где это и как попасть внутрь ”.
  
  “Как?”
  
  “Потому что это Оймякон, где я родился, где я потерял всю свою семью, и где я провел свою жизнь, поклявшись, что никогда не вернусь”.
  
  “Но ты проведешь нас туда, куда нам нужно идти?” Сэм затаил дыхание.
  
  “Чтобы спасти человеческую расу?” Демьян сказал. “Я отправлюсь в ад и обратно”.
  
  Сэм отстегнул ремень безопасности, подошел к кабине и сказал пилотам: “Меняем план. Мы отправляемся на Биг-Айленд, Гавайи, чтобы забрать кое-кого, а затем отправляемся в Россию ”.
  
  
  Глава пятьдесят девятая
  
  
  Элиза следовала за монахом, пока он преодолевал холмистую местность, направляясь на север к скале Пидурангала. Обезьяны играли в густой листве джунглей над головой. Они пересекли ряд акведуков, а затем, вступив на каменную дорожку, начали восхождение к скале Пидурангала.
  
  “Много ли ты знаешь об истории моего народа?” - спросил монах.
  
  Элиза покачала головой. “Мне жаль. Я уверен, что это увлекательно, но я даже не слышал о Сигирии еще пару дней назад. Я полагаю, вы буддийские монахи?”
  
  “Да”. Он вежливо кивнул. “Все в порядке. Мы многое о вас знаем ”.
  
  “Почему это?” - спросила она.
  
  “Это не то, что мы можем объяснить. Это не имеет смысла ”.
  
  “Но ты должен быть в состоянии мне что-то сказать?”
  
  “Нет. Рассказывать не годится. Мы должны показать вам. Иногда только наши глаза принимают то, что наше сердце считает правдой ”.
  
  “Ты думаешь, мне нужно увидеть физическое доказательство, чтобы принять духовное?” - спросила она.
  
  “Это именно то, что я имею в виду. Идем, мы уже недалеко ”.
  
  Элиза обнаружила, что прилагает все усилия, чтобы не отставать от старого монаха. “Расскажи мне о своем народе. Как долго ты здесь находишься?”
  
  “История монастыря восходит к прибытию короля Кассапы”.
  
  “Ваш народ последовал за переселением короля?”
  
  Он покачал головой и улыбнулся. Это было тепло и располагающе. “На протяжении многих веков монахи жили в Сигирии. Когда король начал строительство цитадели Сигирии, монахи были переселены, чтобы освободить место для королевского дворца. Чтобы загладить свою вину, Кассапа построил здесь новые жилища и храм в качестве компенсации.
  
  “Тебя выгнали из твоего собственного места поклонения?”
  
  “Да. Но это не имело значения. Нашей цели никто не препятствовал ”.
  
  Элиза ждала, что он продолжит, но вместо этого он молчал. Она чувствовала, как у нее болят икры и горят бедра, когда она поднималась более чем по тысяче каменных ступеней, ведущих вверх по крутому склону за Пидурангалой на террасу прямо под вершиной скалы. Монах указал на сам Королевский пещерный храм, когда они проходили мимо. Несмотря на название, смотреть было не на что, кроме длинного лежащего Будды под большим скальным навесом. Статуя сопровождалась фигурами, которые, как указал монах, были изображениями Вишну и Самана и украшены очень выцветшими фресками.
  
  Монах повел ее вниз по следующей террасе и остановился, где гордо возвышалась старая кирпичная Дагоба — сингальское название буддийской ступы.
  
  Элиза ждала, что монах расскажет ей об этом, но вместо этого мужчина хранил молчание. Она пробежала глазами по древнему зданию. Темные тучи полностью сгустились над миром, и становилось все труднее что-либо разглядеть, но она все еще могла различить очертания древних руин. Она кратко читала о них ранее, но никогда не была внутри одного из них. По сути, это было сооружение, похожее на курган, с захороненными реликвиями, использовавшееся буддийскими монахами для медитации. Этот можно было бы считать довольно скромным, высотой не более тридцати футов.
  
  Строительство Dagobas считалось деяниями большой заслуги. Их цель - хранить реликвии Будды. Входы были спроектированы так, чтобы центральные линии указывали прямо на камеру с реликвиями. Хотя от обложки мало что сохранилось, в путеводителе, который она читала во время полета, говорилось, что внешний слой обычно покрывался известковой штукатуркой, яичным белком, кокосовой водой, растительной смолой, олифой, клеями и слюной белых муравьев.
  
  “Ну?” - спросил монах.
  
  Элиза ответила взаимностью на односложный ответ монаха. “Что ж”.
  
  Монах улыбнулся. Это было старое и хорошо отработанное, с большими складками, свидетельствовавшими о том, что мышцы его лица годами удерживали именно такую позу. “Хотели бы вы увидеть, откуда вы пришли?”
  
  Элиза улыбнулась. Это прозвучало более покровительственно, чем она хотела. “Ты думаешь, я пришел отсюда?”
  
  Монах не обиделся, а если и обиделся, то уж точно не показал этого. Его глаза были широко раскрыты, как будто ожидание многих поколений наконец закончилось. “Давайте зайдем внутрь и посмотрим. Как я уже сказал, некоторые вещи нужно увидеть, чтобы принять ”.
  
  “Становится темно”.
  
  “Хорошо. Это поможет”, - загадочно ответил монах.
  
  Элиза последовала за монахом внутрь. Она ни на минуту не верила, что монах был прав, и она пришла из этого региона, но с другой стороны, никто никогда не мог сказать ей, откуда она пришла. Она почувствовала, как ее желудок скрутило от странного предвкушения. Все дети, независимо от того, какого они возраста, хотят узнать, что они откуда-то пришли и к чему-то принадлежат.
  
  Будучи сиротой, она выросла в Вашингтоне, округ Колумбия. Когда ей было одиннадцать лет, она выиграла загадочный тест по математике. Он был тайно добавлен ко всем стандартным экзаменам в конце учебного года во всех государственных и частных школах на этот год. Это был тест, устроенный ЦРУ в поисках вундеркиндов, математических гениев, людей с определенным типом аналитического мышления, из которых можно было бы сделать идеальных взломщиков кодов для следующего поколения - там, где Интернет был передовой линией некоторых из величайших разведывательных войн, когда-либо велись.
  
  ЦРУ стало ее семьей. Когда ей было чуть за двадцать, эта семья предала ее, и после того, как она установила цифровой след для новой личности, она исчезла. С тех пор она работала с Сэмом Рейли, который оценил ее уникальные навыки. Экипаж Марии Елены был ее новой семьей, и она была счастлива. Восемь недель назад, в джунглях Амазонки, всплыли на поверхность некоторые истины, о которых она часто задумывалась, и она поняла то, что знала всегда — она была генетически другой. У нее были фиолетовые глаза, нечеловеческие рефлексы и общая активная задняя доля в мозжечке, которая была бездействующей у других, и была способна принимать высокочастотные радиоволны в форме изображений.
  
  Сэм Рейли сообщил ей, что министр обороны сказал, что ее нашли младенцем внутри древнего храма, обнаруженного на Хайберском перевале в Афганистане. Храм впервые показал существование древней расы Мастеров-Строителей. С того дня ее преследовало множество вопросов. Кем были ее родители и где они были? Она вспомнила, что самым тревожным вопросом был тот, который министр обороны задал Сэму.
  
  Мастера-строители все точно планируют. Если они намеренно оставили Элизу, чтобы ее нашла элитная группа военных специалистов, которую я отправил исследовать храм, возникает вопрос, почему? Что еще более важно, если начнется война с Мастерами-Строителями, на чьей стороне будет Элиза?
  
  С замиранием сердца она молилась, чтобы ответ на вопрос не был написан внутри храма. Она последовала за монахом вверх по лестнице и внутрь главной куполообразной секции Дагобы. Внутри было темно, и она изо всех сил пыталась следовать за монахом, который, казалось, шел с фамильярностью слепого.
  
  Она включила свой ручной фонарик и воспользовалась его тусклым светом, чтобы последовать за монахом в более глубокую камеру, где теоретически хранились древние реликвии Будды. Тропа вела вниз более чем на тридцать лестничных пролетов, прежде чем привести в небольшую куполообразную камеру.
  
  Элиза провела лучом своего фонарика по куполообразному потолку. Он был построен с фундаментом из кирпича, таким же, как и главный внешний купол. Там не было ни фресок, ни настенных росписей, ни даже каких-либо упоминаний о Будде.
  
  Ее глаза метнулись к монаху, который мирно улыбался. “Что, по-твоему, я должен здесь увидеть?”
  
  “Вам нужно будет выключить свет, если вы хотите это увидеть”.
  
  Элиза уставилась на него. Под своей бритой головой он все еще улыбался. Он был одет в оранжевую мантию кашайя, обернутую вокруг правой руки и перекинутую через левое плечо. У него было не так много мест, где он мог спрятать оружие, но это было возможно. На мгновение ей пришлось проглотить страх, который поднялся в ее горле, как желчь. Могла ли она недооценивать его? Было ли все это уловкой? Он привел ее сюда, чтобы причинить ей боль?Это казалось маловероятным, но такой же была мысль о том, что правда о ее прошлом была написана на стенах полуразрушенного памятника Будде.
  
  “Почему?” - спросила она.
  
  “Только ты можешь ответить на этот вопрос. Я могу забрать тебя только здесь. Если вы хотите пойти дальше, вам нужно будет открыть свое сердце ”.
  
  Конфликт исказил ее лицо в гримасу нерешительности. Это было непохоже на нее, но времена были неподходящие. Элиза сделала глубокий вдох, сделала прыжок веры и выключила свой фонарик.
  
  Темнота мгновенно окутала комнату
  
  Она посмотрела выше и громко выдохнула, уверенная, что приняла правильное решение. Ряд кирпичей светился фиолетовой флуоресценцией. Всего их было восемь, и когда вы провели воображаемую линию между ними, они образовали греческую букву Phi. Ее взгляд метнулся к основанию, где на большом камне была изображена лошадь в том же фиолетовом сиянии.
  
  Элиза вспомнила описание Тома и Женевьевы гипогея в подземелье Орвието. Они использовали черную световую палочку, чтобы раскрыть скрытые ключи от фосфоресцирующих меток, ведущих к саркофагу королевы.
  
  “Я не понимаю”, - сказала она монаху. “У нас нет черного света, так почему же маркировка фосфоресцирует?”
  
  Она не могла видеть монаха, но могла слышать его смех. “Маркировки? Я не вижу никаких отметин ”.
  
  “Ты не понимаешь?”
  
  “Нет. Последняя комната должна быть открыта только вам ”.
  
  “Я могу видеть ультрафиолетовый свет?”
  
  Монах все еще смеялся. “Откуда мне знать, что ты можешь видеть?”
  
  Элиза подумала об этом. Северные олени полагались на ультрафиолетовый свет, чтобы обнаружить лишайники, которые они могли съесть. Некоторые скорпионы испускали фиолетовое ультрафиолетовое свечение, чтобы отличать свою семью от хищников. Бабочки способны видеть и излучать ультрафиолетовый свет как скрытое средство общения с другими бабочками. С этой целью многие цветы эволюционировали, чтобы отображать ультрафиолетовые узоры, которые помогают бабочкам непосредственно приземляться на их нектарники, что приводит к опылению цветка. И теперь ей тоже был дан дар видения в ультрафиолетовом спектре.
  
  “Что теперь?” - спросила она.
  
  “Ты хочешь узнать больше, или с тебя достаточно правды?”
  
  “Я хочу ответы”.
  
  “Хорошо. Тогда только ты сможешь указать путь ”.
  
  Элиза уставилась на ультрафиолетовые метки в кирпичной кладке наверху. Она нащупала первый кирпичик. В нем было небольшое движение. Потенциально это можно было списать на возраст и ветхость, но она знала лучше. Она сильно нажала на него, и кирпич, казалось, сдвинулся внутрь. Она повторила процесс с остальными семью светящимися кирпичиками. Затем она осторожно перенесла свой вес на светящуюся лошадь на полу.
  
  Она усмехнулась.
  
  И камень, на котором была тайно нарисована лошадь, теперь сдвинулся вниз и вперед, открывая набор скрытых лестниц, ведущих вглубь Дагобы.
  
  
  Глава шестьдесят
  
  
  
  Эсе-Хайя, Сибирь
  
  
  Построенный в России вертолет Ка-32А11ВС показался Сэму неестественным, когда он с жужжанием прокладывал себе путь по ландшафту восточной Сибири. Благодаря двойным лопастям несущего винта, которые вращались в альтернативных направлениях, устраняя необходимость в хвостовом винте для нейтрализации крутящего момента, создаваемого одной лопастью на традиционном вертолете, вертолет больше походил по форме на странную игрушку, чем на функциональный самолет. Вертолет был зафрахтован в последнюю минуту с большими расходами. Помимо двух пилотов, на борту находились Сэм, Том, Женевьева, Билли и Демьян.
  
  Gulfstream G650 был оставлен в аэропорту Жиганска, примерно в трехстах милях к западу, где его заправляли. Если их миссия увенчается успехом, самолет должен быть готов к возвращению в Сигирию с последним священным камнем. Сэм посмотрел на темные облака, которые, казалось, заключали в себе все концы света, медленно заслоняя свет. Он вознес безмолвную молитву о том, чтобы еще было время.
  
  Он взглянул на Демьяна. “Ты уверен, что у твоего отца все еще есть чертежи туннелей?”
  
  “Уверен”, - ответил Демьян, но его гримаса казалась менее чем уверенной.
  
  “Но что?”
  
  “У моего отца некоторые когнитивные нарушения. Возможно, будет трудно их найти ”.
  
  “У него слабоумие?” - Спросил Сэм.
  
  “Нет. Глубокая вина ”.
  
  “Что?”
  
  “Когда я был еще ребенком, моя мать умерла. Неделю спустя мой отец устроился на новую работу, работая на Лео Боткина, чтобы проложить секретный туннель в огромную подземную пещеру. В то время он думал, что поступает правильно. Он обменял свое счастье на выживание моего брата и меня. Когда проект близился к завершению, Боткин предал моего отца, пытаясь убить его и всех его людей, чтобы сохранить тайну туннелей.”
  
  “Как ему удалось сбежать?”
  
  “Мой отец выбрался через вентиляционную шахту. Затем, когда он пришел домой, чтобы узнать, что стало со мной и моим братом, нас обоих уже не было, и один из наших соседей сказал моему отцу, что мы с братом утонули в Бутл-Лейк.”
  
  “Под которым существует колония?”
  
  “Именно”.
  
  “Почему ваши соседи думали, что вы мертвы?” - Спросил Сэм.
  
  “Мой брат действительно утонул в Бутл-Лейк”.
  
  “Мне жаль”.
  
  “Да, я тоже. Он был злым ребенком, и мы никогда по-настоящему не ладили, но после смерти моей матери я был полон решимости быть ему лучшим братом ”.
  
  “Должно быть, это было тяжело”.
  
  “Ты понятия не имеешь. Когда я вернулся домой, там был Лео Боткин. Он сказал мне, что мой отец погиб в результате несчастного случая на шахте, и дал мне российский эквивалент ста тысяч долларов США на тот момент в качестве компенсации. Я знал, что вся эта история была дерьмом и что Боткин лгал мне, но что я мог поделать?”
  
  “Что ты сделал?” - Спросил Сэм.
  
  “Я взял деньги и сбежал в Москву. Я спрятал большую часть денег, но потратил достаточно, чтобы получить образование. Как оказалось, у меня были сильные способности к математике и естественным наукам. Я изучал геологию, и это привело к моему интересу к вулканам ”.
  
  Сэм улыбнулся этому откровению. “Почему из всех вещей ты изучал геологию?”
  
  “Потому что я был зол на Боткина. Я был уверен, что он солгал мне о том, как умер мой отец, и что деньги были его способом снять часть вины — хотя в то время я понятия не имел о чем ”.
  
  “Итак, вы изучали геологию?”
  
  “Я был зол. В течение одной недели я потерял всю свою семью. Мы не были местными в Оймяконе. Мой отец перевез нас туда всего год назад, чтобы быть поближе к работе, но мы были аутсайдерами и никогда по-настоящему не принадлежали к сплоченному сообществу ”.
  
  “И ты хотел отомстить?”
  
  “Да. По глупости я предположил, что если стану ведущим геологом, то смогу погубить Боткина ”.
  
  “Ты планировал свою месть почти целую жизнь назад?”
  
  “Конечно. Это была безумная идея, и к тому времени, когда я получил свою первую степень, а затем переехал в США для получения докторской степени в Гарварде, я потерял всякий интерес к мести и направил свои усилия на вулканологию ”.
  
  Вертолет накренился влево, опустил нос и помчался вдоль реки Яна. “Что изменилось?”
  
  Демьян вздохнул, как будто прозорливость было трудно проглотить. “Я смотрел Би-би-си”.
  
  “Придешь снова?”
  
  “Около десяти лет назад Би-би-си вела программу о кратере Батагайка, термокарске в форме головастика, образовавшемся в результате таяния вечной мерзлоты в Восточной Сибири, для канала Discovery. На записи было несколько человек из одной из местных деревень, обыскивающих дно кратера в поисках окаменелостей ледникового периода, чтобы продать их заинтересованным археологам. Это была чрезвычайно опасная работа из-за постоянно меняющейся и разрушающейся природы ландшафта. Как бы то ни было, я случайно заметил своего отца среди отбросов.”
  
  Губы Сэма изогнулись в недоверчивой улыбке. “Вы узнали его по передаче о природе?”
  
  “Да. Мне пришлось связаться с сетью и купить копию, просто чтобы получше рассмотреть, но это определенно был мой отец ”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Я вылетел встретиться с ним прямо сейчас”.
  
  “Как это прошло?” - Спросил Сэм, заинтригованный.
  
  “Он был в полном отрицании. Он не узнал меня. Сказал мне, что его сыновья умерли много лет назад.”
  
  “Это, должно быть, было тяжело”.
  
  “Да, это было разрушительно. Я продолжал возвращаться к кратеру Батагайка, чтобы поговорить со своим отцом. Иногда он говорил, а иногда полностью игнорировал меня. Иногда он принимал меня за призрак его потерянного сына и рассказывал мне разные вещи. Так я узнал о колонии и о том, что сделал Лео Боткин ”.
  
  “Держу пари, это разбередило некоторые старые раны”.
  
  “Да. Жажда мести бушевала так, как никогда раньше. Я думал об убийстве Боткина, но это было слишком просто. Вместо этого мне нужно было, чтобы он страдал. Мне нужно было уничтожить его. Мне нужно было разорить его, пока он не станет нищим, живущим на улице. Тогда и только тогда я пришел бы к нему и дал бы ему знать, что я был причиной всех его несчастий ”.
  
  “Как ты взялся за это дело?” Сэм спросил с неподдельным любопытством.
  
  “Я учился у человека, который работал над высокочастотными микроволнами для проекта HAARP. Ты слышал об этом?”
  
  Сэм кивнул. “Программа высокочастотных активных авроральных исследований была инициирована как грант на исследования ионосферы для изучения потенциала разработки технологии улучшения ионосферы для радиосвязи и наблюдения”. Он ухмыльнулся. “Но все сторонники теории заговора предполагали, что это связано с управлением разумом и погодой”.
  
  Демьян кивнул. “Правильно. Управление разумом с помощью микроволн было не более чем научной фантастикой, но управление погодой, предположительно, было возможно — если бы ООН прямо не санкционировала подобные исследования ”.
  
  “Мне сказали, что часть интеллектуальной собственности была продана”, - сказал Сэм.
  
  “И я был тем, кто купил это”.
  
  “Почему?”
  
  “Мой друг потерпел неудачу, потому что он потерял финансирование для своих конкретных исследований в HAARP. Оставшись без работы, он обратился ко мне за другой возможностью. Я использовал свои знания в области геологии и высоких давлений наряду с его микроволновыми технологиями для производства высококачественных, необнаруживаемых синтетических алмазов ”.
  
  Вертолет Ка-32А11ВС совершил облет небольшой деревни. Его пилот выбрал место посадки, завис и мягко сел на небольшое поле из мерзлой почвы. Пилоты выключили двигатели, и чередующиеся лопасти винта начали замедляться.
  
  “Это вы собирались обрушить алмазные рынки?” - Спросил Сэм.
  
  “Да”.
  
  “И уничтожил собственность Боткина?”
  
  “Да. Он терпит длительную полосу невезения уже почти два года. Но он всегда был защищен. Он слишком велик, слишком богат и слишком хорошо застрахован для меня, чтобы причинить какой-либо длительный ущерб — до сих пор ”.
  
  “До сих пор”, - повторил Сэм. “Если мы сделаем это, это уничтожит все, над чем Лео Боткин работал более двадцати лет!”
  
  
  Глава шестьдесят первая
  
  
  Сэм последовал за Демьяном по незапечатанной дороге в деревню Эсе-Хайя и поднялся к бревенчатому дому на краю пологого холма. Было темно, и обоим понадобились фонарики, просто чтобы следить за дорогой. Темнота была менее необычной в этой части света, учитывая, что стояла ранняя зима.
  
  Демьян несколько раз громко постучал, пока к двери не подошел мужчина. Изнутри несло смесью мочи, кала и непрерывной гнили. Незнакомец был неухоженным и явно недоедал. Он ходил, заметно прихрамывая, из-за того, что, по-видимому, когда-то сильно раздробило голень.
  
  “Сэм Рейли, познакомься с моим отцом, Анатолием Ежовым”.
  
  Сэм протянул свою протянутую руку. “Рад познакомиться с вами, сэр”.
  
  Ежов отверг его. “Кто ты и чего ты хочешь?”
  
  “Он друг, и ему нужна твоя помощь”.
  
  “Мне нечем никому помочь”. Ежов в отчаянии опустил руки. “Разве ты не видишь, я даже о себе не могу позаботиться!”
  
  Демьян взглянул на отвратительный беспорядок внутри дома. “Я думал, что сказал тебе обратиться за помощью?”
  
  Старик выставил ладонь в успокаивающем жесте. “С помощью чего? У меня нет денег!”
  
  “Папа!” Демьян покачал головой. “Я подарил тебе один из лучших бриллиантов в мире, что ты с ним сделал?”
  
  Сквозь сильно состарившиеся складки Ежов изучал Демьяна. “Это был ты, не так ли?”
  
  “Да. Что ты сделал с бриллиантом? Предполагалось, что это позволит тебе дожить до старости в комфорте и покое. Подальше от всего этого холода и лишений”.
  
  “Я отдал это”.
  
  “Ты отдал это?” Демьян тяжело вздохнул. “Папа, это был бриллиант стоимостью в сто миллионов долларов!”
  
  “Я этого не хотел”.
  
  “Но ты не можешь так жить”.
  
  “Ты когда-нибудь останавливался и спрашивал, может быть, мне нравились холод и все эти трудности. Я заслужил это, ты знаешь. С таким же успехом я мог бы убить всю свою семью ”.
  
  “Нет, ты этого не делал, папа. Ты просто пытался сделать все, что мог, чтобы обеспечить свою семью. Это было все. Я все еще жив ”.
  
  Ежов изучал лицо Демьяна. “У тебя те же глаза. Я дам тебе это. Но ты уже не тот мужчина, которого я бросила много лет назад. Демьян мертв. Он утонул в Бутл-Лейк вместе со своим братом, и я ничего не могу с этим поделать, кроме как покаяться. Ты хочешь мне помочь? Давайте выпьем”.
  
  Демьян кивнул и последовал за ним внутрь. Это было то, до чего он доходил сотни раз с тех пор, как обнаружил, что его отец все еще жив. У него были бы периодические периоды просветления, за которыми следовала бы полная тарабарщина сбитого с толку старика. Но когда они пили водку, его отец относился к нему как к собутыльнику, а не как к незнакомцу. Его отец всегда был алкоголиком. Даже в Оймяконе их семья была изгоями из-за того, каким жестоким стал его отец, когда начал пить — а он пил каждый день.
  
  Ежов налил всем троим по рюмке водки.
  
  Сэм посмотрел на очки и сказал: “Мне не подходит...”
  
  Ежов дал ему шанс. “Пей!”
  
  Сэм взглянул на Демьяна, который жестом показал, что это самый простой способ справиться с этим. Сэм поднес рюмку к губам. Это горело секунду, а затем он уничтожил все это. На вкус это было похоже на то, что следует использовать в реактивном двигателе, и на мгновение он задумался, не нанес ли он непоправимый ущерб, несмотря на то, что двое людей Ежова употребили то же самое и казались невозмутимыми.
  
  “Еще один?” - Спросил Ежов, наполняя все три бокала.
  
  “Папа”, - сказал Демьян. “Нам нужно поговорить о чертежах”.
  
  “Какие чертежи?” Ежов выпил все три стакана.
  
  Сэм сказал: “Те, что для секретных туннелей, которые вы построили к древним катакомбам под Сапожным озером, в Оймяконе”.
  
  Ежов сделал паузу, внимательно изучая лицо Сэма. “Кто ты? Я не понимаю, о чем ты говоришь. Секретные туннели. Я не знаю ни о чем подобном ”.
  
  “Папа. Нам нужны чертежи. Это важно. Мы должны попасть внутрь ”.
  
  “Внутри?” Теперь глаза Ежова расширились. “Никто больше не заходит внутрь. Тысячи людей однажды вошли в эти туннели, но никто никогда не выходил оттуда снова ”.
  
  “Все равно, нам нужно найти эти туннели”.
  
  Ежов налил еще выпить. “Какие туннели”.
  
  Сэм сказал: “Сэр, нам нужна ваша помощь, чтобы вернуться туда. Весь мир рассчитывает на вашу помощь”.
  
  Ежов пожал плечами. “И почему я должен помогать миру? Для меня это никогда ничего не делало!”
  
  Демьян выпил еще одну рюмку водки, а затем посмотрел отцу прямо в глаза. “Потому что мы хотим убить Лео Боткина”.
  
  Глаза Ежова побагровели. Он больше не казался дезориентированным, когда говорил. “Что я могу тебе помочь”.
  
  
  Глава шестьдесят вторая
  
  
  
  Храм Пидурангалы
  
  
  Элиза включила свой фонарик и направила его луч на скрытую лестницу.
  
  “Ты знаешь, куда они ведут?” - спросила она монаха.
  
  “Да”.
  
  “Ты собираешься мне сказать?”
  
  “Нет”.
  
  “Все в порядке”. Элиза театрально вздохнула, а затем начала свой спуск.
  
  Лестница спускалась по большой квадратной спирали, которая продолжалась, казалось, на сотни футов. Монах медленно последовал за ней.
  
  Внизу лестница превратилась в длинный туннель, который вел прямо на юг.
  
  “Мы отправляемся в Сигирию?” - спросила она.
  
  Монах кивнул. “Я говорил тебе, что Львиная Скала всегда была нашим домом”.
  
  Туннель тянулся чуть более мили и открывался в лабиринт древних катакомб. Вспомнив о склонности Мастера-Строителя к симметрии и центральным силовым структурам, Элиза продолжила делать повороты, которые привели ее к самому центру.
  
  Она открылась в большое прямоугольное хранилище.
  
  В центре которого находился саркофаг, подходящий для короля, или, в данном случае, королевы.
  
  С видом на покои древней королевы была прекрасная фреска. Картина была похожа на те, что изображены над Зеркальной стеной в Сигирии, и, возможно, ей было более тысячи лет. Вдали от любой погоды он тоже был в гораздо лучшем состоянии.
  
  Она изучала картину.
  
  На нем была изображена красивая женщина с высокой линией подбородка, нежными чертами лица, шелковистыми черными волосами и ярко-фиолетовыми глазами, которые были устремлены на гробницу королевы. У нее на руках был ребенок. В ребенке было что-то знакомое.
  
  Элиза некоторое время смотрела на него. Это пробудило воспоминания, которые были настолько далекими, что она даже не могла быть уверена, что они принадлежали ей. Глаза ребенка были открыты.
  
  И они были темно-фиолетовыми.
  
  Элиза повернулась к монаху. “Является ли саркофаг...”
  
  “Пусто?” Ответил монах. “Да”.
  
  Она почувствовала, как ее сердце учащенно забилось. “Значит, моя мать все еще жива?”
  
  Монах глубоко вздохнул. “Этого я больше не знаю”.
  
  
  Глава шестьдесят третья
  
  
  
  Древние катакомбы Оймякона
  
  
  Сэм выглянул в окна слева. Вертолет сделал круг над градирней большой геотермальной электростанции и остатками скалистого выступа в центре озера Бутс, где из воды поднимались старая тюрьма и лагерь смерти сталинской эпохи. Место казалось заброшенным, и, по словам Анатолия Ежова, никто не входил в здание и не выходил из него более двадцати лет.
  
  Вертолет продолжил движение на север, затем опустил нос и, наконец, завис прямо над ледяным полем. Глаза Анотоли были широко раскрыты. За часы, прошедшие с тех пор, как Сэм встретил этого человека, он ожил, сбросив десятилетия возраста и вернув себе силу и жизнерадостность своей юности. Месть, как обнаружил Сэм, была мощным мотиватором.
  
  Он встретился взглядом со стариком. “Вы уверены, что никто не заметит вертолет?”
  
  “Вовсе нет. Вулканическое хранилище имеет глубину в четверть мили. Они не знают, и даже если бы знали, им было бы все равно. Я сомневаюсь, что кто-нибудь из них даже понимает, что старые вентиляционные шахты все еще тянутся глубоко в древние катакомбы внизу.”
  
  Демьян вступил в разговор. “А как же лейк?”
  
  “Ты имеешь в виду разноцветные кристаллы?” Анотоли спросил.
  
  Сэм спросил: “В озере есть разноцветные кристаллы?”
  
  Анотоли кивнул. “Да. Это разновидность кораллов, найденных на дне впадины Марии. Они питаются геотермальной энергией, а затем излучают ультрафиолетовый свет. Лео Боткин потратил целое состояние на пилотируемые подводные лодки, чтобы забрать их со всего мира ”.
  
  “Почему?” - Спросил Демьян.
  
  “Растениям и животным нужен ультрафиолетовый свет”.
  
  “Разве они не могут производить это с помощью электричества?” - Спросил Сэм.
  
  “Конечно, но это отнимает огромные суммы. Вы должны помнить, что колония была спроектирована так, чтобы выживать еще долго после того, как мир, каким мы с вами его знаем, исчезнет. В лучшем случае этот ледниковый период продлится столетие, но может продлиться и тысячелетия. Боткин хотел создать полностью устойчивую среду под землей, и это включало в себя производство естественного ультрафиолетового света ”.
  
  Лопасти несущего винта вертолета полностью остановились.
  
  Сэм посмотрел на Анотоли. “Ты уверен, что хочешь пойти с нами?”
  
  “Ты издеваешься надо мной? Я лучше умру, чем пропущу это ”.
  
  Сэм предположил, что был хороший шанс, что человек умрет сегодня, если он все-таки придет, поэтому серьезность этого заявления не ускользнула от него. Несмотря на это, им нужны были знания старика, и он, конечно, не собирался отказываться от любой помощи, которую мог получить.
  
  “Хорошо. Хорошо, что ты с нами ”.
  
  “Как насчет пистолета?” Анотоли спросил.
  
  У всех у них были пистолеты-пулеметы Heckler и Koch MP5.
  
  Сэм вежливо улыбнулся. Он был в долгу перед стариком за его чертежи колонии и древних катакомб, но будь он проклят, если отдаст заряженный пистолет-пулемет человеку, у которого на борту было больше бутылки водки. “Я думаю, они у всех нас закончились”.
  
  “Чем я должен убить Боткина?”
  
  “Когда мы дойдем до этого, я одолжу тебе свой нож”, - сказал Демьян. “Так более личное, тебе не кажется?”
  
  “Ты прав, сынок”.
  
  Сэм открыл раздвижную дверь вертолета. Используя GPS, он определил местоположение главной вентиляционной шахты, которая спускалась в катакомбы далеко внизу. Он расчистил снег. Под ним был толстый лед.
  
  “Эта штука заморожена!” Сэм кричал на Антоноли.
  
  “Да, я думал, что это может быть так”.
  
  Том сказал: “Что хорошего в вентиляционной шахте, если она закрыта льдом?”
  
  Антоноли покачал головой. “Ничего хорошего. Но это было необходимо только во время нашей работы. К настоящему времени экосистема Боткина будет сбалансирована таким образом, чтобы вырабатывалось равное количество кислорода и удалялся углекислый газ ”.
  
  “Тогда как нам попасть внутрь?” - Спросил Сэм.
  
  “Мы копаем”. Демьян достал большой стальной шест с заостренным концом. “Мы часами занимались этим, когда в детстве ловили рыбу подледно”.
  
  “Это здорово”, - сказал Сэм. “У нас может не быть часов. Как ты думаешь, насколько глубок этот лед?”
  
  Анотоли и Демьян изучали лед, имея опыт жизни в условиях постоянного льда.
  
  Демьян заговорил первым: “Может быть, футов пять”.
  
  “Вероятно, ближе к десяти”, - ответил Анотоли.
  
  “Сколько времени тебе потребуется, чтобы проложить себе путь через это?” - Спросил Сэм.
  
  Демьян ответил без колебаний. “Меньше двадцати четырех часов, если мы будем работать постоянно”.
  
  Сэм даже не подтвердил это заявление. Вместо этого он вернулся к вертолету, снял тяжелый рюкзак и вернулся на лед.
  
  Он выложил несколько рядов динамита. “Новый план. Мы собираемся взорвать это ”.
  
  
  Глава шестьдесят четвертая
  
  
  Динамит был вмурован в лед перед тем, как его подожгли. Сэм наблюдал, как взрыв подбросил кучу снега и льда на пятьдесят футов в воздух. Окружающая земля сильно затряслась.
  
  “Что ты думаешь?” он коротко спросил.
  
  Старик пожал плечами. “Возможно, они это слышали”.
  
  “Хорошо, тогда пошли”.
  
  Привязанный к страховочному тросу, прикрепленному к вертолету, Сэм приблизился к новому отверстию. Лед, включая стальную решетку, которая защищала шахту, весь исчез.
  
  Анатолий и Демьян проверили прочность окружающего льда и согласились, что он все еще будет поддерживать вертолет.
  
  Демьян подал сигнал пилоту, и тот прошел через процесс прогрева лопастей винта и переместился примерно на сотню футов, чтобы приземлиться прямо напротив входа в вентиляционную шахту.
  
  Сэм снова заглянул внутрь. “Как глубоко, ты сказал, уходит эта штука?”
  
  “Чуть больше полутора тысяч футов. Достаточно глубоко, чтобы пройти мимо главного вулканического зала, где находится колония, и войти в древние катакомбы еще на сто пятьдесят футов ниже.”
  
  Сэм посмотрел на спасательную лебедку, встроенную в борт вертолета. “Ты уверен, что эта штука выдержит это?”
  
  “Уверен”, - без колебаний ответил Анотоли.
  
  “На чем ты это основываешь?” - Спросил Сэм.
  
  “Просто догадка”.
  
  Вмешался Демьян. “Все в порядке. На вертолетах установлены эти лебедки, специально предназначенные для спасательных работ на глубоких алмазных рудниках близ Якутска. Я это проверил. Лебедка и трос возьмут двоих из нас за раз ”.
  
  Сэм ни на минуту не поверил этому, но это не имело значения. Факт был в том, что это был их последний шанс на выживание, поэтому им нужно было им воспользоваться. “Все в порядке”.
  
  
  Глава шестьдесят пятая
  
  
  Сэм и Том были первыми, кто совершил спуск.
  
  Запряженная в тот же трос лебедка начала раскручиваться. Аппарат управлялся с борта вертолета, но на конце кабеля была прикреплена камера, так что оператор мог видеть, где они находились и как близко они были к земле.
  
  Быстро стемнело, и Сэм включил свой фонарик. Над ними, наконец, исчез последний свет из отверстия.
  
  Том сказал: “Ты чувствуешь, что это место на съемочной площадке ”Молчания ягнят" ?"
  
  Сэм ухмыльнулся. “Да, но я почти уверен, что агент ФБР… напомни, как там ее звали?”
  
  “Я не могу вспомнить. Я просто знаю, что ее сыграла Джоди Фостер ”.
  
  “Хорошо. В любом случае, я не припомню, чтобы у Джоди Фостер были при себе автоматы и рюкзак, набитый взрывчаткой C-4 ”.
  
  Том прижимал к груди свой Heckler and Koch MP5. “Ты прав”.
  
  Потребовалось почти десять минут, чтобы достичь дна, где они оказались внутри большого туннеля, сделанного из гранита. Без их фонариков в туннеле было совершенно темно. Они снова включили фары и обыскали территорию в непосредственной близости от троса лебедки. Следующими спустились Билли и Женевьева, за ними последовали Анотоли и Демьян. В общей сложности потребовался почти час, чтобы переместить шестерых из них, и Сэм надеялся, что им не нужно было убираться в спешке.
  
  Сэм открыл цифровую версию чертежей, основанную на картах, которые дал ему Демьян. На нем был изображен самый нижний уровень, где древние катакомбы проходили как лабиринт, постоянно поворачивая внутрь, пока не достигли большой комнаты в середине. Демьян сказал ему, что именно в этой комнате он однажды видел египетский саркофаг. Он сказал, что никогда этого не забудет, потому что это казалось таким странным, учитывая их местоположение в Сибири.
  
  Потребовался еще час петления по гранитному лабиринту, чтобы добраться до центра. Яркий свет вырвался из комнаты в темные туннели. Сэм быстро выключил свой собственный фонарик, и остальная часть команды последовала его примеру. Эхо прерывистых голосов просочилось из комнаты.
  
  Сэм, Том и Женевьева приблизились, в то время как Билли, Демьян и Анотоли охраняли выходы. Сэм вошел в комнату первым. Трое мужчин работали над расшифровкой металлического вакуумного кожуха, в котором находился четвертый священный камень. У двоих были открыты ноутбуки, и, похоже, они запускали программу для взлома, в то время как третий ходил взад-вперед.
  
  Сэм обшарил глазами всю комнату. Уверенный, что других обитателей не было, и зная, что единственный вход охранялся остальной группой, Сэм нацелил свой "Хеклер и Кох" на единственного, кто стоял.
  
  Он переключил рычаг на полностью автоматический режим и крикнул: “Руки вверх!”
  
  Двое компьютерщиков повернулись к нему лицом и выругались. Тот, кто стоял, повернулся и сказал: “Что за хрень?”
  
  Сэм встретился взглядом с мужчиной. Они были такими же голубовато-серыми, как у человека, который пытался убить его в Большом Голубом гроте. “Это ты!”
  
  “Сэм Рейли?” мужчина изучал его, его разум пытался осмыслить то, что только что произошло.
  
  Сэм кивнул. “Да, и кем ты можешь быть?”
  
  Незнакомец покачал головой. “Мое имя не имеет значения. Ты что, не понимаешь? Сейчас ничто не важно. Тьма захватила планету. Мы уже вступаем в новый ледниковый период ”.
  
  Сэм пожал плечами. “Поступай как знаешь. Билли, подойди и возьми наш чемодан, пожалуйста ”.
  
  Сэм, Том и Женевьева придвинулись поближе к своим заложникам, чтобы они могли быть уверены в выстреле, если бы им пришлось его сделать.
  
  Билли быстро подошла и забрала металлический футляр. Подойдя к стене комнаты, Билли ввела зашифрованный код и нажала ввод. Чемоданчик открылся.
  
  “Священный камень здесь”, - сказала она Сэму.
  
  “Отлично. Убедитесь, что вы запечатали его снова, прежде чем проклятый камень начнет набирать массу и мы потеряем способность перемещать его ”.
  
  Демьян и Анотоли вошли в комнату.
  
  “Ты нашел то, что тебе было нужно?” - Спросил Демьян.
  
  “Мы поняли это”, - ответил Сэм. “Мы готовы идти”.
  
  “Что насчет них?” Анотоли спросил. “Вы не можете оставить их здесь. Они предупредят остальных колонистов.”
  
  Он был прав, но Сэм тоже не собирался хладнокровно убивать трех человек. “Может быть, мы могли бы охранять их, пока последняя пара не будет готова совершить свое восхождение? Оказавшись на лебедке, ты сам сказал, что никто из колонии не сможет связаться с нами до того, как мы вернемся на борт вертолета и отправимся домой.”
  
  Анотоли выругался, и его глаза стали дикими. “Ты с ума сошел?”
  
  Прежде чем Сэм смог успокоить его, Анотоли схватил пистолет Билли. Она пыталась остановить это, но он одолел ее. Прежде чем кто-либо смог его остановить, Анотоли выпустил очередь в сторону трех заключенных. Девятимиллиметровые пули с легкостью пробивали их тела.
  
  Только человек, которого узнал Сэм, сумел выстрелить. Пуля немного промахнулась, но попала Демьяну в грудь.
  
  Сэм, Том и Женевьева быстро переместились, чтобы обезопасить троих пленников. Двое были мертвы, а у того, кто стрелял в Демьяна, было множество ран в грудь, которые могли оказаться смертельными.
  
  Женевьева направила свой пистолет-пулемет на единственного выжившего заключенного.
  
  Сэм подошел к Демьяну, который держался за грудь. Из относительно небольшой раны текла кровь. Сэм попытался заблокировать это частью своего жилета и прямым давлением, но у него не было опасений относительно результата. Пуля, должно быть, пробила крупный кровеносный сосуд. Даже не будучи в операционной, он истек бы кровью в течение нескольких минут.
  
  Анотоли посмотрел на своего сына. Он схватил свой нож и побежал к единственному выжившему заключенному. “Что ты наделал!”
  
  Сэм повернулся и увидел, как Анотоли вонзает нож в живот заключенного.
  
  Раздался тихий стон, когда нож вошел в тело. Заключенный был в агонии. Он неподвижно сидел на холодном гранитном полу, прислонившись спиной к саркофагу. Слезы боли брызнули из его глаз и покатились по его некогда злобному лицу.
  
  “Отец!” - сказал заключенный голосом, едва ли не шепотом. “Наконец-то я пришел навестить тебя в аду”.
  
  “Илья?” Анотоли спросил. “Это действительно ты?”
  
  В глазах Ильи было узнавание. “Отец?”
  
  “Илья! Я думал, ты утонул!” Анотоли обнял своего сына. “Ты убил своего брата! Что я наделал!”
  
  “Демьян был жив?” Илья взглянул на Демьяна, чье тело теперь все еще лежало на полу с широко открытыми невидящими глазами.
  
  “Это все моя вина!” Анотоли сказал. “И это все из-за Льва Боткина!”
  
  Название каким-то образом пробудило что-то внутри Ильи. Сэм наблюдал, как он полез в карман куртки. Сэм придвинул ствол пистолета-пулемета ближе в качестве предупреждения.
  
  “Все в порядке”, - сказал Илья, доставая свой мобильный телефон.
  
  Сэм взглянул на потолок, где на нем были установлены несколько узлов беспроводной связи.
  
  Илья быстро набрал несколько слов и нажал отправить.
  
  Когда Илья уронил мобильник, Сэм поднял его и прочитал сообщение вслух: “Боткин. Мы сломали оболочку. Камень набирает вес, и мы не знаем, куда его нужно поместить ”.
  
  Анотоли посмотрел на Сэма. “Вперед! Выбирайся на поверхность и делай то, что должен, со священным камнем ”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Моя жизнь станет полной, когда Лео Боткин умрет”.
  
  
  Глава шестьдесят шестая
  
  
  Анотоли собрал обоих своих ныне мертвых сыновей вместе и обнимал их, пока ждал. Там он лежал неподвижно, как мертвый, ожидая их возмездия. Прошло совсем немного времени — максимум десять минут, — прежде чем в комнату вошел Лео Боткин. Он надеялся, что Сэм и остальная часть его команды смогли нормально добраться до лебедки и уже были на пути к поверхности.
  
  Боткин взглянул на груду искалеченных тел. Он подошел к Илье, быстро ища священный камень. Он остановился перед Ильей и выругался. “Я должен был позволить тебе утопить тебя, бесполезный кусок дерьма!”
  
  Анотоли уставился в карие глаза Боткина и рванулся к его горлу, сильно вонзив большие пальцы в трахею мужчины. Боткин отреагировал быстро, вытащив пистолет и выстрелив ему в живот.
  
  Анотоли услышал выстрелы и почувствовал боль от трех лезвий, вонзившихся в мягкие ткани его живота. Он начал смеяться. Он был коротким и перемежался кровавым кашлем, но, тем не менее, глубоким и приносил глубокое удовлетворение.
  
  “Что тут смешного, старина?” Спросил Боткин.
  
  Анотоли крепко прижал гранату к груди Боткина. “Это!”
  
  Боткин попытался пошевелиться, но Анотоли вцепился в него со свирепостью человека, который почти двадцать лет вынашивал ненависть и был готов претерпеть любую боль и страдание, чтобы наконец отомстить.
  
  Граната взорвалась.
  
  Обоих мужчин разорвало на куски, когда осколки гранаты разорвали их в клочья. Анотоли рухнул на землю, на его лице застыла постоянная сардоническая усмешка. Лицо Боткина было разорвано на части. Одно из его глазных яблок, выбитое из глазницы, покатилось по полу, потеряв коричневую контактную линзу.
  
  Пурпурное глазное яблоко наконец успокоилось, оглядываясь назад на то, что осталось от подготовки, стоившей жизни его владельца.
  
  
  Глава шестьдесят седьмая
  
  
  Четвертый священный камень был помещен в гробницу под Сигирией.
  
  В течение следующих двух недель магнитные полюса вернулись в свое нормальное положение. Термохалинная циркуляция вернулась в свое нормальное русло, и тьма рассеялась от облаков, которые окутывали землю. Некоторые из самых богатых мужчин и женщин, некогда возглавлявших крупнейшие в мире транснациональные корпорации, вышли из своего укрытия. Их состояние было подорвано в результате необычной распродажи их имущества, наличных денег и активов всего несколькими неделями ранее, естественное распределение богатства по всему миру никогда не было таким равным.
  
  Сэм Рейли наблюдал, как темнота наверху наконец уступила место сумеречным лучам солнца. Он взял свой мобильный телефон и позвонил министру обороны.
  
  Она ответила после первого гудка, без предисловий. “Каков результат?”
  
  “Наконец-то все закончилось”.
  
  Секретарь сказал: “Не полностью. Боюсь, некоторые вещи только начались ”.
  
  “Неужели?” Сэм натянул улыбку на сжатые губы. “Астероид прошел мимо Земли, и термохалинные течения океана снова текут в правильном направлении — насколько я вижу, все просто отлично”.
  
  “Я прочитал ваш отчет о миссии в храме в горах Тепуи”.
  
  “И что?”
  
  “Мастер-строитель был найден повешенным на сталагмите. Очевидно, убит одним из своих людей.”
  
  “Ты думаешь, будет война между оставшимися Мастерами-Строителями?”
  
  “Да”, - сказала она. “Вопрос в том, чью сторону мы собираемся принять?”
  
  
  Глава шестьдесят восьмая
  
  
  Вертолет Sikorsky Blackhawk VH-60N VIP-класса приземлился на поляне, где более сотни морских пехотинцев охраняли лес. Окружающая земля погрузилась в неглубокий кратер.
  
  Когда лопасти несущего винта начали снижаться, министр обороны вышел из вертолета. Пятизвездочный генерал вышел, чтобы поприветствовать ее.
  
  “Что ж”. Она сказала. “Ты нашел это?”
  
  Он ухмыльнулся. “Да, мы все правильно нашли”.
  
  Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох. “Итак, Лео Боткин был прав с самого начала. Метеорит действительно раскололся надвое, отправив второй фрагмент черного тела в совершенно другую часть мира ”.
  
  Она пробежала глазами по большому темному камню. Свет, казалось, искажался рядом с ним. Камень поднимался двухмоторным вертолетом Chinook с тандемным винтом.
  
  Ее глаза повернулись и остановились на мужчине в белом халате рядом с генералом. “Вопрос на триллион долларов в том, останется ли достаточно пригодного материала?”
  
  Ученый кивнул. “Да, мэм”.
  
  Ее натянутая улыбка расслабилась. “Хорошо. Ты можешь контролировать материал?”
  
  “Это займет время. Но я верю, что мы можем заставить это работать на нас ”.
  
  “Хорошо. Больше никаких неудач. Я хочу, чтобы проект Omega был запущен в течение года. Ты можешь этого добиться?”
  
  Ученый решительно улыбнулся. “Да, мэм”.
  
  
  Конец
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"