Хэмди Адам : другие произведения.

Красные волки (Скотт Пирс #2)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Часть первая
  Глава 1
  
  У ада было название.
  
  По-арабски это было Аль-Акараб. По-английски Скорпион, одна из самых печально известных тюрем в арабском мире. Элрой Лэнг провел в душной дыре семь часов, в течение которых его проверили на Covid-19, сняли с него одежду, надели тускло-серую тунику и брюки в тон, пластиковые ботинки и ориентировку, которая привела бы в замешательство большинство людей. Ему подали ужин в огромном кафетерии, и он почувствовал на себе взгляды четырехсот заключенных, которые придумывали все способы, как они могли бы использовать новоприбывшего. Элрой спокойно ел протухшие тюремные помои, уверенный, что никто не сделает ни шагу под носом у вооруженных египетских тюремных охранников с мрачными лицами, которые патрулировали огромный зал.
  
  После трапезы их отвели в камеры. Элрою выделили общую камеру с семьюдесятью другими мужчинами, все они изжаривались на августовской жаре, охлаждаемые лишь слабейшим дуновением воздуха пустыни, проникающим через три зарешеченных окна. Элрой лежал на низкой койке в самом темном углу камеры, дальше всего от двери. Это было место для жертв, место, легко окруженное толпой тел, чтобы закрыть обзор от двери. Элрой был счастлив быть там, потому что человек, которого он искал, лежал на койке рядом с ним. Концы их кроватей сходились на вершине темного угла. Взятки, которые заплатил Элрой, чтобы попасть в Аль-Акараб по относительно незначительному обвинению в нарушении общественной порядочности, деньги, которые перешли из рук в руки, чтобы обеспечить правильное назначение ячейки, - все это стоило того. Вот был сломленный человек, на которого он пришел посмотреть; Зиад Малек.
  
  Родившийся и выросший в Америке в семье египетских иммигрантов, Зиад когда-то был уверенным в себе красивым злодеем из низшей лиги, которого арестовали в Каире по обвинению в контрабанде наркотиков, и теперь он отбывал семилетний срок через тринадцать месяцев. Его волнистые каштановые волосы были гладкими и спутанными, его некогда красивое загорелое лицо теперь было испорчено сломанным носом и шрамами, а кости запястья и лодыжки выступали через слишком мало плоти. Его форма свисала с его истощенного шестифутового тела и была заляпана грязью. От него исходил кислый запах пота и мочи. Но именно его запавшие глаза давали самый большой намек на его страдания в этом жестоком месте. Они были пустыми и мертвыми и безучастно смотрели на Элроя со всей надеждой трупа. Элрой удержал взгляд мужчины поверх небольшого участка грубого бетона, который разделял их койки.
  
  - Хома хи иги делвати, ’ сказал Зиад ровным тоном проклятого. Они придут сейчас.
  
  ‘Хорошо", - ответил Элрой. ‘Ты достаточно настрадался’.
  
  Отчаяние держало Зиада слишком крепко – он не отреагировал на слова Элроя, а просто ответил таким же пустым взглядом.
  
  Время тянулось медленно, и с каждым мгновением воздух густел от запахов стольких тел. Ритмичный звук тяжелого дыхания и громкий храп почти заглушали гудки отдаленного транспорта.
  
  Элрой почувствовал движение на другой стороне камеры и, посмотрев через большое пространство, увидел, как поднимаются четыре тени. Когда они отошли от своих коек, они пробормотали друг другу слова заговора. Они пробрались мимо кроватей, которые были беспорядочно уложены, в пекарню. На каждого спящего человека приходился другой, бодрствующий, и Элрой мог видеть блеск глаз, наблюдающих, некоторые с облегчением, когда тени проходили, некоторые с извращенным предвкушением того, что должно было произойти. Камера потрескивала от ожидания, когда четыре фигуры приблизились.
  
  Когда они были на расстоянии нескольких шагов, они приняли надлежащую форму, и Элрой смог различить их черты в темноте. Все четверо были упитанными, мускулистыми и имели жестокие, голодные лица хищников. Человеком во главе группы был бей квартала, или босс, тройной убийца по имени Магди, который убил свою жену и родственников мужа ради наследства. Элроя предупреждали, что он был безжалостным садистом, возглавлявшим банду психопатов, правивших кварталом. Почему они решили жестоко расправиться с Зиядом Малеком, было загадкой. Возможно, он разозлил их, или, возможно, они знали, что он не будет сопротивляться. Элрой взглянул на Зиада и увидел, что мужчина застыл от ужаса. Слезы блестели, когда они катились по его лицу и впитывались в грязный матрас под ним.
  
  "Амрекани", - прошептал Магди Зияду, используя арабское слово, обозначающее американца. "Медресе Герта ваат аль’. Пора в школу.
  
  Слова Магди не оставляли сомнений в его насильственных намерениях. Элрою не понравились шансы на драку. Четверо против одного, когда он стоял спиной к углу, слишком многое оставляли на волю случая. Гораздо лучше отправить сообщение, такое, которое будет ощущаться во всей тюрьме Скорпион.
  
  Элрой лежал неподвижно, пока Магди не оказался в паре шагов от койки Зияда, и тогда он поднялся на ноги. Он почувствовал нерешительность босса большого блока. Этот человек не привык, чтобы ему бросали вызов.
  
  На'амэ, я габи. Хи'етла сахала ле'ек, ’ угрожающе сказал Магди. Спи, дурак, тебе будет легче.
  
  Элрой стоял на своем и увидел, как лицо Магди исказилось в усмешке.
  
  ‘Тияб. Герта тарик хельва каммаан, ’ прорычал он. Ладно, этот способ тоже хорош.
  
  Он замахнулся тяжелым кулаком на Элроя и был удивлен, когда гибкий, атлетичный американец отреагировал молниеносно. Элрой поднял локоть, чтобы блокировать удар, и нанес удар в нос Магди. Это не было предназначено для того, чтобы сбить человека с ног, просто дезориентировать его, и это было сделано именно так. Он отшатнулся, схватившись за лицо, и Элрой увидел, как трое сообщников Магди бросились вперед. У него было не так много времени. Он ударил блокирующего босса в горло, и когда руки мужчины инстинктивно опустились, чтобы унять боль, Элрой схватил Магди за левое запястье, вывернул его и втянул мужчину в удушающий захват. Сообщение должно было отпугнуть сообщников Магди и должно было быть услышано по всей тюрьме Скорпион, но сильнее всего это должен был почувствовать Зиад Малек, который наблюдал за дракой в крайнем изумлении.
  
  Элрой схватил Магди за череп и вонзил указательный и средний пальцы в глазницы мужчины. Магди кричал и царапал руки Элроя, но Элрой игнорировал боль и сопротивлялся его усилиям. Трое приспешников бросились вперед, когда Магди издал душераздирающий вой. Элрой почувствовал, как по его пальцам потекла приторная теплая кровь, и, удовлетворенный тем, что дело сделано, толкнул кричащего, ослепленного мужчину к его перепуганным сообщникам.
  
  ‘Подойдите ближе, и вы все умрете", - сказал Элрой.
  
  Трое мужчин схватили своего вопящего лидера и заколебались, когда камера наполнилась звуками просыпающихся людей и криками приближающихся охранников. Кровь образовала темные лужи там, где должны были быть глаза Магди, и потекла по его искаженному болью лицу. Ужас был слишком велик для его людей, и Элрой смотрел на них сверху вниз, пока они тащили изуродованного мужчину к двери.
  
  Когда они были не более чем тенями в темноте на другой стороне камеры, Элрой посмотрел вниз на Зиада и был рад увидеть широкую, почти истерическую улыбку на заплаканном лице мужчины.
  
  ‘Тебе больше не нужно бояться’, - заверил его Элрой. ‘Теперь ты со мной. Темные дни закончились.’
  Глава 2
  
  На следующее утро Зияд проснулся в страхе, что события предыдущей ночи были сном, но пятна крови на полу у его койки были вполне реальными. Американца, который прибыл в Аль-Акараб только накануне, исполненного спокойной уверенности, тюремные охранники увели после его драки с Магди. Но его, должно быть, вернули рано утром, когда Зияд наслаждался своим первым за несколько месяцев непрерывным ночным сном, потому что сейчас он лежал на своей койке, наблюдая за Зиядом своими пронзительными голубыми глазами.
  
  Когда-то Зияд был самоуверенным. Он испытал что-то похожее на горе, когда вспомнил, как когда-то чванливо шел по жизни. Этот человек умер в тот день, когда приехал в Аль-Акараб, и его тело было захвачено жалким негодяем. Начнем с того, что рано утром каждой ночи, сразу после того, как Магди и его люди жестоко избивали его, Зиад лежал на своей койке, представляя, как он отомстит всем людям, которые отправили его в это место. Он представлял себе их крики боли, когда они страдали от его руки. Но через некоторое время мечты о мести были развеяны, как клубы дыма на жестоком ветру отчаяния, и вместо этого он провел бессонные ночи, планируя свой собственный конец. Его мысли были черны от мрачного признания того, что однажды, когда он больше не сможет выносить мучения этого места, его жизнь оборвется от его собственной руки.
  
  Но все это изменилось, и теперь, впервые за несколько месяцев, он спал без кошмаров, и человек, ответственный за его вновь обретенный покой, казался не кем иным, как сияющим героем.
  
  "Спасибо", - сказал Зияд, но прежде чем он смог сказать что-либо еще, камера наполнилась волнением, когда вошли охранники со своими обычными криками: "Яла, яла, йа хаяванаат!’
  
  Давайте, давайте, вы, животные.
  
  Зияд поднялся на ноги и присоединился к шеренге заключенных, шаркающих к двери. Семьдесят серьезных преступников молча прошли через тюремный блок к кафетерию, в то время как Муктада, главный охранник, объяснил, что в тюрьме приняты особые меры после насилия предыдущей ночью. Мужчины в каждой камере будут питаться отдельно, физических упражнений не будет, и тюрьма будет находиться в карантине до тех пор, пока заместитель губернатора не убедится, что инцидент не повторится. Послышалось недовольное бормотание, и Зияд, оглянувшись, увидел, что американца толкают окружающие его люди. Впереди трое головорезов Магди, Баша, Тауфик и Риаз, сердито смотрели на американца.
  
  В огромном кафетерии было странно тихо, когда вошли Зияд и его сокамерники. Обычно оживленные ссорами, хвастовством и жалобами сотен мужчин, единственными людьми в комнате были вооруженные охранники, которые казались особенно внимательными. Зияд схватил пластиковый поднос и встал в очередь, чтобы получить положенный ему обед из дурака и таамайи, тушеной фасоли и фалафеля, приготовленного из той же фасоли. Зияд подошел к пустому столу и сел в одиночестве. Он похудел с момента своего осуждения, во многом благодаря тому, что Магди воровал большую часть его еды при каждом приеме пищи.
  
  Зияд, не теряя времени, набросился на еду, сгорбившись над своим подносом и обхватив его одной рукой, словно защищая. Он осмотрел кафетерий в поисках людей Магди и увидел их за три столика от себя, но на этот раз он не был целью их враждебности. Их взгляды были прикованы к американцу, который стоял в очереди за едой. Зияд сделал двойной вывод, когда увидел, как заключенный подает американцу банку Coca-Cola - роскошь, неслыханная в Аль-Акарабе. Взгляд Зияда вернулся к людям Магди, и он заметил блеск стали под столом. Баша был вооружен заточкой. Зияд покраснел от стыда. Если он предупредит американца или расскажет охранникам, люди Магди наверняка накажут его. Итак, испытывая отвращение к самому себе, Зияд повернулся спиной к очереди и сосредоточился на том, чтобы как можно быстрее покончить с едой. Дерзкий человек, которым он когда-то был, давно ушел, вытесненный слабой тенью, которой не хватало смелости, надежды или амбиций.
  
  Зияд услышал движение позади себя. Когда он обернулся, его желудок скрутило при виде американца, направляющегося прямо к нему. Ростом чуть больше шести футов, с густой копной волнистых светлых волос, мужчина, которому, должно быть, было за тридцать, обладал мускулистым телосложением боксера и держался с той же непринужденной уверенностью, которую излучал накануне. Он казался невозмутимым из-за ночного насилия или убийственных взглядов, которые он получал от людей Магди. Зияд был ошеломлен, когда американец сел рядом с ним. Мужчина заставлял его выбрать сторону, но Зиад не мог смириться с последствиями и отвернулся, чтобы доесть.
  
  ‘Ты неважно выглядишь, Зиад", - сказал американец.
  
  Зияд поднял взгляд и увидел, что пронзительный взгляд мужчины устремлен на него.
  
  ‘Меня зовут Элрой Лэнг, и я пришел сюда, чтобы найти тебя’.
  
  ‘Пришли сюда?’ Зияд насмехался над идеей, что кто-то может отправиться в Аль-Акараб по собственному желанию.
  
  ‘Да", - ответил Элрой. ‘Я хотел найти тебя, потому что верю, что мы можем помочь друг другу’.
  
  Зияд не смог подавить мрачную улыбку. Как мог этот человек говорить о помощи друг другу в этом месте? Зияд заметил, что люди Магди шепчутся и указывают на Элроя.
  
  ‘У нас мало времени", - продолжил Элрой. ‘Мое вмешательство прошлой ночью остановило их, но они набираются храбрости и скоро придут мстить’.
  
  ‘Это не моя битва", - сказал Зиад.
  
  ‘О, это так. Я слышал, что эти люди сделали с вами. Я предлагаю тебе шанс.’
  
  ‘Шанс для чего?" - нерешительно спросил Зияд.
  
  ‘Ради мести", - ответил Элрой. ‘На них. На всех, кто отправил вас сюда. О Дени Саламове.’
  
  Слова Элроя были подобны толчку для скота и послали толчок жизни, пробежавший по телу Зиада. Он мечтал о таких вещах, но слышать их вслух было почти невыносимо. Отчаяние и страдание опустошили его до такой степени, что даже слабейшая надежда растянула оставшуюся оболочку.
  
  ‘Ты страдал, Зиад", - сказал Элрой. ‘Это написано у тебя на лице. Я предлагаю вам свою дружбу.’
  
  Глаза Зияда наполнились слезами. Это был первый раз, когда кто-то говорил с ним по-доброму более чем за год. Он оглянулся через плечо и увидел, как люди Магди поднимаются со своих мест. Они направились к нему, их намерения были ясны. Рука Баши была прижата к боку, несомненно, держа клинок.
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы я сделал?" - настойчиво спросил Зиад, и слабая улыбка удовлетворения появилась на лице Элроя.
  
  ‘Я волновался, что вы потеряли всякую надежду", - сказал Элрой. ‘Нам нужно покинуть это место’.
  
  Он взял банку кока-колы со своего подноса и открутил дно, чтобы показать фальшивое отделение. Внутри была маленькая металлическая канистра с кольцом. Люди Магди были всего в нескольких футах от них, и по коже Зияда побежали мурашки от предвкушения неминуемой расправы.
  
  ‘Это ключ", - сказал Элрой, залезая в карман и извлекая две хирургические маски с воздушными фильтрами по обе стороны переносицы. ‘Надень это", - проинструктировал он, протягивая одну из масок через стол.
  
  Элрой натянул другую маску на свое лицо.
  
  ‘Эй", - крикнул охранник, и этот крик подействовал как стимул к действию.
  
  Люди Магди побежали вперед, и на другой стороне кафетерия завязалась драка. Зиад не мог сказать, было ли это настоящим или инсценировано для прикрытия попытки убийства, но двум мужчинам, совершавшим это, удалось привлечь внимание охранников, и вскоре в драку были вовлечены другие заключенные.
  
  ‘Наденьте маску и выдерните чеку", - сказал Элрой. ‘Это так просто’.
  
  Зияд посмотрел на предметы на столе перед ним, но у него отняли возможность действовать, когда крепкие руки подняли его со стула. Риаз и Тауфик держали его, а Баша готовился к бою с Элроем.
  
  Когда начались знакомые пощечины и тычки, Зияд почувствовал ярость, которой не испытывал с первых нескольких дней в Аль-Акарабе, гнев настолько интуитивный, что почти напугал его. Он сделал то, чего не делал больше года; он боролся, и люди, державшие его, были удивлены его нехарактерным сопротивлением. Ему удалось броситься к столу и схватить баллончик и маску. Когда двое его похитителей дернули его назад, Зияд увидел, как Элрой сломал Баше руку в локте, и когда здоровяк закричал от боли, Элрой выхватил клинок и вонзил ему в горло. В тот момент Зиад жаждал силы и бесстрашия Элроя. Его переполнял гнев при мысли о том, что эти люди и это место сделали с ним. Ярость поглотила его, и впервые за несколько месяцев он не испугался.
  
  Тауфик и Риаз перестали бить его и с ужасом смотрели, как их друг падает на пол, сжимая окровавленную рукоять, торчащую из его шеи. Зияд воспользовался их ужасом, приложил маску к лицу и нажал на спусковой крючок баллончика.
  
  Устройство взорвалось, как громкий фейерверк, и наполнило воздух облаком белого порошка, который распространился по всей столовой. Охранники и заключенные прекратили борьбу и озадаченно наблюдали, как порошок закручивается и рассыпается по комнате. На мгновение все насилие прекратилось, и в зале воцарилась тишина.
  
  Затем Тауфик начал задыхаться. Его глаза расширились, и он схватился за горло, задыхаясь и издавая грубые, гортанные крики. Это была короткая, мучительная смерть, и она не принесла Зияду ничего, кроме удовольствия видеть, как страдает один из его мучителей. Риаз присоединился к нему, и вскоре почти каждый мужчина в кафетерии задыхался до смерти. Только Зияд и Элрой не пострадали – Зияд не чувствовал ничего, кроме тепла. Все эти жестокие люди заслужили ужас, омрачивший их последние минуты. Менее чем через двадцать секунд в комнате воцарилась полная тишина.
  
  Элрой вытер окровавленные руки о свою тунику, когда присоединился к Зиаду. ‘Вы показали мне то, что мне нужно было увидеть, - сказал он, ‘ что там все еще есть сила’. Он похлопал Зияда по груди. ‘Тебе это понадобится’.
  
  Зияд обозревал кровавую бойню. Он никогда никого раньше не убивал, но не испытывал угрызений совести из-за того, что переступил черту в этом ненавистном месте. Звук тревоги испугал Зияда, и он вопросительно посмотрел на Элроя.
  
  ‘Нам пора уходить", - сказал американец, направляясь к двери, которая вела в главный блок.
  
  Все еще ошеломленный переменой в судьбе, Зиад последовал за Элроем. Когда он пробирался мимо упавших тел и увидел искаженные болью лица, мрачная мысль промелькнула в его голове.
  
  Теперь ты убийца. Ад породил нового дьявола.
  Глава 3
  
  Ничто в здании напротив не давало ни малейшего намека на то, что люди внутри торговали смертью. Прохожие видели только безвкусную красно-белую вывеску с надписью "Лучшие гонки". Он был установлен на крыше низкого склада рядом с Джалан Сакех, одним из основных маршрутов с севера на юг, который проходит через Муар, один из старейших городов Малайзии. Скотт Пирс поерзал на жестком офисном стуле, который был его насестом в течение восьми дней. На прошлой неделе он проник в незанятое офисное здание напротив мастерской по ремонту мотоциклов и обнаружил идеальное место для длительной слежки. Трехэтажный блок был отделен от Джалан Саке небольшой автостоянкой, которая обслуживала близлежащие предприятия. Первый этаж был разделен на четыре помещения – кафе, магазин одежды, круглосуточный магазин и бухгалтерская фирма. В офисах над ними находились отдел импорта–экспорта, финансовый консультант, общий трейдер и поставщик продуктов питания и напитков. Пирс была в помещении general trader's, окруженная брошенными столами, сломанными старыми компьютерами, заплесневелыми файлами и затхлым ковром, который пожевали грызуны. Это было жалкое место, но идеально подходившее для его нужд. Там был действующий туалет, который он тщательно спускал только по ночам, а случайные, тщательно спланированные посещения круглосуточного магазина обеспечивали его достаточным запасом еды и питья.
  
  Он пришел в Муар по следу банды контрабандистов. После разгрома группы "Черный тринадцатый" он отказался от предложения Хаксли Блейна Картера о работе и вернулся к миссии, которая поглощала его последние два года: доказать, что в теракте, который он предотвратил в Исламабаде, участвовали другие, пока неопознанные заговорщики. Убежденность Пирса в том, что некоторые из преступников избежали правосудия, привела к его увольнению из МИ-6, но он не позволил этому повлиять на его решимость и использовал свои собственные деньги для финансирования своего расследования.
  
  Как только глобальные ограничения на поездки из-за пандемии Covid-19 были сняты, Пирс вернулся в Таиланд, но не вернулся в Рейли, тропический рай, где он провел месяцы, выдавая себя за альпинистского гида, исследуя потенциальные места контрабанды в регионе. В последний раз, когда он видел золотые пески пляжа Рейли, у него на хвосте сидели сотрудники тайской полиции и их криминальные сообщники. Он был слишком хорошо известен, и его отъезд был слишком шумным, чтобы рисковать возвращением в сказочное туристическое убежище. Вместо этого Пирс отправился в Краби, главный региональный город, и купил старую рыбацкую лодку, которая была почти годна к плаванию. Корпус был почти прогнившим, но двигатель Yamaha мощностью в пятьдесят лошадиных сил находился в хорошем состоянии. Он добрался на дырявой лодке до Кок Араи, крошечного необитаемого острова, лежащего у побережья Таиланда. Спрятав лодку на скале на севере острова, Пирс закинул на плечи свой маленький водонепроницаемый рюкзак и проплыл вокруг 300-метрового гриба, покрытого джунглями, пока не достиг начала известнякового шрама, на который в последний раз пытался взобраться немногим более четырех месяцев назад.
  
  Раны на его предплечьях давно зажили, но шрамы были постоянным напоминанием о его встрече с Ланселотом Окснардом-Кларком и его крайне правыми единомышленниками. Уродливая, новорожденная плоть никак не повлияла на альпинистские способности Пирса, и, надев альпинистские ботинки, он начал восхождение по трудному маршруту, на который не смог подняться месяцами ранее. На этот раз он преодолел грубый выступ, выбрался на вертикальную поверхность и быстро преодолел череду рывков и изгибов, пока не выбрался на вершину, небольшое плато, покрытое сочной травой. Дальше от края были густые джунгли, и, как он и подозревал, Пирс обнаружил хорошо замаскированное углубление, в котором находился переносной подъемник и тайник из четырех ящиков. Он вскрыл один из ящиков, чтобы найти две дюжины автоматов Калашникова. Он открыл остальные и спрятал в каждом из них крошечные устройства слежения. "Жучки", которые он носил с собой в водонепроницаемом рюкзаке, питались от крошечных литиевых батареек и содержали локаторные маячки, похожие на sim-карту мобильного телефона, для обеспечения спутникового слежения.
  
  В рюкзаке Пирса было достаточно припасов, чтобы продержаться неделю, поэтому он нашел подходящее укрытие в окружающем подлеске и устроился ждать. Он искал группу контрабандистов, которые, как он полагал, были связаны с тайцем, которого он убил во время предотвращенного им теракта в Исламабаде. Другие террористы, которых он убил, были местными пакистанскими новобранцами, но таец был интересен. По данным тайской разведки, его звали Чао Фах Джан, и у них было на него досье, которое связывало его с контрабандными операциями между Таиландом и Малайзией. Пирса выгнали из шести из-за его одержимости возможными заговорщиками, и он пошел по следу убитого человека из Исламабада в Бангкок, чтобы выследить банду контрабандистов.
  
  Он просидел на вершине Кок Араи три дня и ночи, ожидая увидеть, кто пришел за тайником с оружием. Каждое утро, когда вставало солнце, он слышал далекий гул двигателей далеко внизу, когда маленькие лодки доставляли туристов на остров, чтобы они прошли по его бесчисленным маршрутам. Альпинистов, похоже, было не так много, как до пандемии, но их было достаточно, чтобы поддерживать местных шкиперов в бизнесе. Пирсу стало интересно, были ли там его друг Ананада и его сын Лек. Он не мог рискнуть взглянуть украдкой, чтобы удовлетворить свое любопытство. Пока он оставался на маленьком плато, он не беспокоился о том, что его кто-нибудь найдет. Маршрут, по которому он поднимался, имел оценку 8B и был единственным путем к его маленькому участку джунглей – глубокое ущелье раскололо материк, его каменная колонна отделилась от остальной части грибовидного острова в результате давно забытого землетрясения или приливной эрозии. Он наблюдал, как загорелые туристы преодолевают более легкие маршруты на главном острове. Некоторые из них проводили некоторое время, исследуя местность, но большинство из них просто позировали для селфи, прежде чем спрятать свои телефоны в водонепроницаемые чехлы и совершить нервирующий прыжок с обрыва в море далеко внизу. Он слышал их восторженные крики, когда они всплывали.
  
  Наконец, на четвертую ночь, когда луна была чуть больше крошечного кутикулы, Пирс услышала ритмичное урчание подвесного мотора. Тридцать минут спустя он почувствовал движение и, вглядываясь сквозь густые джунгли, увидел, как гибкий таец лет тридцати, без рубашки, поднялся на вершину и направился через джунгли к тайнику контрабандиста. Мужчина носил ботинки 5.10, а его накачанные предплечья говорили о значительном опыте скалолазания. Он использовал систему веревок, чтобы закрепить переносной подъемник, а затем опустил четыре ящика с автоматами Калашникова. Пирс слышала множество голосов, раздававших инструкции снизу, возможно, четверо или пятеро мужчин. Примерно через сорок пять минут, когда тайский альпинист закончил, он убрал подъемник и совершил погружение в море внизу.
  
  Пирс вышел из своего укрытия и наблюдал, как тридцатифутовое рыболовецкое судно направляется на юго-восток. Он смог разглядеть троих мужчин, натягивающих брезент на ящики с оружием. Альпинист и еще двое мужчин сидели рядом с пилотом за рулем. Пирс перешла на другую сторону небольшого плато и прыгнула в теплую воду примерно в ста футах ниже. Он доплыл до скалы, где была спрятана его маленькая лодка, порылся в рюкзаке большего размера в поисках планшетного компьютера со спутниковой поддержкой и, загрузив его, обнаружил два четких сигнала слежения, движущихся на юго-восток. Оставаясь вне зоны видимости, Пирс проследил рыболовецкое судно в 200 милях к югу до Куала-Перлиса, малазийского города, расположенного на границе с Таиландом. Там он вышел на берег и обнаружил контрабандистов, загружающих ящики в маленький грузовик.
  
  Жучки упростили жизнь, и после того, как Пирс забрал свои вещи со своей маленькой лодки, он смог отследить отправку на расстоянии. Первым делом на следующий день он купил двадцатилетний байк Honda CR250 за 300 долларов и последовал за фургоном на юг, время от времени останавливаясь, чтобы проверить прогресс на своем планшете. Погоня привела его через всю Малайзию и, наконец, привела к большому гаражу для мотоциклов на Джалан Сакех.
  
  Он припарковал свой велосипед в квартале от дома и обследовал окрестности, прежде чем найти офис, который должен был стать его домом. Взлом был простым делом, и он вошел в определенный ритм, наблюдая за складом по шестнадцать часов в сутки, прежде чем установить камеру, которая снимала здание, пока он спал. Каждое утро он просматривал отснятый материал, чтобы увидеть, что он пропустил, но пока там было очень мало активности. Ни один крупный транспорт не приезжал и не уезжал, за исключением пары мотоциклистов, которые зашли в здание ровно на то время, чтобы им рассказали о своих делах не приветствовалось, Пирс видела только ту же банду из шести человек. Они появлялись ежедневно, приезжая на различных мощных спортивных велосипедах, и оставались в здании в течение нескольких часов, прежде чем разойтись. На вторую ночь Пирс проникла на склад и установила камеру и крошечное подслушивающее устройство в главном помещении. Автоматы Калашникова все еще были в здании, спрятанные за ящиками, полными старых запчастей для мотоциклов. Крошечный офисный компьютер был сломан, а клавиатура покрыта толстым слоем пыли. Картотечные шкафы были пусты, а на полках не было ничего, кроме пары старых руководств по обслуживанию мотоциклов. Чувствовался скрытый запах смазки, но никаких других признаков того, что это место годами использовалось в качестве рабочего гаража, не было. Это было не что иное, как тонкое прикрытие для этой преступной группировки.
  
  Камера и "жучок" мало что дали. Каждый день мужчины приходили на склад, играли в карты, обменивались историями о сексуальных завоеваниях и финансовых триумфах, прежде чем разойтись в разные стороны. Они как будто чего-то ждали.
  
  На девятую ночь Пирс обнаружила, что это было за нечто. Двое мужчин в синем Nissan Urvan медленно приближались к зданию. В тот день мотоциклисты не разошлись, и хотя было уже за полночь, они все еще находились на складе. Близлежащие предприятия были закрыты, а в низких домах, раскинувшихся по обе стороны склада, было темно. В теплом тропическом воздухе все еще витали восхитительные ароматы ночных блюд местных жителей, но на кухнях уже давно воцарилась тишина, а обитатели были в постелях.
  
  Двое мотоциклистов открыли двери из гофрированной стали и позволили Urvan въехать на склад. Пирс переключился на внутреннюю камеру и увидел, как Nissan резко остановился в центре большого пространства. Мотоциклисты собрались полукругом, стоя перед четырьмя ящиками с автоматами Калашникова.
  
  Двое мужчин в фургоне вылезли, приветственно кивнули большей группе и с важным видом обошли автомобиль. У Пирс сложилось впечатление, что эти люди имели преимущество перед остальными. Они открыли задние двери фургона, и Пирс была встревожена, увидев лица внутри. Четыре женщины, связанные, с кляпами во рту, одетые только в нижнее белье, были прижаты друг к другу с одной стороны платформы. Их заплаканные лица и полные страха глаза говорили сами за себя.
  
  Их должны были обменять на оружие.
  Глава 4
  
  Пирс откинулся на спинку стула и покачал головой. На экране мотоциклисты лапали четырех женщин, оценивая их. Они все были белыми. Возможно, это были работники гуманитарной помощи, в напитки которых подмешали что-то в баре, или студенты, которых заманили в Малайзию обещанием хорошо оплачиваемой работы. Какой бы метод не был использован, чтобы заманить их в ловушку в том фургоне, всех женщин теперь ждало одно и то же уродливое будущее. Они дрожали, опустив глаза. Одна из них описалась. Лидер мотоциклистов, пузатый мужчина с густой копной черных волос, выразил свое удовлетворение женщинами и дал знак двум подчиненным загружать ящики в автомобиль.
  
  Работать в одиночку было непросто. Это требовало изобретательности и самоотверженности, но Пирс предпочитал тяжелые часы и психологическое давление политике МИ-6. Также не было риска предательства. Расследование "Черного тринадцатого" разоблачило его бывшего начальника Доминика Маккласки как предателя, и Пирс подозревал, что этот человек организовал свое увольнение со службы, чтобы предотвратить вопросы о его собственной лояльности. Работая в одиночку, Пирсу не нужно было верить ни в кого, кроме самого себя, но были и недостатки, и этот мрачный момент глубокой ночью был одним из них. Он должен был сделать выбор. Пойти с оружием, которое, вероятно, привело бы его выше по пищевой цепочке, или остаться с женщинами, которые почти наверняка были предназначены для секс-работы в борделе Муара. Имея за спиной команду из шести человек, Пирс мог бы отследить оружие и предоставить торговцев людьми своим коллегам, но он был предоставлен сам себе, и немедленные человеческие страдания превзошли его расследование. В ящиках у него были маячки, и он решил рискнуть потерей оружия, чтобы проследить за женщинами. Как только он определит конечный пункт назначения женщин, он проинформирует местную полицию и убедится, что они были благополучно спасены, прежде чем использовать сигнал от устройств слежения, чтобы вернуться на след оружия.
  
  План Пирса был нарушен, когда он увидел, как двое мужчин на мотоциклах и две женщины направляются к небольшому офису в задней части склада. Женщины знали, что за этим последует, и умоляли жестоких мужчин, в то время как другие глумились и подстрекали их. Когда он служил в вооруженных силах или работал на Шестерых, Пирс наблюдал за разворачивающимися ужасами и сопротивлялся своему желанию вмешаться, чтобы защитить более широкую миссию, но он не собирался делать то же самое сейчас. Работая в одиночку, он должен был отвечать только перед самим собой, и он не мог стоять в стороне и ничего не делать.
  
  Пирс пошел в свою спальню в углу комнаты и взял потрепанную штурмовую винтовку ZEV Core Elite, которую он купил в Краби. Он сунул три магазина в карманы своей легкой куртки-бомбера и поспешил из комнаты. Он сбежал вниз по сырой лестнице в задней части здания и открыл заднюю дверь. Он проверил переулок и, найдя его пустынным, побежал на север к ближайшему углу. Высокие пальмы прикрывали тень, когда он пробежал через офисное здание и пустую автостоянку. Влажная ночь была тихой, воздух не нарушался ветром или шумом, пока он не пересек улицу и не услышал слабейшие звуки, доносящиеся из гаража для мотоциклов. Шум становился громче по мере того, как он приближался, и он различил пронзительные крики, одобрительное ворчание и возгласы одобрения. Приблизившись к двойным дверям из гофрированной стали, Пирс оглянулся, чтобы проверить соседние бунгало. Их окна были темны, их обитатели, несомненно, спали, не подозревая об ужасах, творившихся в нескольких ярдах от них.
  
  Пирс снял "ЗЕВ" с предохранителя. Это не было бы его первым выбором. Характерный бронзовый ствол был слишком заметен для тайных операций, но это было самое надежное оружие из всех, что предлагал недорогой оружейный дилер в Краби. Двери склада были оставлены приоткрытыми, и Пирс прокралась к узкой щели. Мужчины были более или менее там, где он видел их в последний раз. Мужчины, которые привезли женщин, помогали двум мотоциклистам загружать ящики в фургон, в то время как лидер команды байкеров и еще один человек загнали оставшихся двух женщин в угол и повалили их на пол. Пирс не мог видеть, что происходило в офисе, но слабый лунный свет лился из внутренних окон, и он мог видеть тени, отбрасываемые на восточную стену, две фигуры, каждая из которых представляла собой нечеткую массу, разбитую случайными различимыми конечностями, поскольку две женщины изо всех сил сопротивлялись нападавшим. Пирс не сомневался, что мужчины будут вооружены, но у них могли быть только пистолеты или ножи под одеждой, и у него был элемент неожиданности.
  
  Он ногой приоткрыл одну из дверей и прокрался внутрь. Один из мужчин возле фургона почувствовал движение и закричал, когда увидел злоумышленника. Пирс выстрелил ему в грудь, и крик превратился в хриплый вопль боли. Двое вновь прибывших бросились в укрытие за передней частью своего фургона, в то время как трое других мужчин достали пистолеты. Двое открыли огонь, когда Пирс нырнул за стальную колонну. Он выпустил пули в двух мотоциклистов, у которых не хватило ума укрыться. Он ударил темноволосого главаря банды по ногам, и мужчина с воплем упал. Другой был ранен в живот и рухнул с криком боли. Когда Пирс спрятался за металлической опорой, третий схватил одну из перепуганных женщин и приставил дуло своего пистолета к ее голове.
  
  ‘Бросьте оружие!" - крикнул он по-тайски.
  
  Оглушительный залп автоматической стрельбы ударил по стальной колонне, окутав Пирса дождем искр. Когда пули прекратились, он выглянул и увидел, как один из мужчин нырнул обратно за фургон. Фары автомобиля вспыхнули, и выхлопные газы загрохотали, когда двигатель с грохотом ожил. Фургон включил задний ход и ускорился к дверям, оба мужчины были в кабине. Пирс открыл огонь по ближнему заднему колесу, и оно лопнуло с приятным хлопком. Из-за внезапного прокола фургон потерял управление, промахнулся мимо дверного проема и врезался в соседнюю стену.
  
  Пирс воспользовался моментом замешательства и выстрелил в водителя, попав ему один раз в шею и один раз в висок. Когда мужчина резко наклонился вперед, Пирс получила четкое представление о мотоциклисте, который держал женщину в заложницах через пассажирское окно. Полагая, что фургон обеспечил ему прикрытие, парень отвел пистолет от головы женщины. Его испуганные глаза встретились с глазами Пирса, но он двигался недостаточно быстро, и Пирс выстрелил в него через окно фургона, прежде чем перекатиться на бок и открыть огонь по ногам второго человека в фургоне, которые были видны под автомобилем, когда он вылезал. Мужчина закричал и выронил свою штурмовую винтовку, когда он упал на пол, корчась в агонии.
  
  Стрельба с близкого расстояния. Пирс инстинктивно перекатился и попытался встать на ноги, но, когда он поднимался, он увидел двух тайцев, которые привели женщин в офис, надвигающихся на него. Они вошли через двойные двери и, должно быть, вылезли через окно, чтобы обойти здание и скрыться за ним. Более высокий из двоих держал черный пистолет, который он перезаряжал. Другой мужчина набросился на Пирса с огромным охотничьим ножом. Пирс попыталась поднять ствол "ЗЕВА", но человек с ножом был слишком близко и отвел дуло в сторону, когда Пирс нажала на спусковой крючок. Пули пролетели мимо и застучали по стальным дверям. Пирс перевернула пистолет и попыталась вогнать приклад в лицо человека с ножом, но он увернулся и замахнулся огромным лезвием на голову Пирса. Пирс дернулся назад, и острое лезвие рассекло воздух в сантиметрах перед ним. Стрелок перезарядил оружие, но линию огня ему преградил его свирепый товарищ.
  
  ‘Убирайтесь с дороги", - крикнул он по-тайски, шагая вперед.
  
  Человек с ножом нанес удар ботинком, и от сильного удара ЗЕВ вылетел из рук Пирса. Он был беззащитен и в меньшинстве. Его лучшим шансом было напасть на человека с ножом и использовать тело парня, чтобы блокировать стрелка. Но злобный, жилистый мужчина не был глуп и отскочил назад, когда Пирс бросился на него. У стрелка теперь была четкая линия огня, и он поднял пистолет, целясь Пирсу в лицо. Два выстрела эхом прокатились по складу.
  
  Первый раскроил голову бандита, как дыню. Второй пробил дыру в груди человека с ножом. Он в смятении посмотрел на Пирса, выронил нож и, упав на колени, схватился лапой за кровавое отверстие. Мгновение спустя он был мертв.
  
  Пирс посмотрела на фигуру, шагающую через дверной проем. Одетая в черное тактическое снаряжение, в комплекте с защитным жилетом и балаклавой, с дымящимся пистолетом SIG MPX Copperhead в руках была женщина, которую он знал как Бриджит Аттали, бывший оперативник DGSE – французской разведки, с которой он столкнулся, расследуя дело "Черного тринадцатого". Ее блестящие голубые глаза сияли гордостью, и когда она сняла балаклаву, ее характерные белые волосы засветились в тусклом свете.
  
  "Это второй раз, когда я спасаю тебе жизнь, не так ли?’ - сказала она со своим сильным французским акцентом.
  
  Пирс выпрямился и покачал головой, пытаясь не выдать своего удивления присутствием способной женщины.
  
  ‘Впечатляет, да?’ Бригитта продолжала. ‘Блейн Картер заставил меня следовать за тобой, когда ты покидал Сан-Франциско. Те устройства слежения, которые вы используете, на самом деле сделали это довольно простым. Я также подключился к вашей видеотрансляции. Когда я увидел беспорядок, который вы устроили, ну ... я не мог стоять в стороне и позволить вам погибнуть. Приходить сюда было глупо. Вы упустили любой шанс найти то, что искали.’
  
  ‘ Откуда ты знаешь— ’ начал Пирс, но она оборвала его.
  
  "В отчете, который вы написали перед тем, как покинуть Шестую, ясно сказано, что вы думали, что заговорщики были связаны с нападением в Исламабаде через тайца, которого вы убили. Но теперь потребуется подвиг магии, чтобы напасть на след.’ Она поколебалась и криво улыбнулась. ‘Тем не менее, это было похвально, пытаться спасти этих женщин’. Она указала на четырех жертв похищения, которые собрались возле двери офиса. Они все еще были напуганы, но начали восстанавливать самообладание. ‘Ты был их рыцарем в сияющих доспехах, но, похоже, что даже рыцаря должна спасти более могущественная королева’.
  
  ‘Это ты?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Конечно", - ответила Бриджит, взглянув на часы. Она показала на свой наушник. ‘Один из местных жителей вызвал полицию. Они примерно в трех минутах от цели. Мы должны идти.’
  
  Пирс наклонился и поднял пистолет, который упал рядом с мертвецами. Он подошел к четырем женщинам, оглядывая фургон, чтобы увидеть мужчину, чьи ноги он искромсал. Он хватался за кровавое месиво, плача и постанывая от боли.
  
  ‘Ты говоришь по-английски?’ Спросила Пирс.
  
  Одна из женщин кивнула. ‘Спасибо вам", - сказала она со слезами на глазах.
  
  ‘Полиция скоро будет здесь. Если они доставят вам какие-либо неприятности, – он указал на троих раненых мужчин, которые были слишком сосредоточены на своих серьезных ранах, чтобы беспокоиться о женщинах, – пристрелите их. Предохранитель снят, ’ посоветовал он, передавая пистолет женщине.
  
  ‘Давай", - настаивала Бриджит.
  
  Пирс присоединился к ней у дверей. ‘Я ценю вашу помощь, но я имел в виду то, что сказал. Я не работаю на американца.’
  
  ‘Даже если это приведет тебя к твоей цели?’ - игриво ответила она. ‘Я сказал, что вам потребуется магия, чтобы найти неуловимых заговорщиков. Что ж, вам действительно стоит прийти и поговорить с волшебником, который может это осуществить.’
  
  Она поспешила наружу, и, после минутной паузы, заинтригованная Пирс последовала за ней в ночь.
  Глава 5
  
  Дени Саламов должен заплатить за то, что он сделал. Эти слова стали рефреном, который каскадом пронесся в голове Зияда, принося с собой бурю гнева, которая смела все остальные эмоции. Иногда слова всплывали непрошеными. В других случаях они исходили от Элроя Ланга. Зияд знал, что делает его товарищ, разжигая его ненависть к человеку, который отправил его в Аль-Акараб. Но он не возражал. В моменты затишья, часто когда он был на грани сна, Зияд чувствовал приторную вину за жизни, которые он отнял во время их побега. Некоторые из этих людей были злодеями, но не все, и кто он такой, чтобы стать их палачом? Его ночные кошмары были измучены видениями людей, хрипящих и задыхающихся в свои последние минуты, поэтому он при каждой возможности проявлял праведную ярость. Его гнев не оставлял места чувству вины.
  
  Зиада и Элроя встретил возле тюрьмы жилистый таец, которого представили как Авута. Мужчина провез их через весь Каир на старом "фиате" и отвез в безопасный дом, где они провели ночь перед началом своего недельного путешествия в Америку. Элрой мало что рассказал о себе, кроме того, что он работал на группу, которая хотела произвести революцию в торговле наркотиками на Тихоокеанском побережье. Это означало, что у них была взаимная заинтересованность в падении Дени Саламова. Отказавшись от всякой надежды на месть в Аль-Акарабе, Зияд был удивлен тем, как быстро и мощно старый огонь разгорелся вновь .
  
  Им потребовалось семь дней и множество фальшивых паспортов, чтобы добраться до Сиэтла. У людей, на которых работал Элрой, должно быть, были хорошие связи, потому что они прибыли на Западное побережье без происшествий. Элрой отвел их в дом с тремя спальнями на Кеньон-стрит, в Южном парке, захудалом районе в паре миль к югу от порта Сиэтла. Это был полуразрушенный деревянный дом на бедной улице, где люди знали, что для их здоровья лучше заниматься своими делами. Элрой провел их первый вечер, расспрашивая Зиада об операции Дени, подтверждая то, что он уже знал, расспрашивая о деталях, которых он не знал.
  
  На следующий день Элрой ушел до того, как Зиад встал, и не возвращался до вечера. Зиад слонялся по дому, смотря телевизор, в то время как Авут, молчаливый тайский страж, бродил по дому, как тигр в клетке.
  
  Когда Элрой наконец вернулся, он сказал: ‘Есть кое-что, что тебе нужно увидеть, Зиад’.
  
  Он повез Зиада через весь город на ветхом "бьюике". Зияд почувствовал прилив унижения и паники, когда понял, куда его везут. Они отправились в Пойнт-Эдвардс, в квартиру, где жила Эсси Саламова. Дочь Дени Саламова была любовью всей жизни Зияда, и находиться так близко к ее дому причиняло ему боль.
  
  ‘Почему мы здесь?’ - Спросил Зиад, когда они остановились через дорогу от дома Эсси.
  
  ‘Ты должен увидеть, что они делали, пока оставляли тебя гнить в тюрьме", - ответил Элрой. ‘Важно, чтобы ты знал. Это поможет вам пережить предстоящие трудные времена.’
  
  Зияд наблюдал за зданием с растущим чувством страха. Он знал, что за этим последует, и как бы ни ужасала его эта перспектива, он просто не мог отвести взгляд. Он должен был увидеть это, он должен был осознать масштаб своего предательства. Он обманывал себя, что был готов ко всему, но когда Эсси наконец вышла из своего здания рука об руку с другим мужчиной, Зияд почувствовал, как будто в его кишках образовалась огромная дыра. Пустотная боль усилилась от того факта, что он узнал этого высокого белого парня; его точеная линия подбородка и плотное телосложение, как у спортсмена на длинные дистанции. Он сверкнул ярким ртом, полным идеального оскалился на Эсси, и его короткие каштановые волосы развевались на океанском бризе, придавая ему веселый, порывистый вид, хотя на самом деле он был продажным, жадным человеком. Его звали Джек Грей, и он был адвокатом Дени Саламова, но сегодня вечером он и Эсси выглядели как пара моделей из каталога, улыбаясь и болтая с безупречной ухоженностью. Когда они пересекали парковку к черному Porsche 911, Зиад представил, как он разбивает кирпичом идеальные зубы мужчины и просверливает пару отверстий в его черепе. Почему бы и нет? Теперь он был убийцей. Массовый убийца, на имя которого записаны все тела Аль-Акараба.
  
  ‘Следуйте за ними", - сказал Зияд.
  
  ‘Мы ничего не можем с ним сделать", - ответил Элрой. ‘Пока нет’.
  
  Зияд покраснел. Тот факт, что этот относительно незнакомый человек был свидетелем предательства, сделал его еще более постыдным.
  
  ‘Следуйте за ними", - повторил Зияд сквозь стиснутые зубы. ‘Я должен это увидеть’.
  
  Первые тяжелые капли дождя упали на дорогу, когда Porsche выезжал со стоянки. Элрой бросил на Зиада сочувственный взгляд, прежде чем завел машину и последовал за ним.
  Глава 6
  
  Джек повел Эсси в Rustica, итальянский ресторан на углу Ист-Пайн-стрит и 14-й авеню. Хозяйка проверила их на Covid-19, прежде чем их пустили внутрь. Зиад, выбитый из колеи ужасным гневом, который горел в нем, сказал Элрою уходить.
  
  ‘Я сам доберусь до дома", - сказал он.
  
  ‘Ты уверен?’ Спросил Элрой. ‘Вы, должно быть, видели достаточно’.
  
  Как отчаявшийся наркоман, Зиад нуждался в большем. Эта женщина, эта прекрасная бессердечная женщина, была той, с кем он планировал провести свою жизнь, и как бы ни было больно видеть ее с другим, Зияд не чувствовал, что может уйти. Пока нет.
  
  ‘Ничего с ним не делайте’, - предупредил Элрой.
  
  ‘Я не буду", - ответил Зияд, прежде чем выйти из машины.
  
  Он натянул на голову капюшон из мягкой ткани своей майки, чтобы защититься от дождя. Он пересек скользкий тротуар, когда Элрой отъехал, и занял позицию в затененном дверном проеме напротив Рустики. С уходом Элроя ему не нужно было продолжать притворяться, но он все еще был благодарен осенней буре, которая хлестнула его в лицо самым сильным дождем из Сиэтла. Погода скрывала его слезы, и острое жжение каждой уносимой ветром капли было крошечным наказанием за его неудачу.
  
  Он обещал ей, что его не поймают, что он будет осторожен, но, в конце концов, не его заверения заслужили ее благословение. Ее отец, Дени Саламов, чье имя теперь навсегда ассоциируется с предательством, поговорил с Эсси и сказал ей, как важно для Зияда отправиться в Каир, чтобы открыть еще одну линию снабжения. Зияд усмехнулся при этом воспоминании. Поездка была важной, но не по тем причинам, о которых говорила Дени. Желудок Зияда скрутило, когда он подумал о возможности того, что Эсси была замешана в том, что планировал ее отец. Неужели им обоим не хватило смелости отвергнуть его лично?
  
  Нет, сказал себе Зияд. Эсси любила меня.Вот почему ее отец отправил его в Каир и подставил. Чтобы избавиться от него. Одним движением Дени нейтрализовал потенциальную угрозу своей власти и положил конец нежелательным отношениям Зияда с его дочерью.
  
  Но она довольно быстро ушла. Мужчина, сидящий напротив нее, Джек Грей, был не более чем вором. Джек был единственным контактным лицом Зияда после его ареста, и адвокат ясно дал понять, что Саламовы не хотят иметь с ним ничего общего, и даже намекнул, что они его подставили. Убрав Зиада с дороги, Джек переехал к нему и украл любовь всей жизни Зиада.
  
  Зияд был в смятении, когда наблюдал из темноты и увидел, как молодая пара обменивается нежными прикосновениями, любящими взглядами и нежными словами по другую сторону ярко освещенного окна ресторана. Даже если бы Эсси знала о его судьбе, она бы подумала, что ему суждено провести еще семь лет за решеткой. Он пытался дозвониться ей из Аль-Акараба, но так и не смог дозвониться. Все ее телефонные номера изменились. Как и у Дени и Расула Саламовых. Однажды ему удалось связаться с Джеком Греем после того, как его перевели в Аль-Акараб, и адвокат повторил, что Саламовы не хотели иметь с ним ничего общего.
  
  "Они послали тебя в Каир", - сказал Джек. "Даже тебе должно быть очевидно, чего они на самом деле хотят".
  
  Гнев Зияда усилился, когда он увидел, как Джек потянулся через стол и взял Эсси за руку. У адвоката были свои причины отстранить Зиада. Неужели они все сговорились убрать его со сцены? Нет, он не мог поверить в это из-за Эсси. И он не мог винить ее за то, что она двигалась дальше. Семь лет - это долгий срок. Было неразумно ожидать, что она будет ждать его.
  
  Ты бы так и сделал, сказал тихий голос. Вы бы ждали до скончания времен.
  
  И ярость снова нарастала, потому что Зиад знал, что голос был прав. Он бы ждал ее целую вечность. Но глаза, которые когда-то освещали его мир, теперь были обращены к другому.
  
  Зияд вытер дождь и слезы и вжался в дверной проем, когда Эсси и ее американский спортсмен покидали ресторан. Джек-спортсмен поцеловал ее и побежал по улице, героически преодолевая непогоду, чтобы забрать свою машину, в то время как Эсси ждала под навесом ресторана. Но она не заставила себя долго ждать. Как только Джек скрылся из виду, она выскочила под дождь, объехала проезжающий транспорт и пересекла улицу. Сердце Зияда бешено заколотилось. Она пришла за ним, в этом не было сомнений, но его желудок скрутило при мысли о том, что она могла сказать.
  
  ‘Зи, какого черта ты здесь делаешь?" - начала она. ‘Папа сказал мне, что тебя арестовали в Каире’. Она стояла на тротуаре в нескольких шагах от дверного проема, ее длинные черные волосы уже были собраны в густые косы под безжалостным ливнем. Ее загорелое лицо светилось жизненной силой в свете уличного фонаря на углу, а лазурные глаза сияли так же ярко, как и всегда. На ней было легкое шерстяное пальто длиной три четверти и зеленое платье, которое Зияд снимал так много раз. Он не почувствовал исходящего от нее тепла и был встревожен тем, что она даже не обняла его.
  
  ‘Я вышел пораньше", - ответил он.
  
  ‘И ты решил преследовать меня вместо того, чтобы позвонить, как нормальный человек", - обвиняющим тоном сказала Эсси. "Что случилось с твоим носом?" Ты его сломал?’
  
  Зияд проигнорировал вопрос. ‘Я пытался дозвониться. Из тюрьмы. Я пытался дозвониться до тебя, но не смог дозвониться.’
  
  ‘О, Зи’. Эсси немного смягчилась, и ее лицо озарилось пониманием. ‘Мне пришлось сменить свой номер и электронную почту. Папа сказал, что нам нужно пересмотреть нашу систему безопасности после того, как тебя арестовали. Он сказал, что ты отправил сообщение, освобождающее меня, что я не должен тебя ждать.’
  
  Ей продали ложь. Он страстно желал рассказать ей правду; что ее отец разорвал с ним отношения в тот момент, когда его арестовали. Дени не ответила ни на одно из его электронных писем или телефонных звонков и не предложила никакой поддержки вообще. Зиад был отрезан и брошен на произвол судьбы. Но сомнение в действиях ее отца может сделать его более осторожным, более трудной мишенью. Зияд не мог дать никакого намека на то, что он знал, что Дени предала его. Поэтому он молчал и кипел от злости, когда дождь хлестал его по лицу.
  
  ‘Я говорила тебе не ходить", - сказала Эсси. ‘Мне жаль. Тебе, наверное, не нужно было это слышать. Что вы делаете, преследуя меня? Ты действительно думал, что я не замечу?’
  
  ‘Так ты теперь с Джеком?’ Зияд ответил хладнокровно.
  
  Выражение ее глаз в тот момент, больше, чем недостаток тепла, отсутствие приветствия или то, как она обхватила себя руками, сказало ему, что у него нет шансов. Он изучил синие драгоценные камни и увидел, что их нормальный блеск был потерян из-за жалости. Она выглядела такой грустной и жалела его.
  
  ‘Мы начали встречаться несколько месяцев назад. Он помог мне забыть.’ Ее лицо было покрыто дождем, но Зияд был уверен, что мог видеть слезы в ее глазах. ‘Он помог мне двигаться дальше. Мне жаль, Зи.’
  
  Зиаду страстно хотелось обнять ее и унять боль. Точно так же, как он делал во многие печальные моменты, например, когда умер ее дядя. Но гордость и гнев удерживали его на плаву. Если бы роли поменялись, он бы нашел ее, несмотря ни на что. Он бы не бросил ее на семь тяжелых лет в аду. Ее отец, возможно, и разрушил их отношения, но она перерезала ему глотку.
  
  ‘ Что вы— ’ начала Эсси, но ее прервал автомобильный гудок.
  
  Джек, спортсмен, высунулся из открытого окна своего "Порше" и окликнул Эсси: "Эй, милая, с кем ты разговариваешь?’
  
  Эсси демонстративно полезла в карман. Она достала мятую пачку банкнот и сунула их в руки Зияда. ‘Мне жаль", - прошептала она, прежде чем отвернуться. ‘Просто бездомный парень", - сказала она Джеку, подбегая к машине. ‘Ненавижу видеть их на улице в такую погоду’.
  
  Она бросила последний взгляд на Зияда, скользнув на пассажирское сиденье. Джек вгляделся в дверной проем, но Зиад не был уверен, как много он мог разглядеть сквозь тени и дождь.
  
  А затем они ушли, оставив Зиада ни с чем, кроме ледяной прохлады проливного дождя и каскадных брызг от проезжающих машин. Он посмотрел на мокрые купюры в своих руках и позволил каждой из них упасть на каменные ступени. Эсси Саламов не смогла бы откупиться так дешево. Ей пришлось бы заплатить гораздо более высокую цену.
  Глава 7
  
  Когда он вернулся в полуразрушенный дом на Кеньон-стрит позже той ночью, его тело онемело от ледяной ярости, Зиад задал Элрою простой вопрос.
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы я сделал?’
  
  Во власти свирепого гнева ответ казался таким разумным, но сейчас, здесь, в этом переполненном баре, сердце Зиада бешено колотилось, когда он готовился воплотить слова Элроя в реальность. Заведение Тони было излюбленным местом портовых рабочих, и оно вздымалось, когда Зиад проталкивался сквозь толпу. Вышибала проверил его на вирус, прежде чем разрешить въезд; обычное неудобство в мире после пандемии. Он, наконец, заметил людей, которых искал: Ричи Каттера, Уизла и Хот Рода. Трое жадных, глупых докеров, живущих сегодняшним днем, которые придумали Зиада. По словам Элроя Лэнга, Ричи Каттер – амбициозный, безжалостный Ричи Каттер - занял прежнюю работу Зиада в порту. Ему нужно было вернуть его, если они собирались осуществить свой план, но Каттер не отдал бы его добровольно. Элрой дал Зияду свои инструкции и, как будто предвидя опасения, которые он почувствует, столкнувшись с реальностью следования им, сказал ему, что это было посвящение Зиада. Он воспринял бы это как доказательство того, что Зияд действительно был с ними – что у него было искреннее желание отомстить и он был готов сделать все возможное, чтобы добиться этого.
  
  Пробираясь сквозь толпу к столику Каттера, Зияд напомнил себе обо всем, что он перенес, о боли и унижении, о физических нападениях в Аль-Акарабе, о разбитом сердце. Ответственные за это люди должны были пострадать в ответ, и если ценой были несколько случайных жертв, таких как Каттер, так тому и быть. Кроме того, этот человек не был ангелом. Высокий и физически подтянутый, Каттер показался бы большинству случайных наблюдателей отличным экземпляром, но Зиад мог видеть намеки на распутный образ жизни этого человека, который финансировался за счет незаконной работы, которую он выполнял для Дени Саламова. У Каттера была одутловатость заядлого выпивохи, красные воспаленные ноздри заядлого любителя кокаина и острые, как булавки, глаза наркомана-наркомана.
  
  ‘Срань господня", - воскликнул Хорек, когда увидел Зиада. ‘Зияд Малек!’
  
  ‘ Что за... ’ сказал Горячий Род, с трудом поднимаясь на ноги.
  
  Хорек и Горячий Род с энтузиазмом приняли Зиада, но Каттер оказал ему сдержанный прием.
  
  ‘ Зиад, ’ просто заметил он, не вставая.
  
  ‘ Присаживайтесь, ’ сказал Хот Род. ‘Что, черт возьми, с тобой случилось, чувак?’
  
  Зияд сел рядом с Хорьком, осознавая, что Каттер холодно на него смотрит.
  
  ‘Меня задержали по обвинению", - ответил он. ‘Но я победил это’.
  
  ‘ Жаль это слышать, чувак, ’ невнятно пробормотал Хот Род. ‘Мы должны отпраздновать’.
  
  Зияд почувствовал волну тошноты. Он был не в настроении праздновать, но он подыграл. ‘Именно для этого я здесь", - солгал он.
  
  ‘Блондинка продолжает смотреть на тебя", - сказал Хорек.
  
  ‘Который из них?’ В заведении полно блондинок, ’ ответил Каттер, обводя взглядом оживленный бар.
  
  ‘ Вон тот, высокий, у кранов, ’ сказал Хорек, кивая в сторону переполненного прилавка.
  
  Хот Род перевел свой расфокусированный взгляд в сторону бара. ‘Она смотрит на меня, чувак’.
  
  Хорек схватил череп Хот Рода и направил его в нужном направлении. ‘Ты настолько опустошен, что даже не можешь нормально видеть. Она вон там.’
  
  Зияд заметил женщину, о которой говорил Хорек, и, похоже, жилистый коротышка был прав; она смотрела на Каттера.
  
  ‘Я иду внутрь", - объявил Каттер, поднимаясь на ноги. ‘Я куплю выпивку, чтобы отпраздновать возвращение старого босса’. Он подчеркнул слово ‘старый’. ‘Кто хочет выпить?’
  
  Хорек кивнул, и Хот Род заявил, немного чересчур громко: ‘Ты это знаешь!’
  
  Каттер протолкался сквозь прижатые тела портовых рабочих и занял место рядом с блондинкой. Она была с четырьмя друзьями.
  
  Зияд наблюдал, как высокомерный игрок заигрывает с раскачивающейся женщиной.
  
  - Когда ты вернулся? - спросил я. Хорек спросил его.
  
  ‘Несколько дней назад", - рассеянно ответил Зияд. Его глаза были прикованы к Каттеру, но он не был уверен, что у того хватит хладнокровия сделать то, чего от него ожидал Элрой. Побег из тюрьмы был одним делом, его действия были вызваны необходимостью. Это было что-то другое. Холодно. Рассчитано.
  
  ‘Что ты собираешься делать?’ Спросил Горячий Род.
  
  ‘Я не знаю", - автоматически ответил Зияд. Он не мог пройти через это. Он поднялся на ноги. ‘Знаешь что, у меня есть кое-что, о чем мне нужно позаботиться. Увидимся позже, ребята.’
  
  Хот Род и Хорек невнятно просили остаться, но Зияд проигнорировал их и направился к двери.
  
  Он прошел мимо Каттера, направлявшегося обратно к столику с блондинкой и ее четырьмя друзьями. ‘Эй, неудачник, куда ты собрался?’ Каттер окликнул его, прежде чем повернуться к блондину и сказать: ‘Этот парень когда-то был кем-то’.
  
  Зияд покраснел от унижения и почувствовал внезапный прилив гнева, который стал его привычным спутником.
  
  ‘Раньше он был мной", - сказал Каттер женщине, прежде чем рассмеяться над собственной шуткой.
  
  ‘Я пришел помочь с напитками", - ответил Зиад, находя новую решимость в жестокости Каттера.
  
  ‘Я сам не ношу с собой выпивку", - сказал Каттер. ‘Тони приведет их сюда’. Он проталкивался сквозь толпу, сопровождаемый женщинами.
  
  Зияд бросил взгляд мимо скопления тел и увидел Тони, лысеющего владельца бара, за стойкой, готовящего поднос с напитками. Каттер был прав; он забрал жизнь Зияда, или, по крайней мере, большую ее часть, и Зияд хотел ее вернуть. Он наблюдал, как дерзкий хулиган знакомит женщин с Hot Rod и Weasel, затем повернулся и проталкивался сквозь толпу. Приближаясь к бару, Зияд полез в карман за маленьким тюбиком, по форме напоминающим гигиеническую помаду. Где-то под шумным шумом играла музыка, но Зиад не мог разобрать, что это была за песня.
  
  ‘Ричи все еще пьет тот ром с тоником?’ Спросил Зияд у бармена.
  
  ‘Святое дерьмо", - заметил Тони, когда понял, кто задал вопрос. ‘Зияд. Рад вас видеть. Да, Каттер все еще на той странной смеси.’
  
  ‘Позвольте мне пробежаться по ним", - ответил Зияд, указывая на поднос с напитками.
  
  ‘Вы не обязаны этого делать", - сказал Тони.
  
  ‘С удовольствием", - ответил Зияд.
  
  ‘Спасибо", - сказал Тони, прежде чем переключить свое внимание на другого покупателя.
  
  Зияд достал из кармана пластиковую трубку и отвинтил крышку. Когда он извлек внутреннюю трубку из защитного кожуха, звук крови, бегущей по его венам, заглушил все остальное. На конце тюбика была пена, смоченная в прозрачной жидкости. Зияд провел пенопластовым наконечником по краю стакана Каттера, навинтил защитный кожух обратно на трубку и вернул ее в карман. С колотящимся в ушах сердцем он поднял тяжелый поднос и осторожно понес его через толпу.
  
  Хорек и пара женщин, присоединившихся к их группе, зааплодировали, когда Зияд поставил поднос на стол.
  
  ‘Ты сейчас здесь работаешь?’ - Спросил Каттер, когда Зияд пододвинул стул.
  
  ‘Меня зовут Родни, но все называют меня Хот Род из-за моего гигантского жезла", - невнятно говорил Хот Род другой женщине.
  
  Зияд не сводил глаз с Каттера, который взял свой стакан с подноса и пил долго и жадно.
  
  ‘Мужчины такие неуверенные в себе", - возразила женщина. ‘Я никогда не встречал женщину, которая ходила бы вокруг да около, называя себя Большими сиськами’.
  
  ‘Она должна. Она была бы очень популярна, ’ невнятно пробормотал Род, вызвав взрыв хихиканья.
  
  ‘Пожалуйста, не обращайте внимания на моего друга, дамы", - сказал Хорек.
  
  Это началось с кашля. Зиад заметил выражение дискомфорта на лице Каттера. Что бы ни было в тюбике, который дал ему Элрой, действовало так быстро, как он и обещал – через несколько мгновений Каттер кашлял и отплевывался, как мужчины в Аль-Акарабе. Ему было трудно дышать, и смешки, хихиканье и непристойные разговоры сменились испугом, когда Каттер начал хватать его за горло.
  
  ‘Хватит валять дурака, Ричи", - сказал Хорек. ‘Это не смешно’.
  
  Но Каттер не притворялся. Он выбросил ноги вперед, опрокинув стол и отправив в полет все напитки.
  
  Одна из женщин закричала, и паника распространилась по бару, когда Ричи Каттер задохнулся до смерти.
  
  Зияд заметил, что взгляд Каттера остановился на нем. Часть его хотела, чтобы он чувствовал раскаяние, но он испытал лишь легкий прилив удовлетворения, увидев, как страдает первая жертва его мести. Когда глаза Каттера вылезли из орбит и покраснели, когда лопнули кровеносные сосуды, Зиад задался вопросом, знал ли он, кто с ним это сделал. Зияд выдержал полный ужаса взгляд мужчины, пока тот предпринимал тщетные усилия, чтобы цепляться за жизнь, которая покидала его. Мгновение спустя Ричи Каттер завалился набок и замертво рухнул на пол.
  Глава 8
  
  Бригитта возила Пирса по суше больше недели. Они поехали на север Таиланда в древнем красном Фольксвагене Поло, прежде чем направиться на восток, в Камбоджу. В крошечном автомобиле не было кондиционера, а осенняя влажность делала путешествие почти невыносимым. Бриджит с самого начала ясно дала понять, что не будет отвечать ни на какие вопросы, а они были не из тех людей, которые ведут светскую беседу, поэтому большая часть путешествия прошла в молчании, что устраивало Пирс. Он не доверял француженке. Он пытался не обращать внимания на удушающую жару, наблюдая за проносящимся мимо пейзажем пышных джунглей, и размышлял о жизни, которая свела его с бывшим французским агентом.
  
  Брошенный обоими родителями в раннем детстве, Пирс переходил из одной приемной семьи в другую, и в то время, когда его стали называть уайлдингом, он становился все более враждебным и злым. Казалось, что ему была уготована жизнь подростка, совершающего правонарушения, пока не вмешалась судьба, и отчаявшийся социальный работник Мерсисайда отправил его в Сент-Дэвид, специализированную школу в Уэльсе. Заботливый, проницательный директор, Малкольм Джонс, заметил потенциал Пирса и спас его с пути разрушения. Пирс ушел в армию, показал способности и подал заявку на отбор в SAS и прошел его. Он служил в специализированном подразделении "Инкремент", которое оказывало оперативную поддержку МИ-6. После многих лет попыток его связному и наставнику Кайлу Уоллертону наконец удалось убедить Пирса покинуть полк и работать за шестерых на Воксхолл-Кросс, и в течение нескольких лет он был специалистом по оперативным операциям на местах, пока в тот роковой день он не оказался в Исламабаде и не попал в теракт. Он был в городе по личным причинам, и это была чистая случайность, что он был там, когда разворачивался ужас. Изолированный и оказавшийся вопреки всему, он почти в одиночку сорвал разрушительный план по свержению правительства Пакистана.
  
  Признание сменилось критикой, когда начальству Пирса стало ясно, что он не откажется от расследования того, что, по его мнению, было более широким заговором, и после финальной конфронтации со своим начальником Домиником Маккласки, человеком, которого он позже разоблачит как предателя, Пирса отпустили. С тех пор он шел по следу заговорщиков, остановившись только для того, чтобы отомстить за смерть своего старого товарища Натана Фостера и разобраться с британской крайне правой группой под названием Black Thirteen. Именно во время этого расследования он встретил Бриджит Аттали, когда она работала в DGSE. Встреча с Пирс раскрыла ее прикрытие – впоследствии она была освобождена от своих обязанностей и в итоге стала работать на Хаксли Блейна Картера, человека, с которым они направлялись на встречу, миллиардера из Силиконовой долины, который воображал себя кем-то вроде частного шпиона.
  
  Они бросили Поло и пересекли непрочную сухопутную границу с Камбоджей, где Бриджит купила за наличные старый хэтчбек Suzuki. Они поехали на отдаленную взлетно-посадочную полосу в центре страны, где их встретил частный самолет, который доставил их в Женеву.
  
  Их ждала пара Mercedes G-Wagens, за рулем которых сидела пара худощавых бритоголовых крепких мужчин в темных костюмах, которые выглядели настолько похожими, что могли бы быть родственниками. У каждого водителя был дробовик для пассажира, ехавшего верхом. Такие же суровые, изможденные мужчины, их глаза не выдавали никаких эмоций, когда Бриджит выводила Пирс из терминала.
  
  Их проводили к головной машине, и когда их везли по оживленным улицам Женевы, защищенным непрозрачным стеклом, Пирс обратила внимание на двух мотоциклистов, которые патрулировали дороги вокруг них в поисках потенциальных хвостов. Блейн Картер усилил меры безопасности с момента их предыдущей встречи в Сан-Франциско. Пирс посмотрела на Бриджит и задалась вопросом, сколько улучшений было сделано по ее вине.
  
  Движение было настолько интенсивным, что потребовалось больше часа, чтобы выбраться из Женевы, и еще сорок пять минут, чтобы добраться до французской границы. К тому времени, как они отправились в предгорья Альп, наступила ночь. Они свернули с главного шоссе и выехали на Route d'Abondance, извилистую двухполосную дорогу, которая огибала крутые, поросшие густым лесом склоны, отвесные скалы и высокие водопады. Сезон летних походов закончился, и снега не было по крайней мере пару месяцев, поэтому они столкнулись с очень небольшим движением в обоих направлениях. Примерно через пятнадцать миль после съезда с шоссе G-Wagen сбросил скорость для резкого поворота влево, но вместо того, чтобы выпрямиться и следовать по дороге, водитель удержал поворот и направился к тому, что Пирс посчитал сплошным обрывом. Он почти накричал на мужчину, пока не понял, что то, что он принял за темную скалу, на самом деле было тенью и что узкая дорога пролегала между двумя ярусами утеса. Люди, вероятно, проезжали мимо разреза в скале каждый день, даже не подозревая о его существовании.
  
  Мощный Mercedes начал крутой подъем, и отвесная скала пронеслась в нескольких дюймах по обе стороны от большой машины. Через пару сотен метров они поднялись над утесами, и дорога, петляя, пошла через лес, делая серию крутых поворотов, чтобы подняться по крутым склонам горы. Местами дорога превратилась в просто колею, и когда они направились на север, окно Пирс находилось прямо над пропастью, которая отмечала край дороги. Не было никакого барьера, и одно неверное движение отправило бы их вниз на сотни футов. Но водитель был уверен в себе, управлял собой и обладал мастерством человека, родившегося в горах. Когда дорога снова сделала петлю и они направились на юг, Пирс вгляделась в темные тени между высокими соснами и задалась вопросом, какие секреты они скрывают.
  
  Через четверть часа путь им преградила пара решетчатых металлических ворот. Пирс заметила движение, и из сторожки, частично прикрытой деревьями, вышел охранник в костюме. Когда G-Wagen замедлил ход, чтобы остановиться, Пирс разглядела двенадцатифутовую сетчатую изгородь, исчезающую в темноте леса, и головокружительный обрыв по другую сторону ворот. Первый охранник стоял посреди дороги, в то время как другой оставался в сторожке напротив края и подносил к глазам инфракрасный полевой бинокль. Ворота не открывались до тех пор, пока водитель не опустил все стекла, чтобы можно было идентифицировать пассажиров автомобиля. Все они были подвергнуты экспресс-тестированию на Covid-19. Когда G-Wagen, наконец, покатил дальше, Пирс оглянулся через плечо и увидел, что замыкающий движение автомобиль припарковался через дорогу перед закрывающимися воротами. Два мотоцикла остановились у сторожки. Хаксли Блейн Картер действительно улучшил свою игру с момента их последней встречи.
  Глава 9
  
  После сорока восьми часов великолепный дом начал казаться Лейле Нюман тюрьмой. Это было ошеломляющее достижение архитектуры, пятидесятиметровое четырехэтажное сооружение в форме полумесяца из бетона, матового металла и стекла, высеченное в склоне горы на высоте 6000 футов. Дом был втиснут в отвесную скалу, и изгиб полумесяца поддерживался распорками, которые были прикреплены к нижней части фасада, так что все комнаты на изгибе, включая ту, которую выделили Лейле, висели в очень разреженном воздухе. Изогнутое окно занимало всю стену спальни Лейлы, а под ним была полоса пола из закаленного стекла шириной в два фута, которая позволяла ей заглядывать на сотни футов вниз, в долину внизу. Лейла собрала несколько подушек со своей кровати королевских размеров и часами лежала на полу, глядя вниз на миниатюрные верхушки гигантских деревьев далеко за клочьями облаков. Время от времени ее желудок переворачивался, а пальцы ног покалывало при мысли о падении, и она прижималась к стеклянному полу, чтобы убедиться, что он все еще там.
  
  Терпение Лейлы подверглось испытанию со стороны ее американского ведущего. Хаксли Блейн Картер приветствовал ее, когда она прибыла, и сказал ей, что он усердно работает, чтобы опровергнуть слухи, которые заманили ее в его дом во французских горах, но с тех пор она его не видела. Он сказал ей чувствовать себя как дома и пользоваться тренажерным залом, спа-салоном и бассейном со стеклянным дном, расположенным на самом нижнем уровне дома. Она прохромала по дому, опираясь на свою черную трость-дерби, и посетила сауну и бассейн. Она даже посещала тренажерный зал, любуясь видом на горы, когда двигалась по большой комнате, используя самые современные силовые тренажеры для тренировки рук. Она привезла с собой инвалидное кресло, но пока оно ей не понадобилось, и она была рада передвигаться по огромному дому, почти не испытывая боли.
  
  Пирс рассказал ей о своей встрече с Хаксли Блейном Картером после расследования "Черного тринадцатого", и Лейла удовлетворила свое любопытство некоторыми базовыми исследованиями этого человека. Он сколотил состояние на онлайн-платежах и впоследствии поддержал ряд чрезвычайно успешных технологических стартапов в качестве первого инвестора. Он стоил миллиарды и мог делать практически все, поэтому Лейла была озадачена, почему, в отличие от своих сверстников, которые сосредоточились на освоении космоса, медицинских исследованиях и филантропии, Блейн Картер пытался попасть в шпионский бизнес. За исключением давно ушедшего на пенсию бывшего директора АНБ , который входил в правление пары его компаний, в истории технического магната не было ничего, что указывало бы на связь с каким-либо разведывательным агентством.
  
  Лейла провела два дня, убивая время, пытаясь не зацикливаться на слухах, которыми поделился с ней Блейн Картер. Он утверждал, что, возможно, сможет получить информацию о сестре Лейлы Ханнан, единственном члене ее семьи, о котором не было известно, что он погиб в жестокой гражданской войне в Сирии. Все остальные, о ком заботилась Лейла, были убиты, когда ИГИЛ захватило Ракку, или были убиты при попытке к бегству. Только Ханнан числился пропавшим без вести, предположительно мертвым. Но этот человек, этот богатый американец, утверждал, что он мог бы получить новости о местонахождении Ханнана. Лейла провела годы, думая, что она одинока, что все, кто связывал ее с предками, давно мертвы. Она провела бесчисленное количество часов и долгих, беспокойных ночей, пытаясь подавить ужасы оккупации и воспоминания о времени, проведенном в качестве вынужденной невесты двух мужчин-убийц, тщетно надеясь, что сможет обрести покой. Блейн Картер дал ей то, чего она не чувствовала уже очень долгое время: надежду.
  
  Лейла лежала на стеклянной дорожке, рассеянно наблюдая за долиной внизу, когда услышала стук в дверь.
  
  ‘Войдите", - сказала она, выпрямляясь.
  
  Дверь открылась, и в комнату заглянул мужчина в темном костюме. У него были коротко подстриженные волосы и крепкая осанка бывшего военного. ‘Хаксли хотел бы вас видеть", - сказал он.
  
  Лейла схватила свою клюшку и рывком поднялась на ноги. На ней были толстые носки, джинсы и мешковатая футболка, но если у мужчины были новости о ее сестре, она не собиралась терять ни секунды, пытаясь привести себя в более презентабельный вид. А обувь? Она действительно не могла вынести всей этой чепухи. ‘Пойдем", - сказала она своему посетителю.
  
  Гид Лейлы провел ее через единственную дверь, которую она не смогла открыть. Она обошла два нижних уровня и потратила некоторое время на изучение роскошных гостевых спален и жилых помещений, но эта единственная дверь, защищенная биометрическим сканером ладони, оставалась надежно запертой. Как она и подозревала, она вела на верхние уровни собственности. Лейла последовала за мужчиной в костюме в широкий атриум со стеклянными стенами, из которого открывался вид на долину. Он повел ее вверх по широкой лестнице в огромную гостиную, которая занимала центр изгиба здания, из окон от пола до потолка открывался великолепный вид на горы. Но ее взгляд был устремлен не на зазубренные пики. Их тянуло через восьмидесятифутовую комнату к фигуре, сидящей на большом угловом диване. Это был мужчина, которого она узнала; вербовщик и наставник Скотта Пирса, Кайл Уоллертон. Его морщинистое лицо выразило удивление, когда он увидел Лейлу, и он поспешил к ней.
  
  ‘Лейла, как долго ты здесь?’
  
  ‘ Два дня. Ты?’
  
  ‘Трое’.
  
  Лейла повернулась, чтобы задать своему гиду несколько резких вопросов, но мельком увидела, как он спешит вниз по лестнице. ‘Эй!’ - крикнула она, хромая за ним, но к тому времени, как она достигла верха лестницы, он проскользнул через дверь безопасности.
  
  Неужели ее заманили сюда ложью? Была ли информация о ее сестре просто частью уловки? Если бы это было так, Хаксли Блейн Картер пожалел бы, что вообще выкинул такой трюк.
  
  "Как ты думаешь, из-за чего все это?’ - Спросил Уоллертон.
  
  ‘Я думала, это о моей сестре", - ответила Лейла.
  
  ‘Лейла, мне так жаль", - сочувственно сказал Уоллертон.
  
  Она не нуждалась в жалости. Не сейчас.
  
  Она услышала шаги, поднимающиеся по лестнице, и поспешила к своему другу и бывшему коллеге, человеку, который спас ей жизнь: Скотту Пирсу.
  Глава 10
  
  ‘Лили, ’ нежно сказала Пирс, используя свое детское прозвище. ‘Вы не сказали мне, что она будет здесь", - заметил он женщине, которая поднималась с ним по лестнице. Бриджит Аттали, бывший французский агент DGSE, страдающий альбинизмом, который был на другой стороне расследования "Черного тринадцатого".
  
  ‘Ты не спрашивал", - ответила Бриджит с кривой улыбкой.
  
  Уоллертон обнял Пирс. ‘Рад тебя видеть, чувак’.
  
  ‘ Я был...
  
  ‘Он решил стать героем", - перебила Бриджит. ‘И упустил свою единственную зацепку’.
  
  ‘Спасибо вам всем, что пришли’. Глубокий калифорнийский говор Блейна Картера заполнил комнату.
  
  Лейла обернулась и увидела, как американец выходит из дверного проема, который появился в том, что раньше казалось сплошной внутренней стеной. Когда он вошел в комнату, дверь скользнула по отверстию позади него и встала на место. Теперь она знала, где это было, Лейла могла различить линию отверстия, но оно было искусно спроектировано так, чтобы быть частью узора, который проходил вдоль каждой внутренней стены. Она задавалась вопросом, сколько еще потайных дверей было скрыто в этом месте.
  
  ‘Рад видеть тебя снова, Скотт", - сказал он, подходя к Пирсу и протягивая руку. ‘Афина, иди подстрахуй, пожалуйста", - сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  - Все в порядке, мистер Блейн Картер, ’ ответил синтетический голос.
  
  Лейла посмотрела на то, что она приняла за декоративную решетку, которая проходила по периметру каждого потолка в здании, и поняла, что за ней может скрываться любое количество датчиков, камер и динамиков. Массивные окна начали темнеть, и зажегся свет. Вскоре горы исчезли, сменившись черными экранами.
  
  ‘Афина, покажи фотографию Ханнана Наума", - сказал Блейн Картер, и на витрине размером восемь на шесть футов появилась фотография толпы людей, сгрудившихся вокруг грузовика с гуманитарной помощью Всемирной продовольственной программы ООН. Работники гуманитарной помощи раздавали еду отчаявшейся группе сирийских беженцев, чьи изможденные лица и грязная, изодранная одежда говорили о длительных лишениях. ‘Афина, увеличь изображение в правом верхнем углу’.
  
  Лейла ахнула, когда эта часть изображения была увеличена, и она увидела свою сестру. Ханнан была частью группы, которая появилась на фотографии из-за борта грузовика, но ее лицо было отчетливо видно в толпе. На ней был хиджаб, чего она поклялась никогда не делать, и Лейла не узнала изорванное платье, в котором она была. Ее оливковая кожа была покрыта грязью, и она выглядела так, как будто сильно похудела. Слезы радости навернулись на глаза Лейлы, и она отшатнулась, не в силах справиться с тяжестью надежды. Пирс поймал ее за руку и предложил ей свою поддержку. Она попыталась заговорить, но слова застряли у нее в горле.
  
  ‘Фотография была сделана в лагере беженцев Заатари в Иордании три месяца назад", - сказал Блейн Картер. ‘Я не хотел делиться этим, пока не узнаю больше, потому что, ну ... " - он замолчал. Надежда и горе слишком могущественны, чтобы играть с ними. Но если вам нужны доказательства моей добросовестности, то вот они. Мои люди связались с администрацией лагеря, и ваша сестра покинула лагерь через шесть недель после того, как была сделана эта фотография. Они считают, что она использовала вымышленное имя для регистрации.’
  
  Лейла пошатнулась. Она потратила годы на поиски единственного выжившего члена своей семьи. Когда она заключала контракт на шесть лет, она использовала их системы для поиска изображений и проверила записи в каждом лагере беженцев, полицейские отчеты и записи в странах, соседних с Сирией. Она установила пограничное оповещение на паспорте и фотографии Ханнана. Лейла знала, что она очень хороша в своей работе, и она не могла не смотреть на Блейна Картера с благоговением. Как ему удалось сделать то, что она считала невозможным?
  
  ‘Если вы поможете мне, я использую все свои ресурсы, чтобы узнать, что случилось с вашей сестрой", - сказал Блейн Картер. ‘Если она жива, я могу помочь вам найти ее’.
  Глава 11
  
  Пирс увидела, как по лицу Лейлы пробежали тучи эмоций, и все ее тело задрожало. Она пошатнулась. Парень был умен. Пирс отказал ему, и теперь он вернулся с предложением, настолько заманчивым, что устоять было бы почти невозможно. Как Лейла могла упустить возможность найти свою сестру? Как Пирс или Воллертон могли отказать ей в помощи?
  
  ‘Как ты это достал? Почему вы интересуетесь ее сестрой?’ Пирс спросила Блейна Картера.
  
  ‘Я уже говорил вам раньше, я слежу за людьми с определенным прошлым. Я слышу вещи из эфира. Вы мне отказали, мистер Пирс, ’ ответил Блейн Картер. ‘Ты отказался работать на меня. Прекрасно. Но если наши интересы совпадут, возможно, мы сможем помочь друг другу. Вы потратили более двух лет на охоту за людьми, которые связаны с тайцем, которого вы убили в Исламабаде. Ты даже не знаешь его настоящего имени.’
  
  Пирс была удивлена, что Блейн Картер так много знал о своей миссии.
  
  ‘Вы знаете человека, которого вы убили, как Чао Фа Джана, но его настоящее имя было Чатри Ангсакул", - признался Блейн Картер. ‘Афина, пожалуйста, покажи запись со "Скорпионом"."
  
  В другой части окна отображалась запись с камеры наблюдения, которая выглядела как тюремные ворота. Мужчина из Таиланда с длинными волосами сидел в машине, припаркованной на подъездной дороге рядом с тюрьмой. Двое мужчин в тюремной форме прошли через ворота и сели в машину, прежде чем она уехала.
  
  ‘Две недели назад его брат Наронг Ангсакул, человек, который, как известно, связан с сетью контрабандистов, которую вы отслеживали, помог двум мужчинам сбежать из Аль-Акараб, тюрьмы Скорпион, в Каире", - сказал Блейн Картер. Кадры переключились на снимок кафетерия, полного трупов. Люди, которым он помог, использовали какое-то химическое оружие, чтобы облегчить побег. Это убило всех в кафетерии, но вскрытия не обнаружили следов каких-либо вредных веществ в крови жертв. Что бы это ни было, не оставляет следов. Еще трое охранников были убиты, когда двое мужчин сбежали. И снова в их крови не было обнаружено токсина и не было очевидной причины смерти.’
  
  - А пленники? - спросил я. - Спросил Уоллертон.
  
  ‘Один отсидел семь лет за попытку незаконного оборота наркотиков", - ответил Блейн Картер. Египтяне идентифицировали его как Ибрагима Махмуда на основании кувейтского паспорта, который был у него при аресте, но эта личность фальшивая, а его настоящее имя остается загадкой. Афина, пожалуйста, покажи арестованную фотографию Ибрагима Махмуда.’
  
  Часть огромного экрана показала изображение удрученного мужчины с незначительными травмами, смотрящего прямо в камеру. Он выглядел ближневосточным; большие круглые глаза мужчины, темная кожа и черные волосы выдавали это.
  
  ‘Вы, конечно, можете запустить поиск по изображениям?’ Предложил Уоллертон.
  
  ‘Я могу и имею", - ответил Блейн Картер. ‘Все цифровые записи истинной личности этого человека были стерты. От этого нигде не осталось и следа. С кем бы он ни работал, он не хочет, чтобы его нашли. Второй человек был американцем. В протоколах ареста указано, что его зовут Элрой Лэнг, но это фальшивая личность. У нас даже нет его фотографии при аресте. Кто-то стер все визуальные записи о его существовании.’
  
  ‘Стерты?’ Сказала Пирс. ‘ Это означало бы...
  
  ‘Участие правительства?’ Блейн Картер прервал. ‘Вы думали, что ваш бывший босс Доминик Маккласки был единственным коррумпированным бюрократом в мире? Возможно, вы не захотите работать на меня, мистер Пирс, но на данный момент, похоже, наши интересы совпадают. Я бы хотел, чтобы вы отправились в Каир и узнали настоящую личность людей, которым Ангсакул помог бежать. Вы получите следующую ссылку на вашу тайскую сеть контрабандистов, и я выясню, что он и эти неизвестные люди запланировали.’ Блейн Картер подошел к Лейле, к которой начало возвращаться самообладание. "Если вы поможете мистеру Пирсу, я обещаю сделать все, что в моих силах, чтобы найти вашу сестру’.
  
  ‘А как же я?’ Кисло спросил Воллертон. ‘Вы нашли рычаги, которые вам нужны, чтобы манипулировать этими двумя. Что мне с этого будет?’
  
  ‘Тебе нужно хорошо относиться к себе", - ответил Блейн Картер. ‘Твоя жена ушла и забрала твоих детей. Это огромная потеря. Нелегко быть одному. Мне не нужны никакие рычаги давления, мистер Уоллертон. Тебе нужно чувствовать себя частью чего-то.’
  
  Пирс знал своего старого друга и наставника достаточно хорошо, чтобы видеть за его попытками скрыть свою боль.
  
  ‘Вам всем заплатят", - сказал Блейн Картер. ‘Просто до тех пор, пока наши интересы совпадают. Мисс Аттали будет вашим связующим звеном и сможет предоставить вам все необходимые ресурсы.’
  
  Пирс взглянула на француженку. Он не доверял ей. Дело было не только в ее преданности Блейну Картеру; когда Пирс впервые встретила ее, она была на грани убийства невинного человека. Она была безжалостной и прагматичной. Опасная комбинация.
  
  ‘Зачем вы это делаете?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Что ты знаешь о моей семье?’ Ответил Блейн Картер. ‘ Конкретно мой отец?’
  
  Пирс исследовала Блейна Картера до их встречи в Сан-Франциско. На пути этого человека к богатству были исписаны акры газетной бумаги, и трагическая история кончины его отца была хорошо известна. Он умер от сердечного приступа, когда Хаксли было двадцать шесть, новоиспеченному доктору философии. Он унаследовал успешный бизнес своего отца по сбору данных и превратил его в одну из самых успешных платформ цифровых платежей в мире. ‘Он умер от сердечного приступа двенадцать лет назад’.
  
  ‘Так они говорят", - ответил Блейн Картер. ‘ Но что, если его убили? Было бы это достойной причиной для богатого человека играть в эту игру?’
  
  ‘Вы думаете, его смерть связана?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Все, что я когда-либо видел, - это струйки дыма. Мне нужны такие люди, как вы, чтобы помочь мне найти огонь.’
  
  Пирс изучала обаятельного, эксцентричного мужчину и увидела уязвимость под тщательно напускным лоском. Блейн Картер, должно быть, понял, что показал слишком много, потому что его поведение изменилось, и он хлопнул Пирса по спине. ‘Так что же это будет, приятель, ты в деле или нет? Хочешь ответить на вопрос, который не дает тебе спать по ночам? Или ты хочешь снова лечь спать?’
  
  ‘Мне нужно поехать в Заатари", - сказала Лейла. Пирс увидела, что к ней вернулось самообладание и ее привычная сталь. ‘Если моя сестра где-то там, я тот, кто должен найти ее’.
  
  ‘И как ты собираешься сделать это самостоятельно?’ - Спросил Блейн Картер. ‘Даже если вы трое пойдете, как далеко, по-вашему, вы продвинетесь без собранной мной информации?’
  
  Лейла угрожающе шагнула вперед, и Пирс почувствовала, как напряглась Бриджит.
  
  ‘Я возьму это", - сказала Лейла. ‘И я заставлю тебя страдать за то, что ты скрывал это от меня’.
  
  ‘Вы могли бы сделать это, ’ ответил Блейн Картер, ‘ и мы оба проиграем. Или ты мог бы потратить несколько недель, помогая мне, а взамен я дам тебе все, что тебе нужно, чтобы найти ее. Мы оба победим.’
  
  Лейла сделала еще один шаг вперед и так сильно сжала набалдашник своей трости, что побелели костяшки пальцев. Она уставилась на Блейна Картера со свирепостью, которая заставила бы большинство людей поникнуть.
  
  ‘Я не люблю играть жестко", - сказал он. ‘Это не в моем стиле, но я сделаю все, что потребуется. Ангсакул - плохой парень, но он работает на людей, которые еще хуже. Вы видели людей, убитых во время побега из тюрьмы. Мне нужно знать, что они планируют. Это важно.’
  
  Пирс чувствовал, как Лейла кипит от гнева, и он был убежден, что она собирается ударить Блейна Картера. Он положил руку на ее предплечье и нежно сжал. Она посмотрела на него с огнем в глазах, и на мгновение он уловил проблеск дикого гнева, который породил в ней ужас. Затем это исчезло. Она посмотрела на Пирс, ожидая подтверждения, и та кивнула. Он хотел найти Наронга Ангсакула, и если это означало, что они получат помощь миллиардера в поиске сестры Лейлы, тем лучше.
  
  ‘Три недели", - сказала Лейла, когда огонь внутри нее утих. Она повернулась к Блейну Картеру. "У вас есть три недели. После этого я ухожу.’
  Глава 12
  
  ‘Я волновался, что это может быть корона. Последнее, что нам нужно, это еще одна вспышка здесь, но они говорят, что это был сердечный приступ. Слишком много кокаина. Вот что я думаю. Опрокинулись, как падающий кедр, и умерли в луже пива", - сказал Гарри Мартин. ‘Упокой, господи, его душу’.
  
  Гарри Мартин был напыщенным директором по операциям порта Сиэтл. Он был человеком с мясистыми складками, от складок, которые облегали его широкую шею, до складок на запястьях и локтях. Его выпуклый живот натягивал пуговицы на белой рубашке с короткими рукавами, и даже в офисе с кондиционером его лицо было пунцовым, а на лысой голове выступили бисеринки пота. Парень посвящал каждый час своего бодрствования обеспечению бесперебойной работы порта и провел большую часть своей жизни, запертый за своим столом, поглощая сладкий черный кофе и пончики. Он неправильно настроил многих людей, но Зиаду всегда нравился его прямой деловой стиль. Человек всегда знал, где он находится.
  
  ‘Я был там", - признался Зиад, и глаза Гарри расширились.
  
  ‘Неужели? Было ли все так плохо, как говорят люди?’
  
  Зияд пытался не думать об ужасной смерти Каттера. Удовлетворение, которое он испытал той ночью, уступило место волнам вины и мукам сожаления, и лицо Каттера теперь смешалось с лицами людей в Аль-Акарабе, преследуя его память, преследуя в ночных кошмарах.
  
  ‘Это было ужасно", - ответил Зияд.
  
  ‘Что, черт возьми, с тобой все-таки случилось?’ Спросил Гарри, откидываясь на спинку своего большого кожаного кресла. ‘В один момент ты отправляешься в двухнедельный отпуск, а в следующий ты исчезаешь’.
  
  ‘Я попал в автомобильную аварию", - солгал Зияд. ‘Они ввели меня в искусственную кому’.
  
  ‘Черт", - вздохнул Гарри. ‘Жаль это слышать. Ты в порядке?’
  
  ‘Я думаю, да. Несколько сломанных костей, кровоизлияние в мозг, но они сообщили мне, что все чисто.’
  
  Гарри мрачно кивнул. ‘Ну, как я уже сказал, вы выбрали время как нельзя лучше. Смерть Ричи означает, что мне нужен новый начальник смены. Ты всегда был хорошим работником, Зиад, ’ сказал он, вскинул свои широкие руки в воздух и широким жестом указал на груду бумаг на своем столе и расписания, приколотые к стенам. ‘И мы заняты больше, чем когда-либо. Нам придется пройти через формальности, но если вы хотите вернуть свою старую работу, она ваша.’
  
  Зияд встал и протянул руку через заваленный бумагами стол. Гарри встал и тепло пожал ее.
  
  ‘Спасибо вам, мистер Мартин", - сказал Зияд. ‘Хорошо быть дома’.
  
  Buick Electra 1988 года выпуска дребезжал на каждом перекрестке, а коричневый кузов был испорчен вмятинами и ржавчиной, но Зиаду было все равно. Машина возила его повсюду, и его имидж больше не был для него важен. Когда он впервые приехал в Сиэтл, он потратил все свои силы на покупку подержанного BMW M5 в попытке создать себе репутацию. Он никогда не был в состоянии понять сдержанный подход Дени Саламова к жизни. Чеченец обладал невообразимым богатством, но мир видел только набожного человека, который управлял горсткой мелких предприятий. Проходящий мимо наблюдатель понятия не имел, что Дени контролировала поставки наркотиков на западное побережье.
  
  "Бьюик" издал ужасный скрежещущий звук, когда Зияд сворачивал на парковку на углу 140-й улицы. Большинство из примерно восьмидесяти мест были пусты, и Зиад выбрал одно рядом с переоборудованным мини-торговым центром. Занимавшее целый городской квартал широкое низкое здание было домом для исламского центра "Салам", большого общественного здания в центре комплекса. В здании было четыре предприятия, по два с каждой стороны Исламского центра. На севере находился Sunshine Bank, финансовое учреждение шариата, которое позволяло местным мусульманам инвестировать в соответствии с Писанием. Рядом с ним находилось туристическое агентство Саламова и пункт обмена валюты. К югу от исламского
  
  Центром были книжный магазин "Хакик" и, в самом южном углу комплекса, кофейня "Аль Джамайя". Автостоянка, которая находилась к югу от здания, была закрыта и превращена во временное футбольное поле. Мужчины сидели за столиками возле Al Jamaea, затягиваясь сигаретами и попивая кофе, наблюдая за тем, как две команды мальчиков в шароварах сражаются за плоский футбольный мяч. Мужчины были иммигрантами в первом и втором поколении, прибывшими со всей Азии, Северной Африки и Ближнего Востока, и Зиад узнал несколько знакомых лиц. Он почувствовал укол нервного возбуждения от перспективы вернуться к своей старой жизни. Он сделал глубокий вдох и успокоился. Никто из мужчин за пределами кафе не был опасен. Его больше всего беспокоило то, что Дени осознает угрозу, которую он представляет, и отдаст его на съедение чайкам. Желудок Зияда снова перевернулся, но он отвел свое внимание от мужчин и напомнил себе, зачем он здесь; чтобы отомстить за себя.
  
  К востоку от импровизированного футбольного поля находилось небольшое отдельно стоящее здание - Salam Mini-mart, круглосуточный магазин, специализирующийся на ближневосточных продуктах. Мало кто знал, что все предприятия, общественный центр и большинство окружающих жилых зданий принадлежали Саламову.
  
  Выйдя из машины, Зияд увидел знакомого мужчину, выходящего из торгового входа в мини-маркет. Аббас Идрисов, также известный как Абакус, был человеческим калькулятором Дени. Чеченец никогда не вел записей ни о каких своих сделках, опасаясь судебного преследования, поэтому каждая сделка, которую он когда-либо совершал, хранилась в эйдетической памяти этого высохшего старика. Никто не был уверен в возрасте Абакуса, но он двигался с болезненной нерешительностью семидесятилетнего. У него была длинная белая борода, грубое лицо с опущенными глазами и носом-луковицей, который давным-давно проиграл битву с гравитацией. Несмотря на теплый осенний день, Аббас был одет в толстое шерстяное пальто во всю длину и традиционную меховую шапку-ушанку. В одной руке он нес бумажный пакет и что-то бормотал себе под нос, в то время как пальцы другой его руки перебирали набор красных четок мисбаха. Его глаза загорелись удивлением, когда он увидел Зиада.
  
  Маша'Алла. Маш'Алла, ’ воскликнул Аббас. Зияд Малек. Я слышал, что ты исчез.’ Старик подошел, шаркая, и поднял ладонь в приветствии. Он был осторожен, избегая тесного контакта.
  
  Встреча была хорошей разминкой. Зияд подавил желание сократить расстояние между ними, схватить мужчину за шею и сжимать ее, пока дыхание не покинет его тело. Все, кто был связан с Дени, были запятнаны. Он не мог доверять никому из них. Знал ли Абакус, что его подставили? Он вгляделся в старые глаза в поисках любого признака вины. Был ли Аббас участником его предательства?
  
  ‘У меня были кое-какие неприятности, Аббас, но я рад вернуться", - сказал Зияд. Глаза старика светились теплом и счастьем, но Зияд знал, что такой шакал, как Абакус, не смог бы так долго выживать в преступном мире, не будучи экспертом по маскировке своих истинных чувств. ‘Дени где-нибудь поблизости?’
  
  ‘Конечно", - ответил Аббас. ‘Это великий день. Он будет как взволнованный ребенок, когда увидит, что вы вернулись.’
  
  Зияд очень сильно сомневался в этом.
  
  ‘Пойдем", - сказал Аббас, направляясь к книжному магазину. ‘Приди, следуй за мной. Вы вызовете улыбку на лице вашего старого друга.’
  Глава 13
  
  Аббас взял экспресс-тест из-за прилавка и проверил Зиада на пороге книжного магазина, но когда результат был отрицательным, старик пригласил его пройти дальше.
  
  Улыбки не было, по крайней мере, поначалу. Они нашли Дени в маленькой гостиной в задней части книжного магазина. Он сидел в одном из четырех шезлонгов, которые были расставлены вокруг низкого кофейного столика, заваленного книгами и журналами. Книжный магазин был любимым местом Дени для ведения бизнеса. Высокие полки, забитые исламской поэзией и религиозными текстами, не позволяли посторонним глазам увидеть ничего из того, что происходило так давно, а в магазине было мало посетителей, что означало, что копы под прикрытием или ФБР могли быть замечены.
  
  Последовало секундное колебание, когда пораженный Дени осмотрел то, что Аббас принес с собой. Затем появилась улыбка. Он поднялся быстрее, чем чеченец, который немного пошатнулся, когда поднимался на ноги. Его губы скривились в самом натянутом, фальшивом выражении радости, которое Зиад когда-либо видел.
  
  "Мархаба", - сказал Дени, обходя стулья и заключая Зиада в крепкие медвежьи объятия. ‘Я потерял надежду, брат. Я так рад вас видеть.’
  
  Улыбка Зияда не дрогнула. Даже когда он увидел Расула, двадцативосьмилетнего сына Дени, выходящего из склада. Злобный и мстительный истинный наследник состояния Саламовых, Зияд почти не сомневался, что Расул был частью заговора с целью избавиться от него. Брат Эсси скривил лицо в оскале, когда увидел Зиада в объятиях Дени, но выражение его лица быстро сменилось на фальшивое счастье, когда он приблизился.
  
  ‘Брат", - сказал Расул. ‘Я не могу поверить в нашу удачу. Машаллах. Мабрук.’
  
  Зияд отступил от Дени и пожал Расулу руку. Его улыбка сохранялась, даже когда он поймал отца и сына, бросающих друг на друга косые взгляды. Образы обоих мужчин с пулями в висках или ножами в сердцах всплыли из мстительного подсознания Зияда, но он никак на них не отреагировал. Он не стал бы предаваться немедленному удовлетворению своих жестоких фантазий. Этих людей разобрали бы по частям.
  
  ‘ Садись, садись, ’ предложила Дени. ‘Расскажите нам, что произошло’.
  
  Четверо мужчин устроились в креслах, расставленных вокруг стола.
  
  ‘Могу я предложить вам чай или кофе?’ Спросила Дени. - Пирожное? - спросил я.
  
  В отличие от своего сына, американский акцент Дени был окрашен более чем намеком на его чеченское происхождение. Расул мог бы сойти за американца кавказского происхождения как по звуку, так и по внешнему виду. Он и его отец оба были на пару дюймов выше шести футов, имели очень небольшой избыточный вес и осунувшиеся лица горцев с Восточного Кавказа. В отличие от его сына, чьи темные волосы были безупречны, волосы Дени были тронуты сединой. Расул одевался как участник гранж-группы девяностых – в узкие джинсы и потертые футболки, – в то время как Дени была в светлом костюме.
  
  ‘Я в порядке", - ответил Зияд. ‘Спасибо вам", - добавил он, очень стараясь не выдать и намека на гнев, который он испытывал по отношению к этим людям.
  
  ‘Что с тобой случилось, брат?’ Спросил Расул. ‘Мы искали любой след, но ты исчез’.
  
  Египетская полиция совершила налет на собрание. Они убили одного из контактов, с которым твой отец послал меня встретиться, ’ ответил Зияд. ‘Другого арестовали вместе со мной, но он повернулся и заключил сделку с прокурором. Меня приговорили к семи годам.’
  
  Дени фыркнул и задумчиво покачал головой.
  
  ‘Но не прошло и семи лет", - заметил Аббас.
  
  ‘Божьей милостью я смог добиться досрочного освобождения", - сказал Зиад. Истинную природу его побега мог узнать любой, кто прочитал соответствующий выпуск египетских национальных газет и узнал его фотографию, но он не собирался делиться информацией с этими тремя. Они не услышали бы ничего, кроме удачи, не испытали бы ничего, кроме хорошего настроения, и считали бы его не чем иным, как хорошим другом. ‘И я не мог дождаться, когда вернусь домой’.
  
  ‘Ты знаешь, как египтяне узнали о вас?’ Спросил Расул.
  
  Зияд покачал головой. ‘Возможно, информатор в организации "контакты". Или просто не повезло. Это приходит вместе с территорией.’
  
  ‘Мы надеемся, вы знаете, что это не имело никакого отношения ни к кому здесь’, - решительно сказал Расул.
  
  ‘Конечно", - ответил Зияд. ‘Я бы вряд ли сидел здесь, если бы думал иначе’.
  
  ‘Это хорошо", - сказал Расул. ‘Теперь все кончено, и мы рады, что вы вернулись целыми и невредимыми’.
  
  Лживая змея, подумал Зияд, кивнув и улыбнувшись.
  
  ‘Эсси сказала, что видела тебя", - призналась Дени, но даже когда эти слова задели его, Зиад сдержал улыбку. ‘Прости меня, брат. И стыдно, что она не дождалась. Но она не могла знать. И теперь она больше американка, чем чеченка. Настоящий янки, как этот, ’ сказал он, взъерошив волосы Расула.
  
  ‘Я вернулся на свою старую работу", - сказал Зияд. ‘Я встретил Гарри Мартина, и он тут же нанял меня’.
  
  Лицо Дени на мгновение вытянулось, прежде чем он пришел в себя. Мабрук.Это великая милость от Бога. Он благословил всех нас. Каттер был никуда не годен. Мы поддерживали с ним бизнес, но он был жадным и ненадежным. Будет лучше вернуться к тому, как все было. Работаем с кем-то, кому мы можем доверять.’
  
  ‘Семья", - глубокомысленно заметил Расул.
  
  ‘Семья", - согласился Зияд, улыбаясь змеям, которые предали его. Они кивнули и улыбнулись в ответ.
  Глава 14
  
  Хаксли Блейн Картер предоставил самолет Global 8000, который доставил Пирса и команду из Женевы в Каир, где их встретил египетский контакт, бывший полковник египетской армии по имени Камаль Абдель Нур, тощий, как тростинка. У него было доброе, открытое лицо и обаятельное чувство юмора, которое было очевидно с самого начала.
  
  Пирс представился, используя вымышленное имя Эд Бартон. ‘Мистер Бартон? Хм ... Может, Смита было бы легче запомнить? И Эд - не очень хорошее имя для египтянина. Инта Мусри, миш кеда?’ Добавил Камаль, проницательно отметив этническую принадлежность Пирс. Немногие люди когда-либо точно определяли его смешанное происхождение, и его ошибочно принимали за уроженца практически всех континентов на Земле.
  
  ‘Давайте просто придерживаться работы", - ответила Пирс.
  
  ‘Конечно", - сказал Камаль, поднимая руки вверх. ‘Как пожелаете’.
  
  Частный самолет подрулил к отдаленной части международного аэропорта Каир, где Камаль ждал рядом с парой старых Land Rover Discovery.
  
  ‘Добро пожаловать в Египет. Пожалуйста, приезжайте, ’ сказал он, указывая на белые машины. Затемненные окна не позволяли Пирсу видеть, кто был внутри, поэтому он позволил Камалю идти впереди.
  
  Водительская дверь первого автомобиля открылась, и невысокий, полный мужчина средних лет с жесткой щетиной выбрался наружу.
  
  ‘Это Шариф, мой заместитель", - сказал Камаль. ‘Нам было поручено оказать вам любую помощь, в которой вы нуждаетесь. Сейчас мы отведем вас в ваше жилище. Утром, согласно полученному нами сообщению, мы организовали посещения полицейской лаборатории и тюрьмы. Сейчас мы все подвергнемся испытанию.’
  
  Камаль открыл пассажирскую дверь первого автомобиля и указал на стопку наборов для экспресс-тестирования. Регулярное тестирование на коронавирус стало обычным делом после пандемии, особенно среди групп людей, работающих в тесном контакте. Пирс была рада видеть, что Камаль и Шариф серьезно относятся к своей безопасности.
  
  Они жили в квартире с четырьмя спальнями на верхнем этаже восьмиэтажного дома в центре Замалека, пышного четырехкилометрового острова на реке Нил. Замалек был соединен с остальной частью Каира тремя мостами, протянувшимися с востока на запад, соединяя остров с районами на обоих берегах Нила. Их здание находилось к востоку от клуба Gezira, эксклюзивного частного поместья, которое предлагало своим членам пользоваться спортивными сооружениями и обширной парковой зоной. Пирс стояла на большой террасе на крыше квартиры и смотрела на запад, на семьи, собравшиеся вокруг огромного бассейна клуба. Он слышал визги детей, спасающихся от вечерней прохлады бассейна, и увидел, как пара малышей выскочила из воды и помчалась к своим родителям. Вокруг них тут же были разбросаны полотенца, и счастливая четверка сгрудилась вокруг своего столика у бассейна, чтобы насладиться едой, приготовленной парой официантов.
  
  Далее вглубь клуба несколько пешеходов и любителей бега трусцой пошли по дорожке, которая проходила по периметру парка. Пирс поймал себя на том, что размышляет о своем отце, Аделе, человеке, который бросил его и его мать. Он знал, что его отец был наполовину египтянином, наполовину суданцем и что он вырос в Каире. Вернулся ли он сюда, когда оставил Пирс и свою мать в Лондоне? Был ли он сейчас там, в клубе, радуясь другой семье? Был ли он где-то в перенаселенном, хаотичном городе? Или он давно ушел? Сын, которого он никогда по-настоящему не знал, помнил только как призрак?
  
  Пирс вырос аутсайдером, и его изоляция придала ему сил, но иногда он острее ощущал свое одиночество и стремился найти место, которому мог бы принадлежать. Он презирал Ланселота Окснарда-Кларка, но испытывал жалость к людям, которых он радикализировал в Black Thirteen. Как и Пирс, многие из них просто хотели иметь свое место. Желание, которое сделало их уязвимыми для радикализации, напомнил себе Пирс. Его желание также могло быть слабостью, если бы он не был осторожен.
  
  ‘Когда вы были здесь в последний раз?’ Спросил Уоллертон, и Пирс, обернувшись, увидела, как мужчина выходит на балкон через французские двери, которые вели в большую гостиную.
  
  ‘Шесть лет назад, во время промежуточной остановки в пути из Ирака", - ответила Пирс.
  
  ‘Для меня прошло больше времени. Но некоторые вещи никогда не меняются. Я не думаю, что где-либо еще в мире удается функционировать в условиях такого хаоса. Камаль ушел. Шариф остается здесь.’
  
  ‘ Чтобы присматривать за нами?’
  
  ‘Возможно", - ответил Уоллертон. ‘Частный охранный подрядчик в Каире, скорее всего, связан с египетской разведкой, если не является полностью оплачиваемым оперативником’.
  
  ‘Тогда нам лучше не делать ничего, что могло бы их расстроить", - предложила Пирс.
  
  ‘Или мы должны сделать это сейчас. Шариф ушел готовить ужин. Очевидно, он знает лучшее заведение с шаурмой в Каире.’
  
  ‘Все всегда знают лучшие места", - усмехнулся Пирс, но у него уже потекли слюнки, и он понял, насколько проголодался.
  
  Уоллертон улыбнулся. ‘Что вы думаете о HBC?’
  
  ‘Была причина, по которой я ему отказала", - ответила Пирс. ‘Я ему не доверяю. Ты?’
  
  ‘Хаксли Блейн Картер’. Сказал Воллертон, обдумывая свои мысли. ‘Даже его имя звучит сомнительно. Как фокусник или укротитель львов. Мне не нравится ни он, ни его французский помощник. Я думаю, мы должны быть осторожны. Очень осторожны. Я не хочу, чтобы меня распилили пополам.’
  
  ‘Или скормлены львам", - согласилась Пирс.
  Глава 15
  
  Лейла ополоснула свои длинные черные волосы и позволила теплой воде струиться по ее лицу. Она представила, как ее проблемы улетучиваются прочь и уносятся по трубе вместе с дневной грязью. Если бы только это было так просто. Ее все еще беспокоило постоянное чувство вины, которое глубоко засело в ее сознании. Она не должна быть здесь. Она должна быть в Иордании, разыскивая свою сестру. Но она знала, что эмоциональный отклик не пошел бы ей на пользу. Пирс была права. Фото, которое Блейн Картер показал ей, было трехмесячной давности. С задержкой еще на три недели след не станет холоднее. Смирившись с мучительным чувством вины до тех пор, пока не закончится работа или не истечут три недели, Лейла потерла глаза, повернулась и откинула голову назад, так что ее волосы оказались прямо под душем. Она провела пальцами по своим густым локонам и, убедившись, что кондиционер смыт, выключила душ и осторожно выбралась из чугунной ванны. Она нетвердой походкой прошла по коврику для ванной к перекладине, где она повесила свою мягкую банную простыню. Она обернула его вокруг себя и скрутила полотенце поменьше в свободный тюрбан, прежде чем опереться о поручень. Куда бы она ни посмотрела, везде ей напоминали о Сирии. Французская мебель колониальной эпохи, зеркала в огромных рамах из красного дерева, крошечная голубая и белая исламская плитка, туалет со встроенным биде – все выглядело так, как будто она вернулась домой. Вот только Лейла никогда не сможет вернуться домой. Все, что она знала в Сирии, было разрушено войной, и все, кто был ей дорог, ушли.
  
  Почти все, поправила она себя. Ханнан, возможно, жив. Лейле нужно было поскорее найти свою сестру. Если чувство вины не сведет ее с ума, то надежда почти наверняка сведет.
  
  Аккуратно вытирая волосы полотенцем, Лейла заметила свое отражение в большом зеркале, которое висело над раковиной. Она обернулась и увидела Бриджит Аттали, наблюдающую за ней через щель в двери. Лейла была уверена, что закрыла это за собой. Она случайно не открылась? Или француженка сама настояла на этом? И как долго она там стояла? Лейла почувствовала, как в ней поднимается гнев. Она ненавидела мысль о том, что кто-то увидит шрамы, которые уродовали ее торс, последствия экстренной операции, которая спасла ей жизнь при родах, но которая оставила ее навсегда инвалидом.
  
  Бриджит поняла, что ее заметили, и у нее хватило здравого смысла отвернуться, когда она прижалась ртом к щели в двери. ‘Ужин готов", - сказала она, прежде чем отступить в тень.
  
  Лейла не обратила на нее внимания, но подошла и захлопнула дверь так громко, как только могла. Ей не нравилась француженка, но они заключили сделку с дьяволом, который пообещал дать им всем именно то, что они хотели. Лейла вернулась к зеркалу и вздохнула, когда увидела свое обеспокоенное отражение. Жизнь нанесла ей тяжелый урон. Какую цену потребует эта миссия? Сколько у нее осталось, чтобы отдать? Когда ее разум наполнился кошмарами из прошлого и беспричинными страхами перед будущим, она осознала, что внезапно потеряла аппетит.
  Глава 16
  
  Дыхание Пирс обжигало его кожу. В маске на лице было душно из-за жестокой жары. В кафетерии не было кондиционера, и квартал был эвакуирован и помещен в карантин в качестве меры предосторожности, так что Пирс и Бриджит испытывали совокупный эффект более чем двухнедельного пребывания в заточении. Ибрагим Юсеф, заместитель губернатора, показывал им запечатанное место преступления. Официозный и напыщенный, с огромным чувством собственного достоинства, Юсеф произвел на Пирса впечатление человека, у которого были бы носилки, если бы это могло сойти ему с рук . Они с Камалем, казалось, были старыми друзьями, и отставной офицер египетской армии прекрасно разыгрывал заместителя губернатора, смеясь над каждой его шуткой и заставляя его чувствовать себя властелином на каждом шагу.
  
  Они прошли еще один тест на Covid-19, прежде чем их поместили в тюрьму. Когда они прибыли в богато обставленный угловой кабинет Юсефа, заместитель губернатора произнес им длинную речь о неприкосновенности места преступления и трудности получения доступа. Камаль потешил самолюбие мужчины, сказав, что мало у кого в стране хватило бы полномочий санкционировать визит двух специалистов–криминалистов из ФБР – Бриджит удалось раздобыть пару сносных удостоверений личности из лаборатории Квантико - и что вряд ли у кого-то из тех, у кого была власть, хватило бы мудрости сделать это. Польщенный лестью Камаля, Юсеф настоял на том, чтобы лично возглавить экспедицию.
  
  Их сопровождал Салах Абушади, педантичный капитан гвардии, который настоял, чтобы они надели сажевые фильтры. Он сказал Пирс и Бриджит, что их коллеги из ФБР, которые посетили место происшествия через несколько дней после инцидента по просьбе египетского правительства, не смогли обнаружить никаких токсинов, но рекомендовали поместить блок в карантин до проведения дальнейшего анализа в лаборатории в Квантико. Юсеф был полон бахвальства и был на грани отказа носить маску, пока Салах не напомнил ему об ужасном способе смерти заключенных и охранников.
  
  Пирс не думал, что получит что-нибудь полезное от посещения места происшествия. Его интересовали разведданные, которые могли бы предоставить Юсеф и Салах. Заключенный смог контрабандой пронести маски и баллончик с ядом в тюрьму в нарушение установленных процедур безопасности учреждения. Пирс хотела знать, как он это сделал.
  
  Облаченный в костюм, который был ему мал на размер, Юсеф облокотился на сервировочную стойку в углу зала и вытер вспотевший лоб тыльной стороной ладони.
  
  "Я баша", - заметил Салах, используя разговорный термин, обозначающий босса. ‘Наша собственная полиция и ФБР сказали, что мы не должны ничего трогать’.
  
  Юсеф пристально посмотрел на мужчину и не двинулся с места. ‘Они провели свои расследования. И мой костюм чистый.’
  
  Пирс поймала взгляд Камаля. Бывший полковник стоял у стола, за которым сидели двое беглецов. Он покачал головой и улыбнулся, и Пирс двинулась через комнату к Бриджит, которая осматривала пространство вокруг стола.
  
  ‘ Нам нужно заполучить отчет лаборатории в Квантико, ’ прошептала Пирс.
  
  Бриджит кивнула. ‘Что-нибудь для Наума?’
  
  ‘Возможно", - признал он. ‘Вы когда-нибудь слышали о соединении, которое превращается из смертельного в инертное за такой короткий промежуток времени?’
  
  Француженка покачала головой. ‘Вскрытия не обнаружили токсинов’.
  
  ‘Что очень беспокоит. Яд, который не оставляет следов.’ Он повернулся к Салаху. ‘Капитан, у вас есть какие-нибудь идеи, как посетитель смог пронести такое опасное оружие на охраняемый объект?’
  
  Юсеф сердито посмотрел на своего подчиненного, который изучал пол с выражением похмельной собаки. Видео предполагает, что поддельную банку кока-колы дал заключенному один из поваров. Охранник, ответственный за поиск запасов продовольствия, должно быть, проглядел это, или он был сообщником.’
  
  ‘Вы допрашивали его?’
  
  ‘Его звали Исмаил Махмуд", - печально ответил Салах. ‘Он умер здесь со всеми остальными’.
  
  ‘Есть ли видеозапись кухонных складов?’ Спросила Пирс.
  
  Салах покачал головой, но ответил Юсеф. ‘Камера была сломана. Замену планировалось установить на следующей неделе.’
  
  ‘С этой камерой не было ничего плохого’, - сердито заметил Салах. ‘Это был саботаж’.
  
  ‘Так ты продолжаешь говорить", - ответил Юсеф. "У вас будет возможность подумать обо всех инцидентах, которые привели к этому ужасному злодеянию, во время вашей отставки’.
  
  Пирс почувствовала враждебность между двумя мужчинами.
  
  ‘Командир не может остаться после чего-то подобного", - сказал Салах. ‘Итак, я досрочно ушел на пенсию. Ни один человек чести не смог бы остаться на своей работе после такого зверства.’ Он многозначительно посмотрел на Юсефа.
  
  ‘Есть ли журнал поиска?’ Спросила Бриджит.
  
  ‘Конечно", - ответил Салах.
  Глава 17
  
  Пирс была рада выйти из кафетерия. Они все еще были в своих удушающих масках, но их больше не окружали перевернутые стулья и беспорядок, которые отмечали ужасное массовое убийство.
  
  ‘Сюда", - сказал Салах, ведя Пирс и Бриджит к будке в строгом бетонном помещении охраны.
  
  В будке было окно, закрытое металлической решеткой. Доступ был через запертую металлическую дверь, которую открыл Салах. Внутри был письменный стол, старый пластиковый стул и полки, забитые бумагами, папками и большими бухгалтерскими книгами.
  
  ‘Все отчеты о поисках поступают дежурному офицеру", - сказал Салах, открывая бухгалтерскую книгу, которая лежала на столе. Он перевернул страницу в конце книги. ‘Это журнал самых последних поисков в продовольственных магазинах.’
  
  "Что это?" - спросил я. Спросила Пирс, заметив подпись на арабском в соседней колонке.
  
  ‘Когда проводится обыск, охранник, который это делает, пишет здесь свое имя", - ответил Салах.
  
  ‘Исмаил Махмуд", - сказала Пирс, произнося арабские буквы. ‘Можно мне?’
  
  Салах кивнул. ‘Конечно. Ваши коллеги и египетские силы безопасности уже провели судебно-медицинскую экспертизу.’ Он отступил назад и позволил Пирс подойти к столу.
  
  Пирс листала книгу, лишь частично осознавая разговор Камаля и Юсефа в коридоре снаружи. Бывший полковник спросил заместителя губернатора, какие изменения он внес бы в тюрьму, если бы его повысили, и голос напыщенного человека эхом отразился от бетонных стен, когда он прогрохотал каталог недостатков и взаимных обвинений, большинство из которых были направлены на его босса. Пирс сосредоточился на бухгалтерской книге и почувствовал знакомый укол волнения, когда заметил что-то крошечное, но очень значительное.
  
  ‘Капитан, не могли бы вы взглянуть на это?’
  
  Салах заглянул через его плечо, а Бриджитт подошла и посмотрела с другой стороны.
  
  Пирс перелистнул страницу, которую показал ему Салах, на страницу, сделанную тремя днями ранее. Он указал на подпись рядом с самой последней записью в журнале поиска, а затем на более ранние каракули Исмаила Махмуда.
  
  ‘Ты что-нибудь замечаешь?’ Спросила Пирс.
  
  Салах выглядел невежественным, но Бриджит сразу заметила несоответствие. ‘Водоворот над линией идет в разных направлениях’.
  
  "Это называется хамза", - заметила Пирс. ‘Над алифом это написано как пять, а не как два.’
  
  Салах изучил буквы двух подписей и кивнул. Алиф был первой буквой арабского алфавита и часто писался с крошечной хамзой вверху, как точка на букве "i’. Пирс пролистала книгу и указала на другие подписи Исмаила.
  
  "Он написал всего своего хамзу, как двойку, за исключением одного этого дня’, - отметил он. ‘Кто бы ни сделал подделку, она получилась почти идеальной’.
  
  Пирс продолжал листать бухгалтерскую книгу, пока не увидел то, что искал. ‘Карим Халаби", - сказал он. "Единственный охранник, который ставит своему хамзе пятерку. Он был одним из тех, кого убили?’
  
  ‘Нет", - ответил Салах, его лицо внезапно посуровело. ‘Он и все другие охранники, которые работали в этом блоке, были уволены по состоянию здоровья’.
  
  Юсеф почувствовал, что что-то происходит, и прервал свою речь, чтобы подойти поближе. - Что это? - спросил я.
  
  ‘Кто-то мог подделать протоколы обыска", - сказала Пирс. ‘Возможно, охранник по имени Карим Халаби’.
  
  ‘Тогда мы должны вызвать внутреннюю безопасность", - взволнованно ответил Юсеф, без сомнения, представляя, какое политическое преимущество он получит. ‘Его нужно допросить’.
  
  ‘Если не возражаете, мы бы хотели сначала с ним поговорить", - сказала Пирс.
  
  Бриджит кивнула Камалю. Бывший полковник отвел Юсефа в сторону, и Пирс уловила только первые пару слов из их разговора шепотом. "Я хабиби... " - начиналось это. Мой хороший друг; эти слова использовались для заключения бесчисленных коррупционных сделок на Ближнем Востоке. Пирс не интересовало, на какие грязные договоренности Камаль пошел, чтобы Юсеф не раздувал дело об открытии. Он думал о том, что он будет делать, когда встретит Карима Халаби.
  Глава 18
  
  Лейла была заперта в тихой комнате без окон в поисках вдохновения. Она могла слышать дыхание Воллертона поблизости и низкий гул деятельности, доносящийся откуда-то из других частей здания, но в лаборатории технического анализа было тихо, а микроскопы, спектрометры и компьютерные сканеры бездействовали. Они находились внутри одного из самых охраняемых зданий в Каире, штаб-квартиры Кета Эль Амн Эль Ватани, Египетского агентства национальной безопасности. Многие египтяне называли этоМухабарат - общий термин на Ближнем Востоке для государственных разведывательных агентств, но АНБ Египта было отделено от истинного Мухабарата страны, Главного разведывательного управления, в том смысле, что оно фокусировалось исключительно на внутренних угрозах. Не обладая бюджетами и технологической сложностью своих западных коллег, египетское АНБ все еще в значительной степени полагалось на человеческий интеллект, и до Лейлы доходили слухи, что у него было более 100 000 информаторов, скрытых среди населения в целом. Она могла только начать представлять сложности управления сетью такого размера, но Египет столкнулся с серьезными социальными и политическими проблемами и вел непрерывную кампанию против жестоких исламских боевиков на Синае и в других местах. Сами основы их республики были под угрозой, поэтому она могла понять, какие ресурсы египетское правительство было готово выделить своим разведывательным организациям. Она пережила крах государства и должна была справляться с последствиями каждый божий день.
  
  Какой бы большой ни была ее сеть, АНБ не смогло определить источник канистры, лежащей внутри изолирующего резервуара прямо перед ней. Она держала руки во встроенных в резервуар резиновых перчатках, но перестала манипулировать контейнером – на нем не было маркировки обработки или каких-либо признаков калибровки. Канистра была внутри фальшивой банки Coca-Cola, но это тоже не давало никаких прослеживаемых секретов.
  
  По словам Амины, лаборантки, которая пошла выпить кофе с их египетским куратором Шарифом, канистра была сделана из стали и была отлита, а не измельчена, без сомнения, для того, чтобы еще больше снизить шансы проследить ее происхождение. Спусковым механизмом был электрический заряд, подаваемый на крошечное количество топлива. Это сработало как большой поппер для вечеринки.
  
  ‘Что-нибудь?’ - Спросил Уоллертон.
  
  Лейла медленно покачала головой. Она была расстроена головоломкой, но, по крайней мере, это отвлекло ее мысли от сестры. Она не могла прийти в себя от легкости, с которой они проникли в египетское АНБ, и была более чем когда-либо убеждена, что Камаль, бывший полковник, и его помощник имели связи с египетским разведывательным сообществом. Шарифу удалось провести их в здание всего лишь с помощью теста на коронавирус и спокойной беседы со старшим руководителем. Лейла знала, что семейные и племенные связи превыше всего на Ближнем Востоке, но отношения Шарифа и легкость доступа должны были основываться на чем-то большем. Безымянный руководитель, которого никогда не представляли Лейле или Воллертону, поручил Амине быть их связующим звеном и предоставить им неограниченный доступ к материалам дела и доказательствам.
  
  У молодой женщины были вдумчивые манеры жрицы, но она носила платье с цветочным рисунком и хиджаб в тон, а свои ручки и личные инструменты хранила в большом пенале с изображением Минни Маус, который выглядел неуместно на прилавке рядом с изоляционным баком. Амина сказала им, что поиски личностей двух мужчин ничего не дали; ни одна фотография не совпадает ни в одной базе данных, к которой египтяне имели доступ, ни в Интернете.
  
  Лейлу беспокоила эта цифровая невидимость с тех пор, как Блейн Картер сказал им, что у американского заключенного нет никаких фотоматериалов. Такого рода анонимность могла быть достигнута только одним из крупнейших разведчиков - ЦРУ, американским АНБ, российской ФСБ или СВР или МГБ Китая. И даже они будут бороться. Цифровая невидимость была почти невозможна в эпоху постоянного наблюдения, вездесущих камер и облачных вычислений.
  
  На месте преступления не было никаких вещественных доказательств, кроме отпечатков пальцев мужчин, которые оказались такими же пустыми, как и их изображения.
  
  ‘Никаких следов?’ - Спросил Уоллертон.
  
  ‘Ничего", - ответила Лейла. ‘Только их следы, которые никуда не ведут’.
  
  ‘Почему он не использовал гранату?’ - Спросил Уоллертон. ‘Это механично, с этим меньше ошибиться. Тот же результат, и у вас будет преимущество в уничтожении устройства доставки в процессе.’
  
  Лейла обдумала вопрос. Люди обычно выбирают наименее хлопотное и быстрое решение любой проблемы. Воллертон был прав, граната была бы лучшим вариантом, так зачем использовать изготовленную на заказ канистру? Она подняла его и манипулировала с ним в толстых резиновых перчатках. В крышке находилась крошечная литиевая батарейка и провод, идущий к внутреннему заряду в основании, но что, если кнопка сверху была не единственным способом взорвать устройство?
  
  Почувствовав прилив возбуждения, Лейла перевернула канистру. Основание почти наверняка было достаточно толстым.
  
  ‘Ты можешь найти Амину?’ Сказала Лейла. ‘Спроси ее, делали ли они рентген’.
  
  Воллертон кивнул, отпер дверь и вышел из лаборатории.
  
  Лейла держала крышку канистры в одной перчатке, а другой взялась за основание. Она попыталась открутить основание, но оно не сдвинулось с места. Она поставила канистру, сняла руки с защитных перчаток и заперла дверь лаборатории. Хромая обратно к изолирующему резервуару, она изучала серый резервуар. Она сунула руки в перчатки и подняла его. Она снова взялась за крышку, но на этот раз держалась за самый край дна канистры. Она попыталась повернуть основание, но оно не поддавалось. Она попробовала другой способ , и линия роста волос появилась менее чем в полусантиметре от основания. Она поспешно открутила основание и с удовлетворением увидела крошечные провода, идущие от основной камеры к чему-то в основании. Это был компьютерный чип. Она вынула руки из перчаток, проигнорировала предупреждения об опасности на внешнем шлюзе и открыла изолирующий резервуар. Токсин в контейнере превратился в безвредный карбонат, поэтому изолирующий резервуар был просто мерой предосторожности. По крайней мере, так говорила себе Лейла, открывая внутренний шлюз.
  
  Она услышала скрежет дверной ручки и, обернувшись, увидела фигуры в матовой панели окна. Дверь защелкнулась на замке.
  
  ‘Лейла?’ Сказал Воллертон с другой стороны.
  
  Она проигнорировала его и потянулась к резервуару. Она выдернула чип из подставки и сунула его в карман.
  
  Воллертон снова подергал дверь. ‘Алло?’ - сказал он.
  
  ‘У меня есть ключ", - сказала ему Амина, и Лейла увидела, как фигуры меняют положение.
  
  Она поспешно прикрепила основание к контейнеру и закрыла внутренний воздушный шлюз. Она швырнула свою трость на пол, закрывая другой люк. Когда дверь открылась и вошли Амина, Воллертон и Шариф, она наклонилась, чтобы поднять его. Все трое озадаченно посмотрели на нее, и на лице Амины промелькнула тень подозрения.
  
  ‘Извините", - сказала Лейла. ‘Я уронил свою палку’.
  
  Ей было все равно, поверят они ей или нет. Все, о чем она заботилась, была крошечная силиконовая пластинка в ее кармане. Невыразительные металлические контейнеры невозможно было отследить, но компьютерные чипы оставляли след, который она могла прочитать.
  Глава 19
  
  Юсеф ворчал всю дорогу до Города мертвых. Заместитель губернатора был недоволен, что они не позвонили властям, но Камаль убедил его дать им шанс допросить Карима Халаби, охранника, который, по мнению Пирс, подделал журнал обыска. Человек, который, возможно, был ответственен за доставку канистры в Аль-Акараб. Юсеф несколько раз доставал свой телефон и угрожал позвонить агенту египетского АНБ, который руководил расследованием. Когда они путешествовали по Каиру в "Лендровере", Камаль уговаривал и в конце концов пригрозил, сказав, что Юсеф не хотел бы, чтобы АНБ расследовало все его сделки. Какая бы информация ни была у бывшего полковника о заместителе губернатора, она, должно быть, нанесла ущерб, потому что напыщенный человек, наконец, убрал телефон и перестал говорить о своем долге перед нацией. Пирс задавалась вопросом, какие секреты знал Камаль и как он их заполучил.
  
  По словам Салаха, капитана тюремной охраны, Карим Халаби был выходцем из крайне бедной крестьянской семьи, одним из многих, кто переехал из дельты Нила в Каир в поисках лучшей жизни. Семья Халаби нашла дом среди могил Каира, на обширном кладбище, известном как Город мертвых, которое находилось между величественной цитаделью мечети Мохаммеда Али и средневековым базаром Хан эль-Халили. Такие семьи, как Карим, строили лачуги в некрополе площадью шесть квадратных километров и зарабатывали деньги, ухаживая за памятниками более состоятельных египтян. Каждая семья обрабатывала участок и могла зарабатывать эквивалент пяти долларов в месяц за каждый мавзолей, за которым они ухаживали.
  
  Нескольким удачливым жителям удалось найти работу за пределами кладбища и они смогли избежать узких проходов, которые зигзагообразно вились между беспорядочно расположенными каменными надгробиями. Но работу было трудно найти, особенно когда многие люди считали эти семьи социальными изгоями, которые навлекли на себя несчастье из-за своей связи с мертвыми. Таким образом, десятки людей всех возрастов были обречены жить в нищенских условиях и проводили свою жизнь, ухаживая за склепами, которые часто были больше и за ними лучше ухаживали, чем за лачугами, в которых они жили.
  
  Камаль припарковал Land Rover Discovery на улице Эль-Султан Ахмед, которая проходила через сердце Города мертвых, и Салах указал на дом Карима; ветхое блочное сооружение с рифленой крышей. Салах сказал им, что это крошечное местечко, не намного больше, чем "Дискавери", было домом для Карима, его матери, его сестры, ее мужа и их троих детей. Пирс стало жаль охранника. Если бы он искал способ проникнуть в Аль-Акараб, Карим был бы первым в списке его охранников для обращения. Отчаяние сделало мораль людей податливой.
  
  ‘Как бы вы хотели продолжить?’ - Спросил Камаль.
  
  ‘Вы, Салах и Бриджит занимайте позицию на случай, если он попытается сбежать, а я возьмусь за ошейник’, - сказал Пирс. ‘Если он убежит, один из вас заберет его’.
  
  Салах кивнул, и Камаль сказал: ‘Хорошо’.
  
  Но Юсеф покачал головой и перегнулся через Пирс, которая внезапно почувствовала сильный запах одеколона.
  
  ‘Там семьи", - сказал Юсеф, указывая на лачуги, которые стояли за непрозрачными окнами "Лендровера". ‘Что, если у него есть другое устройство? Или если он возьмет ребенка в заложники? Мы должны выманить его.’
  
  Салах вздохнул, но Пирс никак не отреагировал.
  
  ‘Он будет уважать меня", - сказал Юсеф. ‘Я скажу ему, что он нужен для допроса в тюрьме. Обычное интервью для проверки фактов. Я отведу его к машине, а вы можете делать, что хотите.’
  
  Пирс поджал губы и изучал раскинувшийся некрополь. Если Карим сбежит, не было никакой гарантии, что они смогут противостоять его знанию города-лабиринта. Он мог бы исчезнуть на север, к древнему базару, или на юг, к великой старой мечети.
  
  ‘Хорошо", - сказала Пирс. ‘Ты отведешь его к машине’.
  
  Юсеф кивнул и вышел. Пирс смотрела, как он торопливо переходит дорогу.
  
  ‘ Прошу меня извинить, ’ сказал Камаль. ‘Я думаю, что это плохая идея. Этому человеку нельзя доверять.’
  
  ‘Почему?’ Спросила Пирс.
  
  Камаль наклонил голову и поднял брови. "У него дорогие привычки’. Он искоса посмотрел на Салаха, который был весь внимание.
  
  ‘Вы хотите сказать, что он коррумпирован?’ Спросила Бриджит.
  
  ‘Он поставляет оксикодон в тюрьму", - ответил Камаль.
  
  Глаза Салаха расширились, и он разразился чередой проклятий.
  
  ‘Почему ты ничего не сказал раньше?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Иногда более полезно иметь гибкий актив, чем наказывать коррупционеров", - сказал Камаль.
  
  ‘Я сообщу о нем", - сказал Салах.
  
  ‘С какими доказательствами?’ Камаль ответил.
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’ Салах спросил, но Камаль проигнорировал вопрос.
  
  ‘Мне все равно, что вы с ним сделаете, - сказала Пирс, - но совершенно ясно, что ему нельзя доверять. Давайте двигаться.’ Он не стал дожидаться ответа и шагнул в жару осеннего дня. Бриджит выбралась с переднего пассажирского сиденья, Камаль и Салах последовали за ней.
  
  Они трусцой пересекли пыльную улицу и вошли в огромный некрополь через дыру в осыпающейся стене по периметру. Они обошли несколько небольших семейных надгробий на краю кладбища и подошли к дому Карима.
  
  Пирс понял, что что-то не так, в тот момент, когда увидел, как появился Карим. Высокий, худощавый охранник расчистил низкий дверной проем, и когда он выпрямился с крыльца, он увидел Пирс и остальных, и его глаза расширились. Но не от реакции Карима по спине Пирса пробежал холодок, а от вида Юсефа, вышедшего вслед за ним из крошечного бризблока. Когда заместитель губернатора появился в нескольких дюймах позади Карима, его рука была под курткой. Это была поза дилетантов, которую Пирс видела в бесчисленных фильмах – Юсеф тянулся за пистолетом.
  
  В дверях появилась пожилая женщина – предположительно, мать Карима, ее лицо иссохло от жизни в бедности и резких лучей безжалостного солнца. Ее грубые черты исказились в смятении, когда начался ужас.
  
  Пирс побежала и вскрикнула, когда Карим развернулся на каблуках и побежал прочь от них. Ноги тюремного охранника в сандалиях топали по пыльной земле, а подол его полосатой черно-белой галабеи захлестывал лодыжки. Бриджит тоже отреагировала и оказалась на пару шагов впереди Пирс.
  
  У Юсефа в руке уже был пистолет. ‘Остановитесь!" - крикнул он по-английски, без сомнения, в интересах своей аудитории.
  
  Карим проигнорировал его и продолжал бежать. Он был в нескольких ярдах от ближайшего памятника, низкого каменного сооружения площадью примерно в половину теннисного корта. Из соседних лачуг вышло еще больше людей, и они в ужасе наблюдали, как Юсеф прицелился.
  
  ‘Не смей!’ Пирс закричал.
  
  Камаль что-то крикнул, но его слова потонули за грохотом выстрела. Черный пистолет снова выстрелил, и вторая пуля попала Кариму в спину. Он упал в грязь, и его мать начала кричать.
  
  ‘Он пытался сбежать", - сказал Юсеф, поворачиваясь к Пирс и остальным, когда они бежали к нему. ‘Я думаю, у него была еще одна бомба’.
  
  Пирс была в ярости из-за ненужной гибели людей и горя, которое это причинило бы семье Карима. Он был взбешен тем фактом, что Юсеф считал его слишком глупым, чтобы разгадать уловку. Больше всего Пирс злился на себя за то, что привел сюда этого убийцу. Но они не смогли оставить Юсефа в тюрьме, опасаясь, что он позвонил бы властям.
  
  Глаза Юсефа расширились от страха, когда Пирс подбежал к нему и схватил за лацканы пиджака. Бриджит побежала дальше, направляясь к Кариму, когда Пирс выхватил пистолет Юсефа.
  
  ‘Ты убил того человека ни за что!’ Пирс закричал.
  Глава 20
  
  Салах последовал за Бриджит, а Камаль остановился у матери Карима, которая упала в обморок возле своего дома. Ее дочь и внуки столпились вокруг нее, рыдая, когда Камаль вызвал скорую помощь. Оправившись от шока, толпа, в основном состоящая из молодых людей, начала сердито бормотать и начала угрожающе смыкаться. Жизнь этих обедневших людей была достаточно тяжелой и без того, чтобы богатые чужаки приходили сюда убивать их. Пирс знал толпы с Ближнего Востока, которые вершили грубое и мгновенное правосудие, и он почувствовал, как настроение меняется вокруг них.
  
  ‘Что ты делаешь?’ - Спросил Юсеф. ‘Мне пришлось пристрелить его. Я намеревался ранить его. Я не хотел убивать этого человека.’ Его голос был высоким и неровным, тоном лжецов на протяжении веков. ‘Отпустите меня’.
  
  Пирс проигнорировал его и подтолкнул вверх по склону к большому мавзолею. Бриджит присела на корточки рядом с Каримом и подняла глаза, когда они приблизились.
  
  ‘Он мертв", - сказала она.
  
  Пирс крепче сжала Юсефа и заставила его идти дальше.
  
  ‘Эй! Отпустите меня!’
  
  Пирс ответил сильной затрещиной. ‘Ты будешь говорить, когда я тебе скажу’.
  
  Юсеф захныкал, и его глаза наполнились слезами.
  
  ‘У нас мало времени", - сказала Бриджит, нервно оглядываясь по сторонам, когда пристроилась рядом с Пирс.
  
  Толпа обрела чувство цели и начала следовать за ними вверх по пологому склону. Салах произнес короткую молитву над телом Карима и поспешил к могиле.
  
  Пирс пинком распахнула ржавые ворота, которые стояли поперек узкого коридора, проходившего через середину приземистого здания. Он потащил протестующего Юсефа по проходу и вниз по каменным ступеням.
  
  ‘Остановитесь!’ Юсеф умолял. ‘Пожалуйста. Я не хотел его убивать.’
  
  В могиле было темно, а теплый воздух пропитан запахом разложения. Пирс грубо толкнул Юсефа, отбрасывая его от одной грубой каменной стены к другой. У подножия лестницы был еще один коридор, и две осыпающиеся деревянные двери стояли друг напротив друга. Пирс толкнул Юсефа через того, кто справа.
  
  ‘Нет!’ - закричал заместитель губернатора. ‘Вы не можете этого сделать’. Он попытался силой вырваться, но Пирс ударила его пистолетом, и он со стоном упал на спину.
  
  Бриджит последовала за ними, но когда Пирс увидела Салаха в дверях, он преградил капитану путь.
  
  ‘Я хочу, чтобы он страдал", - сказал Салах, пытаясь протиснуться мимо.
  
  ‘Будет лучше, если вы этого не увидите", - ответила Пирс. ‘Остановите любого, кто войдет. Они хотят его крови.’
  
  Юсеф заскулил, и Салах посмотрел на жалкого человека, который сгорбился, всхлипывая, обхватив голову руками.
  
  ‘Передай ему кое-что от меня", - сказал Салах, прежде чем выйти из тени на солнечный свет наверху лестницы.
  
  ‘Вы не можете этого сделать", - захныкал Юсеф. ‘Вы из ФБР. У вас есть правила.’
  
  Пирс подошла к мужчине, который зашаркал обратно к стене с полками, на которых хранились завернутые в саваны тела семьи, владевшей этим склепом. Судя по размерам тел, это была камера для мужчин, а та, что через коридор, должна была быть для женщин.
  
  "У нас нет никаких правил’.
  
  Пирс акцентировал свое заявление тем, что вогнал пистолет в ключицу Юсефа, сломав кость. Пронзительный крик Юсефа эхом разнесся по склепу, и он рухнул, хватаясь за плечо и безудержно рыдая.
  
  ‘Ты не хотел, чтобы мы приходили сюда", - сказала Пирс. ‘Вы знали, что был риск, что Карим расскажет нам правду. Вы завербовали его. Вы наняли его, чтобы он тайком пронес канистру в тюрьму, не так ли?’ Он присел и заставил Юсефа посмотреть на него. ‘Не так ли?" - завопил он.
  
  Бригитта шлепнула Юсефа по затылку. ‘Поговори с ним!’
  
  ‘Пожалуйста", - взмолился Юсеф.
  
  ‘Кто тебя нанял?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Я не знаю его имени", - всхлипывал Юсеф. ‘Я думаю, он был чехом или поляком. Может быть, русский. Я не знаю. Он пришел в мой дом несколько недель назад. Он предложил мне сто тысяч долларов. Я не знал. Он сказал, что если я не помогу, он расскажет губернатору о плохих вещах, которыми я занимался в тюрьме. Расскажи ему о наркотиках. Клянусь, я не знал, что они сделают.’
  
  ‘Кем он был? Как он выглядел?’ Пирс направил дуло пистолета в ключицу Юсефа, и мужчина закричал.
  
  ‘Пожалуйста!’ - сказал он, когда Пирс убрала пистолет. ‘Я не знаю. Он носил маску. У него была борода. Длинный. Он был такого же роста, как она, ’ он указал на Бригитту. ‘Я больше ничего не знаю’.
  
  Пирс услышала громкие голоса, доносящиеся из коридора. Затем Салах быстро заговорил по-арабски, приказывая людям держаться подальше. Послышался шум переполоха. У них не было много времени. ‘Куда они пошли?’
  
  ‘Заключенный, которого мы знали как Ибрагима Махмуда, человек, который сбежал - когда он впервые попал в тюрьму, он говорил о работе в большом порту в Америке’, - сказал Юсеф. "Я думаю, он сказал "Сиэтл". Пожалуйста. Это все, что я знаю.’
  
  Пирс посмотрела на Бриджит, которая кивнула. Сердитые крики, доносившиеся снаружи, становились все громче и враждебнее, и призывы к справедливости разносились по всему склепу.
  
  ‘Помогите мне", - умолял Юсеф, его лицо было грязным месивом из крови, слез, пыли и соплей. ‘Не впускайте их’. Он понимал серьезность своего положения.
  
  Пирс холодно посмотрела на него. ‘Вы предоставлены сами себе’.
  
  Юсеф закричал, когда Бриджит и Пирс вышли из склепа. Его жалобный плач заполнил их уши, когда они поспешили на солнечный свет. Они нашли Салаха наверху лестницы, изо всех сил пытающегося сдержать растущую толпу. Молодой человек в шортах и футболке был без сознания в близлежащей грязи.
  
  ‘Он не стал бы слушать", - объяснил Салах.
  
  ‘На этом мы закончили", - ответила Бриджит.
  
  Салах кивнул и повернулся к толпе. "Имши", - сказал он, расчищая путь, который удерживал собравшиеся души на безопасном расстоянии. Последнее, что им было нужно, это подвергнуться риску заражения и потерять четырнадцать дней в изоляции.
  
  Когда разъяренная толпа ринулась вперед, Салах выкрикивал команды, чтобы люди держались на расстоянии, и он, Бриджит и Пирс отошли подальше от звуков насилия, которые вскоре раздались из темного склепа.
  Глава 21
  
  Проблемой были люди. Огромный объем грузов, проходящих через восьмой по величине морской порт Америки, вызвал несколько серьезных проблем. Системы управления перевозками были полностью автоматизированы, и, хотя время от времени могли возникать незаконные грузы или партии, которые требовали карантина, существовал процесс, позволяющий обрабатывать все, что связано с миллионами тонн товаров, проходящих через порт. За исключением случаев, когда требовалось вмешательство человека, большинство входящих отправлений идентифицировались и выгружались автоматически, а груз либо хранился, либо пересылался. Огромная зона хранения контейнеров также была автоматизирована, и если груз должен был продолжить свой дальнейший путь автомобильным транспортом, водитель грузовика просто указывал идентификационный номер контейнера, и он автоматически загружался на его транспортное средство с помощью огромного крана и системы управления контейнерами.
  
  Именно эту автоматизацию так ценили Дени и его коллеги. В силу своей должности начальника смены Зияд имел доступ к комнате управления системами и мог вывезти контейнер из зоны таможенного контроля или, благодаря кодовому ядру, за разработку которого Дени заплатил хакеру, полностью уничтожить груз. Дени использовал эту власть для собственного обогащения, перевозя контрабанду из портов Азии, превратив порт Сиэтла в тихоокеанские ворота для ряда региональных организованных преступных группировок, которые платили чеченцам дань.
  
  Но прошла почти неделя с их встречи в книжном магазине, а Дени так и не вышла на связь. Зияд задавался вопросом, не был ли он больше не нужен для доставки товара через порт, потому что один или несколько его коллег теперь работали на чеченца. Он не мог спросить, и он знал, что лучше не вызывать подозрений у Дени, предполагая, что он готов организовать поставки. Ему просто нужно было подождать. И пока он ждал, он думал об Эсси и задавался вопросом, участвовала ли она в плане своего отца избавиться от него. Он прокручивал этот вопрос в уме, когда разбирался с повседневными проблемами своей работы. Бену Сэмюэлсу пришлось уйти пораньше, чтобы забрать своего ребенка из школы. Хулио забронировал отпуск, который не значился в его расписании. Кенни и Люк подрались на кулаках и были отстранены. А еще там были друзья Ричи Каттера, которые вернулись из отпуска по соображениям сострадания и оплакивали кончину этого человека. Зияд все еще был обеспокоен смертью Каттера и телами, которые он записал на свой счет во время побега из Аль-Акараба. Он пытался убедить себя, что каждый день гибнут тысячи людей и что, по крайней мере, люди, которых он убил, отдали свои жизни с целью. Кроме того, Ричи Каттер и заключенные не были хорошими людьми.
  
  Что насчет охраны?время от времени он думал.
  
  Они тоже были плохими.
  
  Все они?
  
  Он так и не ответил на вопрос, потому что это был трюк, призванный заставить его думать, что он плохой человек. Он был хорош. Он просто делал то, что было необходимо.
  
  Элрой Лэнг и молчаливый таец Авут, казалось, были довольны тем, что он сделал. Они прятались вокруг дома на Кеньон-стрит. Иногда по вечерам двое мужчин исчезали на несколько часов, но по большей части они оставались, как терпеливые рептилии, смотря телевизор, ожидая новостей от Зиада. Элрой хвалил Зиада за то, как он устранил Каттера, и время от времени говорил об удовлетворении от мести. По словам Элроя, люди рождаются с врожденным чувством добра и неправоты, вот почему месть и справедливое возмездие были одними из самых приятных результатов, которых человек мог когда-либо достичь. Зияд знал, что этот человек укрепляет его решимость, но в этом не было необходимости. Несмотря на его опасения по поводу людей, которых он убил, Зиаду достаточно было представить улыбающееся лицо Дени Саламова и предательство Эсси, чтобы в нем поднялась неутолимая ярость. Они будут страдать за то, что сделали.
  
  Зияд только что выключил свой компьютер, когда в дверях появился Гарри Мартин.
  
  ‘Каково это - вернуться?’ - Спросил Гарри, указывая на маленький кабинет Зиада.
  
  ‘Хорошо", - ответил Зияд, поднимаясь на ноги. ‘После того, через что я прошел, это рай’.
  
  ‘Кое-кто из нас собирается выпить пива", - заметил Гарри. ‘Ты хочешь пить?’
  
  ‘Я не могу’. Зияд представил, как ему приходится вести неловкую светскую беседу с друзьями человека, которого он убил. ‘Я загляну в другой раз", - добавил он с энтузиазмом.
  
  Они вышли из здания администрации порта и поговорили об Elite Voyager, огромном корабле, который должен был прибыть из Китая на следующей неделе. Они первыми добрались до "Бьюика" Зиада, и Гарри с широкой улыбкой посмотрел на старый развалюху.
  
  ‘Боже, Зи", - сказал он. ‘Это ваша ставка на повышение?’
  
  ‘Я скоро меняюсь", - ответил Зияд. ‘Это просто пока я не встану на ноги’.
  
  Улыбка Гарри исчезла, и он мрачно кивнул. ‘Извините, это было бестактно’.
  
  ‘Нет проблем’.
  
  ‘Удачной игры", - сказал операционный директор и продолжил прогулку по большой стоянке.
  
  Зияд завел старый "Бьюик" и покинул разросшийся портовый комплекс. Вместо того, чтобы ехать по I-5 на юг в сторону Южного парка, он направился на север и через сорок минут уже ехал вверх по холму к кондоминиуму Эсси Пойнт Эдвардс. Это было паломничество, которое он совершал каждый день с момента их встречи возле ресторана, ритуал, который приносил ему некоторое утешение. Ему нравилось быть в ее жизни, даже если это было только благодаря тому, что он сидел возле ее дома по двадцать минут в день. Ненависть была такой же сильно соблазнительной, как и любовь, и он испытывал разгорающийся гнев каждый раз, когда видел ее. Она вернула его к жизни.
  
  Но сегодня все было по-другому. Когда он поднялся на холм и завернул за поворот прямо перед ее домом, он заметил Эсси, стоящую на тротуаре прямо там, где он обычно парковался. На ней были темные узкие джинсы и черный прозрачный топ в цветочек, который ему всегда нравился. Она собрала волосы в конский хвост, и когда услышала тарахтящий двигатель и увидела приближающийся ржавый "бьюик", она скрестила руки на груди и одарила его холодным, жестким взглядом разочарования. Он подумал о том, чтобы ехать дальше, но это было бы невежливо, поэтому он съехал на обочину.
  
  ‘Я говорила тебе, что не хочу тебя видеть, Зи", - сказала Эсси. Она обошла машину и удивила его, открыв пассажирскую дверь и скользнув рядом с ним. ‘Мы закончили. Вы должны прекратить приходить сюда. Это выводит меня из себя.’
  
  Зияд пытался контролировать свой нарастающий гнев. Он вспомнил все случаи, когда она была счастлива видеть, как его BMW превращается в ее жилой комплекс. Каждый раз она выходила из своей квартиры, полная улыбок. Все, что ей нужно было сделать, это сказать слово, и они могли вернуться в те дни. Он не мог понять, почему она этого не сделала.
  
  ‘Я двигаюсь дальше", - сказала Эсси. ‘Но мой отец этого не сделал. Он хочет тебя видеть.’
  Глава 22
  
  Поездка на юг была неловкой. Зиад сгорал от стыда за то, что его отвергли. Где-то в глубине души он все еще лелеял надежду, что Эсси образумится. Но если бы она это сделала, что бы это значило для его стремления к мести? Сможет ли он простить ее?
  
  Ты ведешь себя нелепо, сказал ему внутренний голос. Теперь она для тебя чужая. Посмотри на нее, ты вызываешь у нее отвращение. У нее мурашки по коже от одного того, что она рядом с тобой.
  
  Зиад сгорал от стыда. Они никогда не смогут вернуться. Она села на пассажирское сиденье и ничего не сказала. Зияд ответил тем же, и единственным шумом в машине были звуки города, доносящиеся через открытые окна. Действительно наступил вечер, но было все еще слишком тепло, чтобы сидеть в машине без кондиционера. Потребовалось чуть больше часа, чтобы добраться до 140-й улицы, и когда Зиад припарковался на стоянке перед общественным центром, Эсси повернулась к нему.
  
  ‘Это единственное место, где я когда-либо хочу тебя видеть, Зи. Я не хочу, чтобы ты выходил за пределы моей квартиры, моего офиса или где-либо еще. Ты нужен моему отцу. Я не знаю.’
  
  Сердце Зияда сжалось. ‘ Я не могу... ’ начал он, но поперхнулся, и ему пришлось начать снова. ‘Как ты можешь быть таким холодным?’
  
  - Как я могу? ’ сердито перебила она его. Ее глаза вспыхнули враждебностью. ‘Ты бросил меня! Я говорил тебе не идти. Я сказал, что это будет опасно. Ты бросил меня!’ Ее голос повысился и начал надрываться. ‘Ты сделал это. Все, что я сделал, это взял себя в руки и пошел дальше.’
  
  Наступило продолжительное молчание.
  
  ‘Мой отец в кофейне’, - сказала она наконец. ‘Прощай, Зи’. Она вышла из машины и, не оглядываясь, направилась в общественный центр.
  
  Зияд сидел и наблюдал за ней, пока ее не поглотила внутренняя дверь. Он был напуган тем, что кто-то постучал в его окно, и, обернувшись, увидел Расула, сына Дени, ухмыляющегося ему.
  
  ‘Давай", - сказал Расул. ‘Он ждет’.
  
  ‘Вы нужны нам для обработки груза.’ Мягкий голос Дени почти терялся за звоном посуды и непрекращающимся шумом. Кафе было заполнено знакомыми лицами, многие из которых выкрикивали слова приветствия и вставали, чтобы хлопнуть Зияда по плечу, когда он следовал за Расулом к столику Дени в глубине зала, рядом с кухней. Зияд знал, что чеченец каждую неделю проверял свои владения на предмет устройств наблюдения, а фоновый шум этого места не позволил бы никому подслушать их с помощью направленного микрофона. Персонал проверял посетителей на коронавирус при въезде, поэтому любые незнакомцы были бы замечены немедленно. Дени так долго продержался на вершине, будучи параноиком по поводу безопасности и ведя дела только с людьми, которым доверял.
  
  - Что это? - спросил я. - Спросил Зияд, делая глоток крепкого кофе по-турецки.
  
  ‘Что-то из старой страны", - ответила Дени.
  
  Несмотря на то, что никто из них не был оттуда, старая страна была кодовым обозначением Афганистана, что означало, что они перевозили героин.
  
  "Это приближается к Элите", - сказала Дени. ‘Расул даст тебе номер контейнера’.
  
  Зияд кивнул людям, которых он ненавидел, и задался вопросом, догадываются ли они о его истинных намерениях. Было ясно, что его опасения были необоснованны; они все еще доверяли ему. Но они не должны были. Он был настроен заставить их заплатить максимально возможную цену за их предательство.
  
  Авут и Элрой ужинали перед телевизором, когда Зиад вернулся в дом на Кеньон-стрит.
  
  ‘В кастрюле есть еда", - сказал Элрой, кивая в сторону сырой кухни.
  
  ‘Они попросили меня позаботиться об отправке", - ответил Зияд.
  
  Элрой бросил на Авута торжествующий взгляд. Он поставил свою тарелку с пад Тай и выключил телевизор. ‘Ешь быстро", - сказал он. ‘Есть люди, которых нам нужно увидеть’.
  Глава 23
  
  Пирс проснулась от звука азана, доносившегося из динамиков соседней мечети. После встречи в Городе мертвых накануне, они вернулись в квартиру в Замалеке и обнаружили, что Лейла и Воллертон уже работают над определением источника кремниевого чипа, который был спрятан в контейнере, использованном при побеге из тюрьмы Аль-Акараб.
  
  Бриджит и Шариф сосредоточили свое внимание на порту Сиэтла, надеясь напасть на след таинственного беглеца. Пирс думала, что Юсеф говорил правду. Он задавался вопросом, что случилось с человеком после того, как они ушли. Салах остался с матерью Карима, чтобы помочь ей и семье убитого охранника разобраться со службами экстренной помощи. Как бы он объяснил свою роль в событиях? Признал бы он, что ему что-либо известно о том, что случилось с коррумпированным заместителем губернатора? Пирс надеялась, что у капитана охраны хватит здравого смысла прикинуться невеждой.
  
  Камаль отвез их из некрополя через шумное, хаотичное каирское движение на пышный остров с его высокими зелеными деревьями, многоквартирными домами в колониальном стиле и большими виллами. Квартира Замалека стала центром анализа разведданных для всех, кроме Пирс. Лейла и Воллертон работали бок о бок, используя ноутбуки, которые они попросили у Бриджит. Француженка большую часть времени разговаривала по телефону, но Пирс заметила, как она обменивалась взглядами с Лейлой, которая становилась недвусмысленно враждебной всякий раз, когда замечала, что Бриджит смотрит на нее. Он разделял недоверие Лейлы к француженке, но ее присутствие было навязано им Хаксли Блейном Картером.
  
  Камаль был прикован к своему мобильному телефону, расхаживая по квартире и ведя тайные разговоры в попытке связать беглеца с Сиэтлом.
  
  Пирс оставил их наедине с этим и побрел на террасу на крыше, где провел время, прислушиваясь к непрекращающемуся звуку клаксонов и общей какофонии улиц Каира. Его внимание привлек мужчина, у которого был небольшой магазин на первом этаже соседнего здания. Магазин был освещен лампочками, которые заставляли его ярко сверкать в каирской ночи, и Пирс наблюдала, как седовласый мужчина прокладывал себе путь через груду скомканной одежды, методично расправляя каждую на своей доске, прежде чем разгладить ее традиционным чугунным утюгом, который нагревался на конфорке. Подготавливая каждый предмет одежды, старик пил из маленькой бутылочки, а затем выплевывал облачко тонкого тумана на изделие. Проводя раскаленным утюгом по влаге, Пирс создавал шипящие облака пара, и, поскольку он был очарован гипнотическим ритмом работы этого человека, Пирс вспомнил тюремную столовую и всех людей, которые там умерли. Кто бы ни хотел заполучить беглеца, он был готов заплатить высокую цену, чтобы заполучить его.
  
  Пирс присоединилась к остальным за пиццей, прежде чем лечь спать. Теперь, когда звуки утреннего призыва к молитве заполнили его комнату, Пирс выбрался из кровати, потянулся и оделся, выбрав пару легких брюк-карго и черную футболку. Он нашел Лейлу одну в большой гостиной. Французские двери были открыты, и призыв к молитве звучал все громче, доносимый легким ветерком, который колыхал длинные занавески.
  
  ‘Скажи мне, что ты был в постели", - сказала Пирс.
  
  ‘Я была в постели", - ответила Лейла ровным тоном, который ясно давал понять, что она потакает ему. ‘И когда я проснулся, я узнал все об этой маленькой штуковине’. Она показала микрочип. ‘Это цифровой передатчик, используемый для передачи сигнала с сотового устройства, поэтому токсин можно активировать дистанционно. Он был изготовлен с использованием полупроводникового литейного цеха, построенного на заводе в Алмело, Голландия. Аппарат, о котором идет речь, первоначально был продан производителю сенсорных экранов в Южной Корее.’
  
  ‘Но дело сдвинулось с мертвой точки", - добавил Воллертон, появляясь в дверях. Он был в боксерских трусах и футболке и нес две чашки свежесваренного кофе. ‘Извините, мне пришлось переночевать. Вы выяснили, куда он делся?’ - спросил он Лейлу, протягивая ей одну из чашек кофе.
  
  ‘Я проверил книгу продаж южнокорейской фирмы, и оказалось, что полупроводниковое литейное производство было продано брокеру, который затем продал его компании в Циндао, Китай’.
  
  ‘Откуда вы знаете, что чип был сделан не в Корее?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Литейный цех существовал недостаточно долго", - ответила Лейла. ‘Я предполагаю, что корейская фирма является прикрытием для обхода европейского экспортного контроля, который защищает от предоставления китайцам передовых технологий. Первые чипсы, которые когда-либо производила литейная фабрика, были выпущены в Циндао.’
  
  Воллертон изучал открытое окно на ноутбуке Лейлы. ‘Потребительские товары Циндао. Достаточно пресный.’
  
  ‘Нам нужно выбраться туда", - сказала Пирс.
  
  ‘Нет", - отрезала Бриджит, войдя в комнату. Она была одета в черные брюки и красный топ.
  
  Пирсу показалось, что он увидел, как Лейла напряглась при виде француженки.
  
  ‘Я нашла это", - Бриджит достала свой телефон и показала Пирс репортаж местных новостей о внезапной и необъяснимой смерти портового работника Сиэтла.
  
  ‘На что я смотрю?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Читайте дальше’.
  
  Пирс взял устройство и пролистал статью, пока не нашел то, что Бриджит хотела, чтобы он увидел.
  
  ‘Свидетель, который был с мистером Каттером в момент его смерти, ’ прочитала Пирс вслух, ‘ сказал, что у жертвы, у которой ранее не было никаких заболеваний, внезапно возникли проблемы с дыханием и произошла остановка сердца. Начальник местной полиции Ксавье Моро успокоил жителей, заявив, что они не обнаружили следов каких-либо токсинов на месте происшествия.’
  
  Пирс видел, как остальные осознали значение его слов.
  
  ‘Я сообщила полиции Сиэтла, что мы нашли здесь, токсин, который вызывает удушье, не оставляя следов", - сказала Бриджит. ‘Посмотрим, что они сделают с этой информацией’.
  
  ‘Если это то же самое, что использовалось при побеге из тюрьмы, ’ сказал Уоллертон, ‘ тогда мы на верном пути’.
  
  ‘Но у нас есть солидная зацепка в Циндао", - запротестовала Лейла.
  
  ‘Мы разделились", - сказала Бриджит. ‘Я поеду в Китай с Лейлой. Кайл и Скотт отправятся в Сиэтл.’
  
  Лейла покачала головой и бросила на Пирс острый взгляд.
  
  ‘Мы не работаем на вас, помните? Наши интересы просто случайно совпали’, - сказал он. ‘Я поеду в Сиэтл с Лейлой. Вы с Кайлом можете продолжить расследование в Циндао.’
  
  Бриджит пристально посмотрела на Пирса, и он почувствовал, как она борется, стоит ли бросать ему вызов.
  
  ‘Хорошо", - сказала она наконец. ‘Я займусь приготовлениями’.
  Глава 24
  
  Было уже за полночь, когда они прибыли в придорожный бар. Пыльная автостоянка была забита большими мотоциклами, а группа байкеров, одетых в кожу и деним, пили, курили и толкали друг друга снаружи. Спинки их курток были покрыты огромными заплатами, на которых были изображены оскаленные пасти красного волка. Бар был своего рода анархическим местом, которое, казалось, постоянно балансировало на грани насилия. Не то место, где Зиад когда-либо ассоциировался бы с Элроем или тихим тайцем.
  
  Зияд припарковался рядом с рядом велосипедов. Их хромированная фурнитура поблескивала в ярком неоновом свете вывески, на которой было написано название бара: RPM. Авут и Элрой не обратили внимания на шумных байкеров, которые столпились у входа, и провели Зиада сквозь группу. Парень в черной футболке с изображением черепа цвета белой кости проверил их на коронавирус, прежде чем впустить внутрь.
  
  Громкая трэш-металлическая музыка была почти болезненной. Байкеры всех рас, полов и возрастов заполнили это место, танцуя, выпивая и капризничая. Почти все носили нашивку Красного волка или щеголяли подобной татуировкой. Внутри воняло прокисшим пюре, несомненно, последствием многолетних пролитий виски на деревянный пол. Стены были увешаны черно-белыми фотографиями классических мотоциклов, а бар был украшен старыми жестяными дорожными знаками.
  
  Зиад последовал за Авутом и Элроем через танцпол и через дверь, которая вела в туалеты. Коридор был пропитан запахом мочи, а стены были увешаны полароидными фотографиями клиентов в различных состояниях раздевания. Под фотографиями ручкой и маркером были нацарапаны сообщения, заставляющие задуматься, смешные или просто непристойные. Один из них привлек внимание Зияда. В нем говорилось: "Я была секс-рабыней в течение недели, и это трахнуло мой разум."Над неаккуратным почерком была фотография женщины средних лет в нижнем белье, надувшей губы в стиле Мика Джаггера на камеру, ее затравленные глаза были окном в ее разбитый разум.
  
  Элрой и Авут прошли мимо дверей в туалеты и направились к другому, помеченному как "частный’. Огромный лысый мужчина облокотился на табурет рядом с ним. Элрой даже не обратил внимания на гиганта и промаршировал прямо через дверь. Зияд последовал за Авутом внутрь и оказался в прокуренной задней комнате. Пара тощих байкеров сняли рубашки и сидели, сгорбившись, на краю старого дивана, покуривая крэк. Женщина не более двадцати лет, одетая в черные кожаные брюки и футболку с надписью Napalm Death, потеряла сознание на стуле рядом с ними.
  
  Авут занял бдительную позицию у двери. Элрой даже не взглянул на наркоманов и направился к зоне отдыха на другой стороне комнаты. Три дивана были расставлены в углу, рядом с большим окном, которое было закрыто гофрированным ставнем. На диванах сидели двое мужчин и женщина.
  
  ‘ Зиад, ’ сказал Элрой, ‘ это мои помощники.’ Он указал на троицу, все из которой остались сидеть. ‘Это Эдди Флетчер. Он владелец этого места.’
  
  Флетчер был лысым белым мужчиной лет сорока с небольшим. Его белый жилет обнажал мускулистые руки, которые были покрыты татуировками, доходившими до шеи. Каждое изображение было вариацией нашивки ‘Красный волк’. Он кивнул Зияду, но ничего не сказал.
  
  ‘Его жена Керсти", - продолжил Элрой, указывая на женщину примерно возраста Зиада.
  
  Она носила светлые джинсы и черную жилетку, у нее было еще больше татуировок, чем у ее мужа, и у нее были коротко подстриженные волосы, которые никак не скрывали заметный шрам, который тянулся от ее левого виска по щеке к подбородку. Она уставилась на Зиада дикими глазами опасного животного.
  
  ‘А это Андель Новак’, - сказал Элрой, указывая на последнего члена группы.
  
  Новак был одет в светло-голубой костюм, небесно-голубую рубашку с расстегнутым воротом и пару блестящих черных туфель. Он выглядел так, как будто ему было чуть за пятьдесят, но из-за жидкой бороды, которая доходила до середины шеи, трудно было определить его возраст. Как и его волосы, они были черными с широкими седыми прядями, но в отличие от его волос, они были вьющимися и неопрятными, придавая мужчине дикий вид. Его глаза были ярко-голубыми и светились интенсивностью. Он снисходительно улыбнулся Зияду.
  
  ‘Приятно познакомиться с вами", - сказал Новак, поднимаясь на ноги. У мужчины был ярко выраженный восточноевропейский акцент, но в его речи была резкая английская официальность, из-за чего Зияд не мог догадаться о его национальности. Он пожал протянутую руку Новака и обнаружил, что пожатие мужчины на удивление сильное.
  
  ‘ Присаживайтесь, ’ предложил Элрой, и Зиад сел рядом с ним.
  
  ‘Ты рад снова быть свободным человеком?’ - Спросил Новак.
  
  Зияд кивнул.
  
  ‘Наш друг сказал нам, что вы выдержали испытание, что вам можно доверять. Он прав?’ - Спросил Новак.
  
  ‘Я сделаю все, что потребуется", - ответил Зияд. ‘Я хочу, чтобы Дени Саламов и его семья пострадали’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Новак. ‘Вы знаете, кто мы такие?’
  
  Зияд покачал головой.
  
  ‘Мы - Красные волки", - продолжил Новак. ‘Некоторые называют нас преступниками, но мы предпочитаем думать о себе как о революционерах, которые не готовы признать, что все так, как есть, так и должно быть всегда. Однажды, когда ты по-настоящему проявишь себя, ты можешь стать волком.’
  
  Флетчер усмехнулся.
  
  ‘Мистер Флетчер командует этим отделением", - объяснил Новак. ‘На него очень трудно произвести впечатление. И это правильно. Стать Красным Волком - большая честь.’
  
  Вот оно, подумал Зияд. Я наконец-то заслужил их доверие.
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы я сделал?" - спросил он.
  
  ‘У Дени Саламова прибывает груз. Мы хотели бы, чтобы вы сообщили мистеру Флетчеру, когда товар должен быть получен.’
  
  Зияд посмотрел на грубого байкера и его жену с дикими глазами. ‘Конечно", - сказал он.
  
  ‘Ты знаешь, что это значит?’ Спросил Элрой.
  
  Зияд кивнул. ‘Да. Ты собираешься украсть это.’
  
  Элрой улыбнулся. ‘Больше, чем это. Мы собираемся начать войну.’
  Глава 25
  
  Они называли его Убийцей Мидаса. К тому времени, когда Лейла и Пирс прибыли в Сиэтл, предупреждение Бриджит шефу полиции Ксавье Моро просочилось в СМИ и было отфильтровано по крайней мере одним гиперактивным воображением, нарисовавшим картину сумасшедшего убийцы, который причиняет невидимую смерть, которую невозможно отследить. Пирс купил копию "Звезда Сиэтла" из газетного киоска на аэродроме, и пока они ждали в зале прилета, он и Лейла пролистали четыре сенсационные страницы, посвященные тому, что по сути было скудной историей догадок и предположений, которые связывали смерть Ричарда Каттера с массовым убийством при побеге из тюрьмы Аль-Акараб.
  
  Бриджит потребовалось пару дней, чтобы сделать необходимые приготовления, но через семьдесят два часа после решения разделить команду Пирс и Лейла приземлились в Сиэтле после изнурительного путешествия из Каира. Лейла и в лучшие времена спала плохо, и обычно ей не давали уснуть боль от старых травм и глубокий страх перед ночными кошмарами, но самолеты – с их затхлым воздухом, тесными сиденьями и непрекращающимся шумом – не давали надежды на отдых. Она не спала во время перелета из Каира в Амстердам и последующей пересадки в Сиэтл и подключила свой ноутбук к бортовой сети, чтобы собрать как можно больше информации о Ричарде Каттере, погибшем портовом работнике. Она также обратила внимание на отца Хаксли Блейна Картера, Тейта, и начала собирать досье на предпринимателя из Силиконовой долины, чья жизнь, по-видимому, оборвалась из-за сердечного приступа.
  
  ‘Ты в порядке?’ Спросила Пирс.
  
  Лейла кивнула. Она прислонилась к своему маленькому чемодану, пытаясь дать отдых своим ноющим ногам. Они путешествовали налегке, и у Пирса была только небольшая сумка, перекинутая через плечо. Бриджит заверила их, что снаряжение, которое они запросили, будет ждать их по прибытии, но Лейла не была полна уверенности – их водителя даже не было здесь, и им не дали его контактных данных или сказали, куда они направляются, так что все, что они могли сделать, это ждать.
  
  ‘Не хочешь найти, где присесть?’ Спросила Пирс.
  
  Лейла покачала головой. ‘Ты знаешь, что я не твой ребенок, верно?’
  
  ‘Мои дети никогда не были бы такими грубыми, как вы", - улыбнулся он.
  
  Лейла ответила тем же, но ее улыбка была с оттенком грусти. Упоминание о детях напомнило ей о потере ее маленького ребенка, который родился мертвым в Сирии после того, как ее жестоко избили. Она пыталась не думать о нем, но это было трудно, поскольку ее инвалидность была результатом осложнений, которые она перенесла во время родов. Всякий раз, когда к ней приходил ее ребенок, Лейла всегда задавалась вопросом, что он мог бы сделать со своей жизнью. Она сделала это сейчас и почувствовала головокружение при мысли о своем мальчике. Воспоминание о травме, вызванной простой шуткой. Должно быть, ее огорчение было заметно.
  
  ‘Пойдем, поищем место", - сказала Пирс, нежно беря ее за руку.
  
  Лейлу спасло от признания в слабости появление плотного мужчины средних лет в черных брюках и белой рубашке. Он пробирался мимо других путешественников и рекламировал плакат с двумя именами на нем. Сьюзен и Айзек Сэмюэлс; фальшивые удостоверения личности, которые Пирс и Лейла использовали для въезда в Соединенные Штаты. Лейла и Воллертон установили эти личности в Каире, придумав легенды для всех четверых. Лейла особенно гордилась семейством Сэмюэлс, командой блоггеров о путешествиях, состоящих из мужа и жены, которые приехали в Сиэтл, чтобы рассказать своим читателям о городе. Бриджит предоставила паспорта через одного из контактов Камаля, и они выдержали проверку, когда проходили иммиграционный контроль и контроль заболеваний в Амстердаме и Сиэтле. Их одинаковые кредитные карты были одинаково эффективны. Лейла создала блог для Сэмюэлов, заполнив его отзывами, которые она позаимствовала у TripAdvisor. Уоллертон добавил им аутентичности, предоставив им нескольких поклонников в социальных сетях. Такова была красота цифрового ландшафта – его можно было легко изменить, чтобы из лжи сделать правду. И Лейла была превосходной скульпторшей.
  
  Колеблющийся плакат заметил Лейлу и Пирс и направился прямиком к ним. ‘Извините, я опоздал, мистер и миссис Сэмюэлс", - сказал он, задыхаясь. ‘Пробки’.
  
  Лейла знала Пирса достаточно хорошо, чтобы распознать выражение подозрения, омрачившее его лицо.
  
  ‘Как вы узнали, что это были мы?’ он спросил.
  
  ‘Удачная догадка", - сказал мужчина, и Лейла внезапно почувствовала себя на грани. Это действительно был их контакт? ‘ Позволь мне помочь тебе с этим. ’ Он потянулся к чемодану Лейлы.
  
  Она посмотрела на Пирса в поисках совета, и он кивнул. Что-то было не совсем так, но это не было опасно – по крайней мере, пока.
  
  ‘Моя машина снаружи", - сказал мужчина, таща чемодан Лейлы к дверям.
  
  Лейла последовала за ним, тяжело опираясь на свою трость. Она не сводила глаз с мужчины, который якобы был их связным. Его седые волосы были идеально уложены и имели аккуратную офицерскую стрижку, а руки имели прекрасный маникюр. Он пытался представить себя водителем лимузина, но был одет в дорогие ботинки, и, присмотревшись повнимательнее, Лейла заметила, что у его черных брюк вдоль внешних швов была атласная полоска. Это были штаны от смокинга. Это был кто-то, кто играл в роль водителя. Лейла взглянула на Пирс, которая улыбнулась в ответ. Он что-то замышлял.
  
  Коренастый мужчина отвел их на многоэтажную автостоянку напротив здания терминала, где он подвел их к BMW 7-й серии, припаркованному на втором этаже. Он положил сумку Лейлы в багажник, а Пирс бросил свою рядом с ней.
  
  Они с Пирс ехали сзади, и никто ничего не сказал, пока они не выехали из аэропорта и не направились на север по Тихоокеанскому шоссе.
  
  ‘Федеральная пенсия, должно быть, довольно плохая", - заметила Пирс.
  
  Лейла увидела, как водитель взглянул в зеркало заднего вида.
  
  ‘Если вам нужно дополнить это вождением такси’, - добавила Пирс.
  
  ‘Это представительский городской автомобиль", - сказал водитель.
  
  ‘Держу пари, вы не часто видите, чтобы бывшие директора АНБ водили такие машины", - заметил Пирс, и водитель резко взглянул на него. ‘Мне потребовалось время, чтобы вас опознать, но я помню вашу фотографию в файле, директор Клифтон’.
  
  Бывший директор Клифтон. Как к вам в руки попало мое досье?’
  
  ‘Когда я расследовал группу "Черный тринадцатый", нам нужно было выяснить, кто инструктировал адвоката, который нанял меня. Хаксли Блейн Картер использовал старый шифр в объявлениях местной газеты для отправки сообщений. Ты входишь в совет директоров трех его компаний. Не требовалось большого воображения, чтобы понять, кто консультировал его по вопросам торговли ", - рассказала Пирс. ‘Я думаю, главный вопрос в том, почему. АНБ не разрешает людям играть в эту игру, когда они выходят на пенсию, так что либо вы на самом деле не вышли на пенсию, либо занимаетесь этим незаметно.’
  
  ‘Хаксли рассказал мне, как вы взломали шифр, мистер Пирс", - сказал Клифтон. ‘Это одна из причин, по которой я хотел встретиться с вами. Чтобы увидеть, так ли вы хороши, как они говорят.’
  
  ‘Я предполагаю, что вы летите ниже радара. Но я не могу понять, почему вы пошли на такой риск. Если АНБ узнает, что вы играете в игру частным образом – что ж, это тюремное заключение.’
  
  ‘Как вы познакомились с отцом Хаксли?’ Спросила Лейла. Она наблюдала за двумя мужчинами, изучала реакцию Клифтона на Пирс и подумала, что увидела достаточно.
  
  ‘ Как ...? ’ Клифтон в изумлении замолчал.
  
  ‘Ты примерно ровесник его отца. Вам, вероятно, не нужны деньги, поэтому ваша мотивация должна быть личной и достаточно важной, чтобы рисковать всем, что означает любовника или очень хорошего друга ’, - ответила Лейла.
  
  Клифтон вздохнул. ‘Тейт Блейн Картер был моим лучшим другом. Мы встретились в колледже и были друзьями, пока он не умер.’
  
  ‘Если вы помогаете Хаксли, вы, вероятно, также думаете, что его отец был убит", - предположила Лейла. "Так это из-за мести’.
  
  Клифтон обратил свое внимание на оживленную дорогу.
  
  ‘Речь идет об исправлении ошибки", - сказал он категорично.
  Глава 26
  
  Клифтон отвез их к шестнадцатиэтажному небоскребу рядом с рынком Пайк Плейс и заехал на парковку под зданием. Он направил машину на пятый подуровень, который был доступен только тем, у кого был код для защитной шторки, закрывающей пандус.
  
  ‘Это одно из зданий Хакса", - сказал Клифтон. ‘Этот уровень твой. У каждого из вас есть автомобиль, который просила для вас госпожа Аттали’. Он остановился рядом с синим внедорожником Yukon и серебристой Yamaha R1. ‘В здании есть и другие жильцы, но весь пятнадцатый этаж в вашем распоряжении’.
  
  Клифтон привел их к ряду лифтов, один из которых управлялся буквенно-цифровой клавиатурой.
  
  ‘Код есть только у людей, которым Хакс доверяет", - сказал Клифтон, демонстрируя его им.
  
  Они подъехали в молчании. Лейла была удивлена, когда они добрались до пятнадцатого этажа, и двери лифта открылись, открывая полностью открытое пространство. Весь этаж был лишен стен и креплений и был разделен только бетонной шахтой лифта, которая находилась в центре офиса размером с футбольное поле. Единственными другими барьерами между ними и огромными окнами, из которых открывался панорамный вид в четырех направлениях, были несколько предметов мебели. Там были две кровати, расположенные за короткими перегородками, длинный стол и стулья, пара диванов и два письменных стола. Полдюжины больших ящиков Peli были выстроены в ряд рядом со столами.
  
  ‘Снаряжение, о котором вы просили", - сказал Клифтон.
  
  ‘Ты остаешься здесь?’ Спросил Пирс, бросая свою сумку на покрытый ковром пол.
  
  ‘Нет. Я не из Сиэтла, ’ ответил Клифтон. ‘Я просто хотел познакомиться с вами обоими’. Он колебался. ‘Я знаю, что ты отказался от предложения Хакса о работе, но тебе следует еще раз подумать об этом. Вместе мы могли бы сделать много хорошего.’ Он протянул Пирсу листок бумаги. ‘Вот как вы можете связаться со мной’. Он попятился к лифту. ‘ Удачи, ’ сказал он, заходя внутрь.
  
  ‘Спасибо, что подвезли", - ответила Пирс, и двери лифта закрылись.
  
  Лейла подошла к ближайшему окну, прижалась лбом к стеклу и посмотрела вниз на крошечные фигурки на улицах внизу. Группа людей собралась на краю променада, который выходил на береговую линию. Они смотрели на залив Эллиот, но Лейле было лучше видно большое водное пространство и обрывы Сикрест-парка за ним, холмы с пышной зеленой растительностью, которые росли вокруг великолепных домов на набережной. Движение в толпе у подножия здания привлекло внимание Лейлы, и на мгновение ей показалось, что она увидела, как Ханнан смотрит на нее. Но женщина не была ее сестрой, и надежда угасла так же быстро, как и возникла. Ты будешь видеть ее повсюду, пока не увидишь ее по-настоящему, грустно подумала Лейла.
  
  ‘Ты в порядке?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Ты собираешься продолжать спрашивать меня об этом?" Ответила Лейла, отступая от окна. ‘Что ты о нем думаешь?’
  
  ‘Он хотел проверить нас", - сказала Пирс. ‘Я думаю, он на уровне’.
  
  ‘ Ты думаешь, мы можем доверять ему?’
  
  ‘Я этого не говорила’, - усмехнулась Пирс. ‘Я не думаю, что мы можем доверять кому-либо. Отдельно друг от друга. И даже тогда. . .’
  
  Лейла игриво толкнула его локтем. ‘Итак, как ты хочешь это сделать?’ Ноги требовали, чтобы она забралась в одну из удобных на вид кроватей, но яркое Сиэтлское солнце, отражавшееся в спокойной бухте, говорило о том, что уже полдень, и чего бы ни хотело ее тело, пора было браться за работу.
  
  ‘ Я возьму портвейн, ’ сказала Пирс. ‘Узнайте, не видел ли кто-нибудь из коллег Ричарда Каттера чего-нибудь подозрительного в день его смерти. Вы посмотрите на детектива, отвечающего за расследование. Посмотрим, что они выяснили.’
  Глава 27
  
  Эхо Ву выглядела настолько далекой от архетипа шпионки, насколько Уоллертон мог себе представить; она изо всех сил пыталась вытащить большое детское сиденье из своего MG6 Hybrid.
  
  ‘Позволь мне помочь", - сказал Воллертон, делая шаг вперед, но она оттолкнула его.
  
  ‘Все в порядке", - сказала она. ‘Ему не нравятся незнакомцы. Я должен убедить его выйти.’
  
  Воллертон отступил назад и присоединился к Бриджит, которая наблюдала за Эхо с пустого места рядом с MG. Не выше пяти футов трех дюймов, миниатюрный беспризорник лет тридцати с чем-то, который встретил их в зале прилета аэропорта Циндао, представлял собой комическую фигуру, борющуюся со стулом и паутиной ремней, удерживающих его на месте.
  
  ‘Откуда ты ее знаешь?’ Уоллертон тихо спросил Бриджит.
  
  ‘Она была связной разведки в китайском посольстве в Париже. Мы подружились и поддерживали связь, когда она ушла на пенсию", - ответила Бриджит. ‘Не поддавайтесь на уловки. Она остра как бритва.’
  
  Эхо повернулась к ним, и ее красивые, нежные черты исказились в гримасе. Она высунула язык и застонала.
  
  ‘Вы уверены?’ - Спросил Уоллертон.
  
  Бригитта торжественно кивнула.
  
  ‘Понял!’ - Воскликнула Эхо, хватаясь за детское сиденье. ‘Я же говорил тебе. Мне просто нужно было убедить его, ’ сказала она, перенося громоздкое сиденье в багажник. Она положила его рядом с кожаными сумками Бриджит и Воллертона. ‘Прости, что я не сделал этого раньше, но жизнь убегает, когда у тебя есть дети. Запрыгивай.’
  
  Воллертон забрался на заднее сиденье, а Бриджит заняла переднее сиденье. Эхо обошла машину со стороны водителя и скользнула за руль. На задних подножках было полно игрушек, и Воллертон осторожно подтолкнул некоторые из них под сиденье Бриджит, чтобы освободить место для своих ног.
  
  ‘Извините, что такой беспорядок", - сказал Эко. ‘Если бы я убирал столько, сколько должен, мои ягодицы никогда бы не отдохнули’.
  
  Воллертон задавался вопросом, где Эхо выучила английский. Она свободно говорила на нем с акцентом местных жителей, но использовала странные идиомы. Она включила передачу и дала задний ход, но сработал датчик приближения и одновременно раздался автомобильный гудок, и Эхо нажала на тормоза, чтобы избежать столкновения. Она опустила стекло и разразилась потоком гневных оскорблений на мандаринском. Пораженный водитель другой машины фыркнул и покачал головой, прежде чем продолжить движение, и когда он отъехал, Эхо возобновила свой маневр.
  
  ‘Чертовски пьяны от пива или чего-то в этом роде", - заметила Эхо, когда машина дернулась назад.
  
  Если бы его вызвали в качестве свидетеля в суд, Уоллертон сказал бы, что Эко был полностью виноват, но он промолчал, и когда он поймал сардоническую улыбку Бриджит, он просто поднял бровь в ответ.
  Глава 28
  
  Уоллертон не был в Китае более десяти лет. В свое последнее путешествие он был семейным человеком, женатым, с двумя детьми. Это было до того, как Эстер решила, что он - неполноценная версия мужчины, за которого она вышла замуж, и увезла себя и детей жить в Абердифи, крошечный приморский городок на побережье Уэльса. Он редко видел их и чувствовал их потерю каждый божий день. Фрейя и Люк были его миром. Их милые лица всегда озаряли даже самый мрачный день, и он ужасно скучал по ним. Тем более, что большую часть времени он проводил в одиночестве в "Оверлуке", семейном убежище, которое стоило многих лет самоотречения. Никаких выпивок с парнями, никаких дорогих праздников, никакой шикарной машины. Но жертва стоила бы того, если бы он смог осуществить мечту, которая была у него на протяжении шести лет. Предполагалось, что дом, расположенный в заливе Морей, станет местом, где они с Эстер состарятся вместе и примут армию внуков, которых можно будет побаловать джемами и угощениями. Теперь это была просто пустая пещера, где он слишком много пил и слонялся без дела, жалея себя. Может быть, ему нужно было двигаться дальше, жить где-нибудь в более оживленном месте? И в мире было немного мест с большей энергией и динамизмом, чем в Китае.
  
  Echo рассказала им историю Циндао в деталях и о его недавнем взрывном росте. Расположенный на берегу Желтого моря, город долгое время имел стратегическое значение и дважды был оккупирован японцами в двадцатом веке. После Второй мировой войны Циндао развивался как торговый и производственный центр, а когда в середине восьмидесятых китайское правительство внедрило политику открытых дверей, он стал одним из крупнейших портов в мире. Но перечисление Echo тонн стали, бетона, миль кабеля, железнодорожных путей, дорог, роста населения и ВВП не впечатлило Уоллертона. Что дало ему лучшее представление о масштабах человеческих усилий, так это вид. Они ехали на юг от аэропорта, проезжая через обширный жилой район, состоящий из высотных многоквартирных домов, пока не достигли моста Циндао Хайвань, одного из самых длинных в мире. Он пересекал Цзяочжоу Ван, большую бухту, направляясь к Хуншиякуну, другому жилому району на стороне Хуандао от моста. Они ответвлялись и продолжали движение на юг, вниз по полуострову в направлении центра Циндао. Когда наконец показалось сердце города, Воллертон не мог не быть впечатлен. Сверкающий горизонт делового района тянулся вдоль берега на юге, а к западу от них раскинулся огромный портовый комплекс. Куда бы он ни посмотрел, везде были огромные конструкции из стекла и стали, которые соперничали со всем, к чему мог стремиться западный город, и их было так много. Потребовались столетия, чтобы материализовать такие грандиозные символы процветания в Европе, но этот город был бы ничем иным, как полями менее сорока лет назад. Воллертону всегда приходилось приспосабливать свое британское чувство масштаба при посещении грандиозных просторов Америки, но теперь у него был новый ориентир: Китай. Пандемия Covid-19 замедлила неуклонный рост Китая, но страна быстро адаптировалась к тестированию и проблемам общественного здравоохранения и снова была на подъеме. Скорость и масштаб произошедшей здесь трансформации были свидетельством силы человеческой воли. Какой бы ни была их политика, было невозможно видеть такие грандиозные достижения и не верить, что Народная Республика сыграет определяющую роль в двадцать первом веке.
  
  ‘Конечно, мы никогда не говорим о политике", - сказала Эхо, отклоняясь от своих рассуждений о гиде. ‘Я не уверен, что могу даже сказать вам, какова наша политика сейчас. Но, по крайней мере, есть деньги, ’ она пожала плечами. ‘По крайней мере, для некоторых’.
  
  ‘Что ты сейчас делаешь?’ Спросила Бриджит.
  
  ‘То же, что и раньше. Связи с общественностью производителя. Мы производим бронежилеты и специальное военное снаряжение. Им нравится мой опыт работы в разведке.’
  
  ‘Сколько у вас детей?’ Вмешался Воллертон.
  
  Двое. Четырехлетний мальчик и двухлетняя девочка.’
  
  ‘ Есть какие-нибудь имена?
  
  ‘Их английские имена Алекс и Бетан", - сказала Эхо. ‘Я бы хотел, чтобы они ходили в школу на Западе’.
  
  ‘ А ваш муж? - спросил я. - Спросил Уоллертон.
  
  ‘Извините за допрос", - сказала Бриджит.
  
  ‘Что? Я просто поддерживаю разговор. Только потому, что мы... ’ Он заколебался. ‘Ну, кем бы мы ни были, это не значит, что мы не можем быть людьми’.
  
  ‘Он адвокат’. Эхо посигналила фургону, который выехал на ее полосу. ‘Это не самая захватывающая работа в мире, но она стабильна и приносит хорошие деньги. Итак, поскольку вы– ’ она передразнила нерешительность Уоллертона, ‘ кем бы вы ни были, что привело вас в Циндао?
  
  ‘Свежий воздух", - ответила Бриджит, и Эхо захихикала.
  
  Одним из последствий неустанной промышленности стало загрязнение воздуха, которое висело низко над заливом.
  
  ‘Все еще держим все в тайне", - заметила Эхо. ‘Ты никогда не изменишься. Что ж, у меня есть для тебя квартира, чем бы ты там ни занимался. Он принадлежит другу моей тети. Он в Гонконге по делам на пару месяцев, так что место свободно. Это тоже на семнадцатом этаже, так что вы можете быть достаточно высоко, чтобы подышать свежим воздухом.’
  
  ‘Спасибо", - ответила Бриджит.
  
  ‘Что угодно для старого друга", - сказала Эхо, сворачивая с главной магистрали Циндао и направляясь к застройке из четырех восьмиугольных жилых домов, которые возвышались над ними.
  
  Они были так близко к морю, что Воллертон чувствовал в воздухе запах морской соли. Ехо проехала через комплекс к зданию, ближайшему к набережной, и дважды припарковалась у входа.
  
  ‘Нам стоит выпить как-нибудь вечером?" - спросила она.
  
  ‘Конечно. Дай мне знать, когда найдешь няню, ’ ответила Бриджит.
  
  ‘Конечно", - сказала Эко с широкой улыбкой. ‘Ну, надо бежать. Я должен забрать детей от их бабушки.’
  
  ‘У меня есть твой номер", - сказала Бриджит, и они с Эхо обнялись.
  
  Воллертон вышел из машины и достал их сумки из багажника.
  
  Квартира один семь шесть. Носильщик ожидает вас. ’ Эхо помахала связкой ключей Бриджит, которая взяла их и вышла.
  
  ‘Еще раз спасибо", - сказала она.
  
  ‘Нет проблем. Позвони мне.’ Эхо нажала на акселератор, и машина рванулась вперед.
  
  ‘Она всегда такая?’ Спросил Воллертон, когда они направились к зданию. ‘Или это она теряет хватку?’
  
  ‘Она ничего не теряет", - заверила его Бриджит.
  
  Они вошли в кондиционированный вестибюль, отделанный коричневым мрамором и позолоченный. Швейцар в униформе, которую можно было бы позаимствовать у билетера кинотеатра 1950-х годов, сидел за стойкой и коротко кивнул, когда они шли к лифту.
  
  Их квартира выходила окнами на море и имела великолепный вид на прибрежный парк и широкую набережную. За спокойными водами находился маяк, отмечавший самую южную оконечность залива. Друг тети Эко был человеком со своеобразным вкусом. Декор заставил Уоллертона вспомнить о биржевом маклере восьмидесятых. Все было черным, красным или золотым, а стены были увешаны гравюрами в рамках с изображением спортивных автомобилей и полураздетых женщин.
  
  ‘ Где мы— ’ начал Уоллертон.
  
  Но Бриджит прервала его. ‘То, что этот парень сделал в самолете, было довольно возмутительно", - сказала она.
  
  Воллертон понятия не имел, о чем она говорит, пока не увидел, как она достает что-то из своей сумки. Он поставил свою сумку на стеклянный обеденный стол на восемь персон. ‘Ты думаешь, это было возмутительно? Я слышал историю об одном парне из Лос-Анджелеса, который ходил взад и вперед по Венис—Бич и ...
  
  ‘Я надеюсь, это не отвратительно", - оборвала его Бриджит. ‘Мы должны посмотреть, на что похож пляж’.
  
  Она пересекла комнату, открыла раздвижные двери и вышла на маленький балкон.
  
  ‘Я думал, мы говорим о мерзком парне", - заметил Уоллертон, следуя за ней к выходу.
  
  ‘Мы были", - ответила Бриджит, манипулируя маленьким компьютерным планшетом. Устройство было немного больше сотового телефона, а вдоль одного конца проходила красная сенсорная полоска. ‘Теперь мы говорим о пляжах’.
  
  Воллертон посмотрел на побережье и увидел длинную широкую полосу песка к западу от них. Он взглянул на устройство, которое Бриджит прятала от невидящих глаз, и увидел, что экран ожил. Она нажала кнопку с надписью ‘Запустить сканирование’, и датчик, который был направлен на живот Бриджит, испустил серию импульсов слабого света. На экране появилась спираль обработки.
  
  ‘Это красиво", - сказала Бриджит, кивая в сторону залива. ‘И Эко была права, отсюда все видно’.
  
  ‘Это действительно нечто", - согласился Уоллертон.
  
  Какая бы программа ни была запущена Бриджит, она ожила, и устройство отобразило трехмерное изображение гостиной. Акцент был сделан на любых электрических предметах, таких как телевизор и светильники. Бриджит увеличила 3D-модель, чтобы показать шесть подслушивающих устройств и три камеры, скрытые в стенах и предметах по всей комнате. Она слегка повернула устройство, и изображение обновилось, показав подслушивающее устройство прямо над ними, но без камеры.
  
  Она взяла Уоллертона за руку. ‘Чем ты хочешь заняться сегодня вечером?" - спросила она. Ее пальцы беззвучно отстукивали азбуку Морзе. - Резко сказало Эхо. Нужно знать, представляет ли она любопытство или угрозу.
  
  ‘Я не знаю", - сказал Уоллертон. ‘Может быть, захватить что-нибудь поесть?’ Он взял ее за руку и похлопал по своему искреннему ответу. Как нам это выяснить?
  
  Помогут жучки, которые я посадила на платье и в машине, - ответила она, сверкнув лукавой улыбкой. ‘Звучит неплохо. Почему бы тебе не поискать полотенца? ’ предложила она вслух. ‘Давайте проверим пляж’.
  Глава 29
  
  Они молча поднялись на лифте, и Воллертон последовал за Бриджит через вестибюль. Возможно, это была паранойя, но Воллертон почувствовал, что портье наблюдал за ними с большим, чем обычный интерес, когда они выходили из здания. Они шли по оживленной главной дороге к прибрежному парку. Был поздний вечер, и семьи собрались на траве. Бухта была около двадцати миль в длину, и большая ее часть была посвящена торговле или промышленности. Вокруг них возвышались отели и офисы делового района Циндао. Вдалеке, в обоих направлениях, тянулись новые высотки, затем разрастались жилые кварталы, а за ними - промышленные предприятия, фабрики и перерабатывающие заводы. Воллертон и Бриджит вышли на широкую набережную и повернули направо, лавируя между группами людей, прогуливающихся вдоль береговой линии. Он чувствовал запах моря в легком бризе, но под ним чувствовался химический привкус, намек на металл, смешанный с примесью сырой нефти.
  
  Вскоре они добрались до широкого пляжа, который видели с балкона. Когда ее туфли коснулись песка, Бриджит удивила Воллертона и окружающих ее людей, сняв топ.
  
  ‘Ты не можешь носить одежду на пляже", - сказала она, бросая одежду на землю. Черный лифчик натягивался на ее белой, как бумага, груди.
  
  ‘Я думаю, вы можете", - ответил Воллертон, указывая на местных жителей, которые были на пляже полностью одетыми. Несколько человек были в шортах и футболках, но большинство выглядело так, как будто они только что закончили школу или работу.
  
  ‘Но мы европейцы", - ответила Бриджит. ‘Мы видим песок, мы раздеваемся. Таков закон.’ Она расстегнула джинсы и стянула их вниз, обнажив черное нижнее белье в тон. Может быть, издалека это было бы похоже на бикини. ‘Давай", - сказала она.
  
  Воллертон колебался, но она бросила на него выразительный взгляд, и он начал раздеваться. Он знал, что она делает. Она не могла быть уверена, что Эхо не подслушала их одежду во время путешествия. Воллертон нервно огляделся по сторонам. Он привык действовать незаметно и чувствовал себя неуютно, будучи таким незащищенным. Поразительно бледная кожа и белые волосы Бриджит – следствие ее альбинизма – вызывали восхищение. Воллертон бросил рубашку на песок и выскользнул из брюк. Он сбросил ботинки, в то время как Бриджит наклонилась, чтобы достать что-то из кармана своих джинсов. Воллертон не мог не восхититься ее худощавым телосложением, но заработал суровый взгляд, когда она поймала его взгляд.
  
  ‘Давай", - сказала она, вставая и направляясь к воде. ‘Пойдем искупаемся’.
  
  Промышленные достижения, простиравшиеся насколько хватало глаз, приобрели другой оттенок, когда он последовал за ней вниз. Он чувствовал запах загрязнений в воздухе и задавался вопросом, сколько их просочилось в воду.
  
  Ему казалось, что он чувствует, как волны обжигают его кожу, когда он присоединился к Бриджит в прибое. Они зашли вброд по самые голени.
  
  ‘Холодно", - заметила она.
  
  ‘Замерзающий’.
  
  ‘Теперь мы знаем, что нас не слышат’, - она кивнула в сторону их одежды вдалеке. ‘Мы можем говорить свободно. У нас мало времени.’ Он проследил за ее взглядом и остановился на двух полицейских, которые наблюдали за ними с променада. "Эхо" явно работает на кого-то. Если это правительство, им может быть просто любопытно, что мы здесь делаем. Если это кто-то другой, она может представлять угрозу.’
  
  ‘Я думал, ты сказал, что она была другом’.
  
  ‘Я сказала, что мы были дружелюбны", - ответила Бриджит. ‘Ты знаешь, что в этом бизнесе друзей не бывает’.
  
  ‘Так что же нам делать?’
  
  ‘Мы должны выслушать’. Она раскрыла ладонь, чтобы показать пару наушников и новую версию Ghostlink, спутникового коммуникатора, разработанного Лейлой. Бриджит протянула Воллертону наушник. Она включила другую и вставила ее, и он сделал то же самое.
  
  Они немного постояли тихо, прислушиваясь к звуку волн, разбивающихся вокруг них. В вышине кричали чайки, над песком доносились крики детей, но наушник Уоллертона молчал.
  
  ‘Я ничего не понимаю", - сказал Уоллертон.
  
  ‘Она нашла их", - ответила Бриджит.
  
  ‘Это может быть неисправный—’
  
  ‘ Она нашла их, ’ оборвала его Бриджит. Она оглянулась через плечо на полицейских, которые теперь были на пляже, направляясь к куче выброшенной одежды. ‘Вот", - сказала она, протягивая Воллертону Ghostlink. ‘Позвони Скотту. Расскажи ему о нашей ситуации. Сообщите ему, что нам может потребоваться некоторое время, чтобы получить какую-либо полезную информацию, потому что мы должны быть осторожны.’
  
  Она направилась по пляжу к полицейским. ‘Bonjour messieurs. У тебя нет проблем? ’ начала она самым бодрым, самым бессмысленным тоном, который Уоллертон когда-либо слышал от нее.
  
  Он активировал Ghostlink, который выглядел неотличимым от мобильного телефона, и на его звонок ответили через несколько мгновений.
  
  "Продолжайте", - сказала Пирс.
  
  ‘Мы прибыли, но за нами следят", - ответил Уоллертон.
  
  "Кто?’
  
  ‘Мы пытаемся разобраться с этим. Это может занять у нас некоторое время.’
  
  Хорошо. Будьте осторожны, ’ сказала Пирс. "И оставайтесь на связи".
  
  ‘Будет сделано", - ответил Уоллертон. ‘Конец связи’. Он закончил разговор и посмотрел на пляж, где Бриджит идеально играла роль возмущенной туристки. На ее лице застыло сердитое выражение, когда она неохотно натягивала одежду под пристальным наблюдением двух полицейских. Воллертон не мог не восхищаться усердием и находчивостью этой впечатляющей женщины. Он изобразил свое собственное игровое лицо – сбитый с толку иностранец – и направился вверх по пляжу.
  Глава 30
  
  Пирс повесил трубку. Усовершенствования, внесенные Лейлой в свой коммуникатор Ghostlink, означали, что они могли пользоваться им на публике, не опасаясь, что кто-нибудь поймет, что это не мобильные телефоны. Устройства позволяли осуществлять зашифрованную спутниковую связь практически в любой точке мира, и Пирс была уверена, что Лейла могла бы сколотить небольшое состояние, если бы продала технологию, но она предпочла сохранить ее существование в секрете. Ссылки-призраки были предназначены исключительно для них.
  
  ‘Мистер Мартин сейчас примет вас", - сказала секретарша.
  
  Пирс был в вестибюле здания администрации порта Сиэтла, ожидая встречи с боссом Ричарда Каттера, Гарри Мартином. Пирс последовала за секретаршей из лишенной очарования корпоративной зоны ожидания через бронированную дверь в коридор за ней.
  
  Небольшие офисы расположены по обе стороны. На большинстве из них был изображен администратор за столом, окруженный стопками документов. Секретарша провела Пирс через здание, поднялась на пару лестничных пролетов на представительский этаж. Офис директора по операциям располагался в северо-западном углу квартала.
  
  ‘ Мистер... э-э-э? - спросил я. - Спросил Мартин, поднимаясь из-за своего большого стола.
  
  ‘Сэмюэлс", - ответила Пирс. ‘Спасибо, что согласились встретиться со мной", - добавил он, пожимая мужчине руку.
  
  ‘Спасибо, Кен", - сказал Гарри секретарю в приемной, который закрыл за ним дверь, когда он вышел. Гарри обратил свое внимание на Пирс. ‘Присаживайтесь. Что я могу для вас сделать, мистер Сэмюэлс?’
  
  "Я работаю в лондонской "Дейли Стар", - солгала Пирс. ‘Я надеялся поговорить с друзьями Ричарда Каттера’.
  
  Гарри немедленно занял оборонительную позицию, и его улыбка погасла. ‘Ты сказал Кену, что пришел поговорить о портвейне’.
  
  ‘Согласились бы вы встретиться со мной?’ Пирс возразил.
  
  ‘Мы все опечалены тем, что случилось с Ричи. Большинство из нас просто хотят двигаться дальше, ’ ответил Гарри.
  
  ‘Я понимаю, но эта идея об Убийце Мидасе, ну, она захватила воображение наших читателей. Я хотел бы поговорить с людьми, которые, возможно, видели мистера Каттера в тот день.’
  
  ‘Я не думаю, что кому-нибудь здесь найдется, что вам сказать", - решительно сказал Гарри. ‘Мы все довольно возмущены сенсацией в таблоидах. Позвольте мне проводить вас, мистер Сэмюэлс.’
  
  Пирсу стало жаль Гарри Мартина. Он чувствовал гнев этого человека из-за того, что его обманули, и его неодобрение непристойного подхода Пирса к смерти своего коллеги, но ему все еще удавалось быть сердечным. Это показало настоящий характер, и Пирс не хотел причинять хорошему человеку еще больше боли. Он попробовал бы зайти в бар, где погиб Ричард Каттер, и расспросить персонал и посетителей на предмет того, кто мог его убить.
  
  ‘Конечно", - сказала Пирс. ‘Извините, что побеспокоил вас’.
  
  Он последовал за Мартином вниз по лестнице в коридор первого этажа. Его сердце пропустило пару оглушительных ударов, и потребовалась каждая капля дисциплины, чтобы контролировать реакцию "дерись или беги", вызванную тем, что он увидел впереди. Там, идя по коридору, был один из мужчин, сбежавших из тюрьмы Аль-Акараб.
  
  ‘Привет, Гарри", - сказал мужчина, проходя мимо.
  
  ‘Привет, Зи", - ответил Гарри. "У тебя есть минутка попозже?" Нам нужно поговорить об Элите.’
  
  ‘Заходите в любое время", - сказал беглец. ‘Я буду за своим столом’.
  
  Мужчина пошел дальше, и Гарри тоже. Пирс колебался, в его голове роился хаос вопросов. Самым насущным было то, почему этот опасный разыскиваемый человек работал в Управлении порта Сиэтла.
  
  ‘Ты в порядке?’ - Спросил Гарри, ожидая Пирс у охраняемой двери в вестибюле.
  
  ‘Да, извините", - ответила Пирс, торопливо продолжая. Он глубоко вздохнул и попытался унять нарастающее чувство возбуждения.
  
  Он только что поймал огромную удачу.
  Глава 31
  
  Лейла неловко поерзала. Она ждала возле Южного участка Сиэтла почти два часа. Эван Хилл, детектив, ответственный за расследование смерти Ричарда Каттера, отказался встретиться с ней, и дежурный сержант заставил ее покинуть здание, поэтому она выбрала место на Миртл-стрит у ворот автостоянки, что позволяло ей следить за входом в здание и за въезжающими и отъезжающими машинами. Она прислонилась к знаку, выступающему с края, на котором было написано ‘Только для полиции", и попыталась перенести вес с ног. Это был неприятно влажный день , и она в полной мере ощущала последствия своего путешествия и долгого бдения за пределами станции. Она ходила взад и вперед каждые несколько минут в тщетной попытке избавиться от боли и усталости в ногах и пыталась занять свой разум просмотром детского футбольного матча, который проходил на поле напротив станции.
  
  Южный участок располагался в жилом районе, который навел Лейлу на мысль об Англии. Поле было насыщенного зеленого цвета и окружено большими деревьями. Сквозь их ветви, тяжелые от золотых листьев, Лейла мельком увидела очаровательные дома в стиле Новой Англии по другую сторону полей. Когда ей наскучило смотреть игру, Лейла сосчитала пролетающих над головой птиц, сравнила количество красных машин с синими и попыталась угадать истории жизни людей, входивших и выходивших из современного здания полицейского участка. Но отвлекающие факторы всегда приводили к одному и тому же месту: Ханнану. Что бы Лейла ни делала, она всегда ловила себя на том, что думает о своей старшей сестре, гадая, жива ли она еще, где она и с кем она могла бы быть. И когда эти вопросы были обдуманы и, наконец, прошли через ее разум без ответа, Лейла всегда оказывалась в одном и том же низком положении, испытывая непреодолимое чувство вины за то, что она была здесь по поручению Хаксли Блейна Картера, а не по следу последнего выжившего члена ее семьи.
  
  Взгляд Лейлы привлекло движение через высокий забор по периметру, и она была благодарна, увидев, как детектив Эван Хилл выходит из здания участка и пересекает автостоянку к темно-синему внедорожнику. Она узнала седого, опытного полицейского по фотографии в газетном отчете о предыдущем расследовании. Она оттолкнулась от знака ‘Только для полиции", прихрамывая подошла к тротуару у ворот и терпеливо ждала, когда он развернет свою машину и направится к ней. Когда он притормозил и подождал, пока ворота опустятся, он заметил Лейлу и посмотрел на нее с несомненным подозрением. Когда он проехал через ворота и остановился на пересечении с Миртл-стрит, Лейла подошла к машине и постучала в его окно.
  
  Он опустил его.
  
  ‘Да?’
  
  Вблизи Лейла могла видеть, что у седовласого мужчины были жесткие глаза и ощутимый цинизм человека, который слишком много повидал в жизни тьмы, и когда она посмотрела вниз, она увидела, что его правая рука сжимала пистолет, который лежал на пассажирском сиденье.
  
  ‘Меня зовут Мария Граттан. Я иностранный корреспондент Il Giustizia, итальянского издания по вопросам безопасности.’
  
  ‘Я знаю, кто вы", - сказал Хилл. ‘Я не хотел видеть тебя раньше, и я не хочу видеть тебя сейчас’.
  
  ‘Я заинтересована в расследовании дела Ричарда Каттера", - настаивала Лейла.
  
  ‘Нет никакого расследования", - ответил Хилл. ‘Шеф получил какую-то неверную информацию, и меня вынудили платить за это на словах. Ричард Каттер умер естественной смертью. Эта история с Мидасом - чистая сенсация для продажи газет.’
  
  ‘Я не совсем уверена", - сказала Лейла. ‘Я подумал, что мы могли бы поделиться информацией’.
  
  ‘Я знаю, как это действует. Я даю вам информацию, а вы ни хрена со мной не делитесь.’
  
  ‘ Мы могли бы— ’ начала Лейла, но Хилл перебил ее.
  
  ‘Поберегите дыхание, леди’. Он свернул на Миртл-стрит и умчался прочь.
  
  Лейла мысленно выругалась, вдвойне разозлившись на боль, которую она перенесла, ожидая мужчину, который ничего ей не дал. Она услышала низкий трехтональный сигнал и вытащила свой Ghostlink из кармана.
  
  ‘Продолжайте", - сказала она.
  
  "Я собираюсь дать тебе адрес", - сказала ей Пирс. "Приезжайте сюда как можно скорее".
  Глава 32
  
  Менее чем через час Лейла свернула на Кеньон-стрит, захудалую дорогу в неблагополучном районе под названием Южный парк. Она нашла Пирса недалеко от угла, присевшего рядом со своим мотоциклом. У него было снято сиденье, и он выглядел так, как будто делал ремонт. Лейла припарковалась за R1 и опустила стекло, когда он подошел.
  
  ‘ Пятьдесят метров вверх, справа, ’ сказала Пирс. ‘Маленький деревянный дом. Зеленая краска.’
  
  Лейла посмотрела вдоль улицы. Здесь не скрывалась бедность. Это было заметно по старым ржавым машинам, отсутствующей черепице на крышах, разбитым водосточным желобам и заросшим дворам. Она заметила дом, о котором говорила Пирс, – один из самых заброшенных из всех.
  
  ‘Поняла", - сказала она.
  
  ‘Наша цель внутри’.
  
  ‘Ты издеваешься надо мной!’
  
  ‘Я видел его в управлении порта. Прошли прямо мимо него. Он там работает, ’ сказала Пирс. ‘Его настоящее имя Зияд Малек. Он начальник смены. Заменил парня, который умер, Ричарда Каттера.’
  
  ‘Ты думаешь, они убили Каттера? Зачем кому-то убивать кого-то, чтобы получить такую работу?’ Спросила Лейла.
  
  ‘Он там с водителем, сбежавшим из тюрьмы’.
  
  ‘Мы должны привлечь их", - сказала Лейла, внезапно подумав о своей собственной сестре. Если человек, которого они искали, был в том доме, ее работа была сделана. Они могли задержать его и извлечь любую информацию, которая была нужна Блейну Картеру.
  
  ‘Я знаю, о чем вы думаете", - ответила Пирс. ‘Если мы приведем их, кто знает, что мы получим? Но мы можем быть уверены, что любая сеть вокруг них соберется и исчезнет. Если мы будем держать их в игре, мы можем добраться до того, кто дергает за ниточки.’
  
  Лейла почувствовала, как ее желудок сжался от разочарования. ‘Мы должны взять их сейчас. Нет гарантии, что кто-то еще замешан.’ В ее словах не было убежденности. Лейла знала, что Пирс была права, что были и другие, не в последнюю очередь человек, который сбежал из Аль-Акараба с Зиядом Малеком, но она отчаянно хотела напасть на след своей сестры.
  
  ‘ Есть какие-нибудь признаки другого беглеца? ’ спросила она.
  
  Пирс покачал головой. ‘Нам нужно задержаться на этих двоих, пока мы не узнаем больше’.
  
  Лейла неохотно кивнула.
  
  ‘У тебя есть с собой какое-нибудь снаряжение?’
  
  Пирс имела в виду оборудование, которое было в чемоданах, которые Роберт Клифтон доставил в их необычную квартиру.
  
  ‘Просто базовый набор", - ответила Лейла. - Пара камер, трекеров и "жучков’. Она выбралась из "Юкона" и направилась к багажнику. Она открыла его и показала Пирс содержимое летного кейса Peli Storm, который был не намного больше коробки из-под обуви. Электронное оборудование, о котором она упоминала, было заключено в вырезанный лазером пенопласт.
  
  ‘Ты можешь настроить камеру на движение?’ Спросила Пирс.
  
  Лейла проверила, нет ли прохожих, но улица была пустынна. Она включила планшет, который управлял устройствами, и настроила настройки камеры, в то время как Пирс положила в карман трекер и "жучок".
  
  ‘Нам придется вернуться, чтобы оборудовать дом", - сказала Пирс. ‘Но я могу настроить камеру так, чтобы она сообщала нам, когда они выйдут. Он также будет принимать любых посетителей. Я могу настроить машину так, чтобы мы слышали их и знали, куда они направляются.’
  
  Лейла протянула Пирсу крошечную камеру-петлицу. ‘Тебе нужна лошадь?’
  
  ‘Немного замазки", - ответил он.
  
  Лейла вручила ему тюбик быстросохнущего цемента для моделирования, и он отправился вниз по улице. Она закрыла багажник, села за руль и завела двигатель. Она пристально наблюдала за ним, готовая нажать на акселератор, если что-то пойдет не так.
  Глава 33
  
  Пирс шел по улице, стараясь не двигаться ни слишком быстро, ни слишком медленно, и то и другое сделало бы его запоминающимся для любого случайного наблюдателя. Он выдавил немного цемента для моделирования размером с горошину и придал ему форму основания камеры-бутоньерки. Он был примерно в двадцати метрах от дома, где скрывались Зияд Малек и Наронг Ангсакул, когда увидел движение в окне. Таец пересек гостиную и на мгновение присел, прежде чем вернуться туда, откуда пришел. Его мешковатые шорты, жилет и растрепанные длинные волосы выделяли его как альпиниста или серфингиста. Только татуировки, покрывавшие его мускулистое тело, намекали на злодейство: Пирс узнала одну из них, паутину, как тайский маркер, отслуживший свой срок.
  
  Пирс продолжал идти, пока не оказался почти прямо напротив дома. На его стороне улицы был телеграфный столб, и он присел рядом с ним на корточки и притворился, что завязывает шнурки. Он приставил камеру-петлицу к деревянному столбу над металлической распределительной коробкой и расположил ее так, чтобы она была обращена к маленькому зеленому домику напротив. Убедившись, что это безопасно и не более заметно, чем немного грязи, прилипшей к жевательной резинке, Пирс поднялся на ноги и поспешил через улицу к "Бьюику", который был скорее реликвией, чем автомобилем.
  
  Выслеживать было легко. Размером чуть больше десятипенсовой монеты, он вставил магнитную пластину в арку заднего колеса и почувствовал, как она с приятным щелчком приклеилась к шасси. С подслушивающим устройством было бы сложнее. Пирс потянулся к ближайшей дверной ручке, когда он быстро присел. Ангсакуль снова зашевелился. Должно быть, он что-то почувствовал, потому что подошел к окну и посмотрел на машину. Пирс случайно взглянула в сторону дома и увидела, как убийца с мрачным лицом осматривает передний двор. Через мгновение Ангсакул переключил свое внимание на что–то другое – возможно, на телевизор - а затем исчез из виду.
  
  Пирс был в рискованном положении и хотел быстро выйти из игры. Если бы его обнаружили, существовала реальная вероятность насилия, и он также рисковал сорвать расследование, предупредив Ангсакула и Зиада о том, что их нашли. Пирс подергала ближайшую ручку – заперто. "Бьюик" был достаточно старым, чтобы не иметь центрального замка, поэтому он обошел машину, проверяя другие, и обнаружил, что все они заперты, но он почувствовал облегчение, когда багажник открылся. Это было не идеально, но это было лучшее, что он мог сделать в данных обстоятельствах. Он спрятал подслушивающее устройство под промасленный ковер, расположив его как можно ближе к задним сиденьям. Он положил ковер на место, закрыл багажник и быстро отошел от дома, продолжая свой путь на запад, подальше от Лейлы.
  
  Пирс время от времени оглядывался через плечо, но не видел никаких признаков того, что его присутствие было обнаружено. Пара растрепанных мужчин, пошатываясь, вышли из дома напротив и рухнули на ступеньки крыльца, сжимая в руках недопитые бутылки пива. Пирсу повезло с выбором времени.
  
  Когда он скрылся из виду из дома, он ускорил шаг и в течение пяти минут обогнул квартал и воссоединился с Лейлой. Она была в своем большом внедорожнике с работающим двигателем и не заметила, как он подошел сзади.
  
  ‘Нам не понадобится это быстрое бегство", - сказал он, напугав ее.
  
  "Йа хайаван!’ - воскликнула она, назвав его животным самым ласковым тоном.
  
  ‘Мы готовы", - сказала Пирс. ‘Давайте не будем испытывать судьбу здесь. Увидимся в квартире.’
  
  Он вскочил на свой мотоцикл и нажал на зажигание, когда Лейла отъехала. Мотоцикл с ревом ожил, и через несколько мгновений он уже мчался на запад.
  Глава 34
  
  Немногие могут заглянуть за границы собственного опыта, думал Элрой, сидя на заднем сиденье полицейской машины, припаркованной на Хортон-стрит. Именно так он и люди, с которыми он работал, процветали, работая за пределами поля, делая то, что большинство сочло бы невозможным. Ученые тратят годы на поиски лекарств. Политики посвящают десятилетия достижению власти. Художники всю жизнь стремятся к успеху. Почему так мало людей осознали, что такая же самоотверженность была приложена к тому, что он делал? Если бы приз был достаточно большим, кто-то потратил бы время и усилия, необходимые для его получения.
  
  План разворачивался лучше, чем ожидалось. Зияда Малека, иммигранта во втором поколении, было легко радикализировать. Неудачи, которые он пережил, сделали его уязвимым, и его сердце ожесточилось против людей, которые его предали. Как всегда, мелкий преступник с гибким подходом к морали быстро принял логику выхода за рамки закона ради возмездия. Элрой был удивлен тем, как спокойно отнесся Зиад к убийству. Либо он хорошо это скрывал, либо его ненависть и гнев заставили замолчать его совесть. Первоначальная оценка Элроя этого человека была о ком-то более человечном, мягком, и он ожидал, что придется больше уговаривать.
  
  Эдди и Кирсти Флетчер, муж и жена-психопаты, возглавлявшие местное отделение "Красных волков", были ослеплены обещаниями богатства и власти и выполнили свою часть сделки, установив связи с людьми, которые сидели в передней части полицейской машины. Ими тоже двигала жадность, и Элроя удивило, насколько люди лишены воображения, как будто деньги были единственным, что имело значение. Они никогда не видели большей правды, которая лежала за пределами долларовых купюр.
  
  Зияд сообщил им детали груза, и одного из людей Флетчера отправили следить за Jefferson National Trucking, транспортной компанией, которая в конечном счете принадлежала и контролировалась Расулом Саламовым. "Джефферсон Нэшнл" управляла тремя крупными буровыми установками и нанимала пятерых водителей по контракту, и когда шпион связался с Флетчером и сообщил ему личность водителя, который будет забирать груз, Элрой был очень доволен. Контейнер должен был забрать Джейк Лоуэлл, бывший заключенный с проблемами злоупотребления психоактивными веществами, человек, который вполне мог заключить союз с мафией Ист Хилл - конкурирующей организацией Саламовых.
  
  Элрой услышал низкий рокот большого двигателя и увидел, как вспыхнули огни большой буровой установки, когда она сворачивала с Маргинальной дороги. Восемнадцатиколесный грузовик медленно въехал на Хортон-стрит и проехал под эстакадой, которая возвышалась над западным концом дороги. Они были менее чем в миле от порта, но было поздно, и на Хортон-стрит не было движения. Элрой мог видеть огни автомобилей на эстакаде шоссе 99, но никто из водителей не видел, что происходит под ней.
  
  ‘Поехали", - сказал Элрой, и полицейская машина рванулась вперед.
  
  Другая машина, припаркованная на другой стороне дороги, устремилась к грузовику, и Элрой увидел, как водитель в форме и его пассажир сняли лыжные маски, чтобы прикрыть лица. Элрой и люди в его машине сделали то же самое, когда большая машина резко остановилась. Полицейские машины перекрыли транспортному средству путь под восточным краем эстакады.
  
  Двое мужчин, сидевших в передней части машины, вышли, и Элрой наблюдал, как один из них выхватил оружие и прикрыл своего напарника, который подошел к грузовику.
  
  ‘Убирайтесь! Убирайтесь сейчас же! ’ заорал человек с пистолетом.
  
  Элрой хотел, чтобы они использовали полицейские пистолеты, но Флетчер сказал ему, что грязные копы, которым они платят, предпочитают MP5 для своей нерабочей работы. MP5 был отвратительным маленьким пистолетом, предпочитаемым людьми, которые любят устраивать беспорядки, но Элрой не думал, что с этим решением стоит бороться.
  
  Боевик открыл огонь, и залп пуль прогрыз асфальт вокруг грузовика, шум эхом отдавался под эстакадой.
  
  ‘ Убирайтесь! ’ снова крикнул мужчина.
  
  Люди в масках из другой машины тоже были снаружи, и они оба размахивали своими автоматами в направлении грузовика.
  
  Джейк Лоуэлл выглядел как взъерошенный наркоман, когда выбирался из такси. Он спустился по ступенькам и, нервно спотыкаясь, вышел на дорогу.
  
  ‘Вперед", - приказал стрелок, и его коллега в маске протиснулся мимо Джейка и забрался в грузовик.
  
  Стрелок взглянул на Элроя, который кивнул. Свидетелей нет. Правду нужно было сохранить в тайне. Никто не будет скучать по Джейку Лоуэллу, даже его живущая отдельно дочь-подросток.
  
  Стрелок повернулся лицом к Джейку, который шел вперед с поднятыми руками.
  
  ‘Возьми это. Мне все равно, ’ сказал он. ‘ Я всего лишь водитель, и я никогда не видел вашего...
  
  Джейк был отрезан залпом пуль, попавших ему в живот. Элрой увидел знакомое выражение ужаса и неверия, характерное для большинства людей, когда они осознают, что над ними нависла смерть.
  
  Джейк сделал шаг вперед и пережил еще один удар сердца, прежде чем его глаза погасли, и он упал замертво.
  
  Стрелок вернулся к машине, бросил пистолет на пассажирское сиденье и скользнул за руль.
  
  Другая машина развернулась и направилась на восток по Хортон-стрит. Водитель Элроя последовал за ним, за ним тянулся большой, неуклюжий грузовик, который описал полумесяц, чтобы объехать тело Джейка.
  
  Элрой почувствовал вспышку удовлетворения. Они успешно завершили важнейшую часть своего плана. Его следующим шагом было отправиться в Китай, чтобы убедиться, что они воспользуются возможностью, которую создаст их успех.
  
  Часть вторая
  Глава 35
  
  Она была известна как Бриджит Аттали в течение многих лет, но это имя все еще не подходило. Возможно, это было пропитано ненавистью и гневом групп, в которые она внедрилась в качестве агента DGSE; сначала Круа-де-Фе, затем Прогресс Британия. Она была слишком хорошо знакома с оскаленными губами, горящими глазами и красными от ненависти лицами. Будучи человеком с альбинизмом, она на протяжении всей своей жизни вызывала враждебность и насмешки за то, что отличалась от других, но крайне правые экстремисты приветствовали ее и восприняли ее состояние как видимый признак ее расовой чистоты. Возможно, это был их идиотский взгляд на ее генетику, который испортил название; оно навсегда будет ассоциироваться с ее признанием торговцами ненавистью.
  
  ‘Так что ты хочешь обсудить, Хлоя?’
  
  Она так долго не использовала свое настоящее имя, Хлоя Дюваль, и была удивлена, когда Эхо произнесла его. Они знали друг друга в Париже, задолго до рождения Бриджит Аттали.
  
  Они были в оживленном ресторане в пятнадцати минутах ходьбы от прослушиваемой квартиры. Это было место, где серьезно относились к здоровью, и Бриджит была подвергнута быстрой проверке на вирусы и температуру, прежде чем ее пустили внутрь. Она была единственной иностранкой в заведении, которое было оживлено гулом разговоров, звоном посуды и криками с кухни и обслуживающего персонала. Это было дико и хаотично, но еда пахла восхитительно. Повсюду вокруг них люди макали мясо в их горячие котлы, готовили за их столами и наполняли оживленный зал богатыми ароматами.
  
  ‘На кого ты работаешь?’ Спросила Бриджит, наклоняясь через пустой стол.
  
  ‘Я же говорила тебе", - ответила Эхо. ‘Мы производим—’
  
  Бриджит прервала ее. ‘Мы с моим другом сегодня отправились на прогулку. Мы отправились исследовать промышленный район.’ Они с Уоллертоном решили, что единственный способ скрыть свои намерения, пока они находятся под наблюдением, - это посетить ряд фабрик, чтобы потребительские товары Циндао были просто одним из многих мест, которые их интересуют. Они начали день с попытки оторваться от двух мужчин, которые следовали за ними от их квартиры, но стало очевидно, что они были объектами гораздо более масштабной операции. Они потеряли первые два хвоста, но узнали о третья, а когда они встряхнули ее, четвертая, пятая и шестая. Бриджит подозревала поддержку с воздуха, возможно, со спутника, или маячок, спрятанный в их одежде. Она потеряла счет количеству людей, которые проходили мимо нее, когда они шли по оживленным улицам Циндао. Она и Воллертон согласились, что в сложившихся обстоятельствах они не могут продолжать. Попытка проникнуть на фабрику или допросить ее сотрудников раскрыла бы их истинные намерения и поставила бы под угрозу их миссию, поэтому Бриджит убедила Уоллертона позволить ей пригласить Эхо на ужин в одиночестве.
  
  ‘ За нами следили, - продолжила Бриджит, ‘ и мы нашли кое-какие артефакты в квартире.
  
  Эхо криво улыбнулась, и маска невинности спала.
  
  ‘Итак, я хочу знать, на кого ты работаешь’.
  
  ‘Почему?’ Спросило Эхо.
  
  ‘Вы хотите правду? Или ты хочешь продолжать играть в эту дерьмовую игру?’
  
  ‘Как вам будет угодно", - ответило Эхо.
  
  ‘Я устала", - сказала Бриджит. ‘Я слишком долго был в тени, пытаясь перехитрить таких людей, как ты, притворяясь другом подонков... ’
  
  Эхо усмехнулось.
  
  ‘Другие отбросы, не ты’, - заметила Бриджит.
  
  ‘Спасибо", - саркастически сказала Эхо.
  
  ‘Во время моей последней операции, ’ Бриджит колебалась, - я ... я собиралась убить невинного человека, чтобы приблизиться к своей цели. Эта работа... Ты знаешь, что она делает с нами.’
  
  Эхо мрачно кивнула.
  
  ‘И за все мое служение и самопожертвование, что я получил? Изгнан из Мортье за одну предполагаемую ошибку’, - сказала Бриджит, вспоминая свое увольнение из штаба службы. ‘Я хочу выйти. Я покончил с этой жизнью. С меня хватит могущественных людей, отправляющих меня на верную смерть. Итак, если вы работаете на своего старого работодателя, нам не о чем много говорить. Но если вы работаете в частном секторе и можете получить доступ к средствам, мы можем продолжить.’
  
  Бриджит откинулась назад, когда официант поставил на стол их заказ: смесь из жареного мяса, риса и овощей. Пахло вкусно, но Бриджит потеряла аппетит. Из всех сомнительных поступков, которые она совершала в своей жизни, этот был одним из самых трудных. Она не просто ставила на карту свою собственную жизнь; она рисковала чьей-то еще.
  
  ‘ Продолжайте, ’ сказала Эхо, как только официант удалился.
  
  ‘Хорошо", - ответила Бриджит. ‘Мы здесь, чтобы исследовать фабрику’.
  
  ‘Который из них?’
  
  ‘Потребительские товары Циндао’.
  
  Глаза Эко загорелись безошибочным узнаванием. ‘Почему?’
  
  ‘Мы нашли чип в устройстве, использованном при побеге из тюрьмы. Это было сделано там, ’ ответила Бриджит.
  
  ‘Кто это "мы"?"
  
  ‘Я не знаю. Я всего лишь беспилотник, нанятый за определенную плату’, - сказала Бриджит. ‘Фабрика принадлежит вам?’
  
  ‘Это принадлежит людям, которых я знаю", - ответило Эхо.
  
  ‘Кто такие?’
  
  ‘Ты действительно этого хочешь?’
  
  ‘Я хочу выйти", - повторила Бриджит. В ее словах была правда. Ее жизнь была на исходе, и с тех пор, как она начала работать на Блейна Картера, она задавалась вопросом, куда идет. Она вступила в DGSE из чувства патриотизма, но свет чести был потушен темными вещами, которые она видела и совершала, и теперь у нее не было воспоминаний о своих намерениях, за которые можно было бы цепляться. Она была наемницей.
  
  ‘Вы уверены?’ Спросило Эхо. ‘ Эти люди... ’ Она замолчала.
  
  ‘Что?’ Спросила Бриджит.
  
  ‘У меня есть муж и двое детей", - нерешительно сказала Эхо. Она плакала? ‘Определенные решения принимать не нам’. Она только что призналась, что ее шантажировали ее новые работодатели? Использовали ли они жизни ее семьи в качестве рычага давления? Такие вещи были обычным делом в их мире, вот почему Бриджит решила путешествовать по жизни без всякого багажа.
  
  ‘Я хочу денег", - сказала Бриджит. ‘Достаточно, чтобы уйти в отставку’.
  
  ‘А что взамен?’
  
  ‘Я назову вам людей, на которых я работаю, начиная с человека, с которым я работаю’. Бриджит подумала о Уоллертоне, расхаживающем по квартире, доверяя ей поступать правильно. Она не рассказала ему о своих планах, потому что он ни за что не одобрил бы это.
  
  ‘Сколько?’ Спросило Эхо.
  
  ‘Четыре миллиона евро’.
  
  Эхо отвела взгляд, и Бриджит, проследив за ее взглядом, увидела двух мужчин, похожих на уличных головорезов, сидящих за столом в другом конце зала. Один из мужчин кивнул.
  
  ‘Мы заплатим эту сумму при условии, что ваш компаньон сможет назвать вашего конечного работодателя", - сказал Эко.
  
  Четыре миллиона за имя Блейна Картера? Бриджит задумалась, во что именно их втянул миллиардер из Силиконовой долины.
  
  ‘Нет", - сказала Бриджит. ‘Половина авансом, отправлена в банк на Каймане’.
  
  Эхо посоветовалась с мужчинами, которые, очевидно, были ее начальниками. ‘Хорошо’.
  
  Два миллиона только за перспективу узнать имя Блейна Картера. Он не мог быть честен в том, кем он был на самом деле и для чего он их нанял. Должно было быть что-то еще. Блейн Картер работал на кого-то другого? Бриджит была рада, что представила себя невежественным пехотинцем. Вероятно, незнание было единственным, что остановило двух мужчин, пытавшихся утащить ее, чтобы подвергнуть пыткам в каком-нибудь темном месте. Это и ее репутация. Она не сомневалась, что Эхо полностью проинформировала бы их о том, с кем они столкнулись.
  
  ‘Когда я получу подтверждение, что деньги переведены, я накачаю его наркотиками", - сказала Бриджит, и ее желудок скрутило в узел при мысли о введении Уоллертона. ‘Приходят ночью. Я помогу тебе схватить его.’
  Глава 36
  
  Пирс могла видеть это по тому, как она медлила. Слишком долгое время, чтобы ответить, секунды, проведенные в раздумьях, прежде чем внезапно вспомнить, что она делала. У любого другого это могло быть ранними признаками неврологического расстройства, но Пирс знала причину рассеянности Лейлы. Она боролась с мыслью о том, что ее сестра была где-то там, и пыталась примириться со своей виной за то, что не бросилась подбирать свой хвост. Он бы не винил ее, если бы она отказалась от задания. В конце концов, семья есть семья, и в отличие от его собственных родителей, Лейла не отказалась от своей родни. Но она была принципиальной женщиной, а также была достаточно умна, чтобы понимать, что у нее больше шансов найти Ханнана с помощью Хаксли Блейна Картера.
  
  Пирс перешла дорогу напротив их здания, неся две чашки кофе – его со сливками и сахаром, ее - чистого. Они находились в самом сердце Сиэтла, в процветающем районе, полном магазинов, ресторанов, отелей и офисных зданий. Люди толпились на улицах, особенно вокруг пешеходных зон, откуда открывался вид на залив, но в знак того, как сильно изменилась жизнь после пандемии, они, как правило, очень старались держаться на безопасном расстоянии друг от друга. Пирс пробрался сквозь одну из таких широко рассеянных толп и вошел в здание. Охранник и администратор приняли его присутствие без вопросов. Кто-то из людей Блейна Картера, должно быть, проинформировал их о новых жильцах на пятнадцатом этаже. Он поднялся на частном лифте и вошел в обширное помещение открытой планировки, чтобы найти Лейлу там, где он ее оставил; сгорбившись над компьютером за столом, который она считала своим. Другой стол был завален снаряжением из летных чемоданов, предоставленных Робертом Клифтоном.
  
  ‘ Белый, шесть кусочков сахара, ’ сказала Пирс, ставя кофе рядом с Лейлой.
  
  Она улыбнулась. ‘Ты знаешь, что случится, если ты дашь мне что-нибудь настолько отвратительное? Лучше тебе никогда не узнавать, ’ сказала она. ‘ Ты видел новости? - спросил я.
  
  Она повернула свой ноутбук так, чтобы Пирс могла видеть экран, на котором отображалась статья из "Сиэтл Стар". Заголовок гласил: ‘Мужчина застрелен в порту Сиэтла’.
  
  ‘Прошлой ночью был убит водитель грузовика", - сказала Лейла. ‘Его автомобиль был угнан’.
  
  ‘Задействованы наши цели?’ Спросила Пирс.
  
  Лейла покачала головой. ‘Ни один из них не выходил из дома.’
  
  Она переключилась на другое окно, которое транслировало прямую трансляцию с камеры, установленной Пирсом на Кеньон-стрит.
  
  ‘Я просмотрела запись прошлой ночи", - сказала она. Пара проезжающих машин, местный житель выгуливает собаку. Пара проходящих мимо пьяниц, шатающихся по улице. Никто не входил и не выходил из дома-мишени.’
  
  "У тебя есть что-нибудь на Малека?’ Спросила Пирс.
  
  Лейла кивнула. ‘Единственный ребенок Хосни и Фалака Малек, жителей Кливленда, штат Огайо. В подростковом возрасте совершил несколько проступков, но с тех пор не привлекался. Он один из самых умных. Слишком хитры, чтобы попасться.’
  
  ‘За исключением Египта", - заметила Пирс.
  
  Лейла вручила Пирс пачку бумаг; записи персонала порта, школьные стенограммы, официальные документы штата и федерального уровня – все, что она нашла на Зияда Малека. Это были довольно стандартные вещи, и они не выделяли его как опасного международного преступника.
  
  - А Ангсакул? - спросил я. он спросил.
  
  "Вала хага", - ответила Лейла. Ничего.‘Я могу сказать вам, что он существует, потому что я видел его, но что касается цифрового следа, то он призрак’.
  
  Пирс на мгновение задумалась. ‘Зиаду нужна его личность для работы в порту. Его работа создает рекорды —’
  
  ‘Да", - вмешалась Лейла. ‘У него была такая же работа до того, как его арестовали в Египте’.
  
  ‘Значит, они уволили его, чтобы вернуть его старую работу", - заметила Пирс. ‘Фальшивое удостоверение личности было бы бессмысленным, поэтому они не смогли полностью стереть его цифровое присутствие, как они сделали с Ангсакулом.’
  
  ‘Верно", - согласилась Лейла. ‘Просто удалите все фотографии, чтобы люди вроде нас не запустили программу распознавания, которая связала бы Зиада Малека, портового служащего, с Ибрагимом Махмудом, заключенным, сбежавшим из Аль-Акараба’.
  
  ‘Если мы узнаем, зачем они хотели ... ’ Пирс замолчал, заметив движение на экране. Зияд Малек вышел из дома и направился к старому "бьюику".
  
  ‘Он в движении", - заметила Пирс.
  
  Это не может быть работой. Я отменила расписание, и сегодня он в поздней смене, ’ сказала Лейла.
  
  ‘Они могли вызвать его из-за убийства’.
  
  Они смотрели, как Зиад выезжает из кадра.
  
  ‘Я собираюсь последовать за ним, ’ сказала Пирс, ‘ выяснить, куда он направляется’.
  
  Его внимание вернулось к экрану, когда перед домом остановился Ducati Scrambler. Наронг Ангсакул появился в джинсах и кожаной куртке, со шлемом в руке. Он сел на мотоцикл, надел шлем и постучал по крышке неопознанного мотоциклиста, сигнализируя, что он готов. Мотоциклист включил передачу, и мотоцикл выехал из рамы.
  
  ‘Сначала я пойду туда", - сказала Пирс. ‘Нам нужно установить жучки в доме’.
  
  Лейла посмотрела на него с презрением. ‘Дай мне знать, когда вернешься. Я приготовлю тебе трубку, тапочки и вкусную домашнюю еду, йа габи, ’ сказала она, назвав его идиотом. Малек мог бы познакомиться с двадцатью людьми за то время, которое вам потребуется, чтобы должным образом обустроить этот дом. Я сделаю это. Ты остаешься с Малеком.’
  
  Пирс улыбнулась. ‘А если я буду спорить?’
  
  ‘Это будет хуже, чем если бы ты принес мне кофе с молоком и шестью кусочками сахара", - ответила она с сардонической улыбкой. ‘Со мной все будет в порядке, Скотт. Я знаю, как позаботиться о себе. Убирайтесь отсюда, ’ скомандовала она.
  
  Пирс кивнул, схватил свое снаряжение и поспешил перехватить свою цель.
  Глава 37
  
  Это была опасная часть. Зияд был призван и знал, с чем ему придется столкнуться. Он припарковался возле общественного центра и попытался унять бешено колотящееся сердце, пересекая стоянку и заходя в книжный магазин "Хакик". Раздался мягкий гудок, и менеджер выглянул из-за стеллажа с полками и мрачно кивнул в знак приветствия. Он проверил Зиада на коронавирус, и когда увидел отрицательный результат, указал в сторону задней части магазина. Продолжая идти, Зиад воспользовался моментом, чтобы успокоиться. Если бы Дени Саламов увидел его таким, он бы взял на себя вину, а Зияд не собирался так легко сдаваться. Он перенес боль Аль-Акараба, страдания от предательства и потерю Эсси, и мысль обо всем, что он перенес, разжигала его гнев. Он представил Эсси в объятиях ее нового любовника и представил, как Дени и Расул смеются над тем, как легко они подставили Зиада. Ярость выжгла всю нервозность, и когда он повернулся и пересек магазин, он был спокоен, как глаз бури. Дени, Расул и старик Аббас Идрисов, Счеты, сидели в небольшом читальном зале в задней части магазина, и с ними были Осман, Ильман и Сурхо, трое самых грозных силовиков Дени. Они были большими, жестокими мужчинами, которые наслаждались любой возможностью для насилия. Они стояли в углу и наблюдали за Зиядом голодными глазами. Если сегодня и предстояло провернуть какое-то неприятное дело, они были готовы приступить к нему.
  
  ‘ Присаживайтесь, ’ холодно сказала Дени. Никаких приветствий. Без притворства.
  
  Зияд занял незанятый стул между Расулом и Абакусом, и Дени уставилась на него тяжелым взглядом. Тихий магазин, казалось, давил на них.
  
  ‘Что происходит?" - спросил Зияд.
  
  ‘Прошлой ночью мы потеряли груз", - ответила Дени.
  
  ‘Заблудились?’ Сердито сказал Расул. ‘Его украли, и мой водитель был убит’.
  
  ‘Украдены?’ Зияд ответил. Он сделал паузу, разыгрывая момент осознания. ‘ И ты думаешь, я был замешан?’
  
  Предложение было встречено молчанием.
  
  ‘Покажи ему", - сказала Дени, и Абакус взял iPad, который лежал на столе между ними.
  
  ‘Полиция обнародовала это", - сказал старик, проигрывая видео.
  
  Зияд просмотрел запись дорожной камеры, запечатлевшей отдаленную активность. На видео, снятом с расстояния в сто ярдов, видно, как две полицейские машины блокируют улицу, проходящую под эстакадой. Зияд узнал Хортон-стрит, переулок недалеко от порта. Что бы ни произошло под мостом, камера не видела, но через несколько мгновений он увидел, как трое полицейских садятся в машины и уезжают, сопровождаемые большой машиной.
  
  ‘Это были не уличные гангстеры", - заметил Абакус, кладя iPad на стол.
  
  ‘Это было спланировано", - согласилась Дени. ‘Люди, которые точно знали, когда выйдет установка’.
  
  Все трое мужчин многозначительно посмотрели на Зияда, и он отчетливо осознал, что Осман и двое других стоят в углу, ожидая, когда их спустят с поводка.
  
  ‘Зачем мне это делать?’ - Спросил Зияд. ‘И как? Вы благословили меня, подарив мне мою старую жизнь. Зачем мне подвергать это опасности? И я не знал, когда прибудет грузовик, ’ запротестовал он. ‘Я даю Расулу коды контейнеров, но он отвечает за организацию доставки. Я не мог знать, когда он решит перевезти груз.’ Но люди, с которыми я работаю, которые держат его склад под наблюдением, должны знать, подумал Зияд.
  
  Дени посмотрела на Расула, который застенчиво кивнул.
  
  "Даже если бы я захотел, я не смог бы организовать такое, ва Аллахи аль азим", - сказал Зиад, добавив клятву, клянящуюся в его честности именем Бога.
  
  ‘Кто знал время сбора?’ Дени спросила Расула.
  
  ‘Никто", - ответил Расул, бросив на Зияда подозрительный взгляд.
  
  ‘Кроме планировщика портов’, - заметил Зияд. ‘Ваш водитель должен был бы уведомить о своем прибытии, чтобы контейнер и погрузчики были готовы. И кто знает, скольким людям будет отправлено это расписание. Если кому-то удалось проникнуть в порт... ’ он оставил предложение в подвешенном состоянии.
  
  ‘Я хочу, чтобы вы принесли нам список имен", - сказала Дени. ‘Все, кто знал о коллекции’.
  
  ‘Что нам делать с итальянцами?’ Спросил Расул.
  
  Семья Кресчи, возглавляемая Беном Кресчи, были одними из крупнейших клиентов Deni. Это был бы большой, ценный груз. Скрытный и недоверчивый, Кресци плохо переносил разочарование.
  
  Дени неловко поерзала. ‘Они дали нам семь дней, чтобы исправиться’.
  
  Абакус присвистнул.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Расул. ‘Этого недостаточно, чтобы доставить еще одну партию. Тебе нужно выиграть больше времени.’
  
  Зияд был потрясен внезапностью и свирепостью пощечины. Дени шлепнул своего сына так сильно, что Абакус ахнул.
  
  ‘Никогда не указывай мне, что делать!’ Дени накричал на своего сына. ‘Нам повезло, что мы еще не мертвы. Это привлекло много внимания полиции и выставило нас гребаными любителями.’
  
  Расул яростно покраснел, и его глаза горели убийственным гневом, но у него хватило здравого смысла промолчать.
  
  ‘Я знаю человека", - сказал Зияд. ‘Я встретил его в Аль-Акарабе... ’
  
  ‘Мужчина, с которым ты живешь?’ Спросила Дени.
  
  Зияд был удивлен, но он не должен был удивляться; Дени был хитрым старым лисом, который построил империю, будучи осторожным. Он бы проверил Зиада, но держал ли он дом под постоянным наблюдением? Видел ли он Элроя? Американец приходил и уходил в разное время. Зияд заставил себя сохранять спокойствие. Если бы у Дени были доказательства его предательства, он бы уже был мертв. ‘Да. Его зовут Авут, и у него есть контакты в Китае. Он утверждает, что имеет доступ к продукту. Опиаты.’
  
  ‘Синтетический?’ Сказала Дени.
  
  Зияд кивнул.
  
  ‘Мы никогда не прикасались к этому дерьму", - раздраженно ответила Дени, но Зиад почувствовал несогласие Абакуса и Расула. ‘Я видел, что это делает. Афганская приправа достаточно плоха, ’ сказал Дени, используя свой эвфемизм для обозначения героина, ‘ но с этой синтетикой у людей нет шансов.’
  
  Этичный торговец наркотиками, криво усмехнулся Зияд, но он знал лучше. Этот человек просто боялся нововведений, которых он не понимал.
  
  ‘Но у нас так мало времени", - заметил Абакус. ‘Возможно, на этот раз—’
  
  ‘Нет", - сказала Дени.
  
  ‘Я не понимаю", - рискнул Зияд. ‘Мы поставляем героин", - он заметил вспышку гнева Дени при употреблении им этого слова, - "но мы не будем продавать продукты, которые почти точно такие же, но гораздо более прибыльные. Я думаю, ты слишком защищаешь кафиров.’
  
  Арабское слово, обозначающее "неверный", произвело желаемый эффект. Абакус и Расул выглядели озадаченными, а трое головорезов, маячивших в углу, наклонились немного ближе.
  
  Дени усмехнулась. ‘Кафир?Ты теперь религиозный человек?’
  
  Зияд кивнул. ‘Я встретил человека в Аль-Акарабе, религиозного человека, великого шейха’, - солгал он. ‘Он научил меня, что джихад - это не просто соблюдение правил и благочестие, или оружие и бомбы. Речь идет о борьбе с кафирами любыми средствами. Возможно, вы этого не знаете, но Аллах улыбается тому, что вы делаете ", - сказал он, попадая в поток. Он слышал достаточно лицемерных, извращенных набожных тирад в Аль-Акарабе, чтобы не испытывать недостатка в материале. ‘Вы продаете товар, предназначенный для тех, кто не следует Корану. Ваши клиенты - наркоманы и преступники. Издевающиеся над собой и другими. Унижающие всех. Ваш продукт находит их и убивает. Медленно, но верно. Возможно, вы никогда не видели этого в таком свете, но вы - слуга джихада.’
  
  Абакус кивнул, и Зиад, подняв глаза, увидел троих мужчин, которые с радостью убили бы его несколько минут назад, сигнализируя о своем согласии.
  
  ‘Ха!" - заметил Расул. ‘Философ’.
  
  ‘Если мы собираемся участвовать в джихаде", - сказал Зияд. ‘Что такое одно оружие по сравнению с другим?’
  
  У Дени был вид человека, который взял в руки палку только для того, чтобы обнаружить, что это ядовитая змея. Все происходило не так, как он ожидал. ‘Я не участвую в джихаде. Я занимаюсь бизнесом, и мой бизнес - это не то дерьмо.’
  
  Зияд почувствовал разочарование всех остальных в комнате. Он дал им мимолетное представление о причине, миссии, более масштабной, чем все, частью чего они когда-либо были. Он знал, что все они называли себя людьми веры, и его слова в какой-то степени нашли бы отклик. Но великолепная мечта стать воинами на службе Богу, зарабатывая при этом еще больше денег, была утеряна их лишенным воображения боссом и его упрямым отказом идти в ногу со временем.
  
  ‘Просто достань мне список людей, которые знали, когда груз был собран", - приказала Дени.
  
  ‘Конечно", - почтительно сказал Зияд, но он знал, что семя несогласия было посеяно. Он выставил своего босса лишенным воображения и недалеким. ‘Есть что-нибудь еще?’
  
  Дени покачал головой и взмахом руки отпустил Зиада.
  
  Он поспешил наружу и, оказавшись на безопасном расстоянии от книжного магазина, воспользовался одноразовым мобильным телефоном, чтобы позвонить.
  
  ‘Охотник, это Зияд Малек", - сказал он, когда на звонок ответили.
  
  Перестань доставать меня. Мы слышали, что произошло, и мы приняли другие меры ", - сказал Хантер Латц. Этот внушающий страх человек был помощником Бена Кресчи и вторым в команде.
  
  ‘Меня не волнует, что вы думаете, что знаете; это так не закончится. Ты должен провести меня к своему боссу. Мне нужно встретиться с Беном Кресчи.’
  
  Хантер вздохнул. ‘Я же сказал тебе перестать доставать меня’.
  
  Линия оборвалась.
  
  Зияд перевел дыхание, чтобы успокоиться, и поспешил к своей машине. Если бы они не смогли попасть на встречу с Беном Кресчи, их план пошел бы прахом.
  Глава 38
  
  Пирс наблюдала за происходящим с другой стороны улицы. Там были кофейня, книжный магазин, общественный центр, исламский банк и туристическое агентство. В передней части квартала, отдельно от главного здания, находился ближневосточный супермаркет, а за ним футбольное поле, которое было создано на огороженной части автостоянки. Это был общественный центр для иммигрантов; Пирс видела подобные комплексы по всему миру.
  
  Он уловил сигнал устройства слежения на машине Зияда и последовал за ним через весь город, прибыв как раз вовремя, чтобы увидеть, как он входит в книжный магазин "Хакик". Пирс вытащил из кармана очки для наблюдения. Оснащенные обычными линзами, они позволяли владельцу незаметно записывать аудио и видео. Пирс нажал сенсорный переключатель, который активировал функцию записи устройства, и он обошел квартал, снимая все, что мог; названия компаний, регистрации на большой автостоянке, лица в кафе, но единственное, чего он не мог видеть, это то, что происходило в книжном магазине. Интерьер был скрыт книжными полками, которые доходили до потолка. Он подумывал зайти, но магазин был пуст, и он рискнул бы попасть в неизвестную ситуацию.
  
  Пирс вернулся к своему мотоциклу и с разочарованием наблюдал, ожидая увидеть, кто выйдет из книжного магазина. Это было, когда ресурсы такой организации, как Six, помогли бы. Через несколько минут он мог бы узнать подробности о том, кому принадлежала собственность, его команда поддержки могла бы начать работать с уже полученной им информацией, и он был бы на шаг ближе к раскрытию истины. Он мог бы вызвать полноценную группу наблюдения, в комплекте с инфракрасными камерами и направленными микрофонами, которые могли бы засечь, что происходило внутри здания. Но трудности порождали сила, и поскольку у него не было ресурсов, ему пришлось бы положиться на изобретательность своей команды. Лейла рассказала ему о резком ответе, который она получила от Эвана Хилла, детектива, расследующего смерть Ричи Каттера, но им нужно было наладить взаимопонимание с кем-то вроде него. Опытный полицейский смог бы предоставить больше информации о местных игроках, чем любая база данных МИ-6. Пирс также подумывал о том, чтобы самому вступить в игру. Самое прекрасное в таком общественном центре, как этот, заключалось в том, что люди обычно приветствовали любого представителя мусульманской диаспоры, что делало проникновение реальной перспективой.
  
  Зияд Малек появился через пятнадцать минут после того, как вошел. Он сделал то, что выглядело как напряженный телефонный звонок, и, казалось, был полон цели, когда садился в свой старый "Бьюик". Он поехал на восток по 140-й улице, но Пирс не последовала за ним. Без полевой команды ему пришлось делать выбор, и он решил позволить ищейке делать свою работу. Он останется и сосредоточится на том, чтобы узнать, с кем встречался Зиад.
  
  Десять минут спустя появились шестеро мужчин. Трое впереди выглядели как уличные головорезы, расчищающие безопасный путь для своих руководителей: старик с длинной бородой, одетый в длинное пальто, плотный мужчина средних лет в костюме и мужчина помоложе, который имел семейное сходство и, возможно, был сыном мужчины средних лет. Пирс запечатлел их лица с помощью камеры высокой четкости, встроенной в его очки, и записал номерные знаки четырех машин, в которые сели мужчины. У старика был Mercedes SEL 1980-х годов выпуска, а мужчина средних лет, который обладал уверенностью босса, водил G-Wagen, за которым следовали трое тяжеловесов на старом Ford Taurus. Самый молодой из группы уехал на Porsche 911. Слежка за любым из них не была бы продуктивной без дополнительной информации о том, кто они такие, но Пирс утешал себя тем, что он отснял видеозапись, которая может быть использована для их идентификации.
  
  Он вытащил из кармана маленький планшетный компьютер и увидел, как маркер Зиада путешествует по городу, удаляясь от маленького зеленого домика на Кеньон-стрит и порта. Пирс надел шлем и отправился его перехватывать.
  Глава 39
  
  Камера не засняла двух наркоманов, вырубившихся на крыльце дома через дорогу. Лейла припарковалась на углу, недалеко от того места, где она встретила Пирса накануне, и забралась на заднее сиденье "Юкона", чтобы набить карманы своей армейской куртки всем необходимым. Она не замечала двух мужчин, пока не оказалась почти напротив дома Зияда Малека. Они оба были тощими, и их кожа была грязной от въевшейся грязи, которую Лейла ассоциировала с тяжелой уличной жизнью. Их дом был еще более запущенным, чем маленький зеленый напротив, а их двор был заполненный пустыми банками, обертками от еды и чем-то похожим на использованную туалетную бумагу. Пара одеял была расстелена поперек крыльца, и двое мужчин свернулись на них в позе эмбриона. Между ними лежали остатки наркобизнеса: фольга, обгоревшая ложка, коллекция пластиковых зажигалок и стеклянная трубка. Лейла предположила, что они играли на свободе, и они выглядели так, как будто были без сознания. Но она не могла позволить себе рисковать, равно как и ждать. У нее не было возможности узнать, как долго Ангсакул будет отсутствовать, поэтому, чтобы оценить, представляют ли наркоманы угрозу, она пошла к началу их извилистой тропинки и встала среди рваных сорняков, которые проросли из трещин. Она почувствовала резкий запах мочи и экскрементов, и ее затошнило.
  
  ‘ Эй! ’ сказала она, когда к ней вернулось дыхание. Она постучала по прогнившему столбу забора. ‘Эй, ребята, с вами все в порядке?" - спросила она.
  
  Ответа не последовало, поэтому она зашаркала по тропинке, не обращая внимания на усиливающуюся вонь, и ткнула ближайшего мужчину своей тростью. Его тело было вялым и тяжелым, и если бы не медленный, но устойчивый подъем и опускание его груди, она бы подумала, что он мертв.
  
  Удовлетворенная, Лейла повернулась и перешла улицу. Был влажный осенний день, и небо хмурилось, обещая шторм. Она задавалась вопросом, насколько опустошенным должен быть человек, чтобы спать на улице в шортах и футболке и не заботиться о том, насколько он беззащитен. Не обращайте внимания на погоду, она могла бы убить их, и они бы ничего об этом не знали.
  
  Но ей и не нужно было этого делать. Их забвение было их удачей, и она пошла по пустой подъездной дорожке маленького зеленого домика к ветхому забору, который отмечал начало сада. Она попробовала ворота и почувствовала облегчение, когда они открылись. Дверь громко заскрипела, и она оглянулась на дом через улицу, но наркоманы не пошевелились. Лейла прошла и закрыла за собой ворота. Сад представлял собой заросшее месиво из сорняков, кустарников и деревьев, все дикое и вышедшее из-под контроля. Стоял слабый запах нечистот и гнили, и если здесь когда-то и была тропинка, то теперь она исчезла в густой траве. Она пробралась через джунгли и подошла к задней двери. Из панорамного окна открывался вид на кухню, комнату, которая находилась на один уровень достатка выше веранды через улицу.
  
  Она достала набор инструментов для взлома замков и за считанные мгновения победила основного неваляшку. Когда она вошла внутрь, ее поразил сильный запах лемонграсса и галангала, а под ним чувствовался затхлый запах разложения. Все в этом заведении, от заплесневелых стен до гниющих кухонных стульев, давно вышло из моды. В доме было тихо и неподвижно. Все, что Лейла могла слышать, было ее дыхание, которое было быстрым и неглубоким. Она ненавидела ползать по враждебным местам, где была уязвима и беззащитна, и хотела убраться отсюда как можно быстрее.
  
  Она выудила из нагрудного кармана два подслушивающих устройства и поместила одно сбоку от древнего буфета, а другое - в маленькое отверстие в плинтусе под старыми шкафчиками. Она собиралась закрепить камеру на дверном косяке, когда услышала шум, доносящийся снаружи. Она достала из кармана планшетный компьютер и включила его, чтобы посмотреть изображение, транслируемое камерой в петлице на телеграфном столбе через дорогу. Ее сердце екнуло, когда она увидела двух наркоманов, направляющихся к дому. Один был почти у входной двери, а другой проскальзывал через боковые ворота. Лейлу затошнило. Они двигались не как наркоманы, они крались с нарочитой осторожностью солдат. Она посмотрела на заднюю дверь, но было слишком поздно. Если бы она пошла в ту сторону, то столкнулась бы с мужчиной, идущим через сад. Она поспешила в темный коридор и поднялась по лестнице так быстро, как только могли ее больные ноги. Она услышала, как открылась входная дверь, когда преодолела последнюю ступеньку, и скрылась из виду.
  
  На лестничную площадку вели четыре двери. Две из них были закрыты, а в одной из открытых обнаружилась крошечная, зловонная ванная. Она прошла через четвертый, который привел ее в спальню. Одежда валялась на полу, а кровать была неубрана. Она пробралась сквозь беспорядок, подошла к окну и посмотрела на заросший сад. Она услышала движение внизу, скрип оседающих половиц и шаги двух мужчин, крадущихся по зданию.
  
  ‘Не усложняйте себе жизнь", - сказал один из мужчин. У него был глубокий, сиплый акцент из Сиэтла. ‘Мы просто хотим знать, на кого вы работаете’.
  
  Лейла задавалась вопросом, как ее ноги справятся с прыжком, и пыталась убедить себя, что окно на самом деле не было таким высоким. Она открыла ее, и она громко заскрипела. Звук вызвал торопливые шаги на лестнице, и двое мужчин ворвались в комнату еще до того, как Лейла успела взобраться на подоконник. Пойманная в ловушку, с приближающимися к ней мерзкими людьми, Лейла поняла, что тихого побега не будет. Ей придется предпринять решительные шаги, чтобы защитить себя и расследование.
  
  ‘Кто вы?’ Спросила Лейла. ‘На кого ты работаешь?’
  
  ‘У вас неверное представление, леди", - сказал ближайший к ней мужчина. ‘Мы здесь не для того, чтобы отвечать на вопросы’.
  
  Он протянул грязную руку и схватил ее за левую руку. Ее реакция была мгновенной и обдуманной, с оттенком внутреннего гнева. Слишком много мужчин относились к ее телу как к своей собственности, и она поклялась наказать любого, кто когда-либо сделает это снова. Пальцы ее правой руки сжали рукоятку "Глока", который был у нее в кармане; она подняла пистолет и выстрелила в мужчину. Пуля пробила ее куртку и попала ему в живот. Установленный глушитель превратил выстрел в хлопок пробки от шампанского, и пораженный мужчина услышал еще один, когда вторая пуля заставила его отшатнуться назад, согнувшись, схватившись за живот. Он вскрикнул и поднял руку, чтобы отразить третий выстрел, который отрубил ему два пальца, прежде чем просверлил дыру в его черепе и заставил его замолчать. Спутник мертвеца в шоке наблюдал за происходящим, но когда тело опрокинулось и ударилось об пол, он пришел в себя и попытался завести руку за спину.
  
  ‘Вот как ты закончишь, ’ Лейла указала на труп, ‘ если полезешь за своим пистолетом’.
  
  Выживший замер.
  
  ‘Как тебя зовут?’ Спросила Лейла.
  
  Был момент молчаливого неповиновения.
  
  ‘Если ты не дашь мне ответов, ты мне бесполезен’. Она пропустила подтекст мимо ушей.
  
  ‘ Джаред, ’ сказал он наконец. Он посмотрел на тело своего павшего товарища. ‘Вы только что совершили огромную ошибку, леди’.
  
  Лейла проигнорировала угрозу. ‘Что ж, Джаред, ты поможешь мне перевезти этого человека, а потом мы пойдем туда, где ты сможешь ответить на несколько вопросов’.
  Глава 40
  
  Пирс некоторое время следовала по следу Зиада на восток, прежде чем повернуть на север и проследить за сигналом в сердце Сиэтла, недалеко от здания, в котором остановились он и Лейла. Он прошел еще несколько кварталов на север и оказался в деловом районе, окруженном башнями богатства и власти. Ветхий "Бьюик" Зиада был заметно не к месту припаркован в ряду сверкающих роскошных автомобилей рядом с небоскребом на Стюарт-стрит.
  
  Пирс заехал на свободное место в конце очереди и, спешившись, снял шлем. Он подошел к киоску с фалафелем и купил обертку. Пока продавец, мужчина с Ближнего Востока в хирургической маске, готовил еду, Пирс наблюдал за Зиадом, который оставался в своей машине примерно в двадцати метрах от них. Внимание мужчины никогда не ослабевало. Его взгляд был прикован ко входу в высотное здание через дорогу, темно-коричневое стеклянное здание, которое тянулось к нависающим облакам. Если Зияд и шпионил, то он не имел ни малейшего представления о скрытом наблюдении. Пирс знал, что его присутствие должно быть сдержанным, чтобы вселиться в образ кого–то - в его случае, гастролирующего мотоциклиста, – кто случайно оказался поблизости. Напряженность, с которой Зияд наблюдал за зданием, не оставляла сомнений в том, что он был там с определенной целью. Напротив, получив свою еду, Пирс прислонился к перилам и наблюдал за прохожими, пока ел. Он не повернулся, чтобы посмотреть на Зияда; он мог видеть отражение мужчины и его машины в непрозрачном окне здания дальше по улице.
  
  Пирс был там уже десять минут и подходил к концу своего выступления, когда увидел, что Зияд напрягся. Пирс оглянулся через плечо и увидел женщину, выходящую из здания через улицу. У нее был средиземноморский цвет лица, длинные черные волосы, и она была одета в сшитое на заказ зеленое платье. Она выглядела как профессионал, банкир или юрист, и излучала уверенность. Не нужно было быть шпионом, чтобы распознать желание Зияда. Он пристально наблюдал за женщиной, пока она проверяла свой телефон, расхаживая взад и вперед по тротуару в обоих направлениях. Она явно ждала чего-то или кого-то.
  
  Зияд пару раз отвел взгляд. Он выглядел смущенным, как будто готовился к чему–то - возможно, набирался храбрости? Он наконец открыл дверь и собирался выйти из машины, когда светловолосый мускулистый мужчина с квадратной челюстью схватил Зияда и вытащил его на улицу. Мужчина был одет в докеры и клетчатую рубашку с коротким рукавом, и его мускулы бугрились, когда он швырнул Зиада на асфальт. Такси с визгом остановилось в нескольких дюймах от головы Зияда, и на мгновение он выглядел испуганным и сбитым с толку.
  
  ‘Тебе не следовало возвращаться", - сказал нападавший, надвигаясь на него. ‘Никто не хочет, чтобы ты был здесь. Держись от нее подальше, ты, подонок!’
  
  Женщина в зеленом платье заметила ссору и, уклоняясь от движения, перебежала улицу. ‘Джек, не надо", - закричала она. ‘Он того не стоит’.
  
  Зияд осознал ее слова, и страх и замешательство исчезли из его глаз, сменившись чистой враждебностью. Пирс узнала этот взгляд и не удивилась, увидев, как Зиад вскочил на ноги и бросился на Джека. Он бросил кросс, который попал в цель и заставил более крупного мужчину отшатнуться, и настала очередь Джека почувствовать страх и замешательство. Зияд яростно атаковал его, нанося удары руками и ногами, как дикое животное. Пирс знал, что никогда нельзя поднимать руку на человека, которого он не понимает, и было ясно, что Джек недооценил Зиада. Он, вероятно, ожидал какой-нибудь рыцарской драки в студенческом братстве с крикливыми толчками. Вместо этого он боролся за свою жизнь против человека, которого подпитывала ярость. Зияд наносил удар за болезненным ударом, а Джек плакал в агонии.
  
  Женщина, наконец, добралась до Зияда и попыталась удержать его, но он отмахнулся от нее.
  
  ‘Зи! Нет! Пожалуйста! ’ завопила она.
  
  Но он продолжал колотить Джека, который был вынужден отбиваться от самых разрушительных ударов. Зияд не обладал особой техникой, но он был быстрым драчуном и явно имел некоторый боевой опыт.
  
  ‘Оставьте его в покое!’ - закричала женщина.
  
  Машины остановились по обе стороны улицы, и водители вышли из своих машин, чтобы посмотреть на драку. Некоторые использовали свои телефоны, чтобы снимать происходящее, а другие звонили в полицию. Прохожие собрались на тротуаре и делали то же самое. Джек споткнулся и изо всех сил пытался удержаться на ногах перед лицом нападения.
  
  ‘Пожалуйста! Не надо! Нет! Давай, чувак, ’ патетически воскликнул он.
  
  ‘Зи, не делай этого’, - сказала женщина, схватив его за руку.
  
  Зияд развернулся и дал ей пощечину, и Пирс почувствовала, как у зрителей перехватило дыхание. Женщина упала на спину, и Джек был еще больше унижен, когда Зиад ударил его ногой в лицо, сбив с ног. Зияд прыгнул на мужчину, и Пирс посмотрела на прохожих, надеясь, что кто-нибудь вмешается, чтобы остановить то, что могло перерасти в убийство.
  
  Ни у кого не хватило смелости подойти к разъяренному существу, и Пирс услышала первые сирены вдалеке. Он понял, что от него зависит спасти жизнь Джека и спасти расследование, и он надел шлем, когда бежал по улице. Светоотражающий козырек был непрозрачным и защищал его личность от телефонов и свидетелей, которые его видели. Он схватил Зиада за плечи и оттащил его от Джека, который был ошеломлен и окровавлен. Зияд развернулся и нанес удар, но Пирс подставился под удар и позволил ему попасть в свой шлем. Зияд немедленно согнулся пополам, сжимая правую руку в левой.
  
  ‘Черт!’
  
  ‘Я пытаюсь тебе помочь", - сказала ему Пирс. ‘Давай, давай выбираться отсюда’.
  
  Зияд заметил собравшуюся толпу и вой сирен и поспешил к "Бьюику".
  
  ‘Дай мне свои ключи", - сказала Пирс, и Зияд порылся в кармане и бросил их мне.
  
  Зиад сел на пассажирское сиденье, а Пирс скользнул за руль, присев, чтобы поместить свой шлем внутрь автомобиля. Их все еще снимали, и у него не было намерения позволить себя опознать. Он завел двигатель, который пару раз фыркнул, прежде чем ожить. Он завел машину и выехал. Он проигнорировал нерешительные попытки прохожих, которые хотели, чтобы их видели пытающимися остановить, объехал стоящие машины и помчался на север.
  Глава 41
  
  Лейла ехала на северо-восток от Сиэтла почти два часа и оказалась в диком лесу, который лежал к югу от Верло. Она пыталась дозвониться до Пирса, но он не отвечал по Ghostlink, так что ей пришлось импровизировать в одиночку. От тела нужно было избавиться в каком-нибудь уединенном месте, в стороне от проторенных дорог. Ее единственный поиск привел к горе Пилчак, отдаленной вершине, окруженной дикой природой. Она двадцать минут шла по пустынной проселочной дороге, петляющей через кажущийся бесконечным вечнозеленый лес. Она, наконец, добралась до начала заросшей тропы, которую только что смогла разглядеть на спутниковом снимке, и свернула на нее. Машина подпрыгивала и раскачивалась, когда она ехала по изрытой колеями, покрытой травой тропе. Температура была на несколько градусов ниже, чем в городе, и ветви огромных сосен и секвой смыкались высоко над ней, отбрасывая глубокие тени. Над ними черные и пурпурные тучи обещали грозу.
  
  При каждом толчке Лейла слышала проклятия, доносящиеся из ботинка Юкона. Она связала Джареда, выжившего наркомана, и заткнула ему рот кляпом, пока подъезжала на своем внедорожнике к маленькому зеленому домику. Она развернула его как можно ближе к входной двери, а затем вошла внутрь и развязала своего пленника. Она пару раз ударила его пистолетом и заставила отнести своего мертвого товарища к машине, где она заставила его положить труп в багажник. Джаред воспротивился, когда Лейла приказала ему подойти к телу, но она заметила, что два убийства были такими же легкими , как одно, и грязный человек, наконец, сотрудничал. Она, конечно, блефовала. Он был слишком ценным источником, чтобы убивать. Когда он скорчился рядом с трупом, Лейла ударила его пистолетом и вырубила.
  
  Она вернулась в дом и провела быструю уборку, стерев все видимые следы убийства футболкой, которую нашла на полу в спальне. Она собрала все предметы одежды, на которые могли попасть брызги крови, и положила их в багажник Юкона. В доме можно было бы найти множество улик для судебной экспертизы, но невооруженным глазом все выглядело так, как будто ни она, ни мужчины никогда там не были. Весь процесс занял чуть больше десяти минут, и после окончательной проверки места происшествия она вернулась на Юкон и направилась на север. Джаред пришел в себя примерно через сорок минут и с тех пор стонал и ругался.
  
  Теперь он стонал, запертый в темном помещении с трупом своего товарища, но Лейла не могла испытывать к нему жалости. Даже самый свирепый тигр плакал, как котенок, когда его били. Если бы они забрали ее, она не сомневалась, что эти люди сделали бы темные вещи, чтобы заставить ее говорить.
  
  Еще через десять минут Лейла нашла то, что видела на спутниковом снимке. Тропа закончилась и привела к небольшому лугу, который находился на вершине высокого утеса. Она припарковалась в десяти метрах от края и вышла. Она могла слышать крики Джареда, умолявшего ее выпустить его, но она проигнорировала его и схватила свою трость. Она прошла по рыхлой земле, сквозь высокую траву к самому краю обрыва. Обрыв, должно быть, был не менее трехсот футов, а дно долины было покрыто огромными валунами там, где часть утеса давным-давно обрушилась. Это было идеальное место, чтобы избавиться от транспортного средства, которое теперь было испорчено убийством, и она могла отправить труп вместе с ним. Ее план состоял в том, чтобы нокаутировать Джареда и подождать с ним, пока Пирс не сможет добраться туда. Это был не очень хороший план, но это было лучшее, что она могла сделать в данных обстоятельствах.
  
  Лейла вернулась к огромной машине и расположилась в паре метров позади нее. Она нажала кнопку на брелоке, и крышка багажника медленно поднялась. Чья-то нога сердито взмахнула; Джаред явно ожидал, что она будет стоять прямо рядом с машиной, и она была счастлива разочаровать его. Она вытащила свой пистолет, и когда крышка багажника поднялась достаточно высоко, чтобы они могли видеть друг друга, она сделала им жест.
  
  ‘Убирайся", - сказала она.
  
  Мужчина повернулся, перекидывая ноги через край ботинка и отходя от скрюченного трупа, который лежал позади него. Когда он сел, он шокировал Лейлу, швырнув в нее монтировку. Она пригнулась, когда тяжелый кусок металла полетел к ней, и почувствовала острую боль, когда он оторвался от ее плеча. Сила удара почти сбила ее с ног, но она знала, что не может упасть, потому что Джаред бежал к ней, его лицо было искажено гневом.
  
  ‘Я убью тебя, черт возьми", - заорал он.
  
  Он врезался в нее во весь опор, и они отлетели, от удара осколки острой боли пробежали по ее позвоночнику. Пистолет выпал из ее руки и упал в высокую траву, и они оба рухнули, превратившись в путаницу конечностей. Он упал на нее, вызвав еще большую агонию, но Лейла боролась с болью и вонзила ногти в его шею. Он визжал, пинал и колотил ее, прежде чем развернуться и нырнуть за пистолетом.
  
  Лейла видела, как он шарил по траве в поисках оружия. Она огляделась, и когда она заметила свою трость, она перекатилась, игнорируя электрические уколы, которые пронзили ее ноги, и заставила себя подняться на ноги. Джаред все еще был в высокой траве, лихорадочно ища пистолет. Лейла доковыляла до своей трости и наклонилась, чтобы поднять ее. Когда она повернулась к Джареду, она увидела, что он нашел ее пистолет. Она не бегала годами, но чистый инстинкт выживания гнал ее вперед. Она была в десяти шагах от мужчины, когда он поднялся и повернулся.
  
  Семь шагов.
  
  Его глаза сфокусировались на ней.
  
  Пять шагов.
  
  Его рука повернулась.
  
  Четверо.
  
  Она посмотрела вниз на колеблющийся ствол.
  
  Трое.
  
  Пистолет выровнялся, наводясь на цель.
  
  Двое.
  
  Его палец на спусковом крючке напрягся.
  
  Лейла яростно взмахнула своей тростью, и она задела его руку, отбивая ее от себя. Пистолет выстрелил, и пуля с треском вонзилась в деревья.
  
  Джаред ударил Лейлу и выхватил пистолет, но прежде чем он смог выстрелить в нее, она вонзила металлический наконечник своей трости ему в шею. От удара плоть вокруг его трахеи сморщилась, и она увидела, как она разрушилась. Он выронил пистолет и завизжал в агонии. Лейла не хотела убивать этого человека. Он был слишком ценен живым, но ситуация вышла из-под контроля, и она боролась за выживание. Она яростно замахнулась, и второй удар пришелся ему в ухо, трость с медным набалдашником погрузилась в канал, загибая ухо внутрь себя. Глаза Джареда закатились, и он упал на землю. Он дико дернулся, прежде чем упасть неподвижно. Из его уха потекла струйка крови.
  
  Лейла сидела в высокой траве и плакала. Ее рыдания были быстрыми и громкими, настолько сильными, что могли задушить ее. Ее тело горело от боли, и она дрожала. И снова она оказалась на расстоянии вытянутой руки от жестокой руки смерти и добавила еще одно тело к своему счету. К этим двоим присоединились ее муж-джихадист и Артем Василик, человек, которого она убила в Лондоне. Больше всего она плакала при мысли, что могла умереть, так и не увидев свою сестру снова.
  
  Минуты, которые она провела, рыдая, казались вечностью, но, наконец, шум ветра в кронах деревьев и крик хищной птицы рассеяли туман тоски, и она вернулась к реальности. Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы успокоиться, а затем она поднялась на ноги. Высоко над ней грохотали облака, и первые капли сильного дождя упали на ее кожу. Она направилась к машине, где переждет шторм, прежде чем избавиться от тел.
  Глава 42
  
  Пирс проехала пять кварталов, прежде чем заехать на парковку. Он почувствовал тихое гудение Ghostlink и жаждал возможности ответить, но тому, кто звонил, пришлось бы подождать. Он поднялся на четвертый уровень и нашел свободное место рядом с лестничной клеткой.
  
  ‘Спасибо", - сказал Зияд, опустив голову от стыда. ‘Извините за... ’ Он поморщился, когда повернулся лицом к Пирс.
  
  ‘Без проблем", - ответила Пирс. ‘Это причинило тебе боль больше, чем мне’.
  
  ‘Вы действительно помогли мне выбраться из передряги. Могу я тебе кое-что дать? В качестве благодарности.’
  
  Пирс на мгновение задумалась. То, что он собирался сделать, шло вразрез со всей его подготовкой. Он снял свой шлем. Если Зияд и узнал его в порту, он этого не показал.
  
  ‘Наверное, я прошу слишком многого, но если ты знаешь кого-нибудь, кто ищет, мне бы действительно не помешала работа’, - сказал Пирс, пока его спутник изучал его лицо.
  
  "В масри, миш кеда?’ - Спросил Зияд, расспрашивая Пирса о его египетском происхождении.
  
  Пирс кивнула. ‘У меня британский паспорт, поэтому я не могу легально устроиться на работу в Америке, но мне нужны деньги. Я усердно работаю и готов сделать все, что угодно. Если вы знаете кого-нибудь, кому не помешало бы лишнее тело... ’
  
  Зияд баюкал свою раненую руку. ‘Позвольте мне поговорить с некоторыми людьми. Ты знаешь Аль Джамаею? Это ахва недалеко от 140-й улицы.’ Ahwa было арабским словом, обозначающим кафе.
  
  ‘Я могу найти это", - ответила Пирс.
  
  ‘Встретимся там завтра вечером в восемь", - сказал Зияд. "Ана масри кейман’.
  
  Я тоже египтянин.Братья мигрантов. Пирс не часто разыгрывал эту карту, потому что его происхождение было очевидно только тем, кто хорошо знал Ближний Восток, но в данном случае это сработало – в сочетании с долгом перед Зиадом за то, что тот спас его из опасной ситуации.
  
  ‘Спасибо", - сказал Пирс и вышел из машины.
  
  ‘Увидимся завтра", - крикнул Зиад, когда Пирс направилась к лестнице. ‘Как тебя зовут, брат?’
  
  ‘ Амр, ’ сказала Пирс.
  
  Ахлан ва сахлан, я Амр. Ана Зиад.
  
  Добро пожаловать, Амр. I’m Ziad.
  
  Пирс кивнула и вышла через дверь лестничной клетки. Он достиг уровня улицы и возвращался к своему байку, когда почувствовал, что его Ghostlink снова завибрировал. Он вытащил его из кармана, и на крошечном экране высветился уникальный идентификатор Лейлы.
  
  ‘Продолжайте", - сказал он.
  
  - Ты занят? ’ спросила она.
  
  ‘Больше нет’.
  
  "Меня нужно подвезти".
  
  ‘Проблема?’ - спросил он.
  
  Да. Но я в порядке. Я собираюсь дать вам свои координаты. Если вы в городе, вам потребуется около двух часов, чтобы добраться до меня", - сказала она.
  
  ‘С тобой есть кто-нибудь из семьи?’ - Спросил Пирс, используя кодовую фразу, которая дала бы Лейле возможность предупредить его, если бы на нее оказывали давление.
  
  "Я одна", - ответила она. Если бы ее взяли в заложники, она бы сказала: ‘Я сама по себе’.
  
  Она дала ему строку GPS-координат, которые он запомнил.
  
  ‘Ты уверен, что с тобой все в порядке?" - спросил он.
  
  "Я выживу", - ответила она.
  
  Случилось что-то плохое. ‘Я буду там так быстро, как смогу", - сказал он. ‘Конец связи’.
  
  Он никогда бы не простил себе, если бы Лейла пострадала, выполняя задание, которое должно было принадлежать ему. Пирс перешел на бег и направился к своему мотоциклу.
  Глава 43
  
  Все казалось неправильным. Настоящие, но почему-то нет. Пирс был избит, его запястья были перевязаны, на лице, полном страха и неуверенности, отражался мерцающий огонь. Позади него волны ласкали берег, и звезды сверкали на волнах залива. Но когда Воллертон перевел взгляд на мужчину напротив, тот исчез, его место заняла женщина, которая проделала дыру в его сердце, его бывшая жена Эстер.
  
  "Где ты, Кайл?’ - спросила она. ‘Подними его’. Ее рот сформировал слова вскоре после того, как они были произнесены, но звук исходил откуда-то еще. "Поставьте его на ноги".
  
  Воллертон был совершенно спокоен, сидя на бревне на пляже возле своего дома, но он чувствовал, как будто его поднимали. Это было совершенно сюрреалистично.
  
  - Не уроните его, ’ сказал тот же голос. Акцент был знакомым. Французский.
  
  Внезапно он почувствовал, что падает, и столкнулся с чем-то.
  
  - Ох, Кайл, ’ сказала Эстер. "Все кончено".
  
  Воллертон очнулся ото сна и обнаружил себя на полу гостиной в квартире в Циндао. Все было приглушенным и далеким, как будто жизнь была загнана в бутылку, которую выбросили далеко в море. Он заметил стволы деревьев – без –ног, многие из них, вокруг своей головы. Затем он летел – не летел – его несли через квартиру. Вокруг него раздавались голоса, но он не мог разобрать смысла в сбивающем с толку нагромождении слов. Комната завертелась с энтузиазмом пьяницы, но Воллертон этого не понимал; он не выпил ни капли с тех пор, как они вошли . . . он не мог вспомнить, где он был, и почувствовал нарастающую панику, когда понял, что он не в себе. Он сошел с ума. Он пытался вырваться из рук, которые держали его, но он был слаб.
  
  Он услышал другой голос, но все еще не мог уловить никакого смысла в словах. Лицо заполнило его видение.
  
  Затем кулак отправил его обратно в его сны.
  Глава 44
  
  Воллертон почувствовал сначала качение, а затем легкий отскок. У него раскалывалась голова, и каждый миллиметр его тела казался тяжелым и ноющим. Его первая сознательная мысль была о его детях, Фрейе и Люке, и его охватил внезапный страх, что он может никогда больше их не увидеть. Они были его миром, и он позволил им слишком легко исчезнуть. Он открыл глаза, которые горели при малейшем освещении. К счастью, их было немного, но им все равно потребовалось время, чтобы приспособиться к его окружению. Он разглядел ботинок, который был прикреплен к ноге. Воллертон поднял глаза и увидел китайца на скамейка запасных. Мужчина разговаривал с другим, который сидел рядом с ним. Оба мужчины были одеты в джинсы, толстовки и тяжелые ботинки, а шрамы на их руках и лицах сказали Воллертону, что они были бойцами. Он лежал в позе эмбриона в грузовом отсеке большого фургона. Он почувствовал, по крайней мере, еще одного человека позади себя, но не обернулся, опасаясь предупредить людей о том, что он проснулся. Он проверил свои руки и обнаружил, что они были связаны перед ним. Его ноги, похоже, не были связаны, возможно, для того, чтобы ему было легче двигаться. Это была элементарная ошибка; никогда не выбирай удобство вместо безопасности, особенно когда имеешь дело с опасным пленником. Но не было причин думать, что эти люди знали, насколько он опасен на самом деле, или, возможно, они просто переоценили свои собственные возможности. В любом случае, они заплатили бы цену.
  
  Воллертон слегка пошевелился и почувствовал, как что-то твердое под ним, внутри его кожаной куртки, упирается ему в ребра. Он попытался сообразить, что бы это могло быть. После еще одного дня, проведенного в блужданиях по Циндао, пытаясь обмануть своих преследователей относительно их истинной цели, он и Бриджит вернулись в квартиру недалеко от пляжа. Француженка сказала, что ее встреча с Эко Ву оказалась безрезультатной, не было никаких указаний на то, на кого работала китаянка, и она даже не признала, что люди, которые следили за ними, имели к ней какое-либо отношение. Уоллертон предложил переехать в другое место, но Бриджит не согласилась, сказав, что за ними, скорее всего, будут следить, и наибольшей опасностью для них было бы продолжать расследование, ошибочно полагая, что за ними никто не следит. Уоллертон боролся с логикой позиции Бриджит и планировал вернуться к этому вопросу после ужина, но ему так и не представился шанс.
  
  Бриджит забрала для них ужин из ближайшего ресторана, и они поели на балконе. Воллертон почувствовал себя очень уставшим после этого, настолько уставшим, что рухнул на кровать полностью одетым - он внезапно понял, что не был уставшим. Быстрое наступление усталости, странные сны, симптомы, похожие на похмелье, и ломота в теле - все указывало на то, что его накачали наркотиками. Должно быть, это была еда. Неужели Эхо и люди, на которых она работала, наконец-то решили сделать ход? Или это был кто-то другой? Бриджит дала ему дозу?
  
  Он все еще понятия не имел, на чем лежит, поэтому он снова пошевелился, и все стало яснее. Объект был длиной пять дюймов и имел форму гладкого наконечника копья, за исключением двух зубцов, которые выступали с одного конца. На ощупь это было похоже на складной нож, и Воллертон подумал, не схватился ли он инстинктивно за него, когда его похитили.
  
  То, как к нему попало оружие, было не так важно, как то, что он планировал с ним сделать. Он сунул руку под куртку и переместился так, чтобы можно было выхватить нож.
  
  ‘Он очнулся", - сказал один из мужчин на мандаринском.
  
  Воллертон почувствовал движение позади себя и обнажил нож, когда, обернувшись, увидел, как третий из четырех мужчин заносит кулак для удара. Он представил себя умирающим на заднем сиденье фургона, так и не увидев больше своих детей, и все его существо наполнилось адреналином, который в сочетании с яростью наэлектризовал его. Лезвие зафиксировалось в нужном положении, и Воллертон бросился вперед и ударил мужчину в живот. Он издал пронзительный вопль, и трое других закричали. Двое мужчин в передней части фургона потянулись за своим оружием, в то время как другой схватил его сзади и отбросил к задним дверям. Связанные руки Уоллертона были незначительным препятствием, но человек, который бросил его, не был опытным бойцом, и когда он бросился вперед, Уоллертон ударил его ножом в шею. Мужчина упал, зажимая кровоточащую рану. Уоллертон, не теряя времени, атаковал двух последних. У ближайшего похитителя в руке был пистолет, но Воллертон отбил его, и он звякнул о шасси. Они обменялись ударами, и стало ясно, что этот человек был опытным мастером боевых искусств, но из-за тесноты фургона ему было трудно в полной мере использовать свой талант. Уоллертон, возможно, был не так молод или так опытен, но он был опытен и знал, что грубая сила лучше всего действует в ограниченном пространстве. Он врезался в мужчину, отбросив его к последнему похитителю, который выронил свое оружие. Воллертон нанес удар мужчине прямо перед ним; когда его противник попытался защититься, острое как бритва лезвие рассекло ему руки. Похититель отшатнулся от боли, что позволило Воллертону глубоко вонзить нож ему в живот. Он потянул его вбок, разрезая мужчине живот, и когда тот упал с ужасающим стоном, Воллертон увидел, как последний похититель забрал свой пистолет. Уоллертон, не колеблясь, метнул нож, когда мужчина повернулся, чтобы прицелиться. Лезвие просвистело в воздухе и с ощутимым хрустом вонзилось в грудину мужчины. Похититель произвел дикий выстрел, выронил пистолет и безуспешно ударил себя лапой в грудь, прежде чем замертво повалился вперед.
  
  Воллертон почувствовал, что фургон медленно останавливается. Он выхватил пистолет у мертвеца и вытащил нож из его груди. Только сейчас Уоллертон заметил, что это был тактический выкидной нож Glauca B1, выдаваемый французским подразделениям по борьбе с терроризмом. Он забрал это у Бриджит? Она отдала это ему?
  
  Уоллертон использовал лезвие, чтобы разрезать путы на своих запястьях, перешагнул через трупы и встал напротив шасси, повернувшись так, чтобы ему были хорошо видны задняя и боковые двери. Он услышал, как кто-то вылезает из кабины.
  
  ‘ Что происходит? ’ раздался мужской голос на мандаринском диалекте.
  
  Ответ пришел от того, кто вышел из фургона. ‘Мне показалось, я что-то слышал’. Он постучал в дверь. - Что происходит? - спросил я.
  
  ‘Он доставил нам кое-какие неприятности", - сказал Уоллертон на мандаринском, прикрывая рот, чтобы скрыть свой голос. ‘Помогите нам’.
  
  Он напрягся, когда боковая дверь распахнулась.
  
  ‘Что за хрень?" - спросил толстый китаец, его глаза расширились, когда он увидел тела. Он в шоке посмотрел на Воллертона.
  
  Если у него и было оружие, у него даже не было возможности дотянуться до него. Уоллертон дважды выстрелил ему в голову и выскочил из фургона, когда тело мужчины упало на бок. Легковые автомобили и грузовики с ревом проносились мимо на большой скорости, их фары сверкали в темноте. Воллертон посмотрел налево и увидел внедорожник Lexus, припаркованный на жесткой обочине автомагистрали. Пассажиры были удивлены, увидев его, но не так шокированы, как он был при виде Бриджит Аттали, сидящей на заднем сиденье машины с Эко Ву. Он хотел думать как лучше, но не было никаких признаков принуждения. Она предала его?
  
  Один из двух мужчин впереди достал пистолет и попытался выйти из машины, но Воллертон выстрелил в него через ветровое стекло, которое разбилось. Он выстрелил в переднее колесо Lexus, и оно взорвалось. Он бросился к передней части фургона, прыгнул за руль, завел двигатель и нажал на акселератор. Фургон рванулся вперед, и он влетел в постоянный поток транспорта.
  
  Взглянув в боковое зеркало, Воллертон мельком увидел Бриджит, Эко и неизвестного водителя. Все трое вышли из "Лексуса", и все они держали оружие направленным в сторону фургона Уоллертона, но между ними и намеченной целью было слишком много транспортных средств, и они опустили оружие. Воллертон был ошеломлен. Пистолет не оставлял места для сомнений. Бриджит Аттали предала его. Убегая с места преступления, Воллертон пообещал себе, что француженка однажды заплатит цену за свое предательство.
  Глава 45
  
  Бриджит наблюдала, как фургон становится частью ослепительного света далеких огней. Он Вэй, их водитель, заглянул в машину и посмотрел на тело своего мертвого товарища. Он пнул дверь и громко выругался. Эхо Ву сунула пистолет за пояс брюк и приблизилась.
  
  ‘Вы гребаные дилетанты", - сердито сказала Бриджит. ‘Как, черт возьми, ему удалось сбежать? За мою голову будет назначена награда!’
  
  ‘Возможно, две награды", - заметила Эхо. ‘Мои работодатели заплатили вам два миллиона долларов ни за что’.
  
  ‘Эй!’ Бригитта ответила. ‘Я доставил. Твои люди облажались. Не я. Я ухожу отсюда.’
  
  Эхо схватила ее. ‘Я так не думаю’. Она посмотрела на тело водителя фургона, которое лежало перед ними, и на кровавое месиво внутри "Лексуса". ‘Здесь небезопасно. Нам нужно уходить, но мы уходим вместе. Пока мы не получим дальнейших инструкций.’
  
  Бригитта с негодованием посмотрела на нее.
  
  ‘Пошли", - сказала Эхо, потянув ее к барьеру, который отмечал край автострады. ‘Поехали", - сказала она на Вэй на мандаринском.
  
  Бриджит не сопротивлялась. Она последовала за Эхо, надеясь, что все еще сможет использовать ситуацию в своих интересах.
  Глава 46
  
  После того, как она позвонила Пирс, Лейла сидела в машине, ожидая, пока пройдет дождь. Предгорья и горы напротив терялись в серой пелене, каскадом стекающей по ветровому стеклу, и, поскольку окружающее было скрыто и ничто не отвлекало ее, мысли Лейлы обратились внутрь. Ее эмоции были такими же дикими, как шторм, который бушевал вокруг нее, и она перескакивала с одной мысли на другую в лихорадочном поиске ответов. Она задавалась вопросом, на кого работали Джаред и его компаньонка, и какого рода операция заслуживала такого интенсивного и умного наблюдения. В этом районе наркоманы чувствовали себя как дома, и большинство людей, включая Лейлу, просто не увидели бы в них угрозы.
  
  Ей не хватало ключевых частей головоломки, и ощущение невозможности увидеть полную картину вновь пробудило воспоминания о Лондоне, когда она убила Артема Василика и обнаружила ультрасовременный коммуникатор в его офисе. Она все еще не знала, кто отдавал ему приказы, и не поделилась с Пирс своей ролью в смерти этого человека, что ее беспокоило. Она считала Пирс другом, но не могла заставить себя признаться в том, что в чужих глазах могло быть расценено как убийство. Однажды ей придется сказать ему. Она была обязана перед ним почтить их дружбу, но сегодня был не тот день. Она чувствовала себя достаточно плохо из-за того, что попала в ситуацию, которая привела к смерти двух потенциально полезных информаторов. Она заварила кашу.
  
  Вынужденный отдых мало утешал Лейлу. Ее тело болело, боль от драки с Джаредом добавлялась к постоянному дискомфорту от ее инвалидности. Она воспользовалась возможностью, чтобы помассировать ноги, которые горели после ее короткой пробежки. Ее бедра и колени казались хрупкими и негнущимися, и она подозревала, что будет страдать в ближайшие дни. Но, по крайней мере, она была жива.
  
  Прошло больше часа, и Лейла увидела обратную сторону шторма. Это было четко очерчено концом огромного облака, которое двигалось с запада на восток. За линией облаков не было ничего, кроме голубого неба, и когда задумчивая масса двинулась дальше, солнечный свет последовал за ней, оживляя горы и долины насыщенным сиянием. Когда солнечный свет упал на Юкон и заиграл на мокром лобовом стекле, Лейла выбралась из машины и принялась за работу.
  
  Она использовала свой телефон, чтобы сфотографировать мертвого мужчину в багажнике, запечатлев его лицо со всех возможных ракурсов. Она также сняла его отпечатки пальцев, поместив их на экран одного из маленьких планшетных компьютеров в ее комплекте для наблюдения. Она обыскала тело и не нашла ничего, кроме небольшой пачки наличных. Она повторила процесс для Джареда, и после того, как она сфотографировала и распечатала его, она обнаружила, что при нем не было ничего, кроме нескольких мятых долларовых купюр – ни бумажника, ни телефона. Она отвезла его тело на Юкон и положила его на водительское сиденье. Лейле показалось, что перемещать его больно и трудно. Когда он, наконец, сел за руль, Лейла схватила маленький кейс Peli и свой рюкзак, полный оборудования для наблюдения.
  
  Она открыла крышку топливного бака "Юкона", завела машину, включила передачу и отступила назад, чтобы посмотреть, как большой автомобиль медленно ползет по высокой траве. Она затаила дыхание, когда машина приблизилась к обрыву. Передние колеса потеряли контакт с землей, и на мгновение Yukon закачался на краю, прежде чем сила тяжести взяла верх и перевернула его. Лейла, прихрамывая, подошла к краю и увидела, как большой автомобиль скатился со скалы, разбился и прогнулся, прежде чем врезался в гигантский валун на дне долины и загорелся.
  
  Убедившись, что мужчины и любые улики, связывающие ее с ними, будут сожжены, Лейла взяла рюкзак и кейс с Пели и отправилась на юг, направляясь по лесной тропе к проселочной дороге.
  
  Час спустя она добралась до перекрестка и обнаружила, что Пирс ждет ее. Он сразу заметил синяки на ее лице, там, где Джаред ударил ее.
  
  - Что случилось? - спросил я. он спросил.
  
  ‘Я попала в беду", - ответила она. ‘Мне пришлось позаботиться о двух мужчинах, которые наблюдали за домом’.
  
  ‘Ты в порядке?’
  
  ‘Я облажалась", - призналась Лейла. ‘Но я в порядке’.
  
  - А мужчины? - спросил я.
  
  ‘Ушли", - просто ответила Лейла.
  
  Пирс изучала ее сочувственным взглядом. ‘Я принес тебе это", - сказал он, вручая ей совершенно новый серебристый шлем.
  
  ‘Спасибо’.
  
  Она перебросила свои уставшие, ноющие ноги через мотоцикл и натянула шлем. Через несколько мгновений они уже мчались по извилистой дороге в сторону Сиэтла. Держа Пирс одной рукой, а дело Пели - другой, Лейла вздохнула с облегчением. Она была рада быть с кем-то, кому доверяла, и еще более благодарна за то, что между ней и двумя мужчинами, которых она убила, было много миль.
  Глава 47
  
  Воллертон съехал на обочину, открыл водительскую дверь, и его вырвало. У него кружилась голова, он дрожал, и его тело было изранено. В его голове царила полная неразбериха, и он горел чувством неудачи. Неужели Бриджит предала его? Неужели он не смог предвидеть, что это произойдет? Неужели он потерял самообладание? Или она играла в более серьезную игру в одиночку? В любом случае, он чувствовал себя дураком, доверяя ей. Он не мог поверить, что был настолько глуп, чтобы позволить ей встретиться с Экей наедине. Каковы бы ни были ее мотивы, теперь ему предстояла мрачная битва за выживание; он должен был выбраться из Китая и предупредить Пирс и Лейлу, что Бриджит теперь следует рассматривать как враждебную.
  
  Он вытер рот и попытался успокоиться, но это было безнадежно. Его тело тряслось, а сердце бешено колотилось, хотя он не мог сказать, испытывал ли он последствия выброса адреналина или побочные эффекты того, чем они накачали его. Он сел прямо, и когда захлопнул дверцу, то взглянул в боковое зеркало и увидел, что на него смотрит серый призрак его прежнего "я" с запавшими глазами. Ему нужно было выбраться, и быстро. Он оглядел кабину и увидел рюкзак на месте для ног пассажира. Внутри он нашел все свои личные вещи, поддельные паспорта, кредитные карты и деньги. Единственными пропавшими вещами были его телефон и его Ghostlink, но содержимого сумки было больше, чем он мог надеяться. С ними у него был реальный шанс выбраться из страны. Допустили ли его похитители промах? Или это дело рук Бриджит? Он произнес благодарственную молитву за свою удачу.
  
  Он закрыл рюкзак и перекинул его через плечо, выходя из фургона. Он не обращал особого внимания на окружающую обстановку, когда сворачивал с автострады. Он просто хотел уйти от шумного ночного движения, но, оглядевшись, понял, что находится в промышленном районе, окруженном заводами, которые будут бездействовать до утра. Улица была пустынна – вокруг не было даже припаркованных машин, так что фургон действительно выделялся. Мысль о четырех телах внутри подтолкнула Воллертона вперед. У него не было желания быть где бы то ни было рядом с автомобилем, когда он был открыт. Пока он шел, он начал чувствовать себя немного лучше. Он не совсем опозорил себя. Он повторил бой в фургоне. Он не испытывал радости от того, что оборвал еще одну жизнь, но, учитывая выбор между своей или их, он не колебался. Отступив назад и беспристрастно наблюдая за событиями, он был доволен своим выступлением. Он не видел такого рода действий годами. Он играл второстепенную роль в расследовании "Черного тринадцатого", и большая часть его вклада была сделана за компьютером. Пирс взяла на себя основную тяжесть мокрой работы.
  
  Воллертон посмотрел на небо, и его глаза боролись со световым загрязнением и туманным смогом, который задержался над городом. Он выбрал созвездия Ориона и Ворона, что позволило ему определить приблизительные ориентиры по компасу. Он направился к автостраде, с которой только что съехал. Если бы он мог выяснить, кто это был, он бы знал свое местоположение по отношению к аэропорту. До рассвета не должно было быть никаких рейсов, но Воллертон планировал вылететь самым первым из них.
  Глава 48
  
  Он Вэй позвонил по телефону, когда они уходили с автострады, и неразговорчивый водитель на внедорожнике Chery встретил их на углу соседней улицы. Бриджит была впечатлена богатством ресурсов, представленных на выставке. Смерть шести человек и побег ценного заключенного не вызвали паники, просто прагматичная реакция. Легкость, с которой Он Вэй бросил свою машину, ставшую теперь главным местом преступления, и его беззаботность наводили на мысль, что работодатели Echo имели чрезвычайно хорошие связи.
  
  Водитель Chery с мрачным лицом повез их через город, и Бриджит оказалась в районе, который она узнала, промышленном районе на западе Циндао, где находилась компания, на которую они нацелились.
  
  Несколько минут спустя они остановились у шлагбаума, и охранник в форме вышел из сторожки и изучил пассажиров Chery. Он напрягся, когда узнал Он Вея, и быстро поднял барьер. Машина въехала в окруженный стеной комплекс потребительских товаров в Циндао. Бригитта, наконец, проникла к цели, но не таким образом, как она могла когда-либо предвидеть. Они миновали три больших склада и остановились на площади перед четырехэтажным офисным зданием, которое находилось в центре огромного комплекса. На свободных местах перед зданием стояли еще пять машин. Рабочие смены? Или комитет по встрече?
  
  ‘Давай", - сказал Он Вэй. Он вышел из машины и повел Эко и Бриджит внутрь.
  
  Квартал напомнил Бригитте больницу. Это было простое, функциональное здание с четкими линиями, голыми крашеными стенами, линолеумными полами и резкими полосатыми светильниками. Он Вэй провел их через квартал на верхний этаж. Не было никаких явных признаков безопасности – ни охранников, ни камер. Либо оккупанты были в высшей степени уверены в себе, либо они использовали другие, более осторожные меры.
  
  Наконец, Он Вэй остановился перед двойными дверями и постучал.
  
  ‘Войдите", - произнес голос на мандаринском, и Он Вэй провел их внутрь.
  
  В зале заседаний доминировал большой стол красного дерева, за которым могли разместиться восемнадцать человек. Только три из больших кожаных кресел были заняты, в первом сидел мужчина, который выглядел примерно ровесником Бриджит. Его черные волосы падали чуть выше ушей и были разделены аккуратным пробором. На нем был темно-синий костюм Чжуншань, который свободно висел, лишая его тело какой-либо определенной формы, но его худощавое лицо и голодные глаза наводили на мысль, что под традиционной одеждой он был подтянутым и сильным.
  
  Мужчина рядом с ним был старше; возможно, под пятьдесят. На нем был сшитый на заказ костюм и тканый шелковый галстук, который мог бы быть сшит на Сэвил-роу и не выглядел бы неуместно в любом корпоративном зале заседаний, но длинный шрам, тянувшийся от подбородка к правому уху, говорил о том, что он не подходит для руководства. Бриджит узнала в этом отголосок ножевого ранения и удивилась, как он выжил после такого серьезного ранения. Неровная, сильно сшитая линия разделяла его пухлую щеку надвое, и казалось, что у него появилась вторая, уродливая улыбка. Его волосы были коротко подстрижены, обнажая череп, а руки и шея были покрыты замысловатыми татуировками, которые, как догадалась Бриджит, продолжались под его безупречной одеждой. Мужчина постарше остался на своем стуле, но тот, что помоложе, встал и медленно обошел вокруг стола, зайдя за спину третьей сидящей фигуры. Бриджит удержала себя от любого намека на узнавание. Третьим человеком был заключенный постарше, сбежавший из тюрьмы Аль-Акараб. Он внимательно посмотрел на нее, и выражение его лица ничего не выдало.
  
  ‘Хлоя Дюваль", - сказал мужчина с двумя улыбками. ‘Похоже, мы заплатили вам за то, чего вы не доставили’.
  
  ‘Я доставила", - сказала Бриджит. ‘Твои люди облажались’.
  
  Молодой человек нахмурился. Бриджит чувствовала, что он подбирается все ближе.
  
  ‘Насколько я понимаю, они заплатили за это цену", - заметил Две Улыбки. ‘Тем не менее, мы потеряли значительную сумму’.
  
  ‘Кто это мы? Потребительские товары Циндао? Правительство? Кто вы?’ Спросила Бриджит.
  
  ‘Мы патриоты", - ответили Две Улыбки. ‘Люди, которые верят, что Китай - это спящий гигант, которого нужно разбудить, чтобы он занял свое место за самыми высокими столами. Он больше не должен реагировать. Это должно определять мировые дела.’ Он сделал паузу. ‘Мы - Красные волки’.
  
  Человек с Запада, сбежавший из Аль-Акараба, наклонился, чтобы что-то прошептать Две Улыбки, и он кивнул молодому человеку, который бросился на Бриджит. Он был быстр, и даже если бы она попыталась защититься, она сомневалась, что смогла бы остановить его. Он воткнул шприц ей в шею и ввел прозрачную жидкость.
  
  Мир мгновенно расплылся, и Бриджит споткнулась о стол.
  
  ‘ Что было... ’ невнятно произнесла она.
  
  ‘Кое-что, что поможет нам вести честный разговор", - ответил Две Улыбки.
  
  Его лицо увеличилось в размерах и разделилось надвое, а мир превратился в причудливый калейдоскоп форм и цветов.
  
  Они собираются допросить меня, подумала Бриджит, прежде чем отключилась.
  Глава 49
  
  ‘Ты не хочешь рассказать мне, что произошло?’ Спросила Пирс, когда они вышли из лифта.
  
  Лейла была измучена и глубоко выбита из колеи. Она все испортила, и двое мужчин заплатили высшую цену за ее беспечность. ‘Рассказывать особо нечего. Двое неизвестных мужчин наблюдали за домом с места напротив, ’ ответила она, пересекая большую комнату, чтобы положить рюкзак и кейс Peli рядом со своим столом. ‘Они пришли за мной, и я защищался’.
  
  ‘Мне жаль, Лили. Я должен был уйти.’
  
  ‘Не делай из меня жертву, Скотт. Я позаботился о себе. Я просто раздосадован, что мы упустили возможность получить информацию.’
  
  ‘Давай, Лили, это я", - успокаивающе сказала Пирс. ‘Мы вместе прошли через огонь. Вам не нужно занимать оборонительную позицию.’
  
  ‘Я облажалась", - сказала она. ‘ Если бы я не была такой самодовольной... ’ Она отвела взгляд.
  
  ‘В тебе много достоинств, но самодовольство не входит в их число. Может быть, человек?’
  
  Лейла вздохнула и полезла в карман за телефоном, который она подключила к своему ноутбуку. Она открыла папку с фотографиями и просмотрела сделанные ею снимки мертвых мужчин.
  
  ‘Я видела, как они выходили из дома напротив, когда я устанавливала камеру", - сказала Пирс. ‘Я думал, они пьяницы’.
  
  ‘Они не были", - ответила Лейла. ‘Я могу запустить поиск по изображениям, чтобы выяснить, кем они были на самом деле. У меня тоже есть отпечатки. Это должно дать нам хоть что-то.’
  
  Шум уличного движения в час пик, приглушенный огромными окнами, доносился с улицы и заполнял тишину.
  
  ‘Мне жаль, Скотт", - сказала она.
  
  ‘Все в порядке", - сказал он. ‘Сегодня у меня была своя собственная стычка. Зияд Малек отправился в общественный центр в Ривертон-Хайтс. Он встретился с какими-то парнями.’ Пирс протянула ей очки для наблюдения. "У меня есть лица, регистрация транспортных средств, названия компаний. В конце видеозаписи есть группа парней, которые выходят из книжного магазина. Они - наш приоритет. Посмотрим, что вы сможете выяснить.’
  
  ‘Конечно’. Лейла чувствовала, что это еще не все, и нерешительность Пирс не предвещала ничего хорошего.
  
  ‘Затем я последовал за Малеком в город", - сказал он наконец. ‘Он ввязался в драку. Выглядело как что-то личное. Мне пришлось вмешаться. Он чуть не забил парня до смерти. Я помог ему сбежать, и мы разговорились. Я попросил у него работу.’
  
  Лейла была ошеломлена. Установление контакта с объектом наблюдения серьезно сократило их возможности. Теперь Малек мог опознать Пирса.
  
  ‘Я знаю, о чем ты думаешь", - сказал он. ‘Но мы никогда не собирались нарушать это извне’.
  
  ‘У нас нет поддержки для работы под прикрытием", - сказала Лейла. ‘Я не могу обеспечить вашу безопасность в одиночку’. Ей все еще снились кошмары о похищении Пирс во время расследования "Черного тринадцатого".
  
  ‘Я знаю", - признал он. ‘Это риск, на который я готов пойти. Я встречаюсь с ним завтра вечером. Было бы неплохо иметь некоторое представление о том, кто эти люди и с чем мы столкнулись.’
  
  ‘Я сделаю, что смогу", - ответила Лейла. ‘Я также собираюсь послушать о двух жучках, которых мне удалось посадить в доме, прежде чем мне пришлось вырезать’.
  
  ‘ Спасибо, ’ сказала Пирс. Он нежно коснулся ее плеча. ‘Я не смог бы сделать это без тебя’.
  
  Когда Лейла кивнула, на ее ноутбуке прозвучало оповещение, и она переключилась на безопасную учетную запись для анонимных сообщений. Адрес был известен только ей, Пирс и Уоллертону, и им следовало пользоваться только в случае крайней необходимости.
  
  ‘Это от Кайла", - сказала она, изучая зашифрованное сообщение. ‘Он говорит: “Бриджит пошла на компромисс. Пытались похитить меня. Уже в пути. Будьте осторожны ”. ’
  Глава 50
  
  Воллертон прибыл в аэропорт после прогулки большую часть ночи и сразу же направился в мужской туалет, чтобы смыть грязь и усталость. Он вышел, больше похожий на обычного путешественника, и направился к кассе Хайнаня, где его проверили на коронавирус. Когда ему подтвердили отрицательный результат, он забронировал билет на рейс в Лондон, используя фальшивый паспорт и кредитную карту на имя Джона Такера. Бриджит предоставила идентификационные данные, поэтому он знал, что существует риск, что это будет засекречено. Даже после того, как платеж был оплачен и услужливый представитель выдал ему посадочный талон, Воллертон не смог избавиться от зловещего ощущения, что полиция или люди гораздо более зловещие окружили его и могут схватить в любой момент. Он прошел через систему безопасности и нашел интернет-терминал с поминутной оплатой в зале вылета, который он использовал, чтобы отправить предупреждение Лейле и Пирс.
  
  Он бродил по аэропорту, восхищаясь рекламой предметов роскоши и магазинами, которые были признаком того, как много богатства сейчас текло через Китай. Когда объявили о его пропуске, он направился к пограничному контролю.
  
  Уоллертон беспокойно переминался с ноги на ногу, ожидая своей очереди. Это была последняя проверка перед тем, как он смог попасть на свой рейс. Он посмотрел на ряд мужчин и женщин с суровыми лицами в хирургических масках, запертых в крошечных кабинках, каждый из которых изучал документы ранних утренних путешественников. Большинство пассажиров проявляли нервозность невинных людей и сопровождавший это страх перед властью. Уоллертон пытался подражать этому. Он не хотел выглядеть слишком небрежным, но в то же время ему приходилось сдерживать разъедающее беспокойство, которое угрожало захлестнуть его.
  
  Женщине, стоявшей перед ним, махнули рукой, и когда она приблизилась к кабинке прямо напротив, узел в животе Уоллертона затянулся. Он был следующим на очереди. Если бы Бриджит выдала его фальшивую личность, именно здесь он бы узнал. Компьютер пограничника был бы подключен к полицейским и разведывательным системам, и когда паспорт Джона Такера был отсканирован, он немедленно выявил бы любую проблему.
  
  Офицер пограничной службы, молодая женщина с длинным черным хвостом и непрощающим лицом, вернула паспорт путешественнице и махнула ей, чтобы она проезжала. Она посмотрела на Воллертона и сделала ему знак выйти вперед.
  
  ‘Паспорт", - решительно сказала она, когда он подошел к кабинке.
  
  ‘О, извините", - ответил он, роясь в карманах. Он передал свой паспорт и посадочный талон. ‘Ну вот и все", - сказал он с улыбкой.
  
  В ответ он не получил ничего, кроме сурового взгляда. Она взяла документы и отсканировала их. Время, которое она провела, изучая экран, казалось, длилось тысячу изматывающих нервы лет. Воллертона затошнило, но он проглотил комок желчи и снова улыбнулся. Фрейя и Люк непрошеною всплыли в его сознании, и он сосредоточился на воспоминаниях о милых лицах своих детей и помолился, чтобы они защитили его от вреда.
  
  ‘Хорошо", - сказала она, протягивая ему паспорт и посадочный талон.
  
  ‘Спасибо", - сказал Уоллертон, уходя.
  
  Напряжение спало, но он по-настоящему не расслабился, пока не почувствовал, как убирается шасси, когда Аэробус А330 поднялся в небо.
  Глава 51
  
  Пляж был великолепен. Он простирался на север и юг мягким полумесяцем, который исчезал в розовато-розовом горизонте. Солнце еще не поднялось над поросшими деревьями холмами, но оно уже было в пути и бросало туманный свет на покрытый росой пейзаж. Пирс стоял у береговой линии, наблюдал и ждал.
  
  Он помог Лейле, насколько это было в его силах, предыдущим вечером, но ей нравилось работать одной, и она до такой степени погрузилась в цифровой мир, что он часто чувствовал себя нежелательной помехой. Наконец, изнеможение вынудило его лечь спать рано утром, но Лейла продолжала работать, обрабатывая данные, выполняя поиск и пытаясь собрать воедино головоломку, которая стояла перед ними. Пирс поднялся в темноте в 4 утра и обнаружил Лейлу, склонившуюся над своим столом и спящую там, где она упала. Это была самоотверженность, не похожая ни на что, что он когда-либо видел, и это было опасно. Она вела себя как машина, но она таковой не была. Он не знал, как долго она сможет продолжать в том же духе, прежде чем что-нибудь сломается. Она ясно дала понять, что не хочет говорить о мужчинах, которых убила. Она работала над их идентификацией. Функциональная, бесстрастная, практичная машина продолжала работать.
  
  Пирс покинул здание и поехал на юг, чтобы успеть на встречу, которую он назначил в тот момент, когда они получили сообщение Уоллертона. Пирс выбрала этот пляж в индейской нации Квино, большом, малонаселенном регионе к западу от Сиэтла, из-за его четкого обзора во всех направлениях. Пески были шириной в пару сотен ярдов, и к ним не было подъездной дороги. Чтобы добраться сюда, потребовалась двадцатиминутная прогулка по неровным дорогам, а ближайшая дорога была той, что вела от небольшой стоянки, расположенной в густом лесу почти в миле отсюда.
  
  Пирс посмотрел на часы. Время приближалось к половине седьмого, когда он увидел фигуру, поднявшуюся на один из близлежащих утесов и спускающуюся, спотыкаясь, по крутому склону, который вел к пляжу. Мужчина был одет во фланелевый спортивный костюм и выглядел так, как будто вышел на утреннюю пробежку. Это был Роберт Клифтон, советник Хаксли Блейна Картера по разведке.
  
  ‘Какого черта мы здесь делаем?’ - Спросил Клифтон, когда наконец добрался до Пирс. Капли пота блестели в лучах рассвета, и он запыхался. ‘Моя жена подумала, что я сошел с ума, когда я сказал, что собираюсь на раннюю пробежку. Пробежка, которая включала в себя четырехчасовую поездку. Что, черт возьми, такого срочного?’
  
  Четырехчасовая поездка приведет его куда-нибудь в окрестности Портленда – потенциально полезная информация на будущее, подумал Пирс.
  
  ‘Бриджит Аттали может быть скомпрометирована", - ответил он. ‘Возможно, она была замешана в попытке похитить Кайла’.
  
  ‘Черт. Насколько это надежно?’
  
  ‘Очень", - сказала Пирс, изучая мужчину.
  
  ‘ И ты притащил меня сюда, чтобы проверить, не стоим ли мы за этим?’ - Спросил Клифтон.
  
  ‘Что-то вроде этого’.
  
  ‘Если она обратилась, мы не имеем к этому никакого отношения", - сказал Клифтон, уперев руки в бедра и устремив взгляд на океан. ‘Черт. Если, и это большое если, вы правы, это меняет все. Она могла бы выдать нас всех. Мне нужно подтвердить это независимо.’
  
  ‘Я знаю, как это происходит", - заверила его Пирс. И ты тоже. Мы не можем вам доверять. Не сейчас. Итак, это будет наше последнее общение, пока мы точно не узнаем, чего все стоят.’
  
  Клифтон кивнул. ‘Хаксу это не понравится. Он гордится тем, что исключительно хорошо разбирается в людях.’
  
  ‘В нашей работе такого нет. Ты знаешь это.’
  
  Пирс направился к тропе, которая привела бы его к утесам. Его мотоцикл был припаркован сразу за первым подъемом. Он не был разработан для мотокросса, но при желании он мог бы использовать его, чтобы быстро сбежать. Но в этом не было необходимости. Он приехал, чтобы оценить масштабы разложения и понять угрозу, с которой они столкнулись, и когда он оглянулся через плечо на бывшего директора АНБ, Пирс не увидел опасности, он увидел человека, внезапно обремененного. Клифтон расхаживал по тесному кругу, разговаривая по телефону, проводя рукой по волосам, не обращая внимания на то, что Пирс наблюдает за ним. Он не был похож на человека, замышляющего обман, но, как сказал ему Пирс, в этой игре не было такого понятия, как хороший судья характера.
  
  Им придется быть осторожными.
  Глава 52
  
  Лейлу разбудил солнечный свет. На огромных окнах не было жалюзи или штор, и не было никакой возможности заслонить свет. Их спальные зоны были разделены, но перегородки были всего в шесть футов высотой и не доходили до потолка, вероятно, поэтому их снабдили масками для сна. Но Лейла заснула за своим столом и была без одежды, что означало, что она была ослеплена отражением восходящего солнца от соседнего зеркального здания.
  
  Она причмокнула пересохшими губами и попыталась избавиться от грязного, саднящего чувства за глазами. Она знала, что это безнадежно. Ощущение жгучей усталости было почти постоянным спутником, и она сомневалась, что проживет без этого много дней. Ее сны были тревожным местом, и она хотела как можно меньше в них бывать. Ее последним кошмаром был калейдоскоп смертей ее семьи, смешанный с последними мгновениями жизни двух мужчин, которых она убила накануне.
  
  Она попыталась встать, но кровообращение в ее ногах было прервано, и она мгновенно почувствовала ужасные покалывания в ступнях. Она сделала глубокий вдох и размяла затекшие конечности. Это заняло несколько минут, но она, наконец, смогла стоять без особой боли. Она взяла свою трость и попыталась избавиться от сильнейшей боли. Далекие корабли пересекали залив, пока она пыталась отвлечься от боли, вспоминая то, что ей удалось узнать прошлой ночью.
  
  Дени Саламов был чеченским иммигрантом в первом поколении, по слухам, местным криминальным авторитетом. Он владел общественным центром, который снимал Пирс, вместе со всеми предприятиями в нем. У него была двадцатилетняя судимость за уклонение от уплаты налогов, но с тех пор ничего. Молодым человеком с ним был Расул Саламов, его сын, яркий плейбой со склонностью к быстрым машинам. На его имя были зарегистрированы два Porsche, Ferrari, Lamborghini и Ford GTO. Он владел Jefferson National Trucking, компанией, в которой работал Джейк Лоуэлл, водитель грузовика, который был убит во время угона. Расула ограбили, это было ясно, и, возможно, он подозревал Зиада. На кадрах, отснятых Пирс, Зияд определенно выглядел как человек, которого вызвали, чтобы ответить на вопросы. Женщина, которую Зияд ударил, была Эсси Саламова, дочь Дени. Она была успешным налоговым адвокатом в юридической фирме среднего размера. Человек, которого Зияд избил на улице, был Джек Грей, корпоративный юрист Саламовых. Старшим товарищем Дени в книжном магазине был Аббас Идрисов, еще один иммигрант в первом поколении и ветеран Первой чеченской войны. Он переехал в Соединенные Штаты после соглашения о прекращении огня 1996 года. Исследование Лейлы выявило значительную чеченскую общину в Сиэтле, и, согласно новостным сообщениям и полицейской разведке, горстка из них стала ведущими фигурами преступности, которые, по слухам, играли ключевую роль в торговле наркотиками. Лейла верила, что они нашли одну из этих ведущих фигур в лице Дени Саламова. Все в нем, от его многочисленных деловых интересов до трех бывших заключенных–тяжеловесов, которые вывели его из книжного магазина – Османа Бараева, Ильмана Кадырова и Сурхо Отарева, - говорило о том, кем он был на самом деле.
  
  Несмотря на весь ее успех в анализе дела Саламовых, Лейла была обеспокоена тем, что не смогла идентифицировать двух мужчин, которых убила. Она все еще запускала поиск по изображениям, но пока там ничего не было. По общему признанию, работа шла медленно из-за мер предосторожности, которые она предприняла, чтобы никто не мог отследить источник фотографий двух мертвых мужчин, но она ожидала, что к настоящему времени что-нибудь обнаружится.
  
  Она подошла к своему столу и разбудила бездействующий ноутбук. Она переключилась на экран поиска изображений, но программа по-прежнему ничего не дала. Лейла открыла другое окно и включила местные телевизионные новости KOMO. Что-нибудь бессмысленное, чтобы отвлечь ее, пока она завтракает. Идеально загорелый, красивый ведущий брал интервью у молодого репортера по поводу слухов о том, что местная знаменитость Китти Кингстон выходит замуж. Китти, ветеран Танцев со звездами, несколько лет назад наделала шуму, поддержав Рона Сагга, крайне правого политика.
  
  Лейла вполуха прислушивалась к их болтовне, пока шла в крошечную кухоньку за лифтами, чтобы взять йогурт из холодильника и налить себе чашку несвежего кофе с фильтром. Когда она возвращалась к своему столу, потягивая тепловатую дегтярную воду, она услышала настойчивые голоса диктора новостей.
  
  Департамент полиции Сиэтла повторил свой призыв ко всем представителям общественности, которые видят эту пару, связаться по указанному ниже номеру.
  
  Лейла поспешила к своему столу.
  
  Офицеры Джаред Лоу и Дин Олландер - офицеры с многолетним стажем и выдающимися послужными списками.
  
  Лейла в ужасе смотрела на экран. Лица мужчин, которых она убила, смотрели на нее в ответ, оба были в полной парадной форме полицейского управления Сиэтла, их грудь покрывали служебные медали. Ее сердце бешено заколотилось, а ладони внезапно стали влажными от пота.
  
  "Представитель полиции отказался комментировать, были ли офицеры вовлечены в текущее расследование, но подтвердил, что департамент достаточно обеспокоен их благополучием, чтобы обнародовать их данные".
  
  Лейла наклонилась и схватила мусорное ведро под своим столом. Ее вырвало пару раз, но рвотные позывы ничего не принесли.
  
  Наблюдали ли они за домом в рамках операции?
  
  Она убила двух служащих полиции.
  
  Почему они не назвали себя?
  
  Она знала, какой накал это вызовет, и задавалась вопросом, как она собирается сказать Пирс.
  Глава 53
  
  Лейла казалась озабоченной, когда Пирс вернулся со встречи с Клифтоном. Она упаковала их припасы и, когда они переложили все необходимое в багажник "Шевроле Траверс", взятого напрокат по ее поддельному удостоверению личности, она проинформировала Пирс о семье Саламовых и более широкой сети людей, связанных с ними. Зная, что Бриджит, вероятно, была скомпрометирована, они не могли рисковать, оставаясь во владениях Хаксли Блейна Картера, и переехали в новый мотель La Hacienda на Люсиль-стрит. Размещение было простым, но предлагало легкий доступ к порту и промышленному району, и менеджер принимал наличные и не задавал никаких вопросов.
  
  Они сняли две комнаты и потратили пару часов на установку снаряжения у Лейлы. Пока они работали, она продолжала рассказывать ему о Саламовых. Она рассказала ему о транспортной компании Расула Саламова, работе Зияда в порту и различных деловых интересах Дени, которые все указывали на контрабандную операцию. Позже тем вечером Пирс почувствовал себя намного увереннее в динамике ситуации, в которую он попал, когда припарковал свой велосипед возле общественного центра на 140-й улице. Последние лучи солнца быстро исчезали, и кофейня Al Jamaea была освещена как маяк, битком набитая мужчинами, которые были родом из различных стран Ближнего Востока, Азии и Африки.
  
  ‘Ты получаешь это?’ Спросил Пирс, поправляя свои очки для наблюдения.
  
  "Кристально чисто", - ответила Лейла через скрытый наушник.
  
  Даже на расстоянии Пирс могла почувствовать, что что-то не так. Ее голосу недоставало обычной уверенности. Возможно, она пыталась переварить смерть двух мужчин, которых она убила накануне, или это могла быть ситуация с ее сестрой. Какова бы ни была причина ее расстройства, она не хотела говорить об этом, и когда Пирс попытался прощупать почву, она прервала его и демонстративно вернула разговор к Саламовым.
  
  Аромат крепкого кофе и табака с фруктовым привкусом напомнил Пирсу о Каире. Десятки мужчин сидели за столиками возле кофейни, оживленно разговаривая, куря сигареты и кальян с энтузиазмом, который подарил бы big tobacco надежду на будущее. Многие мужчины потягивали сильными глотками самый густой и черный кофе из крошечных чашечек. Они выглядели непринужденно, болтали, смеялись, и Пирс позавидовала их духу товарищества, этому чувству принадлежности. Он скучал по ощущению того, что что-то значит для кого-то. Он знал это в армии, но с тех пор не испытывал ничего подобного. Он искал Зиада, но не увидел его и направился внутрь.
  
  "Алан", - с энтузиазмом сказал официант с грубоватым, дружелюбным лицом. Он проверил Пирса на коронавирус, и как только был зарегистрирован отрицательный результат, за приветствием на арабском последовало: "Фи тарабаиза фи‘варра’. В конце зала есть столик.
  
  Пирс кивнул и оглядел лица, направляясь к задней части большого кафе. Там не было женщин, только мужчины. Многие из них наблюдали за ним, пока он шел через комнату. Это явно было место для местных, и он был незнаком, заслуживающим внимания.
  
  "Ах, комната, полная мужчин, решающих мировые проблемы", - саркастически сказала Лейла. "Нам нужно больше такого рода вещей".
  
  Пирс понимал ее гнев. Она была одним из самых способных людей, с которыми он когда-либо работал, но многие мужчины в этом заведении, вероятно, сочли бы ее мнения и способности второсортными. Он изо всех сил пытался понять культуры, которые считали приемлемым лишать женщин прав и свобод, предоставленных мужчинам. Это было угнетение, замаскированное софистикой и предполагаемыми благими намерениями. Отсутствие женщин в этом месте можно было бы назвать защитой их скромности, но он задавался вопросом, что такого нескромного в поведении мужчин, что их жен, матерей и сестер нужно оградить от этого.
  
  Он придвинул легкий деревянный стул с бамбуковым сиденьем и сел за единственный свободный столик в заведении. Разговор поблизости стал заметно тише, и он продолжал ловить взгляды со всех сторон комнаты. Не совсем враждебные, но и недалекие от истины. Он привык быть аутсайдером и не реагировал на нежелательный интерес.
  
  Официант проигнорировал его, демонстративно обходя его столик, пока он пробирался по залу. Зиад появился несколько минут спустя и радостно передал руки нескольким мужчинам, которые выразили свою радость видеть его. По взглядам, которые они бросали в сторону Пирс, и по шепчущим ответам Зиада на их вопросы было ясно, что сбежавший заключенный каким-то образом ручался за Пирс. Пирс почувствовала, что настроение улучшилось, когда Зиад, наконец, занял место за столом.
  
  ‘Извини, что опоздал, чувак", - сказал Зиад с идеальным американским акцентом.
  
  Как и Пирс, он был ребенком иммигрантов и вырос и получил образование на Западе. Пирс задавался вопросом, считает ли себя Зияд американцем, или, как и он, чувствует, что на самом деле никуда не годится.
  
  ‘Нет проблем. Я только что приехала, ’ сказала Пирс.
  
  Подошел официант и принял их заказы на напитки. Зияд выбрал свежий мятный чай, и Пирс присоединилась к нему.
  
  ‘Так тебе нужна работа?" - спросил Зияд. Он взял кусочек сахара из вазочки и потеребил его обертку.
  
  ‘Я приехала сюда три месяца назад, и мои деньги почти закончились", - ответила Пирс. ‘Я был на ESTA, но срок его действия ограничивался девяноста днями, так что ... ’
  
  ‘Значит, ты нелегал", - заметил Зияд. ‘Какого рода опыт у вас есть?’
  
  ‘Я семь лет служил в армии", - сказал Пирс. Он всегда считал, что доля правды помогает создавать более убедительное прикрытие, а армейский опыт должен представлять интерес для Зияда и людей, на которых он работал.
  
  ‘Британская армия?’ - Спросил Зияд.
  
  Пирс кивнула. ‘Это были хорошие деньги, и у кого-то вроде меня было не так много других вариантов’.
  
  ‘Как ты?’
  
  ‘Глупый. Мятежные. Я ушла из школы ни с чем, ’ ответила Пирс. Это было неправдой, но если бы не вмешательство его директора Малкольма Джонса, это легко могло бы быть.
  
  ‘Ты когда-нибудь отсиживал срок?’ - Спросил Зияд.
  
  Пирс колебался. ‘О какой работе мы говорим?’
  
  Зияд пожал плечами.
  
  ‘Нет, я никогда не сидела", - сказала Пирс. ‘Но я был близок к этому’.
  
  ‘Так что, может быть, вы не так уж и глупы", - заметил Зияд. ‘В любом случае, звучит так, будто вы готовы запачкать руки’.
  
  "Неприятности в двенадцать часов", - сказала Лейла на ухо Пирсу, и он поднял глаза, чтобы увидеть Расула Саламова, врывающегося через комнату.
  
  Все в заведении замолчали, когда Расул обрушился на их столик подобно шторму. Зияд почувствовал, что потерял внимание Пирса, и оглянулся, когда разъяренный мужчина приблизился к нему.
  
  ‘ Расул— ’ начал он.
  
  ‘Ты думаешь, что сможешь ударить мою сестру?’ Сказал Расул, хватая Зияда и стаскивая его со стула. Он бросил его на землю, и Зияд столкнулся с соседним столом, отправив его в полет. Разбитая посуда разлетелась по кафельному полу. ‘Ты гребаная свинья!’
  
  Расул пнул Зиада, который застонал и попытался отбиться от последующих ударов. Если бы кто-нибудь быстро не вмешался, этот человек умер бы.
  Глава 54
  
  Пирс поднялся на ноги и встал между двумя мужчинами. Он оттолкнул Расула назад.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ Спросил Расул. ‘И что заставляет тебя думать, что ты, блядь, можешь прикоснуться ко мне?’
  
  Он замахнулся на Пирса, который увернулся от удара и схватил мужчину за левую руку. Он скрутил пальцы Расула в сдавливающий захват, Расул взвизгнул и поднял другую руку в знак подчинения.
  
  ‘Я не хочу причинять тебе боль", - сказала Пирс. ‘Я видел все это. Он защищался.’
  
  Гнев Расула рассеялся, и Пирс отпустила его.
  
  ‘ Ты слушаешь незнакомца, ’ заметил Зияд, поднимаясь на ноги. ‘Но ты даже не хочешь меня выслушать. После всего, через что мы прошли, ты сразу переходишь к кулакам.’
  
  Расул застенчиво огляделся. ‘Наслаждаешься шоу?" - спросил он, и все посетители кафе немедленно отвернулись.
  
  Зияд поднял упавший стол, и двое мужчин, сидевших за ним, подтащили его поближе. ‘Позволь мне угостить тебя выпивкой", - сказал он.
  
  "Балаш, хабиби", - сказал один из них. Не утруждай себя, друг.
  
  Зияд повернулся лицом к Расулу, чье лицо горело от гневного унижения.
  
  ‘Итак, что случилось?’
  
  ‘Вот как вам следовало начать", - сказал Зияд.
  
  ‘Не испытывай свою удачу, Зиад", - предостерег Расул.
  
  ‘Мне жаль. Я немного потрясен после того, как меня избили до полусмерти. Давайте выпьем, и я расскажу вам, что произошло. Мой новый друг может меня поддержать. ’ Зияд указал на Пирс. ‘Он был там и видел все это’.
  
  Расул пристально посмотрел на Пирс.
  
  ‘Он быстрый человек и хорошо владеет руками", - сказал Зияд.
  
  ‘Извините за ... ’ Пирс многозначительно посмотрела на левую руку Расула, которую он держал в своей правой.
  
  ‘Он готов вмешаться, ’ продолжил Зияд, ‘ и он храбр и умен. Давай. Давай сядем, и я тебе все расскажу.’
  
  Как прирученный зверь, Расул позволил подвести себя к их столику и занял место напротив Пирс.
  
  ‘Где, черт возьми, официант?’ яростно спросил он, прежде чем Зиад начал пересказывать события дня.
  
  Два часа спустя Расул хлопал Пирса по спине, как старого друга. Он был впечатлен рассказами Пирса о военной службе и выразил свое уважение, когда Пирс рассказал ему о причине, по которой он уволился из армии: слишком много времени провел на Ближнем Востоке, сражаясь со своими братьями-мусульманами. Это было неправдой, но, как он и подозревал, ложь принесла ему деньги в глазах Расула и горстки людей поблизости, которые изо всех сил старались притвориться, что они не подслушивали.
  
  Теперь они все были друзьями. Расул простил Зияда и проклял предков агрессивного парня своей сестры. Зияд сказал, что он только зашел в офис Эсси, чтобы поговорить с ней, и стал жертвой неспровоцированного нападения. Это было правдой, но Пирс сомневалась, что мужчина был там только для того, чтобы поговорить со своей бывшей девушкой.
  
  ‘Амр, друг мой, ’ сказал Расул, ‘ какого рода работу ты был бы готов выполнять?’
  
  Пирс пожал плечами. ‘Мне нужны деньги’.
  
  ‘В Делридже есть несколько человек, которые пустили слух, что они пришли к какому-то продукту. Продукт, который, как мы полагаем, мог быть украден у нас.’
  
  Зияд выглядел удивленным этим открытием.
  
  ‘Некоторые из наших друзей собираются поговорить с этими людьми и посмотреть, сможем ли мы вернуть наш продукт", - сказал Расул.
  
  ‘Какой продукт?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Ты действительно хочешь знать?’ Расул ответил. ‘Курьеру платят за то, чтобы он забирал посылки, а не выяснял, что у них внутри’.
  
  ‘А если они не вернут товар?’
  
  ‘Что делают люди, когда ловят вора?’
  
  Пирс медленно кивнула. ‘ Оружие?’
  
  ‘Конечно. Это проблема?’
  
  ‘Нет", - заверила Расула Пирс. За годы работы под прикрытием он знал, что преступники и террористы были одними из самых доверчивых людей в мире. Их уверенность проистекала из убеждения, что никто не будет настолько глуп, чтобы рисковать возмездием, которое последует за предательством. Проникнуть на периферию подпольных организаций часто было удивительно просто. Выйти за рамки статуса пушечного мяса или пехотинца было другим делом. Но, несмотря на свой опыт, Пирс был удивлен скоростью, с которой Расул принял его и втянул в преступное предприятие. Он подозревал, что это потому, что Расул ожидал большого количества убитых. Будучи непроверенным новичком, Пирс не сомневался, что он будет на передовой, что бы они ни планировали.
  
  ‘Вообще никаких проблем", - сказала Пирс.
  
  Он был внутри.
  
  Ему просто нужно было оставаться в живых достаточно долго, чтобы извлечь из этого максимум пользы.
  Глава 55
  
  Это место провоняло нищетой. Это была едкая вонь, смесь отбеливателя, пота и мочи, и она напала на Бриджит в тот момент, когда она проснулась. Ее голова пульсировала, и все вокруг сильно завертелось. Она была дезориентирована и, кроме острого аромата, не имела другого представления о реальности. Ее тело онемело и отдалилось, и она лишь смутно ощущала пот, который сочился из каждой поры. Она попыталась пошевелиться, и ей сразу стало плохо. Неясная фигура держала что-то перед собой, и Бриджит услышала, как водянистая рвота брызнула на твердую поверхность.
  
  ‘Мне жаль, Хлоя", - сказала фигура. Бриджит потребовалось мгновение, чтобы узнать голос Эко Ву. ‘Попытайся дышать. Становится лучше.’
  
  ‘Что? Что становится лучше?’ Бриджит спросила, когда ее перестало тошнить. У нее было такое чувство, как будто она повторяла движения. Это была та ситуация, в которой человек должен быть обеспокоен, поэтому она выразила это, но она этого не почувствовала. Она почти ничего не чувствовала, и ее голос звучал не так, как у нее. Он был густым и хриплым.
  
  ‘Лекарство", - сказал другой голос. Это был мужчина.
  
  Бриджит посмотрела в его сторону и увидела тень, кружащуюся перед ней.
  
  ‘Какое лекарство?" - спросила она. Она должна быть озадачена. Вот как она должна себя вести; задавать вопросы, проявлять интерес. Найдите ответы. Но ее меньше всего заботили ответы. Она была далеко, в другом мире.
  
  ‘Просто дыши", - сказала ей Эхо, гладя ее по волосам.
  
  Прикосновение Эхо было нежным и приятным, и Бриджит улыбнулась. Или, по крайней мере, это то, что она думала, что сделала. Это было так трудно сказать. Это было так, как будто она была в кошмарном сне. Может быть, она была? Возможно, это был один из тех ярких снов, в которых она думала, что проснулась, но всего лишь наткнулась на сон во сне. Нет, это казалось слишком реальным, и все же каким-то нереальным. У нее не было чувства места или времени. Как она сюда попала? Конференц-зал в Qingdao Consumer Products был последним, что она могла отчетливо вспомнить. На краю ее памяти были и другие моменты, но она не потянулась к ним. За ними тянулись темные, ужасные усики, и она знала, что если возьмет их в руки, то почувствует только ужас.
  
  ‘Дыши", - сказала Эхо.
  
  Это показалось Бриджит хорошим советом, поэтому она сделала глубокий вдох и задержала его. Ее легкие горели, а во рту было кисло от желчи и рвоты, но она почувствовала себя лучше, когда мир успокоился и начал приходить в фокус. Она медленно выдохнула и увидела Эхо, сидящую рядом с ней на краю грязного, промокшего матраса. Мужчина, который накачал ее наркотиками, тот, что в темно-синем костюме Чжуншань, стоял у столика на колесиках в углу маленькой комнаты. На столе лежал большой кожаный портфель. Он выглядел так, как мог бы носить доктор. В самой комнате не было окон, и ее голые бетонные стены освещались единственной выставленной напоказ лампочкой.
  
  ‘Какое лекарство?’ Спросила Бриджит.
  
  ‘Лекарство, поддерживающее твою жизнь", - сказал мужчина, и Бриджит заметила, как лицо Эко омрачилось печалью. Он подошел ближе. ‘Вы ответили на наши вопросы, мисс Дюваль, и ваши ответы убедили нас в том, что вы говорили правду. Вы предали своего коллегу и не знаете, на кого работали.’
  
  Бриджит знала, что должна испытывать облегчение, но не могла сдержать эмоций. Она вспомнила, как готовилась к допросу, который, как она подозревала, ей предстоял, даже если бы Воллертон не сбежал. Она использовала форму самогипноза, которой научилась в DGSE, чтобы убедить себя в правдивости определенной лжи, например, не зная, что Хаксли Блейн Картер был ее работодателем. В то время это казалось таким важным, но сейчас казалось неуместным.
  
  ‘Итак, мы убедились в вашей честности", - сказал мужчина. ‘Но нам нужен способ гарантировать вашу лояльность’.
  
  ‘Для чего?’ Спросила Бриджит.
  
  ‘Таким образом, вы можете вернуть два миллиона долларов, которые вы нам должны’.
  
  ‘ Я не обязан...
  
  ‘Вы должны нам гораздо больше", - перебил он. ‘Вы обязаны нам своей жизнью. Мы сохраняем вам жизнь, мисс Дюваль.’
  
  Бригитта посмотрела на Эко, которая отвернулась, явно пристыженная. Выражение лица Эхо пронзило оцепенелый туман, который затуманил разум Бриджит, и страх пробежал холодом по ее позвоночнику.
  
  ‘Симптомы, которые вы испытываете, являются побочным эффектом", - сказал мужчина, залезая в портфель перед ним.
  
  ‘Побочный эффект?’ Испуганно спросила Бригитта. У нее очень болели легкие.
  
  Мужчина достал из футляра медицинский пластырь. ‘Тело - такой сложный организм. Он состоит из множества запутанных маленьких систем. Многие из которых необходимы для жизни, ’ сказал он, пересекая комнату. Когда он подошел ближе, Бриджит заметила, что на нем были латексные перчатки. Он сорвал защитную обертку с пластыря, и Бриджит увидела квадрат размером с игральную карту, который выглядел как черный пластырь. ‘Эти пластыри состоят из трех ингредиентов. Первый, фентанил, вызывает у человека чрезвычайно сильный кайф. Второй - XTX, генетически модифицированный токсин, который атакует и разрушает ваши паращитовидные железы в считанные секунды.’
  
  Бриджит начала дрожать. ‘Пожалуйста. Пожалуйста, не надо, ’ взмолилась она. Она попыталась поднять руки, но они не реагировали.
  
  ‘Человек не может жить без своих паращитовидных желез", - сказал мужчина. Он навис над ней, но все, что Бриджит могла видеть, была нашивка. Это стало ее миром.
  
  Эхо спасет ее, сказала себе Бриджит. Но когда она посмотрела на Эко, все, что она увидела, была сломленная женщина со слезами на глазах.
  
  Паращитовидные железы вырабатывают гормон, ПТГ, который необходим для дыхания. Без него человек умирает от удушья практически мгновенно.’
  
  ‘Пожалуйста, не убивай меня", - умоляла Бриджит.
  
  Вот почему мы включили в патч третий ингредиент. Вы можете догадаться, что это?’ - спросил мужчина, снимая пластиковые накладки.
  
  Бриджит попыталась покачать головой.
  
  ‘Это ПТХ. Третий ингредиент - это то, что нужно человеку для поддержания его жизни ’, - сказал мужчина.
  
  Бриджит изо всех сил пыталась понять. Зачем разрушать паращитовидные железы только для того, чтобы заменить сам вырабатываемый ими гормон? И затем пришел ответ, промелькнув в ее голове, как падающая звезда. Чтобы создать зависимость.Без нашивок человек бы умер. И этот человек сделал бы все ради продукта, который сохранил бы им жизнь.
  
  ‘Пожалуйста, не вешайте это на меня", - взмолилась Бриджит.
  
  Мужчина откинул пропитанное потом одеяло, чтобы показать обнаженный торс Бриджит. Она в ужасе посмотрела вниз и увидела, что черное пятно уже прилипло к ее плечу.
  
  У меня уже есть один на мне, кричал ее разум. Я у них уже есть.
  Глава 56
  
  ‘Если бы я не надел это на тебя, ты бы скоро умер.’ Мужчина сорвал старую заплатку и приклеил на ее место новую. ‘Тебе это нужно сейчас, Хлоя’.
  
  Кайф от фентанила был мгновенным и чрезвычайно сильным, и опасения Бриджит растворились в опиатном тумане. Она боролась с блаженным оцепенением и цеплялась за свой страх, за ужас того, что произошло, наконец понимая всю ужасную значимость того, что она только что узнала.
  
  ‘ Ты хочешь... ’ невнятно произнесла она.
  
  ‘Извините", - сказал мужчина, улыбаясь, когда наклонился ближе. ‘Я тебя не слышал’.
  
  ‘Ты хочешь привезти это в Америку, не так ли?" - заметила она.
  
  Лицо мужчины, казалось, вспучилось и исказилось, когда он кивнул. ‘Мы знаем, что вы видели результаты наших фармакологических экспериментов. Ты нам все об этом рассказал. Побег из тюрьмы в Каире был аэрозольной версией XTX. Это, ’ он показал старую нашивку, ‘ это произведение искусства. Опиоиды уже убивают тысячи американцев каждый год. Те, кто не умирает, живут как люди-тени, что дорого обходится обществу. Представьте, на что способен наш продукт. Представьте себе миллионы людей, подсевших на наркотик, который является единственным, что поддерживает их жизнь. На что они были бы готовы пойти за свою еженедельную дозу?Он сделал паузу и погладил Бриджит по лбу. ‘Что ты собираешься делать, Хлоя?’
  
  Бриджит изо всех сил пыталась осознать последствия такого поступка. Даже если бы ее разум не был затуманен мощным синтетическим опиатом, она сомневалась, что смогла бы переварить то, что только что произошло с ней, и его значение для всего мира. Влияние, которое этот наркотик – нет, это оружие – мог дать этому человеку и людям, на которых он работал, было за пределами всего, что Бриджит могла себе представить.
  
  ‘Что бы сделало американское правительство, чтобы сохранить жизнь своему народу?’ - спросил мужчина. ‘Что бы сделало любое правительство?’
  
  Химическое оружие, вызывающее сильное привыкание и способное приводить к массовым жертвам в течение длительного периода времени. Это был материал из ночных кошмаров. Миллион наркоманов, и за их жизни можно было бы получить выкуп, навсегда изменив геополитический ландшафт.
  
  ‘Я вижу, вы понимаете", - сказал мужчина, отступая, и Бриджит поняла, что плачет. ‘Скажи ей, что она должна для нас сделать", - проинструктировал он Эко, прежде чем взял чемодан и вышел из комнаты.
  
  ‘Мне жаль", - сказала Эхо, когда он ушел. ‘Я говорил тебе, что определенные решения принимать не нам’. Она расстегнула манжету блузки и закатала рукав, обнажив черное пятно на плече. Ее глаза заблестели, когда она увидела, что Бриджит осознала значение этого. ‘Меня послали сюда, чтобы расследовать полученные нами разведданные о том, что Красные Волки экспериментируют с подобными вещами. Они знали, почему я была здесь, ’ ее голос надломился, а глаза наполнились слезами. Бриджит хотела утешить ее, но все еще не могла пошевелить руками. "Кто-то в Пекине помогает им. Меня предали. Они сделали со мной то, что сделали с тобой. Они сказали мне уйти со службы. Они заставили меня привести сюда свою семью.’ Echo полностью сломался. ‘Мне жаль, Хлоя. Я не хотел этого для тебя. Но я должна была, ’ всхлипнула она. ‘Они говорят, что сделают это с моими детьми, если я не сделаю в точности то, что они просят’. Она подавила громкие крики и с тревогой посмотрела на дверь. ‘Я не могу сбежать. Больше нигде в мире не производят такие штуки, ’ она похлопала по своей нашивке. ‘Если это не менять каждые семь дней, мы умрем’.
  
  Бригитта мрачно улыбнулась. Долгий сон казался блаженством по сравнению с тем ужасом, в котором она сейчас жила.
  
  ‘Эффект от фентанила сильнее всего в первый день или около того после применения нового пластыря, затем он проходит’, - сказал Эхо.
  
  Ты думаешь, я под кайфом, Эхо, подумала Бриджит. Я не такой. Я просто в мире.Но как бы она ни старалась, она не могла заставить свой рот произнести эти слова.
  
  Эхо взяла салфетку из коробки на тележке и вытерла Бриджит рот. Она пускала слюни?
  
  "Что... " - смогла вымолвить Бриджит после согласованных усилий.
  
  ‘Чего они хотят?’ Догадалось Эхо.
  
  Бриджит сказала "да" глазами.
  
  ‘Они открывают линию снабжения в Соединенные Штаты", - сказал Эхо. ‘Они хотят, чтобы вы начали строить такое в Европе’.
  
  Лежа с головой, прижатой к влажной подушке, Бриджит думала об этом смертоносном извращенном оружии, поражающем улицы Европы. Трезвая, она увидела бы только ужас, но в своем оцепенении, изнеженная мощным наркотиком, она также увидела красоту. Ее одурманенный опиумом разум не мог придумать более блаженного способа смерти для множества людей.
  Глава 57
  
  Пирс ждал на углу Массачусетс-стрит и Аляскинской дороги, напротив приюта Святого Мартина. Очередь людей змеилась за углом строгого бетонного здания, отчаявшиеся люди в грязной, рваной одежде, пришедшие сюда на утреннюю трапезу. Небольшая группа мужчин и женщин, которым повезло, что их уже обслужили, сидели и курили под зеленым навесом у входа. На лицах молодых и старых не было улыбок и очень мало надежды. У большинства были признаки наркотической или алкогольной зависимости; опухшие руки – ранний признак отека, – шелушащаяся кожа, а глаза дикие и впалые , как будто их открыли слишком широко и никогда не могли закрыть. Пирс была потрясена количеством потерянных душ в этом преимущественно промышленном районе, но эта история была воспроизведена по всему миру; растущая бедность, вызванная пандемией Covid-19.
  
  Расул велел Пирсу быть на углу в девять тридцать и не предложил никакого плана или объяснения. Возможно, Пирсу было просто присоединиться к периферии организации Саламова, но он явно все еще не пользовался доверием этого человека. После встречи в кафе Al Jamaea Пирс вернулась в новый мотель La Hacienda и обсудила события вечера с Лейлой. Она наблюдала через очки наблюдения Пирса, но казалась отстраненной, и его попытки заставить ее открыться не увенчались успехом. Она провела ночь, внедряясь в сеть полицейского управления Сиэтла, собирая разведданные о городских бандах. Делридж находился под контролем мафии Ист-Хилл, бесхитростной, но жестокой уличной банды, которая промышляла по соседству торговлей наркотиками и была замешана в ряде убийств. Пирс подозревал, что это были люди, о которых говорил Расул, те, кто, по его мнению, украл его продукт.
  
  Пирс наблюдала за потоком машин во всех направлениях. Массачусетс-стрит шла на запад на несколько сотен ярдов, прежде чем закончиться у портовой сторожки недалеко от набережной. Аляскинский путь был подъездной дорогой, которая проходила вдоль эстакады шоссе 99. Это было уродливое, функциональное место, используемое для того, чтобы добраться из пункта А в пункт Б. Единственными людьми, которые жили в таких районах, были те, кто попал в ловушку; их оттеснили на обочину и держали подальше от продуктивного народа, который сновал туда-сюда по оживленным дорогам. Пирс заметил пять сверкающих внедорожников, едущих на юг по Аляскинской дороге, и когда они остановились на углу, он увидел Расула на переднем пассажирском сиденье головной машины.
  
  "Тонко", - сказала Лейла на ухо Пирс. Она наблюдала за всем через очки наблюдения, которые он носил.
  
  ‘Да", - согласился Пирс, направляясь к конвою.
  
  Расул опустил стекло. ‘Залезай", - сказал он.
  
  Пирс взглянула на замыкающую колонну и увидела по четыре или пять человек в каждой машине. Он кивнул и забрался в машину Расула. Он сразу узнал три других лица. Водитель и двое на заднем сиденье были мужчинами, которых Пирс видела выходящими из книжного магазина после встречи Зияда с Дени, Расулом и Аббасом. Они были криминальными авторитетами с многолетним опытом насилия.
  
  ‘Это Осман, Ильман и Сурхо’, - сказал Расул Пирсу. ‘Это Амр", - сказал он остальным. ‘Дайте ему инструмент’.
  
  Осман, крупный мужчина с опущенным ртом и кислым выражением лица, наклонился вперед и достал пистолет и две обоймы из сумки в пространстве для ног. Он передал их Пирсу.
  
  ‘Хорошо?’ Спросил Расул, пока Пирс проверяла оружие.
  
  Действие было немного жестким, и могло бы потребоваться немного масла, но сойдет и так.
  
  ‘Отлично", - ответила Пирс.
  Глава 58
  
  Они проехали через Фэрмонт-парк, в котором были все атрибуты района среднего класса. Большие дома стояли на больших участках по бокам широких, обсаженных деревьями улиц, но тут и там виднелись изъеденные ржавчиной пятна бедности. Изможденные мужчины и женщины с голодными глазами собрались у многоквартирных домов, к дверям нескольких домов были приклеены уведомления об изъятии имущества, дети в грязной одежде играли во дворах.
  
  ‘Синтетика", - сказал Расул, кивая на пару истощенных мужчин, которым было не более тридцати.
  
  Они сидели на крыльце большого дома, потирая чем-то десны, и когда они посмотрели на проезжающий кортеж, Пирс увидела их вытаращенные глаза. Их молодые лица были сморщены и покрыты язвами и ушибами. Безработица стремительно распространилась по всему миру, а вместе с ней и отчаянное желание сбежать.
  
  ‘Иногда я не согласен со своим отцом", - заметил Расул. ‘Эти наркотики приносят большую прибыль. Но потом я вижу, что они делают с людьми, с районами. Этот уже поворачивает. В штате Вашингтон от синтетических опиоидов умирает больше людей, чем от автомобильных аварий. И число погибших скрывает истинную цену, разрушение жизней. Из городов.’
  
  Пирс показалось странным слышать, как контрабандист порочит других наркоторговцев, но в любой области человеческой деятельности существует моральная иерархия, которая заставляет некоторых верить, что они имеют право судить других. ‘Поставляемые людьми, с которыми мы собираемся встретиться?’ - спросил он.
  
  Расул кивнул. ‘Мафия Ист-Хилла производит и распространяет синтетику. Небольшой масштаб, но достаточный, чтобы прокормить районы города, которые они контролируют. Вот почему их внезапный переход на более натуральный продукт, – Пирс догадалась, что он имел в виду героин, – не остался незамеченным. Никто не начинает пытаться перенести такой объем из ниоткуда, если только они не стащили чью-то заначку.’
  
  ‘Какого рода противостояние мы ожидаем?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Это то, что мы собираемся выяснить", - ответил Расул.
  
  Через четыре квартала колонна остановилась на Фаунтлерой-уэй рядом с двумя жилыми домами. Рядом с ними притулился небольшой полуразрушенный одноэтажный дом. Желтая краска, покрывавшая алюминиевый сайдинг, была облуплена, а пыльный двор перед домом был усеян разбросанными игрушками, кусками ржавого металла и мусором. Пара женщин вышла из маленького домика и, пошатываясь, прошла через крыльцо к двухместным качелям, которые, возможно, когда-то выглядели очаровательно, но теперь были белыми как кость от запущенности и возраста. Женщины были в нижнем белье, обнажая скелеты, покрытые синяками и язвами. Одна из них убрала с лица свои жидкие волосы и зажгла зажигалку, которая воспламенила содержимое стеклянной трубки. Она глубоко вдохнула, и ее глаза на мгновение закатились, прежде чем она пришла в себя. Мысленно находясь где-то в другом месте, она передала трубку своей подруге с хвостиком, которая повторила процесс.
  
  ‘Там, ’ сказал Расул, указывая на дом, - ты найдешь человека по имени Выдра. Он парень на углу, который переправляет товар для мафии Ист-Хилл. Он будет знать, где у них товар. Заставь его рассказать тебе.’
  
  ‘Одни?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Считай это своим посвящением", - ответил Расул.
  
  Если бы Пирс командовал этими людьми, он тоже отправил бы свое самое расходуемое имущество в это потенциально взрывоопасное место. Если бы этот актив был потерян, затраты для организации были бы минимальными. Пирс правильно оценил ситуацию; он был пушечным мясом.
  
  Он вышел из машины, сунул пистолет за пояс джинсов и приподнял кожаную куртку над прикладом, чтобы скрыть его. Он пересек тротуар и направился через заваленный мусором двор к крыльцу.
  
  ‘Привет, друг", - сказала женщина с конским хвостом. "У тебя есть какие-нибудь бабки?’
  
  ‘Я ищу Выдру", - ответила Пирс.
  
  ‘Оттер" не может дать тебе того, что можем мы", - сказала она, поглаживая руку своего спутника.
  
  Пирс догадалась, что она пытается намекнуть, но ее спутница была совершенно не в себе; она упала от ее прикосновения и безвольно повисла на ручке качелей.
  
  ‘Он внутри?’ Спросила Пирс.
  
  ‘ Двадцать баксов за ответ, ’ пробормотала она невнятно.
  
  Пирс проигнорировала ее и вошла внутрь. Он повидал несколько адских мест, но этот дом считался одним из худших. Все ценное было снесено; светильники, выключатели, розетки, трубы, даже куски гипсокартона и полы. Гниль разъедала внешнюю конструкцию, и Пирс могла видеть голую землю через дыры в полу. Он заглянул в первую комнату, которая была в таком же запущенном состоянии, и увидел фигуру, съежившуюся под одеялом, голова повернута к разбитому телевизору. Ветерок пронесся сквозь разбитое окно, и Пирс услышала, как одна из женщин на крыльце напевает неузнаваемую мелодию. Что-то в комнате источало ужасную вонь, и Пирс заметила ведро в дальнем углу. Ему не нужно было заглядывать внутрь, чтобы понять, что это был импровизированный туалет. Ему пару раз приходилось принимать морфий, чтобы справиться с болью от травм; он знал, что наркотики не мешают людям быть людьми, они просто лишают их заботы. Он представил себе урывки трезвости, которые переживают обитатели этого дома, когда они в ужасе оглядываются вокруг на то, во что превратилась их жизнь. Что может быть лучше, чтобы избежать гнилой нищеты, чем беззаботное блаженство наркотиков? И так их происхождение стало неизбежным и вечным.
  
  Пирс продолжил, перейдя к разделу, где были удалены все половицы, кроме одной. Внешняя алюминиевая оболочка дома была на два фута ниже, местами прогнившая.
  
  ‘Это для того, чтобы остановить детей", - сказал голос, и Пирс, подняв глаза, увидела мужчину, сидящего на табурете в помещении, которое, возможно, когда-то было кухней.
  
  Мужчина ростом около шести футов четырех дюймов был одет в футболку WBC contender и пару рваных джинсовых шорт. Пирс думал, что его замечание было какой-то шуткой, пока не увидел малыша, ковыляющего по грязному коридору по другую сторону моста из одной доски. Длинные светлые волосы мальчика были спутаны, и у него были пустые глаза ребенка, потерявшего надежду. На нем была пара трусов с изображением Человека-паука, пожелтевших и вонючих, а его ребра торчали, как ненавистные вопросительные знаки.
  
  ‘Не обращайте на него внимания", - сказал мужчина, равнодушный к состоянию ребенка. ‘Он знает, что лучше не переходить мост. Учи их на горьком опыте, так всегда говорил мой папаша.’
  
  Пирс прошла по единственной доске и заглянула в комнату, в которую вошел малыш. Там было еще четверо детей, на всех не было ничего, кроме нижнего белья, в возрасте от одного до семи лет. У всех у них были одинаковые пустые выражения лиц, и они были такими же грязными, как светловолосый малыш.
  
  "О мой бог", - сказала Лейла через скрытый наушник.
  
  ‘Они твои?’ Спросил Пирс, пытаясь сдержать нарастающий гнев.
  
  ‘Ага’. Мужчина кивнул.
  
  Пирс была теперь достаточно близко, чтобы видеть его остекленевшие глаза и чувствовать кислый запах приготовленного героина.
  
  ‘Разные мамы, но я их породил", - сказал мужчина. ‘Почему? Хочешь купить один?’
  
  Пирс уставилась на мужчину яростным взглядом, который, должно быть, пробил его ступор.
  
  ‘Просто шучу, чувак. Я люблю этих юнлингов.’
  
  Пирс был брошен своими родителями и не мог вспомнить любовь семьи, поэтому ему было трудно видеть, как блад так небрежно пренебрегает детьми. Он проглотил свой гнев и вспомнил, для чего он был там. ‘Ты Выдра?’ он спросил.
  
  Мужчина слегка напрягся, когда Пирс вошла в комнату. Все подразделения ушли. Стены были потрескавшимися и голыми, и не было никаких приборов, только бумажный пакет на полу, содержимое которого высыпалось из разреза в боку. Там были банки с тунцом и пакеты с лапшой рамэн. Пирс не увидел ни кранов, ни раковин, а когда он посмотрел на стол рядом с мужчиной, он увидел половину упаковки лапши. Они были съедены досуха.
  
  ‘Ты коп?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Ходят слухи, что некоторые люди, на которых вы работаете, приехали на какой-то лошади", - сказала Пирс, многозначительно глядя на обгоревшую ложку, фольгу и обломки, которые выдавали, чем занимался этот человек. ‘Ходят слухи, что вы перевезете это для них’.
  
  ‘Движемся?’ - спросил мужчина. ‘Я? Я сам едва могу пошевелиться. Переезжаем?’ он усмехнулся. ‘Получи удар, выкури удар. Продажа в это не входит.’
  
  ‘Ты Выдра?’ Снова спросила Пирс.
  
  ‘Я Оттер", - произнес другой голос, и Пирс, обернувшись, увидела коренастого мужчину в жилетке "Чикаго Буллз" и боксерских трусах, стоящего в дверях комнаты, из которой появился малыш. Оттер держал огромный револьвер – он выглядел как 44–й калибр - и направил его на Пирса.
  Глава 59
  
  ‘Кто вы, черт возьми, такие?’ Глаза Выдры не были остекленевшими. Они были враждебными и резкими, а его покрытое шрамами лицо исказила гримаса. Пирс корил себя за то, что позволил этому человеку напасть на него.
  
  ‘Мое имя не имеет значения", - сказал он.
  
  ‘Не смей приходить в мой дом и говорить мне о том, что важно", - ответил Оттер. ‘Назови!’
  
  ‘ Амр, ’ сказала Пирс. ‘Мне сказали, что вы перевозите товар’.
  
  Выдра ничего не сказал.
  
  ‘Я на рынке’.
  
  ‘Ты не на рынке’, - усмехнулся Оттер. ‘Я видел, кто там. Ты заодно с Саламовыми. Никто не заходит в мой дом —’
  
  Произнося слово ‘дом’, Оттер совершил ошибку, указав на окружающую обстановку, и дуло револьвера на мгновение отвело от Пирса. Это было достаточно долго. Он выхватил пистолет и открыл огонь, попав Оттеру в ногу. Вторая пуля раздробила руку Оттера с оружием, и револьвер со звоном упал на пол.
  
  Мужчина на кухне начал выкрикивать проклятия в адрес Пирс, но держался подальше. Выдра упал на пол, плача, чередуя ногу с рукой, когда он пытался унять боль. Самая тревожная реакция последовала от детей в комнате напротив. Они не плакали и не суетились, а просто собрались в дверях и наблюдали за раненым человеком с отстраненным безразличием, характерным для жертв жестокого обращения или пренебрежения.
  
  ‘ Где это? - спросил я. - Спросила Пирс, надвигаясь на Оттера. Он пинком отправил револьвер в дыру в полу, и тот звякнул об алюминиевый корпус. Он прижал дуло своего пистолета к колену Оттера. ‘Секрет не стоит того, чего это будет стоить вам", - заверила его Пирс. ‘Отдайте товар, и я уйду’.
  
  ‘Они убьют тебя", - закричал Оттер.
  
  ‘Тогда вам не о чем беспокоиться’.
  
  ‘Они убьют меня", - возразил Оттер.
  
  ‘Они никогда не узнают", - сказала Пирс. ‘Нет, если только ты или твой друг не скажете им’.
  
  Минуту спустя Пирс выбежала из дома, мимо двух женщин, которые теперь сидели на крыльце. Он забрался в машину Расула и убрал свой пистолет, когда тот усаживался.
  
  ‘Проблема?’ Спросил Расул.
  
  - У тебя есть телефон? - спросил я. Пирс ответил.
  
  Расул поколебался, но затем достал сотовый телефон. ‘Кому ты звонишь?’
  
  ‘Полиция", - ответила Пирс, и все в машине внезапно напряглись. ‘Там внутри дети, ’ добавил он, ‘ и мужчина с двумя дырками в теле’.
  
  ‘Мы слышали", - сказал Расул.
  
  ‘Но ты не пришел", - заметила Пирс.
  
  ‘Это было твое посвящение. Не наши.’ Расул сделал паузу. ‘Ты передал это?’
  
  Пирс уставилась на него пристальным взглядом. ‘ Направляйтесь на юг, ’ сказал он наконец.
  
  Расул кивнул водителю, прежде чем снова повернуться к Пирс. ‘Вперед", - сказал он, когда машина тронулась. Он указал на телефон. ‘Это поджигатель. Позвоните в полицию.’
  
  Пирс думала о Расуле, когда он набирал 911. Мужчина не был полностью лишен сентиментальности, и хотя он хорошо это скрывал, открытие, что в доме были дети, потрясло его.
  Глава 60
  
  Бриджит проснулась от кошмара, но когда она посмотрела на свое плечо, она вспомнила, что реальность была намного ужаснее любого придуманного сна. Черное пятно цеплялось за нее, отнимая у нее жизнь, только для того, чтобы вернуть ее ей. Окончательный принудительный контроль.
  
  ‘Мне жаль", - сказала Эхо, высовываясь из тени.
  
  Она сидела на маленьком стуле в углу комнаты. Единственный свет исходил из-под двери, тонкой яркой полоски, которой было достаточно, чтобы сформировать очертания из темноты.
  
  ‘Первый день - худший", - сказала ей Эхо. ‘Я принес тебе кое-какую одежду’.
  
  Бриджит заметила небольшую кучу в изножье кровати, но ей не хотелось одеваться или вообще что-либо делать. Она хотела лечь в этой ужасной комнате и уплыть, двигаться дальше, к тому, что лежит за пределами жизни. Она ненавидела свое будущее, привязанная к этим людям, которые теперь контролировали ее выживание, зная, что ее ждет смерть, если она вызовет их недовольство. Это было жестокое, безнадежное существование.
  
  ‘К этому привыкаешь", - задумчиво сказала Эхо. ‘Требуется время, но ты забываешь, какой была жизнь раньше’.
  
  Бриджит надеялась, что она никогда не смирится с ужасом того, что с ней произошло. Идея отомстить этим людям была единственной светлой чертой на безрадостном горизонте.
  
  ‘Как это работает?’ Спросила Бриджит. ‘Пластырь чувствителен к прикосновению, но порошок, использованный в тюрьме, не подействовал на сбежавших мужчин’.
  
  ‘Порошок представляет собой аэрозоль. Частицы слишком велики, чтобы впитаться через кожу, ’ ответила Эхо. ‘Их нужно вдыхать. Без заменяющего гормона, содержащегося в пластыре, XTX разрушает паращитовидные железы и гормон PTH, и легкие отключаются в течение нескольких секунд.’ Она колебалась. ‘Есть другой вариант. Версия XTX, которая может впитываться кожей. С его помощью можно убивать одним касанием. Они используют это для убийств.’
  
  Бриджит была в ужасе. Оружие, подобное этому, не имело никакого отношения к существованию, не говоря уже о том, чтобы находиться в частных руках. ‘Кто они?’ - спросила она.
  
  ‘Красные волки начинали как националистическая группа. Это были мужчины и женщины, преданные Чан Кайши. После его свержения они создали секретную сеть с целью проникновения в коммунистический аппарат, чтобы однажды вернуть его обратно, но когда этого не произошло, Красные волки превратились в преступную организацию. Один с международным охватом. По всему миру есть отделения. Только недавно это снова стало политическим. Мы считаем, что ее члены могут стоять за подавлением рохинга. Я не могу это доказать, но я верю, что они являются частью более широкой сети ’, - сказал Эхо. ‘Эти группы растут по всему миру. Очевидно, в изоляции, но я не верю в совпадения. Люди, которые были здесь, Ли Цзюнь Сяо, ‘ сказала Эхо, ’ и его хозяин, которого вы встретили наверху, Дэвид Сон, я полагаю, они выполняют приказы американца, который был с ними, Элроя Ланга.’
  
  ‘Кто он?’ Спросила Бриджит.
  
  ‘Я не знаю. Но у него есть реальная власть.’
  
  Похоже, человек, организовавший побег из Аль-Акараба, был более значительным, чем кто-либо из них предполагал.
  
  ‘Почему вы не обратились к своему правительству?’ Спросила Бриджит. ‘Они могли синтезировать гормон’.
  
  Света было как раз достаточно, чтобы Бриджит увидела, как Эхо покачала головой.
  
  XTX был разработан Болином Сюем. Он разработал синтетический гормон, который поддерживает нашу жизнь. Красные волки казнили его, когда получили контроль над формулой, и Ли Джун и Дэвид Сон - единственные, у кого есть к ней доступ. Они лично контролируют его производство. Если синтетический гормон вводится в неправильной дозировке, это вызывает аллергическую реакцию, и организм отключается. Ни у кого нет достаточно времени, чтобы разработать замену, а патчей хватает только на неделю.’
  
  ‘Тогда укради немного", - предложила Бриджит.
  
  ‘У меня есть дети", - ответило Эхо. ‘Я не могу рисковать своей жизнью или их. Красные волки поймали меня.’
  
  ‘У меня нет такого багажа", - сказала Бриджит, медленно поднимаясь на ноги. Она была липкой и дрожала, и на мгновение ей показалось, что она может упасть в обморок, но головокружение прошло, и к ней вернулось самообладание. Она потянулась к куче одежды и начала одеваться. ‘Я не принадлежу к красным волкам", - сказала она Echo. ‘Пока нет’.
  Глава 61
  
  Эхо вывела ее из камеры, и они прошли через темный подвал, вдоль которого тянулись другие двери. Бриджит задумалась, сколько людей подверглось химическим изменениям в этом месте и скрывают ли двери других, кого даже сейчас постигла та же участь.
  
  Эхо повела ее вверх по лестнице, и Бриджит пришлось остановиться наверху, чтобы перевести дыхание.
  
  ‘Твоя сила вернется", - заверила ее Эхо. ‘Твое тело приспособится’.
  
  Бриджит подозревала, что почувствовала бы больше боли, если бы не постоянное поступление фентанила из пластыря. Мощный наркотик сгладил острые углы мира и заставил все казаться терпимым. Она дала понять, что с ней все в порядке, и они пошли по короткому коридору и вошли в дверь, которая открылась в большое, ярко освещенное помещение.
  
  Глаза Бриджит привыкли к свету, и она разглядела высоко над собой сводчатый потолок, металлические опоры и гофрированную крышу – она была на складе. Стеклянная перегородка отделяла женщин от четырех фигур, которые работали в чистом помещении. На них были белые комбинезоны, перчатки и маски, но вместо процесса изготовления пластырей, который Бригитта надеялась увидеть, она заметила четыре полупроводниковых кузницы; большие машины, способные штамповать высококачественные кремниевые чипы, подобные тому, который Лейла нашла в контейнере, использованном во время побега из тюрьмы. Люди в комбинезонах – Бриджит не смогла сказать , были ли они мужчинами или женщинами, – не обращали внимания на женщин, когда те проходили через здание. Высоко над ними находился мезонин с офисами, куда вела стальная лестница, которая поднималась по внешней стене и заканчивалась широким балконом.
  
  ‘Вы отправитесь в Париж и свяжетесь со своими контактами в преступном мире", - сказал Эхо.
  
  ‘ Ты предполагаешь, что у меня что-то есть, ’ вмешалась Бриджит.
  
  ‘Мы оба знаем, что ты это делаешь", - ответило Эхо. ‘Вы встретитесь с ними и договоритесь о поставках продукта во Францию. Никто ни в коем случае не должен знать, что это на самом деле. Ты скажешь им, что это фентанил, доступный за половину рыночной цены. Вы должны вернуться сюда в течение недели, чтобы получить следующую дозу. Вот как вы можете связаться с нами, ’ она протянула Бриджит телефон. ‘В его памяти есть один номер’.
  
  Бриджит недоверчиво покачала головой.
  
  ‘Мне жаль", - призналась Эхо. ‘Я просто делаю то, что они приказали. Для моих детей. Для меня.’
  
  Бриджит почувствовала движение и, подняв глаза, увидела, как мужчина в костюме Чжуншань, которого Эхо назвало Ли Цзюнь Сяо, вышел из одного из офисов и подошел к краю балкона мезонина. За ним последовал американец Элрой Лэнг.
  
  ‘Одну минуту", - сказал Элрой, и Эхо остановила Бригитту.
  
  Элрой спустился по лестнице и пересек складской этаж. Мужчине, должно быть, было под тридцать, и он держался подтянуто, как солдат. Он излучал власть и уверенность.
  
  ‘Вы понимаете, что произойдет, если вы не будете делать то, чего от вас ожидают?’ - спросил он.
  
  Бриджит хотела наброситься на нее, но она приняла успокаивающий эффект фентанила и просто кивнула. Она повернулась к двери, и Эхо последовала за ней.
  
  Когда они проходили под балконом, Бриджит посмотрела на Ли Цзюнь Сяо и представила, как он будет страдать, прежде чем она убьет его.
  Глава 62
  
  ‘Что это?’ Спросил Расул, затягиваясь вейпом. Он выдохнул, окутывая себя густым шлейфом дыма, который быстро рассеялся над водой.
  
  ‘Это темная кухня", - ответила Пирс, глядя на огромный серый склад за высоким проволочным забором. Кроме ряда стеклянных панелей у входа, в здании не было окон.
  
  ‘Оттер сказал мне, что это принадлежит компании под названием "Питание в Сиэтле", - солгала Пирс. Лейла скормила ему информацию об адресе по дороге сюда. ‘Это курьерская фирма. Они арендуют кухни для предприятий, торгующих едой на вынос, которые хотят объединить расходы и питание, все заказы и доставку берет на себя Сиэтл.’
  
  Пирс старался не казаться слишком хорошо информированным. Лейла сказала ему, что на складе было четыре магазина, торгующих на вынос, и все они выглядели законными. Возможно, они понятия не имели, что их использовали для маскировки операции по продаже наркотиков. Это была мастерски сделанная обложка. Курьеры могли свободно передвигаться по городу с очень небольшим риском того, что их остановит полицейский. И если бы кто-то из них это сделал, увидели бы они что-нибудь помимо еды в подогревателе на хвосте мотоцикла? Если полицейский нашел коробки с курицей кунг пао или пиццей, почему он или она вообще подумал, что где-то могут быть спрятаны опиаты?
  
  ‘Мы долго искали это место", - сказал Расул. ‘Мы никогда не могли выяснить, откуда они руководили своей операцией. Неудивительно, что мы не смогли его найти. Я стою здесь, и вы объяснили, что это такое, но я все еще этого не понимаю.’
  
  ‘Это интернет-бизнес", - ответила Пирс.
  
  ‘Ну что ж, - насмешливо сказал Расул, - это все проясняет’.
  
  Склад был размером с футбольное поле и располагался в самом конце улицы Фонтанелл, на западном берегу Дуомишского водного пути, широкой грязной реки, которая обслуживала огромный промышленный район, простиравшийся к югу от порта. В воздухе пахло жирным дизельным топливом и тяжелой работой, а окружающие здания выглядели как захудалые заведения, которые всегда опаздывают со своими счетами. Продовольственный склад в Сиэтле был свежевыкрашен и выглядел отполированным по сравнению со своими покрытыми ржавчиной соседями. Пирс могла слышать скрежет работающего промышленного оборудования на расстоянии и грохот грузового буксира, прокладывающего свой путь вниз по течению.
  
  ‘Давайте возьмем остальных", - сказал Расул, кивая в сторону кортежа, который был припаркован за углом.
  
  ‘Мы не можем просто взять и смыться", - ответила Пирс.
  
  В сторожке у ворот находились два охранника в форме, неизвестное количество невинных сотрудников и какие-то силы, которые мафия Ист-Хилла разместила в этом месте для охраны товара. Если предположить, что Выдра говорил правду. Он мог солгать, и в этом случае они бы взяли штурмом безупречный бизнес. Пирс насчитал тридцать пять автомобилей на автостоянке, что означало, что внутри могло находиться от тридцати пяти до 165 человек. Три курьера на маленьких мотоциклах выехали через высокие ворота и умчались доставлять товары. Пока что они видели только одного приближающегося.
  
  ‘Какая спешка?’ Расул усмехнулся. ‘Мы и так стоим здесь слишком долго. Сейчас мы просто собираемся зайти и забрать наши вещи.’
  
  Они наблюдали за складом с пристани, расположенной примерно в половине квартала отсюда. Стоя у нескольких контейнеров, которые были сложены у кромки воды, они имели четкий обзор здания и его окрестностей, не будучи слишком заметными сами.
  
  ‘Мы понятия не имеем, с чем имеем дело", - заметила Пирс. ‘Позвольте мне, по крайней мере, получить некоторую информацию’.
  
  "Этот парень - горячая голова", - тихо заметила Лейла. Она все еще воспринимала все, что происходило, через очки наблюдения.
  
  Расул обдумал просьбу Пирс, а затем кивнул. ‘Хорошо", - сказал он. ‘У вас есть пять минут. Время, которое мне нужно, чтобы собрать своих людей.’
  
  Пирс задавался вопросом, то ли его угостили дополнительной дозой бравады, то ли Расул всегда был таким безрассудным и самоуверенным. Он покачал головой и направился к сторожке. Он оглянулся через плечо и увидел, как Расул направляется на запад, за угол, к колонне внедорожников.
  
  Мысли Пирса метались, пока он пытался придумать способ проникнуть на склад. Давление времени означало, что о тонкости не могло быть и речи. Ему пришлось бы попробовать более прямой подход.
  
  Один из охранников вышел; седовласый мужчина с расплющенным носом и обветренным лицом боксера-подмастерья.
  
  ‘Могу я вам помочь, сэр?" - спросил он.
  
  ‘Я здесь, чтобы увидеть вашего босса", - ответила Пирс. ‘У меня для него сообщение от Дени Саламова’.
  
  Подмастерье мгновенно напрягся и посмотрел через плечо Пирс на любой признак неприятностей, но, кроме коричневого фургона и пары старых машин, улица была пуста. Коллега охранника высунулся из сторожки, и двое мужчин в форме обменялись обеспокоенными взглядами.
  
  ‘Не узнаю названия, друг", - сказал подмастерье.
  
  ‘Неужели? Я почти уверен, что Резнор справится, ’ сказал Пирс, используя имя, которое дал ему Оттер. По словам раненого дилера, Резнор управлял этим местом для мафии Ист-Хилл.
  
  Подмастерье кивнул и направился к воротам, которые открыл его коллега. ‘Тебе лучше пойти со мной’.
  Глава 63
  
  Пирса вывели за ограду, на автостоянку, которая находилась перед складом. Заведение явно было переделано для быстрого размещения заказов на еду. Дюжина стоянок для мотоциклов была расположена у входа. Только два были заняты. Подмастерье провел Пирс внутрь небольшого вестибюля. Одна стена выходила на склад и была уставлена полками для общественного питания и тепловыми лампами. Над каждой полкой был небольшой экран, на котором отображалась информация о заказе. Помещение выглядело как зона обслуживания гигантского ресторана быстрого питания, но без шума и суеты. Два мотоциклиста перегнулись через стойку и поболтали с контролером, который кивнул подмастерью, когда тот проводил Пирс через бронированную дверь.
  
  Они вошли в огромное помещение, которое было разделено на шесть кухонь. Четыре из них были брендированы для разных предприятий общественного питания – пиццерии Хэнка, кантонской кухни Hop Sing, Buffalo Burgers и Ruth's Deli – и два стояли пустыми. На четырех занятых кухнях работали два или три человека, которые были заняты приготовлениями к обеденному перерыву. Вокруг них были места общего пользования – холодильники и морозильники из нержавеющей стали и огромные стеллажи, заваленные ингредиентами и кулинарным оборудованием. Никто не обратил внимания на Пирса и подмастерье, когда они проходили через склад.
  
  Гид Пирс набрал код на клавиатуре и открыл другую дверь безопасности. Изменившаяся атмосфера была заметна в тот момент, когда Пирс вышла в короткий коридор, который лежал за ним, в первую очередь потому, что на табурете в другом конце сидел неряшливый мужчина в спортивном костюме. Рядом с ним была укрепленная металлическая дверь.
  
  ‘Проблема?’ - спросил неряшливый мужчина.
  
  ‘Он хочет видеть Резнора", - ответил Подмастерье. ‘Говорит, что получил сообщение от Саламова’.
  
  ‘Вы его обыскали?" - спросил неряшливый мужчина.
  
  Пирс очень медленно потянулся за спину и достал свой пистолет, держа его между указательным и большим пальцами, чтобы показать, что он не хотел причинить вреда.
  
  Скраффи закатил глаза, глядя на охранника.
  
  ‘ Извините, я— ’ начал Подмастерье.
  
  ‘Вот почему ты там, а я здесь", - раздраженно перебил Скраффи. ‘Продолжайте. Проваливайте. Я заберу его.’
  
  Униженные, Подмастерья вернулись тем же путем, каким пришли. Скраффи забрал пистолет Пирса.
  
  ‘Давай", - сказал он, набирая другой код на панели рядом с дверью.
  
  Пирс последовала за ним в офис открытой планировки. По крайней мере, так могло быть когда-то. Теперь это было немногим больше, чем гангстерский клуб. Группа мужчин собралась вокруг бильярдного стола и наблюдала, как один из них пытается сделать хитрый бросок. Было много свиста и насмешек. Несколько других обменялись оскорблениями во время игры в карты. В стороне от основного помещения находились три отдельных офиса, разделенных стеклянными перегородками. Два были пусты, но Пирс увидела человека в том, что посередине. Он сидел на диване и наблюдал за тем, как Хит Леджер выкручивался в роли медсестры перед тем, как он взорвал больницу.
  
  Скраффи подвел Пирса и постучал в открытую дверь. ‘Рез, этот парень говорит, что получил сообщение от Саламова’.
  
  Резнор поставил фильм на паузу и повернулся к Пирсу. У него были голодные глаза жулика и напряженное, изможденное лицо человека, который проиграл ночную битву со своими заботами. На нем были джинсы и футболка, но он был босиком. Его носки были брошены рядом с ботинками.
  
  ‘Да", - сказал он, когда Скраффи сделал шаг назад.
  
  ‘Пару дней назад кто-то украл груз, принадлежащий Саламовым", - сказала Пирс. ‘Они хотят это вернуть’.
  
  Резнор потер свою щетину. ‘Что заставляет вас думать, что я что-то знаю об этом?’
  
  ‘Ваши дилеры быстро меняются местами", - ответила Пирс. ‘Ваш обычный бизнес - синтетика’.
  
  Резнор покачал головой. ‘Дерьмо", - сказал он. ‘Это все объясняет’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Как они могли продать это так дешево", - ответил Резнор.
  
  ‘Кто?’ Спросила Пирс.
  
  Резнор проигнорировал вопрос и поднялся на ноги. ‘У нас чертова проблема", - сказал он Скраффи. ‘ Запри это место и скажи парням, чтобы...
  
  Он замолчал в тот момент, когда услышал грохот автоматической стрельбы. Пирс почувствовал, как острый край страха царапнул его внутренности.
  
  Прибыл Расул.
  Глава 64
  
  ‘Всем встать!’ Резнор кричал на своих людей. ‘И ты", - сказал он, поворачиваясь к Пирс. ‘Ты идешь со мной. Ты - рычаг воздействия.’
  
  ‘Они едва знают меня", - ответила Пирс. ‘Я расходный материал’.
  
  ‘Посмотрим’. Резнор кивнул Скраффи, который схватил Пирса.
  
  Это был любительский ход, потому что он оказался в пределах досягаемости кулака Пирса, который опустился, как молоток, на ключицу мужчины. Перелом кости потребовал относительно небольшой силы, но вызвал огромную боль. Скраффи взвизгнул и согнулся пополам, плача. Пирс выхватил конфискованный пистолет из-за пояса мужчины и направил его на Резнора.
  
  ‘Прикажите своим людям отступить", - скомандовала Пирс. ‘Мы можем уладить это мирным путем’.
  
  ‘Тебе это кажется мирным?’ Спросил Резнор, указывая на стрельбу, доносившуюся из-за двери.
  
  Пирс обвел взглядом враждебные лица толпы с Ист-Хилла, но продолжал целиться в Резнора. У этой ситуации были все признаки того, что она выходит из-под контроля.
  
  - Тебе нужно уйти, Скотт, - сказала Лейла.
  
  ‘ Работаю над этим, ’ тихо пробормотала Пирс.
  
  Зияд держался позади, пока Расул и остальные пробивались на склад. Дрались - неправильное слово, потому что работники кухни были гражданскими лицами, и это больше походило на бойню. Когда Зияд потерял из виду банду Саламова и убедился, что никто не заметит его отсутствия, он убрал свой пистолет-пулемет в кобуру и побежал обратно тем же путем, каким пришел, через вестибюль, мимо мертвых мужчин у стойки, на автостоянку и мимо теперь уже безлюдной сторожки. Он побежал трусцой по улице к коричневому фургону с затемненными окнами и открыл боковую дверь, чтобы его поприветствовал Авут, его неразговорчивый сосед по дому. Гибкий таец был в своем обычном жилете и шортах, но на его шее висел большой пульт дистанционного управления в виде подноса. Зияд написал мужчине сообщение ранее в тот же день, сообщив ему, что Расул начнет нападение на банду Ист Хилл, и уведомление дало ему время подготовиться. Зиад понятия не имел, продавали ли Элрой Лэнг и "Красные волки" мафии Ист-Хилл украденный героин, но тайский убийца, безусловно, знал все, что ему нужно было знать об операциях банды.
  
  ‘Они внутри?’ Спросил Авут.
  
  Зияд кивнул.
  
  ‘Хорошо", - сказал Авут. ‘Отойдите’.
  
  Зияд отошел в сторону, и Авут выбрался из фургона. Он щелкнул переключателем на пульте, и Зиад услышал, как внутри фургона что-то зашевелилось. Это звучало как рой огромных, разъяренных ос. Авут нажал на пульт дистанционного управления, и из фургона вылетели пять дронов, связанных в цепочку передачи данных, причем четыре замыкающих точно отслеживали траекторию полета лидера. Авут смотрел на встроенный экран пульта дистанционного управления, который транслировал кадры с камеры ведущего дрона.
  
  Зияд не мог оторвать глаз от устройств, похожих на насекомых, когда они с жужжанием перелетели через проволочное заграждение и направились к входу на склад, который он не забыл оставить открытым, как было указано. Ускоряющие устройства должны были осуществить первую часть его мести Саламовым.
  Глава 65
  
  ‘Опусти оружие, ’ произнес голос, и Пирс, оглянувшись через комнату, увидел мужчину, похожего на гору, целящегося в него из AR-15.
  
  Пирс продолжал целиться из пистолета в лицо Резнору. ‘Не могу сделать’.
  
  Короткий обмен репликами был прерван, когда дверь безопасности распахнулась, и двое охранников ворот были втолкнуты внутрь Расулом и его людьми, которые ворвались в комнату, размахивая оружием и дико крича.
  
  ‘Казните его", - крикнул Расул Пирсу, когда увидел Резнора на конце пистолета Пирса. ‘Кто-нибудь из остальных скажет нам, где находится наш товар’.
  
  - Это становится отвратительным, ’ сказала Лейла на ухо Пирс. - Ты хочешь, чтобы я вызвал полицию?
  
  ‘Нет", - сказала Пирс. Он заметил разочарование Расула из-за того, что ему отказали. ‘Мы можем сделать это так, чтобы никто не пострадал’.
  
  Пирс услышала слабое жужжание. Звук быстро становился громче, и он увидел, как по коридору пронеслась стая дронов.
  
  ‘Закройте дверь!’ - крикнул он, но было слишком поздно.
  
  Ведущий беспилотник влетел в комнату, и остальные быстро последовали за ним. Расул, Резнор и их люди были озадачены, но Пирс точно знала, что это за устройства: механические ангелы смерти. Он узнал металлические канистры, прикрепленные к их шасси, копии тех, что использовались при побеге Зияда из Аль-Акараба. Пирс огляделась, ища мужчину, но его нигде не было видно.
  
  ‘Беги", - крикнула Пирс, хватая Расула и толкая его вперед.
  
  Расул заколебался и в изумлении поднял глаза, когда взорвались канистры.
  
  ‘Задержите дыхание", - сказала Пирс, когда сверху посыпался белый порошок.
  
  Большинство мужчин не услышали его из-за шума паники и гудения дронов, но Расул и Резнор были достаточно близко, чтобы прислушаться к совету и сделать глубокий вдох, прежде чем пыль осела на них.
  
  - Убирайся оттуда, Скотт, - настаивала Лейла.
  
  Пирс толкнул Расула и Резнора вперед, в то время как люди падали вокруг них, задыхаясь, когда белый порошок сделал свое грязное дело. Пирс пытался заглушить ужасные звуки смерти, пока бежал по коридору, преследуемый двумя принцами гангстеров. Он оглянулся через плечо на ужасное зрелище падающих людей, хватающихся за горло, неспособных дышать. Расул и Резнор тоже почувствовали ужас, и их глаза выпучились от страха. Пирс беспокоилась об их одежде, которая была покрыта смертельным порошком. Он не знал, какая доза была смертельной, и он никак не мог быть уверен, что не вдохнет немного, когда его горящие легкие наконец заставят его сделать вдох.
  
  Он пробежал через склад, который был полон мертвых работников кухни. Расул и его люди казнили их всех. Легкие Пирса горели, а мышцы налились тяжестью и напряглись, но он не мог сделать вдох. Он не должен. Он прошел через вестибюль, где было еще больше тел, и выбежал из здания. Он собирался пересечь автостоянку, когда у него появилась идея, но его отвлек ужасный звук сзади. Он оглянулся и увидел, что Резнор перевел дыхание и теперь прирос к месту, схватившись за шею и хватая ртом воздух. Расул был охвачен страхом, и его глаза почти вылезали из орбит от отчаянной потребности дышать.
  
  Пирс схватила его и потащила к краю автостоянки. Они побежали к высокому забору, который отделял их от водного пути. Пирс начал карабкаться, и Расул последовал за ним. Каждый дюйм тела Пирса горел желанием сделать то, что должно было стать животворящим вдохом, но он должен был сопротивляться. Он задрожал, и его зрение сузилось до туннеля. Он не должен потерять сознание. Он падал, и его дыхание автоматически восстанавливалось, убивая его прежде, чем он приходил в сознание. Он был почти на вершине забора, а Расул отставал на пару футов.
  
  Пирс потянулся к металлическому стержню, который закрывал проволоку, но у него не было сил подтянуться, и он слабо пошарил.
  
  "Давай, Скотт!’ Лейла прокричала ему в ухо. ‘Ты иди туда! Yala! Ya hayawan. Шевелись, солдат!"
  
  Пирсу хотелось посмеяться над впечатлением Лейлы об инструкторе по строевой подготовке, но он мог сделать это, только если бы выжил. Неимоверным усилием он ухватился за верхнюю перекладину и подтянулся, перебравшись через забор. Он упал с другой стороны и ударился о бетонный берег по пути в реку. Он проглотил боль от удара, подавил инстинктивное желание закричать, отскочил от твердого камня и погрузился в холодную темную воду внизу.
  Глава 66
  
  Зияд посмотрел через плечо Авута, когда тот вел беспилотники по складу. На видеоэкране не было ничего, кроме скрюченных тел. Расул и его люди погибли ужасной смертью, и Зияд испытывал странное сочетание гордости и стыда. Его месть была оправдана, но он превратился в монстра. Он задавался вопросом, питал ли Авут такие противоречивые чувства. Лицо мужчины было бесстрастным, сосредоточенным, как у концертного пианиста на Steinway. Зиад был частично отомщен, и в то же время они устранили большую часть организации Саламова и большую часть мафии Восточного Холма, что немного облегчило следующий этап их плана.
  
  ‘Я собираюсь вернуть их", - сказал Авут, и Зиад достал из кармана хирургическую маску с фильтром и надел ее.
  
  Он был параноиком из-за воздействия токсина, но Авут был равнодушен и не сделал ничего, чтобы прикрыть лицо. По словам Элроя и Авута, XTX вступал в реакцию с воздухом, становясь инертным и необнаруживаемым в течение нескольких минут.
  
  Зияд посмотрел на экран и увидел снаружи еще одно тело. Это был Резнор, один из лидеров банды Ист Хилл.
  
  ‘Кто-нибудь сбежал?" - спросил Зияд. Это была запутанная, жуткая сцена, и он потерял счет тому, сколько человек погибло в облаке пороха. ‘Возвращайся и проверь", - сказал он Авуту.
  
  Пилот покачал головой, и когда он уловил звук отдаленных сирен, Зияд понял почему. Авут отправил дронов обратно в фургон. На машинах не было никаких видимых признаков токсина, но Зияд все еще был осторожен, когда они с Авутом собирали их и заносили внутрь. Зияд сел за руль, а Авут запрыгнул рядом с ним, и они уехали до того, как прибыли первые полицейские машины.
  Глава 67
  
  Лейла дрожала. Она испытала ужас войны, но то, что она увидела на том складе, было поистине гротескным. Она горела яростной волей, обратив свой разум к Пирсу, как будто, одолжив ему свой дух, могла помочь ему выжить. Наблюдая за его бегством, видя ужас на лице Расула Саламова, ужасную смерть Резнора, Лейла не дышала, пока Пирс не рухнул в мутную воду. Она посмотрела на экран, на котором отображалась передача с его очков наблюдения. Он был пуст, и на аудиоканалах ничего не было. Он потерял очки? Были ли они на дне реки? Он был мертв?
  
  Лейла не могла позволить себе думать о таких вещах. Она была здесь раньше, когда его забрал Черный Тринадцатый. Пирс была единственной в ее жизни, на которую она могла рассчитывать. Он был самым близким ей другом, но, как и все остальные, о ком она заботилась, однажды он уйдет. Возможно, сегодня был тот самый день? Она выбросила эту мысль из головы, поднялась на ноги, схватила свою трость и поспешила из комнаты мотеля.
  
  К тому времени, когда она прибыла на Фонтанелл-стрит, склад продовольственных товаров в Сиэтле превратился в крупное место преступления. Увидев разворачивающийся ужас, Лейла проигнорировала указание Пирс и позвонила в полицию. Они все еще прибывали, когда она появилась, их небольшая армия, в сопровождении съемочных групп новостей, которые заполучили последнюю новость. Полицейский в форме жестом отослал Лейлу с места происшествия, указав, что ей следует вернуться. Она повернула налево, проехала небольшое расстояние по подъездной дороге и припарковалась у погрузочной платформы на самом краю водного пути Дувамиш. Она выбралась из "Шевроле" и направилась к складу, разглядывая шалфейно-зеленую воду, которая текла на север. Она изучала берега в поисках каких-либо признаков Пирса и высматривала подсказки, что он выжил. Она увидела фигуру у противоположного берега. Это двигалось по течению и выглядело как плечо и шея человека, лежащего лицом вниз в воде, но когда оно выровнялось, Лейла поняла, что ее отчаявшийся разум играет с ней злую шутку; это был кусок плавника.
  
  Она продолжила и вскоре была на улице Фонтанелл. Она обогнула собирающуюся толпу и пошла на восток, держась как можно ближе к реке. Она переходила улицу, и ее путь был прегражден проволочным забором склада. Справа от нее была сторожка, в которой теперь работали два полицейских, которые контролировали поток полицейских машин на территорию. Еще полдюжины полицейских в форме охраняли периметр, не подпуская репортеров и местных зевак. Лейла услышала, как по собравшейся толпе пробежал гул слухов и предположений. Она прошла вдоль линии забора и перегнулась через низкую стену, которая отмечала берег реки. Пирс врезался в нее по пути в воду, и она попыталась подавить свои опасения, что это лишило его сознания. Она посмотрела вдоль стены, но нигде не было никаких признаков Пирс. Тем не менее, она увидела лицо, которое узнала. Детектив Эван Хилл, полицейский, который так грубо отклонил ее вопросы о смерти Ричи Каттера, стоял у мобильного командного пункта и инструктировал четырех человек в защитных костюмах. По расчетам Лейлы, токсин к настоящему времени должен был стать безвредным, но полиция не могла этого знать и справедливо проявляла осторожность. Лейла предупредила оператора службы 911 о применении химического вещества на месте происшествия.
  
  За группой Эвана Хилла двое мужчин в защитных костюмах устанавливали изоляционную палатку над телом Резнора. Когда Хилл закончил свой инструктаж, он наблюдал, как четыре офицера вошли в здание, прежде чем он повернулся и глубоко вздохнул. Лейла узнала этот жест. Это была пауза, момент затишья перед следующим шагом в преодолении кризиса. Она почувствовала укол сочувствия к этому человеку, но это чувство рассеялось, когда он поднял глаза и увидел, что Лейла наблюдает за ним. Она заметила узнавание в его глазах. Пора уходить, подумала она. Здесь она не могла сделать ничего полезного. Пирс либо был на дне реки, либо его давно не было. Она проверит местные больницы и полицейские отчеты на предмет любой информации о людях, извлеченных из водного пути.
  
  Лейла направилась обратно к машине, но почувствовала волнение, когда шла по улице Фонтанелл. Она оглянулась через плечо и увидела, что офицеры на периметре слушают свои рации. Ее взгляд метнулся мимо них, мимо забора к детективу Хиллу, который бежал в ее направлении, говоря в свою портативную рацию. Лейла ускорила шаг, когда увидела, что двое полицейских заметили ее. Они проталкивались сквозь толпу.
  
  ‘Эй, вы!" - заорал ближайший коп.
  
  Лейла притворилась, что не слышит, и поспешила дальше, но ноги не давали ей той скорости, к которой она стремилась, и она поняла, что ее усилия были тщетны, когда почувствовала сильную руку на своем предплечье.
  
  ‘Извините меня, мисс’.
  
  Второй офицер взял ее за другую руку. ‘Вам придется пойти с нами’.
  
  ‘Почему? Зачем? Я арестован?’ Спросила Лейла, разыгрывая свою невинность.
  
  ‘Только если вы будете сопротивляться", - сказал первый полицейский.
  
  Подбежал детектив Хилл. ‘Хороший полицейский никогда не игнорирует интуицию", - сказал он Лейле. ‘Что-то в тебе было не так. Я позвонил в Il Giustizia, тот журнал, в котором, по твоим словам, ты работаешь. Они никогда не слышали о Марии Граттан.’
  
  Лейла была озадачена. Il Giustizia был вымышленным журналом, который она создала с поддельным веб-сайтом и виртуальным офисом. Если бы Хилл позвонил, администратор в "rent-a-reception" ответил бы стандартным сценарием и сказал, что Мария Граттан уехала на задание. Лейла изучала мужчину, задаваясь вопросом, почему он лжет.
  
  ‘Отведите ее", - сказал Хилл полицейским, и они потащили Лейлу к ближайшей патрульной машине.
  Глава 68
  
  Воллертон постучал по крышке своей кофейной чашки и посмотрел на часы за стойкой. Он ждал два часа. Он допил свой тепловатый флэт вайт, вышел из небольшого кафе Starbucks и направился обратно через зал прилета, лавируя среди толп путешественников.
  
  Он перегруппировался в Лондоне, где его первым побуждением было отправиться в Абердифи, чтобы повидать своих детей. Он жаждал обнять их, сказать им, что скучает по ним и любит их, но на кону были жизни его друзей. Он должен был довести миссию до конца, но как только она закончится, ему и Эстер придется достичь нового взаимопонимания. Шок и жалость к себе заставили его просто принять то, что она сделала, но она не имела права забирать его детей.
  
  Находясь в Лондоне, он избавился от фальшивых удостоверений личности, предоставленных Бриджит Аттали, и взял новый паспорт у старого контакта службы. Он надеялся, что Лейла и Пирс прислушались к его предупреждению, но не получал от них никаких сообщений с момента самого краткого подтверждения его первоначального электронного письма. Не было ничего необычного в карантине, если активы были скомпрометированы, но беспокоило то, что они не ответили на электронное письмо, которое он отправил, когда прибыл в Сиэтл двумя часами ранее.
  
  Он подошел к ряду интернет-терминалов возле сувенирного магазина и сел за один, который был прижат к стене. Он опустил пятидолларовую купюру в автомат, который ожил. Он использовал прокси-сервер для доступа к защищенному адресу электронной почты, который использовали он, Лейла и Пирс, но почтовый ящик был пуст, и в папке черновиков ничего не было. Он пытался остановить свой разум, уносящийся в темные места. Пирс и Лейла, должно быть, заняты. Не было причин думать, что с ними случилось что-то плохое.
  
  Никакой другой причины, кроме предательства Бриджит Аттали, мрачно подумал он.
  
  Она собиралась заплатить, несмотря ни на что, но если бы что-нибудь случилось с Пирс и Лейлой, цена выросла бы.
  
  Воллертон огляделся, обдумывая свой следующий ход. Он не мог рисковать, вступая в контакт с Хаксли Блейном Картером или кем-либо, кто работал на него, и у него не было никаких связей в Сиэтле. Он поднялся на ноги и присоединился к потоку путешественников, направляющихся к выходу. Ему придется придумать способ найти Лейлу и Пирс.
  Глава 69
  
  Бриджит Аттали задыхалась и была липкой к тому времени, как добралась до квартиры. Она закрыла дверь и прислонилась к ней, стараясь не паниковать. Она была мертва. Ее тело было окончательно изломано и должно быть в земле. Единственной вещью, которая поддерживала это, была проклятая повязка, которая прилипла к ее руке. Но что, если это перестало работать? Что, если бы они неправильно рассчитали дозу? Что, если одышка, которую она испытывала, не была симптомом того, что ее организм приспосабливался к глубоким изменениям в ее эндокринной системе? Что, если это был первый признак того, что ее легкие отказывают?
  
  Бриджит подавила глубокое чувство истерики и заставила себя подавить слезы, которые грозили хлынуть потоком. Она знала, что за ней наблюдают. Квартира, которую Эхо устроила для них, изобиловала наблюдением, и она не доставит им удовольствия видеть, как она плачет.
  
  Она подошла к столу в гостиной, полезла в свою сумку и положила на ладонь устройство контрнаблюдения CSS. Она вынесла устройство на балкон и включила его. Мгновение спустя он ожил и, как это было, когда она проверяла его по их прибытии, определил местоположение каждого устройства, передающего сотовый или радиосигнал. 3D-изображение квартиры выглядело почти точно так же, как и раньше, только на этот раз, в дополнение к камерам и жучкам, обнаруженным устройством ранее, оно показало новый, имплантированный в нее. Бриджит использовала устройство, чтобы точно определить местоположение жука: он был у нее в ноге. Она сняла брюки и ощупала левое бедро. Она коснулась крошечных выступов зашитой раны. Они имплантировали устройство слежения, чтобы отслеживать каждое ее движение.
  
  Она прислонилась к перилам балкона и посмотрела вниз, на твердый тротуар далеко внизу. Как легко это было бы... Ее взгляд скользнул вверх и в сторону залива. Мягкие волны накатывали на песчаный пляж, где она и Уоллертон разделись до нижнего белья. Между ней и бескрайним морем не было ничего, кроме чистого воздуха, но даже если бы на нее были направлены камеры, Бриджит было наплевать. Она дала волю слезам и утонула в отчаянии, подавленная и сломленная.
  Глава 70
  
  Зияд и Авут так и не вернулись в дом на Кеньон-стрит. Что-то случилось с двумя полицейскими, которым платил Эдди Флетчер. Лидер отделения "Красных волков" в Сиэтле заплатил полицейским, чтобы они следили за Зиадом и Авутом на случай, если Дени Саламов попытается что-нибудь предпринять, но мужчины просто исчезли. Всегда осторожный, Авут перевел их на склад на Риверсайд Драйв, куда они направились после нападения на банду Ист Хилл. Они спрятали фургон внутри здания и обменяли его на древний небесно-голубой Lincoln Continental, который был припаркован во дворе снаружи.
  
  Авут ехал на восток через город, и пока Зияд наблюдал, как промышленные объекты уступают место жилым, его праведная ярость уступила место размышлениям. На него нахлынули воспоминания о мужчинах, погибших на складе в Сиэтле. Многих из них он знал годами и некоторых считал друзьями. Он знал, что у них были семьи, друзья, надежды, мечты. Они все ушли. Обещание их будущего заменено смертью, ужасом, причиненным, чтобы Зиад мог утолить свою жажду мести. Искаженные лица людей Расула заполнили его разум, смешавшись с воспоминаниями о людях, погибших во время его побег из Аль-Акараба. Вспоминая, как они хватались за горло, не в силах дышать, Зияд задавался вопросом, кем он стал. Он взглянул на бесчувственного мужчину рядом с ним. Кого-нибудь когда-нибудь пытали подобными тварями? Он поймал взгляд Зияда, и Зияд немедленно отвел глаза, чувствуя себя глупо и пристыженно. Чувство вины было для слабых. Дени, Расул и Эсси довели его до этого, сказал он себе. Если вина должна была лечь на чьи-то плечи, она должна была лечь на их. Стыд и гнев, которые он так долго испытывал, вспыхнули с новой силой, когда он представил Эсси в объятиях ее возлюбленного, а Дени и Расула смеющимися над легкостью, с которой они подставили дурака, единственной ошибкой которого было влюбиться не в ту женщину. Он вспомнил все жестокости, которым он подвергся в Аль-Акарабе из-за них. Они заслужили то, что их ожидало, и любой, кто был с ними, был виновен в соучастии.
  
  Зияд отбросил тревожные мысли и сосредоточился на дороге впереди. Теперь они были за городом и ехали по I-90, влившись в непрерывный поток машин, направляющийся на восток. Шестиполосное шоссе было обсажено высокими соснами, которые освещали розово-золотой солнечный свет. Авут свернул с 34-го съезда и в конце скользкой дороги повернул налево на 468-ю авеню и поехал на север. Несколько домов и очагов промышленности держали дикую местность в страхе. На многих домах, мимо которых они проезжали, гордо красовались звездно-полосатые эмблемы, и Зиад задумался, знают ли здоровые люди, населяющие эти дома, что на самом деле произошло в огромном комплексе в нескольких милях вверх по дороге.
  
  Через десять минут после выезда с автострады дома исчезли, и старый "Линкольн" помчался по нетронутому лесу, пока деревья не расступились, открывая справа от них "Таннер Фудз" – крупное предприятие по переработке и распределению. Они были проверены на коронавирус охранником, который ожидал их. Когда результаты оказались отрицательными, он махнул им рукой, пропуская через ворота, и они въехали на автостоянку, которая была забита автомобилями. Пять огромных складов были равномерно расположены вокруг участка площадью 200 акров, и каждое из огромных зданий обслуживалось более мелкими конструкциями и погрузочными площадками. Все было заново покрашено и сверкало на солнце. Здесь были настоящие деньги.
  
  Мужчина в защитном жилете направил Авута в дальний угол автостоянки, где под огромным красным деревом собралась группа мужчин. Зияд узнал Бена Кресчи, крупнейшего клиента Дени Саламова. Что бы ни говорилось в корпоративных документах о Tanner Foods, именно Бен Кресси по-настоящему отдавал приказы. У Кресси были черные как смоль волосы, собранные в тугой хвост. Он носил огромные солнцезащитные очки в золотой оправе и щеголял густыми усами. Его темно-коричневый костюм и белая рубашка с широким воротником дополняли атмосферу порнозвезды семидесятых, но это был не захудалый артист. У него был вид человека, который знал, что мир был собираюсь разочаровать его, и резкие черты лица, жесткий взгляд и непостоянство того, кто встретил бы такое разочарование с крайней жестокостью. Родом откуда-то из Италии, семья Кресчи контролировала торговлю героином в Сиэтле на протяжении трех поколений. Насколько знал Зиад, имя и происхождение Кресси были единственными итальянскими чертами этого человека; он, как известно, ненавидел итальянскую кухню и даже не говорил на этом языке. Люди, которые его окружали, были представителями разных национальностей. Единственное, что их объединяло, - это одинаковая склонность к насилию и бесконечная жажда большего. Больше денег, больше власти, больше всего. Это были не мафиози с золотым сердцем из фильмов. Это были опасные люди.
  
  Авут припарковался рядом с группой, и они с Зиадом вышли и подошли. Хантер, психопатически холодный номер два Кресси, человек, который в конце концов организовал встречу, остановил их и махнул двум телохранителям вперед. Зияд и Авут были тщательно обысканы, и когда охранники убедились, что они не представляют угрозы, им разрешили.
  
  ‘ Мистер Кресчи, ’ сказал Зияд, протягивая руку.
  
  Кресси не сделал ни малейшего движения, чтобы принять это. ‘Мы не друзья, Малек. Я встречаюсь с тобой, потому что Хантер сказал, что тебе есть что сказать.’
  
  ‘ У нас есть груз— ’ начал Зиад, но Кресчи перебил его.
  
  ‘Значит, это ты делаешь свой ход? Ходят слухи, что Дени и банда из Ист-Хилла чуть не уничтожили друг друга из-за моего продукта, который теперь в руках полиции.’
  
  Голос Кресчи повысился, и Зиад мог видеть, как он пытается контролировать свой гнев.
  
  ‘Я ничего не предпринимаю", - ответил Зияд. ‘Просто пытаюсь удовлетворить потребность. Ваш продукт исчез, но спроса на него нет. У нас в пути груз из Китая.’
  
  ‘ Ч? ’ спросила Кресси.
  
  ‘Мы выходим из этого бизнеса", - сказал Зиад. ‘Мир сдвинулся с мертвой точки. Мы ввозим фентанил —’
  
  ‘Это гребаное дерьмо!’ - вмешался Кресси. Он повернулся к своим соратникам. ‘Куда бы я ни обратился, люди говорят мне заняться этим делом, но это, блядь, убивает людей. Что хорошего в мертвом клиенте?’
  
  ‘Только если им злоупотребляют. То же, что героин, ’ возразил Зияд. ‘Его легче транспортировать, его трудно обнаружить, и это гораздо выгоднее’.
  
  ‘Так я слышал.’ Кресси многозначительно посмотрела на Хантера. ‘Говорят, волна будущего. Мой отец всегда говорил, что те, кто не приспосабливается, умирают.’
  
  Кресчи покачал головой и сделал пару разочарованных шагов, и тогда Зиад понял, что они его поймали.
  
  Они создали потребность, пробив брешь в линии снабжения человека. Ему нужно было накормить огромного зверя, и его жадность и отчаяние позволили бы Зиаду и его сообщникам вмешаться.
  
  ‘Если мы поменяемся местами, ’ сказал Кресчи, ‘ с нами пойдет все Западное побережье’.
  
  Зияд кивнул.
  
  "У вас есть хоть малейшее представление о том, какой объем мы делаем?’ Спросила Кресси. ‘Наша сеть простирается отсюда до Сан-Диего и на восток до Чикаго’.
  
  ‘Мы знаем", - сказал Авут.
  
  ‘Итак, хозяин говорит", - заметила Кресчи. ‘Я знаю этого, – он кивнул на Зияда, ‘ он солдат, а не игрок’.
  
  Зияд проигнорировал оскорбление. Он был здесь не для того, чтобы тешить свое эго. Он был здесь, чтобы победить.
  
  ‘А как насчет тебя, друг?’ Спросила Кресси, но. ‘Кто вы?’
  
  ‘Чем меньше мы знаем друг о друге, тем в большей безопасности мы все будем", - ответил Авут. ‘Мы знаем масштабы ваших требований и гарантируем их удовлетворение’.
  
  ‘Мы’?
  
  ‘Я говорю от имени Красных волков", - заявил Авут, и Зиад почувствовал изменение в атмосфере.
  
  ‘Я слышал о вашей организации", - сказал Кресчи. Международный. У вас даже здесь есть люди. Репутация надежного человека.’
  
  ‘Очень", - ответил Авут.
  
  ‘Вы можете доверять нам", - сказал Зияд. ‘Я буду заниматься портовыми операциями. У нас есть водители, которые будут осуществлять доставку.’
  
  Кресси проигнорировал замечание Зиада и не сводил глаз с Авута.
  
  ‘Сколько времени до прибытия первой партии?’ Спросила Кресси.
  
  ‘Четыре дня", - ответил Авут.
  
  Зияд был удивлен ответом. Груз, должно быть, покинул Китай несколько недель назад. Эти ребята были действительно хороши.
  
  - А как насчет Саламова? - спросил я. Спросила Кресси.
  
  ‘Расул Саламов мертв. Убит вместе с большей частью банды с Восточного холма, ’ сказал Авут. ‘Дени Саламов - израсходованная сила. Он сразится с тем, что осталось от мафии Ист-Хилла, чтобы отомстить за своего сына, и они будут вырывать друг у друга куски, пока не прикончат обоих.’
  
  Кресси на мгновение задумалась. Он повернулся к Хантеру. ‘Это игра охотника. Он будет твоим связным. Согласуйте с ним условия.’
  
  Кресси наклонилась поближе к Авуту. ‘Никогда не предавай меня. И никогда не подводи меня, ’ угрожающе сказал он.
  
  Авут не ответил, и Зиад почувствовал тяжесть ожидания в последовавшей тишине.
  
  ‘Мы не будем", - заверил он Кресчи.
  
  Кресси пристально посмотрел на Зиада и Авута, прежде чем уйти, сопровождаемый большей частью своей свиты. Остались только Хантер и пара телохранителей.
  
  ‘Нам нужно обсудить цену и объем", - сказал Хантер, его льдисто-голубые глаза интенсивно блестели. Он был под чем-то?
  
  Зияд кивнул. Они только что захватили контроль над самой обширной сетью распространения наркотиков на Западном побережье.
  
  Часть третья
  Глава 71
  
  Ни застоявшиеся лужи на илистых берегах, ни вонь судового топлива не могли ничем смягчить сладость первого вдоха, который Пирс сделал, когда наконец всплыл на поверхность. Он делал один вдох за другим, его тело было напряжено, на грани, ожидая первых признаков удушья, но за каждым вдохом следовал еще один, и он постепенно расслабился и понял, что сегодняшний день для него не последний. По крайней мере, не здесь. Пока нет.
  
  Река смыла все следы токсина с его одежды, и когда он огляделся, то понял, что его отнесло вниз по течению. Он мог почти разглядеть крышу склада в Сиэтле на расстоянии. Он услышал приближающийся звук сирен и почувствовал настоятельную необходимость покинуть этот район. У него не было желания быть пойманным полицией, и он не хотел встречаться с тем, кто управлял беспилотниками. Не с его пистолетом где-то на дне реки.
  
  Он искал любой признак присутствия Расула, но видел только завихрения течения в зеленой воде. Затем он заметил что-то застрявшее на берегу, в двадцати метрах вверх по реке, в направлении склада. Объект был пойман в зарослях высокой травы, и когда он подплыл к нему, Пирс узнал в нем Расула. Он лежал лицом вниз на мелководье и не двигался.
  
  Пирс схватил его и перевернул. Лицо Расула было серым, а губы синими, но из-за находящегося в воздухе токсина Пирс не мог рисковать искусственным путем "рот в рот", поэтому он оттащил Расула в высокую траву и уложил его на крошечный клочок земли, выступающий из крутого берега. Пирс села верхом на Расула и провела серию массажей грудной клетки. Он понятия не имел, как долго Расул был мертв или почему он перестал дышать. Он мог вдохнуть токсин или, возможно, глотнул воды. Пирс прижал ладони к груди мужчины, но ответа не последовало, поэтому он сел и ударил пару сенокосилок в солнечное сплетение Расула.
  
  Расул ахнул, и краска залила его щеки. Пирс слезла с него, и мужчина перекатился на бок и захлебнулся речной водой и рвотой. Глаза Расула были дикими от страха.
  
  ‘Ты в порядке’, - заверила его Пирс. ‘Просто воспользуйся моментом’.
  
  - Что случилось? - спросил я. Расул спросил, когда его перестало тошнить. Его голос был хриплым и грубым.
  
  Сирены были уже совсем близко, и Пирс начала нервничать. ‘Ты не дышал", - сказал он.
  
  Расулу потребовалось время, чтобы успокоиться. ‘Спасибо’, - сказал он наконец.
  
  ‘Ты умеешь плавать?’ Спросила Пирс. ‘Мы должны уходить’.
  
  Расул сел и потер грудь. ‘Я чувствую себя так, словно меня сбил грузовик’.
  
  ‘Это было лучше, чем альтернатива", - сказала Пирс, соскальзывая в воду.
  
  Расул присоединился к нему, и они добрались до более глубоких участков, прежде чем позволить течению унести их. Когда они отплывали, Пирс увидела первые вспышки голубого света дальше по течению.
  Глава 72
  
  Когда они добрались до общественного центра, уже стемнело. Пирс был за рулем Ford Falcon, который они угнали после выхода из реки, и когда он повернул направо на 140-ю улицу, он увидел, что весь район изменился. Двое мужчин сошли с тротуара и преградили Пирсу путь, сигнализируя ему остановиться. Они были частью более крупной группы, размещенной на углу, и когда Пирс осматривал окрестности, он видел похожие банды мужчин на каждом углу. Машин было немного, но все проезжавшие мимо были остановлены и водителей допросили. Супермаркет и кафе были закрыты, и освещен был только главный вход в общественный центр. Дени Саламов ввел карантин в этом квартале, и Пирс не сомневался, что люди, стоящие сейчас перед машиной, были вооружены.
  
  Тот, что пониже ростом, первым заметил Расула на пассажирском сиденье, и его глаза расширились.
  
  ‘Давай, Амр", - сказал Расул Пирсу, выходя из машины. ‘Оставь это. Эти люди разберутся с этим.’
  
  ‘Хвала Аллаху", - воскликнул тот, что пониже ростом, из двух охранников.
  
  ‘Расул, ты жив", - удивленно заметил другой.
  
  ‘Конечно", - сказал Расул с бравадой звездного квотербека. ‘Избавься от машины. Это украдено.’
  
  Он пошел дальше, не оглядываясь, и Пирс последовала за ним в общественный центр. Четверо мужчин стояли у главного входа, и появление Расула вызвало такое же удивление, но он проигнорировал слова похвалы и облегчения и повел Пирс внутрь здания.
  
  Они ступили на персидский ковер с замысловатым рисунком, который тянулся по всей длине широкого коридора. Стены были украшены обрамленными гобеленами из красной ткани с золотым тиснением исламских писаний. Здесь было больше мужчин, и некоторые открыто носили дробовики, пистолеты и штурмовые винтовки.
  
  Из тени выбежала фигура.
  
  ‘Расул!’
  
  Это был Аббас Идрисов, старый ветеран Чеченской войны. Он бросился по коридору и обнял Расула. Хвала небесам. Мы слышали... ’ он оставил намек в подвешенном состоянии.
  
  ‘И это было бы правдой, ’ сказал Расул, ‘ если бы не этот человек’. Он указал на Пирса.
  
  "Привет, хамак", - сказал Аббас, благословляя Пирса именем Бога. ‘Твой отец созвал всех сюда. Его горе превосходит все, что я видел. Он хочет разнести город на части, охотясь за каждым членом мафии Ист-Хилл.’
  
  ‘Это был не Ист-Хилл", - сказал Расул, набирая темп.
  
  Коридор привел их в большой зал. Потолок был выкрашен в синий цвет и покрыт белыми религиозными писаниями. По центру комнаты проходила перегородка, по одну сторону которой находилось около сорока мужчин, большинству из которых было за пятьдесят, а по другую сторону, возможно, вдвое больше женщин.
  
  Пирс видела Эсси Саламов, молодую женщину, которую Зияд Малек ударил во время уличной драки со своим парнем. Она была в центре группы скорбящих женщин, и все они выглядели ошеломленными, когда увидели Расула, но он не заметил свою сестру и направился прямо к мужской части центра, где его отец захлебывался от рыданий с группой старейшин. Другие мужчины были поражены, увидев Расула, и один из них толкнул Дени локтем. Старый гангстер поднял глаза, и на мгновение на его лице не отразилось ничего, кроме замешательства. Затем неверие, и, наконец, годы отступили, когда надежда наполнила его. Он поднялся на ноги и бросился к своему сыну, слезы текли с каждым шагом.
  
  Они обнялись, и Дени вцепился в своего мальчика, как мужчина, который планировал никогда не отпускать. Пирс была тронута моментом и почти забыла об убийственном поведении Расула ранее в тот день. Даже худшие злодеи могут быть людьми.
  
  ‘Как?’ Сказала, наконец, Дени, почти захлебываясь словами.
  
  Расул тоже плакал и просто кивнул Пирсу.
  
  Дени встретилась взглядом с Пирс, и они разделили момент глубокой благодарности. Дени схватила Пирса за руку и притянула его в их объятия. Пирс не могла не поддаться эмоциям момента. Он не чувствовал семейных объятий с детства и почти забыл, каково это - быть центром чьего-то мира. Воссоединение Дени и Расула могло быть настолько близким, насколько Пирс когда-либо мог быть близок, и печаль от этой мысли поразила его, как удар. Впервые он признал, что разрыв в его жизни был реальным. Он подавил осознание, боясь, что это может сделать его уязвимым, но потребность была. Он вел уединенное существование вечного аутсайдера, но, разделяя эти глубокие эмоции, он понял, чего ему не хватает.
  
  ‘Я обязан тебе всем", - сказал Дени Саламов Пирсу. ‘Все’.
  
  Это плохие люди, сказал себе Пирс. Убийцы. Торговцы наркотиками. Люди, он поймал себя на мысли. Просто люди.
  
  К ним присоединилось еще одно тело, и Пирс увидела Эсси Саламов по другую сторону от ее отца и брата. Слезы текли по ее запрокинутому лицу. Ее улыбка была такой широкой, что грозила расколоть щеки.
  
  ‘Расул", - сказала она, притягивая своего брата к себе, чтобы она могла поцеловать его в лоб.
  
  Вскоре к ним четверым присоединились другие, и они составили сердце толпы скорбящих, которые все хотели обнять сына, восставшего из мертвых.
  Глава 73
  
  ‘Люди не торопятся горевать’, - сказала Дени. Он указал на скорбящих на другой стороне комнаты, тех, кто потерял сыновей, братьев, отцов в тот день.
  
  Он, Расул и Пирс отошли от группы и стояли у больших окон, которые выходили на футбольное поле.
  
  ‘Тогда мы приступим к работе", - продолжила Дени. ‘Мы выследим свиней Ист-Хилла и заставим их заплатить за то, что они сделали’.
  
  ‘Это был не Восточный холм", - ответил Расул. ‘Их подставили. Такие же, как мы. Нам не суждено было выжить. Вы и Ист Хилл должны были поверить, что каждый из вас несет ответственность за резню. Вы должны были уничтожить друг друга в своем стремлении отомстить за своих погибших. Если бы мы не сбежали, правда умерла бы вместе с нами. Ист Хилл этого не делал. Те люди там были в таком же шоке, как и мы. Это сделал кто-то другой. Кто-то другой подставил нас. Кто-то другой пытался развязать войну.’
  
  Дени обдумала это откровение. ‘Это правда?" - спросил он Пирс.
  
  ‘Да", - ответила Пирс. Он отчаянно хотел связаться с Лейлой и сообщить ей, что с ним все в порядке, но он не мог уйти сейчас, не вызвав подозрений.
  
  ‘Это была ловушка", - сказал Расул.
  
  Дени указала на Аббаса, который вертелся неподалеку, и старик подошел.
  
  ‘Найдите способ передать сообщение Райану Фоксу. Скажи ему, что нас всех подставили, его команду и нашу. Скажи ему, что я хочу встретиться, чтобы договориться о перемирии, чтобы мы могли найти виновных и отплатить им за это злодеяние.’
  Глава 74
  
  Ходячий мертвец. Призрак вернулся, чтобы уничтожить их. Это все, что увидел Зияд, когда смотрел в оптический прицел и наблюдал за Расулом Саламовым с крыши здания на углу 37-й авеню. Он и Авут пришли посмотреть, как Саламовы и банда Ист-Хилл разрывают друг друга на части в войне, которую, как они думали, они начали. Зияд бросил на Авута косой взгляд и увидел, что челюсть мужчины крепко сжата, а в глазах блеснул гнев. Это не было их планом. Их тщательная подготовка была разрушена Расулом Саламовым, человеком, который должен был лежать в полицейском морге, человеком, который должен был погибнуть вместе с десятками других, чья смерть, как предполагалось, вызвала войну. Вместо этого Расул стоял рядом со своим отцом и, несомненно, рассказывал хитрому старому чеченцу, что на самом деле произошло на складе на улице Фонтанель.
  
  Зияд опустил прицел и повернулся к Авуту.
  
  ‘Теперь не будет никакой войны, не так ли?’
  
  Авут холодно посмотрел на него. ‘Я позабочусь об этом сам’.
  
  Зияд почувствовал ужасный холод при этих словах. Он снова посмотрел в прицел и через окна общественного центра увидел, как Дени и Расул Саламовы разговаривают с Амром, человеком, которого он им представил. Он почувствовал укол жалости к новичку. Он вмешался, чтобы спасти Зиада от самого себя, и всего лишь хотел получить работу. Он понятия не имел, что скоро будет мертв.
  Глава 75
  
  Она упаковала все, что могло пригодиться, но оставила вещи Уоллертона в его сумке на столе в гостиной. Вина, стыд и сожаление всколыхнулись всякий раз, когда она подумала о нем. Она рассматривала предательство как свой единственный выход в сложившихся обстоятельствах, но теперь сожалела о целеустремленности, которая была причиной таких рассуждений. Она пожалела, что не прервала миссию и что они двое покинули Циндао как неудачники. Она бы никогда не столкнулась с Красными волками и ей не пришлось бы жить с висящим над ней смертным приговором. Жалость тебе не поможет, сказала она себе, выходя из квартиры, чтобы поймать такси в аэропорт.
  
  Механический карандаш был куплен в сувенирном магазине. В продуктовых кассах предлагались палочки для еды или ложки, а Бриджит нигде в аэропорту не смогла найти нож. Для этого подойдет острый металлический кончик карандаша толщиной 0,7 мм.
  
  Она не могла рисковать, делая это где-либо, кроме зала вылета. Квартира была под наблюдением, и пока она не прошла службу безопасности аэропорта, она не могла быть уверена, что за ней не следят.
  
  Но здесь, после тщательной проверки безопасности аэропорта Циндао, запертая одна в туалетной кабинке, Бриджит могла быть уверена, что за ней не следят. Она стянула брюки и ощупала заднюю часть левого бедра в поисках зашитой раны. Она воткнула кончик карандаша, и от боли чуть не потеряла сознание. Она прикусила левое предплечье, чтобы не закричать, и как только шок и агония от первоначального разреза прошли, Бриджит провела металлическим острием по швам, вновь открыв рану.
  
  Она почувствовала, как кровь потекла по ее ноге, и она превратилась в ручеек, когда она просунула большой и указательный пальцы внутрь. Она захныкала, когда засунула пальцы глубоко в свою плоть, отыскивая крошечное устройство, имплантированное Красными Волками.
  
  Она выкрикнула тысячу беззвучных проклятий, и ее поры сочились потом страданий и боли. Она копнула глубже и почувствовала, как поток крови побежал быстрее. У нее был разрыв артерии? У нее закружилась голова, и она подумала, что может упасть в обморок, пока не нащупала твердую оболочку капсулы, которая была не намного больше обезболивающего. Она получила хорошую покупку, вытащила ее и мгновенно потеряла сознание.
  
  Она пришла в себя в кабинке аэропорта и посмотрела на часы. Рейс в Париж уже был бы вызван к настоящему времени. Она взяла шарф, который купила в сувенирном магазине, и обвязала им свою кровоточащую ногу. Используя элементарную аптечку первой помощи, которую она купила в аптеке аэропорта, Бриджит сделала повязку и перевязала рану. Она поискала в кабинке "жучок", который уронила, когда потеряла сознание. Она нашла его за унитазом, и с устройством в руке, она натянула джинсы и поспешила из кабинки.
  
  Она нашла парижские ворота и проигнорировала жалобы, которые поступили, когда она протиснулась за влюбленной парой, которую заметила при регистрации. У женщины была большая сумка Hermès – из тех, в которых теряются вещи. Бриджит задержалась на пару минут, ожидая, пока парочка не прилипнет друг к другу, как похотливые пиявки. Когда они были погружены в поцелуй, она бросила жука в сумку женщины.
  
  Затем, притворившись, что забыла что-то в дьюти фри, Бриджит покинула очередь и помчалась через аэропорт, чтобы успеть на другой рейс. Используя одно из своих других фальшивых удостоверений личности и кредитные карты, она купила билет до Сиэтла с короткой остановкой в Пекине.
  
  Она сидела в двадцать шестом ряду, пытаясь сосредоточиться на журнале. На обложке были видны глаза счастливой пары, но остальная часть их лиц была скрыта карманом на сиденье. Название публикации было написано крупными иероглифами, но Бриджит не смогла сделать их достаточно четкими для чтения. Она сильно вспотела, и щупальца тьмы пробивались по краям ее затуманенного зрения. Она чувствовала, что мужчина на сиденье у прохода бросает на нее странные взгляды, но ей было на него наплевать. Ее сиденье было мокрым, и она знала, что теряет слишком много крови.
  
  ‘ Извините меня, ’ невнятно произнесла она, поднимаясь на ноги.
  
  Все казалось бессвязным, отрывистым, как будто ее путешествие во времени было прервано. Она потеряла сознание на мгновение?
  
  Мужчина в кресле у прохода фыркнул, но подвинулся, чтобы она могла пройти. Стюардесса в откидном кресле что-то сказала на мандаринском, но Бриджит не расслышала, так как, пошатываясь, направилась к ближайшему камбузу.
  
  ‘Пожалуйста, мадам, мы взлетаем. Вы должны сесть’, - сказала стюардесса.
  
  ‘Меня тошнит", - ответила Бриджит, надеясь, что никто не заметил, как кровь пропитала заднюю часть ее джинсов. Она поспешила на корму и воспользовалась туалетом на среднем камбузе. Она была заперта, поэтому она щелкнула внешней защелкой и проигнорировала крики ‘Мадам!’ и ‘Вы должны вернуться на свое место’.
  
  Она заперла за собой дверь и прислонилась к ней, чтобы перевести дыхание. В зеркале отразился призрак. Ее альбинизм означал, что она всегда была бледной, но пережитое испытание сделало ее почти прозрачной, как будто она была не от мира сего.
  
  Кто-то постучал в дверь и попытался силой ее открыть, но Бриджит уперлась в нее всем своим весом, и потенциальный злоумышленник прибегнул к выкрикиванию приказов. Она плакала. Она никогда особо не задумывалась о своем будущем и была довольна тем, что принимала каждое задание таким, какое оно было. Она понятия не имела, чего хочет от жизни, но она знала, что это не это.
  
  Бригитта внезапно насторожилась. Еще одно затемнение? Она проигнорировала стук молотка и сняла джинсы. Задняя часть ее левой ноги была пропитана кровью, и повязка, которую она наложила на рану, промокла. Она развязала шарф, который наложила как жгут, и переместила его выше по ноге, пройдя по диагонали от паха до чуть ниже бедра. Она натянула его покрепче и боролась с желанием закричать. На этот раз она была в курсе, когда тьма поглотила ее.
  
  Она пришла в себя и сделала резкий вдох. Ее нога онемела. Поток крови, казалось, прекратился, и она больше не беспокоилась о кровотечении. Ее главными проблемами были инфекция, ишемия, невропатия и тромбоэмболия легочной артерии. Но это не были непосредственные угрозы. Она могла бы обратиться к некоторым из них во время полета. Почувствовав себя немного лучше, Бриджит подтянула брюки, вымыла руки и, выйдя из туалета, обнаружила двух сердитых стюардесс, которые проводили ее обратно на место, когда самолет выруливал на взлетно-посадочную полосу. Бриджит села , когда самолет начал набирать скорость, и, когда нос самолета устремился ввысь, она откинула голову назад и позволила себе погрузиться в сон, в безопасности, зная, что она на пути в Пекин.
  
  Оттуда она могла добраться до Америки.
  Глава 76
  
  Уоллертон наблюдал за репортажем о зверстве на складе Meals в Сиэтле с растущим чувством страха. Репортер MSNBC на месте происшествия передал смесь предположений и слухов об истории, которая стала национальной новостью. Уоллертон подозревал, что сотрудники телекомпаний на месте происшествия будут задействовать свои контакты в правоохранительных органах, поэтому, хотя Департамент полиции Сиэтла все еще не опубликовал официального заявления, некоторые ключевые элементы были в целом приняты собравшимися средствами массовой информации. Было несколько смертельных случаев, некоторые говорили о сотне погибших. Они, по-видимому, были убиты неизвестным неопознанный химический агент, и жертвы, как полагали, имели связи с организованной преступностью. Fox News сообщал об источнике в офисе коронера, который сказал, что по крайней мере одно тело, взятое с места происшествия, было покрыто остатками мела. Откровение, которое заставило людей задаться вопросом, существует ли возможная связь с побегом из каирской тюрьмы и убийцей Мидаса. Уоллертон был уверен, что здесь была связь, и вдвойне уверен, что внедренный агент был тем же, кого использовали при побеге из Аль-Акараба. Но его растущее беспокойство было вызвано не тем, что кто-то применил химическое вещество против гражданских объектов на двух континентах; его ужас проистекал из его убеждения, что Скотт и Лейла могли находиться на том складе. Почему еще они не смогли бы ответить на мои многочисленные электронные письма?
  
  Он проверил древние цифровые часы на своем шатком прикроватном столике: 10.23 вечера Он провел в своем дешевом гостиничном номере почти пять часов и, если не считать коротких перерывов в туалет или для отправки очередного электронного письма с компьютерного терминала в вестибюле, был прикован к развивающейся истории. Готовность администратора без вопросов принять арендную плату за неделю наличными помогла Уоллертону выбрать отель Regal Knights в Ликтон-Спрингс, в нескольких минутах езды на такси от центра Сиэтла, хотя он не собирался неделю отсиживаться, как беглец, и вынужден был найдите Скотта и Лейлу, даже если это означало рисковать. Он скинул сильно испачканное атласное покрывало на кровати и покинул обветшалый музей потрепанной мебели, который сошел за его гостиничный номер. Он не стал пользоваться крошечным коробчатым лифтом и спустился на три пролета в вестибюль, где кивнул равнодушной секретарше, сидевшей за экраном из оргстекла.
  
  Уоллертон поспешно вышел из отеля и пятнадцать минут шел пешком, петляя зигзагами по городу, пока не добрался до супермаркета Safeway на 85-й улице. Уверенный, что за ним не следили, он вошел внутрь и нашел телефон-автомат рядом с торговыми автоматами. Он набрал номер, который запомнил еще в доме Хаксли Блейна Картера во Французских Альпах, и молился, чтобы он не совершил ужасной ошибки.
  Глава 77
  
  Лейла поерзала на неудобном жестком пластиковом стуле. Полиция не сделала никаких скидок на ее инвалидность и приковала ее наручниками к точке крепления в центре стола, что заставило ее наклониться вперед, создавая нагрузку на спину и бедра. Боль действительно начала доставать ее, и она потеряла счет тому, как долго ее оставили томиться в маленькой комнате для допросов.
  
  Ее арестовали по обвинению в иммиграции, которое ей не объяснили полностью. Они проверили ее на Covid-19 и забрали все ее вещи, включая Ghostlink, который сотрудник службы опеки зарегистрировал как мобильный телефон. После долгого пребывания в камере предварительного заключения ее привели на допрос, но она целую вечность никого не видела и узнала стандартную тактику полиции, которая была разработана, чтобы сломить решимость подозреваемого, подвергая его неопределенности и проволочкам. Детектива Эвана Хилла ждал сюрприз, если он думал, что стандартная тактика сработает с ней.
  
  Единственной реальной заботой Лейлы было то, что ее отпечатки пальцев, которые были сняты при оформлении бронирования, приведут к фальшивому удостоверению личности, которое она использовала для въезда в Соединенные Штаты. Если Хилл проведет обыск в Службе национальной безопасности, по отпечаткам пальцев она будет названа Сьюзен Сэмюэлс, а не Марией Граттан, но у Лейлы уже был ответ для детектива. Мария Граттан была псевдонимом, который она использовала, чтобы защитить себя от криминальных элементов, о которых она писала как корреспондент службы безопасности. Она была достаточно уверена, что сможет объяснить аномалию, но все еще задавалась вопросом, почему он солгал о разговоре с Il Giustizia.
  
  Дверь открылась, и вошел детектив Эван Хилл, его лицо было суровым, под мышкой он держал папку из плотной бумаги. Он был одет в белую рубашку с закатанными рукавами, пару черных брюк и тяжелые ботинки, которые выглядели так, словно были напоминанием о его днях в качестве патрульного полицейского.
  
  Он бросил папку на стол и сел рядом с ней так, что возвышался над Лейлой.
  
  ‘Мисс Граттан, – начал он, – или мне следует сказать миссис Сэмюэлс, - он проверил ее отпечатки пальцев службой национальной безопасности, - у нас настоящая проблема’.
  
  Лейла ничего не сказала.
  
  ‘Потому что ни то, ни другое не является твоим настоящим именем’. Он сделал паузу. ‘Лейла Наум’.
  
  Эти слова пронзили болезненный позвоночник Лейлы, как электрический разряд. Из всего, что он мог бы сказать, это были единственные слова, которых она боялась; шансы на то, что он знает ее настоящее имя, были настолько малы, что практически не существовали. Она даже не допускала такой возможности, и поэтому, подобно пагубному заклинанию, два знакомых слова наполнили ее паникой. Как этот детектив из Сиэтла получил доступ к информации, которая была недоступна никому, кроме самых изощренных разведывательных агентств мира?
  
  ‘Я вижу, что привлек ваше внимание", - сказал Хилл. ‘Это хорошо, потому что твое имя - это только первая из твоих проблем’.
  
  Он открыл папку и показал нечто, что затянуло петлю вокруг охваченного паникой живота Лейлы. Она почувствовала, что ее может стошнить, когда изучала фотографию, которая лежала поверх стопки документов. Изображение было сделано камерой, расположенной внутри дома наркоманов на Кеньон-стрит. Или, скорее, дом двух мертвых копов, которые притворялись наркоманами. На фотографии Лейла держит Джареда Лоу под дулом пистолета, заставляя его вынести тело Дина Олландера на Юкон.
  
  ‘Двое полицейских, Джаред Лоу и Дин Олландер, пропали без вести’, - сказал Хилл. ‘Они очень похожи на этих мужчин", - он указал на тела Джареда и Дина. ‘Не могли бы вы рассказать мне, что здесь происходит, мисс Наум?’
  
  Лейла не смогла бы ответить, даже если бы захотела. Ее тошнило, и ее разум терзали ужасные мысли. Если бы они могли связать ее со смертью этих людей, ей грозило бы обвинение в двойном убийстве и длительный тюремный срок. Она не могла позволить себе сидеть взаперти, не тогда, когда ее сестра на свободе. Не сейчас, когда у нее наконец появилась надежда на то, что, как она думала, она потеряла навсегда: на свою семью. Она вспыхнула от жара первобытного страха, и если бы Хилл надавил в тот момент, она отдала бы ему все, что угодно.
  
  ‘Я немного покопался и нашел это’, - он переместил первую фотографию, чтобы показать три других. Они показали, как Лейла входит в здание Лиденхолла с телохранителем Артема Василика, человеком, которого Пирс называл опорным нападающим, потому что он был похож на игрока в регби. ‘Столичная полиция опубликовала это, обратившись за информацией о лице, представляющем интерес в расследовании смерти Артема Василика. Он был убит в этом здании в тот самый день, когда были сделаны эти фотографии.’
  
  Лейла должна была быть в ужасе, но суматоха утихла, и она сделала пару глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Детектив перегнул палку и понятия не имел, что совершил ошибку. Она использовала бы его невежество в своих интересах.
  
  ‘Тебе поручили дело убийцы Мидаса? Или ты вызвался добровольцем? ’ спросила она.
  
  ‘ Какого черта— ’ начал Хилл, но она оборвала его.
  
  ‘Я предполагаю, что вы просили об этом деле. Ты хотел, чтобы тебе поручили расследование убийства Ричи Каттера, ’ сказала она, имея в виду мертвого начальника порта.
  
  ‘Распределение моих дел здесь не обсуждается. Если вы не хотите, чтобы я снял с вас обвинение в убийстве или передал вас британскому правительству, вам лучше начать говорить мне то, что я хочу услышать ", - ответил Хилл.
  
  ‘Что ты хочешь услышать?’ Дерзко спросила Лейла.
  
  "Что ты делаешь в Сиэтле?" На кого ты работаешь?’
  
  Лейла наклонилась вперед, так что оказалась прямо под Хиллом. Он слегка отшатнулся, когда она уставилась на него, ее глаза пылали. ‘Может быть, тебе стоит сказать мне, на кого ты на самом деле работаешь", - сказала она. ‘Потому что это не полицейское управление Сиэтла’.
  
  Хилл колебался.
  
  ‘Я вижу, что привлекла ваше внимание", - сказала Лейла. ‘Это хорошо, потому что это только первая из твоих проблем’.
  
  ‘О чем, черт возьми, ты говоришь?’ Хилл бушевал. ‘Я детектив полиции Сиэтла, и я даю вам шанс признаться во всем. Я не знаю, что, по-вашему, здесь происходит.’
  
  Хилл не мог знать, что она взломала столичную полицию после смерти Василика и постоянно запрашивала какие-либо разведывательные отчеты с ее именем или сходством. Она также проверила систему наблюдения в Лиденхолл Билдинг и обнаружила, что она была стерта в день стрельбы. Люди, с которыми работал Василик, не имели желания помогать полиции поймать его убийцу, что означало, что изображение в папке Эвана Хилла могло исходить только от тех же самых людей. Лейла перестала беспокоиться о пустых угрозах детектива Хилла и задалась вопросом, что и кто связывал мертвого украинского миллиардера и детектива полиции Сиэтла.
  
  ‘Ты не в своей тарелке, Эван", - сказала Лейла. ‘Предъявите мне обвинение или отпустите меня’.
  
  Лейла могла видеть, как Хилл борется с переменой состояния. Он отчаянно пытался придумать способ вернуть контроль над ситуацией, но Лейла знала, что он потерял его, и это был только вопрос времени, когда он наверстает упущенное. Может быть, она могла бы помочь ему?
  
  ‘Предъявите мне обвинение, детектив. Вы засняли меня на пленку с вашими пропавшими копами. Предъявите мне обвинение. ’ Лейла уставилась на Хилла. ‘Я не думаю, что ты сможешь. Теперь, когда они ушли, ты хочешь, чтобы их не было. Расследование заставило бы людей задавать вопросы о том, что они делали в том доме и кто на самом деле послал их туда.’
  
  Хилл покраснел, и Лейла почувствовала его гнев. Она почувствовала, как внутри нее поднимается охотничий огонь, и приготовилась к убийству.
  
  ‘Я думаю, ты отправил их туда. Я думаю, вы послали их туда, потому что люди, на которых вы действительно работаете, сказали вам убедиться, что обитателям этого зеленого дома не причинят вреда, и я не думаю, что вы хотите, чтобы люди узнали, что вы просто еще один грязный коп, который продал свой отдел за гангстерский доллар.’
  
  Пощечина потрясла Лейлу, но как только острая боль утихла, она посмотрела на Хилла с одной лишь яростью.
  
  ‘Офицер!" - закричала она. ‘Кто-нибудь, помогите!’
  
  Дверь открылась, и полицейский в форме, который сопровождал ее из камеры предварительного заключения, вошел в комнату.
  
  ‘Детектив Хилл только что поразил меня", - сказала Лейла. Она чувствовала жар, исходящий от ее щеки, и знала, что удар оставил след.
  
  Коп неловко посмотрел на Хилла. ‘Не хотели бы вы сделать репортаж?’ он спросил Лейлу.
  
  ‘Я не знаю", - сказала она Хиллу. ‘Стал бы я?’
  
  Хилл поднялся на ноги, его лицо перекосилось от ярости. ‘Ты мог бы поговорить со мной", - прорычал он. И жизнь была бы намного проще для нас обоих. Теперь... ’ он заколебался. ‘Теперь это будет ужасно’.
  
  Он уставился на Лейлу, и она выдержала его взгляд.
  
  ‘Уведите ее отсюда", - сказал Хилл полицейскому в форме.
  
  Лейла смотрела, как детектив вылетает из комнаты, и удивлялась, почему она не чувствует себя человеком, который только что выиграл битву.
  Глава 78
  
  Зияд лежал на краю крыши и наблюдал за людьми, которых он знал, патрулирующими квартал. Эммет Мартин, новообращенный американец, вышел из общественного центра, ковыряя в зубах. Зиаду никогда не нравился Эммет, один из четырех братьев и трех сестер, воспитанных строгим баптистским священником, чье рвение превратило большинство из них в дегенератов. Эммет был мелким преступником, пока не принял ислам в тюрьме, и он принял веру с искренностью, которую признал бы его отец. Он работал на Deni, собирая арендную плату и другие денежные средства, причитающиеся членам сообщества. Зияд видел, как скорбящие прибывали в центр с огромными подносами и контейнерами. Он был на достаточном количестве поминок, чтобы знать, что внутри будет пир, и Эммет определенно выглядел как человек, который наелся досыта.
  
  Новообращенный присоединился к Аделю, Эхсану и Сиду на углу 42-й авеню и 140-й улицы.
  
  Эммет что-то сказал Эсану, который сдержанно кивнул и направился внутрь. Эммет занял место Эхсана на контрольно-пропускном пункте, и группа осмотрела улицу.
  
  На всех четырех углах квартала был такой же отряд мужчин, а еще одна команда из четырех человек охраняла вход в общественный центр. Эхсан как раз проходил мимо них. Опасаясь войны, Дени Саламов созвал всех, кто у него остался, и если бы бандиты с Восточного холма напали, они могли бы прикончить Саламовых. Но они не придут, так что Авуту придется выполнять ужасную работу вместо них.
  
  ‘Переходи дорогу, чувак", - крикнул Сид.
  
  Зияд увидел, как кто-то, похожий на бездомного, приближался к другой стороне перекрестка.
  
  Фигура была закутана в грязное, изодранное одеяло, которое отбрасывало тень на его лицо. Он толкал тележку, полную консервных банок и другого мусора, а через край были перекинуты тряпки.
  
  ‘Переходите дорогу", - крикнул Сид. ‘Эта сторона закрыта’.
  
  ‘Гребаные дегенераты", - заметил Адель.
  
  Фигура проигнорировала указание Сида и столкнула тележку с обочины. Банки громко загремели, когда они направились прямо к Эммету и остальным.
  
  ‘Может, мне просто пристрелить его?’ Спросила Адель. ‘Избавьте грязного ублюдка от его страданий’.
  
  Зияд увидел, как глаза Авута вспыхнули под одеялом, и тайский убийца протянул руку и коснулся руки Эммета.
  
  ‘Что за... " - спросил Эммет, и Зияд увидел, как он отшатнулся и осмотрел свою руку. Фу. Что это, блядь, такое?’
  
  Адель и Сид подбежали вперед и оттащили Авута от его тележки.
  
  ‘Убирайтесь нахуй отсюда!’ Сказала Адель, но вместо того, чтобы отступить, Авут шагнул вперед и похлопал Адель и Сида по щекам.
  
  Зияд почувствовал трепет возбуждения и предвкушения, а затем, почти так же быстро, стыд. Ему не должно это нравиться. Но он был.
  
  ‘Ты, блядь... " - сказал Адель, нанося удар, но Авут уклонился от него.
  
  ‘Ребята, вы в порядке?’ Саджид кричал с угла 40-й авеню. Он был одним из другой троицы, охранявшей другую сторону квартала.
  
  ‘Этот гребаный парень!’ Адель перекрикивала.
  
  Саджид, Хани и Джамал покинули свой пост и поспешили к нам. Адель попыталась пнуть Авута, но он шагнул вперед и схватил свою тележку. Он бросил его в сторону группы, приближающейся из-за другого угла. Рука Зияда сжалась вокруг пистолета, который дал ему Авут. У него были строгие инструкции прятаться без крайней необходимости.
  
  ‘Убирайтесь нахуй отсюда!’ Крикнула Адель ему вслед, вытирая щеку.
  
  Авут не ответил. Он продолжал идти, и Саиджид, Хани и Джамал отступили в сторону, чтобы дать ему пройти. Он удивил их всех, прикоснувшись к их рукам и лицам. Они отшатнулись с отвращением, как и остальные, и выкрикивали проклятия в адрес Авута.
  
  Вместо того, чтобы продолжить движение вверх по улице, Авут повернул свою тележку направо и направился по тропинке, которая вела ко входу в общественный центр. Четверо мужчин, охранявших дверь, наблюдали за его приближением с растущим чувством недоумения. Они совершали ту же ошибку, что Эммет и другие; они недооценивали этого человека. Зияд наблюдал, как Эммет пытался выкрикнуть предупреждение, но у него не получилось выдавить ни слова, и когда Зияд посмотрел на Адель и Сида, он увидел панику в их глазах. Как и у Эммета, у них были проблемы с дыханием. Эммет схватился за горло и упал на колени, а Зияд наблюдал, как шестеро мужчин на тротуаре борются с неизбежным, как они вцепляются когтями в свои глотки, рыдая от осознания того, что они уже сделали свой последний вдох.
  
  Он видел страх в их глазах и задавался вопросом, что именно происходит в их головах. Будут ли они торговаться со Всемогущим? Будут ли они сокрушаться о своих ошибках? Или оплакивать все дни, которые никогда не наступят?
  
  Взгляд Зияда оторвался от мертвых и умирающих и остановился на Авуте, Ангеле Смерти, который был в нескольких шагах от мужчин у главного входа. Он почувствовал замешательство мужчин, когда они посмотрели поверх неуклюжей фигуры на своих шестерых товарищей, которые окончательно покончили с жизнью. Зияд достал телефон, который дал ему Авут, и сделал звонок.
  
  ‘Мы готовы", - сказал он, прежде чем повесить трубку.
  Глава 79
  
  Пирс сидела в обеденной зоне, которая примыкала к главному залу. За тремя длинными столами сидело более сорока человек. Еда была накрыта на четвертом столе, и скорбящие курсировали между ним и общественной кухней, чтобы пополнить шведский стол. Как и в остальной части центра, стены были украшены исламскими писаниями, выбитыми на цветных знаменах золотой нитью. Высокие окна выходили на улицу, и Пирс могла слышать лишь редкие звуки проезжающих машин. Казалось, что приглушенная, скорбная атмосфера внутри центра распространилась по всему району. Пирс задавалась вопросом, сколько семей по всему городу пострадало от зверства, и как те, кто его совершил, могли жить с этим.
  
  Последний вопрос был риторическим. Он уже знал, как происходили такие ужасы. Люди, обладающие властью, обычно мужчины, редко нуждались в том, чтобы пачкать руки. Мир предлагал изобилие людей с расстройствами личности, которых можно было уговорить совершить все виды зла. Нарциссы без эмпатии, страдающие пограничной личностью с плохим контролем импульсов; существовал длинный список состояний, которые при неправильном воспитании и жизненном опыте могли привести к появлению людей, способных убивать других, не теряя ни секунды сна. Тогда были другие, которые не были ущербны в уме, но у которых был дефект духа, мотивированный гневом, похотью или местью, которые могли быть радикализированы в насилие. Трое мужчин бежали из Аль-Акараба. Зиад, неопознанный американец, и Наронг Ангсакул, водитель, скрывавшийся от правосудия, и брат человека, которого Пирс убил в Исламабаде. Пирс подозревала, что один из них стоял за терактом в Мулс Сиэтл.
  
  Это был Зиад? Пирс задумалась. Или он умер на складе?
  
  Зияд был в одном из замыкающих внедорожников, но Пирс не помнил, чтобы он был частью команды, которая вошла в здание с Расулом, и он не мог вспомнить, чтобы видел его во всем этом ужасе и смятении. Ему пришлось бы проверить запись, сделанную его очками наблюдения, чтобы быть уверенным.
  
  Он посмотрел сквозь складные стеклянные двери, отделявшие столовую от главного зала, и его взгляд привлекла Эсси Саламов. Она была в женской части скорбящих, утешала горстку женщин. Пирс задавалась вопросом, что могло произойти между ней и Зиядом. В какой-то момент они были любовниками, это было очевидно. Насколько она была вовлечена в операцию своего отца?
  
  Дени и Расул сидели дальше за столом, разговаривая друг с другом вполголоса. Все остальные в столовой либо сидели в ошеломленном молчании, либо тихо рыдали, их горе накатывало и уходило непреодолимыми волнами. Приглушенная атмосфера трагедии, которая повисла над собранием, оказала глубокое влияние на Пирс. Это было сообщество, объединенное горем, находившее утешение друг у друга. Сидя там и наблюдая, как они черпают силы в общих страданиях, Пирс снова почувствовала потребность принадлежать.
  
  Что-то отвлекло его от размышлений. Шум. Сначала Пирс подумал, что это еще один плакальщик, охваченный нарастающей волной горя, их вопль эхом разносился по центру, но когда к одному голосу присоединился другой, а затем еще один, и вопли превратились в вопли, он понял, что что-то очень не так. Он выбежал из столовой в главный зал. Скорбящие поднялись со своих мест и с потрясенным беспокойством повернулись к источнику криков: входному коридору за двойными дверями. Пирс подбежала к ним и толкнула одну дверь. Его желудок поднялся и опустился, когда он увидел человека, на которого он охотился, Наронга Ангсакула, двигающегося по коридору в тишине, его лицо ничего не выражало, его руки вытягивались, чтобы коснуться каждого, до кого он мог дотянуться. По своему следу он оставлял след смерти. Скорбящие, вышедшие в коридор, люди Дени, которые должны были охранять здание, все пострадали от прикосновения Ангсакула и задыхались до смерти.
  
  Двое членов команды Дени вышли из боковой комнаты и достали оружие, но Ангсакул бросился вперед и обезоружил их комбинацией ударов, от которых они пошатнулись. После каждого шквала ударов Пирс заметила, что убийца касался лиц мужчин кончиками пальцев, и к тому времени, как он отступил, токсин начал делать свое дело. Убийца сунул руку под куртку и достал металлическую канистру, точную копию той, которую он использовал в Аль-Акарабе. Прикосновение Ангсакула означало смерть, и она наступит быстро, но Пирс знала, что произойдет, если Ангсакулу удастся проникнуть в главный зал и взорвать это устройство.
  
  Если бы он прошел через двери, все в общественном центре погибли бы.
  Глава 80
  
  ‘Убирайтесь!’ Пирс накричал на Дени и Расула. ‘Выводите всех вон!’
  
  Пирс вошел в дверь и спокойно закрыл ее за собой. Он слышал, как Дени, Расул и другие собирают людей и направляют их к запасным выходам. Пирс повернулся лицом к Ангсакулу и принял ‘Позу мыслителя’, скрестив левую руку поперек туловища, подняв правый кулак так, что он коснулся нижней части подбородка. Это был любимый прием опытных уличных бойцов, и Ангсакул улыбнулся в знак узнавания. Он сунул баллончик в карман куртки и поднял кулаки в классической стойке Муай Тай. Пирс не сводил глаз с рук мужчины в перчатках. Одно прикосновение означало смерть.
  
  Ангсакул метнулся вперед и замахнулся открытой ладонью на Пирса. Он заблокировал удар левым локтем – его кожа была защищена курткой – вошел в замах и обрушил правый кулак, как молот, ударив им в переносицу Ангсакула. Мужчина поменьше откинулся назад и лишил удар его полного эффекта. Он выставил вперед левую руку, и Пирс отшатнулась назад как раз вовремя. Рука Ангсакула в перчатке рассекла воздух перед его лицом, Пирс пригнулся и нанес размашистый удар правой, который пришелся в левую голень Ангсакула. Ангсакул ответил тем же, и они обменялись злобными, резкими ударами. Убийца продолжал наносить Пирсу удары руками, заставляя его отступать к двойным дверям. Что бы ни случилось, Пирс не могла пропустить его.
  
  Пирс блокировал удар коленом и двинулся вперед, уклоняясь от молниеносных рук Ангсакула. Он оттолкнул руки убийцы и нанес боковой удар молотком в левую челюсть Ангсакула, в точку, где соединяются верхняя и нижняя кости. Пирс почувствовала удовлетворяющий хруст кости, и когда Ангсакул отшатнулся, Пирс последовала за этим пощечиной, от которой воздух попал мужчине в левое ухо. Ангсакул взвизгнул и отшатнулся с энергией человека, ужаленного тычком для скота, и Пирс подумала, что у него лопнула барабанная перепонка. Руки мужчины метнулись к его ранам, и Пирс испытал прилив удовлетворения, когда увидел белое вещество, размазанное по лицу Ангсакула. Пирс отступила назад и подождала, пока токсин сделает свое дело.
  
  Ангсакулу потребовалось время, чтобы справиться с болью. Его челюсть отвисла неправильно, и его лицо уже начало опухать, но ему все еще удавалась мрачная усмешка.
  
  У него не было реакции на токсин. Он шагнул вперед и замахнулся на Пирс. Он пригнулся и отступил назад, и удар не достиг цели. Пирс была в ужасе. Мужчина казался невосприимчивым к яду, который должен был убить его.
  
  Снаружи здания началась автоматная стрельба, которая была встречена залпом из стрелкового оружия. Затем послышались крики, и Пирс услышала движение внутри зала. Он предположил, что у Ангсакула были сообщники, которые пытались помешать людям сбежать.
  
  Ангсакул прыгнул вперед и обрушил шквал ударов ногами и кулаками. Подобно раненому животному, ассасин сражался с удвоенной яростью, и Пирс изо всех сил старалась увернуться от его стремительных рук. Двое мужчин двинулись обратно к двери, и Ангсакул удивил Пирса, схватив его. Вместе они вывалились через двойные двери в холл и с тяжелым стуком приземлились на пол. Пирс почувствовал, как Ангсакул тянет его за одежду, пытаясь добраться до кожи. Пирс ударила убийцу коленом в пах, и он откатился. Пирс поднялся на ноги. Скорбящие столпились подальше от пожарных дверей, где Дени, Расул и их люди перестреливались с невидимыми сообщниками.
  
  Пирс в ужасе наблюдала, как Ангсакул вскочил на ноги с канистрой в руке. Он начал бежать, когда пальцы убийцы искали рычаг. Он помчался к пожарной двери на женской стороне зала, где находились Дени и Расул.
  
  ‘Пистолет!’ Пирс закричала, привлекая внимание Расула.
  
  Пирс оглянулся через плечо и увидел, как Ангсакул дернул за рычаг и подбросил канистру в воздух. Он взмыл к высокому потолку, когда один из людей Расула бросил Пирсу пистолет.
  
  ‘Убирайтесь!" - крикнул он, не сбавляя шага. Он пронесся мимо мужчин, стрелявших через дверной проем, и увидел скинхеда и женщину с короткими черными волосами, высунувшихся из фургона и стрелявших из автоматов. Зияд был с ними, стрелял из пистолета по зданию. Мужчина и женщина были покрыты татуировками, включая множество вариаций большого красного волка. Пирс выбежал из здания, когда позади него взорвалась канистра. Он повернулся, чтобы увидеть зал, и всех в нем, окутанных белым порошком. Сквозь облако он увидел, как Наронг Ангсакул сбежал через двойные двери.
  
  Внезапное появление Пирса напугало стрелков, и он открыл огонь, подбегая к автомобилю. Он мог видеть, как бритоголовый заметил облако белой смерти. Мужчина что-то крикнул водителю, и фургон умчался. Пирс встретилась взглядом с Зиядом за мгновение до того, как боковая дверь фургона закрылась. Если он не сильно ошибался, лицо Зияда выдавало его стыд. Его кровожадное предательство стало достоянием гласности.
  
  Пирс обернулась и увидела, что интерьер общественного центра окутан белым. Он потерпел неудачу.
  
  Но затем произошло движение, и он увидел, как Расул вывел охваченных паникой людей из зала. Они были покрыты смертельным токсином, но задержали дыхание. Расул, должно быть, вспомнил свой опыт на складе в Сиэтле и проинструктировал их, прежде чем канистра взорвалась. Но они могли задерживать дыхание только на очень долгое время, и теперь их одежда была покрыта смертью.
  
  Пирс огляделась в поисках решения и увидела его на углу 42-й авеню и 140-й улицы.
  
  ‘Приведи всех сюда", - приказал он Расулу.
  
  Пирс выбежал на улицу и разбил окно ближайшей машины. У него не было времени заводить машину, поэтому он наклонился и переключил передачу в нейтральное положение. Когда Расул и другие поняли, что он имел в виду, они присоединились к нему, и вместе они подтолкнули машину к углу. Пирс был окружен людьми, покрытыми белым порошком, и затаил дыхание. Он был бы мертв, если бы на него попала хоть капля пыли, которая покрывала их. Машина набрала скорость, и вместе группа мужчин столкнула ее на бордюр и в пожарный гидрант, который выступал из тротуара. Раздался треск и скрежет металла о металл, а затем труба высокого давления лопнула, и из-под машины брызнули струи воды. Они продолжали давить, и машина проехала через гидрант, вода взметнулась высоко в небо. Пирс сделал ставку на то, что вода является нейтрализующим средством, предлагающим такое же спасение, как и река.
  
  Молодые и старые были первыми. Дени, Расул и другие помогли им залезть в воду, и их одежда была выстирана струей воды, сделав ее безупречной за считанные мгновения. Неразбериха предоставила Пирсу его шанс.
  
  ‘Скажи им, что я собираюсь найти того, кто это сделал", - сказала Пирс старику Аббасу, который одним из первых прошел через Уош. ‘Я буду на связи’.
  
  Пирс не стала дожидаться ответа и помчалась по 42-й авеню на звук приближающихся сирен.
  Глава 81
  
  Зияд почувствовал страх, когда увидел свирепые глаза Амра. Мужчина сказал, что служил в армии, но эти глаза видели не просто действие, они смотрели смерти в лицо, и Зиад не мог избавиться от ощущения, что они осуждали его. Дени, Расул, любой из тех, кто пережил нападение, понял бы, что он предал их. Он помогал убивать людей, которые когда-то были его друзьями.
  
  Они предали тебя, сказал он себе, но не мог избавиться от грязи, которая, казалось, въелась в его внутренности.
  
  Убийство.
  
  Друзья.
  
  Два слова, которые никогда не должны сочетаться. Их близость - простой приговор тому, кем он стал.
  
  Когда фургон Эдди Флетчера мчался по городу и адреналин от нападения спал, Зиад с чувством стыда оглядел салон. Теперь это были его друзья. Психопаты и убийцы. Что с ним стало?
  
  ‘Какого хрена ты так смотришь?’ Сердито спросил Флетчер.
  
  Один из Красных волков был за рулем, выбирая боковые дороги, которые скрывали их от приближающихся полицейских.
  
  Зияд собирался ответить, когда его взгляд упал на Авута, который выглядел не очень хорошо. Он споткнулся о борт фургона и рухнул на пол. Зияд подошел к нему и опустился на колени рядом с ним.
  
  ‘Ему нужна больница", - сказал он Эдди.
  
  ‘Никаких больниц", - решительно заявила Кирсти.
  
  ‘ Склад, ’ простонал Авут. ‘Медицина’.
  
  Эдди повернулся к водителю. ‘Наступай на это, Фрэнк", - убеждал он. ‘У нас тут человек внизу’.
  
  Поездка на склад заняла умопомрачительные двадцать минут, и состояние Авута ухудшилось. К тому времени, когда фургон со скрежетом остановился возле изолированного старого здания, грозный таец был едва в сознании. Капли пота выступили на его серой коже, а дыхание было тяжелым, хриплым и прерывистым. Время от времени он захлебывался и брызгал слюной.
  
  Зияд и Флетчеры вытащили его из фургона на склад. Они усадили его спиной к одному из старых станков для обработки, и Эдди ударил его по лицу.
  
  ‘Где лекарство?" - спросил главарь банды.
  
  Авут что-то невнятно бормотал в бреду, и на мгновение его глаза вновь обрели фокус и ясность. Он задрал рубашку, чтобы показать прямоугольник черной ткани, прилипший к его спине, над правой почкой. Он был не намного больше игральной карты и выглядел как никотиновый пластырь.
  
  ‘Мешок", - Авуту удалось выдавить единственное слово.
  
  Требовательный взгляд Авута предположил, что пластырь был какой-то формой лекарства, и пока Кирсти и Эдди помогали ему спуститься на пол, Зиад побежал к офисам в задней части склада. Он мог бы поклясться, что слышал, как Авут сказал что-то еще, но когда Зияд оглянулся через плечо, все, что он увидел, это свесившуюся голову и глаза, которые трепетали во власти бреда, пока татуированные муж и жена ухаживали за ним.
  
  Зияд и Авут превратили два кабинета в спальни, и Зияд побежал к Авуту, где нашел брезентовую сумку больного в ногах его армейской раскладушки. Зияд обыскал карманы сумки и нашел маленький пластиковый медицинский чемоданчик на дне бокового отделения. Он открыл коробку и увидел три пластыря в прозрачных упаковках из вощеной бумаги. Там были несколько латексных перчаток и пара медицинских ножниц, но Зиад проигнорировал остальное содержимое, схватил пластырь и, разорвав упаковку, помчался на склад.
  
  Авут балансировал на грани сознания, но Зиаду показалось, что он увидел вспышку страха, когда убийца увидел, как он вытаскивает пластырь из упаковки. Эдди и Кирсти отступили, а он опустился на колени рядом с больным человеком и сорвал старую повязку. Он снял подкладку с нового и приклеил его к спине Авута, плотно прижимая к липкой коже мужчины.
  
  Авут замолчал, и на мгновение Зиад испугался худшего, но вскоре он понял, что дыхание Авута выровнялось, и он больше не издавал ужасающих захлебывающихся звуков. Зияд кашлянул, удивленный тем, что состояние его товарища вызвало комок в горле. Но шишка не проходила. Оно становилось все больше, и Зияд понял, что ему трудно дышать. Ему показалось, что вокруг его груди материализовалась лента, которую ужасно туго затянули. Его легкие загорелись, и, когда он упал на пол, Зияд увидел, что глаза Авута открыты.
  
  ‘Перчатки", - сказал мужчина, и Зияд понял, что он повторяет слово, которое произнес несколькими минутами ранее, когда Зияд бежал к офису.
  
  Зияд увидел ужас в глазах Эдди и Кирсти Флетчер, и они попятились еще дальше. Невыносимая боль начала отступать, и хотя он не мог дышать, Зияд обнаружил, что ему все равно. Огонь в его груди, казалось, отдалялся, как крошечный огонек на далеком горизонте. Все, что он чувствовал, было нежным теплом, как будто его тело было завернуто в электрическое одеяло. Последнее, что он увидел, был Авут, который поднялся на ноги и побежал через склад.
  
  К чему такая спешка?Подумал Зияд, прежде чем отключиться.
  Глава 82
  
  Лейла сидела на краю тонкого матраса на жесткой меламиновой койке, которая тянулась вдоль одной из стен крошечной камеры. Она потеряла счет времени. Ранее вечером камеры были полны звуков движения людей – жалоб заключенных, хлопанья дверей, шагов, криков, какофонии сталкивающихся нарушителей закона и силовиков, – но сейчас все было тихо, и покой наводил на мысль, что, должно быть, было далеко за полночь. Даже злодейке нужно было поспать, и казалось, что все, кроме нее, отсутствовали всю ночь. Ее разум лихорадочно работал, и она попыталась побороть свои вихрящиеся мысли и обрести хоть какое-то спокойствие. Но они дико подпрыгивали, каждый на мгновение попадал в фокус, прежде чем столкнуться с другим, подпитываемый скрытым адреналином, струящимся по ее измученному телу. Она вспомнила чувство ужаса, когда подумала, что ее посадят пожизненно, лишат возможности начать поиски сестры, и этот отвратительный страх заставил Лейлу усомниться в том, на какой риск она шла ради Хаксли Блейна Картера.
  
  Она ломала голову над детективом Хиллом и над тем, на кого он на самом деле работал, и она задавалась вопросом, почему они совершили ошибку, переоценив себя. Почему они пытались связать ее с чем-то из ее прошлого? К событиям расследования "Черного тринадцатого"? Она могла только думать, что они не были уверены в том, что произошло в зеленом доме на Кеньон-стрит, и хотели получить дополнительный рычаг давления на случай, если она не сделала ничего плохого пропавшим полицейским.
  
  Затем было желание Хилла узнать, на кого она работала. Было бы это главной заботой честного полицейского, беспокоящегося о своих коллегах-офицерах, или самой насущной проблемой для коррумпированного полицейского, собирающего информацию для своих тайных хозяев? Лейла знала, что поставила его в безвыходное положение. Он не мог предъявить ей обвинение, не рискуя разоблачением, но и отпускать ее на свободу он тоже не собирался. Она думала, что наиболее вероятными исходами были трагическая смерть в заключении или ее освобождение в руки людей, на которых он действительно работал, которые будут пытать и убьют ее. Лейла пыталась подготовить себя к тому, что, как она подозревала, надвигалось, но постоянно кружащийся калейдоскоп мыслей мешал ей найти какое-либо равновесие.
  
  Она напряглась, когда услышала движение за пределами камеры, и приготовилась к драке. Она не собиралась позволить Хиллу так легко забрать ее, но дверь открылась, и она увидела полицейского в форме, стоящего в ярко освещенном коридоре. У него было скучающее выражение лица человека, который провел слишком много ночей за письменным столом.
  
  ‘Сэмюэлс", - сказал он. ‘Вы свободны, можете идти’.
  
  Итак, они собираются забрать меня, подумала Лейла. Они будут ждать меня снаружи.
  
  ‘У тебя есть время", - спросила она полицейского.
  
  ‘ Четверть третьего, ’ сказал он.
  
  Лейла поднялась на ноги и вышла из камеры, ее мысли теперь обратились к тому, как она сбежит от подстерегающих ее хищников.
  Глава 83
  
  Лейла почувствовала облегчение, когда увидела Воллертона, прислонившегося к стойке бронирования. Он разговаривал с офицером опеки. Она понятия не имела, откуда он взялся и как он это сделал, но она могла бы поцеловать этого человека за то, что он обеспечил ее освобождение. Полицейский в форме провел Лейлу через бронированную дверь и отошел в сторону.
  
  ‘Вы можете взять свои вещи со стола", - сказал он.
  
  Лейла подошла, и когда Воллертон повернулся к ней лицом, выражение его лица сменилось с раздражения на удивление. Должно быть, она выглядела ужасно. Он, похоже, тоже был не в лучшей форме. Его кожа была бледной, а под глазами залегли глубокие тени человека, повидавшего на своем веку неприятности.
  
  ‘Сьюзен", - сказал он. ‘Я просто... " - он взглянул на офицера охраны. ‘Почему ты не сказал мне, что выпускаешь ее?’
  
  Она не была большой любительницей эмоциональных проявлений, но она обняла Уоллертона. Он неловко погладил ее.
  
  ‘Давай", - сказал он. ‘Меня снаружи ждет машина’.
  
  ‘Позвольте мне только забрать свои вещи", - ответила Лейла.
  
  Несколько минут спустя, с тростью в руке и Ghostlink в кармане, Лейла присоединилась к Уоллертону за пределами участка. Ночь была теплой, и звезды выглядывали из-за пятнистых облаков.
  
  ‘Как вы меня нашли?’ Спросила Лейла.
  
  ‘Я позвонил доверенному лицу нашего работодателя, ’ ответил Уоллертон, имея в виду Роберта Клифтона, - и попросил его использовать свои контакты в АНБ, чтобы проверить недавние госпитализации и аресты. Я думал, что есть только три причины, по которым вы с Пирс не ответите на сообщение – арест, поимка или недееспособность.’
  
  ‘Так ты ничего не слышал от Скотта?’
  
  Воллертон покачал головой. - Что случилось? - спросил я.
  
  ‘Он был на складе", - сказала Лейла.
  
  ‘Я видел это в новостях. Он был внутри?’
  
  ‘Да, но он выбрался и добрался до реки", - объяснила Лейла. ‘Вот тогда я потерял с ним контакт’.
  
  ‘Нам нужно выяснить, что произошло’.
  
  ‘Мы остановились в мотеле. Мы можем начать с этого, ’ предложила Лейла.
  
  ‘ Машина здесь. ’ Уоллертон указал на общественную парковку, которая находилась за полицейской парковкой.
  
  Трость Лейлы постукивала по асфальту, и она сильно опиралась на нее, стремясь к любой поддержке, которую она могла обеспечить. Ее ноги были тяжелыми и лишенными энергии. ‘Спасибо, что вытащили меня’.
  
  Уоллертон усмехнулся. ‘Я ничего не делал. Я только что приехал и пытался убедить парня сказать мне, правильный ли я выбрал участок.’
  
  ‘Тогда ты талисман на удачу", - сказала Лейла, когда они проходили мимо рядов полицейских машин. ‘Что произошло в Циндао?’
  
  ‘Кто-то пытался похитить меня. Я думаю, что Бриджит была вовлечена... ’ начал Уоллертон, но замолчал. Лейла проследила за его взглядом и увидела четырех полицейских в форме, выходящих из пары патрульных машин, которые были припаркованы на служебной дороге, разделяющей полицейскую и общественную парковки.
  
  Желудок Лейлы сильно сжался, когда она поняла, что была права. Вид бывшего оперативника МИ-6 внушил ей ложное чувство безопасности. Эти люди пришли за ней.
  
  ‘Кайл", - сказала она, внезапно занервничав. ‘Нам нужно—’
  
  ‘Я знаю", - сказал он, и они оба начали пятиться.
  
  Неподалеку завизжали шины, и Лейла, обернувшись, увидела двух полицейских, свисающих с открытой боковой двери фургона без опознавательных знаков. Прежде чем она или Воллертон смогли отреагировать, мужчины выскочили и оглушили их электрошокерами. Пятьдесят тысяч вольт пронзили позвоночник Лейлы, и когда она упала, она почувствовала, как сильные руки обхватили ее, заталкивая в зияющую пасть ожидающего фургона.
  Глава 84
  
  В купе было совершенно темно, но Лейла видела, как оглушившие их мужчины запрыгнули внутрь, прежде чем дверь закрылась и фургон уехал. Она была связана по рукам и ногам, ее руки были связаны за спиной и соединены с лодыжками узлом, который затягивался при каждом ее движении. Она лежала лицом вниз на платформе, рядом с Воллертоном, который был связан таким же образом перед тем, как захлопнулась дверь фургона. Сначала она этого не заметила, но по мере того, как они продвигались вперед, дыхание Воллертона стало прерывистым, и она начала беспокоиться, что он борется. Только когда она сосредоточилась на ритме, она поняла, что он общался с помощью азбуки Морзе.
  
  Развяжут, чтобы переместить нас, - выдохнул он. Тогда мы уходим.
  
  Лейла сделала долгий вдох, за которым последовал короткий, и повторила сопряжение, чтобы обозначить "С", знак Морзе для подтверждения. С тех пор они ехали в тишине, которая нарушалась только стуком осей фургона по выбоинам и редкими движениями мужчин, которые делили с ними купе.
  
  Через некоторое время фургон сделал серию поворотов и в конце концов остановился. Хлопнула дверь, за которой последовали хруст шагов. Боковая панель была открыта, осветив интерьер. Лейла была в нескольких дюймах от Уоллертона. Он повернулся к ней, и она могла видеть предвкушение в его глазах. Один из полицейских выскочил и присоединился к своему коллеге у двери. Другой склонился над Лейлой.
  
  ‘Не двигайтесь", - сказал он. ‘Или тебя порежут’.
  
  Лейла оставалась совершенно неподвижной и смотрела мимо водителя и другого похитителя на полуразрушенный склад с разбитыми окнами. Выцветшая вывеска указывала, что это место ремонтирует велосипеды Ленни. Зрелище стало окончательным подтверждением того, что эти люди намеревались убить ее и Уоллертона. Они не приложили никаких усилий, чтобы скрыть свои лица, и теперь раскрыли местоположение.
  
  Лейла почувствовала ослабление давления, когда веревка, связывающая ее руки и ноги, была перерезана. Мгновение спустя тот, что связывал ее лодыжки, также был разорван, позволив ее ногам свободно двигаться. Она вытянула ноги, и их тут же охватил болезненный хруст иголок. Человек с ножом перешагнул через нее и ножом для разрезания коробок перерезал веревки, удерживающие ноги Уоллертон. Их руки все еще были связаны за спиной, поэтому человек с ножом грубо поднял их на ноги.
  
  Уоллертон пошел первым. Его вытолкнули из машины, и он споткнулся на грязном дворе. Лейла вздрогнула, когда ее вывели на улицу, но не сводила глаз со склада. Она знала, что там не было ничего, кроме ужасного конца, и она решила не заходить внутрь любой ценой. Водитель подтолкнул ее и Воллертона к машине, а двое других заняли позиции по флангам.
  
  ‘Поехали", - сказал водитель. ‘Шевелись’.
  
  Репутация Уоллертона была вполне заслуженной. Лейла не видела никакого скопления, только удар, сокрушительный удар головой, который заставил водителя согнуться пополам и закричать от боли. Лейла атаковала ближайшего полицейского, человека с ножом, в то время как Воллертон атаковал третьего, обрушив на него шквал жестоких ударов ногами в ноги, пах и живот. Он двигался как прирожденный хищник, а не тренированный человек, и хотя он, должно быть, был на пятнадцать или двадцать лет старше своего противника, это было похоже на то, как старый тигр сражается с молодым козленком. Коп был не в лиге Уоллертона, и когда он согнулся, Уоллертон прикончил его ударом наотмашь по голове. Неплохо для ветерана, подумала Лейла, но момент их триумфа был недолгим. Холодный круг металла прижался к ее виску, а рука обвилась вокруг ее шеи и дернула ее назад, прижимая к телу человека с ножом. Теперь она была заложницей.
  
  Она оглянулась и увидела, что Найфмэн свирепо смотрит на Уоллертона.
  
  ‘Отойди на хрен, горячая штучка", - сказал ее похититель. ‘Или я убью калеку’.
  
  Это слово вызвало ярость. Этот жестокий, коррумпированный человек, как и многие до него, видел только ее слабость. Она задрожала от гнева и заметила, что два других офицера приходят в себя.
  
  ‘Я сказал, отойди на хрен", - заорал Найфмен.
  
  Она откинула голову назад и треснула его по носу своим черепом. Пистолет выстрелил, ослепив ее вспышкой огня на фоне черного неба и оглушив оглушительным треском. Человек с ножом набросился на нее, ударив пистолетом, и она упала от мучительной боли.
  
  ‘Посмотри на меня", - приказал Найфмен. Лейла едва слышала его из-за звона в ушах. ‘Посмотри на меня, сука’.
  
  К ней вернулось зрение, и она увидела, что он стоит над ней, из его носа течет кровь, его пистолет в нескольких дюймах от ее лица, дуло дрожит.
  
  ‘Ты ублюдок!" - заорал он. От ярости его лицо покраснело. ‘Убедитесь, что вы его получите", - сказали они. Не имеет значения, если кто-то умрет, сказали они. Ты заслужила это", - сказал он Лейле.
  
  Воллертон сделал выпад, но он не смог дотянуться до мужчины до выстрела, который заставил Лейлу подпрыгнуть. Она посмотрела на бывшего оперативника "Шестерки" и увидела, что он невредим. Затем раздались еще два выстрела, и Лейла поняла, что Найфмен стрелял не в Уоллертона. Он ни в кого не стрелял. Человек с ножом выронил свое оружие и упал на землю с тремя кровавыми отверстиями в груди.
  
  Двое других полицейских были на ногах, нащупывая свое оружие, вглядываясь в темноту в поисках цели. Еще пара выстрелов, и оба мужчины упали с пулями в кишках.
  
  ‘Мы должны двигаться", - произнес голос из темноты. ‘Остальные не сильно отстают’.
  
  Роберт Клифтон, бывший директор АНБ, ныне советник Хаксли Блейн Картер, вышел из тени, сжимая в руках небольшую штурмовую винтовку. Лейла заметила, что он старался не смотреть на людей, которых застрелил. Он использовал карманный нож, чтобы перерезать ее путы, и она немедленно выхватила пистолет у одного из раненых полицейских, который лежал, стоная неподалеку. Клифтон освободил Уоллертона, и он также схватился за оружие.
  
  Лейла услышала движение и, обернувшись, увидела знакомое лицо в дверях склада; Наронг Ангсакул, человек, который вызволил Зиада Малека из Аль-Акараба. Она инстинктивно открыла по нему огонь, но ее выстрелы прошли мимо, и безжалостный убийца отступил. Дверь захлопнулась, когда она скорректировала прицел, и в нее ударил второй залп.
  
  ‘Давай", - сказал Клифтон, хватая Лейлу. Он кивнул в сторону приближающихся фар.
  
  Лейла последовала за ним и Воллертоном через двор в темноту заброшенной промышленной зоны. Она оглянулась и увидела, что рядом с фургоном остановились две полицейские машины. Четверо полицейских, которые бросились на них в участке, вышли из машин и поспешили к своим павшим коллегам. Один из вновь прибывших осмотрел местность, но Лейла, Воллертон и Клифтон скрылись в тени.
  
  ‘Спасибо", - сказал Уоллертон старому шпиону АНБ.
  
  ‘ Когда ты попросил меня подвезти тебя... ’ Клифтон замолчал. ‘Я уже много лет ни в кого не стрелял. Меня трясет.’
  
  ‘ Ты сделал то, что должен был, ’ заметила Лейла. ‘И ты спас наши жизни’.
  
  Клифтон кивнул. ‘Моя машина за тем зданием’. Он указал на склад справа от них. ‘Давайте выбираться отсюда’.
  
  Лейла боролась с темпом, заданным двумя мужчинами, но она ни в коем случае не собиралась позволить им увидеть слабость, поэтому она преодолевала каждый мучительный шаг. Боль была старым другом, и она знала, что она то ослабевает, то приливает. Даже когда ее глаза слезились, и каждый резкий удар ноги о землю грозил перехватить дыхание, она говорила себе, что боль - самое сильное напоминание о том, что она жива. И это было все, что имело значение.
  Глава 85
  
  Эсси обняла его. Он крепко прижал ее к себе и вдохнул сладкую ваниль ее мягких волос. Она была всем теплом, которого он когда-либо хотел, и когда она посмотрела на него, он увидел то же желание, отраженное в ее глазах. Им было суждено быть вместе, карта их жизней отмечена браком, детьми, счастьем, радостями, переживаниями, которые было чудесно наблюдать. Он увидел все важные моменты в ее блестящих глазах и почувствовал глубокое счастье от того, что ждало его впереди. Но были также страх и сомнение.
  
  Ничего из этого не реально.
  
  В тот момент, когда эта мысль промелькнула в его голове, она исчезла. А потом наступила тьма. И падение. Падение без конца, вращение, кувырки, ужасное ощущение неизбежного столкновения. Он почувствовал холод застарелого пота на своей коже и гулко бьющегося в панике сердца и огляделся вокруг, но увидел только черноту.
  
  Затем вспыхнул жгучий свет, и возник уродливый мир. Он мог слышать отдаленные голоса, и хотя они были приглушены, их гнев был очевиден. Над ним потрескавшаяся серая краска отслаивалась от потолка, рисуя твердые, неподвижные вены, которые нависали над ним. Его рот был полон горечи, как будто он съел тысячу осиных укусов, и каждый глоток обжигал его горло. Но он не возражал ни против чего из этого, и это, пожалуй, было самым странным. Как будто его жизнь принадлежала кому-то другому, и он действительно не мог так расстраиваться из-за чего-либо из этого.
  
  Поблизости произошло движение, и он увидел знакомое лицо. Ого. Убийца, который спас его из тюрьмы. Человек с черной повязкой. Черное пятно.
  
  Зияд посмотрел вниз и увидел одного, цепляющегося за его плечо. Он помнил, как задыхался, с трудом дышал, и задавался вопросом, спасла ли его каким-то образом повязка. Он был почти уверен, что это было причиной мечтательной отстраненности, которую он испытывал.
  
  Авут подошел к двери и высунулся из сырого старого кабинета, который последние несколько дней был спальней Зиада, и сердитые голоса прекратились. Зияд проследил за тенью, которая скользнула по грязным панелям из матового стекла, отделявшим офис от остальной части склада. Фигура менялась и танцевала на неровных стеклах, пока не превратилась в человека в дверном проеме. Элрой Лэнг, единственный друг, который у него был в Аль-Акарабе.
  
  Авут вышел из комнаты и прислонился к одной из стеклянных панелей, в то время как Элрой подошел к Зиаду и сел на низкую армейскую раскладушку.
  
  ‘Как ты себя чувствуешь?’ он спросил.
  
  ‘ Завязывай с этим, ’ прохрипел Зияд.
  
  ‘Ты спас жизнь своему другу", - Элрой кивнул в сторону тени Авута. ‘Он столкнулся с высокой дозой токсина, который уничтожил синтетический гормон гораздо быстрее, чем обычно. Если бы вы не дали ему новую нашивку, он бы умер.’
  
  ‘Токсин?’ - Спросил Зияд. ‘Как в тюрьме? Какое это имеет отношение к этим?’ Он указал на свою собственную нашивку.
  
  Элрой улыбнулся, но это не было радостным выражением. Это был взгляд врача, собирающегося сообщить плохие новости. Он встал и закрыл дверь кабинета, прежде чем вернуться и сесть в изножье кровати Зияда.
  
  ‘Я никогда не хотел этого для тебя", - сказал Элрой. В этом не было необходимости. Мы знали, что у вас будет мотивация отомстить Саламовым. Не было призыва к какому-либо дополнительному стимулированию.’
  
  Он колебался.
  
  ‘Если бы только ты надел перчатки", - вздохнул он. ‘Но что сделано, то сделано. Теперь ты носишь нашивку, и это означает, что тебе нужно знать, что она делает, и как она сохраняет тебе жизнь.’
  
  Зияд слушал, и каждое слово было подобно болезненному удару молотка. К тому времени, как Элрой закончил, старая жизнь Зиада была разрушена, и он познакомился со своим новым адским существованием и ужасным суккубом, который вцепился ему в плечо. Он посмотрел вниз на пятно и взвыл от боли.
  Глава 86
  
  Элрой Лэнг вздохнул. Ему было жаль египетско-американского мальчика, лежащего на крошечной койке, мокрого от собственного пота и слез. Элрой вернулся из Куиндао, как только французский шпион был отправлен в Париж, и его заверили, что Ли Цзюнь Сяо и Дэвид Сон смогут удовлетворить спрос, который у него теперь был на их продукцию. Он прибыл в Сиэтл, чтобы найти их план в беспорядке. Согласно широкому освещению в СМИ нападения на исламский центр "Салам", оперативную базу Дени Саламова, число жертв составило менее двадцати человек. Полиция работала над теорией, что общественный центр стал мишенью террористической атаки на расовой почве, которая бросила другой оттенок на то, что произошло на складе в Сиэтле. Их друзья в полицейском управлении распространяли дезинформацию, чтобы власти и СМИ держались подальше от правды. Но Дени Саламов должен был знать, и, согласно их информации, он и его сын пережили нападение. Он был жив и, несомненно, планировал свою месть.
  
  Элрой посмотрел вниз на Зиада. Он никогда не слышал, чтобы кто-то получал нашивку при таких обстоятельствах. Не случайно. Они использовали мальчика, и их манипуляции с ним должны были причинить достаточно страданий, но теперь он был зависим и связан с ними ради своего выживания, точно так же, как Наронг Ангсакул. Грозный тайский воин объяснил, что произошло. Он подвергся контактному воздействию дозы XTX, которая быстро снизила уровень паращитовидной железы в его пластырях, и когда он и другие вернулись на склад, он был в бреду и не смог предупредить Зиада, чтобы он не прикасался к сменному пластырю голой кожей. Нашивка, которая спасла Авуту жизнь, прокляла Зиада. Таец, который не часто проявлял свои эмоции, явно чувствовал некоторую вину.
  
  Наронг был завербован в моджахедов Патани, чтобы сражаться за всемирный халифат, и именно его должны были выбрать для операции, которую Пирс сорвал в Исламабаде, но его младший брат убедил шейхов выбрать его вместо этого. Чатри Ангсакул ушел и был убит Скоттом Пирсом, человеком, которого изначально считали удачливым авантюристом, но который теперь стал вызывать серьезное раздражение. Он сорвал их планы в Британии, и теперь он и его сообщники делали все возможное, чтобы вмешаться в Сиэтле.
  
  Камера в доме на Кеньон-стрит засняла, как Пирс устанавливал "жучок" на машину Зиада, и Наронг опознал его и рассказал об их драке в общественном центре. Пирса нужно было устранить, прежде чем он причинил бы еще какой-нибудь вред, и Элрой знал, кто именно это сделает.
  
  Разъяренный и обезумевший от горя из-за смерти своего брата, Наронг убедил шейхов позволить ему поговорить с человеком, который финансировал моджахедов Патани, и именно тогда его представили Элрою. Моджахеды Патани были одной из многих групп, за которые отвечал Элрой. Видя возможность, которую предлагал такой преданный воин, как Наронг, Элрой пообещал помочь ему выследить убийцу его брата и поручить ему заниматься контрабандой оружия через Таиланд в Малайзию. В знак своей приверженности Элрой потребовал, чтобы Наронгу присвоили нашивку, и тот не колебался. Он был верен, движим единственной целью и неоднократно проявлял себя в бою. Время от времени Элрой чувствовал укол вины за совершаемый им обман. Он узнал личность убийцы Чатри Ангсакула через несколько часов после нападения, но всякий раз, когда его мучила совесть, Элрой напоминал себе об их высшей цели. Моджахеды Патани, Черный тринадцатый, Красные волки; все это часть великой цели. Борьба была бы выиграна только через великие страдания. И здесь, у ног Элроя, была последняя жертва их амбиций.
  
  Элрой погладил Зиада по волосам, и молодой человек пошевелился. Он поднял взгляд, и на мгновение его глаза были дикими и расфокусированными. Затем, постепенно, он пришел в себя.
  
  - Что случилось? - спросил я. - Спросил Зияд. Его голос был слабым и хриплым.
  
  ‘Все в порядке", - солгал Элрой.
  
  Трое полицейских были застрелены возле склада, и четверо их коллег доставили их для лечения в дружелюбный, сдержанный медицинский центр. Авут стоял на страже за дверями из матового стекла, горя желанием уйти на случай, если Пирс или кто-либо из его людей вернется, чтобы закончить работу. Но Зиад до сих пор не был в состоянии двигаться.
  
  Зияд сделал пару глубоких вдохов и вытер слезы с глаз. Он посмотрел вниз на свое плечо и увидел прилипшую к нему черную повязку.
  
  Элрой заметил смятение мальчика. ‘Все в порядке", - повторил он. ‘Ты скоро забудешь об этом. Пока ты будешь осторожен, ты доживешь до старости.’
  
  Зияд посмотрел на Элроя со злостью в глазах. ‘Это то, что вы приведете сюда?’ он спросил.
  
  Элрой не ответил.
  
  ‘Это фентанил", - продолжил Зиад. ‘Это то, чем мы снабжаем Кресчи, не так ли? Это то, ради чего все это было. Сеющие смерть.’
  
  Его глаза были дикими, а зрачки - большими, как маковые луковицы.
  
  Элрой ободряюще улыбнулся. ‘Не думай об этом сейчас. Нам нужно, чтобы вы встали на ноги. Мы должны уходить.’
  
  Зияд продолжал, как будто Элрой ничего не говорил. ‘Я хочу, чтобы это было у них’. Слезы потекли по его щекам. ‘Каждый из них. Я хочу, чтобы каждый американец почувствовал это’. Его голос дрожал от силы его ярости. ‘Я хочу, чтобы они все разделили мою радость’.
  Глава 87
  
  Пирс находился в своей комнате в новом мотеле La Hacienda, где с помощью мобильного телефона, купленного в круглосуточном магазине на Люсиль-стрит, звонил в больницы Сиэтла, чтобы узнать, поступил ли к ним кто-нибудь, соответствующий описанию Лейлы. Он был на полпути к разговору, когда услышал движение снаружи и повесил трубку. Он схватил Glock G19 из открытого кейса и двинулся к двери. Он прокрался за дверь, когда она открылась, уличный фонарь на автостоянке отбрасывал тень злоумышленника в комнату. Пирс сразу узнала это.
  
  ‘Лили", - сказал он, напугав Лейлу, когда вышел из-за двери.
  
  С ней были Кайл Воллертон и Роберт Клифтон.
  
  ‘Заходите", - сказал им Пирс, и как только они оказались внутри, он тепло поприветствовал Уоллертона. Рад, что вы выбрались. Что случилось?’
  
  Воллертон бросил на Клифтона уклончивый взгляд.
  
  ‘Неужели?’ Клифтон бросил вызов. ‘Ты думаешь, что не можешь доверять мне после того, что я только что сделал?’
  
  ‘Что он только что сделал?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Вытащили нас из передряги", - ответил Уоллертон.
  
  Лейла выглядела измученной, когда доковыляла до стола и села в кресло. ‘Нам нужен надлежащий отчет", - сказала она, беря блокнот и ручку. У каждого из нас есть кусочки этого. Давайте посмотрим, сможем ли мы собрать головоломку воедино.’
  Глава 88
  
  Бриджит Аттали вздрогнула, когда, проснувшись, обнаружила склонившуюся над ней стюардессу.
  
  ‘Мне жаль’, - сказал мужчина. ‘Я пытался проверить твой ремень, не разбудив тебя’.
  
  Бриджит приподняла одеяло и показала ему пряжку.
  
  ‘Спасибо. Вам лучше вернуть свое место обратно, - сказал он, прежде чем двинуться по проходу.
  
  Бриджит подняла свое сиденье и прищурилась, когда по всему салону были подняты жалюзи, заливая его ослепительным солнечным светом. Самолет снижался и кренился, и она могла видеть, как над городом собрались набухшие серые облака. Она потянулась и села прямо. Пожилая пара, которая была ее соседями всю дорогу от Пекина, поймала ее взгляд и улыбнулась. Она была асоциальным спутником и проспала весь полет. Она пропустила свою первоначальную связь и была в ужасе от того, что Красные волки раскрыли ее уловку, когда китайский пограничный контроль отвел ее в сторону для допроса. Но это была обычная выборочная проверка на коронавирус – может быть, потому, что она выглядела нездоровой? После двух отрицательных тестов они отпустили ее. Однако она опоздала на свой рейс, и ей пришлось ждать следующего еще двадцать четыре часа, что сократило драгоценное время, которое пластырь сохранит ей жизнь.
  
  Эхо была права. Кроме легкого ощущения, что она была завернута в приятное на ощупь одеяло, действие фентанила теперь было приглушенным. Ее сердце подпрыгнуло от мгновенной паники.
  
  Что, если синтетический гормон также перестал действовать?
  
  Ты бы уже была мертва, сказала она себе.
  
  Самолет приземлился, и Бриджит прошла иммиграционный контроль, но ее нервы по-настоящему не начали сдавать, пока офицер национальной безопасности не проверил ее декларацию и не пропустил ее через таможню. Теперь ее ничто не могло остановить. У нее не было оправдания, чтобы не звонить, но она боялась, что они не ответят на звонок. Она должна была предположить, что они уже знали, что она сделала с Воллертоном, и что они будут считать ее предательницей.
  
  Она тяжело сглотнула и прошла через раздвижные двери в зал прилета, который был забит ранними утренними путешественниками, встречавшими своих водителей и близких. Она нашла тихое местечко под высокой лестницей, достала из сумки свой Ghostlink и позвонила.
  Глава 89
  
  Пирс проснулся от звука трехтонального сигнала, исходящего из его Ghostlink. Воллертон пошевелился, когда Пирс потянулся к устройству. Клифтон был без сознания, лежал на раскладной кровати. Пирс схватила Ghostlink с прикроватного столика, выскользнула из кровати и перешагнула через Уоллертона, который спал на полу возле ванной. Как бы Пирс ни настаивала, упрямый мул отказался лечь в постель.
  
  Воллертон рассказал им о том, что Бриджит натворила в Китае и как он был зол не только на предательство, но и на легкость, с которой он позволил себя обмануть. В лучшем случае, она провернула аферу, не сказав ему. В худшем случае, она предала его.
  
  Лейла ввела их в курс дела о коррумпированном детективе полиции Сиэтла Эване Хилле и других полицейских в форме, которые, похоже, числились в платежной ведомости того, кто дергал Хилла за ниточки.
  
  Пирс рассказала им о Зиаде Малеке, Расуле, Эсси и Дени Саламове и о двух химических атаках, которые он пережил, по крайней мере, одна из которых была проведена Наронгом Ангсакулом. Лейла видела Наронга в заброшенной мастерской по ремонту велосипедов, где Клифтон спас ее и Уоллертона, и они начали работать над другими связующими звеньями между игроками. Пирс дала Клифтону описание стрелявшего мужчины и женщины, которых он видел в фургоне возле общественного центра, в комплекте со списком всех отличительных татуировок, которые он мог вспомнить. Клифтон передал информацию контакту из АНБ и ожидал услышать результаты их поиска.
  
  Пирс закрыла дверь ванной и ответила на Ghostlink. В мире было всего три других человека, которые имели доступ к системе связи. Один спал за пределами ванной, а второй был в соседней комнате.
  
  ‘Продолжайте", - сказал он.
  
  "Это я", - ответила Бриджит, ее характерный голос можно было безошибочно узнать.
  
  ‘Да’.
  
  "Я в аэропорту", - ответила она. ‘Мне нужна помощь, Скотт. Мне нужно поговорить с тобой наедине.
  
  ‘Почему я должен вам доверять?’
  
  "Потому что я могу точно сказать вам, в чем все это заключается".
  Глава 90
  
  Лейла Наум сидела за своим столом, который был завален оборудованием и обрывками бумаги. Последние две минуты она смотрела на свой ноутбук, размышляя, что делать с секретами, которые он раскрыл.
  
  Она проспала чуть больше часа, прежде чем на нее снизошло вдохновение, и она вошла в сеть полицейского управления Сиэтла, чтобы выполнить поиск в записях об арестах двух полицейских, которых она убила.
  
  Ее догадка была вознаграждена отчетом пятилетней давности об аресте Эдди и Кирсти Флетчер, лидеров банды мотоциклистов, которая когда-то была известна как "Жнецы", но которая несколько лет назад стала частью организации под названием "Красные волки". Дуэт мужа и жены был арестован по подозрению в поставках опиатов. Джаред Лоу и Дин Олландер помогали в аресте, которым руководил детектив Эван Хилл. Фотографии Эдди и Кирсти и их отличительные знаки соответствовали описанию людей, которых Пирс видела в фургоне возле общественного центра. Лейла проверила других офицеров, с которыми работал Хилл, и опознала троих мужчин, которых застрелил Клифтон, и четырех полицейских, которые появились, когда она и Уоллертон последовали за бывшим директором АНБ на свободу.
  
  Она смотрела на информацию, пытаясь понять, что делать. Детектив Эван Хилл, похоже, руководил командой коррумпированных копов, но ее беспокоило не это. Это были фотографии, которые он показал ей в день смерти Артема Василика. Как она могла сказать Пирс, что между "Красными волками" и "Черным тринадцатым" может быть связь, не признавшись в своей роли в смерти украинского миллиардера?
  
  Стук в дверь лишил Лейлу любой дальнейшей возможности медлить. Она закрыла свой ноутбук и поднялась на ноги, опираясь на дешевую мебель мотеля, когда она прошлась по комнате. Она взяла пистолет, который положила на подоконник, открыла дверь и обнаружила Пирс полностью одетой.
  
  ‘Я тебя разбудил?" - спросил он.
  
  Она покачала головой.
  
  ‘Я еду в аэропорт. Бриджит Аттали здесь.’
  
  Лейла была удивлена. ‘Это может быть ловушка’.
  
  ‘В аэропорту? Не лучшее место для оружия. Ты знаешь это.’
  
  ‘А как насчет переносимого по воздуху токсина?’ Спросила Лейла.
  
  Пирс колебался. ‘Она говорит, что знает, почему они это делают. Я должен рискнуть.’
  
  ‘Хорошо’, - кивнула Лейла. ‘Но если ты собираешься быть настолько глупым, чтобы пойти в ловушку, я достаточно глуп, чтобы пойти с тобой’.
  
  ‘Она сказала, что я должен прийти один’.
  
  ‘Я буду держаться от вас подальше", - сказала Лейла.
  
  Пирс криво улыбнулся. ‘А если я откажусь?’
  
  ‘Я позову Уоллертона", - ответила Лейла. ‘Я уверен, что он хотел бы прийти’.
  
  Пирс поджал губы.
  
  ‘Это даст нам возможность поговорить", - сказала Лейла, потянувшись за своей складной тростью. ‘Есть кое-что, что я должен тебе сказать’.
  Глава 91
  
  Пирс взглянул на Лейлу, но она не хотела встречаться с ним взглядом, ее глаза были прикованы к утреннему потоку машин, который нарастал на шоссе 405. Дорога была скользкой от дождевой воды, и тяжелые капли барабанили по крыше. Впереди транспортные средства перестраивались на одну полосу, чтобы избежать аварии, в которой участвовало полдюжины автомобилей. Офицеры и парамедики были на месте происшествия, и пара полицейских в форме регулировали движение в своих пончо.
  
  ‘Почему ты мне не сказал?’ Спросила Пирс. ‘Я мог бы... Ты должен был что-нибудь сказать’.
  
  Лейла не ответила, и Пирс попытался разобраться в последствиях того, что он только что узнал. Группа коррумпированных детективов полиции Сиэтла работала с лидерами печально известной банды байкеров, чтобы захватить наркобизнес Саламовых, а тайский убийца убивал людей, чтобы обеспечить им успех. А потом была смерть Артема Василика. Как детектив полиции Сиэтла вообще оказался в состоянии использовать то, что держалось в секрете от столичной полиции? Лейла призналась в стрельбе в Артема Василика в Лондоне после того, как обнаружила сложную систему связи система в его офисе и двое мужчин, которых она убила в целях самообороны, похоже, были коррумпированными полицейскими, работавшими на Эвана Хилла. Нечестный детектив пытался использовать эти вещи, чтобы запугать ее и заставить раскрыть, на кого она работала. Почему его так интересовала личность их работодателя? Это тоже было особенностью расследования "Черного тринадцатого". Роберт Кемп и его подразделение пошли на многое, пытаясь выяснить истинную личность своего клиента. Связи на трех континентах наводили на мысль о заговоре, который выходил за рамки контрабанды фентанила в Америку.
  
  И какими бы тревожными ни были все эти откровения, Пирс также беспокоился о том, что они значат для его отношений с Лейлой. Она не чувствовала, что может доверить ему свою роль в смерти Артема Василика, и скрывала от него важную информацию, потому что беспокоилась о том, как это могло быть использовано против нее. Но если она не доверяла ему, как он мог доверять ей? Как он мог быть уверен, что она не утаивала что-то еще?
  
  ‘Я не могла, Скотт", - сказала она наконец. ‘Я просто не мог’.
  
  Пирс пыталась отделить личное от профессионального. Да, он был уязвлен ее недоверием, но профессиональные последствия были гораздо серьезнее. Она утаила жизненно важную информацию. Тот факт, что Артем Василик получал сообщения от кого-то другого, указывал на более крупный заговор, и если бы у них была возможность изучить устройство связи, которое Лейла нашла в его офисе, они могли бы установить личность отправителя. По словам Лейлы, машина сейчас находилась в GCHQ, ее подбирали их аналитики.
  
  ‘Я не знаю, что сказать", - ответила Пирс.
  
  Итак, они поехали дальше, и тишину нарушал только сильный дождь. Они миновали несколько искореженных, пристегнутых транспортных средств, которые блокировали две полосы шоссе. Промокшие под дождем водители собрались на обочине и дали показания полиции, в то время как несколько человек, участвовавших в давке, были проверены парамедиками. Другие водители замедляли ход, чтобы поглазеть на жалкую сцену, но Пирс это не интересовало. Он пытался понять, как он мог когда-либо снова доверять Лейле.
  Глава 92
  
  Бриджит посмотрела на биплан, который свисал с высокого потолка. Она сидела в ряду кресел, которые были спрятаны под большой лестницей, которая поднималась через огромный зал прилета. Люди собрались на огромном пространстве, ожидая, чтобы поприветствовать путешественников. Мужчина рядом с ней разговаривал по телефону и листал Facebook, останавливаясь только для воспроизведения бессмысленных вирусных видеороликов. Женщина слева от Бриджит читала роман Энтони Горовица. Сине-серый биплан должен был стать своего рода вдохновляющей связью с первыми днями полетов, но это просто сделало Бриджит сентиментальной. Эти самые ранние самолеты использовались для сброса химического оружия на войска во время Первой мировой войны, и вот она была здесь более ста лет спустя, имея дело с последствиями того же зла. Перестанут ли люди когда-нибудь разрабатывать грязные способы убивать друг друга в своем стремлении к власти?
  
  Бриджит наклонилась вперед и потерла лицо. Ее кожа была не такой чувствительной, как раньше, и казалось, что к ней прикасается кто-то другой. Она предположила, что испытывает на себе обезболивающее действие фентанила.
  
  "Ты в порядке?" - спросил голос, и она подняла глаза, чтобы увидеть Скотта Пирса, стоящего над ней.
  
  ‘Не совсем", - сказала Бриджит. Она огляделась, высматривая опасность, и заметила Лейлу Наум, прислонившуюся к металлическим перилам балкона в мезонине над ними. ‘То, что я должен сказать, предназначено только для ваших ушей’. Она многозначительно посмотрела на Лейлу.
  
  ‘Хорошо", - сказала Пирс, ведя ее к свободному столику в ближайшей кофейне. Они были прямо под балконом и вне поля зрения Лейлы. ‘Кайл говорит, что ты предал его’.
  
  ‘Я сделала это, чтобы попасть внутрь", - ответила Бриджит, садясь. ‘Они держали нас под наблюдением. Это был единственный способ, которым я мог добиться прогресса. И я не мог рассказать ему об этом, потому что мне нужно было, чтобы его реакция была правдоподобной. И мои тоже. Я знал, что они будут допрашивать меня, поэтому я использовал самогипноз и нейролингвистику, чтобы убедить себя в предательстве, но я не обращался, Скотт, не по-настоящему. Я сунул нож ему в карман и убедился, что они забрали с собой в фургон его фальшивые документы, кредитные карточки и деньги, чтобы он мог использовать их для побега из страны. Ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы понимать , что он бы никогда не выбрался, если бы я действительно обратился.’
  
  Пирс обдумала свои слова, но ее не интересовало его одобрение.
  
  ‘Не важно, верите вы мне или нет", - продолжила Бриджит. ‘Это то, что имеет значение’. Она убедилась, что за ними не наблюдают, и закатала рукав, чтобы показать черную заплату на плече.
  
  - Что это? - спросил я. Спросила Пирс.
  
  ‘Вот в чем все дело", - ответила Бриджит. ‘Жизнь. Смерть. Эта штука контролирует оба.’
  Глава 93
  
  Через двадцать пять минут после того, как она показала ему нашивку, Пирс откинулась на спинку стула и посмотрела на француженку. Ее глаза заблестели, и на мгновение она выглядела так, как будто ее дух был сломлен. Он потянулся через стол и успокаивающе коснулся ее руки. Она мгновенно отпрянула, как будто ее ужалили. Она села прямо и натянула маску на свои эмоции. Пару вдохов спустя, и она вернулась к своему ледяному состоянию и посмотрела на него с яростным негодованием.
  
  ‘Вот почему я не хочу, чтобы другие знали", - сказала она. ‘Они обращались бы со мной, как с больным. Жаль.’ Она выплюнула это слово. Сочувствие. Они не в моем стиле. Я рассказал тебе, потому что ты такой же, как я. Ты прагматик.’
  
  Пирс не была уверена, что у него хватит ее сил. Как она могла даже подумать о том, чтобы быть прагматичной перед лицом такого ужаса? Если бы он потянулся через стол и снял эту повязку, она была бы мертва в течение нескольких секунд. С каким проклятием приходится жить.
  
  Он был прав, подозревая, что за заговором скрывалось нечто большее, чем фентанил. Пирс никогда раньше не слышала о Красных волках, но не было сомнений, что это была геополитическая игра. То, что они создали, это оружие, могло быть использовано для порабощения сотен тысяч людей, возможно, миллионов. Это был инструмент, который они могли использовать для шантажа правительств, держа своих жертв заложниками поставок патчей, или они могли просто совершить массовое убийство в ужасающих масштабах, отказавшись поставлять новый продукт.
  
  Нельзя было допустить, чтобы этот материал когда-либо попал в Америку.
  
  ‘Сколько времени у вас есть до того, как закончится доза?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Три или четыре дня", - сказала Бриджит. ‘По крайней мере, так они мне сказали’.
  
  ‘Тогда нам лучше поторопиться’. Пирс встала, и они прошли в главный зал прилета. Он посмотрел на Лейлу – еще одна проблема, но она может подождать. Он кивнул ей, давая понять, что все чисто, и она направилась к лестнице.
  
  ‘Нам понадобится кусочек твоей нашивки", - сказала Пирс Бриджит. ‘Я хочу отдать это Клифтону. Посмотрим, сможем ли мы найти хорошее применение ресурсам Хаксли Блейна Картера. Возможно, они смогут воспроизвести синтетический гормон.’
  
  Бриджит кивнула, но Пирс почувствовала, что в ней мало надежды.
  
  Они ждали, когда Лейла присоединится к ним, и когда она, прихрамывая, пересекала холл, опираясь на свою складную трость, она враждебно смотрела на Бриджит.
  
  ‘ Ну? - спросил я. Спросила Лейла.
  
  ‘Она хороша", - сказала Пирс. ‘У нас время поджимает’.
  
  Лейла кивнула, но выражение ее лица не изменилось. Было ясно, что она не доверяла Бриджит, и она была права, проявляя подозрения. Рассказ француженки, возможно, был уловкой, чтобы вернуть ее в команду. Когда они покидали аэропорт, Пирс задавался вопросом, насколько он мог доверять кому-либо из своих спутников.
  Глава 94
  
  Пирс зашел в номер мотеля первым. Воллертон лежал на кровати и смотрел телевизор. Дверь ванной была закрыта, и из душа текла вода. Уоллертон оглянулся, когда вошла Пирс.
  
  ‘Где ты... ’ Он оборвал себя, когда увидел Бриджит, и, потратив мгновение на то, чтобы переварить ситуацию, вскочил на ноги.
  
  ‘Начинайте говорить", - строго сказал он.
  
  ‘Мне жаль", - ответила Бриджит.
  
  ‘Она подставила тебя, чтобы попасть внутрь", - объяснила Пирс.
  
  ‘Ты не имела права", - сказал Уоллертон Бригитте. ‘Как мы можем доверять ей?’
  
  ‘Мы не обязаны ей доверять", - ответила Пирс. ‘Мы просто должны слушать’.
  
  Ливень прекратился.
  
  ‘Даже если она говорит правду, она рисковала моей жизнью", - сказал Уоллертон. ‘Если бы я не—’
  
  ‘Если бы ты не сделал что?’ Бриджит вмешалась. ‘ У тебя был нож? У вас были фальшивые личности? Ваши кредитные карточки? Деньги? Я помог тебе сбежать.’
  
  Воллертон колебался.
  
  Дверь ванной открылась, и Роберт Клифтон вышел, завернутый в полотенце. Он сделал двойной дубль, когда увидел противостояние.
  
  Бриджит удивила их всех, пронесшись мимо Пирс и перепрыгнув через кровать. Она схватила Клифтона и швырнула его об стену.
  
  ‘Ты сукин сын", - заорала она. ‘Во что вы нас втянули?’
  
  ‘ Я ... я не ... ’ заикаясь, пробормотал Клифтон.
  
  Уоллертон выглядел озадаченным, а Пирс пересек комнату и попытался оттащить Бриджит от мужчины, но она сопротивлялась. Лейла вошла и закрыла за собой дверь.
  
  ‘Вы послали нас туда совершенно неподготовленными", - сказала Бриджит. ‘Вы знали, с чем мы столкнулись, и вы послали нас туда одних’.
  
  ‘Я этого не делал", - запротестовал Клифтон. ‘Ты знаешь то, что знаю я’.
  
  ‘Неужели?’ Бриджит бросила вызов. ‘Почему был убит отец Хаксли? Что делал Тейт Блейн Картер? Как Хаксли узнал о Черном тринадцатом? О Наронге Ангсакуле и побеге из египетской тюрьмы?’
  
  ‘Системы", - испуганно ответил Клифтон. ‘Алгоритмы. Он следит за миром в поисках такого рода вещей.’
  
  ‘Почему?’ Спросила Бриджит.
  
  На мгновение воцарилось молчание. Бриджит задала все правильные вопросы и переключила внимание с себя на бывшего директора АНБ и его казначея. Если она играла Пирс и остальных, то делала это мастерски. Пирс поверил ей, но он не мог исключить возможность того, что Красные Волки использовали нашивку как рычаг, чтобы заставить ее предать их.
  
  ‘Они там со мной кое-что сделали", - сказала Бриджит. ‘ Дела... ’ она замолчала. ‘Я не был готов. Никто из нас не был.’
  
  Она посмотрела на Воллертона, который сочувственно кивнул.
  
  ‘Мне жаль", - ответил Клифтон. ‘Я больше ничего не знаю. Я клянусь. Мы делаем все возможное, чтобы выяснить, что происходит.’
  
  ‘Но вы знаете, что это важнее, чем кто контролирует наркотики, проходящие через порт Сиэтла", - предположила Пирс.
  
  Клифтон кивнул. ‘Мы все это знаем’.
  
  ‘Тут есть геополитический аспект", - сказала Пирс, наконец сумев оттащить Бриджит.
  
  Борьба оставила ее, и она выглядела так, как будто вот-вот заплачет. Никто другой не понял бы ее эмоционального смятения. Они могли подумать, что ее пытали, но они понятия не имели, что она жила со смертным приговором.
  
  ‘Бриджит обнаружила организацию под названием "Красные волки". Китайские ультранационалисты, которые разработали химическое оружие, которое доставляется с помощью фентаниловых пластырей. Он поражает эндокринную систему и останавливает выработку ПТГ, что приводит к смерти от удушья в считанные секунды. Это токсин, использовавшийся при побеге из тюрьмы и нападениях на "Питание в Сиэтле" и общественный центр. Пластырь содержит синтетический гормон, который заменяет ПТГ, но в тот момент, когда доза заканчивается или пластырь снимается ... ’ Пирс оставила намек в подвешенном состоянии. "Красные волки" добивались контроля над наркобизнесом на Западном побережье, чтобы они могли продавать это вещество сотням тысяч наркоманов по всей Америке".
  
  На мгновение воцарилась ошеломленная тишина.
  
  ‘Эта информация досталась мне большой личной ценой", - сказала Пирс, когда Бриджит вошла в ванную и закрыла дверь.
  
  ‘Они могли бы держать в заложниках целые нации", - заметил Клифтон.
  
  Пирс кивнула. ‘Или убейте тысячи, прекратив поставки’.
  
  Воллертон присвистнул. ‘Мы должны передать это в. ФБР. АНБ’.
  
  ‘Бриджит сказала, что они скомпрометировали китайскую разведку", - ответила Пирс. Он видел, что Клифтон соглашается с ним. ‘И Черный тринадцатый доказал, что в МИ-6 внедрились’.
  
  ‘Да, но это другое. Мы говорим не о нескольких сотнях жизней; мы говорим о тысячах. Возможно, сотни тысяч, ’ запротестовал Уоллертон.
  
  Пирс мрачно взглянула на Лейлу, и она отвела взгляд. ‘Мы думаем, что есть связь между двумя операциями; "Черный тринадцатый" и "Красные волки".
  
  ‘Ты шутишь", - сказал Уоллертон.
  
  ‘Хотела бы я быть такой’, - ответила Пирс. ‘Итак, мы должны предположить, что есть шанс, что в разведку США внедрились’.
  
  ‘Кем?’ - Спросил Уоллертон. ‘Вы говорите о вмешательстве на государственном уровне. В мире существует лишь горстка организаций, которые могли бы проводить подобные операции.’
  
  Пирс пожал плечами.
  
  ‘Это то, что нам нужно выяснить", - сказал Клифтон.
  
  Дверь ванной открылась, и вошла Бриджит, неся стакан. Внизу был крошечный порез от заплатки. ‘Я смог достать это. Это кусочек одного из пластырей с фентанилом, ’ сказала она. Она отнесла это Клифтону, который отшатнулся. У Хаксли есть лаборатории. Пусть его люди проанализируют это. Узнайте, как это работает. Если мы не сможем остановить Красных волков, миру понадобится способ вылечить людей, подвергшихся воздействию пластыря.’
  
  Клифтон колебался.
  
  ‘Порошок находится в воздухе. Пластыри действуют на ощупь, ’ сказала ему Бриджит. ‘Пока ты не прикасаешься к нему, оно не может причинить тебе вреда’.
  
  Клифтон кивнул и взял стакан. ‘Я могу доставить это в одно из учреждений Хакса в Сан-Франциско. Ему нужно будет знать о том, что произошло.’
  
  ‘И поскольку, похоже, мы все снова можем доверять друг другу, ’ заметила Пирс, ‘ нам следует вернуться в здание на Юнион-стрит. Это будет лучшая база для операций, чем это место. И нам понадобится любое преимущество, которое мы сможем получить, если мы собираемся найти способ остановить Красных волков.’
  Глава 95
  
  Два часа спустя они собрались вокруг стола Лейлы в большом помещении открытой планировки на пятнадцатом этаже здания Хаксли Блейна Картера на Юнион-стрит. Клифтон договорился о вертолете и направлялся в Сан-Франциско с куском нашивки Бриджит.
  
  Лейла сидела в кресле перед своим ноутбуком, а Воллертон прислонился к ее столу. Бриджит сидела на полу, скрестив ноги, и выглядела крайне усталой. Пирс могла только представить стресс от жизни с тикающими часами. У нее было три дня, чтобы заменить пластырь или найти другой способ сохранить себе жизнь.
  
  ‘Формулой управляют двое мужчин", - сказала Бриджит. ‘Ли Цзюнь Сяо и Дэвид Сон. Больше никто этого не знает. Они убили ученого, который разработал токсин XTX и синтетический гормон.’
  
  ‘Итак, мы убиваем их и разрушаем завод по производству, и это вещество умирает вместе с ними", - заметил Уоллертон.
  
  - А как насчет груза? - спросил я. Спросила Лейла. ‘Мы не можем допустить, чтобы это вышло на улицы. Если мы уничтожим запасы, все, кто подвергся этому воздействию, умрут.’
  
  Пирс остановилась и посмотрела на Бриджит, которая побледнела.
  
  ‘Мы выясняем, на каком корабле это прибывает", - сказал Уоллертон. ‘И мы потопим его’.
  
  Старый наставник Пирс не знал этого, но он только что предложил Бриджит согласиться на смертный приговор. Она поднялась на ноги и подошла к другому столу, который был завален снаряжением. Она прислонилась к нему, и Пирс заметила, как Уоллертон и Лейла обмениваются озадаченными взглядами.
  
  ‘Он прав", - сказала наконец Бриджит. "У нас нет способа определить, в каком контейнере может находиться груз, или даже сколько контейнеров они используют. Если мы пропустим хотя бы одного... ’ Она заколебалась. ‘Потопить корабль - это единственный способ убедиться.’
  
  Лейла проверила свой ноутбук. Пятнадцать контейнеровозов находятся на пути в Сиэтл из Китая, все они должны причалить на этой неделе. В системе портов Зияда Малека нет ничего, что дало бы какой-либо ключ к идентификации судна. Нам понадобится человеческий интеллект.’
  
  Пирс думал об этой проблеме с тех пор, как узнал о характере груза. ‘Я знаю кое-кого, кто мог бы нам помочь", - сказал он. ‘Я хочу, чтобы вы разработали план операции по захвату контейнеровоза", - сказал он Воллертону и Бриджит. ‘Привлеките Роберта к делу. Посмотрим, какие ресурсы Блейн Картер может нам предложить.’
  
  ‘А я?’ Спросила Лейла.
  
  ‘Соберите все, что сможете, на Эвана Хилла и его сообщников", - ответила Пирс. ‘Посмотри, сможешь ли ты связать его с Красными волками’.
  
  "Тайиб", - неохотно ответила Лейла, используя арабское слово, означающее "ОК".
  
  - А ты? - спросил я. - Спросил Уоллертон.
  
  ‘Я собираюсь увидеть старого короля", - ответила Пирс.
  Глава 96
  
  Пирс поймал такси до Массачусетс-стрит и забрал свой велосипед, который был там, где он оставил его в тот день, когда встретил Расула и его людей. У приюта Святого Мартина не было очереди, но несколько мужчин и женщин собрались в зоне отдыха рядом со зданием, курили и разговаривали. Большинство их лиц преждевременно постарели, а одежда была рваной и грязной. Это были люди, которые должны были находиться на передовой линии заговора Красных волков с целью нанести удар по Америке, но Пирс задавался вопросом, как отреагирует правительство США. Если бы план включал шантаж и Красные волки пытались вымогать деньги или геополитическое влияние, спасло бы правительство людей, многие из которых уже считаются погибшими? Будут ли те, кто у власти, ценить жизни наркоманов? Или они позволили бы им умереть?
  
  Пирс была полна решимости, что вопрос никогда не будет задан, не говоря уже о том, чтобы ответить. Он надел шлем, включил передачу на велосипеде и помчался через весь город в Уэбстер-Пойнт, престижный район, где особняки расположились на покрытых деревьями участках у набережной. Высокие изгороди обеспечивали жителям определенную степень уединения, но, проезжая по Лорелхерст драйв, Пирс мельком увидел озеро Вашингтон и густо-зеленые горы, которые возвышались вдалеке.
  
  Пирс нашла ворота на 3022 Лорелхерст и остановилась возле видеодомофона. Он снял шлем и нажал на кнопку звонка. Менее чем через минуту высокие ворота из черного металла распахнулись.
  
  Пирс ехал по короткой подъездной дорожке, обсаженной вечнозелеными растениями. Через сотню метров лес сменился большой лужайкой, а подъездная дорожка расширилась, когда закончилась перед огромным домом на набережной. Собственность находилась на берегу озера Вашингтон, напротив Киркленда и Хантс-Пойнт. Внизу, за маленьким садиком на заднем дворе, Пирс увидела быстроходный катер, грубо покачивающийся у причала – дождь не ослабевал, и плеск воды говорил о приближающемся шторме. Площадь особняка в средиземноморском стиле, должно быть, составляла по меньшей мере пять тысяч футов, и он был двухэтажным. Дени и Расул Саламовы ждали на подъездной дорожке с двумя своими телохранителями. Аббас Идрисов, их высохший финансовый консультант, топтался у входной двери. Когда мотоцикл остановился, отец и сын подошли, и после того, как Пирс снял шлем и спешился, Дени обняла его.
  
  ‘Ты спас мою семью", - сказала Дени. ‘Ты спас мой народ. Я обязан тебе всем.’
  
  ‘Я не знаю, что бы мы делали без тебя", - согласился Расул, пожимая Пирсу руку.
  
  ‘Заходи внутрь", - сказала Дени, подталкивая Пирс к дому.
  
  Когда они пересекали подъездную дорожку, Пирс увидела Эсси Саламов в одном из окон верхнего этажа. Она стояла рядом со своим возлюбленным; человеком, которого избил Зияд.
  Глава 97
  
  ‘Кто этот парень?’ Спросил Джек, глядя вниз на мужчин, направляющихся в дом.
  
  ‘Я не знаю", - сказала Эсси. Ее брат представил его как Амра, но почему-то она подозревала, что это не настоящее имя мужчины. Он вмешался, чтобы спасти их в общественном центре, и когда она посмотрела на своего парня, с которым встречалась последние несколько месяцев, и вспомнила, как его избили на улице от рук Зияда Малека, она задалась вопросом, хватило бы у него смелости противостоять человеку, который пытался их убить. ‘Я думаю, что он друг моего брата. Он был тем, кто спас нас в центре.’
  
  Она взглянула на Джека и заметила, что он нахмурился. ‘Не волнуйся, ты все еще мой герой", - сказала она, но не была уверена, что имела в виду именно это.
  
  Джек на мгновение казался озадаченным, как будто его мысли были где-то в другом месте. Затем он расплылся в улыбке.
  
  ‘Я выгляжу обеспокоенным?’ спросил он, отходя от окна. ‘Как долго мы собираемся здесь застрять?’
  
  Эсси присоединилась к нему на двуспальной кровати, которая занимала большую часть ее комнаты. Она уже много лет не жила дома, но ее отец сохранил все по-прежнему, и она была окружена плакатами Эминема и Пинк и программами мероприятий, посвященных изменению климата. В подростковом возрасте она была убежденным защитником окружающей среды, но ее фанатизм угас, когда она поняла, как трудно добраться от побережья до города без машины.
  
  ‘Я не знаю", - ответила Эсси. ‘Папа говорит, что мы должны оставаться здесь, пока не станет безопасно’.
  
  ‘Так это место крепость или тюрьма?’ Джек пошутил.
  
  Она лежала к нему спиной и смотрела в задние окна своей комнаты с двумя окнами. Темные тучи низко нависли над водой, которая вздымалась и перекатывалась, как будто откуда-то издалека надвигался шторм.
  
  ‘Ты знаешь один из лучших способов развлечь себя, когда тебе скучно?’ - С намеком сказал Джек. Он развернул Эсси лицом к себе и приподнял подол ее платья. Он провел рукой по ее ноге, и она наклонилась вперед и поцеловала его.
  Глава 98
  
  Пирс, Дени и Расул находились в кабинете с видом на озеро. Французские двери, закрытые из-за непогоды, выходили в террасный сад, который был обильным и красивым. Комната была заставлена книжными полками, а в ее центре стояли два кожаных дивана Chesterfield, которые стояли друг напротив друга. Нигде не было никаких признаков наследия Дени. Комната могла принадлежать любому богатому американцу. Пирс сел рядом с Аббасом, напротив главаря чеченской банды и его сына, и рассказал им, что он знал о Красных волках. Он не упомянул, что фентанил, который они провозили контрабандой, на самом деле был химическим оружием.
  
  "Так это было из-за того, что ты отнял у нас бизнес?’ Спросил Аббас.
  
  Пирс кивнула.
  
  ‘Я знаю этих байкеров, о которых вы говорите. Раньше их называли Жнецами, ’ сказала Дени. ‘Они гребаные любители. Деревенские барыги. И этот коп, Хилл, он стоит пять с половиной центов. Он пришел ко мне много лет назад, предлагая защиту. Его гребаные боссы у меня в кармане. Они собираются причинить ему боль.’
  
  ‘Этим заправляют Красные волки", - сказала Пирс. ‘Они хорошо финансируются и высоко организованы’.
  
  - А Зиад? - спросил я. Спросил Расул. ‘Я видел его с ними в общественном центре. Он предал нас.’
  
  ‘Похоже на то", - ответила Пирс.
  
  ‘Почему?’ Сказала Дени. ‘Я относился к нему как к сыну. Он встречался с моей дочерью. Мое сердце разбилось, когда его арестовали в Каире.’
  
  ‘Может быть, он винит вас в аресте", - предположила Пирс.
  
  ‘Чушь собачья!’ - воскликнула Дени. ‘Зачем нам это делать? Мы послали его в Египет, чтобы открыть новый маршрут поставок. Предполагалось, что это сократит наши расходы, если мы сможем доставлять продукцию через Суэцкий канал и Панаму.’
  
  ‘Зачем нам предавать его?’ Спросил Расул. ‘Это сломало мою сестру’.
  
  ‘Мы относились к Зияду Малеку как к члену семьи", - подтвердил Аббас.
  
  ‘Кто организовал поездку?’ Спросила Пирс, изучая двух мужчин.
  
  Говорили ли они правду?
  
  ‘Мы сделали", - ответила Дени.
  
  ‘Верно", - сказал Расул. ‘Но Джек Грей предложил это’.
  
  ‘Джек Грей?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Наш адвокат. Новый парень моей сестры. Он сказал, что мы могли бы сэкономить много денег, используя Суэцкий маршрут. Он и Эсси начали встречаться после того, как Зиад ... ’ Расул замолчал. Он и его отец обменялись недоверчивыми взглядами. ‘Он был тем, кто предложил нам послать Зиада’.
  
  Пирс последовала за двумя мужчинами наверх. Он мог чувствовать, как их ярость излучается горячими импульсами, которые, казалось, становились все интенсивнее с каждым быстрым шагом. Они промчались по дому, и Расул попытался открыть закрытую дверь, которая была заперта. Он отступил назад и распахнул ее, и они с Дени ввалились в помещение, похожее на спальню подростка. Пирс последовал за Эсси и увидел ее обнаженной. Она сидела верхом на Джеке Грее. Она закричала и схватила покрывало.
  
  ‘Убирайся!" - закричала она, заворачиваясь в покрывало.
  
  Но Дени и Расул проигнорировали Эсси и набросились на Джека, который шарил в поисках своей одежды.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит?’ - требовательно спросил он.
  
  ‘Ты идешь с нами", - прорычал Расул, прежде чем ударить мужчину и вырубить его.
  Глава 99
  
  Ошеломленный обнаженный мужчина застонал, когда они усадили его на стул. Расул использовал толстую веревку, чтобы связать его, и Дени навис над их пленником. Пирс стоял в нескольких шагах позади, возле спортзала, который занимал большую часть подвала Дени Саламова. Свет, проникающий через высокие окна, отбрасывал повсюду длинные тени, и Эсси укрылась в темноте у двери. В отличие от своего парня, теперь она была одета, и Пирс могла видеть противоречивые эмоции, играющие на ее лице.
  
  ‘Папа, пожалуйста, не делай этого", - сказала она.
  
  ‘Ты можешь идти", - спокойно ответила Дени. ‘Но этот человек остается. Он скажет нам правду.’
  
  ‘Если он не предавал нас, ему нечего бояться", - добавил Расул.
  
  Эсси прикусила губу, и Пирс подумала, что она заплачет, но слез не было.
  
  Дени дала Джеку пощечину, и он пришел в себя.
  
  ‘Какого хрена ты делаешь?’ спросил он, дергая за шнур.
  
  Дени присела на корточки и посмотрела ему в глаза. ‘У вас есть один шанс сказать мне правду, прежде чем мой сын пойдет на работу’.
  
  Эсси побледнела.
  
  ‘Я не понимаю, о чем ты говоришь", - ответил Джек.
  
  Дени кивнула Расулу, который ударил Джека кулаком в лицо. Голова мужчины откинулась назад, прежде чем безвольно упасть. Еще несколько таких, и они бы убили его.
  
  Пирс заметила, что Эсси начала плакать.
  
  ‘Позволь мне попробовать", - сказал он, пересекая комнату. ‘Я не уверен, сколько еще он это выдержит. У меня есть некоторый армейский опыт ведения допросов.’
  
  Расул взглянул на Дени, которая кивнула.
  
  Пирс приподнял голову Джека. От мужчины воняло потом и страхом. - У тебя есть клинок? - спросил я. Пирс спросила Расула, который кивнул и достал нож-бабочку.
  
  Пирс открыла его и проверила край. Это было круто. Он повернулся к Джеку и прижал острие к бедру мужчины. Недостаточно сильно, чтобы разорвать кожу, но достаточно, чтобы привести человека в чувство.
  
  ‘ Пожалуйста, отпустите меня, ’ захныкал Джек.
  
  ‘Ты скажешь этим людям то, что они хотят знать, и я не стану тебя резать", - ответила Пирс, размахивая ножом.
  
  ‘Я на это не подписывался", - сказал Джек дрожащим голосом. ‘Я адвокат, а не гребаный гангстер’.
  
  Расул усмехнулся.
  
  ‘Вы можете уйти в любое время", - сказала Пирс. ‘Все, что вам нужно сделать, это сказать правду’.
  
  Джек замолчал. Он посмотрел через подвал на Эсси, которая не могла выдержать его взгляда. ‘ Эсс, пожалуйста, ’ умолял он ее. ‘Пожалуйста, не позволяйте им этого делать’.
  
  ‘Не смотри на нее", - сказал Пирс, поворачивая голову Джека лицом к себе. ‘Посмотри на это’. Он подал знак клинку. ‘Подумай о том, что ты будешь чувствовать, когда я вскрою тебя’.
  
  Джек захныкал. ‘Они сказали, что убьют меня’.
  
  ‘Их здесь нет", - возразила Пирс. ‘Я есть’.
  
  ‘Ты гребаная сука", - заорал Джек на Эсси. ‘Ты должен любить меня. Ты так и будешь там стоять? Когда—то гребаный грязный...’
  
  Пирс вонзил нож в ногу Джека, рядом с тем местом, где соединялись бедро и колено. Это был неглубокий разрез, но в этом не было необходимости, область была забита нервами. Джек взвизгнул, дернулся назад и почти опрокинулся.
  
  ‘Я говорила тебе не смотреть на нее", - сказала Пирс.
  
  Лицо Джека было цвета снега, и слезы катились по его щекам, которые быстро надувались и сдувались с каждым торопливым вдохом. ‘Я не знаю, как они узнали, что я твой адвокат", - сказал он Дени, его голос был на грани срыва. ‘Но они сделали. Они начали с малого, предлагая мне наличные за небольшие кусочки информации.’
  
  Дени поморщилась, и Расул направился к пленнице, но Пирс удержал его.
  
  ‘Это не было чем-то важным. Названия ваших предприятий. Где ты тусовался. Они дали мне много денег. Это не казалось таким уж плохим. Ничего такого, чего не смог бы выяснить мало-мальски приличный частный детектив. Джек глубоко вздохнул. ‘Дайте мне повязку!’ - сказал он, глядя на свою ногу.
  
  Пирс покачал головой. ‘Все становится лучше, когда ты поговоришь’.
  
  Джек вздохнул и взял свое дыхание под контроль. ‘Затем они захотели большего. И они угрожали разоблачить меня. Они сказали, что расскажут вам, что я работал на них. Они заставили меня рассказать им все, что я знал о вашей операции.’
  
  Пирс оглянулась и увидела, что Эсси рыдает.
  
  ‘Зиад", - тихо пожаловалась она.
  
  ‘Все, что у нас было", - прокричал ей Джек. ‘Все это было по-настоящему. Все.’
  
  Пирс сильно сжала щеки мужчины и посмотрела ему в глаза. ‘Я. Ты со мной разговариваешь.’
  
  ‘Они рассказали мне о Египте", - признался Джек. ‘Они сказали, что я должен убедить тебя послать туда Зиада’.
  
  ‘Вы знали, что они планировали его арестовать?’ Спросила Эсси, двигаясь через комнату.
  
  Джек умоляюще посмотрел на Пирс. ‘К тому времени я был у них в руках. Если бы они разоблачили меня... ’ Он взглянул на Дени и Расула, которые убийственно смотрели на него. ‘Они сказали мне заставить вас сменить номера телефонов и адреса электронной почты. Сказать, что арест Зиада скомпрометировал их. Так он не смог бы до тебя добраться. И когда он попытался связаться со мной, я должен был сказать ему, что вы отреклись от него. Они заставили меня сделать это, ’ заныл он.
  
  Пирс восхитился простотой настройки. Использование Джека в качестве посредника означало, что он мог контролировать то, что было сказано Зиаду. Кто бы ни стоял за этой операцией, он действительно понимал человеческую природу. Отправьте Зияда в тюрьму и заставьте его поверить, что Саламовы подставили его, и он сделает почти все, чтобы отомстить им.
  
  ‘Они сказали тебе начать встречаться со мной?’ Спросила Эсси. В ее голосе появились холодные нотки.
  
  Джек не ответил. ‘ Они... ’ он вздохнул. ‘Это было по-настоящему. Как бы это ни началось, это стало реальностью.’
  
  ‘Кто за этим стоит?’ Спросила Пирс. ‘Эдди Флетчер? Элрой Лэнг?’
  
  ‘Флетчер - просто мускул", - ответил Джек. ‘Элрой выше, но есть кое-кто еще’.
  
  ‘Кто?’ Спросила Пирс.
  
  Эсси мерила шагами территорию прямо за Пирс. Он взглянул на нее и увидел, что она больше не плачет. Ее лицо было маской чистого гнева.
  
  ‘Зиад", - сказала она. ‘Ты забрал его у меня. Ты—’
  
  ‘Но мы были счастливы", - запротестовал Джек. ‘Он уличный бандит. Я хороший парень.’
  
  "Поговори со мной", - сказала Пирс, отвесив Джеку пощечину. ‘Кто этот другой парень? Кто командует?’
  
  ‘Какой-то парень с Украины или что-то в этом роде. Какой-то восточноевропейец.’
  
  ‘Имя?’ Пирс настаивал.
  
  ‘Я не знаю", - признался Джек. ‘Пожалуйста. Это все, что я знаю.’
  
  - А как насчет груза? - спросил я. Спросила Пирс.
  
  ‘Какая партия? Я ничего не знаю ни о каком грузе, ’ сказал Джек. ‘Ты что, не понимаешь? Они использовали меня. Они, блядь, использовали меня. Вот и все. Я не участвую в том, что они делают. Эсс, ’ он посмотрел мимо Пирс на Эсси, которая сердито посмотрела в ответ. Прости, пожалуйста. Вы должны мне поверить. Они использовали меня.’
  
  Эсси отвернулась и подошла к своему отцу. Она рухнула на него, и он заключил ее в крепкие объятия.
  
  ‘ Зи, ’ всхлипнула она. ‘Мне так жаль, Зи. Я не знал.’
  
  ‘Все в порядке", - сказала Дени, поглаживая ее по волосам.
  
  ‘Пожалуйста, отпустите меня", - умолял Джек. ‘Ты меня больше никогда не увидишь. Пожалуйста. Не делайте мне больно.’
  
  ‘Мне нужно знать об отправке", - сказала Пирс. ‘Мне нужен сосуд’.
  
  ‘Я ничего не знаю ни о каком судне’, - простонал Джек. ‘Почему вы, люди, не можете вбить это в свои головы? Они использовали меня.’
  
  Пирс почувствовал движение позади себя и, обернувшись, увидел, как Эсси отошла от своего отца. Она двинулась к Джеку, и Пирс увидела пистолет слишком поздно, чтобы среагировать. Она подняла пистолет, который стащила из кобуры своего отца, и дважды выстрелила Джеку в голову.
  Глава 100
  
  Расул размышлял у французских дверей. Другая сторона озера была потеряна из-за сильного дождя, который окутал все вокруг серой пеленой. Пирс сидел на одном из Честерфилдов, наблюдая за человеком, который только что видел, как его сестра убила своего любовника. Как люди находили рациональное объяснение такого рода ужасам? Как они справлялись с жизнью, которая уводила их так далеко от основного общества? Пирс криво улыбнулся и отвел взгляд, внезапно задаваясь вопросом, как он рационализировал свою собственную жизнь. Взятые по отдельности, немногие события в его жизни имели смысл, но жизни людей не были моментальными снимками; это были истории, связанные только как причинно-следственная цепочка. Сегодняшний снимок жизни Эсси, ее убийство Джека, можно было бы рассматривать как жестокую казнь, совершенную дочерью мафиози. Но в контексте ее истории его смерть была местью за предательство. Она потеряла мужчину, которого любила, и стала жертвой манипуляций человека, который заменил его. Ее брат и отец были ложно замешаны в предательстве и нанесении ущерба их бизнесу, а все друзья и соратники, которых они потеряли, были результатом предательства Джека Грея. В этом контексте его смерть имела смысл.
  
  Дверь кабинета открылась, и вошли Дени и Аббас с серьезным видом.
  
  ‘Она отдыхает", - сказала Дени. ‘Тарек и Вахид избавились от тела.’
  
  ‘Она убила его прежде, чем он смог сказать нам название корабля", - ответил Расул.
  
  ‘Я не думаю, что он знал", - заметила Пирс. ‘Он ничего не утаивал. Не до конца. Он бы отдал судно, если бы знал.’
  
  ‘Я думала об этом", - сказала Дени. ‘Они украли груз моего крупнейшего клиента. Я предполагаю, что они сделали это, чтобы создать дефицит, чтобы он заключил с ними сделку. Это то, что я бы сделал в дни своей молодости.’
  
  - Кресси? - спросил я. Спросил Расул.
  
  Дени кивнула. Бен Кресчи, глава преступной семьи Кресчи. Он угрожал нам, если мы не заменим его продукт. Затем он замолчал, как будто мы больше не имеем для него значения. Если он заключил сделку с Красными волками, он будет знать, когда прибудет корабль. И если мы будем знать, когда он прибудет, будет нетрудно выяснить, на каком корабле перевозится их товар.’
  
  ‘Как нам добраться до этого Кресчи?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Мы идем навестить его", - ответила Дени. ‘Скажи людям, чтобы готовили машины", - проинструктировал он Расула.
  
  Сын чеченца кивнул и вышел из комнаты.
  
  Дени повернулась к Аббасу. ‘Я хочу, чтобы ты остался с Эсси. Присмотри за ней.’
  
  Аббас кивнул и ушел, а Дени занял место своего сына у окна. Мгновение спустя на Ghostlink Пирса прозвучал знакомый трехтональный сигнал, и он ответил.
  
  ‘Продолжайте", - сказал он, зная, что Дени наблюдает за ним.
  
  Конечно. Дядя из АНБ вернулся, ’ сказала Лейла, имея в виду Клифтона. ‘Он и наш французский друг работают над операцией. Они хотят знать, когда ты будешь дома.
  
  ‘Скоро", - сказала Пирс.
  
  "Мы с Кайлом хотим проверить место ремонта велосипедов, где я видела Ангсакула", - рассказала Лейла. ‘Проверь, там ли Малек и Элрой. Дядя из АНБ принес несколько новых игрушек. Это даст мне шанс испытать их в полевых условиях.
  
  ‘Только глаза", - сказала Пирс. ‘Никакой помолвки’. Он надеялся, что у нее хватит здравого смысла последовать его указаниям.
  
  Вас понял. Будьте в безопасности, ’ ответила Лейла, прежде чем повесить трубку.
  
  Пирс убрал Ghostlink в карман и, подняв глаза, увидел, что Дени изучает его.
  
  ‘Полицейский?’ - спросил чеченец.
  
  Пирс не ответила.
  
  ‘Я работала в контрразведке во время Чеченской войны", - призналась Дени. ‘Это выглядит достаточно похоже, чтобы обмануть большинство людей, но что бы это ни было, это не сотовый телефон. И то, как ты говоришь, как ты двигаешься, как ты вел допрос.’ Он слегка подвинулся и распахнул куртку, чтобы показать кобуру, в которой теперь находился новый пистолет. ‘Итак, я спрашиваю снова, вы коп?’
  
  Пирс покачал головой.
  
  ‘Шпион?’ Спросила Дени.
  
  ‘Нет", - сказала Пирс. ‘Меня не интересуете ни вы, ни ваша организация. Я здесь ради людей, которые пытались уничтожить вас.’
  
  Дени нахмурилась. ‘А Расул знает?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Моя семья и друзья обязаны вам своими жизнями, но если я увижу, что вы сделаете хоть одно движение против нас, я убью вас’, - сказала Дени. ‘Я даже не буду колебаться’.
  
  Пирс уставился на мужчину, который выдержал его взгляд, и они оставались сцепленными, пока не вошел Расул.
  
  ‘Машины готовы", - сказал он. ‘Поехали’.
  Глава 101
  
  Пирс последовала за Дени и Расулом, когда пожилой чеченец и его сын поспешили по большому коридору к входной двери. Колонна машин ждала снаружи, но Пирс почувствовала движение и заколебалась. Он поднял глаза и увидел Эсси Саламову, стоящую на лестничной площадке. Она прислонилась к балюстраде, ее взгляд был далеким и расфокусированным, тело обвисло, как у пьяницы. Эффект успокоительного?
  
  ‘Ты", - пробормотала она, когда ее расфокусированный взгляд остановился на Пирс.
  
  Она попыталась двинуться к лестнице, но споткнулась и тяжело упала.
  
  Пирс взбежал по широкой лестнице и поспешил к ней. Она была дезориентирована и делала безуспешные попытки встать. Пирс присел, чтобы помочь ей.
  
  ‘Зиад", - сказала она, и на мгновение Пирс подумала, что она перепутала его со своим бывшим, но она вложила что-то в его руки. ‘Отдай это ему’.
  
  Пирс посмотрела вниз и увидела смятый конверт.
  
  "Я Эсси", - позвал Аббас, и Пирс, обернувшись, увидела старика, поднимающегося по лестнице. Он сунул конверт в карман и помог Эсси подняться на ноги.
  
  ‘Она упала", - сказала Пирс Аббасу.
  
  ‘Ты идешь, Амр?’ Расул кричал от входной двери.
  
  Пирс передала Эсси Аббасу и поспешила вниз.
  
  ‘Скажи ему, что я сожалею", - крикнула Эсси, когда он выходил из здания. ‘Мне жаль’.
  Глава 102
  
  Пирс был во второй машине в колонне из трех человек. В головной машине было четверо мужчин и еще трое в замыкающем внедорожнике. Пирс путешествовала с Дени, Расулом и Тареком, который вел их сквозь коварный шторм. Дворники работали неистово, но они мало что сделали, чтобы смягчить последствия ливня. Дорога впереди была сверкающим звездным полем из красных и белых огней, медленно продвигающихся в потоке машин. Тяжелые тучи рано опустили ночь на Сиэтл, и на улицах не было пешеходов. Дождь был слишком проливным , а ветер слишком сильным для всех, кроме самых безрассудных.
  
  Расул проинформировал Пирс о Бене Кресчи, главе крупного наркобизнеса, который использовал прикрытие для распространения продуктов питания для контрабанды по всему Западному побережью и Среднему Западу. Дени и Кресчи были в бизнесе шесть лет, с тех пор как чеченец установил связь с Афганистаном. Дени не могла дать точную оценку количеству людей, которых поставила Кресчи, но предположила, что это были сотни тысяч. Расул сказал, что Кресси перевезла достаточно продукции, чтобы обеспечить население большого города. Он мог бы продавать миллионам по всей своей территории. Операция в Кресчи была идеальным способом для красных волков распространить свой токсин.
  
  Поездка из Лорелхерста в Рузвельт заняла более часа. Их пункт назначения был не более чем в четырех милях отсюда, но шторм вызвал хаос. В мире было не так уж много спортивных залов, в которых были вышибалы, но когда колонна остановилась у трехэтажного здания на 65-й улице, Пирс увидела, что это был один из них. Четверо мужчин в черных атласных куртках-бомберах сгрудились под навесом, который гордо объявлял, что это боксерский зал Roosevelt Boxing, где выступает чемпион Сиэтла в полусреднем весе Бобби Айвен. Тарек остановил машину прямо напротив входа, и Пирс увидела, как вышибалы немного расступились. Двое, стоявшие ближе всех к двери, сунули руки под куртки.
  
  ‘Ребенок Кресчи - претендент", - объяснил Расул. ‘Его отец приходит сюда почти каждый вечер, чтобы посмотреть, как он тренируется’.
  
  Дени и Расул вышли под дождь, и Пирс последовала за ними. Трое мужчин из первой и двое из замыкающей машины вышли на тротуар и угрожающе посмотрели на вышибал. Дени и Расул поспешили вперед, и когда они достигли навеса, двое вышибал остановили их и обыскали. Пирс был тщательно обыскан третьим. Они забрали пистолет Дени, а также пистолет и нож у Расула. У Пирса не было ничего, кроме его Ghostlink.
  
  ‘Вы двое в порядке", - сказал ближайший вышибала. ‘Но его мы не знаем’.
  
  Все взгляды упали на Пирс.
  
  ‘Твой босс захочет услышать, что я должен сказать", - ответил он. "Даже они не знают всей истории’.
  
  Один из вышибал отошел в сторону и заговорил в микрофон на лацкане, а Дени подозрительно смотрела на Пирса, пока они ждали под навесом. Вышибала вернулся и кивнул.
  
  ‘Вы можете подняться", - сказал он.
  
  Один из мужчин придержал дверь открытой, и когда они вошли внутрь, Пирс заметила, что она была толщиной в три дюйма и усилена сталью. Эти люди были готовы к серьезным неприятностям.
  
  ‘Чего мы не знаем?’ Спросила Дени, когда они поднимались по лестнице. Пирс не ответил, и чеченец схватил его и прижал к стене. ‘Я говорил тебе, что произойдет. Один ход. Всего один ход.’
  
  Пирс выдержала взгляд мужчины. ‘Мы можем потратить время здесь, или мы можем зайти внутрь, и ты сможешь выяснить точно то, что знаю я’. Он ни в коем случае не рисковал быть запертым в комнате, слишком рано раскрыв секрет.
  
  ‘Папа?’ Спросил Расул. ‘Что, черт возьми, происходит?’
  
  Дени не ответил, но он отпустил Пирса и повел их вверх по лестнице в приемную. У парня за прилавком был худощавый, жесткий взгляд бывшего военного, и он указал на двойные двери, которые он открыл с помощью пульта дистанционного управления. Пирс открыла одну из дверей и вошла в огромный, ультрасовременный боксерский зал.
  
  Сильные, подтянутые, амбициозные мужчины тренировались в зоне свободных весов. Другие работали маисовыми мячами и тяжелыми пуншевыми мешками. Некоторые работали со скакалкой или подушечками, а полдюжины спарринговали на трех полноразмерных рингах в самом центре площадки. Тренажерный зал был наполнен звуками физической нагрузки, а под ворчанием и криками звучал танцевальный трек в быстром темпе. Рядом с кулером для воды были сложены свежевыстиранные полотенца, а рядом с ними лежала стопка тестов на коронавирус, повсеместно распространенных в любом общественном месте после пандемии.
  
  Пирсу не нужно было указывать ему на Кресци. Аккуратный мужчина лет сорока с небольшим, Кресчи был одет в светлый костюм с широкими лацканами. У него был конский хвост, густые усы и большие солнцезащитные очки с затемненными стеклами, которые делали его похожим на возврат к семидесятым. Он сидел в одном из двух потертых кресел на приподнятой платформе рядом с центральным кругом. Платформу окружали шестеро мужчин в сшитых на заказ костюмах, чьи акульи глаза обшаривали зал во всех направлениях. Один из мужчин заметил Дени, поспешил к Кресчи и что-то прошептал ему на ухо. На лице Кресси отразилось явное раздражение, когда он посмотрел в их сторону.
  
  ‘Не снимай перчатки!" - крикнул он молодому парню на ринге.
  
  Пирс предположила, что парень был сыном Кресси. У него были такие же глаза, но он был еще худее, чем его отец. Из короткого обмена репликами, который он видел, Пирс мог сказать, что Кресчи-младший был легок на ногах и мог нанести сильный удар. Он выглядел так, как будто заставлял своего противника страдать.
  
  Кресчи спустился по нескольким ступенькам и подошел. ‘Ты чист?" - спросил он, прежде чем подойти слишком близко.
  
  Дени кивнула. ‘Проверено вчера", - ответил он.
  
  Кресси посмотрела на Пирс и Расула, которые оба кивнули.
  
  ‘Мне жаль слышать о ваших неприятностях", - сказал он, подходя ближе. ‘Такие вещи вредны для бизнеса’.
  
  ‘Спасибо тебе, Бен", - ответила Дени. ‘Нам нужно поговорить. Кажется, из нас всех сделали дураков.’
  
  Кресси мгновение изучала Дени. ‘Хорошо", - сказал он. ‘Я могу дать тебе пять’.
  Глава 103
  
  Раздевалка была пуста, и двое людей Кресчи дежурили у двери, чтобы предотвратить любые помехи. Время от времени они бросают подозрительные взгляды на Пирс, Дени и Расула.
  
  ‘И что?" - подсказала Кресси.
  
  ‘ Мы можем поговорить здесь свободно?’ - Спросила Дени, указывая на их окружение.
  
  ‘Конечно. Мы подметаем это место раз в неделю.’
  
  ‘Помните, вы сказали, что мы должны заменить ваш продукт?’ Начала Дени.
  
  ‘Да. Насчет этого, ’ сказал Кресси, ‘ я мог бы уделить тебе больше времени.’
  
  ‘Потому что вы нашли другого поставщика?’
  
  ‘Вы думаете, я собираюсь сидеть сложа руки? Вы должны быть рады, что я это сделал, ’ заметил Кресчи. ‘Иначе у нас были бы серьезные проблемы. Я не могу сидеть сложа руки только потому, что тебя ограбил Ист Хилл.’
  
  Дени покачал головой, и Расул мрачно улыбнулся.
  
  ‘Это были Красные волки", - поправила Дени. ‘Мы думаем, что они продали товар Ист-Хиллу, чтобы подставить их’.
  
  ‘Красные волки?’ - Недоверчиво сказала Кресчи.
  
  ‘Мы думаем, что они планируют использовать вас и вашу дистрибьюторскую сеть", - сказал Пирс.
  
  ‘Использовать меня для чего?’ Спросила Кресси.
  
  ‘Я верю, что они собираются напасть на Америку’.
  
  ‘С ударом?’ Кресси усмехнулся. ‘Кто ты, черт возьми, такой?’
  
  Пирс почувствовал, как люди у двери повернулись в его сторону.
  
  ‘Я не знаю, кто этот псих, но мир продолжает вращаться", - сказал Кресси Дени. ‘У нас была хорошая пробежка, но я не могу дождаться, когда ты получишь контроль над своим бизнесом’.
  
  ‘К вам обращался Зияд Малек?’ Спросила Пирс. ‘Он - ваше пополнение?’
  
  Глаза Кресчи сузились, и он внимательно изучил Пирса.
  
  ‘Он предлагал вам фентанил?’
  
  ‘Вы внедрили в свой наряд что-то вроде телепата?" - спросил он у Дени, прежде чем повернуться к Пирс. ‘Послушай, я не люблю синтетику, но мои люди уже некоторое время пытаются убедить меня в ее пользе, а наркоманам на это насрать. Они просто хотят получить кайф. Им все равно, добыто ли снаряжение из земли или из лаборатории. Итак, я заключил сделку, которая поддерживает мой бизнес в рабочем состоянии.’
  
  ‘На каком корабле это прибывает?’ Спросила Пирс.
  
  ‘Почему? Ты собираешься их ограбить?’ Кресси усмехнулся.
  
  ‘Мы собираемся потопить его", - серьезно ответила Пирс, удивив Дени и Расула почти так же сильно, как Кресси.
  
  ‘Ты кто? Кто, блядь, этот клоун?’ Спросил Кресчи у чеченца.
  
  Дени собирался ответить, но Пирс перебила его. ‘Ты знаешь Убийцу Мидаса? Вы знаете о нападениях на продовольственный склад в Сиэтле и общественный центр мистера Саламова?’
  
  ‘Мне было жаль слышать об этом", - сказал Кресси.
  
  ‘Токсин, используемый в этих нападениях, выводит из строя паращитовидные железы и вызывает у людей удушье. Каждая доза фентанила, которую вы купили, пропитана этим веществом. Вы заказали партию яда, мистер Кресчи. Эти люди используют вас, чтобы навредить Америке.’
  
  ‘Что за. . . ’
  
  ‘Я шел по следу гражданина Таиланда", - сказал Пирс, показывая фотографию Наронга Ангсакула. ‘Это убийца Мидаса. Это человек, который напал на общественный центр. Я полагаю, что он стоял за убийствами в Мил Сиэтле.’ Пирс показал Кресчи фотографию, на которой Зияд Малек и Элрой Лэнг садятся в машину возле тюрьмы Аль-Акараб. ‘И этот человек, Элрой Лэнг, помог Зиаду Малеку сбежать из тюрьмы. В тот день они убили более семидесяти человек. Они планируют распространить тот же токсин по всей Америке.’
  
  Замешательство и неверие Кресси переросли в гнев. ‘Этот ублюдок—’
  
  ‘Мы считаем, что они используют вас", - сказала Пирс.
  
  ‘Мы’? Спросила Кресси, внезапно заподозрив неладное.
  
  ‘Я не коп, мистер Кресчи. Помимо этой поставки, меня не интересует, чем вы занимаетесь.’
  
  Кресси изучала фотографии Наронга. ‘Он пришел повидаться со мной с Малеком. Утверждали, что представляют китайских производителей.’ Он повернулся к Дени. ‘Я думал, Малек был оппортунистом. Ты знаешь, как это бывает. Молодой самец видит возможность, и рождается империя.’
  
  ‘Нам просто нужно знать, когда прибудет груз", - сказала Пирс.
  
  Кресси улыбнулась. ‘Вы собираетесь потопить его?’
  
  Пирс кивнула.
  
  ‘А Красные волки? У тебя есть какие-то проблемы с тем, что они попадают в сотню гребаных уродливых аварий?’
  
  ‘Я хотел бы поговорить с лидерами, Эдди и Кирсти Флетчер", - сказал Пирс. ‘То, что происходит с остальными, меня не касается’.
  
  ‘Тогда ладно", - сказал Кресчи. ‘Я могу придумать кое-что получше, чем свидание. Я могу дать тебе имя. Они доставят это на элитном вояджере. Он должен причалить завтра.’
  
  ‘Это никогда не придет’, - заверила их Пирс.
  Глава 104
  
  Лейла наблюдала за изображением на мониторе. На нем был показан вид мастерской по ремонту велосипедов с высоты птичьего полета, ее крыша была покрыта ржавчиной и разложением, как будто великан откусил от нее огромные кусочки. Сильный дождь стекал по рифленым долинам и лился через дыры.
  
  Она и Воллертон сидели на заднем сиденье модифицированного грузового фургона Ford Transit, в квартале от здания. Клифтон вернулся на автомобиле из какого-то учреждения Хаксли Блейна Картера, куда он доставлял пластырь с фентанилом. Фургон был современным центром наблюдения с оборудованием, с которым Лейла никогда раньше не сталкивалась. Клифтон объяснил, что большинство инноваций происходит в частном секторе. Правительства перестали быть в авангарде прогресса. Hyperloop, исследование космоса, медицинские прорывы финансировались из частных источников, и один из самых сложных разведывательные агентства мира, Моссад, полагались на инновационный технологический сектор Израиля, чтобы удерживать его на переднем крае шпионского бизнеса. Лейла знала о роли частного сектора в шпионском бизнесе, но кое-что из снаряжения в фургоне отдавало инвестициями национального уровня. Беспилотник, которым она управляла, например, был крошечным аппаратом, спроектированным так, чтобы выглядеть как шмель. По словам Клифтона, исследования показали, что из всех летающих насекомых они наименее подвержены прихлопыванию. Крошечные механические ножки и синтетические крылья устройства стали видны только вблизи.
  
  Как только это расследование закончится и она найдет свою сестру, Лейла планировала изучить связи Хаксли Блейна Картера с разведывательным сообществом США. Действительно ли он был частным лицом, мотивированным смертью своего отца? Или оперативник ЦРУ или АНБ? Его связь с Робертом Клифтоном, казалось, предполагала последнее.
  
  Лейла использовала интуитивно понятное управление джойстиком, чтобы управлять крошечным дроном через отверстие в крыше. Он влетел в большую, заброшенную ремонтную мастерскую. Там были скамейки, несколько старых инструментов, кучи мусора, телевизор и пара потрепанных стульев. С одной стороны была грязная кухня, а в задней части склада - ряд офисов, отделенных от остального пространства длинной панелью окон и дверей из матового стекла. В двух офисах была пара армейских раскладушек, но больше ничего, и беспилотник подтвердил то, что показал инфракрасный датчик: склад был пуст.
  
  ‘Они уберутся отсюда, как только мы сбежим", - сказал Воллертон.
  
  Лейла кивнула. Ее прошлое в "Красных волках" показало, что склад когда-то принадлежал Ленни Флетчеру, отцу Эдди Флетчера; механику и члену-основателю печально известной банды "Жнец", которая была поглощена "Красными волками". Это место перешло к Эдди после смерти его отца, и, выводя беспилотник из здания, Лейла размышляла, знает ли главарь банды, какой ужас он несет в Америку.
  Глава 105
  
  Эсси Саламов внезапно проснулась. Было темно, и она слышала, как на улице идет дождь. Вспышка молнии на долю секунды осветила комнату и высветила фигуру у ее кровати. Ужас лишил ее дара речи, и тишину наполнил раскат грома. Она протянула дрожащую руку к себе рядом со светом, молясь, чтобы незваный гость не заметил ее движения. В верхнем ящике ее комода лежал пистолет, и она представила, как перекатывается и стреляет в фигуру в тот момент, когда загорается свет.
  
  Она щелкнула выключателем, рывком открыла ящик, схватила пистолет, повернулась и навела оружие, чтобы застрелить незваного гостя. Она внезапно остановилась и заплакала от облегчения, когда увидела знакомое лицо.
  
  ‘Зиад!’ - сказала она. ‘Ты напугал меня’.
  
  Он выглядел ужасно. Усталые, опустошенные и насквозь промокшие. Он стоял, наблюдая за ней, ничего не говоря.
  
  ‘Я так рад, что ты здесь, Зи. Я написала тебе письмо, ’ сказала Эсси. ‘Ты понял это? Это не имеет значения. Я могу рассказать тебе все. Подойдите ближе.’
  
  Она похлопала по кровати, и, после минутного колебания, он подошел. Он плакал?
  
  ‘Все в порядке", - сказала Эсси. ‘Все в порядке’.
  
  Слезы навернулись ей на глаза при мысли о предательстве Джека, обо всем времени, которое они с Зиадом потеряли, о том, как она с ним обращалась. Ей следовало подождать. Она должна была ... Момент смерти Джека промелькнул у нее в голове, и не важно, сколько она говорила себе, что ее действия были оправданы, ей стало плохо, когда она представила кровавые дыры, которые она проделала в его голове. Она отняла еще одну жизнь. Жизнь мужчины, который совсем недавно был внутри нее. Мужчина, о котором она думала как о любовнике и друге. Она не хотела плакать о другом мужчине на своем первом воссоединении с Зиадом, но она не могла сдержать обильных слез.
  
  ‘Мне жаль", - сказала она, нежно касаясь руки Зияда. ‘Мне так жаль’.
  
  Теперь он определенно плакал; его глаза были полны печали, и все его тело дрожало. Он наклонился вперед, и Эсси подумала, что он собирается обнять ее, но он просто протянул руку и коснулся ее шеи. Его рука была холодной и липкой. Может быть, дождевая вода?Но когда она потерла шею и осмотрела кончики пальцев, она увидела что-то похожее на зубную пасту. Именно тогда она заметила, что на Зиаде были латексные перчатки телесного цвета.
  
  ‘Зи", - сказала она. ‘ Зи, что... ’ Ужасное жжение в легких прервало ее.
  
  Любовь всей ее жизни поднялся на ноги и попятился от кровати, когда она начала задыхаться. Он плакал и дрожал, а Эсси пыталась найти в себе силы бороться с тисками, которые сжались вокруг ее груди. Наконец, Зияд повернулся к ней спиной.
  
  Нет, пожалуйста, нет, мысленно кричала она. Она просто хотела произнести три слова. Три простых слова. Но они не пришли.
  
  Я люблю тебя.
  
  Зияд Малек смотрел на плакат Эминема, когда умер Эсси Саламов. Он слышал, как она хрипит и мечется на кровати, и каждый ужасный звук разрывал часть его души, вырывая куски наружу, пока, когда она, наконец, не затихла, он больше не плакал. Он оцепенел.
  
  Когда не стало слышно ничего, кроме шума дождя, бьющего в окно, и раскатов далекого грома, Зиад вытер остатки слез и повернулся, чтобы посмотреть на женщину, которую он любил. Женщина, которая вступила в сговор со своим братом и отцом, чтобы предать его. Она все еще была прекрасна, даже после смерти.
  
  Авут пришел в дом, чтобы убить Дени и Расула, и Зиад настоял на том, чтобы присоединиться к нему, чтобы его месть семье была полной. Это была их вина, что он был заключен в тюрьму в Аль-Акарабе, их вина, что он объединил силы с Красными волками, и их вина, что теперь он был обременен черной меткой смерти. Они заставили его стать монстром. И все потому, что Дени считала его недостаточно хорошим для своей дочери, а Расул боялся соперника внутри организации. Джек Грей не сказал этого прямо, но он достаточно намекнул, чтобы дать понять это в тот единственный раз, когда Зиаду удалось связаться с ним из Аль-Акараба.
  
  Он надеялся, что Саламовы перенесли миллион мук перед смертью, но когда он посмотрел на красивое лицо Эсси, он почувствовал укол сожаления. Может быть, ему следовало быть добрее и просто пристрелить ее?
  
  Зияд был поражен, когда дверь спальни открылась, и, обернувшись, он увидел Аббаса Идрисова, Счетовода, который в страхе вбежал в комнату. Ужасные звуки сдавленных криков доносились через открытый дверной проем. Авут был на работе.
  
  "Маша Аллах", - сказал Аббас.
  
  Старик должным образом оценил сцену и понял, что Эсси мертва. Он замер в ужасе и посмотрел на Зияда с презрением.
  
  ‘Почему?’ - Спросил Абакус.
  
  Зияд не ответил. Все хорошее, что когда-то жило в нем, умерло вместе с его любовью. Он просто протянул руку и коснулся щеки старика.
  
  Когда Аббас, задыхаясь, упал на колени, в дверях появился Авут. Таец указал на задыхающегося мужчину и труп на кровати.
  
  ‘Закончили здесь? Об охране позаботились, но боссов нигде не видно. Им придется подождать; нам нужно двигаться.’
  
  Зияд молча последовал за Авутом вниз по лестнице, выполнив свою собственную неприятную задачу.
  Глава 106
  
  Мой дорогой Зи,
  
  Я надеюсь, ты найдешь в своем сердце силы простить меня. Я совершил слишком много ужасных вещей, чтобы пройти через это самостоятельно. Ты нужен мне. Сейчас, больше, чем когда-либо, ты мне нужен.
  
  Сегодня у меня открылись глаза. Как будто они закрылись, когда ты ушел, и мой мир погрузился во тьму, но сейчас они открыты, и я вижу яснее, чем когда-либо. Мужчина, которого, как я думала, я любила, оказался лжецом и мошенником. Все, что было между нами, было построено на лжи и страдании. Он рассказал мне, как манипулировал мной и тобой. Он признался в своей роли в разделении нас. Я не знал. Я клянусь. Как и мой отец или мой брат. Нас всех предал тот, кто проник в нашу семью. И когда мы доверились ему, он нанес удар. Я понимаю, что в моих словах мало смысла, но меня трясет, когда я пишу это, и в голове у меня полный беспорядок.
  
  Я совершал ужасные вещи, Зиад. Я даже не могу заставить себя написать о самом последнем, и это не имеет значения, потому что это было заслужено. Но больше всего мне больно от того, что я пришел не за тобой. Я должен был поехать в Каир. Я должен был быть с тобой на твоем испытании. Но мне солгали. Мне сказали, что я тебе не нужен. Я должен был знать, что это неправда. Когда ты нашел меня в том ресторане, я знал, что ты все еще любишь меня. Выражение твоих глаз не изменилось. Я должен был знать, что то, что у нас есть, будет длиться вечно. И я так плохо с тобой обращался. Мне стыдно, что я назвал тебя бездомным незнакомцем. Я должен был пойти с тобой, но я не знал. Я не знал правды и за это прошу прощения, но я надеюсь, что у нас еще есть шанс все исправить. Я надеюсь, вы сможете простить меня, потому что единственное, чего я хочу, это чтобы мы были вместе.
  
  Джек признался, что подставил тебя. Он был тем, кто отправил тебя в Каир, зная, что тебя арестуют. Он говорит, что его проинструктировал человек по имени Элрой Лэнг. Я не знаю его, как и мой отец или брат, и я не могу понять, почему совершенно незнакомый человек хотел причинить нам боль, но это имя человека, который разлучил нас, который предал нас. Он сказал Джеку сказать тебе, что мы бросили тебя. Он попросил Джека сказать нам, что ты отрезал себя от нас.
  
  Я надеюсь, что все, что произошло с тех пор, как мы расстались, может быть положено к ногам этого человека, и мы сможем сбросить бремя вины. Я надеюсь и молюсь, чтобы ты все еще любил меня и чтобы мы могли продолжить нашу старую жизнь, как будто ничего этого не произошло.
  
  Я скучаю по тебе. Я скучаю по всему смеху. Я скучаю по твоим любящим прикосновениям. Вернись ко мне.
  
  Со всей моей любовью,
  
  Essi
  
  Пирс сложил письмо, которое дала ему Эсси, и положил его обратно в конверт. Зиада подставили и им манипулировали те самые люди, с которыми он сейчас работал, люди, которым было наплевать на страдания, которые они причиняли ради достижения своих целей. Пирс почувствовал, как в нем нарастает гнев, когда он положил конверт в карман и покинул тихий камбуз, чтобы присоединиться к остальным.
  Глава 107
  
  ‘Elite Voyager - грузовое судно Panamax длиной двести восемьдесят метров, зарегистрированное в Гонконге. Она курсирует между Циндао и Сиэтлом шесть раз в год и принадлежит Yellow Rose Shipping ’, - сказала Лейла. ‘Насколько я могу судить, владельцы выглядят чистыми, и они никак не связаны с Qingdao Consumer Products, так что груз мог оказаться на судне без ведома капитана или команды’. Она указала на изображение со спутника, на котором был виден маяк у побережья штата Вашингтон. ‘Ее текущее местоположение по GPS показывает, что она примерно в двухстах сорока милях от берега, в бассейне Каскадии’.
  
  Воллертон прислонился к столу Лейлы и уставился на экран. ‘Глубокая вода", - сказал он.
  
  Пирс повернулся к Клифтону и Бриджит, которые сидели рядом с ним. Они столпились вокруг стола Лейлы в большом помещении на пятнадцатом этаже, которое стало их операционной базой.
  
  ‘Да", - согласилась Лейла. ‘Это где-то глубоко’.
  
  ‘У корабля двойной корпус", - сказала Бриджит. ‘Без доступа к торпеде наша лучшая надежда потопить ее - заложить бомбы в эти отсеки’.
  
  Лейла вывела на экран схему корабля.
  
  ‘По нашим расчетам, тридцати килограммов CL-20 будет более чем достаточно, чтобы пробить корпус и нанести непоправимый ущерб’.
  
  ‘Мы поднимаем тревогу и эвакуируем корабль, прежде чем взорвем его", - подтвердил Клифтон.
  
  Пирс кивнула. ‘Как нам туда выбраться? Лодка? Вертолет?’
  
  ‘Мы были обеспокоены тем, что заметили лодку", - сказал Клифтон. ‘И если экипаж настроен враждебно, пилот вертолета подвергнется риску. Мы не знаем, сколько времени у вас уйдет на установку зарядов, и если птице нужно было сделать круг, на полигоне могли проверить запас топлива, поэтому у нас есть другой метод.’
  
  Пирс выжидательно ждал.
  
  ‘То, что я собираюсь вам показать, не выходит за пределы этой комнаты", - сказал Клифтон, и его приветствовали ободряющими кивками. Он полез в сумку, стоявшую рядом с его креслом, и достал планшетный компьютер. ‘Они созданы по образцу беспилотного летательного аппарата, разрабатываемого для городского транспорта’. Он оживил компьютер и показал им изображение самолета для одного человека. Центральная капсула яйцевидной формы была соединена с шестью роторами. К нижней части капсулы была прикреплена пушка M61 Vulcan. ‘Мы адаптировали базовый дизайн для Министерства обороны. Каждый самолет оснащен M61 с полем обстрела в три шестьдесят градусов. Дроны в настоящее время проходят проверку, но у нас есть два прототипа, которые, как предполагалось, были уничтожены в ходе ранних летных испытаний.’
  
  ‘Я не пилот", - заметила Пирс.
  
  ‘Кому в наше время нужно что-то знать?’ Клифтон усмехнулся. ‘Они управляют системами наведения и щелчка, или их можно пилотировать вручную или удаленными операторами. Их размер означает, что вы можете посадить их на парковочное место, так что вы можете погрузить их на корабль, делать все, что вам нужно, и они будут ждать, чтобы отвезти вас домой. Не нужно беспокоиться о том, что у вертолета заканчивается топливо во время полета.’
  
  - А вооружение? - спросил я. Спросила Бриджит.
  
  ‘Полностью автоматизированный", - ответил Клифтон. ‘Выберите свои цели, и система искусственного интеллекта дрона отследит и уничтожит. Все в самолете интуитивно понятно. Похоже на видеоигру. Просто наведи и щелкни.’
  
  Пирс был впечатлен. Подобный беспилотник был бы мечтой, когда он был на службе. Это сделало бы вторжения на вражескую территорию намного менее рискованными. ‘Шум?’ он спросил.
  
  ‘Мы вложили много денег в то, чтобы сделать его бесшумным", - ответил Клифтон. ‘Вы слышите некоторый шум, исходящий от винтов, но ничего такого, что было бы слышно на фоне корабельного двигателя’.
  
  ‘Или океанский шторм", - заметил Уоллертон. ‘Как они справляются с плохой погодой?’ Он указал на проливной дождь, который все еще хлестал по окнам. Шторм низко навис над Сиэтлом.
  
  ‘Лучше, чем воздушный змей", - пошутил Клифтон. ‘Сервоприводы и гироскопы дрона выдержат практически все, что может сбросить на них небо’.
  
  ‘И у вас их двое?’ - Спросил Уоллертон. ‘Один для меня и один для босса?’
  
  ‘Я ухожу", - решительно заявила Бриджит.
  
  ‘ Теперь подождите— ’ начал Уоллертон.
  
  ‘Я ухожу", - оборвала его Бриджит.
  
  Пирс знала, что для нее поставлено на карту. На этом корабле было полно заплат, которые могли бы сохранить ему жизнь, и когда Воллертон бросил на него вопросительный взгляд, Пирс пожал плечами. ‘Прости, Кайл", - сказал он. ‘Она приближается. Лейла будет руководить службой поддержки.’
  
  ‘А я?’ - Спросил Уоллертон. ‘Может, мне просто покрутить большими пальцами?’
  
  ‘Мне нужно, чтобы вы не спускали глаз с пары целей", - ответила Пирс. Эдди и Керсти Флетчер. Бен Кресчи сказал, что он собирается убедиться, что Красные волки заплатят за то, что они сделали. Он пообещал, что оставит лидеров в живых, чтобы мы могли допросить их, но мы все знаем, каково это в пылу сражения. Нам нужно все, что они могут рассказать нам об этом Элрое Лэнге и людях, на которых он работает. Итак, я хочу, чтобы вы отправились в RPM, тусовку Red Wolves, и посмотрели, сможете ли вы добраться до Эдди и Кирсти. Если есть безопасный способ привлечь одного из них или обоих, я хочу, чтобы вы воспользовались им, в противном случае просто не спускайте с них глаз и попытайтесь помешать Кресси убить их, если он сделает шаг.’
  
  Воллертон кивнул.
  
  ‘Вы вступаете в бой, только если это безопасно", - настаивала Пирс. ‘Ты слышишь меня?’
  
  ‘Да, сэр, вас понял, сэр", - саркастически ответил Уоллертон.
  
  Зазвонил один из одноразовых телефонов на столе Лейлы, она подняла трубку и узнала его по наклейке на обратной стороне. ‘Это твое", - сказала она Пирс. ‘ Или, точнее, Амра.’
  
  ‘Я дала номер Саламовым", - сказала Пирс. Он оставил Дени и Расула вскоре после их встречи с Беном Кресчи.
  
  Лейла бросила Пирсу телефон, и он ответил. ‘Привет’.
  
  Не было ничего, кроме тишины, затем раздался звук тяжелого, задыхающегося дыхания.
  
  "Она мертва", - наконец сказал Дени Саламов. ‘Essi. Моя маленькая девочка, ’ всхлипывал он. ‘Они убили ее. Они убили всех.
  Глава 108
  
  Пирс не знал, что сказать этому человеку, поэтому он просто слушал, как Дени Саламов изливает свое сердце. Старый гангстер оплакивал каждый доллар, который он когда-либо заработал, каждую сделку, которую он когда-либо совершил, каждую роскошь, которую он когда-либо купил. Он бы отдал всю свою жизнь за свою дочь, сказал он между все более сильными рыданиями. Пирс выразил свои соболезнования и услышал, как Расул в ярости вошел в комнату на другом конце провода. Пирс умолял Дени не делать ничего опрометчивого, но чеченец повесил трубку и не ответил на попытки Пирс перезвонить ему.
  
  Один вопрос возвышался над всеми: был ли Зиад причастен к смерти Эсси? Был ли он частью того, что произошло? Если бы он видел письмо Эсси, если бы он знал правду ...
  
  Пирс выбросил подобные мысли из головы. Они не были полезны, особенно учитывая его нехватку ресурсов. Большая команда означала бы, что у него была бы слабина, чтобы справиться с неожиданностями, и смерть Эсси была не просто ужасной трагедией для семьи Саламовых, она почти наверняка спровоцировала бы реакцию, и никто не знал, как отреагируют мужчины. Если бы у Пирса было больше ресурсов, он мог бы предотвратить смерть Эсси. По крайней мере, он мог бы попытаться удержать Саламовых от совершения каких-либо глупостей в отместку, но как бы то ни было, ему пришлось сделать выбор, и доставка должна была стать его приоритетом. Элитный Вояджер пришлось затопить где-нибудь глубоко, чтобы свести к минимуму вероятность того, что пятна будут спасены до того, как они будут нейтрализованы морской водой.
  
  Пирс и Бриджит переоделись в тактическое боевое снаряжение, в комплекте с бронежилетами, и загрузили сумки со снаряжением. Каждый из них взял штурмовую винтовку HK416, Glock 19, светошумовые гранаты и прицелы ночного видения. Когда они были готовы, Воллертон бочком подошел к ним.
  
  ‘Будь осторожен’, - сказал он.
  
  Пирс кивнул и схватил ключи от своего велосипеда со стола Лейлы. ‘Вот", - сказал он, протягивая их Воллертону. ‘Присмотри за ней, пока я не вернусь’.
  
  ‘Хорошее время", - сказал Воллертон, указывая на жестокую бурю снаружи. ‘Идеальная погода для двух колес’.
  
  ‘Ты справишься", - сказал Пирс, закидывая сумку со снаряжением на плечо. ‘Я верю в тебя’.
  
  ‘Будьте осторожны там", - ответил Уоллертон.
  
  Пирс присоединилась к Лейле, Клифтону и Бриджит в лифте, и они спустились на парковку. Бывший директор АНБ отвез их на юг в фургоне наблюдения, который он привез с собой.
  
  Шторм не проявлял никаких признаков ослабления, и дождь скрывал все, пока они медленно продвигались по городу. У Пирса были знакомые нервы перед заданием, и он был бы благодарен за то, чтобы немного подшутить, чтобы отвлечь его от того, что должно было произойти, но он чувствовал подобное беспокойство у всех остальных, и они ехали молча. Через некоторое время Клифтон включил радио, но музыка и бессмысленная болтовня казались неуместными, и вскоре он выключил их. Они были в пути сорок минут, когда Клифтон позвонил и сказал: ‘Расчетное время прибытия двадцать’, прежде чем повесить трубку.
  
  Десять минут спустя они свернули с бульвара Амбаум и поехали по извилистой служебной дороге через густой лес. Еще через десять минут Пирс увидела открытую воду, они миновали линию деревьев и пришли на парковку, которая находилась перед большим домиком. Высоко на окружающих холмах мерцали огни далеких домов, но поблизости не было никаких других признаков цивилизации, а шторм означал, что туристы вряд ли потревожат их. Клифтон позвонил, чтобы дать двум техникам возможность сделать последние приготовления, и Пирс увидела их сейчас; мужчина и женщина, обоим было чуть за тридцать, оба в плащах. Они выводили робота-транспортера из огромного восемнадцатиколесного грузовика. Робот передвигался на гусеницах и поддерживал беспилотник. Второй беспилотник уже был рядом с грузовиком, его винты были выдвинуты, в кабине горели огни. Самолет был защищен от непогоды тентом, который тянулся от борта грузовика.
  
  Робот следовал за устройством, которое держала женщина, и не нуждался в дальнейшем контроле. Он автоматически проследил за ней до нужного места.
  
  ‘Довольно ловко, да?’ Заметил Клифтон, подъезжая к грузовику.
  
  Внутри трейлера, за пространством, где хранились два дрона, находился командный центр, оснащенный экранами и банком компьютеров.
  
  ‘У Хакса есть доступ к игрушкам, о которых я мог только мечтать в АНБ", - заметил Клифтон.
  
  Они вышли и, пригнувшись под проливным дождем, направились к двум роуди, которые снимали второй беспилотник с робота.
  
  ‘Марти, Эллен – это оперативная группа", - сказал Клифтон.
  
  ‘Мы сейчас немного заняты", - сердито ответил Марти, прежде чем расплыться в широкой улыбке. ‘Просто шучу. Все это делает машина.’
  
  Он указал на робота-транспортера, который слегка наклонился и опустил беспилотник на землю с помощью конвейерной ленты.
  
  Эргономичное кресло занимало большую часть яйцевидной кабины дрона из углеродного волокна. Отделанный матово-черной кожей, он больше походил на салон роскошного автомобиля, чем на военный транспорт. Четыре выдвижных ножки удерживали кабину над землей и обеспечивали зазор для M61 Vulcan, установленного в нижней части шасси. Шесть несущих винтов дрона были сложены в вертикальном положении, чтобы уменьшить занимаемую площадь аппарата.
  
  ‘Извините, мы отстаем", - сказал Марти. ‘Обычно от грузовика до полета проходит двадцать минут, но этот, - он указал на Эллен, - хотел провести полную диагностику, поскольку это наш первый полет в реальном времени’.
  
  ‘Лучше перестраховаться", - заметила Эллен.
  
  ‘Как скоро они смогут летать?’ - Спросил Клифтон.
  
  ‘Нам нужно подготовить ее к выходу в эфир. Это займет некоторое время, ’ сказала Эллен. Она нажала сенсорную панель на корпусе, и кабина открылась. Когда купол поднялся, Эллен наклонилась внутрь и на что-то нажала. Раздался тихий гул, когда включился источник питания, и кабина осветилась. Винты начали опускаться в горизонтальное положение. ‘Она готова идти’.
  
  ‘Итак, все это засекречено, никаких имен, ’ заметил Марти, ‘ но нам понадобится пункт назначения’.
  
  ‘Я справлюсь с этим", - сказала Лейла, похлопывая по своему залитому дождем чехлу для ноутбука.
  
  - А полезная нагрузка? - спросил я. Спросила Бриджит.
  
  ‘Три комплекта подрывных зарядов в грузовых отсеках", - ответила Эллен, указывая на отсеки в задней части дронов. ‘Если вы сядете, я настрою самолет так, чтобы он реагировал только на ваши биометрические данные’.
  
  ‘Какой из них ты хочешь?’ Спросила Пирс.
  
  Бриджит пожала плечами. ‘Один ничем не хуже другого’. Она указала на тот, который Эллен только что открыла. ‘У тебя это есть’.
  
  Бриджит перешла к другому дрону и открыла грузовой отсек. Она проверила прямоугольный футляр, в котором хранилась взрывчатка и детонатор. Удовлетворенная тем, что она увидела, она положила свою сумку со снаряжением рядом с ним и закрыла грузовой отсек.
  
  Пирс сделал то же самое и увидел два прямоугольных ящика в его грузовом отсеке. Он сложил свое снаряжение обратно, закрыл грузовой отсек и забрался в кабину. Это выглядело как интерьер Tesla. Был один экран и отделка черной кожей, но никаких очевидных элементов управления.
  
  Эллен наклонилась и постучала по карманному компьютеру, который держала в руке. Экран в кабине пилота ожил и отобразил цифровую ладонь.
  
  ‘Положи на это свою руку", - сказала Эллен.
  
  Пирс подчинился, и его отпечаток был отсканирован машиной. Он посмотрел на Бриджит и увидел, что Марти проводит ее через тот же процесс.
  
  ‘Сканирование завершено", - произнес синтетический голос. ‘Пожалуйста, сосчитайте назад от десяти’.
  
  Пирс начал с десяти и начал обратный отсчет. Когда он дошел до шести, синтетический голос сказал: ‘Идентификация голоса завершена’.
  
  ‘Мы будем управлять самолетом дистанционно, ’ сказала Эллен, ‘ но если по какой-либо причине вам понадобится взять управление на себя, просто скажите “ручной пилот”. Она кивнула Пирс.
  
  ‘ Ручной пилот, ’ сказал он.
  
  Кабина пилота ожила. На открытом куполе материализовался проекционный дисплей, из потайного отделения справа от Пирса выдвинулся джойстик, а слева от него - рычаг.
  
  ‘ Ты когда-нибудь играл в летающие компьютерные игры? Спросила Эллен.
  
  Пирс кивнула.
  
  ‘Это так на них похоже", - сказала она. ‘ Дроссель– ’ она толкнула рычаг вперед. – тормоз... - она потянула его назад. ‘ Ныряй, - она нажала на джойстик, – набирай высоту, – она потянула его назад, – и влево, и вправо. Искусственный интеллект дрона компенсирует любую глупость или опасность, и он оснащен системой предотвращения срывов и столкновений, так что, если вы хотите влететь в скалу, вы не на той птице.’
  
  ‘ А как насчет посадки? - спросил я. Спросила Пирс.
  
  ‘Мы позаботимся об этом", - ответила Эллен. ‘Но если что-то пойдет не так, в ручном режиме вы можете зафиксировать позицию. Не имеет значения, движется оно или нет. Вы можете выбрать крышу поезда, лодки или чего угодно еще, и ИИ смоделирует и зафиксирует эту цель с учетом любых изменений, которые вы испытываете, и укажет вам на эту точку.’
  
  Пирс был сбит с толку.
  
  Эллен закатила глаза. ‘Просто коснитесь места, на котором вы хотите приземлиться на навесе. Это даст вам два варианта: “открыть огонь” и “приземлиться”. Просто нажмите “земля”, и беспилотник сделает все остальное.’
  
  ‘А если я нажму кнопку "Огонь"?"
  
  ‘Вам не так уж много останется того, на что можно приземлиться’. Эллен улыбнулась. ‘Понял?’
  
  ‘Я теперь пилот?’ Спросила Пирс.
  
  "Лучший стрелок", - засмеялась она. ‘Он готов идти", - сказала она Клифтону.
  
  ‘Здесь то же самое", - объявил Марти.
  
  ‘Тогда давайте поднимем их в воздух", - ответил Клифтон.
  Глава 109
  
  Уоллертон уже много лет не ездил на мотоцикле. Эстер всегда считала их кратчайшим путем к могиле и в своей обычной пассивно-агрессивной манере делала все возможное, чтобы отговорить его от замены своего Ducati Monster. Но теперь она ушла, и дети тоже, и больше не было никого, кого он эгоистично оставил бы позади, если бы его раздавил грузовик. Он мог свободно потакать своему подростковому "я", и хотя он проезжал через одни из самых коварных условий, с которыми когда-либо сталкивался, путешествие на восток на велосипеде Пирса вновь пробудило в нем любовь к двум колесам. Ничто не могло сравниться с ревом двигателя, наполняющим его шлем. Стремительное ускорение, от которого у него чуть не перехватило дыхание, широкоэкранная перспектива и свобода нахождения на транспортном средстве, а не в нем самом. Каким бы волнующим это ни было, это не шло ни в какое сравнение с самым коротким моментом, проведенным с его детьми, и радость, которую он испытывал, катаясь на велосипеде, растворилась в сентиментальном облаке жалости к себе. Он скучал по своей семье.
  
  Выбравшись из города, он ехал осторожно, пробираясь по затопленным, скользким дорогам, и через два часа он, наконец, увидел полосу оборотов на горизонте. В отчетах местной полиции, расположенных в лесу сразу за Фолл-Сити, это место было идентифицировано как притон "Красных волков".
  
  Здесь почти не было транспортных средств, а дороги были залиты отходами. Он замедлился, чтобы пройти поворот, а когда выпрямился, то увидел полосу оборотов прямо перед собой. Огни ярко сверкали во время шторма, а парковка была забита велосипедами и грузовиками.
  
  Приближаясь, Воллертон замедлил ход и, проехав мимо бара, увидел, что он переполнен людьми. Он проехал еще немного, заглушил двигатель и покатил свой велосипед в деревья. Как только он был надежно спрятан, он пошел обратно через лес, пока не нашел наблюдательный пункт прямо напротив бара. Укрытый от наихудшей погоды густыми иглами высокой сосны, Воллертон устроился наблюдать и ждать.
  Глава 110
  
  ‘Каков диапазон?’ Спросила Лейла.
  
  ‘ Шестьсот пятьдесят миль, ’ ответила Эллен.
  
  Лейла и Клифтон сидели позади двух инженеров, каждый из которых управлял одним из беспилотников над Тихим океаном. Перед Эллен и Марти были расставлены две дюжины ЖК-экранов. Около трети из них демонстрировали кадры с бортовых камер, а остальные показывали данные телеметрии и спутникового позиционирования. На одном экране отображалось положение самолета относительно сигнала GPS Elite Voyager. Пирс и Бриджит находились в шести милях от корабля.
  
  ‘Максимальная скорость?’ Спросила Лейла.
  
  ‘Двести восемьдесят миль в час", - ответил Марти.
  
  ‘Потолок полета?’
  
  ‘Двенадцать тысяч футов", - ответила Эллен.
  
  ‘Полезная нагрузка?’
  
  "Ты позволишь им сосредоточиться?’ Сказал Пирс, его голос транслировался через динамики, встроенные в командную консоль.
  
  ‘О, это не проблема", - заметила Эллен. ‘Все в значительной степени автоматизировано. Искусственный интеллект держит вас на курсе, и если мы потеряем спутниковую связь, дроны запрограммированы зависать, пока она не восстановится, или вы не перейдете на ручное управление.’
  
  ‘ У нас девяносто секунд отставания, ’ сообщил им всем Марти. ‘Возможно, вы захотите прекратить болтовню’.
  
  ‘Принято, ’ ответила Пирс.
  
  Он полулежал в кабине своего беспилотника, который несся над волнами на высоте не более пятидесяти футов. Бриджит была в двадцати футах от него, и самолет сохранял идеальный строй, искусственный интеллект заставлял их подниматься, опускаться и поворачивать вместе. На обзорном дисплее появилось голографическое изображение Элитного Вояджера, который теперь находился примерно в четырех милях от нас, вместе с данными телеметрии. Освещение в кабине было приглушено, и когда Пирс посмотрел на Бриджит, он увидел не более чем тень на фоне клубящихся облаков. Дождь хлестал по навесу, но плохая погода, похоже, не повлияла на поездку. Кабина пилота двигалась независимо от корпуса, и Пирс мог чувствовать быструю регулировку сервоприводов, усердно работающих, чтобы удерживать его на одном уровне.
  
  Элитный Вояджер маячил на горизонте; Пирс разглядел мостик, каюту и ходовые огни сквозь шторм. Огромный корабль поднимался и опускался на огромных волнах, и Пирс надеялась, что беспилотник был так хорош, как говорили два болтливых инженера.
  
  "Мы проводим вас на кормовую палубу", - сказал Марти через динамик, спрятанный где-то в кокпите.
  
  Шум стихии был приглушен обширной звукоизоляцией. Пирс был прав, сравнив Craft с роскошным автомобилем. Это, конечно, больше походило на Bentley, чем на чоппер. Он задавался вопросом, как солдаты отреагируют на аппарат, и почти не сомневался, что Министерство обороны откажется от всех усовершенствований в качестве меры по сокращению расходов, если эти беспилотники когда-нибудь попадут на передовую.
  
  Беспилотник набрал высоту, приближаясь к "Элитному вояджеру", и на 3D-изображении судна на экране предварительного просмотра материализовался маркер. Когда они поднялись достаточно высоко, чтобы видеть кормовую палубу, Пирс заметил нечто, от чего его сердце учащенно забилось. Большая моторная лодка была привязана к дальнему борту элитного Вояджера. Группа вооруженных людей в камуфляже выстраивала членов экипажа, которые образовали живую цепь и переносили упаковочные ящики на моторную лодку.
  
  Один из мужчин поднял глаза, и Пирс узнала в нем Элроя Лэнга, человека, который вызволил Зиада из Аль-Акараба. Он увидел, как Элрой пролаял команду, и трое его товарищей подняли свои штурмовые винтовки и открыли огонь.
  Глава 111
  
  В небе вспыхнули и заплясали искры, когда пули попали в винты дрона. Пирс услышала устрашающий рев и, обернувшись, увидела, как пушка "Вулкан" Бриджит выпускает сто выстрелов в секунду. Трассирующая очередь прорезала кормовую палубу, как лазер, и разнесла в клочья четверых людей Элроя. Все остальные разбежались.
  
  "Скотт", - настойчиво сказала Лейла. "Семь часов.’
  
  Пирс посмотрел на свою "семерку" и увидел человека на кормовой палубе большой моторной лодки с чем-то похожим на наплечную ракетную установку PSRL-1. Пирс воспользовался предупреждающим дисплеем, чтобы прицелиться в него, и открыл огонь, но ракета вспыхнула и взмыла в небо за мгновение до того, как "Вулкан" Пирса пробил человека и большую часть палубы.
  
  ‘Ручное управление", - крикнул Пирс, и дисплей показал, что теперь он получил команду.
  
  Он нажал на джойстик и накренился вправо, чтобы резко снизить скорость, когда вокруг него вспыхнули контрмеры. Он почувствовал, как отказали винты, и корабль резко полетел к Элитному Вояджеру. Когда кормовая палуба бросилась ему навстречу, Пирс потянул штурвал назад, и винты заработали, стабилизируя судно.
  
  Он услышал взрыв и, подняв глаза, увидел, что один из винтов Бригитты горит. Ее беспилотник резко вышел из-под контроля и быстро снизился.
  
  Я ранен! Я ранен! ’ раздался по радио голос Бриджит.
  
  Пирс в ужасе наблюдала, как ее беспилотник падает в сторону бурлящих волн, один из его несущих винтов горел, два по обе стороны от него были сломаны и деформированы, как сучковатые ветви гнилого дерева.
  
  - Скотт, они уходят, ’ сказала Лейла, и Пирс поняла, что Элрой Лэнг собирает своих людей на моторную лодку, а его команда готовится отчалить.
  
  Пирс была разорвана. Если бы этот груз достиг земли, тысячи жизней были бы поставлены под угрозу.
  
  - Сигнал бедствия, ’ сказала Бриджит. ‘Сигнал бедствия. Я иду ко дну. I’m—’
  
  Ее сигнал бедствия был прерван, когда ее беспилотник упал в воду.
  
  Пирс знал, что он должен был сделать. Он спустился к беспилотнику Бригитты, который медленно погружался под волны.
  
  ‘ Сообщите береговой охране, ’ сказала Пирс. – Скажите им, что на борту... – он прочитал буквы на корме моторной лодки, с ревом удалявшейся от "Элитного Вояджера", - находится биологическое оружие "Орион", и сообщите, что его необходимо срочно перехватить.
  
  "Поняла", - ответила Лейла. ‘Ты видишь Бригитту? Мы потеряли все каналы с ее корабля, а ваши камеры, должно быть, были повреждены в перестрелке.
  
  ‘Я положила на нее глаз", - сказала Пирс, глядя вниз на француженку, которая открыла козырек и соскользнула в ледяную воду. ‘Как мне включить посадочные огни?’
  
  ‘Мы можем сделать это отсюда", - сказал Марти, и мгновение спустя неспокойная вода осветилась.
  
  Пирс могла видеть, как с элитного Вояджера спускают спасательную шлюпку. Он парил в тридцати футах над Бриджит, достаточно близко, чтобы видеть, как она подает ему знак уходить. Ее разочарование было очевидным, когда она указала на Орион, который исчезал в темноте. Пирсу очень хотелось последовать за ней, но он знал, что если он оставит Бриджит, то есть шанс, что воды унесут ее, и без света, который помогал бы им ориентироваться, удручающе медленная спасательная команда может никогда ее не найти.
  Глава 112
  
  Спасательной шлюпке потребовалось двадцать пять минут, чтобы добраться до Бриджит и забрать ее. Как только она благополучно оказалась на борту, Пирс направила беспилотник к последней точке контакта и провела зачистку района, но "Ориона" нигде не было видно, и он мог быть где угодно в сотнях миль темного пустого океана.
  
  "Вы приближаетесь к своему пределу дальности, ’ сказал Марти. ‘Вам нужно вернуться или остановиться сейчас.
  
  ‘ Принято, ’ сказала Пирс. Расстроенный, он повернул обратно к "Элитному вояджеру" и через несколько минут сел на кормовой палубе, которая гудела от активности.
  
  Члены экипажа ухаживали за ранеными коллегами, в то время как другие накрывали мертвых брезентом. Команда спасательной шлюпки помогала промокшей и перепачканной Бриджит выбраться из маленького суденышка, которое было возвращено на свое место между двумя подъемниками.
  
  Когда винты его дрона замедлились до полной остановки, Пирс открыл свой фонарь и выбрался наружу. К нему немедленно подошел командир корабля, стройный чернокожий мужчина в тонкой хлопчатобумажной рубашке, черных брюках и капитанской фуражке.
  
  ‘Кто вы, черт возьми, такой?’ У него был гаитянский акцент, и он говорил как человек, у которого заканчивается терпение. ‘И что вы делаете на моем корабле?’
  
  ‘Мы пытались остановить тех людей", - сказала Пирс, указывая на одного из Красных волков, которого застрелила Бриджит. ‘Груз, который они захватили, чрезвычайно опасен’.
  
  Бригитта присоединилась к ним. ‘Тебе следовало пойти за грузом", - сердито сказала она. ‘Я могу позаботиться о себе’.
  
  ‘Что вам от этого нужно?’ - спросил капитан.
  
  ‘Чтобы уничтожить это", - ответила Пирс. ‘Это яд’.
  
  Капитан изучающе посмотрел на Пирс, а затем перевел взгляд на Бриджит, глаза которой горели.
  
  ‘Я знаю, что это такое", - наконец ответил капитан. ‘Я знаю, что это делает. Есть кое-что, на что тебе нужно посмотреть.’
  
  Гаитянский капитан провел их по кораблю, двое вооруженных членов экипажа шли рядом с ним.
  
  ‘Это судно захватило нас три часа назад. Они поднялись на борт и под дулом пистолета заставили мою команду опорожнить контейнер ’, - сказал он, ведя их вниз по металлической лестнице. ‘Мы образовали цепочку и погрузили на их корабль полторы тысячи ящиков’.
  
  Они прошли небольшой путь по коридору, прежде чем капитан остановился возле койки. ‘Но мы уже знали, что что-то не так. Сегодня утром поступило сообщение о пропаже пары членов экипажа. Мы нашли их в их квартире.’
  
  Капитан открыл дверь, за которой оказалась каюта на четыре койки. Зловоние разложения немедленно заполнило коридор, и Пирс прикрыл рот. Один человек лежал на нижней койке справа. Второй член экипажа распростерся на полу. В конце койки мертвеца стоял упаковочный ящик размером три на три фута, похожий на те, что были сняты с корабля, и Пирс увидела черные пятна, похожие на то, что было на плече Бриджит, каждое завернутое в полупрозрачную вощеную бумагу. Он взглянул на Бриджит и увидел облегчение на ее лице. Ее смерть была предотвращена, но мрачный жнец забрал этих двух мужчин, и Пирс, изучая место происшествия, понял почему.
  
  Человек на полу зажал крошечный кусочек пластыря между большим и указательным пальцами. Размером со спичечный коробок, кусочек был вырезан из пластыря, который лежал рядом с ним. На койке лежала пара ножниц. Некоторые потребители опиоидов разрезали пластыри с фентанилом на маленькие кусочки и втирали их в десны. Это был рискованный способ приема препарата, но это привело к более сильному кайфу. Когда эти люди использовали пластыри таким образом, XTX отключил их паращитовидные железы и уничтожил ПТГ в их телах, но без присутствия синтетического вещества, поставляемого пластырем, они умерли бы в течение нескольких мгновений.
  
  ‘Мы уведомили береговую охрану о погибших", - сказал капитан. ‘Я понятия не имел, что эти двое были наркоманами, иначе их бы не было на моем корабле. Они, должно быть, нашли то, что было в том контейнере, и украли коробку.’
  
  ‘Так вы знаете, почему мы пришли, чтобы уничтожить это?’ Ответила Пирс.
  
  Капитан кивнул.
  
  ‘Нам нужно найти это судно", - сказала Пирс Бригитте.
  
  Ее глаза не отрывались от коробки, которая предлагала ей жизнь.
  
  ‘Нам понадобится эта коробка", - сказала она.
  
  Капитан колебался.
  
  ‘Если это попадет не в те руки – коррумпированному полицейскому, нерадивому портовому чиновнику – это убьет людей. Мы не можем пойти на такой риск’, - сказала Пирс.
  
  Капитан нахмурился.
  
  ‘Отдайте это нам, или мы все равно заберем это", - сказала Бриджит.
  
  Пирс нахмурилась, глядя на нее, а капитан усмехнулся, что было едва ли не худшей реакцией, которую он мог иметь. Бриджит пнула пяткой низкорослого вооруженного члена экипажа, ударила его кулаком, когда он сгорбился, и выхватила его пистолет из кобуры, прежде чем его товарищ по команде даже успел выхватить оружие. Она направила пистолет в голову капитана, и он замер и неуверенно посмотрел на нее. Мгновение спустя она протянула ему пистолет.
  
  ‘Власти не хватятся того, о существовании чего они и не подозревали", - сказала она, когда капитан взял оружие. ‘И если они это сделают, ты можешь сказать, что тебя ограбили’.
  
  Капитан улыбнулся. ‘Хорошо. Что бы ни убрало это дерьмо с моих волос, а вы, люди, с моего корабля.’
  Глава 113
  
  Капитан и некоторые члены экипажа, не обращая внимания на стихию, собрались на палубе, чтобы посмотреть, как улетает беспилотник. По словам Марти, мощности самолета как раз хватило бы, чтобы доставить их обоих обратно на берег, поэтому Пирс и Бриджит сидели бок о бок в тесной кабине. Содержимое ящика, который они забрали из каюты погибших членов экипажа, было уложено в грузовой отсек дрона, в спортивную сумку, которую дал им капитан.
  
  ‘Мы готовы к выходу", - сказала Пирс, когда закрылся купол.
  
  "Поняла", - ответила Эллен.
  
  Как только герметичное уплотнение сформировалось, завелись винты, и беспилотник поднялся в небо. Команда пригнулась и отступила назад, чтобы избежать нисходящего потока, и судно очистило палубу и ускорилось в море.
  
  ‘Ты все это понял?’ Спросила Пирс, как только они оказались над открытой водой.
  
  "Да", - раздался по радио голос Лейлы. "Красные волки, должно быть, решили, что слишком рискованно ждать, пока Элитный вояджер войдет в порт".
  
  ‘Поскольку Саламовы все еще живы, маршрут открыт", - согласилась Пирс. ‘Они знают, как товар проходит через порт, и один звонок честному полицейскому мог поставить под угрозу весь груз’.
  
  Береговая охрана приведена в боевую готовность, но никаких признаков судна нет, - сказала Лейла. "Что теперь?"
  
  ‘Свяжись с Кайлом. Скажи ему, чтобы он оставался с Эдди и Керсти Флетчер. Они будут знать, куда направляется продукт. Когда мы вернемся, мы собираемся привлечь их к ответственности.’
  
  "Поняла", - ответила Лейла.
  
  Пирс наблюдала, как потоки сильного дождя оставляют след на навесе, пока беспилотник мчался над темными волнами. Если береговая охрана не сможет перехватить Орион, он молился, чтобы ему удалось найти токсин, взятый с Элитного Вояджера, прежде чем он попадет на улицы.
  Глава 114
  
  Зияд почувствовал тошноту в животе. Он провел большую часть пути, чтобы перехватить Элитный Вояджер, сгорбившись над химическим туалетом, его рвало. Захват самолета посреди моря был напряженным и опасным, а атака с неба, когда они разгружали последние контейнеры, потрясла его. Элрой казался беззаботным, и потеря четырех Красных волков не поколебала его спокойной решимости. Напротив, Эдди и Кирсти Флетчер были в ярости. Появление таких хорошо вооруженных по последнему слову техники самолетов указывало на вмешательство правительства, и, наряду с потерей своих друзей, они протестовали против рисков, которым их подвергал Элрой.
  
  ‘Что, черт возьми, только что произошло?’ Эдди Флетчер спросил, когда они были на безопасном расстоянии от Элитного Вояджера и оставшихся самолетов. ‘Это было какое-то военное дерьмо’.
  
  Элрой проигнорировал замечание и направился к мостику. Зияд, Флетчер и Кирсти последовали за ними, в то время как остальные Красные Волки перенесли последние грузовые ящики под палубу.
  
  Элрой приказал капитану кружным путем возвращаться в Сиэтл и проверил Авута, который управлял чем-то похожим на военную наземную радиолокационную систему. Элрой сказал ему убедиться, что они держатся подальше от любых контактов.
  
  ‘Я задал тебе вопрос’, - сердито настаивал Флетчер.
  
  ‘И я бы ответил на это, если бы мог’, - спокойно ответил Элрой. ‘Я понятия не имею, что это были за самолеты и кто их послал. Но они больше не проблема.’
  
  ‘Скажи это тем четверым, которых мы оставили здесь", - отрезала Кирсти. ‘Копы смогут связать их с нами’.
  
  Элрой вздохнул и покинул мостик, и как только он ушел, Зияд увидел, как Кирсти и Флетчер обменялись сердитыми взглядами.
  
  Зиад последовал за Элроем на улицу и был благодарен за свежий воздух. Непрекращающиеся волны океана были не единственной причиной, из-за которой его тошнило. Всякий раз, когда он бездействовал, он видел лицо Эсси в те последние мгновения, красное и уродливое от ужаса, мучающее его, как призрак. Он делал все, что мог, чтобы не вспоминать об этом, но даже когда его мысли обращались к другим вещам, она всегда была там, как тень на заднем плане.
  
  Зияд нашел Элроя на палубе. Он перегнулся через ограждение, вглядываясь в темноту. Вокруг них бушевал ветер, и волны разбивались о корпус, обдавая их освежающими брызгами. Зияд вытер лицо и устроился рядом с Элроем.
  
  ‘Они кажутся обеспокоенными", - сказал он.
  
  ‘Они маленькие люди с маленькими умами", - ответил Элрой. ‘Они не видят общей картины. Немногие могут.’
  
  ‘Они знают?’ - Спросил Зияд. ‘Что эти штуки делают?’ Он указал на ящики, которые перетаскивали под палубу.
  
  Элрой покачал головой. ‘Недалекие умы’.
  
  ‘Так вы используете их?" - настаивал Зияд.
  
  Элрой повернулся к нему с выражением, приближающимся к сочувствию. ‘Авут рассказал мне, что ты делал в доме Саламовых.’
  
  Зияд опустил глаза, пристыженный мыслью, что другие говорят об отвратительной смерти, которую он причинил женщине, которую когда-то любил.
  
  ‘Это потребовало мужества", - продолжил Элрой. ‘Та храбрость, которую мы ищем’.
  
  Подступили слезы, но Зиад сдержал их. Почему этот человек хвалил его за такой ужас? Как бы он мог отличить хорошее от плохого в отношениях с этими людьми?
  
  ‘Когда мы вернемся в Сиэтл и будем хранить наркотики, нужно будет кое-что сделать’, - сказал Элрой. ‘Есть человек по имени Скотт Пирс. Скорее всего, он использует Флетчеров и их банду, чтобы попытаться найти нас. А если не они, то Бен Кресчи.’
  
  - Кресси? - спросил я. В смятении спросил Зияд.
  
  ‘Я верю, что ему сказали правду о наших планах", - признался Элрой.
  
  Зияда снова затошнило. В этом был смысл. Кресси был единственным вне их круга, кто знал, на каком судне прибудет груз.
  
  ‘Флетчеры были правы. Полиция свяжет этих четверых убитых с ними, но я обеспокоен тем, что Пирс или Кресчи могут попытаться заставить их предать нас.’
  
  ‘Что ты собираешься делать?’
  
  Элрой вздохнул. ‘Ты видишь общую картину, Зиад?’
  
  Зияд почувствовал, как его рот наполнился слюной, и поборол желание заболеть. Он кивнул.
  
  ‘Тогда посмотри на меня", - сказал Элрой. ‘Я дам вам знать, когда придет время’.
  Глава 115
  
  Тошнота не покидала Зиада, когда они, наконец, приземлились. Красные волки неустанно работали, выгружая ящики на прибрежный склад. Элрой поставил двух человек, которых Зиад раньше не видел, охранять склад, и команда из двадцати двух Красных волков разделилась на пять машин, которые направились на восток. Эдди и Кирсти Флетчер ехали с Зиядом и Элроем в черной Toyota Landcruiser. Их вел Авут, и Зиад время от времени ловил взгляд тайского убийцы на Элрое, который сидел на переднем пассажирском сиденье.
  
  Там царила атмосфера враждебности и недоверия, и большую часть путешествия никто не произносил ни слова. Зияд изо всех сил пытался справиться с напряжением и тишиной. Его разум заполнил пустоту воспоминаниями об Эсси. Она смеялась, держала его за руку, шептала о своей любви к нему. Затем она умирала, снова и снова, каждый раз возрождаясь как счастливый момент, прежде чем испытать удушающую агонию. Зияд пытался скрыть смятение, но его эмоции, должно быть, проявились.
  
  ‘Ты в порядке?’ - Спросил Флетчер.
  
  ‘Я... " - начал Зияд, но его голос дрогнул, поэтому он прочистил горло. ‘Просто немного подташнивает после плавания. Я в порядке.’
  
  Никто ничего не сказал, пока они не добрались до бара RPM около рассвета. Конвой въехал на парковку, которая была почти пуста. Красные волки высыпали из машин и направились в бар.
  
  Эдди и Кирсти вышли, и Зиад последовал за ними. Он собирался зайти в бар, когда Элрой сказал: ‘Зиад, на пару слов’.
  
  Зиад задержался, чтобы дождаться Элроя, который не торопился. Авут выпрыгнул из "Лендкрузера" и последовал за Эдди в здание.
  
  ‘Да?’ - сказал Зияд.
  
  Элрой не ответил. Он просто почти незаметно кивнул в сторону бара, и Зиад обернулся с растущим чувством страха. Он знал, что должно было произойти. Авут собирался завязать этот незакрепленный конец.
  Глава 116
  
  Воллертон видел, как конвой въезжал на автостоянку RPM. Его ноги затекли, а спина болела, но зрение оставалось острым, а разум - бдительным, несмотря на часы, проведенные за наблюдением за тем, как ночью толпа в шумном баре уменьшается. Дождь, наконец, прекратился пару часов назад, сделав его утомительную задачу немного менее неприятной.
  
  Когда люди выходили из машин, Воллертон заметил пятерых их главных целей – Эдди и Кирсти Флетчер, Наронга Ангсакула, Зияда Малека и Элроя Лэнга. Воллертон достал свой Ghostlink и позвонил Пирсу.
  
  "Продолжайте", - сказала Пирс.
  
  ‘Я положил глаз на всю банду", - ответил Уоллертон.
  
  - Есть какие-нибудь признаки присутствия Кресчи? Спросила Пирс.
  
  ‘Ни одного’.
  
  - Оставайтесь на месте, ’ сказала Пирс. "Мы попали в беду, но сейчас я направляюсь к вам".
  
  ‘Ты в порядке?’
  
  "У нас все хорошо", - ответила Пирс.
  
  ‘Должен ли я—’ Уоллертона прервал звук выстрелов, доносившийся из бара.
  
  Он выглянул из-за ветвей сосны и увидел, как Наронг Ангсакул выскочил из здания. Внутри окна заполнило облако белого порошка, и когда оно начало оседать, Воллертон увидел, что пассажиры задыхаются, хватаются за горло, отчаянно пытаясь дышать.
  
  Наронг побежал к черному "Лендкрузеру", где ждали Зиад и Элрой.
  
  ‘О боже мой", - сказал Уоллертон.
  
  "Что?’ Спросила Пирс. ‘Кайл? Что происходит?’
  
  ‘Наронг привел в действие устройство внутри бара. Они все умирают’, - Уоллертон был в ужасе от страданий внутри здания и вынужден был отвести взгляд. Он никогда не ожидал, что Элрой и Наронг обратятся сами по себе.
  
  "Они наводят порядок", - заметила Пирс. "Связываю концы с концами".
  
  ‘Их трое", - сказал Уоллертон. ‘Я собираюсь войти’.
  
  ‘Нет. Отойдите, ’ скомандовала Пирс.
  
  Воллертон собирался проигнорировать своего друга, но заколебался, когда увидел, как Кирсти и Эдди Флетчер, пошатываясь, входят в двери. У Кирсти в руках был пистолет. Обоим было трудно дышать, и их ноги отказывали.
  
  Воллертон видел, как Элрой достал пистолет и дважды выстрелил Кирсти в грудь. Он смотрел, как она падает, прежде чем присоединиться к Наронгу и Зиаду внутри внедорожника.
  
  Эдди Флетчер присел на корточки рядом со своей упавшей женой, и Воллертон почувствовал горе умирающего. "Лендкрузер" развернулся на автостоянке, и Флетчер взял пистолет Кирсти и сделал монументальное усилие, чтобы заставить себя подняться на ноги. Он, пошатываясь, подошел к внедорожнику и попытался поднять пистолет, но был слишком слаб. "Лендкрузер" даже не замедлился, когда врезался в него. Эдди Флетчер отскочил от капота и был отброшен в грязь рядом со своей женой.
  
  "Лендкрузер" свернул на пустынную проселочную дорогу и помчался на запад, в сторону города.
  
  Потрясенный, Воллертон понял, что слышит припев dawn. На дороге было тихо, и в баре было тихо.
  
  "Кайл?’ Спросила Пирс, выводя Воллертона из оцепенения шока. "Кайл, ты в порядке?’
  
  ‘Они мертвы", - ответил Уоллертон. ‘Они все мертвы’.
  
  Он побежал сквозь деревья к шоссе R1.
  
  ‘Я собираюсь последовать за ними", - сказал Воллертон в свой Ghostlink, прежде чем положить его в карман.
  
  Он вскочил на мотоцикл, завел мощный двигатель и отправился в погоню за людьми, которые только что вырезали свой собственный народ.
  Глава 117
  
  Воллертон отстал и последовал за "Лендкрузером" с безопасного расстояния. Черный внедорожник поехал на запад, в сторону центра Сиэтла, и когда они подъехали к окраине города, в час пик началось движение.
  
  Воллертон ехал за ними по Рентону, промышленному району к востоку от города, и, проезжая мимо больших складских помещений, перемежавшихся небольшими домами с алюминиевыми стенами, он думал об ужасе, свидетелем которого стал на RPM. Он ожидал обычного нападения от Кресчи, но вид Элроя Лэнга, бессердечно убивающего своих людей, заставил Воллертона задуматься, с какими монстрами они имеют дело. Наронг применил химическое оружие, казалось, в третий раз за несколько дней, и случайно убил людей, которых он знал.
  
  Впереди "Лендкрузер" повернул налево на 4-ю северную улицу, и Уоллертон последовал за ним, свернув на внутреннюю сторону четырехполосной дороги. "Лендкрузер" остановился на красный свет, и Воллертон подъехал к выстроившейся за ним веренице машин.
  
  Простой серый фургон поравнялся с Уоллертоном на внешней полосе, но вместо того, чтобы проехать к перекрестку, остановился рядом с ним. Паучье чутье Уоллертона обострилось, и он потянулся за пистолетом, спрятанным за поясом, когда боковая дверь фургона открылась, и оттуда выскочил человек в маске со шприцем в руке.
  
  Они заставили меня, подумал Воллертон и направил пистолет на нападавшего.
  
  Здоровяк шагнул вперед и двинул локтем в предплечье Уоллертона. Он вздрогнул и выронил пистолет, который с грохотом упал на дорогу. Человек в маске направил шприц на плечо Воллертона, но тот быстро спешился и направил мотоцикл к нападавшему. Парень отскочил назад, когда R1 перевернулся и вылетел на дорогу.
  
  Раздался выстрел, и Воллертон, обернувшись, увидел Наронга, Элроя и Зиада у "Лендкрузера". Наронг целился в него из штурмовой винтовки. Машины начали уходить от опасности, их шины визжали, когда они стремились как можно быстрее убраться подальше.
  
  Воллертон отскочил назад и присел за старым Jeep Cherokee, который не двигался. Впереди него человек в маске со шприцем бегал вокруг упавшего мотоцикла. Его напарник, водитель фургона в маске, выскочил из машины и побежал в сторону Уоллертона. Слева от себя Воллертон увидел Зиада, Наронга и Элроя, бегущих в его направлении. Он ни за что не собирался позволить себя похитить. Он попытался обойти джип со стороны водителя, но водитель фургона и Наронг открыли огонь, прижав его к земле.
  
  Он услышал рев двигателя джипа, когда водитель попытался скрыться, но ничего не произошло. Машина, должно быть, была в нейтральном положении. Услышав хруст коробки передач, борющейся с перегруженным двигателем, Воллертон понял, что у него остались считанные мгновения.
  
  Обороты стихли, когда Воллертон снял шлем. Он услышал глухой звук джипа, включающего передачу, и, описав шлемом дугу, спрятал лицо на сгибе локтя. Шлем разбил заднее стекло джипа, разбросав осколки повсюду.
  
  Мужчина со шприцем был в нескольких футах от него, когда Воллертон выпрыгнул через разбитое окно. Водитель, брюнетка средних лет, закричала, нажимая на акселератор, и машина рванулась вперед. Раздался скрежет металла, когда джип врезался в машину впереди, но водитель крутанул руль, заставив Воллертона упасть на пакеты с продуктами, выстроившиеся в багажнике. Он услышал звуки выстрелов и глухой стук пуль, ударяющихся о металл, когда автомобиль набирал скорость.
  
  Когда он, наконец, выпрямился, Воллертон увидел, как Элрой, Зиад, Наронг и двое их сообщников в масках отступают, а перепуганный водитель умчался прочь.
  Глава 118
  
  "Полиция попросила всех, кто что-либо видел, заявить о себе", - серьезно сказал репортер. Она стояла у баррикады на некотором расстоянии от бара RPM, теперь еще одного крупного места преступления. Официального заявления не было, но источники связывают это ужасное нападение со зверствами на складе в Сиэтле и в Исламском центре ‘Салам". Есть предположение, что это работа так называемого Убийцы Мидаса.
  
  "Спасибо, Дженнифер", - сказал ведущий, когда экран разделился между сценой на RPM и студией. "Я также понимаю, что полиция обеспокоена местонахождением детектива Эвана Хилла, офицера, который руководил расследованием дела "Мил Сиэтл"?
  
  "Правильно, Дэн", - ответила Дженнифер. "Вскоре после исчезновения офицеров Джареда Лоу и Дина Олландера растет беспокойство, что кто-то может быть нацелен на полицию".
  
  Пирс наклонилась вперед и выключила телевизор. Он оглядел комнату. Лейла сидела за своим компьютером, выглядя полумертвой. Серый свет, отбрасываемый облачным небом, лишил ее кожу цвета, отчего она выглядела еще более истощенной. Клифтон откинулся на спинку стула, изо всех сил стараясь не заснуть. Он продолжал ловить себя на том, что клевал носом. Бригитта сидела рядом, совершенно измученная.
  
  Они с Бриджит добрались до берега и проигнорировали жалобы Марти и Эллен, которые были раздосадованы потерей одного из дронов. Клифтон отвез их обратно в дом Хаксли Блейна Картера, и Бриджит отнесла спортивную сумку в ванную, где она, несомненно, сменила повязку. Выйдя из ванной, она бросила на Пирс понимающий взгляд и убрала спортивную сумку с остальным снаряжением.
  
  Детектив Хилл либо в бегах, либо кто-то добрался до него. Красных волков больше нет, ’ сказала Пирс, ‘ по крайней мере, отделения в Сиэтле. И где-то на Западном побережье находится огромная партия зараженного фентанила. И мы понятия не имеем, где Кайл. Все зацепки, которые у нас были, мертвы или пропали, и у меня закончились ходы.’
  
  ‘Саламовы", - предположила Лейла. ‘Они могли знать, где Красные Волки прятали свои грузы’.
  
  ‘Они залегли на дно", - ответила Пирс. ‘Они не отвечают на звонки, и я думаю, что это маловероятно. Кто бы ни стоял за этим, он не хочет иметь никакой связи с RPM. После того, что там произошло, копы собираются заняться всем, что связано с бандой. У тебя есть что-нибудь на Элроя Лэнга?’
  
  ‘Здесь ничего нет", - ответила Лейла, поворачивая экран своего ноутбука так, чтобы Пирс могла видеть.
  
  ‘Значит, это тупики во всех направлениях?’ - Спросил Уоллертон.
  
  Пирс оглянулся и увидел своего старого наставника, стоящего у лифтов.
  
  ‘Кайл", - сказал он. - Что случилось? - спросил я.
  
  ‘Я потерял их", - ответил Уоллертон с более чем легким разочарованием. ‘Они пытались схватить меня’.
  
  ‘Ты в порядке?’ - Спросил Клифтон.
  
  Воллертон кивнул. ‘Не более чем уязвленная гордость. Что здесь происходит?’
  
  ‘У нас заканчиваются варианты", - ответила Пирс. ‘Элрой Лэнг, люди, на которых он работает, они хорошие. Тот факт, что вы видели их в баре, означает, что груз приземлился, но поскольку Саламовы скрываются, а Флетчеры ушли ... ’ Он замолчал и начал расхаживать в отчаянии. Его разум был затуманен, и он знал, что ему нужно поспать, но у них было мало времени. Токсин скоро начнет распространяться по улицам, если он уже не распространился.
  
  ‘ А как насчет жуликоватого полицейского? - Спросил Уоллертон. ‘Если он все еще жив, он является связующим звеном с Элроем Лэнгом. Если мы найдем Хилла, возможно, мы сможем выйти на след Лэнга.’
  
  ‘У АНБ есть черный ход в большинство систем бронирования отелей", - сказал Клифтон. ‘Если он залег на дно, мы могли бы подключить сеть АНБ и поискать любые гостиничные номера, снятые в районе Сиэтла сегодня вечером’.
  
  ‘Он заплатил бы наличными", - заметила Пирс. И поселитесь где-нибудь с низкой арендной платой, вне сети. По крайней мере, это то, что я бы сделал. При условии, что он не ночует с другом. Или мертвы.’
  
  ‘ Данные телеметрии из его машины, ’ предположил Уоллертон.
  
  ‘Он припаркован за Южным участком", - сказала Лейла. ‘Это на камеру’. Она переключила окна на систему видеонаблюдения участка, которая показывала полицейскую парковку, и указала на темно-синий внедорожник Хилла. ‘Я проверил его карточки и телефон, и все они оказались пустыми’.
  
  ‘У АНБ есть программа идентификации походки", - рассказал Клифтон. ‘Он может идентифицировать человека по тому, как он ходит. Если бы мы могли раздобыть видео с Хиллом, мы могли бы запустить поиск по городским дорожным камерам.’
  
  ‘Это заняло бы недели", - ответила Лейла.
  
  ‘Мы приближаемся", - сказала Пирс. ‘Нам нужно найти это вещество до того, как оно попадет на улицы. Если Хилл может нам помочь и если он все еще жив, мы должны доставить его сегодня.’ Он перестал расхаживать и повернулся к Лейле. "У вас все еще есть доступ к аккаунтам Box в социальных сетях?’ он спросил, имея в виду сеть пропаганды и дезинформации МИ-5.
  
  Лейла кивнула.
  
  ‘Как бы вы отнеслись к некоторым фальшивым новостям?’ Спросила Пирс.
  Глава 119
  
  Зияд стоял снаружи погрузочного отсека, дрожа и плача. Он видел Эсси повсюду. Он видел ее в окнах и дверных проемах города, в хмуром небе, в лужах, в машинах и автобусах, мимо которых они проезжали по пути обратно на склад.
  
  Кем я стал?Подумал Зияд, но он знал, что это был вопрос, который на самом деле не нуждался в ответе. На его счету было слишком много трупов, чтобы когда-либо надеяться прожить хорошую жизнь. И один беспокоил его больше, чем любой другой. Она была в каплях дождя и даже в плоти его век, когда он закрыл их. Это казалось таким справедливым, таким необходимым, но после всей бойни и смертей теперь это не казалось справедливостью. Это было больше похоже на кошмар, который стал еще более ужасным из-за осознания того, что он никогда не сможет проснуться. Это была его жизнь, и выхода не было.
  
  Сними нашивку.
  
  Слова пришли непрошеные, но даже при том, что они были слышны только в его голове, голос принадлежал не ему, а Эсси.
  
  Сними это. Это быстро.
  
  Он смотрел на огни порта, места, где все это началось; где он связался с Саламовыми, где незаметно подсунул им героин, где провел бесчисленное количество дней, мечтая о своей жизни с Эсси. Он хотел бы никогда не попадаться на глаза этому месту. Она все еще была бы жива, а он был бы кем-то другим, с другой жизнью. Не это жалкое, прогнившее существо. Он рыдал, слезы смешивались с дождем, задуваемым под высокий навес погрузочного отсека свирепым ветром, хлещущим по Сиэтлу. Он ненавидел себя и все, чем он стал.
  
  Сними это, сказал ему голос Эсси. Покончи с этой жизнью. Начнем сначала.
  
  Он поднял воротник и посмотрел на нашивку, прилипшую к его плечу. На складе их было более миллиона, сложенных в коробки. Он представлял их как мерзких паразитов, выпущенных из Ада, выжидающих своего часа, пока они не смогут причинить свои извращенные страдания. Но они не были его проблемой. Элрой объяснил все просто и ясно. Если люди были готовы баловаться синтетическими опиатами, они охотно рисковали собственными жизнями. Они уже утратили свое право на то, что было самым ценным, и одна форма смерти была очень похожа на другую. Какое это имело значение, если наркоман перенес передозировку, или если они были отравлены?
  
  Зияд утратил рвение распространять свою боль, чтобы другие могли разделить ее. Но как он мог рассказать кому-либо о своей перемене в сердце? Тошнота все еще была с ним. Ему было немного не по себе оттого, что он не мог возразить против плана Элроя, и часть его была еще более возмущена тем, что ему на самом деле было все равно. Он был пуст.
  
  ‘Зиад", - сказал Авут, появляясь в дверном проеме, который вел в хранилище. ‘Он хочет нас’.
  
  Зияд кивнул, вытер капли дождя с лица и последовал за массовым убийцей внутрь.
  
  ‘Именно из такого скромного начала рождаются революции’, - сказал Элрой Лэнг.
  
  Это был не тот человек, который спас Зиада от тюрьмы. Этот человек был героем. Этот, безусловно, не был. Он был отстраненным, авторитарным и ненадежным. Зияд поймал себя на том, что представляет себе жизнь без Элроя Лэнга, ту, в которой он просто терпел свои страдания и отбывал свой срок в Аль-Акарабе, прежде чем его выпустили для тихого, анонимного существования. Это было бы лучше, чем это.
  
  Он обвел взглядом большой склад и других мужчин в комнате. Там были Авут, убийца с мертвыми глазами, Элрой и Андель Новак, тихий, вдумчивый человек, которого Зиад встретил в RPM. Новак был в своем обычном светло-синем костюме и, поглаживая длинную бороду, снисходительно улыбнулся Зияду. Затем появились двое новичков; дуэт, который был в фургоне и провалил попытку похитить человека, который следил за ними на мотоцикле. Элрой просто назвал их друзьями. Один из них был огромным мужчиной лет двадцати пяти, с ногами, похожими на ствол дерева , точеными руками и мускулистой шеей. У него были короткие каштановые волосы и густой загар, и его представили как Бака. Второй мужчина был ростом чуть меньше шести футов и имел длинные прямые волосы. Он был стройнее Бака, но ни в коем случае не был костлявым, и его жилистые мышцы выделялись при каждом движении. Элрой представил этого человека как Снейка, и по тому, как вели себя новички, было ясно, что они хорошо знали друг друга. Они использовали много военного сленга, когда разговаривали, и Зияд подозревал, что они, возможно, служили вместе. Оба говорили с глубоким техасским акцентом и вели себя с уверенностью людей, которые считают себя выше всех вокруг.
  
  Эти пятеро мужчин были теперь единственными людьми в его жизни. Если только он не считал Дени и Расула, которых не было в доме в Лорелхерсте и которые снова обманули смерть. Зияд знал, что оба мужчины очень хотели бы увидеть его, но только для того, чтобы они могли убить его. Может быть, мама и папа—? Нет, Зияд оборвал себя. Он был мертв для них годами.
  
  Сними нашивку.
  
  Он проигнорировал голос в своей голове и сосредоточился на Элрое, который все еще говорил.
  
  ‘Семья Кресчи, похоже, была осведомлена о природе нашего продукта. Нашему другу, ’ Элрой указал на Авута, - его контакт в организации сообщил, что за его голову назначена награда. Итак, мы работаем над поиском другого дистрибьютора.’
  
  Зияд мрачно улыбнулся. Элрой произнес это так, как будто они продавали Пепси.
  
  ‘Тем временем нам нужно начать выводить продукт в мир", - сказал Элрой. "Завтра вечером на арене "Лайтстар" состоится мероприятие. Музыкальный фестиваль продолжительностью в одну ночь, который посещают более восьми тысяч человек. Мы организовали доступ в заведение и хотели бы, чтобы каждый из вас предложил бесплатный продукт всем, кто хочет его попробовать. Мы должны быть в состоянии познакомить по крайней мере пятьсот или шестьсот человек с их новой жизнью.’
  
  Даже при том, что он знал, какой ужас Элрой причинит этим людям, Зиад не возражал. Он был мерзким, прогнившим созданием и не заслуживал ничего, кроме мерзкого, прогнившего существования, живя в тени с этими злыми людьми. Он убил единственное хорошее, что у него когда-либо было, и какая-то темная часть его не хотела, чтобы кто-то другой был счастлив, если он не мог быть.
  
  Сними это, сказал голос Эсси.
  
  Пока нет, мысленно сказал он ей.
  
  Он что, сошел с ума? Он разговаривал с призраком? Или для себя? Ни то, ни другое не было тем, что сделал бы нормальный человек. Как бы он узнал, если бы потерял контроль над реальностью?
  
  Пока нет.
  
  Он прокрутил эти слова в уме.
  
  Пока нет.
  
  Означало ли это, что он принял решение?
  
  Да, сказал голос Эсси. У тебя есть. Приди, будь со мной.
  
  Зияд кивнул. Со временем он уберет нашивку. И все было бы лучше.
  Глава 120
  
  В комнате пахло гнилью. Мебель была из семидесятых и выглядела так, словно пережила тяжелые ночи. Буфет из фанеры был облуплен, стулья прогнулись, а кровать прогнулась. Шторы были тонкими и изношенными, а каждая щель в ванной была заполнена черной плесенью. Детектив Эван Хилл поморщился и стянул с ног испачканное покрывало, чтобы осмотреть лодыжку. Он был убежден, что его только что кто-то укусил, но когда он осмотрел пожелтевший лист, там ничего не было. Он потер ногу, поднялся на ноги и прошел по грубому ковру, чтобы включить древний телевизор. Трубе потребовалось мгновение, чтобы ожить, но когда это произошло, Хилл был потрясен, увидев свое собственное лицо, смотрящее на него в ответ.
  
  "Источники в социальных сетях идентифицировали детектива Эвана Хилла как возможного подозреваемого в убийствах в Мидасе’, - сказал ведущий над фотографией Хилла. ‘Информация, похоже, поступила от ряда надежных источников, которые имеют послужной список распространения противоречивых историй. Власти стремятся найти детектива Хилла, который, как полагают, вооружен и чрезвычайно опасен.’
  
  Хилл мысленно выругался. Кто-то подставлял его. Может быть, Лэнг? Нападение на байкерский бар было явным признаком того, что парень сводил концы с концами. Или, может быть, это был Саламов, жаждущий мести. Или женщина, которую он арестовал, Лейла Наум. Кто бы ни стоял за фейковой новостью, он был умен. Пропавший полицейский не запечатлелся в памяти людей, но убийца Мидаса был сенсационным. Хилл подумал обо всех людях, с которыми он общался с момента прибытия в мотель "Хай Маунтин" к северу от Митчелл-Хилл. Менеджер хорошо рассмотрел его, как и двух гостей, с которыми он столкнулся, когда уходил со стойки регистрации. Затем был продавец в круглосуточном магазине, который продал ему продуктов на неделю, и горничная, которая обиделась, когда он сказал ей, что не хочет, чтобы в его комнате убирали, потому что ничего из того, что она могла сделать, не имело ни малейшего значения для въевшейся грязи. Каждый из них, вероятно, мгновенно забыл бы о пропавшем полицейском, но печально известный убийца ...
  
  Он натянул джинсы и накинул футболку через голову, прежде чем сесть на край кровати, чтобы завязать шнурки на ботинках. Он только начал второй шнурок, когда услышал шум снаружи. Звук был слабым, как будто грызун скребся в его дверь. Он встал и нерешительно попятился от этого.
  
  Он подскочил, когда дверь распахнулась и отряд полицейских Сиэтла в полном тактическом снаряжении ворвался в комнату. Они бросили его на пол, выбив воздух из его легких, и каждый полицейский удерживал конечность, делая его полностью неподвижным. Это была стандартная процедура для борьбы с подозреваемыми в насилии и террористами.
  
  Они думают, что я один из плохих парней, понял Хилл, когда один из копов начал зачитывать ему его права. Срочный разговор по радио привлек внимание Хилла к автостоянке возле его комнаты, которая была полна полицейских в форме и детективов в штатском. Они послали армию, чтобы задержать его.
  
  Побежденный и подавленный, единственная мысль промелькнула в его голове, прежде чем они забрали его.
  
  Может быть, я плохой парень.
  Глава 121
  
  Пирс ждала в зале бронирования. Лейла прослушивала сообщения полиции и смогла установить, что Хилла доставили в полицейское управление Сиэтла. Ей и Уоллертону удалось подделать документы из офиса государственного защитника, которые идентифицировали Пирса как Сета Аллена, адвоката, назначенного судом. План был прост; как только Хилл был забронирован, Пирс попросил бы пять минут на встречу со своим клиентом и расспросил бы коррумпированного офицера о возможных местах, которые Элрой Лэнг мог использовать для хранения большого количества товара.
  
  После того, как дежурный сержант сдал ему анализ на коронавирус, Пирс сел и стал наблюдать за приходами и уходами центрального резервирования, благодарный за два часа сна, которые ему удалось урвать, как только они привели план в действие. Лейла обнаружила, что многие аккаунты, которые они использовали для раскрытия истории о "Черном тринадцатом", были закрыты, поэтому она была вынуждена взломать новую партию марионеток МИ-5 в социальных сетях, чтобы распространить обвинения о Хилле. История вскоре стала вирусной, прежде чем ее подхватили несколько второстепенных и альтернативных новостных сайтов, которые стали источниками для местных СМИ Сиэтла. Объем освещения придал заявлениям правдоподобность, и вскоре новостные агентства были вынуждены выбирать, публиковать ли историю или быть одной из немногих сетей, которые хранили молчание.
  
  Как только обвинения получили распространение, Пирс проинструктировал команду немного отдохнуть. Всем удалось найти место на своей операционной базе, чтобы немного отдохнуть. Все, кроме Лейлы, которая перешла все границы. Пирс не знала, как ей это удалось, но он учился не пытаться остановить ее. Она не очень хорошо реагировала на то, что ей говорили, что делать, особенно если инструкция подразумевала, что она может быть слабой в любом случае. И они все еще мало разговаривали. Их непринужденное взаимопонимание было натянутым из-за того, что она скрыла свою роль в смерти Артема Василика.
  
  Пирс увидела суматоху за пределами зала бронирования. Пара полицейских машин остановилась на погрузочной площадке прямо напротив входа. Вскоре за ними последовал полицейский фургон, который остановился и выпустил находившихся в нем людей. Четыре офицера в тактическом снаряжении и их подозреваемый, Эван Хилл.
  
  Пирс потребовалось мгновение, чтобы понять, почему полицейский в форме, выходящий из здания, казался неуместным. Это было лицо мужчины. Он не был офицером полиции; он был преступником. Это был Расул Саламов, и его глаза были прикованы к Эвану Хиллу. Пирс могла только догадываться, что кто-то из наемных работников Саламовых сообщил Расулу, куда они везут Хилла, и помог бандиту проникнуть в здание.
  
  ‘Нет!’ Пирс закричал, поднимаясь на ноги.
  
  Но он опоздал. Когда тактический отряд вошел в здание, Расул Саламов выхватил свой пистолет и трижды выстрелил Эвану Хиллу в живот.
  
  Прозвучал сигнал тревоги, и двое тактических офицеров занялись Хиллом, который упал на пол, сильно содрогаясь, истекая кровью. Двое других полицейских повалили Расула на пол, но он не оказал никакого сопротивления и сдал свое оружие с готовностью человека, у которого не было других амбиций в жизни. Пирс почувствовала тошноту. Хилл был их последней надеждой добраться до таинственного Элроя Лэнга.
  
  Пирс наблюдала, как два офицера вместе с Хиллом делали ему искусственное дыхание, но он не реагировал и вскоре затих.
  
  Зал бронирования был заполнен полицейскими, которые брали показания у всех, кто мог что-либо видеть. Назвавшись Сетом Алленом, Пирс сказал детективу, который его допрашивал, что не видел стрельбы, потому что проверял свою электронную почту. Пока Пирс давала интервью, Расула отвели на стойку бронирования и обвинили в убийстве. Он поймал взгляд Пирс, но в нем не было узнавания, только мертвый взгляд, как будто он потерял всякий рассудок. Как только Расула обработали, его провели через дверь безопасности, и Пирс была уверена, что они никогда больше не увидят друг друга.
  
  Через сорок пять минут после стрельбы Пирса выпустили из здания, и он шагнул в серый, как линкор, день. Стоя под непрекращающимся дождем, потеряв свой лучший шанс, Пирс задавался вопросом, куда он пойдет дальше.
  Глава 122
  
  Пирс вышла из здания, чувствуя что-то близкое к отчаянию. Хилл был мертв, Расул Саламов находился под усиленной охраной, Дени Саламов исчез, и где-то в городе находилась партия одного из самых смертоносных веществ, с которыми он когда-либо сталкивался. Он прошел квартал до Коламбиа-стрит, где был припаркован фургон наблюдения Клифтона. Он постучал в боковую дверь, и мгновение спустя она открылась, чтобы показать Лейлу сзади, окруженную компьютерами и оборудованием для наблюдения.
  
  Пирс запрыгнула внутрь и села в одно из двух капитанских кресел. Лейла опустилась в другую.
  
  ‘Роберт поделился фотографиями Зиада, Элроя и Наронга со своими старыми контактами в разведке", - рассказала Лейла. ‘По всему штату объявлены в розыск все трое’.
  
  ‘Они, должно быть, залегли на дно", - сказала Пирс. Возможно, они даже уже покинули город. Нет причин предполагать, что они участвуют в распространении продукта. Все, что им нужно, это еще один Кресчи ... ’ Пирс оборвал себя.
  
  ‘Что?’ Спросила Лейла.
  
  ‘Банда с Восточного холма ушла. Красные волки тоже. Организация Саламова уничтожена, и Кресчи знает, что к этому нельзя прикасаться, - заметила Пирс, внезапно воодушевленная вдохновением. ‘Им понадобится другой дистрибьютор, чтобы переместить такое количество продукта’.
  
  Он запрыгнул на водительское сиденье и завел двигатель.
  
  ‘Куда мы направляемся?’ Спросила Лейла.
  
  ‘Чтобы увидеть Кресчи", - ответила Пирс.
  
  Было вскоре после 11 утра, когда они добрались до трехэтажного спортзала на 65-й улице. Пирс припарковал фургон на небольшом расстоянии вверх по улице, и они с Лейлой направились к зданию. Он заметил, что она двигалась скованно, и задался вопросом, нужна ли ей инвалидная коляска, но это была не та тема, которую он мог когда-либо поднять. Она ненавидела любые намеки на то, что она может быть слабой или нуждаться в особом обращении.
  
  Снаружи спортзала не было телохранителей, и помещение выглядело закрытым. Он нажал кнопку на интеркоме, и раздался зуммер. Он посмотрел на Лейлу, и она нерешительно улыбнулась. Они все еще не говорили об Артеме Василике, и Пирс чувствовала, как между ними растет дистанция.
  
  Пирс снова нажал на кнопку, и на этот раз он получил ответ.
  
  "Да?" - произнес голос.
  
  ‘Мне нужно поговорить с Беном Кресчи", - сказала Пирс.
  
  "Проваливайте", - ответил голос, прежде чем повесить трубку.
  
  Пирс держал палец на кнопке.
  
  "Я сказал, проваливай", - сказал ему голос.
  
  ‘Хорошо. Но тогда вам придется объяснить, почему вы подвергли опасности весь бизнес и жизнь мистера Кресчи, - сказала Пирс.
  
  Последовала короткая пауза.
  
  "Войдите", - ответил голос, и защелка со щелчком открылась.
  Глава 123
  
  Пирс был задумчив. Он сел на скамейку рядом с Лейлой, его лицо было маской нетерпения и разочарования. Они поднялись по ступенькам в спортзал и обнаружили, что недружелюбный голос принадлежал Хэнку Риверсу, коренастому парню лет пятидесяти, который выглядел так, словно всю жизнь дрался.
  
  ‘Подожди", - просто сказал он, указывая на скамейку в пустом боксерском зале. ‘Я скажу мистеру Кресчи, что вы здесь’.
  
  Это было более восьми часов назад. Они просидели до открытия спортзала в четыре, до прибытия первых спортсменов. Лейла, наконец, утолила голод и пошла за бутербродами и обезболивающими.
  
  Когда она вернулась в спортзал, Пирс и Хэнк были в центре жаркой ссоры, которая закончилась, когда Хэнк сказал: ‘Если ты не хочешь ждать, ты знаешь, где дверь. Не стесняйтесь заблудиться.’
  
  Это было почти два часа назад. Они почти не разговаривали, и Лейла провела время, наблюдая за тренировками и спаррингами молодых, подтянутых боксеров. Она позавидовала их легким движениям и легкости на ногах. Она действительно не могла вспомнить, каково это - двигаться без боли или ограничений, но иногда в своих снах она представляла себя свободно бегущей.
  
  У Лейлы всегда были хорошие отношения с Пирс, но история с Василиком испортила их. Она не отчитывалась перед ним ни в каком формальном смысле, поэтому она не была обязана объясняться с ним. Она яростно защищала свою независимость, но она также могла понять, почему Пирс была зла. Они должны были быть друзьями, а она не доверяла ему. Более того, она лишила его информации, которая могла бы быть существенной для расследования.
  
  ‘ Скотт, ’ наконец сказала Лейла. ‘Мне жаль’.
  
  Он посмотрел на нее, и выражение его лица смягчилось. ‘Спасибо. Я ценю это.’
  
  ‘Это больше не повторится", - заверила его Лейла.
  
  ‘Я не знаю, почему вы чувствовали, что не можете доверять мне", - сказала Пирс. ‘Я всегда прикрою твою спину, Лили’.
  
  Прежде чем она смогла ответить, Пирс отвлеклась на появление мужчины в небесно-голубом костюме, который был окружен свитой телохранителей.
  
  ‘ Кресчи, ’ сказал Пирс, поднимаясь на ноги.
  
  Лейла последовала за ними, и они были перехвачены двумя телохранителями, которые обыскали их.
  
  ‘Со мной", - сказал Кресчи, указывая в сторону мужской раздевалки.
  
  Пирс последовала за ними, и Лейла сделала то же самое.
  
  ‘Не ты", - сказала Кресси Лейле. ‘Только он’.
  
  Путь Лейле преградила пара телохранителей, и она могла только с отчаянием наблюдать, как Кресси завела Пирс внутрь и закрыла за ними дверь.
  Глава 124
  
  ‘Кто-то лишил меня удовлетворения, ’ обвиняющим тоном сказала Кресчи. ‘Эдди Флетчер мертв, и Красных волков больше нет’.
  
  ‘Этого человека зовут Элрой Лэнг", - ответила Пирс. ‘Один из моих людей наблюдал за баром. Он видел Наронга Ангсакула, гражданина Таиланда, который был с Зиядом Малеком, когда они пришли повидаться с вами. Наронг привел в действие устройство, которое убило большинство из них. Элрой застрелил Кирсти Флетчер, и они задавили ее мужа.’
  
  Кресси смерил Пирса критическим взглядом.
  
  ‘Это не имело ко мне никакого отношения. Я пытаюсь их найти, ’ заверила его Пирс.
  
  ‘Чтобы сделать что?’
  
  ‘Они собираются попытаться найти другой способ распространения своего продукта. Я должен остановить их.’
  
  Кресси задумчиво расхаживал взад и вперед.
  
  ‘Кто еще мог бы помочь им вывести их продукт на улицу?’ Спросила Пирс.
  
  ‘ Ты наблюдал за баром? - спросил я. Спросила Кресси.
  
  Пирс кивнула.
  
  "Но ты не полицейский?" И твой акцент означает, что ты, вероятно, тоже не из ФБР.’
  
  Пирс покачал головой. Он знал, о чем думает Кресчи. Он обвинил его в шпионаже.
  
  "У вас есть ресурсы?" Если я дам тебе номер телефона, ты сможешь отследить его?’ Спросила Кресси.
  
  Сердце Пирс подпрыгнуло. ‘Да", - просто ответил он.
  
  ‘Малек дал нам контактный номер", - объяснила Кресчи. ‘Если у него все еще есть с собой телефон ...’ Намек был оставлен в подвешенном состоянии. ‘Я собирался попросить одного из наших контактов в правоохранительных органах попытаться отследить это’, - продолжил Кресчи. ‘Но твоя потребность больше. И если от этих людей что-то осталось... ’
  
  ‘Я скажу тебе, где их найти", - заверила его Пирс.
  
  ‘Хорошо", - ответила Кресчи. ‘Хорошо’.
  
  Пирс поспешил из спортзала, Лейла следовала за ним.
  
  ‘Почему он не отдал это тебе раньше?" - спросила она, когда он ввел ее в курс дела.
  
  ‘Может быть, он не думал, что я смогу это отследить", - ответила Пирс. ‘Или, может быть, он мне не доверял?’
  
  Мотивация Кресчи не была важна. Что имело значение, так это выяснить, был ли у Зиада все еще телефон.
  
  ‘Ты можешь отследить это?’ Спросила Пирс.
  
  Лейла кивнула. ‘У меня в фургоне есть все, что мне нужно. Это не должно занять много времени, при условии, что он не был отключен или уничтожен.’
  
  Пирс достал свой Ghostlink и позвонил Бриджит.
  
  - Что случилось? - спросила она.
  
  ‘Он дал нам номер", - ответила Пирс. ‘Если это действительно, я хочу, чтобы вы были готовы к развертыванию на месте’.
  
  Вас понял, ’ сказала Бриджит. "Мы наготове".
  Глава 125
  
  ‘Мне жаль, ’ сказала Бриджит. У нее не было сил встретиться с Воллертоном лицом к лицу, поэтому она не сводила глаз с дороги. Они направлялись по адресу, который дала им Лейла. Бриджит сидела рядом с Клифтоном, который управлял вечерним движением. ‘Я не должен был принимать это решение в одиночку’.
  
  ‘Нет, вы не должны", - ответил Уоллертон с заднего сиденья, его голос смягчился, когда он заговорил. ‘Но я думаю, вы уже заплатили высокую цену. Это написано у тебя на лице.’
  
  Бриджит отвернулась к окну, чтобы Клифтон не мог видеть, как она пытается контролировать свои эмоции.
  
  ‘Что они с тобой сделали?’ - Спросил Уоллертон.
  
  Она не ответила. Она не могла. Несмотря на то, что они вернули ящик с заплатками с элитного Вояджера, будущее Бриджит все еще было неопределенным. Она понятия не имела, как долго пластыри оставались эффективными. У них был срок годности? Каковы были долгосрочные последствия ее инвалидности? Даже если пластыри будут действовать бесконечно, как ее состояние повлияло на продолжительность ее жизни? Затем были менее насущные проблемы, такие как, всегда ли она испытывала длительный кайф от приема фентанила всякий раз, когда накладывала свежий пластырь. Как синтетический опиат повлияет на ее оперативную эффективность? Она не чувствовала себя ущербной, но осознала бы она это, если бы это было так?
  
  Она не могла поделиться этими вопросами ни с кем из своих товарищей из-за риска, что они сочтут ее слабой или каким-то образом неспособной. Клифтон может настоять, чтобы она вернулась на базу, и Хаксли Блейн Картер может ее уволить. И хуже всего было то, что они были бы правы, поступив так. Она была уязвима. Противнику просто нужно было снять ее нашивку, и она была бы мертва в течение нескольких секунд. Это была еще одна причина, по которой она не могла поговорить с этими мужчинами. Чем меньше людей будет знать о ее состоянии, тем в большей безопасности она будет.
  
  ‘Я не хочу говорить об этом’, - сказала она наконец. ‘Я просто хочу, чтобы ты знал, мне не следовало делать то, что я сделал с тобой’.
  
  ‘Я ценю это", - ответил Уоллертон.
  
  Никто больше ничего не сказал, пока они не достигли Огайо-авеню десять минут спустя. Склады выстроились по обе стороны улицы, которая проходила почти параллельно Дуамишскому водному пути. Те, что выходили к реке, были построены из функционального серого бетона и ничем не отличались от длинных навесов из гофрированной стали, которые прикрывали погрузочные площадки. Непрерывный ряд огромных стальных бункеров стоял на другой стороне улицы. Адрес, который дал им Зиад, представлял собой бетонное здание в самом конце Огайо-авеню, где она впадает в водный путь. Клифтон припарковался на погрузочной площадке в пятидесяти ярдах от их цели. Согласно планам, которые Лейле удалось раздобыть, в здании было два входа: один на улице, а другой на набережной. Вход с улицы представлял собой металлическую дверь рядом с гораздо большими рольставнями, которые обеспечивали доступ к погрузочному отсеку.
  
  Соседние предприятия были закрыты, и улица в остальном была пустынна. Бриджит проверила время: 9.07 вечера. Рабочий день давно закончился, так что риск того, что их побеспокоят свидетели, был минимальным.
  
  ‘Какой у нас план?’ - Спросил Уоллертон.
  
  ‘Пирс сказал нам подождать, пока он не доберется сюда", - ответил Клифтон.
  
  ‘Мы умеем плеваться", - ответил Уоллертон.
  
  ‘В лоб", - ответила Бригитта. ‘Идите через дверь. Установите заряды.’
  
  ‘Смелые", - заметил Уоллертон. ‘Но я не вижу другого выхода’.
  Глава 126
  
  Зияд Малек сидел на унитазе, дрожа. Они провели день, готовясь к ночной операции. Он не был в курсе, но у него возникло ощущение, что Элрой был близок к тому, чтобы найти другого дистрибьютора. И сегодня вечером они выпустят первую из нашивок на ничего не подозревающее население Сиэтла. Зияд провел большую часть дня в ловушке собственных мыслей, и призрак Эсси часто посещал его. Он пытался урезонить ее, объяснить, почему она заслужила свой конец, но когда она бросила ему вызов по поводу всех смертей, которые он собирался вызвать, спорить с ней стало труднее. Страдания в Аль-Акарабе были необходимы, чтобы спастись. Это была расплата за всю жестокость, которую он испытал в прогнившей тюрьме.
  
  Нападение на Питание в Сиэтле, нападение на общественный центр, все это часть разумной мести. Даже смерть Эсси, которая доводила его до слез каждый раз, когда он думал об этом, была оправдана. Она предала его и завела другого любовника вместо него. Но это, то, что они планировали сделать? Эти бедные люди не сделали ничего, чтобы заслужить то, что с ними должно было случиться.
  
  ‘Что ты наделал?’ Громко спросил Зияд, и его голос эхом разнесся по кабинету.
  
  Что ты наделал? Спросил голос Эсси. Кем вы стали?
  
  Не тот человек, которым я хотел быть, подумал Зияд. Что я наделал?
  
  Он достал свой телефон и подумал о том, чтобы позвонить в полицию, ФБР, Кресци, любому, кто мог бы остановить этот ужас, но, держа устройство, он подумал о нашивке у себя на плече. Почему другие не должны разделить его судьбу?
  
  Ты в замешательстве, сказал голос Эсси. Тебе нужна помощь.
  
  Нет, мысленно ответил Зияд. Ты хочешь, чтобы я был слабым.
  
  Он сунул телефон в карман и вытер слезы с глаз. Он подтянул брюки, спустил воду в туалете, вышел из кабинки и подошел к раковине. Он открыл краны, вымыл руки и плеснул водой на свое измученное лицо. Он не узнал человека, который смотрел на него в ответ, и ему не очень понравился его вид, но они были привязаны друг к другу.
  
  Он как раз подошел к сушилке, когда дверь мужского туалета распахнулась.
  
  ‘Все в порядке?’ Спросил Элрой. ‘Я слышал, как ты с кем-то разговаривал’.
  
  ‘Да", - ответил Зияд. ‘Я в порядке. Просто не мог заставить банку промыться.’ Это была слабая ложь, но это было все, о чем он мог думать.
  
  ‘Но сейчас-то это работает?’ Спросил Элрой.
  
  ‘Да", - сказал Зияд.
  
  ‘Хорошо", - заметил Элрой. ‘Нам пора уходить’.
  
  Он шагнул вперед и ободряюще положил руку на плечо Зияда.
  
  ‘Общая картина, Зиад", - сказал он. ‘Просто подумай об общей картине’.
  
  Не делай этого, Зи, сказал голос Эсси, но он знал, что не может бороться с неизбежным. Он был монстром, и он должен был остаться со своим собственным видом. Зияд печально кивнул и последовал за Элроем к выходу.
  Глава 127
  
  Пирс и Лейла были примерно в пятнадцати минутах от цели, когда зазвучал сигнал его Ghostlink.
  
  ‘Продолжайте", - сказал он.
  
  "Транспортное средство только что покинуло это место", - ответила Бриджит. Темно-синий минивэн ‘Крайслер", номерной знак девять-пять-четыре-Альфа-Дельта-Рентген. Вы хотите, чтобы мы последовали за вами?’
  
  Пирс посмотрела на Лейлу, которая отслеживала сигнал сотового телефона в задней части фургона.
  
  ‘Он в движении", - подтвердила она.
  
  ‘Мы возьмем это", - сказала Пирс Бриджит.
  
  "У нас есть одна тепловая подпись в этом месте", - ответила она. "Мы должны взять это".
  
  Пирс на мгновение задумалась. ‘Хорошо", - уступил он. ‘Будь осторожен’.
  
  "Поняла", - подтвердила Бриджит. "Ты тоже.’
  
  ‘Они направляются на север", - сказала Лейла.
  
  Пирс кивнула и съехала на обочину. Он пропустил несколько машин, а затем развернулся, поставив их на перехват с фургоном.
  
  Двадцать минут спустя они положили на это глаз. Минивэн Chrysler с затемненными стеклами.
  
  ‘Мы должны предупредить полицию", - предложила Лейла. ‘Пусть их вытащат’.
  
  Пирс кивнула. ‘Сообщите об этом по телефону’.
  
  Лейла использовала одноразовый телефон, чтобы позвонить. Она включила это на громкую связь.
  
  - Девять-один-один, что у вас случилось? - спросил оператор.
  
  ‘Я еду на север по Второй авеню между Ленорой и Бланчардом, и я только что видел человека, размахивающего пистолетом. Это было похоже на штурмовую винтовку, ’ ответила Лейла. ‘ Он был в темно-синем "Крайслере", номерной знак девять-пять-четыре-А-Д-Х.
  
  "Мэм, вы не могли бы оставаться на линии, пожалуйста?" - попросил оператор.
  
  ‘Пожалуйста, поторопись, я думаю, он собирается причинить кому-то вред’. Лейла закончила разговор. ‘Окно, пожалуйста’.
  
  Пирс опустил стекло, в то время как Лейла использовала тряпку, чтобы вытереть телефон. Она наклонилась вперед и бросила его снаружи, и Пирс услышала, как он разбился о дорогу. Он закрыл окно и внимательно следил за полицией, но по мере того, как шли минуты, он все больше удивлялся отсутствию реакции.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит, Скотт?’ Спросила Лейла.
  
  ‘Я не знаю", - задумчиво произнес Пирс. ‘Может быть, у них есть еще один Хилл в платежной ведомости?’
  
  "Крайслер" повернул направо на Брод-стрит, и Пирс последовал за ним. Он увидел прямо перед собой "Спейс Нидл", ее луковичный колпак светился на фоне ночного неба. "Крайслер" некоторое время ехал на север, а затем свернул на подъездную дорогу, которая вела к служебным помещениям позади Lightstorm Arena, одной из крупнейших музыкальных площадок Сиэтла. Большая толпа собралась у главного входа, ожидая, когда ее впустят внутрь, и большой баннер рекламировал ‘Submission" и перечислял несколько ди-джеев.
  
  ‘Они собираются начать сегодня вечером", - сказала Пирс. ‘Они собираются сами выставить это на улицу’. Он посмотрел на молодые лица в собравшейся толпе.‘Они собираются приговорить этих людей к смерти", - продолжила Пирс. ‘Я должен попасть внутрь’.
  Глава 128
  
  Лейтенант Джо Спиноза сидел в своей машине и наблюдал за толпой, направлявшейся на арену "Лайтстар". Все еще существовали риски, связанные с массовыми собраниями, но все, кто заходил в это место, проходили тестирование на коронавирус, и нельзя было ожидать, что люди, особенно молодежь, будут ютиться в своих домах, пока их жизнь течет своим чередом. Были те, кто жаловался на опасность подобных вещей, но Спиноза по горькому опыту знал, что жизнь - это одна большая авантюра.
  
  Буря наконец-то утихла, и дождь прекратился. Ветер все еще гнал по небу серые облака, но людям, стоявшим в очереди перед огромной ареной, больше не нужно было беспокоиться о том, что они промокнут. Огромный рекламный щит над входом рекламировал мероприятие как Submission, а слоган советовал людям ‘подчиниться ритму’. В афише под слоганом были представлены такие артисты, как Sub Focus, Camo и Krooked, Netsky и Keeno. Названия ничего не говорили Спинозе, который предпочитал группы старой школы, такие как Pink Floyd и Led Zeppelin.
  
  Его рация, потрескивая, ожила. ‘Командный пункт наблюдения Лима-Альфа, это диспетчер’.
  
  ‘Продолжайте", - ответил он.
  
  Мы только что получили сообщение о 10-32 неподалеку от вашего местоположения. Подозрительный автомобиль - темно-синий минивэн Chrysler, регистрационный номер девять-пять-четыре -Альфа-Дельта-Рентген, - сказал диспетчер. ‘Неизвестный звонивший, неустановленный сотовый телефон. Пожалуйста, посоветуйте.
  
  Как командир стражи и координатор мероприятия, Спиноза нес полную ответственность за безопасность на арене.
  
  ‘Позвольте мне уточнить у службы безопасности заведения", - ответил он.
  
  "Принято", - подтвердил диспетчер.
  
  Спиноза открыл бардачок и достал мобильный телефон, о котором он никогда не хотел, чтобы его коллеги знали.
  
  Элрой Лэнг находился в четвертом грузовом отсеке, когда зазвонил один из его трех телефонов. Приглушенный звук рокочущих басов пульсировал по зданию, как сердцебиение отбойного молотка, но неистовая музыка была не слишком громкой в зонах обслуживания, поэтому он все еще мог ясно слышать звонившего, когда тот отвечал на звонок.
  
  - Мы только что получили сообщение о вооруженном человеке в вашей машине, - сказал Спиноза.
  
  После внезапной смерти Эвана Хилла Элрой был вынужден работать с доступными ему ресурсами. Из всех новобранцев Хилла Элрой выбрал лейтенанта Джо Спинозу, потому что он демонстрировал идеальное сочетание жадности, трусости и порочности. Он не был таким хитрым, как Хилл, но этот недостаток имел свои преимущества. Им было легче манипулировать, и было мало шансов, что он когда-нибудь увидит общую картину.
  
  ‘Вероятно, чудак", - сказал Элрой, но он подозревал обратное и мысленно задавался вопросом, как кто-то мог узнать о транспортном средстве. Он посмотрел на своих товарищей. У него не было сомнений насчет Наронга и Бака, но Зиад был обеспокоен. Элрой предполагал, что он страдает от страха человека, чье старое "я" медленно разрушалось, но, возможно, у него был приступ совести? Мог ли он вызвать полицию? Это то, чем он занимался в мужском туалете?
  
  ‘ Зиад, ’ сказал Элрой. ‘Могу я посмотреть твой телефон?’
  
  Зияд достал устройство и разблокировал его, прежде чем передать. В истории звонков ничего не было.
  
  ‘Спасибо", - сказал Элрой, возвращая его. ‘Почти наверняка чудак", - сказал он Спинозе.
  
  "Я сказал, что уточню место встречи", - сказал ему Спиноза.
  
  ‘Что ж, давайте сделаем это", - сказал Элрой.
  
  Он повернулся к посту охраны, где Зиада, Наронга и Бака бегло проверял Пол Нейлор, глава службы безопасности заведения. В соответствии с инструкциями, Нейлор не стал обыскивать мужские сумки, которые были набиты нашивками. Микроавтобус был припаркован в погрузочном отсеке и содержал еще шесть таких мешков для пополнения запасов Зиада, Наронга и Бака, когда у них закончилась первая партия продукта.
  
  Элрой подошел к Нейлору и указал на свой телефон. ‘Лейтенант Спиноза хочет знать, довольны ли вы службой безопасности здания’.
  
  Нейлор посмотрел на двух охранников в форме, которые обслуживали пост безопасности. Они понятия не имели об истинной лояльности своего босса. ‘Я нанимаю лучших людей в бизнесе", - сказал Нейлор, потакая самолюбию невежественных будничных охранников. ‘Я очень доволен здешними мерами безопасности’.
  
  ‘Ты понял это?’ Спросил Элрой.
  
  "Да", - ответил Спиноза.
  
  ‘Тогда вы можете вернуться в свой штаб", - посоветовал Элрой, прежде чем повесить трубку.
  
  ‘Вы все хороши", - сказал Нейлор, приглашая Зиада, Наронга и Бака на арену.
  
  ‘Возможно, позже нам понадобится забрать еще кое-что из фургона", - заметил Элрой.
  
  ‘Без проблем", - ответил Нейлор. ‘Этим людям разрешено приходить и уходить", - сказал он двум охранникам. Он вручил Элрою, Зиаду, Баку и Наронгу пропуска на всю территорию, и они последовали за ним в здание.
  
  ‘Что случилось на RPM?’ Спросил Нейлор, когда они были вне пределов слышимости охранников.
  
  Помимо того, что Пол Нейлор был главой службы безопасности заведения, он был платным членом "Красных волков".
  
  ‘Мы думаем, что это были Саламовы или Кресчи", - солгал Элрой. ‘Должно быть, кто-то подсказал им, чем мы занимаемся’.
  
  ‘Когда мы закончим здесь, мы должны пойти за этими сукиными детьми", - сказал Нейлор.
  
  ‘Конечно", - ответил Элрой. ‘Тем временем, последним желанием Эдди Флетчера было, чтобы вы помогли нам превратить некоторых из этих молодых людей в клиентов’.
  
  Нейлор кивнул. ‘Тогда давайте перейдем к этому’.
  Глава 129
  
  Клифтон, Бриджит и Воллертон собрались у багажника внедорожника. Клифтон использовал инфракрасные очки, чтобы проверить склад.
  
  ‘По-прежнему только один тепловой след", - сказал он, передавая очки Бриджит.
  
  Когда она посмотрела сквозь них, она увидела фигуру мужчины в кресле. ‘Мы уберем его до того, как установим заряды", - решительно сказала она.
  
  Она взвалила на плечи два ящика CL-20, а Уоллертон взял третий. Они вставили в уши приемопередатчики, и Клифтон сделал то же самое.
  
  ‘Я дам вам знать, если он пошевелится", - сказал он им.
  
  Бриджит схватила штурмовую винтовку HK416 и засунула четыре магазина за пояс. Уоллертон выбрал Glock 19 и набил обоймами два кармана своей тактической куртки.
  
  ‘Испытание первое", - сказала Бриджит.
  
  ‘Испытание номер два", - ответил Уоллертон.
  
  ‘Испытание номер три", - ответил Клифтон. ‘Мы готовы идти’.
  
  Бриджит и Воллертон направились к подразделению, держась за линию зданий, когда они бежали трусцой по улице. Когда они подошли к металлической двери, Бриджит полезла в один из мешочков на поясе за небольшим количеством взрывчатой смеси и детонатором. Она вдавила замазку в замок, установила детонатор, и они с Воллертоном отступили назад, когда устройство сработало. Крошечное взрывчатое вещество с грохотом взорвалось, и дверь распахнулась внутрь.
  
  ‘Он в движении", - сообщил им Клифтон.
  
  Бригитта первой вошла в дверь. Воллертон последовал за ней в приемную, которая была отделена от остальной части подразделения матовым стеклом. Бриджит увидела тень человека, бегущего через склад, прежде чем она исчезла за большим твердым предметом.
  
  ‘Он сзади", - посоветовал Клифтон.
  
  Она сделала Уоллертону знак двигаться дальше, и он кивнул. Они вдвоем прокрались через прихожую к двери, которая вела на склад.
  
  Бриджит не знала, был ли это фентанил или на каком-то уровне она уже считала себя мертвой, но ее сердце не колотилось, как обычно, и вместо нервного выброса адреналина она чувствовала себя абсолютно спокойной.
  
  Она придержала дверь открытой для Воллертона и последовала за ним в основное хранилище. Склад был полон ящиков, подобных тому, который они с Пирс извлекли из Элитного Вояджера. Их было, должно быть, около 1500 штук, сложенных в двенадцать рядов. Каждый представлял собой двадцатилетний запас нашивок. Но было достаточно плохо иметь только одну коробку в мире. Хотя Бриджит и знала, что ей нужно это вещество, чтобы выжить, она не хотела рисковать тем, что этот яд попадет на улицы. Если люди Хаксли Блейна Картера не смогут синтезировать замену или лекарство за то время, которое ей даст одна коробка ... Что ж, ей придется справляться с последствиями.
  
  Бриджит установила заряды взрывчатки, и Воллертон сделал то же самое, и они прочесали пространство. Они разделяются, чтобы обойти коробки в разных направлениях. Уоллертон встал на правую сторону, а Бриджит - на левую.
  
  Она была на полпути вниз, когда услышала пару выстрелов, за которыми последовала потасовка. Она обежала вокруг штабелей коробок и, когда завернула за второй угол, увидела, как Уоллертон борется с худощавым, мускулистым мужчиной с длинными прямыми волосами. Они, очевидно, разоружили друг друга; их оружие валялось на полу склада в нескольких футах от нас. Она сразу заметила, что мужчина был в латексных перчатках, и поняла, что он пытался дотронуться до Воллертона с помощью токсина.
  
  Бриджит бросилась к паре и оттащила нападавшего в сторону. Освободившись от веса мужчины, Воллертон отшатнулся и упал. Нападавший повернулся лицом к Бриджит, протянул руку в перчатке и коснулся ее шеи. Она почувствовала липкость токсина и уставилась на своего нападавшего, который смотрел на нее с торжеством.
  
  Победа сменилась неуверенностью, а затем смятением, когда он понял, что токсин не оказывает никакого эффекта. Бриджит навела свой HK416 на грудь мужчины и нажала на спусковой крючок. Он сильно дернулся, когда в него попала очередь пуль. Он пошатнулся, когда из раны потекла кровь, и упал навзничь.
  
  ‘Спасибо", - сказал Уоллертон. ‘Ты в порядке?’
  
  Бриджит кивнула.
  
  ‘Я думал, он тебя достал", - заметил Уоллертон.
  
  Бригитта быстро вытерла шею рукой в перчатке. ‘Нет", - сказала она. ‘Он просто промахнулся’. Она указала на ящики с CL-20. ‘Я проверю остальную часть здания. Вы установили заряды.’
  
  Бриджит направилась к большим рольставням, которые выходили на водный путь. Она могла видеть причал через окна по обе стороны от ставня, но у причалов не было никаких судов. Дверь слева от нее вывела ее в коридор, который тянулся вдоль задней части здания. Она нашла кухню и дамскую комнату, обе из которых были пусты. В мужском туалете тоже никого не было. Когда Бриджит увидела себя в зеркале, она была встревожена тем, как сильно она изменилась. Она выглядела изможденной и травмированной, как будто из нее высосали всю радость жизни.
  
  "Мы готовы", - прозвучал голос Уоллертона в ее наушнике.
  
  Бригитта отвернулась от своего тревожного отражения и поспешила к выходу.
  
  Шесть минут спустя они сидели в BMW Клифтона, наблюдая, как бывший директор АНБ использует инфракрасные очки, чтобы осмотреть окружающие здания на предмет людей.
  
  ‘Они пусты", - сказал он.
  
  ‘Тогда пошли", - сказал ему Воллертон.
  
  Он завел машину и развернулся. Когда они отъезжали, Бриджит достала дистанционный детонатор. Она оглянулась через плечо на Воллертона, который кивнул. Он выглядел довольным успешной миссией, но он не мог знать, что она собиралась уничтожить огромный запас единственной вещи, которая поддерживала ее жизнь. Испытывая противоречивость и страх, Бриджит передернула предохранитель и повернула ключ детонатора. Мощный взрыв потряс окрестности, и ударная волна отбросила машину. Когда она посмотрела через заднее ветровое стекло, она увидела, как в небо поднимается огненный шар.
  Глава 130
  
  Тысячи людей вскинули руки в воздух и закричали, когда британский ведущий сказал им ‘сделать немного шума для субфокусировки’.
  
  Светловолосый диджей лет тридцати пяти вышел на приподнятую платформу в центре огромной сцены и начал играть барабанный и басовый трек, который привел толпу в неистовство. Они начали танцевать со скоростью 180 ударов в минуту, а ведущий подогрел их энергию фристайл-рэпом под мелодию. Огромные светодиодные экраны отображали быстро меняющийся набор психоделических узоров, а пульсирующее лазерное шоу заливало цветами огромный зрительный зал.
  
  ‘Их не будет на танцполе. Слишком сложно вести бизнес’, - сказала Пирс. ‘Проверьте коридоры доступа’.
  
  Он наблюдал, как меняется изображение на экране, когда крошечный беспилотник накренился влево и полетел к открытому дверному проему. Они с Лейлой припарковались в квартале от места проведения и запустили крошечный беспилотник "шмель би", чтобы проникнуть на арену.
  
  Устройство было тем типом оборудования, которое он ожидал увидеть в шесть. Он ползал по компьютерной консоли в задней части фургона, как настоящее насекомое, прежде чем Лейла подняла его в воздух и отправила через открытые окна фургона.
  
  Вместо эвакуированной толпы, которую они надеялись увидеть после предупреждения полиции, беспилотник показал им почти пустые улицы вокруг арены. Горстка копов и охранников слонялась по Первой авеню, поскольку последние несколько опоздавших поспешили присоединиться к очереди отставших, пробирающихся в зал. Звонок Лейлы в полицию был бесполезен.
  
  ‘Похоже, копы не восприняли тебя всерьез", - заметила Пирс. ‘Или у них на жалованье есть другие’.
  
  Лейла ввела беспилотник в здание и запустила его в огромное сводчатое пространство, где тысячи людей танцевали под громкий ритм.
  
  Теперь крошечное суденышко пронеслось по южному входному коридору, который проходил параллельно нижнему концу танцпола и был домом для концессий с едой и напитками и туалетов. Во время большинства танцев в коридоре было тихо, но в каждой секции все еще оставалось по несколько десятков человек, которые болтали, пили и слонялись без дела. Пирс видела, как пара парней тайком засовывали таблетки в рот, прежде чем отправиться на арену.
  
  ‘Вот так’. Лейла указала на группу мужчин, идущих к дрону.
  
  Пирс узнала Зиада, Элроя и Наронга Ангсакула, но двое других мужчин были незнакомы. У Наронга, Зияда и одного из остальных, крупного мужчины с лицом бойца, через плечо были перекинуты сумки, и Пирс не сомневалась, что в них содержался яд.
  
  ‘Не спускайте с них глаз", - сказал он. ‘Я собираюсь войти’.
  
  ‘Проверь новые глаза, прежде чем уйдешь", - предложила Лейла.
  
  Пирс кивнул и достал крошечный футляр для контактных линз, который она дала ему после того, как они припарковались. Он открыл его и тыкал в одну из линз, пока она не прилипла к кончику его пальца. Он прижал его к глазу, и один из экранов в задней части фургона ожил и отобразил то, что видела Пирс. Было неприятно смотреть на экран, показывающий, как он смотрит на экран, поэтому он отвел взгляд от рисунка бесконечности и сосредоточился на Лейле.
  
  ‘Хорошо выглядишь. Тебе тоже понадобится наушник, ’ сказала Лейла, вручая ему крошечное устройство, которое он вставил в ухо.
  
  Он открыл боковую дверь и выпрыгнул на улицу. Дождь, возможно, и прекратился, но небо все еще было затянуто густыми облаками, а свежий ветер намекал на то, что шторм, возможно, еще не закончился.
  
  ‘Будь осторожен, Скотт", - сказала Лейла.
  
  Он кивнул. В отличие от людей, с которыми ему предстояло столкнуться, у него не было времени или связей, чтобы обойти охрану здания, и он собирался войти безоружным.
  
  ‘Всегда", - заверил он Лейлу, прежде чем закрыть дверь.
  Глава 131
  
  ‘Они разделились", - сказала Лейла, когда Пирс проверили на коронавирус, а затем охранник обыскал ее.
  
  Мужчина махнул ему рукой вперед, и он показал свой билет стюарду, который пропустил его на арену.
  
  ‘Просто скажи мне, где", - сказал Пирс, когда он поспешил по южному коридору доступа.
  
  В заведении пахло потом и дешевым пивом, но громкость музыки почти заглушала остальные ощущения.
  
  - Третий комплект мужских туалетов по западному коридору, - ответила Лейла.
  
  Пирс перешла на бег трусцой и лавировала между группами подростков и парней двадцати с чем-то лет, которые собрались вокруг концессий или стояли в очереди в туалет. Он повернул направо и побежал по западному коридору, пока не нашел третий комплект туалетов.
  
  - Там двое парней покрупнее, - сказала Лейла.
  
  Пирс подняла глаза, но не смогла увидеть дрона, из-за которого на него смотрела. Не обращая внимания на жалобы парней в короткой очереди, Пирс протолкался в переполненный мужской туалет. Жуткий запах мочи ударил ему в нос в тот момент, когда он вошел, и он увидел непрерывную очередь мужчин у писсуаров. Пара парней околачивалась возле занятых прилавков, ожидая своей очереди, и несколько мужчин мыли руки в тазах, выстроенных в ряд. Один из мужчин, которые шли с Зиядом и Элроем, стоял в углу, за дверью. Он носил значок, который идентифицировал его как Пола Нейлора, главу службы безопасности заведения.
  
  ‘Могу я вам помочь?" - спросил он.
  
  ‘ Где он? - спросил я. Ответил Пирс, пробегая вдоль ряда кабинок, пригибаясь, чтобы заглянуть под каждую дверь. Он услышал движение позади себя и, обернувшись, увидел Нейлора, надвигающегося на него с выдвижной дубинкой в руке.
  
  Пирс увернулся от металлического наконечника, когда тот вылетел и рассек воздух в том месте, где только что была его голова, и бросился на Нейлора, оказавшись в пределах его досягаемости и нанеся комбинацию пощечин и тычков, которые дезориентировали и ошеломили мужчину. Используя прием Айкидо мороте дори, Пирс схватил запястье Нейлора, вывернул его назад и заставил его выпустить дубинку. Пирс поймал оружие, когда оно падало, и ударил им в лицо Нейлора, оглушив его.
  
  Пирс не остановилась, чтобы перевести дух. Когда другие посетители начали пробираться к выходу из мужского туалета, он продолжил путь вдоль прилавков и нашел то, что искал, в предпоследней кабинке: три пары обуви. Когда он подошел ближе к двери, он услышал голос, сказавший: ‘Вероятно, просто потасовка. Тебе интересно или как?’
  
  ‘Сколько?’ - спросил другой голос.
  
  ‘Бесплатно. Если тебе нравится то, что у меня есть, мой номер есть на упаковке. Просто позови еще.’
  
  Пирс отступила назад и вышибла дверь ногой. Она с грохотом открылась и сбила троих мужчин. Пирс узнала ближайшего парня, который был с Зиадом и Элроем. Он был огромным, мускулистым мужчиной с глазами, лишенными какой-либо человечности. Двое других пассажиров были подростками, и у обоих в руках были пластыри, завернутые в вощеную бумагу.
  
  Огромный мужчина вытащил пистолет из курьерской сумки, перекинутой через плечо, но Пирс был слишком быстр и ворвался в кабинку. Он швырнул здоровяка в перегородку, которая рухнула, и они ввалились в соседнюю кабинку на ничего не подозревающего пассажира, который вскрикнул.
  
  Пирс ударил огромного мужчину дубинкой, и парень, спотыкаясь, вышел из кабинки, размахивая пистолетом. Пирс замахнулся дубинкой, ударил своего противника по руке, и пистолет отлетел в сторону и со звоном покатился по плиткам в другую кабинку. Мужчины бросились врассыпную, в страхе выбегая из комнаты, пока Пирс и огромный мужчина обменивались ударами.
  
  Пирс сделал ложный выпад левой, и мужчина пригнулся, оказавшись в пределах досягаемости дубинки. Пирс ударил его, и он отшатнулся, ошеломленный, но быстро пришел в себя и нанес удар ногой, который соединился с правым кулаком Пирса и отправил дубинку в полет.
  
  - У тебя компания, ’ сказала Лейла. "Охрана присоединяется примерно к двадцати".
  
  ‘Вы не можете остановить нас", - сказал здоровяк. ‘Мы неизбежны’.
  
  Он бросился вперед с комбинацией ударов, от которых Пирс увернулся и отразил их. Парень был опытным уличным драчуном, не более того.
  
  Пирс уклонился от сильного удара и вогнал кулак в ребра мужчины, прежде чем ударить его левой в подбородок, что почти сбило его с ног. Когда мужчина отшатнулся, Пирс воспользовался своим преимуществом и пнул его в живот. Когда он рухнул, Пирс заехала кулаком ему в переносицу, и гигант рухнул.
  
  Пирс услышала шум и тяжелые шаги за пределами мужского туалета. Он снял с плеча мужчины курьерскую сумку и огляделся в поисках дубинки или упавшего пистолета, но не увидел ни того, ни другого.
  
  ‘Шевелись, шевелись", - настойчиво произнес голос снаружи. Пирс предположил, что это был один из приближающихся охранников, и понял, что у него нет времени.
  
  Он выбежал из мужского туалета и протолкался сквозь толпу, которая собралась в коридоре снаружи.
  
  ‘Слава богу, вы здесь", - сказал он главному охраннику. ‘Они собираются убить друг друга’.
  
  Когда охранники ворвались в мужской туалет, Пирс пробилась сквозь толпу и увидела двух подростков, которые были в кабинке. Они спешили с места происшествия, и Пирс побежал, чтобы догнать их.
  
  ‘Сдавайтесь", - сказал он, обращаясь к ним.
  
  ‘ Что? ’ отважился спросить один из них.
  
  "У меня нет времени. Ты думаешь, что это фентанил, но тот человек дал тебе яд, который убьет тебя. Он не был наркоторговцем. Он был террористом, и если вы не хотите умереть, вы отдадите мне эти нашивки сейчас.’
  
  Подростки обменялись испуганными взглядами.
  
  ‘Не стоит агрессий, братан", - сказал один другому, прежде чем они оба порылись в карманах в поисках нашивок и передали их.
  
  ‘ Что у тебя есть? - спросил я. Спросила Пирс, когда двое испуганных подростков поспешили прочь.
  
  "Я работаю над этим", - ответила Лейла. "Я не могу найти остальных".
  
  Охранники вышли из мужского туалета и осмотрели коридор. Пирс увидел, как члены толпы жестикулируют ему, и он ушел, когда охранники направились в его сторону. Он прошел через одну из больших входных дверей на главную арену.
  
  ‘Я тут ловлю кайф", - заметила Пирс.
  
  "Я сказала, что работаю над этим", - ответила Лейла. ‘У вас достаточно большая толпа. Потеряй себя.
  Глава 132
  
  Пирс выбежал на огромную арену. Грохочущая музыка была почти болезненно громкой, и огромное пространство было заполнено тысячами людей, дико танцующих. Запах пота и похоти наполнил спелый воздух. Пирс обошла край толпы и осмотрела галерею лиц, которые были освещены прерывистыми лучами лазеров и лампами стаккато.
  
  ‘ Что у тебя есть? - спросил я. он спросил.
  
  Справа от вас. Два часа, ’ сказала Лейла, и Пирс протиснулась в толпу.
  
  Через несколько шагов он увидел знакомое лицо в толпе. Зияд Малек наблюдал за людьми вокруг него. Пирс узнала выражение лица мужчины; сомнение. У него были другие мысли. У Пирса не было таких проблем. Он увидел сумку, висящую на плече Зияда, и направился прямо к нему.
  
  Зияд заметил Пирса, когда тот был в нескольких шагах от него, и попытался отступить, но толпа окружила его.
  
  ‘Я не хочу причинять тебе боль", - прокричала Пирс, перекрикивая грохочущий бас. ‘И я не думаю, что ты действительно хочешь быть здесь’.
  
  Это было правдой. Глаза Зияда наполнились слезами, и его лицо ожило от страдания.
  
  ‘Элрой Лэнг использовал тебя", - сказала Пирс. Он достал письмо, которое носил с собой с тех пор, как покинул дом Дени Саламова. ‘Эсси Саламов хотела, чтобы это было у тебя’.
  
  Зияд посмотрел на конверт и узнал почерк. Он вытер слезу, когда Пирс вышла вперед и вложила конверт в его левую руку. Зияд на мгновение замер, пока мир танцевал вокруг него. Он посмотрел на письмо так, как будто оно могло быть испорчено.
  
  ‘Она бы не хотела, чтобы ты это делал", - сказала ему Пирс, и он осторожно потянулся к ремню сумки. ‘Все в порядке", - заверил он Зияда, снимая сумку с плеча мужчины и перекидывая ее через свое собственное, рядом с тем, что он снял с мужчины в ванной.
  
  ‘Где последний мешок?’ Спросила Пирс, когда он отступил.
  
  "Я поняла", - ответила Лейла. "За твою девятку, в сердце толпы".
  
  Проталкиваясь сквозь толпу танцующих, Пирс оглянулся через плечо и увидел, что Зияд Малек открыл письмо и начал читать.
  Глава 133
  
  Элрой Лэнг слышал, что все пошло не так. Встроенный в ухо Бака передатчик транслировал звуки нападения на него в мужском туалете. Зияд сдался, как самодовольный негодяй. Все, ради чего они работали, оказалось под угрозой. Все их тщательные планы использовать мальчика Зиада, чтобы завладеть дистрибьюторскими связями Саламовых, вся работа, которая была затрачена на разработку и производство продукта в достаточном количестве, годы усилий по совершению атаки, которая имела бы глобальный резонанс, и теперь он и Наронг бродили по концерту, пытаясь убедить американскую молодежь добровольно принять яд. Несмотря на его разговоры о революциях, происходящих с малых начинаний, это было похоже на провал, и казалось, что это было вызвано одним человеком.
  
  Элрой и Наронг пытались протолкаться через огромную арену. Элрой внезапно остановился, когда увидел Скотта Пирса, и Наронг проследил за его взглядом.
  
  Элрой шагнул к своему спутнику и, придвинувшись так близко, как любовник, заговорил на ухо Наронгу. ‘Этого человека зовут Скотт Пирс. Он работал на МИ-6. Когда ты присоединился к нам, мы дали обещание помочь тебе найти убийцу твоего брата. Вот он.’
  
  Наронг недоверчиво посмотрел на Элроя.
  
  ‘Это он. Я даю кровавую клятву чести, ’ заверил его Элрой. ‘Он следовал за тобой из Таиланда’.
  
  Элрой увидел вспышку гнева в глазах Наронга. Все его существо, казалось, ожило от ненависти.
  
  ‘Он был в Исламабаде. Это он убил Чатри, твоего брата, ’ сказал Элрой.
  
  Наронг не стал ждать продолжения, и когда Элрой проталкивался сквозь толпу, он увидел, как Наронг полез в свою сумку за перчатками.
  
  ‘Будь осторожен, ’ сказала Лейла, ее голос донесся до Пирса через его встроенный в ухо передатчик. Элрой движется дальше. Наронг к вашим одиннадцати часам.’
  
  Пирс обернулся и сквозь толпу увидел Наронга Ангсакула, наблюдавшего за ним поверх голов неистовых танцоров.
  
  "У тебя еще одна проблема", - сказала Лейла. "Твоя шестерка".
  
  Пирс оглянулся и увидел, что охранники заведения веером пересекают танцпол, направляясь к нему. Они прошли мимо Зияда Малека, который застыл как вкопанный с письмом в руке, по его лицу текли слезы. Пирс знала, что содержание письма не оставляло мужчине места для сомнений в природе его предательства Эсси и ее семьи. Зияд рыдал навзрыд. Он поймал взгляд Пирс и поспешил прочь с пристыженным видом. Он не оглядывался, прокладывая себе путь к выходу.
  
  ‘Скотт Пирс", - произнес чей-то голос.
  
  Пирс повернулся к Элрою Лэнгу. На нем был костюм, но ворот его рубашки был широко расстегнут, и Пирс увидела татуировки и шрамы у него на груди. В его глазах была затравленная пустота человека, который слишком много видел.
  
  ‘Ты вызывал раздражение", - сказал Элрой. ‘Но теперь, похоже, вы стали угрозой’.
  
  ‘Элрой Лэнг", - сказала Пирс, перекрикивая музыку. ‘Это твое настоящее имя?’
  
  Мужчина расплылся в широкой улыбке. ‘Действительно угроза’.
  
  ‘Я искал твоего друга годами’. Пирс кивнула Наронгу.
  
  ‘И он искал тебя. Ты убил его брата, ’ сказал Элрой. ‘Но мы отказались сказать ему, кто вы такой. До сих пор.’
  
  ‘Когда это было полезно’, - заметила Пирс. ‘На кого, черт возьми, ты работаешь? СВР?’
  
  Элрой усмехнулся. ‘Ты понятия не имеешь, с чем имеешь дело’.
  
  ‘Но это не помешало мне выиграть’.
  
  ‘ Побеждаешь?’ Ответил Элрой. ‘Вы даже не знаете, в какую игру играете’. Он колебался. ‘До свидания, мистер Пирс", - сказал он, уходя.
  
  Пирс потянулся, чтобы схватить его, но обнаружил, что его тянут назад. Он оглянулся и увидел, что его держат двое охранников. Он ударил локтем одного и пяткой другого. Пирс вырвалась, но Элрой исчез в толпе. Он заметил Наронга, который продолжал оглядываться через плечо, протискиваясь сквозь массу танцующих. Пирс бросился в погоню и прорвался через арену, заработав проклятия и оскорбления от людей, которых он сбил с ног. Охранники последовали за ним, но Пирс двигался быстрее и сократил отставание от Наронга.
  
  Убийца оглянулся, его убийственные глаза сверкали, и когда он увидел, как близко была Пирс, он схватил молодую гуляку и одной рукой притянул ее к себе. Она запротестовала, но он усилил хватку, и люди немедленно вокруг них расступились, освобождая место для Наронга и его заложницы.
  
  Наронг поднял другую руку, и Пирс увидела, как единственная латексная перчатка переместилась к лицу испуганной женщины. Таец что-то сказал, неразборчиво из-за музыки, но Пирс не нужно было слышать слова мужчины, чтобы понять их значение.
  
  Еще один шаг, и она умрет.
  Глава 134
  
  Пирс оглянулась и увидела четырех приближающихся охранников. Он не мог рисковать жизнью женщины и поднял руки, сдаваясь. Наронгу Ангсакулу придется подождать еще один день.
  
  "Что ты делаешь?’ Спросила Лейла.
  
  ‘Это слишком опасно", - ответила Пирс.
  
  Вместо того, чтобы бежать, Наронг стоял как вкопанный и смотрел на Пирс, явно пребывая в замешательстве. Это был человек, брата которого он убил, и Пирс поняла, что Наронг пытался выбрать между побегом и этой возможностью отомстить. Пирс могла только догадываться, что Элрой рассказал Наронгу о том, как умер его брат, и какое зло он заставил совершить этого человека, пообещав, что тот поможет ему идентифицировать убийцу Чатри. Это заставило Пирс подумать обо всем, что Лейла сделала в надежде, что Хаксли Блейн Картер поможет ей найти сестру. Пирс вспомнил буддийскую истину из своего изучения философии; тришна, страстное желание, является корнем страдания. Люди часто неправильно использовали это слово как "желание", но тришна была чем-то большим. Это была одержимость. Узнайте, чего кто-то жаждет, и вы сможете заставить его сделать практически все. Что сделал Наронг в обмен на обещание, что однажды его жажда будет утолена?
  
  Пирс почувствовал, как сильные руки схватили его, и когда охранники начали оттаскивать его, он увидел, что Наронг принял решение. Возможно, это был страх того, что у него никогда не будет другой возможности, или, возможно, его ненависть была слишком сильной, чтобы позволить ему уйти. Какова бы ни была мотивация, Наронг дотронулся перчаткой до щеки женщины и выбросил ее, как использованную обертку от конфет.
  
  Когда она упала, один из мужчин, с которыми она танцевала, сделал движение к Наронгу, но убийца блокировал выпад, ударил мужчину в лицо и коснулся его обнаженной руки перчаткой.
  
  ‘Эй!’ Пирс крикнул охранникам, которые тащили его прочь. ‘Он убивает их!’
  
  Они смотрели на Наронга, который пробивался сквозь толпу, касаясь одного человека за другим своей смертоносной перчаткой. Первая женщина уже металась по земле, хватая ртом воздух.
  
  Нашивки, ’ сказала Лейла. "Используй нашивки".
  
  Пирс взглянул на сумки, которые он забрал у Зиада и огромного парня в мужском туалете. Эти вещи были проклятием, но для людей, которым все равно предстояло умереть, они были благословением.
  
  ‘Мы можем спасти их", - крикнул он охранникам, которые были ошеломлены разворачивающимся ужасом.
  
  Более дюжины человек лежали на полу, задыхаясь, а в окружающей толпе началась паника. Пирс заметила начало панического бегства, когда люди пытались убежать из Наронга.
  
  ‘Дайте им это", - сказала Пирс, доставая из одного из пакетов горсть пластырей и несколько латексных перчаток. ‘Не трогайте их без обертки. Наденьте эти перчатки. Эти вещи спасут жизни этих людей.’
  
  Охранники разжали хватку, и Пирс раздала нашивки и перчатки. Он сам натянул пару.
  
  ‘И держись от него подальше", - сказала Пирс, указывая на Наронга. ‘Он убийца Мидаса. Если он дотронется до тебя, надень один из этих пластырей.’
  
  Каждый охранник забрал несколько нашивок. Все они надели пару перчаток и, обходя Наронга стороной, пересекли арену, чтобы помочь павшим. Наронг не обращал на них никакого внимания; его глаза были прикованы к Пирс.
  
  Музыка нарастала до крещендо, которое маскировало шум паники в их маленьком уголке арены. Осознав, на что он был способен, люди расступились с пути Наронга, и он бросился на Пирса.
  
  Он нанес удар, от которого Пирс увернулась, но перчатка быстро поднялась и пронеслась в воздухе в нескольких дюймах от лица Пирс. Пирс пнул Наронга в голень, а затем вскочил и заехал коленом мужчине в челюсть, все еще опухшую после их столкновения в исламском центре. Хрустнула кость, и когда Наронг упал, Пирс ударила кулаком в то же место и почувствовала месиво из костей и плоти. Челюсть Наронга была сломана и предоставила Пирсу точку слабости, на которую он нацелился, даже когда убийца упал назад от ужасной боли. Пирс пнула Наронга в бок, угодив ему в ребра, и когда он согнулся, чтобы смягчить удар, Пирс ударила другим кулаком в лицо убийцы. Что-то хрустнуло, и левая сторона челюсти Наронга отвисла, удерживаемая только сухожилиями и кожей. Но убийца все еще не пал. Вместо этого он сделал несколько шагов назад и полез в свою сумку. Когда Наронг повернулся, Пирс заметила край черного пятна под его футболкой. Оно прилипло к спине Наронга чуть выше почек. Наронг показал Пирсу, что у него в руке; канистру, похожую на ту, которую он использовал при побеге из тюрьмы Аль-Акараб. Если бы это было взорвано здесь, это могло бы убить сотни, если не тысячи. У Пирса никак не могло быть достаточно нашивок, чтобы спасти их всех.
  
  Он прыгнул на Наронга и провел комбинацию ударов, отбросив убийцу назад. Но ненависть придала Наронгу сил, и он ответил шквалом ударов руками и ногами, от которых Пирс пошатнулся.
  
  ‘За Чатри’, - крикнул Наронг. Он высоко поднял канистру и собирался выдернуть чеку, когда его ударили огнетушителем сбоку. Пирс оглянулась и увидела Зияда Малека, держащего в руках ярко-красный тяжелый цилиндр. Пирс бросилась вперед, когда Наронг перегруппировался и выбил канистру из рук убийцы. Он загремел по полу арены, и Наронг повернулся, чтобы догнать его, но Пирс протянула руку в перчатке и сорвала нашивку со спины Наронга. Когда Наронг в ужасе оглянулся, Пирс схватила сумку мужчины и вырвала ее у него.
  
  Наронг сделал выпад, но Пирс отступила, и убийца упал на колени, задыхаясь. Он повернулся и пополз к баллону, но у него заканчивался кислород. Пирс подошел к нему, и когда его тень упала на мужчину, Наронг перекатился на спину и уставился вверх. Он плакал, но выдерживал взгляд Пирс, пока последние слезы не покинули его глаза и его тело не замерло.
  
  Пирс посмотрела на мужчин и женщин, которых коснулся Убийца Мидас, и увидела, что они выздоравливают. Все они, включая самую первую женщину, к которой прикоснулся Наронг, носили нашивки, выданные им охранниками. Пирс подобрал выброшенную канистру и положил ее в одну из трех курьерских сумок, которые он носил.
  
  Музыка прекратилась, и в зале зажегся свет, когда голос произнес через систему громкой связи. Дамы и господа, "Лайтстар Арена" с сожалением сообщает вам, что на сегодняшнем мероприятии произошел инцидент с безопасностью. Угроза была сдержана, но нам нужно, чтобы вы эвакуировали здание организованным образом.’
  
  Пирс оглянулась и встретилась взглядом с Зиадом, который смотрел на упавшее тело Наронга. Пирс двинулся к нему, но Зияд заметил его приближение и сделал шаг назад. Пирс могла видеть его намерение, написанное на его лице, которое было залито слезами. Зияд сунул руку под рубашку и оторвал свою нашивку. Почти сразу же он начал брызгать слюной и задыхаться.
  
  Пирс подбежал к нему, когда он рухнул, и сделал единственное, что пришло ему в голову. Он ударил Зиада, отправив его в нокаут, и вытащил нашивку из одной из курьерских сумок. Он снял обертку и воткнул ее между лопаток Зияда. Он не собирался позволить этому человеку выбрать легкий путь.
  
  ‘Убедитесь, что копы заберут этого в наручниках", - сказала Пирс ближайшему охраннику.
  
  Мужчина оторвался от ухода за одной из жертв Наронга, посмотрел на Зиада и кивнул.
  
  Пирс поднялся на ноги и присоединился к толпе людей, направляющихся к выходу.
  
  "Как ты себя чувствуешь?’ Спросила Лейла.
  
  ‘Он не прикасался ко мне", - ответила Пирс. Он привлек несколько озадаченных взглядов людей, которые видели, как он сражался, но вскоре он протиснулся мимо них в основную толпу, где он был просто еще одним лицом среди тысяч.
  
  "Ты герой, ты знаешь это?’ Заметила Лейла.
  
  ‘Не надо на меня наезжать", - ответил он.
  
  - Только в этот раз, ’ сказала Лейла. "И если ты когда-нибудь кому-нибудь расскажешь, я буду это отрицать".
  
  Пирс улыбнулась и присоединилась к очереди людей, направляющихся к пожарному выходу.
  Эпилог
  
  События в Сиэтле вызвали международный скандал. Соединенные Штаты обвинили китайское правительство в попытке контрабанды химического оружия на территорию США, предназначенного для уничтожения американских граждан. Чтобы доказать свою непричастность, Пекин провел чистку в "Красных волках". Все, кто был связан с группой, были арестованы, а фабрика потребительских товаров в Циндао была уничтожена. Только Ли Цзюнь Сяо и Дэвид Сон, два главаря, избежали поимки, но Бриджит Аттали была у них на хвосте в течение трех недель. Заплатки, которые она взяла у Elite Voyager сохранил ей жизнь, но была огромная правительственная инициатива, возглавляемая Redpoint Labs, одной из компаний Хаксли Блейна Картера, по разработке синтетического заменителя ПТГ. В общей сложности восемнадцать человек пострадали на арене "Лайтстар". Клифтон договорился с Центром по контролю за заболеваниями о получении содержимого сумок, которые Пирс забрала с арены, и полиция Сиэтла обнаружила еще шесть сумок в микроавтобусе, припаркованном в грузовом отсеке арены. Почти полная коробка – этого было достаточно, чтобы восемнадцать жертв оставались в живых в течение пятидесяти пяти недель, которых, будем надеяться, хватит исследователям Блейна Картера, чтобы разработать альтернативу.
  
  Бриджит посмотрела через комнату на Эко Ву, блестящую женщину, которая помогла ей выследить ее цели. Когда Бриджит нашла ее, у Echo не хватало последнего патча, и поскольку китайские власти уничтожили все производство и запасы, у нее не было возможности заменить его. Эхо уже смирилась со смертью и попрощалась со своим мужем и детьми. Она сломалась, когда Бриджит подарила ей триста пластырей из запаса Elite Voyager. Как только до нее дошла реальность второй жизни, Эхо поклялась в своей вечной благодарности и присоединилась к стремлению Бригитты отомстить.
  
  Эхо улыбнулась и погладила пистолет QSZ-92, лежащий у нее на коленях. Они находились в гостиной особняка в Шашубае на берегу озера Балкаш на востоке Казахстана. Дом с шестью спальнями был полон мрамора, позолоты и дымчатого стекла. Это было своего рода эффектное украшение, которое Бриджит презирала, но ничего другого она и не ожидала от мужчин, которые здесь жили.
  
  Она услышала, как снаружи подъехала машина, и в последний раз проверила свое оружие. Она сняла "Глок" с предохранителя и затянула глушитель. Открылась входная дверь, и Ли Цзюнь Сяо и Дэвид Сон вошли в коридор открытой планировки в сопровождении двух телохранителей. Их лица расширились от удивления, когда они узнали Эхо и Бриджит.
  
  Телохранители потянулись к своим пистолетам, но Эхо выстрелила в того, что был слева, а Бриджит убила мужчину справа.
  
  ‘Очень хорошо. Мы должны были знать о ваших способностях по тому, как вы обманули нас, заставив думать, что отправились в Париж ", - сказал Дэвид Сонг. ‘Мы бы—’
  
  Бриджит застрелила Дэвида Сонга, прежде чем он смог сказать еще хоть слово. Ее не интересовало ничего из того, что хотел сказать этот мужчина. Пирс пытался убедить ее вызвать их на допрос, но вскоре понял, что это не тот спор, который он мог бы выиграть. Эти люди сделали с ней ужасную вещь.
  
  Ли Цзюнь попытался убежать, пока его товарищ зажимал лапой кровавую рану в животе, но Эхо выстрелил ему в затылок.
  
  Бриджит поднялась на ноги и вышла в коридор. Дэвид Сонг упал на колени, застонав и схватившись за грудь. Бриджит ничего не сказала. Этот мужчина не стоил ее драгоценного дыхания. Она достала из кармана черную нашивку и на мгновение приклеила ее к его щеке. Она посмотрела ему в глаза и сорвала это с его лица.
  
  ‘Пожалуйста", - сказал он, но больше ничего не смог сделать и начал задыхаться, когда яд подействовал.
  
  Несколько мгновений спустя его лицо посинело, и он замертво повалился вперед.
  
  Довольные своей работой, Бриджит и Эхо вышли из дома.
  
  Лейла сидела в пыльной палатке и ждала. Как бы ни было больно откладывать поиски ее сестры, это был правильный выбор. Хаксли Блейн Картер сдержал свое слово и бросил свои огромные ресурсы на охоту. Его следователи выследили работника по оказанию помощи, который помнил Ханнана, и теперь Лейла ждала встречи с доктором в медицинской палатке в огромном лагере беженцев Заатари.
  
  Вошла Гоар, местный связной, в сопровождении доктора Мириам Аббуд, худой, измученной женщины.
  
  ‘Доктор Аббуд, это Лейла Наум", - сказала Гоар.
  
  Доктор Аббуд пожал Лейле руку.
  
  ‘Доктор Аббуд, я полагаю, вы познакомились с моей сестрой’.
  
  Сердце Лейлы наполнилось радостью, и она подавила слезы облегчения, когда доктор Аббуд кивнул и начал рассказывать о Ханнане.
  
  Чистое небо пронеслось мимо, не давая ощущения скорости или расстояния. Только когда Воллертон сел, он увидел суровый ландшафт Сноудонии, который, изгибаясь, спускался к морю. Маленький поезд из двух вагонов прогрохотал по линии, соединяющей Мачинлет с Абердифи, следуя изгибам побережья, где долины встречались с волнами.
  
  Несколько минут спустя Уоллертон присоединился к горстке путешественников, которые вышли на станции Абердифи. Маленький участок был закрыт, но перед входом стояла корзина, в которой продавались подержанные книги в обмен на пожертвования. Воллертон не обратил на это внимания и поспешил по тихой улице к главной дороге. Он плотнее запахнул пальто, спасаясь от зимнего холода, и зашагал по живописному приморскому городку.
  
  Бабочки в животе заставили его почувствовать себя влюбленным в первый раз, но это не было романтическим путешествием. Он петлял по закоулкам, минуя террасы из серого камня, и направился вверх по крутой однопутной дороге к высоким окраинам города. В двухстах ярдах вдоль переулка была терраса четырех викторианских домов. Каждый из них был высотой в четыре этажа и упирался прямо в гранитный утес, который нависал над ними. С высоты, на полпути к вершине утеса, им открывался великолепный вид на город, дюны и песчаный пляж, который терялся из-за неспокойного набегающего прилива.
  
  Уоллертон подошел к последнему дому и постучал в парадную дверь двойной ширины. Он услышал торопливые шаги, и дверь распахнулась, чтобы показать Фрейю, его одиннадцатилетнюю дочь. Она расплылась в улыбке и бросилась обнимать его. Люк, его тринадцатилетний сын, нерешительно вышел, но Воллертон заключил его в медвежьи объятия и взъерошил копну каштановых волос. Парень подскочил с тех пор, как он видел его в последний раз.
  
  ‘Ты теперь гигант, Люк", - сказал Уоллертон, и его сын застенчиво улыбнулся. ‘Чем тебя кормила твоя мать?’
  
  Воллертон почувствовал, как подступают слезы, когда он прижимал к себе своих детей. Он сдержал обещание, данное самому себе в Циндао, и больше никогда не собирался уезжать без своих детей. Они были его радостью.
  
  Воллертон поднял глаза и увидел Эстер, выходящую из дверного проема. Она выглядела как-то мягче, как будто весь гнев и разочарование, которые омрачали их последние несколько месяцев вместе, рассеялись.
  
  ‘Привет, Кайл", - сказала она. ‘Почему бы тебе не зайти?’
  
  Пирс стояла в огромной гостиной Хаксли Блейна Картера, любуясь величественным видом на Альпы. Ранний снег покрыл близлежащие вершины толстым слоем пыли и придал пейзажу качество открытки. Это было зрелище, которое Расул Саламов никогда бы не увидел. Ему грозило пожизненное заключение за убийство детектива Эвана Хилла. Что касается его отца, Дени Саламова, никто не видел и не слышал о нем с той ночи, когда был убит Эсси. Несмотря на напоминание себе об их долгой истории злодейства, Пирс часто ловил себя на том, что ему жаль тех страданий, которые перенесли Саламовы. Зияд Малек был арестован и после многочисленных попыток самоубийства был госпитализирован в ожидании оценки, чтобы установить, годен ли он предстать перед судом за свои преступления.
  
  Пирс услышал, как позади него открылась дверь, и вошли Роберт Клифтон и Хаксли Блейн Картер. Миллиардер улыбнулся, но Пирс почувствовала беспокойство.
  
  ‘ Мистер Пирс, ’ сказал Блейн Картер. ‘Ты хорошо справился’.
  
  ‘Как умер твой отец?’ Спросила Пирс.
  
  Улыбка Блейна Картера дрогнула. ‘Говорят, это был сердечный приступ, но я так не думаю’.
  
  ‘И вы верите, что люди, которые убили его, стояли за Сиэтлом?’
  
  Блейн Картер кивнул.
  
  ‘И мы нашли связи между ними и Лондоном", - сказала Пирс. ‘И брат убийцы Мидаса был одним из нападавших в Исламабаде’.
  
  Напряженное выражение лица Блейна Картера расслабилось, и Пирс не мог избавиться от ощущения, что он находится в присутствии гордого родителя. ‘Ты начинаешь понимать это, не так ли, Скотт?’
  
  ‘Мотив тот же самый. В Исламабаде было совершено нападение на город, и целью Black Thirteen были дети. Красные волки пытались отравить американских потребителей наркотиков. Это уличный шпионаж. Они нападают на мирных жителей.’
  
  ‘Уличный шпионаж", - сказал Блейн Картер. ‘Это хороший термин для этого. В старые времена злонамеренные деятели нападали на правительства, потому что только через государственные инструменты они могли достучаться до людей. Но мир изменился. Представьте, какое давление оказал бы американский народ на правительство, если бы жизни миллиона людей зависели от постоянных поставок этих пластырей. Это могло ввергнуть всю страну в хаос. Кому нужна широкомасштабная война, когда вы можете выставить мирных жителей на линию фронта в их собственных городах?’
  
  ‘Кто за этим стоит?’ Спросила Пирс. ‘Человек на арене, Элрой Лэнг, рассмеялся, когда я предложил Россию’.
  
  ‘Ты все еще думаешь по-старому", - ответил Блейн Картер. Национальные государства уже не те, какими они были когда-то. Мир сдвинулся с мертвой точки.’
  
  ‘Если это не страна, как мы узнаем, кому доверять? Или чего они хотят?’
  
  ‘Оба превосходных вопроса", - сказал Блейн Картер. ‘В последний раз, когда я предлагал тебе работу, ты мне отказал. Что ты теперь скажешь? Найдете ли вы ответы на эти вопросы? Вы узнаете, что на самом деле произошло в Исламабаде? В Лондоне? В Сиэтле?’
  
  Пирс полез в карман и достал сложенную фотографию. Он пересек комнату и положил фотографию плашмя на крышку рояля Блейна Картера. На нем Элрой Лэнг садился в городской автомобиль возле арены "Лайтстар". После встречи Пирс с этим человеком Лейла использовала беспилотник, чтобы проследить за Элроем из заведения. Прежде чем батарейки крошечного летательного аппарата сели, ей удалось сфотографировать Элроя, забирающегося в свой автомобиль для побега. Но Пирс интересовал не Элрой и не машина. Это был мужчина, который уже был внутри автомобиля, чье лицо было видно только на заднем сиденье. На нем был светло-голубой костюм, у него была длинная неопрятная борода цвета соли с перцем и проницательные голубые глаза.
  
  ‘Когда я посетил лейтенанта Джо Спинозу в заключении, я показал ему эту фотографию. Он опознал этого человека как Андела Новака и сказал, что тот работал с Эдди и Кирсти Флетчер и "Красными волками", - рассказала Пирс. ‘Проблема в том, что я видел этого человека раньше, на собрании Progress Britain в Блэкберд Лейс. Тогда его звали Маркус Крал, почетный профессор геостратегии Карлова университета в Праге.’
  
  Пирс сделала паузу и посмотрела Блейну Картеру в глаза. ‘Через несколько минут после того, как я увидел этого человека на той встрече, двое членов Black Thirteen похитили меня. Они пытали меня и пытались убить. Итак, я беру вашу работу, мистер Картер. И первое, что я собираюсь сделать, это точно выяснить, кто этот человек на самом деле и на кого он работает. И как только я это сделаю, я собираюсь убить его.’
  Примечание автора
  
  Я начал планировать Red Wolves в декабре 2018 года, задолго до того, как мир узнал о Covid-19. Пишу эту заметку в мае 2020 года, мы находимся во власти пандемии, и будущее неопределенно. Кажется вероятным, что мы столкнемся с глобальным экономическим спадом, и если предыдущие рецессии являются каким-либо ориентиром, мы, вероятно, увидим рост злоупотребления наркотиками, что означает, что страдания, вызванные синтетическими опиоидами, вероятно, распространятся. Если вы или кто-либо из ваших знакомых пострадал от злоупотребления наркотиками, пожалуйста, не страдайте в одиночку. Обратитесь в одну из многих организаций, созданных, чтобы помочь людям справиться с наркоманией. В Википедии есть полезный международный список таких организаций: https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Addiction_and_substance_abuse_organizations
  
  Мы не знаем, как системы здравоохранения собираются реагировать на вызов, брошенный Covid-19, приведет ли вакцина к искоренению вируса SARS-CoV-2 и болезни, которую он вызывает, или мы будем жить с этой угрозой в обозримом будущем. Как современный автор триллеров, я принял решение исходить из того, что общество продолжит функционировать в основном как обычно благодаря использованию массовых и регулярных тестов. Это подход, который лучше всего сработал в таких странах, как Южная Корея и Германия, и представляется разумным полагать, что эти страны будут действовать как модели для остального мира. Если будущее докажет, что я ошибался, я надеюсь, читатели простят любое отклонение от реальности.
  Благодарность
  
  Я хотел бы поблагодарить мою жену Эми и наших троих детей, Майю, Эллиота и Томаса, за то, что они были замечательными.
  
  Я также хотел бы поблагодарить моего редактора Вики Меллор, моего литературного агента Ханну Шеппард и моего экранного агента Кристин Гловер. Я чрезвычайно благодарен за всю тяжелую работу и поддержку Джиллиан Грин, Кейт Толли, Ханне Корбетт, Саре Арратун, Мэтью Коулу, Джереми Треватану и всей команде Pan Macmillan. Я также хотел бы выразить свою благодарность Эндрю Белшоу за заботу обо мне на мероприятиях, Джоту Дэвису за замечательную работу, которую он проделал над аудиокнигой "Black 13", и Фрейзеру Крайтону за его внимание к деталям при редактировании книг Скотта Пирса.
  
  Я также чрезвычайно благодарен за все добрые слова и поддержку, которые я получал от друзей и семьи, и за помощь, которую я получал от стольких писателей, которые щедро делились своими советами и опытом. Я также хотел бы поблагодарить всех рецензентов, книготорговцев, журналистов и читателей, которые помогли распространить информацию о моих книгах.
  
  Как всегда, я хотел бы поблагодарить вас, читатель, за то, что уделили Скотту Пирсу, Лейле Наум и команде ваше внимание. Я надеюсь, вам понравилась книга и вы присоединитесь к нам в еще одном захватывающем приключении.
  Хвала сериалу Скотта Пирса
  
  ‘Потрясающий триллер. Действие никогда не прекращается . . . Это. Никогда. Когда-либо. Останавливается. Адам Хамди - достойный преемник Ладлэма и Касслера’
  
  Джеймс Паттерсон
  
  ‘Хамди задает новый ориентир для современного шпионского триллера. Безжалостные, умные, вызывающие беспокойство – и вызывающие сильное привыкание. Мне это понравилось’
  
  Питер Джеймс
  
  ‘Превосходно . , , Наполненный неустанным темпом и острыми ощущениями’
  
  Джеймс Своллоу
  
  ‘Захватывающий триллер, который заставит вас усомниться в том, где мы находимся как страна ... и куда мы, возможно, движемся ’
  
  Энтони Горовиц
  
  ‘Скотт Пирс, похоже, собирается стать британцем Джейсоном Борном или Джеком Ричером. Потрясающая книга, заслуживающая огромного успеха’
  
  Дейли Экспресс
  
  ‘Высокоскоростные, высокотехнологичные, с высоким октановым числом во всем. Занимательно и заставляет задуматься’
  
  Амер Анвар
  
  ‘Подвиньтесь к Джейсону Борну, Скотт Пирс в городе ... Захватывающая дух поездка на американских горках’
  
  Фиона Камминс
  
  ‘Хамди создает шикарные, заряженные адреналином экшн-сцены’
  
  Времена
  
  ‘Интеллектуальный приключенческий триллер с кругосветным путешествием, в котором Скотт Пирс предстает в образе нового героя-шпиона, при этом чувствуя себя совершенно свежим и ультрасовременным. Мне понравилось’
  
  К. М. Юэн, автор книги "Разбивается окно"
  
  ‘Лучшая книга, которую я прочитал за очень долгое время . . . "Черный 13 " полностью экранизирована на телевидении’
  
  Мари Ханна
  
  ‘Кинетическая поездка’
  
  Financial Times
  
  ‘Связь для новой эры ... Своевременная, напряженная, ужасающая’
  
  К. Дж. Хоу, автор международного бестселлера "Небесный джек"
  Хвала Адаму Хамди
  
  ‘Безжалостный, заряженный адреналином триллер, который захватывает с первой страницы’
  
  Дейли Экспресс
  
  ‘Восхитительно напряженный . , , Определенно один из лучших триллеров года’
  
  Джеймс Паттерсон
  
  ‘Вы так напряжены, что будете грызть ногти задолго до финальной главы’
  
  Солнце
  
  ‘Хамди захватывает читателя с первой строчки и ни на мгновение не сбавляет темп или напряжение . . . Это материал, от которого замирает сердце!’
  
  Выбор
  
  ‘Один из лучших авторов триллеров, которых я читал за последние годы, Адам пишет гладко и неприкрыто. Он цепляет вас с первой главы и не дает вам подняться на воздух’
  
  Дженни Блэкхерст, автор электронных бестселлеров номер один
  
  ‘Динамичный, кинематографичный триллер’
  
  Publishers Weekly
  
  ‘Напряженный триллер ’
  
  Нью-Йоркский книжный журнал
  
  ‘Само определение захватывающего чтения. Этот напряженный триллер в стиле "кошки-мышки" немедленно вовлекает читателей в действие . , , Темп неумолим ’
  
  Осведомленность о полке
  
  ‘Потрясающий триллер с очень современным сюжетом ... Волнение гарантировано’
  
  Криминальный блог Севера
  
  Об авторе
  
  Британский писатель и сценарист Адам Хамди работает со студиями и продюсерскими компаниями по обе стороны Атлантики. Он является автором трилогии "Маятник", эпической серии романов-конспирологических триллеров. Джеймс Паттерсон назвал "Маятник " "одним из лучших триллеров года’, а роман стал финалистом премии "Стеклянный колокол" за современную фантастику. "Маятник " был выбран книгой месяца издательством "Голдсборо Букс" и был выбран для BBC Radio 2 Book Club. До начала писательской карьеры Адам был консультантом по стратегии и консультировал глобальные компании в секторах медицинских систем, робототехники, технологий и финансовых услуг.
  
  Автор: Адам Хамди
  
  Трилогия о маятнике
  
  Маятник
  
  Свободное падение
  
  Афтершок
  
  Сериал Скотта Пирса
  
  Черный 13
  
  Красные волки
  
  
  Впервые опубликовано в мягкой обложке 2021 года издательством Macmillan
  
  Это электронное издание впервые опубликовано в 2021 году издательством Pan Books
  
  отпечаток пана Макмиллана
  
  The Smithson, Брисет-стрит, 6, Лондон, EC1M 5NR
  
  Представитель ЕС: Издательство Macmillan Publishers Ireland Limited,
  
  Mallard Lodge, деревня Лансдаун, Дублин 4
  
  Ассоциированные компании по всему миру
  
  www.panmacmillan.com
  
  ISBN 978-1-5098-9925-8
  
  Авторское право No Адам Хамди 2021
  
  Изображение на обложке: рисунки No Мигель Собрейра / Trevillion Images; Рой Бишоп / Arcangel Images; фон No Shutterstock
  
  Адам Хамди No Джош Седжли
  
  Право Адама Хамди быть идентифицированным как автор этой работы было заявлено им в соответствии с Законом об авторском праве, конструкциях и патентах 1988 года.
  
  Pan Macmillan не имеет никакого контроля над авторами или сторонними веб-сайтами, упомянутыми в этой книге, и не несет за них никакой ответственности.
  
  Вы не имеете права копировать, хранить, распространять, передавать, воспроизводить или иным образом делать доступной эту публикацию (или любую ее часть) в любой форме или любыми средствами (электронными, цифровыми, оптическими, механическими, копировальными, записывающими или иными) без предварительного письменного разрешения издателя. Любое лицо, которое совершает какие-либо несанкционированные действия в отношении этой публикации, может быть привлечено к уголовному преследованию и гражданским искам о возмещении ущерба.
  
  Запись CIP-каталога для этой книги доступна в Британской библиотеке.
  
  Посетить www.panmacmillan.com чтобы узнать больше обо всех наших книгах и купить их. Вы также найдете тематические статьи, интервью с авторами и новости о любых авторских мероприятиях, и вы можете подписаться на электронные рассылки, чтобы всегда первыми узнавать о наших новых релизах.
  
  Содержание
  
  Титульный лист
  
  Посвящение
  
  Содержание
  
  Часть первая
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19
  
  Глава 20
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Часть вторая
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  Глава 62
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65
  
  Глава 66
  
  Глава 67
  
  Глава 68
  
  Глава 69
  
  Глава 70
  
  Часть третья
  
  Глава 71
  
  Глава 72
  
  Глава 73
  
  Глава 74
  
  Глава 75
  
  Глава 76
  
  Глава 77
  
  Глава 78
  
  Глава 79
  
  Глава 80
  
  Глава 81
  
  Глава 82
  
  Глава 83
  
  Глава 84
  
  Глава 85
  
  Глава 86
  
  Глава 87
  
  Глава 88
  
  Глава 89
  
  Глава 90
  
  Глава 91
  
  Глава 92
  
  Глава 93
  
  Глава 94
  
  Глава 95
  
  Глава 96
  
  Глава 97
  
  Глава 98
  
  Глава 99
  
  Глава 100
  
  Глава 101
  
  Глава 102
  
  Глава 103
  
  Глава 104
  
  Глава 105
  
  Глава 106
  
  Глава 107
  
  Глава 108
  
  Глава 109
  
  Глава 110
  
  Глава 111
  
  Глава 112
  
  Глава 113
  
  Глава 114
  
  Глава 115
  
  Глава 116
  
  Глава 117
  
  Глава 118
  
  Глава 119
  
  Глава 120
  
  Глава 121
  
  Глава 122
  
  Глава 123
  
  Глава 124
  
  Глава 125
  
  Глава 126
  
  Глава 127
  
  Глава 128
  
  Глава 129
  
  Глава 130
  
  Глава 131
  
  Глава 132
  
  Глава 133
  
  Глава 134
  
  Эпилог
  
  Примечание автора
  
  Благодарность
  
  Хвала сериалу Скотта Пирса
  
  Хвала Адаму Хамди
  
  Об авторе
  
  Того же автора
  
  Авторские права
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"