Касслер Клайв, Браун Грэм : другие произведения.

Поднимающееся море

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Клайв Касслер, Грэм Браун
  Поднимающееся море
  
  
  ТИТРЫ КЛАЙВА КАССЛЕРА
  
  
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ ДИРКА ПИТТА®
  
  
  Одесское море (совместно с Дирком Касслером)
  
  Гаванский шторм (совместно с Дирком Касслером)
  
  Стрела Посейдона (совместно с Дирком Касслером)
  
  Рассвет полумесяца (совместно с Дирком Касслером)
  
  Арктический дрейф (совместно с Дирком Касслером)
  
  Сокровище Хана (совместно с Дирком Касслером)
  
  Черный ветер (совместно с Дирком Касслером)
  
  Троянская одиссея
  
  Восходящая Валгалла
  
  Атлантида найдена
  
  Прилив
  
  Ударная волна
  
  Золото инков
  
  Сахара
  
  Дракон
  
  Сокровище
  
  Циклоп
  
  Глубокая шестерка
  
  Тихоокеанский вихрь!
  
  Ночной зонд!
  
  Лисица 03
  
  Поднимите "Титаник"!
  
  Айсберг
  
  Средиземноморский капер
  
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ СЭМА И РЕМИ ФАРГО
  
  
  Выкуп Романовых (совместно с Робином Берселлом)
  
  Пират (совместно с Робином Берселлом)
  
  Проклятие Соломона (совместно с Расселом Блейком)
  
  Око небес (совместно с Расселом Блейком)
  
  Тайны майя (совместно с Томасом Перри)
  
  Гробницы (совместно с Томасом Перри)
  
  Королевство (совместно с Грантом Блэквудом)
  
  Потерянная империя (совместно с Грантом Блэквудом)
  
  Золото спартанцев (совместно с Грантом Блэквудом)
  
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЙЗЕКА БЕЛЛА
  
  
  Головорез (с Джастином Скоттом)
  
  Гангстер (с Джастином Скоттом)
  
  Убийца (с Джастином Скоттом)
  
  Бутлегер (совместно с Джастином Скоттом)
  
  Нападающий (совместно с Джастином Скоттом)
  
  Вор (с Джастином Скоттом)
  
  Гонка (с Джастином Скоттом)
  
  Шпион (с Джастином Скоттом)
  
  Разрушитель (совместно с Джастином Скоттом)
  
  Погоня
  
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ КУРТА ОСТИНА
  РОМАНЫ Из ФАЙЛОВ NUMA®
  
  
  Поднимающееся море (с Грэмом Брауном)
  
  Найтхаук (совместно с Грэмом Брауном)
  
  Тайна фараона (совместно с Грэмом Брауном)
  
  Корабль-призрак (с Грэмом Брауном)
  
  Час нулевой (с Грэмом Брауном)
  
  Шторм (совместно с Грэмом Брауном)
  
  Врата дьявола (совместно с Грэмом Брауном)
  
  Медуза (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Мореплаватель (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Сдвиг полярности (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Затерянный город (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Белая смерть (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Огненный лед (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Голубое золото (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Змея (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  
  ДЕТСКИЕ КНИГИ
  
  
  Приключения Вин Физ
  
  Приключения Хотси Тотси
  
  
  ФАЙЛЫ OREGON®
  
  
  Ярость тайфуна (с Бойдом Моррисоном)
  
  Месть императора (с Бойдом Моррисоном)
  
  Пиранья (совместно с Бойдом Моррисоном)
  
  Мираж (совместно с Жаком Дю Брюлем)
  
  Джунгли (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Тихое море (совместно с Жаком Дю Брюлем)
  
  Корсар (совместно с Жаком Дю Брюлем)
  
  Чумной корабль (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Берег скелетов (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Темный дозор (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Священный камень (совместно с Крейгом Дирго)
  
  Золотой Будда (совместно с Крейгом Дирго)
  
  
  ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
  
  
  Создано для приключений: классические автомобили Клайва Касслера и Дирка Питта
  
  Морские охотники (совместно с Крейгом Дирго)
  
  Морские охотники II (совместно с Крейгом Дирго)
  
  Клайв Касслер и Дирк Питт раскрылись (совместно с Крейгом Дирго)
  
  
  СОСТАВ ПЕРСОНАЖЕЙ
  
  
  
  ЯПОНИЯ (ИСТОРИЧЕСКИЙ)
  
  
  Йоширо Симедзу — воин-самурай, участвовавший в восстании против сегуна.
  
  Касимото — сегун, феодал, контролирующий большую часть центральной Японии.
  
  Горо Масамунэ — величайший фехтовальщик Японии, изготовил Хондзе Масамунэ, считающийся лучшим японским мечом, когда-либо созданным.
  
  Сенго Мурамаса — Предположительно, ученик Масамунэ, второй величайший фехтовальщик исторической эпохи, создал Багровый клинок.
  
  
  Китай
  
  
  Вэнь Ли — Могущественная, теневая фигура в китайском правительстве и коммунистической партии, проницательный стратег, также известный как Лао-ши или ученый Мастер.
  
  Уолтер Хан — наполовину японец, наполовину китаец, богатый промышленник, иногда доверенное лицо Вэнь Ли.
  
  Главный инженер, эксперт по робототехнике и компьютерам г—на Гао Хана.
  
  Генерал Чжан — важный сотрудник китайской секретной службы, глава Министерства государственной безопасности.
  
  
  НАЦИОНАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ПОДВОДНОМУ И МОРСКОМУ ДЕЛУ
  
  
  Руди Ганн — помощник директора NUMA, выпускник Военно-морской академии.
  
  Джеймс Сэндекер — бывший глава NUMA, ныне вице-президент Соединенных Штатов.
  
  Курт Остин — глава отдела специальных проектов NUMA, дайвер мирового класса и эксперт по спасению, когда-то работал на ЦРУ.
  
  Джо Завала — правая рука Курта, эксперт в проектировании и конструировании двигателей и транспортных средств, также опытный пилот вертолета и боксер-любитель.
  
  Пол Траут — ведущий геолог NUMA, также самый высокий член команды специальных проектов (шесть футов восемь дюймов), женат на Гаме.
  
  Гаме Траут — морской биолог, замужем за Полом, Гаме - поклонница фитнеса, опытный дайвер.
  
  Прия Кашмир — многопрофильный эксперт, должна была присоединиться к полевой команде NUMA, прежде чем из-за автомобильной аварии она не смогла ходить, ее назначили в проект "Поднимающиеся моря".
  
  Роберт Хенли — геолог NUMA, назначенный в проект "Поднимающиеся моря" в отсутствие Пола.
  
  
  ЯПОНИЯ (СОВРЕМЕННАЯ)
  
  
  Кензо Фудзихара — ученый-затворник, бывший геолог, а ныне лидер секты антитехнологов, разработал метод обнаружения Z-волн.
  
  Акико — сержант по вооружению Кензо, ранее связанная с преступным миром, выступает в роли его защитника.
  
  Огата — член антитехнологической секты Кензо.
  
  Суперинтендант Нагано — высокопоставленный сотрудник японской федеральной полиции, назначенный для расследования дела Фудзихары, эксперт по якудзе и организованной преступности.
  
  Уси-Они — бывший убийца Якудзы, ныне разбойник, также известный как Демон, дальний родственник и когда-то соратник Уолтера Хана.
  
  Хидеки Кашимора — заместитель босса якудзы, отвечающий за "Сенто", незаконное игорное заведение и бойцовский клуб на окраине Токио.
  
  
  КРОВЬ И СТАЛЬ
  
  
  
  ЦЕНТРАЛЬНАЯ ЯПОНИЯ
  ЗИМА 1573
  
  
  Грохот атакующих лошадей сменился лязгом мечей, когда две армии встретились на поле боя в высокогорье Японии.
  
  Сидя в седле своего коня, Йоширо Симедзу сражался с сочетанием силы и изящества. Он кружился и наносил удары, точно управляя своим скакуном, и все это без хакуши, или шпор. Самураи ими не пользовались.
  
  Одетый в ярко раскрашенные доспехи, Йоширо щеголял широкими наплечниками, тяжелыми латными рукавицами и шлемом, украшенным оленьими рогами. Он держал в руках сверкающую катану, которая ловила каждую частичку света, когда рассекала воздух.
  
  Движением запястья он обезоружил ближайшего противника. Последовал удар слева, переломивший меч другого противника надвое. Когда тот солдат бежал, третий враг бросился на Йоширо с пикой. Наконечник попал ему под ребра, но его чешуйчатая броня, которая складками лежала на нем, предотвратила смертельные повреждения. Йоширо развернулся и убил мужчину ударом сверху вниз.
  
  Освободившись на секунду, он развернул своего коня в крутом пируэте. Конь, одетый в броню под стать доспехам Йоширо, встал на дыбы, взбрыкнув передними ногами, а затем прыгнул вперед.
  
  Его закованные в железо копыта ударили пару нападавших в лицо, отправив их окровавленными на землю. Оно обрушилось на третьего человека, раздавив его, но вражеские солдаты теперь столпились со всех сторон.
  
  Йоширо повернул в одну сторону и снова вернулся. Он вышел на поле боя против сегуна, который прибыл с подавляющим численным превосходством. Битва прошла предсказуемо, и Йоширо стоял перед концом.
  
  Полный решимости забрать с собой как можно больше врагов, Йоширо атаковал ближайшую группу, но они отступили в оборонительном строю, подняв щиты и длинные пики. Он повернулся и поскакал к другому строю войск, но они тоже стояли на месте, прячась за лесом копий.
  
  Возможно, они хотели захватить его. Возможно, сегун потребовал бы, чтобы он совершил сеппуку перед судом. Такой конец Йоширо не принял бы.
  
  Он погнал своего коня в одну сторону, затем в другую. Но с каждым движением пехотинцы отступали. Йоширо подъехал. У него не было желания видеть, как его коня бесполезно убьют. Это было красивое животное и его единственное преимущество.
  
  “Сразись со мной!” - потребовал он, переходя от квартала к кварталу. “Сражайся со мной, если у тебя есть хоть капля чести!”
  
  Первобытное ворчание привлекло его внимание. В его сторону метнули копье. С превосходными рефлексами Йоширо парировал приближающийся снаряд, рассекая деревянное древко своим мечом, одновременно отклоняя и разделяя его. Оружие развалилось на две части, не причинив вреда.
  
  “Не атакуйте!” - крикнул голос из-за массы солдат. “Его голова принадлежит мне”.
  
  Солдаты выпрямились при звуке команды, и одна секция круга открылась, позволяя всаднику войти.
  
  Йоширо узнал шелковую попону коня, золотые нагрудники доспехов и крылатый шлем. Сегун наконец-то пришел сражаться.
  
  “Касимото!” Позвал Йоширо. “Я не думал, что у тебя хватит смелости скрестить мечи со мной лично”.
  
  “Я бы не позволил никому другому победить предателя”, - сказал Касимото, вытаскивая свой собственный меч, катану, как у Йоширо, хотя это было более темное оружие с более толстым лезвием. “Ты поклялся в верности мне как феодальному лорду. Ты в бунте”.
  
  “И ты поклялся защищать людей, а не убивать их и не красть их землю”.
  
  “Моя власть абсолютна”, - проревел сегун. “Над ними и над тобой. Я не могу украсть то, что уже принадлежит мне. Но если ты будешь умолять об этом, я буду милосерден”.
  
  Сегун свистнул, и была выведена небольшая группа заключенных. Дети. Два мальчика и две девочки. Их заставили встать на колени, в то время как слуги сегуна стояли позади них с кинжалами.
  
  “У меня более тысячи пленников”, - сказал сегун. “И с разгромом вашего сброда ничто не стоит между мной и деревней. Если ты сдашься сейчас и покончишь с собой, я убью только половину заключенных и оставлю деревню стоять. Но если ты будешь сражаться со мной, я убью их до последнего мужчины, женщины или ребенка и сожгу деревню дотла ”.
  
  Йоширо знал, что до этого дойдет. Но он также знал, что многие в рядах сегуна устали от жестокости, ожидая, что рано или поздно она обрушится на них. Это дало ему проблеск надежды. Если бы он мог убить сегуна здесь и сейчас, возможно, возобладали бы более мудрые умы. В конце концов, возможно, наступил бы мир.
  
  Есиро оценил свои шансы. Сегун был хитрым воином, сильным и обладающим большим опытом, но ни он, ни его лошадь не были отмечены кровью, потом или землей. Прошло много времени с тех пор, как сегун боролся за свою жизнь.
  
  “Какой ответ ты даешь?”
  
  Йоширо пнул свою лошадь в бок и бросился в атаку, подняв свой сверкающий меч над головой.
  
  Сегун отреагировал медленно, но в последний момент отразил атаку и направил свое животное вперед, обойдя Йоширо слева.
  
  Воины поменялись сторонами, развернулись и снова бросились в атаку. На этот раз бронированные животные столкнулись в центре круга. Обе лошади согнулись от удара. Их всадников сбросило на землю.
  
  Йоширо вскочил первым, атаковав смертельным выпадом.
  
  Касимото парировал атаку и отскочил в сторону, но Йоширо развернулся и нанес удар сверху вниз.
  
  С каждым столкновением мечей от клинков летели искры. Сегун восстановил свою форму, и его апперкот сорвал шлем Йоширо, открыв глубокую рану на его щеке. Ответный удар Йоширо снес один из наплечников Касимото.
  
  Разгневанный и испытывающий боль, сегун яростно атаковал, нанося удары, делая ложные выпады и рубя, используя смертельную комбинацию.
  
  Йоширо пошатнулся от атаки, почти потеряв равновесие. Сегун нанес ему удар в горло, который должен был отделить голову от тела, но Есиро отчаянным взмахом рук отразил удар плоской стороной своего меча.
  
  Удар должен был разбить его оружие на бесполезные куски, но клинок Йоширо принял удар на себя, изогнулся и отклонил удар от себя.
  
  В контратаке Йоширо нанес мощный поперечный удар, который пришелся в живот Касимото. Лезвие клинка было таким острым, а удар таким яростным, что оно прорезало окрашенную стальную пластину и закаленную кожу, вызвав кровотечение из ребер сегуна.
  
  Солдаты, собравшиеся вокруг, ахнули. Касимото отшатнулся назад, схватившись за бок. Он в изумлении уставился на Йоширо. “Твой клинок остается целым, в то время как мои доспехи вырезаны, как мокрая ткань. Для этого может быть только одна причина. Слухи верны, ты держишь оружие великого мастера мечей. Масамунэ.”
  
  Йоширо гордо держал сверкающий меч. “Это оружие досталось мне от моего отца и от его отца до него. Это самый прекрасный клинок из всех работ Мастера. И это положит конец твоей мерзкой жизни”.
  
  Сегун снял шлем, чтобы дышать и лучше видеть. “Действительно мощное оружие”, - сказал он. “Тот, которым я буду дорожить, когда вытащу его из твоей мертвой руки — но мой меч больше из двух. Это клинок, который жаждет крови”.
  
  Йоширо узнал катану в руках сегуна. Это была работа другого великого японского кузнеца-мечника: Мурамасы, протаégé знаменитого Мастера.
  
  Говорили, что два мастера меча жили в состоянии ожесточенного соперничества и что Мурамаса наполнил свое оружие ревностью, ненавистью и тьмой, которые он испытывал к тому, кто научил его. Они стали оружием завоевания, разрушения и смерти, где труды Масамунэ использовались для поддержания праведности и установления мира.
  
  Конечно, легенды, но в них всегда была доля правды.
  
  “Доверься этому темному мечу, и он приведет тебя к гибели”, - предупредил Йоширо.
  
  “Нет, пока оно не принесет мне твою голову”.
  
  Два воина кружили друг вокруг друга, раненые и переводящие дыхание, каждый из них готовился к финальной схватке. Йоширо хромал, а Касимото истекал кровью. Один из них скоро падет.
  
  Йоширо должен был действовать решительно. Если бы он промахнулся, Касимото убил бы его. Если бы он нанес ранящий удар, сегун отступил бы в страхе и приказал своим людям окружить Йоширо. Если бы это произошло, даже великолепное оружие, которым он владел, не смогло бы спасти его.
  
  Ему нужен был удар молнии. Такой, который мгновенно убил бы сегуна.
  
  Заметно прихрамывая, Йоширо остановился. Он принял классическую самурайскую стойку: одна нога назад, другая вперед, обе руки на мече, который держал у заднего бедра.
  
  “Ты выглядишь усталым”, - сказал сегун.
  
  “Испытай меня”.
  
  Сегун ответил собственной оборонительной позицией. Он не клюнул на наживку.
  
  Йоширо должен был действовать. Он бросился вперед с удивительной скоростью, хлопки его многослойной брони расправлялись, как крылья, когда он атаковал.
  
  Приблизившись, он вонзил катану в шею сегуна, но Касимото блокировал атаку бронированной перчаткой и опустил свой собственный клинок вниз.
  
  Оно врезалось в руку Йоширо. Боль была мучительной, но Йоширо проигнорировал ее. Он развернулся на полный круг и бросился в новую атаку.
  
  Сегун отшатнулся назад под тяжестью атаки. Его отбросило вправо, затем снова влево, а затем снова вправо. Его ноги задрожали. Его дыхание стало прерывистым.
  
  Подавленный нападением, он упал, случайно приземлившись рядом с одним из юных заключенных. Когда Йоширо начал смертельный удар, сегун поставил ребенка перед собой.
  
  Есиро уже был в процессе нанесения удара, но меч не задел ни головы сегуна, ни ребенка. Оно продолжало опускаться, скользнув по лодыжке сегуна и погрузив свой кончик в мягкую утоптанную землю.
  
  Йоширо потянул, но лезвие воткнулось в землю всего на секунду. Этого было достаточно для Касимото. Он отбросил ребенка в сторону и замахнулся на Йоширо, держа обе руки на рукояти своего оружия.
  
  Его клинок рассек шею Йоширо и мгновенно лишил его жизни. Обезглавленное тело самурая упало бесформенной кучей. Но умирание еще не закончилось.
  
  Выпад Касимото вперед заставил его подняться с корточек. Когда он шагнул вниз, его лодыжка подогнулась в том месте, где она была раздроблена последним ударом Йоширо. Он, спотыкаясь, двинулся вперед, протягивая руку к земле, чтобы смягчить падение, и повернул острие своего собственного меча обратно к себе.
  
  Оно пронзило его грудь в том месте, где Йоширо срезал броню, пробив его сердце, пронзив его насквозь и удерживая над землей.
  
  Рот Касимото открылся, словно для крика, но не издал ни звука. Он лежал там, опираясь на свое собственное оружие, его кровь стекала по всей длине изогнутого лезвия.
  
  Так закончилось сражение, как и война.
  
  Люди сегуна устали, измучились и теперь остались без лидера. Они были во многих неделях пути от дома. Вместо того, чтобы напасть и сжечь деревню, они собрали своих убитых и ушли, забрав с собой как сверкающий меч Масамунэ, так и пропитанное кровью оружие, выкованное учеником Мурамасой.
  
  С того дня рассказы о битве разрастались и вскоре приукрашивались до тех пор, пока утверждения не стали за гранью воображения.
  
  Катана Йоширо со временем стала известна как Хондзе Масамунэ, окончательное творение величайшего японского фехтовальщика. Говорили, что оно было нерушимым и в то же время могло сгибаться почти пополам, когда раскачивалось в воздухе. Одна легенда утверждала, что оно сияло изнутри, отбрасывая достаточно света, чтобы ослепить своих противников. Другие говорили, что клинок был так тонко заточен, что, когда Йоширо держал его перед собой, он разделял свет на радугу и делал его невидимым.
  
  Темный меч сегуна стал лишь немного менее известным. Изначально он был угольного цвета, но, как говорили, стал темнее и приобрел красноватый оттенок после того, как пропитался кровью Касимото. Его стали называть Багровым Клинком. С течением веков о нем сложилась своя легенда. Многие, кто завладел им, достигли огромного богатства и власти. И большинство из них также закончилось трагически.
  
  Оба вида оружия передавались от самурая к самураю, от феодала к феодалу, став национальным достоянием японского народа. Они принадлежали могущественным семьям, почитались общественностью и ценились, пока не исчезли без следа в дни хаоса в конце Второй мировой войны.
  
  
  ЧЕЛЮСТЬ ЗМЕИ
  
  
  
  ВОСТОЧНО-КИТАЙСКОЕ море, В ДЕВЯНОСТА МИЛЯХ ОТ ШАНХАЯ
  ЗА ДВЕНАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ ДО СЕГОДНЯШНЕГО ДНЯ
  
  
  Серый подводный аппарат медленно плыл по водному раю. Сверху струился солнечный свет. Заросли водорослей колыхались в течении. Вокруг сновали рыбы всех мыслимых размеров и форм. Вдалеке в синей бесконечности маячила зловещая тень; огромная, но безобидная китовая акула, широко разинувшая пасть, выуживала из воды крошечные облачка планктона.
  
  Сидя в командирском кресле в носовой части подводного аппарата, доктор Чен восхищался ошеломляющим разнообразием жизни вокруг него.
  
  “Мы приближаемся к Челюсти Змея”, - произнес женский голос рядом с ним.
  
  Чэнь кивнул в ответ на эту информацию и не отрывал глаз от внешнего мира. Это был его последний вид естественного солнечного света за месяц, и он хотел насладиться им.
  
  Подводная лодка продолжала двигаться по слою водорослей, пока он не уступил место полосе кораллов, а затем V-образному каньону. Сначала каньон был не более чем расщелиной, но по мере того, как он убегал вдаль, он расширялся и сверху напоминал открытый рот.
  
  Челюсть змеи.
  
  Когда они путешествовали по каньону, морское дно резко обрывалось.
  
  “Спускайте нас”, - приказал Чен.
  
  Пилот подводного аппарата с предельной точностью управлял приборами управления, и подводная лодка, заполненная в основном припасами, легла носом вниз и погрузилась в каньон с крутыми стенами.
  
  Спустившись на пятьсот футов, они потеряли свет. Девятьсот футов спустя они нашли его снова. Только на этот раз он был искусственного происхождения и исходил из среды обитания, прикрепленной к боковой стене каньона.
  
  Чен мог разглядеть небольшое жилое пространство и штабель дополнительных модулей, выстроенных в ряд под ним. Они спустились на дно каньона, где можно было увидеть переплетение труб, уходящих в землю.
  
  “Я надеюсь, вы справитесь со стыковкой”, - сказал Чен.
  
  “Конечно. Будьте готовы”.
  
  Впервые Чен повернулся, чтобы изучить пилота. У нее были большие выразительные глаза, гладкая кожа и губы сливового цвета. Это было милое личико, но ее дизайнеры не сделали ей прически, и местами механика ее работающих механизмов была выставлена на всеобщее обозрение.
  
  Он мог различить кости из титана и полированные зубчатые передачи там, где суставы каждой руки соединялись с ее торсом; крошечные гидравлические насосы и сервоприводы вместе с пучками проводов, которые тянулись как артерии, пока не исчезали под белыми пластиковыми панелями, выполненными в виде человеческих изгибов.
  
  Накидки прикрывали ее грудь, живот и бедра. Такие же накидки прикрывали ее руки, но снова уступали место запястьям. Ее пальцы были настоящим механизмом; мощные и точные, сделанные из нержавеющей стали, с резиновыми кончиками для облегчения захвата.
  
  Как инженер, Чэнь восхищался механикой ее формы. И как мужчина, он оценил попытку создать человеческую красоту. Тем не менее, он задавался вопросом, почему они дали ей такое красивое лицо, мягкий голос и привлекательную внешность, не закончив работу. Они оставили ее застрявшей на полпути между человеком и машиной.
  
  Жаль, подумал он.
  
  Он повернулся обратно к иллюминатору, когда подводный аппарат плавно приблизился к стыковочному кольцу, мягко толкнул его и зафиксировался. Подтвердив стыковку и установив пломбу на место, Чэнь не стал терять времени. Он встал, схватил свой рюкзак и открыл внутреннюю дверь подводного аппарата. Пилот не взглянула на него и никак не отреагировала. Она просто сидела, не двигаясь и глядя прямо перед собой.
  
  Нет, подумал он, не наполовину человек. Не совсем.
  
  Войдя в жилище, Чэнь миновал другие медленно движущиеся машины, передвигающиеся на гусеницах. Дальние родственники пилота подводного аппарата, подумал он. Очень далекие.
  
  Эти машины были больше похожи на самодвижущиеся поддоны, скрещенные с небольшим погрузчиком. Они выгружали припасы и оборудование из подводного аппарата и относили их в соответствующие складские помещения, и все это без команды от кого-либо на станции.
  
  В то же время другие автоматы загружали субмарину рудой, добытой из глубокой трещины под морским дном.
  
  Такое простое слово для этого. Руда. По правде говоря, этот материал не был похож ни на что, что когда-либо добывалось раньше, сплав, добытый из глубин Земли, более прочный, чем титан, на треть его веса, и наделенный другими уникальными свойствами, которых нет ни у одного существующего сплава или полимера.
  
  Он и другие — а было очень мало других, кто знал об этом, — назвали сплав Золотым адамантом, или сокращенно GA. Подводное шахтное сооружение было построено в тайне для его добычи.
  
  Чтобы сохранить это в секрете и максимально повысить эффективность станции, она была построена почти полностью автоматизированной. Одновременно там находился только один человек, руководивший усилиями двухсот автоматизированных рабочих.
  
  Машины были всех форм и размеров. Некоторые из них имели гуманоидную форму, как пилот подводной лодки; других называли русалками, поскольку они сочетали в себе человекоподобные хватательные руки и сферическую “голову”, заполненную камерой, с двигательным блоком там, где были бы ноги пловца-человека.
  
  Другие выглядели как классические вездеходы для водных исследований, а третьи напоминали тяжелую технику на строительной площадке. Большинство более поздних моделей работали на морском дне или в самой глубокой скважине. Все они работают от батарей, подзаряжаемых компактным ядерным реактором, который был переделан с китайской ударной подводной лодки и закреплен в самом нижнем модуле.
  
  Во время своего первого визита Чэнь был в абсолютном восторге от станции. Он провел время в каждом уголке и щели. Его второе назначение также было захватывающим. Но теперь он редко покидал верхний уровень, единственную секцию среды обитания, действительно предназначенную для людей.
  
  Он прибыл в “офис”, свой дом на следующие тридцать дней. Внутри он нашел человека, которого должен был заменить. Командующий Народно-освободительным флотом Хон И.
  
  Хон И был собран и ждал, его спортивная сумка лежала у двери.
  
  “Я вижу, ты готов идти”.
  
  “Вы почувствуете то же самое еще через месяц здесь, внизу, где нет никого, кроме машин в качестве компаньонов”.
  
  “Я нахожу некоторые из них интересными”, - сказал Чен. “В частности, нашего пилота подводного аппарата. А некоторые подводные роботы обладают выразительными чертами. Я так понимаю, они работают над полной копией человека, чтобы составить нам компанию ”.
  
  Хон И рассмеялся. “Если они сделают ее слишком реальной, вы будете драться за то, кто должен приготовить ужин”.
  
  Чэнь смеялся вместе с Хон И, но он был бы не против робота-компаньона, который выглядел бы как человек, при условии, что они могли бы избавиться от жуткого мертвого взгляда, который появлялся, когда машины переходили в неактивный режим.
  
  “Каков наш статус?” спросил он, приступая к делу.
  
  “Боюсь, восстановление замедляется”, - сказал Хон И. “Хуже, чем в прошлом месяце. Который, как вы знаете, был хуже, чем месяцем ранее”.
  
  “И за месяц до этого”, - добавил Чен с гримасой. “Похоже, урожайность падает с обрыва”.
  
  Хон И кивнул. “Я знаю, насколько ценна эта руда. Я знаю, что вы и инженеры говорите, что это может сделать, но если мы не найдем больше этого или более эффективный способ его добычи, кто-то в Министерстве будет привлечен к ответственности за трату всех этих денег ”.
  
  Чэнь сомневался в этом. У Министерства были бесконечные деньги. И в данном случае они сотрудничали с миллиардером, который разработал роботов. Он сомневался, что какая-либо из групп пожалеет о своих пенни, но когда он посмотрел на цифры на компьютерной консоли, он был удивлен тем, как мало Золотого адаманта было переработано. “Сто килограммов? Это все?”
  
  “Жилка исчерпана”, - сказал Хон Йи. “Но не думайте, что я собираюсь рассказать об этом нашим боссам”.
  
  Затрещал интерком. Заговорил человеческий голос, на этот раз мужской. “Докладывает TL-1. Форсунки глубокого бассейна готовы. Гармонические резонаторы заряжены. Дальность поражения, Z минус сто тридцать.”
  
  Далеко под станцией роботы готовились к следующему этапу добычи полезных ископаемых. Судя по звуку, они нацелились на самый глубокий участок трещины.
  
  Чэнь посмотрел на Хон И. “Ты погрузился в глубины”.
  
  “Проникающий в грунт гидролокатор показывает, что единственная оставшаяся рудная жилка проходит прямо вниз. Если операция должна продолжаться, мы должны вырыть глубокую жилу. Единственный другой вариант - закрыть ее ”.
  
  Чэнь не был уверен в этом. Слишком глубокая добыча была сопряжена с известными опасностями.
  
  “Должен ли я отдать приказ?” Спросил Хон И. “Или ты предпочитаешь почести?”
  
  Чэнь поднял руки. “Во что бы то ни стало, сделайте это по своему заказу”.
  
  Хон И нажал кнопку внутренней связи и отдал приказ в особой манере, в которой их обучали командовать роботами. “Действуйте по расписанию. Главная цель: максимально увеличить добычу руды и скорость. Продолжайте работу до тех пор, пока добыча руды не упадет ниже одной унции на тонну, если не будет указано иное ”.
  
  “Подтверждаю”, - ответил TL-1.
  
  Отдаленный гудящий звук заполнил станцию секундой позже. Это был побочный эффект минирования. Это было настолько постоянно во время выполнения операции, что Чэнь знал, что забудет об этом через день или два, только для того, чтобы ему напомнили, когда машины сделают перерыв для ремонта, переоценки процесса или замены батарей.
  
  “Станция ваша”, - сказал Хон И. Он передал командные клавиши и планшетный компьютер.
  
  “Приятного подъема на поверхность”, - сказал Чен. “Когда я спустился, было солнечно”.
  
  Хон И ухмыльнулся при мысли о солнце, схватил свою спортивную сумку и поспешил к двери. “Увидимся через месяц”.
  
  Чэнь остался один. Он немедленно огляделся в поисках, чем бы заняться. Конечно, нужно было прочитать множество отчетов и перетасовать бумаги — им еще предстояло создать робота для выполнения этих обязанностей, — но у него было достаточно времени для всего этого, и он не хотел впадать в монотонность.
  
  Он положил планшетный компьютер на стол и подошел к аквариуму. В аквариуме обитало несколько видов золотых рыбок: веерохвостки, пузыроглазки и одна львиноголовая. Хон И предложил им завести бета-особей и поместить их в отдельный аквариум на полке, поскольку бета-особи не могли ужиться с другими рыбами. Но Чен отговорил его от этого; там и так было достаточно одиночества, происходящего внизу.
  
  Глядя через стекло, Чэнь заметил, что рыбы мечутся по аквариуму. Они всегда начинали волноваться, когда раскопки только возобновлялись. Чтобы успокоить их, Чэнь взял шейкер с кормом и немного насыпал в него. Как только хлопья падали в воду, рыба выбегала на поверхность, чтобы съесть их.
  
  Чэнь не мог не улыбнуться иронии судьбы. Резервуар внутри резервуара. Один поддерживал жизнь рыб в воздушной среде, а другой поддерживал жизнь его и Хон И в морских глубинах. Обеим группам нечего делать, кроме как пялиться в окно и есть. Если бы схема сработала, он был бы на десять фунтов тяжелее, когда вернулся бы на поверхность.
  
  Чэнь положил еще еды, но рыба перестала есть и замерла без предупреждения. Все они в одно и то же мгновение. Чэнь никогда раньше такого не видел.
  
  Они дрейфовали вниз. Их плавники не двигались, жабры были плоскими. Казалось, что их оглушили или накачали наркотиками.
  
  Он постучал по стеклу. Мгновенно рыбы начали метаться, перебегая с одной стороны аквариума на другую. Казалось, они запаниковали. Несколько из них врезались в стеклянные стены, как пчелы, пытающиеся пролезть в окно. Одна опустилась на дно резервуара и начала зарываться в гравий.
  
  Пока Чен смотрел, на верхней части резервуара образовалась рябь, а гравий на дне начал прыгать и танцевать. Стены жилища тоже начали дрожать.
  
  Он отступил назад. Вибрация от добычи полезных ископаемых становилась все громче. Громче, чем должна была быть. Громче, чем он когда-либо слышал это раньше. Книги и кусочки декоративного коралла начали вибрировать на полке. Аквариум с рыбками упал и разбился рядом с ним.
  
  Он нажал кнопку внутренней связи. “TL-1”, - сказал он, обращаясь к командному роботу. “Немедленно прекратите добычу полезных ископаемых”.
  
  TL-1 ответил спокойно и немедленно. “Разрешение, пожалуйста”.
  
  “Это доктор Чен”.
  
  “Командный код не распознан”, - ответил робот. “Требуется авторизация”.
  
  Чэнь мгновенно понял, что роботы прислушиваются к голосу Хон И. Ему еще предстояло войти в систему компьютера и заменить авторизацию Хон И на свою собственную.
  
  Он потянулся к планшетному компьютеру и яростно застучал по экрану. Когда он печатал, стал слышен глубокий рокочущий звук, похожий на скрежет валунов друг о друга. Грохот становился все громче и ближе с ужасающей скоростью, пока что-то не ударилось о станцию.
  
  Чена швырнуло на пол, а затем на стену. Все перевернулось с ног на голову. Струя воды вырвалась через разорванный шов в металле, ударив его с большей силой, чем пожарный шланг. Оно ломало кости, раздирало плоть и прижимало его к стене так же легко, как это сделал бы мчащийся грузовик.
  
  Через несколько секунд модуль наполнился водой, но Чен был мертв задолго до того, как мог утонуть.
  
  За пределами места обитания подводный аппарат только что отделился от станции, когда началась тряска.
  
  Хон И услышал грохот за стенами субмарины. Он увидел разрушения, надвигающиеся сверху, когда огромные каменные глыбы падали в ярком свете рабочих фонарей наверху. В то же время снизу вверх взрывались облака осадочных пород.
  
  “Вперед”, - сказал Хон И пилоту. “Уводите нас отсюда”.
  
  Пилот отреагировал с механической эффективностью, но без настоящей срочности.
  
  Лавина обрушилась на верхний уровень станции и отделила его от остальной конструкции, в результате удара обломки дождем посыпались на подводную лодку.
  
  Вместо того, чтобы ждать, пока робот почувствует смертельную опасность, которую он никогда не мог ощутить, Хон И протянул руку и схватился за рычаги управления. Он попытался выжать газ до отказа, но хватка робота была нерушимой.
  
  “Сложите командование”.
  
  Робот отпустил рычаги управления и бесстрастно откинулся на спинку сиденья. Хон И нажал на дроссель до отказа и повернул клапан, чтобы продуть балластные цистерны. Подводный аппарат ускорился и начал подниматься.
  
  “Давай”, - убеждал он. “Вперед!”
  
  Субмарина рванулась вперед. Волна гальки ударила по внешнему корпусу со звуком, похожим на град. Камень размером с кулак врезался в купол, расколов его. Более крупные камни попали в крышу и помяли корпус пропеллера.
  
  Хон И попытался увести подлодку подальше от опасности, но из-за погнутого корпуса гребного винта он не смог заставить судно двигаться по прямой. Оно развернулось, даже набирая скорость, и направилось обратно в опасную зону.
  
  “Нет!” - закричал он.
  
  Вторая волна кувыркающихся обломков обрушилась на подлодку. Купол разлетелся вдребезги. Валун раздавил корпус, как консервную банку, и лавина обломков погнала субмарину вниз, ударив ее о нижнюю часть Челюсти Змея.
  
  
  1
  
  
  
  ОКРАИНА ПЕКИНА
  МЕСЯЦ СПУСТЯ
  
  
  На первый взгляд сцена была буколической: два старика сидят в парке, сгорбившись над чисто стратегической игрой. Но парк с его деревьями, кустарниками и прудом с черной водой на самом деле был личным двором второго по влиятельности человека в китайском правительстве. Скульптурный сад скрывал камеры наблюдения, цветущие виноградные лозы вдалеке покрывали двенадцатифутовую стену. А стена была утыкана датчиками, увенчана колючей проволокой и охранялась вооруженными охранниками на случай, если кто-нибудь окажется настолько глуп, чтобы подойти слишком близко.
  
  За этой стеной раскинулся Пекин, неистовый, многолюдный и хаотичный. Внутри находилось святилище.
  
  Уолтер Хан был гостем здесь много раз прежде. Никогда он не оставался здесь так надолго и со своим наставником не разговаривал так мало. Поскольку между ними не было ни слова, он был вынужден сосредоточиться на игровом поле между ними, сетке размером девятнадцать на девятнадцать, частично заполненной черными и белыми камнями.
  
  Они играли в древнюю азиатскую игру. Старше шахмат и бесконечно более сложную. В Китае игра называлась Вэйки, в Японии была известна как Иго, а в Корее - Бадук. Жители Запада просто называли это Го.
  
  Почувствовав брешь, Хан вытащил маленький белый камешек из чаши, стоявшей рядом с ним, и положил его на место. Довольный своим ходом, он откинулся на спинку стула и полюбовался садами. “Всякий раз, когда я приезжаю сюда, я поражаюсь, узнав, что мы все еще находимся в черте города”.
  
  Хану было под сорок. Выше большинства китайских мужчин, он также был худощавым и жилистым. Некоторые описали бы его как веретенообразного. Он родился в Гонконге в семье отца-китайца и матери-японки, и ему дали западное имя, потому что это облегчало ведение бизнеса с европейскими и американскими компаниями, которые так любили островной форпост.
  
  На момент рождения Хана его отец уже управлял небольшой компанией по производству электроники. В отличие от многих в Гонконге, отец Хана предпочел присоединиться к правительству материковой части, а не вести проигранную битву за независимость. Это решение принесло солидные плоды. Семья Хана была миллионерами к тому времени, когда британцы отступили. И за прошедшие десятилетия Хан и его отец построили крупнейший конгломерат по всему Китаю: ITI, или Industrial Technology, Inc.
  
  После смерти отца Хан провел последнее десятилетие, самостоятельно управляя компанией. Он не только поддерживал тесные связи с правительством в Пекине, но и расширял их. Некоторые считали его пятой опорой правительства. Деньги, власть и престиж сделали его силой, с которой приходилось считаться. И все же он по-прежнему подчинялся человеку, сидевшему напротив него.
  
  “Необходимо уединенное место. В противном случае человек не сможет мыслить вне шума”. Слова прозвучали как поэзия из уст Вэнь Ли, маленького человека с несколькими прядями седых волос, оставшихся по бокам головы. У него была пятнистая кожа и небольшая впадина на правой стороне лица.
  
  Будучи стратегом, Вэнь пережил шесть десятилетий потрясений с партийными лидерами. Он был солдатом, государственным деятелем и стратегом. Ходили слухи, что он лично отдал приказ о подавлении протестов на площади Тяньаньмэнь и после них направил Китай на путь капитализма, не отказываясь от правления единственной партии.
  
  Он занимал несколько постов в партии, но его неофициальный титул был более впечатляющим. Они называли его Лао-ши, это слово буквально означало пожилого человека с высокими навыками , но применительно к Вэнь оно было эквивалентом ученого Мастера .
  
  Вэнь сделал ход на доске, положив маленький черный камень рядом с одним из белых камней Хана. По сути, отрезав его от остальных фигур Хана. “Ты пришел ко мне с тяжелым сердцем”, - сказал он. “Новости настолько плохие?”
  
  Хан ждал подходящего момента, чтобы заговорить. Он больше не мог ждать. “К сожалению, да. Обследование места добычи завершено. Наши худшие опасения подтвердились. Лавина разрушила большую часть внешних модулей, заполнив части каньона и разбросав обломки по "Челюсти Змея". Реактор остался нетронутым, но проект не может быть восстановлен без огромных усилий и затрат ”.
  
  “Насколько большое?”
  
  Хан знал цифры наизусть. “Раскопки обломков обойдутся в сто миллиардов юаней. Восстановление работы и реконструкция станции… еще по меньшей мере в пятьсот миллиардов. Сроки будут долгими. Особенно если сохраняется необходимость действовать в условиях секретности”.
  
  “Это так”, - сказал Вэнь.
  
  “В таком случае, пройдет три года, прежде чем шахта снова начнет добычу”.
  
  “Три года”, - сказал Вэнь.
  
  Старик откинулся на спинку стула, погрузившись в свои мысли.
  
  “По крайней мере, три года”, - повторил Хан.
  
  Вэнь вышел из задумчивости. “Сколько руды добывалось на руднике во время аварии?”
  
  “Меньше половины тонны в месяц. И убывающее”.
  
  “Была ли какая-нибудь надежда увеличить урожайность?”
  
  “Очень мало”.
  
  Вэнь недовольно хмыкнул. “В таком случае, зачем нам тратить столько миллиардов и тратить столько времени на рытье дополнительных ям в морском дне? Зачем нам вообще рассматривать это?”
  
  Хан перевел дыхание. Он ожидал, что Вэнь будет на его стороне. В конце концов, старик с самого начала был главным сторонником секретных горных работ. Он с самого начала понял стратегическую ценность сплава.
  
  “Потому что руду нельзя оценивать в юанях или тратить время впустую”, - объяснил он. “Как вы хорошо знаете, Золотой Адамант не похож ни на что, что когда-либо видел мир. Живой метаматериал. В пять раз прочнее титана, способно выполнять задачи, с которыми не может сравниться ни один другой материал, добытый на Земле или созданный в лаборатории. С его помощью мы сможем построить поколение самолетов, кораблей и ракет, которые практически не поддаются разрушению. Не говоря уже о тысяче других применений, о которых мечтают наши инженеры. Эта шахта — наша шахта — единственное место в мире, где когда-либо был найден этот материал. Вы, конечно, знаете это. Стоимость не имеет значения. Мы должны перестроиться ”.
  
  Старик угрожающе посмотрел вверх, и Хан подумал, не зашел ли он слишком далеко.
  
  “Не читай мне лекций о том, что должно быть сделано”, - сказал Вэнь.
  
  Хан слегка поклонился. “Я приношу извинения, Лао-ши”.
  
  Вэнь оторвал взгляд от Хана и снова сосредоточился на игре. “Ты частично прав”, - сказал он, кладя еще один черный камень. “Руда, как мы ее так беспечно называем, - это ключ к будущему. Как бронза к меди и железо к бронзе. История всегда была рассказом о том, у кого самый острый и прочный меч, самые легкие и прочные доспехи. Нация, которая контролирует Золотой Адамант, станет неприступной. Но вы ошибаетесь, предлагая нам копать в одном и том же истощенном месте ”.
  
  Хан склонил голову набок. “Но здесь нет других отложений”.
  
  “Ничего такого, что еще не было найдено”, - ответил Вэнь.
  
  “При всем моем уважении, Лао-ши, наши люди годами прочесывали весь мир. Мы нигде не нашли следов этого сплава. Ни в Африке, ни в Южной Америке, ни на Ближнем Востоке. Ни на нашей собственной территории, ни на вулканических островах в Южной части Тихого океана. Нигде, где мы ожидали его обнаружить. Мы взяли десять тысяч образцов керна из морских глубин и не нашли ничего, кроме этого единственного источника ”.
  
  “Все верно”, - сказал Вэнь. “Тем не менее, я собрал информацию о другом месторождении, которое, возможно, существует, и гораздо ближе, чем можно было бы подумать”. Он указал на доску. “Пожалуйста, сделай свой ход”.
  
  Хан опустил взгляд на доску. Ему было трудно сосредоточиться на игре, когда такая информация висела на волоске. Тем не менее, быстрый взгляд показал, что его команда оказалась в опасной ситуации. Его белые камни были окружены. Любые дополнительные ходы, которые он сделал, только поставили бы Вэня в лучшее положение. Ему оставалось надеяться, что старый Мастер допустит ошибку. “Пас”, - сказал он.
  
  Вэнь кивнул. “Это твое право”.
  
  “Пожалуйста, мой друг. Скажи мне, где находится это другое месторождение?”
  
  Сидевший напротив Вэнь поколебался, перекатывая гладкий камешек между пальцами, прежде чем положить его на доску. “Где-то на острове Хонсю”.
  
  Хану потребовалась секунда, чтобы обдумать ответ. “Япония? Родной остров?”
  
  “Возможно, у берега”, - сказал Вен. “Но, скорее всего, на материке. И, если я прав, очень близко к поверхности”.
  
  Слова были произнесены без эмоций, но Хан почувствовал, как из него вышибло дух. “Откуда ты это знаешь? И, что более важно, как это может нам помочь? Даже если мы найдем его, мы не сможем вести добычу незамеченными. И если мы попытаемся быть обнаруженными, все, чего мы добьемся, - это доведем до сведения японцев информацию о существовании руды. И это означает отдать его американцам. Мы передадим нашему противнику именно то, что стремимся контролировать сами ”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Вэнь. “И по этой причине нам еще предстоит проверить первоначальную информацию”.
  
  “Тогда мы в тупике”, - сказал Хан.
  
  “Неужели мы?”
  
  Вэнь опустил руку в чашу и вытащил из нее горсть черных камней. “Скажи мне, - спросил он, - какова цель этой игры?”
  
  Хан попытался скрыть свое разочарование. Он привык к тому, что лао-ши пытается передать мудрость с помощью уникальных методов, и признал этот как один из них, хотя ему это и не нравилось. “Цель игры - окружить вашего противника, лишить его свободы и, таким образом, лишить его жизни”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Вэнь. “И в какой стране лучшие игроки?”
  
  “Китай”, - сказал Хан. “В конце концов, мы изобрели игру”.
  
  “Нет”, - сказал Вэнь, кладя черный камень. “Это эго, а не мудрость”.
  
  “Если не мы, то Япония”.
  
  Вэнь еще раз покачал головой, Хан прошел, и старик положил еще один черный камень.
  
  Хан нахмурился. Он проигрывал игру. И спор. Он снова сдал. “Известно, что в Корее много известных игроков”, - сказал он с оттенком отчаяния в голосе.
  
  “Американцы”, - сказал ему Вэнь. “Они величайшие игроки, которых когда-либо знала эта игра. Они продемонстрировали больше точности и мастерства, чем любая нация на Земле”.
  
  Хан подавил желание усмехнуться. “Вы уверены? Я не могу вспомнить ни одного американского эксперта”.
  
  “Потому что ты смотришь не на ту доску”, - сказал Вэнь. “Посмотри еще раз и думай об этом как о карте”.
  
  Совершенно сбитый с толку, Хан еще раз изучил доску. Он заметил смутное сходство между доской и картой мира. Не западные карты с Северной Америкой посередине, а азиатские, где центральное место занимал Китай.
  
  Его сила белых камней в середине была Китаем. Черные камни, поднимающиеся с одной стороны и опускающиеся с другой, могли быть Европой и Северной Америкой.
  
  Прежде чем он успел высказать эту мысль, Лао-ши продолжил урок. “У них есть армии в Европе”, - сказал он, кладя еще один черный камень. “Они контролируют Атлантический, Средиземный и Индийский океаны. У них есть базы на Ближнем Востоке, они размещают войска на территории, которая раньше была коммунистической Россией. Они запускают самолеты и корабли с островов в Тихом океане ”.
  
  Вэнь больше не играл в игру; он вдалбливал урок в сознание Уолтера, называя одно американское достояние за другим, расставляя камни, представляющие каждое из них. “Гавайи, Австралия, Новая Зеландия”, - сказал он, когда три черных камня упали вниз. “Корея, Филиппины и Формоза — которую они называют Тайванем — и, конечно же,… Япония”.
  
  Когда последний камень лег на доску, белые фигуры, представляющие Китай, были окружены.
  
  Закончив урок, Вэнь поднял глаза. Интенсивность его взгляда прогнала любую мысль о хрупкости. “Со своего островного континента американцы окружили мир. Наш мир”.
  
  Уверенность Хана сменилась уколом смущения. “Я понимаю. Но что мы можем сделать?”
  
  Вэнь указал на доску. “Какой камень вы бы убрали?”
  
  Хан еще раз изучил игру. Это была последняя игра, которая имела наибольшее значение. Та, которая замкнула круг и гарантировала, что белая сторона — этот Китай — погибнет. “Вот это”, - сказал он, убирая фигуру с доски. “Япония”.
  
  “Так и должно быть”, - сказал ему Мастер.
  
  Чудовищность предложения Вэня сразу поразила Хана. Его сердце бешено заколотилось при этой мысли. “Ты не можешь рассматривать военные действия?”
  
  “Конечно, нет”, - сказал Вэнь Цзябао. “Но если бы Японию сменили с черного на белое — с американского союзника на китайского, — доска была бы мгновенно перекроена. Мы бы не только начали снижать американское господство, но и получили бы свободу добывать весь золотой адамант, который, как известно, существует в этом мире ”.
  
  “Это можно сделать?” Спросил Хан. “Между нами столетия вражды. Военные преступления и территориальные споры”.
  
  “План уже в действии”, - сказал Вэнь. “Тот, который вы обладаете уникальной квалификацией, чтобы довести до конца”.
  
  “Потому что я наполовину японец”.
  
  “Да”, - сказал Вэнь. “Но есть и другая причина: корпорации, которые вы контролируете, и различные технологии, которыми овладели ваши инженеры”.
  
  Хан слушал завуалированные слова и задавался вопросом, к чему именно клонит Вэнь. Он знал, что подробности станут известны только после того, как он возьмет на себя обязательство. “Я выполню свою часть работы”, - сказал он. “Все, что тебе нужно”.
  
  “Хорошо”, - ответил Вэнь. “Помимо всего прочего, для выполнения этой задачи потребуется больше машин. Автоматы, которые могут имитировать человеческое поведение. Министерство годами финансировало вас для изучения такого проекта. Теперь вы должны сообщить о своем прогрессе. Можете ли вы сделать их идеально? Они должны быть неотличимы от тех, кого они будут копировать ”.
  
  Хан улыбнулся. Он всегда предполагал, что незаполненный чек был частью какой-то стратегии. Лао-ши, должно быть, разрабатывал этот план годами. “Мы очень близки”.
  
  “Хорошо”, - ответил Вэнь. Он очистил доску и положил камни обратно в соответствующие чашки. “Мой секретарь передаст вам посылку по пути к выходу. Инструкции находятся внутри. Ваша первая встреча состоится в Нагасаки. Разрабатывается сделка по строительству там завода и Павильона дружбы, чтобы отпраздновать новые связи. Завод будет вашим. Это будет ваша операционная база ”.
  
  Хан встал, полный энергии. “А что, если американцы вмешаются?”
  
  “Они ничего не знают об этом”, - настаивал Вэнь. “Но это игра не для малодушных. В конце одной стороне будет отказано в свободе и жизни. Если американцы попытаются остановить нас, вы убедитесь, что у них ничего не получится ”.
  
  
  2
  
  
  
  ГРЕНЛАНДИЯ
  ОДИННАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
  
  
  Ледяной щит Навика был одиноким и безлюдным местом. Безлесный, бесплодный и плоский, он был окутан туманом и освещен бледным светом. Даже в полдень солнце висело прямо над горизонтом.
  
  Две фигуры брели по этому ландшафту. Оба они были закутаны в красные зимние костюмы, которые привносили шок цвета в монотонный мир.
  
  “Я не понимаю, почему мы утруждаем себя проверкой так далеко на севере”, - крикнула меньшая из двух фигур. Пряди светлых волос выбивались из-под ее подбитого мехом капюшона. Ее акцент был отдаленно нордическим. “Другие показания сказали нам то, что нам нужно знать”.
  
  Более крупная из двух фигур откинула капюшон и сняла очки, обнажив суровое лицо и глубокие, переливающиеся голубые глаза. Курту Остину было за тридцать, но выглядел он старше. Морщинки в уголках его глаз и морщинки на лбу наводили на мысль о том, что он всю жизнь провел в стихии, а не в офисе с кондиционером. Серебристый цвет его волос придавал ему вид знающего и лихого человека, в то время как остальная часть его лица была покрыта месячной щетиной. “Потому что я должен быть уверен в правде, прежде чем я передам своему правительству отчет, которому они не захотят верить”.
  
  Женщина откинула капюшон и тоже надела защитные очки. Льдисто-голубые глаза, потрескавшиеся розовые губы и соломенно-светлые волосы средней длины подтверждали ее скандинавское происхождение. Она поджала губы и выгнула бровь. “Семь показаний с семи разных ледников для вас недостаточно доказательств?”
  
  Ее первое имя было Вала; ее фамилия представляла собой длинную смесь согласных, умляутов и других букв, которые Курт находил совершенно непроизносимыми. Она была норвежским геологом, чья помощь и знания были бесценны, особенно здесь, на вершине мира.
  
  “Хотел бы я, чтобы их было всего семь”, - ответил Курт. “За последние шесть месяцев я побывал на тридцати ледниках. И для моего заключения потребуется безупречная запись, чтобы получить какую-либо помощь. Это означает отсутствие пробелов или недостающих данных ”.
  
  Она вздохнула. “Так вот почему мы вылетаем на вертолете, чтобы добраться до станции. И когда облака начинают сгущаться, мы приземляемся, а затем идем пешком. Ладно, прекрасно. Но чего я не понимаю, так это одержимости. Срочности. Мы обнаружили именно то, что ожидали обнаружить. До сих пор все оказывалось... — она сделала паузу, подыскивая подходящее слово, —...безукоризненным, - сказала она наконец, используя слово, которое он слишком часто произносил в последнее время.
  
  “В этом-то и проблема”, - сказал Курт. “Ничто не должно быть со вкусом”.
  
  У него не было права объяснять дальше. И у них все равно не было времени поговорить. Он вернул очки на место. “Мы должны продолжать двигаться. Надвигается шторм. Нам нужно найти станцию, получить данные и убираться отсюда, или нам придется строить иглу и согревать друг друга до весны ”.
  
  “Я могла бы придумать худшие способы провести зиму”, - сказала она с усмешкой. “Но не без еды”.
  
  Он дважды проверил азимут, расставил ноги и продолжил путь.
  
  Первым признаком их цели был ряд солнечных панелей, черных и блестящих на фоне бесконечного белого поля. Панели были разработаны НАСА для использования в отдаленных мирах по цене миллион долларов за квадратный фут, но автоматизированная станция требовала невероятного количества энергии, и потребовались бы акры стандартных солнечных элементов, чтобы генерировать то, что могли обеспечить эти четыре небольшие панели.
  
  От солнечной батареи они проследовали вдоль линии электропередачи к подозрительно выглядящему белому куполу. Он располагался в небольшой впадине на в остальном плоском ландшафте.
  
  Расчистив принесенный ветром снег, мы обнаружили металлическое покрытие с нанесенной на него печатными буквами надписью NUMA.
  
  “Национальное агентство подводного плавания”, - сказала Вала. “Я никогда не пойму американскую одержимость маркировкой каждого последнего элемента оборудования”.
  
  Курт рассмеялся. “Никогда не знаешь, когда кто-нибудь придет и украдет твои колпаки”.
  
  “Здесь, наверху?”
  
  “Вероятно, нет”, - сказал он. “Но когда оборудование стоимостью в десять миллионов долларов внезапно перестает передавать… что ж, эта мысль пришла мне в голову”.
  
  Курт соскреб еще снега и льда с автоматизированных модулей. Они не были украдены, но что-то явно пошло не так. Они были наклонены под углом, когда должны были находиться на одном уровне. “Похоже, что немного льда соскользнуло с первого модуля и срезало антенну. Неудивительно, что он не передавал никаких данных”.
  
  Он расстегнул один из многочисленных карманов своей куртки и достал карманный компьютер. Он выглядел как сотовый телефон, но был более прочным и утепленным. Используя кабель, он подключил его к порту передачи данных на центральном модуле.
  
  “Центральный процессор не поврежден”, - сказал он. “Но для загрузки всех этих данных потребуется несколько минут”.
  
  Пока он ждал, Вала побрел к переднему краю станции. “Бур все еще работает”.
  
  Станция использовала тепловой зонд для бурения глубин ледника, пока не обнаружила текущую воду. Затем, измеряя глубину, температуру и скорость воды, она определила количество происходящего таяния ледников.
  
  Им нужна была информация, чтобы проверить новую теорию, которая предполагала, что мировые ледники выдалбливались изнутри, а не просто отступали с южных концов.
  
  Курт наблюдал, как индикатор выполнения на компьютере медленно приближался к завершению. “Какая глубина на тепловом зонде?”
  
  “Тысяча сто футов”, - сказала Вала. “И кажется—”
  
  Лед сдвинулся под ними, и ее голос утонул в громком треске. Когда Курт выровнялся, модуль перед ним скользнул вправо и накренился на двадцать градусов. Он инстинктивно отпрыгнул назад и проверил землю вокруг себя. По другую сторону станции мониторинга Вала закричала.
  
  Курт подбежал к ней, обходя переднюю часть модуля. Под станцией мониторинга открылась большая щель. Под ней вырисовывался обрыв в двести футов. Единственной вещью, удерживающей устройство — и цепляющегося за него скандинавского ученого — на месте, были выносные якоря.
  
  Курт шагнул вперед, и снег под ним начал соскальзывать.
  
  “Расселина!” - позвала она.
  
  Он мог видеть это. Он вытащил из-за пояса ледоруб и сильно замахнулся. Вольфрамовое острие глубоко вонзилось и дало ему что-то, за что можно было зацепиться. Схватив кирку, а затем ремень на конце, он опасно шагнул к Вале, схватил ее за капюшон зимнего костюма и потянул.
  
  Она прыгнула к нему и, схватив за руку, перелезла через него на твердую землю. Оказавшись там, она сделала то, что сделал бы любой здравомыслящий человек: она бросилась бежать прочь от расширяющейся расщелины.
  
  Курт был склонен последовать за ним, но он проделал весь этот путь не для того, чтобы оставить данные позади. Он подтянулся, выдернул ледоруб и бросился обратно к компьютеру, который теперь болтался на шнуре от порта передачи данных.
  
  Станция снова сдвинулась с места, когда два якоря, удерживавшие ее на месте, сорвались, и их туго натянутые тросы защелкали по снегу, как кнуты.
  
  Курт пригнулся, чтобы избежать летящих якорей, и снова воткнул ледоруб в землю. Он наклонился над расщелиной и смог дотронуться до компьютера, но мягкие пальцы его перчаток были такими пухлыми, что было невозможно схватить его и вытащить.
  
  Используя зубы, Курт стянул перчатку и отбросил ее. Пронзительно холодный воздух мгновенно обжег его кожу. Не обращая на это внимания, он погрузил голую руку в снег, набрал немного и сжимал, пока тот не растаял.
  
  Отбросив остатки, он вытянулся всем телом, положил пальцы на стеклянный экран компьютера и задержал их там. При пятнадцати градусах ниже нуля воде на его коже потребовалось всего несколько секунд, чтобы замерзнуть на поверхности.
  
  Теперь, когда компактное устройство было прикреплено к его руке, он откинулся назад, выдернул его из порта передачи данных и крепко сжал.
  
  Лед снова треснул, и Курт подтянулся и нырнул в безопасное место, когда последний якорь оторвался и вся станция рухнула в пролом. Он неподвижно лежал на снегу, пока не стихло громоподобное эхо гибели станции.
  
  Вала подошла к нему и протянула выброшенную перчатку. “Ты, должно быть, совсем спятил”, - сказала она. “Зачем тебе так рисковать своей жизнью?”
  
  “Я не хотел, чтобы ты оказалась на дне расщелины”, - сказал он.
  
  “Не я, - сказала она, - компьютер. Данные, возможно, не стоят того”.
  
  “Зависит от того, что это говорит мне”, - сказал он.
  
  Курт повернулся к компьютеру. Высвободив пальцы, не слишком сильно потерев кожу, он смог нажать на экран и открыть первую страницу с данными. Теперь на устройстве хранилось сто гигабайт информации, но главный экран сообщил ему все, что ему нужно было знать.
  
  “Что там написано?”
  
  “Что ледник тает не быстрее, чем это было в течение многих лет”.
  
  “Значит, ничего не изменилось”, - сказала она, уперев руки в бедра. “Совсем как на других ледниках. Здесь нет внутреннего опустошения и быстрого таяния. Разве это не хорошая новость?”
  
  “Можно подумать”, - сказал он. “Но это означает, что что-то еще пошло не так. Кардинально не так. И на данный момент никто не имеет ни малейшего представления, почему”.
  
  
  3
  
  
  
  ВАШИНГТОН, Округ Колумбия.
  
  
  Новая зона для брифингов в Западном зале здания Конгресса была официально известна как Медиа-зал Сэмюэля Б. Гудвина. Неофициально те, кто там работал, называли ее Театром. Расположение сидений на возвышении имело к этому какое-то отношение, как и бесконечная политическая шумиха, которая там происходила.
  
  В этот дождливый сентябрьский день зал был переполнен для брифинга за закрытыми дверями. Камер не было, поскольку прессе и общественности было запрещено присутствовать.
  
  Джо Завала сидел в третьем ряду зала, задаваясь вопросом, сколько споров может произойти сегодня. Предстояло обсудить серьезную науку, и для этого здесь собралась разнообразная группа участников.
  
  Оглядев комнату, он увидел четырех членов Национальной академии наук, пятерых посетителей со значками НАСА, еще троих из консультативного персонала Белого дома. В общей сложности их было восемь от небольшого числа других агентств, включая NOAA, агентство, отвечающее за мониторинг погоды в мире, атмосферных условий и окружающей среды в целом.
  
  Многие из этих групп выполняли дублирующую работу, часто сотрудничая, но также конкурируя друг с другом за бюджетные доллары. То же самое относилось и к организации Джо: NUMA, Национальному агентству подводного плавания.
  
  Им было поручено вести мониторинг мирового океана и озер, рек и водных путей Америки. Они также занимались исторической работой, находя затонувшие корабли и другие предметы ушедшей эпохи. Вдобавок — и гораздо чаще, чем Джо мог бы предположить, когда впервые присоединился — они были вовлечены в международные инциденты. Таким образом, NUMA имела репутацию ковбойского агентства. Это было хорошо или плохо, в зависимости от того, как человек относился к ковбоям. Проведя большую часть своего детства в Нью-Мексико и Техасе, Джо принял это прозвище как знак почета.
  
  Джо был не единственным сотрудником NUMA в здании. Он был здесь с тремя другими сотрудниками агентства. Еще трое и заметно пустой стул.
  
  Справа от Джо сидел Пол Траут, геолог, специализирующийся на глубоководных исследованиях, и самый высокий член команды - почти шесть футов восемь дюймов. Пол был мягким гигантом, у которого редко находилось плохое слово для кого-либо. В данный момент у него были темные круги под глазами, и Джо подозревал, что он допоздна не спал, изучая любые данные, которые его могли попросить представить.
  
  Гаме Траут, жена Пола, сидела рядом с ним. Ее было трудно не заметить, с ее волосами цвета вина и улыбкой, которая обнажала небольшую щель между передними зубами. Гаме была морским биологом, и хотя от нее не ожидали выступления, она провела столько же часов, сжигая полуночное масло, сколько и Пол. Гаме нравилось быть готовой ко всему.
  
  Руди Ганн, помощник директора NUMA и самый высокопоставленный член организации, присутствовавший на слушании, сидел на соседнем сиденье. Вид у него был не слишком довольный. Возможно, из-за пустого кресла.
  
  “Где Курт?” Спросила Гаме, перегнувшись через мужа и обращаясь к Джо. “На него не похоже опаздывать на брифинг на Капитолийском холме на два часа. Если уж на то пошло, где он был последние три месяца? Я вообще не видел его в офисе ”.
  
  Джо знал, где был Курт, но не знал, где он был в данный момент. “Все, что я могу вам сказать, это… он не так уж много потерял”.
  
  Из-за бесконечного гула, доносившегося из динамиков на сцене, Джо втайне завидовал отсутствию Курта, какой бы ни была причина.
  
  Суровый взгляд Руди положил конец разговору, и Джо сосредоточился на члене Национального совета по океаническим и атмосферным исследованиям, который, казалось, наконец пришел к своему выводу.
  
  “... И после обновленных измерений, проведенных на этой неделе в нашем вашингтонском офисе, мы подсчитали, что повышение уровня моря за последние шесть месяцев составило восемь целых три десятых дюйма”.
  
  Поговорим о захоронении леде, подумал Джо.
  
  По комнате пробежали два разных шепота. Один - презрения, другой - шока.
  
  Научная публика восприняла это число с коллективным вздохом. Это было хуже, чем кто-либо ожидал. Намного, намного хуже.
  
  В отличие от этого, политические деятели в толпе казались невпечатленными. В городе, где каждая дискуссия была приправлена миллиардами и триллионами, рост в восемь целых три десятых дюйма не сильно повышал пульс.
  
  По крайней мере, до тех пор, пока это число не умножат на всю площадь поверхности мирового океана.
  
  “Вы уверены в этих цифрах?” - спросил кто-то.
  
  “Мы дважды проверили данные с помощью независимого анализа NUMA”, - сказал спикер, указывая на контингент NUMA.
  
  Руди встал. “Мы пришли к той же цифре”.
  
  Среди присутствующих избранных должностных лиц было по нескольку представителей от каждой партии. Как и любая группа, они обладали широким спектром интеллекта и политических убеждений.
  
  “Это действительно такая большая проблема?” - спросил один конгрессмен. “Я имею в виду, да ладно вам, люди, восемь дюймов? У меня в подвале стало больше воды после дождя прошлой ночью”.
  
  Со стороны ряда сенаторов прокатилась волна смешков.
  
  Руди Ганн взял на себя смелость ответить. “На самом деле, конгрессмен, повышение уровня моря на восемь дюймов требует добавления двадцати одного квадриллиона галлонов в океанические бассейны. Чтобы представить это в перспективе, мы говорим о количестве воды, в три раза превышающем количество, содержащееся во всех Великих озерах вместе взятых. В течение шести месяцев. Это большая проблема. Фактически, это беспрецедентно ”.
  
  Услышав, как это сформулировано подобным образом, конгрессмен сел.
  
  Спикер Национального совета по океаническим и атмосферным исследованиям взял это оттуда. “Большую озабоченность вызывают темпы роста. Темпы ускоряются, причем половина увеличения приходится на последние тридцать дней. При таких темпах мы могли бы увидеть подъем на несколько футов к концу следующего года ”.
  
  “Откуда берется вода?” - разочарованно спросил кто-то другой.
  
  Джо вздохнул. Банка с червями была надежно установлена, и говоривший без колебаний открыл крышку. “Мы считаем, что последствия глобального потепления внезапно усилились”.
  
  Это сделало это. Истинно верующие поднялись с оружием в руках, заявляя различные версии “Мы предупреждали вас, что это произойдет” и в унисон призывая к “аварийным программам” и “чрезвычайным мерам”.
  
  С другой стороны прохода, отрицатели глобального потепления кричали в ответ о “политических трюках”, подвергая сомнению данные и требуя объяснения относительно того, как такое могло произойти так внезапно после многих лет, когда им говорили, что потребуются столетия, чтобы растаяли ледяные шапки и поднялся уровень океанов.
  
  Внизу, в зале, сенатор от Флориды, который вел слушания, сделал все возможное, чтобы уладить ситуацию, но несколько ударов его молотка были бесполезны против враждебности. Спор продолжался до тех пор, пока по залу не разнесся глубокий грохот, когда одна из тяжелых дверей на верхнем уровне распахнулась и ударилась о стену.
  
  Голоса временно смолкли, все взгляды обратились на звук.
  
  Мужчина с непокорными платиновыми волосами, спутанной бородой и широкими плечами стоял наверху лестницы. На нем было темное пальто, мокрое от дождя, и он изучал толпу пронзительными голубыми глазами. Если бы у него был трезубец, он мог бы сойти за Посейдона, Бога моря.
  
  “Ледяной человек приближается”, - прошептал Джо Полу и Гаме. “Хотя борода у него новая”.
  
  “Это не глобальное потепление”, - выкрикнула фигура, похожая на Посейдона.
  
  Сенатор от Флориды встал. “А кто, собственно, вы такой?”
  
  “Курт Остин”, - сказал мужчина. “Глава специальных проектов в NUMA”.
  
  Сенатор казался одновременно удивленным и обескураженным. “Мои извинения, мистер Остин, я вас не узнал. С другой стороны, где вы были?”
  
  Остин спустился на несколько ступенек, чтобы все могли его видеть. “За последние шесть месяцев, ” начал он, “ побывал на каждом леднике и ледяном щите в Северном полушарии”. Он сбросил свое тяжелое пальто и повесил его на стул. “Последние шесть часов боролся с пробками на I-95, после того как мой рейс из Гренландии был перенаправлен в Филадельфию. Поверьте мне, когда я говорю вам, что движение было худшей частью поездки ”.
  
  По залу прокатилась волна смеха. Только спикеру Национального совета по океаническим и атмосферным исследованиям, казалось, не было весело. “Вы один из тех, кто не верит в глобальное потепление?”
  
  “Я не занимаю никакой позиции по поводу глобального потепления в целом”, - ответил Остин. “Происходит ли это на самом деле или нет, является ли это рукотворным, естественным или вызванным инопланетянами, пусть спорят другие люди. То, о чем я говорю, - это конкретное повышение уровня моря. И я могу сказать вам однозначно, что моря поднимаются не из-за таяния ледников, разрушения ледяных щитов или даже невероятных ливней, которые наблюдались на Восточном побережье в течение последних нескольких дней ”.
  
  Очередная волна смеха прокатилась по кругу. Ирония слушаний о повышении уровня моря, проходящих на фоне предупреждений о внезапных наводнениях, ни от кого не ускользнула.
  
  Говоривший был невозмутим. “Наши модели предполагают, что при повышении температуры грунта —”
  
  “Ваши модели были протестированы на компьютере”, - ответил Остин. “Я был там, проверял и перепроверял, копал под ледниками, ходил по ледяным покровам, брал образцы керна вместе с другими членами научных команд NUMA. Мы потратили месяцы на сравнение спутниковых снимков с прямыми наблюдениями на месте за скоростью отступления ледников, глубиной снежного покрова и фактическими данными о стоке в ручьях под ледниками. Мы повсюду искали признаки беспрецедентного таяния, но просто не нашли их. Мне неприятно разрывать ваш пузырь, но ледники и ледяные шапки исчезают не быстрее и не медленнее, чем за последние десять лет. Что означает, что бы здесь ни происходило, это не связано с глобальным потеплением ”.
  
  “Тогда в чем причина?”
  
  “Хотел бы я знать”, - сказал Курт. “Но если ваши показатели ускорения верны, нам лучше выяснить это в спешке или начать строить большие лодки из дерева гофер”.
  
  Только половина собравшихся услышала упоминание о Ноевом ковчеге, но сенатор от Флориды был одним из них.
  
  “Два на два нам не помогут”, - сказал сенатор. “Приношу свои извинения за выговор вам, мистер Остин. Ваш вклад был неоценим. Я прошу вас всех разослать собранные вами данные всем группам для изучения. Мы встретимся снова через две недели. Но если мы не получим ответа в ближайшее время, этой информацией придется поделиться с общественностью. Мне не нужно объяснять вам, что это значит ”.
  
  Политика, политтехнологи и общественная истерия, подумал Джо. Все это сделало бы практически невозможным что-либо сделать.
  
  Собрание закрыто. Джо встал и направился к Курту. “Хороший вход. Я предлагаю противотуманную машину и лазеры, чтобы в следующий раз все было более драматично”.
  
  “Весь день был в тумане”, - сказал Курт. “Похоже, что мы все были в тумане. Нам нужно найти ответы на эту загадку, и мы должны найти их быстро”.
  
  
  4
  
  
  
  ШТАБ-квартира NUMA
  17:30 вечера.
  
  
  Курт включил свет в конференц-зале NUMA. Джо, Пол и Гаме последовали за ним.
  
  “Лучше приготовь кофе”, - сказал Курт. “Это будет долгая ночь”.
  
  Они покинули Капитолийский холм в конце слушания, проехав через весь город, когда все остальные покидали Вашингтон. К шести вечера в пятницу округ Колумбия превратился в город-призрак. Мокрый, промокший город-призрак.
  
  Джо включил кофеварку, пока Пол и Гаме раскладывали свои папки с заметками на столе.
  
  “Я не могу поверить, что мы вернулись к исходной точке”, - сказала Гаме. “Вы уверены, что таяние льда не происходит? Даже в Южном полушарии?”
  
  “В Южном полушарии все еще зима”, - сказал Курт. “Поверь мне, в Антарктиде ничего не тает при минус пятидесяти градусах. И прежде чем ты это скажешь, я посоветовался с нашими друзьями на станции Мак-Мердо, просто чтобы быть уверенным ”.
  
  “Ну, я не понимаю, как мы можем работать над решением, если мы не знаем, что вызывает проблему”, - ответила она.
  
  “Мы не можем”, - сказал Курт. “Именно поэтому мы собираемся оставаться в этой комнате, пока не придумаем другую возможность для первопричины”.
  
  “Даже если мы найдем причину, мы можем оказаться неспособными остановить это”, - отметил Джо. “Это также может стабилизироваться само по себе”.
  
  “Согласен”, - сказал Курт. “Но давайте не будем на это рассчитывать”.
  
  С этой директивой начался мозговой штурм, которым могла бы гордиться любая группа авторов триллеров. Один за другим выдвигались различные методы утопления планеты.
  
  “А как насчет повышенной вулканической активности?” Предположил Курт. “Известно, что водяной пар является важным компонентом любого извержения”.
  
  “Проверил это, пока ты был в Гренландии”, - сказал Пол. “В мировом масштабе вулканическая активность снизилась на тридцать процентов за последние двенадцать месяцев”.
  
  “А как насчет увеличения количества осадков?” предположил Джо. “В этом году у нас были наводнения на юге и на западе. И если здесь продолжатся дожди, Потомак выйдет из берегов в ближайшие несколько дней. Что, если мы имеем дело с аналогичной ситуацией во всем мире, продолжительностью в сорок дней и сорок ночей?”
  
  Курт взглянул на Джо, чтобы увидеть, серьезно ли он.
  
  “Что?” Спросил Джо. “Ты тот, кто упомянул гофер вуд”.
  
  “Я сделал”, - сказал Курт. “Но сорок дней дождя не затопили бы мир”.
  
  “Зависит от того, насколько сильный будет дождь”, - сказал Джо с усмешкой.
  
  “Это происходит не во всем мире”, - сказала Гаме, восприняв его слова всерьез. “Прямо сейчас Индия сталкивается с засухой, а Европа переживает жаркое, засушливое лето. Кроме того, сорокадневный дождь может быть обеспечен только сорокадневным испарением. Это замкнутая система ”.
  
  Вмешался Курт. “Брат Джо знает это, он просто хватается за соломинку. Давайте двигаться дальше”.
  
  “Что, если измерения неверны?” Предположила Гаме. “Общеизвестно, что измерить фактический уровень моря с учетом приливов, волн и ветра крайне сложно. Даже массивы суши оказывают гравитационное притяжение на поверхность моря ”.
  
  “Было проверено, перепроверено и трижды перепроверено с использованием различных методологий”, - сказал Курт. “Это не ошибка данных. Это происходит”.
  
  “Что, если вода поступает из космоса?” Предположил Джо.
  
  Суровые взгляды были обращены в его сторону.
  
  “На этот раз я говорю серьезно. Кометы состоят из грязного льда. Многие ученые считают, что вся вода на Земле изначально образовалась из комет. Оно отложилось здесь, когда они бомбардировали планету в течение первых двух миллиардов лет ее формирования ”.
  
  Курт счел это законной теорией, но… “В последнее время ничего такого в небе не видел”.
  
  “Они не обязательно должны быть большими и видимыми, как комета Галлея. Они могут быть достаточно маленькими, чтобы их не было видно. Или они могут быть фрагментами более крупных комет, которые распались. Я только что читал о комете под названием ISON, которая распалась и исчезла. Вместо вспышки в небе с длинным хвостом, все, что обнаружило НАСА, были миллионы крошечных хлопьев. Если бы наша планета медленно проходила через поле разрушенных комет, мы бы ничего не заметили, но падающий лед был бы подхвачен гравитацией Земли и утащен в море. Если бы их было достаточно, это сложилось бы довольно быстро ”.
  
  “Я полагаю, это возможно”, - сказал Курт. “Но я думаю, что НАСА могло бы заметить, если бы мы проходили через рои микрокомет. А огромное количество комет, необходимых для столь быстрого повышения уровня моря, делает это маловероятным ”.
  
  Джо пожал плечами. “Это все, что у меня есть. Кто-нибудь другой, сделайте снимок”.
  
  Никто не сделал этого, и Курт встал. После трех часов мозгового штурма они мало что могли показать за приложенные усилия, кроме затуманенных глаз и раздражения.
  
  “Заседание откладывается?” Спросила Гаме.
  
  “Перерыв на кофе”, - ответил Курт.
  
  Он подошел к кофеварке в углу комнаты. “Хотите верьте, хотите нет, но мы добиваемся прогресса”, - настаивал он. “Устраняя каждую возможность, мы, должно быть, приближаемся к реальному ответу… каким бы ни оказался этот ответ ”.
  
  “Отличная речь”, - сказал Джо.
  
  “Верно… Я даже себя не убедил”.
  
  Курт налил себе чашку кофе, отказался от сливок и сахара, а затем прислонился к краю стойки. До него дошло, что Джо и Гаме были очень оживлены, но Пол едва произнес ни слова.
  
  Это не было полной неожиданностью. Начнем с того, что Пол был самым сдержанным членом команды, но, потягивая кофе, Курт заметил, что Пол делает пометки в блокноте. Яростно строчу.
  
  Подойдя ближе, он заглянул через плечо Пола. Длинный набор вычислений занимал одну часть страницы, абзац, написанный неразборчиво мелким почерком, и набросанное изображение большой птицы с чем-то во рту покрывало остальную часть.
  
  “Хочешь что-нибудь добавить?” Спросил Курт. “Или просто скучаешь и рисуешь?”
  
  Пол поднял глаза, выглядя удивленным тем, что Курт был так близко. Должно быть, он был поглощен тем, что делал.
  
  “Возможно”, - сказал Пол, затем добавил: “Возможно… На самом деле, я не знаю”.
  
  Курт наклонился. “Можно мне?”
  
  Пол отпустил блокнот, и Курт высвободил его. В дополнение к птице Пол нарисовал кувшин с изогнутым горлышком, наполовину заполненный жидкостью. В правой части блокнота было множество вычислений. И имя.
  
  “Кензо Фудзихара”, - сказал Курт, читая вслух. “Либо ты планируешь новую карьеру в анимации, либо...”
  
  Пол покачал головой.
  
  “Хорошо”, - сказал Курт, возвращая блокнот Полу. “Выкладывай”.
  
  Курт чувствовал себя немного виноватым за то, что принуждал Пола, но Пол был перфекционистом. Будь у него такая возможность, он бы проверил сотню сценариев, прежде чем выдвинуть новую теорию.
  
  “Это всего лишь идея”, - сказал Пол. “Начну с того, что я знаю, что это безумие”.
  
  “Не может быть хуже, чем рой комет Джо”.
  
  “Эй!” Сказал Джо, изображая серьезную травму. “В мозговом штурме нет суждений”.
  
  “Ты прав”, - сказал Курт. “Так что же все это значит? Начни с птицы. Мне любопытно”.
  
  Пол глубоко вздохнул. “Ворон и кувшин’, ” сказал он. “Это одна из басен Эзопа”.
  
  Только с этими словами Курт увидел великолепие идеи Пола.
  
  “В басне, ” сказал Пол, “ измученный жаждой ворон приземляется рядом с кувшином с водой и пытается окунуть в него клюв, чтобы напиться. Но горлышко кувшина такое узкое, а уровень воды такой низкий, что ворона не может дотянуться до воды. Итак, ворона улетает и возвращается с камнем во рту, который она бросает в кувшин. Камень вытесняет часть воды, и уровень воды повышается. Делая это снова и снова, ворона в конечном итоге поднимает уровень воды достаточно высоко, чтобы она могла пить из кувшина.
  
  “Дело в том, - продолжил Пол, - что если ледяные шапки не тают и мы не проходим через рои микрокомет, то, возможно, мы смотрим на это неправильно. Возможно, в океаны поступает не дополнительная вода, а что-то вытесняющее существующую воду, которая уже присутствует ”.
  
  Все хранили молчание, обдумывая такую возможность.
  
  Пол оглядел комнату. “Знаешь, это как наполнить ванну, а потом залезть в нее и заставить ее переполниться”.
  
  Курт рассмеялся. “Я почти уверен, что мы все поняли эту идею”.
  
  “Все такие тихие, я не был уверен”, - сказал Пол.
  
  “Просто восхищаюсь твоим умом, мой друг. Это фантастическое мышление”.
  
  “Абсолютно”, - настаивал Джо.
  
  Гаме улыбнулась. “Ты продолжаешь придумывать подобные вещи, я собираюсь начать проигрывать споры дома”.
  
  “Есть ли какой-нибудь прецедент для этого?” Спросил Курт.
  
  “Не в океане, - признал Пол, - но это обычное явление в небольших водоемах. Несколько лет назад озеро Йеллоустоун разлилось на новую землю, но это было не из-за осадков или стока. Подъем был связан с выпуклостью в земле под ним. Подъем магмы глубже вниз поднимал поверхностные слои породы выше. Это вытеснило воду, в результате чего озеро поднялось и растеклось, хотя общий объем воды остался неизменным. В то время геологи думали, что вулкан под Йеллоустоуном, возможно, готовился к извержению. К счастью, в течение следующих нескольких лет выпуклость спала, и озеро вернулось к своим первоначальным границам. Возможно, что подобный сценарий происходит прямо сейчас в какой-нибудь отдаленной части мирового океана”.
  
  “Исключи невозможное, и что бы ни осталось...” Предложила Гаме.
  
  “Именно так я и думаю”, - сказал Пол.
  
  “Несомненно, кто-нибудь заметил бы подъем океанского дна такой величины”.
  
  “Только если они искали это”, - сказал Пол. “Но я не могу вспомнить ни одной организации, включая NUMA, которая тратила бы время на регулярное глубоководное сканирование океанского дна”. Он указал на топографическую карту, прикрепленную к дальней стене. “Единственные карты, которые обновляются с какой-либо последовательностью, - это те, на которых нанесены мелководные районы вокруг гаваней и судоходных путей. Наши карты глубин составлены по кусочкам на основе одноразовых сканирований и широко разрозненных глубинных зондирований. Все промежуточное - экстраполированные данные. Но если бы вы измерили высоту Северной Америки, взяв одно значение в Орландо, а другое - в Санта-Монике, вы бы пришли к выводу, что это очень равнинное место, не принимая во внимание горы посередине ”.
  
  Вмешался Джо. “Большинству глубоководных данных часто несколько десятилетий. Многое может измениться за год, не говоря уже о нескольких”.
  
  “Сколько для этого потребуется потрясений?” Спросил Курт.
  
  “Новая подводная гора размером с Гавайи сделала бы свое дело, ” сказал Пол, “ даже если бы она не пробила поверхность”.
  
  “Новые вулканы не являются чем-то неслыханным”, - отметила Гаме. “Кракатау исчез с карты в 1883 году, а к 1930 году на его месте возник новый вулканический пик: Анак Кракатау”.
  
  “И они быстро растут”, - сказал Пол. “Высота Анакского Кракатау сейчас составляет тысячу футов. Он продолжает расти и расширяться с поразительной скоростью”.
  
  “В цепи Императорских подводных гор у Гавайев также формируется новый пик”, - сказал Джо. “Они называют его Л ōихи. Мы провели его обследование в прошлом году. Растет более быстрыми темпами с 1996 года”.
  
  “Это два маленьких острова”, - отметил Курт. “И для формирования L ōihi потребовались миллионы лет. Мне трудно поверить, что нечто настолько крупное могло появиться на свет за шесть месяцев ”.
  
  “Я согласен”, - сказал Пол. “Но вместо того, чтобы ожидать появления одной гигантской подводной горы, нам следует искать широко распространенное изгибание земной коры где-то вдоль края тектонических плит. Это проявилось бы как начало новой горной цепи. Но даже если бы высоты не были замечательными, длина и ширина горной цепи компенсировали бы это. Изгиб низкого уровня, который проходил вдоль границы Тихоокеанской или Австралийской плит, сместил бы с пути большое количество воды. Если бы оно тянулось по всей длине, холмы должны были бы быть всего сто футов в высоту и четыреста или пятьсот футов в ширину. Это вытеснило бы более чем достаточно воды, чтобы поднять уровень моря так, как мы зафиксировали. Чем выше и шире новый диапазон, тем короче должна быть его длина ”.
  
  Курт был заинтригован, но еще не продан. “Хорошо, ты на верном пути. Теперь закрывай сделку. Покажи мне какие-нибудь доказательства. Если бы подземный горный хребет формировался из-за изгиба плиты, разве мы не увидели бы большой всплеск сейсмической активности?”
  
  “Я бы ожидал этого”, - сказал Пол.
  
  “И что?”
  
  “Мы не фиксируем ничего необычного”, - признал он. “Или я должен сказать, что ни одна из международных сейсмических сетей ничего не сообщила. Но кто-то там утверждает, что обнаружил всплеск подземных толчков ”.
  
  Курт задумался над заметками, которые он видел. “Кензо Фудзихара”.
  
  Пол кивнул. “Он японский ученый, который настаивает на том, что обнаружил новый тип сейсмических волн, который больше никто не отслеживает. Он называет их Z-волнами. Он говорит, что за последние одиннадцать месяцев обнаружил тысячи таких волн, исходящих откуда-то из пограничного слоя Тихоокеанской плиты. Но он отказывается публиковать какие-либо подробности, объясняющие, что это за Z-волны и как он их на самом деле обнаруживает ”.
  
  “Ты связался с ним?”
  
  “Телеграммой”, - сказал Пол.
  
  Брови Курта поползли вверх. “Телеграмма? Мы что, внезапно вернулись в тысяча восемьсот первый год?”
  
  Джо ухмыльнулся. “Жесткая комната. Теперь ты знаешь, что я чувствовал”.
  
  Гаме тихо рассмеялась, но Пол был серьезен.
  
  “Звук, который вы слышите, - это звук падения другого ботинка”, - сказал он. “Оказывается, Кензо Фудзихара - лидер движения против технологий. Они придерживаются мнения, что Япония разрушает себя из-за одержимости электроникой. Он и его последователи не делают телефонных звонков, электронных писем, текстовых сообщений или видеоконференций. Он опубликовал свои находки в рукописи в стиле газетной бумаги, напечатанной на самодельном печатном станке. Такую бы узнал Бен Франклин ”.
  
  Пол продолжил. “Он утверждает, что правительство Японии и технологически-промышленный комплекс страны стремятся заполучить его. Его и его последователей назвали радикальной группой, сектой, даже культом. И его обвинили в промывании мозгов людям и удерживании их против их воли ”.
  
  “На самом деле он не просит, чтобы его воспринимали всерьез, не так ли?”
  
  “Когда-то он был известным геологом”, - добавил Пол. “Восходящей звездой. И согласно его статье, Z-волны начались одиннадцать месяцев назад, внезапно усилились шесть месяцев назад и снова усилились за последние тридцать дней ”.
  
  Корреляция ни от кого не ускользнула. Она точно соответствовала различным стадиям повышения уровня моря.
  
  Курт уставился в кофейную чашку, как будто ответ мог лежать внутри. “Это наша лучшая зацепка?”
  
  “На самом деле, это наша единственная зацепка”, - сказал Джо.
  
  “Хорошая мысль”, - ответил Курт. “Через два часа меня будет ждать самолет NUMA в аэропорту. Никто не опаздывайте. Мы летим в Японию”.
  
  
  5
  
  
  
  ТОКИО
  
  
  Уолтер Хан привык к роскошному образу жизни, но он вырос на улицах Гонконга и питал определенную привязанность к закоулкам мира и обитателям, которые в них обитали.
  
  Путешествуя по неблагополучному району Токио в сопровождении трех телохранителей, он вошел в гостиную человека, который теперь работал на него внештатно.
  
  Был произведен обмен приветствиями, даны заверения, и все стороны проверили наличие электронных устройств. Забрав у них телефоны и обувь, Хану разрешили пройти в заднюю комнату.
  
  Там он нашел человека, которого искал. Гибкий, извилистый и покрытый татуировками мужчина был известен как Уси-Они, или сокращенно Они. Это имя означало "демон" , и если этот человек убил половину людей, которых, как он утверждал, убил, он заслужил это имя несколько раз.
  
  Они сидел, скрестив ноги, на полу, залитый красноватым светом. Он был худее, чем помнил Хан. Его глаза были более дикими.
  
  “Я удивлен видеть тебя снова здесь”, - сказал Они.
  
  “У меня есть для тебя другая работа”.
  
  “Чтобы похитить больше американских военнослужащих?”
  
  “Нет”, - сказал Хан, - “это требует крови”.
  
  Уши-Они никак внешне не отреагировал. “Я удивлен”, - спокойно сказал он. “Те, кто может покупать и продавать, не часто испытывают такую потребность в подобном насилии”.
  
  Это было в основном правдой, подумал про себя Хан. Но нынешние обстоятельства изменили это. Кровь прольется во многих местах, прежде чем его задача будет выполнена. Кровь и деньги.
  
  “Есть кое-кто, кого я не могу купить, кто собирается стать очень болезненной занозой в моем боку. Мне нужно избавиться от него и его слуг. Если ты сделаешь это для меня, я также сделаю тебя богатым ”.
  
  “У меня есть все, что мне нужно”, - сказал Они.
  
  “Тогда зачем устраивать эту встречу?” Спросил Хан.
  
  “Ты мне как сводный брат”.
  
  Хан принял заявление без обиняков. Они были двоюродными братьями, а не братьями. И к тому же дважды удаленными друг от друга. “Мы будем полноправными братьями, ” пообещал он, “ если ты поможешь мне. Братья нового типа. Неприкасаемые. Прославленные. Вам больше не придется прятаться в тени ”.
  
  “Должно быть, я действительно нужен тебе, чтобы обещать такие вещи”, - сказал Они.
  
  “Я верю”.
  
  Демон сложил свои костлявые руки вместе, обдумывая эту идею. “Тебе доверяют”, - сказал он. “Но мои гонорары должны быть выплачены без ущерба для моего существования”.
  
  “Я заплачу наличными”, - объяснил Хан. “Отследить невозможно. Но мне потребуется полное устранение. Никаких доказательств”.
  
  “Это моя специальность. Назови мне имя”.
  
  “Имена”, поправил Хан.
  
  “Так даже лучше”.
  
  Уолтер протянул список. В нем было пять имен.
  
  “Американцы?”
  
  Хан кивнул. “И Кензо Фудзихара. Они скоро встретятся. Я хочу, чтобы они ушли. Все они”.
  
  “Почему?”
  
  “Не тебе задавать вопросы”, - сказал Хан так смело, как только осмелился.
  
  “Ты ошибаешься”, - сказал Они. “Теперь скажи мне почему или поищи другую помощь”.
  
  Настойчивость удивила Хана. “Кензо угрожает моим деловым интересам”, - сказал Хан. Он не собирался объяснять, что этот человек публиковал документы, прямо указывающие на неудавшуюся добычу полезных ископаемых в Восточно-Китайском море. Или что американцы были известными врагами китайского государства, и их встреча с Фудзихарой рассматривалась как зловещее развитие событий, которое лучше предотвратить.
  
  “А американцы?”
  
  “Будет мешать мне, если представится такая возможность”, - сказал Хан. “Я хочу, чтобы они сгорели. Все вместе. Вместе со всем, над чем работал Кензо”.
  
  Демон кивнул и отложил список. “Пожар оставляет меньше улик, но стоит дороже. За пять смертей я требую пять отдельных платежей. За поджог я требую еще больше. Авансом”.
  
  “Теперь половина”, - сказал Хан.
  
  Краткого молчания было достаточно, чтобы заставить Хана занервничать. Возможно, он слишком долго провел в чистых частях света. Ему потребовались все его силы, чтобы твердо стоять на ногах.
  
  “Да будет так”, - ответил Они.
  
  Он свистнул, и охранникам Хана разрешили войти. Портфель был положен на низкий столик и открыт. Он был наполнен евро. “Остальное, когда я узнаю, что они мертвы”, - пообещал Хан.
  
  “Когда ты хочешь, чтобы это произошло?” Спросил Они.
  
  “Американцы сейчас на пути сюда. Они прибудут в Токио сегодня вечером. Как только они встретятся с Фудзихарой, уничтожьте их всех”.
  
  
  6
  
  
  Курт проснулся на борту самолета NUMA. Полежав с закрытыми глазами еще несколько минут, он сел и огляделся. Они уже снижались в сторону Токио. “Пусть я больше никогда не буду жаловаться на отдел путешествий NUMA”, - сказал он.
  
  Джо, Пол и Гаме сидели в креслах вокруг него. Они совершенно не спали, но тихо разговаривали и, судя по звукам, бодрствовали большую часть полета. Курт знал, что рано или поздно они пожалеют об этом.
  
  Курту было легко засыпать в самолетах. Мягкая стена шума, издаваемая двигателями, и тихая, затемненная кабина были эффективнее любого снотворного, когда-либо изобретенного. И после нескольких месяцев жизни в палатках и ветхих хижинах на льду спальное место казалось матрасом, достойным короля.
  
  “Десять часов подряд”, - сказал Джо, взглянув на часы. “Должно быть, это какой-то рекорд”.
  
  “Даже не близко”, - сказал Курт. Он приложил руку к своему чисто выбритому лицу, молча поражаясь странному ощущению того, что у него снова гладкая кожа.
  
  Стюардесса прошлась по салону, предлагая горячие полотенца с ароматом эвкалипта. Курт с радостью принял их и, после того как протер ими лицо и шею, окончательно проснулся.
  
  Он посмотрел в окно на огни Токио. Поскольку ветер дул с моря, самолет пошел на снижение, которое привело его через залив и над городом, прежде чем повернуть обратно к аэропорту Ханеда и искусственному острову, на котором он был построен.
  
  В Японии была ночь, и Токио не разочаровал. Место было освещено, как неоновый лабиринт, с красноватым шпилем Токийской башни в центре.
  
  Они спустились к взлетно-посадочной полосе, приземлились с ухабом и подрулили к воротам.
  
  Курт вышел из самолета с таким чувством, как будто было раннее утро, но из-за долгого перелета и смены времени они потеряли день, пересекая международную линию дат, и было почти десять вечера.
  
  Когда они покинули таможенную будку и прошли через пункт выдачи багажа, Джо задал вопрос, который был у всех на уме. “Есть ли шанс, что ты что-нибудь слышал от своего технологически отсталого друга?”
  
  “Нет”, - сказал Пол. “Но я и не ожидал этого. Я пошлю ему телеграмму, как только мы зарегистрируемся в отеле. А если это не удастся, мы можем воспользоваться Пони-экспрессом”.
  
  “Я не думаю, что вам придется это делать”, - сказала Гаме, указывая на другой конец терминала.
  
  Возле автоматических дверей здания стояла молодая женщина в белых брюках и цветастом шелковом топе с классическим рисунком гейши. За плечами у нее был рюкзак, а в руке она держала табличку с надписью "АМЕРИКАНЕЦ ПОЛ".
  
  “Я предполагаю, что это будешь ты”, - добавила Гаме.
  
  “Не совсем то, что "Битлз", бившие по Нью-Йорку в шестьдесят пятом, - сказал Пол, - но я приму это”.
  
  “Иди поздоровайся”, - предложил Курт, забирая чемодан из рук Пола. “Мы прямо за тобой”.
  
  Пол подошел к молодой женщине и поклонился.
  
  “Вы американский геолог, который желает встретиться с мастером Кензо?”
  
  “Это я”, - сказал Пол. “Это мои коллеги”.
  
  “Меня зовут Акико”, - сказала молодая женщина. “Я одна из учениц мастера Кензо. Он встретится с вами в уединенном месте на берегу озера. Там очень приятно. Пожалуйста, следуйте за мной”.
  
  Не говоря больше ни слова, она вывела их на улицу и повела в долгий поход по тротуару терминала. Автомобили, маршрутные автобусы и такси боролись за место на дороге за пределами терминала, но ни один из них не остановился ради группы из пяти человек.
  
  Пол и Гаме были впереди, Курт и Джо плелись позади.
  
  “Я надеюсь, мы не пойдем пешком в это уединенное место на берегу озера”, - прошептал Джо.
  
  “Это могла бы быть лошадь с багги, - сказал Курт, - в стиле амишей”.
  
  “Это было бы что-то, ” сказал Джо, - учитывая, что они против технологий ...”
  
  “Мы не против технологий”, - сказала Акико, выделяя слова Джо из фонового шума. “Всего лишь электронное вторжение в сущность человечества. В отличие от более примитивных механических машин, электронные вычислительные устройства не зависят от принятия решений человеком. Каждую минуту каждого дня ваши компьютеры, телефоны и другие устройства общаются друг с другом, обновляют и изменяют свои собственные программы, даже записывают ваше местонахождение и действия. Они также передают эту информацию другим устройствам, серверам и программам, которые отслеживают каждое ваше движение и реагируют методами воздействия на вас, в первую очередь для покупки товаров, которые вам не нужны. Но мы считаем, что происходят и другие, более зловещие последствия ”.
  
  “Например?”
  
  “Здесь, в Японии, молодые люди все больше интересуются своими компьютерами, видеоэкранами и виртуальной реальностью, чем реальной действительностью и человеческими контактами. Люди потеряли способность общаться друг с другом. Рестораны, бары и отели обслуживают одиночек, которые хотят есть, спать и познавать мир, не беспокоясь о том, что другие находятся рядом с ними. Изоляция в толпе стала нормой. Глаза прикованы к экранам, наушники блокируют внешний шум и разговоры. Мы - нация людей, живущих раздельно, и в результате наши браки и рождаемость стремительно падают. Если это не изменится в течение одного-двух поколений, наше население сократится вдвое. Катастрофа, не похожая ни на что, наблюдаемое в наше время ”.
  
  Учитывая, каким переполненным выглядел Токио, трудно было представить, что через тридцать лет он может быть наполовину пустым.
  
  Она привела их на парковку и остановилась. “Прежде чем мы начнем, я требую, чтобы вы отказались от своих мобильных телефонов, плееров iPod, айпадов, камер и компьютеров, а также от любой другой электронной атрибутики, которую вы, возможно, взяли с собой”.
  
  Она сняла рюкзак и начала собирать различные устройства. Один за другим Курт, Джо, Пол и Гаме распаковали свою электронику и поместили ее в пакет, который, как заметил Курт, был выстлан какой-то металлической фольгой.
  
  Когда они закончили, рюкзак был полон. Увидев, что все вещи свалены в кучу, Курт вынужден был признать, что ему было почти стыдно за то, сколько электронного хлама они возили с собой в эти дни.
  
  “Как мы вообще путешествовали без всего этого барахла?” Вслух спросил Джо.
  
  “Мы носили с собой четвертаки и десятицентовики, - сказал Курт, - и в аэропорту были целые стены, заполненные этими штуковинами, называемыми телефонными будками”.
  
  Джо рассмеялся. “Ты показываешь свой возраст, амиго”.
  
  “Я не старый, ” сказал Курт, “ я классик”.
  
  Акико перекинула объемистый рюкзак через плечо и повела их через парковку, где ночь внезапно стала намного интереснее.
  
  Курт ожидал, что их отвезет к месту отдыха на берегу озера простой белый фургон или, возможно, большой невзрачный седан, но вместо этого они остановились рядом с парой классических японских автомобилей шестидесятых.
  
  Первым был сверкающий белый седан, который имел отдаленное сходство с BMW той эпохи. У него были шины повышенной проходимости, винтажный спойлер и полированные хромированные вставки. Вторым автомобилем был серебристый Datsun 240Z 1969 года выпуска. У него был длинный низкий капот, изящные линии и боковые вентиляционные отверстия, похожие на жабры. Все это придавало ему хищный, акульий вид.
  
  Низкая линия крыши и зеркала, расположенные далеко перед лобовым стеклом и на крыльях, придавали автомобилю быстрый вид, даже сидя неподвижно.
  
  “Красивые машины”, - сказал Джо.
  
  “Я восстановила их сама”, - ответила она.
  
  “Действительно”, - сказал Джо. “Я также люблю работать над автомобилями. Возможно, мы могли бы когда-нибудь сотрудничать”.
  
  Акико коротко кивнула, не более того. “Это отвезет нас к озеру”, - сказала она, подходя к седану. Она открыла багажник и положила туда пакет с конфискованным электронным оборудованием. Курт заметил еще одну металлическую накладку в багажнике.
  
  “Я мог бы прокатиться с тобой”, - предложил Джо.
  
  Акико захлопнула багажник седана и открыла дверь. “Американец Пол поедет со мной”.
  
  Джо тяжело это воспринял.
  
  “Как и его жена-американка”, - сказала Гаме.
  
  “Очень хорошо”, - ответила Акико. “Вы двое последуете за нами. Постарайтесь не отставать. Я буду ехать быстро, так как мы, вероятно, уже под наблюдением”.
  
  Она бросила в их сторону связку ключей, которую Джо поймал в воздухе. “Я за рулем”, - сказал он с усмешкой.
  
  Курт пожал плечами, когда Джо важно направился к классическому спортивному автомобилю. Он подошел к правой двери в тот же момент, когда Джо открыл дверь слева. Они вместе опустились на ковшеобразные сиденья.
  
  Краем глаза Курт увидел, как Джо потянулся вперед, как будто хотел схватить руль, но там не было ничего, кроме мягкой приборной панели. Колесо оказалось перед Куртом — на “неправильной” стороне автомобиля.
  
  “Нет”, - закричал Джо, внезапно осознав свою ошибку.
  
  “Праворульный привод в Японии”, - сказал Курт. “Возможно, вам захочется освежить в памяти свою японскую автомобильную историю, прежде чем вы начнете ремонтировать автомобили со своим новым другом”.
  
  “Очень забавно”, - сказал Джо. “Должно быть, я соскальзываю. Я виню в этом смену часовых поясов”.
  
  “Надо было вздремнуть. Восемь или девять часов пошли бы тебе на пользу”.
  
  Джо передал ключи, и Курт завел машину. Двигатель завелся легко. Выхлопные газы пели в идеальной гармонии с реверберацией белого седана.
  
  Не колеблясь, Акико тронулась с места и поехала к выезду. Курт схватил рычаг переключения передач, дал машине задний ход и выехал. Быстро переключившись, они двинулись вперед, в токийскую ночь.
  
  Курт провел почти восемь месяцев в Японии, казалось, целую вечность назад. Он также провел много времени на дорогах Англии, Австралии и Барбадоса. В результате движение по левому краю стало легким. Единственная опасность возникала, когда приходилось менять дороги на редко используемых перекрестках. Без другого транспортного средства, за которым можно было бы следовать, мозгу было легко вернуться к своему глубоко укоренившемуся шаблону и выехать не на ту сторону улицы.
  
  Они пробирались сквозь плотный поток машин, медленно двигаясь до самой окраины города. Наконец, Акико выехала на шоссе и начала разгоняться. Курт переключил передачу и нажал на газ. Вскоре они мчались на юго-запад со скоростью почти сто миль в час.
  
  “Есть ли шанс, что мы действительно под наблюдением?” Спросил Джо.
  
  “Я никого не видел”, - сказал Курт. “Но это секретная группа, выступающая против почти всего, что дорого их стране”.
  
  Курт потянулся вперед и начал нажимать ручные аналоговые кнопки на радио. Они вошли, физически переместившись и установив стрелку на старом AM / FM-радио. “Когда я был ребенком, это радио было вершиной технологии”.
  
  Джо рассмеялся. “Как сказала леди, они против цифровой электроники. Аналоговые радиоприемники - это нормально. И этот автомобиль оснащен карбюратором, распределительным валом ручной регулировки для открытия и закрытия клапанов, и он был изготовлен еще до того, как компьютерная диагностика и блоки управления двигателем были даже на чертежной доске. Это чистая машина. Он делает то, что ему приказывает водитель, вместо того, чтобы думать самостоятельно ”.
  
  Курт сменил полосу движения, нажал на газ и обогнал "Ауди" и новенький "Лексус", как будто они стояли на месте. “Это так”.
  
  Они ехали по шоссе больше часа, направляясь к предгорьям. На втором часу езды они съехали с съезда на второстепенную дорогу. Этот участок асфальта извивался в горах, и впервые они ехали в темноте.
  
  Курт изо всех сил старался не отставать от Акико на незнакомой дороге, но в конце концов они выбрались на плато и продолжили движение по довольно прямой, направляясь к мерцающему вдалеке озеру.
  
  Акико сбавила скорость, когда они приблизились к берегу озера и свернули на грунтовую дорогу.
  
  “Ни одного дома в поле зрения”, - сказал Джо. “И уж точно ничего такого, что я бы назвал убежищем”.
  
  “Я бы не исключал бревенчатую хижину или палатки у воды”, - сказал Курт, с сожалением представляя себе еще одну ночь, проведенную на неровной земле.
  
  Они продолжили движение по краю озера, добравшись до деревянной дамбы, которая вела через сотню футов воды к небольшому острову.
  
  Акико аккуратно повернула свою машину на мост и медленно поехала вперед, что казалось разумным, учитывая, что мост был не шире седана, за рулем которого она была.
  
  Когда она приближалась к острову, фары седана осветили толстые стены впечатляющей каменной кладки и подъемный мост, который медленно опускали на место.
  
  “Это не остров, ” сказал Джо, “ это замок”.
  
  У древней крепости были зубчатые стены из резного и подогнанного камня, нависающие крепостные валы и огромное сооружение в стиле пагоды, расположенное позади и над стенами.
  
  “Держи ухо востро в поисках драконов”, - сказал Джо. “Это как раз то место, где мы, скорее всего, его найдем”.
  
  Курту было больше интересно следить за дорогой. С включенным дальним светом и фарами дальнего света он мог видеть, насколько действительно узким был деревянный мост. Он также был заметно шатким.
  
  “Не самая прочная конструкция”, - сказал он. “Но если бы она выдержала седан, у нас все было бы в порядке”.
  
  Подъемный мост встал на место, и седан покатил по нему к замку.
  
  “Наша очередь”, - сказал Джо.
  
  Курт подался вперед, натыкаясь на деревянные доски. Не совсем уверенный в своей ориентации, он потянулся к кнопке опускания окна, чтобы высунуть голову и посмотреть вниз на переднее колесо. Вместо выключателя он нашел ручную рукоятку.
  
  Впервые за много лет он опустил окно и перегнулся через подоконник. Боковина передней шины была на краю моста.
  
  “С этой стороны достаточно места”, - сказал Джо.
  
  “Много?”
  
  “По крайней мере, на три или четыре дюйма”.
  
  “Это обнадеживает”.
  
  Курт поехал вперед, направляя машину в сторону Джо. Он медленно пересек мост, так как доски скрипели и стонали под ними. Подъемный мост был немного шире и, очевидно, прочнее, чем остальная часть сооружения, поскольку его нижняя сторона была бронированной. Курт въехал на него, а затем в большой гараж, где когда-то содержались лошади замка.
  
  Вокруг них была припаркована дюжина других транспортных средств, все тщательно отреставрированные машины пятидесятых, шестидесятых и семидесятых годов.
  
  Он припарковался на открытом месте рядом со старинным Mini Cooper. Вместо культового Юнион Джека на крыше у него было нарисовано Восходящее солнце. “Неплохая коллекция”, - сказал он. “Дирк будет ревновать, когда прочтет наш отчет”.
  
  Дирк был Дирком Питтом, директором NUMA. Он много лет возглавлял специальные проекты, прежде чем занять пост номер один в агентстве. Его приключения по всему миру были широко известны. У него была сильная привязанность к старинным и классическим автомобилям, и он привез много образцов из своих зарубежных поездок, реставрируя и демонстрируя их в самолетном ангаре в Вашингтоне, который одновременно служил ему домом.
  
  “Возможно, ты прав насчет этого, ” сказал Джо, “ хотя Дирк обычно выбирает машины на поколение или два старше этих”.
  
  Курт заглушил двигатель, нажал на ручной тормоз и выбрался наружу.
  
  Молодой человек в серой мантии, перетянутой на талии белым поясом, подошел и взял ключи. Женщина в похожем наряде взяла ключи у Акико. Курт заметил, что оба они носили длинные кинжалы в ножнах на поясе. Вдоль стен он увидел всевозможное древнее оружие — мечи, пики и топоры, — а также складчатые самурайские доспехи.
  
  Это казалось странным стилем оформления для гаража, заполненного сверкающими старинными автомобилями, но тогда антикварное оружие можно было собирать для удовольствия и ценности так же, как и автомобили.
  
  “Добро пожаловать в мой замок”, - раздался раскатистый голос.
  
  Курт поднял глаза. На балконе над полом гаража он обнаружил источник этого голоса: мужчину, одетого в облегающую черную мантию с наплечниками и бело-красным поясом на талии. У него не было кинжала, кроме изогнутого самурайского клинка. Его темные волосы были собраны на затылке в пучок, а на лице виднелась редкая бородка.
  
  “Я Кензо Фудзихара”, - сказал он. “Боюсь, мы должны обыскать вас, прежде чем позволим вам войти во внутреннее святилище, но, пожалуйста, будьте уверены, мы гордимся тем, что принимаем вас в качестве гостей”.
  
  Появилась еще одна группа послушников в мантиях, чтобы произвести обыск. “Мне кажется, ” прошептал Джо, “ или мы попали в Диснейленд самураев?”
  
  Позади них подъемный мост начал закрываться. Он захлопнулся с оглушительным треском, за которым немедленно последовал скрежет вставляемых на место железных прутьев.
  
  “Ни телефона, ни электронной почты, ни выхода”, - размышлял Курт. “Не могу представить, почему их обвиняют в удержании людей против их воли”.
  
  
  7
  
  
  
  ЗАМОК КЕНЗО
  
  
  Каждый член команды NUMA выдержал обыск не хуже, чем энергичный обыск TSA. Единственным реальным отличием было использование громоздкого устройства, которое двое последователей Кензо держали в руках и медленно водили вверх и вниз по передней и задней части тела каждого гостя.
  
  Во время своего поворота Курт ничего не почувствовал от него и не увидел никаких признаков того, что оно показывает что-то особенное. Но большой вес, толстые провода и единственная красная лампочка на устройстве указывали на его назначение. “Электромагнит?”
  
  “Правильно”, - сказал Кензо. “На батарейках и с ручным управлением. Достаточно мощный, чтобы стереть программы и память любого электронного устройства, которое вы, возможно, спрятали на своем теле или внутри него”.
  
  После того, как его часы подверглись аналогичному обращению, а затем были возвращены ему, Курт надел их обратно на запястье. “Что заставляет вас думать, что мы заинтересованы в том, чтобы записывать вас?”
  
  “Вы работаете на американское правительство”, - сказал он. “Близкий союзник политиков в Токио. И они, через различные агентства, годами преследовали моих последователей и меня”.
  
  “Уверяю вас, ” сказал Курт, “ мы здесь не для этого. На самом деле, почему бы мне не позволить американцу Полу объяснить?”
  
  Пол двинулся вперед. “Нас интересует только ваше исследование Z-волн и землетрясений, которые никто другой не обнаружил”.
  
  “Как сказано в вашей телеграмме”, - ответил Кензо. “Но почему? До сих пор над моими заявлениями смеялись. Если Z-волны не могут быть обнаружены современными средствами, они, должно быть, не имеют отношения к современным дискуссиям. Разве это не так?”
  
  “Мы думаем, что они могут иметь отношение к чему-то другому”, - сказал Пол. “К повышению номинального уровня моря, которое началось год назад и недавно ускорилось”.
  
  “Я начал обнаруживать Z-волны чуть более одиннадцати месяцев назад”, - сказал Кензо.
  
  Гаме перешла к делу. “И как вы это делаете? Я имею в виду, если вы не используете технологию ...”
  
  Кензо уставился на нее. “Это большой вопрос, не так ли? Ты же понимаешь, что есть другие способы обнаружить такие вещи помимо использования компьютеров. Животные, например, очень чувствительны к подземным толчкам. Что касается машин, то еще в первом веке китайский ученый по имени Чжан Хэн разработал сейсмограф.”
  
  Пол знал это. “Да”, - ответил он. “Остроумное устройство. Насколько я понимаю, в нем использовался большой латунный барабан с восемью скульптурными ящерицами, расположенными по бокам. У каждой ящерицы во рту свободно лежал шарик. Когда землетрясение потрясло дворец, шарики выпали. Какой бы шар ни выпал первым, он указывал направление землетрясения ”.
  
  “Точно”, - сказал Кензо. “У нас есть точная копия, которую я покажу вам позже. Вы увидите, что ящерицы на самом деле были китайскими драконами, а мяч, который выпадал, был пойман пастью бронзовой лягушки. Вы не должны опускать такие детали ”.
  
  “Я говорил тебе, что мы найдем здесь драконов”, - сказал Джо.
  
  “Статуи не в счет”, - ответил Курт, прежде чем повернуться к Кензо. “Я надеюсь, что здесь мы полагаемся не только на медные барабаны и лягушек с большим ртом”.
  
  “Пойдем со мной”, - сказал Кензо. “Я покажу тебе”.
  
  Кензо провел их через фойе и дальше по коридору. Курт заметил, что Акико никогда не отходила от него — не как слуга, скорее как телохранитель.
  
  Они прошли через внутренний двор, а затем вдоль парапета, который тянулся над водой. В лунном свете озеро было похоже на стекло, а между внешней стеной и замком виднелся сухой ров.
  
  Джо взволнованно похлопал Курта по плечу. “А как насчет этих?” - спросил он, указывая.
  
  Курт взглянул вниз, во ров. Он увидел нескольких драконов Комодо, крадущихся на своих коротких, коротеньких лапках. “Как насчет этого. Здесь есть драконы”.
  
  Джо ухмыльнулся. “Хотел бы я посмотреть, как они едят”.
  
  “Может быть, позже”, - сказал Кензо.
  
  Он провел их через ров по небольшому мосту, и они вошли в большое открытое помещение. décor представлял собой странную смесь древнего японского языка и раннего индустриального.
  
  Стеклянный атриум покрывал часть потолка и одну стену целиком. Медные светильники и трубы тянулись вдоль противоположной стены, исчезая за бамбуковыми панелями. Красные бархатные диваны занимали центр комнаты, приглашая их посидеть у теплого огня, который потрескивал в старом каменном очаге. Повсюду были разбросаны полированные деревянные столы, антикварные глобусы и странные образцы механического оборудования, изобилующие пружинами, рычагами и видимыми шестеренками.
  
  Некоторые хитроумные приспособления содержали оружие; к другим были прикреплены клапаны и небольшие баллоны под давлением, возможно, чье-то представление о древнем водолазном снаряжении. Третьи были за гранью понимания.
  
  В одном углу стояло старое ружье Гатлинга с ручным приводом.
  
  “Напоминает мне антикварный магазин”, - сказала Гаме.
  
  Курту пришлось ухмыльнуться. Он наслаждался эксцентричностью, и это место его не разочаровало. “Должен признать, в этом есть определенный привкус”.
  
  Кензо подошел к дальней стене и остановился перед большим шкафом. “Это мой детектор”, - сказал он.
  
  Он открыл одну из дверей с цветным стеклом, чтобы показать механизмы, которые включали в себя сотни тонких и туго натянутых проводов. Сверкающие кристаллы были подвешены на проводах, как насекомые в паутине. У каждого из них разная форма и размер.
  
  “Как вы, вероятно, знаете, - объяснил Кензо, - кристаллы кварца вибрируют, когда их помещают в электрическое поле. Эти золотые провода являются идеальными электрическими проводниками. Когда происходят землетрясения, высвобождается большое количество механической энергии. Часть его становится электромагнитным. Поскольку эта энергия исходит наружу из Земли, она проходит по проводам, которые передают электрический заряд кристаллу и создают гармоническую вибрацию. Это дает нам сигнал Z-волны. И поскольку никто другой не использует такую конструкцию, никто другой не может их обнаружить ”.
  
  “Что это?” - Что это? - спросил Джо с расстояния в несколько ярдов.
  
  Джо был прирожденным странником, любознательным до безобразия. Он уже отошел от громоздкого шкафа и стоял перед большой настенной картой, дополненной рамками из серебряных листьев. Как и все остальное в комнате, оно выглядело в некотором роде древним, но было размечено множеством линий, нарисованных современной красной ручкой.
  
  “Это траектории, которые прошли все волны Z”, - объяснил Кензо.
  
  Пол проводил Кензо туда, где стоял Джо. Курт встал рядом с Гаме, наблюдая издалека. Было ясно, кто были скептики в группе.
  
  Кензо потянулся за потускневшим транспортиром. Используя его как указку, он обратил их внимание на длинные прямые линии. “Сила каждой набегающей волны была измерена и нанесена на карту. Они происходят от отдельных событий, которые я называю призрачными землетрясениями, поскольку их никто не видит, кроме нас. К сожалению, я могу только определить направление, откуда они произошли, а не их точное местоположение. Но они распространились по этим заголовкам ”.
  
  “Почему ты не можешь определить местоположение?” Спросила Гаме.
  
  “Для этого требуется вторая станция”, - настаивал Кензо. “Подобно перехвату радиосигнала, один приемник может указать вам направление, но для этого требуются два приемника и создаваемые ими пересекающиеся линии, чтобы получить координаты”.
  
  “Так почему бы не установить вторую станцию?”
  
  “У нас есть, ” настаивал Кензо, - но с тех пор, как я это сделал, на неделе не было никаких дополнительных мероприятий”.
  
  Курт прошептал Гаме: “Похоже, пленка заканчивается как раз в тот момент, когда Снежный Человек натыкается на ваш лагерь”.
  
  “Удивительно, как часто это случается”, - сказала она.
  
  “А как насчет цифр, написанных рядом с каждой строкой?” Спросил Пол.
  
  “Даты и показатели крепости”, - настаивал Кензо.
  
  В отличие от американской системы обозначения даты, в которой месяц / день / год, или европейской системы, в которой сначала ставится день, японская система сначала ставит год, затем месяц, затем день.
  
  Как только Курт учел это, он смог разобраться в карте. Если Кензо был прав, Z-волны удваивались по частоте и интенсивности каждые девяносто дней.
  
  Кензо объяснял именно это, когда рядом с дверцей из цветного стекла его машины начал мигать огонек.
  
  Он бросился к нему, когда изнутри шкатулки начал доноситься мягкий звук. Было видно, как несколько золотых струн слегка вибрируют. Принтер, который выглядел так, как будто был сделан из старого граммофона, вырезал двумерную форму волн.
  
  “Еще одно событие”, - взволнованно сказал Кензо. “Со второстепенной группой. Это наш шанс найти эпицентр”.
  
  Он бросился к большому столу и схватил никелированный микрофон, который принадлежал кабинке старой радиостанции. Курт мог представить, как Уолтер Уинчелл использует его для трансляции своей программы новостей: “Добрый вечер, мистер и миссис Америка, от границы до границы и от побережья до побережья, и все корабли в море ”.
  
  Щелкнув несколькими переключателями, Кензо кого-то позвал.
  
  “Огата, это Кензо. Подтвердите, что вы принимаете”. Отпустив переключатель разговора, он подождал, а затем попробовал снова. “Огата, ты слышишь? Вы принимаете участие в мероприятии?”
  
  Наконец, послышался взволнованный голос в ответ. “Да, мастер Кензо. Мы забираем его сейчас”.
  
  “У тебя есть направление?”
  
  “Приготовиться. Сигнал колеблется”.
  
  Кензо посмотрел на своих посетителей. “Это то, чего мы ждали. Ваше прибытие - случайность”.
  
  Очень, подумал Курт.
  
  Из динамиков донесся голос Огаты. “Мы рассчитали это как волну третьего уровня”, - сказал он. “Направление два-четыре-пять градусов”.
  
  “Приготовься”, - сказал Кензо. Он бросился обратно к своей машине и осторожно повернул ее, используя большой латунный рычаг. Она плавно повернулась на оловянном карданном подвесе. “Два-шесть-ноль”, - сказал он, считывая показания пеленга.
  
  Кензо подошел к карте и приложил к ней огромный транспортир. От их текущего положения в замке он отметил прямую линию, идущую под углом 260 градусов. Оно прорезало Японию по всей длине, пересекло Нагасаки и устремилось в океан. Удовлетворенный этой отметкой, он определил местоположение Огаты в другой части острова, а затем провел линию по азимуту 245 градусов.
  
  Линии пересеклись в Восточно-Китайском море. Пересечение произошло далеко не у края тектонической плиты. Насколько Курт мог судить, оно находилось на континентальном шельфе, не более чем в сотне миль от Шанхая.
  
  Кензо казался таким же удивленным. Поставив метку на место, он бросился обратно к большому микрофону. “Вы уверены в этих цифрах? Пожалуйста, подтвердите”.
  
  Огата снова вышел на связь. “Будьте готовы к —”
  
  Его прервал какой-то заикающийся шум.
  
  “Это было—” - сказала Гаме.
  
  “Стрельба”, - сказал Курт, внезапно насторожившись.
  
  “Огата, ты меня слышишь?” Передал Кензо. “Все в порядке?”
  
  Сначала послышались сильные помехи, а затем: “На холм поднимаются люди. Они несут—”
  
  Новые выстрелы прервали его связь, но линия оставалась открытой достаточно долго, чтобы услышать крики, а затем какой-то взрыв.
  
  “Огата?” Сказал Кензо, крепко сжимая микрофон. “Огата!”
  
  Его лицо побелело, руки задрожали. Его потрясенный вид сказал Курту, что это не было частью шоу.
  
  Пока Кензо ждал ответа, где-то высоко в замке зазвонил низкий, мрачный колокол. Печальный звук повторился многократным эхом.
  
  “Что это?”
  
  “Наша тревога”, - сказал Кензо.
  
  В атриуме позади них разлетелось стекло. Курт развернулся и увидел, как какой-то предмет пробивается через одно из окон и, кувыркаясь, летит через комнату к ним.
  
  
  8
  
  
  Когда стекло разлетелось вдребезги, Курт бросился вперед, переваливая Кензо через спинку тяжелого стола. Краем глаза он заметил, как Пол и Гаме нырнули в укрытие. Он так и не увидел Джо, который встал перед отскакивающим снарядом, поймал его голыми руками, как игрок со второй базы, и швырнул обратно в том направлении, куда он прилетел.
  
  Граната проделала вторую дыру в стекле и взорвалась с дальней стороны. Это зажигательное устройство было достаточно мощным, чтобы убить любого, кто находился поблизости, но предназначалось в первую очередь для распространения огня и застывшего бензина. Оно вспыхнуло, как солнце, разбив все окна в атриуме и выпустив дождь из расплавленной жидкости и битого стекла.
  
  Когда хрустальные звуки падающего стекла стихли, они услышали рев моторных лодок на озере. Почти сразу же раздались отдельные выстрелы.
  
  Курт помог их хозяину принять сидячее положение. “Ваш замок в осаде, мастер Кензо”.
  
  “Почему?” Выпалил Кензо. “Кем?”
  
  “Я собирался спросить тебя о том же самом”.
  
  “Мои помощники защитят нас”, - гордо сказал Кензо.
  
  Стрельба подсказала Курту, что им предстоит серьезное испытание. “Только если у них есть что-то получше мечей и катапульт для боя”.
  
  “А как насчет этого?” Спросил Джо, стоя у старого пулемета Гатлинга. “У вас есть к нему патроны?”
  
  “Несколько коробок”.
  
  Джо отпустил тормоз, уперся плечом в раму и подкатил старое оружие к окну.
  
  “Что-нибудь еще?” Спросил Курт.
  
  “У нас в башне есть пушка”.
  
  “От этого будет мало толку против быстроходных катеров”, - сказал Курт. Оглядевшись, он заметил арбалет и набор дротиков с железными наконечниками, лежащих на полке. “Принеси Джо боеприпасы”, - сказал он Кензо. “И не высовывайся”.
  
  Курт подошел к стене, выключил свет и схватил арбалет с полки. К этому времени снова появились Пол и Гаме. У Пола в руке было копье. Гаме держала булаву. Что-то было обернуто вокруг рукояти, но у Курта не было времени спросить.
  
  “Вы двое остаетесь здесь”, - сказал он. “Если ситуация выйдет из-под контроля, направляйтесь к гаражу, но не опускайте подъемный мост, если у вас не будет другого выбора”.
  
  “Куда ты направляешься?” Спросила Гаме.
  
  Курт закинул колчан с дротиками за спину. “В башню”, - сказал он. “Кому-то нужно занять высоту”.
  
  
  • • •
  
  
  Когда Курт выбежал из комнаты, Кензо подошел к Джо с двумя коробками боеприпасов. Укрывшись от случайных выстрелов, Джо открыл коробки. Он был рад видеть, что снаряды были современного заряжения, а не такого же старинного, как пистолет.
  
  “Где ты это взял?”
  
  “Мы заказали их у старого оружейника”.
  
  “Будем надеяться, что он выполняет качественную работу”.
  
  Джо высыпал патроны из коробки в бункер, взялся за рукоятку и направил ружье вниз.
  
  Плавным движением повернув рукоятку, он заставил стволы вращаться. Снаряды были втянуты внутрь и спустя пол-оборота начали пробивать отверстия в ночи. Джо поворачивал оружие медленно и плавно, не желая слишком быстро израсходовать слишком много боеприпасов.
  
  “Ниже”, - сказал Кензо.
  
  Джо наклонил оружие вниз и выстрелил снова, когда вся комната наполнилась облаком синего дыма.
  
  
  • • •
  
  
  Курт был на полпути через парапет, когда прозвучали первые прерывистые выстрелы из пушки Гатлинга. Оглянувшись, он увидел, что из окна валил оружейный дым. Внизу россыпь пуль прошила линию в воде и на носу одного из быстроходных катеров.
  
  Водитель выжал газ, вывернул руль и умчался в темноту. В то же время другая лодка двинулась вперед, один стрелок на носу поливал атриум огнем на подавление, в то время как второй человек готовил гранату.
  
  Из-за продолжительного огня прикрытия, обрушившегося на здание, пулемет Гатлинга замолчал. Джо был вынужден скрываться, но у Курта был шанс. Он поднялся, прицелился из арбалета поверх стены и нажал на спусковой крючок.
  
  Рукояти старого оружия выдвинулись вперед, и стрела полетела с удивительной легкостью, но ее оперение искорежилось за годы простоя. Она сбилась с курса, ныряя и поворачиваясь, как неудачно брошенный мяч для игры в ковербайк. Вместо того, чтобы попасть мужчине в грудь, оно прошло сквозь его ногу.
  
  Он закричал от боли и выронил гранату. Он потянулся за ней и закричал, но его нога была прибита к стекловолокну. Его крики оборвались, когда лодку охватило пламя.
  
  Люди на одной из других лодок заметили Курта и начали стрелять в его сторону. Он пригнулся за густыми укреплениями и слушал, как снаряды со звоном отскакивают от камня позади него.
  
  “Один убит, осталось трое”.
  
  
  • • •
  
  
  Джо был на полу, в укрытии, когда снаружи прогремел взрыв. Он подполз к окну, чтобы посмотреть.
  
  Скоростные катера теперь совершали скоростные рейсы. Обстреливали стены замка и отходили назад.
  
  Он навел свое орудие и попытался поразить их, но старое оружие было слишком тяжелым и слишком сложным в маневрировании, чтобы успешно отслеживать лодки. Он выстрелил, перевел орудие на новое место и затем выстрелил снова. Как только он потянулся за второй коробкой боеприпасов, последний катер скрылся из виду.
  
  “Они уходят?” Спросил Кензо.
  
  “Не прочь”, - сказал Джо. “На другую сторону острова”.
  
  Почти сразу же стрельба началась снова. На этот раз с дальней стороны замка.
  
  “Может быть, сейчас самое подходящее время позвонить властям?” Предложил Джо.
  
  “У нас нет телефонов”.
  
  “Воспользуйся радио”.
  
  Кензо подбежал к старой коротковолновой радиостанции, проверил микрофон, а затем переключился на канал, используемый аварийными службами Японии.
  
  “Это Седьмой… Джей… Три… Рентген… Рентген… Зулу...” - начал он, используя свое официально лицензированное радиолюбительское обозначение. “Запрашиваю срочную помощь полиции. На нас нападают вооруженные люди. Повторяю. Вооруженные люди нападают на нас ...”
  
  Они не получили ответа. Ничего, кроме помех.
  
  “Антенна”, - ответил Кензо, указывая на разбитые окна. “Она там”.
  
  “Продолжайте пытаться”, - сказал Джо. “Мы не можем сдерживать их вечно”.
  
  Словно в доказательство сказанного, абордажный крюк пролетел над стеной и с металлическим лязгом вошел в нее.
  
  Джо перенастроил пушку Гатлинга и стал ждать. Крюк качнулся взад-вперед, и наверху появился человек. Он перелез через стену и присел, когда появился второй человек. Джо поднял стволы и толкнул рукоятку вперед. Рукоятка сдвинулась на полдюйма, а затем ее заклинило.
  
  Движение взад-вперед не освобождало его, и Джо понятия не имел, как очистить старое ружье.
  
  Снаружи, на стене, появились еще двое нападавших. “Пора уходить”, - сказал Джо. “Нас собираются обойти с фланга”.
  
  
  • • •
  
  
  Курт пересек высохший ров и вернулся в главное здание, где нашел лестницу. Он преодолел три пролета и оказался на третьем этаже пагоды. Когда он вышел из тени, меч пронесся в воздухе над его головой. Он пригнулся в последнюю секунду, и лезвие откололо кусок от стены позади него.
  
  Устремившись к нападавшему и используя арбалет как таран, он обнаружил, что сталкивается с Акико. Он повалил ее на землю.
  
  “Мистер Остин”, - сказала она.
  
  “Осторожнее, куда ты размахиваешь этой штукой”, - сказал он.
  
  “Мне жаль”, - сказала она. “Я думала, ты один из них”.
  
  Он позволил ей подняться, и она отступила назад, крепко сжимая меч.
  
  Курт заметил, что теперь на ней жилет из металлических пластин, скрепленных бечевкой. “Я вижу, ты переоделась для такого случая”.
  
  “Я оружейник”, - сказала она. “Я должна защищать Кензо”.
  
  Она хотела пройти мимо, но Курт схватил ее за руку. “Мои друзья с Кензо. Они защитят его. Отведи меня в башню; нам нужно занять высоту. Оттуда мы сможем держать их людей подальше от стен ”.
  
  “Сюда”.
  
  Она развернулась на каблуках, распахнула дверь и взбежала на другой лестничный пролет. Курт последовал за ней, удивленный тем, как быстро она двигалась в тяжелом жилете.
  
  Они достигли вершины и вырвались на платформу, которая занимала самый высокий уровень башни. Там была небольшая противопехотная пушка, а также мешки с порохом и аккуратно уложенная пирамида железных пушечных ядер. Как бы Курту ни хотелось выстрелить из пушки, она была слишком громоздкой, чтобы быть полезной. Он проигнорировал это и подошел к поручням с арбалетом в руке.
  
  С этой высоты он мог видеть большую часть территории замка внизу. Ситуация выглядела мрачной. “Они перебрались через стену”, - сказал он, заметив три группы людей, передвигающихся вокруг.
  
  Когда одна группа появилась на открытом месте, Курт выпустил в них стрелу, попав лидеру в бедро. Когда мужчина упал, Курт положил арбалет на землю, чтобы перезарядить, и Акико шагнула вперед с длинным луком в руке.
  
  Она выпустила стрелу и в мгновение ока сбила второго мужчину, прежде чем скорректировать прицел и выстрелить снова. Оба выстрела попали в цель. Один человек упал там, где стоял, другой выронил оружие и неуклюже пополз в укрытие, пока Акико прицеливалась еще раз.
  
  Третья стрела пропела, когда она выпустила ее, но цель нырнула за выступающую стену, и смертоносный снаряд отскочил от камня, не причинив вреда. Тем не менее, он был ранен, и у той группы нападавших не было бы другого выбора, кроме как отступить.
  
  “Прибереги некоторые из них для меня”, - пошутил Курт.
  
  Она не почувствовала юмора. “К сожалению, у нас осталось много врагов, с которыми нужно бороться”.
  
  Казалось, в доказательство этого, начала стучать штурмовая винтовка, снаряды раскалывали дерево над ними и со звоном срывались с тяжелого железного колокола.
  
  Курт и Акико упали на землю и укрылись в центре платформы, когда с другой стороны раздался дополнительный выстрел.
  
  “Мы попали под перекрестный огонь”, - сказал Курт, подползая к поручням и рискуя взглянуть. “Они укрылись за стеной. Может быть, пришло время, в конце концов, пустить в ход эту пушку ”.
  
  Прежде чем они смогли сделать что-то еще, на дальней стороне прогремел приглушенный взрыв, за которым последовал свист пламени и дыма.
  
  “Коктейль Молотова”, - сказала она.
  
  “Без устриц или икры, ” сказал Курт, “ просто нецивилизованно”.
  
  Внизу языки темно-коричневого пламени лизнули края пагоды и начали змеиться к ее верхушке. Древнее дерево было сухим, как кость, и покрыто масляной краской. Темные и ядовитые испарения поднимались вверх. Вскоре должен был начаться пожар.
  
  “Нам нужно выбираться отсюда”, - сказал Курт.
  
  “Ты сказал, что нам нужно занять возвышенность”.
  
  “Это было до того, как возвышенность превратилась в место для барбекю”.
  
  Курт подтолкнул ее вперед, и они вдвоем сбежали вниз по лестнице только для того, чтобы обнаружить, что дверь заклинило. Курт навалился на нее плечом, но она не поддалась.
  
  “Там что-то против него”, - сказала Акико, глядя в маленькое окошко наверху.
  
  Курт отступил назад, готовясь броситься вперед и ударить по нему, как таран. Но прежде чем он смог пошевелиться, залп пуль пробил деревянную дверь с другой стороны.
  
  Курт прижался к лестнице и избежал попадания, но Акико получила два выстрела в грудь и упала навзничь.
  
  Курт бросился вперед, просунул арбалет в маленькое окошко в верхней части двери и прицелился вниз, прежде чем нажать на спусковой крючок.
  
  Крик боли донесся с другой стороны двери. За ним последовал звон бьющегося стекла и извергающееся пламя другого коктейля Молотова. Мерцающий оранжевый свет, видимый через окно, сказал ему, что комната снаружи была в огне, все красивые гобелены и старая мебель.
  
  Пригибаясь на случай, если пронесется еще одна волна пуль, Курт подполз к Акико. Она лежала на боку, схватившись за живот. У нее не было кровотечения, и Курт заметил паутину кевлара под древней металлической обшивкой.
  
  “Мне было интересно, зачем ты потрудился надеть это”, - сказал он. “Очевидно, не все технологии плохи”.
  
  Она выдавила болезненную усмешку. “Мы должны выбираться. Это не защитит нас от дыма ...”
  
  “Ты можешь стоять?”
  
  “Я думаю, да”, - сказала она, поднимаясь на ноги, а затем почти так же быстро согнулась пополам.
  
  Она начала кашлять, и Курт почувствовал, как раздражение нарастает в его собственных легких. Ему нужно было найти другой выход, и ему нужно было найти его быстро. Он оглянулся на лестницу, сделал глубокий вдох и побежал в густеющий дым.
  
  
  9
  
  
  “Сюда”, - настаивал Кензо. “Быстрее”.
  
  Он говорил с нервной энергией, когда вел их через часть древнего замка, которую Джо не узнал. “Мы пришли не этим путем”, - сказал Джо.
  
  “Кратчайший путь”, - настаивал Кензо. “Это позволит нам спрятаться. Если они будут там, а мы здесь, так будет лучше для всех нас”.
  
  Они подошли к деревянной двери, которую Кензо открыл старомодным ключом. Она распахнулась наружу, а затем обо что-то ударилась.
  
  Протиснувшись, они оказались в ротонде. Тело на земле не позволило двери полностью открыться. Кензо присел рядом с ней. “Ичиро. Один из моих первых последователей. Он оставил жестокую семью, чтобы пойти со мной ”.
  
  Джо наклонился и пощупал пульс, но быстрый взгляд сказал ему, что было слишком поздно. Ичиро был изрешечен пулями с близкого расстояния. “Он мертв”, - сказал Джо. “И это означает, что наши нападающие, очевидно, внутри замка”.
  
  Кензо кивнул. “Вопрос в том, сколько и где?”
  
  Кровавый след вел к дальней двери. “Давай не пойдем этим путем”, - предложила Гаме.
  
  Стрельба снаружи усилилась. Как будто все доходило до безумия. Запах горящего дерева становился все сильнее. “Мы не можем вернуться тем путем, которым пришли”, - сказал Пол.
  
  Третья дверь в ротонде находилась напротив них. Другим вариантом был лестничный пролет, который огибал ротонду и вел к маленькой двери.
  
  Кензо встал и бросился к третьей двери, схватившись за ручку и потянув на себя.
  
  “Подожди”, - крикнул Джо.
  
  Было слишком поздно.
  
  Кензо уже распахнул дверь. Сдерживаемое пламя и дым вырвались из зала за дверью, в мгновение ока вырвавшись вперед, когда новый кислород хлынул в то, что раньше было застоявшимся, лишенным воздуха залом.
  
  Вспышка поглотила Кензо и одновременно отбросила его назад. Его швырнуло на пол, как тряпичную куклу, а его одежда загорелась.
  
  Джо сорвал с себя пальто и бросился к Кензо, накрывая его курткой и гася пламя. Гаме помогла ему потушить пламя, когда Пол захлопнул дверь, чтобы огонь не перекинулся на ротонду.
  
  “Его лицо обожжено”, - сказала Гаме. “И его руки. Я думаю, что его одежде досталось больше всего”.
  
  Кензо застонал раз или два, но ничего не сказал.
  
  “Он довольно сильно ударился головой”, - сказал Джо. “Я думаю, он без сознания. Будем надеяться, что он останется в таком состоянии, пока мы не сможем оказать ему помощь”.
  
  Он взял Кензо на руки, как пожарный, и указал на дверь наверху. “Вверх по лестнице”, - настаивал Джо. “Это наш единственный шанс”.
  
  “Мы будем беззащитны”, - сказала Гаме, сжимая булаву.
  
  “У нас нет особого выбора. Мы крысы в горящем лабиринте, и Кензо был единственным, кто знал расположение ”. Он призвал их двигаться. “Убедитесь, что выступ свободен. Я понесу Кензо”.
  
  Пол поднялся первым, Гаме сразу за ним. Они проверили дверь на нагрев, прежде чем открыть ее и войти.
  
  Джо последовал за ним с Кензо на плечах. Он нырнул в дверь, осторожно, чтобы не навредить Кензо в процессе.
  
  Пол и Гаме стояли на парапете, охваченные благоговейным страхом. Вся пагода была охвачена пламенем. Все четыре уровня богато украшенного деревянного сооружения были объяты пламенем.
  
  “Я надеюсь, что Курт все еще не в той башне”, - сказала Гаме.
  
  “Он слишком умен для этого”, - ответил Пол.
  
  “Продолжайте двигаться”, - убеждал Джо. “Нам нужно добраться до воды”.
  
  Они двинулись дальше, пересекли мост и направились к внешней стене. Когда они приблизились к ней, дверь позади них распахнулась, и оттуда выбежали двое мужчин.
  
  “Они направляются в нашу сторону”, - сказал Пол. “Если они заметят нас, мы станем мишенями на камнях”.
  
  “У нас нет другого выбора”, - сказал Джо. “Возьми Кензо. Найди место, где можно спрятаться. Я буду отвлекать наших друзей, пока смогу”.
  
  Пол отложил пику, прислонив ее к стене, и взял Кензо у Джо. Перекинув раненого через плечо, он последовал за Гаме, пробираясь к кромке воды.
  
  Когда они уходили, Джо схватил щуку, повернулся и присел в темноте.
  
  Преследователи быстро приближались, мчась сквозь дым по мосту. Они тоже спасались от ада больше, чем от чего-либо другого, но они без колебаний застрелили бы Пола, Гаме и Кензо, если бы нашли их. Джо не собирался позволить этому случиться.
  
  Он оставался скрытым, ожидая, пока они не окажутся почти над ним, прежде чем подняться. Он взмахнул пикой по крутой дуге. Она попала первому мужчине в живот, согнув его пополам. В ответ второй мужчина нацелил пистолет на Джо, но ответный удар металлической пики поймал оружие и выбил его из руки нападавшего.
  
  Пистолет упал на камни и выстрелил, не причинив вреда. Но мужчина бросился к Джо и схватил его. Они боролись, а затем перевалились через стену. Не вперед, к озеру, а назад, в сухой ров, где ждали драконы Комодо.
  
  
  • • •
  
  
  Курт спускался по лестнице с противопехотной пушкой Кензо в руках; глаза горели, полуослепший от слез, он чуть не споткнулся об Акико. Она лежала на полу возле щели в двери. Эффект типа дымохода заключался в том, что свежий воздух поступал внутрь, направляя его вверх по лестнице, поддерживая их жизнедеятельность в процессе.
  
  Курт выдохнул и перевел дыхание, ставя пушку на пол.
  
  Акико подползла к нему и помогла установить его. Они набили его порохом и восьмифунтовым стальным пушечным ядром. Не сумев найти подходящего линстока или зажигалки, Курт воспользовался скомканным листом бумаги. Он поднес его к огню, спускающемуся по лестнице, и поднес к фитилю. В течение долгих нескольких секунд ничего не происходило. Затем фитиль с шипением ожил, сработал пороховой заряд, и восьмифунтовая пуля с грохотом врезалась в дверь, разнеся ее в щепки.
  
  “И я думал, что эта штука не пригодится”, - размышлял Курт.
  
  Отбрасывая в сторону обломки дерева, они расширили щель и пролезли, переползая через груду мебели, которая использовалась, чтобы блокировать их проникновение. “В какую сторону к гаражу?”
  
  “Сюда”, - сказала она.
  
  Несмотря на ее ушибленные ребра и бронежилет, она двигалась быстро. Они нашли семерых людей Кензо, но никаких признаков Кензо или команды NUMA.
  
  “Здесь есть кто-нибудь еще?” Спросила Акико.
  
  Один из мужчин покачал головой.
  
  “Мы должны вернуться”, - сказала Акико.
  
  Во второй раз Курт схватил ее за руку. К этому времени дым начал проникать в гараж. Некоторые стропила уже тлели. “Этаж над нами, должно быть, превратился в ад. Джо вытащит их. Поверь мне”.
  
  Она отряхнулась и повернулась к остальным.
  
  “Скажи им, чтобы садились в машины”, - сказал Курт. “Мы собираемся уехать отсюда”.
  
  Акико отдала команду на японском, затем добавила: “Я опущу подъемный мост”.
  
  Она подбежала к стене, потянула один рычаг в сторону, а затем вниз.
  
  Подъемный мост упал с удивительной скоростью. Он с грохотом встал на место. Мост за ним уже был объят пламенем.
  
  
  • • •
  
  
  Джо и человек, который схватил его, приземлились на песок и разделились. Они одновременно поднялись, забыли о собственной драке и сосредоточили свое внимание на комодских драконах.
  
  Два зверя поменьше приближались к ним с одной стороны. Третье удерживало свои позиции далеко позади, а четвертое, самое крупное из группы, неуклюже приближалось к ним с другой стороны.
  
  Животные были возбуждены и гораздо более агрессивны, чем те, которых Джо видел раньше. Огонь, дым и зола, вероятно, имели к этому какое-то отношение.
  
  Один из тех, что поменьше, вышел вперед, и Джо встал во весь рост, насколько мог, внезапным движением подняв руки.
  
  Хищник остановился как вкопанный, припадая ниже к земле на своих странно изогнутых лапах. Он снова двинулся, и Джо повторил движение, но животное, казалось, произвело меньшее впечатление.
  
  “Где твой пистолет?” Крикнул Джо.
  
  Убийца странно посмотрел на Джо, прежде чем толкнуть его на землю и побежать к стене.
  
  Джо вскочил на ноги, швырнул немного гравия в драконов и бросился за пикой, которую он использовал. Он быстро схватил его с земли, развернулся и ударил первое животное по морде.
  
  Зверь зашипел и попятился.
  
  Тем временем нападавший на Джо бежал, спасая свою жизнь. Его движение привлекло внимание самого большого дракона во рву. Десятифутовое трехсотфунтовое чудовище двигалось с удивительной скоростью.
  
  Человек побежал, не оглядываясь, прыгнул в щель в стене и вскарабкался наверх. Комодский дракон бросился к нему сзади, встал на задние лапы и просунул голову в щель. Ему удалось вцепиться зубами в его плечо и руку, сорвав с мужчины рубашку и оцарапав часть его плоти. Оно спустилось вниз с краем мужской рубашки во рту, но пропустило прием пищи.
  
  Мужчина продолжал взбираться, на его обнаженной спине виднелась красочная татуировка, покрывавшая каждый дюйм кожи.
  
  Джо почувствовал завистливое уважение, когда человек достиг вершины стены и исчез за ней. Но теперь он был один на один с четырьмя самыми смертоносными животными в мире.
  
  “Я бы хотел посмотреть, как они едят”, - прошептал Джо, вспоминая свои слова часовой давности. “Почему я говорю все это вслух?”
  
  Животные двинулись к нему. По мнению Джо, проблема заключалась в большом из них. Остальные были достаточно малы, чтобы отбиваться длинным металлическим копьем, но тот, что побольше, вероятно, вырвал бы его у него из рук и использовал как зубочистку, как только поглотит его.
  
  Он попытался обойти его с фланга, но оно блокировало его и вынудило Джо отступить.
  
  Оглушительный грохот напугал всех, и Джо, обернувшись, увидел, как часть горящей пагоды падает в ров. Сноп искр отбросил ящериц на несколько ярдов назад.
  
  “Не из тех драконов, которые любят огонь”, - размышлял Джо.
  
  Он подошел к огню, снял с себя куртку и обернул ею горящую поленницу. С пикой в одной руке и пылающим факелом в другой он медленно двинулся к ожидающим животным.
  
  “Назад”, - сказал он, тыча пальцем в ближайшего. “Назад”.
  
  Дракон ударил по палке вытянутым когтем, но отступил после соприкосновения с пламенем. Другой подросток сделал то же самое. Но альфа-самец стоял на своем.
  
  “Сейчас или никогда”, - сказал себе Джо. Он бросился прямо к большому животному, швырнув пылающий кусок дерева ему в морду.
  
  Животное стряхнуло с себя горящую палку, без усилий отбросив ее мордой в сторону. Отвлечение внимания было всем, что нужно Джо. Продолжая бежать, он воткнул пику в песок и, подпрыгнув с шестом, перемахнул через животное, прыгнув сверху вперед и с разбегу ударившись о землю.
  
  Зверь вскочил слишком поздно, чтобы сбросить его с неба. Он снова опустился на все четвереньки и описал полукруг.
  
  Джо уже запрыгивал на стену. Он нашел расщелину и карабкался, перебирая руками, ни разу не оглянувшись назад, пока не достиг вершины.
  
  Драконы Комодо стояли внизу плотным полукругом, жадно глядя на него снизу вверх.
  
  Джо помахал на прощание рукой и побежал вниз к озеру, где Пол, Гаме и Кензо укрывались на скалах. Не было никаких признаков раненого нападавшего. Лодки на воде быстро удалялись в темноту.
  
  “Они уходят”, - сказал Пол.
  
  “Вопрос в том, кто они и почему они это сделали?” Спросила Гаме.
  
  “Кем бы они ни были, они сделали то, зачем пришли”, - сказал Джо. “Они сожгли Кензо и уничтожили его работу. Все данные, все записи. Все это на бумаге. Все исчезло”.
  
  “Не все”, - сказала Гаме.
  
  Джо повернулся в ее сторону. Она распутала то, что было обернуто вокруг древка булавы. Это была синяя карта с серебряными рамками. Если не считать рваных пятен в каждом углу, где она оторвала его от стены, оно было не хуже поношенного.
  
  Красные линии все еще были отчетливо видны. “Кто-то не хотел, чтобы мы выясняли, где эти линии пересекаются”, - сказала Гаме. “Я подумала, что из-за этого эту информацию стоит сохранить”.
  
  “Неужели ради этого действительно стоило убивать?” Спросил Пол.
  
  “Кто-то, очевидно, так и думал”, - сказал Джо, глядя на Кензо. “Как он?”
  
  “Он кашляет кровью”, - ответила Гаме. “Я думаю, что его легкие, возможно, были обожжены. Если он вдохнул огонь ...”
  
  Ей не нужно было больше ничего говорить; они все знали, что это плохой диагноз. В любом случае, единственной надеждой Кензо была больница с ожоговым центром.
  
  “Нам бы не помешала машина”, - сказал Пол. “Есть шанс, что гараж не сгорел?”
  
  Джо оглянулся через плечо, хотя в этом не было необходимости. Вся пагода превратилась в ад. Она больше не была похожа на здание, просто фонтан пламени. “Вряд ли”, - сказал Джо. “Но этот огонь должен действовать как маяк и приносить помощь; он не мог быть намного ярче”.
  
  Минуту спустя звук мотора другой лодки, пробивающейся сквозь темноту, заставил всех насторожиться.
  
  Джо напрягся, вглядываясь в ночь. Вместо изящной моторной лодки он увидел медленное, неуклюжее на вид суденышко, пыхтящее в их сторону. Его плоская передняя часть бульдозерно разгоняла воду, а не разрезала ее, в то время как его мотор звучал как у старого фольксвагена с воздушным охлаждением.
  
  “Утка”, - сказал Джо, узнав автомобиль-амфибию из коллекции Кензо.
  
  Курт был за рулем, в то время как Акико и несколько людей Кензо сидели сзади.
  
  Джо отчаянно замахал руками, чтобы привлечь внимание Курта. Утка была не самым быстрым видом транспорта, но она могла передвигаться как по суше, так и по воде. Это означало, что был шанс позвать Кензо на помощь.
  
  
  10
  
  
  
  ОТЕЛЬ SHINJUKU PRINCE HOTEL
  
  
  Проведя остаток ночи в больнице и разговаривая с местной полицией, Курт, Джо, Пол и Гаме были доставлены в отель, где им удалось несколько часов измученного сна, прежде чем поговорить с Руди Ганном в Вашингтоне.
  
  Тон разговора был мрачным, пока Курт не попросил у Руди разрешения проникнуть в китайские воды и посмотреть, что они могут скрывать.
  
  “Ни за что”, - ответил Руди Ганн. “Об этом не может быть и речи”.
  
  Его голос доносился из громкоговорителя, установленного посреди стола. Звук был на удивление чистым, эхом разносясь по гостиничному номеру с такой громкостью, что Руди с таким же успехом мог присутствовать там лично.
  
  Курт откинулся на спинку стула, не сводя глаз с треугольного динамика. “Итак, что я слышу ... вы хотели бы, чтобы мы были осторожны”.
  
  “Тогда вам нужно проверить свои уши”, - сказал Руди. “Местоположение, которое вы нам указали, находится не просто глубоко в китайских территориальных водах. В секции, которую они обозначили зоной специальных операций. Это один из их военно-морских полигонов для испытаний. Они неустанно патрулируют демаркационную линию. Корабли, самолеты, подводные лодки. У них там даже есть постоянная линия привязных гидроакустических буев. Что-то вроде наших линий SOSUS в Северном море ”.
  
  Курт оглядел остальных. После того, через что они только что прошли, каждый из них хотел взглянуть на то, что нашли Кензо и его аналоговые машины.
  
  Пол предпринял следующую попытку. “Руди, я проанализировал то, что я знаю о теории Кензо. С геологической точки зрения, есть разумный шанс, что он на что-то натолкнулся. Учитывая ситуацию, должен быть какой-то способ незаметно провести нас туда ”.
  
  “Это на тебя не похоже, Пол. Насколько сильно Курт выкручивает тебе руку?”
  
  “Всего лишь небольшое растяжение связок”, - сказал Пол, иронизируя.
  
  “Помогите нам, и никто не пострадает”, - пошутил Курт.
  
  Джо высказал мысль: “Мы могли бы сделать так, чтобы коммерческое судно сбилось с курса, сломалось и обратилось к нам за помощью. Возможно, даже инсценировать пожар или какую-то другую срочную необходимость. Мы делали это раньше. Если мы окажемся ближайшим судном—”
  
  “Тогда вы бы уже были в китайских водах”, - сказал Руди. “Смотрите. Это просто. Китайцам не нужна наша помощь, чтобы спасать кого-либо так близко к их собственной береговой линии. И они не слишком рады, когда кто-то "забредает’ в их воды или воздушное пространство. Несколько лет назад они врезались в один из наших самолетов наблюдения — и технически этот полет все еще находился в международном воздушном пространстве ”.
  
  Курт откинулся на спинку стула. “Что, если мы доберемся автостопом на борту одной из новых ударных подлодок ВМС?” Сказал Курт. “Я слышал, их невозможно обнаружить”.
  
  “Уже спрашивал”, - ответил Руди. “Пока что единственным, чего не удалось обнаружить, был официальный ответ на мой запрос. Очевидно, военно-морской флот не заинтересован в отправке своей новейшей подводной лодки в мелководное море, заполненное самыми современными китайскими подводными постами прослушивания. И я не могу их винить ”.
  
  Курт поднял глаза. Руди только что что-то выдал? “Вы уже обратились за помощью к флоту? Что это дало?”
  
  В комнате воцарилась тишина, и когда Руди заговорил снова, его голос звучал чуть менее авторитетно. “Поверишь ли, я стал доверять твоему суждению?”
  
  “Ни за что на свете”.
  
  Руди громко вздохнул. “Давай сформулируем это так. Наше правительство не обнаружило ни одной из этих Z-волн, как ваш новый друг, но за последние два года и NUMA, и Военно-морской флот зафиксировали подземные колебания, исходящие из того самого участка Восточно-Китайского моря, где пересеклись траектории Z-волн. Сложив два и два вместе, это повысило вероятность того, что там есть что-то, что стоит исследовать ”.
  
  “Значит, Кензо был прав”, - сказал Пол. “Там что-то происходит. Что за шум мы улавливаем?”
  
  “Это было невозможно классифицировать”, - сказал им Руди. “Возможно, глубоководное бурение, но в акустических сигнатурах достаточно различий, чтобы заставить нас задуматься. Некоторые данные военно-морского флота были идентифицированы как движение жидкости внутри самой континентальной плиты ”.
  
  “Нефть?” Спросил Джо.
  
  “Это одна из возможностей”, - сказал Руди. “Восточное и Южно-Китайское моря изобилуют залежами углеводородов — и китайцы очень агрессивно отстаивают свои права, особенно в Южно-Китайском море, где они провели эту печально известную линию из девяти пунктиров. За исключением того, что местоположение, указанное Кензо, находится в Восточно-Китайском море. Достаточно далеко за установленной границей, что, несомненно, находится под контролем Китая ”.
  
  “Нет необходимости бурить тайно, если вы бурите на своей собственной территории”, - сказал Гаме.
  
  “Два года назад мы рассмотрели схему подземного бурения”, - сказал Пол. “Команде геологов понравилась идея. У бухгалтерии была другая точка зрения. Почти в сто раз дороже, чем установка обычной буровой установки. Нет смысла делать что-то подобное там, где в этом нет необходимости ”.
  
  “Совершенно верно”, - ответил Руди. “Помимо этого, записи гидролокатора не совпадают ни с какими известными методами бурения или добычи. Некоторые данные указывают на то, что сыпучая жидкость, движущаяся чрезвычайно быстро под сильным давлением, намного легче и менее вязкая, чем сырая нефть. Между тем, второй набор эхо-сигналов регистрирует нечто гораздо более густое и медленное. Оно также поступает с гораздо больших глубин. Внутри самой континентальной плиты. Глубже, чем кто-либо когда-либо бурил ”.
  
  Пол предложил объяснение. “Если это подповерхностная магма, это может указывать на то, что там образуется ряд вулканических островов. Это может быть именно то, что мы ищем”.
  
  “За исключением того, что мы вернулись к исходной точке, поскольку у нас нет возможности расследовать”, - сказал Джо.
  
  Гаме наклонилась вперед. “Ненавижу быть голосом разума, но вы, ребята, кажется, намерены действовать тайком и по-мужски. Почему бы нам не попробовать женскую точку зрения и немного сотрудничества?" Мы могли бы просто попросить китайцев позволить нам взглянуть. Мы могли бы предоставить им данные о повышении уровня моря. Объясните, что существует вероятность того, что у их побережья формируется новая цепь островов или что происходит выпуклость тектонической плиты, и попросите их поделиться нашим исследованием. Возможно, они даже оценят это ”.
  
  Что всегда нравилось Курту, так это разные подходы команды к решению проблем.
  
  “Хорошая идея”, - сказал ей Курт, - “но не в этом случае. Прошлой ночью на нас всех жестоко напали, и пятеро людей Кензо мертвы. Кензо в больнице, борется за свою жизнь. Несмотря на все его причуды, единственное, чему угрожали его исследования, - это разоблачению чего-то происходящего в китайских водах. Поэтому, пока не будет доказано обратное, мы должны предполагать, что за нападением стояли китайцы ”.
  
  Гаме кивнула.
  
  “Они что-то там скрывают”, - добавил Курт. “Что бы это ни было, они не собираются показывать это нам добровольно. Нам придется найти другой способ”.
  
  “И я говорю вам, что это невозможно”, - сказал Руди. “Я отправлю вам данные о китайских постах прослушивания, гидроакустических буях и о том, что мы знаем об их расписании патрулирования и возможностях наблюдения. Вы увидите сами. Это очень плотная завеса, и нет никакого способа пробиться сквозь нее. Последнее, что нам нужно, это международный инцидент, который закончится тем, что кто-нибудь из вас будет гнить в китайской тюрьме ”.
  
  Курт слушал каждое слово и кивнул Джо. Сообщение получено.
  
  Затем послышался шелест бумаг. “Мне нужно посетить еще одну встречу”, - добавил Руди. “Я перезвоню через несколько часов”.
  
  Руди отключился, и Курт встал. Остальные зевали, но он внезапно окончательно проснулся. Последовал стук в дверь. Курт ответил на звонок и увидел менеджера за стойкой регистрации, стоящего там с сообщением в руке.
  
  “Что это?”
  
  “Что-то вроде повестки”, - сказал Курт. “Наше присутствие требуется в окружном офисе японской федеральной полиции”.
  
  “Я внезапно почувствовал усталость”, - съязвил Джо. “Думаю, вместо этого я немного вздремну”.
  
  Курт покачал головой. “Извини, амиго, но ты - главная достопримечательность. Они хотят поговорить с тобой о парне, который избежал того, чтобы стать пищей для дракона Комодо. Ты единственная, кто смог на него взглянуть ”.
  
  Джо потянулся. “Полагаю, я мог бы рассказать, как я сражался с великим зверем”.
  
  Курт закатил глаза, когда Гаме встала и зевнула. “Долгий перелет сказался на мне”.
  
  “Я тоже”, - сказал Пол. “Мы отдохнем, пока ты поговоришь с полицией”.
  
  “Извини”, - сказал Курт. “Нет отдыха для усталых. Тебе нужно начать прямо сейчас”.
  
  “Что делаешь?” Спросила Гаме.
  
  “Нахожу способ проникнуть в Восточно-Китайское море”.
  
  Пол склонил голову набок. Брови Гаме сошлись вместе в смущенном взгляде.
  
  “Но Руди только что сказал нам не пробовать этого”, - ответила Гаме.
  
  “Я полагаю, что его точные слова были "об этом не может быть и речи", ” поддержал Пол.
  
  “Его губы сказали "нет”, но глаза сказали "да", - ответил Курт.
  
  “Ты не мог видеть его глаз”.
  
  “Я мог бы представить их”, - настаивал Курт. “Как ты думаешь, почему он отправляет все данные о китайских морских патрулях и информацию о гидроакустических буях?" Он хочет, чтобы мы нашли брешь в броне и воспользовались ею ”.
  
  Гаме скрестила руки на груди. “Это не то, что я поняла из того разговора”.
  
  “Есть прослушивание, а затем есть понимание”, - сказал Курт. “Это была открытая линия. Кто угодно мог подслушивать. Проверьте свою зашифрованную ссылку на электронную почту через несколько минут. Если от Руди ничего не будет, можешь вздремнуть весь день. Но я думаю, ты будешь работать ”.
  
  Гаме и Пол устало поднялись. Джо снова зевнул и потянулся, пытаясь стряхнуть сонливость.
  
  Курт открыл дверь и придержал ее для него. “Мой долгий сон в самолете теперь не кажется таким уж безумным, не так ли?”
  
  
  11
  
  
  
  ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК МЕТРО
  
  
  В записке от суперинтенданта Нагано Курту и Джо предлагалось добраться до полицейского участка необычным маршрутом. Проехав два разных поезда, поймав такси и совершив короткую прогулку, они остановились у здания префектуры.
  
  “Не совсем Двенадцатый участок”, - сказал Джо.
  
  Здание совсем не походило на типичный американский полицейский участок. Внешние стены были выкрашены в радужные пастельные тона, в то время как офицер в парадной форме и белых перчатках стоял по стойке смирно возле главного входа. Он крепко держал в правой руке полированный деревянный посох и, казалось, не моргал и не дышал, когда мимо проходили люди.
  
  “Рицубан”, сказал Курт. “Стою на страже. Сообщаю общественности, что глаза полиции всегда начеку”.
  
  “Это обнадеживает”, - сказал Джо.
  
  “Очевидно, не для мастера Кензо”.
  
  Они вошли в здание и оказались в ромбовидной комнате с двумя дверями, ведущими внутрь, и двумя, ведущими обратно на улицу. Ожидая дежурного офицера, Курт и Джо обнаружили только экраны и компьютерный голос, говорящий по-японски.
  
  Курт подошел к одному из плоских экранов. Это напомнило ему мониторы прилета и вылета в аэропорту, за исключением того, что все было на японском. “Ничего не могу прочесть”.
  
  Джо ткнул пальцем в точку на экране и был вознагражден возможностью смены языков. В списке были указаны две версии английского. Американская и британская.
  
  Джо постучал по значку с американским флагом.
  
  “Добро пожаловать в полицейский участок Ямана”, - произнес компьютерный голос по-английски. “Пожалуйста, назовите причину вашего прибытия”.
  
  “У нас в два часа встреча с суперинтендантом Нагано”, - сказал Курт.
  
  “Пожалуйста, назовите свое имя и национальность, глядя в камеру”.
  
  “Курт Остин, американец”.
  
  “Джо Завала, американец”.
  
  Последовала тишина.
  
  “Хайраму бы это понравилось”, - прошептал Джо. “Они с Максом могли бы устроить здесь двойное свидание”.
  
  Хайрам Йегер был постоянным компьютерным гением NUMA. Он разработал некоторые из самых совершенных компьютерных систем, которые когда-либо видел мир. Макс был его лучшим творением. Построенный на самых быстрых процессорах и управляемый специальным программированием, которое Хайрам создал сам, Макс был уникальной машиной с настоящим искусственным интеллектом, активным умом и даже чувством юмора.
  
  
  • • •
  
  
  Раздался приятный перезвон, и дверь справа от них открылась. “Помощник суперинтенданта Нагано подтвердил вашу встречу. Пожалуйста, входите”.
  
  Курт и Джо поднялись на три ступеньки и оказались в шумной комнате, заполненной мужчинами и женщинами, смотрящими на экраны и стучащими по компьютерным консолям. Дизайн был открытым и современным. Акценты из нержавеющей стали и точечное освещение были использованы с большим эффектом. Курт не увидел ни грязи, ни потрепанных книжек с кружками, грязных станций для снятия отпечатков пальцев или переполненных камер предварительного заключения. Он также не увидел никаких преступников. Что было неудивительно, поскольку уровень преступности в Японии был самым низким в промышленно развитом мире. Отчасти потому, что нация была такой богатой, отчасти благодаря эффективной полицейской службе, но главным образом потому, что коллективное японское чувство порядка оставалось всепроникающим влиянием.
  
  Персонал не обращал на них внимания, если не считать нескольких взглядов, пока к ним не подошел японец в черных слаксах, накрахмаленной белой рубашке и тонком сером галстуке.
  
  Высокий, хорошо тренированный триатлонист, у мужчины было широкое лицо с четкой линией вокруг рта и ямочкой на подбородке. Его волосы были короткими, густыми и черными.
  
  “Я суперинтендант Нагано”, - представился мужчина.
  
  Курт слегка поклонился, но Нагано вместо этого пожал ему руку. Его пожатие было крепким, как сталь.
  
  “Для меня большая честь познакомиться с вами обоими”, - ответил Нагано. “Пожалуйста, следуйте за мной”.
  
  Он привел их обратно в небольшой офис, который был современен до предела. По его настоянию Курт и Джо сели.
  
  “Это, без сомнения, самый лучший полицейский участок, в котором я когда-либо был”, - сказал Джо.
  
  “Нет, нет”, - ответил Нагано. “Требуется много работы, чтобы привести его в соответствие со стандартами. Но мы делаем все, что в наших силах”.
  
  Джо огляделся вокруг, ища изъян. Позже Курт объяснит, что японское чувство смирения требует, чтобы они не принимали комплиментов, если не достигли совершенства.
  
  Тем не менее, Джо не ошибся. Здание было произведением искусства, а интерьер - страной чудес в стиле хай-тек. Каждая поверхность была отполирована и блестела; даже стеллаж с оружием, мимо которого они проходили, приближаясь к офису Нагано, был освещен, как витрина на высококлассной оружейной выставке.
  
  “У вас было интересное фойе”, - сказал Курт. “Не проще ли было бы пригласить секретаря в приемной или дежурного офицера?”
  
  “Возможно, проще, ” сказал Нагано, “ но это пустая трата рабочей силы. Как вы, вероятно, знаете, население Японии сокращается. Автоматизируя этап прибытия, мы избегаем напрасной траты времени сотрудника, которое можно было бы лучше потратить в другом месте ”.
  
  “А как насчет рицубана?”
  
  Нагано пожал плечами в ответ на противоречие. “Это подпадает под категорию предупреждения преступности, ” сказал он, “ хотя многие станции стремятся прекратить эту практику или заменить охранника автоматическим манекеном”.
  
  “И мир станет от этого еще беднее”, - сказал Курт.
  
  “По крайней мере, ваш автоматический администратор говорил на разных языках”, - сказал Джо, все еще пытаясь быть комплиментарным.
  
  “Необходимость”, - ответил суперинтендант. “Как всем известно, большая часть преступлений в Японии совершается иностранцами”.
  
  Курт заметил малейший намек на улыбку на лице Нагано. Скорее всего, внутренняя шутка.
  
  На это у Джо не нашлось ответа. “В любом случае, ” сказал он наконец, “ мне приятно быть здесь”.
  
  “Спасибо”, - ответил Нагано. “Теперь я должен попросить вас немедленно уехать”.
  
  “Что, простите?” Ответил Курт.
  
  “Вы должны покинуть Японию первым рейсом”, - настаивал Нагано. “Мы сопроводим вас и ваших друзей в аэропорт”.
  
  “Вы нас депортируете?” Спросил Курт.
  
  “Это для вашей собственной безопасности”, - сказал Нагано. “Мы установили личности людей, которые напали на вашу группу прошлой ночью. Когда-то они были наемными убийцами якудзы. Тяжеловесы и ассасины”.
  
  Услышав описание Джо человека, которого растерзал дракон, Курт не был удивлен. Он знал, что якудза предпочитают дикие татуировки. Но он задал очевидный вопрос. “С чего бы якудзе интересоваться исследованиями эксцентричного ученого?”
  
  “Бывшая якудза”, - повторил Нагано. “Отколовшаяся группа”.
  
  “Другими словами, ” сказал Курт, “ наемные убийцы”.
  
  Нагано кивнул. “Когда-то, в нашем прошлом, были ронины. Так называют самурая без господина. Они жили как кочевники. Как наемные воины. Эти люди похожи. Они убийцы без хозяина, работающие на кого им заблагорассудится. Когда-то они были связаны с определенными организациями якудза, но много лет назад нам удалось распустить многие преступные сети. Лидеры были отправлены в тюрьму или убиты, но члены низшего звена были лишь рассеяны и предоставлены сами себе. Теперь они не отвечают ни перед кем, кроме самих себя. Во многих отношениях сейчас они более опасны, чем раньше ”.
  
  “Есть идеи, на кого они работают?”
  
  Нагано покачал головой. “Без сомнения, их наняли за довольно большую плату; их количество и наглый метод нападения наводят на мысль об этом. Но кто им заплатил и почему… у нас нет ни малейшей зацепки”.
  
  Курт знал, что это как-то связано с Восточно-Китайским морем и возмущением, которое Кензо там обнаружил, но без дополнительной информации гадать было бессмысленно.
  
  “Дело в том, ” продолжил Нагано, “ что вы и ваши друзья предотвратили нападение. Можно ожидать возмездия”.
  
  “От того, кто заплатил этим ронинам”, - сказал Джо.
  
  “Или от самих наемных убийц”, - сказал Нагано. “Вы их смутили. Пристыдили их. Они захотят сохранить лицо”.
  
  “Вот и все, что касается иностранцев, совершающих все преступления в Японии”, - сказал Курт.
  
  “К сожалению, да”.
  
  Нагано подтолкнул к Джо папку с документами. “Ты единственный человек, который смог внимательно рассмотреть кого-либо из них. Нам было бы полезно, если бы ты смог взглянуть на эти фотографии”.
  
  Джо взял папку с документами и открыл ее. Вместо фотографий с места происшествия или камер наблюдения он увидел красочные рисунки, нанесенные на спину и плечи мужчины.
  
  “Якудза известны тем, что часто красят свою кожу”, - сказал Нагано. “Некоторые группы используют особые рисунки, как бренд. Вы узнаете что-нибудь из этого?”
  
  Курт посмотрел через плечо Джо на рисунки. Каждая татуировка была сложной и разной. На некоторых были крылья и драконы, на других огонь и черепа. На одной были цветные калейдоскопы и холодное оружие.
  
  “Не это”, - сказал Джо, отбрасывая первый лист бумаги. “Или эти”.
  
  Он пролистал еще несколько страниц и затем остановился. “Это образец”, - сказал он. “Идеально подходит для парня, который сбежал из драконьей ямы. Теперь без хорошего куска кожи”.
  
  Нагано взял листок. “Как я и думал”, - сказал он. “Уси-Они: Демон”.
  
  “Демон?” Спросил Джо.
  
  “Его настоящее имя неизвестно”, - сказал Нагано. “В нашей мифологии слово они означает демон . Уши-Они - это особый монстр с головой быка и устрашающими рогами. Когда он впервые начал убивать по найму, этот человек рисовал символ, представляющий этого конкретного монстра, используя кровь жертвы. В отличие от большинства членов синдикатов, он на самом деле получает удовольствие от убийства. Удовольствие и большие суммы наличных ”.
  
  “Фантастика”, - сказал Курт. “Теперь, когда ты знаешь, кто он, ты можешь найти его, и нам не придется уезжать”.
  
  Нагано отложил рисунок в сторону. “Хотел бы я, чтобы все было так просто. Эти люди - шепот на ветру. Невозможно выследить, не говоря уже о том, чтобы захватить. Мы годами преследовали Уси-Они”.
  
  “Комодские драконы ядовиты”, - сказал Джо. “Учитывая укус, который получил этот парень, я бы сказал, что его следующей остановкой будет больница или морг”.
  
  “Комодо ядовит, - согласился Нагано, - но сегодня утром мы говорили с экспертом. Нам сказали, что ящерица впрыскивает свой яд не при каждом укусе. Рубящая атака, которую вы видели, вряд ли была бы смертельной.”
  
  “А как насчет репутации дракона Комодо из-за плохой гигиены полости рта?” Сказал Курт. “Насколько я помню, у них на зубах бесчисленное количество штаммов бактерий”.
  
  “Да, - сказал Нагано, - и, скорее всего, Уси-Они борется с инфекцией и лихорадкой. Но, учитывая высокие дозы антибиотиков, он, вероятно, выживет. Что означает, что ты и твои друзья по-прежнему в опасности, как я уже объяснял для начала.”
  
  Курт откинулся на спинку стула. Проблема имела очевидное решение. Вероятно, Нагано имел в виду одно, иначе он не попросил бы их приехать на станцию. “Опасность была бы устранена, если бы мы помогли вам упрятать его”.
  
  Нагано ответил не сразу.
  
  “Вот почему ты заставил нас выбрать такой странный маршрут к станции”, - сказал Курт. “Чтобы убедиться, что за нами не следят”.
  
  Суперинтендант отвесил легкий поклон. “Вы очень проницательны. И, к счастью, вы им не были. По крайней мере, никто, кроме моих самых доверенных офицеров”.
  
  “Так позволь нам помочь тебе”, - сказал Курт.
  
  “И как ты предлагаешь это сделать?”
  
  Для Курта это было очевидно. “Как вы указали, это была крупная операция. Несколько лодок. По меньшей мере дюжина человек и много оружия, включая зажигательные гранаты. Такая работа обошлась бы в небольшое состояние. И, несмотря на поговорку, что среди воров нет такого понятия, как честь, преступники не доверяют преступникам. Это означает, что никому не платят, пока работа не выполнена. По крайней мере, не за полную цену ”.
  
  Лицо Нагано напряглось в раздумье, линия вокруг его рта углубилась. “Вы предлагаете нам поискать откуп”.
  
  Курт откинулся на спинку стула. “Кое-что, о чем, я уверен, вы уже подумали”.
  
  “Конечно, у нас есть”, - сказал Нагано, его разум, очевидно, прокручивал сценарий. “Но как вы можете помочь?”
  
  “Переместите Кензо и других выживших в безопасное место. Объявите средствам массовой информации, что он скончался от полученных травм. Вы могли бы упомянуть, что двое или трое американцев также погибли, а остальные находятся в критическом состоянии. Нет необходимости называть имена. Цифр будет достаточно ”.
  
  “А потом?”
  
  “Я не могу сказать наверняка, ” настаивал Курт, “ но если бы я был бывшим наемным убийцей Якудзы, выхаживал укушенного комодским драконом и каждые четыре часа закачивал в руку мощные антибиотики, я бы потребовал оставшуюся часть своей оплаты”.
  
  Нагано закончил мысль. “И с приближением платежного баланса Демону придется выйти из укрытия, чтобы забрать деньги”.
  
  “Точно”, - сказал Курт.
  
  “Что, если они заплатят чеком, ” предположил Джо, только наполовину шутя, “ или электронным способом?”
  
  “Слишком большая сумма”, - сказал Нагано. “Они никогда бы не рискнули, чтобы правительственный расчетный центр перехватил их деньги и отследил их. Такие вещи делаются лично. Это произойдет в очень публичном месте, чтобы гарантировать, что ни одна из сторон не совершит акт насилия. Таков путь ”.
  
  Курт закончил идею. “Если вы сможете выяснить, где произойдет этот перенос, мы были бы рады появиться, указать на Демона и предоставить остальное вам”.
  
  Нагано посмотрел на Джо. Он был единственным, кто видел его вблизи.
  
  “Безусловно”, - сказал Джо. “Это было бы удовольствием”.
  
  Нагано молча взвесил предложение. Наконец, он кивнул. “Репутация храбреца предшествует вам обоим. Ваши действия прошлой ночью подтверждают их”.
  
  “Не храбрость”, - сказал Курт. “Просто делаю то, что сделал бы любой, учитывая ситуацию”.
  
  “Вы хорошо отклоняете комплимент”, - ответил Нагано. “Как это очень по-японски. Тем не менее, несмотря на вашу храбрость, я с трудом могу найти причину, по которой вы намеренно подвергли себя такому риску. Я надеюсь, что это больше, чем просто бравада”.
  
  “Для начала, нам не нравится, когда на нас нападают”, - начал Курт. “Также существует вероятность, что наше прибытие спровоцировало это. Ты хочешь Демона по своим причинам. Мы хотим знать, кто заплатил ему и почему ”.
  
  “Вы имеете в виду, что ваше правительство хочет знать”.
  
  “И это тоже”.
  
  Нагано был опытным специалистом. Он быстро разбирался в людях. Он понимал Курта и Джо. Он чувствовал, что они сделаны из того же теста, что и он. Неутомимые государственные служащие, которые предпочитали доводить дело до конца, а не ждать, пока бюрократия воплотится в жизнь.
  
  Суперинтендант поправил какие-то бумаги на своем столе. “Согласен”, - сказал он. “Но я должен сообщить вам, что не все это будет ложью. К сожалению, Кензо Фудзихара скончался этим утром, так и не придя в сознание. Его легкие были обожжены без возможности восстановления ”.
  
  Курт сжал челюсть. Он ожидал этого.
  
  “Черт”, - прошептал Джо.
  
  Курт перевел взгляд с Джо на Нагано. “Ты можешь поместить остальных его людей в безопасное место на случай, если этот твой Демон решит, что он не закончил работу?”
  
  “Я уже сделал это”, - сказал Нагано. “В бочке меда есть одна ложка дегтя, как вы, американцы, любите говорить”.
  
  “Что это?”
  
  “Вооруженный мужчина Кензо. Или, точнее, его вооруженная женщина”.
  
  “Акико”, - сказал Джо, оживляясь. “Я надеялся, что мы увидим ее снова. Она здесь?”
  
  “В том-то и дело”, - объяснил Нагано. “Она исчезла. Она была у постели Кензо, когда он скончался. Она казалась особенно убитой горем, но ушла до того, как мы смогли получить показания. Это показалось подозрительным, поэтому мы сняли ее отпечатки пальцев с оружия, которое она носила. И, как выясняется, у Акико длинное уголовное прошлое, несколько неоплаченных ордеров и связи с якудза в Токио ”.
  
  “И она казалась такой милой девушкой”, - сказал Джо. “Ты думаешь, она была замешана?”
  
  “Мы не можем этого исключать”, - сказал Нагано.
  
  “Я могу это исключить”, - сказал Курт. “Не так, как она сражалась за Кензо. Она получила две пули, которые убили бы ее, если бы на ней не было бронежилета”.
  
  “Я могу рассказать вам только то, что показано на записи”, - объяснил Нагано. “Она сама в некотором роде призрак. Она выросла сиротой. Уличный мальчишка, который научился выживать, нарушая правила. К сожалению, такой образ жизни часто приводит в преступный мир ”.
  
  “Или к новой жизни для сильных”.
  
  “Возможно”, - сказал Нагано, затем строго добавил: “Если она свяжется с вами, я ожидаю, что мне сообщат”.
  
  “Она не хочет с нами связываться”, - сказал Курт. “Она бы не исчезла, если бы собиралась это сделать. Но если я ошибаюсь и она все-таки свяжется с нами, вы об этом услышите. Даю тебе слово ”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Нагано. “Я сообщу своим информаторам. Если удача будет на нашей стороне, что-нибудь подвернется, и мы оба получим то, к чему стремимся”.
  
  
  12
  
  
  
  К ЮГО-ЗАПАДУ ОТ ТОКИО
  
  
  Белая фигура промелькнула над местностью воющим размытым пятном. Она вошла в туннель, двигаясь подобно гигантской змее. Оно появилось с другой стороны, чему предшествовал раскат грома над Землей, известный как туннельный бум.
  
  Гаме сидела у окна в восьмом вагоне двенадцативагонного поезда. Несмотря на скорость и шум снаружи, в салоне было тихо, а поездка необычайно плавной.
  
  “Я рада выбираться из Токио”, - сказала она. “Особенно после того, что рассказал нам Курт”.
  
  Сидя рядом с ней, Пол вытянул шею, чтобы посмотреть, слышит ли кто-нибудь. Железнодорожная линия Токайдо Синкансэн была первоначальным маршрутом скоростных поездов в Японии. И хотя это была самая загруженная высокоскоростная железнодорожная линия в мире, в вагоне премиум-класса в экспрессе в нерабочее время было много свободных мест.
  
  “Не могу не согласиться”, - ответил он. “С другой стороны, Руди не шутил, когда сказал, что проскочить мимо китайских патрулей будет практически невозможно. Посмотри на это”.
  
  На столике перед Полом лежал открытый ноутбук. Половину поездки он потратил на изучение информации, присланной Руди. Он развернул его в ее сторону.
  
  Гаме отрегулировала угол наклона экрана и обнаружила, что смотрит на карту Восточно-Китайского моря. Изогнутые линии петляли тут и там, обозначая время и маршруты китайских военно-морских судов; широкие полосы были отмечены серым цветом, указывая известные траектории полета китайских противолодочных самолетов, в то время как ряд перекрывающихся кругов, окрашенных в красный цвет, сообщал им, что в линии гидроакустических буев нет разрывов, которыми можно было бы воспользоваться.
  
  “Они не валяют дурака”, - сказала она.
  
  “Такой уровень безопасности подтверждает, что они что-то скрывают там, внизу”, - ответил Пол. “Но попытка проскользнуть мимо всего этого - напрасные усилия. С таким же успехом мы могли бы отправить им электронное письмо с сообщением о нашем прибытии и забронировать столик в шанхайской тюрьме самостоятельно ”.
  
  “Как бы мне ни хотелось с вами не согласиться ...” - начала она.
  
  Ее голос затих. Она задавалась вопросом, был ли другой способ. Может быть, им не обязательно было пересекать границу из Японии. Может быть, они могли бы зайти с юга. Она развернула карту и обнаружила дополнительные морские патрули в этом направлении. Китайцы ничего не оставили на волю случая. Затем она заметила кое-что еще. “А как насчет судоходного пути?”
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Шанхай - один из самых загруженных портов в Азии. Если бы мы могли забронировать проезд на борту грузового судна ...”
  
  “А потом прыгнуть за борт, чтобы неторопливо поплавать, когда мы будем на полпути туда?”
  
  “Не мы лично”, - ответила она. “Но предположим, что мы сбросили что-то за борт. Что-то с камерами, гидролокатором и дистанционным подключением, которым можно управлять с корабля”.
  
  Пол заметно просветлел. “Нам пришлось бы оставить это там, внизу”.
  
  “Небольшая цена, которую нужно заплатить”, - ответила она.
  
  “Хорошая мысль”, - сказал Пол. “Но у нас все еще есть проблема с получением билета на грузовое судно в Китай в последнюю минуту — что может вызвать удивление у некоторых — а затем тайком протащить довольно громоздкий ROV на борт без проверки нашего багажа. Не говоря уже о том, чтобы сбросить его за борт так, чтобы экипаж ничего не заподозрил.”
  
  “Нет, если мы бронируем билет на паром Осака-Шанхай”.
  
  Она повернула компьютер в его сторону, на экране высветилась пунктирная линия маршрута доставки. “Если это верно, паром проходит в пределах пяти миль от целевого района”.
  
  “Это решает первую проблему”, - сказал Пол. “А как насчет ROV?”
  
  Гаме побарабанила пальцами. “Я все еще работаю над этим”.
  
  На лице Пола появилась усмешка. “Думаю, у меня есть ответ”, - сказал Пол. “Когда отправляется этот паром?”
  
  Гаме подключилась к Интернету и проверила расписание. “Это дважды в неделю. Следующий рейс отправляется завтра в полдень”.
  
  “Я думаю, это даст нам как раз достаточно времени”, - сказал Пол.
  
  “Для чего?”
  
  “Ты когда-нибудь слышал о Реморе?”
  
  “Рыба?” - ответила она. “Да, я хорошо знаю об этом”.
  
  “Не рыба”, - сказал Пол. “Механическое творение Джо Завалы, вдохновленное рыбой. Один из наших новейших внедорожников”.
  
  Гаме покачала головой. Ей было трудно угнаться за бесконечной линейкой водных машин Джо, но, судя по названию, она могла представить, как работает эта. “Ремора . Звучит интересно”.
  
  “Последнее, что я слышал, это то, что его тестировали на Гавайях”, - сказал Пол. “Если они не упаковали его и не отправили обратно в Штаты, Руди может отправить его нам следующим рейсом. Это должно дать нам как раз достаточно времени, чтобы купить билеты и пристроить нашего маленького безбилетника ”.
  
  
  13
  
  
  
  ОСТРОВ ХАСИМА, НЕДАЛЕКО От побережья НАГАСАКИ
  
  
  Комната была стерильной, холодной и хорошо освещенной. В центре на металлическом столе лежало обезглавленное тело.
  
  “Мужчина, шести футов ростом”, - сказал техник-китаец. Техник был одет в белый лабораторный халат, очки и щеголял бритой головой. Его звали Гао-чжин, но он был известен как Гао. Он был самым опытным инженером Уолтера Хана. “Цвет кожи: белый”, - добавил Гао. “Очевидно, у нас пока нет лица или волос”.
  
  Уолтер Хан присел, чтобы осмотреть тело. От кожи исходил запах горелой пластмассы, которая имела маслянистый вид. “Вам нужно снова запустить производство”, - сказал он. “Есть несовершенства. Несовершенства неправильного рода”.
  
  Гао не стал спорить. Он, конечно, не стал бы, поскольку работал на Хана, но выражение его лица говорило о том, что он недоволен. “Панели кузова очень сложные”, - настаивал он. “Они должны двигаться и изгибаться, как настоящая кожа и мускулы. Даже с помощью процесса трехмерной печати и новых полимеров очень сложно добиться реалистичной поверхности”.
  
  “Уровни сложности меня не волнуют”, - сказал Хан. “Слепой мог бы сказать, что эта ‘кожа’ искусственная. Один только запах выдал бы ее. Но если бы кто-нибудь подошел достаточно близко, чтобы действительно прикоснуться к нему, он почувствовал бы, что руки, ноги и туловище безволосые. Что на теле нет ни одной родинки, веснушки или шрама ”.
  
  “Мы не думали об этом”, - сказал Гао.
  
  “Подумай об этом сейчас”, - приказал Хан. “Переделай кожу. Представь это так, как это сделал бы художник. Оно не должно быть идеальным; на нем должны быть складки там, где сгибаются локти, случайные следы от возраста или повреждений. И, если мы не моделируем кого-то с редким генетическим заболеванием, на теле должны быть фолликулы ”.
  
  Гао кивнул, делая пометки. “Я понимаю, мы будем—”
  
  “И пока ты этим занимаешься, сделай что-нибудь с запахом. Здесь пахнет, как в магазине шин”.
  
  Гао выглядел соответственно напуганным. “Да, сэр. Мы немедленно приступим к работе”.
  
  “Хорошо”, - сказал Хан. “А как насчет масштабируемости? Можем ли мы производить корпуса разных размеров и форм?”
  
  “Слои искусственной кожи и мышц опираются на внутренний каркас”, - объяснил Гао. “В отличие от заводских моделей, эти рамы можно регулировать для любого сочетания роста и веса, в диапазоне от четырех футов восьми дюймов до семи футов высотой. После сборки каркаса мы используем процесс трехмерной печати для изготовления панелей кузова. Мы даже можем использовать одно шасси повторно. Привозим его для доработок и новых панелей кузова, меняем голову и длину конечностей и туловища ”.
  
  “Отлично”, - сказал Хан. “Приступай к работе. Я вернусь завтра, чтобы проверить улучшения”.
  
  Удовлетворенный вновь обретенным чувством срочности Гао, Хан подошел к двери, распахнул ее и вошел. Одним быстрым шагом он покинул светлые пределы лаборатории с ее гладкими, чистыми стенами и оказался в грубо вырубленном туннеле, вырубленном из грязного камня.
  
  Коридор был темным, освещенным только несколькими яркими светодиодами вдоль одной стены. Они излучали чистое белое свечение, но грязные стены были влажными от конденсата, и они поглощали свет там, где он падал.
  
  Хан двигался медленно, чтобы не удариться головой о низкую точку или не споткнуться о неровности почвы. Он путешествовал вперед и вверх, проходя через большие искусственные помещения, а затем выходя на открытую площадку, залитую естественным светом.
  
  Он вышел из туннеля не во внешний мир, а на огромный пустой склад. Вокруг него выросли стены из гофрированного металла. Сумеречный свет струился через окна высоко вверху — половина из них треснула и разбита, остальные покрыты многолетним налетом грязи. В одной секции лежала неиспользованная груда старых деревянных свай, в то время как ржавый трехколесный велосипед, который, очевидно, не трогался с места годами, был брошен в другой.
  
  Его прибытие вспугнуло двух голубей. Они взлетели со стропил высоко вверху, звук их хлопающих крыльев был странно громким в открытой комнате. Хан наблюдал, как они описали круг и уселись на новую жердочку.
  
  По словам техников, птицы проникли внутрь несколько дней назад и им еще предстояло найти выход. Хан испытывал те же чувства по поводу миссии, которую он взял на себя. С каждым поворотом это все больше походило на самостоятельно созданную ловушку.
  
  Он ухватился за шанс выступить в качестве авангарда Вэня, но все мгновенно усложнилось.
  
  Когда он направлялся к выходу, его телефон зазвонил. Он сунул руку в карман куртки и вытащил тонкое черное устройство. На экране не появилось никакого номера, только кодовое слово, указывающее, что это был зашифрованный звонок с другого телефона в его личной сети.
  
  Он нажал зеленую кнопку и принял вызов.
  
  “Где ты был?” голос спросил его напрямик. “Я звонил тебе десять раз этим утром”.
  
  Похоже, Демон не совсем в себе, подумал Хан. “Мое местонахождение тебя не касается. Зачем ты мне звонишь?”
  
  “Чтобы получить то, что ты мне должен”.
  
  “Ты знаешь условия сделки”, - сказал Хан. “Во-первых, я должен подтвердить, что твои усилия были успешными. А до тех пор ...”
  
  “Я посылаю тебе ссылку”, - сказала Уси-Они. “Она расскажет тебе все, что тебе нужно знать”.
  
  Телефон зачирикал, когда пришла связь. Хан протянул телефон, чтобы посмотреть. Это был репортаж японских новостей, в котором указывалось, что число погибших в результате пожара в замке возросло до одиннадцати, включая троих из четырех американцев и владельца замка Кензо. Несколько других все еще находились в критическом состоянии, и не ожидалось, что они выживут.
  
  На видео репортер стоит возле больницы, объясняя, что причина пожара расследуется, но что информации для продолжения мало.
  
  “Вы должны платить мне больше за такую работу”. Уси-Они хрипел, когда говорил, и зашелся в коротком приступе кашля, как только он закончил.
  
  “Ты болен?” Спросил Хан.
  
  “Я был ранен”, - сказал Уси-Они. “Но я выполнил свою работу. Теперь твоя очередь. Я хочу свои деньги”.
  
  Хан гадал, насколько серьезно пострадал Демон. Возможно, пары обожгли и его легкие. “Тебе заплатят столько, сколько я обещал. Но мне придется перепроверить эту информацию”.
  
  “Делай все, что в твоих силах”, - сказала Уси-Они. “Но я не собираюсь ждать. Там были выжившие. Мне нужно исчезнуть на случай, если правда выйдет наружу. Я хочу эти деньги сегодня вечером”.
  
  “У меня есть другие дела”, - сказал Хан.
  
  “Не думай, что сможешь обмануть меня”, - огрызнулся Демон. “Лучшие люди, чем ты, погибли, пытаясь”.
  
  Последнее, чего Хан хотел, чтобы у него в руках оказался злой, измученный убийца. Деньги сами по себе ничего не значили, но принцип имел значение. “Я заплачу тебе сегодня вечером. Возможно, у меня даже есть для тебя другая работа — если ты к этому готов ”.
  
  На секунду воцаряется тишина, затем: “Сначала оплата. После этого мы можем поговорить”.
  
  “Конечно”, - сказал Хан. “Я пришлю тебе место, где будут распределены деньги. Тебе придется одеться соответственно случаю”.
  
  “Я иду не к тебе”.
  
  “Нейтральная территория”, - настаивал Хан. “Сенто. Поверь мне, ты увидишь там много своих старых друзей”.
  
  Сенто было формой глагола, означающего сражаться . Но это было также название нелегального клуба и игорного дворца. Казино в Японии были запрещены. Это не означало, что их не существовало.
  
  “Прекрасно”, - сказала Уси-Они. “Встретимся там. Никаких фокусов”.
  
  Ханю оно не понадобилось бы. "Сенто" был высококлассным заведением, спрятанным на окраине Токио. Его часто посещали крупные игроки, молодые богачи, жаждущие острых ощущений, преступники, от которых веяло классом, и время от времени политики.
  
  Им управлял один из известных картелей Якудза, и среди толпы наверняка были бы и другие гангстеры, но ни у кого из них не было бы никакой связи с Уси-Они или утраченной любви к Ней. Их единственной заботой было, чтобы ничто не помешало их бизнесу, и с этой целью они задействовали большие силы вооруженных людей и другие меры безопасности.
  
  Всех, кто входил, обыскивали на предмет оружия и проводов. По мнению Хана, это делало его самым безопасным местом на всем острове, чтобы закончить свои дела с Демоном.
  
  
  14
  
  
  
  Осакский залив
  
  
  пол смотрел прямо перед собой. Одетый в черный гидрокостюм и шлем, закрывающий все лицо, он крепко ухватился за раму "Реморы". Ему казалось, что он катается на санях с покрытой снегом горы при сильном встречном ветре. Его руки были сжаты вокруг двух металлических прутьев, которые выступали из корпуса машины. Его ноги были втиснуты в пространство прямо перед двигательным каналом. Пропеллер, окруженный круглым обтекателем, находился сразу за ним.
  
  “Сбавь скорость”, - сказал Пол, говоря в микрофон в своем шлеме. “Одно промах, и я буду искать новые пальцы”.
  
  Сигнал был передан на поверхность, где ретранслятор передал его Гаме, которая управляла ROV с лодки в сотне ярдов от них. Ее ответ пришел по внутренней связи с небольшими помехами. “Ты настоял на том, чтобы спуститься туда”.
  
  “В следующий раз я позволю тебе выиграть этот спор”.
  
  Держась поближе к корпусу ROV, Пол рискнул бросить взгляд в сторону. Вдалеке, в мутных водах залива Осака, он мог едва различить кильватерный след лодки Гаме: белую черту на темном фоне.
  
  Хотя он плыл всего на глубине шестидесяти футов, поверхность над ним казалась смутной тенью. Интенсивное движение судов привело к образованию отложений в гавани, в то время как стоки из городских районов и промышленное загрязнение вызвали цветение водорослей и отпугнули рыбу, которая их ела.
  
  “Я почти ничего не вижу”, - сказал он. “Как далеко мы находимся?”
  
  “Осталось пройти четверть мили”, - сказала она. “Через мгновение мне придется начать отклоняться от парома. Но я поведу вас прямо к центру корпуса. Дайте мне знать, как только увидите его. С этого момента я буду корректировать курс, основываясь на ваших инструкциях ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что я должен учить тебя водить?” Спросил Пол. “Это впервые”.
  
  “Не привыкай к этому”, - ответила она. “Сейчас поворачиваю. С минуты на минуту ты должен увидеть корпус”.
  
  Готовясь к ударам воды и отсчитывая секунды, Пол держал голову высоко и смотрел вперед. Хотя он не видел ничего, кроме серо-зеленого фона, услышать было что: пронзительный электрический вой винта, работающего на батарейках, на "Реморе", затихающее гудение удаляющейся лодки Гаме и низкий гул, который доносился прямо перед ним.
  
  “Я слышу двигатели парома”, - сказал он.
  
  “Ты видишь это?”
  
  “Пока нет”, - ответил он. “Но мне внезапно становится ясно, почему дельфины разработали сонар”.
  
  “Звук там работает намного лучше”, - ответила она. “Дай мне знать, когда что-нибудь увидишь. Я снова набираю твою скорость”.
  
  Пол почувствовал, что РОВ замедлился, и хотя для начала они делали всего пару узлов, это значительно уменьшило нагрузку на его руки.
  
  Он заметил впереди какую-то фигуру. “Я вижу это”, - сказал он. “Похоже, они сбрасывают трюмную воду. Направьте меня на десять градусов влево, не могли бы вы? Я бы предпочел не проходить прямо под этим ”.
  
  Закрытый кожухом пропеллер отклонился в сторону, и вездеход в форме головастика развернулся. “Идеально”, - сказал Пол. “Теперь прямо в течение двадцати секунд. Затем выведи меня на глубину тридцати футов и сбрось газ”.
  
  В фокусе оказался корпус парома. Судно было двадцатилетним ветераном переправ через ла-манш. Его металлическая обшивка была окрашена в красный цвет ниже ватерлинии, но ржавчина и налет морской растительности придали ему пестрый цвет. В нем набралось шестнадцать футов воды, и Пол прошел под внешним краем с большим запасом высоты над собой.
  
  “Сбрось газ”, - сказал он.
  
  Мотор выключился точно по сигналу, и "Пол" и "Ремора" остановились по инерции, точно в центре под килем корабля.
  
  Пол включил фонарь для подводного плавания. “А теперь перейдем к ручной части нашего проекта”.
  
  Привязав к лодыжке трос от "Реморы", Пол отпустил вездеход и поплыл вверх, к нависающему корпусу. Погружение под большим кораблем было интересным опытом, которого у Пола раньше не было. Протянув руку к корпусу, он почувствовал, что касается дна облака.
  
  “Контакт”, - сказал он.
  
  “Каково это, когда над твоей головой плавает тридцать тысяч тонн?” Спросила Гаме.
  
  “Заставляет меня быть благодарным за законы плавучести. Я был бы очень расстроен, если бы они были отменены в ближайшие десять минут”.
  
  Двигаясь вдоль корпуса, Пол нашел то место, которое искал. Участок около носа, на котором, по настоянию инженеров NUMA, будет испытываться наименьшее динамическое давление, когда паром начнет двигаться. “Я нашел место крепления”.
  
  “Как это выглядит?” Спросила Гаме.
  
  “Это настоящая конвенция по борьбе с ракушками”, - сказал Пол. “Очевидно, Шанхайская паромная компания не заботится о том, чтобы загрязнять свои суда”.
  
  Этот слой морской флоры и фауны был причиной поездки Пола на Реморе . ROV был спроектирован так, чтобы магнитно прикрепляться ко дну любого судна со стальным корпусом, но он не мог надежно закрепиться через слой твердых ракушек. Чтобы убедиться, что он останется на месте до тех пор, пока они не будут готовы его использовать, Полу придется очистить часть корпуса.
  
  Для этого требовалось устройство, известное как игольчатый скалер. Электроприбор имел форму штурмовой винтовки в комплекте с плечевым прикладом, вертикальной рукояткой и длинным стволом, заканчивающимся титановым долотом. Как только Пол активировал скалер, долото начало вибрировать взад-вперед с высокой скоростью. Пол был бы рабочей силой, стоящей за этим, проталкивая лезвие сквозь ракушки, соскребая их и обнажая гладкий металл под ними.
  
  “Начинается”, - сказал он.
  
  Он включил устройство, и оно, содрогнувшись, ожило. Убедившись, что у него хороший контакт, Пол прижал лезвие к корпусу и толкнул его вперед. Ему пришлось брыкаться ногами, чтобы его не отбросило назад, но скалер сработал как по волшебству, и ракушки отпадали по полоске за раз.
  
  Гаме начала говорить. “Какой толщины слои?”
  
  “По крайней мере, четыре дюйма глубиной”, - сказал Пол.
  
  “Удивительно, как быстро на корабле появляется морская поросль”, - сказала она ему. “Знаете ли вы, что на недавно спущенных на воду судах в течение двадцати четырех часов после спуска на воду образуется микробная пленка?”
  
  “Я этого не знал”, - сказал Пол. “Поверь мне, это не микробы”.
  
  Пока Пол работал, Гаме завела монолог на тему ракушек. Она рассказала о том, как римляне использовали свинцовые листы для защиты своих лодок от древоточцев, а британцы покрывали медью корпуса своих парусных судов. Она сказала что-то о том, что олово является отличной защитой от роста морских организмов, но, к сожалению, это потому, что оно выделяет яд в воду с угрожающей скоростью.
  
  Пол на самом деле не обращал внимания. Он был сосредоточен на том, чтобы держать долото под нужным углом и проталкивать его сквозь колонию организмов с твердым панцирем. В одном месте он расчистил участок размером два на два фута, меньший участок в десяти футах позади первого и, наконец, третий участок прямо перед основным.
  
  К тому времени, как он закончил, у него неплохо получалось с заданием.
  
  “... На самом деле, процесс обрастания моря действительно довольно увлекательный”, - закончила Гаме.
  
  “Я уверен, что это так”, - сказал Пол, уверенный, что не смог бы повторить и трети того, что она сказала. “И процесс удаления загрязнений на удивление приятен. Это все равно что использовать снегоуборочную машину на тротуаре в штате Мэн ”.
  
  “Ты уже закончил?”
  
  “Все готово”. Он прикрепил скалер к поясу. “Я собираюсь маневрировать "Реморой" в нужном положении. Приготовьтесь активировать магниты”.
  
  Ручное управление "Реморой" в тихих водах гавани было еще одним спортивным занятием. Плавучесть ROV была установлена на нулевую, что означало, что он ничего не весил, но все еще обладал достаточной инерцией, чтобы Пол тяжело дышал к тому времени, когда он толкал, тащил и иным образом вручную устанавливал ROV на место.
  
  “Активируй главный магнит”.
  
  Удерживая "Ремору" неподвижно, он почувствовал жужжание, а затем сильный лязг, когда она приподнялась на несколько дюймов и прикрепилась к корпусу. Главным магнитом было большое круглое пятно на макушке головы Реморы, точно такое же, как присоска у настоящей рыбы.
  
  “Активируй два других”, - крикнул Пол.
  
  Передние и кормовые магниты включились и соединились, зафиксировав ROV на месте. Пол проверил это, ухватившись за такелаж, упершись ногами в корпус судна и потянув изо всех сил. ROV не сдвинулся с места.
  
  Отпустив его, он отплыл от корпуса. “Одна большая металлическая ракушка прикрепилась там, где были соскоблены остальные”, - сказал он. “Направляется в вашу сторону”.
  
  “Фантастика”, - сказала Гаме. “Я в двухстах ярдах от левого борта. Прямо напротив вас. Плывите перпендикулярно корпусу, и вы найдете меня без каких-либо проблем. Впрочем, лучше не мешкать, нам еще нужно успеть на паром.”
  
  
  15
  
  
  
  ОКРАИНА РАЙОНА ТОКИЙСКОГО метро
  
  
  СОЛНЦЕ уже опустилось за горизонт, когда сверкающий Bentley Mulsanne съехал с шоссе и выехал на узкую дорогу, которая вела из Токио в сельскую местность.
  
  Ультра-роскошный седан Mulsanne мощностью в пятьсот лошадиных сил был последним флагманом знаменитого британского автопроизводителя. Оно было большим, особенно по японским стандартам, с громоздкой формой, смягченной обтекаемыми краями. Дизайн передавал ощущение скорости, мощи и возможность того, что ДНК боевого танка Abrams была скрыта под всеми роскошными штрихами.
  
  Курт и Джо сидели на заднем сиденье машины стоимостью в триста тысяч долларов.
  
  “Мой первый дом был меньше этого”, - сказал Курт, восхищаясь просторным домиком.
  
  “Вероятно, оно также стоило намного дешевле”, - добавил Джо.
  
  Поездка была четкой, плавной и достаточно бесшумной, чтобы походить на камеру сенсорной депривации. Салон был отделан кожей кремового цвета с отделкой из красного дерева; сиденья были идеально спроектированы так, чтобы убаюкивать пассажиров. Когда Курт откинул свое сиденье назад, снизу выдвинулась подставка для ног, поддерживающая его ноги.
  
  Джо скопировал его, заложив руки за голову для пущей убедительности. “Жаль, что мы путешествуем так только тогда, когда находимся под прикрытием и направляемся навстречу нашей вероятной гибели”.
  
  Суперинтендант Нагано узнал от информатора, что в рамках нелегального казино на окраине Токио вот-вот должен был состояться крупный куш. Его информатор не был уверен, поступит ли платеж в Уси-Они или нет, но время и место были указаны верно.
  
  Используя другие контакты, он организовал для Курта и Джо вход в казино, выдавая себя за богатых американцев. Это была легкая часть. Трудная часть наступит, когда они попытаются установить устройство слежения на Демона, если увидят его.
  
  “Если кто-нибудь заподозрит неладное, мы не выберемся оттуда живыми”, - предупредил Курт.
  
  “По крайней мере, мы будем хорошо выглядеть в наших гробах”, - сказал Джо.
  
  Курт рассмеялся над этим. Джо был одет в строгий костюм от Армани. У него были узкие лацканы, он был сшит из шелка и идеально сидел на его атлетическом телосложении. Под накрахмаленным черным пиджаком на нем была бордовая рубашка. И, для дополнительного эффекта, он сбрил трехдневную щетину, превратив ее в тонкую бородку Вандайка. Это придавало ему слегка дьявольский вид.
  
  “Если ты окажешься в преисподней, они примут тебя за руководство”.
  
  “Все это часть моего плана, ” сказал Джо, - на случай, если я не был так хорош, как мне кажется. Вас, с другой стороны, будут ошибочно принимать за ма îтре д’.”
  
  Курт улыбнулся и принял комментарий без возражений. Он был одет в двубортный белый смокинг с воротником из шелковой шали, накрахмаленную белую рубашку и аккуратный галстук-бабочку. Тени Богарта в Касабланке .
  
  В отличие от Джо, он был чисто выбрит, хотя немного отрастил бакенбарды и покрасил серебристые волосы в черный цвет, чтобы уменьшить вероятность того, что его узнают. “Как далеко до Сенто?”
  
  Суперинтендант Нагано, одетый как шофер, оглянулся на них с водительского сиденья. “Не более пяти минут. У меня достаточно времени, чтобы еще раз спросить, хочешь ли ты рискнуть этим?”
  
  “Это единственный способ”, - сказал Курт.
  
  Джо кивнул в знак согласия.
  
  Нагано снова перевел взгляд на дорогу впереди. “Вы понимаете, что, как только вы окажетесь внутри, я не смогу вам помочь. По очевидным причинам полиция не может совершить налет на это заведение, не устроив кровавой бани”.
  
  “Я не ожидаю никакого насилия”, - сказал Курт. “Если это место будет контролироваться так строго, как вы предполагаете, Уси-Они не будут вооружены”.
  
  “Он может убивать без огнестрельного оружия или ножей”, - сказал Нагано. “Он может убивать голыми руками или сотней различных повседневных предметов. Смерть для него - форма искусства. Будьте предельно осторожны, чтобы он не увидел, как вы устанавливаете устройство слежения ”.
  
  Курт кивнул. В его кармане были две монеты; внутри каждой лежал сложный маячок. У Джо было две такие же монеты. План состоял в том, чтобы положить один в карман Демона, а другой - в карман того, кто ему заплатил, выследить их, как только они покинут здание, и схватить их за пределами игорного дворца. Кто бы ни оказался в непосредственной близости от целей, он предпринял бы попытку. Зная, что Уси-Они уже сражался с Джо лицом к лицу и мог легко узнать его, Курт намеревался убедиться, что он доберется туда первым.
  
  “Мы будем осторожны”, - сказал Курт. “Что-нибудь еще, что нам следует знать?”
  
  “Только то, что впереди все должно пройти гладко”, - сказал Нагано. “Мой информатор включил вас в список. Они будут знать Джо как промоутера бокса из Лас-Вегаса. Вы указаны как менеджер хедж-фонда, связанный с компанией Джо. Веб-сайты, адреса и другие справочные данные были приведены на всякий случай, если кто-нибудь проверит. Я подозреваю, что владельцы будут заинтересованы в том, чтобы посадить вас обоих за столы. Репутация игрока, делающего ставки и проигрывающего крупные суммы, уже сложилась ”.
  
  “По крайней мере, эта часть точна”, - пошутил Курт. Он нащупал бумажник в кармане. У каждого из них было более миллиона иен, чуть больше десяти тысяч долларов, но это было только для начала. Как только они расходовали свои наличные, сотрудники Sento получали доступ к счетам, открытым на их имена, и выдавали им маркеры на сумму, в десять раз превышающую эту.
  
  “Где мы, скорее всего, найдем Уси-Они?” Спросил Курт.
  
  “Невозможно сказать. Но он из тех, кто ценит жестокость. Ищите его на смотровых площадках боевой арены”.
  
  “Бокс - это не обязательная жестокость”, - отметил Джо.
  
  “Будет только один боксерский поединок”, - сказал Нагано. “Пять раундов. Это всего лишь прелюдия. За этим последует более кровавый бой. Я сожалею, что вы можете увидеть, как кто-то умирает там на полу. Вам придется допустить это, иначе ваше прикрытие будет уничтожено ”.
  
  “Сражается не на жизнь, а на смерть?” - Спросил Курт.
  
  “Не обязательно, ” сказал им Нагано, - но используя оружие, которое может легко убить. Ножи, мечи, цепи. Смертельный бой, чаще всего проводимый теми членами организации, которые опозорили себя. Для них это шанс доказать, что они достойны. Но для тех, кто потерпит неудачу… Позвольте мне просто сказать, то, чему вы собираетесь стать свидетелями, не для слабонервных ”.
  
  Следующие две минуты они провели в тишине, проехав последнюю четверть мили вдоль двенадцатифутового забора из железных прутьев, который вырастал из огромной кирпичной стены. Наконец, они подъехали к массивным главным воротам.
  
  Вооруженные люди, одетые в костюмы, проверили их удостоверения, обыскали машину с помощью зеркал и вывели двух собак снаружи, чтобы они обнюхали ее на предмет взрывчатки. Когда машина была очищена, им разрешили проехать.
  
  Длинная подъездная дорога вела вверх через богато украшенные сады. Ярко цветущие кустарники, декоративные фонарики и вишневые деревья, усыпанные цветами, выстроились вдоль дорожки; подъезжая к зданию, они проехали по декоративному деревянному мосту, перекинутому через тихий пруд с кои.
  
  Традиционные намеки исчезли, когда они подошли к главному зданию, выполненному в современном стиле, с фасадом из тонированного стекла. Оно возвышалось на два этажа и было покрыто слоем гладкого бетона. Сооружение имело определенный изгиб, и обе стороны исчезали в холмах, покрытых густой травой.
  
  “Постмодернистское бомбоубежище”, - сказал Курт, озвучивая первую мысль, пришедшую в голову.
  
  “Больше похоже на сверхэффективное здание, спроектированное так, чтобы использовать в своих интересах свойства Земли регулировать температуру”, - сказал Джо.
  
  “Ты оптимист”, - сказал Курт.
  
  “То, на что вы смотрите, - это только верхний уровень”, - сказал Нагано. “Это сооружение спроектировано как стадион, круглое и с полой внутренней частью, но вместо того, чтобы возвышаться над землей, оно врезается в нее”.
  
  Курт видел аэрофотоснимки, сделанные до того, как здание было закончено. За холмами лежала естественная впадина. Холмы и искусственное сооружение окружали его и укрывали.
  
  Хотя технически это был отель, жилье предлагалось только на верхнем уровне. Дальше вниз можно было найти темные стороны деятельности: азартные игры, проституцию и наркотики. Внизу располагалась боевая арена, которая служила главной достопримечательностью, видимая через стеклянные стены отовсюду в здании.
  
  "Бентли" замедлил ход, когда они приблизились к входной двери. К ним подошел служащий, но Нагано отмахнулся от него и припарковался сразу за входом.
  
  “Пожелайте нам удачи”, - сказал Курт.
  
  “У вас есть монеты для этого”, - ответил Нагано, открывая дверь.
  
  Курт вышел из машины, застегнул куртку и стал ждать Джо. Когда Нагано вернулся в машину и уехал, они поднялись по ступенькам и вошли в вестибюль, такой же элегантный, как в любом пятизвездочном отеле.
  
  Мраморные полы, хрустальные люстры и современная мебель были расставлены на открытом пространстве, которое изгибалось в обоих направлениях. Пианист в сопровождении скрипача тихо играл в одной части вестибюля, в то время как высокие женщины в смелых платьях ходили туда-сюда с серебряными подносами, уставленными бокалами для шампанского.
  
  “Милое местечко”, - сказал Курт. “Не могу поверить, что ты моя пара этим вечером”.
  
  Джо поправил манжеты. “Как ты думаешь, что я чувствую?”
  
  Их провели через охрану, где их телефоны были конфискованы и помещены в маленькие шкафчики. Каждому из них выдали ключ.
  
  Затем последовало сканирование тела с помощью волшебной палочки, похожей на те, что были в аэропорту. Рядом с Куртом несколько раз прозвучал звуковой сигнал. Он вытащил передатчики и показал их охраннику.
  
  Мужчина ухмыльнулся. Монета в пять иен с характерным желтоватым оттенком и маленьким отверстием в центре считалась приносящей удачу по всей Японии. Охранник видел эти монеты раньше; многие игроки носили их с собой.
  
  “На удачу”, - сказал Курт, предлагая одну монету охраннику. Мужчина отказался, и монеты вернулись в карман Курта.
  
  Закончив с проверкой безопасности, Курт направился прямиком к ближайшей официантке. Он взял с подноса бокал шампанского, улыбнулся женщине и огляделся.
  
  Джо встретил его мгновение спустя. “Довольно хорошая компания”.
  
  “Я слышал, что в Колизее их тоже собирали”.
  
  “Разделиться?”
  
  Курт кивнул. “Я пойду в эту сторону”, - сказал он, указывая. “Давай сделаем несколько кругов и проверим уровни. Поищем выходы на случай, если они нам понадобятся. Если мы не столкнемся друг с другом через час, давай встретимся здесь, у пианино. Не стесняйся потратить часть этих денег. Чем быстрее мы влезем в долги, тем быстрее получим места в первом ряду для участия в битве ”.
  
  Джо обвел взглядом толпу. “Думаю, я смешаюсь с толпой, когда буду разбрасывать наличные. Они похожи на женщин того типа, которые ценят большой счет на расходы”.
  
  Курт приподнял свой стакан в честь Джо и позволил ему побродить. В последний раз осмотрев вестибюль, он повернул в другую сторону. Курт двигался медленно, без каких-либо признаков спешки, одной рукой держа бокал с шампанским, другая в кармане, пальцы на счастливых монетах.
  
  
  • • •
  
  
  Джо бродил по кольцеобразному зданию, изучая лица прохожих, в то время как он притворялся, что рассматривает картины на стенах. Хотя он дал Курту лучшее описание, какое мог, Джо был единственным, кто видел Уси-Они вблизи, а это означало, что у Джо было гораздо больше шансов узнать человека, которого они искали, чем у Курта.
  
  Он обошел верхний уровень, подошел к внутренней стене и посмотрел сквозь стекло от пола до потолка. Внизу, по крайней мере, четырьмя этажами ниже него, лежала боевая арена. Круглое, а не квадратное, оно было частично затемнено рядом прожекторов, подвешенных к металлическому такелажу, прикрепленному к стенам с помощью направляющих проводов и подиума.
  
  В этот момент огни были выключены, и арена была пуста — как и места вокруг нее. На данный момент ему придется поискать Уси-Они в другом месте.
  
  
  • • •
  
  
  Курт допивал второй бокал шампанского к тому времени, как достиг уровня казино. Он еще не заметил ничего похожего на лихорадочного наемного убийцу и не потратил ни одной иены из денег, выданных ему японской федеральной полицией. Пришло время это изменить.
  
  Он прошел мимо нескольких столов для блэкджека с высокими ставками, заглянул на игру в кости, где игроки раскладывали карты по три в ряд, а затем побрел по проходу, заставленному старомодными автоматами, которые лязгали, когда внутри них прыгали тяжелые серебряные шары, а неоновые огни вспыхивали и мерцали в пульсирующем безумии.
  
  Посетители смотрели на машины так, словно внутри них можно было найти тайны Вселенной, не обращая внимания на Курта, когда он изучал их лица.
  
  “Пачинко?” - предположил голос.
  
  Курт обернулся. Соблазнительно одетая официантка указывала на открытую машину.
  
  “Аригато”, сказал Курт. “Не прямо сейчас”.
  
  Он прошел через зал пачинко и занял место за одним из столов для покера в пай-гоу. Передав свой миллион иен, он получил стопку чистых фишек и сразу же положил большинство из них на место. Карты выпали с невероятной скоростью.
  
  “Девять”, - сказал дилер, глядя на Курта. Было сдано еще несколько карт, и она пододвинула стопку фишек рядом с его.
  
  Курт улыбнулся, оставил все фишки на столе и стал ждать следующей раздачи. Он получил еще одну натуральную 9. Самый высокий и непревзойденный результат. У дилера было 8, и он проиграл на один. Стопка фишек снова удвоилась.
  
  Чувствуя, что у него началась горячая полоса — несмотря на план быстро проиграть деньги, — он переместил свою ставку, поставив вместо этого все на дилера. По сути, он ставил против самого себя. На этот раз у него получилось 4, а у дилера 7. Технически, дилер выиграл, но Курту заплатили.
  
  Огромные стопки фишек были снова удвоены, а затем отодвинуты к нему. “Лимит стола”, - сказал дилер. За три раздачи он увеличил свой стек до восьми миллионов иен.
  
  Курт посмотрел на выигрыш. Этого бы никогда не случилось, если бы это были мои собственные деньги.
  
  Он решил ставить меньшие суммы, пока его удача не изменится к худшему, дал крупье щедрые чаевые и поставил несколько фишек на место. Когда вышел следующий набор карт, он почувствовал, как кто-то подошел к нему сзади. Рука с идеально наманикюренными ногтями мягко скользнула ему на плечо. Он обернулся и увидел служанку из зала ожидания "пачинко". Она последовала за ним к столику.
  
  “Тебе повезло”, - сказала она.
  
  Курт ухмыльнулся. Должно быть, у него все шло хорошо, если зазывалы уже собирались. “Пока что”, - ответил он.
  
  Он не прогнал женщину прочь. Ее присутствие помогло бы ему слиться с толпой, а ее красота привлекла бы взгляды к ней, а не к нему. Это сделало бы осмотр комнаты более легким и менее опасным.
  
  Следующая раздача оказалась проигрышной, за что Курт был благодарен, но он уже сколотил небольшое состояние, и ему придется потерять гораздо больше, прежде чем он сможет попросить кредит.
  
  Он снова сделал ставку и продолжил осматривать комнату в поисках каких-либо признаков Уси-Они. Сначала ничто не привлекло его внимания. Затем за столиком напротив него, частично загораживаемый пит-боссом, он заметил знакомое лицо. Он сосредоточился сквозь дым, прищурившись, чтобы убедиться.
  
  “Вы снова выиграли, сэр”, - сказал крупье.
  
  “Черт”, - прошептал Курт, реагируя не на последнюю нежелательную победу, а на лицо, которое он не ожидал увидеть. За столом напротив ямы сидела пропавшая послушница мастера Кензо, Акико.
  
  Она была элегантно одета, сильно накрашена и курила длинную тонкую сигарету, в то время как ее взгляд перебегал с карт перед ней на каждый уголок зала казино.
  
  Курт мог представить несколько причин, по которым она могла бы оказаться здесь, и ни одна из них не была хорошей.
  
  
  16
  
  
  
  СЕНТО
  
  
  Уолтер Хан стоял в отдельном номере на верхнем уровне отеля "Сенто". Он быстро выглянул наружу через стекло от пола до потолка. С этой выгодной позиции он мог видеть нижние уровни круглого здания. Собиралась толпа, и даже ему хотелось посмотреть на сражение, но дела имели приоритет.
  
  Он снова обратил свое внимание на гостя в своих апартаментах, Уси-Они. Демон был не совсем похож на себя. “С тобой все в порядке, мой друг? Или это все часть твоей маскировки.”
  
  “Оправляюсь от ран”, - ответил Они. “Тем больше причин для быстрой оплаты”.
  
  Когда Они говорил, по его лицу пробежала судорога. Казалось, что он рычит. С лицевыми тиками, желтоватым оттенком, обесцвечивающим глаза, и влажным блеском на коже, Они начинал походить на своего тезку.
  
  “Тебе заплатят”, - сказал Хан. “Но сначала я даю тебе выбор. Оплата за выполненную тобой работу. Или в десять раз больше за более легкую, но более важную задачу”.
  
  “С меня хватит твоей работы”, - сказал Демон. “Последнее легкое задание чуть не убило меня. Теперь заплати мне, чтобы я мог уйти”.
  
  “На этот раз отъезд тебе не поможет”, - сказал Хан.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Наконец-то федеральная полиция получила твое описание”, - сказал Хан. “Они знают, как ты выглядишь. И они найдут тебя достаточно скоро. Когда они это сделают, они повесят на вас множество преступлений, в большинстве из которых вы на самом деле виновны ”.
  
  “Ты… Ты отдал им мою—”
  
  “Зачем мне это делать, если я все еще нуждаюсь в твоей помощи?”
  
  “Тогда как?”
  
  “Ты сам сказал, что там были выжившие”.
  
  Лицо Они приобрело новый оттенок. Гнев и тошнота смешались.
  
  Хан продолжил. “Если ты хочешь прожить свои дни в чем угодно, кроме беспросветной нищеты и постоянного прятания, тебе понадобится нечто большее, чем просто капелька богатства. Тебе понадобится новая жизнь, новая личность и достаточно денег, чтобы прожить вечность ”.
  
  Хан вытащил из кармана сложенный лист бумаги. Держа его двумя пальцами, он протянул его Они, который поколебался, а затем выхватил его.
  
  Они развернул бумагу, чтобы увидеть невероятно точный рисунок его лица, вплоть до шрама в форме рыболовного крючка на губе. Под рисунком была схема его татуировок. Это также было удивительно точным.
  
  Кипя от ярости, он разорвал бумагу в клочья и швырнул ее обратно в Хана в вихре конфетти.
  
  Хан пожал плечами. “Я уверен, что у полиции есть дубликаты”.
  
  “Это не имеет значения”.
  
  “Ты знаешь, что это так”, - отрезал Хан. “Это означает, что твое время истекло. Твое правление как Демона, который приходит ночью, закончилось. Что еще хуже, у тебя не осталось друзей. Тебе некому помочь. Такова жизнь ронина — в конце концов, ты умираешь в одиночестве. Я предлагаю выход, если ты готов к этому, но для этого тебе нужно кое-что мне принести ”.
  
  “И что бы это могло быть? Еще одна голова на блюде?”
  
  “Это ты сделаешь бесплатно”, - сказал Хан. “Что мне сейчас нужно, так это информация о пропавшем мече”.
  
  “Меч?”
  
  “Я полагаю, вы слышали о Хондзе Масамунэ?”
  
  “Конечно, у меня есть”, - сказал Они. “Это всего лишь самый известный меч в Японии. Ну и что? Он пропал после окончания Второй мировой войны. Либо американцы захватили его, либо...
  
  “Да, официальная версия”, - сказал Хан. “Я это хорошо знаю. В конце войны американские войска потребовали, чтобы все оружие, включая церемониальные мечи, было сдано. Многие из богатых были возмущены этим и боролись за то, чтобы сохранить свои мечи, но Иэмаса Токагава считал, что сотрудничество с американцами - единственный способ обеспечить будущее Японии. Он перевернул свою коллекцию; четырнадцать бесценных мечей, включая Хондзе Масамунэ. Они были доставлены в полицейский участок Токио, где позже их забрал американский сержант по имени Колди Бимор. Они исчезли, чтобы их никогда больше не видели. Дело открыто и закрыто, за исключением того, что в американских отчетах нет никаких свидетельств инвентаризации мечей и никаких записей о том, что какой-либо солдат, матрос или летчик с таким именем находился в Японии в течение всего времени оккупации ”.
  
  “Очевидно, ложь”, - сказал Они.
  
  “Конечно, это ложь”, - сказал Хан. “Но чья? У меня есть информация, предполагающая нечто иное, чем американское двуличие”.
  
  Они прищурился.
  
  Крючок был насажен на наживку; теперь Хэну нужно было намотать свой улов. Они хотел верить. Он хотел увидеть и потрогать легендарное оружие. Держать его в руках и даже владеть им. И почему он не должен этого хотеть? Каждый художник жаждал увидеть работы мастеров. Художники хотели увидеть мазки кисти Пикассо или Ван Гога; скульпторы хотели увидеть Давида, прикоснуться к мрамору, хотя это было запрещено. Уси-Они превратила жизнь в оружие и холодную сталь. Удержать Масамунэ было бы превосходно.
  
  “Какая информация?”
  
  “Записи семьи Токагава и секретное коммюникеé, направленное члену Палаты пэров, где Иэмаса Токагава служил в конце Второй мировой войны. Они рассказывают другую историю ”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Иэмаса Токагава действительно хотел работать с американскими вооруженными силами, но другие члены его семьи считали иначе. Они изготавливали подделки и пытались заменить бесценные мечи дешевыми копиями. Токагава обнаружил это в последнюю минуту, и завязалась драка. Несколько членов его семьи погибли, сражаясь друг с другом. Он понял, что мечи были не только предметом гордости семьи, но и символом, вокруг которого японское сопротивление и идея великой Японии могли бы снова подняться. Согласно написанному им письму, Токагава одновременно боялся и надеялся на это, но он видел достаточно смертей во время долгой войны и после нее, чтобы склонить чашу весов в пользу страха. Он решил, что мечи следует где-нибудь спрятать, чтобы они не стали катализатором восстания. Он послал сообщение члену Палаты пэров, и мечи были перехвачены. Вместо них были переданы копии, но они никого не обманули, и поэтому история об американском сержанте со странно звучащим именем была сфабрикована”.
  
  “Что случилось с мечами?” Спросил Они.
  
  “В письме Токагавы содержится просьба передать их синтоистскому священнику и спрятать в одном из их святилищ”.
  
  На лице Они отразилось отвращение. “Оружие войны в руках священника”.
  
  “Так кажется”.
  
  “Какое святилище? Где? Их тысячи”.
  
  Хан глубоко вздохнул. “Никакого упоминания о конкретном святилище никогда не делалось”, - признался он. “Но другие письма того периода указывают на то, что семья Токагава поддерживала особое святилище у подножия горы Фудзи, вплоть до времен, задолго до войны. К тому же довольно малоизвестное святилище. Но если вы хотели спрятать что-то бесценное, доверить национальное достояние кому-то, кроме себя, логично предположить, что вы отдали бы его кому-то, кого вы знали и с кем у вас ранее были существующие отношения ”.
  
  Они кивнул, но вокруг него была аура недоверия, которая никогда полностью не покидала. “Как так получилось, что никто другой не раскрыл эту информацию? Охотники за сокровищами искали Хондзе Масамунэ с того дня, как оно пропало.”
  
  “У меня есть доступ к записям, которые они не могут видеть”, - сказал Хан. “Правительственные записи. Вы должны знать, что японские исследователи размышляли о такой точной возможности еще в 1955 году, но к тому времени Япония стала полностью зависимой от Америки ”.
  
  Он поднял бокал шампанского. “Займы из Вашингтона позволяли стране восстанавливаться. Экспорт в Соединенные Штаты быстро рос, создавая новый класс богатых бизнесменов, в то время как американские корабли, самолеты и солдаты защищали страну от русского медведя и китайского Дракона. Учитывая ситуацию, те, кто находится у власти, решили, что ничто не должно повредить этим отношениям, и меньше всего внезапное появление меча, который был связан с японским национализмом, древними сегунами и правящими семьями, которые подтолкнули Японию к войне. Они также не могли объяснить его исчезновение, не впутав в это дело семью Токагава. Поэтому они сделали то, что делают все хорошие политики: они похоронили информацию в бюрократических кипах бумаги, которых хватило бы на Луну, убедившись, что ниточки никогда не будут расследованы, а правда останется скрытой ”.
  
  “Вы уверены в этих фактах?” Спросил Они.
  
  “Невозможно быть уверенным”, - сказал Хан. “Но если мечей нет у монахов, тогда они потеряны навсегда. Но есть еще вопрос с дневником. Считается, что оно принадлежит Масамунэ и его потомкам. Оно раскрывает его секреты. Его методы создания таких шедевров ”.
  
  Они, казалось, смирился с этим, но оставался настороже. “Ты никогда не проявлял никакого интереса к коллекционированию. Почему ты начал сейчас?”
  
  “Я здесь не для того, чтобы отвечать на твои вопросы”, - сказал Хан. “Но давай просто скажем, у меня внезапно возник интерес к независимости страны моей матери. И если ты сделаешь так, как я тебе скажу, я не только подарю тебе богатство, но и новую жизнь и полное прощение за твои преступления ”.
  
  “Теперь я знаю, что ты лжешь”, - сказал Они. “Думаю, я просто заберу то, что ты мне должен, и уйду”.
  
  Хан пожал плечами. Он покончил с жесткой продажей. Он вытащил из кармана маленький диск. Он был больше обычной фишки для казино, сделан из латуни и имел восьмиугольную форму. Он тяжело ложился в руку, и на одной его стороне был выгравирован номер, а на другой - морда дракона.
  
  “Этот маркер покроет платежный баланс по вашему существующему контракту”, - сказал он. “Возьмите его за любой стол, вам дадут фишки высокого достоинства для игры. Или, если хотите, отнесите это прямо в the cage. Вам заплатят в американской или европейской валюте, поскольку эти купюры имеют более крупный номинал и их легче носить с собой. Если вы передумаете, придержите маркер и позвоните мне, мы обсудим новую сделку, когда вы будете готовы ”.
  
  Хан положил фишку на стол у окна. Они шагнул вперед и взял золотой диск. Он почувствовал его тяжесть в руке, взвешивая варианты, лежащие перед ним.
  
  Он бросил взгляд на Хэна, а затем посмотрел через стекло на происходящее внизу. Его лихорадочные глаза расширились. “Нет”, - прошептал он.
  
  “Выбор за вами”.
  
  Но Они не слушал и не обращался к вопросу о новом контракте. Он уставился на фигуру на дорожке уровнем ниже. “Нет, этого не может быть”.
  
  Он сунул монету в ладонь, повернулся и устремился к двери.
  
  У Хана был соблазн схватить его, но он знал, что лучше не поднимать руки на Демона.
  
  Они пронесся мимо, на ходу схватив бокал с вином, разбив лампочку о стену, а затем выбежал в коридор.
  
  
  17
  
  
  После часа изучения планировки Джо направлялся обратно к нише возле главного входа. Пианист сделал перерыв, и звуки скрипичного соло наполнили комнату.
  
  Не обнаружив никаких признаков присутствия Курта, он взял еще один бокал шампанского и сел в одно из шезлонгов. Он стоял спиной к толпе, но мог видеть отражение всех, кто был позади него, в полированном боку пианино. Это был идеальный способ наблюдать за толпой, оставаясь незамеченным.
  
  Он изучал каждое лицо, проходившее мимо, ища Курта в отражении. Но он увидел не Курта. Вместо этого он заметил мужчину, направляющегося прямо к нему и несущего что-то в руках.
  
  Джо знал, что его создали. В нем проснулись нормальные инстинкты борьбы или бегства, но он сохранял спокойствие, ожидая, когда фигура, выглядящая невменяемой, приблизится.
  
  В самую последнюю секунду Джо увернулся в сторону и выплеснул содержимое своего бокала с шампанским в лицо Уси-Они. Временно ослепленный, Уси-Они попытался нанести удар ножом, но промахнулся мимо Джо и врезался в мягкую спинку стула. Но он обвил свободной рукой шею Джо, сжимая его голову в захват и приставляя заостренную ножку бокала к горлу Джо.
  
  Толпа ахнула и отступила назад.
  
  Джо был в невыгодном положении. У него не было рычага воздействия, но его реакция была безупречной. Он заблокировал ствол предплечьем, получив при этом небольшую рану и вцепившись в запястье Они. Другой рукой он разбил бокал с шампанским о голову убийцы, из-за чего потекла кровь и произошел сильный всплеск ярости.
  
  Они вырвал свою руку из хватки Джо и замахнулся для нового удара. Но Джо был быстрее. Он поставил ноги на край рояля и вместо того, чтобы отстраниться от Они, мощным толчком подтолкнул его к себе.
  
  Острие стула ударило Они в живот, и он отлетел назад. Стул опрокинулся, но Джо вскочил на ноги и замахнулся левой ногой на лицо Они, соединившись и отправив брызги крови и слюны в полет изо рта Демона.
  
  Они перекатился от удара и встал, слизывая кровь с губ.
  
  Джо посмотрел ему прямо в глаза, протянул руку и жестом приказал Уси-Они начинать.
  
  Они атаковал, схватив Джо и приземлившись на него сверху. Джо перевернул его, поменял их позиции и нанес кроличий удар в бок Они.
  
  Демон еще раз попытался ухватиться за спящего, но Джо ударил его локтем в живот и вырвался.
  
  Миссия выполнена, подумал Джо. Он встал, но несколько сотрудников службы безопасности казино повалили его на землю. Они ворвались со всех сторон, окружив Джо и Демона.
  
  Джо мало что мог разглядеть сквозь руки и ноги, но он почувствовал шок от электрошокера и внезапную легкость, которая пришла, когда его подняли с земли несколько сильных рук.
  
  Его и Они выволокли из вестибюля под пристальными взглядами зрителей, а скрипач отошел в сторону. Последнее, что он увидел, был мужчина, который просил ее поиграть и пытался успокоить посетителей. А затем его затащили в дальний коридор и бросили в комнату с бетонными стенами, твердым полом и стальной дверью.
  
  
  • • •
  
  
  С Уси-Они поступили подобным образом люди, которые понятия не имели, кто он такой. Несмотря на то, что его руки были связаны, ему удалось ударить коленом одного из них в живот, и тот растянулся на полу. За это он получил удар электрошокером, который ошеломил его, пошатнул и распалил еще большим гневом, чем раньше. Лежа там, Они представлял себе разные способы, которыми он будет пытать их, когда у него будет такая возможность.
  
  Они обыскали его на предмет оружия, но вместо этого нашли кое-что другое: золотую фишку. Только самые уважаемые гости казино носили такие маркеры.
  
  Грубое обращение закончилось мгновенно. Охранники переглянулись, а затем помогли Уси-Они подняться с пола и сесть.
  
  Прежде чем они смогли задать какие-либо вопросы, дверь открылась. На пороге стояли двое мужчин. Первого мужчину звали Касимора; он был младшим боссом якудзы, который управлял казино. Вторым был Уолтер Хан.
  
  
  18
  
  
  Хидеки Касимора стоял в комнате без украшений, кипя от гнева. Широкоплечий мужчина лет сорока пяти, Касимора управлял клубом синдиката. Он собирал деньги, поддерживал завесу секретности и безжалостно следил за соблюдением правил — то, о чем те, кому хватало глупости перечить ему, обычно обнаруживали, когда оказывались в бочках из-под цемента на дне Токийского залива.
  
  И все же, хотя насилие было второй натурой Кашиморы, даже он почувствовал некоторый холодок, глядя в лихорадочные глаза Уси-Они. Если половина историй, рассказанных о Демоне, были правдой, это делало его самым смертоносным убийцей в Японии. Его склонность сначала забавляться со своими жертвами была своего рода болезнью, которую не одобрял даже босс Якудзы. Убийство было бизнесом, а не удовольствием. Но для Уси-Они это было и то, и другое.
  
  “Я не потерплю беспорядков в моем клубе”, - сказал Кашимора.
  
  “Я уверен, что у нашего друга Они были веские причины”, - ответил Хан.
  
  “Твой друг”, - поправил Касимора. “Они сжег мосты к синдикату много лет назад”.
  
  “Синдикат”, - пробормотал Уси-Они. Он сплюнул кровь на пол, чтобы подчеркнуть свое отвращение.
  
  “Я должен вывести тебя на ринг, чтобы ты закончил то, что ты начал”, - сказал Касимора.
  
  “Сделай это”, - предложила Они.
  
  Перебил Хан. “Кто был тот человек, на которого ты напал?”
  
  “Ты не узнаешь его?” Спросил Они. “Он один из тех, кого ты послал меня убить”.
  
  “Что это за ложь?” - спросил босс казино. “Этот человек - промоутер из Лас-Вегаса”.
  
  Они рассмеялся. “Он не промоутер. Он агент американского правительства”.
  
  “Что это за агент?” Выпалил Касимора. “И зачем ему приходить сюда?”
  
  “Тебе не о чем беспокоиться”, - заверил его Хан. “Если они правы, их интересует не казино”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Они был узнан; я могу только подозревать, что они пришли сюда, чтобы схватить его”.
  
  “Они?” Переспросил Касимора. “Ты думаешь, их больше?”
  
  “Ты бы вошел в такую крепость один?”
  
  Кашимора был в ярости. Он проигнорировал Они и сосредоточился на Хане. “Ты приводишь этого дикаря в мое заведение и теряешь над ним контроль. Вы позволили американским агентам следовать за вами, даже не предупредив меня, чтобы я остерегался их. Я должен был убить вас обоих ”.
  
  “Просто убей американца и брось его в свой пруд с кои”, - сказал Они. “А еще лучше, позволь мне сделать это”.
  
  “Нет”, - сказал Хан. “Мы должны знать, пришел ли он один”.
  
  “Это будет трудно, если не невозможно, определить”, - сказал Касимора. “По очевидным причинам здесь нет видеокамер”.
  
  “Так пытайте его или выбейте из него правду”, - сказал Уси-Они, поднимаясь на ноги.
  
  Кашиморе не нравилось присутствие Демона в его заведении. Этот человек был слишком склонен к ненужному насилию. И слишком своеволен. “Я испытываю искушение изгнать вас обоих”, - сказал он. “Если американцы пришли сюда в поисках тебя, я могу только предположить, что они уйдут, как только тебя вышвырнут”.
  
  “Унося с собой всю информацию, которую они собрали в своем путешествии”, - указал Хан. “Включая доказательства того, кто приходит сюда и что они делают. Не думайте, что эта информация не попадет обратно в полицию ”.
  
  “Я не беспокоюсь о полиции”, - гордо сказал Кашимора. “Тем временем я вышвырну всех иностранцев”.
  
  “У меня есть идея получше”, - сказал Хан. “Выведите американца на ринг. Заставьте его бороться за свою жизнь. Расклейте его изображение на каждом экране в заведении. Если он пришел сюда один, вас не ждет ничего, кроме захватывающей схватки. Но если у него есть товарищи в толпе, они, без сомнения, придут ему на помощь и попытаются спасти его. Расположите своих людей соответствующим образом, и вы сможете схватить их всех одним взмахом сети ”.
  
  
  19
  
  
  Курт собрал свои фишки, покинул свой выигрышный стол и обошел комнату, подойдя к Акико сзади. “Что такая милая девушка, как ты, делает в таком месте, как это?” - спросил он. “Опять же, что-то подсказывает мне, что это неправильный вопрос”.
  
  Она замерла при звуке его голоса, ее спина напряглась.
  
  “Карта?” - спросил крупье.
  
  Акико не ответила.
  
  “Не хотите ли открытку?”
  
  “У тебя шестнадцать”, - сказал ей Курт.
  
  Акико играла в блэкджек. Она снова сосредоточилась на игре и инстинктивно сделала движение за другой картой. Красный король дал ей двадцать шесть, и дилер забрал ее фишки.
  
  “Сейчас было бы самое подходящее время уйти”, - предложил Курт. “И я говорю не только об игре”.
  
  Она встала и прошла мимо Курта, не глядя ему в глаза.
  
  Он последовал за ней, двигаясь рядом и подстраиваясь под ее шаг. “Разве мы больше не разговариваем?”
  
  “Ты собираешься вмешаться”, - сказала она.
  
  “С помощью чего?”
  
  Она взглянула на него. “Откуда ты вообще знаешь об этом месте?”
  
  “Мне рассказала маленькая птичка. А как насчет тебя?”
  
  “Это был мой дом”, - сказала она. “Моя тюрьма”.
  
  Курт схватил ее за руку и развернул. “Что ты пытаешься сказать?”
  
  “Я принадлежала Касиморе”, - прямо ответила она. “В этом нет ничего особенного. Они владеют множеством людей. Но я была собственностью и делала то, что они мне говорили. Вы можете представить, для чего меня использовали. Но, как оказалось, у меня был талант к борьбе, и когда представился шанс стать чем-то большим, чем проституткой, я им воспользовалась. Я научилась всему, чему могла. Я изучал боевые искусства, самураев, путь воина. Случайная встреча привела меня к мастеру Кензо, и, когда у меня появилась возможность, я уехал отсюда и присоединился к нему. Но они нашли меня. Они пришли за мной”.
  
  Курт начинал понимать. “Ты думаешь, что—”
  
  “Они нашли меня”, - повторила она. “За то, что я пыталась сбежать от них, они наказали мою новую семью. Кензо пытался спасти меня от меня самой, и теперь он мертв. Так что я собираюсь все исправить, даже если мне придется умереть, чтобы сделать это ”.
  
  История была чем-то вроде сюрприза, несмотря на то, что рассказал ему суперинтендант Нагано. Он не был полностью убежден, но в ее глазах была большая решимость.
  
  “Кашимора”, - сказал он, просто чтобы быть уверенным. “Человек, который управляет этим местом”.
  
  Она кивнула. “Они не любят терять свою собственность. И они не позволяют людям отбирать у них вещи. Я думала, что свободна, но я никогда не буду свободна, поэтому я встречусь лицом к лицу со своим врагом и обниму его после смерти ”, - сказала она. “На твоем месте меня бы не видели со мной. Они могут убить тебя за то, что я собираюсь сделать ”.
  
  Группа посетителей подошла слишком близко, и Курт подтолкнул Акико к трапу, ведущему наверх. Он все равно опаздывал на встречу с Джо.
  
  “Послушай меня”, - сказал он. “Ты совершаешь огромную ошибку. На днях я провел пару часов с полицией. Те люди, которые напали на нас, когда-то были частью якудзы, но не больше. И они напали на замок не для того, чтобы вернуть тебя или сделать из Кензо пример. Они пытались помешать ему предоставить нам информацию, за которой мы пришли ”.
  
  Она смотрела на него так, как будто хотела поверить.
  
  “Поверь мне”, - сказал он. “В том, что произошло, нет твоей вины. Причиной нападения был наш визит и то, что Кензо нашел в море. Это связано с землетрясениями и теми Z-волнами, которые он обнаружил ”.
  
  Она прищурила глаза. “Это люди, от которых я сбежала. Я знаю их секреты. То, что они не хотят, чтобы стало известно”.
  
  Курт покачал головой. “Если бы они помнили тебя, они бы убили тебя в тот момент, когда ты вошел сюда. Говорю тебе, ты можешь избавиться от чувства вины за это”.
  
  “Я не знаю, смогу ли я принять это”.
  
  “Подумай об этом по дороге домой на такси”, - сказал он. “Ты уезжаешь”.
  
  “Почему?”
  
  “На случай, если они тебя узнают”.
  
  К этому времени они добрались до верхнего этажа и приближались к нише с пианино. Джо нигде не было видно, но явное отсутствие музыки и вид сотрудников, убирающих стекло с пола и переставляющих мебель, наводили на мысль, что произошел переполох. Сотрудники службы безопасности в наушниках, разговаривавшие с несколькими гостями, подтвердили это.
  
  “Продолжай идти”, - сказал он, проходя нишу и выход и продолжая в другом направлении.
  
  “Я думал, что ухожу”.
  
  Курт не оглядывался. “Никто из нас не уйдет, не найдя свой собственный выход”.
  
  Они продолжили идти по коридору, а затем спустились на один уровень вниз, к переполненному залу казино. К тому времени, как они добрались туда, на экранах обновлялся список боев, на которые можно было делать ставки.
  
  Изображение Джо и вымышленное имя, которым его снабдили, теперь были на видном месте в слоте с надписью Fight 1, первом поединке вечера.
  
  “Что означают эти символы?” Спросил Курт.
  
  “Это для боя с оружием”, - сказала она. “Нунчаки, посохи, полу-посохи. Семь трехминутных раундов или до тех пор, пока ни один из бойцов не сможет подняться. Никакого подчинения”.
  
  Все мысли о том, чтобы найти Уси-Они или того, кто ему заплатил, исчезли, когда мысли Курта переключились на другую проблему. “Мне понадобится твоя помощь”.
  
  “Чтобы сделать что?”
  
  “Спасите Джо”.
  
  
  20
  
  
  Курт и Акико двинулись сквозь толпу, когда на арене зажегся свет.
  
  “Как скоро начнется бой?” Спросил Курт.
  
  “Двадцать минут”, - сказала она.
  
  По всему залу казино игроки, делающие ставки, собирали свои фишки и направлялись на выставку.
  
  Курт продолжал двигаться вместе с толпой; Акико была с ним, но замедлила шаг. “Останься со мной”.
  
  “Ты не можешь пойти на арену”, - сказала она. “Это то, чего они хотят, чтобы ты сделал”.
  
  “Я ухожу”, - сказал он. “Но не так, как они ожидают. Сначала мы должны скрыться из виду”.
  
  В дальней стене открылась потайная дверь, и из нее вышла официантка с подносом напитков.
  
  “За домом”, - сказал Курт. “В каждом отеле есть такой”.
  
  Он подвел Акико к нему, остановился у гладкой секции стены и стал ждать. Прошло совсем немного времени, прежде чем дверь широко распахнулась и вышла другая официантка.
  
  Она прошла мимо них, даже не взглянув, пробираясь сквозь толпу к столику. К тому времени, как дверь со щелчком закрылась, Курт и Акико проскользнули внутрь.
  
  Они вошли в ничем не украшенный зал обслуживания. В одном направлении располагался пункт выдачи напитков, в другом - пустые раздевалки. Услышав приближающиеся по коридору шаги, Курт свернул к одной из раздевалок, проскользнул внутрь и закрыл дверь.
  
  Когда шаги в коридоре стихли, Курт понял, что они одни. “Ты пришел сюда в поисках мести”, - сказал он. “Каков был твой план?”
  
  Она достала маленький пластиковый флакон из потайного кармана своего платья. Открыв крышку, она достала несколько белых таблеток. “Яд”, - сказала она. “Медленнодействующий. Это дало бы мне достаточно времени, чтобы выбраться, прежде чем подействует. Никто никогда не узнал бы, кто это сделал ”.
  
  “Не возражаешь, если я позаимствую это?” - спросил он.
  
  Она положила таблетки обратно внутрь и протянула его. “Ты думаешь, это поможет?”
  
  “Я бы предпочел АК-47”, - сказал он. “Но это будет легче пронести контрабандой, особенно учитывая требования к гардеробу на ночь”.
  
  “Ты кажешься очень уверенным”, - сказала она.
  
  “Да”, - настаивал он. “Все, что нам нужно сделать, это передать наши жалобы менеджеру. Я думаю, он посмотрит на вещи по-нашему. Но чтобы достучаться до него, нам нужно слиться с толпой. Если бы вы были так любезны надеть униформу официанта по приготовлению коктейлей, это было бы началом ”.
  
  Акико открыла несколько шкафчиков, прежде чем нашла подходящую форму, а затем начала раздеваться без намека на скромность. Курт повернулся к ней спиной, чтобы дать ей немного уединения, и обыскал несколько шкафчиков, прежде чем нашел то, что искал: еще один пузырек с таблетками.
  
  Он сунул его в карман и обернулся.
  
  “Ты не собираешься меняться?” спросила она.
  
  “Не сейчас”, - сказал он.
  
  “Эта белая куртка выделяется”, - сказала она. “Они заметят тебя, как только ты подойдешь”.
  
  “Я рассчитываю на это”.
  
  
  • • •
  
  
  В другой раздевалке, внизу под ареной, Джо сказали одеться для боя. Выбор был невелик, в разных видах спортивного снаряжения и мантиях для боевых искусств. “Я не думаю, что у вас есть что-нибудь из доспехов... скажем, раннего Средневековья?”
  
  Шутка была напрасной для его похитителей. Кашимора приказал им подготовить его к бою и силой вывести на арену, если он откажется идти добровольно. Кроме этого, они не должны были с ним разговаривать.
  
  У Джо был небольшой выбор, и он выбрал форму для боевых искусств из двух частей. Свободный серый топ с V-образным вырезом; брюки с эластичным поясом, предназначенным для удобства движений.
  
  Ему предложили потренироваться с несколькими видами оружия. Он взял набор нунчаков и раскрутил их влево и вправо. Однажды он уже играл с нунчаками, но без профессиональной подготовки они были так же опасны для пользователя, как и для противника. Едва не попав себе в лицо, он отложил их.
  
  Шум толпы доносился до них через закрытую дверь. Он нарастал и затихал, когда голос, говоривший по-японски, объявил о предстоящем поединке.
  
  “Пора”, - сказал один из охранников.
  
  Они подвели его к двери и удерживали на месте.
  
  Дверь открылась под рев толпы и волну ослепительного света; Джо прищурился, когда они подтолкнули его вперед и заставили подняться по трапу.
  
  Он вышел на круглую арену, окруженную шестифутовой стеной. Это напомнило Джо арену для тореадоров, за исключением того, что пол был сделан из деревянных досок, дополненных темными полосами там, где он был испачкан кровью.
  
  “Это обнадеживает”, - пробормотал он.
  
  “Вы, ребята, должны поставить на меня”, - сказал Джо охранникам в своем углу. “Я уверен, что у вас будут хорошие шансы”.
  
  Ни один из них не ответил, и когда противник Джо появился из пролома в дальней стене, Джо понял почему. Мужчина был монстром. Рост шесть футов семь дюймов, мускулистый с головы до ног. Огромные округлые плечи сужались к животу размером с стиральную доску, а затем расширялись на паре ног размером со ствол дерева.
  
  “Неважно”, - сказал Джо. “Я бы тоже не стал ставить на себя”.
  
  Охранники позади него захихикали, но Джо не мог быть счастливее. Он знал, что был не один. Так или иначе, каким-то образом Курт попытается спасти его. Все, что ему нужно было сделать, это оставаться в живых достаточно долго, чтобы Курт смог это сделать. И в такой ситуации большого, медлительного громилу противника было бы гораздо легче сдержать, чем быстро наносящего удары мастера боевых искусств.
  
  Джо вытолкнули в центр ринга. Было предложено оружие. Джо взял посох, похожий на тот, который он использовал, чтобы перепрыгнуть через дракона Комодо. Японская версия Геркулеса взяла пару палочек, по одной в каждой руке.
  
  Прозвучал рог, и схватка началась. Джо выставил посох перед собой, когда гигант без колебаний двинулся вперед. Джо несколько раз ткнул в него концом посоха, замедляя его приближение.
  
  Его противник получил первые два удара по ребрам и отмахнулся от них, как от ничего не значащего. На третий джеб он ответил жестокой контратакой. Демонстрируя невероятную скорость для такого крупного мужчины, он опустил палку левой руки вниз и ударил концом посоха Джо в половицы, одновременно делая выпад вперед и замахиваясь другой половиной посоха в сторону черепа Джо.
  
  Джо пригнулся как раз вовремя, услышав отчетливый свистящий звук, когда палка прошла над его головой. Толпа издала коллективный вздох, и Джо отступил, приняв свою оборонительную стойку.
  
  “Полегче, здоровяк”, - сказал он. “По крайней мере, покажи людям представление, прежде чем проломишь мне голову”.
  
  С таким же успехом он мог бы разговаривать со стеной. Мужчина не улыбнулся и не нахмурился. Он просто снова бросился вперед.
  
  На этот раз Джо упал на землю, просунул посох между ног своего противника и отвел его в сторону. Колени здоровяка подогнулись от атаки, и он рухнул на землю.
  
  Вместо того, чтобы ранить мужчину, следующим движением Джо было обезоружить парня. Он взмахнул своим посохом, как железной девяткой, поймав одну из палок в руке своего противника и отправив ее в третий ряд. Посетители повскакивали со своих мест, чтобы избежать приближающейся ракеты, и Джо посмеялся над ними.
  
  Интермедия дала его противнику шанс выстоять. Джо надеялся, что мужчина понял, что он намеренно целился в оружие, а не в голову.
  
  Прежде чем они смогли снова провести спарринг, прозвучал сигнал горна, сигнализирующий о перерыве между раундами.
  
  Здоровяк вернулся на свою стартовую площадку, и за ним ненадолго присмотрели. Джо вернулся на свое место, но охранники просто уставились на него. Он схватил бутылку воды для себя, сделал небольшой глоток и прислонился к стене.
  
  Впервые он смог изучить толпу. Это была интимная обстановка. Вмещало, возможно, тысячу человек. Они окружили его на крутых ярусах, и каждое место было занято.
  
  Он поискал Курта, но не нашел никаких признаков его присутствия. Что он действительно видел, так это охранников, стоящих у каждого входа и в каждом проходе. Курт никак не мог попасть на арену, не будучи пойманным. Факт, который Курт, без сомнения, уже обнаружил. Это означало, что Джо придется продолжать сражаться, пока Курт найдет другой способ.
  
  Прозвучал сигнал ко второму раунду. Джо поставил воду на пол и выступил вперед. “Сделай это быстро”, - прошептал он. “Я не могу танцевать с Годзиллой вечно”.
  
  
  21
  
  
  В роскошном люксе с видом на арену Уолтер Хан наблюдал за боем из-за толстого стекла. Это приглушало шум толпы и жестокость ударов и давало ощущение уединения. Осматривая арену в театральный бинокль, он не увидел ничего, что указывало бы на то, что спасательные работы продолжаются.
  
  “Что-нибудь?” Спросил Кашимора.
  
  “Пока нет”, - сказал Хан.
  
  “Вот и весь твой план выманить его на чистую воду”, - снисходительно сказал Касимора.
  
  Хан отложил бинокль и начал расхаживать по комнате. Прибытие американца выбило его из колеи. Не только потому, что ему сказали, что все они мертвы или находятся в больнице, но и потому, что они нанесли удар так близко от него. У него были инстинкты выжившего, и они говорили ему, что он в опасности.
  
  Он объяснил Кашиморе, что ему известно. “Основываясь на описании, которое дал ваш швейцар, вы ищете человека по имени Остин. Он будет одет в характерный белый смокинг. Человек на ринге - его товарищ. Учитывая то, что я знаю об этих двоих, ни один из них не бросит другого ”.
  
  Кашимора ухмыльнулся. “Бравада: я нахожу, что она вылетает в трубу, когда ставки становятся такими высокими. Если Остин знает, что для него хорошо, он уже ищет выход из здания ”.
  
  “Попытка, которую, я полагаю, ваши люди предотвратят”, - сказал Хан.
  
  “Конечно”, - сказал Касимора. “Поверь мне, у них нет возможности сбежать сейчас”.
  
  Хан кивнул. “Тогда я уйду и предоставлю тебе разбираться с этим”.
  
  “Ты уходишь?”
  
  Хан знал, что это был не лучший момент для него, но он должен был выбраться оттуда. Если бы его разоблачили, весь план развалился бы. И лидеры партии в Китае пожертвовали бы им, чтобы спасти себя. “Какой цели служит мое пребывание? Ты сам сказал: у них нет возможности сбежать”.
  
  Кашимора был пойман в ловушку своими собственными словами. “Если для нас все обернется плохо, вы об этом услышите”, - пригрозил он.
  
  “Ты забываешь о своем положении”, - сказал Хан. “Я имею дело с теми, кто намного выше в синдикате, чем ты. Мое покровительство ценится уже много лет”. Он положил руку на дверь, не дожидаясь разрешения. “Если у американца здесь есть друзья, я ожидаю, что вы их найдете и устраните. Если нет, избавься от того, кто в кольце, и не оставляй никаких следов его существования ”.
  
  Кашимора ощетинился, но не попытался помешать ему уйти. “Забери дикаря с собой”, - сказал он. “Никогда больше не приводи его сюда”.
  
  Хан открыл дверь и жестом пригласил Они. Они вышли вместе.
  
  Кашимора остался позади, на мгновение расстроенный. Он схватил со стола театральный бинокль и сам осмотрел арену. Он не увидел ничего необычного и опустил стаканы, указывая на свой пустой стакан, когда вошла официантка.
  
  “Скотч”.
  
  Он сел в мягкое кресло, пока она наполняла его напиток и разносила его.
  
  Не обращая на нее внимания, он поднес стакан ко рту, опрокинул его и выпил половину жидкости. Огненная жидкость обжигала как надо, и Кашимора мгновенно почувствовала себя спокойнее.
  
  Он поставил стакан и снова обратил свое внимание на бой. Второй раунд прошел во многом так же, как первый. Неуклюжий гигант атаковал, а ловкий американец уворачивался и уворачивался.
  
  “Возможно, Хан прав”, - сказал он себе. “Возможно, он ждет спасения”.
  
  “Тогда нам лучше не разочаровывать его”, - произнес голос позади них.
  
  Кашимора резко развернулся в кресле. Американский акцент был безошибочным, белый смокинг подтверждал, кто это был. Касимора заметил, что мужчина был безоружен, но улыбался.
  
  “Вы, должно быть, Остин”.
  
  “Да”, - ответил мужчина, садясь.
  
  “Как ты сюда попал?”
  
  “С удивительной легкостью”, - самодовольно ответил Остин. “Теперь, когда большинство ваших людей ищут меня, коридоры пусты. А ваших охранников у дверей было легко отвлечь и подчинить”.
  
  “Мне не нужна охрана, чтобы защитить себя”, - сказал Касимора, доставая курносый пистолет и целясь им в грудь американца.
  
  Вместо страха или даже осторожности Остин просто нерешительно поднял руки, как будто сдаваясь. На его лице была откровенная ухмылка. Это не был вид побежденного человека. “На твоем месте я бы не нажимал на курок”.
  
  “Ты пожалеешь, что у меня не было тебя, когда будешь тонуть на дне Токийского залива со своим другом”.
  
  “И вы пожалеете, что не послушали меня, - ответил американец, - когда ваше сердце начнет неконтролируемую фибрилляцию, а из ваших артерий начнет вытекать кровь из каждой поры и полости тела”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Что бы ни случилось со мной, это случится и с тобой”, - сказал ему Остин. “Либо мы оба выживем, либо мы оба умрем. Это зависит от тебя”.
  
  “Ложь и неудачная попытка блефа. Здесь это плохо работает”.
  
  Остин поднял пустой пластиковый пузырек и бросил ему. Касимора поймал его свободной рукой. К стенкам прилипли горькие остатки.
  
  “В нем был гепарин”, - сказал Курт. “Сильное средство для разжижения крови. Очень похоже на крысиный яд. Вы проглотили смертельную дозу в своем напитке. Этого достаточно, чтобы убить человека в три раза больше тебя — вроде того, кто пытался избить моего друга там, внизу. Алкоголь маскирует вкус наркотика, но я полагаю, что в этот момент вы можете ощутить металлический и горький привкус на своем языке ”.
  
  Кашимора начал водить языком по зубам; он почувствовал неприятную эссенцию. Он знал, на что способен крысиный яд. Он использовал его на других.
  
  “Вы, вероятно, тоже чувствуете прилив крови”, - продолжил Остин. “Ваше сердце скоро забьется быстрее, если уже не забилось”.
  
  Лицо Кашиморы стало теплым. Его сердце билось твердо, немного слишком сильно. На его лбу уже выступила капелька пота. “Ты никогда не выберешься отсюда живым”, - сказал он.
  
  Остин поднял бровь. “Я соглашусь, если ты проводишь меня до двери. И если вы готовы это сделать, я готов оставить вас у главных ворот с крепким рукопожатием и противоядием в вашей протянутой ладони ”.
  
  “Или я мог бы застрелить тебя и обыскать твое тело в поисках этого”. Кашимора взвел курок пистолета и посмотрел в дуло.
  
  “Отличная идея”, - сказал Остин. Он раскрыл ладонь, показывая горсть таблеток. Там было пять таблеток разных цветов, форм и размеров. “Это одна из этих”, - сказал он. “Но ты ошибаешься, получаешь больше яда и умираешь еще быстрее”.
  
  Кашимора с трудом мог поверить в происходящее. В самом сердце цитадели якудзы, когда все выходы были перекрыты, а его искали пятьдесят вооруженных людей, Остин повернулся лицом к палате представителей.
  
  “Положи пистолет на пол и подвинь его сюда”, - потребовал Остин.
  
  Он покачал головой. Должен был быть другой способ.
  
  Остин взглянул на часы. “Подожди еще немного, и будет слишком поздно”.
  
  Кашимора пытался справиться со своим страхом, но он был непреодолим. Теперь его сердце бешено колотилось; на лице выступили капли пота. Он вытер лицо рукавом куртки и опустил пистолет. Он пнул его ногой в сторону Остина. “Что ты хочешь, чтобы я сделал? Отзови службу безопасности?”
  
  Остин поднял пистолет. “Они сочли бы это ужасно подозрительным”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Сначала я заберу твой телефон”, - сказал он. “Мой был конфискован. А потом ты поможешь мне вытащить моего друга из кольца. И ты собираешься сделать это старомодным способом. Вручную ”.
  
  
  22
  
  
  Протрубил рог, и начался четвертый раунд. Джо заметил новую тактику своего противника. Мужчина больше не атаковал, пытаясь нанести смертельный удар. Вместо этого он держался позади, ожидая, когда Джо сделает первый шаг. Возможно, он устал. Или, может быть, это была новая тактика, рожденная способностью Джо ускользать от него.
  
  Джо посмотрел своему противнику в глаза. Мужчина махнул Джо вперед, призывая его подойти ближе. Джо покачал головой. Здоровяк повторил его жест, взмахнув оставшейся палкой в воздухе, словно бросая ему вызов. Тем не менее, Джо стоял на своем, и бой зашел в тупик.
  
  Когда бойцы кружили друг вокруг друга вместо того, чтобы атаковать, толпа начала свистеть. Вскоре зазвучало скандирование. Джо не понимал слов, но чувствовал, что напряжение растет.
  
  Земля начала двигаться у него под ногами. Не из стороны в сторону, а вертикально. Внешний край круглого кольца поднимался вверх, доски поднимались гидравлическим домкратом. Небольшой участок посередине остался плоским, но это было все. То, что раньше было большой круглой ареной — с большим пространством для передвижения — начало превращаться в воронку, которая вынудит воинов вступить в ближний бой.
  
  Здоровяк улыбнулся такому развитию событий и спокойно спустился к центру воронки.
  
  Джо удерживал свою позицию, пригибаясь по мере того, как угол наклона пола становился все круче. Он опустился ниже, чтобы удержать центр тяжести, уперся рукой в пол, чтобы сохранить равновесие, но когда угол наклона превысил сорок пять градусов, его ноги начали соскальзывать.
  
  Толпа теперь неистово скандировала. Предвкушая момент, когда Джо упадет и упадет в объятия великана.
  
  Джо знал, что больше не сможет держаться. В любой момент сила притяжения могла преодолеть трение, удерживающее его на месте.
  
  Вместо того, чтобы оставаться неподвижным и пытаться отсрочить неизбежное, он вскочил и побежал. Но он побежал не прямо на своего противника, а под углом, пересекая воронку и спускаясь вниз. Набирая обороты, он смог повернуть назад по противоположному склону, как набирающий скорость автомобиль на крутом повороте.
  
  Здоровяк пронесся у его ног, но Джо перепрыгнул через атаку, а затем ударил своего негабаритного противника по затылку, когда тот проходил мимо него.
  
  Здоровяк упал с тяжелым стуком, когда Джо подбежал к дальней стороне наклоненной платформы. Он собирался предпринять еще одну скоростную атаку, когда дно провалилось. Буквально.
  
  Шипение пневматики поведало историю, но Джо услышал это слишком поздно. Большие клапаны были открыты, и сдерживаемое давление, удерживающее панели пола, сбросилось. Половицы вернулись в исходное состояние, и Джо упал вместе с ними, ударившись о твердую землю.
  
  Ошеломленный, он перевернулся. “Это просто нечестно”.
  
  Он поднял глаза и увидел, как его противник бросается вперед. Мускулистый мужчина схватил посох и вырвал его из руки Джо. Почти сразу же он со смертоносной силой метнулся в сторону Джо.
  
  Джо прикрылся. Его естественным инстинктом боксера было поднять левую руку и защитить голову. Палка врезалась в согнутый бицепс и предплечье Джо, но скользящим ударом все же задела его голову сбоку.
  
  Его ноги были как желе. Голос в его голове сказал ему встать и бежать, но это было заглушено звоном в ушах.
  
  Он попытался принять положение ползка, прежде чем упасть на бок, а затем перевернуться на спину. Он лежал таким образом, глядя прямо вверх. Не было рефери, который мог бы засчитать его, только ослепительный свет огней наверху. Идеальный квадрат накаливания с непроницаемо темным участком в центре.
  
  На секунду гигант навис над Джо, загораживая свет. Но прозвучал рог, и здоровяк ушел, вместо того чтобы попытаться прикончить Джо.
  
  “В конце концов, рыцарство не умерло”, - сказал себе Джо.
  
  Пока он лежал там, ожидая, когда к его ногам вернется чувствительность, что-то упало на него сверху. Сначала Джо подумал, что это его воображение, но оно ударилось о палубу рядом с ним, отскочило, а затем покатилось по изогнутой траектории, пока не ударилось о его ребра.
  
  Он повернулся на бок, врожденное любопытство побудило его посмотреть, что упало со стропил. Ухватившись за это пальцами, он поднял предмет с пола. Это была монета в пять иен, медного цвета с отверстием посередине. Знак удачи.
  
  Настроение Джо воспарило. Он снова посмотрел на стропила как раз в тот момент, когда гас свет над головой.
  
  
  23
  
  
  “Брось ему веревку”, - крикнул Курт.
  
  Он, Акико и Касимора сидели на подиуме, который проходил между огнями. У Акико был длинный нейлоновый шнур, используемый для крепления вещей к подиуму. Она сбросила один конец за борт, позволив ему упасть прямо вниз. Он упал на холст в темноте.
  
  “Я надеюсь, что он это видит”, - сказала она. “После того последнего удара он, возможно, не может ясно мыслить”.
  
  “Если есть что-то тверже алмаза, то это голова Джо”, - сказал ей Курт. “С ним все будет в порядке”.
  
  Курт видел, как Джо взял монету и посмотрел вверх. Он знал, что Джо соберет ее воедино.
  
  “Как только он окажется здесь, ты дашь мне противоядие”, - с тревогой сказал Касимора.
  
  “Нет, пока мы не окажемся снаружи”, - ответил Курт.
  
  Веревка натянулась. Два рывка сказали им, что Джо готов.
  
  “Теперь”, - сказал Курт. “Поднимите его”. Они втроем начали тянуть за веревку. Рука за руку. Синхронными взмахами, которыми могла бы гордиться команда яхты, они оторвали Джо от земли, но до осветительной установки было далеко, а Джо весил почти двести фунтов.
  
  На полпути Кашимора остановился. Он упал на колено, схватившись за грудь. Он лихорадочно потел. “Мне нужно противоядие”.
  
  “Вернись на веревку”, - крикнул Курт.
  
  “Нет, если ты не дашь мне таблетки”.
  
  Курт мало что мог сделать. Джо был намного тяжелее без того, чтобы Кашимора тащил его в тандеме. Если бы Курт отпустил, Акико было бы трудно удерживать его одной. “Я дам тебе таблетки, как только он будет здесь. Теперь тяни”.
  
  Когда Курт застыл, Кашимора бросился на него, засовывая руку в карман Курта и выуживая таблетки. Удар чуть не сбил их обоих с перил. Веревка соскользнула, Джо пролетел несколько футов, и Курт снова ухватился за нее.
  
  “Дайте мне противоядие!” - закричала Касимора.
  
  Курт не потрудился ответить. Он прижал Кашимору спиной к перилам, обмотал вокруг него другой конец веревки и столкнул его вниз. Громоздкий бандит не был особенно проворен, но в отчаянии ему удалось зацепиться одной ногой за перила. Он остановил свое падение. Теперь они с Джо уравновешивали друг друга.
  
  Курт достал оранжевые таблетки. “Это то, что ты хочешь”.
  
  “Пожалуйста”, - сказал Касимора.
  
  “Сначала один вопрос”, - сказал Курт. “Кто заплатил Уси-Они?”
  
  “Что?”
  
  Курт попятился назад, словно собираясь швырнуть таблички в темноту.
  
  “Подожди”, - взмолился Кашимора. “Это был Хан”.
  
  “Какой Хан?”
  
  “Walter Han.”
  
  “Он якудза?”
  
  “Нет”, - сказал Касимора. “Он китайский бизнесмен. Очень богатый”.
  
  Курт настаивал, хотя времени на это было мало. “Зачем бизнесмену нанимать убийцу?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Курт немного отпустил веревку.
  
  “Я клянусь в этом”, - крикнул Касимора. “Теперь дай мне таблетки”.
  
  Фонарики шарили внизу, пока сотрудники службы безопасности пытались выяснить, что пошло не так со светом. Время для вопросов истекло. Курт выбросил таблетки за борт. “Вы найдете их на арене”, - сказал он, - “приятного путешествия вниз”.
  
  С этими словами он сбил ногу Кашиморы с перил. Грузный бандит, все еще запутавшийся в веревке, падал, но медленно, поскольку его уравновешивал вес Джо. Он с мягким стуком упал на землю, высвободился и немедленно начал искать оранжевые таблетки.
  
  Наверху Курт и Акико помогли Джо перебраться через перила.
  
  “Спасибо, что подбросил”, - сказал Джо. “Я видел, как кто-то еще спускался с другой стороны, или у меня галлюцинации?”
  
  “Просто избавляюсь от некоторого лишнего груза”, - сказал Курт.
  
  “Дедвейт и наш билет отсюда”, - сказала Акико.
  
  Джо уставился на нее и моргнул. “Акико? Этот парень, должно быть, ударил меня сильнее, чем я думал”.
  
  “Я объясню позже”, - сказал Курт. “Сначала нам нужно отвлечь внимание. Дай мне тот огнетушитель”.
  
  Акико подняла выкрашенный в красный цвет баллон и передала его Курту. Это был сухой химический огнетушитель. Курт вытащил шплинт, сжал рукоятку и перебросил огнетушитель через край. Он упал, как в замедленной съемке, оставляя за собой белый пар и поражая арену внизу, как бомба.
  
  “Пожар!” Акико закричала по-японски. “Пожар!”
  
  Фонарики внизу сошлись на вздымающемся облаке. В тусклом свете это было похоже на дым. Взволнованная толпа превратилась в хаос, и люди начали разбегаться во всех направлениях.
  
  “Поехали”, - сказал Курт.
  
  Они прошли по мосткам и выбрались через входную дверь в дальней стене. Оттуда они вошли в туннель технического обслуживания. На Y-образном перекрестке они повернули направо, нашли другую дверь и вышли в ночь.
  
  К этому времени позади них зажегся свет. Люди выбегали из каждой двери. Машины направлялись к главным воротам.
  
  “Я полагаю, ты не привезла машину?” - Спросил Курт у Акико. “ Может быть, один из тех классических автомобилей из коллекции Кензо?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Но мы могли бы украсть один”.
  
  Курт посмотрел в сторону главных ворот. Там было слишком много суматохи. Охранников не было, и подъездная дорожка превратилась в затор.
  
  “Мы не можем так рисковать”, - сказал Курт. “Они будут проверять каждую машину, которая выезжает с территории. Нам нужно выйти, не попрощавшись. Следуйте за мной”.
  
  Он повел их прочь от здания в темноту декоративного сада.
  
  “Возможно, у них здесь есть камеры”, - сказал Джо.
  
  “Никто не остался в загоне для охраны, чтобы наблюдать за ними”, - ответил Курт. “Но давайте доберемся до забора и перелезем через него как можно скорее”.
  
  “Что потом?” Спросила Акико.
  
  “Мы останавливаем проезжающую машину — надеюсь, что-нибудь высококлассное с большим запасом хода”.
  
  “Бентли" было бы неплохо”, - сказал Джо.
  
  Курт улыбнулся в темноте. “Мои мысли точь-в-точь”.
  
  Они пересекли территорию и достигли двенадцатифутовой железной ограды. Курт вытащил телефон, который он украл в Касиморе. Он набрал номер по памяти и стал ждать ответа.
  
  Он начал говорить в тот момент, когда Нагано снял трубку. “Это Курт. Мы находимся на западной стороне участка, у забора рядом с подъездной дорогой. Ты можешь заехать за нами?”
  
  “Я иду по дороге”, - сказал Нагано. “Мимо проносятся машины. Что случилось?”
  
  “Я объясню, когда ты доберешься сюда”, - сказал Курт. “Но сделай это быстро, или они скормят нас рыбам кои”.
  
  Курт услышал по телефону рев двигателя "Бентли". Это был успокаивающий звук.
  
  Убрав телефон в карман, он потянулся к прутьям кованой железной ограды.
  
  “Не надо!” Джо закричал.
  
  Курт обернулся и увидел, что Джо указывает на хорошо замаскированные провода, соединяющиеся петлями с полой перекладиной. “Под напряжением?”
  
  “Похоже на то”, - сказал Джо. “Второй провод может быть подключен к датчику. Так или иначе, если мы дотронемся до ограждения, они узнают, где мы находимся”.
  
  Курт оглянулся в сторону главного здания. Он слышал лай собак и видел, как лучи фонариков пробегают по территории. “Они все равно скоро во всем разберутся. Ты можешь замкнуть его?”
  
  Джо искал слабое место. “Не так, как они это устроили”.
  
  “Они приближаются”, - сказала Акико.
  
  Таким же был Нагано. Далеко на подъездной дороге пара фар выехала на полосу движения. Курт мог слышать, как рычит мощный двигатель "Бентли", мчащегося к ним. Он снова взялся за телефон.
  
  “Мы в ловушке за электрическим забором. Вы - наша единственная надежда выбраться. Нижняя часть забора - кирпичный фундамент. Вам нужно пробить в нем дыру, чтобы мы могли проползти под ней”.
  
  "Бентли" приближался, как и собаки и охранники.
  
  “Я вижу тебя”, - сказал Нагано. “Отойди”.
  
  Курт помахал Джо и Акико, чтобы они отошли от забора, когда "Бентли" замедлил ход, широко развернулся, а затем направился к баррикаде, снова набирая скорость.
  
  Оно ударило по барьеру, как трехтонный молот, погнув железные прутья и, что более важно, пробив двухфутовую брешь в кирпичном фундаменте.
  
  Закружилось облако пыли, освещенное дальним светом "Бентли". Фонарики охранников сфокусировались на них, и собак выпустили. Они рванули вперед визжащей стаей.
  
  “Вперед!” - крикнул Курт.
  
  Нагано вытащил "Бентли" на свободу. Отодвинув в сторону несколько разбросанных кирпичей, Джо пролез внутрь, Акико последовала за ним, а Курт нырнул прямо за ней.
  
  К тому времени, как он поднялся на ноги, Джо и Акико уже садились в машину, а собаки скакали вниз по склону.
  
  Курт бросился вперед, распахнул входную дверь, когда стая собак добралась до забора и ворвалась под него. Он запрыгнул внутрь и захлопнул за собой дверь, закрыв ее от сверкания собачьих зубов.
  
  “Забери нас отсюда!”
  
  Нагано уже нажал на газ. "Бентли" прокрутил шины по гравию и умчался в облаке пыли, оставив охранников и лающих собак далеко позади.
  
  “Я надеюсь, что это не дорога с односторонним движением”, - сказал Джо.
  
  “Не беспокойтесь”, - ответил Нагано. “Оно выходит на второстепенное шоссе. У нас не должно возникнуть проблем”.
  
  Курт сел и посмотрел через тонированное заднее стекло. “Кто-нибудь следит за нами?”
  
  “Насколько я вижу, нет”, - ответил Нагано, глядя в зеркало.
  
  Джо и Акико вынырнули, загораживая обзор.
  
  “Это очень странно”, - сказал Нагано. “Я помню, как высадил двух пассажиров, полностью одетых. Я забрал троих, и один из вас одет в пижаму. Пожалуйста, скажите мне, что весь этот переполох не из-за того, что один из вас поцеловал не ту женщину ”.
  
  “Не в этот раз”, - сказал Джо.
  
  Вмешался Курт. “Суперинтендант, позвольте мне представить Акико. Акико, это суперинтендант Нагано из японской федеральной полиции. Я полагаю, он искал вас”.
  
  По ее лицу пробежала гримаса, но она ничего не сказала. Нагано тоже был спокоен, но начал тихо смеяться. “Должно быть, это был отличный вечер”.
  
  “Так оно и было”, - сказал Курт. “Не каждый день выигрываешь десять миллионов иен, находишь красивую женщину и спасаешь своего лучшего друга от верной смерти только для того, чтобы за тобой гнались люди с ружьями и собаками”.
  
  “Не верьте ни единому слову из этого”, - сказал Джо. “Это происходит здесь с пугающей регулярностью”.
  
  Акико взглянула на Джо, а затем снова перевела взгляд на Курта. Ее губы изогнулись в улыбке, и она тихо рассмеялась. Это был первый признак веселья, который Курт увидел от нее. “Не забывайте, ” добавила она, “ мы также отравили высокопоставленного лидера якудзы”.
  
  “Потрясающе”, - сказал Джо. “Это должно увеличить продолжительность нашей жизни”.
  
  “На самом деле мы никогда его не травили”, - сказал Курт. “Я нашел бутылочку с таблетками кофеина в раздевалке. Люди, которым приходится быть на ногах по десять часов в день, как правило, употребляют такого рода стимуляторы. Акико раздавил пять из них и высыпал в свой напиток. Из-за прилива кофеина и силы внушения он, вероятно, чувствовал, что его сердце вот-вот разорвется ”.
  
  “Возможно, он все еще хочет отомстить”, - предупредил Нагано.
  
  “Вряд ли”, - сказал Курт. “Иначе ему пришлось бы рассказать всем, что он помог нам сбежать”.
  
  Сидевший напротив Курта Нагано кивнул. “Учитывая, во что мне обойдется ремонт этой машины, я надеюсь, ты добился большего, чем просто расстроил якудзу”.
  
  Курт посерьезнел. “Мы выяснили, кто заплатил за нападение. Китайский бизнесмен по имени Хан”.
  
  Нагано взглянул на Курта. “Walter Han?” Когда суперинтендант произносил это имя, его голос был на пол-октавы ниже обычного. “Нет, нет, нет. Конечно, вы неправильно поняли.”
  
  “Я слышал то, что слышал”, - сказал Курт. “Он заплатил Уси-Они, чтобы они напали на замок Кензо”.
  
  “Это не имеет смысла”, - настаивал Нагано.
  
  “Почему?” Спросил Джо. “Кто он?”
  
  “Хан - магнат высоких технологий”, - сказал Нагано. “Промышленник, чьи компании производят детали для самолетов и машинное оборудование. Они продают передовые робототехнические системы заводам здесь и в Китае. Он был мощным голосом, предлагающим Китаю и Японии покончить с многовековой подозрительностью и начать работать вместе. Это человек, который проводит время с премьер-министрами и президентами, а не общается плечом к плечу с якудзой ”.
  
  “Тогда откуда у одного из этих боссов якудзы такое имя?” Спросил Курт.
  
  “Выдумка”, - сказал Нагано. “Должно быть, он это выдумал”.
  
  “Это довольно необычное название, чтобы брать его из воздуха”, - сказал Джо. “Наполовину западное, наполовину китайское”.
  
  “Хан недавно был в новостях”, - сказал Нагано. “Он был на государственном ужине на днях вечером. На этой неделе он открывает новое производственное предприятие в Нагасаки. Он собирается присутствовать на подписании нового соглашения о сотрудничестве между Японией и Китаем ”.
  
  “Вы предполагаете, что Кашимора дал мне это имя, потому что увидел Уолтера Хана по телевизору”.
  
  “Возможно”.
  
  Курт обдумал это, а затем покачал головой. “Я на это не куплюсь. В моменты крайнего напряжения происходит забавная вещь: разум возвращается к своему самому примитивному желанию — выживанию. И, учитывая затруднительное положение, в котором находился Касимора в тот момент, я бы поспорил, что его единственной мыслью было спасти свою шкуру ”.
  
  Нагано снова замолчал. “Что ж, если вы правы, это очень плохие новости”, - сказал он наконец. “Это означает, что наше расследование подходит к концу”.
  
  “Почему?” Спросил Джо.
  
  “Хан вне моей досягаемости”, - сказал суперинтендант. “У него двойное гражданство и друзья в самых высоких кругах. Благодаря этому и своим деньгам он пользуется своего рода неофициальным дипломатическим иммунитетом. Для меня начинать расследование было бы бессмысленно. Оно было бы закрыто теми, кто выше меня, и я был бы переведен на службу в охране на заброшенной станции в горах ”.
  
  “Значит, он неприкасаемый”, - сказал Курт.
  
  Нагано выглядел огорченным, но решительным. “Боюсь, что так”.
  
  “Что, если бы Уси-Они переметнулись к нему?” Сказал Джо. “Учитывая, что в деле Хана замешаны два разных члена Якудзы, ваше начальство побоялось бы отказаться от расследования”.
  
  “Возможно”, - сказал Нагано, - “но это возвращает нас к исходной точке: поиску Уси-Они. Мы все еще не знаем, где искать. И после этого он исчезнет, как ветер”.
  
  “Нет, если ты активируешь свою сеть слежения, - сказал Джо, - поскольку у него одна из монет”.
  
  Все взгляды обратились в сторону Джо.
  
  “Пока Курт бездельничал и играл в карты, я на самом деле работал”.
  
  Курт поднял бровь. “Насколько я помню, ты сражался за свою жизнь в кольце судьбы. И я спасал тебя”.
  
  “Ах, да”, - сказал Джо. “Но как, по-твоему, я оказался там, внизу?”
  
  “Кто-то, должно быть, узнал тебя”.
  
  “Кто-то сделал”, - сказал Джо. “Уси-Они. Как бы мне ни было неприятно это признавать, он опередил меня. Но как только я помешал ему сделать мне бесплатную трахеотомию, я понял, что он дал мне идеальный шанс пометить его. Поэтому, пока мы боролись, я сунул монеты ему в карман. Если предположить, что он не бросил их в колодец желаний, у вас не должно возникнуть проблем с тем, чтобы следовать за ним сейчас ”.
  
  Курт почтительно поклонился своему другу. “Я исправлен и должным образом впечатлен”.
  
  “Как и я”, - сказал Нагано.
  
  “Мы поможем тебе доставить его”, - предложил Курт.
  
  “Нет”, - ответил Нагано. “Ты и так сделал достаточно. Уши-Они слишком опасны, я не могу допустить, чтобы твоя кровь была на моих руках, как это чуть было не произошло сегодня вечером. Я приведу туда нескольких своих людей. Мы выследим Уси-Они и схватим его как можно скорее ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Курт. “У вас есть свои зацепки, а у нас свои. Я надеюсь, вы не помешаете нам разобраться в действиях мистера Хана”.
  
  Нагано покачал головой. “Как я уже сказал, вы найдете его в Нагасаки. Послезавтра у него запланирована речь на открытии своего заведения на набережной. Будьте осторожны. По крайней мере, он могущественный человек, имеющий друзей в нескольких странах. Но если он действительно нанял Уси-Они, он более опасен, чем я мог себе представить ”.
  
  
  24
  
  
  
  ПАРОМ Из ОСАКИ В ШАНХАЙ, ВОСТОЧНО-КИТАЙСКОЕ МОРЕ
  
  
  Гаме Траут пробиралась по узкому коридору на главной палубе парома Осака-Шанхай, протискиваясь мимо людей, штабелей багажа и других предметов, выстроившихся вдоль прохода. Поскольку путешествие было относительно коротким, а большинство пассажиров относительно бедными, каюты делили между собой несколько групп. Часто шесть или восемь человек находились в комнате, которая едва вместила бы двоих на стандартном круизном судне по Карибскому морю.
  
  Этим утром в залах было особенно многолюдно, поскольку пассажиры, которые могли бы выйти подышать свежим воздухом на верхнюю палубу, остались внутри из-за серого неба и ледяного дождя.
  
  Вернувшись в свою каюту, она обнаружила Пола, сидящего за столом, который был слишком мал для него. “Как дела?”
  
  Пол склонился над картой, нанося их местоположение. “Я выяснил, где мы находимся, но я начал задаваться вопросом, куда ты подевался”.
  
  “Мне приходилось ориентироваться по памяти”, - сказала она. “Ни один из указателей не на английском”.
  
  Она протянула ему чашку с горячей жидкостью.
  
  “Кофе?”
  
  “Зеленый чай”, - ответила она. “Это все, что у них было”.
  
  Пол взял чашку с разочарованным выражением лица.
  
  “Это полезно для тебя”, - сказала Гаме.
  
  Он кивнул. “Как все выглядит наверху?”
  
  “На палубе никого”, - сказала она ему. “Слишком холодно и тоскливо, чтобы быть снаружи”.
  
  “Это единственное, что говорит в нашу пользу”, - сказал Пол. “Мы всего в нескольких милях от зоны поражения, ближе, чем я предполагал. Вероятно, нам следует разбудить "Ремору" и убедиться, что все системы исправны ”.
  
  “Я доберусь до этого”.
  
  Гаме устроилась поудобнее и включила свой ноутбук, в то время как Пол открыл окно каюты. В комнату ворвался свежий воздух, освежая комнату.
  
  “Кому нужен кофе, когда вокруг соленый воздух?” Сказала Гаме.
  
  “Например, я”, - сказал Пол. Стоя у окна, он достал из их багажа туго намотанный моток кабеля. Движением руки он прикрепил к концу водонепроницаемый передатчик и начал протягивать кабель через открытое окно. Он соскользнул вниз по борту судна, дрейфуя обратно вместе с ветром, пока в конце концов не достиг моря.
  
  “Передатчик в воде”, - сказал Пол. “Будем надеяться, что никто не выглянет в иллюминатор и не задастся вопросом, что этот черный провод делает снаружи корабля”.
  
  “Я бы не беспокоилась об этом”, - сказала Гаме. “Насколько я могу судить, все пассажиры на этом корабле собрались в холле. Я готова к передаче”.
  
  “Все чисто”.
  
  Она постучала по клавиатуре и послала сигнал на Ремору, приказывая ей включить питание. После небольшой задержки она была вознаграждена сигналом от ROV и появлением экрана удаленного управления на ее компьютере. Это было похоже на дисплей видеоигры, с виртуальными элементами управления и циферблатами внизу и перспективной камерой сверху. Ряд индикаторов в правой части экрана отображал показания магнитометра и других датчиков.
  
  “Все системы в рабочем состоянии”, - сказала она. “Отсоединяюсь от корпуса”.
  
  Одним нажатием кнопки электромагниты в корпусе "Реморы" отключились, и вездеход накренился, нырнув вправо и уйдя от вращающихся винтов парома. На экране была видна бурлящая вода до тех пор, пока Ремора не расчистила кильватерный след корабля.
  
  “Каков новый курс?” Спросила Гаме.
  
  “Район цели почти прямо к югу от нас”, - сказал Пол, взглянув на свою карту. “Установите курс один-девять-ноль”.
  
  Гаме проложила курс, отрегулировала угол погружения и предоставила Реморе сделать остальное. Они были в трех милях от целевой зоны; чтобы добраться туда, потребуется почти двадцать минут. “Лучше надейся, что батарейки заряжены”.
  
  Пол ухмыльнулся. “Первое, что я проверил, когда мы забрали его в аэропорту”.
  
  Пока субмарина двигалась в темноте, делать было нечего, и Гаме начала просматривать показания приборов. Почти сразу же она заметила нечто странное.
  
  “Посмотри на это”, - сказала она.
  
  Пол наклонился ближе. “На что я смотрю?”
  
  “Исходя из настроек скорости, "Ремора" движется по воде со скоростью одиннадцать узлов. Но его указатель местоположения едва показывает семь. Мы боремся с течением”.
  
  “Не должно быть”, - сказал Пол, глядя на свои карты. “Учитывая наше местоположение и время года, течение должно быть в нашу пользу, что подтолкнет "Ремору” к югу".
  
  “Может быть, и так”, - сказала она. “Но у нас есть морской эквивалент встречного ветра в четыре узла”.
  
  “Это может объяснить, почему последние четыре часа мы двигались к северу от судоходной магистрали, а не с южной стороны. Что-нибудь уже есть на профиле дна?”
  
  Гаме нажала другую клавишу. Появилось графическое изображение морского дна под Реморой. “Плоское, как блин”.
  
  “Вот и все для моей теории о горном хребте”.
  
  “Мы все еще в нескольких милях от целевой зоны”.
  
  Пол покачал головой. “Если бы там, внизу, рос новый хребет, я бы ожидал увидеть гребни и складчатость во внешних осадочных слоях. И мы бы наверняка обнаружили умеренный подъем”.
  
  Гаме изучила показания приборов в поисках каких-либо признаков того, что описывал Пол, но она не увидела ничего, что указывало бы на изменение высоты. “Давайте дадим ему разыграться, прежде чем вернемся к чертежной доске”.
  
  “Мы мало что еще можем сделать”, - сказал Пол.
  
  Гаме откинулась на спинку стула, одной рукой потянувшись за чашкой чая, а другой постукивая по клавиатуре. Она лениво пролистала множество других показаний: виртуальная топография, температура воды и уровни солености. Компьютер организовал информацию в виде серии дисплеев и графиков, но данные не имели смысла.
  
  “Что-то не так с приборами”, - сказала она, ставя чашку на стол.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Согласно температурному профилю, становится теплее по мере углубления Реморы”.
  
  Пол бросил взгляд через ее плечо. “Вы проходили через термоклин?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Никаких внезапных изменений, просто медленное, устойчивое повышение, примерно на один градус на каждые семьдесят футов. Это указывает на непрерывное перемешивание вместо пограничного слоя”.
  
  “А как насчет солености?” Спросил Пол.
  
  Гаме нажала на клавишу, чтобы вывести на экран еще одно показание датчика. “Даже более запутанное, чем температурный профиль. Согласно этому, соленость уменьшается по мере того, как мы спускаемся”.
  
  “Это не может быть правдой. Вы можете провести диагностику датчиков?”
  
  Гаме недостаточно знала о ROV, чтобы диагностировать проблему с датчиками, не говоря уже о том, чтобы устранить ее удаленно. “Возможно, если бы Джо был здесь”, - сказала она. “Все, что я получил, - это элементарный урок вождения этой штуковины”.
  
  “Поднимите его обратно”, - предложил Пол. “Не до конца, всего футов на сто или около того”.
  
  “Что хорошего это даст?”
  
  “Если датчики выходят из строя, температура будет продолжать повышаться”, - сказал он. “Но если они работают должным образом, и мы на самом деле имеем дело с обратным температурным профилем, вода должна снова стать холоднее”.
  
  “Хитрый”, - сказала она. “Мне это нравится”.
  
  Гаме изменила угол погружения и перевела ROV в режим всплытия. “Температура падает, соленость повышается. Датчики работают правильно. Что теперь?”
  
  “Смени курс”, - сказал Пол.
  
  Удовлетворенная, но сбитая с толку, Гаме еще раз скорректировала профиль погружения и направила "Ремору" обратно на глубину. Она выровняла его на глубине пятисот футов, чтобы они могли нанести на карту широкий участок дна, прежде чем исследовать вблизи.
  
  “Все еще плоское”, - отметила Гаме.
  
  “Потрясающе”, - сказал он. “Я получил из химчистки рубашки, которые не такие гладкие”.
  
  “Итак, не горный хребет, ” сказала Гаме, - но данные о температуре и солености, которые не поддаются логике. Есть соображения?”
  
  “Не в данный момент”, - сказал Пол. Он взглянул на карту. “Вы приближаетесь к эпицентру землетрясений Кензо. Измените курс на запад”.
  
  Она внесла коррективы, и показания изменились. “Мы фиксируем что-то новое”.
  
  “Хребты и холмы?” с надеждой спросил он.
  
  “Извини, Чарли, это впадина. Похоже на подземный каньон”.
  
  Информация на карте предполагала плоскую равнину. Но когда гидролокатор "Реморы" отразился от морского дна, была обнаружена глубокая V-образная рана. Острие буквы V было нацелено, как стрела, на Шанхай. “Давайте взглянем на эту пропасть”.
  
  Гаме уже меняла курс и направляла подлодку в пролом.
  
  “Температура продолжает повышаться”, - сказала она. “Соленость продолжает падать”.
  
  Это не поддавалось никакой логике. Более холодная и соленая вода была более плотной, чем теплая пресная. Оно опустилось на дно мирового океана, соскользнув в подземные каньоны подобно тому, как ледники соскальзывают между вершинами высоких горных хребтов.
  
  На дне каждого океана были ледяные бассейны и соленые течения. Океанографы считали их реками, потому что, расползаясь по всему земному шару, они отказывались смешиваться с остальным морем.
  
  Когда Ремора вошла в каньон, Гаме включила свет. Осадок пронесся мимо камеры, как падающий снег.
  
  “Тысяча футов”, - сказала она.
  
  “На какую глубину рассчитана "Ремора”?"
  
  “Три тысячи”, - сказала она. “Но это построил Джо, так что это будет стоить вдвое больше”.
  
  По показаниям гидролокатора они могли видеть, что каньон сужается.
  
  “Поднимающее дно”, - сказала Гаме. “Должны ли мы совершить полный тур?”
  
  “Мы заплатили за это”, - сказал Пол. “С таким же успехом можно отправиться в путешествие”.
  
  Гаме проложила "Ремору" новым курсом. “Сейчас я действительно борюсь с течением”, - сказала она. “Я должен удерживать угол наклона двигателей на пять градусов вниз, просто чтобы удерживать глубину”.
  
  “Значит, течение течет вверх по каньону?”
  
  Гаме кивнула. “Мы как будто попали в противоположный мир”.
  
  Пол указал на что-то на экране гидролокатора. “Что это?”
  
  Гаме повернула к странному возвышению на дне каньона. Реморе пришлось сражаться как сумасшедшему, чтобы приблизиться к нему, толкаясь и петляя, как птица, летящая навстречу ветру. По мере приближения цель превратилась в конусообразное возвышение. Пересекая его, "Ремора" была сильно отброшена в сторону, а затем прочь.
  
  Прежде чем Гаме смогла повернуть назад, на снимке появилась еще одна конусообразная структура. А затем еще одна.
  
  “Что это?” Спросила Гаме.
  
  “Думаю, я знаю, - сказал Пол, - но продолжай”.
  
  Спускаясь по каньону и делая зигзаги по мере его расширения, они обнаружили десятки и десятки выступающих конусов.
  
  “Я приближаюсь к одному из них”, - сказала Гаме.
  
  Используя полную мощность, "Ремора" подкралась к конусу. Камера сфокусировалась на его краю. Небольшие количества осадочных пород вырывались из конуса, устремляясь к поверхности, как пепел из вулкана.
  
  “Это подповерхностный гейзер”, - сказал Пол. “Это выброс воды”.
  
  “Геотермальное?”
  
  “Должно быть”.
  
  “Давайте перейдем к главному”, - сказала Гаме. “Это даст нам представление о том, сколько воды выбрасывается, и позволит нам получить непосредственный образец”.
  
  “Отличная идея”, - сказал Пол.
  
  Она маневрировала "Реморой" вверх и над самым центром конуса. Подводное судно немедленно попало в тиски оттока. Вид закружился, когда судно резко рвануло вверх и наружу, поднимаясь, как клочок бумаги, подхваченный ветерком в жаркий летний день.
  
  Гаме отвела подводную лодку от поднимающегося столба воды и вернула управление. “Температура воды в этом шлейфе почти двести градусов”, - сказала она, проверяя показания. “Соленость равна нулю”.
  
  Пол откинулся на спинку стула и почесал затылок. “Я никогда не видел ничего подобного”.
  
  “Черные курильщики на Срединно-Атлантическом хребте”, - предположила она.
  
  “Не то же самое”, - сказал он. “Они выбрасывают токсичный ил с высоким содержанием серы и всевозможных опасных химических веществ. В основном, вулканическую сажу. Судя по этому химическому составу, вы могли бы разлить эту воду по бутылкам, как только она остынет ”.
  
  “Держите его горячим, и мы могли бы приготовить из него кофе”, - пошутила она.
  
  “Теперь ты заговорил”, - сказал он. “Сколько конусов ты насчитал, прежде чем мы прекратили поиски?”
  
  “По меньшей мере пятьдесят”, - сказала она.
  
  “Давайте посмотрим, есть ли там еще”.
  
  Она снова перенаправила "Ремору", и она двигалась вниз по каньону еще двадцать минут. Они насчитали более сотни конусов. Казалось, им не будет конца.
  
  “Обнаружен источник железа”, - сказала Гаме, проверяя магнитометр. “Но мы начинаем терять сигнал”.
  
  “Направляйтесь к нему”, - сказал Пол. “Мы приближаемся к максимальной дальности передачи. Мы можем потерять ROV в любую минуту”.
  
  Она еще раз скорректировала курс, но изображение на экране начало давать сбои, поскольку пиксели выпадали, а передача искажалась. Изображение замерло, а затем прояснилось.
  
  “Держись там”, - убеждал Пол.
  
  “Дно поднимается”, - сказала Гаме.
  
  Экран снова застыл, а затем очистился как раз в тот момент, когда "Ремора" врезалась в кучу наносов.
  
  “Ты достиг дна”, - сказал Пол.
  
  Гаме уже настраивала рычаги управления. “Никаких водителей на заднем сиденье, спасибо”.
  
  Удар вызвал кратковременное отключение света, но связь восстановилась после нескольких тревожных моментов. Когда изображение прояснилось, камера сфокусировалась на куче металлических обломков.
  
  “Там, внизу, было что-то еще”, - сказал Пол.
  
  “Мне это кажется структурным”, - сказала она. Были отчетливо видны искореженная стальная обшивка и трубы. Чем бы это ни было когда-то, теперь оно было наполовину погребено.
  
  Гаме отрегулировала освещение, а затем развернула и увеличила камеру. Видео замерцало, и появилось новое изображение. “Это рука”.
  
  На вид оно было белым и простиралось далеко от камеры. Оно выглядело как бесцветная, обесцвеченная плоть. Но форма была слишком совершенной и последовательной, и огни Remora отражались от его полированной поверхности. На конце рычага они обнаружили кисть и механические пальцы.
  
  “Интересно”.
  
  Когда вездеход завис, его двигатели смыли рыхлый осадок. Затем в поле зрения появилось плечо, а затем из-под ила появилось лицо. Идеальной формы, фарфорово-белое, оно заполнило экран. Это было все равно, что откопать статую Афины.
  
  “Она прекрасна”, - сказал Пол.
  
  “Это машина”, - ответила Гаме.
  
  “Машины могут быть прекрасными”.
  
  Гаме кивнула. Это было правдой во многих отношениях, но странно тревожило в данной ситуации. Красивая машина казалась слишком человеческой. Она казалась живой, хотя и не двигалась. На лице застыло печальное выражение. Глаза были открыты и смотрели вверх, на поверхность, как будто ожидая спасения, которое не пришло.
  
  Это было последнее изображение, которое они записали перед тем, как сигнал был потерян навсегда.
  
  
  25
  
  
  
  ПЕКИН
  
  
  Вэнь Ли осторожно ступал, пересекая площадь Тяньаньмэнь. Землю припорошил ранний снег. Оно окрасило небо в серый цвет и осело пятнами на меховых шапках и темно-зеленых плащах солдат, охраняющих могилу Мао.
  
  Проходя мимо них, Вэнь улыбнулся. Как гласила старая шутка, никто не знал, должны ли они защищать от вандалов или от призрака председателя Мао, запертого внутри.
  
  Это последнее, конечно. Мао и истинный коммунизм были в прошлом. Китай вышел за пределы той эпохи и стал капиталистической динамо-машиной. Это было настоящее. И, в глазах Вэня, Империя была будущим.
  
  Он миновал место, где танки Мао, как известно, остановились перед единственным протестующим, который думал, что сможет сдержать мощь государства. Ничто не отметило поступок этого человека. Никто даже не знал, кем он был и жив ли он еще. Этот момент остался только в памяти людей.
  
  На западном краю площади Вэнь достиг своей цели: огромного монолитного здания. Он поднялся по широкой трехъярусной лестнице, прошел между высокими мраморными колоннами и вошел в Большой зал для народа.
  
  Чудовищное здание было более тысячи футов в ширину и шестисот футов спереди назад. Его сводчатая крыша занимала почти два миллиона квадратных футов, что намного больше, чем здание американского Капитолия, Вестминстер-холл в Соединенном Королевстве или даже гигантский Смитсоновский музей в торговом центре в Вашингтоне, округ Колумбия.
  
  Внутри находилось несколько полноразмерных аудиторий с забавными названиями, таких как Зал заседаний Всекитайского собрания народных представителей. Повсюду были разбросаны сотни офисов, конференц-залов и рабочих зон. Официальный офис Вэня, санкционированный партией, находился в южной части.
  
  Охранники напряглись при приближении Вэнь Ли, и его без единого слова провели через контрольно-пропускной пункт. Он дошел до конца коридора и обнаружил старого друга, ожидающего его за дверью.
  
  “Адмирал”, - сказал он, входя, - “чем обязан такому удовольствию?”
  
  “Я прибыл сюда с новостями”, - сказал адмирал. “И предупреждением”.
  
  Вэнь Цзябао имел широкое влияние в партии, но были те, кто не соглашался с его видением будущего Китая, те, кто считал, что нынешняя траектория достаточна. Они отказывались видеть ограничения, наложенные на них американским империализмом.
  
  “Предупреждение?” Ответил Вэнь. “Личное или иное?”
  
  “И то, и другое”, - сказал адмирал. “Возможно, нам следует поговорить внутри”.
  
  Вэнь открыл дверь, и двое мужчин прошли через приемную и вошли во внутреннее святилище Вэня: оранжерею, заполненную висячими растениями, стопками старых книг и самой простой мебелью.
  
  Вэнь предложил адмиралу сесть в мягкое кресло, пока он ухаживает за своими растениями. “Жара вредна для них”, - сказал он. “Она сушит листья. Но холод не лучше ”.
  
  “То же самое можно сказать и о таких людях, как мы”, - ответил адмирал. “Вы когда-нибудь думали о том, чтобы уйти в отставку?”
  
  Вэнь поставил лейку. “Для нас нет выхода на пенсию”, - сказал он. “Мы умираем на своих постах… так или иначе”.
  
  “Обычно после совершения крупной ошибки”, - сказал адмирал, смеясь.
  
  Вэнь поделился шуткой. Серьезная оплошность может положить конец чему-то большему, чем карьере в Народной Республике. “Вы предполагаете, что я допустил такую ошибку?”
  
  “Ходят слухи о вашем партнерстве с Уолтером Ханом”, - сказал адмирал. “И затем у нас есть ваша операция в Восточно-Китайском море”.
  
  “Что из этого?” Сказал Вэнь. “Это был эксперимент. Закрыто в прошлом году”.
  
  “Да”, - сказал адмирал. “И, по вашей просьбе, я потратил значительные ресурсы на защиту этого района. Но что бы там ни делали ваши люди внизу, это начало привлекать внимание самого нежелательного рода”.
  
  “Что вы хотите сказать мне, адмирал?”
  
  “Начнем с того, что существуют проблемы с рыболовством. Одному из пяти десятых миллиарда человек требуется большое количество пищи для поддержания своего существования. Наш рыболовный флот самый большой в мире, и наши траулеры прочесывают все моря земного шара, но берега Восточно-Китайского моря долгое время были одним из наших самых плодородных ресурсов. Больше нет. Уловы падают каждый месяц с тех пор, как вы начали свои эксперименты. Само море становится пустынным. Люди, управляющие рыболовецкими флотилиями, громко жалуются… .”
  
  “Я не отчитываюсь перед рыбаками”, - холодно сказал Вэнь. “В любом случае, наши операции проводились на морском дне. Глубоководная добыча полезных ископаемых. Вы это знаете. Что бы мы ни делали, это не могло повлиять на водную экосистему. Более чем вероятно, что виновато загрязнение из Шанхая и его десяти тысяч фабрик, а не крошечная операция, которую мои люди давно прекратили ”.
  
  Адмирал выглядел так, как будто ожидал такого ответа. “Вы закрыли его?”
  
  “Ты знаешь, что у меня есть”.
  
  “Тогда почему мои корабли обнаружили американское подводное судно, работающее непосредственно в вашей запретной зоне?”
  
  Вэнь остановил себя, прежде чем отреагировать слишком остро. “Я бы задал вам тот же вопрос, адмирал, поскольку это ваша работа - следить за тем, чтобы они этого не сделали. Когда это произошло?”
  
  “Сегодня рано утром”, - сказал адмирал. “Мы приняли кодированную передачу на известной американской частоте. Это была передача на короткое расстояние. Кроме того, наши гидроакустические буи ненадолго засекли присутствие судна, хотя оно было потеряно до того, как мы смогли его обнаружить ”.
  
  Вэнь был одновременно разгневан и озадачен. “Как американская подводная лодка проникла через вашу оборону?”
  
  “Это было не военное судно”, - сказал адмирал. “Сигнатура соответствует небольшой подводной лодке с дистанционным управлением”.
  
  “Которое пришлось бы запускать с надводного корабля или сбрасывать с самолета”, - сказал Вэнь Цзябао. “Итак, я спрошу еще раз: как это не было предотвращено?”
  
  Адмирал спокойно воспринял завуалированное обвинение в должностных преступлениях. “Уверяю вас, товарищ, ни один американский самолет или судно не входили в нашу зону контроля. Но был обнаружен ROV”.
  
  Вэнь глубоко вздохнул. Адмирал был моим другом. Он не пришел бы сюда лично только для того, чтобы солгать. Если бы силы безопасности допустили ошибку и допустили американское вторжение, он бы скрыл это, сжег отчеты и стер ленты с данными, чтобы избежать собственного позора. “Вы настаиваете, что поблизости не было американских кораблей?”
  
  “Ни одного”.
  
  Ответ пришел к нему совершенно неожиданно. Ему следовало догадаться, прежде чем допрашивать своего старого друга. Транспортное средство было единственной подсказкой, в которой он действительно нуждался: небольшой подводный аппарат, работающий без видимого судна поддержки. Должно быть, это были агенты NUMA, прилетевшие в Японию на встречу с геологом-затворником.
  
  Уолтеру Хэну не удалось уничтожить американцев, несмотря на его заявления об обратном. Теперь Вэнь позаботится об этом сам.
  
  Он встал, давая понять, что совещание окончено. “Я ценю, что вы пришли ко мне, адмирал. Уверяю вас, американцам там внизу нечего искать. Тем не менее, мой народ рассмотрит это нарушение наших территориальных прав и отреагирует соответствующим образом ”.
  
  Адмирал встал. “Будь осторожен, Вэнь. Это уже не та нация, какой она была раньше. С богатством приходит власть, а за последние двадцать лет было создано много богатств. Партия больше не является абсолютной. Другие голоса имеют равную или большую громкость. Такова цена экономического успеха ”.
  
  Вэнь понял предупреждение. Магнаты, сколотившие огромные состояния, и те, кто ходил во фраках, не хотели, чтобы что-то сорвало экономический поезд. Им не нужно было беспокоиться. Если бы его план осуществился, поезд не только продолжал бы двигаться, но и путь впереди был бы чист, насколько хватало глаз.
  
  Это произойдет, сказал он себе. Но сначала он должен устранить угрозу.
  
  
  26
  
  
  
  ШАНХАЙСКАЯ ГАВАНЬ
  
  
  Пол стоял на верхней палубе парома, глядя на горизонт Шанхая. Это был красивый город. Современный мегаполис со сверкающими зданиями, высокоскоростными поездами и многополосными магистралями. Пол с нетерпением ждал возможности исследовать его… если они когда-нибудь доберутся туда.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, что является причиной задержки?” Спросила Гаме.
  
  Они были в миле от причала, праздно стоя в гавани, пока мимо них в обоих направлениях проплывал контейнер за контейнером. Лоцман поднялся на борт два часа назад, но паром еще не тронулся с места.
  
  “Нет”, - сказал Пол. “Двигатели все еще работают. Я не видел, чтобы поблизости перемещались какие-либо ремонтные бригады. Может быть, нам просто нужно дождаться своей очереди. Шанхай - самый загруженный порт в мире, вы знаете ”.
  
  “Я уверена, что ты прав”, - сказала она. “Но у меня такое чувство, что это необычное событие”.
  
  Полу пришлось согласиться. Переполненная палуба изобиловала бормотанием и приглушенными разговорами, наиболее заметными среди китайских пассажиров, которые возвращались домой. Японские бизнесмены и иностранные туристы казались менее обеспокоенными.
  
  Когда патрульный катер начал двигаться к ним, все глаза на палубе сосредоточились на нем. Смертоносно выглядящее судно было выкрашено в серый цвет линкора, вооружено множеством пушек и ракетных установок. На нем развевался военный флаг.
  
  “Что-то подсказывает мне, что это не Администрация порта”, - сказала Гаме. “Что ты скажешь, если мы вернемся внутрь и возьмем что-нибудь поесть?”
  
  “Отличная идея”, - сказал Пол. “Думаю, я все равно кое-что забыл в каюте”.
  
  Закинув рюкзаки на плечи, они двинулись против общего направления толпы, вошли внутрь и спустились по лестнице. Достигнув своей палубы, они продолжили путь по коридору.
  
  Когда они приблизились к своей каюте, по внутренней связи раздалось объявление. Сначала на китайском, затем на японском, затем на английском. “Всем пассажирам вернуться в свои каюты. Подготовьте свои паспорта и вещи к досмотру”.
  
  “Это доказывает мне это”, - сказал Пол. “Нам нужно спрятаться. Или убраться с этого корабля”.
  
  Пол отпер дверь каюты и нырнул внутрь.
  
  Гаме последовала за ней, закрыв за собой дверь. “Не уверена, что наша каюта - лучшее место, чтобы залечь на дно”.
  
  “Мы здесь только на мгновение”, - сказал он, подходя к окну и глядя вниз на море. “Нам повезло. Патрульный катер пришвартовался с другой стороны парома. Достаньте кабель передачи и надежно привяжите его к чему-нибудь.”
  
  “Мы плывем к нему?” Спросила Гаме.
  
  “Только в качестве последнего средства”, - сказал Пол. “Давайте действовать быстро. У нас не так много времени”.
  
  
  • • •
  
  
  На нижней палубе капитан парома нервно стоял у главного люка. Он наблюдал, как трап качнулся к патрульному катеру и зафиксировался на месте. Переправились двадцать вооруженных солдат, за которыми следовали несколько офицеров и мужчина в гражданской одежде.
  
  Причины остановки не были названы, и капитан знал, что лучше не спрашивать. Он крепко держался за знание того, что сделал все, что они ему приказали, и что, насколько ему было известно, на его корабле не было контрабанды.
  
  Позади солдат и их офицеров стоял пожилой мужчина в гражданской одежде — помятом костюме, который выглядел скорее удобным, чем стильным. Мужчина медленно пересек трап, держась за поручни для равновесия. Когда он ступил на борт парома, офицеры и матросы вытянулись по стойке "смирно".
  
  “Меня зовут Вэнь Ли”, - сказал пожилой мужчина капитану. “Вы знаете, кто я?”
  
  Теперь капитан нервничал больше, чем раньше. Партийные чиновники не посещали старые паромы в гавани — не без веской причины. Он оставался по стойке смирно, как будто был курсантом в своем первом патруле. По его волосам струился пот. “Для меня большая честь видеть вас на борту, министр. Я к вашим услугам. Что я могу сделать для сегодняшней вечеринки?”
  
  Вэнь любезно улыбнулся. “Вы можете расслабиться, капитан. Я требую только, чтобы вы обеспечивали безопасность корабля, пока мои люди не поговорят с двумя вашими пассажирами”.
  
  Вэнь достал из внутреннего кармана пиджака сложенный лист бумаги и протянул его капитану. На нем были два имени — странно звучащие для капитана - либо европейца, либо американца.
  
  Капитан вызвал казначея. Через мгновение у них был номер каюты. “Я сам отвезу вас туда”, - настаивал капитан.
  
  Они поднялись на три палубы, а затем прошли на корму по главному залу. Пассажиры стояли и глазели, а затем расступились с дороги капитана, когда он направился к ним в сопровождении вооруженных солдат, следовавших за ним по пятам.
  
  Взгляд назад сказал капитану, что только треть отряда последовала за ним. Он подозревал, что остальные были рассредоточены по кораблю, чтобы перекрыть возможные пути к отступлению.
  
  Двигаясь быстро, капитан проверил номера на каждой двери, остановив одну дверь из каюты, которую они искали. “Это та самая”, - сказал он, указывая и отступая в сторону.
  
  Вэнь кивнул и сделал знак одному из офицеров. Солдаты прошли мимо них. Оружие было обнажено, дубинки наготове. Один человек отступил, а затем бросился вперед. Его быстрый удар пришелся в дверь рядом с ручкой. Дверь распахнулась, хлипкий замок развалился от усилия. Двое солдат ворвались внутрь со своими дубинками.
  
  Никакого боя не последовало, никаких криков отчаяния или требований подчиниться. Просто болтовня между солдатами. Проверка крошечной ванной и маленького шкафа заняла всего несколько секунд.
  
  Появился один из солдат. “Каюта в безопасности”, - сказал он. “Их здесь нет”.
  
  Вэнь вошел в дверь, и капитан парома последовал за ним. Он обнаружил, что в каюте царит большой беспорядок. Мебель была разбросана, одежда и ботинки лежали рядом с двумя поспешно выброшенными пакетами, содержимое которых, казалось, было перерыто и выброшено.
  
  Тонкий черный трос был обвязан вокруг каркаса кровати. Он пересекал дальнюю часть каюты, тянулся к окну и исчезал за тонкой занавеской, которую развевал легкий ветерок.
  
  Вэнь положил руку на трос и последовал за ним. Отодвинув занавеску, он обнаружил, что внутренняя оконная рама отогнута и с силой открыта.
  
  Капитан изучил повреждения. “Окна открываются всего на восемь дюймов”.
  
  “Очевидно, этого было недостаточно”, - сказал Вэнь.
  
  Капитан выглянул наружу. Трос свисал прямо с борта судна, где исчезал в темной воде гавани. Было очевидно, что произошло.
  
  “Они в воде”, - сказал Вэнь офицерам. “Выводите лодки на их поиски. Немедленно!”
  
  “До берега всего миля”, - ответил один из офицеров. “Течение сильное, а вода в это время года как лед. Конечно, они утонут, если попытаются доплыть”.
  
  Вэнь покачал головой. “Эти американцы - часть NUMA. Они подготовленные дайверы и сильные пловцы. У них может быть оборудование: компактные дыхательные аппараты или кислородные баллоны. Не стоит их недооценивать. Я хочу, чтобы полицейские патрули вдоль берега и все лодки, которые вы сможете реквизировать, были задействованы в поисках ”.
  
  Пока капитан наблюдал, офицер поднес рацию ко рту и сделал вызов. Тем временем Вэнь еще раз оглядел каюту, быстро осмотрел рюкзаки — и затем ушел, не сказав больше ни слова.
  
  Солдаты последовали за ним, и капитан остался в кают-компании один.
  
  Он снова выглянул в окно. Не было никаких признаков того, что кто-то плавает, но было слышно, как патрульный катер приближается с дальней стороны парома.
  
  Американские агенты. Обученные водолазы. Высокопоставленные чиновники партии поднимаются на борт его корабля.
  
  Такого волнения он не видел за многие годы. На мгновение он задался вопросом, что именно происходит, но, дважды подумав, понял, что было бы лучше, если бы он не знал.
  
  
  27
  
  
  Гаме прислушивалась к шуму воды о борт корабля. Прошло совсем немного времени, прежде чем успокаивающий и повторяющийся звук был заглушен ревом патрульного катера. Оно обогнуло нос парома и понеслось вдоль правого борта, замедляясь только тогда, когда приближалось к тросу, свисавшему из окна их каюты.
  
  С высоты над ним Гаме ухмыльнулась. “Довольно удачная идея - выбросить кабель из окна и сделать вид, что мы упали за борт. Они думают, что мы плывем к берегу. Сейчас они ищут нас ”.
  
  Шкафчик для хранения якорных цепей был переполнен, залит маслом и вызывал легкую клаустрофобию, внутри было навалено несколько сотен футов тяжелых цепей. Здесь не было места для комфорта, но это было потрясающее укрытие.
  
  “Я бы предпочел что-нибудь в грузовом отсеке, - сказал Пол, - но те солдаты, которых мы заметили, заставили меня передумать”.
  
  Они едва избежали столкновения с группой солдат в носовой части грузового отсека и, увидев второе отделение, изменили планы.
  
  Пройдя вперед, они открыли люк в шкафчике и забрались внутрь. Закрывая люк, Пол убедился, что он не защелкивается.
  
  “pi èce de r éсопротивление было полностью твоей идеей”, - сказал Пол. “Если бы ты не упомянула об этом, я бы остался в ботинках”. Он пошевелил пальцами ног для выразительности.
  
  Это было предложение Гаме оставить их ботинки, рюкзаки и другие вещи в комнате, за исключением портативного компьютера, который теперь был завернут в пластиковый пакет и засунут под рубашку Пола. “Никто не плавает со всем своим багажом”, - сказала она. “Это было бы явной выдачей. Я просто рада, что они заглотили наживку”.
  
  “Ты видишь, что они делают?” Спросил Пол.
  
  Большие груды тяжелых цепей окружали их, заполняя комнату и выходя через отверстие, называемое ястребиным отверстием. Гаме удалось заглянуть в щель между цепью и корпусом, чтобы увидеть большую часть правого борта. “Они переместились к корме”, - сказала она. “Они проверяют под хвостом”.
  
  Мгновение спустя лодка исчезла за кормой. Как только это произошло, к парому устремилась вторая лодка, а затем третья. “Вызываю подкрепление”, - сказала она.
  
  Вскоре после этого до них донесся отдаленный грохот, приглушенный и искаженный корпусом. В течение следующих нескольких мгновений они услышали еще несколько. Каждый дальше предыдущего. Удар отразился от металлической обшивки, как будто они вдвоем сидели внутри гигантского барабана.
  
  “Как ты думаешь, о чем все это?” Спросила Гаме.
  
  “Рыболовная экспедиция”, - сказал Пол. “С использованием динамита или гранат”.
  
  “Пытаешься выбить нас из воды?”
  
  Пол кивнул. “Неплохая стратегия, учитывая, насколько уязвим незащищенный дайвер перед ударными волнами”.
  
  Из-за того, как морская вода передает звук и силу, взрыв гранаты на расстоянии ста футов разорвет барабанные перепонки и вызовет сотрясение мозга. Еще немного ближе, и это может убить их на месте.
  
  Взрывы периодически продолжались, по крайней мере, в течение следующих двадцати минут, а возможно, даже дольше, но все внешние звуки были заглушены, когда двигатели парома снова заработали.
  
  Вскоре большой корабль пришел в движение. “Похоже, они наконец собираются причалить к этому парому”.
  
  “Я был бы счастливее, если бы они отправляли нас обратно в Японию, - сказал Пол, - даже учитывая условия проживания. Но нам не могло так повезти. Они пришвартуют корабль, все в порядке. Затем они разгрузят пассажиров с большим количеством дополнительных глаз на таможне, чтобы высматривать нас в толпе ”.
  
  “А когда они не видят нас в строю, - начала Гаме, - или не замечают наши тела, плавающие на поверхности после всех этих самодельных глубинных бомб?”
  
  “Они снова обыщут корабль”, - сказал Пол. “Это означает, что мы либо остаемся здесь, пока паром не отправится обратно в Осаку — что может занять дни или дольше, если судно будет помещено в карантин, — либо мы найдем способ сойти с этого судна, не привлекая к себе никакого внимания”.
  
  “Я голосую за свежий воздух”, - сказала Гаме. “Я знаю, что они, вероятно, просто пришвартуются к пирсу, но я бы предпочла не находиться здесь, если они бросят якорь”.
  
  “Оглушительно и опасно, по меньшей мере”, - сказал Пол. “Мы знаем, что они уже обыскали грузовой отсек. Я предлагаю вернуться туда и найти хороший контейнер, в котором можно спрятаться”.
  
  “Отличная идея”, - сказала она. “Веди”.
  
  Им потребовалось двадцать минут, чтобы добраться от ящика с якорной цепью до грузовой палубы, где они обнаружили незапертый грузовой контейнер, на три четверти заполненный мешками с рисом.
  
  Они забрались на мешки, передвинули несколько из них, чтобы создать фальшивую стену — как будто мешки были сложены штабелями до самой крыши — и стали ждать. С дыханием проблем не было, поскольку для поставок риса требовалась хорошая вентиляция, чтобы предотвратить попадание конденсата на зерна и их порчу.
  
  В конце концов, паром пришвартовался, и группа стивидоров поднялась на борт, чтобы начать разгрузку. Это заняло несколько часов. В какой-то момент двери контейнера были открыты, а затем закрыты. Затем контейнер погрузили на платформу и увезли с судна.
  
  Когда все движение прекратилось, Гаме прикинула, что они проехали около десяти миль. “Похоже, нас поместили в хранилище”, - сказала она.
  
  Они прислушивались к любым звукам, но ничего не услышали.
  
  “Давай выясним, где мы находимся”, - сказала она.
  
  Пол оказал честь, проползая по мешкам с рисом к углу контейнера, откуда он мог смотреть через одну из вентиляционных щелей. “Склад”, - сказал он. “Я не вижу ничего, кроме других контейнеров”.
  
  “Если там все спокойно, нам, вероятно, следует действовать”.
  
  Отодвинув тяжелые сумки в сторону, они приоткрыли дверь. На складе было темно, и он выглядел заброшенным.
  
  “Все чисто”, - сказала Гаме. “Я говорю, что мы направляемся к американскому консульству. Если мы сможем проникнуть внутрь незамеченными, мы сможем вернуть эту информацию в Вашингтон и спастись, сохранив наши жизни”.
  
  
  28
  
  
  
  ГОРНЫЙ РАЙОН, ЯПОНИЯ
  
  
  Суперинтендант Нагано следил за Уси-Они, используя отслеживающую монету. Это было оригинальное электронное устройство, передающее сигнал по диапазону сотового телефона и посылающее импульс только раз в тридцать секунд, что делало его практически незаметным для любого человека, держащего его в руках.
  
  На большом расстоянии сигнал передавался обширной сетью вышек сотовой связи страны, но, находясь ближе, Нагано использовал специальный приемник, чтобы отслеживать координаты GPS, передаваемые с монеты.
  
  Сигнал вывел его из Токио на извилистую горную дорогу. Когда убийца остановился на заправочной станции, чтобы заправиться и воспользоваться туалетом, Нагано подкрался к его машине и поместил второй передатчик под бампер на случай, если Они использовали или потеряли монету.
  
  Установив два передатчика, Нагано отступил далеко от своей жертвы, оставаясь вне поля зрения и выжидая подходящего момента, чтобы арестовать его.
  
  К его удивлению, Уси-Они продолжал подниматься в горы, направляясь к подножию горы Фудзи, прежде чем свернуть на малоизвестную боковую дорогу и, наконец, остановиться час спустя.
  
  Нагано изучил изображение со спутника. На нем не было ничего, кроме поросшего лесом холма. Желтый значок указывал на небольшой гостевой дом, спрятанный под деревьями. Также был природный онсен — традиционный горячий источник, минеральная ванна. Кроме того, неподалеку находилось синтоистское святилище.
  
  Нагано проехал мимо гостевого дома, проехал несколько миль вверх по дороге и затем остановился. Когда прошло тридцать минут без какого-либо движения ни с одного из двух передатчиков, он повернул назад и осторожно приблизился к гостинице.
  
  Машина Уси-Они осталась на стоянке вместе с двадцатью другими автомобилями. Оживленное состояние гостевого дома не удивило Нагано — горячие источники и синтоистские святилища были популярными местами для посещения. Некоторые из них привлекали миллионы посетителей в год, хотя этот конкретный храм был меньше и почти неизвестен.
  
  Согласно информации, которую он смог найти на компьютере, оно даже не было открыто для публики. В целом, он нашел это странным местом для остановки Уси-Они.
  
  Нагано проверил местоположение оригинального передатчика на случай, если Уси-Они приехал сюда, чтобы сменить машину. Монета слежения подавала ему сигнал с места внутри гостевого дома.
  
  Убедившись, что Уси-Они был там, Нагано припарковался на стоянке и позвонил своему самому доверенному подчиненному. “Я выследил Демона до святилища в горах”, - объяснил он. “Приведи двух своих лучших людей. Мы арестуем его сегодня вечером”.
  
  Получив заверения в том, что подкрепление скоро прибудет, Нагано ослабил галстук и стал ждать.
  
  
  • • •
  
  
  Уси-Они стояла в маленькой комнате, прижавшись к стене и вглядываясь в крошечную щель между занавеской и оконной рамой. Не заметив никакого движения ни на парковке, ни на улице, он опустил занавеску на место и отошел от стекла.
  
  Он открыл небольшой чемоданчик, достал пару метательных ножей и вставил их в прорези свободного пиджака, который был на нем. Затем он закрыл чемоданчик, посмотрел на часы и вышел из комнаты. У него еще было время. Еще много времени.
  
  Он прошел через гостиницу и вышел на узкую тропинку , которая вела к онсену . Полностью раздевшись, он сначала принял душ, а затем погрузился в бурлящую воду природного горячего источника. Он сидел, прислонившись спиной к мокрому черному камню, окружавшему ванну, пока пар окутывал его и скрывал все, что находилось за краем бурлящей воды.
  
  Через несколько минут какая-то фигура спустилась по тропинке, вынырнув из тумана за ее пределами. Вновь прибывший был одет в белую мантию и черную шляпу странной формы, известную как воронья шляпа, или карасу . Он был синтоистским священником.
  
  “Синсоку”, сказал Они, обращаясь к мужчине термином, который означал "служитель богов". Этот термин был зарезервирован для тех, кто заботился о святынях. “Я начинал сомневаться, что ты придешь”.
  
  Священник уставился на красочные татуировки Они. “Вы тот, кто связался с нами?”
  
  “Да”, - сказал Они.
  
  “Вы просили о ритуале очищения”, - сказал священник, подтверждая.
  
  “Кому это нужно больше, чем мне?” - сказал Они.
  
  Священник кивнул. “Это мой долг - направлять вас”.
  
  “Я уже искупался”, - сказал Уси-Они. “Что я должен делать дальше?”
  
  “Надень свое одеяние и следуй за мной. Я покажу тебе”.
  
  Уси-Они выбрался из воды, накинул халат и сунул ноги в тапочки. Сжимая в одной руке свернутую одежду, он последовал за священником по тропинке, которая уводила их обратно в лес, прочь от гостиницы, к святилищу.
  
  Они прошли полмили, проходя между высокими бамбуковыми зарослями, пока не подошли к ряду алых ворот, известных как тории. У каждых ворот было два вертикальных столба, окрашенных в традиционную красно-оранжевую гамму. Они были увенчаны черной перемычкой с загнутыми концами, с которых свисали масляные фонари, освещавшие путь мерцающим светом.
  
  За первыми ториями была другая, а затем еще одна. Некоторые были старыми и полуразрушенными, другие были поновее. Вырезанные на них надписи отображали имена семей, которые заплатили за них в надежде обрести удачу.
  
  “Это правда, что семья Токагава когда-то поддерживала это святилище?” Спросила Уси-Они.
  
  “Токагава?” - переспросил священник. “Нет, боюсь, это всего лишь миф”.
  
  Они поднялись на холм, и тропинка выровнялась. Пройдя под последними воротами, они подошли к самому святилищу: небольшому крытому сооружению с алтарем под ним. В стороне стояло заполненное водой корыто, а два вырезанных из камня животного охраняли подход.
  
  Уси-Они шагнула к нему.
  
  “Сначала ты должен вымыться”, - сказал священник.
  
  Уси-Они почувствовала укол, когда ей сказали, что делать. “Я же сказала тебе, я уже искупалась”.
  
  “Руки должны быть чистыми”, - сказал священник.
  
  Неохотно Уси-Они отложил одежду в сторону и окунул руки в струйку воды. Вода была холодной, совершенно не похожей на горячую ванну, из которой он вышел.
  
  Он вытащил руки, стряхнул их и свирепо посмотрел на священника. “Я принес подношение”.
  
  “Ты также должен прополоскать рот”, - сказал священник.
  
  Уси-Они проигнорировал просьбу и вытащил маркерный чип, который дал ему Хан. Маркер, который он решил не использовать.
  
  “Что это?” - спросил священник.
  
  “Реликвия моей прошлой жизни”.
  
  Священник строго оглядел его, изучая, как неодобрительный школьный учитель. “У тебя криминальное прошлое”.
  
  И мое будущее, подумала Уси-Они. “Я хочу убежать от того, кто я есть, и заново изобрести себя кем-то другим. Разве не для этого ты здесь?”
  
  “Так оно и есть”, - сказал священник. Он взял ковш, наполнил его водой и протянул Они. “Но ты должен прополоскать рот. Это необходимо”.
  
  Уси-Они играл свою роль достаточно долго. Он с отвращением отбросил ковш и шагнул к старику, схватив его за свободное одеяние.
  
  “Ты одержим злым духом”, - сказал священник.
  
  “Ты понятия не имеешь”, - прорычал Уси-Они. “Теперь отведи меня в святилище. Я хочу посмотреть, что семья Токагава передала в твое распоряжение”.
  
  Священник извивался, но его слабая сила не шла ни в какое сравнение с силой Уси-Они. “Там не на что смотреть”, - заикаясь, пробормотал священник. “Преступнику нечего украсть. Просто мудрость, которую ты отвергаешь”.
  
  “Я буду судить об этом”, - сказал Уси-Они.
  
  Священник попытался освободиться, но Уси-Они ударил его о корыто, оглушив. Хрупкий мужчина обмяк, и Они распахнули его одежду. На шее священника висела связка ключей.
  
  Они схватил их и вырвал достаточно сильно, чтобы порвать цепь, на которой они висели.
  
  Священник закричал, но Уси-Они закрыл ему рот, а затем быстрым поворотом рук свернул ему шею.
  
  Опустив тело на землю, Уси-Они огляделся вокруг. Прохладный ветер шелестел в бамбуке, но, кроме этого, в лесу было тихо.
  
  Уверенный, что он был один, Они снял свою рясу, а затем снял одеяние священника и накинул его на плечи. Ряса плотно сидела на нем; Они был намного крупнее мертвого священника. И, как он ни старался, он не мог надеть странную шляпу так, чтобы она выглядела нормально. Он заправил ремешок под подбородок и оставил его кривым.
  
  Прежде чем покинуть святилище, он бросил обнаженного священника в корыто. “Очистись, синсоку”.
  
  Спрятав улики своего первого преступления, Они швырнул медный знак казино в сторону святилища, снова собрал свою сложенную одежду и продолжил путь к синтоистскому монастырю наверху.
  
  
  • • •
  
  
  Суперинтендант Нагано был рад видеть, что белый фургон остановился рядом с ним. Из него вышли его самый доверенный лейтенант и два офицера в штатском.
  
  “Он все еще здесь?” спросил лейтенант.
  
  Нагано указал в сторону холмов. “Он поднялся к святилищу”.
  
  Лейтенант посмотрел с подозрением. “Что такому человеку, как Уси-Они, могло понадобиться в святилище?”
  
  “Я сомневаюсь, что он ищет прощения”, - сказал Нагано.
  
  “И ты уверен, что это он?”
  
  “Я видел его дважды. Это человек, которого описал Завала”, - сказал Нагано. “Я хочу взять его живым. Предпочтительно, в лесу, где нет мирных жителей”.
  
  Лейтенант кивнул. У него был пистолет и то, что они называли шоковой дубинкой, по сути, мощный электрошокер на длинном шесте — очень полезный при сдерживании толпы. У двух офицеров были пистолеты-пулеметы Heckler & Koch, производные от знаменитого MP5, за исключением того, что у них был гораздо более короткий ствол, что делало их превосходными для ближнего боя.
  
  Нагано вытащил свой собственный пистолет. Он устал ждать. “Поехали”.
  
  Они двигались быстро и бесшумно, миновав пустой онсен и поднимаясь по обсаженной бамбуком тропинке к зарослям врат тории. Они добрались до святилища без происшествий. Там они остановились, но все, что они нашли, это гостиничный халат, поспешно свернутый и засунутый под алтарь.
  
  “На нем было вот это”, - сказал Нагано. “Должно быть, он переоделся обратно в свою одежду”.
  
  “Посмотри на это”, - крикнул один из мужчин, стоявший рядом с желобом.
  
  Нагано бросился к нему, и они вдвоем подняли мертвого священника из очищающей воды.
  
  “Любые сомнения в том, что это тот Демон, которого мы выслеживаем, должны сейчас исчезнуть”.
  
  “Вы все еще получаете сигнал?” - спросил лейтенант.
  
  Нагано проверил дисплей на своем планшете. Там, в горах, они были вне зоны действия вышек сотовой связи, но с помощью режима прямого поиска он смог определить местонахождение отслеживающей монеты. “Он в святилище”.
  
  Они помчались по тропинке, добравшись до входа в здание монастыря, но обнаружили, что входная дверь приоткрыта. Тут и там мерцали свечи. В каменном очаге горел небольшой огонь, но не было никаких признаков Уси-Они. Или кого-либо еще, если уж на то пошло.
  
  “Мне это не нравится”, - сказал лейтенант. “Слишком тихо”.
  
  “Где священники?” - спросил один из мужчин.
  
  Нагано не мог ответить на этот вопрос. Некоторые из небольших святилищ посещались редко или даже оставались в одиночестве, но святилище и свечи подсказали ему, что это занято. Он снял пистолет с предохранителя. “Мы можем только предполагать худшее”.
  
  Лейтенант кивнул. “В какую сторону?”
  
  Нагано проверил сканер. Красная точка мигала ровно и неподвижно. “Он сзади. Поехали”.
  
  Они прошли по коридору и наткнулись на тело другого священника. Он лежал в луже крови прямо за одной из дверей. Они нашли еще троих в соседней комнате. Еще два тела и пара разграбленных комнат подтвердили, что Уси-Они был в ударе по убийствам.
  
  Нагано остановился и сделал рубящий жест поперек шеи. Все мысли о том, чтобы взять Уси-Они живым, исчезли. Они пристрелят его на месте. Если он выживет, так тому и быть. Если бы он этого не сделал ... он получил бы по заслугам.
  
  Нагано крался вперед. Они приближались к концу зала. Мигающий индикатор на экране Нагано сообщил им, что Уси-Они была в комнате слева.
  
  Впервые Нагано услышал движение. Он собрался с духом, сделал глубокий вдох, а затем бросился вперед, пинком распахнув дверь.
  
  Он увидел фигуру, одетую в черное, которая склонилась над столом. Он поднял оружие и собирался выстрелить, когда фигура повернулась. Это было лицо не убийцы, а другого пожилого священника.
  
  Мужчина был привязан к стулу электрическим шнуром. На столе перед заключенным, сидящим на сложенной белой одежде, лежал крошечный круглый предмет с отверстием посередине. Монета для отслеживания.
  
  Осознание пришло слишком поздно. Крик боли позади него подтвердил это.
  
  Нагано развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как вспышка меча обезглавила его лейтенанта и отсекла руку другому из мужчин.
  
  Третий офицер уже лежал на земле, из его спины торчал метательный нож.
  
  Нагано выстрелил один раз, но промахнулся, и пуля бесполезно вонзилась в стену. Сверкающий меч попал в бок пистолета, прежде чем Нагано смог выстрелить снова. Это оторвало кончики его пальцев и отбросило пистолет через всю комнату.
  
  Нагано нырнул за оружием, пытаясь схватить его правой рукой, но Уси-Они был быстрее. Удар ногой по ребрам отправил Нагано на бок. Он рухнул на стол, прижав острие древнего меча к своей шее.
  
  Он замер, когда Демон уставился на него сверху вниз. Он ожидал, что его проткнут в любую секунду, но вместо этого Уси-Они рассмеялась и держала его там, как насекомое под булавкой.
  
  “Ищешь это?” - Спросил Уси-Они, поднимая монету с отслеживанием.
  
  Нагано ничего не сказал. Он сжимал руку, чтобы остановить кровотечение, и отчаянно думал о том, как добраться до пистолета. Правда заключалась в том, что любое движение рассекло бы кожу на его горле.
  
  Уси-Они слегка повернул меч, и по шее Нагано потекла кровь. “Ты действительно думал, что я не замечу, что ты следуешь за мной? Я видел тебя внизу, на проселочной дороге. Я ждал тебя на заправочной станции и наблюдал, как ты установил этот маячок на моей машине. Должен признаться, это заставило меня задуматься, как ты вообще выслеживал меня. Потом я нашел твою маленькую монетку.”
  
  Пока Они говорил, он держал монету в руке. “Близко”, - добавил он. “Очень, очень близко. Но она не такая тяжелая, как настоящая”.
  
  Он швырнул его в Нагано, попав ему в лицо.
  
  “Давай, убей меня”, - сказал Нагано. “Это тебя не спасет. Ты убиваешь монахов и полицейских. После этого тебе негде будет спрятаться. Не сейчас, когда твое лицо известно”.
  
  Вместо того, чтобы убить его, Уси-Они присел и поднял шоковую палку, проверяя ее вес в свободной руке. “Как только они увидят, что ты делаешь, ” сказал он, “ они совсем забудут обо мне”.
  
  С этими словами он воткнул электрошокер в грудь Нагано и послал через него мощную волну электричества. Последовала вторая волна, а затем третья. Нагано ничего не мог поделать, кроме как содрогаться при каждом ударе и пытаться терпеть боль.
  
  Он продержался несколько минут, а затем его мир милосердно погрузился во тьму.
  
  
  29
  
  
  
  НАГАСАКИ
  
  
  Город Нагасаки был зажат между горами и океаном на западной оконечности Японии. Имея ограниченное пространство для застройки, его кварталы поднимались на холмы, откуда они смотрели друг на друга через узкий залив.
  
  Географическое положение придало Нагасаки компактную атмосферу старого света, напоминающую Сан-Франциско. Это ощущение усиливалось оживленным портом и выкрашенным оранжевой краской подвесным мостом с высокими палубами, который соединял два берега вместе.
  
  Курт, Джо и Акико прибыли в город за рулем другого автомобиля из коллекции Кензо. Skyline GT-R. 1972 года выпуска Четырехдверный седан был одним из первых по-настоящему коллекционных автомобилей, произведенных на острове. И все же по сравнению с Bentley это были сущие пустяки.
  
  “Кто-то может сказать, что наше состояние транспортных средств, похоже, движется в неправильном направлении, ” сказал Джо с заднего сиденья, “ но я думаю, что предпочитаю это Bentley”.
  
  Акико повернулась к Джо с пассажирского сиденья. “Я рада, что ты это оценил”, - сказала она. “Это первая машина, которую я восстановила для мастера Кензо. Это был труд любви”.
  
  “Линии классические и агрессивные”, - сказал Джо. “Именно такие, как они мне нравятся”.
  
  Курт закатил глаза и поднялся по пандусу на мост. “Арендованная машина была бы просто великолепна. В ней был бы установлен обогреватель получше”.
  
  Акико покачала головой. “Прокат автомобилей слишком автоматизирован. Знаете ли вы, что автомобильные компании отслеживают свое местонахождение с помощью RFID-меток и сигналов от спутниковых радиоприемников? Им не нужен LoJack или любая другая специализированная система, чтобы следить за вами. И многие новые автомобили оснащены системой дистанционного управления. Они могут выключить ваш двигатель с компьютерного терминала, когда захотят ”.
  
  Курт ухмыльнулся; что-то в теории заговора согрело его сердце. “Чего они, вероятно, не стали бы делать, пока Руди продолжает оплачивать счета по кредитной карте. В любом случае, мы ни к кому не пытаемся подкрасться незаметно. Весь наш план основан на разговоре с Уолтером Ханом лицом к лицу ”.
  
  “И как именно ты собираешься это осуществить?” Спросил Джо.
  
  “Я собираюсь подойти прямо к нему и попросить его о помощи”.
  
  Курт больше ничего не сказал. Они проехали по мосту Хирадо, пересекли залив Нагасаки, а затем направились к огромному сооружению, расположенному в доках. Сверкающий комплекс занимал сотню акров и больше походил на футуристическую штаб-квартиру развитой цивилизации, чем на фабрику. Геометрически расположенные бетонные здания были построены в стиле кампуса. Между ними раскинулся сад скульптур с пешеходными дорожками и мягко текущей водой в узких желобах. За комплексом была видна трасса для тестирования автоматизированных транспортных средств, ее извилистые повороты компенсировались длинной прямой, которая тянулась вдоль набережной.
  
  “Это новое предприятие Хана”, - отметил Курт. “Принадлежит и управляется его компанией China-Nippon Robotics, совместным предприятием с группой богатых японских инвесторов. Оно официально открывается сегодня. Первая из двух больших церемоний. Присутствуют премьер-министр Японии, мэр Нагасаки и несколько членов парламента. Каждый из них выступит с короткой речью, которая, если вы знаете политиков, означает долгую беседу ”.
  
  “Они проделали весь этот путь сюда, чтобы разрезать ленточку?” Спросил Джо.
  
  “В продаже есть еще кое-что”, - сказал Курт. “Соглашение о сотрудничестве между Китаем и Японией подписывается здесь завтра. Не на заводе, а в месте, называемом Павильон дружбы. Также построено на деньги Хана”.
  
  “Как завоевывать друзей и оказывать влияние на нации”, - сказал Джо.
  
  “Точно”, - ответил Курт. “Но это дает нам шанс передвигаться незамеченными. Они проводят все это как торговую выставку. Оба мероприятия открыты для публики. Это включает и нас ”.
  
  Курт проехал по узким улочкам, въехал на территорию, и его направили к подземному гаражу. Припарковавшись, они вышли из машины, нашли эскалатор и вышли в гул оживленной толпы.
  
  Вокруг них вспыхивали огни, маленькие машины двигались туда-сюда, голографическое лицо, спроецированное на завесу тумана, приветствовало их. “Будущее ближе, чем вы думаете...” - произнес записанный голос.
  
  Из-за неоновых огней и пульсирующей музыки впереди казалось, что они входят в клуб. Искусственные руки с накрашенными ногтями тянулись со стены, предлагая пожать друг другу руки.
  
  Акико покачала головой. “Акуму”, прошептала она, используя японское слово, обозначающее кошмар. “Это похоже на седьмое кольцо ада”.
  
  Курт заметил ее поведение. Это была не фобия или дискомфорт, просто своего рода смиренное отвращение, как у набожного человека, идущего в Содом и Гоморру. “Рассматривайте это как образовательную возможность. По крайней мере, вы будете знать, чего вам не хватает”.
  
  “Или убегающий от”, - сказала она.
  
  После получения бейджей на стойке регистрации им выдали наушники, которые можно было настроить на определенный язык. Когда они приблизились к различным стендам и дисплеям, в наушниках запустилась запись, объясняющая, на что они смотрели.
  
  Первый стенд представлял собой обычную промышленную экспозицию. “Продвинутая робототехника избавит человека от необходимости выполнять множество утомительных задач”, - говорилось в записи. “В течение десятилетия наша робототехника заменит скуку вождения на большие расстояния, непосильный труд работы на складе, доставки посылок или вывоза мусора. Даже строительство дорог будет автоматизировано гигантскими машинами, освобождая человечество от бремени ”.
  
  “И освобождая их от их зарплатных чеков”, - сказал Джо.
  
  “Не фанат автоматизации?” Спросил Курт.
  
  “Нет, если это сделает меня устаревшим”.
  
  “Теперь ты думаешь по-моему”, - сказала Акико.
  
  Они побрели в другую часть учреждения, где собралась толпа. “Здесь у нас служебная версия нашей последней модели human assistance, HAM 9X”.
  
  Когда стало светлее, они увидели женскую фигуру в наряде французской горничной. Лицо было мягким и реалистичным, хотя и довольно невыразительным. Глаза были яркими. Губы сливового цвета и упругие.
  
  “Меня зовут Ни Некс”, - сказал робот, губы его шевелились, когда она говорила. Последовало подмигивание, которое понравилось всем мужчинам в толпе. “Я здесь, чтобы удовлетворить все ваши потребности”.
  
  Курт был удивлен человеческим качеством голоса. Он не звучал ни как записанный заранее, ни как сгенерированный компьютером. Он подошел ближе и изучил машину. На смоделированной кухне оно ополоснуло и высушило посуду и выгрузило несколько пакетов с продуктами, расставив все по своим местам. Затем оно начало варить свежемолотый кофе, не рассыпав ни грамма.
  
  “Я думаю, мы нашли решение проблемы засухи твоей подружки”, - сказал Курт Джо.
  
  Акико искоса взглянула на Джо, и Джо покачал головой, энергично протестуя. “Мне нравится работать с машинами. Мне не интересно встречаться с кем-то из них”.
  
  “Как чудесно”, - сказала Акико, ее голос сочился сарказмом. “Скоро нам ни для чего не будут нужны другие люди. Мы все сможем жить сами по себе, окруженные механическими слугами”.
  
  “Не я”, - сказал Джо. “Я предпочитаю человеческое прикосновение”.
  
  Курт не мог удержаться от смеха. Он никогда не видел Джо таким пораженным. Он взглянул на свои часы. “Нам нужно попасть на церемонию, если мы хотим послушать речь Хана”.
  
  Они двинулись дальше, миновав еще несколько интересных экспозиций и направляясь к большому залу. Свободные места были только в зрительном зале. На возвышении Уолтер Хан говорил не о робототехнике, а о возможностях сотрудничества Японии и Китая.
  
  “Две великие державы Азии изменят мир в наступающем столетии, но сначала мы должны изменить наши отношения. Прошлое должно быть забыто. Ошибки предыдущего столетия оставлены истории, чтобы не пустить под откос будущее ”.
  
  “Интересная тема, учитывая всю напряженность в Южно-Китайском море и спор вокруг островов Сенкаку”, - отметил Джо.
  
  Хан Сун коснулся этого. “... Китайское правительство сейчас предпринимает шаги, чтобы выйти из нескольких тупиковых ситуаций”, - сказал он. “Готовится новое предложение, предоставляющее Японии полный контроль над рассматриваемыми островами. Мы больше не будем ссориться из-за тривиальных вещей, когда партнерство может принести обеим великим нациям гораздо больше ”.
  
  Поднялась волна аплодисментов.
  
  “Он говорит так, как будто в его руках вся власть”, - ответила Акико.
  
  “Нагано сказал, что у него квазидипломатический статус”.
  
  “Но ты слышал, какое слово он выбрал? Предоставление Японии контроля над ее собственными островами”. Акико была оскорблена. “От него так и веет высокомерием”.
  
  Курт не спорил. Он просто повернулся к Хану и слушал. В конце концов, он закончил, и ленточка была разрезана. China-Nippon Robotics была официально открыта для бизнеса, и празднование началось.
  
  В то время как политические деятели исчезли — их вытеснили со сцены их группы безопасности, — Хан вышел вперед, радостно протягивая руку через толпу, останавливаясь и разговаривая с людьми по пути.
  
  “Мне пора пойти представиться”, - сказал Курт.
  
  Джо отступил в сторону. “Мы встретимся с вами снаружи, в холле. Удачи”.
  
  Аудитория пустела по мере того, как Курт шел по проходу. Чем дольше Хан задерживался, тем больше усилий он прилагал, чтобы уйти. Он более оживленно пожимал руки и обрывал все разговоры. Он отмахнулся от одного человека быстрой улыбкой и поклоном, а затем повернулся, чтобы уйти, только чтобы обнаружить, что Курт преградил ему путь.
  
  “Уолтер Хан”, - сказал Курт, протягивая руку. “Так рад, что застал тебя. Кстати, отличная речь”.
  
  Лицо Хана было маской, которая мало что выражала, но на самый краткий миг на нем появилось выражение удивления. “Извините”, - сказал Хан. “Я вас знаю?”
  
  “Не лично”, - сказал Курт. “Меня зовут Остин. Курт Остин. Я руководитель специальных проектов в NUMA — Национальном агентстве подводного плавания, базирующемся в Вашингтоне, округ Колумбия. Мы с вами не встречались лично, но я - или, лучше сказать, мои технические специалисты - большие поклонники вашей работы ”.
  
  Поведение Хана сменилось с раздраженного на приятное. “Как именно?”
  
  Курт сыграл свою роль по самую рукоятку. “Мы используем все большее количество роботизированных и автоматизированных транспортных средств в наших глубоководных работах. В настоящее время мы начинаем важную экспедицию к аномалиям, которые обнаружили в Восточно-Китайском море ”.
  
  Курт надеялся напугать Хана, но упоминание Восточно-Китайского моря ничего не дало этому человеку. Он оставался неразговорчивым и непроницаемым.
  
  “China-Nippon Robotics почла бы за честь работать с такой известной организацией, как NUMA”, - ответил Хан. “На самом деле, у нас есть несколько водных моделей, предназначенных для осмотра трубопроводов и глубоководного бурения, которые могут оказаться полезными для вас. Позвоните в мой офис в понедельник. Я свяжу вас с директором по эксплуатации”.
  
  “Боюсь, в понедельник будет слишком поздно”, - сказал Курт. “Мы запускаем завтра. Мы чувствуем, что это срочно, чтобы не терять времени”.
  
  “К чему такая спешка?” Спросил Хан, нахмурив брови для пущего эффекта.
  
  “Аномалии, о которых я говорю, имеют геологическую природу, ” объяснил Курт, “ серия необъяснимых землетрясений. Учитывая историю региона с цунами и другими тектоническими катастрофами, мы считаем, что расследование нельзя откладывать. Другими словами, нам нужно знать, что там происходит внизу. Есть шанс, что мы с тобой могли бы поговорить позже вечером?”
  
  Хан покачал головой. “Невозможно. Но оставьте свои контактные данные в моем офисе. Если представится возможность помочь, CNR будет рад оказать услугу”.
  
  Он снова пожал руку Курту. “Желаю удачи. Наслаждайтесь выставкой. Извините меня”.
  
  С этими словами Хан пронесся мимо. Он продолжил движение по проходу в сопровождении нескольких своих людей и вышел в зал.
  
  Курт отпустил его, прежде чем встретиться с Джо и Акико.
  
  “Ну?” Спросил Джо. “Дерево трясло?”
  
  “Так и есть”, - сказал Курт. “К сожалению, это оказался дуб. Он и глазом не моргнул”.
  
  “Ты положил его слишком толстым?”
  
  “Еще немного толще, и вам понадобится дорожный грейдер, чтобы его распределить”.
  
  “Возможно, суперинтендант Нагано был прав”, - сказала Акико. “Продолжая вашу метафору с деревом, возможно, мы выкапываем не то”.
  
  Курт не был готов сдаваться. “Давайте дадим этому время сработать. Если он вовлечен, он отреагирует, так или иначе”.
  
  “А если он чист?”
  
  “Затем он вернется в свой офис, посмеется над сумасшедшим американцем, которого он только что встретил, и мы вернемся к исходной точке”.
  
  
  30
  
  
  
  ЗАВОД CNR
  
  
  Хан добрался с церемонии до своего кабинета без дальнейших помех. Он плотно закрыл дверь и сел за свой стол. В тишине он обдумывал вмешательство, с которым только что столкнулся. Нужно было что-то делать с вмешательством Остина и NUMA.
  
  Он приложил палец к сканеру, встроенному в его рабочий стол. После считывания отпечатка пальца он подтвердил его личность и открыл замки на его столе. Из второго нижнего ящика он достал специальный телефон и подключил его к специальному разъему на боковой панели своего компьютера.
  
  Несколькими нажатиями на клавиатуру он запустил программу шифрования, а затем сделал вызов. При установлении первоначального соединения на экране появился желтый значок. Символ стал зеленым, как только коды шифрования были приняты и сопоставлены.
  
  “Безопасная линия”, - произнес голос с другого конца.
  
  “Безопасная линия”, - повторил Хан. “Соедините меня с министром”.
  
  “Приготовься”.
  
  Пока он ждал, Хан ослабил галстук, который начал стягивать шею. Покончив с этим, он налил себе выпить и сделал большой глоток из стакана.
  
  Из динамика компьютера донесся голос. “У меня министр, сэр. Продолжайте”.
  
  Линия разрядилась, и его соединили с Вэнь Ли в его офисе в Пекине. “У нас проблема”, - сказал Хан. “Нам нужно отменить операцию”.
  
  Последовал краткий момент помех, прежде чем Вэнь Ли ответил. “У нас проблемы на нескольких фронтах, - признал Вэнь, - но нам уже слишком поздно поворачивать назад. Были приведены в движение вещи, которые невозможно остановить ”.
  
  “Мы сталкиваемся с риском неминуемого воздействия”, - сказал Хан. “Курт Остин сегодня обратился ко мне по поводу геологической аномалии на дне Восточно-Китайского моря”.
  
  “Это бы меня не удивило, ” сказал Вен, - если бы не то, что вы сказали мне, что Остин был устранен”.
  
  Хан знал, что они живы после инцидента в казино, но он не сообщил эту информацию Вэнь. “Меня заставили поверить, что они погибли при пожаре”, - сказал он. “Они, должно быть, сфальсифицировали свою смерть и продолжали расследование. Дилетантская уловка”.
  
  “В которое ты, кажется, влюбился”.
  
  Хан сгорал от негодования. “Возможно, ты не осознаешь масштаб того, что я только что сказал. Остин приехал сюда — на мое рабочее место — он подошел прямо ко мне, всего через несколько мгновений после того, как я закончил свое выступление перед премьер-министром Японии. Это не может быть совпадением. Это означает, что они связали CNR и меня с событиями в " Челюсти Змея". Они намерены обследовать местность. Это приведет к месту добычи полезных ископаемых ”.
  
  “Блеф”, - сказал Вэнь.
  
  “Как ты можешь быть так уверен?”
  
  “Потому что они уже обследовали его, ” объяснил Вэнь, “ и ничего не нашли”.
  
  Хан был ошеломлен. Очевидно, он был не единственным, кто держал информацию при себе. “Как и когда это произошло?”
  
  “Вчера”, - ответил Вэнь. “Мы обнаружили сигналы, исходящие от ROV. Гидролокатор работал с перебоями из-за небольшого размера подводного аппарата, но мы почти уверены, что они нашли первоначальное место добычи ”.
  
  Хан приложил руку к виску и помассировал усиливающуюся боль. “Как это могло случиться? Я думал, что военно-морские подразделения НОАК оцепили этот район”.
  
  Вэнь объяснил брешь с неохотным восхищением. “Я признаю, что они нашли новый способ обойти нашу сеть. Метод, который мы не рассматривали. Но, оглядываясь назад, их открытие окажется неактуальным”.
  
  “Нет, если они отправят информацию обратно в Вашингтон”.
  
  “Этого никогда не произойдет”, - пообещал Вэнь. “Агенты NUMA здесь, в Шанхае. Мы скоро возьмем их под стражу. Они будут обвинены в шпионаже и использованы в качестве разменной монеты. И, к своему ужасу, они обнаружат, что потратили свои жизни впустую. Даже детальное обследование с использованием точных гидроакустических карт, видеозаписей и проникающего в грунт гидролокатора мало что кому покажет. Настоящая работа велась глубоко под морским дном, в туннелях, вырытых вашими машинами, слишком глубоких, чтобы их мог обнаружить стандартный гидролокатор.
  
  “В лучшем случае американцы обнаружат подземную добычу полезных ископаемых, которая была разрушена какой-то незначительной геологической активностью, и обломки водной среды обитания, наполовину погребенные в каньоне. Они ничего не узнают ни о характере операции, ни о Золотом Адаманте. И к тому времени, когда они это сделают, мы будем под контролем японского правительства, и вы и ваши агенты сможете свободно добывать весь золотой адамант на Хоккайдо. При условии, что вы действительно сможете его найти ”.
  
  Хан был вынужден защищаться. “Мы очень близки”, - настаивал он. “Скоро у меня будут древние мечи и дневник Масамуне, в котором рассказывается об их ковке. Эти предметы приведут нас прямо к руднику, из которого Масамуне в первую очередь получил сплав. Но все это не принесет никакой пользы, если агенты NUMA в Шанхае или их сообщники здесь разоблачат нас ”.
  
  Вэнь на мгновение замолчал, как он часто делал, когда они играли в Го. Хан воспользовался моментом, чтобы сделать еще один глоток.
  
  Наконец, старик заговорил снова. “Вы говорите, Остин приходил к вам?”
  
  “Он попросил моей помощи в исследовании”.
  
  “Смелый удар”, - сказал Вэнь. “Должно быть, он пытался встряхнуть тебя”.
  
  “Уверяю вас, он ничему не научился”.
  
  “Тем не менее, в том, как он играет, есть многое, чем можно восхищаться. И многому нужно научиться”.
  
  “Например?”
  
  “Запомни первый урок доски”, - сказал ему Вэнь. “Твои величайшие возможности открываются, когда твой противник переусердствует. Его становится легко отрезать. Агрессивность Остина делает его уязвимым. Я верю, что мы можем использовать его высокомерие против него самого ”.
  
  “Как?”
  
  “Мы планировали выступить против премьер-министра Японии, используя неопределенно американские активы. Разве это не так?”
  
  “Мы захватили двух военнослужащих”, - настаивал Хан. “Американское правительство считает, что они ушли в самоволку”.
  
  “Избавьтесь от них”, - сказал Вэнь. “Их пренебрежение долгом сделает их действия слишком сомнительными. На их место мы используем другие, с более впечатляющей суммой исследований ”.
  
  “Ты имеешь в виду...”
  
  “Верю”, - сказал Вэнь Цзябао. “Насколько было бы лучше для нас, если бы хорошо известного американского агента, который когда-то работал на ЦРУ, видели убивающим японского премьер-министра, когда он подписывал соглашение о дружбе с Китаем? Это привело бы в ярость японскую общественность. Это закрепило бы перестройку, как ничто другое ”.
  
  Хан почувствовал, как его захлестнула волна энергии, и начал ухмыляться. “Ты, как всегда, прав, Лао-ши. Я приношу извинения за то, что не увидел возможности раньше. Остин сыграл нам на руку”.
  
  
  31
  
  
  
  ШАНХАЙ
  
  
  Воющий скрежет большого двигателя прервал все разговоры, когда двухэтажный автобус со снятым верхом набрал скорость по переполненной дороге в Шанхае.
  
  Современные здания проплывали по обе стороны, в то время как строго одетые покупатели прогуливались по улицам с пакетами фирменных товаров в руках. Впереди строительная бригада работала на внешней полосе, замедляя движение до ползания.
  
  Пол Траут стоял на нижнем этаже автобуса, высоко подняв руку и вцепившись в ремень, свисавший с потолка. Гаме сидела рядом с ним на сиденье у окна. Выйдя со склада, они купили новую обувь и новую одежду, одновременно разрабатывая план, как незаметно добраться до консульства.
  
  Ответ пришел к Полу из брошюры компании Shanghai Tours Ltd. Два часа спустя он и Гаме сели в ярко раскрашенный автобус и начали неспешную прогулку по городу.
  
  Они ехали в относительном комфорте, в окружении других туристов, многие из которых были европейцами или американцами. Это помогло им слиться с толпой, а не торчать, как больной палец.
  
  Маршрут пролегал мимо исторических храмов, роскошных правительственных структур и даже огромного бетонного здания, в котором когда-то размещалась крупнейшая в мире скотобойня. Сейчас он был отремонтирован и заполнен высококлассными магазинами и ресторанами, в том числе несколькими, предлагающими веганские блюда.
  
  Они ненадолго остановились у башни "Восточная жемчужина", самой известной достопримечательности Шанхая. Связка сфер и огромных трубчатых опор, поднимавшихся на полторы тысячи футов в небо.
  
  “Похоже, научный эксперимент пошел наперекосяк”, - сказал кто-то в автобусе.
  
  “Ракетный корабль Бака Роджерса”, - предположил кто-то другой.
  
  Пол и Гаме притворились, что впечатлены всем увиденным, но все, что их действительно волновало, - это последний отрезок пути, когда автобус проедет через центр Шанхая и прямо мимо здания, в котором находилось американское консульство.
  
  Теперь они приближались к этому кварталу, движение замедлилось, что дало им возможность изучить окрестности. Вид был не слишком соблазнительным.
  
  “Вот и все для Консульства”, - прошептала Гаме.
  
  Пол мрачно кивнул. Десятки китайских полицейских и солдат были размещены вокруг здания и на каждом перекрестке, ведущем к нему. Были возведены баррикады, и можно было видеть, как китайские чиновники проверяют паспорта у всех, кто хочет, чтобы их пропустили. “Все во имя безопасности, без сомнения”.
  
  Автобус подъехал к другому светофору и остановился. Пока он стоял на холостом ходу, Пол заметил другую пару, указывающую на группы безопасности. Он наклонился к ним. “Есть какие-нибудь идеи, почему все солдаты здесь внизу?”
  
  Пара повернулась в его сторону. Судя по значкам с кленовыми листьями, которые они носили, он решил, что они канадцы. “Я слышала что-то о террористических угрозах в новостях”, - сказала женщина. “Это просто ужасно, на самом деле. Полиция была в нашем отеле этим утром, и мне сказали, что они также окружили канадское и британское консульства. Мы думаем, что предпочли бы провести отпуск в другом месте. Но теперь мы даже не можем добраться домой или встретиться с нашими друзьями в Пекине, потому что они закрыли аэропорт и железнодорожный вокзал ”.
  
  “Я этого не слышал”, - признался Пол. “Мы должны вылететь завтра”.
  
  Она любезно улыбнулась. “Тебе лучше уточнить в авиакомпании, сынок. Мне сказали, что мы можем застрять здесь на неделю”.
  
  Пол вздохнул, как будто это была простая задержка в планах путешествия. “Думаю, я должен”, - сказал он. “Могу я воспользоваться вашим телефоном? Боюсь, наш был украден”.
  
  Общее впечатление Пола о канадских гражданах заключалось в том, что они всегда были готовы помочь. Безусловно, это самые вежливые люди, которых он встречал в своих путешествиях.
  
  “Это не принесет тебе никакой пользы”, - сказал муж. “Они отключили сети сотовой связи по всему городу”.
  
  “И интернет тоже”, - сказала женщина. “Мы как будто живем в каменном веке”.
  
  “Или 1993 год”, - сказал ее муж.
  
  Полу пришлось рассмеяться над этим. Каменный век, по-видимому, был не так уж далеко в прошлом. “Стационарные линии все еще работают?”
  
  “Это то, что мы использовали”, - сказала канадка. “Звонили из отеля”.
  
  Он поблагодарил их за информацию и сел рядом с Гаме. “Угадай что?”
  
  “Я слышала”, - сказала она. “Кто-то делает все возможное. Думаешь, все это для нас?”
  
  “Похоже на то”, - сказал он. “Поскольку весь город находится в электронной глубокой заморозке, у нас возникнут проблемы с получением этой информации. Мы даже не можем пользоваться интернет-кафе é, как мы делали в Кахамарке ”.
  
  Гаме ответила не сразу. Она смотрела прямо перед собой. “Не все замерзло”.
  
  Она указала на маленький телеэкран в спинке сиденья. Он был настроен на международную трансляцию CNN. Репортер вел прямую трансляцию, ссылаясь на отключение Интернета и террористическую опасность.
  
  “Сети все еще работают”, - сказала она. “У них есть свои собственные спутники. Прямая связь с офисами в Вашингтоне и Нью-Йорке. Если бы мы могли одолжить один всего на минуту ...”
  
  Ей не нужно было заканчивать. Пол знал, к чему она клонит. “Это будет рискованно, но я никогда не знал репортера, который не хотел бы сенсации мирового уровня. Если бы мы дали достаточно больших обещаний, мы могли бы найти кого-то, кто захочет помочь ”.
  
  “И если бы мы могли найти передвижной грузовик, ” добавила она, “ нам бы даже не пришлось заходить в большое, легко окружаемое здание”.
  
  Пол снова перевел взгляд на репортера на экране. “Это не должно быть слишком сложно. Узнаете местоположение?”
  
  “Должен ли я?”
  
  “Мы были там всего два часа назад”, - сказал Пол. “Это башня "Восточная жемчужина" на заднем плане. Давайте сойдем с этого автобуса и вернемся обратно”.
  
  Они оставили туристическую группу на следующей остановке и взяли такси прямо к башне. Прибыв на парковку, почувствовали себя так, словно сорвали джекпот. Было семь разных телеканалов с грузовиками, припаркованными возле парящего здания, и все они использовали знаменитый фон для своих снимков.
  
  Пол и Гаме беззаботно прошли мимо первых двух мобильных грузовиков, разглядывая спутниковые тарелки на крышах с волнением, обычно приберегаемым для прибытия изысканного блюда.
  
  “Эти грузовики - местные сети”, - сказала Гаме, отметив логотипы, нарисованные на бортах различных фургонов. “Нам нужна американская сеть. CNN или Fox или ...” Ее голос затих. Они приходили к репортеру, готовясь к очередному снимку. “ИНН”, - сказала она. “Новости независимых сетей. Это идеально. Вся сеть живет теориями заговора ”.
  
  Пол улыбнулся. “С каких это пор ты смотришь этот материал?”
  
  “Это мое ночное удовольствие от вины”, - призналась она. “Это и мороженое ”Роки роуд"".
  
  “Объясняет все пустые коробки, которые я нахожу в мусоре”, - сказал он. “Давайте схватим эту репортершу, как только она закончит”.
  
  Они подошли к репортерше и ее оператору, стараясь не попадать в кадр. Таращась, как туристы, они ждали, когда выключится переносной прожектор и репортер отсоединится от наушника.
  
  “Замените голос за кадром тех военных вертолетов, которые пролетали ранее”, - сказала она ему. “Так будет интереснее”.
  
  “Конечно”, - сказал оператор.
  
  Пока он был занят упаковкой оборудования, репортер направилась к задней части мобильного грузовика. Гаме перехватила ее, прежде чем она смогла забраться внутрь. “Мисс Андерсон”, - позвала она. “Извините, что прерываю вас, но я ваш большой поклонник. Документальный фильм, который вы сняли о том, что на самом деле погребено под плотиной Гувера, был захватывающим ”.
  
  Мелани Андерсон сверкнула улыбкой, которая почти скрыла раздражение, которое она испытывала. “Спасибо”, - сказала она. “Хотя, мне неприятно говорить тебе, я никогда не была в Неваде. Для всего этого мы использовали Би-ролл. Но я рада, что тебе понравилось. Это значит, что мы сделали свою работу ”. В ее голосе был счастливый цинизм. “Могу я что-нибудь подписать или попозировать для селфи?”
  
  “Подпись была бы великолепна”, - сказала Гаме, протягивая маленький блокнот и ручку. Репортер взяла оба пункта, подняла ручку в положение готовности, а затем сделала паузу, как будто она думала о том, что написать.
  
  Гаме набросала записку в блокноте, объяснив, кто они такие и что им нужна помощь.
  
  Репортер поднял глаза. “Это шутка? Ребята из телеканала подбили вас на это?”
  
  “Я обещаю тебе, - сказала Гаме, - это что угодно, только не шутка. Можем мы, пожалуйста, поговорить внутри твоего грузовика?”
  
  Репортер на мгновение замерла, а затем открыла дверь, окликая оператора. “Чарли, дай мне минутку, хорошо?”
  
  Оператор кивнул. И Пол с Гаме последовали за репортером внутрь.
  
  Задняя часть мобильного вещательного фургона была спроектирована так же, как интерьер машины скорой помощи, за исключением того, что вместо медицинского оборудования отсек был заполнен компьютерами и производственным оборудованием.
  
  Было тесно, но там было два маленьких сиденья. Репортер занял одно, а Гаме - другое. Пол прислонился к шкафу, пригнувшись, чтобы у него было достаточно места для головы.
  
  “Позвольте мне прояснить ситуацию”, - сказал репортер. “Вы двое являетесь сотрудниками секретного правительственного агентства США, и за вами охотятся китайцы. И все это отключение интернета и телефонной связи для того, чтобы помешать вам связаться с шефом вашего бюро в Вашингтоне. Это все?”
  
  “На самом деле, ” сказала Гаме, “ NUMA не является секретным агентством. Оно очень открыто”.
  
  “Я никогда не слышала об этом”, - сказала она.
  
  “Мы не совсем рекламируем”, - сказал Пол.
  
  “Хорошо, прекрасно”, - сказал репортер. “Но китайское правительство хочет, чтобы вас остановили любой ценой, при необходимости полностью остановив Шанхай”.
  
  “Я знаю, это звучит безумно”, - сказала Гаме.
  
  “Объясняет, почему вы пришли ко мне”, - ответила мисс Андерсон. “Сумасшествие - это мой бизнес. К счастью, моим продюсерам приходит в голову достаточно сумасшедших идей, чтобы запустить по меньшей мере три канала. Нам не нужна никакая помощь от общественности ”.
  
  “Это не трюк или игра”, - повторила Гаме. “Мы не секретные агенты; мы не шпионы. Я морской биолог, а Пол - геолог. Мы записали видео и показания гидролокатора в китайских водах, которые указывают на то, что происходит рукотворная - скорее всего, китайского производства — экологическая катастрофа. Китайскому правительству стало известно о наших действиях после того, как мы прибыли в Шанхай. Они ищут нас и делают все возможное, чтобы помешать нам передать эту информацию в Вашингтон ”.
  
  “Все это хорошо, ” сказал репортер, “ но, насколько я помню, китайцы делают в своих территориальных водах все, что хотят, точно так же, как мы делаем в наших. Почему их должно волновать, если вы узнаете о какой-нибудь промышленной аварии? Какая разница? Они могли бы указать на Exxon Valdez и Deepwater Horizon и посоветовать нам побеспокоиться о нашей собственной верфи, прежде чем жаловаться на то, что происходит у них ”.
  
  “Обычно я бы согласилась с вами”, - сказала Гаме. “Но чего бы они ни пытались достичь там, внизу, они создали проблему, которая затрагивает не только Восточно-Китайское море, или китайское побережье, или даже западную часть Тихого океана. Это влияет на океаны по всей планете, очень быстро повышая уровень моря. Забудьте о глобальном потеплении и его прогнозах на дюйм или два в десятилетие, мы говорим о десяти футах в год — и темпы ускоряются. Низменные острова уже сталкиваются с затоплением морской водой. В течение шести месяцев в некоторых прибрежных районах начнется постоянное наводнение ”.
  
  Пока Гаме говорила, Мелани Андерсон, казалось, воспряла духом. “Всемирное наводнение”, - сказала она, как будто представляя заголовок. “Насколько серьезным оно станет?”
  
  “Мы не можем быть уверены”, - сказала Гаме. “Особенно если китайцы предотвратят расследование. Но если у вас есть хоть какое-то представление о том, насколько важны океаны для производства продовольствия, погодных условий и даже национальной стабильности, вы поймете, что это может стать началом катастрофы беспрецедентных масштабов ”.
  
  “Непревзойденные пропорции’, ” сказала она. “Неплохо. У тебя могло бы быть будущее в копировальной игре”.
  
  “Мисс Андерсон”, - сказала Гаме.
  
  “Зови меня Мел”.
  
  “Я говорю правду”, - сказала Гаме. “Подумайте об этом. Они отключили интернет, отключили телефоны и окружили каждое западное консульство в Шанхае солдатами и полицией. Они даже закрыли железнодорожные вокзалы и аэропорты. Речь идет не о том, чтобы что-то не пускать; речь о том, чтобы что-то не пускать. И это что-то - информация, которой мы располагаем. На данный момент вы и ваша спутниковая антенна - наша единственная надежда вернуть эту информацию в Америку ”.
  
  Гаме апеллировала к герою. Пол избрал другую тактику. “Это история всей жизни”, - сказал он. “Материал, удостоенный Пулитцеровской премии. И, что более важно, прямой путь к крупным сетям. В следующем году вы будете вести программу 20/20, а не репортажи о снежном человеке или похищениях инопланетянами. Возможно, ты даже получишь свое собственное шоу ”.
  
  Она рассмеялась. “Может быть. При условии, что вы двое не пара сумасшедших”.
  
  “У нас есть видео- и гидролокаторные данные”, - сказала Гаме, забирая ноутбук у Пола и передавая его ему. “Судите сами”.
  
  
  32
  
  
  
  ВАШИНГТОН, Округ Колумбия.
  
  
  Руди Ганн прибыл в Белый дом после того, как его ни с того ни с сего вызвали. Отсутствие информации о причинах предполагало, что это не будет приятным визитом.
  
  После недолгого ожидания его провели в Овальный кабинет, где он почтительно стоял, пока ему не приказали сесть. Президент сидел за большим письменным столом, рассматривая что-то через старинные очки для чтения. Вице-президент Сэндекер стоял рядом с ним.
  
  Джеймс Сэндекер обычно был желанным гостем для Руди, поскольку он руководил NUMA до того, как принял предложение перейти на вторую по значимости должность в американском правительстве. Но лицо Сэндекера было суровым, и Руди не почувствовал тепла от своего старого босса.
  
  Президент отложил бумаги в сторону, снял очки и посмотрел через стол. “Руди, ты знаешь, с каким уважением я отношусь к NUMA в целом и вашему руководству в частности. Итак, мне больно спрашивать вас об этом, но… что, во имя всего Святого, задумал ваш народ в Азии?”
  
  “Простите меня, господин президент, ” сказал Руди, “ но я не совсем уверен, что вы имеете в виду”.
  
  “Государственный департамент был завален коммюнике, в котором утверждается, что ваша команда по специальным проектам сеет хаос в Японии. Их видели разбирающимися с местными гангстерами, обвиняемыми в связях с антиправительственным культом и сожжении тысячелетнего замка. Теперь мы получаем разведданные из Китая о том, что весь Шанхай введен карантин, а по всему городу раскинута крупная сеть для обнаружения еще двух своенравных оперативников NUMA, которые пробрались в страну как шпионы ”.
  
  Руди ожидал, что рано или поздно жара спадет. “Они не своенравны, господин Президент. Они работают над проблемой уровня моря, развивая версии, которые предполагают, что Китай может быть ответственен за то, что мы наблюдаем во всем мире ”.
  
  “Они, похоже, нарушили суверенитет Китая в своих усилиях”.
  
  Руди и глазом не моргнул. “Я приказал им предпринять все необходимые действия в поисках ответов. Я беру ответственность на себя”.
  
  Президент казался сердитым.
  
  Сандекер дал комментарий. “Я говорил вам, что Руди не стал бы перекладывать ответственность”.
  
  “Не прикрывай его, Джим”.
  
  “Ему это не нужно от меня. Он говорит тебе это прямо”.
  
  Президент снова повернулся к Руди. “Вы хоть представляете, насколько щекотлива ситуация прямо сейчас? Насколько ненадежны японо—американские отношения? Китай более года предоставлял им полную свободу прессы, чтобы они стали частью азиатского торгового блока и военного альянса. Ситуация быстро меняется. Девять месяцев назад они урегулировали спор о военных преступлениях времен Второй мировой войны. Шесть месяцев назад они начали переговоры по договору. Три месяца назад они впервые в истории провели совместные военно-морские учения. Завтра они подпишут обширное соглашение о сотрудничестве. И на следующей неделе японский парламент проголосует по вопросу о том, оставаться или нет связанным договором о взаимной обороне с Америкой ”.
  
  “Я с трудом понимаю, как это—”
  
  Президент прервал его. “Любые неблаговидные действия, в которых обвиняют Америку, только подольют масла в огонь. На националистических сайтах Японии снова и снова в течение последних семидесяти двух часов воспроизводился сюжет о сожжении древнего храма ”.
  
  Руди подождал, чтобы убедиться, что президент закончил. “Я мало что могу с этим поделать, господин Президент. Замок был сожжен не нашими людьми. На самом деле оно было сожжено в попытке убить оккупантов и членов моей команды. Мы считаем, что приказ об уничтожении поступил из Китая ”.
  
  “Я вижу”.
  
  “Что касается действий в Шанхае, ” добавил Руди, - мои люди расследуют нечто, что может оказаться гораздо более разрушительным, чем любая политическая неудача или перестройка. Дело в том, что если это повышение уровня моря будет продолжаться бесконтрольно, смена политических союзов и подписание новых договоров будут немного похожи на перестановку шезлонгов на Титанике ” .
  
  Президент отмахнулся от него. “Я не хочу слышать о проклятом повышении уровня моря. Я слышал это от Джима уже слишком много раз. По-моему, вы оба немного сумасшедшие”.
  
  “Да, господин Президент, возможно, так и есть”.
  
  Президент долго смотрел на Руди, а затем повернулся к Сэндекеру. “Вы действительно подобрали упрямую компанию там, в NUMA”.
  
  Сэндекер ухмыльнулся. “Я тоже чертовски горжусь этим”.
  
  “Посмотрим, что это нам даст”, - сказал Президент. “Тем временем, Руди, возможно, ты сможешь это объяснить”.
  
  Не говоря больше ни слова, Президент направил пульт дистанционного управления на дальнюю стену. Нажатием одной кнопки большая панель отодвинулась назад, обнажив скрытый монитор высокой четкости.
  
  Началось короткое видео. На нем отображался мутный вид с подводной камеры. Сбоку экрана были показаны различные показания приборов.
  
  “Это наш стандартный интерфейс ROV”, - признался Руди.
  
  Видео было отрывистым, склеенным в спешке. В течение трех секунд они наблюдали за бурлящей водой, затуманенной осадком. Следующим кадром было изображение сонаром того, что казалось грядой конусообразных гор вдоль морского дна. Крупный план одной из них позволил увидеть, что вода бьет из нее подобно гейзеру. Наконец, им показали несколько снимков подводных обломков, завершающихся белой роботизированной рукой и лицом.
  
  “Где ты это взял?” Спросил Руди.
  
  Ответил Сандекер. “Это транслировалось сегодня утром Indie News Network без комментариев или объяснений. Они утверждают, что их взломали, но, что достаточно интересно, передаче предшествовала серия цифр. Соедините эти цифры вместе, и вы получите идентификационные коды NUMA для Пола и Гаме Траут.”
  
  “Ваши потерянные агенты в Шанхае”, - сказал Президент.
  
  “Да, господин президент”.
  
  Сандекер высказал мысль, которая уже звучала в голове Руди: “Возможно, ты пожертвовал ими, Руди. Я надеюсь, это того стоило”.
  
  “Они, должно быть, так и думали, - сказал Руди, - иначе они не отправили бы это сообщение. Нам предстоит выяснить, что это значит. И вытащить оттуда Пола и Гаме”.
  
  “Мы не собираемся их вытаскивать”, - сказал президент. “Мы даже не собираемся признавать их присутствие в стране”.
  
  “Будет довольно трудно отрицать это, если их схватят”, - сказал Руди.
  
  “В его словах есть смысл”, - добавил Сандекер.
  
  Выражение разочарования и гнева промелькнуло на лице президента. “Вы поставили нас в трудное положение”.
  
  “За это я приношу извинения”, - сказал Руди. “Но в наших общих интересах вытащить Пола и Гаме оттуда до того, как китайцы догонят их”.
  
  “Нет, если это означает подливать масла в огонь”, - сказал Президент. “Наше лучшее решение - преуменьшить значение этого и не предпринимать никаких шагов вообще. Если китайцы думают, что нам все равно, они сами могут перестать беспокоиться ”.
  
  “Или они могли бы похоронить Пола и Гаме в безымянных могилах”.
  
  “На какой риск они пошли, когда вошли в Китай”. Президент выключил плоский экран и закрыл панель. “На данный момент это все”.
  
  Руди провел достаточно времени на флоте, чтобы быть резко уволенным после того, как его отчислили, стало его второй натурой. Но это не уменьшило боль. Он встал. “Спасибо, господин президент”.
  
  “Держись, Руди”, - сказал Сандекер. “Я провожу тебя”.
  
  Руди покинул Овальный кабинет в сопровождении Сандекера.
  
  “Ты знаешь, я бы не послал их сюда без веской причины”, - сказал Руди своему старому наставнику.
  
  Сандекер двигался быстрым шагом, заложив руки за спину. “Я видел брифинг о повышении уровня моря. Я осознаю срочность. Президент тоже, но его руки связаны политически. Пока половина Флориды не окажется под водой, никто не увидит необходимости в действиях ”.
  
  Руди знал правила игры. Они с Сэндекером всегда пытались быть выше этого. “Я бы подорвал доверие американского народа, если бы сидел без дела и ждал, когда это произойдет”.
  
  “Да, вы бы так и сделали”, - сказал Сандекер. “Итак, извлеките из этого видео всю возможную информацию, и мы посмотрим, что мы можем сделать. Имея что-то большее, чем мрачные картинки, мы могли бы действовать. По крайней мере, мы были бы в состоянии пролить свет на правду. Простое определение того, что за этим стоит Китай, было бы шагом в правильном направлении. Но нам нужно знать, как они это вызвали, почему и насколько плохо это может обернуться ”.
  
  “Не могли бы мы незаметно провести туда подводную лодку для более детального осмотра?”
  
  “Ни за что”, - сказал Сэндекер. “Китайцы удвоили патрулирование с тех пор, как Пол и Гаме сделали эту запись. Мы рискуем прямой военной конфронтацией, если снова нарушим границы их акватории”.
  
  “И ухудшающее политическую ситуацию”, - сказал Руди. “Я понимаю”.
  
  Остаток пути до фойе они прошли в молчании, где Руди остановился и высказал свое мнение. “Я не оставлю их там умирать”.
  
  Сандекер и глазом не моргнул. “Я разделяю твое беспокойство, Руди. Я взял Пола и Гаме на борт. Отправил их на их первые задания. Но ты должен принять реальность. Возможно, у нас не будет никакого выбора в этом вопросе ”.
  
  Руди провел карьеру, полагаясь на мудрость Джеймса Сэндекера. Впервые в своей жизни он оказался в полном несогласии с адмиралом. “Я их не оставлю”.
  
  “Тогда тебе лучше найти способ вернуть их сюда, не усугубляя ситуацию”.
  
  
  33
  
  
  
  НАГАСАКИ
  
  
  Курт спокойно выслушал новости о Поле и Гаме. Руди Ганн был резок, когда передавал их. Ни от кого из них не было заламывания рук или заявлений о моей вине, тем не менее, оба чувствовали тяжесть ответственности.
  
  “Ты можешь доставить их домой?” Спросил Курт.
  
  “Я ищу ракурс, который можно использовать сейчас”, - сказал Руди. “Тем временем мы анализировали данные. Хотя холмы на видео похожи на вулканы, это не так. Они не извергают ничего, кроме воды. Ни серы, ни мышьяка, ни углерода, ничего, что вы ожидали бы найти в результате вулканической деятельности. Только горячая пресная вода и ничтожные количества микроэлементов ”.
  
  “Насколько они велики?” Спросил Джо. “По видео трудно сказать”.
  
  “Согласно данным гидролокатора, ближайший из них размером с двадцатиэтажное здание”, - сказал Руди. “Мы менее уверены в других, но они кажутся похожими по масштабу”.
  
  “Сколько воды они выпускают?” Спросил Курт. “Достаточно, чтобы вызвать то, что мы видели?”
  
  “Основываясь на трехмерном исследовании гейзера, ближайшего к камере, и оценке скорости и объема выбрасываемой воды, мы рассчитали скорость выброса почти в полмиллиона кубических футов в минуту. Если рассматривать это в перспективе, то десять таких струй равны Ниагарскому водопаду в дождливый день ”.
  
  “Сколько их там?” Спросил Джо.
  
  “Мы не знаем”, - признался Руди. “В фрагменте видео, присланном Полом и Гаме, мы насчитали около сорока, но временной указатель на записи показывает, что они отредактировали видео. Первоначально оно было намного длиннее ”.
  
  “Просто рассказываю нам о самых ярких моментах”, - сказал Джо.
  
  “Похоже на то”, - признал Руди. “Сейчас мы собираем спутниковые данные, но предварительное указание - это выпуклость воды, формирующаяся в Восточно-Китайском море и вытекающая наружу. Оно вносит хаос в стандартные течения. При нормальных условиях большое северное течение проникает в район между Тайванем и Окинавой. Это течение было отклонено почти строго на восток и заменено оттоком, направляющимся на юг. Совокупный эффект нарушил нормальные погодные условия, принеся туман в обычно ясные районы, штормы в обычно сухие районы и ранний снег в некоторых частях Китая.
  
  “Оттоки на север настолько велики, что мы фиксируем изменения солености и температуры вплоть до Берингова пролива. Японское море опресняется так быстро, что через месяц или два оно будет немногим больше пресноводного озера ”.
  
  “Откуда берется вся эта вода?”
  
  “Сейчас мы пытаемся это выяснить”, - сказал Руди. “Но чтобы придумать какой—либо реальный ответ - не говоря уже о какой-либо надежде остановить это или хотя бы оценить, насколько все будет плохо, — нам нужно точно знать, что китайцы там делали внизу. Что подводит меня к моему следующему вопросу: есть ли у вас какой-нибудь прогресс?”
  
  Курт рассказал о запутанном пути, которым они шли, чтобы добраться до Уолтера Хана, и о том факте, что он не смог поколебать этого человека прямой очной ставкой. “У нас нет на него ничего, кроме слов подчиненного якудзы, пытающегося сохранить себе жизнь”.
  
  “Возможно, у вас их больше, чем вы думаете”, - сказал Руди. “Сейчас я просматриваю ваш отчет. Здесь говорится, что его компания разрабатывает и производит роботов”.
  
  “Это верно”, - сказал Курт.
  
  “Я посылаю вам кадр из видео, которое Полу и Гаме удалось передать”.
  
  Курт взглянул на экран компьютера и подождал. Появилась ссылка, и он нажал на нее. Там, черным по белому, были изображены роботизированная рука, плечо и череп, которые зафиксировали камеры Remora.
  
  “Выглядит знакомо?” Спросил Руди.
  
  “Очень знакомо”, - сказал Курт. “Очевидно, у будущей жены Джо есть близнец”.
  
  “У него был близнец”, - поправил Руди. “Этот робот похоронен на дне каньона недалеко от аномалий, обнаруженных Полом и Гаме”.
  
  “Что оно там делало внизу?”
  
  “Похоже, они занимались какой-то глубоководной добычей полезных ископаемых. Там, внизу, много дополнительных обломков, включая среду обитания, которая была раздавлена, как консервная банка”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, для чего они копали?” Спросил Джо.
  
  “Боюсь, что нет. Но что бы это ни было, это должно было быть ценным. Наш собственный опыт доказывает, что подводная добыча обычно в пятьдесят-сто раз дороже наземной. Другими словами, даже если бы они нашли там материнскую жилу платины и золота, им было бы лучше просто оставить ее там. Извлечение обошлось бы дороже, чем стоило бы владеть ею ”.
  
  “Тогда это должно быть что-то более ценное, чем золото”.
  
  “Департамент геологии занимается этим”, - сказал Руди. “Но прямо сейчас они в тупике. Они не могут придумать ничего, что стоило бы затраченных усилий”.
  
  “Что-то подсказывает мне, что китайцы пришли к такому же выводу”, - сказал Джо. “Место выглядит заброшенным”.
  
  “Это правда”, - сказал Руди. “Ничто на видео не указывает на попытки восстановления”.
  
  Курт откинулся на спинку стула. Что-то не сходилось. Он повернулся к Акико. “Когда Кензо впервые обнаружил Z-волны и подземные толчки?”
  
  “Почти год назад”, - сказала она, подтверждая то, что Курт уже знал.
  
  Он снова обратил свое внимание на Руди. “У тебя интернет быстрее, чем у нас, Руди. Сделай нам одолжение. Посмотри CNR и узнай, когда они зарегистрировались”.
  
  Была небольшая задержка, прежде чем Руди вернулся с ответом. “О партнерстве было объявлено одиннадцать месяцев назад”.
  
  Курт кивнул. “И когда Китай внезапно протянул руку помощи Японии и начал оттаивать в отношениях?”
  
  “Тоже одиннадцать месяцев назад”, - сказал Руди. “Фактически, первоначальные контакты совпадают с инкорпорацией CNR в the day”.
  
  Курт мог видеть контуры ответа, даже если он не мог видеть, что было в его центре. “Китайцы не пошли бы на все эти неприятности, чтобы прикрыть заброшенную шахту или спасти лицо от провалившейся операции. Они скрывают правду, потому что это текущая операция. То, которое поднялось со дна моря к островам Японии ”.
  
  “Это большой скачок”, - сказал Руди.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Курт. “Все действующие лица здесь. Хан и его роботы. Китайские дипломаты. Тенденция к потеплению в дипломатических отношениях между двумя странами, которая развивается со скоростью скоростного поезда. И все это под давлением китайской стороны после семи десятилетий требований извинений и репараций за японскую агрессию во Второй мировой войне ”.
  
  “Что ты предлагаешь?” Спросил Джо.
  
  “Что бы они ни искали в этом подводном каньоне, теперь они верят, что могут найти здесь, в Японии или в японских водах. Хань - это продолжение китайского государства. Тенденция к потеплению - это прикрытие, под которым можно действовать. CNR - это инструмент, который нужно использовать, когда они находят то, что ищут ”.
  
  “Что это?”
  
  “Невозможно знать”, - признал Курт.
  
  “Я передам вашу теорию команде геологов”, - пообещал Руди. “Может быть, они смогут рассмотреть несколько вариантов. Мои главные заботы - вернуть Пола и Гаме и выяснить, на что там наткнулись китайцы и как остановить наводнение. И наша единственная надежда достичь любой из этих целей - закрутить гайки Уолтеру Ханю ”.
  
  “Понятно”, - сказал Курт.
  
  “Меня не волнует, если наши шкуры вывесят сушиться, ” добавил Руди, - я хочу, чтобы ты выяснил, что он задумал, даже если тебе придется проникнуть на эту фабрику и похитить его голыми руками”.
  
  “Я не думаю, что тебе придется идти на такие крайности”, - заявила Акико.
  
  Курт повернулся. В руке у нее был его телефон. На экране замигало сообщение.
  
  “Только что появилось сообщение”, - объяснила она. “Уолтер Хан приглашает вас на ужин”.
  
  
  34
  
  
  “Это ловушка”, - сказал Джо. “Ты знаешь это, верно?”
  
  “Конечно, это ловушка. Но это хороший знак. Это означает, что мы потрясли Хана сильнее, чем я думал. И это стоит риска, чтобы хорошенько осмотреть фабрику изнутри”.
  
  “Он не собирается показывать вам ничего компрометирующего”, - указал Джо. “Но он может преподать вам болезненный урок, как только вы окажетесь за закрытыми дверями”.
  
  “Это риск, на который мне придется пойти”, - сказал Курт. “Кроме того, было бы невежливо отклонять его приглашение после того, как я настаивал на встрече и настаивал, что это должно произойти сегодня вечером”.
  
  “Грубо, да. Но и мудро. Некоторые могли бы даже сказать, благоразумно”.
  
  Курт рассмеялся. “С каких это пор благоразумие стало нашей сильной стороной?”
  
  Джо улыбнулся на это, но Акико смотрела с беспокойством. “Я не могу поверить, что вы двое так шутите. Он, вероятно, попытается убить тебя”.
  
  Курт покачал головой. “Вряд ли он может пригласить меня на свою новенькую фабрику, а затем столкнуть во время тура. В худшем случае я бы ожидал плохо завуалированных угроз, какой-то формы запугивания и, возможно, недоваренной еды. Если ему нравится ловить мух медом вместо уксуса, возможно, он попытается подкупить меня ”.
  
  “Несчастные случаи могут произойти”, - настаивала она.
  
  “Именно поэтому вы с Джо остаетесь здесь”.
  
  “Вот теперь ты действительно проиграл”, - сказал Джо. “Я не позволю тебе одному попасть в ловушку”.
  
  “Мне нужен кто-нибудь здесь, чтобы позвать на помощь, если я попаду в беду”, - сказал Курт. “На склоне холма есть место, откуда открывается вид на территорию фабрики. Вы не сможете заглянуть внутрь, но сможете следить за неприятностями и набрать девять-один-один, если я пропущу комендантский час ”.
  
  Джо нахмурился. “Так что я сижу без дела, пока ты развлекаешься”.
  
  “Я должна пойти с тобой”, - сказала Акико. “Моей работой было защищать Кензо. Теперь я чувствую долг по отношению к тебе”.
  
  Курт улыбнулся. “Я ценю предложение, но думаю, что справлюсь с этим один”.
  
  “Правда?” спросила она. “Что, если они начнут говорить по-японски или по-китайски вместо английского? Разве тебе не хотелось бы знать, что они говорят? Они могут строить козни против тебя или нашептывать секреты, которые ты никогда не сможешь разгадать. Я мог бы слушать их и в то же время прикрывать твою спину ”.
  
  “Леди права”, - сказал Джо.
  
  Акико продолжила свое лоббирование. “Я очень хороша в отвлечении мужчин, если вам это понадобится. И если дело дойдет до драки, вы знаете, я могу постоять за себя”.
  
  Курт кивнул. “В этом я не сомневаюсь”. Он не ожидал драки, но языковой барьер был неоспорим. По крайней мере, взяв с собой Акико, Хан получил бы еще одну пищу для размышлений. “Ты убедил меня. Но нам понадобится подходящая одежда”.
  
  После похода в один из дизайнерских магазинов Нагасаки Курт и Акико были должным образом одеты, а банковский счет НУМЫ на несколько тысяч долларов уменьшился.
  
  На Курте был двубортный смокинг и рубашка цвета слоновой кости с французскими манжетами. Акико сидела рядом с ним в мерцающем сером платье, затейливо расшитом бисером с цветочным узором. Ее вырез продолжался от обоих плеч, а рукава изящно ниспадали до запястий.
  
  “У меня никогда не было такого платья, как это”, - сказала Акико.
  
  “Ты выглядишь сногсшибательно”, - отметил Курт.
  
  “Это довольно неудобно”.
  
  Курт рассмеялся про себя. “Что-то подсказывает мне, что комфорт - это не руководящий принцип”.
  
  Оставив Skyline GT-R позади с Джо, они отправились на завод во взятом напрокат седане. Они заехали на территорию и припарковались под верхним фонарем в семидесяти футах от входной двери. Когда толпы разошлись, а парковка опустела, место показалось заброшенным.
  
  Перед тем как выйти из машины, Акико достала из сумочки тонкий нож из углеродного волокна. Он был похож на нож для вскрытия писем с зазубренным краем. Она осторожно засунула его в один из рукавов.
  
  “Я люблю быть готовой”, - сказала она. “Тебе тоже следует что-нибудь взять с собой”.
  
  Курт поднял металлический письменный прибор. “Я всегда верил, что перо сильнее меча”.
  
  “Вас дезинформировали”, - настаивала она.
  
  “Все, что мне нужно сделать, это повернуть крышку, и она будет передавать все, что они говорят и делают, обратно Джо”.
  
  “Секретное устройство от вашего правительства?”
  
  “На самом деле, я купил это в магазине электроники дальше по улице, пока тебе перешивали платье. Две тысячи иен. Меньше двадцати долларов по текущему обменному курсу”.
  
  Курт повернул крышку. “Мы на месте, амиго. Ты нас слышишь?”
  
  Ответ Джо донесся из автомобильных динамиков. “У меня беспрепятственный обзор”, - сказал он. “Я присмотрю за машиной, пока вы двое будете внутри. Постарайся не слишком веселиться без меня ”.
  
  “Сделаем все, что в наших силах”, - сказал Курт.
  
  Курт повернул крышку ручки, и связь оборвалась. Они с Акико вышли из машины, заперли ее и направились к входной двери. Охранник встретил их и провел в здание. Хан встретил их на заводе.
  
  “Я так рад, что вы смогли найти время для встречи с нами”, - сказал Курт. “Это Акико, японский офицер связи NUMA”.
  
  Хан поклонился. Его глаза на мгновение задержались на ней, а затем он представил своего помощника. “Это мистер Гао, мой главный инженер”.
  
  У Гао была выбритая голова, в которой отражались лампы на потолке. На нем были простые брюки, белая рубашка на пуговицах и массивные очки, на которых Курт увидел крошечные зеленые значки, мерцающие и исчезающие. Провод шел от оправы его очков к наушнику, а затем к блоку питания на поясе. Очки, очевидно, были носимым компьютером. Мерцающие значки были частью предупреждающего дисплея, который мог видеть и интерпретировать только Гао.
  
  На шнурке у него на шее болтался тяжелый значок в виде медальона. По бокам было несколько маленьких кнопок, два мигающих светодиода и сетчатое углубление, в котором находились микрофон и динамик. В его нагрудном кармане было несколько ручек, фонарик и лазерная указка. К предплечью было прикреплено еще одно электронное устройство, возможно, фитнес-монитор, Курт не был уверен.
  
  Акико уставилась на него так, словно у него была чума. “Он почти андроид”, - прошептала она.
  
  “Судя по тому, как он смотрел на тебя, он бы выбросил электронику в озеро за один поцелуй. Возможно, соблазн человеческого прикосновения сильнее, чем ты думаешь”.
  
  С этими словами поведение Акико изменилось. Она изобразила интерес к Гао с таким мастерством, что это почти убедило Курта.
  
  На данный момент все они вели светскую беседу. “Ужин готовится в нашей представительской столовой”, - сказал Хан. “Возможно, вы хотели бы сначала осмотреть заведение?”
  
  “Мне бы это очень понравилось”, - сказал Курт.
  
  Хан шел впереди, и они прошли по обширному заводскому цеху. Несмотря на то, что это было после обычного рабочего дня, десятки станков были заняты работой. Некоторые могли свободно бродить по заводскому цеху, перевозя детали из одной секции предприятия в другую. Другие были заняты на производственной линии, сваркой и сборкой компонентов.
  
  “Что именно вы здесь строите?” Спросил Курт.
  
  “Робототехника для других заводов”.
  
  “Машины, создающие другие машины”, - сказал Курт. “Автоматическое воспроизводство”.
  
  “Не совсем”, - сказал Хан. “Проектированием и производством занимаются сотрудники-люди. Но однажды это тоже будет автоматизировано”.
  
  “Люди-служащие?” Спросила Акико. “Означает ли это, что вы также считаете роботов служащими?”
  
  “Это фигура речи”, - настаивал Хан. “Правда в том, что роботы освобождают человечество от самых обыденных и опасных профессий. Большинство задач, выполняемых машинами, - это те, которые вы бы не хотели выполнять. Поворачивайте одни и те же пять винтов и делайте те же десять сварных швов сто раз в день, каждый день своей жизни; выдалбливайте камень из стен темных туннелей в опасных подземных шахтах, где температура граничит с допустимой для человека и нередки несчастные случаи со смертельным исходом. У меня даже есть автоматы, которые примут пулю вместо того, чтобы требовать, чтобы храбрый полицейский или солдат вышел на линию огня ”.
  
  “Роботы-солдаты?” Спросил Курт.
  
  “В некотором роде”, - ответил Хан.
  
  “Покажи мне”.
  
  Он повел их через заводской цех к еще большему открытому пространству, которое простиралось под ними, как пол огромного конференц-зала. Пройдя по мосту, который пересекал комнату по всей длине, они осмотрели макеты и испытательные площадки.
  
  Огромное количество высокотехнологичного оборудования поражало воображение. Повсюду были мерцающие экраны; машины, маленькие и большие, выполняли различные задачи.
  
  Остановившись над одной обнесенной стеной площадкой, они посмотрели вниз на макет жилого дома без крыши. “Начинайте демонстрацию”, - сказал Хан.
  
  Гао снял устройство со своей нарукавной повязки и несколько раз постучал по экрану. Загорелись лампочки, и ситуация внизу осветилась. Дюжина манекенов была расставлена тут и там. Некоторые прятались, другие были на открытом месте. Сотрудник-человек стоял посреди всего этого. “Стандартная ситуация с заложниками”, - сказал Хан. “Восемь террористов, семь заложников”.
  
  Входная дверь в здание была выбита небольшим тараном на гусеницах. Он протиснулся внутрь, приняв на себя огонь нескольких вооруженных манекенов террористов. Полетели искры, когда пули попали в броневую обшивку.
  
  “Боевые патроны?” Спросил Курт.
  
  “Конечно”, - сказал Хан. “На данный момент порох ограничен. Мы не хотим, чтобы рикошеты кого-нибудь убили”.
  
  “А как насчет вашего сотрудника там, внизу?” Спросил Курт. “Откуда машины знают, что в него нельзя стрелять?”
  
  “Он носит идентификатор на шее”, - сказал Хан. “Он говорит роботам не стрелять в него. Подобные инструменты можно использовать при совместных нападениях человека и робота. Использование робототехники снизит смертность от дружественных пожаров на девяносто пять процентов ”.
  
  “Впечатляет”, - сказал Курт.
  
  Внизу другие машины с оружием продвигались за роботом-тараном. Вместо колес у них было шесть ног, и они с легкостью взбирались вверх и преодолевали каждое препятствие. Они быстро нацелились на первую волну террористов и заставили их замолчать, а затем продвинулись глубже в здание.
  
  “Они находят свои цели, используя комбинацию тепловых датчиков, звуковых волн и камер”, - сказал Хан. “Они также общаются друг с другом. То, что знает один из них, знают все”.
  
  Наступающие машины остановились, просканировали тепловой поток через стены соседней комнаты и ворвались в нее. Мгновением позже короткая перестрелка закончилась.
  
  “И вот так просто, ” сказал Хан, - террористы мертвы, а заложники спасены. Ни один из них не пострадал”.
  
  Курт был впечатлен. “Как машины различают террористов и заложников?”
  
  “Мы называем это функцией распознавания”, - сказал Хан. “Комбинация шаблонов распознавания лиц, соответствующих известным пленникам, тепловых датчиков и программы распознавания оружия, которая позволяет процессору определять, у каких людей в руках оружие, а у каких нет”.
  
  “Гениально”.
  
  “А те, что повреждены, можно отремонтировать или заменить. Никто не должен плакать над испорченной машиной”.
  
  Терминал рядом с ними распечатал отчет о сражении. Хан перевел его. “Двадцать один снаряд попал в различных роботов. Две машины получили незначительные повреждения. Сопоставимые усилия с использованием человеческих полицейских или солдат привели бы к гибели нескольких сотрудников и по меньшей мере половины заложников. Факты неопровержимы”.
  
  “В отличие от цитадели террористов”, - пошутил Курт.
  
  “Боевые роботы, подобные этим, избавят солдат от самых опасных задач в полевых условиях”, - сказал Хан.
  
  “Боевые роботы?”
  
  “Запоминающееся название, не так ли?”
  
  “Но это полицейская демонстрация”, - указал Курт.
  
  “Да”, - сказал Хан, - “но в конечном счете армии машин будут сражаться в самых опасных районах мира. Они более прочные, более смертоносные и более надежные. Они могут сражаться двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, не нуждаясь во сне, еде или медицинской помощи. Они уменьшат человеческую смертность и сопутствующий ущерб, устранят десятилетия послевоенных страданий раненых и травмированных солдат и их семей ”.
  
  “Они, конечно, принесут смерть с другой стороны”.
  
  “Неправда”, - сказал Хан. “Роботы не только более точны, что ограничивает сопутствующий ущерб, они более гуманны. У робота нет чувств. Оно не будет мстить пленным, которые могли уничтожить его товарищей. Оно не сойдет с ума от ужаса войны и не начнет убивать без разбора. Робот не будет насиловать или пытать своих пленников, воровать или грабить ”.
  
  Курт кивнул. Он слышал аргументы обеих сторон. Некоторые боялись, что солдаты-роботы выйдут из-под контроля. Другие указывали, что солдаты-люди подвержены эмоциям и напряжению и сами могут потерять контроль. Как и в большинстве случаев, никто не узнает правды, пока она не прибудет.
  
  Они двинулись дальше, приближаясь к обзорной площадке. Этажом ниже множество машин строили участок шоссе. Одна машина использовала отбойный молоток для дробления бетона. Другая машина подхватила его и погрузила в беспилотный грузовик, который, совершив крутой поворот на три точки, ничего не задев, затем увез его, исчезнув за дверью в дальнем конце конференц-зала.
  
  “Хотя до армий роботов, возможно, пройдут десятилетия, - начал Хан, “ беспилотные транспортные средства не за горами”.
  
  “Они у нас уже есть”, - сказал Курт.
  
  “Немного”, - признал Хан. “Но следующая волна выходит далеко за рамки того, что существует сегодня. CNR даже разработала гоночный автомобиль без водителя. Он будет соревноваться с величайшими гонщиками мира и с легкостью превзойдет их ”.
  
  “Дистанционное управление?” Спросил Курт.
  
  Хан покачал головой. “Транспортное средство автономно. Оно работает полностью без посторонней помощи, принимая собственные суждения и решения”.
  
  “Ездить по городским улицам - это прекрасно, - сказал Курт, - но управлять трассой на предельных скоростях - совсем другое дело. Я сам участвовал в гонках на нескольких машинах. Поверь мне, это гораздо более опасное предложение ”.
  
  Ответ Хана пришел быстро. “Уверяю вас, мистер Остин, несмотря на ваше горячее желание оставаться на вершине пищевой цепочки, роботы с искусственным интеллектом сейчас превосходят людей во всех мыслимых задачах. Скоро они будут летать на наших истребителях, командовать нашими кораблями, поднимать со дна моря обломки кораблей. И, да, даже участвовать в гонках на наших автомобилях. И все это они будут делать превосходно ”.
  
  Курт вежливо слушал, но ему было больше интересно наблюдать за Хэном. Ответ пришел так быстро, и в нем чувствовалось легкое раздражение. Мужчина был холоден как лед, пока Курт не спросил о его машинах. Быстрый ответный огонь, слегка раздувшиеся ноздри и углубившиеся "гусиные лапки" вокруг глаз Хана подтвердили это для Курта. Он наконец-то нашел кнопку, на которую нужно нажать. И он толкал его без конца.
  
  “Я уверен, что когда-нибудь ты туда доберешься”, - сказал он снисходительным тоном, - “но мы оба будем стариками, прежде чем робот сможет победить человека на ипподроме. Машины могут делать многое, но им всегда будет не хватать рассудительности”.
  
  Хан на секунду прикусил язык, а затем ухмыльнулся. “Не хочешь проверить эту теорию?”
  
  “Я бы с удовольствием”, - сказал Курт. “Что ты предлагаешь?”
  
  “У нас есть трасса здесь, на территории завода”, - сказал Хан. “А в гараже у нас есть прототип автомобиля-робота вместе с двумя другими, все еще оборудованными для водителей-людей. Если вы готовы испытать себя на прочность, мы могли бы даже поспорить на результат, чтобы сделать его интересным ”.
  
  “Я бы ухватился за этот шанс, - сказал Курт, - но ты миллиардер, а я скромный государственный служащий с фиксированным доходом. Нам пришлось бы поставить что-то еще, кроме денег”.
  
  Хан ухмыльнулся. “Если вы выиграете, CNR с радостью предоставит любые роботизированные транспортные средства, которые вы сочтете полезными для вашей экспедиции”.
  
  “А если я проиграю?”
  
  “Просто”, - сказал Хан. “Все, что вам нужно сделать, это признать, что машина лучше человека”.
  
  
  35
  
  
  Курт ожидал увидеть спортивные автомобили высокого класса, настроенные для трека, со встроенными каркасами качения, гоночными шинами и всем ненужным, что было снято с рамы для уменьшения веса. Войдя в гараж Хана, он обнаружил три автомобиля, которые были гораздо более экзотическими.
  
  “Это Toyota, ” сказал Хан, “ хотя вы не найдете их в вашем местном дилерском центре”.
  
  “Что-то подсказывает мне, что я не смог бы себе этого позволить, если бы сделал”, - сказал Курт.
  
  “Вероятно, нет”, - согласился Хан. “Эта машина была альтернативой гонке в Ле-Мане в прошлом году. Его двигатель V-6 с двойным турбонаддувом выдает 968 лошадиных сил, но для наших целей мы вернули его всего на 700 ”.
  
  “Я полагаю, этого будет достаточно”.
  
  Курт подошел к сверкающей оранжево-белой машине. Сама машина была произведением инженерного искусства. Передняя часть автомобиля имела смертоносный вид — заостренный нос, соединенный панелями из углеродного волокна с двумя крутыми крыльями, которые загибались над шинами performance, а затем опускались за ними, как проходящая волна. В центре уютно расположился кокпит в форме слезы. Спереди было изящно изогнутое лобовое стекло, открывавшее почти панорамный вид вперед, в то время как в хвостовой части находилось массивное крыло и три вертикальных плавника, которые помогали стабилизировать автомобиль. “Если бы я не знал лучше, я бы поклялся, что эта штука может летать”.
  
  “Приведи его в негодность, и так и будет”, - предупредил Хан.
  
  “Я буду осторожен”, - пообещал Курт.
  
  Тридцать минут спустя Курт переоделся в гоночную экипировку и пристегнулся на водительском сиденье. Одетый в огнестойкий костюм с пятиточечными ремнями безопасности и плотно натянутым на голову шлемом, Курт был готов к битве.
  
  Кабина была уютной, тесной для человека такого роста, как Курт. Его окружал алюминиевый каркас с мягкой подкладкой. На платформе слева от него находилось несколько удобных тумблеров. Руль был съемным и казался крошечным в руках Курта. Двигатель V-6 с двойным турбонаддувом потряс машину, когда Курт включил обороты.
  
  Пока помощник Хана готовил автоматическую гоночную машину, Курт привык к управлению. Педали располагались так близко друг к другу в пространстве для ног, что он мог нажимать на них одной ногой, если бы захотел, — полезно при определенных маневрах, но не то, что он хотел бы сделать случайно. До рычага переключения передач было легко добраться и им было просто управлять. Он щелкнул выключателем, и четыре мощных фары осветили трассу перед ним, осветив черный щебень, выложенный чередующимися оранжевыми и белыми полосами гулкости.
  
  “Робот знает трассу”, - сказал ему Хан. “Чтобы все было честно, я дам тебе пять кругов, чтобы ты сам к этому привык. Выводи машину. Разгоняй ее до скорости. Старайтесь не врезаться в стену или в залив Нагасаки. Пятый поворот в дальнем конце, как известно, опасен. Он неровный, так что вы потеряете сцепление там. Если вы врежетесь в ограждение, машина перевернется, и вам повезет, если вы переживете удар ”.
  
  Хан сунул руку внутрь машины и щелкнул двумя дополнительными переключателями. “Это включает телеметрию”, - сказал он. “А это активирует сигналы навигационного наведения”.
  
  “Руководство?”
  
  “Похоже на ваш телефон, хотя и гораздо точнее”, - сказал Хан. “Он сообщит вам, какие повороты впереди и насколько они резкие, так что вы не удивитесь. Как будто рядом с тобой сидит штурман ”.
  
  “Это меня и так достаточно раздражает в обычном движении, ” пошутил Курт, - но, полагаю, мне не помешала бы помощь”.
  
  Когда Хан отступил, один из механиков опустил дверь из углеродного волокна и показал поднятый большой палец. Курт вывел машину на трассу и провел первые два круга, привыкая к планировке, навигатору и мгновенной и точной обратной связи, которая поступала через рулевое колесо.
  
  На третьем круге он выехал на заднюю прямую со скоростью более ста миль в час, мчась вдоль набережной, пока городские огни сверкали в заливе Нагасаки. Он значительно сбросил скорость перед пятым поворотом, и все же, когда трасса наклонилась вправо при повороте налево, машине все еще казалось, что она вот-вот вылетит с трассы в залив. Каждый из следующих двух кругов он пробегал на несколько более высоких скоростях, а затем заезжал в боксы, готовый начать гонку.
  
  Он остановился в тридцати футах от того места, где люди Хана готовили желто-синюю версию машины, в которой был Курт. Краска была другой, и логотип CNR был намалеван повсюду, но, за исключением нескольких дополнительных антенн, автомобили были идентичны.
  
  Курт распахнул дверь. Несмотря на прохладную ночную температуру, в кокпите уже было душно. Он снял шлем, чтобы глотнуть свежего воздуха.
  
  К нему подошла Акико. “Ты пытаешься быть моим героем?”
  
  “Твой герой?”
  
  “Защищаю дело человечества в его эпической битве с технологией”.
  
  Курту пришлось рассмеяться. “Я бы сказал, да, но, честно говоря, я просто пытаюсь вывести нашего ведущего из равновесия. Присматривай за ним, пока я там”.
  
  Она наклонилась и поцеловала его. “На удачу”.
  
  Робот-машина с ревом ожила, и, как только она заработала, Хан вернулся к Курту. “Ты готов?”
  
  “Таким, каким я когда-либо буду”.
  
  “Хорошо”, - сказал Хан. “Нам придется быть краткими. Надвигается шторм, и мы не хотим, чтобы какая-либо машина вышла на трассу, если начнется дождь”.
  
  Курт кивнул.
  
  “Приятной поездки”, - сказал Хан. “Выигрывает машина, которая первой пересечет финишную черту”.
  
  Курт надел шлем, затянул ремешок и кивнул. Двери были закрыты, и машины выстроились в шахматном порядке, с Куртом в тридцати футах впереди.
  
  Сигнальные огни на столбе сбоку от трассы сменили цвет с красного на янтарный, затем на янтарный ... янтарный ... и, наконец, на зеленый.
  
  Курт быстро вылетел из пит-стопа и быстро повел машину по своим темпам. Прерывистый старт позволил двум машинам выбраться из пит-стопа, не столкнувшись в узком конце полосы. Двигаясь быстрее, чем на других кругах, он быстро проехал первый поворот.
  
  “Семьдесят правых”, - объявила навигационная система.
  
  Резко нажав на тормоза, Курт почувствовал, как резина натянулась, и все его тело врезалось в ремни гоночной сбруи. Он постоянно регулировал рулевое колесо, объехал оранжево-белую границу трассы и нажал на газ, выходя из поворота.
  
  Машина так ловко рванулась вперед, что Курта отбросило назад на сиденье - в последний раз он испытывал такое чувство, когда его спускали с авианосца в качестве пассажира на F / A-18 Hornet.
  
  “Шикана слева”, - сообщил ему штурман.
  
  Резко нажал на тормоза и последовало еще одно внезапное снижение скорости. Курт резко повернул руль влево, затем снова вправо. Это был самый медленный участок трассы, за которым последовала короткая прямая и еще один поворот.
  
  “Осталось сорок”.
  
  На этом повороте было легко ориентироваться, и Курт всю дорогу держал свою скорость, хотя перед концом машина немного заскользила.
  
  “Вправо тридцать”.
  
  Курт считал навигатор отвлекающим фактором во время тренировочных кругов, но теперь, доведя машину и собственные рефлексы до предела, он обнаружил, что это невероятно полезно. Это давало ему подсказки точно в нужное время и направляло его взгляд к вершине поворота, освобождая его разум для обработки всего остального, что происходило.
  
  Он выехал из четвертого поворота, вдавил акселератор и быстро переключил передачи. Задняя прямая была долгим отрезком, сначала в гору, пока не проходила под свободным обзорным мостом, где шла вниз по прямой к пятому повороту.
  
  “Семьдесят влево, от Камбера”.
  
  Курт резко ударил по тормозам, почувствовал, как кровь приливает к лицу, и широко развернулся, прежде чем срезать поворот. Как и на каждом другом круге, он почувствовал, что машина дрейфует, ее тянет к ограждению и отсеку ожидания невидимая сила тяжести. Поскольку машина двигалась туда, куда был направлен взгляд, он не сводил глаз с внутренней части поворота.
  
  Остальная часть круга прошла гладко, и Курт проехал линию старт /финиш с девятисекундным отрывом от автомобиля-робота.
  
  “Один проиграл, осталось четыре круга”, - сказал Курт.
  
  
  • • •
  
  
  С возвышенной смотровой площадки в районе пит-стопа Хан наблюдал, как его машина-робот стоимостью в десять миллионов долларов гонялась за Куртом по трассе. К его огорчению, второй круг был еще хуже первого. К тому времени, как они пересекли черту, Курт был впереди более чем на десять секунд.
  
  Он взглянул на Гао. “Должно быть, что-то не так с машиной”, - сказал он. “Как Остин справляется с этим?”
  
  “В этом нет ничего плохого”, - ответил Гао. “У Остина было пять кругов, чтобы прогреть шины. Наша машина мчится на холодной резине. У него меньше сцепления в поворотах, и компьютер снижает скорость. К третьему кругу мы сравняемся. Мы догоним его к четвертому кругу и обойдем на первой прямой. К концу гонки наша машина будет опережать его на двадцать секунд. Это даже близко не будет ”.
  
  “Лучше бы ты был прав”, - сказал Хан. “Я не люблю, когда меня смущают. Сними протоколы безопасности, просто чтобы быть уверенным”.
  
  Гао вопросительно посмотрел на своего босса, а затем сделал, как ему было сказано. Щелчком переключателя автоматизированная машина получила указание игнорировать безопасные рабочие параметры и побеждать любой ценой.
  
  
  36
  
  
  Из кабины машины Курта казалось, что третий круг прошел так же, как и первые два. Но к началу четвертого круга он увидел, что машина-робот догоняет его. Свет его фар постоянно отражался в зеркалах. Четыре бриллиантово-белых булавочных укола возвещали, что охотник приближается к своей добыче.
  
  Яркие белые лампы делали больше, чем усугубляли ситуацию. Они влияли на ночное зрение Курта, заставляя его зрачки сужаться и ограничивая его способность видеть за полосой света собственных фар.
  
  По мере прохождения четвертого круга огни приближались, и вождение Курта стало менее точным. Он был немного широковат на первом и втором поворотах и плохо зацепил полосу рамбл в шикане.
  
  Недовольный собой, он рано и сильно нажал на газ, выходя из следующего поворота, и чуть не вывел машину из-под контроля. Бесстрастный компьютер, следовавший за ним, не допустил ни одной из этих ошибок, и разрыв между ними сократился до четырех секунд.
  
  “Тридцать правых”, - сказал навигатор. Курт сдержал свои эмоции и вернулся к вождению, как и раньше. Он плавно крутанул руль, проскочил поворот и на этот раз перевел передачу выше на красный, прежде чем переключиться.
  
  Автомобиль-робот продолжал сокращать отставание.
  
  Две машины с грохотом пронеслись по заднему ходу прямо к опасному повороту. Нос автомобиля-робота оказался так близко к заднему крылу Курта, что огни больше не били Курту в глаза. Сейчас оно тянуло его за собой и готовило к стрельбе из рогатки. И Курт мало что мог с этим поделать.
  
  “Давай”, - сказал Курт. “Обойди меня, если собираешься”.
  
  “Семьдесят влево, от Камбера”.
  
  Поворот приближался быстро. Курту нужно было затормозить. Он свернул на внутреннюю часть трассы и нажал на тормоза.
  
  Автомобиль-робот сделал то же самое, но Курт нажал на тормоза раньше, чем планировал автоматизированный автомобиль. Нос автомобиля-робота врезался в заднюю часть автомобиля Курта.
  
  Курта толкнули вперед и отправили с линии. Его машину на секунду занесло, но когда Курт отрегулировал руль, шины восстановили сцепление, "Тойота" резко выпрямилась и осталась на месте.
  
  Упершись ногой в пол, Курт объехал широкую подкову в дальнем конце трассы, а затем снова выехал на переднюю прямую.
  
  Машина-робот откатилась назад после удара, но снова догоняла его, хотя и не так быстро, как на последнем круге. Удар повредил ее нос и повлиял на аэродинамику. Насколько Курт мог судить, его собственной машине никто не мешал.
  
  Он промчался по первой прямой, с ревом миновав боксы, а затем смотровую площадку. Он украдкой взглянул на Хана и его помощника на платформе. “Безрассудные водители-люди ... мой глаз”.
  
  
  • • •
  
  
  Наверху, на платформе, у Хана почти шла пена изо рта. “Я говорил тебе не проигрывать эту гонку”.
  
  Гао следил за телеметрией. “Сейчас я ничего не могу с этим поделать. Ты хотел отключить предохранители, вот в чем опасность”.
  
  “Передай ему, Гао”.
  
  “Машина предпримет еще одну попытку на задней прямой, но Остин пока показывает свой самый быстрый круг. Он быстро учится”.
  
  “Тогда, возможно, нам следует прекратить помогать ему”, - сказал Хан.
  
  “Что ты предлагаешь?”
  
  “Отключите его навигационную систему”.
  
  “Он будет ждать объявления и въедет прямо в стену”, - сказал Гао.
  
  “Он хотел доказать, что люди могут превзойти машины. Пусть он докажет это сам”.
  
  Гао глубоко вздохнул. “Вы убьете его здесь, и у его правительства возникнут подозрения”.
  
  “Нет, если это несчастный случай”.
  
  “Вэнь сказал тебе сохранить ему жизнь!” Гао спорил. “Использовать его как козла отпущения”.
  
  Волна ярости вырвалась из Хана. Он схватил Гао за воротник. “Делай, как я говорю! Отключи навигацию”.
  
  Высвободившись из объятий Хана, Гао посмотрел на трассу. Остин пробирался через шикану к четвертому повороту. Он подождал несколько секунд, а затем переключил реле в положение выкл.
  
  
  • • •
  
  
  Курт знал, что машина Хана может попытаться снова вывести его из игры, но он никогда не рассматривал возможность остановки гонки. Сейчас он был полон решимости победить Хана больше, чем когда-либо.
  
  Он жестко проехал знакомые повороты на передней стороне трассы, действуя со смесью терпения и сдержанной агрессии. На этот раз его оранжево-белая "Тойота" проложила идеальную линию и с бешеной скоростью помчалась вверх по склону.
  
  “Правый форт”, - сказал навигатор, объявление было странно обрезано посередине.
  
  Курт нырнул в поворот, позволил внутренним колесам зацепиться за полосу рокотов, чтобы помочь ему пройти ее, и покинул вершину поворота почти на полной скорости. Выровняв заднюю часть, он запустил двигатель до предела, позволяя тахометру перейти в красную полосу, пока он мчался сквозь ночь.
  
  Оранжевые и белые полосы по бокам трассы пролетали с головокружительной скоростью. Над заливом Нагасаки замерцали огни, и робот-автомобиль появился сзади, выслеживая его и приближаясь с каждой долей секунды.
  
  Курт пронесся под пустым мостом и устремился к печально известному пятому повороту. Двигатель позади него взревел на полную мощность. Его пальцы легко лежали на рулевом колесе, нога была готова переключиться с акселератора на тормоз в первый момент объявления навигатора.
  
  Курту потребовалась всего доля секунды, чтобы понять, что этого не произойдет. Его глаза заметили следы заноса от предыдущего круга. Его разум мгновенно подсчитал, что он ехал слишком быстро и подобрался слишком близко.
  
  Он ударил по тормозам. Антиблокировочная система предотвратила полный занос, но трассу заполнил синий дым от шин. Ремни безопасности впились в плечи Курта, и он, кряхтя, повернул руль, врубая его сильнее и удерживая ногу на тормозе.
  
  Его "Тойота" быстро сбросила скорость, но попала в занос. Из-под шин повалил дым, как от разорвавшейся бомбы, и показалась стена.
  
  Не имея другого выбора, Курт отпустил тормоза и нажал на акселератор, чтобы вернуть контроль. Машину продолжало заносить, но она осталась на земле. Резина, наконец, натянулась, и автомобиль рванулся вперед, к внутренней части трассы. Он помчался на приусадебный участок, чуть не подрезав автомобиль-робот, когда тот пролетел мимо него, головой вперед влетев в облако дыма.
  
  Из-за задымления датчиков и отключения системы безопасности автоматизированный автомобиль слишком долго ждал, прежде чем начать самостоятельно тормозить. Он пронесся сквозь облако дыма, вошел в поворот и врезался в наружную стену. Панели кузова из углеродного волокна с правой стороны раскололись и разлетелись во все стороны. Крыло было оторвано от задней части. Он перелетел через стену, как томагавк, врезавшись в воду залива Нагасаки. Сам автомобиль съехал со стены и заскользил по гравийной ловушке, где остановился.
  
  Курт уже остановился на траве приусадебного участка. Он был цел и невредим и находился почти под идеальным углом, чтобы видеть последние несколько секунд уничтожения автоматизированной машины. Он увидел, как машина остановилась на гравии, две ее фары погасли, две другие были направлены в сторону трассы.
  
  Как раз в тот момент, когда Курту показалось, что гонка завершится вничью, колеса автомобиля-робота завертелись, и он начал выбираться из гравийной ловушки обратно на трассу.
  
  “О, я так не думаю”, - сказал Курт.
  
  Он завел свой собственный двигатель, включил передачу и нажал на газ. Старт был медленным и неаккуратным, проехав семьдесят ярдов дерна, прежде чем он направил нос в нужном направлении.
  
  Один взгляд сказал Курту, что он никак не сможет догнать машину-робота, вернувшись на трассу и преследуя ее на длинном повороте в виде подковы, поэтому он срезал путь и поехал прямо через приусадебный участок, направляясь на другую сторону.
  
  Направляясь к финишной черте, он украдкой бросил взгляд через трассу. Машина Хана набирала скорость, но по пути теряла детали. Они направлялись к одному и тому же месту с разных направлений. Столкновение было неизбежно.
  
  Курт удерживал педаль газа нажатой, выехал на переднюю прямую и пересек финишную черту по диагонали. Автомобиль-робот, или то, что от него осталось, пересек черту на полсекунды позже.
  
  Еще раз ударив по тормозам, Курт резко затормозил. Автомобиль-робот замедлился с гораздо большим контролем и остановился в сотне футов ниже по трассе.
  
  Курт распахнул дверь, нажал кнопку быстрого отстегивания ремня безопасности и вышел из машины.
  
  Когда Акико подбежала к нему, он снял шлем и огнеупорный капюшон. Тем временем несколько людей Хана бросились к разрушенному прототипу, который пришел вторым.
  
  “С тобой все в порядке?” Спросила Акико.
  
  “Лучше не бывает”, - сказал он, хотя был весь в поту и от него пахло жженой резиной.
  
  “Я не могу поверить, что ты победил”, - сказала она, хватая его за руки. “Ты действительно сумасшедший”.
  
  “Я не люблю проигрывать”, - сказал Курт. Он поднял один палец. “Люди: один. Роботы: ноль”.
  
  Хан и его помощник спустились со смотровой площадки, выглядя гораздо менее взволнованными. “Вы ничего не выиграли”, - настаивал Хан. “Вы жульничали. Вы пересекли поле”.
  
  “И ты сказал, что побеждает тот, кто первым пересечет финишную черту”, - ответил Курт. “Я не помню никаких условий о том, как мы должны были туда добраться”.
  
  Хан поджал губы, сердито глядя на Курта. “Этот беспорядок ничего не доказывает”.
  
  Курт злобно ухмыльнулся. “Я не согласен. Это доказывает, что роботов можно победить. И что люди - не единственные опасные внешние силы”.
  
  Хан ощетинился на то, что Курт использовал его же собственные слова против него, но он ничего не мог сказать, чтобы опровергнуть это.
  
  На медальоне Гао зазвенел колокольчик, и он проверил сообщение на экране. “Ужин готов. Если кто-то все еще хочет поесть”.
  
  Хан сердито смотрел на своего помощника. Казалось, он потерял аппетит. Гао выглядел так, словно хотел быть где угодно, только не здесь. Акико напряглась, ее свободная рука медленно потянулась к спрятанному под рукавом ножу. Только Курт расплылся в улыбке.
  
  “Я умираю с голоду”, - сказал он с усмешкой. “Гонки возбуждают аппетит”.
  
  
  37
  
  
  Джо припарковался на живописной смотровой площадке у проселочной дороги, которая вела в горы. Оттуда ему открывался потрясающий вид на гавань Нагасаки, набережную и завод CNR, занимавший большую ее часть.
  
  Он установил камеру с мощным зум-объективом на штатив и взял с собой в качестве запасного варианта пару мощных военных биноклей. Наблюдая за производственным комплексом Хана таким образом, он видел, как Курт и Акико припарковались и вошли в здание. Он даже заснял часть гонки на тестовом треке за фабрикой. Он был рад видеть, что Курт ушел с места аварии невредимым. Большинству мужчин на тот момент было бы достаточно, но Джо слишком хорошо знал своего друга, чтобы ожидать, что Курт закроет на этом все.
  
  Когда гонка закончилась и в соревнованиях наступило затишье, Джо откусил довольно безвкусный сэндвич, купленный в торговом автомате. “Просто мне повезло”, - сказал он себе. “Выброшенный на берег в одиночестве на утесе, в то время как Курт ужинает с красивой женщиной и гоняет на спортивной машине за миллион долларов”.
  
  Прислонившись к крылу Skyline GT-R, он отложил сэндвич и поднес к глазам бинокль. Легким касанием сфокусировав его, он осмотрел территорию вокруг фабрики.
  
  Кроме гонки, не было никакого движения вообще. Взятая напрокат машина Курта стояла, одинокая и нетронутая, на парковке. Сама территория оставалась тихой. Джо даже не видел патруль безопасности. Но тогда China-Nippon Robotics, вероятно, использовала автоматизированные системы вместо людей, совершая медленные и очевидные обходы.
  
  Джо опустил бинокль и посмотрел на часы. Было чуть больше десяти. Курт настоял, чтобы они с Акико вернулись к полуночи, несмотря ни на что. Если они к тому времени не появятся снова, Джо должен был обратиться к ним за помощью.
  
  Думая, что это вполне вероятно, Джо позвонил суперинтенданту Нагано. Ему сказали, что суперинтендант находится на задании и будет вне досягаемости до его возвращения.
  
  В голосе ассистентки было что-то странное. Джо хотел списать это на перевод слов на английский, но не мог избавиться от ощущения, что это нечто большее.
  
  Несмотря ни на что, у него был готов план Б: полный багажник фейерверков промышленного размера, которые он запустит в комплекс, позвонив в пожарную службу Нагасаки за помощью.
  
  Это была грубая идея, но она сработала бы. Это были не бенгальские огни, которые Джо собирался запустить. У него были бутылочные ракеты размером с минометный снаряд. Снаряды Starburst и спиннеры, которые он мог посадить на крышу фабрики, где они вспыхивали зеленым, красным и белым, выпуская огромные клубы дыма. А из-за дыма и огня, вырывающегося с крыши фабрики, персонал Хана не смог бы прогнать пожарных. Джо примчался бы прямо к ним.
  
  Он надеялся, что до этого не дойдет. Но опыт научил его обратному. “Давай, Курт”, - сказал он себе. “Сегодня не тот вечер, чтобы задерживаться за выпивкой”.
  
  Опустив бинокль, Джо заметил кое-что новое. Темный седан, движущийся по дороге к фабрике.
  
  Перенастроив бинокль на машину, Джо проследил, как она проехала под уличным фонарем и повернула к зоне погрузки сбоку. Джо вскочил и переместился на место, откуда он мог более четко видеть зону погрузки.
  
  Седан подъехал к причалу. Из него вышел мужчина и взобрался на погрузочную платформу. Он нажал на кнопку звонка и, не дожидаясь ответа, начал колотить кулаком по задней двери.
  
  Зажегся верхний свет, осветив мужчину, но все, что Джо мог видеть, была его спина.
  
  Дверь открылась. Появился охранник, и они обменялись несколькими словами. Это было похоже на горячую дискуссию.
  
  Охранник вернулся внутрь, а сердитый парень нетерпеливо ждал.
  
  “Повернись”, - прошептал Джо. “Что ты теряешь?”
  
  Мужчина стоял на своем, и Джо воспользовался моментом, чтобы схватить штатив для камеры и перенести его на свой новый наблюдательный пункт.
  
  К тому времени, как он настроил его и сосредоточился, дверь снова была открыта. На этот раз появился Хан. Он вышел к припаркованному седану. Багажник был открыт, и Хан полез внутрь, чтобы достать длинный деревянный футляр. Он поставил футляр на крышу автомобиля и открыл его.
  
  Джо сосредоточился так тщательно, как только мог. В футляре был мерцающий меч.
  
  “Странный час ночи для покупки коллекционных вещей”, - прошептал Джо.
  
  Хан одобрительно кивнул, и кейс был закрыт.
  
  Джо ожидал, что через мгновение потеряет всякий шанс опознать водителя. Он придвинулся ближе к утесу, но не смог изменить угол настолько, чтобы разглядеть лицо. Затем он заметил большое выпуклое зеркало, установленное на краю причала. В каждой зоне погрузки было такое зеркало, размещенное там, чтобы помочь водителям вернуться, не задев причал.
  
  Джо повернул камеру к зеркалу, увеличил изображение настолько, насколько это было возможно, и перефокусировал. Увеличение было таким большим, что малейший выпуклость делал изображение размытым, поэтому Джо убрал руки с камеры и стал смотреть на светящийся экран.
  
  Фокус усилился, и Джо узнал водителя: Уси-Они. К своему удивлению, Джо заметил пассажира, прислонившегося к окну машины, как будто спящего. Узнавание пришло к нему в мгновение ока. “Суперинтендант Нагано”.
  
  Неудивительно, что его не было в его офисе, а его помощник казался обеспокоенным. Он лежал на боку, на заднем сиденье машины Уси-Они, с куском белой ленты, переклеенной через его рот.
  
  Теперь движение началось всерьез. Были выставлены другие мечи. Некоторые были завернуты в кожу, другие находились в дополнительных деревянных ящиках. Была представлена книга в кожаном переплете. Хан оставил ее себе и одобрительно кивнул. Он взмахнул рукой, въездные ворота открылись, и Уси-Они забрался обратно в машину и проехал.
  
  
  38
  
  
  Курт был в туалете гаража, одевался и приводил себя в порядок. Десять кругов в жарком боксе гоночной машины облили его потом. Он снова был в своей одежде и плескал водой на лицо, когда его телефон начал жужжать.
  
  Он стряхнул воду с рук, вытер лицо полотенцем и схватил телефон. Это был Джо.
  
  “Я ненавижу прерывать веселье”, - сказал Джо, - “но у вас потрясающая вечеринка. Уси-Они только что подъехал к задним воротам”.
  
  Курт не потрудился спросить Джо, уверен ли он. Он бы не позвонил, если бы были какие-то сомнения. “Значит, Нагано не смог его выследить”.
  
  “Хотел бы я, чтобы это было так”, - сказал Джо, - “но, похоже, охотник был убит преследуемым. Я видел Нагано на заднем сиденье седана. Рот заклеен скотчем, руки связаны”.
  
  “Он жив?”
  
  “Не могу сказать. Он не двигался”.
  
  Курт прижимал телефон к подбородку, пока надевал смокинг. “Где сейчас машина?”
  
  “Он въехал в ворота и припарковался сразу за зоной погрузки у вспомогательного здания”.
  
  “Как мне туда добраться?”
  
  “Вам нужно добраться до юго-западного угла здания, в котором вы сейчас находитесь”.
  
  Курту нужно было отвлечь внимание. У него была идея, которая прекрасно сочеталась бы с инструментами, имевшимися в распоряжении Джо. “Я собираюсь сбежать. Займи позицию. Если они выйдут из здания, ты следуй за ними. Если они останутся, дай мне две минуты, а затем запускай фейерверк ”.
  
  “Я подумал, что тебе может понадобиться помощь”, - сказал Джо. “Сейчас я устанавливаю стартовую платформу”.
  
  “Две минуты”, - повторил Курт. “Ни секундой больше”.
  
  Джо подтвердил и повесил трубку. Курт положил телефон в карман, поправил манжеты и вышел из туалета.
  
  Акико ждала снаружи, тихо беседуя с Гао. Уолтера Хана нигде не было видно.
  
  “Ужин у нас все еще в силе?”
  
  “Я отведу вас в столовую”, - сказал Гао. “Мистер Хан скоро присоединится к вам”.
  
  Курт кивнул и взял Акико за руку. “Веди”.
  
  Гао повел их через гараж к внутренним дверям. Курт каждую секунду проводил в поисках нужных ему предметов. Их окружали рабочие столы. Ящики с инструментами, наполненные всеми известными человеку орудиями, занимали целую стену, но Курт искал самые простые предметы.
  
  Поняв, чего он хочет, он слегка сжал руку Акико.
  
  Она посмотрела на него.
  
  Он кивнул в сторону Гао.
  
  Ее глаза расширились.
  
  Он поднял руку. Подожди.
  
  Они подошли к внутренней двери. Гао достал свою карточку-ключ и поднес ее к сенсору. Индикатор на двери загорелся зеленым, и засов отодвинулся со слышимым щелчком.
  
  Прежде чем он смог пройти сквозь него, Курт ударил его дубинкой между шеей и плечом, ударив рукой с ножом. Сильный удар пришелся по надлопаточному нерву Гао, отчего онемела правая сторона его тела, и он упал на пол в оцепенении. Правый кросс в челюсть отправил его в нокдаун для подсчета очков.
  
  “Он без сознания”, - сказал Курт, проверяя, как он, и хватая ключ-карту. “Найди что-нибудь, чем можно связать ему руки”.
  
  Она схватила электрический шнур и начала связывать Гао. “Что мы делаем?” спросила она. “Ты знаешь, что они наблюдают. Здесь повсюду камеры”.
  
  “Что означает, что мы должны действовать быстро”.
  
  Курт подбежал к одному из верстаков. Промасленные тряпки заполняли мусорное ведро с одной стороны. Рядом стояли баллончики с WD-40.
  
  “Распылите WD-40 на эту кучу тряпья и продолжайте распылять”, - сказал он ей.
  
  Все, что ему было нужно, - это искра. Он нашел ее в тележке с аккумуляторами, которую они использовали для запуска гоночных машин.
  
  Пока она пропитывала тряпки смазкой, он подкатил тележку к рабочему столу, включил его и заскреб клеммы друг о друга. Во все стороны полетели искры.
  
  “Ты собираешься сделать то, что, как я думаю, ты собираешься сделать?”
  
  “Они сожгли тебя и Кензо”, - сказал он. “Теперь мы собираемся отплатить им тем же”.
  
  Обойдя ее, Курт поднял кабели и расположил их на одной линии с туманом, вырывающимся из баллончика. Одно прикосновение вызвало новую волну искр, и аэрозольный баллончик превратился в миниатюрный огнемет.
  
  Акико несколько секунд держала сопло открытым, прежде чем отпустить его. К тому времени мусорное ведро, полное хлопчатобумажных тряпок, превратилось в горящий котел.
  
  Курт засунул ее под верстак, чтобы она не погасла, когда включатся разбрызгиватели. Акико бросила банку с WD-40 внутрь на всякий случай.
  
  “Пошли”, - сказал он, бросаясь к двери.
  
  “Куда мы направляемся?” спросила она.
  
  “К юго-западному углу здания”, - сказал он. “Джо видел, как подъехал фургон с суперинтендантом Нагано внутри. Давайте просто скажем, что он приехал сюда не по своей воле”.
  
  Курт использовал ключ-карту, чтобы открыть дверь, разбил локтем стекло пожарной панели и потянул за ручку сигнализации. Начали мигать огни, и завыла сигнализация.
  
  “Подожди”, - сказала Акико.
  
  Она бросилась обратно в гараж.
  
  “Давай”, - крикнул Курт. “У нас нет времени”.
  
  Она вернулась секундой позже, волоча за собой бесчувственное тело Гао.
  
  “С ним было бы все в порядке”, - сказал Курт. “Это место не сгорит, как твой старый замок”.
  
  “Я не спасала его”, - сказала она. “Нам нужен дверной упор, если мы хотим причинить какие-либо реальные неприятности”.
  
  Она втиснула его между дверью и стеной, держа ее открытой и позволяя залу наполниться дымом.
  
  “Полезный штрих”, - сказал Курт. “Пойдем”.
  
  Они сорвались с места и побежали по коридору на юго-запад. В конце коридора Курт нашел запертую противопожарную дверь, но ключ-карта Гао открыла ее. Они прошли через то, что должно было быть дизайнерским залом, заполненным масштабными моделями и компьютерами, а затем нашли лифтовой вестибюль с дверями с трех сторон плюс ту, через которую они вошли.
  
  Курт бросился к самой дальней двери и открыл ее ключом-картой. Он увидел только офисы и конференц-зал.
  
  Он обернулся и увидел Акико, махавшую ему рукой. Она нашла план экстренного побега, приклеенный к стене. На нем был показан план всего этажа.
  
  “Троекратное ура японской версии OSHA”, - сказал Курт.
  
  Акико смотрела в комнату и перепроверяла план. “Должно быть, это тот самый”.
  
  Они подбежали к двери справа от них, открыли ее и обнаружили длинный коридор, который вел вдоль фасада здания. Пробегая через него, Курт увидел первую из множества сигнальных ракет и фосфорных взрывов, дождем посыпавшихся на лужайку снаружи. “Красный отблеск ракеты”, - сказал он. “Как раз вовремя”.
  
  
  39
  
  
  Джо запустил ровно половину своего фейерверка по зданию Хана, когда позвонил в пожарную службу. Используя фонетический перевод, который Акико подготовила для него заранее, он сказал им, что фабрика CNR взрывается и горит. По крайней мере, он надеялся, что это то, что он им говорил. Он повторил это дважды, а затем повесил трубку.
  
  Схватив второй комплект пусковых труб, он зарядил еще несколько бутылочных ракет чудовищных размеров и направил их так, чтобы стрелять вниз, на крышу перед ним, а не вверх, в небо. Нажатием кнопки он выключил их.
  
  Катер наполнил "оверлук" клубящимся облаком серого дыма. Сквозь него Джо увидел красные, белые и фиолетовые взрывы прямо над зданием. Еще один снаряд, созданный для создания эффекта хвоща, ударился о крышу и разбросал во все стороны пылающие золотистые угольки. Он прислушивался к раскатистым ударам и звуку пожарных машин, доносящимся с окраины города.
  
  “Этого должно хватить”, - сказал себе Джо.
  
  Он встал, бросил камеру и бинокль в дальнюю часть Горизонта и забрался на водительское сиденье.
  
  Сирены с каждой минутой становились все громче; он мог видеть мигалки, приближающиеся по главной дороге в миле или двух от фабрики, но его внимание привлек другой звук.
  
  Он повернулся обратно к фабрике и заметил огни, спускающиеся к ней со стороны залива Нагасаки. Среди всего этого хаоса вертолет заходил на посадку.
  
  Джо повернул ключ, включил передачу Skyline и прокрутил шины, выезжая из грязи на дорогу. Если люди Хана вывезут Нагано оттуда на вертолете, его больше никогда не увидят.
  
  
  • • •
  
  
  Гао уже пришел в себя к тому времени, когда Хан и три члена команды безопасности добрались до него. Дым валил в холл через открытую дверь гаража, разбрызгиватели работали на полную мощность, но огонь был так хорошо спрятан, что его не тушили.
  
  “Развяжите его”, - приказал Хан одному из мужчин. “И позовите кого-нибудь туда, чтобы потушить этот проклятый пожар”.
  
  “Что случилось?” Сонно спросил Гао.
  
  “Как ты думаешь, что произошло?” Рявкнул Хан. “Остин и женщина набросились на тебя и подожгли дом”.
  
  К этому времени охранник развязал Гао руки и приподнял его. Гао потер запястья, затем шею. “Может быть, они поняли, что я снимал их на видео”.
  
  Хан положил руку на медальон на шее Гао. Он не был поврежден. Высокотехнологичные компьютерные очки, которые он носил, лежали на полу в нескольких футах от него.
  
  “Если бы они были расстроены тем, что вы их записываете, они бы не оставили все ваши камеры здесь. Это акт отчаяния. Пожар, чтобы привлечь власти в здание. Инцидент, который привлечет к нам внимание. Это не будет иметь значения; на самом деле, это будет еще одной уликой, которую можно будет использовать против них позже. Вы получили достаточно видеозаписи?”
  
  Гао кивнул. “У нас есть видео, голосовые записи, анализ движений. Все, что нам нужно для создания копии”.
  
  “Хорошо”, - сказал Хан. “Вертолет уже в пути. Возвращайтесь на остров и немедленно займитесь ими”.
  
  “‘Их’? Ты хочешь больше, чем одного?”
  
  “Они привезли нам подарок: полицейского, который помог Остину вернуться в Токио. Я тоже хочу его точную копию; это значительно затруднит властям причинение нам неприятностей, когда мы сделаем свой ход ”.
  
  
  • • •
  
  
  Курт и Акико добрались до склада. Погрузочный отсек ждал сразу за ним.
  
  Используя ключ-карту Гао, Курт открыл последнюю дверь. Лестница вела вниз, на этаж, где башни из деревянных ящиков и механизмов вырисовывались, как миниатюрный город.
  
  В дальнем конце стояло несколько транспортных средств.
  
  “Нам понадобится выход из этого положения, как только мы захватим Нагано”, - сказал Курт. “Посмотри, сможешь ли ты найти ключи от одной из этих машин или грузовиков”.
  
  “Если нет, я могу подключить его по горячей линии”, - сказала Акико.
  
  “Хорошо”, - сказал Курт. “Если у нас есть выбор, было бы неплохо найти что-нибудь достаточно прочное, чтобы сломать металлические ворота и кирпичные стены”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”, - сказала Акико.
  
  “Вероятно, мне не нужно говорить вам об этом после того, что мы видели, но следите за автоматизированным оборудованием. Если Хан может использовать машины для штурма вооруженного комплекса, он может превратить любого, у кого есть батарейки и камеры, в осведомителя или того хуже ”.
  
  Акико кивнула и двинулась прочь, двигаясь быстро и бесшумно. Курт пошел в другом направлении, направляясь к задней двери. Он прижался к ней и приоткрыл ее. Он увидел Уси-Они, командовавшего группой людей Хана. Он выкрикивал приказы, когда мужчины приступили к работе, опорожняя седан.
  
  Сначала они вытащили несколько длинных деревянных ящиков. Затем другие предметы, завернутые в кожу. Они с большой осторожностью положили коробки на тележку, прежде чем вернуться к машине и вытащить суперинтенданта Нагано с гораздо меньшей осторожностью.
  
  Нагано осел на землю, когда его вытаскивали из седана, на котором, как заметил Курт, были правительственные номера.
  
  Один из мужчин закричал на Нагано. Второй мужчина пнул его, когда они пытались заставить его встать самостоятельно.
  
  По крайней мере, он был жив.
  
  Курт надеялся, что кто-нибудь из них уйдет с имеющимися у них сокровищами, но они держались вместе. И вскоре Курт понял почему. Вертолет снижался к бетонной полосе прямо за тем местом, где они стояли.
  
  “Пятеро против одного. Отличные шансы”. Курт огляделся в поисках способа выровнять игровое поле и остановился на использовании погрузчика.
  
  Завести электромобиль было легко. Управлять им было немного сложнее. Но ему не нужно было быть таким точным, каким он был на гоночной трассе.
  
  Он дал задний ход, развернулся и помчался вперед, подняв руки погрузчика, как пару копий.
  
  Он объехал вокруг и выехал через открытую дверь отсека, а оттуда вылетел из-за края, целясь в Уси-Они.
  
  Демон увидел его в последнюю секунду и нырнул с дороги. Двоим из его людей повезло меньше. Погрузчик врезался в них, как таран; к счастью, их не проткнуло насквозь.
  
  Курт немедленно отпрянул назад и развернулся вправо. Трехколесное транспортное средство развернулось с удивительной быстротой, и поднятые вилы сразили еще одного человека Хана, отбросив его с дороги, сломав при этом несколько ребер.
  
  Раздались выстрелы прежде, чем Курт успел сделать что-либо еще. Рикошеты и промахи заставили его слезть с погрузчика. Он нырнул на землю и укрылся. К тому времени, как он поднял глаза, оставшийся охранник Хана тащил Нагано к вертолетной площадке.
  
  Курт поднялся, намереваясь броситься в погоню, но Уси-Они преградила ему путь. Вместо пистолета Они держал сверкающий меч катана.
  
  Он махнул мечом в сторону Курта. “Для самурая клинок ничего не стоил, если он не мог разрубить человека пополам одним взмахом. Они испытывали свое оружие на пленниках и преступниках. Я собираюсь испытать это на тебе ”.
  
  Он шагнул вперед и нанес удар по диагонали. Курт прыгнул за стационарный погрузчик, и лезвие ударило по защитному каркасу. В поисках какого-нибудь оружия для самозащиты Курт схватил монтировку с борта погрузчика.
  
  “Это тебе не поможет”, - сказал Они. Он снова бросился вперед, замахиваясь на голову Курта.
  
  Курт одновременно пригнулся и поднял монтировку. Это отразило лезвие ровно настолько, чтобы спасти его. Но меч вернулся с другой стороны и выбил монтировку из руки Курта. Третий взмах заставил Курта снова нырнуть в сторону.
  
  Он перекатился и вынырнул, истекая кровью. Его костюм был изрезан, рубашка разорвана, а из линии на тыльной стороне руки сочилась кровь. Кончик лезвия сделал такой тонкий надрез, что Курт едва почувствовал это.
  
  “Следующее оторвет тебе голову”, - настаивал Они.
  
  Курт не сомневался в этом, но звук приближающихся пожарных машин и приземляющегося вертолета вселил в него надежду. “На твоем месте я бы убрался отсюда. Ты никогда не сможешь потратить деньги Хана, если будешь отбывать пожизненное заключение ”.
  
  Слова Курта обрушили на него ярость Демона. Меч снова стал жестким. Курт переместился в сторону, удерживая погрузчик между собой и Они. Они пошли в одну сторону, Курт пошел в другую. Это была эффективная защита на случай появления подкрепления. Но Курту нужно было наступление. Сейчас.
  
  Он бросился к пульту управления, просунул руку в отсек, повернул ключ и крутанул маленькое колесо. Погрузчик дернулся в сторону и беспорядочно завертелся. Они был отброшен назад, но больше людей Хана приближались.
  
  У Курта не было выбора. Он запрыгнул на погрузчик и дал задний ход, удаляясь от Они и мужчин, когда вертолет коснулся земли. Он помчался обратно на склад, оказался в окружении, но получил свободу, когда Акико прорвалась через штабеля оборудования и ящиков на десятиколесном грузовике.
  
  Когда люди Хана укрылись от лавины, Курт забрался в грузовик, а Акико задним ходом выехала со склада. Она проехала через стоянку, прорвалась через ворота и свернула на подъездную дорогу, когда по ней мчались пожарные машины.
  
  “Продолжайте идти”, - сказал он. “Не останавливайтесь ни перед чем, даже перед полицией”.
  
  Пока она вела машину, Курт подошел к телефону. “Джо, где ты? Они забрали Нагано на вертолете”.
  
  “Я видел это”, - ответил Джо. “Я пытаюсь следовать за ним и узнать бортовой номер. Но у меня заканчивается дорога”.
  
  “Куда они направляются?”
  
  “На юго-запад. Вдоль залива”.
  
  
  • • •
  
  
  Джо вел машину с навыками, которые не уступили бы Курту на гоночной трассе, но ему приходилось сталкиваться с проблемами реального мира: другими машинами, выбоинами и пешеходами. Он объехал медленно движущийся автобус, потерял вертолет из виду, когда тот скрылся за деревьями, а затем снова обнаружил его, когда открылся вид.
  
  Он выехал на дорогу с односторонним движением, проигнорировал правила дорожного движения и поехал по ней вниз по склону. По тому, как она шла под уклон, он понял, что направляется к береговой линии.
  
  Здание загораживало ему обзор. Секундой позже маленькая машина чуть не сбила его лоб в лоб. Заревели клаксоны, и Джо съехал в канаву, где ему удалось избежать столкновения с пожарным гидрантом. Он свернул на улицу с двусторонним движением, как только смог.
  
  “Куда ты делся?” - спросил он, вытягивая шею и высматривая удаляющийся вертолет.
  
  Наконец, он увидел это снова, дальше над водой; оно определенно направлялось в море.
  
  Он нашел другую улицу, снова прибавил скорость, а затем ударил по тормозам, когда его фары отразились от знака в конце дороги. Взвизгнули шины, и Skyline GT-R затормозил в нескольких дюймах от пятидесятифутового обрыва.
  
  Джо вышел из машины и поднял бинокль. Он следил за вертолетом еще тридцать секунд, а затем его огни погасли, и он исчез в ночном небе.
  
  
  40
  
  
  
  ВАШИНГТОН, Округ Колумбия.
  
  
  Лаборатория по изучению Земли занимала подвал главного здания NUMA в Вашингтоне, округ Колумбия. Она была расположена там по чисто практическим соображениям. Будучи экспериментальной установкой, она занимала много места и содержала громоздкое оборудование, включая большие резервуары, заполненные водой, песком, глиной и различными другими грунтами.
  
  Проведение исследований цунами, сейсмических анализов и экспериментов по эрозии означало, что секции лаборатории подвергались искусственным землетрясениям, погодным условиям и наводнениям, и никто не хотел, чтобы из-за новейшей имитации волн-изгоев вода стекала с потолка над ними.
  
  Когда Руди Ганн вышел из лифта на лабораторный этаж, он внимательно следил за тем, нет ли луж. Он ничего не нашел и направился в геологический отдел, где двое лучших сотрудников NUMA работали всю ночь и до утра. Сначала он подошел к столу Роберта Хенли.
  
  Хенли был одним из морских геологов, работавших под началом Пола. Худой и призрачно-бледный, Хенли носил длинные светлые волосы, а бороду еще длиннее. Это придавало ему вид истощенного скандинавского принца.
  
  “Доброе утро, Хенли”.
  
  “Это так?” Спросил Хенли. “Я надеялся, что снаружи все еще темно”.
  
  “Солнце только встает. Я был рад получить твое сообщение, когда приехал. Итак, вам с Прией есть что мне показать”.
  
  “Мы думаем, что знаем, откуда исходит приток воды”.
  
  “Это хорошие новости”, - сказал Руди.
  
  Хенли выглядел мрачным. “Тебе лучше повременить с этим, пока не услышишь подробности”, - сказал он. “Я позволю Прие объяснить. Это была ее теория, которой мы следовали”.
  
  Хенли протянул руку к кнопке внутренней связи и нажал ее. “Руди здесь”, - сказал он. “Готов рассказать ему, что мы нашли?”
  
  “Будьте прямо там”, - ответил голос по-английски.
  
  Пока Хенли приводил в порядок какие-то бумаги на своем столе, Руди заметил приближающуюся Прию Кашмир.
  
  Прия была индианкой, родилась в Мумбаи, но выросла в Лондоне. Она провела год в Оксфорде, прежде чем перевестись в Массачусетский технологический институт. У нее были темные глаза, высокие скулы и полные губы. В данный момент ее волосы цвета красного дерева были подстрижены до плеч, а на правой стороне носа, где она недавно сделала пирсинг, красовалась крошечная бриллиантовая серьга.
  
  Было бы легко описать ее как красивую. Легко и нехорошо. Хотя у нее были классические черты лица и соблазнительная улыбка, ее красота была вторичной по отношению к ее интеллекту и, возможно, третьей по сравнению с ее решимостью.
  
  Прия была лучшей в своем классе в Массачусетском технологическом институте, одновременно создавая фонд для распространения учебных материалов среди бедных детей в сельских районах Индии. Она тоже была неплохой спортсменкой, бегала на беговой дорожке и плавала на соревнованиях, когда заканчивала магистратуру.
  
  Руди нанял ее после единственного собеседования, и до прихода в NUMA оставалось несколько недель, когда в результате ужасной автомобильной аварии у нее повредился позвоночник. Пять операций и шесть месяцев болезненной реабилитации не смогли восстановить ее подвижность, хотя она немного почувствовала пальцы ног, и это дало ей надежду.
  
  Оказавшись перед выбором : подняться на борт или продолжить реабилитацию, она приняла предложение Руди начать работать и большую часть времени проводила в компьютерной лаборатории Хайрама Йегера. Она продемонстрировала великолепную способность сосредотачиваться на вещах, которые другие упускали из виду, и по этой причине Руди поручил ей работать с геологической командой в отсутствие Пола.
  
  Она вышла из-за угла, продвигаясь вперед в компактном инвалидном кресле. Это был продукт ее собственного дизайна, созданный по образцу спортивных инвалидных колясок, используемых в спортивных мероприятиях, и передвигавшийся за счет ее собственной силы, а не за счет аккумулятора.
  
  Она подкатилась к Руди и Хенли, одетая в серый топ без рукавов и синие джинсы. Хенли не мог оторвать от нее глаз. Кое-что, чего Прия не упустила. “На что ты уставился, Роберт?”
  
  “Извини”, - сказал Хенли. “Я не могу решить, чему я больше завидую, твоему идеальному загару или твоим мускулистым рукам”.
  
  Прия расплылась в удивленной улыбке. “Самый приятный комплимент, который я слышала за долгое время. Загар достался мне от мамы и папы. Все бицепсы мои. Покатайся в одном из них какое-то время, и ты не успеешь оглянуться, как станешь опытным ”.
  
  “Я бы никогда не выбрался из комнаты”, - сказал Хенли. “Мои руки похожи на мокрую лапшу”.
  
  Руди прочистил горло и привлек всеобщее внимание. “Я так понимаю, вы двое что-то нашли”.
  
  “Да”, - сказала Прия. “Но я не уверена, что это будет приятной новостью”.
  
  “Я предупреждал его”, - добавил Хенли.
  
  “Чувства могут подождать”, - сказал Руди. “Нам нужны ответы. Что у тебя есть?”
  
  Прия переместилась на новую позицию. “Это начинается с того, чего мы не нашли. Первой возможностью был подземный водоносный слой, который китайцы прорвали. Оно должно быть невероятно большим и находиться под огромным давлением, чтобы вызвать поле гейзера, которое зафиксировали Пол и Гаме. Трудно скрыть такую вещь. Мы рассмотрели пару исследований по профилированию дна, проведенных японцами. Зона покрытия не сильно простирается в китайскую сторону, но ничто в исследовании не указывает на крупный бассейн воды под давлением под континентальным шельфом. Поэтому мы пошли глубже ”.
  
  Хенли взял это оттуда. “Мы ‘позаимствовали’ некоторые данные у нефтеразведочной компании, которая нанесла на карту регион несколько лет назад. До того, как цены на нефть упали, все искали глубоководные скважины. Эта компания дошла до крайности. Они искали залежи углеводородов в нескольких милях под морским дном. Такие, которые невозможно добывать с прибылью, если только цена на нефть не зашкаливает. Сто пятьдесят долларов за баррель или больше.”
  
  “И что?”
  
  “Нефти нет”, - сказал Хенли. “Только несколько небольших месторождений природного газа на китайской стороне”.
  
  “А как насчет воды?” Спросил Руди.
  
  “Воды тоже нет, но они обнаружили сложную серию вертикальных разломов, уходящих глубоко в кору, далеко за пределы зоны обзора”.
  
  “Вертикальные разломы?”
  
  “Такого типа я никогда раньше не видел”, - признался Хенли. “Ничто в базе данных геологии не соответствует им. Это похоже на то, что исследование обнаружило новый тип породы. Интересное само по себе, но не океан пресной воды ”.
  
  “Это заставило нас заглянуть еще глубже”, - сказала Прия. “И это заставило меня задуматься о способах изучения того, что там внизу, без необходимости отправлять ROV на дно. Мы остановились на поиске Z-waves от Kenzo. И мы их нашли. По-видимому, некоторые из более совершенных станций сейсмического мониторинга оборудованы для их обнаружения, но компьютерные программы, на которых они работают, отфильтровывают данные ”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что создаваемый ими паттерн идентичен сигналу, генерируемому системой глубоководной добычи полезных ископаемых с использованием звуковых волн высокой интенсивности”.
  
  “Добыча полезных ископаемых?”
  
  Прия кивнула.
  
  “Так вот чем китайцы занимались там, внизу”.
  
  “Похоже на то”, - сказала Прия. “Но, боюсь, это не самая интересная или ошеломляющая новость. Как только мы получили необработанные, нефильтрованные данные и прогнали их через программу, разработанную Робертом, мы смогли определить глубину и ориентацию Z-волн. То, что мы обнаружили, было невероятным. Z-волны распространяются вертикально, вниз в кору и обратно вверх ”.
  
  “Как глубоко они уходят?” Спросил Руди.
  
  Ответил Хенли. “Через кору и верхнюю мантию, в область, известную как переходная зона. По крайней мере, на двести-двести миль ниже поверхности. На дне переходной зоны Z-волны отражаются от более плотной породы и отражаются обратно к поверхности, создавая гармоническую вибрацию на входе и выходе. И этот тремор наносит ущерб определенному типу минералов в переходной зоне ”.
  
  “Что за минерал?”
  
  “Когда-нибудь слышал о рингвудите?”
  
  “Рингвуд-ите?” Руди покачал головой. “Нет”.
  
  “Это кристаллический минерал, похожий на оливин, который образуется только под сильным давлением. Он находится глубоко в переходной зоне под верхней мантией. В 2014 году геологи, изучавшие алмаз, который был поднят на поверхность в результате извержения вулкана, обнаружили образец рингвудита, заключенный в нем. К их удивлению, странный минерал был не один; он скрывал особую форму воды ”.
  
  Закончила за него Прия. “Это привело к другому исследованию. Одно из них было направлено на определение того, сколько рингвудита присутствовало в мантии и сколько из него содержало воды. Команды, которые работали над этим, использовали сейсмическую активность в качестве своих ультразвуковых генераторов и измеряли результаты в течение нескольких месяцев. Они обнаружили, что вся переходная зона толщиной в сто пятьдесят миль пронизана рингвудитом, и большая ее часть удерживает воду. Обычно оно удерживается там под сильным давлением, перекрытое слоями горных пород выше. Что-то вроде газированной воды в бутылке из-под содовой. Но китайские горнодобывающие предприятия раскололи породу вплоть до переходной зоны, разрушив крышку и сбросив давление ”.
  
  “И таким образом высвобождает воду”, - сказал Руди, ухватившись за остальную часть аргумента. “Которая пробивается сквозь кору под всем этим давлением. Это объяснило бы поле гейзеров, которое мы видели. И это могло бы дать нам подсказку, как это остановить или насколько сильно это может усилиться. Я не уверен, почему ты такой мрачный, я вовсе не считаю это плохой новостью ”.
  
  “Возможно, вам следует”, - сказал Хенли. “Это не нефтяная скважина, которую можно перекрыть, и даже не подземное озеро, которое некоторое время будет извергаться, а затем высохнет. Переходная зона содержит огромное количество воды. Почти непостижимое количество, если использовать морской термин ”.
  
  “Мне нужны цифры”, - сказал Руди. “О каком количестве воды мы говорим?”
  
  “В три или четыре раза больше, чем во всех мировых океанах, реках, озерах и ледяных шапках вместе взятых. Если бы все это поднялось на поверхность, суша Земли была бы полностью затоплена. Это была бы покрытая водой планета, мерцающий голубой шар без единого острова. Даже вершина горы Эверест, самой высокой точки на Земле, была бы погружена под толщу воды в двенадцать тысяч футов ”.
  
  Руди никак не отреагировал на это заявление. Он знал, что Хенли склонен к предсказаниям разрушения — все это часть его гамлетовской натуры. Но этот человек был первоклассным ученым. Он не искажал цифры, он просто имел тенденцию сосредотачиваться на наихудшем возможном исходе.
  
  Прия, с другой стороны, была вечной оптимисткой. В ее натуре было верить, что все не так плохо, как кажется, и что ничего нельзя преодолеть. Руди повернулся в ее сторону. “Насколько вероятно, что это произойдет?”
  
  “Крайне маловероятно”, - сказала Прия, бросив взгляд в сторону Хенли. “Но если хотя бы пять процентов воды, попавшей в переходный слой, выйдет на поверхность ... уровень моря поднимется на две тысячи футов”.
  
  “Две тысячи футов?” Спросил Руди.
  
  Прия кивнула.
  
  “И какова вероятность пятипроцентного выброса из этого слоя породы?”
  
  Она пожала плечами. “Невозможно сказать. Никто никогда не видел этого раньше. Мы не знаем точно, что происходит. Все, что мы знаем, это то, что становится хуже. Повышение уровня моря ускорилось за последние шесть месяцев, снова за последние девяносто дней и еще раз за последние пять недель. Что касается прогнозов… основная математика проста. Пятипроцентный выброс гораздо более вероятен, чем десятипроцентный прилив. Четыре процента все еще более вероятны. Три ... два ... один ... выбирайте сами. Сброс в один процент экспоненциально более вероятен, чем выброс в пять процентов. Но даже на этом уровне — даже если из переходного слоя будет вытеснена всего одна капля из ста — уровень моря все равно поднимется на четыреста футов ”.
  
  Хенли вмешался с еще большей обреченностью и унынием. “Вы потеряли бы все крупные прибрежные города в мире, половину суши Южной Америки, большую часть Северной Европы, особенно большие территории Америки, на юге и вдоль обоих городских побережий. Не говоря уже о наиболее густонаселенных районах Азии и Индии. Два миллиарда человек были бы вынуждены переселиться. Но их некуда будет пристроить и нечем будет кормить, даже если бы они смогли найти место, которое могли бы назвать своим. И как будто этого недостаточно...
  
  Руди прервал его. Ему не нужно было, чтобы Хенли пускался в удручающие подробности о том, что произойдет с человечеством. Ему нужно, чтобы они нашли способ остановить это. “Есть ли у нас способ остановить этот подъем?”
  
  “Мы не можем быть уверены”, - сказала Прия. “У нас было бы гораздо лучшее представление о том, что возможно, если бы мы точно знали, что китайцы там сделали, но есть вероятность, что они выпустили что-то, что нельзя загнать обратно в бутылку”.
  
  Руди изучал ее лицо. Решимость была смешана с чувством мрачного признания. Лучше, чем кто-либо из них, Прия знала, что существуют силы, которые человеческие усилия и инженерные разработки просто не могут преодолеть.
  
  “Поместите все данные в отчет”, - сказал Руди. “Фактически, дайте мне два отчета. Один со всеми техническими данными и более простую версию, понятную неспециалистам и политикам. Они оба понадобятся мне в течение часа ”.
  
  “Ты собираешься обнародовать это?” Спросила Прия.
  
  “Нет”, - сказал Руди. “Что-то гораздо более опасное. Я собираюсь отправить информацию в Китай”.
  
  
  41
  
  
  
  НАГАСАКИ
  
  
  Курт пристально вглядывался в карту, как будто усилием воли мог заставить ее показать пункт назначения вертолета Хана.
  
  “Вертолет двигался этим курсом”, - сказал Джо, используя мышь, чтобы нарисовать линию на экране. “Он пролетел прямо над этим зданием и вышел над гаванью в этом направлении”.
  
  Линия тянулась на юго-запад.
  
  “Может быть, они везут его в Китай”, - предположила Акико.
  
  “Странный курс, если бы это было так”, - сказал Курт. “Шанхай - ближайший город и наиболее вероятный пункт назначения, и это прямо на запад”.
  
  “Слишком далеко”, - сказал Джо. “Это был маленький вертолет. Модель малой дальности полета. Шанхай находится более чем в пятистах милях отсюда. Отсюда он не мог долететь до материковой части Китая. Не одним прыжком”.
  
  “Как насчет дозаправки?” Спросил Курт.
  
  Джо откинулся на спинку стула. “Я не видел ничего, что указывало бы на то, что он может дозаправляться в воздухе, но это не исключает посадки на корабль”.
  
  “Это то, о чем я думал”, - сказал Курт. “Именно поэтому я поднял вопрос о судовом трекере”.
  
  Одним нажатием кнопки на экране появлялось местоположение и направление каждого судна в радиусе ста миль от гавани Нагасаки. Карта простиралась на сотню миль и при необходимости могла быть расширена дальше, но проблема стала очевидной довольно быстро.
  
  “Там, должно быть, сотни кораблей”, - отметила Акико.
  
  “Разве у Хана нет яхты?” Спросил Джо.
  
  Курт посмотрел это в Интернете. “Вообще-то, три”.
  
  “Кажется, это хорошее место для начала”.
  
  Курт ввел идентификационные номера яхт Хана в окно поиска, запрашивая местоположения. Ему дали карту мира. “Одна яхта находится в Монако, другая пришвартована в Шанхае, а третья проходит модернизацию в Италии”.
  
  “Мы можем исключить его яхты”, - сказал Джо.
  
  Курт вернул исходный экран. Быстро набрав текст, он ввел новый поиск. Исключив все суда водоизмещением менее пяти тысяч тонн и все суда, неспособные управлять вертолетом. “Это сводит нас к сорока девяти кораблям в радиусе ста миль”.
  
  “Мы не можем обыскать сорок девять кораблей”.
  
  “Мы можем исключить некоторых из них по национальности”, - сказал Курт, продолжая печатать. “Предположение, что Хан не сел бы на судно под американским или европейским флагом, сокращает число до двадцати шести”.
  
  “Сколько их вдоль этой линии курса?” Спросил Джо.
  
  Курт постучал по клавиатуре и снова вызвал реплику Джо. “Никаких”, - удивленно ответил он. “Ближайшее судно находится в четырнадцати милях к северу и направляется в гавань Нагасаки. Не выходит в море”.
  
  “Вертолет мог изменить курс”, - сказала Акико. “В конце концов, он действительно выключил свои огни”.
  
  Курт посмотрел на Джо. “Тебе это кажется странным?”
  
  “Нет, если бы он не хотел, чтобы за ним наблюдали”, - сказал Джо. “Единственный способ, которым я мог выследить его, - это по габаритным огням. Как только эти огни погасли, эта птица буквально исчезла в небе”.
  
  “Но как Хан или пилот могли знать, что ты следуешь за ними?” Сказал Курт.
  
  Джо наклонил голову. “Ты прав. Они никак не могли знать. Так зачем вообще выключать у них свет?”
  
  У Курта появилась идея. “На какой высоте они были?”
  
  “Низко”, - сказал Джо. “Меньше тысячи футов”.
  
  “Они поднимались?”
  
  “Не то, чтобы я мог сказать. Скорее, они летели прямо и ровно”.
  
  Курт снова повернулся к карте.
  
  “У тебя есть теория?” Спросил Джо.
  
  Курт кивнул. Он снова увеличил линию курса. “Я думаю, они летели низко, чтобы не попасть под радар Нагасаки. И они потемнели не потому, что думали, что вы наблюдаете, а потому, что не хотели, чтобы кто-нибудь наблюдал. И единственная причина летать таким образом - это если вы собирались приземлиться в виду материка и не хотели, чтобы кто-нибудь видел, как вы это делаете ”.
  
  Курт искал остров, а не корабль. Но и в них недостатка не было.
  
  “Гункандзима”, - сказала Акико.
  
  Курт и Джо повернулись в ее сторону.
  
  “Остров линкоров”, - объяснила она. “Его настоящее название - Хасима. Он расположен в нескольких милях от побережья. На острове была угольная шахта. Когда-то там жили тысячи рабочих. Шахтеры и их семьи. Остров был настолько застроен бетонными зданиями и дамбами, что напоминал крепость, охраняющую подходы к городу. Так он и получил свое прозвище ”.
  
  Она указала на остров на экране компьютера Курта. Он находился в шестнадцати милях вниз по течению от фабрики Хана, но поскольку полуостров проходил в той стороне, остров находился всего в нескольких милях от побережья.
  
  Курт слышал о Хашиме. Это был разрушающийся реликт ушедшей эпохи, часто упоминаемый как одно из самых зловещих, заброшенных мест в мире. “Я думал, они превратили этот остров в ловушку для туристов”.
  
  “Они сделали”, - сказала Акико. “Это было очень популярно примерно год назад. Но затем в почве и зданиях были обнаружены высокие уровни асбеста, мышьяка и других ядов. Туристы, бродящие по городу, будоражили его и вдыхали ”.
  
  Курт наткнулся на статью о таинственном острове. “Федеральное правительство закрыло его одиннадцать месяцев назад, через три недели после того, как Хан и CNR начали строительство нового завода. Что-то подсказывает мне, что это не совпадение”.
  
  “Совпадения предназначены для тех, кому можно доверять”, - сказал Джо. “Все остальные, должно быть, живут под облаком подозрений”.
  
  Курт дважды проверил траекторию полета, как ее запомнил Джо. Она проходила почти прямо у острова Хасима, но… “Вдоль траектории полета есть другие острова”, - отметил Курт. “Такасима и Наканосима”.
  
  “Такасима застроена и заселена”, - сказала ему Акико. “На острове есть музей, а также маленькие отели и большие дома”.
  
  “Там трудно посадить вертолет, не потревожив соседей”, - сказал Джо.
  
  “Остров Наканосима не намного больше скалистого выступа”, - добавила она. “Там даже нет подходящего места для посадки”.
  
  Просматривая изображение со спутника, Курт согласился. “Если они там, то они приземлились на острове Линкор”.
  
  “Тот факт, что оно было закрыто для публики вскоре после прибытия Хана, делает его для меня закрытым”, - сказал Джо. “Но зачем вообще беспокоиться о логове на острове? У него прямо здесь обширная, хорошо защищенная фабрика ”.
  
  “Потому что ему есть что скрывать”, - сказал Курт. “Что-то, чем он не мог рисковать, будучи обнаруженным во время японской инспекции безопасности или назойливыми иностранцами вроде нас”.
  
  “Мы могли бы связаться с властями”, - сказала Акико.
  
  Курт покачал головой. “Тупик. У Хана здесь есть друзья в высоких кругах, иначе он бы не добился закрытия острова в первую очередь. Все, чего мы добились бы, - это подняли руку. Они спрячут все, что задумали, и скормят Нагано акулам. Мы - единственная надежда суперинтенданта на спасение, а это значит, что мы должны добраться до этого острова, и как можно быстрее ”.
  
  
  42
  
  
  
  ЗАЛИВ НАГАСАКИ
  
  
  Два часа спустя Курт, Джо и Акико пересекали залив Нагасаки на тридцатифутовом катере bowrider с мощным бортовым двигателем. V-образный корпус рассекал волны, следуя курсу, который выводил их в море, прочь от погруженного в темноту острова.
  
  Не было времени заказать обычное высокотехнологичное снаряжение у квартирмейстера NUMA, поэтому Курт “позаимствовал” моторную лодку и немного снаряжения для дайвинга и другое снаряжение из пункта проката. Все это было бы возвращено в целости и сохранности или оплачено недовольным бухгалтером NUMA.
  
  Акико стояла за штурвалом, пока Курт проверял ветер, а Джо готовил водолазное снаряжение.
  
  “Поворачивай на северо-запад”, - сказал Курт. “Отъедь на пару миль, а затем поворачивай обратно к острову”.
  
  Акико повернула штурвал вправо, и лодка наклонилась в повороте. Когда она снова выпрямилась, с кормы появился Джо.
  
  “Я уверен, ты знаешь, что делаешь, амиго, но остров находится вон там”. Большим пальцем он указал через плечо. “Плыть придется долго”.
  
  “Наблюдателен, как обычно, - сказал Курт, - но, изучив спутниковые снимки и сотню других снимков, я могу сказать вам, что плавание здесь не подходит”.
  
  Он достал ноутбук и показал Джо аэрофотоснимок с высоким разрешением. “Здесь есть сорокафутовая дамба, окружающая весь остров, с разбивающимися о нее волнами и проносящимися мимо сложными течениями. Если бы нас не разбило насмерть о камни и основание стены, нас бы быстро протащило мимо и сбросило обратно в залив ”.
  
  Джо кивнул. “Здесь есть причал и сваи в дальнем конце. Лестницы в трех разных местах. Мы могли бы ими воспользоваться”.
  
  “Причал бетонный и рассчитан на большую лодку”, - сказал Курт. “Сваи представляют собой бетонное нагромождение в дальней части острова. Вы знаете, что говорят серферы: точки притягивают волны. Нам пришлось бы бороться с течением и бурунами. Что касается лестницы, то это самые очевидные точки доступа на всем острове. Если только Хан не дурак, за ними будут следить и охранять.”
  
  “Тогда зачем брать с собой все снаряжение для дайвинга?”
  
  “Нам нужен способ покинуть остров, когда мы закончим”, - сказал Курт. “Если мы сможем найти Нагано и вытащить его до того, как начнется прилив, у нас будет легкая поездка в залив”.
  
  “Я рад, что у нас есть стратегия выхода”, - сказал Джо. “Думая о будущем. Я учитываю этот рост. Но как нам вообще попасть на остров?”
  
  “Ты задавался вопросом, почему я взял именно эту лодку?”
  
  “У него красивые линии”.
  
  “У него также большой крутящий момент и тяговая сила, которые они используют для любителей адреналина и их нового вида спорта - вингбординга”.
  
  Джо скосил глаза на Курта. “Вингбординг?”
  
  “Это похоже на парасейлинг, только у вас есть парашют над головой и крыло под ногами”.
  
  “Мы собираемся прилететь на остров?”
  
  “Скользи к нему”, - сказал Курт. “Акико будет пилотировать лодку, когда мы наберем высоту, а затем отбуксирует нас. Примерно в миле от берега мы обрываем шнур и направляемся на "морском бризе" к острову. Вместо того, чтобы выползать из воды, как пара амфибий, мы упадем с неба, как пара сов ”.
  
  “Что, если у них есть радар?”
  
  “Сомнительно”, - сказал Курт. “Предполагается, что этот остров заброшен и закрыт для посещения. У них не будет радарной установки, прожекторов или чего-либо еще большого или заметного. Ничего на открытом месте, что могло бы их выдать. В лучшем случае, у них была бы система наблюдения со скрытыми камерами и детекторами движения. Но они будут смотреть наружу, наблюдая за периметром на предмет незваных гостей, приближающихся с моря. Не внутрь и не наблюдая за пустынным центром острова ”.
  
  “Итак, пролетите над их периметром и что?”
  
  Доставая пару очков с большими линзами странной формы, Курт сказал: “В них встроены инфракрасные датчики. Приближаясь с неба, мы получим полный обзор острова. Что бы ни делали люди Хана, им понадобятся освещение, энергия и оборудование. Все эти вещи производят тепло. Тепло, которое будет легко заметить на холодном и пустынном острове ”.
  
  Джо прекрасно понял. “Мы осмотрим остров по мере снижения, а затем пойдем по тепловому следу, как по дороге из желтого кирпича”.
  
  “Я просканирую”, - сказал Курт. “Ты пилот. Я рассчитываю на то, что ты совершишь полет. И посадку. На крыше одного из этих зданий”.
  
  
  • • •
  
  
  Одетые в черный неопрен, Курт и Джо заняли свои позиции на двенадцатифутовом крыле в задней части моторной лодки. Они стояли бок о бок, каждый из них выставил одну ногу вперед, а вторую назад, за спину и наклонился вбок - поза, которая обеспечивала равновесие и контроль.
  
  В рюкзаках, пристегнутых к их плечам, лежали компактные кислородные баллоны, маски и ласты, в которых они собирались уплыть с острова, как только найдут суперинтенданта Нагано и любую зацепку, указывающую на то, что задумал Хан.
  
  Расставив ноги, они ухватились за пару направляющих тросов, которые позволили бы им маневрировать вингбортом и парашютом, который поднимался бы над ними. Короткое видео рассказывало им, как управлять крылом.
  
  “Это не кажется слишком сложным”, - сказал Джо. “Наклонитесь влево, он поворачивает налево; наклонитесь вправо, и он поворачивает направо”.
  
  “Как далеко ты хочешь, чтобы я тебя завела?” Спросила Акико.
  
  Курт уже произвел расчеты. “Подведите нас на расстояние двух миль, а затем слегка покачайте. Мы потянем за шнур”.
  
  Ее брови поползли вверх. “Две мили? Это долгий путь”.
  
  “Согласно информации, которую я прочитал в Интернете, это хитроумное устройство имеет коэффициент скольжения двенадцать к одному. Полностью вытянув трос, мы будем почти в полутора тысячах футов над вами. Достаточно высоко, чтобы преодолеть три с половиной мили. Но, учитывая встречный ветер и нашу неопытность в управлении этой штукой, я хочу иметь запас прочности. Двух миль будет вполне достаточно ”.
  
  Акико кивнула, взглянула на GPS-приемник, а затем оглянулась через плечо на них двоих. “Готовы?”
  
  Джо протянул руку и дважды проверил пару очков, которые в данный момент были у него на голове. Его очки были предназначены для ночного видения. В то время как очки Курта искали тепло, Джо усилил доступный свет. Когда они приближались к острову, Джо опускал защитные очки на глаза и искал место для посадки.
  
  Надежно закрепив очки на голове, Джо поднял большие пальцы и взялся обеими руками за направляющий трос.
  
  Курт сделал то же самое. “Отпустите трос”.
  
  Держа одну руку на руле, Акико потянулась и нажала на рычаг справа от себя.
  
  Зажимы ослабли, и парашют вздулся позади Курта и Джо, наполняясь воздухом. Тросы натянулись и потянули их назад, когда крыло под их ногами отсоединилось от причалов.
  
  В одно мгновение они были в воздухе и быстро поднимались, когда трос вытянулся из барабана в задней части лодки.
  
  Они поднимались с удивительной скоростью, поскольку два крыла обеспечивали достаточную подъемную силу. К тому времени, когда трос был натянут до предела, Курт мог видеть, как весь Нагасаки загорелся, но все, что он мог видеть о лодке, - это мерцающий след, который она оставляла позади.
  
  Работая вместе, он и Джо отработали несколько маневров. Крыло откликнулось легко, работая в идеальном тандеме с парашютом наверху. Полет в прохладном ночном воздухе был гладким, как стекло.
  
  “Проще простого”, - перекрикивал ветер Джо. “Фокус в том, чтобы управлять им, как только трос будет перерезан. Крылья расположены в шахматном порядке, как у старого биплана. Пока мы держим парашют наполненным, у нас будет контроль. Но если наша скорость движения вперед упадет слишком сильно и парус разрушится, у нас будут проблемы ”.
  
  Курт посмотрел на изящный изгиб парашюта, вытянувшийся над ними, как полумесяц. “Если это произойдет, мы включим аварийный выпуск и сбросим крыло; мы потеряем некоторое расстояние, но сможем спуститься с парашютом. Вы выбрали место для посадки?”
  
  “Я изучил изображение со спутника”, - сказал Джо. “На этом острове сорок зданий с плоской крышей. Множество посадочных мест. Какое из них мы выберем, зависит от угла нашего подхода. Я сделаю окончательный выбор, когда мы подойдем ближе ”.
  
  “Ты ведешь, я последую”, - сказал Курт.
  
  Курт кивнул и потянулся за рацией, пристегнутой к его руке. “Поворачивай к острову. Следи за GPS и слегка встряхни нас, когда мы проедем две мили. Мы потянем за шнур и проплывем остаток пути. Как только почувствуете, что мы уходим, натягивайте трос и возвращайтесь в пролив между островом и Нагасаки ”.
  
  “Будет сделано”, - сказала Акико, ее голос донесся до Курта через наушник. “Удачи”.
  
  Огни внизу погасли, и кильватерная волна начала отмечать изгиб влево. Прошло несколько секунд, прежде чем трос начал поворачивать их соответствующим образом. Одновременно наклонившись влево, Курт и Джо легко ввели свой летательный аппарат в поворот. Когда они выпрямились, показался остров. Это было не более чем темное пятно на фоне мерцания моря.
  
  Направляясь прямо к нему, они начали набирать скорость. Несколько минут спустя лодку начало мотать взад-вперед.
  
  “Это наш сигнал”, - сказал Курт. “Здесь ничего не происходит”.
  
  Он потянулся вперед и схватился за красную ручку, предназначенную для отсоединения троса в аварийной ситуации. Одно нажатие вернуло его в безопасное положение. Второе нажатие завершило работу.
  
  Трос с металлическим скрежетом оборвался. Крыло и парашют беспрепятственно поднялись и начали замедляться.
  
  Наклонившись вперед, как сноубордисты, готовые к спуску, Курт и Джо перевели катер на мягкий спуск. Кильватерный след моторной лодки исчез внизу, когда Акико отвернулась, и через мгновение единственным звуком, который могли слышать Курт или Джо, был ветер, дующий мимо них, и шум крови в ушах.
  
  “Легкий боковой ветер”, - сказал Джо. “Мы дрейфуем к югу”.
  
  Они наклонились влево, и доска под ними накренилась. На мгновение показалось, что оно ускользнет, но великолепие системы сдвоенных крыльев стало очевидным, когда парашют наверху скорректировал любое чрезмерно усердное маневрирование, выполняемое внизу.
  
  Сделав поправку на дрейф ветра, они промахнулись на тридцать секунд, а затем повернули обратно на курс. Ощущение было невероятным. Курт совершил сотню прыжков с различными видами парашютов. Он прыгал с базы в вингсьюте и даже управлял одноразовым планером по прозвищу "Лунатический экспресс", но все эти спуски были либо быстрыми и яростными, либо медленными и спокойными. Вингборд находился где-то посередине, управляемый простым наклоном корпуса; он реагировал на малейшее изменение веса, но в темпе чувствовалось изящество. Оно двигалось со скоростью сорок миль в час вместо того, чтобы лететь подобно пуле , как вы летели в вингсьюте. “Это похоже на серфинг по небу”.
  
  Джо ухмылялся так же широко, как и Курт. “Если мы переживем сегодняшнюю ночь, я собираюсь сделать это своим новым хобби”.
  
  Курт взглянул на таймер на запястье, а затем на высотомер. “Восемьсот футов. Прошло чуть больше минуты. Мы прошли больше половины пути”.
  
  По мере того, как они приближались, зазубренные черные очертания острова увеличивались в размерах и, казалось, возвышались перед ними. Даже в темноте в этом месте было что-то зловещее. Курт мог видеть волны, разбивающиеся о него брызгами сердитой белой пены. В тусклом свете заброшенные здания выглядели как зубчатые стены.
  
  “Пришло время улучшить наше видение”, - сказал Курт.
  
  Курт протянул руку и натянул инфракрасные линзы на глаза, в то время как Джо снял очки ночного видения.
  
  Джо внезапно увидел остров в зеленых с серыми тонами тонах. Он мог видеть очертания зданий, узкие заросшие переулки между ними и обломки, разбросанные на открытых пространствах. Чем ближе они подходили, тем более ветхим все казалось.
  
  Остров был заброшен с 1974 года. Некоторые здания пришли в негодность еще до этого. Это место пережило несколько тайфунов и сотни штормов. Бетонные остовы зданий остались стоять, но они сильно разрушались, все окна исчезли, а листва, растущая в промежутках, делала все возможное, чтобы расколоть конструкции на части.
  
  “Мы прямо у цели, ” сказал Джо, “ но все еще немного дрейфуем. У нас не должно возникнуть проблем с расчисткой первого ряда зданий и высадкой на второй ряд, ближе к центру острова”.
  
  “Вы уже можете сказать, в каком состоянии крыши?”
  
  “Не совсем”, - сказал Джо, снова наклоняясь влево. “Мы все еще слишком далеко”.
  
  Остров, из которого Курт видел остров, был почти невидим. Холодный бетон на самом деле был холоднее окружающих вод, превращая остров в темную пустоту в серой полосе. Тут и там виднелись крошечные точки тепла, но, судя по их размеру, он знал, что это, вероятно, грызуны и птицы, которые жили на острове.
  
  “Есть какие-нибудь признаки дороги из желтого кирпича?” Спросил Джо.
  
  “Даже не манчкин или летающая обезьяна”, - сказал Курт.
  
  Он методично осматривался, но из-за лабиринта зданий было трудно разглядеть что-либо на уровне земли. “Можем ли мы немного отклониться вправо, а затем вернуться против ветра? Мне нужен лучший обзор переулков”.
  
  “Мы приближаемся”, - сказал Джо. “Нам придется поторопиться”.
  
  Они переместили свой вес вправо, и крыло самолета совершило изящный разворот. Курту открылся вид между многими зданиями, он заметил тускло светящуюся область и мысленно отметил, где она находится. “Можем мы пройти еще немного?”
  
  “Еще десять секунд, ” сказал Джо, “ затем мы поворачиваем назад”.
  
  Джо начал мысленный подсчет, пока Курт оглядывался взад и вперед, выискивая хоть какой-нибудь признак активности.
  
  “Вот и все”, - сказал Джо. “Сильно наклонитесь влево”.
  
  Джо наклонился в повороте и почувствовал, что Курт делает то же самое. Когда они перенесли свой вес и потянули за тросы управления, двухкрылый планер поднялся и резко развернулся. “Выровнялся”.
  
  Теперь они быстро снижались и одновременно набирали скорость. Море исчезло, и внешний слой искусственных сооружений промчался мимо, недалеко от крыла.
  
  “Мы движемся слишком быстро”.
  
  Оттягивание парашюта назад на мгновение остановило спуск. Планер взмыл вверх, когда скорость упала. К тому времени, когда они выровнялись и снова начали снижаться, Джо мог видеть, что они промахнутся мимо зоны приземления.
  
  “Это никуда не годится”, - сказал Джо. “Мы превысим скорость и врежемся в гору. Отклоняясь влево, нам придется пересечь его и приземлиться на открытой местности в передней части острова ”.
  
  Джо наклонился в повороте. Курт отреагировал мгновенно, и вингборд изогнулся к промежутку между каменной стеной и самым высоким зданием.
  
  К изумлению Джо, Курт все еще смотрел в тепловизионные очки, в точности следуя инструкциям Джо, одновременно изучая остров на предмет источников тепла.
  
  “Выпрямись”, - сказал Джо.
  
  Они мчались к промежутку между центральным пиком и зданием слева от него. Джо подсчитал, что они преодолеют промежуток с двадцатью футами в запасе.
  
  Внезапно Курт потянул за тросы. “Поворачивай назад”, - крикнул он.
  
  “Что? Почему?”
  
  “Резко влево”, - сказал Курт, резко наклоняясь.
  
  Джо сделал, как приказал Курт, и они быстро развернули вингборд, развернув его на 180 градусов. Это стоило им большой скорости и импульса, и они быстро изменили курс.
  
  Деревья, растущие у одного из зданий, царапали нижнюю часть крыла, и Джо осмотрелся перед ними, выискивая зону посадки.
  
  Прямо перед ними в двухстах футах была широкая крыша, но он видел, что они никогда не доберутся до нее.
  
  “Наклонитесь вправо”, - сказал Джо.
  
  Они отклонились вправо, опустились еще ниже и ударились о крышу другого здания. Удар был достаточно сильным, чтобы они подпрыгнули, скользнули вперед, а затем развернулись, когда правый кончик крыла задел вентиляционное отверстие.
  
  Джо сбросило с креплений, которые фиксировали его ноги в нужном положении. Он ударился и покатился, несколько раз кувырнувшись и потеряв при этом очки ночного видения.
  
  Он поднял глаза и увидел, как крыло скользит, останавливается, а затем движется снова, когда парашют ловит ветер у вершины. Курт все еще был привязан к креплениям и собирал парус так быстро, как только мог.
  
  Джо бросился к нему, ухватился за другой конец парашюта и сильно потянул. Парашют рухнул от его усилий, и крыло остановилось там, где было.
  
  Прежде чем Джо успел спросить, почему Курт потребовал опасного поворота в последнюю минуту, с дальней стороны центрального холма поднялся вертолет и прогрохотал над головой. Это было больше слышно, чем видно, поскольку все его огни все еще были погашены.
  
  “Извините, что испортил наш прекрасный заход на посадку, но я заметил столб тепла от их двигателей еще до того, как мы достигли вершины холма”, - сказал Курт. “Еще несколько секунд, и мы бы очень болезненно испортили их винты”.
  
  “Надеюсь, они нас не заметили”, - сказал Джо. Он посмотрел вдаль. Он слышал, как вертолет летит прямо и низко. Он все еще был затемнен и удалялся от острова. Ничто не указывало на то, что кто-то на борту заметил их. “Они, должно быть, использовали нашу резервную зону посадки в качестве вертолетной площадки. Ужасно тесные помещения для взлета и посадки. Если бы я был пилотом, я бы гораздо больше беспокоился о боковом зазоре, чем высматривал бы над собой все, что может упасть ”.
  
  “Они бы вернулись, если бы заметили нас”, - сказал Курт. “Давайте уберем этот парашют”.
  
  Курт собрал остатки материала для парасейля и обмотал его направляющими тросами. Джо приподнял край крыла и помог Курту засунуть парус под него.
  
  Вдалеке вертолет включил фары и накренился в сторону города. “Похоже, они не вернутся”, - сказал Джо. “Но реальный вопрос в том, забрали ли они Нагано с собой?”
  
  Курт покачал головой. “Было бы бессмысленно привозить его сюда, а потом забирать. Это был челночный рейс. Высадка. Он здесь, все в порядке, вероятно, с твоим старым другом Уси-Они. Они просто не могут держать вертолет здесь слишком долго, опасаясь, что кто-нибудь заметит.”
  
  
  43
  
  
  
  ОСТРОВ ХАСИМА
  
  
  Уси-Они стояла у полуразрушенного здания и смотрела, как улетает вертолет. Он предпочел бы быть на нем, но Хан приказал ему остаться и пообещал вскоре прибыть с выплатой, предполагая, что мечи подлинные.
  
  Лучше бы они были подлинными, подумал про себя Уси-Они. Он убил трех полицейских и полдюжины синтоистских священников и монахов, чтобы заполучить их.
  
  Он взглянул на меч в своей руке. Это был знаменитый Хондзе Масамунэ, если верить умирающим монахам. Уси-Они не был уверен. Он должен был признать, что оружие было легким; на самом деле, казалось, оно вообще почти ничего не весило. И как оно блестело.
  
  Вокруг него были обломки, крошащийся бетон и спутанные виноградные лозы. Тучи становились все гуще и ниже по мере приближения грозного шторма, но меч улавливал то немногое, что до них доходило, и усиливал его.
  
  Ходили слухи, что Масамуне обработал свои клинки дроблеными драгоценными камнями. Они не был уверен, он не мог видеть ничего подобного, и такое действие сделало бы оружие хрупким и бесполезным для боя, но оружие почти светилось в его руке.
  
  Позади него открылась ржавая металлическая дверь, и ведущий ученый Хана Гао высунул голову. В лице Гао было что-то дикое. Он напомнил Уси-Они грызуна, вылезающего из своего логова.
  
  “Тебе нужно пойти со мной”, - сказал Гао. “Хан хочет, чтобы все были внутри”.
  
  Уси-Они покачал головой. Он не любил закрытые помещения. Время, проведенное в различных тюрьмах, позаботилось об этом. Кроме того, он вспотел. Лихорадка возвращалась. Ему нужны были более мощные антибиотики. “Ты иди, я остаюсь здесь”.
  
  “Как хочешь”, - сказал Гао. “Но мне понадобится меч. Мы должны исследовать его в лаборатории”.
  
  Вместо того, чтобы вручить Гао меч, Они протянул его миниатюрному ученому, приблизив острие на дюйм к груди Гао. “После того, как мне заплатят”.
  
  Гао отступил, увеличивая некоторое расстояние между собой и клинком. Он бросил еще один взгляд на Они, а затем отступил на лестничную клетку, закрыв за собой ветхую деревянную дверь.
  
  Они повернулся к окрестностям. Со своего наблюдательного пункта было не на что смотреть, только заброшенные монолиты и разрушенный холм, выдолбленный шахтерами. Тем не менее, разрушенный остров умолял, чтобы его исследовали.
  
  Они чувствовал запах приближающегося дождя, но ему было все равно, это могло даже помочь унять его лихорадку. Выбрав направление наугад, он пересек открытое пространство, где приземлился вертолет, и вышел в темноту.
  
  
  44
  
  
  
  КРЫША ЗДАНИЯ 37, остров ХАСИМА
  
  
  Курт лег плашмя на краю здания. Он изучал местность через инфракрасный фильтр. Центральная гора была справа от него, в то время как девятиэтажное здание находилось слева. Бетонный пешеходный мост несколькими этажами ниже перекинут через диагональный промежуток между ними.
  
  На склоне холма было темно и холодно, не было видно ничего, напоминающего источник тепла. Мост был еще темнее. А бетонная оболочка здания на дальней стороне походила на пустые пещеры, наложенные одна на другую.
  
  Джо пополз вперед рядом с ним.
  
  Курт поднял голову. “Ты нашел очки ночного видения?”
  
  “Нет”, - сказал Джо. “Должно быть, они перешли через край”.
  
  “Лучше они, чем мы”.
  
  “Верно”, - сказал Джо. “Видишь что-нибудь?”
  
  “Там, внизу, на поляне, есть овальная полоса”, - сказал Курт. “Остаточное тепло осталось там, где вертолет сидел последние два часа”.
  
  “Есть какие-нибудь признаки пассажиров?”
  
  “Пока нет. Никаких признаков вентиляционного отверстия или дверного проема, излучающего тепло. Все эти здания темные ”.
  
  “Вот и вся дорога из желтого кирпича”, - сказал Джо.
  
  Когда Курт вернулся к осмотру зданий, начал накрапывать дождь. Поначалу он был легким, мягко постукивая его по плечам, стекая струйками по волосам. Вскоре начался устойчивый ливень, но не тропический, а холодный, серый, который будет лить всю ночь.
  
  Курт пока игнорировал это, сосредоточившись на стоящей перед ним задаче. Он изучал строения одно за другим. Вдоль и поперек, вдоль и поперек. Запутанный комплекс зданий произвел на него впечатление. Строившиеся десятилетиями, некоторые из них располагались так плотно, что между ними едва помещался проулок, достаточный для того, чтобы проехать велосипеду; другие были встроены прямо друг в друга, с разрушенными внешними стенами и расширенными коридорами.
  
  Люди Хана могли быть спрятаны в любом из них. По крайней мере, таково было первоначальное впечатление Курта.
  
  “Эти здания более ветхие, чем я думал”, - сказал он. “Бригада по сносу зданий провела бы здесь целый день”.
  
  “Возможно, они не понадобятся”, - сказал Джо. “Некоторые из этих сооружений уже частично разрушены”.
  
  После слов Джо Курта осенило. “Я знаю, где они”.
  
  “Ты что-нибудь заметил?”
  
  “Ничего особенного”, - признался Курт. “Но если бы вы прятались на этом острове, вы бы открыли магазин в здании, которое может рухнуть в любой момент, в здании, которое не сможет защитить от дождя или завывающего ветра?”
  
  Джо ухмыльнулся. “Вероятно, нет. Ты думаешь, они ушли под землю?”
  
  Курт кивнул. “Они десятилетиями добывали уголь на этом острове. В шахте есть несколько входов и большие открытые галереи, где тепло и сухо”.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Джо. “Поехали”.
  
  Первая лестница, к которой они подошли, была пожарной, соединенной с внешней частью здания. Ржавый металл сильно отслаивался и в нескольких местах оторвался от здания. Определенно небезопасно.
  
  Курт надавил на него ботинком, и все это покачнулось. “Это не поддержит ни одного из нас”.
  
  “Давай найдем другой способ”, - сказал Джо.
  
  Он обнаружил обвалившуюся часть крыши, где упала одна сторона бетонной плиты. Она спускалась в здание под углом, как съезд. Мокрая поверхность была скользкой, и они осторожно взбирались по ней, скользя последние несколько футов.
  
  Внутри здания было сырым, зловонным миром. Дождевая вода капала через сотни трещин в потолке; растения и виноградные лозы росли во многих местах. Несколько дюймов грязи покрывали пол.
  
  “Должно быть, горничные бастуют”, - задумчиво произнес Курт.
  
  Инфракрасные очки были бесполезны внутри темного бетонного здания, но вскоре они нашли внутреннюю лестницу, взломали дверь и начали спускаться к мосту, который вел между двумя зданиями.
  
  “Если мы перейдем здесь, то сможем спуститься на уровень земли, не выходя наружу”, - сказал Курт.
  
  “Пребывание внутри не спасет нас от сухости”, - сказал Джо, обходя еще немного воды, - “но, по крайней мере, это скроет нас от посторонних глаз”.
  
  Они пересекли пролет с осторожностью, избегая зияющих дыр и растущих трещин, которые свидетельствовали о том, что мост долго не простоит. И вышли с другой стороны. Курт опустился на одно колено и подал знак Джо, чтобы тот держался.
  
  “Я был неправ”, - прошептал Курт.
  
  “Ты? Нет”.
  
  Курт кивнул. “Не все скрылись из виду. На склоне холма патруль. Двое мужчин. Оттуда они увидят нас, как только мы выйдем на открытое место”.
  
  
  • • •
  
  
  Патрулирование под дождем было жалкой обязанностью. Так думал каждый солдат, которого когда-либо заставляли это делать.
  
  Люди Хана ничем не отличались. Они сделали, как было приказано, но им это не обязательно должно было нравиться. Они начали подниматься на центральный холм, который доминировал над островом; пробираться сквозь листву было еще труднее, чем по скользкой и истертой лестнице. Они добрались до вершины холма и заняли свои позиции.
  
  “Ты видишь что-нибудь?” спросил лидер этих двоих.
  
  Его напарник покачал головой. “Что-то не так с моим оборудованием”, - сказал он, снимая очки ночного видения. “Все, что я вижу, это вспышки”.
  
  Командир откинул капюшон своего дождевика и подошел к своему подчиненному. У каждого из них была пара очков ночного видения, но под дождем они были менее эффективны. Капли дождя, как и любая вода, изгибают и преломляют свет. Изучать местность сквозь падающие капли было все равно что смотреть в калейдоскоп.
  
  Командир посмотрел через очки и затем вернул их обратно. “Уменьшите разрешение”.
  
  Он проделал то же самое со своим собственным. Молния вдалеке была еще одной проблемой. В очках была схема, которая предотвращала их ослепление, но все равно вызывала блики на экране, которые продолжались в течение нескольких секунд при каждой вспышке.
  
  “Почему мы вообще здесь?” - спросил подчиненный, снова надевая защитные очки и натягивая дождевик на голову.
  
  “Потому что босс хочет, чтобы ты был здесь”, - сказал голос.
  
  Люди Хана обернулись, но было слишком поздно. Одному досталась ветка дерева в лицо, другому удар в живот, а затем нокаутирующий удар по затылку, когда он согнулся пополам.
  
  К тому времени, когда они очнулись, они были связаны, с кляпами во рту, привязаны к дереву, и у них отобрали оружие, пончо и приборы ночного видения.
  
  
  • • •
  
  
  Одетые в дождевики, которые они забрали у людей Хана, Курт и Джо больше походили на своих сородичей. Они пересекли холм, нашли другую лестницу и спустились по ней на ровную землю. Используя инфракрасные очки, Курт снова заметил остаточное тепло от вертолета. Оно быстро угасало из-за дождя.
  
  Он обратил свое внимание на стены за посадочной площадкой. В горе было прорублено несколько отверстий, которые теперь были забаррикадированы. Человеческим глазом все они выглядели одинаково, но через термочувствительные очки один из них мерцал пурпурным цветом.
  
  “Через поле”, - сказал Курт. “Шахта в дальнем левом углу. Это та самая.”
  
  “Никаких признаков какой-либо охраны”, - сказал Джо.
  
  “Давайте не будем ждать, пока кто-нибудь появится”.
  
  Курт снова поднял очки и побежал по открытой местности. Добравшись до туннеля, он прижался к стене. Джо занял позицию прямо за ним. Быстрый взгляд подтвердил то, что Курту нужно было знать. “Туннель пуст, но из него выходит тепло”.
  
  Джо взглянул на дождь, непрерывно падающий с небес. “Тепло и сухо”, - сказал он. “По-моему, выглядит неплохо”.
  
  Курт кивнул. Не говоря больше ни слова, они оба тихо скользнули в туннель.
  
  
  • • •
  
  
  Земля превращалась в грязь, когда Уси-Они продолжил свое исследование острова. Он никогда не был в таком приюте упадка и обнаружил, что восхищается его красотой. Разрушающиеся здания, груды щебня и абсолютная пустота говорили с ним.
  
  Вот каким был бы мир после ухода людей, размышлял он. Природе не потребуется много времени, чтобы стереть незначительное пятно, оставленное человечеством на планете. Совсем недолго.
  
  Ветер усилился, когда он приблизился к дамбе, и он решил, что с него хватит. Он развернулся, начал движение обратно к лаборатории и остановился.
  
  Слабое свечение исходило от обломков впереди него. Он на мгновение замер, а затем подошел ближе. Свет исчез, а затем появился снова.
  
  Используя самурайский меч, Они рубанул по кусту, который встал у него на пути. Ветки упали, срезанные насквозь. Теперь свет был более заметен. Они смотрела на крошечный экран с прикрепленным к нему маломощным светодиодом.
  
  Он низко наклонился и вытащил его из-под обломков. Узнавание пришло мгновенно. В руках у него была поврежденная пара очков ночного видения. Передняя панель отсутствовала, а экран был треснут, но защитные очки все еще работали, и они, очевидно, были того типа, который военные и полицейские силы использовали для совершения нападений под покровом темноты.
  
  Они огляделся, ожидая, что в любую секунду их подстрелят или на них нападут, но ничего подобного не произошло. Тем не менее, высокотехнологичное устройство не просто упало с неба, как…
  
  Слова замерли в его голове. Он посмотрел на пустой монолит рядом с ним. Дождь окутал его пиджаком из тумана и белого шума. Повреждения очков были вызваны ударом на высокой скорости или длительным падением. Одна сторона была помята и поцарапана, другая не имела повреждений; детали были отломаны. И хотя он провел лишь беглый поиск, недостающих частей нигде не было, насколько Они мог видеть.
  
  Возможно, они все-таки упали с неба.
  
  Он снял поврежденные очки, пристегнул их к поясу и пошел искать вход в здание.
  
  
  45
  
  
  Курт и Джо тихо двигались по туннелю, который загибался назад и уходил вниз, в гору. Спереди была построена небольшая насыпь, чтобы не пропускать воду, но дождевая вода быстро скапливалась и вскоре нашла свой путь в обход элементарной защиты, направляясь по узкому каналу в центре туннеля, прежде чем исчезнуть за краем вертикальной шахты, уходящей в глубину. Лифт на ближней стороне выглядел заброшенным.
  
  “Эта штука выглядит так, как будто ею не пользовались годами”, - сказал Джо.
  
  Курт бросил короткий взгляд вниз по вертикальной шахте с помощью инфракрасного прицела. “Вверх по шахте тоже не поднимается тепло. Их там внизу нет. Должно быть, они еще дальше”.
  
  Они двинулись дальше и вскоре обнаружили первые признаки недавнего заселения. Старые электрические кабели были заменены, а новый провод вдоль стены был подключен к тускло светящимся светодиодам.
  
  Когда они подошли к развилке в туннеле, Курт изучил землю с помощью инфракрасных очков. Можно было разглядеть остаточное тепло следов. Большинство из них вели налево. Курт последовал за ними.
  
  Джо положил руку ему на плечо. “Ты уверен?”
  
  “Дорога из желтого кирпича”, - прошептал он. “Мы находимся в районе с интенсивным движением”.
  
  Его вера была вознаграждена, когда они подошли к паре дверей с тройным уплотнением, покрытых пластиком. Ручка светилась от тепла последнего человека, который к ней прикасался.
  
  Курт поднял свои защитные очки. “Хан занимался кое-каким ремонтом”.
  
  Джо кивнул. “Что-то подсказывает мне, что это не гостиничные апартаменты”.
  
  Курт проверил ручку двери. “Не заперта”, - прошептал он. “Давайте войдем”.
  
  Сняв с предохранителей оружие, которое они забрали у охранников Хана на холме, они приготовились войти в комнату.
  
  С неторопливой точностью Курт потянул ручку вниз, пока она не щелкнула и защелка не отошла. Он слегка приоткрыл дверь и почувствовал, как по нему прошла легкая волна воздуха, поскольку в помещении внутри поддерживалось положительное давление.
  
  Он толкнул дверь достаточно далеко, чтобы Джо мог прицелиться из своего оружия внутрь. Но там не было никого, кто мог бы бросить им вызов. “Пусто”, - сказал Джо. “Давайте посмотрим”.
  
  Джо вошел первым, а Курт последовал за ним, закрыв дверь так же осторожно, как и открыл ее. Комната была пуста, но она была заполнена оборудованием. Тут и там к полу были прикреплены болтами сложные механизмы. Полки были заполнены сборными деталями: гироскопами, сервоприводами, роботизированными руками и ногами.
  
  “Твоему другу Хану следует поговорить с кем-нибудь об этой одержимости роботом”, - съязвил Джо.
  
  “О многих вещах”, - предположил Курт.
  
  Пока Джо осматривал детали на полке, Курт прошел глубже в комнату, где обнаружил высокотехнологичную трехмерную печатную машину. Она была оставлена включенной и была теплой на ощупь.
  
  Он постучал по маленькому экрану на панели управления. Появилась серия китайских иероглифов вместе с пустой строкой для пароля. Он не стал тратить время, пытаясь угадать его, и двинулся дальше.
  
  Рядом с 3D-принтером стоял стол, теперь наклоненный под углом сорок пять градусов. Лист прикрывал фигуру под ним. Курт откинул простыню, ожидая увидеть Нагано, замученного и умершего. Вместо этого он обнаружил наполовину законченную оболочку другого гуманоидного робота. Ни лица, ни панелей кузова, только каркас с конечностями, проводами и элементом питания. Он заметил воздушный пузырь, закрывающий грудь, и резервуар с жидкостью.
  
  Джо прибыл с двумя роботизированными руками. “Могу я вам помочь?”
  
  “Очень забавно”.
  
  “Доктор Франкенштейн ничего не знает об этом месте”.
  
  Курт кивнул, накрыл незаконченное творение простыней и отошел в дальнюю часть комнаты. Он дошел до дальней стены и понял, что она сделана из дымчатого стекла. Он снова опустил инфракрасный прицел на глаза, но увидел только отражение собственного тепла.
  
  Снова надев очки, он прижался лицом к стеклу, прикрывая глаза от любого отражения и пытаясь разглядеть, что находится по другую сторону. Он мало что мог видеть, но кое-что слышал. Или, скорее, он почувствовал это. Вибрация, проходящая через стекло. Бормочущий звук, как будто несколько человек тихо разговаривали по ту сторону.
  
  Он помахал Джо рукой. “Ты это слышишь?”
  
  Джо приложил ухо к стеклу. “Разговор?”
  
  “Слишком однообразно”, - сказал Курт. “Это одни и те же слова снова и снова. Больше похоже на пение или молитву”.
  
  “Если бы я был на месте Нагано, я бы прямо сейчас молился о помощи”, - сказал Джо.
  
  Они огляделись в поисках двери и обнаружили, что одна из панелей удерживается на месте подпружиненной магнитной защелкой. Нажав на нее один раз, Курт отпустил ее, и дверь открылась.
  
  Гудящий звук становился громче, но не отчетливее. Курт шагнул глубже в камеру. Вокруг него под простынями на медицинских столах стояло еще больше незаконченных аппаратов, а в дальнем конце - пара фигур, стоящих перед экранами высокой четкости. Они смотрели, а затем повторяли то, что видели и слышали на экране, обе фигуры снова и снова произносили одни и те же фразы.
  
  Курт сжал пистолет и шагнул ближе. Фигуры впереди него вообще никак не отреагировали на его приближение. Как будто они были в трансе.
  
  Он нашел выключатель на стене, поднял пистолет и остановился. Странно, но он узнал фразу, которую они повторяли. Они говорили по-английски. И, что еще более странно, он узнал голос, произносивший эту фразу.
  
  “Япония никогда не будет союзником Китая”, - гласило изображение на экране.
  
  “Япония никогда не будет союзником Китая”,- повторяли стоящие фигуры.
  
  Курт щелкнул выключателем. Ни одна из фигур не отреагировала. Они просто продолжали говорить. Начиная, затем останавливаясь, а затем начиная снова в бесконечном цикле.
  
  Курт обошел вокруг них. Две фигуры были идентичны, в комплекте с растрепанными серебристыми волосами, темно-синими глазами и трехдневной щетиной. Курту казалось, что он смотрит в зеркало — на самом деле, в два зеркала. Он смотрел на роботизированные версии самого себя.
  
  
  • • •
  
  
  Уси-Они остановилась на верхнем этаже полуразрушенного здания. Лестничный колодец на крышу был завален обломками, но он мог видеть оранжевое свечение облаков, проникающее через щель в потолке. Он направился к нему, взобрался на похожую на пандус секцию обвалившейся панели крыши и остановился наверху. Осмотрев всю крышу, прежде чем обнажиться, он увидел, что она пуста.
  
  Он снова выбрался под дождь и встал на крыше. Он не увидел ни солдат, ни полицейских, ни каких-либо парашютов или снаряжения, что наводило на мысль о начале штурма острова, но было кое-что не на своем месте: широкий плоский предмет, который блестел в тусклом свете, в отличие от любой другой потускневшей и проржавевшей поверхности на крыше.
  
  Двенадцатифутовое крыло выглядело как нечто, упавшее с самолета. Но оно, очевидно, было целым. Он обнаружил, что под ним наспех спрятан парашют.
  
  “Остин”, - сказал он себе.
  
  Он резко развернулся и бросился обратно в здание, мчась вниз по лестнице, когда до него донеслось первое эхо от вертолета Хана. Хана нужно было предупредить, иначе Остин все разрушит.
  
  
  46
  
  
  
  ОСТРОВ ХАСИМА
  
  
  “Япония никогда не будет союзником Китая”.
  
  Курт слушал слова и с трудом мог поверить, что они звучали так похоже на его голос. Не так странно, как звучит чей-то голос в записанном сообщении, а так, как если бы слова исходили из его собственного тела.
  
  Экран замерцал. Появилось новое видео. На нем премьер-министр Японии упоминал о возможности более теплых отношений с Китаем.
  
  “Это мы еще посмотрим”, - сказали роботы-двойники Курта.
  
  На этот раз голоса были отключены, особенно голоса второго робота, который немного невнятно произносил слова. Сцена повторилась на мониторе.
  
  “Мы посмотрим на этот счет”, - ответили роботы, звуча теперь больше как Курт и в то же время более угрожающе.
  
  “Они учатся”, - сказал Курт. “Практикуются”.
  
  “Не проще ли было бы запрограммировать их на запись и покончить с этим?” Предложил Джо. “Как робот-ассистент в полицейском участке Нагано”.
  
  “Этот робот был мгновенно идентифицирован как машина”, - сказал Курт. “Его губы шевелились каждый раз, когда он говорил, но это было всего лишь притворством. Эти роботы говорят. Издает звуки выдыхаемым воздухом и формирует этот звук губами. Они дышат, моргают, даже потеют. Если бы я не стоял здесь, вы могли бы подумать, что одним из них был я ”.
  
  “Они красивее тебя”, - сказал Джо, затем добавил: “Странно, что здесь нет никого, кто мог бы следить за их прогрессом”.
  
  Курт указал на ряд компьютерных терминалов и серверных блоков, мерцающих в темноте. Изображения на экранах постоянно менялись. “Компьютеры осуществляют мониторинг. Машины обучают машины. Что-то подсказывает мне, что это очень повторяющийся и избыточный процесс. Пока машины не научатся вести себя достаточно по-человечески, они, вероятно, будут делать это снова и снова ”.
  
  Пока Курт говорил, роботы шагнули вперед и прошли в другую комнату. Курт последовал за ними. Это был симулятор. Похожий на тот, что был у Хана на фабрике, но меньше. Чтобы компенсировать ограниченное пространство, была установлена изогнутая стена с экранами, которые освещали все вокруг них.
  
  “Это совместный торговый павильон, построенный на деньги Хана”, - сказал Курт. “Премьер-министр Японии собирается быть там завтра, чтобы подписать новое соглашение о сотрудничестве с Китаем. Это сделка, о которой все говорили ”.
  
  “И японский парламент проголосует за отмену договора о совместной обороне с Америкой через несколько дней”, - сказал Джо. “Симметрия поразительная”.
  
  “И не случайно”, - сказал Курт. “Но из того, что я прочитал, договору об обороне не угрожает никакая реальная опасность. Японцы хотят больше бизнеса из Китая, но они не так уж заинтересованы в том, чтобы действовать в одиночку военным путем ”.
  
  Дубликаты начали двигаться вперед, ступая по беговым дорожкам. По мере того, как они путешествовали, пейзаж вокруг них менялся в виртуальном смысле. Они вошли через заднюю дверь и последовали по маршруту, который привел в главный зал.
  
  Заняв позиции в виртуальной толпе, они ждали, когда на сцене появятся изображения премьер-министра Японии и посла Китая. Там также присутствовало цифровое представительство Уолтера Хана, поскольку он способствовал заключению соглашения и быстрому потеплению отношений между двумя странами.
  
  Сначала рукопожатия, а затем подписание документа. Посол расписался с правой стороны, прежде чем передать ручку премьер-министру. Ручка была приложена к бумаге, и обе механические версии Курта отреагировали мгновенно. Они полезли в карманы своих курток, вытащили муляжи пистолетов и прицелились.
  
  “Япония никогда не будет союзником Китая!” - кричали они, поднимая оружие и нажимая на спусковые крючки.
  
  Разумеется, не было никаких выстрелов, никаких холостых выстрелов или даже имитированных шумов, просто щелкали спусковые крючки и на экране появлялся узор из красных точек, когда система регистрировала множественные попадания в премьер-министра, посла и другого политика. Выполнив свою смертельную задачу, оба подразделения сделали шаги вправо, чтобы начать отход.
  
  На этом симуляция закончилась, и обе машины отключились и вернули пистолеты в наплечные кобуры.
  
  Видеоэкраны вокруг них сменились на фойе отеля, и дубликаты отошли в сторону, где была расставлена пара кресел. Они сели, совершенно естественно скрестив ноги, и стали ждать. В их движениях не было ничего дерганого и роботизированного. Один из роботов даже взял со стола периодическое издание и облизал пальцы, прежде чем перевернуть страницы.
  
  “Сюрреалистично, не передать словами”, - сказал Джо. “Если Хан провернет это, весь мир подумает, что ты убил японского премьер-министра. Это будет выглядеть так, будто Америка отчаянно пытается помешать Японии выйти из договора. Отчаянно пытается помешать сближению Китая и Японии ”.
  
  Курт кивнул. “Он записал меня на своей фабрике. Дал ему достаточно для создания этой программы”.
  
  “Вот и все, что касается договора об обороне, который не находится в опасности”, - добавил Джо. “Если мир увидит, как вы стреляете в премьер-министра, голосование за выход из договора будет провальным”.
  
  “Нет, если мы уничтожим эту лабораторию и все, что в ней”.
  
  “Боюсь, это будет запрещено”, - раздался голос из темноты.
  
  Слова доносились из дальнего конца комнаты. Голос принадлежал Хэну.
  
  Курт обернулся, но там никого не было, только динамик внутренней связи, прикрепленный к стене. Дверь за спиной Джо распахнулась. Трое мужчин ворвались внутрь. Еще двое вошли с другого конца комнаты, и Курт воспользовался единственным шансом, который у него остался: включил своих дубликатов и открыл огонь.
  
  Он пронзил первого робота несколькими выстрелами, но машина отреагировала с невероятной скоростью. Она вскочила со своего кресла и бросилась на него, ни разу не дрогнув, несмотря на попадание пуль в грудь, ногу и лицо.
  
  Робот справился с Куртом так же чисто, как любой профессиональный борец, повалив его на пол и выбив пистолет у него из рук.
  
  Вынужденный вступить в рукопашную схватку с механической версией самого себя, Курт ударил коленом машину в солнечное сплетение, но удар не возымел никакого эффекта. Он высвободил одну руку и нанес правый кросс в механическую челюсть. Удар рассек искусственную кожу, но под ней были только набивка, титановые кости и маленькие гидравлические моторы.
  
  В ответ робот обхватил рукой шею Курта и начал сдавливать, перекрывая приток крови к мозгу Курта. Курт протянул руку и впился ногтями в искусственную плоть, дергая и разрывая, отчаянно надеясь найти провода, которые он мог бы вырвать.
  
  Этому не суждено было случиться. Не было никаких уязвимых органов, точек давления или слабых мест. Не было пробок, которые можно было бы вытащить, или батареек, которые он мог бы извлечь.
  
  На грани потери сознания Курт ударил машину головой и сломал ее протезированный нос, но машина только посмотрела на него пустым взглядом и сжала сильнее.
  
  Когда мир Курта потемнел, он услышал, как Джо сражается с людьми-охранниками Хана. Он посмотрел поверх рук, удерживающих его, и увидел Джо на земле, борющегося с тремя мужчинами. Один из них ударил его пистолетом.
  
  “Прекратите эту глупую борьбу, или вы оба умрете мучительной смертью”, - крикнул Хан.
  
  Борьба была близка к завершению, так или иначе. Курт решил жить и сражаться в другой раз. Он убрал руки от робота и поднял их, сдаваясь. К счастью, робот перестал сдавливать ему горло, хотя его механическая рука осталась на месте.
  
  Когда в комнате стало спокойно, Хан вошел. Характерный стук его ботинок по полу раздавался с каждым шагом. Он присел на корточки рядом с Куртом и осмотрел отверстия от пуль, которые были просверлены в груди и лице дубликата.
  
  “Какая глупость”, - начал он. “Как я уже говорил вам тогда, на ипподроме, человеку не сравниться с машиной. Мое творение — мой Курт Остин — превосходит тебя во всех отношениях: большей силой, большей скоростью, более быстрыми реакциями. И, возможно, самое главное, неспособностью чувствовать боль или страх. То, о чем ты скоро пожалеешь, было частью твоей ограниченной человеческой программы ”.
  
  
  47
  
  
  
  ШАНХАЙ
  
  
  Гаме обнаружила, что не может уснуть. Было слишком много поводов для беспокойства, слишком многое она не могла контролировать.
  
  Пол, с другой стороны, растянулся на полу производственного фургона INN и дремал, как будто он был в огромной кровати в Four Seasons.
  
  Гаме обнаружила, что у нее появилось почти неконтролируемое желание разбудить его. Она оставила его одного и вместо этого села за монтажный пульт. Было три часа ночи. Воздух в фургоне стал холодным и влажным. Снаружи все еще было непроглядно темно, если не считать огней безопасности на закрытой парковке.
  
  Не желая рисковать отелем, поскольку фургон служил им местом ночлега на вечер. Но это не было долгосрочным решением. Даже если китайцы не выяснят, где они находятся, рано или поздно кто-нибудь из сети попытается воспользоваться фургоном, заправить его топливом или провести какое-нибудь техническое обслуживание.
  
  И даже если ни одна из этих возможностей не осуществится, Гаме была уверена, что вскоре они оба сойдут с ума от волнения.
  
  Вглядываясь в темноту, она заметила движение. На этот раз она без колебаний ткнула Пола в ребра.
  
  “Для чего это?” - Спросил Пол, вздрогнув, просыпаясь.
  
  “Кто-то приближается”.
  
  “Кто?”
  
  “Я не мог видеть”.
  
  “Это был охранник?”
  
  Гаме бросила на него взгляд. “Какая часть фразы ‘Я не могла видеть’ заставила тебя задать этот второй вопрос?”
  
  “Извини”, - ответил он. “Наполовину спящий”.
  
  Он свернул одеяло, засунул его под шкафчик с оборудованием и встал, в сотый раз ударившись головой о низкий потолок. “Теперь я проснулся”, - сказал он, подавляя любое выражение боли или гнева.
  
  Выглянув через переднее окно, они осмотрели стоянку в поисках любого признака того, что кто-то передвигается в темноте. Они ничего не увидели.
  
  Стук в заднюю дверь заставил их обоих вздрогнуть.
  
  Пол потянулся к двери.
  
  “Пол”, - предупреждающе прошептала Гаме.
  
  “Что мы собираемся делать?” - спросил он, пожимая плечами. “Кроме того, что-то подсказывает мне, что тайная полиция не стучит”.
  
  Он перевел рычаг в незапертое положение, и дверь широко распахнулась. Вместо полицейских или военнослужащих за ней появилось улыбающееся, идеально накрашенное лицо Мелани Андерсон.
  
  Она забралась внутрь и закрыла дверь.
  
  “Зачем ты стучал?”
  
  “Ну, знаешь, мисс манеры и все такое”.
  
  “Твоя мама гордилась бы”, - ответил Пол с улыбкой.
  
  Она поставила перед ними изолированную чашку. “Я принесла кофе. Вам придется поделиться этим, но было бы странно, если бы я принесла три чашки в фургон для себя”.
  
  “Если бы вы знали, как сильно Пол жаждал выпить чашечку, я бы подумала, что вы пытаетесь украсть его у меня”, - сказала Гаме.
  
  Пол сделал первый глоток и выглядел так, словно только что отведал воды из Источника молодости. “О, это вкусно”, - сказал он, передавая чашку Гаме.
  
  На данный момент ей было достаточно этого аромата. Она повернулась обратно к Мелани. “Ты сказала, что придешь с первыми лучами солнца. Если у меня не слипаются глаза, то еще не утро”.
  
  “Это не моя вина”, - сказала Мелани. “Начальник моего бюро позвонил и сказал мне прийти пораньше. Он сказал, что нас снова взломали и что это как-то связано с моим последним отчетом”.
  
  “Но тебя не взломали”, - сказала Гаме. “Мы все это выдумали”.
  
  “Что вызвало немалое беспокойство с моей стороны, позволь мне сказать тебе”. Она показала почтовый диск. “Когда я спустилась сюда, шеф вручил мне это и ушел. Сказал, что ему нужно срочно организовать кое-какие поездки на случай, если ему придется покинуть Китай раньше. Он предложил мне серьезно подумать о том, чтобы сделать то же самое ”.
  
  “Что на нем?” Спросил Пол.
  
  “Не знаю”, - сказала она им. “Это зашифровано. Но взлом был произведен в штатах. Наш офис в Нью-Йорке был взломан; наш спутник был скомпрометирован на две минуты, а затем возвращен под наш контроль после передачи информации здесь. Это был тот же спутник, который мы использовали для передачи вашего сигнала. Так что я предполагаю, что это предназначено для вас двоих. Не хотите взглянуть?”
  
  Гаме взяла zip-накопитель из рук Мелани, вставила его в гнездо ноутбука и включила. Несколько мгновений спустя она смотрела на окно входа в систему. Она использовала свой пароль NUMA и была вознаграждена списком файлов.
  
  “Это от Руди”, - сказала она, открывая первый файл. На экране началась презентация.
  
  Пол был недоверчив. “Он прислал презентацию PowerPoint? Вместо поддельных паспортов, маскировки и билетов на Восточный экспресс?”
  
  Гаме засмеялась. “Ты же знаешь, что этот поезд не заходит так далеко на восток, верно?”
  
  “Я пошутил”.
  
  Гаме прочитала первую страницу файла. “Похоже, Прия работала с командой геологов в ваше отсутствие. Они изучали то, что мы им отправили, и полагают, что выяснили, откуда поступает вода. Добыча полезных ископаемых Хана создала глубокую трещину в земле, выпустив воду из-под переходной зоны ”.
  
  Пол наклонился вперед. “Это в двухстах милях ниже”.
  
  “Вода под сильным давлением”, - сказала Гаме, читая и резюмируя. “Z-волны, вызванные выделением воды из минерала, известного как ... рингвудит”.
  
  “Рингвудит?” Спросил Пол.
  
  “Я правильно это сказал?”
  
  “Прекрасно. Это просто...” Он заколебался. “Читайте дальше”.
  
  Гаме искоса взглянула на Пола. Он сдерживался. Но вместо того, чтобы подтолкнуть его к тому, чтобы рассказать то, что он знал, она просмотрела следующие несколько строк, снова подводя итоги по ходу. “В приложении вы найдете наши доказательства и расчеты, а также две отдельные презентации для использования. Одна сугубо техническая, другая сделана в общих чертах. Из-за огромного количества рингвудита и характера продолжающихся разломов общий гидравлический выброс в настоящее время рассчитать невозможно. Но если его не остановить, это, вероятно, приведет к подъему уровня морской воды на две тысячи футов к концу десятилетия ”.
  
  “Две тысячи футов?” Это от Мелани.
  
  Гаме дважды проверила, чтобы убедиться, что она прочитала это правильно. “Вот что здесь написано”.
  
  “Читай дальше”, - спокойно сказал Пол.
  
  “Другие расчеты становятся умозрительными”, - сказала она, продолжая с того места, на котором остановилась. “Включая теоретический сценарий конца света, согласно которому вся поверхность планеты покроется водой в течение пятидесяти лет. Несмотря на экстремальный характер этого сценария, такую возможность нельзя исключать. По причинам, которые остаются невыясненными, трещины рингвудита, по-видимому, самосохраняются и ускоряются. Разветвляется во всех направлениях и распространяется. Каждый новый разлом высвобождает больше воды. Что, в свою очередь, вызывает дополнительные разломы ”.
  
  Теперь они втроем столпились вокруг компьютера.
  
  “А я думал, что это я придумал сумасшедшую штуку”, - сказал Мел. “Сценарий Конца света? Весь мир покрыт водой?”
  
  “Я знаю, это звучит иррационально, ” сказал Пол, “ но если вода прибывает с такой глубины, это может быть реальной возможностью. Хотите верьте, хотите нет, но в глубоких слоях горных пород содержится больше воды, чем во всех океанах Земли. В три или четыре раза больше. Она задерживается в минералах и удерживается под невероятным давлением. Но если бы это давление было ослаблено и вода начала пробиваться к поверхности ... ”
  
  “Ты знаешь об этом?” - Спросила Гаме.
  
  “Конечно”, - сказал Пол. “Это геология глубоких слоев земли”.
  
  “Почему вы не упомянули об этом, когда мы впервые исследовали повышение уровня моря?”
  
  Пол пожал плечами. “Я рассматривал это с самого начала, но исключил такую возможность. Единственный известный процесс, который поднимает воду с такой глубины, - это большой шлейф магмы, за которым следуют извержения вулканов. И вулканическая активность снизилась за последний год ”.
  
  Гаме снова обратила свое внимание на данные, собранные научной группой. На графике были показаны трещины, образовавшиеся в результате добычи полезных ископаемых в Китае. “Разломы земной коры простираются вниз за пределы любых существующих измерений. Кажется, что они разветвляются во всех направлениях ”.
  
  “Вот откуда взялось то поле гейзеров”, - сказал Пол. “Мы не могли видеть до конца поля. Кто знает, сколько их. Сотни, может быть, тысячи. Все это выкачивает воду из глубин ”.
  
  Гаме преодолела шок от открытия и быстро просматривала другие файлы.
  
  “Что ты ищешь?” Спросил Пол.
  
  “Все, что упоминает о том, как нам выбраться отсюда”. Она подошла к файлу с надписью "Инструкции" . “Руди дал нам адрес, по которому мы должны следовать”.
  
  “Безопасный дом?” С надеждой спросил Пол.
  
  Гаме ввела местоположение в компьютер. “Не уверена”.
  
  Мелани наклонилась, чтобы посмотреть на карту. “Это не конспиративная квартира”, - сказала она. “Это Шанхайское бюро Министерства государственной безопасности. Местная штаб-квартира тайной полиции”.
  
  Пол откинулся назад. “А я думал, Руди на нашей стороне”.
  
  “Может быть, он думает, что это последнее место, где кто-либо стал бы тебя искать”.
  
  “Он не просит нас прятаться там”, - сказала им Гаме, читая дальше. “Он хочет, чтобы мы сдались. Но только человеку по имени Чжан. Пусть это будет генерал по имени Чжан”.
  
  Пол вздохнул. “Что ж, это должно ускорить наш судебный процесс и облегчить формирование расстрельной команды”.
  
  “Мы должны довериться Руди в этом”, - сказала Гаме. “Очевидно, у него что-то на уме”.
  
  Пол кивнул. “Мы можем одолжить фургон?”
  
  Мел покачала головой. “И потерять мой эксклюзив на самую большую историю в истории? Не в твоей жизни. Вы двое выпьете кофе. Я поведу”.
  
  
  48
  
  
  
  ОСТРОВ ХАСИМА
  
  
  Уолтер Хан наблюдал, как роботы-факсимиле Курта Остина вернулись к верстакам и улеглись. Движения были такими же плавными и неловкими, как у любого человека. Одна машина хромала там, где выстрел из пистолета Остина повредил ей ногу. Она запрыгнула на скамейку, подставляя поврежденную ногу и хватаясь за нее для равновесия, когда откидывалась назад. Красноватая жидкость сочилась из пулевых ранений и пропитала правую ногу и туловище.
  
  Второй робот не был поврежден.
  
  “Гидравлическая жидкость?” Спросил Хан.
  
  “Нет”, - сказал Гао. “Мы использовали слой геля между искусственной кожей и внутренними структурными панелями. Это создает ощущение податливости и обеспечивает постоянную температуру тела в девяносто восемь целых шесть десятых градуса. Если вы пожмете руку машины, то почувствуете мускулистый захват под мягкой плотью — как и должно быть. Рука также ощущается теплой. Один из техников решил покрасить гель, чтобы он выглядел примерно как кровь, на случай повреждения робота ”.
  
  Хан наслаждался такими деталями. “Дайте этому человеку премию”, - сказал он. “Я бы сам до этого не додумался”.
  
  Изучая робота, Хан почти надеялся, что тот будет “ранен” во время миссии. Затем он точно таким же образом всадит пулю в Остина. Прикосновение, которое стерло бы все сомнения относительно вины Остина, как только его тело было найдено.
  
  Робот ловко расстегнул собственную рубашку, обнажив еще одну рану. “Сколько попаданий пули?”
  
  “Четверо в основной машине. Поверхностное ранение в запасной”, - сказал Гао. “Я не могу поверить, что Остин смог выстрелить так быстро и точно. Хотя распространение ударов показывает, что они были довольно случайными. ‘Удачные выстрелы’, как говорят американцы ”.
  
  “Нам не повезло”, - сказал Хан. “Я также не думаю, что выстрелы были случайными. Остин очень проницателен. Он понял, что мы планируем, и пытался вывести машину из строя, даже если это означало его жизнь. Нацелившись на четыре разные области робота, он, скорее всего, нанес бы непоправимый ущерб ”.
  
  “Будем надеяться, что он этого не сделал”, - сказал Гао, затем повернулся к роботу. “Ложись ровно. Передай диагностический отчет на главный компьютер”.
  
  Машина откинулась назад и замерла. Хан настаивал на полной реалистичности, и по этой причине не было никаких портов или разъемов питания, скрытых под линией роста волос или панелями кузова. Все данные и восстановление энергии производились по беспроводной сети.
  
  “Мы всегда можем переключиться на резервную копию”, - отметил Хан.
  
  “Я бы не стал”, - сказал Гао. “Эта машина начала свое обучение первой. Она продвигалась быстрее. Резервная копия хуже”.
  
  “Они те же самые”.
  
  Гао покачал головой. “Несмотря на распространенное мнение, что все машины идентичны, это просто неправда. Незначительные различия в конструкции компонентов создают физические различия. Чуть менее эффективный сервопривод здесь, незначительное изменение гидравлического давления там. Даже разные рабочие температуры вызывают разные физические реакции. Соедините это с тем, как наша система искусственного интеллекта учится имитировать действия человека — методом проб и ошибок и без постоянного внешнего руководства, — и одна машина постепенно докажет свое превосходство над другой ”.
  
  Хан понимал это. Он был просто удивлен, что разница может быть такой большой. “Остин, должно быть, почувствовал это. Вот почему он сосредоточил свой огонь на этом ”.
  
  “Ты слишком много ему приписываешь”. Гао указал на рану на лице. “Остин допустил ошибку, стреляя в череп. Он, должно быть, предположил, что у машины, похожей на человека, физиология человеческая, и поэтому он выстрелил в голову, потому что там должен быть мозг. Я предполагаю, что он надеялся поразить жесткий диск робота или центральный процессор. Но, в отличие от человеческого мозга, мозг нашего робота находится не в черепе; он спрятан в районе правого бедра, чтобы предотвратить именно это. Все, что сделал Остин, это деформировал лицевую панель и повредил один оптический процессор ”.
  
  Гао достал скальпель и срезал кожу на шее, прежде чем снять маску для лица, волосы и скальп. Он выбросил ее в мусорное ведро, как использованную маску для Хэллоуина. “Не подлежит спасению”.
  
  Он повернулся к одному из своих помощников. “Запустите 3D-принтер. Убедитесь, что полимерная смесь подобрана правильно. Нам понадобится новое лицевое покрытие и нижняя панель из кожи для правой ноги. Нам также понадобится оптический процессор и вспомогательный гидравлический узел ”.
  
  “Сколько времени это займет? Мы должны оторваться от земли через час”.
  
  “Тридцать минут”, - сказал Гао. “Не больше”.
  
  Хан кивнул. “Приступайте к этому. И попросите других ваших техников изготовить факсимиле с Завалы. Используйте резервную копию Austin в качестве базового шасси. Отрегулируйте размер и форму ”.
  
  “У нас не будет времени усовершенствовать его”, - сказал Гао. “У нас нет видео или голосовых записей Завалы”.
  
  “Он свободен”, - сказал Хан. “Достань их для него сейчас. Это не обязательно должно быть идеально. Но я хочу, чтобы их обоих видели в павильоне”.
  
  Гао кивнул. “Я сделаю это”.
  
  “Хорошо”, - сказал Хан. “Тем временем я собираюсь завершить свои дела с Уси-Они”.
  
  
  49
  
  
  Хан встретил Уси-Они в туннеле, где бывший убийца Якудза стоял с Хондзе Масамунэ, зажатым в его ладони.
  
  “Остин и Завала были прикованы цепями”, - сказал Они. “Но вы должны убить их немедленно”.
  
  “Это должно подождать”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что, если вы убьете их сейчас, наступит трупное окоченение”, - объяснил Хан. “Кроме того, их тела начнут остывать. К тому времени, как власти найдут их, они будут холодными и окоченевшими. Две незначительные детали, которые позволят легко установить время смерти задолго до того, как произошло убийство. Что фактически исключит их из числа подозреваемых и мгновенно придаст доверия каждому стороннику теории заговора, который предложит альтернативную, возможно китайскую, причину инцидента. Я ожидал бы, что такой человек, как вы, должен знать эти вещи ”.
  
  Они шагнул вперед, его глаза были дикими. “Такой человек, как я, знает, что ты не оставляешь концы с концами. Вот почему меня ни разу не поймали. И это не произойдет здесь и сейчас”.
  
  “Говори тише”, - сказал Хан, восстанавливая контроль над ситуацией.
  
  Они сделал, как ему сказали, но продолжал кипятиться. “Запомни мои слова”, - сказал он. “Они видели тебя, они видели меня. Пока они живы, мы все в опасности ”.
  
  “Они будут мертвы меньше чем через двенадцать часов”, - сказал Хан. “Ты можешь быть тем, кто убьет их, если хочешь. Но ты сделаешь это, когда и как я скажу. В противном случае ты создашь еще больше "незавершенных дел’. Пока они живы. А пока мне нужно забрать этот меч у тебя из рук, пока ты не ранил им кого-нибудь. Пойдем со мной”.
  
  Хан углубился в шахту. Они колебался. “Почему бы нам не поговорить снаружи?”
  
  “Потому что идет проливной дождь, и мне нужно, чтобы мои люди осмотрели ту безделушку, которую ты носишь”.
  
  “Мне это очень понравилось”, - сказал Они.
  
  “Ты не будешь таким, когда услышишь историю, стоящую за этим”.
  
  Хан провел Они по коридору в другую секцию шахты, которую его люди захватили и модернизировали. Он открыл дверь с тройной печатью и широко распахнул ее.
  
  Они покачал головой. “Ты первый”.
  
  “Очень хорошо”.
  
  Хан вошел в другую лабораторию. Это помещение было меньше и теснее по сравнению с производственным помещением, где собирались роботы. Оно было заполнено машинами, которые были бы знакомы любому металлургу.
  
  “Для чего это место?” Спросил Они.
  
  “Мои люди используют эти машины для анализа образцов руды, которые мы взяли из шахт и карьеров по всей Японии. В основном заброшенных”, - признался Хан. “Многовековой давности”.
  
  Они занимались этим почти год. Извлекали, тестировали и хранили то, что нашли. Плоды усилий лежали в металлических контейнерах с этикетками, сложенных в дальнем конце комнаты. Количество контейнеров постоянно росло, и теперь они выглядят как тысячи пивных банок на чрезмерно усердствующей витрине супермаркета.
  
  “Что ты ищешь?” Спросил Они.
  
  “Редкий сплав, который, как мы полагаем, присутствует здесь, в Японии”.
  
  “А мечи? Какое они имеют к этому отношение?”
  
  Хан полагал, что Они уже собрал бы это воедино. “Это оружие было изготовлено мастерами японского фехтования. Основываясь на легендах, описывающих их прочность, гибкость и устойчивость к коррозии, вполне возможно, что они были изготовлены из следовых количеств этого сплава. Если мы правы и обнаружим сплав в мечах, все, что нам нужно сделать, это выяснить, где древние кузнецы добывали свою руду, и мы будем на правильном пути ”.
  
  Пока он говорил, один из людей Хана использовал устройство, известное как плазменный масс-спектрометр, для анализа лезвия одного из мечей, найденных Они.
  
  Плазменный резак вспыхнул за темным стеклом, все еще достаточно ярко, чтобы осветить комнату резким светом. Образец подвергли нескольким секундам высокотемпературной пытки, прежде чем луч погас.
  
  Когда его извлекли из спектрометра, наконечник оружия светился красным, плавился и деформировался. По мере остывания компьютеры проанализировали частицы, расплавленные и сдутые с поверхности лезвия, и распечатали отчет.
  
  “Так вот почему ты хотел дневник Масамуне?” Они сказал.
  
  Хан кивнул. “Ходили слухи, что в нем содержатся секреты мастерства Масамуне. Его бесконечные поиски идеального оружия. Мы надеялись, что это подскажет нам, где он добыл руду, из которой выковал клинок.”
  
  “И это так?”
  
  “К сожалению, нет”, - сказал Хан. “Большая часть его дневника заполнена философской чепухой о создании оружия, которое наказывало бы зло и не причиняло вреда невинным”.
  
  Они рассмеялся. “Совесть дурака”.
  
  “Возможно”, - сказал Хан. “Но он верил, что добился именно этого с помощью оружия, которое ты сейчас держишь”.
  
  Они прищурился, а затем взглянул на мерцающий меч.
  
  Хан объяснил. “Случайно или потому, что у тебя тонкий вкус к мастерству, ты выбрал самый ценный меч из всех на память. Это не просто антиквариат, которым вы владеете; это сам Хондзе Масамунэ ”.
  
  Они ухмыльнулся. Он знал. Или подозревал.
  
  Хан поднял другой меч; у него было более темное и толще лезвие, чем у Они. Сталь, казалось, имела красноватый оттенок. Не ржавое, но ближе к цвету мертвых роз или засохшей крови. “Это оружие для тебя. Оно известно как Багровый клинок. Он был создан не Масамуне, а другим мастером меча, известным как Мурамаса”.
  
  Они какое-то время стоял на своем. “Мурамаса?”
  
  Хан кивнул. “Предполагалось, что Мурамаса был протеже Масамуне ég & #233;, хотя по этому поводу ведутся некоторые споры. В любом случае, хорошо известно, что Мурамаса потратил свою жизнь, пытаясь превзойти великого Мастера, выковать лучшее оружие — более мощное, более стойкое, более смертоносное оружие. И в этой последней категории он, несомненно, преуспел. Это оружие, этот Багровый клинок, безусловно, было его величайшим творением. На протяжении всей японской истории оно славилось своей способностью отнимать жизни и накапливать богатство. Оно принесло власть, славу и богатство всем, кто им обладал. Даже легенда, призванная дискредитировать Мурамасу, рассказывает правдивую историю его превосходства ”.
  
  “Что бы это была за легенда?” Спросил Они с подозрительным блеском в глазах.
  
  “Мурамасе надоело, что его считают учеником Мастера”, - сказал Хан. “Он бросил вызов Масамуне в попытке доказать, кто из них лучший мастер меча. Масамуне согласился, и оба мужчины согласились, чтобы их судили монахи местного ордена. Они изготовили огромные мечи и под бдительным присмотром монахов из храма опустили свои клинки в быстро бегущий поток так, чтобы заточенные края были обращены к набегающей воде.
  
  “Пока монахи смотрели, Багровое Лезвие разрезало все, что попадалось на пути — крабов, рыбу, угрей — все, что приносила с собой сила потока, было чисто разрезано надвое. По ту сторону ручья Масамунэ, возможно, тот самый меч, который ты сейчас держишь, разделил воды без малейшей ряби, но он не рассек ничего живого. Только листья и другой неодушевленный мусор, который проплывал мимо.”
  
  Хан продолжил. “По мере продолжения состязания Мурамаса смеялся над оружием старика. В одной из версий легенды он называет его бессильным клинком. Когда монахи подали знак поднять оружие, Алый Клинок Мурамасы появился из ручья, обагренного кровью. С Масамунэ капала только кристально чистая вода ”.
  
  “Чистая победа”, - сказал Они.
  
  “Можно подумать”, - сказал Хан. “Мурамаса, безусловно, так и думал. Но когда монахи вынесли свое решение, они выбрали старого Мастера, а не ученика. Багровый клинок Мурамасы считался кровожадным и злым за то, что уничтожал все, к чему прикасался, в то время как Масамунэ пощадил жизнь невинных. Это действительно тот меч, который ты хочешь оставить себе?”
  
  “Невинный’, ” усмехнулся Они. “Такого понятия не существует”.
  
  “Возможно”, - сказал Хан. “Но ты держишь оружие святого, а не грешника. Понимая истинную силу так, как понимаем ее мы с тобой, мы оба знаем, какой клинок действительно превосходит.”
  
  Они изучил клинок в своей правой руке, а затем вытянул левую. Щелчком пальцев он подозвал другой меч.
  
  Хан подбросил его слишком высоко, и Они поймал его в воздухе, ухватившись за рукоять в идеальном захвате. Держа в каждой руке по оружию, он сравнивал их, размахивая им то так, то эдак, делая им круговые, а затем рубящие движения.
  
  “В этом оружии есть вес”, - сказал он, глядя на Алый клинок. “Оно кажется… более существенным”.
  
  “Это тебе подходит”, - сказал Хан. “Ты знаешь, что подходит”.
  
  “Отлично”, - сказал Они. Без предупреждения он подбросил Хондзе Масамунэ в воздух в сторону Хана.
  
  Хан схватился за рукоять меча, неловко поймав его одной рукой и подняв другую, чтобы он не упал на пол. При этом он случайно обхватил лезвие двумя пальцами. Он мгновенно отдернул руку, из пары острых, как бритва, порезов потекла кровь.
  
  Он застонал от боли, потряс рукой и схватил полотенце, чтобы остановить кровотечение.
  
  Они рассмеялся. “Жаль, что ты не рыба или угорь”, - упрекнул он. “Красивое лезвие не обескровило бы тебя”.
  
  Хан осторожно передал оружие своему лаборанту. “Проанализируйте это, ” сказал он, “ но это не должно быть повреждено”.
  
  “Сувенир для себя?” Спросил Они.
  
  “Символ”, - ответил Хан. “Тот, на который японский народ отреагирует с рвением. Во многом так же, как это сделали вы. Хондзе Масамунэ - это меч ваших предков. Он всегда олицетворял японскую мощь и независимость. Его повторное появление в этот самый момент воодушевит японскую общественность и поможет им сбросить американские оковы, которые они носили с тех пор, как исчез этот меч ”.
  
  Они рассмеялся. “И я полагаю, они никогда не заметят, что китайские кандалы заменили американские”.
  
  Итак, Они угадали по крайней мере эту часть плана.
  
  “В символах есть что-то замечательное”, - сказал Хан. “Они сияют в небе подобно яркому свету. Люди зацикливаются на них, загипнотизированные и неспособные видеть, что происходит прямо рядом с ними”.
  
  
  50
  
  
  Курта и Джо отвели глубже в шахту, где они были прикованы к чугунной трубе, толщиной с человеческую руку. Труба уходила вниз, в глубины ямы рядом с ними, и вверх, пока не исчезала за решеткой в потолке.
  
  Повернувшись лицом друг к другу, их руки были прикованы цепью к трубе и отверстию шахты слева от них, они были заключены в очень эффективную тюрьму. Было достаточно хорошо, что, как только люди Хана дважды проверили шлюзы, они пошли обратно по туннелю, предоставив Курта и Джо самим себе.
  
  “Немного странно видеть, как ты борешься с самим собой не только метафорически”, - сказал Джо.
  
  “Еще более странно проигрывать”, - признал Курт. “Люди: один. Роботы: один”.
  
  “Что?”
  
  “Ничего”, - сказал Курт. “Просто веду счет”.
  
  Джо изучал окрестности. Туннель освещался только тусклым светом далеких светодиодов, но света было ровно столько, чтобы можно было что-то разглядеть. “Я бы сказал, что мы бывали в более темных местах, но я не думаю, что это буквально так. Мило с их стороны, что они оставили нас в покое. Они, должно быть, думают, что от этого никуда не деться ”.
  
  Курт уперся ногами в стену и потянул изо всех сил. Труба сдвинулась на несколько дюймов, но не оторвалась. “Вероятно, закреплена на якоре через каждые десять футов или около того”.
  
  “В таком случае ты никогда не вытащишь его на свободу”, - сказал Джо.
  
  Курт не мог не согласиться. “Грубая сила - не единственный способ выбраться”.
  
  Он встал, изучая решетку над ними. Несмотря на то, что она была забита мусором, вода просачивалась сквозь нее, падая то тут, то там и стекая по стене сплошным потоком.
  
  “Дождевая вода”, - сказал Курт. “Это вентиляционная шахта. Она проходит до самой поверхности”.
  
  Он нашел точку опоры и взобрался на стену, чтобы проверить прочность решетки. Используя трубы в качестве рычага, он перегнулся через яму и потянулся вверх, упираясь плечом в металлическую решетку и толкая.
  
  Как и чугунная труба, решетка сдвинулась ровно настолько, чтобы подразнить его, прежде чем наткнуться на какое-то препятствие. Курт толкнул снова, но его опора подкосилась. Он неуклюже упал, его скованные руки скользнули вниз по трубе. Если бы не ловкое движение в сторону, он упал бы в шахту.
  
  Помятый и ободранный, Курт сел обратно. “Если бы только генерал Ласаль был здесь”.
  
  “Я не помню никакого Lasalle в нашей платежной ведомости”, - сказал Джо.
  
  “Он работает на французов”, - сказал Курт.
  
  “Тогда мы вне его юрисдикции”.
  
  Курт засмеялся. “Он, наверное, все равно давно ушел. Последний раз, когда он появился, чтобы спасти рассказчика в ‘Яме и маятнике’.”
  
  “А”, - сказал Джо, внезапно поняв. “Это тот, где крысы перегрызают веревки?”
  
  “Это то самое”, - сказал Курт. “Хотя здесь я не вижу никаких крыс”.
  
  “От этих цепей было бы мало толку”, - сказал Джо. “Но это хорошая мысль”.
  
  Курт посмотрел вниз, но в яме было так темно, что он ничего не мог разглядеть дальше первых двадцати футов. Он пнул камень с края и услышал, как он падает.
  
  Щелк… Клац… Клац… Всплеск…
  
  “Затоплено”, - сказал Джо.
  
  “Я ожидаю, что все нижние уровни затоплены”, - сказал Курт. “Если бы насосы не работали все эти годы, морская вода просочилась бы внутрь. Если ничего другого не получится, мы можем рискнуть спуститься и проплыть через туннель ”.
  
  “Ты забываешь о железной трубе, к которой мы прикованы”.
  
  “Там, внизу, ржаветь нечему, особенно если это соленая вода”.
  
  Джо сменил позу и посмотрел вниз. “Позвольте мне прояснить ситуацию. Вы хотите спуститься в затопленный ствол шахты, поискать затопленный горизонтальный туннель, проплыть по нему в кромешной тьме, со скованными руками, и понятия не иметь, куда он ведет, обрушен ли он или завален обломками. Все зависит от того, что это выйдет где-нибудь выгодно ”.
  
  Курт изобразил обиду. “Я не предполагал, что существует высокая вероятность успеха. Просто это был вариант”.
  
  “Попробуй нулевую вероятность”, - сказал Джо. “На самом деле, если существует такая вещь, как отрицательная вероятность, я бы выбрал это. Даже если мы пройдем через него и найдем другую вертикальную шахту, нам придется карабкаться по стенам голыми руками ”.
  
  “Я подумал, что мы могли бы подняться на лифте, который мы видели по пути сюда”, - сказал Курт. “Я понимаю, что механизм не работает, но каркас облегчил бы подъем. Если мы сможем найти вентиляционную шахту, которую мы прошли по пути сюда. ”
  
  “Еще одно большое ”если", - сказал Джо. “Скорее всего, мы сами заплывем в тупик, утонем там, и нас никогда не найдут”.
  
  “По крайней мере, Хан не смог бы одеть мое тело в одежду, которую носят эти роботы, и обвинить нас в самом вопиющем убийстве со времен эрцгерцога Австрийского в 1914 году”.
  
  “Надеюсь, это не приведет к началу новой войны”.
  
  “Война уже идет”, - сказал Курт. “Все дело во влиянии. И Хан собирается нанести мастерский удар, если мы ничего с этим не предпримем”.
  
  “Придумай план получше, чем самоубийство, и я с тобой”.
  
  Прежде чем Курт смог ответить, в туннеле появился луч фонарика, когда к ним приближались два человека, волоча что-то по земле.
  
  Только когда свет фонарика был направлен в сторону, Курт узнал желтушное лицо Уси-Они и еще одного из людей Хана. Между ними, поддерживаемое за руки, но с волочащимися по земле ногами, лежало безжизненное тело суперинтенданта Нагано.
  
  Они сбросили Нагано на землю и приковали его руки к трубе. Тюремщик с ключами отпер Джо и поднял его на ноги.
  
  “Я первый на завтрак?” Спросил Джо. “Потрясающе. Стейк и яйца подойдут просто отлично”.
  
  Они ударил Джо тыльной стороной ладони по лицу и отправил на землю. Прежде чем Джо смог вскочить на ноги, что-то острое и холодное ткнулось ему в спину. Он почувствовал, как оно разорвало гидрокостюм прямо между лопатками. Он откинулся назад, распластавшись на земле, кончик меча прижался к его коже.
  
  “Хан приказал мне пока не убивать тебя”, - сказал Они. “Но если ты встанешь слишком быстро и проткнешь себя… это твоя вина”.
  
  Курт мог ясно видеть меч; это было другое оружие, чем то, которое Они носил ранее. “Не вставай”, - предупредил он Джо. “Оно проткнет тебя насквозь”.
  
  “Вполне доволен лежать здесь”, - сказал Джо, ожидая, пока меч уберут назад, а затем медленно поднялся на четвереньки. Когда он обернулся, то оказался лицом к лицу с воплощением злобы.
  
  “Не думай, что я забыла тебя”, - сказала Они. “Каждый раз, когда я двигаюсь, я чувствую агонию. Каждый раз, когда я потею от этой бесконечной лихорадки, я виню тебя. Я отплачу тебе за боль, которую ты мне причинил. Рассчитывай на это ”.
  
  “Технически, это была вина дракона Комодо”, - сказал Джо. “Я был просто невинным свидетелем”.
  
  “План состоит в том, чтобы твое факсимиле погибло в автокатастрофе”, - сказал Они. “Это означает, что я сожгу тебя заживо. Ты не будешь таким смешным, когда будешь кричать о смерти”.
  
  Джо утащили, и Курт ничего не мог поделать, кроме как смотреть, как он уходит. Он надеялся, что Джо уловил подсказку, которую Уси-Они непреднамеренно передал ему.
  
  Когда Джо и его похитители исчезли в туннеле, Курт повернулся к Нагано. “Суперинтендант, с вами все в порядке?”
  
  Нагано посмотрел вверх сквозь маску боли. Курт не увидел явных повреждений на его лице, но рука была забинтована.
  
  “Он убил монахов”, - сказал Нагано. “Он убил их”.
  
  “Уси-Они”?
  
  Нагано кивнул. “У них были мечи. Мы думали, что поймали его в ловушку, но… Он убил моих людей. Он отнял у меня пальцы”.
  
  Нагано казался почти бредящим. Он говорил, не глядя на Курта.
  
  “Они задают много вопросов, ” продолжил он, “ большинство из которых не имеют смысла. Но если вы не отвечаете, они шокируют вас. Это проникает через цепи. Они шокируют тебя до тех пор, пока ты не упадешь, а затем они начинают все сначала ”.
  
  “Какого рода вопросы?”
  
  “Все”, - сказал Нагано. “Затем они просят вас читать и говорить, и говорить, сердито или тихо. Это было похоже на интеллектуальную игру вместо допроса”.
  
  Курт откинулся на спинку стула. “Они хотели услышать твой голос и записать, как ты формулируешь свои слова”.
  
  Наконец, Нагано сосредоточился на нем. “Почему?”
  
  “Чтобы они могли сделать копию тебя, как они сделали копию меня”.
  
  “Дубликат?”
  
  “Робот, который ходит, разговаривает и выглядит точно так же, как вы. Они забрали ваше удостоверение личности?”
  
  “Все, - сказал Нагано, - даже отпечатки пальцев”.
  
  Хан не упустил свой трюк. С удостоверением федеральной полиции Нагано и отпечатком большого пальца для аутентификации он мог попасть во множество мест, куда не смог бы попасть только по факсимиле из Остина. “Они берут Джо для того же лечения”.
  
  Глаза Нагано открылись шире. “Они будут пытать его без угрызений совести, пока он не ответит”.
  
  Курт не сомневался в этом. Тем больше у него было причин действовать. “Ты можешь стоять?”
  
  Нагано попытался встать, но снова упал на бок. “Я так не думаю”.
  
  Курт помог ему принять сидячее положение. “Твои силы вернутся. Просто расслабься сейчас”.
  
  Пока Нагано делал глубокие вдохи и пытался ускорить выздоровление, Курт выбрался из ямы и начал осторожный спуск. “Предупреди меня, если кто-то приближается”.
  
  “Куда ты направляешься?” Спросил Нагано.
  
  “Чтобы найти крысу с металлическими зубами”.
  
  
  51
  
  
  Джо стоял в центре другой современной комнаты. Загорелся яркий свет, вызвав острую боль в глазах, теперь привыкших к темноте. Он прищурился.
  
  “Как тебя зовут?” спросил голос через скрытый динамик.
  
  Джо узнал голос. Он принадлежал Гао, правой руке Хана. Он оглядел комнату. Белые пластиковые стены и отражающие односторонние зеркала со всех сторон от него.
  
  “Пожалуйста, назовите свое имя, или нам придется причинить вам вред”.
  
  Его записывали. Со всех сторон. Камеры за этими односторонними зеркалами снимали его трехмерные изображения. Оцифровывали его. Позволяющее создать его подобие в паре с изображением Курта. Это было очевидно. Они дали ему ключ, когда он упомянул, как умрет факсимиле Джо.
  
  Джо не хотелось играть. Все, что он им давал, можно было исказить и использовать. Все звуки его голоса можно было сращивать в цифровом виде и делать ремиксы для создания новых предложений. Даже спор с ними или проклинание их дало бы им что-то.
  
  “Назови!” Потребовал Гао.
  
  Джо должен был что-то сказать. В своем ответе он изобразил преувеличенный техасский акцент. “Что ж, пилигрим, ты можешь называть меня как хочешь. Только не зови меня опаздывающим на ужин”.
  
  Прежде чем последнее слово слетело с его губ, тело Джо пронзил электрический разряд. Это было мучительно, и он рухнул на пол.
  
  “Следующий толчок будет продолжаться в два раза дольше”, - спокойно ответил Гао. “Теперь встань и назови нам свое имя”.
  
  Джо оставался внизу дольше, чем было нужно. У Хана и его людей не хватало времени. Так им сказал охранник. Это был шанс Джо усугубить задержку.
  
  Последовал еще один удар. Джо вздрогнул и изогнулся, когда энергия прошла через него, заставляя его мышцы напрячься и зафиксироваться. В процессе он прикусил часть своего языка и почувствовал волну облегчения, когда пульсация прекратилась.
  
  “Встань и назови свое имя”, - сказал Гао.
  
  Джо медленно поднялся на ноги. Он специально оставался согнутым. Запишите это, подумал он. Подняв глаза, он одарил их искаженным выражением лица. Его лицо скривилось настолько, насколько он мог это сделать. Чтобы усилить эффект, он изо всех сил подражал мне, Клавдию, изображая заикание и лицевой тик.
  
  Он переводил взгляд с камеры на камеру, внимательно рассматривая их. Гао, должно быть, не смотрел прямо, потому что он просто задал свой вопрос еще раз.
  
  “Назови свое имя”.
  
  “Что в названии?” Сказал Джо, стараясь говорить как можно более по-британски. “Роза с любым другим названием пахла бы так же сладко ...”
  
  Наступила пауза, и на секунду Джо подумал, что, возможно, ему это сошло с рук, но его снова пронзила острая боль от удара током. На этот раз она была сильнее и длилась дольше.
  
  Какая-то часть его разума знала, что они не смогут убить его, если надеются использовать его замену. Но это мало что значило, поскольку он барахтался на земле, как рыба, вытащенная из воды.
  
  Прошло целых двадцать секунд агонии, прежде чем течение отключилось. Тело Джо сотрясалось, зубы болели, а одна металлическая пломба, казалось, расплавилась. В голове у него была абсолютная пустота.
  
  “Мы откалибровали течение так, чтобы оно причиняло максимальную боль, но не причиняло длительного ущерба”, - сказал Гао. “Мы можем заниматься этим всю ночь. Теперь встаньте, назовите свое имя и прочитайте следующий абзац”.
  
  Появилось спроецированное изображение заявления, и Джо попытался сосредоточиться. Притворившись, что сдается, он встал на четвереньки, придумал новую шутку и устало начал выпрямляться. Он не был уверен, как долго продержится его тело, но он скорее умрет, чем даст им что-нибудь, что они смогут использовать.
  
  
  • • •
  
  
  Держась руками за ржавую трубу, а ногами за стену, Курт спустился в яму. Он был на десять футов ниже края, когда столкнулся с первым препятствием: одним из якорей, удерживавших старую трубу на месте.
  
  Она все еще была прикреплена к стене, но неплотно. Шестьдесят лет эрозии позаботились об этом. Двигая ее взад и вперед с контролируемой силой, он вскоре оторвал ее от скалы.
  
  Он накинул на него цепи и заскользил дальше. Следующий якорь был полностью проржавевшим, и Курту даже не пришлось напрягаться, чтобы сломать его пополам.
  
  Он продолжал спускаться. Чем дальше он спускался, тем больше ржавела труба. С каждым движением хлопья и пыль падали, как красный снег. Через каждые несколько футов цепь зацеплялась за щель на трубе.
  
  Курт искал место соединения двух секций трубы. За годы работы по спасению затонувших кораблей (и намеренного потопления других судов) он узнал, что коррозия всегда начинается в первую очередь в местах соединения. Это были слабые места в любой системе. Микроскопические зазоры позволяли воде скапливаться и покрываться ржавчиной. Механическое напряжение при движении вызывало усталость металла и его повреждения. Даже на самых старых кораблях обшивка корпуса редко поддавалась, но заклепки и люки выходили из строя регулярно.
  
  С дождевой водой, стекающей сверху, и морской водой, поднимающейся и опускающейся вместе с приливом, Курт вскоре нашел место, где коррозия достаточно проявила свое волшебство. Соединение могло бы даже выглядеть здоровым снаружи, но сам металл был бы разъеден изнутри, как гнилое дерево.
  
  Он все еще искал слабое место, когда его ноги коснулись воды. Он нырнул, боролся с естественной плавучестью своего гидрокостюма и погрузился в кромешную тьму.
  
  Цепь заскрежетала по трубе, когда он спускался. Когда его большой палец надавил на ржавую секцию, он понял, что наткнулся на золото. Задержав дыхание и установив цепь там, где, по его мнению, коррозия нанесла наибольший ущерб, он потянул резким рывком.
  
  Задняя половина трубы смялась, и он потянул снова. Больше прогресса, но недостаточно. Он начал двигать цепь взад-вперед, используя ее как пилу. Он чувствовал, как поддается зазубренный металл: кусок здесь, секция там.
  
  Внезапно цепь прорвалась, и он был свободен и плыл.
  
  Он оттолкнулся, спокойно вынырнул на поверхность и сделал глубокий вдох.
  
  Вверху виднелся круг света. Он спустился на сорок футов. Подъем обещал быть радостным.
  
  
  • • •
  
  
  Хан наблюдал за фарсом в кабине звукозаписи без намека на ликование. Завала снова оказался на полу, выдержав несколько дополнительных раундов шоковой терапии. Он использовал три дополнительных акцента и продекламировал ирландский лимерик, прежде чем снова рухнул в обморок.
  
  Теперь он лежал, свернувшись калачиком, тяжело дыша, но в остальном не двигаясь. От его скальпа поднимался пар.
  
  “Достаточно”, - сказал Хан.
  
  “Но у нас пока нет отпечатка голоса”, - ответил Гао. “На самом деле, у нас ничего нет, если только вы не хотите, чтобы робот разыгрывал Ромео и Джульетту или произносил реплики из американской телевизионной рекламы”.
  
  “Он победил тебя”, - сказал Хан. “Разве ты этого не видишь?”
  
  Гао уставился на своего босса.
  
  “Он знает, чего ты хочешь, - объяснил Хан, - и он готов скорее умереть, чем отдать это тебе. Возможно, он даже намеренно подталкивает тебя к его убийству”.
  
  “Хорошо”, - сказал Гао. “Так что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Исключи его из уравнения”, - сказал Хан. “Закончи с панелями кузова и запрограммируй робота Завалы на молчание, если к нему не обратятся напрямую. Факсимиле Остина сделает все разговоры. Будет достаточно того, что Завалу видели с ним и засняли на камеру за рулем машины для побега ”.
  
  Гао выглядел расстроенным, но не протестовал. “Я также могу загрузить обычный американский голос на случай, если ему придется что-то сказать”.
  
  “Поторопись с этим”, - сказал Хан. “И скажи моему пилоту, что мы готовы к вылету”.
  
  
  • • •
  
  
  Джо лежал на полу, измученный, весь в поту, и ждал, когда начнется следующий раунд пыток. Каждый сеанс электрошока был более продолжительным и болезненным, чем предыдущий, каждая волна мышечных спазмов была сильнее предыдущей. Он чувствовал себя так, словно участвовал в триатлоне, а потом для пущей убедительности поборолся с медведем, и все это не двигаясь с места.
  
  Вероятно, это будет следующая волна в фитнес-тренировках. Получите тело Адониса, не выполняя никакой работы. Джо рассмеялся при этой мысли, но от смеха у него защемило в груди, и он остановился так быстро, как только мог.
  
  Делая глубокие вдохи, чтобы замедлить сердцебиение и пытаясь унять дрожь в ногах, он не сразу понял, что следующий сеанс запоздал. Минута молчания растянулась на несколько минут, а Джо оставался на месте. Из динамиков не доносилось ни требований, ни новых угроз, ни даже статического удара от металлических пластин.
  
  В него закралось чувство удовлетворения. Они сдались. Он измотал их и выжил. Он победил.
  
  Дверь открылась, и двое людей Хана вошли, чтобы забрать его. Они подняли его за руки и поставили на ноги.
  
  “В этом больше не осталось борьбы”, - сказал первый из мужчин.
  
  Не в данный момент, подумал Джо. Даже стоять было усилием.
  
  Они вывели его из комнаты в туннель. Странный звук эхом отражался от стен. Джо понял, что снаружи взлетает вертолет. Хан уходил, приводя свой план в действие, в то время как Курт и Нагано все еще были прикованы, а сам Джо едва мог ходить. Его мысли о победе внезапно показались преждевременными.
  
  Они повели его по туннелю, сделали небольшой поворот и приблизились к вентиляционной шахте. Только теперь Джо осознал, насколько тускло был освещен туннель на самом деле, особенно после яркого освещения комнаты, в которой его пытали. Он едва мог разглядеть Курта и Нагано, сидящих у стены. И тогда он понял, что там была только одна фигура. Курт ушел.
  
  
  52
  
  
  Джо был отброшен на землю, когда охранник понял, что упустил заключенного. Он бросился вперед, схватил Нагано. “Где Остин?”
  
  “Что я могу тебе сказать?” Сказал Нагано. “Он сбежал”.
  
  “Как? Куда он делся?”
  
  “Он сбросил цепи”, - сказал Нагано. “Вы, должно быть, дали ему слишком много слабины”.
  
  “И затем он оставил тебя здесь?”
  
  “Да, - сказал Нагано, - неблагодарный. После всей моей помощи и руководства”.
  
  Курт слышал каждое слово; он был всего в десяти футах от него, прямо под краем вентиляционной шахты. Он знал, что будет дальше. Упершись ногами в один из настенных анкеров и обхватив левой рукой трубу, он оторвал камень от стены и держал его в правой руке.
  
  “Невозможно”, - настаивал охранник.
  
  Нагано отбросило в сторону, и охранник направил свой фонарик глубже в проход. Затем он посмотрел вниз, в шахту.
  
  Курт бросил камень в тот момент, когда увидел лицо мужчины, попав ему в челюсть и откинув голову назад.
  
  Нагано помог охраннику упасть на землю, выбив из-под него ноги размашистым ударом ноги.
  
  Охранник приземлился на краю ямы, и Курт протянул руку, схватил его за плечо и потянул вниз. Мужчина упал лицом вперед, ударившись о стену по пути вниз и рухнув в воду внизу.
  
  В то же мгновение Джо бросился на второго охранника, схватив его и впечатав головой в стену. Они вместе упали на землю, где Джо нанес удар по почкам, а затем последовал удар головой в челюсть.
  
  Курт выбрался из ямы и бросился на помощь Джо, который боролся со своим противником. Им двоим потребовалось всего несколько секунд, чтобы закончить бой.
  
  “Ты оступаешься”, - сказал Курт. “Ты должен был прикончить этого парня в три хода”.
  
  “Я не совсем на высоте в своей игре”, - сказал Джо. “Пока ты неторопливо купался, я давал представление всей своей жизни”.
  
  Курт нашел ключи и отомкнул цепи Джо, затем свои собственные, а затем Нагано. Они заткнули рот охраннику, забрали его оружие и заковали его в цепи.
  
  “А как насчет парня, который пошел купаться?” Спросил Джо.
  
  Нагано покачал головой. “Он не всплыл”.
  
  С Куртом, держащим пистолет охранника, они тихо двинулись по туннелю, остановившись, когда услышали, что кто-то приближается.
  
  Вжимаясь в тень, они наблюдали, как приближается другой человек Хана с парой длинных деревянных ящиков на сгибе руки. Мужчина был одет в лабораторный халат. На нем были очки с толстыми стеклами. И у него были длинные волосы спереди.
  
  Он подошел к одной из пластиковых дверей, откинул волосы с глаз и нажал кнопку. Мигнул зеленый огонек, и дверь открылась от мягкого толчка. Он вошел внутрь и закрыл за собой дверь.
  
  “Пойдем, пока он не вышел обратно”, - сказал Джо.
  
  “Не так быстро”, - ответил Курт. “Я хочу заскочить в сувенирный магазин, прежде чем мы уедем”.
  
  Курт пересек туннель и направился к покрытой пластиком двери. Положив руку на ту же кнопку, которую, как он видел, нажал техник, ему тоже дали зеленый свет. Он приоткрыл дверь и обнаружил техника в дальнем конце комнаты, который доставал из футляра полированный меч.
  
  Курт слегка кашлянул и взвел курок пистолета. Техник выпрямился, а затем повернулся, инстинктивно подняв руки вверх.
  
  “Ты говоришь по-английски?”
  
  Мужчина кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал Курт. “Так будет проще. На колени”.
  
  Техник неуклюже спустился, но руки держал поднятыми. Волосы снова упали ему на глаза, и он безуспешно попытался сдуть их порывом воздуха.
  
  “Возможно, тебе стоит подумать о стрижке”, - сказал Курт.
  
  Техник кивнул, и Курт протянул руку и выхватил ближайший меч из футляра. Оружие было красивым. Оно мерцало во флуоресцентном освещении лаборатории.
  
  Дверь снова открылась, и на этот раз Джо и Нагано проскользнули внутрь.
  
  “Ты нашел свой сувенир?”
  
  Курт поднял самурайский меч.
  
  Нагано бросил один взгляд и произнес его название. “Будь осторожен с этим. В твоих руках национальное достояние. Хондзе Масамунэ. Семьдесят лет его прятали синтоистские монахи”.
  
  Курт посмотрел на техника. “Зачем Уолтеру Хану эти мечи?”
  
  Ответил техник. “Это символ Японии”.
  
  “А остальные?”
  
  Техник колебался. Курт указал мечом в его сторону. “Я мог бы подстричь тебя сейчас, если хочешь”.
  
  Колебания закончились. “Мы изучаем их”.
  
  “Очевидно”. Лаборатория, полная оборудования вокруг них, была довольно впечатляющей. “Почему? Что ищет Хан?”
  
  “Сплав”, - сказал техник. “Он называется Золотой адамант. Он обладает ... уникальными свойствами. До сих пор его находили только глубоко в вулканических трещинах. Считается, что в Японии есть источник. Возможно, под горой Фудзи. Один из этих мечей, возможно, был изготовлен из такого сплава. Нам сказали узнать, откуда берутся мечи, как их ковали, из какого металла они состоят и каким образом смешиваются сплавы. Самое главное, определить, где добывалась руда ”.
  
  Брови Джо поползли вверх. “Теперь мы знаем, что люди Хана искали на дне Восточно-Китайского моря”.
  
  “Это была первая попытка”, - сказал техник. “Но мина исчерпала себя”.
  
  “Как это было сделано?” Спросил Курт.
  
  “Ультразвуковые волны и вибрации высокой интенсивности в сочетании с углерод-кремниевой жидкостью для гидроразрыва пласта”, - сказал им техник. “Уникальная система позволяет нам вести глубокую добычу без бурения”.
  
  “Звучит логично”, - сказал Курт. “Вы намеревались поднять вместе с ним огромное количество подземной воды?”
  
  “В процессе всегда выделялась вода”, - сказал техник. “Она незначительная”.
  
  Брови Курта теперь поползли вверх. “Незначительно? Может быть, ты не осознаешь, сколько воды ты выпускаешь. Из-за твоих переломов каждую секунду каждого дня вытекают миллионы галлонов. Достаточно, чтобы затопить прибрежные равнины по всему миру через год, если мы это не остановим ”.
  
  “Невозможно”, - сказал мужчина.
  
  “Очень скоро вы увидите, насколько это возможно”, - сказал Курт.
  
  “Нет, если мы не выберемся отсюда”, - сказал Джо. “Каждая минута промедления повышает вероятность того, что кто-нибудь заметит, что мы пропали”.
  
  Это было правдой. Курт оглянулся на техника. “У нас была сумка с оборудованием, когда мы пришли сюда. Я потерял чек на претензию, но если бы вы могли указать, где она хранилась ...”
  
  Мужчина взглянул на шкафчик. Джо открыл его и нашел их сумку с ластами, масками и маленькими кислородными баллонами. Инфракрасные очки лежали рядом с рюкзаком. “Это все здесь. Включая наш радиопередатчик”.
  
  “Есть оружие?”
  
  Джо заглянул в пару других шкафчиков. “Нет”.
  
  “Возьми это”, - сказал Курт, протягивая его Джо. “Я собираюсь понести меч. Спустя столько времени он должен быть возвращен его законным владельцам”.
  
  Джо взял пистолет, а Курт жестом велел технику подняться на ноги. “Ты идешь с нами. Тебе придется кое-что объяснить”.
  
  Нагано заткнул технику рот кляпом и снял с его пояса рацию, в то время как Курт открыл дверь и проверил туннель в обе стороны. Туннель был свободен. “Поехали”.
  
  Они направились к выходу и вскоре приблизились к сборочному цеху. Когда они проходили мимо, дверь без предупреждения распахнулась, и вышли двое рабочих, разговаривая друг с другом по-китайски.
  
  Они остановились как вкопанные, когда заметили Курта, Джо и их коллегу с кляпом во рту.
  
  Курт оттолкнул техника в сторону и бросился к вновь прибывшим, но они нырнули обратно в дверной проем и захлопнули его. Секундой позже по внутренней связи прозвучал сигнал тревоги. “Заключенные сбежали. Они в главном туннеле. Повторяю. Заключенные сбежали ”.
  
  Курт отбросил их заложника в сторону. Этот человек только замедлил бы их. Теперь ничего не оставалось делать, кроме как бежать. “Вперед, вперед, вперед!” - крикнул он, и они втроем бросились к выходу из шахты.
  
  
  53
  
  
  Гао все еще был в комнате звукозаписи, когда по внутренней связи прозвучало предупреждение. Он ответил мгновенно. “Где они?”
  
  “Главный туннель. Снаружи зала собраний. Они вооружены”.
  
  Уси-Они стояла рядом с ним. “Поднимите тревогу”.
  
  “Это не военная база”, - отрезал Гао. “У нас нет сигнализации”.
  
  Ярость в глазах Они напугала Гао настолько, что он перестал говорить. Он нажал другую кнопку на панели внутренней связи. Это соединило его с диспетчерской. “Контроль, это Гао. Американцы на свободе. Они только что напали на техника возле главного сборочного цеха. Я предлагаю вам послать несколько человек, чтобы выследить их ”.
  
  Наступил краткий момент тишины, прежде чем контроль снова доложил. “Наши люди проверяют периметр”.
  
  “Призови их обратно”.
  
  “В этом нет смысла. Если американцы были в центральном туннеле, мы должны предположить, что они к настоящему времени покинули комплекс”.
  
  “Я предупреждал Хана об этом”, - сказал Они. “Они станут нашим концом”.
  
  “Я думаю, вы слишком остро реагируете”, - сказал Гао. “Даже если они покинули шахту, с острова нет выхода. Вертолет исчез. Лодок нет. Как ты думаешь, что они собираются делать, плавать?”
  
  Они свирепо посмотрела на него сверху вниз. “Это именно то, что они сделают. Как ты думаешь, почему они пришли сюда в гидрокостюмах, с ластами и масками?”
  
  “Невозможно, до материка почти три мили”, - сказал Гао. “Течение унесет их в море прежде, чем они приблизятся к пляжу”.
  
  “Эти люди работают в океане”, - указал Они. “Они обученные ныряльщики. Если ты думаешь, что у них ничего не получится, ты еще больший дурак, чем я думал. Час в воде с ластами, и они окажутся на суше. Это не займет больше времени. И это в том случае, если их не подберет лодка ”.
  
  Гао начал потеть. Он внезапно осознал опасность. На самом деле, согласно приказу Хана, на острове не было лодок. Но это означало, что Остин, Завала и Нагано будут свободны, как только доберутся до прибоя. Он нажал кнопку внутренней связи. “Контроль, сколько у вас людей?”
  
  “У нас осталось всего десять человек в отряде безопасности, плюс вы и техники”.
  
  Этого было бы недостаточно. “Активируйте боевых роботов”, - сказал Гао. “Переведите их в режим поиска и уничтожения”.
  
  “Но наши люди тоже там”.
  
  “У нас нет времени программировать функцию распознавания”, - сказал Гао. “Разместите людей на дамбе с приказом охранять лестницы и легкие пути к воде. Боевые роботы рассредоточатся и погонят американцев к нашим охранникам. Если они заметят что-нибудь в воде, человека или что-то другое, они должны стрелять без промедления. На этот раз никаких захватов ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Гао трясло от адреналина, но Они смотрели на него с новообретенным уровнем уважения.
  
  “Я не думал, что в тебе это есть”.
  
  “Было что?”
  
  “Инстинкт убивать так безжалостно”.
  
  “Либо мы, либо они”, - сказал Гао. “Для нас отсюда нет выхода. Если американцы доберутся до материка, этот остров станет нашей тюрьмой”.
  
  
  • • •
  
  
  Материк был далеко, когда Курт, Джо и Нагано выбежали в ночь. Дождь все еще лил с темного неба, но ночь стала прохладнее, и несколько слоев тумана теперь покрывали холм позади них.
  
  Отойдя на сотню ярдов от входа и прекрасно понимая, что преследование уже началось, они укрылись в первом попавшемся здании.
  
  Скорчившись в темноте и слушая радио, которое они забрали у техника, они слышали каждый приказ.
  
  Курт посмотрел на Нагано. “Что они сказали?”
  
  “Мой китайский немного подзабылся”, - сказал Нагано. “Что-то о людях на дамбе. И боевых машинах”.
  
  Глядя через отверстие в полуразрушенном здании, Курт увидел, как из входа в шахту появилась первая “боевая машина”. Оно было размером с газонокосилку и маршировало на шести ногах, как гигантское насекомое. Светящиеся светодиоды, которые выглядели почти как глаза, были видны, когда оно повернулось к ним.
  
  “Пригнись”, - сказал Курт.
  
  Они приземлились за бетонной несущей стеной здания. Когда Курт снова поднял глаза, он увидел машину, марширующую в другом направлении.
  
  “Куда оно направляется?” Спросил Нагано.
  
  “К причалу”, - сказал Курт. “Пытается перехватить нас на перевале”.
  
  “Что, собственно, это была за штука?” Спросил Джо.
  
  “Хан называет это боевым ботом”, - сказал Курт. “Мне показали их на его фабрике”. Он указал на пистолет в руке Джо, а затем поднял меч, который был у него в руке. “Судя по тому, чему я был свидетелем, ни одно из этих видов оружия не принесет им особой пользы”.
  
  Курт снова пригнулся, когда из туннеля выехали еще две машины. Каждая из них выбрала немного другой путь. “Они рассредоточиваются”, - сказал он. “Неизвестно, сколько их, но рано или поздно один из них придет сюда”.
  
  “Будет нелегко добраться до воды, если они будут знать, что мы приближаемся”, - сказал Джо. “Вокруг острова всего несколько мест, где безопасно заходить в море. Три лестничных пролета и причал.”
  
  “Мы можем быть уверены, что они уже охраняются”, - сказал Нагано.
  
  Джо кивнул. “Что означает, что нам, возможно, придется перелезть через стену и прыгнуть на нее”.
  
  Курт не был уверен, что это сработает. “Все, что нас ждет, - это пятидесятифутовый спуск в бурлящее море, под нами камни и бетонные сваи. Неправильно рассчитайте направление волн, и мы погибнем при ударе; даже если мы все сделаем правильно, мы рискуем быть отброшенными к стене прежде, чем сможем миновать буруны ”.
  
  Нагано посмотрел на двух мужчин. “Я участвовал здесь в триатлоне много лет назад”, - сказал он. “Течения коварны, и моя рука бесполезна. Я не смогу идти в ногу, не говоря уже о том, чтобы проплыть весь путь до материка. Вам следует идти дальше без меня. Возможно, я смогу отвлечь эти боевые машины, пока вы будете убегать.”
  
  Курт покачал головой. “Мы проделали весь этот путь не для того, чтобы забрать тебя, а просто для того, чтобы оставить тебя здесь. Кроме того, зачем плавать, когда мы можем летать?”
  
  
  • • •
  
  
  Уверенный, что Остин, Завала и Нагано выбрались из шахты, Гао рискнул покинуть безопасную комнату звукозаписи и направился в центр управления. Уси-Они сопровождал его, царапая стену мечом, который Хан дал ему взамен Масамунэ. Искры прыгали тут и там, когда меч натыкался на крошечные осколки кремня.
  
  “Ты не возражаешь?”
  
  Они проигнорировала комментарий и продолжала раздражать всю дорогу до диспетчерской.
  
  Мужчины внутри, вздрогнув, обернулись, когда вошли Гао и Они.
  
  “Есть какие-нибудь признаки их присутствия?” Спросил Гао.
  
  “Пока ничего”.
  
  Гао подошел к ближайшей консоли. Видеопотоки с шестнадцати различных боевых роботов были выведены на четыре разных экрана. Разворачивалась вторая волна из шестнадцати дополнительных машин. Вид сверху на остров показал, как они расходятся веером и прокладывают себе путь от шахты.
  
  Они подошел и посмотрел на ту же карту. “Вы оставляете западную часть острова без защиты?”
  
  Гао знал это. “С той стороны негде безопасно спуститься к воде”, - ответил он. “И они вряд ли стали бы нырять с западной стороны острова, когда им нужно плыть на восток, чтобы добраться до берега”.
  
  “Ты бы не стал, ” сказал Они, “ но ты все еще недооцениваешь этих людей”.
  
  Гао покачал головой. “Я знаю, что они опытные ныряльщики, но они не дураки. Плавание вокруг острова и борьба с течением делают его гораздо более долгим и опасным заплывом. Это также повышает вероятность того, что мы заметим их в воде и застрелим. Они направятся к ближайшей точке входа и уплывут с острова так быстро, как только смогут. И это означает, что они будут на восточной стороне ”.
  
  Они отступил, и Гао отдал новый приказ. “Пусть некоторые роботы широко развернутся и сделают петлю по периметру. Прикажите остальным проходить квартал за кварталом и вымывать их. Переведите их в режим контроля района, чтобы они могли сходиться к целям, как только их заметят.”
  
  Диспетчер колебался. “Чем дальше мы раскидываем сеть, тем больше вероятность, что американцы проскользнут”.
  
  “Боевые роботы используют широкополосные инфракрасные датчики”, - уверенно сказал Гао. “Десять из них могут покрыть территорию из ста человек”.
  
  “А если американцы спрячутся в одном из зданий?”
  
  “Тогда они сыграют нам на руку. Через несколько часов операция в Нагасаки будет завершена; премьер-министр и некоторые из членов его кабинета министров будут мертвы, а Остин, Завала и Нагано будут объявлены в розыск. В этот момент им некуда будет бежать. Их будет искать весь мир ”.
  
  
  • • •
  
  
  Курт прошел от одного угла здания к следующему. Боевые роботы охраняли каждый перекресток в поле его зрения; другие маршировали мимо, занимая позиции за ним.
  
  Джо вернулся с дальней стороны здания. “Еще один с дальней стороны”.
  
  “Идешь этим путем?”
  
  Джо покачал головой. “Просто сижу на перекрестке”.
  
  “Они устанавливают контроль над районом”, - сказал Нагано. “Перекрывая все пути к отступлению, прежде чем они начнут поиски. Мы бы сделали то же самое — мы называем это двойным блоком”.
  
  Курт вспомнил, как Хан говорил, что боевые роботы могут заменить полицию. “Это означает, что мы окружены”, - сказал он. “Вероятно, на глубине нескольких кварталов. Даже если бы мы смогли пройти мимо этих боевых роботов, мы бы столкнулись с другими.”
  
  Он вздохнул и откинулся на спинку стула, пытаясь точно представить, где они находятся на острове. Когда он вспоминал фотографии и карту, которую изучал, ему пришла в голову идея. “Найди лестницу”, - сказал он наконец. “Мы должны подняться”.
  
  “А потом?”
  
  “Если это то здание, о котором я думаю, то на крыше есть несущая конструкция, соединяющая его со следующим зданием. Это не настоящий мост. Но если мы будем осторожны, то сможем переползти по нему”.
  
  “Это поможет нам миновать эту группу, но как насчет следующего слоя?” Спросил Джо.
  
  “У меня есть идея, которая должна позаботиться об этом”, - сказал Курт.
  
  Джо поморщился. “Если ты думаешь о том, о чем я думаю, что ты думаешь, я бы хотел, чтобы ты перестал так думать”.
  
  “Это все, что у нас есть”, - сказал Курт.
  
  Вежливо перебил Нагано. “Вы двое не могли бы просветить старого детектива? Я понятия не имею, о чем вы говорите”.
  
  “Мы должны заманить сюда эти боевые роботы”, - сказал Курт. “Как можно больше”.
  
  “А потом?”
  
  “На крыше есть мост. Если большинство боевых роботов направляются к этому зданию, чтобы искать нас, а остальные перекрывают выходы, мы должны быть в состоянии переползти в следующее здание и совершить побег.”
  
  “Разве машины не последуют за нами?” Спросил Нагано.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Курт. “Гоночная машина Хана была способна следовать только по известным маршрутам. Она оставалась на трассе, в то время как я жульничал и срезал через приусадебный участок. Если у этих боевых роботов есть похожая программа, они не будут рассматривать ржавую структурную скобу как путь. Они не будут пытаться пересечь ее.”
  
  Нагано кивнул. “И к тому времени, как они вернутся на дно, мы будем в нескольких зданиях над нами и взлетим”.
  
  “Разумный план”, - сказал Нагано. “Все, что вам нужно сделать, это привлечь их внимание”.
  
  “Вы двое, начинайте подниматься”, - сказал Курт. “Я дам им знать, что мы здесь”.
  
  Когда Джо и Нагано нашли лестницу, Курт направился к главному входу и изучил положение двух роботов. Тот, что слева, был ближайшим. Зная, что у них на борту есть камеры, он решил сделать так, чтобы это выглядело хорошо. Он осторожно выбрался наружу и остановился, притворившись, что застыл как вкопанный, когда боевой робот повернулся к нему.
  
  Он нырнул в сторону, когда красная лазерная точка нацелилась на него, и раздались первые выстрелы. Пули просвистели в нескольких дюймах от его головы.
  
  Курт заполз в здание и пригнулся, когда машина начала двигаться в его сторону. Она выстрелила снова, когда приблизилась.
  
  “Вот и все”, - сказал он. “Ты нашел нас. Теперь приди и забери нас”.
  
  Когда стал слышен звук приближающейся машины, Курт покинул свое укрытие и бросился к лестнице. Он взбежал на первый пролет, когда боевой робот вошел в здание спереди и начал сканирование.
  
  Он шумно поднялся на четыре лестничных пролета, прежде чем замедлить шаг. Там он нашел отверстие, которое когда-то было окном, и выглянул в темноту. Он мог видеть другие машины, направляющиеся в их сторону.
  
  План сработал — за исключением одной вещи. Первая машина двигалась быстрее, чем ожидал Курт. Намного быстрее. Она уже была на лестнице двумя пролетами ниже него.
  
  Курт взлетел и промчался следующие несколько пролетов. Не было ни дверей, которые нужно было закрывать, ни препятствий, которые нужно было создавать, ничего, что он мог бы найти, что замедлило бы работу машины. С другой стороны, это, вероятно, было бессмысленно; он видел, как они ломились во множество дверей в симуляции.
  
  Проходя седьмой этаж, он услышал, как Джо и Нагано бьются обо что-то наверху. “Как у нас дела?” он крикнул.
  
  “Первый просчет”, - крикнул Джо. “Дверь на крыше заперта на висячий замок. Мы пытаемся ее взломать. Но, эй, с планом должна была возникнуть по крайней мере одна проблема”.
  
  “Одной проблемы было бы достаточно”, - крикнул Курт, - “но у нас две. Головной боевой робот не ждет подкрепления”.
  
  “Так что притормози”, - крикнул Джо.
  
  Легче сказать, чем сделать, подумал Курт. Он посмотрел на меч в своей руке. “Жаль, что Масамуне не делал ракетные установки”.
  
  “Должны ли мы искать другой путь наверх?” Спросил Джо.
  
  Оглядевшись, Курт заметил кое-что, что могло бы пригодиться. “Нет”, - крикнул он. “Продолжай работать с дверью”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Моя лучшая процедура истребителя”.
  
  Пока Джо и Нагано продолжали колотить в дверь двумя пролетами выше него, Курт замахнулся Масамуне на ветхие перила вдоль края лестничной клетки. Прорубившись сквозь ржавый металл на дне, он убрал препятствие со своего пути.
  
  Покончив с этим, он бросился к куче щебня, где обрушилась часть стены. Он обнаружил значительный кусок бетона, лежащий на полу. Это было слишком тяжело, чтобы поднять, но, наклонившись и оттолкнувшись обеими ногами, он смог протащить это по полу. Он подтолкнул это к краю лестничной клетки и стал ждать.
  
  Робот был уже на два пролета ниже, двигался, сканировал и снова двигался; у него был почти инопланетный стиль передвижения. Он останавливался на каждой площадке, сканируя местность на предмет каких-либо тепловых признаков.
  
  Еще немного дальше.
  
  Наконец, оно сделало поворот. Появившись на открытом месте в десяти футах под Куртом.
  
  Мощным толчком Курт столкнул двухсотфунтовый кусок цемента с края. Он упал прямо вниз, ударив робота чуть не по центру, раздробив несколько его придатков и буквально расплющив его.
  
  Его шесть ног раскинулись во все стороны, и на секунду Курту показалось, что он уничтожил его. Но робот начал двигаться, и бетонная плита соскользнула с него на пол. Освободившись от веса, машина снова встала на ноги.
  
  “А я думал, тараканов трудно убивать”.
  
  Снова в действии, машина накренилась вверх, нацелилась на Курта прицельным лазером и открыла огонь.
  
  Курт нырнул с дороги, но ему не нужно было беспокоиться. Внизу взрыв потряс лестничный колодец.
  
  Курт рискнул бросить взгляд. Ствол оружия был срезан, а то, что осталось, раскидано. Оно разлетелось на части, когда боевой робот открыл огонь.
  
  “Бетонная плита, должно быть, погнула ствол”, - сказал Курт. “Как я и планировал”.
  
  Робот не был уничтожен, но, по крайней мере, он был кастрирован.
  
  Курт взлетел, устремляясь обратно вверх по лестнице. “Снова впереди”, - крикнул он. “Люди: двое. Роботы: один”.
  
  Он добрался до верхнего этажа и обнаружил, что дверь открыта там, где Джо и Нагано закончили ее выламывать. Пройдя внутрь и снова захлопнув ее, он вышел под дождь. Джо и Нагано стояли на краю крыши, глядя на промежуток между зданием и его соседом.
  
  Джо сообщил ему плохие новости. “Не хочу тебе говорить, амиго. Но мост разрушен”.
  
  “Скоба должна быть здесь”, - сказал Курт.
  
  Джо указал на проржавевшие остатки опоры, которая выступала из края здания в общей сложности на восемь дюймов. “Я думаю, что раньше это было здесь”.
  
  Курт печально покачал головой. “Старые фотографии”, - пробормотал он. “Никогда не полагайся на старые фотографии”.
  
  Выглянув за край, Курт увидел дюжину боевых роботов, направляющихся в их сторону. Другие, несомненно, уже вошли в здание. “К сожалению, остальная часть нашего плана работает идеально. Боевые роботы прибывают толпами ”.
  
  “Что теперь?” Спросил Нагано.
  
  Курт изучал здание напротив них. Разрыв составлял всего шесть футов, а крыша другого здания была на пол этажа ниже того, на котором они стояли. Он указал мечом через разрыв. “У нас есть только один выбор”.
  
  Они втроем обменялись взглядами, отступили на несколько футов, а затем побежали к краю. Они прыгнули в последний момент, подталкивая себя вверх и через пропасть, прежде чем упасть вниз в темноту.
  
  
  • • •
  
  
  “Боевой робот номер восемь выведен из строя”, - сказал диспетчер.
  
  Гао уставился на пустой экран. “Что случилось?”
  
  “Разве это не очевидно?” Сказали они. “Винтовка взорвалась. Ствол, должно быть, был поврежден при ударе о бетонный блок. Мужчина знал бы об этом и не стрелял. Вот и все для ваших идеальных роботов ”.
  
  “Другие прикончат их”, - уверенно сказал Гао. “С этой крыши нет выхода”.
  
  Гао переключил видеопоток на другую машину, и все они смотрели, как он прошел мимо поврежденного боевого робота и поднялся по лестнице на крышу. Он вырвался через дверь и просканировал каждый сектор.
  
  После небольшой задержки диспетчер заговорил. “Целей не видно”.
  
  “А как насчет других этажей?” Спросил Гао. “Возможно, они вернулись”.
  
  Диспетчер пробежал глазами по экранам данных. “Теперь у нас есть машины на каждом уровне здания. Ни на одном этаже нет тепловой сигнатуры. Никаких признаков движения. Мы их потеряли”.
  
  Гао отодвинул контроллер в сторону и сам посмотрел на данные телеметрии. “Это невозможно. Они должны быть где-то в здании”.
  
  То, что Они заглядывала ему через плечо, дышала ему в затылок, делало все еще хуже.
  
  “Покажи мне карту острова”, - попросил убийца.
  
  “Почему?”
  
  “Побалуй меня”.
  
  Гао разозлился, но выполнил просьбу. Экран щелкнул, и на нем появился проволочный контур острова и всех его зданий. “Красные точки показывают позиции боевых роботов”, - объяснил Гао. “Большинство из них собрались в здании, в котором несколько минут назад были американцы и Нагано”.
  
  Они потребовалась всего секунда, чтобы увидеть то, что ему было нужно. “У вас есть что-нибудь, чтобы помешать этим машинам убить меня по ошибке, если я выйду туда?”
  
  “Идентификатор”, - сказал Гао, указывая на стойку с устройствами, висящими на шнурках у консоли. “Пока вы носите что-то из этого, машины будут распознавать вас как друга и не будут нацеливаться на вас”.
  
  Они выглядел довольным. Он указал мечом на Гао. “Дай мне один”, - потребовал он. “И надень один на себя”.
  
  “Я? Почему?”
  
  “Потому что я знаю, куда направляются американцы”, - сказал он. “И ты идешь со мной”.
  
  
  54
  
  
  Нагано хромал.
  
  “Этот прыжок причинил тебе боль”, - сказал Джо, принимая на себя столько веса Нагано, сколько мог.
  
  Нагано поморщился, а затем заставил себя улыбнуться. “На самом деле, прыжок был прекрасным, но приземление было довольно болезненным”.
  
  “Пара бомбочек с саке на материке, и ты будешь как новенький”, - сказал Джо.
  
  Нагано рассмеялся, но ему нужно было отдохнуть. Курт пошел вперед, чтобы осмотреть здание, поэтому они сели и стали ждать его возвращения.
  
  Через несколько минут появился Курт. “Никаких признаков наших друзей-роботов”.
  
  “К счастью, у них нет крыльев”, - сказал Джо.
  
  Курт кивнул и включил приемопередатчик NUMA. “Время звать на помощь”, - сказал он, включая его и ожидая синхронизации. Когда зеленый огонек сообщил ему, что все готово, он нажал кнопку передачи. “Акико, ты там?”
  
  Прошло несколько секунд без ответа.
  
  “Будем надеяться, что она не выбросила передатчик за борт, потому что это образец современной технологии”, - сказал Джо.
  
  “Акико, это Курт. Ты меня слышишь? Если услышишь, нажми кнопку передачи сбоку от приемника”.
  
  Помехи, а затем: “Я знаю, как пользоваться радио, спасибо”.
  
  “Рад, что ты все еще с нами”, - сказал Курт. “У тебя были какие-нибудь проблемы?”
  
  “Кроме вычерпывания дождевой воды всю ночь, нет”.
  
  “Хотелось бы, чтобы мы могли сказать то же самое”, - ответил Курт. “Хорошие новости в том, что мы взяли Нагано. Плохие новости в том, что нас преследуют. Мы собираемся пойти вам навстречу. Ты можешь поставить лодку на место?”
  
  “Да”, - сказала она. “Абсолютно”.
  
  “Следите за нами”, - сказал Курт. “Мы собираемся использовать крыло и парашют”.
  
  “Я заберу тебя, как только ты коснешься воды”.
  
  Курт подтвердил передачу и убрал передатчик. “Диагональный мост находится тремя уровнями ниже нас. Поехали”.
  
  Они спустились по лестнице и нашли диагональный мост, который пересекли по пути сюда. После разведки в поисках роботов они прокрались по мосту и вошли в здание, на которое приземлились. Вскоре они нашли главную лестницу и начали подниматься, пока не достигли верхнего этажа и упавшей бетонной плиты, которую они использовали как пандус при входе.
  
  Взбираться на него было медленно и трудно; оно было скользким от дождевой воды, грязи и плесени.
  
  Курт продвигался вверх на четвереньках, все еще сжимая в одной руке Хондзе Масамунэ, что замедлило его настолько, что Джо первым достиг вершины.
  
  Когда голова Джо поднялась над уровнем земли, кто-то начал стрелять в него. Вокруг него засвистели пули, поднимая водяные смерчи и выбивая бетонные осколки с крыши.
  
  Джо откинулся назад и заскользил по мокрой плите, по пути подхватив Нагано и Курта.
  
  “Не ожидал приветственной вечеринки”, - сказал Курт.
  
  “Давайте посмотрим, кто это”, - ответил Джо.
  
  Он пробрался обратно на вершину, выставил 9-миллиметровый пистолет над краем и произвел несколько выстрелов в общем направлении цели. Этого было достаточно, чтобы заставить любого пригнуться.
  
  Улучив секунду, чтобы осмотреться, Джо выглянул за край и затем снова спустился вниз.
  
  “Роботы?” Спросил Курт.
  
  Джо покачал головой. “Убийца из Якудзы, готовый на все. Или мне следует сказать меч. В одной руке у него пистолет, а в другой - катана”.
  
  “Он один?”
  
  “Гао, человек Хана, с ним”.
  
  “Бросайте оружие и сдавайтесь”, - прогремел над крышей голос Они.
  
  “Значит, вы можете обвинить нас в убийстве японского премьер-министра?” Крикнул Джо в ответ. “Нет, спасибо”.
  
  “Тогда поднимайся и сражайся”, - сказал Они. “Или жди, пока подойдут роботы и разорвут тебя на части. Для меня это не имеет значения”.
  
  “Он действительно ставит нас в невыгодное положение”, - сказал Нагано.
  
  “И он не ошибается”, - сказал Курт. “Ситуация станет только хуже, когда прибудут роботы”.
  
  “Значит, мы нападем на него и воспользуемся своим шансом”, - предложил Джо.
  
  “Я думал, ты против планов самоубийства”, - сказал Курт.
  
  “В принципе”, - сказал Джо. “Но у нас заканчиваются варианты”.
  
  “У меня есть идея”, - сказал ему Курт. “Заставляй его говорить. Время от времени стреляй в его сторону, чтобы привлечь его внимание к тебе ”. Говоря это, Курт поднял меч. “Я собираюсь зайти ему с фланга... по-самурайски”.
  
  Когда Курт отошел, Джо взобрался на плиту и запустил один раунд в качестве завязки разговора. “Тебе там не за чем прятаться”, - указал он. “На открытом месте и совершенно незащищенный. Все, что мне нужно, это один хороший выстрел, и ты покойник”.
  
  “Тебе никогда так не повезет”, - рассмеялся Они. “Но если ты хочешь подняться и поиграть, я позволю это. Я даже позволю тебе встать на ноги и дам тебе шанс побороться”.
  
  “Я подозреваю, что он, вероятно, лжет”, - сказал Нагано.
  
  Джо рассмеялся. “И я подозреваю, что ты прав”.
  
  В ответ на предложение Джо навел пистолет на отверстие и выстрелил еще раз.
  
  
  • • •
  
  
  Пока Джо отвлекал Уси-Они, Курт бросился к дальней стороне здания. Беглый взгляд снаружи сказал ему, что армия шестиногих роботов окружила здание и заползает внутрь.
  
  Он увидел по меньшей мере дюжину. На этот раз не будет медленного, методичного поиска. Просто нападение роем.
  
  “Время не на нашей стороне”, - прошептал Курт. “Время для отчаянных мер”.
  
  Выбравшись через окно, Курт добрался до выступа сбоку здания. Медленно продвигаясь по карнизу, он подошел к ржавой пожарной лестнице, которой они с Джо отказались воспользоваться, спускаясь.
  
  Он мог слышать, как Джо кричит на Уси-Они.
  
  “Если роботы наполнят нас свинцом, это будет трудно объяснить коронеру”, - крикнул Джо.
  
  “Мы просто выбросим ваши тела в канал, и пусть вас съедят акулы”, - ответили Они. “Полиция может искать вас вечно. Для меня это не имеет значения”.
  
  Курт потянулся к пожарной лестнице и схватился за перила. Конструкция покачнулась, когда он перекинул одну ногу через перила. Он ждал, когда Джо сделает еще один круг.
  
  Под эхо выстрела Курт подтянулся к пожарной лестнице и сделал все возможное, чтобы удержаться на ней. Металлические ступеньки скрипели и стонали, но не рухнули.
  
  Он поднялся. Двигаясь с нарочитой осторожностью. Одна рука, одна нога, следующая рука и следующая нога. У него был только меч.
  
  Когда он приблизился к вершине, лестница начала отходить от стены. Верхние анкеры были полностью ослаблены, просто торчали в маленьких отверстиях в разрушенном бетоне. Только отрезок проволоки, намотанный восьмеркой от перил к стене, удерживал всю лестницу от разрушения.
  
  “Определенно не соответствует кодексу”, - прошептал он, протягивая руку через перила и хватаясь за стену. Найдя опору, он подтянул пожарную лестницу к зданию, пока она не соприкоснулась со стеной.
  
  Насмешки на крыше продолжались.
  
  “Возможно, вам стоит поберечь боеприпасы. Скоро здесь будут краулеры”.
  
  В ответ Джо сделал несколько дополнительных выстрелов с идеальным интервалом, чтобы дать Курту необходимое время.
  
  Курт перепрыгнул через стену на крышу. Он помчался вперед с Хондзе Масамунэ в руках, приближаясь к Они и Гао, когда они укрылись.
  
  Гао увидел его первым. “Берегись!”
  
  Они развернулся, поднимая пистолет, чтобы выстрелить, но Курт рубанул оружием самурая и выбил пистолет из руки Они, оторвав вместе с ним часть большого пальца убийцы. Расплата, в некотором смысле, за то, что Они сделали с Нагано.
  
  Пистолет с грохотом упал на крышу и выстрелил в случайном направлении. Они презрительно сплюнул и отвернулся.
  
  Курту пришлось сменить фокус и разобраться с Гао, который нырнул за пистолетом. Он перехватил Гао ударом ноги в челюсть, а затем взмахом меча отправил пистолет скользить по крыше.
  
  Теперь Они вернулся к нему, размахивая Багровым Клинком по широкой дуге. Курт отразил его, а затем увернулся от второй атаки Они, ловко уйдя в сторону. Но даже с кровью, льющейся из его раненого большого пальца, Они продвигался вперед, подпитываемый яростью.
  
  Курт контратаковал, целясь в голову Они, но сработала тренировка убийцы, и он отступил и ответил ответным ударом, который почти выбил меч из руки Курта.
  
  Курт схватил Хондзе Масамунэ и вырвал его с грубой силой. Но прежде чем он смог сделать что-либо еще, на него снова напали.
  
  “Ты дилетант”, - упрекнул Они. “Я разрежу тебя на куски”.
  
  “Ты не мог сделать этого раньше, и все, что у меня было, - это гаечный ключ”, - сказал Курт.
  
  Они снова атаковали, одновременно нанося удары и насмехаясь над Куртом. “Этот клинок ждал двести лет, чтобы снова ощутить вкус крови. Сегодня ночью он напьется до отвала”.
  
  Курт был слишком занят, защищаясь, чтобы предложить остроумный ответ. Он парировал выпады и попытался парировать, опустив одну руку на пол и сделав выпад низко и быстро, движение, известное как пассата-сотто.
  
  Они отпрыгнул с дороги, а затем снова двинулся вперед. Атака стала безумной. Каждый раз, когда мечи соприкасались, летели искры. Кровь из оторванного кончика большого пальца Они пропитала рукоять его оружия и стекала по лезвию.
  
  Курту приходилось туго, и с каждым шквалом его отбрасывало назад, к краю крыши. В то же время он видел, как Гао ползет к упавшему пистолету.
  
  “Джо!” - крикнул он. “Немного помощи!”
  
  Джо уже был на крыше. Он бросился к Гао и схватил его. Пока они боролись за пистолет, Они атаковал еще раз.
  
  Сначала это был выпад. Курт увернулся от него.
  
  Затем последовал ложный выпад, который вывел Курта из равновесия. Он поскользнулся на мокрой крыше и упал на одно колено.
  
  Теперь Они нацелился на его голову, сжимая Багровое лезвие обеими руками и опуская его вниз в рубящем жесте палача, который разрубил бы Курта надвое.
  
  Курт поднял Масамунэ и блокировал нисходящий удар, но сам остался в беззащитном положении.
  
  Не имея возможности встать, Курт бросился вперед и врезался плечом в бедра Они. Он обхватил свободной рукой ноги мужчины и мощным рывком приподнялся и выгнулся назад, отпуская Они, когда тот падал.
  
  Они беспомощно перелетел через стену, приземлился на пожарной лестнице и отчаянно вцепился в ржавые металлические ступени. Лестница качнулась назад, а затем резко остановилась, когда трос, закрепленный на канистре, натянулся.
  
  Курт шагнул к стене. Они уставился на него снизу вверх, на его лице появилось странное выражение. Багровый Клинок Мурамасы выпал из руки Они и упал между перекладинами. Оно звякнуло между ступенями, затем исчезло в темноте.
  
  Уси-Они схватился за живот. Его руки разжались, пропитанные его собственной кровью. Лезвие поранило его, когда он приземлился на лестнице. Это глубоко ранило его, но не смертельно.
  
  Курт не стал ждать, пока он придет в себя или вытащит другое оружие. Ударом Хондзе Масамуне вниз он перерезал удерживающую проволоку пополам, а затем ногой толкнул шатающуюся лестницу.
  
  Оно отделилось от здания, изгибаясь и стоная, когда рухнуло в переулок десятью этажами ниже.
  
  
  55
  
  
  “Мои роботы прикончат тебя”, - пробормотал Гао. Джо удерживал его, но это не помешало ему говорить. “Ты слышишь, как они приближаются. Останься здесь, и они уничтожат тебя. Беги, и они будут охотиться за тобой без пощады”.
  
  Курт схватил идентификатор, который висел на шее Гао, и сдернул его, защелкнув шнурок. “Я бы больше беспокоился о том, что произойдет, когда они найдут вас, мистер Гао”.
  
  “Что это?” Спросил Нагано.
  
  “Передатчик, который сообщает роботам, в кого стрелять, а кого игнорировать”, - сказал Курт. “Я видел один из таких на фабрике Хана. Оказывается, тот визит был в высшей степени познавательным”.
  
  Гао извивался и напрягался в захвате, в который его поместил Джо. “Это защитит только одного из вас”.
  
  “Что более важно, это не защитит тебя”, - сказал Курт. Он повернулся к Джо. “Дай ему подняться”.
  
  Джо отпустил Гао, который встал и отчаянно схватился за электронное устройство в руке Курта.
  
  Курт отступил за пределы досягаемости и выставил острие меча вперед. Это удерживало Гао на расстоянии. “В северном углу здания есть лестница. Если ты побежишь, у тебя может получиться. Ты можешь даже обойти свои собственные машины и вернуться в свое подземное логово. Но я бы на твоем месте не стал ждать. Как ты и сказал, они приближаются.”
  
  Гао смотрел на Курта с ненавистью, но не очень долго. Он бросился бежать, направляясь к северному углу здания.
  
  “Мило с твоей стороны дать ему спортивный шанс”, - сказал Джо.
  
  “У него нет шансов”, - ответил Курт. “И нам не помешало бы немного отвлечься. Давайте подведем крыло к переднему краю здания. Нам придется довольно сильно снизиться, чтобы набрать достаточную скорость ”.
  
  Работая сообща, они перекинули крыло через крышу и закрепили на стене в передней части здания. Они помогли Нагано взобраться на крыло. Он опустился на колени и просунул руки в нейлоновые ремни, используемые для крепления крыла.
  
  Курт и Джо заняли свои позиции и поднимали парашют, пока он не подхватил ветер и не поднялся позади них.
  
  Несколькими этажами ниже раздались звуки выстрелов. Один отрывистый взрыв, за которым последовал крик. Эхом отозвались еще два выстрела, а затем наступила тишина.
  
  “Вот и все, что мы отвлеклись”, - сказал Курт. “Давай выбираться отсюда”.
  
  “Мы должны двигать эту штуку вперед”, - сказал Джо. “Как сноубордист, начинающий свой забег”.
  
  Курт повесил идентификатор на Джо. “Ты пилот. Если роботы увидят нас, будет лучше, если тебя не подстрелят”.
  
  Когда парашют вздымался на ветру, они перенесли свой вес вперед, и крыло соскользнуло с края. Они ускорились вниз и прочь от здания, снижаясь и набирая скорость, как орел, пикирующий из гнезда на скале.
  
  Крыло и парашют создавали мгновенную подъемную силу, в то время как вес трех человек обеспечивал инерцию, которая выражалась в скорости движения вперед.
  
  Они пронеслись над передней частью острова по открытой местности, где приземлился вертолет. Летя низко и быстро, они пересекли границу дамбы и понеслись над волнами.
  
  Если в их сторону и раздался единственный выстрел, никто из них его не услышал.
  
  Пролетев чисто, они превратили свою скорость обратно в высоту, но, как и любой планер, не попавший в восходящий поток, это в конечном итоге было проигрышным предложением. Набор высоты стоил им скорости, и следующее падение уносило их все ниже.
  
  “Мы быстро тонем”, - отметил Курт.
  
  “Мы мало что можем с этим поделать”, - сказал Джо.
  
  “Будем надеяться, что Акико нас видит”.
  
  Подгоняемые ветром, они быстро пересекли ла-Манш. Но вскоре они уже скользили по волнам и отступали по желобу, чтобы выиграть несколько секунд дополнительного эфирного времени.
  
  “Приготовьтесь к отходу”, - сказал Джо.
  
  Крыло скользнуло по одной волне, а затем подрезало следующую, мгновенно остановившись. Курта, Джо и Нагано швырнуло вперед, в волны. Курт ушел под воду, почувствовал вкус соленой воды на губах и вынырнул как раз вовремя, чтобы увидеть, как парашют опускается в волны.
  
  Джо вынырнул из-под парашюта, освободился от веревок и поплыл прочь. Нагано плыл рядом с ним по воде.
  
  Поскольку полое крыло поплыло, они втроем ухватились за его края.
  
  “Видишь что-нибудь?” Спросил Курт.
  
  “Нет, но я что-то слышу”, - сказал Джо.
  
  Секунду спустя Курт тоже услышал это. В их сторону мчалась моторная лодка. Она появилась из темноты, различимая только по белой носовой волне, пока в последнюю секунду не зажегся свет.
  
  Акико наклонилась, когда подплывала к борту. “Самое время тебе вернуться”, - сказала она. “Девушка могла бы утонуть здесь, ожидая под дождем”.
  
  Курт помог Нагано забраться в лодку; Джо забрался следом за ними. Прежде чем они успели пошевелиться, вокруг них начали взрываться стеклопластики, когда с острова раздались винтовочные выстрелы.
  
  Упав плашмя на пол лодки, Курт крикнул Акико: “Выключи свет! Вытаскивай нас отсюда!”
  
  Она протянула руку, нажала на газ и повернула штурвал. Лодка развернулась и рванулась вперед, но натиск продолжался.
  
  Курт почувствовал, как пуля оцарапала его руку. Он увидел, как разбилось лобовое стекло и взорвалась морская радиостанция, когда снаряд попал точно в центр. Транец и задняя часть лодки получили дюжину попаданий или больше, прежде чем они, наконец, вышли за пределы досягаемости.
  
  Акико держала дроссельную заслонку открытой.
  
  “Все в порядке?” Спросил Курт.
  
  Нагано кивнул. У Джо текла кровь из раны на бедре, но в остальном он не пострадал. Акико вытащила осколки стекловолокна из своих волос.
  
  Лодка продолжала движение, увеличивая дистанцию между ними, боевыми роботами и боевиками на острове, но из моторного отсека валил дым. Они прошли милю или около того, прежде чем из-под обтекателя вырвалось пламя.
  
  “Выключите это”, - крикнул Джо, хватая огнетушитель.
  
  Акико сбросила газ до нуля, и лодка начала движение накатом. Она продолжала замедляться, пока не израсходовала свой импульс.
  
  Джо поднял капот двигателя и сбил пламя с помощью огнетушителя. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что они застряли. “Это не поправимо”.
  
  “Что теперь?” Спросила Акико.
  
  Курт повернулся к материку. Небо над Нагасаки начало светлеть. Рассвет почти настиг их.
  
  “Вы двое, оставайтесь здесь”, - сказал он Акико и Нагано. “Помашите любому проходящему мимо кораблю, который увидите. Мы с Джо собираемся доплыть до него”.
  
  “До берега целая миля”, - сказала Акико.
  
  “По крайней мере”, - сказал Курт. “Будем надеяться, что прилив будет с нами”.
  
  
  56
  
  
  
  ШАНХАЙ
  
  
  Было еще темно, когда Пол и Гаме шли по пустой площади Народной площади в центре Шанхая.
  
  “Когда-то здесь был ипподром для лошадей”, - сказал им Мел. “Но коммунистическая партия не любила азартные игры, поэтому они положили этому конец и превратили его в парк”.
  
  “Как уместно, - сказал Пол, - учитывая, что мы собираемся поставить нашу свободу на кон с большой вероятностью”.
  
  Они продолжили путь через парк и подошли к правительственному зданию. Неофициально это место было известно как Устрица, потому что нижние уровни были скрыты от посторонних глаз изящным изгибом из бетона и стекла, под которым нужно было пройти, прежде чем подойти к парадным дверям.
  
  Колебаний не было. Все важные решения были приняты. Все, что оставалось, это посмотреть, как все обернется. Они подошли к двери, терпеливо ожидая, пока Мел использовала свои удостоверения, чтобы успокоить охранника снаружи здания.
  
  “Почему бы мне не пойти одному?” Сказал Пол. “Если все пойдет плохо, у вас двоих все еще есть шанс спастись”.
  
  Гаме покачала головой. “К лучшему или к худшему, помнишь?”
  
  “Это определенно хуже”.
  
  “Все будет хорошо”, - сказала она. “Кроме того, тюрьма не может быть хуже, чем спать в фургоне”.
  
  “Если бы только это было правдой”, - сказал Пол. “Тем не менее, мы запоздали с повышением благосостояния, это точно”.
  
  Они вошли внутрь и подошли к контрольно-пропускному пункту, который охранялся двадцать четыре часа в сутки. Подошли несколько охранников и начали рыться в их снаряжении. “Удостоверения”, - сказал один охранник.
  
  Мел предъявила свой сетевой идентификатор и начала объяснять: “Эти двое - часть моей новой съемочной группы. Они...”
  
  Ведущий охранник проигнорировал ее, пристально глядя на Пола и Гаме. После секундной нерешительности он крикнул что-то по-китайски и махнул своей команде вперед. Вскоре американцы были окружены.
  
  “Мы здесь, чтобы увидеть генерала Чжана”, - сказал Пол. “Мы здесь, чтобы сдаться. У нас есть кое-что, что он должен увидеть”.
  
  Мелани повторила эту фазу по-китайски.
  
  Главарь покачал головой и поднял телефонную трубку. Другие охранники выхватили пистолеты. Один из них попытался поставить Пола на колени.
  
  “Позволь им войти”.
  
  Голос донесся из тени. Все взгляды обратились в ту сторону, и лихорадочная деятельность прекратилась.
  
  Из глубины вестибюля появилась невысокая коренастая фигура. На нем была полная военная форма Народно-освободительной армии в горошек зеленого цвета. Его грудь была украшена медалями, а шляпа — его прикрытие — была плотно надвинута, прикрывая глаза.
  
  Команда службы безопасности вытянулась по стойке смирно.
  
  “Тщательно обыщите их и проводите в мой кабинет”, - сказал вновь прибывший.
  
  “Генерал”, - сказал старший охранник, - “эти двое - разыскиваемые преступники. Они перечислены в списке как приоритетные объекты задержания номер один: Враги государства”.
  
  Генерал уставился лазерными лучами на агента службы безопасности. “Я отдал вам приказ”.
  
  “Да, генерал”.
  
  Пол и Гаме наблюдали за развитием событий под беглый перевод Мел. Было достаточно легко понять, что они нашли генерала Чжана.
  
  “Я думаю, у Руди все-таки здесь есть друг”.
  
  Их тщательно обыскали, отобрали все оборудование, отвели в здание и отделили от Мел. Пола и Гаме отвели в офис на седьмом этаже. Их оставили внутри одних.
  
  “Что теперь?” - Спросил Пол.
  
  “Мы ждем”, - сказала Гаме. “Будем надеяться, что генерал Чжан готов выслушать”.
  
  Пол, конечно, надеялся на это. Он повернулся и посмотрел в большое панорамное окно, из которого открывался вид на остов здания и площадь. Наступило серое утро.
  
  “Эти окна не открываются”, - сказал генерал Чжан. “Так что, если вы думаете о побеге ...”
  
  Он вошел в дверь с ноутбуком под мышкой. Пол повернулся в его сторону. Гаме почтительно встала.
  
  “Мы бы не сдались, если бы таков был план”, - сказал Пол. “Вы генерал Чжан?”
  
  “Я”, - ответил генерал. “А вы двое - Пол и Гаме Траут, члены NUMA и американские граждане. Некоторые сказали бы, что вы еще и шпионы. Конечно, вы оба здесь незаконно. И я должен сообщить вам, что это преступление, наказуемое смертью ”.
  
  Пол сомневался, что будет какая-либо расстрельная команда, но о годах в китайском гулаге не могло быть и речи. “Мы надеемся, что всего этого можно избежать”, - сказал Пол. “Мы здесь не как шпионы, а как посланники. Вот почему Руди связался с вами. Он доверяет вам услышать то, что мы хотим сказать”.
  
  “Доверяешь мне’? переспросил генерал. Он слегка рассмеялся, снял фуражку и положил ее на стол. “Только если он дурак”.
  
  “Но ты ведь знаешь его”, - сказала Гаме, вставая, - “не так ли?”
  
  “Руди Ганн прислал мне сообщение. Он просил меня выслушать вас. Он умолял меня выслушать, основываясь на наших предыдущих контактах во время катастрофы на "Найтхауке ". Вы двое тоже были частью этого, если я не ошибаюсь.”
  
  Пол и Гаме одновременно кивнули.
  
  Генерал сел на край своего стола. “В тот вечер я разговаривал со многими людьми в вашем правительстве. Большинство из них были высокомерными, воинственными и упрямыми. Но Руди завоевал мое уважение. Он излагал факты, а не позиции. Он стремился к результатам, а не к позерству для получения рычагов давления. По этой причине я согласился выслушать вас. Но предупреждаю вас, это все, на что я согласился ”.
  
  Понимание связи между Руди и Чжаном придало Полу больше уверенности. “Руди рассказал вам, как обезвредить бомбу, которая была заложена на борту китайского самолета. Гаме и я рисковали нашими жизнями, чтобы в первую очередь донести эту информацию до Руди ”.
  
  “Восхитительно, - сказал Чжан, - но для меня это не имеет значения. В то время вы пытались спасти свои собственные города”.
  
  “В этом тоже есть доля правды”, - сказала Гаме.
  
  Чжан махнул в сторону кресел возле своего стола. “Перейдем к делу”, - сказал он. “Скажите мне, что могло бы стоить нарушения суверенитета моей страны и риска вашими жизнями?”
  
  “Будет лучше, если мы покажем тебе”, - сказал Пол. Он потянулся за ноутбуком. “Можно мне?”
  
  Чжан передал его, и Пол начал презентацию. Он методично просматривал данные, шаг за шагом объясняя, как они обнаружили и измерили ускоряющийся подъем уровня моря; как они проследили его до Восточно-Китайского моря, а затем до глубоководной добычи полезных ископаемых. Наконец, он объяснил науку, которая привела их к трещинам, прорезающим континентальную плиту, и к непостижимому количеству воды, удерживаемой в слое рингвудита внизу.
  
  Генерал Чжан спокойно наблюдал за презентацией, время от времени прерывая ее вопросом, но в остальном терпеливо ждал, когда Пол закончит.
  
  “В твоих устах это звучит так правдоподобно”, - сказал он затем. “Но почему вода все еще поднимается на поверхность, если добыча полезных ископаемых была прекращена в течение года?”
  
  “Мы не знаем”, - признался Пол. “Но пусть ваши геологи посмотрят на данные. Пусть они проведут любой тест или эксперимент, который захотят. Они придут к тому же выводу”.
  
  “И я должен верить, что это не отчаянная уловка, чтобы заставить нас раскрыть природу подземных работ?”
  
  Он говорил с большим сарказмом в голосе, но Пол почувствовал, что это был формальный вопрос. Пока он обдумывал, как ответить, Гаме взяла на себя смелость ответить.
  
  “Генерал”, - вежливо сказала она. “Вы действительно думаете, что мы пожертвовали бы нашей свободой из-за лжи? Если мы ошибаемся, вы посадите нас в тюрьму на годы, пока не будет отработан обмен. Мы не шпионы и не пешки. Мы пришли сюда по собственной воле, в поисках ответов. Только когда нас загнали в угол и нам угрожали, мы обратились в бегство. Вы спросили, что заставило бы нас рисковать нашими жизнями и нарушать границу Китая. Ответ прост: предотвратить катастрофу. По той же причине, по которой Руди связался с вами год назад, когда ваши агенты украли блок сдерживания с Ночного Ястреба .”
  
  Чжан оставался спокойным. Казалось, он обдумывал все, что было сказано.
  
  Пол добавил несколько мыслей. “Как высокопоставленный сотрудник китайской службы безопасности, вы, возможно, уже знаете все, что мы вам рассказали. В таком случае единственное решение, которое вам нужно принять, - это что с нами делать. Но если это новость, то вам либо интересно, как все это произошло у вас под носом, либо, возможно, мы это выдумываем. Предполагая, что это так, могу я предложить вам проверить нашу историю? Есть много способов проверить то, что мы вам рассказали. Самый простой из которых - отправить экспедицию в каньон и самому узнать правду. Вы могли бы также достать досье на Уолтера Хана и посмотреть, чем он занимался ”.
  
  Генерал прищурился. “Walter Han? Промышленник?”
  
  “Да”, - сказал Пол. “У нас есть основания полагать, что наполовину погребенный робот на видео - один из его. И мы точно знаем, что он бегает по Японии, пытаясь помешать нам и нашим коллегам вести расследование с тех пор, как мы прибыли туда ”.
  
  Генерал посмотрел вниз и потянул за складку на своих брюках. Эта новость, казалось, обеспокоила его больше, чем все остальное, что ему говорили. Он повернулся к окнам, которые не открывались, и уставился через них, почти так же, как Пол ранее.
  
  “Боюсь, вы обратились не к тому человеку”, - сказал он наконец. “Если Уолтер Хан замешан в этом, то этими событиями руководят с позиции, намного превышающей мою”.
  
  “И чья же это может быть позиция?” Спросила Гаме.
  
  Генерал Чжан не ответил.
  
  Пол выступил вперед. Союзник поневоле был лучше, чем улыбающийся враг, и он почувствовал, что это то, что они нашли. “Это ваша работа - защищать Китай, не так ли?”
  
  “Конечно”, - сказал Чжан.
  
  “Тогда подумайте вот о чем”, - сказал Пол. “То, что мы показали вам, очень скоро станет очевидным для остального мира. Уровень моря повышается, и темпы этого повышения ускоряются. Причина почти наверняка в добыче полезных ископаемых на дне Восточно-Китайского моря. Эта правда выйдет наружу, хотите вы этого или нет. В этот момент, и не намного дольше, у вас и только у вас есть возможность контролировать то, как раскрывается эта истина ”.
  
  Чжан слушал. “Продолжай”.
  
  “Есть две возможности”, - сказал Пол. “Это событие может стать масштабной экологической катастрофой, вызванной китайским правительством. Или это может быть результатом того, что промышленник-мошенник подвергает мир опасности из-за своего собственного высокомерия и жажды богатства ”.
  
  “Обвините во всем Хана”, - сказал генерал. “Найдите козла отпущения. Это то, что вы предлагаете”.
  
  “Сохрани лицо для Китая”, поправил Пол. “Если ты сыграешь героя, разоблачив коррупцию и выделив Уолтера Хана, ты сможешь защитить репутацию Китая. Даже если его в той или иной форме поддерживает ваше правительство, эти связи могут быть стерты. Учитывая ситуацию, наше правительство согласится держать это в секрете. Но вы должны действовать в ближайшее время. Ты должен встать перед этим ”.
  
  “И Хань брошен на съедение волкам”, - сказал Чжан.
  
  “Кто-то должен быть. Почему не он?”
  
  Чжан скрестил обе руки на груди, молча размышляя. Он не двигался целую минуту, а затем вернулся к столу.
  
  “Вы двое останетесь здесь”, - сказал он. “Я отправил охранников, которые видели, как вы входили, в досрочный отпуск. Не волнуйтесь, им не причинят вреда. Как и вашему другу репортеру. Больше никто не знает о вашем присутствии в этом здании, но, по иронии судьбы, те самые люди, которые охотятся за вами, проживают несколькими этажами выше нас ”.
  
  Не говоря больше ни слова, Чжан взял свою шляпу со стола, решительно водрузил ее на место и вышел за дверь.
  
  
  • • •
  
  
  Генерал Чжан вышел из лифта на девятом этаже здания. Он прошел по коридору, оказавшись перед кабинетом в дальнем конце. Второй уровень охраны вытянулся по стойке смирно, когда он приблизился.
  
  “Лао-ши здесь?” он спросил капрала с двумя нашивками.
  
  “Да, сэр”, - сказал капрал. “Его нельзя беспокоить”.
  
  “Я увижу его”, - сказал Чжан.
  
  “Но, сэр, он...”
  
  “Я увижу его... сейчас”.
  
  Капрал замолчал. Для рядового низкого ранга не могло быть ничего хуже, чем сталкиваться с противоречивыми приказами вышестоящих. В конце концов, Чжан был генералом, а Вэнь - политиком. Форма имела значение. Он отдал честь, открыл дверь и отступил в сторону.
  
  Чжан забрел внутрь и обнаружил Вэнь, сидящую на диване и смотрящую утренние новости... из Японии.
  
  Вэнь не поднял глаз. “Я оставил распоряжение, чтобы меня не беспокоили”.
  
  “Так ты и сделал”, - сказал Чжан. “Я отменил их”.
  
  Вэнь не был реакционером — немногие, кто обладал такой властью, были таковыми, поскольку им не нужно было быть, — но его тело напряглось из-за неподчинения.
  
  “Оставьте меня, генерал”, - пренебрежительно сказал он. “Я не звал вас. И пока ваши силы наконец не докажут свою боеспособность и не захватят американцев, у меня нет желания разговаривать с вами”.
  
  Вэнь заставил все военные и полицейские организации в правительстве принять участие в поисках американцев. Такова была его власть. Это было причиной пребывания Чжана в Шанхае, когда он предпочел бы остаться в Пекине, но Вэнь отказал ему в этой роскоши.
  
  Он выступил вперед. Колпачок снова был снят. “Американцев действительно нашли”, - сказал он. “И они рассказывают очень интересную историю”.
  
  Только теперь Вэнь уделил Чжану все свое внимание. “Где они? Я увижу их немедленно”.
  
  “С этим придется подождать”.
  
  Вэнь встал, и добродушное старое лицо внезапно стало угрожающим и злым. “Ты смеешь бросать мне вызов? Я думал, ты умнее этого”.
  
  Чжан задавался вопросом, не совершает ли он ошибку. Вэнь был вторым по влиятельности человеком в стране и главным зачинщиком стольких бед. В то время как китайский премьер управлял страной и занимался повседневными операциями Коммунистической партии, Вэнь оставался за кулисами, манипулируя рычагами, о которых большинство даже не подозревало. Он мог подчинить или сломить кого угодно, даже такого важного человека, как генерал Чжан.
  
  С другой стороны, Китай был не местом для робких. Он был больше похож на древний Рим, чем на западные правительства. Власть была собрана и находилась в руках. Она была взята, а не отдана. И у Чжана теперь была фишка для игры. “Что Уолтер Хан делает для вас в Японии? Мы знаем, что он ваше доверенное лицо”.
  
  “Этот вопрос дорого обойдется вам, генерал”.
  
  “Тем не менее, у меня будет ответ”.
  
  Противостояние продолжалось. Вен уставился на него, не привыкший к тому, чтобы ему бросали вызов любым реальным способом.
  
  Чжан стоял неподвижно, не сдаваясь.
  
  Наконец, Вэнь отвернулся. Он подошел к маленькому столу и сел. На столе была разложена еще одна незаконченная игра в Го. Вэнь запустил руку в банк и вытащил черный камень.
  
  “Руки так, чтобы я мог их видеть, Лао-ши”.
  
  “Вы меня арестовываете?” Спросил Вэнь.
  
  “Это зависит от того, чем занимается Уолтер Хан в Японии”, - сказал Чжан. “И от его связи с катастрофой на шахтах в Змеиной челюсти”.
  
  “А...” - сказал Вэнь. “Итак, ты кое-что знаешь”. Он полностью сосредоточился на игровой доске и отказался удостоить Чжана еще одного взгляда. Он указал костлявым пальцем на экран телевизора. “Смотрите новости”, - сказал он. “Скоро вы увидите”.
  
  
  57
  
  
  
  ПРЕФЕКТУРА НАГАСАКИ
  
  
  Курт и Джо вышли из воды на каменистом пляже. Отбросив ласты в сторону, они помчались по пляжу, как участники триатлона. Сходство закончилось, когда они разбили окно в машине, отключили сигнализацию и подключили ее в рекордно короткие сроки.
  
  Мчась по прибрежной дороге, Курт констатировал очевидное. “Нам нужно добраться до Павильона Дружбы до церемонии подписания”.
  
  “Мы могли бы обратиться в полицию”, - предложил Джо.
  
  “И что им сказать?” Спросил Курт. “Роботы, которые выглядят точно так же, как мы, собираются застрелить премьер-министра? Узнав правду, нас накачают успокоительными и отправят в больницу для бредящих”.
  
  “По крайней мере, это дало бы нам алиби”, - предположил Джо. “Вряд ли мы смогли бы убить премьер-министра, если бы в то время нас пичкали лекарствами в психиатрической больнице”.
  
  “Это не спасет премьер-министра и не впутает Хана”, - сказал Курт. “И я намерен сделать и то, и другое”.
  
  “Как?”
  
  “Поймал его с поличным. Срываю маски с этих роботов перед телекамерами”.
  
  “Отличная идея”, - сказал Джо. “Но если мы опоздаем на минуту...”
  
  “Я знаю”, - сказал Курт, переключая передачу и пробиваясь сквозь поток машин. “Мы еще раз сыграем ему на руку”.
  
  Проехав милю вниз по дороге, Курт притормозил перед магазином, который еще не открылся в этот день. Они с Джо вломились внутрь и порылись в одежде на вешалке. Схватив кое-какие вещи, они выбежали и уехали.
  
  “Мы обычная преступная волна из двух человек”, - сказал Джо. “За последние двадцать четыре часа мы украли лодку, машину и одежду. Если так пойдет и дальше, Нагано будет прав, утверждая, что все нарушения закона в Японии совершают иностранцы ”.
  
  “Будем надеяться, что у него будет шанс”.
  
  Курт ехал дальше, пока движение не стало непроходимым. Территория рядом с павильоном была забита посетителями, представителями средств массовой информации и группами безопасности. Каждая дорога, на которую сворачивал Курт, либо увязала в заторах, либо была оцеплена.
  
  “Брось машину”, - предложил Джо. “Мы пойдем пешком”.
  
  Курт припарковался, и они вдвоем вышли и побежали. Вскоре они выстроились в очередь вместе с толпой, а затем прошли через металлоискатель, прежде чем войти в павильон.
  
  “Интересно, как роботам это удалось?” Прошептал Джо.
  
  “Вероятно, вошел через заднюю дверь”, - сказал Курт. “Держу пари, удостоверение личности Нагано пригодилось для этого”.
  
  “Как ты думаешь, где мы их найдем?”
  
  “Не уверен насчет остальных, ” сказал Курт, “ но мой дубликат будет в центре внимания при подписании контракта, так что у всего мира будет прекрасный обзор происходящего. Остальные, вероятно, будут расположены вдоль пути отхода. Реальный вопрос в том, как нам их остановить? Они намного сильнее нас и практически пуленепробиваемы ”.
  
  Джо коротко улыбнулся ему. “Я ломаю голову над этим вопросом с тех пор, как увидел, как ты борешься с самим собой и проигрываешь”.
  
  “И что?”
  
  “Помнишь обыск в замке Кензо?” Сказал Джо. “Они использовали большой электромагнит, чтобы стереть программирование с любых устройств, которые мы могли спрятать. Мы можем сделать то же самое с нашими роботизированными близнецами ”.
  
  Курт, как всегда, ухмыльнулся гениальности Джо. “Ты можешь его соорудить?”
  
  “Все, что мне нужно, это большой металлический гвоздь, удлинитель и розетка, к которой его можно подключить”.
  
  
  • • •
  
  
  Церемония была официальной. Но, как и многое другое в политике, она в первую очередь определялась потребностями прессы. Были расставлены телекамеры. Фотографам со штативами и сумками с оборудованием было отведено место впереди. Репортеры со звукозаписывающими устройствами стояли плечом к плечу позади них.
  
  Хан наблюдал, как собирается толпа. Через несколько минут все закончится. Он будет на пути обратно в Китай и славу. Он обнаружил, что его сердце учащенно забилось в предвкушении.
  
  Наконец, прибыли премьер-министр Японии и посол Китая.
  
  Их рукопожатие длилось целых тридцать секунд, чтобы каждый мог запечатлеть изображение в нужном виде. Вспышки превратились в головокружительное, почти гипнотическое зрелище.
  
  Посол поднялся на трибуну и выступил с коротким заявлением. Он уступил место премьер-министру, который произнес довольно пространную речь. Хан гордо стоял позади них вместе с несколькими другими, которые помогли воплотить этот момент в реальность.
  
  Пока все остальные наблюдали за политиками, Хан прищурился от яркого света фонарей, высматривая факсимиле Остина. Теперь три робота были в автономном режиме, а машина Остина запрограммирована на то, чтобы сделать свое гневное заявление и выстрелить, когда будет подписан последний экземпляр соглашения.
  
  Факсимиле из Нагано должно было ждать в дальнем коридоре, охраняя выход. В то время как факсимиле из Завалы появилось лишь на короткое время — чтобы убедиться, что его видели камеры, — а затем вернулось в машину для побега. Которое, по восхитительному совпадению, было полицейской машиной Нагано без опознавательных знаков, захваченной Уси-Они, когда он похитил Нагано из синтоистского храма в горах.
  
  Все было на месте. План был идеальным.
  
  
  58
  
  
  
  ПАВИЛЬОН ДРУЖБЫ
  
  
  Факсимиле Нагано стояло в пустом зале в задней части здания. У него не было истинных мыслей, как таковых; его процессоры просто определили, что эта дверь, скорее всего, будет заблокирована системой безопасности, как только произойдет событие.
  
  Оно останется здесь до начала следующего этапа операции, обеспечивая доступ к внешней парковке. Когда появится отделение факсимильной связи в Остине, оба подразделения покинут здание вместе. Темп будет определяться активностью угрозы.
  
  До тех пор он будет продолжать выполнять свою программу имитации человека и следить за тем, чтобы дверь оставалась незапертой.
  
  Его оптические процессоры засекли приближение двух работников технического обслуживания, идентифицировав их по форме. Вторичная процедура, встроенная в его программу, определила, что они не представляют угрозы, в то время как третья процедура заставила его улыбнуться и слегка поклониться.
  
  В то же время другой алгоритм, предназначенный для сканирования лиц и распознавания, если это возможно, не сработал. Это произошло не потому, что функция была отключена, а потому, что у приближающихся мужчин были надвинуты кепки достаточно низко, чтобы скрыть большую часть их лица.
  
  Тем не менее, в отсутствие определения угрозы машина оставалась в пассивном состоянии, и программа имитации человека продолжала выполнять приоритетную функцию.
  
  Подпрограмма этой программы ограничивала количество времени, в течение которого устройство могло стоять неподвижно и смотреть — два очевидных преимущества в работе робота. После трех секунд наблюдения за приближением объектов факсимиле из Нагано отвело взгляд, согнуло левую руку и правой оттянуло манжету рукава назад.
  
  В то же время он направил свои оптические датчики на часы на левом запястье. Он не записывал время — время идеально сохранялось в его процессоре - и при этом у него не было никакого понимания того, что он делает. Этот акт был всего лишь частью его программы.
  
  Поведение успешно имитировалось, его следующей директивой было сложить руки, выдохнуть и выглянуть в маленькое окошко в двери.
  
  Обнаружены повреждения.
  
  Его внутренние сенсоры отреагировали на резкий удар в поясницу. Внешняя обивка была проколота. Сработала программа самозащиты, и машина развернулась, потянувшись за оружием. Но прежде чем оно завершило свой ход, вся обработка прекратилась.
  
  
  • • •
  
  
  Курт снял заостренный металлический стержень со спины копии и осторожно подержал его в руках в резиновых перчатках. Была видна оголенная медная проволока, туго обмотанная по всей длине стержня. Оно вело обратно к резиновой оболочке стофутового удлинителя. Этот шнур вел к Джо, который присел на корточки возле розетки, в которую он его воткнул.
  
  Курт вонзил металлический шип в искусственную плоть и обивку копии. Ток в сто вольт японской электрической системы сделал остальное, создав циклическое электромагнитное поле и скачок напряжения в роботе одновременно. В мгновение ока это нарушило работу процессора робота и стерло его программирование.
  
  Факсимиле Нагано не вскрикнуло от боли и никак не отреагировало внешне. Не полетело искр. Никаких механических захватов. Оно просто слегка повернулось вправо и отключилось. Теперь оно стояло неподвижно, как любой манекен.
  
  Курт помахал рукой перед его глазами.
  
  Ничего.
  
  Подбежал Джо, на ходу собирая удлинительный шнур в петли. “Что я тебе говорил?”
  
  “Ты гений”, - сказал Курт. “Ты уверен, что эта штука не проснется снова?”
  
  “Не после того шока”, - сказал Джо. “Даже если оно снова подключится к сети, у него не будет никаких программных файлов. Оно не будет знать, что делать. Оно просто будет стоять там”.
  
  “Один убит, осталось двое”, - сказал Курт. “Давайте запрем эту штуку в кладовке для метел, где мы нашли эту форму, и двинемся в путь”.
  
  
  • • •
  
  
  Хан ждал, пока премьер-министр закончит свою длинную речь. Наконец-то, подумал он.
  
  Были розданы церемониальные ручки. Шесть экземпляров соглашения были разложены на столе. Первый экземпляр был подписан, а ручки отложены в сторону. Появились новые ручки для второго экземпляра. И так далее.
  
  Когда на пятом экземпляре ставился автограф, посол случайно уронил свою ручку. Она упала со стола и покатилась по полу. Оба мужчины подняли ее вместе.
  
  “Сотрудничество”, - сказал премьер-министр.
  
  Все засмеялись. Последняя копия была положена на стол. Хан едва мог справиться с адреналином.
  
  Он еще раз оглядел толпу, чтобы успокоиться. Факсимиле из Остина подбиралось все ближе, уверенно проталкиваясь сквозь толпу к переднему ряду фотографа. Казалось, оно готово было выхватить оружие и открыть огонь. Но что-то было не так.
  
  “Нет”, - прошептал Хан. “Нет”.
  
  Перо коснулось бумаги. Факсимиле вырвалось вперед, отбросив фотографа в сторону. “Япония никогда не будет союзником Китая!”
  
  Машина подняла пистолет и была остановлена, когда открыла огонь — не сотрудниками службы безопасности, а настоящим Куртом Остином. Прозвучало четыре выстрела. Пули летели низко, буравя платформу и мало что еще. Толпа завопила в унисон и начала разбегаться.
  
  Хан едва мог поверить своим глазам. Секунду он стоял неподвижно, ошеломленный. А затем он убежал.
  
  
  • • •
  
  
  Курт схватил машину и вонзил металлический стержень в ее заднюю часть, но, если не считать момента скованности, машина не пострадала. Оно действовало без ограничений и сбросило Курта с себя сильным рывком руки.
  
  Курт пролетел несколько футов и опрокинул группу свободных стульев, когда машина встала и снова открыла огонь. Выстрелы попали в членов охраны премьер-министра, которые окружили его и пытались вывести из комнаты. Трое мужчин упали в быстрой последовательности. Четвертый выстрелил в ответ, прежде чем робот тоже застрелил его.
  
  Курт посмотрел на удочку в своих руках так, словно она предала его, но правда была проще этого. Кто-то в убегающей толпе споткнулся о шнур и выдернул его из розетки.
  
  Курт схватил стул и ударил им по задней стенке машины.
  
  Робот потерял равновесие, но не упал. Он развернулся и ударил Курта ремнем, опрокинув его на тележку с камерой.
  
  Когда Курта отбросило в сторону, факсимиле сделало еще один выстрел. На этот раз премьер-министра защищал гражданский, который напал на него сбоку, получив при этом пулю.
  
  Курт знал, что ему не одолеть робота. Он схватил шнур питания, рванул его к себе и воткнул в розетку рядом с телекамерой.
  
  Когда копия двинулась вперед, готовясь нанести смертельный удар, Курт выбежал на сцену и вонзил металлический шип в позвоночник своего механического двойника.
  
  Факсимиле застыло в неудобном положении и опрокинулось вперед. Курт опустил аппарат, вытащил шип и вонзил его еще раз, просто для верности.
  
  К этому времени полиция и военизированные подразделения ворвались в комнату. Они окружили Курта и оттащили его от робота. Перевернув машину, они замерли при странном открытии. Их коллективный взгляд переходит от нападавшего к Доброму самаритянину, который остановил это, и обратно.
  
  У Курта не было времени объяснять. Он использовал заостренный шип, чтобы разрезать кожу на шее копии. Отодвинув его, он показал автоматическую маску лица машины.
  
  Гидравлика дергалась, когда приходили и уходили запасные сигналы. Стеклянные глаза безучастно смотрели вдаль.
  
  Это было последнее, что Курт видел из машины. Проявив чрезмерную осторожность, полицейские оттащили его.
  
  “Оставь его”, - приказал голос.
  
  Курт поднял глаза. К своему удивлению, он увидел Нагано, прихрамывающего в комнату. Суперинтендант выглядел как отогретая смерть, но на нем была официальная полицейская куртка.
  
  “Если бы ты не выглядел таким избитым, я мог бы подумать, что ты машина”, - сказал Курт.
  
  “Мне было бы намного меньше боли, если бы это было так”, - сказал Нагано.
  
  Курт рассмеялся. “Когда ты сюда попал?”
  
  “Кажется, на мгновение слишком поздно”.
  
  Нагано помог Курту подняться, и они поднялись на сцену. Премьер-министра выводили из зала, в то время как парамедики занимались его охраной и гражданским лицом, которое вмешалось от его имени.
  
  “Акико”, - сказал Курт, присаживаясь рядом с ней. Она получила пулю в спину, ныряя перед премьер-министром.
  
  “Я говорила тебе, что хороша в драке”, - прошептала она.
  
  “У нее пробито легкое”, - объяснил парамедик. “С ней все должно быть в порядке. Но нам нужно отвезти ее в больницу”.
  
  “Иди”, - сказал Нагано.
  
  Курт сжал руку Акико, когда ее подняли на носилки и унесли прочь.
  
  “Я предполагаю, что ты не плавал”, - сказал Курт.
  
  “Мы заметили рыбацкую лодку вскоре после рассвета”, - объяснил Нагано. “Мы прибыли сюда так быстро, как смогли. Но, как вы можете себе представить, без документов и в том виде, в каком мы выглядели, было трудно объяснить, кто мы на самом деле. К тому времени, как я нашел кого-то, кто мог бы послушать, стрельба уже началась. Поэтому мы побежали сюда. Акико бежала быстрее любого из нас ”.
  
  “Она герой”. сказал Курт. “Она пообещала защищать Кензо. Пообещала сделать то же самое для меня и в итоге спасла премьер-министра”.
  
  “Звучит как повышение”.
  
  “Точно такие же мои мысли”, - сказал Курт.
  
  Нагано улыбнулся. “Боюсь, нам все еще приходится иметь дело с Ханом. Похоже, он сбежал. Если он вернется в Китай, мы никогда его не экстрадируем”.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Курт. “Он не зайдет так далеко”.
  
  
  59
  
  
  Хан побежал, когда началась стрельба, как и все остальные. Но он бежал по другим причинам. И он побежал в другом направлении. Он пронесся через заднюю часть павильона и помчался вниз по лестнице, ведущей к выходу. Несколько полицейских прошли мимо него, устремившись в противоположном направлении и не удостоив его второго взгляда.
  
  Он добрался до нижнего этажа и двери, которую должно было охранять факсимиле Нагано. Машины нигде не было видно, и Хан не стал ее искать. Он толкнул дверь и выбежал наружу.
  
  Его лимузин был припаркован на VIP-стоянке, сбоку. Он направился к ней, а затем резко остановился. Полиция окружила лимузин. На глазах у Хана они распахнули дверь, вытащили его шофера наружу и заставили лечь на землю.
  
  Хан повернулся и пошел в другую сторону. Он был пойман. В ловушку. Выхода не было. Затем до него дошло. Роботы Нагано и Завала будут ждать факсимиле Остина.
  
  Хан мог отменять их приказы голосовой командой. Он поискал машину для побега. Она была там, ждала у выхода. На ней даже была временная синяя полицейская мигалка сверху. Блестящий штрих.
  
  Теперь он шел спокойно. Нет необходимости привлекать к себе внимание. Он открыл дверь и заглянул внутрь. Точная копия Завалы была за рулем, как и предполагалось, но факсимиле Нагано нигде не было найдено. Очень жаль.
  
  Хан забрался внутрь и закрыл дверцу. “Вывези нас со стоянки прямо на фабрику”.
  
  Если бы он мог добраться до вертолета, он был бы вне воздушного пространства Японии менее чем через час.
  
  Робот Zavala включил передачу, проехал несколько футов и затем остановился. “Это будет наличными или кредитом?”
  
  “Что?”
  
  “Транспортная программа требует использования валюты”.
  
  Хану показалось, что он что-то слышит. Голос звучал более роботизированно, чем все, что он одобрил бы. Какой, черт возьми, акцент Гао вообще скачал? “Отключите все программы и отвезите меня на фабрику CNR”, - приказал он. “Немедленно”.
  
  Ответ звучал как старая машина из телевидения шестидесятых. “Ошибка инструкции… Не вычисляет… Ошибка инструкции… Не вычисляет ...”
  
  “Я Уолтер Хан”, - проревел он. “И я отдаю вам прямой приказ!”
  
  При этих словах фигура на переднем сиденье повернулась к нему. Она держала пистолет и ухмыльнулась ему злобной улыбкой. “А я Джо Завала”, - произнесло оно внезапно нормальным голосом. “И ты мне не начальник”.
  
  Детской шутки было достаточно, чтобы Хан увидел правду. Он схватился за дверь, но она распахнулась прежде, чем он смог дотронуться до ручки.
  
  Там стояли Остин, Нагано и отряд полицейских. Остин протянул руку, схватил его за лацканы и вытащил наружу. Прижимая его к машине, Остин самодовольно ухмыльнулся. “Люди: трое”, - сказал он. “Роботы: один. Игра окончена”.
  
  
  60
  
  
  
  ШАНХАЙ
  
  
  В офисе в Шанхае Вэнь Ли и генерал Чжан наблюдали за развитием инцидента в прямом эфире. Повторы и описания шли бесконечным циклом. Комментаторы говорили, затаив дыхание. Но ничто не сравнится с заснятым разоблачением механического убийцы Хана.
  
  Генерал Чжан увидел достаточно. “Похоже, ваша борьба за доминирование прекращена”.
  
  На экране, снятых с вертолета, были видны сотни полицейских и военных подразделений, окруживших здание префектуры в три-четыре слоя глубиной. Хан никогда не мог надеяться спастись оттуда.
  
  “Свободе нет места”, - загадочно сказал Вэнь. “На стороне один не может жить”.
  
  “Но Китай сделает это”, - ответил Чжан. “Это не вина нашей нации или нашей системы. Это действия сумасшедшего. Он, конечно, будет принесен в жертву”.
  
  Вэнь посмотрел на Чжана. “Ты нашел способ сохранить лицо”.
  
  “У меня есть”, - сказал Чжан. “Мне понадобится все, что у вас есть, для добычи полезных ископаемых на морском дне. И для Уолтера Хана”.
  
  “Это будет доставлено”, - сказал Вэнь. Он повернулся обратно к экрану и решил не вставать со своего места. “Пожалуйста, оставьте меня сейчас”.
  
  Чжан повернулся и открыл дверь. Стоя в дверном проеме, он обратился к охранникам. “Лаоши не следует беспокоить. Считайте, что он находится под домашним арестом. Никто не должен видеть его, и он не должен выходить из комнаты ”.
  
  Солдаты ответили в унисон и замерли по стойке смирно. Чжан оглянулся на кабинет, прежде чем закрыть дверь. Вэнь выглядел странно умиротворенным и довольным. Тяжесть ноши спала с его плеч. Долгая борьба была окончена.
  
  
  61
  
  
  
  ВОСТОЧНО-КИТАЙСКОЕ МОРЕ
  ТРИ НЕДЕЛИ СПУСТЯ
  
  
  Курт Остин стоял на палубе тендера китайского флота Giashu, когда с палубного крана спускали крюк и направляли к последнему из четырех подводных аппаратов NUMA, которые были доставлены на борт судна.
  
  NUMA, китайское правительство и JMSDF (Японские морские силы самообороны) сотрудничали в расследовании аномалий на дне Восточно-Китайского моря.
  
  Китайский матрос установил крюк в нужное положение и обеспечил надежное сцепление. Он показал Курту поднятый большой палец. Курт ответил тем же жестом.
  
  “Многое изменилось всего за несколько недель”, - произнес голос у него за спиной.
  
  Курт обернулся и увидел человека в форме, стоящего позади него. “Я думал, генералы проводят свое время на суше”.
  
  “Мы предпочитаем, ” сказал генерал Чжан, “ но я хотел встретиться с вами лично. Чтобы убедиться, реальны ли вы. Вы произвели на нас большое впечатление за эти последние два года. И вот ты здесь, стоишь на палубе китайского корабля в качестве приглашенного гостя. Что-то подсказывает мне, что в следующий раз, когда ты окажешься на борту одного из них, это будет либо без разрешения, либо в качестве заключенного ”.
  
  Генерал криво улыбнулся. Курт улыбнулся в ответ. “Возможно, ты прав”, - сказал он. “С другой стороны, как ты и сказал, все может измениться”.
  
  “К сожалению, повышение уровня моря не замедлилось”.
  
  “Мы докопаемся до сути”, - сказал Курт, твердо прикусив язык. “Большая часть обломков была убрана, и к уцелевшей части станции был установлен новый стыковочный узел. Изобретательно, встроив большую его часть в скалу. Наши сонарные снимки показывают, что внутренняя среда не была нарушена ”.
  
  “Идея Уолтера Хана”, - сказал Чжан. “У него должно быть достаточно времени, чтобы придумать новые идеи в тюрьме”.
  
  Курт полагал, что рано или поздно сделка будет заключена, но тот факт, что Хан не настаивал на возвращении в Китай, наводил на мысль, что ему лучше в японской тюрьме.
  
  Подошел другой моряк со спутниковым телефоном в руках. “Вам звонят, мистер Остин”.
  
  Курт взял телефон и протянул руку генералу Чжану. “Пока мы не встретимся снова...”
  
  Чжан крепко пожал Курту руку. “Пусть обстоятельства будут такими же приятными, как сегодня”.
  
  Когда Чжан уходил, Курт приложил телефон к уху. “Это Остин”.
  
  “Я рад, что застал вас”, - сказал суперинтендант Нагано. “Вас не хватало на сегодняшней церемонии”.
  
  “Извини”, - сказал Курт. “Я предпочитаю избегать внимания. Как все прошло?”
  
  “Прекрасно”, - сказал Нагано. “Акико была удостоена чести представить Хондзе Масамунэ премьер-министру и народу Японии. Взамен ей вручили медаль и официально приняли в Федеральную программу подготовки полицейских.”
  
  “Похоже, теперь у нее будет семья”.
  
  “Мы заботимся о своих”, - сказал Нагано. “Должен вам сказать, она выглядела великолепно”.
  
  “Держу пари, что так и было”, - сказал Курт. “Джо был с ней?”
  
  “Он почти не отходил от нее после операции”, - сказал Нагано. “Кажется, они разговаривают бесконечно. Но из того, что я подслушал, в основном это касается автомобилей”.
  
  “Фигуры”.
  
  Внимание Курта привлек свисток. Гаме махала ему из люка подводного аппарата.
  
  “Я должен идти”, - сказал Курт. “Всего наилучшего”.
  
  “Аригато, друг мой”, - ответил суперинтендант Нагано.
  
  Курт вернул телефон, взобрался по приставной лестнице на борт подводного аппарата и спрыгнул в люк. Пол и Гаме ждали. “Следующая остановка - Челюсть Змеи”.
  
  Десятиминутный спуск привел их на дно каньона. Их ждали три других подводных аппарата. Их огни освещали стены по обе стороны пропасти.
  
  Курт вывел субмарину на позицию и подключился к новому стыковочному кольцу. Подтвердив герметичность, он открыл люк субмарины и выбрался наружу. Пол последовал за ним, в то время как Гаме пересела на место пилота.
  
  “Я заберу вас, мальчики, когда вы будете готовы”, - сказала она.
  
  Курт закрыл люк и подошел к внутренней двери стыковочного узла.
  
  “Не уверен, почему я должен быть здесь”, - сказал Пол, скорчившись в тесном помещении.
  
  “Я думал, ты захочешь это увидеть”, - сказал Курт. “В конце концов, ты втянул нас в это своей идеей ‘Ворона и Питчер’. Кажется уместным, что вы здесь для окончательного ответа ”.
  
  Они добрались до внутренней двери. Два китайских техника уже были там. Доставлены одним из их собственных подводных аппаратов. У одного из них были очки с толстыми стеклами и волосы, которые падали ему на глаза.
  
  Курт склонил голову набок. “Разве я не видел тебя на острове Хасима?”
  
  Мужчина кивнул. “Я был в металлургической лаборатории”.
  
  Курт кивнул. “Я вижу, ты все еще не нашел парикмахерскую. Что ты здесь делаешь?”
  
  “Они отпустили меня, чтобы помочь в этом расследовании”, - сказал техник. “Я знаю об этом месте больше, чем кто-либо другой. Я помогал проектировать системы”.
  
  “Многие из которых все еще функционируют”, - сказал Курт. “Вы, очевидно, хорошо работаете”.
  
  “Энергия ядерная. Реактор не пострадал. Когда произошла лавина, водонепроницаемые двери запечатали внутреннюю часть. Это единственная причина ”.
  
  У Курта было ощущение, что были и другие причины. Он оставил это при себе. “Готов?”
  
  “Да”.
  
  Открыв боковую панель, инженер получил доступ к ручному открыванию внутренней двери. Используя большой гаечный ключ, он повернул шпиндель и освободил защелку.
  
  Курт и Пол распахнули тяжелую дверь. Они обнаружили туннель, пробуренный в скале и обшитый сталью. Фонари, идущие по верху, продолжали гореть.
  
  “Нам нужно увидеть основную часть”, - сказал Курт.
  
  “Сюда”, - сказал техник, ведя их в туннель.
  
  Первый проход вел ко второму, а затем к промежуточной зоне, где штабеля оборудования стояли нетронутыми.
  
  Они пересекли перевалочную площадку и подошли к огромному грузовому лифту — в нем могли бы поместиться бок о бок две машины. “Ты что-нибудь слышишь?” Спросил Пол. “Низкий гул?”
  
  Курт кивнул. Подсказка номер два. Он поднялся на лифте и махнул остальным, чтобы они присоединились к нему. “Спускаюсь”.
  
  Они спустились на лифте почти на тысячу футов и прибыли в другую секцию шахты. На схеме это место значилось как “Нижняя диспетчерская”. Предполагалось, что оно должно было занимать всего четыреста квадратных футов, пространство двадцать на двадцать. Но оказалось, что это огромная открытая пещера. Повсюду вокруг них виднелись темные туннели.
  
  “Это как Центральный вокзал”, - сказал Пол.
  
  Курт кивнул, оглядываясь по сторонам. Повсюду тянулись силовые кабели. Свежие гусеницы танков отмечали землю, как на строительной площадке. Гудение стало громче.
  
  Два инженера пересекли комнату и подошли к пульту управления. Пол и Курт побрели в другом направлении. Стальные стены, которые они обнаружили ранее, уступили место янтарной смеси камня и золотистого адаманта.
  
  “Ничего этого здесь быть не должно”, - сказал инженер. “Предполагается, что это всего лишь спуск, соединяющий диспетчерскую с глубокими скважинами. Все это помещение ...”
  
  Его голос затих, когда стал слышен грохочущий звук. Все они обернулись, чтобы увидеть ряд огней, приближающихся из одного из туннелей. Ползущая машина неуклюже вошла в пещеру, а затем маневрировала к месту у стены. Ее передняя часть, казалось, была повреждена. Он припарковался, а затем использовал роботизированную руку, чтобы снять со стены кабель питания, который он подключил к своему батарейному блоку.
  
  Подсказка номер три. “Все это здесь, потому что машины построили это для себя”, - сказал Курт.
  
  “Что?”
  
  “Они все еще копают”, - сказал Курт. “Следуя их приказам. Используя свою программу искусственного интеллекта, чтобы определить наилучший способ достижения своей цели”.
  
  Пока Курт говорил, инженер с острова Хасима вывел на консоль схему шахты. На ней были показаны сотни туннелей и помещений, которые были пробурены и раскопаны за последний год. Они загнали гармонические резонаторы глубже в Землю, чем кто-либо считал возможным, преодолевая проблемы и неудачи. Используя минералы и сплавы, которые они добыли, для укрепления шахты во многих местах.
  
  “Откуда ты все это знаешь?” Спросил Пол.
  
  “Я этого не делал”, - сказал Курт. “Но Хирам Йегер и Прия просмотрели все данные, которые записали люди Хана. Они пришли к этому как к наиболее вероятному объяснению. Не было другого способа объяснить продолжающийся и ускоряющийся разрыв переходной зоны внизу. Машины должны были копать. Расширяя операцию так быстро, как только могли ”.
  
  Пока Курт говорил, появились две другие машины. Одна из них занялась поврежденным тягачом и начала ремонтировать его переднюю часть. Вторая машина пересекла пещеру и вошла в другой туннель, направляясь к какой-то новой задаче.
  
  “Они сконструировали другие машины”, - сказал инженер. “Их четыреста тридцать две”.
  
  “Но почему?” Спросил Пол.
  
  “Потому что они были нужны им для новых задач”, - сказал Курт.
  
  Инженер все еще читал с консоли. “‘Продолжайте добычу, пока не будет дано иного указания”, - сказал он. “Приложите все усилия для максимального извлечения’. Согласно базе данных, это были последние команды, отданные перед лавиной ”.
  
  “И доведенный до совершенства”, - сказал Курт.
  
  “Они создали здесь свою собственную цивилизацию”, - сказал Пол. “Это невероятно”.
  
  “Почти кажется неправильным закрывать их”, - ответил Курт. “Но у нас нет выбора”.
  
  Он посмотрел на инженера, который кивнул в знак согласия. Человек включил интерфейс. Ввел новый код и дал роботам новую авторизацию.
  
  “Надеюсь, они сделают, как приказано”, - сказал Пол. “В противном случае это может стать началом восстания роботов”.
  
  “Код авторизации альфа”, - сказал инженер.
  
  “Код авторизации принят”, ответил человеческий голос.
  
  “TL-1”, - сказал инженер. “Прекратить все работы по добыче полезных ископаемых. Всем подразделениям вернуться в плацдармы”.
  
  Последовало короткое молчание. И Пол обменялся взглядами с Куртом.
  
  “Директива подтверждена”, - сказал TL-1. “Отключаю резонаторы”.
  
  Всепроникающее гудение ослабло, а затем и вовсе прекратилось. В пещере воцарилась мертвая тишина, пока из туннелей не начали доноситься грохочущие звуки. Вскоре кажущаяся бесконечной вереница машин начала втекать обратно в пещеру и парковаться в идеальном порядке.
  
  “Нам пора уходить”, - сказал Курт. “Наша работа здесь выполнена”.
  
  В течение следующих двух недель вода, бьющая с поля гейзеров, которых насчитывалось более тысячи, замедлилась, а затем прекратилась. В то же время уровень моря прекратил повышаться, выровнявшись с общим повышением чуть более чем на одиннадцать дюймов.
  
  Восемьсот пятьдесят тонн золотого адаманта в конечном итоге были извлечены из рудника и остались собственностью Китайской Народной Республики.
  
  Западные страны получили свой собственный источник сплава после расшифровки записей в дневнике Масамуне, которые привели их к шахте в спящем вулканическом регионе Японии, где он добыл материал для своего замечательного меча.
  
  
  ДИРК ПИТТ, КУРТ ОСТИН И МИР ПОДНИМАЮЩЕГОСЯ МОРЯ
  
  
  
  Клайв Касслер
  
  
  “Каждый океан уносит с собой людей и корабли, но ни один из них не поглощает их с ненасытным аппетитом Тихого океана. Мятеж на "Баунти" произошел в Тихом океане. Мятежники сжигают корабль у острова Питкэрн. "Эссекс", единственное известное судно, потопленное китом, лежит под волнами Тихого океана. То же самое происходит с "Хай Мару", разнесенным на куски волнами Тихого океана, когда подводный вулкан извергся под его корпусом ”.
  
  Одна история правдива, две другие возникли в воображении писателя.
  
  Так начинается пролог к Тихоокеанскому вихрю! , первому роману Дирка Питта, который я написал (хотя и не первому опубликованному).
  
  Питт сражался со многими мерзкими злодеями в этих приключенческих эпопеях и был представлен лежащим на пляже на Гавайях мужчиной ростом шесть футов три дюйма, с сильным загаром. “На волосатой бочкообразной груди, которая слегка поднималась при каждом вдохе, выступили капельки пота, которые скатывались вниз улиткообразными дорожками и смешивались с песком. Рука, которая проходила над глазами, защищая их от сильных лучей тропического солнца, была мускулистой, но без преувеличенных выпуклостей, обычно ассоциирующихся с железными насосами. Волосы были черными, густыми и лохматыми, и они падали на половину лба, который сливался с резкими чертами, но дружелюбным лицом ”.
  
  Придать ему черные волосы и зеленые глаза было легко. В те дни мои волосы были черными, без намека на седину, а глаза темно-зелеными. Нам обоим было по тридцать четыре. У каждого героя есть закадычный друг, и у Питта тоже. Эл Джордино был его другом со средней школы, а затем в Академии ВВС, и эти годы сформировали между ними тесную связь. Разделяя приключения, Питт и Джордино не раз спасали друг другу жизни.
  
  По внешнему виду они полные противоположности. Аль Джордино темноволосый, с вьющимися волосами, невысокого роста, широкогрудый и крепкий, как всегда. Обычно становится неожиданностью узнать, что Джордино был третьим в своем классе в Военно-воздушной академии и с тех пор стал одним из лучших океанологов в мире, создателем подводных аппаратов, которые могут работать на глубине двадцати тысяч футов. Эл - также единственный персонаж, которого я взял за основу по образу своего знакомого, друга со времен службы в ВВС на Гавайях.
  
  Но время идет. Сейчас Питт женат и у него двое детей, адмирал Сэндекер - вице-президент Соединенных Штатов, а Дирк Питт - директор NUMA. Все персонажи старше, чем когда они были представлены.
  
  Благодаря успеху Дирка Питта издатели обратились ко мне с просьбой написать вторую серию "Файлы NUMA®". Мои новые персонажи также работают в Национальном агентстве подводного плавания, и у вас в руках их последнее приключение.
  
  Курт Остин, опять же смелый мужчина с очаровательными чертами лица, описан как высокий, но с серебристыми волосами и голубыми глазами — разительный контраст с черными волосами и зелеными глазами Дирка. Чтобы подчеркнуть еще большую разницу, в то время как Питт коллекционирует классические автомобили, Остин коллекционирует антикварное оружие.
  
  Его партнер - Джо Завала. Как всегда, я сохранил их имена на один слог. Легко произносить, легко запоминается, а в экшн-сцене лучше использовать короткое имя. Конечно, крик “Shagnasty” может нарушить волнение и темп быстро развивающейся экшн-сцены.
  
  Завала - это название исторического кораблекрушения, которое мой фонд, собственно NUMA, обнаружил в Техасе, наполовину погребенным недалеко от вод Галвестона. А Джо - замечательное односложное имя.
  
  Сейчас мы с моим соавтором Грэмом Брауном пишем серию NUMA. Эта книга "Поднимающееся море" объединяет волнение приключений и тайны океанов с технологиями будущего.
  
  
  ФАКТЫ И ВЫМЫСЕЛ В ПОДНИМАЮЩЕМСЯ МОРЕ
  
  
  Поклонники часто спрашивают, сколько в книге реальности, а сколько чистого воображения? Я нахожу, что в ней всегда сочетается то и другое. Как писателя, одна из интересных вещей заключается в том, как часто исследование определенной темы приводит к появлению новых идей для рассказа. Например…
  
  
  ПОТОП
  
  
  Главная предпосылка "Поднимающегося моря" заключается в том, что новый метод глубоководной добычи полезных ископаемых позволяет использовать обширный резервуар воды, скрытый под земной корой. Высвобождение этой воды описывается как снятие печати с встряхиваемой бутылки с содовой, что позволяет жидкости под давлением выйти наружу. Это было бы началом всемирного потопа, который затопил бы каждую береговую линию и, возможно, каждый участок суши на планете. Многие читатели могут подумать, что это самая вымышленная часть книги, но она прочно основана на реальности.
  
  Вода, упомянутая в Поднимающемся море , действительно существует. В 2014 году геологи, изучающие минералы, извлеченные из глубин Земли, обнаружили редкую форму воды, заключенную в алмазах, и минерал, известный как рингвудит.
  
  Вода составляла лишь небольшую часть веса минерала, но рингвудит составляет большую часть переходной зоны между земной корой и более глубокими слоями породы, известными как мантия. Объем этой переходной зоны - захватывающая часть. Ее толщина составляет двести пятьдесят миль, и она окружает всю сферу Земли.
  
  Это большой объем, много рингвудита и много скрытой воды .
  
  Первоначальные оценки предполагали, что в переходной зоне содержится по меньшей мере столько же воды, сколько было на поверхности Земли.
  
  Позже, по более точным оценкам, это количество в два или три раза превысило первоначальное предположение. Если рассматривать это в перспективе, то этого количества воды достаточно, чтобы затопить планету всемирным океаном глубиной в десять миль.
  
  Если бы вся эта вода была вытеснена на поверхность, Земля буквально превратилась бы в водный мир. До вершины Эвереста можно было бы добраться только, погрузившись в батисфере на глубину, почти такую же, как сегодня дно Марианской впадины.
  
  Конечно, вопрос в том, могла ли эта вода действительно быть вытеснена из глубин Земли?
  
  Да, в какой-то степени оно высвобождается каждый день. Вода и пар сопровождают каждое извержение вулкана. Эта вода поднимается из глубин Земли. К счастью для нас, их количество ничтожно мало по сравнению с площадью поверхности планеты. Тем не менее, вода, содержащаяся в рингвудите, находится под огромным давлением, поэтому давайте надеяться, что никто не снимет печать и не пустит фонтан, иначе нам всем, возможно, придется начинать строить лодки.
  
  
  РОБОТОТЕХНИКА
  
  
  Другим важным элементом Поднимающегося моря является использование передовой робототехники. В различных местах книги роботы и андроиды выдают себя за людей и даже заменяют их. Итак, насколько это близко к реальности, а насколько всего лишь научная фантастика?
  
  Правда проста: машины, которые выглядят и ведут себя как люди, уже существуют. Некоторые эксперты даже предполагают, что следующая фаза эволюции человека не биологическая, а механическая. У меня есть сомнения на этот счет, но, думаю, нам придется подождать и посмотреть.
  
  Как вы можете себе представить, роботы очень популярны в Японии. Гонка за созданием самого реалистичного робота уже началась, и дизайнерские студии уже создают роботов, похожих на людей, которые выглядят так же реалистично, как фигуры в музее восковых фигур. С такой скоростью, с какой развиваются технологии, машины, которые кажутся совершенно человеческими, не за горами.
  
  Для The Rising Sea мы позволили себе вольности в дизайне и добавили такие функции, как дыхание, потоотделение и искусственная кожа. Мы включили другие детали, которые производителям роботов нет реальной необходимости включать — если только они не хотят обмануть общественность. Но правда в том, что придать машине человеческий облик - это легкая часть. Заставить его вести себя по—человечески - казаться человеком — вот что самое сложное.
  
  В настоящее время даже самых реалистично выглядящих андроидов легко заметить по их пустым взглядам и странным выражениям, которые они часто проецируют. Человеческое поведение слишком динамично и тонко, чтобы его можно было копировать или подражать — пока.
  
  Однако не обманывайте себя, дизайнеры работают над тем, как помочь роботам овладеть теми маленькими чертами, которые делают нас людьми. На горизонте появляются роботы, которые моргают и ерзают. С каждым поколением их программное и аппаратное обеспечение совершенствуется. Поскольку дизайнеры включают сотни других инстинктивных действий, которые мы считаем само собой разумеющимися, с каждым новым достижением будет все труднее отличить настоящую вещь от изготовленной.
  
  Еще один способ, которым роботы становятся более человечными, - это уменьшение размеров их механизмов. Мир быстро продвигается к эпохе слияния нанотехнологий и биотехнологий. В какой-то момент станет возможным проектировать роботов, используя искусственные клетки, вместо того, чтобы создавать их с помощью шестеренок, гидравлики и проводов. Как только это произойдет, роботы действительно будут функционировать как искусственные организмы, и станет невозможно отличить человека от машины без изучения образцов кожи и крови под микроскопом.
  
  В любом случае, традиционные роботы — машины, больше похожие на боевых роботов из романа, — уже используются. У военных и полицейских подразделений есть роботы для проверки и обезвреживания бомб, чтобы уберечь людей от опасности. Дроны - это, по сути, роботы-разведчики. Для вооруженных сил разрабатываются шагающие роботы, используемые для переноски снаряжения, наряду с экзоскелетами с электроприводом, которые превратят каждого солдата в мощную смесь человека и машины.
  
  В меньших масштабах ползающие роботы исследуют внутренние помещения ядерных реакторов и свалки токсичных отходов, они обыскивают горящие здания и даже использовались для осмотра крошечных шахт в великих пирамидах, куда не может пролезть ни один человек.
  
  Будущее робототехники, безусловно, начинается с того, что машины берут на себя более опасные работы, но вопрос о том, кто ими управляет, остается. В настоящее время дистанционное управление является предпочтительным методом управления роботом, но автономное мышление и искусственный интеллект внедряются с каждым годом все тщательнее. Однажды роботы могут решать, что делать, совершенно самостоятельно. На данный момент вопрос заключается в том, насколько автономно предоставить роботу.
  
  
  ОСТРОВ ХАСИМА
  
  
  Остров Хасима - сюрреалистичный и красивый пейзаж, который выглядит так, как будто он появился в воображении художника комиксов или как футуристическое изображение постапокалиптического пейзажа, но не заблуждайтесь, Хасима и ее разрушающиеся здания очень реальны.
  
  Расположенный недалеко от побережья Нагасаки остров Хасима был первоначально разработан как угольная шахта более века назад. Шахты уходят вглубь острова и простираются в земле под окружающим морем. Говорят, что по крайней мере один туннель соединяется с соседним островом — Курт и Джо подумывали воспользоваться им, чтобы попасть на остров или покинуть его, хотя вероятность того, что он обрушился, заставила их выбрать другие методы.
  
  В свое время на острове Хасима проживало более пяти тысяч шахтеров, членов семей и вспомогательного персонала. Во время Второй мировой войны, когда японцы оккупировали Корею, тысячи корейских рабочих были вынуждены работать там.
  
  Остров был заброшен с семидесятых годов, и в течение многих лет посещение Хасимы было запрещено, но в 2009 году начали предлагаться ограниченные туры. На данный момент посетители могут увидеть только очень небольшую часть острова, остальная часть остается защищенной и нетронутой. В 2015 году Хасима стал объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО. Он остается уникальным местом в мире.
  
  И отличное место для поднимающегося моря!
  
  
  ОБ АВТОРАХ
  
  
  Клайв Касслер - автор более семидесяти книг в пяти сериях бестселлеров, включая "Дирк Питт®", "Файлы NUMA®", "Файлы Орегона®", "Айзек Белл" и "Фарго". Его жизнь почти совпадает с жизнью его героя Дирка Питта. Будь то поиски потерянного самолета или руководство экспедициями по поиску известных затонувших кораблей, он и его команда добровольцев NUMA обнаружили более семидесяти пяти потерянных кораблей, имеющих историческое значение, включая давно пропавшую подводную лодку Конфедерации Ханли, которая была поднята в 2000 году при широкой огласке в прессе. Как и Питт, Касслер коллекционирует классические автомобили. В его коллекции представлено более восьмидесяти образцов изготовленных на заказ кузовов. Касслер живет в Аризоне.
  
  Грэм Браун - автор книг "Черный дождь" и "Черное солнце", а также соавтор с Касслером книг "Врата дьявола", "Буря", "Час зеро", "Корабль-призрак", "Тайна фараона" и "Ночной ястреб". Пилот и адвокат, он живет в Аризоне.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"