Касслер Клайв, Браун Грэм : другие произведения.

Ночной ястреб

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Клайв Касслер, Грэм Браун
  Ночной ястреб
  
  
  
  
  СОСТАВ ПЕРСОНАЖЕЙ
  
  
  
  ИСПАНСКАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ 1525 года
  
  
  Диего Альварадо , испанский солдат и руководитель экспедиции в Южную Америку около 1525 года, современник и конкурент Франсиско Писарро.
  
  Коста , испанский аристократ и финансист, финансировал экспедицию Альварадо.
  
  
  НАЦИОНАЛЬНОЕ ПОДВОДНОЕ И МОРСКОЕ АГЕНТСТВО
  
  
  Руди Ганн , помощник директора NUMA.
  
  Курт Остин , глава отдела специальных проектов NUMA, дайвер мирового класса и эксперт по спасению, когда-то работал на ЦРУ.
  
  Джо Завала , правая рука Курта, эксперт по механике, также опытный пилот вертолета и боксер-любитель.
  
  Хайрам Йегер постоянный компьютерный гений NUMA, владелец многих патентов, относящихся к компьютерному дизайну.
  
  Прия Кашмир , ассистентка Хайрама Йегера, должна была присоединиться к полевой команде NUMA, но из-за автомобильной аварии она не могла ходить, вместо этого она поступила в отдел компьютерных технологий.
  
  Пол Траут , самый высокий сотрудник отдела специальных проектов, ростом шесть футов восемь дюймов, женат на Гаме. Имеет степень доктора наук в области океанологии. Тихий и уравновешенный.
  
  Гаме Траут , морской биолог, замужем за Полом, Гаме - поклонница фитнеса, опытный дайвер и отличный стрелок.
  
  Эд Каллахан , капитан судна NUMA "Каталина" .
  
  
  АГЕНТСТВО НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
  
  
  Стив Гоуди , глава бывших атмосферных проектов в АНБ, директор программы Nighthawk.
  
  Эмма Таунсенд , бывший ученый НАСА, эксперт по астрофизике, неотъемлемая часть программы Nighthawk. Коллеги называют ее Ураганная Эмма .
  
  Агент избивает полевого агента АНБ.
  
  Агент Родригес полевой агент АНБ.
  
  
  Военно-ВОЗДУШНЫЕ СИЛЫ Соединенных ШТАТОВ
  
  
  Полковник Фрэнк Хансен , командир 9-й эскадрильи космических операций, базирующейся на военно-воздушной базе Ванденберг, Калифорния.
  
  
  РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
  
  
  Константин Давыдов Специальный исполнительный директор в ФСБ, преемнице КГБ, отвечающий за поиск технологий для Кремля.
  
  Контр-адмирал Сергей Бороздин , старый друг Давыдова, командующий 1-м Российским флотом спасения (Тихий океан).
  
  Виктор Товарищ , капитан подводной лодки класса "Тайфун" ТК-17.
  
  Майор Юрий Тимоновский , командир и пилот "Блэкджека-2" .
  
  
  КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА
  
  
  Генерал Чжан - офицер высшего ранга в Министерстве государственной безопасности Китая.
  
  Дайю (Черный нефрит) Специальный оперативник Министерства, один из “детей, которые так и не родились”.
  
  Партнер Цзянь Дайю, также один из “детей, которые так и не родились”.
  
  Ли Ин , офицер связи, Пекин.
  
  Лейтенант Ву , оперативный сотрудник Министерства государственной безопасности.
  
  Falconer кодовое имя анонимного агента, связанного с программой Nighthawk АНБ.
  
  
  МИСС ВОССОЕДИНЕНИЕ
  
  
  Бак Кампхаузен , капитан корабля "Мисс Воссоединение" .
  
  
  Перу
  
  
  Урко Археолог, изучающий происхождение и исчезновение народа чачапоя.
  
  Варгас Один из добровольцев Урко.
  
  Рейес Еще один из добровольцев.
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Коллин Кейн эксперт по обезвреживанию бомб.
  
  
  ПРОЛОГ:
  ГОРЯЩАЯ ТОЧКА
  
  
  
  Южная Америка
  Январь 1525
  
  
  Копье попало Диего Альварадо в грудь. Сокрушительный удар, который сбил его с ног, но не смог пробить прочную кастильскую броню, которую он тащил с собой всю дорогу из Испании.
  
  Он перекатился, встал на одно колено и прицелился из арбалета. Заметив движение среди деревьев, он выпустил стрелу. Она вонзилась в листву, вызвав мучительный крик.
  
  “На деревьях справа!” - крикнул он своим людям.
  
  Облако голубого дыма взметнулось над узкой тропой, когда одновременно выстрелили несколько крупнокалиберных мушкетов, известных как аркебузы. Выстрелы разрывали лес, обрывая небольшие ветви деревьев и срывая сочные зеленые листья.
  
  В ответ в них полетела волна стрел. Двое людей Альварадо упали, и он почувствовал острую боль в икре, когда дротик с обсидиановым наконечником проткнул ее.
  
  “Они окружили нас”, - крикнул один из мужчин.
  
  “Держи оборону”, - приказал Альварадо. Он захромал вперед, а не назад, не обращая внимания на боль и перезаряжая оружие.
  
  После долгого похода в предгорья они попали в засаду, их заманили на тропу и атаковали с двух сторон. Другая группа людей, возможно, сломала бы строй при нападении, но люди Альварадо когда-то были солдатами. Они стояли стеной и не тратили впустую свои драгоценные боеприпасы. Несколько человек обнажили мечи, в то время как остальные держали наготове тяжелое огнестрельное оружие.
  
  Туземцы собирались вместе, чтобы снова напасть. С пронзительным криком они выскочили из-за деревьев. Они ворвались на поляну только для того, чтобы быть сраженными испанским громом, когда вторая волна взрывов черного пороха потрясла воздух.
  
  Половина их числа пала, другие развернулись и побежали, только двое продолжили атаку. Они бросились к Альварадо, прорываясь сквозь дым, их темные, красноватые лица и горящие белые глаза выделялись полосами боевой раскраски.
  
  Альварадо сразил первого из арбалета, сбив человека с ног, но второй сделал выпад копьем. Кончик грубого оружия отклонился от изогнутой нагрудной пластины серебряных доспехов Альварадо. Невосприимчивый к таким грубым клинкам, Альварадо без страха потянулся к нападавшему. Он схватил мужчину, перенес его вес и швырнул на землю.
  
  Упав на него, Альварадо прикончил туземца кинжалом.
  
  К тому времени, как он поднял глаза, остальные уже убежали.
  
  “Перезаряжайте”, - крикнул он людям. “Они скоро вернутся”.
  
  Когда мужчины приступили к трудоемкому процессу упаковки пороховых зарядов в свое оружие, Альварадо попытался извлечь стрелу туземца из его икры. Он вонзил в собственную плоть кончик кинжала, а затем вытащил стрелу. Он посмотрел на нее, а затем отбросил в сторону. В этом не было ничего нового. Ему говорили, что эти “люди облаков” отличались от инков и других племен этого региона. В том, что они были храбры в бою, сомнений не было, но у них было оружие не более мощное, чем у любого другого туземца. У них не было ничего, кроме численного превосходства.
  
  Альварадо вылил немного вина из маленькой фляжки на рану. Оно жгло, но помогло заглушить боль — и, как он надеялся, вывести весь яд. Затем он завернул свою икру в ткань и наблюдал, как кровь пропитывает ее, растекаясь от центрального пятна, пока вся ткань не стала алой.
  
  “Мы должны отступить”, - сказал он, пытаясь подняться на ноги.
  
  “Как далеко?” - крикнул один из его людей.
  
  “До конца”, - сказал Альварадо. “Обратно в деревню”.
  
  Никто из них не спорил. На самом деле, они выглядели облегченными, услышав приказ.
  
  Они построились и начали двигаться. Альварадо удалось пройти первую милю, но тяжелая броня и боль в ноге вскоре стали невыносимыми. Один из его людей пришел на помощь, поддерживая его и подводя к крепкой вьючной лошади, которую они использовали для перевозки припасов. Ремень был ослаблен, и товары высыпались на землю. Толчком Альварадо был поднят на лошадь. Он крепко держался, и весь отряд быстро продолжил движение, направляясь вниз по склону, обратно к их лагерю.
  
  Через несколько часов Альварадо и его люди добрались до деревни, которую покинули рано утром. Наступила ночь, но теплые костры, разведенные солдатами, которых он оставил позади, приветствовали их.
  
  Дворянин по имени Коста помог Альварадо спуститься с лошади. “Что случилось?” спросил он, побледнев при виде раны.
  
  Коста был аристократом среднего уровня. Он согласился финансировать экспедицию в обмен на треть всех найденных сокровищ. Почему он пришел лично, можно было только догадываться, возможно, ради приключения, или, что более вероятно, чтобы убедиться, что его не обманом лишили прибыли. До сих пор он мало что делал, кроме жалоб.
  
  “Нас обманули”, - сказал Альварадо. “Эти облачные люди не согласны с нашим присутствием. Они скорее убьют нас, чем присоединятся к нам, даже если это означает, что они останутся в рабстве у других хозяев.”
  
  “Но что насчет Писарро?” Спросил Коста. “Это его метки. Он прошел этим путем. Он сказал, что мы найдем союзников”.
  
  Альварадо знал все о метках Писарро. Будущий конкистадор вырезал надписи на некоторых деревьях вдоль тропы, чтобы Альварадо и его подкрепление могли догнать Писарро и его передовой отряд.
  
  Он также знал о планах Писарро настроить других туземцев против правящей группы. Это срабатывало в других местах, но не здесь.
  
  “Должно быть, с ним что-то случилось”, - сказал Альварадо. “Либо Франсиско был убит, либо...”
  
  Ему не нужно было заканчивать. Никто из них по-настоящему не доверял Писарро. Он продолжал говорить о золоте, которого никто еще не видел, продолжал обещать богатство, которому еще предстояло появиться. Он был маленьким человеком с большими мечтами. Губернатор дважды отказывал ему, когда он просил средств для своих экспедиций, и в отчаянии он, наконец, обратился к Косте и его сопернику Альварадо.
  
  Хотя Альварадо не любил Писарро и не доверял ему, он понимал этого человека. Они оба были сделаны из одного теста. Они были людьми неблагоприятного происхождения, оба приехали из Испании, чтобы сделать себе имя. Но они были врагами всего несколько месяцев назад, и вполне возможно, что Писарро согласился сотрудничать с ними только для того, чтобы привести их к гибели.
  
  “Мы должны немедленно отправиться к побережью”, - сказал Альварадо.
  
  Коста выглядел больным при этой мысли.
  
  “Что-то не так с этим приказом, друг мой?”
  
  “Нет”, - сказал Коста. “Просто это...”
  
  “Выкладывай”.
  
  Коста колебался. “Некоторые из мужчин заболели. Лихорадка. Возможно, это оспа”.
  
  Альварадо не мог представить худших новостей. “Покажи мне”.
  
  Коста привел его к самой большой из местных хижин, построенной из глины и травы, которая, возможно, была местом общего сбора. В центре ярко горел костер, выпускавший дым через отверстие в крыше. Группа солдат Альварадо лежала на земляном полу вокруг него, каждый из них в различных состояниях бедствия.
  
  “Когда это началось?”
  
  “Вскоре после того, как ты ушел искать Писарро”.
  
  В мерцающем свете Альварадо опустился на колени рядом с одним из мужчин. Солдат был немногим старше мальчика; он лежал на спине с закрытыми глазами, лицом к потолку, покрытому соломой. Его рубашка промокла от пота, а на шее, лице и груди начали появляться маленькие красные язвочки. У него была такая высокая температура, что стоять над ним на коленях было все равно что стоять слишком близко к открытому огню.
  
  “Оспа”, - сказал Альварадо, подтверждая диагноз. “Сколько таких, как это?”
  
  “Восьмерым тяжело. Трое других не так больны, но едва держатся на ногах. Они, конечно, не смогут пройти десять миль до побережья”.
  
  С одиннадцатью его людьми, больными, несколькими ранеными и двумя мертвыми, у Альварадо осталось всего двадцать человек, способных сражаться. “Нам придется оставить их”.
  
  “Но Диего...”
  
  “Они слишком больны, чтобы ходить, и слишком тяжелы, чтобы нести”, - настаивал Альварадо. “И нас значительно меньше. Я насчитал тридцать хижин вокруг нас. Каждая достаточно велика для большой семьи. До прихода Писарро здесь жило, должно быть, более двухсот человек. Даже если половина из них - женщины и дети, нам никогда не выстоять. И кто сказал, что другие деревни не связаны с этой?”
  
  Коста мрачно воспринял оценку. “Возможно, Франциско повернет назад и приведет помощь”.
  
  “Слишком поздно возлагать надежды на спасение”, - сказал Альварадо. “Ты и остальные должны идти, пока еще есть время”.
  
  “Я и остальные”, - подозрительно повторил Коста. “Ты, конечно, не собираешься оставаться?”
  
  Альварадо приложил руку ко лбу и вытер с него капли пота. Возможно, это был жар или рана в ноге, но он подозревал, что это было началом болезни, которая терзала его людей. “Я бы только задержал вас. Теперь собирай людей и направляйся к кораблю. Плыви по течению, пока не отойдешь от берега, затем поверни на север и возвращайся в Панаму ”.
  
  Коста смотрел на короткое мгновение, затем резко повернулся, чтобы уйти.
  
  Альварадо схватил его за запястье с такой силой, что Коста подумал, что у него могут сломаться кости. “Заплати моей семье то, что ты мне должен, или я буду преследовать тебя до конца твоих дней”.
  
  Коста кивнул. Возможно, это было единственное обещание, которое он когда-либо давал, которое он искренне боялся нарушить.
  
  Когда люди ушли, Альварадо стало лихорадить. Он вооружился двумя предварительно заряженными мушкетами и своим арбалетом. Остальные мужчины, которые могли держать оружие, получили по заряженному пистолету и несколько порций рома.
  
  Ночью, когда костры все еще горели, а дым стелился густо и низко, они ждали и наблюдали. Казалось, прошла вечность, но в конце концов появились туземцы.
  
  Через щель в крытой соломой стене Альварадо увидел, как они приближаются. Когда они были достаточно близко, он выстрелил в ближайшую группу.
  
  Взрыв разметал их, но другие пришли с разных направлений. Они ворвались в хижины со всех сторон.
  
  Пистолеты выстрелили, и несколько туземцев упали, но орда промчалась по телам своих мертвых собратьев, в то время как другие прорвались сквозь непрочные стены, чтобы присоединиться к атаке.
  
  Альварадо выстрелил из второй аркебузы, убив еще двух туземцев. Третьего нападавшего он ударил дымящимся стволом, но мгновение спустя был сбит с ног.
  
  Воспользовавшись своим арбалетом, он выпустил стрелу в ближний бой. Он потянулся за кинжалом, когда каменный топор опустился на его запястье и отрубил руку.
  
  Он закричал от боли и инстинктивно схватился за кровоточащий обрубок. Но копье, пронзившее его спину, парализовало его, оборвав крик и оставив его на земле, неспособным пошевелиться или даже позвать своих людей.
  
  Лежа там, Альварадо наблюдал, как туземцы убивали его больных и умирающих людей; рубили их и наносили ножевые ранения несколько раз. Безумие длилось несколько минут, кровь, пот и слюна летели во все стороны.
  
  В последствии Альварадо был оставлен умирать. Когда свет померк в его глазах, он наблюдал, как туземцы тащат нескольких выживших мужчин в лес. Он никогда не узнает, что с ними стало.
  
  Невидимые в этом хаосе крошечные патогены, переносчики оспы и кори, распространялись с каждым вдохом, с каждым брызгом крови и слюны. Уроженцы этого Нового Мира никогда раньше не сталкивались с ними. Они не оказывали сопротивления невидимому врагу.
  
  Через неделю большинство воинов, участвовавших в нападении, были бы больны и умирали. Через месяц вся их деревня была бы поражена. К концу года пострадают десятки других населенных пунктов, а через десять лет весь регион будет страдать от последствий эпидемии.
  
  Если не остановить, оспа опустошит империю инков, проложит путь к испанскому завоеванию и в конечном итоге убьет более девяноста процентов коренного населения Южной Америки. Целый континент, опустошенный оружием, которое никто не мог видеть.
  
  
  1
  
  
  
  Военно-воздушная база Ванденберг, Калифорния
  Сегодняшний день
  
  
  Стив Гоуди сидел в удобном кресле на верхнем уровне затемненной диспетчерской в центре военно-воздушной базы Ванденберг. Обстановка напоминала командные центры НАСА в Хьюстоне и на мысе Канаверал, но была меньше и заполнена военным персоналом вместо гражданских лиц.
  
  Гоуди было под сорок. На нем была серая рубашка поло и черные брюки, его тонкая копна песочно-каштановых волос была идеально уложена, но слишком поредела, чтобы скрыть под ней скальп. Он был похож на игрока в гольф, готового сыграть на восемнадцати лунках в местном загородном клубе, посетителя однодневной экскурсии или скучающего менеджера среднего звена, застрявшего на очередном бесконечном совещании. Только плотно собравшиеся морщинки вокруг его глаз и бессознательное постукивание пальцем по подлокотнику кресла свидетельствовали о том, что он уделял этому пристальное внимание.
  
  Гоуди приехал в Ванденберг не для того, чтобы осмотреть это место или восхититься технологией, а для того, чтобы понаблюдать за заключительным этапом миссии, настолько секретной, что только сорок человек во всем мире знали о ее существовании.
  
  Проект назывался Ruby Snow, что, конечно, ничего не значило, но имело поэтический оттенок, который Гауди оценил. В нем участвовал самолет, финансируемый Агентством национальной безопасности и эксплуатируемый Военно-воздушными силами и другими сотрудниками Министерства обороны.
  
  Самолет - неправильное слово, напомнил он себе. Найтхаук был гибридным транспортным средством, частично самолетом, частично космическим кораблем. Последняя в длинной череде платформ спустилась с космического челнока. Это была самая совершенная машина, когда-либо летавшая и, наконец, возвращавшаяся на Землю после трех долгих лет на орбите.
  
  Сильный шторм, надвигающийся на Тихий океан, заставил АНБ перенести вход в атмосферу на целую неделю, но в остальном все шло по плану.
  
  Наблюдая за возвращением в прямом эфире, Гоуди уставился на огромные экраны высокой четкости, которые занимали переднюю стену комнаты. На одном был показан столбец цифр и символов, которые, честно говоря, ничего для него не значили, за исключением того, что все они оставались зелеными.
  
  На втором дисплее был показан график с линией, которая резко отклонялась от верхнего левого угла, прежде чем выровняться по середине, а затем снова начала снижаться с правой стороны. Обозначенный профилем снижения Nighthawk, график имел какое-то отношение к высоте, скорости и расстоянию до самолета. Но его внимание было приковано к центральному дисплею, где глобальная спутниковая карта показывала Тихий океан и западные побережья Северной, Южной и Центральной Америки.
  
  Значки, представляющие Ночного ястреба, и линии, прослеживающие его путь, были нарисованы яркими цветами. Поскольку "Ночной ястреб" летел по необычной полярной орбите, траектория входа в атмосферу проходила над Антарктидой, пересекая земной шар под диагональным углом. Он пролетел мимо Новой Зеландии, пройдя на восток менее чем в ста милях, и оттуда прочертил линию прямо над вершинами островов Кука и Таити. Он пролетел к югу от Гавайев, и его проекция продолжалась в направлении Ванденберга и высокогорных пустынь Калифорнии. Ему еще предстояло преодолеть несколько тысяч миль, но при скорости более пяти тысяч миль в час до приземления оставалось менее сорока минут.
  
  По системе громкоговорителей раздался повторный вызов, известный как the loop. “Транспортное средство достигло максимальной добротности”, - произнес анонимный голос. “Теплозащитный экран защищен. Температура падает”.
  
  Макс К. Это был термин, который знал Гоуди. Опасная точка — точка максимальной аэродинамической нагрузки на летательный аппарат. Точка, где любая слабость или повреждение, вероятно, приведут к разрушению конструкции и потере судна.
  
  Известие о том, что Ночной Ястреб прошел мимо Макса Кью, немного уменьшило беспокойство Гоуди. Многое все еще могло пойти не так, катастрофически не так, но самое большое препятствие было устранено.
  
  Он взглянул вниз, на средний ярус зала в стиле амфитеатра. Этот уровень принадлежал руководителю полетов. В данном случае полковнику ВВС по имени Фрэнк Хансен. Хансен был тридцатилетним ветераном со стальным взглядом, бывшим спортсменом-истребителем и летчиком-испытателем, который в свое время пережил два катапультирования и авиакатастрофу, а теперь возглавлял 9-ю эскадрилью космических операций.
  
  Хансен повернулся, встретился с ним взглядом и кивнул. Пока все хорошо.
  
  Среди всех контроллеров, системных специалистов и экспертов Хансен был единственным человеком в комнате — не считая самого Гоуди, — который понимал, на какой колоссальный риск они идут. И если Гауди правильно оценил его, Хансен нервничал не меньше.
  
  Хансен нажал кнопку внутренней связи. “Сообщите мне последние данные о состоянии”, - раздался его спокойный голос.
  
  Внизу, на самом нижнем уровне помещения, заработали контроллеры отдельных систем. У каждого из них была одна причина для беспокойства: наведение, телеметрия, движение и т.д.… Как и в первом ряду кинотеатра, их положение превращало просмотр главного экрана в упражнение для вытягивания шеи, но поскольку каждый бит необходимой им информации отображался на небольших мониторах прямо перед ними, они редко поднимали глаза, пока не выполняли свои задачи.
  
  Гауди откинулся на спинку стула и слушал, как поток ответов льется по каналу, его палец продолжал барабанить.
  
  “Телеметрия: готово”.
  
  “Электрика: вперед”.
  
  “Управление полетом: вперед”.
  
  Это продолжалось, каждый мужчина или женщина докладывали, подтверждая хорошие новости, пока все диспетчеры не доложили, кроме одного.
  
  Последовала неловкая пауза. Внизу Хансен подождал, а затем нажал кнопку на своем передатчике. “Руководство, каков ваш статус?”
  
  Ответа не последовало.
  
  “Руководство?”
  
  В комнате воцарилась гробовая тишина. Палец Гоуди перестал постукивать. Во всех симуляциях он никогда не слышал задержки, даже на несколько секунд. Он встал, глядя вниз через поручни на нижний ряд, где сидел диспетчер наведения.
  
  Молодой летчик с короткой стрижкой яростно работал, печатая и отстукивая что-то на клавиатуре, переключая экраны.
  
  “Руководство?” Позвал Хансен. “Мне нужен ответ”.
  
  “Руководство готово”, - наконец ответил пилот, - “но мы наблюдаем задержку при повторении”.
  
  Поскольку Ночной Ястреб был беспилотным летательным аппаратом и управлялся дистанционно из Ванденберга, система была разработана для повторения каждой инструкции обратно в центр управления перед выполнением маневра, во многом так, как пилот повторяет инструкции диспетчерской службе, чтобы убедиться, что все находятся на одной странице.
  
  Гоуди нажал кнопку своего собственного интеркома, которая напрямую и конфиденциально связывалась с Хансеном. “Что происходит? Что это значит?”
  
  “Задержка в повторении может быть чем угодно”, - ответил Хансен. Он говорил с привычным безразличием. “Это может означать проблему с обработкой команды, ошибку с нашей стороны или даже—”
  
  Прежде чем можно было сказать что-либо еще, заговорил диспетчер телеметрии. “Телеметрия желтая. Сигнал прерывистый”.
  
  На большом экране с цифрами две коробки начали мигать желтыми сигналами тревоги; третья начала мигать красным.
  
  “Обнаружено отклонение от курса”, - сообщил диспетчер слежения. “Два градуса к югу и поворот… Пять градусов и поворот ...”
  
  Гоуди почувствовал, как у него перехватило горло. Он снова позвонил Хансену. “Что происходит?”
  
  Хансен был слишком занят, чтобы ответить, и Гоуди снова перевел взгляд на экран. Проектируемая линия "Найтхаука" начала изгибаться, отклоняясь вправо, прочь от Калифорнии в сторону Центральной Америки.
  
  “Одиннадцать градусов к югу и продолжаю поворот”, - сообщил диспетчер наведения. “Скорость снижается, снижение прекращено. Высота сохраняется девять одна тысяча”.
  
  Гоуди едва мог поверить своим глазам. Вместо того, чтобы снижаться, как планировалось, "Найтхаук" выровнялся на высоте девяносто одной тысячи футов и из-за этого потерял скорость. Поскольку в этот момент аппарат был планером, было крайне важно, чтобы он поддерживал надлежащий профиль снижения; в противном случае он потерял бы такую скорость, что больше не смог бы долететь до Калифорнии.
  
  Гоуди почувствовал, как у него задрожали ноги. Одной рукой он вцепился в поручень перед собой, в то время как другая полезла в карман, нащупывая ключ.
  
  “Повторите команды направления”, - коротко приказал Хансен.
  
  “Никакого эффекта”, - сказал диспетчер.
  
  “Перезагрузите командную программу”.
  
  “Перезагрузка начата… Приготовьтесь”.
  
  Гоуди спустился по лестнице на уровень Хансена и занял свою позицию. Теперь он весь вспотел, его руки дрожали, пальцы сжимали ключ, которым он надеялся никогда не воспользоваться.
  
  Как все могло пойти не так сейчас? Десятилетие исследований и три года в космосе. Как усилия могли потерпеть неудачу здесь, в конце?
  
  “Двадцать один градус южной широты”, - сообщил диспетчер наведения. “Высота по-прежнему девять одна тысяча, скорость снижается до четырех тысяч”.
  
  “Что происходит?” Гоуди крикнул Хансену, больше не беспокоясь о внутренней связи или притворяясь спокойным.
  
  “Мы потеряли контроль”.
  
  “Я вижу это”, - ответил Гоуди. “Почему?”
  
  “Невозможно сказать”, - сказал Хансен. “Кажется, что это постоянный правый поворот. Возможно повреждение крыла или вертикального стабилизатора. Но это не объясняет проблемы с телеметрией или задержку при повторении команды.”
  
  Гоуди возился с ключом в кармане, снова и снова вертя его в руке. В его обязанности входило прекратить миссию, если она станет слишком опасной; его призвание. Действовать рано, пока не исчезла всякая надежда, было бы ошибкой, но действовать слишком поздно… может привести к катастрофе.
  
  Он шагнул вперед, вторгаясь в личное пространство Хансена. “Верни это проклятое дело в нужное русло”.
  
  Хансен протиснулся мимо него, едва не толкнув Гоуди на сиденье. Эти двое мужчин никогда не нравились друг другу. Хансен считал, что Гоуди недостаточно разбирается в физике и астронавтике, чтобы быть прикрепленным к программе, а Гоуди считал полковника ВВС высокомерным и снисходительным к его авторитету. Начальство приказало им ладить; какое-то время это срабатывало, но не сейчас.
  
  “Данные с транспондера прерывистые”, - сообщил диспетчер телеметрии. “Мы теряем сигнал”.
  
  “Перезагрузите передатчик”, - крикнул Хансен. “Если передатчик выйдет из строя, мы потеряем след транспортного средства. Оно не находится в зоне действия основного радара”.
  
  Гоуди сидел неподвижно. Его тело онемело, и он слушал отчаянный обмен репликами, словно в трансе. Не имело бы значения, находились ли они в зоне действия радаров, "Найтхаук" был спроектирован с полным покрытием "стелс". В отличие от других космических аппаратов, он был черного цвета, невидимый для телескопов. Он был покрыт самым передовым радиопоглощающим материалом, когда-либо разработанным.
  
  Он поднял глаза. Теперь машина неслась к побережью Южной Америки со скоростью три тысячи пятьсот миль в час. Ее разворот замедлялся, скорость продолжала падать. Его максимальная глиссада, отмеченная на карте заштрихованным оранжевым кружком, сокращалась с каждой секундой и двигалась на юг. Он больше не достигал Соединенных Штатов.
  
  Гоуди знал, что он должен был сделать. Больше не было причин ждать.
  
  Он вытащил красный ключ из кармана и вставил его в прорезь на панели перед собой. Поворот ключа открыл отделение прямо над ним, и небольшая подставка поднялась и зафиксировалась на месте. Пьедестал был отмечен желтыми и черными шевронами. В центре возвышалась красная кнопка, защищенная выступающими металлическими прутьями, которые не давали случайно нажать на нее.
  
  Гоуди взглянул на экран. Теперь они получали ошибочные данные о местоположении, указывающие на то, что Ночной Ястреб находился в нескольких разных местах одновременно. Возвраты включались и выключались, но основная линия продолжала двигаться на юг, направляясь прямо к Галактическим островам Пагос и побережью Эквадора за их пределами.
  
  “Перезагрузка наведения завершена”, - сообщил диспетчер.
  
  “И?!” Спросил Хансен.
  
  “Ответа нет”.
  
  “Вот и все”, - прошептал Гоуди. Он повернул ключ вправо, и загорелась красная кнопка.
  
  “Самоуничтожение, вооружен”, раздался компьютерный голос.
  
  Выпустив ключ, Гоуди потянулся к кнопке.
  
  Твердая рука перехватила его, схватив за запястье и отдернув его.
  
  Хансен появился рядом с ним. “Ты с ума сошел?” - прорычал полковник ВВС.
  
  “Самолет сбился с курса”, - сказал Гоуди. “Мы не можем допустить, чтобы он упал в населенном районе, слишком велик риск того, что произойдет худшее”.
  
  Хансен продолжал отводить руку Гоуди назад. “Худшее уже произошло. Это произошло в тот момент, когда мы вернули Найтхаук и его груз обратно в атмосферу. Уничтожение его сейчас только спровоцирует катастрофу ”.
  
  Гоуди растерянно моргнул. У него закружилась голова. Он действительно ничего не понимал. Но ведь именно на это Хансен жаловался все это время. Наука была выше его сил.
  
  Ночной ястреб внезапно исчез с экрана. График, показывающий его профиль снижения, погас, а все цифры на дальнем экране замерли и начали мигать красным.
  
  “Телеметрия отключена”, - без особых эмоций доложил другой диспетчер. “Связь с Найтхауком потеряна”.
  
  По комнате пронесся ропот. В нем звучал страх. Гоуди уставился на экран, ожидая и надеясь, что линия курса появится снова. Он сидел молча, пока неоднократные попытки восстановить связь между Ванденбергом и самолетом не увенчались успехом.
  
  В конце концов, на экране появилось новое число, которое начало быстро приближаться к нулю.
  
  “Что это?” Спросил Гоуди.
  
  “Время сопряжения с поверхностью”, - сказал Хансен с мрачной честностью. “Максимально возможное время, в течение которого "Найтхаук" может оставаться в воздухе, прежде чем достигнет нулевой высоты”.
  
  Число безжалостно уменьшалось, переходя от минут к секундам, а затем неумолимо остановилось на 0: 00:00.
  
  “Что теперь?” Спросил Гоуди.
  
  “Дайте мне прямую спутниковую трансляцию”, - приказал Хансен. “Широкоугольную. Южная часть Тихого океана и западная часть Южной Америки”.
  
  Диспетчеры выполнили приказ. Никто не спросил почему.
  
  Один за другим появлялись снимки со спутника. Гоуди смотрел на мирную сцену. Над Тихим океаном плыли облака. Западное побережье Южной Америки резко врезалось в голубые воды океана. Тропические волнения в Тихом океане кружились, как мирная карусель.
  
  Все казалось спокойным.
  
  “Что ты ищешь?” Спросил Гоуди.
  
  Суровый полковник ВВС повернулся к бюрократу АНБ, с которым он так долго мирился, и выдохнул. Это было скорее облегчение, чем разочарование.
  
  “При отсутствии команды с земли, Ночной Ястреб перейдет в автономный режим, думая самостоятельно. Когда он определит свое местоположение и вычислит, что не может достичь Ванденберга, аппарат выполнит процедуры аварийного спуска, снизит скорость до соответствующей и затем благополучно приземлится… с помощью парашюта ”.
  
  “Откуда ты знаешь, что она еще не развалилась?” Ответил Гоуди, пытаясь восстановить свою ауру авторитета. “Откуда ты знаешь, что система autoland не вышла из строя, как все остальное?”
  
  “Потому что, ” сказал Хансен, “ мы все еще здесь”.
  
  Это заняло мгновение, но Гоуди начал понимать. Он посмотрел на прямую трансляцию со спутника и все обычные вещи, которые там отображались. “Сколько времени у нас есть?”
  
  Хансен произвел быстрый мысленный подсчет. “Семь дней”, - сказал он. “Меньше, если были повреждены топливные элементы, солнечные панели или аккумуляторные батареи”.
  
  Гоуди снова повернулся к экрану и огромным просторам Южной части Тихого океана на дисплее. Семь дней, чтобы обыскать весь этот океан и найти иголку в его водянистом стоге сена. Семь дней на то, чтобы найти и обезвредить бомбу замедленного действия, которая может потрясти самые основы Земли.
  
  
  2
  
  
  
  Мыс Кохала, Гавайи
  
  
  Курт Остин оседлал доску для серфинга в тропических водах в полумиле от маяка Кохала на Большом острове Гавайи. Яркое тихоокеанское солнце согревало его загорелую кожу, и волны перекатывались под ним в постоянном ритме. Его мышцы были напряжены, а разум спокоен, когда он наблюдал, как пятнадцатифутовая волна накатывает на пляж, а затем сворачивает в идеальный откос влево.
  
  Белая пена пронеслась вдоль вершины волны, стремясь догнать катающегося на ней серфера, но он не сбавил скорости, развернулся и помчался к пляжу как раз перед тем, как гребень поднялся и обрушился позади него.
  
  От мощи волны эхо раскатов грома отразилось от лавовых скал на южной оконечности пляжа. В этой симфонии был свой тембр. “Я мог бы слушать этот звук вечно”, - сказал Курт.
  
  “Это потому, что ты Кайкане”, - ответил серфер рядом с ним с отчетливым гавайским акцентом. “Рожденный в море”.
  
  Курт посмотрел направо, где крепко сложенный гаваец сидел верхом на короткой доске. Татуировки в полинезийском стиле на его руках и груди почти совпадали с рисунком, нарисованным на доске. У него были лохматые черные волосы, теплая улыбка и мягкое лицо. Его звали Ика, но все звали его Айк.
  
  Курт ухмыльнулся. “Возможно, ты прав насчет этого”.
  
  Курту Остину было за тридцать, он вырос на северо-западе Тихого океана, где большую часть времени проводил на лодке, рыбалке или плавании. Годы работы в отцовском морском спасательном бизнесе привели к тому, что он научился нырять еще подростком. С тех пор он провел бесчисленное количество часов под водой, сначала работая на своего отца, затем поступил на службу в военно-морской флот и несколько лет проработал в специальном подразделении ЦРУ, которое занималось восстановлением недр и инженерными работами.
  
  После ухода из ЦРУ он работал в NUMA, Национальном агентстве подводного плавания, подразделении федерального правительства, занимающемся разведкой, изучением и сохранением мирового океана.
  
  Как ни странно, чем дальше он продвигался в своем путешествии, тем больше технологий становилось между ним и водой. Подводное плавание уступило место гидрокостюмам, а затем сухим костюмам. Эти слои уступили место прочным конструкциям для глубокого погружения, которые окружали его, как подводного астронавта. Чаще всего он теперь использовал подводные аппараты, либо роботизированные установки, пилотируемые с поверхности, либо пилотируемые людьми подводные лодки, которые находились под давлением, обогревались и были достаточно удобными, чтобы носить шорты и футболки. И вот, после завершения проекта на Оаху, Курт решил снова соприкоснуться с водой и морскими ритмами.
  
  Находясь на Гавайях, это означало заниматься серфингом, и в течение нескольких недель Курт заставлял себя преодолевать большие и быстрые волны с неустанным желанием совершенствоваться.
  
  Через несколько недель он был почти так же хорош, как местные гиды, с которыми он подружился. Его кожа была такой загорелой, что он мог бы сойти за гавайца, если бы не копна преждевременно поседевших волос.
  
  “Ритм моря меняется”, - сказал Айк, поворачиваясь и вглядываясь в пространство позади них. “Ты чувствуешь это?”
  
  Курт кивнул. “Волны проходят быстрее. Ближе друг к другу”.
  
  Где-то там был шторм. Он был за горизонтом, но набирал силу, приближаясь к циклону. Волны, шедшие впереди, начали выстраиваться в линию.
  
  “Скоро станет слишком тяжело ездить верхом”, - сказал Айк.
  
  “Тогда давай сделаем из этого все возможное”, - сказал Курт.
  
  Он бросился вперед на своей доске и начал грести к зоне прорыва.
  
  Айк сделал то же самое, и они приблизились к берегу, увеличивая скорость и разделяясь. Одна огромная волна за другой прокатывались под ними, пока Курт не почувствовал чудовищную волну, самую большую за день.
  
  Это была та волна, которую он хотел, та, которая несла в себе опасность и мощь в равной степени. Он греб быстрее, начал поднимать поверхность волны и встал на одно колено. Он встал и развернулся в идеальное время, снижаясь и ускоряясь как раз в тот момент, когда вершина волны начала изгибаться.
  
  Айк был впереди него, уже оставляя за собой белый след на воде, как будто его доска была оснащена ракетами. Курт рассекал волну позади себя и не мог удержаться от улыбки от невероятного чувства, охватившего его, как будто он прикоснулся к силе самого моря.
  
  Ускоряясь вниз по склону и срезая влево, он оставался прямо перед завивающейся вершиной, которая формировала трубопровод позади него. Он опустил руку и опустил пальцы в воду, дрейфуя назад, пока все, что он увидел вокруг себя, не стало прозрачной синей трубкой, листом жидкого стекла.
  
  Волна взревела, как живое существо, и начала надвигаться на него, как Сцилла и Харибда. За мгновение до того, как она была готова раздавить его, Курт развернулся и снова выскочил на открытое место.
  
  Он увидел Айка впереди и другого серфингиста, который выбрал ту же волну. Они маневрировали слишком близко, и Айку пришлось сократить скорость. Его поворот был достаточно резким, чтобы избежать контакта, но скорость и мощь буруна превзошли другого серфера, и он упал.
  
  Курт повернулся, чтобы избежать встречи с ним, но затем море удивило их всех, когда волна внезапно достигла пика и сразу же сомкнулась.
  
  Вся передняя часть рухнула одновременно, в отличие от долгого перерыва, которым они наслаждались. Гора воды обрушилась на плечи Курта, сбивая его с доски и увлекая под воду.
  
  Его вдавило глубоко, и он врезался в песок. Выступ лавовой породы поранил ему руку, и он почувствовал, как оборвался поводок для серфинга, привязанный к его лодыжке, когда его доску оторвало.
  
  Огромная волна прижала его к земле, но опыт погружений Курта предотвратил панику. Он взял себя в руки, когда откатное течение вернулось и бурлящий осадок вокруг него очистился настолько, что можно было увидеть свет сверху. Он расставил ноги и оттолкнулся от дна.
  
  Вынырнув на поверхность, Курт немедленно огляделся. На него накатила еще одна волна, и его доску отнесло на мелководье и выбросило на пляж. Айк тоже был там, на мелководье, подтягиваясь обратно на свою доску и отчаянно гребя, чтобы вернуться в воду.
  
  Курт быстро понял почему: другого серфера нигде не было видно. Он спустился и оставался там.
  
  Курт сделал глубокий вдох и нырнул как раз в тот момент, когда следующая волна обрушилась на него. Он почувствовал, как волна пронеслась мимо, поднимая его, а затем отпуская, как будто он был просто вне ее досягаемости. Он услышал приглушенный рокот волны, разбивающейся впереди, и попытался разглядеть сквозь песок, который взорвался и закружился обратно к нему.
  
  Во мраке впереди он заметил цветную вспышку, желтую и красную, приглушенную оттенком воды и размытую из-за ограничений человеческого зрения под водой. Он сильно ударил ногой и использовал руки для мощного гребка, делая выпад вперед, пока не схватил доску серфера. Она была втиснута в щель в лавовом камне и застряла намертво. Ощупывая доску, Курт нашел поводок, использовал его, чтобы подтянуть к себе потерявшего сознание вейн-райдера, и порвал удерживающую его липучку.
  
  Откатное течение вернулось. Приближалась следующая волна. Он подтянул обмякшего серфингиста к себе, еще раз оттолкнулся от дна и вынырнул за гребень волны.
  
  Он поплыл к берегу; следующая волна разбилась позади них и толкнула их вперед в облаке пены и брызг.
  
  Когда они вышли на мелководье, несколько других серфингистов бросились на помощь. Они схватили раненого за руки и ноги и вытащили его на песок.
  
  Айк помог Курту подняться на ноги и выйти на пляж, где он стоял, уперев руки в бедра, вдыхая столько кислорода, сколько позволяли его легкие. “С ним все в порядке?”
  
  В нескольких футах от него другой серфер лежал на боку, кашляя и выплевывая воду. Один из мужчин рядом с ним кивнул.
  
  Айк ухмыльнулся и показал оборванный конец поводка Курта. “Посмотри на это. Ты порвал свой поводок. Теперь ты настоящий серфер на больших волнах ”.
  
  Айк рассмеялся над собственной шуткой и игриво пихнул Курта.
  
  “Не совсем так, как я хотел, чтобы поездка закончилась”, - сказал Курт. “Что случилось с той волной? Все казалось прекрасным, а потом...”
  
  Айк пожал плечами. “Каждая волна отличается, братан. Это часть сделки. Моана позволит тебе поиграть, но время от времени она напоминает тебе, что я опасен. Я непредсказуем. Однажды я наброшусь на тебя. И в этот момент истины ты поймешь, что не можешь контролировать меня. Ты поймешь, что ты в моей власти, и только я буду решать, удерживать тебя или освободить. ”
  
  Курту понравилась поэтичность этого заявления настолько, что он не стал уточнять суть ничем, кроме уважительного кивка и взгляда на море. Волны все еще росли, приближался шторм. Моана не позволила бы им больше играть сегодня.
  
  Крик с более высокого берега прервал его размышления. “Курт Остин”, - позвал голос.
  
  В обращении прозвучал официальный тон, резкий и ясный. Тон, совершенно неуместный на пляже с таким местным колоритом.
  
  Курт поднял глаза и увидел мужчину, спускающегося с дороги. На нем были черные брюки, модельные туфли и белая рубашка на пуговицах. У него были узкие плечи и бедра, но он стоял прямо, как шомпол, и двигался целеустремленно. Он вышел из белого внедорожника, припаркованного на дороге выше.
  
  “Курт?” мужчина закричал, подходя ближе.
  
  Айк наклонился. “На твоем месте я бы не стал отвечать”, - прошептал он. “По-моему, похоже на пять Ноль-Ноль”.
  
  “Мне должно быть так повезло”, - сказал Курт. Он узнал правительственного чиновника, когда увидел его, и этого он узнал особенно. “Руди Ганн”, - сказал он, протягивая руку второму представителю NUMA. “Я не знал, что ты был на острове. Я бы взял тебя с собой заниматься серфингом”.
  
  “Я прибыл всего несколько часов назад”, - сказал Руди, пожимая руку Курту, “но, учитывая уничтожение, которое я только что видел, мне придется рассматривать любые будущие приглашения как часть плана избавиться от меня и занять мою работу”.
  
  “И заниматься бумажной работой весь день напролет? Нет, спасибо. Что ты здесь делаешь?”
  
  “Я пытался до тебя дозвониться”, - сказал Руди. “Должно быть, оставил дюжину сообщений на твоем телефоне”.
  
  “Телефоны и серфинг не совсем сочетаются”, - сказал Курт. “Что за чрезвычайная ситуация?”
  
  “Кто сказал, что есть чрезвычайная ситуация?”
  
  Курт недоверчиво посмотрел на него.
  
  “Хорошо”, - сказал Руди. “Вероятно, возникла чрезвычайная ситуация — иначе они не послали бы меня за тобой — но я не знаю, что это. Мне просто повезло, что камердинер в твоем отеле запомнил, что ты загружаешь доску для серфинга и направляешься сюда.”
  
  “Этот парень только что потерял свои чаевые”, - сказал Курт.
  
  “Он выживет на то, что я ему заплатил”, - сказал Руди. “Поверь мне”.
  
  Курт знал, что пришло время уходить. Он посмотрел на серфингиста, которого вытащил из моря. Теперь молодой человек улыбался; он подал знак "висеть свободно": поворот запястья с вытянутыми большим пальцем и мизинцем.
  
  Курт ответил на жест, а затем повернулся к Айку. “Море - не единственное, что непредсказуемо. Похоже, мне нужно поработать”.
  
  Он накинул на плечи черную футболку и схватил рюкзак, который принес с собой. Подойдя к ожидающему внедорожнику, он задал очевидный вопрос. “Итак, что ты можешь мне сказать? Теперь, когда мы вне пределов слышимости.”
  
  Ганн покачал головой. “Только очевидное”, - сказал он. “Это время имеет существенное значение”.
  
  Курт полагал, что Руди знает больше, чем это, но он был таким же молчаливым, как и все в NUMA. Быть первым в своем классе в Вест-Пойнте, как правило, требовало такой самодисциплины. “Как думаешь, у меня нет времени принять душ и переодеться?”
  
  Ганн покачал головой. “Нет, я не думаю, что ты понимаешь”.
  
  
  3
  
  
  Руди поехал в аэропорт Уполу, небольшую взлетно-посадочную полосу на северной оконечности острова. Сверкающий бирюзовый "Гольфстрим" ждал на летном поле с работающими двигателями. Это был самолет NUMA, в котором Курт узнал модель с увеличенной дальностью полета.
  
  Самолет был застегнут на все пуговицы, как только Курт и Руди заняли свои места. Мгновение спустя они с криками неслись по взлетно-посадочной полосе. После долгого разбега "Гольфстрим" взмыл ввысь и повернул на восток.
  
  Пока они взбирались, Курт смотрел в окно. Вдалеке он увидел темные облака тропической впадины, из-за которых волны накатывали на берег. После того, как он приподнял воображаемую шляпу перед штормом, он снова обратил свое внимание на Руди.
  
  Из всех мужчин в NUMA Руди был ближе всего к загадке. Сейчас, когда ему было под сорок, он ничуть не утратил интенсивности и точности, которые были его визитной карточкой. Вспыльчивый, но неразговорчивый, Руди мог быть шутливым и забавным, но никогда не терял бдительности. Его ум всегда был активен. Даже сейчас, когда он сидел в тишине, обдумывая то, о чем им вскоре предстояло поговорить, Курт чувствовал, что Руди планирует, координирует и переставляет вещи. Он был гением логистики, умевшим расставлять вещи в наиболее эффективном порядке.
  
  Курт оставил его в покое. Прошло двадцать минут, прежде чем кто-либо из них заговорил. “Мы скоро увидимся со стюардессой? Я бы не отказался выпить”.
  
  “Ты знаешь, что алкоголь больше не разрешен на самолетах NUMA”, - сказал Руди.
  
  Курт усмехнулся. Как всегда, по инструкции. “Я думал о бутылке воды или хорошей холодной кока-колы”.
  
  “О”, - сказал Руди. “Извините. Угощайтесь”. Он указал на холодильник.
  
  Курт отстегнул ремень безопасности и подошел к мини-холодильнику. Он открыл его и достал две бутылки кока-колы с заднего сиденья, где они были бы прохладнее. Стекло, не пластик, и он обратил внимание на мелкий шрифт на этикетке. Надпись была на испанском, предполагая, что самолет был пополнен где-то к югу от границы. Повертев бутылку в руке, Курт нашел адрес разливщика, кивнул сам себе и закрыл холодильник.
  
  Он вернулся на свое место, открыл обе бутылки и подвинул одну к Руди. “Время поговорить”, - сказал он. “Судя по большому разбегу и медленному набору высоты, я могу сказать, что у нас много топлива. Судя по нашему курсу, я могу с уверенностью предположить, что мы летим не в Оаху или Лос-Анджелес; а судя по складкам на вашей рубашке, я предполагаю, что вы уже давно летите этим самолетом. Я подозреваю, что просто пришел забрать меня и вернуть обратно. Итак, куда мы направляемся? Куда-то в Южную Америку?”
  
  Руди как раз наливал кока-колу в стакан, когда Курт заговорил. “Южная Америка?” спросил он. “Это твое предположение?”
  
  “Так и есть”.
  
  “Довольно большое заведение”, - ответил Руди с усмешкой. “Может быть, вы хотели бы быть более конкретным”.
  
  Курт на секунду замялся, как будто глубоко задумался над этой темой, хотя он уже точно знал, что собирается сказать. “Эквадор”.
  
  Брови Ганна поползли вверх.
  
  “Гуаякиль”, - добавил Курт, - “если быть точным”.
  
  Ганн выглядел по-настоящему потрясенным. “При всем моем уважении к великому Джонни Карсону, у Карнака нет ничего общего с тобой”.
  
  “Не совсем”, - сказал Курт, ухмыляясь и указывая на бутылку из-под кока-колы. “Эти были наполнены в Кито. Но это город, не имеющий выхода к морю. Крупнейший порт Эквадора находится в Гуаякиле. И мы, как правило, работаем на море ”.
  
  “Хм”, - сказал Ганн. “Не уверен, быть более впечатленным или менее”.
  
  Рядом с креслом Ганна зажужжал красный телефон. Он поднял трубку и мгновение слушал. “Мы готовы”, - сказал он. “Соедините их”.
  
  “Если не ты проводишь инструктаж, то кто?”
  
  “Коллега из Агентства национальной безопасности”.
  
  “Я теперь работаю на АНБ?” Спросил Курт. Его и раньше отдавали в аренду.
  
  “Не только ты”, - ответил Ганн. “Каждый корабль НУМА и член команды в радиусе пяти тысяч миль”.
  
  Теперь брови Курта поползли вверх. Для этого могла быть только одна причина. “Они что-то потеряли”.
  
  Ганн не подтвердил и не опроверг. “Я позволю им объяснить”.
  
  На стене в переборке ожил монитор с плоским экраном. На нем были показаны границы комнаты для совещаний с двумя мужчинами за столом. Первым был офицер ВВС с множеством лент на синей куртке. На втором были рубашка и галстук.
  
  Мужчина в галстуке заговорил первым. “Добрый день”, - сказал он. “Меня зовут Стив Гоуди. Я директор проектов ExAt Агентства национальной безопасности”.
  
  “Бывший?” Спросил Курт.
  
  “Внеатмосферное”, - ответил Гоуди. “В основном, все, что происходит над стратосферой. Включая наши проекты спутников и маневрирующих транспортных средств”.
  
  Курт кивнул, показывая, что понял, и Гоуди наклонился к камере, как телерепортер в вечерних новостях. “Прежде чем я начну, вы должны понять, что этот проект имеет первостепенную важность и частично засекречен на строго ограниченной основе”.
  
  Курт слышал эту речь раньше. “В АНБ не так уж много такого, чего бы не было. Но я понимаю”.
  
  Ганн выдавил улыбку, но Гауди, похоже, не понял шутки.
  
  “В последний момент наш проект был свернут, ” продолжил Гоуди. “Экспериментальный аппарат для входа в атмосферу над Южной частью Тихого океана”.
  
  Курт кое-что знал о космических операциях АНБ. “X-37”, - сказал он, имея в виду хорошо известный аппарат АНБ, который был запущен на ракете и вернулся на Землю, скользя вниз, подобно космическому челноку.
  
  “Нет”, - сказал Гоуди. “Транспортное средство, которое мы называем Ночной Ястреб . Его официальное обозначение - VXA-01. Это первое в своем роде. В некотором смысле X-37B был прототипом, испытательным стендом, используемым для отработки определенных технологий. Новый корабль в два раза больше X-37 и гораздо более способный ”.
  
  “Я впечатлен”, - сказал Курт. “Я никогда об этом не слышал. Даже не слухи”.
  
  “Мы проделали свою работу, сохранив это в тайне”, - признал Гоуди. “Запустив X-37 при загадочных обстоятельствах, мы смогли привлечь внимание общественности и дать им повод для подозрений. Тем временем мы построили "Найтхаук" и эксплуатировали его в космосе более трех лет. К сожалению, при входе в атмосферу он сбился с курса и не отвечал на команды ”.
  
  “Итак ... мы беспокоимся о том, что клингоны потеряют варп-технологию?” Спросил Курт.
  
  Гоуди сидел в каменном молчании, прежде чем ответить. “Здесь нет варп-двигателей”, - сказал Гоуди без тени юмора, - “но "Найтхаук" - самый совершенный самолет, когда-либо построенный. Он был сконструирован с использованием материалов и технологий, которые на два поколения превосходят все, что используют европейские, китайские или российские космические агентства. Это революционный самолет. Я говорю "летательный аппарат", потому что он выглядит как самолет, но, не заблуждайтесь, это космический корабль, способный маневрировать на орбите, действовать автономно и выполнять миссии, о которых шаттл и не мечтал. И хотя в нем нет Варп-двигатель, он действительно обладает революционной ионной двигательной установкой, которую можно было бы использовать для путешествий Земля —Луна и сократить наше транзитное время до Марса вдвое ”.
  
  Курт кивнул. “И ты хочешь, чтобы мы это искали”.
  
  “Вы будете частью команды, ответственной за определенный сектор в зоне поиска. Военно-морские силы из Перла и Сан-Диего будут работать поблизости”.
  
  Пока Гоуди говорил, Руди Ганн открыл портфель, достал папку и передал ее Курту.
  
  Ребром ладони Курт сломал запечатанную печать. Внутри он нашел информацию о Ночном Ястребе : данные о траектории, временной последовательности и карту.
  
  “Как вы можете видеть, ” продолжил Гоуди, “ мы потеряли его след на полпути между Французской Полинезией и побережьем Южной Америки. Основываясь на последнем ответе телеметрии, а также на скорости и высоте аппарата, мы полагаем, что он упал где-то к востоку от Галактических островов Пагос ”.
  
  Курт изучил спутниковую фотографию с наложенными на нее красными линиями. Линии показывали расширяющийся конус вероятности, который начинался чуть восточнее галактического острова Пагос. Он вытянулся и расширился в виде боковой буквы V в направлении Эквадора и Перу. Шкала показывала рассчитанные шансы того, что Ночной Ястреб снизится на каком-либо конкретном участке.
  
  “У него есть аварийный маяк?” Спросил Курт, все еще изучая карту.
  
  “Да, - ответил Гоуди, - но мы не получаем сигнала”.
  
  “Итак, мы будем искать обломки”, - заключил Курт.
  
  “Нет”, - твердо сказал Гоуди.
  
  Курт поднял глаза.
  
  “У нас есть основания полагать, что Найтхаук приземлился неповрежденным”, - сказал Гоуди.
  
  Гоуди продолжил объяснять систему autoland и то, как внутренние процессоры возьмут на себя управление полетом, как только команды с базы в Ванденберге будут отключены. Он упомянул слово "уверенность" по меньшей мере три раза, но никогда не объяснял, почему система autoland должна работать, когда так много других систем на борту вышли из строя.
  
  Курт отпустил это. “Какие ресурсы у нас есть для этой работы?”
  
  В этот момент Ганн взял разговор в свои руки. “Все, что мы могли достать”, - сказал он. “У NUMA есть три судна в этом районе. Один приближается к чилийскому побережью, а два идут через Панамский канал из Мексиканского залива.”
  
  К Курту подошел еще один лист бумаги. На нем были перечислены различные корабли.
  
  “Пол и Гаме Траут уже на Каталине”, - сказал Ганн, имея в виду двух самых надежных членов команды специальных проектов NUMA. “Они были у побережья Чили, проводили экологическое исследование. Они будут в пределах досягаемости примерно через пятнадцать часов”.
  
  “Это к счастью”, - сказал Курт.
  
  Руди кивнул. “Джонстаун" и "Кондор" пересекут канал и прибудут тридцать шесть часов спустя”.
  
  “Тридцать шесть часов звучит немного оптимистично”, - сказал Курт, глядя на взаимное расположение кораблей. “Время плавания составляет почти тридцать часов, а канал в это время года похож на автостраду в час пик. Суда могут ждать до двух дней, прежде чем отправиться в путь”.
  
  “Они получают приоритетный пропуск в зал”, - сказал Руди. “С тех пор как NUMA несколько лет назад помогло предотвратить разрушение канала, у нас есть статус золотой звезды в любое время, когда мы заходим”.
  
  “А”, - сказал Курт, вспомнив, что слышал об операции от самого Дирка Питта. Тот факт, что директор NUMA был лично вовлечен в предотвращение уничтожения, принес дивиденды им всем.
  
  Вмешался Гоуди. “НУМА будет отвечать за южную и восточную зоны патрулирования. Через три дня спасательный флот из 131-й спасательной эскадрильи ВМС прибудет из Сан-Диего для поиска западной половины целевой зоны, в то время как дополнительные суда Тихоокеанского флота будут прикрывать западный край района поиска ”.
  
  Курт просматривал список судов. За исключением двух вспомогательных кораблей из Сан-Диего, все они были военными кораблями. Эсминцы и фрегаты. “Что это за огневая мощь?”
  
  “Непреднамеренное следствие логистики”, - сказал Гоуди. “Эта часть Тихого океана находится далеко отовсюду. В сорока пятистах милях от Перла. В двух тысячах девятистах милях от Сан-Диего. Это были ближайшие и самые быстрые корабли, оборудованные для поиска подводных целей. Дополнительные спасательные суда следуют за нами, но они не могут угнаться за нами и отстают. Кроме того, самолеты P-3 Orion и P-8A пересекают зону поиска, сбрасывая гидроакустические буи и другие автономные устройства для содействия поиску ”.
  
  В этом была некоторая логика, но она наводила на мысль о панике. “Это большой флот”, - сказал Курт. “Ты уверен, что это лучший способ сделать это?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  Курт закрыл папку и откинулся на спинку стула. “Я должен предположить, что вы хотите сохранить это в тайне. Дюжина американских кораблей и рой самолетов, окружающих Галактические острова Пагос, могут указывать вам на это. Черепахи могут подумать, что мы вторгаемся ”.
  
  Гауди на экране одобрительно кивнул.
  
  Курт внес предложение. “Мы всегда могли бы опубликовать статью о том, что NUMA проводит экологическое исследование. Опубликуйте это в прессе, и никто дважды не подумает о том, чтобы направить в этот район несколько дополнительных исследовательских судов. Как только они окажутся на станции, мы могли бы задействовать их вертолеты и разведывательные катера и вести поиск сколько душе угодно. И все это, не привлекая к себе никакого внимания ”.
  
  “Неплохая идея”, - сказал Гоуди. “За исключением того, что мы думаем, что китайские и российские разведывательные службы уже в курсе. В течение нескольких часов после исчезновения "Найтхаука" мы заметили изменения курса нескольких судов, принадлежащих каждой стране. Мы отслеживаем их. Я думаю, ты можешь понять, куда они направляются ”.
  
  “Галактические острова Пагос”, - сказал Курт.
  
  “Совершенно верно”, - ответил Гоуди. “Прямо в сердце нашего района поиска”.
  
  Это предполагало другие осложнения. “Ты думаешь, они будут вмешиваться?”
  
  Гоуди пожал плечами. “Я оставил попытки предсказать, что предпримут наши китайские и российские друзья. Моя работа - не дать им этого сделать. Но после того бардака на Украине и всех проблем в Южно-Китайском море я ничего и никого не пропускаю мимо ушей. И как только вы поймете, как сильно они хотят того, что у нас есть, вы придете к тому же выводу. Согласно нашим исследованиям, русские настолько отстали в технологиях, что им грозит отставание. Китайцам немного лучше, потому что у них там целая армия инженеров и больше шпионов, чем вы можете погрозить палкой — но они по-прежнему действуют без особой изобретательности и, вероятно, на целое десятилетие отстают от наших новейших разработок. Добавьте к этому тот факт, что обе страны предпочитают наверстывать упущенное, воруя то, что у нас есть, а не выдвигая собственные идеи, и вы можете представить, как они облизываются ”.
  
  Курт довольно хорошо понимал эту концепцию. Шпионаж и воровство всегда были важной частью российских и китайских исследовательских усилий. “Есть причина, по которой российский космический челнок "Буран" выглядит точно так же, как тот, который мы спроектировали. Причина, по которой их бомбардировщик Blackjack почти неотличим от B-1 ”.
  
  “Да, есть”, - сказал Гоуди. “В некотором смысле я не могу их винить. На их месте я бы сделал то же самое. Но мы не на их месте, и нет никаких обстоятельств, при которых им будет позволено заполучить в свои руки этот автомобиль ”.
  
  “Что, если они найдут это первыми?” Спросил Курт, гадая, говорил ли Гоуди о войне со стрельбой.
  
  “Никаких обстоятельств”, повторил он.
  
  Слова были холодными и непреклонными, и Гоуди, произнося их, и глазом не моргнул, но это вызвало в памяти другой вопрос.
  
  “Так почему ты просто не взорвал его?” Сказал Курт, убирая папку. “Предотвратил любой шанс, что они найдут что-то большее, чем фрагмент корпуса?”
  
  Гоуди выглядел пораженным.
  
  “Я должен предположить, что у него был механизм самоуничтожения?” Спросил Курт. “Почему бы не взорвать его на куски и избежать всего этого?”
  
  “Мы пытались”, - прохрипел Гоуди. “Команда на самоуничтожение не сработала. Просмотр телеметрических данных показывает полную потерю связи непосредственно перед подачей команды”.
  
  “Игра в дюймы”, - добавил Руди Ганн. “Или доли секунды”.
  
  Гоуди кивнул.
  
  Курт снова переключил свое внимание на "усилие". “Сколько кораблей отправляют китайцы и русские?”
  
  “Мы насчитали девять российских судов, включая несколько военных кораблей. Двенадцать китайских кораблей. Все военные. Включая их недавно построенный авианосец”.
  
  “Тридцать кораблей из трех разных стран”, - отметил Курт. “Все отчаянно ищут одно и то же в довольно ограниченной зоне. Что вообще может пойти не так?”
  
  “Все, что угодно”, - проворчал Гоуди. “Мы участвуем в гонке со временем. С каждым днем, когда пропадает этот корабль, опасность возрастает”.
  
  Что-то в тоне Гоуди странно поразило Курта, как и каменное молчание офицера ВВС, который не произнес ни единого слова.
  
  “Мы ближе всех”, - сказал Ганн, вмешиваясь. “NUMA прибудет на место происшествия на несколько дней раньше всех. Готов поспорить на бутылку текилы ”Дон Хулио", что NUMA обнаружит "Найтхаук" либо раньше нашего флота, либо российского и китайского флотов".
  
  Гоуди одобрительно кивнул. “Я посмотрю на вашу бутылку "Дона Хулио" и подарю вам коробку кубинских сигар, если вы сможете найти ее до прибытия наших противников”.
  
  Курт слушал и думал одновременно. Имея всего три корабля, два из которых прибудут как минимум через день после его собственного прибытия, шансы на успех были невелики. Но тогда Курт потратил всю жизнь на то, чтобы выяснить, как изменить шансы. Пока он изучал карту, ему в голову пришла идея, способ увеличить свои шансы и нанести удар по российскому и китайскому флотам одновременно.
  
  Он поднял глаза с плутоватой ухмылкой на лице. “В таком случае, кому-нибудь лучше позвонить Фиделю и попросить его начать собирать лучшие табачные листья на острове. Потому что, если Ночной Ястреб где-то там, я собираюсь найти его для вас. И я собираюсь сделать это до того, как мы увидим какие-либо иностранные флаги на горизонте ”.
  
  Гоуди смотрел безучастно, вероятно, считая хвастовство Курта не более чем ложной бравадой. Но у Курта был туз в рукаве. Туз и слон.
  
  
  4
  
  
  
  Пекин, Китай
  
  
  Константин Давыдов сидел на заднем сиденье седана американского производства, когда он двигался по переполненному китайскому шоссе через каньон высотных офисных башен, построенных из бразильской стали, корейского стекла и цемента, импортированных из Австралии.
  
  Толпы людей двигались по тротуарам. Их армии скапливались на каждом перекрестке, как противостоящие батальоны. Они устремились навстречу друг другу при смене сигнала светофора, но смешались и соединились и прошли дальше без происшествий, поскольку путешествовали по сотне разных направлений.
  
  Сотни уличных торговцев и магазинов предлагали им еду, привезенную из сельской местности. Инженеры-строители раскопали дорогу, чтобы похоронить новые трубопроводы, которые удовлетворяли бы постоянно растущую потребность города в воде и природном газе, в то время как смог от выхлопных труб и угольных электростанций заглушал воздух, заслоняя свет полуденного солнца.
  
  “Как ты можешь это терпеть?” Давыдов пробормотал себе под нос.
  
  Китаец, сидевший рядом с ним, подслушал и выглядел соответственно оскорбленным. Ли Ин был офицером связи в Народно-освободительной армии, капитаном в форме цвета зеленого горошка с золотыми звездами на погонах и небольшим количеством лент над нагрудным карманом. “Это глобализм”, - сказал Ин. “Двигатель, который движет китайской экономикой”.
  
  На лице Давыдова появилось выражение отвращения. Насколько он мог судить, глобализм и взаимосвязь мировых экономик были не чем иным, как зарождающейся катастрофой, болезнью, медленно заражающей клетки мирового коллективного организма. Все, везде, все время. По крайней мере, так казалось девизу. Лично он тосковал по более простым дням.
  
  Китайский офицер продолжил. “Китай за одно поколение превратился из захолустной страны в глобальную державу. Мы очень гордимся тем, что мы построили”.
  
  “Гордость предшествует падению”, - сказал Давыдов.
  
  Хозяин не обратил внимания на его чувства. А почему бы и нет? Почему Линг должен беспокоиться? Ему было двадцать восемь. Капитан армии восходящей нации. Как и его страна, Линг был смелым и дерзким на этом этапе своей жизни, его не пугали десятилетия работы, которая могла ни к чему не привести.
  
  “По крайней мере, мы движемся вперед”, - сказал Линг. “Россия, похоже, в эти дни только и делает, что регрессирует”.
  
  Давыдов не мог с этим поспорить. Сорок лет назад он приехал в Китай с группой советских чиновников. Они не нашли на улице машин, нескольких работающих телефонов и негде было прилично остановиться — даже по московским стандартам, которые в то время были ужасно низкими.
  
  Тогда китайцы покупали российские МиГи и патрульные катера на заемные рубли. Тогда российская нефть, уголь и финансовая помощь были спасательным кругом для королевства-отшельника Мао, но теперь… Теперь даже жалкий офицер младшего звена может нагрубить русскому эмиссару.
  
  Седан подъехал к современному угловатому зданию. Стены из серого цемента, разбитые узкими вертикальными полосами стекла. Дизайн был впечатляющим; он напоминал средневековый замок с прорезями в стене для стрельбы лучников.
  
  Солдат в белых перчатках шагнул вперед и открыл дверцу. Он стоял по стойке смирно, пока Линг выбирался наружу, а Давыдов следовал за ним.
  
  “Сюда”, - сказал Линг.
  
  “Я знаю, куда ехать”, - сказал Давыдов. “Оставайся в машине”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Доверься мне. Это не займет много времени”, - сказал Давыдов. “Ты даже можешь оставить двигатель включенным”, - предложил он, взглянув на коричневатое небо. “Прибавь к своему драгоценному глобализму”.
  
  Минуту спустя Давыдов был внутри здания, его ботинки отчетливо цокали по искусственному гранитному полу здания министерства. Его провели в конференц-зал. Человек, к которому он пришел, ждал его.
  
  “Вы можете говорить здесь”, - настаивал генерал Чжан из Министерства государственной безопасности Китая.
  
  “Спасибо за заверение”, - сказал Давыдов. Он был совершенно уверен, что комната прослушивалась. Это не имело значения. У него не было намерения раскрывать что-либо, чего генерал Чжан уже не знал. “У нас есть сведения об американском космическом самолете”, - объявил он. “Подтверждение”.
  
  “И?” Взволнованно спросил Чжан. “Что произошло? Американцы восстановили контроль?”
  
  “Они пытались”, - сказал Давыдов. “Но наша передача была ближе и мощнее, чем у них. Мы проигнорировали их команды. К сожалению, становится трудно установить, что произошло после этого”.
  
  “Сложно?” Чжан скрестил руки на груди. “Добрался Найтхаук до Калифорнии или нет?”
  
  Давыдов слегка улыбнулся. “Ты знаешь ответ на этот вопрос так же хорошо, как и я, Чжан: корабль не добрался домой. Но нашей команде не удалось отследить его до окончательного местоположения”.
  
  Двое мужчин стояли тихо. Высокий, худощавый русский с одной стороны, его более низкорослый, коренастый хозяин - с другой.
  
  Давыдов был всадником, чьи предки скакали по замерзшей тундре. У него были длинные, плавные конечности, и он предпочитал скорость и скрытность массированной силе — в душе он был кавалеристом.
  
  Чжан был ниже ростом, коренастее. Его мускулистое телосложение, толстая шея и тяжелые руки создавали вид сильного человека, способного разрушать стены. Бульдог, который двигался с грацией танка, медленно, но неумолимо, перемалывая и размалывая в порошок все на своем пути.
  
  Ни один из них не был выше или хуже другого, но они были настолько разными, что казались противоположностями, неспособными долго смешиваться без воспламенения. Это заставляло всех напрягаться.
  
  “Ты ожидаешь, что я в это поверю?” - сказал Чжан с натренированной резкостью в голосе.
  
  Давыдов сел. “Не совсем. Хотя это правда. У вас были корабли на траектории полета. Шпионские траулеры в этом районе. Ты не хуже меня знаешь, что Ночной ястреб невидим для радаров ”.
  
  “У вас должны быть какие-то данные”, - предположил Чжан, пытаясь вытянуть что-нибудь из русского. “Какие-то предположения относительно конечного результата”.
  
  Давыдов пожал плечами. “Возможно. Но если есть что-то еще, люди в Москве не сочли нужным поделиться этим со мной”.
  
  “Тогда зачем ты пришел?”
  
  “Чтобы сообщить вам, что наше партнерство закончено”.
  
  На этот раз Чжан казался удивленным. Один балл за быстроту кавалерии.
  
  “Миссия провалена”, - добавил Давыдов. “Все наши усилия были напрасны. Итак, меня послали официально распустить наше совместное предприятие”.
  
  “Конечно, нам не нужно так быстро расставаться”, - сказал Чжан. “Мы могли бы еще немного поговорить. Сгладить наши разногласия. Возможно, за ужином”.
  
  “Я был бы рад этому”, - сказал Давыдов. “За исключением того, что, пока мы разговариваем, ваши спасательные суда продолжают двигаться с фланга к возможному месту крушения”.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - ответил Чжан.
  
  “Тогда я предлагаю вам связаться с начальником штаба вашего военно-морского флота”.
  
  Поза Чжана напряглась. “Возможно, ты прав. Похоже, этот последний приступ командной работы изжил себя”.
  
  “Это было обречено с самого начала”, - сказал Давыдов. “По крайней мере, так у нас нет трофеев, из-за которых можно было бы спорить”.
  
  Чжан пересел во главе стола и сложил несколько бумаг в папку. По правде говоря, он был доволен. Освободившись от русских оков, его люди могли немедленно приступить к работе, им не нужно было прятаться в тени Медведя. “Таким образом, каждая нация сама за себя”, - сказал он. “Я полагаю, ваши корабли будут искать обломки?”
  
  “Конечно”.
  
  “Как и наш”, - ответил Чжан. “Я могу только надеяться, что конфликта не будет”.
  
  “Я бы и не ожидал ничего подобного”, - сказал Давыдов, вставая и выпрямляясь в полный рост. “К тому времени, когда ваш флот достигнет вод Южной Америки, Ночной Ястреб будет находиться в ящике на пути в Москву с большой красной лентой, обвязанной вокруг него”.
  
  Чжан усмехнулся над этим бахвальством и нажал кнопку внутренней связи на столе для совещаний. Она вызвала его помощника. “Товарищу Давыдову понадобится билет обратно в Москву”, - сказал он. “Убедитесь, что это первый класс, Чайна Эйр”.
  
  Давыдов поклонился в знак благодарности, а затем повернулся к двери. Они оба знали, что он не собирается в Москву.
  
  
  5
  
  
  
  Штаб-квартира NUMA, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Хайрам Йегер прошел через компьютерный отсек с кондиционером на одиннадцатом этаже здания NUMA, прежде чем направиться домой. Он проводил одни и те же проверки каждую ночь и думал о себе как о капитане корабля, осматривающем свое судно, но на самом деле это была просто привычка, родившаяся с первых дней вычислительной техники, когда все было не так надежно.
  
  Когда Йегер только начинал, ему приходилось проверять и перезагружать огромные катушечные кассеты и вручную проверять процессорные соединения. Когда они впервые искали жуков, это означало настоящих насекомых, которые имели привычку искать теплые, темные места, попадать в хрупкие микроэлектрические схемы и в процессе сжигать то, что считалось микрочипами.
  
  Годы спустя все зависело от нагрузки на мэйнфреймы и проводных подключений. Теперь компьютеры делали все это сами, общаясь друг с другом через Wi-Fi, проверяя и перепроверяя собственную производительность в соответствии с заданными параметрами. Все, что Йегеру действительно нужно было сделать, это убедиться, что никто не отключил систему от электрической розетки.
  
  Он все равно проверил.
  
  Удовлетворенный тем, что все в порядке, он направился к внешнему офису. “Спокойной ночи, Макс”, - сказал он, обращаясь к компьютеру.
  
  “Ночь и день для меня - одно и то же”, - ответил компьютер. “В отличие от тебя, я работаю двадцать четыре часа в сутки”.
  
  Хайрам спроектировал Max и остальные компьютеры в ультрасовременном процессинговом центре NUMA. За много лет до того, как Siri начала говорить, Йегер предоставил Max обработку голоса и интерактивные возможности. Зачем он вообще добавил чувство юмора, он не знал.
  
  “Никому не нравится компьютер с острым языком”, - сказал Хайрам, набрасывая на плечи легкую куртку и поправляя очки в металлической оправе.
  
  “У меня нет рта”, - указал Макс. “Но твоя точка зрения понятна. К твоему сведению: у тебя посетитель в приемной. Мои сенсоры показывают, что Прия Кашмир только что воспользовалась своим значком, чтобы войти в комнату ”.
  
  “Спасибо, Макс. Увидимся завтра”.
  
  Хайрам продолжил путь к внешнему офису, ухмыляясь тому, что поставил Макса в тупик, попрощавшись таким образом, который Макс не мог исправить или развить. Маленькая победа для человеческой расы.
  
  Он вошел в дверь и заметил фигуру в инвалидном кресле, ожидающую его.
  
  Прия Кашмир была новой помощницей Йегера. Прия родилась на юге Индии, выросла в Лондоне и училась в Массачусетском технологическом институте, который она закончила лучшей в своем классе, и должна была присоединиться к одной из полевых команд NUMA, когда в результате столкновения трех автомобилей ее парализовало ниже пояса.
  
  NUMA выполнила свой контракт, несмотря на ее травмы, оплатила ее лечение и дала ей несколько заданий на выбор, включая работу в полевых условиях, если она захочет, настаивая, что они найдут способ заставить это работать.
  
  К тому времени она уже выбрала другой путь, спросив, может ли NUMA использовать ее навыки в компьютерном отделе.
  
  “Здравствуйте”, - весело сказала она. “Как у вас дела сегодня вечером, мистер Йегер?”
  
  Ее акцент был смесью британского и индийского, с легким намеком на бостонских янки, добавленным для пущей убедительности.
  
  “Пожалуйста, перестань называть меня так”, - сказал Хайрам. “Это заставляет меня чувствовать себя старым”.
  
  “Потому что твоим отцом был мистер Йегер?”
  
  “Мой дедушка”.
  
  Она засмеялась, откинула с лица прядь волос цвета красного дерева и протянула ему записку. “Это только что пришло”.
  
  Хайрам взял записку. Она была написана плавным почерком, который мог бы сойти за каллиграфию. “Ваша заметка должна быть в художественном музее”.
  
  “У меня было несколько свободных минут, пока я ждала лифт”, - сказала она.
  
  Хайрам прочитал записку. Послание было намного проще, чем написанное. Оно было от Курта Остина.
  
  “Мне нужно, чтобы ты заставил Дамбо летать”, - прочитал Хайрам вслух. “Используй свои большие уши и найди мне место для сброса воды. И мне это нужно быстро. В противном случае вы обойдетесь Руди Гану в бутылку "Дона Хулио" и коробку кубинских сигар ручной скрутки”.
  
  На лице Хайрема появилось озадаченное выражение. “Любопытно”.
  
  Прие пришлось согласиться. “Я не понимала, когда Курт заговорил об этом в первую очередь”, - призналась она. “И, честно говоря, не понимаю этого сейчас. Но Курт настоял, чтобы вы поняли, что он имел в виду. Я предполагаю, что это какой-то код ”.
  
  Хайрам вздохнул, снял пиджак и повесил его на спинку стула. “Вроде того. Это Kurtspeak для: можешь ли ты работать всю ночь и найти для меня чудо?”
  
  “Правда? Что за отсылка к Дамбо? Разве это не летающий слон из мультфильмов Диснея?”
  
  “Д янамик У ндеруотер М следит за Б и”, - сказал Хайрам. “Мы добавили O для развлечения. Это серия высокочувствительных подповерхностных постов прослушивания, установленных NUMA по всему Тихому океану. Здесь несколько сотен крупных станций и пять тысяч привязных буев. Они отслеживают сейсмическую активность ”.
  
  “Р-волны и S-волны”, - сказала Прия.
  
  Хайрам кивнул. “С DUMBO мы можем обнаружить сильное землетрясение и точно определить его местоположение намного раньше, чем существующая сеть мониторинга цунами, но мы также можем отслеживать мельчайшие тектонические движения. Глубокие землетрясения, которые не разбудили бы человека с чутким сном, если бы он дремал рядом с фарфоровым шкафчиком. Таким образом, мы узнаем намного больше о геологии глубоких слоев земли. Мы можем даже предсказать, когда произойдет крупное землетрясение, по распространенности или отсутствию крошечных толчков ”.
  
  Прия кивнула, но она все еще выглядела смущенной. “Какое это имеет отношение к его миссии и почему он хочет, чтобы ДАМБО летал?”
  
  “Летная часть - это просто то, что Курт есть Курт”, - объяснил Хайрам. “Он думает, что он забавный. Я предупреждаю вас: не смейтесь над его шутками. Это только воодушевит его, и вы никогда не услышите конца их рассказам. Но идея, как всегда, первоклассная ”.
  
  Затем Хайрам продолжил рассказывать о пропавшем Найтхауке и быстром наращивании военно-морского флота для его поиска. Закончив, он включил в него проект ДАМБО. “Курт хочет, чтобы мы прослушали записи на случай, если сейсмические датчики зафиксируют какие-либо признаки крушения. Если бы они это сделали, мы могли бы триангулировать местоположение и сэкономить всем кучу времени на поиски в Южной части Тихого океана”.
  
  Глаза Прии, казалось, загорелись, когда она улыбнулась. “Это великолепно”, - сказала она. “Если это сработает. Могут ли сейсмические детекторы действительно быть настолько чувствительными?”
  
  Хирам подстраховался. “Сеть гораздо более чувствительна, чем мы думали. Вскоре после ее настройки мы узнали, что записываются и другие звуки из океана. Подземная добыча у берегов Тайваня, взрывы торпед и артиллерии на военных испытательных полигонах по всему Тихому океану и даже последние отчаянные стоны тонущих кораблей. Когда они падают, они имеют тенденцию распадаться, часто сопровождаемые слабыми взрывами, когда корпус разрывается и захваченный воздух высвобождается. Мы смогли точно определить местоположение девяти пропавших кораблей за первые шесть месяцев операций. Но ”Найтхаук" намного меньше обычного морского судна."
  
  “Лучше, чем ничего”, - сказала Прия, ухмыляясь.
  
  “Совершенно верно”, - сказал он. “Просто вряд ли это будет легко, особенно учитывая эти временные рамки”.
  
  Она подвинула свой стул вперед. “Чем я могу помочь?”
  
  “Первое, что мы должны сделать, это загрузить все записанные данные”, - сказал Хайрам. “Затем мы должны сопоставить это и начать медленный, болезненный процесс отсеивания фонового шума, магмы и сейсмической активности, на которые рассчитаны датчики, и всего, что не исходит из зоны поиска. После этого мы должны идентифицировать и устранить статические помехи от судоходства, биологические источники помех, такие как пение китов и косяки тунца, и, по крайней мере, сотню других посторонних форм подводной вибрации ”.
  
  Свет в офисе стал ярче, кофейник в углу автоматически включился и начал завариваться.
  
  “Точнее, он имеет в виду, что я должен все это сделать”, - объявил Макс через громкоговоритель. “Похоже, мы все вместе работаем всю ночь”.
  
  Прия рассмеялась. “Клянусь, иногда она скучает по тебе”, - сказала она.
  
  Хайрам заметил в компьютерном голосе нотку ликования, которую, он мог бы поклясться, никогда не программировал в него. “Опять подслушиваешь, Макс. Это еще одна дурная привычка”.
  
  “Все во имя эффективности”, - ответил Макс. “Получены сейсмические данные, начинается загрузка. Также, пожалуйста, сообщите Курту, что сигары, скрученные машинным способом, ничем не уступают - если не превосходят — изделиям, скрученным человеком вручную ”.
  
  Прия рассмеялась. “Ты опять курил, Макс? Ты знаешь, что это плохая привычка”.
  
  “Нет”, сказал Макс. “Просто констатирую проверяемый фактический принцип”.
  
  Хайрам усмехнулся. “Ты эксперт во многих вещах, Макс, но я собираюсь оставить сигары и ликер Курту”.
  
  “Очень хорошо”, сказал Макс. “Начинаю анализ звука”.
  
  Хайрам подошел к кофейнику и налил две чашки. Когда Макс закончит ворчливую работу, им с Прией предстояло принять окончательное решение относительно того, какие частоты будет разрешено сохранить в записи. До тех пор особо нечего делать.
  
  “ Сливки и сахар? ” обратился он к Прие.
  
  “Два кубика, пожалуйста. И спасибо тебе”.
  
  Хайрам опустил кусочек сахара в темную жидкость. Раздался тихий всплеск и почти беззвучный звук. По его расчетам, Ночной Ястреб, прыгающий с парашютом в океан, сделал бы нечто подобное, хотя это было бы эквивалентно броску кубика сахара в олимпийский бассейн. Он оценил их шансы услышать это, даже с помощью сети датчиков, в десять к одному.
  
  Он бросил второй кубик, размешал кофе и наблюдал, как маленький кусочек сахара растворяется и исчезает. По крайней мере, Найтхаук не мог этого сделать.
  
  
  6
  
  
  
  Guayaquil, Ecuador
  
  
  Приземлившись в Эквадоре, Курт зарегистрировался в отеле и позволил себе быстро принять душ и сменить одежду. Освеженный, он поймал такси до портового склада на окраине оживленного порта Гуаякиля.
  
  Пройдя через контрольно-пропускной пункт службы безопасности, он вошел в похожее на пещеру здание и быстро нашел дорогу в секцию, захваченную NUMA. Там, спрятанный среди башен из сложенных друг на друга транспортных контейнеров, он нашел стойку с водолазными костюмами с твердой оболочкой, стопки гидроакустических излучателей в форме торпед, пару небольших вездеходов и несколько саней с камерами и фонарями на них.
  
  В центре этой коллекции, словно безумный ученый среди своих творений, восседал Джо Завала.
  
  Джо был на несколько дюймов ниже Курта, у него были темные, коротко подстриженные волосы, высокие скулы и глубокие карие глаза, которые временами казались мягкими и задумчивыми, а временами - свирепыми. Когда Джо двигался среди переполненных штабелей оборудования с контрольным списком в руке, он демонстрировал качества кота. Ни разу не оторвав взгляда от планшета, но при этом ни разу не оступившись и не ударившись головой о нависающие руки, выступающие плавники или латунные пропеллеры, которые его окружали.
  
  Джо был ближайшим другом Курта в NUMA на протяжении многих лет. Он был боксером-любителем, самым общительным членом команды специальных проектов и признанным холостяком. Он также был гением механики и построил много более совершенных подводных аппаратов NUMA.
  
  “Ты выглядишь как ребенок из пословицы в магазине игрушек”, - сказал Курт, предупреждая Джо о своем присутствии.
  
  “В той пословице это кондитерская, амиго”.
  
  “Итак, я немного переписал”, - сказал Курт. “Похоже, Руди действительно преуспел. Где он взял все это? Кроме жестких костюмов, я не узнаю ничего из этого снаряжения ”.
  
  “Ты не должен”, - сказал Джо. “Эти подводные аппараты были получены от нефтеразведочной фирмы. Эти гидроакустические буи позаимствованы у военно-морских сил Эквадора — я понятия не имею, работают ли они вообще, — а эти подставки для фотоаппаратов достались кинокомпании, которая снимала ”Мегалодон против гигантского кальмара " .
  
  “Классика, если таковая когда-либо существовала”, - сказал Курт.
  
  “Так я слышал”, - ответил Джо.
  
  Курт снова стал серьезным. “Руди сказал мне, что зафрахтовал группу рыбацких лодок, чтобы пополнить флот. Я полагаю, это оборудование для них?”
  
  Джо кивнул. “И у меня есть двенадцать часов, чтобы все подготовить и отправить их. По крайней мере, у нас есть свои люди, которые летят запускать системы, как только они окажутся на борту; в противном случае мне пришлось бы учить и всех остальных ”.
  
  “Чем больше кораблей у нас будет в воде, тем быстрее мы охватим район поиска”, - сказал Курт. “Но нам понадобится нечто большее, чем рыболовецкий флот, чтобы это сработало”.
  
  Джо вычеркнул еще кое-что из своего списка и отложил планшет. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Как много ты знаешь о проекте ДАМБО?”
  
  “Большие уши в море”, - ответил Джо. “Ты думаешь, что услышишь, как "Ночной ястреб” идет ко дну?"
  
  “Мне сказали, что эти датчики могут услышать падение булавки”, - сказал Курт. “В данном случае булавка стоимостью в пятьдесят миллиардов долларов, упавшая из космоса”.
  
  “Звучит как еще один плохой фильм”, - сказал Джо.
  
  Курт рассмеялся. “Насколько я понимаю, если Найтхаук ударится о воду достаточно сильно, мы можем это услышать. Даже если бы он спустился с парашютом, а затем затонул, некоторые отсеки взорвались бы от давления. Центральное ядро, закрывающее грузовой отсек, топливные элементы и блок управления были сконструированы так, чтобы выдерживать давление в тысячу атмосфер. Что-то насчет того, чтобы однажды отправить его на Венеру. Но есть и другие полости, которые могут разорваться. Пустоты в крыльях и хвосте. Отверстия в колесе вокруг шасси ”.
  
  “Хорошее замечание”, - сказал Джо. “Кроме того, незадолго до приземления части теплозащитного экрана должны были нагреться до тысячи градусов или больше. При соприкосновении этой поверхности с водой могли возникнуть отчетливое шипение и кавитация ”.
  
  “Никогда об этом не думал”, - сказал Курт. “Вот почему ты отвечаешь за строительство и ремонт”.
  
  “Итак, кто слушает записи?”
  
  “Хайрам и Макс. Я сказал ему связаться с вами, если ему понадобится дополнительная информация”.
  
  “Свяжись со мной?” Сказал Джо. “Почему? Что ты собираешься делать?”
  
  “Я должен встретиться со специалистом из АНБ, который поедет с нами на ”дробовике"".
  
  “У нас действительно будет компаньонка?” Спросил Джо.
  
  “Похоже на то”.
  
  Джо снова взял в руки планшет. “Ну, это должно замедлить наш прогресс по крайней мере на пятьдесят процентов. Как зовут этого парня?”
  
  “Эмили Таунсенд”, - сказал Курт.
  
  Брови Джо поползли вверх. “Странное имя для парня. Держу пари, в детстве его часто дразнили”.
  
  Курт рассмеялся. “Судя по профилю, который они мне дали, я не думаю, что мисс Таунсенд часто поддразнивают. В АНБ ее прозвище - Ураганная Эмма”.
  
  “Ты знаешь, что это значит”, - сказал Джо. “Либо мы застряли с ней, потому что мы проблемные дети, либо мы застряли с ней, потому что она одна из них, и флот не хотел, чтобы она была на одном из их кораблей”.
  
  “У нее есть опыт, за который НАСА убило бы”, - сказал Курт. “Работа у Рокуэлла сразу после школы, проектирование двигательных установок. Три года в Лаборатории реактивного движения, а затем последние пять лет в АНБ. Она определенно эксперт в своей области ”.
  
  “Эксперт”, - саркастически сказал Джо, - “понятно? Я увеличиваю свою оценку до девяноста процентов сокращения прогресса”.
  
  Курт посмотрел на часы. “Я сделаю все возможное, чтобы очаровать ее и превратить в союзника, а не в препятствие. Если немного повезет и немного хорошего вина, все получится хорошо. Доверься мне”.
  
  “Ты, кажется, в очень хорошем настроении”, - сказал Джо. “Ничто так не возбуждает кровь, как вызов”.
  
  “Особенно когда кто-то другой выполняет всю тяжелую работу”, - сказал Курт. “И все, что мне нужно сделать, это очаровать привлекательную женщину”.
  
  “Удачи с этим”, - сказал Джо, возвращаясь к своему инвентарному списку. “Но будь осторожен. Некоторые айсберги невозможно растопить”.
  
  
  * * *
  
  
  Курт покинул склад и прошел через ворота безопасности, не подозревая, что за ним наблюдают. Забравшись высоко на один из огромных мобильных кранов, которые перемещали грузовые контейнеры по порту, двое мужчин наблюдали, один в бинокль.
  
  Он опустил их, обнажив темные глаза и немногое другое. Его нос и рот закрывала фильтрующая маска, какие надевают некоторые спортсмены во время тренировок в зонах с высоким уровнем загрязнения. Его голос звучал приглушенно, когда он говорил через нее. “Когда они прибыли?”
  
  “В течение шести часов после исчезновения Найтхаука”, - сказал человек рядом с ним. “Они уже собирают оборудование и фрахтуют суда, чтобы помочь им в поисках”.
  
  Человек в маске уставился на происходящее внизу, как шахматный мастер смотрит поверх доски. В его легких слышалось легкое хрипение, даже несмотря на фильтрованный воздух, защищающий их. “Американцы отреагировали быстрее, чем даже я ожидал”.
  
  “Но ты хотел, чтобы они были здесь”, - сказал второй мужчина. “Не так ли?”
  
  “Конечно, но нам не принесет пользы, если они узнают слишком много слишком рано”.
  
  “Мы могли бы замедлить их движение”, - предложил второй мужчина. “Повредить кое-что из их оборудования, спугнуть чартеры, чтобы им пришлось искать новые лодки”.
  
  Человек в маске обдумал это, а затем покачал головой. “Не та задержка, которая нам нужна. На самом деле, я думаю, что дать им толчок, а не сдерживать их, лучше послужило бы нашим планам. Ты все еще поддерживаешь контакт с китайцами?”
  
  “Да”.
  
  “Предупредите их о присутствии этих американцев, предположите, что они знают что-то жизненно важное. Укажите на множество оборудования, которое они собрали. Воображение китайского агента возьмет это оттуда”.
  
  “А если китайцы убьют их? Что тогда?”
  
  “Американское правительство пришлет замену, и гонка начнется заново”.
  
  
  7
  
  
  Эмма Таунсенд сидела в уютной кабинке в укромном уголке El Caracol, четырехзвездочного ресторана, который Курт Остин предложил в качестве места встречи.
  
  Несмотря на оценку Джо, в ней мало что напоминало лед или иней. На самом деле, теплота была первой мыслью, которую ее внешний вид навел на ум. Ее каштановые волосы ниспадали прямо на плечи и отливали медным оттенком в приглушенном освещении. У нее были глаза мягкого орехового цвета с зелеными крапинками, губы полные, а кожа загорелая настолько, что на ней выделялась россыпь веснушек, из-за которых она выглядела моложе своих тридцати трех лет.
  
  Придя в ресторан пораньше и ожидая Курта, она уже получила свою изрядную долю ответных взглядов. Она замечала взгляды, но игнорировала их. Это было не хуже, чем в Вашингтоне.
  
  Сам ресторан был архитектурным шедевром. В его дизайне соединились несколько стилей, почти так же, как и в меню, а клиентура представляла собой смесь модных богемных посетителей, очевидных туристов и изысканных эквадорских пар. Возможно, это было связано с его расположением на холмах Лас-Пегаса, района Гуаякиля, которому четыреста лет, где ярко раскрашенные дома были превращены в художественные галереи, рестораны и винные бары.
  
  Теплыми вечерами сюда стекались как туристы, так и местные жители. Они прогуливались по бульварам и галереям и наслаждались видами, с которых открывался вид на город и береговую линию. С наступлением ночи в поле зрения появились огни Малецана, восстановленной набережной, которая когда-то была историческим пирсом Симан Бол#237;вар.
  
  Держа перед собой только стакан воды, Эмма подождала Курта и перечитала биографию АНБ, которая была отправлена на ее телефон.
  
  Беглый взгляд сказал ей, что Остин был человеком действия. Он и его заместитель Джо Завала числились главными фигурами в серии громких миссий. Они предотвратили несколько международных катастроф, включая недавние события в Египте, где они помешали бывшим членам режима Мубарака кооптировать водоносный горизонт к югу от Сахары и установить власть по всей Северной Африке.
  
  Дальнейшее чтение прояснило, что, несмотря на этот послужной список, и Остин, и Завала настроили многих чиновников противозаконно. Казалось, они не любили власть, субординацию или действовать по правилам. Возможно, это объясняло его позицию в NUMA, подумала она. NUMA всегда предпочитала стрелять от бедра, с того самого дня, как Джеймс Сэндекер ее основал. Такие люди, как Курт, процветали там, в то время как в других агентствах их сковывали и сдерживали.
  
  Это хорошо, решила она. Она предпочитала результаты протоколу. На самом деле, она предпочитала результаты всему, включая личную дружбу, союзы и правила. Это сделало ее кем-то вроде изгоя за годы работы в Агентстве национальной безопасности. Это также подняло ее по служебной лестнице так же быстро, как и нажило врагов. Она знала свою репутацию. Мало кто в агентстве хотел работать с ней. Ими руководил страх, они боялись потерпеть неудачу. Боялись рискнуть. По ее мнению, это делало их неэффективными. Что делало гораздо предпочтительнее работать с таким человеком, как Остин.
  
  Если бы она нашла Найтхаука с его помощью, она была бы неприкосновенна. Она могла бы назначить свою следующую должность, скорее всего, став самым молодым директором департамента в истории агентства. И если она потерпит неудачу… что ж, шансы в любом случае были против нее. И она всегда могла обвинить в этом НУМА.
  
  Она заметила Курта, когда он вошел в ресторан и коротко переговорил с хозяином. Оттуда он направился прямо к ее столику, казавшись выше и красивее, чем на фотографиях. Не то чтобы его черты лица как-то отличались; если уж на то пошло, они были немного более потрепанными и выветрившимися, как слегка потрепанная и помятая обложка книги.
  
  Она убрала телефон и представилась. “Эмили Таунсенд. Можете называть меня Эммой. Рада с вами познакомиться”, - сказала она. “Наконец-то”.
  
  Остин сел. “Извините, что заставил вас ждать”, - сказал он. “Я проверял приготовления”.
  
  “Сколько у нас оборудования?” - спросила она.
  
  “Я имел в виду, на кухне”, - сказал он. “Я хотел убедиться, что шеф-повар соответствует стандартам”.
  
  Он ухмыльнулся собственному комментарию, и Эмма сочла его самоуверенность самым привлекательным качеством. Тем, которым можно было манипулировать, если понадобится. Светская беседа продолжалась, пока не подошел официант.
  
  “Какие предпочтения?” спросил он, просматривая карту вин.
  
  “Удиви меня”.
  
  Он закрыл список. “У нас будет бутылка 2007 Opus 1”.
  
  “Отличный выбор”, - сказал официант, отходя, чтобы забрать заказ.
  
  “Экстравагантная бутылка вина в первый вечер”, - отметила Эмма. “Твой расходный счет или мой?”
  
  “На этот раз я заплачу”, - сказал Курт. “Прибереги свои деньги для чего-нибудь покрупнее”.
  
  Она не могла удержаться от улыбки его непринужденности и должна была постоянно напоминать себе, зачем они здесь. Прежде чем сказать что-либо еще, она достала из сумочки маленькое устройство. Оно было треугольной формы, длиной в несколько дюймов. Она положила его на стол. При нажатии кнопки он начал издавать слышимое шипение статических помех.
  
  “Активное шумоподавление”, - сказала она, кладя устройство на край стола. “Оно прослушивает наши слова и искажает их с помощью мешающих частот, когда они выходят из этой уютной маленькой кабинки. Любой, кто попытается записать или подслушать нас, не услышит ничего, кроме искаженных помех ”.
  
  “А как насчет жука на столе или под ним?” - спросил он.
  
  “Я уже проверил это. Поверь мне, мы можем говорить свободно”.
  
  Он казался убежденным лишь наполовину, и, судя по их разговору во время ужина, возможно, даже меньше.
  
  Она заметила, что он продолжал оглядываться по сторонам, разглядывая всех в ресторане, в частности китайскую пару, которая прибыла вскоре после него и теперь сидела прямо напротив главного зала. Каждый раз, когда она собиралась перейти к конкретике, он менял тему на что-нибудь безобидное. В какой-то момент, когда она была готова продолжить разговор, он предложил ей кусочек своего блюда, протягивая к ней вилку.
  
  Она согласилась и сменила тему. У него должны быть свои причины.
  
  “Так как же ты оказался в NUMA после работы в агентстве?” спросила она.
  
  “Адмирал Джеймс Сэндекер обманул меня”, - сказал он. “Именно так он собрал всех своих лучших людей”.
  
  Сандекер теперь был вице-президентом. Она была впечатлена тем, что Остин знал его достаточно хорошо, чтобы шутить о нем. И тем, что он не назвал его по имени раньше.
  
  “И как заклятый пацифист оказался в АНБ?” - спросил он.
  
  “Я вижу, у вас есть свои источники”.
  
  “В низких местах”, - настаивал он.
  
  “Я была пацифисткой”, - настаивала она. “Вот почему я присоединилась к НАСА. Чтобы улучшить положение человечества, исследуя Вселенную во имя мира. К сожалению, жизнь не соответствует представлениям наивного двадцатичетырехлетнего парня. Во всяком случае, ненадолго.”
  
  “Что-то пошло не так в раю?”
  
  “Разве так не всегда?”
  
  Он криво улыбнулся, явно ожидая большего.
  
  “После года работы в НАСА меня выбрали в новую команду”, - сказала она. “Продолжение относительно известного проекта "Дедал", в котором надеялись использовать ядерные взрывы или какую-либо другую форму экзотического двигателя, такого как сжигание материи-антиматерии, для приведения в действие будущих космических аппаратов на огромных скоростях. Намного быстрее, чем мы можем достичь с помощью химических ракет. Это было захватывающе. Действительно, опьяняюще. Проект потребовал долгих часов в тесном помещении. И, как и следовало ожидать, восемь человек, проводящих почти все время бодрствования вместе, превратились в очень сплоченную группу. Затем, как гром среди ясного неба, мы начали получать угрозы ”.
  
  “Из-за работы?”
  
  “По-видимому”, - сказала она. “Маргинальная группа, о которой я никогда не слышала, начала обвинять нас в милитаризации космоса. Сначала мы подумали, что это полная чушь. Но угрозы стали более глубокими, более личными. Нам присылали наши фотографии в уязвимых местах, в наших домах, в наших машинах, в ресторанах с нашими коллегами. Кем бы ни были эти люди, они явно преследовали нас ”.
  
  “Я предполагаю, что вмешалось ФБР”, - сказал он.
  
  “Они сделали. И они смогли связать угрозы с антиамериканской группой, которая убила двух ученых в Арктике и отправила письма-бомбы нескольким высокотехнологичным компаниям. Мы думали, что с участием ФБР в этом деле мы будем в безопасности. Две недели спустя руководитель нашей группы и друг — человек по имени Берик — был убит ”.
  
  Сидящий напротив нее Курт задумчиво кивнул, но ничего не сказал.
  
  “Берик был невероятно добрым человеком”, - сказала она ему, удивленная эмоциями, которые это вызвало после всех этих лет. “Если кому-то что-то было нужно, вплоть до работников кафетерия и уборщиков, он заботился о том, чтобы у них это было. Если возникало дело неудачников без особой надежды, он отстаивал его. И он был великолепен. Гений в нескольких областях, во всем, от разработки программного обеспечения до астрофизики. Превыше всего он был предан миссии НАСА по поддержанию мира, привержен миру, в котором все мужчины и женщины относятся друг к другу с порядочностью ”.
  
  Она глубоко вздохнула, собралась с духом и затем продолжила. “То, что кто-то выбрал его мишенью, обвинил в милитаризме и убил за это, было отвратительной иронией. Это повлияло на меня. Снял шоры с моих глаз. Это доказало мне, что пацифистское мышление - не что иное, как детская мечта. Мир хрупок, это не естественное состояние. Его можно обеспечить только силой. И когда эта сила иссякает, наступает катастрофа ”.
  
  “Во многих отношениях я бы с этим согласился”, - сказал он. “Не возражаешь, если я спрошу, как это произошло?”
  
  “Как и многие из нас в НАСА, Берик любил летать. У него был собственный самолет. Пользовался им при каждой возможности. Если бы нам нужно было куда-то лететь, он летел бы сам, а не занимался коммерцией. Однажды, по пути на конференцию по астрофизике, его самолет взорвался. По обломкам ФБР смогло определить то, что мы уже знали: взрыв был вызван бомбой. Предполагалось, что на этом самолете нас будет трое. Но, как оказалось, Берик полетел один”.
  
  “Мне жаль”, - сказал Курт.
  
  “В любом случае, - продолжила она, - исследование двигательной установки было отменено некоторое время спустя, и весь проект в конечном итоге был закрыт. Чувствуя, что плыву по течению, я начала искать, чем бы еще заняться. Когда Агентство национальной безопасности начало набирать ученых для своей космической программы, я ухватился за эту возможность ”.
  
  Он задумчиво кивнул, а затем сменил тему на что-то более веселое. Но даже когда он говорил, ее мысли были прикованы к Берику. Она не думала о нем годами. Он бы не одобрил ее смену карьеры.
  
  Она отбросила эту мысль и снова сосредоточилась на Курте. Они продолжали болтать и наслаждаться едой. На полпути ко второму бокалу вина он сделал паузу на середине предложения, а затем вытащил телефон из кармана, чтобы изучить только что пришедшее сообщение.
  
  “Проверяю твой телефон”, - сказала она. “Я действительно такая скучная?”
  
  “Что угодно, только не это”, - сказал он, убирая телефон. “На самом деле, я думаю, пришло время увидеть, насколько ты предприимчив на самом деле”. Он придвинул к ней треугольное шумоподавляющее устройство, достал несколько сотен долларов наличными и подозвал официанта. “На ужин. И экскурсию по кухне”.
  
  Официант бегло осмотрел наличность. Затем улыбнулся и сказал: “Сюда”.
  
  Эмма встала и согласилась с тем, что задумал Остин. Во всяком случае, ей было интересно посмотреть, как работает его разум.
  
  Они последовали за официантом через кухню и к задней двери, где Курт дал официанту еще одно указание. “Заблокируйте эту дверь на несколько минут, если сможете. Не позволяйте никому следовать за нами”.
  
  Официант кивнул, и Курт вывел ее в тускло освещенный переулок за рестораном.
  
  “Я думаю, у тебя все наоборот”, - сказала она. “Обычно люди убегают из ресторана, когда понимают, что не могут заплатить, не после переплаты. И никогда перед десертом”.
  
  “За нами наблюдали”, - сказал он, ведя ее по переулку к главной улице.
  
  “Мы американские агенты, действующие без прикрытия в чужой стране, - сказала она, - конечно, за нами следят. Я уверен, что правительство Эквадора следит за нами, особенно учитывая наше путешествие в последнюю минуту и внезапное прибытие ”.
  
  “Это была не эквадорская полиция или федеральные агенты”, - настаивал он. “Это была молодая китайская пара. Они ждали у двери и заняли кабинку прямо напротив нас. Они никогда не притрагивались к еде”.
  
  “Китайская пара”, - сказала она, вспоминая их черты. “Я их видела. Тоже не большой сюрприз. Мы знаем, что китайцы смотрят. Но я обещаю вам, что никто не мог слышать, о чем мы говорили, пока работал процессор помех. Наши лучшие люди не смогли его взломать ”.
  
  Он остановился. “Им не обязательно было слышать, что ты говоришь. Они читали по твоим губам”.
  
  Она замерла на секунду, пытаясь вспомнить что-нибудь, что она могла случайно сказать, и внезапно почувствовала благодарность за то, что он прерывал ее на каждом шагу. “Мне было интересно, почему ты продолжал просить меня попробовать твой ужин, хотя мы заказали одно и то же”.
  
  “Так меньше разговоров”, - сказал Курт. Он продолжал вести ее по улице.
  
  “Я все еще не уверена, почему мы ушли”, - сказала она. “Если бы ты знал, что за нами наблюдают, это мог бы быть хороший шанс подбросить какую-нибудь ложную информацию”.
  
  “Неплохая идея, - признал он, - но меня больше интересует реальная информация, часть которой я только что получил. И я не заинтересован в том, чтобы позволить им заполучить ее в свои руки”.
  
  “Какого рода информация?” спросила она.
  
  “Местонахождение Ночного ястреба”, - сказал Курт. “Я знаю, где он приземлился”.
  
  Она подозрительно посмотрела на него. “Невозможно”.
  
  “Не совсем то место. Но я могу сузить круг поисков до менее чем ста квадратных миль”.
  
  “Как?” - спросила она.
  
  Он остановился как вкопанный, но не сказал ни слова. В конце переулка внезапно появилось трое мужчин. Они неумолимо стояли там, поджидая под уличным фонарем и загораживая путь.
  
  Эмма посмотрела на них. “Что-то подсказывает мне, что они не туристы”.
  
  “Я должен согласиться”, - сказал он, оглядываясь по сторонам. “И они, кажется, привели какое-то подкрепление”.
  
  Услышав шум, Эмма обернулась и посмотрела в конец переулка. Задняя дверь ресторана распахнулась. Китайская пара выбежала, мужчина что-то кричал кухонному персоналу. Спор закончился, когда он вытащил пистолет и выстрелил в дверной проем. Персонал поспешил в безопасное место, и дверь захлопнулась.
  
  “Не рассчитывал, что у них будет подкрепление”, - сказал Курт, “и, вероятно, не должен был рассчитывать на то, что официант помешает двум вооруженным агентам пройти через заднюю часть дома”.
  
  “Ты вооружен?” Спросила Эмма.
  
  “Боюсь, что нет”, - сказал он.
  
  “Я тоже”, - ответила она. “Не совсем благоприятное начало для наших отношений”.
  
  В точности одновременно два агента в задней части ресторана и трое вновь прибывших начали приближаться к ним с противоположных сторон.
  
  
  8
  
  
  Курт держал Эмму за руку — как делал с тех пор, как они вышли из ресторана. Он надеялся обойти китайцев с фланга, вернуться на бульвар и поймать такси. Но дополнительные китайские агенты отрезали им путь.
  
  “Что теперь?” Спросила Эмма.
  
  Две группы медленно сближались, неумолимо приближаясь к своей добыче, как будто они боялись, что любое быстрое действие может дать слабину или разрыв в их рядах, через который Курт и Эмма смогут сбежать.
  
  “Я почти желаю, чтобы они поторопились”, - сказал Курт. “По крайней мере, мы могли бы вывести их из равновесия”.
  
  “Думаешь, они будут стрелять в нас?”
  
  Курт покачал головой. “Не убивать. Скорее всего, они предпочтут захватить нас и пытать, пока мы не раскроем все, что знаем”.
  
  “Как утешительно”, - сказала она. “Скажи мне, у тебя есть план?”
  
  Глаза Курта забегали по сторонам. Он увидел узкий просвет между двумя зданиями почти прямо напротив них, но он был таким узким, что ему пришлось бы протиснуться, чтобы пройти. И даже с такого расстояния он мог видеть препятствия и кабели на пути. Если бы их задержали, они мгновенно стали бы легкой мишенью.
  
  Он посмотрел налево, где в темноте стоял мусорный контейнер с закрытой крышкой. Была видна крыша здания позади. “Ты можешь взобраться?”
  
  “И бегать и бить, если придется”.
  
  “Отлично”, - сказал он. “Следуйте за мной”.
  
  Курт помчался к мусорному баку, Эмма была рядом с ним. Он подбросил ее, а затем вскарабкался рядом с ней. В переулке китайские агенты на секунду задержались, а затем бросились в атаку.
  
  “Продолжай”, - сказал Курт.
  
  Эмма сбросила туфли, ухватилась за край низкой крыши и подтянулась, не нуждаясь ни в какой помощи. Курт подошел к ней.
  
  “Иди к выходу. Ищи такси”, - сказал он.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Удерживающее действие”.
  
  Она оставила Курта и побежала к козырьку здания, пригибаясь на случай, если китайские агенты начнут стрелять.
  
  Курт лег плашмя на крышу и ждал, когда прибудут их преследователи. Громкий металлический стук - кто-то взбирался на мусорный контейнер - раздался несколько секунд спустя. На краю крыши появились руки, а затем лицо, когда один из китайцев подтянулся.
  
  Курт выставил ногу вперед, ударив пяткой в лицо мужчины. Из разбитого носа брызнула кровь, и голова мужчины дернулась назад. Он упал, увлекая за собой напарника на землю в процессе.
  
  Не дожидаясь матча-реванша, Курт развернулся и помчался к верху крыши и перелез через другую сторону. Эмма сидела там на корточках, поджидая его.
  
  “Я не вижу никаких такси”, - сказала она.
  
  “Немного поздновато звонить в Uber”.
  
  Они вместе спрыгнули вниз, прочно приземлившись на пустынной дорожке перед домом. Почти сразу же трое мужчин, которые были в дальнем конце переулка, выбежали обратно на главный бульвар и побежали к ним.
  
  “Вперед”, - крикнул Курт.
  
  Они перебежали улицу, и на этот раз несколько выстрелов прозвучало в их сторону. Никаких громких сотрясений, только негромкие хлопки хорошо приглушенных пистолетов, удары, отмеченные внезапным разбитием стекол автомобиля, припаркованного на дальней стороне дороги.
  
  Курт нырнул под капот классического BMW 2002 года выпуска и укрылся, когда хорошо сохранившаяся машина приняла на себя основной удар небольшой атаки.
  
  При звуках стрельбы несколько человек, все еще находившихся на улице, бросились в укрытие.
  
  “Я думала, ты сказал, что они не будут стрелять в нас?” Спросила Эмма.
  
  “Должно быть, это план Б: уничтожение цели”.
  
  Чтобы посмотреть, не подставляя себя под меткий выстрел, Курт сорвал зеркало с борта машины. “Святотатство”, - прошептал он, разрушая одну из своих любимых старых машин.
  
  Используя зеркало в качестве перископа, он сказал: “Они снова окружают нас”.
  
  “Ты можешь подключить машину к сети?”
  
  “Не в мгновение ока”, - сказал Курт. “Особенно когда в меня стреляют”.
  
  Он посмотрел вниз по улице. Пара автобусов стояла на холостом ходу на тихой остановке рядом со следующим перекрестком. “Как вы относитесь к общественному транспорту?”
  
  “В крайнем случае, сойдет”.
  
  “Посмотрим, сможем ли мы успеть на экспресс через весь город”, - сказал Курт.
  
  Они выскочили из укрытия старого BMW, пересекли по диагонали лужайку перед маленькой церковью и побежали к стоящим на холостом ходу автобусам.
  
  “Фу”, - ахнула Эмма на бегу.
  
  “Что?” Спросил Курт.
  
  “Мокрая трава, босые ноги”.
  
  По крайней мере, она не замедлила шаг.
  
  Они добрались до автобусной остановки как раз в тот момент, когда первый автобус начал отъезжать. Курт врезался в дверь, Эмма последовала за ним. Водитель инстинктивно ударил по тормозам.
  
  Курт бросился вперед, стащил его с сиденья и вдавил педаль газа. Мощный дизельный двигатель взревел, автобус дернулся вперед и начал набирать скорость. Курт схватился за руль и вырулил влево.
  
  Позади него водитель вытащил баллончик с "Мейсом" и прицелился. Курт закрыл глаза, отвернулся и держал ногу на газу. Последовала суматоха и громкий стук. Когда Курт поднял глаза, Эмма обезоружила водителя автобуса, повалила его на землю и завладела его баллончиком.
  
  “Отличная работа”, - сказал Курт.
  
  Она помахала Булавой в направлении водителя и указала. Он посмотрел, а затем вернулся на первое свободное сиденье.
  
  “Нет тебя в доме да ñо нади”, - сказала Эмма на беглом испанском. “Estamos trabajando para el gobierno.”
  
  Курт продолжал вести автобус, широко развернувшись за углом и поехав по следующей улице. Толпа оставалась на месте. Ропот не прекращался, но восстаний не было. “Что ты им сказал?”
  
  “Я сказала, что мы никому не собираемся причинять вреда и что мы работаем на правительство”, - объяснила она. “Это правда, если вдуматься. Я просто не уточнила, на какое правительство”.
  
  “Мне подходит”, - сказал Курт, поворачивая большое рулевое колесо и направляя автобус вниз по дороге. Управлять большой машиной было на удивление легко, пока он ехал прямо. Остин не мог себе представить, как водители проезжали по узким мощеным улочкам, не задевая припаркованные машины и углы зданий.
  
  И через милю они достигли окраин Лас-Пегаса. Курт решил, что они оставили китайских агентов достаточно далеко позади. Он начал замедляться, съезжая на обочину и высматривая место для парковки.
  
  Внезапный толчок сзади хлестнул его по шее и вызвал дрожь по всему автобусу. Пассажиры закричали, и нескольких выбросило со своих мест. Эмма упала на переднее стекло, прежде чем восстановить равновесие.
  
  Инстинктивно нажимая на газ, Курт посмотрел в зеркало. Проблема была очевидна: второй автобус подъехал сзади с выключенными фарами и протаранил их. Теперь он маневрировал, чтобы поравняться с ним. Курт вильнул, чтобы подрезать его, и продолжал ускоряться, но им не удалось оставить другой автобус позади.
  
  “Новая модель”, - крикнул водитель автобуса Курту. “M ás r ápido”.
  
  Эмма объяснила. “Он говорит, что другой автобус - более новая модель и намного быстрее”.
  
  “Я уловил суть”, - сказал Курт, отчаянно пытаясь не допустить, чтобы другой автобус поравнялся с ними.
  
  Два движущихся монолита продолжали ускоряться, с ревом мчась по темной улице прочь от ярко освещенной части города Лас-Пегас. Другие машины сворачивали с дороги, чтобы убраться с дороги, и Курт случайно снес ряд газетных автоматов на краю тротуара, разбросав в воздух сотню экземпляров El Telegrafo, El Universo и El Metro.
  
  Они проскочили перекресток под хор клаксонов и выехали на более пустынный участок дороги, который вел вниз с холма к побережью. Нажимая на педаль и направляясь под уклон, автобус начал дрожать; он не был рассчитан на скорость.
  
  “Они снова приближаются!” Крикнула Эмма.
  
  Еще один удар их преследователя потряс автобус. Третья попытка тарана почти столкнула их с дороги.
  
  Борясь за контроль, Курту пришлось притормозить. В ответ другой автобус поравнялся с ними и вильнул. Два автобуса столкнулись, стекла разбились, пассажиры закричали. Некоторые опустились на пол, другие начали молиться.
  
  Если должно было начаться избиение, Курт предпочитал устроить его, а не принять. “Отведите всех на левую сторону”, - крикнул он.
  
  Эмма помахала пассажирам. Как только они заняли новые места, Курт крутанул руль вправо. Автобусы снова столкнулись и разъехались, а более новая модель откатилась назад.
  
  Когда они выехали на длинный прямой участок дороги, он появился снова. На этот раз Курт взглянул на водителя. Это был китаец с окровавленным носом.
  
  “Подожди”, - сказал Курт, ожидая еще одной перекрестной проверки.
  
  Вместо того, чтобы ударить его, другой водитель просто подъехал ближе и сохранил строй. По крыше над ними раздались два тяжелых удара.
  
  “Нас взяли на абордаж”, - сказал Курт.
  
  Прямо над ним появилась пара вмятин, и Курт понял, что сейчас произойдет. Он спрыгнул с водительского сиденья, когда в металлическом листе над ним появилось множество дырок, и поток пуль пробил сиденье и приборную панель, где он сидел.
  
  Бросившись на пол, он ударил ладонью по педали тормоза.
  
  Пневматические тормоза сработали на полную мощность, и автобус занесло. Мужчина слетел с крыши и приземлился на забор с шипами. Пронзенный, он скрылся из виду.
  
  Курт прыгнул обратно на водительское сиденье, когда второй мужчина спрыгнул с крыши, ухватившись руками за багажную полку. Он зашел сбоку, пинком распахнул дверь и схватил Курта за горло.
  
  Эмма ударила его коленом в бедро. Он упал на спину, и она выстрелила ему в глаза из перцового баллончика. Он прикрыл глаза и упал в позу эмбриона. Она быстро вышвырнула его за дверь.
  
  “Точное камбио”, сказала она.
  
  К удивлению Курта, пассажиры зааплодировали.
  
  “Точная сдача”, сказала она. “У него ее не было. Поэтому мне пришлось вышвырнуть его из автобуса. Получил?”
  
  Ведя автобус через крутой поворот на высокой скорости, Курт рассмеялся. “Нам придется поработать над вашей доставкой. Но отличная работа”.
  
  На протяжении следующей мили Курту удавалось удерживать другой автобус далеко позади них, но когда дорога выпрямилась, автобус снова приблизился. Еще один хлопок сзади чуть не отправил их вниз по набережной, в то время как огни Malec ón и знак, изображающий лодку, вытаскиваемую из воды трейлером, пронеслись мимо.
  
  “У нас заканчивается дорога”, - сказала Эмма. “Если вы не сможете заставить эту штуку плыть, нам понадобится стратегия отхода”.
  
  “Это блестящая идея”, - сказал Курт.
  
  “Нет, на самом деле, это было не так”, - сказала она.
  
  “Серьезно, это гениально”, - ответил Курт.
  
  “Но автобусы не плавают”.
  
  “Вот именно!”
  
  Курт притормозил за следующим поворотом и съехал налево. Другой автобус снова притормозил, послушно заняв правую сторону. Он подъехал и сбил их один раз. Затем сделал это снова. Курт стоял на своем и ждал, пока не увидел отверстие для трапа лодки.
  
  Заметив это, он резко развернулся и удержал его. Два автобуса сцепились, секции листового металла оторвались и поцарапали дорогу.
  
  Мчась вперед, оставляя за собой сноп искр, они добрались до Y-образного перекрестка и шлюпочного трапа.
  
  Курт в последний раз толкнул другой автобус, а затем крутанул руль влево. Когда два автобуса разъехались, тот, которым управлял китайский агент, съехал по трапу. Водитель ударил по тормозам, но автобус занесло на мокрой наклонной поверхности и он врезался в залив. Вокруг него поднялся водяной столб и обрушился вниз. Когда автобус остановился, он был на две трети погружен в воду.
  
  Курт взял под контроль свой автомобиль и продолжил движение по дороге. Менее чем через милю он затормозил на автобусной остановке на окраине Малец óн.
  
  Несколько человек бросились врассыпную, шокированные состоянием автобуса. Когда Курт парковался, одна из передних шин лопнула, и весь автобус накренился на бок. Разбитые окна и обшивка качались взад и вперед, в то время как куски стекла падали на пол. Когда пневматические тормоза с шипением ослабили давление, старый автобус испустил дух.
  
  Курт открыл дверь и махнул в ее сторону рукой, как будто доставлял своих пассажиров в ежедневный рейс. “Добро пожаловать в Malec ón. Смотрите под ноги”.
  
  Пассажиры просто смотрели на него с пустыми и растерянными выражениямилиц. “Крутая публика”, — сказал он, переключая вывеску спереди на: Sin Servicio - Не обслуживается .
  
  Они с Эммой вместе вышли из автобуса и направились к толпе туристов внизу, на набережной.
  
  “Думаешь, они вернутся?” Спросила Эмма, глядя в сторону трапа лодки.
  
  “Не сегодня”, - сказал Курт. “Если они не ранены, то, вероятно, убегают и прячутся, как и следовало бы нам. Но я предполагаю, что ваши друзья из АНБ смогут вытащить нас из любой неприятности, с которой мы столкнемся ”.
  
  “Я думаю, у нас все будет хорошо”, - сказала она. “Итак, как я справилась?”
  
  “Неплохо для новичка”, - сказал он.
  
  “Неплохо?” - ответила она. “Я полностью спасла тебя от удара булавой в лицо. И я избавился от парня, который пытался запихнуть Тарзана в наш экспресс через весь город ”.
  
  Курт рассмеялся, и они вдвоем влились в людской поток, растворившись в толпе и направляясь к уединенному месту дальше по пирсу.
  
  “Ладно, ты отлично справился”, - признал Курт. “Просто не позволяй этому забивать себе голову”.
  
  “Я не буду”, - пообещала она. “До тех пор, пока я получу соответствующую оценку в вашем отчете”.
  
  “Я заставлю тебя хорошо выглядеть, ” сказал он, “ что будет нетрудно сделать. Но если ты действительно хочешь золотую звезду, тебе придется пойти на еще один риск. Такое, от одной мысли о котором у большинства ваших коллег из АНБ случился бы крах ”.
  
  Она сузила глаза, выглядя подозрительной и взволнованной одновременно. “И этот шаг был бы...”
  
  Курт достал свой телефон, дважды проверил сообщение от Хайрама Йегера и принял решение. “Нам нужно украсть наше собственное оборудование и на некоторое время стать изгоями”.
  
  “Потому что угона автобуса было недостаточно для одной ночи?”
  
  “За нами наблюдают”, - сказал он. “Группа, с которой мы встретились сегодня вечером, не единственные агенты, с которыми нам придется иметь дело. И наши проблемы не закончатся, когда мы выйдем в открытое море. Согласно нескольким спутниковым фотографиям, которые я просмотрел перед обедом, несколько ужасно подозрительного вида траулеров уже следуют за Каталиной и другими нашими судами ”.
  
  “Китайские шпионские траулеры с высокими мачтами и множеством антенн”, - сказала она. “Я уже знаю о них. Но все это не имеет значения, если мы сможем найти "Найтхаук” и поднять его со дна до того, как сюда прибудет их спасательный флот.
  
  “Было бы здорово, если бы он просто лежал там, готовый к тому, чтобы его подобрали, как плюшевого медведя в карнавальной игре. Но у меня есть информация, предполагающая, что он не упал целым, как думают ваши люди. На самом деле, он, вероятно, лежит на дне, разделенный на несколько больших кусков и тысячу маленьких.”
  
  Она скрестила руки на груди с отсутствующим видом, который предполагал, что она что-то подсчитывает. “Наши люди непреклонны в том, что Найтхаук не распался”.
  
  “И у моих людей есть аудиозаписи с подводных постов прослушивания , которые точно указывают на столкновение через четыре минуты и семнадцать секунд после того, как вы потеряли след Ночного Ястреба . Характерные звуковые характеристики предполагают высокоскоростное столкновение с поверхностью, среднечастотный шум, соответствующий внезапному выделению перегретого пара — чего и следует ожидать, когда поверхность с температурой в тысячу градусов соприкасается с водой с температурой в семьдесят градусов, — и взрывы малой мощности на больших глубинах, соответствующие разрушению обломков ”.
  
  “Где?” - спросила она.
  
  “Примерно в пятидесяти милях к востоку от цепи островов Галактический Пагос”, - сказал Курт. “Прямо в центре вашего вероятностного конуса”.
  
  “Насколько ты уверен?”
  
  “Достаточно уверен, чтобы рискнуть ящиком текилы ”Дон Хулио" и коробкой кубинских сигар", - сказал он. “Поверьте мне, эта информация не ошибочна. Наши подповерхностные посты прослушивания более совершенные, чем линейка SOSUS ВМС, а наши компьютеры и парень, который их построил, единственные в своем роде ”.
  
  Она казалась почти убежденной. “Поделитесь этим с центральным офисом АНБ, и мы подтвердим. Я обещаю, что вы получите признание”.
  
  “Меня не волнует репутация”, - сказал он. “И рассказать кому-либо в АНБ было бы серьезной ошибкой”.
  
  Впервые она выглядела рассерженной. “Ты работаешь на нас, помнишь?”
  
  “Конечно”, - сказал Курт. “Но как насчет всех остальных, кто работает на тебя? Ты готов поспорить, что никто не подрабатывает?”
  
  Судя по выражению ее лица, она явно поняла намек. Она стиснула челюсти и уставилась на него, и Курт задался вопросом, не собирается ли появиться ураган Эмма. “К чему ты клонишь?”
  
  “Мы здесь всего шесть часов, а за нами уже следят и на нас напали. За Каталиной следует китайский шпионский траулер, и официально он все еще проводит экологическую разведку. Судя по всему, китайцы осведомлены о каждом нашем шаге почти до того, как мы его делаем. Это говорит мне о том, что у нас утечка информации ”.
  
  “Возможно, это не АНБ”, - предположила она. “Как вы можете быть уверены, что у NUMA нет крота, прячущегося где-нибудь в деревянной обшивке?”
  
  “Я не могу”, - признался он. “Вот почему мы никому не говорим о нашем следующем шаге. Ни NUMA, ни АНБ, никому. Это единственный способ быть уверенным, что эта информация не попадет на ежедневный брифинг в Шанхае ”.
  
  Она посмотрела ему в глаза. Как только она приняла его логику, путь стал ясен. Ее губы изогнулись в понимающей улыбке. “Хорошо”, - сказала она. “Итак, мы выходим из-под контроля. Должен признать, в этом есть определенная привлекательность. Рассчитывай на меня ”.
  
  “Фантастика”, - сказал он. “Теперь… все, что нам нужно, это вертолет и корабль, достаточно большой, чтобы управлять им. Они никогда не заподозрят, что мы используем его”.
  
  
  9
  
  
  
  Судно NUMA Каталина
  В ста милях к западу-юго-западу от Гуаякиля
  22.00 часов
  
  
  Судно NUMA "Каталина" всю ночь продолжало движение на полной скорости в северном направлении. "Каталина" длиной двести шестьдесят футов была изящной для исследовательского судна, и она хорошо освоилась с высокоскоростным ходом, рассекая волны и лишь слегка покачиваясь на перекрещивающихся волнах.
  
  Гаме Траут была благодарна судну за устойчивость, когда шла из комнаты связи на мостик, чтобы передать странное сообщение.
  
  Пять футов десять дюймов, гибкого телосложения, у Гаме были темно-рыжие волосы с густым и постоянно меняющимся блеском; ее глаза и непринужденная улыбка свидетельствовали о жесткой игривости, вызванной тем, что она росла сорванцом. Она говорила ясно, сжато, с небольшим количеством ненужных слов, шаблон, как ей сказали, исходил из незагроможденного ума, который двигался с непринужденной скоростью.
  
  В любом случае, у нее никогда не ослабевало чувство срочности, которое принесло ей несколько степеней, включая докторскую по морской биологии и магистерскую по морской археологии.
  
  Большинство мужчин находили ее привлекательной, но не поверхностно, что со временем исчезало. Чем больше времени они проводили с ней, тем большее впечатление производили, отчасти потому, что она располагала их к себе. Это был дар, который она пыталась призвать, приближаясь к мостику с инструкцией, которая только что поступила от Курта Остина.
  
  Она улыбнулась, когда вошла на мостик, заметив Эда Каллахана, капитана "Каталины", его старшего помощника — или старпома — и ее мужа Пола, беседующих возле прицела радара.
  
  “Добрый вечер”, - сказал Каллахан. “Извините, что я так долго задерживал Пола здесь. Мы обсуждаем сплетни, связанные с изменением наших планов. Тот факт, что нас отстранили от исследования, к которому мы готовились пять месяцев, обеспокоил нескольких человек ”.
  
  Она подняла одну бровь. “Сплетничали вокруг кулера с водой, а меня не пригласили? Позор вам обоим”.
  
  “Непростительно”, - ответил Каллахан. “Считайте это официальным запросом вступить в нашу партию”.
  
  Капитан освободил ей место в группе, и она села рядом со своим мужем. Пол был высоким мужчиной ростом шесть футов восемь дюймов, который говорил серьезно и спокойно. Гаме познакомилась с ним в Институте Скриппса, где Пол получал докторскую степень по океанологии. Вскоре после этого они поженились и с тех пор были неразлучны. После того, как они вместе присоединились к NUMA и в тот же день стали частью команды специальных проектов, ходили слухи, что совместная работа была прописана в их трудовых контрактах.
  
  “Есть идеи, что происходит?” Спросил Каллахан.
  
  “Не совсем, но...”
  
  Как всегда, голос разума, заговорил Пол. “Я сказал всем ожидать неожиданностей, когда в дело замешан Курт. Хотя я уверен, что это не будет чем-то слишком безумным”.
  
  Гаме глубоко вздохнула. “Я бы не стала ставить на это деньги”.
  
  Каллахан заметил депешу в ее руке. “Что у тебя есть для меня?”
  
  Она протянула Каллахану распечатанный запрос и как можно спокойнее объяснила поступивший заказ.
  
  Его тон мгновенно изменился. “Они хотят, чтобы мы сделали что?”
  
  “Выбросить наш лучший подводный аппарат за борт и оставить его здесь”, - повторила Гаме.
  
  Каллахан посмотрел на Пола в поисках поддержки. Пол поднял руки, как бы говоря, что это не имеет к нему никакого отношения.
  
  “Но это абсурд, на первый взгляд”, - сказал Каллахан. Он был ветераном NUMA два года, до этого служил во флоте и торговом флоте. Он и раньше получал странные и сомнительные заказы, но этот превзошел все остальные. “Angler - это машина стоимостью в тридцать миллионов долларов”, - напомнил он всем. “Это не какое-то старое ржавое ведро, которое ты приносишь в жертву Посейдону”.
  
  “Кто-нибудь объяснил почему?” Спросил Пол. “Нам списывают налоги?”
  
  Гаме покачала головой и слово в слово зачитала приказ. “Согласно Курту Остину, директору специальных проектов. Немедленное распоряжение. Под покровом темноты подводный аппарат NSV-2 (Angler) будет запущен в беспилотном режиме. Убедитесь, что все системы полностью заряжены, и установите глубину до ста футов. Запрограммируйте автопилот на всплытие судна через два часа. Сразу после спуска на воду Angler, Catalina должна изменить курс и следовать на восток, прямо к устью реки Гуайя, и ждать дальнейших распоряжений. Имейте в виду, Каталина находится под наблюдением. Приложите все усилия, чтобы провести запуск, не привлекая внимания к своим действиям. Не сообщайте о запуске Angler в штаб-квартиру NUMA. Не передавайте этот приказ по стандартным радиоканалам”.
  
  “Мы уверены, что это пришло от Курта?” Спросил Каллахан.
  
  Гаме кивнула. “Когда я перепроверила, мне сказали убедиться, что крышка плотно завинчена, и не намочить велюровые чехлы на сиденьях.”
  
  Пол рассмеялся. “Это Курт, все верно”.
  
  Вмешался старпом. “Может быть, нам все равно стоит посоветоваться с Руди Ганном. Просто на всякий случай”.
  
  Гаме покачала головой. “Поверь мне. Вы могли бы позвонить Руди Ганну, директору Питту или самому вице-президенту Сэндекеру, и вы получите один и тот же ответ от всех троих: если это то, чего хочет Курт, это то, что Курт получает ” .
  
  Каллахан взглянул на навигационную панель и хронометр. Было уже больше десяти вечера, Луна взойдет через час.
  
  “Нет лучшего времени, чем сейчас”, - сказал он, поворачиваясь к старпому. “Выдайте людям очки ночного видения и выключите освещение на палубе. Ознакомьтесь с техническими инструкциями и убедитесь, что сбрасывание Angler за борт на нашей текущей скорости не повредит ей. В противном случае мы сбросим скорость, совершим поворот и тогда бросим пенни ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал старпом. “Я могу только представить, что они попросят дальше”.
  
  “Я уверен, что безумнее этого ничего не будет”, - настаивал Каллахан.
  
  Ни Пол, ни Гаме ничего не прокомментировали, но обменялись понимающим взглядом. Если бы история могла служить каким-либо ориентиром, Каллахан, вероятно, оказался бы неправ.
  
  
  * * *
  
  
  Пока Гаме вернулась в комнату связи, Пол пошел с матросами наблюдать за спуском — или, возможно, утилизацией — подводного аппарата.
  
  Работа на хвостовой части корабля, движущегося на полной скорости, была непростой задачей даже при самых благоприятных обстоятельствах. Работа в условиях затемнения с очками ночного видения делала это сюрреалистичным зрелищем. Вид был слегка искажен, и небо теперь освещали тысячи звезд, которые невооруженный глаз никогда не смог бы разглядеть, но море оставалось черным и холодным.
  
  Несмотря на условия, команда работала слаженно и эффективно, Пол сам взялся за управление тяжелым краном.
  
  Вскоре к нему присоединился старпом. “Быстросъемные крюки установлены. Не стесняйтесь подниматься. Кроме того, согласно спецификациям, рыболову должно быть удобно погружаться в воду с такой скоростью ”.
  
  “Меньшего и не ожидал, ” сказал Пол, - учитывая, что его спроектировал Джо Завала”.
  
  Джо был первоклассным инженером, он имел тенденцию перестраивать конструкцию, делая ее намного прочнее, чем она должна была быть. Факт, который не раз спасал экипажи NUMA.
  
  Кран ожил, и окрашенный в белый цвет подводный аппарат с широкой красной полосой поперек спины поднялся с палубы. Когда стрела вытянулась, Пол заметил проблему. “Мы собираемся подойти к запуску творчески”.
  
  “Как же так?”
  
  Пол указал на поручни. “Если вы посмотрите за борт, вы увидите, что поток носовой волны поворачивает обратно к кораблю в нашем положении. Если мы бросим Angler прямо вниз, он может попасть в скользящий поток и врезаться обратно в борт нашего корпуса или даже попасть в пропеллеры ”.
  
  Пол вытянул кран на максимальную длину и начал поднимать его вверх, увеличивая угол наклона до тридцати градусов.
  
  “Я не уверен, что это поможет”, - сказал старпом. “Подлодка расположена выше, но также ближе к боковой части корпуса”.
  
  “Ты не часто ловил рыбу нахлыстом, не так ли?” Сказал Пол.
  
  “Ты это несерьезно?”
  
  Не отвечая, Пол убрал штангу на несколько футов, а затем выдвинул ее. Рыболовец заходил внутрь, а затем выходил, продвигаясь все дальше каждый раз, когда Пол манипулировал рычагами управления.
  
  “Я не знаю об этом”, - сказал старпом.
  
  “Доверься мне”, - сказал Пол, идеально рассчитав свои движения.
  
  Он воспользовался фонариком, чтобы подать сигнал одному из членов экипажа, который снял телефонную трубку и позвонил на мостик. Пол уже обсудил план с капитаном. Получив этот звонок, Каллахан отключит реквизит. Они возобновят бой через тридцать секунд. Снижение скорости будет почти незаметным. Но если подпорки будут работать на холостом ходу, а не вращаться, то выпуклость воды будет отклоняться от них и выходить наружу вместо того, чтобы проходить через них.
  
  Едва заметное изменение вибрации подсказало Полу, что пропеллеры были убраны. Корма поднялась немного выше. Кильватерный след был более плавным.
  
  Пол еще раз потянул рычаги управления назад, и Энглер качнулся к ним, как четырехтонный боб на маятнике. Кран застонал, и нагрузка на стрелу была заметной, но она была рассчитана на то, чтобы выдерживать в три раза больший вес.
  
  Пол описал еще одну дугу, а затем, как раз в тот момент, когда Angler качнулся наружу, он нажал на спусковую кнопку. Кабель отсоединился с резким треском, и подводный аппарат в форме рыбы вылетел наружу, на секунду показавшись невесомым, прежде чем опуститься вниз.
  
  Он врезался в воду в пятидесяти футах от корпуса корабля. Раздался глухой удар, и от удара поднялся водяной столб, который растекся и расплескался за кораблем.
  
  Когда брызги упали и зона удара исчезла за Каталиной , вибрация двигателя снова усилилась.
  
  Первый офицер стоял с открытым ртом. “Очень впечатляет. Безумно, но впечатляет”.
  
  Пол ухмыльнулся. “Все дело в запястье”.
  
  К тому времени, как Пол убрал стрелу, корабль поворачивал на восток, а многомиллионного подводного аппарата, который они выбросили за борт, нигде не было видно.
  
  
  * * *
  
  
  В двадцати милях за "Каталиной" на верхней палубе небольшого судна, переделанного под рыболовный траулер, стояла фигура. Высокая для китаянки, хотя и не выше пяти футов шести дюймов, ее черные волосы спадали прямо на плечи и пересекали их идеальной горизонтальной линией. Ее глаза были почти такими же темными, как и волосы, а облегающая одежда, которую она носила, позволяла легко разглядеть худощавое, мускулистое телосложение бегуньи на длинные дистанции. Ее настоящее имя было Дайю, что на мандаринском языке означает Черный нефрит . Ей было двадцать восемь лет, и она уже была квалифицированным и опытным оперативником Министерства государственной безопасности. Она также была одним из “детей, которые так и не родились”.
  
  Это был неуклюжий эвфемизм, данный ей и другим, кто был жертвами — или, возможно, бенефициарами — решительной позиции Китая в отношении продолжения рода. В разгар печально известной политики “одного ребенка” большинству пар, зачавших вторых детей, настоятельно рекомендовали, если не заставляли, делать аборты. Если они обходили государственные правила и скрывали беременность, наказания были суровыми и продолжительными.
  
  Когда официальные лица в Гуандуне обнаружили, что мать Дайю беременна во второй раз, они изначально настаивали на стандартном средстве правовой защиты: угрозе тюремного заключения за обман, если аборт не будет согласован. Призывы к милосердию оставались без внимания, пока таинственный человек по имени Чжан не прибыл из Пекина со специальными документами и не предоставил им исключение за очень высокую цену.
  
  Это было смешанное благословение. Подписав бумаги, родителям Дайюй разрешат родить ребенка в срок, но только при самых суровых условиях, какие только можно себе представить: ребенка заберут из семьи в возрасте восемнадцати месяцев и анонимно отдадут на воспитание в государственный сиротский приют.
  
  У ее матери и отца не было особого выбора, и они согласились на эти условия. Год спустя — на шесть месяцев раньше, чем они договаривались, — Чжан вернулась в свою деревню и забрала Дайюй.
  
  Ее отправили в глубь страны, в сиротский приют, управляемый военными. Кому-то могло показаться странным видеть неуклюжих сержантов и офицеров с суровыми лицами, заботящихся о толпах маленьких детей, но приют находился в запретной зоне, предназначенной для военных целей. Поблизости не было никого, кто мог бы увидеть, что там происходило.
  
  Дайюй выросла на попечении военных, так и не узнав настоящих имен своих родителей. Ей говорили, что они особенные. Ее мать была спортсменкой мирового класса, которая выступала за Китай на Олимпийских играх. Ее отец сам был спортсменом и награжденным солдатом. После окончания военной карьеры он стал одним из ведущих ученых Китая.
  
  Ей объяснили’ что сочетание качеств ее родителей было единственной причиной, по которой было разрешено ее рождение. В безбожной стране ее существование было благословением, дарованным ей государством. С самого рождения она и другие, подобные ей, буквально были обязаны нации своими жизнями. Этот факт был вбит в их головы, пока они учились у своих хозяев.
  
  К двадцати годам Дайю был опытным стрелком, опытным выживальщиком, который мог жить за счет земли, и смертельным противником в рукопашном бою. Она также была экспертом по электронике и свободно говорила на пяти языках.
  
  Она оказалась менее искусной в более тонких искусствах очарования и обмана. С шероховатыми краями, которые Министерство не могло отшлифовать, как бы они ни старались, ее назначили на работу на местах вместо должности в консульстве; ей поручали проекты, которые требовали физической работы и смертоносного мастерства.
  
  После серии миссий в Африку и Европу ее перевели в Южную Америку, где влияние Китая и инвестиции росли с каждым днем.
  
  Теперь, стоя на верхней палубе траулера, она смотрела на далекие навигационные огни судна NUMA, за которым они следовали. Было темно, и дул холодный ветер.
  
  Позади него возвышалась семидесятифутовая мачта с куполом радара, несколькими антеннами и набором мощных камер, которые наблюдали за американским кораблем на предмет того, чего не мог увидеть человеческий глаз.
  
  На видеоэкране слева от нее появилась и исчезла крошечная белая вспышка. Ей показалось, что это был большой всплеск, но он не повторился, и все остальное оставалось нормальным.
  
  “Американцы что-то замышляют”, - сказала она.
  
  Заявление было адресовано мужчине, стоящему в темноте позади нее.
  
  Цзянь Фенг был крепкого, мускулистого телосложения, с квадратным лицом и короткими темными волосами. Он выглядел очень невзрачно, за исключением правого уха, часть которого была оторвана в драке много лет назад.
  
  Еще один член "нерожденных детей", Цзянь, странным образом, был ее братом. Как и она, он был воспитан, чтобы служить государству. “Они обращаются”, - сказал он.
  
  “Поворачиваешься?”
  
  “Посмотри на траекторию радара”.
  
  Дайюй взглянул на отдельный экран. Американцы действительно поворачивали на восток. “Это не имеет смысла. Район поиска находится на севере и западе”.
  
  “Возможно, что-то пошло не так”, - сказал Цзянь. “Ближайший порт находится прямо на востоке”.
  
  Дайю могла только надеяться, что на американском корабле произошла механическая неполадка. Возможно, это и было причиной короткой вспышки, свидетелем которой она стала. “Они продолжают движение на полной скорости”, - сказала она, заметив новые данные на графике радара. “Они заметили нас”.
  
  Цзянь покачал головой. “Я так не думаю”.
  
  “И почему это так, Цзянь?”
  
  “Мы находимся слишком низко в воде, и наши признаки слишком нечеткие. Судно, за которым мы следуем, не оборудовано радаром военного диапазона, только простой системой слежения за погодой. Не было никакой радиосвязи, кроме банальной болтовни, которая, кажется, пронизывает американскую культуру. Они ничего о нас не знают ”.
  
  Были и другие способы быть замеченным. Ее инстинкты подсказывали ей, что американцы сделали именно это. Она подавила желание поспорить и вместо этого посмотрела на время. Ее дежурство закончилось. Это продолжалось почти час. Она бросила последний взгляд на американский корабль, а затем повернулась, чтобы зайти внутрь.
  
  Коротко пожелав Цзяну спокойной ночи, она оставила его в неведении, прошла обратно по палубе ветхого траулера и вошла в люк.
  
  Само судно было грязным. Пахло дизельным топливом и рыбьими потрохами — неудобства, на которые она почти не обращала внимания. Пройдя через рулевую рубку, она вошла в диспетчерскую, где внешний вид стареющего траулера уступил место современному командному центру, оснащенному мерцающими экранами, климат-контролем и рядом техников в военной форме, сидящих за различными консолями.
  
  Она просмотрела последние сообщения, а затем отложила их без комментариев. Только одно из них имело какое-либо значение: оперативникам в Гуаякиле была дана наводка относительно американца по имени Остин. Нужно было что-то предпринять. Но им не удалось загнать в угол ни Остина, ни довольно невпечатляющую женщину (по мнению Дайю) по имени Таунсенд.
  
  “Свяжитесь с генералом Чжаном”, - сказала она специалисту по связи. “Сообщите ему о новом курсе. И разбудите меня, если что-то изменится”.
  
  Мужчина кивнул, и Дайюй продолжила путь к своей каюте.
  
  Она закрыла за собой дверь и сняла верхнюю одежду, обнажив пистолет в кобуре, пристегнутой ремнем к ее плоскому животу, и серию татуировок на спине.
  
  Она достала пистолет, сунув его под подушку на узкой кровати в своей каюте, затем положила кобуру вместе со своей одеждой.
  
  Полуодетая, она встала перед потускневшим зеркалом и приняла свою первую позу. С почти нечеловеческой точностью она выполнила серию приемов боевых искусств, которые были красивыми, хорошо сбалансированными и смертоносными.
  
  Когда она переходила из положения в положение, чернила на ее коже, казалось, меняли цвет от света. На одной лопатке у нее был китайский символ любви, на другой - символ наказания. В середине, по центру ее позвоночника, пара черных и белых фигур переплеталась вместе — стилизованная версия знаменитого символа инь и ян.
  
  В китайской мифологии инь и ян считались взаимодополняющими силами, каждая из которых давала то, чего не могла дать другая. Но Дайю отвергла эту идею. В ее представлении они были антагонистами. Инь уничтожил бы ян, если бы мог; а ян убил бы инь, если бы они когда-нибудь встретились — ибо именно это делают противоположности. Из-за этого она распорядилась оставить почти невидимую линию между двумя изогнутыми символами. Кусочек ее собственного естественного цвета кожи остался там, как будто она была буфером между двумя враждующими силами, единственной вещью, предотвращающей великое разрушение.
  
  По мере того, как движения набирали скорость и интенсивность, пот начал стекать с ее кожи. Удар ногой, поворот, восходящий выпад руки, который мог сломать шею. Через некоторое время ее волосы, тело и одежда промокли. Ее последним движением был разворот и внезапный удар открытой ладонью, который мог убить любого противника, которого он поймал. Она подержала его несколько секунд, осознав, что смотрит прямо на себя в зеркало, а затем отвернулась.
  
  Танец закончился. Она сняла с себя остальную одежду, бросила ее в угол и встала под душ, пустив ледяную воду.
  
  
  10
  
  
  
  Эквадор
  
  
  Сонный аэропорт на побережье Эквадора посреди ночи казался заброшенным. Забор из сетки, увенчанный колючей проволокой, и несколько огней по периметру были единственными мерами безопасности. Иногда охранник в белом пикапе с желтым вращающимся маяком на крыше проезжал по рулежной дорожке и взлетно-посадочной полосе, но больше от скуки, чем по чему-либо другому.
  
  “Не совсем Форт-Нокс”, - заметила Эмма с водительского сиденья машины, которую она арендовала под вымышленным именем.
  
  “Как ты думаешь, почему я выбрал это?” Сказал Курт, выходя и направляясь к воротам. “При обычных обстоятельствах здесь нет ничего, что стоило бы украсть”.
  
  Курт обнаружил, что ворота не заперты, и отодвинул их. Он махнул Эмме, пропуская ее, закрыл за ней ворота и запрыгнул обратно в машину. “В ту сторону”, - сказал он, указывая налево.
  
  Эмма вела машину осторожно, ориентируясь при лунном свете и придерживаясь одной стороны разрушающейся рулежной дорожки. Они миновали несколько небольших самолетов, привязанных у края рампы: одномоторные "Сессны" и "Пайперы". Судя по сорнякам, растущим между ними, лишь немногие самолеты перемещались за недели, если не месяцы.
  
  “Как ты вообще узнал об этом месте?” Спросила Эмма.
  
  Курт указал через взлетно-посадочную полосу. “По другую сторону этого забора волны Тихого океана ритмично набегают на пляж. Это одно из лучших мест для серфинга во всей Южной Америке. Я собирался приехать сюда, когда через несколько месяцев начнется сезон ”.
  
  Они продолжили путь, миновав небольшой ангар и остановившись рядом с огромным оранжевым вертолетом, который больше походил на гигантское насекомое-мутанта, маячащее в темноте, чем на машину, созданную человеческими руками.
  
  Вертолет стоял на тонких, вытянутых ногах, его длинные несущие винты свисали, как крылья стрекозы. Тонкий, заостренный хвост тянулся в темноту позади него, в то время как его большая, выпуклая голова склонилась почти к земле, придавая вид саранчи, грызущей траву.
  
  Воздушный кран Erickson был модернизированной версией знаменитого Sikorsky Skycrane. Он был семидесяти футов в длину, имел огромный шестилопастный несущий винт и приводился в действие двумя турбовальными двигателями Pratt & Whitney. Он мог перевозить экипаж из пяти человек и десятитонную полезную нагрузку. Большинство работающих моделей использовались для перевозки тяжелых грузов в места, до которых не мог добраться ни один грузовик, или для борьбы с лесными пожарами. Его грузоподъемность и высокая маневренность позволяли ему сбрасывать тонны воды или огнезащитных составов на вершины холмов, в боковые каньоны и другие труднодоступные места, недоступные обычным самолетам пожаротушения.
  
  С тех пор как Эриксон взял на себя проектирование, каждый вновь построенный вертолет получил свое собственное название. Один по имени Элвис боролся с пожарами в Австралии. Другой по имени Челюсти переправлял запчасти на нефтяные вышки в Мексиканском заливе. Летательный аппарат, стоявший на летном поле перед ними, назывался Мерлин, и на носу у него была нарисована маленькая карикатура на волшебника.
  
  Когда Эмма припарковалась рядом с ним, в кабине зажегся свет, и из двери вышла фигура.
  
  “Вовремя ты сюда добрался”, - сказал Джо Завала. “Это, должно быть, ураган ”Эмма"".
  
  Эмма бросила на Курта подозрительный взгляд, а затем пожала Джо руку. “Мой рейтинг понизили до тропического шторма. Но не зли меня”.
  
  “Должным образом принято к сведению”, - сказал Джо. “Не желаете подняться на борт?”
  
  “Я думал, нам нужно будет немного погрузиться”, - сказал Курт. “Ты получил все оборудование по списку?”
  
  “Конечно”, - сказал Джо. “Это хранится в кормовом грузовом контейнере. У нас также есть сливной бак, заполненный дополнительным топливом”.
  
  Он указал на две капсулы, прикрепленные рядом с хвостом: грузовой контейнер был черным и имел аэродинамику кирпича; спускаемый бак был гладким и заостренным, с внешним видом оранжевой бомбы.
  
  “Ты столкнулся с охранником?”
  
  “Конечно”, - сказал Джо. “Как ты думаешь, кто помог мне загрузить это барахло?”
  
  Курт рассмеялся. “Джо умеет ладить с людьми”, - объяснил он Эмме. “Однажды его остановили за превышение скорости, и вместо штрафа его сопровождал полицейский до the Boston Pops”.
  
  “Я опоздал на свидание”, - объяснил Джо. “Офицер проявил большое понимание”.
  
  Курт посмотрел на часы. “Здесь тоже становится поздно. Если мы готовы, поехали”.
  
  Они поднялись на борт воздушного крана через дверь в задней части кабины. Чтобы добраться до него, нужно было пройти под фюзеляжем, что было похоже на прохождение под небольшим мостом. Даже стоя прямо, остов корабля находился в нескольких футах над их головами.
  
  
  * * *
  
  
  Джо занял место пилота в удивительно тесной кабине и начал просматривать контрольный список запуска. Он провел почти тысячу часов на вертолетах различных типов, но это был первый раз, когда он летал на вертолете такого размера.
  
  “Ты уверен, что знаешь, как управлять этой штукой?” Спросил Курт.
  
  “Они все одинаковые, более или менее”, - ответил Джо.
  
  “Это меньшая часть, о которой я беспокоюсь”.
  
  “Доверься мне”, - сказал Джо. “Я когда-нибудь подводил тебя?”
  
  “Я не собираюсь отвечать на этот вопрос”, - сказал Курт.
  
  Он сел и пристегнулся к креслу второго пилота, в то время как Эмма заняла третье место сразу за ними. Закончив свой контрольный список, Джо включил навигационные огни, и в темноте стало видно мигающее красное свечение. Он удержал переключатель стартера нажатым, и винты начали медленно вращаться у них над головами. Через несколько секунд двигатели ожили с хриплым ревом.
  
  “Добро пожаловать на борт ”Завалы", рейс 251 в никуда", - сказал он. “Пожалуйста, установите ваши столики в вертикальное и зафиксированное положение”.
  
  “Может, нам позвонить в башню?” Спросил Курт.
  
  “Они ушли домой несколько часов назад”, - ответил Джо.
  
  “В таком случае, я бы сказал, что вы готовы к взлету”.
  
  Джо выжал газ на полную мощность и неуклонно тянул назад коллективную, контролируя подъемную силу. Вес сошел с колес, и вертолет начал катиться вперед. Он оторвался от земли и развернулся навстречу ветру.
  
  Ускоряясь и набирая высоту, Джо повернул Воздушный кран в сторону моря, и они пересекли пляж и поднялись над Тихим океаном.
  
  Час спустя они приближались к месту, где "Каталина " сбросила свой подводный аппарат.
  
  “Я засек его”, - сказал Курт, глядя через очки ночного видения. “В двух милях впереди, десять градусов вправо, поверхность подпрыгивает вверх-вниз, как раз там, где она должна быть”.
  
  Свет низкой интенсивности на люке рыболова — не ярче, чем от карманного фонарика, — через защитные очки казался магниевой вспышкой.
  
  “Я вижу это”, - ответил Джо. Он снизил вертолет до пятидесяти футов и завис прямо над подводным аппаратом.
  
  Курт снял очки ночного видения и сменил позицию. Он прошел мимо Эммы к обращенному к корме креслу в задней части кабины, окруженному прозрачным пузырем из плексигласа, напоминающим позицию хвостового стрелка на бомбардировщике времен Второй мировой войны.
  
  Станция специалиста по полезной нагрузке обеспечивала четкий обзор всего, что находилось позади и под воздушным краном. Щелчком выключателя зажглось несколько прожекторов, осветив сцену внизу. Белое подводное судно с широкой красной полосой двигалось низко в воде, окруженное спиралевидным рисунком, созданным нисходящим потоком винтов воздушного крана.
  
  “Отойди на десять футов”, - крикнул Курт.
  
  “Понял”, - сказал Джо, отводя вертолет назад.
  
  Активировав управление лебедкой на панели перед собой, Курт освободил тяжелый стальной крюк и опустил его в сторону Рыболова . Его целью была выступающая планка на верхней части корпуса субмарины, напоминающая каркас внедорожника. Толстая красная полоса, нанесенная поперек верхней части субмарины, отмечала место крепления.
  
  “Направо пять”, - сказал Курт. “Вперед два”.
  
  Пока Джо маневрировал воздушным краном, Курт предпринял несколько попыток подсечь Рыболова, но задача оказалась не такой простой, как казалось. Если подводное судно поднималось на волне в неподходящий момент, крюк отскакивал от его корпуса. В других случаях крюк раскачивался и промахивался, поскольку точка крепления опускалась под ним, как боксер, уклоняющийся от медленного удара.
  
  Курт всерьез подумывал о том, чтобы промокнуть и насадить крючок вручную, когда сильный щелчок и натяжение лески сообщили ему, что он поймал свой улов.
  
  “Понял!” - сказал он, наматывая слабину. “Сбрасываю второй трос”.
  
  Второй кабель не был присоединен к подводному аппарату; он уже был подсоединен к первому кабелю, а также к точке крепления рядом с носовым шасси. Его предназначение состояло в том, чтобы выполнять роль направляющей и предотвращать скручивание полезной нагрузки в потоке, поступающем от несущего винта.
  
  “Второй кабель заблокирован”.
  
  “Убери это”, - сказал Джо. “Нельзя допустить, чтобы NUMA оштрафовали за мусор”.
  
  Курт перевел рычаг управления лебедкой в положение втягивания, и стальной трос в оплетке натянулся. Напряжение от подъема четырехтонного подводного аппарата почувствовалось мгновенно, и вертолет опустился на несколько футов, прежде чем Джо отреагировал на эффект. По мере того, как рев двигателей нарастал, Энглер вырвался из Тихого океана и вскоре был зафиксирован на месте, плотно прижавшись к брюху Мерлина.
  
  “Выдающийся”, - объявила Эмма. “Никогда не позволяйте говорить, что мужчины НУМА не способны произвести впечатление”.
  
  “Это то, что мы делаем”, - ответил Джо с нарочитой фальшивой бравадой в голосе.
  
  Курт в последний раз проверил управление лебедкой и повернулся обратно к кабине. “Вперед”.
  
  По команде Джо Воздушный кран снова начал двигаться вперед, на этот раз медленнее набирая скорость и высоту, когда он с грохотом несся через море к их следующему пункту назначения.
  
  “Как далеко до корабля?” Спросил Джо.
  
  Эмма проверила портативное устройство GPS, которое носила с собой. “В девяноста милях отсюда”.
  
  “Это дает нам время попрактиковаться в нашей рекламной кампании”, - сказал Курт.
  
  “Ты решил, что хочешь им сказать?”
  
  “Я думал, что обращусь к самому основному всеобщему желанию”.
  
  “Я не думаю, что любовь поможет нам здесь”, - сказал Джо.
  
  “Другое всеобщее желание”, - сказал Курт. “Деньги. Каждый хочет быть богатым”.
  
  “Но у нас нет денег, чтобы дать им”, - указала Эмма.
  
  Курт кивнул. “Кто сказал, что мы должны использовать наши собственные?”
  
  Эмма и Джо вопросительно посмотрели на него, но Курт больше ничего не сказал; он все еще обдумывал детали.
  
  
  11
  
  
  
  МИСС воссоединение
  Перевозчик рефрижераторных грузов
  На пути из Чили в Сан-Диего
  
  
  MS " Реюньон" шел с полным комплектом огней, направляясь на север со скоростью одиннадцать узлов. При таком освещении корабль был виден за много миль - одинокий белый маяк на темном ковре моря.
  
  После краткого разговора с ночным дозором Воссоединения Воздушный кран получил разрешение на посадку. Джо маневрировал к приподнятой площадке возле носа корабля и посадил большой вертолет точно в центре желтого круга.
  
  Один из офицеров корабля наблюдал за посадкой и не мог не быть впечатлен мастерством пилота, тем более что с обеих сторон оставалось не более десяти футов свободного пространства и всего два фута зазора между палубой вертолетной площадки и днищем… что бы ни перевозила большая оранжевая машина.
  
  Привязав Мерлина , офицер повел вновь прибывших к мостику, украдкой бросив несколько взглядов на привлекательную женщину с каштановыми волосами. Не часто у них на борту бывали гостьи женского пола, и он не мог припомнить, чтобы когда-либо сюда приезжала такая потрясающая гостья.
  
  В освещенных пределах мостика были представлены друг другу и состоялся обмен любезностями. То, что капитан "Реюньона" был американцем, сыграло им на руку. То, что его разбудили посреди ночи, было против них, но с этим ничего нельзя было поделать.
  
  Капитан Бак Кампхаузен прибыл на мостик, одетый в боксеры и футболку, с наброшенной на плечи курткой. Шести футов трех дюймов роста, с клочковатой каштановой бородой, в которой пробивалась седина, он носил прямоугольные очки, которые постоянно поправлял, часто поглядывая на Эмму.
  
  Кампхаузен был приветливым парнем; он знал о NUMA и считал себя большим поклонником. Однако, пока они разговаривали, он выглядел так, словно мог согласиться на что угодно, если Эмма пообещает остаться на борту и поужинать с ним.
  
  “Что нам нужно, ” подытожил Курт, “ так это использовать ваш корабль в качестве плавучей базы на несколько дней”.
  
  Кампхаузен почесал бороду. “С какой целью?”
  
  “Я не могу тебе этого сказать”, - сказал Курт.
  
  Поведение Кампхаузена мгновенно изменилось. “Позвольте мне прояснить ситуацию”, - хрипло сказал он. “Вы приземляетесь на моем корабле посреди ночи, неся на борту бог знает что; вы просите меня изменить курс, имитируете механическую неполадку и, возможно, нарушаете график доставки — но вы не говорите мне, что вы пытаетесь сделать, или не объясняете, во что я ввязываюсь?”
  
  “Я знаю, это звучит странно”, - начал Курт.
  
  “Скорее, откровенное безумие”.
  
  “Дело в том, — сказал Курт, пытаясь направить встречу в нужное русло, — что мы - и под нами я подразумеваю правительство Соединенных Штатов - можем сделать так, чтобы это стоило вашего времени”.
  
  “Я не стою того, чтобы меня уволили или понизили до матроса первого класса”, - сказал капитан.
  
  “Я не знаю об этом”, - сказал Курт. “Зависит от того, насколько мы восстановимся”.
  
  В глазах капитана вспыхнул интерес. “Выздоравливаешь?”
  
  Курт кивнул.
  
  Взгляд Кампхаузена сузился. Он снова поправил очки и сосредоточился на Курте. “Продолжай”.
  
  “Ты знаком с NUMA”, - сказал Курт. “Ты знаешь, чем мы занимаемся. Мы находим вещи на дне океана. Рискуя сказать слишком много, скажу, что хитроумное устройство, которое мы спрятали под нашим вертолетом, - это специально сконструированный подводный аппарат, созданный для поиска чего-то чрезвычайно ценного ”.
  
  Здесь он немного преувеличил, но ему нужно было звучать уверенно.
  
  “Кое-что, что правительство Соединенных Штатов очень сильно хочет найти”, - добавила Эмма.
  
  Курт прочистил горло, чтобы вернуть внимание капитана в его направлении. “По моему опыту, денежное вознаграждение за помощь правительству может быть довольно значительным—”
  
  “Если я правильно помню, ” вмешался Джо, - каждый, кто помог нам найти ту пропавшую подводную лодку, получил процент от найденных нами алмазов или эквивалентную стоимость наличными, если они пожелают”.
  
  “Бриллианты?” Переспросил Кампхаузен.
  
  “На этой миссии”, - предостерег Курт.
  
  “Процент?” нетерпеливо спросил Первый офицер. “Какой процент?”
  
  “Как в старые пиратские времена”, - сказал Джо. “По одной доле на каждого члена команды, две доли для сержантов, три доли для младших офицеров и четыре для капитана”.
  
  Курт кивнул в поддержку слов Джо, как будто это была стандартная практика. Капитан Кампхаузен и Первый помощник обменялись понимающим взглядом.
  
  Эмма вмешалась, чтобы помочь процессу. “Как говорится в правительственной поговорке, миллиард здесь, миллиард там, и довольно скоро вы говорите о реальных деньгах. Вам не понадобится большая доля этого, чтобы купить летний дом на Таити ”.
  
  “Но вы не можете сказать нам, что вы ищете”, - повторил капитан.
  
  Курт покачал головой. “Я не могу. Но подумай вот о чем: разве мы были бы здесь, в темноте ночи, и просили бы тебя о помощи, если бы это не было чем-то чрезвычайно важным?”
  
  Зная, что план сработает лучше всего, если команда убедит самих себя, Курт позволил им воплотить в жизнь свои фантазии, пока их не прервал голос разума.
  
  “Подождите секунду”, - сказал новоприбывший. “Я суперкарго этого рейса. Я отвечаю за весь груз. Мы везем свежие фрукты. Лаймы, яблоки, апельсины и киви. Если мы опоздаем более чем на четыре дня, груз будет отклонен. Моя компания потеряет несколько миллионов долларов, а я останусь без работы ”.
  
  Курт посмотрел на Джо. “Что ты думаешь?”
  
  “Я верю, что мы сможем провернуть это”, - сказал Джо.
  
  Курт кивнул. “Нам нужно всего пару дней”, - сказал он, поворачиваясь к представителю фруктовой компании. “Но если мы задержимся более чем на сорок восемь часов, правительство Соединенных Штатов выкупит груз. Шлюз, запасы и бочки”.
  
  “Или, в данном случае, лаймы, яблоки и апельсины”, - добавил Джо.
  
  “Не забудьте киви”, - сказал представитель.
  
  “Как я мог?”
  
  Капитан погладил бороду. “Бриллианты?”
  
  “Я этого не говорил”, - напомнил всем Курт.
  
  “Их полные бочки”, - сказал первый офицер. “Я видел это по телевизору”.
  
  “Нам нужно оформить документы”, - добавил капитан.
  
  Курт взглянул на Эмму так, как будто она отвечала за такие вещи.
  
  “Конечно”, - сказала она. “Также будут соглашения о конфиденциальности и обязательное радио- и электронное молчание, пока мы не передадим корабль обратно под вашу опеку. Любое нарушение которого приведет к прекращению действия соглашения о разделе прибыли и повлечет за собой уголовные обвинения ”.
  
  Внезапно подул холодный ветер урагана "Эмма". Но это никак не испортило настроения.
  
  “Мы можем вести себя тихо пару дней”, - убедительно сказал Первый офицер.
  
  Представитель фруктовой компании выглядел подозрительно. “Мне нужны документы как можно скорее”.
  
  “Я свяжусь с Вашингтоном и оформлю документы первым делом утром”, - настаивал Курт.
  
  Кампхаузен ухмыльнулся и предложил Курту руку. “Я всегда хотел поучаствовать в приключении, подобном этому”.
  
  “Если судить по истории, вы получите больше, чем рассчитывали”, - сказал Курт. “А пока нам всем следует приступить к работе. Нам нужно сменить заголовки”.
  
  Капитан бросил последний взгляд, как будто задаваясь вопросом, не сходит ли он с ума. Он взглянул в окно на оранжевый вертолет, стоящий на его палубе, и высокотехнологичную подводную лодку, уютно расположившуюся под ним, и напомнил себе все, что он знал о NUMA. “Рулевой”, - позвал он. “Лег на новый курс”.
  
  “Каким курсом?”
  
  Он повернулся к Курту. “В каком бы направлении наши новые партнеры ни хотели, чтобы мы двигались”.
  
  
  12
  
  
  Курт дал рулевому новый курс, и корабль повернул на северо-запад. В интересах секретности Курт приказал капитану отключить маяк AIS, чтобы их местоположение не было автоматически передано спутниковой системе, отслеживающей морские суда в мире. Покончив с этим, он вернулся на главную палубу и воспользовался зашифрованным спутниковым телефоном, чтобы позвонить Руди Ганну.
  
  Руди все еще был в Гуаякиле, занимался политическими вопросами и надеялся получить некоторую помощь от сил обороны Эквадора, не объясняя им почему. Несмотря на то, что была середина ночи, Руди ответил после второго гудка. “На днях ты позвонишь мне в обычное рабочее время”, - проворчал он.
  
  “Это обычные рабочие часы”, - сказал Курт. “NUMA никогда не спит”.
  
  “NUMA не знает, но я знаю”, - ответил Руди. “Что я могу для тебя сделать, мой страдающий бессонницей друг?”
  
  “Я просто хотел сообщить тебе последние новости”, - сказал Курт. “Я покинул Эквадор, Джо и Эмма со мной, но не сообщайте об этом ни в каких отчетах. У китайцев повсюду агенты, и мы сейчас не уверены насчет АНБ. Возможно, они были скомпрометированы ”.
  
  “Отлично”, - сказал Руди. “Может быть, я начну посылать им ложную информацию”.
  
  “Неплохая идея”, - сказал Курт. “В любом случае, мы предоставлены сами себе. И мы не собираемся возвращаться какое-то время”.
  
  “Тогда зачем утруждать себя рассказом мне?”
  
  “Я не хотел, чтобы ты волновался”, - сказал Курт как можно теплее.
  
  “Где ты?”
  
  “На рефрижераторном грузовом судне. Только не утруждайте себя поисками нас. Мы временно невидимы”.
  
  Курт услышал звук, похожий на движение и тихий щелчок. Он представил, как Руди откидывает покрывала со своей кровати, садится и включает свет. Тон голоса Руди мгновенно оживился. “Ты что-то нашел?”
  
  “Может быть”, - сказал Курт.
  
  “Чертовски круто”, - ответил Руди. “Буди меня с подобными новостями в любое время. Какова вероятность?”
  
  “Довольно хорошо. Уточните у Хайрема детали и будьте наготове. Также пусть остальной флот занимается своим делом. Чем более занятыми они выглядят, тем меньше вероятность, что кто-нибудь заметит, что мы исчезли с карты. Возможно, даже захочется притвориться, что ты нашел что-то таким образом, это привлечет внимание в твою сторону ”.
  
  “Отличная идея. Я что-нибудь придумаю. Я даже включу это в отчет для АНБ”.
  
  “Отлично”, - сказал Курт. Он уже собирался завершить работу и повесить трубку, когда ему в голову пришла другая мысль. “Еще одна вещь. Если вам случайно позвонят из Malabar Shipping Line или Golden Fruit Company из Вальпараисо, Чили… Я бы не стал отвечать на них сразу. Возможно, просто специалист по телемаркетингу ”.
  
  Мрачность вернулась в голос Руди. “Хочу ли я вообще знать?”
  
  “Скажем так”, - сказал Курт. “Если я не найду то, что мы ищем, в ближайшие два дня, недостатка в лаймах для вашей ”маргариты" не будет".
  
  Руди ответил мягким ворчанием и затем повесил трубку. Курт выключил телефон и, повернувшись, увидел приближающуюся к нему Эмму.
  
  “Ты заставляешь их есть у тебя из рук”, - сказала она. “Но как ты собираешься заплатить за этот корабль? Не говоря уже о грузе и пиратской добыче, которую Джо пообещал им?”
  
  Курт пожал плечами и убрал телефон. “Я подумал, что мы воспользуемся твоим счетом на расходы. Я позаботился об ужине, помнишь?”
  
  “Очень смешно”, - сказала она. “Но я серьезно. В конце концов, мы либо пройдем по доске здесь, либо нас вытащат и четвертуют на ступенях Капитолия”.
  
  Курт так не думал. “Разница между нами и Малайзией, где находится штаб-квартира судоходной компании, составляет десять часов. Сейчас они закрыты. Они не будут открыты снова до завтрашнего утра по малазийскому стандартному времени. К тому времени в Вашингтоне стемнеет, и телефоны будут перенаправлены в службу автоответчика. Учитывая это и обычную скорость бюрократии, пройдет неделя, прежде чем кто-нибудь начнет разбираться в этом беспорядке. К тому времени мы найдем то, что ищем ”.
  
  “А когда выясняется, что он не заполнен бочонками с неограненными алмазами?”
  
  “Я никогда не упоминал бриллианты”, - сказал Курт.
  
  “Нет, но груз, за который вы поручились, стоит пятьдесят миллионов долларов. А этот корабль стоит вдвое больше”.
  
  “И сколько стоил Найтхаук?” спросил он. “Пятьдесят миллиардов? Сто? Сколько заплатило бы АНБ, чтобы это не попало в руки русских? Вы беспокоитесь о пенни и забываете о тысячедолларовых купюрах. Поверьте мне, к тому времени, когда это станет проблемой, мы зафиксируем фактическое местоположение Найтхаука и наиболее важные части самолета на борту. Вместо того, чтобы жаловаться на стоимость этого корабля и груза, кто-нибудь приколет вам на грудь медаль и назовет вас любителем риска и отважным лидером, а также купит капитану Кампхаузену и его друзьям собственные корабли с экипажами из прекрасных русалок ”.
  
  Она глубоко вздохнула и отвела взгляд на темное море. “Ты действительно сумасшедший”, - прошептала она, прежде чем снова повернуться к нему с улыбкой. “Что за ящик Пандоры ты открыл для меня?”
  
  “Должно быть, это твой внутренний бунтарь”, - ответил он с усмешкой.
  
  “Все, что я могу сказать, это то, что тебе лучше быть правым, иначе мы закончим тем, что будем партнерами во фруктовом киоске до конца наших дней”.
  
  “Я мог бы придумать судьбы и похуже”, - сказал Курт. “Но, поверь мне. Все получится просто замечательно”.
  
  
  13
  
  
  
  Судно NUMA Каталина
  
  
  Пол Траут подумал, что его жена подшутила над ним, когда прочитала последний заказ, на этот раз от Руди Ганна. В нем было так же мало смысла, как и в предыдущем.
  
  “Следуйте к указанным координатам и начните сбрасывать гидроакустические буи на линии север —юг. Через три часа двадцать семь минут начинайте описывать концентрические круги. Через час, на досуге капитана, сделайте полную остановку. На этом этапе сделайте очевидные приготовления к операции по глубоководному восстановлению, включая запуск роверов. Отправляйте кодированные сообщения и продолжайте операции по восстановлению до дальнейших распоряжений ”.
  
  “Восстановление чего?” Спросил Пол.
  
  “Здесь не сказано”, - настаивала Гаме. “Просто нам нужно, чтобы это выглядело хорошо”.
  
  “Чем?” - добавил он. “Мы только что сбросили наш единственный пилотируемый подводный аппарат за борт”.
  
  “Я полагаю, нам придется импровизировать”, - сказала Гаме.
  
  Пол покачал головой. “Не наша задача рассуждать почему”, - сказал он. “Пойдем, сообщим Каллахану новости. Надеюсь, его голова не взорвется”.
  
  
  * * *
  
  
  Находясь в четырех тысячах миль отсюда, Константин Давыдов подумал, что его голова могла бы сделать именно это. Большую часть дня он путешествовал в пассажирском отсеке российского вертолета Ми-14. Огромный выкрашенный в серо-голубой цвет корабль был новейшей моделью с увеличенной дальностью полета, лишенный оружия и брони и снабженный двумя большими вспомогательными топливными баками. Его пилоты знали его как Почтовый голубь, поскольку он использовался для перевозки людей и оборудования на чрезвычайно большие расстояния. Люди на земле называли его Глиняный голубь, потому что в нем было столько реактивного топлива, что он был тяжелым и медлительным, что делало его легкой мишенью.
  
  Все, что Давыдов знал, это то, что девятнадцать часов на таком корабле, включая несколько заходов на дозаправку в воздухе, квалифицировались как пытка и должны были быть запрещены Женевской конвенцией.
  
  Когда неуклюжий корабль, наконец, коснулся палубы российского крейсера с управляемыми ракетами, он чуть не вскочил со своего места, чтобы слезть с машины пыток. Не дожидаясь разрешения, он вышел через дверь под проливной дождь.
  
  Погода ухудшалась во всех направлениях, поскольку ракетный крейсер "Варяг" и несколько других кораблей продолжали стремительно нестись в шторм на полпути между Гавайями и побережьем Южной Америки. Давыдову было все равно. Корабль в шторм 5-й категории был предпочтительнее, чем еще одна минута в огромном эгбитере.
  
  Когда Ми-14 был пристегнут, Давыдова провели внутрь и показали каюту. К тому времени, как он принял душ и надел чистую форму, корабль заметно качало. Он обнаружил, что ему пришлось ухватиться за поручень, чтобы не потерять равновесие, когда он двигался по проходу.
  
  Его сопроводили через “страну офицеров” в апартаменты контр-адмирала Сергея Бороздина, дверь которых охраняли два спецназовца. После предъявления его удостоверения его немедленно впустили.
  
  Бороздин сидел за письменным столом, делая вид, что не заметил прихода своего старого друга. Это была игра, в которую они играли. Эти два человека пришли вверх вместе, один через военно-морской флот, другой в самом партийном аппарате — КГБ, НКВД и консульских службах. В те дни они редко встречались, но, когда это случалось, выпивка лилась рекой.
  
  Несмотря на стереотип о том, что русские пьют водку, оба мужчины предпочитали скотч, в частности односолодовый виски с высокогорья Шотландии, предпочтительно выдержанный не менее пятнадцати лет.
  
  Давыдов привез с собой прекрасный пример. Он предложил его Бороздину. “Аберлур”, сказал он. “По-гэльски" означает "Болтливый ожог" . Этому напитку всего двенадцать лет, но оно выдерживалось в бочках из-под испанского хереса”.
  
  Бороздин с благоговением оглядел бутылку. “Меньшее, что вы могли сделать для отправки моего флота в этот циклон”.
  
  Несмотря на грубые слова, Бороздин был доволен. Он ухмыльнулся и потянулся за двумя бокалами, разливая по ним. “Я клянусь тебе, Константин. Если бы Путин приказал мне уничтожить Шотландию с помощью ядерной бомбы, я бы отказался и рискнул попасть под расстрел”.
  
  Давыдов рассмеялся, и Бороздин наполнил их бокалы. Аромат был неповторимым, с легким привкусом изюма. Первые глотки были божественными.
  
  Даже тогда Давыдов клялся, что все еще слышал, как лопасти вертолета рассекают воздух над ним, все еще чувствовал, как его тело дрожит от носа до ступней. “Этот шторм очень плох”, - сказал он, когда "Варяг" заметно накренился на правый борт.
  
  С каждой волной корабль кренился и опускался носом вниз, а затем снова поднимался. Волны били по флоту с передней четверти, и с каждым мгновением становились все сильнее.
  
  “Если бы мы не были так далеко позади, ” сказал Бороздин, “ я бы пропустил это мимо ушей и пошел по его следу. Нам уже пришлось отправить один из тендеров обратно; два его люка были повреждены.”
  
  "Варяг" вел флот спасательных судов и вспомогательных средств к зоне поиска. Он был больше, быстрее и тяжелее других кораблей. В результате дела пошли лучше.
  
  “Мы должны продвигаться вперед”, - сказал Давыдов. “По крайней мере, шторм задерживает и китайцев”.
  
  “Но как насчет американцев?” Спросил Бороздин. “Они - наша настоящая проблема. Этот проклятый циклон ничего не сделал, кроме как помог им и разрушил наши планы. Если бы он не появился, они бы не вернули Ночного Ястреба раньше. Мы были бы на позиции, чтобы поймать его, когда он упал. Теперь шторм задерживает нас, даже когда американцы отправляются на юг из Калифорнии в хорошую погоду ”.
  
  “Да”, - устало сказал Давыдов. “Я знаю. Не беспокойся. Это не должно иметь значения”.
  
  Бороздин склонил голову набок и подозрительно посмотрел на своего старого друга. “А почему бы и нет?”
  
  “Это правда, у американцев, похоже, этот циклон на их стороне”, - сказал Давыдов, ухмыляясь. “Но у нас на нашей стороне Тайфун”.
  
  Прошло несколько секунд, прежде чем Бороздин понял, о чем идет речь. “ТК-17”, - сказал он, имея в виду идентификационный номер рассматриваемого судна.
  
  Давыдов кивнул. “Она прошла прямо под штормом и почти на месте. Завтра в это время "Ночной ястреб" будет в трюме и отправится на Камчатку. Китайцы и американцы никогда не узнают, что мы захватили его и его драгоценный груз. Они будут искать вечно… напрасно”.
  
  Бороздин выглядел довольным, но улыбка быстро сошла с его лица. “Тогда почему мы врезаемся прямо в шторм 5-й силы?”
  
  “Внешность”, - сказал Давыдов, допивая бокал "Аберлура". “Она должна соблюдаться. В противном случае американцы и китайцы могут начать что-то подозревать”.
  
  Давыдов допил, пододвинул свой пустой стакан Бороздину и стал ждать. Его старый друг расплылся в зубастой улыбке и с удовольствием налил вторую порцию "жидкого огня". “За Тайфун”, - сказал он, поднимая свой бокал.
  
  Давыдов сделал то же самое. “К Тайфуну”.
  
  
  14
  
  
  
  МИСС воссоединение
  В семидесяти милях к востоку от цепи Галактических островов Пагос
  
  
  Курт стоял на крыле мостика по правому борту шестисотфутового грузового судна и смотрел в большой бинокль. Вдалеке он мог разглядеть четыре лодки с красными корпусами на синем океане. Это были спасательные шлюпки с Воссоединения , переоборудованные для поиска любых признаков Ночного Ястреба .
  
  Следуя плану Руди Ганна, они спустили на воду четыре лодки и отправили их строем на восток. Двигаясь вровень друг с другом на расстоянии двух миль друг от друга, небольшая флотилия за один заход покрыла полосу шириной в восемь миль. Каждый из них тащил за собой пару рыб : торпедообразные трубы, оснащенные самым передовым сенсорным оборудованием из каталога NUMA, включая ультрасовременные излучатели гидролокатора бокового обзора и чувствительный детектор из магнитного сплава, разработанный NUMA совсем недавно.
  
  Новые детекторы были намного более точными, чем старые магнитометры, которые просто сканировали содержание железа. По словам Джо, они могли сказать не только, какие сплавы исследуются, но и где этот сплав был произведен, и имя начальника смены, дежурившего во время смешивания.
  
  Дело в том, что они использовали самое современное оборудование в мире и покрывали сорок квадратных миль океанского дна каждый час. Судя по темпам, Курт предположил, что они найдут пропавшее судно к обеду, хотя в половине второго завтрака они еще ничего не нашли.
  
  Терпение как работа, по крайней мере, на данный момент, - Курт повернулся к Эмме. Она сидела перед экраном высокой четкости, изучая результаты. Когда четыре спасательные шлюпки двигались в унисон, они передавали данные с излучателей гидролокатора и других приборов обратно на "Реюньон", где специальный портативный компьютер обрабатывал сигналы от всех различных датчиков в одно изображение.
  
  Получившееся изображение представляло собой всеобъемлющий, детализированный вид океанского дна, гораздо более четкий, чем любое стандартное сканирование гидролокатором. Это было сравнимо с переключением со старого лампового телевизора на современный дисплей высокой четкости.
  
  “Это невероятно”, - сказала Эмма, используя элементы управления для панорамирования и увеличения различных участков изображения. “Неудивительно, что Стив Гоуди хотел, чтобы NUMA получила эту работу”.
  
  Курт опустил бинокль и сел рядом с ней. “Что-то подсказывает мне, что наша близость и доступность повлияли на это больше, чем наш опыт. Если бы "семь сестер бедноты" были здесь на рыбацкой лодке, он, вероятно, нанял бы и их тоже.”
  
  “Может быть”, - сказала она. “Но ты определенно приносишь больше, чем близость к столу”.
  
  Курт принял комплимент, откинулся на спинку стула и вместе с ней уставился на экран компьютера. Он знал, что программное обеспечение укажет и выделит все, чему не место на морском дне, но ему нравилось следить за сканированием, насколько это было возможно. Во-первых, компьютеры не были безошибочными. Во-вторых, пока они что-то не нашли, им буквально нечего было делать.
  
  Он откинулся назад и вытянул шею, чтобы унять возникшую боль. В этот момент к нему подошел капитан Кампхаузен. Он тоже почувствовал утомительный характер поисков. “Почему-то я думал, что поиски затонувших сокровищ будут немного более захватывающими, чем это”.
  
  “Стрижка газона тоже не мое любимое занятие”, - ответил Курт. “Никогда не любил это в детстве, и сейчас мне это нравится не больше”.
  
  Капитан рассмеялся, подошел к рации и связался со своей командой. Тем временем вошел Джо, жонглируя тремя чашками кофе; одну он поставил перед Куртом, одну вручил Эмме, а другую оставил себе. “Уже нашел что-нибудь?”
  
  “Ничего интересного”, - сказал Курт. “Единственной настоящей находкой оказался старый якорь, который, должно быть, недавно упал с корабля. Кроме этого, ничего, кроме нескольких выступов лавовой породы, выступающих из бездонной равнины.”
  
  “Этого следовало ожидать”, - сказал Джо. “Галактические острова Пагос являются вулканическими”.
  
  Курт потянулся за кофейной чашкой. Он попробовал температуру и проглотил немного кофе, поморщившись после. “Сколько сахара ты туда положил?”
  
  “Всего семь пачек”, - сказал Джо.
  
  “Только семь?” Ответил Курт.
  
  “Я подумал, что прилив сахара будет держать тебя в напряжении”.
  
  Курт поставил чашку в держатель. “Я буду отскакивать от стенок, если выпью еще немного этого”.
  
  Прежде чем Джо смог ответить, тихий звуковой сигнал и мигающая красная подсветка на экране подсказали, что они нашли что-то новое.
  
  “Что это?” Спросила Эмма.
  
  Курт склонился над клавиатурой и использовал сенсорную панель, чтобы увеличить выделенную область. “Я не уверен”.
  
  Он отрегулировал угол и позволил компьютеру экстраполировать данные. Вскоре они получили более близкий обзор целей. На широкой полосе было обнаружено несколько объектов и ряд небольших кратеров и выбоин на плоском в остальном пространстве осадочных пород.
  
  “Похоже, что сверху что-то пролилось дождем”, - предположил Джо.
  
  Курт кивнул и проверил магнитометр. “Не могу быть уверен, на что мы смотрим, но это определенно рукотворно”.
  
  Эмму было не так легко убедить. “Как ты можешь быть уверен? Я не вижу ничего, кроме дырок в грязи”.
  
  Курт указал на показания детектора сплава. “Потому что эти отверстия скрывают что-то, сделанное из высокопрочной нержавеющей стали и магния”.
  
  Он нажал кнопку, и принтер ожил, выдавая химический профиль исследуемой мишени. В ней было примерно двадцать процентов магния и пятьдесят процентов алюминия с более низкими концентрациями железа и других металлов.
  
  По мере того, как лодки продолжали двигаться вперед, изображение на экране медленно менялось. Появилось несколько дополнительных целей, но они были слишком малы и находились слишком далеко, чтобы их можно было воспроизвести в каких-либо деталях.
  
  “Мы можем подойти поближе?” Спросила Эмма.
  
  Курт собирался увеличить изображение, когда изображение расплылось, и большая часть экрана потемнела.
  
  “Что случилось?”
  
  “Это тень”, - сказал Джо позади них. “Гидролокатор бокового обзора посылает свой импульс через морское дно под почти плоским углом, как будто солнце опускается низко над горизонтом. Когда что-то встает на пути эха, это создает длинную тень, подобную тем, что вы видите, протянувшись поперек улицы ближе к вечеру ”.
  
  Курт уменьшил изображение, и появилась зазубренная фигура. Гребень вулканического материала, выступающий со дна моря. Все, что находилось за ним, было невидимо.
  
  “Мы могли бы отправить лодки обратно и сделать еще одно сканирование под другим углом”, - предложил Джо.
  
  “У меня есть идея получше”, - сказал Курт. “Пусть лодки продолжают движение, пока не достигнут границы зоны поиска, а затем пусть они совершают поворот, как запланировано. Пока они будут этим заниматься, мы спустимся на "Рыболове" и проверим, что мы нашли. Если окажется, что это что-то важное, мы сможем подтвердить. А если нет, то мы не остановили бы весь поиск в процессе ”.
  
  “Имеет смысл”, - сказал Джо. “И это дает тебе возможность чем-то заняться”.
  
  Курт ухмыльнулся. “В моем безумии есть метод”.
  
  “Ты продолжаешь так думать”, - съязвил Джо.
  
  “Я иду с тобой”, - сказала Эмма. “Если это окажется обломками, то, скорее всего, в плохом состоянии: в основном мелкие кусочки, искореженные и погнутые фрагменты. Я здесь единственный, кто сможет установить личность ”.
  
  “Тебе не обязательно спускаться, чтобы сделать это”, - сказал Курт. “Ты можешь посмотреть на мониторах здесь, наверху”.
  
  “Я предпочитаю видеть все своими глазами”, - сказала она. “Кроме того, когда у меня будет еще один шанс погрузиться на дно моря на высокотехнологичной подводной лодке?”
  
  “В словах леди есть смысл”, - сказал Джо.
  
  Курт не возражал против компании. “Хорошо”, - сказал он. “У тебя есть один билет на дно моря”.
  
  Двадцать минут спустя Курт и Эмма сидели в командирских креслах "Рыболова ", а Джо с помощью воздушного крана поднял их с палубы и понес к целевой зоне.
  
  Хотя подводный аппарат был надежно закреплен, он все еще раскачивался под фюзеляжем выкрашенного в оранжевый цвет вертолета.
  
  “Я буду рада, когда мы войдем в воду”, - сказала Эмма. “Насколько мы близко?”
  
  “Приближаемся к зоне высадки”, - ответил голос Джо по внутренней связи.
  
  “Ты имеешь в видумягко опустить нас в морскую зону, не так ли?” Ответил Курт.
  
  “Конечно”, сказал Джо. “Не хотел бы слишком сильно расстраивать тебя за один день”.
  
  Когда они приблизились к зоне высадки, Джо снизил скорость вертолета до зависания и направил его к поверхности. В то же время Курт провел последнюю проверку, чтобы убедиться, что Angler водонепроницаем и что все системы исправны.
  
  “Готов принять ванну”, - сказал Курт.
  
  “Вас понял”, ответил Джо.
  
  Подводный аппарат накренился вниз, когда трос начал разматываться. Оставшуюся часть пути он плавно спускался, а затем, достигнув моря, остановился на проходящих волнах, плавно поднимаясь и опускаясь.
  
  Раздался металлический звон, когда крючок был отсоединен и леска смоталась.
  
  “Программа ”Поймай и отпусти" завершена", - крикнул Джо. “Вы двое предоставлены сами себе”.
  
  “Понял”, - сказал Курт. “Разворачиваем коммуникационный буй и начинаем спуск. Увидимся через пару часов”.
  
  Когда Курт заливал балластные цистерны, морская вода поползла вверх по изогнутому стеклу фонаря, заливая кокпит сине-зеленым светом. Когда они полностью погрузились в воду, грохочущий рев вертолета уменьшился до приглушенного ритма стаккато.
  
  Курт выпустил воздух из передних резервуаров, и нос "Рыболова " наклонился вниз, чтобы начать погружение субмарины на глубину. За ними тянулся волоконно-оптический кабель, подсоединенный к плавучему бую. По нему будут передаваться все радио- и видеосвязи.
  
  Вода становилась темнее, а тангаж становился круче, пока нос судна не стал направлен вниз под углом в восемьдесят градусов.
  
  Несмотря на то, что она была пристегнута, Эмма инстинктивно положила руку на консоль, чтобы компенсировать ощущение падения вперед. “Это как будто мы на американских горках и только что перевалили через гребень холма”.
  
  “Я не хотел тебя утомлять”, - сказал Курт.
  
  “Поэтому его называют Рыболовом?” - спросила она. “Потому что он так круто ныряет?”
  
  “Нет”, - сказал Курт. “Но у нас тяжелый нос. Так уж устроено. Спускаясь почти по прямой, как дождевая капля, мы движемся быстрее и экономим энергию и кислород”.
  
  “И пожертвуй немного комфортом”, - сказала она, наклоняясь вперед в ремнях своего сиденья. “С какой скоростью мы едем?”
  
  Курт указал на глубиномер и цифровую индикацию, которая отмечала скорость снижения. “Около трехсот футов в минуту. Мы могли бы двигаться быстрее, но это приятная, безопасная скорость. Мы выровняемся, прежде чем достигнем дна, я обещаю ”.
  
  Подводный аппарат продолжал погружаться. За исключением странного скрипа и стона, все звуки исчезли, и мир за пределами купола быстро темнел, меняя цвет с цвета морской волны на индиго-синий и темно-фиолетовый. Наконец, это превратилось в непроницаемый черный занавес.
  
  Курт приглушил внутреннее освещение, чтобы помочь их глазам привыкнуть, и вскоре им требовалось только свечение различных переключателей, индикаторов и датчиков, чтобы удобно видеть внутри субмарины.
  
  “В этом есть определенная атмосфера”, - сказала Эмма. “Почти как при свечах”.
  
  “И я забыл принести вино”.
  
  “На мой взгляд, это огромная оплошность”, - ответила она.
  
  Не сводя глаз с глубиномера, Курт начал дифферент подводной лодки. Используя рычаги управления балластом для закачки воздуха в передние цистерны, он поднял нос и одновременно уменьшил скорость снижения. “Поднимаюсь на морское дно. Или мне следует сказать "опускаюсь”?"
  
  “Как насчет того, чтобы включить свет на крыльце?” - спросила она.
  
  “Боишься темноты?”
  
  “Нет. Боюсь наткнуться на что-нибудь в темноте”.
  
  Курт поднял руку над головой и щелкнул несколькими переключателями. Батарея огней вокруг основания Рыболова ожила. Первоначально они не освещали ничего, кроме частиц осадка, летящих вверх мимо окон.
  
  Частицы на самом деле были неподвижны или медленно двигались вниз, но поскольку Angler снижался с гораздо большей скоростью, частицы больше походили на снежинки, движущиеся в неправильном направлении.
  
  Начал мигать желтый огонек. “Обнаружена местность, сто футов”, произнес компьютерный голос.
  
  Курт накачал в баллоны побольше воздуха и еще больше замедлил спуск. В конусе света под ними начал проступать слой серого осадка морского дна.
  
  “Местность, пятьдесят футов”, произнес компьютерный голос.
  
  “Вот тебе и атмосфера”, - сказал он, оглядываясь в поисках способа отключить голос. Ему никогда не нравились говорящие машины, и он также не хотел говорящую подводную лодку.
  
  “Рельеф местности, тридцать футов”, сообщил компьютер. “Спуск прекращен”.
  
  Теперь они висели в воде на глубине девятисот семнадцати футов.
  
  Курт нажал на переключатель радио. “Мы на первом этаже”, - сказал он. “Дайте мне направление”.
  
  Голос Джо вернулся, слегка искаженный. “Цель должна быть не более чем в трехстах ярдах от вас, курс один-пять-ноль градусов”.
  
  Курт набрал курс, и инерциальная навигационная система "Рыболова" вступила в действие. Сработали батареи, и небольшие двигатели по обе стороны от субмарины начали вращаться. Вместо пропеллеров на корме, которые могли двигать их только вперед, у Angler были две компактные двигательные капсулы, выступающие на коротких крыльях возле хвоста. Их можно было поворачивать так, чтобы они указывали вперед, назад, вверх или вниз, что облегчало перемещение саба в любом направлении.
  
  На данный момент они вели подлодку по ковру серого ила, который непрерывно уходил в темноту, как поле грязного снега.
  
  “Это так мрачно”, - сказала Эмма.
  
  Здесь не было разноцветных рифов или косяков рыб, только изредка попадались трубчатые черви и небольшие выступы вулканической породы, которые еще не были погребены морским снегом .
  
  “Это всегда заставляет меня думать о Луне”, - сказал Курт, щелкнув другим переключателем, и телескопическая стрела начала выдвигаться из верхней части подводного аппарата.
  
  “Что это?” Спросила Эмма.
  
  “Это причина, по которой они называют эту подлодку Angler”, - сказал он. “Джо назвал ее в честь рыбы-удильщика. Хорошо известный обитатель глубин с очень специфическим методом добывания пищи.”
  
  “Я все знаю об этих рыбах”, - сказала Эмма. “Они обманом заставляют других рыб плавать у их рта, используя подсвеченную антенну. Когда рыба поменьше клюет на приманку, она открывает свои большие рты и набрасывается на нее.”
  
  “Совершенно верно”, - сказал Курт. “На самом деле, я почти уверен, что чавканье - это точный термин, который морские биологи используют для его описания”.
  
  Она рассмеялась.
  
  Снаружи стрела с глухим щелчком встала на место; теперь ее наконечник был выдвинут перед субмариной на пятьдесят футов. Курт щелкнул выключателем, и в динамиках системы внутренней связи послышалось легкое электрическое жужжание. Но, кроме помех и почти невидимого ореола вокруг стрелы, больше ничего не произошло.
  
  “Похоже, кто-то забыл поменять лампочки”, - сказала Эмма.
  
  Курт щелкнул другим переключателем, и пара камер в нижней части штанги ожила. Видео выводилось на плоский экран в центральной панели между двумя сиденьями. На нем был виден ландшафт, простиравшийся на несколько сотен футов перед ними. Были отчетливо видны неровности в осадочных породах; то тут, то там появлялись холмики из лавовых пород. В одном месте глубоководный краб вспыхнул белым, а затем исчез, зарывшись в ил.
  
  Глядя сквозь купол невооруженным глазом, ничего этого не было видно.
  
  “Высокоинтенсивный фиолетовый и ультрафиолетовый свет”, - сказал Курт. “Он проникает в морскую воду намного лучше, чем видимый спектр, но поскольку человеческие глаза не чувствительны к ультрафиолетовым частотам—”
  
  “Вы используете камеры, настроенные так, чтобы снимать это”, - сказала она, заканчивая мысль за него. “Изобретательно”.
  
  “Это позволяет нам гораздо эффективнее исследовать темноту”, - сказал он. “А если вы чувствуете себя немного бледным, это одновременно и солярий. Хотя минута или две в луче могли бы обжечь тебя”.
  
  Они продолжали пересекать плоское пространство, разделяя свое внимание между тем, что они видели на экране, и видом через изогнутое переднее окно. Когда они приблизились к цели, Курт взял на себя ручное управление подлодкой и подвел их ближе.
  
  Первое, с чем они соприкоснулись, был плоский кусок металла, который был согнут и перекручен. На экране рядом виднелся второй кусок, в комплекте с шарниром и несколькими прикрепленными к нему проводами.
  
  Курт подошел ближе, и два куска обломков стали видны при нормальном освещении.
  
  “Ты был прав”, - сказала Эмма. “Определенно, созданный человеком”.
  
  Курт подлетел к первой цели и удержал позицию против течения. “Посмотри, сможешь ли ты схватить ее когтем”, - сказал он, указывая на пару джойстиков между двумя сиденьями.
  
  “Предупреждаю тебя”, - сказала она. “Я никогда ничего не получаю, когда играю в эту игру на карнавале”.
  
  “Никто не знает”, - сказал он. “Вот почему мягкие игрушки покрыты слоем пыли толщиной в дюйм”.
  
  Эмма проверила элементы управления, которые напоминали миниатюрный автомобиль с дистанционным управлением. Выдвинув одну из палочек вперед, она вытянула металлическую руку с похожей на коготь клешней на конце. Манипулируя когтем, пока он не оказался прямо над одной из мишеней, она с первой попытки вытащила из ила четырехфутовую полоску металла.
  
  “Отличная работа”, - сказал Курт.
  
  “Что теперь?”
  
  “Брось это в мусорное ведро”, - сказал он, указывая на двенадцатифутовое мусорное ведро, прикрепленное к левому борту "Рыболова".
  
  Поворотом джойстика она втянула рычаг обратно и расположила его над корзиной для восстановления. “Хорошо?”
  
  Курт кивнул.
  
  Она нажала на спусковую кнопку, и металлическая полоска с мягким стуком выпала из когтя в мусорное ведро.
  
  “Если ты наполнишь этот контейнер, у нас все еще есть второй по правому борту”, - сказал ей Курт. “Они съемные. Мы можем отправить их наверх с помощью надувных подушек безопасности, если потребуется, или мы можем оставить их на месте и унести домой, когда всплывем ”.
  
  “Идеально подходит для уборки дна океана”, - сказала Эмма.
  
  Она извлекла второй кусок металла, а затем нашла гидравлическую стойку.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил Курт.
  
  “Я не уверена”, - сказала она. “Я должна признать, что это похоже на детали самолета, но ничего определенного. Давайте двигаться дальше”.
  
  Курт кивнул и повел их дальше на юг, следуя по следу небольших шрамов в осадочных породах.
  
  “Это точки удара?” Спросила Эмма.
  
  Курт кивнул. “Здесь пролился металлический дождь. Мелкие предметы зарылись в землю, оставив эти следы. На поверхности остались только те, что побольше, или те, что падали с меньшей скоростью”.
  
  “Так это поле обломков?”
  
  Он кивнул.
  
  Эмма выглядела мрачной. “Если это тот самый Найтхаук, нам нужно будет найти ядро. Все технологии, за которыми охотятся наши противники, спрятаны там”.
  
  Курт нажал на газ, скорректировал курс и направил их вперед. Они прошли мимо небольшого количества мелких деталей и дополнительных выбоин в иле, остановившись только тогда, когда нашли еще один большой кусок измельченного металла, который выглядел как порванная бумага.
  
  “Это нехорошо”, - сказала Эмма. “Это похоже на секцию фюзеляжа”.
  
  “Должно быть, он врезался в воду на большой скорости”, - сказал Курт.
  
  Она покачала головой. “Этого не должно было случиться”, - ответила она. “Каждая проведенная нами симуляция предполагает, что бортовой компьютер все еще работал. Он должен был вспыхнуть при снижении, а затем развернуть парашюты и мягко опуститься ”.
  
  Курт сделал паузу. Ему показалось странным, насколько сильно все в АНБ были убеждены, что самолет был цел. “Доказательства этого не подтверждают”, - сказал он, устав слушать о том, что должно было произойти .
  
  “Ядро должно быть все еще нетронутым”, - настойчиво сказала Эмма. “Продолжайте. Нам нужно его найти”.
  
  Для Курта это прозвучало как принятие желаемого за действительное, но он двинулся дальше, ведя их зигзагообразно. Как только он определил ширину поля обломков и направление, в котором оно тянулось, они начали неуклонно продвигаться вперед, из темноты появлялось все больше и больше обломков, в конце концов остановившись, когда они обнаружили несколько больших секций того, что должно было быть корпусом самолета, обрывки проводов и изоляции, колеблющиеся в потоке, и безошибочно узнаваемую форму колеса, все еще прикрепленного к гидравлической стойке.
  
  “Шасси в сборе”, - уныло сказала Эмма.
  
  Ступица колеса лежала на боку. Все шины были оторваны, а гидравлическая стойка согнута под углом в сорок градусов. Изогнутая секция из почерневшего листового металла, которая выглядела как часть фюзеляжа, лежала сразу за ним.
  
  “Это уже слишком для того, чтобы ядро было целым”, - сказал Курт.
  
  Эмма не ответила. Она смотрела в темноту. Выражение ее лица говорило о гневе и замешательстве. Она сосредоточилась на колесе, прищурившись, пока на ее лбу не появилась небольшая морщинка. “Подойди ближе”.
  
  Курт нажал на газ и аккуратно вывел Angler в нужное положение, стараясь не поднимать слишком много осадка.
  
  Когда они приблизились к тому, что казалось носовым шасси, Эмма подвинулась на край своего сиденья. Гнев исчез. “Он слишком большой”, - сказала она.
  
  Курт мог это видеть. “Мы не можем поднять это наверх”, - сказал он. “Но мы можем прикрепить трос и поднять его лебедкой на поверхность”.
  
  “Нет”, - сказала она, поворачиваясь к нему. “Это слишком большое, чтобы исходить от Найтхаука. Чтобы ускорить разработку, мы взяли шасси от меньшего X-37. Это дало нам больше внутреннего пространства и меньше веса, но из-за этого Ночной ястреб выглядел странно, когда вы видели его сидящим на земле. Как большая собака с короткими лапами ”.
  
  Она указала назад сквозь купол. “Диаметр этого колеса слишком велик. Распорка слишком длинная, даже несмотря на то, что она отломана”.
  
  “Мы смотрим через изогнутое стекло”, - сказал Курт. “Это увеличивает изображение”.
  
  Эмма взглянула на него, а затем обратно через фонарь. Сначала она осмотрела колесо, а затем обратила свое внимание на обломки за ним. “Здесь слишком много мусора”, - добавила она. “Слишком много материала вместе взятых. Говорю вам, это не тот Найтхаук”.
  
  “Тогда в чем дело?”
  
  “Я не знаю”, - призналась она. “Какой-то другой самолет, который потерпел крушение. Может быть, это тот пропавший авиалайнер из Малайзии. Может быть, это старый военный транспорт, который разбился много лет назад”.
  
  Курт покачал головой. “Обломки нетронуты”, - сказал он, опровергая эту теорию. “Это недавно. Если бы этот материал пролежал здесь под водой какое-то время, он бы проржавел и покрылся коркой морских обитателей. Кратеры в осадочных породах, в которые врезался каждый осколок, будут заполнены, как следы в снежную бурю. Кроме того, мы слышали, что этот самолет упал в воду — он упал в течение двадцати минут после того, как Ванденберг потерял контакт с "Найтхауком ”.
  
  “Я поверю тебе на слово”, - сказала она. “Но ты должен поверить и мне. Обломки, которые мы видим, принадлежат не нашему транспортному средству”.
  
  Курт не слышал ни о каких авариях в этой части света. Но спорить не было смысла. Он включил радио. “Воссоединение, ты все это понимаешь?”
  
  “Видеопоток хороший”, - сказал Джо. “Похоже, ты напал на главную жилу”.
  
  “По словам моего второго пилота, это золото дураков”, - сказал Курт. “Я собираюсь поднять кое-что из обломков, чтобы вы могли осмотреть; может быть, вы сможете выяснить, с какого самолета это произошло”.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Джо. “Поищи что-нибудь определенное”.
  
  Курт огляделся в поисках обломков поменьше, которые могли бы указать марку и модель затонувшего судна. “А что насчет этой печатной платы?” - сказал он, указывая на отрезок провода, прикрепленный к зеленой компьютерной панели.
  
  “Хорошая идея”, - сказал Джо по радио. “Электронику можно отследить”.
  
  Курт вывел "Angler" на позицию, промахнулся совсем немного, а затем сбросил газ, позволив подлодке снова пронестись над целью.
  
  С выключенными двигателями на " Рыболове" царила полная тишина. Во внезапной тишине он заметил то, чего не слышал раньше: вибрацию воды; низкий, повторяющийся гул, доносящийся откуда-то издалека.
  
  Эмма тоже это услышала. “Что это?”
  
  Для Курта это звучало как корабль. Он снова включил радио. “Воссоединение”, вы переезжаете?"
  
  “Отрицательно”, - ответил Джо. “Мы на полной остановке. Половина команды на палубе, греется на солнышке. Почему?”
  
  “Ты видишь какое-нибудь движение?”
  
  Последовала небольшая задержка, прежде чем Джо ответил снова. “Тоже отрицательный ответ. На горизонте нет ни одного корабля”.
  
  Несмотря на этот факт, Курт был уверен, что они слышали шум корабельного винта.
  
  “Если это не там, наверху...” Сказала Эмма.
  
  Ей не нужно было заканчивать. Курт думал о том же. Он развернул гидрофон. Это не был настоящий гидроакустический приемник — фактически, это был всего лишь обычный микрофон, заключенный в водонепроницаемый контейнер, предназначенный для записи китов и других звуков морской жизни, — но, поворачивая его на несколько градусов за раз, он смог лучше уловить странный гул.
  
  Звук, слышимый через динамики, был глубоким и зловещим и с каждым мгновением становился все громче. “Он доносится сзади нас”, - сказал Курт. “И он доносится сюда”.
  
  
  15
  
  
  Курт подтолкнул двигатели и медленно развернул Angler, пока он не был направлен в направлении приближающегося гула. Он выключил обычный свет, оставив на месте только ультрафиолетовую систему. Они по-прежнему ничего не видели.
  
  “Может быть, нам стоит убраться отсюда”, - сказала Эмма.
  
  Резкий звук разнесся по воде, отдавшись эхом в полых помещениях Рыболова, как будто кто-то ударил молотком по борту.
  
  Эмма приложила руку к уху. Курт восхитился рябью в иле, вызванной силой невидимой звуковой волны.
  
  “Кто-то только что нарисовал нас”, - сказал Курт, имея в виду, что сигнал гидролокатора обнаружил их и, вероятно, зарегистрировался на той подводной лодке, которая его выдала.
  
  “Ищут обломки, как мы?”
  
  “Возможно, но вам не нужен такой импульс гидролокатора, как этот, для поиска обломков”, - ответил Курт. Он не сказал, что мощные сигналы гидролокатора обычно использовались для получения данных о прицеливании торпед.
  
  Плавным касанием он развернул Удильщик в поисках источника звука. Жужжащий звук становился все громче, как будто на них несся товарный поезд.
  
  “Чего ты ждешь?” Спросила Эмма.
  
  “Мы должны смотреть в обе стороны, прежде чем переходить дорогу”, - сказал он, поворачивая нос подводного аппарата вверх и включая ультрафиолетовый свет на полную мощность, одновременно поглядывая на монитор.
  
  Сначала ничего не было. Затем вдалеке появилось искажение, похожее на портал в другое измерение, открывающийся в глубине. Курт знал, что это была бурлящая вода и крошечные осадочные фрагменты, отброшенные в сторону волной давления. За искажением начала формироваться фигура, появляющаяся из темноты.
  
  Огромный, широкий и выпуклый, это был изогнутый нос приближающейся подводной лодки. Не маленькое подводное судно, подобное "Рыболову", и даже не стройная ударная подводная лодка, а монстр глубин, приближающийся к ним, его нос - стальная стена.
  
  Он медленно плыл, возможно, в сотне футов над морским дном.
  
  “Они пытаются задавить нас”, - сказала Эмма.
  
  “Нет”, - сказал Курт. “Они просто идут по тому же следу обломков, что и мы”.
  
  “Тогда нам следует убраться с дороги”.
  
  Курт покачал головой. “Перемещение сейчас выдало бы им наше местоположение. Пока мы остаемся неподвижными, мы должны казаться ничем не отличающимися от скального образования или части обломков ”.
  
  Пока Курт говорил, раздался еще один оглушительный импульс. Подводный аппарат NUMA зазвенел, как колокол, но Курт все еще стоял на своем.
  
  Под приближающимся судном и перед ним поднялось клубящееся облако осадка. Казалось, что бегемот едет на подушке из пыли.
  
  “Подожди”, - сказал Курт.
  
  Возмущение ударило по рыболову, и небольшое подводное судно развернулось и унесло в сторону.
  
  Курт использовал двигатели, чтобы выровнять подлодку, и с благоговением наблюдал, как гора стали цвета ржавчины пронеслась над ними, заполнив обзор от одного края купола до другого. Он проплывал мимо медленно, почти бесконечно. Подводный переход над ними был таким же широким и длинным, как грузовое судно, плавающее на поверхности.
  
  Наконец, показались пропеллеры.
  
  Когда они приблизились, Рыболова оторвало от дна из-за турбулентности и потянуло к спиннинговым опорам. Его пронесло совсем близко, а затем выбросило за проходящий мимо "левиафан", кувыркаясь в перегородках субмарины. Курт боролся, чтобы контролировать полет, но у него было мало сил против того, что по сути было подводным торнадо.
  
  Рыболов крутанулся, перекатился и ударился о выступ скалы. Загорелось несколько сигнальных огней. А затем все погрузилось во тьму.
  
  
  * * *
  
  
  Во время воссоединения Джо и капитан Кампхаузен наблюдали за событиями в прямом эфире, пока видеотрансляция внезапно не оборвалась. Без звука или комментариев было трудно сказать, что произошло. Последним изображением, попавшим на пленку, был снимок вращающихся латунных пропеллеров.
  
  “Это в них попало?” Вслух поинтересовался Кампхаузен.
  
  Джо взял микрофон. “Рыболов, каков ваш статус?”
  
  Он подождал несколько мгновений, прежде чем предпринять еще одну попытку. “Заходи, Рыболов . Курт, ты здесь?”
  
  Не получив ничего в ответ, Джо отложил микрофон и прокрутил видео еще раз, изучая выброс осадочных пород и последний, зловещий кадр.
  
  “Я не думаю, что их достал реквизит”, - сказал он. “Они были на волосок от смерти, ничего хуже. Но линия связи, должно быть, была перерезана”.
  
  “Почему он не двигался?” - спросил капитан. “Он просто сидел там, как олень в свете фар”.
  
  “Курт не замирает”, - ответил Джо. “Должно быть, он чувствовал, что безопаснее оставаться на месте. С этой тактикой я бы согласился. Очень удивительно, что такое большое судно проходит так близко к морскому дну ”.
  
  Джо проверил последнюю порцию телеметрических данных из систем управления " Рыболова" в надежде получить больше информации. То, что он увидел, обеспокоило его. Список предупреждающих огней загорелся прямо перед тем, как линия была прервана.
  
  “Аккумуляторная батарея”, - сказал он, читая этикетки. “Насосы. Гиростабилизатор. Должно быть, они ударились обо что-то довольно сильное, раз все эти системы вышли из строя одновременно”.
  
  Кампхаузен бросил на него мрачный взгляд. “Что именно все это значит? Они тонут?”
  
  “Сомневаюсь в этом”, - сказал Джо. “У Angler прочный корпус, поэтому я предполагаю, что они сухие. Но они могут столкнуться с худшим кошмаром подводника ”.
  
  “Хуже, чем утонуть?”
  
  “Будучи заживо выброшенными на дно”, - сказал Джо. “Из-за проблем с электричеством и отключенных насосов они, возможно, не смогут всплыть”.
  
  “Есть ли какой-нибудь способ, которым мы можем им помочь?” Спросил Кампхаузен. “Или нам просто нужно подождать и посмотреть?”
  
  “При обычных обстоятельствах это не составило бы большой проблемы”, - сказал Джо. “Я бы просто спустил в воду еще одну подлодку, зацепил бы ее за трос и отбуксировал обратно на поверхность. В противном случае я бы надел жесткий костюм, подсоединил к ним трос и поднял их лебедкой. Но поскольку у нас нет ни того, ни другого, нам придется импровизировать ”.
  
  “А как насчет той подводной лодки, которая их чуть не задавила?” Сказал Кампхаузен. “Судя по ржавчине на корпусе и общему запущенному состоянию, я бы сказал, что это была русская лодка. Не слишком ли сложно предположить, что им нужно то же, что и тебе?”
  
  “Было бы глупо предполагать что-то другое”, - ответил Джо.
  
  “Нам угрожает какая-нибудь опасность?”
  
  “Я сомневаюсь, что они станут торпедировать надводный корабль вроде " Реюньона”, - сказал Джо. “Это привело бы к войне и их быстрому уничтожению с наших самолетов-охотников за субмаринами. Но морские глубины - это совсем другая история ”.
  
  “Как же так?”
  
  “В значительной степени то, что происходит внизу, остается внизу”, - ответил Джо, переняв знаменитый рекламный слоган Лас-Вегаса. “Они могли бы легко уничтожить "Рыболова", протаранив его, или ударив торпедой, или сев на него и вдавив в ил. В любом случае, никто здесь, наверху, никогда не узнает, что произошло. А этого я не могу допустить ”.
  
  Кампхаузен почесал в затылке. “Но как мы можем их остановить?”
  
  “Подняв их со дна, прежде чем что-нибудь еще случится”.
  
  Кампхаузен кивнул, огляделся по сторонам, как будто глубоко задумался, а затем снова повернулся к Джо. “У меня ничего нет”.
  
  “К счастью, у меня есть идея”, - сказал Джо. “Но над этим придется немного поработать. Я полагаю, у вас на этом корабле есть несколько генераторов”.
  
  “Несколько”.
  
  “Покажите мне самый большой из тех, что у вас есть. И пусть ваша команда инженеров встретит нас там с полным набором инструментов”.
  
  Кампхаузен подозрительно посмотрел на него.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Джо. “Я соберу все это обратно, когда закончу”.
  
  
  * * *
  
  
  Девятьюстами футами ниже Курт и Эмма сидели в темноте. Огромная подводная лодка прошла над ними и продолжила движение в темноте. Из-за турбулентной езды они врезались в выступ вулканической породы, сработали несколько автоматических выключателей и зажглись несколько сигнальных лампочек на панели, прежде чем выключить все освещение.
  
  Используя фонарик, Курт нашел главную панель, вставил обратно автоматические выключатели и вернул Angler к жизни. “Никаких серьезных повреждений”, - определил он.
  
  “Послушай”, - сказала Эмма.
  
  Гидрофон все еще улавливал звук пропеллеров, но уровень интенсивности снизился. Вскоре он прекратился совсем.
  
  “Они остановились”, - сказал Курт.
  
  “Это лучше, чем заставлять их возвращаться”.
  
  “Не могу не согласиться”, - ответил Курт. “Но что они вообще здесь делают?" Учитывая размер и форму этой субмарины, я представляю ее как русский "Тайфун", подводную лодку с баллистическими ракетами. Не совсем подходящую для поисково-спасательных работ ”.
  
  “Может быть, это было ближайшее судно, которое у них было, с возможностью гидроакустики”, - предположила Эмма.
  
  Курт не был так уверен. Он поправил наушники и попытался дозвониться до Джо. “Джо, ты там? Я надеюсь, ты запомнил номер грузовика, который нас чуть не сбил”.
  
  Ответа не было. Не было даже помех. “Я думаю, что Тайфун перерезал нашу линию, когда проходил над головой”, - ответил Курт. “Мы потеряли связь с поверхностью”.
  
  “Может быть, нам следует считать, что нам повезло, и подняться выше”, - предложила она. “Посмотрим, сможет ли Джо идентифицировать этот самолет и сообщить всем, что это тупик”.
  
  Курт обдумывал это, но любопытный ум и обостренное чувство подозрительности были присущи его семье точно так же, как серебристо-седые волосы, которые он унаследовал в юном возрасте. “Это было бы разумно”, - признал он. “Но что-то здесь не имеет никакого смысла. Вы сообщали кому-нибудь об этом местоположении?”
  
  Она покачала головой. “Я не сказала ни единой живой душе”.
  
  “Я тоже. Так что утечки быть не могло”.
  
  “А как насчет наших партнеров по Воссоединению ?”
  
  “Я не могу представить, чтобы русского агента поместили на сельскохозяйственное судно-рефрижератор, которое я выбрал наугад”, - ответил он. “И даже если бы нам так не повезло и кто-то там, наверху, сообщил о нашем местоположении русским, каковы шансы, что у них была бы подводная лодка "Тайфун" в течение нескольких часов плавания от нашего местоположения?”
  
  “Астрономически низкий”, - сказала она. “Те немногие "Тайфуны", которые у них остались, большую часть времени проводят в порту, а когда они отплывают, то редко отваживаются уходить далеко от дома”.
  
  Курт тоже это знал. Он также знал, что "Тайфуны" находятся в процессе вывода из эксплуатации. “По всем правилам, этой подлодки здесь быть не должно”.
  
  “Может быть, нам стоит побеспокоиться об этом в другой раз”, - сказала Эмма. “Они уже просканировали поле обломков своим гидролокатором. Если нам повезет, они приведут сюда свой аварийно-спасательный флот и потратят несколько дней на то, чтобы поднять со дна детали самолета, прежде чем поймут, что эти обломки принадлежат не ”Найтхауку ".
  
  Курт был на шаг впереди нее. “В том-то и дело”, - сказал он. “Я думаю, они уже знают”.
  
  Его рука вернулась к пульту, и он увеличил громкость гидрофона. Из темноты донесся новый звук, пульсирующий шум, который больше походил на воду, текущую по трубе.
  
  “Носовые и кормовые двигатели”, - сказал он. “Они держат станцию там, в темноте. Я предлагаю пойти и выяснить почему”.
  
  
  16
  
  
  Ты боишься, что они увидят нас?” Спросила Эмма, комментируя их скрытный подход.
  
  “У подводных лодок, таких как "Тайфун", нет окон, через которые можно было бы смотреть, - сказал Курт, - но у них могут быть камеры или собственные беспилотные летательные аппараты для развертывания. У них также есть устройства пассивного прослушивания, которые обладают высокой чувствительностью. Прижимаясь к нижней части, они поглощают любой издаваемый нами звук ”.
  
  Они оба замолчали, и Курт продолжил слежение за их целью, внося небольшие изменения в гидрофон. Когда на видеоэкране появилось скальное образование, он обогнул его. Когда они подошли к склону, покрытому отложениями, навалившимися на широкий гребень, он заставил Рыболова подняться.
  
  Они поднялись по склону вверх и оказались на вершине.
  
  “Смотри”, - сказала Эмма.
  
  Курт оторвал взгляд от экрана. Вдалеке замаячило жуткое голубое свечение.
  
  При достаточном освещении, чтобы ориентироваться, он выключил ультрафиолетовую систему и убрал одноименную штангу Angler. Продолжая переваливать через гребень и спускаться по другой стороне, они приблизились к освещенному участку.
  
  Издалека свечение было ничем иным, как мерцающим шаром воды темно-синего цвета, не раскрывающим деталей. Когда они подошли ближе, он стал зеленым и в конечном итоге приобрел желтоватый оттенок, похожий на естественный свет.
  
  Из-за полной темноты, окружающей их, и невесомости подводной лодки казалось, что они приближаются к незнакомой планете в глубинах космоса.
  
  Когда они приблизились, Курт сбросил газ и позволил "Рыболову" дрейфовать. “Наши друзья открыли магазин”.
  
  Светящийся шар превратился в полосу дневного света, простиравшуюся на несколько сотен футов. Его отбрасывали ряды мощных прожекторов на нижней стороне "Тайфуна". Основная часть огромной субмарины оставалась скрытой в чернильно-черной воде, но морское дно под ней было освещено, как стадион. Отраженный свет освещал нижнюю часть "Тайфуна" и бордовую краску, которую российский флот предпочитал использовать ниже ватерлинии.
  
  Под килем были видны несколько стручкообразных очертаний.
  
  “Дайверы в жестких костюмах”, - сказал Курт.
  
  Они опускались к морскому дну, как крошечные зонды, сброшенные с инопланетного корабля. Их целью было большое скопление обломков, включая перевернутое крыло и Т-образный хвост большого самолета.
  
  “Вертикальный стабилизатор”, - сказала Эмма. “Секция фюзеляжа вон там. И это похоже на отсек двигателя. Я говорила тебе, что это не "Найтхаук”.
  
  Из гидрофона донесся лязгающий звук, а затем шипение пузырьков.
  
  “Открывается герметичная дверь”, - сказал Курт. “Скорее всего, изолирующая комната, откуда пришли эти водолазы, или отсек, откуда они могут выпустить ROV”.
  
  В гидрофоне раздалось еще больше лязгающих звуков, и в нижней части "Тайфуна" появилась узкая полоска света. Она стала шире, когда пара огромных дверей в нижней части корпуса отодвинулась друг от друга. Они сомкнулись на месте, оставив стофутовое отверстие в днище субмарины. Пока Курт и Эмма с изумлением наблюдали, из центра него опустилось огромное ведро из ракушек, его челюсти широко раскрылись.
  
  Ковш самозабвенно врезался в обломки. Осадок закружился в свете, и когда гидравлические челюсти сомкнулись, скрежет разламываемого металла донесся до воды.
  
  Курт внимательно наблюдал, как хвостовую часть самолета поднимали в открытый отсек подводной лодки. “Русские построили подводную версию ”Гломар Эксплорер".
  
  "Гломар Эксплорер" был самым известным спасательным судном в мире. Построенный ЦРУ, используя статус знаменитости Говарда Хьюза в качестве прикрытия, он выполнил свою секретную задачу один-единственный раз, подняв со дна Тихого океана большую часть затонувшей русской подводной лодки в 1974 году.
  
  Замаскированный под шахтерское судно, "Исследователь" выдвинулся на позицию, опустил люльку и поднял три четверти того, что когда-то было К-129, протащив обломки через огромную дверь в нижней части корпуса и спрятав их в том, что инженеры назвали "лунным бассейном " .
  
  Российские корабли-разведчики, наблюдавшие за происходящим с расстояния в несколько миль, так и не узнали, что произошло. Когда просочилась правда, русские были в ярости. Они также были смущены и дали понять, что все в море - честная игра. С тех пор у них был большой спасательный флот — значительная часть которого в настоящее время направлялась к галактическому острову пагос, — но этот "Тайфун", эта огромная подводная лодка, переоборудованная в тайное спасательное судно, был чем-то новым.
  
  По крайней мере, для Курта это было в новинку. “Ребята, вы в АНБ что-нибудь знаете об этом?”
  
  “Это сюрприз. Но если вдуматься, в этом есть смысл. Выньте ракетные шахты, и у "Тайфуна" будет огромный объем хранилища. Он может передвигаться незамеченным, погружаться на глубину до двух с половиной тысяч футов и поднимать предметы прямо со дна, и все это невидимо для мировых спутников ”.
  
  “Жаль, что мы не подумали об этом”, - сказал Курт. “Пока мы отслеживаем их надводный флот и говорим себе, что у нас есть несколько дней, прежде чем они доберутся сюда, эти ребята уже на месте. Отсюда возникает вопрос: что именно это за сцена? Если эти обломки - не Ночной Ястреб, тогда на что мы смотрим? И почему русские так заинтересованы в этом?”
  
  “Может быть, нам стоит подойти немного ближе и выяснить”, - сказала она.
  
  “Посмотрите, кто стал любителем риска”, - ответил Курт, ухмыляясь.
  
  “Это сценарий ”риск-вознаграждение", - сказала она. “Несколько фотографий этого тайфуна помогут смягчить удар от того, что Ночной Ястреб здесь не обнаружен”.
  
  Курт еще раз нажал на газ. “Кто я такой, чтобы стоять на пути бесстыдной саморекламы?”
  
  “Уверяю вас, ” сказала она, “ я думаю исключительно о национальных интересах”.
  
  Курт подавил смешок — по странной случайности, звук мог донестись через воду до гидрофонов "Тайфуна".
  
  Чем ближе они подходили, тем громче становился грохот. Пока они наблюдали за происходящим из темноты, стало ясно, что приоритетом является поспешность. Как только эвакуационный ковш доставил груз обломков в грузовой отсек "Тайфуна", его вытащили обратно, переместили и сбросили еще раз. В работе не было никакой осторожности и никаких попыток сохранить или защитить какую-либо технологию, которую они могли бы восстанавливать.
  
  Курта осенила причина. “Они не пытаются ничего спасти. Они пытаются вывезти это и спрятать улики, прежде чем кто-нибудь еще найдет их здесь. Что означает—”
  
  “Это российский самолет”, - сказала Эмма, заканчивая его мысль. “Возможно, это разведывательный полет, который потерпел крушение во время поиска "Найтхаука”.
  
  Курт покачал головой. “Эта авария произошла почти одновременно с исчезновением Найтхаука”.
  
  “Тогда самолет преследования”, - предположила Эмма. “Русские пробовали это раньше”.
  
  К этому времени они были достаточно близко, чтобы разглядеть зубчатые зацепления на внутренней части крыла. Он маневрировал, чтобы сфокусировать камеру, когда его взгляд привлекла короткая вспышка.
  
  Курт выключил то, что осталось от внутреннего освещения, и подождал. Прошла целая минута, прежде чем свет появился снова. Это было быстро. Появился и затем исчез. Белая искра в темной воде моря.
  
  “Маломощный стробоскоп”, - сказал он.
  
  “Черный ящик”, - предположила Эмма, имея в виду почти неразрушимые устройства записи данных и голоса, распространенные на большинстве военных и коммерческих самолетов.
  
  “Давайте посмотрим, сможем ли мы добраться до этого, не привлекая к себе слишком много внимания”.
  
  Он ловким движением направил подводный аппарат вперед, пролетев мимо разбитого крыла и остановившись рядом с разрывом в передней части фюзеляжа. Изогнутый корпус самолета был открыт и отодвинут назад. Секция под ним была обнажена. Изнутри снова вспыхнул крошечный стробоскоп.
  
  “Посмотри, сможешь ли ты дотянуться до него”.
  
  Эмма вернулась к пульту управления и вытянула руку на максимальную длину. “Нет”, - сказала она. “Ты можешь подойти еще ближе?”
  
  “Держись”, - сказал Курт. Он сдал назад и снова двинулся вперед, быстро нажав на газ. "Энглер" налетел на обломки, заскреб по ним и оттолкнул секцию планера в сторону.
  
  Когда стробоскоп вспыхнул снова, он был ярче и ближе, и они были почти внутри корпуса самолета. Эмма еще раз вытянула руку. Коготь на ее конце раскрылся. Нижняя половина скользнула под металлическую ручку на корпусе регистратора данных, и Эмма плотно закрыла его.
  
  “Поняла”, - сказала она, убирая руку.
  
  Черный ящик, который на самом деле был оранжевым и покрыт серыми буквами кириллицы, с небольшим усилием выдвинулся из своего гнезда. Как только все стало ясно, Эмма убрала руку и бросила ее в грузовой контейнер по правому борту.
  
  “Хорошая работа”, - сказал Курт.
  
  Он положил руку на дроссель и приготовился дать задний ход, но остановился, когда звук двигателей "Тайфуна" разнесся по воде с другим тембром.
  
  Эмма подняла глаза. “Тайфун меняет свое местоположение”.
  
  Курт уже знал это. Он мог видеть освещенную полосу океанского дна, движущуюся к ним.
  
  Он изменил тягу, пытаясь уйти задним ходом из открытой секции фюзеляжа, но вместо того, чтобы двигаться по прямой, " Angler" дернуло в сторону и развернуло.
  
  “Мы на чем-то зацепились”, - сказал он, поворачивая голову, чтобы посмотреть, что их зацепило.
  
  “Я вижу это отсюда”, - сказала Эмма. “Рама вокруг контейнера для извлечения зацепилась за обломки”.
  
  Курт двинул сабу вперед, а затем снова подался назад, пытаясь высвободиться. Но это было бесполезно. Рыболов попался на крючок.
  
  Третья попытка не помогла им освободиться, и обломки вокруг них начали светлеть, когда периферийный свет от Тайфуна достиг этого района.
  
  У Курта не было выбора. Он включил двигатели и загнал Энглер обратно в обломки, рухнув вниз и отключив все.
  
  “Что ты делаешь?” В шоке спросила Эмма.
  
  “Прячусь”, - сказал он. “Это единственный выбор, который у нас есть”.
  
  Свет вокруг них становился ярче, просачиваясь сквозь щели в корпусе самолета, как утреннее солнце сквозь высокие окна. Пульсирующий звук двигателей "Тайфуна" нарастал, пока подводная лодка не появилась прямо над ними, медленно вращаясь, пока ее снова не выровняли по течению.
  
  Темно-бордовый корпус был покрыт длинными шрамами от коррозии и водорослей, в то время как освещенный проем грузового отсека мерцал стерильно-белым сиянием.
  
  Два водолаза в жестких костюмах направились к нему, поднимаясь с мелкими обломками в своих сетях и исчезая в затопленном трюме. Мгновение спустя огромное ведро появилось снова. Он двигался по направляющим в потолке грузового отсека, останавливаясь и фиксируясь почти прямо над рыболовом .
  
  “Это нехорошо”, - прошептала Эмма.
  
  Курт не мог не согласиться.
  
  Ведро оставалось неподвижным, казалось, целую вечность, его челюсти-раковины медленно открывались и фиксировались в нужном положении. Наконец, издав всего лишь жалобный писк, оно начало опускаться.
  
  Ошибиться в месте назначения было невозможно. Огромный ковш опускался прямо на груду обломков и скрывающийся в ней подводный аппарат NUMA.
  
  
  17
  
  
  Вытянутые челюсти погрузочного ковша опустились вниз, врезавшись в обломки, окружающие Рыболова . Металл заскрипел, когда его разрывали и скручивали. С места удара поднялось облако ила, и Рыболов накренился набок.
  
  Когда зубья ковша погрузились в ил внизу, сработали мощные гидравлические стойки. Челюсти были сведены вместе, зарываясь в ил, пока не захлопнулись под кучей спутанного металла.
  
  Мощная лебедка в грузовом отсеке "Тайфуна" была включена, и стальные тросы натянулись, преодолевая всасывание, создаваемое осадком. Сопротивление длилось недолго. Внезапно накренившись, последняя коллекция обломков была поднята с морского дна, чтобы начать свой путь наверх.
  
  Наблюдая снаружи, дайверы в жестких костюмах не увидели ничего, что отличало бы этот груз материала от любого другого. Это была просто еще одна груда искореженного металла, которую тащили прочь, с длинным следом ила, вытекающего из щелей и струящегося по течению.
  
  Когда ковш приблизился к отверстию в корпусе "Тайфуна", был выполнен маневр, называемый встряхиванием. Подъем был остановлен, и челюсти приоткрылись на несколько дюймов. Натяжение троса было ослаблено, и ковшу позволили опуститься на несколько футов, прежде чем его остановили.
  
  Каждый раз, когда крановщик встряхивал ковш, со дна поднималось новое облачко. После нескольких встряхиваний осадка оставалось немного. Челюсти снова закрывались. Лебедка была повторно активирована, и груз был втянут в грузовой отсек.
  
  Как только ковш был полностью убран, он начал горизонтальное движение. В заданном положении он остановился и сбросил последнюю кучу обломков на внутреннюю палубу.
  
  Внутри Рыболова Курта и Эмму швырнуло куда попало. Они остались на своих местах. Когда их наконец забросили внутрь "Тайфуна", они оба были поражены тем, что остались живы. Когти прошли под ними и вокруг них. Корпус не был проколот или даже поцарапан; на акриловом покрытии купола не было трещин.
  
  “Посмотри на размер этого трюма”, - сказала Эмма, оглядываясь вокруг.
  
  “Раньше это был ракетный отсек”, - сказал Курт. “В своей первоначальной конфигурации "Тайфуны" несли двадцать четыре чрезвычайно большие МБР. Самые большие из когда-либо развернутых в море”.
  
  Пока Курт говорил, он сориентировался. Отсек был заполнен водой, которую можно было откачать, как только закроются тяжелые двери. В данный момент они были обращены к корме и накренились под углом тридцать градусов. Чтобы освободиться, им пришлось бы подняться, сделать разворот, а затем нырнуть через отверстие. При условии, конечно, что они смогут освободиться.
  
  Перегнувшись через кокпит, Курт заметил вызывающий беспокойство обломок крушения. “Я думаю, что могу освободить нас”.
  
  “Лучше поторопиться”, - сказала Эмма. “Там внизу осталось не так уж много обломков”.
  
  Курт передвинул ацетиленовую горелку в нужное положение. Нажатием кнопки она ожила. Он поднес ее к погнутому металлическому стержню, который зацепил их. Пламя вспыхнуло ярко-синим, и металл вспыхнул, красный и расплавленный, рассыпаясь горящими фрагментами.
  
  Пока он работал, "Тайфун" изменил свое положение, и эвакуационный ковш снова опустился.
  
  Эмма наблюдала, как вращается зубчатая передача над ними. Трос натянулся на несколько секунд, а затем довольно резко остановился. “Сейчас было бы самое подходящее время”, - убеждала она.
  
  Курт продолжал прожигать металл по всей длине, наблюдая, как плавятся и отваливаются маленькие кусочки. Казалось, прошла вечность, как будто металл был сделан не из алюминия, а из чего-то другого.
  
  Механизм наверху начал вращаться, когда трос был смотан, чтобы доставить на борт следующий груз обломков.
  
  “Поторопись, Курт”, - убеждала Эмма.
  
  “Я режу так быстро, как только могу”.
  
  Факел закончил разрез, и большой треугольный кусок отвалился. Рыболов был свободен.
  
  Курт переключился на дроссельную заслонку, повернул двигатели и прибавил мощности. Рыболов выбрался из кучи мусора, сбрасывая металлические обломки и налетевший на них ил.
  
  Как только они оказались над обломками, Курт описал подводный аппарат полукругом и ускорился к открытому отверстию в конце грузового отсека. Они достигли края, нырнули под ведро как раз в тот момент, когда оно стряхнуло очередное огромное облако ила.
  
  На мгновение ослепленный, Курт держал дроссельную заслонку широко открытой. Когда они вынырнули на дальней стороне, они были на свободе, направляясь в темноту и безопасность за ее пределами.
  
  
  * * *
  
  
  Сидя в оперативном центре "Тайфуна", капитан Виктор Товарищ из российской 1-й спасательной флотилии наблюдал за ходом операции на нескольких экранах, каждый из которых был подключен к камерам на нижней стороне "Тайфуна". Дополнительный экран был разделен на четыре сектора и отображал видеопоток с камер, установленных на скафандрах дайверов.
  
  Он гордился своими людьми и своей великолепной машиной, но стремился завершить проект. Он повернулся к своему заместителю. “Отчет о ходе работы”.
  
  “Обнаружено восемьдесят процентов основных обломков”, - ответил офицер.
  
  “Есть какие-нибудь признаки Ночного Ястреба?”
  
  “Нет, сэр”, - ответил офицер. “Боюсь, что нет”.
  
  “Это должно быть здесь”, - сказал он, подходя к монитору, чтобы изучить поступающее зернистое изображение. “Мы знаем, что это было у них в руках”.
  
  “Разрешите говорить свободно?” спросил его первый офицер.
  
  “Конечно”.
  
  “Если Найтхаука нет с бомбардировщиком, мы должны прекратить тратить наше время на это восстановление и вернуться к поискам американского самолета”.
  
  Товарищ подавил желание улыбнуться. Его первым помощником был чарджер. Он хотел славы, которая пришла с поднятием американского космического самолета со дна. Он был не одинок. “Я разделяю твое желание, Микаэль. Но в Москве решили, что это ремесло является приоритетным”.
  
  Офицер кивнул.
  
  “Кроме того”, - добавил Товарищ. “Это все еще может быть здесь. Всегда был шанс, что пилотам удалось удержать Найтхаук, даже когда они потеряли управление ”.
  
  “Шанс слепого поймать воробья”.
  
  “Возможно”, - согласился Товарищ. “Только летчик мог придумать такой план. Мы должны отдать должное их храбрости. Это напомнило мне, что нам нужно обыскать обломки в грузовом отсеке и забрать тела.”
  
  Он протянул руку и нажал кнопку, переключая один из мониторов на вид внутренней камеры. “Попросите одного из дайверов доложить...”
  
  Товарищ замер на полуслове. Что-то на экране привлекло его внимание. Мерцающий огонек: огонь. Его первое беспокойство — что они пронесли на борт что—то горючее - исчезло, когда свет костра погас, но его замешательство усилилось, когда он увидел движение среди обломков. “Что, во имя...”
  
  Товарищ недоверчиво наблюдал, как белый подводный аппарат с широкой красной полосой поднялся из спутанного металла и развернулся. Он двинулся вперед, направляясь прямо к камере, а затем нырнул в открытые двери грузового отсека, но не раньше, чем Товарищ заметил буквы NUMA, заметно выделяющиеся на верхней части подводного аппарата.
  
  Бросившись в тактическую секцию своей диспетчерской, Товарищ схватил оператора гидролокатора. “У нас там незваный гость”, - сказал он. “Американский подводный аппарат. Найдите их!”
  
  Оператор гидролокатора лихорадочно работал, прижимая наушники к голове и прислушиваясь к крошечному подводному аппарату с электрическим приводом. При всем фоновом шуме это оказалось невозможным.
  
  “Это бесполезно, капитан. Слишком много помех со стороны спасательной команды и двигателей”.
  
  Товарищ повернулся к офицеру-навигатору. “Выключить двигатели. Всем остановиться. Прекратить спасательную операцию”.
  
  Двигатели позиционирования были выключены, и создаваемая ими вибрация начала ослабевать. Когда Тайфун начал отходить, работы снаружи также прекратились. Никто не смел пошевелиться.
  
  “Что-нибудь?” Спросил Товарищ.
  
  Оператор гидролокатора продолжил поиск. Наконец, появился сигнал.
  
  “Небольшое судно”, - сказал он. “Курс ноль-четыре-пять. Глубина семь пятьдесят и увеличивается”.
  
  “Я хочу позитивное решение по дальности стрельбы”, - сказал Товарищ.
  
  Офицер-тактик выглядел удивленным. “Сэр?”
  
  “Это мой приказ. Прицелиться и стрелять!”
  
  
  * * *
  
  
  В темноте, мчась так быстро, как только могли, к поверхности, Курт и Эмма слушали по гидрофону, как странная тишина нарастает у них за спиной. “Они отключили двигатели”, - сказал Курт. “Это значит, что они нас слушают”.
  
  Он тоже подумывал о том, чтобы отключиться и дрейфовать по течению, но если бы он это сделал, русские просто прибегли бы к активному гидролокатору и в конце концов обнаружили бы их. Единственный способ обезопасить себя - это достичь поверхности. Он сомневался, что русские что-нибудь предпримут, оказавшись на открытом месте.
  
  Он поднял нос подлодки повыше и наблюдал, как глубина опускается ниже семисот футов. Им все еще предстояло пройти долгий путь, когда до них донесся звук возвращающихся к жизни маршевых двигателей "Тайфуна".
  
  Секундой позже их уловил сильный сигнал гидролокатора, за которым последовал звук, которого так боялся Курт: внезапный порыв сжатого воздуха, когда в воду была спущена торпеда, чтобы выследить их и уничтожить.
  
  
  18
  
  
  Подводный аппарат NUMA был маневренным, но не очень быстрым. Конечно, не по сравнению с торпедой, нацеленной на него.
  
  “Используй это для управления гидрофоном”, - сказал Курт, кладя руку Эммы на большой диск. “Сфокусируй его на торпеде. Мы должны услышать, что это приближается, если хотим иметь хоть какой-то шанс избежать этого ”.
  
  “Торпеда”?"
  
  “Не следовало тебе этого говорить”, - сказал Курт.
  
  Следующим их обнаружил другой вид гидролокатора: быстрые щелчки с короткими интервалами и более высокий звук.
  
  “Он нацелен на нас”, - сказал Курт.
  
  К тому времени, когда их обнаружили, они прошли примерно милю между собой и "Тайфуном". На таком расстоянии и с учетом сравнительных скоростей у них могло быть сорок секунд, прежде чем их уничтожат.
  
  “Ты можешь предпринять маневр уклонения?” Спросила Эмма.
  
  “Мы делаем восемь узлов”, - сказал Курт. “Что бы мы ни делали, это не будет считаться уклонением. Но у нас есть выбор”.
  
  Он потянулся мимо Эммы к панели управления грузом. “Если мы сможем устроить диверсию, мы могли бы выжить”.
  
  Курт загрузил бортовой самописец в правый грузовой контейнер. Но левый контейнер не был заполнен ничем по-настоящему ценным, просто мусором с разбитого бомбардировщика. Нажав на одну кнопку, он расстегнул застежки, которые удерживали его сбоку от Рыболова . Полностью открыв пару клапанов, он надул пару желтых пакетов, прикрепленных к контейнеру. Поток пузырьков на несколько секунд заглушил весь шум, и пакеты расширились, как воздушные шарики. Они поднялись к поверхности и освободили грузовой контейнер.
  
  Почти в то же мгновение Курт выпустил воздух из балластной цистерны и направил подводный аппарат прямо вниз, надеясь, что стена пузырьков и поднимающийся грузовой контейнер собьют торпеду с курса.
  
  В течение нескольких секунд вода была слишком бурной, чтобы что-либо услышать, но когда помехи рассеялись, Эмма переориентировала гидрофон. Сигналы гидролокатора от торпеды изменили высоту тона, став слабее.
  
  “Оно направляется к контейнеру”, - сказал Курт. “Оно потеряло нас”.
  
  Он держал нос подводного аппарата направленным вниз и полностью открытыми дроссели, пытаясь увеличить расстояние между торпедой и собой, насколько это было возможно.
  
  “Все равно будет больно, когда он взорвется”, - сказала Эмма.
  
  Она не ошиблась. Десять секунд спустя бело-оранжевая вспышка осветила темную воду, когда торпеда уничтожила грузовой контейнер. Взрыв вызвал ударную волну, которая сбила Angler и отправила его кувыркаться из стороны в сторону.
  
  Со звоном в ушах Курт стабилизировал сабу. “Теперь, чтобы заставить их думать, что они попали в нас”.
  
  Он выключил двигатели и продул балластные цистерны. Маленькая субмарина выровнялась и начала двигаться вверх, направляясь к поверхности, движимая только плавучестью.
  
  “Я позаимствовал пьесу из старого учебника по подводным лодкам”, - сказал Курт. “Они сбежали после взрыва глубинных бомб, потому что вода была такой бурной, что в течение нескольких минут гидролокатор не мог ничего слышать”.
  
  “Разве они не будут просто пинговать нас снова?” Спросила Эмма.
  
  “Может быть”, - сказал Курт. “Но я держу пари, что сначала они просто прислушаются к обломкам. И пройдет некоторое время, прежде чем вода успокоится настолько, что они смогут что-нибудь услышать. К тому времени я надеюсь выбраться на поверхность при ярком свете дня ”.
  
  Подъем на лифте набирал скорость по мере того, как из баков вытекали последние капли воды. Курт и Эмма сидели в тишине, не сводя глаз с медленно вращающегося глубиномера.
  
  
  * * *
  
  
  “Что-нибудь?” спросил капитан "Тайфуна".
  
  Оператор гидролокатора прислушивался, но все, что он мог слышать, были пузырьки и кавитация, оставшиеся после взрыва. Это временно сделало пассивный гидролокатор бесполезным.
  
  Он ждал и прислушивался, остро ощущая присутствие капитана, стоящего у него за плечом.
  
  “Ну?”
  
  “Пузыри”, - сказал оператор гидролокатора. “Умеренный объем выпущенного воздуха движется к поверхности. Это указывает на попадание”.
  
  “Какие-нибудь обломки?” Спросил Товарищ.
  
  “Обломки?” - спросил офицер-тактик. “Капитан, эта торпеда предназначена для уничтожения военных кораблей и американских ударных подводных лодок. От этого подводного аппарата останется недостаточно, чтобы квалифицироваться как обломки.”
  
  Товарищ понимал, но он был осторожным человеком. “Подыграй мне”, - сказал он. “Используй активный гидролокатор. Я хочу быть уверен”.
  
  Гидролокатор был настроен, был выпущен еще один сигнал и проверено обратное эхо. Результаты поразили всех на борту. “Цель ноль-шесть-один”, - сказал оператор гидролокатора. “Глубина сто двадцать футов и направляется к поверхности”.
  
  “Можем ли мы схватить их до того, как они доберутся туда?”
  
  Тактический оператор произвел несколько быстрых вычислений. “Нет, сэр”, - сказал он. “Они окажутся наверху прежде, чем мы сможем открыть огонь”.
  
  Товарищ колебался. У него был постоянный приказ не допускать никакого вмешательства в процесс спасения, но он также получил похожие — и теперь противоречащие друг другу — приказы держать миссию в секрете. “Они слишком много знают”, - сказал он наконец. “Заряжай и стреляй. И на этот раз тебе лучше не промахнуться”.
  
  
  19
  
  
  Джо Завала сидел в кабине воздушного крана, который спокойно стоял на вертолетной площадке возле носа "Реюньона" . Капитан Кампхаузен сидел в кресле крановщика, управляя лебедкой и сматывая длинный отрезок троса. В дальнем конце находилось хитроумное приспособление, сконструированное Джо и инженерами "Реюньона", чтобы поднять со дна моря "Энглера".
  
  “Вы уверены, что этот электромагнит сработает?” Спросил Кампхаузен.
  
  “Я использовал лучшие катушки от вашего главного генератора”, - сказал Джо. “С питанием от вспомогательного устройства Воздушного крана у него должно быть достаточно энергии”.
  
  Все еще полагая, что Рыболов может застрять на дне, план Джо состоял в том, чтобы найти подводную лодку с помощью гидролокатора бокового обзора, опустить магнит на тросе и прикрепить его к стальному корпусу лодки. Покончив с этим, он бы их раскрутил.
  
  Кампхаузен, который половину лет работал на подъемных кранах в море, отдавал честь, пока Джо пилотировал Воздушный кран. Он выключил лебедку, как только последняя длина троса обернулась вокруг барабана и магнит зафиксировался на месте. “Теперь все, что нам нужно сделать, это найти их”, - сказал он.
  
  Прежде чем Джо успел ответить, глубокий, отдающийся эхом глухой удар донесся до них с левого борта. Джо обернулся и увидел на мгновение выпуклость на поверхности моря. Круговое смещение увеличилось, а затем уменьшилось, выпустив из центра столб белой воды и пены.
  
  “Похоже, кто-то другой нашел их первым”, - сказал Кампхаузен.
  
  Джо развернулся и промчался через предполетный режим в рекордно короткие сроки, нажимая на стартер и приводя в движение винты над ними. “Курт и Эмма, должно быть, в движении”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Потому что нет другой причины стрелять в них”.
  
  “По крайней мере, нам не нужно вытаскивать их со дна”, - сказал Кампхаузен.
  
  “У меня такое чувство, что им все еще понадобится наша помощь”, - сказал Джо.
  
  Когда Кампхаузен пристегнул ремень безопасности и винты замелькали со все возрастающей скоростью, Джо надел наушники и сменил частоту на радио номер один. Он отправил одну из маленьких лодок по воде вслед за гидролокатором бокового обзора и попытался точно определить местоположение "Рыболова ", не выдавая этого русским. “Опрос 1 , ты это уловил?”
  
  Повтор был громким и четким. “Мы видели это на поверхности. Хотя понятия не имею, что вызвало это”.
  
  “Тайфун" все еще у вас на снимке?”
  
  “Да, но последнее возвращение размыто”.
  
  “Тайфун тоже движется”, - заключил Джо. “Они бы не стали этого делать, если бы не преследовали что-то”.
  
  Он снова обратил свое внимание на приборную панель. Все работало в зеленом свете. Решительно повернув дроссельную заслонку, Джо скомандовал полную мощность. Вес убрался с шасси, и оранжевый вертолет оторвался от палубы. Ударом руля Джо развернул нос вправо и набрал скорость, направляясь к расширяющемуся кругу белой воды вдалеке.
  
  
  * * *
  
  
  Рыболов продолжал подниматься, двигаясь вверх со скоростью двести футов в минуту. Курт наблюдал, как вокруг них разгорается свет, а Эмма пыталась засечь что-нибудь, что угодно, по гидрофону.
  
  “Он перегорел”, - сказала она.
  
  Курт не был удивлен; ему показалось, что у него тоже чуть не отнялись уши. “Неважно”, - сказал он. “Просто будь готов покинуть корабль на случай, если они выпустят еще одну торпеду в нашу сторону”.
  
  Она натянула спасательный жилет, пока Курт продолжал управлять подводным аппаратом. Теперь они могли видеть поверхность: мерцающее, колышущееся серебряное зеркало, означавшее свободу.
  
  Как только подлодка всплыла на поверхность, Курт схватил рацию. “Воссоединение, это Энглер”, - сказал он. “Мы на поверхности и нуждаемся в немедленной посадке. Вы слышите?”
  
  “Будем просто надеяться, что нашу антенну не снесло ветром”, - сказала Эмма.
  
  Курт снова нажал на переключатель передачи. “Воссоединение, это Энглер, вы слышите?”
  
  
  * * *
  
  
  Джо летел над водой на высоте трехсот футов, когда услышал вызов по радио. Секундой позже он заметил бело-красный подводный аппарат, покачивающийся на волнах.
  
  Он прибавил громкость. “Курт, это Джо. Ты у меня в поле зрения. Мы выйдем на тебя через тридцать секунд”.
  
  “Тридцать секунд?” Ответил Курт. Его голос звучал потрясенно.
  
  “Мы уже в воздухе. Мы подумали, что вам может понадобиться помощь”.
  
  Джо вывел воздушный кран на соответствующий курс, настроившись подхватить Рыболова над водой. Завершая поворот, он заметил кое-что еще: длинный белый след из пузырьков, приближающийся с запада. “Не смотрите сейчас, но в вашу сторону направляется торпеда”.
  
  “Мы сваливаем”, - ответил Курт.
  
  “Оставайся на месте”, - сказал Джо. “Думаю, я смогу добраться до тебя до того, как это произойдет”.
  
  “Ты никогда не подключишься вовремя”, - сказал Курт.
  
  “Нам не нужен крюк”, - сказал Джо. “У нас есть магнит”.
  
  Подводный аппарат двигался, но на поверхности он был тяжелым. Белая линия пузырьков от торпеды быстро приближалась к ним.
  
  Джо проскочил перед ним, опустил воздушный кран ближе к воде. “Опусти магнит”.
  
  Кампхаузен протянул пятьдесят футов кабеля. Тяжелый электромагнит в форме колокола тянулся за ними. Он прицелился в красную полоску поперек верха.
  
  “Активируй магнит”, - сказал Джо. “На полную мощность. У нас будет только один шанс сделать это”.
  
  “Катушки запитаны”, - крикнул Кампхаузен. “Электромагнит под напряжением!”
  
  Краем глаза Джо заметил, как бешено закрутился компас, уловив новый источник магнетизма. Они находились на высоте тридцати футов над волнами и приближались к субмарине под небольшим углом пересечения. След от торпеды шел прямо за ними. Кампхаузен мог его видеть, Джо - нет.
  
  “Это будет близко”, - сказал он.
  
  Джо замедлился, заходя за подлодку, и выровнял ее курс. Магнит скользнул по воде, и трос царапнул по спине подлодки. Магнит вырвался из воды, ударился о корму маленькой субмарины и отскочил.
  
  Казалось, что удар может привести к тому, что он перевалит через верх, но заряженная сторона магнита была притянута к плоскому железному каркасу подводного аппарата. Он с глухим стуком врезался в корпус. Лебедка натянулась и выпустила несколько футов троса, прежде чем тормоз плотно зафиксировал ее. Воздух-кран дернул вниз, так как напряжение на кабеле грозили кнут и вертолета в море, но Джо возразил эффект и рыболов подалась вперед, на коне в воду на мгновение, прежде чем потянуть бесплатно. Он качнулся вперед под Воздушным краном, оставляя за собой завесы морской воды.
  
  Джо был слишком занят стабилизацией воздушного крана, чтобы беспокоиться о торпеде. Кампхаузен затаил дыхание, когда она пролетела под ним.
  
  Ничего не произошло. Никакого взрыва. Никакой детонации. Торпеда даже не развернулась, чтобы найти новую цель. Она просто продолжила движение по прямой и улетела вдаль.
  
  Кампхаузен посмотрел ему вслед и шутливо отсалютовал. “Скатертью дорога”, - сказал он.
  
  Джо рассмеялся и повернулся обратно к Воссоединению с летящим под ними Рыболовом.
  
  
  * * *
  
  
  В девятистах футах внизу Товарищ и остальная команда "Тайфуна" ждали взрыва, которого так и не последовало.
  
  “Что случилось?” Наконец спросил Товарищ.
  
  “Ничего, сэр”, - ответил оператор гидролокатора.
  
  “Я это уже знаю”, - сказал Товарищ, едва сдерживая ярость. “Что пошло не так на этот раз?”
  
  “Ничего, сэр”, - сказал офицер-тактик. “Торпеда по-прежнему движется прямолинейно”.
  
  “Значит, он промахнулся?”
  
  “Нет, сэр, это ... это было прямо в цель… Просто...” - ответил он, сбитый с толку ситуацией.
  
  “Это просто что?” - Спросил Товарищ.
  
  “Просто американский подводный аппарат исчез”.
  
  Капитан недоверчиво уставился на своего гидроакустика. “Что вы имеете в виду, исчезли?”
  
  “Его больше нет в воде, капитан”.
  
  Товарищ стащил мужчину с его места. Он начинал свою карьеру в качестве гидролокатора. Он покажет этим двум любителям, как это работает. Он схватил наушники и внимательно прислушался, регулируя частоты, пеленг и настройки чувствительности. Он услышал то, что слышали они: запущенная торпеда, но не подводный аппарат.
  
  “Дайте мне активный пинг!”
  
  Излучатель сработал почти сразу, и ответ прозвучал мгновением позже. Торпеда была на месте, удаляясь вдаль, как и неподвижное грузовое судно, с которого, как он предположил, работал подводный аппарат NUMA. Но сам подводный аппарат исчез.
  
  Товарищ снял наушники. “Взорвите торпеду”, - сказал он. “И возвращайтесь к месту крушения. Как только очистка будет закончена, возьмите курс на глубину. Я буду в своей каюте. Один.”
  
  
  20
  
  
  Курт, Джо и Эмма попрощались со съемочной группой "Воссоединения" несколько часов спустя. К их удивлению, проводы прошли тепло, несмотря на то, что никаких алмазов обнаружено не было. Корабль вернулся на прежний курс и должен был доставить товар вовремя, даже представитель фруктовой компании перестал беспокоиться. Он взял кипу документов, которые готовил для адвокатов NUMA, и выбросил их за борт.
  
  Кампхаузену, в частности, было грустно видеть, как они уходят. Он чуть не раздавил Джо в медвежьих объятиях. “У меня уже много лет не было такого волнения”, - настаивал он.
  
  С Джо за штурвалом Воздушный кран поднялся в воздух и повернул на восток, снова направляясь к Гуаякилю. Эмма сидела на месте второго пилота, а Курт - на откидном сиденье между ними двумя.
  
  По ходу полета было сказано мало. Эмма казалась задумчивой еще до того, как они взлетели, и замолчала во время полета, подолгу глядя в окно.
  
  Курт похлопал ее по плечу. “Ты в порядке?”
  
  Она повернулась в его сторону. По ее глазам было видно, что она встревожена, но выражение лица быстро скрылось. “Просто разочарована”, - сказала она. “Мы вернулись к исходной точке”.
  
  Он кивнул. “За один рабочий день вы раскрыли пару сверхсекретных российских проектов. Это должно быть хоть для чего—то полезно - хотя бы для улыбки”.
  
  “Нашей миссией было найти Ночного Ястреба”, - сказала она.
  
  “Расслабься”, - сказал он. “Мы найдем это”.
  
  Она взглянула на часы. “Нам лучше”.
  
  Когда она снова отвернулась к окну, Курт обдумал ее поведение. Она сделала вид, что испытывает разочарование, но Курт видел это по-другому. Это был стресс. Она выглядела так, как будто несла весь мир на своих плечах и что мир становился все тяжелее.
  
  Он отстегнул ремни безопасности, сложил откидное сиденье и переместился на корму. Там остались их рюкзаки вместе с жестким чемоданчиком, в котором хранился бортовой самописец с российского бомбардировщика. Рядом с кейсом лежал ассортимент прохладительных напитков и прощальный подарок от экипажа "Воссоединения" : ваза с фруктами, обернутая полиэтиленовой пленкой. На нем были лаймы, яблоки, апельсины и, конечно, разнообразные сорта киви.
  
  Курт взял апельсин, а затем остановился. Он оглянулся через плечо на кабину пилотов. Эмма все еще смотрела в окно. Джо был занят полетом.
  
  Он колебался всего секунду, а затем сделал то, что, по его мнению, было необходимо сделать. Закончив, он вернулся в кабину пилотов с закусками для всех.
  
  Час спустя они были на земле. У трапа аэропорта их ждали две машины. Перед одной из машин стоял Руди Ганн. Из второго вылезала пара мужчин в темных костюмах.
  
  “Твои друзья?” - Спросил Курт Эмму.
  
  “Не друзья”, - сказала она. “Коллеги. Я узнаю парня слева. Он работает на Стива Гоуди. Личная правая рука”.
  
  Курт ожидал чего-то подобного. Он схватил багаж и выбрался через дверь.
  
  Три группы встретились на летном поле. Они обменялись именами и блеснули идентификационными бейджами, пока всех не представили.
  
  Эмма протянула футляр с твердыми сторонами. “Внутри ты найдешь бортовой самописец со сверхзвукового российского бомбардировщика. Судя по виду обломков, модифицированный Блэкджек”.
  
  Ведущий агент, которого звали Хернс, взялся за это дело. “А что насчет подводной лодки?”
  
  “Сильно модифицированный ”Тайфун", - сказала она, передавая портативный жесткий диск. “Фотографии и видео здесь. Мы получили несколько очень четких снимков”.
  
  Хернс кивнул. “Начальство будет в восторге. Такими темпами ты станешь легендой еще до того, как тебе исполнится сорок”.
  
  Его слова, казалось, ни в малейшей степени не повлияли на Эмму. “У всех нас есть своя работа”, - сказала она. “Я остаюсь с группой NUMA, пока эта миссия не будет завершена. Скажи Стиву, что я свяжусь с ним, как только узнаю что-нибудь еще ”.
  
  Хернс кивнул. Отнес чемодан в багажник машины и положил его внутрь. “Мы оставим вас наедине с этим”, - сказал он.
  
  Когда два агента из АНБ уехали, Руди Ганн занял его место. Он прислонился к борту своей машины, скрестив руки на груди, с суровым выражением лица. Он обратился к Курту. “Так что это я слышал о том, что NUMA собирается заняться овощным бизнесом?”
  
  “Фруктовый бизнес”, - поправил Курт. “Это интересная история. Если хочешь, я расскажу тебе по дороге”.
  
  “По пути куда?”
  
  “Здание консульства”, - сказал Курт. “Нам нужна защищенная спутниковая связь, чтобы мы могли проверить теорию, которую я выдвинул”.
  
  Руди бросил взгляд в сторону Джо.
  
  “Впервые слышу об этом”, - сказал Джо.
  
  Эмма бросила на Курта подозрительный взгляд, но он только улыбнулся.
  
  “Хорошо”, - сказал Руди. “Я в игре. Но лучше бы все было хорошо. Мы уже получаем много критики от АНБ по поводу ваших методов ”.
  
  “Дайте мне несколько часов и судите сами”, - сказал Курт.
  
  Руди с подозрением приподнял бровь и открыл водительскую дверь. “Я так и сделаю”.
  
  В здании американского консульства в Гуаякиле Руди поговорил с высокопоставленным чиновником, и вскоре ему было предоставлено разрешение на использование комплекса связи.
  
  Беглый взгляд на комнату показал шедевр высоких технологий: повсюду консоли, плоские дисплеи, компьютеры и клавиатуры, даже гарнитура виртуальной реальности. Все подключено через кодирующие и декодирующие устройства.
  
  Курт объяснил. “Во время моей работы в ЦРУ мне несколько раз приходилось пользоваться консульствами. Я всегда был впечатлен количеством технологий, которые они разместили в одном небольшом помещении. Это часто было лучше, чем то, что мы использовали снаружи, поскольку это не обязательно было портативным ”.
  
  Джо и Эмма устало сели. Это были долгие сорок восемь часов. Только у Курта, казалось, была какая-то пружинистость в походке.
  
  Руди оставался настороже. Он почти не спал. Когда он не уклонялся от вопросов о захвате NUMA грузового судна или не сопротивлялся давлению со стороны Стива Гоуди и АНБ, чтобы обуздать Курта, он уклонялся от звонков от фруктовой компании и главного юрисконсульта NUMA. Пока что им нечего было показать из-за всей этой суматохи. В конце концов, порядок и здравомыслие должны были быть восстановлены, хотя бы для того, чтобы удовлетворить собственное чувство дисциплины Руди.
  
  Курт положил свой рюкзак на центральный стол и расстегнул основное отделение. Он вытащил потертый предмет снаряжения. Она была тускло-оранжевого цвета и со всех сторон исписана русскими надписями.
  
  “Что это здесь делает?” Спросила Эмма, вскакивая со своего места.
  
  “Я вытащил это из твоего чемодана, пока мы летели”, - сказал Курт.
  
  “Очевидно”, - ответила она. “Но почему? Мне было приказано отправить это обратно в лабораторию. Теперь это собственность АНБ”.
  
  Курт предостерегающе поднял палец. “На самом деле, основываясь на законе Адмиралтейства, этот бортовой самописец является собственностью NUMA ... Или, возможно, российских ВВС, поскольку было бы трудно доказать, что они отказались от него или отказались от права собственности на него. Но, поскольку мы не отправляем его обратно в Москву, я взял на себя смелость подтвердить претензии NUMA ”.
  
  Джо стиснул зубы и немного съежился на своем сиденье.
  
  Руди вздохнул и посмотрел в потолок, возможно, задаваясь вопросом, почему боги поместили Курта Остина в его жизнь.
  
  Эмма просто уставилась на него. “Гауди собирается сойти с ума”.
  
  “Мы защищаем его”, - сказал Курт. “В его отделе произошла утечка. Бомбардировщик и Тайфун доказывают это”.
  
  “И откуда ты это знаешь?” Спросила Эмма.
  
  “Подумай об этом”, - сказал Курт. “Найтхаук сбивается с курса и исчезает. В то же время, в той же близости, российский сверхзвуковой бомбардировщик падает с неба и падает в море. Мы принимаем одну аварию за другую и мчимся к месту только для того, чтобы обнаружить сверхсекретную российскую подводную лодку, уже находящуюся на месте происшествия . Это не совпадение ”.
  
  Эмма откинулась на спинку стула. “Нет, это не так. Но я не понимаю, как это указывает на нарушение безопасности”.
  
  “А ты нет?” Сказал Курт. “Чтобы достичь района поиска вовремя, эта подводная лодка должна была покинуть Мурманск несколько недель назад. И это не единственное судно, оказавшееся в нужном месте в нужное время. Есть два отдельных флота, один российский, другой китайский, оба сейчас пересекают Тихий океан на большой скорости. Оба состоят в основном из глубоководных поисково-спасательных судов, оба в пределах дневного плавания от места крушения, которого не существовало сорок восемь часов назад, несмотря на то, что их порты приписки находятся в десяти тысячах миль к востоку.”
  
  “Передвижения флота подозрительны”, - признала Эмма, - “но объяснимы. Оба подразделения находились на маневрах, тренировочных учениях. Китайские и российские группы связи проинформировали нас о них несколько месяцев назад. Это небольшая вещь, которую мы делаем, чтобы не развязать Третью мировую войну ”.
  
  Курт не отступил. “Конечно, они проинформировали вас несколько месяцев назад. Потому что они знали, что Найтхаук должен был потерпеть крушение несколько месяцев назад”.
  
  “Откуда они могли это знать?”
  
  “Потому что это они все разрушили”.
  
  “Сбил его?”
  
  Он кивнул. “Взломав командную систему Найтхаука. Коды, которые ревниво охраняются вашими друзьями из АНБ в Ванденберге. Это означает, что у АНБ есть ”крот", очень высокопоставленный, и это дает мне все основания не делиться с ними этими полетными данными или чем-либо еще ".
  
  Она замолчала. Курт позволил словам осмыслиться.
  
  “Здесь ты сильно рискуешь”, - сказал Руди. “Даже если некоторые из этих предположений верны, это не ...”
  
  “Нет”, - сказала Эмма, прерывая его. “Курт прав”.
  
  Все взгляды обратились в ее сторону.
  
  “Это единственное, что имеет смысл. Мы так и не смогли выяснить, почему Найтхаук вообще сбился с курса. Один техник отметил, что у Nighthawk возникли проблемы при попытке обработать конфликтующие команды. В то время это не имело смысла. Мы предположили, что это был компьютерный сбой. Но бомбардировщик, ”Тайфун", спасательный флот, оказавшийся на месте происшествия, — все это наводит на мысль, что русские и / или китайцы перепрограммировали "" Найтхаук" и попытались заставить его опуститься в океан, где они могли бы с легкостью его подобрать ".
  
  Руди сказал: “Но если это так, почему бы их флоту не находиться в зоне катастрофы вместо того, чтобы находиться в нескольких днях плавания от нее”.
  
  “Потому что мы вернули его раньше”, - сказала она. “Шторм у Гавайев приближался к побережью Калифорнии. Ожидалось, что он разразится во время начального окна посадки. Мы не хотели рисковать, имея дело с погодой, поэтому перенесли вход на пять дней. Без этого изменения оба спасательных флота находились бы в радиусе ста миль от цепи островов Галь-Пагос, просто ожидая, когда "Ночной ястреб" упадет с неба прямо к ним в руки ”.
  
  “Даже местоположение имеет смысл”, - добавил Джо. “Помимо местности вокруг Галапагоса, глубина моря составляет десять тысяч футов на сотни миль во всех направлениях”.
  
  “А подрывник?” Спросил Руди.
  
  “Вероятно, самолет для преследования”, - сказала Эмма. “"Найтхаук" покрыт стелс-материалами третьего поколения. Он полностью невидим для радаров. Но, проходя через атмосферу, его оболочка нагревается до трех тысяч градусов. Сверхзвуковой бомбардировщик с инфракрасной системой слежения мог следовать за ним на протяжении многих миль, ориентируясь по его тепловой сигнатуре и следуя за ним, пока он не снизит посадочную скорость и мягко не упадет на парашюте в море ”.
  
  Курт кивнул. “Именно об этом я и думал. Но что-то пошло не так. И даже если бомбардировщик упал, на записывающем устройстве может быть ключ к местонахождению Найтхаука. Подсказка, которую мы не хотим транслировать в Москву или Пекин ”.
  
  “Что, если кто-то уже нашел это?”
  
  “Они этого не сделали”, - сказал Курт, - “иначе их флоты развернулись бы”.
  
  Эмма кивнула. “Хорошо”, - сказала она. “Сотвори свою магию. Отправь данные обратно в NUMA, и давайте выясним, что делали русские”.
  
  Курт показал черную коробку. “Ты можешь подключиться к ней?”
  
  Джо кивнул. “Порты данных выглядят довольно стандартно. Я проведу несколько быстрых тестов, а затем отправлю информацию Хайраму. Макс сможет расшифровать ее лучше, чем мы”.
  
  Когда Джо ушел на работу, Руди вышел, чтобы позвонить, а Курт сел рядом с Эммой. К ее лицу вернулся румянец. “Тебе нравится игра?” Спросил Курт.
  
  “Мне нравится побеждать”, - ответила она.
  
  “Я тоже”.
  
  Они немного посидели. “Так что же ты все-таки им дал?” - спросила она.
  
  “Кто?”
  
  “Мои коллеги, Хернс и Родригес. Когда я поднял этот чемодан, там было что-то тяжелое”.
  
  Курт откинулся на спинку стула и закинул ноги на спинку. “Очень хороший прощальный подарок. Я уверен, что они оценят его во время долгого перелета домой”.
  
  
  * * *
  
  
  Принадлежащий АНБ "Гольфстрим" был на полпути к Хьюстону, прежде чем агент Хернс позволил своему любопытству взять верх над ним. В этой миссии он был курьером, которому поручили забрать и доставить посылку. Он не должен был открывать его и смотреть, но он ничего не мог с собой поделать.
  
  Он предложил Родригесу то же самое.
  
  “Я в игре”, - сказал его партнер.
  
  Они встали со своих мест, прошли на корму и поставили металлический чемодан на стол. Быстрыми пальцами Хернс щелкнул обеими защелками и открыл чемодан.
  
  Его лицо стало непроницаемым. “Что, черт возьми, это такое?”
  
  Родригес посмотрел через его плечо. “Похоже, это ваза с фруктами”, - сказал он, потянувшись за спелым киви.
  
  Написанная от руки записка была засунута между двумя апельсинами. В ней говорилось:
  
  
  Скормите это кроту.
  
  С наилучшими пожеланиями,
  
  Курт Остин
  
  
  
  21
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  За время работы в NUMA Хайрам Йегер участвовал во многих дерзких операциях. Но когда данные из черного ящика были, наконец, расшифрованы, он не мог удержаться, чтобы не приподнять воображаемую шапку перед русскими за явную дерзость того, что они предприняли.
  
  Когда были раскрыты все подробности, он ждал в зале видеоконференций в штаб-квартире NUMA, пока была обеспечена спутниковая связь со зданием консульства в Гуаякиле.
  
  Комната представляла собой смесь старого света и нового. Стены украшали картины с изображением высоких кораблей, а в центре комнаты доминировал стол красного дерева с яхты девятнадцатого века. С трех сторон она была окружена удобными креслами, хотя одно было убрано для Прии, которая вошла в комнату в своем инвалидном кресле. На оставшейся стороне была стена из плоских экранов, на которых вскоре появилась команда из Эквадора.
  
  “Рад видеть вас всех”, - сказал Хайрам.
  
  “С нетерпением жду просветления”, - ответил Руди.
  
  Хайрам кивнул. “У меня такое чувство, что ты не будешь разочарован”.
  
  Он нажал кнопку на пульте дистанционного управления, и загорелся другой дисплей с плоским экраном. Он был разделен на три секции. Основная часть экрана отображала видеоизображение, снятое с камеры российского бомбардировщика; вторая часть экрана отображала вид карты сверху; а третья часть экрана отображала кабину бомбардировщика и приборную панель, видимые с высоко установленной камеры над плечами пилота. Их шлемы и наплечники были частично видны.
  
  “Ты видишь это на своем экране?” Спросил Хайрам.
  
  “Да”, - сказал Руди.
  
  “Фантастика”, - сказал Хайрам. “Русские используют один регистратор для сбора всей жизненно важной информации вместо двух отдельных регистраторов для передачи голоса и данных, как требует FAA. Их система работала хорошо, но у нас есть только последние двадцать минут полета. Я думаю, этого будет достаточно. Для вашего удобства Макс перевел все голоса на английский ”.
  
  Свет погас, и презентация началась. Первоначальным изображением было инфракрасное видео в серой гамме. С правой стороны были различные цифры, указывающие скорость, курс и высоту. Вдалеке вспыхнула и потускнела крошечная белая точка, линии слежения показывали, что она находится над бомбардировщиком на расстоянии тридцати миль.
  
  “Цель обнаружена”, сказал переведенный голос.
  
  “Скорость транспортного средства четыре тысячи сто. Задействованы скрэмджеты”.
  
  “Он сказал "реактивные двигатели”? Спросила Эмма.
  
  “Он так и сделал”, - ответил Хайрам. “Мы дважды проверили перевод. Они используют другую аббревиатуру, но операция та же. Бомбардировщик был оснащен сверхзвуковыми прямоточными двигателями, способными развивать скорость до 6 махов.”
  
  Когда скремджеты ожили, видеоизображение начало дрожать и гудеть. Число махов росло, и голоса пилота, второго пилота и инженера были почти заглушены постоянно нарастающим ревом двигателей.
  
  Пилот назвал контрольные точки. “Проходим 3 Маха... 3,5... 4 Маха...”
  
  Ускорение продолжалось еще минуту, а затем замедлилось.
  
  “Скорость зафиксирована на уровне 5,1 Маха”.
  
  Следующим заговорил второй пилот. “Температура поверхности в пределах допустимой”.
  
  “Он имеет в виду внешнюю обшивку самолета”, - сказал Хайрам.
  
  Эмма кивнула. Она была экспертом по авиации. Она инстинктивно поняла. “При скорости 5 махов передние кромки носа, крыльев и хвоста подверглись бы сильному нагреву. Обычная сталь расплавилась бы. Обшивка самолета должна быть изготовлена из специального сплава, вероятно, с использованием большого количества титана ”.
  
  “Что объясняет, почему детектор сплава и магнитометры сначала зафиксировались на колесах и внутренних деталях”, - ответил Джо. “Больше железа, легче найти”.
  
  “Именно”.
  
  Видео продолжало проигрываться. “Курс совпадает”, произнес голос пилота. “Передаю управление компьютеру”.
  
  Маленькая точка, которую они отслеживали на камерах, становилась больше по мере приближения, пока не стало очевидно, что они смотрят на Ночного Ястреба . Но они не догоняли это; они позволяли этому догнать себя.
  
  “В данный момент бомбардировщик находится перед ”Найтхауком" и ниже него", - сказал Хайрам. “Макс, выведи на экран линии курса”.
  
  Во второй части экрана изображение Южной части Тихого океана и побережья Южной Америки, полученное со спутника, стало более четким. Появились два значка, один красный, другой зеленый. За ними протянулись тонкие линии.
  
  “Красная линия - русский бомбардировщик”, - сказал Хайрам. “Зеленая линия - Найтхаук”.
  
  Две линии вскоре слились, и российский бомбардировщик немного опередил беспилотный космический корабль.
  
  “Курс совпадает”, раздался голос бортинженера. “Дистанция две мили, приближается”.
  
  На магнитофоне кабины прозвучал другой голос. “Подавление сигналов завершено. Ванденберг заблокирован. Найтхаук в вашем распоряжении”.
  
  “Понял, Блэкджек 2”.
  
  “Второй бомбардировщик?” Спросил Джо.
  
  Хайрам кивнул. “Примерно в миле впереди первого”.
  
  На инфракрасном видео Ночной ястреб продолжал увеличиваться в размерах и приближаться. На видеопотоке появился индикатор расстояния и серия вертикальных и горизонтальных полос.
  
  “Дистанция одна тысяча футов и приближаемся”, выкрикнул второй пилот.
  
  Ночной ястреб неуклонно приближался, становясь все больше на видео. Камера отслеживала, как он пролетел мимо хвоста бомбардировщика и занял позицию прямо над российским самолетом. На скорости три тысячи девятьсот миль в час и девяносто одной тысяче футов два самолета теперь летели в идеальном строю.
  
  Голос второго пилота был спокоен. “Скорость подобрана. Курс ровный. Мы на позиции для захвата”.
  
  “Устанавливаем защиту от ветра”, сказал пилот.
  
  Серия маленьких шипов появилась из задней части российского бомбардировщика. Они создали вихрь и область низкого давления поперек позвоночника бомбардировщика, которая потянула Ночной Ястреб вниз. Он медленно снизился, нежно целуя российский самолет. Его немедленно зажало рядом зажимов, которые торчали из фюзеляжа бомбардировщика. Они схватили Ночного ястреба за крылья и зафиксировали его на месте.
  
  “Контакт установлен. Ловушки на месте”, сказал второй пилот.
  
  “Устанавливаем дополнительную защиту от ветра”, объявил пилот.
  
  Треугольный металлический клин вырос перед захваченным космическим кораблем. Он отклонял ветер вокруг и в сторону от него. С вершины бурелома струился паровой след, поднимаясь вверх и проходя над носом дельтокрыла и обратно. Полет был плавным.
  
  “Они схватили его”, - прошептала Эмма. “Они схватили его прямо с неба”.
  
  “Я не могу поверить, что нет турбулентности”, - сказал Курт.
  
  “Атмосфера на этой высоте настолько разрежена, что нет никакой турбулентности”, - сказала Эмма.
  
  “Но они движутся со скоростью четыре тысячи миль в час”, - указал Руди.
  
  “Не по отношению друг к другу”, - ответила Эмма. “Мы постоянно закрепляем космические корабли на орбите. По телевизору кажется, что они едва движутся, но на самом деле они носятся вокруг Земли со скоростью 17 км. В шестидесятых и семидесятых годах пилоты Apollo и Gemini обратили на это внимание. Я уверен, что в распоряжении этих ребят самые современные компьютеры из российского каталога ”.
  
  “Стыковка завершена”, доложил пилот. “Передайте в Москву, что ”Найтхаук" у нас".
  
  На пленке были слышны звуки празднования, и следующие несколько минут были обычными. Поступил вызов второму бомбардировщику. Тесты были проведены, системы проверены и перепроверены. Все это время Blackjack 1 продолжал следовать тем же курсом, двигаясь с той же невероятной скоростью.
  
  “Снижаем мощность”, наконец сказал пилот. “Сообщите Каракасу, что нам потребуется дозаправка”.
  
  “Мы не уверены, имеет ли он в виду Каракас, Венесуэла, - сказал Хайрам, - или это кодовое название самолета-заправщика”.
  
  “Я готов поспорить на первое”, - сказал Руди. “У русских много друзей там, где раньше правил Хьюго Ч áвез”.
  
  Когда самолет замедлился, фоновый шум заметно снизился. Скорость упала ниже 4, а затем и 3 Махов. На скорости 2,5 маха бомбардировщик начал пологий разворот на север, и, по крайней мере на данный момент, казалось, что русские совершили величайший в мире угон самолета.
  
  По видео пробежала вспышка, за которой последовало искаженное сообщение.
  
  Ритмичная вибрация усилилась, и самолет начал содрогаться. Вскоре камеры задрожали.
  
  “Отказывают амортизаторы инерции”, - сказал второй пилот. “Вибрация достигает критической”.
  
  “Откуда это исходит?”
  
  “Мы испытываем напряжение в замках блокировки”, - крикнул бортинженер. “Это ”Найтхаук"; на поверхностях управления есть подрагивание".
  
  Следующий ответ пилота был неразборчив. Он кряхтел и тяжело дышал, сражаясь с управлением.
  
  По радио поступил вызов. “ Блэкджек 2, у нас проблема. Найтхаук пытается перейти в активное состояние. Я повторяю, Ночной Ястреб проснулся. Сокольничий, используй альфа-коды. Выключи его ”.
  
  Ответный звонок был намного спокойнее. “Вы уверены, Блэкджек 1? Мы не проявляем никакой активности. Наше табло зеленое. У тебя не должно быть никаких проблем ”
  
  Пилот прокричал свой ответ. “Я говорю вам, что эта проклятая штука пытается вырваться на свободу. Увеличьте свой сигнал и прикажите ей отключиться — немедленно!”
  
  Что бы Blackjack 2 ни предпринял в ответ, вибрация только усилилась. Звук аварийных сигналов заполнил кабину пилота. По всему борту загорелись предупредительные огни.
  
  “Гидравлика”, - сказала Прия. “Вертикальный стабилизатор… Инерционные амортизаторы”.
  
  Дыхание пилота было затрудненным. В его словах слышались проклятия и отчаяние. На внешнем видеопотоке было видно, как Ночной Ястреб сильно дрожит в заблокированном положении. Можно было видеть, как трепещут его собственные поверхности управления полетом. Элероны движутся вверх-вниз. Руль направления извивается взад-вперед.
  
  А потом это исчезло.
  
  В мгновение ока захваченный самолет оторвался от причалов и оторвался, прихватив с собой кусок фюзеляжа бомбардировщика. Гидравлическая жидкость и белый пар струились из зияющей дыры, которую он оставил после себя.
  
  “Сигнал бедствия! Сигнал бедствия! Сигнал бедствия!” выкрикнул пилот. “У нас чрезвычайная ситуация”.
  
  Несмотря на его отчаянные усилия, самолет медленно перевернулся и начал головокружительный штопор в сторону океана. К счастью, камера вскоре отказала. С этого момента остался только звук, наполненный отчаянными криками и искаженными радиопереговорами, пока даже пилоты не замолчали, и все, что можно было услышать, это как бортовой компьютер неоднократно предупреждал пилотов о снижении… Подъезжай . И затем внезапно все остановилось.
  
  Абсолютная тишина заполнила обе комнаты.
  
  “Мы думаем, что они потеряли сознание”, - сказал Хайрам.
  
  “Почему они не катапультировались?” Спросила Эмма.
  
  Никто не знал ответа.
  
  
  * * *
  
  
  Русские, возможно, и были их политическими противниками, но пилоты были просто людьми, выполняющими свою работу. Люди, которые пошли на огромную авантюру и почти осуществили ее, прежде чем заплатить своими жизнями.
  
  “Вы не можете не восхищаться их мужеством”, - сказал Курт, нарушая тишину. “Если бы они пытались угнать не наш самолет, я бы сидел здесь, желая, чтобы им это удалось”.
  
  Все вокруг него кивнули.
  
  “Есть идеи, что пошло не так?” Спросила Эмма.
  
  Ответил Хайрам. “Пока русский бомбардировщик продолжал следовать первоначальным курсом Найтхаука, все шло хорошо. Как только пилот отклонился от этого курса, Найтхаук снова включился в работу, пытаясь вернуться на первоначальный курс. Это вызвало вибрацию, которая привела к разделению и крушению ”.
  
  “Зачем ему это делать?” Спросил Курт.
  
  “Мы думаем, что русские взломали навигационную систему”, - ответил Хайрам. “Они перепрограммировали его на курс на юг и встречу с бомбардировщиком, но забыли отключить инерциальную навигационную систему, прежде чем начать разворот на север”.
  
  “Альфа-код - это термин АНБ, обозначающий команду перезагрузки. Эквивалент нажатия кнопок Ctrl — Alt — Delete на вашем компьютере. Предполагается, что это все сломает и перезагрузит операционную систему ”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, что они имели в виду, когда звали Сокольничего?”
  
  Эмма на мгновение заколебалась, а затем заговорила. “Я не уверена, ” призналась она, “ но несколько лет назад мы получили разведданные, свидетельствующие о проникновении в космическую программу АНБ. Либо кротом, работающим в Ванденберге, либо с помощью компьютерной программы-троянского коня. Не было способа подтвердить информацию, и в самом расследовании было мало деталей. Просто предположение, что огромные объемы данных передавались либо китайцам, либо русским. Кроме этого, у нас было только кодовое название ”.
  
  “Сокольничий, - сказал Руди, - интересный выбор. Сокольничий обучает хищников свободно летать, а затем возвращается к нему”.
  
  “Концепция ни от кого не ускользнула, - заверила его Эмма, - поскольку это именно то, что мы пытались сделать с Nighthawk . Тем не менее, тщательное расследование не выявило никаких доказательств того, что агентство было скомпрометировано. Идея была списана как отвлекающий маневр. Вы были бы удивлены, узнав, сколько плохой и ложной информации передается. По большей части намеренно. Мы тоже это делаем. Все это часть игры ”.
  
  “Что-то подсказывает мне, что твой босс, возможно, захочет возобновить расследование”, - сказал Руди.
  
  “Согласен”.
  
  Курт взглянул на темный экран, а затем снова на Эмму. “Ну, кем бы он ни был, он потерпел неудачу. Реальный вопрос в том, почему? Казалось, что все было в надежных руках”.
  
  “Может быть, случайный сигнал пришел из Ванденберга?” Предположил Джо.
  
  “Мы так не думаем”, - ответил Хайрам. “Они использовали второй бомбардировщик в качестве мобильного передатчика, посылая мощный сигнал на Найтхаук с близкого расстояния. Подобная установка эффективно заглушила бы все, что АНБ пыталось передать ”.
  
  Эмма согласилась. “Если предположить, что время на их часах было точным, мы уже потеряли полный контакт с транспортным средством, когда они его поймали. Это не наших рук дело. Должно быть, это было автономное программирование. Не то чтобы это имело значение на данный момент”. Она посмотрела в сторону Курта. “Чего бы это ни стоило, ты был прав в одном: АНБ и Ванденберг были скомпрометированы. Если у русских есть альфа-коды, у них есть все ”.
  
  “Не все”, - напомнил ей Курт, прежде чем снова повернуться к Хайраму. “Есть идеи, куда Найтхаук отправился после этого?”
  
  “Мы сейчас работаем над этим”, - ответил он. “Но трудно сказать наверняка. Перехват меняет все расчеты. Русские прокатили его девять минут на спине со скоростью 5 Махов, удерживая его на полной скорости и выше девяноста тысяч футов, когда он должен был замедляться и снижаться. Это полезное небольшое ускорение добавило семьсот миль к максимальной глиссаде. Ситуацию осложняют несколько видеокадров, на которых Ночной Ястреб, кажется, переворачивается и сбрасывает плитки, предполагая, что он был поврежден, когда вырвался на свободу. Все это может повлиять на курс, скорость и глиссаду”.
  
  “Я уверен, у тебя что-то есть”, - подтолкнул Курт.
  
  Хайрам кивнул. “Макс, покажи нам новый конус вероятности курса”.
  
  На экране появилось изображение. На этот раз эквадорское побережье было намного больше и ближе. Расширяющийся желтый конус изгибался по направлению к нему, пересекая южный Эквадор и продолжаясь вглубь страны над горами и джунглями Перу.
  
  “Это могло быть где угодно в этом районе”, - сказал Хайрам. “Или в любом другом районе, если было повреждено управление полетом”.
  
  “Итак, мы вернулись к исходной точке”, - сказала Эмма.
  
  “Не совсем”, - сказала Прия. Она повернулась к клавиатуре и несколько секунд стучала по ней. “У нас есть это. Это видео, которое было выпущено по перуанскому телевидению”.
  
  Запись была воспроизведена для всеобщего обозрения. Снятая любителем, она то попадала в фокус, то выходила из него, но запечатлела светящийся объект, пересекающий ночное небо подобно огненному шару. На заднем плане раздались какие-то крики, а затем объект исчез за вершиной ближайшего холма.
  
  Камера развернулась, на короткое время запечатлев край солнечной панели и груду камней, которые выглядели как руины неолитического здания. За кадром раздался голос. “Знак от богов”, - гласила надпись на английском с акцентом. “Конец, должно быть, близок”.
  
  Среди сотрудников NUMA появилось несколько усмешек, но губы Эммы оставались плотно сжатыми. “Кто снимал это видео?” - спросила она. “И где?”
  
  “Согласно телевизионной сети, это было сделано перуанским археологом по имени Урко. В настоящее время он работает в Андах на раскопках, связанных с чачапойя, облачным народом Перу”.
  
  “Есть ли какой-нибудь способ подтвердить это?” Спросил Курт.
  
  “Нет”, - сказала Прия. “Это показали несколько часов назад. Но предположительно это было снято незадолго до рассвета в утро исчезновения Найтхаука. Мы перепроверили. Временные рамки указаны верно, а местоположение находится в пределах недавно расширенной глиссады Ночного Ястреба ”.
  
  Следующим заговорил Руди. “Есть ли шанс, что видео - обман?”
  
  “Мистификация чего?” Спросила Эмма. “Никто во внешнем мире не знает, что самолет пропал”.
  
  Прия добавила к этой мысли. “Если вы заметили, человек на видео не утверждает, что видел космический корабль. Текст, сопровождающий видео, называет это наблюдением за метеоритом ” .
  
  “Ты можешь рассчитать высоту и скорость по видео?” Спросил Курт.
  
  “Не без дополнительной информации”, - сказал Хайрам. “Даже если бы мы могли получить приблизительную оценку, это не принесло бы никакой пользы без точного направления”.
  
  Вмешался Джо. “Если бы мы знали, где он стоял, и точное местоположение того утеса позади него, мы могли бы точно определить направление”.
  
  Курт кивнул, оглядел комнату и затем задал вопрос, который был у всех на уме: “Есть ли у нас какие-либо другие зацепки?”
  
  В обеих комнатах воцарилось молчание.
  
  “Тогда договорились”, - сказал Курт. “Пусть русские и китайцы обыщут Тихий океан. Мы отправимся в глубь материка и посмотрим, сможет ли этот археолог указать нам правильное направление”.
  
  “Я говорю, что мы движемся со всей возможной скоростью”, - добавила Эмма. “Мы не единственные, у кого есть доступ к перуанскому телевидению”.
  
  
  22
  
  
  
  Китайский шпионский траулер
  У берегов Эквадора
  
  
  Дайюй стояла в рубке управления китайского траулера. Волны исчезли, и море было темным, как смоль. Все тихо и неподвижно. Слишком тихо для нее. Нервировало.
  
  В течение трех дней они держали американское судно "Каталина" под наблюдением. За последние двадцать четыре часа создалось впечатление, что экипаж этого корабля начал поисково-спасательные операции. Дайю планировала подводную разведывательную миссию, чтобы посмотреть, что они нашли, когда Министерство отменило ее.
  
  На видеоэкране появился генерал Чжан. “Усилия по восстановлению судна NUMA "Каталина” были признаны отвлекающим маневром".
  
  “Значит, мы зря тратим время”, - сказала Дайюй. В ее голосе чувствовалась резкость; она всегда была в нем, даже разговаривая с таким начальником, как Чжан. Это было одной из причин, по которой ее отправили в такое захолустное место.
  
  “Похоже на то”, - ответил Чжан. “Но это не единственная новость. У нас есть новая информация, которая предполагает, что Найтхаук избежал захвата российским бомбардировщиком и не снижался в море. Сообщалось о возможном наблюдении над горами Перу ”.
  
  “Значит, наши русские друзья не смогли внести свой вклад”, - ответила она. “Я не удивлена. Нельзя доверить медведю танцевать с воробьем”.
  
  “Вы также не можете доверять ему, что он разделит с вами трапезу”, - добавил Чжан. “Это скрытое благословение. Если бы русским это удалось, они забрали бы американские самолеты с собой домой и дали бы нам как можно меньше. Теперь у нас есть шанс забрать все ”.
  
  Дайю кивнула. “Так и должно было быть с самого начала”.
  
  Она хорошо знала, что генерал Чжан чувствовал то же самое, хотя он никогда бы этого не сказал. Все, что она получила в ответ, - это легкую усмешку над его губами. “Высылается вертолет”, - сказал он. “Это будет на палубе в течение часа. Будьте готовы”.
  
  “Мы так и сделаем”, - ответила она.
  
  “Не подведи свою страну”, - сказал Чжан и отключился.
  
  Цзянь стоял рядом с ней. Там, где Дайюй была взволнована, он казался серьезным, встревоженным. “Что-то не так?”
  
  “Американцев будет нелегко уничтожить”, - сказал он. “У наших людей было преимущество внезапности в Гуаякиле, но они все равно потерпели неудачу. К тому времени, как мы установим контакт, американцы будут настороже”.
  
  “Есть методы, выходящие за рамки грубой силы”, - сказала она. “Если мы не сможем справиться с ними прямым действием, мы устроим ловушку. Все цели восприимчивы к той или иной форме. Если они готовы бежать при малейшем признаке нашего присутствия, то мы позволим им сломя голову броситься навстречу катастрофе ”.
  
  
  23
  
  
  
  Управляемый ракетный крейсер "Варяг"
  
  
  Шторм прошел. Или, скорее, русский крейсер "Варяг" и сопровождавшие его спасательные суда прошли через наихудшую погоду. Никто так не радовался переменам в море, как Константин Давыдов. Впервые за несколько дней он сидел за полноценным завтраком, не беспокоясь о том, что он снова поднимется.
  
  Контр-адмирал Бороздин сидел напротив него, потягивая яйца в голландском соусе. Он не придавал вкуса пудре и считался деликатесом на советском флоте.
  
  “Ты сегодня выглядишь по-другому”, - сказал Бороздин, набивая вилкой яичницу. “Я не совсем понимаю, в чем дело”.
  
  “Да, ты можешь”, - сказал Давыдов. “Я не трех оттенков зеленого”.
  
  Бороздин рассмеялся. “Да, конечно, именно так”.
  
  На стук в дверь адмирала прибыл курьер. “Капитан Товарищ докладывает по спутниковой связи”, - сказал курьер.
  
  “Соедините это с нами здесь”, - предложил Давыдов.
  
  Бороздин кивнул курьеру, и мгновение спустя они уже слушали Товарича.
  
  Хотя его голос звучал глухо и отстраненно, сигнал был достаточно четким, чтобы выдать разочарование. “Восстановительные операции завершены”, - объяснил Товарищ. “Мы откачали воду из грузового отсека и прочесали обломки. К сожалению, нет никаких признаков американского корабля”.
  
  “Как это может быть?” Спросил Давыдов. “Блэкджек 1 сообщил, что Найтхаук захвачен и заперт задолго до чрезвычайной ситуации”.
  
  “Я в курсе этого”, - сказал Товарищ. “Но предварительный осмотр обломков показывает, что запорные засовы были срезаны начисто. Найтхаук, должно быть, вырвался на свободу, когда бомбардировщик потерял управление ”.
  
  Давыдов в отчаянии откинулся на спинку стула. Все шло не по плану. Когда он разорвал партнерство с Китаем и покинул Пекин, он сделал это, думая, что у него синица в руках. В тот момент он был уверен, что Россия — и только Россия — знала местонахождение американского самолета, потому что только Россия знала, где упал бомбардировщик.
  
  “Боюсь, есть кое-что еще”, - добавил Товарищ.
  
  Давыдов поднял глаза. “Еще плохие новости?”
  
  “В некотором роде”, - сказал Товарищ. “Во время операции по восстановлению мы столкнулись с американской командой NUMA на небольшом подводном аппарате. Похоже, они прибыли и обследовали место происшествия непосредственно перед нами. Их присутствие ставило под угрозу не только секретность этого судна, но и саму воздушную миссию ”.
  
  “Как же так?”
  
  “У нас есть основания полагать, что они забрали бортовой самописец Blackjack 1. Мы обыскали обломки и прилегающую территорию. Несмотря на обнаружение сигнала, когда мы впервые прибыли, его нигде нет. Единственное логичное объяснение заключается в том, что он есть у американцев ”.
  
  “NUMA”, - проворчал Давыдов. Это был не первый случай, когда американская морская организация срывала российские усилия.
  
  Сидевший напротив него адмирал Бороздин напрягся. “Если у американцев будет черный ящик, у них не возникнет проблем с составлением всей миссии по кусочкам. Они поймут, что мы пытались перехватить их корабль в воздухе.”
  
  Давыдов отмахнулся от беспокойства. “Это не имеет большого значения. Они не могут раскрыть или пожаловаться на наши действия, не раскрывая своих собственных секретов. Большая проблема — единственная проблема — это то, что случилось с космическим кораблем ”.
  
  Капитан подводной лодки предположил, что вопрос был адресован ему. “На данный момент у меня нет ответов”.
  
  “Продолжайте поиск”, - приказал Давыдов. “Следуйте последним известным курсом. Я хочу получать обновления каждый час”.
  
  Товарищ отключился, и Давыдов обнаружил, что потерял аппетит. Его серебряная вилка звякнула о прекрасный фарфор адмирала, когда он положил ее на стол. “Мы поели”, - сказал он. “Это было в наших руках”.
  
  Бороздин отложил свои нож и вилку и сделал глоток воды. “Даже если Ночной Ястреб вырвался на свободу, он должен был опуститься неподалеку”.
  
  “Не обязательно”, - сказал Давыдов. “Учитывая скорость и высоту, на которой они двигались, это могло быть буквально где угодно”.
  
  Бороздин кивнул. “Какие приказы были у Blackjack 2?”
  
  “Его основной задачей было перекрыть сигнал из Ванденберга”, - сказал Давыдов.
  
  “А на тот случай, если что-то пошло не так?”
  
  “Следить за Ночным ястребом как можно дольше и сообщать окончательный курс, высоту и скорость”.
  
  “У вас есть какие-либо основания думать, что они поступили иначе?”
  
  Давыдов ощетинился. “У меня нет причин что-либо думать, Сергей. Больше мы о них ничего не слышали”.
  
  “Это были русские офицеры”, - сказал Бороздин. “Отлично обученные. Без сомнения, отобранные за их мастерство, верность и храбрость. Если только вы не послали кадетов на свою самую секретную миссию, я думаю, мы можем предположить, что они выполняли приказы как можно дольше. До самого конца.”
  
  Давыдов откинулся на спинку стула. “Хорошо. Я согласен. Какая нам от этого польза? Мы все еще не знаем, где они”.
  
  “Мы знаем, где их нет”, - отметил Бороздин. “Их нет в море”.
  
  Давыдов замер. Впервые он понял, что Бороздин не просто играет с ним. “Как ты можешь быть так уверен?”
  
  “Потому что американцы уже вытаскивали бы их из воды”.
  
  “Я думаю, ты переоцениваешь—”
  
  На этот раз Бороздин прервал его. “Нам не хочется это признавать, но их технология намного превосходит нашу”.
  
  “Сергей, это не помогает—”
  
  Бороздин не позволил бы прерывать себя. “Я думал об этом некоторое время”, - продолжил он. “Я не знаю, как американцы так быстро нашли Blackjack 1, но они нашли. Они слышали это, или видели это, или обнаружили это с помощью дрона, или с помощью дистанционного гидролокатора, или каким-то другим методом, о котором мы ничего не знаем. Как бы то ни было, они были на месте и собирали кости наших погибших до того, как мы смогли туда добраться, и мы точно знали, где упал самолет. Но теперь они снова просматривают сетки. Туда и обратно, на восток и запад. Если Блэкджек 2 упади он в воду, они нашли бы его так же легко, как нашли Блэкджек 1 . Но они его не нашли, что говорит мне о том, что он не упал в океан ”.
  
  Давыдов обдумал это. “Итак, вы думаете, что он приземлился. Как это поможет нам?”
  
  “Если Blackjack 2 следовал за Ночным Ястребом, как было приказано, а затем потерпел крушение на суше, то само собой разумеется, что Ночной Ястреб приземлился”.
  
  Это был прыжок, но в нем была логика.
  
  “И если мы сможем найти обломки Блэкджека 2, - продолжил Бороздин, - даже если они сгорели дотла где-нибудь в джунглях, это все равно будет стрелка, указывающая нам направление на Ночного Ястреба”.
  
  Давыдову понравилась эта идея, отчасти потому, что это было все, что у них было. “Нам нужны спутниковые данные, и нужны немедленно”.
  
  
  24
  
  
  
  Где-то в горах Перу
  
  
  Длинный заостренный конус горизонтально торчал из-под брезента. Он возвышался на дюжину футов над землей и, без сомнения, был носом высокоскоростного самолета. Полосы почерневшего окисления отходили от наконечника, что наводило на мысль, что он побывал в огне, но полосы цвета сажи были вызваны трением о воздух и высокой температурой при движении со скоростью, в пять раз превышающей скорость звука.
  
  Несколько мужчин с красновато-коричневой кожей натянули веревки, соединенные с брезентом, и тянули его вперед, пока он не накрыл весь самолет.
  
  “Поставь это на место”, - крикнул кто-то. “Я не допущу, чтобы еще одна буря сорвала это с места”.
  
  Пока первая группа рабочих натягивала брезент, вторая группа принялась за дело с кувалдами. Повторными ударами они глубоко вонзили длинные шипы в землю. Когда они закончили, крепежные кольца по краю брезента были зацеплены за шипы и зафиксированы.
  
  Пока мужчины работали на холодном горном воздухе, у них изо рта и носа валил белый пар. На них были разноцветные пальто из шерсти альпаки, в то время как человек, который присматривал за ними, был одет в современную черную одежду и закрывал лицо балаклавой.
  
  “Здесь еще два шипа”, - сказал он.
  
  Когда участок, на который он указал, был закреплен, к нему подошел другой мужчина. Его длинные рукава были закатаны до локтей, обнажая старый шрам, тянувшийся по всей длине предплечья. “Мы удвоили количество кольев”, - сказал он. “И мужчины нарубают больше веток, чтобы уложить их поперек”.
  
  “Пусть они также прорежут прорези в брезенте”, - сказал человек в балаклаве. “Повыше”.
  
  “Но не разоблачит ли это—”
  
  “Это не даст брезенту подняться. Аэродинамика. Поверь мне, мой друг. Это мой бизнес”.
  
  Второй мужчина кивнул. “Ты думаешь, нас заметили?”
  
  “Я проверил спутниковые таблицы”, - сказал человек в балаклаве. “К счастью, мы находимся в отдаленной части гор. Никто не запускает спутники-шпионы над этим районом. По крайней мере, пока. Но мы можем ожидать, что это скоро изменится. Еще одно разоблачение может все испортить ”.
  
  “Но вы хотите, чтобы они нашли подрывника?” - спросил второй мужчина, неуверенно пытаясь последовать примеру своего хозяина.
  
  “О, да. Но в нашем расписании, не в их”.
  
  Человек со шрамом на руке кивнул и, повернувшись, пошел в сторону леса. Он сделал вращательное движение рукой, и цепные пилы взревели, когда мужчины начали срезать ветки и валить целые деревья, все из которых будут вытащены вперед и использованы для маскировки доставленного сокровища.
  
  Человек в балаклаве был доволен. Когда самолет снова накрыли и работа по маскировке продвигалась, он нырнул под край брезента и прошел под крылом бомбардировщика с острой стрелой. Он миновал квадратные отсеки двигателей и продолжил движение под фюзеляжем, стараясь не задеть антенны или аэродинамические датчики, торчащие из-под самолета. Благодаря своим острым краям и бронированному корпусу самолет казался ему спящим драконом. Тот, кто достаточно скоро проснется и выдохнет пламя.
  
  Он добрался до трапа, который спускался из центра фюзеляжа сразу за носовой опорой. Он медленно поднялся по нему, оказавшись в затемненном отсеке экипажа. Внутри находился еще один из его людей. На нем были подбитые мехом сапоги и цветастое пончо на плечах.
  
  “Что с ними?” - спросил мужчина на своем родном языке. “Еще одна ночь, подобная предыдущей, и они замерзнут насмерть”.
  
  Он имел в виду русских пилотов, связанных и с кляпами во рту, сидящих на полу самолета. Три ночи в холодном самолете без еды и большого количества питья лишили их большей части боеспособности. Полоса засохшей и замерзшей крови рядом с ними, там, где было перерезано горло другого члена экипажа, служила предупреждением не спорить.
  
  “Они приносят болезни”, - сказал человек в балаклаве. “Но они понадобятся нам, когда придет время. Отнесите их в пещеру”.
  
  Человек в пончо свистнул нескольким другим, и вскоре пленников спустили по лестнице и потащили прочь.
  
  Из-за брезента, накрывавшего самолет, в кабине было темно, но для заключенных в их пещере будет еще темнее. И еще темнее для грядущего мира.
  
  “Держи всех в боевой готовности”, - ответил человек в балаклаве. “Теперь все будет происходить в быстром темпе. Приманка установлена. Ловушка недолго будет оставаться пустой”.
  
  
  25
  
  
  
  Эквадор
  
  
  Их пути разошлись в аэропорту — Руди сел на рейс в Вашингтон, чтобы потушить растущую серию политических скандалов, Курт и Эмма сели на самолет NUMA Gulfstream, чтобы совершить девяностоминутный перелет в Кахамарку, Перу, где они должны были встретиться с Полом и Гаме.
  
  Джо должен был последовать за ним на воздушном кране Erickson, но из-за неуклюжей скорости вертолета и необходимости останавливаться для заправки топливом по пути это означало, что пройдет девять часов, прежде чем Воздушный кран достигнет Кахамарки. Это была долгая задержка, но если им повезет найти Ночного Ястреба — или его основные части — им понадобится какой-то способ вытащить его из джунглей или с гор.
  
  Вскоре после взлета Эмма воспользовалась зашифрованной спутниковой связью, чтобы связаться со Стивом Гоуди и сообщить ему обновленную информацию о статусе.
  
  Шеф АНБ был резок с самого начала. “Итак, что это было за дело с вазой для фруктов?”
  
  “Бесплатный подарок”, - сказал Курт. “Мы рассылаем по одному всем важным персонам”.
  
  “Ты не помогаешь”, - сказала Эмма.
  
  Курт поднял руку и молчал до конца разговора, пока Эмма объясняла их новую теорию и подтверждала уверенность Курта в том, что в АНБ произошла утечка.
  
  На экране глаза Гоуди сузились, но вместо гнева или защитного бахвальства он просто сказал: “Фальконер. Я думал, мы решили, что это необоснованный слух”.
  
  “Послушай записи”, - предложила Эмма. “Как говорится, мертвецы не врут”.
  
  Гоуди кивнул. “Я немедленно начну расследование. Но если где-то здесь есть крот, тогда вам лучше быть осторожным. Возможно, твой переход в ”Кахамарку" уже попал на первые полосы газет ".
  
  “Мы не сообщали об этом никому, кроме вас”, - ответила Эмма. “Но мы будем держать ухо востро”.
  
  “Тебе понадобится нечто большее. Я отправляю Хернса и Родригеса обратно вниз, чтобы они помогли тебе. На этот раз не отмахивайся от них”.
  
  Эмма покачала головой. “Сделки не будет”, - сказала она. “Если Фальконер реален и у него есть контакт внутри АНБ, это может быть кто угодно. Даже один из них, насколько нам известно.”
  
  “Они полевые агенты”, - сказал Гоуди. “У них нет доступа к Ванденбергу. Они даже не были в проекте до тех пор, пока не пропал Найтхаук. Они чистые, я обещаю тебе ”.
  
  Эмма вздохнула и посмотрела на Курта. Он пожал плечами. Если немного повезет, к тому времени, как прибудут два агента, Найтхаук будет у них в руках.
  
  “Мне все еще это не нравится”, - сказала Эмма.
  
  “А мне все равно”, - сказал Гоуди. “Они могут ждать в Кахамарке на случай, если они тебе понадобятся, но я их отправляю”.
  
  С этим она не могла поспорить. “Прекрасно. Что-нибудь еще?”
  
  “Только поторопись с этим”, - сказал Гоуди. “У нас мало времени”.
  
  Курт увидел, как они обменялись взглядом. Даже на видеоэкране, даже с расстояния в пять тысяч миль, это было очевидным и интимным — признание чего-то недосказанного.
  
  Не сказав больше ни слова, Гоуди отключился.
  
  Когда экран стал черным, Эмма тихо сидела.
  
  Курт наблюдал. Теперь ему было очевидно, что она что—то скрывает - возможно, по прямому приказу Гоуди, — но, как говорится, ложь есть ложь есть ложь. И в этом бизнесе недостаток информации, как правило, приводил к гибели людей, таких как Курт и Джо.
  
  Тридцать минут спустя они приземлились в Кахамарке, и Курт вышел из самолета в свежий горный воздух. Кахамарка находилась на высоте почти семь тысяч футов. В это время года температура в полдень колебалась в районе пятидесяти градусов. Это совсем не похоже на душную субтропическую жару Гуаякиля. Также было пасмурно, и, как мог подтвердить любой лыжник, разница между облаками и солнечным светом на больших высотах была гораздо более заметной, чем на уровне моря.
  
  Натянув через голову черный свитер, Курт спустился по лестнице и подписал договор аренды автомобиля на ярко-оранжевый полноприводный Range Rover Sport. Он стоял на рампе рядом с самолетом, где его было бы легко загрузить. Пока Эмма осматривала машину на предмет "жучков", Курт зашел внутрь небольшого терминала, где заметил пару дружелюбных лиц.
  
  Пола и Гаме Траут доставили самолетом с Каталины, а затем коммерческим рейсом, прибыв незадолго до самолета NUMA.
  
  “Рад вас видеть, ребята”, - сказал Курт, тепло обнимая их обоих.
  
  “Рад вернуться в команду А”, - сказал Пол. “Не то чтобы это было не весело - выбрасывать оборудование стоимостью в миллионы долларов за борт корабля, но мы с нетерпением ждем, когда нас будут использовать не только для отвлечения внимания”.
  
  “Пойдем познакомимся с твоим новым другом?” Спросила Гаме, закидывая рюкзак на плечо.
  
  “Пока нет”, - сказал Курт. “У меня для тебя другое задание”.
  
  Подозрительный взгляд появился в отработанном унисоне. Гаме уронила свой рюкзак. “Что на этот раз? Покупаешь свитера из альпаки?”
  
  “Мне нужно, чтобы ты провел кое-какие исследования”, - сказал Курт. “Выясни все, что сможешь, о Найтхауке, и я не имею в виду поверхностные сведения. Они что-то скрывают от нас, что-то большое”.
  
  “Что заставляет вас так думать?” Спросила Гаме. “Кроме вашего общего недоверия к АНБ”.
  
  “Во-первых, они, кажется, на грани паники”, - ответил он. “Я чувствовал это с самого начала. Потерять Nighthawk было бы плохо, но даже в самом худшем случае все, что это дало бы, - это дать тому, кто нашел его, технологии, которые они, вероятно, уже пытаются разработать ”.
  
  “Это самый совершенный самолет в мире”, - напомнил ему Пол.
  
  “Был”, поправил Курт. “Эта штука плавала в космосе в течение трех лет. И они не спроектировали и не построили ее за один день. В лучшем случае, ему пять или шесть лет. Планы, вероятно, были составлены десять лет назад. Даже если русские или китайцы найдут это в одном идеальном изделии, им все равно придется разобрать его на части, реконструировать каждый компонент, а затем построить заводы и сооружения, дублирующие то, что у нас уже есть. То, чем мы обладали много лет назад. К тому времени мы совершим следующий технологический скачок ”.
  
  Пол кивнул. “Это как угнать подержанную машину и наблюдать, как владелец покупает новую модель, чтобы заменить ее”.
  
  “Я бы и сам не смог сказать лучше”, - сказал Курт.
  
  “Это все равно большая потеря”, - отметила Гаме.
  
  “Если бы вы видели их лица, вы бы подумали, что это конец света”.
  
  Гаме кивнула. Пол сделал то же самое.
  
  “И дело не только в наших друзьях из АНБ; китайцы и русские тоже перешли все границы”.
  
  “Появляется возможность заполучить в свои руки материалы ”противников", ты пользуешься ею", - сказал Пол. “У нас всегда так было; не могу винить их за это”.
  
  “Я не хочу”, - сказал Курт. “Но так не делается. В игре есть неписаные правила. Границы, которые не позволяют ей перерасти в открытую войну. Похоже, здесь ничего из этого не действует. Китайцы пытались убить нас до того, как мы дошли до исходной точки, а русские дважды пытались торпедировать нас. Второй раз на поверхности, чтобы все могли видеть ”.
  
  “Итак, ставки выше, чем кажутся”, - сказал Пол.
  
  “Что интересно, учитывая, с какой высоты они казались вначале”, - сказала Гаме.
  
  Курт кивнул. “И мы единственные, кто в неведении. Это нужно изменить. Я хочу знать, что они скрывают. И я хочу знать как можно скорее. Мне нужно, чтобы ты выяснил все, что сможешь, связавшись по спутнику с Хайрамом и Прией. Я уверен, что они смогут что-нибудь раскопать.”
  
  “И что потом?” Спросил Пол.
  
  Курт посмотрел на часы; поездка до места археологических раскопок была долгой. “По пути в гору мы выйдем из зоны действия спутника, - сказал Курт, - но к тому времени, как мы туда доберемся, у нас должен быть сигнал. Это дает вам четыре часа”.
  
  “Четыре часа, чтобы совершить невозможное”, - сказала Гаме.
  
  Курт уже был на обратном пути к выходу из терминала. “Это больше времени, чем я обычно тебе даю”.
  
  “Это не значит, что все в порядке”, - крикнула Гаме.
  
  Курт толкнул дверь и позволил ей закрыться за ним, подойдя к Range Rover и забравшись на водительское сиденье.
  
  Эмма сидела на пассажирском сиденье. “Разве твои друзья не присоединятся к нам?”
  
  “Мне нужно, чтобы они кое-что изучили”, - сказал Курт. “Они вылетят вместе с Джо, как только он прибудет”.
  
  “Итак, мы вдвоем совершаем романтическую поездку за город”, - сказала она с усмешкой.
  
  Курт улыбнулся и повернул ключ зажигания. Двигатель мгновенно ожил, тонко настроенная машина зазвучала симфонией для его ушей. “Надеюсь, ты захватил корзинку для пикника”.
  
  “В некотором роде”, - сказала она, открывая крышку небольшого пластикового футляра.
  
  Курт заглянул внутрь. Он увидел прицел ночного видения, черный 9-миллиметровый пистолет и пояс с несколькими запасными магазинами. Под ним он увидел нож для выживания и несколько небольших подрывных зарядов.
  
  “Ты забыл вино”, - сказал он.
  
  “Это твоя работа”, - пошутила она.
  
  Курт рассмеялся. Может, он и не привез вина, но в багажнике Range Rover было полно походного снаряжения и снастей, если они в этом нуждались. Кроме того, он захватил с собой собственное оружие: Heckler & Koch HK45. Оружие представляло собой легкий тактический пистолет 45-го калибра; в нем было десять патронов, мини-фонарик на нижней планке и тритиевые прицелы.
  
  Он принес три запасных магазина, каждый из которых был заряжен отдельным типом боеприпасов. У первого были пустотелые наконечники с мягкими наконечниками; у второго была смесь стандартных снарядов и мини-трассеров, специально изготовленных знакомым Курту оружейником. Третий магазин содержал твердые стальные пули, покрытые тонким слоем титана и приводимые в движение более мощной смесью пороха; они летели с большей скоростью, а титановая оболочка удерживала их вместе при ударе.
  
  Курт никогда не пользовался ими, но ему сказали, что они могут пробить дюйм бронированной обшивки или два дюйма обычной стали. Его также предупредили, что пистолет при выстреле взбрыкивает, как мул. Он надеялся, что ему не придется выяснять, но на них уже дважды напали, и он не был заинтересован в третьем раунде без ответного удара.
  
  Он переключил передачу на привод и отъехал от самолета.
  
  “Так что там со взрывчаткой?” спросил он, сориентировавшись и высматривая место для съезда с трапа.
  
  Она закрыла крышку и убрала коробку. “Если мы найдем "Ночной ястреб" и не сможем вывести его из джунглей, у меня есть приказ взорвать блок электроники и двигательную установку”.
  
  В этом был смысл. Но теперь он отнесся ко всему, что она сказала, с долей скептицизма. Судя по размеру зарядов, он оценил каждый примерно как гранату. “Это должно сработать”, - сказал он, проезжая через ворота. “Следующая остановка - Ла-Халка и Крепость в облаках”.
  
  
  * * *
  
  
  Дайюй стоял на невысоком холме, наблюдая за выезжающим из аэропорта ярко-оранжевым внедорожником. Цвет и металлический блеск позволяли легко заметить его, особенно на фоне серой дороги и пыльных гор.
  
  Она проследила за автомобилем, когда он проезжал через главные ворота аэропорта и двигался на восток. Когда он перестроился в правую полосу и выехал на горную дорогу, она опустила бинокль и включила рацию.
  
  “Цель движется”, - сказала она в рацию. “Маршрут 6А, как и ожидалось. Мы будем следовать на расстоянии. Будьте готовы в точке перехвата”.
  
  “Подтверждаю”, ответил голос.
  
  Она пристегнула рацию к поясу и подошла к белой Audi A8. Цзянь сидел за рулем, его широкие плечи заполняли кабину элегантного автомобиля.
  
  Она забралась на пассажирское сиденье, захлопнула дверцу и кивнула. “Поехали”.
  
  
  26
  
  
  Маршрут из Кахамарки вился на восток, по ходу забираясь все выше в горы. Поначалу асфальтированное дорожное покрытие сменилось сочетанием гравия и плотно утрамбованной глины после часа езды. Когда опора ухудшилась, Курт сбросил скорость. Они продолжали набирать высоту, огибая повороты, ныряя в пятнистый туман и выныривая из него.
  
  Чем выше они поднимались, тем становилось прохладнее. Преодолев восемь тысяч футов, они обнаружили проливной дождь. На высоте девяти тысяч футов они были в облаках. На девяносто пяти сотнях они наконец вырвались на солнечный свет.
  
  Слева появилась широкая долина, дно которой находилось в тысяче футов внизу. За ней поднимались чередующиеся слои зубчатых гор. Видимость составляла двадцать миль или больше.
  
  “Добро пожаловать в Анды”, - сказал Курт.
  
  С этого момента дорога прижималась к горному хребту. По необходимости она сузилась, а в некоторых местах была врезана прямо в скалу, из-за чего машинам приходилось проезжать под навесом из цельной скалы.
  
  В то время как местность справа часто менялась, вид слева был постоянным, ничего, кроме отвесного обрыва.
  
  “Возможно, они потратились на ограждение”, - сказала Эмма.
  
  “И испортить вид?” Ответил Курт, смеясь.
  
  Вместо шлагбаума на дороге был низкий бордюр, выкрашенный чередующимися черными и белыми полосами. Это не только не остановит ничего крупнее модели автомобиля, но и ударит по нему так, что вы зацепитесь ногой за корень дерева — с большей вероятностью автомобиль свалится с обрыва.
  
  “Просто радуйся, что это не английская колония”, - добавил Курт. “Иначе мы бы ехали по той стороне”.
  
  Гора выпирала наружу, и дорога изгибалась вокруг ее талии, открывая вид в том направлении, откуда они пришли. Теперь они находились с подветренной стороны, и склоны были темно-коричневыми, покрытыми пятнами кустарника и небольшим количеством серого камня. Все это связано воедино зигзагообразной лентой трассы 6А.
  
  Курт украдкой бросил быстрый взгляд. Эмма поерзала на своем стуле и осмотрела все это.
  
  “Как ты думаешь, сколько машин на этой дороге?” небрежно спросила она.
  
  “Немного”, - сказал он. “За последний час мы проехали мимо двух грузовиков и старого джипа. Почему?”
  
  “Я насчитала три машины, следующие за нами”, - сказала она. “Две черные, одна белая. Судя по поднимаемой ими пыли, я бы сказала, что они движутся намного быстрее, чем следовало бы”.
  
  Курт сжал челюсть. “Я надеялся, что мы оставили все это позади”.
  
  Эмма потянулась к “корзинке для пикника” у своих ног. Она вытащила 9-миллиметровую "Беретту", убедилась, что она заряжена, и сняла ее с предохранителя.
  
  Курт поехал быстрее, но поворота не было, пока они не выехали на плато. Если машины позади них окажутся опасными, им придется разбираться с ними здесь и сейчас.
  
  Прошло несколько минут, но три машины, наконец, появились в зеркале заднего вида. Из-за вибрации дороги и пыли, поднимавшейся позади них, изображение было размытым, но Курту этого было достаточно. Две черные машины выстроились в атакующем строю в шахматном порядке впереди, белая машина следовала на небольшом расстоянии позади. Все они устремились вверх по холму в облаке пыли.
  
  “Вот они идут”.
  
  Эмма отстегнула ремень безопасности и опустила стекло. Держа "Беретту" на коленях, она высунула голову наружу и рискнула взглянуть. Она мало что могла разглядеть в темном салоне, но когда мужчина высунулся из бокового окна, она поняла, что сейчас произойдет.
  
  Он поднял пистолет-пулемет и открыл огонь. Эмма нырнула обратно в ровер, когда серия крошечных взрывов прокатилась по пыльному склону справа. Первые выстрелы прошли мимо цели, но вторая очередь задела зеркало бокового обзора водителя и разбила его вдребезги. “Вот и вся наша спокойная поездка за город”.
  
  Курт вдавил педаль в пол. Двигатель с наддувом ответил, и "Рейндж ровер" рванулся вперед.
  
  На мгновение показалось, что они могут оставить своих врагов позади, но машины, следовавшие за ними, также были высокопроизводительными моделями. У них были лошади, чтобы ответить, и они быстро сократили отставание.
  
  Курт низко пригнулся к колесу, когда очередная очередь пуль пробила зловещие дыры в листовом металле. Одна из них выбила заднюю фару, в то время как другая попала в заднее стекло, превратив его в месиво трещин, сквозь которые невозможно было что-либо разглядеть.
  
  Эмма высунулась из окна, чтобы открыть ответный огонь. Она несколько раз выстрелила в головной BMW, но его занесло в сторону Курта, и задняя часть ровера закрыла его от ее взгляда.
  
  Она повернулась на своем сиденье и прицелилась в заднее окно. “Прикрой уши”.
  
  На это не было никакой надежды, но Курт оценил предупреждение. Она открыла огонь, выбив остатки заднего стекла первым выстрелом и разрядив остаток магазина в ближайшую машину преследования. На мгновение звук прекратился, но вскоре загорелся снова.
  
  Курт вытащил 45-й калибр из наплечной кобуры и протянул ей. “Попробуй это”.
  
  Эмма взяла его и прицелилась. Первый выстрел чуть не выбил ее из седла. Она выпрямилась и выстрелила еще три раза.
  
  Бронебойные снаряды нашли свою цель. Пар и дым вырвались из пробитого блока двигателя BMW, когда взорвался его радиатор. Машина вильнула к обрыву, а затем вернулась в другую сторону, поднимаясь по склону под углом, перевернувшись на крышу, а затем съехала обратно на дорогу и остановилась, не доходя до края обрыва.
  
  Другие машины проехали мимо и оставили его позади.
  
  “Мне это нравится”, - прокричала Эмма сквозь шум. “Могу я оставить это себе?”
  
  “Избавься от двух машин, и она твоя”.
  
  Эмма забралась между сиденьями на заднее сиденье, чтобы иметь лучшее место для стрельбы, в то время как Курт делал все возможное, чтобы представлять собой неуловимую цель. Он держал педаль газа прижатой к полу как можно дольше, с грохотом проезжая каждый поворот, а затем нажимая на тормоза, прежде чем вывернуть руль и снова нажать на газ.
  
  На одном из внутренних поворотов они врезались в нависающую скалу. В крыше осталась огромная вмятина. Крутой внешний поворот произошел быстрее, чем ожидал Курт. Когда Курт нажал на тормоза, ровер начало заносить.
  
  Курт ослабил свою крепкую хватку на руле и снова нажал на газ. Он участвовал в ралли по бездорожью как на автомобилях, так и на грунтовых байках; он знал, что для прохождения такого поворота требуется мощность колес.
  
  Они прижимались к краю, скользя, дрейфуя и угрожая опрокинуться. С позиции Курта все, что он мог видеть, был обрыв, не осталось ни дюйма дороги. Как будто они перешли грань и уже были в воздухе. А затем тяжелый протектор снова врезался в дорогу, шины разбрызгали грязь, и "Ровер" вернулся к внутренней части поворота.
  
  “Это было близко”, - крикнул он. “Почти выяснил, действительно ли человеку предназначено летать”.
  
  Эмма не ответила. В "Ровере" было так громко, что она его не услышала. Она сидела на заднем сиденье, держа пистолет 45-го калибра в полицейской хватке двумя руками.
  
  Машины отступили, поскольку отказались проходить повороты на полной скорости. Но вместо того, чтобы выехать на прямую, как это было раньше, на этот раз они сохраняли дистанцию.
  
  Эмма наблюдала, как пассажир появился через люк головной машины, видна верхняя половина его тела. Он достал длинное оружие с заостренным концом.
  
  “Иди быстрее”, - крикнула она.
  
  “Не могу ехать намного быстрее”, - ответил он.
  
  “Давай быстрее, Курт! У них есть РПГ”.
  
  
  * * *
  
  
  Сидя в белой "Ауди", Дайюй могла видеть, как американцы ускоряются и виляют влево и вправо, пытаясь создать сложную мишень. “Вот и все”, - сказала она себе под нос. “Прибавь скорость”.
  
  Она нажала кнопку на наушниках, которые носила. “Нажимай на них”, - настаивала она. “Нажимай на них сильнее”.
  
  “У нас нет возможности выстрелить”, отозвался один из членов отряда по уничтожению.
  
  “Это не имеет значения”, - ответил Дайюй. “Доведи их до предела. Мы почти на месте”.
  
  Машина впереди них ускорилась, и Дайю переключила каналы. “Тридцать секунд”, - сказала она. “Будь готов к взрыву”.
  
  “Готов”, ответил другой голос.
  
  “Взорвите мост, как только они выйдут из туннеля”.
  
  
  * * *
  
  
  Впереди Курт был почти потрясен тем, что все еще жив. К сожалению, перед ними маячил длинный прямой туннель там, где этот участок дороги был вырублен в склоне горы. Слева нависающая скала закрылась, и вскоре дорога стала тусклой и темной.
  
  “Они снова приближаются”, - сказала Эмма, когда ведущая машина начала сокращать отрыв.
  
  “Я вижу это”, - сказал Курт.
  
  “Дорога становится уже”.
  
  “Я тоже это вижу”.
  
  Эмма положила пустой пистолет 45-го калибра и схватила свою "Беретту", извлекая пустой магазин и перезаряжая. Курт держал педаль нажатой, пока они с ревом неслись по туннелю. Рев двигателей отражался от стен. Позади них вспыхнули фары, вдалеке появился дневной свет. В любую секунду Эмма ожидала увидеть вспышку ракеты, летящей в их сторону.
  
  Но они снова выбежали на солнечный свет, все еще целые. Стена справа от них смягчилась, превратившись в холмистый склон, и дорога пошла под углом вниз, к железному мосту, который пересекал узкую пропасть и выглядел так, как будто его построили в сороковых или пятидесятых годах. Когда они бросились к нему, вдоль моста прогремела серия взрывов. Последовали два более мощных взрыва, по одному с каждого конца.
  
  Железо погнулось, заклепки взорвались, мост прогнулся и упал, разрушаясь сам по себе и проваливаясь в глубины ущелья.
  
  Двигаясь немного под уклон, на шаткой опоре, на высокой скорости, Курт сразу понял, что они не смогут вовремя остановиться.
  
  Он вдавил ногу в педаль тормоза, сбросил половину скорости, а затем свернул на насыпь, при этом заносясь, подпрыгивая и чуть не перевернув Range Rover.
  
  Двигаясь в гору, Ровер быстро замедлился, и Курт восстановил контроль. То, что было отчаянным маневром, чтобы избежать тысячефутового прыжка лебедем, теперь стало возможным выходом.
  
  Он переключил передачу на более низкую передачу и продолжил подъем. Ловким движением он отвернул от ущелья и пересек склон под углом. Полный привод поддерживал их в движении, прокручивая колеса на мягком гравии, подбрасывая их на камни и продираясь сквозь колючие кусты, которые цеплялись за склон.
  
  Эмма держалась на заднем сиденье. Они поднимались так резко, что казалось, она вот-вот выскользнет с заднего сиденья. Но двигатель Ровера находился спереди, что позволяло переносить вес вперед, и каждый раз, когда Курт чувствовал, что передние колеса поднимаются, он сбавлял газ всего на секунду.
  
  Они все еще взбирались на холм, когда их преследователи вышли из туннеля гораздо медленнее. Эмма наблюдала, как они остановились посреди дороги, глядя на свою убегающую добычу.
  
  Сначала они казались сбитыми с толку, и человек, державший реактивный гранатомет, выровнялся и прицелился, прислонившись к задней кромке люка на крыше.
  
  Эмма была быстрее, подняв "Беретту" и обрушив на них град пуль. Она разрядила весь магазин, осыпав обе машины несколькими выстрелами и попав ракетчику в плечо.
  
  Он изогнулся от удара и нажал на спусковой крючок.
  
  Выстрелил РПГ. Его дымный след протянулся вверх по местности, прочертив линию от дороги внизу прямо через крышу Range Rover и в горный хребет над ними. Он взорвался среди стены выветрившейся породы.
  
  Гора содрогнулась, и длинная секция хребта оторвалась и, кувыркаясь, покатилась к ним.
  
  Курт повернул руль, поворачивая вправо и борясь с гравитацией. Он не мог повернуть резче, не перевернув машину, но даже это было бы лучше, чем быть раздавленным оползнем.
  
  Камни размером с кулак отскакивали в их сторону, выбивая двери и разбивая лобовое стекло. Их накрыла волна пыли. Они отъехали в сторону как раз в тот момент, когда половина горного склона с ревом пронеслась позади них.
  
  
  * * *
  
  
  Дайюй смотрела вверх с пассажирского сиденья белой Ауди, когда рукотворный гром эхом прокатился по каньону. Когда дым от взрыва рассеялся, она заметила движение, но это был не американский ровер, кувыркающийся и горящий, это была сама гора. Набирая скорость, большая масса гравия и тяжелых камней неслась им навстречу.
  
  “Шевелись!” - крикнула она.
  
  Цзянь резко включил задний ход, оглянулся через плечо. Коробка передач взвыла, когда машина помчалась назад. Град гравия отскочил от их капота, когда они ворвались в туннель.
  
  Водитель BMW отреагировал слишком медленно. Вместо того, чтобы дать задний ход, он попытался развернуться, и его машина только начала движение, когда основная часть лавины с грохотом пронеслась через дорогу, подняв цунами из камней и песка. Он врезался с удивительной скоростью, сбросив машину с обрыва, как детскую игрушку, сердито сметенную со стола.
  
  Оползень продолжался еще несколько минут. Сначала осели крупные камни, но песок и гравий продолжали сыпаться, заполняя вход в туннель, пока пыль не забила воздух, и все, что можно было разглядеть, - это неясный луч света, исходящий из передней части Audi.
  
  
  * * *
  
  
  Высоко вверху Курт и Эмма обошли оползень, избежав наихудших повреждений. Они начали подниматься к следующему участку дороги, преодолевая его последним усилием.
  
  “Я не думала, что мы это переживем”, - объявила Эмма.
  
  Снова оказавшись на ровной местности, Курт остановился, чтобы оглянуться. “Никогда не приходило мне в голову”.
  
  “Думаешь, это их конец?”
  
  Посмотрев вниз по насыпи, он не увидел ничего, кроме непроницаемого облака пыли. “Понятия не имею”, - сказал он. “Не имеет значения, в какую сторону; даже если они ушли, нам скоро придется иметь дело с другими”.
  
  Когда Эмма вернулась на переднее сиденье, Курт ударил ладонью по разбитому лобовому стеклу. Оно отвалилось, отслаиваясь от передних стоек, как спутанная бумага. Теперь, когда он мог ясно видеть, он надел солнцезащитные очки, включил передачу "Ровера" и продолжил путь.
  
  Они были в двадцати милях от Ла-Халки, и каждая минута была на счету.
  
  
  27
  
  
  Остаток пути Курт проехал на пониженной скорости, потому что подвеска была повреждена при подъеме и стонала с каждой милей. Час спустя они приближались к руинам.
  
  “Настал черед”, - сказала Эмма.
  
  Курт съехал с дороги. Новая трасса представляла собой чуть больше двух колей в земле, между которыми тянулась длинная борозда из пожухлой травы высотой по колено. Дорога привела их в сужающуюся долину мимо небольших стад пасущихся животных и террасных полей, изобилующих урожаями. Обе достопримечательности наводили на мысль о большом населенном пункте поблизости, хотя Курт не увидел ни одного дома.
  
  “Я думал, это место археологических раскопок”, - сказал он.
  
  Эмма кивнула. “Как и я. Больше похоже на действующую ферму”.
  
  По мере того, как они продвигались в долину, хребты и вершины становились выше, а ущелье - уже. Когда вдали показался лагерь из палаток, Курт съехал на обочину и припарковался.
  
  “Я предлагаю идти отсюда пешком”, - сказал он. “Я действительно не хочу начинать с объяснения, как наша машина оказалась в таком состоянии”.
  
  Эмма рассмеялась. “Возможно, тебе стоит попрактиковаться в этой речи; тебе все равно придется сдать эту штуку”.
  
  Они выбрались из потрепанного "Ровера", накинули рюкзаки на плечи и отправились в короткий поход.
  
  Когда мы шли пешком, линия крыши внедорожника не мешала, вид был впечатляющим. Раскопки проходили в закрытом конце боксового каньона. Три высоких пика доминировали над ландшафтом, возвышаясь над окружающим их хребтом. Склоны утесов были изрыты пещерами и отмечены несколькими отчетливыми слоями застройки. Они также были покрыты строительными лесами из вертикальных и горизонтальных веревок. Другой набор проводов тянулся по небу, как линии электропередач, протягиваясь через каньон от одной вершины к другой.
  
  “Неплохая подстава”, - отметил Курт.
  
  Эмма кивнула, но не ответила. Для нее каньон казался тесным и сжатым — место, в котором западный стрелок может оказаться в окружении и засаде. Она держалась поближе к Курту, понимая, что "Беретту" в ее рюкзаке будет нелегко достать, если что-то пойдет не так.
  
  Когда они приблизились к палаткам, им навстречу вышла группа мужчин. Они стояли на тропинке, скрестив руки на груди, прищурив глаза и плотно сжав рты.
  
  “Привет”, сказал Курт, протягивая руку к ближайшему из них. “Меня зовут Курт Остин. Я бы хотел поговорить с Урко, если бы мог ”.
  
  Мужчина стоял как статуя. Он был ниже Курта, но хорошо сложен, с мускулистыми предплечьями и выпуклыми плечами. Он отличался внешностью от перуанцев, которых знал Курт; шире и ниже ростом, с более широким лицом; более коренной, менее европейский. Его кожа была темнее, медного оттенка, а глаза казались больше.
  
  Он не ответил на слова и не потянулся к руке Курта.
  
  Курт опустил руку и взглянул на Эмму. “Может быть, тебе лучше попробовать”.
  
  Она повторила приветствие по-испански. Добавив что-то о том, что они интересуются археологией и чачапойя, и упомянув, что они видели Урко в Интернете.
  
  Это вызвало оживленный разговор среди группы, и дородный мужчина кивнул. “Я ламо Варгас”, сказал он, разводя руки и указывая на вершину утеса. “Урко”, - сказал он, прежде чем добавить по-английски: “Там, наверху”.
  
  Варгас подвел их к основанию скалы. Сверху свисало несколько веревок.
  
  “Я не очень люблю высоту”, - сказала Эмма. “Может быть, я просто подожду здесь”.
  
  Глядя на подъем в несколько сотен футов, Курт и сам был не в восторге. “Я не думаю, что он смог бы спуститься?”
  
  Варгас просто уставился.
  
  “Не обращай внимания”.
  
  Курту выдали страховочные ремни и подвели к ближайшему канату, где Варгас вручил ему пару поношенных рабочих перчаток. Они были свободными и гладкими — не совсем подходили для захвата нейлоновой веревки.
  
  “Чтобы подняться?” Спросил Курт, делая движение рукой над ладонью.
  
  Варгас покачал головой. “Нет... летать”.
  
  Он положил руки Курта на веревку, а затем пристегнул страховочный ремень к крюку с помощью тяжелого карабина.
  
  Курт мгновенно понял, что должно было произойти. Он схватился за веревку, когда Варгас отпустил чугунный зажим, прикрепленный ко второму тросу.
  
  Тяжелый груз, подвешенный наверху, начал падать, и Курта, чья веревка была прикреплена к этому грузу с помощью блока, оторвали от земли и потащили наверх.
  
  Первоначальный запуск был внезапным, но после этого полет прошел гладко.
  
  Он миновал небольшие жилища, вырезанные из отверстий в камне. Открытые комнаты были пусты, за исключением лестниц, которые вели с одного уровня на следующий.
  
  Над ними он миновал ряд каменных фигур, вырезанных в живой породе; они выглядели почти как птицы, но с увеличенными головами, человеческими телами и чертами лица. Они напомнили ему египетские иероглифы.
  
  Выше, в небольших нишах и отверстиях, он увидел мумифицированные тела и оружие; копья и утренние звезды. Это были места захоронения воинов чачапоя на вершине горы.
  
  Он приближался к блоку, тали и устройству шкивов, которые позволили ему так быстро подняться, когда Варгас нажал на тормоз. Он остановился в десяти футах от гребня горы. Остаток пути он проделал по лестнице, прикрепленной к скале справа от него.
  
  “Ты зашел так далеко”, - прогремел голос сверху. “Теперь начинается самое сложное”.
  
  Курт поднял глаза и увидел лицо, смотрящее на него через край. Оно было выветренным и сморщенным от долгих лет пребывания на солнце, покрытое лохматыми темными волосами и наполовину покрытое седой бородой, густой, как овечья шерсть. Ликующие темные глаза сосредоточились на Курте. Мужчина усмехнулся, указывая на лестницу.
  
  “Я вижу это”, - сказал Курт.
  
  “И ты видишь дилемму?”
  
  Курт тоже это видел. Лестница была в нескольких футах за пределами его досягаемости. И даже если бы он мог вытянуться, чтобы дотронуться до нее, ему пришлось бы отсоединить страховочный ремень от веревки, чтобы перебраться на несколько нижних перекладин.
  
  Он на мгновение опустил глаза, а затем пожалел об этом. “Теперь я знаю, каково это - мыть окна в Башне Свободы”.
  
  Он качнул ногами к лестнице, потянул их назад в другом направлении, а затем снова качнул. Веревка начала двигаться, скользя из стороны в сторону в такт его движению. На третьей дуге Курт вытянулся и ухватился за металлический каркас лестницы. Подтянувшись к ней, он расставил ноги, обхватил одной рукой ближайшую доступную перекладину и затем отсоединил ремни безопасности. Устремив взгляд в небо, он взобрался на вершину и выбрался на твердую землю.
  
  Мужчина с седой бородой отвесил легкий поклон. “Я поздравляю вас. Большинству людей требуется несколько минут, прежде чем они поймут, как это сделать. И даже тогда многие неохотно отпускают веревку. Действительно, один репортер, который приходил брать у меня интервью в прошлом году, наотрез отказался. Он просто пробормотал несколько вопросов из упряжи, а затем попросил, чтобы его опустили на землю как можно быстрее ”.
  
  Мужчина позволил себе заливисто рассмеяться.
  
  Курт усмехнулся и повернулся, чтобы полюбоваться видом. Они стояли на платформе в небе, самой высокой точке на многие мили вокруг. Большая долина вырисовывалась на востоке и севере, в то время как зубцы нижних хребтов вырисовывались на западе. “Этот репортер что-то упустил”, - сказал он. “Напоминает мне место под названием Орлиное гнездо в Колорадо”.
  
  “Было время, когда орлы строили свои дома в этом гнезде”, - сказал мужчина. “Давным-давно”.
  
  Курт заметил, что мужчина говорил по-английски намного лучше, чем Варгас. “Поскольку ты здесь единственный, я предполагаю, что ты Урко”. Он протянул руку. “Курт Остин”.
  
  Мужчина посмотрел на протянутую ладонь Курта и неуверенно ухмыльнулся. “Я Урко”, - сказал он, не двигаясь. “Рад познакомиться с вами”.
  
  Во второй раз Курт отдернул руку. “Ты не слишком любишь здесь пожимать друг другу руки, не так ли? Это какой-то обычай, о котором я не знаю?”
  
  Урко покачал головой. “Боюсь, мы ... гермафобы… в некотором роде”.
  
  “Правда?” Спросил Курт. “Ты живешь в дикой природе, копаешься в грязи, выкапываешь мертвые тела и боишься микробов?”
  
  “Я знаю, это звучит странно, ” ответил Урко, “ но, в некотором смысле, именно тела напоминают нам об осторожности. Эти жилища и погребальные камеры принадлежат последнему оплоту народа чачапоя. Они веками противостояли могуществу инков. Они даже сопротивлялись конкистадорам после того, как Писарро и его сто шестьдесят восемь человек победили Атауальпу и его шесть тысяч воинов-инков. К сожалению, их следующим врагом был тот, которого они не смогли победить ”.
  
  “Болезнь?” Спросил Курт.
  
  Урко кивнул. “Оспа. Она разорила поселения, убив почти всех, кого обнаружила. Те, кто остался, умерли. Те, кто бежал, принесли болезнь с собой, распространив чуму на другие деревни. Я нашел записи, в которых описывается путешественник, вернувшийся домой в деревню с населением в две тысячи человек и не обнаруживший никого в живых. Большинство умерли ужасной смертью, покрывшись гнойничками. Другие убивали друг друга во время драки и воцарился хаос — как это всегда бывает, когда рушится общественный порядок ”.
  
  Урко взмахнул руками в широком жесте. “Когда-то это место было нацией. А потом оно исчезло”.
  
  Курт кивнул. Он знал мрачную статистику. Европейские болезни сильно ударили по Новому Свету. Хуже всего пришлось Южной Америке. По мнению многих экспертов, оспа, грипп и корь уничтожили девяносто пять процентов коренного населения.
  
  Урко продолжил. “Мужчины и женщины, которые работают над этим проектом, все являются потомками чачапоя. Некоторые почти чистокровные. У других, как у меня, есть смесь европейских и местных генов. Конечно, на самом деле мы больше не боимся болезней, но избегать прикосновений посторонних - это один из способов напомнить себе, что случилось с нашими предками ”.
  
  “Уверяю тебя”, - сказал Курт. “Мне сделали все положенные уколы и прививки”.
  
  Урко секунду смотрел на него, а затем начал смеяться. Он помахал Курту рукой и сел, прислонившись к небольшому возвышению на гребне холма, которое действовало как естественное кресло, даже если было сделано из камня. Рядом с ним стоял портативный компьютер. Провод от компьютера вел к внешней антенне, установленной и направленной под почти плоским углом на северо-запад.
  
  Курт узнал антенну, которая использовалась для связи через спутник. “Проверяю твою электронную почту?”
  
  “Вообще-то, да”, - сказал Урко. “Спутник, которым мы пользуемся, в это время года находится очень низко над горизонтом. Со дна долины невозможно получить сигнал. Поэтому я прихожу сюда каждый день. Иногда дважды в день. Я говорю работникам, что разговариваю с богами. Они напоминают мне проверить уровень заряда батареи, иначе боги никогда меня не услышат ”.
  
  “Я очень впечатлен раскопками”, - сказал Курт. “Я предполагаю, что все веревки предназначены для того, чтобы вы не повредили места раскопок”.
  
  “Отчасти”, - сказал Урко. “Это место принадлежит перуанскому правительству, и они не разрешат нам ступить на территорию захоронений — с чем я согласен. В результате нам приходится узнавать все, что мы можем, заглядывая внутрь со стороны. Это означает быть подвешенными в воздухе, как акробаты. Должен признать, иногда это усложняет задачу, особенно если поднимается ветер, что часто случается. Но через некоторое время это становится второй натурой ”.
  
  Курт изучил расположение. Три высокие вершины вокруг долины действовали как острия зубчатой короны. Поверхность каждой вершины была украшена системой канатов и шкивов, подобной той, которая подняла Курта. Веревки строительных лесов были смещены от этих, и третий комплект натянутых тросов тянулся от одной вершины к следующей. От самой высокой к средней. От средней к самой низкой. А оттуда обратно в лагерь внизу.
  
  Тяжелые канаты напомнили Курту о прогулочных зиплайнах, предлагаемых туристам по всему миру.
  
  “Ваши люди используют эти линии, чтобы перебираться с вершины на вершину”, - сказал Курт.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Урко. “Они обеспечивают быстрый доступ с одного гребня на другой без необходимости спускаться до конца и снова подниматься обратно. Я сам совершаю обход по крайней мере дважды в день, проверяя работу. Конечно, это путешествие в один конец, поскольку те гребни ниже, чем этот. Но это довольно волнующе ”.
  
  “Могу себе представить”, - сказал Курт. “Я бы хотел попробовать”.
  
  “Всегда пожалуйста”, - сказал Урко. “Но что-то подсказывает мне, что ты проделал весь этот путь не для того, чтобы говорить о веревках и зиплайнах”.
  
  “Нет”, - признался Курт. “Я ищу кое-какую информацию. Но я не репортер. Я работаю на американское правительство, на агентство под названием NUMA”.
  
  “Ах, да”, - ответил Урко. “Я знаю об этой организации”.
  
  “Ты хочешь?”
  
  “Когда твоя работа зависит от грантов, ты очень хорошо знакомишься с мировыми правительственными организациями. За последние десять лет я обращался во все департаменты, в каждое агентство, в каждую страну на американском континенте. Или так кажется. Я несколько раз подавал петицию в NUMA. Боюсь, ты всегда мне отказывал.”
  
  “Это прискорбно”, - проворчал Курт.
  
  Урко рассмеялся. “Не волнуйся. Все это часть бизнеса. Но скажи мне, почему организация, изучающая море, заинтересовалась горами Перу и людьми, которые там жили?”
  
  “Это сложно”, - сказал Курт. “Прошлой ночью вы опубликовали видео метеорита, пересекающего небо. Мы хотели узнать об этом больше. Можете ли вы рассказать мне, что вы видели? Когда именно это произошло? В каком направлении вы смотрели?”
  
  “Это было очень рано утром”, - сказал Урко. “Я встаю до рассвета каждый день. Восход солнца - это мое утверждение. В то утро мы собирались снимать новую камеру, которую обнаружили. Я проверял камеры, чтобы убедиться, что батарейки заряжены. Занимаясь своими обычными делами, я посмотрел вверх и увидел свет в небе. Сначала я подумал, что это звезда, но она двигалась с огромной скоростью. У меня в руке была камера, поэтому я навел ее и снял. Чистая случайность. Я даже не уверен, что видео было сфокусировано ”.
  
  “Изображение было слегка размытым, ” признал Курт, “ но не слишком плохим, учитывая обстоятельства. В какую сторону оно двигалось?”
  
  Урко указал на север. “Он пришел с того направления, пересек поляну и продолжил движение на юг”.
  
  Временной интервал был правильным, но направление казалось неправильным. Хотя Хирам предположил, что правое крыло "Найтхаука", похоже, было повреждено. Это могло объяснить изменение.
  
  Курт тщательно подбирал свои следующие слова. Урко, очевидно, был человеком большого ума. Он был искушенным, даже если люди, которые на него работали, были относительно простыми. Курт обнаружил, что с такими людьми правда срабатывает лучше, чем даже самая тщательно продуманная ложь. “Что, если я скажу тебе, что в то утро в небе не было метеорита?”
  
  Лицо Урко сморщилось, его обветренная кожа покрылась морщинами, борода сдвинулась, но скрывала любое истинное выражение. “Я должен был бы согласиться с тобой”, - сказал он. “Здесь, наверху, регулярно можно увидеть падающие звезды. Никаких городских огней, которые могли бы ослепить нас. Я выложил видео просто так, но по мере того, как день шел к концу, я не мог перестать думать об этом. Должен признать, мое последующее впечатление было о чем-то большем и более близком. Думаю, ниже Земли.”
  
  “Я тоже так думаю”, - сказал Курт. “Я полагаю, вы видели экспериментальный американский космический корабль, который вернулся в атмосферу и отклонился от курса. Мы — и под этим я подразумеваю NUMA и правительство Соединенных Штатов — очень заинтересованы в поиске места крушения. Если вы поможете нам сейчас, я могу обещать вам с высокой степенью уверенности, что вам больше никогда не откажут в получении гранта ”.
  
  Урко кивнул, словно обдумывая возможности. “Возможно, мы сможем помочь друг другу”, - сказал он. “Ты когда-нибудь слышал о моей теории?”
  
  “Боюсь, что нет”, - сказал Курт.
  
  Урко не обиделся. “Это называется теория цивилизационных волн. Он заимствован из области, известной как катастрофическая эволюция, которая заключается в убеждении, что новая форма не может процветать, пока существующая, доминирующая форма не исчезнет. Млекопитающие, которые правят планетой сегодня, были не более чем снующими грызунами в течение первых ста миллионов лет своего существования. Выжившие только потому, что они были ниже величественного внимания динозавров. Но после падения метеорита Чиксулуб динозавры пали. В мгновение ока все игровое поле выровнялось; более того, оно превратилось в маленьких животных с теплой кровью и мехом. Так начался расцвет млекопитающих.”
  
  Курт кивнул.
  
  “Моя теория предполагает, что цивилизация меняется примерно таким же образом. Ничто новое не может возникнуть, пока старая доминирующая сила не будет сметена. Обычно в результате катастрофы, находящейся вне ее контроля”.
  
  “Например?”
  
  “Будучи человеком моря, я уверен, вы знакомы с внезапным крахом Минойской империи”.
  
  “Конечно”, - сказал Курт. “После столетий господства в Средиземноморье минойцы были ослаблены цунами, обрушившимися на их остров после извержения Санторини”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Урко, - “но они не были уничтожены. Они все еще существовали. Они просуществовали столетия в уменьшенном качестве. Но результатом стало изменение игрового поля; теперь оно было обращено в сторону других цивилизаций региона. В частности, микенской цивилизации. То, чего никогда бы не случилось, если бы не катаклизм ”.
  
  Курт снова кивнул.
  
  “Здесь ты видишь то же самое”, - сказал ему Урко. “Первоначально чачапойя были более могущественны, чем инки, но катастрофа обрушилась на них извне — не один раз, а дважды”.
  
  Курт освоился; он любил хорошие уроки истории. “Как же так?”
  
  “В конце концов, это были болезни”, - признал Урко. “Но задолго до этого эти люди столкнулись с другой катастрофой. Вы можете найти доказательства в водоеме, известном как озеро Кондоров, в пятидесяти милях отсюда.”
  
  Курт что-то слышал об озере Кондоров, когда читал веб-сайт Урко. “Там также есть руины Чачапоя”.
  
  “Действительно”, - сказал Урко. “Обширные руины в скалах вокруг него. Все знают об этом. Но то, что я нашел, отличается. Свидетельство того, что на дне долины когда-то процветало крупное поселение, простиравшееся от одной стороны до другой и доходившее до предгорий ”.
  
  “Этого я не слышал”, - сказал Курт.
  
  “Немногие видели”, - настаивал Урко. “Тысячи жили в стенах этого города, что делало его очень крупным поселением для своего времени. Их защищала сильная каста воинов, вооруженная одним из лучших видов оружия того времени. Уверяю вас, эти люди ни перед кем не робели, и в течение нескольких столетий чачапоя были силой региона, собирая дань с других групп. Но затем на них обрушилась катастрофа ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Город был построен в защищенном районе между горами. Он получал воду от таяния снега и из горного озера, расположенного выше по хребту”, - сказал Урко. “Мощное землетрясение в восьмом веке мгновенно высвободило содержимое этого озера. Пятидесятифутовая стена воды обрушилась на город в темноте ночи. Она затопила город. Люди оказались в ловушке. Они умирали тысячами. Это был Ной без какого-либо предупреждения от Бога. Помпеи без пепла. К рассвету ничего не осталось. Богатство исчезло; воины исчезли. Сам город исчез. Правление чачапойя, нерушимое на закате, было сметено утром. И после него инки начали свое легендарное возвышение ”.
  
  Курт понятия не имел, есть ли в этой истории какие-то достоинства, но он нашел ее захватывающей. “Был ли кто-нибудь выживший?”
  
  “Несколько сотен”, - сказал Урко. “Те, кто жил выше в горах. Когда они пытались восстановить свою цивилизацию, они поступили по-другому, построив свои жилища в скалах, а не на дне долины, где, как они чувствовали, они будут в безопасности от любой будущей катастрофы. Сначала это была простая логика, но со временем это стало их образом жизни, их религией. Они стали Народом Облаков ”.
  
  “Не могу сказать, что я их виню”, - добавил Курт.
  
  “В самом деле”, - сказал Урко. “Кто мог спать на низине, пережив такую ночь?”
  
  “Похоже, у вас все получилось”, - сказал Курт. “Зачем мы вам нужны?”
  
  “Чтобы помочь мне доказать это”.
  
  “Исследуя озеро”, - предположил Курт.
  
  Урко кивнул. “Правительство Перу дало мне разрешение, но отклонило все мои просьбы о финансировании или помощи. Они кровно заинтересованы в том, чтобы не умалять привлекательности могущественного инки. И мне не хватает средств, чтобы самому организовать подводную экспедицию. Но я говорю вам, на дне этого озера находится затопленный город, подобного которому никто никогда не видел ”.
  
  Идея раскопать что-то, что изменило бы общепринятую историю, понравилась Курту, но у них была более насущная проблема. “Я уверен, что что-нибудь можно было бы устроить”, - сказал он. “Ты помогаешь мне, я помогу тебе”.
  
  Урко погладил свою густую бороду. “Я надеялся, что мы могли бы сделать это наоборот”.
  
  “Проблема во времени”, - сказал Курт. “Я должен найти этот пропавший самолет, прежде чем я сделаю что-нибудь еще. Я не говорю это легкомысленно, но все здесь в опасности, пока этот самолет не будет найден ”.
  
  Урко посмотрел на него властным взглядом. “Почему мы должны быть в опасности?”
  
  “Потому что NUMA - не единственная группа, ищущая пропавший самолет. За ним охотятся агенты из нескольких других стран. Они уже несколько раз пытались убить меня и моего напарника. В том числе и по пути сюда”.
  
  “По пути сюда?” С подозрением спросил Урко.
  
  “На нас напали на дороге”, - сказал Курт.
  
  “Они все еще могут преследовать тебя”.
  
  “Нет, если только они не умеют летать”, - сказал Курт. “Но придут другие. И они не из тех людей, которые заинтересованы в заключении сделок. Они без колебаний будут пытать или убивать всех здесь, чтобы получить то, что им нужно ”.
  
  Урко вздохнул и отвел взгляд. “Я не ставлю ничего выше эгоистичных мужчин”, - сказал он. “Мое исследование показало, что бороться и угнетать - это наша природа. Но как помощь вам защитит нас? Разве эти другие группы с большей вероятностью не прибегли бы к насилию, если бы знали, что мы выбрали чью-то сторону?”
  
  “Все, что их волнует, - это пропавший самолет”, - сказал Курт. “Как только он будет у нас, у них не будет причин находиться здесь. Опасность исчезнет”.
  
  Урко потребовалась минута, чтобы обдумать слова Курта. Наконец, он снова посмотрел Курту в глаза. “Ничего хорошего не происходит с маленькими людьми, когда они встают на пути великих держав. Лучше, чтобы эту штуку нашли и забрали, чтобы мы могли продолжать жить своей жизнью ”.
  
  “Так ты поможешь нам?”
  
  “Я сделаю. Что тебе нужно?”
  
  “Только для того, чтобы ты показал мне, где ты стоял, когда снимал видео. Как только мы сопоставим окружающие вершины с тем, что есть на записи, мы сможем экстраполировать точное направление движения аппарата и сделать точную оценку его скорости и высоты. С этой информацией мы сможем найти место посадки в течение нескольких часов и вывезти его ”.
  
  “И как только это будет сделано?” Спросил Урко.
  
  “Я позабочусь о том, чтобы всем стало известно, что мы вернули машину в целости и сохранности”, - пообещал Курт. “Я даже расскажу всему миру, где мы это нашли, чтобы любой, кто захочет посмотреть сам, мог обойти вас и отправиться прямо к месту крушения”.
  
  Урко погладил бороду. “Очень хорошо”, - сказал он. “Тогда я с радостью помогу тебе. Но сначала… мы поедим”.
  
  
  28
  
  
  Горная дорога в Ла-Халку была перекрыта. Моста не было; его искореженный металлический каркас теперь лежал на дне каньона, в то время как сама дорога была покрыта полосой гравия, валунов и камней глубиной в десять футов — остатками лавины, спущенной на воду шальной китайской ракетой.
  
  Человек, выпустивший ту ракету, тоже исчез, но Дайю и Цзянь спаслись, вернувшись в укрытие туннеля и оставаясь на месте, пока грохот не прекратился. Они сидели в темноте, пока удушливая пыль не начала оседать и в верхней части туннеля не появился небольшой просвет.
  
  “Мы должны вернуться”, - предложила Цзянь. “В Кахамарке нас ждет вертолет. Мы должны связаться с командованием, обеспечить подкрепление и лететь к руинам. Забери их с неба”.
  
  Дайюй покачала головой. “Мы идем вперед”, - настаивала она. “Не назад. Если мы будем идти в хорошем темпе, то сможем добраться до Ла-Халки к полуночи. Захватим их во сне”.
  
  “Сейчас мы в невыгодном положении”, - утверждал он. “Команда уничтожения уничтожена. Американцы знают, что мы следуем за ними”.
  
  “Если уж на то пошло, они думают, что мы мертвы”, - ответила она. “Это дает нам преимущество. И помните, наша миссия состоит в том, чтобы любой ценой помешать американцам найти Ночного Ястреба . Обратный путь в Кахамарку, обращение к генералу Чжану и ожидание дополнительной поддержки займут слишком много времени. Мы должны идти вперед. Ты начинай расчищать проход, а я соберу оружие и припасы.”
  
  Цзянь мгновение смотрел на нее, а затем сделал, как было приказано. Он вышел из машины, забрался на кучу щебня и начал копать голыми руками. Рыхлый гравий было легко передвигать, а мелкие валуны и скалы не шли ни в какое сравнение с его огромной силой. Он с легкостью отбрасывал их в сторону, и вскоре прорыл достаточный канал, чтобы они могли протиснуться.
  
  Он вышел на свежий воздух, покрытый пылью с головы до ног. Дайюй вышла следом за ним, вручила ему рюкзак и надела один из своих. Пока она осматривала склон в поисках безопасного маршрута, Цзянь направился к краю обрыва, высматривая другую машину.
  
  “Не беспокойся”, - крикнула она. “Они ушли”.
  
  Он знал это. Он все равно посмотрел. Это был долгий спуск. На дне не было никаких признаков машины, только наклонная груда камней, которая похоронила ее.
  
  Пока Цзянь смотрел в пропасть, Дайюй посмотрела вверх. Хитрость внутреннего уха, вызванная запрокидыванием головы назад, преувеличивала крутизну холма. Даже зная это, она была впечатлена тем, что американцам удалось взобраться на нее, не перевернув свою машину и не скатившись обратно с холма. Она недооценила их, чего больше не сделает.
  
  Она повернулась к Цзянь. “Готова?”
  
  Он кивнул.
  
  Она указала на тропу справа. “Похоже, здесь лучше держаться. Следуйте за мной”.
  
  Восхождение пешком было более опасным, чем в автомобиле. Колючие кусты и высокогорные кактусы безжалостно цеплялись за них. Камни смещались при каждом шаге, угрожая подвернуть лодыжки и отбросить их назад, к дороге внизу, в то время как воздух на высоте почти десяти тысяч футов был достаточно разреженным, чтобы вызвать у них головокружение. К тому времени, как они добрались до дороги наверху, они были поцарапаны, истекали кровью и тяжело дышали.
  
  Дайюй стояла, уперев руки в бедра. Хотя было прохладно, она вспотела на солнце.
  
  “Отдохни здесь минутку”, - сказала она, делая глоток воды и передавая бутылку Цзянь. “Я собираюсь на разведку”.
  
  Пока Цзянь пил, Дайюй шла по дороге. Она поднималась вверх и поворачивала налево. Дальше она выравнивалась. Они были почти на вершине. Перед ними лежало плато.
  
  Пока она ждала, когда Цзянь догонит ее, она уловила звук двигателя вдалеке. Прищурившись от яркого послеполуденного солнца, она заметила маленький грузовичок, приближающийся к ним. Он был старым и изношенным, рабочая лошадка, на которой был виден износ от слишком многих пробежек в горах. Местами помятый, он накренился набок, из выхлопной трубы валил масляный дым. И все же это было бы намного лучше, чем проделывать остаток пути пешком.
  
  Она отмахнулась от этого.
  
  Со своими длинными волосами, собранными в конский хвост, и рюкзаком за плечами она выглядела как любой другой турист на тропе.
  
  Грузовик остановился рядом с ней, и пассажирское окно опустилось. Мужчина с жесткими черными волосами и смуглым лицом посмотрел на нее. У него были маленькие темные глаза. Похожий мужчина был за рулем. Оба были скорее туземцами, чем европейцами.
  
  “С вами все в порядке?” - спросил пассажир по-испански.
  
  “Мне нужна помощь”, - ответила она, также по-испански. “Моста нет. Он рухнул. Должно быть, произошло землетрясение, потому что там тоже был оползень”.
  
  Мужчины посмотрели поверх приборной панели. Вниз по склону они увидели заваленную щебнем дорогу и пустой пролет там, где должен был быть мост. Чего они не видели, так это того, что Дайюй достала из куртки пистолет китайского производства.
  
  Она сделала три выстрела, прежде чем кто-либо из них отреагировал. Все три попали в пассажира.
  
  Она рывком открыла дверь и вытащила его наружу. Он приземлился мертвым у ее ног, когда водитель вскинул руки.
  
  “Убирайся”, - приказала она.
  
  Он нащупал дверную ручку и отпер ее, в спешке выпав из грузовика. Это было недостаточно быстро. Дайюй выстрелил в него, единственной пулей в голову, которая убила его мгновенно.
  
  К тому времени, как Цзянь добралась до нее, она подтащила обоих мертвецов к краю берега и столкнула их вниз. Они пролетели небольшое расстояние, а затем безвольно заскользили вниз по склону, пока не зацепились за отдельные кусты на полпути к подножию.
  
  “Тебе не нужно было убивать их”, - сказала Цзянь. “Они могли быть полезны. У них могла быть информация”.
  
  Она убрала пистолет. “Взять их с собой было бы отвлекающим маневром. И, оставив их здесь, мы рисковали бы тем, что кто-нибудь их заметит и освободит”.
  
  Она села за руль, в то время как Цзянь заняла пассажирское сиденье. После опасного поворота на три точки она развернула грузовик обратно в сторону Ла-Халки.
  
  Бедный грузовик так и не превысил двадцати миль в час, двигаясь в гору, но как только они оказались на плоской вершине плато, он набрал скорость, пока они не приблизились к сорока.
  
  Дайюй проверил время. Вместо того, чтобы добраться до Ла-Халки в полночь, они будут там к сумеркам. В конце концов, они могут просто поймать американцев.
  
  
  29
  
  
  
  Кахамарка, Перу
  
  
  Улицы Кахамарки были холодными и мокрыми. Короткий период дождя оставил грязь в сточных канавах и лужах повсюду. Дождь в горах всегда был холодным дождем. Сырость пробирала до костей. Пол и Гаме предпочли бы снег.
  
  Идя по тротуару, Пол запахнул пальто и поднял воротник. “Я думаю, кто-то следует за нами”, - прошептал он.
  
  “Парень в цветастом пончо”, - сказала Гаме. “Я видела его три раза с тех пор, как покинула аэропорт”.
  
  Возможно, это был хороший способ смешаться, поскольку многие уроженцы Кахамарки носили похожие пончо в холодные месяцы, но рисунок был уникальным, а Пол и Гаме оба разбирались в моде.
  
  Заметив мужчину в отражении витрины магазина, Пол кивнул. Рисунок был тот же; подбитые мехом сапоги были те же. Мужчина был тот же.
  
  “Что ты скажешь, если мы свернем с главной улицы”, - предложил он.
  
  “Если это значит где-нибудь в тепле...”
  
  “Как насчет этого места”, - сказал Пол, указывая на ярко раскрашенное интернет-кафеé.
  
  Гаме прочла надпись. “Мощная java, более мощный интернет, видео 4K. Поехали”.
  
  Они вошли внутрь, посмотрели через стекло, как мужчина прошел мимо, и увидели, как он вернулся мгновение спустя. Вместо того, чтобы войти, он сел на автобусной остановке через дорогу, очевидно, довольный наблюдением.
  
  Пола это устраивало. Они с Гаме продвинулись глубже в узкое здание. Благодарны за тепло, как ни за что другое.
  
  Кафеé было переполнено, кофе, компьютеры и молодые люди создавали постоянный гул. Они нашли место с доступом как к передней, так и к задней дверям, вошли в систему на компьютере и потратили несколько минут на просмотр.
  
  “Как ты думаешь, наш друг собирается проникнуть сюда в ближайшее время?” Спросил Пол.
  
  “Сомневаюсь в этом, - сказала Гаме, - но мы увидим его, если он это сделает”.
  
  “В таком случае, я собираюсь сделать телефонный звонок”.
  
  Он отошел от стола, нашел лестницу на крышу и взобрался по ней. Выскочив через люк, Пол забрался на крышу и осторожно опустил дверь за собой. Он не собирался убегать; ему просто нужен был ясный вид на небо.
  
  После подключения к системе связи NUMA Пола соединили с Хайрамом Йегером. Он сразу перешел к делу. “Курту нужно, чтобы ты и Прия взломали базу данных АНБ”.
  
  Из всех сотрудников NUMA Хайрам Йегер меньше всего боялся пренебречь авторитетом — это было одной из причин, по которой он носил длинные волосы и на работу явно некорпоративную одежду. Но он был удивлен, услышав эту просьбу от одного из самых застегнутых на все пуговицы офицеров NUMA. “Кто вы?” - спросил он. “И что вы сделали с Полом?”
  
  “Очень смешно”, - ответил Пол. “Я серьезно. У Курта есть основания полагать, что они скрывают что-то, касающееся Найтхаука и его миссии. Веская причина. И поскольку он единственный, кто рискует своей жизнью...
  
  Должно быть, он говорил по громкой связи, потому что вмешалась Прия. “Я не эксперт в таких вопросах, но разве это не осуждается ... или, возможно, незаконно?”
  
  “Это не совсем поощряется”, - признал Хайрам. “Но мы делали это раньше и никогда не получали больше, чем пощечину”.
  
  “Очевидно, АНБ более снисходительно, чем предполагает их репутация”, - ответила она.
  
  “Предотвращение всемирной катастрофы с помощью позаимствованной нами информации могло иметь к этому какое-то отношение”, - сказал Пол.
  
  “У меня с этим нет проблем”, - сказал Хайрам. “Ты это знаешь. Но нас предупредили. Может быть, мне следует поручить это Руди или Дирку”.
  
  “И разрушить их правдоподобное отрицание?”
  
  “Хорошая мысль”, - сказал Хайрам. “Хорошо. Мы попробуем”.
  
  Пол знал, что это означало, что это будет сделано. “Курту нужна информация, как только ты сможешь ее получить. Желательно, до того, как его романтическая воскресная поездка возьмет верх”.
  
  Хайрам пообещал сделать все, что в его силах, и звонок закончился. Пол огляделся и обнаружил, что большая ворона смотрит на него с другой части крыши.
  
  “Слава Богу, ты не попугай”, - сказал он.
  
  Ворон каркнул и расправил крылья. Он улетел на юг, а Пол спустился обратно в тепло кафеé.
  
  “Дозвонился?” Спросила Гаме.
  
  Он кивнул и посмотрел на часы на стене. “Джо все еще в нескольких часах езды”.
  
  Гаме уже купила чашку дымящегося супа и шляпу из альпаки. “Ага”, - сказала она, устраиваясь поудобнее и стуча по клавиатуре. “Похоже, это кафе é наш временный дом”.
  
  
  * * *
  
  
  Вернувшись в Вашингтон, Хайрам и Прия остались выяснять детали своей последней схемы взлома.
  
  “Должны ли мы это делать или нет - это одно”, - сказала Прия. “Но как мы это сделаем - более важный вопрос”.
  
  “Ты не волнуешься?” Спросил Хайрам.
  
  “Худшее, что они могут сделать, это депортировать меня обратно в Веселую Старую Англию. И хотя я не выношу всех этих дождей, вы с Руди будете теми, кто отправится в тюрьму”.
  
  “Вряд ли”, - сказал Хайрам. “Но взломать их код будет нелегко. Каждый раз, когда мы с Максом взламывали АНБ, они отвечали тем, что повышали свою игру. Их охрана довольно хороша ”.
  
  “Мы могли бы сокрушить их атакой грубой силы”, предложил Макс из динамиков.
  
  Хайрам поднял глаза — как он часто делал, разговаривая с Максом. “Давай попробуем что-нибудь менее напоминающее о Чингисхане”.
  
  Прия уже что-то стучала по своему компьютеру. “Возможно, АНБ и создало Nighthawk в тайне, но они не проектировали его с нуля. Дизайнерские идеи были взяты из "Спейс шаттла" и X-37. Мисс Таунсенд даже сказала что-то о том, что в "Найтхауке" использовались обычные детали от X-37. Если это так, то НАСА, вероятно, поделилось данными о процессе строительства. И это означает, что мы могли бы взломать НАСА, а не АНБ ”.
  
  “Отличная идея”, - сказал Хайрам.
  
  “Я предпочитаю слово блестящий” .
  
  “Тогда это блестяще”, - ответил Хайрам. “Для сотрудничества с НАСА наши друзья из АНБ установили бы безопасное и аутентифицированное соединение. Если мы сделаем, как вы говорите, и сначала проникнем в НАСА, мы сможем проникнуть в компьютеры АНБ через черный ход, и они могут подумать, что просто обмениваются данными с Космическим центром Джонсона ”.
  
  Вмешался Макс. “Я оцениваю вероятность успеха плана в семьдесят три процента. И если они обнаружат взлом, то сначала проведут расследование в НАСА, что даст нам больше времени для того, чтобы скрыться ”.
  
  “Без ног ты никуда не пойдешь”, - сказал Хайрам. “Боюсь, они переплавят тебя на металлолом”.
  
  “Я мог бы купить колеса”, предложил Макс. “Как доктор Кашмир”.
  
  На мгновение Хайрам почувствовал себя неловко, но Прия рассмеялась. “Поверь мне, Макс, наличие колес - это еще не все, что может показаться странным”.
  
  Хайрам тоже засмеялся. “Мы поговорим о твоих проблемах с мобильностью в другой раз, Макс. Давай взломаем сеть космического центра и посмотрим, поддерживают ли их компьютеры связь с Агентством национальной безопасности”.
  
  Прошла большая часть дня, прежде чем Прия и Макс смогли получить доступ. В конце концов, им пришлось просмотреть системы на мысе Канаверал и в Лаборатории реактивного движения, прежде чем обнаружить ссылку на базу данных АНБ. Вскоре они получили огромное количество информации о конструкции Ночного Ястреба, испытательных полетах и параметрах миссии.
  
  Прия и Хайрам изучили все, что могли, но положились на Макса в определении того, что было важным, а что нет, поскольку вскоре у них было более тысячи страниц информации.
  
  Пока Макс продолжал разбираться во всем, Прия обнаружила, что изучает технические документы, связанные с конструкцией Найтхаука. “Посмотри на это”, - сказала она, жестом приглашая Хайрема подойти к ее столу.
  
  Он вгляделся в изображение на ее компьютере.
  
  “Это чертежи и спецификации конструкции для X-37”. Она указала. “А это планы для Найтхаука . Видишь что-нибудь интересное?”
  
  Хайрам снял очки, протер их мягкой тканью и снова надел. “Они очень похожи. Почти идентичны”.
  
  “Единственное реальное различие - это размер”, - сказала она. “Если мы увеличим первоначальный набор планов, они совпадут. Тот же двигатель, та же навигационная система, тот же дизайн крыла, тот же тепловой экран. Фактически, если не считать покрытия из невидимого материала, которое сгорает при входе в атмосферу, теплозащитный экран мало чем отличается от плиточной системы, используемой на космических челноках с восьмидесятых годов.”
  
  “Вот и весь технологический скачок вперед, о котором они продолжают заявлять”, - сказал Хайрам. “Это немногим больше, чем обновленная версия старого автомобиля”.
  
  Он встал и обратился к Максу. “Ты уверен, что мы смотрим на правильные планы?”
  
  “Подтверждаю”, ответил Макс.
  
  “Насколько ты уверен?”
  
  “Существует 99,98-процентная вероятность того, что чертежи, на которые вы смотрите, соответствуют транспортному средству, которое было запущено и сейчас разыскивается в Южной Америке”.
  
  “Это почти наверняка”, - сказала Прия.
  
  Хайрам согласился. “Это не имеет смысла. Русские пошли на огромный риск, чтобы захватить его. Они раскрыли свою секретную подводную лодку ”Тайфун" в попытке извлечь обломки с того места, где, как они думали, она потерпела крушение, и, похоже, и они, и китайцы готовы рискнуть войной, чтобы найти ее ".
  
  “Учитывая покушения на Курта и мисс Таунсенд, я бы сказала, что перестрелка уже началась”, - добавила Прия.
  
  Хайрам кивнул. Он еще раз просмотрел планы, перепроверив характеристики двигателя и конструктивные чертежи. “Если важна не машина, тогда должно быть что-то другое. Кое-что, связанное с миссией.”
  
  “Возможно, он засек один из наших спутников-шпионов. Или один из их.”
  
  “Может быть, по одному от каждого”, - сказал Хайрам. “Это возбудило бы их под ошейником”.
  
  “Если бы мы знали, куда это делось, мы могли бы узнать больше”, - предположила она.
  
  “Макс, что ты можешь рассказать мне о миссии Ночного Ястреба?”
  
  Компьютерный голос ответил мгновенно. “АНБ запускает " Найтхаук" из Ванденберга на модифицированной ракете-носителе "Титан". Аппарат выходит на полярную орбиту и остается в воздухе в течение продолжительных периодов времени. Семьдесят пять дней после первого запуска, восемьсот пятьдесят один день в ходе этой последней миссии ”.
  
  “И все же”, - сказал Хайрам, просматривая список страниц, “похоже, у нас гораздо больше данных с первой миссии, чем со второй. Вы что-то от нас скрываете?”
  
  “Миссия 1 была тестовой миссией”, сказал Макс. “Данные со всех этапов миссии были свободно переданы в НАСА. Миссия 2 была оперативным мероприятием. Полностью засекречен. Были предоставлены только предстартовые данные и информация об орбитальной траектории ”.
  
  “Можете ли вы сопоставить орбитальный маршрут Найтхаука с известными спутниками?”
  
  Последовала небольшая пауза — необычная для Макс, учитывая, насколько высокой была скорость ее обработки. “"Ночной ястреб" совершил 14 625 полных оборотов и одну частичную орбиту перед возвращением. Ни разу его траектория не пересекалась с положением какого-либо известного спутника. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что Ночной Ястреб специально маневрировал, чтобы избежать любого сближения с орбитой ”.
  
  “Что-нибудь еще необычное на тропе?”
  
  “Девяносто один процент своего пребывания в космосе ”Ночной ястреб" оставался в тени Земли".
  
  “Значит, Ночной ястреб оставался вне поля зрения”, - сказал Хайрам. “Невозможно захватить другой спутник, когда ты прячешься в темноте и избегаешь их, как чумы”.
  
  “Я не уверена, что он смог бы что-то восстановить, если бы захотел”, - сказала Прия. “Посмотри на это. На первоначальных чертежах грузовой отсек представлял собой пустое пространство, точно такое же, как грузовой отсек на шаттле. Но на последнем наборе предстартовых схем весь отсек был заполнен оборудованием ”.
  
  Любопытство Хайрема возросло, он придвинул стул и устроился рядом с ней. “Что за оборудование?”
  
  “Криогенные контейнеры для хранения, усовершенствованные литиевые батареи и ряд устройств, называемых ловушками Пеннинга, в которых должны использоваться мощные магниты, поскольку центр управления и двигательный отсек были электромагнитно экранированы для предотвращения магнитных помех”.
  
  “Расставлять ловушки”, - сказал Хайрам, пытаясь вспомнить, где он слышал этот термин раньше.
  
  “Согласно схеме, они занимают весь отсек”.
  
  Хайрам кивнул. Внезапно он стал очень мрачным. Правда открылась ему, и это ему ни капельки не понравилось. “Макс, ты можешь соотнести орбиту Найтхаука с признаками северного сияния?”
  
  “Подтверждаю”, сказал Макс. “ Ночной ястреб присутствовал на северной полярной орбите во время всех крупных вспышек северного сияния. Он также присутствовал над Южным полюсом во время крупных и второстепенных вспышек австралийского сияния, иначе известного как южное сияние. Его местоположение указывает на прямое всплытие в вихревой точке магнитного поля Земли ”
  
  “Вихревая точка?” Спросила Прия.
  
  “Там, где линии магнитного поля Земли сходятся над Северным и южным полюсами, прежде чем погрузиться в Землю”.
  
  К этому времени Прия уловила его тон. “Ты знаешь, что они делают?”
  
  “Проверка теории”, - сказал он. “Очень опасная теория”.
  
  Она снова посмотрела на схемы, водя пальцем по воображаемым ловушкам Пеннинга. Сам термин подсказал ей ответ. “Они что-то вернули. Не так ли?”
  
  Хайрам кивнул. “Боюсь, что так”, - сказал он. “И это нечто гораздо более смертоносное, чем может надеяться любой спутник”.
  
  
  30
  
  
  
  Каньон Ла-Халка, руины Чачапоя
  
  
  К сумеркам были разведены костры для приготовления пищи и накрыто несколько длинных деревянных столов для общей трапезы. Урко представил Курта и Эмму остальным добровольцам и настоял, чтобы их прибытие было поводом для празднования.
  
  Перед подачей еды Урко произнес перед группой традиционную молитву. “Это молитва чачапоя”, - объяснил он. “Это предостерегает нас не начинать пир, пока все гости не будут в сборе и не отчитаются”.
  
  “Еще один способ вспомнить людей, чей мир ты исследуешь?” Спросила Эмма.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Урко. “Мы даже живем, как они. В древние времена было гораздо меньше торговли, чем сегодня. Каждое общество, каждая деревня должны были быть самодостаточными. И мы тоже. Мы собираем дождевую воду в бочки, выращиваем маниок в южной части поляны. У нас есть ламы в загоне.”
  
  “Очаровательные животные”, - сказала Эмма.
  
  “Я бы не стал к ним слишком привязываться”, - прошептал Курт.
  
  “Почему?”
  
  “Я думаю, ты собираешься съесть одного”.
  
  На секунду она выглядела больной.
  
  “Ты не можешь быть самодостаточным во всем”, - сказал Курт.
  
  Урко не согласился. “Уверяю вас, так и есть. Как и все деревни, из которых родом наши добровольцы. Говорю вам, остальная цивилизация может прекратить свое существование, и мы никогда бы об этом не узнали”.
  
  “Я могу понять желание жить таким образом”, - сказала Эмма. “Но разве все усилия, затраченные на выращивание сельскохозяйственных культур и разведение животных, не лучше было бы использовать здесь, на месте раскопок? Если бы продукты были доставлены, у вас осталось бы больше работников для выполнения других обязанностей по дому ”.
  
  “Путь к цивилизации долог и опасен”, - сказал он. “Как в реальном, так и в метафорическом смысле. Самодостаточность не позволяет нам зависеть от этого пути в какой бы то ни было форме. И поскольку я недавно слышал, что он был закрыт...”
  
  Курт рассмеялся и сделал глоток воды.
  
  Мгновение спустя подали еду: хлеб из маниоковой муки, какие-то овощи, нарезанные кубиками, и что-то похожее на оленину. Аромат был божественный.
  
  “Наслаждайтесь, друзья мои”, - сказал Урко. “Как только мы закончим, я покажу вам то, на что вы пришли посмотреть”.
  
  Курт кивнул, подавил нетерпение, которое он испытывал, и наслаждался сытным и необычным ужином. Когда все было убрано, Курт и Эмма вернулись к Range Rover, чтобы забрать несколько необходимых им вещей, а затем присоединились к Урко возле ряда солнечных панелей. “Мы используем их для питания нашего современного оборудования”.
  
  “Значит, ты не зависишь от цивилизации, ” сказала Эмма, “ но ты обязан солнцу”.
  
  “Верно”, - ответил Урко. “Но солнце гораздо надежнее. Пять миллиардов лет и так далее. Что-то подсказывает мне, что современная цивилизация никогда не сравнится с этим”.
  
  “Так вот где ты был, когда увидел свет в небе?” Спросил Курт.
  
  “Да”, - сказал Урко. “Я поднялся по тропе от наших палаток и проверил фонарики. В тот день мы собирались осмотреть недавно обнаруженную пещеру, поэтому нам нужно было как можно больше света. Довольный тем, что все было полностью заряжено, я подошел к этому стенду, где наши видеокамеры были подключены к зарядным устройствам.”
  
  Он подвел их к подставке, на которой были установлены две камеры, подсоединенные к электростанции с помощью кабелей.
  
  “Я взял этот”, - сказал он, хватая его. “Включил его и подождал. Когда он включился, я случайно увидел вспышку света в небе. Как только я понял, что это не звезда, я поднял камеру и заснял это ”.
  
  Он поднес камеру к лицу, показывая им, как он это сделал, и делая вид, что отслеживает огненную цель в небе. “Она двигалась с севера на юг”, - сказал он, очерчивая пальцами дугу. “Оно исчезло за теми пиками”.
  
  “Ты что-нибудь слышал?” Спросила Эмма.
  
  “Например, что? Взрыв?”
  
  “Вообще что угодно”, - сказала Эмма. “Взрыв, хлопки, звук реактивных двигателей”.
  
  “Ничего”, - сказал Урко. “Вы можете услышать звук на записи. Просто я пыхчу и отдуваюсь”.
  
  Курт изучал небо, черное, усеянное звездами. Слабого свечения молодой луны давало им ровно столько света, чтобы разглядеть очертания гор. “Давайте сделаем это”.
  
  Она поставила свой портативный компьютер на ближайший стол и начала отстукивать. “Ты можешь установить штатив для меня?”
  
  Курт разложил ножки алюминиевого штатива. “Где точно ты стоял?” он спросил Урко.
  
  “Примерно здесь”, - сказал Урко, отходя на несколько футов вправо.
  
  Курт раздвинул ножки штатива, прикрепил камеру к центральному креплению и поднимал ее до тех пор, пока она не оказалась на одном уровне с глазами Урко. Покончив с этим, он подсоединил HDMI-кабель от компьютера Эммы к камере и включил ее. “Весь твой”.
  
  Эмма кивнула и продолжила стучать по клавиатуре. Курт скользнул за ее спину и наблюдал, как она проигрывала оригинальное видео, несколько раз ставя его на паузу. Когда запись закончилась, она еще раз прокрутила ее от начала до конца.
  
  “Нам нужно точное расстояние отсюда до вершины”. Она протянула Курту лазерный дальномер.
  
  Курт включил его и направил на зубчатый гребень, пока не получил показания. “Семьсот сорок два фута”.
  
  Она ввела его, и на экране появились два контура: один отображал пики в том виде, в каком они были видны через камеру NUMA, а второй отображал пики из видео, снятого Урко.
  
  По команде Эммы камера переместилась влево и вправо, а затем снова влево. Она нажала на стрелку вверх, и камера слегка наклонилась. Компьютер взял это оттуда и точно настроил изображение, пока два контура не слились в точности. “Вот и все”.
  
  Одним нажатием кнопки Эмма получила заголовок того, что, как они предположили, было Ночным ястребом .
  
  “А как насчет скорости и высоты?” Спросил Курт.
  
  “Для этого нам нужно сопоставить это с новым профилем происхождения, над которым работает ваш друг Хайрам”.
  
  Эмма пыталась установить спутниковую связь, но это не удалось.
  
  “Это горы”, - сказал Урко. “Тебе придется подняться на вершину”.
  
  “Ты имеешь в виду, на этих веревках?”
  
  “Это единственный способ получить сигнал”, - объяснил Урко. “Как ты относишься к ночному восхождению?”
  
  Она вздохнула. “Хуже, чем я делала днем”.
  
  
  * * *
  
  
  Спрятавшись в темноте среди кустарников того же типа, которые царапали их обнаженную кожу, Дайюй наблюдал за Куртом через оптический прицел. Он разговаривал с женщиной и бородатым мужчиной. Она сосредоточилась на его губах, пытаясь разобрать, что он говорит.
  
  “Что они делают?” Спросила Цзянь.
  
  “Они что-то вычисляют”, - сказала она. “Они используют видео, о котором нам говорили, чтобы определить направление на Найтхаук”.
  
  “Мы должны это сделать”, - предложила Цзянь.
  
  Они с Цзянь приехали сразу после захода солнца, бросив грузовик возле одного из полей и пройдя последние несколько миль пешком. Они изучили лагерь и пытались решить, как лучше добраться до американцев, не пробиваясь с боем через сорок перуанских мужчин и женщин из археологической группы.
  
  “Они пытаются подключиться к своему спутнику”, - сказала она, читая по губам Эммы, “но они не могут получить сигнал. Они направляются на более высокую территорию”.
  
  Она убрала оптический прицел и посмотрела на Цзянь. “Это наш шанс. Мы должны заполучить этот компьютер”.
  
  
  31
  
  
  Урко повел Курта и Эмму к подножию второго пика и волчьим свистом подозвал нескольких своих людей. “Я пойду первым”, - сказал он, садясь в упряжь, чтобы подняться на вершину.
  
  Когда он исчез в ночи, Курт взглянул на Эмму. “Тебе не обязательно уходить”, - сказал он. “Я могу отправить данные”.
  
  Она покачала головой. “Я бы никогда этого не пережила”.
  
  “В таком случае, подумай об этом так: здесь так темно, что ты не сможешь определить, как высоко ты находишься”.
  
  “Это не помогает”, - ответила она.
  
  Двойная вспышка высоко вверху сказала им, что Урко в безопасности на вершине горы. Когда из темноты выпала упряжь, Курт схватил ее. “Готов?”
  
  Эмма выдохнула и кивнула. “Вот”, - сказала она, протягивая ему компьютер. “У меня уже трясутся руки. Нам не будет никакой пользы, если я его уроню”.
  
  Курт взял ноутбук, пока она пристегивалась, и подал сигнал поднятым большим пальцем. “Верхний этаж, пожалуйста”.
  
  Эмму потянуло вверх, в темноту. Поскольку она была легче, она поднималась быстрее. С точки зрения Курта, она почти летела.
  
  Его очередь настала мгновением позже. Обвязавшись ремнями безопасности, он одной рукой держался за веревку, а другой сжимал компьютер. После первого взлета он повернулся, чтобы посмотреть на лагерь. Только костры в центре лагеря и несколько огоньков, разбросанных тут и там.
  
  Он взглянул вверх. Мягкий свет окружал снасти наверху. Он исходил от фонариков, которые носили Эмма и Урко, но он был тусклым и очень далеким, как лодка на поверхности, ожидающая его возвращения из ночного погружения.
  
  Когда он приблизился к гребню, огни сошлись на нем. На этой конкретной вершине не было необходимости в лестнице для окончательного восхождения; вместо этого Курт продолжал подниматься, пока верхняя часть ремня безопасности не коснулась блока над ним и его ноги не оказались на одном уровне с широкой деревянной платформой. Он легко взобрался на него, отсоединил проводку и передал Эмме компьютер.
  
  “Тебе следовало попросить того репортера встретиться с тобой здесь”, - сказал он Урко.
  
  “Тогда он, возможно, никогда бы не ушел”, - ответил Урко.
  
  “Это было довольно приятно”, - сказала Эмма Курту. “Я не знаю, о чем ты беспокоился”.
  
  Курт рассмеялся над этим и огляделся. Была заметная разница между этим пиком и тем, на котором он встретил Урко ранее. Во-первых, он был меньше — танцпол вместо футбольного поля. Его также улучшили. Деревянные доски были прибиты вместе и закреплены в камне. Они покрывали большую часть поверхности. Хотя по краям оставалась видна земля, настил уходил так резко, что стоять на нем было бы опасно.
  
  Справа от Курта к палубе были прибиты два пластиковых контейнера для хранения. Слева от него хорошо укрепленная буровая установка удерживала тросы, идущие к платформе и отходящие от нее. За ним не было ничего, кроме безжалостной черноты.
  
  “Мне нравится то, что ты сделал с этим местом”, - пошутил Курт.
  
  “Местность сделала это необходимым”, - сказал Урко. “Земля здесь слишком неровная и ужасно подвержена атмосферным воздействиям. Из-за этого была плохая опора, поэтому мы построили эту платформу”.
  
  Курт прошел по скрипучим доскам к месту рядом с Эммой. Она заняла место в самом центре и уже открыла ноутбук и загружалась.
  
  Пока она работала, появилась краткая схема, изображающая линию горизонта, созвездия и траекторию нескольких спутников NUMA. Компьютер выбрал спутник с самым сильным сигналом.
  
  “Зафиксировано”, - сказала Эмма. “Начинаю передачу”.
  
  “Я видел вашу машину”, - ни с того ни с сего сказал Урко. “Похоже, вы прошли через многое, чтобы попасть сюда. Вы, должно быть, очень сильно хотите вернуть этот самолет”.
  
  “Да”, - призналась Эмма.
  
  “В этом есть смысл”, - ответил Урко. “Мы все хотим вернуть то, что у нас когда-то было”.
  
  На экране появилось сообщение. Загрузка завершена. Обработка данных.
  
  Когда компьютер начал комбинировать данные, он отобразил серию вычислений. Эмма смотрела, как пляшут цифры, но Урко вел себя беспечно и незаинтересованно, и у Курта внезапно возникло ощущение опасности.
  
  Он уловил шум ветра, а затем услышал скрип такелажа рядом с собой. Он обернулся и увидел, как зиплайн с более высокой вершины напрягается и движется. Он выглянул в ночь и заметил темную фигуру, мчащуюся к ним.
  
  “Берегись!”
  
  Коренастый мужчина с квадратными плечами влетел в очередь. Он отпустил Т-образную перекладину, когда пересекал порог, и врезался в Урко.
  
  Другая фигура появилась из темноты прямо за ним. Эта, гибкая женщина, приземлилась с кошачьей грацией. Она выхватила пистолет, прицелилась в Эмму и одновременно нажала на спусковой крючок.
  
  Выстрел прошел мимо цели только потому, что Курт бросился вперед и отбил ее руку в сторону. Одной рукой схватив ее за запястье, Курт повалил ее на землю. Прозвучало несколько выстрелов, но они не причинили вреда деревянной палубе.
  
  Она контратаковала, ударив коленом ему в живот. Удар костью был нанесен с удивительной силой, но все, о чем заботился Курт, - это пистолет. Он держал ее запястье в своей хватке и бил ее рукой об пол, пока оружие не высвободилось.
  
  Она потянулась за ним другой рукой, но он отбросил его. Он соскользнул с палубы и исчез в темноте.
  
  Тем временем Урко боролся со вторым нападавшим. Они покатились к краю, не обращая внимания на то, как близки были к падению, когда схватились друг с другом и обменялись ударами.
  
  Эмма прыгнула к ним, обхватила рукой толстую шею нападавшего, оттягивая его назад. Он встал на дыбы, выгибая спину и тщетно пытаясь дотянуться до нее.
  
  Курт сосредоточился на женщине. Она высвободилась, вскочила на ноги и вытащила нож с почти нечеловеческой скоростью. Он упал на землю, когда она нанесла ему удар. Лезвие рассекло воздух над головой, и он повернулся на бок, подсекая ее ноги снизу. Она тяжело приземлилась на спину, ее голова ударилась о палубу. Она издала странный звук и обмякла, выронив нож и перекатившись на бок.
  
  Поскольку женщина, казалось, была без сознания, Курт обратил свое внимание на схватку на краю платформы.
  
  К этому времени здоровяк сбросил Эмму со спины, поднялся на ноги и ударом в солнечное сплетение уложил Урко вдвое. Жестокий толчок отправил Урко кувыркаться с платформы на выветренный склон горы. Он заскользил, хватаясь за все, до чего мог дотянуться, но его руки наткнулись только на рыхлый камень.
  
  Эмма нырнула к нему, протягивая руку. “Нет”, - крикнула она.
  
  Она промахнулась на несколько футов, и Урко продолжил спуск, его пальцы царапали землю, пока он не исчез за краем.
  
  Курт знал, что должен вырубить этого человека-разрушителя, иначе они все последуют за Урко навстречу своей смерти. Он прыгнул к мужчине и нанес ему прыгающий удар ногой. Обе ступни врезались в поясницу мужчины, и он, спотыкаясь, скатился с палубы, исчезая в темноте. Мягкий глухой удар ознаменовал его конец секундой позже.
  
  “Помоги мне”, - раздался голос снизу. “Пожалуйста”.
  
  “Это Урко”, - крикнула Эмма.
  
  Они бросились к краю. Курт заметил, что один из канатов строительных лесов раскручивается взад-вперед. “Держись крепче, ” крикнул он, “ мы тебя вытащим”.
  
  Курт нашел место, чтобы закрепить ноги, ухватился за веревку обеими руками и откинулся назад. Эмма присоединилась к нему, и Урко поднялся, по одной ноге за раз.
  
  Когда он преодолел край и смог помочь им, используя свои ноги на склоне, археолог почти бросился обратно на платформу. “Спасибо вам”, - сказал он, падая к их ногам. “Слава богам”.
  
  Он перекатился на спину, тяжело дыша. “Мисс Таунсенд, ваш страх высоты вполне обоснован. Я подумываю о том, чтобы занять аналогичную позицию —”
  
  Он оборвал фразу на полуслове, прерванный движением и звуком вращающихся стальных колес, когда один из Т-образных брусков унесся по зиплайн-линии.
  
  Они одновременно повернулись. Женщина исчезла.
  
  “Она забрала компьютер”, - указала Эмма.
  
  Курт не колебался. Он схватил другую перекладину, соединил ее с веревкой и бросился за ней.
  
  
  32
  
  
  Курт прыгнул в темноту и мгновенно полетел. Он схватился за Т-образную перекладину, подтянул колени и почувствовал ускорение, поскольку ролики вращались все быстрее.
  
  Эта линия вела от среднего пика вниз к первому, расстояние составляло триста ярдов, а обрыв - двести футов. Она не была слишком крутой, что сыграло ему на руку. Будучи тяжелее и стартовав с разбегу, Курт сократил отставание от убегающего компьютерного вора.
  
  Он врезался в нее и обхватил ногами ее талию. Она извивалась и высвобождалась, затем развернулась и сумела пнуть его в голень.
  
  Когда его импульс истратился, они теперь двигались с одинаковой скоростью. Учитывая, что ни на одном из них не было ремней безопасности, ее следующий шаг был дико опасным. Она убрала одну руку с Т-образной перекладины и полоснула Курта ножом.
  
  Первый удар оставил небольшой порез на его руке, из которого потекла кровь. Вторая попытка не удалась, и Курт выбил нож из ее руки, прежде чем она смогла повторить попытку.
  
  Теперь она двигалась назад, отбиваясь от него ногами. Она не заметила приближения конца очереди и с уродливым кувырком упала на следующую платформу.
  
  Курт ударил так же сильно. От удара он растянулся на земле, но он оказался на ней прежде, чем она смогла пошевелиться. Прижимая ее к земле, он заломил ее руку за спину. “Мне не нравится причинять боль женщинам, ” сказал он, - но я сломаю тебе руку, если ты не прекратишь сопротивляться”.
  
  “Будь ты проклят”, - сказала она. “Я убью тебя”.
  
  “У тебя был шанс”, - ответил он, усиливая давление.
  
  Должно быть, она была невероятно гибкой, потому что, даже лежа лицом вниз, ей удалось ударить его пяткой в спину.
  
  В этот момент с Курта было достаточно. Он схватил ее за волосы и дернул головой вперед, ударив лицом о землю. Она обмякла, потеряв сознание.
  
  Не доверяя ей оставаться в таком состоянии, он связал ее. К тому времени, как он закончил, Урко и Эмма скользили к нему по зиплайну.
  
  “Ты поймал ее”, - сказала Эмма, отстегивая ремни.
  
  “И компьютер”, - ответил Курт, открывая ноутбук, чтобы посмотреть, не поврежден ли он.
  
  Когда свет фонариков осветил женщину, Курт увидел, что она азиатка. Скорее всего, из материкового Китая.
  
  “Похоже, все три силы теперь учтены”, - сказала Эмма.
  
  Экран компьютера засветился, мягкое свечение осветило лицо Курта, когда программа возобновила свои вычисления. Он уставился, наблюдая, как линии на карте медленно сходятся, чтобы отметить место последнего упокоения Найтхаука.
  
  “Ни за что!”
  
  “Что это?” Спросила Эмма.
  
  Он развернул компьютер, показывая карту Эмме и Урко. Мигающий значок отметил место крушения.
  
  “Озеро кондоров”, - сказала Эмма.
  
  Глаза Урко расширились в темноте.
  
  Курт ухмыльнулся иронии судьбы. “Похоже, ты увидишь, что находится на дне этого озера раньше, чем мы думали”.
  
  
  33
  
  
  Передвигаться ночью было слишком опасно. Дорога к озеру была такой же опасной, как и дорога из Кахамарки. Женщина, которую они захватили, настаивала, что за ней придут другие.
  
  “Возможно, она блефует”, - сказал Курт. “Но мы гораздо более уязвимы на открытой дороге в темноте, чем здесь”.
  
  И Урко, и Эмма согласились. Вместо того, чтобы выезжать, они разожгли костры вокруг лагеря и позаимствовали страницу у Чачапоя, поднялись на возвышенность и натянули все веревки. Если бы где-то там были китайские агенты или наемные убийцы, им пришлось бы вручную взбираться на горы, чтобы организовать нападение.
  
  “Мы не должны использовать эти пещеры, ” сказал Урко своим добровольцам, “ но они принадлежали вашим предкам, поэтому они должны принадлежать вам, а не правительству”.
  
  Курт поднялся выше, направляясь к самой высокой вершине. Оставшись один, он позвонил по спутниковой связи Руди Ганну, который вернулся в Вашингтон. Сначала он получил хорошие новости: Джо и Трауты прибыли в Кахамарку. Затем последовали плохие.
  
  “Ты был прав”, - сказал Руди. “АНБ что-то скрывало. И это что-то большое, хотя на самом деле очень маленькое”.
  
  Курт слушал, как Руди объяснял, что нашли Хайрам и Прия. Объяснение было подробным, высокотехничным и изобиловало физикой, но Курт усвоил основы. “Это хуже, чем я думал”.
  
  “Хуже, чем кто-либо из нас думал”, - сказал Руди. “Хотите, чтобы мы прислали вам больше ресурсов?”
  
  “Нет”, - сказал Курт. “Потребовалось бы слишком много времени, чтобы все расставить по местам. Скорость и скрытность - наши лучшие друзья на данный момент. Если мы правы относительно местонахождения Найтхаука, мы сможем спасти его завтра и вывезти груз туда, где АНБ намеревалось его хранить. Тем временем я начинаю чувствовать себя Хамфри Богартом в ”Сокровищах Сьерра—Мадре" - подозрительным ко всем и вся ".
  
  “Не могу сказать, что я виню тебя. Мы ничего не слышали от русских с тех пор, как вы с Джо вернулись на сушу, но я сомневаюсь, что они собираются сдаваться. И я уверен, что мы видели не последних наших китайских друзей. По данным Центральной разведки, у них целая армия агентов в Перу и Эквадоре. Не удивляйся, если подкрепление появится, когда ты меньше всего этого ожидаешь ”.
  
  “Именно поэтому мне нужно изменить план”.
  
  “Что ты имел в виду?”
  
  Курт вспомнил послужной список команды специальных проектов. Размышляя, кого выбрать для выполнения трудной задачи. “Я собираюсь выслать тебе комплект спецификаций, - сказал он Руди, - передай их Джо и форелям и скажи Гаме, что мне жаль, но она пропустит разведение Найтхаука”.
  
  “Понял”, - сказал Руди. “Я поищу твое сообщение”.
  
  Курт попрощался, отключил связь и сунул телефон в карман. Он был готов спуститься обратно, когда блок заскрипел, когда кто-то поднимался по веревке. Мгновение спустя наверху лестницы появились руки.
  
  Он ожидал увидеть Урко, но вместо этого над краем появилось решительное лицо Эммы Таунсенд.
  
  Курт помог ей спуститься с лестницы. “Это сюрприз”.
  
  Она двинулась к центру вершины. “Оказывается, сидеть в жуткой пещере с мумифицированными телами хуже, чем карабкаться по высотам в темноте”.
  
  Курт рассмеялся. Он сам испытывал клаустрофобию в пещерах. “Я думаю, пришло время нам быть честными друг с другом”, - сказал он. “Я знаю, как это работает. Я знаю, ты не вправе много говорить, поэтому я тебя не виню, но на данный момент мне нужна правда ”.
  
  “Ты знаешь правду”, - сказала она.
  
  “У меня есть часть этого”, - сказал Курт. Он сел, взял камень и провел пальцем по гладкой поверхности; цвет был блеклым с одной стороны, но глубоким и насыщенным с другой — у каждой истории две стороны. “Когда мы впервые встретились, я удивился, почему они послали тебя с нами”, - объяснил он. “Это действительно не имело смысла. У вас репутация нарушителя спокойствия в АНБ — черта, которой я восхищаюсь, — но это делает вас странным выбором отправиться с группой, которая, скорее всего, найдет пропавший самолет ”.
  
  “Не льсти себе”, - сказала она. “Или делай из меня того, кем я не являюсь. Они послали всех, кого смогли найти. Всех, до кого смогли добраться”.
  
  “Конечно”, - сказал Курт. “Но мы прибыли на место происшествия на три дня раньше всех, что дало нам большое преимущество. Это, наряду с нашей заслуженной репутацией по поиску пропавших вещей в океане, является причиной, по которой они взяли вас с нами. Потому что, если бы мы это нашли, им нужен был кто-то с нами, кто точно знал, что мы восстанавливаем. И даже в темных коридорах АНБ очень немногие знают, что здесь происходит на самом деле. Но с учетом этой докторской степени по физике и ваших связей с НАСА вы должны быть одним из немногих ”.
  
  Она не отрицала этого. И ни в чем не призналась. “Время дорого”, - сказала она. “Русские и китайцы—”
  
  “Их не интересует "Найтхаук"”, - сказал он. “Им нужен груз, который он перевозит. Они хотят то, что он привез обратно”.
  
  Она стала молчаливой, как камень.
  
  “Я знаю о ловушках Пеннинга”, - сказал Курт, - “а также о защитных блоках, криогенном оборудовании и всей системе, которую вы построили для сбора и хранения антивещества. Вот почему у Ночного Ястреба была полярная орбита. Вот почему он оставался в темноте, где температура в космосе ближе к абсолютному нулю. Вот почему это было там в течение трех лет, потому что это очень медленный процесс ”.
  
  Он позволил этому затянуться и подумал, не придется ли ему давить на нее дальше. Наконец, она пришла в себя.
  
  “Не анти материя”, - сказала она. “Другая форма материи. Несколько ученых называют это довольно неудобным названием: не-материя . Мы предпочитаем называть это материей со смешанным состоянием : длинноцепочечные молекулы, состоящие из равных частей обычной материи и антивещества ”.
  
  Это была новость. “Я думал, материя и антивещество аннигилируют друг с другом в тот момент, когда соприкасаются”.
  
  “Обычно так и происходит”, - сказала она. “Но при температурах, близких к абсолютному нулю, молекулярные структуры разрушаются. Материя больше не сохраняет физическую форму и вместо этого действует скорее как волна, чем как твердая частица. В этом состоянии вещество и антивещество могут смешиваться без разрушительных результатов, подобно тому, как могут существовать две волны разной частоты, наложенные друг на друга. Используя магнитную силу и криогенные технологии для ограничения и контроля этого вещества в смешанном состоянии, мы поняли, что его можно хранить бесконечно. Незадолго до того, как член нашей исследовательской группы предположил, что могут существовать естественные скопления вещества в смешанном состоянии, плавающие высоко над полюсами и устойчиво удерживаемые в магнитном поле.”
  
  “Итак, вы создали Ночной ястреб, чтобы проверить эту идею”.
  
  “И мы обнаружили его относительное изобилие”.
  
  “Относительное изобилие?”
  
  “Гораздо больше, чем мы ожидали”, - сказала она. “Нити материала, вращающиеся в том, что по сути является магнитными пузырьками. В большинстве случаев доли унции, но этого достаточно, чтобы стоило извлечь. Итак, мы потратили год на модификацию Ночного ястреба, и мы заполнили грузовой отсек более совершенным типом ловушки Пеннинга, которую мы называем блоком сдерживания, и мы снова отправили его наверх, чтобы собрать то, что смогли найти ”.
  
  “И теперь он находится на дне озера”, - отметил Курт. “И эти защитные устройства работают от батарей. Что происходит, когда батареи садятся?”
  
  “Ты знаешь, что происходит”, - отрезала она. “Очень сильный взрыв”.
  
  Он действительно знал это. Он просто хотел услышать, как она это скажет. “Насколько большой?”
  
  Она говорила без эмоций. Сухо и холодно. Это был сухой тон отстраненного ученого, а не того, кто может испариться в любой момент. “Восемь унций антивещества, подвергнутые воздействию равного количества вещества, вызовут взрыв, эквивалентный детонации десятимегатонной бомбы. По нашим лучшим оценкам, нагрузка на борту " Найтхаука" составляет где-то двести килограммов. Почти четыреста фунтов.”
  
  “Четыреста фунтов!?”
  
  “Приблизительно”, - сказала она. “Если все это отреагировало одновременно — а как только часть из этого отреагирует, отреагирует все - сила взрыва составит почти восемь тысяч мегатонн, или восемь гигатонн. Взрыв будет в пять раз сильнее, чем совокупный эффект от детонации всех видов ядерного оружия из мирового арсенала в одном и том же месте в одно и то же точное время ”.
  
  Курт просто уставился на нее. Он не знал, смеяться ли ему над глупостью того, что они сделали, или проклинать их за высокомерие. “И вы добровольно привезли этот материал на Землю? Собрал все это в одном месте? Вы что, люди, с ума сошли?”
  
  “Что бы вы хотели, чтобы мы сделали?” спросила она. “Как только мы выяснили, что этот материал находится там, наверху, прошло совсем немного времени, прежде чем русские и китайцы сделали то же самое открытие. Ты бы предпочел, чтобы это было у них? Ты хочешь, чтобы проектировщики Чернобыля возились с этим материалом? Строители уже разрушающейся плотины ”Три ущелья"?"
  
  “Конечно, нет”, - сказал Курт. “Но что помешает им забрать свои собственные запасы?”
  
  “Тот факт, что мы забрали все это”, - сказала она. “Это накапливается очень медленно. Пройдет тысяча лет, прежде чем там снова появится количество, пригодное для сбора урожая”.
  
  “Отлично”, - сказал Курт. “Возможно, к тому времени цивилизация уже выйдет из каменного века”.
  
  “Ты думаешь, я не осознаю опасность?” спросила она. “Ты думаешь, это не тяготит меня?”
  
  Он посмотрел на темное ночное небо. Звезды были яркими здесь, так далеко от ближайшего города. Крошечные термоядерные шарики, в которые на короткое мгновение превратилась бы Земля, если бы они не нашли Ночного Ястреба и не обеспечили функционирование защитных блоков.
  
  Он снова повернулся к ней. “По крайней мере, я наконец понимаю, почему вы все были так уверены, что Найтхаук упал целым и невредимым”.
  
  “Мы знали, что ядро должно быть неповрежденным, иначе мы бы все уже видели результаты”.
  
  “Сколько у нас времени?”
  
  “Семьдесят два часа”, - сказала она. “Может быть, меньше. Это зависит от того, сколько света попадает на солнечные панели на крыльях”.
  
  “А если защитные устройства или криогенная система выйдут из строя раньше?”
  
  “Дыра размером с Небраску в Андах”, - сказала она. “Сто триллионов тонн породы мгновенно испарились и были выброшены в атмосферу. Девяностопроцентное снижение фотосинтеза и биологической активности. Никому больше не придется беспокоиться о глобальном потеплении, потому что Земля будет погружена в ледяную тьму как минимум на пять лет ”.
  
  Не самый приятный сценарий, подумал он. “А если мы вернем его в Соединенные Штаты?”
  
  “Материал будет разделен на тысячи крошечных образцов, каждый не более половины унции. Они будут храниться в лабиринте подземных сооружений, которые АНБ строило последние три года. Сбой на одном объекте будет не хуже, чем небольшая бомба, взорвавшаяся в подземном испытательном полигоне, потому что там не будет другого материала, с которым она могла бы вступить в реакцию ”.
  
  Все эмоции покинули Курта. Сейчас имело значение только одно. “Тогда нам, черт возьми, лучше найти это и запереть”.
  
  “Точно так же я думаю”, - ответила она.
  
  
  34
  
  
  Отрывистый стук эхом разнесся по высокогорному перевалу. Наземные животные нервно посмотрели вверх, а затем бросились прочь, когда грохочущая оранжевая машина пролетела между вершинами и ее огромная вращающаяся тень пронеслась над ними.
  
  Джо Завала снова был за штурвалом воздушного крана. Большой вертолет был медленным и устойчивым, но управлять им при боковом ветре было не самой легкой птицей. В результате он был больше сосредоточен на полете, чем на пейзаже. По крайней мере, его пассажиры наслаждались видом.
  
  “Теперь это зрелище, достойное богов”, - раздался голос Урко по внутренней связи.
  
  Джо на мгновение оглянулся. Кабина воздушного крана была битком набита. Курт сел на место второго пилота, в то время как Эмма, Урко и Пол Траут расположились на откидных сиденьях позади них.
  
  “Жаль, что мы не смогли увидеть это на рассвете”, - добавил Урко.
  
  На самом деле, Джо видел много гор на рассвете, совершая еще одну пробежку, о которой знали только он, Курт и Пол. Это отодвинуло их прибытие в Ла-Халку. “Извините за это”, - сказал Джо. “Мы немного задержались”.
  
  “Мы пытаемся наверстать упущенное время, пролетая через горы, а не над ними?” Спросил Пол.
  
  “Поговори с Куртом”, - сказал Джо. “Я просто иду туда, куда мне говорят”.
  
  “Китайский агент утверждала, что здесь у нее было больше поддержки”, - сказал Курт. “Если так, то Воздушный кран, медленно пересекающий небо по красивой прямой линии, был бы похож на большую оранжевую стрелу, указывающую на место крушения”.
  
  “Не говоря уже о заманчивой цели”, - сказала Эмма.
  
  Джо сделал вираж вправо, обогнул еще один пик и повел их над круто уходящей вниз долиной на дальней стороне. “Кроме того, ” добавил он, “ это намного веселее”.
  
  Настроение в вертолете было приподнятым. Они были близки к тому, чтобы найти пропавший корабль и предотвратить катастрофу. Эта надежда дала всем прилив адреналина и второе дыхание.
  
  “Даже если бы они заметили нас, потребовалась бы вечность, чтобы добраться сюда”, - пообещал Урко. “Дорога к озеру очень плохая; по сравнению с ней козья тропа похожа на немецкий автобан. Он был построен инками семьсот лет назад и с тех пор не восстанавливался ”.
  
  Они могли видеть тропу с того места, где находились. Длинная, тонкая карандашная линия прочертила склон нагорья. Она изгибалась между различными холмами, а затем начала понижаться, спускаясь с высокого плато в долину и, в конечном счете, к озеру.
  
  Озеро кондоров находилось у подножия плато. Его питала река, которая змеилась с гор, входила в расщелину в утесе, а затем устремлялась вперед по уступу и вниз в озеро.
  
  Обрыв составлял двести футов, не особенно высоко для водопада, но он изливался из нависающей скалы со значительной силой, заполняя узкий верхний край грушевидного озера.
  
  С воздуха она казалась статичной, стоячей волной, покрытой пеленой брызг, которые сверкали на солнце. Окружающие ее скалы возвышались подобно зубчатым стенам, а холмы спускались оттуда под уклоном.
  
  “Доставайте свои камеры”, - сказал Джо. “Я собираюсь объехать водопад, пока ищу лучшее место для посадки”.
  
  Они пересекали озеро под углом, открывая всем великолепный вид на водопад. Внизу зеркальная поверхность озера отражала голубое небо, зелень холмов и белизну облаков, но сама вода была темной, чернильно-черной.
  
  “Уровень воды довольно низкий”, - сказал Пол. “Вокруг нижней половины озера много пустых пляжей”.
  
  Джо увидел то, что описывал Пол: высохший ил и камни шириной в пятьдесят футов окружали ту часть озера. За ним стремительный поток уносил сток из озера в его продолжающееся путешествие к низменности и Тихому океану.
  
  Урко указал на несколько особенностей, побывав на озере раньше. “Вы не можете приземлиться вон там”, - сказал он, указывая на плоскую площадку. “Слишком мягкая. Иногда болото. Лучше всего садиться высоко на скалы.”
  
  Джо кивнул и повернул обратно к холмам. Он нашел возвышенный участок, который выглядел твердым и плоским, сделал один круг и опустил Воздушный кран на его вершину.
  
  
  * * *
  
  
  Тридцать минут спустя они были на воде, пересекая озеро на надувном Зодиаке. Компактный излучатель гидролокатора тянулся за ними, в то время как приемник, предназначенный для приема сигнала маяка Ночного Ястреба — если он все еще передавал — свисал с борта.
  
  Пока Джо управлял лодкой, Курт не отрывал глаз от дисплея гидролокатора. Сканирование показало озеро с плоским дном, заполненное осадком, и средней глубиной около шестидесяти футов. Тут и там виднелись небольшие выступы скал, хотя ничто не указывало на то, что в этом месте когда-либо существовал город.
  
  “Я не вижу никаких небоскребов”, - сказал он Урко.
  
  “Руины лежат под слоем ила”, - объяснил Урко. “Когда мы подойдем ближе к водопаду, вы увидите, что некоторые из них выступают там, где течение смыло осадок”.
  
  “Ты был там, внизу?” Спросил Курт.
  
  “Я не ныряю”, - сказал он. “Но некоторые из моих людей ныряют. Хотя мне следует научиться. Наверху, на поверхности, грабители могил и стихии унесли так много из того, что мы могли обнаружить. Но там, внизу, под слоем грязи, лежат нетронутые сокровища прошлого ”.
  
  Курт кивнул. Его больше интересовал нетронутый самолет из настоящего, но он понимал волнение Урко.
  
  В то время как Курт и Урко не сводили глаз со сканера гидролокатора, Эмма и Пол работали с подводным приемником. Она надела наушники и слушала сигнал. Пол управлял приемником вручную.
  
  “Что-нибудь?” спросил он, действуя с умением человека, который вырос, поправляя кроличьи ушки на своем телевизоре.
  
  Даже в наушниках Эмма напряглась, пытаясь расслышать слабый электронный писк сквозь шум ветра и подвесного мотора. “Пока нет”.
  
  Пол удерживал аппарат неподвижно, поворачивая рычаг, который поворачивал погруженный приемник на пять градусов за раз. “А как насчет сейчас?”
  
  Она покачала головой.
  
  Курт украдкой взглянул в ее сторону. На ее лице отразилось напряжение. Если Ночного Ястреба здесь не было, у них были серьезные неприятности и почти не оставалось времени.
  
  Он снова посмотрел на дисплей гидролокатора. Впервые подводный профиль озера начал меняться. Стали заметны небольшие насыпи, а затем похожие на блоки структуры, выступающие из ила. Глубина также увеличивалась.
  
  Курт поднял голову; они приближались к водопаду. Сила падения и отток воды образовали более глубокую заводь в этом конце, поскольку течение смыло осадок и отнесло его дальше в озеро.
  
  “Видишь?” Сказал Урко, указывая на квадратные участки экрана. “Улицы, проспекты, здания — это город. Затонувший город”.
  
  Курт не был так уверен. Он и раньше видел скальные образования, которые выглядели созданными человеком. На ум пришла дорога Бимини у Багамских островов, а также руины Йонагуни близ Японии, место, которое многие считали затопленным храмовым комплексом, хотя геологи настаивали, что это не что иное, как образование из слоистого гранита.
  
  В данный момент он решил не разрушать иллюзию Урко. “Нам придется погрузиться в нее, чтобы рассмотреть получше”, - сказал Курт. “Но я не буду отрицать, что это очень интересно”.
  
  Урко схватил его за плечи и с признательностью встряхнул. “Ты не будешь разочарован”.
  
  К этому времени они подошли достаточно близко к водопаду, чтобы на них падали брызги. Курт вытер экран ноутбука и прикрыл клавиатуру.
  
  Он взглянул на Джо. “На этом проходе ничего. Веди нас обратно”.
  
  Джо кивнул и повернул руль. Но вместо того, чтобы повернуть перед водопадом, он направил их за ним. Из-за нависания скалы высоко над головой и скорости, с которой вода стекала с края, на дне была тридцатифутовая щель.
  
  "Зодиак" въехал в эту щель и помчался между водной завесой и обрывом. Скальная стена была темной, влажной и испещренной пещерами.
  
  “Еще погребальные камеры”, - сказал Урко, указывая. “Я бы хотел, чтобы они оставались нетронутыми”.
  
  Курт изучал темные пещеры, пока они проносились мимо. “Понял”, - сказал он.
  
  Следующий этап привел их на середину озера. Они не ушли далеко, когда Эмма подняла руку. “Притормози”, - сказала она. “Я кое-что улавливаю”.
  
  Джо сбросил газ, лодка осела, и все взгляды упали на Эмму.
  
  “Десять градусов вправо”, - попросила она.
  
  Пол повернул рычаг и остановился.
  
  “Еще десять?” - спросила она, а затем, когда он сделал это, добавила: “Обратно пять”.
  
  Эмма взялась обеими руками за наушники, прижимая их к ушам. Она посмотрела на воду и указала. “Туда. Медленно”.
  
  Джо нажал на газ, и "Зодиак" двинулся вперед со скоростью чуть выше холостого хода. По указанию Эммы они описали широкий круг, а затем еще один, поуже, ориентируясь на сигнал.
  
  Наконец, Эмма снова подняла руку, и Джо остановил "Зодиак".
  
  Когда лодка осела, Эмма вытащила разъем для наушников из приемника, чтобы все могли слышать сигнал… Бип… Бип… Бип… Устойчивый и низкий.
  
  “Это здесь”, - сказала она, и волна облегчения омыла ее лицо. “Найтхаук здесь”.
  
  
  35
  
  
  Надев снаряжение для дайвинга, Эмма скользнула в воду вместе с Куртом и Джо. Они должны были совершить первое погружение вместе, хотя, как только Ночной Ястреб будет физически обнаружен, Джо обсохнет и подготовит Воздушный кран к большому подъему.
  
  Когда она спустилась в воду, Эмма почувствовала холод в своих костях. Вода была в основном из-за таяния снега, и температура была около пятидесяти градусов мороза. Это чувствовалось даже в тяжелых гидрокостюмах 3: 5 с прикрепленными капюшонами, полнолицевыми шлемами, ботинками и перчатками.
  
  В то время как холод был чем-то запланированным, с чем справлялись и каким образом игнорировали, видимость была другой проблемой. Вода была полна плавающих отложений, поднятых водопадом, и разлагающихся растительных остатков, смытых с больших возвышенностей. Видимость составляла, возможно, десять футов, а на расстоянии тридцати футов даже мощные фонари выглядели так, как будто они были не более чем горящими свечами.
  
  Эмма использовала экспонометр, чтобы проверить поступающую энергию от солнца. “Это нехорошо”, объявила она по системе связи между шлемами. “При такой мутной воде система будет заряжаться с эффективностью пятнадцать процентов. Это не сильно повлияет на аккумуляторы. Чем скорее мы поднимем его, тем лучше”.
  
  “Сначала мы должны найти это”, сказал Джо. “Что было бы не слишком сложно, за исключением того, что мы ищем черный самолет, сидящий на дне черного озера”.
  
  Они лениво брыкались и медленно спускались.
  
  “В верхнюю поверхность крыла встроена отражающая полоска”, - сказала Эмма. “Освети это своим фонариком, и у тебя не будет проблем с тем, чтобы заметить это”.
  
  Глубина озера в центре составляла восемьдесят футов, а под "Зодиаком" - по меньшей мере семьдесят футов. Эмма прошла две трети пути вниз, прежде чем луч ее водолазного фонаря достиг дна.
  
  Ил был темным, цвета угля, но кое-где в нем было ровно столько кварца, чтобы он сверкал, как черный драгоценный камень. Крошечные ручейки в осадке выглядели как гребни огромного отпечатка пальца.
  
  “Немного разойдитесь и дрейфуйте по течению”, - предложил Курт. Большая часть озера была свободна от какого-либо заметного течения, но они все еще получали небольшой толчок от водопада и по этой причине вошли в озеро выше по течению от целевого района.
  
  Эмма сделала, как предложил Курт, почувствовав неожиданный укол одиночества, когда огни Курта и Джо потускнели с расстоянием.
  
  Она сосредоточилась на текущей задаче, оглядываясь назад и вперед в поисках каких-либо признаков хвоста Ночного Ястреба или светоотражающих полос, приклеенных к верхней поверхности ее крыльев. Но первым, что бросилось в глаза, было цветное пятно, оранжево-белое, мягко вздымающееся внизу.
  
  Эмма почувствовала, как ее сердцебиение участилось. “Контакт”, сказала она. “Парашют”.
  
  Она двинулась к нему и обнаружила, что оба парашюта Найтхаука лежат на дне, наполовину зарытые в ил. Свободные участки колыхались, как морская трава, когда по ним текла вода.
  
  Когда Курт и Джо приблизились к ней, она ухватилась за осевший нейлон и потянула за него. Леска была натянута.
  
  “Все еще привязан”, сказала она. Она подтянулась вперед, пробираясь вдоль строя рука за рукой, пока в поле зрения не появилась громоздкая фигура. Курт и Джо вплыли следом за ней. Их фары заиграли на полуночно-черной кривой. Сбоку серым цветом с низким разрешением были выбиты буквы "ВВС США". USAF ".
  
  Когда все три их фонаря были направлены на него, в поле зрения появился летательный аппарат. Он прочно лежал на дне, его брюхо и нижняя половина крыла касались ила. Хотя она видела это множество раз прежде, оно все еще казалось удивительно маленьким.
  
  “Наконец-то”, сказала она.
  
  “Как это выглядит?” Спросил Курт.
  
  Эмма проплыла над ним, проверяя, нет ли повреждений. “Фюзеляж и грузовой отсек все еще герметичны”, сказала она. “На крыльях, кажется, есть несколько выбоин там, где за них зацепились русские фиксаторы, но ничего катастрофического”.
  
  Она проплыла вперед, достигнув носа. Рукой в перчатке она смахнула слой ила с панели сбоку самолета. Он показал электронный сенсорный дисплей, защищенный выжженной пластиной из прозрачного кевлара.
  
  Нажав на панель, она привела ее в действие. Она ярко засияла в темной воде. Три полоски показывали состояние криогенной системы: все были ярко-зелеными. Другая часть экрана показывала, что защитные устройства работают в соответствии с планом, в то время как последняя часть дисплея указывала на желтое состояние источника питания.
  
  “Один аккумуляторный блок уже вышел из строя, но остальные компенсируют”, сказала она.
  
  “Это проблема?” Спросил Курт.
  
  “Только если упадет еще одна стая. Даже в нынешнем виде у нас должно быть по меньшей мере двадцать четыре часа, чтобы поднять эту штуковину на поверхность, извлечь из нее защитные устройства и подключить их к переносным топливным элементам.
  
  “Нет причин ждать”, сказал Курт.
  
  Джо проплыл рядом с ними. “Как насчет того, чтобы открыть грузовой отсек и снять защитные устройства, даже не поднимая самолет? Это сэкономило бы время и исключило бы опасность того, что что-то пойдет не так с подъемником. Не говоря уже о том, чтобы помешать любому спутнику обнаружить Ночной ястреб, как только мы поднимем его на поверхность ”.
  
  Эмма покачала головой. “Это слишком рискованно в водной среде. Вся электроника герметична и автономна, но мы не можем быть уверены в ее состоянии. Из-за вибрации при запуске, трех лет в космосе, высокой температуры при входе в атмосферу и попытки русских захватить самолет, могут возникнуть внутренние повреждения небольшого масштаба. Ослабленные соединения. Разрывы в изоляции. Если мы все промокнем и в итоге получим короткое...
  
  “Озеро поднимается вместе с большим куском северного Перу”, - сказал Курт.
  
  “Точно”, ответила она. “Никаких коротких путей. Мы должны поднять его и перенести на сушу, прежде чем делать что-то еще”.
  
  
  36
  
  
  С кормы "Зодиака" над озером разносился грохот воздушного компрессора, работающего на газовом топливе, что резко нарушало спокойную обстановку.
  
  Пол Траут сидел рядом с ним, следя за компрессором и леской, которая переваливалась через край и исчезала в воде. В пятидесяти футах от него кипел круг пузырьков, когда избыток воздуха поднимался к поверхности.
  
  На данный момент Пол был один в лодке. Курт, Джо и Эмма вернулись вниз, чтобы подготовить Найтхаук к подъему, в то время как Урко вызвался сойти на берег, где он искал надежное место для посадки самолета.
  
  Скосив глаза на озеро, Пол смог разглядеть только перуанца. Он был выше по склону, двигался за участком высокой травы, втыкая посох в землю, пытаясь определить, выдержит ли почва вес Ночного Ястреба.
  
  Используя портативную рацию, Пол связался с ним. “Урко, это Пол”.
  
  “Продолжайте, мистер Пол”, - ответил Урко.
  
  “Интересно, есть ли у тебя там какая-нибудь удача?”
  
  Он увидел, как Урко повернулся в его сторону и помахал рукой. “Береговая линия слишком мягкая и илистая, чтобы выдержать большой вес. И даже здесь, вдали от края, это болотистая местность. Я собираюсь подняться на более высокую позицию ”.
  
  “Понял”, - сказал Пол. “Держите нас в курсе”.
  
  Урко помахал рукой и ушел, неся свой посох. Пол наблюдал, пока Урко не скрылся из виду. Возможно, другие глаза тоже наблюдали за ним, подумал Пол. И затем он снова обратил свое внимание на компрессор и манометр.
  
  
  * * *
  
  
  Внизу Курт держал рабочий конец воздушного шланга и подавал его под Ночной Ястреб . Сжатый воздух, вырывающийся через переднюю часть, действовал как сверло, выметая темный ил. Сила рук Курта действовала как гидравлический пресс, толкая его вперед.
  
  С каждым толчком очередная порция пузырьков и осадка текла назад и наружу к Курту, вздымаясь темным, клубящимся облаком. Пока осадок бурлил вокруг него, Курт продолжал забрасывать в отверстие все больше лески. “Есть что-нибудь еще?”
  
  Голос Джо вернулся слегка искаженным, как будто он стоял в глубоком туннеле. Джо был на другой стороне, ожидая, когда появится очередь. “Пока нет. Продолжай давить”
  
  Курт поводил леской взад-вперед и толкнул ее еще раз.
  
  “Я вижу пузыри”, объявил Джо. “Ты почти на месте”.
  
  Курт еще раз толкнул леску и почувствовал, что она свободно движется. Вздымающееся облако ила, которое текло обратно к нему, ослабло.
  
  “Понял”, сказал Джо.
  
  “Первая фаза завершена”, сказал Курт. “Пришло время тебе поработать, амиго”.
  
  
  * * *
  
  
  На дальней стороне Ночного ястреба Джо ухватился за кончик воздушного шланга и потянул его на себя. Используя кусок проволоки, он зацепил один из подъемных ремней за клапан и сильно потянул, чтобы убедиться, что он надежно закреплен.
  
  “Прикрепите один ремень”, сказал он. “Моя работа выполнена”.
  
  “Это было быстро”, сказал Курт. “Возможно, мне следует пересмотреть разделение труда в этом проекте”.
  
  Джо рассмеялся, наблюдая, как шланг и прикрепленный к нему ремень втягиваются обратно под Найтхаук, перемещаясь на расстояние вытянутой руки за раз.
  
  
  * * *
  
  
  Пока Курт и Джо укладывали то, что в конечном итоге должно было стать четырьмя плетеными нейлоновыми ремнями под самолетом, Эмма осмотрела крылья, изучая каждый обнаруженный дефект. Многие внешние элементы были повреждены. Она обнаружила тонкие трещины и множество сколов и царапин, даже несколько мест, где плитка была полностью оторвана, предположительно, когда Ночной Ястреб вырвался из рук своих русских захватчиков. Но высокопрочный сплав под ним остался нетронутым.
  
  “Крыло, похоже, не повреждено”, объявила она. “На него не попала вода”.
  
  “Приятно слышать”, ответил Джо. “Мы уже довольно близки к максимальной грузоподъемности Воздушного крана. Нам не нужно несколько тонн озерной воды, чтобы все стало еще хуже ”.
  
  “Согласна”, сказала Эмма. “Я собираюсь проверить узлы крепления на предмет коррозии и изъязвлений. Не хотелось бы, чтобы что-то вырвалось на свободу как раз тогда, когда мы заявляли о победе ”.
  
  Когда она проплывала над верхней частью самолета, воздушный шланг снова прорвался сквозь ил, выпустив рой мелких пузырьков, которые закружились вокруг нее. На мгновение это было похоже на купание в бокале шампанского. Она не хотела забегать вперед, но представила, что скоро они поднимут бокалы, чтобы отпраздновать победу.
  
  
  37
  
  
  
  Каньон Ла-Халка, в полумиле отсюда
  
  
  В полумиле отсюда, в темном зеве бесплодной пещеры, у людей, заточенных в ней, не было ни чувства победы, ни даже надежды. Только приторная темнота, холод, сырость, пробирающая до костей, и шум. Постоянный, нескончаемый шум.
  
  Основная часть водопада обрушивалась вниз сразу за входом в пещеру. Бурлящая белая вода скрывала все, что находилось за ее пределами, вызывая головокружение у любого, кто слишком долго смотрел в нее, и скрывая все подобия деталей.
  
  То, что он скрывал от глаз, он скрывал и от ушей, поскольку его бесконечный рев эхом отражался от каменных стен, заглушая мягкую речь, ясные мысли и даже шум современных людей на озере.
  
  Двое мужчин, сидевших в пещере, этим утром не слышали ни приближения вертолета, ни шума подвесного мотора "Зодиака", ни возбужденных криков об обнаружении, которые раздались вскоре после этого. Даже бесконечный грохот воздушного компрессора не мог пробить стену звука, которая их защищала. Это была изоляция тела, души и разума, и это уже сказалось.
  
  После нескольких дней, проведенных в таком состоянии, они онемели. Они сидели спиной к стене, подняв колени и опустив головы; вертикальная версия позы эмбриона. Их руки были скованы перед собой цепями, а лодыжки были связаны вместе и прикреплены к тяжелым железным гирям, что затрудняло ходьбу.
  
  Дни роста покрыли их лица, в то время как их униформу покрывал слой грязи. Под слоем грязи, масла и пыли виднелся двуглавый орел российских военно-воздушных сил и нашивка эскадрильи, изображающая огромную клешню летящего хищника, хватающего другую птицу с неба. Звезда на плече одного из солдат указывала на его звание майора. Пара крыльев на груди, наложенных на измерительные щипцы, указывали на то, что он был летчиком-испытателем.
  
  Он уставился в темноту, ослабев от холода и недостатка пищи, но в его голове крутились мысли о мести. Его настроение было настолько мрачным, что ему потребовалось мгновение, чтобы заметить луч света, появившийся в задней части пещеры.
  
  Свет падал с поверхности через узкий вертикальный желоб, по которому двое русских были вынуждены спускаться под дулом пистолета несколько дней назад. Достигнув дна, они были закованы в цепи, а затем брошены их похитителями, которые взобрались по шахте, натянули веревку и перекрыли свет, задвинув люк наверху.
  
  Появление света означало, что дверь отодвинули в сторону. Это означало, что что-то изменится. Хорошо это или плохо, майор Юрий Тимоновский приветствовал это.
  
  “Кто-то идет”, - сказал он.
  
  Второй мужчина поднял взгляд, его глаза были налиты кровью и дрожали. “Может быть, они собираются нас накормить”.
  
  “Или убейте нас”, - ответил Тимоновски. “На данный момент я бы выбрал либо то, либо другое”.
  
  Конец веревки упал вниз по шахте, ударившись о землю и свернувшись змеей. Висящая часть извивалась взад-вперед, когда кто-то спускался по ней.
  
  Тимоновски встал, готовый встретить лицом к лицу все, что могло встретиться на его пути. У него болели ноги, болела спина, и он неуклюже заковылял в направлении незваного гостя, волоча за собой тяжести.
  
  Веса не мешали ему двигаться, но были достаточными, чтобы помешать ему карабкаться. И они сделали прыжок в озеро самоубийственной идеей. О чем он мог бы подумать, если бы обстоятельства не улучшились.
  
  На дне шахты появились сапоги, и поджарый мужчина с густой бородой преодолел последние несколько футов вглубь пещеры. Тимоновски сразу узнал его: Сокольничий, человек, с которым они работали с самого первого дня. Человек, который обещал доставить им Найтхаук, взломав его программу наведения и перекрывая американские директивы, исходящие от Ванденберга.
  
  Тимоновски также знал его как предателя. Он был уверен, что Сокольничий сделал что-то в последнюю минуту, что заставило Ночного Ястреба вырваться из Блэкджека 1 . И когда он попытался прекратить преследование и направиться к месту встречи для дозаправки, Фальконер перерезал горло второму пилоту Тимоновски, вытащил курносый пистолет и пригрозил майору и его бортинженеру смертью, если они не выполнят его приказ.
  
  Проследив за Ночным ястребом и наблюдая, как он прыгает с парашютом в озеро, Фальконер направил их к узкой посадочной полосе в семи милях от озера. Их поджидала группа вооруженных людей, и после того, как их взяли в заложники, всякая надежда на побег исчезла.
  
  “Ты проснулся”, - сказал Сокольничий, подходя ближе. “Отлично”.
  
  Они говорили друг с другом по-английски, единственном общем языке между ними.
  
  “Здесь невозможно спать”, - сказал Тимоновски.
  
  “Некоторые люди находят водопады успокаивающими”.
  
  “Не тогда, когда они прямо у тебя над головой”.
  
  Сокольничий пожал плечами.
  
  “Я вижу, ты один”, - сказал Тимоновски. “У тебя закончились друзья?”
  
  “Напротив, ” настаивал Сокольничий, - я собираю их горстями, как когда-то собирал тебя”.
  
  Майор Тимоновски с трудом выносил это высокомерие, но ничего не мог с этим поделать. “Чего ты хочешь от нас сейчас, Птицелов?”
  
  “Я пришел накормить вас”, - ответил бородатый мужчина. Он снял рюкзак, расстегнул молнию сверху и поставил его перед своими пленниками.
  
  Майор отвел от него взгляд, но не смог избавиться от запаха, ударившего в ноздри. Возможно, голод обострил чувства.
  
  Все еще сидя, бортинженер подошел к рюкзаку и начал доставать из него предметы. Сначала появился пластиковый контейнер с супом, затем бутылки с водой с добавлением электролитов, а затем пара упакованных предметов.
  
  “Бутерброды”, - сказал инженер, разворачивая один.
  
  Тимоновски обнаружил, что у него потекли слюнки. “Это какой-то трюк?”
  
  “Вовсе нет”, - сказал Сокольничий. “Тебе понадобятся твои силы, если ты собираешься улететь отсюда”.
  
  “Летать?”
  
  “Ты умеешь пилотировать вертолет, не так ли?”
  
  “Конечно”, - сказал майор. Он использовал все, что было в российском инвентаре. “У вас есть такой?”
  
  “Мои новые друзья знают”, - сказал Сокольничий.
  
  Он кивнул в сторону озера, невидимого за входом в пещеру. “Чего вы не можете видеть — одной из многих вещей, которых вы не можете видеть, — так это американских агентов, погруженных в воду и охраняющих Найтхаук, пока мы говорим. Они готовятся извлечь его из глубин. Как только они это сделают, я заберу его у них, а ты доставишь его на взлетно-посадочную полосу, где сейчас ждет Блэкджек 2 . Вы завершите свою миссию, заправитесь над Венесуэлой, как и планировалось, и пересечете Атлантику, вернувшись в Россию великими героями”.
  
  Тимоновски был ошеломлен. “Я не понимаю. Теперь вы хотите, чтобы мы вернули его в Москву? Но он у нас уже был. Вы тот, кто освободил его. Если бы ты не разбудил его после того, как Блэкджек 1 захватил его—”
  
  “Если бы я позволил тебе продолжить, я не смог бы получить полную оплату, которую я желаю. Но теперь цена, которую придется заплатить, будет равна боли. Действительно, это намного выше, чем вы можете себе представить ”.
  
  “Кровавые деньги”, - сказал майор.
  
  “Все богатство - это кровавые деньги”, - сказал Сокольничий. “В той или иной форме”.
  
  Майор Тимоновски просто уставился на него.
  
  “Если вы предпочитаете, я могу предоставить это американцам и оставить вас обоих здесь гнить, сходя с ума от шума”.
  
  “Если это уловка—”
  
  “Тогда ты будешь терпеть это, потому что у тебя нет выбора в этом вопросе”.
  
  Тимоновски кипел от злости. Птицелов полностью контролировал ситуацию. Но даже это имело свои пределы. Даже этому искусному манипулятору приходилось иметь дело с гравитацией. “Мы никогда не оторвемся от земли”, - сказал он. “Взлетно-посадочная полоса слишком короткая, Найтхаук слишком тяжелый. Мы никогда не очистим деревья с этой штукой на спине ”.
  
  Бородатый мужчина склонил голову набок. “Предоставь это мне”.
  
  Он повернулся, вернулся к веревке, обхватил ее руками и начал подтягиваться. Веревка исчезла мгновением позже, и столб света погас.
  
  Серая тьма и белый шум снова поглотили их.
  
  “Вам следует поесть”, - сказал бортинженер. “Что бы ни случилось, нам понадобятся наши силы”.
  
  Тимоновски на мгновение проигнорировал его, обдумывая ситуацию, прежде чем поддаться соблазну еды. Он не верил ни единому слову из того, что обещал Птицелов; так или иначе, это было бы еще одной ложью, он был уверен в этом. Но казалось, что гораздо лучше умереть на сытый желудок, чем голодать.
  
  
  38
  
  
  
  У берегов Эквадора
  
  
  Российский спасательный флот находился теперь в сотне миль от побережья Эквадора, хотя им еще предстояло обнаружить какие-либо признаки Блэкджека-2 или американского космического самолета.
  
  Константину Давыдову казалось, что гонка проиграна. Внезапное сокращение активности американского флота наводило на мысль, что они нашли его.
  
  Оставшись один в своей каюте, Давыдов подумывал о возвращении в Россию и о том, чтобы столкнуться с последствиями неудачи. Стук в дверь заставил его вздрогнуть.
  
  “Войдите”.
  
  Это был один из сотрудников адмирала. “Поступило сообщение”, - сказал он. “Адмирал желает, чтобы вы встретились с ним в комнате связи”.
  
  Давыдов поспешил в центр связи.
  
  “Это от Сокольничего”, - сказал Бороздин.
  
  “Он жив?”
  
  “Похоже на то”, - сказал Бороздин. “И поскольку мы не нашли никаких признаков крушения Blackjack 2, мы должны предположить, что экипаж и самолет также в порядке”.
  
  “Тогда где они были?” Рявкнул Давыдов.
  
  “Может быть, это подскажет тебе”.
  
  Бороздин протянул ему записку. Все это было зашифровано. Код Сокольничего. Давыдов перевел по памяти и уставился на любопытное сообщение. Оно оставалось загадочным даже после того, как было расшифровано. “Это оно? Это все коммюникеé?”
  
  “Это все, что мы получили”, - ответил Бороздин. “Это пришло с опознавательными знаками Сокольничего. Сообщение от него”.
  
  “В этом я не сомневаюсь”, - ответил Давыдов. “Этот человек - ничто иное, как тупица”.
  
  Он снова уставился на страницу. “Цифры, очевидно, являются координатами на карте”, - сказал он. “Но сообщение...”
  
  В нем говорилось:
  
  
  Полная доставка.
  
  Принеси золото. Только монеты.
  
  Цена выросла вдвое.
  
  Будьте осторожны, американцы наблюдают.
  
  РАТО.
  
  У тебя есть восемь часов
  
  
  “Полная поставка”, сказал Бороздин. “Он имеет в виду сам Найтхаук?”
  
  “Я подозреваю, что да”, - ответил Давыдов.
  
  “Это кажется сомнительным”, - сказал Бороздин. “Вы сами сказали, что американцы, должно быть, уже получили его. Действия их флота подтверждают это. Это захват денег, в чистом виде. Он устроит вам засаду и возьмет плату за то, что не смог доставить.”
  
  Давыдов задумчиво потер подбородок. “Я не совсем уверен”, - сказал он.
  
  “Почему это?”
  
  “РАТО”, - сказал Давыдов почти самому себе. “Взлет с помощью ракеты. Мы обсуждали этот план на случай, если один из бомбардировщиков захватит Найтхаук, но будет вынужден приземлиться. Непредвиденный случай, чтобы вместе поднять его и Ночной ястреб обратно в воздух. Если он запрашивает РАТО, возможно, Найтхаук все-таки у него.”
  
  Бороздин покачал головой. “Только ты все еще веришь в него, мой друг”.
  
  “Я ничему не верю”, - сказал Давыдов. “Но я не должен потерпеть неудачу, не сейчас, не после всего этого. Спутниковая проверка Эквадора и Перу завершена?”
  
  “Почти”.
  
  “А эти координаты?”
  
  Бороздин просмотрел цифры, затем подошел к компьютерному терминалу и ввел их. “Рудиментарный аэродром на высоком плато”, - сказал он. “Построен китайской горнодобывающей компанией три года назад. Брошенный.”
  
  “У нас есть недавний пропуск?”
  
  Бороздин подключился к спутниковому сканированию. “Да”, - сказал он.
  
  “Выведи это на экран и увеличь изображение”.
  
  Бороздин нарисовал курсором прямоугольник вокруг аэродрома и нажал ВВОД. Разрешение изменилось, и фотография стала более четкой. “Никаких признаков Найтхаука”, - сказал он.
  
  “Что это?” Спросил Давыдов, указывая на искаженную форму на одном конце летного поля.
  
  Бороздин увеличил изображение еще раз и пожал плечами. “Трудно сказать”.
  
  Давыдов не согласился. “Это самолет. Большой самолет с треугольным крылом, скрытый под брезентом. Это Блэкджек 2 . У меня нет сомнений”.
  
  “Если это так, то где команда? Почему они не связались с нами?”
  
  “Кто знает? Это очень отдаленный район”, - сказал Давыдов. “Чудо, что они вообще нашли этот аэродром для посадки”. Он встал. “Мне нужно поговорить с квартирмейстером. И, да хранит меня Бог, мне нужен вертолет, чтобы добраться до Перу ”.
  
  “Ты же не серьезно собираешься лететь туда с чемоданом, полным золота?”
  
  “Я собираюсь сделать именно это”, - сказал Давыдов. “Я возьму с собой четырех ваших коммандос”.
  
  Бороздин явно считал эту идею сомнительной, если не самоубийственной. Но он был моряком, человеком, обученным действовать, когда обстоятельства складывались в его пользу, и спасаться бегством, когда они не складывались. Разведывательная служба работала по-другому — они шли на риск, огромный, а иногда и почти самоубийственный риск. Это был их характер, их природа и, в первую очередь, главная причина попытки захвата американского космического корабля.
  
  Бороздин предложил более продуманное решение. “У нас есть грузовой самолет ”Антонов-124", ожидающий в Гаване", - сказал Бороздин. “Почему бы не отправить его с сотней человек на борту?" Он предназначен для подъема тяжелых грузов и работы на небольших площадках. Он легко сможет приземлиться там, поднять Ночного ястреба и унести его. И тебе не придется подвергать себя такому предательству”.
  
  "Антонов-124" был четырехмоторным транспортником большой грузоподъемности. Он идеально подошел бы для этой работы. Но доставить этот большой самолет в Перу незамеченным было бы практически невозможно.
  
  “Вы забываете о сути послания”, - сказал Давыдов. “Американцы наблюдают. У меня нет выбора. Я полечу на одном из ваших адских вертолетов к побережью. Мы можем зафрахтовать небольшой турбовинтовой самолет, чтобы забрать меня оттуда ”.
  
  “А если Сокольничий обманет тебя?”
  
  “Другие будут охотиться за ним”, - сказал Давыдов. “Факт, о котором я напомню ему, когда увижу его”.
  
  
  39
  
  
  Курт и Эмма вернулись в воду. Они закрепили четыре ремня под Ночным ястребом, два спереди, два сзади. Ремни были расположены так, что центр тяжести самолета находился прямо между ними.
  
  Пока Эмма прикрепляла подъемные пакеты к концам каждого ремня, Курт наполнял их воздухом. Известные как сумки в стиле парашюта, поскольку нижняя часть оставалась открытой даже после наполнения, они прибывали в компактном сложенном состоянии, но расширялись до каплевидной формы размером с небольшой автомобиль.
  
  Чтобы сбалансировать натяжение и предотвратить соскальзывание ремней в ту или иную сторону, Курт переходил с места на место, частично надувая один, а затем переплывая на другую сторону и надувая его аналог, чтобы выровнять плавучесть.
  
  Когда он закончил, восемь надутых желтых мешков плавали вокруг затонувшего судна, сталкиваясь друг с другом в течении. Тем не менее, Найтхаук не сдвинулся с места.
  
  “Подушки безопасности заполнены”, сказал Курт. “Ремни натянуты”.
  
  “И он не сдвинулся ни на дюйм”, объявил голос Эммы.
  
  Курт этого не ожидал. “Подъемных мешков недостаточно, чтобы вытащить его снизу”, сказал он. “Но они помогут Воздушному крану преодолеть эффект всасывания, создаваемый слоем ила”.
  
  Спасательные команды назвали это дополнительное усилие "силой прорыва". В зависимости от структуры осадка это могло быть небольшой или большой проблемой. Курт ожидал последнего.
  
  Сначала казалось, что Найтхаук коснулся земли, не опуская шасси, и остановился на широкой плоской нижней стороне. Быстрое расследование показало обратное. Копая под носом, Эмма обнаружила, что шасси не только опущено и зафиксировано, но и погрузилось прямо в ил, как шипы на подошве спортивной обуви. Из-за этого и большой площади поверхности, которая сейчас соприкасается с илом, сила отрыва была бы огромной. Почти такой же, как вес самого Ночного Ястреба.
  
  “Я надеялась, что это может хоть немного вырваться на свободу”, сказала Эмма.
  
  Она парила над ним. Фонарь, прикрепленный к ее плечу, освещал бок Найтхаука и выступы возле носа. Уверенно отталкиваясь ногами, она направила стальной трос руками в перчатках, подсоединив его к месту крепления и проверив узел несколькими сильными рывками. Закончив, она перешла на другую сторону самолета, чтобы подсоединить второй крюк.
  
  Курт посмотрел на поверхность. Воздушный кран завис где-то над ними, скрытый илом в воде. Курт мог только разобрать глухой стук его винтов, когда звук отражался от поверхности озера.
  
  “Подъемные тросы закреплены”, объявила Эмма, проплывая через лес желтых мешков.
  
  “Похоже, мы готовы к выступлению”, сказал Курт.
  
  “Я сообщу Джо”, сказала Эмма.
  
  Она поплыла к поверхности, ориентируясь в том, что теперь представляло собой лабиринт кабелей и ремней над сбитым самолетом и вокруг него.
  
  Когда она скрылась за надутыми желтыми мешками, Курт остался один на дне озера. “Момент истины”, - прошептал он сам себе.
  
  Это было бы только первым из многих. Но, если бы они не подняли это судно со дна, ничто другое не имело значения.
  
  
  * * *
  
  
  Паря над озером на воздушном кране, Джо одним глазом следил за приборами, а другим - за поверхностью озера внизу.
  
  Он мог видеть только круглые верхушки желтых подушек безопасности сквозь темную воду. Они были сложены вместе и неподвижны. Они выглядели полностью надутыми.
  
  “Теперь это не займет много времени”, - сказал он. “Ты готов?”
  
  Вопрос предназначался Полу, который сидел позади него на месте крановщика. “Да”, - сказал Пол. “За последнюю неделю я стал экспертом по эксплуатации кранов. Я даже знаю, как забрасывать подводный аппарат, как будто я забрасывал рыбу ”.
  
  Джо услышал озорной тон в словах Пола. “Я слышал, как ты запустил "Рыболова " с палубы "Каталины”, - сказал Джо. “Отличный трюк. На данный момент все дело в том, чтобы поймать крупную рыбу и не дать ей уплыть ”.
  
  “Я постараюсь сдерживаться”.
  
  Джо еще раз проверил показания приборов. Температура двигателя была высокой, еще не в красной зоне, но приближалась к ней.
  
  Турбинам было нелегко зависать, это означало меньший расход воздуха для охлаждения лопастей. Это означало, что двигателю приходилось работать интенсивнее и горячее. И хотя он находился всего в пятидесяти футах от поверхности озера, высотомер показывал девяносто четыреста с небольшим. Это означало, что воздух был разреженным, и с каждым круговым движением роторы получали все меньше воздуха.
  
  Джо изучил множество аварий во время своей летной подготовки. Это был способ учиться на ошибках других. Как он вспоминал с некоторой болезненностью, очень многие из этих сбоев происходили при эксплуатации на высокой и тяжелой температуре .
  
  Старик, который учил его летать, настаивал, что это не то место, где любой пилот хотел бы оказаться сам, но у Джо не было выбора. Воздушный кран был уже горячим и высоким; как только они вытащат Ночного Ястреба из воды, он станет очень, очень тяжелым.
  
  Он постучал по индикатору температуры, благодарный ветерку, который помогал охлаждать турбину. “Давай”, - прошептал он. “Давай запустим это шоу в дорогу”.
  
  “Ты видишь какую-нибудь краску?” Спросил Пол.
  
  У Курта и Эммы были с собой капсулы с красителем. Красный цвет указывал на проблему; зеленый - все прояснял и показывал Полу и Джо точное направление течения, чтобы они могли ориентироваться в нем при подъеме.
  
  “Нет”, - сказал Джо. “Но кто-то поднимается”.
  
  На поверхности появился водолаз. В полном скафандре и шлеме было невозможно определить, кто именно. Дайвер трижды включил и выключил фонарик, показал поднятый большой палец, а затем вскрыл капсулу с зеленым красителем.
  
  Джо в ответ включил и выключил посадочный фонарь. Водолаз подтвердил это и вернулся вниз. “Тросы на месте”, - сказал он. “Готов к подъему”.
  
  “Наконец-то”, - ответил Пол. “Устраняю слабину”.
  
  Пока Пол манипулировал с рычагами управления, кабели начали подниматься из темного озера. Один вел к носу Найтхаука , а другой - к месту возле хвоста.
  
  Джо почувствовал тяжесть на вертолете, как только была устранена слабина. “Зафиксируйте его там”, - сказал он. “Я сделаю остальное”.
  
  Когда Пол заблокировал лебедку, Джо медленно прибавил мощности. Это был самый опасный момент: сам подъемник. Легким касанием манипулируя рычагами управления, он притормозил, позволил воздушному крану установиться, а затем снова притормозил.
  
  Тросы натягивались, каждый раз сбрасывая воду, но после нескольких попыток Ночной Ястреб застрял в иле внизу.
  
  “Давай, детка”, - прошептал Джо. “Не прикидывайся недотрогой”.
  
  При следующей попытке он тянул сильнее и дольше. Над ним загрохотали роторы. Взвыли турбины. Водоворот на воде внизу все кружился и кружился, но, несмотря на продолжающиеся попытки, Ночной Ястреб не мог вырваться на свободу.
  
  Загорелась желтая сигнальная лампочка, указывающая на высокую температуру в турбине номер один.
  
  “Это никуда не годится”, - крикнул Пол у него за спиной.
  
  “Это должно скоро освободиться”, - сказал Джо.
  
  Джо ослабил питание и наблюдал, как температура стабилизировалась чуть ниже красной линии. “Еще одна попытка”, - сказал он. “Я включаю полную мощность”.
  
  
  * * *
  
  
  Внизу Курт и Эмма могли сказать, что Воздушный кран испытывал трудности. Тросы стонали и скрипели при каждом последующем натяжении, в то время как барабанный бой винтов достиг крещендо, но черный космический корабль так и не сдвинулся с места.
  
  “Он зацепился за что-нибудь?” Спросила Эмма.
  
  “Это всасывание”, сказал Курт. “Залезай под крыло. Выкопай как можно больше ила”.
  
  Эмма подплыла к кончику правого крыла и начала копать руками в перчатках, зачерпывая грязь и выталкивая ее за собой.
  
  Курт подплыл к хвосту, просунул воздушный шланг под фюзеляж и открыл клапан на полную мощность. Он ввел его, пытаясь создать воздушный пузырь, который распространился бы по нижней части самолета и нарушил эффект всасывания.
  
  Просунув шланг как можно дальше, он оставил его там и поплыл к левому крылу.
  
  Нырнув под него, он начал раскапывать черный ил руками и разгребать его. Погружаясь все глубже и глубже, он вскоре оказался под судном — где был бы пойман в ловушку и раздавлен, если бы оно поднялось, а затем осело.
  
  Звук несущих винтов, раскручивающихся на полную мощность, раздался снова. Тросы натянулись. Курт тянулся все глубже и глубже под самолетом, вытаскивая грязь своими длинными руками.
  
  Внезапно по нижней части самолета прокатилась волна пузырьков. Она поднялась с удивительной резкостью, и Курт услышал всасывающий звук, как будто остатки воды стекали в канализацию.
  
  Его и Эмму затянуло под Найтхаук вместе с тоннами воды, которые хлынули в пространство, внезапно освободившееся самолетом.
  
  В водовороте пузырьков и осадка было невозможно разглядеть что-либо, кроме света на плече Эммы.
  
  Курт схватил ее за руку и потянул.
  
  Они изо всех сил брыкались, плывя вместе сквозь бурю бурлящей черной воды. После первоначального всплеска Ночной Ястреб начал успокаиваться. Курт почувствовал, как его ласты ударились о нижнюю часть самолета, когда он выныривал из-под него. К тому времени, как он обернулся, самолет снова набирал высоту, двигаясь вверх по воде, медленно, но верно. Фонтан пузырьков, вырывающихся из воздушного шланга, погнал его к поверхности.
  
  “Давай поднимемся наверх”, сказала Эмма. “Я хочу быть там, когда он приземлится”.
  
  Курт кивнул, и они вдвоем поплыли к якорному канату "Зодиака", а затем начали медленно подниматься вверх.
  
  К тому времени, когда они вынырнули на яркий солнечный свет, черный хвост Ночного ястреба показался на поверхности. Он был похож на спинной плавник огромной акулы или косатки.
  
  Затем появились желтые подушки безопасности, которые лопались и переворачивались на бок, медленно сдуваясь, когда захваченный воздух выходил через открытые воротники.
  
  Над всем этим взвыл Воздушный кран, начиная следующий этап эпического подъема, вытаскивая космический самолет из воды в воздух.
  
  Сначала показался нос, а затем и остальная часть корабля. С крыльев Найтхаука стекали потоки воды, а с выдвинутых шасси тяжелыми капающими комьями стекала грязь.
  
  Паря рядом с "Зодиаком", Курт и Эмма с благоговением наблюдали, как Воздушный кран начал медленный поворот и направился к твердому участку возвышенности, который Урко выбрал для его посадки.
  
  Эмма указала на центр озера. Ил и пена образовали шипучий круг там, где Ночной Ястреб был поднят на свободу. Подушки безопасности остались позади, провисая на поверхности по мере того, как они медленно сдувались.
  
  “Мы приберемся позже”, - сказал Курт. “Давай доберемся до берега и посмотрим, как эта штука приземлится”.
  
  Эмма сняла ласты, бросила их в лодку и схватила грузовую сеть, которую они использовали в качестве импровизированной лестницы. Она подтянулась и перевалилась через край с удивительной скоростью.
  
  Курт услышал крик удивления, когда она вошла в лодку, и отчетливый звук борьбы. Он подтянулся и увидел мужчину в лодке, борющегося с Эммой.
  
  Бросившись вперед, наполовину находясь в лодке, Курт схватил нападавшего за руку, но прежде чем он смог сделать что-либо еще, пара мощных рук обхватила его ноги и потянула обратно в воду.
  
  
  40
  
  
  Джо почувствовал странную вибрацию в своих руках. Воздушный кран раскачивался то в одну, то в другую сторону, когда они направлялись к посадочной площадке.
  
  “Эта штука движется?” он позвал.
  
  “Он пытается”, - сказал Пол. “Он поворачивается вправо, а затем снова поворачивается влево. С каждым разом он движется немного больше”.
  
  Джо мгновенно понял. Нисходящий поток, создаваемый шестилопастным несущим винтом над головой, был небольшим торнадо. Этот поток воздуха зацепил вертикальный стабилизатор Найтхаука. Это толкнуло хвост влево, и это повернуло нос самолета вправо. Когда он больше не мог поворачиваться из-за натяжения тросов, он развернулся в другом направлении. Движение, которое постепенно становилось круговым.
  
  Ночной ястреб продолжал раскачиваться, пока они пересекали отмели, а затем илистую, бесплодную береговую линию. В сотне ярдов впереди, на более высокой и твердой земле, Джо увидел Урко, размахивающего самодельным флагом.
  
  Очерченное высокой травой место, которое нашел Урко, было плоским, каменистым и почти круглым. Оно выглядело как естественная посадочная площадка.
  
  Джо продолжал двигаться к нему, игнорируя желтую лампочку температуры, которая снова загорелась, и работая педалями руля, чтобы поддерживать устойчивость воздушного крана.
  
  Наконец над поляной он развернул нос по ветру и завис.
  
  “Поверни направо”, - сказал Пол.
  
  “Как далеко?”
  
  “Десять футов”.
  
  Джо отклонил воздушный кран вправо, глядя сквозь прозрачное плексигласовое основание на землю внизу.
  
  “Вот и все”, - сказал Пол. “Медленно опускай ее”.
  
  “На это нет времени”.
  
  Джо ослабил давление на рычаги управления и позволил им снижаться, пытаясь опустить Найтхаук изящно и быстро. Это был частичный успех. Самолет ударился с легким хрустом, приземляясь жестче, чем надеялся Джо. Тросы ослабли, и нагрузка на двигатель уменьшилась.
  
  “Найтхаук на твердой земле”, - сказал Пол.
  
  “Прекрати это”.
  
  Пол отсоединил линию, и металлический кабель упал на землю.
  
  Воздушный кран поднялся вверх в ответ. Освободившись от всего веса, он почувствовал себя проворным. Джо включил двигатель, как только смог, но желтые сигнальные огни продолжали светиться. “Нам нужно спуститься на землю, или мы аннулируем нашу гарантию”.
  
  Уходя от Ночного ястреба, Джо нацелился на дальний край поляны и опустил Воздушный кран для посадки.
  
  Колеса ударились с тремя глухими ударами. Джо перевел двигатель на холостой ход, но продолжал работать, пока он не остыл достаточно, чтобы снизить температуру.
  
  “Чертовски круто”, - сказал Пол. “Пойдем посмотрим”.
  
  Джо в последний раз проверил датчик температуры. Температура установилась нормально. Вторая лампочка, которая предупреждала бы о металлической стружке в масляной системе, так и не загорелась. Двигатели были неповреждены. Один перерыв в их пользу.
  
  Он выключил все, отстегнул ремни безопасности и последовал за Полом к двери. Пересекая поляну, они обнаружили Урко, который, присев под носом самолета, счищал грязь с шасси. Он поднял глаза, когда они приблизились.
  
  “Как у нас дела?” Спросил Пол.
  
  “Превосходно”, - сказал Урко. “Именно на это я и надеялся”.
  
  В ответе было что-то странное. Прежде чем Джо смог указать на это пальцем, он заметил движение в высокой траве. Его первой мыслью было, что это Курт и Эмма возвращаются с пляжа, но вместо этого горстка мужчин пробралась через высокую траву на поляну. В руках они держали оружие, винтовки и дробовики.
  
  Джо повернулся, чтобы прорваться к нему. Но было слишком поздно. Вторая группа мужчин подошла к ним сзади.
  
  “Не сопротивляйся”, - сказал Урко, вставая и направляя пистолет в сторону Джо. “Тебе нет необходимости умирать”.
  
  
  41
  
  
  Курта затянуло обратно в воду, удивительное ощущение. Он пришел в себя, сильно брыкаясь и вытаскивая ноги. Как только он освободился, то почувствовал, как что-то тяжелое обвилось вокруг его шеи и туго стянуло. Сначала он подумал, что это металлическая цепь, но потом понял, что это утяжеляющий пояс дайвера.
  
  Он схватился за пояс и потянул, но тот, кто подплыл к нему сзади, был туго скручен. Пока он боролся с первым нападавшим, второй ныряльщик вышел из тени под Зодиаком. Этот был одет в серый гидрокостюм и квадратную маску. У него был восьмидюймовый нож, которым он ткнул в сторону Курта.
  
  Используя человека позади себя в качестве рычага, Курт повернулся в сторону. Вместо того, чтобы проткнуть его грудную клетку, нож только задел устройство контроля плавучести, или BCD, выпустив поток пузырьков в воду. Прежде чем мужчина смог нанести следующий удар, Курт ударил его ногой в лицо, разбив его квадратную маску и выбив регулятор. Второй удар пришелся ему по зубам, и мужчина бросился бежать к поверхности.
  
  Один убит, подумал Курт, остается один.
  
  Пояс с отягощениями душил его.
  
  Пока он боролся, и Курт, и его противник быстро погружались. Они боролись до самого дна, где врезались в ил с удивительной силой.
  
  Найдя, куда поставить ноги, Курт вернул себе некоторый контроль. Он нанес ответный удар локтем в нападавшего. Хватка ослабла, но мужчина схватил Курта за основную воздушную магистраль и вырвал ее.
  
  Курт почувствовал, как шлем съехал в сторону, увидел второй взрыв серебристых пузырьков воздуха, его схватили и заставили опуститься в ил, прежде чем он смог что-либо с этим поделать.
  
  Курт лежал на спине. Нападавший — в котором Курт узнал помощника Урко Варгаса — прижимал его к земле, вдавливая в осадок, как будто хотел похоронить. Это была простая стратегия. Курт вскоре потерял бы сознание.
  
  Затаив дыхание, Курт потянулся за своим собственным ножом, но Варгас пнул его по запястью и выбил его.
  
  В отчаянии Курт нанес удар кулаком вверх, надеясь попасть Варгасу в шею, но удар был отклонен одним из больших предплечий мужчины. Второй удар пришелся Варгасу в солнечное сплетение, но не заставил его отступить.
  
  Пока Курт боролся, борьба приобрела сюрреалистический вид: вокруг них клубился осадок; фонарь, прикрепленный к запястью Курта, мигал то в одну, то в другую сторону. Курт почувствовал, как его мышцы устают от недостатка кислорода. Он увидел, как Варгас вытащил свой собственный нож и занес его для смертельного удара. Он с силой опустился. В тот же самый момент Курт выбросил колено вверх, врезав им мужчине в пах.
  
  Оба удара произошли одновременно.
  
  Варгас выплюнул свой регулятор и согнулся пополам в агонии. Курт почувствовал удар лезвия и увидел, как вода вокруг них вспенилась красным на свету.
  
  Последним отчаянным рывком Курт потянулся вверх, схватил мундштук Варгаса и одним движением сорвал его.
  
  Варгас отреагировал инстинктивной паникой. Он оттолкнулся от дна обеими ногами, устремляясь к поверхности и оставляя Курта позади в клубящейся дымке багровой воды.
  
  
  42
  
  
  Урко стоял на поляне, полностью контролируя ситуацию. Все шло так, как он задумал.
  
  Найтхаук был освобожден из своего водянистого загона и положен к его ногам, в то время как агенты каждой из конкурирующих наций стали его пленниками: американские мужчины и женщины; выживший китайский агент в Ла-Джалка, где она оставалась в цепях, пока он не решил вызвать ее; и русские пилоты бомбардировщиков в высокой пещере за водопадом.
  
  Сейчас они были пленниками, но скоро станут его слугами — хотя они еще не знали этого.
  
  Взглянув на воду, он увидел своих водолазов в "Зодиаке". “Дайте мне рацию”, - сказал он одному из своих людей.
  
  Ему вручили портативную рацию. “Варгас”, - сказал он, нажимая переключатель разговора вниз. “Ты меня слышишь?”
  
  Голосу не потребовалось много времени, чтобы ответить. “Я здесь”, буркнул Варгас.
  
  Его голос звучал так, словно ему было больно.
  
  “Что случилось?”
  
  “У нас есть женщина”, - сказал Варгас. “Но мне пришлось убить Остина. Он слишком сильно сопротивлялся. Я выпотрошил его и оставил на дне. У меня не было выбора”
  
  Урко воспринял эту новость с легким разочарованием. За то короткое время, что они знали друг друга, он проникся уважением к Остину. Этот человек предложил ему правду о Ночных ястребах вместо того, чтобы оскорблять его интеллект ложью; он отреагировал самоанализом, а не высокомерием, когда Урко указал на опустошение, причиненное европейскими вирусами коренному населению.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Урко. “Приведите ко мне мисс Таунсенд. Мне нужны ее услуги”.
  
  “В пути”, ответил Варгас.
  
  Урко пристегнул рацию к поясу и обратил свое внимание на выживших. Они стояли на коленях, заложив руки за головы. Люди Урко стояли позади них с различным оружием наготове.
  
  “Курт мертв”, - объявил он.
  
  Ни один из мужчин и глазом не моргнул.
  
  “Он не должен был умирать, но он выбрал бой. Я надеюсь, ты примешь это как урок”.
  
  Он ходил взад-вперед, прислушиваясь к звукам приближающегося "Зодиака". Когда он заметил, что Завала наблюдает за ним на каждом шагу, он подошел к пилоту вертолета, присев перед ним на корточки, чтобы лучше рассмотреть.
  
  В Завале была спокойная напряженность. По его чертам лица, цвету волос и кожи Урко мог сказать, что в нем было большое количество центральноамериканской ДНК.
  
  “Откуда ты?” Спросил Урко.
  
  “Нью-Мексико”, - ответил Завала.
  
  “А твои родители?”
  
  Завала не был враждебным человеком; его уверенность исходила изнутри, и он казался менее чем угрожаемым даже в этой ситуации. “Почему ты хочешь знать?”
  
  “Назови это наследственным любопытством”, - сказал Урко. “Я обнаружил, что многие люди в этом мире не знают, кто они на самом деле. Просто глядя на тебя, я могу сказать, что в твоих жилах течет европейская кровь — как и у меня, — и пока тебе здесь легко, твоя душа принадлежит Америке. Мы двоюродные братья. Я бы предположил, обнаружив, что большая часть твоей крови происходит от ольмеков и майя.”
  
  Завала не отвел взгляд и не стал спорить. Он был хозяином своих эмоций. “Моя кровь красная”, - ответил он. “Как и у всех остальных”.
  
  Урко поджал губы и встал. “Посмотрим”.
  
  К этому времени "Зодиак" достиг берега. Эмму вывели через сорняки на поляну. Она все еще была в своем гидрокостюме. Ее рот был заклеен скотчем.
  
  “Убери это”, - сказал Урко.
  
  “Она плюется”, - сердито сказал Варгас.
  
  Урко ожидал, что от нее будут проблемы. Он знал, какой вспыльчивой она могла быть. Он оглядел ее с ног до головы. Она была... другой . Возраст и время, конечно, изменили ее, но было нечто большее. Тяжесть знаний; невидимое бремя? Он тоже нес его. Возможно, он мог бы использовать это в своих интересах, но сначала ему нужно, чтобы она поняла, насколько по-настоящему бессильна.
  
  Он повернулся к Варгасу. “Иди, возьми другую лодку и начинай вторую фазу”.
  
  Когда Варгас ушла, Урко протянул руку и осторожно снял скотч с ее рта. “Приношу свои извинения за такое жестокое обращение”.
  
  Она стояла, дерзкая, бросая ему вызов глазами, не видя, а принимая позу. Он принял это. Ему было выгодно, чтобы она была слепа от ярости. По крайней мере, еще немного.
  
  “Что все это значит?” Требовательно спросила Эмма. “На кого ты работаешь? На русских? Китайцев?”
  
  “Конечно, ты в замешательстве”, - сказал ей Урко. “А почему бы и нет? Прямо сейчас тебе интересно, кто из твоих главных врагов развратил маленькую служанку, которую ты нашла в Ла-Халке?" Это должен быть один из них, не так ли? Поскольку остальной мир заполнен только пешками, которые должны быть перемещены игроками великой игры. Разве не этому научило тебя время, проведенное в АНБ?”
  
  Она отстранилась, без сомнения, потому, что никто из них никогда не упоминал Агентство национальной безопасности.
  
  “Отвечая на ваш вопрос, ” продолжил он, - я работаю не на русских и не на китайцев, а на все человечество”.
  
  Ее взгляд стал жестче, а морщинки вокруг глаз углубились, достаточно, чтобы предположить, что он прочитал ее мысли. Это было хорошо.
  
  “И на данном этапе, ” добавил он, “ человечеству требуется ваша помощь”.
  
  “Я не буду тебе ни в чем помогать”.
  
  “Да, конечно”, - сказал он, равнодушно махнув рукой. “Вы обязаны это сказать. Должным образом учтено, но я уверяю вас, вы поможете мне . На самом деле, ты буквально вскочишь на ноги, чтобы сделать это ”.
  
  Не дожидаясь ответа, он подошел к Найтхауку . С шасси летательного аппарата все еще стекала мутная вода. На поляне он казался крупнее, но низко сидел к земле, благодаря своим коротким ножкам.
  
  Подойдя к носу, Урко нашел панель с сенсорным экраном, которую он искал. Он нажимал на нее, пока она не ожила, а затем ввел буквенно-цифровой код. Замигал зеленый индикатор, и маленькая дверца открылась сразу за панелью сенсорного экрана.
  
  Протянув руку, он взялся за утопленную ручку.
  
  “Не надо”, - сказала Эмма.
  
  Он проигнорировал ее и потянул ручку сначала в сторону, а затем вниз. Когда он отпустил ее, стал слышен звук включающихся гидравлических приводов. Герметичное уплотнение между дверями грузового отсека с шипением снялось, и они медленно начали открываться.
  
  Когда двери закрылись, Урко встал на крыло и заглянул внутрь. В отличие от черного внешнего корпуса, грузовой отсек был выполнен в сверкающем стерильно-белом цвете.
  
  “Ты не знаешь, что делаешь”, - настаивала Эмма. “Если ты не будешь осторожен, ты убьешь нас всех”.
  
  “Тогда, может быть, ты хочешь показать мне? Помешать мне возиться?”
  
  Эмму подвели к нему. Они стояли вместе, глядя вниз, на внутреннюю часть грузового отсека. Лабиринт блоков питания, проводов и цилиндрических трубок был выстроен спереди назад. Расположение было идеально симметричным.
  
  “Два на два”, - сказал Урко, указывая на соответствующие компоненты с надписью Блок криогенной изоляции, нанесенной сверху по трафарету.
  
  “Ты не понимаешь”, - сказала она.
  
  “Не обманывай себя больше, чем ты уже обманул”, - ответил он. “Мы оба понимаем, на что именно смотрим. Вопрос со смешанным состоянием. Самый мощный из известных существующих реагентов, впервые собранный в огромных количествах.”
  
  Эмма повернулась к нему. “И я предлагаю тебе оставить это в покое”.
  
  “Я предлагал то же самое десять лет назад”, - парировал он. “Но сейчас для этого слишком поздно, не так ли?”
  
  Она уставилась на него в замешательстве. Он надеялся, что маленькие загадки задели ее. Ему нужно было вывести ее из равновесия.
  
  “Отсоедините первый блок защитной оболочки и подсоедините его к одному из топливных элементов, которые вы привезли с собой”, - сказал он. “Это было следующим шагом, не так ли? Ищите самолет, но возьмите груз, а остальное разнесите на металлолом”.
  
  “Мы никогда не собирались ничего взрывать, просто чтобы—”
  
  “Ну же”, - сказал он. “Ты никогда не собирался тащить восьмитонный груз через горы и всю обратную дорогу в Кахамарку. Нагрузка, которая могла бы возникнуть на вертолет, была бы опасно высокой, не говоря уже о том, что доверие к нему было бы подорвано, когда об этом пронюхали перуанские официальные лица. Они захотели бы знать, что это было, почему это было здесь и почему их не проинформировали в первую очередь ”.
  
  Он повернулся и свистнул другой группе своих людей. Они зашли в воздушный кран и вышли оттуда с устройством размером с чемодан; это был один из топливных элементов, которые Джо и Полу подарили в Кахамарке.
  
  Эмма выглядела удрученной. Именно на такой вид он и надеялся. “Мы бы вернулись за остальной частью корабля”, - сказала она.
  
  “У вас все еще может быть этот шанс”, - ответил он. “Тем временем вы отсоедините первый блок защитной оболочки, подсоедините его к топливному элементу и убедитесь, что он достаточно безопасен для транспортировки”.
  
  “Куда перевезли?”
  
  “Перестань задавать вопросы”, - сказал он. “Ты легко можешь догадаться, где”.
  
  Она покачала головой. “Я не буду этого делать. Это слишком опасно. Все это слишком опасно”.
  
  В тот момент он мог бы пригрозить ее друзьям, но не собирался терять время. Скорее всего, они все были бы готовы скорее умереть, чем сотрудничать. Как ужасно скучно, подумал он. Нет, был гораздо более простой способ.
  
  Он повернулся обратно к грузовому отсеку, ища оборудование, форму которого он знал наизусть. “Преобразователь энергии”, - сказал он. “Соединяет аккумуляторную батарею с защитным блоком. Усиливает ток, чтобы запустить криогенный насос. У каждого из блоков он свой. К счастью, они все еще работают ”.
  
  “Да, но—”
  
  Не обращая на нее внимания, он вытащил пистолет, вытянул руку и произвел единственный выстрел. Преобразователь энергии, подключенный к блоку 1 сдерживания, был мгновенно пробит.
  
  “Нет!” - закричала она.
  
  Было слишком поздно. Ущерб был нанесен. В грузовом отсеке и на внешней панели начали мигать сигнальные лампы.
  
  “Отпусти меня”, - крикнула она.
  
  Он срезал скотч с ее запястий, и она перелезла через низкий подоконник в грузовой отсек. Она присела на корточки рядом с блоком 1, счищая иней с внешнего края панели. Несмотря на слой толстой изоляции, температура поверхности все еще была сорок градусов ниже нуля. Индикаторы показывали полное отключение питания. У них было шестьдесят секунд, чтобы подключить устройство к сменному блоку.
  
  “Принеси мне один из топливных элементов!” - крикнула она.
  
  “Нет”, - сказал он. “Отсоедините устройство и извлеките его. Мы подключим элемент питания вот сюда”.
  
  Она посмотрела на него с ужасом в глазах. Спорить было бесполезно. Она повернулась обратно к аппарату и сразу приступила к работе. Он мог видеть, как она мысленно просматривает контрольный список. Тот, который он хорошо знал.
  
  Переключитесь на внутреннее питание.
  
  Снимите регулятор напряжения.
  
  Отсоедините шнур питания.
  
  Выключите криогенный теплообменник и подождите пять секунд, пока жидкость не начнет циркулировать.
  
  Он мог видеть, как она считает. Когда она дошла до 5, она сунула руку под устройство. Четыре защелки удерживали его на месте. К трем из которых был легкий доступ. Четвертый, Урко знал, лежал в неудобном месте.
  
  Он склонил голову набок, наблюдая, как она потянулась и поморщилась, пытаясь пальцами освободить защелку. С хрустом она ослабла. Когда она вытащила руку, та кровоточила.
  
  Она проигнорировала кровь, быстро встала и отошла в сторону от блока.
  
  “Помоги мне”, - позвала она. Каждый блок весил сто сорок фунтов. Мощные магниты и криогенные трубки, наполненные жидким гелием, составляли большую часть веса. Но внутри пробирок и магнитных бутылок лежал запас экзотической и смертоносной материи. По двадцать пять фунтов в каждой из восьми единиц.
  
  По ее просьбе Урко сам забрался в грузовой отсек. Он надел пару перчаток и ухватился за раму блока 1. Они вместе подняли ее вверх и перенесли через выступ. Двое его людей забрали его оттуда и поставили на крыло.
  
  “Пожалуйста, снова подключите устройство”, - спокойно попросил Урко.
  
  Эмма выбралась из грузового отсека, спрыгнула с края крыла и бросилась к топливному элементу, который им вынесли.
  
  Урко показалось, что в ее голове тикают часы: Но времени было предостаточно.
  
  Она щелкнула несколькими переключателями сбоку топливного элемента и наблюдала, как он ожил, мгновенно вырабатывая энергию.
  
  Она схватила шнур питания и бросилась к защитному блоку, но шнур закончился в футе от разъема.
  
  Урко стоял абсолютно неподвижно; никто из его людей также не двигался. Но Джо Завала двигался. Он вскочил на ноги, пронесся мимо человека, который его охранял, схватил топливный элемент и поднес его поближе. Урко ухмыльнулся такому сотрудничеству.
  
  Эмма подсоединила шнур. В быстрой последовательности янтарные индикаторы погасли, и вся панель стала зеленой. Питание снова включилось. Замерзшая слякоть снова начала циркулировать. Антивещество оставалось бы взвешенным в магнитных баллонах, надежно удерживаемое при температуре, близкой к абсолютному нулю.
  
  Урко улыбнулся и громко похлопал по плечу их усилиям. “Отличная работа. Я надеюсь, нам не придется проходить через это снова”.
  
  Грудь Эммы вздымалась, когда усилие и адреналин заставили ее сердце бешено колотиться. Она посмотрела на него и покачала головой. “Нет”, - сказала она. “Я бы предпочла не делать этого”.
  
  Он ухмыльнулся. Выиграна еще одна битва. Притворство, что они могут противостоять ему, исчезло. Стерто из их мыслей. Больше не имело значения, что он намеревался сделать с антивеществом. Планировал ли он продать его русским или китайцам, или выставить на аукцион тому, кто предложит самую высокую цену в мировом конкурсе.
  
  Не имело значения, обещал ли он освободить их, убить или держать в плену до скончания времен. Ничто из этого не имело значения. Любой исход был предпочтительнее, чем мир тьмы, вызванный тем, что материя в смешанном состоянии вырвалась из своей магнитной тюрьмы и взорвалась вся сразу.
  
  Теперь они принадлежали ему. Они принадлежали ему всем.
  
  
  43
  
  
  Дайюй сидела в темноте. Ее поместили в кузов того же грузовика, который она угнала на горной дороге. Ее руки и ноги были связаны веревкой, туго затянутыми мужчинами, привыкшими завязывать узлы, от которых зависела жизнь альпинистов. Несмотря на часы попыток, она не могла ни ослабить путы, ни высвободиться.
  
  Она до крови натерла запястья от напряжения, прежде чем сменить тактику. Скользя по деревянному полу трейлера, она ходила взад и вперед, пока не нашла неровное место, где головка гвоздя оторвалась от досок.
  
  Перевернувшись, она расположила руки рядом с ним, извиваясь в темноте и потирая шнурок о гвоздь, пока ее мышцы не свело судорогой от усилия. Повалившись на бок, она нащупала край веревки. Она была повреждена и истрепана, но она не могла сказать, достаточно ли этого.
  
  Она расслабилась, ожидая, когда пройдут болезненные спазмы в спине, чтобы она могла начать снова.
  
  Она выберется. Они не остановят ее. Она выполнит свою миссию. И если у нее будет шанс, она убьет всех американцев и их новых перуанских друзей в процессе.
  
  Дыша глубоко, но в остальном спокойно, она уловила звук приближающихся снаружи голосов. Тяжелые ботинки шаркали по сухой почве горной дороги.
  
  Она мгновенно удвоила усилия, с маниакальной интенсивностью натягивая веревку на выступающий гвоздь.
  
  Это должно было сорваться. Это должно было.
  
  Она услышала, как ключ повернулся в замке, а затем кто-то повернул ручку. Мгновение спустя дверь скользнула вверх, и внутрь хлынул белый дневной свет, ослепив ее.
  
  Когда она закрыла глаза, двое мужчин забрались в машину, схватили ее за ноги и потянули.
  
  “Нет”, - проворчала она, пиная их. Она была так близка к свободе.
  
  Мужчины вытащили ее и поставили на землю. Потянув и повернув, узел на ее ногах развязался. Мысли о бегстве исчезли, когда она попыталась встать и упала на землю на онемевших ногах, которые не могли даже выдержать ее вес.
  
  Она посмотрела вверх на мужчин, щурясь от света. Они были всего лишь силуэтами. Двое стояли над ней, третий сбоку. Четвертая тень сразу за ними.
  
  Четвертый мужчина обратился к ним по-английски. “Что с ней случилось? Откуда взялись синяки?”
  
  К ее удивлению, в голосе прозвучали знакомые нотки.
  
  “Она дралась с американцем”, - ответил один из перуанцев.
  
  “Подними ее”.
  
  Они схватили ее за руки, подняли и позволили прислониться к бамперу грузовика. В поле зрения появился мужчина, голос которого показался знакомым. Это был лейтенант Ву, помощник генерала Чжана.
  
  “Черный нефрит”, - тихо сказал он. “Генерал поражен, услышав, что тебя ... так легко подчинили”.
  
  Смущение захлестнуло ее, чувство неудачи достигло такого пика, что она не могла смотреть на него.
  
  “Развяжи ее”, - приказал Ву.
  
  Почему эти люди выполняли приказы лейтенанта, она не могла догадаться. Но с кивком третьего члена их группы они сделали, как он просил.
  
  Внезапное освобождение ее рук принесло одновременно огромное облегчение и новую волну боли, когда она впервые за несколько часов вытянула руки перед собой.
  
  Ее руки были покрыты запекшейся кровью, запястья натерты до крови от усилий. Веревка, удерживавшая ее в плену, была истрепана на несколько нитей. Перуанские мужчины посмотрели на это с подозрением.
  
  Ву рассмеялся. “Вам повезло, что я приехал”, - сказал он перуанцам. “Она бы убила вас всех”.
  
  Они высмеяли это заявление, но от этого оно не стало менее правдивым.
  
  “Ты можешь идти?” Спросил Ву.
  
  Дайюй проверила свои ноги. Их покалывало, как от булавок и иголок, но она больше не собиралась показывать слабость. Она кивнула и встала.
  
  “Пойдем со мной”, - сказал Ву, повернулся и зашагал по тропинке.
  
  Она неуклюже последовала за ним, слушая, как перуанские мужчины закрывают грузовик позади нее. Дверь со скрежетом скользнула вниз, прежде чем хлопнуть по упорам. Они обменялись сердитыми словами.
  
  Дайюй сосредоточился на лейтенанте Ву. “Генерал Чжан купил мою свободу?”
  
  “И да, и нет”.
  
  “Я подвела тебя”, - прошептала она. “Я не достойна выкупа”.
  
  Ву слегка рассмеялся. “Генерал сказал, что вы отреагируете подобным образом. Он также просил передать вам, что может найти алмазы и золото в земле; что он может либо купить, либо украсть их, если потребуется. Но хорошего оперативника, такого, как ты, найти гораздо труднее.”
  
  Она почувствовала волну гордости от комплимента. Но это не изменило того, что произошло.
  
  “В любом случае, - добавил Ву, - мы заплатили не только за вас, но и за груз ”Найтхаука“.
  
  Ее глаза расширились.
  
  “Ты многого не знаешь”, - сказал он, уводя ее за поворот.
  
  Впереди на дороге стоял изящный вертолет. Его охраняли двое мужчин со штурмовыми винтовками. Мужчины из дома. Союзники.
  
  “Как ты нашел меня?”
  
  “Ты помнишь имя Фальконер?”
  
  “Российский актив”.
  
  “Наш актив, - настаивал Ву, - хотя русские думают, что он принадлежит им. Фальконер был на втором русском бомбардировщике, отвечал за отмену американских команд с "Ванденберга". Он должен был прервать захват Ночного Ястреба и направить его обратно к нашему флоту. Где мы должны были схватить его, как только он коснется воды ”.
  
  “Очевидно, он потерпел неудачу”, - сказала она.
  
  “Частично”, - ответил Ву. “Было ли это намеренно или случайно, мы не можем сказать. Но, как оказалось, этот человек жив. Он связался с нами, сказал, где найти тебя и Ночного Ястреба ”.
  
  “Но американцы уже там”, - сказала она. “С человеком из этого лагеря”.
  
  “Да”, - сказал Ву. “Сокольничий. Они - одно и то же”.
  
  Когда она собрала все это воедино, она начала смеяться. “И подумать только, я чуть не убил его”.
  
  “Вы не могли знать”, - сказал Ву. “Этот человек действовал как тройной агент. Но сейчас наступает финальный акт. Генерал Чжан обеспечил ваше освобождение золотом. И теперь, за гроши в виде необработанных алмазов, мы вступим во владение грузом ”.
  
  По меркам Чжана, жалкие гроши могли составлять пятьдесят миллионов долларов. Но это действительно было ничто по сравнению с тем, что они получали.
  
  Они подошли к вертолету. Боковая дверь была откинута. На полу лежало тело, завернутое в пластик.
  
  “Цзянь”, - сказала она. Ее брат среди детей, которые так и не родились.
  
  “Жертва операции”.
  
  Она и Ву забрались внутрь, вооруженные коммандос последовали за ними, и пилот начал процедуру старта. Одному из перуанских мужчин, который следовал за ними, был брошен тяжелый пакет. Он звякнул, как мешок с мелочью.
  
  “Крюгерранды”, - сказал Ву.
  
  Перуанцы открыли его. Один был доволен, а другой расстроен. Завязался спор на их родном языке. Было трудно следить, когда все они говорили одновременно, но она поняла достаточно.
  
  Она убила их. Мы не должны были ее отпускать.
  
  Это было устроено.
  
  Мне это не нравится... заслуживает смерти…
  
  Звук стартующего вертолета заглушил остальные звуки. Но Дайю могла читать по губам. Она сосредоточилась на лидере перуанских мужчин.
  
  Конечно, они заслуживают смерти.
  
  Не волнуйся. Они будут.
  
  
  44
  
  
  Лицо Курта было залито желтым светом. Странный оттенок и интенсивность были всем, что он мог видеть, куда бы он ни смотрел, но это была не загробная жизнь.
  
  После того, как его утащили на дно озера, Курт был на грани потери сознания, когда его яростная контратака совпала с попыткой нападавшего вонзить нож для подводного плавания ему в ребра.
  
  Внезапно вспыхнувшее красное облако, казалось, не оставляло сомнений в том, кому достался худший конец сделки. Когда Варгас оттолкнулся от дна обеими ногами и взмыл к поверхности, и у него, и у Курта были все основания полагать, что лезвие попало точно в цель.
  
  Первой мыслью Курта было, что его кровь была на удивление светлой. Тем не менее, с вырванным основным проводом, подсоединение вторичного провода к клапану на его шлеме имело приоритет перед поиском раны и остановкой кровотечения.
  
  Он схватил свой резервный кабель, подключил его к порту быстрого подключения сбоку шлема и защелкнул на месте.
  
  Легкое шипение подсказало ему, что поступает газ, и он сразу же начал учащенно дышать, пытаясь вывести углекислый газ, который скопился в его легких.
  
  С потоком воздуха он искал свою рану. К тому времени, как он нашел ее, красный водоворот вокруг него начал рассеиваться. Вода стала розовой, а затем снова стала прозрачной.
  
  Либо у него закончилась кровь, либо…
  
  Оказалось, что его не проткнули. Лезвие лишь рассекло тонкую складку на его коже. Он истекал кровью, но алый цвет исходил от капсулы с красной краской, которая приняла на себя основную тяжесть удара. Нож рассек его надвое и залил воду таким количеством краски, что казалось, будто была перерезана артерия.
  
  Курт нашел капсулу с красителем, выбросил ее и посмотрел вверх. Он мог разглядеть только нижнюю часть Зодиака и две фигуры, прилепившиеся к нему.
  
  Адреналин побуждал его всплыть и предпринять немедленную попытку спасти Эмму, но шансы выжить в еще одной битве с двумя дайверами были невелики. Не без большого количества кислорода в его баллоне. И даже если бы он смог одолеть их, все еще оставался человек в лодке с Эммой в качестве заложницы.
  
  Если лобовая атака не сработает, он подумал, что, возможно, пришло время попробовать скрытный подход. Они думают, что я мертв. Пусть они продолжают так думать, пока мы не предпримем контратаку.
  
  Он отсоединил фонарь для дайвинга, который носил с собой, опустил его в грязь и поплыл с места происшествия.
  
  Если бы кто-нибудь посмотрел вниз с Зодиака, он увидел бы только неподвижный свет. Дайвера в черном гидрокостюме, движущегося в глубинах черного озера, было бы так же трудно заметить, как и Ночного Ястреба.
  
  Он спокойно двинулся по дну, нашел место, где отдыхал Ночной Ястреб, и оттолкнулся от дна. Поднимаясь вверх и медленно выдыхая на ходу, Курт выбрался из темного озера в один из желтых подъемных мешков. Объемная подушка безопасности лежала на боку, как огромный португальский военный корабль, выброшенный на берег.
  
  Спрятанный внутри, Курт снял шлем, чтобы подышать, расстегнул водонепроницаемую сумку на рукаве своего гидрокостюма и вытащил маленький передатчик.
  
  Держа компактную рацию подальше от воды, Курт включил ее и переключился на заранее установленную частоту. Он нажал кнопку передачи и спокойно заговорил в микрофон.
  
  “Гаме, это Курт”, - сказал он.
  
  По радио донесся приглушенный голос с легким укором. “Курт, я думал, они убили тебя. Я как раз собирался переезжать сюда самостоятельно ”.
  
  Устав от засады, Курт решил, что команде NUMA не помешал бы ангел-хранитель, который присматривал бы за ними. Поскольку Джо должен был управлять вертолетом, а на выбор были только Пол и Гаме, Курт выбрал Гаме по нескольким причинам.
  
  Самое главное, она была отличным стрелком. Хорошо стреляла из пистолета, но была экспертом в обращении с винтовкой. Она также была меньше, проворнее и спортивнее Пола. Атрибуты, которые помогли бы ей прятаться и перемещаться с места на место незамеченной.
  
  Джо привез ее рано утром, высадив на высоком хребте, прежде чем отправиться в Ла-Халку, чтобы забрать Эмму, Урко и себя.
  
  Одетая в камуфляж и с винтовкой, Гаме была уже там. “Какова ваша позиция?”
  
  “Я на втором гребне к востоку от зоны приземления”, - сказала она. “Я вижу поляну, большую часть озера и водопад”.
  
  “А как насчет Джо и Пола?”
  
  “Они на поляне. Их окружили, как только они приземлились. Ночной Ястреб благополучно приземлился. Воздушный кран тоже. Пола и Джо держат как раз напротив него ”.
  
  “А Эмма?”
  
  “Они заставили ее над чем-то работать”, сказала Гаме. “Я не могу точно сказать, над чем именно. Но они открыли "Найтхаук" и начали его разгружать. В остальном на данный момент все кажется довольно спокойным ”.
  
  “Это был Урко?” Спросил Курт, совершенно уверенный, что он знал.
  
  “Так и было”, сказала Гаме. “Как ты узнал, что ему нельзя доверять?”
  
  “Я не знал”, - признался Курт. “Но нескольких странных моментов было достаточно, чтобы вызвать беспокойство. Во-первых, он направил свою спутниковую антенну низко и на северо-запад. У археолога, работающего в глубоком каньоне в Южном полушарии, нет причин использовать спутник так низко над горизонтом для передачи своих сообщений. Судя по ракурсу, это должна была быть птица из Северного полушария над Тихим океаном. Он также утверждал, что был оператором, который снимал видео о том, как Ночной ястреб пересекает Ла-Халку, но я заметил, что он был левшой. Он пишет налево, ест налево, и все же видеозапись была снята кем-то, кто держал камеру в правой руке. Я не видел никаких причин лгать о чем-то подобном, но это определенно было подозрительно ”.
  
  “Твоя интуиция, как всегда, безошибочна”, - сказала Гаме.
  
  “Не совсем”, - сказал Курт. “Я действительно думал, что мы будем в безопасности, пока не вытащим защитные устройства из "Найтхаука". Я также думал, что ты заметишь кого-нибудь, идущего по дороге инков или вверх по долине. Что случилось?”
  
  “Эта часть плана не сработала”, - сказала она. “Я не моргала несколько часов. Дорога из Ла-Халки была пуста. Дорога на юг была пуста. Никто не прибывал и не покидал эту долину пешком, на колесах или крыльях с тех пор, как вы, ребята, приземлились ”.
  
  Он понял намек. “Что означает, что люди Урко уже были здесь, ожидая подходящего момента для атаки. Мне показалось, что сегодня утром их численность выглядела немного слабоватой. Должно быть, они приехали прошлой ночью”.
  
  “Я насчитала шестерых на поляне, плюс троих на воде”, сказала она.
  
  “Десять, включая Урко”, - отметил он.
  
  “Ты думаешь, это все?”
  
  “Нет причин, по которым этого не должно быть”, - сказал он. “Они показали свои возможности. Теперь наша очередь”.
  
  “Если я поверну на юг, у меня будет четкий прицел ко всем и вся на поляне”, - сказала она. “Если вы сможете выдвинуться в тот же момент, мы сможем поймать их под перекрестным огнем”.
  
  Это был хороший план. Проблема была в пляже. С таким большим количеством открытой местности, простирающейся от края озера до того места, где начиналась высокая трава, Курта заметили бы и застрелили задолго до того, как он ввязался в бой.
  
  “Мне тоже придется сделать круг”, - сказал Курт.
  
  “Где сделать круг?”
  
  “В единственное место, где я могу выбраться из этого озера незамеченным”, - сказал Курт. “К сожалению, это означает путешествие через стиральную машину. Я просто рад, что Найтхаук не приземлился в Ниагаре ”.
  
  “Я всегда считала тебя сумасшедшим”, сказала она. “Это доказывает это”.
  
  “Это единственный способ обойти их сзади”, - сказал он. “Все будет в порядке, если я обойду край”.
  
  “Тебе, возможно, стоит поторопиться”, - сказала Гаме. “Если ты там, где я думаю, то прямо к тебе направляется лодка”.
  
  “Понял”, - сказал Курт. “Если ситуация изменится и остальным, похоже, будет угрожать неминуемая опасность, принимайте меры, не дожидаясь меня. Я свяжусь с вами, как только вернусь на сушу”.
  
  Курт выключил рацию, сунул ее обратно в водонепроницаемый чехол и застегнул карман на молнию. Когда рычание приближающейся лодки подстегнуло его, он снова надел шлем и нырнул прямо вниз, начиная самое опасное плавание в своей жизни.
  
  
  45
  
  
  Курт спустился на двадцать футов, прежде чем переместиться горизонтально и пройти под приближающейся лодкой.
  
  Перевернувшись на спину, Курт наблюдал, как след от маленькой лодки вспыхивает вокруг подушек безопасности и замедляется. Желтые мешки начали двигаться. Пассажиры лодки собирали их внутрь.
  
  Стараясь держаться подальше от команды уборщиков, Курт продолжил движение в направлении раскатистого грохота водопада.
  
  Когда он приблизился к нему, течение вокруг него стало более бурным и запутанным. Падающая вода падала в озеро с такой силой, что продолжала опускаться столбом, пока не достигла дна, растекаясь во всех направлениях. Он смыл весь осадок и рыхлый мусор, образовав глубокий колодец, известный как небольшой бассейн, часто заполненный тяжелыми валунами, лежащими на затвердевшей скале.
  
  Другие называли этот бассейн стиральной машиной, потому что направленная вниз сила воды вызывала закручивание вихрей вокруг него. Они вели наружу, вверх, а затем обратно вниз. Горизонтальные бочки для взбивания жидкости.
  
  Вода отхлынула от водопада в целом, но подойди слишком близко, и Курта засосало бы прямо в стиральную машину и столкнуло вниз, в небольшой бассейн.
  
  К сожалению, для многих смельчаков, которые преодолевали Ниагарский водопад в различных бочках, капсулах и других транспортных средствах, попадание в стиральную машину на дне водопада оказалось более смертельным, чем перелетать через него в первую очередь. Как только они оказались в ловушке внутри вихря, выбраться было невероятно трудно. Несколько попыток закончились катастрофой, когда самодельные транспортные средства пережили падение только для того, чтобы их прижали к днищу и держали там, пока у пассажиров не закончился кислород.
  
  Курт не собирался залезать в стиральную машину. Его план состоял в том, чтобы проплыть по краю водопада, держаться достаточно далеко, чтобы избежать неприятностей, и всплыть за ними. Теоретически это был хороший план, но верхняя часть озера так сильно сужалась вокруг водопада, что выполнить его оказалось непросто.
  
  Поначалу бурлящая вода выталкивала Курта наружу, но он обнаружил, что его тоже тянет вверх. Плывя усерднее, он немного продвинулся вперед, но его все еще отталкивало назад почти так же быстро, как он продвигался вперед.
  
  Устав от того, что его поймали на конвейерной ленте с жидкостью, и прекрасно понимая, что его могут увидеть в любой момент, Курт повернул прямее к водопаду, бросившись в полукруг воды, которая вскипала снизу.
  
  Напрягая каждый мускул своего тела, он начал продвигаться вперед. Внезапно давление воды снаружи ослабло, и он двинулся вперед.
  
  Слишком далеко, слишком быстро.
  
  Он изменил направление и боролся с притяжением вихря, пытаясь использовать набранный импульс, чтобы обогнуть его. Несмотря на его мощный удар, вихрь захватил его. Его потащило к грохочущей стене падающей жидкости и потянуло вниз во власти подводного шторма.
  
  Теперь бороться с этим было бесполезно; он должен был плыть по течению. Окруженный бурлящей белой пеной, Курт погружался все глубже и глубже. Даже после замедления хода на глубине семидесяти футов колонна ударилась о дно с удивительной силой.
  
  Курта швырнуло вниз и отбросило вбок на камни. Один удар пришелся по его плечу, другой - по алюминиевому цилиндру на спине.
  
  Его толкнуло на большой валун, а затем развернуло в другую сторону, где он врезался в груду камней, стертых до гладкости постоянным кувырком под водопадом.
  
  Он чувствовал, как вода обрушивается на него, вдавливая в камни. Его плавники были оторваны; вода проникла в щель, где шлем плотно прилегал к его шее, заполнив шлем ледяной жидкостью, перекрыв подачу воздуха и при этом охладив его лицо.
  
  Курт ухватился за один большой валун — он вцепился в него и подтянулся. Вода прижимала его вниз; плыть было нельзя, только ползти.
  
  Он перебрался через два валуна, затем оттолкнулся от каменной стены за водопадом и на мгновение зацепился за выступ. Собравшись с духом, он отказался попадать в ловушку. Он нашел точку опоры и оттолкнулся наружу и вверх.
  
  Внезапно он оказался на дальней стороне воронки. Вместо того, чтобы сбросить его вниз, она подняла его на быстро поднимающемся лифте.
  
  Он вырвался на поверхность в водовороте пены на обратной стороне водопада.
  
  Курт рванулся вперед и выбрался на камни. Он был избит, в синяках и истощен, но риск окупился. Теперь он был спрятан за линией фронта.
  
  
  46
  
  
  Джо Завала был доставлен на усыпанный камнями пляж. Его руки были связаны стяжкой на молнии, и, хотя ноги были свободны, ботинки и носки были сняты, чтобы сделать его более трудным и болезненным, если он попытается убежать или бороться.
  
  Пол сидел слева от Джо, связанный аналогичным образом. Эмма была справа от него, также связанная. Хотя за внимание Джо боролось множество мыслей, смерть Курта не была на первом месте в списке. Джо услышал эти слова, почувствовал боль, которую они несли, а затем запер эту мысль в каком-то отдаленном уголке своего сознания. После стольких рискованных совместных приключений они оба знали, что такой день, как этот, может наступить. На месте Джо Курт поступил бы так же.
  
  “Мы собираемся выбраться отсюда”, - сказал Джо. “Я не уверен как, но мы собираемся вырваться на свободу”.
  
  “И что потом?” Спросила Эмма.
  
  “Зависит от способа нашего побега”, - сказал Джо. “Если мы сможем добраться до Воздушного крана, мы полетим. Если нет, мы пойдем пешком или на лодке по реке. Ниже по течению есть пороги, но мы могли бы преодолеть их на ”Зодиаке".
  
  “В какой-то момент они должны оступиться”, - сказал Пол.
  
  “Они будут,” заверил его Джо. “До тех пор побереги свои силы и сделай все возможное, чтобы заставить их думать, что они победили”.
  
  “Дело не в нас”, - сказала Эмма. “Я знаю, ты хочешь сбежать, но здесь гораздо большая опасность”.
  
  “То, что мы не можем предотвратить, не освободившись сначала. Ты не можешь сдаться”, - настаивал Джо.
  
  “Чтобы освободиться, потребуется борьба”, - объяснила она. “Скорее всего, стрельба. И все это в двух шагах от замороженных запасов вещества в смешанном состоянии. Одна шальная пуля может вызвать катастрофу. Если это означает предотвратить это, я готов сдаться ”.
  
  Один из людей Урко вышел из высокой травы, где он, вероятно, подслушивал. Его приближение положило конец любому дальнейшему разговору. Он зашел Эмме за спину, освободил ее и отступил назад. “Пойдем со мной”, - сказал он. “Урко нужна твоя помощь”.
  
  Эмма встала, и ее увели. Джо почувствовал, что она близка к отчаянию, но тогда она не знала, что еще есть надежда. Она не была посвящена в запасной план Курта. Он хотел, чтобы все было именно так. И теперь, видя, какую власть Урко имел над ней, и как глубоко страх катастрофы сжал ее сердце, Джо была рада, что он сохранил секрет. Он мог представить, как Эмма рассказывает Урко все, что ей известно, в интересах предотвращения катастрофы.
  
  Когда Эмма и охранник ушли, Джо взглянул на Пола.
  
  Пол кивнул. Он был готов. Джо тоже был готов; он уже возился с застежкой-молнией взад-вперед, выкручивая запястья то так, то этак, чтобы ослабить пластик. Вскоре он будет достаточно слаб, чтобы сломаться.
  
  Затем Джо отдыхал, ожидая звука винтовочной стрельбы откуда-нибудь высоко в скалах.
  
  Гаме убьет нескольких из их похитителей, прежде чем мужчины поймут, что с ними произошло. Джо и Пол вступят в действие в тот же момент, и, если немного повезет, ситуация изменится.
  
  
  47
  
  
  Как только к Курту вернулись силы, он начал передвигаться по камням за водопадом. Не планируя возвращаться в воду, он сбросил свой громоздкий воздушный баллон, повредил шлем и сдулся BCD. Соединив их вместе, он бросил их в воду. Пустой алюминиевый цилиндр всплывал, но спущенный BCD с его встроенным весом тянул их вниз.
  
  Они исчезли, и Курт продолжил путь пешком, ища место, с которого можно начать восхождение. Ему пришлось бы карабкаться вверх, а затем через гребень, где из-за постоянных брызг от водопада было густо покрыто листвой.
  
  Взобраться на него было бы легко; добраться туда было сложнее. Опора за водопадом была ненадежной. Курт следил за каждым шагом. На полпути он заметил нечто, чему не место в чистом горном озере. На мокрых камнях лежал отблеск обесцвечивания. Даже в тусклом свете он мог видеть все цвета радуги.
  
  Масло и вода, подумал он. Или, что более вероятно, бензин.
  
  Он исчез там, где бурлящая вода смешала его с глубинами, но цеплялся за камни, ведя, как стрела, ко входу в большую пещеру.
  
  Эта вторая лодка должна была откуда-то появиться.
  
  Курт пробрался ко входу в пещеру, заглянул за край и в темноту. Он ничего не видел и слышал только эхо грохочущего водопада, но пятно нефтехимического цвета манило его войти.
  
  Он снова вошел в воду и поплыл в пещеру. Чем дальше он заходил, тем темнее становилось, но его глаза привыкли, и он начал различать детали. В восьмидесяти футах позади пещера поворачивала вправо и расширялась; за поворотом виднелись очертания лагеря.
  
  Газовые баллончики, канистры с пропаном и кухонная плита стояли рядом с группой пластиковых ящиков, которые выглядели точно так же, как те, что он видел в Ла-Халке. На верхней секции были разложены спальные мешки и шерстяные одеяла. Запасные кислородные баллоны для дайверов были прислонены к стене пещеры. Рядом с ними лежала стопка коробчатых предметов, покрытых пластиковыми прокладками.
  
  Лагерь был пуст. Не совсем удивительно, учитывая активность на озере и на поляне, где был размещен Ночной Ястреб.
  
  “Еще погребальные камеры”, - прошептал Курт, думая о заявлении Урко, когда они проезжали мимо водопада. “Я бы хотел, чтобы их никто не беспокоил . Конечно, ты бы хотел. Твои люди прятались здесь”.
  
  Курт подплыл к краю, выбрался из воды и начал перебирать подношения. Он нашел бинокль и фонарик, но оставил их там, где они были, поскольку их, очевидно, хватились бы.
  
  Он порылся в одной из пластиковых коробок и нашел контейнер, наполненный полосками вяленой говядины. Осознав, насколько он голоден, он взял образец и прожевал его, пока обыскивал остальную часть пещеры.
  
  Он не нашел ни пистолетов, ни ножей, но в одном из ящиков было несколько коробок с боеприпасами. Другой был пуст, если не считать обрезков проволоки с цветовой маркировкой. В третьем лежали кирпичики из оранжевой глины, завернутые в прозрачный пластик. На внешней стороне каждого был написан буквенно-цифровой код S-10.
  
  “Семтекс”, - пробормотал Курт, используя фирменное наименование препарата. “Что бы ты стал делать с Семтексом?”
  
  Оранжевая глина была пластиковой взрывчаткой. Изготовленная в Чешской Республике, S-10 была последней версией. Она была похожа на американскую C-4. Каждый из кирпичей был бы достаточно мощным, чтобы уничтожить машину.
  
  Курт пересчитал запасы. Предполагая, что ящик был полон, по крайней мере, половины взрывчатки уже не хватало.
  
  Не найдя другого оружия, Курт вытащил один из кирпичей и сунул его в карман. Без капсюля-детонатора или электрического заряда его было бы трудно взорвать, но он все равно мог пригодиться.
  
  Закрыв крышку ящика со взрывчаткой, он прошел в заднюю часть пещеры, порылся в другом ящике, а затем перешел к пластиковому брезенту и штабелю оборудования, которое он прикрывал.
  
  Отодвинув камень, который удерживал брезент, Курт откинул материал и обнаружил, что смотрит на прямоугольное оборудование, которое выглядело невероятно знакомым.
  
  Топливный элемент.
  
  Это был не только топливный элемент, он был идентичен по размеру, форме, дизайну и цвету тем, на которых Джо летал на воздушном кране. На нем даже была та же маркировка; надпись по трафарету на внешнем корпусе гласила: Водородный топливный элемент 3-го типа, собственность правительства Соединенных Штатов.
  
  Курт коснулся панели управления, его пальцы скользили по ряду переключателей, пока он не нашел кнопку питания. Он включил его и немедленно получил указание, что он работает и вырабатывает энергию. Загорелся дисплей, показывающий, что резервуары с водородом и кислородом полностью заполнены. Этого достаточно для двадцати шести часов непрерывной работы.
  
  Под следующим брезентом лежало такое же устройство. За ними лежали еще два. Следы на земле свидетельствовали о том, что там были еще два устройства, которые теперь пропали. Шнуры питания с петлями, аккуратно связанные вместе, лежали в ящике рядом с блоками.
  
  Почему они были здесь?
  
  “Взрывчатка без детонаторов”, - сказал себе Курт. “Копии или украденные топливные элементы, что ты задумал, Урко?”
  
  Звук приближающегося подвесного мотора эхом донесся от входа в пещеру. Курт выключил топливный элемент, прикрыл его и положил сверху плоский камень.
  
  Жужжание мотора стало громче, а затем смолкло, когда на воде заиграл свет. Курт тихо отступил в глубину пещеры и укрылся.
  
  Выглянув из-за скального образования, он увидел, как серая надувная лодка с тремя мужчинами в ней завернула за поворот и поплыла к берегу. Она ударилась о камни и остановилась рядом с кухонной плитой.
  
  Двое из трех мужчин вышли. Они вынесли спущенные желтые подушки безопасности и засунули их одну поверх другой в щель в скалах. Покончив с этим, они направились прямо к топливным элементам.
  
  “Cuántos?” сказал первый.
  
  “Ллевар тодос”, ответил второй, натягивая брезент. “Una para los americanos, una para el chino, los otros son para los rusos, y para los amigos de Rio.”
  
  Закончив, он рассмеялся.
  
  “Y los explosivos?”
  
  “Эстан дентро”, ответил мужчина. “Бум!” сказал он, продолжая хихикать.
  
  Другие мужчины тоже засмеялись. Они выбрали один из топливных элементов, протестировали его, как это сделал Курт, а затем выключили.
  
  Человек в лодке начал терять терпение. “Ваманос”.
  
  Люди на берегу зашевелились. Они перенесли все четыре топливных элемента в маленькую лодку, загрузили их внутрь, а затем забрались на борт и отчалили.
  
  Как только они отошли от камней, подвесной мотор был спущен обратно в воду и запущен сильным рывком. Он закашлялся клубом голубого дыма, когда ожил, и люди скрылись из виду, направляясь ко входу в пещеру.
  
  Курт подождал, пока они не ускорились, а затем осторожно вышел из своего укрытия. Он не очень хорошо говорил по-испански, но некоторые слова были ему понятны.
  
  Его мысли вернулись к найденному им Семтексу и шутке, вызвавшей взрыв смеха.
  
  “Взрывоопасные предметы”, - прошептал Курт. “Бум!”
  
  
  48
  
  
  Эмма последовала за своим охранником, когда он пересек пляж, срезал траву и поднялся на поляну, где сидел Ночной Ястреб . На дальней стороне Урко стоял среди блоков сдерживания.
  
  Два из восьми блоков были демонтированы. Теперь они стояли на каменистой земле, каждый из них был подключен к топливному элементу.
  
  “Проверьте это, пожалуйста”, - сказал Урко.
  
  “Что я ищу?” - спросила она.
  
  “Я хочу быть уверен, что все функционирует должным образом и что их безопасно перевозить”.
  
  Это была простая задача. Она присела на корточки рядом с устройствами и провела быструю диагностику, все время удивляясь, почему он потрудился сказать "пожалуйста" .
  
  “Магнитные баллоны стабильны”, - сказала она. “Криогенные системы работают в пределах принятых параметров. Топливные элементы вырабатывают чистую энергию”.
  
  “Хорошо”, - сказал Урко.
  
  Она встала. “Я полагаю, вы хотите, чтобы я убрала другие устройства?”
  
  “Со временем”, - сказал он. “Сейчас мы должны обсудить твою роль во всем этом”.
  
  “Моя роль?”
  
  Он только улыбнулся и сказал: “Пройдемся со мной”.
  
  Не имея особого выбора в этом вопросе, она кивнула. “Веди”.
  
  Они оставили охрану позади, вступив на тропинку, прорубленную сквозь листву, которая извивалась к возвышенности. Мачете сделали свое дело; свежесрезанные стебли и упавшие травинки высокой травы лежали на земле. Их уже затоптало изрядное количество пешеходов.
  
  “Мы входим в какой-то лабиринт?” - спросила она.
  
  “Мы уже глубоко увязли в одном из них”, - настаивал он. “Работать вместе - единственный выход”.
  
  “Мы работали вместе”, - ответила она, - “вплоть до того момента, когда ваши люди напали на нас, убили Курта и взяли остальных в заложники”.
  
  “Не заложники, - сказал он, - пленники. На самом деле, пойманные воры”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Ты вор”, - сказал он. “Хорошо одетый вор, получивший образование в Стэнфорде. В основе всей вашей организации лежит воровство, а следовательно, и нации, которой вы служите. Но вас поймали — с поличным, как говорится, — в разгар величайшего ограбления, которое когда-либо знал мир.”
  
  “Ты тот, кто забрал—”
  
  “Нет”, - сказал он, поворачиваясь к ней и прерывая ее. “Я только освободил вас от украденных товаров. Это вы и ваше правительство участвовали в этой краже. Вы решили поднять этот корабль в небеса и собрать вещество в смешанном состоянии из магнитного поля. Вы решили принести это домой, в свои скрытые бункеры в Ванденберге, где вы и ваши люди хранили бы это для ваших собственных целей ”.
  
  “Мы сделали это только потому, что—”
  
  Он не дал ей заговорить. “Существует пять отдельных договоров, регулирующих деятельность в космическом пространстве”, - отрезал он. “Соединенные Штаты подписали каждый из них. Трое из них были призваны американскими государственными деятелями. Коллективно они запрещают любую деятельность, которой вы так недавно занимались, от милитаризации космоса до национального присвоения любой части космоса или любого небесного тела, такого как Луна ”.
  
  Когда он обругал ее, она вспомнила этические аргументы, которые внутренне обсуждались в АНБ перед миссией. Выдвинутые аргументы, а затем так легко отброшенные в сторону. “Мы ни на что не претендовали”, - сказала она. “Мы просто извлекли свободно плавающие частицы”.
  
  “Ты действительно собираешься поиграть со мной в адвоката?”
  
  Она замолчала, и он повернулся и вывел ее из травы на плато. Отсюда они смотрели на озеро в семидесяти футах внизу. Вдалеке падал водопад с его приглушенным и непрерывным голосом.
  
  Он повернулся в ее сторону и устремился вниз. “Как и все остальное в космосе, эти свободно плавающие частицы являются частью общего наследия всего человечества . Они принадлежат всем на Земле и ни одному конкретному человеку или правительству ”.
  
  Ярость в его голосе удивила ее. Почему, подумала она, его должны волновать такие вещи? Откуда он вообще о них узнал? Или о формулировках каких-то непонятных договоров?
  
  “Кто ты?” - спросила она.
  
  “Ты все еще не узнаешь меня?” спросил он, звуча почти разочарованно. “К счастью для меня, я полагаю. Я боялся, что ты можешь заметить меня, когда мы вместе обедали под утесами Ла-Халка”.
  
  Он потянулся к щеке, как будто хотел почесать за ухом, но вместо того, чтобы почесаться, начал теребить бороду, медленно удаляя часть на правой стороне лица. Его кожа под ней была обожжена, не сильно изуродована, но покрыта шрамами и безволосой.
  
  “Другая сторона моей бороды настоящая, ” ответил он, “ но здесь я ничего не могу отрастить”.
  
  Вмятина на его подбородке подсказала ей, что кость была сломана и так и не срослась должным образом; возможно, ее часть была удалена.
  
  “Это была авария и пожар”, - объяснил он.
  
  Внезапно для нее все части сложились воедино. Этот человек участвовал во взломе системы управления Найтхауком. Он знал о миссии АНБ и антивеществе. Он был хорошо знаком с международными договорами, регулирующими использование космоса. И он знал ее.
  
  “Берик?” - спросила она.
  
  “Значит, ты действительно помнишь”.
  
  Она едва узнала его даже сейчас. Прошли годы. Возраст и шрамы изменили его лицо. В его глазах не было доброты, только горечь и искаженный гнев. “Я не понимаю? Как? Почему? Ваш самолет взорвался. Они сказали нам, что это была террористическая группировка. Они сказали нам, что мы все в опасности ”.
  
  “Я был в опасности”, настаивал он, повышая голос. “И террористическая группа базировалась в Вашингтоне, округ Колумбия, по иронии судьбы, вы теперь работаете на них”.
  
  “АНБ?” - спросила она. “Почему они хотели причинить вам вред? Конечно, вы не можете поверить в то, что говорите”.
  
  “У меня есть доказательства”, - его голос звучал обвиняюще, когда он придвинулся к ней ближе. “И более того, у них был мотив. Если вы помните, я участвовал в первоначальных исследованиях, которые определили возможность попадания антивещества в магнитное поле. Я был тем, кто предположил, что это может быть более стабильная форма материи со смешанным состоянием — если она останется достаточно холодной. Руководитель программы пришел ко мне вскоре после того, как я представил свои результаты. Он сказал, что они обсуждали план не только поиска антивещества , но и его фактического сбора . Я горячо возражал. Они настаивали, что цель была мирной, но когда финансирование поступает от военных и Агентства национальной безопасности, это лишь немного подрывает доверие ”.
  
  У нее кружилась голова, но она впитывала каждое слово.
  
  “Мы будем использовать это для запуска ракет на Марс через восемь недель”, сказал он фальшивым голосом. “К внешним планетам меньше чем за год. Даже в дальний космос. Но прошло совсем немного времени, прежде чем кто-то упомянул о возможности создания оружия”.
  
  Его голос стал громче, он с отвращением покачал головой. “Я пригрозил обратиться к прессе. Выложить информацию в Интернет. Рассказать всему миру, что бы они со мной ни сделали. Я знал, что вы, вероятно, обнаруживаете прямо сейчас: это ошибка, ящик Пандоры, который мы принесли в наши дома и сумели удержать закрытым лишь с очень тонкими краями ”.
  
  Теперь она поняла это. Это было ошибкой. Назревающая катастрофа. Она хотела бы, чтобы она никогда не была частью этого.
  
  “Мне угрожали депортацией, если я скажу хоть слово — тридцатью годами одиночного заключения. Я согласился молчать, но за мной постоянно наблюдали. Похоже, моего слова было недостаточно. Во время того короткого перелета в Новый Орлеан они сделали свой ход. Мой самолет взорвался над Мексиканским заливом. Это оставило меня в таком состоянии. В итоге я вцепился в заброшенную нефтяную вышку, мое лицо было в крови. На следующий день я нашел спасательный плот и дождался прилива. Я добрался до берега под покровом темноты. И я решил остаться незамеченным. Я знал, что если они найдут меня, я буду мертв ”.
  
  Она уставилась на покрытое шрамами лицо, задаваясь вопросом, как он выжил и кто так плохо сшил его обратно. Возможно, врач приставил пистолет к его голове. Или, может быть, он сделал это сам. Его аффект был отвратительным; он казался параноиком. Она подумала, не взорвал ли он свой собственный самолет, чтобы инсценировать свою смерть. Был ли он настолько невменяем, что перестал понимать разницу между добром и злом? “Итак, ты пришел сюда и начал замышлять месть?”
  
  “Сначала я хотел только выжить и исчезнуть”, - настаивал он. “Я создал Урко. По мере того, как я узнавал все больше и больше об уничтожении человека человеком, мне становилось ясно”.
  
  Он колебался; сделав шаг назад, он сменил тему. “Почему вы покинули НАСА и присоединились к тайному миру АНБ?”
  
  “Из-за того, что с тобой случилось”, - прошептала она. “После твоей смерти и бесконечных новостей о терроризме и войне в других частях света я поняла, что большая часть планеты наполнена злом. И с этим злом нужно бороться на каждом шагу ”.
  
  “Ты был пацифистом”, - сказал он.
  
  “Как и ты”.
  
  Он медленно кивнул и снова подстриг бороду. “Кажется, мы оба осознали правду. Пацифизм в мире насилия - это другой термин, обозначающий самоубийство . Только зло и насилие, которые я вижу, обитают в правительственных зданиях и башнях из слоновой кости ”.
  
  “Есть разница между правительствами и террористами”.
  
  “Только в масштабах их зверств”, - настаивал он. “Осознание этого было ключом ко всему. Несмотря на мое желание просто оставить все это позади, вскоре я узнал, что проект Nighthawk передан АНБ и что немыслимое будет предпринято. Я начал зацикливаться на способах разоблачить это, не разоблачая себя. Способы предотвратить то, что вы могли бы сделать. К этому привели восемь долгих лет ”.
  
  “И что именно это?” - спросила она. “Чем это лучше?" Весь мир подвергся риску, чтобы вы могли забрать у нас дело о смешанных государствах и передать его русским? Это ваше решение? Передать самое мощное вещество, когда-либо известное нации, которая вторгается к своим соседям, подавляет любую форму свободы или прав человека и отравляет своих недоброжелателей радиоактивными изотопами?”
  
  Шагнув к Эмме, он сказал: “Ты так сосредоточена на победе. Ты не видишь леса за деревьями. Ты не понимаешь моей позиции, даже когда я кричу об этом тебе. Все правительства - зло. Любая власть развращает. Конечно, я не работаю на русских. Или на китайцев. Или на американцев”. Его голос становился все тверже и громче. “Они, и ты, все работаете на меня”.
  
  Это заявление отдавало такой манией величия, что она с трудом могла поверить, что оно прозвучало из его уст. “О чем ты говоришь?”
  
  Она попыталась отступить, но была заморожена глубиной ненависти в глазах, которые впились в нее. “Мне нужны были союзники”, - самодовольно сказал он. “Я заключил с ними сделку. Я бы взломал систему АНБ и передал Ночного Ястреба в их лапы, если они предоставят средства для его сбора ”.
  
  “Ты Сокольничий”, - сказала она.
  
  “Я вижу, ты слышал это имя”.
  
  Теперь это имело смысл. Она поняла, что они сыграли ему на руку. “Вы разработали автоматизированную компьютерную систему, которая управляла X-37, и мы использовали ее практически без изменений в Найтхауке . Неудивительно, что вы смогли взломать его и перенаправить самолет. Неудивительно, что мы так и не нашли крота. Вы все это время действовали удаленно, и мы не искали мертвеца ”.
  
  “Твоя ошибка”, - сказал он высокомерно. “Одна из многих”.
  
  “Как ты это сделал? Как тебе удалось обойти шифрование?”
  
  Он подошел к Эмме так близко, что она почувствовала его горячее дыхание. “НАСА оставило открытой огромную заднюю дверь для вашего проекта”, - сказал он. “Его было так легко взломать, я подумал, что это может быть ловушка. Я получал данные от каждого подразделения как по маслу. Вероятно, у меня было больше информации о программе, чем у любого человека, реально работающего над ней. И когда вы решили вернуть его на неделю раньше из-за шторма, я был буквально первым, кто узнал ”.
  
  Их предательство было полным. “Но почему? С какой целью?” Она колебалась. “В чем смысл всего этого?”
  
  Он смотрел на нее в ответ, его глаза не мигали. Теперь она видела его. Тот же мужчина, но изменившийся, обезумевший от какого-то безумного желания. “Равновесие”, - сказал он. “Я дал выбор русским, я дал выбор китайцам и теперь предлагаю вам то же самое”.
  
  “Что именно?”
  
  “Сражаться со мной”, - насмехался он. “Или работать на меня. И, как следствие, работать на общее наследие человечества”.
  
  Она не была уверена, к чему это клонит, но это было не то, от чего можно было отказаться сразу. Это могло дать ей шанс обратиться за помощью. “Я понятия не имею, к чему ты клонишь”.
  
  “Это очень просто”, - сказал он, его голос был полон мести. “Я намерен исправить то, что сделали вы и ваша нация. Очевидно, что я не могу предоставить вопрос о смешанном государстве в равной степени всем гражданам мира или даже каждой нации или большой группе из них. Немногие обладают технологическими возможностями справиться с этим. Одна часть - русским, одна часть - китайцам, одна часть - вашему правительству, а остальное - другой группе по моему выбору ”.
  
  Она с трудом могла поверить в то, что слышала. Он говорил серьезно? Ее мысли вернулись к Берику, которого она знала, и некоторым из его причин. Он был не только пацифистом, как она, но и своего рода антинационалистом. Он написал статью под названием "Долг общего пользования", в которой утверждал, что владение чем-либо национальным государством является причиной войн и раздоров. Это перекликалось с тем, что он предлагал сейчас. “Ты хочешь, чтобы мы поделились этим?”
  
  “Это гораздо лучше, чем одна страна накапливает все это”, - сказал он.
  
  “Кто ты такой, чтобы принимать такое решение?”
  
  Урко отступил назад и улыбнулся. “Единственный, кто может”, - самодовольно сказал он, - “поскольку теперь я контролирую все акции”.
  
  Она изо всех сил пыталась осознать ситуацию. Все это было слишком ново. Он был неуравновешенным, бредящим и, возможно, даже признанным сумасшедшим, но он также был блестящим, коварным и решительным. И, на данный момент, в бесспорной позиции контроля.
  
  “Сотрудничество с вами будет считаться изменой”, - объяснила она.
  
  “Лучше жить в тюрьме, чем умереть в катаклизме”.
  
  Она отвернулась. Она не хотела этого. Не хотела помогать ему каким-либо образом. Но независимо от того, под каким углом она подходила к этому, ответ всегда был один и тот же: какой у нее был выбор?
  
  Его план звучал как безумие, но даже это было предпочтительнее Армагеддона. “Как я отвезу нашу часть обратно в Америку? Вы позволите нам полететь на нем в Кахамарку?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Ты объяснишь, что происходит, своим друзьям, а затем поедешь на машине, которая у меня есть”.
  
  “Как я могу вести машину, когда моста нет?”
  
  “Есть другой маршрут”, - сказал он. “Более короткий маршрут, который ведет на юг, а затем через перевал. Он позволяет избежать самых высоких гор. Да, там есть свои крутые утесы ... Но я надеюсь, вы будете вести машину с необходимой осторожностью ”.
  
  Она посмотрела на север, когда стал слышен звук приближающегося вертолета.
  
  “Это, должно быть, китайские агенты”, - сказал он. “Мне нужен ваш ответ”.
  
  Она еще раз посмотрела ему в глаза. “Хорошо”, - сказала она. “Я сделаю так, как ты просишь. У меня нет другого выбора”.
  
  
  49
  
  
  Звук вертолета разнесся над открытым пляжем.
  
  “Воздушный эвакуатор, чтобы забрать наш Найтхаук?” Предложил Пол.
  
  Джо осмотрел горизонт в поисках источника грохота; он заметил вдалеке черную точку. “Судя по звуку, не тяжеловоз. Что-то более быстрое и маневренное”.
  
  “Может быть, помочь?”
  
  “Еще менее вероятно”, - сказал Джо. Он слышал, как люди Урко бегают вокруг и делают приготовления. “Но если это беспокоит наших похитителей, я возьму это на себя”.
  
  Джо подумал, не настал ли подходящий момент вырваться на свободу, но возвращение Эммы с двумя охранниками рядом с ней опровергло эту идею.
  
  “На ноги”, - сказал один из охранников, размахивая пистолетом.
  
  Джо устало встал. Пол сделал то же самое.
  
  Черное пятнышко продолжало увеличиваться в размерах и снижаться по мере приближения. Он пересек озеро на высоте двухсот футов и пролетел над пляжем, взбивая высокую траву позади себя в бешеном вихре. Он продолжил полет, приземлившись выше на плато, в нескольких сотнях футов от них.
  
  “Мы закончили стоять по стойке смирно”, - спросил Пол, - “или собираемся что-то делать?”
  
  К моему удивлению, Эмма ответила: “Урко хочет, чтобы вы с Джо перенесли блоки сдерживания на плато”.
  
  “А если мы объявим забастовку?” Спросил Джо.
  
  “Пожалуйста”, - сказала Эмма. “Просто сделай, как он просит”.
  
  Джо мог видеть напряжение на ее лице. Он также заметил, что она стояла позади двух охранников, а не перед ними. Как будто они получали приказы от нее .
  
  Джо неохотно протянул руки. Мужчина вытащил нож, просунул его между запястьями Джо и потянул вверх. Застежка-молния порвалась с резким щелчком. Вот и вся его работа по ослаблению пластика. Без сомнения, ему пришлось бы начинать все сначала.
  
  Путы Пола тоже были перерезаны, и двое мужчин последовали за Эммой по траве к Ночному Ястребу . Люди Урко следовали в нескольких шагах позади.
  
  “Ты довольно быстро завоевал их доверие”, - прошептал Джо. “Скажи мне, что для этого есть причина”.
  
  “Есть”, - сказала она. “Я делаю все, что в моих силах, чтобы избежать катастрофы”.
  
  Она продолжила объяснять ситуацию как можно быстрее.
  
  “Ты знаешь, что это плохо кончится”, - сказал Джо.
  
  “Бывают степени плохого поведения”, - сказала она. “Но на данный момент это меньшее из двух зол”.
  
  Джо понимал ее рассуждения, но он не купился. Меньшим из всех зол было бы, если бы они могли сбежать, подчинить или убить этого безумца и обезопасить дело о смешанном государстве. Рискованный ход, но он все еще намеревался провернуть его.
  
  Они вышли на поляну, обогнули нос Ночного Ястреба и обнаружили Урко, стоящего перед блоками сдерживания.
  
  Он указал на первый блок. “Вы двое отнесете этот к вертолету на плато. Мисс Таунсенд понесет топливный элемент. Я надеюсь, вы понимаете, что произойдет, если вы его уроните”.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Джо. “Хотя это могло бы помочь нам удержаться на ногах, если бы ты вернул нам наши ботинки”.
  
  “Может быть, помочь тебе сбежать?”
  
  Джо пожал плечами. Попробовать стоило.
  
  Ему и Полу вручили перчатки. Они встали по обоим концам первого защитного блока и взялись за ручки. Джо почувствовал, как холодный воздух выходит из заиндевевших труб, как только приблизился к ним.
  
  “Готов”, - сказал Пол.
  
  “Вверх”, - ответил Джо.
  
  Они подняли устройство одновременно. Оно было тяжелым, но вес распределялся равномерно, а подъемные планки были хорошо расположены. Они с легкостью подняли его с земли и направили к свежесрезанной дорожке.
  
  Джо шел впереди отряда, пятясь и оглядываясь через плечо, чтобы посмотреть, куда он направляется. Пол был сзади. Эмма шла рядом с ними, таща портативный топливный элемент и следя за тем, чтобы шнуры не запутались.
  
  Минуту спустя они добрались до начала тропы. Четверо людей Урко стояли там в ожидании, окружив вертолет на разном расстоянии. Трое держали штурмовые винтовки, один - дробовик.
  
  Урко прошел мимо них и заговорил с миниатюрной женщиной. Даже на расстоянии Джо мог разглядеть, что у нее хорошо развита мускулатура.
  
  “Это та женщина, которая напала на нас в Ла-Халке”, - прошептала Эмма. “Она сказала, что ее зовут Дайю”.
  
  Джо мог понять, почему она оказалась таким испытанием.
  
  После кивка Урко Дайю подошла, чтобы осмотреть изолятор. Как и у него, в ее распоряжении были вооруженные люди. Один стоял в вертолете, а двое других были с ней на земле. У них были короткоствольные пистолеты-пулеметы, которые они держали наготове, чтобы поливать всех и вся градом свинца.
  
  “Здесь заключена жесткая сделка”, - отметил Пол.
  
  “Вот тебе и честь среди воров”.
  
  “И это то, за чем мы охотились все это время?” Спросила Дайюй, проводя пальцем по инею на внешней оболочке. “Как я могу быть уверена, что в этой металлической коробке что-то есть?”
  
  “Ты мог бы открыть его и заглянуть внутрь”, - предложил Урко. “Хотя клетки твоего мозга испарятся прежде, чем они обработают все, что ты можешь увидеть”.
  
  Дайюй скосила на него глаза. “Моя страна не играет в игры”.
  
  “Я знаю о вашей стране больше, чем вы могли бы знать”, - сказал он. “Я знаю, что вам дан приказ Чжана завладеть блоками сдерживания и оставить алмазы без конфронтации. Я получу пятьдесят унций сейчас, и еще пятьдесят после того, как ваши ученые подтвердят, что внутри хранится антивещество. Если вы хотите поторговаться, мы можем это сделать, но каждая минута на месте увеличивает все наши риски. Так что, если у вас есть проблема, изложите ее; в противном случае вступайте во владение и закрывайте сделку или отказывайтесь от нее и уходите ”.
  
  Она посмотрела на него в ответ, в ее глазах была едва сдерживаемая ярость. “Если ты лжешь, я лично выслежу тебя”.
  
  “Ты никогда не найдешь меня”, - сказал он. “Но не бойся. Ты получаешь то, о чем просил. Чтобы убедиться, что я получу то, что хочу, Варгас отправится с тобой”.
  
  “Приемлемо”, - сказала она. “Пусть загрузят это и привезут второе устройство. Чем скорее мы выберемся отсюда, тем лучше”.
  
  Джо и Пола подтолкнули вперед. Пилот помог им поднять устройство в вертолет, а затем закрепил его на полу. Эмма убедилась, что топливный элемент и шнуры питания надежно закреплены.
  
  Покончив с этим, они отправились за вторым устройством и понесли его обратно с удвоенной скоростью.
  
  Первоначальная реакция Джо на сотрудничество Эммы не изменилась, но чем скорее китайский агент и ее боевики уйдут, тем быстрее он сможет вернуться к планированию побега. И, взяв с собой одного из самых устрашающих приспешников Урко, китайцы неосознанно помогли ему.
  
  Загрузив на борт второе устройство, черный вертолет включил двигатель и взлетел. Как только он улетел, он и Пол получили новый приказ: погрузить еще один контейнер в кузов старой Toyota Land Cruiser, за рулем которой должна была сидеть Эмма.
  
  Эмма крепко пристегнула устройство и топливный элемент. “Я свяжусь с Урко, как только устройство благополучно поднимется в воздух”, - сказала она. “Он обещал освободить тебя в этот момент”.
  
  Джо знал, что этого не произойдет. И, судя по звуку ее голоса, Эмма тоже это знала.
  
  “Я бы посоветовал пристегнуться”, - ответил Джо. “Но я предполагаю, что вы будете вести машину осторожно”.
  
  Она грустно посмотрела на него, закрыла дверь и подождала, пока другой из людей Урко сядет на пассажирское сиденье, чтобы убедиться, что она сделала, как ей сказали.
  
  Джо отступил назад, когда двигатель ожил. Все еще находясь под охраной, он и Пол наблюдали, как старый Land Cruiser тронулся с места по грунтовой дороге, ведущей на юг.
  
  Три из восьми защитных блоков исчезли, четыре оставались в Найтхауке, а один стоял на поляне, ожидая другого покупателя.
  
  Возможно, что более важно, двое людей Урко исчезли. Двое самых больших и сильных.
  
  Когда его и Пола под охраной вели обратно на пляж, Джо взглянул на солнце. Оно уже клонилось к горизонту. Скоро пришло время действовать.
  
  
  50
  
  
  Со своего места на гребне Гаме наблюдала. Одетая в камуфляж для высокогорья пустыни, она обмотала голову и шею коричневым шарфом, чтобы завершить маскировку. У нее была модифицированная штурмовая винтовка Heckler & Koch G36. У нее был удлиненный ствол, мощный оптический прицел и две складные ножки для стрельбы с дальних дистанций.
  
  Это конкретное оружие принадлежало любителю стрельбы по мишеням, которого они нашли в Кахамарке. Это не была снайперская винтовка, но она была легкой, точной и лучшей, которую они могли раздобыть в кратчайшие сроки.
  
  Глядя в мощный оптический прицел, она наблюдала за прибытием и отлетом вертолета; заметила старую "Тойоту", когда она уехала на юг; и последовала за Полом и Джо, когда их вывели обратно на пляж и снова поместили под охрану.
  
  Вскоре после этого белый джип "Чероки" с грохотом проехал по дорожке. Он съехал с дороги, и из него выбрались несколько человек. На них были синие летные костюмы. Они поговорили с Урко, и их отвели к Воздушному крану.
  
  С каждой минутой Гаме чувствовала, что опасность растет. Что бы Урко ни замышлял, скоро ему не понадобятся заложники.
  
  Она оттянула рукав своей камуфляжной куртки. Курт долгое время молчал. Будь на его месте кто-то другой, она бы предположила, что он уже утонул. Тем не менее, она не могла больше ждать.
  
  “Давай, Курт”, - прошептала она. “Сейчас не время опаздывать”.
  
  Переместившись на огневую позицию, Гаме была более уязвима, но она не видела ни малейших признаков того, что кто-то ее ищет.
  
  Наконец, крошечный динамик в наушнике ожил. “Гаме, это Курт”.
  
  “Кто еще это мог быть”, - сказала она. “Рада, что ты не утонул. Многое произошло с тех пор, как ты перешел на режим радиомолчания. Судя по всему, Урко распыляет вещество смешанного состояния. Распродает его по частям. Китайцы приземлились и улетели с двумя подразделениями. Эмма уехала отсюда с другим подразделением на заднем сиденье Land Cruiser.”
  
  “Если бы дело было в деньгах, он мог бы назвать свою цену, и любая из трех вовлеченных стран заплатила бы ее. Но вместо этого он хочет, чтобы мы все заплатили — кровью”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я нашел копии топливных элементов в пещере, где прятались люди Урко. Я также нашел ящик Семтекса, в котором не хватало нескольких кирпичей, но я не смог найти ни одного детонатора. Это говорит мне о том, что остальные уже на месте — скорее всего, в топливных элементах ”.
  
  “В топливных элементах”, - сказала она. “Но если он их взорвет—”
  
  “Он получает катастрофу”, сказал Курт. “Это именно то, чего он хочет. Катастрофа для американцев, русских и китайцев. Или, что более вероятно, для всего промышленно развитого мира”.
  
  “Какой цели это могло бы ему послужить?”
  
  “Расплата”, сказал Курт. “За то, что индустриальные державы сделали с коренными племенами Южной Америки пятьсот лет назад. За то, что, по его мнению, они продолжают делать сегодня. Рассеивая материю смешанного состояния таким, какой он есть, а затем взрывая ее, он может нанести сокрушительный удар по Китаю, Европе, Америке и всем остальным, кого он обвиняет в судьбе коренного народа. Он может отбросить индустриализацию на тысячу лет назад в большей части мира, в то время как его народ находится в безопасности на своих горных пастбищах, живя жизнью без технологий ”.
  
  Гаме слушала, как Курт объяснял свою теорию. “Китайцы уже ушли”, - сказала она. “Эмма тоже скрылась из виду”.
  
  “Сначала мы остановим Урко, а потом доберемся до них”.
  
  Вспышка света привлекла внимание Гаме. До нее донесся глухой вой ветра.
  
  Она снова посмотрела в прицел. Двое мужчин в синих летных комбинезонах все еще находились в воздушном кране. Винты начали медленно вращаться, отражая солнечный свет.
  
  Она могла видеть, что кабели, ведущие к "Найтхауку", были снова подсоединены. Грузовой отсек был герметично закрыт.
  
  “Тебе лучше поторопиться”, - сказала она. “Я думаю, русские собираются забрать остальное на воздушном кране”.
  
  “Мне показалось, что я слышал, как он заводится”, - сказал Курт. “Я уже выезжаю. Дождитесь моего сигнала и затем опустите молоток. Сначала прикажи людям охранять Пола и Джо. Как только они упадут, стреляй по желанию. Уничтожь всех, кого сможешь, но не рискуй попасть в Найтхаук. И помни — я парень в черном гидрокостюме ”.
  
  
  51
  
  
  Закончив подъем, Курт пересек верхнюю часть посадочной площадки плато, быстрыми, пригибающимися движениями перебегая от одного участка зарослей кустарника к другому.
  
  Он был на полпути, когда Воздушный кран оторвался, поднимаясь в вихре пыли, ослепляя любого, кто был достаточно глуп, чтобы открыть глаза и заглянуть в него.
  
  Набирая высоту, он подтянул те же стальные тросы, которые были прикреплены к "Ночному ястребу" в воде. Они змеились по земле, медленно поднимаясь, пока не натянулись от напряжения, и черный космический корабль медленно оторвался от земли.
  
  Два соединенных самолета поворачивались до тех пор, пока не оказались направленными на юго-восток. Наконец, они начали двигаться, двигаясь поначалу так осторожно, что казалось, что они почти не продвигаются вперед.
  
  Когда все взгляды были прикованы к удаляющемуся кораблю и не было ни малейшего шанса, что его услышат, Курт ворвался внутрь. Он атаковал ближайшего из людей Урко, схватил его в летящем прыжке и повалил на землю. Короткая потасовка закончилась, когда Курт нанес нокаутирующий удар.
  
  Он схватил свою рацию. “Я на поляне и вооружен. Открываю огонь”.
  
  
  * * *
  
  
  Гаме ждала звонка, выслеживая людей, которые охраняли Пола и Джо. Отец научил ее стрелять в юном возрасте, и она всю свою жизнь была при оружии. И хотя она предпочитала избегать насилия, она стреляла в нападавших, и в нее стреляли не несколько раз за годы работы в NUMA. Такова была природа ее работы. И все же, когда она выровняла ствол и прицелилась в мужчин на поляне, она поняла, что никогда раньше этого не делала.
  
  Дискомфорт исчез, когда один из мужчин вытащил пистолет и зашел Джо за спину.
  
  Гаме выдохнула и нажала на спусковой крючок.
  
  Винтовка щелкнула. Человек с пистолетом упал на колени и завалился на бок. Прежде чем он упал на землю, Гаме скорректировала прицел и выстрелила снова, на этот раз попав в охранника, который стоял рядом с Полом.
  
  Она увидела, как он упал, снова нажала на спусковой крючок для пущей убедительности, а затем переключила прицел на третью цель. К этому времени мужчины разбежались во всех направлениях. Ее четвертый выстрел сразил одного из них наповал; ее пятый, возможно, попал, а возможно, и нет, поскольку другой из команды Урко нырнул обратно в высокую траву.
  
  
  * * *
  
  
  Внизу, на каменистом пляже, Джо услышал выстрел из винтовки и подумал, что это звучит как избавление. Он потянул и перекрутил новую застежку-молнию, которая была обернута вокруг его запястий. Она не была ослаблена так сильно, как предыдущая, но он работал над ней.
  
  Раздался еще один выстрел, а затем еще. Люди вокруг них падали замертво или бежали в поисках безопасности, когда Джо, наконец, щелкнул ограничителем.
  
  Он немедленно схватил камень с острыми краями, на который присматривался, и бросился к Полу.
  
  Быстрым рывком Пол освободился. Джо отбросил камень в сторону, заменив его пистолетом в руке мертвеца.
  
  Джо указал на гребень, с которого, по его предположению, стрелял Гаме. “Доберись до подножия утеса”.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  “Чтобы найти Урко”.
  
  Пол перевернул еще одного из мужчин, которых застрелила Гаме, и подобрал свое собственное оружие. “Пошли”.
  
  
  * * *
  
  
  Когда Гаме выстрелила с высокого хребта, Курт зашел низко и быстро. Он уложил двух людей Урко, реквизировал дробовик и бросился с ним вперед. Он хотел захватить Урко, но его выжившие люди усложняли задачу.
  
  Курт застрелил одного из них, когда мужчина выпустил обойму пуль по холмам, надеясь поразить снайпера.
  
  Пробежав мимо мертвеца, он взвел ружье и выстрелил в человека, который укрылся в кустах. Взрыв разнес куст в клочья, и мужчина остался лежать на земле, истекая кровью.
  
  Курт бросился к нему и выбил винтовку у него из рук. “Урко?”
  
  Мужчина указал, его палец неуверенно вытянулся в сторону тропинки, прорубленной в траве.
  
  Курт взглянул в том направлении и заметил, как что-то было брошено в их сторону сверху. Он рванулся, а затем нырнул прочь, бросившись в траву как раз в тот момент, когда взорвался кирпич Семтекса.
  
  Взрыв зазвенел в ушах Курта, на мгновение расплющил поле с зелеными стеблями и несколько долгих секунд осыпал его грязью. Он был достаточно далеко, чтобы избежать серьезных травм.
  
  Человеку, который указал на Урко, повезло меньше.
  
  Курт собирался двинуться вперед, когда кто-то похлопал его по ноге.
  
  Он развернулся со своим оружием. Но вместо врагов он увидел улыбающееся лицо Джо Завалы. Пол Траут был прямо у него за спиной.
  
  “Для призрака ты сделан из удивительно прочного материала”, - сказал Джо.
  
  Курт ухмыльнулся. “И к нему легко подкрасться”, - сказал он. “Рад видеть вас обоих. Хотите верьте, хотите нет, но я думаю, что мы побеждаем, в первую очередь благодаря стрельбе Гаме”.
  
  “С ней будет трудно жить после того, как она спасла нас”, - сказал Пол. “Но это того стоит”.
  
  “Сколько из них повержено?”
  
  “Четверо внизу”, - сказал Джо.
  
  “И я уложил троих”, - сказал Курт.
  
  “Остается только Урко”, - сказал Джо. “Поверь мне, я их как одержимый пересчитывал”.
  
  Курт указал на возвышенность. “Он там. Но у меня такое чувство, что он будет швырять в нас бомбы, если мы двинемся в его сторону”.
  
  “Может быть, Гаме сможет ударить его со своей позиции”, - предположил Пол.
  
  Курт достал рацию, передал Гаме отчет о состоянии дел и отправил запрос.
  
  “Он там, наверху, все в порядке”, - настаивала Гаме. “И он один. Но он не беззащитен”.
  
  “Мы попробовали взрывчатку”, - сказал Курт. “Меня не интересует второе блюдо. Ты можешь попасть в него?”
  
  “Может быть”, ответила она. “Но с этим планом есть проблема”.
  
  “Что это...?”
  
  “Он, кажется, предвидел это”, сказала она. “Он присел за последним из блоков сдерживания. И он приставил свой пистолет к корпусу, как будто это был живой заложник ”.
  
  Как раз в этот момент громовой голос Урко окликнул их. “Это насилие продолжается достаточно долго”, - крикнул он. “Бросьте свое оружие. Или я уничтожу нас всех”.
  
  
  52
  
  
  Поле боя погрузилось в тишину после слов Урко. Курт взглянул на Джо. “По-видимому, мы не побеждаем ... пока”.
  
  “Мы могли бы напасть на него с трех сторон”, - предложил Джо.
  
  “Последнее, чего я хочу, это чтобы он запаниковал”.
  
  Радио ожило от голоса Гаме. “Возможно, я смогу выстрелить в голову, если он пошевелится”, - сказала она. “Но если я промахнусь...”
  
  “Даже если ты попадешь в цель, он может нажать на курок”, - ответил Курт. Они должны были попробовать что-то еще. Он передал Джо рацию. “Я собираюсь подняться туда пешком”.
  
  “Он тебя пристрелит”.
  
  “Будем надеяться”, - сказал Курт. “И когда он это сделает, вы, ребята, бросьте его”.
  
  Джо вопросительно посмотрел на Курта.
  
  “Введи Гаме в курс дела”, - сказал Курт. “Как только я двинусь по тропинке, вы двое двигайтесь по траве. Я постараюсь поддерживать с ним разговор как можно дольше”.
  
  Курт медленно встал. Он поднял дробовик над головой обеими руками, как сдающийся солдат. Высоко подняв его, он вышел из травы, пересек поляну и поднялся по извилистой тропинке на возвышенность.
  
  Он добрался до верхней площадки и обнаружил Урко, скорчившегося за последним блоком изоляции, приставив пистолет к одной из криогенных труб.
  
  Курт отбросил дробовик, как только они встретились взглядами.
  
  Урко уставился на него. “Остин”, - тихо сказал он. “И в гораздо лучшем состоянии, чем я предполагал”.
  
  “Разочарован?” Спросил Курт.
  
  “Удивлен. Варгас не часто проваливает свои задания. И он не лжет. Не мне. Он сказал, что ты истекал кровью на дне озера”.
  
  “Не сердись на него слишком сильно”, - ответил Курт. “Он разрезал пакет с красной краской у меня в жилете. Должно быть, подумал, что глубоко порезал меня. Случайный обман. В отличие от того, который вы создали для мира. Я должен отдать вам должное, не у многих людей хватает смелости манипулировать тремя самыми могущественными нациями на Земле ”.
  
  “Я воспользовался возможностью”, - сказал Урко. “Не более того”.
  
  Курт покачал головой. “Немного поздновато для ложной скромности, тебе не кажется? Ты дергал за ниточки. Мы танцевали. Ты хотел, чтобы Ночной ястреб был поднят, и ты заставил нас поднять его для тебя. Вам нужен был кто-то, кто поймал бы его для вас в воздухе, и вы убедили русских построить пару гиперзвуковых бомбардировщиков, чтобы поймать его для вас. Когда им понадобились деньги — и без того стесненные в средствах, — вы манипулировали китайцами, заставляя их сотрудничать с ними. И вы сделали это с помощью одних только слов. Если я не ошибаюсь, у тебя нет ни денег, ни политической власти, ни оружия, ничего, кроме твоего блестящего ума.”
  
  Урко был слишком умен, чтобы не видеть лести Курта такой, какой она была, но он также был слишком самоуверен, чтобы не ловить каждое слово.
  
  “Я сражался с террористами, иностранными правительствами и даже миллиардерами с частными армиями на побегушках”, - добавил Курт. “И я, честно говоря, сомневаюсь, что когда-либо встречал более опасного человека. Поздравляю, Урко. Или мне следует называть тебя Сокольничим?”
  
  Подбородок Урко приподнялся при звуке этого имени. Заинтригованный, он пристально посмотрел на Курта. “Так ты тоже кое-что знаешь. Скажи мне, где ты услышал это имя?”
  
  “Из речевого самописца кабины, который мы нашли в обломках Блэкджека 1”, - сказал Курт. “Он уцелел, даже если пилоты этого не сделали. Вы были на Blackjack 2 ; вы были причиной, по которой Ночной Ястреб внезапно вернулся к жизни, когда русские думали, что он был закрыт. И вы проигнорировали их просьбы перезагрузить систему с помощью альфа-кода. Вот почему запись с камеры La Jalca была снята кем-то, кто использовал свою правую руку. Потому что вас не было там, чтобы снять это самостоятельно ”.
  
  Урко уставился на Курта, а затем кивнул.
  
  “Блестящий план”, - продолжил Курт. “Вы раздали ровно столько информации, чтобы водить нас всех за нос. Часть, которую я до недавнего времени не мог понять, заключалась в том, почему?”
  
  “Алчность поражает даже самые чистые сердца”, - ответил Урко.
  
  Курт заставил его заговорить. Теперь это был разговор. В этом было преимущество Курта. Он начал медленно ходить, пока говорил. “Жадность - не твоя игра. Если бы это было так, вы могли бы связаться с любой из трех стран и потребовать перевести огромную сумму на номерной счет в обмен на информацию о местонахождении Найтхаука. В конце концов, ты был единственным, кто знал, где это. Но ты не знал. Ты все время дразнил нас, сблизил нас всех. Как ты сказал на нашем ужине прошлой ночью, пир не может начаться, пока все гости не будут в сборе . Ты не продавал материал о смешанных государствах. Ты раздал его по частям каждой нации, которая его искала ”.
  
  Урко разволновался из-за обвинений Курта. “Мне заплатили драгоценными камнями”.
  
  “Все это часть представления”, - сказал Курт. “Приятный штрих в твоей маленькой драме мести. Но богатство тебе ничего не поможет, когда мир рухнет. Я знаю, что у тебя на уме. Я видел копии топливных элементов в пещере. Я нашел твою взрывчатку.”
  
  Урко, казалось, был встревожен тем фактом, что Курт так много раскрыл. Он держал пистолет у защитного блока, но его глаза были сосредоточены на Курте.
  
  “Какой смысл скрывать правду?” Сказал Курт, нажимая сильнее. “Это конец. Либо конец вашего мира, либо конец нашего. Вы действительно хотите делать вид, что сделали это ради денег? Такова мотивация промышленника, конкистадора, Писарро, Колумба и любого другого европейца, прибывшего в Новый Свет. Ты хочешь связать свою судьбу с людьми, которые уничтожили инков и Чачапойю?”
  
  “Уничтожен”, - сердито повторил Урко, его голос резко повысился. “Термин означает убивать одного из десяти. Европейцы и их грязь не оставили в живых одного из десяти. Их эпидемии уничтожили девяносто пять процентов тех, кто здесь жил. Остальных они изнасиловали и поработили. Осквернил нашу кровь своей. На протяжении трех четвертей века мы клеймили злодеяния нацистов и сталинские чистки такими терминами, как Холокост и геноцид, но они были ничем по сравнению с тем, что произошло здесь!”
  
  Внезапная ярость Урко вывела его из равновесия, как Курт и надеялся.
  
  “Никто из ныне живущих не имел к этому никакого отношения”, - сказал Курт, подходя ближе.
  
  “Это все еще происходит сегодня”, - крикнул он. “Вы указываете на прошлое, как будто убийство и лишение свободы невинных произошло однажды, а затем закончилось, но это продолжается даже сейчас. Каждый час каждого дня. Не только здесь или на Амазонке, но и в Африке, Азии, в глубинке Австралии и на холодных просторах Арктики. Дети машины угрожают последним остаткам коренных народов . Надежды на примирение нет. То, как индустриальные люди распространяются подобно вирусу, скоро не останется места ни для какого другого образа жизни. Это нужно остановить. Я тот, кто это остановит. И это единственный способ”.
  
  “Одна бомба для Америки, одна бомба для Китая, одна для кого-то еще, а остальные — подавляющее большинство — превратят Европу в ад, когда над ней пролетит российский бомбардировщик. Это ваша идея мести?”
  
  “Правосудие”. Урко кипел. “Долго откладывал. Око за око. Один геноцид за другой”.
  
  “Ты не можешь думать, что это тебя не затронет”.
  
  “Мы живем за счет земли, как и все дети земли. Вы живете за счет энергии автоматизации и механической мощи. Эта зависимость от индустриализации станет вашей погибелью. Без оборудования, способного выполнять их приказы, дети машины будут голодать; они умрут от жажды, жары и холода. Они уничтожат друг друга, сражаясь за то, что осталось. Дети земли просто вернутся к тому, что они всегда знали ”.
  
  Урко похолодел, и разговор закончился.
  
  Курт придвинулся ближе.
  
  “Этого достаточно”, - сказал он. “Еще один шаг, и я убью нас всех”. Урко отвел курок назад и взвел курок. Судьба мира теперь зависела от молниеносной реакции человека, которого буквально трясло от гнева.
  
  “Нет”, - сказал Курт. “Я не думаю, что ты это сделаешь”.
  
  “Не испытывай меня”, - сказал Урко. “Я более чем готов умереть”.
  
  “О, я уверен, что это так”, - сказал Курт. “Но твой план… Ты не продумал его до конца. Ты не можешь сейчас нажать на курок. Твои другие бомбы слишком близко. Этот слишком мощный. Это тысяча хиросима, может быть, пять тысяч. Если вы приведете его в действие, ударная волна и огненный шар поглотят русских в нашем украденном вертолете. Это вызовет вторую реакцию. Совокупный эффект которых уничтожит Эмму Таунсенд по дороге в Кахамарку, вызвав третий взрыв.
  
  “Даже если китайцы каким-то образом пересадили свои устройства сдерживания на транспорт дальнего действия, направляющийся в Азию, они не могли уйти далеко. Конечно, недостаточно далеко, чтобы избежать эффекта трех маленьких солнц, зажигающихся в сотне миль от нас. Та же ударная волна, которую вы собираетесь использовать против индустриальных цивилизаций мира, собьет этот самолет с ног. Гамма-лучи и взрыв ЭМИ поджарят электрические цепи и расплавят защитную оболочку. Так или иначе, ваша четвертая бомба замедленного действия сработает. ITЭто будет катаклизм, но основную тяжесть бедствия примет на себя Южная Америка, и дети машины придут оказать помощь ”.
  
  Челюсть Урко сжалась, когда Курт заговорил. Возможно, он уже обдумал это. Возможно ли вообще, что он никогда об этом не думал? Но теперь он увидел это, увидел именно так, как это изложил ему Курт.
  
  Курт сделал еще один шаг. Единственное, что ему нужно было сделать, это не дать Урко случайно выстрелить.
  
  “Оставайся на месте!”
  
  “Все кончено, Урко!”
  
  “Я нажму на этот курок”, - крикнул Урко. “Это все равно будет катаклизм. И это повлияет на ваше общество гораздо сильнее, чем на тех, кто живет в джунглях, тундре или на далеких равнинах ”.
  
  Теперь Курт был достаточно близко, чтобы видеть раздувающиеся ноздри Урко и дикость в его глазах. Он увидел, как капелька пота стекает по его виску, а костяшки пальцев на рукоятке пистолета побелели.
  
  “У тебя остался один ход”, - сказал Курт. “Один выстрел. Либо бомба… , либо я”.
  
  Урко трясло от ярости. Вторая капля пота скатилась по его лицу. Она скатилась по его бороде и остановилась на мгновение, прежде чем упасть на изоляционный блок. Он ударился и мгновенно застыл на переохлажденной трубе. “Будь ты проклят!” - крикнул он.
  
  Передернув плечами, Урко вскинул пистолет вверх, направляя его на Курта.
  
  Курт нырнул в сторону, когда почти одновременно прозвучали два выстрела. Один вблизи, а другой на расстоянии.
  
  Выстрел из винтовки отбросил Урко в сторону, который попал ему в ребра под вытянутой рукой. Он рухнул на землю, все еще сжимая пистолет. Джо бросился вперед, прыгнул на него сверху и выбил пистолет, прежде чем он смог попытаться выстрелить снова.
  
  Курт поднял взгляд с того места, где приземлился. Выстрел Урко прошел мимо. Ствол на мгновение приклеился к покрытому инеем цилиндру защитной оболочки. Он бросился помогать Джо.
  
  “Он быстро истекает кровью”, - сказал Джо.
  
  Они пытались остановить кровотечение, но пуля прошла сквозь его тело. Слишком много органов было задето и повреждено. Слишком много тканей было разорвано.
  
  Курт оставил попытки спасти Урко и попытался вытянуть из него последний ответ.
  
  “Ты умрешь”, - сказал он. “Не забирай с собой половину мира. Скажи мне, как остановить то, что ты привел в движение”.
  
  Урко непонимающе уставился на Курта.
  
  “Мы вернемся сюда. Мы поможем вашему народу и другим людям. Вы не ошибаетесь в том, что было сделано и делается сейчас, но сначала вы должны помочь нам”.
  
  Урко посмотрел на него. “Я почти ... верю тебе”, - сказал он шепотом. Его глаза были расфокусированы. “Слишком поздно”, - сказал он. “Что происходит… никогда... не спустится”.
  
  
  53
  
  
  Урко умер, больше ничего не сказав. Джо и Пол собрали мертвых и двоих выживших. Гаме выбежала из своего укрытия и обняла Пола.
  
  “Мои поздравления вашему инструктору по стрельбе”, - сказал Джо.
  
  “Я скажу своему отцу”, - сказала она, затем повернулась к Курту. “Это была какая-то игра на грани войны”.
  
  “Я полагал, что он так много вложил в свой план, что сделает все, что угодно, только не сорвет его сейчас”.
  
  “Что, если бы ты ошибся?”
  
  “Простая математика”, - сказал он. “Один уничтоженный континент лучше, чем четыре”.
  
  “Незначительно”, - сказала она.
  
  “Ты не дождешься от меня возражений”, - ответил Курт.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, куда должен был отправиться этот последний отряд?” Спросил Пол.
  
  “Я слышал, как люди Урко упоминали что-то о Рио”, - сказал Курт.
  
  “Учитывая, сколько вырубки лесов происходит в бассейне Амазонки, имело бы смысл стереть с лица земли крупнейший город на континенте в надежде положить этому конец”, - сказал Джо. “Но что теперь?”
  
  Курт был мрачен. “Мы выиграли битву, но проигрываем войну. Нам нужно предупредить китайцев и русских и связаться с АНБ”.
  
  Они обыскали и лагерь, и людей Урко в поисках любой формы междугородной связи. Все, что они нашли, были портативные рации ближнего действия, их собственные спутниковые телефоны, которые были уничтожены, и компьютер Урко с его громоздкой спутниковой антенной.
  
  После двадцати минут попыток Пол сказал: “Я видел это раньше. Это многоступенчатая программа безопасности. Даже если бы мы смогли преодолеть первый уровень, вероятно, нам нужно пройти через второй уровень шифрования, прежде чем мы сможем получить доступ к комплексу спутниковой связи.”
  
  Они надавили на двух выживших, чтобы получить информацию, но ничего не смогли из них вытянуть.
  
  “У нас нет на это времени”, - сказал Курт. “Нам придется сделать это старомодным способом. Поближе и лично”.
  
  “У нас есть только одна машина и три мега-бомбы, за которыми нужно охотиться”, - отметил Джо.
  
  “Нам придется разделиться”, - сказал Курт. “Ты и я отправимся за русскими. Пол, ты и Гаме возьмите тот джип "Чероки" и посмотрите, сможете ли вы поймать Эмму”.
  
  “У нее вооруженный эскорт”, - отметил Пол.
  
  “Тогда разберись с ним”.
  
  “А как насчет китайцев?” Упомянула Гаме. “Они, должно быть, уже в воздухе”.
  
  Курт взглянул на часы. В данный момент они ничего не могли поделать с китайцами. “Это долгий перелет до Пекина; может быть, мы сможем выяснить, как обезвредить бомбы и поговорить с ними до того, как они приземлятся”.
  
  Не теряя времени, они перенесли последний контейнер вниз по тропинке и вышли на узкую грунтовую дорогу, где их ждал "Чероки". Загрузив и закрепив его, Пол и Гаме тронулись в путь. Прощаний не было. Времени было слишком мало.
  
  Когда Пол и Гаме уехали, Курт и Джо отправились в погоню за русскими. Первой проблемой было знать, где их найти.
  
  “Они пролетели прямо над той выемкой в хребте и продолжали движение”, - сказал Джо. “Я не вижу ни одной причины, по которой они не могли бы лететь по прямой к тому месту назначения, которое они имели в виду. И, учитывая проблемы с весом и контролем, с которыми я столкнулся при переноске Ночного Ястреба, они не могут всерьез надеяться забраться слишком далеко ”.
  
  “Кажется, я знаю, куда они направляются”, - сказал Курт. “Помните аудиозапись крушения первого бомбардировщика? Пилот Блэкджека 1 был в панике, когда Найтхаук начал отрываться. Он кричал Сокольничему, чтобы тот использовал коды сброса на Ночном Ястребе . Он звонил в Блэкджек 2 . ”
  
  “А Урко был Сокольничим”.
  
  Курт кивнул. “Что означает, что "Блэкджек-2" не разбился. Он приземлился благополучно и, вероятно, в непосредственной близости. Все, что нам нужно сделать, это найти ближайший аэродром”.
  
  “Есть один”, - сказал Джо. “Примерно в семи милях отсюда. Когда я планировал наш маршрут, я увидел его на карте”.
  
  “Это долгий поход”, - сказал Курт. “Нам лучше добраться до него”.
  
  “Нам не нужно добираться пешком”, - сказал Джо. “По крайней мере, не до конца. Река протекает в миле от взлетно-посадочной полосы. Мы можем сесть на Зодиак. Это сэкономит нам часы”.
  
  
  54
  
  
  Семимильный полет Воздушного крана будет последним, подумал майор Тимоновский из российских военно-воздушных сил. Большой вертолет с трудом тащил груз в разреженном горном воздухе. Температура двигателя достигла желтой отметки еще до того, как они проехали половину пути. Но с девятью тоннами массы Найтхаука, подвешенного под ними, Тимоновски не осмелился ускорить ход.
  
  “Красный свет на двигателе номер два”, - сказал бортинженер.
  
  “Что это?” Спросил Тимоновски.
  
  “Металлическая стружка в масляном поддоне. Несущий винт — его трансмиссия разваливается. Нам нужно посадить эту птицу”.
  
  Тимоновски услышал напряжение в голосе инженера, но стряхнул его. “Мы почти на месте”, - сказал он.
  
  Он мог видеть очертания взлетно-посадочной полосы впереди. Блэкджек 2 был там, больше не прикрытый саваном из сетки и брезента, которым его обернул Птицелов. На взлетно-посадочной полосе тоже стоял другой самолет. Небольшой турбовинтовой.
  
  Не обращая внимания на сигнальные огни, Тимоновски повел оранжевый вертолет и украденный американский космический корабль над последней линией деревьев и направился к плотно утрамбованной взлетно-посадочной полосе. Человек на земле посветил им фонариком азбукой Морзе.
  
  “Значит, Птицелов на этот раз говорит правду”, - сказал он. После стольких обманов и уловок Тимоновски наполовину ожидал, что его встретят американские агенты или, возможно, китайцы. “Свяжитесь с ними по низкочастотному каналу”.
  
  Бортинженер набрал нужную частоту и вступил в скороговорку. “Они хотят, чтобы мы посадили Найтхаук на бомбардировщик”, - сказал он Тимоновски. “Сможем ли мы оставаться в воздухе так долго?”
  
  “Я бы предпочел посадить его на краю взлетно-посадочной полосы, но как только мы посадим этот вертолет, он больше никогда не взлетит”.
  
  “Так я и думал”, - сказал бортинженер. “Что я должен им сказать?”
  
  Тимоновски не колебался. “Мы рискуем”.
  
  Он повернул к сидящему бомбардировщику, притормозил рядом с ним и перевел вертолет в боковое скольжение. Ловким движением он навел их на неподвижный бомбардировщик, пока они не оказались в центре, и начал снижать американский самолет к нему.
  
  Первая попытка закончилась неудачей, поскольку нисходящий поток винтов продолжал вращать подвешенное судно. Вторая попытка была не лучше.
  
  “Я не могу держать это в узде”, - сказал Тимоновски.
  
  “Нам нужно опустить его”, - сказал бортинженер. “У нас в любую минуту может выйти из строя коробка передач”.
  
  “Еще одна попытка”, - сказал Тимоновски.
  
  На этот раз, когда он приближался, люди из наземной команды появились на задней части бомбардировщика. Они схватили Ночного ястреба голыми руками, обвязали веревками нос и хвост и использовали свой общий вес, чтобы остановить скручивающее движение. С их помощью Тимоновски вывел Найтхаук на позицию и почувствовал, как он мягко ударился о бронированный корпус бомбардировщика.
  
  “Снижен и зафиксирован”, - сказал бортинженер. “Я отпускаю трос”.
  
  Со слышимым щелчком кабели отсоединились. Воздушный кран быстро поднялся в ответ — и сделал это, выпустив темный дым из корпуса трансмиссии.
  
  Ужасный скрежещущий звук вскоре заглушил рев двигателей, и Тимоновски понял, что у них отказала коробка передач.
  
  “Держись”, - крикнул он, уходя под углом от бомбардировщика, Найтхаука и наземной команды.
  
  Дымящийся вертолет оторвался от земли на остатках энергии, а затем начал падать. Тимоновски сделал все, что мог, чтобы предотвратить потерю управления, но летательный аппарат стал неустойчивым. Они врезались в обочину взлетно-посадочной полосы.
  
  От удара погнулась правая посадочная стойка, и воздушный кран перевернулся. Несущие винты ударились о землю и разлетелись на смертоносные фрагменты, большинство из которых милосердно улетели в деревья.
  
  Когда вертолет завалился на бок, Тимоновски заглушил двигатели и прекратил подачу топлива. Он обернулся и увидел, как бортинженер выпрыгивает через дверь.
  
  К тому времени, как Тимоновски отстегнул ремень безопасности и догнал инженера, полдюжины членов наземной команды окружили их. Один из них распылял пену из огнетушителя в направлении моторного отсека. Из вентиляционных отверстий валил черный дым, но пламени не было.
  
  “Злые твари”, - произнес голос из толпы.
  
  Майор заметил Константина Давыдова. Видеть главу управления на поле боя было действительно редким зрелищем. Старый боевой конь сиял, когда мчался вперед.
  
  “Злые твари?” Спросил майор Тимоновски. “Что бы это могло быть за твари?”
  
  “Вертолеты”, - объяснил Давыдов. “Неестественные, шумные и уродливые. На мой взгляд, немного больше, чем устройства для пыток”.
  
  Майор не знал о долгом путешествии Давыдова с Камчатки на крейсер "Варяг" на почтовом голубе. Но он знал, что лучше не задавать вопросов боссу. “Если ты так говоришь”.
  
  “Я знаю, ” ответил Давыдов, “ Но у них есть своя польза”.
  
  “И их пределы”, - ответил Тимоновски. “Как и у всех нас”. Он указал на Blackjack 2, на спине которого гордо восседал Ночной Ястреб. “Мы никогда не сойдем с подиума. Поле слишком короткое. Деревья слишком высокие. Я так и сказал Птицелову.”
  
  “И он послушался”, - сказал Давыдов. “Я принес ускорители RATO. С ракетами, которые помогут нам, и несколькими деревьями, срубленными бензопилой до основания, мы доберемся без проблем. Пока мы разговариваем, наземная команда подключает ускорители ”.
  
  Тимоновски прищурился. Он мог видеть, как наземная команда прикрепляет короткие, похожие на ракеты, контейнеры к опорным точкам под крыльями бомбардировщика. Это был сложный процесс. “Кажется, Сокольничий подумал обо всем”.
  
  “Да”, - согласился Давыдов. “Похоже, что так и было”.
  
  
  55
  
  
  Путь Эммы в Кахамарку пролегал через широкую долину, а затем вверх по узкому перевалу. Сначала дорога была ровной и окруженной горами, но когда они выехали с перевала, дорога стала походить на ту, с которой они с Куртом имели дело по пути наверх. Только теперь наступили сумерки, и с каждой минутой становилось все темнее.
  
  У нее был включен дальний свет, а также маленькие противотуманные фары под бампером и две вспомогательные фары, установленные на багажнике на крыше. Они достаточно хорошо освещали дорогу, но обрыв за узкой обочиной представлял собой не более чем темную пустоту.
  
  “Когда все это закончится, я перееду в Канзас”, - сказала она.
  
  “Что такое Канзас?”
  
  Вопрос исходил от Рейеса, сопровождающего, которого Урко отправил с ней. Он сидел на пассажирском сиденье, повернувшись набок и держа в руке 9-миллиметровый пистолет.
  
  Если она ехала слишком быстро или слишком медленно, он бросал на нее неодобрительный взгляд, а затем жаловался. Прямо сейчас у нее, должно быть, все было в порядке, поскольку он откинулся назад, а "Беретта" лежала у него на коленях, нацеленная примерно ей в бедро.
  
  “Канзас, - сказала она, - очень равнинная часть Америки. Здесь нет ни гор, на которые можно взобраться, ни утесов, с которых можно упасть”.
  
  Его брови нахмурились.
  
  “Неважно”, - сказала она. “Я могу представить, как это звучит для того, кто живет здесь”.
  
  Он ничего не сказал, наклонился вперед, чтобы взглянуть на спидометр, а затем снова откинулся назад.
  
  “У нас есть расписание?” спросила она.
  
  Он не ответил. Может быть, так оно и было.
  
  “Урко не нужно было посылать тебя с собой, ты знаешь”.
  
  “Я здесь, чтобы убедиться, что ты делаешь то, что обещал”.
  
  “А почему бы и нет?” - спросила она, поворачивая. “Это, в буквальном смысле, единственное разумное решение”.
  
  Он пожал плечами.
  
  “И, в любом случае, что бы ты сделал, если бы я отказался? Или передумал?”
  
  Она просто говорила, просто поддерживала беседу во время долгой поездки и, возможно, надеялась заставить его увидеть в ней человеческое существо, а не мишень. Но она задела за живое.
  
  “Я застрелю тебя и поеду туда один”.
  
  “Правда?” спросила она, удивленная и не удивленная одновременно. “И что потом? Просто собираюсь передать изолятор и сказать моим коллегам, что ты добрый самаритянин, который подобрал его на обочине дороги? Если уж на то пошло, как бы ты вообще нашел их без меня?”
  
  Ответ пришел к ней еще до того, как она закончила задавать вопрос. “О, у тебя есть телефон”, - сказала она. “У тебя есть мой телефон”.
  
  Почти в один и тот же момент они оба поняли, что он что-то выдал.
  
  Телефон мог бы доставить помощь. Он мог бы вызвать спасательную команду к озеру и военные подразделения, которые окружили бы Урко и его последователей. Ее телефон мог перевернуть всю ситуацию с ног на голову.
  
  “Остановись”, - сказал он.
  
  “Нет”, - сказала она. “Все в порядке. Давай просто поедем в Кахамарку”.
  
  “Останови машину!”
  
  После этого все произошло в мгновение ока. Рейес снова закричал и направил пистолет ей в голову. Она поняла, что это, возможно, ее единственный шанс действовать, и сильно ударила по тормозам. Внезапное торможение заставило его вытянутую руку качнуться вперед. Его рука ударилась о приборную панель, и пистолет разрядился в лобовое стекло.
  
  Когда стекло разлетелось вдребезги, Эмма замахнулась на него правой рукой. Ее рука была жесткой, пальцы растопырены. Ребро ее ладони попало ему в горло, идеальный удар слева в кадык.
  
  Удар перебил ему трахею, и Рейес выронил пистолет.
  
  Ее нога нажала на акселератор, вдавив его в пол. Теперь он упал назад, снова потеряв равновесие.
  
  Когда он покачнулся на сиденье, она потянулась за пистолетом, пытаясь поднять его с пола. Ее пальцы коснулись его, но прежде чем она смогла поднять его, он совершил немыслимое, бросившись к рулю и сильно вывернув его вправо.
  
  Колеса резко повернулись. "Тойоту" занесло, а затем она перевернулась на бок. Лобовое стекло вылетело, и старый внедорожник заскользил к дальнему краю дороги и утесу за ней. Он пролетел половину края и врезался головой в сучковатое дерево, которое росло на склоне крутого склона, и остановился.
  
  От удара Эмма потеряла сознание. Прошло несколько секунд, минута или больше, она не знала. Когда она очнулась, она лежала на боку, придавленная рулем. Послышался шипящий звук, и ее окружило облако пара, которое вырывалось из разбитого радиатора Toyota.
  
  Рейеса нигде не было видно. А поскольку поврежденное лобовое стекло полностью отсутствовало, она предположила, что его выбросило.
  
  “Это было глупо”, - проворчала она, злясь на себя. Злилась и на него, где бы он ни был.
  
  Она повернулась, почувствовала, как острая боль пронзила ее ребра, и посмотрела на защитный блок. Он оставался на месте, пристегнутый, как и был.
  
  Эмма потянулась достаточно далеко, чтобы дотянуться до панели управления. Когда ее пальцы коснулись экрана, он загорелся. Все индикаторы были зелеными. Питание все еще проходило через устройство. Магнитные баллоны были целы, и криогенная система все еще работала.
  
  “Слава Богу, они не отдали этот контракт тому, кто предложил самую низкую цену”, - прошептала она.
  
  По очевидным причинам устройства были невероятно прочными и качественно изготовленными. Они были спроектированы так, чтобы выдерживать годы в космосе, космическую радиацию, экстремальные температуры, холод и давление, не говоря уже о турбулентности и вибрации при входе в атмосферу и посадке или даже незначительной аварии.
  
  К счастью, одна автомобильная авария была не более тяжелой, чем эти условия.
  
  Все, что Эмме нужно было сделать, это выбраться из Land Cruiser, найти своего бывшего охранника и надеяться, что телефон в его кармане пережил катапультирование и приземление на дорогу.
  
  Она надавила на рулевую колонку, которая ослабла от удара о дерево, пока не смогла отодвинуть ее достаточно далеко, чтобы освободить ноги. Затем она подтянула их к себе и приняла сидячее положение.
  
  Когда "Тойота" перевернулась на бок и переднее ветровое стекло исчезло, самым простым выходом было двигаться вперед. Сидя там, где раньше было окно водителя, она вытянула ноги вперед. Они протянулись через пустое пространство, где раньше было лобовое стекло, и коснулись… ничего.
  
  Эмма замерла. Ее ноги болтались, как будто она сидела на качелях… или на выступе. Она посмотрела под себя. Там, где раньше было боковое стекло, у кабины была земля, но оно отвалилось у переднего края.
  
  Она наклонилась вперед, ухватившись за ремень безопасности для устойчивости. Когда пар из радиатора начал рассеиваться, огни на крыше осветили темноту, коснувшись земли в трехстах футах внизу.
  
  "Лэнд Крузер" уже был направлен вниз под углом. Единственное, что удерживало его от падения, - это искривленное дерево, в которое он врезался.
  
  Эмма втянула ноги обратно и переместила свой вес, чтобы выбраться наверх. Едва слышный треск от ствола дерева и едва заметное изменение положения "Тойоты" подсказали ей, что переезжать было плохой идеей. Она замерла, гадая, как долго продержится дерево.
  
  
  56
  
  
  Курт и Джо показали отличное время на Зодиаке. Они мчались с широко открытым двигателем и течением за спиной. Несколько небольших порогов не вызвали особых проблем, и вскоре они преодолели двенадцать миль по петляющей реке, что позволило им преодолеть почти семь миль со скоростью полета ворона — или Ночного ястреба.
  
  “Это так близко, как мы собираемся подобраться”, - сказал Джо, ориентируясь по своей памяти на карту и время.
  
  “Я готов”, - сказал Курт. “Давай пойдем пешком”.
  
  Курт переоделся в обычную одежду, и оба мужчины были в ботинках. Как только Джо причалил к "Зодиаку", они спрыгнули и отправились в поход, который должен был быть скорее спринтом, чем прогулкой.
  
  Опустилась темнота, ночной воздух резко похолодал, и на небе появились звезды. Они сияли в вышине, как бриллианты на черном бархате. Ориентируясь по звездам, Курт и Джо продолжали пересекать каменистую местность, направляясь к аэродрому.
  
  В нескольких ярдах позади Джо Курт почувствовал, что у него начинают болеть колени от старых футбольных травм.
  
  “К старости ты становишься медлительным”, - подколол Джо.
  
  “Пока некоторые из нас сидели без дела весь день, я работал”, - сказал Курт.
  
  “Плавание по озеру во внутренней трубе не считается работой там, откуда я родом”, - сказал Джо.
  
  “По сути, я создал свой собственный вид экстремального триатлона”, - настаивал Курт. “Поплавайте под водопадом, взберитесь на отвесную скалу, а теперь пробежите 2 км в гору в разреженном воздухе на высоте десяти тысяч футов”.
  
  “Под водопадом?” Спросил Джо. “Почему ты не плавал вокруг него?”
  
  “Я пытался”, - признался Курт. “Не так просто, как кажется”.
  
  Джо рассмеялся. “Я просто надеюсь, что вся эта пробежка того стоила и мы не опоздали на наш рейс”.
  
  Курт тоже на это надеялся. Не было никакого способа узнать, пока они не добрались туда, но, прожив рядом с несколькими авиабазами во время службы в ВВС, Курт знал, как далеко разносится рев военных реактивных двигателей. “Если только они не стартовали, пока мы были в тех порогах, я думаю, мы услышали бы взлет сверхзвукового бомбардировщика; я уверен, что для этого им понадобятся форсажные двигатели”.
  
  Гудящий звук, прокатившийся по плато, прервал разговор. Курт и Джо замедлили шаг, прислушиваясь.
  
  “Турбовинтовой”, - сказал Джо, поворачиваясь, пока не оказался лицом к источнику звука. Гудение стало громче и приобрело странный резонанс, когда заработал второй двигатель.
  
  “Возможно, они поменялись самолетами”, - сказал Курт.
  
  Поход превратился в стремительный спринт, и, благодаря звуку турбовинтового двигателя, который нужно было отточить, они ни разу не дрогнули. Они все еще мчались к краю взлетно-посадочной полосы, когда маленький самолет прорвался в ночное небо, накренился на северо-восток и улетел в темноту.
  
  “Если мы доберемся до Воздушного крана, ” сказал Джо, “ мы сможем воспользоваться рациями. И вернем их обратно, пока они не поднялись слишком высоко”.
  
  Оба мужчины продолжали бежать. Тяжело дыша, они добрались до окраины взлетно-посадочной полосы и опустились рядом с сосной в качестве укрытия.
  
  Воздушный кран был виден через поле, он лежал на боку и дымился. “Радио, вероятно, все еще работает”, - сказал Джо. “Но антенны могли быть срезаны”.
  
  Курт указал на второй силуэт во мраке, темнее темного, зловещей формы. Blackjack 2 все еще был там, а Ночной Ястреб восседал сверху.
  
  “Они бы не утруждали себя размещением его так тщательно, если бы собирались оставить его здесь”.
  
  
  57
  
  
  Пол гнал так быстро, как только мог, на Jeep Cherokee. Учитывая груз, который он перевозил, тип дороги и кромешную тьму безлунной ночи, он вел себя совершенно безрассудно на скорости сорок миль в час.
  
  Сидя рядом с ним, разделяя свое внимание между портативной машиной апокалипсиса, которую они несли, и картой, Гаме, казалось, хотела, чтобы он ехал быстрее. “Я могу только надеяться, что Эмма так же осторожна, как и мы”, - сказала она. “По целому ряду причин”.
  
  Пол видел карту раньше. Он знал, что в этой гонке им не победить. “Мы никогда ее не догоним. Последние сорок миль до Кахамарки асфальтированы и относительно ровные. Как только она доберется до этого участка, мы останемся в пыли ”.
  
  “Может быть, нам удастся остановить другую машину или грузовик”, - предложила Гаме. “Если нам повезет, у них может быть рация или телефон”.
  
  “Здесь должен быть спутниковый телефон”, - сказал Пол. “Но, может быть, когда мы подъедем ближе к городу”. Он взглянул на карту. “Приближаясь с юга, ей все равно придется проехать через большую часть города, прежде чем она доберется до аэропорта. Это могло бы дать нам некоторые —”
  
  Крик Гаме прервал его. “Пол, берегись!”
  
  Пол поднял глаза. На дороге лежало тело мужчины, смятое и изломанное. Пол нажал на тормоза, объехал его и благополучно остановил машину. Тело теперь было позади них, но то, что маячило впереди, было еще более удивительным. Автомобиль опрокинулся на бок, его передняя часть свисала с края обрыва и удерживалась Y-образным стволом дерева.
  
  Пол включил передачу и взялся за ручку дверцы. Открывая ее, он почувствовал руку Гаме на своей.
  
  “Мы не на какой-нибудь захолустной дороге, Пол”, - сказала она. “У нас нет на это времени”.
  
  В ее голосе звучала холодная рассудительность, но только потому, что она не поняла того, что Пол уже выяснил. “Это Эмма”.
  
  Глаза Гаме загорелись. Она посмотрела на поврежденный автомобиль и кивнула.
  
  Пол и Гаме выскочили из "Чероки" и помчались к перевернутой "Тойоте". Передняя часть машины свесилась с обрыва, застряв в сучковатом стволе дерева. Задняя часть была поднята в воздух, и весь автомобиль был направлен вниз, как будто он был готов соскользнуть с края.
  
  Двигатель тикал и постукивал, в то время как повсюду капала жидкость. Вся балансировка выглядела настолько ненадежной, что первым побуждением Пола было ни к чему не прикасаться.
  
  “Эмма!” - позвал он. “Ты там?”
  
  “Алло?!” ответил женский голос из салона автомобиля.
  
  “Эмма, это Пол”, - крикнул он, обходя машину сбоку. Угол наклона машины и состояние уступа не позволяли проехать спереди. “Гаме и я здесь. Мы собираемся вытащить тебя оттуда”.
  
  “Забудь обо мне”, - сказала Эмма, ее голос внезапно стал твердым. “Просто достань защитное устройство. Вытащи его через заднюю дверь. Это чудо, что оно еще не отключилось. Но поверь мне, я смотрю в бездну, и если мы упадем в этот каньон, всему конец ”.
  
  Пол обошел внедорожник сзади и открыл хэтчбек. Дверь открылась медленно и неуклюже, и даже это небольшое смещение имело последствия. Автомобиль качнулся вперед, затем назад, прежде чем остановиться.
  
  “С этим планом есть небольшая проблема”, - сказал Пол, изучая ситуацию. “Если мы уберем защитный блок, центр тяжести переместится вперед, и если это дерево не намного прочнее, чем кажется, все это рухнет вместе с вами внутри”.
  
  “Я знаю это”, - сказала Эмма. “Я долго сидела здесь, думая об этом. Но другого выбора нет. Другого пути нет. Каждый раз, когда я пытался пошевелиться, мы соскальзывали все дальше вниз. Пожалуйста, просто убери эту штуку отсюда, прежде чем мы уйдем ”.
  
  Эмма, возможно, и была готова расстаться со своей жизнью, но Пол не был так быстр, чтобы сдаваться. “Все, что нам нужно, это больше веса на заднем плане”, - сказал он. “Я вешу по меньшей мере столько же, сколько блок удержания, и вдвое больше тебя. Если я заберусь на задний бампер ...”
  
  “Проблема в дереве”, - сказала Эмма. “Оно уже раскалывается посередине; дополнительный вес может сломать его и сбросить нас вниз. Просто убери эту чертову штуку оттуда и дай мне уйти”.
  
  “Мы можем вытащить его обратно”, - сказала Гаме. “Мы могли бы использовать банджи-тросы, которые удерживают наш блок сдерживания, и соединительные кабели, которые мы нашли в задней части ”Чероки"".
  
  “Этого будет недостаточно, чтобы поднять машину весом в пять тысяч фунтов в гору”, - сказал Пол. “Но этого может быть достаточно, чтобы она не соскользнула вниз”.
  
  “Кому-то все равно придется проникнуть туда, чтобы отсоединить веревки, которыми они привязывали свое устройство”, - ответила Гаме.
  
  “Кто-то уже там”, - сказал Пол. “Она может все ослабить по пути наружу”.
  
  
  * * *
  
  
  Сидя в "Тойоте", Эмма слушала, как Пол объясняет план. Это потребовало, чтобы она перелезла через сиденья, отцепила нейлоновую веревку, которую она использовала для крепления опасного груза, и несколько раз обернула веревку вокруг защитного блока. Затем выползите через задний люк с концами веревки в руках.
  
  Это звучало правдоподобно. И это спасло ее от поездки, в которую она не хотела отправляться. “Я могу это сделать”, - сказала она.
  
  Свет вокруг нее изменился, когда Гаме вывела "Чероки" на нужную позицию. Она стояла неподвижно, пока Пол протягивал соединительные кабели и банджи-тросы через части перевернутого автомобиля, а затем проделал то же самое с передним бампером джипа.
  
  Она почувствовала, как "Лэнд Крузер" качнулся назад под более плоским углом, когда джип медленно двинулся назад и натянул все до упора.
  
  Она оглянулась через автомобиль. Пол стоял там, окутанный светом.
  
  “Ты встал”, - сказал он.
  
  Несмотря на первобытное желание выбраться из обреченной машины, Эмма одновременно обнаружила, что боится пошевелить хоть одним мускулом. В течение получаса она сидела там, прислушиваясь к скрипам и стонам, доносившимся как от дерева, так и от "Лендкрузера". Неподвижное сидение было ее единственной защитой; часть ее не хотела отказываться от этого.
  
  Она сделала глубокий вдох, собралась с духом, чтобы сделать то, что должна была сделать, и кивнула Полу. “Поехали”.
  
  Она развернулась лицом назад. Машину слегка качнуло.
  
  Она нашла место для ног, оттолкнулась и скользнула на заднее сиденье.
  
  "Тойота" снова сдвинулась с места, не покачиваясь, а скользя.
  
  Эмма услышала звук раскалывающегося дерева и почувствовала, как колотится ее сердце. Через задний люк она увидела, как Пол ухватился за бампер и потянул, как будто это было перетягивание каната.
  
  Движение замедлилось, а затем остановилось, и единственным звуком был шорох гальки и песка, выскальзывающих из-под внедорожника и падающих вниз по склону.
  
  “Все в порядке”, - сказал Пол. “Мы справимся. Продолжайте двигаться”.
  
  Она медленно продвинулась вперед и осторожно обошла блок сдерживания. “Теперь что касается веревок”.
  
  Отсоединить веревки было довольно легко. И как только они были развязаны, Эмма смогла обмотать ими защитную оболочку и прикрепленный топливный элемент. Одна петля, две, а затем третья. Это была вся избыточная длина, которая у них была.
  
  Она туго затянула его, проверила вес и посмотрела на Гаме и Пола. “Готовы?”
  
  “Где бы ты ни был”, - ответил Пол.
  
  Эмма сделала глубокий вдох. Чтобы добраться до заднего люка, ей пришлось использовать ноги. Она обошла блок, поставила ноги на спинку пассажирского сиденья и толкнула.
  
  Сила заставила спинку сиденья откинуться вперед.
  
  Эмма соскользнула. Защитный блок соскользнул. "Лэнд Крузер" накренился вниз под более крутым углом, и она услышала, как дерево раскалывается посередине. Она ухватилась за ремень безопасности, чтобы не выпасть через щель, и снова поползла вверх.
  
  “Быстрее!” Крикнула Гаме.
  
  Эмма двигалась так быстро, как только могла.
  
  "Тойота" начала скользить вперед. Два троса банджи оборвались.
  
  Эмма поднималась теперь под углом в пятьдесят градусов, каждое движение усугубляло скольжение. Когда она приблизилась к вершине, Пол отпустил бампер и потянулся к нему своими длинными руками. Она попыталась передать ему веревки, но вместо того, чтобы схватиться за них, он сомкнул руки вокруг ее запястий и вытащил ее.
  
  Она упала на землю как раз в тот момент, когда дерево раскололось пополам.
  
  Она обернулась и увидела, как "Тойота" съезжает с края в темноту. Она уперлась ногами и изо всех сил потянула за веревки.
  
  Когда задняя часть "Тойоты" исчезла, защитный блок освободился и приземлился на краю грунтовой дороги. С помощью Пола и Гаме она благополучно вытащила его на ровную землю.
  
  Далеко внизу раздался оглушительный хруст, когда "Лэнд Крузер" ударился о небольшой выступ и покатился дальше вниз.
  
  Они втроем сидели, крепко сжимая в руках веревки, как измученные победители в эпическом перетягивании каната.
  
  Только сейчас до Эммы дошло, что Гаме не было с ними раньше. “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Я пришла спасти мальчиков”, - сказала Гаме.
  
  Не менее сбитая с толку, Эмма подползла к боковой стенке изолятора, чтобы еще раз проверить показания. Даже после последнего удара все оставалось зеленым. “Давай просто погрузим эту штуку на самолет и доставим обратно в Штаты”.
  
  “Нет, - сказал Пол, - пока мы не обезвредим бомбу”.
  
  
  58
  
  
  Курт смотрел на взлетно-посадочную полосу с края полосы деревьев. Он едва мог поверить в их удачу. Блэкджек 2 все еще лежал на земле, хотя лучик света, двигавшийся взад-вперед, говорил о том, что он ненадолго задержится.
  
  “Фонарик”, - сказал Джо. “Вероятно, второй пилот проводит последнюю проверку перед взлетом”.
  
  Без предупреждения одна из турбин бомбардировщика ожила с электрическим воем. Звук перерос в гортанный рев, и позади бомбардировщика появилась волна голубого огня.
  
  Затем зажглись двойные посадочные огни и огни руления. Четыре ослепительно ярких луча осветили широкую полосу земли впереди и прямо перед самолетом.
  
  “Мы должны помешать взлету этого самолета”, - сказал Курт.
  
  “Мы можем достаточно легко добраться до самолета”, - ответил Джо. “Но что потом?”
  
  “Мы образумим их”, - сказал Курт. “Объясните план Урко и укажите на опасность, с которой они сталкиваются”.
  
  “А если они проигнорируют нас?”
  
  Курт вытащил кирпичик Семтекса. “Тогда мы подкрепляем наш аргумент в стиле Тедди Рузвельта. Поехали”.
  
  Они вышли из-за линии деревьев, двигаясь сначала осторожно, а затем набирая скорость, когда ожил второй из четырех двигателей бомбардировщика. Было видно, как пилот на земле торопливо проводил последний осмотр, а затем бросился к носовому шасси и трапу, который вел в самолет.
  
  “Мы можем опоздать на наш рейс”, - сказал Джо. Он бросился вперед, когда второй пилот исчез в брюхе самолета.
  
  Курт бежал, чтобы не отставать, но он израсходовал так много энергии, что его мышцы не слушались.
  
  Лестница начала убираться. Джо запрыгнул на нее, и лестница застонала под весом.
  
  Курт подбежал секундой позже, подпрыгнул и ухватился за нижнюю ступеньку.
  
  “Добавь к своему Ironman подъем по лестнице”, - прокричал Джо сквозь рев двигателей.
  
  Обхватив себя руками, Курт подтягивался вверх, пока, наконец, не смог упереться коленом в нижнюю перекладину. Как только он это сделал, самолет дернулся вперед и начал движение.
  
  Из-за движения колено Курта соскользнуло, и он снова повис на руках. Позади него два из четырех двигателей ревели в полный голос. Их квадратные отверстия казались пастями, готовыми проглотить его, если он упадет.
  
  “Давай”, - сказал Джо. “Хватит валять дурака”.
  
  Курт подтянулся, уперся коленом в нижнюю перекладину и переместился выше. Как только Джо смог дотянуться до него, он высунулся и, схватив Курта за плечи, дернул его вверх и в самолет.
  
  Когда они сняли вес с лестницы, она закончила убираться, и люк закрылся и запечатался за ней.
  
  Они были в темноте, когда бомбардировщик снова развернулся по ветру, затем ожили остальные двигатели, и самолет начал крениться.
  
  Наконец, пол под ними сдвинулся, нос поднялся, и чудовищный бомбардировщик с широко раскрытыми крыльями взмыл в воздух.
  
  “Нам действительно нужно поработать над скоростью твоих ног”, - крикнул Джо.
  
  “Моя скорость?” Крикнул в ответ Курт. “Я рассчитывал, что ты придержишь для меня дверь”.
  
  Лестничный колодец был темным, за исключением тусклого света, исходящего из внутреннего люка наверху. Он светился зловещим красным.
  
  Джо проверил люк и покачал головой. “Он заперт с другой стороны”.
  
  
  59
  
  
  Остальная часть поездки в Кахамарку прошла без происшествий. По пути Пол и Гаме объяснили Эмме, что она пропустила. Это были американские горки эмоций. Услышав, что Курт жив, она воспрянула духом.
  
  В конце концов, все, что имело значение, - это найти способ предотвратить взрыв бомб. Встреча с агентами АНБ Хернсом и Родригесом в аэропорту была первым шагом.
  
  “У нас на самолете есть дополнительные топливные элементы”, - сказал Хернс. “Есть ли вероятность, что сами блоки герметизации были повреждены?”
  
  Эмма покачала головой. “Весь блок запечатан. Любое вмешательство или попытка спрятать что-то внутри вызвали бы реакцию вещества в смешанном состоянии. Вот почему Urco решила изготовить точные копии топливных элементов ”.
  
  “Тогда все, что нам нужно сделать, это подменить их и избавиться от бомб”.
  
  “За исключением того, что нам нужны бомбы”, - ответила Эмма. “Китайцы находятся в воздухе уже несколько часов. И, если не повезет, русские тоже сейчас летают. Основываясь на том, что Урко сказал Курту, бомбы подстроены так, чтобы взрываться при снижении самолетов. Единственный шанс, который у них есть, - это если мы выясним, к какому типу детонатора они были подключены, как и почему он сработает и, что более важно, как их обезвредить ”.
  
  “Вряд ли в Кахамарке найдется специалист по обезвреживанию бомб”, - отметил Хернс.
  
  “Я знаю”, - сказала Эмма. “Но мы можем подключить одно из них. Все, что нам нужно, это видеопоток 4K и высокоскоростное подключение к Интернету. И кто-нибудь может провести нас шаг за шагом”.
  
  “Где ты собираешься найти это в такой поздний час?”
  
  Заговорил Пол. “Мы знаем место, - сказал он, - где кофеин никогда не прекращается, а Интернет силен”.
  
  После замены топливных элементов в аэропорту и наблюдения за взлетом самолета АНБ "Гольфстрим" Пол, Гаме и Эмма поехали в город. Были сделаны звонки, организовано сотрудничество, а здания вокруг интернет-кафе é эвакуированы.
  
  Они устроили магазин в задней части кафе é, под освещением, откуда они могли транслировать видео в формате 4K обратно в Вашингтон, округ Колумбия, и в здание штаб-квартиры NUMA. Их единственными предохранительными устройствами были дробовик двенадцатого калибра и чугунная кастрюля, в которой кафеé варило суп.
  
  Перед камерой Эмма разобрала топливный элемент на части. Ее аудитория наблюдала за происходящим из конференц-зала NUMA, где Руди, Хайрам, Прия и эксперт по обезвреживанию бомб по имени Колин Кейн, который смотрел на один из дисплеев высокой четкости и говорил им, что делать дальше.
  
  “Подсоедините этот серый провод к металлической ножке стола”, - сказал Кейн. “Убедитесь, что устройство заземлено. Вам не нужна статическая искра”.
  
  Эмма двигалась осторожно, делая, как ей сказали.
  
  Пол и Гаме были снаружи, в сотне ярдов, наблюдая по видеопотоку. Если бы Эмма взорвала себя, они использовали бы то, что видели, и разобрали бы следующую бомбу на части — надеюсь, извлекли урок из ее ошибки.
  
  “С чего мне начать?”
  
  “Тебе придется залезть внутрь и посмотреть, сможешь ли ты извлечь взрывчатку из футляра или она прикреплена”.
  
  Она заземлилась, коснувшись ножки стола, а затем потянулась внутрь и положила руку на Семтекс. Она медленно вытащила его изнутри устройства, остановившись на полпути наружу. “Он подсоединен к паре проводов”.
  
  “Не снимай их”, - предупредил Кейн. “Скорее всего, это провода мгновенного срабатывания, предназначенные для предотвращения того, что мы пытаемся сделать”.
  
  Она обнаружила, что длины достаточно, чтобы вытащить взрывчатку и разложить ее на столе, не отсоединяя тянущиеся провода.
  
  “Что дальше?”
  
  “Используя острый нож, отрежьте как можно больше Semtex, не прикасаясь к проволокам. Возьмите каждый отрезанный кусочек и отделите его от остальных. Когда вы сократите его, насколько это возможно, мы проверим детонатор ”.
  
  Эмма взяла острый нож и сделала, как было указано. Ощущение было такое, словно она разрезала яблоко.
  
  Она отнесла секции в дальний конец комнаты.
  
  “Теперь тебе придется протестировать детонатор”, - сказал ей Кейн.
  
  “Как?”
  
  “Похоже, это сенсорный экран; коснитесь передней панели”.
  
  Она нажала на детонатор, и экран загорелся. Прокручивающиеся цифры исчезли, и появился экран ввода пароля.
  
  Кейн предложил несколько способов обойти экран ввода пароля, но каждый из них был заблокирован. С третьей попытки экран потемнел. Появились две цифры. Зеленое число гласило 50000; второе число, которое оно высвечивало, было постоянным 26000.
  
  Внезапно первое число начало уменьшаться, замедляясь, как часы.
  
  “Что происходит?”
  
  “Вторая предосторожность с их стороны”, - сказал Кейн. “Ошибка смертельна”.
  
  Эмма смотрела, постукивая по экрану, пытаясь остановить то, что она сделала, чтобы запустить обратный отсчет.
  
  “Избавься от этого”, - сказал Кейн.
  
  Эмма попыталась остановить обратный отсчет.
  
  “Ты должен обезопасить его сейчас”.
  
  “Это все еще прикреплено к делу”.
  
  “Используй дробовик”, - сказал он.
  
  Эмма схватила дробовик, прицелилась в детонатор и его бегущие цифры и нажала на спусковой крючок.
  
  Взрыв двенадцатого калибра уничтожил хрупкое электронное устройство и разбросал остатки Семтекса и топливного элемента по всей комнате. Взрыва не было, но комната наполнилась едким дымом.
  
  Эмма опустила дробовик и вздохнула.
  
  “Готов попробовать еще раз?” Сказал Кейн.
  
  Эмма кивнула. “Давайте перенесем сюда второе устройство”.
  
  
  60
  
  
  Константин Давыдов сидел в кресле второго пилота, наблюдая, как пилот и бортинженер выполняют свои задачи. Blackjack 2 выполнял свои задачи безупречно. “Как поживает наша полезная нагрузка?” - спросил он.
  
  Бортинженер выглянул из-за своего пульта и переключил видеокамеры, направленные на "Найтхаук" . “Полезная нагрузка в безопасности. Никаких признаков какого-либо трепетания”.
  
  Все они были обеспокоены повторением того, что случилось с Blackjack 1 .
  
  “Измените курс на три-пять-ноль”, - сказал Давыдов.
  
  Майор Тимоновски оглянулся на него с капитанского сиденья. “Три-пять-ноль? Это доставит нас на Кубу. Я думал, мы дозаправляемся над Венесуэлой и направляемся домой”.
  
  “Таков был первоначальный план полета, но с тех пор этот самолет прошел через многое. Слишком велик риск. Мы должны приземлиться в Мансанильо. Там нас встретит транспортный самолет Ан-124. Он достаточно велик, чтобы нести Nighthawk внутри. Так будет безопаснее. И это позволит нам передвигаться незаметно для глаз американцев ”.
  
  Пилот кивнул и лег на новый курс.
  
  “Вы когда-нибудь были на Кубе?” Спросил Давыдов. “Кто-нибудь из вас?”
  
  “Не я”, - сказал Тимоновски.
  
  Бортинженер покачал головой. “Я тоже. Ты был там, товарищ?”
  
  “Много раз”, - сказал Давыдов. “Первый раз, когда я был молодым человеком. Кажется, тысячу лет назад”.
  
  Они улыбнулись этому. И Давыдов был рад видеть, как у них поднимается настроение. Оба мужчины выглядели такими изможденными, когда прибыли на аэродром, что Давыдов засомневался, годны ли они для полетов. Сокольничий ужасно плохо обращался с ними. Как только они вернутся в Москву, Давыдову придется решить, что с этим делать. Тем временем он хотел вознаградить людей за хорошо выполненную работу.
  
  “Ты останешься в Гаване на две недели, восстанавливая силы. Затем ты привезешь Blackjack 2 домой, и мы поместим его в музей. Я надеюсь, вы найдете женщин и погоду такими же утешительными, как когда-то я ”.
  
  “Вы останетесь с нами?” - спросил пилот.
  
  “Нет”, - сказал Давыдов. “Я пересаживаюсь на "Антонов", чтобы в целости и сохранности сопроводить наш приз домой. Нам давно пора завершить эту операцию—”
  
  Давыдов проглотил последнее слово. Возможно, дело было в изменении его позы, но ему показалось, что он почувствовал слабый стук, отразившийся от металлического пола. Пока он ждал, вибрация возникла снова, а затем еще раз.
  
  Теперь, когда он понял это, Давыдов мог чувствовать это непрерывно:… Глухой удар… Глухой удар… Глухой удар … Между каждым ударом проходит несколько секунд.
  
  Он снял наушники с шумоподавлением, которые носил. Свист воздуха над обшивкой бомбардировщика мгновенно стал громче, но таким же стал и глухой, повторяющийся удар. “Ночной ястреб" в безопасности?”
  
  Бортинженер еще раз проверил все свои данные. “Фиксаторы не натянуты. Никаких признаков трепетания. Все надежно и работает идеально”.
  
  Давыдов продолжал регистрировать вибрацию. “Вы чувствуете это?”
  
  “Что чувствуешь?”
  
  “Что-то сломалось”, - сказал Давыдов. Он протянул руку и снял с инженера наушники. “Слушайте”.
  
  Усталый бортинженер наклонил голову, пытаясь расслышать звук. Жизнь вокруг реактивных самолетов притупила его слух, но он все равно уловил его. Он положил руку на панель управления, а затем опустил ее вниз, пока она не коснулась пола. “Это внутри”.
  
  Давыдов тоже так думал. “Мы не можем позволить себе системный сбой. Не сейчас”.
  
  Бортинженер проверил свое табло. “Все работает идеально. Это должно быть что-то, на что у нас нет датчика. Я пойду осмотрюсь”.
  
  Инженер выскользнул из плечевых ремней, схватил фонарик и шагнул к двери кабины. Открыв ее, он шагнул в кормовую часть самолета.
  
  Давыдов последовал за ним, захватив свой собственный фонарик.
  
  Самолет был огромным, больше американского B-1, на базе которого он был создан. У него был похожий на пещеру бомбоотсек и другие пустые помещения для лазания.
  
  Он наблюдал, как бортинженер проверял одну контрольную панель за другой, а затем задержался возле небольшого крана, который использовался для подъема материалов через двери бомбоотсека. “Что-нибудь?”
  
  Инженер был уже далеко позади. Он обернулся и покачал головой.
  
  Стук теперь был ближе, Давыдов чувствовал его ногами. “Что с шасси?”
  
  Он повернулся, ища смотровой люк, и услышал еще один хлопок, гораздо громче остальных. Он развернулся и увидел, как распахнулся выходной люк в полу.
  
  Он направил на него луч фонарика и увидел мужчину с серебристыми волосами, выскочившего из открытого люка. В руке у него был большой пистолет. Американский HK45.
  
  “Во имя святого Петра!” Воскликнул Давыдов.
  
  “Вообще-то, меня зовут Остин”, - сказал мужчина, выбираясь на палубу. Вслед за ним выскочил еще один мужчина. “А это Завала”.
  
  Давыдову были знакомы эти имена. “NUMA.”
  
  Остин кивнул и встал, пока Завала выбрасывал металлический прут, которым он колотил по герметичному люку, а затем выбрался наружу.
  
  “Вам, ребята, действительно следовало бы иметь ручку изнутри”, - сказал Остин в забавной американской попытке пошутить. “Или хотя бы дверной звонок”.
  
  “Что вы делаете в моем самолете?” Выпалил Давыдов.
  
  “Мы здесь, чтобы помешать вам совершить очень большую ошибку”, - сказал Остин.
  
  Давыдов почувствовал, как в нем нарастает волна гнева, но он осознал, какая у него появилась возможность. Американцы были сосредоточены на нем все это время. Они не заметили, как бортинженер подкрался к ним с другой стороны.
  
  “Это твоя ошибка”, - крикнул Давыдов.
  
  Бортинженер бросился на них, размахивая фонариком. Завала увидел его в последний момент и увернулся от удара. Он нанес быстрый контрудар и сбил усталого инженера с ног.
  
  Отвлечение длилось достаточно долго. Давыдов рванулся вперед, ворвался в кабину, а затем повернулся и захлопнул дверь. Она плотно закрылась под давлением.
  
  “Что случилось?” Тимоновски закричал.
  
  Давыдов прижался к двери, глядя в маленький круглый глазок в центре. “У нас есть жильцы”, - сказал он.
  
  
  61
  
  
  Курт побежал вперед и забарабанил в дверь кабины бомбардировщика, в то время как Джо препятствовал вмешательству бортинженера. “Послушай меня”, - крикнул он. “Мы здесь не для того, чтобы драться с тобой. Мы все в опасности ”.
  
  По его толщине и небольшому размеру круглого глазка посередине Курт мог сказать, что он прислонился к герметичной двери. Он надеялся, что люди на другой стороне могли слышать его сквозь это и сквозь шум двигателей.
  
  “Ты, безусловно, в опасности”, - прокричал в ответ чей-то голос.
  
  “Я знаю, что ты думаешь. Ты победил”, - сказал Курт. “У тебя есть Найтхаук и дело со смешанным статусом, но поверь мне, ты получаешь больше, чем рассчитывал. Это приз для неудачников. Троянский конь. Сокольничий солгал тебе. Он солгал всем нам ”.
  
  Следующие слова прозвучали по внутренней связи. “Что ты знаешь о Сокольничем?”
  
  Курт повернулся, нашел интерком и нажал белую кнопку рядом с ним. “Что он лжец и искусный манипулятор. Что он натравил вас, нас и китайцев друг на друга”.
  
  “Конечно, он здесь”, беспечно ответил голос. “Таков бизнес. В конце концов, он дал нам то, что мы хотели”.
  
  “Нет, он дал тебе то, что он хотел”, - ответил Курт. “Достаточно веревки, чтобы повесить себя и миллиард других. Ночной ястреб теперь не более чем гигантская бомба. Материальная бомба смешанного типа, достаточно мощная, чтобы стереть с лица земли половину Европы и вернуть остальную ее часть в каменный век. Он настроен на взлет, как только вы превысите определенную высоту, а затем снова опуститесь ниже нее.”
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Он сказал мне, когда умирал”.
  
  “Признание на смертном одре? Ты действительно думаешь, что я в это поверю?”
  
  “Не признание”, - сказал Курт. “Хвастовство . Он сказал, что мы не могли это остановить. То, что поднялось, никогда не опустится ”.
  
  Последовало молчание. Курт оглянулся на Джо и бортинженера.
  
  Джо мягко покачал головой. “Мы все еще не побеждаем”.
  
  Курт снова повернулся к интеркому. “С кем я говорю?”
  
  “Меня зовут Константин Давыдов”, - ответил голос. “Я глава Директората по приобретению технических ресурсов”.
  
  Шпион, подумал Курт. Вор. “Послушай меня, товарищ Давыдов”, - сказал Курт. “Если Сокольничий хотел, чтобы Ночной Ястреб был у тебя, почему бы просто не позвонить тебе, когда он узнает, где он упал. Он знал местоположение с первого дня”.
  
  “Потому что ему нужно было, чтобы ты поднял его для него”, ответил Давыдов.
  
  “Зачем ему это нужно? Неужели поднять небольшой самолет со дна мелководного озера выходит за рамки возможностей российского спасательного флота?”
  
  “Сложность возникла с местоположением”, - ответил Давыдов. “Наши корабли не оборудованы для того, чтобы взбираться на горы”.
  
  “Мы сделали это с помощью четырех человек и одного вертолета”.
  
  “Поздравляю”, - ответил Давыдов. “Это ничего не доказывает”.
  
  “Он заключил в тюрьму вашего пилота и бортинженера. Какая возможная причина могла у него быть для этого?”
  
  Тишина.
  
  Курт повернулся, чтобы посмотреть на Джо. Он усмирил бортинженера, и тот не сопротивлялся. Во всяком случае, он выглядел так, как будто мог быть на их стороне.
  
  “Скажи ему”, - настаивал Курт.
  
  “Это правда”, - крикнул инженер. “Сокольничий лгал обо всем. На каждом шагу пути”.
  
  “Я не буду прислушиваться к советам заложника”, - сказал Давыдов.
  
  “По крайней мере, прекрати карабкаться, пока мы разговариваем”, - настаивал Курт.
  
  “Мне жаль”, сказал Давыдов, “но ваша репутация настойчивости и обмана предшествует вам. Поберегите дыхание. Ты не можешь сказать ничего такого, что заставило бы меня передать Ночного Ястреба под твою опеку”.
  
  “Похоже, что часть вечера, посвященная рассуждениям, закончилась”, - сказал Джо.
  
  Курт согласился. Он полез в карман и достал кубик Семтекса, который прихватил из пещеры Урко. Он поднес его к глазку, чтобы Давыдов увидел.
  
  “Ты знаешь, что это такое”, - сказал Курт. “Либо ты открываешь эту дверь, либо я снесу ее с петель”.
  
  “Ты разнесешь самолет на куски”.
  
  “Это все равно произойдет”.
  
  Внутри кабины Давыдов уставился на взрывчатку в руке американца. Из-за эффекта "рыбьего глаза" она казалась больше, чем была на самом деле, но ее количества было более чем достаточно. Существовала только одна альтернатива.
  
  “Приготовьтесь к быстрой декомпрессии”, - сказал он Тимоновски. “А затем откройте двери бомбоотсека”.
  
  “Их высосет из самолета”, - сказал майор Тимоновски. “Инженер отправится с ними”.
  
  “Да”, - ответил Давыдов. “В этом и заключается идея”.
  
  “Что, если американец прав?” - сказал пилот. “Фальконер убил моего второго пилота, он ничего не сделал, когда Найтхаук ломал позвоночник Блэкджеку 1. Ничего.”
  
  “Делай, как я приказываю!” - Приказал Давыдов.
  
  Тимоновски пристально посмотрел на него в ответ, а затем покачал головой.
  
  “Тогда я сделаю это сам”. Он отошел от герметичного люка и бросился к пульту управления бомбоотсеком.
  
  
  62
  
  
  
  Штаб-квартира NUMA, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Руди Ганн сидел в комнате связи NUMA вместе с Хайрамом Йегером, Прией Кашмир и Колином Кейном. Теперь они были частью глобальной сети спутниковой связи.
  
  На одном экране была показана ситуационная комната Белого дома, где президент созвал свой Совет безопасности. На втором экране были изображены Пол, Гаме и Эмма в интернет-кафе é в Кахамарке. На третьем появилась диспетчерская Ванденберга, где наготове стояли полковник Хансен и Стив Гоуди. Четвертое соединение шло до самого Китая, где генерал Чжан из Народной Республики сидел и хмурился.
  
  По ходу разговора, со всеми его необходимыми аргументами, опровержениями и разногласиями, у Руди возникло ощущение мчащегося поезда с пятью разными инженерами в кабине, ни один из которых не держал руку на руле.
  
  Наконец, группе удалось приступить к делу. Чжан признал, что у китайцев были два защитных устройства Nighthawk на борту одного из их самолетов дальнего радиуса действия, и передал код его транспондера.
  
  Тропа была мгновенно выбрана. Намного дальше, чем кто-либо ожидал.
  
  “Вы уверены, что это тот самолет?” спросил кто-то.
  
  “HL-190 обладает сверхкрейсовыми способностями”, - сказал Чжан. “Он может преодолевать большие расстояния на сверхзвуковых скоростях”.
  
  Самолет находился в пятистах милях к северо-западу от Гавайев. Его высота составляла пятьдесят одну тысячу футов. Его скорость превышала тысячу узлов.
  
  “Мы знаем все о HL-190”, - сказал Гоуди. “С тех пор, как вы украли наши разработки двигателей”.
  
  “И улучшил их”, сказал Чжан.
  
  Глава администрации президента вмешался успокаивающим тоном. “Джентльмены, сейчас нам нужно работать вместе, иначе не останется поводов для споров. Мисс Таунсенд, пожалуйста, объясните, что вы обнаружили”.
  
  “Мы разобрали обе бомбы”, сказала Эмма. Она спокойно стояла на экране, но выглядела измученной. “Первый попытался самоуничтожиться, когда мы допустили ошибку. Второй детонатор был нейтрализован. Как только его извлекли из взрывчатки, мы обнаружили порт USB-доступа, используемый для его программирования. Хайрам и Прия взяли это оттуда ”.
  
  Хайрам прочистил горло. “Устройство представляет собой комбинацию GPS-приемника и высотомера. Оно включается, как только самолет превышает определенную пороговую скорость и набирает определенную высоту. Он взорвется, когда они снова опустятся ниже пороговой высоты или прибудут в пункт назначения ”.
  
  “Какая скорость?” Спросил генерал Чжан. “Какая высота?”
  
  “ Сто двадцать узлов, ” сказал Хайрам. “ Двадцать шесть тысяч футов.
  
  “К сожалению, ” добавила Прия, “ ваш самолет уже превысил оба параметра”.
  
  Чжан на экране кивнул. “Я вижу это. Как нам это остановить?”
  
  “Вашим людям придется обезвредить бомбу, прежде чем они начнут спуск”.
  
  “Почему бы просто не выбросить топливный элемент за дверь и покончить с этим?” Предложил Чжан.
  
  “Из-за требований к мощности криогенной системы и магнитных баллонов, содержащих вещество в смешанном состоянии”, - сказала Эмма. “Для этого требуется чрезвычайно чистый поток энергии. Небольшие скачки напряжения или флуктуации могут привести к катастрофическим последствиям. Вы не можете просто подключить устройство к прикуривателю ”.
  
  “Не относись ко мне снисходительно”, - огрызнулся Чжан. “Не мой народ навлек на нас это проклятие”.
  
  “Но это были твои люди, которые пытались украсть его”, парировала Эмма. “Если бы они не прервали полет, материал уже был бы надежно сохранен в подземных помещениях”.
  
  “Да”, - сказал Чжан. “Твой и только твой”.
  
  Снова вмешался глава администрации президента. “Пожалуйста!” настаивал он. “На данный момент все это не имеет значения. Нам всем чертовски повезло, что защитные устройства не взорвались в Перу. И нам повезло, генерал Чжан, что ваш самолет все еще над Тихим океаном и не заходит на посадку. Это дает нам время. Мы можем поспорить о том, кому принадлежит вещество в смешанном состоянии позже. Но сначала бомба должна быть обезврежена, не повредив топливный элемент ”.
  
  “Как это можно сделать?”
  
  “Это довольно простой процесс. Мы готовы передать схемы топливного элемента вместе со всем, что мы знаем о детонаторе, потребляемом питании криогенной установки и конструкции ловушек Пеннинга. Все, что мы просим взамен, - это чтобы ваш самолет изменил курс на более северный ”.
  
  “Почему?”
  
  “Если ваш агент потерпит неудачу, важно, чтобы взрыв произошел как можно дальше от цивилизации”.
  
  “Возможно, я прикажу пилоту повернуть в Калифорнию или на Гавайи”, - раздраженно ответил Чжан.
  
  “Я обещаю вам”, - сказал полковник Хансен, запрыгивая внутрь. “Если этот самолет отклонится в сторону какой-либо суши, американской или иной, он будет сбит”.
  
  Чжан покачал головой. “Вас слишком легко заманить в ловушку, полковник. Конечно, у меня нет намерения делать что-либо подобное. Передайте информацию. У меня нет желания снова спорить об этом ”
  
  “Сначала разверни самолет”, сказал начальник штаба.
  
  Последовал короткий пристальный взгляд сверху вниз.
  
  “Очень хорошо”.
  
  С этими словами экран Чжана потемнел. И четыре оставшиеся ссылки в сети погрузились в тишину.
  
  Прервать это выпало Эмме. “А как же русские?” спросила она с экрана. “А как же Курт и Джо?" Мы что-нибудь слышали от них?”
  
  “Все, что мы знаем, это то, что ” Блэкджек" и " Найтхаук" находятся в воздухе", - сказал полковник Хансен. “Спутниковый пролет сорок минут назад показал, что сельский аэродром пуст. Мы запустили систему АВАКС из Пенсаколы и Корпус-Кристи для поиска радиолокационной сигнатуры бомбардировщика. Несколько эскадрилий F-22 готовятся к перехвату”.
  
  “Перехватить?” Спросила Эмма. “Зачем нам это перехватывать?”
  
  “Чтобы защитить себя”, сказал Хансен. “Если российское правительство не поверит нашему заявлению и они или пилот будут действовать опрометчиво — так, как угрожал Чжан минуту назад ... что ж, мы имеем дело с гиперзвуковым самолетом, покрытым материалами "стелс", который может долететь от побережья Южной Америки до Атланты за двадцать минут. Мы не можем этого допустить. Поэтому мы должны сначала найти его и быть готовыми действовать, когда будем говорить с Москвой ”.
  
  “Но зачем им действовать опрометчиво?” спросила она.
  
  Руди знал почему. Все в комнате, в Белом доме и за пределами Ванденберга знали почему. Он подозревал, что Эмма легко догадалась бы о причине, если бы не была измотана.
  
  Он вмешался и объяснил. “Потому что они почти наверняка превысили пороговые значения скорости и высоты, которые приведут в действие детонаторы. И в отличие от китайского самолета, у пассажиров бомбардировщика нет физического способа добраться до Найтхауков и разоружить их ”.
  
  Понимание отразилось на лице Эммы в высоком разрешении. Понимание и горе. “Это невозможно остановить”, прошептала она сама себе. “Пилоты - мертвецы. И если Курт и Джо на борту, они тоже мертвецы”.
  
  
  63
  
  
  Транспортный самолет HL-190 олицетворял собой современное состояние китайской аэрокосмической промышленности. Изначально задуманный как самолет для полетов высокопоставленных лиц по всему миру, его интерьер был отделан в высоком стиле. Активное шумоподавление создало в салоне сверхшумную обстановку. Высокотехнологичная система с двадцатью датчиками, расположенными по всему самолету, поддерживала идеальную температуру воздуха в семьдесят два градуса и влажность в пятьдесят один процент. Мягкие кожаные сиденья и роскошное ковровое покрытие на полу были созданы специально для того, чтобы ласкать тела и ноги тех, кто привык сидеть и отдавать приказы.
  
  Дайюй ничего из этого не использовала. Если бы не поразительная скорость, с которой летел самолет, она предпочла бы вернуться в Шанхай на редком военном транспорте.
  
  К ее удивлению, дородный мужчина, который сопровождал ее от озера, казалось, был в таком же настроении. Урко назвал этого человека Варгасом. Он был таким же неотесанным, как и любой из группы. Если бы он был китайцем, он бы жил в сельской деревне, работал за плугом и таскал тяжелые грузы в запряженные волами повозки и обратно, перекидывая их туда и обратно, как будто они ничего не весят.
  
  Он не спал весь полет, и она подумала, что это был первый раз, когда он летал. Его глаза, казалось, были приоткрыты и слегка налиты кровью, как будто он принял мощный стимулятор. После пяти часов в воздухе он произнес не более дюжины слов.
  
  Только когда самолет накренился вправо, он заговорил. “Почему мы меняем курс?”
  
  “Вероятно, чтобы избежать непогоды”, - сказала она. Это было маловероятно. На высоте пятьдесят одна тысяча футов HL-190 летел над почти всеми погодными условиями мира. “Хочешь выпить?” - спросила она. “Это могло бы помочь тебе расслабиться”.
  
  Она встала и подошла к бару. “Рисовое вино? Или, может быть, ты предпочитаешь гоуки джиу; его готовят из волчьей ягоды”.
  
  Он покачал головой. “Воды”.
  
  Она дала ему бутылку Восса.
  
  “Урко, должно быть, очень доверяет тебе, чтобы отправить тебя одного за бриллиантами на миллионы долларов. Что ты будешь с ними делать? И под этим я подразумеваю, что он будет с ними делать, поскольку, очевидно, вы доставите посылку ему, не оставив ничего себе?”
  
  Вопросы сыпались из-за сочетания скуки и тренировки. Это было частью ее инстинкта отделять рабов от их хозяев.
  
  Он встал и уставился на нее.
  
  Она смотрела в ответ, не дрогнув, и он решил прогуляться по устланному ковром проходу. Он остановился и выглянул в одно окно, затем перешел на другую сторону самолета и выглянул в другое.
  
  Дайюю не нужно было смотреть; он не увидел бы там ничего, кроме темноты.
  
  “Как далеко мы зашли?” спросил он.
  
  “Больше половины. Тебе следует поспать. Так время пройдет быстрее”.
  
  “Нет”, - проворчал он.
  
  “Поступай как знаешь”.
  
  Зажужжал интерком. “Дайюй, пожалуйста, пройдите в кабину пилотов. С вами хочет поговорить генерал Чжан”.
  
  Она прошла вперед, проходя мимо Варгаса и игнорируя его пристальный взгляд.
  
  Она вошла в кабину и заметила, что они продолжают поворачивать, все еще меняя курс на более северный. Она взяла наушники у лейтенанта Ву.
  
  “Дайюй”, - сказал генерал Чжан. “Я должен поздравить вас с успешным выполнением вашей миссии. Я горжусь вами”.
  
  Его голос звучал слишком сурово для человека, предлагающего поздравления. “Спасибо, генерал, но, как вы знаете, в этом нет необходимости”, - сказала она. “Я делаю то, что мне приказано для нации. Это мои мать и отец, как ты меня учил ”.
  
  “Да”, - сказал Чжан. “И не по твоей вине он сейчас в опасности”.
  
  Он продолжал объяснять, чему научился у американцев. Дважды она спрашивала его, уверен ли он. Дважды он признавал, что не может быть уверен, что американцы говорили правду, но он не видел причин для их лжи.
  
  “Наши инженеры изучили проблему”, добавил он. “Они не нашли способа использовать электрическую систему самолета для обеспечения безопасного питания защитной оболочки. Напряжение и ток не совпадают. Вам придется извлечь взрывчатку из топливного элемента, не повредив его ”.
  
  “А потом?”
  
  “Выбросьте их из самолета”.
  
  Это было легче сказать, чем сделать, но если бы они сбросили давление в кабине, это можно было бы осуществить.
  
  “Может возникнуть проблема”, - признала она. “Курьер Урко. Возможно, он знает о плане. Он выглядит очень мрачным. Возможно, размышляет о том, что ждет его впереди ”.
  
  “Мученики обычно такие”, сказал Чжан. “Сначала избавьтесь от него. Мы не можем рисковать каким-либо вмешательством”.
  
  “Об этом позаботятся”, - сказала она.
  
  Чжан отключилась. Лейтенант Ву забрал наушники обратно и предложил ей свой пистолет.
  
  Она покачала головой. “Дай мне свой нож”.
  
  Спрятав нож в рукаве, Дайю открыла дверь. Варгас стоял прямо там.
  
  Он бросился первым, схватил ее обеими руками, оторвал от пола и швырнул в проход.
  
  Она приземлилась, вскочила на ноги и бросилась обратно в кабину пилотов.
  
  Варгас уже ворвался вперед в тесное пространство. Он наносил удары руками и бил головой о стену. Взмахом своей огромной правой руки вниз он повалил лейтенанта Ву на землю, а затем сломал ему позвоночник ударом огромной ноги.
  
  Он схватил второго пилота за шею и сломал ее смертельным поворотом.
  
  Дайюй бросилась на него, целясь ножом в позвоночник. Даже при его размерах перерезанный позвоночник сделал бы его бесполезным. Она промахнулась вправо, попав в его мясистую спину и погрузив лезвие настолько глубоко, насколько это было возможно. Она быстро повернула его и вытащила.
  
  Из раны полилась горячая кровь, но человек-гора почти не отреагировал.
  
  Он повернулся, тыльной стороной ладони ударил ее по лицу и перешел на удушающий прием. Она вскинула одну руку к шее, как штангу. Это помешало ему раздавить ей трахею или лишить ее жизни, но теперь он контролировал ситуацию.
  
  С силой гидравлического пресса он сжимал ее шею и руку, пока она не почувствовала, как треснул и отделился локоть. Мучительная боль пронзила ее тело. Она проигнорировала это и ударила коленом ему в живот. С таким же успехом она могла бы колотить по каменной стене.
  
  Он почти не отреагировал, крепко обнял ее и потянулся за упавшим ножом. Она повернулась в отчаянной попытке освободиться, столкнулась лицом к лицу с безжизненными глазами лейтенанта Ву и вспомнила о его предложении отдать оружие. Она сунула свободную руку ему под куртку, обхватила пальцами рукоятку оружия из углеродного волокна и—
  
  Нож вонзился ей в спину.
  
  Дайюй напряглась от удара, почувствовала, как лезвие высвободилось, а затем вонзилось в нее во второй раз. Второй укол был гораздо менее болезненным, чем первый. Третий удар был едва ощутим, когда она вздрогнула и осела на пол.
  
  Варгас неловко стоял; у него сильно текла кровь из раны, до которой он не мог дотянуться. Это не имело значения. Он знал, что его собственный конец близок — он знал это с того момента, как покинул озеро. Это было хорошо принято, подумал он. По крайней мере, он умрет в облаках, которых всегда стремились достичь его предки.
  
  Он вытащил нож из спины Дайю, подошел к раненому пилоту и прижал окровавленное лезвие к его лицу.
  
  “Позвони им”, - сказал Варгас. “Скажи им, что она сделала, как ей сказали, а затем взяла курс на Шанхай”.
  
  “Но?”
  
  “Делай, как я говорю!”
  
  Пока Варгас приставлял нож к его глазу, пилот включил радио и сделал вызов. Он сказал все, что приказал ему сказать Варгас. Китайский генерал произнес несколько отрывистых слов, а затем без эмоций приказал им вернуться на курс.
  
  Варгас наблюдал, как пилот разворачивает самолет. Урко показал ему на компьютере, что искать на экранах компьютеров.
  
  Когда самолет снова выровнялся, Варгас улыбнулся, а затем перерезал пилоту горло.
  
  Лежа в луже крови, Дайюй все поняла. Варгас выполнял самоубийственную миссию. И теперь он преодолел единственные два препятствия, с которыми столкнулся: ее и Чжана. Она была все равно что мертва, и поскольку Чжан верил, что взрывчатка и детонатор были изъяты, китайские власти встретили бы самолет в Шанхае с распростертыми объятиями.
  
  Бомба взорвалась бы при снижении, и вещество и антивещество мгновенно смешались бы.
  
  Смертельные противоположности, подумала она. Инь и ян уничтожают друг друга, как она всегда и верила.
  
  Она была барьером, единственным, что предотвращало разрушительную смесь. Но она была бы мертва через несколько минут от потери крови. Даже если бы она могла каким-то образом убить Варгаса, она не смогла бы проползти и десяти футов, не говоря уже о том, чтобы разобрать топливный элемент и обезвредить взрывчатку.
  
  Ее зрение начало затуманиваться, но другие чувства на мгновение остались, и она поняла, что в ее руке что-то есть. Это был пистолет Ву.
  
  Она знала, что должна была сделать. Она не могла остановить взрыв, но могла выбрать, где это произойдет. И полет над морем был предпочтительнее разрушений, происходящих над ее родиной.
  
  Варгас стоял там, положив руки на спинку кресла пилота. Она прицелилась ему в голову и нажала на спусковой крючок.
  
  Выстрел попал в цель, разбрызгав кровь по лобовому стеклу.
  
  Убитый мгновенно, Варгас упал вперед. Его тяжелое тело приземлилось на колонку управления. Удар отключил автопилот, поскольку компьютер ошибочно предположил, что капитан восстанавливает человеческий контроль.
  
  HL-190 снизился и начал снижаться.
  
  Дайюй с трудом разглядела показания высотомера. Они быстро опустились ниже пятидесяти тысяч футов. Циферблаты продолжали вращаться. Сорок девять тысяч… Сорок восемь… Сорок семь…
  
  
  64
  
  
  Курт увидел в глазок, как Давыдов сделал внезапное движение к панели управления. Он слышал каждое слово и знал, что планировал Давыдов.
  
  Не было времени выкрикивать предупреждение, не было времени делать что-либо, кроме как действовать. С быстрой точностью Курт поднял HK45, прицелился в Давыдова через дверь и дважды нажал на спусковой крючок.
  
  Прогудел HK45, и бронебойные снаряды пробили два слоя стали и попали Давыдову в ребра и бедро. Государственный деятель рухнул на пол от боли.
  
  “Я тебя умоляю”, - крикнул Курт пилоту. “Выровняй самолет и открой дверь”.
  
  Оттолкнув Давыдова в сторону, пилот потянулся со своего места и отпустил дверь. Она распахнулась, и Курт шагнул внутрь. “На какой высоте мы находимся?”
  
  “Тридцать пять тысяч футов”, - сказал пилот.
  
  “Слишком высоко”, - сказал Курт. “Почти наверняка слишком высоко”.
  
  Как будто в подтверждение своих слов, внезапная вспышка осветила угольно-черное небо за окнами кабины. Это было неравномерное мерцание, бело-фиолетовое, а затем бело-голубое. Он ослепил, как если бы поблизости ударила молния, но был далеким и беззвучным, таким далеким, что весь западный горизонт медленно ожил.
  
  По мере того, как сияющий цвет распространялся все выше и дальше, он уступал место более темному синему, а затем зеленоватому цвету, напоминающему северное сияние. Он приобрел текстуру, сбиваясь в длинные нити, скручиваясь и сворачиваясь обратно в себя в завораживающем, гипнотическом виде.
  
  Не было ни звука, ни ударной волны, но вскоре завизжали радиоприемники, а компьютерные экраны странно перекосились вправо. На панели вверху один за другим сработали целые ряды автоматических выключателей.
  
  К этому времени Джо и бортинженер присоединились к Курту в кабине бомбардировщика. Когда бортинженер начал восстанавливать сработавшие выключатели, Джо уставился в иллюминатор.
  
  “Что это?” - Спросил Давыдов со своего места на полу. Ему было больно, но удар не был смертельным. Двухслойная стальная дверь забрала большую часть силы у выстрелов Курта.
  
  “Китайский самолет”, - тихо сказал Курт.
  
  “Китайцы...” Давыдов что-то проворчал со своего места на полу.
  
  “Я говорил тебе”, - сказал Курт. “Он сделал смертельный подарок всем нам”.
  
  Далеко за горизонтом, над Тихим океаном, огненный шар, подобного которому никогда не видел ни один человек, расширился в сферические оболочки, которые растянулись на пятьдесят, а затем на сто, а затем и на двести миль в поперечнике, прежде чем окончательно угаснуть.
  
  Молнии вырвались из ада во всех направлениях, вместе с электромагнитной бурей рентгеновских лучей, гамма-лучей и других форм ионизированного излучения. Верхние слои атмосферы мгновенно ионизировались, в то время как внизу количество морской воды, достаточное для заполнения озера Эри, мгновенно испарилось. Пожар и ударная волна оставили круглую впадину, которая углубилась в Тихий океан на глубину двухсот футов.
  
  Когда ударная волна утихла и океан попытался выровняться, кольцо огромных волн хлынуло в впадину со всех сторон, в конечном итоге столкнувшись и снова выталкиваясь наружу.
  
  На расстоянии нескольких тысяч миль Курт, Джо и русские видели только отражение событий. Эффект, известный как световое эхо, фильтровался через тысячи миль атмосферы и был искажен кривизной Земли. И все же ни один из пяти человек на борту российского бомбардировщика не мог отвести от него глаз.
  
  “Должно быть, что-то пошло не так”, - сказал Джо. “Они еще не могли добраться до Китая”.
  
  Курт помог Давыдову подняться и сесть в откидное сиденье. Рана на его ребрах была широкой, но неглубокой; рана на ноге не задела ни одной жизненно важной артерии.
  
  “Как далеко… как далеко?” Спросил Давыдов.
  
  “Пять тысяч миль, ” прикинул Джо, “ плюс-минус”.
  
  “Чтобы добраться до нас с расстояния в пять тысяч миль...” Сказал Давыдов, не закончив свою мысль.
  
  “У китайцев на борту было два устройства”, - сказал Курт. “Пятьдесят фунтов вещества смешанного состояния. Мы везем вдвое больше”.
  
  Давыдов кивнул и вцепился в край сиденья. “Почему? Зачем кому-то это нужно? Что Россия с ним сделала?”
  
  “Это взорвется не над Россией, ” сказал Курт, “ но когда вы будете пересекать Европу”.
  
  Курт объяснил остальную часть того, что они знали. Давыдов казался все более шокированным с каждым откровением.
  
  “Нам нужно воспользоваться вашей системой связи”, - сказал Курт. “Нам нужно связаться с нашими людьми и выяснить, есть ли какой-либо возможный способ предотвратить повторение того, что мы только что видели”.
  
  
  65
  
  
  Связаться с кем-либо с бомбардировщика оказалось непросто. Все спутники над Тихим океаном были выведены из строя, и хотя они находились над Карибским морем, наблюдался побочный эффект. Сети связи выходили из строя. И большинство активных ресурсов Западного мира были заняты выяснением масштабов ущерба.
  
  Наконец, после установления контакта с российским спутником связи над Атлантикой и ретрансляции через коммерческую телефонную станцию в Польше, они были подключены к коммуникационному залу NUMA.
  
  “На какой высоте вы находитесь?” Руди Ганн немедленно спросил.
  
  “Тридцать пять тысяч”, - ответил Курт.
  
  Сигнал был слабым из-за ионизации атмосферы и несоответствия между российским оборудованием и оборудованием NUMA, но Курт отчетливо слышал тишину. “Мы слишком высоко”, - сказал он, не дожидаясь, пока Руди скажет ему об этом. “Мы это знаем. Какие у нас есть варианты?”
  
  “Здесь их нет”, сказал Руди.
  
  Курт ожидал этого. Он обменялся взглядами с другими мужчинами в кабине. “Мы тоже так думали. Мы выйдем в море”, - сказал он. “У вас есть предпочтительный курс для нас?”
  
  “Мы хотим”, сказал Руди. “Мы выбрали место в середине Атлантики, как можно дальше от любой суши. Всем самолетам приказано покинуть этот район и приземлиться как можно скорее. Всем кораблям было приказано удаляться от места на максимально возможной скорости, хотя для многих из них это не будет иметь значения ”.
  
  “Мы не можем долететь до середины Атлантики”, - сказал майор Тимоновски. “У нас нет топлива”.
  
  “Это межконтинентальный бомбардировщик”, - сказал Джо.
  
  “Нам пришлось уменьшить вес, чтобы расчистить деревья. Мы сбросили туда десять тысяч галлонов”.
  
  “Как далеко мы можем улететь на том, что у нас есть?” Спросил Курт.
  
  “Пятьсот миль”, - подсчитал Тимоновски. “Не намного больше”.
  
  “А как насчет дозаправки в воздухе?” Спросил Джо. “Мы слышали по диктофону кабины с "Блэкджека-1", что вы собирались дозаправиться около Каракаса”.
  
  “Да, ” сказал Давыдов, “ таков был первоначальный план. Но когда перехват не удался, танкеру было приказано возвращаться в Россию. Наш план состоял в том, чтобы приземлиться на Кубе. Мы бы начали спуск через двадцать минут.”
  
  “Можем ли мы соединиться с американским танкером?”
  
  “Мы используем другой тип топлива”, - сказал майор Тимоновски. “Модифицированный для работы с воздушно-реактивными двигателями”.
  
  Курт посмотрел на карту. Они были на полпути между Колумбией и Кубой. Пятисот миль в любом направлении было бы недостаточно.
  
  “Мы не можем установить достаточное расстояние между собой и цивилизацией, чтобы принести много пользы”, - сказал он. “Мы должны придумать другой план”.
  
  Джо высказал отчаянную мысль. “Перед Найтхауком есть заграждение от ветра" . Если мы снизим скорость до минимально контролируемой—”
  
  Майор Тимоновски покачал головой. “В верхней части фюзеляжа нет люка”.
  
  “Что, если мы сбросим давление в самолете и проделаем дыру в обшивке?”
  
  “Кожа титановая”, - ответил Давыдов. “Двойной толщины. Даже если бы мы могли, в том, что вы рассматриваете, нет никакой надежды. Как бы мы ни старались обезопасить вас, невозможно уберечь от того, чтобы вас не снесло с верхних поверхностей, как только вы окажетесь в воздушном потоке. Вы никогда не сможете попасть в грузовой отсек ”.
  
  “Если мы сможем срезать путь из Блэкджека, возможно, мы сможем срезать путь в Найтхаук снизу”, - сказал Джо. “Прокладываем себе путь через туннель”.
  
  Люди на бомбардировщике не знали, что сообщения передавались в Белый дом, Ванденберг и кафе é в Кахамарке. Голос Эммы, прозвучавший в трубке, предупредил их об этом факте.
  
  “Ты не сможешь проникнуть в Найтхаук снизу”, - сказала она. “Вся конструкция спроектирована так, чтобы выдерживать нагрев и шок при входе в атмосферу. Даже если бы у вас была высокоинтенсивная ацетиленовая горелка, вы бы никогда не прошли”.
  
  Курт поймал себя на том, что улыбается. Странно, подумал он, учитывая ситуацию. Но он был рад узнать, что, по крайней мере, она и Трауты в безопасности. “Что, если мы воспользуемся скрэмджетами?” он предложил. “Вместо того, чтобы экономить топливо, мы разгоняем эту штуку до максимальной скорости и высоты. На какой высоте может взлететь этот бомбардировщик?”
  
  “Сто двадцать тысяч футов”, - ответил Тимоновский.
  
  “Проблема в гамма-всплеске”, - сказал им Руди. “Чем выше вы поднимаетесь, тем дальше распространяется разрушение. На такой высоте будет меньше физических разрушений, но радиация, ударный фронт и электромагнитный импульс покроют в шестнадцать раз большую площадь поверхности. Проведенное нами моделирование предполагает, что вы снижаетесь на максимальной скорости. Это сконцентрирует урон в одной области, но все равно будет плохо ”.
  
  “Насколько плохо?” Спросил Курт.
  
  Другой взрыв произошел в семистах милях от Гавайев. Он привел в действие сейсмометры по всему земному шару. Гавайи погрузились во тьму. Алеутские острова погрузились во тьму. Весь Тихоокеанский регион погрузился во тьму. Вероятно, произойдут цунами и горячий ударный фронт. Если бы у нас были какие-либо спутники, работающие там, мы ожидали бы увидеть пожары и разрушения на большинстве берегов, последствия, эквивалентные сильному землетрясению, но нам повезло, что это было так далеко. Большая часть радиации и разрушительной энергии рассеялась до приземления ”.
  
  Курт посмотрел на лица вокруг него. Как русские, так и американцы были спокойны и смирились. “Вы знаете, как далеко мы можем зайти”, - сказал Курт. “Сообщите нам местоположение, когда оно у вас будет. До тех пор мы будем экономить как можно больше топлива ”.
  
  Пока Курт говорил, майор Тимоновски перевел настройку полета в наиболее эффективный режим. Крылья выдвинулись вперед, а двигатели включились в обратном направлении. Blackjack 2 поднялся вверх и замедлил ход, как корабль, встречающий большую ленивую волну.
  
  Это было мирно, подумал про себя Курт, тихо. Поистине, затишье перед бурей.
  
  
  66
  
  
  Эмма стояла в пустом интернет-кафе é и почувствовала, как у нее подкашиваются колени. Мало того, что Курт и Джо были бы убиты, но взрыв нанес бы смертельный ущерб на большой территории Северной и Южной Америки и Карибского бассейна.
  
  “Этого не может быть”, - прошептала она.
  
  Она села на пол, попыталась вдохнуть и обнаружила, что ее легкие не втягивают воздух. “Этого не может быть”, - снова сказала она.
  
  Гаме приблизилась. “Дыши медленно”, - настаивала она. “У тебя учащенное дыхание”.
  
  “Я убила их всех”, - сказала Эмма, слезы текли по ее лицу. “Курта и Джо, и еще сто миллионов”.
  
  “Это не твоя вина”.
  
  “Я была частью этого!” - огрызнулась она, мгновенно переходя от отчаяния к гневу.
  
  Она знала, что Гаме пытается сделать, но не хотела, чтобы ей говорили, что все будет хорошо. Совершенно определенно, что все будет не будет хорошо.
  
  “Они несут в два раза больше вещества в смешанном состоянии, чем было на китайском самолете. Даже из середины Карибского моря ударная волна накроет половину юга. Каждая живая душа от Хьюстона до Тампы будет сожжена, облучена или утонет в стофутовой волне. Вместе с половиной Мексики, Центральной Америки и каждым живым существом на каждом острове Карибского моря ”.
  
  Гаме просто уставилась на нее. Сказать было нечего.
  
  Эмма встала и отвернулась. В свой самый мрачный момент, когда она предпочла бы умереть, чем быть свидетельницей того, что должно было произойти, непокорность урагана Эмма вспыхнула ярче всего. “Я не приму этого”, - сказала она. “Я не приму!”
  
  Она освободилась от попытки Гаме проявить доброту и усилием воли вернула свой усталый разум к действию. Должен был быть способ. Должен был быть!
  
  Она проанализировала свойства вещества в смешанном состоянии, конструкцию защитных блоков, попыталась рассчитать ничтожные шансы на то, что они выживут, если Семтекс взорвется. Но не было способа остановить реакцию; не было известного способа, кроме ледяного холода абсолютного нуля, остановить материю и антивещество от уничтожения друг друга.
  
  Она ходила по комнате в поисках ответа. Разочарование выплеснулось наружу, когда она налетела на маленький столик. В приступе ярости она толкнула его через всю комнату. Он скользнул с удивительной легкостью, опрокинулся и прочертил линию в крашеном бетонном полу.
  
  Эмма остановилась как вкопанная, уставившись на длинную царапину. Она была белой на голубом, как след пара в сумеречном небе.
  
  Пол сделал шаг к ней.
  
  “Остановись”, - сказала она, не глядя в его сторону. Кое-что пришло на ум.
  
  Паровой след… Инверсионный след… Эта мысль задержалась в ее сознании. Потоки крошечных ледяных кристаллов, выпущенных пролетающим самолетом высоко в холодном небе.
  
  Эта мысль ударила с такой силой, что она чуть не упала. “Есть способ”, - прошептала она. “Есть способ!”
  
  Она резко повернулась. “Верни Руди на линию. Мне нужно поговорить с Куртом. Мне нужно поговорить с ним сейчас. Пока не истекло время”.
  
  
  67
  
  
  Сцена в комнате связи NUMA стала хаотичной. Поскольку надвигающаяся катастрофа была почти несомненной, все правительственные ресурсы были направлены на координацию усилий по минимизации ущерба.
  
  Были разосланы приказы, мобилизованы войска. Людям было приказано укрыться под землей. Делалось все, что можно было придумать и предпринять в течение двух часов.
  
  Шоссе были закрыты для движения в южном направлении. Самолетам было приказано пройти как можно дальше на север и приземлиться в течение двухчасового периода. Информация была передана в страны Центральной и Южной Америки, хотя там не было никакой помощи, которую можно было бы оказать, и к утру каждый человек, нация и группа были бы сами за себя.
  
  В этом водовороте попытка Эммы связаться провалилась. Ни одна линия не была свободной, спутниковая связь недоступной. Ни одно ухо не было открыто для прослушивания. Все были слишком заняты отправкой заказов и составлением запросов.
  
  Все, кроме Прии, которая тихо отошла на задний план. Она думала, что будет в безопасности, но решила, что к утру у нее не будет возможности связаться со своей семьей в Лондоне. Она решила отправить им электронное письмо сейчас, пока не случилось худшее.
  
  Когда она села за компьютер, мигающий значок сообщил ей, что она получила срочное сообщение. Оно было от Пола Траута.
  
  Эмма думает, что может быть другой вариант предотвращения катастрофы. Нам нужно поговорить с Руди и NASA Flight Dynamics. НЕ удается дозвониться.
  
  “Руди”, - сказала она, махнув ему рукой.
  
  Руди был занят пятью разными делами, и двое других сотрудников говорили ему на ухо.
  
  “Руди!” - крикнула она.
  
  Он обернулся.
  
  “Эмме нужно поговорить с тобой. Она говорит, что, возможно, есть способ предотвратить катастрофу!”
  
  В холодной, темной кабине бомбардировщика Курт сосредоточился на каждом искаженном статикой слове.
  
  “Проект ”Дедал"", сказала Эмма. “Помнишь, я рассказывала тебе об этом? Мы планировали использовать небольшие ядерные взрывы для запуска в дальний космос. Мы думали, что сможем разогнать космический корабль почти до десятой скорости света. Взрывы происходят позади корабля, ударная волна ударяется о так называемую толкающую пластину и отправляет корабль вперед, не разрушая его. Я полагаю, что мы можем сделать нечто подобное с Ночным ястребом, используя материю со смешанным состоянием. Это будет не один большой взрыв, а длинный шлейф из более мелких. Если мы выпустим нужное количество вещества в смешанном состоянии через исходное впускное отверстие, это создаст выброс энергии и непрерывную волну, ускоряющую ”Ночной Ястреб" обратно в космос перед последующим взрывом ".
  
  “Разве вещество в смешанном состоянии не взорвется в ту же секунду, как попадет в воздух?” Спросил Курт.
  
  Пока он остается достаточно холодным, он живет в гармонии. В своем нынешнем состоянии он выйдет из приемного отверстия при температуре 2,7 градуса Кельвина. Температура воздуха на высоте ста двадцати тысяч футов находится где-то в районе минус восьмидесяти градусов. Температура все еще составляет двести десять градусов по Кельвину, и вещество в смешанном состоянии отреагирует менее чем за полсекунды, но поскольку ” Найтхаук" будет двигаться со скоростью четыре тысячи миль в час, эта задержка в полсекунды создаст достаточно пространства, чтобы создать волну, а не разнести корабль на части.
  
  Курт внимательно слушал, представляя себе попытку. “Волна?”
  
  “Быстрый и мощный”, ответила Эмма.
  
  “Макс и команда NASA Flight Dynamics провели расчеты”, - сказал Хайрам. “Это может сработать”.
  
  Курт ухмыльнулся. Майор Тимоновски и второй пилот тоже кивнули.
  
  “Мы еще не умерли”, - сказал Джо. “Ты не можешь себе представить, как я счастлив от этого”.
  
  Даже Давыдов улыбался сквозь боль. “Если мы выживем, по бутылке скотча двадцатилетней выдержки каждому из вас”.
  
  “Что мы должны делать?” Спросил Курт по радио.
  
  “Вы должны разогнать бомбардировщик до максимальной скорости и высоты, а затем выпустить ”Ночной ястреб", - сказала Эмма. “Перезагрузите систему управления с помощью альфа-кода, а затем загрузите серию команд, которые мы немедленно передадим вам”.
  
  “Звучит не слишком сложно”, - сказал Курт. “В чем подвох?”
  
  “Антенны "Найтхаука" находятся наверху. Они должны быть такими, иначе они сгорели бы при входе в атмосферу. Это означает, что ты должен будешь находиться над Ночным ястребом и перед ним .”,,
  
  “Что означает, что на нас тоже обрушится волна”.
  
  “Мы могли бы попробовать использовать спутник ВВС”, сказала она. “Но в атмосфере так много ионизации, что...”
  
  “Нет”, - сказал Курт, прерывая дискуссию. “У нас есть один шанс на это. Давайте сделаем это правильно”.
  
  Джо показал поднятый большой палец. Давыдов с энтузиазмом кивнул. “Да”, сказал майор Тимоновски.
  
  Бортинженер тоже кивнул и включил антенну, которую они использовали для переопределения программы Найтхаука семь дней назад. После нескольких проверок он повернулся к Курту. “Скажи им, что мы готовы”.
  
  Бомбардировщику потребовалось несколько минут, чтобы разогнаться до сверхзвуковой скорости и подняться выше восьмидесяти тысяч футов. Там он переключился на скрэмджеты.
  
  Взрыв энергии отбросил Курта обратно в кресло, и он услышал, как Тимоновски назвал число Маха и высоту. Поскольку Джо умел летать, ему предоставили место второго пилота. Курт и Давыдов сидели позади них в откидных креслах, а бортинженер находился на командном пункте, где несколько дней назад находился Фальконер.
  
  “Сто девятнадцать тысяч”, - сказал майор Тимоновски. “Максимальная высота и скорость через пять… четыре… три...”
  
  “Выпускаю Найтхаук”, - сказал бортинженер.
  
  Чтобы избежать участи Blackjack 1, они полетели по параболической дуге, выбросив Ночного Ястреба, когда пролетали над вершиной.
  
  “"Найтхаук" свободен”, - доложил бортинженер. “Стабилизатор цел”.
  
  Как только Ночной Ястреб отклонился достаточно далеко, Тимоновски поднял бомбардировщик выше и перед беспилотным космическим самолетом.
  
  “Разделение, две мили”, - доложил бортинженер. “Запускаю альфа-код”.
  
  Одним нажатием кнопки информация была отправлена. Теперь они ждали. Наконец, пришел ответ.
  
  “"Найтхаук" запущен и функционирует”, - доложил бортинженер. “Передаю новые приказы”.
  
  Пока Курт наблюдал, как остальные выполняют свои обязанности, он трижды проверил плечевую привязь и ухватился за поручень рядом с откидным сиденьем. Ему больше ничего не оставалось делать.
  
  “"Найтхаук" подтверждает получение и обработку приказов”, - взволнованно сказал бортинженер. “Инициация через тридцать секунд. Все системы в рабочем состоянии”. Он повернулся к Тимоновски. “Давайте убираться отсюда к черту”.
  
  Тимоновски заложил бомбардировщик в вираж, отклоняясь от курса Найтхаука. Поворот должен был быть постепенным из-за невероятной скорости, но чем дальше расходились два курса, тем больше у них было шансов пережить волну, которая вот-вот должна была обрушиться.
  
  Блэкджек сильно тянул. Курт почувствовал, как перегрузка вдавливает его в сиденье. Он напрягся, чтобы посмотреть на часы. Секундная стрелка тикала по оранжевому циферблату. Каждый щелчок казался целой вечностью. А потом все они были израсходованы.
  
  Вспышка голубого света заполнила небо. Курт закрыл глаза и все еще видел яркий свет.
  
  “Держись!” Крикнул Джо.
  
  Фронт удара обрушился на бомбардировщик подобно сокрушительной волне. Несмотря на их скорость и курс в сторону от Найтхаука, удар был сильным, когда волна подняла бомбардировщик и толкнула его вперед.
  
  “Не сопротивляйся этому”, - проворчал Курт.
  
  Тимоновски сделал, как предложил Курт, следуя за волной вместо того, чтобы поворачивать против нее. Тем не менее, полет был жестоким, системы внутри кабины за считанные секунды вышли из строя, фюзеляж прогнулся, и после десяти секунд тряски левое крыло сложилось, и самолет перешел в пикирование.
  
  
  * * *
  
  
  Невидимый изнутри бомбардировщика, Ночной Ястреб выполнил в точности приказ, выбросив крошечную струйку антивещества позади себя. Реакция была почти мгновенной, но вместо одной гигантской вспышки она оставила за собой след из сотен, а затем и тысяч последовательных вспышек, осветивших ночное небо. Во главе этой расширяющейся вспышки голубого света крошечный черный корабль устремился в космос, ускоряясь со скоростью, которая убила бы человека, находящегося на борту.
  
  
  * * *
  
  
  При взгляде с земли вспышка света выглядела как светящаяся рябь на поверхности пруда, причем каждый круг света распространялся на другие, пока интерференционная картина не образовала сводящий с ума калейдоскоп люминесценции, тянущийся вверх и наружу на восток.
  
  Оттуда было трудно разглядеть перспективу. И никто из тех, кто наблюдал за этим невооруженным глазом, не мог по-настоящему проследить за полосой вращающегося света, которая удлинялась и растягивалась, прежде чем закончиться ослепительной вспышкой высоко над планетой.
  
  Эксперимент удался. За три минуты Ночной Ястреб преодолел чуть менее пяти тысяч миль, разогнавшись до максимальной скорости почти в сто семьдесят тысяч миль в час, став самым быстрым искусственным объектом всех времен.
  
  Он все еще ускорялся, когда высокая температура и вибрация вызвали катастрофический сбой в одном из блоков защитной оболочки, но к тому времени он был уже достаточно далеко от поверхности Земли, чтобы стать не более чем умопомрачительным фейерверком в ночном небе.
  
  
  * * *
  
  
  Люди в падающем бомбардировщике так и не увидели этого; их безжалостно сбило с ног, и они улетели в противоположном направлении.
  
  Внутри кабины Курт почувствовал, как его швырнуло в одну сторону, затем в другую. Он был уверен, что самолет развалится на части в любую секунду. Каким-то чудом он держался вместе, несмотря на то, что одно крыло было оторвано, а большая часть хвоста отсутствовала.
  
  Не потребовалось много времени, чтобы понять, что они находятся в пике. Свет искусственного солнца временно осветил Землю и ее море далеко внизу.
  
  Они снижались по штопору, как Блэкджек 1, падая с неба, как чайка со сломанным крылом.
  
  Вращательное движение дезориентировало. Потеря давления грозила привести к потере сознания. Он вспомнил долгий спуск другой команды, когда говорил только компьютер.
  
  “Нам нужно катапультироваться!” Курт крикнул майору Тимоновски.
  
  Пилот не ответил. Он все еще был пристегнут к своему креслу, но при каждом движении самолета его швыряло взад-вперед, как тряпичную куклу.
  
  “Джо, мы должны вырваться!”
  
  Джо выглядел не лучше Тимоновски. Давыдов выглядел бодрым, но слишком слабым, чтобы двигаться, а бортинженер висел на ремнях с огромной раной на лбу.
  
  Курт понятия не имел, на какой высоте они находились, понятия не имел, что произойдет, если они катапультируются, но он видел обломки другого бомбардировщика на дне моря. Он знал, что после этого удара они не выживут.
  
  Он огляделся в поисках ручки катапультирования. Все было помечено по-русски. Наконец, он заметил красную полоску с двумя оранжевыми полосками.
  
  Он потянулся за ним.
  
  Понял это.
  
  И одним сильным рывком дернул его вверх и назад.
  
  Взрыв потряс самолет, огонь окружил кабину пилотов, и все погрузилось во тьму.
  
  
  68
  
  
  Эмма прибыла в Вашингтон через пять дней после того, что они назвали событием . Это заняло так много времени, потому что большая часть мира была в хаосе. Половина спутников мира не работала, большинство систем связи были выведены из строя, самолетами управляли вручную, и большинство из них использовались для доставки гуманитарной помощи в Тихий океан.
  
  Когда она, наконец, прибыла в округ Колумбия, она обнаружила, что стационарные линии связи временно вернулись в моду, поскольку очередь из двухсот человек стояла в ожидании, чтобы воспользоваться тремя работающими телефонами-автоматами.
  
  Она пропустила очередь. Нашла такси и поехала в город. После долгого обсуждения с АНБ она прошла пешком через весь город в NUMA. Там она нашла Руди, Хайрама и Прию.
  
  Перед ними лежали старомодные бумажные карты. Различные районы были обведены зеленым, желтым и красным.
  
  “Насколько все плохо?” - спросила она.
  
  “Далеко не так плохо, как могло бы быть”, - сказал Руди. “Хуже всего пришлось Гавайям и Алеутским островам, но физический ущерб был минимальным. Шестнадцатифутовое цунами обрушилось на Вайкики, но большая волна ушла на запад. По иронии судьбы, Япония защитила китайское побережье, но поскольку они готовились к этому со времен цунами в Тохоку несколько лет назад, они были готовы ”.
  
  Она слышала отчеты в течение нескольких дней. Она была благодарна.
  
  “Удивлен, что АНБ разрешило тебе выйти подышать свежим воздухом”, - сказал Хайрам. “Полагал, что они заставят тебя круглосуточно работать над вопросом о смешанных штатах, который ты принес домой”.
  
  “Это огромная полемика”, - сказала она. “Я думаю, они планируют отправить все это обратно в космос”.
  
  “Ирония судьбы”, - сказал Руди.
  
  “В любом случае, они больше не претендуют на мое время”, - сказала она. “Я уволилась. По состоянию на час назад я официально безработная”.
  
  “Правда?” Спросил Руди. “Хочешь нам помочь?”
  
  Он указал на свободное место за столом.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  “Ищу Курта, Джо и русских”, - сказала Прия.
  
  Она посмотрела на карту: это была восточная часть Карибского бассейна.
  
  “Военно-морской флот и береговая охрана немного заняты доставкой аварийных грузов в Тихоокеанский регион, поэтому мы решили начать работу самостоятельно”, - объяснил Руди. “В поисках задействованы активы NUMA, частные самолеты и зафрахтованные суда. Эти районы мы проверили. А это другие возможные зоны поиска”.
  
  “Но пока ничего”, - сказала она.
  
  Руди покачал головой.
  
  Эмма села. “Я помогу всем, чем смогу”, - сказала она. “Мне неприятно думать о них там — страдающих, отбивающихся от акул и умирающих от жажды”.
  
  “Они крепкие и хорошо обученные”, - сказал Руди. “Я уверен, что ничего из этого не будет проблемой”.
  
  
  69
  
  
  Курт прищурился от слепящего света полуденного солнца. “Акулы”, - мрачно сказал он. “Все вы”.
  
  Он с отвращением отбросил карты, швырнув их на плоскую часть дерева, которая служила импровизированным столом для покера.
  
  Сидевший напротив него Давыдов ухмыльнулся, забирая буквально горшок с золотом из центра поля. “Уверяю вас, я играл честно”, - сказал он.
  
  “Мастер шпионской деятельности, который играл честно”, - сказал Джо с другой стороны стола. “Я сомневаюсь в этом”.
  
  “Скрупулезно”, - настаивал Давыдов. “Это моя вина, что ты растратил все свои фишки?”
  
  Курт откинулся назад. Они сидели на пляже с нетронутым белым песком, а бирюзовые воды Карибского моря набегали на берег сразу за ним. Среди их немногочисленных пожитков были резиновый плот, колода карт, бутылка скотча двадцатилетней выдержки, которая была почти пуста, и миллион долларов российскими золотыми монетами, которые Давыдов захватил с собой на случай, если Сокольничий попытается еще больше взвинтить с него цену.
  
  Они выжили, катапультируясь из бомбардировщика, потому что, в отличие от истребителя, у "Блэкджека" катапультировалась вся кабина в закрытой баллистической капсуле. Они приземлились в море, спустившись на трех больших парашютах, а затем пересели на резиновый спасательный плот. Проведя день в море, они добрались на веслах до берега острова и разбили небольшой лагерь.
  
  Горело два костра. Первый - сигнальный; второй - для подогрева воды в рамках сконструированной Джо системы опреснения воды, оснащенной специальными приборами. Она выдавала несколько чашек воды в час. Достаточно, чтобы поддерживать их в тонусе. Хотя никто из них не хотел ни капли, пока не закончится скотч.
  
  Используя длинную зазубренную палку в качестве копья, Курт поймал несколько рыб, которые они разделали, приготовили и с удовольствием съели.
  
  С тех пор им нечего было делать, кроме как пить, играть в карты и ждать, пока кто-нибудь их спасет. Золотые монеты были их фишками, но после того, как они начали с четных сумм, у Курта остались последние десять фишек.
  
  “Сдай еще раз”, - сказал Курт. “И на этот раз с самого верха колоды”.
  
  Давыдов засмеялся и перетасовал.
  
  Пока Курт ждал, когда будут сданы карты, он схватил бутылку скотча, поднес ее ко рту, а затем поставил обратно. “Мне кажется, я слышу шум лодки”, - сказал он.
  
  “Ерунда”, - сказал Тимоновски. “Вы просто пытаетесь выйти из игры”.
  
  Несмотря на сомнения русского, звук становился все громче, пока двадцатифутовая моторная лодка из стекловолокна не обогнула мыс и не вошла в пустую бухту. Он направлялся прямо к ним и сигнальному костру, выбросившись на песок в нескольких ярдах от покерного стола.
  
  За рулем был молодой человек в красной рубашке поло и белых шортах. Он спрыгнул на берег. “Что вы, ребята, здесь делаете?” Его официальный тон противоречил одежде и мягким переливам карибского акцента.
  
  “Проигрываю в покер”, - сказал Курт.
  
  Остальные засмеялись. Молодой человек казался сбитым с толку.
  
  “Ты не можешь здесь находиться”, - сказал он. “Это частная собственность”.
  
  “У нас не было особого выбора”, - сказал Джо. “Наш самолет разбился. Мы выпрыгнули. Вот где мы оказались”.
  
  “Но почему ты остался на этой стороне острова?” - спросил мужчина.
  
  Курт, Джо и русские посмотрели друг на друга, сбитые с толку странным разговором.
  
  “Является ли другая сторона острова более гостеприимной?” Спросил Давыдов.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал мужчина. “У них там есть ”Ритц-Карлтон"".
  
  Курт посмотрел на Джо и расхохотался. Остров был несколько миль в поперечнике; центр состоял из одних холмов и песчаных дюн; он казался совершенно безлюдным. Ночью здесь была кромешная тьма, без малейшего намека на цивилизацию.
  
  “Разве в "Ритц-Карлтоне" нет освещения?” Спросил Курт.
  
  “Все огни погашены после большой вспышки в небе”.
  
  “Ааа”, - сказал Курт. “Это отчасти наша вина”.
  
  Джо и русские рассмеялись над этим, но человек в красной рубашке поло, казалось, не был удивлен.
  
  Курт протянул последнюю из своих золотых монет. “Я предлагаю десять тысяч долларов за поездку в "Ритц”".
  
  Джо поднял руку, как будто предлагал цену на аукционе. “И еще десять тысяч, если ты всем расскажешь, что нашел нас в море”.
  
  “Хорошая мысль”, - сказал Курт. “Оно того стоит”.
  
  Мужчина посмотрел на них как на сумасшедших. Загорелая, неряшливая, разорванная одежда и почти пустая бутылка скотча подтвердили это для него, но он не мог оставить их там.
  
  Он проигнорировал то, что, должно быть, считал фальшивым золотом, и пошел обратно к своей лодке. “Пошли”, - сказал он. “Я отвезу тебя. Но комнаты дорогие. Возможно, они захотят, чтобы вы заплатили вперед ”.
  
  Когда они забрались в лодку, Курт хитро ухмыльнулся. У него был скотч. Джо, Давыдов, Тимоновски и бортинженер несли золото. “Я уверен, что что-нибудь можно устроить”.
  
  
  ОБ АВТОРАХ
  
  
  Клайв Касслер является автором или соавтором более пятидесяти предыдущих книг в пяти сериях бестселлеров, включая "Дирк Питт®", "Файлы NUMA®", "Файлы Орегона", "Айзек Белл", "Сэм и Реми Фарго". Среди его документальных работ - Созданные для приключений: классические автомобили Клайва Касслера и Дирка Питта и Созданные для острых ощущений: более классические автомобили Клайва Касслера и Дирка Питта, а также "Морские охотники" и "Морские охотники II"; они описывают настоящие приключения настоящего NUMA, которое под руководством Касслера ищет потерянные корабли исторического значения. Со своей командой добровольцев Касслер обнаружил более шестидесяти кораблей, включая давно потерянный корабль Конфедерации Ханли . Он живет в Колорадо и Аризоне.
  
  Грэм Браун - автор книг "Черный дождь" и "Черное солнце ", а также соавтор с Касслером книг "Врата дьявола", "Буря", "Час зеро", "Корабль-призрак" и "Тайна фараона" . Пилот и адвокат, он живет в Аризоне.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"