Касслер Клайв Касслер Дирк : другие произведения.

Одесское море

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Клайв Касслер, Дирк Касслер
  Одесское море
  
  
  
  
  
  
  ХАРАКТЕРЫ ОДЕССКОГО МОРЯ
  
  
  
  1917
  
  
  Вадим Ростов Капитан российского эсминца "Керчь"
  
  Сэр Ли Хант Специальный посланник Великобритании и бывший генеральный консул при посольстве Великобритании в Санкт-Петербурге
  
  
  1955
  
  
  Дмитрий Сархов Пилот российского бомбардировщика Ту-4 имени Туполева
  
  Иван Медов второй пилот российского бомбардировщика Ту-4 имени Туполева
  
  Александр Краевский , летчик, российский бомбардировщик Ту-4 имени Туполева
  
  
  2017
  Команда NUMA
  
  
  Дирк Питт директор Национального подводного и морского агентства
  
  Аль Джордино директор по подводным технологиям, NUMA
  
  Билл Стенсет , капитан исследовательского судна NUMA "Македония"
  
  Хирам Йегер директор по компьютерным ресурсам, NUMA
  
  Руди Ганн заместитель директора Национального подводного и морского агентства
  
  Директор специальных проектов NUMA Саммер Питт и дочь Дирка Питта
  
  Дирк Питт-младший, директор специальных проектов NUMA и сын Дирка Питта
  
  Джек Дальгрен , специалист по подводным технологиям, NUMA
  
  Джеймс Сэндекер вице-президент Соединенных Штатов и бывший директор Национального агентства по подводному и морскому делу
  
  
  Официальные лица, оперативники и военные офицеры
  
  
  Анна Белова специальный следователь, Европейское полицейское агентство (Европол)
  
  Петар Ралин лейтенант, Управление по борьбе с организованной преступностью, Национальная полиция Болгарии
  
  Максим Федоров , полевой директор внешней разведки, Главное разведывательное управление России (ГРУ)
  
  Виктор Мэнсфилд полевой агент, ГРУ
  
  Арсений Маркович командир 24-го территориального батальона Украины
  
  Мартина полевой агент, ГРУ
  
  Владимир Попов , командир российского ракетного фрегата "Ладный"
  
  Дебора Кенфилд , старший офицер эсминца Aegis USS Тракстон
  
  Уэйн Валеро , командир моряков-добровольцев USS Constellation
  
  Александр Водоков Министерство иностранных дел, посольство России, Мадрид
  
  
  Историки, эксперты и медицинские работники
  
  
  Георгий Димитров , археолог Министерства культуры Болгарии
  
  Доктор Антон Кромер , главный архивариус Российского государственного исторического музея
  
  Доктор Стивен Миллер , хирург-ортопед, Манси, Индиана
  
  Сент-Жюльен Перлмуттер историк мореплавания и давний друг Питта
  
  Доктор Чарльз Трехорн , профессор морской археологии, Оксфорд
  
  Сесил Хоукер , майор, полковой историк, Королевский Гибралтарский полк
  
  
  Прочее
  
  
  Мартин Хендрикс , голландский промышленник, владелец корпорации Peregrine Surveillance
  
  Валентин Манкедо владелец компании Thracia Salvage
  
  Илья Васко , партнер по спасению Фракии, двоюродный брат Валентина Манкедо
  
  Брайан Кеннеди устриц Чесапикского залива и владелец skipjack Lorraine
  
  
  ПРОЛОГ
  ВОЦАРЯЕТСЯ СТРАШНАЯ ТИШИНА
  
  
  
  
  ФЕВРАЛЬ 1917
  ЧЕРНОЕ МОРЕ
  
  
  Белые огни танцевали на горизонте, как маяки смерти. Капитан российского Императорского флота Вадим Ростов насчитал пять шаров, каждый с отдельного османского военного корабля, стоявшего в дозоре у входа в пролив Босфор. Его приказы в эту морозную ночь были просты. Он должен был вступить в бой со своим эсминцем и нарушить линию пикета. Он знал, что задача была сродни ползанию через логово голодных львов с привязанным к спине зарезанным ягненком.
  
  Он покрепче прикусил сухой огрызок турецкой сигары своими кривыми зубами. Темные, жесткие глаза на обветренном лице и раньше видели последствия непродуманных планов сражений — во время русско-японской войны 1904 года и снова в Черноморской кампании последних четырех лет. Ростов оттягивал тридцать лет службы в российском императорском флоте, но все, что он знал и во что верил в те десятилетия, теперь исчезало. Возможно, не так уж бесславно закончить свою карьеру в самоубийственной миссии.
  
  Он приказал молодому лейтенанту найти ему связиста, затем повернулся к живой тени рядом с ним. Гость был рослым солдатом, гордо стоявшим в форме лейб-гвардии элитного Преображенского полка.
  
  “Замыслы судьбы скоро будут раскрыты, и тщетность нашей миссии подтвердится”, - сказал Ростов.
  
  “Отклонения от директивы не будет”, - ответил солдат.
  
  Ростов не мог не восхищаться этим человеком. Он стоял рядом с ним, как столб, крепко сжимая винтовку, с тех пор, как поднялся на борт эсминца по корабельному приказу в Одессе. Приказы, отметил капитан, которые были лично подписаны не кем иным, как адмиралом Колчаком, командующим Императорским флотом. Солдат, подумал Ростов, несомненно, видел высшие эшелоны власти, но он ничего не знал об окружающем мире. Имперская Россия вскоре стала бы не более чем воспоминанием, побежденным силами революции. Место гвардии во вселенной вот-вот должно было исчезнуть. В доках Одессы ходили слухи, что большевики уже подписали мирный договор с центральными державами, включая Турцию. Ростов усмехнулся про себя. Возможно, османские корабли впереди пропустят их — и при этом окатят вином и инжиром.
  
  Эти представления были развеяны слабым свистом над головой, когда пятидюймовый морской снаряд врезался в море позади них.
  
  “Турецкие артиллеристы не так опытны, как немцы, - сказал Ростов, - но они достаточно скоро найдут свою цель”.
  
  “Враг уступает, а вы опытный тактик”, - сказал солдат.
  
  Ростов улыбнулся. “Опытный тактик сбежал бы от превосходящих сил, чтобы сразиться в другой раз”.
  
  Появился корабельный сигнальщик, неопытный призывник в плохо сидящей форме. “Сэр?” - сказал он.
  
  “Подайте сигнал нашему спутнику. Скажите им, чтобы они продолжали выполнять свою миссию, пока мы пытаемся отвлечь врага на запад. И пожелайте им удачи”.
  
  “Да, сэр”. Матрос вышел с мостика.
  
  Ростов повернулся к гвардейцу. “Может быть, кто-нибудь тоже пожелает нам удачи?”
  
  Охранник бросил на капитана стальной взгляд, но ничего не сказал.
  
  Ростов вышел на крыло мостика и наблюдал, как сигнальщик передает сообщение низкому судну у левого борта. Когда с другого судна пришел мигающий ответ, призрак смерти промелькнул у него в голове. Все это было безумием. Возможно, ему следует резко развернуть эсминец и протаранить соседнее судно. Просто потопить его самому, зная, что оно несет. Сколько еще людей должно погибнуть из-за тщеславия царя?
  
  Он проклял свою собственную глупую честь. Правда заключалась в том, что в рядах флота не осталось преданности. Мятеж на "Потемкине" доказал это. И это было за десять лет до нынешней революции. Многие корабли флота уже присягнули на верность большевикам. Лояльность его собственной команды была под вопросом, но, по крайней мере, они не проявляли никаких признаков мятежа — пока. Они так же хорошо, как и он, знали, что Имперскому флоту почти пришел конец. Ростов покачал головой. Ему следовало сойти с корабля в Одессе и скрыться в Карпатах, как сделали некоторые более мудрые офицеры.
  
  Над головой просвистел еще один снаряд. Долг взял верх перед лицом вражеского огня, и он чопорно прошествовал обратно на мостик. Долг, подумал он. Другое слово, обозначающее смерть .
  
  Команда мостика стояла на своих постах, глядя на него с ожиданием.
  
  “Дайте мне максимальную скорость”, - сказал он младшему офицеру. “Рулевой, проложите курс по азимуту два-четыре-ноль градусов”.
  
  “Орудийные батареи докладывают, что готовы, сэр”. Лейтенант нажал на медную ручку телеграфа на мостике, передавая изменение скорости в машинное отделение.
  
  “Сообщите всем батареям, чтобы нацелились на последнее судно в линии на восток”, - приказал Ростов.
  
  Из трубы российского эсминца вырвались черные клубы дыма. "Керчь", как ее назвали, содрогнулась от напряжения, когда ее паровые турбины заработали на максимальных оборотах.
  
  Изменение курса и скорости вывело из строя вражеские орудия, и их снаряды, не причинив вреда, упали позади эсминца. Ростов смотрел на огни турецких судов, которые теперь показались у левого крыла, когда судно повернуло на запад. Пять к одному, подумал он. Двумя днями ранее, когда они покинули Одессу в сопровождении Гневного, другого легкого эсминца, шансы были менее пугающими. Но у Гневного возникли проблемы с валом, и он повернул назад. Ростову не повезло. Ему пришлось бы столкнуться с силами противника в одиночку.
  
  Капитан ждал, чтобы открыть огонь, пока приближающийся снаряд не попал в воду в десяти метрах от его траверза, обдав палубу морской водой. Все четыре четырехдюймовых орудия эсминца одновременно открыли ответный огонь, выплюнув пламя в ночное небо.
  
  Благодаря мастерству и удаче один из русских снарядов попал в цель, пробив судовой магазин. Ростов поднял бинокль, когда огненный шар вырвался из хвоста османского корабля.
  
  “Сосредоточьте огонь на следующем судне к западу”, - сказал он лейтенанту. Это было чрезвычайно удачное попадание. Его стратегия — и молитва — заключалась в том, чтобы вывести из строя или повредить два корабля, охранявших восточный подход, а затем атаковать оставшиеся суда в погоне. Это была единственная надежда на успех миссии.
  
  Ночь озарилась огнем и громом. Оставшиеся османские корабли открывали огонь бортовым залпом за бортовым, на что эсминец отвечал полным ударом. Российский корабль был на удивление быстр и держался на приличной дистанции перед турецкими артиллеристами. Но разрыв сократился, когда два османских корабля развернулись, чтобы сблизиться с "Керчью ".
  
  “Попадание! По второму судну”, - крикнул лейтенант.
  
  Ростов кивнул. У него был самый опытный орудийный расчет на Черноморском флоте, и это было заметно. Он повернулся к лейб-гвардии, который вглядывался в далекий ад. “В конце концов, у вашей королевской одиссеи может быть шанс”.
  
  Охранник слегка улыбнулся, первый признак человечности, который он проявил за два дня. Затем он исчез во взрывающейся завесе черного дыма.
  
  Турецкий снаряд попал в край левой палубы. Люди, находившиеся на мостике, были сбиты с ног, когда к небу взметнулся поток пламени.
  
  “Рулевой! Установите курс на три-шесть-ноль градусов”, - крикнул Ростов, прежде чем, пошатываясь, подняться на ноги. Слева от него охранник лежал лицом вниз на палубе, из его спины торчал искореженный осколок.
  
  Рулевой выполнил его приказ, выпрямился, держась за штурвал, и резко повернул его вправо. Но маневр уклонения был предпринят слишком поздно. Турки, наконец, нашли свою цель, и обрушился еще один залп. Головной снаряд снес носовую часть эсминца, в то время как другой попал в середину корабля и разорвал корпус. Судно затряслось, когда вода хлынула в носовые отсеки, подняв корму и вращающиеся винты из воды.
  
  Ростов нашел мегафон и крикнул команде покинуть судно. Лейтенант вскарабкался, чтобы спустить на воду спасательную шлюпку на палубе правого борта. Вернувшись на мостик, Ростов обнаружил рулевого, неподвижно стоящего у штурвала, костяшки его пальцев побелели, прижавшись к деревянным спицам.
  
  “Саша, найди спасательный жилет и убирайся с корабля”, - мягко сказал Ростов. Он подошел и наотмашь ударил мальчика по щеке.
  
  Сломленный страхом, рулевой, пошатываясь, сошел с мостика, бормоча: “Да, капитан. Да, капитан”.
  
  Ростов стоял один на мостике, когда громкий хлопок за кормой сотряс судно. Топливный бак разорвался и загорелся. Ростов споткнулся, чтобы сохранить равновесие, нащупывая на палубе свой бинокль. Поднеся их к своим обожженным дымом глазам, он посмотрел за стену пламени на корму, на точку в далеком море.
  
  Он увидел это, всего на мгновение. Одинокая мачта, которая, казалось, выступала прямо из воды, оставляла тонкий белый след в направлении Босфора. Свист над головой стал громче, когда капитан кивнул исчезающему видению. “Долг исполнен”, - пробормотал он.
  
  Секунду спустя ударили два снаряда, уничтожив мостик и отправив разбитый корпус военного корабля на морское дно.
  
  
  АПРЕЛЬ 1955
  ЧЕРНОЕ МОРЕ
  
  
  Ледяная голубая молния сверкнула перед усталыми глазами Дмитрия Сархова. Пилот сморгнул пятна, которые прыгали перед его сетчаткой, и вновь сфокусировался на обширной панели датчиков и циферблатов. Высотомер колебался около отметки в две тысячи шестьсот метров. Внезапный внешний толчок потянул за рычаг, и менее чем за одно мгновение большой самолет снизился на тридцать метров.
  
  “Ужасный шторм”. Второй пилот, мужчина с лунообразным лицом по имени Медев, вытер с ноги пролитую кружку кофе.
  
  Сархов покачал головой. “Метеорологическое бюро называет это легким фронтом низкого давления”. Крупные капли дождя барабанили по ветровому стеклу, делая ночное небо вокруг них непроницаемым.
  
  “Они не отличат грозу от косы. Они настоящие гении в командовании крыла, отправляющие нас на учебное задание в такую погоду. Особенно учитывая, что у нас на борту”.
  
  “Я спущу нас на пятьсот метров и посмотрю, будет ли воздух более стабильным”. Сархов боролся с рычагами управления.
  
  Они преодолевали шторм на Ту-4 имени Туполева, массивном четырехмоторном бомбардировщике с размахом крыльев высотой с высокое здание. Сквозь рев двигателей корпус планера скрипел и стонал. Внезапный всплеск турбулентности встряхнул судно, вызвав мигание красной лампочки на приборной панели.
  
  “Дверь бомбоотсека”, - сказал Сархов. “Вероятно, сработал датчик”.
  
  “Или наша обычная неисправная электроника”. Медев позвонил бомбардиру, чтобы разобраться, но ответа не получил. “Василий, вероятно, снова спит. Я вернусь и посмотрю. Если дверь бомбоотсека открыта, может быть, я вышвырну его ”.
  
  Сархов натянуто ухмыльнулся. “Только больше ничего не роняй”.
  
  Медев поднялся со своего места и пробрался обратно по фюзеляжу. Через несколько минут он вернулся в кабину пилотов. “Двери запечатаны и выглядят нормально, полезная нагрузка в безопасности. И Василий действительно спал. Теперь у него на заднице отпечаток моего ботинка ”.
  
  Самолет внезапно накренился и нырнул. В задней части судна раздался громкий хлопок, в то время как Медева швырнуло на верхнюю панель приборов. Второй пилот съежился в своем кресле, его ноги уперлись в рычаги управления дроссельной заслонкой двигателей правого борта.
  
  “Иван?” Звонил Сархов. По лбу Медева текла струйка крови. Он протянул руку и попытался повернуть назад рычаги управления дроссельной заслонкой. Но, сражаясь с телом второго пилота, находящегося без сознания, и его плотно сжатыми ногами, он добился лишь ограниченного успеха.
  
  Весь мир Сархова, казалось, взорвался. Приборная панель загорелась мигающими огнями и сигналами тревоги, а его гарнитура взорвалась криками летного экипажа. Бомбардировщик попал в самый сильный шторм, и его обстреливали со всех сторон. Сражаясь с органами управления полетом, Сархов почувствовал едкий запах. Какофония голосов в его наушниках слилась в один испуганный голос.
  
  “Капитан, это штурман. У нас пожар. Повторяю, у нас пожар во вспомогательном бортовом генераторе. Станции навигации и связи—”
  
  “Штурман, ты здесь? Василий? Федорский?”
  
  Ответа нет.
  
  Дым начал подниматься в кабину, обжигая глаза Сархова. Сквозь дымку он заметил новый ряд сигнальных огней. Двигатели правого борта на высоких оборотах опасно перегревались, чему способствовал разорванный маслопровод.
  
  Пилот опустил нос самолета вниз, сильно нажимая на дроссели правого борта против ослабевших ног Медева. Одним глазом поглядывая на высотомер, он наблюдал, как бомбардировщик снижался. Он намеревался выровняться на высоте тысячи метров и приказать команде катапультироваться. Но яркая вспышка за боковым иллюминатором подсказала иное. Из-за перегрева и нехватки масла внутренний двигатель правого борта вспыхнул сплошным пламенем.
  
  Сархов заглушил двигатели левого борта, но это мало что значило. По мере снижения турбулентность только усиливалась. Он призвал летный экипаж к спасению, но понятия не имел, мог ли кто-нибудь услышать. На отметке в тысячу метров салон наполнился черным дымом. На расстоянии пятисот метров он почувствовал жар пламени за кабиной пилота.
  
  Пот стекал с его лба, но не от жары, а от напряжения, вызванного попытками управлять огромным самолетом при его быстром снижении. Не было и мысли о том, чтобы выпрыгнуть самому, не из-за стены пламени, которую ему придется пересечь, и необходимости оставить Медева позади. Его единственной мыслью было заставить самолет снизиться, опасаясь, что руль направления и элероны исчезнут в пламени. Он сильнее надавил на якорь, пытаясь пройти под штормом и найти место, где можно бросить якорь.
  
  На высоте ста метров он включил посадочные огни, но сильный дождь все еще мешал ему видеть. Были ли они над сушей? Ему показалось, что он мельком увидел черную, невыразительную равнину.
  
  Пламя проникло в кабину, воспламенив планы полетов, висевшие на планшете. Сделав глубокий вдох, Сархов отключил питание трех оставшихся двигателей и почувствовал, как самолет резко снизился.
  
  Издалека бомбардировщик казался светящейся кометой, из его средней части вырывались языки пламени. Огненный шар опускался сквозь черную, влажную ночь, пока не погрузился в море, исчезнув, как будто его никогда и не было.
  
  
  ЧАСТЬ I
  ТУМАНЫ ГЛУБИН
  
  
  
  1
  
  
  
  ИЮЛЬ 2017
  ЧЕРНОЕ МОРЕ
  
  
  Тусклое зарево покрывало южный горизонт хлопковой глазурью. Хотя Стамбул находился более чем в пятидесяти милях отсюда, электрическое сияние его четырнадцати миллионов жителей освещало ночное небо, как море фонариков. Медленно продвигаясь к свету, потрепанное непогодой черное грузовое судно покачивалось в неспокойном море. Судно шло низко, ловя спорадическую волну, которая разбрасывала брызги морской воды по его палубе.
  
  На широком мостике рулевой повернул штурвал влево, борясь с сильным бризом.
  
  “Скорость?”
  
  Вопрос исходил от бородатого мужчины, сгорбившегося над таблицей с картами. Его серые глаза были стеклянными и налитыми кровью, а в голосе слышались нотки невнятности. Его пропитанная потом одежда намекала на другие приоритеты, помимо гигиены. Как и ожидал экипаж, за два дня, прошедших с тех пор, как судно покинуло порт, капитан грузового судна осмелился допить свою третью бутылку водки.
  
  “Восемь узлов, сэр”, - доложил рулевой.
  
  Капитан хмыкнул, прикидывая, сколько времени им потребуется, чтобы пройти пролив Босфор.
  
  Открылась дверь крыла мостика, и вошел вооруженный человек в коричневой униформе. Он подошел к капитану с остекленевшими глазами со смесью беспокойства и презрения. “Море становится неспокойным. Вода заливает палубы”.
  
  Капитан посмотрел на мужчину и хихикнул. “Ты уверен, что это не только твоя блевотина пачкает мою палубу?”
  
  Жабры зеленые, вооруженный мужчина не нашел ничего смешного в комментарии. “Я отвечаю за груз. Возможно, нам следует подойти ближе к берегу”.
  
  Капитан покачал головой. У него возникло неприятное чувство, когда владелец судна позвонил ему за несколько минут до отплытия из Севастополя, проинструктировав его дождаться доставки в последнюю минуту. Небольшая банда вооруженных людей, прибывшая в потрепанном фургоне, только усилила его подозрения, когда он наблюдал, как они разгружают большой металлический ящик. Он протестовал, когда они настояли на размещении его в машинном отделении, но заглушил свои жалобы, когда ему вручили пакет с необращенными рублями. Теперь он впился взглядом в одного из двух вооруженных людей, сопровождавших секретный груз.
  
  “Убирайся с моего мостика, безмозглый дурак. Эти моря - для детей. "Крымская звезда" может рассекать волны в пять раз больше и все равно доставить ваш драгоценный груз в целости и сохранности”.
  
  Вооруженный мужчина удержался от крена и наклонился к капитану. “Груз пройдет по расписанию — или я позабочусь о том, чтобы вы соскребали ракушки с ледокола в Мурманске”. Мужчина отошел к боковому крылу мостика. Он стоял с вызовом, свежий бриз помогал подавить его морскую болезнь.
  
  Капитан проигнорировал его, изучая свои карты и отслеживая ход судна.
  
  Грузовое судно тихо двигалось вперед еще двадцать минут, прежде чем рулевой подал сигнал. “Сэр, с нашего фланга приближается судно, которое, похоже, повторяет наш курс”.
  
  Капитан поднялся из-за стола и подошел к штурвалу. Он взглянул на радар, который показывал зеленую точку судна, приближающегося с кормы. Примерно в миле впереди судна на короткое время появилась слабая точка меньшего размера. “Поворачивайте направо, держите курс два-три-ноль”.
  
  “Правый руль, на два-три нуля градусов”. Рулевой вращал судовой штурвал.
  
  Грузовое судно легло на новый курс. Несколько минут спустя было замечено, что за ним следует судно слежки.
  
  Капитан нахмурился. “Вероятно, неопытный командир ищет проводника, который провел бы их через пролив. Придерживайтесь своего курса”.
  
  Мгновение спустя по волнам донесся глухой удар, за которым последовала легкая вибрация, сотрясшая палубы.
  
  “Что это было?” - спросил стрелявший.
  
  Капитан уставился в окно мостика, пытаясь сосредоточиться на источнике шума.
  
  “Сэр, это взрыв в воде”. Рулевой указал в сторону носа. “Прямо перед нами”.
  
  Капитан сосредоточился и заметил падающие остатки большого водяного столба в ста метрах впереди судна.
  
  “Двигатель впереди на треть”. Он потянулся за биноклем.
  
  Сосредоточиться было не на чем, кроме пенистого кипения воды на их пути. Он выглянул в окно заднего мостика и заметил, что огни сопровождающего судна приблизились.
  
  Едкий запах окутал мост, поначалу едва уловимый, затем всепоглощающий. Вооруженный мужчина возле дверного проема почувствовал воздействие первым, задыхаясь и кашляя, затем выронил оружие и упал на колени. Рулевой последовал за ним, давясь и рухнув на палубу.
  
  Его чувства были притуплены алкоголем, капитан медленнее почувствовал невидимое нападение. Когда двое его товарищей на мостике замолчали и напряглись, его разум попытался понять, что происходит. Где-то неподалеку он услышал выстрел, затем почувствовал, как у него сдавило горло. Его пульс участился, когда он пытался дышать. Шатаясь, он подошел к штурвалу, схватил радиопередатчик и прохрипел в него: “Сигнал бедствия! Сигнал бедствия! Это "Крымская звезда" . На нас напали. Пожалуйста, помогите нам”.
  
  Замешательство и страх были поглощены непреодолимой болью. Он покачнулся на секунду, когда передатчик выскользнул у него из рук, а затем замертво рухнул на палубу.
  
  
  2
  
  
  “Сэр, на аварийном канале нет ответа”. Молодой третий офицер оторвал взгляд от станции связи и уставился на худощавого мужчину, изучающего корабельный радарскоп.
  
  Дирк Питт кивнул в знак согласия, не отрывая глаз от экрана радара. “Хорошо, Чавез. Дай им знать, что мы в пути. Тогда тебе лучше пойти разбудить капитана”.
  
  Питт выпрямил свое высокое тело и повернулся к рулевому. “Мы достаточно далеко от Босфора, так что вы можете открыть его. "Крымская звезда", похоже, примерно в тринадцати милях впереди нас. Держи курс ноль пять-пять градусов и дай мне все, что у нее есть.”
  
  Когда рулевой подтвердил приказ, Питт позвонил в машинное отделение и приказал главному инженеру включить всю доступную мощность на сдвоенные винты судна. Низкий вой разнесся по пятидесятиметровому океанографическому исследовательскому судну, когда его сдвоенные дизели разогнались до максимальных оборотов. Несколько минут спустя капитан судна, крупный мужчина с песочного цвета волосами по имени Билл Стенсет, поднялся на мостик. За ним последовал третий помощник капитана Чавес, который занял свое место на посту связи.
  
  Стенсет подавил зевок. “У нас сигнал бедствия?”
  
  “Единственный сигнал бедствия с судна под названием "Крымская звезда”, - сказал Питт. “Указано как сухогруз под румынским флагом. Судя по всему, он идет прямым курсом примерно в дюжине миль впереди нас.”
  
  Стенсет пристально посмотрел на экран радара, затем отметил, что скорость его собственного корабля увеличивается. “Знаем ли мы природу их чрезвычайной ситуации?”
  
  “Все, что мы приняли, было единственным сигналом бедствия. Чавес несколько раз вызывал их, но ответа не было”. Питт постучал пальцем по экрану радара. “Мы выглядим как ближайшее судно в этом районе”.
  
  “У командования береговой охраны Турции могут быть поблизости средства быстрого реагирования”. Он повернулся к третьему офицеру. “Давай позвоним им, Чавес”.
  
  Питт схватил портативную рацию с подставки для зарядки и шагнул к двери крыла мостика. “Чавес, когда ты там закончишь, не мог бы ты позвонить Элу Джордино и попросить его встретиться со мной на кормовой палубе через десять минут? Я подготовлю "Зодиак" на случай, если мы понадобимся на борту. Позвони мне, когда мы будем готовы к запуску ”.
  
  “Сойдет”, - сказал Чавес.
  
  Когда Питт собрался уходить, Стенсет покосился на вмонтированный в переборку хронометр. Он показывал два часа ночи. “Кстати, что вы делали на мосту в этот час?”
  
  “Незакрепленная шлюпбалка стучала по переборке моей каюты и разбудила меня. Закрепив ее, я поднялся посмотреть, где мы находимся”.
  
  “Шестое чувство, я бы сказал”.
  
  Питт улыбнулся, покидая мостик. С годами у него, похоже, появилась способность находить неприятности вокруг себя. Или, возможно, они сами находили его.
  
  Директор Национального агентства подводного плавания спустился на два уровня, затем прошел на корму по главной палубе океанографического исследовательского судна. Рев из машинного отделения показал, что "Македония" развивает максимальную скорость в семнадцать узлов, поднимая белую пену вдоль своих бирюзовых бортов. Это было одно из нескольких десятков исследовательских судов флота NUMA, которому было поручено изучать мировой океан.
  
  На хвосте "Македонии" Питт выпустил линии Зодиака, прикрепленные к люльке, и откинул ее клеенчатый чехол. Он проверил топливный бак, затем прикрепил подъемный трос. Убедившись в его готовности, он подошел к поручням судна и вгляделся вперед в поисках далеких огней Крымской звезды .
  
  Его вообще не должно было здесь быть, подумал Питт. Он присоединился к "Македонии" в Стамбуле всего за день до этого, после поездки из своей штаб-квартиры в Вашингтоне, округ Колумбия. В последнюю минуту просьба Министерства культуры Болгарии о помощи в поиске затонувшего османского корабля завлекла его через полмира.
  
  Двадцать минут спустя исследовательское судно NUMA подошло к черному грузовому судну, которое бесшумно дрейфовало, как освещенный корабль-призрак. На мостике "Македонии" капитан Стенсет осматривал торговое судно в бинокль ночного видения.
  
  “С судна по-прежнему нет ответа”, - сказал Чавес. “Турецкие власти сообщают, что катер находится в пути, и из Стамбула направляется спасательный вертолет, расчетное время прибытия которого составляет двадцать шесть минут”.
  
  Стенсет кивнул, крепко прижимая бинокль ко лбу. На борту корабля не было никаких признаков жизни. Он взглянул на радарскоп. Небольшое изображение на расстоянии полумили удалялось от грузового судна. Перенастроив бинокль, он различил слабые очертания судна без ходовых огней. Он взял портативную рацию. “Мост к Питту”.
  
  “Питт слушает”.
  
  “Сухогруз по-прежнему молчит и дрейфует. Я не вижу признаков крушения или физических повреждений. Ресурсы турецкой береговой охраны в пути, если вы хотите сидеть тихо”.
  
  “Отрицательно. Могут быть жизни в опасности. Мы с Элом попытаемся подняться на борт. Питт аут”.
  
  Питт повернулся к невысокому мужчине с сонными глазами, стоявшему рядом с Зодиаком. У него было широкое мускулистое телосложение, которое выглядело так, словно было высечено из гранитной глыбы.
  
  “Давайте перелезем через борт”, - сказал Питт.
  
  Аль Джордино зевнул. “Лучше бы это было по-настоящему неприятно. Мне было уютно на своей койке, и мне снилось, что я в турецком гареме и вуали вот-вот спадут”.
  
  Питт улыбнулся. “Девушки в гареме будут мне благодарны”.
  
  Они спустили "Зодиак" за борт, спустились вниз и отсоединили подъемный трос. Питт завел подвесной мотор и крутанул дроссель, направляя надувную лодку по неспокойной воде к борту грузового судна. Пробегая вдоль судна, он заметил опущенный жилой трап рядом с кормой и побежал к нему.
  
  “Мило с их стороны, что они оставили приветственный коврик снаружи”. Джордино запрыгнул на основание лестницы и привязал "Зодиак". Он понюхал воздух и нахмурился. “Пахнет так, словно Пасхальный кролик оставил нам корзинку с тухлыми яйцами”.
  
  “Возможно, что-то в ее грузе”, - предположил Питт. Но запах, похоже, исходил не с корабля.
  
  Двое взбежали по трапу и поднялись на борт корабля, обнаружив, что отвратительный запах постепенно ослабевает. В ярком свете палубных ламп проходы казались пустыми, когда они продвигались к жилому блоку. Палубные люки были закрыты, и судно выглядело неповрежденным, как и сообщал Стенсет.
  
  Подходя к трапу, ведущему на мостик, они заколебались. Дверной проем загораживало тело молодого человека в темной униформе, волосы которого были коротко подстрижены "ежиком". В своем застывшем состоянии смерти его лицо выражало смесь замешательства и агонии, его открытые голубые глаза искали причину. Его окоченевшие руки сжимали АК-47.
  
  “Он отбивался от кого-то”. Питт пошарил носком по палубе рядом с горстью стреляных гильз.
  
  Джордино провел фонариком по телу. “Видимой причины смерти нет”.
  
  Они перешагнули через тело и вошли в трап, по которому поднялись на мостик на пятом уровне. Там они увидели еще одну жуткую сцену. Вооруженный человек в камуфляже растянулся рядом с членом экипажа у штурвала. Пожилой бородатый мужчина, вероятно, капитан, рухнул рядом с навигационным столом. Джордино проверил, нет ли признаков жизни, но выпученные глаза, синяя кожа и перекошенные рты означали быстрый, но болезненный конец.
  
  “Никаких внешних повреждений, как у парня внизу”, - сказал Джордино.
  
  Питт почувствовал запах серы и открыл иллюминатор на мостике. “Возможна утечка газа. Почему бы вам не проверить каюты экипажа на наличие выживших? Я сообщу Македонии о том, что мы нашли, а затем позабочусь о том, чтобы запустить этот плавучий гроб ”.
  
  Джордино спустился по трапу в жилые помещения под мостиком. Питт передал сообщение Стенсету, затем включил двигатели грузового судна и взял курс на Стамбул в сопровождении "Македонии" .
  
  Грузовое судно медленно набирало скорость, преодолевая бесконечную череду высоких волн по мере того, как поворачивало на юг. Питт проверял, не приближается ли транспорт, когда с кормы донесся небольшой взрыв. Он обернулся и увидел фонтан белой воды, извергающийся за бортом по левому борту. Грузовое судно содрогнулось, когда на консоли управления вспыхнули красные огоньки.
  
  “Что это было?” Голос Джордино потрескивал в портативном радиоприемнике.
  
  “Взрыв на корме”.
  
  “Кто-то пытается затопить ее?”
  
  “Могло быть”.
  
  Питт изучал навигационный монитор. Ближайшая земля была в восьми милях. Он изменил курс, надеясь, что при необходимости сможет посадить корабль на мель. Дополнительные красные огоньки на консоли сообщили ему, что они не доберутся. Какие-то бумаги соскользнули с углового рабочего места, подтверждая растущий список, который он чувствовал под ногами.
  
  “Корабль затопляет”, - сообщил он по радио Джордино. “Как у тебя дела?”
  
  “Двое членов экипажа мертвы на своих койках. Я думаю, что на нижней палубе есть еще одна каюта, которую нужно проверить”.
  
  Питт заметил что-то краем глаза. Сбоку от него видеомонитор с замкнутым контуром показывал прямые трансляции с носа, кормы и машинного отделения. Он заметил какое-то движение в машинном отделении. Приглядевшись, он смог различить распростертую фигуру в задней части изображения.
  
  “Эл, заканчивай и встретимся на палубе через пять минут. Я собираюсь проверить машинное отделение”.
  
  Пульт управления горел мигающими огнями, когда наводнение проникло в нижние отсеки грузового судна. Нос уже начал подниматься к небу, когда корма опустилась ниже. Питт взглянул на далекие огни на берегу, затем сбежал с мостика. Он добрался до главной палубы и спустился по трапу в машинное отделение.
  
  Питт обнаружил, что пол моторного отсека затоплен, но силовые установки продолжали работать с оглушительным ревом. Сквозь мерцающие огни он заметил фигуру, растянувшуюся на сером ящике за генератором. Питт перешел вброд и увидел молодого члена экипажа в промасленном комбинезоне, его ноги болтались в поднимающейся воде. Его лицо приобрело синеватый оттенок, когда он уставился на Питта безучастными глазами, затем моргнул.
  
  “Держись”, - сказал Питт. “Я вытащу тебя отсюда”.
  
  Он обхватил рукой раненого мужчину, поднял его на ноги и потащил вверх по ступенькам. Питт огляделся в поисках других выживших, но отсек был пуст. Он с трудом поднялся по ступенькам со своим грузом, путешествие осложнялось креном судна. Они добрались до люка, который Питт пинком распахнул, когда генератор под ними с шипением остановился из-за поднявшейся воды.
  
  Джордино встал у поручня и бросился на помощь. “Этот ребенок вот-вот пойдет ко дну. Македония приказывает нам немедленно эвакуироваться”.
  
  Их ненадолго ослепил мощный прожектор с корабля NUMA, который осветил наклонную палубу. Питт посмотрел на корму. Волны перехлестывали через кормовой поручень. Металлические скрипы и стоны наполнили воздух, наряду со спорадическими ударами от перемещающегося груза. Грузовому судну оставались на плаву считанные секунды.
  
  Питт и Джордино потащили члена экипажа к жилому трапу. Крутой крен грузового судна поднял трап почти до горизонтального положения. Джордино спустился первым, поддерживая инженера через плечо, пока Питт опускал раненого за воротник. Рядом с ними грузовое судно содрогалось, пытаясь удержаться на плаву.
  
  “У нас проблема”, - сказал Джордино.
  
  Питт уставился на Зодиак. Частично погруженный, надувной стоял дыбом в воде. Когда судно накренилось, нижняя секция трапа жилого помещения ушла под воду. Прикрепленный носовой трос потянул "Зодиак" за собой, оставив его болтаться в воде вертикально, как пробку.
  
  Грузовое судно снова накренилось, его нос устремился ввысь, а корма начала соскальзывать в море. Они могли бы просто подождать несколько секунд и сойти в воду, но они столкнулись бы с риском быть затянутыми всасыванием с тонущего корабля. Даже если бы им удалось выплыть на свободу, был хороший шанс, что инженер в полубессознательном состоянии утонет.
  
  “Хватайте его и хватайтесь за Зодиак”, - крикнул Питт. Затем он сошел с трапа и нырнул в море.
  
  Питт ударился о поверхность рядом с вертикально стоящей массой "Зодиака", холодная вода покалывала его кожу. Когда он оттолкнулся ногами вниз, он нащупал стекловолоконный корпус надувной лодки. "Зодиак" внезапно дернуло прочь от него, когда грузовое судно начало свое последнее погружение. Питт изо всех сил пнул, чтобы не отстать, подтягиваясь по поверхности надувной лодки везде, где мог ухватиться. В темной воде он протянул руку и нащупал его заостренный нос. Ухватившись за него, он подтянулся вперед, одновременно нащупывая другой рукой носовой линь.
  
  Веревка была плотно закреплена внутри "Зодиака", поэтому его единственным шансом быстро освободиться было снять ее с судового трапа. Он подтягивался, перебирая руками, от напора воды, от шквала пузырьков, закрывающих минимальную видимость. Растущее давление воды сдавливало его уши и легкие, пока он заставлял себя плыть по течению. Его вытянутая рука, наконец, ударилась о платформу, и он ухватился за планку, на которой держалась веревка. Веревка натянулась от давления, но он нашел конец и начал ослаблять его. При сильном рывке леска оторвалась.
  
  Жилой трап ударился о его борт, когда "Зодиак" начал подниматься к поверхности. Питт почти потерял дыхание, но крепко вцепился в трос. Грузовое судно продолжало скользить мимо него, и у него не было ощущения подъема, пока у него не заложило уши. Секунду спустя его подбросило над волнами инерцией всплывающей надувной лодки. Он сориентировался и поплыл к борту "Зодиака". Промокший Эл Джордино перегнулся через борт и помог поднять его на борт. Он ухмыльнулся Питту. “Я рад, что вы не стали ждать, пока достигнете дна, прежде чем отпустить леску”.
  
  Питт выдавил из себя усталую улыбку. “Я хотел отдать вам должное за ваши деньги. Как поживает наш друг?”
  
  “Если вы понимаете по-русски, он может рассказать вам сам. Он проглотил немного морской воды во время нашей увлекательной поездки, но на самом деле, кажется, ему стало лучше после небольшой рвоты”.
  
  Член экипажа сидел на полу "Зодиака", вцепившись в сиденье скамейки. Хотя его кожа была бледной, взгляд казался спокойным, и он дышал легко. Он взглянул на Питта и кивнул.
  
  Вокруг них вода была покрыта грудой обломков. Неподалеку послышался звук мотора, и второй "Зодиак" с "Македонии" примчался и отбуксировал потрепанную надувную лодку обратно на исследовательское судно. Члена экипажа грузового судна срочно доставили в медотсек, в то время как Питт и Джордино поднялись на мостик.
  
  Капитан Стенсет поприветствовал их кружками с горячим кофе. “Вы, ребята, там немного срезали себе путь к отступлению”.
  
  Джордино наслаждался теплым напитком. “Поскольку ночь была подходящей для полуночного купания, мы решили окунуться”.
  
  “Только один выживший?”
  
  “Боюсь, что так”, - сказал Питт. “У других членов экипажа не было признаков травм. Похоже на возможную утечку химического вещества или газа”.
  
  “Что-то связанное с этим взрывом?”
  
  “Я не уверен”, - сказал Питт. “Это произошло далеко за кормой грузовых трюмов”.
  
  “Она не выглядела достаточно взрослой, чтобы быть кандидатом на аннулирование страхового полиса”, - сказал Джордино. “Остается несчастный случай или прерванный угон”.
  
  Их прервал звонок с приближающегося вертолета береговой охраны Турции.
  
  Стенсет повернулся к Чавесу. “Скажите им, что "Крымская звезда" затонула и что мы находимся на месте крушения. Мы будем рады их помощи в поисках выживших”.
  
  Мгновением позже раздался глухой гул поисково-спасательного вертолета. Питт и Джордино вышли на крыло мостика, осматривая небольшое поле плавающих обломков грузового судна. Его яркий прожектор сузился на паре дрейфующих тел.
  
  Джордино покачал головой. “Весь ее экипаж погиб, кроме одного”.
  
  Глядя на бурлящее море, Питт кивнул. “Корабль смерти, который унес с собой свои секреты. По крайней мере, на данный момент”.
  
  
  3
  
  
  “Хочешь последнюю баницу?”
  
  Ана Белова посмотрела на протянутый ей пакет с пятнами жира и покачала головой. “Нет, спасибо. Даже если бы я захотела перекусить в полночь, я предпочитаю, чтобы мои артерии были разблокированы”.
  
  Ее партнер, добродушный мужчина по имени Петар Ралин, запустил руку в сумку на автомобильном сиденье между ними, выудил печенье с яблочной начинкой и отправил его в рот. Болгарский служитель закона, казалось, никогда не путешествовал без сумки с хлебом или сладостями, подумала Ана, но, несмотря на это, сохранил стройную фигуру.
  
  Он стряхнул крошки со своей рубашки. “Похоже, информатор управления потерпел неудачу. Через этот переход уже два часа не проезжал ни один грузовик”.
  
  Ана выглянула из лобового стекла их серого седана Šкода на пограничной станции Малко Тырново. Самый маленький из нескольких пунктов пересечения границы между Турцией и Болгарией, вокзал обслуживал легковые автомобили и туристические потоки, путешествующие вблизи побережья Черного моря. Суровые леса природного парка Странджа доминировали на болгарской стороне границы, в то время как редкий сельский ландшафт простирался по всей турецкой территории.
  
  Припарковавшись на турецкой земле менее чем в пятидесяти метрах от границы, Ана наблюдала, как молодой человек на мотоцикле подъехал к контрольно-пропускному пункту. Когда он проезжал через переезд, она увидела, что он нес маленького поросенка в ящике, прикрепленном к заднему крылу.
  
  “Приготовим барбекю поздно вечером?” Спросил Ралин.
  
  “Ты имеешь в виду раннее утро”. Ана подавила зевок. “Я думаю, мы потратили впустую достаточно времени и выпили достаточно банитсы, чтобы считать это ночью”.
  
  “Подождите. Приближается еще одна машина”.
  
  Тусклые брызги желтого света отразились от склона холма, по мере приближения превращаясь в пару лучей фар. Автомобиль остановился у контрольно-пропускного пункта. Это был потрепанный грузовик с брезентовым верхом над грузовым отсеком. Грязный черно-белый номерной знак выдавал его турецкую регистрацию.
  
  “Почему бы тебе не убедиться, что пограничник не спит, пока я проверяю номерной знак”, - сказала Ана.
  
  Ралин отправил в рот последний кусочек печенья, затем неторопливо направился к работающему на холостом ходу грузовику. Ана навела бинокль на грузовик и записала его номер. Она сменила бинокль на портативный компьютер и набирала номер, когда услышала резкий крик.
  
  Грузовик двигался вперед, его двигатель ревел. Пограничник возвращался в свой кабинет, не осмотрев грузовик и даже не задержав его для осмотра Ралиным, как они договаривались. Ана была слишком далеко, чтобы разглядеть пачку денег, которая оттопыривалась в кармане рубашки охранника.
  
  Ралин закричал, приказывая машине остановиться. Вытянув левую руку, как регулировщик, он нащупал свое табельное оружие. Вместо того, чтобы остановиться, водитель грузовика ускорился в сторону Ралина. Полицейскому агенту пришлось нырнуть с дороги, чтобы его не расплющило. Крыло грузовика задело его ноги, и он растянулся на земле.
  
  Ана забралась на водительское сиденье Šкода и включила зажигание. Воткнув рычаг переключения передач в первую, она нажала на газ, выругавшись, когда грузовик с грохотом проехал мимо, прежде чем она смогла заблокировать его. Она мгновение колебалась, глядя на Ралина. Агент держалась за его лодыжку, но он повернулся и махнул ей, чтобы она продолжала без него.
  
  Шины Š кода взвизгнули, когда она повернула руль и нажала на газ. Грузовик проехал недалеко, и она догнала его за считанные секунды. Наблюдая за рябью на крышке грузового отсека, она молилась, чтобы кузов грузовика не был заполнен вооруженными головорезами. Вместо этого, когда грузовик проезжал мимо уличного фонаря, она мельком увидела гору арбузов под крышкой. Но человек за рулем вел машину, как никакой не фермер.
  
  Грузовик съехал с извилистого холма и въехал в центр Малко Тырново, пыльного болгарского фермерского городка в двадцати пяти милях от Черного моря. За ним лежало пространство темных пологих холмов, которые тянулись на дюжину миль до следующей деревни. Открытая местность была не тем местом, где Ана захотела бы задерживать пассажиров грузовика в одиночку. Нажав на акселератор, она попыталась съехать на обочину. Водитель грузовика уловил движение и дернулся в сторону, сокращая разрыв. Ане пришлось нажать на тормоза, чтобы объехать припаркованный автомобиль, поскольку грузовик придерживался центральной линии. Она никак не могла проехать.
  
  Ана представила планировку города, вспомнив главную улицу, которая проходила через центр Малко Тырново, и две параллельные асфальтированные дороги, которые тянулись примерно на восемь кварталов. Сначала подъезжая к боковой улице, Ана снова затормозила и повернула машину налево. Она проехала до следующего квартала и повернула направо, двигаясь параллельно главной дороге. Она завела двигатель и резко переключила скорость, мчась по улице и поднимая седан в воздух с каждым ударом.
  
  Š кода быстро проехала пять кварталов, пока Ана неловко пристегивала ремень безопасности во время движения. Она свернула направо на последней боковой улице, отправив хвост машины в пару мусорных баков, когда она проскальзывала через угол. Сонные жители выглядывали из своих окон на мчащийся серый автомобиль, двигатель которого, казалось, был готов взорваться.
  
  Когда Ана приближалась к главной улице, огни грузовика слились справа от нее. Она была немного впереди, но недостаточно далеко, чтобы безопасно развернуться перед ним. Прикидывая расстояние, Ана еще секунду жала на газ, затем нажала на тормоза. Когда машина взбрыкнула под действием антиблокировочной системы тормозов, она вывернула руль влево.
  
  Автомобиль слегка развернулся, прежде чем вступить в контакт, правая сторона его бампера врезалась в левое переднее колесо грузовика. От взрыва задребезжали стекла по всей улице. Капот Škoda исчез под массой грузовика, который занесло к обочине после того, как его переднее колесо было оторвано. Под действием инерции грузовика оба транспортных средства заскользили вперед, пока не налетели на бордюр и не врезались в фонарный столб.
  
  Едкий дым заполнил кабину грузовика, когда его водитель попытался оправиться от удара. “Йозеф?” он позвал своего напарника, который неподвижно лежал поперек приборной панели, без сознания или мертвый. Водитель не потрудился проверить. Он открыл свою покореженную дверцу и выпал на улицу, намереваясь сбежать. Он взглянул на разбитую "коду". Поперек руля лежала сплющенная подушка безопасности, но никаких признаков водителя. Он повернулся — и попал под дуло автоматического пистолета SIG Sauer P228.
  
  С синяками от подушки безопасности на лице и учащенным дыханием, Ана стояла с вытянутыми руками, прижимая пистолет к щеке водителя.
  
  “На колени. Руки за голову”, - сказала она низким голосом, пытаясь скрыть собственное состояние шока. Ошеломленный водитель с готовностью подчинился.
  
  Менее чем через минуту Ралин и пограничный агент подъехали на государственной машине. Ралин, прихрамывая, выпрыгнул из машины, направив пистолет на водителя грузовика. “С тобой все в порядке?”
  
  Ана кивнула и наблюдала, как Ралин надел наручники на водителя и бросил его на заднее сиденье машины.
  
  Пограничник проверил пассажира грузовика и вернулся, качая головой. “Другой мертв”.
  
  Ралин обнял Ану, когда она поникла и убрала оружие в кобуру.
  
  “После того, как он ударил тебя, я просто отреагировала”. Она покачала головой. “Я не хотела, чтобы он ушел”.
  
  “Тебе это удалось”. Ралин взглянул на уничтоженную коду и улыбнулся. “Но я не уверен, что начальник отдела оценит, что ты пожертвовал новым служебным седаном ради груза арбузов”.
  
  “Арбузы”, - пробормотала Ана. Она забралась в кузов грузовика и начала отбрасывать дыни в сторону. Ее руки болели к тому времени, когда она добралась до дна кузова грузовика и открыла три длинных деревянных ящика.
  
  Ралин помог вытащить одного из них на улицу. Он нашел домкрат для шин и использовал его, чтобы открыть ящик. Внутри был аккуратно сложенный ряд штурмовых винтовок АК-47 албанского производства, предназначенных для продажи на черном рынке. “Как и было объявлено”, - сказал Ралин. “Очко одно нашему платному информатору”.
  
  “Я предполагаю, что его расплатой будет сокращение срока тюремного заключения”, - сказала она. “Не самый большой наш перелом с оружием в руках, но, надеюсь, где-то мы спасли несколько невинных жизней”.
  
  “И получил в департаменте достаточно положительной рекламы, чтобы заменить нашу машину”.
  
  В течение часа прибыл контингент местной полиции и полиции штата, чтобы арестовать контрабандиста и изъять улики. Ана отдыхала в машине пограничника, изо всех сил стараясь не заснуть после того, как прошел азарт погони. На рассвете прибыли эвакуаторы, чтобы вывезти разбитые транспортные средства.
  
  Ралин просунул голову в открытое окно машины. “Ана, мне только что позвонили из штаб-квартиры в Софии. Похоже, нас разыскивают в Стамбуле сегодня днем”.
  
  “Это не может подождать? Мне бы не помешало немного поспать”.
  
  “По-видимому, это высокоприоритетное задание, основанное на некоторой информации из Украины”.
  
  “Еще одна партия оружия?”
  
  “Я так не думаю. Кажется, есть что-то более важное”.
  
  Она выдавила улыбку. “Тогда, я думаю, им придется подарить нам новую машину”.
  
  “Я не уверен, что машина поможет нам в этом задании”.
  
  “Почему это? Это авиаперевозка? Или железнодорожный трансфер?”
  
  “Ни то, ни другое”, - сказал он, качая головой. “Это кораблекрушение”.
  
  
  4
  
  
  Короткий моросящий дождь омрачил в остальном умеренный полдень в гавани Истин, к северу от Стамбула. Медленно прогуливаясь по компактной пристани, Ана и Ралин заметили свою добычу, океанографическое исследовательское судно с ярко-бирюзовым корпусом, пришвартованное у самого большого причала.
  
  Невысокий, крепкий мужчина, поднимавший на борт ящик, наблюдал, как они приближаются.
  
  “Это Македония?” Спросила Ана по-английски.
  
  Аль Джордино разглядывал незнакомку. Ее длинные темные волосы были собраны сзади в пучок, обнажая нежное лицо. У нее были высокие славянские скулы, смягченные маленьким носом и ртом. Но ее сияющие голубые глаза привлекли его внимание. Джордино мог видеть, что в ней сочетались решительность и уязвимость.
  
  “Вы пришли в нужное место”, - сказал Джордино.
  
  “Я Анна Белова, специальный следователь Европола, а это лейтенант Петар Ралин из Болгарского управления по борьбе с организованной преступностью. Мы расследуем затопление "Крымской звезды”".
  
  Джордино представился. “Европол. Это ответвление Интерпола?”
  
  “Нет, Европейское полицейское управление является правоохранительным органом Европейского союза. Наше основное внимание уделяется организованной преступности и борьбе с терроризмом”.
  
  “Поднимайтесь на борт. Я дам вам поговорить с боссом”. Джордино провел их в кают-компанию "Македонии", где Питт и капитан Стенсет сидели, изучая карту. Джордино представил друг друга, и следователям принесли кофе, прежде чем все они сели за стол.
  
  “Чем мы можем быть полезны?” Спросил Питт. “Мы уже предоставили полный отчет турецкой береговой охране”.
  
  Ана почувствовала, что его глубокие зеленые глаза смотрят прямо сквозь нее. Она была удивлена, почувствовав, как участился ее пульс, когда она слушала высокого, крепкого мужчину. “Наши соответствующие агентства обеспокоены потерей "Крымской звезды" . Что вы можете рассказать нам о ее затоплении?”
  
  Питт описал события предыдущей ночи, закончив спасением помощника механика.
  
  “Вы думаете, взрыв на корме был преднамеренным?” Спросил Ралин.
  
  “Я подозреваю, что да, но у меня нет доказательств, подтверждающих это”. Питт пристально посмотрел на следователей. “Не могли бы вы рассказать нам о вашем интересе к затоплению?”
  
  “Ответ состоит из трех частей”, - сказала Ана. “Во-первых, мы узнали, что "Крымская звезда" была зафрахтована российской фирмой под названием Nemco Holdings. Nemco подозревается в связях с русской мафией. Считается, что она занимается контрабандой оружия в Африку и на Ближний Восток. Вы случайно не осматривали трюмы судна?”
  
  “Нет, у нас было мало времени на борту. Вы получили судовую декларацию?”
  
  “Электронные записи показывают, что она перевозила сельскохозяйственное оборудование, направлявшееся в Александрию, Египет”.
  
  “Какие-нибудь химикаты или удобрения в составе?” Спросил Питт.
  
  “Ничего подобного в списке не было. Но я не могу сказать, что мы полностью доверяем декларации, учитывая, что судно прибыло из Севастополя. Почему вы спрашиваете?”
  
  “Мы подозреваем, что утечка химического вещества могла привести к гибели экипажа”.
  
  “Мы только что вернулись из посещения больницы Memorial Şi şli, куда был госпитализирован инженер”, - сказал Ралин. “Патологоанатом сказал, что анализы погибших членов экипажа показали, что смерть была вызвана концентрированным воздействием сероводорода. Он подозревает утечку природного газа”.
  
  “Мы обнаружили запах, когда поднялись на борт судна, ” сказал Джордино, “ но мы не определили его происхождение. Вероятным источником представляется природный газ, но Crimean Star является сухогрузом, а не перевозчиком сжиженного природного газа ”.
  
  “Да, это верно”, - сказала Ана. “Наша главная забота связана с другим фактом — помощником инженера, который выжил”.
  
  “Как держится молодой человек?” Спросил Питт.
  
  “Довольно хорошо. Его воздействие сероводорода было ограниченным, предположительно потому, что он работал в машинном отделении. Ожидается, что он полностью выздоровеет. Но врачи обнаружили второе заболевание, которое вызывает большее замешательство. Похоже, у инженера положительный результат теста на следовые уровни радиоактивности ”.
  
  “Радиоактивность?” Спросил Джордино. “Возможно, он работал на атомном судне, прежде чем наняться на борт "Крымской звезды”.
  
  “Мы исследовали эту возможность и несколько других, но у него нет опыта работы с радиоактивными материалами или вблизи объектов атомной энергетики”.
  
  “Вы думаете, это было что-то на корабле?” Спросил Питт.
  
  “Этого мы и опасаемся”, - сказал Ралин. “У нас есть информация, что "Крымская звезда", возможно, использовалась для контрабанды радиоактивных материалов для продажи на черном рынке”.
  
  Ана повернулась к Питту. “Петар и я являемся частью целевой группы, которой поручено предотвращать незаконный оборот оружия и ядерных материалов в Черноморском регионе”.
  
  “Там все еще есть неучтенные ядерные материалы?” Спросил Джордино.
  
  “К сожалению, это так”, - сказала Ана. “Распад Советского Союза в 1991 году привел к тому, что контрабанда ядерных материалов была бесплатной для всех в течение многих лет. Ужесточение контроля сегодня значительно сократило этот показатель, но по-прежнему существует тревожный спрос на черном рынке — большая его часть связана с материалами, которые были украдены много лет назад. Возможно, вы будете удивлены, узнав, что в Черноморском регионе по-прежнему происходит более десятка арестов каждый год, связанных с контрабандой ядерного оружия. Распространение ядерных материалов остается очень опасным риском, особенно с ростом экстремизма на Ближнем Востоке”.
  
  “Я подозреваю, что раздираемая войной Украина ничуть не помогла делу”, - сказал Питт.
  
  “Вы правы. Вот что нас беспокоит в отношении Крымской звезды. Европол искал контейнер с высокообогащенным ураном, который исчез из Севастопольского института ядерной энергии во время российского вторжения в Крым. Разведка считает, что его перевозят в Сирию, и мы подозреваем, что перевозчиком был ”Crimean Star".
  
  Питт кивнул. “Что объясняет облучение помощника инженера”.
  
  “Как бы далеко это ни было, мы должны изучить такую возможность. Если уран хранился в машинном отделении или рядом с его каютой, это могло бы объяснить его показания следов”.
  
  “Какое значение имеет то, что этот уран является высокообогащенным?” Спросил Джордино.
  
  “ВОУ, как его называют, - это уран, который подвергся разделению на изотопы для увеличения содержания U-235. Это форма урана, используемая в самых мощных ядерных устройствах, будь то энергетические установки или ракеты и бомбы ”.
  
  “Итак, вопрос, - сказал Питт, - заключается в том, была ли ”Крымская звезда“ намеренно потоплена для того, чтобы кто-то приобрел ВОУ?”
  
  “Очевидно, что мы пошли по пути множества предположений, ” сказал Ралин, “ но косвенные доказательства убедительны”.
  
  “Я думаю, у вас есть масса причин для беспокойства”.
  
  “Мистер Питт, ” сказала Ана, “ не могли бы вы рассказать нам о цели вашего визита в регион?”
  
  “Министерство культуры Болгарии пригласило NUMA принять участие в поисках затонувшего корабля поздней османской эпохи, который затонул у болгарского побережья в восемнадцатом веке”.
  
  Ана взглянула на Ралина, затем повернулась к Питту. “Не могли бы вы отложить начало вашего проекта на день или около того, чтобы оказать нам некоторую помощь?”
  
  “Что ты имел в виду?”
  
  “Я бы хотел, чтобы вы выяснили, есть ли высокообогащенный уран на Крымской звезде”.
  
  “Если это когда-либо было на корабле, ” сказал Питт, - то, возможно, его уже убрали те, кто его потопил”.
  
  “Вполне вероятно”, - сказал Ралин. “Мы хотели бы верить, что ваше прибытие нарушило эти планы”.
  
  “Почему бы не использовать местные ресурсы?” Спросил Питт. “У турецкого флота, несомненно, есть возможности”.
  
  “Турецкий флот действительно может помочь, но не в течение следующей недели”, - сказала Ана. “Турция не является частью Европейского союза, поэтому наш авторитет здесь менее уважаем. Если ВОУ все еще находится на борту, это ненадолго. Поисково-спасательные команды все еще находятся на месте, но их усилия будут прекращены с наступлением сумерек. Мы хотели бы, чтобы судно было осмотрено как можно скорее ”. Ее голубые глаза встретились с глазами Питта. “Не могли бы вы вернуться на место и осмотреть судно для нас?”
  
  Питт повернулся к Джордино и Стенсету. “Мы уже опаздываем на день. Сайт "Крымской звезды" почти в пути. И наше затонувшее судно оттоманской империи никуда не денется. Я думаю, мы можем отложить нашу историческую охоту еще немного. Он повернулся к Ане. “Кроме того, нам всегда мог бы пригодиться друг в Европоле”.
  
  Выражение облегчения промелькнуло на лицах Аны и Ралин. Она потянулась через стол и сжала руку Питта.
  
  “Теперь оно у тебя есть”.
  
  
  5
  
  
  Беспилотный летательный аппарат описал ленивую дугу, его длинные, тонкие крылья поддерживал сильный восточный бриз. Две видеокамеры высокого разрешения на фюзеляже сканировали землю шириной в целую милю вдоль траектории полета. Через несколько секунд бортовые компьютеры зарегистрировали небольшой аэродром прямо по курсу, окруженный лоскутным одеялом из зеленых полей люцерны.
  
  Оператор беспилотника просматривал видеозапись на большом мониторе. Камеры сфокусировались на нескольких военно-транспортных самолетах, припаркованных возле ангара, затем сфокусировались на большом черном автомобиле. Щелчком мыши изображение было увеличено, показав лимузин "ЗиЛ" российского производства с двумя пассажирами в форме на заднем сиденье.
  
  Оператор активировал датчик цели, наложив мигающий красный круг с перекрестием прицела на изображение автомобиля. Плотный мужчина в синем костюме, стоявший рядом с оператором, изучил монитор, затем скомандовал: “Огонь”.
  
  Перекрестие прицела стало зеленым, и из компьютера донеслось жужжание.
  
  Мужчина в костюме отвернулся от оператора и крикнул в сторону "ЗИЛа", припаркованного в нескольких ярдах от него. “Генерал, с сожалением сообщаю вам, что и вы, и майор только что испарились от выпущенной с воздуха ракеты”. В голосе мужчины слышалась явная нотка удовлетворения.
  
  Генерал российских ВВС, пожилой желтоватый мужчина по фамилии Захарьин, вылез из машины и начал вглядываться в серое, затянутое тучами небо. Он ничего не видел и не слышал.
  
  “Это на юге, генерал”.
  
  Русский развернулся на каблуках и, прищурившись, посмотрел на юг. Несколько секунд спустя в поле зрения появился грифельного цвета беспилотник, который совершил посадку на взлетно-посадочную полосу и остановился рядом с лимузином. Немного длиннее автомобиля, беспилотник отличался изящным дизайном с двойным фюзеляжем, который слегка напоминал катамаран с крыльями.
  
  “Оно почти тихое”, - заметил Захарьин, подходя поближе, чтобы рассмотреть.
  
  “Это было одной из движущих сил дизайна Peregrine”, - сказал Мартин Хендрикс. Голландец с пухлым лицом, темно-рыжими волосами и четким, авторитарным голосом, Хендрикс смотрел на свое творение с гордостью и смирением. Его костюм от Армани и прямая осанка свидетельствовали о его успехе, но глубокие голубые глаза выдавали печальный ум. Глаза, которые когда-то были веселыми, теперь были рассеянно-трезвыми.
  
  “Американские беспилотники Predator и Reaper крупнее и тяжелее вооружены, ” сказал Хендрикс, “ но они относительно громкие и легко заметны с помощью радара. Это прекрасно для борьбы с партизанами верхом на лошадях в Афганистане, но не так эффективно против технологически продвинутого противника ”. Он указал на крылья и фюзеляж беспилотника с острыми углами. “Пожалуйста, обратите внимание на профиль "Сапсана". Его форма разработана для отражения сигналов радара, в то время как его поверхность покрыта радиопоглощающими материалами. Это позволяет ему летать практически невидимым как для наземных наблюдателей, так и для радаров”.
  
  Захарин положил руку на поверхность беспилотника, обнаружив, что она резиновая. “Материал поверхности нашего нового истребителя мало чем отличается”, - сказал он. “Как вам удалось сделать его таким тихим?”
  
  Хендрикс указал на сдвоенные гондолы фюзеляжа, на обоих концах которых были большие овальные выступы. “Сапсан приводится в действие двумя турбореактивными вентиляторами с электрическим импульсом, которые действуют как мини-реактивные двигатели. Они создают звуковую вибрацию при взлете, но как только аппарат достигает рабочей высоты, они становятся практически бесшумными. Электродвигатели и бортовая электроника питаются от водородных топливных элементов, дополненных солнечными батареями в крыльях. После взлета Peregrine может оставаться в воздухе в течение двух недель — при солнечном освещении даже дольше. Для американских беспилотников это равносильно половине дня ”. Хендрикс улыбнулся. “И это только то, чего мы достигли с этим прототипом. Мы ожидаем, что дальнейшие достижения в области накопления энергии и авионики расширят этот диапазон”.
  
  Генерал кивнул. “Скрытности и выносливости нет замены. Расскажите мне о вооружении”.
  
  “Сапсан" оснащен гибкой оружейной стойкой, способной разместить несколько ракет класса "воздух-поверхность" или даже обычные боеприпасы. Он был разработан с учетом вооружения НАТО, но легко поддается модификации. Назовите желаемое оружие, генерал, и мы приведем его в действие ”.
  
  “Понятно. Пойдем, Мартин, укроемся от ветра и обсудим это за выпивкой”.
  
  Захарин провел Хендрикса в арендованный кабинет в ангаре, где его ждала бутылка "Столичной" и два бокала. Русский наполнил каждый бокал, затем произнес тост за своего гостя.
  
  Хендрикс залпом осушил полстакана и уселся в потертое кожаное кресло. “Итак, каково ваше мнение о "Перегрине”?" - Спросил Хендрикс, зная, что генерал плохо скрыл свой интерес.
  
  Захарин осушил свою водку, как будто пил воду, и снова наполнил оба стакана. “Это могло бы быть полезным инструментом в неспокойных регионах вблизи нашей границы. Возможно, даже в Украине. Я мог предвидеть, что ВВС направят небольшую эскадрилью. Но я должен предупредить вас, что наши собственные исследовательские службы близки к завершению разработки российского беспилотника ”.
  
  “Ваш беспилотник Altius - жирная, неполноценная копия американской машины Reaper”. Хендрикс выдавил редкую улыбку. “Он провалил первоначальные летные испытания и на несколько месяцев отстает от графика”.
  
  Захарьин поднял бровь. “Похоже, вы хорошо информированы”, - сказал он, понимая, что только что потерял все рычаги воздействия на переговоры. “Ваш "Перегрин" действительно мог бы заполнить временную пустоту в наших разведывательных потребностях. Но я осведомлен о деловой озабоченности ”.
  
  Хендрикс заставил себя испуганно посмотреть. “Что бы это могло быть?”
  
  “Насколько я понимаю, вы недавно продали свою компанию по производству авионики. По цене в несколько миллиардов долларов, если верить прессе”.
  
  Хендрикс уставился на покрытый линолеумом пол и кивнул. “Да, я недавно продал свою компанию по производству авионики, а также отказался от других своих деловых интересов”. Он бессознательно опустил руку в боковой карман куртки, его пальцы нащупали маленький металлический предмет.
  
  “Начинаешь новую главу в жизни?”
  
  Хендрикс ничего не сказал. Спрятанные в кармане пальто пальцы его до дрожи прижимались к острому металлу.
  
  “Хотя вы выглядите немного молодовато для отставки, ” сказал генерал, - я считаю, что каждый должен наслаждаться результатами своей работы, пока может. Я приношу свои поздравления. Но моя точка зрения такова. Мое правительство закупало у вас оборудование для авионики в течение многих лет. Я бы не чувствовал себя комфортно, покупая Peregrine у новых владельцев. И, конечно, возникает вопрос о законности получения этой технологии”.
  
  “Дизайн Peregrine принадлежит лично мне с авторскими правами на следующие три года”, - сказал Хендрикс. “Можно сказать, подарок компании на пенсию. Таким образом, вы по-прежнему вели бы дела со мной”.
  
  “А ваше правительство? Европейский союз в настоящее время не разрешит экспорт такого товара в Россию”.
  
  “Не в таком виде”, - признал Хендрикс. “Но это достаточно легко обойти. Мы доставляем вам детали по частям из источников в разных странах, и окончательная сборка может произойти здесь. Я даже пришлю команду, чтобы сделать это за вас ”.
  
  Захарьин обдумал ответ и кивнул. “Да, это может быть осуществимо. Но мне любопытно знать, почему вы не продаете "Перегрин" странам НАТО”.
  
  Пальцы Хендрикса снова принялись за предмет в его кармане. “Простая экономика. Американский товар ограничит мои продажи НАТО. Я верю, что смогу продать вам больше”.
  
  “Я не могу давать никаких гарантий”.
  
  “Я здесь не для того, чтобы просить о чем-либо. Но есть еще один пункт, который, я надеюсь, вы можете рассмотреть. Я мог бы предложить вам персональную комиссию в размере пяти процентов с каждого ”Перегрина", проданного российскому правительству ".
  
  Хендрикс знал, что Захарин достиг своего ранга благодаря кумовству, а не мастерству. В российской иерархии, чем выше по служебной лестнице продвигался человек, тем сильнее расцветала коррупция. Он не удивился, увидев, как глаза Захарина расширились в предвкушении.
  
  “Какова цена продажи?” Спросил Захарьин.
  
  “Стоимость первого лота составит двенадцать миллионов евро каждый. При покупке большего количества будет меньше. Ваша комиссия будет выплачиваться в выбранной вами валюте и банковском регионе”.
  
  “Я немедленно обсудлю это с Управлением закупок. Я уверен, что мы сможем организовать хотя бы минимальную закупку”. Захарьин посмотрел на бутылку водки, собираясь сделать праздничный глоток.
  
  “Превосходно”, - сказал Хендрикс без особых эмоций. “Если позволите, у меня есть дополнительная просьба. Для меня было бы большой честью организовать для президента демонстрацию, подобную сегодняшней”.
  
  “Президент Вашенко?” Захарьин уставился в потолок. “Это было бы очень трудно организовать. Но он ценит современные технологии и мог бы насладиться просмотром. Тем не менее, мое влияние ограничено, поскольку я всего лишь скромный военный ”.
  
  “Я понимаю. Тем не менее, я бы с удовольствием продемонстрировал ему возможности ”Сапсана". Он подмигнул. “Это могло бы увеличить закупленное количество”.
  
  “Да, я вижу мудрость в такой демонстрации. Я сделаю все, что смогу”. Генерал посмотрел на свои часы. “Что ж, Мартин, я надеюсь, что у нас есть шанс продолжить нашу дружбу. Я был всего лишь капитаном, когда вы много лет назад начали продавать цифровые авиационные приборы "Аэрофлоту". С тех пор у нас сложились взаимовыгодные отношения”.
  
  “Согласен”, - сказал Хендрикс, напомнив, что дача Захарина под Сочи, по крайней мере частично, финансировалась за счет взяток от его компании. “Вы знаете, генерал, я осведомлен о внешней бизнес-возможности, которая может вас заинтересовать”. Он сделал паузу, чтобы дать русскому заглотить наживку.
  
  “Да, пожалуйста, расскажите мне подробнее”, - сказал Захарьин, прежде чем опрокинуть свой третий стакан водки.
  
  “Недавно я был в Париже и встретился с несколькими старыми коллегами. Один из них недавно выступил посредником в сделке по приобретению пары французских ударных вертолетов в Сенегале для сил безопасности президента. Но они не смогли приобрести вооружение для корабля и стремятся приобрести дюжину легких ракет класса "воздух-поверхность". Мне сказали, что ваши ракеты с лазерным наведением ”Вихрь" вполне подойдут для этого."
  
  “Готовы ли они платить комиссионные?”
  
  “Полагаю, около шестизначной суммы”.
  
  Генерал поставил свой пустой стакан на стол. “Я уверен, что мог бы найти в инвентаре дюжину ракет, которые можно было бы использовать для полевых учений. Но транспорт вызвал бы беспокойство”.
  
  “Мне сказали, что если вы сможете осуществить доставку в Украину, они возьмут на себя транспортировку в Африку. Не мог бы один из их представителей незаметно связаться с вами?”
  
  “Да, да, конечно”. Захарьин поднялся на ноги, его глаза затуманились. “Я дам вам знать о "Сапсане”".
  
  “Благодарю вас, генерал”.
  
  Захарин вернулся к своему лимузину, и его увезли с аэродрома. Хендрикс подошел к своему техническому помощнику, который упаковывал переносную станцию управления "Перегрином".
  
  “Вы собираетесь оставить "Сапсан" здесь с русскими?” - спросил он Хендрикса.
  
  “Значит, они могут слепо копировать нас? Нет. Они видели все, что я хотел, чтобы они увидели. Разберите это, погрузите в грузовик и немедленно верните на завод”.
  
  “Да, сэр. Я позабочусь об этом”.
  
  Хендрикс пересек взлетно-посадочную полосу и направился к ожидавшему частному самолету.
  
  Пилот самолета приветствовал его, когда он поднимался на борт. “Мы готовы к вылету в Амстердам в удобное для вас время, сэр”.
  
  Хендрикс опустился на кожаное сиденье. “Выполняйте наш план полета до Амстердама. Но как только мы покинем воздушное пространство России, перенаправьте нас в Киев. Мне нужно сделать там остановку, прежде чем мы вернемся домой”.
  
  Несколько минут спустя реактивный самолет с ревом взмыл во влажное небо, оставив российский аэродром под Москвой скрытым темными облаками. Хендрикс уставился в окно со смутным чувством облегчения. Это был первый проблеск удовлетворения, который он испытал более чем за три года.
  
  
  6
  
  
  "Македония" вышла из пролива Босфор перед серым рассветом и направилась обратно к месту затопления грузового судна. Проходящий мимо фрегат береговой охраны Турции сообщил, что поисково-спасательные работы были прекращены предыдущим вечером и никаких дополнительных выживших обнаружено не было.
  
  Перед ними появились огни другого судна, неподвижного на их пути.
  
  “Кто-то все еще на месте”, - сказал капитан Стенсет, потянувшись за биноклем.
  
  Ана и Ралин стояли с Питтом на мосту. Все они смотрели на мерцающие огни, которые рассекали утренний сумрак.
  
  “Еще одно судно береговой охраны?” Спросила Ана.
  
  Стенсет отложил решение, пока они не подошли достаточно близко, чтобы разглядеть, что это было какое-то рабочее судно или спасательное судно, изобилующее кранами. На мачте мостика развевался потрепанный бело-зелено-красный флаг Болгарии. На транце явно отсутствовало название судна.
  
  “Может быть, это страховой следователь?” Спросила Ана.
  
  “Возможно”, - сказал Питт, - “хотя маловероятно, что они уже были бы здесь”.
  
  “Тогда у них нет полномочий находиться здесь”, - сказал Ралин. “Могу я позаимствовать ваше корабельное радио?”
  
  Стенсет передал ему передатчик, и полицейский агент вызвал неопознанное судно. “Это инспектор Петар Ралин из болгарской национальной полиции, находящийся на борту судна NUMA "Македония ". Пожалуйста, назовите себя и укажите свой бизнес в этом месте ”.
  
  Минуту спустя из динамика мостика донесся ворчливый голос. “Это частное спасательное судно. Мы занимаемся раскопками на месте кораблекрушения в Керчи. Пожалуйста, отойдите подальше”.
  
  “Вы находитесь вблизи координат места кораблекрушения, находящегося в ведении полиции”, - сказал Ралин. “Назовите себя и покиньте место”.
  
  На этот раз ответа не последовало.
  
  Питт взглянул на морскую карту. “В одном он прав. Менее чем в четверти мили от того места, где затонул ”Крымская звезда", отмечено место крушения". На навигационном экране штурвала местоположение грузового судна было отмечено красным крестиком. Питт повернулся к Стенсету. “Мы все еще немного не дотягиваем до отметки”.
  
  “Они находятся в координатах Крымской звезды?” Спросила Ана.
  
  “Недалеко от него”, - сказал Стенсет. “Похоже, они немного западнее ... и движутся в том направлении”.
  
  В слабом предрассветном свете Питт мог разглядеть многочисленные большие краны на удаляющемся судне. Спасательное судно замедлило ход и удерживало свою позицию на расстоянии нескольких сотен метров, точно над местом отмеченного затонувшего судна.
  
  Питт сел за бортовой компьютерный терминал и ввел название затонувшего судна "Керчь " . “Это был эсминец российского императорского флота, построенный в 1916 году”. Он вытащил фотографию корабля. “Здесь говорится, что он затонул во время столкновения с османскими военно-морскими силами у пролива Босфор в феврале 1917 года”.
  
  “Вы думаете, они действительно работают над этим затонувшим кораблем, а не над Крымской звездой?” Спросил Ралин.
  
  “Вряд ли, но есть один способ выяснить”, - сказал Питт. “Кто за погружение на подводном аппарате?”
  
  Лицо Ралина стало непроницаемым, в то время как Ана изобразила слабую улыбку.
  
  “Это леди”, - сказал Питт. “Пойдемте, следуйте за мной, мисс Белова, на экскурсию с гидом на глубину”.
  
  “Ты вернешь ее?” Спросил Ралин, только наполовину шутя.
  
  Питт подмигнул. “Я еще не потерял платежеспособного клиента”.
  
  
  • • •
  
  
  Сердце Аны бешено колотилось сорок минут спустя, когда поток морской воды захлестнул акриловый иллюминатор подводного аппарата NUMA, рассчитанного на трех человек. Сидя сзади, она смотрела через плечи Питта и Джордино на поток пузырьков, которые рассеивались в стене мутно-зеленой воды. Легкая клаустрофобия охватила ее, когда она поняла, что видимость составляет всего несколько футов. “Это так чисто, как бывает в воде?” спросила она.
  
  “Скоро пейзаж станет намного лучше”, - сказал Питт. “Более глубокие воды Черного моря на самом деле бескислородны, что обеспечивает кристально чистый обзор. Мы заходим не очень глубоко, но нам все равно стоит попробовать это на вкус ”.
  
  Джордино проследил за индикатором глубины. “Мы должны врезаться в ил примерно на высоте трехсот футов”.
  
  Слова Питта вскоре зазвучали правдиво. Словно с иллюминатора сдернули завесу, видимость внезапно расширилась почти до пятидесяти футов, чему способствовали яркие светодиодные фонари на внешней стороне подводного аппарата.
  
  Ана почувствовала, как ее пульс замедлился из-за улучшенной видимости и очевидного спокойствия мужчин за штурвалом. “В детстве мои родители брали меня купаться в Черном море у берегов Румынии, но я всегда боялся морских существ”.
  
  “В Черном море не о чем беспокоиться, за исключением, может быть, медуз”, - сказал Питт. “Вы родились в Румынии?”
  
  “Да. Я выросла в Бухаресте. Мой отец был учителем истории, а мать швеей. Мы проводили летние каникулы в Констанце ţа, где мой отец любил плавать и нырять с маской и трубкой в море каждый день ”.
  
  “Похоже, парень в моем вкусе”, - сказал Питт. “Как у тебя получилось носить пистолет и значок?”
  
  “Мой брат был убит контрабандистом наркотиков, когда я училась в средней школе”. В ее голосе все еще слышалась боль. “Несколько лет спустя я оказался в академии правоохранительных органов, возможно, подсознательно желая отомстить за его смерть. Вскоре я обнаружил, что мне действительно нравится сложная работа. После нескольких лет службы в румынской полиции я получил назначение в Европол и никогда оттуда не уезжал. Это было приятное приключение ”. Она махнула рукой в сторону иллюминатора. “Я никогда не знаю, куда меня может завести работа”.
  
  Слабый, далекий свет появился за кончиками ее пальцев.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  “Должно быть, это ROV или подводный аппарат со спасательного судна”, - сказал Джордино. “Может быть, они играют на другом месте кораблекрушения”.
  
  Свет померк, когда они приблизились ко дну. Справа от них, на небольшом расстоянии материализовалось темное изображение Крымской звезды. Питт регулировал балласт подводного аппарата, пока они не зависли в нескольких метрах над песчаным морским дном, затем включил двигатели. Несколько секунд спустя они приблизились к плоскому корпусу судна рядом с его носом.
  
  Грузовое судно лежало вертикально на дне, выглядя в основном невредимым. Корма судна ударилась о морское дно и накренилась, о чем свидетельствует увеличивающийся наклон носовой части. В отсутствие каких-либо водорослей, наростов или запутанных рыболовных сетей, типичных для большинства затонувших судов, судно имело инопланетный вид.
  
  Питт подошел к корме грузового судна и направился к его левому борту, чтобы расследовать взрыв.
  
  “Ты уверен, что это была эта сторона корабля?” Спросил Джордино.
  
  Питт кивнул, подталкивая подводный аппарат к корпусу. “Основные повреждения, должно быть, скрыты в песке”. Он прищурился в иллюминатор. “Внимательно посмотрите на эти пластины”.
  
  Он повернул подводный аппарат так, чтобы его внешние огни освещали боковую часть корпуса. Вдоль горизонтальной плиты корпуса чуть выше морского дна был едва заметен небольшой зазор.
  
  “Вы правы, они пристегнуты”, - сказал Джордино. “Должно быть, гораздо больше повреждений скрыто песком, учитывая, как быстро затонуло судно”.
  
  “Есть ли какой-нибудь способ определить, было ли судно затоплено намеренно?” Спросила Ана.
  
  “Не без небольших раскопок”, - сказал Питт. “Страховщик судна может счесть, что это стоит усилий, если у них есть шанс избежать выплаты”.
  
  Джордино кивнул. “Правда внезапно становится важной, когда дело касается доллара”.
  
  Питт включил двигатели и подвел подводную лодку к главной палубе грузового судна. Когда подлодка перевалила через бортовой поручень, он подвел ее к зависанию под жилым блоком. Осмотрев носовую палубу, они увидели, что четыре больших трюма грузового судна полностью открыты. Крышка каждого трюма была откинута в сторону, выходя за поручень правого борта.
  
  “Они были сняты или расшатаны, когда она затонула?” Спросила Ана.
  
  “Они выглядят слишком упорядоченными, чтобы их сбили случайно”, - сказал Джордино.
  
  Питт подвел подводный аппарат к ближайшему стальному покрытию и осмотрел его окрашенную поверхность. На одном краю были отчетливо видны свежие царапины.
  
  “Судя по этим отметинам, ” сказал Джордино, “ кто-то соскреб их совсем недавно”.
  
  “У спасательного судна были бы средства сделать это”, - сказал Питт. “Давайте посмотрим, оставили ли они что-нибудь после себя”.
  
  Он доплыл до первого трюма. Отверстие было более чем в два раза больше размера подводного аппарата, и Питт легко опустил судно в трюм. На его дне был желтый трактор, привязанный к палубе, в окружении разного сельскохозяйственного оборудования.
  
  Джордино улыбнулся. “Похоже, старый амбар Макдональдса все еще там”.
  
  “Содержимое выглядит полностью неповрежденным”, - сказал Питт. Он поднял подводный аппарат и заглянул в следующие три трюма. Каждый выглядел идентично, в нем находился трактор и сопутствующее сельскохозяйственное оборудование. Все трюмы выглядели нетронутыми.
  
  Джордино повернулся к Ане. “Я полагаю, что ваша судовая декларация была законной”.
  
  “Да, - сказала она, - но, похоже, спасателей интересовало что-то другое”.
  
  “Если бы ВОУ перевозили на борту, ” спросил Питт, “ контейнер какого размера для этого потребовался бы?”
  
  “Не большое, в зависимости от количества. Если бы применялись меры предосторожности, оно хранилось бы в защитном контейнере, который затем был бы заключен в небольшой надежный ящик. Радиоактивное облучение инженера может указывать на то, что он был слабо защищен — возможно, замаскирован под обычный товар ”.
  
  “Тогда это машинное отделение”, - сказал Питт.
  
  Он развернул подводный аппарат и двинулся на корму, огибая жилой блок, чтобы добраться до приземистой задней палубы. В отличие от носовой части, корма представляла собой разрушенную, искореженную массу искореженной стали. Вдоль нижнего трапа была проделана зияющая дыра, обнажившая кормовую часть машинного отделения.
  
  Ана побледнела. “Они проникли в машинное отделение”, - сказала она низким голосом.
  
  “С размахом”, - сказал Джордино. “Хотя не похоже, что они использовали взрывчатку”.
  
  “Возможно, грейферное устройство”, - сказал Питт.
  
  Джордино хмыкнул. “Они, несомненно, причинили много разрушений. Если бы они охотились только за ВОУ, какие-нибудь водолазы могли бы его вытащить”.
  
  Питт подвел подводный аппарат к зазубренному краю отверстия и наклонил его вперед. Огни судна осветили палубу машинного отделения, открывая чистый и безмятежный залив. Зрелище пробудило его память. “Ящик. Я должен был это запомнить. В машинном отделении был серый ящик. Помощник механика лежал на нем, когда я нашел его”.
  
  Они осмотрели купе, но серой коробки Питта нигде не было видно.
  
  “Должно быть, это было то, чего они добивались”, - сказал Джордино. “В конце концов, в вашей истории с ураном могут быть какие-то козыри”.
  
  “Я надеялась на обратное”, - сказала она.
  
  Питт поднялся на батискаф и на мгновение завис над хвостом "Крымской звезды". Он взглянул на цифровой компас, а затем направил судно в западном направлении.
  
  “Мы всплываем?” Спросила Ана.
  
  “Небольшой крюк по пути наверх”, - сказал он.
  
  Джордино уже осматривал местность впереди. После того, как они прошли тысячу метров, он подал знак Питту. “Возможная цель впереди слева”.
  
  Питт увидел вдалеке темное пятно и повернул к нему. Вскоре материализовались проржавевшие останки "Керчи". Оно совсем не походило на гордый военный корабль, который он рассматривал на фотографии. Корабль стоял, накренившись, у большой песчаной дюны, которая частично закрывала его корму. Носовая часть была смята от столкновения с днищем, в то время как центральная часть судна представляла собой коричневую массу покрытой конкрементами ржавой стали.
  
  Питт подвел подводный аппарат к середине судна, где на остатках надстройки было видно больше повреждений. Он отметил очевидную разницу в искореженной стали, которая была вывернута вдоль борта моста, где были видны многочисленные необработанные выбоины. “Здесь тоже недавняя ручная работа”, - сказал он. “Конечно, не с 1917 года”.
  
  Он проследил за повреждением задней части надстройки, где в переборке нижнего уровня была проделана еще большая дыра.
  
  Джордино указал на черный предмет, лежащий на палубе под щелью. “Взгляните на это”.
  
  Питт опустил аппарат на уровень палубы и повернулся лицом к объекту. Его идеально квадратная форма была нарушена с одной стороны выступающим циферблатом и ручкой.
  
  “Это сейф”, - сказала Ана.
  
  “Вероятно, для выплаты жалованья судну”, - сказал Питт. “Спасатели, должно быть, нашли его в капитанской каюте”.
  
  “Оно все еще выглядит запертым”, - сказал Джордино. “Интересно, почему они оставили его здесь”.
  
  Словно астероид с небес, сверху приближался слабый свет, постепенно становясь ярче. Свечение превратилось в полдюжины ксеноновых ламп, которые исходили из верхней части массивной подъемной клешни. Гигантский грейфер остановился на полпути между сейфом и подводным аппаратом, повиснув в нескольких метрах над палубой. Очень медленно устройство вытянуло свои пальцы с титановыми наконечниками, как кошка, выпускающая когти.
  
  Ана смотрела, загипнотизированная. “Оно достаточно большое, чтобы поднять машину”.
  
  “Или вскрыть палубу корабля”, - сказал Питт.
  
  Словно обладая собственным разумом, "коготь" скользнул над сейфом, используя ряд боковых двигателей. Он поколебался, затем изменил курс и ускорился к подводному аппарату. Питт заметил тяжелые двигатели, установленные на раме "когтя", и отреагировал мгновенно. Подвесив подводный аппарат к задней части надстройки "Керчи", он повел судно боком по палубе.
  
  “Что оно делает?” Спросила Ана.
  
  “Пытаюсь пожать руку”. Питт включил на полную мощность собственные двигатели.
  
  Обтекаемая клешня быстро перемещалась вбок и преследовала подводный аппарат, ориентируясь по многочисленным видеокамерам.
  
  Когда они приблизились к ржавеющим остаткам бокового поручня, у Питта не было выбора, кроме как подняться. Движение сбросило скорость, достаточную для того, чтобы "коготь" сократил разрыв. Когда обе машины соскользнули с поручня, "коготь" убрал пальцы, чтобы схватить подводный аппарат.
  
  Внутри послышался металлический скрежет, когда клешня ухватилась за верхнюю часть подводного аппарата. Питт перевел рычаги управления вперед и попытался спуститься. Грохот на мгновение стих, затем они услышали вторичный лязг. Подводный аппарат носом вперед резко остановился. Ана вскрикнула.
  
  Питт включил двигатели и попытался оторваться, но более тяжелый грейфер воспротивился собственной тяге. Подъемная клешня вращалась, отбрасывая подводный аппарат к корпусу "Керчи" . Подводный аппарат сильно ударился носом и заскользил.
  
  Немедленно коготь развернулся в другом направлении.
  
  Питт отразил движение своей собственной силой, но этого было недостаточно. Подводную лодку развернуло и швырнуло кормой вперед к обломкам. Вода с грохотом вспенилась, когда главный двигатель оторвался и был разбит вдребезги.
  
  Джордино протянул руку назад и затянул ремень безопасности Аны так туго, как только мог. “Держись, сестренка, нас ждет поездка”.
  
  Бессильные противостоять захвату, Питт, Джордино и Ана вцепились в свои сиденья, когда судно бросало из стороны в сторону. Подводный аппарат неоднократно ударялся о старое судно, пока его внешний вид не стал напоминать помятую банку из-под супа. Только когда огни судна погасли и поток пузырьков брызнул к поверхности, гидравлическая клешня прекратила свое биение и ослабила хватку.
  
  Аварийно-спасательный грейфер вернулся на палубу "Керчи" и сомкнул пальцы вокруг судового сейфа. Закрепив добычу, "клешня" поднялась к поверхности. Когда судно поднялось со дна, его видеокамеры в последний раз увидели подводный аппарат NUMA. Перевернутое и неподвижное, потрепанное судно было оставлено в тишине почерневших глубин рядом с давно погибшим военным кораблем.
  
  
  7
  
  
  Все, что Питт мог видеть, было красным.
  
  Это была не кровь, а крошечный аварийный огонек, который пульсировал возле его лица. Он моргнул, прогоняя стреляющую боль в голове и плече, затем крикнул в затемненный салон. “Все в порядке?”
  
  “Я в порядке”, - сказала Ана испуганным голосом.
  
  Джордино хмыкнул. “Полагаю, мы пережили сушку в стиральной машине”. Как и Питта, его выбросило вперед со своего места, когда подводная лодка перевернулась, и он ничком лежал на потолке. Он поднялся на колени, разбрызгивая воду вокруг себя.
  
  “Мне не нравится, как это звучит”. Питт заметил свои собственные мокрые ноги.
  
  Обоим мужчинам вода доходила до лодыжек, когда они неловко стояли. Вокруг них раздавались звуки шипения и потрескивания, смешанные с едким запахом гари.
  
  Питт нашел маленький фонарик и осмотрел салон, пока Джордино помогал Ане подняться с ее места.
  
  “Давление, кажется, держится”, - сказал Питт. “Должно быть, трещина на волосок или уплотнение иллюминатора”.
  
  “Хорошо, что мы не на тысячу футов глубже”, - сказал Джордино. Он знал, что подобная брешь на таких глубинах может затопить подводный аппарат в одно мгновение.
  
  Хотя Питт и Джордино обсуждали ситуацию с небрежным спокойствием, Ана могла сказать, что ситуация была ужасной. “Насколько все плохо?”
  
  “Пока нет необходимости надевать плавки”. Питт ободряюще улыбнулся. “В нашем распоряжении ограниченная мощность, но в настоящее время она ограничена всего несколькими приложениями. Эл произведет некоторую замену проводов, чтобы наши кислородные скрубберы продолжали работать ”.
  
  “Разве мы не можем позвонить в Македонию?”
  
  “На данный момент у нас нет питания для наших систем связи. К тому же, мы находимся в перевернутом положении. Наш передатчик связи расположен на верхней части подводного аппарата, который сейчас погребен под нами. Возможно, у нас не так много сигналов для передачи. Но это не имеет значения, поскольку "Македония" достаточно скоро выйдет на охоту за нами ”.
  
  “Разве мы не можем всплыть сами?”
  
  “Обычно мы могли бы, используя двигатели или балласт. Но наши двигатели были выведены из строя, и шипение, которое вы слышите, - это разрыв нашей балластной цистерны”.
  
  “Это все еще оставляет наши аварийные грузы для сброса”, - сказал Джордино.
  
  Питт указал вверх. “Они сейчас над нами. Мы не можем выпустить их вверх ногами”.
  
  Холодная дрожь пробежала по телу Аны. “Как долго мы можем оставаться здесь, внизу?”
  
  “Если мы сможем поддерживать наши скрубберы в рабочем состоянии, нас хватит по крайней мере на двадцать четыре часа”.
  
  Джордино прочистил горло. “У нас сбой в переработке”.
  
  “Управляемо?” Спросил Питт.
  
  “Резервуары с О2 были отделены от рамы”. Он произнес эти слова небрежно для Аны, маскируя серьезность. Запас кислорода на подводном аппарате был израсходован во время штурма и теперь лежит недоступный на морском дне. “На скрубберах отключено питание, но я проверяю обходной путь”.
  
  В темноте Питт увидел, как Джордино едва заметно покачал головой. Надежды на ремонт не было.
  
  Шестеренки в голове Питта начали вращаться. Перерезанные провода означали, что у них не было доступа к свежему кислороду. Без работы скрубберов с углекислым газом воздух в подводном аппарате стал бы смертельно опасным. Ему не нужен был калькулятор, чтобы подсчитать время. С тремя людьми, запихнутыми в его тесные рамки, это не заняло бы много времени.
  
  Питт не сомневался, что "Македония" найдет их. Глубина была достаточно небольшой, чтобы водолазы могли прикрепить подъемный трос и вытащить их на поверхность. Но время теперь было врагом. Экипаж "Македонии’ мог бы подумать, что они все еще находятся на месте крушения грузового судна. Если бы их аварийный маяк был заглушен, потребовались бы часы, может быть, день, чтобы его нашли и спасли. Больше времени, чем у них было.
  
  “Как насчет другой мысли”, - сказал он. “Мы поднимаем ее вертикально. Или, по крайней мере, наполовину. Достаточно далеко, чтобы сбросить наши аварийные грузы”.
  
  Джордино посветил фонариком в обзорный иллюминатор, высветив ржавую, покрытую наростами плиту корпуса. Они находились рядом с "Керчью" на неровной песчаной поверхности.
  
  “Мы можем двигаться только вбок, - сказал он, - подальше от места крушения”.
  
  Питт постучал костяшками пальцев по стали у себя над головой. “У нас две балластные цистерны. Если мы сможем затопить левую цистерну впереди цистерны правого борта, вес может перевернуть нас”.
  
  “Стоит попробовать… если насосы будут в рабочем состоянии. Я посмотрю, смогу ли раздобыть им немного сока”.
  
  Он рывком открыл боковую панель предохранителей и атаковал множество проводов, расположенных внутри. Через несколько минут он позвал Питта. “Попробуй”.
  
  Питт потянулся к креслу пилота и переключил управление, чтобы затопить левую балластную цистерну. Над головой послышалось жужжание, за которым последовало бульканье воды.
  
  “Отличная работа, Спарки”, - сказал Питт.
  
  По мере заполнения балластной цистерны они почувствовали, как погружное устройство слегка сдвинулось. Но когда цистерна наполнилась и насосы отключились, оно все еще оставалось в перевернутом положении. Все трое пытались помочь с переносом веса, стоя по левому борту. Джордино даже несколько раз подпрыгнул вверх-вниз, но подводный аппарат держался крепко.
  
  Ана тихо вздохнула. “Мы все еще застряли”. Первоначальное чувство клаустрофобии вернулось в ее мысли, усиленное спертым воздухом, от которого у нее начинало кружиться голова.
  
  “Я думаю, мы близко”, - сказал Питт.
  
  Джордино достал ящик с инструментами и кое-какое снаряжение для подводного плавания и сложил его на утяжеленной стороне. “Боюсь, у нас мало что еще не прибито гвоздями, чтобы дать нам дополнительный толчок”.
  
  Питт обдумал его комментарий. “На самом деле, нам не нужен дополнительный вес, нам просто нужна другая рука. То есть вытянутая”.
  
  Джордино мгновение смотрел на него, затем ухмыльнулся. “Конечно. Мы можем попробовать перебраться через него”. Он протиснулся мимо Питта к блоку предохранителей и начал отслеживать провода.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросила Ана.
  
  “Подводный аппарат оснащен роботизированной рукой, установленной на его основании”, - сказал Питт. “Если мы сможем найти в себе силы, мы сможем оттолкнуться от Керчи и переправиться”.
  
  Внутри подводного аппарата стало холодно, а воздух заметно затхлым, когда несколько минут спустя Джордино объявил об успешном электричестве. “Мы осушили значительную часть наших аварийных запасов с помощью балластных насосов”, - сказал он. “Возможно, вам не с чем будет работать”.
  
  “Один толчок - это все, что нам нужно”, - сказал Питт. Он прислонился к перевернутому креслу пилота, дотянулся до джойстика на консоли и активировал управление. Питт выдвинул манипулятор из-под носа подводного аппарата и вытянул его вбок, пока его шарнирная рукоятка не заскрежетала по корпусу "Керчи". Ана и Джордино заняли позиции по левому борту и затаили дыхание.
  
  Включив полную мощность на роботизированную руку, Питт сделал то же самое. Из гидравлики послышался слабый ропот, когда красная подсветка салона потускнела из-за увеличения потребления электроэнергии. Затем откуда-то из рамы субмарины донесся скрип, и судно начало крениться. Питт продолжал толкать манипулятором, и субмарина накренилась в сторону, пока импульс не подал команду. При медленном, легком крене подводное судно накренилось на бок, когда пассажиры попытались встать на ноги. Брызги воды перелились через консоль, и органы управления манипуляторами замерли.
  
  “Я думаю, это придает сил”, - сказал Питт. “Возможно, нам пора всплыть”.
  
  Он открыл панель пола, просунул руку внутрь и повернул пару Т-образных болтов. В основании подводного аппарата два свинцовых балластных груза выпали из своих креплений и упали на морское дно.
  
  Несмотря на частичное затопление, подводный аппарат NUMA оторвался от песка и начал подниматься. Ана улыбнулась, когда Питт посветил фонариком в иллюминатор, и они увидели, как Керчь исчезает под ними. Черная вода, окружающая их, вскоре обрела цвет, и Ана с облегчением увидела возвращение мутно-зеленого супа, который сначала напугал ее.
  
  Через несколько минут аппарат всплыл на поверхность в каменистом море, залитом непрекращающимся дождем. Вытянув шею в иллюминатор, Ана заметила, как в полумиле от нее на волнах поднимается "Македония". Джордино не пытался перепрограммировать радио, видя, как корабль поворачивает в их сторону и взбивает воду позади себя на полном ускорении.
  
  Петар Ралин расхаживал по кормовой палубе, когда подводный аппарат зацепили и подняли на борт. Его лицо осветилось облегчением, когда Ана выбралась из люка, за ней последовали Питт и Джордино.
  
  Стенсет помог им подняться на палубу. “Погружение дольше, чем планировалось”, - сказал капитан. Он указал на помятую раму подводного аппарата и искореженные крепления двигателей. “Вы столкнулись там с морским чудовищем?”
  
  “Ну, что-то, у чего действительно были острые когти”. Питт обвел взглядом серые облака. “Наши друзья-спасатели проявили личный интерес к нашему подводному аппарату. Они все еще на плаву?”
  
  “Они отчалили час назад”.
  
  Ралин подошел и обнял Ану. “Мы так волновались за тебя”. Он заметил свежий синяк у нее на голове. “Что случилось?”
  
  “Они схватили нас своей спасательной клешней, ударили о Керчь, затем перевернули. Я думала, мы в ловушке, но хладнокровие взяло верх ”, - сказала она, кивая на Питта и Джордино. “Петар, нам нужно найти это спасательное судно до того, как оно прибудет в порт”.
  
  “У них есть ВОУ?”
  
  Она посмотрела на Питта, и он ответил за нее. “Это казалось бы довольно веской причиной, чтобы попытаться убить нас”. Он провел рукой по помятому подводному аппарату.
  
  Ана повернулась к Стенсету. “Мы можем их поймать? Или, по крайней мере, отследить, куда они направились?”
  
  “Они здорово обогнали нас, но мы, конечно, попытаемся. К сожалению, из-за такой погоды у нас плохая видимость и плохое покрытие радаров”.
  
  Группа поспешила на мостик, где Стенсет приказал рулевому развить максимальную скорость. Он присоединился к Питту у радара. “Она переместилась на юго-запад, когда покинула участок”.
  
  Питт настроил дальность действия радара на максимальную и изучил экран. Большую его часть покрывали большие белые пятна, представляющие сильный ливень. На дальнем краю экрана время от времени пульсировала слабая точка.
  
  “Возможно, это они, ” сказал Питт, “ по курсу два-четыре-ноль градусов”.
  
  “Направляюсь к Босфору”. Стенсет передал рулевому корректировку курса.
  
  “Мисс Белова? мистер Ралин?” Сказал Питт. “Возможно, вы могли бы убедить турецкую береговую охрану временно перекрыть проливы?”
  
  “Это Ана и Петар”, - сказала она с улыбкой. “И, да, мы можем это сделать. Спасибо вам”.
  
  Ралин позвонил и несколько минут спустя сообщил о своем успехе. “Судно береговой охраны стоит наготове возле моста Явуз Султан Селим, отслеживая все движение в южном направлении. Они отведут ее в сторону, когда она появится ”.
  
  “Мы сделаем все возможное, чтобы выследить ее”, - сказал Стенсет.
  
  Они смогли следовать за радарной целью до подхода к Босфору, но потеряли ее из-за всего движения, входящего в пролив и выходящего из него. Продолжающийся сильный ливень усугубил неразбериху, поскольку многие цели, заполнявшие экран радара, исчезали и вновь появлялись среди белого тумана погодных искажений. В конце концов экипаж NUMA засек две цели, идущие на юг, входящие в пролив, и попытался сблизиться.
  
  Дождь ослаб, поскольку суда снизили скорость в проливе, расширив диапазон видимости. Когда "Македония" превысила установленное ограничение скорости в десять узлов, в поле зрения появилась первая цель - сухогруз под российским флагом. "Македония" проскользнула мимо более медленного судна, чтобы попытаться мельком увидеть второе судно.
  
  Современный подвесной мост Явуз Султан Селим проглянул сквозь морось впереди, когда старое грузовое судно начало проскальзывать под ним.
  
  “Это была вторая цель?” Спросила Ана.
  
  “Боюсь, что так”, - сказал Питт.
  
  Радиосвязь с пикетом береговой охраны подтвердила их разочарование. Спасательное судно так и не появилось.
  
  “Куда они могли подеваться?” Спросила Ана.
  
  “Они, должно быть, повернули недалеко от устья Босфора, - сказал Питт, - возможно, именно для того, чтобы затеряться в потоке машин и плохой погоде. Неизвестно, куда они могли направиться”.
  
  “Мы можем заняться этим отсюда”, - сказал Ралин. “Мы отправим предупреждения во все дружественные морские порты на Черном море. У нас есть приблизительное описание. Не может быть слишком много судов, соответствующих ее профилю. Она где-нибудь появится ”.
  
  “Я думаю, вы правы насчет этого”, - сказал Питт.
  
  “Мы почти вернулись в Стамбул, так что можем высадить вас там, если хотите”, - сказал Стенсет.
  
  “Это было бы прекрасно”. Ана повернулась к Питту. “Мы не знаем, как вас отблагодарить за вашу помощь. Я уверена, что мы найдем корабль в кратчайшие сроки”.
  
  “Вы окажете мне личную услугу, выведя их из бизнеса”, - сказал Питт. “Особенно после того, что они сделали с моим подводным аппаратом”.
  
  Ана ухмыльнулась. “Поездка под водой оказалась более увлекательной, чем я ожидала, но, думаю, я почувствовала вкус к морю”.
  
  “Тогда, я думаю, мы можем считать нашу вылазку в глубину успешной. В следующий раз, когда тебе понадобится спуститься вниз, ты знаешь, куда прийти”.
  
  “Я буду помнить. До свидания”.
  
  Ана и Ралин поднялись на нижнюю палубу и стали ждать, когда "Македония" подойдет к торговому причалу Стамбула. Спрыгнув на берег, она молча поклялась себе никогда больше не ступать на лодку.
  
  
  8
  
  
  Почти столетие назад водное такси на десять пассажиров доставляло дипломатов из Стамбула на Золотой Рог в их летние особняки в верховьях пролива Босфор. Его изящный корпус из красного дерева теперь был покрыт толстым слоем состаренной черной краски, а застекленный пассажирский салон был заменен на затемненные окна. То немногое, что сохранилось от ярких элементов, было тусклым и окислившимся. Единственное богатство, которое осталось от красоты итальянской постройки, было спрятано в моторном отсеке. Оригинальные сдвоенные рядные восьмицилиндровые двигатели сияли с любовью и по-прежнему рычали, как когда были новыми.
  
  Старинная лодка пересекла внешнюю гавань Бургаса, когда над болгарским городом начали сгущаться сумерки. Ее цель, спасательное судно Besso, было пришвартовано в полумиле от берега. Когда лодка замедлила ход и подошла к борту, пара длинноволосых членов экипажа взялись за ее тросы и крепко привязали ее. Была спущена стремянка, чтобы разместить одинокого пассажира, вышедшего из каюты.
  
  Валентин Манкедо поднялся на борт спасательного судна с твердыми морскими ногами человека, который большую часть своих дней провел на воде. Его подтянутое, но закаленное телосложение соответствовало подтянутости его бородатого лица. Целеустремленно ступив на борт, он проигнорировал обслуживающий персонал и направился прямо в рулевую рубку. Он вошел в открытую дверь и увидел мускулистого лысого мужчину, осматривающего гавань в бинокль. Его скальп, шея и руки были покрыты татуировками.
  
  Он взглянул на незваного гостя и отложил бинокль. “Я бы пришел повидаться с тобой утром”.
  
  “Мы играем с огнем, Илья Васко”, - сказал Манкедо, одарив его холодным взглядом. “В этой операции не может быть места для ошибок. Теперь расскажи мне, что произошло”.
  
  “Крымская звезда была успешно атакована, как и планировалось. Все прошло хорошо, за исключением того, что с мостика смогли издать краткий призыв о помощи. Мы ничего не могли сделать, чтобы предотвратить это.” Лысый мужчина потер шею, поглаживая татуировку в виде головы осьминога, которая поднималась вверх по его плечу. “Это был всего лишь одиночный сигнал бедствия, но на него ответило американское исследовательское судно "Македония", которое случайно оказалось поблизости. Мы отследили ее на радаре, когда она ответила. Мы поднялись на борт грузового судна, но не смогли обнаружить ящик. Его не было на мостике, как нас заставили поверить. Казалось, в мгновение ока появилось исследовательское судно.”
  
  “Наш портовый информатор в Севастополе не всегда был надежным”, - сказал Манкедо. “Почему вы не связались по радио с американцами с грузового судна и не сказали им, что это была ложная чрезвычайная ситуация?”
  
  “Исследовательское судно связалось с турецкой береговой охраной, и мы знали, что они скоро прибудут и проведут тщательное расследование”.
  
  Манкедо пристально посмотрел на него темными глазами, которые горели интенсивностью, но ничего не сказал.
  
  “Я снял штурмовую команду с грузового судна, прикрепил внешнюю взрывчатку к корме и отошел”, - сказал Васко. “Македония отправила на борт несколько человек и попыталась взять курс на Стамбул. Взрывчатка положила конец попытке. Абордажники фактически оказали нам услугу, поскольку вывели судно на мелководье до того, как оно затонуло ”.
  
  “Они нашли и вывезли контейнер?”
  
  Васко покачал головой. “Они не догадались бы посмотреть, и у них не было времени убрать это. Им пришлось эвакуироваться после того, как взорвалась взрывчатка, поскольку судно быстро затонуло”.
  
  “Значит, вы только что провели мониторинг сайта?”
  
  “Мы отошли примерно на десять миль, пока прибыли поисково-спасательные суда и прочесали район при дневном свете. Мы вернулись и стояли над Керченским участком для нескольких практических учений, пока не стемнело и спасательные суда не покинули район ”.
  
  “Керченское”?
  
  “Ты помнишь. Мы работали на нем около десяти лет назад. Подняли якорь и паровой конденсатор, если я помню. Это российский эсминец. Затонул во время Первой мировой войны. Судно находится менее чем в километре от Крымской звезды . У меня есть кое-что, что я могу вам показать с него, там, в механическом цехе ”.
  
  “Меня это не волнует”, - сказал Манкедо. “А как насчет урана?”
  
  “Мы потратили много времени на поиски в трюмах, прежде чем один из наших водолазов нашел это в машинном отделении. Он должен был всплыть, поэтому нам пришлось отправить вниз еще двух человек. Тем временем мы засекли радиолокационный контакт, направлявшийся к месту происшествия. Я не хотел снова уходить с пустыми руками, поэтому бросил "клешню" и открыл кормовую палубу. Ныряльщики подпрыгнули и оттащили его в пределах досягаемости, а мы схватили его клешней ”.
  
  “Ты понял?”
  
  “Нам пришлось действовать быстро. Мы едва подняли водолазов, когда поняли, что приближающееся судно было тем же американским кораблем, Macedonia . Они связались с нами по рации и сообщили, что болгарская полиция находится на борту. Мы коротко подняли "клешню", все еще держа ящик, и отправились на площадку в Керчи и стали ждать. Они сбросили подводный аппарат на грузовое судно, затем отправились рыскать по площадке. Мы вытащили ящик, затем разобрали подводный аппарат ”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Мы сбросили "коготь" обратно в Керчь, и их подводный аппарат был там, шарил вокруг. Они, должно быть, увидели повреждения на корме "Крымской звезды" и поняли, что мы что-то украли. Я решил, что нам нужно выиграть больше времени, поэтому мы уничтожили подводный аппарат и покинули площадку. Погода была плохой, поэтому мы сделали вид, что направляемся к проливу, прежде чем повернуть на север. Радар показал, что никто не отслеживал нас до Бургаса ”.
  
  Манкедо прикусил нижнюю губу. “Они могут опознать Бессо”.
  
  “Они будут слишком заняты поиском подводной лодки и ее погибших пассажиров. Мы избавимся от посылки до того, как они смогут нас обнаружить, и тогда будет слишком поздно. Что у них останется? Никаких доказательств чего бы то ни было. Мы были там, работая в Керчи . И я привез вам кое-что для вас, что доказывает это ”.
  
  Манкедо отмахнулся от комментария. “Нам не нужно, чтобы кто-то отслеживал Бессо, ни сейчас, ни в будущем. Я вложил много денег в это судно. Я не могу позволить себе прятать его или перевозить в Грузию на несколько месяцев подряд ”.
  
  “Вы сможете купить три новых судна после того, как мы осуществим поставку”, - сказал Васко.
  
  “Покажи мне уран”.
  
  “В данный момент я не могу”. Васко указал на палубу. “Как только мы пришвартовались, я взял клешню и опустил ящик на морское дно под лунным бассейном. Если кто-то обыщет судно, это совершенно безопасно. Как только мы будем готовы осуществить доставку, мы сможем быстро поднять его и отправиться в путь ”.
  
  “Вы подтвердили, что это был высокообогащенный уран?”
  
  “Мы не открывали внутренний контейнер, но он был запечатан в серебристый футляр, как описано, а внешний ящик был помечен предупреждениями о радиоактивности”. Он понизил голос. “Вы установили контакт с иранцами?”
  
  Манкедо медленно кивнул. “Вы можете быть благодарны, что трансфер состоится в открытом море, а не где-нибудь в порту”. Он вытащил из кармана листок бумаги и протянул его Васко. “Вот координаты, в тридцати милях от Синопа. Передача произойдет примерно через три дня. Я сообщу вам точное время, когда это будет подтверждено”.
  
  “И взамен мы примем партию ракет класса "земля-поверхность" Фатех-110?”
  
  “Их двенадцать. Они будут спрятаны на барже, которой вы будете управлять. Затем вы направитесь в украинские воды возле Севастополя и будете ждать дальнейших инструкций”.
  
  “Назад, туда, откуда взялся уран, а?”
  
  “Да, но по другую сторону забора”.
  
  “Я буду с нетерпением ждать дня выплаты жалованья”.
  
  Манкедо кивнул, его губы намекнули на улыбку. “Награда будет щедрой для всех нас”. Он подошел к иллюминатору мостика и посмотрел на первые мерцающие огни городской береговой линии. “Здесь слишком опасно. Двигайтесь вверх по побережью до рассвета и занимайте позицию в море. Я хочу, чтобы ты исчез с глаз долой, пока сделка не будет заключена ”.
  
  “Да, Валентин, как ты говоришь. Но сначала пойдем. Есть кое-что из Керчи, что я должен показать тебе, прежде чем ты уедешь”.
  
  Он повел Манкедо с мостика в загроможденный рабочий отсек на кормовой палубе. В центре, рядом с несколькими ацетиленовыми цистернами, находился покрытый бетоном сейф "Керчи". “Пески значительно сдвинулись вокруг затонувшего судна с тех пор, как мы работали с ним в 03 году”, - сказал Васко. “Полубак сейчас почти полностью обнажен. Мы немного повозились, ожидая ухода поисково-спасательных команд, и нашли сейф капитана. Ребята думают, что он все еще водонепроницаем, хотя у меня есть сомнения. Я попросил одного из мужчин срезать замок, но подождал, чтобы открыть его, пока ты не приедешь сюда ”.
  
  Он взял лом и передал его Манкедо, который осмотрел сейф. Рыскать по черноморским глубинам в поисках металлолома и сокровищ было страстью Манкедо большую часть его жизни. Это началось во время рыбалки у побережья Бургаса, когда он был подростком, когда его леска зацепилась за дно. Прыгнув за борт в прохудившейся маске для подводного плавания, он привязал свой крючок к поручню затонувшего траулера. После еще дюжины бесплатных погружений, едва не утонув в процессе, он снял с судна маленький латунный колокол и вытащил его на поверхность. Приз тронул его душу и отправил рыскать по местным водам от рассвета до заката.
  
  Поначалу он неплохо зарабатывал, наняв своего двоюродного брата Васко и научившись нырять, при этом подружившись с местными рыбаками, которые знали, где находятся все хорошие затонувшие корабли. Но стоимость утилизации снизилась с потоком дешевой стали из Китая. С распадом Советского Союза контрабанда вскоре стала намного более прибыльной, и у него были знания и ресурсы, чтобы занять прибыльную нишу вдоль западного побережья Черного моря. Стрелковое оружие и наркотики были его хлебом с маслом, но недавние контакты с ближневосточным брокером и богатым голландским клиентом, вовлеченным в украинский конфликт, привели к росту его бизнеса.
  
  Спасательная компания Манкедо продолжала функционировать, главным образом как прикрытие для его контрабанды, но также и как его укоренившаяся любовь. Как и все хорошие спасатели, если на дне моря можно было заработать деньги, он был первым в очереди, чтобы схватить их. Независимо от ценности, морская реликвия всегда волновала его душу.
  
  Он подошел к сейфу с блеском в глазах. Заметив шов, где сварщик прорезал механизм замка, он вставил кончик ломика и потянул. Дверца сейфа поддалась, затем открылась с ржавым скрипом.
  
  Оба мужчины протиснулись вперед, чтобы заглянуть внутрь. К их удивлению, внутреннее убранство было в идеальном состоянии, сейф оставался водонепроницаемым в течение столетия. Их волнение угасло, когда они увидели, что сейф был пуст, за исключением тонкой папки. Манкедо открыл его, обнаружив военный отчет, написанный по-русски.
  
  “Боюсь, что зарплаты нет”. Манкедо покачал головой. “Нет даже нескольких экстренных рублей для капитана”.
  
  Васко не смог скрыть своего разочарования. “Полагаю, ничего, кроме приказов о выходе в море”. Он выругался. “Прости, Валентин. Я надеялся, что нас ждет сундук, полный золота”.
  
  Манкедо отбросил в сторону лом. “Жизненные богатства обычно не даются так легко. Давайте по-прежнему сосредоточимся на том, что нам доступно. Оставайся невидимым, Илья, пока сделка не будет заключена. Мы достаточно скоро получим наши богатства ”.
  
  
  • • •
  
  
  Он сошел со спасательного судна и под покровом темноты вышел из гавани. Наблюдая за проносящимися мимо огнями Бургаса, он открыл приказы на отплытие с "Керчи". Содержимое поразило его, и он еще раз внимательно изучил их, чтобы убедиться в деталях. Он достал свой мобильный телефон и набрал номер.
  
  “Да?” - ответил сонный голос.
  
  “Это Валентин. Мне нужно, чтобы ты достал мне все, что у тебя есть о русских подводных лодках Черноморского флота времен Первой мировой войны, а также об эсминце "Керчь". Я имею в виду, все”. Он повесил трубку, не дожидаясь ответа.
  
  Возможно, подумал он, Васко на самом деле доставил гораздо, гораздо больше, чем сундук с золотом.
  
  
  9
  
  
  Едва голова Ралина коснулась подушки, как зачирикал его мобильный телефон. Ему не нужно было смотреть на номер, чтобы узнать, кто звонит. “Добрый вечер, Ана”.
  
  “Петар, как скоро ты можешь быть готов отправиться в Бургас?”
  
  “Около пяти минут”.
  
  “Я буду там через три”.
  
  Ралин с трудом поднялся на ноги, быстро оделся и вышел из своей квартиры. Ана ждала на улице перед входом. Ралин улыбнулся, забираясь в серый седан "кода", идентичный тому, который она разбила двумя днями ранее. “Вы хотите сказать мне, что начальник управления уже доверил вам другой государственный автомобиль?”
  
  “Моя первая остановка, когда мы вернулись в Софию”.
  
  “И он действительно сказал ”да"?"
  
  “Не совсем”, - сказала Ана, пожимая плечами. “Но я согласилась позволить администратору автопарка отвезти меня на ланч на следующей неделе в обмен на машину”.
  
  “Вымогательство во всей красе”. Он рассмеялся. “Так в чем суть этой ночной экскурсии?”
  
  “Возможно, наше спасательное судно появилось снова. Начальник порта в Бургасе заметил пришвартованное в гавани судно, которое соответствует нашему описанию. Он думает, что оно прибыло всего несколько часов назад”.
  
  “Возможно, они уже выгрузили ВОУ — если он у них вообще когда-либо был”.
  
  “Это возможно. Я надеюсь, тот факт, что они не привели судно в док, означает, что оно все еще на борту”.
  
  “Каков наш план? Есть ли у нас разрешение подняться на борт?”
  
  “Полиция Бургаса держит судно под наблюдением. Я только что разбудил нескольких людей из юридического отдела и запросил ордер на обыск. Я предлагаю подняться на борт на рассвете и обыскать его сверху донизу”.
  
  “Ты рассчитываешь на чудеса, моя дорогая”.
  
  “Вы не думаете, что есть шанс, что ВОУ все еще там?”
  
  “Нет, не это”. Он покачал головой. “Получение ордера от болгарской судебной власти до рассвета. Спасательное судно может отправиться в Антарктиду и обратно до того, как это, вероятно, произойдет”.
  
  “Петар, когда ты успел превратиться в такого пессимиста?”
  
  Он улыбнулся. “Когда я поступил на службу в полицию”.
  
  Покинув Софию, Ана быстро ехала всю ночь, прибыв в портовый город Бургас три часа спустя. Они пробирались по пустым улицам, добрались до набережной и поехали к терминалу коммерческого порта. В офисе службы безопасности комплекса сонный охранник направил их к небольшому патрульному катеру, пришвартованному неподалеку. Двое офицеров городской полиции в форме сидели в рулевой рубке, наблюдая в бинокли за удаленным кораблем.
  
  “Я лейтенант Дукова”, - представился тот, что постарше. Он отпустил своего подчиненного, который поспешил покинуть судно.
  
  “Где пришвартовано спасательное судно?” Спросила Ана.
  
  Дюкова протянула ей бинокль. “Это большое судно посреди залива”. Он указал на огни судна в полумиле от нас.
  
  Ана могла разглядеть мириады палубных кранов в свете корабельных фонарей. Она кивнула Ралин. “Похоже, это она. Как долго она здесь?”
  
  “Служба безопасности порта сообщила, что судно было опознано сегодня около шести вечера. Оно уже стояло на якоре, поэтому мы не уверены в его точном прибытии. Мы держали его под наблюдением с половины восьмого”. Он подавил зевок. “Начальник порта думает, что это местное судно по имени Бессо”.
  
  “Какая-нибудь внешняя активность?” Спросил Ралин.
  
  “Маленькая черная лодка с экипажем была пришвартована у борта примерно на час в сумерках”.
  
  “Что-нибудь передали с корабля?” Спросила Ана.
  
  “Насколько мы могли видеть, нет. На борт поднялся одинокий мужчина, который позже уехал сам. Похоже, никакой передачи товаров не было”.
  
  “Вы отследили лодку с экипажем?”
  
  “Нет. Оно вышло из гавани. У меня не было ресурсов последовать за ним”. Чувствуя, как Ана впивается в него взглядом, он махнул рукой в сторону скамейки под широким окном. “Почему бы тебе не присесть и не устроиться поудобнее? На камбузе есть кофе”.
  
  Ана и Ралин сидели и по очереди смотрели на Бессо, пока наливали кофе Дюковой.
  
  В половине четвертого Ралин прочистил горло. “Я вижу немного черного дыма из трубы. Я думаю, они запустили свои двигатели”.
  
  Ана поджала губы и достала сотовый телефон. После быстрого звонка она покачала головой Ралину. “По-прежнему ни слова об ордере”.
  
  Ралин изучал судно в полевой бинокль. “Я вижу члена команды на палубе. До сих пор там было пустынно. Я думаю, что оно готовится покинуть порт”.
  
  Дюкова кивнула. “Возможно, она меняет швартовы, но я сомневаюсь в этом. Полчаса на прогрев двигателей, и она отправится в путь”.
  
  “Где остальная часть вашей штурмовой группы?” Спросила Ана у Дуковой.
  
  Он посмотрел на часы. “Моя команда должна была собраться в будке охраны в половине пятого”.
  
  “Вы можете доставить их сюда сейчас?”
  
  Дюкова с сомнением посмотрела на нее. “Я могу попробовать”.
  
  Ралин продолжал сканировать спасательное судно. “Возможно, мы можем просто следить за ней, пока не получим ордер”.
  
  “У меня не очень большой запас хода с этим, ” сказала Дукова, похлопывая по штурвалу лодки. “В открытом море может быть трудно, особенно в плохую погоду”.
  
  “Кажется, в рулевой рубке наблюдается какая-то активность”, - сказал Ралин.
  
  “Мы не можем позволить им уехать”. Ана уставилась на Дукову. “Отведи нас к ней”.
  
  “Мы не можем подняться на борт без ордера”, - сказал он. “В любом случае, нас слишком мало для нападения”.
  
  “Я беру ответственность на себя. Просто доставьте нас на борт — незаметно, если возможно”.
  
  Дукова посмотрела на Ралина, но болгарский агент увидел решительный взгляд Аны и просто кивнул.
  
  Дюкова отдал швартовы и вывел патрульный катер из дока. Погасив ходовые огни, он повел катер по широкой дуге вокруг гавани, чтобы подойти к спасательному судну с ее кормы. В сотне метров от судна он снизил скорость до абсолютного холостого хода.
  
  На корме "Бессо" никого не было видно, когда они приближались со скоростью кошки. Дюкова умело подвела маленькую лодку к борту, позволив Ралину прыгнуть на борт с крыши рулевой рубки. Ана бросила ему веревку, и он привязал лодку к стойке. Агент Европола поднялась на борт с пистолетом в руке, Дукова последовала за ней несколькими секундами позже.
  
  Они продвинулись вперед на несколько шагов и остановились в тени большого генератора. Ана подпрыгнула, когда устройство внезапно ожило, выпустив облако черного дыма. Впереди них вспыхнул круг огней, освещая круглый лунный бассейн в центре кормовой палубы. Над бассейном на толстом тросе, который был намотан на кран, болтался огромный захватный коготь. На дальней палубе в стеклянной будке управления сидел грузный лысый мужчина, который управлял краном и клешней.
  
  “Давайте задержимся на минутку и посмотрим, что они задумали”, - прошептал Ралин.
  
  Трое сотрудников правоохранительных органов держались в тени, когда загорелся ряд огней и грейферный механизм был опущен в лунный бассейн.
  
  “Это то устройство, которое боролось с тобой в подводном аппарате?” Спросил Ралин.
  
  Ана кивнула, наблюдая, как оно исчезает в воде.
  
  “Мерзкая штука”, - сказал он.
  
  Они ждали, пока лысый мужчина управлял приборами управления "когтя" с помощью ряда видеомониторов. Появились два члена экипажа в куртках для непогоды и встали у лунного бассейна. Через несколько минут тросовый барабан крана изменил направление и начал наматывать трос. Вскоре появилась клешня и поднялась из воды. В его хватке была зажата серая коробка размером с небольшой журнальный столик.
  
  Ралин подтолкнул Ану локтем в плечо. “Должно быть, это оно”, - прошептал он.
  
  Ана кивнула, когда ее пробрал озноб. Ее интуиция была верна. "Бессо" не только забрал ВОУ, они спрятали его там, где при обыске на борту судна его не нашли бы. Теперь он был прямо перед ней. Она смотрела, как грейфер поставил ящик на палубу и двое членов экипажа подошли к нему. “Давайте возьмем его”, - сказала Ана.
  
  Она вышла из тени с пистолетом наготове, Ралин шагал рядом. Дюкова следовала в нескольких шагах позади, вызывая по портативной рации службу безопасности порта для подкрепления.
  
  Агенты подошли к ближнему краю лунного бассейна, прежде чем их заметил член экипажа на дальней стороне.
  
  Ана крикнула: “Полиция!”
  
  Член экипажа нырнул за ящик, выкрикнув предупреждение, когда тот ударился о палубу. Его напарник развернулся, доставая из-под пальто короткоствольный "Узи", и открыл огонь.
  
  Представители правоохранительных органов, не ожидавшие, что члены экипажа будут вооружены, не спешили реагировать. Ралин сделал два резких выстрела, затем бросился на Ану. Он отлетел к ней сбоку, когда она открыла ответный огонь, сбив ее прицел, и они оба упали.
  
  Дюкова остался стоять, возясь со своей рацией, и поплатился за это. Стрелок сделал паузу, скорректировал прицел и выпустил вторую очередь. Болгарскому полицейскому брызги попали прямо в торс. Он отшатнулся на несколько шагов назад, затем упал замертво.
  
  Ана и Ралин лежали под открытым небом на палубе, когда они открыли ответный огонь, заставив члена экипажа спрятаться за стойку. Ралин заметил справа от них здоровенный склад для инструментов. Он толкнул Ану локтем и указал на него. “Уходи, когда я выстрелю”, - прокричал он, перекрывая возобновившийся гул грейферного крана.
  
  Ралин поднялся на корточки и разрядил обойму в вооруженного члена экипажа, который пританцовывал за стойкой в поисках укрытия и немедленно открыл ответный огонь. Ралин метил лучше, и он попал мужчине в шею двумя последними выстрелами. Из его горла хлестала кровь, умирающий член экипажа удерживал спусковой крючок нажатым и выпустил последнюю обойму в сторону Ралина, когда тот рухнул. Он не целился, но пуля срикошетила от решетки палубы и попала Ралину в ногу.
  
  Ана была на полпути к ящику для инструментов, когда увидела, что ее партнер встал и пошатнулся. “Петар!” - закричала она, не обращая внимания на темное пятно сбоку от нее.
  
  Ралин вскинул руку, чтобы остановить ее, когда наклонился вперед. “Нет!” Его глаза кричали в знак протеста. Крик был не о его ранах, а о том, чтобы остановить Ану. Он попытался помахать ей в ответ, но его нога подломилась, и он упал вперед в лунный бассейн.
  
  Ана сделала выпад— пытаясь схватить его, когда объект в ее периферийном зрении стал большим. Слишком поздно, она посмотрела в свою сторону и увидела клешню грейфера. Раскачиваясь подобно маятнику, огромный механизм несся прямо на нее.
  
  Она нырнула на палубу, но не вовремя. Внешняя полоса одного из когтей грейфера зацепила ее за голову и плечо. Она пролетела через корабль, ее мир погрузился во тьму, прежде чем она упала на палубу.
  
  
  10
  
  
  Тело Аны пульсировало низкой вибрацией, которая усилила стреляющую боль в ее голове. Она предприняла неторопливое путешествие обратно в сознание, в конце концов подняв руку, чтобы нащупать пульсирующий узел на затылке. Ей пришлось использовать левую руку, так как вся правая часть туловища онемела. Она медленно приподняла одно веко, затем другое. Размытое видение постепенно сфокусировалось на каблуках потертой пары ботинок, покачивающихся перед ней.
  
  Когда ее чувства выровнялись, она поняла, что это качается ее голова, а не человек в ботинках. Причиной была легкая морская зыбь, поскольку она почувствовала смешанный запах соленой воды и дизельных выхлопов. Вибрация исходила от двигателей Бессо, сотрясая холодные плиты палубы под ней. Она приподнялась на здоровом локте, стряхивая головокружение, и огляделась.
  
  Множество высоких окон и свечение верхнего радара подсказали ей, что она находится на мостике спасательного судна. Человек в ботинках тихо разговаривал с другим человеком у штурвала. Разум Аны прояснился, и она подумала о Ралине. Он был мертв? Образы того, как он падает в лунный бассейн, заставили ее содрогнуться. Она потянулась к своей почечной кобуре.
  
  Пустое.
  
  Морской бриз из открытой боковой двери взъерошил ее волосы, и она увидела, что до него осталось совсем немного ползти. Побег был ее лучшим вариантом, подсказал ей затуманенный разум. Бормочущие голоса со штурвала сигнализировали, что члены экипажа все еще заняты. Подавшись вперед со своей стороны, она направилась к дверному проему, двигаясь черепашьим шагом, чтобы ее не заметили. Она почти достигла его. Ее рука пересекала порог, когда глубокий голос разрезал воздух.
  
  “Куда-то собираешься?”
  
  Ана подняла глаза и увидела, что к ней приближается здоровенный лысый мужчина, тот самый, который управлял грейферной клешней. Она попыталась убежать, но он был уже там, схватив ее сзади за куртку и рывком подняв на ноги.
  
  Спазм боли пронзил ее правую руку и плечо. Боль отдалась в голове, и она чуть не потеряла сознание.
  
  Он ухмыльнулся. “Чувствуешь себя лучше после поцелуя с когтем?”
  
  Ана вздрогнула от его прогорклого дыхания. Она увидела только злобу в его тусклых темных глазах, обрамленных рваным шрамом, пересекавшим бровь. Щупальца в виде татуировки осьминога на его затылке, казалось, тянулись к ней. Она подавила желание закричать. “Я офицер полиции Европола”, - сказала она. “Немедленно освободи меня”.
  
  Васко обхватил рукой ее предплечье и ущипнул железной хваткой. “Отпустить тебя?” Он рассмеялся, отравляя воздух своим дыханием. “Мы не так приветствуем любопытных незваных гостей на борту нашего корабля”.
  
  Отвернувшись от его внушительного лица, Ана посмотрела на рулевого, такого же сурового на вид человека, который ухмыльнулся ей, обнажив коричневые зубы. Рядом с ним на консоли лежал ее пистолет SIG Sauer — мучительно близко.
  
  “Немедленно верните это судно в Бургас”, - приказала она, удивив саму себя силой в своем голосе. Адреналин преодолел ее головокружение, и она подчеркнула это заявление, ударив коленом в пах Васко и одновременно нанеся удар кулаком по его горлу.
  
  Быстрые рефлексы Васко сорвали оба хода. Когда она повернулась к нему, он просто сильно толкнул ее. Ослабев и потеряв равновесие, она сильно врезалась в стол с картами. Ухватившись за его край для опоры, она заметила пару латунных штангенциркулей, лежащих там. Прежде чем она смогла опомниться, Васко схватил ее сзади за рубашку и дернул к себе.
  
  Она потянулась назад и схватила суппорты, спрятав их сбоку, когда он развернул ее.
  
  Удерживая ее сзади, Васко обхватил левой рукой ее горло и сжал, одновременно схватив за волосы и откинув назад ее голову. “Что ты делаешь на борту моего корабля?” Его губы были всего в нескольких дюймах от ее лица.
  
  Боль превзошла страх, когда Ана пыталась дышать. Васко медленно ослабил хватку, позволяя ей глотнуть воздуха.
  
  Она позволила своим нервам успокоиться, прежде чем ответить. “Высокообогащенный уран с "Крымской звезды” — мы знаем, что он у вас есть".
  
  Васко никак не отреагировал. “Вы были на борту судна NUMA?”
  
  Ана холодно посмотрела ему в глаза. “Я была на борту подводного аппарата, который вы пытались уничтожить”.
  
  Она заметила, как дрогнула его бровь.
  
  “Вы ошибаетесь. Урана на борту нет. Мы искали, но не нашли его”. Он выпятил подбородок и посмотрел на нее сверху вниз своим тупым носом. “Вы стоили жизни двум своим товарищам, поднявшись на борт”.
  
  Он ослабил мертвую хватку и толкнул ее через мостик. От его грубой силы она упала на колени рулевому. “Заприте ее в пустой каюте”.
  
  С волчьей ухмылкой рулевой схватил ее и потащил с мостика. Ана опасалась худшего, но он просто отвел ее в пустую каюту и запер дверь.
  
  Член экипажа вернулся на мостик и вновь занял свое место у штурвала. Он пристально посмотрел на Васко. “Что мы собираемся с ней делать?”
  
  Васко уставился в окно мостика, его лицо превратилось в сосредоточенную маску. “То же самое мы сделаем с ее мертвым другом-полицейским на задней палубе”, - сказал он, равнодушно пожав плечами. “Мы ждем, пока не окажемся в тридцати километрах от берега, и сбрасываем ее за борт”.
  
  
  11
  
  
  Ему казалось, что он погружается в колодец, завернутый в смирительную рубашку. Его мир стал темным и холодным. Он не мог дышать, казалось, он даже не мог пошевелиться. Смерть похлопала его по плечу, но он стряхнул непрошеный призрак. Петар Ралин еще не был готов умереть.
  
  Его разум начал функционировать, стряхивая шок от ранения и погружаясь в лунный бассейн корабля. Он был близок к тому, чтобы утонуть, и он знал это. Он изо всех сил пытался заставить свои конечности двигаться. Его ноги, казалось, были сделаны из свинца, но руки слушались. Пиная и размахивая руками, он направился к слабому огоньку, мерцавшему наверху. Расстояние быстро сократилось, но затем он остановился.
  
  Свет исходил из лунного бассейна Бессо. Он не мог всплыть там, иначе его бы сняли. Он отвернулся, но должен был быстро всплыть. Его легким не хватало кислорода. Он пнул сильнее, затем столкнулся с нижней частью Бессо . Несмотря на новый приступ боли, он продолжал двигаться. Ралин царапал по корпусу, пока, наконец, не вырвался на свободу и не вытянулся на поверхность.
  
  Хватая ртом воздух так тихо, как только мог, он услышал голоса и движение на верхней палубе, но выстрелов не было. Дукова, несомненно, была мертва, но что с Аной? Он должен был помочь ей, но в данный момент это было невозможно. У него не было сил подняться на борт, даже если бы он захотел. Нет, он должен попытаться позвать на помощь.
  
  Он подождал, пока на палубе не воцарилась тишина и его пульс перестал учащаться, затем оттолкнулся от корабля и начал грести к берегу. Огни Бургаса были менее чем в полумиле, но расстояние с таким же успехом могло составлять тысячу. Через несколько секунд у Ралина закружилась голова. У него едва хватало сил плыть против легкого течения. Волна усталости от кровоточащей раны на ноге захлестнула его. Но он продолжал, сопротивляясь желанию сдаться и утонуть.
  
  Желтый предмет в воде привлек его внимание, и он с трудом направился к нему. Он узнал в нем швартовной шар, и для Ралина это был спаситель. Он подплыл к металлическому шару и ухватился за его поплавковую цепь. Цепляясь за жизнь, он ждал, пока мимо прокатится дружелюбная волна, поднимая его выше. Он использовал инерцию, чтобы скользнуть туловищем на верх большого металлического шара и растянуться на нем, как утонувшая крыса.
  
  Сквозь туман в глазах он поднял голову и посмотрел на огни Бессо на небольшом расстоянии, затем быстро отключился.
  
  
  12
  
  
  Георгий Димитров остановился, чтобы вытереть пот с лица, осматривая торговые доки Варны, разглядывая "Македонию" у дальнего причала. Проходя мимо какого-то тяжелого оборудования и штабелей коммерческого груза, пухлый болгарский археолог вразвалку подошел к исследовательскому судну. Одной рукой он сжимал картину, а другой тащил сумку из потертой кожи.
  
  Член экипажа NUMA приветствовал его на борту и проводил на кормовую палубу, где высокий мужчина в маске сварщика чинил шов на поврежденном подводном аппарате.
  
  Питт погасил сварочную горелку и снял маску с лица. “Доктор Димитров?” спросил он.
  
  “Приятно познакомиться с вами, мистер Питт”. Он бросил свою сумку и пожал руку. “Для меня большая честь заручиться поддержкой NUMA в моем исследовательском проекте”. Археолог взглянул на поврежденный подводный аппарат. “Ваш подводный аппарат… он исправен?”
  
  Джордино высунулся из люка корабля, сжимая в руках моток электропроводки, и представился. “Судно немного помято, но повреждения не так серьезны, как кажется. Как только мы заменим двигатели и проведем некоторые тесты безопасности, судно будет готово к отплытию — максимум через сорок восемь часов.
  
  Питт кивнул. “Наш автономный подводный аппарат не окажет никакого влияния на нашу способность вести съемку”.
  
  “Я рад это слышать, ” сказал Димитров, - поскольку я знаю, что ваше время в Черном море ограничено”.
  
  Питт обвел взглядом картину и сумку мужчины и указал на середину судна. “Георгий, давай уйдем с солнца, и ты расскажешь нам о Фетхие”.
  
  Трое мужчин вновь собрались в соседней лаборатории, где Джордино помог археологу прикрепить картину к переборке. “Вы путешествуете не налегке”, - сказал Джордино.
  
  Димитров улыбнулся. “Это единственное известное изображение Фетхие, написанное во время его спуска на воду в 1766 году. Куратор Болгарской национальной художественной галереи - мой друг, и он дал мне ее взаймы ”.
  
  Питт изучал картину, на которой был изображен трехмачтовый фрегат, выходящий из Золотого Рога под полными парусами. На кормовом посту развевался большой красный флаг, идентифицирующий судно как судно османского флота. “Красивое судно”, - сказал Питт. “Что вы можете рассказать нам о нем?”
  
  “Он был построен как быстроходный фрегат для поддержки более крупных линейных кораблей. По-видимому, он провел некоторое время на стоянке в Александрии, прежде чем вернуться на службу султану”.
  
  “Как получилось, что она затонула в Черном море?” Спросил Джордино.
  
  “В начале русско-турецкой войны русская армия продвинулась через территорию нынешних Украины и Молдовы, одержав крупную победу в битве при Кагуле. Одна из жен султана Мехмета III находилась в близлежащей крепости Измаил, навещая раненого сына, когда приближались военные действия. Султан отправил "Фетхие" из Константинополя, чтобы спасти их от опасности. Королевская свита поднялась на борт корабля и поплыла вниз по Дунаю в августе 1770 года, чтобы никогда больше ее не увидеть”.
  
  “Потоплен русскими?” Спросил Питт.
  
  “Несколько историков так считают, но нет исторических свидетельств, подтверждающих это. Большинство считает, как и я, что судно было потеряно во время шторма где-то у болгарского побережья”.
  
  Питт покачал головой. “Похоже на то, что район поиска довольно большой”.
  
  “Вы лучше меня знаете, как трудно найти место затонувшего судна”, - сказал Димитров. “Правда в том, что "Фетхие" может находиться в районе пятидесяти тысяч квадратных миль. Я мог бы провести остаток своей жизни, преследуя его по пятам. Но недавно я обнаружил кое-какую дополнительную информацию, которая, я думаю, позволит провести плодотворный поиск ”. Он открыл свой кожаный кейс и достал ксерокопию страницы рукописной дневниковой записи.
  
  Питт увидел, что оно написано по-турецки, и подумал, что узнал пометку о погоде. “Запись в судовом журнале?”
  
  “Точно”, - сказал Димитров. “Это с османской торговой шхуны под названием Cejas . Исследователь Болгарской академии наук наткнулся на него в школьных архивах и любезно посоветовал мне об этом ”.
  
  “Что это показывает?” Спросил Джордино.
  
  Димитров переводил, строка за строкой: “Умеренный бриз с юго-востока, море слабеет. В полдень, после улучшения погоды, мы отошли от швартовов у Эрульского утеса и возобновили переход к Galaţi. Час спустя наблюдатель сообщил о скоплении обломков с подветренной стороны, включая секцию мачты с красным флагом тугры”.
  
  “Они обозначили свое местоположение?” Спросил Питт.
  
  “Боюсь, что нет”. Димитров достал карту западной части Черного моря и развернул ее через стол. “Эрульский утес оказался немного проблематичным, поскольку вдоль береговой линии нет современных упоминаний о таком месте. Потребовалось немного покопаться в географических данных, но мы, наконец, нашли это в древнем упоминании деревни к северу от Варны ”.
  
  “Они, вероятно, встали бы на якорь недалеко от берега, если бы пережидали шторм с юго-востока”, - сказал Питт.
  
  “Мы знаем, что они покинули эту точку и направились вдоль побережья в сторону Румынии, ” сказал Димитров, “ поэтому мы можем сделать разумное предположение относительно их курса”.
  
  “Как бы далеко они ни продвинулись за час вдоль этой линии, мы окажемся на стадионе”, - сказал Питт.
  
  “Совершенно верно. Но мы не знаем их скорости, что расширяет вероятный район. Торговая шхуна типичной разновидности, вероятно, имела бы в среднем от восьми до десяти узлов, так что это дает нам хорошую отправную точку ”.
  
  “Чего мы не знаем, так это когда затонул ”Фетхие“, - сказал Питт, - или как далеко могло разнестись поле его обломков, прежде чем пересечь путь "Сехаса”.
  
  “Еще одно допущение нашей модели. В записи говорится, что видимые обломки были сосредоточены, что наводит меня на мысль, что судно затонуло незадолго до этого. Мы знаем состояние моря и ветра, поэтому я включил в оценку некоторое количество дрейфа. Это, конечно, рискованно ”. Димитров улыбнулся. “Но я нацелился на район площадью в сто квадратных миль, который, по моему мнению, имеет наибольшую вероятность ее нахождения”.
  
  “Кажется разумным”, - сказал Джордино, глядя на красную сетку, нарисованную карандашом на карте. “Но насколько вы уверены, что обломки действительно были из Фетхие ?”
  
  “Хороший вопрос. Ключ - красное знамя”. Димитров указал на картину. “Обратите внимание на грот-мачту”.
  
  Джордино кивнул. “На нем маленький красный вымпел с каким-то закрученным логотипом”.
  
  “Это называется тугра . Это каллиграфическая монограмма султана, представляющая его правление. Только на личных кораблях султана мог развеваться такой флаг. Вот почему это было отмечено в судовом журнале. Они особо упомянули тугру . Мачта, видимая в воде, скорее всего, прибыла из Фетхие ”.
  
  “Хорошо, я клюну”, - сказал Джордино. “Итак, с чего мы начнем поиски?”
  
  “Теперь ты заговорил”. Димитров хлопнул в ладоши. “Я предлагаю начать с северо-западного угла сетки, который находится всего в нескольких милях вверх по побережью”.
  
  Питт посмотрел на нетерпеливого археолога. “Похоже, у нас есть работоспособный план поисков. Вы готовы остаться с нами для полного обследования?”
  
  Димитров открыл свой чемодан и указал на стопку романов в мягкой обложке. “Я знаю о скуке, связанной с подводными поисками”, - сказал он с усмешкой.
  
  "Македония " в течение часа покинула причальные швартовы и поплыла вдоль болгарского побережья, прибыв в зону поиска Димитрова после наступления сумерек. Судно остановилось, когда Джордино спустил автономный подводный аппарат за борт. AUV содержал батарею электронных датчиков, упакованных в корпус в форме торпеды, который мог скользить над морским дном, следуя заранее запрограммированному маршруту. Питт дополнил съемку AUV, выпустив буксируемый гидролокатор array позади "Македонии" . Оба подводных аппарата содержали многолучевую гидроакустическую систему, которая могла обеспечить съемку места кораблекрушения или любого другого объекта такого размера, выступающего со дна моря.
  
  Димитров присоединился к Питту и Джордино на мостике корабля, чтобы следить за результатами буксируемого гидролокатора в режиме реального времени. После нескольких часов наблюдения за серым, волнистым морским дном, проплывающим мимо на большом экране, он встал и достал одну из своих книг в мягкой обложке. “Спокойной ночи, джентльмены”.
  
  Джордино поднял бровь. “Уже выбываешь из борьбы?”
  
  “Временно, мой друг, только временно. "Фетхие" отдыхает уже более двух столетий. Я уверен, что завтра она все еще будет там для охоты”. Археолог отвесил официальный поклон, затем вышел через дверь мостика в ночь.
  
  
  13
  
  
  Слова Димитрова оказались правдой, но едва ли. Джордино сидел в Македонии с буксируемого массива гидроакустического в пять утра, когда топорщились, продолговатой формы прокручивается через монитор. Он сохранил изображение объекта и продолжал съемку, пока Питт и Димитров не ступили на мостик два часа спустя.
  
  “Засек интересную цель на последней полосе обзора”, - сказал он, когда Питт протянул ему чашку горячего кофе.
  
  “Вы можете показать это нам?” Димитров придвинулся вплотную к монитору.
  
  Джордино извлек изображение и увеличил его, показав детали в основном неповрежденного кораблекрушения.
  
  Глаза Димитрова расширились, затем он покачал головой. “Похоже, это парусное судно, но оно должно быть более современным. Вы можете увидеть шпиль, руль, даже мачту, лежащую поперек палубы. Она в слишком хорошем состоянии, чтобы затонуть двести пятьдесят лет назад. Тем не менее, это интригующее затонувшее судно ”.
  
  “Какова глубина цели?” Спросил Питт.
  
  “Чуть меньше семидесяти метров”.
  
  “Это приблизительный показатель бескислородной зоны”, - сказал Питт. “Нижние глубины Черного моря лишены кислорода и, следовательно, не содержат разрушительных морских организмов. На этой глубине было обнаружено несколько древних кораблекрушений в отличном состоянии сохранности. Если это затонувшее судно находится в состоянии с низким содержанием кислорода, то на самом деле это может быть прекрасно сохранившийся Фетхие ”.
  
  “Размеры выглядят близкими к известным характеристикам Фетхие”, - сказал Джордино. “Это, безусловно, создает вид трехмачтового фрегата”.
  
  “Да, я вижу это”, - сказал Димитров с растущим волнением. “Это было бы слишком хорошо, чтобы быть правдой. Можем ли мы продолжить расследование?”
  
  “Это, безусловно, заслуживает некоторого внимания”, - сказал Питт. “Какие у нас есть варианты, Эл?”
  
  “Подводный аппарат находится в сухом доке, пока мы не получим некоторые запчасти из Штатов. Остается сбросить ROV за борт или посадить нескольких водолазов на смешанный газ”.
  
  “Я голосую за последнее”. У Питта заблестели глаза. “Ты за то, чтобы вступить в партию?”
  
  Джордино ухмыльнулся. “Как гуляка в новогоднюю ночь”.
  
  Димитров выглядел озадаченным. “Вы хотите сказать, что вы двое собираетесь нырять затонувшее судно?”
  
  “Зачем оставлять веселье и славу кому-то другому?” Сказал Питт.
  
  "Македония" вернулась к месту назначения для нескольких дополнительных заходов с помощью гидролокатора, чтобы лучше обозначить свое местоположение. Затем экипаж извлек буксируемую систему и сбросил буй рядом. Судно отошло и заняло стационарную безопасную позицию на расстоянии нескольких сотен метров, чтобы дождаться возвращения AUV.
  
  Надев сухие костюмы для холодной воды, Питт и Джордино забрались в "Зодиак", который был спущен за борт. Питт подогнал надувную лодку к бую, где Джордино прикрепил швартовной трос. Каждый из них был оснащен системой ребризера Dr äger Mk25, которая избавляла их от необходимости носить с собой несколько баллонов со смешанным воздухом, обеспечивая при этом длительное время нахождения на дне.
  
  Джордино сполоснул свою маску для подводного плавания, прежде чем надеть ее на голову. “Ты думаешь, Димитову повезло?”
  
  “На гидролокаторе судно выглядит довольно хорошо, но Черное море усеяно обломками. Мы должны быть в состоянии определить это достаточно скоро”.
  
  “Он очень взволнован этим. Ты уверен, что на борту нет сокровищ?”
  
  “Ничего такого, о чем говорится в книгах по истории”.
  
  “Держу пари на пиво, что на этом обломке есть кое-что интересное”.
  
  Питт кивнул. “Пойдем посмотрим, что это такое”. Он зажал регулятор в зубах и скатился спиной вперед с "Зодиака" в воду. Проверив, что его дыхательный аппарат работает должным образом, он продул компенсатор плавучести и медленно скользнул под волны. Мгновение спустя Джордино плюхнулся в воду рядом с ним, и двое мужчин ударились ногами о дно.
  
  Вода стала холодной и темной, когда они достигли отметки в сто футов, и каждый включил подводный фонарь. Они были невосприимчивы к леденящему эффекту черных глубин, пережив сотни погружений во всех мыслимых условиях. Питт почувствовал прилив возбуждения от перспективы исследовать место кораблекрушения, которое оставалось неоткрытым более двух столетий.
  
  Они следовали по линии сброса, которая тянулась от буя, пока не достигли дна, на глубине чуть более двухсот футов. На такой глубине у них было меньше двадцати минут времени на дно.
  
  Питт заметил темную тень сбоку от них и пошел впереди, зависнув в нескольких футах над илистым, невыразительным морским дном. Его фонарь высветил большой зазубренный предмет. Он подплыл ближе и увидел, что это якорь. Черная железная масса, все еще привязанная толстой цепью, свисала с красноватого корпуса. Якорь, как и само затонувшее судно, был покрыт толстым слоем коричневого ила.
  
  Питт проследил за якорной цепью до носового поручня и направил луч фонаря на палубу. Несмотря на слои ила, он мог видеть, что обломки были старым парусным судном в отличной сохранности. Джордино присоединился к нему, когда он ногами прокладывал себе путь к упавшей мачте и веером разгребал осадок. На палубе лежали фрагменты каната и паруса, частично сохранившиеся в воде, лишенной кислорода.
  
  Джордино включил маленькую видеокамеру, прикрепленную к его ремню безопасности для дыхания, и начал снимать детали крушения, пока они продвигались к корме. Пара замысловато вырезанных дверей каюты со стеклянными вставками привлекла его внимание на главной палубе, в то время как Питт исследовал поворотное орудие, установленное на поручне левого борта. Они были поражены состоянием судна, так как большинство деревянных обломков кораблекрушений всего через несколько лет превращаются в груду обломков. Увидев всего несколько металлических приспособлений, Питт был уверен, что судну более двух столетий.
  
  Двое встретились у штурвала на шканцах в поисках джекпота. Несмотря на хорошую сохранность, идентифицировать деревянное кораблекрушение с немногочисленными известными уникальными деталями было непросто. Очевидной выдачей был корабельный колокол, на котором часто выгравировано название судна.
  
  Они обнаружили, что большое рулевое колесо со спицами все еще закреплено вертикально на раме, но рядом с ним не было звонка. Джордино почувствовал, как Питт похлопал его по руке и указал на главную палубу. Конусообразный предмет лежал на боку возле переборки. Это, должно быть, колокол, упавший после того, как разрушающаяся опора обрушилась под его тяжелым весом.
  
  Питт опередил своего партнера, добрался до предмета, установил его вертикально и смахнул осадок. Джордино держал камеру наготове, когда ил осел и появился бронзовый колокол с турецкой надписью по всему основанию. Он заснял это со всех сторон, затем повернулся и показал Питту поднятый большой палец.
  
  Питт взглянул на свои часы для подводного плавания Doxa с оранжевым циферблатом и увидел, что их время на дне почти истекло. Показав на поверхность, он дождался подтверждения Джордино, затем оттолкнулся от шканцев. Посветив фонарем в последний раз на место крушения, он заколебался, увидев что-то на кормовой палубе. Джордино последовал за ним, когда он повернулся и поплыл к объекту, обеспокоенный его человеческой формой.
  
  Это действительно было тело, слегка покрытое илом. Подойдя сбоку, Питт провел над ним рукой, чтобы удалить тонкий налет. Вероятность найти человеческое тело, лежащее в идеальной сохранности на палубе фрегата спустя двести пятьдесят лет, казалась астрономической. И все же он не мог не ожидать, что из мрака вынырнет моряк восемнадцатого века, одетый в блузу со свободными рукавами, панталоны и туфли с пряжками.
  
  Но когда вода очистилась, вместо этого он увидел перед собой тело голубоглазого летчика в летном костюме двадцатого века, который гримасничал, глядя на него.
  
  
  14
  
  
  Первое, что сделала Ана, это ее вырвало.
  
  Страх, напряжение и стресс в сочетании с качкой судна вызвали у нее судороги в животе. Миниатюрная раковина в каюте улавливала выделения, и она была благодарна за то, что ей дали немного холодной воды, чтобы ополоснуть лицо. Чувствуя себя опустошенной, но внезапно успокоившейся, она осмотрелась по сторонам.
  
  Запертая каюта без окон была ненамного больше стенного шкафа. Пара встроенных двухъярусных кроватей соперничала с раковиной за площадь комнаты. В голове все еще стучало, Ана перебралась на нижнюю койку, легла на тонкий, как вафля, матрас и закрыла глаза.
  
  Ее головная боль немного ослабла, позволив ей взвесить свои обстоятельства. Спасательное судно, несомненно, извлекло высокообогащенный уран. Иначе почему их высадка встретила бы такую жестокую реакцию? Она поморщилась, представив, как Ралин ныряет в лунный бассейн. Лысый, татуированный головорез, который управлял кораблем, казалось, был способен на все, отмахиваясь от убийства ее товарищей, как от комаров. Если бы только прибыла болгарская команда спецназа. С адекватной командой все сложилось бы совсем по-другому. Она знала, что сама виновата в том, что ворвалась без поддержки. Теперь портовый полицейский и Ралин были мертвы. Она подавила слезы при этой мысли.
  
  Через мгновение она разлепила веки и уставилась на пыльную нижнюю часть верхней койки. Она знала, что тоже обречена. Ей, свидетельнице чужих смертей, не позволили бы жить. Ана сделала несколько глубоких вдохов, и пульсация в черепе медленно утихла, обратив внимание на острую боль в пояснице. В нее тыкали остриями штангенциркулей, которые она положила в карман на мостике.
  
  Она вытащила устройство из кармана, поднесла его к лицу и коснулась острых игл. Это было не очень похоже на оружие, но могло послужить полезным инструментом. Она поднялась с койки и изучила замок на двери каюты. Это был простой засов, запертый на ключ с обеих сторон.
  
  Она уставилась на шлюз, обдумывая свой выбор. Не было смысла медлить. Ее бросили в каюту в качестве временной отсрочки. Возможно, ей осталось жить несколько дней — или всего несколько часов. Не было причин ждать и покоряться своей судьбе.
  
  Раздвинув штангенциркули, она вставила один из их наконечников в замочную скважину, повернула и потыкала. Она трудилась двадцать минут, понимая, что закругленный наконечник - плохой кандидат для вскрытия замка. Она выдернула суппорты, бросила их на кровать и сильно пнула дверь каюты.
  
  Дверь загремела с ободряющим звуком. Она прислонилась головой к двери и постучала по ней тыльной стороной ладони. Раздалось слабое эхо, сопровождаемое легкой вибрацией на ее руке. Это была недорогая пустотелая дверь. Ана улыбнулась своей удаче.
  
  Она на мгновение присела на койку, обдумывая свои следующие действия. Ее сердце бешено колотилось при мысли об опасности, но больший риск заключался в том, чтобы ничего не предпринимать. Она прислушалась у двери, чтобы убедиться, что коридор пуст, попятилась через крошечную каюту и сделала глубокий вдох. Рванувшись вперед в ограниченном пространстве, она вскочила, вытянула ноги и уперлась ступнями в дверь.
  
  Дверь раскололась, но держалась неплотно. Ана встала на ноги и подождала, ожидая услышать, как открывается и закрывается дверь каюты дальше по коридору, но было тихо. Затем она еще раз сильно стукнула дверью возле ручки. Дверь отделилась от замка и распахнулась.
  
  Ана вышла в коридор, убрала осколки, затем установила дверь на место. На первый взгляд она выглядела неповрежденной. Она прошла на корму к открытому боковому люку, через который тянуло прохладным ветерком снаружи. Она покачивалась вместе с качающимся кораблем, приближаясь к нему и выглядывая наружу.
  
  Под пологом низких облаков за поручнями корабля расстилалось пустое пространство Черного моря. Коричневая рябь суши на горизонте указывала, что они либо следовали вдоль береговой линии, либо совсем недавно покинули Бургас.
  
  Она просунула голову в люк, чтобы осмотреть палубу, — и врезалась в грудь проходившего мимо члена экипажа. Молодой матрос был одет в заляпанный жиром комбинезон инженера и нес ящик с инструментами. Он удивленно уставился на Ану.
  
  Настроившись на конфронтацию, Ана схватила его за лацканы и рванула в сторону. Обремененный тяжелым ящиком с инструментами, член экипажа споткнулся об Ану и неуклюже упал на палубу. Ана вскочила и сильно ударила мужчину ногой в подбородок. Ошеломленный, он не смог защититься от шквала дополнительных ударов, которые в конце концов свалили его с ног.
  
  Хватая ртом воздух, Ана развернулась, ожидая, что короткая потасовка привлекла внимание. Но палуба была пуста. Она схватила члена экипажа за ноги, протащила его через люк и оставила в коридоре.
  
  Она знала, что теперь ее время было еще более ограничено. Она бросилась на палубу, двигаясь на корму в поисках шлюпки или береговой лодки. Справа от нее плескался лунный бассейн. На другой стороне его, к крыше приподнятого склада, была прикреплена надувная лодка. Вокруг по-прежнему никого не было, поэтому она побежала вокруг лунного бассейна. Она прошла половину пути, затем остановилась как вкопанная.
  
  Так оно и было.
  
  Она уставилась на серый ящик, который был извлечен из "Крымской звезды", предположительно содержащий ВОУ. Команда не потрудилась переместить его после поспешного отплытия из Бургаса — или оставила его готовым к тому, чтобы его снова спустили под воду, если потребуется. Ана положила руку на коробку и толкнула ее, почувствовав внутри тяжелый предмет.
  
  Ее сердце снова учащенно забилось. Она подошла к надувной лодке, отвязала ее крепления, затем вытянула ее на палубу. Она проверила внутренности, нашла полный топливный бак и подсоединила его резиновый трос к небольшому подвесному мотору. Поперек палубы была большая тросовая лебедка, все еще прикрепленная к ящику. Оно было слишком заметным, чтобы им пользоваться. Она нашла маленькую палубную лебедку возле поручня, вероятно, предназначенную для использования на лодке. Ее подозрения подтвердились, когда она обнаружила защелки на близлежащем поручне, которые позволили опустить секцию на палубу.
  
  Она быстро щелкнула защелками, опустила поручень и вернулась к лебедке. Найдя регулятор мощности, она активировала машину и поиграла с рычагами управления. Она обнаружила захват троса и включила задний ход. Затем она обошла рычаг лебедки, схватила крюк для разматывания троса и потянула его через палубу. Ана протащила его мимо надувной лодки к ящику с ВОУ, вокруг которого все еще была обвязана веревка. Она отцепила трос главной лебедки, защелкнула свой собственный подъемный крюк и побежала обратно к пульту управления. Она смотала оборванный трос и наблюдала, как он волочит ящик по палубе. Она подтянула его поближе к "Зодиаку", затем остановила управление.
  
  Она погрузила ящик в надувную лодку, а затем снова прикрепила трос к подъемному тросу на судне. Она вернулась к крану, подняла маленькую лодку с палубы и перекинула надувную лодку через открытый поручень, пока она не повисла над водой. Она освобождала трос, когда позади нее раздался крик.
  
  Донесшийся с другого конца палубы оклик не был дружеским. Член экипажа, который ранее держал в руках "Узи", указывал на нее и кричал. Он не был вооружен, но бросил на нее угрожающий взгляд и побежал к ней. Ана переключила трос на максимальную скорость и шагнула к поручню.
  
  Она не остановилась, чтобы посмотреть, как надувная лодка опускается в море, и не замешкалась у поручня. У нее был только один шанс спастись, и она не дрогнула. Она подошла к краю палубы, схватилась за разматывающийся трос и перепрыгнула через борт.
  
  Падение было пятнадцатифутовым, и надувная лодка первой достигла воды. Сильно упав, "Зодиак" сильно подпрыгнул, прежде чем оттолкнуться от корпуса судна. Ана прибыла секундой позже, поймав лодку на подъеме, когда она ударилась о надутую боковую трубу. Еще немного, и она бы плюхнулась в воду. Вместо этого она прыгнула на нос, потеряв контроль над тросом, и рухнула на палубу лодки.
  
  Она попыталась встать и снова ухватиться за трос, но упала на колени, когда надувная лодка ударилась о корпус судна. Несмотря на разматывающийся трос, скорость судна дернула надувную лодку, как пьяного водного лыжника. Ана встала на колени, схватилась за крюк троса и потянула, но натяжение было слишком сильным. Она подняла глаза и увидела, что член экипажа добрался до рычагов управления краном и развернул трос.
  
  Ана оставалась терпеливой, когда лодку яростно швыряло из стороны в сторону. Дикость должна была стать ее спасителем. Она вцепилась в крюк, оседлав раскачивающуюся лодку под собой. Она наблюдала, как надувная лодка внезапно дернулась вперед, на мгновение ослабив натяжение троса. Мгновенно она отпустила крюк и подняла его ввысь.
  
  Надувная лодка отвалилась от судна, когда крюк застучал по его бортам. Ана перешла на корму и завела подвесной мотор, как, по ее наблюдениям, делал ее отец тысячу раз, молясь, чтобы он завелся. К счастью, всего после двух рывков стартера мотор с хрипом ожил. Она выкрутила ручку газа на полную и развернула лодку к берегу.
  
  Она проехала пятьдесят метров, прежде чем осмелилась оглянуться через плечо, только чтобы увидеть, как Бессо постепенно поворачивается в ее сторону.
  
  
  15
  
  
  Темное пятно суши приближалось с мучительной медлительностью. В миле позади Аны серый силуэт "Бессо" плыл за ней, с носа брызгала пена. С каждой секундой Ана увеличивала расстояние между собой и спасательным судном. Большее беспокойство вызывал темный объект на носу судна, который быстро приближался. Она знала, что у Бессо было больше одной береговой лодки, и, судя по всему, та, что преследовала ее, была больше и быстрее.
  
  Направляясь к ближайшему видимому месту выхода на берег, Ана заметила корабль чуть левее по носу. Через ее плечо лодка-преследователь подошла ближе. Теперь она могла идентифицировать его как грязно-оранжевый "Зодиак", на борту которого, по-видимому, находились трое мужчин.
  
  От этого зрелища она снова почувствовала слабость, и на мгновение потеряла контроль над дроссельной заслонкой. Крутя резиновую ручку ноющей рукой, она посмотрела на волны и увидела внезапный повод для надежды. Судно впереди не показывало кильватерной струи. И потом, был его цвет.
  
  Корабль был выкрашен в бирюзовый цвет.
  
  Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Она вспомнила, как Питт говорил ей, что корабль NUMA будет проводить разведку вблизи Бургаса — и вот оно.
  
  Ее радость была недолгой, когда ящик с ВОУ перед ней начал разлетаться дождем осколков. Пораженная, затем сбитая с толку, она оглянулась и увидела вспышки выстрелов преследующего ее "Зодиака". Шум ее подвесного мотора заглушал стрельбу.
  
  Ана пригнулась так низко, как только могла, зацепившись щепкой за щеку. Но ее внимание было приковано к ряду отверстий, появившихся в одной из надувных камер лодки.
  
  Когда сдувающаяся секция просела, она почувствовала, что ее скорость падает. Она все еще была в нескольких ярдах впереди преследующего "Зодиака", но боевики больше не следовали непосредственно за ней. Вместо этого их лодка повернула влево от нее. Оранжевая надувная лодка легко перехватила бы ее прежде, чем она смогла бы добраться до бирюзового корабля.
  
  Она посмотрела на приближающуюся береговую линию, но она также маячила вне досягаемости. Затем она заметила другую лодку, маленькую надувную, как у нее, пришвартованную к поплавку. Оно качалось, пустое, в океане, и у него был большой мотор. По крайней мере, оно было полностью надуто.
  
  Когда еще одна секция ее собственной лодки накренилась от выстрелов, она направила нос к таинственной лодке и затаила дыхание.
  
  
  16
  
  
  Питт всплыл на поверхность, когда на море пошел легкий дождь. Поднимающаяся волна пузырьков возвестила о появлении Джордино несколько секунд спустя. Поднявшись по линии выстрела на поверхность, они обнаружили свою надувную лодку, привязанную в нескольких футах от них.
  
  Оба мужчины забрались в лодку и начали снимать снаряжение для подводного плавания, когда услышали рев приближающихся лодок, за которым последовали хлопки выстрелов. Питт обернулся и увидел выцветшую оранжевую надувную лодку с тремя мужчинами, преследующими меньший черный "Зодиак", пилотируемый одинокой женщиной с развевающимися черными волосами. Он напрягся, поняв, что это Ана.
  
  Она была всего в сотне ярдов от них, направляясь прямо к ним в сдувающейся лодке, которая раскачивалась и шлепала по волнам.
  
  Снова раздалась дульная вспышка от оранжевой надувной лодки, которая находилась между ними и Македонией .
  
  “Эл, перережь швартовный канат”, - сказал Питт.
  
  Когда Джордино отпустил носовой трос, Питт завел подвесной мотор и нажал на газ. Он развернул лодку в сторону Аны, быстро сближаясь с ней. Они с Питтом заглушили моторы, когда лодки подошли к борту носом к корме, и Джордино моментально закрепил их.
  
  “Подвезти?” Спросил Питт.
  
  Ана пинком открыла расколотый деревянный ящик и вытащила тяжелый металлический цилиндр, затем, пошатываясь, подошла к планширу. Джордино протянул руки и поднял его в свою лодку.
  
  “Это ВОУ”. Она спрыгнула со своей разбитой надувной лодки в лодку NUMA.
  
  Питт снова завел мотор, отворачиваясь от преследующей лодки.
  
  “Пригнись!” Сказала Ана. “У них есть оружие”.
  
  Как по команде, от выстрелов вода рядом с ними покрылась рябью.
  
  “Это спасательное судно?” Питт указал на стоящее вдалеке судно.
  
  “Да, Бессо . Мы с Петаром нашли его в Бургасе и поднялись на борт этим утром. Петар мертв ”. Ее глаза наполнились слезами. “Они взяли меня с собой в море, но я сбежал. Как мы и подозревали, у них был ВОУ”.
  
  “И я думаю, они хотели бы получить его обратно”, - сказал Джордино, когда очередная вспышка огня ударила по волнам.
  
  Питт посмотрел на "Македонию" в полумиле к югу. Он повернулся к кораблю, но оранжевая надувная лодка сделала то же самое. Он на мгновение изменил курс, оценивая скорость другого судна.
  
  “Я тоже пыталась попасть в Македонию, - сказала Ана, - но меня прогнали”.
  
  Питт слегка улыбнулся ей. “Они не собираются отпускать нас домой, но я думаю, мы сможем вытащить их на берег”.
  
  Ана уставилась на Питта. Он был спокоен, как человек, потягивающий пиво в гамаке.
  
  Он повернул нос на запад, небрежно наблюдая, как преследующая лодка последовала его примеру. Теперь лодки находились менее чем в сотне ярдов друг от друга, но Питт мог видеть, что они были равны. Преследователи прекратили стрельбу, экономя боеприпасы, несмотря на трудности точной стрельбы на качающейся лодке, которую теперь поливал непрекращающийся дождь.
  
  На борту NUMA Zodiac Джордино начал сбрасывать их истощенные воздушные баллоны за борт, чтобы облегчить их нагрузку и, возможно, создать препятствие для лодки преследования. Затем он отцепил свинцовые гири от их ремней для погружения и начал бросать их в сторону преследователей. Пилот катера преследования игнорировал заградительный огонь, пока один из снарядов не отскочил от носа его надувной лодки и не попал ему в плечо. Временно потеряв контроль над дроссельной заслонкой, он вильнул, чтобы избежать последних артиллерийских залпов Джордино, добавив несколько драгоценных секунд к погоне.
  
  Питт вглядывался сквозь пелену дождя в зеленую береговую линию, различая янтарного цвета здания городка на юге. Это был Балчик, маленькая туристическая деревушка, которую он видел на картах в нескольких милях вверх по побережью от Бургаса. Питт повернул к городу. Через несколько минут на полном газу они приблизились ко входу в его гавань.
  
  Джордино заметил возобновившиеся вспышки выстрелов с преследующей лодки. “Приближается”.
  
  Питт низко присел за мотором, а Ана и Джордино растянулись на досках пола.
  
  “Они не хотят, чтобы мы добрались до порта”, - сказала Ана.
  
  Несколько пуль нашли свою цель. Одна срикошетила от корпуса двигателя, в то время как еще четыре пробили боковые надувные отсеки. Питт проигнорировал стрельбу и прицелился в грузовое судно, пришвартованное у единственного коммерческого дока.
  
  Они мчались в гавань, стрельба усилилась по мере того, как Питт приближался к грузовому судну. Он проехал вдоль него, затем резко срезал поперек носа. Он двинулся прямо к краю дока, заглушив мотор как раз перед тем, как они столкнулись с причалом. Джордино спрыгнул с носа, когда они врезались в опорный столб, вскарабкался на приподнятый причал с носовым тросом в руке и рывком остановил лодку.
  
  “Все выходите из автобуса”, - сказал он. Он наклонился, схватил протянутую руку Аны и бесцеремонно втащил ее на причал.
  
  “Подожди, ” сказала она, “ уран”.
  
  Питт поднял контейнер и передал его Джордино, который взвалил его на плечо, как будто он был сделан из перьев. Питт взбежал на причал и оглядел окрестности. Справа от них грузовое судно под греческим флагом ожидало толстую стопку морских контейнеров. Слева от них причал выходил на оживленную прибрежную улицу, которая вела к центру города. В данный момент весь причал был пуст. Несколько минут назад наступил обеденный перерыв, и местные докеры собрались в домике для отдыха, где можно было укрыться от дождя, поедая тушеную рыбу с фасолью.
  
  У Питта заблестели глаза. Погрузочная вышка дока все еще была прикреплена к полному контейнеру, стоящему на штабеле.
  
  Он указал на дорогу. “Посмотри, сможешь ли ты найти какой-нибудь транспорт отсюда. Я попытаюсь замедлить их”.
  
  Ана колебалась, но Джордино схватил ее за руку и потащил в сторону улицы. “Ты слышала мужчину. Нет времени на споры”. Они побежали, Джордино повел Ану к ветхому пикапу, припаркованному у входа в док.
  
  Питт подбежал к управлению подъемным краном и запустил его дизельный двигатель. Расшифровав его управление, он поднял транспортный контейнер и повернул головку крана в сторону трюма судна. Но он продолжал вращать кран, пока тот не повис над краем причала.
  
  У Питта не было свободного времени, поскольку оранжевая надувная лодка с ревом подъехала к тому же месту, что и NUMA Zodiac. Питт нажал на спусковой трос, и желтый контейнер ударился о борт причала, затем встал вертикально и перевалился через борт. Тупой конец врезался в нос надувной лодки, раздавив одного стрелка. Двух других швырнуло вперед, когда лодка изогнулась под весом контейнера. Один врезался лицом в контейнер и безвольно рухнул в воду со сломанной шеей. Васько повезло больше. Отброшенный к опорам причала, он сумел ухватиться в воздухе за стальную лестницу.
  
  Крушение побудило группу докеров прибыть на место происшествия. К кабине подбежал расстроенный крановщик, размахивая руками, когда Питт вылезал.
  
  Питт пожал плечами. “Управление, оно немного расшатано”, - сказал он.
  
  Он повернулся к улице, но замер, когда рядом с ним разлетелось вдребезги лобовое стекло кабины крана. На краю причала дородный, лысый, татуированный мужчина подтягивался к причалу, держа дымящийся пистолет, направленный на Питта.
  
  
  17
  
  
  Илья Васко узнал высокого темноволосого мужчину, спускавшегося с крана, как пилота надувной лодки, которая помогала Ане. Он знал, что упавший на него контейнер не был случайностью. Бросив штурмовую винтовку на дно гавани, он вытащил пистолет из кобуры. Лучшее, что он мог сделать, это выстрелить с лестницы, прежде чем взобраться на причал и отдышаться. Он постоял мгновение, приходя в себя после выброса из лодки, и посмотрел на воду. Тела двух членов его экипажа плавали рядом с пробитой надувной лодкой.
  
  Васко оперся о причал и поднял пистолет. Дюжина докеров бросилась в укрытие, пока он осматривал причал в поисках высокого черноволосого мужчины.
  
  Питт уже спрыгнул с крана и бежал по причалу. Он зигзагами обогнул погрузчик и несколько разнокалиберных ящиков, когда раздался хлопок-хлопок-хлопок выстрелов. Пара пуль просвистела мимо, попав в столб забора прямо перед ним. Он поискал взглядом Джордино и заметил его напарника, машущего рукой с водительского сиденья ветхого пикапа.
  
  Это была "Дачия" румынской постройки, по меньшей мере сорокалетней давности, используемая для легких перевозок в порту. Контейнер с ВОУ лежал в открытом кузове грузовика, а Ана сидела на пассажирском сиденье, взглядом призывая Питта продолжать. Синий дым выхлопных газов указывал на то, что Джордино уже нашел ключи и завел старый грузовик.
  
  “Вперед!” Питт крикнул, все еще находясь в нескольких ярдах от них.
  
  Джордино включил передачу и покатил вперед, когда прозвучал еще один залп из пистолета Васко. Питт догнал грузовик и нырнул в кузов, когда выстрел пробил заднюю дверь, за ним последовал другой, разбивший заднее стекло кабины.
  
  Питт окликнул такси, когда тот залег на дно. “Самое быстрое, что вы смогли найти?”
  
  “Единственное, что я смог найти, ” отозвался Джордино, “ вместе с ключами”.
  
  Старый грузовик набрал скорость, и Джордино вкатил его через открытые ворота в конце дока и повернул на главную прибрежную дорогу. Движение было небольшим, и он смог разогнаться. Зазвучали полицейские сирены, когда Васко выбежал на середину дороги вслед за ними. Студент колледжа на мотоцикле приблизился с юга, и Васко встал, как скала, на его пути, подняв пистолет. Испуганного гонщика занесло и он остановился всего в нескольких футах от нас.
  
  “Отчаливаем!” Васко шагнул вперед и схватился за руль.
  
  Студент спрыгнул и попятился с поднятыми руками, затем повернулся и побежал. Васко засунул пистолет за пояс и забрался на борт.
  
  В четверти мили впереди Питт наблюдал за тем, как Джордино въезжает в центр города. Как и большинство болгарских приморских деревень, Балчик был заполнен громоздкими, но яркими зданиями и магазинами, которые летние туристы находили привлекательными. Грузовик объехал большую транспортную развязку с мраморной статуей греческого бога Диониса в центре, затем проехал мимо ряда кафе.
  
  Питт переместился, чтобы сесть спиной к такси. “Стрелок на мотоцикле преследует нас”, - сказал он Джордино.
  
  “Где эти полицейские машины?” Спросил Джордино.
  
  Питт прислушался к вою сирен вдалеке. “Боюсь, он доносится с другой стороны дока”.
  
  “Фигуры”.
  
  Питт взглянул на мужчину, тащившего по улице мешок с мукой, затем повернулся к Джордино. “Быстро остановись, затем проедь квартал и поверни обратно к кольцевой развязке. Мы должны быть в состоянии поймать тамошнюю полицию ”.
  
  Джордино нажал на тормоза. “Хорошо, но почему остановка?”
  
  Не получив ответа, он обернулся и увидел, что и Питт, и канистра с ВОУ исчезли.
  
  Ана заметила Питта, бегущего трусцой по тротуару. “Он выпрыгнул!”
  
  “Снимает с нас напряжение”, - сказал Джордино.
  
  Он последовал указаниям Питта, увеличив скорость до следующего квартала и повернув налево. Они слышали, как позади них на высоких оборотах мчался мотоцикл, пробиваясь сквозь поток машин.
  
  Васко въехал на транспортный круг, не сводя глаз со старого пикапа, поворачивающего впереди налево. Проскочив мимо нескольких более медленных машин, он объехал круг, затем резко затормозил у знакомого вида. Это был Питт, идущий по кругу, как на послеобеденной прогулке, если не считать желчного взгляда, который он устремил на Васко. Хотя его присутствие нервировало, его руки были пусты и он не представлял угрозы, поэтому Васко отпустил тормоза и помчался вперед.
  
  Джордино протолкнул грузовик во второй поворот налево, прежде чем мотоцикл показался в зеркале заднего вида. Когда движение прояснилось, он развернул грузовик взад-вперед поперек дороги, чтобы помешать водителю съехать на обочину.
  
  Васко притормозил позади пикапа, достал пистолет и неловко произвел несколько выстрелов по кабине левой рукой. Машины доехали до конца квартала, и Джордино снова повернул налево, направляясь к кольцевой развязке, которая теперь видна. Когда он поворачивал, Васко прицельно выстрелил и всадил две пули в моторный отсек.
  
  Из-под капота вырвался пар, а из-под него растекся толстый след масла. Джордино вдавил акселератор в пол, несмотря на извержение и грохот двигателя. Брызги залепили лобовое стекло, вынудив Джордино вслепую ехать к кольцу. Отвлекшись, он потерял из виду Васко, который с ревом мчался рядом с пассажирской стороной грузовика. Стрелявший заглянул в кузов грузовика и не увидел канистры с ВОУ. Он подъехал к двери Аны и заглянул внутрь в поисках урана, направив на нее пистолет.
  
  Ана закричала, и Джордино резко развернул умирающий грузовик вправо. Васко уже нажал на тормоза, спасая себя от бокового удара. Грузовик прогрохотал дальше, его пассажиры снова услышали вой мотоцикла. Но на этот раз звук стал более отдаленным.
  
  Вслепую въезжая на транспортный круг, Джордино высунул голову из бокового окна как раз вовремя, чтобы увидеть тротуар перед собой. Когда он нажал на изношенные тормоза, грузовик подскочил к бордюру и его занесло на поросшем травой участке. В облаке пара оно ударилось в фонтан у подножия Диониса и остановилось.
  
  Джордино повернулся к Ане. “Ты в порядке?” спросил он, перекрывая вой приближающихся сирен.
  
  “Да”. Ана потерла плечо, которое ударилось о приборную панель. “Он ушел?”
  
  “Ага”. Он ухмыльнулся. “Не смог угнаться за Спиди Элом”.
  
  Они выбрались из грузовика под яркий свет мигалок трех полицейских машин. Питт встал посреди дороги и направил головные машины вслед за мотоциклом, в то время как третья машина с визгом поравнялась с потрепанным грузовиком. Когда полицейские выскочили с пистолетами наготове, Ана и Джордино вскинули руки в воздух. Предъявив свой значок Европола, она быстро разрядила напряженность и объяснила их ситуацию.
  
  Питт подошел проведать своих друзей. “Рад, что вы вернулись целым и невредимым”.
  
  “Не очень уверен насчет грузовика”. Джордино похлопал по одному из дымящихся крыльев пикапа.
  
  “Я думал, сюда нагрянет полиция”, - сказал Питт. “Я надеялся, что смогу организовать приветственную вечеринку к тому времени, как ты вернешься. Похоже, я немного не вовремя”.
  
  “Достаточно близко, чтобы спасти нашу шкуру”, - сказал Джордино.
  
  Ана присоединилась к ним после оживленной беседы с сотрудниками полиции.
  
  “Они были предупреждены с "Македонии”, - сказала она, - и докеры послали их за украденным грузовиком”.
  
  Питт кивнул. “Достаточно путаницы, чтобы обойти ее”.
  
  Джордино посмотрел на лужицу масла рядом с передним колесом. “Полагаю, мы должны порту новый грузовик”.
  
  “NUMA, возможно, удастся профинансировать замену”, - сказал Питт.
  
  “Рада это слышать”, - сказала Ана. “У меня уже есть машина с моим боссом в Софии”. Она заглянула в кузов грузовика и побледнела. “Канистра с ВОУ! Он получил это?”
  
  “Нет”. Питт ободряюще улыбнулся. “Я положил его туда, куда он не смог бы легко добраться”.
  
  Ана оглядела магазины и квартиры. “Ты спрятал это в доме или кафе é?”
  
  “Нет, я спрятал его на самом виду”. Питт подмигнул и указал через плечо.
  
  Ана и Джордино проследили за его пальцем в направлении статуи и посмотрели вверх.
  
  В вытянутых руках Диониса, в дюжине футов над землей, покоился контейнер со смертоносным ураном.
  
  
  18
  
  
  "Македония" вошла в Балчик некоторое время спустя, прибыв на берег в свете мигающих полицейских огней вдоль набережной. Капитан Стенсет нашел причал судна недалеко от главного дока, где он наблюдал, как полицейская команда водолазов извлекла из воды два тела. Затем водолазы помогли нескольким взволнованным докерам поднять желтый контейнер с глубины перед большим грузовым судном.
  
  Как только его корабль пришвартовался, капитан сошел на берег, бросив быстрый взгляд на промокшие тела, которые были поспешно накрыты брезентом. С облегчением увидев, что на них были незнакомые лица, он обратил свое внимание на огни полицейских машин недалеко от центра города. Пройдя несколько кварталов до главного транспортного кольца, он отпрыгнул в сторону, когда пожарная машина с лестницей с ревом въехала на тротуар и остановилась рядом с высокой мраморной статуей. Сама статуя была окружена растущей толпой полицейских.
  
  Стенсет направился к противоположной стороне, где потрепанный пикап был раздавлен фонтаном у основания статуи. Его задняя крышка была опущена, и на ней сидели двое мужчин в гидрокостюмах, разговаривая с полицией.
  
  Капитан "Македонии’ подошел к Питту и Джордино с улыбкой облегчения. “Вы, ребята, не сказали мне, что планируете осмотреть достопримечательности после погружения”.
  
  “Мы только что предложили подвезти местную автостопщицу”. Джордино указал на Ану, которая спорила с несколькими представителями болгарской полиции.
  
  “Ана?” Сказал Стенсет. “Я не узнал ее, когда начался хаос. Неудачное время с нашей стороны, поскольку мы были далеко от вашего места погружения, восстанавливая AUV, когда вы всплыли”.
  
  “Как я и просил, ” сказал Питт, “ хотя мне отчасти хотелось бы, чтобы вы меня не слушали”.
  
  “Мы увидели стрельбу и попытались броситься в погоню, но не могли сравниться с вами в скорости. Я понял, что дела плохи, когда спасательное судно материализовалось из тумана. Я так понимаю, Ана была на борту судна?”
  
  Питт кивнул. “Она проследила за "Бессо" до порта в Бургасе — и была похищена во время налета. Ралин, очевидно, не так повезло”.
  
  Стенсет покачал головой. “Мы предупредили береговую охрану, которая, в свою очередь, вызвала местную полицию, когда вас заметили входящим в порт”.
  
  “Это тоже хорошо”, - сказал Джордино. “Наша любимая колесница вот-вот должна была испустить дух вместе с нами, когда наконец появилась полиция”.
  
  “Я видел на пристани, что у тебя их две”.
  
  Джордино улыбнулся. “Дирк сбросил на них груз”.
  
  Стенсет указал на пулевые отверстия, которыми был усеян грузовик. “А третий стрелок?”
  
  “Сбежал на мотоцикле”, - сказал Питт. “Надеюсь, полиция его поймает”. Он посмотрел на причал. “Какие-нибудь проблемы с Бессо?”
  
  “Нет. Они шли параллельным с нами курсом к берегу, затем повернули обратно в море, когда мы приблизились к Балчику”.
  
  Ана высвободилась из рук полицейских и шагнула к грузовику. Ее тело осунулось под тяжестью суматохи последних двух дней, но глаза улыбнулись при виде трех мужчин из NUMA. “Потребовалось некоторое попустительство, но я отговорил полицию от ареста вас двоих и конфискации вашего судна”.
  
  “Я полагаю, это означает, что о параде с тикерной лентой не может быть и речи?” Спросил Джордино.
  
  “Есть дело об украденном пикапе и затонувшем грузовом контейнере, которое расстроило нескольких местных жителей. Они, очевидно, не понимают, что было поставлено на карту, и даже полиция настроена слегка скептически. Они попросили, чтобы вы и ваше судно оставались в Балчике, пока они не подтвердят содержимое канистры с ВОУ ”.
  
  Питт нахмурился. “Сколько времени это, вероятно, займет?”
  
  “Они вызвали армейское подразделение по обезвреживанию бомб, чтобы перевезти канистру на военную базу недалеко от Софии. Я подозреваю, что мы не получим ответа до завтрашнего вечера”.
  
  “Да будет так. Добро пожаловать на койку на борту "Македонии" сегодня вечером, если вы сами собираетесь быть задержанным здесь”, - сказал Питт.
  
  “Спасибо. Похоже, я буду координировать действия правоохранительных органов с местными властями еще некоторое время ”.
  
  “Есть одна вещь, которую я не понимаю”, - сказал Стенсет. “Если ВОУ был на борту "Бессо”, где сейчас канистра?"
  
  Питт криво улыбнулся ему и указал на статую. Все они наблюдали, как от пожарной машины протянули лестницу к мраморному Дионису, точной копии статуи, найденной в водах у города столетиями ранее. Пухлый пожарный поднялся по лестнице и нервно собрал канистру. Когда он спустился, его окружили полицейские, которые заставили его поставить канистру на землю, пока они столпились вокруг. Почти час спустя за ним прибыло подразделение по обезвреживанию бомб болгарской армии. Они погрузили это в фургон, затем с ревом выехали из города в сопровождении вооруженного эскорта, оставив горожан глазеть на двух дайверов на пикапе и размышлять, какие странные вещи они привезли в город.
  
  
  • • •
  
  
  Был ранний вечер, когда Ана и люди из NUMA вернулись на "Македонию" под полицейским конвоем. Они остановились, чтобы осмотреть поврежденный контейнер, который сейчас стоит на причале рядом с двумя искореженными "Зодиаками".
  
  Благодаря board ship, они прибрались к ужину после того, как Ане показали гостевую каюту. Час спустя она вбежала в кают-компанию, освеженная душем и коротким отдыхом. Одетая в позаимствованный корабельный комбинезон, с распущенными волосами, она помчалась к столу, где ее ждали Питт, Джордино и Стенсет.
  
  “Ты выглядишь как новый человек”, - сказал Питт.
  
  Ее глаза затуманились от радости. “Я получила сообщение из моего офиса с потрясающими новостями. Петар жив!”
  
  “Я знал, что он крутой кот”, - сказал Джордино.
  
  “Он каким-то образом пережил свое огнестрельное ранение и был спасен в гавани. Он выздоравливает в больнице в Бургасе”.
  
  “Это действительно радостная новость”. Питт встал и предложил ей стул. “Мы съездим в Бургас и проведаем его, как только получим разрешение покинуть порт. Я уверен, он будет счастлив узнать, что с тобой все в порядке ”.
  
  Георгий Димитров вошел в комнату и подошел к столу. “Вот вы двое. Рад видеть, что ваше приключение благополучно закончилось”.
  
  Когда Димитров занял место за столом, Питт представил его Ане.
  
  “Я слышал всевозможные слухи на борту корабля о вашей сегодняшней погоне”, - сказал Димитров. “Умоляю, скажите, из-за чего был весь этот ажиотаж?”
  
  “Ана попала в руки каких-то контрабандистов, которые случайно оказались на нашем пути”, - сказал Питт. “Мы помогли ей добраться до берега и ждали прибытия властей”.
  
  “Спасло мою жизнь, было бы точнее”, - сказала Ана. “И жизни многих других”.
  
  “Мы все очень волновались на борту корабля, я могу вам это сказать”.
  
  Питт и Джордино переглянулись, зная, что археолога распирает от любопытства по поводу кораблекрушения.
  
  Димитров быстро сломался. “Нам также было интересно, что вы обнаружили во время своего погружения?”
  
  “Хм, ты помнишь, Эл?”
  
  “Давай посмотрим”, - сказал Джордино. “Я видел хорошего лобстера, но он ускользнул от меня среди обломков того старого кораблекрушения”.
  
  “Это старое затонувшее судно?” Спросил Димитров, повысив голос.
  
  “Да, ему без малого двести лет”, - сказал Питт. “Прекрасно сохранившийся трехмачтовый военный корабль длиной около сорока метров. На колоколе, похоже, была турецкая надпись”.
  
  “Вы нашли корабельный колокол!” Димитров вскочил со своего места.
  
  “У Эла есть видеозапись всего этого, если мы сможем найти его камеру в гавани. Поздравляю, доктор, у вас на руках прекрасное место кораблекрушения… это, по всей вероятности, Фетхие”.
  
  Димитров прыгнул вокруг стола и пожал Питту руку, чуть не оторвав ее. Когда он попытался проделать то же самое с Джордино, Эл в шутку раздавил его руку в ответ.
  
  “Это новость, которой стоило дождаться”. Он не мог перестать улыбаться. “Я надеюсь, что вы сможете вернуться к месту крушения для дополнительных погружений?”
  
  “Конечно. На данный момент мы застряли в Балчике и ожидаем некоторые детали для подводного аппарата, но мы должны быть в состоянии вернуться на место крушения в полном составе достаточно скоро и провести детальное расследование. Кроме того, существует деликатный вопрос, связанный с затонувшим кораблем, который нам нужно будет обсудить с местными властями ”.
  
  “Что это?”
  
  “Своего рода загадка”. Питт полез в карман и протянул Димитову набор жетонов, которые он осторожно снял с тела затопленного летчика. “На месте крушения мы обнаружили тело мужчины в военном летном костюме с парашютом. Бескислородные воды на такой глубине позволили ему довольно хорошо сохраниться. Судя по костюму, я бы сказал, что он проработал там сорок или пятьдесят лет.”
  
  Веселость Димитрова исчезла, когда он схватил бирки.
  
  Анна покачала головой. “Я думала, ты сказал, что кораблекрушение датируется восемнадцатым веком”.
  
  “Так и есть. Затонул в 1770 году, если у нас есть подходящие обломки”.
  
  “Наш летчик, вероятно, выпрыгнул из самолета и утонул”, - сказал Джордино. “Когда он погружался на глубину, его, возможно, несло глубоководным течением, пока его парашют не зацепился за обломки”.
  
  “Это довольно жутко”, - сказал Димитров, внимательно изучая металлические идентификационные бирки. “Он русский, сержант по имени Александр Краевский. Его подразделение числится как Пятьдесят седьмая бомбардировочная дивизия. И группа крови у него О положительная.”
  
  “Эта информация должна обеспечить ему официальные похороны”, - сказал Питт.
  
  “Я думаю, что да. Я знаю историка-любителя недалеко от Бургаса, которого это открытие очень заинтересовало бы”.
  
  “Возможно, он мог бы рассказать нам о том, что случилось с его самолетом, - сказала Ана, - и помочь организовать похороны”.
  
  “Да, вполне возможно”.
  
  Питт повернулся к Стенсету. “Что ж, капитан, я полагаю, что наш следующий пункт назначения определен, как только мы получим наши прогулочные документы из Балчика”.
  
  Стенсет утвердительно кивнул. “Это Бургас”.
  
  
  19
  
  
  Мрачные лица, приветствовавшие Мартина Хендрикса, предвещали плохие новости.
  
  “Я не ожидал вашего визита, ” сказал Валентин Манкедо, - но с вашей стороны хорошо, что вы приехали так быстро”. Он провел голландского промышленника и Васко в офис своей судоремонтной верфи в тридцати милях к северу от Бургаса.
  
  “Я путешествовал, когда получил твое сообщение, и решил, что, возможно, стоит нанести личный визит”, - сказал Хендрикс. “Твое сообщение было немного загадочным, но, похоже, оно указывало на худшее. Расскажи мне, что случилось”.
  
  “Мы потеряли высокообогащенный уран”, - сказал Манкедо.
  
  Хендрикс ничего не сказал, но его румяное лицо вспыхнуло.
  
  “Европол и болгарская полиция проявили интерес к аварии на "Крымской звезде", работая с американским исследовательским судном в этом районе”, - сказал Манкедо. “Я полагаю, у них были подозрения относительно ее груза, утечка которого, возможно, произошла от вашего украинского поставщика”.
  
  “Нереально ожидать верности, когда имеешь дело с ворами”. Хендрикс покачал головой. “Я так понял, что вы изначально извлекли уран?”
  
  “Мы сделали. Но американское судно наткнулось на нашу операцию по восстановлению незадолго до ее завершения. Илья смог забрать ВОУ и покинул стройплощадку, но они поняли, что мы его нашли.” Он не счел нужным упоминать, что Васко напал на подводный аппарат "Македонии ".
  
  “Так как же они его приобрели?”
  
  Манкедо кивнул своему двоюродному брату, чтобы тот взял вину на себя.
  
  “Американский корабль следовал за нами, - сказал Васко, - но мы потеряли его недалеко от Босфора. Мы отплыли в Бургас, где ожидали инструкций о встрече с иранцами. Когда мы готовились покинуть порт, к нам на борт поднялась команда правоохранительных органов. Мы убили двоих из них, и я потерял троих своих людей. Во время боя ВОУ был похищен с корабля.”
  
  “Понятно. Вы не только потеряли ВОУ, вы потенциально разоблачили всех нас”.
  
  Ледяная тишина наполнила воздух. “Не все было скомпрометировано”, - сказал Манкедо. “Наши погибшие были анонимными контрактниками из Украины, а Бессо сбежал из-под стражи”.
  
  “Властям наверняка известно ее имя и внешность. Они найдут ее и выведут на вас”.
  
  “Я принимаю меры, чтобы исправить это ... и надеюсь в ближайшее время вывести судно из Черного моря. Я уверен в нашей безопасности и в вашей секретности. На самом деле внимания будет меньше, поскольку они вернули украденный ВОУ ”.
  
  Хендрикс откинулся на спинку стула и уставился в землю. “Недавно у меня была встреча с полковником Марковичем в Киеве. Он указал, что русские усиливают свое присутствие на востоке Украины, в то время как Европа и Соединенные Штаты праздно наблюдают. Национальная армия деморализована и находится в замешательстве. Единственной эффективной силой противодействия был отряд иррегулярных войск полковника Марковича”.
  
  Он перевел взгляд на Манкедо. “Как вы знаете, я внес свой вклад в их дело. В процессе я заплатил вам значительные суммы за контрабанду оружия и припасов для сил Марковича. Они стоят перед критическим поворотным моментом. Иранские ракеты позволили бы нанести ответный удар по Крыму смелым способом, который повысил бы стоимость вмешательства России ”. Он нахмурился. “Теперь эта возможность упущена”.
  
  “Неужели нет способа приобрести ракеты другим способом?” Спросил Манкедо.
  
  “Они не продаются. ВОУ был единственным обменом, который иранцы могли бы рассмотреть. Поверьте мне, я использовал все возможности”.
  
  “Операция была не лишена рисков”, - сказал Манкедо. “На самом деле она была проведена точно по плану. Мы не могли предвидеть вторжение американцев или очевидное предвидение Европола, которое, я убежден, возникло в Украине ”.
  
  Хендрикс кивнул и погрузился в свои мысли. Его правая рука бессознательно опустилась в карман пальто, и пальцы нащупали обнадеживающий осколок металла. “Важно, чтобы мы действовали”, - сказал он, запинаясь. Его глаза вновь обрели остроту, и он посмотрел на дверь офиса. “Я заметил, что у вас на территории есть большое количество ящиков с надписью ‘боеприпасы’”.
  
  “В основном это древние мины и артиллерийские снаряды, которые мы нашли несколько месяцев назад”. Манкедо покачал головой. “Они были с российского судна с боеприпасами времен Второй мировой войны, которое затонуло недалеко от Сочи. Латунные гильзы имеют утилизационную ценность, когда цены на сырье находятся на должном уровне ”.
  
  “Сколько у тебя есть?”
  
  “Около двадцати тонн”, - сказал Васко.
  
  “Они все еще сохраняют свою взрывоопасную способность?”
  
  “Они все еще довольно опасны”, - сказал Манкедо. “На раковинах, в частности, наблюдается лишь легкая коррозия из-за глубины места кораблекрушения. Но от них мало пользы в качестве оружия, учитывая их возраст и калибр”.
  
  “Но их взрывоопасное содержимое имеет ценность”. Хендрикс посмотрел на картину на стене, любительский морской пейзаж с чайками, парящими над извилистым прибоем. “Ваше нападение на "Крымскую звезду”, - сказал он. “Расскажите мне еще раз, как экипаж был выведен из строя”.
  
  “Большая часть вод Черного моря лишена кислорода”, - сказал Манкедо. “Вблизи береговой линии это начинается на глубине около пятидесяти метров. Дальше от берега воды, лишенные кислорода, залегают на глубине ста метров и глубже. Эоны назад Черное море было похоже на болото. Водоросли поглотили весь кислород в воде, что, в свою очередь, убило все живые организмы, а затем и сами водоросли. Со временем мертвые организмы химически превратились в сероводород, который остается запертым в глубинах. Оно относительно безвредно для плавания, но при попадании на поверхность превращается в смертоносный газ ”.
  
  “Значит, вы устроили подводный взрыв перед кораблем, и поднявшийся газ убил экипаж?”
  
  Манкедо кивнул. “Мы обнаружили это явление, когда спасали грузовое судно у берегов Румынии. Мы взрывали затонувшее судно, чтобы добраться до его груза. Один из наших подводных катеров стоял на якоре прямо над ним. В результате взрыва образовался газовый пузырь, окутавший лодку. Погибла вся команда дайверов. Я потерял четырех хороших людей и узнал, что Черное море может быть более смертоносным, чем мы думаем ”.
  
  “Если вы можете устроить небольшой взрыв, - сказал Хендрикс, - то почему бы не устроить большой?”
  
  “Я полагаю, что нет ограничений на размер сероводородного облака, которое вы могли бы создать, при условии достаточного взрыва и подходящего местоположения. Что вы имели в виду?”
  
  “Я хочу уничтожить Севастополь”.
  
  Настала очередь Манкедо замолчать. “Это было бы массовым убийством”, - наконец сказал он.
  
  “Я не заинтересован в нанесении удара по городу. Я заинтересован в нанесении удара по портовым сооружениям российского флота”.
  
  Манкедо пристально посмотрел на голландца. Он знал его меньше трех лет, но успел заметить кардинальные изменения в его личности. Миллиардер превратился из жизнерадостного, высокомерного человека в задумчивую и гневную потерянную душу.
  
  “Я заплачу вам в три раза больше рыночной стоимости ваших боеприпасов, плюс пять миллионов евро за попытку”.
  
  “Это щедрое предложение, ” сказал Манкедо, “ но это не такой простой поступок. Для "Крымской звезды" мы сбросили небольшое взрывчатое вещество по ее прямому курсу, и она поплыла в образовавшееся облако. Наведение на фиксированную точку на суше не поддается контролю ”.
  
  Васко сел прямо. “Однажды летом в юности я работал там в коммерческих доках. Преобладающие ветры - западные. При условии отсутствия необычных погодных условий или сильных дождей, вы могли бы нацелиться на взрыв в море, который пронесся бы над портом ”.
  
  “По-прежнему существует сложность подхода”, - сказал Манкедо. “Российский флот не известен своим приветливым поведением”.
  
  “Это зависит от глубин и соответствующего уровня бескислородия”, - сказал Васко. “Возможно, нам не нужно подходить так близко”.
  
  Манкедо обдумал выигрыш. “Давайте посмотрим на входы в порты. Кажется, у меня на хранении есть морская карта Севастополя”.
  
  После того, как он встал и вышел из комнаты, Хендрикс повернулся к Васко. “Ваш акцент. Вы не болгарин. Вы с Украины?”
  
  “Да. Я вырос в Петровском, городке недалеко от Луганска. Я слышал, что он был разрушен во время вторжения в Крым”.
  
  “Твоя семья?”
  
  “Мой отец много лет назад спился до смерти. Моя мать и сестра бежали в Киев, когда начали падать артиллерийские снаряды. Они живут там с двоюродными братьями, последнее, что я слышал”.
  
  “Как вы относитесь к России сегодня?”
  
  Васко пристально посмотрел ему в глаза. “Я помогу тебе убить столько русских, сколько ты пожелаешь”.
  
  Манкедо вернулся с картой, которую развернул на столе. Трое мужчин сгрудились вокруг нее, изучая узкую гавань Севастополя, врезавшуюся в западное побережье Крымского полуострова.
  
  “Здесь базируется российский флот”. Васко указал на северную часть гавани. Он провел пальцем на запад, мимо входа в гавань. “Примерно в миле от берега глубина составляет около ста двадцати метров. Достаточно глубоко, чтобы достичь зоны сильного бескислородия. Вопрос в том, сколько взрывчатого вещества достаточно, чтобы сработало?”
  
  “Двадцати тонн должно хватить, чтобы отправить сообщение”, - сказал Хендрикс.
  
  “Я не ученый, ” сказал Манкедо, “ но из того, что мы испытали, я должен был бы поверить, что это привело бы к выбросу чрезвычайно мощного облака газа”. Он пристально посмотрел на Хендрикса. “Подобный поступок привлек бы большое внимание”.
  
  “Вы достанете мне буксир и баржу, начиненную взрывчаткой, и я сам поведу их”, - тихо сказал Хендрикс.
  
  “Нет необходимости в подобном героизме”, - сказал Манкедо. “Мы можем направить беспилотную лодку на курс с помощью временных или дистанционных зарядов для совершения атаки”.
  
  Васко кивнул. “Мы можем поместить на баржу небольшую взрывчатку, которая заставит ее затонуть, когда она достигнет местоположения, закодированного GPS, со вторым временным зарядом, чтобы взорвать боеприпасы на указанной глубине. Нам понадобится буксирное судно, способное совершить переход — такое, которое мы не смогли бы отследить ”.
  
  “Судно под российским флагом, возможно, было бы лучшим вариантом”, - сказал Хендрикс.
  
  “Мы могли бы приобрести что-нибудь в Сочи”, - сказал Манкедо.
  
  “Это займет слишком много времени”, - сказал Хендрикс. “Я хочу нанести удар в ближайшее время. Как насчет Турции? Или иностранного судна?”
  
  “Иностранное судно, вы говорите?” Васко бросил на Манкедо жесткий, понимающий взгляд. “Думаю, я знаю только это судно”.
  
  
  20
  
  
  Было поздно на следующий день, когда Ана получила сообщение от болгарских властей, которое она ждала услышать. Поднимаясь по ступенькам на мостик "Македонии", она нашла Питта и Джордино и передала новости. “Ученые болгарской армии подтвердили, что в контейнере содержится двадцать два килограмма оружейного высокообогащенного урана”.
  
  “Итак, это была настоящая сделка”, - сказал Питт.
  
  “Как мне сказали, достаточно для создания сложного ядерного оружия. Оно соответствует материалу, украденному из Севастопольского института ядерной энергии в 2014 году”.
  
  “Поздравляю с его извлечением”, - сказал Джордино. “Вы знаете, куда направлялся груз?”
  
  “Мы подозреваем, что первоначально он направлялся торговцу оружием в Сирию. Но мы все еще не можем установить его более поздних владельцев. Похоже, нашему лысому другу вчера удалось ускользнуть от полиции ”.
  
  “А как насчет двух его сообщников?” Спросил Питт.
  
  Ана покачала головой. “Ни у того, ни у другого не было при себе никаких удостоверений личности. Судебно-медицинская экспертиза ничего не нашла в болгарских базах данных. У одного из них в кармане были украинские монеты, поэтому мы подозреваем, что это были иностранные рабочие, действовавшие тайно ”.
  
  “Остается Бессо”, - сказал Джордино.
  
  “Более обнадеживающий источник”, - сказала Ана. “Судно зарегистрировано на Мальте на подставную компанию, но начальник порта Бургаса сообщает, что оно было привычным зрелищем в этих водах. Проведя опрос в близлежащих портовых городах, мы должны быть в состоянии разыскать ее ”.
  
  Капитан Стенсет подошел и присоединился к разговору. “Если вы действительно хотите найти ее, просто останьтесь на борту "Македонии" еще на несколько дней”, - сказал он со смехом. “Кажется, мы не можем ее избежать”.
  
  “Я ценю ваше гостеприимство, но я счастлив, когда у меня под ногами твердая почва. Вы все еще собираетесь плыть в Бургас?”
  
  “Как только мы получим разрешение на отлет”.
  
  “Я нанесу визит начальнику полиции Балчика и прослежу, чтобы это произошло немедленно”.
  
  Корабль NUMA был в движении в течение часа и прибыл в порт Бургас сразу после захода солнца. Джордино присоединился к Питту и Ане на мостике, когда "Македония" подошла к открытому причалу и отдала швартовы.
  
  Джордино нахмурился. “Мне сказали, что наши подводные детали не будут доставлены до утра”.
  
  “Полагаю, это означает, что у нас выходной”, - сказал Питт.
  
  “Почему бы вам двоим не поехать со мной навестить Петара?” Сказала Ана. “Он был бы рад тебя видеть”.
  
  “Ему, вероятно, не помешало бы немного взбодриться”, - сказал Питт.
  
  Все трое спустились по трапу, где столкнулись с выходящим с корабля Димитровым.
  
  “Куда вы направляетесь, профессор?” Спросил Питт.
  
  “Я собираюсь позвонить своему коллеге и посмотреть, что мы сможем найти о вашем таинственном летчике. Корабль не скоро отплывает, не так ли?”
  
  “Мы будем здесь по крайней мере до завтрашнего полудня”, - сказал Питт. “Мы не уедем без тебя”.
  
  Питт поймал такси до больницы МБАЛ Бургас, расположенной в миле отсюда, где у Ралина была отдельная палата на третьем этаже. Ана заглянула в его палату и обнаружила, что он крепко спит. Позволив ему отдохнуть, троица прошла короткий путь пешком до кафе é на ужин, где они поужинали приготовленным на гриле черноморским тюрбо.
  
  Когда они вернулись в его комнату, Ралин был сонным, но бодрым. При виде Аны его лицо просветлело.
  
  “Я слышал о лейтенанте Дуковой, ” сказал он, “ но мне ничего не сказали о вас”.
  
  “Я боялась худшего о тебе”, - сказала Ана, присаживаясь на край его кровати. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “В основном, просто устал от лекарств, которые они продолжают вколачивать в меня”.
  
  Питт посмотрел на свою туго забинтованную левую ногу. “Как скоро ты снова сможешь танцевать?”
  
  “Врачи говорят мне, что я должен полностью восстановиться, но я могу рассчитывать на несколько недель терапии. У меня порезана бедренная кость, но я снова соединен болтами, и нога набита титаном”.
  
  Ана сжала его руку. “Я так рада, что с тобой все в порядке”.
  
  “Что произошло на спасательном судне после того, как я пошел поплавать?” - спросил он.
  
  Ана рассказала о своем побеге со спасательного судна с ВОУ и о своей удачной встрече с людьми из NUMA.
  
  Он посмотрел на Питта и Джордино. “У вас двоих, кажется, нюх на спасение”.
  
  “Неприятности слишком часто унюхивают нас”, - пошутил Питт.
  
  “Удалось ли кораблю уйти?”
  
  “К сожалению”, - сказала Ана.
  
  “Рано или поздно мы ее найдем”.
  
  “Мы ищем”, - сказала Ана. “Теперь расскажи нам, что с тобой случилось после того, как ты упала в лунный бассейн”.
  
  “Рассказывать особо нечего. Я выплыл на поверхность и цеплялся за швартовный шар, пока меня не заметила проходящая мимо рыбацкая лодка. Хорошо, что они нашли меня тогда. Врачи говорят, что я бы долго не протянул ”.
  
  Полная медсестра с грифельно-серыми глазами вошла в палату, держа в руках пакет для внутривенных вливаний, и бросила на посетителей раздраженный взгляд. “Немного поздновато для посетителей”.
  
  “Мы оставляем тебя на твое попечение”, - сказал Питт Ралину. Затем он повернулся к Ане. “Ты собираешься вернуться с нами на корабль?”
  
  Ана поймала нежный взгляд Ралина и указала на мягкое кресло в углу комнаты. “Думаю, сегодня я останусь с Петаром. Утром мне нужно ехать в Софию, чтобы подготовить свои отчеты, так что я просто уеду отсюда ”.
  
  Сотрудники NUMA попрощались, пообещав проверить обоих агентов в следующий раз, когда они будут на берегу. Выйдя из больницы сразу после полуночи, они не нашли такси, поэтому решили вернуться на корабль пешком.
  
  “Они составляют приятную пару”, - сказал Джордино.
  
  “Похоже, они на грани того, чтобы понять это”.
  
  “Я надеюсь, что они не станут мишенями для банды, которая украла ВОУ”.
  
  “Кое-кто будет недоволен, ” сказал Питт, - но они, вероятно, достаточно умны, чтобы не затевать ссору с Европолом”.
  
  Шумный город притих, пока они шли по его узким улочкам. Они отказались от соблазна посетить один из прокуренных пабов, все еще открытых вдоль их маршрута, и отправились пешком на набережную.
  
  Торговый док был темным и тихим, когда они ступили на его пропитанные дизельным топливом бревна. Подходя к причалу "Македонии", оба мужчины напряглись, затем остановились как вкопанные. Перед ними воды черной гавани мягко плескались о пустой причал.
  
  Македония исчезла.
  
  
  
  ЧАСТЬ II
  МРАК МОГИЛЫ
  
  
  
  21
  
  
  Тяжелые капли дождя забарабанили по окну высокого углового кабинета в здании штаб-квартиры Главного разведывательного управления. Серое покрывало скрыло обычно обширный вид на Хорошевский район Москвы.
  
  Полевой директор внешней разведки ГРУ Максим Федоров, не обращая внимания на погоду, сидел за своим столом, молча изучая помятый документ. Начальник шпионской службы также не обратил внимания на худощавого мужчину в очках, который нервно сидел перед ним. Федоров поднял глаза, только когда раздался стук в дверь его кабинета и вошел третий мужчина.
  
  Высокий, с телосложением спортсмена и осанкой солдата, он уверенно пересек комнату. Его короткие светлые волосы обрамляли хорошо загорелое лицо и поразительные голубые глаза. Федоров скривился, увидев на мужчине бежевый костюм от Ива Сен-Лорана, желтый галстук и итальянские мокасины.
  
  “Виктор Мэнсфилд, вы опоздали на десять минут”, - сказал Федоров. “Передайте привет доктору Антону Кромеру из Государственного исторического музея”.
  
  “Неожиданный ливень стал препятствием для дорожного движения”. Мэнсфилд опустился на стул рядом с Кромером и пожал профессору руку.
  
  “Дождь в Москве в июле вряд ли можно назвать неожиданностью”, - сказал Федоров.
  
  “Надеюсь, это не займет много времени”. Мэнсфилд взглянул на часы. “У меня есть билеты в Большой театр”.
  
  Федоров бросил на него пронзительный взгляд. Виктор Мэнсфилд, псевдоним, был одним из его лучших полевых агентов. Мэнсфилд, давно зарекомендовавший себя как богатый австрийский плейбой с темным королевским происхождением, имел связи с ведущими европейскими промышленниками и политиками, а также с несколькими звездочками кино. Он хорошо сыграл свою роль, подумал Федоров. Возможно, даже слишком хорошо, судя по его отчетам о расходах.
  
  “Доктор Кромер недавно обнаружил исторический документ, который имеет огромное значение для государства”.
  
  Федоров посмотрел на Кромера, ожидая продолжения.
  
  Бледный академик прочистил горло. “Я главный архивариус Государственного исторического музея, в котором хранится значительная коллекция артефактов эпохи Романовых. Мы готовили выставку работ русских художников девятнадцатого века, хранящихся в Императорской коллекции, и забрали несколько картин из долгосрочного хранения в Санкт-Петербурге. Там было двадцать две картины, несколько замечательных произведений. Мы чистили их, готовясь к выставке, когда на обратной стороне одного из них было сделано интересное открытие ”.
  
  Он открыл тонкий фотоальбом и показал Мэнсфилду несколько снимков большой картины, выполненной яркими красками, изображающей конных казаков.
  
  “Похоже на Илью Репина”, - сказал Мэнсфилд.
  
  Кромер улыбнулся. “Действительно, это так. Одно из трех в коллекции”.
  
  “Что именно было найдено с картиной?”
  
  Кромер перевернул страницу, чтобы показать несколько фотографий обратной стороны картины. Крупным планом был виден кусок пергамента, зажатый в одном углу. “К картине был прикреплен лист состаренной бумаги, вставленный лицевой стороной вниз. Мы подумали, что это заметки какого-нибудь художника или, возможно, ранний набросок картины. Это оказалось чем-то совсем другим”.
  
  Федоров поднял документ. “Это своего рода договор”.
  
  “Какого рода договор?” Спросил Мэнсфилд.
  
  “Петроградский договор, по крайней мере, так он назван. Это соглашение между Российской империей и Великобританией”. Федоров вернул хрупкий документ на свой стол. “Суть соглашения заключается в передаче двадцати процентов прав на нефть и полезные ископаемые земель, оккупированных Российской империей, Великобритании сроком на сто лет, начиная с нескольких месяцев после даты подписания договора”.
  
  “Это безумие”, - сказал Мэнсфилд. “Кто бы подписал такой документ?”
  
  “Сам царь”.
  
  Кромер кивнул. “Мы проверили подпись царя Николая II на документе”.
  
  “Зачем ему было отказываться от такого большого состояния?” Спросил Мэнсфилд.
  
  “Чтобы защитить своих”, - сказал Федоров. “Это было отражением времени. Доктор Кромер может объяснить”.
  
  “Договор датирован 20 февраля 1917 года. Это было отчаянное время для царя. Армия была деморализована и разваливалась после неоднократных боевых потерь от немцев. В Санкт-Петербурге вспыхнули беспорядки заводских рабочих и горожан. Большевики начали устраивать насильственные протесты по всей стране во имя революции. Симпатии к делу существовали не только среди крестьян и фабричных рабочих, но и у многих военных. Николай знал, что империя ускользает из его рук, и он искал спасения у союзников ”.
  
  “У Романовых было много родственников по всей Европе”, - сказал Мэнсфилд.
  
  “Они, конечно, любили. И Николай, и его жена Александра были двоюродными братьями британского короля Георга V, а также других глав европейских государств. И у Николая были постоянные деловые отношения с союзниками во время войны, особенно по закупкам оружия. Таким образом, контакты были налажены, когда вокруг него сомкнулось давление. Вряд ли Николай и Александра знали, что после отречения от короны пятнадцатого марта они и их четверо детей будут отправлены на Урал — и убиты год спустя.”
  
  “Что надеялся получить царь, раздав часть национальных минеральных богатств?”
  
  “Политическая поддержка, ” сказал Кромер, “ и, что более важно, военная помощь все еще лояльным ему вооруженным силам, которые позже превратились в Белую армию. Это, а также залог на значительную сумму из его собственных королевских активов.”
  
  “Я полагаю, вы имеете в виду золото”.
  
  “Помимо контроля над активами государства, семья Романовых лично владела многими золотыми рудниками на Урале. Хорошо известно, что государственные запасы золотых слитков постепенно иссякли в годы революции. Было много документов о золоте Романовых в иностранных руках, но мало что известно о местонахождении личных запасов семьи.”
  
  “В договоре говорится, ” сказал Федоров, “ что определенная сумма активов королевской семьи должна быть передана в Банк Англии на хранение до тех пор, пока в Российской империи не будет восстановлена стабильность, после чего договор будет аннулирован”.
  
  “Это сработало не так уж хорошо”, - сказал Мэнсфилд. “Сколько в итоге осталось у британцев?”
  
  Федоров бросил на него непонимающий взгляд.
  
  “Мы не знаем”, - наконец сказал Кромер. “У меня есть команда, изучающая проблему. Есть свидетельства того, что некоторые члены Лейб-гвардии сопровождали груз из Санкт-Петербурга в Одессу вскоре после даты заключения договора. Официальные записи той эпохи довольно разрозненны из-за хаоса того времени. Но в определенных кругах ходят слухи, что значительная сумма царского золота была вывезена из московских банков ”.
  
  “Никаких записей с британской стороны?”
  
  “В 1920-х годах большевистское правительство тщательно изучило британские банковские записи, касающиеся поставок золота, сделанных во время войны для закупок боеприпасов. Но так и не было обнаружено никаких доказательств дополнительного вклада от имени Романовых. Мое собственное ощущение таково, что активы так и не попали в руки британцев ”.
  
  “О какой сумме мы здесь говорим?”
  
  Кромер пожал плечами. “Без дополнительных подсказок сказать невозможно. Учитывая оценки богатства Романовых и того, что, как было известно, оказалось в казне большевиков, легко можно сказать, что от ста двадцати пяти до ста пятидесяти миллиардов рублей в сегодняшней валюте никогда не учитывались ”.
  
  “Два миллиарда долларов США?” - переспросил Мэнсфилд, привыкший тратить наличные в евро и долларах.
  
  Кромер кивнул. “Предположительно, речь шла о значительной сумме”.
  
  “Что ж, это очень интересная история”. Мэнсфилд выпрямился в своем кресле. “Планирует ли ГРУ опубликовать книгу по истории об утраченных богатствах имперской России?”
  
  Федоров метнул в Мэнсфилда яростный взгляд. “Есть только четыре человека, которые видели этот документ”. Он постучал по договору негнущимся пальцем. “Мы трое в этом зале — и Президент. Я могу вам сказать, что Президент крайне обеспокоен содержанием этого договора. По меньшей мере, его существование представляет потенциальную проблему для Российской Федерации, не говоря уже о возможных юридических и финансовых претензиях к правительству ”.
  
  “Тогда почему бы просто не засунуть его под могилу Ленина?” Сказал Мэнсфилд. “Или, еще лучше, поднести к нему спичку?”
  
  “Потому что это может быть не единственный экземпляр”.
  
  “Договор был подписан царем Николаем II и британским специальным посланником сэром Ли Хантом”, - сказал Кромер. “Если один или несколько экземпляров договора находились во владении Ханта, что представляется вероятным, то по какой-то причине они так и не были доставлены в Уайтхолл”.
  
  “Почему это?”
  
  “Хант поднялся на борт британского крейсера "Кентербери" в Архангельске вскоре после подписания договора. Судно было потоплено немецкой подводной лодкой менее чем через неделю где-то в Норвежском море. Выживших не было”.
  
  “Затем другие копии договора были уничтожены”, - сказал Мэнсфилд. “Конец истории”.
  
  Федоров смотрел в окно на дождь, падающий все более крупными каплями. Отвечая Мэнсфилду, он продолжал смотреть на дождь. “Как я уже указывал, президент проявил особый интерес к этому вопросу. Он поручил агентству найти и уничтожить любые доказательства или оставшиеся копии договора — и расследовать любые связи с золотом Романовых, которое было тайно вывезено из страны и остается неучтенным”.
  
  “Существует вероятность того, что тяжелый пергамент договора выдержит погружение в холодную воду в консульской дорожной сумке”, - сказал Кромер. “И мы не знаем, какие еще сообщения могли быть отправлены Хантом”.
  
  У Мэнсфилда появилось тревожное предчувствие. Федоров оказался в безвыходной ситуации, и теперь шеф разведки разделял с ним ту же участь. Разочарование нынешнего президента России ограничило бы не только карьеру, но и жизнь. Федоров не дал ему шанса отказаться от назначения.
  
  “Виктор”, - сказал Федоров, — “вы бывший коммандос ВМС, обученный подводным подрывам. У вас также есть опыт пилотирования подводных аппаратов, даже если в последнее время это было на благо толстых, богатых европейцев, любующихся рыбой в Средиземном море.” Он холодно улыбнулся ему. “Вы самый квалифицированный человек, который у меня есть для этого задания, и вы не подведете меня”.
  
  “Я ценю вашу неизменную веру в меня”, - сказал Мэнсфилд с легким оттенком сарказма.
  
  “У вас будет полная поддержка агентства, а также доктора Кромера и его команды, которые продолжат свои исторические исследования”.
  
  “Я понимаю”. Мэнсфилд вздохнул. “Когда мне начинать?”
  
  “Арктическое океанографическое судно "Тавда" ожидает вас в Мурманске. У вас есть двадцать четыре часа, чтобы подняться на борт”.
  
  “А если от британского корабля ничего не останется, когда мы его найдем?”
  
  Федоров еще раз выглянул в окно, жалея, что не может поменяться позициями с Мэнсфилдом. Он посмотрел на шпиона и мрачно улыбнулся. “Тогда вы насладитесь приятным морским круизом в месте, лишь немного менее гостеприимном, чем Москва”.
  
  
  22
  
  
  Штурмовая группа прибыла с двух небольших катеров, переброшенных с судна, которое оставалось в море под покровом темноты. Высадившись в отдаленном углу торгового причала Бургаса, восемь злоумышленников в черном направились к своей цели, как стая бродячих кошек на охоте. У трапа судна команда разделилась на три группы. Одна держалась дока и занималась швартовами, в то время как другие поднялись на борт "Македонии".
  
  Капитан Стенсет засиделся допоздна, подсчитывая запасы топлива со вторым вахтенным офицером. Двое вооруженных людей ворвались на мостик и наставили компактные штурмовые винтовки "Узи" на двух офицеров NUMA. Но черные вязаные шапочки и грим для лица не прикрывали вытатуированное щупальце осьминога на шее одного из злоумышленников.
  
  “Что все это значит?” Спросил Стенсет.
  
  Васко направил свое оружие в голову капитана. “Мы заимствуем ваш корабль. Попытайтесь вмешаться, и вы умрете. Теперь скажите мне, сколько человек на борту?”
  
  На борту "Македонии" находилось сорок человек, плюс приглашенный археолог. Но Питт, Джордино и Димитров были на берегу. Стенсет мысленно сбавил счет еще на одну или две головы, надеясь, что кто-то сможет избежать обнаружения, когда сработал "Узи".
  
  Васко произвел одиночный выстрел, который разорвал правую руку Стенсета чуть выше локтя. Рукав его белой офицерской рубашки покраснел, когда по руке потекла кровь. “Я хочу получить ответ — сейчас”.
  
  Второй офицер сделал шаг вперед и бросился на Васко. Но болгарин заметил движение и отскочил в сторону. Когда офицер схватил его за ноги, Васко выпустил поток пуль ему в спину, убив его мгновенно. Стенсет упал на колени, пытаясь помочь мужчине, но Васко ударил его ногой в плечо. “Количество членов экипажа?”
  
  “Тридцать восемь”, - сказал Стенсет сквозь стиснутые зубы. Капитана ’Македонии" подняли на ноги, прижали лицом к переборке, его запястья были застегнуты на молнию за спиной.
  
  Васко щелкнул передатчиком маленькой рации у себя на бедре. “Машинное отделение в безопасности”, - последовал быстрый ответ.
  
  “Мостик в безопасности”, - сказал Васко. “Дайте мне мощность на главные двигатели”.
  
  “Подтверждаю. Пять минут”.
  
  Васко подал сигнал береговой команде, которая отпустила причальные канаты судна и прыгнула на борт. Большая часть экипажа "Македонии" давно разошлась по своим каютам, и незваные гости оставили их в покое. Но они окружили полуночную команду и горстку ученых, которые работали допоздна.
  
  Ожидая отплытия, Васко открыл панель рядом со штурвалом и отключил систему спутниковой связи и передатчик AIS, которые позволяли третьим лицам отслеживать местоположение судна. Когда двигатели "Македонии" заурчали, Васко вывел судно из гавани ползком, не привлекая внимания.
  
  Оказавшись в море, он погасил ходовые огни и повернул на север, разогнавшись до максимальной скорости. Стенсету разрешили остаться на мостике. Он мысленно записывал маршрут, пока у него не закружилась голова от потери крови.
  
  Через два часа судно замедлило ход и повернуло к береговой линии. Васко сделал загадочный вызов по судовому радио, и примерно в миле от него замигали два зеленых огонька. Он направился к огням, которые отмечали узкий вход в маленькую скалистую бухту у подножия высокого утеса.
  
  Внутри узкой бухты поперек воды тянулся единственный пирс. Под затененными фонарными столбами Стенсет смог разглядеть спасательное судно, похожее на Бессо, и черную лодку с экипажем, пришвартованную у берега. На противоположном конце пирса была пришвартована открытая баржа.
  
  Васко развернул "Македонию" в узких пределах бухты и подтолкнул ее к оставшемуся открытым причалу, прижав кормой к барже. Навстречу кораблю вышла горстка рабочих, у нескольких были штурмовые винтовки.
  
  Экипаж "Македонии’ был поднят из своих кают, у него отобрали все телефоны или электронику и вывели с судна под вооруженной охраной. Когда их вели по причалу, Стенсет увидел, как двое рабочих натягивают буксирный трос с баржи, которая была заполнена тяжелыми деревянными ящиками.
  
  Сотрудников NUMA завели на склад и заставили стоять под дулом пистолета. Убедившись, что они в безопасности, Васко направился к главному офису и жилому комплексу на другом конце комплекса.
  
  Манкедо не потрудился оторвать взгляд от своего ноутбука, когда Васко сел за стол напротив него. “Какие-нибудь проблемы?”
  
  “Никаких”, - сказал Васко. “Мы выползли из Бургаса, даже не кивнув в нашу сторону”.
  
  “Вы хорошо провели время. Мы должны убрать ее из виду с береговой линии до восхода солнца”.
  
  “Она развивает скорость около семнадцати узлов. На барже установлены тросы?”
  
  “Я поместил небольшой заряд в трюм, чтобы потопить его. Вам нужно будет управлять взрывом боеприпасов”.
  
  “Семтекс”?"
  
  “В хранилище со взрывчаткой еще много чего осталось”, - сказал Манкедо.
  
  “Каков план атаки?”
  
  Манкедо развернул свой ноутбук, показывая карту Севастопольской гавани. “Мы настроим автоматическое управление кораблем на координаты в двух милях к западу от входа в гавань. Когда "Македония" приблизится на расстояние пятисот метров к этой точке, это вызовет детонацию заряда на корпусе баржи. Мы можем использовать тот же сигнал, чтобы инициировать детонацию боеприпасов по времени ”.
  
  “Двадцати минут должно хватить, чтобы позволить ей опуститься на морское дно. А как насчет буксирного троса?”
  
  “Мы могли бы взорвать его отдельно, но расчетная глубина составляет всего девяносто метров, что значительно меньше длины буксирного троса. После погружения он послужит якорем для корабля NUMA”.
  
  “Что вы хотите сделать с экипажем?” Спросил Васко.
  
  “Они все еще на борту?”
  
  “Они на складе”.
  
  “Заприте их пока в одной из пещер. Мы избавимся от них позже”. Он закрыл ноутбук и поднялся со стула.
  
  “Я вижу, что Бессо отбил нас”, - сказал Васко. “Перенастройка прошла хорошо”.
  
  “Да, команда работала круглосуточно, чтобы изменить ее внешность. Этого должно быть достаточно, чтобы пройти случайный осмотр. Кстати, ее новое имя - Невена”.
  
  “Я думал, что к этому времени она уже направилась в Средиземное море”.
  
  “Она должна быть, но появился другой проект. Кое-что, за что нам нужно взяться, как только "Македония” будет в пути".
  
  Он открыл дверь в маленькую приемную. Внутри, склонившись над столом, сидел грузный мужчина, просматривая стопку документов. Рядом с ним в маленькой миске лежали какие-то металлические бирки. Мужчина поднял глаза с легким беспокойством.
  
  “Илья”, - сказал Манкедо. “Поздоровайся с доктором Георгием Димитровым”.
  
  
  23
  
  
  Ана нашла Джордино, наливающего кофе в чашку в комнате отдыха полицейского управления Бургаса. Через коридор они могли видеть Питта, спорящего с начальником полиции.
  
  “Как у него дела?” Спросила Ана.
  
  “Готов съесть чью-нибудь печень на завтрак. Помимо уведомления береговой охраны, реакция главного констебля на поиски "Македонии" была, скажем так, минус четыреста шестьдесят градусов по Фаренгейту.”
  
  “Абсолютный ноль?”
  
  Джордино кивнул.
  
  “Я работаю через Европол, чтобы уведомить прибрежные города Румынии, Турции и Украины. Я не уверен, что местная полиция может сделать намного больше”. Она посмотрела на Питта, чьи зеленые глаза, казалось, горели огнем. “Я никогда не видела его таким напряженным”.
  
  “Он не любит, когда кто-то портит его корабли — или его людей. У него много друзей на борту "Македонии”.
  
  “Верность для него много значит?”
  
  Джордино кивнул. “Тебе лучше это знать. Он переплыл бы Атлантику, если бы это означало помощь другу. Вдобавок ко всему, он не из тех, кто принимает отказ ”.
  
  “Нам лучше убрать его с глаз шефа, пока его самого не бросили в тюремную камеру. Я настроила видеосвязь с Вашингтоном на запуск.” Ана просунула голову в кабинет шефа и забрала Питта.
  
  Он покачал головой. “Я наконец убедил его послать несколько следователей на скамью подсудимых. Это должно было быть сделано несколько часов назад. Есть какие-нибудь новости от береговой охраны?”
  
  “Они организуют свои ресурсы и вскоре начнут поисковые работы. Влажная погода, к сожалению, затруднит поиск с воздуха”.
  
  Она провела Питта и Джордино по коридору в затемненную комнату с несколькими стульями и компьютером в ней. Видеоконференцсвязь с компьютерным монитором показала двух мужчин за столом с логотипом NUMA на стене позади них. Хайрам Йегер, глава компьютерного ресурсного центра NUMA с хвостиком, сидел рядом с Руди Ганном, заместителем директора Питта. У обоих был усталый вид после работы в предрассветные часы утра.
  
  “Доброе утро, джентльмены, и спасибо, что остались с нами”, - сказал Питт. “Что вы можете сказать нам со своей стороны?”
  
  “Наша спутниковая связь с "Македонией” была прервана в 12:05 по местному времени", - сказал Йегер. “Я проверил региональную систему AIS, которая отслеживает местоположение и идентификацию всех коммерческих судов через спутник. Она была деактивирована несколько минут спустя. Обе системы показывают последнее зарегистрированное местоположение судна как коммерческого терминала в порту Бургаса.”
  
  “Таким образом, системы были отключены еще до того, как судно покинуло порт”, - сказал Питт.
  
  “Именно на это указывают данные”.
  
  “Кто-то кое-что знал об угоне самолета”, - сказал Джордино.
  
  “Предполагая, что это был угон, каждый час на счету”, - сказал Ганн. “Максимальная скорость "Македонии" оценивается в семнадцать узлов. Прошло одиннадцать часов, так что к настоящему времени судно может быть в двухстах милях от Бургаса. Это может привести его куда угодно, от Украины до ворот Дарданелл ”.
  
  “Мы объявили тревогу всем региональным береговым охранникам страны”, - сказала Ана. “Болгарская береговая охрана начнет морские поиски в Бургасе и Варне, дополненные воздушным поиском, как только погода улучшится”.
  
  “Есть какие-нибудь доказательства того, кто мог захватить судно? Или почему?” Спросил Ганн.
  
  “Мы можем подозревать только спасательную команду, которая хотела продать украденный уран”, - сказал Питт. “У меня нет хорошего ответа, почему они захватили Македонию, кроме как расплата за перехват ВОУ”.
  
  “У нас есть кое-какие зацепки по их спасательному судну ”Бессо", - сказала Ана. “Судно было хорошо знакомо в этих водах и было внесено в список дополнительных объектов поиска береговой охраны”.
  
  “Возможно, одно приведет к другому”, - сказал Ганн.
  
  “Какие еще поисковые ресурсы есть в нашем распоряжении?” Спросил Питт.
  
  “Я поручил Максу провести инвентаризацию всех доступных спутниковых снимков этого района”, - сказал Йегер, имея в виду голографический интерфейс, который он использовал для связи с суперкомпьютером NUMA. “В эти дни фокус разведки больше направлен на Украину, поэтому охват вокруг Болгарии может быть незначительным”.
  
  “Возможно, нам больше повезет с военно-воздушными силами”, - сказал Ганн. “Я связался с командующим ВВС США на авиабазе Безмер, примерно в шестидесяти милях к западу от Бургаса. У нас там размещены совместные силы с болгарами, в том числе несколько самолетов-разведчиков. Они согласились помочь в поисках, но также сослались на то, что местная влажная погода ограничивает их возможности ”.
  
  “Все, что мы сможем там выбросить, поможет”, - сказал Питт.
  
  “У военно-морских сил также есть крейсер для посещения в Черном море, - сказал Ганн, - и они были проинформированы об исчезновении ”Македонии “. Они пообещали сделать все, что в их силах.” Ганн мог видеть нетерпеливый взгляд Питта. “Боюсь, в данный момент больше ничего нельзя сделать, босс. Нам придется сидеть тихо, пока будут задействованы поисковые ресурсы ”.
  
  “Спасибо, Руди, я знаю, ты сделал все, что мог”.
  
  Взгляд Ганна сфокусировался сквозь очки в толстой роговой оправе. “Дирк, мне неприятно спрашивать, но есть ли какой-нибудь шанс, что они отвели "Македонию" от берега и потопили ее?”
  
  Питт долго смотрел на монитор. “Нет”, - сказал он решительным голосом. “Это предложение, которое я просто не приму”.
  
  
  24
  
  
  Бронированный BMW X5 подъехал к старому белому многоквартирному дому на окраине Краматорска. Единственной отличительной чертой здания было множество треугольных бетонных баррикад, которые окружали его подобно кольцу из зубов дракона. Один из вооруженных охранников, патрулировавших периметр, направил роскошный внедорожник на боковую парковку. Водитель припарковался рядом с побитым бронетранспортером и открыл заднюю пассажирскую дверь.
  
  Мартин Хендрикс почувствовал холод сырого украинского утра, когда подошел к портику здания. Солдат на входе приготовился обыскать его, но был остановлен пожилым вооруженным мужчиной, который появился в дверях и поприветствовал бизнесмена. “Приятно видеть вас снова, мистер Хендрикс. Сюда, пожалуйста”.
  
  Охранник провел голландца на два лестничных пролета в угловую квартиру, которая была переоборудована в военную комнату. Но это не было жилищем хорошо обеспеченного военачальника. Немногочисленная мебель в комнате была старой и потрепанной. Коробки с консервами были сложены в углу рядом с несколькими армейскими койками.
  
  В центре комнаты бородатый мужчина в рабочей форме склонился над столом, изучая карту. Его седое лицо потеплело при виде Хендрикса. “Мартин, для меня сюрприз снова видеть тебя так скоро после нашего визита в Киев”. Он подошел и пожал руку.
  
  “У меня были дела в Болгарии, полковник, и я подумал, что заеду по возвращении”.
  
  Полковник Арсений Маркович подвел Хендрикса к паре мягких кресел у окна. Маркович был командиром 24-го территориального батальона, одного из нескольких проправительственных военизированных формирований, созданных в Украине после российской аннексии Крыма в 2014 году. Слабо поддерживая правительственные Вооруженные силы Украины, батальон действовал в горячих точках Донецкой и Луганской областей на востоке Украины.
  
  “Вы принесли хорошие новости о вашей сделке по приобретению ракет класса "земля-поверхность"?” спросил командир.
  
  “К сожалению, нет”, - сказал Хендрикс. “Наши торговые запасы были перехвачены властями до того, как мы смогли передать их иранцам. Теперь сделка недействительна. Мне жаль, что я подвел вас ”.
  
  Полковник Маркович, чье родное село контролировалось поддерживаемыми Россией повстанцами-сепаратистами, воспринял новость стоически. “Вы предоставили нам большое количество оружия и техники за последние три года. Наша ситуация была бы намного хуже без вашей поддержки”.
  
  “Как обстоят дела?”
  
  “На данный момент относительно спокойно, но это просто часть сезонного цикла. Прекращение огня достигается при посредничестве осенью, и зимой все остается спокойно. Затем весной сепаратисты игнорируют мирные договоры и начинают новые наступления”.
  
  Хендрикс покачал головой. “Эти ракеты были бы хорошим средством устрашения”.
  
  “Они могли бы даже переломить ситуацию. Настоящая проблема, как вы знаете, в русских. Без их скрытой поддержки повстанцев мы могли бы коллективно сокрушить силы сепаратистов и восстановить единство Украины в течение нескольких недель ”.
  
  “Они все еще присутствуют повсюду?”
  
  Маркович кивнул. “Я получил сообщения о том, что российские войска в простой форме в большом количестве проникают в Луганск. Они намерены начать наступление на запад, возможно, в попытке захватить Днепропетровск. Кто знает, может быть, даже Киевское?”
  
  “Их можно остановить?”
  
  “Нет, если Запад продолжит смотреть в другую сторону. У нас не хватает ресурсов, чтобы остановить русских, если они захотят захватить Украину. Внешняя военная поддержка станет критической для нашего выживания ”. Он покачал головой. “Европейские страны слишком неохотно помогают. Наша единственная надежда - на Америку. Нам нужно, чтобы они вмешались с поддержкой оружием. Или больше ”.
  
  “Я пришел к тому же выводу. Американцы осторожны, но их можно спровоцировать на действия. Естественное недоверие между США и Россией предоставляет возможность, которой можно воспользоваться”.
  
  “Но что мы можем сделать?”
  
  “Просто высеките искру между ними. На самом деле мы можем очень скоро привлечь американцев”. Хендрикс объяснил планируемое нападение на Севастополь.
  
  На лице полковника появилась улыбка. “Это поражает по сути дела. Сохранение их военно-морского порта в Севастополе, безусловно, было ключом к российскому вторжению в Крым”.
  
  “По правде говоря, я бы предпочел нанести удар по Москве”.
  
  Маркович кивнул, понимая, что ненависть Хендрикса к русским соответствует его собственной. “Вы можете спровоцировать опасную реакцию”, - сказал он. “Русским придется сохранить лицо. Они могут нанести ответный удар, потопив американский военный корабль, как они это сделали с атомной подводной лодкой Scorpion ”.
  
  Хендрикс одарил его долгим, холодным взглядом. “Это то, на что я рассчитываю. Американцы будут разгневаны. Это заставит их бороться с любыми дальнейшими попытками российского экспансионизма, начиная с Украины. Меня не удивило бы, если бы я увидел здесь американские войска в течение нескольких недель. Тогда, я верю, вы сможете уничтожить сепаратистов раз и навсегда”.
  
  “С восторгом”, - сказал полковник. “Это смелый, проницательный план. Вы преподнесли нам подарок, больший, чем ракеты. Вы подарили нам надежду на победу”.
  
  “Это то, чего я желаю”.
  
  “Вы настоящий друг Украины”.
  
  Хендрикс встал и надел пальто, и Маркович проводил его вниз по лестнице. У двери полковник обернулся и спросил: “Вы собираетесь навестить Грабове?”
  
  “Да”. Хендрикс опустил взгляд на землю.
  
  “Будь осторожен. И не выезжай на дорогу после наступления темноты”.
  
  “Я вернусь на аэродром в Днепропетровске задолго до этого”.
  
  Хендрикс вернулся к BMW, где его ждал водитель с работающим на холостом ходу двигателем. Он забрался в теплый салон и уставился в окно, когда машина направилась на юго-восток. Выехав из города, они проехали мили по холмистой равнине. Разбросанные участки кукурузы и бобов уступили место большим полям пшеницы и ячменя.
  
  Проехав тридцать миль, они приблизились к городу Торецк, где их остановили на импровизированном пограничном переходе, который отделял правительственные земли от территории, удерживаемой сепаратистами. Будучи невооруженным бизнесменом из Нидерландов, ему быстро разрешили проехать. BMW проехал еще сорок миль по сельским землям, прежде чем подъехать к пыльному фермерскому городку Грабове.
  
  Хендрикс, который до этого дремал, внезапно стал более внимательным. Отметив местные достопримечательности, он вывел водителя из города по грунтовой дороге. Глядя на пустое поле, которое выглядело так же, как и все остальные, он попросил его остановиться. Хендрикс выбрался из машины и прошел несколько ярдов к небольшой куче сложенных камней. У его основания были разбросаны остатки каких-то давно увядших цветов. Он вырвал один из сухих стеблей из пыльной почвы и ступил на соседнее поле.
  
  Он дошел до его центра, остановился и уставился на небо. Он стоял почти час, потерявшись в другом месте и времени. Холодный ветерок пробирался сквозь его одежду, но не трогал его и без того замерзшую душу. Стоя там, в поле, он чувствовал себя скорее мертвым, чем живым.
  
  Через некоторое время он похлопал себя по карману пальто, нащупав знакомый металлический предмет, который придал ему немного комфорта. Он бросил стебель цветка, наклонился и набрал полную пригоршню темной, непаханой земли. Сжимая ее так, что у него задрожали руки, он высыпал землю в священные пределы своего кармана. Слова, что-то вроде проклятия, пытались сорваться с его губ, но были унесены ветром.
  
  Его тоска наконец отпустила, сломленный человек вернулся к машине, одинокая слеза высохла на его щеке.
  
  
  25
  
  
  Саммер Питт покачала головой, приближаясь к исследовательской хижине Одина. Даже при закрытой двери из маленькой комнаты был слышен пьянящий блюзовый рифф гитариста Джо Бонамассы. Распахнув дверь, Саммер обнаружила своего брата-близнеца, Дирка-младшего, сидящего перед монитором гидролокатора и притопывающего ногами в такт музыке.
  
  Когда она вошла, он небрежно убавил громкость настольного динамика.
  
  “Правда?” спросила она. “Ты будишь рыбу отсюда до Северного полюса”.
  
  Он подавил зевок. “Просто нужно было выпить немного сока, чтобы закончить смену”. Он взглянул на часы на переборке и увидел, что было без нескольких минут четыре утра.
  
  “Я должен был догадаться, что ты направляешься по всепоглощающему пути, когда папа одолжил тебе свою коллекцию Эрика Клэптона”.
  
  Дирк улыбнулся. “Он кое-что знает о блюзе”.
  
  Невозможно было скрыть их сходство с их отцом, главой NUMA. Оба унаследовали его резкие черты лица и были высокими, гибкими и сильными. Но в то время как у Дирка были такие же темные волосы, Саммер была рыжей. Они пошли по его стопам мореплавателя, изучая морскую инженерию и океанографию, прежде чем присоединиться к нему в агентстве подводных исследований.
  
  “Есть что сообщить по гидролокатору?” - спросила она.
  
  “Это была устойчивая диета из грязи и песка”.
  
  Они проводили многолучевую гидроакустическую съемку северного прибрежного района фьордов Норвегии для изучения его бывших ледников. Считалось, что эти ледники простирались за пределы нынешних каналов фьордов, оставляя зоны подводного размыва и мусора, когда они отступали после последнего ледникового периода. Используя буксируемый гидролокатор array, исследовательское судно NUMA Odin обследовало регион, что позволило ученым изучить историю отступления ледников в сочетании с изменениями глобального климата.
  
  “Мы должны закончить обследование последней поисковой сетки в вашу смену”, - сказал Дирк.
  
  “Это были долгие, холодные и утомительные четыре недели”, - сказала Саммер. “Я буду рада завершить этот проект”.
  
  “Если мы задержимся здесь еще надолго, то, скорее всего, скоро будем уворачиваться от айсбергов”.
  
  Она жестом велела Дирку уступить свое место, но он покачал головой. “У меня осталось две минуты на смену”. Он указал на часы. “Возьми себе чашечку кофе”.
  
  Саммер закатила глаза и шагнула к кофейнику, втиснутому в угол тесного отсека гидролокатора. “Что ты надеешься найти за последние две минуты?” спросила она, наливая себе чашку. “Признаки нового ледника?”
  
  Тишина.
  
  Она повернулась к своему брату, лицо которого было приклеено к монитору.
  
  “Не ледник, ” медленно произнес он, “ а кораблекрушение”.
  
  Саммер бросилась к экрану, чтобы увидеть темное изображение, прокручивающееся вниз по экрану. Оно имело четко очерченную прямоугольную форму с заостренным носом. С одной стороны выступала тонкая тень.
  
  “Стальная развалина, сидящая вертикально”, - сказала она. “Похоже, она в довольно хорошем состоянии”.
  
  Дирк отметил местоположение, затем сверился с морской картой, разложенной на столе. “Должно быть, неизвестное затонувшее судно. Оно не отмечено на карте”.
  
  “Это почти сто пятьдесят метров в длину”, - сказала Саммер. “Довольно большое судно”.
  
  “Взгляни на это”. Дирк указал на маленькую тень. “Возможно, это орудийная башня”.
  
  “Если это военный корабль, то должна быть запись о его потере”. Она жестом велела ему подняться с места. “Довольно хороший результат по итогам двухминутного бурения, но нам еще предстоит завершить геологическую съемку. Дальше я займусь этим”.
  
  Дирк выбрался из кресла и снова наполнил свою чашку кофе.
  
  “Ты не собираешься спать?”
  
  “Черт возьми, нет. Сначала я должен пойти в корабельную библиотеку и посмотреть, смогу ли я узнать, что это за корабль ”.
  
  “А потом?”
  
  “А потом я должен уговорить капитана разрешить нам погрузиться”.
  
  
  • • •
  
  
  Четыре часа спустя Саммер завершила смену гидролокатора, завершив поисковую сетку без каких-либо новых геологических открытий. "Один" развернулся и продолжил свой путь на юг, к месту кораблекрушения. Поскольку обследование NUMA шло с опережением графика, Дирку не составило труда убедить капитана потратить дополнительный день на путешествие домой, чтобы исследовать место крушения.
  
  Дирк присоединился к Саммер на гидроакустической станции, когда они совершили еще несколько заходов над целью, собирая подробные изображения затонувшего судна и определяя его местоположение. На кормовой палубе, обдуваемые холодным бризом, они встретили мускулистого специалиста по подводным технологиям по имени Джек Дальгрен, который помог извлечь гидролокатор towfish.
  
  “Здесь холоднее, чем у моей бывшей на айсберге”, - сказал Дальгрен.
  
  Дирк ухмыльнулся. “Для меня это как Амарилло в августе”.
  
  “Я бы хотел. Вы все хотите сейчас погрузиться на затонувший корабль?”
  
  “Море выглядит достаточно стабильным”. Дирк посмотрел через поручни корабля. “Давайте подготовим подводный аппарат, пока капитан указывает нам позицию”.
  
  Час спустя, под темнеющим небом, за кормой была спущена желтая подводная лодка в форме луковицы. Светло-зеленые воды Норвежского моря омыли судно, когда "Дирк" залил его балластные цистерны. Саммер сидела рядом с ним за пультом управления, в то время как Дальгрен втиснулся в кресло сзади. Они позволили гравитации притянуть их к морскому дну, когда вода за иллюминатором стала черной.
  
  “Итак, древний корабль викингов или норвежский круизный лайнер?” Спросил Дальгрен.
  
  “Мне кажется, ни то, ни другое”, - сказал Дирк. “Онлайн-записи довольно скудны для данных о кораблекрушениях в этом регионе. Я не смог найти никаких записей о коммерческом судне, пропавшем неподалеку отсюда, так что, если это грузовое судно или рыболовецкая шхуна, идентифицировать их может быть непросто ”.
  
  Саммер оглянулась через плечо на Дальгрена. “Но мы не думаем, что это коммерческое судно”.
  
  “Это верно. Снимки гидролокатора показывают то, что выглядит как орудийные башни в нескольких местах вокруг корабля. Я также нашел одну историческую ссылку на военный корабль, который считался потерянным в этом районе ”.
  
  “Что это было?” Спросил Дальгрен.
  
  “Кентербери " . Легкий крейсер С-класса Королевского флота, построенный в 1915 году. Предполагалось, что она пропала в море в феврале 1917 года, но послевоенные записи показали, что она была торпедирована немецкой подводной лодкой UC-29.”
  
  “Это далеко от Ютландии”, - сказал Дальгрен. “Что они делали, выстраиваясь в линию так высоко здесь?”
  
  “Союзники переправляли оружие и боеприпасы русским через Архангельск”, - сказал Дирк. “Как только немцы пронюхали об этом, они попытались вмешаться, насколько могли”.
  
  “Значит, "Кентербери" был кораблем сопровождения?”
  
  “Возможно. Она была в обратном рейсе из Архангельска, хотя в записях не указано, сопровождали ли ее какие-либо другие суда”.
  
  Дирк снизил скорость, когда они приблизились ко дну на двести метров. Почти прямо под ними на морском дне материализовалась длинная темная фигура. Слишком маленькое для корабля, Саммер определила, что это корабельная воронка. Вдавленная в песок, она указывала на возвышающуюся черную фигуру на краю поля зрения.
  
  Дирк включил двигатели и заскользил к объекту, разметав большой косяк макрели. Корабль материализовался мгновением позже, зеленая масса стали, покрытая холодной глубоководной коркой. Дирк показал фотографию Кентербери, которую он извлек из своих исследований.
  
  Дальгрен взглянул на плоские вертикальные борта корабля на изображении и сравнил его с массой перед ними. “Выглядит как вылитый.”
  
  Они приблизились к месту крушения с правого борта, отметив, что судно лежало на киле под небольшим углом. Двигаясь вверх по борту судна, Дирк повернул вправо, направляя подводный аппарат к передней палубе. По размерам и ограниченной открытой палубе он уже мог сказать, что затонувшее судно не было ни грузовым, ни рыболовецким. Когда они зависли над поручнями правого борта, он заметил первое указание на истинные намерения корабля - проржавевший ручной пулемет, установленный на подставке. Когда они двигались к носу, яркие огни подводного аппарата отбрасывали тень на большое орудие и башню.
  
  “Определенно похоже на одно из ее шестидюймовых орудий”, - сказал Дирк.
  
  “Нам нужно снять видео”. Саммер потянулась к панели управления и активировала внешнюю камеру.
  
  “Я постараюсь охватить как можно больше возможностей”, - сказал Дирк.
  
  Он медленно обошел корабль по всей длине, позволяя камере запечатлеть три дополнительных шестидюймовых орудийных башни, штабель торпед и пусковых труб возле кормы и одну оставшуюся воронку. На левом фланге они обнаружили большую пробоину в нижней части корпуса, дело рук подводной лодки. После детальной съемки повреждений Дирк направил подводный аппарат к носовой надстройке "Кентербери", поднявшись до уровня мостика.
  
  Приближаясь к мостику верхнего уровня, они заглянули через пустые оконные рамы на пост управления. Хотя деревянное судовое колесо давным-давно превратилось в пиршество для морских организмов, остатки медного нактоуза и телеграфа стояли прямо у штурвала.
  
  Дирк осторожно вел подводный аппарат вдоль края моста, пока его движители не подняли облако осадка, которое закрыло им видимость. Он спустился на уровень ниже и двинулся на корму, обнаружив небольшой ряд кают, двери которых были распахнуты из-за затопления судна. Засовывая нос подводного аппарата в каждое помещение, он позволял камере снимать, пока осадок снова не улетучился. Он продолжал двигаться вниз и на корму, пока подводный аппарат не достиг кормового поручня.
  
  “Это почти час видео”. Саммер выключила камеру. “Если этого недостаточно, чтобы задокументировать его как Кентербери, я не знаю, что будет”.
  
  “Бьюсь об заклад, что есть несколько потомков ее экипажа, которые оценят зрелище”, - сказал Дирк.
  
  Она кивнула. “Я прослежу, чтобы копию отправили в Ассоциацию Королевского военно-морского флота”.
  
  Дирк сделал еще один заход на большую высоту, корабль казался заброшенным в темных глубинах. Когда подводный аппарат начал свое медленное восхождение, команда NUMA погрузилась в молчаливые размышления о молодых моряках, погибших на корабле столетие назад.
  
  Их тихие размышления закончились, когда подводный аппарат поднялся на поверхность и обнаружил современное российское океанографическое судно, господствующее в море всего в ста ярдах от них.
  
  
  26
  
  
  “Они на нем”.
  
  Виктор Мэнсфилд поморщился при этих словах. Он посмотрел на капитана судна, который стоял у пульта оператора гидролокатора.
  
  “Вы уверены, что это одно и то же затонувшее судно?” Спросил Мэнсфилд.
  
  “Наша система гидролокаторов, установленная на корпусе, показывает стальной остов длиной сто тридцать пять метров, возможно, с установленными орудиями. Мы находимся в полумиле от координат затонувшей немецкой подводной лодки, в отдаленном районе норвежского побережья. Приезжайте посмотреть сами ”.
  
  Мэнсфилд прошел по мостику российского океанографического исследовательского судна "Тавда" и взглянул на цветной экран гидролокатора. Ему не нужно было изучать детали изображения, чтобы понять, что это был Кентербери . “Как они узнали, что нужно попасть сюда сейчас?”
  
  Капитан "Тавды" со свиным лицом усмехнулся. “Почему бы тебе не позвонить им и не спросить?”
  
  “Вы поговорите с ними. Скажите им, что затонувший корабль является суверенным кораблем России, и пусть они отойдут”.
  
  Капитан кивнул. “Я могу это сделать”.
  
  Мэнсфилд пристально посмотрел на исследовательское судно turquoise, затем сосредоточился на подводном аппарате, всплывающем на поверхность возле его кормы. “Прежде чем вы поговорите с ними, прикажите принести мой комплект для подрыва на стартовую палубу. Я собираюсь немедленно заняться затонувшим кораблем ”.
  
  Преодолевая волны, спасательная команда подняла желтый подводный аппарат NUMA на борт Odin . Огни на кормовой палубе ярко горели в угасающем дневном свете, когда Дирк, Саммер и Дальгрен вышли из судна. Дальгрен приступил к работе с командой по восстановлению, осмотрев подводный аппарат и подготовив его к будущим погружениям.
  
  “Первым делом я собираюсь сделать копию видео”. Саммер поспешила к ближайшему лабораторному отсеку, неся портативный жесткий диск.
  
  Дирк помахал ей рукой. “Я доложу на мостик и посмотрю, что здесь делают русские”.
  
  Он направился в рулевую рубку "Одина", где капитан, бородатый мужчина по имени Литтлтон, разглядывал в бинокль Тавду . “Что случилось с нашими любопытными соседями?”
  
  “Хороший вопрос”, - сказал Литтлтон. “Он направился прямо к нашей позиции и не очень тактично отступил, когда я сказал ему, что у нас ведутся подводные операции”. Он передал бинокль Дирку. “Однако симпатичный корабль”.
  
  Дирк восхищался русским судном, почти вдвое превосходящим по размерам Odin . В нем было несколько А-образных рам для размещения оборудования, лунный бассейн и крытый вертолет на приподнятой площадке в середине судна.
  
  “Оно называется "Тавда”, - сказал Литтлтон. “Недавно спущенное на воду океанографическое исследовательское судно с ледокольным потенциалом. По-видимому, судно также предназначено для проведения глубоководных спасательных операций. По крайней мере, так говорится в новостных сообщениях ”.
  
  “Выглядит первоклассно. Интересно, что она здесь делает?”
  
  На его запрос ответили некоторое время спустя, когда корабельное радио затрещало голосом с русским акцентом. “Исследовательское судно "Один", это исследовательское судно "Тавда " . Вы вторгаетесь на территорию Российской Федерации, потерпевшей кораблекрушение. Пожалуйста, немедленно покиньте этот район ”.
  
  “Тавда, это Один”, - сказал Литтлтон. “Мы провели обследование затонувшего судна и установили, что это британский легкий крейсер "Кентербери", затонувший в 1917 году. Прием”.
  
  Последовала долгая пауза. “Отрицательно. Затонувший корабль является военным кораблем России. Мы должны настаивать, чтобы вы немедленно покинули это место”.
  
  Литтлтон снова посмотрел на "Тавду" в бинокль. Небольшой отряд вооруженных морских пехотинцев собирался на веерной палубе. Он повернулся обратно к Дирку. “Я думаю, они серьезно относятся к крушению. Могут ли они быть правы?”
  
  “Это возможно, но маловероятно. Размеры и характеристики затонувшего судна идеально соответствуют тем характеристикам, которые у нас есть на "Кентербери ". Но, я думаю, сейчас это не имеет большого значения. У нас есть видеозапись опроса. Мы можем передать ее британцам, и пусть они сражаются за нее с русскими ”.
  
  Капитан кивнул. “Тогда, я полагаю, мы здесь закончили”. Литтлтон связался по рации с "Тавдой" и сообщил им, что корабль NUMA покинет место, как и было запрошено.
  
  Саммер ступила на мост через несколько минут. “Почему мы переезжаем?” спросила она.
  
  “Мы не хотим, чтобы нас подстрелили из-за ржавого кораблекрушения”. Дирк указал в сторону "Тавды" . “Наши российские соседи утверждают, что оно принадлежит им — и, похоже, готовы развязать за него войну”.
  
  Саммер покачала головой. “Нет, я думаю, нам нужно еще раз нырнуть за ней. На видео есть кое-что, что, я думаю, тебе стоит посмотреть”.
  
  Она подключила флэш-накопитель к компьютеру в задней части мостика. Дирк и Литтлтон столпились вокруг, когда появились кадры с "Кентербери". Лето быстро перенеслось на середину пути.
  
  “Примерно через тридцать минут мы сняли каюты по правому борту прямо под мостиком”, - сказала она. “Это первая, которая всплывает”.
  
  На видео была показана внутренняя часть мостика, когда подводный аппарат заскользил по правому борту. Затем подводный аппарат опустился на уровень ниже и сфокусировался на открытой стальной двери. Камера заглянула в маленькую комнату, показав проржавевшие остатки металлического стола и фарфоровой раковины с одной стороны и несколько разбросанных обломков на полу. Вид задержался на мгновение, затем медленно отвернулся и вышел из кабины, когда поток ила от одного из боковых двигателей подводной лодки заполнил комнату.
  
  “Там!” Саммер остановила видео.
  
  Дирк и Литтлтон посмотрели друг на друга и покачали головами.
  
  “Ничего не видел”, - сказал Дирк.
  
  “Посмотри на пол, возле боковой переборки, как раз перед тем, как выбросит ил”. Саммер повторила последнюю часть видео, на этот раз на медленной скорости.
  
  “Это?” Дирк указал на отражение в углу.
  
  “Да”.
  
  Саммер заморозила рамку и увеличила изображение. Дирк и Литтлтон уставились на нее и кивнули. Невозможно было ошибиться в маленьком предмете, который мерцал на полу.
  
  Это был слиток чистого золота.
  
  
  27
  
  
  Благодаря большому пластиковому ящику со взрывчаткой, закрепленному на носу подводного аппарата, Мэнсфилд едва мог видеть через передний иллюминатор. Только подняв голову и наклонившись вперед в кресле пилота, он мог видеть за ящиком корму Тавды .
  
  Он бросил взгляд направо от кабины пилотов, где техник заполнял предварительный контрольный список.
  
  “Можно продолжать?” Спросил Мэнсфилд.
  
  “Да, все системы в рабочем состоянии”.
  
  Мэнсфилд радировал палубной команде, чтобы начать запуск. Большой белый подводный аппарат был поднят над лунным бассейном корабля и спущен на воду. Мэнсфилд затопил балластные цистерны и активировал перспективную гидроакустическую систему. Прежде чем подводный аппарат достиг морского дна, он взял на прицел место кораблекрушения.
  
  Он приблизился к "Кентербери" с кормы, затем поднял подводный аппарат мимо одного из массивных бронзовых гребных винтов судна, которые были встроены в морское дно. Добравшись до кормового поручня, он двинулся вперед по палубе левого борта. Из-за ограниченной видимости он держал подводный аппарат далеко за бортом судна.
  
  Проходя мимо орудийной башни в середине корабля, он различил поднимающуюся тень высокой надстройки крейсера. Поднявшись на мостик, он бегло осмотрел ее, затем опустил подводный аппарат на уровень ниже. Так осторожно, как только мог, он поставил судно на проржавевшие стальные опоры того, что раньше было палубой из тикового дерева. Перед ними тянулся ряд из четырех кают.
  
  Мэнсфилд кивнул технику. “Выложите взрывчатку здесь”.
  
  Кромер, московский исследователь, предоставил ему приблизительный план корабля и пришел к выводу, что сэр Ли Хант, скорее всего, остановился бы среди офицерских кают под мостиком.
  
  Используя шарнирно-сочлененную роботизированную руку, техник отстегнул ремень, закрепляющий взрывчатку, затем столкнул пластиковый ящик с установленной спереди опорной плиты. Мэнсфилд помогал, отводя подводный аппарат от переборки. Когда ящик заскользил прочь, подняв небольшое облачко ила, Мэнсфилд заметил слабый свет у вершины моста.
  
  Техник напрягся, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь мрак. “Оно далеко и расположено у переборки”.
  
  Мэнсфилд посмотрел сам, затем немедленно поднял батискаф. Поднимаясь мимо верхней части моста, он был встречен огнями другого батискафа.
  
  Два судна столкнулись нос к носу, их светодиодные наружные огни ослепляли пилотов друг друга. Мэнсфилд разглядел синюю надпись NUMA на корме противоположного судна. В противоположном кокпите он заметил двух мужчин и женщину, одетых в бирюзовые комбинезоны.
  
  Два подводных аппарата работали на разных частотах связи, поэтому они не могли разговаривать друг с другом. Мэнсфилд вызвал свой корабль поддержки, чтобы передать сообщение на Odin . Ответ пришел секундой позже.
  
  “Судно NUMA сообщает, что его подводный аппарат оставил что-то на месте крушения, что ему необходимо извлечь. Они вскоре покинут это место ”.
  
  Мэнсфилд покачал головой. “Я думаю, что нет”, - сказал он своему второму пилоту.
  
  Когда подводный аппарат NUMA развернулся и опустился по правому борту надстройки, его пассажиры дружески помахали Мэнсфилду. Русский наблюдал за его исчезновением, затем направил свой подводный аппарат по параллельной траектории по левому борту моста. Вернувшись к ящику со взрывчаткой, он приблизился и завис над ним. “Включите таймер”.
  
  Техник вытянул руку-манипулятор и открыл маленькую дверцу отсека. Мэнсфилд придвинулся ближе, чтобы они могли заглянуть вниз, в отверстие, где рядом с большим тумблером находились часы с таймером.
  
  Техник взглянул на Мэнсфилда в поисках подтверждения, затем протянул руку с манипулятором и щелкнул выключателем. На светодиодном таймере загорелось заданное время в двадцать минут, которое начало обратный отсчет. “Активирован таймер детонации”, - сказал он.
  
  Мэнсфилд кивнул и активировал двигатели. Отходя от "Кентербери", он продул балластные цистерны, и они начали подниматься к поверхности. Поднимаясь над местом крушения, он заметил огни подводного аппарата NUMA на противоположной стороне моста Кентербери. Он с удовлетворением наблюдал, как он дистанцировался от встречного подводного аппарата — и затонувшего судна, начиненного взрывчаткой.
  
  
  28
  
  
  “Подведи меня немного ближе”, - настаивала Саммер.
  
  Дирк подвел подводный аппарат к дверному проему первой каюты по правому борту, где Саммер полностью вытянула манипулятор. Золотой слиток, покрытый тонким слоем ила, лежал вне досягаемости лета.
  
  “Я не могу подойти ближе, не повалив одну-две переборки”. Дирк приподнял подводную лодку и слегка повернул ее, прежде чем во второй раз прижать нос к дверному проему, а затем спрыгнуть на палубу. Свежее облако ила прокатилось по салону, заставив Саммер ждать, пока вода очистится.
  
  Сквозь рассеивающуюся мглу она еще раз вытянула манипулятор и снова не дотянула.
  
  Дальгрен заметил тонкую костяную ручку, торчащую из-под перекладины. “Похоже, что она лежит поверх остатков атташе-кейса. Может быть, вы сможете потянуть ее на себя”.
  
  Саммер ухватилась за ручку когтем. Осторожно потянув, она покачала головой, когда ручка отделилась от истлевших останков футляра. “Хорошая идея, в теории”. Она отпустила ручку и посмотрела на золотой слиток. “Мне бы не хотелось оставлять его здесь для русских”.
  
  “Тебе просто нужны грабли”. Дирк осмотрел каюту и указал на несколько тонких ржавых планок. “Попробуй один из тех обрезков вон там”.
  
  Саммер использовала манипулятор, чтобы дотянуться до одной из стальных планок, остатка каркаса кровати. Используя его как грабли, как предложил Дирк, она протащила брусок на фут или два, затем отпустила балку и обхватила когтями манипулятора золотой слиток. “Поняла”.
  
  Дирк начал отводить батискаф от кабины, когда по воде донесся глубокий грохот. Секунду спустя их накрыла невидимая ударная волна. Подводный аппарат отбросило от судна, он перевалился через бортовой поручень и катался из конца в конец, пока не врезался в морское дно на небольшом расстоянии от судна. Когда куски проржавевшего мусора черным дождем упали под воду, подводный аппарат исчез в облаке ила.
  
  Затемненный интерьер подводной лодки эхом отдавался от шипения, скрипа и электрических сигналов тревоги, а также от нескольких человеческих стонов. Саммер вытерла капли крови с глаз, которые сочились из порезанной кожи головы, и поняла, что внутри было не совсем темно. Тонкий ряд лампочек на панели управления вспыхнул рядом со штурвалом, наполнив интерьер красными и желтыми оттенками.
  
  Ее голове казалось, что отбойный молоток раскалывает ее череп, и когда она попыталась пошевелиться, ее конечности отказались слушаться. Кто-то шарил по половицам и оттолкнул ее ногу в сторону, вызвав новую агонию. Она попыталась закричать, но чувствовала себя слишком одурманенной, чтобы говорить. Она оживилась, когда поняла, что это ее брат, но вздрогнула, когда он наклонился, и она увидела, что его лицо было красным. Это была кровь или просто свет?
  
  “Держись, сестренка”, - сказал он. “Лифт направляется вверх”.
  
  Она улыбнулась ему, а затем погрузилась в холодный, глубокий сон.
  
  
  29
  
  
  Подводный аппарат Мэнсфилда достиг поверхности, когда сработала взрывчатка. Он и его второй пилот почувствовали лишь легкую вибрацию, но увидели, как из моря неподалеку вырвался фонтан пены. Подводный аппарат был поднят на борт "Тавды", и Мэнсфилд направился к мостику.
  
  “Американское судно запросило о взрыве”, - сказал капитан.
  
  “Скажите им, что мы ничего не знаем об этом, но готовы помочь, если потребуется”.
  
  Мэнсфилд услышал сердитый голос Литтлтона, сообщавшего, что у него в воде есть подводный аппарат. Улыбаясь, он повернулся к капитану "Тавды". “Ответьте, что мы можем помочь в поисках, но, к сожалению, наше собственное подводное судно требует немедленного ремонта, который займет несколько часов”.
  
  Капитан Odin проигнорировал сообщение.
  
  Вскоре Мэнсфилд заметил, что на корабле NUMA было несколько прожекторов, направленных на воду. Проследив за лучами в бинокль, он заметил желтую подводную лодку, покачивающуюся на поверхности.
  
  “Значит, они выжили”, - пробормотал он. Он повернулся к капитану. “Американцы наверняка покинут это место сейчас. Когда они это сделают, следуйте за ними на предельной дальности действия нашей радиолокационной системы, пока они не подадут сигнал о повороте на левый борт ”.
  
  “Что тогда?”
  
  Мэнсфилд зевнул и направился к двери. “Предупредите пилота вашего вертолета, затем разбудите меня в моей каюте”.
  
  Во время подъема уровня моря подводный аппарат NUMA был поднят на борт судна и окружен встревоженным кольцом членов экипажа. Капитан Литтлтон присоединился к ним, когда открывался люк. Появился Дирк, избитый и в синяках, держащий в руках полубессознательное тело своей сестры. Передав Саммер судовому врачу, он нырнул обратно внутрь, чтобы помочь Дальгрену, который мог стоять только на одной ноге. Дирк проводил их до судового медицинского отделения, затем прихрамывая подошел к Литтлтону.
  
  “С тобой все в порядке, сынок?” - спросил капитан.
  
  “Нас там здорово потрепало, но я в порядке. У Джека сложный перелом левой ноги, и я боюсь, что у Саммер есть какие-то внутренние повреждения, а также сотрясение мозга ”.
  
  “У нас на борту хороший врач, но мы все равно доберемся до Бергена на максимальной скорости”. Литтлтон посмотрел на потрескавшийся и выцветший корпус подводной лодки. “Что там произошло внизу?”
  
  “Я не уверен”. Дирк покачал головой. “Я предполагаю, что произошел какой-то мощный взрыв по левому борту судна. Но есть одна вещь. Мы встретились с российским подводным аппаратом в непосредственной близости всего несколькими минутами ранее ”.
  
  “Они всплыли как раз во время удара”, - сказал Литтлтон.
  
  “Я должен был догадаться. Они, должно быть, установили заряд замедленного действия. Разнесло всю надстройку. Нам повезло, что в качестве барьера была палуба для кают, иначе мы бы ее купили. К счастью, подводная лодка поддерживала внутреннее давление. Я смог продуть одну из балластных цистерн с помощью аварийного питания, и мы всплыли на поверхность ”. Он начал обходить подводный аппарат, осматривая его повреждения.
  
  “Русские предложили помочь в ваших поисках, ” сказал Литтлтон, - но заявили, что их подводная лодка остановлена для ремонта”.
  
  “Они, должно быть, охотятся за чем-то на нижних палубах Кентербери” .
  
  “Еще золота?”
  
  “Возможно”.
  
  “Вам удалось захватить золотой слиток, который вы видели в каюте?”
  
  Дирк пожал плечами. “У нас это было на мгновение. Не было большой проблемы после того, как все потемнело”.
  
  Двое мужчин направились к передней части подводного аппарата.
  
  “Я думаю, поездка окупилась”. Дирк указал на закрепленный манипулятор.
  
  В его стальных когтях был виден желтый блеск золотого слитка.
  
  
  30
  
  
  “Эл, они нашли Македонию”.
  
  Джордино, дремавший в углу зала видеоконференцсвязи полицейского участка Бургаса, вздрогнул и проснулся. Он встал и быстро направился к столу переговоров, где Питт поддерживал связь с Ганном и Йегером в Вашингтоне. Мужчины продемонстрировали внезапное чувство бодрости, которое маскировало усталость последних сорока восьми часов.
  
  Джордино занял место за столом и присоединился к разговору. “Где это?”
  
  “Северо-центральная часть Черного моря, - сказал Йегер, - примерно в сорока милях к юго-востоку от Севастополя. Мы только что идентифицировали ее на спутниковом снимке, полученном Национальным разведывательным управлением. Снимок сделан с одной из их птичек ВВС примерно девяносто минут назад ”.
  
  Йегер набрал на своей консоли и вывел на экран зернистую фотографию. Увеличенное цифровым способом изображение показывало небольшой корабль, за которым тянулось судно коробчатой формы. Йегер увеличил фотографию, пока не стало видно несколько отличительных черт судна. “Это не был прямой спутниковый проход, а погода усугубляет ситуацию, но, похоже, это Македония . Размеры совпадают, верхние конструкции правильные, и вы даже можете разглядеть подводное судно на кормовой палубе”.
  
  “Это она”, - сказал Питт.
  
  “Да”. Джордино кивнул. “Именно там находился подводный аппарат, когда мы вошли в порт”.
  
  “Отличная работа, Хайрам”, - сказал Питт. “Ты нашел иголку в стоге сена”.
  
  “Макс сделал всю работу”, - сказал Йегер. “Я просто ввел конфигурацию судна и отправил его на работу, сканируя спутниковые снимки”.
  
  “Что за судно позади нее?” Спросил Джордино. “Оно буксирует баржу?”
  
  Йегер скорректировал изображение и увеличил изображение второго судна. При увеличении они могли видеть, что это была стальная баржа с открытым корпусом, загруженная ящиками.
  
  “Это буксируемая баржа, все верно”, - сказал Питт. “Вы можете разглядеть буксирный трос на одном из передних кнехтов”.
  
  “Зачем кому-то захватывать исследовательское судно и использовать его для буксировки баржи?” Спросил Ганн.
  
  “В грузе должна быть зацепка”, - сказал Йегер.
  
  “Скорее всего”, - сказал Питт. “Что бы они ни буксировали, это замедляет их движение. Это сделает их более уязвимыми”.
  
  “Если она доберется до Севастополя, ситуация может осложниться, пытаясь отбить ее у русских”, - сказал Ганн.
  
  Питт кивнул. “Дайте нам ее координаты. Мы свяжемся с украинцами и посмотрим, сможет ли их береговая охрана добраться до нее первой. Они могут, по крайней мере, связаться по радио с Македонией и посмотреть, кто ответит. Как насчет нашего собственного флота?”
  
  “Мы должны проверить”, - сказал Ганн. “Конвенция Монтре разрешает нам лишь временное военно-морское присутствие в Черном море, но эсминец класса "Иджис" Тракстон в настоящее время находится на развертывании”.
  
  “Займитесь этим”, - сказал Питт. “Мне также понадобится контакт с командующим авиабазой Безмер”.
  
  “Вы собираетесь запросить облет?” Спросил Ганн.
  
  Питт бросил на Джордино понимающий взгляд. “Что-то вроде того”. Он отключил видеосвязь и договорился с болгарской полицией связаться с украинской морской охраной. В Вашингтоне Ганн связался с другом, который был помощником начальника военно-морских операций, в то время как Йегер продолжал пытаться отследить "Македонию" и изучать спутниковые снимки. Что-то на фотографии баржи привлекло его внимание, и он рассмотрел это при разных уровнях освещения и увеличения. Наконец, он увидел это. На крышке одного ящика было слово, написанное черной краской. Он отрегулировал яркость, контрастность и увеличение в нескольких вариантах, но не смог разобрать надпись.
  
  “Макс”, - позвал он. “Ты там?”
  
  За компьютерной консолью Йегера появилось голографическое изображение женщины. Она была молодой и привлекательной, сделанной по образцу его жены, и она внимательно посмотрела на него. “Я здесь круглосуточно для тебя”, - сказала она соблазнительным голосом. “Ты уже должен был это знать”.
  
  “Эта фотография на дисплее из вашей базы данных”, - сказал он. “На ней изображена баржа с ящиками. На поручне по левому борту, третий ящик от кормы, есть несколько видимых обозначений. Ты видишь его?”
  
  “Да. Довольно размытое с высоты в тысячу миль”.
  
  “Сделай все возможное, чтобы рассказать мне, что там написано”.
  
  Макс сморщила нос, когда суперкомпьютер, создавший ее, принял вызов. Фотографическое изображение было разбито и воспроизведено заново многими тысячами различных способов, поскольку оптический сканер регистрировал каждое изменение. Одно за другим каждое письмо было препарировано. Меньше чем через минуту Макс подмигнул Йегеру. “Возможно, вы захотите сообщить боссу”.
  
  “Что там написано?”
  
  “боеприпаси.”
  
  “Ты меня потерял”, - сказал Йегер.
  
  “Это болгарское”. Макс бросил на него язвительный взгляд. “Это слово, обозначающее боеприпасы”.
  
  
  31
  
  
  Дирк ступил на крыло мостика "Одина", когда судно вошло в Хьельтефьорден, двадцатидвухмильный водный путь, протянувшийся на юго-восток к норвежскому полуострову Берген. По обе стороны резко вздымались заснеженные холмы, когда судно направлялось к Бергену. Ярко светило солнце, придавая воде сапфировый оттенок и смягчая прохладу жесткого южного бриза.
  
  Глухой удар привлек его внимание, и он обернулся, чтобы заметить приближающийся сзади вертолет. Скользя над фьордом, вертолет промчался рядом с лучом Одина. Дирк не узнал модель, и ее регистрационные знаки, казалось, были заклеены скотчем. Он наблюдал, как вертолет исчезает за горизонтом по пути в Берген, затем спустился на два лестничных пролета и вошел в кают-компанию. В углу Джек Дальгрен сидел за столом, потягивая кофе. Его левая нога была обмотана временным гипсом и опиралась на чемодан.
  
  Дирк улыбнулся. “Тебя наконец-то вышвырнули из лазарета, стампи?”
  
  “Я исчерпал их запас обезболивающих, так что не было причин оставаться здесь”, - сказал Дальгрен. Дискомфорт от его сломанной ноги был очевиден по прищуренным глазам.
  
  “Как нога?”
  
  “В основном онемело, за исключением тех случаев, когда я двигаюсь. Док сделал, что мог, но с раздробленной бедренной костью меня отправляют на береговую операцию, а нога полна олова”.
  
  “Я уверен, что в Бергене вы получите лучший уход, а также столько лютефиска, сколько сможете переварить”.
  
  “Я рассчитывал на это, но, думаю, у твоей сестренки другие планы”. Он указал через комнату на Саммер, которая только что вошла и направилась к ним, неся кожаную сумочку. Она хромала из-за боли в лодыжке и пыталась скрыть большой синяк на щеке, распустив свои длинные рыжие волосы.
  
  “Прибыл второй член клуба ходячих раненых”, - сказал Дирк.
  
  Саммер покачала головой. “Подводная лодка перевернулась — и Джек сломал ногу, а я получил новое лицо. Тем временем ты выплываешь без единой царапины. Покажи мне справедливость в этом”.
  
  “Я думаю, когда мы упали, его череп оставил несколько вмятин на подводном аппарате”, - сказал Дальгрен. “Причинил больше вреда подводному аппарату, чем ему самому”.
  
  “Всегда была твердолобой”, - сказала Саммер.
  
  “Но не единственный в семье”, - сказал Дирк. “Так что там насчет того, чтобы не позволить Джеку подлататься в Бергене?”
  
  “Я только что забронировал билеты для нас троих на дневной рейс в Лондон”.
  
  “Почему Лондон?”
  
  “Королевский национальный ортопедический госпиталь, Королевский военно-морской флот и Кембриджский университет”.
  
  Дирк и Дальгрен посмотрели друг на друга и пожали плечами.
  
  “Хорошо, я клюну”, - сказал Дальгрен. “В чем значение этих трех заведений?”
  
  “Ну, для начала, в больнице находится доктор Стивен Миллер, который проводит сезонную ординатуру. Миллер - всемирно известный хирург-ортопед из Манси, штат Индиана, который, оказывается, старый друг Руди Ганна. По просьбе Руди доктор Миллер готов и ждет, чтобы восстановить ногу Джека, как только мы прибудем ”.
  
  Дальгрен улыбнулся. “Прощай, лютефиск”.
  
  “Мило, что Руди помог”, - сказал Дирк. “Я полагаю, остановка в Королевском флоте не в интересах Джека?”
  
  “Это будет в счет возврата этого”. Саммер подняла свою сумочку и со стуком положила ее на стол.
  
  “Это то, что я думаю?” Спросил Дальгрен.
  
  “Не покидает ее”, - сказал Дирк. “Я думаю, она спит с ним под подушкой”.
  
  “Это не то, что я хочу потерять”. Она расстегнула сумочку и достала золотой слиток из Кентербери.
  
  “Можно?” Дальгрен протянул руки.
  
  Лето обошло его стороной.
  
  “Сладость”. Он взвесил его, затем поднес к свету.
  
  Лето улыбнулось. В тяжелом желтом минерале было что-то по сути волшебное, что вызывало детское изумление у каждого, кто к нему прикасался. Неудивительно, что так много охотников за сокровищами рыскали по всему миру в поисках золотых самородков и монет.
  
  Дальгрен постучал костяшками пальцев по крышке бара, на которой были выгравированы различные цифры и символы. “Вы расшифровали иероглифы и двухголового цыпленка?”
  
  “Это не курица”, - сказала она. “На самом деле это орел, герб семьи Романовых. Это соответствует прилагаемой надписи кириллицей, которая указывает какой-то номер для отслеживания и дату выплавки, октябрь 1914 года ”.
  
  “Золото Романовых?” Спросил Дирк.
  
  “Я не эксперт, но из того, что я могу определить, маркировка указывает на то, что оно поступило из российской императорской сокровищницы”.
  
  “Это могло бы объяснить появление Тавды”.
  
  “Русские, должно быть, думают, что на борту больше золота”, - сказал Дальгрен.
  
  “Это возможно”, - сказал Дирк, - “хотя в истории "Кентербери", которую я нашел, не было упоминания о поставках золота”.
  
  Дальгрен посмотрел на Саммер. “Так ты хочешь сдать русских в Лондоне?”
  
  “Кентербери" - британский военный корабль, а также военное захоронение. Королевский флот должен быть уведомлен о том, что русские заявляют о своих правах на это место и, возможно, взрывают его в поисках золота ”.
  
  “Звучит как правильный поступок. Но как насчет этого?” Дальгрен показал золотой слиток. “Собираешься оставить его себе в качестве гонорара за находку?”
  
  “Конечно, нет”, - Саммер выхватила слиток из его рук и положила в свою сумочку. “Он будет передан Королевскому флоту вместе с координатами места крушения”.
  
  Он покачал головой. “Всегда святой”.
  
  “Думаю, я могу оспорить это”, - сказал Дирк.
  
  Саммер фыркнула. “Не обращай внимания”.
  
  “Итак, я понимаю полет в Лондон, чтобы вылечить ногу Джека и поцеловать золотой слиток на прощание”, - сказал Дирк. “Но как Кембридж влияет на поездку?”
  
  “Это что-то вроде бонуса. Я пытался дозвониться Сент-Джулиену Перлмуттеру в Вашингтон, чтобы заручиться его помощью в исследовании Кентербери . Если бы кто-нибудь мог выяснить, есть ли золото на борту старого затонувшего корабля, это был бы Жюльен. По счастливой случайности, он оказался на симпозиуме по истории мореплавания в Кембридже ”.
  
  “Лето, - сказал Дальгрен, - я никогда не знал, что ты такая золотая гончая”.
  
  “Это не само золото. Я просто хочу знать, почему оно было на борту. И почему русские претендуют на судно”.
  
  “Записи Британского адмиралтейства могли бы оказаться полезными”, - сказал Дирк.
  
  “С помощью Жюльена мы обязательно что-нибудь найдем”.
  
  “У меня только один вопрос к тебе, Саммер”. Дальгрен опустил ногу на пол и сел прямо. “Как ты собираешься унести меня и этот золотой слиток с корабля в Бергене?”
  
  Два часа спустя "Один" прибыл во второй по величине город Норвегии и пришвартовался возле коммерческих причалов. Без какой-либо помощи со стороны Саммер Дальгрен приковылял с корабля на костылях. Дирк поднял их сумки, и троица втиснулась в ожидавшее такси "Вольво". Когда они выходили из дока, такси проехало мимо коричневого седана, стоявшего на холостом ходу у обочины, с двумя мужчинами внутри.
  
  Мэнсфилд сложил компактный бинокль и засунул его в карман на дверной панели. “Это наш знак. Оставайся с ними”.
  
  Невзрачный седан, арендованный по этому случаю российским консульством, влился в поток машин и последовал за такси на несколько машин позади. Водитель был профессионалом, он держался сзади и прятался за стоящими впереди машинами, но вырывался вперед на сигналы светофора, чтобы не отстать.
  
  Две машины пронеслись по прибрежному городу, следуя по трассе E39 на юг на протяжении двенадцати миль до аэропорта Бергена. Движение было небольшим, когда такси остановилось у терминала вылета. Седан отъехал на безопасное расстояние к обочине. После того, как американцы вошли в терминал, Мэнсфилд выскочил, чтобы последовать за ними. Он был одет в повседневную зимнюю куртку и носил очки в модной оправе, чтобы привлечь внимание к своему небритому лицу. Он занял свое место в очереди у стойки регистрации и просмотрел список вылетов на мониторе.
  
  Когда Дирк, Саммер и Дальгрен подошли к стойке и начали регистрацию, Мэнсфилд вышел из очереди и подошел к соседней стойке под видом получения багажной бирки. Стоя спиной к американцам, он слушал, как агент на входе проверял их сумки и сообщал им, где находятся их ворота.
  
  Россиянин вернулся на свое место в очереди, повернувшись в другую сторону, когда троица направилась к службе безопасности. Когда он через несколько минут подошел к агенту регистрации, он вежливо вручил ей французский паспорт.
  
  “Куда вы направляетесь сегодня, сэр?”
  
  “Билет до Лондона, пожалуйста. В одну сторону, без багажа”.
  
  
  32
  
  
  “Контакт с гидролокатором, азимут два-один-два градуса”.
  
  Капитан Владимир Попов кивнул оператору гидролокатора и с улыбкой поднялся со своего места. “Рулевой, поверните на два-один-два градуса. Давайте приблизимся к ней”.
  
  Попов начал расхаживать по тесному центру боевой информации российского ракетного фрегата класса "Кривак" Ладный . Слабо освещенный отсек, несколькими уровнями ниже мостика корабля, был заполнен специалистами по электронике и вооружению, вклинившимися в отдельные компьютерные станции. Но в планировке не было ничего футуристического. "Ладному" было более тридцати лет, и большая часть его электронного оборудования была старше его операторов. Попов вернулся на свое место, лицом к видеоэкрану, который представлял собой одно из немногих обновлений. Экран был усеян символами, изображающими близлежащие корабли и самолеты, обнаруженные корабельным радаром.
  
  “Гидролокатор, какова ваша дальность действия?” спросил он.
  
  “Сэр, цель находится на приблизительном расстоянии восьми тысяч метров, скорость четырнадцать узлов, глубина восемьдесят метров”.
  
  “Превосходно. Оставайся с ней. Теперь она наша”.
  
  Оператор гидролокатора продолжал называть дальности, когда фрегат, идущий почти с удвоенной скоростью, быстро приблизился к подводной цели.
  
  “Сэр, цель развернулась на три-один-пять градусов. Она набирает скорость”.
  
  Оператор радара заговорил снова, прежде чем Попов смог ответить.
  
  “Капитан, я показываю два неопознанных судна, нарушающих западную границу запретной морской зоны со скоростью девять узлов”.
  
  “Принято”, - сказал Попов. “Рулевой, поверните на три-один-пять градусов”.
  
  Оператор гидролокатора продолжал отслеживать подводную цель. Попов сидел на краешке своего кресла, в его глазах светилось волнение, когда он приближался для убийства. Когда до них оставалось меньше тысячи метров, он отдал приказ. “Сонар, взорви ее!”
  
  Оператор максимально увеличил мощность гидроакустического передатчика, установленного на корпусе фрегата, и запустил пять продолжительных импульсов акустического сигнала. В трехстах футах под поверхностью оператор гидролокатора на борту российской подводной лодки "Новороссийск" сорвал с себя наушники. “Они достали нас”.
  
  Попов вскочил со своего кресла и затанцевал по отсеку, давая пять морякам, находившимся поблизости. В течение шести дней он и его команда играли в кошки-мышки с атомной подводной лодкой. До сих пор "Ладный" подвергался имитируемым атакам. Наконец, экипаж фрегата поменялся ролями. “Сообщите координатору моделирования флота, что мы уничтожили "Новороссийск" и ждем новой передислокации”, - сказал он своему оператору связи.
  
  Когда волнение в бухте улеглось, оператор радара снова обратился к капитану. “Сэр, неизвестные цели продолжают пересекать запретную зону. Вскоре они приблизятся к Севастополю”.
  
  На видеоплате пара красных треугольников пересекает левую часть экрана в тандеме.
  
  “Свяжись по радио с дураками и скажи им, что они вошли в закрытые воды и должны отойти на тридцать километров к югу, прежде чем возобновить курс на Севастополь”.
  
  “Да, сэр”, - ответил офицер связи. Через несколько минут он доложил капитану. “Сэр, я передал сообщение, но ответа не получил”.
  
  Попов снова взглянул на боевой экран. Два судна не отклонились от своего курса.
  
  Старший помощник капитана изучил изображение, затем подошел к капитану. “Буксирное судно, сэр?”
  
  “Возможно”. Радость Попова сменилась раздражением. “Ложитесь на курс перехвата, затем запросите воздушную разведку. Я хочу видеть ее, так или иначе. Поддерживайте связь и после нее ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал старпом. “На что вы ставите, сэр? Что это грузовое судно с пьяным капитаном или брошенный буксир с плохой рацией?”
  
  Попов кивнул. “В этих водах, что еще это может быть?”
  
  
  33
  
  
  “У меня есть изображение”, - сказал Джордино в свою радиогарнитуру. “Около восьмидесяти градусов”.
  
  Питт осмотрел пространство открытого моря под их вертолетом и заметил слабый серый объект справа от себя. Он нажал на педали, которые наклонили задний винт, посылая Bell OH-58 Kiowa с небольшим креном на правый борт, пока далекое пятнышко не поравнялось с центром ветрового стекла.
  
  Двумя часами ранее они реквизировали легкий вертолет наблюдения на авиабазе Безмер, к западу от Бургаса. Хотя дни полетов Питта и Джордино в ВВС были далеко позади, оба сохранили квалификацию пилота различных самолетов. Тяготы длительного полета на вертолете не ослабевали, и Питт почувствовал, что его мышцы начинают болеть, когда вертолет достиг пределов дальности полета. Он установил радиосвязь с кораблем впереди и получил разрешение на посадку, когда серое судно постепенно показалось под ними.
  
  Это была не "Македония", а эсминец класса "Иджис" ВМС США "Тракстон", который двигался на северо-восток со скоростью более тридцати узлов. Питт приблизился с кормы, где его провели на полетную палубу судна, обычно предназначенную для двух вертолетов SH-60 Seahawk. Когда он заглушил единственный двигатель "Кайовы", летный экипаж судна бросился к нему, чтобы начать дозаправку.
  
  Питт и Джордино вышли размять ноги и были быстро встречены дерзкой блондинкой, которая протянула руку в знак приветствия. “Мистер Питт, мистер Джордино, добро пожаловать на "Тракстон " . Я коммандер Дебора Кенфилд, старший помощник. Капитан судна передает свои приветствия с мостика ”.
  
  “Спасибо за остановку и заправку, коммандер”, - сказал Питт.
  
  “Мы пытаемся подвести вас как можно ближе, но мы все еще в восьмидесяти милях”.
  
  “Ты знаешь, где сейчас находится Македония?” Спросил Джордино.
  
  “Мы отслеживаем его на радаре Aegis. Он примерно в десяти милях от Севастополя и создает небольшой переполох”.
  
  “Как тебе это?” Спросил Питт.
  
  “Русские недавно установили запретную морскую зону к западу от Крыма. Предположительно, это район, где российский флот проводит испытания оружия и участвует в тактическом моделировании. Похоже, что "Македония" вошла в центр запретной зоны. Мы перехватили несколько разрозненных радиопереговоров, и не похоже, что русские слишком довольны ”.
  
  “Македония" буксирует баржу с боеприпасами в Севастополь, ” сказал Питт, “ и русские не знают об этом?”
  
  “Насколько мы можем судить, нет. Они идентифицировали это как американское судно, но, похоже, не поддерживают прямого контакта. Мы проинформировали россиян, что, по нашему мнению, судно было захвачено, и запросили вмешательства, но они не сообщили нам о своих намерениях ”. Взгляд Кенфилда сказал Питту, что нет причин ожидать сотрудничества.
  
  “Вы думаете, они могут потопить ее?” Спросил Джордино.
  
  “Мы считаем, что так близко к Украине их ракетный фрегат "Ладный" будет склонен сначала стрелять, а потом задавать вопросы. По этой причине капитан почтительно попросил вас отменить ваши полетные планы, поскольку "Македония” уже вошла в их территориальные воды ".
  
  Питт покачал головой. “Мы не знаем, находится ли команда все еще на борту”.
  
  Находившаяся поблизости наземная команда убрала свое оборудование для дозаправки и сообщила, что вертолет заправлен.
  
  “Передайте своему капитану, что мы ценим его беспокойство, ” сказал Питт, “ но нам нужно знать наверняка”.
  
  “Он так и подозревал”, - сказал Кенфилд. Она передала ему листок бумаги. “Последние координаты "Македонии". Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы поддержать вас. Удачи”.
  
  “Спасибо, командир”.
  
  Питт подошел и поблагодарил команду поддержки полетов "Тракстон". Когда он вернулся к вертолету, он обнаружил Джордино в кресле пилота.
  
  “Извините, босс, но ВВС сказали, что нам пришлось разделить время посадки на длительные рейсы, прежде чем они выдали нам ключи”.
  
  “Похоже, я не прочитал мелкий шрифт”, - сказал Питт. Радуясь перерыву, он обошел машину и забрался в кресло второго пилота.
  
  "Джордино" быстро взлетел и ускорился в направлении координат "Македонии". Тридцать минут спустя они заметили исследовательское судно turquoise с буксирной баржей. Облачный покров, наконец, поредел, и вдалеке они могли видеть холмы Крымского полуострова. На севере они могли разглядеть стройную серую фигуру "Ладного", идущего на большой скорости.
  
  Джордино повел вертолет низко над баржей, осматривая деревянные ящики, уложенные в открытый трюм.
  
  Питт указал на несколько ящиков по правому борту. “Там повреждена крышка”.
  
  Джордино снизил вертолет до тех пор, пока они не зависли прямо над ним. Крышка одного ящика была откинута штормящим морем, что позволило частично заглянуть внутрь. Оба мужчины смогли разглядеть ряд латунных цилиндрических предметов.
  
  “Йегер был прав”, - сказал Питт. “Она действительно загружена боеприпасами”.
  
  “Зачем кому-то красть океанографическое исследовательское судно и использовать его для перевозки баржи, полной артиллерийских снарядов, в Севастополь?” Спросил Джордино.
  
  Питт покачал головой. “Без всякой уважительной причины, которую я могу придумать”.
  
  Джордино передвинул циклическое управление вертолетом вперед, пропуская их мимо баржи и над водой. Он последовал за буксирным тросом к "Македонии", где сделал широкую петлю вокруг судна. Никто не появился на палубе, чтобы посмотреть, как над головой проносится вертолет.
  
  “Должно быть, это костяк команды”, - сказал Джордино.
  
  “Давайте посмотрим, кто на мостике”.
  
  Джордино притормозил рядом с левым крылом мостика, откуда открывался прекрасный обзор внутрь. Весь мостик был пуст.
  
  “Неудивительно, что она бросает вызов русским”, - сказал Питт. “Никого нет дома. Должно быть, она на автопилоте”.
  
  “Если команда заперта на нижней палубе, это может быть не к добру”.
  
  “Поднимите меня на борт”, - сказал Питт.
  
  Джордино поднял колокол, чтобы лучше видеть движущийся под ним корабль. Верхние борта представляли собой недружелюбный лабиринт кранов, антенн и мачт радаров. Пройдя на корму, он указал на подводный аппарат "Македонии", который был оставлен подвешенным к подъемному крану во время ремонта. “Не оптимально, но если я смогу получить чистый обрыв над подводным аппаратом, вы можете использовать его как лестницу”.
  
  “Сделай это”, - сказал Питт.
  
  Джордино провел вертолет вокруг кормы и над подводным аппаратом, умело подстраиваясь под скорость судна.
  
  Когда он снижал вертолет, Питт похлопал его по руке. “Увидимся в Варне. Первое пиво за мой счет.” Питт сорвал с себя наушники радиоприемника, открыл боковую дверь и ступил на посадочный полоз.
  
  Несмотря на то, что несущий винт смывал воду с палубы, Джордино удерживал вертолет на плаву.
  
  Питт совершил короткий прыжок с заноса, приземлившись на подводную лодку и ухватившись за подъемный трос для опоры.
  
  Вертолет мгновенно взлетел и оторвался от корабля, когда Питт соскользнул с внешней стороны подводного аппарата, приземлившись на ноги. Он пробежал вперед по палубе и нырнул в крытый проход.
  
  Пока Джордино смотрел, как он исчезает, радио вертолета разразилось глубоким голосом, говорившим по-английски с сильным акцентом. “Американское судно "Македония", это военный корабль "Ладный " . Вам приказано остановиться для досмотра или развернуться и немедленно покинуть запретную зону. Это ваше последнее предупреждение. Пожалуйста, ответьте или будете обстреляны”.
  
  С корабля доносилась только тишина.
  
  
  34
  
  
  Попов перевел взгляд с большого дисплея на соседний монитор компьютера, на котором через видеокамеру дальнего действия отображалось отдаленное изображение Македонии. Бирюзовый корабль медленно рассекал волны, а зеленый вертолет парил совсем рядом.
  
  “Сэр, американский вертолет повторил свою просьбу не стрелять”. Офицер связи перевел радиопередачу Джордино, которая транслировалась через боевой информационный центр.
  
  Попов перевел взгляд с камеры наблюдения на большой экран. “Я не обнаруживаю изменений в скорости или курсе. В последний раз передайте по радио судну. Скажите им, чтобы они немедленно отвечали, иначе будут обстреляны”.
  
  Когда сообщение было передано на корабль NUMA, старший офицер "Ладного" подбежал к Попову с листком бумаги. “Штаб флота одобрил нашу защиту территориальных вод. Мы можем нанести удар по судну по своему усмотрению”.
  
  Попов прочитал приказ, сложил бумагу и сунул ее в карман.
  
  “Состояние, надводное вооружение?” сказал он командным голосом.
  
  Офицер по вооружению за ближайшим пультом заговорил похожим тоном, когда остальная часть боевого информационного центра замолчала. “Сэр, носовые батареи заряжены и приведены в боевую готовность. Координаты цели были введены в левую батарею. Торпеды приведены в надводное положение.”
  
  Попов кивнул. “Ракета номер один по левому борту готова?”
  
  “Первая ракета по левому борту готова, сэр”.
  
  Попов посмотрел на своего офицера связи. “Есть какой-нибудь ответ?”
  
  Офицер ответил на его взгляд легким покачиванием головы. “По-прежнему нет ответа, сэр”.
  
  Капитан глубоко вздохнул. “Запустить левую ракету номер один”.
  
  “Открыть огонь первой ракетой по левому борту”.
  
  Пальцы специалиста по оружию заплясали над консолью. Сверху донесся громкий стремительный звук, и корабль покачнулся на киле.
  
  “Ракета левого борта на расстоянии одного”, - сказал он.
  
  Попов повернулся к бирюзовому кораблю, отображаемому на видеомониторе, и наблюдал, как он исчезает.
  
  
  35
  
  
  Питт ступил на мостик "Македонии", где его встретил голос Джордино, гремевший из динамика радио. “Дирк, если ты там, передай по радио Ладному, что ты на борту. Они держат палец на спусковом крючке”.
  
  “Давайте сначала развернем ее”, - пробормотал Питт вслух, когда Джордино повторил предупреждение.
  
  Он подошел к пульту управления и отключил автопилот. Он установил дроссельную заслонку, затем повернул диск управления рулем на сто восемьдесят градусов, чтобы направить судно по правому борту в противоположном направлении. Когда он наблюдал, как носовая часть судна начала отклоняться вправо, по радио снова раздался голос Джордино. На этот раз в его голосе звучали настойчивые нотки.
  
  “Дирк, я заметил вспышку с российского корабля. Они открыли огонь! Они открыли огонь! Немедленно убирайтесь с корабля!”
  
  Питт хладнокровно взглянул на экран радара, его мозг отреагировал гипердвигателем. Он не был новичком в ситуациях, когда речь шла о жизни или смерти, и в такие моменты ему казалось, что время замедляется. Его мысли вернулись к паре российских военных кораблей, мимо которых они прошли в Босфоре несколькими днями ранее. Это были старые суда, по меньшей мере сорокалетней давности, покрытые ржавчиной и неудовлетворительным обслуживанием. Даже моряки выглядели неряшливо. Для него это стало сигналом к тому, что передовой флот России, с его самыми современными кораблями и вооружением, был развернут где-то не в Черном море. Это означало, что у него был шанс.
  
  Он подсчитал, что у него было максимум две, может быть, три минуты, когда его тело начало двигаться впереди его мыслей. Он отрегулировал управление рулем, затем побежал к двери, бормоча: “Пожалуйста, пусть это будет торпеда”.
  
  Несколько секунд спустя Джордино подвел вертолет вплотную к мосту, чтобы предупредить. Обнаружив, что мост пуст, он поднял вертолет и упал обратно. Питт бежал по кормовой палубе к подводному аппарату.
  
  Джордино бросился за ним, но Питт отмахнулся от него, вместо этого забравшись на рычаги управления подъемным краном.
  
  Питт быстро и точно включил кран и перевел субмарину через корму. Субмарина покачнулась на наклонном буксирном тросе, тянущем отдаленную баржу, и плюхнулась в море. Питт перевернул катушку с кабелем, прикрепленную к подъемной линии, позволив подводному аппарату отстать от движущегося судна. Наблюдая, как покачивающийся подводный аппарат удаляется позади него, он увидел дымный след приближающейся российской ракеты.
  
  Он двинулся, чтобы вернуться на мостик, но заколебался, услышав громкий хлопок. Звук донесся с баржи, расположенной под большим углом слева от Питта. Он заметил небольшое облачко дыма, поднимающееся с кормы баржи, затем развернулся и помчался к мостику "Македонии".
  
  В пятистах футах над кораблем NUMA Джордино наблюдал за защитными мерами Питта, затем повернулся к неминуемой угрозе. Приближающаяся ракета скользила над волнами. На расстоянии четверти мили ракета сбросила объект в воду и продолжила свой полет.
  
  Но ракета не нацелилась на "Македонию" после того, как Питт изменил курс. Вместо этого он пролетел мимо корабля и продолжил движение к горизонту, где он безвредно истечет, как только израсходуется топливо.
  
  Пока удача улыбалась Питту. Русские выпустили ракету SS-N-14 Silex, полезной нагрузкой которой была торпеда с подвешенным торпедным аппаратом, которая была сброшена недалеко от цели. Хотя торпеда не попала в цель, она была почти такой же смертоносной.
  
  Джордино осматривал воду в поисках торпеды, заметив ее хвост из белой воды, когда она приближалась к "Македонии " . Питт повернул исследовательское судно в сторону от Ладного, так что нападение должно было быть нанесено с кормы. Джордино беспомощно наблюдал, как самонаводящаяся торпеда нацелилась на корабль и понеслась к его транцу. Казалось, что торпеда набирала скорость по мере приближения к исследовательскому судну, пока не врезалась в "пайдирт" — и взорвалась в огромном облаке брызг и обломков.
  
  
  36
  
  
  Камера дальнего действия "Ладного" показала волнение моря и белый дым, поднимающийся высоко в воздух. У Попова и его команды редко была возможность стрелять из боевого оружия, не говоря уже о реальном противнике. Они смотрели на видеомонитор со смешанным чувством удивления и удовлетворения. Но гордость Попова сменилась замешательством, когда на экране появилось призрачное изображение.
  
  Это была "Македония", проплывавшая мимо рассеивающегося дыма. Судно NUMA, по-видимому, все еще направлялось к Севастополю, совершенно невредимое. Попов посмотрел на боевой экран, чтобы подтвердить, что ничего не видит. Красные треугольники двух целей все еще двигались на восток, хотя теперь располагались параллельно друг другу, а не в тандеме.
  
  “Что пошло не так?” Попов закричал.
  
  Старший помощник покачал головой. “Должно быть, это была преждевременная детонация”.
  
  “Готова ли у нас вторая ракета?”
  
  “Вторая ракета левого борта заряжена и готова”, - сказал офицер по вооружению.
  
  “Вторая ракета по левому борту”.
  
  Через несколько секунд после того, как фрегат содрогнулся от спуска на воду, офицер связи "Ладного" с испуганным видом повернулся к Попову. “Сэр, я принимаю вызов с американского корабля”.
  
  “Что? Залатайте это до конца”.
  
  Голос Питта был передан через залив. “Ладный, это "Македония ". Спасибо за теплое гостеприимство, но мы решили приберечь Крым для другого отпуска. Вскоре мы покидаем вашу запретную зону. До свидания! ”
  
  Офицер связи побледнел. “Сэр, что мне сказать? Ракета уже запущена”.
  
  Офицер по вооружению, сидевший поблизости, посмотрел на часы стрельбы. “Торпеда вот-вот будет выпущена, сэр. Сейчас слишком поздно останавливать это”.
  
  Попов повернулся к офицеру связи с трезвым взглядом.
  
  “Сейчас нечего сказать”, - сказал он тихим голосом. Он повернулся к старпому. “Прикажите команде отступить”.
  
  
  • • •
  
  
  Выглядывая из-за штурвала "Македонии", Питт мог видеть вторую ракету "Силекс", приближающуюся к нему. Он чувствовал себя лишь немного увереннее в этой второй смертельной игре с курицей. Он мог сказать, что "Македония" была быстрее и отзывчивее, поскольку буксирный трос баржи был оборван, когда первая торпеда попала в хвост подводного аппарата сзади, взорвавшись далеко за кормой исследовательского судна. И на этот раз у него было больше, чем просто крошечный подводный аппарат для управления помехами.
  
  Питт ненадолго направил корабль в сторону "Ладного", но теперь развернул судно и ушел от приближающейся ракеты. Он развил "Македонию" на полной скорости, направляясь курсом столкновения с баржей с боеприпасами. Открытый буксирный катер был едва ли в пятидесяти ярдах впереди, низко сидя в воде после взрыва, разрушившего киль.
  
  “Торпедо” уходит, - сказал Джордино по радио мостика.
  
  Питт наблюдал, как ракета "Силекс" пронзительно завизжала низко над головой после сброса своего полезного груза. У него было всего несколько секунд, чтобы акустическое устройство самонаведения торпеды уловило гул двигателей "Македонии" и устремилось к цели.
  
  Тонущая баржа вырисовывалась на носу, когда Джордино снова связался с ним по радио со своего наблюдательного пункта в небе. “Она на вас. Примерно в пятистах метрах”.
  
  “Понял. Вам лучше держаться подальше”. Питт удерживал штурвал ровно до последней возможной секунды, затем повернул на левый борт, следуя течению. Бирюзовый корабль едва проскользнул рядом с баржей, поцарапав при этом краску на корпусе.
  
  “Сто метров”, - сказал Джордино, отводя вертолет в сторону, чтобы наблюдать с безопасного расстояния.
  
  После того, как он покинул баржу, Питт развернул "Македонию" обратно к правому борту, центрируя дрейфующее судно в кильватере. Он считал секунды, надеясь оставить позади себя как можно больше голубой воды, когда прозвучал первый взрыв. За громким звуком секундой позже последовал рев извергающегося вулкана.
  
  Баржа распалась в массивном огненном шаре, который поднялся на сотню футов в небо. Металлические обломки дождем посыпались из шлейфа, усеяв большой радиус моря.
  
  На борту "Македонии" Питта сбило с ног. Ударной волной выбило задние окна мостика и вздымающейся волной подняло корму судна. Корпус и верхние борта были забрызганы шрапнелью. Большая часть повреждений была поверхностной.
  
  Поднявшись на ноги, Питт обнаружил, что "Македония" продолжает уходить от водоворота. Он оглянулся на остатки баржи, которая тонула под толстым слоем черного дыма. Вертолет ВВС появился выше, кружа над дымкой.
  
  “Дирк, с тобой все в порядке?” Джордино связался по рации.
  
  “Никакого вреда не причинено”, - ответил Питт. Он установил штурвал по юго-западному пеленгу, который должен был вывести "Македонию" из запретной зоны как можно скорее. “Просто скажи мне, что наши друзья закончили съемки”.
  
  “Я гарантирую, что они убрали оружие в кобуры. "Тракстон" только что пригрозил отправить их на дно, если они снова откроют огонь”.
  
  “Очень хорошо для военно-морского флота”.
  
  “Македония" отсюда сверху похожа на пятнистую лягушку. На кормовой палубе есть несколько тлеющих горячих точек, которые не мешало бы немного облить водой”.
  
  “Я скоро займусь этим”. Он впервые заметил немного засохшей крови на полу мостика.
  
  “Должен спросить вас, - сказал Джордино, - что вдохновило вас на идею повернуться лицом к русским и спровоцировать второй ракетный удар?”
  
  “Баржа”, - сказал Питт. “Я видел, как на ней сдетонировал небольшой заряд, подальше от складированных боеприпасов. Я думаю, они намеренно взорвали ее киль, чтобы потопить”.
  
  “Зачем им тащить его триста миль через Черное море, чтобы потопить за пределами Севастополя?”
  
  “Я не знаю. Может быть, они пытались заблокировать гавань и не рассчитали время”.
  
  “Есть какие-нибудь признаки экипажа "Македонии”?"
  
  “Никаких”, - сказал Питт. “Сейчас проверю”.
  
  Он поставил штурвал на автоматический режим и вышел с мостика с портативной рацией. Начав с машинного отделения и продвигаясь вверх, он осмотрел все судно. От открытых журналов в лабораториях до заплесневелых недоеденных тарелок на камбузе он обнаружил многочисленные признаки поспешного отъезда экипажа.
  
  Когда Питт вернулся на мостик, Джордино летел острием в сторону от носа корабля. "Македония" почти вышла из запретной зоны, и "Тракстон" теперь был виден на радаре. Думая о пропавшей команде, Питт стоял у штурвала и смотрел на открытые воды перед собой. Через некоторое время он повернулся к штурманскому столу — и заметил миниатюрную беспроводную видеокамеру, скрытую в потолке.
  
  Он снял его и увидел, что на самом деле это две камеры, одна направлена на штурвал, а другая - в заднее окно. Он бросил его на стол, затем тщательно осмотрел весь мостик в поисках подсказки. Сначала он проверил судовой журнал, но самая последняя запись была дневной давности, с того момента, как "Македония" в последний раз заходила в порт. Записи связи, карты и все другие документы, валявшиеся на мостике, были столь же неинформативны. Но когда он еще раз взглянул на засохшие пятна крови на полу, он кое-что заметил.
  
  Это был легкий водоворот в меньшем пятне у переборки. Пятно было оставлено носком ботинка, когда кровь была еще жидкой. Присмотревшись, он увидел почти невидимое сообщение, которое подсказало Питту то, о чем он уже подозревал. Это было единственное слово, размазанное по полу.
  
  Бессо.
  
  
  37
  
  
  Манкедо и Васко, не веря своим глазам, наблюдали, как Питт сорвал камеру с потолка, отправляя спутниковую видеосвязь Блэку.
  
  Манкедо захлопнул ноутбук, на котором они наблюдали за событиями последнего часа, и отодвинул его в сторону от своего стола. “Это было почти там, на пути к подводному взрыву. Вместо этого разрушено на поверхности, безрезультатно”.
  
  “Тот человек!” Сказал Васко срывающимся голосом. “Это был тот самый человек на надувной лодке, который помог агенту Европола и забрал уран. Как он нашел корабль?”
  
  “Он, должно быть, глава NUMA, с которым Димитров имел дело на "Македонии " . Его зовут Питт. По-видимому, он опытный морской инженер”.
  
  “Почему его не было среди захваченного экипажа?”
  
  “Димитров сказал, что этот Питт и другой человек, ответственный за подводный аппарат, были на берегу, когда судно было захвачено”.
  
  Манкедо встал из-за стола и прошелся по своему кабинету. “Я боюсь, что это привлечет повышенное внимание полиции. Мы должны немедленно вывести "Бессо" из Черного моря. У меня есть второстепенный проект в Средиземном море, и я пошлю Димитрова инициировать все. Но сначала я позвоню Хендриксу. На этом наши отношения могут закончиться ”.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Васко. “Он знал, что это рискованный проект”.
  
  “Возможно, но мы подвели его в смелом ударе, которого он желал. Это, вероятно, будет означать прекращение работы с ним в будущем”.
  
  “Ты ошибаешься на этот счет, Валентин. Я видел Хендрикса и разговаривал с этим человеком. Он действует в состоянии сильного волнения. Он больше не тот расчетливый виртуоз бизнеса, который заработал миллионы. Он в совершенно другом месте, и я верю, что он поддержит любой грандиозный план, который удовлетворит его потребность в агрессии. Чем грандиознее, тем лучше. И мы можем отдать это ему. Вместе с бомбардировщиком”.
  
  “Бомбардировщик”, - тихо сказал Манкедо.
  
  “Я работал над этим с Димитровым. Он рассказал мне о затонувшем "Оттоманке" и теле пилота. Идентификационные метки, как мы знаем, подтверждают, что он был бортинженером на пропавшем бомбардировщике Туполева. Это напомнило мне о некоторых данных, которые мы получили от рыбака в Балчике много лет назад. Мы купили его записи о подводных препятствиях, надеясь найти пригодные для спасения обломки. Он упомянул странный узел шины, который он обнаружил в этом районе. Это было в 1990-х годах, так что он, возможно, забыл или не знал о пропавшем бомбардировщике ”.
  
  “Это могло быть с другого самолета или с чего-то совершенно другого”.
  
  “Возможно, но я проверил его записи. Рыбак описал это как узел носового колеса, и в его записях указано, что оно было найдено всего в трех километрах от места крушения османской империи. Мы с Димитровым составили компактную сетку поиска на основе его координат. На это стоит взглянуть ”.
  
  “Мы даже не знаем, правдивы ли слухи о самолете”.
  
  “Мы также не знаем, так ли это. Просто подумай об этом, Валентин. В наших руках было бы нечто, за что Хендрикс дорого бы нам заплатил. Если самолет находится там, где мы думаем, на относительно мелководье, мы можем достаточно легко установить истину ”.
  
  Манкедо обдумал эту идею и кивнул. “Да, это может смягчить удар по Хендриксу. Но нам придется работать быстро. Я дам двадцать четыре часа, чтобы найти его, прежде чем отправлю Димитрова и Бессо в Средиземное море.”
  
  Васко провел рукой по своей лысой голове и уверенно улыбнулся.
  
  “Считай, что это сделано”.
  
  
  38
  
  
  Далекое зарево лондонских огней приветствовало Дирка, Саммер и Дальгрена, когда они выходили из терминала аэропорта Хитроу. Троица втиснулась в черное такси для двадцатимильной поездки в город. Свободное от дежурства такси пристроилось позади них, в то время как Мэнсфилд ехал на несколько машин позади в простом белом фургоне, которым управляла женщина-агент.
  
  Добравшись до центра города, ведущее такси повернуло на север, проехав Сохо, прежде чем затормозить у входа в Королевскую национальную ортопедическую больницу. Саммер помогла Дальгрену доковылять до вестибюля и зарегистрироваться. Прибыла медсестра с инвалидной коляской и увезла его на ряд анализов и рентген перед запланированной операцией на следующее утро.
  
  Саммер помахала ему рукой. “Мы заедем за тобой завтра вечером на танцы в "Савой”".
  
  “Я надеюсь, они разрешат вставить колышек, чтобы испортить пол бального зала”, - сказал Дальгрен.
  
  Дирк и Саммер вернулись к ожидавшему их такси, которое отправилось обратно на юг и запад через Лондон. На этот раз фургон занял позицию хвоста, агрессивно маневрируя в городском потоке машин, чтобы остаться на заднем бампере кабины. Они въехали в Кенсингтон, и такси остановилось у входа в "Гор", четырехзвездочный отель недалеко от Гайд-парка.
  
  Фургон проехал мимо отеля и остановился у обочины через полквартала. Мэнсфилд посмотрел на своего водителя, спокойную, серьезную женщину по имени Мартина, у которой были коротко подстриженные темные волосы. “У вас есть системный доступ к Gore?”
  
  Мартина достала маленький электронный планшет, спрятанный под сиденьем, и просмотрела длинный список лондонских отелей. Она нашла пометку, выделенную рядом с именем Гора, и кивнула. Системы бронирования большинства отелей в крупных городах, никогда не отличавшиеся высокой степенью безопасности, давным-давно были взломаны иностранными спецслужбами с целью отслеживания интересующих их людей.
  
  “Мы узнаем номер их комнаты, как только они зарегистрируются”, - сказала она. “Иван в такси будет дежурить в вестибюле, пока моя группа наблюдения не будет установлена”.
  
  “Сколько времени это займет?”
  
  “Меньше часа”.
  
  Мэнсфилд посмотрел через улицу на небольшой отель под названием "Королевские ворота".
  
  “Я сниму там комнату и буду ждать данных вашего наблюдения. Может быть, после этого мы сможем вместе выпить?” - сказал он, очаровательно приподняв бровь.
  
  Мартина одарила его ледяным взглядом. “Данные будут доставлены, как только они будут получены”.
  
  Мэнсфилд фыркнул и вышел из машины.
  
  Внутри "Гора" Дирк и Саммер зарегистрировались на стойке регистрации, где им передали сообщение.
  
  “Это из Сен-Жюльена”, - сказала Саммер. “Он зайдет через час, чтобы пригласить нас на ужин”.
  
  “Зная Жюльена, нам лучше одеваться для изысканного ужина”.
  
  Они разместились в смежных номерах на третьем этаже и вернулись в вестибюль час спустя. Саммер была одета в мягкий бежевый кашемировый свитер и юбку длиной до сапог, в то время как Дирк был одет в темно-синюю спортивную куртку и серые брюки.
  
  Стоя за тележкой носильщика и делая вид, что изучает туристическую карту, агент по имени Иван незаметно наблюдал за их передвижениями.
  
  Они вышли к портику, где как раз вовремя ко входу подъехал элегантный городской автомобиль Rolls-Royce Phantom III. Дирк узнал в нем Седанка де Вилль 1937 года выпуска.
  
  Водитель, мужчина пакистанского происхождения в униформе шофера, выпрыгнул и открыл заднюю дверцу. “Мисс Питт? мистер Питт?” Он махнул рукой в перчатке в сторону салона.
  
  Саммер забралась первой и обнаружила, что массивный мужчина занимает большую часть заднего сиденья. Он похлопал по кожаному креслу "Коннолли" рядом с собой. “Здесь достаточно места, моя дорогая. Мы предоставим Дирку откидное сиденье ”.
  
  Саммер обняла его и втиснулась рядом с ним.
  
  Дирк протиснулся внутрь и устроился на откидном сиденье, затем протянул руку и пожал здоровяку руку. “Путешествую с шиком, я вижу”.
  
  “Экипаж от Баркера”, - сказал Перлмуттер, поглаживая свою длинную окладистую бороду. “Знаете, немного просторнее. Я скажу, что оно действительно заслуживает высоких оценок за стиль ”.
  
  “Оно великолепно, ” сказала Саммер, “ особенно для восьмидесятилетней машины”.
  
  Перлмуттер потянулся вперед и прижал костяшки пальцев к окну водительского отсека, затем опустил стекло на дюйм. “За Гавроша, Джеймс”.
  
  Шофер кивнул, включил передачу и молча тронулся с места, когда Перлмуттер снова поднял стекло.
  
  “Шофер по имени Джеймс?” Спросила Саммер.
  
  Перлмуттер пожал плечами. “Я полагаю, что на самом деле его зовут Рави, но он любезно отзывается на Джеймса”.
  
  Лето смеялось. “Замечательно видеть тебя снова, Жюльен. Как прошла твоя конференция по истории мореплавания?”
  
  “Крушение. Было опубликовано несколько отличных статей о ранних затонувших кораблях, которые исследовались в Средиземном море, а также о некоторых интересных темах исследований здесь, в Англии. Моя презентация об ацтекских каноэ, которые вы с вашим отцом обнаружили в Карибском море, была довольно хорошо принята ”.
  
  Будучи одним из ведущих морских историков мира, Перлмуттер был ходячей энциклопедией знаний о кораблекрушениях. Давний друг семьи Питт, он был надежным помощником во многих проектах NUMA, а также неизменно веселым собеседником за ужином. Помимо своей страсти к морской истории, Перлмуттер был убежденным гурманом.
  
  “Чуть не забыла”. Саммер передала бутылку в фетровом пакете. “Подарок из Норвегии”.
  
  Перлмуттер открыл пакет и достал темно-зеленую бутылку. Он изучил этикетку, затем усмехнулся. “Аквавит, конечно. Что ж, спасибо. Из него получается восхитительный напиток для души”. Он выдвинул отделение из орехового дерева под окном водителя, обнажив небольшой барный набор. Взломав пробку на бутылке, он налил три бокала и передал их по кругу.
  
  “Skål!” произнес он тост.
  
  Саммер с гримасой понюхала жидкость с резким вкусом.
  
  Дирк заметил ее реакцию и улыбнулся. “По крайней мере, это согреет тебя, если надвинется лондонский туман”.
  
  Пока они потягивали напитки, водитель "Роллс-ройса" объехал восточную часть Гайд-парка, прежде чем подъехать к угловому кирпичному зданию. Перлмуттер провел своих гостей через боковую дверь под латунной табличкой с гравировкой "Гаврош" . Историческая тренировочная площадка для лучших шеф-поваров Лондона, Le Gavroche, несомненно, был лучшим французским рестораном города.
  
  У Перлмуттера была пружинистая походка, когда их проводили вниз по лестнице и усадили в кабинку, обитую зеленым вельветом. Заказав закуску с муссом из лобстера, он восхищенно вздохнул. “Я помню времена, когда пирог со свининой считался изысканной кухней в Лондоне. Боже, как времена изменились к лучшему”.
  
  “Скажи правду, Жюльен”, - спросила Саммер. “Что побудило тебя приехать из Вашингтона - морская конференция или лондонская изысканная кухня?”
  
  “Я отказываюсь отвечать на этот вопрос на том основании, что это может оказаться компрометирующим”. Он похлопал себя по животу и рассмеялся.
  
  Заказав жареную утку в порт-Джусе к тюрбо Дирка и дуврской камбале Саммер, он заставил себя отвлечься от еды. “А теперь расскажи мне об этом твоем норвежском кораблекрушении”.
  
  “Вообще-то, это британское”. Дирк рассказал об обнаружении ими "Кентербери" и встрече с российским спасательным судном.
  
  “Честное слово, это самое агрессивное поведение”, - сказал Перлмуттер. “Есть какие-нибудь идеи, почему русские проявляют такой пристальный интерес к ржавому крейсеру Королевского флота?”
  
  Саммер полезла в сумочку и достала фотографию золотого слитка. “Мы нашли это в каюте возле моста”.
  
  Глаза Перлмуттера загорелись. “Возможно, в трюме есть еще что-то, хотя легкий крейсер - плохое грузовое судно”.
  
  “Мы подозреваем, что это то, за чем охотятся русские”, - сказал Дирк. “Обратите внимание на штампы на перекладине”.
  
  Перлмуттер уже сосредоточился на отпечатке двуглавого орла. “Дом Романовых”, - прошептал он. “Неудивительно, что русские объявили затонувший корабль своим. Скажи мне еще раз, когда был потоплен "Кентербери”?
  
  “Двадцать шестого февраля 1917 года”, - сказал Дирк. “Она покинула Архангельск несколькими днями ранее”.
  
  В голове Перлмуттера завертелись колесики, унося его далеко от французского ресторана. “Очень любопытно”. Он положил фотографию на стол. “Моя сухопутная история, возможно, немного подзабыта, но, насколько я помню, российская монархия обладала огромным запасом золота в начале Первой мировой войны. Чего у них, однако, не было, так это достаточного количества оружия и боеприпасов для своих войск. Они отправляли союзникам золотые слитки в обмен на боеприпасы, сначала через Архангельск, затем из Владивостока, после того как немцы поумнели и установили мины на западе. Попытка отгрузки золота из Архангельска в 1917 году была бы опасной и несколько экстраординарной, но не невозможной ”.
  
  “Как мы можем узнать больше о последнем рейсе Кентербери?” Спросила Саммер.
  
  “Доктор Чарльз Трехорн, почетный профессор морской археологии в Оксфорде. Он мой коллега и эксперт по кораблекрушениям Королевского флота. Я позвоню ему сегодня вечером и посмотрю, сможем ли мы встретиться с ним завтра ”. Он покрутил бокал своими толстыми пальцами.
  
  Наслаждаясь ароматом бордо, он вернул ей фотографию золотого слитка. “Что ты сделала с самим золотом?”
  
  “Мы привезли это с собой”, - сказала Саммер. “Это в сейфе в номере отеля. Я уверена, никто не заподозрит, что у меня там есть что-то ценное”.
  
  Перлмуттер кивнул и сделал еще глоток. Он не мог знать, но в этот самый момент сейф в комнате Саммер был открыт и пуст.
  
  
  • • •
  
  
  Одетая в форму горничной, российский агент Мартина вошла в служебную дверь черного хода "Гора", спрятав набор электронных устройств проникновения в ведро с чистящими средствами, прикрытое полотенцем. Она поднялась по лестнице на третий этаж и нашла номера комнат, к которым ее направил хакер в российском посольстве.
  
  Она начала с комнаты Дирка, вставив карточку-ключ в дверной замок, который был предварительно зашифрован хакером с помощью правильного кода безопасности. Дирк не потрудился распаковать вещи, что упростило ее миссию. Она начала с его незапертого чемодана, порывшись в нем и не найдя ничего ценного для разведки. Подойдя к комнатному телефону, она прикрепила к его основанию крошечный беспроводной передатчик, дополненный усилителем сигнала, который она прикрепила к задней части оконных штор. Устройство будет передавать все телефонные разговоры и разговоры в помещении на станцию прослушивания в фургоне, припаркованном дальше по улице, по крайней мере, до тех пор, пока его батареи не сядут через неделю или около того. Наконец, она достала связку ключей и нашла мастер, который соответствовал аварийному ключу менеджера отеля от сейфа в номере. Внутри она нашла только паспорт Дирка. Она проигнорировала это, закрыла сейф и поспешила в следующую комнату.
  
  Она повторила процедуру в номере Саммер, по крайней мере, до такой степени, что открыла сейф в номере. Пораженная золотым слитком, она сняла его и положила на кровать вместе с паспортом Саммер, ноутбуком и флэш-накопителем. Используя свой маленький электронный планшет, она сфотографировала батончик со всех сторон, затем вернула его в сейф вместе с компьютером и паспортом. Она вставила флэш-накопитель в планшет и скопировала с него файлы, затем вернула его и закрыла сейф.
  
  Мартина положила свои устройства на дно ведра и уже повернулась, чтобы уйти, когда услышала стук в дверь и щелчок замка. Она замерла, когда дверь распахнулась и вошла экономка с банкой мятных леденцов. Экономка остановилась и уставилась на русского. “Вы отказываетесь от этой комнаты?”
  
  “Не, они просто хотели другое полотенце”, - сказала Мартина с отработанным восточно-эндским акцентом. Она указала на полотенце в своем ведре и направилась к двери, проскользнув мимо ночной горничной и быстро пройдя по коридору. Она не оглядывалась, пока не вышла из отеля и не прошла два квартала на юг.
  
  Удовлетворенная тем, что она больше не вызвала интереса, Мартина обошла окрестности отеля Мэнсфилда и постучала в дверь его номера с видом на улицу. Он отодвинул столик, сервированный в номер, на котором лежали недоеденный стейк и бутылка Монтепульчано, и пригласил ее войти.
  
  “Какие-нибудь проблемы?” Он налил ей бокал вина.
  
  “Нет”. Она взяла стакан и поставила его, не отпив. “Подслушивающие устройства на месте и активированы”.
  
  Она полезла в свое ведро и протянула ему одноразовый сотовый телефон. “Фургон будет записывать все разговоры и уведомлять вас о любых потенциальных передачах. Вы можете присоединиться к техникам для подслушивания”.
  
  “Я просто подожду звонка”. Он самодовольно ухмыльнулся. “Вам удалось договориться о встрече с финансовым экспертом?”
  
  “Да. Завтра в десять часов”. Она протянула ему сложенную записку с адресом.
  
  “Присоединишься ко мне?”
  
  “Нет, в это время я буду дежурить по наблюдению”.
  
  “Жаль. Ты уверен, что не останешься выпить?”
  
  Мартина покачала головой. “Я бы не хотела мешать твоим занятиям”. Она протянула ему планшет. “Я скачала содержимое флэш-накопителя, который женщина хранила в сейфе своей комнаты. Вы также захотите проверить фотографии, которые я сделал с другим предметом, найденным в сейфе. Спокойной ночи.”
  
  Мартина развернулась на каблуках и вышла за дверь. Мэнсфилд активировал планшет и открыл файл, скопированный с флэш-накопителя Саммер. Это была ее подводная видеозапись с "Кентербери" . Мэнсфилд просмотрел шестидесятиминутную запись кораблекрушения, которая завершилась поверхностным снимком Тавды в сумерках недалеко от места крушения.
  
  Он начал откладывать планшет в сторону, затем вспомнил прощальные комментарии Мартины. Он открыл цифровую папку с надписью "ФОТОГРАФИИ", и оттуда выскочило с полдюжины изображений золотого слитка. Широко раскрыв глаза, он уставился на выгравированную на нем печать Российской империи, затем протянул руку и снял трубку внутреннего телефона.
  
  “Обслуживание номеров? Мне понадобится еще бутылка вина, пожалуйста”.
  
  
  39
  
  
  Ровно в восемь утра Перлмуттер забрал Дирка и Саммер в своем арендованном "Роллс-ройсе". До больницы было всего несколько минут езды, где они поймали Джека Дальгрена за несколько минут до того, как его отвезли в операционную. Они ждали в кафетерии, попивая кофе, пока Дальгрен несколько часов спустя не вышел из послеоперационной палаты. Ослабевший от лекарств, он смеялся со своими друзьями, когда ему сказали, что он полностью выздоровеет. Дирк пообещал тайком принести ему пива в их следующий визит, и они оставили его на попечении медсестры, похожей на певицу Адель.
  
  Вскоре "Роллс-ройс" снова тронулся в путь, за ним незаметно последовал серебристый седан "Ауди". Их целью были сады Черчилля и пентхаус в большом здании из серого камня, выходящем окнами на реку Темзу. Тесный лифт доставил их на верхний этаж, где Перлмуттер постучал миниатюрным молотком-якорем, прикрепленным к полированной двери в конце коридора. Крупный мужчина с песочного цвета волосами, держащий в руках чайник с чаем, приветствовал их.
  
  “Только что закипело”, - сказал Чарльз Трехорн с мягким акцентом старшеклассника. “Моя жена Розелла приготовила его как раз перед тем, как выскользнуть, чтобы выполнить кое-какие поручения. Пожалуйста, заходите”.
  
  Квартира напоминала частную библиотеку. Полки из орехового дерева, заполненные книгами о мореходстве, заполняли открытую планировку, украшенную восточными коврами, старинными корабельными гравюрами и современной кожаной мебелью. Дирк и Саммер посмотрели друг на друга и улыбнулись.
  
  “Ваша резиденция поразительно похожа на дом Сент-Жюльена в Вашингтоне”, - сказала Саммер.
  
  “Да, книги”, - сказал Трехорн. “Профессиональный риск. Но я полагаю, что у Жюльена более изысканная коллекция”.
  
  “Только в количественном отношении”, - сказал Перлмуттер. “Мы создали бы внушительное морское хранилище, если бы объединили ресурсы”.
  
  “Осмелюсь сказать, лучшее в англоговорящем мире. Пожалуйста, присаживайтесь”. Он провел их к круглому столу у стеклянной стены, выходящей окнами на реку.
  
  Саммер наблюдала за движением небольшого земснаряда. “Потрясающий вид на Темзу”.
  
  “Вдохновляющее и отвлекающее одновременно”, - сказал Трехорн. Он налил чай, пока Перлмуттер накладывал себе тарелку булочек. Трехорн полез в ближайший книжный шкаф и достал спрятанную в глубине бутылку односолодового скотча Balvenie. Он налил немного крепкого виски в свою чашку с чаем и передал бутылку Перлмуттеру. “Приятное укрепляющее средство, если хотите”. Трехорн с удовлетворением попробовал результат и поставил чашку обратно на стол. “Итак, расскажите мне об интересе янки к крейсеру С-класса Королевского флота”.
  
  “Мы случайно обнаружили "Кентербери" у берегов Норвегии, - сказал Дирк, - а затем обнаружили, что им заинтересовались не только мы”.
  
  “Жюльен рассказал мне о вашей стычке с русскими. Это наводит меня на мысль, что в ее последнем путешествии было нечто большее, чем кажется на первый взгляд”.
  
  “Что вы можете рассказать нам о Кентербери?” Спросила Саммер.
  
  Трехорн открыл файл, который он подготовил. “Кентербери" был введен в эксплуатацию в октябре 1914 года, второй в классе легких крейсеров Cambrian, построенных Джоном Брауном и компанией. В начале своей карьеры был приписан к Гарвичскому соединению, защищавшему восточные подходы к Ла-Маншу. В 1916 году участвовал в легких боевых действиях в Средиземном море, затем ближе к концу года был назначен конвоем. Она пропала у берегов Норвегии в феврале 1917 года, позже было установлено, что она была потоплена немецкой подводной лодкой UC-29.”
  
  “Там нет ничего необычного”, - сказал Перлмуттер. “Что вам известно о ее последних плаваниях?”
  
  “Служба в конвое”. Трехорн углубился в досье. “В ноябре 1916 года она совершила конвойный рейс в Архангельск, сопровождая груз боеприпасов, и вернулась в Скапа-Флоу для мелкого ремонта несколько недель спустя. В середине февраля она помогала сопровождать второй конвой, прибывший в Архангельск восемнадцатого. Но вот тут все становится интересным ”. Он посмотрел на Перлмуттера и улыбнулся. “Она плыла в составе конвоя с тремя другими кораблями Королевского флота: " Конкорд " , " Стрелок " и " Трезубец " . Эти суда вернулись с конвоем, прибыв в Скапа-Флоу двадцать пятого февраля. Кентербери среди них не было, но немецкие записи указывают, что она была потоплена UC-29 двадцать шестого февраля.”
  
  “Через день после возвращения конвоя в Англию?” Губы Перлмуттера скептически скривились.
  
  “Совершенно верно. Это не имеет никакого смысла. Конечно, немцы могли не прийти на свои свидания, но я немного покопался в Национальном архиве и нашел это ”. Он вручил Перлмуттеру ксерокопию отпечатанного на машинке приказа из канцелярии Британского адмиралтейства капитану " Кентербери " . Погрузившись в распоряжения о выходе в море и дозаправке, Перлмуттер нашел указания капитану задержать свое судно в порту до возвращения специального посланника сэра Ли Ханта.
  
  “Кто такой Хант?” Спросил Перлмуттер.
  
  “На момент своей смерти он был специальным посланником премьер-министра Ллойд Джорджа. Вплоть до 1916 года он занимал должность генерального консула при посольстве Великобритании в Санкт-Петербурге. Его биография свидетельствует о том, что у него были прочные личные отношения с царем ”.
  
  Дирк повернулся к Трехорну. “Значит, он вернулся в Санкт-Петербург на закате монархии и задержал "Кентербери”, чтобы подвезти домой?"
  
  “Казалось бы, так. Но я нахожу необычным, что "Кентербери" бросил обратный конвой, чтобы дождаться Ханта и отправиться в плавание в одиночку”.
  
  “Вы уверены, что корабль действительно ждал Ханта?” Спросил Перлмуттер.
  
  “Да. Он указан как погибший на борту Кентербери . Я навел кое-какие справки и обнаружил, что личные бумаги Ханта хранятся в Национальном архиве. Они могут пролить некоторый свет на то, чем он занимался в России. Но на данный момент все это немного загадочно ”.
  
  “Доктор Трехорн”, - сказала Саммер, - “У меня есть дополнительный ключ к разгадке тайны”. Она полезла в сумочку и достала золотой слиток, который со стуком положила на стол.
  
  Трехорн рассматривал его с легким любопытством. “Такой привлекательной девушке, как вы, не следовало бы разгуливать по Вестминстеру с таким сокровищем”.
  
  Дирк улыбнулся. “Мне было бы жаль того дурака, который попытался бы отнять это у нее”.
  
  “Я буду более чем счастлива избавиться от этого, ” сказала она, “ если вы сможете посоветовать подходящего получателя”.
  
  “У меня много знакомых в Королевском военно-морском флоте, которые были бы рады заполучить его. Вероятно, оно окажется в их прекрасном музее в Портсмуте”. Он надел очки для чтения и изучил стойку бара. “Знаки короны Романовых, если я не ошибаюсь”.
  
  “Это наша интерпретация”, - сказала Саммер. “Как вы думаете, "Кентербери" мог перевозить крупную партию золота из России?”
  
  Трехорн отложил батончик и погладил подбородок. “Возможно все, но я был бы настроен скептически. Поставки золота, даже во время Первой мировой войны, были очень хорошо задокументированы. В судовых записях нет ничего, что указывало бы на это. К тому времени поставки российского золота в Банк Англии для закупок боеприпасов уже были перенаправлены в Тихий океан. ” Он покачал головой. “Возможно, русские знают что-то, чего не знаем мы. Где именно на борту судна вы обнаружили этот образец?” Он передал через стол черно-белую фотографию Кентербери .
  
  Дирк указал на приземистую каютную палубу под мостиком. “Первая каюта там, по правому борту”.
  
  “Подходящее жилье для такого дипломата, как Хант”, - сказал Трехорн.
  
  Лето нахмурилось. “Теперь разрушено, благодаря Тавде”.
  
  “Возможно, специально”. Голос Трехорна затих. Он встал и отнес бутылку виски в шкаф. “Что ж, Жюльен, тебе лучше избавиться от этого золотого слитка, пока каждый ловкий ловкач в Лондоне не сел тебе на хвост. Тем временем я договорюсь о встрече с Национальным архивом, чтобы взглянуть на документы сэра Ханта ”.
  
  “Очень любезно с вашей стороны помочь нам”, - сказала Саммер. “Можем ли мы чем-нибудь отблагодарить вас?”
  
  “Несомненно, есть”. Он оглядел комнату, затем засунул бутылку обратно в тайник. “Вы можете быть любезны не сообщать моей жене, как я пил свой чай”.
  
  
  40
  
  
  На другом конце Лондона, в районе Уайтчепел Ист-Энд, Виктор Мэнсфилд зашел в темный паб под названием "Голова кабана". Одетый в темно-синее спортивное пальто Prada, он заметно выделялся среди немногочисленной толпы, выпивавшей в баре до полудня. Только седой мужчина в сером костюме, сидевший за задней кабинкой, казался столь же неуместным. Мэнсфилд заказал в баре две пинты "Гиннесса" и отнес их к столику мужчины.
  
  “Мистер Бейнбридж?” спросил он.
  
  “Да”. Единственный слог был произнесен сухим монотонным тоном банкира, рассматривающего заявку на получение кредита. Он бросил на пиво насмешливый взгляд. “Боюсь, немного рановато для меня”.
  
  “Не беспокойтесь”. Мэнсфилд сделал большой глоток из одной из пинт, отставил стакан в сторону и наклонился вперед. “Мне нужна информация о поставке золота из России в Великобританию в начале 1917 года”.
  
  “Да, это то, что мне сказали”, - сказал Бейнбридж. “Архивы Банка Англии, к которым у меня есть полный доступ, совершенно ясны по этому вопросу. В апреле 1917 года был зафиксирован единственный перевод двадцати миллионов фунтов стерлингов, помещенных в хранилище Банка Англии в Оттаве.”
  
  “Оттава, Канада?”
  
  “Между 1914 и 1917 годами было осуществлено четыре крупные поставки золота в Великобританию по соглашению о поставках военных материалов. Первое произошло в октябре 1914 года, когда два британских военных корабля, HMS Drake и HMS Mantois, получили ночную передачу золота на сумму восемь миллионов фунтов стерлингов в точке встречи в тридцати милях от Архангельска. Несмотря на попытки сохранить тайну, немцы узнали об отправке и чуть не потопили суда, прежде чем они смогли безопасно добраться до Ливерпуля. Последующие партии были отправлены по суше во Владивосток, откуда японские военные корабли доставили золото в Ванкувер. Слитки были переданы в экстренное хранилище Банка Англии в Оттаве, где они находились на ответственном хранении. В 1915 году было отправлено десять миллионов грузов, в 1916 году - тридцать миллионов, а в 1917 году упоминалось о двадцати миллионах ”.
  
  Пока банкир говорил, Мэнсфилд нащупал дно своего "Гиннесса" и поставил пустой стакан на стол. “Не похоже, чтобы на самом деле было переведено значительное количество золота”, - сказал он, потянувшись за вторым пивом.
  
  “Ну, шестьдесят восемь миллионов сегодня звучит не так уж много, но это составляет почти тринадцать миллиардов в сегодняшних ценах на золото и валюту”.
  
  “Тринадцать миллиардов?”
  
  Бейнбридж равнодушно кивнул.
  
  “Вы указали, что эти поставки предназначались для военных материалов”, - сказал Мэнсфилд. “Известно ли вам о каких-либо переводах от имени королевской семьи или лично царя?”
  
  Бейнбридж покачал головой. “Поставки были платежами за военную помощь. Первая партия была организована российским послом в Англии графом Бенкендорфом. Остальные поставки осуществлялись по соглашению министра финансов России и премьер-министра Ллойд Джорджа после встречи в Париже в 1915 году. У некоторых более отдаленных членов семьи Романовых были владения в Англии, но в конце войны Николай II устроил шоу, вернув домой все иностранные вклады. На момент его отречения у него и его ближайших родственников не было активов в Банке Англии”.
  
  Мэнсфилд наклонился вперед. “Меня интересует другая переброска, которая произошла или, возможно, должна была произойти в 1917 году через Средиземное море”.
  
  Бейнбридж уставился на него в ответ. “Я банкир и историк банковского дела. Я имею дело с записями и документами, хранящимися в архиве Банка Англии. Если бы в 1917 году банк получил дополнительные партии золота, то были бы доказательства. Мой поиск не выявил ни дополнительного депозита, ни доказательств отложенного депозита, происходящего из Средиземного моря или откуда-либо еще. Если и была осуществлена дополнительная поставка золота в Англию, то это не касалось Банка Англии ”.
  
  “Были бы другие, помимо военных, кто располагал бы предварительной информацией о логистике предполагаемой партии золота, независимо от того, поступило ли оно в Банк Англии или какой-либо третьей стороне?”
  
  “Дипломатический корпус мог бы, но безопасностью и транспортом, по всей вероятности, будут заниматься военные”. Что-то промелькнуло в голове Бейнбриджа, и он выглянул в окно паба. Через дорогу, на скамейке автобусной остановки, была наклеена реклама страховой конторы лондонского Ллойда.
  
  “Есть еще одно направление, которое вы можете рассмотреть для расследования”, - сказал он. “Первоначальная партия из Архангельска в 1914 году. Она была перевезена на судах Королевского флота. Бюро страхования военных рисков в Лондоне застраховало груз и взяло с российского правительства премию, наряду с транспортным сбором, в размере одного процента от груза. Если бы ваш призрачный груз перевозился на корабле Королевского флота, есть большая вероятность, что Страховая контора что-то знала бы об этом ”.
  
  Широкая улыбка озарила лицо Мэнсфилда. “Я знал, что вы окажете большую услугу”. Он встал и поклонился. “Спасибо вам, мистер Бейнбридж, за информацию и за пиво”. Он повернулся и вышел из паба, оставив Бейнбридж пялиться на два пустых стакана.
  
  
  41
  
  
  “Доброе утро, Саммер”, - сказал Жюльен по телефону. “У меня есть несколько интригующих новостей”.
  
  “Доброе утро, Жюльен”. Свободной рукой Саммер раздвинула шторы в своем гостиничном номере и посмотрела на пасмурную погоду. “Что за новости?”
  
  “Чарльз Трехорн только что позвонил мне из читального зала Национального архива, куда он рано отправился сегодня утром. Он говорит, что нашел необычный документ в бумагах сэра Ли Ханта. Он не стал вдаваться в подробности, но предложил нам встретиться с ним там ”.
  
  “Вы думаете, это информация о золоте?”
  
  “Все, что он сказал, это то, что это могло бы объяснить несколько вопросов о Кентербери . Я сейчас еду туда и могу забрать тебя примерно через десять минут”.
  
  “Я захвачу Дирка и увидимся внизу”.
  
  "Роллс-ройс" ждал у тротуара, когда близнецы вышли из отеля. Дирк и Саммер забрались на заднее сиденье, где Перлмуттер читал лондонскую "Таймс".
  
  “Трехорн сработал довольно быстро”, - сказал Дирк.
  
  “Он практически живет в Национальном архиве. К тому же, не нужно много знать об исторической тайне, чтобы его загорелось”.
  
  Когда "Роллс-ройс" начал выезжать с гостиничной аллеи, они услышали громкий рев автомобиля. "Роллс-ройс" резко остановился, раздался скрежет передач, и его пассажиров отбросило вперед, когда старая машина внезапно дала задний ход. Мгновение спустя мимо пронесся черный автомобиль, его боковая дверь оторвалась от переднего бампера "Роллс-ройса" под визг шин. Мчащийся автомобиль перелетел бордюр, проехал через небольшой сад и врезался в кирпичный фасад сувенирного магазина отеля.
  
  Рави опустил разделительное стекло. “Со всеми все в порядке?”
  
  “Да, слава небесам”, - сказал Перлмуттер. “Проклятый дурак чуть не отправил нас на верную гибель”.
  
  “Рави, это был отличный способ избежать несчастного случая”, - сказал Дирк. “Как ты узнал, что он собирается напасть на нас?”
  
  Рави улыбнулся. “Частная автошкола безопасности. Нас учили, как минимизировать столкновение. Я услышала шум двигателя, увидела угол его движения и заподозрила, что он направляется в нашу сторону. К счастью, эта старая машина в мгновение ока дала задний ход ”.
  
  “Вы думаете, он выжил?” Саммер указала на облако дыма вокруг разбитой машины.
  
  Они вышли из "Роллс-ройса" и подошли к машине, старому черному такси, передняя часть которого напоминала гармошку. Дверь водителя была открыта, но внутри было пусто. Машину окружила толпа. Не было никаких признаков водителя.
  
  Осматривая автомобиль, Дирк отметил четырехточечные ремни безопасности гоночного типа на водительском сиденье и отсутствие номерного знака. Он оглядел толпу, но тот, кто был за рулем, смешался с толпой зрителей, а затем скрылся.
  
  “Пропавший водитель”, - сказал Перлмуттер. “Это странно”.
  
  “Вероятно, не был зарегистрированным водителем и хотел избежать тюремного заключения”, - сказал Рави, прежде чем отойти назад и осмотреть длинную складку на бампере "Роллс-ройса". Вскоре прибыла полиция, был составлен протокол о несчастном случае, и им разрешили уехать.
  
  “Я надеюсь, что на этом волнения дня заканчиваются”, - сказал Перлмуттер, когда роллы снова начали подавать. “И я надеюсь, что из-за этого мы не опоздаем на обед”.
  
  “Я уверена, что в здании Национального архива есть кафетерий”, - сказала Саммер. “Мы можем перекусить после встречи с доктором Трехорном”.
  
  “Не шутите со мной, юная леди. Рядом с Архивами есть корейский ресторан с рейтингом Мишлен, который я настаиваю, чтобы мы попробовали”.
  
  Она бросила на него строгий взгляд. “Бизнес превыше удовольствия”.
  
  До Национального архива в западном лондонском районе Ричмонд-на-Темзе, где хранились тысячелетние британские исторические документы, было менее пятнадцати минут езды. Перлмуттер провел Дирка и Саммер по лестнице ко входу в современное стеклянное сооружение и в его атриум. Пока Дирк разглядывал привлекательную женщину в кожаной куртке, которая изучала план этажа, Перлмуттер спросил на стойке регистрации о Трехорне.
  
  Секретарша оживилась при упоминании его имени. “Я уверен, что доктор Трехорн за своим обычным столом в зале для чтения документов. Я попрошу кого-нибудь отвести вас туда”.
  
  Ассистент-исследователь провела их через контрольно-пропускной пункт службы безопасности в просторное помещение. “Он в дальнем конце”. Она указала на дальний угол.
  
  Троица прошла мимо десятков студентов и исследователей за маленькими деревянными столами, спокойно изучающих древние документы. Пробравшись в угол, они обнаружили Трехорна, втиснувшегося за длинным столом, по бокам которого были раздвижные книжные полки. На столе стопкой лежали две толстые папки с документами и несколько разрозненных страниц, но его внимание было приковано к тонкой синей папке, открытой перед ним.
  
  Он посмотрел поверх очков для чтения и улыбнулся. “Всем доброе утро. Надеюсь, вы нашли меня без проблем?”
  
  “Это было наименьшей из наших трудностей сегодня утром”, - сказал Перлмуттер. “У вас неплохая репутация в этих краях”.
  
  “Прошу прощения, что побеспокоил вас визитом, но я подумал, что вы хотели бы увидеть оригиналы документов, которые я нашел. Они довольно увлекательны”.
  
  “Мы рады, что вы позвонили”, - сказала Саммер. “Что это вы нашли?”
  
  “У меня были изъяты бумаги сэра Ли Ханта за период с 1916 по 1917 год”. Он похлопал по папке. “Это было в его последнем наборе документов, которые я нашел —”
  
  Его слова были прерваны громкой сиреной.
  
  “О, боже”, - сказал он. “Это звучит как пожарная тревога”.
  
  Когда люди начали покидать читальный зал, к столику подошла женщина. Дирк с удивлением увидел, что это была та самая темноволосая красавица, которую он заметил в вестибюле. Она проигнорировала его и обратилась к Трехорну.
  
  “Боюсь, вы должны эвакуироваться из здания”, - сказала Мартина авторитетным голосом. “Я должна забрать документы, которые вы проверили”.
  
  “Эдит из архива дипломатической службы предоставила мне эти документы”, - сказал Трехорн.
  
  “Мне нужно будет их вернуть”. Мартина скользнула мимо Перлмуттера к краю стола.
  
  “Это очень необычно”, - сказал Трехорн, откладывая синюю папку.
  
  Мартина перегнулась через стол и взяла две толстые папки, затем скоросшиватель. Дирк наблюдал, как ее кожаная куртка распахнулась, обнажив маленький автоматический пистолет, засунутый в наплечную кобуру. Он понял, что в отличие от других помощников библиотеки, на ней не было бейджа с именем.
  
  Стоя между Саммер и Перлмуттер, он толкнул локтем свою сестру и указал на дверь вдоль задней стены. Он незаметно отвел ногу в сторону и обхватил ею лодыжку Перлмуттера.
  
  “Прости меня, Жюльен”, - сказал он, затем подтолкнул его к женщине.
  
  Крупный мужчина споткнулся и упал в сторону, сильно столкнувшись с русской. Документы в ее руках разлетелись по столу, когда она упала на пол.
  
  “Мне ужасно жаль”, - сказал Перлмуттер. Ухватившись за спинку стула, он наклонился и поднял Мартину на ноги.
  
  “Неуклюжий дурак!” Она вырвалась из его услужливых рук.
  
  Ближайшая дверь со щелчком закрылась, и она обернулась. В одно мгновение ее наметанные глаза заметили, что Дирк, Саммер и синяя папка исчезли. Окруженная Перлмуттером и Трехорном, она перепрыгнула через стол, перекатилась на ноги с противоположной стороны и выхватила пистолет. Она бросилась к двери, распахнула ее и ворвалась внутрь.
  
  Дверь открылась на лестничную площадку. Она услышала стук шагов и посмотрела через перила, мельком увидев Дирка и Саммер этажом выше. Она подняла пистолет и произвела единственный выстрел, который эхом отозвался на лестничной клетке, как пушечный выстрел. Мгновение спустя хлопнула дверь.
  
  Мартина поколебалась, затем вытащила из кармана двустороннюю рацию. “Двое младших проникли на второй этаж, восточная сторона”, - сказала она по-русски. “У них документы”.
  
  
  42
  
  
  “Почему она стреляет в нас?” Спросила Саммер, когда они ворвались на второй этаж.
  
  Дирк подтолкнул свою сестру вперед. “Давай не будем останавливаться и спрашивать ее”.
  
  Они вошли в небольшой картографический зал, обитатели которого уже покинули его. Дверной проем в дальнем конце вел в большой зал для чтения карт и документов. Дирк посмотрел в дальнюю комнату, затем подтолкнул Саммер к боковой двери с надписью "ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ".
  
  Они оказались в большой, тускло освещенной бухте. Им потребовалась секунда, чтобы глаза привыкли, благодарные за то, что сигнализация, ревущая по всему зданию, была приглушена внутри. В бухте находилось одно из многих крупных книгохранилищ Архива. В похожий на пещеру отсек были втиснуты ряды раздвижных книжных полок высотой восемь футов. Когда они пробирались по узкому проходу между полками, Саммер заметила, что в книгах находятся британские сборники налогов. Они дошли до конца полки только для того, чтобы найти еще несколько рядов за ней.
  
  Дирк посмотрел на заднюю стену слева от себя, затем повернулся к Саммер. “Оставайся здесь и не спускай глаз с двери — и крепко держи эту папку. Я сбегаю вниз и посмотрю, есть ли другой выход в том конце.”
  
  “Хорошо. Я последую за вами, если у нас будет компания”.
  
  Когда Дирк убежал, Саммер сделала несколько шагов в противоположном направлении, поглядывая вдоль проходов в сторону двери, в которую они вошли. Следующий ряд полок слева от нее заканчивался у стены с большой брезентовой тележкой, заполненной книгами. Заинтригованная, она поспешила по проходу и сразу за ним обнаружила грузовой лифт. Она нажала кнопку вызова, затем поспешила обратно вдоль ряда, чтобы снова увидеть входную дверь. Все еще казалось тихим.
  
  Но когда она вернулась на свою наблюдательную позицию, откуда-то поблизости раздался голос. “Я полагаю, Архивы сейчас закрыты”.
  
  Саммер чуть не выпрыгнула из своих туфель, когда повернулась и столкнулась лицом к лицу со знакомым мужчиной со светлыми волосами.
  
  “Я возьму документы”, - сказал Мэнсфилд спокойным голосом.
  
  Саммер заметила, что он был красиво одет в спортивную куртку и брюки и держал "Беретту", направленную ей в живот. Ей потребовалось мгновение, чтобы разглядеть его лицо. “Разве этого не было достаточно, чтобы взорвать половину Кентербери?” Она намеренно говорила нервным, высоким голосом.
  
  “Не тогда, когда еще есть что рассказать. Твой брат?” спросил он, размахивая пистолетом из стороны в сторону.
  
  “Заходим в лифт с охраной”. Она сделала полшага назад, указывая через плечо на грузовой лифт.
  
  Они стояли лицом друг к другу в узком проходе между книжными полками, но Лето уже перевалило за край стеллажа. “Что такого важного в файлах?”
  
  Мэнсфилд видел, что она тянет время. Он протянул свободную руку. “Дай мне папку. Сейчас”.
  
  Громкий звон возвестил о прибытии грузового лифта. Мэнсфилд повернулся и посмотрел через плечо Саммер в сторону открывающихся дверей. Секунду спустя у его ног раздался грохот. Он оглянулся и увидел, как Саммер отпрыгнула в сторону, когда одна из высоких книжных полок рухнула на него.
  
  Двумя полками выше Дирк прижался плечом к центральному стеллажу и напирал на него, как атакующий носорог.
  
  Прежде чем Мэнсфилд смог собраться с силами, две раздвижные полки врезались в него. Его грудь зацепилась за высокую полку, которая сдавила ребра. Он поморщился, когда на него каскадом посыпалась коллекция пыльных налоговых книг, сбросив его на пол, когда полки отскочили от него.
  
  Дирк отпустил руку и побежал к лифту, крича своей сестре: “Поднимай!”
  
  Саммер уже была в движении, добравшись до открытого лифта впереди него. Она нажала кнопку нижнего этажа и оглянулась на книжные полки. Две измятые полки вокруг Мэнсфилда начали раздвигаться. Из-за стопки книг высунулась рука, целясь в ее сторону из пистолета. Дирк все еще был в нескольких шагах от нее.
  
  “Спускайся!” - сказала она, пригибаясь к боковой двери лифта.
  
  Дирк сделал шаг и прыгнул, скользнув головой вперед в лифт. Когда двойные двери с грохотом закрылись, в заднюю стенку лифта ударили две пули.
  
  “Ты в порядке?” Спросила Саммер.
  
  “Да”. Дирк поднялся на ноги. “Откуда он взялся?”
  
  “Либо проскользнул внутрь, когда я проверял лифт, либо нашел другой вход. Женщина, должно быть, предупредила его ”. Она смотрела, как мелькают огни этажей. “Я рад, что ты смог незаметно вернуться”.
  
  “Я услышал, как ты заговорил, и понял, что это не к добру”.
  
  Саммер бросила на своего брата обеспокоенный взгляд. “Он был пилотом на российском подводном аппарате”.
  
  “Что?”
  
  “Я уверен в этом. Он из Тавды . И он не отрицал этого”.
  
  “Очевидно, они охотятся не только за золотом”. Его взгляд упал на синюю папку, которую тем летом сжимал железной хваткой. “Нам нужно найти защиту”.
  
  “Наш лучший выбор - главный вход. Куда мы направляемся?”
  
  Двери лифта открылись. Они спустились на склад здания и погрузочную площадку. Пакеты с сухими продуктами для ресторана Archives ’ были сложены рядом с упакованными в термоусадочную пленку ящиками с книгами и календарями для магазина подарков. Они прошли мимо аккуратных штабелей пластиковых контейнеров с современными правительственными документами, только что поступившими из парламента. Они продолжили путь вдоль пустой погрузочной платформы, обрамленной большими открывающимися гаражными воротами. Пожарная сигнализация неподалеку, одна из многих звенящих по всему зданию, внезапно прекратилась.
  
  Саммер поколебалась и схватила Дирка за руку. “Кто-то идет”.
  
  Дирк тоже услышал это, кто-то бежал вниз по лестнице. Он отвел взгляд от звука направо, где рядом с погрузочной площадкой находилась выходная дверь. На противоположном конце отсека распахнулась еще одна дверь. Оттуда вылетела Мартина, ее глаза остановились на близнецах.
  
  Дирк уже был в движении, таща Саммер к выходной двери и распахивая ее. Дверь вела наружу. Они помчались вниз по лестнице к основанию погрузочной платформы. Они находились в задней части Архива, чьи глухие стены простирались в обоих направлениях. Короткая подъездная дорожка для доставки товаров тянулась от дока до узкой боковой улочки. В остальном они были окружены открытым асфальтом.
  
  “Нет ничего лучше явного отсутствия укрытия”, - пробормотал Дирк, выводя Саммер на полном ходу к дороге. Сразу за асфальтированной дорожкой большое открытое поле спускалось к берегам Темзы. Поле было окружено парой промышленных зданий, расположенных на приличном расстоянии. Когда дверь склада с грохотом распахнулась позади них, Дирк посмотрел на реку.
  
  Вверх по реке, вдали от суеты центрального Лондона, Темза была относительно спокойной, являясь раем скорее для спортивных гребцов, чем для коммерческих судов. С их точки зрения, река была пуста, за исключением одинокого буксирного судна, пыхтящего вниз по течению.
  
  Дирк повел Саммер в поле, направляясь к ближайшему промышленному зданию. Они могли видеть нескольких подростков у кромки воды, а также длинный тонкий предмет, лежащий на берегу.
  
  “Это слишком далеко”. Между глотками воздуха Саммер указала на здание впереди.
  
  Но у Дирка был альтернативный план. “Сюда. К реке”.
  
  “Доплыть до него?”
  
  Дирк просто указал на берег реки.
  
  Имея преимущество в старте, наклонное поле давало им намек на укрытие от пистолета Мартины. Россиянка достигла вершины поля, когда Дирк и Саммер приблизились к берегу реки.
  
  Когда они приблизились к воде, Саммер покачала головой. “Ты не можешь быть серьезным”.
  
  Она уставилась на гребное весло, рассчитанное на четверых человек, выброшенное на скалы. Его владельцы, четверо мальчиков-подростков, которые остановились передохнуть, исследовали камыши выше по реке.
  
  “Нам не нужно далеко ходить”, - сказал Дирк.
  
  Он оттолкнул весло от берега, секунду поколебался, пока Саммер садилась, затем столкнул его в воду и запрыгнул на борт. Тонкое, как перила, судно могло перевернуться, но Саммер быстро выровняла его с помощью пары весел. Дирк переключился на другой заход, и они быстро поплыли к центру реки.
  
  Преследуя их бегом, Мартина достигла середины поля. Она остановилась и подняла пистолет. Но мальчики-подростки заметили лодочных воров и помчались вдоль берега реки, крича на двух гребцов. Один начал швырять камни, и остальные последовали его примеру. На глазах у четырех свидетелей Мартина опустила пистолет и сунула его в наплечную кобуру.
  
  Она постояла мгновение, наблюдая, как весло пересекает нос небольшого буксира, затем поворачивает вдоль его противоположного борта.
  
  “Мартина!” Мэнсфилд позвал с дороги, где он стоял, наблюдая за происходящим.
  
  Она поспешила обратно через поле и добралась до него как раз в тот момент, когда серебристая Ауди, за рулем которой был Иван, с визгом затормозила перед ними. Мэнсфилд запрыгнул на переднее сиденье, а она секундой позже забралась на заднее.
  
  Когда Иван нажал на газ, Мэнсфилд повернулся к ней с горящими голубыми глазами. “Нам нужна лодка”. Его голос был спокойнее, чем выражение лица. “И она нужна нам прямо сейчас”.
  
  
  43
  
  
  Зеленое судно подало сигнал гребцам, пересекавшим ему путь, и резко повернуло на правый борт, чтобы не прорезать сорокафутовый гребной панцирь. Теперь Дирк мог видеть, что это был не буксир, а крепкая рыбацкая лодка. Построенное по образцу североморского траулера, судно со стальным корпусом было спроектировано для работы в любых климатических условиях.
  
  Срезав путь траулеру, Дирк и Саммер отложили весла левого борта и вонзили лопасти правого борта. Они развернули весло рядом с рыбацкой лодкой, пока Дирк не смог ухватиться за боковое крыло шины. Саммер встала, потянулась за бортовой поручень и втащила себя на борт. Она быстро протянула руку назад и поймала синюю папку, которая лежала у ее ног. Дирк последовал за ней на борт, пиная весло в сторону берега, когда сам выбрался на палубу.
  
  Их приветствовала черно-подпалая такса, которая приблизилась, виляя хвостом и издавая зловещий вой. Саммер опустилась на колени в знак капитуляции, вызвав лизание и мелодичное приветствие.
  
  За собакой следовал высокий седовласый мужчина, который смотрел на них любопытными глазами цвета кораллового моря. “Вы абордажная группа?”
  
  “Нет, просто путешествующие автостопом”. Саммер поднялась на ноги. “Извините, что поднялись на борт без спроса, но они пытались нас убить”. Она указала на противоположный берег реки.
  
  Старик посмотрел на другой берег реки. Он проигнорировал мчащуюся по дороге серебристую Ауди и сосредоточился на четырех парнях в спандексе, которые швыряли камни и оскорбления с береговой линии.
  
  “Убийцы, да?” Он покачал головой. “Я думаю, они действительно выглядят немного враждебно. Я бы тоже был таким, если бы кто-то украл мою лодку”.
  
  “Ты не понимаешь—”
  
  “Извините, но мне нужно вернуться к штурвалу”. Он повернулся и направился к рулевой рубке, сопровождаемый таксой.
  
  Следуя за ними, Дирк и Саммер заметили спасательный круг за пределами рулевой рубки, на котором было указано название лодки, как на первой попытке .
  
  “Есть ли на Темзе отделение речной полиции?” Спросил Дирк.
  
  “Я думаю, у британцев есть что-то вроде патрульной станции рядом с Лондонским глазом. Это по пути ко мне, так что я могу вас подбросить”.
  
  “Мы были бы очень благодарны”. Саммер заметила, что владелец лодки пьет кофе из кружки с надписью Balboa Yacht Club и инициалами CC. “Что этот парень-янки делает, плавая по Темзе?”
  
  “Мы с Маузером решили посмотреть мир на лодке”. Он кивнул в сторону таксы, которая теперь свернулась калачиком на подушке у его ног. “Мы возвращаемся из поездки в Оксфорд”. Он махнул рукой в сторону ветрового стекла, за которым вдалеке виднелись высокие достопримечательности центра Лондона. “Я всегда считал, что, проезжая мимо города по шоссе, видишь худшую сторону. Великие старые города, кажется, сохранили свой лучший облик для набережной. Мы насладились Лондоном и теперь отправляемся пересекать Ла-Манш, направляясь к реке Сене и Парижу ”.
  
  “Вы пересекли Атлантику с первой попытки?” Спросил Дирк.
  
  “О, да, мы переплыли на нем. Он построен как линкор и такой же устойчивый. У меня внизу дополнительные топливные баки, которые обеспечивают нам дальность более трех тысяч миль”.
  
  “Как быстро она может плыть?” Саммер пристально смотрела на береговую линию в поисках признаков двух русских.
  
  “При попутном бризе и благоприятном течении судно развивает скорость девять с половиной узлов”. Он нажал на газ до упора. “Не волнуйтесь, мисс. Я доставлю вас в полицейский участок примерно через двадцать минут.”
  
  
  • • •
  
  
  Менее чем через десять минут Мэнсфилд нашел лодку. По счастливой случайности, на пристани Чизвик-Пирс в миле вниз по реке можно было взять напрокат несколько лодок. Мартина договорилась об аренде по телефону за несколько секунд до того, как Audi резко затормозила у входа.
  
  “Держитесь ниже по течению и следите за ними как можно лучше”, - сказал Мэнсфилд водителю Audi.
  
  У Ивана была разбита щека и свежий порез на руке после столкновения в старом такси, но он не обратил внимания на боль и кивнул Мэнсфилду.
  
  Мартина последовала за Мэнсфилдом, когда он выскочил из машины и поспешил к жилистому мужчине в комбинезоне и с газовым баллончиком в руках.
  
  “Ты здесь из-за лодки?” - спросил он с дружелюбной усмешкой.
  
  “Да”.
  
  “Самое быстрое, что у нас есть, по просьбе леди”. Он указал мимо ряда парусников на небольшую моторную лодку в конце причала. “Моряк 23. Это не катер для сигарет, но, тем не менее, отличный старый раннер, заправленный топливом и готовый к отправлению. Мне просто понадобятся ваши водительские права и кредитная карточка ”.
  
  Мэнсфилд протянул ему свой фальшивый французский паспорт с несколькими стофунтовыми банкнотами, торчащими из обложки. “Я полагаю, этого будет достаточно?”
  
  Глаза лодочника расширились. “Ключи в замке зажигания. Просто верните его, пока не стемнело. Ваше здоровье”. Он с любопытством наблюдал, как привлекательная, красиво одетая пара подбежала к лодке и с ревом умчалась в Темзу.
  
  
  44
  
  
  Траулер следовал по извилистому пути Темзы через западный Лондон и достиг поворота на север недалеко от парка Баттерси, когда в поле зрения появился преследующий его скоростной катер. Дирк первым заметил это, узнав Мэнсфилда и Мартину на передних сиденьях. “Вы не могли бы нас куда-нибудь быстро подбросить?” спросил он старика.
  
  “Впереди ничего не видно. Мы только что миновали пристань Святого Георгия некоторое время назад”, - сказал он. “Ты хочешь вернуться?”
  
  Дирк посмотрел на приближающийся катер. “Нет, давай просто продолжим”.
  
  Степенная старая Темза становилась оживленной по мере приближения к центру Лондона, водный путь кишел туристическими лодками и случайными небольшими баржами. Первая попытка держаться середины реки, чтобы избежать растущего трафика, старик уверенно держал руку на руле. Пока он смотрел вперед, Дирк и Саммер смотрели в заднее окно на приближающуюся лодку.
  
  Мэнсфилд подвел свою лодку к траверзу правого борта с первой попытки и сбросил скорость, чтобы соответствовать скорости. Он нажал на клаксон, чтобы привлечь внимание старика, затем провел рукой горизонтально под его подбородком.
  
  “Этот парень, кажется, хочет, чтобы я остановился”, - сказал он. “Это тот, кто пытался тебя убить?”
  
  Саммер серьезно посмотрела на него и кивнула.
  
  Старик улыбнулся и помахал Мэнсфилду рукой, затем отвернулся, держа газ на полном газу.
  
  Мэнсфилд придвинулся ближе и продемонстрировал пистолет под пиджаком.
  
  Старик повторил свой взмах и улыбку.
  
  “Я думаю, он может использовать этот предмет”. Он посмотрел на Саммер и отошел от окна. “Возможно, тебе лучше не высовываться”.
  
  "Мэнсфилд" не стрелял, но отстал от "Первой попытки", затем перешел на левый борт. Мартина встала на подушку сиденья и потянулась к поручню траулера.
  
  “Женщина пытается подняться на борт”, - сказала Саммер.
  
  Дирк осмотрел рулевую рубку и заметил полупустую бутылку вина на настенной полке. Он схватил бутылку за горлышко, вышел из дверного проема и отбросил ее назад. Бутылка покатилась по палубе и попала Мартине в грудь. Скорее испуганная, чем раненая, она упала обратно в лодку.
  
  Мэнсфилд ответил тремя выстрелами из своей "Беретты" по рулевой рубке, когда Дирк нырнул в укрытие.
  
  “Я думаю, теперь ты их разозлил”, - сказал старик, разворачивая траулер влево.
  
  “Они с самого начала были не слишком счастливы”, - сказала Саммер.
  
  Поднявшись на ноги, Дирк осмотрел реку впереди. В полумиле ниже по течению был пирс, но до тех пор доступ к берегу отсутствовал. По самой реке вдоль береговой линии приближалась небольшая баржа, в то время как впереди по правому борту медленно плыл трехпалубный туристический катер.
  
  Ему пришлось удержать равновесие, когда старик сильно крутанул штурвал, заставив лодку накрениться. Секунду спустя он повернул штурвал, и лодка вильнула назад. Он пытался увернуться от скоростного катера, когда тот предпринял очередную попытку посадки.
  
  “Если вы сможете подвести нас к тому туристическому катеру, - сказал Дирк, - мы избавимся от лишних хлопот”.
  
  “Я могу попробовать”.
  
  Старый моряк продолжал штопать свой траулер, пресекая попытки Мэнсфилда перевести на борт теперь уже осторожную Мартину. “Когда я дам команду, ” сказал он, “ проскользните перед рулевой рубкой и пригнитесь”. Он резко развернул траулер на правый борт и держал штурвал до тех пор, пока боковой люк не скрылся из виду катера. “Сейчас!” - крикнул он.
  
  Дирк и Саммер выскочили за дверь и присели на носу, когда катер повернул обратно на левый борт. Несколько секунд спустя "Первая попытка" догнала туристический катер.
  
  Старик видел, что задняя палуба туристического катера - самая легкая точка доступа, поэтому он потянул параллельно, затем постучал по ветровому стеклу, чтобы предупредить Дирка и Саммер.
  
  Когда катер приблизился к нему с левого борта, старик сильно повернул траулер вправо, пока тот не ударился о борт туристического катера.
  
  Дирк и Саммер без колебаний прыгнули и перемахнули через борт туристического катера, скрывшись от Мэнсфилда с первой попытки .
  
  “Извините за беспокойство, но спасибо, что подвезли”, - крикнул Дирк.
  
  Старик высунул голову из бокового окна и помахал рукой. “Не беспокойся. Но ты должен мне полбутылки бордо”.
  
  Он убрал газ и позволил экскурсионному катеру проскользнуть вперед, в то время как траулер дрейфовал по течению. Мэнсфилд поздно уловил движение, но сбавил скорость и поравнялся с ним, и Мартина легко запрыгнула на борт.
  
  Выхватив пистолет, она бросилась к рулевой рубке. В дверях она направила свое оружие на старика, когда такса разразилась бешеным воем. “Где они?”
  
  Старик улыбнулся и ничего не сказал. Мартина посмотрела через его плечо и заметила туристический катер, плывущий впереди. Она оглянулась на старика и покачала головой. “Сегодня тебе повезло”. Она нацелилась пнуть лающую собаку и побежала обратно к катеру.
  
  Мэнсфилд стоял у штурвала с озабоченным видом. “Ну?”
  
  Мартина указала вверх по реке. “Они на туристическом катере”.
  
  
  45
  
  
  "Сэр Фрэнсис Дрейк" был одним из самых крупных туристических судов, курсировавших по реке Темза, покрывая водный путь от Кью Гарденс на западе Лондона до Гринвича на востоке. Трехпалубный туристический катер с крытым кафе é и баром на крыше мог вместить тысячу экскурсантов. Но в этот пасмурный летний будний день на его борту находилось менее трехсот пассажиров.
  
  Нетрезвый отдыхающий из Йоркшира помог вытащить Саммер на открытую кормовую палубу.
  
  “Добро пожаловать на борт, любимая”, - сказал он, одарив ее похотливым взглядом. “Выпьешь со мной?”
  
  Дирк быстро вмешался. “Пойдем, дорогая”. Он взял ее за руку, которая все еще сжимала синюю папку, и потянул вперед.
  
  Саммер изобразила разочарование ради пьяницы. “Возможно, в другой раз”.
  
  Она последовала за своим братом через вращающуюся дверь, которая вела в закрытый салон нижней палубы. Они проигнорировали плакат "Зарезервировано для частных лиц" компании Макинтайра у входа и прошли по главному проходу. Залив был заполнен работниками местной высокотехнологичной фирмы, которые наслаждались экскурсией в день рождения основателя. Хорошо одетые сотрудники ели пирожные и пили пиво и вино, глядя в окно, когда показался Вестминстерский дворец. Нанятый фотограф сделал фотовспышку Дирка и Саммер, когда они пытались миновать стоящую толпу и направиться к передней лестнице.
  
  Пока все смотрели в иллюминатор левого борта на Биг Бен, Дирк вглядывался вверх по реке. "Первая попытка" все еще дрейфовала по центру реки. Но скоростной катер разгонялся мимо ее носа по направлению к туристическому катеру.
  
  Саммер окликнула проходившего мимо помощника официанта. “Не могли бы вы сказать мне, когда лодка остановится в следующий раз?”
  
  Помощник официанта выглянул в окно. “Мы должны пришвартоваться к городскому пирсу Лондон-Бридж примерно через пять минут”.
  
  “И где мы выйдем из лодки?”
  
  “Лидо, или уровень второй палубы. Я думаю, это будет трап по левому борту”.
  
  Саммер посмотрела на корпоративную группу, затем повернулась к своему брату. “У меня есть идея. Поднимись на верхнюю палубу и покажись скоростному катеру. Затем спустись на палубу ”Лидо" и встреться со мной у трапа, когда мы причалим ".
  
  Дирк кивнул. “Оставь мне кусочек торта”.
  
  “Я имел в виду пиво”.
  
  Он взбежал по носовому трапу на открытую верхнюю палубу, затем пробрался к кормовому поручню и наблюдал, как катер приближается к борту "Дрейка" .
  
  Мартина встретилась с ним взглядом, стоя на пассажирском сиденье катера. Мэнсфилд толкнул катер к Дрейку, и Мартина прыгнула к его бортовому поручню.
  
  Пьяный йоркширец все еще был там, чтобы схватить ее за руку и помочь перебраться через поручень. “Небеса мои, второй ангел из глубины. Как тебя зовут, моя прелесть?”
  
  Ответом Мартины был удар коленом в пах, от которого мужчина вместе со своим пивом растянулся на палубе. К тому времени, как он поднялся на ноги, Мартина уже взбегала по внешней лестнице. Она ступила на верхний уровень, когда Дрейк протрубил в свой рог.
  
  Палуба завибрировала у нее под ногами, когда туристический катер ненадолго переключил скорость, замедляя свое приближение к деревянному причалу, который выдавался в реку. Половина сидящих туристов поднялась на ноги и направилась к лестнице, когда громкоговоритель объявил об их прибытии на пирс Лондон-Бридж-Сити.
  
  Мартина протиснулась сквозь толпу в поисках высокого темноволосого мужчины, но Дирка нигде не было видно.
  
  Она спустилась по носовому трапу и встретила толпу туристов и сотрудников McIntyre, которые столпились у поручней по левому борту, ожидая, когда судно причалит. В начале очереди она заметила Дирка и Саммер, оба были почти на голову выше пожилых пассажиров вокруг них. Она достала свою портативную рацию и прижала ее к губам. “Они выходят из лодки. Добирайтесь до берега”.
  
  Мэнсфилд уже рыскал по пирсу в поисках места для швартовки. Он нашел свободное место и подогнал катер к нему.
  
  Докер в синем комбинезоне увидел его приближение и подбежал к кромке воды. “Извините, сэр, но частный причал запрещен. Этот причал предназначен только для лицензированных туристических судов”.
  
  Мэнсфилд проигнорировал комментарии мужчины, когда он привязал лодку и поднялся на причал.
  
  “Я из Скотленд-Ярда по вопросу безопасности”, - сказал он. Он полез в карман и протянул мужчине стофунтовую банкноту. “Не могли бы вы присмотреть за моей лодкой несколько минут?”
  
  Докер оглядел пирс, чтобы убедиться, что за ним не наблюдают, затем схватил банкноту. “Рад, сэр. Она будет ждать вас прямо здесь, когда вы вернетесь”.
  
  Мэнсфилд побежал к "Дрейку", но опоздал на несколько секунд. Трап уже был выдвинут, и первоначальная толпа туристов сбежалась. Он заметил Мартину в хвосте стаи, пытающуюся протолкнуться сквозь строй.
  
  Мартина помахала ему, приглашая присоединиться к ней. Остатки толпы расходились, некоторые выходили прямо с пирса, в то время как большинство шло по приподнятой дорожке вдоль берега реки.
  
  Он пробрался рядом с ней. “Где они?”
  
  “Ближе к носу”, - сказала она, - “но теперь они у нас. Они направляются на борт "Белфаста” .
  
  Мэнсфилд посмотрел вперед. Дорожка переходила в пандус, который тянулся над водой к большому серому военному кораблю. HMS Belfast был крейсером Королевского флота, построенным в 1938 году, который принимал активное участие во Второй мировой войне. Сохраненный как музей, он теперь был постоянно пришвартован в Темзе, через реку от Лондонского Тауэра.
  
  У трапа входа на судно Дирк остановился и повернулся к Саммер. “Ты уверена, что мы хотим подняться на борт?”
  
  Она двинулась вперед. “Нам нужно выиграть немного времени в ожидании туристического катера”.
  
  Они повели группу туристов ко входу на корабль, не спуская глаз с Мэнсфилда и Мартины, следовавших за ними. Поднявшись на борт старого крейсера на его нижнюю палубу, они получили полную свободу действий для изучения большей части внутреннего устройства судна. Саммер и Дирк немедленно направились на корму, быстро прошли на шканцы и подошли к поручням правого борта. Лестница вела к открытому люку одной из трехорудийных башен корабля. Они поднялись на два уровня и нырнули внутрь. Казенники трех массивных шестидюймовых орудий заполняли круглую башню. Выглядывая через вырез на противоположной стороне, Саммер могла видеть Мартину, стоящую на страже у трапа.
  
  Дирк посмотрел в другой иллюминатор, как Мэнсфилд протиснулся мимо нескольких туристов, чтобы обогнуть кормовое основание башни. “Он на нас”.
  
  “Давайте двигаться вперед и подниматься как можно выше”.
  
  “Нам нужно снизиться, прежде чем мы сможем подняться”, - сказал Дирк.
  
  Они сбежали по трапу и вошли в отсек, ведущий вперед, затем прошли через выставку судовой прачечной, где манекен загружал стиральную машину промышленного размера. Дирк нашел трап через боковой люк, и они спустились еще на несколько уровней, прибыв в одно из сдвоенных машинных отделений "Белфаста". Они продвигались вперед так быстро, как только могли, маневрируя мимо лабиринта труб и механизмов, окружающих один из котлов судна, а также мимо нескольких медленно идущих туристов.
  
  Добравшись до самой передней переборки, они взобрались по ближайшей лестнице. Дирк помедлил на ступеньках и выглянул в коридор, откуда они только что пришли. В дальнем конце машинного отделения Мэнсфилд спешил через залив.
  
  Они продолжили погоню в кошки-мышки, продвигаясь вперед и выше по кораблю. Дирк и Саммер миновали столовую команды на нижней палубе, прежде чем, наконец, добраться до передней надстройки. Оттуда они поднялись на несколько палуб к узким рамам мостика "Белфаста". Саммер поколебалась, посмотрела на часы, затем выглянула в носовые иллюминаторы. Впереди корабля прозвучал гудок, и она кивнула. “Это наш туристический катер, отходящий точно по расписанию. Давайте поднимемся на флайбридж”.
  
  Они поднялись еще на один уровень на открытый флайбридж, с которого открывался потрясающий вид на реку и Лондонский тауэр на противоположном берегу. Они подошли к левому борту и коротко посмотрели вниз на Мартину, все еще охраняющую трап. Затем они перешли мост к поручням правого борта и посмотрели на реку.
  
  Мэнсфилд прибыл меньше чем через минуту. Он подошел к ним небрежно, но несколько запыхавшись. “Ну, мы, конечно, могли бы обойтись без корабельной гимнастики”.
  
  “Ты мог бы послать свою девушку”, - сказала Саммер.
  
  Мэнсфилд улыбнулся. “Она не моя девушка, но вы правы. Вероятно, она в лучшей форме, чем я. Теперь, если вы не возражаете, я возьму папку”.
  
  Саммер протянула руки, обе пустые. “У нас этого нет”.
  
  Мэнсфилд нахмурился. “Да, очень умно спрятать его где-то на этом корабле”. Он обвел взглядом флайбридж, который в этот момент разделяла молодая семья, любующаяся видом. Мэнсфилд повернулся обратно к Дирку и Саммер, говоря тихим голосом. “Братья и сестры, не так ли?” Он обратился к Саммер. “Когда семья уедет, я застрелю твоего брата, если ты не предъявишь папку. А если нет, я застрелю и тебя тоже”. Спокойная холодность в его голосе не оставляла места для сомнений.
  
  Саммер наблюдала, как семья переместилась на лестничную клетку, сделав несколько снимков. “Кто вы?” - спросила она. “И почему вы заявляете о затонувшем "Кентербери", когда это явно британское судно? Это золото?”
  
  Мэнсфилд рассмеялся. “Золота на борту больше нет, так что корабль меня теперь не интересует. Меня зовут Виктор Мэнсфилд, если вы хотите знать, и я возьму это досье, пожалуйста.” Он наклонил голову в сторону семьи, которая сейчас спускалась по лестнице.
  
  “Я не прятала это на борту Белфаста”, - сказала Саммер. “Я оставила это на туристическом катере”. Она указала на "Дрейк", который проходил рядом с военным кораблем по пути в Гринвич. “Если присмотреться, то можно разглядеть только нижнюю кормовую палубу”.
  
  Мэнсфилд посмотрел через перила на проплывающую лодку, сосредоточившись на ее корме. Грузный мужчина прислонился к высокому столу и пил пиво, но в остальном небольшая открытая площадка была пуста. Затем он увидел это. Синяя папка лежала в центре одного из пустых столов, придавленная пинтой пива.
  
  “Я удивлялся, куда делось мое пиво”, - сказал Дирк.
  
  Мэнсфилд достал рацию и крикнул Мартине по-русски: “Лови лодку!” Он повернулся к Дирку и Саммер, когда пожилая пара ступила на флайбридж. “Для вас может быть несчастьем, если это уловка”.
  
  “Это не так”, - сказала Саммер.
  
  Мэнсфилд кивнул, доверяя языку ее тела, что она говорит правду. “Я верю, что мы больше не встретимся”. Он повернулся и покинул мостик.
  
  Саммер вздохнула с облегчением, когда Дирк наблюдал, как Дрейк исчезает под Тауэрским мостом.
  
  Он покачал головой. “Я не могу поверить, что ты отказался от него, не выяснив, что в нем было”.
  
  “Не совсем”, - сказала она. “Мы выясним все, что было в той папке сегодня вечером. Но это будет стоить нам пятидесяти фунтов и еще одного ужина в "Ла Гаврош”".
  
  “Опять Гаврош? Ты пытаешься сорвать банк?”
  
  Саммер пожала плечами. “Извините. Это единственный ресторан в Лондоне, который я знаю”.
  
  
  46
  
  
  Второе блюдо в La Gavroche было таким же вкусным и таким же дорогим, как и первое. Но компания была явно менее очаровательной. Дирк сразу узнал фотографа с туристического катера, когда тот подошел к их столику, плохо одетый и неопрятный. Со своей стороны, фотограф тоже был разочарован, ожидая частного свидания за ужином с Саммер.
  
  “Привет, Терренс. Я рада, что ты смог присоединиться к нам”, - сказала она. “Я бы хотела познакомить тебя с моим парнем, Дирком”.
  
  Мужчины неохотно пожали друг другу руки и заняли места по обе стороны от Саммер.
  
  “Я… Я подумал, что мы могли бы поужинать вдвоем”, - сказал Терренс.
  
  “Не говори глупостей”, - сказала она. “Я вижу, ты принес фотографии. Как они получились?” Прежде чем он смог ответить, она выхватила большой конверт из манильской бумаги у него из рук и передала его Дирку.
  
  “Движущаяся лодка была не лучшей платформой для фотографирования документов, ” сказал Терренс, “ но они получились прекрасными, каждая страница читалась”.
  
  “Это замечательно. Итак, что бы ты хотел съесть?”
  
  Дирк и Саммер быстро расправились со своими изысканными блюдами, и Терренс последовал их примеру, когда разговор прекратился. Пропустив десерт, они попрощались. Лето вознаградило фотографа поцелуем в чек вместе с пятидесятифунтовой банкнотой.
  
  “Это было немного жестоко”, - сказал Дирк, запрыгивая в такси к Саммер.
  
  “Я думаю, он получил неплохую компенсацию всего за несколько фотографий”.
  
  “Верно, но я не думаю, что это была именно та компенсация, которую он имел в виду”.
  
  Они воздерживались от вскрытия конверта, пока не прибыли в резиденцию Чарльза Трехорна. Они застали историка за чаепитием с Перлмуттером, которое подавала жизнерадостная жена Трехорна Розелла.
  
  “Вы двое неплохо выглядите после ваших сегодняшних выходок”, - сказал Перлмуттер. “Вы здорово напугали нас после того, как исчезли с той вооруженной женщиной в погоне”.
  
  “Мы поняли, что пожарная тревога была инсценированной диверсией, чтобы кто-то мог заполучить в свои руки файл, обнаруженный доктором Трехорном”, - сказала Саммер.
  
  “Кто, ради всего святого, пошел бы на такие крайности ради каких-то старых пыльных документов?” Спросил Трехорн.
  
  “Те же люди, которые взорвали Кентербери”, - сказал Дирк. “Русские”.
  
  “Хотел бы я знать это, когда подавал рапорт в полицию”, - сказал Трехорн. “Жюльен сказал мне, что вас заставили передать архивную папку на сэра Ханта”.
  
  “Боюсь, что так”, - сказала Саммер.
  
  “Жаль. У меня не было возможности просмотреть все содержимое. Я позвонил Жюльену, когда наткнулся на сообщение о том, что Хант доставил сверхсекретный документ в Санкт-Петербург, и я предположил, что мы найдем наш ответ ”. Он поставил чашку с чаем и посмотрел в окно на огни за Темзой. “Мои друзья из Архива тоже будут недовольны”.
  
  “Возможно, мы потеряли оригинал, но у нас есть это”, - сказала Саммер. Она открыла конверт из манильской бумаги и вытащила тонкую стопку фотографий размером с страницу.
  
  Трехорн посмотрел на верхнюю фотографию письма, написанного Хантом от руки. “Это был первый документ в папке”.
  
  Саммер кивнула. “В бегах я нашла фотографа, который сделал снимки содержимого папки. Надеюсь, он не пропустил ни одной страницы”.
  
  “Прекрасная мысль”, - сказал Жюльен.
  
  “О, это нам дорого обошлось”. Дирк искоса взглянул на Саммер.
  
  Трехорн поднял первую фотографию и улыбнулся. “Это почти так же ясно, как сам документ. Давайте посмотрим, что еще у нас здесь есть”.
  
  Им не потребовалось много времени, чтобы просмотреть фотографии, большинство из которых запечатлели обычные административные документы. Затем они дошли до одной, помеченной как Предлагаемый Петроградский договор . Трехорн бегло просмотрел трехстраничный черновик, затем дрожащей рукой передал его Перлмуттеру.
  
  “Взгляни на это, Жюльен. Весьма примечательно. Думаю, мне, возможно, потребуется выпить”. Он поднялся, чтобы найти свою бутылку "Бальвени".
  
  Перлмуттер начал читать документ вслух. Это был черновик договора о передаче прав на добычу полезных ископаемых из России в Великобританию в обмен на сохранение состояния семьи Романовых. В комнате стояла тишина, пока Перлмуттер дочитывал до конца.
  
  “Это невероятно”, - сказал Дирк. “Романовы переправляют свое золото союзникам - это одно, но присвоение части их прав на добычу полезных ископаемых на столетие вперед ...?”
  
  “Царь Николай, должно быть, счел это последней попыткой спасти корону”, - сказал Трехорн. “Обращение за помощью к Великобритании не было бы чем-то необычным. В конце концов, король Георг V и Николай II были двоюродными братьями. Но это все равно замечательное предложение ”.
  
  “Может ли договор все еще соблюдаться после всех этих лет?” Спросила Саммер.
  
  “Я уверен, что армия лучших адвокатов королевы попыталась бы выяснить это, особенно если бы они могли опередить срок годности”, - сказал Трехорн. “Учитывая, что на карту потенциально поставлены миллиарды, безусловно, был бы стимул попробовать”.
  
  “Но это только в том случае, если сделка была подписана, ” сказал Перлмуттер, “ и золото Романовых действительно было передано Великобритании”.
  
  Трехорн достал четыре стакана и налил в каждый по большой порции скотча. Осушив свой стакан, он взял первую фотографию и снова изучил ее.
  
  “Оно датировано десятым февраля 1917 года”, - сказал он. “Это за два дня до того, как Хант ступил на борт "Кентербери" в Ливерпуле и отплыл в Архангельск. Похоже, что он отнес его царю на подпись. В другом файле я нашел отчет Министерства иностранных дел, в котором говорится, что у Ханта действительно была встреча с Николаем, но никаких подробностей предоставлено не было ”.
  
  “Похоже, нет записей о таком договоре, ” сказал Перлмуттер, - так что Николас, должно быть, никогда его не подписывал”.
  
  “Я не согласен”, - сказал Дирк. “Я думаю, что договор был фактически подписан и что Хант возвращался в Англию с копией на Кентербери”.
  
  “Это невозможно доказать”, - сказал Трехорн.
  
  “У нас уже есть доказательства, - сказал Дирк, - и они у русских. Они прибыли на место крушения "Кентербери", заявили, что это их судно, и приступили к его взрыву ”.
  
  “Они могли бы поверить, что корабль перевозил золото”, - сказала Саммер.
  
  Дирк покачал головой. “Есть три причины, почему они этого не сделали. Во-первых, они установили взрывчатку, чтобы взорвать надстройку корабля. Любое количество золота перевозилось бы в нижних трюмах, поэтому они должны были взорвать палубу или боковой корпус ”.
  
  “Возможно, они прокладывали себе путь туда, - сказала она, - или просто хотели сначала устранить нас”.
  
  “Верно, и они, возможно, все еще там, взрывая его, пока мы говорим. Но я думаю, что нет, по второй причине. Русский на подводном аппарате, который руководил разрушением, сейчас здесь, в Лондоне. Он отслеживает наши передвижения и крадет исторические документы из Национального архива ”. Он постучал по стопке фотографий.
  
  “В том, что вы говорите, есть логика”, - сказал Перлмуттер. “Русские, возможно, взорвали надстройку "Кентербери ", потому что именно там должен был быть пришвартован "Хант". Если он перевозил подписанный экземпляр договора в дипломатической сумке или даже в тяжелом кожаном саквояже, есть, по крайней мере, вероятность, что он мог уцелеть при затоплении. Он посмотрел на Дирка и Саммер. “Они знают, что вы двое с подозрением относились к крушению и, возможно, пытались обойти ваше открытие договора”.
  
  “И связанные с ними сокровища Романовых, которые должны были быть отправлены в Англию”, - сказал Трехорн.
  
  “Действительно”, - сказал Перлмуттер.
  
  Саммер посмотрела на своего брата. “Ты сказал, что у тебя было три причины. Я насчитал только две”.
  
  “Наша сегодняшняя встреча с Виктором Мэнсфилдом. Вы помните, что он сказал, когда вы упомянули о золоте Кентербери?”
  
  “Он сказал, что на борту больше нет золота. Но если договор был подписан и золото не было отправлено на "Кентербери”, то куда оно делось?"
  
  “Вероятно, захвачен большевиками вместе с остальными активами Романовых, когда они захватили Санкт-Петербург некоторое время спустя”, - сказал Перлмуттер.
  
  Трехорн прочистил горло. “Возможно, нет”. Он показал последнюю фотографию. На снимке было напечатано на машинке письмо Ханта адмиралу Балларду. Письмо было обведено красным, с несколькими изменениями от руки, что указывает на черновик.
  
  “Пожалуйста, прочтите это нам, Чарльз”, - попросил Перлмуттер.
  
  “Это письмо датировано одиннадцатым февраля 1917 года, адресовано контр-адмиралу Джорджу Балларду, командующему Мальтийской верфью”, - сказал Трехорн.
  
  
  “Уважаемый адмирал.
  
  “С одобрения первого морского лорда Джеллико, пожалуйста, разместите HMS Sentinel у мыса Епанохорон к 06:00 27 февраля для возможной встречи с Пеликаном. Транспорт в Ливерпуль через G, чтобы следовать, по усмотрению RN.
  
  “Ваше покорно,
  
  “Сэр Ли Хант, Специальный посланник в России,
  
  “Министерство иностранных дел”
  
  
  “Боже мой”, - сказал Перлмуттер. “Это определенно звучит так, как будто они что-то замышляли, если этот Pelikan - российское судно”.
  
  “Совершенно верно. Позвольте мне посмотреть, что я смогу найти на этих двух кораблях”. Трехорн вышел в другую комнату, несколько минут порылся в своей библиотеке и вернулся с парой книг в твердом переплете и старым атласом Средиземноморья.
  
  “Давайте начнем с судов Российского императорского флота”. Он открыл первую книгу. “Пеликан" . Да, вот она. На самом деле это была подводная лодка. Одна из класса "Барс", самая большая из российских подводных лодок, длиной шестьдесят восемь метров и водоизмещением шестьсот пятьдесят тонн. Ее корпус был заложен в сентябре 1915 года, и она вступила в строй в апреле следующего года, приписанная к Черноморскому флоту. Пеликан участвовал в Кавказской кампании и участвовал в боевых действиях на Дунае в 1916 году. Она числилась пропавшей без вести и предположительно была потоплена турецкими военными кораблями у острова Хиос в феврале 1917 года.”
  
  “Хиос, Греция?” Переспросил Перлмуттер. “Должно быть, она пробралась через Босфор и Дарданеллы”.
  
  “Рискованный шаг во время войны”, - сказал Дирк. “Вызванный особым грузом?”
  
  “Для того дня это было большое судно, поэтому теоретически оно могло перевозить значительный груз слитков”, - сказал Трехорн. “Хитрый ход, если это то, что это было, - подсунуть его прямо под нос османам”.
  
  “У Николая, возможно, не было особого выбора”, - сказал Перлмуттер. “Императорский золотой запас хранился в Москве и Санкт-Петербурге. Возможно, он знал, что Санкт-Петербург вот-вот падет, и что отправлять золото на север было слишком рискованно. Все еще оставался сухопутный путь во Владивосток, но я полагаю, что силы его сторонников были самыми сильными на юге ”.
  
  “Это правда”, - сказал Трехорн. “Подъем лоялистской Белой армии был сосредоточен на территории нынешней Украины. Так что в последние часы правления Николая это, возможно, был самый безопасный маршрут ”.
  
  “Где находится этот мыс Епанохорон, назначенное место встречи?” Спросила Саммер.
  
  Перлмуттер сверился с атласом. “Это северная точка греческого острова Хиос. Тот же район, где ”Пеликан" числился затонувшим", - сказал он, приподняв бровь.
  
  “Если судно затонуло в феврале, то сомнительно, достигло ли оно своей встречи с Сентинелом”, - сказал Дирк.
  
  Трехорн открыл вторую книгу. “Давайте посмотрим, что Королевский флот может сказать о нашем втором судне. Вот оно. HMS Sentinel был крейсером-разведчиком, построенным в 1904 году. Большую часть войны служил в составе Средиземноморского флота, базировался на Мальте. Подорвался на мине и затонул у берегов Сардинии в марте 1917 года.”
  
  “Пара невезучих судов”, - сказала Саммер.
  
  “Она затонула в марте”, - сказал Дирк. “Это означает, что она и близко не подошла к отплытию в Ливерпуль после встречи”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Перлмуттер.
  
  “Что означает, что золото все еще на ней — или, что более вероятно, на Пеликане”, - сказала Саммер с волнением в голосе.
  
  Трехорн кивнул. “Это представляется весьма вероятным”.
  
  Саммер посмотрела на своего брата. “Что ты на это скажешь? Это прекрасное время года для поездки на Средиземное море”.
  
  “По-моему, звучит неплохо, но есть одна проблема”. Дирк посмотрел на фотографию российской подводной лодки. “Вряд ли мы будем единственными, кто совершит это путешествие”.
  
  
  47
  
  
  В шестидесяти милях к востоку от Одессы забрызганный грязью пикап свернул с узкой грунтовой дороги на пастбище. Участок ничем не отличался от соседних ферм, которые простирались насколько хватало глаз, за исключением двух автомобилей, припаркованных за группой деревьев. Один был большим зеленым грузовиком с полуприцепом, другой - изящным беспилотным летательным аппаратом Peregrine.
  
  Мартин Хендрикс вышел из трейлера с помощником и поприветствовал водителя. “Вы приехали как раз вовремя”.
  
  “Полковник Маркович передает вам привет”.
  
  “Доставка прошла без происшествий?”
  
  Водитель, тучный мужчина с густой бородой, кивнул. “Да, русские передали их нам в Сочи. Они думали, что мы портовые рабочие, грузящие их на корабль в Африку”. Он засмеялся. “Они понятия не имеют, что увидят их снова”.
  
  Он подошел к задней части пикапа, снял брезент и обнаружил четыре противотанковые ракеты "Вихрь" с лазерным наведением, обычно устанавливаемые на российских ударных вертолетах. “Мы приняли поставку двенадцати ракет и, согласно вашему распоряжению, оставили восемь для нашего использования”.
  
  “Не могли бы вы помочь погрузить две штуки на наш трейлер, - сказал Хендрикс, - а две другие - на беспилотник?”
  
  “Конечно”.
  
  Водитель и помощник Хендрикса загрузили две стофунтовые ракеты в скрытый отсек для хранения на прицепе, затем прикрепили оставшиеся две к подкрыльевым пусковым стойкам "Сапсана".
  
  Когда водитель забрался обратно в свой пикап, Хендрикс сунул водителю в руки пачку украинской валюты. “Скажите полковнику Марковичу, чтобы он нашел остальным восьми хорошее применение”.
  
  “Мы сделаем”, - пообещал мужчина, затем уехал.
  
  Хендрикс осмотрел вооруженный беспилотник, затем повернулся к своему помощнику. “Джерард, давай запустим ”Сапсан"".
  
  Джерард выкатил пульт радиоуправления, который Хендрикс использовал для запуска двигателей дрона. Машина покатилась вперед и легко поднялась в воздух под своими широкими расклешенными крыльями. Хендрикс заставил его несколько раз облететь поле, затем направил на юг. Он отключил местный радиосигнал и передал управление наведением на ретранслятор коммерческой спутниковой системы. К тому времени, когда беспилотник достиг побережья Черного моря на расстоянии нескольких миль, он находился на высоте тысячи двухсот метров.
  
  Джерард открыл ноутбук и вывел на экран карту Черного моря, на которой зелеными треугольниками были отмечены местоположения коммерческих судов, отслеживаемых GPS. Он увеличил прибрежный регион недалеко от Одессы и изучил множество судов.
  
  “Мистер Хендрикс, я показываю два судна под российским флагом. Одно из них - танкер "Невский", недалеко от устья Днепра. Другое - грузовое судно ”Карина", которое, судя по всему, направляется в Стамбул."
  
  “Давайте взглянем на грузовое судно. Как далеко оно находится?”
  
  “Чуть меньше пятидесяти километров. Мы догоним ее до наступления темноты”.
  
  Хендрикс кивнул.
  
  Джерард запрограммировал скорость, направление и координаты грузового судна в систему управления полетом. Полчаса спустя на камере дальнего действия беспилотника появился красный грузовой корабль. Хендрикс взял на себя ручное управление и приблизился к судну с кормы, сохраняя скрытую дистанцию.
  
  Камера "Сапсана" показала небольшой сухогруз, низко сидящий в воде, на его корме развевался бело-сине-красный российский флаг. Хендрикс отвернул беспилотник и позволил Джерарду запрограммировать транспортное средство на полет по схеме медленного удержания.
  
  “Это будет приемлемая цель”, - сказал Хендрикс, отходя от консоли. “Давайте вступим в бой примерно через пять часов”.
  
  Голландец удалился в маленькую каюту, которая стояла в одном конце трейлера. В два часа ночи он проснулся и вернулся к пульту. "Сапсан" отставал от "Карины" на три километра, но это было достаточно близко, чтобы Хендрикс смог настроить лазерную систему наведения дрона на мостик грузового судна.
  
  “Как обстоят дела с дорожным движением в окрестностях?” - спросил он.
  
  “Я проверю”. Джерард зевнул и сверился со своим компьютером. “Ближайшее судно в двадцати километрах отсюда, направляется на север”.
  
  Хендрикс кивнул, затем нажал пару красных кнопок. В сотне километров от него две ракеты "Вихрь" со свистом оторвались от "Сапсана" и устремились к кораблю. Хендрикс крепко держал камеру на грузовом судне, когда ракеты ударили в тандеме по задней части блокпоста "Карины". Конструкция моста распалась ярким огненным шаром, который быстро поглотило ночное небо.
  
  Хендрикс наблюдал несколько минут, затем передал управление Джерарду. “Это будет выглядеть как внутренняя авария. Переместите "Перегрин" на тридцать километров в отдаленный участок моря. На рассвете верните судно в район на малой высоте и поищите выживших. Обязательно запустите видеозапись, когда найдете их. Надеюсь, мы будем первыми, кто сообщит об этом украинской береговой охране ”.
  
  Джерард спокойно кивнул, затем с дискомфортом уставился на тонущий корабль.
  
  Хендрикс не испытал ничего подобного. Он вернулся в свою каюту и проспал как только что умерший до утра.
  
  
  48
  
  
  Два корабля пробирались сквозь сильный дождь параллельными курсами. Каждый буксировал гидролокатор бокового обзора towfish на двухстах метрах электронного кабеля. Работая вместе, им потребовалось менее двенадцати часов, чтобы обследовать тринадцать квадратных километров морского дна — и обнаружить останки самолета Александра Краевского.
  
  Валентин Манкедо подошел к гидроакустической станции, втиснутой в угол мостика Бессо. Спасательное судно, переименованное в "Невену", выглядело как другое судно. Несколько палубных кранов были демонтированы, а его лунный бассейн накрыт временным покрытием. На главной палубе были добавлены фанерные отсеки, чтобы изменить внешний вид судна сверху, плюс была добавлена фальшивая воронка значительно позади действующей, которая также была изменена. Повторное нанесение краски с серого на голубой завершило преображение Бессо. Манкедо знал, что это обманет любого случайного наблюдателя.
  
  “Она должна появиться в любую секунду”, - сказал Васко с места перед монитором гидролокатора.
  
  Археолог Георгий Димитров присоединился к Манкедо, наблюдая за экраном. Димитров двигался неуверенно, его призрачно-бледный цвет лица свидетельствовал о проигрыше борьбы с морской болезнью.
  
  На мониторе прокручивалось золотистое изображение морского дна, сигнал подавался с буксира. Постепенно на экране появился черный линейный объект, принявший форму толстой буквы T. Не требовалось большого воображения, чтобы увидеть в тени останки большого самолета. Одно крыло и часть хвоста отсутствовали, но остальная часть самолета казалась неповрежденной, вертикально лежащей на дне.
  
  “Что ты думаешь, Георгий?” Спросил Манкедо.
  
  “Два двигателя на оставшемся крыле - положительный показатель”. Димитров попытался сосредоточиться на движущемся изображении. “Вы можете определить размеры?”
  
  Васко с помощью компьютерной мыши провел линию вдоль изображения.
  
  “Длина фюзеляжа составляет тридцать метров. Крыло выглядит примерно двадцатиметровым”.
  
  Димитров кивнул. “Это правильные параметры”.
  
  Манкедо смотрел на монитор, пока изображение самолета прокручивалось мимо, глубоко задумавшись. “Я слышал рассказы от старожилов о потерянном российском бомбардировщике, который предположительно упал недалеко от Дуранкулака в 1950-х годах. По-видимому, легенда правдива, и неверно указано только местоположение”.
  
  “Как вы думаете, его груз остался нетронутым?” Спросил Димитров.
  
  “Фюзеляж кажется целым, ” сказал Васко, - но неизвестно, был ли он сброшен за борт. Нам придется присмотреться повнимательнее, чтобы выяснить”.
  
  Манкедо приказал Бессо сбросить буй, чтобы обозначить позицию, затем развернуться и сделать еще один заход.
  
  “История, которую я обнаружил, заключается в том, что местные рыбаки в Дуранкулаке были тайно наняты русскими для поиска обломков самолета”, - сказал Димитов. “Мой дядя был молодым членом команды на одной из лодок. Вот почему я знал значение тела, найденного на затонувшем судне "Осман". Мой дядя сказал, что они так и не нашли никаких следов самолета, только слух о нефтяном пятне, замеченном в море недалеко от румынской границы ”.
  
  Манкедо покачал головой. “Ложный след, который завел поисковиков слишком далеко на север”.
  
  “Я думаю, мы должны поблагодарить американцев”, - сказал Васко.
  
  Оператор по спасению в Манкедо взял управление на себя, и он переключил свое внимание на операцию по извлечению груза старого бомбардировщика. Для видеосъемки места крушения было отправлено дистанционно управляемое транспортное средство, и оттуда он разработал план эвакуации.
  
  Манкедо лично повел первую команду погружения на место, захватив с собой набор факелов, режущих инструментов и небольшой взрывчатки, чтобы получить доступ к фюзеляжу. На верхней палубе Vasko собрал систему подъема строп и обвязки для использования с кормовой А-образной рамой.
  
  Когда Манкедо вернулся на корабль после погружения, он весь сиял улыбкой. “Симпатичный толстенький малыш, готовый к родам”, - сказал он, затем передал Васко замеры подъемной системы. “Боковой доступ широко открыт. Блок-шкив должен сработать, чтобы вытащить его”.
  
  Васко повел следующую команду дайверов к самолету, взяв с собой тросовый ремень безопасности и каркасный блок. Работая более обдуманно, чем обычно, над спасательными работами, он закрепил единственное орудие в бомбоотсеке с помощью ремней безопасности. Затем он использовал шкив, прикрепленный к каркасу фюзеляжа, чтобы выдвинуть его горизонтально из отсека. Как только самолет оказался вдали, он активировал корабельный трос и медленно поднял оружие на поверхность.
  
  Васко плыл рядом с "бегемотом", пока почти не достиг поверхности, затем вернулся на корабль. Стоя в мокром гидрокостюме рядом с Манкедо, он наблюдал, как бомбу подняли из моря и установили на деревянную палубную подставку.
  
  Димитров подошел и с удивлением посмотрел на оружие. “Оно выглядит почти новым. Почти без коррозии”.
  
  “Дар бескислородных морей”, - сказал Манкедо. “Если оно осталось водонепроницаемым, то все еще должно быть способно к взрыву”.
  
  Эта мысль заставила их всех немного занервничать, и они с благоговением изучили оружие. Васко приказал нескольким членам экипажа закрепить устройство и накрыть его брезентом.
  
  “Я не уверен, что держать это на борту Бессо - самый безопасный ход”.
  
  “Верно”, - сказал Манкедо. “Погода улучшается, и я хочу как можно скорее отправить корабль в Средиземное море. Мы доставим его на объект и посмотрим, проявит ли интерес наш голландский друг ”.
  
  “Нет сомнений, что у него будет интерес. Вопрос будет в том, есть ли у него деньги”.
  
  Манкедо улыбнулся. “Именно”.
  
  
  49
  
  
  Виктор Мэнсфилд сидел на пассажирском сиденье серебристой Ауди, перечитывая синюю папку, которую он нашел на туристическом катере.
  
  Справа от него Мартина нервно постукивала по рулю своими длинными наманикюренными ногтями. “Нам следовало взять другую машину”, - сказала она.
  
  Мэнсфилд смотрел в лобовое стекло, мимо церковной парковки, на здание Национального архива из бетона и стекла в двух кварталах вниз по улице. “Нет, мы благополучно скрылись из виду. Кроме того, не было времени менять машины. Мне нужны данные о британском судне до того, как Питты или их дружки найдут его ”.
  
  Они прождали еще час, прежде чем появился Иван с папкой подмышкой. Он огляделся, чтобы убедиться, что за ним не следят, затем направился прямиком к Audi и забрался на заднее сиденье.
  
  “Есть подозрения?” Спросила Мартина.
  
  “Нет”. Его глубокий, отрывистый голос выдавал его московские корни. “Не было никаких вопросов по поводу моего запроса данных. Возможно, был другой научный библиотекарь, чем раньше”.
  
  “Что вам удалось найти?” Спросил Мэнсфилд.
  
  Иван передал ему папку, в которой была горсть ксерокопий документов. “Боюсь, о HMS Sentinel очень мало. У них были некоторые спецификации постройки и данные ходовых испытаний, которые я захватил вместе с краткой историей. Судно, по-видимому, затонуло у берегов Италии после подрыва на мине в марте 1917 года. Библиотекарь сказала, что Портсмутский военно-морской музей, возможно, обладает более подробной эксплуатационной историей корабля.”
  
  “А как насчет страхования рисков?” Спросил Мэнсфилд.
  
  “На это ушло некоторое время. Первоначальные записи Управления страхования от военных рисков были переданы Министерству транспорта в 1919 году. Я проверил данные и нашел один платеж в 1917 году из России ”.
  
  Он указал на страницу в папке, и Мэнсфилд поднял ее. Это была выписка со счетов за полный 1917 год. Среди длинного списка платежей за торговые суда и грузы, потерянные от рук германских военно-морских сил, был крупный кредит, предоставленный из российской императорской казны. В примечании перечислялся апрельский платеж в размере двухсот тысяч фунтов стерлингов, снятый со счета в Оттаве.
  
  Мэнсфилд покачал головой. “Это было за предыдущую партию оружия стоимостью в двадцать миллионов фунтов”.
  
  “Посмотри на следующую страницу”, - сказал Иван.
  
  На следующей странице был приведен краткий список некредитованной дебиторской задолженности. Была показана дополнительная запись для российского императорского казначейства на сумму сто двадцать пять тысяч фунтов стерлингов.
  
  “Здесь написано, что ожидается отправка в Ливерпуль”, - сказал Иван. “Но она так и не была оплачена”.
  
  “С подводной лодки, упомянутой в другом файле?” Спросила Мартина.
  
  “Да, это, должно быть, Пеликан”, - сказал Мэнсфилд. “Мой московский историк указал, что он был потерян в Эгейском море в конце февраля 1917 года. Они, очевидно, зашли так далеко с золотом ”.
  
  “Но британское правительство не взяло страховую премию. Должно быть, они не получили золото”.
  
  Мэнсфилд отметил сумму платежа и присвистнул. “Царь заплатил сто двадцать пять тысяч фунтов за страхование груза”.
  
  “Для 1917 года это звучит как приличная сумма”, - сказал Иван.
  
  Мэнсфилд вспомнил свою встречу с Бейнбриджем. Банкир сказал, что более ранние поставки золота были застрахованы с надбавкой в один процент от стоимости пересылки. Если бы та же формула действовала для этой партии, то стоимость золота на борту "Пеликана", по сегодняшним ценам, составила бы более двух миллиардов фунтов стерлингов. “Не было никаких других указаний на то, что премия была выплачена?”
  
  “Нет”, - сказал Иван. “Если вы посмотрите на другие документы, вы увидите, что это хранилось в их записях в течение нескольких лет и в конечном итоге было списано как не подлежащее взысканию в 1925 году”.
  
  Мартина завела машину и выехала задним ходом со стоянки у церкви. “Это тот ответ, который ты искал?”
  
  “Это точка данных. Не то конкретное доказательство, которое я бы предпочел, но оно обеспечивает убедительный вывод ”.
  
  “А как насчет американцев?” - спросила она. “Вы удовлетворены тем, что они больше не могут создавать проблем с тем, что им известно?”
  
  “Я удовлетворен тем, что в Англии нет подписанного экземпляра договора, о котором стоило бы беспокоиться. Что касается американцев, они могут быть настойчивой компанией, поэтому мы должны действовать, чтобы сохранить то, что принадлежит нам”.
  
  “Что ты имел в виду?”
  
  Он одарил ее уверенной улыбкой. “Скажи мне, Мартина. Ты когда-нибудь была в Греции?”
  
  
  50
  
  
  "Македония" вошла в гавань Бургаса сразу после наступления сумерек, воды были спокойными и светились огнями прибрежных магазинов. Единственный член экипажа судна NUMA умело подвел судно к открытому причалу, где Джордино и горстка докеров закрепили его у причала. Ана наблюдала за происходящим неподалеку в сопровождении полицейского эскорта, отметив многочисленные повреждения внешней части судна.
  
  “Готова подняться на борт?” Спросил ее Джордино.
  
  “Да, конечно”.
  
  Он привел ее на "Македонию" и поднялся на мостик, где они обнаружили Питта, заглушающего двигатели. Его лицо было изборождено морщинами от усталости, но глаза заблестели при виде двух посетителей.
  
  Джордино ухмыльнулся. “Как держится наш капитан-зомби?”
  
  “Готов спать, как Рип Ван Винкль”. Он слегка притопнул ногами, проклиная боль в коленях, которая, казалось, с годами становилась все чаще.
  
  “Как долго ты был за рулем?” Спросила Ана.
  
  Питт взглянул на хронометр мостика. “Около двадцати часов. Почти исчерпал запасы кофе, арахисового масла и джема на камбузе”.
  
  “У Руди есть резервная команда на пути из Штатов, которая должна прибыть завтра”, - сказал Джордино. “И Ана организовала круглосуточную охрану у наших друзей в полицейском управлении Бургаса”.
  
  “Рад слышать. Я не собирался стоять на вахте сегодня вечером”.
  
  “Нам лучше оторвать тебя от дел”, - сказала Ана. “Здесь есть место, где мы могли бы присесть?”
  
  Они переместились в кают-компанию, где нашли удобные кресла вокруг стола для совещаний.
  
  “Эл рассказал мне о твоем испытании с российским военным кораблем”, - сказала Ана. “Я все еще не понимаю, как ты мог пережить такое нападение”.
  
  Питт похлопал по крышке стола. “Македония - довольно отзывчивая старушка, когда хочет быть такой. Вопрос в том, кто мог спровоцировать такое нападение на Севастополь — и почему?”
  
  “Я не могу ответить на вопрос "почему", но у нас, возможно, есть зацепка к ”кто", - сказала она. “Для нас пришли результаты экспертизы одного из двух мужчин, убитых в здешних доках. Он был гражданином Украины из Николаева. Допрос в полиции его семьи показывает, что всего несколько месяцев назад он устроился на работу в спасательную компанию недалеко от Бургаса. Мы обследовали район и обнаружили только одну операцию по спасению любого масштаба. Компания Thracia Salvage расположена на удаленном участке побережья между Бургасом и Варной.”
  
  “Что ты о них знаешь?” Спросил Питт.
  
  “Они существуют почти тридцать лет, ими управляет человек по имени Валентин Манкедо. Возможно, он бывший водолаз румынского флота. По-видимому, компания работает по всему Черному морю, хотя в Бургасе она не особенно известна. Местные власти сообщают, что в последние годы возле его двора видели дорогие автомобили и лодки ”.
  
  “Это не похоже на стиль жизни ни одного из известных мне спасателей”, - сказал Питт.
  
  “Хотя, похоже, он замешан в чем-то более прибыльном с финансовой точки зрения, - сказала Ана, “ у региональной полиции нет записей о какой-либо незаконной деятельности”.
  
  “Таким образом, у нас не так много возможностей для продолжения”, - сказал Джордино.
  
  “За исключением этого”. Ана достала фотографию из сумочки и положила на стол. Это был зернистый снимок корабля и лодки, пришвартованных в узкой бухте, сделанный сверху.
  
  “Фотография со спутника?” Спросил Питт.
  
  “От НАТО, снимок сделан около шести месяцев назад. Это увеличенное изображение прибрежной зоны, которая включает в себя спасательный комплекс "Фракия". Оно немного размыто, но мы считаем, что корабль —”
  
  “Бессо”, - сказал Питт.
  
  Джордино кивнул. “Именно такую конфигурацию крана мы видели на площадке "Крымской звезды”.
  
  “Власти близлежащего города Обзор подтверждают наблюдения Бессо . Она зарегистрирована в Сайпрессе на юридическое лицо, которое может быть прикрытием для ”Трасиа Сэлвидж".
  
  “Бессо" сейчас там?” Спросил Питт.
  
  “Нет. Мой двор под наблюдением, а ее там нет. Боюсь, мы не знаем ее местонахождения”.
  
  “Почему бы тебе не избавиться от этого персонажа Манкедо?” Спросил Джордино.
  
  “Сегодня днем я получила ордер на его задержание для допроса. У меня также есть разрешение на обыск на его складе утильсырья”. Она посмотрела на Питта. “У нас нет никаких доказательств, что они были ответственны за угон "Македонии ". Но, как и у вас, мои подозрения высоки. Я отправляюсь туда с небольшой командой первым делом утром. Я подумал, что ты, возможно, захочешь там быть ”.
  
  Питт оглядел пустую кают-компанию, размышляя о судьбе экипажа. Глубокая решимость омрачила усталость, отразившуюся на его лице. Он решительно кивнул Ане.
  
  “Ты правильно подумал”.
  
  
  51
  
  
  Примерно в ста двадцати милях к юго-востоку "Бессо" получил по радио разрешение от турецкой контрольной станции на маяке Тüркели войти в пролив Босфор. Только это было уже не спасательное судно Бессо , а судно по поставке нефти Невена . Переименованный, перекрашенный, реконфигурированный и для пущей убедительности заваленный штабелем бурильных труб на палубе, он мало походил на себя прежнего.
  
  Присоединившись к другому движению в южном направлении, которому был разрешен въезд с полудня до полуночи, "Невена" проехала мимо светофора Тüркели и вошла в узкий проход. Спустя два часа и шестнадцать миль судно проползло мимо бухты Золотой Рог. Георгий Димитров застегнул куртку, стоя на носу, наблюдая, как огни Стамбула мерцают на азиатском и европейском побережьях. Огни города постепенно померкли, когда судно вскоре вошло в Мраморное море, и Невена увеличила скорость.
  
  Археолог направился к мостику, где рулевой вздохнул с облегчением.
  
  “Трудный переход?” Спросил Димитров.
  
  “Это всегда непросто, но особенно ночью. Я не знаю, как большие танкеры справляются с этим. Приходится преодолевать крутые повороты, сильные течения и бесконечное движение”.
  
  “Лоцман не требуется на борту?”
  
  “Только для турецких судов. У нас есть кипрский реестр”.
  
  Димитров отошел от окна и изучил цифровую карту моря впереди на мониторе.
  
  Рулевой прочитал его мысли. “Остров Хиос?”
  
  “Да”.
  
  “Около восемнадцати часов, если плыть напрямик”.
  
  Димитров кивнул и уставился в носовое окно. Хотя впереди корабля не было ничего, кроме черноты, все, что он мог видеть, было золотом.
  
  
  52
  
  
  Беспилотник, работающий на батарейках, порхал над складом утильсырья, как бабочка-переросток. Почти невидимый в свете рассвета, аппарат пролетел достаточно высоко, чтобы вой его четырех роторов был едва слышен. Пролетев над объектом, беспилотник в конце концов пролетел мимо входа и вниз по дороге сотню метров, затем приземлился за большой живой изгородью.
  
  Ана перевела взгляд с видеомонитора на само устройство, когда оно приземлилось в нескольких футах от нее.
  
  Оператор беспилотника, курсант Болгарской национальной полицейской службы, извлек устройство и начал упаковывать его в кейс. “Видишь все, что тебе было нужно?” он спросил ее.
  
  “Да, настолько, насколько мы могли при минимальном освещении”.
  
  Питт и Джордино осмотрели беспилотник, прежде чем он исчез в чехле. “Если эти штуковины могут доставлять пиццу, - сказал Джордино, - возможно, мне придется вложить деньги в один”.
  
  Ана проигнорировала комментарий и присоединилась к пяти другим вооруженным до зубов агентам, которые стояли у капота ее машины, изучая спутниковые фотографии комплекса спасательной компании "Фракия".
  
  “Фотографии были сделаны некоторое время назад, ” сказала она, “ но вид с беспилотника выглядит немного иначе. Большое спасательное судно ушло, но два других судна все еще находятся в доке, рабочее судно и пассажирское судно.” Она кивнула двум мужчинам слева от нее. “Микель и Антон, вы будете охранять причал на случай, если кто-нибудь решит отплыть на лодке. Остальные из нас будут прикрывать главное здание комплекса, в котором, похоже, находятся жилые дома и офисы на территории отеля. Есть вопросы?”
  
  “Мы подходим пешком или на наших автомобилях?” спросил один из полицейских.
  
  “Мы оставим наши машины у главных ворот и войдем пешком. Беспилотник показывает, что уличные ворота и более тяжелые вторые ворота дальше открыты”. Она указала на одну из фотографий. “За вторыми воротами есть длинный огороженный коридор, через который мы должны пройти, чтобы попасть на территорию комплекса. Он открывается рядом с причалом. Оттуда нам придется вернуться в главное здание. Это единственная точка входа, не считая узкого прохода с моря, так что давайте быстро пройдем через нее. Помните, подозреваемые, скорее всего, вооружены и способны оказать сопротивление ”.
  
  Когда команды разошлись готовить рейд, Питт подошел к Ане. “Эл и я заметили небольшую лодку чуть дальше по дороге. Дайте нам оружие, и мы прикроем подход с моря”.
  
  Ана обдумала предложение и решила, что это убережет Питта и Джордино от опасности. На самом деле их там даже быть не должно, но она обязана им возможностью узнать о судьбе экипажа "Македонии". “Хорошо. Одно оружие, только для оборонительного использования”. Она протянула Питту свой пистолет SIG Sauer. “Не входить на объект, пока мы его не обезопасим”.
  
  “Мы просто будем болтаться за берегом, плывя по морю недовольства”, - сказал Джордино.
  
  Пока Ана и ее команда надевали тактические жилеты и проверяли оружие, Питт и Джордино зашагали по дороге к усыпанному галькой пляжу. Они направились к маленькой деревянной шлюпке, лежащей корпусом вверх на гравии. Они перевернули лодку и обнаружили мачту, парус и весла, втиснутые под три сиденья.
  
  “Я бы не стал плавать на нем на Фиджи, ” сказал Питт, - но, похоже, он может обогнуть волнорез”.
  
  Они подтащили лодку к кромке воды, протолкнули ее через небольшие буруны и забрались на борт. Джордино поднял мачту и поставил единственный боковой парус. Питт отвязал гик, сел за румпель и повернул лодку подветренной стороной. Парус туго натянулся от морского бриза, и маленькая лодка запрыгала по волнам.
  
  Питт взял курс на север, направляясь к короткостенному волнорезу. Проплывая мимо него, они увидели узкий морской вход на склад утильсырья. Когда серый рассвет омыл береговую линию, Питт смог оценить уединенность этого места. К северу и западу от комплекса крутые скалистые утесы служили естественным барьером. Вдоль южного барьера тянулась высокая скальная стена, переходящая в волнорез.
  
  Питт убрал парус и позволил лодке дрейфовать к узкому проходу между дамбой и насыпью высоких скал. Джордино погрузил весла и направился ко входу. Лодка внезапно остановилась со скрежещущим металлическим звуком.
  
  “Сели на мель?” Спросил Питт, хотя они находились в центре узкого канала.
  
  “Нет, цепь”. Перегнувшись через нос, он смог разглядеть затопленный цепной занавес, его верхняя нить тянулась прямо под поверхностью. Баррикада простиралась от боковых валунов до дамбы.
  
  “Полагаю, им нравится уединение”. Питт кивнул на видеокамеру, укрепленную на столбе среди скалистой границы.
  
  С барьера им был хорошо виден комплекс. Справа от них длинный склад выходил к воде, в то время как двухэтажное кирпичное здание стояло в дальнем конце бухты. Оба сооружения, казалось, были встроены в скалу, и обоим на вид было более ста лет. Между сооружениями открытая мощеная площадка была усеяна ящиками и оборудованием. Впереди и слева от них был узкий деревянный причал и две лодки, которые Ана видела с беспилотника. Слева от дока была еще одна стена, образующая высокий коридор с дамбой в качестве единственного выхода на берег.
  
  Их выгодный вид на воду позволил Питту и Джордино увидеть еще одно зрелище. Вглядевшись сквозь серость, они смогли разглядеть невысокий скальный выступ сразу за коридором. Притаившись за камнями, двое мужчин с автоматическим оружием поджидали Ану и ее людей в идеальной засаде.
  
  
  53
  
  
  Две полицейские машины подъехали к складу утильсырья с приглушенными фарами и остановились недалеко от входа. Ана пешком привела команду к шатким сетчатым воротам под потрепанной вывеской "СПАСЕНИЕ ФРАКИИ". Большой якорь рядом со старой рыболовной сетью, разбросанной по валуну, создавал желаемый образ малобюджетной операции. Если бы сотрудники правоохранительных органов присмотрелись повнимательнее, они могли бы обнаружить скрытую в сети камеру видеонаблюдения с активацией движения.
  
  Микель открыл ворота, и команда двинулась по заросшему кустарником въезду, не зная, что они включили сигнализацию, которая звучала глубоко внутри объекта. Дорога изогнулась, когда они приблизились к настоящему входу в комплекс, который листва скрывала от главной дороги. Десятифутовые стены окаймляли мощеную дорогу, которая вела к морю.
  
  Команда прошла мимо толстых стальных ворот, которые были открыты, мужчины ускорили шаг под руководством Аны. Только когда они прошли еще двадцать ярдов и стальные ворота бесшумно закрылись за ними, Ана поняла, что их ждет нечто большее, чем они рассчитывали.
  
  Из видеозаписи с беспилотника она знала, что коридор тянется почти до воды, прежде чем выйти налево к причалу, откуда им придется возвращаться вглубь страны к береговым сооружениям. Отверстие было уже в поле зрения, всего в нескольких ярдах впереди, когда рассветный воздух разорвал одиночный выстрел. Он был неподалеку, но, казалось, доносился со стороны моря и был нацелен в другое место.
  
  Ана замерла и низко пригнулась к земле, как и штурмовая группа из пяти человек, которая развернулась веером позади нее.
  
  Она не дышала, чувствуя, как колотится ее сердце, прежде чем рассвет разразился выстрелами.
  
  Скрытые фигуры за скалами впереди открыли по ним огонь. Ана нырнула на землю, когда стрекот пары АК-47 отразился от стен. Трое мужчин позади нее тяжело упали, а двое других открыли ответный огонь. Ана сделала то же самое, вытащив пистолет-пулемет Heckler & Koch MP5 и выпустив короткую очередь по камням.
  
  “Продолжайте двигаться!” - крикнула она своей команде. Они были легкой добычей в тесном коридоре. Она выпустила еще одну очередь, затем вскочила и пробежала несколько ярдов, прежде чем снова нырнуть на землю. Секунду спустя двое ее товарищей последовали ее примеру и рухнули на землю позади нее. Она увидела, что это были Антон и Микель.
  
  “Дай мне укрытие, чтобы обойти ближайшую стену, и я сделаю то же самое для тебя”, - сказала она. Не дожидаясь ответа, она выскочила и метнулась к концу стены. Огонь противника уменьшился наполовину, и Ана увидела, что теперь он был направлен в сторону входа в море.
  
  Когда Антон и Микель подбежали к ней, она тщательно прицелилась в одинокого стрелка, видневшегося за скалами, и разрядила обойму. Отдаленные вспышки выстрелов прекратились.
  
  Она сделала паузу, чтобы перезарядить. “Где остальные?” она спросила Антона.
  
  “Они все внизу”.
  
  Мысли о том, чтобы позаботиться о своей команде, исчезли, когда из главного здания перед ними раздалась стрельба. Две или три фигуры вышли из здания и скрылись за каким-то тяжелым оборудованием. Один из них выглядел грузным, мускулистым и лысым.
  
  Агенты были разоблачены, когда стояли лицом к комплексу, но укрытие представилось в виде склада, пристроенного к стене. Троица рванулась к нему, но попала под огонь кого-то на причале. Микель ударился о землю, и Ана почувствовала жжение в икре, за которым последовал сильный удар в бок.
  
  Она ахнула и упала. Когда она попыталась встать, Васко подошел спереди и швырнул в их сторону предмет размером с камень. Сарай был прямо впереди, поэтому она попыталась подползти к нему, прижимаясь к стене рядом с ней.
  
  Земля рядом с ней взорвалась, осыпав ее камнями и обломками. В ушах зазвенело, перекрывая звуки битвы. Она откашлялась от пыли в легких и, подняв глаза, увидела фигуру, проступившую сквозь дымку. Это был стрелок с причала, стрелявший из штурмовой винтовки. Ана попыталась поднять пистолет, но ее рука слишком онемела.
  
  Стрелок подошел ближе и нацелил оружие ей в лицо. Пока она ждала выстрела, его темные глаза закатились в глазницах, когда на виске появилось красное пятно. Он выронил пистолет и рухнул на землю.
  
  Мгновение спустя Питт был рядом с ней, сжимая дымящийся SIG Sauer. Джордино подоспел к нему, и они оттащили ее в безопасное место под навесом.
  
  Звон в ее ушах уменьшился настолько, что она услышала, как Питт сказал: “Моя мама не позволит нам быть друзьями, если ты продолжишь втягивать нас в неприятности”.
  
  Несмотря на боль в ноге и боку, она улыбнулась, когда он разрядил обойму в далекую фигуру.
  
  Стрельба обрушилась на них со всех сторон. Затем земля содрогнулась от еще одной осколочной гранаты, более мощной, чем первая. Эта граната попала в основание стены, прямо перед сараем. За этим немедленно последовал второй взрыв, который уничтожил сарай вместе с частью каменного сооружения рядом с ним. Ана почувствовала, как на нее обрушилась лавина камней и строительного раствора. Сначала боль, затем шум и, наконец, свет вокруг нее ускользнул в небытие.
  
  
  54
  
  
  Боль началась в запястьях Аны и распространилась через локти к плечам. Она откинула волосы с глаз и туман в голове — и другие боли вернулись. Хуже всего был кровоподтек на ее боку, где ее тактический жилет отразил пулю из АК-47. Рана на икре все еще пульсировала, но это было наименьшей из ее мучений. Звон в ушах сменился головной болью. Однако основное внимание она уделяла запястьям и кистям рук. Когда она снова сосредоточилась, то поняла почему.
  
  Ее запястья были связаны веревкой, которая тянулась через ее голову к балке склада. Каким-то образом она нашла равновесие, перенесла свой вес на ноги и выпрямилась, снимая напряжение с рук. С этим небольшим облегчением она оглядела тускло освещенный склад. Она была не одна. В нескольких футах справа от нее Майкл, без сознания, висел на его запястьях. Слева от нее Джордино и Питт были точно так же связаны.
  
  “С возвращением”, - сказал Питт, - “хотя проспать это, как твой друг, было бы более мудрой стратегией”.
  
  “Как… как долго я была без сознания?” Слова были колючими из-за ее пересохшего горла.
  
  “Мы разминали руки около двадцати минут”, - сказал Джордино.
  
  Ана уставилась на двух мужчин. Они были покрыты пылью с головы до ног, а их одежда была порвана и заляпана кровью. Она посмотрела вниз и увидела, что ее собственный вид был немногим лучше. “Что случилось?”
  
  “Пара гранат вырвала с корнем часть стены”, - сказал Питт. “Рухнула на нас сверху”.
  
  “А как же Антон?”
  
  Питт покачал головой.
  
  “Теперь я вспомнила”, - сказала Ана. “Стена рухнула сразу после того, как ты спас меня от того бандита”. Она покачала головой при воспоминании. “Ты должен был оставаться в лодке”.
  
  “Мы видели двух вооруженных людей, устроивших засаду”, - сказал Джордино. “Дирк пытался предупредить вас”.
  
  “Да, они поймали нас на открытом месте”.
  
  “Нам пришлось повозиться с тем, чтобы переправить лодку через цепное заграждение, иначе мы добрались бы до берега раньше”.
  
  “Все, что у вас было, это мой пистолет”. Она посмотрела на мужчин. “Мне жаль. Я бы хотела, чтобы вы остались в лодке и ушли”.
  
  “И упускаешь шанс потусоваться вместе?” Спросил Джордино.
  
  Ана покачала головой, глядя на американцев.
  
  Дверь в торце здания скользнула в сторону, и на склад вошла одинокая фигура. Луч света блеснул на его бритой голове. Васко нес штангу-шпиль, используя ее как трость. Деревянный шест, который когда-то использовался моряками в качестве рычага на ручных шпилях для поднятия якоря, стучал по бетонному полу, когда он шагал к своим пленникам.
  
  Он подошел к своей первой жертве, Микелю, который висел, как говяжий бок в мясном магазине. Васко посмотрел на него, затем взмахнул перекладиной, как бейсбольной битой, и ударил его по ребрам. Мужчина, потерявший сознание, рефлекторно ахнул, но в остальном безвольно повис.
  
  “По-видимому, он действительно спит”. Васко повернулся к остальным и оглядел их с ног до головы. “Трое моих старых друзей, заскочили в гости? Вам следовало сказать мне, что вы зайдете. Я бы запланировал более теплый прием ”.
  
  “Все равно было достаточно тепло, спасибо”, - сказал Джордино.
  
  “Я просил тебя отвечать мне?” Васко вонзил конец прута в живот Джордино. Большинство мужчин ахнули бы в агонии, но Джордино посмотрел на мужчину сверху вниз и ухмыльнулся.
  
  Васко сделал еще один шаг и приблизился к Питту. “А как насчет тебя? Тебе есть что добавить?”
  
  “Срежьте меня отсюда, и я смогу”.
  
  Васко повернул штангу и с размаху ударил Питта в живот. Питт напряг мышцы живота и изогнулся, чтобы отразить удар под ребра. У него почти перехватило дыхание, но он передразнил Джордино и уставился на Васко с натянутой ухмылкой.
  
  “Я вижу, ты пытаешься все усложнить”, - сказал Васко. “Мы посмотрим, насколько ты вынослив после тщательной подготовки”. Он взмахнул удилищем в нескольких сантиметрах от лица Джордино, затем отбросил его в сторону.
  
  Он прошел мимо двух мужчин и медленно приблизился к Ане.
  
  “И вы, агент Белова”, - сказал он, прочитав бейдж с именем, прикрепленный к ее жилету. “Вы, должно быть, скучали по мне, раз вернулись так скоро”. Он обнял ее за спину и притянул к себе.
  
  Ана отвернулась, затаив дыхание, когда он крепко прижал ее к себе. Щетина на его лице задела ее щеку.
  
  “Как только я закончу с твоими друзьями, мы немного повеселимся вместе”, - сказал он. “Только мы вдвоем”.
  
  Удар вслепую пришелся Васко по почкам, заставив его растянуться на полу. Он вскочил на ноги и развернулся, когда Джордино отклонился назад на канате после нанесения летящего удара ногой. Васко бросился на него, размахивая руками.
  
  Беззащитный, Джордино принял на себя полдюжины ударов корпусом в живот. Его единственным оружием были ноги. Он бил ногами, когда ему предоставлялась такая возможность, и в конце концов нанес контрудар в колено нападавшего.
  
  Васко отшатнулся, затем потянулся к бедру. Он достал большой складной нож и защелкнул лезвие на месте. Он держал его перед собой и показал зазубренным краем Джордино. “Твое время истекло, мой друг”.
  
  Он бросил взгляд на Питта, чтобы убедиться, что тот не вмешивается, затем низко пригнулся и прыгнул вперед. Эта тактика сработала против него. Джордино приготовился и рассчитал встречный удар, который пришелся Васко в запястье. Удар отбил выпад Васко, и нож скользнул мимо ноги Джордино. Васко немедленно отпрыгнул назад, вытаскивая нож с собой. Он зацепил ногу Джордино сбоку при ударе на спине, разрезав его штаны и пустив струйку крови вниз по ноге.
  
  Васко усвоил свой урок и встал прямо, повернувшись боком к Джордино. На этот раз он бросится высоко и нанесет быстрый, смертельный удар там, где его невозможно будет отразить. Подняв нож, он сделал шаг вперед — как прозвучал призыв. “Илья!”
  
  Низкий, размеренный голос остановил его на полпути. Он взглянул на Джордино, затем отступил назад и уставился в сторону открытой двери.
  
  Высокая фигура Валентина Манкедо быстро приблизилась. У него был встревоженный вид. “Сейчас не время играть в игры”.
  
  “Она агент Европола, которая поднялась на борт Бессо” . Васко указал ножом на Ану. “И двое ее друзей - это те, с корабля NUMA, которые сорвали нашу севастопольскую операцию”.
  
  Манкедо с любопытством оглядел Питта и Джордино, затем подошел к Ане. “Зачем вы пришли сюда?”
  
  “Чтобы арестовать вас, Валентин Манкедо”, - сказала она твердым голосом.
  
  Он заметил сложенный листок бумаги в кармане ее жилета и вытащил его. “Мой ордер на арест?”
  
  Ана склонила голову в слабом кивке.
  
  Он развернул газету и прочитал ее, отходя от заключенных.
  
  Васко следовал за ним по пятам.
  
  “Что они знают?” - спросил он тихим голосом.
  
  “Почти все”. Манкедо покачал головой. “Мы подозреваемся в потоплении "Крымской звезды", захвате "Македонии" и возможном нападении на Севастополь. Не говоря уже о возможной причастности к незаконному обороту запрещенных ядерных материалов”.
  
  “Они, должно быть, опознали и проследили за Бессо до ярда”. Васко сплюнул на землю. “Это та женщина-полицейский агент”.
  
  “Другие будут в пути”, - сказал Манкедо. “Нам придется немедленно эвакуировать верфь”. Его темные глаза сузились. “Мне нужно, чтобы вы избавились от тел и полицейских машин, пока я уничтожу наши записи”.
  
  “Мы не можем оставить это здесь”. Васко указал в конец склада, где в бортовом грузовике хранилось оружие с бомбардировщика "Туполев". Устройство было накрыто плотным брезентом.
  
  “Голландец - единственный человек, у которого есть ресурсы, чтобы помочь нам с этим сейчас”.
  
  “Он знает об этом?”
  
  “Да”, - сказал Манкедо. “Он был весьма заинтригован и организовывал экспертизу, чтобы что-то с этим сделать. Я позвоню ему сейчас и посмотрю, сможет ли он организовать немедленную транспортировку. Когда во дворе будет чисто, загоните его куда-нибудь подальше. Если он сможет проехать, это будет ваш билет из страны ”.
  
  Он выглянул из склада, когда один из его людей протащил тело мимо двери. “Я возьму остальных людей на рабочее судно в Турцию, и мы отправимся по суше, чтобы встретиться с Бессо в Эгейском море. У нас все еще есть две большие возможности перед нами и много работы в Украине, когда спадет жара ”.
  
  “Жара”. Васко повернулся и махнул мясистой рукой в сторону четырех заключенных. “А как насчет наших гостей? Из-за них мы потеряли трех человек”.
  
  Манкедо посмотрел на часы, затем взглянул на заключенных.
  
  “Не теряй больше времени. Похорони их вместе с остальными”, - сказал он, затем повернулся и вышел на солнечный свет.
  
  
  55
  
  
  Четверо заключенных болтались за запястья еще час, пока работники склада пытались эвакуировать людей. Микель пришел в сознание, но только для того, чтобы непрерывно стонать от боли. Питт наблюдал, как рабочий завел бортовой грузовик и дал двигателю поработать несколько минут, прежде чем заглушить его.
  
  “Как скоро прибудет кавалерия, Ана?” Спросил Джордино.
  
  “Болгарская полиция, вероятно, сейчас разрабатывает ответ после того, как мы не сообщили. Учитывая наше удаленное местоположение, может пройти несколько часов, прежде чем они смогут собрать и разместить команду”.
  
  “К этому времени, похоже, Манкедо и компания будут уже далеко отсюда”. Питт боролся со своими наручниками. “У кого-нибудь есть шанс освободиться?”
  
  “Должно быть, это бывший бойскаут нас подвел”, - сказал Джордино. “Я не могу сдвинуться ни на миллиметр”. Он напряг свои мощные мышцы рук, чтобы надавить на канаты, но они отказались сдвинуться с места.
  
  Васко вошел на склад, держа штурмовую винтовку, в сопровождении молодого бородатого мужчины. Он передал свой складной нож своему сообщнику. “Вы будете держаться особняком и идти гуськом. Если кто-нибудь попытается сделать какую-нибудь глупость, я пристрелю каждого из вас ”. Он улыбнулся, как будто надеялся, что ему представится такая возможность.
  
  Питт наблюдал, как сначала Микель, затем Ана и Джордино были зарублены. Бородатому мужчине пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до запястий Питта и перерезать толстую веревку. Он немедленно отпрыгнул назад, держа нож наготове, когда Питт опустил руки.
  
  Обладатель ножа вернулся к Микелю и повел пленников вперед, а Васко прикрывал тыл позади Питта. Микел несколько раз спотыкался и падал, и Джордино было позволено помогать ему. Когда они приблизились ко входу на склад, Питт посмотрел на грузовик с бортовой платформой. Он притворился, что споткнулся, опустившись на одно колено, чтобы попытаться заглянуть под брезент. Он увидел только округлую металлическую оболочку, поверхность темная и гладкая, прежде чем рабочий ботинок Васко приземлился у него между лопатками.
  
  “Вставай на ноги”.
  
  Питт встал и последовал за остальными на дневной свет. С запястьями, все еще связанными перед ними, они прошли через открытый двор к другому зданию, затем их отвели в отверстие в скалистом утесе. Из туннеля вела пара ржавых рельсов, вделанных в крошащийся бетон, и Питт узнал остатки горных работ, подтвержденные близлежащей кучей шлака. На этом месте находился небольшой оловянный рудник времен Византийской империи. Ограниченная коммерческая деятельность продолжалась в 1930-х годах, пока не было признано, что основные залежи руды исчерпаны.
  
  Вскоре туннель открылся в широкую пещеру, освещенную подвесными светильниками. Центр заполняли поддоны, нагруженные деревянными ящиками, похожими на склады боеприпасов, которые Питт и Джордино видели на барже. Вдоль боковых стен разбросаны валуны, оставшиеся от последних дней взрывных работ на шахте.
  
  Васко подвел их к большому фронтальному погрузчику, припаркованному между двумя массивными валунами, его лопасть была прижата к стене. Бородатый мужчина забрался на платформу и запустил ее грохочущий дизельный двигатель. Он поднял стальной нож и отодвинул погрузчик от стены, обнажив низкий проем, который вел в другую комнату.
  
  Васко указал винтовкой в сторону отверстия. “Пришло время попрощаться”.
  
  Питт и Джордино уставились друг на друга, но вмешался Васко, направив пистолет на Джордино.
  
  “Ты первый, коротышка”.
  
  Джордино свирепо посмотрел на него, затем нырнул в отверстие, за ним последовал Микель.
  
  Следующим Васко указал на Питта. “Я уверен, у вас будет слезливое воссоединение. А теперь идите”.
  
  Питт задержался возле Аны, но почувствовал приставленное к спине дуло пистолета Васко и неохотно нырнул в проем.
  
  Васко опустил оружие и подошел поближе к Ане. “Ты доставила нам немало неудобств”. Он наклонился к ней. “Хотел бы я, чтобы у меня было время отплатить тебе за те неприятности, которые ты причинила”. Он схватил ее в медвежьи объятия и крепко поцеловал в губы.
  
  Ана боролась с желанием бороться с подлым нападением, а вместо этого стояла, обмякшая и замерзшая. Это возымело желаемый эффект.
  
  “Сегодня нет любви? Тогда это разрывает дело”. Он оторвал ее от пола и швырнул в проем. Она едва высвободилась из его объятий, когда он повернулся к мужчине на фронтальном погрузчике. “Запечатай это. Навсегда”.
  
  Ана нырнула бы носом на каменный пол, если бы не Питт. Стоя на одном колене, он поймал ее, как мог, связанными руками. Ана наклонилась и сплюнула, пытаясь убрать вкус Васко изо рта, прежде чем поблагодарить Питта.
  
  Фронтальный погрузчик двинулся вперед по другую сторону стены, его стальной нож заскрежетал по камню. Вместо того, чтобы запечатать пещеру с помощью одной только машины, водитель использовал ее, чтобы затолкать один из валунов на место, заблокировав отверстие двадцатитонным куском гранита.
  
  Все стихло, когда Питт помог Ане подняться на ноги. Они встали и повернулись лицом ко второй пещере, примерно вдвое меньше первой. Видавший виды газовый фонарь, установленный на скале в нескольких ярдах от нас, отбрасывал тусклый янтарный свет. Света было ровно столько, чтобы разглядеть три дюжины изможденных, встревоженных лиц экипажа "Македонии", тесно столпившегося вокруг них.
  
  
  56
  
  
  Тридцать минут спустя склад был покинут. Манкедо погрузил тайник с оружием, взрывчаткой и исследовательскими материалами на рабочее судно, затем руководил заключительной, ужасной уборкой. Тела как полицейских, так и его собственных людей были помещены в две полицейские машины, которые стояли вдоль набережной. С помощью портового погрузочного крана каждый вагон был поднят за борт и погружен на двадцать футов в воду.
  
  Манкедо наблюдал, как пузырьки поднимаются из второго транспортного средства, когда Васко приблизился к управлению краном.
  
  “Это должно держать в страхе следующую партию полиции”, - сказал лысый мужчина.
  
  Манкедо указал на поврежденную каменную стену. “Там все еще видны следы перестрелки. Жители близлежащих районов, возможно, слышали стрельбу”.
  
  “Я пройдусь по подъездной дорожке с фронтальным погрузчиком и наведу порядок. Но если они не найдут тела, у них ничего не останется”.
  
  “Остальные в безопасности?”
  
  “Они запечатаны в боковой пещере. Если кто-нибудь не откроет шахту заново через сто лет, их никогда не найдут”. Васко кивнул в сторону нескольких ящиков возле туннеля. “Вы хотите взорвать оставшиеся боеприпасы на выходе?”
  
  Манкедо оглядел территорию комплекса как обиженный родитель. “Нет. Я уже зарядил взрывчатку. Это был наш дом, а также наша база более десяти лет. Я надеюсь вернуться”.
  
  “С исчезновением агента Беловой их дело тоже будет закрыто”, - сказал Васко. “Все уляжется, как это всегда бывает, и тогда мы сможем возобновить операции здесь”.
  
  “Да, но нам лучше уехать сейчас. Я дозвонился до Хендрикса, и он сказал, что попытается организовать транспорт из Стара-Загоры до полуночи. Он просит вас сопровождать устройство, пока оно не окажется в безопасном месте. Сделайте все возможное, чтобы оставаться невидимым до тех пор. Как только вы осуществите доставку, вы сможете присоединиться к нам в Греции ”.
  
  “Вы договорились о цене?”
  
  “Двадцать миллионов, если оно все еще функционирует”.
  
  Васко улыбнулся. “Это должно обеспечить нам хорошую базу в Эгейском море”.
  
  Манкедо взял оставшуюся команду и сел на рабочее судно. Они разомкнули цепь заграждений, вышли на моторе в Черное море и направились на юг, к побережью Турции.
  
  Васко провел фронтальный погрузчик по въездной дороге, заметая любые следы, пока разгребал гильзы и обломки стен. Он провел кучу через причал и столкнул все это в лагуну. Затем он завел платформу и покинул территорию комплекса, заперев за собой ворота.
  
  Через несколько миль по дороге он миновал вереницу полицейских машин, направлявшихся на склад утильсырья. Никто из них не обратил никакого внимания на потрепанный грузовик. При первой же возможности Васко съехал с прибрежной дороги и поехал вглубь острова на умеренной скорости.
  
  Он ехал несколько часов, пересекая восточные равнины Болгарии, которые были заполнены полосами ячменя и пшеницы в шахматном порядке. Недалеко от Стара Загоры, процветающего промышленного центра, он повернул на юг, к региональному аэропорту. Вскоре после этого он припарковал грузовик на отдаленном участке взлетно-посадочной полосы и наблюдал за взлетом и посадкой отдельных частных самолетов и небольших коммерческих рейсов.
  
  В половине десятого огромный грузовой самолет коснулся земли и остановился недалеко от терминала. При свете огней взлетно-посадочной полосы Васко смог разглядеть маленький флаг Украины, нарисованный сбоку. Он завел грузовик и проехал через открытые ворота безопасности, которые стояли без охраны.
  
  Он подъехал к задней части самолета, который опускал ниспадающую посадочную рампу.
  
  Мужчина в летном костюме приблизился с подозрительным видом. “Имя?” он спросил через открытое боковое окно.
  
  “Васко. Я с Манкедо”.
  
  Мужчина кивнул, окидывая взглядом грузовик. “Я бортинженер. Вы будете делать, как я говорю. Мы собираемся взять весь грузовик. Поднимите его по трапу”.
  
  Васко въехал в грузовой отсек самолета Ан-124 "Антонов", одного из крупнейших коммерческих транспортных судов в мире. Бортинженер аккуратно закрепил грузовик на палубе, затем Васко провели вперед к спартанскому ряду кресел-скамеек сразу за кабиной пилота. К тому времени, как он сел и пристегнулся, самолет уже был в движении. Он мог заглянуть в открытую кабину и наблюдать, как под ними раскатилась взлетно-посадочная полоса и большой реактивный самолет взмыл в небо.
  
  Как только самолет набрал крейсерскую высоту, бортинженер снова появился с чашкой кофе, которую он вручил Васко.
  
  “Спасибо”, - сказал Васко. “Как скоро мы приземлимся?”
  
  Бортинженер взглянул на часы. “Около одиннадцати часов”.
  
  “Одиннадцать часов!” Васко чуть не пролил свой кофе. “Разве мы только что не перескакиваем на Украину?”
  
  Мужчина покачал головой. “Боюсь, что нигде поблизости. Мы направляемся на запад с приказом доставить ваш груз на частную базу мистера Хендрикса”.
  
  “Как далеко на запад?”
  
  “На полпути через Атлантику”, - сказал мужчина, ухмыляясь. “На Бермуды”.
  
  
  57
  
  
  Пещера была холодной, темной и безмолвной. Когда глаза Питта привыкли к тусклому освещению, к нему приблизился подтянутый мужчина в грязно-белой униформе. Это был Чавес, третий помощник капитана "Македонии".
  
  “Добро пожаловать в наш маленький темный уголок мира”. Он протянул руку, чтобы развязать Питту руки.
  
  “Мы опасались худшего”, - сказал Питт. “Весь экипаж на месте?”
  
  “Мы все здесь, справляемся настолько хорошо, насколько можно было ожидать. За исключением второго помощника капитана Бриггса. Он был убит во время штурма. И капитан в плохом состоянии. ” Он указал на скалу, на которой стоял фонарь.
  
  Распростертая фигура лежала в куртке, накинутой на торс. Даже на расстоянии Питт мог видеть затрудненное дыхание мужчины.
  
  Веревка выпала из рук Питта, и он потер запястья, затем повернулся, чтобы развязать веревки Аны, в то время как Чавес занялся Джордино. Следующим был Микель. Раненый болгарский офицер лежал на земле, приходя в себя и теряя сознание.
  
  “Расскажите нам, что произошло”, - попросил Питт.
  
  “Вскоре после того, как вы трое покинули судно в Бургасе. Этот археолог тоже был на берегу. Вооруженная штурмовая группа появилась из ниоткуда и захватила судно, прежде чем кто-либо понял, что происходит. Они убили Бриггса и ранили капитана в руку.” Его голос ненадолго затих. “Они сразу же отплыли на "Македонии" из Бургаса. Привели нас в это прекрасное место. Никто ничего не ел уже несколько дней, но они оставили нам много воды ”.
  
  Питт закончил развязывать руки Аны. “Я хочу видеть капитана”.
  
  Чавес провел их мимо экипажа NUMA и ученых, которые выглядели изможденными, но были воодушевлены присутствием Питта. Капитан Стенсет, казалось, спал, но когда Питт опустился на колени рядом с ним, его глаза резко открылись.
  
  “Как вы себя чувствуете, капитан?”
  
  “У меня судороги с рукой, - сказал он скрипучим голосом, - но в остальном все в порядке”.
  
  Правая рука Стенсета была грубо перевязана чуть выше локтя. Что еще более тревожно, она распухла почти вдвое больше другой его руки. Очевидно, в рану попала инфекция, и она стала опасной для жизни.
  
  “Ты здесь, чтобы вытащить нас из этой пещеры?” спросил он.
  
  “Да”, - сказал Питт. “Совсем скоро”.
  
  Слабая улыбка скользнула по губам Стенсета, прежде чем он закрыл глаза и погрузился в беспамятство. Питт отошел от капитана, к нему присоединились остальные.
  
  “Эта рука выглядит не очень хорошо”, - тихо сказал Джордино.
  
  “Ему нужна немедленная медицинская помощь”, - сказала Ана. “Как и Микелю”.
  
  “Тогда нам нужно найти выход, скорее раньше, чем позже”. Питт повернулся к Чавесу. “Вы исследовали периметр?”
  
  “Кругом сплошная скала, насколько я мог судить, за исключением щели, в которую они нас запихнули”. Чавез схватил фонарь и передал его Питту. “Взгляни”.
  
  Вместе с Аной и Джордино Питт обошел пещеру по периметру. Стены были, как и указал Чавез, из обтесанного камня с бороздками, высотой в десять футов. Над стенами массивная скала сужалась к потолку собора примерно в пятидесяти футах над головой. Луч света на самом гребне обеспечивал слабый приток свежего воздуха — и проблеск надежды.
  
  Джордино посмотрел на открытие и покачал головой. “Даже Человеку-пауку было бы нелегко выбраться таким образом”.
  
  Питт продолжал объезд, пока они не достигли единственного входа, который был закрыт двумя массивными валунами. Питт долго стоял перед скалами, изучая их. “Это наш единственный выход”, - сказал он наконец.
  
  “Будет немного сложно без сверла и взрывчатки”, - сказал Джордино.
  
  Питт посмотрел на Чавеса. “Здесь есть какие-нибудь инструменты?”
  
  “Нет. Просто старый автомобильный двигатель и какие-то обломки за теми камнями”. Он указал на центр пещеры и низкую кучу рудных отходов. С противоположной стороны торчали какие-то ржавые куски металла.
  
  Питт поднял фонарь. “Я бы хотел взглянуть”.
  
  Джордино последовал за ним к груде камней. Огибая штабель опорных бревен туннеля, они обнаружили остовы старинного автомобиля. Питт помахал фонарем над голым шасси, на котором спереди находились двигатель и радиатор, а сзади - топливный бак. За ним были свалены в кучу ржавые, покрытые пылью останки кузова автомобиля. Питт мог видеть, что шасси имело откидной кузов с сильно расширяющимися крыльями.
  
  “Странное место для открытия автомастерской”, - сказал Джордино.
  
  “Они разобрали его, чтобы использовать двигатель”, - сказал Питт. “Похоже, он датируется 1920-ми годами”. Он подошел поближе к двигателю, большой прямой восьмерке, выкрашенной в черный цвет, и осмотрел заднюю установку. Коробка передач и карданный вал были заменены самодельной системой шкивов, прикрепленных к маховику.
  
  “Они пригнали или вкатили его сюда и использовали двигатель в качестве источника энергии”, - сказал Питт. “Вероятно, для приведения в действие насоса для слива воды с нижних уровней шахты”.
  
  “Неплохая силовая установка”, - сказал Джордино. Он подошел к передней части корпуса и восхитился большим никелированным радиатором. Своей ладонью он стер слой грязи с верхней части раковины, обнажив белые буквы IF на синем фоне.
  
  “Ты знаешь, что это такое?” Спросил Джордино.
  
  “Изотта-фраскини”. Питт улыбнулся. “Классический автомобиль высокого класса, построенный в Италии. За рулем был Рудольф Валентино”.
  
  “Я вспомню об этом, когда в следующий раз мне понадобится машина в Сахаре. Жаль, что мы не можем уехать на ней отсюда”. Джордино сдул слой пыли с шасси, обнажив ржавую поверхность. “Выглядит немного грубовато, даже для вашей коллекции”.
  
  Питт ничего не сказал. У него был склад, полный антикварных автомобилей в Вашингтоне, округ Колумбия, но он рассматривал автомобиль не из-за его коллекционной привлекательности. Он наклонился над блоком двигателя и вытащил его щуп, отметив, что картер полон масла. Он заменил его с удовлетворенным кивком.
  
  Ана посмотрела на него и покачала головой. “Я не думаю, что эта реликвия может нам чем-то помочь”.
  
  “Напротив”, - сказал Питт. “Это старое чудовище - наш билет отсюда”.
  
  Ана посмотрела на него как на сумасшедшего. “Как эта куча хлама может вытащить нас отсюда?”
  
  Питт понимающе подмигнул ей. “На самом деле довольно просто. Нам просто нужно использовать старый трюк, который однажды сработал с Ганнибалом”.
  
  
  58
  
  
  "Невена", бывшая "Бессо", стояла на якоре в турецкой гавани Кабатепе. Прибрежное течение тянуло судно, пока оно не поплыло перпендикулярно берегу. Недалеко от отеля центральный причал города был заполнен маленькими, побитыми солнцем рыбацкими лодками. Грузовик с маркировкой "ПРОДУКТЫ ИРМАК" подъехал к концу причала и остановился, взвизгнув тормозами. Валентин Манкедо выпрыгнул из кабины и открыл заднюю часть грузовика, выпустив трех членов экипажа, зажатых между ящиками с помидорами.
  
  Манкедо вернулся к такси, достал из бумажника тысячу евро и протянул купюры водителю. “Проваливай, Ирмак. И помни, не ты привез нас сюда”.
  
  “Конечно, конечно, Валентин”, - с улыбкой сказал водитель. “Удачи тебе в поисках сокровищ”.
  
  Когда грузовик отъехал, с "Невены" спустили небольшой катер . Катер быстро доплыл до берега и забрал Манкедо и его людей.
  
  Вернувшись на корабль, Манкедо поднялся на мостик, где его приветствовали Димитров и корабельный лоцман.
  
  “Какие-нибудь проблемы при прохождении Босфора?” Спросил Манкедо.
  
  “Никаких”, - ответил пилот. “Мы зарегистрировались как "Невена” и прошли без вопросов".
  
  “Хорошо”. Он повернулся к Димитрову. “Итак, что у нас с Пеликаном?”
  
  “Некоторые позитивные события. Как вы знаете, имеющиеся российские военные записи указывают только на то, что судно было потеряно в Эгейском море. В турецких военно-морских отчетах нет никакой информации. Но я нашел выговор в марте 1917 года, вынесенный командиру береговой батареи в Дарданеллах за то, что он позволил вражеской подводной лодке проскользнуть мимо сетей на южной оконечности Мраморного моря ”.
  
  “Звучит не слишком обнадеживающе. Если турки потопили судно, но у них нет записей об этом, это не оставляет нам особого выбора”.
  
  “На самом деле, они ее не топили”, - сказал Димитров. “Это были немцы. Хотя у них не было настоящего надводного флота в Средиземном море, у них был действующий подводный флот. Одна из их подводных лодок, UB-42, сообщила об атаке и потоплении предполагаемой подводной лодки союзников в феврале 1917 года. Это мог быть только Pelikan ”.
  
  “Мы знаем, где?”
  
  “Данные военно-морского флота указывают, что столкновение произошло в двадцати километрах от северо-западного побережья Хиоса, в пределах видимости мыса Епанохорон”.
  
  “Это немного сужает кругозор”.
  
  “Но записи военного времени, как известно, неточны. Нам, возможно, придется вести поиски неделями”.
  
  “Неважно. Давайте сниматься с якоря и выходить из турецких вод”.
  
  "Невена" подняла якорь и поплыла на юг, показавшись в пределах видимости Хиоса восемь часов спустя. Один из крупнейших греческих островов, Хиос, лежал в центральной части Эгейского моря, всего в четырех милях от материковой части Турции. Они приблизились к северной оконечности острова и повернули к точке в двадцати километрах от берега. Буксируемая система гидролокатора бокового обзора была спущена с кормы, и судно начало прочесывать поисковую сетку из полос длиной в три мили.
  
  Они быстро опровергли общепринятое мнение подводных исследователей о том, что затонувшие корабли никогда не бывают там, где им положено быть. Только на второй полосе обзора "Невена" обнаружила главную цель. Едва через шесть часов после начала поисков пониженный ROV подтвердил, что они нашли Pelikan .
  
  
  59
  
  
  “Ганнибал?” Спросил Джордино. “Я не вижу никаких слонов. У этой старой машины даже нет багажника”.
  
  “Если бы вы бодрствовали на уроке истории, ” сказал Питт, - вы могли бы вспомнить, как Ганнибал решил проблему с переброской своих слонов и остальной части своей армии через Альпы”.
  
  В 218 году до н.э. Ганнибал Барка во главе стотысячной карфагенской армии неожиданно напал на Римскую империю, положив начало тому, что позже будет названо Второй Пунической войной. История помнит его эпический переход через Альпы из Галлии в компании тридцати восьми боевых слонов, чтобы нанести смелый удар с севера. Но пока его армия спускалась по скалистым склонам в Италию, ее путь был перекрыт мощным оползнем.
  
  Запертый в горах, Ганнибал превратил свою армию в рабочих, расчищающих рыхлую породу. Но несколько огромных валунов все еще преграждали им путь. Итак, карфагенский вождь обратился к старой технике добычи полезных ископаемых, восходящей к древним египтянам. Он разжег костры под валунами, затем облил их уксусом, отчего они раскололись на более мелкие кусочки, которые можно было оттащить в сторону. Теперь, когда их путь был свободен, его армия перешла в атаку и разгромила римские силы, защищавшие Милан. Хотя римляне в конечном счете отбили нападение, переход Ганнибала через Альпы остается классическим примером военной стратегии.
  
  Питт знал, что техника разжигания огня все еще может работать без уксуса. С помощью Джордино он подтащил несколько опорных бревен к основанию одного из валунов, закрывавших пещеру. Затем он обратился к изотта-фраскини в поисках способа поджечь дрова. Откручивая и колотя камнями сливную пробку картера, пока она не отвинтилась, он собрал вязкое моторное масло в пустое ведро для гравия. Он проколол топливный бак автомобиля монтировкой, добавив в смесь немного несвежего бензина, и обмазал им валун и бревна.
  
  “Всем отойти”, - сказал он экипажу NUMA. Используя пламя фонаря, он поджег формулу. Сначала нефтегазовая смесь горела слабым дымным пламенем, но сухие бревна в конечном итоге вызвали бушующий пожар.
  
  Когда языки пламени заплясали на поверхности валуна, Питт отошел в сторону с Аной и Джордино.
  
  “Меня немного беспокоят испарения”, - сказал Питт, указывая на небольшое отверстие над их головами. “Вентиляция слабая”.
  
  “Лучше, чем до смерти дрожать в холодной черной пещере”, - сказал Джордино.
  
  Двое мужчин поддерживали огонь в течение почти часа, прежде чем проверить свою теорию теплового удара. Питт наполнил ведро питьевой водой, оставленной их похитителями, затем выплеснул содержимое на валун. Вода с треском ударилась о камень, выпустив облако пара. Но валун устоял. Несколько минут спустя от него откололась плоская щепка и упала на землю.
  
  Питт пнул маленький кусочек. “Не ту лавину, которую я имел в виду”.
  
  “По крайней мере, это доказывает, что твоя теория работает”, - сказала Ана.
  
  В свете фонаря Питт увидел, что она выглядела сонной, а ее глаза были расфокусированы. “Ты хорошо себя чувствуешь?”
  
  “Я просто чувствую себя очень уставшим”.
  
  “Почему бы тебе не пойти посидеть с остальными и не присмотреть за капитаном вместо меня?”
  
  Ана кивнула, и Питт повел ее в заднюю часть пещеры, куда были перенесены Стенсет и Майкел. Капитан ненадолго открыл глаз при их появлении, затем вернулся к своему затрудненному дыханию. Ана села рядом с ним, благодарная за то, что не стоит на ногах, и уставилась в огонь.
  
  Вернувшись к пламени, Питт увидел, что пещера была заполнена туманным слоем дыма. В воздухе тяжело висел запах горелого дерева. Он подошел к Джордино, который тащил еще одно бревно к огню. “У нас проблема”, - сказал Питт.
  
  Джордино подбросил дров в огонь, тщательно вытер руки и повернулся к Питту. “У нас что, зефир закончился?”
  
  “Да. И у нас есть изрядная доза угарного газа, чтобы восполнить это”.
  
  “Это могло бы объяснить мою пульсирующую головную боль”. Джордино посмотрел на маленькое отверстие над головой, через которое собиралась большая часть дыма от костра. “Любое отверстие здесь внизу помогло бы вентиляции”.
  
  Питт посмотрел на массивный валун и нахмурился. “Нам нужно, чтобы это произошло быстро”.
  
  Двое мужчин удвоили свои усилия, подтаскивая бревна к костру и регулярно поливая камень водой. Стоя близко к огню, они оба испытали симптомы невидимого угарного газа: головокружение, затуманенное зрение, одышку и тупые головные боли. Желая избавиться от отравления, они атаковали валун еще час.
  
  Питт использовал монтировку Isotta Fraschini, чтобы долбить камень. От валуна откололись небольшие куски, но большая масса осталась нетронутой. Питт почувствовал, что силы покидают его, остановился и сел, чтобы перевести дыхание. Он увидел, как Джордино, пьяно пошатываясь, тащит по полу бревно, и поднялся, чтобы помочь.
  
  Едва держась на ногах, оба мужчины подтащили дрова к медленно угасающему костру.
  
  “Это последний брус”. Джордино ахнул и упал на землю, прижимая руки к раскалывающейся голове.
  
  Питту хотелось лечь и заснуть, но он заставил себя отнести ведро к ящику с бутилированной водой. Он перерыл десятки пустых бутылок, прежде чем нашел полную. Как и the timbers, оно было последним. Он вылил его в ведро и, пошатываясь, вернулся к костру. Казалось, что каждый шаг усиливал его головокружение, и он чуть не споткнулся и не упал на огненную скалу.
  
  Он остановился перед скалой и повернулся к Джордино. Его старый друг больше не сидел прямо, а растянулся на земле с закрытыми глазами.
  
  Питт повернулся обратно к валуну и выругался. “Ломайся, ублюдок”.
  
  Собрав последние силы, он швырнул ведро на вершину скалы. Ржавое ведро со звоном ударилось о валун, его содержимое выплеснулось на нагретый гранит. Питт отшатнулся, когда облако пара поднялось с поверхности обжигающей волной. Он покачнулся на ногах, готовый рухнуть, когда его горящие глаза уставились на скалу. “Давай!” - крикнул он, хотя его голос был хриплым и слабым.
  
  Над потрескивающим огнем он что-то услышал. Это был глубокий рокот, который звучал далеко. Звук нарастал, затем смолк. Питт встал, все еще покачиваясь, и посмотрел вверх.
  
  С треском, подобным удару молнии, валун поддался. Расколовшись на полдюжины больших кусков, массивная скала рассыпалась перед ним. Оглушительный обвал сбил его с ног и залил огонь облаком измельченной породы. В пещере воцарилась мертвая тишина, когда свет погас, и пыль опустилась на землю, как снежинки.
  
  Кашляя и протирая глаза, Питт перевернулся и заставил себя встать на колени. Он посидел мгновение и подождал, пока осядет пыль. Сквозь дымку он увидел большое отверстие в стене и улыбнулся, когда его обдало ровной струей свежего воздуха.
  
  
  60
  
  
  Вода, окружающая остров Святого Давида, сверкала на солнце, когда транспортный самолет "Антонов" коснулся единственной взлетно-посадочной полосы международного аэропорта имени Л.Ф. Уэйда. Самолет подрулил к грузовому терминалу и заглушил двигатели. Ожидающая наземная команда уже подала местному таможенному инспектору фальшивый протокол о несении службы и приступила к разгрузке болгарского бортового грузовика, убедившись, что его груз по-прежнему скрыт.
  
  Васко стряхнул с себя несколько часов беспокойного сна, когда его сопровождали к белому пикапу, который следовал за платформой с территории аэропорта. Конвой пересек дамбу, ведущую к главному острову Бермудских островов, затем проехал небольшое расстояние до Такерс-Тауна, частного анклава внушительных особняков, где у Хендрикса было свое прибрежное поместье.
  
  Въехав в ворота с высокой стеной, Васко был должным образом впечатлен. После подъема по длинной извилистой дороге машины подъехали к сверкающему белому дому с видом на океан. Грузовики проехали мимо фонтана к гаражу, спрятанному сбоку, который гармонировал с домом своей высокой остроконечной крышей. Когда грузовики въехали в гараж, за ними закрылась откидная дверь и зажегся верхний свет.
  
  Васко мог видеть, что гараж был огромным сооружением, гораздо больше, чем казалось спереди. В нем также находилась действующая лаборатория. Ряды станций CAD / CAM стояли напротив лабораторных столов из нержавеющей стали, за которыми стояли стойки с испытательным оборудованием. Над одним столом висел большой беспилотный летательный аппарат, подвешенный на проводах к потолку. Хендрикс стоял у боковой двери, наблюдая за въезжающими грузовиками в сопровождении двух пожилых мужчин. Горстка техников в лабораторных халатах ждала позади них.
  
  Васко выпрыгнул из пикапа и подошел к Хендриксу, когда тот вел свою свиту к платформе.
  
  “Давайте посмотрим, что вы нам принесли”, - сказал голландец.
  
  Два водителя грузовика сняли брезент, обнажив большую атомную бомбу в форме цеппелина.
  
  Хендрикс медленно обошел платформу, его глаза были прикованы к оружию времен холодной войны. Он забрался на кузов грузовика и провел пальцами по его холодной стальной обшивке. Подойдя к носу, он уставился в маленький стеклянный датчик, покрытый засохшим илом. Наконец он спустился, тихо поговорил с двумя пожилыми мужчинами, затем подошел к Васко.
  
  “Отличная работа, Илья”, - сказал он без эмоций. “Вы с Валентином представили нечто особенное. Пойдем, выпьем, пока мои ученые изучают это”.
  
  Он провел Васко по мощеной дорожке на веранду в задней части главного здания. Он смешал им по стаканчику рома "гимлет", затем сел за столик в тени с видом на Атлантику.
  
  “Бермуды довольно красивы”, - сказал Васко. “Но я ожидал более короткого перелета в Украину или Румынию”.
  
  Хендрикс сделал глоток своего напитка и кивнул. “Украина была моей первой склонностью, но я решил, что безопасность там слишком ненадежна. Везде есть пророссийские агенты. Когда Валентин сказал мне, что оружие в хорошем состоянии, я зафрахтовал самолет дальнего действия, чтобы предоставить мне несколько вариантов. Бермудские острова имели смысл, поскольку это место, где можно доверять, и у меня особые отношения с таможенниками ”.
  
  “И впечатляющее рабочее сооружение”, - сказал Васко.
  
  Хендрикс махнул в сторону гаража. “Да, у меня есть исследовательская лаборатория, которую я использовал для некоторых своих проектов по авионике. Большая часть моего беспилотника наблюдения Peregrine была разработана здесь. Оборудование должно оказаться полезным для восстановления оружия ”. Он наклонился вперед. “Валентин сообщил, что на вашу болгарскую складскую свалку совершили налет агенты полиции”.
  
  “Да, нам пришлось отказаться от площадки”.
  
  “И оружие было перевезено в аэропорт Стара Загора незамеченным?”
  
  Васко улыбнулся. “С незваными гостями разобрались до того, как мы ушли”.
  
  “А Валентин?”
  
  “Сейчас он должен быть на нашем спасательном судне в Эгейском море, в поисках подводной лодки, которая, по его мнению, содержит сокровища. Я должен присоединиться к нему”.
  
  Они были прерваны прибытием одного из седовласых мужчин, которого сопровождал эскорт службы безопасности. “Мистер Хендрикс”, - сказал он со славянским акцентом. “Мы провели беглый осмотр оружия. Состояние кажется исключительным для его возраста. Помимо некоторой утечки воды и коррозии в хвостовом блоке, остальная часть устройства осталась водонепроницаемой и выглядит неповрежденной. Мы сняли механизм постановки на охрану, и он выглядит нетронутым ”.
  
  “Вы знакомы с этим оружием?”
  
  “У моего коллеги был опыт ранних тренировок с бомбами RDS-4 и RDS-5. Они менее мощные, но и менее сложные, чем более позднее водородное оружие, которое мы ожидали получить”.
  
  “Мне просто нужно знать, ” спросил Хендрикс, “ оно все еще функционирует?”
  
  “Его компоненты довольно примитивны по современным стандартам. Мы бы предложили обновить все электрические компоненты микросхемами и заменить механизм постановки на охрану и детонатор современными электромагнитными устройствами. Но его радиоактивные элементы все еще довольно сильны. И мы можем предоставить дополнительные возможности стабилизации и мониторинга в рамках реконструкции ”. Он решительно кивнул Хендриксу. “Отвечая на ваш вопрос, да, мы можем сделать его как функциональным, так и более надежным”.
  
  Хендрикс сохранял безразличный вид. “Сколько времени вам потребуется, чтобы отремонтировать оружие?”
  
  “Меньше недели, если предположить, что мы сможем достать необходимые компоненты здесь”.
  
  “Я распоряжусь, чтобы вам доставили все необходимое самолетом. Спасибо, доктор. Пожалуйста, продолжайте прилагать усилия”.
  
  Старик кивнул и зашаркал обратно в гараж.
  
  Хендрикс смотрел ему вслед, ожидая, пока он не окажется вне пределов слышимости. “Он и его партнер были двумя ведущими российскими учеными в области ядерного оружия в 1970-х годах. Они эмигрировали во Францию, когда распался Советский Союз, и поступили на службу во французские военно-воздушные силы. Они несколько лет работали по контракту, связанному со спутниками, с моей фирмой ”.
  
  “Можно ли им доверять?”
  
  “У каждого человека есть своя цена”, - сказал Хендрикс. “Я сказал Валентину, что заплачу ему двадцать миллионов долларов, если оружие будет пригодно к использованию. И, похоже, так оно и есть”. Он пристально посмотрел на Васко. “Я заплачу вам дополнительно десять миллионов долларов, если вы развернете его для меня”.
  
  “Я не пилот бомбардировщика”, - сказал Васко.
  
  Хендрикс покачал головой. “Атака будет начата с моря. Я намерен использовать то, чему вы научились в Черном море”.
  
  “Для нового нападения на Севастополь?”
  
  “Нет, я имею в виду другую цель”. Он описал свой проект по развертыванию старинной атомной бомбы.
  
  У Васко было подозрение, что миллиардер психически неуравновешен, и его план подтвердил это. Он уставился на свой напиток, затем сделал глоток. “Это может вызвать бурную реакцию”.
  
  Хендрикс уставился на океан. “Да, это мое намерение. Вы и я недостаточно сильны, чтобы изгнать сепаратистов и русских из Украины, но другие достаточно. Если мы добьемся успеха, ярость обрушится на захватчиков в ответ на наши действия”.
  
  “Я вижу это”, - кивнул Васко, - “но почему бы не использовать своих людей?”
  
  “Потому что я не вижу в вас страха”, - сказал Хендрикс. “Мои сотрудники - ученые и инженеры. Они могли бы создать смертоносное оружие, но у них не хватает смелости им воспользоваться. Мне нужен кто-то, кто не побоится нажать на курок”.
  
  “Это будет сопряжено с большими рисками”.
  
  “Риски, которые могут быть уменьшены с помощью прямого и простого плана развертывания. Я полагаю, что десять миллионов долларов также обеспечат вам большую безопасность”.
  
  Васко подумал о Манкедо и поисках подводной лодки. Возможно, он смог бы справиться с заданием в одиночку. Если бы все пошло наперекосяк, он все еще мог бы присоединиться к Манкедо в Эгейском море.
  
  “Я хочу половину денег вперед”, - сказал Васко. “О Валентине не должно быть никаких упоминаний. И я буду командовать при окончательном развертывании, поскольку на кону будет моя шея”.
  
  “Согласен”, - сказал Хендрикс. “Но сначала мне нужно, чтобы вы съездили в Украину”.
  
  Васко не был в восторге от обратного рейса так скоро. “С какой целью?”
  
  “За важную доставку”, - сказал Хендрикс. “И за окончательный успех плана”.
  
  
  61
  
  
  Ана проснулась с дрожью, холодный каменный пол лишал ее тепла. Головная боль, сотрясавшая череп, вернулась, теперь с экспоненциальной силой. Даже то, что она открыла глаза, вызвало укол боли.
  
  Но свет был другим, намного ярче. Она посмотрела на ряд лампочек над головой. Она услышала гул голосов и медленно приподнялась на локтях. Движение вызвало спазм боли и завесу черных точек перед глазами. Когда зрение вернулось, она увидела группу изможденных людей, выбирающихся через похожее на туннель отверстие в боковой скальной стене. Это был экипаж "Македонии" .
  
  Ана наблюдала, как члены экипажа и ученые по одному выходили из пещеры. Ее коллега Микель лежал неподалеку. Она видела, как третий помощник капитана судна, Чавес, выполз наружу, но Питта и Джордино нигде не было видно. Наконец, когда казалось, что никого не осталось, двое бойцов НУМА вышли из задымленной меньшей пещеры, неся обмякшее тело капитана Стенсета. Глаза капитана были открыты, и он поморщился, когда его укладывали рядом с ней. Питт и Джордино улыбнулись, увидев, что она теперь настороже.
  
  “Что ж, Спящая красавица проснулась”, - сказал Джордино.
  
  “Что случилось?” спросила она.
  
  “Ты почти выспался”, - сказал Питт.
  
  Джордино указал большим пальцем в сторону Питта. “Его бойскаутский костер дал нам всем хорошую дозу отравления угарным газом. Цистерна, полная аспирина, определенно была бы не лишней”.
  
  Ана взглянула на отверстие в стене, у основания которого были навалены камни.
  
  “Огонь разбил валун?”
  
  “Не так быстро, как хотелось бы, ” сказал Питт, “ но "Ганнибал" нас не подвел”.
  
  Она приняла сидячее положение. “Все в порядке?”
  
  “Похоже на то”, - сказал Питт. “Я думаю, тебе досталось самое худшее, когда ты сидел с нами поближе к огню”.
  
  “Манкедо и его люди ушли?”
  
  Прежде чем Питт смог ответить, от главного входа в пещеру донесся резкий крик. “Никому не двигаться!”
  
  Двое мужчин в форме с автоматическими винтовками вошли в комнату, высоко держа оружие.
  
  “Опустите оружие”, - крикнула в ответ Ана, затем поморщилась. “Я агент Белова”.
  
  Она медленно подняла руку и вытащила идентификационный значок из переднего кармана. Двое болгарских полицейских подошли достаточно близко, чтобы прочитать ее значок, затем обратили внимание на усталый вид всех присутствующих в пещере. Они посмотрели друг на друга и опустили оружие. “Вы в безопасности?” - спросил один из них.
  
  “Мы сейчас”. Ана посмотрела на Питта. “Что произошло снаружи?”
  
  “Здесь никого нет. Где остальная часть вашей команды?”
  
  Ана указала на Микеля, который теперь сидел прямо в оцепенелом состоянии. “Это оно”.
  
  “Офицер, - сказал Питт, - у нас здесь двое мужчин, которым требуется немедленная медицинская помощь. Всем остальным не помешало бы подышать свежим воздухом”.
  
  Для лечения Стенсета и Микеля была вызвана бригада парамедиков, ожидавшая снаружи комплекса. Они вынесли двоих на носилках и доставили в больницу в Бургасе вместе с несколькими членами экипажа "Македонии", которые пострадали от сильнейших последствий отравления угарным газом. Ана, Питт и Джордино должны были быть в этой группе, но они отказались от лечения, помогая оставшейся команде снаружи и наслаждаясь свежим морским воздухом.
  
  Пока Ана инструктировала ведущего специалиста по оказанию помощи, Питт направился к складу. Он заметил, что бортовой грузовик исчез. К стене, где был припаркован грузовик, была прислонена панель из проржавевшего алюминия, и он с любопытством изучил ее. Питт узнал в ней грузовую дверь самолета.
  
  Он вернулся к Ане, которая разговаривала с офицером об исчезновении ее коллег и транспортных средств.
  
  “Вы могли бы проверить лагуну”. Питт указал на недавно выровненную дорогу и расположенный неподалеку фронтальный погрузчик. “Все ли благополучно сбежали?”
  
  Ана хмуро кивнула. “Мы будем искать рабочее судно, но сейчас оно может быть в трех разных странах”.
  
  “Не забудь грузовик с бортовой платформой. Он пропал со склада, а они, похоже, ценили предмет, который он перевозил”.
  
  “Да, это, возможно, будет легче отследить”. Она дала подробное описание офицеру. Когда он подошел к своей машине, чтобы ввести данные, Ана подошла к Питту. “Как ты думаешь, они знали, что мы придем?”
  
  “Нет, но они были подготовлены”.
  
  “Мы найдем их”. Она посмотрела на команду "Македонии", сгрудившуюся вокруг здания. “Они вызвали несколько автобусов, чтобы перевезти всех в Бургас. Вы с Элом собираетесь еще долго оставаться в Болгарии?”
  
  “Я скоро должен вернуться в Вашингтон, но сначала мне нужно сделать одну вещь”.
  
  “Что это?”
  
  Питт окинул пустой склад решительным взглядом.
  
  “Мне нужно совершить еще одно погружение в Черном море”.
  
  
  62
  
  
  Сильный северо-западный бриз рябил воды вокруг Кальяри, когда Дирк и Саммер выходили из тесного такси аэропорта. Пока Дирк собирал их сумки и расплачивался с водителем, Саммер смотрела через бульвар на столицу Сардинии. Одеяло из деревенских зданий из коричневого камня поднималось вверх по склону холма, окружая старый итальянский порт, который на протяжении веков менял владельцев более десятка раз.
  
  “Я не вижу нашу поездку”, - сказал Дирк. Он смотрел в противоположном направлении на шумный порт, один из крупнейших в Средиземном море.
  
  “Иберия" прибудет только через пару часов. Пойдем, поищем где-нибудь кофе”.
  
  Они сошли со своего рейса из Лондона, прогуливаясь по набережной до уютного кафе на тротуаре é. Хотя ей и не нужна была встряска, Саммер присоединилась к брату и заказала эспрессо, узнав во время поездки в Милан, что настоящие итальянцы никогда не пьют латте é после полудня.
  
  “Я все еще говорю, что нам следовало поехать в Грецию и поискать Пеликан”, - сказала она, посыпая свой эспрессо сахаром.
  
  “Мы это обсуждали”, - ответил Дирк. “Все свелось к логистике. В Эгейском море нет судов NUMA, доступных по крайней мере неделю. Мы могли бы зафрахтовать что-нибудь из Афин, но на организацию этого ушло бы несколько дней. Вместо этого у нас есть Iberia, доступная прямо сейчас на Сардинии, недалеко от того места, где затонул ”Сентинел".
  
  “А как насчет Мэнсфилда?”
  
  “Мы не можем контролировать его действия. Вполне возможно, что он также ищет лодку в Греции. Кроме того, нет никаких гарантий, что золото находится на Пеликане. Джулиан и Чарльз вернулись в Национальный архив в поисках новых зацепок по обоим судам. Возможно, они узнают правду раньше,чем кто-либо другой ”.
  
  Со своего наблюдательного пункта у окна Дирк продолжал смотреть на море, в конце концов заметив сине-зеленую точку, скользящую по горизонту. "Iberia" бирюзового цвета, океанографическое судно среднего размера NUMA, изучающее подповерхностные течения в южном Средиземноморье, медленно вошло в гавань и пришвартовалось к внутреннему портовому сооружению Кальяри. Энергичный капитан по фамилии Майерс приветствовал их на борту вскоре после этого.
  
  “Спасибо, что заскочили и захватили нас здесь”, - сказал Дирк.
  
  “Вообще никаких проблем”, - сказал Майерс. “У нас заканчивались топливо и вода, и нам все равно нужно было зайти в порт”. Капитан покачивался на ногах, ощущая остаточный эффект волнения на море. “Команда очень взволнована тем, что участвует в поисках места кораблекрушения”. Его глаза сияли. “Всем интересно, что это такое. Финикийский торговец? Может быть, римская галера?”
  
  “Ничего настолько экзотического”, - сказал Дирк. “Просто ржавый крейсер времен Первой мировой войны "Сентинел”.
  
  Когда "Иберия" закончила заправку, черный седан въехал на территорию порта, затем замедлил ход, приближаясь к судну NUMA. Пассажир сфотографировал исследовательское судно с помощью электронного планшета, который остался незамеченным из-за тонированных окон. Автомобиль проехал до конца причала и припарковался возле нескольких контейнеров, лицом к выходу порта в море.
  
  Дирк прошел на нос и наблюдал, как палубная команда закрепляет швартовы. Саммер присоединилась к нему, когда "Иберия " тронулась с места. Они стояли на носу, когда "Иберия" выходила из гавани, наблюдая, как исторический город ускользает позади них.
  
  “Ты думаешь, он мог последовать за нами сюда?” Спросила Саммер.
  
  “Твой белокурый друг? Я сомневаюсь в этом. На этот раз у нас есть страховка, даже если он появится. Но он, вероятно, взял синюю папку и сбежал обратно в Москву. Держу пари, он в двух тысячах миль отсюда ”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала Саммер.
  
  Но интуиция подсказывала ей, что это не так.
  
  
  • • •
  
  
  Мэнсфилд находился не в двух тысячах миль отсюда, а в девятистах. Русский стоял на мостике полуразрушенного спасательного судна, на борт которого он поднялся шестью часами ранее в Афинах. Но потрепанный внешний вид судна был лишь маскировкой, скрывающей его истинное назначение как корабля-шпиона. Отвлекшись от слежения за маневрами кораблей НАТО в Адриатике, судно направилось на восток через Эгейское море, пересекая цепь греческих островов Киклады.
  
  Мэнсфилд уставился на синюю гладь воды на носу, затем повернулся к человеку с мрачным лицом у штурвала. “Капитан, сколько еще осталось до того, как мы достигнем северного Хиоса?”
  
  “Около трех часов”.
  
  Капитан, офицер разведки ГРУ, как и Мэнсфилд, был возмущен тем, что его отстранили от выполнения задания в Адриатике для поиска места кораблекрушения. “Насколько точна ваша целевая позиция?”
  
  “Я не могу сказать. Это немецкие координаты с судна, которое ее потопило. Это все, что нам нужно знать ”. Мэнсфилд проигнорировал хмурый взгляд капитана. “Что у вас есть на борту из исследовательского оборудования?”
  
  “У нас есть более старая буксируемая система бокового сканирования, но установленный на корпусе гидролокатор намного лучше. Я нанесу сетку обзора вокруг ваших координат”. Он подошел к компьютерному терминалу в задней части мостика, оставив Мэнсфилда стоять там.
  
  Агент уставился на горизонт, различив вдали неясные очертания земли, затем удалился в свою каюту двумя палубами ниже.
  
  Синяя папка лежала у него на койке. Он взял ее и перечитал в десятый раз. Данные свидетельствовали о том, что "Пеликан" затонул вместе с золотом, но что-то в сроках событий беспокоило его. Запланированное рандеву и затопление подводной лодки произошли очень близко друг к другу. Тем не менее, это была вся информация, которой он располагал. У него было ощущение, что он собирает головоломку, в которой не хватает половины деталей.
  
  Он задремал, изучая письма Ханта, только для того, чтобы быть разбуженным резким стуком в дверь. Он стряхнул с себя сон и, открыв дверь каюты, с удивлением обнаружил капитана.
  
  “Мы прибыли по координатам”, - сказал он.
  
  “Спасибо, что предупредили меня. Готовы ли вы начать опрос?”
  
  “В этом не будет необходимости”.
  
  “И почему это?”
  
  Капитан хитро улыбнулся. “Похоже, что кто-то другой уже довел вас до крушения”.
  
  
  63
  
  
  Мэнсфилд последовал за капитаном на мостик и выглянул в ветровое стекло. В полумиле от носа стояло спасательное судно синего цвета. “Кто это?” он спросил.
  
  “Судно под хорватским флагом "Невена”, - сказал капитан.
  
  “Активирован ли гидролокатор, установленный на корпусе?”
  
  “Это может быть на мгновение”.
  
  “Активируйте систему и пройдите по их корме”.
  
  Мэнсфилд переместился за компьютерную станцию, где член экипажа активировал многолучевую гидроакустическую систему. Появилось цветное изображение морского дна, прокручивающееся по мере движения судна. Капитан последовал указаниям Мэнсфилда, отведя судно на расстояние пятидесяти метров от Невены .
  
  Когда они приблизились, "Невена" связалась по радио с российским кораблем. “Мы занимаемся подводными работами, пожалуйста, не приближайтесь”.
  
  “Подтверждаю, прохождение чисто”. Российский капитан кивнул рулевому, чтобы тот держал курс.
  
  Пара суровых на вид членов экипажа хмурилась с кормовой палубы "Невены", когда корабль-разведчик скользил мимо.
  
  Мэнсфилд изучал монитор гидролокатора, когда появилась темная линия и расширилась в сигарообразное изображение подводной лодки.
  
  Капитан приказал рулевому пройти еще милю и заглушить двигатели, затем подошел к гидроакустической станции. Он взглянул на изображение обломков, запечатленное на экране. “Похоже на вашу подводную лодку”.
  
  “По-другому и быть не может”.
  
  “Что вы намерены теперь делать?”
  
  “Мы можем сделать только одно”, - сказал Мэнсфилд. “Заберите это у них”.
  
  
  64
  
  
  Манкедо стоял на мостике "Невены", изучая российское судно в бинокль, пока оно занимало позицию ожидания на расстоянии.
  
  “Какие-нибудь проблемы?” Спросил Димитров.
  
  Манкедо опустил бинокль и едва заметно кивнул. “Возможно. Я никогда не видел спасательное судно, оснащенное таким количеством коммуникационных антенн”.
  
  “Они на стороне греческого правительства?”
  
  “Они бы дали нам знать. Греческий флаг, который они развевают, вероятно, такой же законный, как и наш хорватский флаг”.
  
  “Возможно, нам следует свернуть строительство?” Сказал Димитров.
  
  “Нет!” - сказал Манкедо. “Мы на Пеликане — и мы закончим то, что начали”.
  
  Он велел рулевому внимательно следить за другим судном, затем спустился на кормовую палубу вместе с Димитровым. На краю лунного бассейна он обнаружил двух членов экипажа, работающих над маленьким желтым вездеходом. “Мы готовы к развертыванию?”
  
  Ближайший член экипажа сказал "да".
  
  “Тогда спускайся ниже”.
  
  Манкедо вошел в отсек, где располагался пункт управления ROV. Он сел и активировал камеру, которая на короткое время показала ноги члена экипажа, прежде чем устройство опустили в лунный бассейн. Манкедо включил освещение аппарата и стал ждать, пока он опустится. На глубине шестидесяти метров в поле зрения появилось морское дно, и он включил двигатели ровера.
  
  Сильное течение снесло ROV с предполагаемого места сброса, и Манкедо повернул устройство, чтобы получить обзор окрестностей. Темные очертания Пеликана были видны чуть севернее, и он направил ROV в том направлении.
  
  Российская подводная лодка стояла вертикально, но частично погруженная в ил. После ста лет под водой ее поверхность покрылся толстым слоем конкреции. ROV приблизился с кормы и прошел вдоль корпуса субмарины по правому борту, обнаружив несколько больших прямоугольных отверстий в борту, прорезанных Манкедо и его водолазами, чтобы получить доступ внутрь.
  
  ROV скользил над разрезанными стальными плитами, которые лежали на морском дне, по их периметру были видны свежие факельные ожоги. ROV продолжил движение вперед, мимо боевой рубки и палубного орудия, к последнему вырезу в носовой части. Рядом с пробоиной лежал большой сетчатый лоток, заполненный газовыми баллонами и режущим оборудованием, которое водолазы использовали, чтобы разрезать корпус.
  
  Манкедо наклонился вперед в своем кресле. Легким нажатием на рычажки управления он направил ROV в переднее отверстие. Машина немедленно врезалась в стеллаж с покрытыми илом торпедами. Манкедо повернул ROV вправо, демонстрируя два передних торпедных аппарата субмарины. Маневрируя в противоположном направлении, он направил ROV через торпедное отделение и через открытый кормовой люк.
  
  Димитров придвинулся вплотную к монитору. “Удачно, что люк открыт. Каюты экипажа должны быть сразу за ним, что представляет собой дополнительную зону хранения”.
  
  Манкедо провел ROV мимо нескольких поврежденных труб и верхних клапанов, затем направил его в следующий отсек. В маленькой комнате было мало на что смотреть, чтобы предположить, что когда-то это были жилые помещения для тридцати рядовых. Металлические каркасы коек, которые располагались вдоль одной стороны переборки, были наиболее примечательной особенностью.
  
  Манкедо прочесал бухту с помощью ROV, заглядывая в ржавые шкафчики и роясь в грудах мусора. Убедившись, что золота нет, он направил ROV обратно в торпедное отделение и вышел через отверстие. Под торпедным отделением был дополнительный отсек, в который ROV едва помещался. Манкедо провел машину над открытым трюмом и добрался до массы больших батарей в металлических корпусах. “Похоже, этого достаточно для переднего отсека”.
  
  Димитров кивнул. “Да, я полагаю, мы рассмотрели доступные грузовые зоны”.
  
  Манкедо провел ROV обратно через отсек. Когда он выходил из подводной лодки, яркая вспышка света пронеслась мимо его объектива.
  
  “Что это было?” Спросил Димитров.
  
  Манкедо развернул ROV, чтобы следовать за объектом, но объект двигался намного быстрее. Свечение от его фонаря потускнело у кормы, затем начало становиться ярче.
  
  “Он поворачивает назад и подходит к левому флангу”, - сказал Димитров.
  
  Манкедо поднял ROV чуть выше уровня палубы подлодки, затем выключил его огни. Направляя зонд по компасу, он направил его вперед, через палубу Пеликана, и остановил в темноте где-то над левым бортом.
  
  Огни медленно приближались с кормы. Манкедо подождал, пока объект окажется чуть ниже, затем включил огни ROV.
  
  Появилось транспортное средство, напоминающее гидроцикл, на котором ехали двое мужчин в снаряжении для подводного плавания. Пилот, светловолосый мужчина, бросил на подводную лодку небрежный взгляд, в то время как пассажир навел видеокамеру на подлодку. Пилотируемый корабль продолжил свой путь вокруг носа Пеликана и исчез в темноте.
  
  На губах Манкедо появилась болезненная улыбка. “Я не знаю, кто ты, мой друг, но ты немного опоздал на вечеринку”.
  
  
  65
  
  
  Они приплыли на двух бесшумных лодках, через несколько часов после наступления темноты, но перед восходом луны. Мэнсфилд во главе трех вооруженных людей на первой лодке приблизился к "Невене" со стороны ее левого борта, в то время как вторая лодка нацелилась на корму. Но то, что, как ожидалось, было тихим и бескровным захватом, разразилось яростной стрельбой еще до того, как кто-либо из русских успел ступить на борт.
  
  Один из вооруженных членов экипажа "Манкедо", несший вахту и патрулировавший палубу, заметил двух мужчин в черном, карабкающихся по кормовому поручню. Он открыл огонь, убив одного из злоумышленников и ранив другого. Двое других россиян на лодке открыли ответный огонь, прижав члена экипажа к лебедке.
  
  Мэнсфилд быстро поднялся на левую палубу. Отправив двоих из своей команды занять мостик, он с третьим матросом перешел на корму. Они достигли открытого лунного бассейна, через который член экипажа стрелял в сторону кормы. Мэнсфилд поднял автоматический пистолет на расстояние вытянутой руки и уложил члена экипажа одним выстрелом.
  
  Он заговорил в радиогарнитуру. “Состояние второй команды?”
  
  “Двое ранены”, - произнес мрачный голос.
  
  “Прикройте палубу правого борта”, - приказал Мэнсфилд. Он послал человека рядом с собой, молодого агента по имени Сергей, прикрывать палубу левого борта.
  
  Он не мог поверить в их невезение. Не было большой неожиданностью, что на спасательном судне, занимающемся поисками сокровищ, на вахте будет стоять вооруженный член экипажа. Но для его команды абордажников, всех высококвалифицированных бойцов спецназа ГРУ, это нападение должно было быть детской забавой. Они должны были захватить корабль, перевезти золото и отправиться восвояси. Теперь не только был утрачен элемент неожиданности, но они уже потеряли двух человек.
  
  Короткая перестрелка разбудила корабль. Члены экипажа появились повсюду. К ужасу Мэнсфилда, большинство из них были вооружены. Однако это не стало доказательством его самого большого разочарования.
  
  Поскольку команда "Стерн" встретила дальнейшее сопротивление на палубе правого борта, Мэнсфилд нырнул в сборный отсек рядом с лунным бассейном. Это была одновременно лаборатория и мастерская по ремонту подводного оборудования. Тучный мужчина с черными усами съежился за столом, заваленным книгами и картами. Мэнсфилд подошел ближе и поднял пистолет, оценивая мужчину. Он был слишком стар, слишком дрябл и слишком хорошо одет, чтобы быть работающим членом экипажа. Гораздо лучше, чем Мэнсфилд даже надеялся.
  
  “Встать”, - приказал он.
  
  Георгий Димитров поднялся на ноги и воздел руки в воздух.
  
  “Где золото?” Спросил Мэнсфилд.
  
  “Какое золото?” Сказал Димитров.
  
  Мэнсфилд опустил ствол своего пистолета и выстрелил в левую ногу археолога. Удар намеренно задел внешний край. Димитров ошеломленно смотрел, как струйка крови сочится из дырки на его ботинке сбоку, затем застонал от боли.
  
  “Там нет золота”, - быстро взмолился он.
  
  Мэнсфилд прицелился в его правую ногу.
  
  “Я клянусь в этом. Там нет золота. Подводная лодка была пуста”.
  
  “Тебя кто-то опередил?”
  
  “Нет, судно выглядело неповрежденным”. Димитров рухнул в свое кресло, ослабев от вида собственной крови.
  
  “Вы осмотрели все судно?”
  
  “Да. Был проверен каждый потенциальный грузовой отсек. Мы ничего не нашли”.
  
  Мэнсфилд уставился на археолога. С отвращением покачав головой, он покинул бухту, чтобы собрать остатки своей штурмовой группы.
  
  В каюте за мостиком Манкедо изучал карту Эгейского моря, когда прозвучали первые выстрелы. Он отбросил карту и вытащил из-под своей койки футляр, в котором лежал АК-47 и несколько обойм с патронами. Он вставил заряженную обойму, снял с предохранителя и шагнул к двери каюты.
  
  Он услышал крики двух членов штурмовой группы, когда они ворвались на мостик и угрожали единственному члену экипажа, стоявшему на вахте. Манкедо отступил от двери, поднял оружие и ждал.
  
  Одному из русских потребовалось менее тридцати секунд, чтобы заметить деревянную дверь в задней части мостика и распахнуть ее. Манкедо произвел единственный выстрел в лоб мужчины и вышел в дверь до того, как мужчина упал на палубу. Другой нападавший стоял на мостике, направив оружие на члена экипажа, но обернулся на звук выстрела. Он опоздал на секунду, и Манкедо всадил в него три пули. Русский выпустил дикую очередь в потолок, когда он рухнул на переборку и сполз на палубу.
  
  “Возьмите его оружие и охраняйте мостик”, - приказал Манкедо члену экипажа, затем выбежал через дверь крыла мостика.
  
  Если бы он вышел из левого крыла, он мог бы заметить Мэнсфилда, удаляющегося к надувной лодке, привязанной в середине судна. Но он вышел через дверь правого борта на звук выстрела.
  
  Большинство палубных огней погасло, и "Невена" теперь была черной, как море. Ярко горели только подводные фонари лунного бассейна, отбрасывая колеблющийся зеленый отблеск на кормовую палубу. Спустившись по трапу на главную палубу, Манкедо обнаружил двух членов своей команды, сгрудившихся за стальным бункером для хранения, стреляющих в кормовую часть. “Сколько их там?”
  
  “Двое или трое на корме”, - сказал член экипажа. “Я думаю, они отходят”.
  
  Словно в ответ, короткая вспышка выстрела появилась на кормовой палубе, и соответствующий поток пуль осыпал нижнюю часть крыла мостика над головой Манкедо.
  
  “Прикрывайте огнем и продвигайтесь”, - крикнул Манкедо.
  
  Двое членов его экипажа высунулись и выстрелили в сторону дульной вспышки. В этот момент Манкедо прижался к переборке и побежал на корму, приблизившись почти к лунному бассейну. Он остановился и открыл прикрывающий огонь, стреляя по каким-то теням возле кормового поручня, когда двое его членов экипажа приблизились к нему. На этот раз ответного огня не было. Когда они отдышались, Манкедо дал инструкции для последней зарядки транца.
  
  На противоположной стороне корабля Мэнсфилд прыгнул в надувную лодку и передал по рации обеим штурмовым группам приказ эвакуироваться. Он потерял связь с людьми, посланными на мостик, и предположил худшее. Сильное сопротивление, с которым они столкнулись, начало противоречить показаниям археолога. Возможно, золото было извлечено и спрятано где-то на корабле. Был только один способ выяснить.
  
  Он полез под одно из сидений за тяжелой спортивной сумкой и достал электронный таймер, прикрепленный к детонатору, и двадцать фунтов пластиковой взрывчатки. Он установил таймер на десять минут и поднял сумку на палубу.
  
  Звук чьего-то бегущего приближения заставил его потянуться за пистолетом, и он поднял глаза, чтобы увидеть, как Сергей приближается к надувной лодке.
  
  “Быстро, ” сказал Мэнсфилд, “ забрось этот мешок в машинное отделение”.
  
  Сергей схватил сумку и побежал к открытому люку в нескольких ярдах от него. Он закинул сумку внутрь и побежал обратно к надувной лодке, в то время как Мэнсфилд запустил электродвигатель и отчалил. Мэнсфилд завел мотор и рванулся прочь от борта судна, описав широкую дугу вокруг кормы "Невены". Он подоспел как раз вовремя, чтобы посмотреть финальную перестрелку.
  
  Двое оставшихся русских забирались в другую надувную лодку, когда Манкедо и его люди ворвались на палубу, стреляя из пистолетов. Один русский попытался открыть ответный огонь, но был ранен. Другому удалось завести лодку, когда пули просвистели над его головой.
  
  С другой надувной лодки Сергей опустился на колени и прочесал палубу длинной очередью прикрывающего огня. Манкедо получил царапающую рану на локте, но это его не замедлило. Он подбежал к поручням и разрядил обойму в две черные лодки, которые быстро растворились в темноте.
  
  Один из членов экипажа подошел к Манкедо у поручня. “Вы ранены, сэр”.
  
  Манкедо проигнорировал кровь, капающую с его руки, и уставился на огни далекого корабля-разведчика. Он сплюнул за борт. “Я хочу знать, кто они!”
  
  Ему никогда не суждено было узнать.
  
  Две надувные лодки почти вернулись к шпионскому кораблю, когда сработал детонатор. Массивный огненный шар вырвался из центра Невены, затем по волнам прокатился раскат грома. Ударную волну можно было почувствовать даже на расстоянии небольших лодок. Мэнсфилд заглушил мотор и наблюдал, как спасательное судно исчезло в клубах дыма и пламени. Через несколько минут болгарское спасательное судно разломилось пополам и погрузилось под волны.
  
  Две надувные лодки вернулись к шпионскому кораблю, где ее капитан стоял на палубе, кипя от злости. Как только лодки были подняты на борт, он оттащил Мэнсфилда в сторону. “Четыре человека! Ты убил четверых моих людей и ранил пятого!”
  
  “Я не убивал их, это сделали они”, - сказал Мэнсфилд, указывая на прежнюю позицию "Невены".
  
  “И к тому же очень незаметный выход, который вряд ли вообще привлечет чье-либо внимание”, - саркастически заметил капитан. “Я думал, вы просто собираетесь забрать золото под дулом пистолета у каких-нибудь воришек. Помимо того, что вы потенциально раскрыли наше прикрытие, вы значительно усложнили эту задачу ”.
  
  “Я не думаю, что судно извлекло золото”, - спокойно сказал Мэнсфилд. “Я погружу его утром, чтобы убедиться. Если у вас есть какие-либо дополнительные жалобы, я предлагаю вам обсудить их с Президентом ”.
  
  Он развернулся на каблуках и ушел, оставив капитана тушиться. Добравшись до своей каюты, он положил пистолет на бюро и порылся в чемодане в поисках бутылки "Чивас Регал", которую держал завернутой в свитер. Он открутил крышку и начал наливать себе стакан, затем передумал, зная, что через несколько часов совершит еще одно глубоководное погружение. Он поставил бутылку рядом с ноутбуком, который включил. Его ждало электронное письмо от Мартины.
  
  Под заголовком "Кальяри" была фотография бирюзового корабля NUMA, выходящего из дока на Сардинии. Фотография была сосредоточена на носу судна, и Мэнсфилд увеличил изображение, чтобы увидеть название судна. Когда он это сделал, перед ним возникли фигуры Дирка и Саммер, стоящих у поручней.
  
  Посмотрев на близнецов, обычно сдержанный агент швырнул ноутбук через всю комнату, затем налил себе двойную порцию "Чиваса".
  
  
  66
  
  
  Черное море было плоским, как бильярдный стол, когда два ныряльщика погрузились в темно-зеленую воду. Не колеблясь у поверхности, Питт и Джордино спустились в пределах видимости закрепленной линии выстрела. Спокойные воды улучшали видимость, и они достигли отметки в сто двадцать футов, прежде чем включить фары. Грубое песчаное дно появилось тридцатью футами позже.
  
  Питт сверился с компасом на своей консоли для дайвинга и поплыл на восток, Джордино следовал рядом. Мимо проплыл небольшой косяк осетровых, затем материализовались грязно-серебристые очертания самолета.
  
  После возвращения к месту крушения османского фрегата "Фетхие" Питту и экипажу "Македонии" потребовалось всего несколько часов, чтобы определить местонахождение самолета с помощью гидролокатора. Пока что растущий список догадок Питта подтверждался. Тело российского летчика действительно было найдено с затонувшего самолета, что он и предсказал после внезапного исчезновения болгарского археолога Димитрова. Грузовой люк на складе утилизации, если он был с того же самолета, выявил связь с Манкедо.
  
  Полированная алюминиевая обшивка потускнела, покрывшись тонким слоем ила. Но в свете их фонариков самолет все еще производил впечатление. Он был огромен, фюзеляж простирался почти на сто футов, в то время как его единственное оставшееся крыло простиралось еще на шестьдесят футов.
  
  Два водолаза приблизились к левому крылу, плавая над двумя восемнадцатицилиндровыми радиальными двигателями. Пропеллер внешнего двигателя отсутствовал, в то время как внутренний был погнут от удара. Водолазы добрались до фюзеляжа и поплыли к корме, пока не достигли большого хвостового оперения, которое все еще поднималось ввысь. Питт смахнул ил с вертикального стабилизатора, обнажив большую красную звезду. Под звездой черной краской был номер 223002, который Питт сохранил на память.
  
  Они с Джордино переплыли на другую сторону самолета и увидели совершенно другую сцену. Как Питт знал из гидроакустической съемки, правое крыло было оторвано и лежало в сотне ярдов к востоку. За отсутствующим креплением крыла в боковой части фюзеляжа зияла дыра. Питт увидел, что пробоина образовалась не в результате крушения самолета.
  
  Двое мужчин осмотрели его четкий прямоугольный разрез и характерные факелы вдоль границ. Направив свой фонарик на морское дно, Питт заметил снятую алюминиевую секцию в нескольких ярдах от себя. В его центре отсутствовал грузовой люк того размера, который Питт видел на складе утильсырья "Манкедо".
  
  Двое мужчин вошли в бомбовый отсек, в котором не было боеприпасов. Питт осмотрел единственную большую опорную стойку на полу отсека. Как и остальная часть интерьера, оно хорошо сохранилось в воде, лишенной кислорода. Джордино развел руки поперек стойки, показывая, что на ней находится оружие шириной около пяти футов.
  
  Они продвинулись вперед внутри самолета, отпугнув маленького угря, прежде чем их остановила стена из обугленных обломков и искореженного металла, которая заблокировала проход. Судя по руинам и покрытому сажей потолку, Питт мог видеть, что самолет упал из-за пожара. Учитывая масштабы разрушений, он был удивлен, что самолет смог упасть в море относительно неповрежденным.
  
  Он посмотрел на часы и увидел, что они израсходовали время, проведенное на дне. Он указал на поверхность, и Джордино кивнул. Они вернулись к отверстию и вышли из самолета, переплыв обратно на противоположную сторону. Они прошли линию выстрела до поверхности, где недалеко от "Македонии" была пришвартована надувная лодка .
  
  Когда они забрались в лодку и сняли снаряжение, Джордино заговорил первым. “Я думал, что это В-29, пока не увидел красную звезду. Похоже, что кто-то совсем недавно порезал ее консервным ножом ”.
  
  “Ага”, - сказал Питт. “И внутри был не обычный бомбоотсек”.
  
  “Ты думаешь о том же, о чем и я?”
  
  Питт решительно кивнул. “Похоже, у наших приятелей из "Трасиа Сэлвидж" на руках атомная бомба шестидесятипятилетней давности”.
  
  
  
  ЧАСТЬ III
  ПОСЛЕДНИЙ ОТБЛЕСК СУМЕРЕК
  
  
  
  67
  
  
  Заброшенный фермерский дом выглядел как любой другой в холмистой местности к югу от Киева. Его белые оштукатуренные стены выцвели до грязно-коричневого цвета и большими кусками отслаивались. Узкие окна были заколочены, а металлическая крыша покрыта полосами ржавчины. Его единственная отличительная черта, изогнутый флюгер — силуэт утки — свободно раскачивался над крыльцом на легком ветерке.
  
  Васко заметил флюгер и повернул свою арендованную машину на заросшую сорняками подъездную дорожку. Он вышел из машины, постоял и прислушался. Ветер доносил слабое мычание коров на соседнем пастбище. Он прислушался к другим автомобилям на пустынной фермерской дороге, но их не было.
  
  Он обошел полуразрушенный дом к заднему крыльцу, которое, похоже, служило постоянным буфетом для орды термитов. Васко отвернулся от дома и зашагал в направлении соседнего картофельного поля, пока не добрался до маленькой двери погреба, врытой в землю. Дверь легко открылась, и он вошел в тесную комнату, чтобы найти большой рабочий ящик с инструментами. Он вынес коробку на дневной свет и открыл ее.
  
  Внутри были свежевыглаженная зеленая камуфляжная форма и бейсболка в тон. Васко показал их. Они были украшены нашивками 40-й тактической бригады ВВС Украины. Он отложил в сторону форму и вытащил российский автоматический пистолет GSh-18 в кобуре с глушителем и пару кусачек для проволоки с короткими ручками. На дне коробки был тяжелый прямоугольный пакет, завернутый в коричневую бумагу, вместе с электронным детонатором и таймером на батарейках.
  
  Васко тщательно упаковал все, кроме пистолета, и отнес ящик с инструментами в багажник машины. Он сунул пистолет под сиденье и выехал задним ходом с подъездной дорожки к фермерскому дому. Придерживаясь малопроезжих проселочных дорог, он поехал на запад, к окраинам Василькова, центрального украинского города примерно в тридцати километрах от Киева. Найдя свободное поле, он припарковался за высокой насыпью и посмотрел на часы. У него был час до наступления темноты. Имея в запасе время, он достал телефон и набрал Манкедо. Линия была занята, как и в последние несколько раз, когда он звонил. Он попробовал набрать спутниковый номер "Невены" и получил тот же результат. Наконец, он набрал номер Хендрикса, который все еще был на Бермудах.
  
  “Я предпочитаю, чтобы вы не звонили без крайней необходимости”, - сказал голландец.
  
  “Мой босс замолчал. Я боюсь проблемы”.
  
  “Это не должно вас касаться. Я могу навести кое-какие справки, если вы сообщите мне его местонахождение”.
  
  “Я сделаю это, когда увижу тебя снова. Ты сделал перевод для нашего выздоровления?”
  
  “Да. Переведено на счет на Кипре”.
  
  “Вы получили подтверждение о его передаче?”
  
  “Не от него, но я могу заверить вас, что средства были переведены”.
  
  Васко замолчал, гадая, что стало с его двадцатилетним партнером.
  
  “Вы придерживаетесь графика?” Спросил Хендрикс.
  
  “Да. Я нашел материалы и организовываю доставку”.
  
  “Очень хорошо. Я надеюсь, что вы поторопитесь вернуться. Ваша следующая доставка будет ждать”.
  
  “Держите ром охлажденным”, - сказал Васко, но Хендрикс уже повесил трубку.
  
  Когда небо почернело, он достал ящик с инструментами и натянул рабочую форму. Он засунул глушитель в коробку и вернулся на дорогу. В нескольких милях к северу от Василькова он обнаружил военно-воздушную базу. Миновав главные ворота, он выехал на противоположную сторону взлетно-посадочной полосы и припарковался возле нескольких домов, откуда хорошо просматривалась главная взлетно-посадочная полоса.
  
  Хендрикс проинформировал его, что американский транспортный самолет дважды в неделю доставлял украинскому правительству гражданскую помощь по пути на авиабазу НАТО в Турции. Если расписание не изменилось, то рейс должен был состояться сегодня вечером.
  
  Информация Хендрикса вскоре подтвердилась. Пронзительный вой четырех турбовентиляторных реактивных двигателей разрезал ночной воздух, когда массивный серый самолет опустился на взлетно-посадочную полосу. Это был транспортный самолет C-5M Super Galaxy, действовавший из состава 9-й эскадрильи воздушных перевозок, базирующейся в Дувре, штат Делавэр.
  
  Большой самолет зарулил на остановку возле открытого ангара, и его задняя погрузочная рампа была опущена. Васко схватил ящик с инструментами, пересек канаву и короткое поле и приблизился к высокому забору из сетки. Он быстро отдал приказ прорезать отверстие и вползти на базу. Быстрым шагом он пересек неосвещенный участок взлетно-посадочной полосы и приблизился к главному ангару. Несколько украинских МиГ-29 были припаркованы внутри, рядом с растущей горой поддонов, выгружаемых из американского самолета.
  
  Васко низко надвинул кепку на глаза и приблизился к С-5. Он подождал, пока мимо проедет загруженный погрузчик, затем поднялся по погрузочной рампе и вошел в похожий на пещеру самолет. Пара украинских летчиков стояла у ближайших поддонов, проверяя инвентарный список. Одетые в одинаковую зеленую форму, они проигнорировали Васко, когда он двинулся вперед со своим ящиком инструментов.
  
  Он прошел мимо поддонов к паре "хаммеров", закрепленных на палубе в середине самолета. Его глаза расширились от открывшегося вида. Несколько рядов противотанковых ракет были закреплены на низких металлических стеллажах, направлявшихся в Турцию. Хендрикс был счастливым человеком, подумал Васко.
  
  Он пробрался к последнему стеллажу и опустился на колени за ним. Из ящика с инструментами он достал пакет в коричневой упаковке, в котором находился блок пластиковой взрывчатки PPV-5A, излюбленной российскими военными. Он приклеил блок скотчем к одной из ракет и начал вставлять детонатор.
  
  “Могу я вам чем-нибудь помочь, приятель?” - произнес голос с сильным оклахомским акцентом.
  
  Васко поднял глаза и увидел дюжего американца, пристально смотревшего на него с другого берега залива. На плече у него была эмблема в виде звезды, окруженная толстой полосой шевронов.
  
  “Утечка гидравлики, сержант”, - сказал Васко.
  
  “Извини, друг, но я бортинженер на этой птице и не давал разрешения на какой-либо местный ремонт”. Он подошел ближе, с подозрением глядя на Васко.
  
  Васко положил детонатор и достал глушитель из ящика с инструментами. Он небрежно поднял пистолет и трижды выстрелил в летчика. Сержант ахнул, затем в шоке посмотрел на свои раны, прежде чем замертво упасть на грузовой пол. Внутри огромного самолета все это осталось незамеченным.
  
  Не обращая внимания на мертвеца, Васко подсоединил детонатор к таймеру и включил его. Установив таймер на десять минут, он засунул пакет под ракетный стеллаж, затем перетащил тело сержанта рядом. Он пробирался в хвост самолета, когда впереди раздался грохот.
  
  Оператор погрузчика опрокинул поддон, который лопнул и из него высыпалось содержимое портативных радиостанций. Появился украинский офицер и сделал замечание водителю погрузчика, когда Васко попытался проскользнуть мимо.
  
  “Ты там”, - сказал офицер, махнув Васко. “Помоги убрать этот беспорядок. Я схожу за тележкой”.
  
  Васко кивнул и поставил ящик с инструментами, низко опустив голову. Когда офицер спустился по трапу, он начал собирать разбросанные рации, ожидая, когда погрузчик отправится с другим грузом. Но водитель погрузчика проявил осторожность, и к тому времени, как он начал снимать следующий поддон, офицер вернулся с тележкой.
  
  Васко быстро подобрал рации и бросил их в тележку, его мысли были о взрывчатке, готовящейся к детонации. С полной тележкой он начал катить ее вниз по трапу.
  
  “Эй, подождите минутку”, - позвал офицер.
  
  “Да, сэр?” Сказал Васко. Несмотря на прохладный ночной воздух, по его виску начал стекать пот.
  
  “Ты забыл свой ящик с инструментами”.
  
  Васко кивнул и подхватил ящик с инструментами, избегая зрительного контакта с офицером. “Спасибо, сэр”. Он поспешил вниз по трапу.
  
  Он бросил тележку внутри ангара и, нырнув наружу, помчался вдоль линии вылета прочь от самолета. Он дошел до конца ангара, завернул за угол и посмотрел на часы. Теперь было слишком близко, чтобы находиться на открытом месте, поэтому он прижался к стене и ждал.
  
  Когда противотанковые ракеты взорвались одна за другой, землю сотрясла волна сотрясений. Васко выглянул из-за угла, когда вся средняя часть самолета испарилась в клубах черного дыма. Обломки дождем посыпались на летное поле, и он подождал, пока шквал утихнет, прежде чем ступить на асфальт.
  
  Когда в ночном воздухе раздался сигнал пожарной тревоги, он пересек взлетно-посадочную полосу, остановившись только для того, чтобы подобрать обугленный серый фрагмент алюминия с фюзеляжа C-5. Он нырнул через дыру в заборе, бросил ящик с инструментами и алюминиевый осколок во взятую напрокат машину и уехал, не потрудившись оглянуться на только что сотворенный им ад.
  
  
  68
  
  
  Софийский офис Европола занимал угловую секцию штаб-квартиры Управления болгарской уголовной полиции, размещенную в унылом бетонном здании в центре столицы. Одетая в юбку с рисунком и шелковую блузку, на которой виднелись морщинки от слишком долгого сидения за столом, Ана просматривала очередную стопку отчетов пограничного патруля, когда что-то привлекло ее внимание. Она подняла глаза и увидела Питта и Джордино, стоящих в коридоре и улыбающихся ей через окно в двери ее кабинета.
  
  Ана вбежала в зал и обняла каждого мужчину. “Я не ожидала увидеть вас двоих снова до того, как вы ушли”.
  
  “Мы забронировали наш рейс в Вашингтон из Софии, чтобы увидеть вас”, - сказал Питт.
  
  Джордино покачал головой. “К сожалению, должен сказать, что это больше, чем просто дружеский визит”.
  
  Ана провела их в свой кабинет и придвинула пару стульев поближе к своему столу.
  
  “Как продвигается охота на Манкедо?” Спросил Питт.
  
  “За последние несколько дней у нас произошло несколько интересных событий, но, боюсь, найти Манкедо не удалось”. Она порылась в каких-то бумагах и вытащила фотографию рабочего судна, пришвартованного к переполненному причалу. “Выглядишь знакомо?”
  
  “Это похоже на рабочее судно, которое было пришвартовано во Фракии, когда мы совершили налет на верфь”, - сказал Питт.
  
  “Оно было найдено брошенным в Карабуруне, турецком порту недалеко от Босфора”.
  
  “Итак, он сбежал в Турцию”, - сказал Джордино. “Есть ли шанс найти его там?”
  
  Она покачала головой. “Стамбул - легкое место, чтобы исчезнуть”.
  
  “Кажется, в последнее время исчезает много людей”, - сказал Джордино.
  
  “Кстати говоря, взгляните на это”.
  
  Она вручила им копию короткой новостной статьи. В ней рассказывалось об открытии археолога Министерства культуры Болгарии Георгия Димитрова, чье тело было найдено выброшенным на берег на пляже на острове Хиос.
  
  “Найден мертвым в Греции?” Сказал Джордино. “Что вы об этом думаете?”
  
  “Это очень странно. Несколько местных рыбаков сообщили о взрыве в море за ночь до того, как было найдено его тело. Греки проводят расследование”.
  
  “Возможно, вы захотите внимательно следить за этим расследованием”, - сказал Питт. “Димитров ушел с "Македонии" после того, как мы обнаружили российского летчика на обломках "Фетхие”, и больше мы о нем ничего не слышали".
  
  “Вы думаете, здесь есть какая-то связь?”
  
  Питт и Джордино посмотрели друг на друга.
  
  “Когда мы были пришвартованы на складе Манкедо, - сказал Питт, - вы помните, что видели обломки позади грузовика?”
  
  “Я мало что помню”.
  
  “Там был выветренный лист алюминия. Похоже, это грузовой люк самолета, построенного пятьдесят или шестьдесят лет назад”.
  
  “Самолет, который принадлежал российскому летчику?”
  
  “Да. После того, как мы обнаружили погибшего летчика, не только исчез Димитров, но и была захвачена "Македония". Хотя, возможно, Манкедо просто хотел использовать наш корабль для атаки на Севастополь, он также мог хотеть, чтобы мы были подальше от затонувшего судна османской Империи и российского бомбардировщика, который, как мы теперь знаем, находится поблизости ”.
  
  “С какой целью?”
  
  “Чтобы добраться до груза бомбардировщика”.
  
  “Ты знаешь, что такое было?”
  
  “У меня есть идея”. Питт описал место крушения и его пустой бомбоотсек.
  
  “Атомная бомба”, - прошептала она. “Ты думаешь, это то, что было спрятано в кузове грузовика Манкедо?”
  
  “Это вполне возможно. Нам нужно больше узнать о самолете, чтобы быть уверенными”.
  
  “Это, безусловно, повышает ставки”, - сказала Ана, делая какие-то пометки.
  
  “Есть какие-нибудь зацепки по грузовику или нашему лысому другу?” Спросил Джордино.
  
  “Вообще-то, да”. Ана придвинула свой стул поближе к компьютеру. “Мы объявили региональную тревогу во всех морских портах, пограничных станциях, аэропортах и железнодорожных станциях. Так мы нашли лодку в Турции”.
  
  Она постучала по клавиатуре и вывела на экран зернистую видеозапись закрытого дорожного полотна. “Я только сегодня получила это. Взгляните”.
  
  На видео, коротком ролике с камеры наблюдения, видно, как грузовик подъезжает к сторожке, ненадолго останавливается, затем проезжает через нее. Видео, снятое ночью, отличалось недостаточной четкостью и детализацией. Ана прокрутила его снова, на этот раз останавливаясь на отдельных кадрах.
  
  “Водителя трудно разглядеть, пока грузовик не проедет”. Она еще раз остановила видео, поймав нечеткое изображение коренастого водителя без волос.
  
  “Это он”, - сказал Джордино.
  
  “А это наш грузовик”. Питт указал на покрытый брезентом предмет на платформе. “Где это было снято?”
  
  “Вход в аэропорт Стара Загора, небольшое сооружение примерно в ста милях к западу от Бургаса. Снимок сделан в тот же день, когда мы были там. Или, я бы сказал, той ночью. В то время ворота охраны были безлюдны, но, по крайней мере, кто-то просмотрел видео позже ”.
  
  “Значит, они уже вывезли его из страны”, - сказал Питт.
  
  “Скорее всего”.
  
  Дверь в ее офис открылась, и Петар Ралин вкатился в инвалидном кресле со стопкой папок на коленях.
  
  “Мы не ожидали, что вы так скоро вернетесь к работе”, - сказал Джордино.
  
  “Ана думала, что под ее присмотром за мной будет лучше ухаживать”, - сказал он, что заставило ее покраснеть. “И я подумал, что мне лучше присматривать за ее опасными странствиями”.
  
  “Которых было несколько”, - со смехом согласился Питт. “Как продвигается нога?”
  
  “Я должен встать со стула и ходить на костылях через день или два”.
  
  “Я думаю, что сейчас он втайне способен ходить, но ему просто нравится, когда я им помыкаю”, - сказала Ана.
  
  Ралин улыбнулся. “С этим не поспоришь”. Он подался вперед и передал файлы Ане. “Аэропорт Стара Загора прибыл для нас”.
  
  “Я только что показала видео Дирку и Элу”. Ана рассказала об обнаружении российского бомбардировщика.
  
  “Это может быть ключевой зацепкой”, - сказал Ралин. “Они прислали список рейсов на вечер, который довольно невелик. Аэропорт обслуживает в основном пригородные перевозки и частные самолеты с небольшой активностью в ночное время. До полуночи было произведено четыре посадки небольших самолетов и одно прибытие большого реактивного самолета. Самолет прибыл в восемь тридцать и вылетел в пять минут десятого. Аэропорт сообщил его бортовой номер, и мы идентифицировали его как транспортный самолет Ан-124 ”Антонов", эксплуатируемый коммерческой чартерной компанией из Украины ".
  
  “Неудивительно, что они перевезли бомбу в Украину”, - сказала Ана.
  
  “На самом деле, они этого не делали”, - сказал Ралин. “Мне пришлось проверить дюжину баз данных аэропортов, но я обнаружил, что следующий самолет приземлился в лиссабонском аэропорту Портела около полуночи. Затем самолет появился в международном аэропорту имени Л.Ф. Уэйда на Бермудских островах, прежде чем вернуться в Киев следующим вечером ”.
  
  “Вы сказали, что транспорт принадлежит чартерной компании”, - сказал Питт. “Вы знаете, кто зафрахтовал самолет?”
  
  “Да, хотя потребовалось несколько звонков с угрозами в Украину, чтобы выяснить это. Компания утверждала, что у них не было плана полета для чартера, но в конце концов идентифицировала заказчика как one Peregrine Surveillance Corporation ”.
  
  “Подставная компания?” Спросила Ана.
  
  “Нет, небольшая холдинговая компания и дочернее предприятие голландской фирмы под названием Arnhem Flight Systems”.
  
  “Разве они не производят приборы для коммерческих самолетов?” Спросил Питт.
  
  “Это верно”, - сказал Ралин. “Это многопрофильная авиационная компания, известная в первую очередь своей авионикой. Частная собственность промышленника по имени Мартин Хендрикс. Или они были. Недавно Хендрикс обналичил деньги, продав компанию Airbus.”
  
  “Значит, кто-то в Airbus зафрахтовал самолет?” Спросила Ана.
  
  “Нет, это был Хендрикс. Он все еще владеет "Перегрином". Значит, он или сотрудник "Перегрина" зафрахтовал самолет”.
  
  “Он не похож на человека, который был бы связан с Манкедо”, - сказала Ана.
  
  Ралин пожал плечами. “Трудно сказать. Он чрезвычайно закрытый человек. Публичной прессы о нем почти не существует. Однако я обнаружил, что его компания на протяжении многих лет имела многочисленные деловые отношения с Москвой, так что он, по-видимому, настроен пророссийски. Его компания ”Сапсан" недавно попала в новости, когда один из его беспилотных летательных аппаратов помог спасти нескольких потерпевших кораблекрушение моряков у берегов Украины."
  
  “Нам нужно больше узнать об этом Хендриксе и о том, есть ли у него какие-либо объекты вблизи Лиссабона”, - сказала Ана. “Я позвоню в тамошнее отделение Европола и попрошу их также проверить аэропорт”.
  
  “Хорошая идея, ” сказал Ралин, - но я не подозреваю, что там что-нибудь получится”.
  
  “Почему это?”
  
  “Транспортный самолет "Антонов" находился на земле в Лиссабоне менее часа. Они могли разгрузить оружие, но, скорее всего, остановились для дозаправки, прежде чем отправиться через Атлантику. В конце концов, Бермуды - это то место, где вы действительно хотите быть ”.
  
  “Но что находится на Бермудах?”
  
  Ралин улыбнулся. “Для начала, многомиллионный особняк на берегу океана, принадлежащий некоему Мартину Хендриксу”.
  
  
  69
  
  
  Исследовательское судно NUMA " Iberia" барахталось в десятифутовых волнах, сражаясь с медленно надвигающимся летним штормом, который пронесся по Средиземному морю. После отплытия с Сардинии судно попало в самое пекло, отправив команду на поиски таблеток от морской болезни.
  
  Сидя в задней части мостика, Саммер сжала чашку кофе, чтобы она не проскользнула по компьютерному столу. Дирк сидел рядом с ней, изучая размытое изображение гидролокатора на мониторе рабочей станции.
  
  “Это кораблекрушение, все верно”. Он постучал по темному продолговатому предмету на экране. “Наше ли это кораблекрушение, трудно сказать”.
  
  “Воздействие волн на рыбу-буксир слишком сильное”, - сказала Саммер. “Она подпрыгивает, как резиновый мячик, и искажает изображения сонара”.
  
  “Размеры, какими бы нечеткими они ни казались, выглядят довольно близкими к Sentinel” .
  
  “Нам проверить это или продолжать съемку?”
  
  Дирк повернулся к Майерсу, который стоял у штурвала. “Капитан, как выглядит прогноз погоды?”
  
  “Самая сильная часть шторма миновала. В течение следующих шести часов море должно немного ослабнуть и успокоиться в течение суток. Расширенный прогноз показывает ясность”.
  
  Дирк повернулся к своей сестре. “Записи гидролокатора еще какое-то время будут неточными. Это лучшая цель, которая была у нас за три дня съемок. Я предлагаю подготовиться к погружению и попытаться найти мягкое место в прибое, чтобы развернуться ”.
  
  Саммер схватила свою кофейную чашку, которая снова скользила по столу. “Под водой будет спокойнее. Давай сделаем это”.
  
  Час спустя желто-бирюзовый подводный аппарат болтался за кормой, раскачиваясь в такт движению судна. Волнение немного утихло, но все еще было рискованным для развертывания. Дирк и Саммер ждали внутри судна, разглядывая окружающие моря. После череды сильных волнений волны взяли короткую передышку.
  
  “Запуск, запуск, запуск”, - радировал Дирк.
  
  Субмарина была спущена и быстро освобождена. Дирк залил балластные цистерны, и субмарина погрузилась под турбулентную поверхность. Через тысячу двести футов в обзорном иллюминаторе замаячило каменистое серое морское дно. Дирк включил двигатели, и они понеслись по невыразительному ландшафту.
  
  Через несколько минут они обнаружили затонувшее судно - темный корабль, тяжело кренящийся на морском дне. Когда они приблизились с кормы, Дирк похлопал сестру по руке и указал на обзорный иллюминатор. “Я вижу пару пушек над кормовой палубой”.
  
  Доказательства значительно сузили их перспективы из-за сотен торговых судов, которые усеивали дно Средиземного моря.
  
  Саммер сверилась с описью корабля, лежащей у нее на коленях. “Сентинел" нес девять четырехдюймовых орудий: три в носовой части, два в кормовой и по два на каждом траверзе. Давайте посмотрим, что ждет нас впереди ”.
  
  Дирк поднял подводный аппарат над затонувшим кораблем и завис над кормовыми орудиями, прежде чем направиться вперед. Проржавевшая конструкция верхней части соответствовала планировке на фотографии Саммер. Проплывая мимо рулевой рубки, подводный аппарат завис над тремя орудиями на носовой палубе.
  
  “Вот ваши три носовых орудия”, - сказал Дирк. “Я бы сказал, что у нас есть совпадения”.
  
  Саммер кивнула. “Должно быть, это Страж . Фокус будет заключаться в том, чтобы исследовать его внутренности на такой глубине. Доктор Трехорн прислал планы аналогичного судна этого класса. По его мнению, было три вероятных места, где мог храниться груз золота.”
  
  Она вытащила схему профиля британского крейсера-разведчика. “Здесь есть передний трюм прямо перед орудиями и два дополнительных трюма под кормовой палубой”.
  
  Дирк изучил схему. “Проблема будет в точках доступа. Давайте посмотрим, что мы сможем найти в будущем”.
  
  Он направил подводный аппарат к носу, пройдя над палубой и крышкой переднего люка, которая, казалось, проржавела на месте. Он прошел за нос, развернулся и вернулся на уровень палубы.
  
  Саммер указала на обзорный иллюминатор. “Веди нас вниз вдоль правого борта”.
  
  Дирк спустился на подводной лодке по бортовому поручню. В дюжине ярдов позади носа, прямо над морским дном, зияла овальная дыра.
  
  “В морских отчетах говорится, что судно затонуло после подрыва на мине”, - сказала она.
  
  “Отчеты не лгали. Похоже, что это открытая дверь сарая именно туда, куда мы хотим попасть ”. Он направил субмарину к отверстию, затем поставил субмарину на пол и выключил двигатели.
  
  Саммер взяла управление на себя, активировав небольшой подключенный к передней стойке ROV. Загоняя автомобиль в яму, Саммер сосредоточилась на видеомониторе, который показывал прямую трансляцию с устройства.
  
  Камера показала беспорядочную массу стальных балок и плит, которые развалились во всех направлениях, препятствуя любому движению.
  
  Дирк сверился со схемой. “Похоже, трюм находится еще в десяти-пятнадцати футах за кормой”.
  
  “Я не уверен, что смогу продвинуться еще на десять дюймов”.
  
  Она изменила курс и задела ROV за якорную цепь. Она следовала за цепью вверх, пока не обнаружила щель под верхней палубой. Она протащила транспортное средство на корму, мимо другого лабиринта зазубренного металла.
  
  Она глубоко вздохнула. “Я отведу нас на корму, но я не уверена, что смогу выбраться обратно”.
  
  “Я уверен, что у нас где-то здесь есть ножницы”, - сказал Дирк, зная, что РОВЕР и его трос могут быть выброшены за борт, если он зацепится за обломки.
  
  Лето перевалило ROV через покореженную переборку в большую открытую бухту с другой стороны.
  
  “Это, должно быть, трюм”, - сказал Дирк, напрягаясь, чтобы разглядеть детали на мониторе.
  
  Саммер улыбнулась, когда она обошла ROV вокруг трюма и спустилась к его основанию. Фары транспортного средства высветили две большие насыпи на палубе, остатки когда-то упакованного груза. Лето подвело ROV к первой насыпи, и его двигатели сдули ил. Вода очистилась, обнажив металлическую массу неправильной формы с несколькими кусками в форме трубки, торчащими из кучи.
  
  “Это винтовки”, - сказал Дирк. “Деревянные приклад-ки давно рассыпались вместе с ящиками, в которых они хранились. Некоторые стволы проржавели вместе, как и застывшая масса, содержащая затворный и спусковой механизмы ”.
  
  Теперь Саммер увидела это и кивнула. Она направила ROV ко второму холму и расчистила его от ила, обнажив похожую массу. Она прочесала остальную часть залива безрезультатно. “Я думаю, это все, что здесь есть”.
  
  “Я согласен. Наверное, лучше всего отвезти ее домой”.
  
  Лето повторило путь ROV, со значительными усилиями вытащив его из-под обломков и вернув в люльку подводного аппарата.
  
  “Отличная работа”, - сказал Дирк. Он проверил запасы батарей. “Я не думаю, что у нас хватит сил проникнуть в кормовые трюмы. Я предлагаю всплыть и поменять батареи”.
  
  “Со мной все в порядке”. Саммер, казалось, была заметно напряжена из-за эксплуатации ROV в таких стесненных условиях. Она хранила молчание, пока Дирк продувал балластные цистерны, и подводный аппарат начал медленный подъем.
  
  “Потерял надежду?” спросил он.
  
  “Я не думаю, что золото здесь”.
  
  “Мы еще не проверили кормовые трюмы”.
  
  “Я знаю. Это просто ощущение. Это и тот факт, что на корабле груз оружия. На самом деле это не имеет смысла, если "Сентинел" возвращался в Англию с золотом ”.
  
  “Верно, но корабль, возможно, был перенаправлен для встречи с Пеликаном с оружием уже на борту”.
  
  Саммер смотрела в темноту, недоступную огням подводного аппарата. “Ты права. Мы перезагрузимся и совершим еще одно погружение. Вы не думаете, что русские собирают золото с Пеликана, пока мы говорим?”
  
  “Ни за что”.
  
  Подозрения Дирка подтвердились час спустя, после того как их подняли на борт Iberia . Волнение ослабло, погода прояснилась, и на горизонте стало видно приближающееся серое спасательное судно под флагом Греции.
  
  
  70
  
  
  Мэнсфилд смотрел на судно NUMA в бинокль, сосредоточившись на рабочей команде, суетящейся вокруг его подводного аппарата.
  
  “Похоже, что они поднимают какой-нибудь груз?” спросил капитан.
  
  “Трудно сказать”. Мэнсфилд опустил бинокль. “Подводный аппарат был бы не самым эффективным носителем”.
  
  “Как долго они работают на этом участке?”
  
  “Недолго”, - сказал Мэнсфилд. “Они покинули Сардинию четыре дня назад. Последний снимок со спутника показал, что они проводили съемку неподалеку отсюда два дня назад”.
  
  “Там должно быть что-то интересное, если они все еще шарят вокруг. Изображение с гидролокатора выглядит хорошо для британского военного корабля”.
  
  “Я хотел бы увидеть сам. Пожалуйста, подготовьте подводный аппарат корабля. Я спущу его на воду после наступления темноты”.
  
  Капитан перешел мостик и посмотрел на вмонтированный в потолок эхолот. “Глубина здесь четыреста метров”.
  
  “Слишком глубоко для еще одной поездки на вашем подводном скутере”, - сказал Мэнсфилд. “Вот почему мне понадобится ваш подводный аппарат”.
  
  “Глубина за пределами возможностей нашего подводного аппарата. Она рассчитана всего на триста метров”.
  
  “Что?” Мэнсфилд уставился на капитана. “Вы спасательное судно. У вас подводный аппарат, который не может погружаться на тысячу футов?”
  
  “Мы - судно для подслушивания”, - сказал капитан. “Наши развертывания обычно проводятся близко к берегу, на мелководье. У нас нет необходимости или опыта в глубоководных операциях”.
  
  “А как насчет ROV?”
  
  “Да, я полагаю, что глубина близка к предельной. Его можно развернуть немедленно”.
  
  Мэнсфилд свирепо посмотрел на капитана, затем продолжил свое изучение корабля НУМА. “С этим придется подождать. Они готовят свое следующее погружение”.
  
  Он наблюдал, как Дирк и Саммер забрались внутрь батискафа для второго погружения. Море было намного спокойнее, когда их спустили за корму и погрузили без происшествий. Мэнсфилд остался на мостике русского корабля, изучая своего противника и расхаживая взад-вперед. С некоторым ужасом он наблюдал, как несколько членов экипажа спускали какой-то предмет с противоположной палубы "Иберии", приняв океанографическую пробу воды за корзину для сбора.
  
  Уже почти стемнело, когда подводный аппарат вновь появился и был доставлен на борт исследовательского судна. Мэнсфилд снова наблюдал, как Дирк и Саммер выходят из субмарины, разглядывая российский корабль, прежде чем подняться на мостик "Иберии".
  
  “Мне нужны двое ваших лучших людей”, - сказал Мэнсфилд капитану.
  
  Он вздохнул. “Зачем?”
  
  “Транспортировка и прикрытие”.
  
  “После твоего фиаско в Греции?”
  
  Мэнсфилд покачал головой. “Я хочу совершить самостоятельный визит на борт их корабля сегодня вечером. Поскольку ваше подводное оборудование бесполезно, мне нужно проинспектировать их подводные и палубные операции, чтобы точно выяснить, что они задумали ”.
  
  “Нет. Я не позволю больше убивать моих людей”.
  
  “Это океанографическое судно. Они не были бы вооружены так, как те, что были на спасательном судне”.
  
  “И откуда именно ты это знаешь?”
  
  Пока двое мужчин спорили, палубный офицер прервал их. “Капитан, я думаю, вам нужно взглянуть с левого борта”.
  
  На полпути между двумя судами из моря поднялась пара темных цилиндрических шпилей. Объекты увеличивались в высоту, затем показали себя прикрепленными к широкому черному основанию, у которого по мере того, как оно продолжало подниматься, выросли боковые плавники. Люди в шоке смотрели, как объект принял форму большой подводной лодки. Появился полный профиль ударной подлодки класса "Лос-Анджелес", которая неподвижно сидела между двумя надводными кораблями.
  
  Радио на борту корабля проревело приветствие. “Судно, носящее греческие цвета, это USS Newport News . Что мы можем сделать для вас сегодня?”
  
  Русский капитан покачал головой, глядя на Мэнсфилда. “Не хотите попросить его подвезти?”
  
  
  71
  
  
  Саммер посмотрела на мост "Иберии" и улыбнулась. “Руди не валял дурака, не так ли?”
  
  Дирк кивнул. “После нашего испытания в Лондоне он пообещал нам тень. Думаю, у него все еще есть кое-какие связи во флоте”.
  
  “Вы думаете, Мэнсфилд находится на том корабле?”
  
  “Это возможно. Капитан Майерс исследовал судно и обнаружил, что его видели по всему Средиземноморью под флагами разных стран. Порт приписки в России, вероятно, хорошая ставка ”.
  
  “Слава богу за Ньюпорт Ньюс . Конечно, на данный момент затонувшее судно может достаться русским”.
  
  Член экипажа приблизился с нижней палубы. “Вам звонит некий мистер Перлмуттер по спутниковой связи. В конференц-зале есть громкая связь”.
  
  Саммер посмотрела на Дирка. “Жюльен не из тех, кто любит высокие технологии”.
  
  Они последовали за членом экипажа на главную палубу в конференц-зал, который был немногим больше пустой каюты с маленьким столиком в центре. Дирк и Саммер сели и поговорили по громкой связи.
  
  “Жюльен, ты там?” Спросила Саммер.
  
  “Да, я звоню из резиденции Чарльза”. Прогремел голос Перлмуттера. “Как продвигаются поиски Стража?”
  
  “Хорошее и плохое”, - сказала Саммер. “Прошлой ночью мы нашли затонувшее судно. Оно в хорошей форме, лежит невредимым на глубине в тысячу двести футов. Мы провели день, исследуя его. Мы смогли получить доступ к носовому трюму и одному из кормовых трюмов, но мы не видели никаких признаков золота ”.
  
  “Его не удалось спасти, не так ли?”
  
  “Нет, судно, похоже, не было потревожено. Его груз, похоже, состоит из винтовок, а не золота”.
  
  “Мы так и думали”, - сказал Перлмуттер.
  
  “Ты знаешь что-то, чего не знаем мы?” Спросил Дирк.
  
  “Мы с Чарльзом провели последние несколько дней, копаясь в архивах, и сегодня обнаружили интригующий самородок. Расскажи им, Чарльз”.
  
  К разговору присоединился голос Трехорна. “Мы искали все, что связано с "Сентинелом", хотя некоторые судовые документы отсутствовали. Очаровательное судно, на самом деле, с интересным послужным списком военного времени. Вы обнаружили какие-либо свидетельства его затопления?”
  
  “Да”, - сказал Дирк. “У судна большая пробоина около ватерлинии с носа по правому борту. Это, по-видимому, соответствует повреждениям от подрыва на мине”.
  
  “Действительно. Если бы вы сделали какие-либо видеозаписи, я бы с удовольствием их посмотрел. Как я уже говорил, мы изучили данные о корабле, команде и эскадре — и, наконец, наткнулись на кое-что любопытное в записях флота. Во время Первой мировой войны королевский флот регулярно доставлял оружие через Средиземное море генералу Алленби в Египет в поддержку арабского восстания. Мы нашли записку о партии винтовок Ли -Энфилда, доставленных пароходом из Англии в Гибралтар, затем отправленных в Александрию. Только эта партия так и не дошла ”.
  
  “Дай угадаю”, - сказал Дирк. “Оружие было перевезено на борт "Сентинела”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Значит, Сентинел не встретился с Пеликаном и не забрал золото Романовых?” Спросила Саммер.
  
  “Это ключевой вопрос”, - сказал Трехорн. “Временная линия на первый взгляд оказалась проблематичной, но у нас с Джулианом есть гипотеза. Видите ли, "Сентинел" должен был встретиться с "Пеликаном" двадцать седьмого февраля близ Хиоса. Мы нашли доказательства, которые указывают на то, что "Сентинел" был в Гибралтаре второго марта, принимая партию винтовок. Максимальная скорость крейсера составляла двадцать пять узлов, так что это был бы непростой подвиг, учитывая расстояние между ними ”.
  
  Саммер потерла глаза. “Значит, золото осталось на Пеликане?”
  
  “Мы так не думаем. Мы считаем, что произошло то, моя дорогая, что "Сентинел" и "Пеликан" встретились днем или двумя ранее. Если мы вернемся к первоначальному письму Ханта адмиралу Балларду, он просил Сентинел прибыть на место встречи к двадцать седьмому февраля. Оказывается, Сентинел был в Афинах за неделю до этого. Поскольку судно уже находилось поблизости, мы полагаем, что оно прибыло на место раньше указанной даты, а Пеликан также прибыл раньше. Это дало бы достаточно времени для Стражу принять золото на борт и прибыть в Гибралтар ко второму марта”.
  
  “Мы не нашли приказов, отменяющих инструкции о рандеву, - сказал Перлмуттер, - поэтому нет никаких доказательств того, что ”Сентинел“ был отозван до прибытия "Пеликана”.
  
  “Если это было так, ” сказала Саммер, - то что стало с золотом?”
  
  Последовала долгая пауза. “Мы не знаем, - сказал Перлмуттер, - но ответ, похоже, лежит в Гибралтаре. У Чарльза там есть кое-какие контакты, а также серьезные подозрения. Мы намерены слетать и немного обнюхать. Если вы закончили с Сентинелом, почему бы вам на время не забыть о Пеликане и не встретиться с нами там?”
  
  “Абсолютно”. Саммер оживилась. “У меня плохое предчувствие насчет Сентинела с тех пор, как мы приехали сюда”.
  
  Группа договорилась о встрече и попрощалась. После того, как звонок закончился, Дирк с гримасой покачал головой.
  
  “Что случилось?” Спросила Саммер. “Ты не думаешь, что это там?”
  
  “Я не знаю, так это или нет. Но я точно знаю, что Руди никогда больше не доверит нам бюджет на поездку”.
  
  В пятистах метрах от берега российский специалист по связи на борту корабля-разведчика прекратил запись спутникового вызова, поскольку связь оборвалась.
  
  В течение часа Мэнсфилд прослушал разговор несколько раз. Ему пришлось признать, что корабль-разведчик наконец-то доказал свою состоятельность. Используя защищенную спутниковую линию, он позвонил Мартине, которая все еще была в Кальяри.
  
  “Успех?” - спросила она.
  
  “Нет. Мы вернемся в порт завтра. Мне нужно, чтобы ты как можно скорее посадил нас на рейс до Гибралтара”.
  
  “Будет сделано”, - сказала она в своей обычной деловитой манере. “Золото там?”
  
  “Такого больше нигде быть не может”.
  
  
  72
  
  
  Налет на поместье Хендрикса на Бермудах был совсем не похож на нападение на склад утильсырья Манкедо. Ана позаботилась об этом.
  
  Дюжина бермудских полицейских прикрывала главный вход, в то время как вторая группа спецназа такого же размера приближалась с пляжа. Хотя поначалу у Аны были сомнения относительно опыта и подготовки бермудцев, вскоре она была впечатлена их рвением и планированием. Будучи британской заморской территорией, Бермудские острова официально признали Европол, и местные правоохранительные органы оказывали все необходимое содействие.
  
  Наблюдение за участком в течение предыдущих двадцати четырех часов не выявило никакой активности, кроме прихода и ухода садовников. Частный самолет Хендрикса недавно видели в аэропорту, но он исчез примерно в то время, когда началась слежка, что заставило Ану задуматься, не предупредил ли его кто-нибудь из местных. Теперь это не имеет значения, подумала она. Атомная бомба 1950-х годов вряд ли поместилась бы на частном самолете.
  
  Ровно в шесть утра она подвела лейтенанта полиции Бермудских островов к пешеходной двери вдоль закрытой подъездной аллеи резиденции. Не обращая внимания на видеокамеры, которые торчали из верхней части стен, как кудзу, лейтенант просунул лом под защелку и рывком открыл дверь. Он связался по рации с береговой командой, затем дал сигнал своим окружающим действовать.
  
  Ана уже входила в дверь, когда лейтенант последовал за ней со своими вооруженными людьми. Они рассыпались веером по подъездной дорожке и трусцой направились к импозантной резиденции. Ана и лейтенант вместе с половиной солдат подошли к входной двери и дернули за ручку. Она была не заперта. Ана и мужчины приготовили оружие, затем ворвались внутрь.
  
  Из кухни донесся крик темнокожей женщины в изодранном халате при внезапном вторжении вооруженных людей. Она воздела руки к небу и покачнулась на каблуках, когда Ана и лейтенант приблизились.
  
  “Где Хендрикс?” спросил полицейский.
  
  “Мистера Хендрикса здесь нет”, - сказала она. “Он уехал два дня назад. Здесь никого, кроме меня”. Как и многие бермудцы, она говорила с легким карибским акцентом.
  
  “Как тебя зовут?” Спросила Ана.
  
  “Я Роза, экономка мистера Хендрикса. мистера Хендрикса здесь нет”.
  
  Двое вооруженных полицейских, которые подошли с пляжа, появились с задней стороны дома. “Сзади все чисто”, - сказал один.
  
  Лейтенант кивнул. “Хорошо. Помогите обыскать дом”.
  
  Когда мужчины ушли, Ана отвела экономку в сторону. “Роза, ты можешь сказать мне, кто был здесь с мистером Хендриксом?”
  
  “Несколько сотрудников из его компании. Двое мужчин постарше тоже были здесь. Я думаю, врачи. Все они остановились в гостевой каюте”.
  
  “Врачи?”
  
  Роза пожала плечами. “Я слышала, как мистер Хендрикс обращался только к одному ‘Доктор’.”
  
  “Что они здесь делали?”
  
  “Они работали в гаражной лаборатории. Все секретно. Мне туда входить запрещено”.
  
  “Здание сбоку от резиденции?” Спросила Ана.
  
  Роза кивнула.
  
  “Как долго они там?”
  
  “Около двух недель. Все они в спешке уезжают несколько дней назад, включая мистера Хендрикса”.
  
  “Куда он пошел?”
  
  “Я не знаю. Вероятно, к нему домой в Амстердам. Он больше не так часто приезжает на Бермуды без своей семьи”.
  
  Лейтенант полиции снова появился со своими людьми. “Дом и территория кажутся пустыми, агент Белова. Боюсь, вы напали на ложный след”.
  
  “Гараж”, - сказала она. “Я хочу посмотреть гараж”.
  
  Они направились к отдельно стоящему зданию. Подойдя к боковому входу, они увидели, что это большое строение, его размеры были скрыты густой листвой. Вход был заперт на висячий замок, и лейтенант вызвал болторез из машины поддержки. Он срезал висячий замок, толкнул дверь, и они вошли внутрь.
  
  Исследовательская лаборатория все еще была обставлена, компьютерные терминалы, испытательное оборудование и лабораторные столы заполняли весь отсек. Пока лейтенант восхищался испытательным дроном, подвешенным к потолку, Ана сосредоточилась на более обычном транспортном средстве. Сразу за главной дверью стоял потрепанный грузовик с бортовой платформой. Она заметила черно-белый болгарский номерной знак, прикрепленный к заднему бамперу.
  
  “Лейтенант”, - позвала она. “Они были здесь. Это грузовик, который был перевезен из Болгарии”.
  
  Бермудец подошел и уставился на пустой грузовик.
  
  “Оружие теперь исчезло, если оно действительно было здесь”, - сказала Ана. “Вероятно, улетело вместе с Хендриксом и его командой”.
  
  “Возможно, мы все еще можем подтвердить его присутствие”. Он помахал офицеру, державшему в руках волшебную палочку, подключенную к электронному блоку. “Счетчик Гейгера”, - сказал лейтенант. “Если они заменили какие-либо детали, там могут быть радиоактивные обломки”.
  
  Ана кивнула. “Проверьте каждый квадратный сантиметр. Затем мне нужны списки пассажиров и подробная информация о каждом самолете, вылетевшем отсюда за последнюю неделю”.
  
  “Мы займемся этим прямо сейчас”.
  
  Пока лейтенант отдавал приказы своим подчиненным, Ана мерила шагами лабораторию, в голове у нее вертелась тысяча вопросов. Могла ли русская бомба все еще функционировать? Насколько она велика — и насколько мощна? И, самое главное, куда они его отвезли?
  
  Она прошла мимо лабораторного стола, заваленного старыми радиолампами, и осмотрела большую белую доску. Там, где сухой маркер не был стерт начисто, виднелся ряд математических формул. Но она проигнорировала надпись и сосредоточилась на маленькой карте, прикрепленной к углу. На ней был изображен участок большого водного пути, который тянулся на север и юг, с несколькими притоками по обе стороны. Этикетки были на английском, но она не узнала названий. То есть никаких, за исключением города на одном из западных притоков со звездой рядом с ним.
  
  Вашингтон, округ Колумбия
  
  
  73
  
  
  Питт испытывал легкую смену часовых поясов, когда вошел в свой офис в штаб-квартире NUMA, высоком стеклянном сооружении на берегу Потомака. Он пробыл за своим столом меньше минуты, когда вошел Руди Ганн с двумя чашками кофе.
  
  “Добро пожаловать обратно в бой”. Он передал чашку Питту.
  
  “Спасибо, мне бы не помешал быстрый старт”.
  
  “У вас есть около пяти минут, чтобы насладиться им, затем нам нужно отправиться в центр”.
  
  Питт взглянул на свой календарь. “Я не думал, что у меня сегодня были какие-то встречи”.
  
  “Вице-президент имеет тенденцию торопиться, когда ему чего-то нужно”, - сказал Ганн. “Только что звонила его секретарша. Он хочет видеть нас в своем кабинете через тридцать минут”.
  
  “К чему этот срочный социальный звонок?”
  
  “Он хочет знать о российском бомбардировщике”.
  
  “Аллилуйя”, - сказал Питт. “Я подумал, что нам придется пинать и кричать, чтобы привлечь к этому чье-либо внимание”.
  
  “Очевидно, кто-то еще преуспел на этом фронте”.
  
  Они допили кофе, и ожидавшая их машина отвезла их через Арлингтонский мемориальный мост на 17-ю улицу, затем на север к административному зданию Эйзенхауэра. Просторный кабинет вице-президента находился на втором уровне. В то время как предыдущие жильцы использовали его как церемониальный кабинет, Сандекер предпочитал его относительную изоляцию, избегая своего официального кабинета в Западном крыле.
  
  Пройдя несколько уровней охраны, Питт и Ганн вошли в офис с полом из красного дерева и обнаружили его владельца, расхаживающего по комнате, как разъяренный бык.
  
  Миниатюрный мужчина с огненно-рыжими волосами и под стать ему темпераментом, адмирал Джеймс Сэндекер не был дураком. Его бородатое лицо просветлело при появлении Питта и Ганна. Сандекер был отцом-основателем NUMA, а Питт и Ганн были среди его первых сотрудников в новом федеральном агентстве. За годы совместной работы у мужчин сложилась тесная связь, которая не ослабла, когда Сандекера призвали на пост вице-президента после смерти действующего президента.
  
  “Рад видеть вас, адмирал”, - сказал Питт, отказавшись от своего нынешнего официального титула.
  
  “Проходите и присаживайтесь”. Сандекер провел их к большому столу для совещаний, за которым уже сидели несколько мужчин в костюмах. Питт узнал директора национальной безопасности, человека по имени Хименес, во главе стола, в окружении нескольких других сотрудников службы безопасности. Сандекер представил гостей, в то время как Питт и Ганн заняли пару свободных стульев.
  
  Хименес, не теряя времени, перешел к делу. “Мы понимаем, что вам известно о незаконном оружии массового уничтожения в Черноморском регионе”.
  
  “У нас есть косвенные доказательства, ” сказал Питт, “ что ранняя атомная бомба была недавно извлечена с российского бомбардировщика, который потерпел крушение в море у берегов Болгарии. Данные по бортовому номеру самолета, похоже, подтверждают его груз ”.
  
  Он кивнул Ганну, который подключил портативный компьютер к настольному видеопроектору. На белой стене в конце стола появилась фотография большого серебристого самолета.
  
  “Дирк только что восстановил серийный номер затонувшего судна”, - сказал Ганн. “Бортовой номер 223002 - "Туполев Ту-4", как тот, что изображен здесь. Это российский тяжелый бомбардировщик, построенный после Второй мировой войны по проекту нашего собственного B-29 Superfortress. Наш конкретный самолет - Ту-4А, который был модифицированной версией, способной нести ядерное оружие. Самолет был приписан к Пятьдесят седьмой бомбардировочной дивизии и базировался недалеко от Одессы. Он выполнял обычный тренировочный полет над Черным морем в ночь на четырнадцатое апреля 1955 года, когда попал в шторм и больше его никогда не видели ”.
  
  Ганн показал вырезку из современной болгарской газеты. “Русские тайно провели обширные поиски самолета, но эти усилия привлекли внимание нескольких журналистов вдоль болгарского побережья. Местные жители, конечно, не знали, что на борту самолета находилось атомное оружие. Основываясь на найденных нами отчетах, русские сосредоточили свои поиски вблизи города Варна, примерно в тридцати милях к северу от того места, где Дирк обнаружил обломки.”
  
  “Его грузовой отсек был пуст, когда вы его нашли?” Спросил Хименес.
  
  “Это верно”, - сказал Питт. “Бомбоотсек был сконфигурирован для размещения одного боеприпаса, и на самолете были видны следы недавних спасательных работ”.
  
  Ганн представил еще одну фотографию, на этот раз черно-белое изображение большой бомбы, установленной на подставке.
  
  “Основываясь на самолете, дате и конфигурации стойки, мы полагаем, что этот Ту-4 перевозил атомную бомбу RDS-5”, - сказал Ганн. “Это было раннее советское ядерное оружие, разрушительная мощность которого составляла тридцать килотонн в тротиловом эквиваленте. Оно предшествует более смертоносным водородным бомбам русских и является сущим пустяком по современным ядерным стандартам, но оно по-прежнему в два раза мощнее бомбы, сброшенной на Хиросиму ”.
  
  Один из агентов ФБР прочистил горло. “Вы хотите сказать мне, что русские потеряли атомную бомбу шестьдесят лет назад и отказались от попыток ее найти?”
  
  Ганн кивнул. “Вряд ли это был единственный случай. На самом деле существуют десятки потерянных или неучтенных единиц ядерного оружия времен холодной войны. Большая часть, как та, что была на нашем Ту-4, была потеряна в море ”.
  
  “Одна из наших собственных потерянных атомных бомб была обнаружена всего пару лет назад спортивными дайверами”, - сказал Питт. “Бомба Марки 15, которая была сброшена B-47 недалеко от Саванны в 1958 году”.
  
  “Будет ли эта российская бомба RDS-5 все еще функционировать?” Спросил Хименес.
  
  “Ученые, с которыми я говорил, считают так”, - сказал Ганн. “Есть большая вероятность, что корпус бомбы останется водонепроницаемым. В противном случае были бы повреждены только электронные компоненты, которые можно было бы реконфигурировать с помощью современных технологий. Произошло бы лишь незначительное разрушение радиоактивных компонентов ”.
  
  “Бомба "Саванна" была извлечена неповрежденной и в хорошем состоянии, ” сказал Питт, “ и она покоилась в насыщенной кислородом, очень соленой воде. Наша российская бомба в Черном море подверглась воздействию гораздо менее агрессивной среды ”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, где сейчас находится оружие?” Спросил Сэндекер.
  
  “Мы и Европол считаем, что его спас Валентин Манкедо, болгарский торговец с черного рынка”, - сказал Питт. “Есть основания полагать, что он был доставлен либо в Лиссабон, либо на Бермудские острова чартерным транспортом”.
  
  “Я понимаю, Европол считает, что этот Манкедо в прошлом имел дело с украинскими антиправительственными повстанцами, чтобы приобрести украденные ядерные материалы”, - сказал Хименес.
  
  “Я был свидетелем его попыток захватить партию украденного высокообогащенного урана, которая прибыла из Крыма”. Питт заметил беспокойство мужчин за столом. “Существует ли непосредственная угроза?”
  
  “Четыре дня назад транспортный самолет C-5 ВВС был взорван на взлетно-посадочной полосе украинской авиабазы недалеко от Киева”, - сказал Сандекер. “Самолет делал промежуточную посадку, доставляя гражданскую помощь, которую администрация недавно разрешила в поддержку украинского правительства. В результате взрыва погибли три летчика, но было мало зацепок к ответственной стороне. Затем, вчера, посольство США в Киеве получило посылку, адресованную президенту”. Сэндекер открыл папку и показал фотографию обугленного куска серого металла.
  
  “С С-5?” Спросил Питт.
  
  “Оно было отправлено в лабораторию ФБР для анализа, но, как полагают, взято с обломков. К сувениру прилагалось письмо, написанное на русском языке”.
  
  Сандекер порылся в каких-то дополнительных документах и нашел переведенный экземпляр.
  
  “Уважаемый господин президент, ’ начинается оно. ‘Примите это как первое предупреждение за ваше вторжение на наши земли. Помощь незаконному правительству в Киеве должна быть немедленно прекращена. Если не будет публичного заявления о том, что США немедленно прекратят всю финансовую и политическую поддержку администрации в Киеве, то Смерть придет в Америку и Звездно-полосатое Знамя больше не будет развеваться над вашей исторической столицей.’ Оно подписано Объединенными Вооруженными силами Новороссии”.
  
  “Что это за повстанческая группа?” Спросил Ганн.
  
  “Это что-то вроде конфедерации всех пророссийских военных группировок, действующих на востоке Украины”, - сказал Хименес. “Некоторые в регионе стали называть этот район Новороссией, или Новороссией. Это довольно умный способ затруднить возложение ответственности на одну группу ”.
  
  “Это довольно смелый поступок, учитывая их российское спонсорство”, - сказал Ганн.
  
  “Сами русские решительно отрицают свою причастность и даже предприняли необычный шаг, сняв вину с какой-либо из сепаратистских групп. Они называют это подставой”.
  
  “Есть ли вероятность, что они правы?” Спросил Сэндекер.
  
  “Мы не верим в мотив, если это было так”, - сказал Хименес. “Мы подозреваем, что маргинальная сепаратистская группа, действующая бесконтрольно с русскими, является ответственной стороной”.
  
  “И вы думаете, что те же самые люди приобрели российскую атомную бомбу у Манкедо?” Сказал Питт.
  
  “У нас недостаточно информации, чтобы установить окончательную связь, но, безусловно, можно соединить точки”, - сказал Хименес. “Своевременность этой угрозы в связи с вашим обнаружением бомбардировщика заставляет нервничать не одного человека”.
  
  “Какова реакция президента?” Спросил Ганн.
  
  “Он прошел через изжогу в Конгрессе, чтобы добиться помощи для украинского правительства”, - сказал Сандекер. “Он не готов отказаться от обещания поддержки, которое он им дал, чтобы сохранить их демократию”. Он пристально посмотрел на Хименеса. “В то же время он ожидает, что Национальная безопасность выполнит здесь свою работу по нейтрализации любых реальных или предполагаемых угроз”.
  
  “У нас есть ресурсы для этого”, - сказал Хименес. “Мы немедленно отправим следственные группы в Лиссабон, на Бермудские острова и в Болгарию”.
  
  Пока Хименес говорил, Питт получил текстовое сообщение от Аны. Он поднял руку. “Вы можете забыть о Лиссабоне, господин госсекретарь. Европол только что провел обыск в резиденции на Бермудских островах, где были найдены доказательства того, что бомба недавно находилась там. Считается, что оружие подлежало возможному восстановлению, поскольку были обнаружены радиоактивные компоненты ”.
  
  “Где оно сейчас?” Спросил Сэндекер. “Какова их цель?”
  
  Питт покачал головой. “Они не знают наверняка”, - сказал он, пристально глядя на Хименеса. “Но они думают, что это может быть Вашингтон”.
  
  
  74
  
  
  Саммер смотрела из иллюминатора самолета на голубые воды Средиземного моря, проносящиеся рядом, когда аэробус А320 снижался. Ей стало интересно, не бросил ли пилот лодку в море, поскольку волны казались достаточно близкими, чтобы их можно было потрогать. Наконец появилась взлетно-посадочная полоса, и самолет приземлился мгновением позже, в полной мере воспользовавшись взлетно-посадочной полосой Гибралтарского международного аэропорта длиной в милю, которая начиналась у моря и заканчивалась у моря.
  
  Когда самолет подруливал к терминалу, она мельком увидела Гибралтарскую скалу. Возвышающаяся гора представляла собой северную половину Геркулесовых столпов, древнего входа в Средиземное море.
  
  Дирк наклонился с соседнего сиденья и указал на отвесную поверхность Скалы. “Я всегда предполагал, что Скала обращена на юг, в сторону Африки. На самом деле ее крутая поверхность обращена на восток”.
  
  “Да. Порт Гибралтара и жилые районы сосредоточены на западе”, - сказала Саммер. “В путеводителе говорится, что испанский город Тарифы, расположенный в нескольких милях к западу, на самом деле простирается ближе к Марокко”.
  
  Они вышли из самолета и были удивлены, обнаружив Перлмуттера и Трехорна, ожидающих их в терминале.
  
  “Вам не нужно было знакомиться с нами”, - сказала Саммер, счастливая видеть двух историков.
  
  “Протяженность страны всего три мили”, - сказал Перлмуттер. “Мы можем практически дойти до отеля пешком”.
  
  Дирк и Саммер собрали свой багаж, и четверка втиснулась в такси, чтобы доехать до центра Гибралтара. Перлмуттер придержал такси, пока они регистрировались в скромном отеле. Вернувшись к такси несколько минут спустя, Дирк спросил: “Куда теперь?”
  
  “Мой друг, старый школьный товарищ, майор Королевского Гибралтарского полка”, - сказал Трехорн. “Он в некотором роде эксперт по здешним укреплениям военного времени и указал, что у него есть полный доступ к архивам Первой мировой войны. Но, боюсь, нам придется вернуться в аэропорт, чтобы встретиться с ним”.
  
  Перлмуттер ухмыльнулся. “Это должно занять всего пять минут”.
  
  Было ближе к десяти, когда они проехали через ворота лагеря Башни Дьявола, небольшой базы к юго-востоку от взлетно-посадочной полосы аэропорта, где размещались вооруженные силы Гибралтара. Они нашли информационный центр базы и были препровождены в кабинет майора Сесила Хоукера. Мужчина с опущенными глазами и светлыми усами, он тепло приветствовал Трехорна под портретом королевы. Он поприветствовал остальных и предложил им чай за угловым столиком с видом на поле для парадов.
  
  “Я был рад получить от тебя весточку, Чарльз, - сказал он, - и весьма заинтригован твоей охотой за сокровищами”.
  
  “Мы не уверены, куда приведет след, ” сказал Трехорн, “ но в данный момент он проходит через Гибралтар. Поскольку вы историк полка, я знаю, что нет никого более квалифицированного для изучения здешней истории ”.
  
  “Это просто дополнительная обязанность, ” сказал Хоукер, “ но она дает мне доступ ко всем государственным архивам Гибралтара. Я потратил некоторое время на изучение соответствующего периода времени, а также проконсультировался с друзьями в Королевском флоте. К сожалению, большая часть военно-морских документов той эпохи, а также значительная часть истории полка были утеряны или уничтожены во время эвакуации гражданского населения Гибралтара во время Второй мировой войны ”.
  
  “Нашли ли вы какие-либо доказательства присутствия "Сентинела" в Гибралтаре в 1917 году?” Спросил Перлмуттер.
  
  “Нет в военно-морских архивах. Но я нашел любопытный документ в досье полка ”. Хоукер открыл ящик стола, достал письмо и протянул его Трехорну.
  
  Он бегло просмотрел документ. “Это записка командиру полка, просьба о выделении службы безопасности для передачи судового груза в АЕБ Нельсон на временное хранение. Оно подписано капитаном Л. Маршем, HMS Sentinel.”
  
  “Какое сегодня число, Чарльз?” Спросил Перлмуттер.
  
  Трехорн изучил заголовок, затем поднял глаза, приподняв брови. “Второе марта 1917 года”.
  
  В комнате воцарилась тишина, пока Саммер не прошептала: “Это после запланированного рандеву с Пеликаном” .
  
  “В тот же день они приняли партию винтовок Ли — Энфилда”, - сказал Перлмуттер. “Возможно, выгрузили один груз и приняли другой?”
  
  “В письме указывалось, что хранение было лишь временным”, - сказал Дирк. “Были ли какие-либо указания на его последующее перемещение?”
  
  “Насколько я смог найти, ничего подобного”, - сказал Хоукер.
  
  “Из-за хаоса в Санкт-Петербурге и готовящегося отречения Николая договор, возможно, был признан недействительным, и золото вернулось временному правительству”, - сказал Перлмуттер.
  
  “Возможно, ” сказал Дирк, - но действия Мэнсфилда предполагают, что у русских нет записей о его возвращении. Майор Хоукер, что вы думаете об этом упоминании хранилища AEB Nelson?”
  
  Глаза Хокера загорелись. “Я был весьма взволнован упоминанием. Видите ли, Гибралтарская скала - довольно увлекательная гора. Помимо десятков естественных пещер, Скала пронизана более чем тридцатью милями туннелей, построенных на протяжении веков. Некоторые из них датируются 1700-ми годами, но большинство было построено в прошлом веке в дополнение к местным укреплениям. Я должен признаться, что сам в некотором роде туннельная крыса, и упоминание о Нельсоне врезалось мне в память. Я достал несколько ранних планов туннеля и, конечно же, там была линия туннеля под названием Нельсон, построенная в 1880-х годах, когда на скалу были подняты одни из первых больших артиллерийских орудий. Но я не смог найти никаких упоминаний о складском помещении или бункере с названием ”Нельсон" или буквах "АЕБ", хотя они могли бы указывать на вспомогательную выемочную скважину ".
  
  “Каково состояние туннеля на сегодняшний день?” Спросил Дирк.
  
  “Туннель Нельсона и окружающие его артерии были перекрыты в 1920 году из-за обвала. С тех пор это заброшенный район, закрытый для доступа из-за его предполагаемой опасности”.
  
  “Не могли бы мы зайти посмотреть?” Спросила Саммер.
  
  “Гибралтарские туннели находятся в ведении Министерства обороны”. Он подмигнул Саммер. “Что означает, что вы пришли по адресу”.
  
  Саммер заметила, что у Хоукера над столом висела большая карта, изображающая туннели внутри Скалы.
  
  Он указал на район на северной стороне горы. “Я изучил соседние проходы и полагаю, что до района Нельсона можно добраться, если там не было дополнительных обвалов”. Он поднял глаза и улыбнулся. “Но вам понадобится военный гид”.
  
  “Ты можешь принять нас?” - спросила она.
  
  “Встретимся завтра у батареи принцессы Анны ровно в восемь часов, и мы посмотрим, что сможем найти”. Он посмотрел на сандалии на ногах Саммер. “Я бы настоятельно советовал надеть прочную обувь”.
  
  Она улыбнулась. “Я надену зимние ботинки, если понадобится”.
  
  У нее была пружинистая походка, когда они возвращались к ожидавшему их такси. “Как вы думаете, есть шанс, что оно все еще там?” - спросила она остальных.
  
  “Есть только один способ выяснить”, - сказал Перлмуттер. “Вы помните, что мы обнаружили на Кубе”.
  
  Когда они выезжали с базы, их такси проехало мимо припаркованного у входа седана, который сразу же завел двигатель. На пассажирском сиденье сидел Виктор Мэнсфилд с маленьким параболическим подслушивающим устройством на коленях. Он сорвал с него наушники, когда Мартина начала следовать за такси.
  
  “Что-нибудь?” спросила она.
  
  “Нет, ничего”. Он бросил устройство на пол.
  
  “Боюсь, это не Лондон”, - сказала она. “У нас здесь мало ресурсов”.
  
  Он покачал головой. “Тогда ничего не остается, как следовать за ними”.
  
  
  75
  
  
  Полумесяц бросает мерцающий отблеск на спокойную воду, обеспечивая видимость более чем на милю. Ради секретности Илья Васко предпочел бы ливень, но ясная ночь облегчила бы его работу.
  
  С кормовой палубы синего буксира под названием Lauren Belle он наблюдал, как мимо прошел перегруженный контейнеровоз, направлявшийся в Балтимор с грузом немецких автомобилей. Когда "Лорен Белль" стояла на якоре у береговой линии Кейп-Чарльз, штат Вирджиния, Васко проявил большой интерес к судам, входящим в близлежащее устье Чесапикского залива. В бинокль он изучал каждое приближающееся судно, оценивая его размеры и, самое главное, буксировало ли оно баржу.
  
  Прошло всего несколько часов с тех пор, как он приземлился на частном самолете Хендрикса в международном аэропорту Ньюпорт-Ньюс на другой стороне залива. Голландец еще раз доказал свою состоятельность, организовав арендованный буксир и баржу, которые ждали его у причала. Даже украинский экипаж судна из четырех человек казался закаленной смесью надежных наемников.
  
  Три грузовых судна и тридцать минут спустя Васко увидел то, чего он ждал. Большой океанский буксир с удлиненной кормовой палубой обогнул мыс со стороны Атлантики. В лунном свете и ходовых огнях судна он мог видеть, что у него оранжевый корпус и белая надстройка. Оно также тянуло за собой небольшую баржу. Украшением торта был мощный синий светильник, который сиял над рулевой рубкой.
  
  Васко опустил бинокль и повернулся к матросу, расхаживающему по палубе. “Это наша лодка. Подай ей сигнал”.
  
  Член экипажа включил прожектор на поручне и направил его в сторону приближающегося судна, несколько раз мигнув лучом. Синий огонек на приближающемся судне мигнул в знак подтверждения, и большой буксир замедлил ход и поравнялся с "Лорен Белль" . Океанский буксир передал лидирующий трос экипажу "Васко", который обмотал его вокруг гидравлического стержня.
  
  Несколько минут спустя, получив сигнал "Все чисто", люди Васко активировали кабестан, наматывая ведущий трос и буксирный трос оранжевого буксира на заднюю баржу. Когда они переносили трос, тяжелый деревянный ящик также спустили вниз и поставили за рулевой рубкой " Лорен Белль".
  
  Баржа находилась почти в сотне метров позади океанского буксира, но Васко подвел ее на расстояние двадцати метров от Lauren Belle . Затем он вызвал лодку, чтобы продолжить передачу. Оранжевый буксир подошел ко второй барже чуть выше по течению, которую Васко прикрепил к закрепленному на якоре поплавку. Океанский буксир завершил замену, сняв буксирный трос с поплавка и закрепив баржу на его корме.
  
  Без фанфар оранжевое судно двинулось вперед, буксируя сменную баржу. Под ночным небом две баржи казались идентичными. Васко наблюдал, как буксир с новым грузом продвигается по заливу и исчезает вдали, затем повернулся к своим членам команды. “Подтяните баржу к корме”.
  
  Они привели в действие трос, подтягивая баржу, как игрушку на веревочке. Когда нос баржи поцеловал корму "Лорен Белль", Васко перемахнул через поручни и прыгнул на борт. Как и баржа, которую он только что обменял, судно "блант" имело четыре закрытых трюма. Васко пропустил первые три, подошел к тому, что на корме, и открыл его крышку. Он поднял крышку и посветил внутрь светодиодным фонариком. Внутри было пусто.
  
  Он спустился по ржавой стальной лестнице в трюм и обыскал его более тщательно. В двух кормовых углах он нашел то, что искал: пару небольших пакетов в коричневой бумаге, похожих на тот, что был на ферме в Украине. Он оставил их на месте и обнаружил под лестницей небольшую сумку, в которой находился простой радиопередатчик.
  
  Васко взял сумку, выбрался наружу и снова закрыл крышку трюма, затем перешел к первому трюму. Он убедился, что никакие суда не приближаются, поднял крышку и забрался внутрь. У подножия трапа он повернулся и столкнулся с бомбой RDS-5.
  
  Атомное оружие покоилось на тяжелом деревянном поддоне, прикрепленном к палубе брезентовыми ремнями. Во время ремонта бомбу покрасили в черный цвет без отражения, что придало ей более зловещий вид. Васко осмотрел оружие с помощью фонарика, пока не нашел блок управления, который поднимался из изогнутой обшивки перед хвостовым оперением. Он отвинтил верхнюю стеклянную панель, которая открыла доступ к небольшому набору циферблатов и светодиодных дисплеев. Все показания были темными. Он нашел маленький, невзрачный переключатель, расположенный внизу. Затаив дыхание, он протянул руку и щелкнул выключателем.
  
  Панель ожила, замигав лампочками и цифровыми индикаторами. Он подождал мгновение, пока электроника успокоится, затем проверил один из дисплеев. Убедившись, что на нем появилось число 25, он запечатал стеклянную пластину. Вот так бомба была приведена в действие. Теперь все, что ему нужно было сделать, это завершить доставку.
  
  Он задраил крышку трюма, вернулся на буксир и приказал команде трогаться в путь. Когда из трубы повалил дым и "Лорен Белль" рванулась вперед, Васко уставился на смертоносную черную баржу, обдумывая множество способов потратить десять миллионов долларов.
  
  
  76
  
  
  Утреннее солнце уже нагревало брусчатку вокруг батареи принцессы Анны, когда Саммер, Дирк, Перлмуттер и Трехорн вышли из такси. Извилистая дорога привела их высоко на северную сторону Скалы. Открытая огневая точка стояла на утесе, откуда открывался вид на аэропорт и побережье Испании.
  
  Хоукер ждал их со спортивной сумкой, перекинутой через плечо. “Доброе утро”, - сказал он. “Рад видеть, что вы нашли это место без каких-либо проблем”.
  
  Лето осмотрело береговую линию. “Это прекрасная точка обзора”.
  
  “Да, и важное место в исторической обороне Гибралтара. Пушки впервые были доставлены сюда в 1732 году во время Великой осады Гибралтара, когда Испания и Франция пытались выгнать нас. Британские войска продержались более трех лет, прежде чем осада была в конце концов снята ”.
  
  “Пересечение равнин через этот перешеек с Испанией было бы самоубийством под прицелом опытного артиллерийского расчета”, - сказал Трехорн.
  
  “Совершенно определенно. На этом участке вплоть до 1980-х годов работали люди”. Хоукер указал на одно из четырех пятидюймовых орудий времен Второй мировой войны, установленных вокруг них. “Батареи были соединены туннелями, построенными десятилетиями назад. Мы можем проникнуть туда за пушкой Mark I вон там”.
  
  Он провел их через парковку, где горстка туристов любовалась видом рядом с серым седаном, который только что въехал. Хоукер прошел мимо огневой точки к стальной двери, вмурованной в скалу. Он достал латунное кольцо с отмычками и вставил один из них в древний замок. Механизм свободно повернулся, и он распахнул толстую дверь, открыв неосвещенный туннель, извергающий прохладный воздух.
  
  “Вход через заднюю дверь, если хотите”. Он открыл свою спортивную сумку и раздал запас фонариков и каск. шлемов. “Я могу авторитетно заявить, что это не весело - царапать голову о известняковую люстру”. Он надел последний шлем.
  
  Темный туннель был достаточно широким и высоким, чтобы они могли идти прямо, за исключением Дирка и Саммер. Они прошли мимо пустой боковой комнаты, которая, как объяснил Хоукер, когда-то использовалась как магазин боеприпасов для батареи. Оттуда туннель сузился, задевая по бокам широкую раму Перлмуттера.
  
  По мере того, как они спускались все глубже в Скалу, внутри становилось прохладно и влажно. Саммер чувствовала липкий воздух и вдыхала затхлый запах, и она почти слышала отголоски прошлого.
  
  “Пожалуйста, держитесь поближе, ” сказал Хоукер, “ я не хочу никого терять”.
  
  Проход становился все теснее, и Хоукер заколебался, когда они достигли поперечного туннеля. Справа от них был цепной барьер с маленькой табличкой, гласившей "ВХОД ВОСПРЕЩЕН".
  
  Хоукер перешагнул через барьер. “Это должно привести нас к Нельсону”.
  
  Когда остальные последовали за ним, их каски часто царапали по низкому потолку. Хоукер указал на несколько порезов над ними. “Все они были выкопаны вручную, с помощью молотка и зубила, и лишь небольшого количества взрывчатки, в восемнадцатом и девятнадцатом веках. Они являются ответвлением Великих осадных туннелей. Ответвление Нельсона должно быть прямо по курсу ”.
  
  Дирк повернулся к своей сестре. “Долгий путь, чтобы везти золото”.
  
  “Из-за этого стало еще безопаснее”, - сказала она.
  
  Они пробрались по извилистому участку туннеля и вышли на небольшую поляну. Хоукер остановился перед ржавыми железными воротами, врезанными в скалу, и посветил фонариком сквозь решетку. Сразу за ним почти вертикальная шахта уходила в черноту.
  
  Хоукер посмотрел на остальных с настороженной усмешкой. “Это оно. Записи указывают, что во время первоначальных раскопок произошел обвал. Шахту расчистили в 1880-х годах, чтобы создать складское помещение, возможно, для запасов пороха. По-видимому, несколько лет спустя произошел еще один обвал, после чего шахту замуровали ”.
  
  “Было ли оно названо в честь адмирала Нельсона?” Спросил Дирк.
  
  “Трафальгарская битва произошла неподалеку в 1805 году. Лорд Нельсон был убит во время сражения, и его корабль, HMS Victory, отбуксировали в Гибралтар для ремонта. Несколько членов экипажа "Виктори" похоронены на Трафальгарском кладбище в городе. Туннель, без сомнения, был назван в его честь ”.
  
  Хоукер перепробовал свой запас отмычек, но ни одна из них не повернулась. После нескольких неудачных попыток открыть замок Перлмуттер попросил его отойти в сторону. Используя свою массу, историк поднял ногу и всей тяжестью каблука ударил по щеколде. Ворота распахнулись без малейшего протеста.
  
  Здоровяк выглянул из-за обрыва и покачал головой. “Боюсь, дальше тебе придется самому”.
  
  Хоукер подполз к краю и посветил фонариком в глубину.
  
  “Похоже, до дна около двадцати футов”. Он открыл свою сумку и достал нейлоновую альпинистскую веревку. “Если пятидесяти футов не хватит, тогда у нас проблемы посерьезнее”. Он обвязал один конец вокруг стойки ворот. “Кто-нибудь хочет присоединиться ко мне при спуске?”
  
  Дирк и Саммер шагнули вперед, но Перлмуттер и Трехорн покачали головами.
  
  “Возможно, вам понадобится пара старых мулов, чтобы вытащить вас отсюда”, - сказал Трехорн. “Мы с Жюльеном будем стоять наготове”.
  
  Хоукер просунул веревку между ног и снял свободный конец с правого бедра, затем перекинул его через левое плечо, зажав за спиной. Закрепившись с помощью техники спуска Дюльферзица, он перешагнул через край и спустился вниз по шахте, используя трение веревки в качестве тормоза. Он исчез из виду меньше чем за минуту, прежде чем крикнул в трубку: “Все чисто”.
  
  Следующей спустилась Саммер, прикрепив фонарик к поясу и повторив конфигурацию веревки. Она медленно спустилась, отталкиваясь от гладких известняковых стен шахты. Через десять футов узкое помещение расширилось в открытую пещеру, где потолок обвалился во время раскопок внизу. Свет Хоукера направил ее к полу, и она проскользила оставшееся расстояние, приземлившись на ноги.
  
  “Отличная работа”, - сказал он. “Я думаю, что на самом деле это ближе к двадцатипятифутовому перепаду”.
  
  Он помог ей освободить веревку и позвал Дирка.
  
  “Было бы намного меньше нервотрепки, если бы кто-то оставил свет включенным”, - сказала она.
  
  Несколько секунд спустя Дирк опустился рядом с ней. Они обвели пещеру фонариками, высветив груды обломков камня и небольшой проход справа от них.
  
  Дирк направил луч фонаря на отверстие. “Ваши почести, майор”.
  
  “С удовольствием”. Хоукер пригнулся и поспешил по туннелю, Саммер быстро следовала за ним по пятам. Пройдя небольшое расстояние, троица вошла в квадратную комнату около двадцати футов в поперечнике. Но комната была совершенно пуста, за исключением вертикального деревянного стеллажа в углу. Саммер обошла периметр и осмотрела пол и стены в поисках каких-либо признаков того, что здесь когда-то хранились русские сокровища, но ничего не нашла.
  
  Когда Хоукер осматривал стойку, он заметил слабый запах пороха. “Похоже на стойку для мушкетов. Держу пари, что комната использовалась для хранения стрелкового оружия и, возможно, немного пороха.”
  
  “Но не золотое”, - сказала Саммер.
  
  “Казалось бы, нет”.
  
  Она услышала эхо голоса Перлмуттера и нырнула обратно во входную пещеру. “Julien?” она позвонила.
  
  “Саммер, что ты нашла?” его голос прозвучал отрывисто.
  
  “Боюсь, ничего”.
  
  “Золото. Его там не было?”
  
  “Нет, похоже, что этого никогда не было. Мы скоро поднимемся”.
  
  Она повернулась, чтобы присоединиться к Дирку и Хоукеру, затем заколебалась. Что-то было не совсем так. Она обвела пещеру фонариком, затем поняла, что это было.
  
  Веревка отсутствовала.
  
  “Жюльен!” - крикнула она. “Где наша веревка?”
  
  Ее вопрос был встречен молчанием.
  
  
  77
  
  
  Пока Перлмуттер и Трехорн ждали команду внизу, резкий голос, раздавшийся позади них, чуть не напугал их, когда они перевалились через край шахты.
  
  “Пожалуйста, поднимите руки и отойдите к стене”, - сказал Мэнсфилд твердо, но вежливо.
  
  Два историка обернулись и увидели Мэнсфилда и Мартину, стоящих в нескольких футах от них с пистолетами, направленными им в грудь. Мужчины отошли от шахты и встали у каменной стены.
  
  Мэнсфилд включил фонарик, подошел к краю и заглянул вниз. Снизу донеслись отдаленные голоса Дирка, Саммер и Хоукера. Он опустился на колени, подтянул веревку и бросил ее Мартине. Не говоря ни слова, она вытащила складной нож и начала нарезать ее на более короткие куски.
  
  “Отличное укрытие”, - сказал Мэнсфилд, поворачиваясь от шахты к мужчинам. “Вы добились успеха?”
  
  Когда никто из них не заговорил, Мэнсфилд направил свое оружие на Перлмуттера. “Ты, подойди к выступу. Пожалуйста, спроси своих друзей, что они нашли”.
  
  “Послушай сюда —”
  
  Мэнсфилд приставил пистолет к шее Перлматтера сбоку. “Прибереги это для своих друзей”, - прошептал он.
  
  Перлмуттер сделал, как ему сказали, получив отчет Саммер. Затем Мэнсфилд заставил его встать на колени рядом с Трехорном, в то время как Мартина связала их запястья и локти за спинами отрезками альпинистской веревки.
  
  “Свяжите ноги большому, затем уведите другого”, - сказал Мэнсфилд.
  
  Мартина связала лодыжки Перлмуттера, забрала свой пистолет и поставила Трехорна на ноги. Взяв у него фонарик, она повела его в туннель и за первый поворот.
  
  Когда Саммер крикнула снизу, Мэнсфилд подошел к Перлмуттеру, поставил ногу ему на плечо и толкнул его на спину. “Вы историк, не так ли? Почему бы вам не рассказать мне о грузе ”Романов"?"
  
  Перлмуттер покачал головой. “Я не поддаюсь преступному вымогательству”.
  
  Мэнсфилд кивнул, затем взял кусок веревки и обвязал ею голову Перлмуттера и его рот.
  
  Русский поднялся на ноги, сжимая еще один кусок веревки. “Я собираюсь навестить твоего друга. Никуда не уходи”.
  
  Он прошел небольшое расстояние за поворотом туда, где Мартина ждала с Трехорном. В одной руке она держала путеводитель и сложенный лист бумаги, а в другой - свой пистолет.
  
  “Я обыскала его и нашла это”. Она передала вещи Мэнсфилду.
  
  Он пробежал глазами название книги. “Карманный путеводитель по пещерам и туннелям Гибралтара . Очень удобно”. Он бросил книгу на землю.
  
  Он развернул бумагу и изучил ее при свете фонарика. Это была копия письма от капитана "Сентинела" с просьбой обеспечить безопасность его груза. “Немного интереснее. Итак, "Сентинел" действительно получил груз "Пеликана" и доставил его в Гибралтар. Но это так и не было отправлено в Англию, не так ли?” Он помахал пистолетом под подбородком Трехорна.
  
  “Никаких доказательств, которые мы могли бы найти”, - сказал Трехорн.
  
  “И этот туннель. Это АЕБ Нельсон?”
  
  Трехорн кивнул.
  
  “Кто твой армейский друг?”
  
  “Майор Сесил Хоукер из Королевского Гибралтарского полка. Эксперт по туннелям Гибралтара”.
  
  “Но не на золоте Гибралтара”, - сказал Мэнсфилд. “Так если не здесь, то где?”
  
  Трехорн покачал головой.
  
  Судя по разочарованному взгляду Трехорна, Мэнсфилд поверил, что тот говорит правду. Русский передал Мартине кусок веревки. “Свяжите ему ноги, пожалуйста”.
  
  Затем он поднял пистолет и направил его в левый глаз Трехорна. “Спасибо вам за сотрудничество”.
  
  Выстрел эхом прокатился по туннелю, как пушечный выстрел. Перлмуттер вздрогнул от звука и, открыв глаза несколько секунд спустя, увидел стоящего перед ним Мэнсфилда.
  
  Русский вытащил кляп из рта Перлмуттера, затем поднял пистолет. “Ваш друг был не очень разговорчив. Теперь расскажите мне, что вы здесь делаете”.
  
  Перлмуттер с трудом сглотнул. “Это туннель Нельсона”. Он наклонил голову в сторону открытой шахты, затем подвел итог исследованиям, которые привели их туда.
  
  “Где было бы золото, если не здесь?” Спросил Мэнсфилд.
  
  Перлмуттер покачал головой. “Понятия не имею. Возможно, его вернули в Россию”.
  
  Мэнсфилд снова заткнул веревочный кляп. “Вы и ваш друг - умные ребята. До свидания”. Он зашагал прочь по туннелю, его маленький луч света быстро погас, став черным.
  
  Из глубины шахты раздался тревожный крик Саммер. Перлмуттер медленно продвигался в темноте, осторожно приближаясь к краю и заглядывая вниз. Фонарики освещали крутые стены внизу. Он мог видеть, что его друзья были должным образом пойманы в ловушку.
  
  Пробираясь по земле, Перлмуттер почувствовал, что его волочат за хвост. После того, как Мартина связала его, она оставила немного лишней веревки, прикрепленной к его ногам. Он поджал колени, перекатился на бок и почувствовал, что от его лодыжек тянется веревка длиной около шести футов. Она завязала их надежным узлом, затем добавила несколько петель, которые были связаны более небрежно. Если бы он мог ослабить внешние крепления, веревки могло бы хватить, чтобы что-то сделать.
  
  Перлмуттер отполз от отверстия и нащупал вокруг небольшой камень. Вместо этого он нашел край ворот. Упершись ступнями в край, он подтянулся на своих ногах, пытаясь поймать веревку и ее внешний узел. Он делал все это на ощупь, поскольку видимость в туннеле была такой, как будто работаешь с мешком на голове. В течение следующих бесчисленных минут он повторил это движение дюжину, может быть, сотню раз, пока у него не заболели ноги и дыхание не стало прерывистым. Он, наконец, почувствовал, что у его ног ослабла петля — и понял, что у него получилось. Отбросив веревку, он скользнул обратно к краю шахты. Крупный мужчина развернул свое тело и вытянул ноги — и свободную веревку — через край, удерживаясь на твердой почве своей огромной массой.
  
  В пещере внизу Саммер почувствовала, как сверху посыпался песок. Она посветила фонариком вверх и увидела пухлые икры и ступни Перлмуттера, свисающие с борта на десятифутовой веревке, свисающей с его лодыжек.
  
  “Жюльен!” - крикнула она.
  
  Он брыкался ногами, отчего веревка раскачивалась.
  
  Хоукер подошел и осмотрел шахту. “Боюсь, она слишком далеко, вне досягаемости”.
  
  “Мы могли бы добраться до него, если бы смогли подойти со своей стороны”, - сказал Дирк. “Майор, не могли бы вы помочь мне с этой оружейной стойкой?”
  
  Он повел Хоукера в кладовую. Они сняли со стены стойку для мушкетов и отнесли ее к основанию древка.
  
  Дирк осветил фонариком свисающую веревку, пытаясь оценить расстояние до нее. “Возможно, я смогу дотянуться до нее с вершины этой штуковины”.
  
  “Если вы не сломаете себе шею в процессе”, - сказал Хоукер, проверяя хрупкую подставку.
  
  Они расположили стойку по центру под веревкой, и Дирк забрался на ее узкую вершину, пока Хоукер надежно удерживал ее. Саммер протянула руку и обхватила ноги Дирка, когда он стоял на ней, борясь за равновесие. Он потянулся вверх, но веревка все еще была в футе или двух вне досягаемости.
  
  “Держитесь крепче за эту стойку, майор”, - сказал он, затем крикнул наверх. “Приготовьтесь, Жюльен. Я иду в вашу сторону”.
  
  Он согнул колени и спрыгнул с вешалки, прыгнув к концу веревки. Схватившись за нее вытянутой рукой, он качнулся вперед, затем ухватился за нее другой рукой.
  
  Внезапный рывок потянул Перлмуттера к краю, и здоровяк изо всех сил пытался удержать позицию. Он застонал от боли, когда Дирк подтянулся, рука за рукой, пока не обхватил ногами веревку, а затем взобрался на вершину.
  
  Дирк чуть не поскользнулся, переваливаясь через край. Он перекатился на спину, чтобы отдышаться. “Может быть, нам с тобой стоит присоединиться к цирку?” сказал он Перлмуттеру между вдохами.
  
  Услышав приглушенный ответ, Дирк достал из заднего кармана фонарик и направил его луч на связанного мужчину. Начав с кляпа, он быстро развязал разнообразные путы.
  
  Перлмуттер потер лодыжки. “Ты чуть не оторвал мне ноги”.
  
  “Извините, мне пришлось поторопиться. Где Трехорн?” Дирк осветил фонариком местность.
  
  Перлмуттер покачал головой. “Вы слышали выстрел?”
  
  “Да”, - прошептал Дирк. “Давайте поднимем остальных”.
  
  Он быстро соединил веревки вместе и прикрепил один конец к воротам, затем перебросил его через борт. Когда Саммер подтвердила, что обмотала веревку вокруг себя, двое мужчин помогли ей подняться.
  
  Хоукер был поднят на борт минуту спустя. “Что, черт возьми, здесь произошло?” спросил он.
  
  “Наши русские друзья нанесли нам визит”, - сказал Перлмуттер. “Боюсь, они опередили Чарльза и меня”.
  
  “Мэнсфилд? Здесь, на Гибралтаре?” Спросила Саммер.
  
  “Да, и женщина тоже. Они забрали Чарльза...” Он махнул рукой в сторону туннельного прохода и шагнул в том направлении. Двигаясь осторожно, он завел троицу за поворот, затем заколебался, услышав фыркающий звук. “Быстрее, свет!”
  
  Саммер передала ему свой фонарик, и он посветил вперед. На земле лежал Трехорн, связанный по рукам и ногам, но без признаков крови.
  
  “Чарльз?” Переспросил Перлмуттер.
  
  Глаза Трехорна распахнулись, и он быстро заморгал. “Должно быть, я задремал. Не могли бы вы, пожалуйста, убрать этот проклятый свет из моих глаз?”
  
  Перлмуттер и Саммер подбежали и развязали его.
  
  “Мы думали, они застрелили тебя”, - сказал Хоукер, помогая ему подняться на ноги.
  
  “Я боялся этого, на мгновение”. Трехорн потер голову. “Этот дурак выстрелил из пистолета прямо возле моего уха. Я не могу поверить, что они выследили нас здесь”. Он бросил на остальных извиняющийся взгляд. “Боюсь, они забрали грузовое письмо "Сентинела". У меня в кармане была копия”.
  
  “Они не уберутся с этим из страны”, - пообещал Хоукер.
  
  “Письмо не имеет значения. Они знают все, что мы делаем сейчас”.
  
  “И пока это не принесло нам никакой большой пользы”, - сказал Перлмуттер, потирая запястья.
  
  “Верно”, - сказал Трехорн, вглядываясь в темный туннель. “Что меня беспокоит, так это то, что они знают о золоте, чего не знаем мы”.
  
  
  78
  
  
  Лоточник нашел их в открытом испанском кафе é рядом с их отелем, зализывающих раны послеобеденными тапас и напитками. Перлмуттер и Трехорн пили по третьей порции скотча, в то время как Дирк и Саммер чувствовали себя слишком разбитыми, чтобы пропустить хоть одну сангрию. Саммер пыталась заблудиться в путеводителе Трехорна по Гибралтару, который она подобрала в туннеле.
  
  “Некоторые обнадеживающие новости”, - сказал Хоукер, придвигая стул. “Королевская полиция Гибралтара сейчас разыскивает двух россиян. Аэропорт и доки коммерческих судов подняты по тревоге, и к вечеру все крупные отели будут опрошены. Гибралтар - нелегкое место, где можно спрятаться. Мы их найдем ”.
  
  “Хорошо, что вы помогли, майор, ” сказал Перлмуттер, “ но нет особого смысла задерживать их сейчас”.
  
  “После того, как они напали на вас с Чарльзом и попытались оставить нас всех умирать?”
  
  “Жюльен прав”, - сказал Трехорн. “Это была неприятная потасовка, но, в конце концов, никто не пострадал”. Он уставился на свой полупустой стакан с разочарованием в глазах. “Мы приехали в Гибралтар, чтобы найти золото и опередить их. Казалось бы, никакого золота там нет”.
  
  “И все же это не имеет смысла”, - сказал Дирк. “Нет никаких доказательств, что оно было отправлено в Англию или возвращено русским”.
  
  “Все, что у нас есть, - это письмо капитана Марша с "Сентинела” . Перлмуттер посмотрел на свой скотч. “Мы последовали его примеру, и показать было нечего”.
  
  “Но что, если мы искали не в том месте?” Саммер опустила путеводитель, чтобы показать обнадеживающую улыбку.
  
  “К чему вы клоните?” Спросил Трехорн.
  
  “В вашей книге есть глава об исторических пещерах Гибралтара. В ней упоминается пещера под названием Ла-Бó веда, которая некоторое время в девятнадцатом веке также была известна как пещера Нельсона”.
  
  “Пещера Нельсона, вы говорите?” К Перлмуттеру вернулся его раскатистый голос.
  
  “Да. Единственная проблема в том, что в книге говорится, что пещера была замурована в 1888 году”.
  
  Хоукер уставился в землю, роясь в памяти. “La B óveda. Это по-испански означает "Хранилище ". Должно быть, когда-то на этом месте была церковь. Я слышал название, но не могу вспомнить местоположение ”.
  
  “В книге говорится, что раньше туда можно было попасть по лестнице для обжига извести под номером 12”.
  
  “Это всего в нескольких кварталах отсюда”. Хоукер побледнел. “О, боже. Номер 12, ступени для обжига извести. О, боже”. Он протянул руку и сделал изрядный глоток виски "Трехорн".
  
  “Что на тебя нашло, Сесил?” Спросил Трехорн.
  
  “Все это имеет прекрасный смысл. Боюсь, это моя ошибка. Моя ошибка”. Он поставил стакан дрожащей рукой и уставился широко раскрытыми глазами на группу. Качая головой, он пробормотал: “Куда еще они могли его положить?”
  
  
  • • •
  
  
  Мартина сидела на балконе второго этажа их съемной квартиры, делая вид, что греется на солнце, но на самом деле внимательно наблюдая за движением пешеходов на улице внизу. Услышав, как Мэнсфилд закончил телефонный разговор в соседней гостиной, она вошла внутрь и закрыла балконную дверь. “Вы договорились о лодке, чтобы вывезти нас из Гибралтара?”
  
  “Почему, нет.” Он одарил ее озадаченным взглядом.
  
  “Это небезопасно. Мы должны уехать сегодня вечером”.
  
  “Уехать?” Он засмеялся. “Так же, как мы нашли золото?”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Письмо, которое вы взяли у британского историка”. Он помахал копией Трехорна. “В конце концов, там есть ответ”.
  
  “Но мы были в туннеле Нельсона. Они сказали, что там пусто. Они солгали нам?”
  
  “Нет. Дураки искали неверную подсказку. Шутки ради я позвонил твоему лондонскому другу-банкиру, чтобы узнать, есть ли у него какие-нибудь контакты в Гибралтаре. Я прочитал Бейнбриджу письмо, и он сказал, что ответ очевиден ”.
  
  “Что было очевидно?”
  
  “Хранилище. Это было сделано в AEB Nelson. Он не знал названия Нельсона, но сказал, что AEB может быть только в одном месте. Англо-египетский банк ”.
  
  “Это может знать только банкир. Что это за банк?”
  
  “Это был частный британский банк, основанный в 1864 году в Александрии для финансирования торговли с Египтом. Он выступал в качестве основного банка для британских властей по всему Средиземноморью. Филиал был открыт в Гибралтаре в 1888 году”.
  
  “Должно быть, оно уже давно ушло”.
  
  “На самом деле, нет. Банк был приобретен Barclays в 1920-х годах и работает до сих пор. Гибралтарский филиал даже находится в том же месте”.
  
  “Вы думаете, золото все еще лежит в этом банке?”
  
  “Это возможно. Бейнбридж говорит, что есть определенная логика в том, что британцы разместили его в частном учреждении, а не в Банке Англии. Он назвал это ‘правдоподобным отрицанием”.
  
  “Как нам это выяснить?”
  
  “Я только что звонил в наше посольство в Мадриде. Утром к ним прибудет дипломат с официальным запросом”.
  
  “Вам может быть немного неловко, если его там не окажется”.
  
  “Согласен. Вот почему мы собираемся нанести им визит сейчас и выяснить”.
  
  “Сейчас?”
  
  “Нет времени лучше настоящего”.
  
  “Нам лучше не брать такси. Как далеко это?”
  
  “Меньше километра. Берег расположен на улице со странным названием. Ступени для обжига извести”.
  
  Здание бывшего англо-египетского банка представляло собой неоклассическое сооружение с фасадом из высоких дорических колонн и скатной крышей, которые скрывали его скромные внутренние размеры. Расположенная недалеко от печи восемнадцатого века, в которой производилась негашеная известь для строительных растворов, задняя часть сооружения опиралась на повышающийся склон скалы.
  
  Мэнсфилд остановился перед зданием, отметив выгравированный на краеугольном камне 1888 год. Пластиковая вывеска BARCLAYS висела над передним фронтоном, закрывая вырезанные из камня буквы AEB.
  
  Мэнсфилд был в темных очках, а Мартина была скрыта под шляпой и шарфом, когда они вошли в вестибюль с мраморным полом и подошли к стойке информации. Мэнсфилд посмотрел мимо ряда кассовых кабинок на большую дверь хранилища из нержавеющей стали. Она была встроена прямо в известняковую скалу.
  
  Женщина за стойкой информации тепло поприветствовала их, но, прежде чем они успели ответить, из бокового офиса вышел мужчина в темном костюме и бросился к ним. “Мне ужасно жаль, ” сказал он взволнованным голосом, “ но банк сейчас закрыт”.
  
  Мэнсфилд указал на людей, стоящих в очереди к окошкам кассиров. “Им помогают”.
  
  “Да, но они вошли до того, как мы закрылись. Дверь должна была быть заперта несколько минут назад”.
  
  Мэнсфилд взглянул на настенные часы, которые показывали четыре пятнадцать.
  
  Мужчина перехватил его взгляд. “По пятницам мы закрываемся рано”.
  
  “Вы управляющий банком?” Спросил Мэнсфилд.
  
  “Да. Меня зовут Финли. Я был бы рад помочь вам завтра”.
  
  “Это было бы прекрасно. На данный момент мы просто хотели бы узнать о золотом депозите, внесенном в ваш банк несколько лет назад”.
  
  Финли бросил на него непонимающий взгляд.
  
  “Это было довольно крупное месторождение, сделанное в 1917 году”.
  
  Финли быстро заморгал, затем прочистил горло. “Я был бы рад заняться этим завтра. Однако мне потребуются документы, касающиеся депозита”.
  
  Мэнсфилд получил ответ и любезно улыбнулся банкиру. “Это будет прекрасно. Скажем, в полдень?”
  
  “Да, в полдень или в любое время после этого будет идеально”, - сказал Финли. “Могу я узнать имя?”
  
  “Романов”.
  
  Банкир побелел, как привидение, но сохранил достаточно самообладания, чтобы проводить улыбающуюся русскую пару до двери. Посмотрев, как они идут по улице, он бросился обратно в свой офис и закрыл дверь. Вокруг его стола кружили Хоукер, Перлмуттер, Трехорн, Дирк и Саммер, которые наблюдали за столкновением через окно с дымчатым стеклом в кабинете. Финли почти рухнул в свое рабочее кресло.
  
  “Какое необычное время”. Он постучал по своему настольному календарю, на котором значилось 21 июля. “Зашел в банк сразу после вашего прибытия”.
  
  “Я все еще говорю, что мы должны были арестовать их на месте”, - сказал Хоукер.
  
  Дирк посмотрел на Финли. “Я думаю, можно с уверенностью сказать, что они вернутся завтра”.
  
  “Я думаю, это будет интересный визит”. Глаза Перлмуттера заискрились весельем.
  
  “Могу вас заверить, что там будет достаточно охраны”, - сказал Финли. “Вы тоже вернетесь завтра?”
  
  “Абсолютно”, - сказал Трехорн.
  
  Лето улыбнулось. “Вы действительно обещали нам экскурсию в пещеру Нельсона”.
  
  “Да, я сделал это, не так ли? Что ж, я еще раз благодарю вас за ваш своевременный визит, и я буду с нетерпением ждать встречи с вами завтра”.
  
  Банкир вывел посетителей из здания, затем ходил по вестибюлю, пока не ушел последний клиент. Он с чувством облегчения запер дверь, заперся в своем кабинете и достал пыльную бутылку бренди из глубины шкафа. Он налил себе крепкую порцию.
  
  Через несколько минут вошла старшая кассирша с компьютерной распечаткой. “Вот ежедневные транзакции, мистер Финли. Есть ли что-нибудь еще?”
  
  “Нет. Вы и персонал можете закрываться и уходить”.
  
  Когда женщина повернулась, чтобы уйти, Финли остановил ее. “Мисс Освальд? Есть одна вещь. Не могли бы вы, пожалуйста, сообщить ночному сторожу, что я намерен оставаться на территории всю ночь”.
  
  “Вы остановились здесь? В здании?”
  
  “Да”. Он посмотрел в сторону хранилища. “Я не думаю, что смогу сегодня ночью выспаться дома, так что моя бессонница будет утолена здесь”.
  
  
  79
  
  
  Когда армия агентов ФБР прибыла на Бермуды, чтобы присоединиться к расследованию Европола Ana, сотрудники Национальной безопасности усилили меры безопасности вокруг округа Колумбия. Доступ к федеральным зданиям тщательно проверялся, в то время как во всех близлежащих аэропортах были усилены меры безопасности. По всему району были установлены точечные блокпосты, а Потомак патрулировали небольшие суда. В штаб-квартире Национального агентства подводного плавания сотрудники помогали в поисках атомной бомбы, используя свою базу данных о морских ресурсах.
  
  Питт вошел в компьютерный центр на пятом этаже, где обнаружил Руди Ганна, Хайрама Йегера и Эла Джордино, сидящих рядом с наполовину съеденной коробкой пончиков, которые питали их с рассвета. Он присоединился к ним за изогнутым столом, который был обращен к видеоэкрану от пола до потолка. Экран был разделен между глобальной картой, показывающей местоположение исследовательских судов NUMA и морских ресурсов, и спутниковым снимком островной цепи, в которой Питт узнал Бермуды.
  
  Джордино подвинул коробку с пончиками к Питту. “Тебе повезло, что Хайрам отказался от глютена, иначе они были бы уже уничтожены”.
  
  Питт запустил руку в коробку. “Что вы слышите от Национальной безопасности?”
  
  “Ничего конкретного”, - сказал Ганн. “Они изо всех сил стараются расследовать каждый грузовой рейс с Бермудских островов в США за последнюю неделю. Они не сообщили ничего многообещающего, но им предстоит многое наверстать ”.
  
  “А как насчет морского транзита?”
  
  “Они отправили предупреждения властям торгового порта и пометили пару прибывающих контейнеровозов для проверки в Нью-Йорке. Береговая охрана также инициирует выборочные досмотры судов, направляющихся в Бостон, Нью-Йорк, Филадельфию и Чесапик. На местном уровне береговая охрана установила зону безопасности вокруг Вашингтона на реках Потомак и Анакостия. Но аналитики национальной безопасности, похоже, считают, что бомба была доставлена самолетом с Бермудских островов и, возможно, на самом деле была доставлена обратно в Украину ”.
  
  “Это может быть ложной надеждой”, - сказал Питт. “Я говорил с Аной ранее. Она и ее команда допросили столько грузчиков, сколько смогли собрать в аэропорту Бермудских островов. Несколько человек были свидетелями разгрузки грузовика неделю или две назад с большим закрытым предметом на днище. Никто не сообщил, что видел, как подобный предмет вывозился ”.
  
  “Бомбу такого размера было бы легче погрузить на корабль, чем на самолет”, - сказал Джордино.
  
  “Это то, во что верит Ана”.
  
  “У нее есть какие-нибудь другие зацепки?” Спросил Ганн.
  
  “Она пытается выследить голландского промышленника Мартина Хендрикса. Как только она проинформирует команду ФБР, которая только что прибыла, она направится в Амстердам”.
  
  “У Хендрикса, похоже, есть средства для поддержки Объединенных вооруженных сил Новороссии — или того, кто повсюду таскает бомбу”, - сказал Ганн.
  
  “Согласен”, - сказал Питт. “Я думаю, нам нужно серьезно отнестись к угрозе с моря”.
  
  “Мы работаем над этим, шеф”, - сказал Йегер. Он набрал на клавиатуре, которая вывела таблицу данных рядом со спутниковым снимком Бермудских островов. “Власти торгового порта на Бермудских островах опубликовали отчеты обо всех морских перевозках в страну и из нее за прошедшей недели. В этом списке указаны название судна, зарегистрированный владелец и указанное место назначения”.
  
  Питт просмотрел список. “Я насчитал шесть судов, направляющихся в США”.
  
  “Мы отслеживаем их все”. Йегер вывел на экран карту Восточного побережья с четырьмя красными огнями, мигающими в точках Атлантики, и двумя огнями на береговой линии. “Одно из судов, контейнеровоз, уже пришвартовалось в Нью-Йорке, а второе должно прибыть сегодня. Оба будут обысканы Национальной безопасностью. Также пришвартовался третий корабль - нефтяной танкер, который прибыл в Чарльстон два дня назад ”.
  
  “Вероятно, не главный подозреваемый”, - сказал Питт.
  
  “Мы проверили несколько спутниковых фотографий судна, и на его палубах не было ничего подозрительного, так что мы чувствуем то же самое”.
  
  “Таким образом, в пути остаются три корабля”.
  
  “Одно круизное судно направляется в Майами, а два других - грузовые суда, которые должны причалить в ближайшие два дня. Одно направляется в Хьюстон, другое в Ньюарк. Мы передали данные Национальной безопасности, и инспекторы будут ждать всех троих ”.
  
  “Все это управляемо”, - сказал Питт. “Больше всего беспокоит незарегистрированное судно, идущее бесшумно, или частное судно меньшего размера”.
  
  “Это то, на чем мы сосредоточились”, - сказал Ганн. “В этом отношении мы ограничены только спутниковыми снимками. Хайрам был занят сбором фотографий со вчерашнего вечера”.
  
  “Спутниковое покрытие Бермудских островов хуже, чем в Болгарии, ” сказал Йегер, “ но я сделал все, что мог. К сожалению, в это время года Бермудские острова посещает довольно много яхт и прогулочных катеров. Чтобы сделать его управляемым, я отказался от любого судна глубиной менее тридцати футов ”.
  
  Йегер дал команду компьютеру отсортировать и отсканировать загруженные изображения, ограничившись теми, которые были сделаны судами в водах к западу от Бермудских островов. Суперкомпьютер быстро просмотрел, сопоставил и сопоставил изображения, предоставив Йегеру длинный список.
  
  “Их около сорока”, - сказал он. “Обойти это непросто, нам нужно взглянуть на них один за другим”.
  
  Группа начала внимательно изучать изображения, отмечая размер, тип и очевидное назначение каждого судна. Многие суда были ликвидированы как прогулочные, неспособные перевозить бомбу.
  
  Ганн вел подсчет. “У нас осталось очень большое парусное судно, которое находится недалеко от Бостона, и две роскошные яхты, направленные в Майами. Есть ли какие-либо другие возможности?”
  
  “В списке есть еще одно”, - сказал Йегер. “Видно в западном направлении от Бермудских островов три дня назад”.
  
  Он вывел на экран спутниковую фотографию белого пятнышка у побережья Бермудских островов. Он увеличивал изображение, пока оно не заполнило весь экран. На самом деле это были два судна: оранжевый и белый буксиры, тянувшие баржу. Питт заметил, что буксир отличался удлиненной открытой задней палубой. Изображение было достаточно четким, чтобы показать его длинный трос, прикрепленный к трем кнехтам на закрытой барже, которая была небольшой и выкрашенной в черный цвет.
  
  Джордино уставился на него и присвистнул. “В этом, безусловно, есть потенциал”.
  
  Как и в случае с фотографиями других судов, Йегер отсканировал изображение и дал команду компьютеру поискать дополнительные совпадения вблизи США. Минуту спустя на экране появилось еще два изображения.
  
  “Первое было сделано вчера рано утром — в шесть по местному времени”, - сказал Йегер. Буксир и баржа были видны где-то посреди океана. Йегер скорректировал масштаб, чтобы увидеть их положение относительно Восточного побережья. “Похоже, что корабль движется на северо-запад примерно в ста милях от побережья Северной Каролины”.
  
  “Вероятно, направляется в Чесапикский залив”. Питт наклонился вперед в своем кресле. “Где она находится на самом последнем снимке?”
  
  Йегер увеличил вторую фотографию. “Только что сфотографировал эту”. Он отметил отметку времени. “Пять тридцать сегодня утром”.
  
  Два судна появились на внутреннем водном пути. Йегер увеличил изображение, показав западный приток Чесапика, суда, плывущие на север. В верхней части изображения они увидели слишком знакомый изгиб реки.
  
  “Они в Потомаке”, - сказал Джордино.
  
  “У береговой охраны патрульный катер на вахте к северу от Куантико”, - сказал Ганн. “Они должны забрать его, когда он подойдет ближе к Вашингтону”.
  
  “Дайте им знать, чтобы нацелились на него”, - сказал Питт. “Затем предупредите Национальную безопасность, чтобы она бросила на это все, что у них есть”. Он изучил изображение. “Сейчас они всего в двадцати или тридцати милях отсюда. Что у нас есть в наличии в ”Рейган Нэшнл"?"
  
  “В ангаре NUMA есть Robinson R44”, - сказал Ганн.
  
  “Заправьте его и приготовьте”.
  
  “Я не уверен, что у нас есть какие-либо пилоты в режиме ожидания”.
  
  Питт кивнул Джордино, прежде чем ответить Ганну.
  
  “Ты смотришь на них”.
  
  
  80
  
  
  Питт и Джордино оказались за дверью прежде, чем Ганн успел начать набирать номера по телефону. Они промчались сквозь пробки в послеполуденный час пик и за несколько минут добрались до Вашингтонского национального аэропорта имени Рональда Рейгана, расположенного к югу от здания NUMA. Питт промчался мимо своего дома, переоборудованного ангара в отдаленной части территории, и направился к частному авиационному терминалу. Ярко-бирюзовый вертолет уже стоял на холостом ходу перед ангаром NUMA. Ожидающий летный экипаж покинул вертолет, и через несколько минут они были в воздухе с Питтом за штурвалом.
  
  Он провел Robinson R44 через Потомак и последовал вдоль реки на юг, высматривая впереди буксир и баржу. Недалеко от Маунт-Вернона они миновали пару катеров быстрого реагирования береговой охраны, мчавшихся вниз по реке. Вертолет пролетел над полуостровом Мейсон Нек несколькими милями позже, и Питт заметил оранжевое судно. “Это наша цель”.
  
  Когда они приблизились к городу Куантико и соседней базе морской пехоты, они ясно увидели буксир и идущую за ним баржу. Патрульный катер береговой охраны уже был рядом, направляя буксир к берегу.
  
  “Похоже, они загоняют ее в общественную гавань Квантико”, - сказал Джордино.
  
  Питт сделал круг над судами, затем вернулся в Квантико. Пустая автостоянка примыкала к пристани, и Питт посадил вертолет. Он и Джордино стояли у причала, когда буксир подошел к борту. Два быстроходных катера береговой охраны прибыли секундой позже, и вскоре причал кишел вооруженными людьми.
  
  “Что все это значит?” - закричал капитан буксира, говоривший со слабым британским акцентом. Потного мужчину в шортах и футболке увели с судна под дулом пистолета.
  
  Питт и Джордино поднялись на борт баржи, когда она дрейфовала у причала, и начали открывать закрытые трюмы. Лейтенант береговой охраны присоединился к ним, когда первая крышка была снята, и они заглянули внутрь.
  
  “Песок”, - сказал Джордино.
  
  Остальные три трюма были в равной степени заполнены мелкозернистым песком. Питт прыгнул в первый трюм и пошарил на глубине нескольких футов рукояткой пожарного топора, но ничего не нашел. Он повторил упражнение в трех других трюмах.
  
  “Что-нибудь?” Спросил Джордино.
  
  Питт покачал головой. Он поднялся обратно на палубу, когда лейтенант указал на буксир.
  
  “Капитан утверждает, что они выполняют правительственное задание по сбросу песка вдоль реки Анакостия для восстановления береговой линии. У нас есть приказ задержать оба судна для полной проверки. Мы вытащим все до последней песчинки, чтобы убедиться, что под ней ничего не спрятано ”.
  
  “Спасибо, лейтенант”, - сказал Питт. “Я подозреваю, что это все, что вы найдете”.
  
  Они с Джордино вышли на нос баржи и посмотрели на буксир, пришвартованный впереди них.
  
  “Думаю, мы можем назвать этого малыша Диким гусем”, - сказал Джордино, прислоняясь к одному из двух тросов баржи. “Я думаю, бомба, должно быть, упала на восток от Бермудских островов, а не на запад”.
  
  “Возможно, ” сказал Питт, “ но зачем кому-то тащить баржу с песком через половину Атлантики?”
  
  “Возможно, оно пришло порожняком, и они взяли песок где-нибудь в Вирджинии”.
  
  Питт пристально посмотрел на Джордино, обдумывая идею, когда к нему пришел ответ. “Нет, Эл. Это другая баржа. Их поменяли местами”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  Питт указал на две тумбы, закрепляющие буксирный трос. “Потому что ты сидишь на доказательстве”.
  
  
  81
  
  
  Хайрам Йегер подтвердил, что на спутниковом снимке буксира, сделанном накануне, видно, что он тянет баржу с помощью трех передних тросов. Детальный анализ также выявил различия в окраске и отметинах ржавчины между двумя баржами.
  
  Из-за этой новости вдоль Потомака была развернута полномасштабная разведка, на поиски были брошены все доступные катера береговой охраны и местных правоохранительных органов, а также вертолет. Питт и Джордино помогли делу, пролетев на "Робинсоне" до Чесапика, прежде чем вернуться вверх по реке.
  
  Получив разрешение на посадку на авиабазе Корпуса морской пехоты вдоль реки в Куантико, Питт опустил вертолет для дозаправки. Пока они ждали бензовоз, они услышали громкий подводный взрыв в бухте за аэродромом. Член наземной команды морской пехоты заметил их интерес.
  
  “Просто какие-то парни из разведки сил отрабатывают подводные подрывные работы”, - сказал он. “Теперь всю следующую неделю взлетно-посадочная полоса будет пахнуть дохлой рыбой”.
  
  “Мы позаботимся о том, чтобы не пойти искупаться”, - сказал Джордино.
  
  Питт расхаживал вокруг вертолета, пока, наконец, не прибыл бензовоз. “Нам нужно расширить район поиска”, - сказал он. “Они могли бы отправиться в Норфолк, вверх по Чесапику или, может быть, даже остаться в Атлантике, чтобы попасть в Филадельфию или Нью-Йорк”.
  
  “Это большая недвижимость, которую нужно охватить ...” Джордино сделал паузу, чтобы ответить на звонок Ганна из штаб-квартиры NUMA.
  
  Питт наблюдал за заправкой, когда со стороны залива раздался еще один взрыв. Он отошел от вертолета и наблюдал, как на дальней стороне извергается небольшой фонтан воды. Волнение напомнило ему тонущую баржу в Черном море. Внезапно все сошлось воедино: связь между Босфором, Севастополем и Вашингтоном.
  
  “Эл, ты все еще держишь Руди на линии?”
  
  Джордино кивнул и передал ему телефон.
  
  “Руди, мне нужно, чтобы ты выяснил, где в здешних водах есть бескислородные зоны, будь то Потомак, Чесапик или залив Делавэр. Фактической целью может быть мертвая зона вблизи густонаселенного района ”.
  
  “Я сразу же свяжусь с Хайрамом. В чем привлекательность мертвой зоны?”
  
  “Сероводородный газ”.
  
  “Конечно, бескислородные воды насыщены сероводородом. Мы исследовали подповерхностные концентрации этого вещества в дельте реки Миссисипи и на побережье штата Орегон ... и в Чесапике”.
  
  “Это ключ, Руди. Экипаж "Крымской звезды" погиб от сероводородного газа, а ”Манкедо" пытался выпустить его облако за пределами Севастополя".
  
  “Создать облако сероводорода? Да, это может убить тысячи”.
  
  “Подумайте, что могла бы сделать атомная бомба, взорванная в концентрированной мертвой зоне”.
  
  Ганн замолчал при этой мысли.
  
  “Найди нам бескислородные зоны, Руди, - сказал Питт, - и я найду нам ту баржу”.
  
  Питт и Джордино вернулись в воздух, когда Ганн ответил через несколько минут, передав вызов по радио вертолета.
  
  “Хайрам только что составил региональную карту известных мертвых зон, основанную на прошлых отборах проб воды в сочетании с текущими точками данных. Как вы знаете, значительная часть Чесапикского залива испытывает недостаток кислорода в летние месяцы, когда загрязнители азота и фосфора в сочетании с теплой температурой воды вызывают цветение водорослей. К сожалению, время выбрано идеально, так как мы приближаемся к пику сезона ”.
  
  “Где находятся ключевые горячие точки?” Спросил Питт.
  
  “Возможно, было бы проще определить, чего нет”, - сказал Ганн. “Крупный шов проходит почти по всей длине Чесапикского залива, начинаясь недалеко от устья Потомака и простираясь до Аннаполиса. Он сосредоточен на западной стороне залива. Дальше к северу есть несколько дополнительных карманов, которые мы определим, как только Хайрам закончит загрузку данных ”.
  
  Питт уже вел вертолет на восток, пересекая Уолдорф, штат Мэриленд, по пути к Чесапикскому заливу.
  
  “Вашингтон не оценивает?” Спросил Джордино.
  
  “Хотя я бы дважды подумал, прежде чем плавать в реке Анакостия, - сказал Ганн, - и в ней, и в Потомаке исторически наблюдались минимально активные мертвые зоны”.
  
  “Мы будем снимать для Аннаполиса”, - сказал Питт.
  
  Вскоре они достигли Чесапика, и Питт повернул "Робинсон" на север. Они курсировали над западной частью залива шириной в десять миль, совершая облеты над несколькими коммерческими судами и большим парусником, в котором Питт узнал "скипджек". Слева от них вырисовывался залив реки Северн, и Питт последовал по водному пути на запад, огибая Аннаполис и окружающие его ручьи. Кроме нескольких ржавых драговых барж, заполненных грязью, ничто не напоминало черную буксирную баржу.
  
  Когда Питт повернул обратно к Чесапику, Ганн позвонил снова. “Мы обнаружили еще несколько бескислородных зон дальше на север”.
  
  “Есть поблизости населенные пункты?” Спросил Питт.
  
  “Река Патапско переполнена ими”.
  
  “Балтимор?”
  
  “Да, сразу за Внутренней гаванью”. Ганн на мгновение замолчал. “Ветер в Балтиморе в настоящее время дует с юго-востока со скоростью около десяти узлов. Если ваша теория верна и они взорвали его в Патапско, они могли бы поднять облако сероводорода, которое поплыло бы прямо над городом ”.
  
  “Там три миллиона человек”, - сказал Джордино.
  
  “Газ был бы в геометрической прогрессии более смертоносным, чем сама бомба”, - сказал Ганн.
  
  “Это соответствует угрозе”, - сказал Питт. “Руди, ты помнишь письмо президенту от украинской повстанческой группировки?”
  
  “Да. Разве там не говорилось, что они собираются нанести удар по Вашингтону?”
  
  “Нет. Они сказали, что нанесут удар по нашей исторической столице. И они сказали, что Звездно-полосатое знамя больше не будет развеваться. Прямой текст из нашего национального гимна ”.
  
  “Конечно”, - сказал Ганн. “Форт Макгенри. Фрэнсис Скотт Ки. Он написал оригинальное стихотворение из Балтимора”.
  
  “Не только это, но, если я не ошибаюсь, Балтимор был ранней временной столицей Континентального конгресса до Нью-Йорка и Вашингтона, округ Колумбия”.
  
  “Я немедленно предупрежу станцию береговой охраны Балтимора”.
  
  “Мы будем там в мгновение ока. Выходите из игры”.
  
  Питт подтолкнул регулятор цикличности вперед, чтобы выжать из "Робинсона" побольше скорости, когда тот поворачивал обратно на север вверх по Чесапику. Вход в реку Патапско появился на горизонте менее чем в десяти милях отсюда.
  
  “Я очень надеюсь, что ты ошибаешься насчет всего этого”, - сказал Джордино.
  
  “Я тоже”, - сказал Питт. “Я тоже”.
  
  Но пять минут спустя, достигнув подхода к реке Патапско, они заметили небольшую черную баржу, которую буксировали в Балтимор.
  
  
  82
  
  
  “Мыс Вагнера в трех милях впереди”. Рулевой "Лорен Белль" указал из окна ходовой рубки на участок суши сразу за мостом Фрэнсиса Скотта Ки".
  
  Васко взглянул на приближающийся автомобильный мост, затем обратил свое внимание на морскую карту Чесапикского залива. Предоставленную Хендриксом, на ней фиолетовым выделены зоны с низким содержанием кислорода в заливе. Они уже плыли над такой зоной, но их целью был южный приток реки Патапско за мостом Ки. В летнее время здесь не только наблюдался высокий уровень бескислородия, но и у этого места было дополнительное преимущество - из него была видна Внутренняя гавань Балтимора.
  
  Он пересек маленькую рулевую рубку и показал карту рулевому. “Ведите нас прямо от оконечности мыса. Там мы разрежем и потопим баржу. Какова наша максимальная скорость без буксира?”
  
  “Она будет делать около пятнадцати узлов”.
  
  “Чартерный самолет ждет нас через залив в местечке под названием Смитс Филд. Доставьте нас туда как можно быстрее, как только мы отвяжем баржу”.
  
  “Подойдет”. По мостику прокатился глухой звук, и он указал на открытую заднюю дверь. “Похоже, у вас посетитель”.
  
  Васко обернулся и увидел бирюзовый вертолет, зависший над баржей.
  
  “Где ящик, который был передан на борт?” спросил он.
  
  “Прямо за тобой”.
  
  Васко отбросил несколько курток, чтобы найти ящик в задней части моста. Он открыл контейнер и обнаружил четыре винтовки АК-47 и несколько противогазов на верхней полке. Он отодвинул их в сторону в пользу реактивного гранатомета, который был закреплен над рядом снарядов. Он снял гранатомет и зарядил один из патронов.
  
  В пятистах футах над баржей вертолет NUMA ускорился вперед.
  
  “Нам лучше предупредить Руди, чтобы он немедленно направил на них службу национальной безопасности”. Питт был доволен, что они выбрали правильную баржу, что подтверждалось тремя передними кнехтами. Когда они скользили над буксирным тросом, Джордино предупредил его.
  
  “Человек на палубе с оружием”.
  
  Питт тоже видел его. Это был Васко, поднимающий тяжелое оружие к плечу. Питт опустил нос "Робинсона" вниз, чтобы увеличить скорость, одновременно резко заваливаясь вправо.
  
  У Васко было мало времени, чтобы прицелиться в быстро летящий вертолет, поэтому он просто прицелился и выстрелил. РПГ выстрелил из пусковой установки как раз в тот момент, когда Питт почти перевернул вертолет на бок.
  
  Снаряд просвистел мимо фюзеляжа "Робинсона", оказавшись на волосок от того, чтобы вообще не попасть в вертолет. Но с минимальным отрывом РПГ попала во вращающийся хвостовой винт — и взорвалась.
  
  Взрывом было разрушено хвостовое оперение и посыпался ливень осколков в нижнюю часть фюзеляжа и моторный отсек. Раненый вертолет пролетел мимо буксира до того, как смертельный удар начал действовать. Воздух в кабине пилотов наполнился дымом от поврежденного двигателя. Питт почувствовал, как "Робинсон" начал вращаться из-за потери рулевого винта. Он потянулся к общему рычагу управления и врубил дроссель.
  
  Это, казалось бы, нелогичное движение отсоединило двигатель от несущего винта, устранив вращение, создающее крутящий момент. Это также создало состояние авторотации, когда вращающийся несущий винт замедлил снижение вертолета. При некотором движении вперед Питт мог снижаться в полууправляемом скольжении. Но у него было всего несколько секунд до того, как они коснулись земли.
  
  “Мокрая посадка”, - крикнул он, зная, что береговая линия находится более чем в полумиле отсюда.
  
  “Следите за большим судном впереди”. Джордино с трудом выдавил слова.
  
  Кокпит был заполнен густой синей дымкой. Двое мужчин едва могли видеть друг друга, не говоря уже о чем-либо на своем пути. Питт прижался лицом к боковому стеклу, наблюдая за приближением воды, затем посмотрел вперед. Изображение большой черной массы было едва различимо, но они не могли уйти достаточно далеко, чтобы опасаться столкновения.
  
  Из бокового иллюминатора Питт наблюдал, как вертолет снижал высоту, пока они не оказались в пятидесяти футах над водой. Затем он потянул назад регулятор цикличности, чтобы поднять нос, увеличивая скорость. На высоте всего десяти футов он нажал на газ для увеличения подъемной силы, затем выключил двигатель.
  
  "Робинсон" сильно тряхнуло в заливе. Приземлившись плашмя, вертолет продержался на плаву всего секунду, когда из двигателя повалил дым. Затем вертолет погрузился под поверхность, его несущий винт ударил по заливу. Две лопасти раскололись при ударе, вращаясь по воде.
  
  Среди всплесков белой воды и пузырьков воздуха "Робинсон" опустился на дно залива, не обнаружив никаких признаков присутствия своих обитателей.
  
  
  83
  
  
  “Я думаю, купания не избежать”, - сказал Джордино, когда вода поднялась ему до колен.
  
  Питт отстегнул ремень безопасности. “Нам придется подождать, пока судно затопит, чтобы открыть двери”.
  
  Хотя они спускались без электричества, Питт совершил хрестоматийную аварийную посадку без травм. Их единственной проблемой было то, что они приземлились в воду.
  
  В то время как Robinson был полностью погружен, кабина пилота была затоплена лишь частично. Двое мужчин спокойно ждали, пока вода внутри поднимется выше дверных проемов. Вертолет находился на глубине двадцати футов и быстро погружался. Они сделали последний вдох из оставшегося воздушного кармана, распахнули боковые двери и устремились навстречу дневному свету.
  
  Они вынырнули на поверхность, хватая ртом воздух, и собирались доплыть до берега, когда пара веревок шлепнулась в воду рядом с ними.
  
  “Хватайтесь, и мы втащим вас на борт”, - крикнул мужчина.
  
  Питт обернулся и увидел массивное парусное судно с черным корпусом, движущееся по заливу. Он потянулся к ближайшему канату, и его дернули за изогнутый деревянный корпус судна. Пушки торчали из белой ленты орудийных портов на уровень ниже главной палубы. Питт с удивлением узнал корабль. Это был USS Constellation, шлюп времен гражданской войны и долгое время служивший судном—музеем, базирующийся в гавани Балтимора.
  
  Подтянувшись по канату, Питт добрался до бортового поручня и спрыгнул на палубу. Небольшая группа мужчин среднего возраста ухватилась за другой конец каната, в то время как другая команда втаскивала Джордино на борт.
  
  “Спасибо за реплику”. Питт стряхнул воду. “Я не ожидал увидеть Конни на улице, разминающей ноги”.
  
  Подошел мужчина с проницательным взглядом в желтой гавайской рубашке. “Судно только что вышло из сухого дока. Мы проводим пробный заход, чтобы доказать, что оно пригодно для плавания. Мы надеемся отплыть на нем в Нью-Йорк и Бостон позже этим летом ”. Он протянул руку. “Меня зовут Уэйн Валеро. Я возглавляю добровольческую парусную команду Constellation”.
  
  Питт представился как Джордино, поднялся на борт и присоединился к ним.
  
  “Вам, ребята, здорово повезло”, - сказал Валеро, с любопытством разглядывая их. “Один из моих людей сказал, что вас сбили”.
  
  Питт указал через поручень на буксир и баржу, проходящие в противоположном направлении. “Вы бы поверили, что эта баржа направляется в Балтимор с бомбой на борту?”
  
  “Я бы поверил в это от двух мужчин, которые только что выплыли из горящего вертолета NUMA”, - сказал Валеро.
  
  “Нам могла бы понадобиться ваша помощь, чтобы остановить их”.
  
  Валеро выпятил грудь. “Для этого и было построено Constellation. Скажи нам, что мы можем сделать”.
  
  Под руководством Питта старый военный корабль резко повернул влево. Опытный экипаж моряков умело управлялся с парусами и такелажем, разворачивая судно на северо-западный курс вверх по реке Патапско. Паруса на всех трех мачтах развевались, корабль быстро двигался. Питт видел, что скоро они догонят буксир и баржу.
  
  Когда за носом корабля показался город Балтимор, он приблизился к Валеро. “Орудия Конни — они исправны?”
  
  Валеро указал на корму. “На кормовой палубе есть двадцатифунтовая пушка Пэрротта, которая все время стреляет в демонстрационных целях. У нас внизу хранится довольно много пороха, оставшегося с празднования Четвертого июля ”.
  
  “Как насчет shot?”
  
  Валеро на мгновение задумался. “Пэрротт" - нарезное ружье, поэтому стреляет снарядом. На орудийной палубе есть витрина с парой образцов двадцатифунтового оружия”.
  
  Он повел Питта и Джордино вниз, на орудийную палубу, где ряды восьмидюймовых пушек выстроились вдоль орудийных портов. Они подошли к настенной витрине, покрытой акриловым листом, на котором было оружие и дробь, которые использовались на борту Constellation после ее спуска на воду в 1854 году.
  
  Джордино схватился за акриловое покрытие и рывком оторвал его от стены. “Мои извинения перед музеем, ” сказал он Валеро, “ но если мы не остановим этих парней, на корабле может не быть будущих посетителей”.
  
  “Я приму удар на себя”, - сказал Валеро. “Вам лучше взять два снаряда в левом нижнем углу. Десятифунтовый патрон также можно использовать в крайнем случае. Я возьму пудру и грунтовку и встретимся наверху”.
  
  Джордино кивнул в сторону Валеро, когда тот исчез на палубе. “Повезло, что мы нашли парня, который с нами”.
  
  “Действительно похоже на родственную душу”, - сказал Питт, доставая с витрины пару сабель.
  
  Они подняли мечи и боеприпасы на лонжеронную палубу, а пушку Пэрротта поставили у кормового поручня. В 1860 году капитан Роберт Паркер Пэрротт сконструировал свою первую нарезную пушку, и копии разных калибров широко использовались обеими армиями во время Гражданской войны. Известные больше своей точностью, чем долговечностью, пушки "Пэрротт", подобные тем, что были на борту "Созвездия", могли выпустить девятнадцатифунтовый снаряд на расстояние двух миль.
  
  Валеро прибыл к оружию с гибким сундуком, полным мешочков с черным порохом, затем позвал нескольких добровольцев. “Винсон, Гвинн, Кэмпбелл, Йейтс — подойдите и помогите заправить это ружье. Я встану у руля”.
  
  “Мы будем стрелять с поручня левого борта”, - сказал Питт. “Пусть ваши люди не высовываются. У них есть оружие”.
  
  “Не беспокойтесь. Я приведу ее прямо к борту”. Валеро встал к штурвалу, впереди бизань-мачты.
  
  Питт и Джордино с помощью добровольцев подкатили пушку Пэрротта к отверстию вдоль поручня левого борта. Питт поместил двухфунтовую алюминиевую гильзу с порохом в дуло, и один из мужчин вставил ее в казенник шомполом.
  
  Джордино указал на оружие, лежащее на палубе. “Какой у тебя выбор?”
  
  “Давайте начнем с твердой раковины”.
  
  Джордино поместил в дульный срез снаряд длиной десять дюймов, и он был забит до пороха. Экипаж подтолкнул лафет орудия к поручню и закрепил его веревками. Питт вставил фрикционный капсюль в отверстие на казенной части пушки, проколов мешок с порохом. Он привязал конец капсюля к тонкому шнурку и отошел от лафета вместе с другими людьми.
  
  Буксир был едва ли в сотне ярдов впереди, и "Валеро" направлялся прямо к нему. Буксир, казалось, заметил приближение "Созвездия" и повернул влево.
  
  “Они пытаются ускользнуть от нас на мелководье”, - сказал Джордино.
  
  "Созвездие" развернулось влево в погоне.
  
  “Очевидно, у нас есть капитан, которому не хватает страха”, - сказал Питт.
  
  Constellation приблизился к буксиру. Когда до него оставалось менее двадцати ярдов, корабль слегка качнулся на правый борт, чтобы пустить в ход заряженную пушку. Питт встал за пушкой и подождал, пока в поле зрения появится рулевая рубка буксира, затем потянул за шнур.
  
  Пушка Пэрротта взорвалась грохотом и клубом дыма, выпустив снаряд в упор. Снаряд с тупым носом пробил рулевую рубку буксира, разбив штурвал дождем деревянных щепок и оторвав пилоту левую руку.
  
  Стоя за резней сразу за мостом, Васко ответил тем же. Он перезарядил гранатомет РПГ и выпустил гранату по кораблю. Бронебойный снаряд пробил верхнюю палубу, прежде чем взорваться низко в корабле, пробив обшивку корпуса и затопив трюм. Трое невредимых членов экипажа буксира достали автоматы АК-47 и начали поливать Constellation огнем.
  
  “Пригнись и перезаряжай”, - крикнул Питт. Волонтеры вытащили пистолет Пэрротта обратно и промыли его ствол водой.
  
  Деревянный военный корабль вырвался вперед буксира, подставив людей на кормовой палубе под вражеский огонь. Пули прогрызли бортовые поручни и палубу, когда орудийный расчет поспешил перезарядить пушку.
  
  “Это снаряд для канистры”, - сказал Джордино, когда следующий снаряд был сбит.
  
  Когда пушку выдвинули вперед, один из орудийного расчета упал на палубу, воскликнув: “Я ранен”. Питт направил орудие в сторону кормовой палубы буксира и выстрелил снова. Оболочка канистры была начинена свинцовыми шариками, которые разлетались при выстреле, как из гигантского дробовика. Constellation находился слишком близко к буксиру, чтобы взрыв охватил большую площадь, но концентрированный огонь поразил одного из боевиков, убив его мгновенно.
  
  На борту буксира Васко перезарядил и выстрелил из другого РПГ, на этот раз более прицельно. Снаряд просвистел прямо над головой Питта и попал в бизань-мачту в дюжине ярдов от него. Все судно затряслось, и осколки и шрапнель осыпали орудийный расчет. От взрыва загорелась бизань, пламя взметнулось ввысь, когда начали гореть парусина и такелаж.
  
  Питт попытался сплотить орудийный расчет для следующего выстрела, когда крики раненых смешались с воплями людей, пытающихся потушить пожар.
  
  “Последние патроны”, - сказал Джордино. Он показал двенадцатифунтовую дробь, сделанную для меньшего гладкоствольного ружья.
  
  Питт сердито посмотрел на буксир. “Пусть они это получат”.
  
  Орудие было выдвинуто и нацелено за корму, поскольку "Созвездие" прошло значительно дальше буксира. Питт целился в человека, стрелявшего из штурмового орудия на кормовой палубе буксира. Когда он потянул за шнур, судно резко остановилось со скрежещущим звуком снизу. Орудие выстрелило в сторону, и люди вокруг него были сбиты с ног.
  
  “Мы сели на мель!” - крикнул член команды. “Берегитесь бизань-мачты!”
  
  Толчок от внезапной остановки вызвал трещину в поврежденной мачте. Массивный брус раскололся в нескольких футах над палубой и накренился на левый борт. Лопнул такелаж, и горящий парус рухнул, когда мачта накренилась на борт, пока не коснулась поручня левого борта. Парусина и канат свисали в воду, когда реи показались под поверхностью. Пламя потекло в новом, восходящем направлении.
  
  Среди хаоса Питт услышал крик о том, что капитан ранен. У основания бизань-мачты он нашел раненого Валеро, распростертого на палубе, двое добровольцев ухаживали за ним. Он получил почти попадание из РПГ, и Питт мог видеть, что это выглядело не очень хорошо.
  
  Командир корабля посмотрел на Питта остекленевшими глазами. “Как дела на "Конни”?"
  
  “Она была великолепна”.
  
  “Останови их”, - сказал он, затем его глаза закрылись.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал Питт. “И я никогда не забуду, что ты сделал”.
  
  Он повернулся к поручням и был удивлен, увидев приближающийся буксир. Первый выстрел из пушки Пэрротта вывел из строя рулевое устройство буксира и гидравлику. Неуправляемый руль сместился обратно в центр, и судно легло на прежний курс.
  
  Питт мельком увидел Васко в разрушенной рулевой рубке, который безрезультатно крутил сломанный штурвал корабля. Продвигаясь параллельно Constellation , буксир проплыл под упавшей бизань-мачтой — и врезался прямо в нижний рей. Рея сломалась у ватерлинии, но когда буксир двинулся вперед, оставшийся брус вонзился в его палубу и застрял у рулевой рубки. Буксир оттолкнулся от реи, но выдержал весь вес севшего на мель судна. Из-за того, что сзади тащилась баржа, буксир резко остановился.
  
  Питт увидел пару канатов, свисающих с верхней реи у поручня, и увидел благоприятную возможность. Он побежал обратно к орудийному расчету. “Быстро заряжай и стреляй двойной порцией пороха”.
  
  Он подобрал две абордажные сабли, которые принес снизу, и протянул одну Джордино.
  
  “Какой у нас план?” Спросил Джордино.
  
  “Следуйте за мной”, - сказал Питт. “Мы собираемся подняться на борт”.
  
  
  84
  
  
  Васко посмотрел в разбитое окно мостика и выругался.
  
  Буксир отвернул от отмели и направлялся вверх по реке к мысу Вагнера — как раз туда, куда он хотел попасть. Он приказывал одному из своих членов экипажа вручную управлять рычагами управления внизу, пока они не достигнут целевого места, затем отпускал баржу и спасался. Единственной проблемой был древний корабль, который плыл впереди них.
  
  Пушки Constellation, по крайней мере, замолчали, утихомиренные его последней гранатой или многочисленными пожарами, которые горели на борту деревянного судна. Чтобы убедиться, Васко отошел к задней части рулевой рубки и перезарядил гранатомет РПГ. Поднявшись, чтобы прицелиться, он был потрясен, увидев, что "Constellation" села на мель и находилась прямо у носа буксира. Он бросился к штурвалу "Лорен Белль", чтобы избежать падения бизань-мачты, но она свободно вращалась в его руках. Буксир врезался в рею и остановился, когда сверху упали листы горящего паруса.
  
  Васко вышел за корму мостика только для того, чтобы быть встреченным грохотом пушки Пэрротта в упор. На этот раз повреждений не последовало, но облако густого белого дыма окутало буксир. Затем Васко увидел, как из тумана появились два призрака, пара мужчин, качающихся на буксире с мечами, зажатыми в зубах.
  
  Питт приземлился первым, веревка отнесла его к корме "Лорен Белль". Он упал, сделал шаг и налетел сломя голову на двух оставшихся членов экипажа "Васко". Один стоял на коленях, чтобы перезарядить винтовку, в то время как другой стоял, целясь в орудийный расчет Пэрротта. Стоящий стрелок повернулся и взмахнул прикладом, но Питт был быстрее. Он уклонился от удара, развернулся и вонзил лезвие кортика в торс мужчины.
  
  Стрелок, пошатываясь, навалился на него, и Питт ослабил хватку на рукояти и оттолкнул умирающего в сторону. Он развернулся и бросился на второго стрелка, атаковав прежде, чем тот успел перезарядить свое оружие.
  
  Второй стрелок был крупнее Питта и вскочил на мощные ноги. Он упер свою винтовку Питту в живот и использовал ее как рычаг, чтобы перекинуть его через плечо. Питт отлетел к углу палубы, поднявшись как раз вовремя, чтобы принять удар прикладом винтовки в левое плечо. Питт нанес ответный удар правым кулаком, ударив стрелка по щеке и оглушив его. Затем Питт наклонился и попытался завладеть пистолетом.
  
  Сразу за мостиком произошла похожая битва. Джордино приземлился возле рулевой рубки и, выйдя из дыма, увидел, что Васко целится из другого РПГ в Созвездие.
  
  Он бросился вперед и описал саблей мощную дугу.
  
  Васко заметил его в последнюю секунду и поднял гранатомет, защищаясь. Старинный меч ударил по стальной раме гранатомета, и лезвие сломалось у рукояти.
  
  Васко посмотрел нападавшему в лицо и был потрясен, увидев, что это Джордино.
  
  “Опять ты!” - выругался он.
  
  “Ты ожидал увидеть Мэри Поппинс?” Джордино взмахнул рукоятью меча вверх и ударил Васко в живот.
  
  Васко хрюкнул и взмахнул гранатометом в ответ, попав Джордино в голову.
  
  Джордино бросил рукоять и схватился за пусковую установку, поворачивая рабочий конец от Constellation к корме буксира.
  
  Двое мужчин применили грубую силу друг против друга, чтобы завладеть оружием.
  
  “Это бесполезно, коротышка”, - насмехался Васко, крепко держась за пусковую установку.
  
  Джордино ничего не сказал. Он применил всю свою силу против более крупного мужчины, пока Васко не стиснул зубы и не исказил лицо. Джордино держался как скала, не выказывая никаких признаков напряжения.
  
  Понимая, что проигрывает битву, Васко отклонился в сторону, опустил руку на рукоятку пистолета и нажал на спусковой крючок.
  
  Мини-ракета вылетела из пусковой трубы. Снаряд пролетел по палубе, задел обрывки кормового буксирного троса на центральном транце и взорвался с оглушительным грохотом.
  
  Горящий выхлопной газ ударил Джордино в лицо, временно ослепив его.
  
  Васко воспользовался преимуществом. Он ударил Джордино ногой в пах, затем вырвал гранатомет и ударил его по голове.
  
  Жестоким ударом с разворота Джордино отбросило назад, и он отскочил от боковых поручней. Когда он упал на палубу, к нему частично вернулось зрение. Он покосился на корму, на палубу, но обнаружил, что она пуста.
  
  Питт и другой стрелок исчезли.
  
  
  85
  
  
  Питт услышал грохот запуска РПГ и повернулся спиной к корме. Граната взорвалась всего в двадцати футах от него. Сила взрыва отбросила его за борт и могла убить, если бы не его живой щит. Все еще находясь в клинче с боевиком, более крупный мужчина принял на себя шрапнель и основное сотрясение мозга от взрыва.
  
  Они вместе упали в воду, и хватка другого мужчины ослабла. Питт отпустил его, борясь с волной боли и дезориентации. В ушах у него зазвенело, а из легких словно выкачали весь воздух. Он почувствовал, что тонет. Он вытянул конечности и попытался погладить, надеясь нащупать поверхность. Длинный предмет скользнул по его телу, он потянулся за ним и повис на нем. Это был трос, и он на мгновение вынес его на поверхность. У него едва хватило времени наполнить легкие, когда тяжелый трос начал опускаться, утягивая его обратно под воду.
  
  Придя в себя, Питт начал подтягиваться по тросу, сначала медленно, затем с большей настойчивостью. Перебирая руками, он снова выбрался на поверхность, совсем недалеко от черной баржи. Он оглянулся через плечо. Constellation и буксир находились в сотне ярдов вверх по реке. Баржа свободно дрейфовала, и он плыл вместе с ней.
  
  Выйдя из рулевой рубки буксира, Васко отбросил в сторону гранатомет и посмотрел на поврежденную корму. Когда дым рассеялся, он увидел, как конец буксирного троса отвязался от искореженных кнехтов и соскользнул с транца. Баржа была свободна, и он ничего не мог поделать. Он мгновение наблюдал, как баржа плывет к центру Патапско. Она все еще находилась в мертвой зоне, и воды было достаточно для его нужд.
  
  Он ступил на мостик и почувствовал, что "Лорен Белль" начала двигаться. Освободившись от баржи, судно восстановило достаточную мощность, чтобы пробиться мимо мачты и рея "Constellation". Васко посмотрел мимо корабля, разглядывая высокие здания Балтимора, затем подошел к своему оружейному ящику. Он достал сумку с радиопередатчиком, подключенным к взрывчатке на барже.
  
  На палубе Джордино открыл глаза и увидел стену пламени. Это был горящий парус, сорванный крышей рулевой рубки буксира, когда тот проносился мимо упавшей мачты. Антенна над мостиком поймала секцию пылающего паруса и сбросила брезентовую завесу со стороны рулевой рубки.
  
  Джордино сел и увидел, как "Созвездие" уходит за борт. Двое артиллеристов "Пэрротта" перегнулись через поручни, глядя на буксир.
  
  Джордино обратился к мужчинам. “Порошок. Бросьте мне несколько пакетов”.
  
  Стрелок по имени Йейтс на мгновение исчез, затем вернулся к поручням с тремя мешочками черного пороха. Он умело перебросил их через воду, цилиндры из алюминиевой фольги приземлились у борта Джордино. Джордино схватил две сумки и швырнул их к основанию дверного проема рулевой рубки. Васко вышел через него минуту спустя.
  
  В руках он держал радиопередатчик. Направив его на дрейфующую баржу, он нажал кнопку передачи. Секунду спустя в задней части баржи раздались два приглушенных взрыва, сопровождаемых небольшими клубами серого дыма. Васко улыбнулся, не обращая внимания на человека в воде, цепляющегося за трос баржи.
  
  Он обернулся и заметил Джордино, сидящего у поручня и смотрящего на него с сардонической усмешкой.
  
  “Все еще с нами, мой маленький друг?” Сказал Васко.
  
  “Пришел попрощаться”.
  
  “Это будет моим удовольствием”. Васко наклонился внутрь мостика и бросил передатчик в ящик, заменив его заряженной винтовкой.
  
  Когда Васко обернулся в дверях, Джордино зубами разорвал третий пакетик с порошком и бросил его к ногам Васко.
  
  Васко в замешательстве посмотрел вниз, когда от горящего паруса загорелся след рассыпанного пороха и, шипя, потянулся к сверткам у его ног. Ему не пришлось долго смотреть.
  
  Взрыв эхом отразился от корпуса Constellation и снова окутал буксир белой дымкой.
  
  Когда дым рассеялся, Джордино подошел к разрушенной рулевой рубке.
  
  Васко лежал на палубе с оторванными ногами и выражением шока в угасающих глазах.
  
  Джордино одарил его несимпатичным взглядом, затем произнес последнее слово.
  
  “Ты можешь называть меня Эл”.
  
  Увидев, как он умирает, Джордино подошел к корме буксира. Он посмотрел вниз по реке и заметил дрейфующую баржу, удаляющуюся вдалеке. Худощавый темноволосый мужчина выбрался из воды, затем встал и помахал ему с носа своей атомной колесницы.
  
  
  86
  
  
  Питт все еще был в воде, когда услышал приглушенные взрывы с дальнего конца баржи. Он подтянулся по тросу, перекатился на палубу и отдышался. С трудом поднимаясь на ноги, он почувствовал небольшой крен на корму.
  
  Он направился к грузовым трюмам. Каждый из четырех отсеков был закрыт легкой крышкой из стекловолокна. Он отцепил первую крышку и обнаружил российскую бомбу РДС-5, прикрепленную к большому поддону. Он мгновение рассматривал его, затем проверил остальные три трюма. Все они были пусты, за исключением ржавого барабана и нескольких цепей во втором трюме и поднимающегося водоворота воды в четвертом. Питт предположил, что барже оставалось на плаву меньше пятнадцати минут.
  
  Он вернулся в первый трюм и забрался внутрь, чтобы осмотреть оружие. RDS-5 была слегка выпуклой, пяти футов в ширину и двенадцати футов в длину, сужающейся к круглому оперению в сборе. Его гладкую черную обшивку нарушала приподнятая панель возле хвостовой части. Питт вгляделся в стеклянную панель и увидел, что бомба очень даже живая. На мириадах светодиодных дисплеев светились цифры. Рядом с панелью из поверхности бомбы выступал маленький циферблат — простой глубиномер. Он снова посмотрел на панель. Два светодиодных дисплея были помечены надписями. Один показывал ТЕКУЩУЮ ГЛУБИНУ и показывал ноль. Другой показывал ЗАДАННУЮ ГЛУБИНУ и был зафиксирован на уровне двадцати пяти футов.
  
  Чувство страха охватило Питта. Хотя Джордино, возможно, и расправился с Васко, это больше не имело значения. Бомба была настроена на детонацию на глубине под давлением воды в двадцать пять футов. Когда баржа затонет, бомба взорвется — вот и все. Питт подумывал разбить дисплеи или разбить глубиномер, но опасался, что оружие было запрограммировано на детонацию при любом внешнем вмешательстве.
  
  Он выбрался из трюма и огляделся. Баржа находилась в полумиле от берега. Поскольку у баржи не было движителя, было бы невозможно вывести ее через течение на отмель до того, как она затонет. Он осмотрел реку. Поблизости было множество маленьких прогулочных катеров, большинство из которых направлялись к "Пылающему Созвездию" . Но все они были слишком малы, чтобы сдвинуть с места тяжелую баржу. Всмотревшись в сторону залива, он заметил "скипджек", который видел с вертолета, лавирующий с подветренной стороны.
  
  Баржа сильно накренилась, вода начала плескаться о палубу. Питт оглянулся на "скипджек". Это был его единственный выход.
  
  Устричное судно только что вошло в Патапско и плыло почти по центру реки, далеко от линии баржи. Питту пришлось сократить разрыв — и быстро. Он побежал во второй трюм и вытащил пустую бочку на палубу. Достав снизу обрывки веревки и цепи, он соорудил обвязку вокруг бочки и прикрепил двадцатифутовый моток веревки. Он перетащил сборку на верхний по течению конец баржи и привязал лидер к угловому выступу правого борта. Затем он спустил барабан за борт, позволив ему наполниться водой и протащить горизонтально за баржей.
  
  Самодельные дроги тянули за прибрежную корму, слегка отклоняя нос судна вниз по течению влево. Это было немного, но этого было достаточно, чтобы направить тонущую баржу по более прямому пути со скипджеком.
  
  Плывя вверх по реке, седой торговец устрицами по имени Брайан Кеннеди заметил баржу, заметив, что она дрейфует без буксира. Она явно тонула, и он повернулся, чтобы посмотреть поближе. Его лодка "Lorraine" была большим парусником класса "скипджек" с широкой балкой и высокой маневренностью. Скипджеки, предназначенные для дноуглубления устриц в Чесапике, когда-то в изобилии плавали по этому водному пути. Чрезмерный вылов рыбы пошел на убыль, и "Лотарингия" была одной из немногих, которые все еще использовались.
  
  Сезон ловли устриц закончился, но Кеннеди тестировал новый парус на своем дорогом судне. Когда он увидел, что высокий мужчина машет ему с баржи, он переправился через реку и подплыл к борту. Его носовая часть была уже погружена, и волны со всех сторон захлестывали его низкую палубу.
  
  “Вам лучше прыгнуть на борт, мистер, она вот-вот пойдет ко дну”.
  
  “У меня в первом трюме живой груз, который мне нужно вытащить”, - сказал Питт. “У вас есть экскаватор с электроприводом?”
  
  Торговец устрицами уставился на Питта. Он был насквозь мокрый, но его одежда была опалена и испачкана кровью. Вода плескалась у его лодыжек, в глазах была настойчивость, но он стоял с отстраненной невозмутимостью.
  
  “Да, хочу”, - сказал Кеннеди. “Со свежеотстроенным мотором. Вам лучше поторопиться с этим”.
  
  Он перекинул стрелу, на тросе которой висела большая корзина для драги. Питт схватил драгу и втащил ее в трюм, пока устричник выпускал трос из силовой лебедки.
  
  На дне трюма уже плескалось два фута воды, еще больше пролилось внутрь из-за воздействия волн. Питт отвел земснаряд в угол и отсоединил трос от крепления. Он пошарил в воде у основания бомбы и обнаружил подъемную цепь, которую видел ранее.
  
  “Вам лучше убраться оттуда сейчас же, мистер!” Кеннеди закричал.
  
  Вода прибывала быстрее, когда Питт собрал четыре концевых элемента. Держа их над бомбой, он закрепил их на тросе. “Хорошо, поднимайте ее!” Питт крикнул.
  
  Он едва успел произнести эти слова, когда каскад воды хлынул со всех сторон трюма. Питт схватился за трос и подтянулся на бомбе, когда отсек затопило. Трос натянулся, и бомба поднялась с поддона, ударившись о стенки трюма, когда баржа начала ускользать. Питт затаил дыхание, когда поток воды захлестнул его. Он почувствовал еще несколько вибраций от раскачивающейся бомбы, ударяющейся о металлические переборки. Затем шум прекратился, и вода вокруг него успокоилась.
  
  На борту "Лотарингии" Кеннеди в шоке наблюдал, как баржа затонула, забрав с собой высокого мужчину. Двигатель лебедки натянулся, и натянутый трос потянул "скипджек" на бок, стрела почти коснулась воды. Торговец устрицами подумал, что земснаряд зацепился за баржу, и собирался отпустить трос, когда голова Питта показалась над поверхностью.
  
  Он стряхнул воду с глаз и посмотрел на Кеннеди. “Она у нас. Доставьте ее домой”.
  
  Кеннеди крепко держался за лебедку, пока механизм напрягался, чтобы поднять тяжелый груз. Когда лодка медленно выровнялась, он с волнением смотрел, как Питт выныривает из воды верхом на массивной черной бомбе.
  
  “Ты… ты сидишь на бомбе”, - пробормотал он, заикаясь. “Это неисправность?”
  
  “Нет”, - сказал Питт с кривой улыбкой. “Оно атомное”.
  
  
  87
  
  
  Армейский вертолет низко пролетел над восточным побережьем штата Мэриленд, завис над пустым загородным коттеджем и приземлился на подъездной дорожке. Команда военных специалистов по обезвреживанию бомб и ядерному оружию выбралась наружу и бросилась на задний двор. Из коттеджа открывался вид на живописную бухту у Чесапика под названием Хантингфилд-Крик, где над водой тянулся небольшой причал. В конце дока была брошена русская атомная бомба.
  
  Рядом с бомбой был активирован мощный радиочастотный глушитель для предотвращения детонации при дистанционно переданном сигнале. Затем артиллерийский расчет тщательно осмотрел бомбу, подтвердив, что она была активирована с помощью глубиномера. Они отключили датчик давления, демонтировали некоторые внешние компоненты, чтобы снять спусковой механизм, затем, наконец, обезвредили тридцатикилотонное оружие.
  
  На полпути через Чесапик Питт стоял на носу "Лотарингии" и с удивлением наблюдал, как катер береговой охраны прогоняет их в сторону Балтимора. Множество катеров правоохранительных органов в панике заметались, пытаясь установить пятимильную зону безопасности вокруг удаленного дока, где Питт заложил бомбу.
  
  "Скипджек" отплыл обратно к реке Патапско, где они наткнулись на приземлившееся "Созвездие" недалеко от гавани Балтимора. Старый военный шлюп был окружен полудюжиной полицейских и пожарных катеров. С него убитых и раненых убрали, пожары потушили, а насосы включили, чтобы разгрузить затопленные палубы. Питт заметил, что буксир "Лорен Белль" все еще находился у левого борта судна, а горстка полицейских осматривала каждый его дюйм.
  
  “Идешь моей дорогой, моряк?” - раздался крик с лонжеронной палубы "Созвездия".
  
  Питт поднял глаза и увидел Джордино, машущего рукой с корабля, и попросил Кеннеди подтащить "скипджек" к борту. Джордино попрощался со своими друзьями из оружейной команды, спустился по швартовному канату полицейского катера, затем поднялся на борт "Лотарингии" .
  
  Он был весь в пороховых ожогах и синяках, но при этом широко улыбался. “Я должен был догадаться, что ты отправишься в неторопливый круиз, пока остальные из нас пачкают руки”.
  
  “Ты знаешь, что я ненавижу ручной труд”, - сказал Питт. “Конни справится?”
  
  “У нее билет в один конец в сухой док на некоторое время, но с ней все будет в порядке”.
  
  “Ее экипаж помог спасти сегодня много жизней”.
  
  “Где вы заложили бомбу?” Спросил Джордино. “Я пытался догнать вас, но штурвал буксира был выведен из строя нашим последним взрывом”.
  
  “Вместе с нашим лысым другом, я полагаю?”
  
  Джордино улыбнулся.
  
  “Мы нашли тихую бухту на другой стороне залива, - сказал Питт, - как можно более удаленную”.
  
  Джордино посмотрел на Кеннеди у штурвала и покачал головой. “Это была настоящая устрица, которую вы, ребята, затащили на борт”.
  
  Торговец устрицами кивнул, как будто все это было связано с ежедневной работой.
  
  "Скипджек" вошел в гавань Балтимора, набережная которого была усеяна мигалками полицейских огней. "Лотарингия" маневрировала в пустом доке береговой охраны, который был окружен сотрудниками правоохранительных органов. Когда Питт и Джордино выбрались из лодки и помогли ее привязать, к причалу подкатила пара черных лимузинов. Из первого выскочил наряд секретной службы, а из второго - вице-президент Сандекер и Руди Ганн. Двое мужчин направились к Питту и Джордино.
  
  “Отличная работа, ребята”, - сказал Сэндекер сквозь зубы, зажатые сигарой. “Мы только что получили сообщение, что армейские саперы благополучно обезвредили оружие”.
  
  “При мощности в тридцать килотонн, - сказал Ганн, - это был бы настоящий взрыв”.
  
  Сэндекер посмотрел на Питта. “Как вы выяснили, что целью был Балтимор, а не округ Колумбия?”
  
  “Это было Черное море”, - сказал Питт. “Те же самые люди использовали взрывчатку для высвобождения сероводорода, захваченного в бескислородных водах моря. Похожие условия существуют в Чесапике летом прямо за пределами гавани ”. Он указал мимо форта Макгенри на реку Патапско.
  
  “Мы все еще точно не знаем, кто за этим стоял”, - сказал Ганн. Он посмотрел на Джордино.
  
  “Мне сказали, что на буксире не было выживших”.
  
  “Выживших нет”, - подтвердил Джордино.
  
  “Это была та же команда из Болгарии, часть команды Манкедо”, - сказал Питт. “Ана Белова из Европола исчерпывает их финансовую поддержку. Вскоре мы узнаем больше”.
  
  “Если это украинские повстанцы, я могу сказать вам, что они просто полезли не на то дерево”, - сказал Сандекер. “Президент в ярости — и готов попросить Конгресс выделить больше помощи и оружия украинскому правительству”.
  
  “Возможно, это и было их целью”, - сказал Питт.
  
  “Что вы имеете в виду?” Спросил Ганн.
  
  “Сначала была предпринята попытка нападения на Севастополь с использованием американского корабля. Затем был взорван самолет США, доставлявший помощь Украине. Наконец, совершено нападение на США под видом пророссийских украинских повстанцев. Мне кажется, что кто-то пытается развязать войну ”.
  
  “Или, может быть, просто вышвырнуть русских из Украины”, - сказал Ганн.
  
  “Возможно, они умнее всех нас”. Сандекер изучил свою сигару. “В любом случае, Президент хочет выразить свою личную благодарность за то, что вы сделали для спасения страны”. Он указал на лимузины. “Он сейчас в Кэмп-Дэвиде, ждет встречи с тобой”.
  
  “Пожалуйста, поблагодарите президента от моего имени, ” сказал Питт, “ но я не могу видеть его прямо сейчас”.
  
  “Вы отказываете президенту? Но почему? Что мне ему сказать?”
  
  Питт кивнул в сторону "Лотарингии" . “Скажите Президенту, что я не смог прийти, потому что я должен торговцу устрицами из Чесапикского залива очень большое и очень холодное пиво”.
  
  
  
  ЭПИЛОГ
  ПЕРВЫЙ УТРЕННИЙ ЛУЧ
  
  
  
  88
  
  
  Утро субботы, 22 июля, в Гибралтаре выдалось ясным и солнечным. Летние туристы, толпившиеся на тротуарах, уже искали тень, когда такси подъехало к зданию бывшего англо-египетского банка сразу после полудня. Мэнсфилд открыл дверцу машины для Мартины и полного мужчины из российского посольства в Мадриде, отметив про себя пару армейских грузовиков, припаркованных дальше по улице. Следуя за остальными внутрь банка, он замер среди толпы британских солдат, слоняющихся по вестибюлю.
  
  Не солдаты побудили его проверить пистолет в кобуре, который он носил под курткой. Слишком много знакомых лиц стояло рядом с менеджером банка. Дирк, Саммер, Перлмуттер, Трехорн и Хоукер уставились на Мэнсфилда так, словно он только что опоздал на вечеринку по случаю дня рождения. По-прежнему не было произнесено ни слова, и никто не вызвал охрану банка.
  
  Финли пересек вестибюль и пожал руку. “Мистер Романов, приятно видеть вас снова”.
  
  Менеджер банка щеголял темными кругами под глазами и был одет в тот же костюм, что и накануне, с добавлением морщин. Но Мэнсфилд отметил, что прежняя нервозность Финли заметно отсутствовала.
  
  “Доброе утро, мистер Финли. Позвольте мне представить Александра Водокова из Министерства иностранных дел России”.
  
  Пухлый адвокат выступил вперед и пожал Финли руку. “Я представляю Российскую Федерацию и хочу предъявить официальное требование на депозит, хранящийся в этом учреждении”. Он предъявил заявку, подписанную послом.
  
  “У вас есть номер счета?”
  
  “Нет. Но я думаю, вы знаете об этом депозите. Это была крупная сумма в золотых слитках, размещенная в Англо-Египетском банке в марте 1917 года от имени царя Николая II”.
  
  “Протокол продиктовал бы некоторое подтверждение депозита”, - сказал Финли, не моргнув глазом.
  
  “Средства были депонированы Королевским флотом с HMS Sentinel от имени Российского имперского государства в качестве побочного продукта Петроградского договора”.
  
  “У вас есть копия договора?” Спросил Финли.
  
  Водоков порылся во вложенном кейсе и извлек скрепленный степлером документ. “Это подписанная копия”.
  
  Финли взял документ. “Если вы меня извините”. Он прошел за окошко кассира к копировальному аппарату и сделал два набора копий. Он запер один в ящике кассы, другой передал помощнику, затем вернулся к Водокову.
  
  “Как представитель Barclays Bank и владелец данного депозита, я с сожалением сообщаю вам, что претензии Российской Федерации на право собственности прекращены”. Он вернул договор дипломату.
  
  Мэнсфилд шагнул вперед. “Что ты хочешь сказать?”
  
  “Документ достаточно ясен, даже если я не владею русским языком”, - сказал Финли. “Договор предусматривает владение активами Британии до восстановления императорской короны — или в течение последующего столетия с годовщины восшествия на престол первого Романова — в зависимости от того, что наступит раньше”.
  
  “Дай-ка мне взглянуть”. Мэнсфилд вырвал договор из рук Водокова и бегло просмотрел условия.
  
  “Вы знаете свою русскую историю лучше меня, ” сказал Финли, “ но Майкл I был первым русским царем из дома Романовых. История показывает, что он был коронован на трон двадцать второго июля 1613 года. Я боюсь, что столетний рубеж с момента подписания договора в 1917 году только что юридически перешагнул сегодня в полдень, согласно формулировкам в документе ”. Он посмотрел на настенные часы. “Активы теперь вернулись к британскому правительству, которое приняло меры для вступления во владение”.
  
  Он указал на солдат через вестибюль. Мужчины заняли позицию, образовав вооруженный кордон, ведущий к входной двери, за исключением двух крепких мужчин, которые последовали за Финли в открытое хранилище. Солдаты появились минуту спустя, неся небольшой, но тяжелый деревянный ящик, который они вытащили через парадную дверь. Они погрузили его в один из армейских грузовиков, теперь припаркованных у обочины, затем вернулись за следующим ящиком.
  
  После просмотра сцены дипломат взорвался. “Это возмутительно!” - закричал он Финли. “Мое правительство подаст официальный протест”. Он повернулся к Мэнсфилду. “Почему вы не сообщили об этом раньше?”
  
  “Мы только вчера поздно вечером сделали открытие”.
  
  “Будут неприятные репрессии”. Он выбежал из банка, поймал такси и исчез на дороге.
  
  Мэнсфилд ухмыльнулся, наблюдая, как уходит дипломат, затем подошел к Саммер и остальным.
  
  “Поздравляю, отличная работа”, - сказал он. “Как там ваша американская поговорка: опоздал на день - не хватает доллара?”
  
  “В данном случае не хватает около двух миллиардов долларов”, - сказал Саммер.
  
  “По-видимому, мы все отправимся в путь с пустыми руками”.
  
  “Вы должны пойти и быть посажены за решетку”, - сказал Хоукер.
  
  “Итак, майор, это не манера западного победителя”. Он слегка поклонился. “Прощайте”. Он повернулся и неторопливо вышел из банка, не оглядываясь.
  
  Мартина проводила его до двери, покачав головой на его кощунственное отношение.
  
  “Мы потерпели сокрушительную неудачу”, - сказала она. “Вас не беспокоит гнев Москвы? Водоков прав. Будут репрессии”.
  
  Мэнсфилд пожал плечами, когда они проходили мимо армейских грузовиков. “Мой дорогой товарищ, вы смотрите на выжившего. Я просто буду избегать Москвы до тех пор, пока не разразится следующий разведывательный кризис, после чего этот инцидент будет замят ”.
  
  “А как же главное управление?”
  
  “Короли, президенты и главные директораты могут приходить и уходить, но Виктор Мэнсфилд всегда будет на упадочных ступенях Дикого Запада, сражаясь за Россию-матушку”. Он обнял ее за плечи. “Что ты скажешь, если мы пойдем куда-нибудь выпить?”
  
  Суровый агент посмотрел на него с недоумением, затем, наконец, сдался. “Очень хорошо”.
  
  Перлмуттер смотрел, как пара удаляется. “Он, безусловно, понимает наше мышление. Сейчас нет особого смысла его арестовывать”.
  
  “Дни его работы под прикрытием здесь закончатся”, - сказал Хоукер. “Я полагаю, это самое важное”.
  
  Дирк покачал головой. “Я все еще хотел бы послать ему счет за нашу поврежденную подводную лодку”.
  
  Финли подошел к группе с энергичным гудением. “Могу я показать вам пещеру Нельсона сейчас?”
  
  Лето улыбнулось. “Пожалуйста, сделай”.
  
  Он провел их через огромную стальную дверь в хранилище. Оно было встроено в естественную пещеру, добавив только бетонный пол и раму для двери хранилища. Сводчатый известняковый потолок и стены уходили почти на пятьдесят футов вглубь холма.
  
  “Первоначально испанцы называли это пещерой Ла Бó Веда”, - сказал Финли. “Пещера была переименована в пещеру Нельсона в 1805 году, когда перед захоронением сюда привезли несколько погибших моряков Трафальгарской битвы. К тому времени, когда Англо-египетский банк приобрел собственность в 1887 году и построил здание, в котором разместилась пещера, имя Нельсона было в основном забыто.”
  
  “Умный способ построить хранилище”, - сказал Перлмуттер.
  
  “Вероятно, они экономили на расходах на строительство”, - сказал Трехорн.
  
  “Возможно, ты прав”. Финли постучал костяшками пальцев по боковой стене. “Толщина известняка повсюду не менее тридцати футов, так что это, безусловно, надежное место для хранения денег”.
  
  “Или русское золото?” Спросила Саммер.
  
  Финли провел их мимо нескольких рядов депозитных ячеек и большого сейфа для наличных к отгороженной зоне в задней части. Старые железные ворота были открыты, обнажая большую груду деревянных ящиков. Двое солдат были внутри, доставая другой ящик, и протиснулись мимо группы.
  
  “Золото Романовых, если быть точным”, - сказал Финли, отвечая на вопрос Саммер.
  
  “Привезли сюда, чтобы Банк Англии мог отрицать владение?” Спросил Трехорн.
  
  “Насколько я понимаю. Золото было вывезено из России и передано на HMS Sentinel в условиях строжайшей секретности. Страж доставил его сюда на временное хранение в ожидании передачи в Англию. Но произошли две вещи. Общественные протесты в Санкт-Петербурге усилились, что привело к отречению царя. А Сентинел был потоплен всего через несколько дней после доставки золота. Знающие люди в Англии в целом считали, что "Сентинел" пропал с золотом на борту. Управляющий англо-египетским банком в Гибралтаре и региональный представитель Банка Англии заключили сделку о хранении золота здесь до прояснения политической ситуации в России.” Он покачал головой. “Мне сказали, что представитель Банка Англии погиб, когда его судно было торпедировано по возвращении в Англию”.
  
  Трехорн потер подбородок. “Значит, даже Банк Англии был в неведении?”
  
  “Примерно до двух недель назад, когда мы уведомили управляющего банком и попросили обеспечить перевод и безопасность”.
  
  “Кто еще знал?” Спросила Саммер.
  
  “Практически никто за пределами Гибралтара. Сообщается, что королева и премьер-министр были шокированы этой новостью. Они, конечно, надеются сохранить существование золота в секрете”.
  
  “Маловероятно, в наше время”, - сказал Дирк. “Куда оно направляется?”
  
  “Армия перевозит его в аэропорт для военного перелета в Лондон. Оно будет храниться в правительственном хранилище золота в центре Лондона, под Треднидл-стрит”.
  
  Саммер посмотрела на Финли. “Как ты узнал, что сегодня тот самый день?”
  
  “В наших файлах был черновик договора, поэтому мы хорошо знаем дату расторжения. Вы можете представить мой шок, когда вчера вы вошли в банк, сопровождаемые русскими”.
  
  “Очень близко к цели”, - сказал Трехорн.
  
  “Ты и половины этого не знаешь”.
  
  “Потому что у вас не было подписанного экземпляра договора?” Спросил Перлмуттер.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Финли. “У нас не было юридического статуса до сегодняшнего дня, когда русские привезли нам подписанный экземпляр. Теперь у нас есть доказательство ратификации договора. Британское правительство может поблагодарить вас за это”.
  
  “А как насчет других элементов договора?” Спросил Дирк. “Будет ли правительство предъявлять претензии по утраченным правам на добычу полезных ископаемых?”
  
  “Кто скажет? Это сделало бы Великобританию самой богатой страной в мире, если бы эти права когда-либо были признаны. Но, я полагаю, русские скорее объявили бы войну. Это, вероятно, будет отвергнуто во имя дипломатической тайны. На самом деле, жаль вас ”.
  
  “Почему это?” Спросила Саммер.
  
  “В противном случае, я подозреваю, что почетное рыцарство от королевы было бы в порядке вещей для всех вас”.
  
  “Рыцарство?” Сказал Трехорн. “Боже мой, вот это было бы уже что-то”.
  
  Саммер покачала головой при этой мысли. “Можно нам посмотреть на золото?”
  
  “Конечно”. Финли провел их в клетку и к одному из ящиков. Он снял крышку и обнажил солидную банку блестящих золотых слитков, идентичных тем, что Саммер нашла на Кентербери . Финли передавал один из них по кругу, позволяя каждому полюбоваться им.
  
  “Там также есть пара ящиков с неограненными драгоценными камнями”, - сказал Финли.
  
  Саммер последней осматривала золото и ослабила хватку, возвращая его банкиру. Тяжелый слиток звякнул, ударившись об пол.
  
  “Извините, мистер Финли. Не каждый день я позволяю миллиарду долларов ускользать у меня из рук”.
  
  “Все в порядке”. Он забрал слиток. “Могу представить ваше разочарование после долгих и трудных поисков золота”.
  
  “Это привело к нескольким бессонным ночам”, - сказала она.
  
  Когда они возвращались в вестибюль, она заметила, что Дирк улыбается. “Ты выглядишь немного счастливым, учитывая обстоятельства”.
  
  “Я просто думаю, как мне повезло”.
  
  “Повезло? Мы из кожи вон лезли, чтобы найти золото — а оно все это время лежало в банке. Это было и останется одним большим жирным секретом. Что в этом такого удачливого?”
  
  “Из-за этого секрета, ” сказал Дирк с усмешкой, “ я не буду вынужден называть тебя дамой Лето до конца своей жизни”.
  
  
  89
  
  
  Мартин Хендрикс наблюдал из окна съемной квартиры, как голландская полиция штурмовала его закрытую резиденцию чуть дальше по улице. Если бы он присмотрелся повнимательнее, то увидел бы черноволосую болгарку, возглавлявшую атаку.
  
  После провала Васко он знал, что это будет только вопросом времени, когда след приведет к нему. Но до сих пор его имя не упоминалось в прессе, связанной с расследованием. Это было ключевым.
  
  Он вышел из квартиры через заднюю дверь и сел в лимузин, ожидавший в переулке. “Одна остановка по пути”, - сказал он своему водителю, с которым проработал много лет.
  
  Он уставился в окно, не обращая внимания на проплывающие каналы Амстердама и массу велосипедистов вдоль них. Лимузин проехал на восток, к городу Зволле, и въехал на большое кладбище под названием Краненбург. Водитель точно знал, куда ехать. Он объехал небольшой пруд и остановился под высокими красными дубами.
  
  Перемена в движении привела Хендрикса в чувство. Он выбрался из машины и направился к скромному надгробию с тремя именами, высеченными в мраморе. Он опустился перед ним на колени, но на этот раз слез не было. Однако боль все еще была там, сильная, как всегда, и все еще отказывалась ослабевать с течением времени.
  
  “Теперь это ненадолго”, - прошептал он. Он сунул руку в карман и коснулся своего металлического сувенира на память.
  
  После долгого созерцания он поцеловал надгробие и неловко поднялся на ноги. Он в трансе поплелся обратно к машине и плюхнулся на заднее сиденье. Только почти час спустя, когда лимузин въехал в Германию, горе отступило и решимость для его следующего действия проявилась в полной мере.
  
  Лимузин подъехал к малоиспользуемому аэродрому недалеко от города Везель, где ждал его частный самолет. Хендрикс пожал руку своему водителю и сел в самолет, который быстро поднялся в небо.
  
  Самолет летел на восток, пересекая Польшу и Белоруссию, прежде чем войти в воздушное пространство России по предварительному разрешению. Менее чем через час самолет приземлился в аэропорту Чкаловский, военном аэродроме к северо-востоку от Москвы. Хендрикс посмотрел в окно на аккуратный ряд новых вертолетов, припаркованных на летном поле, перед которыми по стойке "смирно" стоял подтянутый полк российских солдат.
  
  Самолет припарковался у ангара, и Хендрикса сопроводили к группе офицеров, стоящих на красной ковровой дорожке возле помоста. Генерал Захарьин повернулся, чтобы поприветствовать голландца.
  
  “Мистер Хендрикс, приятно видеть вас снова. Вы прибыли как раз вовремя”.
  
  “Спасибо, что пригласили меня, генерал”.
  
  “Мы празднуем развертывание нашего нового класса ударных вертолетов Ми-28НМ”, - сказал Захарин. “Президент Вашенко будет проводить инспекцию, поэтому я подумал, что это хорошая возможность показать ему "Сапсан". Возможно, вы сможете организовать демонстрацию, подобную той, которую вы устроили мне несколько недель назад?”
  
  “Я был бы рад”, - сказал Хендрикс. “Если позволите, генерал, я лучше проверю состояние нашего беспилотника”.
  
  Он подошел к своему зеленому тягачу с прицепом, который был припаркован на краю взлетно-посадочной полосы. Его помощник, Джерард, встретил его у панели управления "Перегрина", расположенной неподалеку.
  
  “Какие-нибудь проблемы на границе?” Спросил Хендрикс.
  
  Джерард покачал головой. “Никаких проблем при пересечении границы или въезде на авиабазу”.
  
  “Каково состояние "Сапсана"?”
  
  “Я спустил ее на воду, как вы инструктировали, перед рассветом. В настоящее время она в десяти милях к северу от нас”. Он постучал костяшками пальцев по пульту управления. “После того, как вы возьмете его на ручное управление для демонстрации, он запрограммирован вернуться к полету на малой высоте отсюда до Балтийского моря”.
  
  “Спасибо, Джерард. Дальше я сам”. Он указал на свой самолет. “Я бы хотел, чтобы вы с водителем немедленно поднялись на борт моего самолета. Он доставит вас в Стокгольм. Оставайтесь там, пока не получите известий от моего адвоката ”.
  
  Техник посмотрел на своего босса и кивнул. “Я понимаю. До свидания, мистер Хендрикс”.
  
  Самолет взлетел за несколько секунд до того, как кортеж президента Вашенко въехал в аэропорт, и остановился рядом с возвышением. Российский президент проинспектировал войска, произнес короткую речь, и его прокатили на одном из ударных вертолетов. После обсуждения полета со своими помощниками генерал Захарин проводил президента к помосту, где Хендрикс переставил консоль "Сапсана".
  
  “Господин Президент, ” сказал Захарин, “ позвольте мне представить Мартина Хендрикса, разработчика беспилотника Peregrine”.
  
  “Я слышал много хорошего о вашем беспилотнике”, - сказал Вашенко. “Я понимаю, что он даже спас нескольких российских моряков в Черном море. Где ваше изобретение?”
  
  “Он в небе над нами, господин Президент. Как я продемонстрировал генералу Захарину, его возможности дальнего действия затрудняют его обнаружение. Я приглашаю вас попытаться определить его местоположение, если сможете”.
  
  Вашенко осмотрел небо, прислушиваясь к звуку мотора, но ничего не увидел и не услышал. Тем временем Хендрикс использовал мощную камеру "Перегрина", чтобы нацелиться на помост в нескольких футах от него. Он повернул видеоэкран, чтобы показать Вашенко.
  
  “Мы стоим прямо здесь”. Он указал на экран. “Если я активирую лазерную систему наведения, которая работает с вашими противотанковыми ракетами ”Вихрь", вы сможете увидеть, как она нацеливается на нашу позицию".
  
  Он набрал что-то на клавиатуре, и на экране появилось мигающее красное кольцо, окружающее изображение мужчин.
  
  “Очень впечатляет”, - сказал президент. “Скажите мне, с какого направления летит беспилотник?”
  
  Хендрикс проигнорировал вопрос.
  
  “Сапсан" теперь вооружен и готов, ” сказал Хендрикс. “Если бы я хотел убить вас, я бы просто нажал эти две красные кнопки, чтобы запустить ракеты беспилотника”.
  
  Когда он протянул руку и нажал кнопки, Вашенко нервно рассмеялся. “Итак, зачем вам это понадобилось?”
  
  Захарьин указал на северное небо. “Это оно? Что это за два облачка дыма?”
  
  Когда Вашенко повернулся, чтобы посмотреть, Хендрикс прошептал ему на ухо.
  
  “Господин Президент, я собираюсь убить вас так же, как вы убили мою семью в небе над Украиной”.
  
  Хендрикс полез в карман и достал металлический предмет, который никогда не расставался с ним. Это был поцарапанный и оплавленный крест, который когда-то носила на шее его жена. Он держал крест обеими руками перед собой и крепко сжимал его, затем поднял глаза и увидел, как прилетели две ракеты.
  
  
  90
  
  
  Прохладный бриз гулял по холму, освежая гостей свадьбы, собравшихся вокруг небольшой беседки. Живые цветы и гирлянды украсили сооружение в традиционных болгарских свадебных цветах - красном и белом. Сразу за ним искрящееся Черное море представляло собой лазурный фон под ярким сентябрьским солнцем.
  
  Невеста была одета в простое белое платье, которое развевалось на морском бризе. Жених был одет в темный костюм с красным галстуком и держал черную трость. Завершив свои свадебные клятвы, Ана и Петар Ралин повернулись и поцеловались на глазах у собравшихся гостей, вызвав гул одобрения.
  
  Молодожены смешались со своими семьями, когда было разлито шампанское, и молодые участники свадебной вечеринки начали танцевать. Пробираясь сквозь толпу, Ана и Петар подошли к высокой паре, стоявшей у борта.
  
  Ралин пожал Питту руку. “Мы так рады, что вы смогли присоединиться к нам сегодня”.
  
  “Ни за что бы не пропустил это”. Он представил свою жену Лорен. Конгрессвумен из Колорадо, на ней было фиолетовое платье, которое подходило к ее глазам.
  
  Ана обняла Питта, затем повернулась к Лорен. “Петар и я не были бы здесь сегодня, если бы не твой муж”.
  
  “У всех вас было тяжелое испытание”, - сказала она. “Я просто счастлива, что это привело к такому особенному дню”.
  
  “У вас запланирован медовый месяц?” Спросил Питт.
  
  Ана улыбнулась. “Мы едем на неделю на Хиос, в Грецию”.
  
  Ралин покачал головой. “Она настаивает на работе, даже во время нашего медового месяца”.
  
  “Мы собираемся попытаться подтвердить, что там затонул Бессо”, - сказала Ана. “Я связывался с вашими детьми по поводу российской подводной лодки времен Первой мировой войны, которая была потеряна в этом районе и, возможно, привлекла "Бессо”, чтобы спасти ее".
  
  “Я немного слышал об этом”, - сказал Питт. “Манкедо, возможно, думал, что у него там золотые запасы, и в процессе связался с какими-то российскими агентами”.
  
  “Ему следовало уйти, пока он был впереди”, - сказала Ана. “В ходе нашего расследования в отношении Мартина Хендрикса мы обнаружили, что двадцать миллионов долларов были переведены Манкедо в кипрский банк, и еще пять миллионов долларов его покойному партнеру Илье Васко. Никто никогда не собирал его”.
  
  “Полагаю, теперь ясно, что Хендрикс, в конце концов, не поддерживал пророссийских повстанцев на Украине”.
  
  “Как раз наоборот. Мы не сразу узнали, что его жена и двое детей погибли на борту рейса 17 малайзийских авиалиний, когда он был сбит под Донецком в 2014 году. Все его действия были совершены во имя мести России и повстанцам”.
  
  “Этот человек чуть не развязал Третью мировую войну”, - сказала Лорен.
  
  “Да, но, в некотором смысле, ему это удалось”, - сказала Ана. “США сейчас оказывают большую поддержку Украине, и новый российский президент вывел все вооруженные силы из региона. Насилие идет на убыль, и Украина может даже вернуть свои утраченные земли ”.
  
  “Ана, хватит разговоров о делах”, - сказал Ралин. “Мы здесь, чтобы отпраздновать”.
  
  “Прости, Петар, ты прав. Лорен и Дирк, какие у вас планы на время пребывания здесь, в Болгарии?”
  
  “Мы надеемся посетить Рильский монастырь и проехать прибрежной дорогой до Варны”, - сказала Лорен.
  
  “По пути, ” добавил Питт, - я планирую осмотреть то османское кораблекрушение, которое мы нашли. После этого я хотел бы рассмотреть возможность приобретения старой ржавой итальянской машины”.
  
  “Ана, ” сказала Лорен, “ тебе лучше рассказать мне, куда сходить за покупками, пока он под водой”.
  
  Питт взял Ралина за руку. “Пойдем, Петар. Я угощу тебя выпивкой, пока еще могу себе это позволить”, - сказал он, подмигнув. “Мы можем выпить за богатые кораблекрушения, старинные автомобили и сильных женщин”.
  
  Когда двое мужчин направились к бару, Ана повернулась к Лорену. “Он мужчина другого возраста, не так ли?”
  
  Лорен с гордостью посмотрела на Питта и улыбнулась.
  
  “Да. Но я рад, что он живет в этом”.
  
  
  
  ОБ АВТОРАХ
  
  
  Клайв Касслер является автором или соавтором более пятидесяти предыдущих книг в пяти сериях бестселлеров, включая "Дирк Питт®", "Файлы NUMA®", "Файлы Орегона", "Айзек Белл", "Сэм и Реми Фарго". Его самые последние романы —бестселлеры New York Times - "Гангстер", "Месть императора" и "Пират" . Среди его документальных работ - Созданные для приключений: Классические автомобили Клайва Касслера и Дирка Питта и сопутствующий том "Созданные для острых ощущений"; а также Морские охотники и Морские охотники II; они описывают настоящие приключения настоящего NUMA, которое под руководством Касслера ищет потерянные корабли исторического значения. Со своей командой добровольцев Касслер обнаружил более шестидесяти кораблей, включая давно пропавший корабль Конфедерации Ханли . Он живет в Аризоне.
  
  Дирк Касслер, магистр делового администрирования из Беркли, много лет проработал на финансовой арене, а теперь полностью посвящает себя писательской деятельности. Вместе с Клайвом Касслером он является соавтором книг "Черный ветер", "Сокровище хана", "Арктический дрейф", "Рассвет полумесяца", "Стрела Посейдона" и "Гаванский шторм" . . . . . . . . . . . В течение последних нескольких лет он был активным участником и партнером экспедиций своего отца NUMA и занимал должность президента консультативного совета попечителей NUMA. Он живет в Аризоне.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"