Касслер Клайв, Моррисон Бойд : другие произведения.

Ярость тайфуна

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Клайв Касслер, Бойд Моррисон
  Ярость тайфуна
  
  
  НАЗВАНИЯ КЛАЙВА КАССЛЕРА
  
  
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ ДИРКА ПИТТА®
  
  
  Одесское море (с Дирком Касслером)
  
  Шторм вГаване (совместно с Дирком Касслером)
  
  Стрела Посейдона (совместно с Дирком Касслером)
  
  Рассвет полумесяца (совместно с Дирком Касслером)
  
  Арктический дрейф (совместно с Дирком Касслером)
  
  Сокровище Хана (совместно с Дирком Касслером)
  
  Черный ветер (совместно с Дирком Касслером)
  
  Троянская одиссея
  
  Восстание Валгаллы
  
  Атлантида найдена
  
  Наводнение
  
  Ударная волна
  
  Золото инков
  
  Сахара
  
  Дракон
  
  Сокровище
  
  Циклоп
  
  Глубокая шестерка
  
  Тихоокеанский вихрь!
  
  Ночное исследование!
  
  Лисица 03
  
  Поднимите "Титаник"!
  
  Айсберг
  
  Средиземноморская авантюра
  
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ СЭМА И РЕМИ ФАРГО
  
  
  Выкуп Романовых (с Робином Берселлом)
  
  Пират (совместно с Робином Берселлом)
  
  Проклятие Соломона (совместно с Расселом Блейком)
  
  Око небес (совместно с Расселом Блейком)
  
  Тайны майя (совместно с Томасом Перри)
  
  Гробницы (совместно с Томасом Перри)
  
  Королевство (совместно с Грантом Блэквудом)
  
  Потерянная империя (совместно с Грантом Блэквудом)
  
  Золото спартанцев (совместно с Грантом Блэквудом)
  
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЙЗЕКА БЕЛЛА
  
  
  Головорез (с Джастином Скоттом)
  
  Гангстер (с Джастином Скоттом)
  
  Убийца (с Джастином Скоттом)
  
  Бутлегер (с Джастином Скоттом)
  
  Нападающий (с Джастином Скоттом)
  
  Вор (с Джастином Скоттом)
  
  Гонка (с Джастином Скоттом)
  
  Шпион (с Джастином Скоттом)
  
  Разрушитель (с Джастином Скоттом)
  
  Погоня
  
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ КУРТА ОСТИНА
  РОМАНЫ Из ФАЙЛОВ NUMA®
  
  
  Найтхаук (совместно с Грэмом Брауном)
  
  Тайна фараона (совместно с Грэмом Брауном)
  
  Корабль-призрак (с Грэмом Брауном)
  
  Нулевой час (с Грэмом Брауном)
  
  Шторм (с Грэмом Брауном)
  
  Врата дьявола (совместно с Грэмом Брауном)
  
  Медуза (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Штурман (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Сдвиг полярности (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Затерянный город (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Белая смерть (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Огненный лед (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Голубое золото (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Змея (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  
  ДЕТСКИЕ КНИГИ
  
  
  Приключения Вин Физ
  
  Приключения Хотси Тотси
  
  
  ФАЙЛЫОРЕГОН ®
  
  
  Месть императора (с Бойдом Моррисоном)
  
  Пиранья (с Бойдом Моррисоном)
  
  Мираж (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Джунгли (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Тихое море (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Корсар (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Чумной корабль (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Берег скелетов (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Темный дозор (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Священный камень (совместно с Крейгом Дирго)
  
  Золотой Будда (совместно с Крейгом Дирго)
  
  
  ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
  
  
  Создан для приключений: классические автомобили Клайва Касслера и Дирка Питта
  
  Создан для острых ощущений: еще больше классических автомобилей от Клайва Касслера и Дирка Питта
  
  Морские охотники (совместно с Крейгом Дирго)
  
  Морские охотники II (совместно с Крейгом Дирго)
  
  Раскрылись Клайв Касслер и Дирк Питт (с Крейгом Дирго)
  
  
  СОСТАВ ПЕРСОНАЖЕЙ
  
  
  
  ВТОРАЯ БИТВА При КОРРЕХИДОРЕ 1945
  
  
  Сержант Даниэль Кекоа , солдат 24-й пехотной “Гавайской” дивизии.
  
  Капитан Джон Хейворд , биохимик Отдела исследований и анализа Управления стратегических служб (OSS).
  
  
  КОРПОРАЦИЯ
  
  
  Хуан Кабрильо , председатель корпорации и капитан "Орегона".
  
  Макс Хэнли , вице-президент корпорации, заместитель Хуана и главный инженер "Орегона".
  
  Линда Росс , вице-президент Корпорации по операциям и ветеран ВМС США.
  
  Эдди Сенг , директор береговых операций Корпорации и бывший агент ЦРУ.
  
  Эрик “Стоуни” Стоун , главный рулевой на "Орегоне" и ветеран ВМС США.
  
  Марк “Мерф” Мерфи , главный офицер по вооружению на "Орегоне" и бывший конструктор военного оружия США.
  
  Сотрудник корпорации Франклина “Линкольна” Линкольна по прозвищу "Линкольн" и бывший морской котик США.
  
  Марион Макдугал “Макд” Лоулесс , сотрудник корпорации и бывший рейнджер армии США.
  
  Джордж “Гомес” Адамс , пилот вертолета и оператор беспилотника на борту "Орегона".
  
  Хали Касим , главный офицер связи на "Орегоне" .
  
  Доктор Джулия Хаксли , главный врач на "Орегоне" .
  
  Кевин Никсон , глава волшебной лавки Орегона.
  
  Морис , главный стюард на "Орегоне" .
  
  
  ФИЛИППИНСКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ
  
  
  Луис Наварро , инспектор, отвечающий за передачу заключенных.
  
  Капитан Гарсия , капитан тюремного транспортного судна.
  
  
  МИНИСТЕРСТВО ГОСУДАРСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ КИТАЯ
  
  
  Чжун Лин полевой агент.
  
  
  АГЕНТСТВО НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
  
  
  Эбби Ямада , главный компьютерный криптоаналитик.
  
  
  ЦЕНТРАЛЬНОЕ РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
  
  
  Лэнгстон Оверхолт IV - связной Корпорации с ЦРУ.
  
  
  КОММУНИСТИЧЕСКИЙ МЯТЕЖ НА ФИЛИППИНАХ
  
  
  Сальвадор Локсин , лидер повстанцев.
  
  Нихо Тагаан - заместитель командира "Локсина" и инженер морской пехоты.
  
  Стэнли Алонсо , чиновник Министерства внутренних дел и "крот" повстанцев.
  
  Мел Окампо биохимик, нанятый повстанцами.
  
  Мария Сантос , биохимик, нанятый повстанцами.
  
  Солдат-повстанец Долап и двоюродный брат Локсина.
  
  
  Таиланд
  
  
  Бет Андерс , следователь по кражам произведений искусства и оценщик.
  
  Рэйвен Мэллой , телохранитель Бет и бывший следователь военной полиции армии США.
  
  Удом , лидер банды наркоторговцев.
  
  Аластер Линч сотрудник отделения Интерпола в Бангкоке.
  
  Герхард Бреккер , командир отряда южноафриканских наемников.
  
  Заместитель Бреккера Альтус Ван Дер Ваал .
  
  
  АРМИЯ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ
  
  
  Грег Полтен , гражданский эксперт по биохимическому оружию.
  
  Чарльз Дэвис , помощник Грега Полтена.
  
  Генерал Амос Джефферсон , директор по испытаниям биохимического оружия на полигоне Дагуэй.
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  ВТОРАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА
  ВТОРАЯ БИТВА При КОРРЕХИДОРЕ
  ФИЛИППИНЫ
  20 февраля 1945
  
  
  Туннель взорвался.
  
  Сержант Даниэль Кекоа упал на землю и прикрыл голову, когда танк М4 "Шерман", открывший огонь по разрушенному входу, был отброшен назад на дюжину ярдов гигантским вторичным взрывом изнутри туннеля. Тридцатитонный танк перевернулся и приземлился на башню, прежде чем незакрепленный снаряд внутри разорвал его на части огненным шаром.
  
  Когда вокруг него перестали сыпаться обломки, Кекоа, пошатываясь, поднялся на ноги, в ушах у него звенело от оглушительного взрыва. Десятки американских солдат лежали мертвыми или корчились от боли. Он перевернул ближайшего к нему человека. Пустые глаза и кусок шрапнели, торчащий из груди солдата, показывали, что ему уже ничем нельзя было помочь.
  
  Кекоа с отвращением покачал головой из-за смертельного беспорядка. Брифинг армейской разведки показал, что в этом конкретном туннеле укрылись вражеские солдаты, защищающие островную крепость, стратегически расположенную в устье Манильского залива. Кекоа вызвал танк, чтобы предотвратить самоубийственную атаку банзая, которая стала обычным делом для фанатичных японцев. Но не было никаких указаний на то, что туннель мог также содержать большое количество взрывчатки вблизи входа.
  
  Капитан Джон Хейворд скорчился неподалеку в одном из многочисленных кратеров, образовавшихся в результате американской бомбардировки перед вторжением, его руки все еще были зажаты за ушами. Кекоа наклонился, чтобы поднять его на ноги. Худощавый мужчина с каштановыми волосами и в очках в круглой оправе дрожал.
  
  “Теперь все чисто, капитан”, - сказал Кекоа. “Я говорил вам, что проведу вас через это сражение целым и невредимым”. Конечно, Кекоа не мог дать такого обещания, но что еще он собирался сказать этому офицеру, безопасность которого ему доверила армия?
  
  “Спасибо, сержант. Я ценю это”. Хейворд смотрела на бойню широко раскрытыми глазами. “Что произошло?”
  
  “Должно быть, в пещере был склад боеприпасов. Ваши ребята из OSS сказали нам, что боеприпасы будут храниться дальше по туннелям”.
  
  “Они не мои ребята. Эта информация поступила из другой части Управления стратегических служб. Я не шпион, сержант Кекоа. Я ученый из Отдела исследований и анализа”.
  
  “Не могу сказать, что я удивлен, учитывая, как ты носишь этот карабин”.
  
  Инструктаж по выполнению задания был именно таким: кратким. Командир батальона специально попросил Кекоа присматривать за капитаном Хейвордом и выполнять его приказы, сохраняя ему жизнь. Все остальное было основано только на необходимости знать, и Кекоа, как рядовому 24-й пехотной “Гавайской” дивизии, очевидно, ничего не нужно было знать. Все, что Хейворд сказал своему подразделению, это то, что ему нужно проникнуть в подземную крепость до того, как японцы смогут ее разрушить.
  
  Остров Коррехидор в форме головастика и его гаубицы охраняли вход в Манильский залив, одну из крупнейших гаваней в Тихом океане. Стратегический аванпост, также известный как Скала, имел четыре мили в длину и чуть больше мили в поперечнике в самом широком месте. Будучи содружеством США, Филиппины были последним бастионом, который пал во время первоначального японского натиска в начале войны, держась до капитуляции вооруженных сил острова в мае 1942 года, через два месяца после эвакуации Дугласа Макартура.
  
  Кекоа руководил своим подразделением в рамках операции по возвращению холма Малинта на окраине острова. Его обширная сеть туннелей была разделена пополам главным проходом шириной в двадцать четыре фута, который служил больницей и штаб-квартирой Макартура. От главного ответвлялись десятки туннелей поменьше - сеть, защищенная от бомб, настолько обширная, что в ней не только размещались боеприпасы, продовольствие и вода для огромного гарнизона, который мог месяцами выдерживать осаду, но и нашлось место для госпиталя на тысячу коек. За три года, прошедшие с тех пор, как японцы захватили Коррехидор, они укрепили свои позиции, выкопав дополнительные туннели, чтобы дополнить обширную систему, построенную американцами, некоторые из которых были намеренно разрушены перед капитуляцией 1942 года.
  
  Цель Хейворд находилась внутри одного из этих туннелей.
  
  Кекоа проанализировал десятки потерь и выяснил, что двое из погибших были из его взвода. Кекоа служил с ними обоими в Национальной гвардии в Гонолулу, прежде чем присоединиться к армии после нападения на Перл-Харбор. Затем он сражался бок о бок с ними во время вторжений в Новую Гвинею и на филиппинский остров Лейте. Они были не первыми людьми, которых он потерял, и, судя по безумию этой миссии, они также не будут последними.
  
  Взрыв перекрыл вход. Им пришлось искать другой способ проникнуть внутрь. Под руководством Хейворд Кекоа собрал свой взвод и направился к южной стороне холма Малинта. Со всего острова безостановочно доносились звуки ружейной стрельбы и артиллерийских залпов, и Кекоа окутало зловоние пороха и горелой плоти.
  
  Когда они достигли своей новой позиции, Кекоа и Хейворд присели в окопе, чтобы спланировать нападение.
  
  Когда он спросил Хейворда о приказах, капитан поколебался, а затем спросил: “Что вы предлагаете?”
  
  “Вы когда-нибудь раньше были в бою, сэр?”
  
  “Я думаю, вы знаете ответ на этот вопрос. Мой офис находится в новом здании Пентагона. Это первый раз, когда я нахожусь за пределами Соединенных Штатов, не говоря уже об обстреле”.
  
  “Чем вы занимаетесь в Вашингтоне?”
  
  “Я биохимик”.
  
  “Я даже не знаю, что это такое. Что я знаю точно, так это то, что заходить в эти туннели до того, как мы их расчистим, - самоубийство”.
  
  Хейворд одарила его нерешительной усмешкой. “Я думала, ты обещал доставить меня целым и невредимым”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах, сэр. Но эти защитники фанатичны. Я слышал от солдат в некоторых других батальонах, что они пристегивают к груди бронежилеты и бегут на нас в стиле камикадзе. План сражения заключается в том, чтобы наши войска подобрались достаточно близко к туннелям, чтобы вылить бензин в отверстия, поджечь его, а затем запечатать входы, чтобы сжечь весь кислород ”.
  
  “Именно поэтому нам нужно, чтобы эта миссия увенчалась успехом”, - сказал Хейворд. “Нам нужно попасть внутрь до того, как это будет сделано”. Он огляделся, затем понизил голос, чтобы другие мужчины не могли слышать. “Вы думаете, я хочу быть здесь, сержант? У меня жена и двое детей в милом доме в пригороде Вирджинии. Я был профессором колледжа в Джорджтауне до того, как все это началось. Я не воин ”.
  
  “Тогда почему вы здесь, сэр?”
  
  Хейворд обреченно вздохнула. “Я не могу сказать тебе многого, но ты заслуживаешь знать, каковы ставки, если ты можешь умереть ради меня. Ты видишь, к чему ведет эта война, верно? То, как мы перемещаем острова в ”классики" к северу?"
  
  Кекоа кивнул.
  
  “Война в Европе почти закончилась. Это всего лишь вопрос времени, когда Германия сдастся, а это значит, что США направят все свои ресурсы в эту часть света. Наше правительство заявило, что мы не примем ничего, кроме безоговорочной капитуляции, так какова, по-вашему, конечная цель в Тихом океане?”
  
  “Вторжение в Японию”.
  
  “Правильно. Оглянитесь вокруг. Мы сражаемся как сумасшедшие за каждый ярд на этой крошечной скале. Теперь представьте, что потребуется, чтобы завоевать родные острова, где каждый гражданин готов сражаться насмерть за своего любимого императора ”.
  
  Кекоа нахмурился. “Я не хочу высаживаться на пляжи Японии больше, чем любой другой парень, но если это то, что нужно для прекращения войны, я готов это сделать”.
  
  “Моя исследовательская группа считает, что в этих туннелях есть что-то такое, что может сделать стоимость захвата родных островов слишком ужасной, чтобы ее можно было себе представить”.
  
  Кекоа недоверчиво уставился на Хейворда и замахал руками на разрушения вокруг него. “Хуже, чем это?”
  
  Хейворд торжественно кивнула. “Вы слышали слухи о том, что армия производит полмиллиона "Пурпурных сердец" в ожидании вторжения в Японию?”
  
  “Это сплетня”.
  
  “Это правда”. Капитан-ученый указал в сторону туннельного комплекса. “Но если мы правы насчет того, что там находится, этого будет и близко недостаточно”.
  
  Кекоа мрачно кивнул Хейворд. “Мы отведем тебя туда. Куда тебе нужно пойти, как только мы окажемся внутри?”
  
  “Спасибо, сержант”, - сказала Хейворд. “Я ищу лабораторию в одном из туннелей Военно-морского флота. Возможно, она обрушилась во время первоначального японского вторжения, но враг мог откопать ее с тех пор. На южной стороне холма должен быть небольшой вход ”. Он достал карту и показал Кекоа место, о котором говорил. Кекоа нахмурился и сверился со своей собственной картой.
  
  “У моего там нет входа”.
  
  “Поверь мне”, - сказала Хейворд. “Это там. То есть, если японцы не запечатали это”.
  
  Кекоа предположил, что капитан прочитал его досье и знал, что его мать была японкой, как и родители многих мужчин в его подразделении. Но Хейворд, казалось, совсем не беспокоился о том, что Кекоа был потенциальным предателем, что прибавило капитану несколько очков в его глазах.
  
  Кекоа осторожно повел своих людей к месту, указанному Хейворд на карте, и, конечно же, там был вход в туннель, скрытый оставшимся кустарником, который не был уничтожен бомбардировкой. Если бы капитан не привел их сюда, они бы никогда этого не увидели.
  
  Кекоа запросил больше танковой поддержки и был удивлен, когда получил мгновенный утвердительный ответ. Очевидно, у Хейворда, должно быть, было больше сил, чем он предполагал.
  
  Еще один "Шерман" подкатил ко входу в туннель. На этот раз Кекоа приказал всем укрыться, прежде чем он откроет огонь. Танк взорвал туннель осколочно-фугасным снарядом. Вторичного взрыва не было. Кто-то внутри должен был быть мертв, но Кекоа приказал танку выпустить еще три снаряда для страховки.
  
  Он вызвал свою команду огнеметчиков вперед и приказал взводу следовать за ними. Через каждые двадцать футов вперед вылетала струя огня, расчищая путь прячущимся японским морским пехотинцам, освещая погруженный в темноту туннель.
  
  Кекоа не любил, когда дневной свет вырисовывал его силуэт, когда он двигался по туннелю. Он оглянулся и увидел Хейворда, цепляющегося за свой карабин, как за талисман.
  
  “Должно быть через два перекрестка вниз”, - прошептала Хейворд. “Справа”.
  
  Кекоа жестом приказал своей команде продолжать движение, пока они не достигнут перекрестка и не повернут. Они преодолели еще двадцать футов, когда из темноты туннеля донеслись вопли, похожие на вопли банши, за которыми последовали громкие шаги.
  
  “Зажги их!” Кекоа закричал и упал на землю, увлекая Хейворд за собой.
  
  Огнемет ожил, выпустив толстые струи пылающей жидкости по туннелю. Это должно было остановить японцев на их пути, но они продолжали наступать, несмотря на ад. Четверо мужчин прорвались сквозь стену огня, как будто это был не более чем легкий ветерок, и бросились на солдата с огнеметом и его напарника. Прежде чем его напарник смог выстрелить, они жестоко закололи обоих американцев штыками, даже когда те горели.
  
  Видя, что спасти его команду огнеметчиков невозможно, Кекоа крикнул: “Открыть огонь!”
  
  Пули посыпались по туннелю из всех доступных людей. Даже Хейворд стреляла.
  
  Тем не менее, японцы все еще продолжали наступать. Кекоа мог видеть, как пули попадают в них, но невероятно, что они не падали, как будто они были прямо из комикса о Супермене.
  
  Кекоа встал на колени и выстрелил в голову ближайшего из приближающихся к ним. Его тело рухнуло грудой, все еще охваченное огнем. По крайней мере, они не были неразрушимыми.
  
  Он повернулся к следующему, который набросился на Кекоа прежде, чем тот смог пустить в ход свое оружие. Кекоа заблокировал штык своей винтовкой и нанес ему сильный удар коленом в живот. Казалось, это ничего не дало.
  
  В тусклом свете Кекоа смог разглядеть несколько деталей. Эти морские пехотинцы не были похожи на почти умирающих от голода солдат, которые нападали на его товарищей по отряду на остальной части острова. Этот человек был мускулист, как культурист, и в одном взгляде его глаз, который увидел Кекоа, вспыхнула дикая жажда крови.
  
  Кекоа чувствовал, как штык приближается к его горлу. Он был не в состоянии отбросить врага назад, несмотря на ужасные раны, которые тот уже получил.
  
  Затем голова японского солдата отлетела в сторону, когда справа от Кекоа раздался выстрел. Хейворд все еще держал свой карабин наготове, когда враг упал.
  
  Прежде чем Кекоа успел поблагодарить, последний японский солдат бросился на Хейворда, нанося ему удары мачете. Хейворд закричал и упал на землю. Кекоа разрядил остаток магазина своего пистолета-пулемета Томпсона в нападавшего, который, наконец, затих. Они приготовились к новым нападениям, но никто не появился.
  
  Остатки огнемета давали достаточно света, чтобы видеть. Кекоа опустился на колени рядом с Хейвордом, который держался за бок. Между его пальцами сочилась кровь.
  
  Кекоа поднял его. “Нам нужно отвести тебя к врачу”. Он направился к выходу, но Хейворд остановила его.
  
  Говоря это, он скривился от боли. “Не раньше, чем… Я увижу, что находится в этом туннеле”. Когда Кекоа заколебался, он добавил: “Это приказ, сержант”.
  
  Кекоа неохотно поддержал Хейворд, пока они шли дальше по туннелю. Двое его солдат шли впереди, один из них теперь держал огнемет своего погибшего товарища по отряду.
  
  Пройдя сотню футов, они достигли лаборатории с оборудованием, которое, должно быть, имело смысл для Хейворд. Там также было несколько картотечных шкафов и стол, заваленный бумагами. Из туннеля донеслось слабое шипение.
  
  “Моя камера”, - сказала Хейворд. “Она в моем рюкзаке”.
  
  Кекоа сунул руку внутрь и нашел фотоаппарат с прикрепленной к нему вспышкой. Он передал Хейворд другому солдату, пока тот фотографировал снаряжение. Когда вспышка погасла, Кекоа заметил что-то на потолке дальше по туннелю.
  
  “Что это?” - спросил он одного из мужчин, который взял фонарик, чтобы посмотреть. Когда он осветил место, Кекоа с ужасом осознал, что он слышал. На наборе тускло-серых стержней, прикрепленных к потолку, он мог разобрать иероглифы кандзи, обозначающие взрывчатку . Шипение вызывал горящий детонационный шнур.
  
  “Это подготовлено к взрыву!” - заорал он. “Все вон отсюда!”
  
  “Нет!” Запротестовал Хейворд. “Нам нужна информация!” Он рванулся к папке на столе и схватил ее, прежде чем Кекоа смог оттащить его.
  
  С помощью другого солдата Кекоа нес Хейворд за плечи, когда они бежали к дневному свету. Легкие Кекоа горели от напряжения, но мысль о том, что он может оказаться в ловушке под тысячами тонн обломков, поддерживала его. Они были последними, кто прошел через вход в туннель, когда подземная крепость взорвалась подобно вулкану. Сила сотрясения отбросила их на землю.
  
  Взрывчатка, должно быть, была соединена с узлами в других туннелях, потому что весь холм содрогнулся от многочисленных подземных толчков. Деревья были вырваны с корнем, а камни посыпались со склонов, подняв такой густой слой пыли, что Кекоа не мог видеть дальше пятидесяти футов в любом направлении.
  
  Он обнаружил, что Хейворд лежит ничком рядом с ним, не двигаясь. Кекоа перевернул его и увидел, что он все еще дышит. Его рука продолжала сжимать папку из туннеля.
  
  “Медик!” - крикнул Кекоа. “Мне нужен медик!” Он посмотрел вниз на Хейворда, который открыл глаза. “Оставайтесь со мной, капитан”.
  
  “Я никуда не собираюсь”.
  
  “Из-за этого файла нас чуть не убили”.
  
  “Пришлось взять это”, - сказал Хейворд. Его палец постучал по картинке на обложке рядом с японскими иероглифами. Она была похожа на лист какого-то растения. “Скажи мне, что написано на обложке”.
  
  “Это может подождать, пока ...”
  
  “Нет, этого не может быть”, - сказал он между прерывистыми вдохами. “Вот почему я позвал тебя. Ты знаешь японский. Скажи мне. Пожалуйста”.
  
  Кекоа увидел бегущего к ним медика, поэтому он потакал капитану.
  
  “Здесь написано проект "Тайфун". Отдел морального духа, подразделение 731”. При упоминании подразделения 731 лицо Хейворд стало еще белее, чем было. Кекоа не знал, что это означало, но это, очевидно, привело военного ученого в ужас.
  
  Медик начал обрабатывать его рану и ввел Хейворду морфий. Когда лекарство начало действовать, Хейворд пробормотал: “Где… это находится?”
  
  “Ты имеешь в виду это Разделение морального духа?”
  
  Хейворд кивнул, его глаза были едва открыты.
  
  “Здесь не указано название базы, если это то, на что вы надеетесь, ” сказал Кекоа, “ но там упоминается город”.
  
  “Токио?”
  
  Кекоа покачал головой. “Хиросима”.
  
  
  1
  
  
  
  Вьетнам
  СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ
  
  
  Эдди Сенг стоял на обочине зоны прилета международного аэропорта Дананг, как и было проинструктировано. Навес современного здания защищал его от послеполуденного солнца, но в его легком шерстяном костюме в душный июльский день было лишь ненамного комфортнее. Элегантный черный лимузин появился, как и ожидалось, и затормозил рядом с ним. Эдди был знаком с автомобилями представительского класса и сразу узнал в нем Mercedes Maybach V12, cr ème из cr ème экзотических автомобилей.
  
  Шофер в униформе обошел машину спереди и открыл широкую дверцу. Эдди вошел в великолепный салон и устроился на мягком сиденье из кремовой кожи, гадая, выберется ли он оттуда живым.
  
  Мужчина в черном костюме, сидевший в среднем ряду сидений, обращенных к задней части, помахал над Эдди металлоискателем, чтобы проверить его на наличие оружия, но он следовал инструкциям и был безоружен. На заднем сиденье рядом с Эдди Чжун Линь, полевой агент Министерства государственной безопасности Китая, уставился на него, когда машина тронулась с места. Вместо костюма на нем были черная футболка и брюки, а его тонкие губы были изборождены морщинами - признаком давнего курильщика. Мгновение Чжун ничего не говорил, просто оценивая человека, которого он считал тайваньским предателем, известным как Дэвид Яо.
  
  На самом деле Эдди вырос в Китайском квартале Нью-Йорка, изучая китайский и английский языки одновременно у своих родителей. Поскольку его обычный акцент в обоих языках был мягким, последние две недели он провел в столице Тайваня Тайбэе, привыкая к местному диалекту.
  
  Большую часть своей карьеры в ЦРУ он работал оперативником под глубоким прикрытием на материковой части Китая, так что играть свою роль не было для него чем-то новым. Однако он не был так близок к агенту МГБ, китайской разведывательной организации, с тех пор как его прикрытие в ЦРУ было раскрыто, и он был вынужден бежать обратно в Соединенные Штаты. Будучи разыскиваемым преступником, он был заочно приговорен к смертной казни, и его лицо было хорошо известно властям Китая. Если бы Чжун Линь хотя бы заподозрил, кто он такой, его бы в кандалах вывезли из Вьетнама в Пекин для быстрой казни.
  
  Его нынешняя маскировка была призвана предотвратить это. Настоящий Дэвид Яо был членом триады Призрачных драконов, одной из самых известных банд Тайваня. Яо подозревался в причастности к многочисленным вымогательствам, рэкету и заговорам с целью убийства, но его изуродованное тело было найдено плавающим в океане кораблем ВМС США две недели назад. Когда ЦРУ осознало, что его труп дает возможность для текущей операции Эдди, они попросили военно-морской флот отложить уведомление тайваньских властей об обнаружении.
  
  Как и Эдди, Яо было за тридцать, он был гибким и спортивным, но их никогда бы не спутали с братьями. Завершение маскировки потребовало радикальной трансформации его лица — увеличенного носа, вздернутого подбородка, измененных глаз и добавленных усов и бороды, а также искусственных татуировок на руках и шее.
  
  Через несколько мгновений Чжун сказал на китайском: “У вас есть необходимая нам информация?”
  
  Эдди не выдал своего облегчения от того, что его не узнали. “Это подтверждено. Они совершают обмен в поезде. Все места зарезервированы, так что других пассажиров не будет, а весь экипаж - вьетнамцы, завербованные и оплаченные триадой ”.
  
  “Где?”
  
  “Где-то между Данангом и Хюэ. Они пришлют мне сообщение, какой это поезд, чтобы я мог встретить его на станции и забрать их, когда они прибудут ”.
  
  “И у Призрачных Драконов есть с собой карта памяти?”
  
  Эдди кивнул. Первоначально он начал диалог с китайской секретной службой, рассказав им, какие данные хранились на флэш-накопителе USB, часть информации, о которой знали очень немногие люди снаружи. Тайваньские драконы-призраки, которые были врагами коммунистического режима на материке, совершили дерзкое ограбление, чтобы украсть карту памяти у курьера MSS. Эдди играл Яо так, как будто он был предателем не только своей родной страны Тайвань, но и своих братьев по триаде.
  
  “Зачем ты это делаешь?” Чжун спросил его.
  
  “Ты знаешь почему”, - ответил Эдди. “Пять миллионов долларов США”.
  
  “Вы не сможете вернуться на Тайвань. Не после этого. Триада узнает, кто их предал”.
  
  “Я не хочу. Уже некоторое время было ясно, что я никогда не дослужусь до своего звания в "Призрачных драконах". Я планирую найти женщину в Мельбурне, Австралия, и поселиться там ”.
  
  Чжун пожал плечами. “Если вы готовы продать свою страну, я с радостью заплачу”. Он постучал по своему телефону. Закончив, он сказал: “На ваш счет переведено два с половиной миллиона”.
  
  Эдди проверил и подтвердил, что перевод был произведен. “А остальное?”
  
  “Когда мы восстановим карту памяти”.
  
  Вместо того, чтобы свернуть на автостраду, Mercedes направился к частной части аэропорта.
  
  “Куда мы направляемся?” Спросил Эдди. “Ты должен был высадить меня на железнодорожной станции”.
  
  Чжун улыбнулся. “Ты же не думал, что мы оставим тебя предупреждать твоих братьев о том, что устроим засаду на их обмен?”
  
  “Я же сказал тебе, я покончил с ними”.
  
  “Это то, что ты сказал мне. Но почему я должен верить тому, кто уже солгал своим товарищам?”
  
  Машина остановилась рядом с вертолетом Eurostar AS350, его винты ожили. Рядом с ним был второй вертолет, полный одетых в черное мужчин, вооруженных штурмовыми винтовками и несущих мотки веревки.
  
  “Я знаю, что у вас есть опыт службы в тайваньской армии, - сказал Чжун, - поэтому вы едете с нами, чтобы убедиться, что мы получим эту карту памяти”. Агент выхватил телефон у Эдди из рук и помахал детекторной палочкой над его телом, проверяя наличие устройств связи. Отсутствие характерного чириканья убедило его в том, что Эдди не прослушивался.
  
  Вертолет взлетел, как только они оказались на борту, причем Эдди застрял между двумя китайскими агентами сзади, а Чжун - рядом с пилотом впереди.
  
  “Что мы делаем?” Спросил Эдди в наушниках.
  
  “Вы поймете, когда мы туда доберемся”, - сказал Чжун. “Сколько американцы платят за флэш-накопитель?”
  
  “Призрачные драконы" хотели сто миллионов, но американцы договорились о снижении до половины этой суммы”.
  
  “Пятьдесят миллионов? Неплохо, поскольку есть только два потенциальных покупателя, мы и американцы. И, конечно, триада не делала нам подобного предложения. Вам лучше надеяться, что данные с этого диска не попадут в руки американцев ”.
  
  Эдди изобразил страх перед угрозой. “Но что, если Призрачные Драконы скопировали флэш-накопитель и смогут позже продать данные американцам?”
  
  Чжун покачал головой. “Невозможно. Этот диск имеет специальное шифрование. Его можно прочитать только с помощью мейнфреймовых компьютеров, хранящихся в безопасных местах в Китае. Если они попытаются прочитать файлы на карте памяти, она автоматически сотрет себя, перезаписав память, так что данные никогда не смогут быть восстановлены. На самом деле, я надеюсь, что Призрачные Драконы пытались это прочитать. Моя проблема была бы решена ”.
  
  “Тогда зачем это нужно американцам?”
  
  “Потому что у них есть единственная другая компьютерная система в мире, которая могла бы это прочитать. Но в настоящее время она находится в штаб-квартире Агентства национальной безопасности в Форт-Миде. Если мы получим карту памяти до того, как она вернется в Соединенные Штаты, мы можем быть уверены, что она не была скомпрометирована ”. Чжун повернулся и посмотрел на него. “Вот почему ты идешь с нами в этот рейд. Если карта памяти окажется не там, где ты говоришь, боли, которую ты будешь испытывать, не будет предела, пока я не выясню, где она ”.
  
  Эдди сглотнул, его глаза расширились от притворного страха.
  
  “Вы хотите изменить свою историю?” Спросил Чжун. “Я буду снисходителен, если вы сделаете это сейчас, а не после проваленной миссии”.
  
  Эдди энергично покачал головой. “Я клянусь, что обмен происходит там, где я и говорил”.
  
  Чжун поднял телефон Эдди. “Тебе лучше надеяться, что сообщение дойдет”.
  
  Вертолеты низко пронеслись над горными джунглями, параллельно железнодорожным путям, вьющимся вдоль побережья. Несколько минут спустя они оба приземлились на поляне в долине.
  
  Как только восемь человек вышли, включая Чжуна и Эдди, вертолеты снова взлетели.
  
  Эдди в замешательстве огляделся. Казалось, что они были у черта на куличках.
  
  “Сюда”, - сказал Чжун.
  
  Они шли пешком через тропический лес в течение десяти минут, пока не достигли склона, откуда Эдди мог видеть океан. Железнодорожные пути далеко внизу исчезали в туннеле.
  
  “Это наша цель”. Чжун указал на вход в туннель.
  
  Теперь мотки веревки обрели смысл. Попытка попасть на борт поезда на вертолете дала бы знать об их приближении за много миль. Бесшумно спуститься на крышу поезда, когда он выйдет из туннеля, было бы намного незаметнее.
  
  “У меня хотя бы есть пистолет?” Спросил Эдди, когда они направились к выходу из туннеля.
  
  Чжун мрачно усмехнулся ему. То же самое сделали и другие мужчины. Они продолжали идти.
  
  Если Чжун вернется в Пекин с пустыми руками, Эдди был уверен, что Чжуна и остальных его людей ждет расстрел за их провал. На карте памяти, которую они пытались восстановить и не допустить к американским рукам, содержались имена всех китайских шпионов, действующих в настоящее время в Соединенных Штатах.
  
  
  2
  
  
  
  ФИЛИППИНЫ
  
  
  Шквал налетел раньше, чем ожидал Луис Наварро. В прогнозе говорилось, что он обрушится только после захода солнца. Ветер бил в переднее стекло их судна длиной 90 футов, забрасывая его пеленами дождя. Видимость была ограниченной. Он оглянулся в сторону острова Негрос, но города Думагете больше не было видно. Устройство GPS сообщало, что до места назначения - города Дапитан на Минданао - все еще тридцать миль.
  
  Капитан Гарсия приказал первому помощнику сбавить газ. Небольшие катера сопровождения с обеих сторон замедлили ход, чтобы соответствовать их скорости. Офицеры, обслуживающие палубные пулеметы на обоих катерах, выглядели жалкими под ливнем.
  
  “Что ты делаешь?” Потребовал ответа Наварро. “Не сбавляй скорость”.
  
  Первый помощник посмотрел на Гарсию, старого моряка, который явно не привык, чтобы его приказы отменяли. “Инспектор, если мы будем продолжать идти полным ходом в таких условиях, нас может затопить”.
  
  Несмотря на то, что Наварро был моложе и компактнее капитана, он не испугался. “Шеф Филиппинской национальной полиции назначил меня ответственным за эту миссию, и я приказываю вам вернуться на полную скорость”.
  
  “Может, ты и командуешь миссией, но это моя лодка. Ты хочешь добраться до Минданао или нет? Если бы глава PNP был здесь, я думаю, он хотел бы жить ”.
  
  “Вы знаете, кого мы везем”, - сказал Наварро.
  
  Гарсия кивнул. “И я хочу, чтобы он убрался с моей лодки больше, чем ты. Так что позволь мне делать мою работу”.
  
  Наварро поворчал, но не стал настаивать дальше. Репутация его страны в отношении затонувших судов была хорошо известна. С населением более ста миллионов человек, разбросанных по семи тысячам островов, составляющих Филиппины, огромное количество торговли и перевозок осуществлялось по воде. Десятки лодок и кораблей тонули каждый год, многие из них в штормах, подобных этому.
  
  Он не мог позволить себе изменить план этой операции. Их заключенный, Сальвадор Локсин, был самым разыскиваемым человеком в стране, лидером отколовшейся ячейки Новой народной армии, коммунистической повстанческой группировки, целью которой было свержение демократического правительства Филиппин. Переговоры между правительством и повстанцами тянулись годами, и Локсин устал от безвыходного положения. Его террористическая кампания была направлена против важных должностных лиц и правительственных объектов, что привело к гибели десятков человек и разрушению нескольких зданий. Как он финансировал свои усилия, все еще оставалось загадкой, но Наварро намеревался выяснить, как только они доставят его в охраняемую комнату для допросов.
  
  Благодаря анонимному сообщению он был схвачен во время рейда в городе Кабанкалан. Однако из-за того, что тысячи повстанцев на острове Негрос были ему верны, вывезти его с острова оказалось рискованным делом. Первая попытка доставить Локсина обратно в столицу Манилу была предпринята по воздуху, но повстанцы предприняли неудачную атаку в аэропорту, повредив самолет и убив при этом трех офицеров.
  
  Тогда было принято решение инсценировать еще одну попытку вывезти его самолетом из другого аэропорта на острове. В то же время Локсина доставили автомобильным транспортом в Думагете, где ждали три лодки. На Минданао было меньше повстанцев, поэтому считалось, что уносить его с этого острова гораздо менее опасно.
  
  Рация на его поясе заверещала. В голосе слышалась паника. “Старший инспектор Наварро, вам нужно спуститься сюда прямо сейчас!”
  
  “Что это?” Ответил Наварро.
  
  “Офицер Торрес мертв”.
  
  Услышав новости, капитан Гарсия, который казался настороженным, но спокойным по поводу шторма, со страхом посмотрел на Наварро. Он встал рядом с первым помощником и медленно двинул дроссельную заслонку вперед.
  
  “Я уже в пути”, - сказал Наварро.
  
  Наварро, перепрыгивая через две ступеньки, спустился в трюм. Полиция переоборудовала рыболовецкое судно под перевозку заключенных. Вместо морозильника, где могла храниться макрель или тунец, были установлены крошечные зарешеченные камеры, в которых места хватало только для того, чтобы заключенный мог сидеть на стальной скамье.
  
  Когда он добрался до трюма, он увидел Торреса, распростертого на полу перед одной из камер. Его голова была наклонена под неестественным углом, глаза широко раскрыты и пристально смотрят. Два других офицера стояли позади него.
  
  Наварро шагнул вперед, взбешенный потерей еще одного человека. “Что случилось?”
  
  Старший офицер нервно взглянул на камеру, затем посмотрел на Наварро. “Торрес собирался использовать голову. Я думаю, мы не обратили внимания, потому что следующее, что мы помнили, он был на полу со сломанной шеей ”.
  
  Наварро посмотрел на единственного заключенного на борту. Сальвадор Локсин сидел на скамейке с закрытыми глазами, блаженно улыбаясь. Бугристые бицепсы напряглись в рукавах его рубашки, вены на предплечьях выглядели так, словно вот-вот вырвутся из-под кожи. Его черные волосы упали на лоб, где они смешались с капельками пота, стекающими по лицу.
  
  Наварро в ярости уставился на своих людей и ткнул пальцем в направлении Локсина. “Разве я не предупреждал тебя не подходить слишком близко к его камере?”
  
  “Но он выглядел так, как будто спал, когда Торрес встал”, - запротестовал младший офицер. “Как он мог сломать кому-то шею через решетку?”
  
  Наварро подошел к камере, встав между ног Торреса. Оба офицера подняли оружие, чтобы прикрыть его.
  
  “Ты ответишь за это, Локсин”, - сказал Наварро.
  
  Локсин ответил на незнакомом диалекте одного из более чем ста семидесяти языков, родных для Филиппин. Наварро знал только два официальных языка страны, английский и тагальский.
  
  “Давай, Локсин”, - продолжил Наварро по-английски. “Я знаю, ты меня понимаешь”.
  
  Локсин открыл глаза. Его радужки были такими темными, что, казалось, сливались с чернотой зрачков. Наварро чуть не отшатнулся от силы его взгляда, зла, которое, казалось, пронзило саму его душу.
  
  “Я сказал, я уже мертв, не так ли?”
  
  Наварро достаточно овладел собой, чтобы ответить без запинки. “Я не знаю, каким будет ваше наказание, но вам придется заплатить за свои преступления”.
  
  “Я сделал это, инспектор Наварро, и ценой более высокой, чем вы когда-либо поймете”. Локсин снова закрыл глаза.
  
  Наварро отступил назад, и два офицера двинулись вперед, как будто собирались забрать Торреса.
  
  “Оставьте его там”, - сказал Наварро. “Мы позаботимся о нем после того, как вытащим заключенного с лодки”.
  
  Два офицера посмотрели на него в шоке, но не стали оспаривать его приказ.
  
  “Что нам с ним делать?” - спросил тот, что постарше, указывая винтовкой на заключенного.
  
  “Не спускай с него глаз все время. Он нужен мне живым для допроса. Рани его, если понадобится, но не убивай”.
  
  “Да, сэр”, - сказали они оба.
  
  Двигатель внезапно остановился на холостых оборотах, и лодка замедлила ход до ползания.
  
  “Что теперь?” Пробормотал Наварро, бросаясь обратно на мостик.
  
  Когда он добрался туда, капитан Гарсия разговаривал по радио, выглядывая в окно, в то время как первый помощник поворачивал штурвал прочь от места назначения.
  
  “Похоже, что паром в огне”, - сказал Гарсия в трубку. “У нас есть выжившие в воде, и еще больше на лодке. Сколько времени до вашего прибытия?”
  
  Наварро проследил за взглядом Гарсии на тонущее судно, более чем в миле от левого борта. Корму коротенького автомобильного парома уже затопило, и из надстройки валил дым. Наварро насчитал в воде более двух десятков человек, на некоторых были спасательные жилеты, другие барахтались, пытаясь удержаться на плаву в волнах.
  
  “Ближайшее патрульное судно находится по меньшей мере в часе езды”, - сказал голос по радио, который, должно быть, принадлежал береговой охране. “Мы уведомим любые суда поблизости, чтобы они оказали помощь”.
  
  “Спасибо. Мы подберем столько, сколько сможем”. Гарсия положил трубку и приказал первому помощнику доставить их к выжившим.
  
  Ошеломленный Наварро сказал: “Как ты думаешь, что ты делаешь?”
  
  Гарсия удивленно посмотрел на него. “Я оказываю помощь потерпевшему крушение судну, его пассажирам и экипажу, как мы обязаны делать по морскому праву”.
  
  Меньшие по размеру, более маневренные суда сопровождения уже прибыли на место происшествия и поднимали выживших на борт.
  
  “Вы не останавливаетесь”, - скомандовал Наварро. “Вы продолжите и завершите эту миссию, как было приказано”.
  
  “Ты с ума сошел? Мы не можем оставить этих людей умирать!”
  
  “У меня там уже есть мертвый офицер. Локсин столь же хитер, сколь и порочен. Как вы думаете, что произойдет, если мы начнем загонять гражданских на эту лодку вместе с ним?”
  
  “Мы будем держать их на палубе”.
  
  “Нет. Они будут мешать выполнению заданий моими офицерами. Я этого не допущу”.
  
  “И я не нарушу свой долг капитана этого судна. Я не оставлю людей тонуть!” Гарсия повернулся к первому помощнику и махнул ему, чтобы он двигался к месту крушения.
  
  Рука Наварро потянулась к его пистолету. Он не хотел применять силу, но капитан не оставлял ему выбора. Он не понимал угрозы, которую представлял Локсин.
  
  Но не успел Наварро выхватить оружие, как по радио раздался пронзительный голос.
  
  “Транспорт один, это эскорт один! Это ловушка! Они не пассажиры парома! Они одолели моих людей, но я саботировал—” Офицера прервал звук выстрела, а затем радио отключилось.
  
  Наварро оглянулся на паром и теперь увидел, что конвойный номер 1 развернулся и направляется обратно к тюремному транспорту. До него было всего двести ярдов, и Наварро смог разглядеть человека в гражданской одежде на палубе. Он размахивал установленным пулеметом в их направлении.
  
  “Пригнись!” Закричал Наварро, бросаясь на Гарсию и повалив его на палубу. Пули тридцатого калибра изрешетили мостик, разбив стекло и убив первого помощника, который рухнул в капитанское кресло.
  
  “Вытаскивайте нас отсюда!” Крикнул Наварро.
  
  Он выглянул и увидел, как Эскорт 1 начал раскачиваться взад-вперед, затем он взорвался. Должно быть, это был саботаж, о котором упоминал офицер эскорта 1 перед смертью.
  
  Гарсия вскочил на ноги и выжал газ до упора.
  
  “Навигационный компьютер был поврежден в результате стрельбы. Мне придется ориентироваться по компасу”.
  
  Наварро схватил бинокль и увидел, что Эскорт 2 теперь направляется в их сторону, его пулемет укомплектован и готов к использованию, когда они окажутся в пределах досягаемости. “Как скоро мы доберемся до города Дапитан?”
  
  “По крайней мере, час, в этих морях. Возможно, мы сможем продвинуться быстрее, чем та маленькая лодка. Зависит от того, как долго продлится шквал”.
  
  Наварро вспомнил разговор капитана с береговой охраной. “Мы должны выяснить, с какой стороны приближается катер, и направиться к нему. Дайте мне рацию”.
  
  Гарсия взял радиотелефон, печально усмехнулся и бросил ему. В нем было пулевое отверстие.
  
  Наварро ударил рукой по переборке в отчаянии от того, что попал в засаду, как кадет-новичок.
  
  Он включил рацию и обратился к своим офицерам в тюремном транспорте.
  
  “Это инспектор Наварро. Каждому из моих людей, кто еще жив, стреляйте на поражение”.
  
  
  3
  
  
  
  Вьетнам
  
  
  Массивный тепловоз приближался с севера, замедляя ход по мере приближения к железнодорожному переезду на окраине Хюэ. Хуан Кабрильо насчитал девять пассажирских вагонов плюс паровоз. Инструкция Призрачных Драконов заключалась в том, чтобы Хуан и Эрик Стоун запрыгивали на проезжающий поезд, поскольку остановка поезда привлекла бы нежелательное внимание.
  
  Пока Эрик осматривал дома вокруг них в поисках зрителей, Хуан снова посмотрел на одноразовый телефон, модель с предоплатой, которую он купил в Хюэ. От Эдди сообщений не было. Это означало, что у него либо отобрали его мобильный телефон, либо он оказался в ситуации, которая не позволила ему установить контакт.
  
  “Мы все еще не получили известий от нашего дружелюбного соседского крота”, - сказал Хуан. “Он ушел в подполье?”
  
  Как у Хуана и любого другого оперативника Корпорации, у Эдди Сэна был подкожный отслеживающий чип, имплантированный в его бедро. Используя собственную энергию тела для питания, он каждую минуту посылал импульсный сигнал, который не был обнаружен стандартными устройствами для сканирования ошибок. Благодаря технологии GPS его местоположение можно было определить с точностью до нескольких десятков ярдов.
  
  Эрик проверил свой планшетный компьютер. “Я поймал его, председатель. Самая последняя трансляция с его чипа была возле железнодорожных путей в десяти милях к югу от нас”.
  
  “Должно быть, именно там китайцы планируют перехватить нас. К тому времени нам нужно будет произвести обмен”.
  
  Хуан должен был предположить, что агенты Министерства государственной безопасности Китая отслеживают их сообщения. Он отправил Эдди сообщение с информацией о поезде.
  
  Двигатель № 9736. Покидаем Хуонг Туй через 2 минуты.
  
  Он уронил телефон на асфальт и раздавил его ногой на куски. Эрик наблюдал за ним, но ничего не сказал. Он понимал, что Хуан не хотел, чтобы агенты МГБ знали, что предполагаемый контакт Эдди еще не был в поезде с остальными Призрачными Драконами.
  
  Как и со всеми миссиями, которые предпринимала Корпорация, с этой их клиент не мог справиться самостоятельно. После ухода с должности полевого агента в ЦРУ Хуан создал организацию наемников для проведения операций, на которые его прежний работодатель был не способен, потому что либо у нее не было возможностей, необходимых для работы, либо она могла правдоподобно отрицать это в случае неудачи. Корпорация также нанимала других клиентов до тех пор, пока операция никогда не вступала в конфликт с интересами Соединенных Штатов.
  
  Сегодняшнее задание пришло прямо с самого верха.
  
  Когда "Призрачные драконы" обратились к американскому правительству по тайным каналам Тайваня со своим предложением о продаже, ЦРУ усомнилось в том, что предлагаемая ими карта памяти действительно содержала имена агентов MSS под прикрытием, действующих в США. Проблема заключалась в том, чтобы выяснить, что было на флэш-диске, пока они были в полевых условиях. Агентство национальной безопасности давно знало о технологии самостирания, которую Китай использовал для передачи конфиденциальной информации, но единственным способом взломать код были гигантские суперкомпьютеры, которые АНБ разработало специально для этой задачи. Поскольку Хуан не мог проверить содержимое флэш-накопителя на ноутбуке, не удалив его случайно, он не смог бы сказать, передавал ли он пятьдесят миллионов долларов налогоплательщиков за конфиденциальные государственные секреты Китая или за список покупок премьер-министра.
  
  Эдди нужно было самому связаться с МГБ, чтобы подтвердить, что было на карте памяти. Основываясь на информации, которую им передал Эдди, китайское агентство безопасности разработало рискованный план по перехвату обмена и изъятию флэш-накопителя. Именно тогда Хуан узнал, что Призрачные Драконы продают настоящую вещь.
  
  Правила самой передачи были относительно простыми. Когда поезд замедлял ход на железнодорожном переезде, Хуан и Эрик запрыгивали на платформу заднего вагона поезда, когда он проезжал. Затем они направлялись в центральный вагон-ресторан, вероятно, под наблюдением триады с помощью скрытых камер, когда они проходили через каждый вагон. Они не могли взять с собой никакого оружия. Как только подтвердится, что они были одни и безоружны, обмен состоится. Они завладеют флэш-накопителем, в то время как пятьдесят миллионов долларов из средств правительства США будут переведены на счет по выбору триады. Затем поезд снова замедлял ход, чтобы высадить их на другом перекрестке.
  
  “Председатель”, - сказал Эрик, глядя на свой телефон, - “Я только что получил подтверждение от Линка и Мерфи. Они готовы”.
  
  “Тогда давайте начнем эту вечеринку”.
  
  Их внешний вид был разработан, чтобы успокоить триаду. Эрик был одним из самых молодых членов Корпорации, ветераном военно-морского флота, который занимался разработкой технологий во время своего короткого пребывания на службе. Он выглядел как застенчивый компьютерщик, которым и был, вплоть до аккуратно причесанных волос, черных очков, синей рубашки на пуговицах и мятых брюк цвета хаки. Эрик был там, чтобы подтвердить, что это действительно была защищенная флэш-накопитель MSS, и он не выглядел как большая угроза.
  
  С другой стороны, Хуан, со светлыми волосами, голубыми глазами, загаром, оставшимся после занятий серфингом в его родной Калифорнии, и худощавым телосложением пловца, выглядел как человек, способный позаботиться о себе. Призрачные драконы ожидали, что покупку совершит опытный оперативник, но вместо ожидаемого костюма Хуан оделся в повседневную одежду, в рубашку с короткими рукавами, джинсы и ботинки.
  
  Когда локомотив, пыхтя, медленно проезжал мимо, вьетнамский машинист хмуро посмотрел на них. Хуан был впечатлен роскошным убранством пассажирских вагонов, когда он осматривал их в поисках признаков членов триады. Мало того, что у триады была какая-то тяга вообще заполучить этот поезд, они, очевидно, хотели провести обмен стильно. В первых двух вагонах никого не было видно, но занавески на третьем окне были задернуты. Пятым вагоном, где должен был состояться обмен, был вагон-ресторан.
  
  Остальные вагоны были также пусты. Когда до них добрался последний вагон, в него запрыгнул Эрик, а за ним Хуан.
  
  “Время познакомиться с нашими хозяевами”, - сказал Хуан.
  
  Они с Эриком пошли вперед, когда поезд начал разгоняться до крейсерской скорости. Хуан заметил камеры, вмонтированные в осветительные приборы, но никак не показал, что знает об их наличии. Они передавали беспроводной сигнал Призрачным Драконам, которым приходилось опасаться обмана. Эрик тоже не обращал на них внимания, деловито стуча по своему планшету, пока они шли.
  
  Когда они добрались до седьмого вагона, их встретили двое вооруженных солдат триады, которые были молодыми, жилистыми и одетыми в сшитые на заказ черные костюмы. У обоих были пистолеты-пулеметы Br ügger & Thomet MP9, которые были ненамного больше обычных полуавтоматических, но могли стрелять на полном автомате. Не очень точные, но в условиях железнодорожного вагона они могут быть смертельно опасны. Хуан и Эрик подняли руки.
  
  “Я Томас Кейтс”, - сказал Хуан, назвав им имя, которое он использовал для организации встречи. “Давайте покончим с этим”.
  
  Пока один из мужчин прикрывал их из своего пистолета-пулемета, другой осторожно подошел к ним и обыскал Эрика, осматривая планшет в его руке и перекинутую через плечо сумку с ноутбуком. Убедившись, что Эрик безоружен, он обыскал Хуана.
  
  Когда он проверил правую лодыжку Хуана, он удивленно поднял глаза и жестом попросил Хуана поднять штанину, обнажив протез, прикрепленный чуть ниже колена.
  
  “Любезно предоставлено коммунистами”, - сказал Хуан, что было правдой. Его отсутствующая нога была результатом снаряда, выпущенного с китайского эсминца. “Видишь? У нас общий враг”.
  
  Мужчина ничего не сказал. Он просто пожал плечами и кивнул своему спутнику. Они прошли проверку.
  
  Второй мужчина жестом велел Хуану и Эрику подождать, пока тот, кто их обыскивал, уйдет.
  
  Хуан заметил, что поезд теперь достиг труднопроходимой прибрежной части их маршрута. Когда он огибал горы региона, с одной стороны не было видно ничего, кроме густых джунглей, в то время как с противоположной стороны открывалась живописная панорама океана. Ни один из Призрачных Драконов, казалось, не заботился о перспективах, что Хуана вполне устраивало.
  
  Драконы-призраки несли вахту в передней части поезда на случай засады, но их радиус действия был ограничен несколькими сотнями ярдов с каждой стороны. Было сомнительно, что они обратят какое-либо внимание на ветхий трамп-пароход в миле от берега, еще один из сотен, курсирующих по вьетнамским водам. На таком расстоянии не покажется странным, что такое старое грузовое судно со скрипом может развивать скорость современного поезда.
  
  Несмотря на его, казалось бы, ветхое состояние, Хуан гордился тем, что был капитаном этого корабля. "Орегон " делал именно то, для чего он был спроектирован.
  
  Прячься у всех на виду.
  
  
  4
  
  
  Марион Макдугал “Макд” Лоулесс находилась всего в пяти футах от Франклина Линкольна, но он был совершенно невидим. Его маскировочный костюм, который обычно носят снайперы в качестве камуфляжа, был специально разработан, чтобы сливаться с листвой вьетнамских джунглей. Цвет, плотность и расположение искусственных растений на его одежде идеально имитировали кустарники и почвенный покров там, где они росли всего в дюжине футов от железнодорожных путей. Линк носил точно такой же и с трудом мог разглядеть свои собственные руки, вытянутые перед собой.
  
  Змея скользнула по стволу штурмовой винтовки Линка, не обращая внимания на человека, находящегося всего в нескольких дюймах от него. Линк понятия не имел, ядовитый ли он, но он не собирался раздражать его и выяснять.
  
  “Я ненавижу джунгли”, - пробормотал бывший морской котик своим басом. Змея проскользнула мимо его укрытия и скрылась за деревьями.
  
  “По крайней мере, мы не лежим на вершине гнезда огненных муравьев”, - ответил Макд своим тягучим новоорлеанским акцентом. “Я сделал это однажды в Луизиане во время похода в поход, и я пошел на свой выпускной в младших классах, выглядя так, будто у меня корь”.
  
  Линк серьезно сомневался, что это слишком беспокоило его спутницу. Если бы Макд не стал армейским рейнджером до прихода в Корпорацию, его привлекательные черты лица могли бы обеспечить ему отличную жизнь в Голливуде.
  
  “Самыми опасными животными, которые были у нас в Детройте, были ротвейлеры и питбули”, - сказал Линк. У него все еще был шрам на правом бедре, где в него вонзила зубы сторожевая собака, когда он в детстве срезал путь домой.
  
  МакД слегка сдвинулся, ровно настолько, чтобы зашуршал костюм и на долю секунды стал видимым. “Только между нами, Ах не задумываясь занял бы место Эдди, если бы Ах думал, что Ах не будет так неуместен, как Папа Римский на Марди Гра”.
  
  “Дурацкая генетика”, - сказал Линк. “Вечно нам все портит”.
  
  Мало того, что ни один из них не говорил по-китайски, Линк был афроамериканцем, который проводил так много времени в тренажерном зале Орегона, что мог бы стать профессиональным культуристом, а МакД был высоким блондином, который не мог сойти за члена тайваньской триады, независимо от того, сколько косметики и латексных протезов было нанесено на его лицо.
  
  Как директор Корпорации по береговым операциям, Эдди Сенг обычно был бы сейчас с Linc и MacD. Но два “охотника”, как называли бывших спецназовцев из Орегона, сегодня были предоставлены сами себе.
  
  Линк почувствовал легкую дрожь в земле. Но в отличие от внезапности землетрясения, это сотрясение медленно и неуклонно усиливалось.
  
  “Это, должно быть, они”, - сказал Макд.
  
  “Точно по графику”.
  
  Вскоре сотрясение сопровождалось визгом стальных колес, скрежещущих по рельсам. Вдалеке Линк мог видеть, как локомотив сделал поворот на пути, прежде чем снова исчезнуть за выступом. В то же время в поле зрения появился "Орегон", идущий параллельно курсу поезда. Белые шапки поднимались с его носа, когда он мчался, чтобы не отстать.
  
  “Эрик позаботился о камерах в поезде?”
  
  Линк проверил свой спутниковый телефон и улыбнулся. “Стоуни только что прислал мне подтверждение, что ему удалось перехватить беспроводные каналы. Теперь они в цикле”.
  
  Когда Эрик сел в поезд с Хуаном, его задачей было записывать вид с камер каждого из незанятых вагонов и ретранслировать это с помощью специально встроенного в его планшет передатчика. Теперь, независимо от того, что происходило в машинах, через которые он уже проехал, триада будет думать, что они все еще пусты.
  
  Когда двигатель снова заработал, вибрации земли соответствовал рокот дизельного мотора мощностью пять тысяч лошадиных сил. Линк и Макд оставались абсолютно неподвижными, пока он проезжал мимо. Линк хорошо видел инженера, который был сосредоточен на трассе впереди. Он не подал виду, что заметил что-то необычное. Еще через несколько секунд густые джунгли закроют ему обзор сзади из-за изогнутого участка трассы.
  
  “Приготовьтесь”, - сказал Линк, когда седьмой пассажирский вагон проехал мимо. “Он замедлился, как и ожидалось, из-за извилистой трассы. У нас будет меньше двадцати секунд, как только вы откроете огонь”.
  
  “Не парься”. Макд изменил позицию и навел арбалет. Линк был лучшим снайпером в Корпорации, но это было с винтовкой. МакД был экспертом по стрельбе из арбалета с тех пор, как охотился на оленей в болотах Луизианы.
  
  Последний вагон проехал мимо них, и Макд выстрелил. Под стук колес поезда болт со свистом улетел в полной тишине, волоча за собой леску, предназначенную для ловли марлинов весом в тысячу фунтов. Болт с треском пробил окно задней двери автомобиля, приведя в действие подпружиненные захваты, которые крепили его к раме.
  
  “Отличная стрельба, приятель”, - сказал Линк, выскакивая из своего укрытия.
  
  Они сбросили камуфляж, прикрывавший устройство, похожее на сани, с тефлоновыми направляющими втулками по бокам неглубокой ванны из углеродного волокна. Тысяча футов лески продолжала разматываться, когда поезд вытаскивал ее из катушки. Другой конец был привязан к передней части саней.
  
  Они подняли легкие, но прочные сани на рельсы и установили направляющие на рельсы. Когда осталось всего сто футов троса, они нырнули в жесткую ванну. Как только они уперлись ногами в заднюю стенку ванны, трос натянулся, дернув их назад, поскольку скорость соответствовала скорости поезда.
  
  После того, как первоначальный шок прошел, Линк активировал моторизованную катушку. Тефлоновые направляющие стучали каждый раз, когда они ударялись о стык в рельсе. Салазки работали так, как ожидалось.
  
  “Было бы неплохо, если бы марлины делали это время от времени, когда я отправлялся на рыбалку”, - сказал Макд, наблюдая, как мотор тащит их к поезду.
  
  “Приходят в себя?” Линк ответил с улыбкой. “И что в этом забавного?”
  
  Когда они добрались до заднего пассажирского вагона, Линк подтянулся, усевшись на выступ, в то время как Макд присоединился к нему. Линк перерезал веревку своим ножом "Ка-Бар". Сани затормозили, остановившись, и скрылись за ними.
  
  “После тебя”, - сказал он.
  
  МакД ухмыльнулся. “Что ж, благодарю вас, сэр”.
  
  Он открыл дверь и, проходя, подобрал свой израсходованный болт-когтистку для захвата.
  
  Уверенные, что Эрик успешно настроил камеру так, чтобы показать пустую машину, они положили рюкзаки и сняли маскировочные костюмы, обнажив черное тактическое снаряжение, включая баллистические жилеты. Линк расстегнул молнию на своей сумке и достал оружие, лежавшее внутри: четыре полуавтоматических пистолета Glock и четыре пистолета-пулемета FN P90.
  
  “Как ты думаешь, сколько у нас времени?” Спросил Макд, доставая из сумки два дополнительных баллистических жилета. Он также достал компоненты ручного гранатомета, который был демонтирован для транспортировки.
  
  Линк посмотрел на часы. “Учитывая последнее местоположение Эдди, я бы сказал, что у нас есть всего пять минут до прибытия наших посетителей”.
  
  
  5
  
  
  
  ФИЛИППИНЫ
  
  
  В течение пятнадцати минут неспокойные волны шквала удерживали более устойчивый тюремный транспорт вне досягаемости пулемета с захваченного катера сопровождения, по которому били "уайткапс". Но теперь шторм ослабевал, выравнивая волнение моря.
  
  Инспектор Луис Наварро нервно оглянулся и увидел, что гладкая лодка начинает их догонять. Пулемет бешено выпустил в их сторону пули 30-го калибра. Некоторые из них попали в цель. Его собственные люди берегли боеприпасы, не открывая огня, пока катер сопровождения не подойдет ближе.
  
  Он подтолкнул капитана Гарсию. “Вы не можете ехать быстрее?”
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделал?” Сказал Гарсия. “Это наша максимальная скорость”.
  
  Наварро, прищурившись, вгляделся в горизонт в сгущающихся сумерках. Ему показалось, что он смог различить какие-то огни вдалеке. “Это Дапитанский город?”
  
  “Как бы то ни было, это того стоит. Мы все еще по меньшей мере в двадцати милях отсюда, и я не вижу никакой помощи на подходе”.
  
  “Люди Локсина на катере сопровождения, должно быть, передали по радио, что нам не нужна никакая помощь”.
  
  Гарсия инстинктивно пригнулся, когда очередная пуля отскочила от металлического фитинга. “Эти идиоты! Они могли бы так же легко убить Локсина, как и любого из нас”.
  
  “Я сомневаюсь в этом. При том объеме планирования, который они, очевидно, провели, они должны были знать, что морозильные камеры в трюме, которые были переоборудованы в камеры, облицованы изоляцией, достаточно толстой, чтобы поглощать удары пуль. Скорее всего, они пытаются вывести из строя двигатель ”.
  
  “Ну, тебе лучше придумать идею”, - сказал Гарсия, “потому что с такой скоростью они догонят нас через несколько минут, независимо от того, выведут из строя наш двигатель или нет”.
  
  Наварро ломал голову в поисках вариантов. У него осталось всего пять человек, плюс он сам и Гарсия. Он насчитал по меньшей мере десять человек на другой лодке, и у них была более мощная огневая мощь пулемета. Его люди были вооружены только штурмовыми винтовками.
  
  “Вы знаете, что мы должны сделать, инспектор”, - сказал Гарсия. “Выбросьте его за борт”.
  
  “Что?”
  
  “Локсин. Если он им так сильно нужен, отдай его им”.
  
  “Нет”.
  
  “Но они собираются—”
  
  Наварро стукнул кулаком по пульту. “Я сказал "нет"! Мы не опозорим себя и Национальную полицию, отдавая нашего заключенного. Я бы предпочел умереть, сражаясь”.
  
  Гарсия впился в него взглядом. “Если ты ничего не придумаешь, твое желание исполнится”.
  
  Еще больше пуль срикошетило от рулевой рубки. Наварро поморщился. Гарсия был прав. Они не собирались долго продержаться под таким уничтожающим огнем. Как только катер сопровождения догонит и выведет из строя тюремный транспорт, они будут взяты на абордаж и уничтожены.
  
  Он похлопал Гарсию по плечу. “Что бы ни случилось, продолжай идти”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Я собираюсь посмотреть, как сильно они хотят, чтобы мы остановились”.
  
  Наварро оставил Гарсию в замешательстве и вышел на палубу, пригибаясь, насколько мог, чтобы избежать града пуль. Он заметил кусок тяжелой цепи, висевший рядом со старым подъемником для рыболовных сетей, и прихватил его с собой.
  
  Он спустился в трюм. Торрес все еще лежал на полу, и двое охранников съеживались каждый раз, когда новые пули попадали в корпус. Пот стекал с их лбов. Их губы были плотно сжаты от страха.
  
  Локсин посмотрел на Наварро со злобным блеском в глазах.
  
  “У вас там наверху какие-то проблемы?” спросил он, ухмыляясь, наслаждаясь их затруднительным положением.
  
  “Вы двое прикрываете его”, - приказал Наварро своим людям. Они подняли винтовки и направили их на пленника.
  
  Наварро снял наручники. “Локсин, повернись и заведи руки за спину. Просунь их обе между одинаковыми прутьями”.
  
  “Я так не думаю. Я пока подожду прямо здесь”. Он закрыл глаза. “Дай мне знать, когда мы доберемся до Дапитан-Сити. Это, конечно, если мы доберемся”.
  
  Наварро выхватил пистолет. “Капитан предложил мне сбросить тебя за борт. У всех нас есть долг, который мы должны выполнять, но если ты не будешь точно следовать моим командам, я сам пристрелю тебя и выполню просьбу капитана. Итак, что это будет?”
  
  Локсин вздохнул и открыл глаза. Не говоря ни слова, он встал, подошел к передней части камеры и повернулся, просунув руки между прутьями.
  
  Наварро повернулся к своим людям. “Если он попытается что-нибудь предпринять, не медлите. Убейте нас обоих, если потребуется. Понимаете?”
  
  Два офицера были ошеломлены приказом и замолчали.
  
  “Ты понимаешь?” Наварро закричал.
  
  Они кивнули.
  
  Наварро осторожно защелкнул наручники на запястьях Локсина. Заключенный не сопротивлялся.
  
  “Теперь отойди назад”.
  
  Локсин подчинился. Отложив в сторону свой пистолет и нож, Наварро снял наручники с пояса Торреса, отпер камеру и вошел внутрь с цепью.
  
  Он протянул его Локсину. “Я собираюсь обернуть это вокруг твоей талии. Не двигайся”.
  
  Локсин с удивлением посмотрел на цепь и пожал плечами. Наварро шесть раз обмотал ее вокруг живота и туго затянул, чтобы Локсин не смог вывернуться из нее. Затем он защелкнул наручники Торреса на цепочке, чтобы закрепить их.
  
  Наварро вышел из камеры и забрал свое оружие. “Мы поднимаемся на палубу. Если ты попытаешься сбежать или напасть на кого-нибудь из моих людей, я столкну тебя за борт, и ты пойдешь прямо на дно, благодаря этой цепи ”.
  
  “О, я бы ни за что не пропустил это”, - сказал Локсин. “Не могу дождаться, чтобы увидеть, что ты собираешься делать”.
  
  “Тогда пошли”, - сказал Наварро. Локсин неторопливо вышел из камеры. Наварро схватил мясистую руку Локсина и приставил дуло пистолета к его голове. “Показывай дорогу. Медленно”.
  
  Они поднимались по лестнице вместе, ступенька за ступенькой, один офицер шел впереди, а другой следовал за ними.
  
  Когда они были на палубе, Наварро подвел его к месту, откуда он мог видеть катер сопровождения, убедившись, что Локсин находится между ним и ними. Только один офицер остался в живых наверху. Двое других были распростерты на палубе, ручейки крови стекали в шпигаты. Захваченное полицейское судно было теперь менее чем в ста ярдах от него, поэтому он был уверен, что они поймут, что его пленника больше нет в камере. Если бы они попытались застрелить Наварро, им пришлось бы действовать через своего лидера, чтобы добраться до него.
  
  Стрекот пулемета прекратился, но лодка продолжала приближаться.
  
  Наварро потянул Локсина за собой так, что тот оказался спиной к подъемнику, при этом Наварро выглядывал из-за уха Локсина. От заключенного исходил запах тела и гнилостный запах, похожий на чесночный, сочащийся из его пор, но терпеть эту вонь было предпочтительнее смерти. Даже самый лучший стрелок в мире не был бы уверен, что попадет в него, а не в его заложника.
  
  Когда люди на катере сопровождения увидели, что у них нет возможности выстрелить, они подошли к тюремному транспорту сзади, пока не оказались всего в пятидесяти футах от него. Наварро ясно дал понять, что приставил пистолет к черепу Локсина. Остальные три офицера направили свои винтовки либо на катер сопровождения, либо на Локсина. Отверстие в ограждении было удобно расположено рядом на случай, если у Наварро возникнет желание столкнуть Локсина в океан.
  
  Наварро не нужно было кричать преследователям, чтобы они отступили. Его угроза была ясна. Если они попытаются подняться на борт, Локсин умрет прежде, чем хоть один из них сможет ступить ногой на палубу.
  
  “Что ты собираешься теперь делать?” Спросил Локсин. “Держи меня здесь, пока мы не войдем в гавань города Дапитан?”
  
  “Это идея. Два отряда офицеров Сил специальных действий ожидают вашего прибытия”.
  
  “И ты думаешь, мои люди не последуют за нами до самого конца?”
  
  Наварро сухо усмехнулся. “Это было бы самоубийством с их стороны, но я был бы рад, если бы они попытались”.
  
  “Ты прав”, - сказал Локсин. “Вероятно, им следует просто пристрелить тебя сейчас”.
  
  “Застрелить меня?” - Переспросил Наварро, не веря в дерзость Локсина. Несмотря на то, что шторм прошел, лодки все еще качало вверх-вниз на затяжных волнах. “Не задев и тебя тоже? Никто не настолько хорош”.
  
  “Снова верно, инспектор. Никто не настолько хорош”.
  
  Затем, к полному шоку Наварро, Локсин заорал во всю мощь своих легких.
  
  “Огонь!”
  
  Его люди, как один, открыли огонь, сразив трех офицеров градом пуль. В то же время несколько выстрелов разорвали Локсина. Он упал на палубу, лишив Наварро защиты. Наварро попытался нырнуть в укрытие, но две пули попали ему в живот.
  
  Наварро ничего не мог поделать, кроме как лежать там, когда катер сопровождения рванулся вперед и ударился о корпус транспорта. Когда люди Локсина выскочили наружу, Наварро знал, что Гарсия уже мертв и что он скоро присоединится к нему. Его разум начал затуманиваться, когда он почувствовал, как жизнь покидает его тело.
  
  Солдаты Локсина, как и их командир, были мускулисты сильнее, чем даже самые тренированные офицеры Сил специальных действий. Двое из них подняли убитого коммунистического лидера так легко, как будто он был куклой.
  
  Наварро испытал некоторое удовлетворение, увидев мертвеца на руках своих солдат. Несмотря на колоссальный провал миссии по привлечению Локсина к ответственности, по крайней мере, он предотвратил спасение главного врага своего правительства.
  
  Несмотря на тяжелые раны, Наварро не чувствовал боли, что свидетельствовало о том, как далеко он зашел. Он наблюдал, как солдаты тащили труп Локсина к катерам сопровождения, затем внезапно остановился.
  
  Наварро подумал, что глаза сыграли с ним злую шутку, когда он увидел, что ноги Локсина намеренно встали на палубу. Это было так, как если бы он видел зомби, ожившего после смерти.
  
  Солдаты с обеих сторон отошли в сторону. Локсин постоял мгновение, прежде чем медленно повернуться лицом к Наварро.
  
  Наварро не мог в это поверить. У Локсина были рваные раны на бедре, животе и плече. Он не должен был быть живым, не говоря уже о том, чтобы стоять.
  
  Казалось, что Локсин бесчеловечно игнорирует боль. Он наклонился, пока не оказался лицом к лицу с Наварро, от которого волнами исходил кислый чесночный запах.
  
  “Хорошая попытка, инспектор Наварро”, - сказал Локсин со злорадным ликованием. “Но, видите ли, у меня есть дела. Большие планы”.
  
  Он снова встал и махнул своим людям, чтобы они помогли ему. Каждый из них положил Локсину руку на плечо.
  
  “Затопите лодку”, - приказал Локсин сильным голосом. “Пусть они гадают, мертв ли я”.
  
  “Да, сэр”, - ответили они в унисон.
  
  “О”, - сказал Локсин, кивая в сторону Наварро, - “и прикончи его”.
  
  Без колебаний один из мужчин поднял пистолет и прицелился Наварро между глаз. Последнее, что он увидел, был его ствол, плюющийся огнем.
  
  
  6
  
  
  
  Вьетнам
  
  
  Эдди удержался на бетонном выступе в верхней части входа в железнодорожный туннель. Он сбросил пиджак и надел ремни безопасности на ноги и талию. Веревка, привязанная к его ремню безопасности, была соединена с нейлоновым тросом. Один конец утяжеленного троса болтался под ними, прямо над туннелем, в то время как другой конец был продет через лебедку, закрепленную дальше по лесистому склону. Чжун Линь и шесть других оперативников вместе с ним в последний раз проверяли свои ремни безопасности и штурмовые винтовки QBZ-95, когда звук приближающегося двигателя эхом разнесся по туннелю.
  
  Чжун не спускал глаз с Эдди, ожидая каких-либо признаков предательства или того, что он струсит от нападения. Он ясно дал понять, что Эдди будет в числе первых четырех, кто сядет в поезд, и если он этого не сделает, Чжун пристрелит его на месте.
  
  Эдди не собирался сдавать назад, несмотря на то, что забраться на крышу поезда, движущегося со скоростью тридцать миль в час, было непросто. Он много раз спускался по веревкам со скал и выпрыгивал из вертолетов, но эта операция была чем-то новым. Хотя он чувствовал прилив адреналина, который знаменовал начало любой операции, он не испытывал страха. Конечно, он не хотел, чтобы Чжун знал об этом, поэтому сохранял маску крайнего ужаса.
  
  “Помните, ” сказал Чжун своим людям, “ мы сбрасываем тросы как раз в тот момент, когда паровоз проходит под нами, не раньше”.
  
  Все они ответили четким “Да, сэр”.
  
  Он посмотрел на Эдди. “Последний шанс сказать мне правду”.
  
  “Это тот самый поезд”, - сказал Эдди намеренно дрожащим голосом. “Я уверен в этом”.
  
  Чжун кивнул. “Лучше бы так и было”. С помощью камеры, установленной на противоположном конце туннеля, они уже подтвердили, что номер паровоза совпадает с тем, который Хуан отправил ему по смс.
  
  Все они опустили защитные очки на глаза. Эдди крепче ухватился за веревку, когда дизельный мотор достиг оглушительного крещендо под ними. Как только он вырвался из туннеля, люди Чжуна поняли намек.
  
  Они опустили две веревки прямо на дизельный двигатель. Грузилами на концах были мощные неодимовые магниты, которые крепились к верхней части стального шасси. Тросы были туго натянуты, когда их сматывали с лебедки наверху.
  
  “Сейчас!” - крикнул Чжун.
  
  Первые двое мужчин спрыгнули с уступа и поплыли вниз по временной зиплайне. Как только они отошли, Чжун и Эдди последовали за ними.
  
  Эдди сидел в своей сбруе, ремни врезались ему в бедра. Весь его вес поддерживала двухопорная тележка, которая висела на линии, как миниатюрный монорельс.
  
  Схватившись за тормозной механизм, он оттолкнулся и ускорился вдоль линии, быстро сравнявшись со скоростью поезда, когда приблизился к верхней части локомотива. Ветер бил в него, но защитные очки не давали глазам слезиться. Когда его ноги почти соприкоснулись, он нажал на тормоз и остановился на крыше поезда, как будто выходил из уличного трамвая.
  
  Он отстегнул быстрый замок и упал на колени, когда другие мужчины остановились на крыше с интервалом в несколько секунд друг от друга. Когда все восемь человек оказались на борту, двое мужчин перерезали тросы, которые потянулись обратно к лебедке, не оставив ничего, кроме магнитов, все еще цепляющихся за металл. Все они выскользнули из своих ремней безопасности.
  
  Чжун послал одного человека взять под контроль машиниста и поезд, и он послал трех человек по верху к самой задней части поезда, чтобы отрезать любой возможный побег. Для остальных следующей задачей было забраться в первый пассажирский вагон, чтобы начать атаку.
  
  Эдди украдкой бросил взгляд в сторону океана и увидел "Орегон", вышагивающий за поездом. И в джунглях позади них он едва успел заметить вспышку черного объекта, задевающего верхушки деревьев, что-то, что он принял бы за птицу, если бы не знал, что на самом деле это дрон-квадрокоптер.
  
  Он надеялся, что Хуан получил обновленную информацию о том, где он находится, потому что вскоре поезд будет еще более переполнен.
  
  
  • • •
  
  
  В окружении своих самых верных телохранителей Джимми Су, глава триады Призрачных драконов, сел за столик в вагоне-ресторане поезда и приказал своим людям привести американцев. Еще шестеро солдат триады развалились за столами вокруг них, расслабленные, но настороже. Как и он, все они были одеты в черные костюмы и белые рубашки, расстегнутые достаточно далеко, чтобы обнажить татуировки на груди.
  
  Су создал организацию, которая стала одной из самых могущественных в Тайбэе. Его самые смелые подвиги произошли в прошлом месяце. Сначала он приказал убить Дэвида Яо, своего главного соперника в триаде, и сбросить его в океан. Затем он организовал кражу USB-накопителя с именами китайских агентов под прикрытием, действующих в США.
  
  Его настоящей целью был диск с перечнем китайских кротов на острове Тайвань. Если бы он заполучил эту информацию, он мог бы использовать ее в своих интересах, внедрившись в тайваньские силы безопасности для личной выгоды. Но когда курьер, которого они похитили, раскрыл, что на самом деле содержалось на диске, ему пришлось изменить свои планы. Данные были бесполезны для Су, но чрезвычайно ценны для правильного покупателя.
  
  Он ни за что не продал бы диск обратно китайцам, независимо от того, какую цену они были готовы предложить. Он хотел, чтобы они сильно пострадали от потери. Хотя Су ненавидел коммунистов, он не планировал просто передать управление американцам. Им пришлось заплатить, и заплатить дорого, за переворот в разведке десятилетия. Разоблачения отбросили бы сбор данных китайской разведки на годы назад.
  
  Эта мысль вызвала улыбку на его лице, когда ввели двух американцев. Один был высоким и спортивным, очевидно, главный. Он, должно быть, был тем, кто называл себя Томас Кейтс, хотя это, конечно, не было его настоящим именем. Другой был худощавым занудой и держал в руке планшет.
  
  “Мистер Кейтс”, - сказал Су, не вставая и не предлагая руки, - “пожалуйста, присаживайтесь”.
  
  “О, хорошо”, - сказала Кейтс. “Ты говоришь по-английски”.
  
  “Шесть лет в американской школе в Тайбэе”.
  
  Кейтс и другой мужчина сели напротив него. Двое мужчин, которые привели их сюда, встали позади них в проходе.
  
  “Это намного лучше, чем мой мандарин”, - сказал Кейтс.
  
  “Интересно. Я думал, они послали бы кого-нибудь, кто знал бы мой язык, для совершения сделки ”.
  
  Кейтс пожал плечами и ухмыльнулся, продемонстрировав ярко-белые зубы. “Я был тем счастливым парнем, который был доступен. Итак, мы можем взглянуть на товар?”
  
  “Вы знаете, что попытка открыть или скопировать файл приведет к удалению всего диска?”
  
  Другой мужчина, по-видимому, технический аналитик, кивнул. “Но мне нужно убедиться, что флэш-накопитель действительно принадлежит MSS. Я не смогу увидеть данные, но я могу проверить код поверх них, не вызывая стирания. MSS-код имеет очень характерную подпись ”.
  
  “Вы понимаете, что мы не можем отдать пятьдесят миллионов долларов за пустой диск”, - холодно сказал Кейтс. “Нам нужно подтверждение”.
  
  “Ты обвиняешь меня в попытке обмануть тебя?” Солдаты триады и телохранители напряглись от резкого тона Су.
  
  Кейтс снова улыбнулся и поднял руки, чтобы разрядить обстановку. “Вовсе нет. Но я уверен, вы понимаете, что мы должны осмотреть привод”.
  
  Су посмотрел на своих людей, показывая, что им следует успокоиться. Он достал USB-накопитель из кармана куртки, убрав пистолет-пулемет в кобуру подмышкой.
  
  Прежде чем передать его, он сказал: “Если вы сотрете это, вы все равно будете должны нам пятьдесят миллионов долларов”.
  
  Кейтс кивнул. “И если мы не сойдем с этого поезда с флешкой, ты тоже не сойдешь”.
  
  Су села прямее. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, что над нами на высоте пятнадцати тысяч футов кружит беспилотник "Хищник", вооруженный ракетой "Хеллфайр". Он разнесет этот поезд в щепки, если мы не сойдем в месте встречи ”.
  
  Бесстрастное лицо Кейтса было хорошим. Су не могла сказать, блефовал он или нет.
  
  Он мгновение смотрел на американца без всякого выражения, затем повернулся к своим людям и улыбнулся, говоря по-китайски. “Этот парень имеет на него виды, не так ли?”
  
  Это вызвало у них взрыв смеха.
  
  “Хорошо, мистер Кейтс”, - сказала Су. “У нас на столе взаимно гарантированное уничтожение, если это не сработает. Я надеюсь, вы готовы умереть, потому что я готова”.
  
  “Хочу, - сказал Кейтс, - но не горю желанием”.
  
  Су протянула флешку. “Делай то, что тебе нужно сделать”.
  
  Кейтс взял его и отдал своему аналитику, который достал ноутбук из сумки и подключил флэш-накопитель. Он пристально вглядывался в экран, пока печатал.
  
  Ожидая, пока его аналитик подтвердит, что USB-накопитель был настоящим, Кейтс беспечно наблюдал за проплывающим пейзажем, пока поезд петлял по извилистой горной дороге. Су понятия не имел, что делает аналитик, чтобы проверить его происхождение, но ему было все равно, пока он получал свои пятьдесят миллионов.
  
  Позади Су с грохотом распахнулась дверь пассажирского вагона. Он обернулся и увидел, как один из его людей врывается внутрь, запыхавшийся и указывающий назад, туда, откуда он пришел.
  
  “Они здесь!” - крикнул он на мандаринском. “МГБ обнаружило нас!”
  
  Су почувствовал, как кровь отхлынула от его лица. Он был так осторожен в своем планировании, что не мог поверить, что они выяснили, где он продавал диск. “О чем ты говоришь?”
  
  “Пока мы огибали поворот, я смотрел в окно в передней части поезда и увидел, как они забираются в первый пассажирский вагон сверху. Они будут здесь в любую секунду”.
  
  Испуганное лицо его солдата вселило в Су веру, и его люди выхватили оружие. Он развернулся, чтобы забрать флешку у американцев и подготовить своих людей к отражению атак. Но он заколебался, когда увидел странную реакцию американцев на переполох.
  
  Они оба сгорбились и прижимали тыльную сторону ладоней к глазам, открыв рты.
  
  В быстрой последовательности два окна вагона-ресторана разлетелись вдребезги, когда мелкие предметы прорвались внутрь и отскочили на пол в обоих концах. Другие мужчины были так же удивлены, как и он, и в замешательстве обернулись.
  
  В ужасе Су понял, что это были за предметы. Он закричал: “Ложись!”
  
  Но никто из мужчин даже не начал падать, когда сработали светошумовые гранаты.
  
  Обжигающий яркий свет и сотрясение от двух взрывов мгновенно вывели Су из строя. Он опрокинулся на своем сиденье, дезориентированный и зажимающий руками глаза, его барабанные перепонки пострадали от внезапного изменения давления.
  
  Он даже не слышал собственных криков.
  
  
  7
  
  
  Несмотря на то, что он прикрывал глаза и открывал рот, чтобы выровнять избыточное давление в ушах, Хуан все еще был частично ошеломлен действием светошумовых гранат. Крепко сжимая в руке USB-накопитель, он, пошатываясь, поднялся на ноги, затем рухнул обратно на сиденье.
  
  Его зрение прояснилось достаточно быстро, чтобы увидеть Джимми Су и его людей, ползающих вокруг, как будто они были пьяницами, пытающимися встать после попойки. Рядом с ним Эрик выглядел таким же не в своей тарелке, каким чувствовал себя Хуан.
  
  Хуан снова попытался встать, и на этот раз он вылетел со своего места, когда огромная рука схватила его за руку и дернула вверх. Ухмыляющееся лицо Франклина Линкольна встретилось с его лицом.
  
  “Давайте вытащим вас двоих отсюда, пока они не пришли в себя”, - сказал Линк, тоже подхватывая Эрика. Он практически потащил Хуана и Эрика за собой в шестой вагон, где они ждали, чтобы войти в вагон-ресторан.
  
  Как только Линк закрыл за собой дверь, они оба прислонились к стене и пришли в себя.
  
  “Вы, ребята, в порядке?” Спросил Линк, прикрывая дверь своим пистолетом-пулеметом P90.
  
  “Я чувствую себя так, словно кто-то ударил меня сковородкой по голове”, - сказал Хуан, хотя он быстро приходил в себя.
  
  “Давай больше никогда так не делать”, - сказал Эрик.
  
  “Просто радуйся, что мы получили какое-то предупреждение. Некоторые из этих парней, вероятно, не смогут ничего слышать в течение нескольких недель ”.
  
  “Я привез вам кое-какие подарки”, - сказал Линк, вручая им пару баллистических жилетов. “Ваше оружие вон там, на задних сиденьях”.
  
  Хуан и Эрик надели жилеты и подобрали свое оружие.
  
  МакД прибежал трусцой с гранатометом, висящим у него на плече.
  
  “Вы все не так уж плохо выглядите”, - сказал он. “Должно быть, я неплохо прицелился”.
  
  “Точно в цель”, - сказал Хуан, зевая, чтобы прочистить уши.
  
  Используя точные карты маршрута поезда, этот участок пути был выбран для запуска светошумовых гранат из-за экстремального изгиба пути. МакД мог открыть окно в трех вагонах от отеля, высунуться и получить прекрасный вид на вагон-ресторан. Хуан и Эрик использовали скальный выступ необычной формы, мимо которого они проезжали, чтобы указать им, когда следует прикрыть глаза.
  
  “Ты достал и китайских агентов тоже?” Спросил Хуан.
  
  “Удар был сильнее, потому что они были дальше, ” гордо сказал Макд, - но я подложил двоих в третью машину, где они были”.
  
  “Хорошо, это должно дать нам немного дополнительного времени. Эрик, установи мины, пока они прикрывают тебя. Мне нужно сделать доставку”.
  
  Эрик, который, казалось, пришел в норму, кивнул и взял сумку у Линка. Он открыл ее и достал первую из дюжины светошумовых гранат, активируемых лазером. Они размещали их через случайные промежутки времени, чтобы прикрывать свое отступление. Когда МГБ или Драконы-Призраки пытались прорваться, они отключали невидимые датчики, приводя в действие гранаты.
  
  Хуан сел за телефон и позвонил на "Орегон" . Ответил офицер корабельной связи Хали Касим.
  
  “С вами все в порядке, председатель?” спросил он. “Мы видели взрывы, но внутри поезда почти ничего не было видно”.
  
  “Жертв нет”, - ответил Хуан. “Первая фаза завершена. Сейчас я направляюсь к окну. Пусть Гомес доставит сюда беспилотник для посадки”.
  
  Гомес Адамс, пилот вертолета в Орегоне, также был постоянным экспертом по управлению беспилотниками.
  
  “Он говорит, что это будет там через несколько секунд”.
  
  Хуан открыл окно и наблюдал, как квадрокоптер диаметром не более фута приближается к поезду со скоростью. Гомес разместил беспилотник идеально, выровняв его с отверстием. Он метнулся внутрь, мгновенно скорректировался с учетом внезапного изменения скорости ветра и остановился на полу. Пропеллеры отключились и замолчали.
  
  Хуан поднял беспилотник и щелчком открыл крошечный отсек на его нижней стороне. Он вставил флэш-накопитель в мягкое гнездо и закрыл его, затем положил беспилотник обратно.
  
  “Это все твое, Хали”, - сказал Хуан.
  
  “Вас понял”, - сказал Хали. Винты дрона с жужжанием ожили. Он поднялся в воздух и с жужжанием направился к окну, как разъяренный шершень. Гомес направил его обратно через окно, и как только он оказался снаружи, он взлетел, как будто его дернули за веревочку. Беспилотник исчез из виду в мгновение ока.
  
  “Какова наша позиция?”
  
  “Вы в десяти минутах езды от реки”.
  
  Хуан посмотрел на часы. “Мы задержим их на это время. Дай мне знать, когда посылка будет доставлена”.
  
  “Вас понял. Кстати, трое китайских агентов шли по крыше поезда, когда МакД запустил гранаты. Они только что спустились в задний вагон”.
  
  “Они видели беспилотник?”
  
  “Никаких шансов”.
  
  “Хорошо”.
  
  В передних машинах начался шквал стрельбы. Хуан присоединился к Линку, Макду и Эрику.
  
  “Похоже, что две группы наших друзей встретились друг с другом”, - сказал он. “У нас есть еще одна группа, прикрывающая нас с тыла. Они, вероятно, там, чтобы убедиться, что никто не сойдет с поезда”.
  
  “Должны ли мы отсиживаться здесь?” Спросил Линк.
  
  Впереди продолжали раздаваться выстрелы. “Нет, давайте вернемся к седьмой машине. Я не думаю, что "Призрачные драконы" смогут противостоять агентам МГБ. Когда они покончат с триадой, они придут за нами следующими ”.
  
  “Надеюсь, Эдди не высовывается”, - сказал Макд.
  
  “Позволь мне спросить его”. Хуан вставил крошечный наушник, который был подключен по беспроводной сети к передатчику его телефона. Сигнал Wi-Fi был подключен непосредственно к телефону Эдди. Пока его телефон находился в пределах тридцати футов от него, Эдди мог слышать сообщение и отвечать через свой микрофон с костной проводимостью субвокально, что было бы замаскировано окружающей стрельбой.
  
  “Эдди, ты меня слышишь?”
  
  “Здесь”, - раздался гортанный шепот в ответ.
  
  “Мы направляемся в седьмой пассажирский вагон. Расчетное время прибытия до Ривера - девять минут тридцать секунд”.
  
  “Агенты в четвертой машине и направляются в вашу сторону”, - ответил Эдди. “И они недовольны”.
  
  
  8
  
  
  В конце четвертого вагона был еще один член банды "Призрачный дракон", который предпринимал отважные попытки помешать агентам МГБ войти в вагон-ресторан, но вскоре он упал под градом пуль. Чжун к этому моменту не потерял ни одного человека, а численность с другой стороны быстро сокращалась. Призрачные драконы оказывали хорошее сопротивление, но агенты МГБ были лучше обучены и имели более эффективную огневую мощь. Эдди, который все еще был безоружен рядом с Чжуном, мог видеть, что это был всего лишь вопрос времени, когда солдаты триады будут уничтожены.
  
  Чжун предположил, что триада запустила светошумовые гранаты, которые временно оглушили его штурмовую группу, и ему доставляло удовольствие мстить за это. Двери между машинами создали узкое место, из-за которого защитникам было легче, чем штурмовой группе. На каждом из этих перекрестков продвижение замедлялось, на что Эдди и надеялся.
  
  Драконы-призраки, по-видимому, делали свой последний заход в вагон-ресторан, который был пятым пассажирским вагоном в поезде. Чжун приказал двум своим оперативникам двигаться вперед, пока они не окажутся по обе стороны от двери, ведущей в вагон-ресторан. В отличие от Хуана, агенты были вооружены осколочными гранатами, две из которых они бросили через отверстие.
  
  Как только они сработали, агенты МГБ ворвались внутрь, стреляя из своих штурмовых винтовок и уничтожая все, что двигалось. Перестрелка продолжалась несколько мгновений, а затем в вагоне-ресторане воцарилась тишина.
  
  “Чисто!” - крикнул один из мужчин.
  
  “Вагон-ресторан”, - тихо сказал Эдди для Хуана. Его наушник был спрятан в крошечном кармашке, вшитом в ремень. Он вставил его в ухо, когда был уверен, что никто не смотрит.
  
  Чжун жестом пригласил Эдди следовать за ним. Мертвые солдаты триады усеивали машину.
  
  “Найди Джимми Су”, - сказал Чжун. “Если они уже не смогли произвести обмен, флешка будет у него”.
  
  Эдди огляделся и спросил: “Где американцы?”
  
  “Они, должно быть, убежали в другой вагон. Агенты, которые были в заднем вагоне, пробираются вперед. Если американцы попытаются спрыгнуть с поезда, моим людям приказано стрелять в них. Они будут найдены ”.
  
  Пока Эдди ждал в передней части машины, люди Чжуна обыскивали трупы, чтобы отвезти их. Чжун наблюдал в дальнем конце, ожидая контратаки.
  
  Чья-то рука схватила Эдди сзади за руку. Кто-то, должно быть, свисал с шасси, подумал он, когда почувствовал дуло пистолета у виска.
  
  “Опустите оружие”, - рявкнул Джимми Су. Его дыхание обжигало шею Эдди.
  
  Чжун резко обернулся и поднял свою штурмовую винтовку. “Или что? Ты убьешь его?”
  
  “Нет. Я просто использую его как щит. Если вы не опустите оружие, вы никогда больше не увидите эту флешку”.
  
  “Ты выбрал неудачный выбор для щита. Меня действительно не волнует, если ты убьешь своего человека”.
  
  Су развернул Эдди в сторону, и его рот разинулся, когда он увидел то, что казалось призраком, стоящим перед ним. Прежде чем Су успела что-либо сказать, Эдди воспользовался неожиданностью и нанес удар локтем, отводя пистолет от своего лица. Когда непосредственная опасность миновала, он ударил Су в горло. В то время как лидер Призрачных Драконов падал, схватившись за шею, Эдди ударил его коленом в висок сбоку, вырубив его.
  
  Эдди собирался поднять пистолет, когда Чжун сказал ему замереть. Он почувствовал, что на него направлены три пистолета, и застыл, как статуя.
  
  “Назад”, - приказал Чжун. Эдди сделал, как ему сказали.
  
  Эдди ухмыльнулся бессознательному телу Су. “Ты видела выражение его лица? Он думал, что убил меня, и все же я здесь. Я думаю, это доказывает, что я на твоей стороне”.
  
  “Ты думаешь, я идиот? Ты на своей стороне”. Он кивнул одному из своих людей. “Обыщи его”.
  
  “Который из них?”
  
  “Они оба”.
  
  Агент МГБ тщательно обыскал Эдди, затем обыскал неподвижное тело Су.
  
  “Ничего, сэр”.
  
  “Тогда флешка должна быть у американцев”, - сказал Чжун. “Если мы не найдем ее у них после того, как они умрут, мы будем разрывать этот поезд на части, пока не найдем”.
  
  “Что насчет Су? Должен ли я убить его сейчас?”
  
  “Нет. Он может понадобиться нам позже, чтобы помочь найти диск. Свяжите его”.
  
  Агент достал несколько застежек-молний, надел наручники на руки и ноги Су и привязал его к металлическому поручню, чтобы он не мог уползти.
  
  Когда Су была в безопасности, они двинулись к шестому вагону. Увидев, что там пусто, первый агент вошел и быстро привел в действие ожидавшую его светошумовую взрывчатку.
  
  Пока агент корчился на полу, Эдди сказал: “Должно быть, мы не прикончили людей Су”. Он прекрасно знал, что бомбы были установлены Хуаном.
  
  Чжун наклонился и проверил цилиндрическую гранату, все еще неповрежденную, потому что этот тип светошумового заряда не разрушил ее корпус.
  
  Он поднял его и сказал: “Вы когда-нибудь использовали что-нибудь настолько сложное в Призрачных драконах?”
  
  Эдди покачал головой.
  
  “Это сделано Соединенными Штатами”, - сказал Чжун. “Военного образца. Лазерный датчик срабатывания. Должно быть, американцы поставили его сюда”.
  
  “Тогда впереди их может быть больше”, - сказал Эдди.
  
  Чжун встал и выкатил отработанную гранату по центральному проходу вагона. Это больше не привело к срабатыванию взрывных устройств, но это не означало, что их там не было.
  
  “Нам придется действовать медленно, что даст им возможность сбежать”. Чжун посмотрел на Эдди. “Если они это сделают, ты умрешь”.
  
  Эдди поспешно кивнул. “Ваши люди, идущие с другой стороны, уже установили контакт с американцами?”
  
  Чжун связался по рации со своими людьми и задал вопрос.
  
  “Нет, сэр”, - последовал ответ. “Мы в восьмой машине”.
  
  “Они в восьмом вагоне?” Эдди повторил для Хуана. Он знал, что должен выиграть время не только для председателя, но и для команды на "Орегоне" . “Тогда у меня есть идея, как атаковать американцев”.
  
  
  9
  
  
  На палубе "Орегона", рядом с надстройкой грузового судна "Трамп", Марк Мерфи расхаживал взад и вперед, нетерпеливо ожидая прибытия дрона с флэш-накопителем. Он прищурился от солнца, наблюдая, как локомотив въезжает в очередной туннель, и пожалел, что не захватил с собой солнцезащитных очков. Он ненавидел то, что не мог видеть, что происходит в поезде. Прежде чем выйти наружу, он был в затемненном операционном центре корабля, слушая разговоры Хуана и Эдди. Он слышал угрозу, которую Председатель высказал лидеру "Призрачного дракона" по поводу беспилотника "Хищник" и его ракеты "Хеллфайр", готовой взорвать поезд. Хотя над нами не кружил ударный беспилотник, его угроза не была блефом. У "Орегона" было более чем достаточно огневой мощи, чтобы уничтожить весь поезд со своей позиции в миле от берега.
  
  Лучше всего знать Мерфа, поскольку он служил офицером по вооружению на корабле. Будучи единственным членом экипажа без военного или разведывательного опыта, он присоединился к Корпорации после получения первой докторской степени к тому времени, когда ему исполнилось двадцать, а затем работал в оборонной промышленности в качестве конструктора оружия. Одна из причин, по которой он любил свою нынешнюю работу, заключалась в том, что команда принимала его таким, какой он есть. Председатель не заставлял его менять стиль панк-рока, даже позволив Мерфу переделать колоду В Орегоне в парке для катания на скейтборде во время R & R и поместили его в домике вдали от остальных, чтобы он мог врубать музыку на полную громкость и играть в видеоигры с Эриком Стоуном до поздней ночи.
  
  Как и в большинство дней, Мерф был одет во все черное, в рваные джинсы и футболку с названием группы Screeching Weasel. Его волосы были темными и лохматыми, с соответствующей щетиной на подбородке, которую он выдавал за бороду, а кофеин в энергетических напитках, которые он постоянно употреблял, мешал набирать вес его высокому, нескладному телосложению. Ему не только нравился нонконформистский образ, но и любые дополнительные усилия, связанные с его одеждой и внешним видом, просто не стоили потраченного времени.
  
  Когда Эрик, его лучший друг, находился на борту "Орегона", они с Мерфом обычно были неразлучны. Они были самыми молодыми членами команды и разделяли любовь к сложному программному обеспечению, играм и интернет-знакомствам, последнее из которых работало далеко не так хорошо или так часто, как они надеялись. Они вместе работали над все еще засекреченной системой вооружения для эсминцев класса "Арли Берк", когда Эрик убедил его присоединиться к Корпорации.
  
  Вот почему Мерф так стремился вернуть беспилотник. Он знал, что каждую минуту, пока Эрик и остальные были в поезде, они подвергались риску. "Орегон" был больше, чем рабочее место. Команда была семьей. Мерф гордился своей работой, но помогать своим товарищам по команде выходить из опасных ситуаций было тем, что действительно двигало им.
  
  Это было также очень прибыльное рабочее место, хотя он получал еще более высокую зарплату как один из ведущих мировых разработчиков оружия. Корпорация была создана как партнерство, и все члены экипажа делили прибыль. Чем рискованнее и сложнее работа, тем больше зарплата. Все они ожидали выхода на пенсию мультимиллионерами.
  
  Нынешняя работа была одной из самых сложных, за которые они когда-либо брались. В данном случае самая важная часть операции находилась вне их компетенции, что заставляло Мерфа испытывать зуд поскорее покончить с миссией.
  
  “Приближается беспилотник номер один”, - сказал Гомес через наушники, которые носила Мерф. “Правый борт, четыре часа”.
  
  Мерф повернулся и поднял руку, чтобы защитить глаза от заходящего солнца. Вид с палубы "Орегона" обеспокоил бы любого, кто не знаком с кораблем. Издалека она выглядела так, словно была готова к отправке на свалку. Вблизи ее внешность выглядела еще хуже.
  
  В 560-ноги Орегон были построены для перевозки пиломатериалов из Северо-Западного Тихоокеанского побережья Японии, но Прошли годы с 11,600-тонный корабль был в самом расцвете сил. Ржавчина, казалось, покрывала все, от протекающих бочек и сломанного оборудования, беспорядочно разбросанных по палубе, до цепей, соединяющих отсутствующие секции перил. Отслаивающаяся краска была небрежно нанесена несколькими различными оттенками болезненно-зеленого цвета, а изношенные тросы пяти судовых кранов выглядели так, как будто им грозила опасность оборваться просто из-за их провисания.
  
  От носа, похожего на лезвие, до изящной кормы в форме бокала шампанского, к корпусу "Орегона" были приварены стальные пластины, как будто для того, чтобы скрыть трещины, которые угрожали разорвать его надвое. Грязно-белая надстройка разделяла пять грузовых трюмов, три носовых и два кормовых. Мостик был едва виден через покрытые плесенью окна, одно из которых было закрыто фанерой. Он был увенчан изогнутыми антеннами, скрепленными клейкой лентой.
  
  Мерф настолько привык к шаткому виду корабля, что даже не обратил на это внимания, наблюдая, как маленький квадрокоптер приближается к нему. Он остановился на бочке рядом с ним и выключился. Он подхватил его и побежал к ближайшей двери.
  
  “Понял”, - сказал Мерф, заходя внутрь. “Дай им знать, что я спускаюсь”.
  
  Потрескавшийся линолеум внутреннего коридора через каждые несколько футов был покрыт коричневыми пятнами от какого-то неизвестного вещества, облупившиеся стены прогнулись, как будто вот-вот рухнут, а несколько работающих ламп дневного света мерцали и жужжали. Ванная комната, мимо которой проходил Мерф, была покрыта слоем грязи и издавала такое сильное зловоние, что любой начальник порта, поднявшийся на борт для осмотра, потратил бы как можно меньше времени, прежде чем с отвращением сбежать.
  
  Мерф открыла кладовку для метел, в которой были сложены швабры и чистящие средства, которыми никогда не пользовались. У раковины для мытья посуды он крутил ручки горячей и холодной воды в определенном порядке, словно взломщик сейфов. С отчетливым щелчком задняя стенка бесшумно открылась. Мерф промчался мимо и нажал кнопку с другой стороны, чтобы снова закрыть ее, когда проходил мимо.
  
  Это было все равно, что шагнуть из канализации в роскошный отель. Вонь мгновенно исчезла. Стены, обшитые панелями из красного дерева, украшали картины таких мастеров, как Моне и Ренуар, а встроенное освещение создавало теплый свет в коридорах. Плюшевый ковер смягчал шаги Мерфи.
  
  Весь очевидный упадок и убогость были просто тщательно спроектированным фасадом. Хотя внешне "Орегон" по-прежнему выглядел как прогулочный пароход, он был переоборудован килем вверх на военно-морской базе во Владивостоке после щедрой оплаты дружественному коменданту. Он сказал своим рабочим, что они создают новейшее секретное оружие российского военно-морского флота. Все, что находится снаружи "Орегона", должно было вызывать отвращение, чтобы это прошло незамеченным, но интерьер был спроектирован для его истинной миссии как корабля-шпиона и как дом для его команды.
  
  Каждая каюта была уникально оформлена в соответствии со спецификациями ее обитателя. Комната Мерфа не выглядела бы неуместно, как комната богатого студента колледжа в общежитии. Помимо функциональной кровати и огромного письменного стола с новейшим эргономичным креслом для работы, в центре обстановки его каюты были кожаный диван и гигантский телевизор, подключенный ко всем новейшим консолям.
  
  Когда Мерф выходил из своей каюты, он проводил большую часть времени с огромным количеством скрытого вооружения на "Орегоне". Сварные пластины на бортах корпуса могли откидываться, открывая 20-мм орудия Гатлинга по образцу тех, что использовались на авианосцах для противоракетной обороны, а откидные двери в носовой части открывались для 120-мм пушки, подобной тем, что установлены на танках Abrams. Стоствольное орудие Metal Storm могло выдвигаться из-за кормы и стрелять вольфрамовыми снарядами с фантастической скоростью в миллион выстрелов в минуту. В шести протекающих бочках из-под масла на палубе стояли пулеметы 30-го калибра, которые могли выскакивать, чтобы отбиваться от абордажников, и управлялись дистанционно из оперативного центра. Система камер с замкнутым контуром позволяла просматривать сам корабль и все, что его окружало, до самого горизонта.
  
  Оборонительные возможности также включали зенитные ракеты класса "земля-воздух", противокорабельные ракеты "Экзосет" и новейшие российские торпеды, все купленные на черном рынке, чтобы их невозможно было отследить до США. Когда-нибудь Мерф надеялся пополнить арсенал противоракетными лазерами и электромагнитными рельсотронами после того, как предыдущая миссия вблизи показала ему, насколько мощными они могут быть в бою.
  
  В дополнение к Волшебному магазину, в котором были стеллажи с одеждой, различным реквизитом и гримерным отделением, которому позавидовала бы киностудия, на корабле был лодочный гараж на ватерлинии для обслуживания всех типов небольших судов, включая гидроциклы, Зодиаки и ее RHIB — сокращение от “надувная лодка с жестким корпусом”, такие же морские котики брали в бой. В центре "Орегона" находился лунный бассейн, самое большое одиночное помещение на корабле. Уровень воды в похожем на пещеру помещении был выровнен с уровнем моря снаружи и использовался для запуска подводных миссий через массивные килевые двери — кем угодно, от аквалангистов до пары подводных лодок.
  
  Из пяти глубоких грузовых отсеков на "Орегоне" два передних отсека были переоборудованы для размещения кают экипажа, а в одном из задних отсеков разместился ангар с корабельным вертолетом MD 520N, который поднимался на платформу для взлета. Эти трое были хитроумно прикрыты фальшивыми крышами из ящиков, чтобы ввести в заблуждение любого, кто смотрел на них с палубы, думая, что трюмы полны груза.
  
  В двух других трюмах, которые могли обслуживаться двумя работающими кранами на палубе, часто перевозился настоящий груз, чтобы сбить с толку инспекторов. Но сегодня в переднем трюме находился секретный груз, который и был пунктом назначения Мерфа.
  
  Он открыл люк в трюм, и вместо древесины или контейнеров его встретили ряды серверных стоек, окружающих массивный компьютер, занимавший добрую половину пространства. Гигантская холодильная установка охлаждала трюм, чтобы электроника не перегрелась в жарких тропических условиях.
  
  Три рабочих места были заняты двумя мужчинами и женщиной, все они были предоставлены Агентством национальной безопасности. Когда предложение продать флэш-накопитель было сделано Призрачными Драконами, Лэнгстон Оверхолт IV, почтенный наставник Хуана Кабрильо в ЦРУ, который сыграл важную роль в том, чтобы побудить Хуана построить "Орегон" и поручил большинство миссий Корпорации от правительственного агентства, увидел потенциал для возможности, которая, возможно, никогда больше не представится.
  
  Он знал, что "Орегон" действовал в Юго-Восточной Азии, выслеживая пиратов, нападавших на американские контейнерные суда, и быстро получил согласие от главы АНБ предоставить оборудование, которое им понадобится для специальной миссии. Новейший криптографический суперкомпьютер Форт-Мид, один из немногих в мире, способный взломать китайский код, был погружен на грузовой самолет C-5 Galaxy и доставлен на Гуам, откуда его передали в Орегон .
  
  У Oregon было не только достаточно места для размещения компьютера, но и революционный двигатель, который мог обеспечить его огромные потребности в мощности. Вместо оригинальных дизелей на "Орегоне" была установлена пара магнитогидродинамических двигателей, в которых использовались магниты, охлаждаемые жидким гелием для удаления свободных электронов из морской воды. Четыре импульсных двигателя пропускали воду через трубки Вентури, чтобы разогнать корабль до скоростей, которые были невозможны на корабле ее размеров, а векторные сопла на форсунках сделали его проворным, как кролик.
  
  “Вот оно”, - сказала Мерф Эбби Ямаде, стройной женщине за сорок, которая была главным криптоаналитиком АНБ в миссии. Он извлек флешку из дрона и передал ее ей. Он посмотрел на свои часы и добавил: “У тебя есть шесть минут пятнадцать секунд”.
  
  “Спасибо”, - сказала она, вставляя его в USB-порт. “Давайте покончим с этим”.
  
  Поскольку у Мерфа был сверхсекретный допуск, они позволили ему остаться, пока они работали. Английский был универсальным языком программирования, поэтому он мог понимать большую часть того, что они делали. Он с любопытством наблюдал, как они пытались взломать диск, не стирая его, но он бы предпочел сделать это сам. Он не привык быть сторонним наблюдателем на своем собственном корабле.
  
  Через минуту после начала работы одна из ее коллег сказала: “У меня здесь серьезная проблема”.
  
  “Что это?” Спросила Ямада, продолжая печатать.
  
  “Когда я взламывал код, я каким-то образом активировал таймер”.
  
  Все головы повернулись к нему. Он выглядел пепельно-серым.
  
  Мерф подошел к своему терминалу и увидел, что диск запрашивает пароль. Если правильный пароль не будет введен в течение трех минут, диск сотрется сам и вся миссия окажется напрасной.
  
  
  10
  
  
  Воспоминания всплыли на поверхность у Макса Хэнли, когда на огромном экране перед ним проплывало побережье Вьетнама. Он отслужил два срока службы во время войны во Вьетнаме на быстроходных катерах, патрулировавших береговую линию и дельту Меконга, обливаясь потом на каждом квадратном дюйме своей униформы и отмахиваясь от непрекращающихся москитов, пока он и его товарищи-моряки ждали засад, которые, как они знали, должны были произойти. Его товарищи по команде были одними из лучших людей, которых он когда-либо знал. Многие из них были убиты или пропали без вести. Он почти присоединился к ним, когда его лодка была уничтожена, а он сам попал в плен. Он провел шесть месяцев в лагере для военнопленных, прежде чем сбежал.
  
  Теперь, более сорока лет спустя — с двадцатью лишними фунтами на животе и рыжеватым обручем вокруг хромированного купола там, где раньше была густая шевелюра, — трудно было поверить, что он сидит в комфорте с кондиционером и наблюдает за другим сражением, разворачивающимся на той же земле. Оперативный центр был сердцем Орегона . Расположенный непосредственно под мостиком для оформления витрин в надстройке, практически любой функцией корабля можно было управлять из этого помещения с помощью нового суперкомпьютера Cray. Макс с гордостью отметил, что Компьютер Орегона почти соответствовал уровню сложности АНБ, если не его необработанной вычислительной мощности.
  
  Благодаря рядам рабочих станций с сенсорными экранами и массивному экрану высокой четкости, занимавшему большую часть помещения, операционный центр напоминал футуристический мост прямо из "Звездного пути", настолько, что большое кресло в центре комнаты, где сидел Макс, Марк Мерфи и Эрик Стоун окрестили “Креслом Кирка”. Oregon можно было даже управлять с помощью кнопок в подлокотниках кресла, если возникала необходимость. Как главный инженер, Макс обычно находился на своем инженерном посту в задней части, но пока Хуан был в командовании, кораблем командовал вице-президент Корпорации.
  
  Линда Росс, ветеран военно-морского флота и вице-президент Корпорации по операциям, сидела за штурвалом, который обычно занимал Эрик. За исключением Хуана, Эрик был лучшим судоводителем на "Орегоне", но Линда не сильно отставала от них.
  
  “Я вижу рыбацкую лодку прямо на нашем пути в миле впереди”, - сказала она, указывая на экран. Ее высокий, как у эльфа, голос соответствовал ее миниатюрной фигуре, эльфийским чертам лица и вздернутому носику, но, будучи офицером на борту крейсера "Иджис", она говорила авторитетно. Известная тем, что регулярно обновляет цвет волос и укладку, она недавно отрастила свои темные локоны и подкрасила их в баклажанный цвет. “Мне скорректировать курс в сторону побережья?”
  
  “Да”, - сказал Макс. “Я не хочу отходить от поезда дальше, чем это необходимо. Обходите рыбацкую лодку стороной, но как только мы пройдем мимо них, верните нас на прежнее расстояние ”.
  
  “Меняем курс”, - сказала она и ловко перевела "Орегон" на новый курс.
  
  “Макс, мне только что звонил Мерф”, - сказал Хали Касим, специалист по ливано-американской связи на корабле. Он опустил старомодный наушник, который предпочитал, но его копна примятых волос не шелохнулась. “Он говорит, что у них проблема внизу, в трюме. Он возвращается сюда”.
  
  “Он сказал, что за проблема?”
  
  “Нет. Казалось, он запыхался, как будто бежал”.
  
  “Что происходит с Хуаном?”
  
  “Они столкнулись с сопротивлением в задней части поезда, но они об этом позаботились. Он сказал, что они перешли к плану С.”
  
  “Уже? Я даже не знал, что мы попробовали план Б. Он сказал, каким был план С?”
  
  Хали пожал плечами. “Извини”.
  
  Макс взглянул на экран и увидел, что кто-то свисает с двери в задней части седьмого вагона поезда со стороны, противоположной от "Орегона" . Судя по размерам мужчины, он предположил, что это Линк что-то делает со сцепкой поезда.
  
  “Я не могу сказать, что он делает. Гомес, ты можешь увеличить поезд поближе?”
  
  Рядом с Хали сидел Джордж “Гомес” Адамс, их постоянный пилот беспилотника и вертолета. Одетый в летный костюм на случай, если его услуги понадобятся в воздухе, его кумир утренников выглядел так, что мог соперничать с Макдом. Главное отличие заключалось в том, что Гомес щеголял закрученными усами стрелка с Дикого Запада. Прозвище закрепилось за ним после того, как у него была незаконная связь с женой наркобарона, которая была точной копией Мортисии Аддамс, матриарха в телешоу шестидесятых "Семейка Аддамс" .
  
  “Изображение уже увеличено настолько, насколько это возможно, ” сказал Гомес, “ но я могу подвести второй беспилотник поближе”.
  
  “Не слишком близко. Мы не хотим рисковать тем, что это будет видно из поезда”.
  
  “Без проблем. Я буду держать это между поездом и солнцем”.
  
  Когда Гомес направил наблюдательный беспилотник, чтобы рассмотреть поближе, в оперативный центр ворвался Мерф, запыхавшийся от бега. Он занял свое место на посту управления вооружением рядом со штурвалом и начал яростно печатать на своей клавиатуре.
  
  “Что происходит?” Спросил Макс.
  
  “Один из парней из АНБ запустил экран ввода пароля на флэш-накопителе”, - сказал Мерф, затаив дыхание, в то время как его пальцы продолжали летать. “Если мы не получим правильный пароль, флэш-накопитель сотрется сам. Даже с этим чудовищем в трюме они никогда не раскроют его вовремя.”
  
  “Сколько у них времени?”
  
  “Две минуты”.
  
  “Вы имеете в виду, что мы потеряем данные?”
  
  “Нет, если я смогу с этим справиться. Хали, соедини команду АНБ с линией”.
  
  Хали постучал по своему рабочему месту. “Включить громкую связь”.
  
  Максу хотелось спросить, что делает Мерф, но он не хотел отвлекать внимание. Если Мерф думал, что у него есть решение, Макс доверял ему.
  
  Мерф закончила печатать с размаху. “Готово! Эбби, связь установлена”.
  
  Эбби Ямада сказала из трюма: “Спасибо. Мы почти удвоили скорость обработки. Сейчас мы используем все возможности”.
  
  “Хорошо”, - сказала Мерф. “Дай мне знать, если это сработает”.
  
  “Что ты сделал?” Спросил Макс.
  
  Мерф повернулся в своем кресле лицом к нему. “Когда мы устанавливали их суперкомпьютер в трюме, мы добавили некоторое программное обеспечение для совместимости в наш Cray, чтобы мы могли протестировать связь с нашей энергетической системой. Поскольку соединение уже установлено, мне просто нужно было передать им контроль над нашим компьютером, чтобы они могли воспользоваться его мощью для взлома пароля ”.
  
  “Повлияет ли это на наши системы?” Спросила Линда.
  
  “Ничего существенного”, - сказал он с усмешкой, - “но Интернет может быть медленным, если вы хотите загрузить какие-либо видео”.
  
  Макс наклонился вперед. “Как это повлияет на время расшифровки данных?”
  
  “Трудно сказать. Но минуты, которые мы потратили на взлом пароля, задерживают расшифровку данных”.
  
  “Тогда у нас может быть не так много времени, как мы думали”. Макс посмотрел на Линду. “Нам придется рискнуть, чтобы они нас заметили. Отведите нас на расстояние трех четвертей мили от побережья”.
  
  “Да, да”, - сказала она по старой флотской привычке, и "Орегон" приблизился к побережью.
  
  План миссии состоял не в том, чтобы украсть флэш-накопитель. Целью было загрузить данные с него и вернуть их китайцам так, чтобы они не знали, что они были прочитаны. Установление личностей агентов МГБ, работающих под прикрытием в США, стало бы крупным разведывательным переворотом, но если бы китайцы узнали, что их агенты скомпрометированы, они отозвали бы их или закрыли. Те немногие, кого захватили и допросили, могли бы сообщить какую-то полезную информацию, но реальная ценность была бы утрачена. Китайцы прислали бы новых агентов, и игра в кошки-мышки началась бы заново.
  
  Но если бы им удалось вернуть флэш-накопитель так, чтобы они не знали, что он был прочитан, китайцы подумали бы, что личности их агентов в безопасности. Тогда АНБ, ФБР и ЦРУ могли не только отслеживать их передвижения и разговоры, но и годами снабжать китайцев ложной информацией. Это был сценарий мечты американской разведки, который и стал причиной проведения крайне рискованной неофициальной операции.
  
  Пока они ждали новостей от людей из АНБ, Гомес смог подвести наблюдательный беспилотник достаточно близко, чтобы увидеть характерную фигуру Линка, прикрепляющего что-то к шлангу, соединяющему седьмую машину с той, что позади нее. Макс мог видеть вспышки стрельбы, доносящиеся из восьмого вагона. Поезд приближался к очередному туннелю.
  
  “Включите Хуана на громкую связь”, - сказал Макс.
  
  “Он у тебя”, - сказал Хали.
  
  Из динамиков донеслись звуки выстрелов.
  
  “Все в порядке?” Спросил Макс.
  
  “Жертв нет, ” ответил Хуан, “ но мы пытаемся немного уравнять шансы”.
  
  “Я вижу, что Линк работает над планом С.”
  
  “Мы собираемся попрощаться с тремя агентами МГБ”.
  
  “Мы можем что-нибудь сделать, чтобы помочь?”
  
  “Дайте нам знать, если кто-нибудь высунется из окна”.
  
  “Ты понял”.
  
  На экране Макд высунулся и протянул Линку серый кубик, который вытянул свои длинные руки и раздавил его о сцепку. Он взял себя в руки и поднял большой палец, прежде чем исчезнуть из поля зрения.
  
  “Огонь в дыре!” - Крикнул Хуан.
  
  Сцепное устройство превратилось в огненный шар. Когда поезд въехал в туннель, ветровые стекла между двумя вагонами разлетелись в гармошку, когда они оторвались друг от друга. Затем они исчезли в темноте.
  
  На линии появились помехи.
  
  “Туннель блокирует их сигнал”, - сказал Хали.
  
  Гомес запустил беспилотник и улетел на нем в другой конец туннеля.
  
  Макс не отрывал глаз от экрана. Когда появился поезд, в нем не хватало двух вагонов.
  
  “Они застрянут там”, - сказал Хуан, когда помехи исчезли. “Воздушные тормоза сработали, как только Линк отсоединил трос. И если нам повезет, их радио в туннеле не будет работать, так что их товарищи впереди не заметят, что они ушли.”
  
  “Отличная работа для плана ”С".
  
  “Это еще не конец. Как продвигается расшифровка?”
  
  “Здесь мы столкнулись с проблемой”, - сказал Макс. “Длинная история, но мы работаем над этим”.
  
  “Звучит не обнадеживающе”.
  
  Мерф, которая подошла к станции Хали и взяла запасную гарнитуру, посмотрела на Макса и сказала: “Есть хорошие новости на этот счет”.
  
  “Они взломали пароль?”
  
  Мерф кивнула. “У нас в запасе около двадцати секунд. Теперь ты хочешь плохие новости?”
  
  Макс нахмурился. “Что?”
  
  “Расшифровка данных займет больше времени, чем они предполагали, даже с помощью компьютера из Орегона”.
  
  “Как долго?”
  
  “По их оценкам, это будет сделано не раньше, чем за две минуты до того, как Хуан и остальные достигнут точки эвакуации у реки”.
  
  “И он должен прибыть к поезду за минуту до этого. Ты можешь доставить его обратно так быстро, Гомес?”
  
  Гомес погладил усы и поморщился. “С такого расстояния? Это будет действительно близко”.
  
  Мерф понял намек и покинул оперативный центр, чтобы быть готовым вставить USB-накопитель обратно в беспилотник, как только он будет доступен.
  
  Макс повернулся к Линде. “Отведи нас на расстояние полумили от побережья, и будем надеяться, что Хуан отвлечет китайцев настолько, что они нас не заметят”.
  
  
  11
  
  
  
  Таиланд
  
  
  Бет Андерс объездила весь мир по своей работе и знала обо всех мошенничествах. Когда молодой уличный мальчишка Бангкока подошел к ней, чтобы попросить денег, она вежливо, но твердо отказалась, зная, что он просто вернет ее благотворительность какому-нибудь мерзавцу, который воспользовался этими бедными детьми. Когда она шла по оживленной дороге в районе Патпонг, она держала свою сумку перед собой, а руку на застежке.
  
  Ночью магазины были бы освещены ярким неоном, и девушки стояли бы перед клубами, с энтузиазмом рекламируя свои товары. Но ближе к вечеру сцена казалась просто печальной. В дополнение к множеству тележек с едой, увенчанных зонтиками, уличные торговцы продавали всевозможные журналы и товары, на которые Бет даже не хотела смотреть. В аптеках продавалось практически любое лекарство, отпускаемое по рецепту, которое вы могли попросить за небольшую плату в других странах. Валиум и психоделические грибы были особыми фаворитами. Для тех, кто предпочитал жидкие анестетики, повсюду были бары. Пьяные туристы получили фору в ночной жизни, прокладывая себе путь среди мотоциклов и трехколесных тук-туков, запрудивших дорогу.
  
  Хотя Бет знала, что в это время суток она, вероятно, в безопасности, она была рада, что была не одна. Рейвен Мэллой шла рядом с ней, постоянно оглядываясь по сторонам. В отличие от Бет, она не носила сумочку, держа руки свободно по бокам.
  
  “Конечно, им пришлось выбрать для встречи один из самых грязных районов Бангкока”, - сказала Бет.
  
  “Они торговцы наркотиками”, - ответила Рейвен резким контральто. “А чего ты ожидал?”
  
  “Первоначально они хотели провести эту встречу в два часа ночи, но я сказал им, что этого не произойдет”.
  
  “Умно, но это все равно большой риск. Если они узнают, что ты делаешь, они убьют нас обоих”.
  
  “Вот почему я взял с собой армейского рейнджера. Ты там, чтобы прикрывать мне спину”.
  
  Рейвен продолжала сканировать. “Я была следователем военной полиции. Я только подала заявление в школу рейнджеров. Женщин туда начали допускать только после того, как я уволилась из армии”.
  
  “Я уверен, что ты бы прошел”.
  
  Рейвен пожала плечами. “Мы никогда не узнаем. Может быть, они оказали мне услугу. За эту работу платят намного больше”.
  
  “Ваш гонорар определенно того стоит, если мы добьемся успеха”.
  
  Белый мужчина лет тридцати, одетый в шорты и футболку, пошатываясь, направлялся в их сторону, заметил Рейвен и направился прямиком к ней. Рейвен не остановилась, поэтому Бет тоже не остановилась. Мужчина, который был по меньшей мере на шесть дюймов выше и на сорок фунтов тяжелее любого из них, развернулся и пошел рядом с Рейвен, подстраиваясь под ее темп, несмотря на свое состояние. Бет чувствовала запах джина в его дыхании с расстояния трех футов.
  
  “Привет, детка”, - сказал он Рейвен, полностью игнорируя Бет. “Я искал такую девушку, как ты, всю свою жизнь”.
  
  “Пнуть тебя в промежность?” Спросила Рэйвен, не сбиваясь с ритма.
  
  Глаза парня расширились. “Эй, ты американец, как и я! Я из Флориды. Зовут Фред. А у тебя как?”
  
  “Я думаю, ты был слишком пьян, чтобы услышать часть с пинками в промежность. Ты думаешь, ты слишком пьян, чтобы почувствовать это?”
  
  “Ну, разве так можно разговаривать с соотечественником? Я просто думаю, что ты симпатичная, вот и все. Что плохого в том, чтобы сказать это симпатичной девушке?”
  
  “Во-первых, мне все равно, что ты думаешь. И, во-вторых, я всегда так разговариваю с идиотами”.
  
  Он наконец заметил Бет рядом с Рейвен и сказал: “Вау, ты тоже потрясающе сексуальна. Если она не в настроении, может быть, мы с тобой немного повеселимся”.
  
  “Послушай, Фред”, - сказала Рейвен. “Я даю тебе еще один шанс. Если ты не оставишь нас в покое, мое колено и твои половые органы станут смертельными врагами”.
  
  “Перестань быть таким занудой”, - сказал он. “Ты знаешь, что хочешь повеселиться, иначе тебя бы здесь не было”.
  
  И тогда Фред совершил ошибку, положив руку на плечо Рейвен.
  
  Со скоростью молнии она схватила его руку и вывернула ее назад. Он взвизгнул, пытаясь удержать ее от того, чтобы сломать запястье. Верная своему слову, Рейвен нанесла ему жестокий удар коленом в промежность.
  
  Дыхание со свистом вырвалось из Фреда с громким вздохом, и он рухнул на колени, прежде чем принять позу эмбриона и со стоном прижать руки к паху.
  
  Рейвен продолжила путь, едва сбиваясь с шага, как будто она только что вытащила надоедливый камешек из своего ботинка.
  
  Бет была бы удивлена, если бы это было первое непрошеное предложение ее опекуна. С длинными иссиня-черными волосами, собранными в конский хвост, высокими скулами и гладкой карамельной кожей, за которую Бет убила бы, Рейвен была сногсшибательна даже без макияжа. Ее облегающая футболка подчеркивала ее упругие бицепсы и плечи, но была свободной в талии, а джинсы подчеркивали изгибы ее ног идеальной формы. Просто слушая рассказ о своем изнурительном режиме тренировок, Бет бросало в пот.
  
  Снова взглянув на нее, Бет поняла, почему Фред предположил, что Рейвен тайка. У нее был взгляд, который было трудно определить. В зависимости от ракурса, она могла быть арабкой, индианкой, латиноамериканкой или полинезийкой, но на самом деле она была коренной американкой, смесью чероки и сиу. Ее ирландская фамилия досталась ей от приемных родителей, которые оба служили в армии. Ее черты лица означали, что она могла вписаться в десятки различных культур по всему миру.
  
  Бет, с другой стороны, была настолько белой, что могла бы сняться в рекламе шотландского туризма. Она была высокой, как Рейвен, но у нее была огненно-рыжая грива волнистых волос, а ее кожа была алебастрово-белой. Она была в хорошей форме, бегала трусцой при любой возможности, но она завидовала спортивному телосложению Рейвен. Она решила почаще посещать тренажерный зал отеля.
  
  Бет все еще слышала стоны Фреда позади них, когда они добрались до клуба под названием Nightcrawlers. Она остановилась и посмотрела на вывеску, которая была обведена неоновым светом рядом с изображением невероятно худой женщины.
  
  “Помни, - сказала Рейвен, - если что-то пойдет не так, держись поближе ко мне”. Она объяснила Бет планировку здания, включая все выходы, после осмотра клуба прошлой ночью. Рейвен сказала, что ей всегда нравилось знать, как выбраться из здания, если понадобится.
  
  “Я уже имела дело с такими парнями раньше”, - сказала Бет. “Все, что их волнует, - это деньги”. Она не добавила, что эти парни были круче большинства, но, очевидно, это прозвучало в ее голосе.
  
  “Мы все еще можем отменить это”, - сказала Рейвен. “Мы могли бы вернуться к машине и позвонить в Интерпол”.
  
  Возможно, Бет и была встревожена, но она также была полна решимости.
  
  “И отказаться от шанса получить зарплату в пять миллионов долларов, не говоря уже о раскрытии величайшего в истории ограбления произведений искусства?” - спросила она. “Ни за что”.
  
  Они вошли в клуб и были встречены огромным вышибалой.
  
  “Клуб закрыт до девяти”, - сказал он по-английски.
  
  “Я Бет Андерс”, - представилась она. “Удом ожидает нас”.
  
  Вышибала кивнул и указал на лестничный пролет в задней части здания.
  
  Удом было первое имя тайского наркоторговца, который назначил встречу. Он не назвал фамилии, хотя Бет и не спрашивала. После принятия закона в 1913 году в Таиланде стали требовать указания фамилий, но многие тайцы по-прежнему предпочитали использовать только свои имена, когда могли.
  
  Они поднялись наверх и были встречены другим охранником, на этот раз еще более крупным, чем тот, что стоял у входной двери. Она снова назвала свое имя, и ее впустили.
  
  Худощавый мужчина лет сорока, Удом стоял, прислонившись к столу. Она не думала, что наркоторговец будет употреблять кристаллический метамфетамин и экстази, которыми он угощал туристов во время их гедонистических каникул, но теперь, видя его худощавое тело и запавшие глаза, она не была так уверена.
  
  В просторном офисе было с дюжину мужчин. Половина из них выглядели тайцами, но другая половина, которые все выглядели накачанными стероидами, были из какой-то другой южноазиатской страны, которую она не могла назвать пальцем.
  
  “Входите, доктор Андерс”, - сказал Удом с улыбкой. “Кто эта милая леди с вами?”
  
  “Это моя помощница, Рэйвен”.
  
  “Хорошо. Тогда давайте приступим к делу”.
  
  Сердце Бет заколотилось, когда она увидела, что он небрежно вертел в руках. Это было навершие в виде бронзового орла высотой десять дюймов, которое уместилось на вершине флагштока.
  
  Украшение, на которое она смотрела, было востребовано более двадцати пяти лет, а этот наркоторговец играл с ним, как с дешевым пресс-папье.
  
  Специализацией Бет была история искусств. Она получила степень доктора философии по этому предмету в Корнелле, прежде чем попытаться получить место в академических кругах. Но этот план сорвался, когда ее наняла страховая фирма для оценки картины Пикассо в пентхаусе миллиардера в Нью-Йорке. Она обнаружила, что картина была заменена превосходной подделкой, и ее помощь в расследовании привела к возвращению картины стоимостью в десять миллионов долларов.
  
  Когда она обнаружила, что у нее есть талант к расследованиям, ее уникальный набор навыков сделал ее востребованной в мире искусства. Она не только спасла миллионы страховых компаний, возвращая произведения искусства, ее умение выявлять предполагаемые подделки позволило ей увеличить свой доход, устанавливая подлинность произведений искусства для потенциальных покупателей и аукционных домов.
  
  Бет также заработала репутацию на черном рынке произведений искусства. После того, как ее порекомендовал Удом кто-то другой, с кем она работала, он попросил ее подтвердить подлинность и оценить очень ценную картину, которую она сразу узнала бы. Она не работала с кем попало, поэтому, чтобы доказать свою серьезность, он прислал ей фотографию навершия в виде орла рядом со свежей газетой в качестве визитной карточки.
  
  “Можно мне”, - сказала она, почтительно подходя к нему с протянутыми руками.
  
  Он протянул ее ей. “Это то, для чего ты здесь”.
  
  Она взяла его и подавила дрожь возбуждения от того, что держит в руках почти мифический объект в мире искусства.
  
  В 1990 году музей Изабеллы Стюарт Гарднер в Бостоне был ограблен в ходе крупнейшей в истории кражи частной собственности. Было украдено тринадцать произведений искусства, в том числе картины мастеров Вермеера, Рембрандта, Дега и Мане. В целом картины были оценены в пятьсот миллионов долларов, и вознаграждение в пять миллионов долларов за их возвращение осталось невостребованным. Одно только навершие с орлом, которое венчало шест с наполеоновским флагом, принесло бы награду в сто тысяч долларов.
  
  Десятилетиями существовали опасения, что произведения искусства были уничтожены ворами, и многие потеряли надежду когда-либо вернуть картины, которые все еще занимали свои места в музее. Но навершие было доказательством того, что по крайней мере часть произведений искусства все еще существовала.
  
  Было захватывающе держать орла, которого Бет запомнила по фотографиям. Детали при личной встрече были еще более поразительными, но она должна была помнить, что у нее были более масштабные цели, чем этот единственный объект.
  
  Она открыла сумочку, чтобы достать ювелирную лупу и рассмотреть украшение вблизи, но у нее уже не было сомнений в том, что оно подлинное. Ее настоящей целью было прикрепить микропередатчик к ее ладони, чтобы они могли отследить его до картин.
  
  В течение многих лет ходили слухи, что контрабандисты наркотиков использовали ценные картины в качестве залога при своих сделках. Картину было гораздо легче свернуть и перевезти международным рейсом, чем миллионы долларов наличными, поэтому искусство предположительно перемещалось между бандами как своего рода валюта. Единственной проблемой было подтвердить, что произведения искусства настоящие, чтобы у них не осталось ничего не стоящей подделки. Бронзовое навершие, очевидно, использовалось для проверки происхождения картин, которые будут использоваться в торговле.
  
  Бет рассматривала возможность привлечения Интерпола для проведения рейда, но она боялась, что они упустят свой единственный шанс найти картины. Поэтому она разработала план найти всю партию сразу.
  
  Передатчик был меньше крошечной SIM-карты в ее телефоне. Он был гибким, почти прозрачным и имел прочную клейкую основу. Все, что ей нужно было сделать, это незаметно поместить его в рукав флагштока навершия, и тогда они могли отправиться в путь. Как только украшение вернется со своей владелицей на прежнее место хранения, она вызовет Интерпол для рейда, чтобы вернуть картины и свою награду.
  
  “Ну?” Спросил Удом.
  
  Большим пальцем Бет вдавила передатчик во втулку навершия, когда увидела, что внимание мужчин сосредоточено на Рейвен. Он останется незамеченным, если только кто-нибудь не будет его искать.
  
  Она посмотрела на Удома. “Я могу окончательно подтвердить, что это предмет, украденный из музея Гарднера”.
  
  Удом посмотрел на одного из нетайцев и улыбнулся. “Похоже, тогда мы в деле, Таган”.
  
  Тагаан, который, должно быть, был лидером другой группы, кивнул и выступил вперед, держа в руках пластиковую трубку. Он достал из нее свернутый холст и развернул его на столе.
  
  “Скажи нам, сколько это стоит”, - потребовал он.
  
  Бет не смогла сдержать, чтобы у нее не отвисла челюсть при виде этого. Таган небрежно разложил шедевр импрессиониста Дуара Мане под названием "Chez Tortoni" размером десять на тринадцать дюймов под названием "#201".
  
  “Да, расскажите нам”, - сказал Удом, и, кивнув своим людям, все они достали пистолеты и нацелили их на посетителей. “Вы сказали, что провели тест, чтобы убедиться, что это реально. Докажи мне, что нас не обманывают с помощью подделки”.
  
  Бет посмотрела на Рейвен, которая казалась такой же спокойной, как всегда, но было ясно, что за ее глазами бешено работают ментальные механизмы. Она бросила на Бет ободряющий взгляд, который помог ей перейти от грани паники к простому ужасу.
  
  Когда Бет подошла к Мане, она поняла, как много зависело от ее оценки. Если маленькая картина, лежащая на столе наркоторговца, была подлинной Мане, то ее оценили в двадцать миллионов долларов. Если бы это было не так, они все были бы мертвы.
  
  
  12
  
  
  
  Вьетнам
  
  
  В то время как Линк, Макд и Эрик держали оружие направленным на вход из вагона-ресторана, Хуан не спускал глаз с "Орегона" .
  
  “Где этот беспилотник, ребята? Мы приближаемся к последнему туннелю перед рекой”.
  
  “Мы видим вас, председатель”, - сказал Хали. “Аналитики АНБ наконец-то загрузили данные с флэш-накопителя. Мерф только что запустил их с деки”.
  
  “Эдди, что ты можешь мне сказать?”
  
  Низкий шепот Эдди ответил: “Они купились на мою идею. Мы на месте”.
  
  Хуан мог видеть летящий беспилотник только потому, что он искал его. Вместо того, чтобы направиться к одному из окон, Гомес завел его прямо за поездом, чтобы его не увидели китайцы, которые больше не отвлекались на продолжающуюся перестрелку.
  
  Дрон влетел в открытую дверь и аккуратно устроился на сиденье, ближайшем к Хуану. Он открыл его и извлек флешку. Дрон с жужжанием снова ожил и исчез тем же путем, каким появился, как раз в тот момент, когда поезд въехал в туннель.
  
  Хуан собрался со своей командой и получил подтверждение, что все готово. Это будет самая опасная часть миссии. Если они не сыграют свои роли абсолютно правильно, они не доживут до следующего дня.
  
  Хуан открыл дверь в вагон-ресторан и заглянул внутрь поверх прицела своего пистолета-пулемета P90.
  
  Агенты МГБ ушли. Остались только мертвые тела солдат триады, некоторые на полу, другие накинуты на сиденья.
  
  Хуан прокрался на несколько футов, высматривая агентов, которые могли спрятаться дальше по вагону. Когда он крался вперед, он балансировал, положив руки на каждую подушку сиденья, когда проходил мимо.
  
  Когда он добрался до места, где он сидел с Джимми Су, он крикнул: “Чисто!” Это был сигнал.
  
  Эдди, который притворялся одним из мертвых Призрачных Драконов, вскочил и схватил Хуана за шею, прижимая пистолет-пулемет к его виску. Хуан выронил P90, и Эдди ногой отбросил его назад.
  
  Эдди крикнул что-то по-китайски, и трое агентов МГБ выскочили из своих укрытий. Чжун был впереди, и у всех троих были штурмовые винтовки, направленные на него и Эдди.
  
  “Где флешка?” Потребовал Чжун по-английски.
  
  “Если ты убьешь меня, ты никогда не найдешь это”, - сказал Хуан.
  
  “Очевидно, он все еще где-то в вагоне-ресторане”, - сказал Эдди, - “иначе он не вернулся бы сюда”.
  
  “Ты можешь быть уверен в этом? Откуда ты знаешь, что я не выбросил его в окно где-нибудь по пути?” Хуан произнес это как блеф.
  
  “Что, если мы не убьем тебя?” Спросил Эдди. “Что, если мы просто причиним тебе боль?”
  
  Затем, со скоростью молнии, он выхватил пистолет и выстрелил Хуану в ногу.
  
  
  • • •
  
  
  Чжун был поражен, когда Дэвид Яо выстрелил американцу в ногу, в первую очередь потому, что подумал, что пистолет-пулемет не заряжен.
  
  Из ноги американца хлынула кровь, и он упал, воя в агонии. Яо поднял его обратно и направил пистолет ему в голову.
  
  “Расскажи нам!” - крикнул он.
  
  “Хорошо, я скажу вам”, - выдохнул американец. “Но откуда мне знать, что вы меня не убьете?”
  
  “Я убью тебя, если ты не расскажешь нам”, - сказал Чжун. “Ты можешь быть в этом уверен”.
  
  “Тогда мои люди убьют тебя”.
  
  “Они могут попытаться”.
  
  На лице Яо появилось странное выражение, и он начал тащить американца назад, к задней части поезда.
  
  “Пойдем со мной, если хочешь жить”, - сказал Яо.
  
  Чжун двинулся вперед. “Яо, что ты делаешь?”
  
  “Я думаю, ты убьешь нас обоих, когда получишь флешку. Я заставлю его отдать ее тебе, но тогда я собираюсь воспользоваться своим шансом получить убежище в Соединенных Штатах”.
  
  Чжун рассмеялся. “Ты думаешь, они предоставят тебе убежище после того, что ты сделал?”
  
  “Если я спасу американского агента, они могут”. Он отступил в пространство, соединяющее вагон-ресторан с тем, что позади него, и остановился. Он сильнее прижал пистолет к виску американца. “Теперь скажи им, где флешка, или мы все умрем вместе”.
  
  Американец стиснул зубы, но его взгляд метнулся к одному из кресел, рядом с которым Чжун и его люди нашли ноутбук Lenovo во время обыска в вагоне-ресторане.
  
  Чжун улыбнулся. Все еще направляя свою штурмовую винтовку на них двоих, он подался вперед и опустился на колени рядом с сиденьем. Он глубоко засунул руку в подушку сиденья и провел пальцами по спинке, пока они не коснулись твердого пластика. Он вытащил ее и увидел, что это была флешка. Серийный номер на нем совпадал с тем, который был украден.
  
  Он ухмыльнулся и собирался отдать приказ открыть огонь, когда американец отскочил назад, толкая Яо за собой. Яо потерял равновесие, пистолет-пулемет выстрелил в воздух, и они оба упали на пол в соседнем вагоне.
  
  Затем взорвалась секция между вагонами.
  
  Должно быть, целью было сцепное устройство, потому что на машине позади них взвизгнули тормоза, и она начала заваливаться назад. Это была стратегия ухода американцев с самого начала, и это было причиной, по которой у них была взрывчатка, чтобы разорвать связь с автомобилями, перевозившими других агентов Чжуна. Машина с американцами должна была остановиться у начала моста, который они сейчас пересекали.
  
  Американцы открыли огонь из вагона удаляющегося поезда, но Чжуна больше не волновала драка с ними. Они могли делать с Яо все, что хотели. Теперь, когда у него была флешка, это не имело значения.
  
  Он подключил его к адаптеру на своем телефоне и инициировал очистку памяти на случай, если американцы приготовили еще какие-то сюрпризы и попытаются вернуть флэш-накопитель. Через тридцать секунд приложение ответило, что флэш-накопитель был полностью перезаписан семьдесят пять раз. Теперь ни один компьютер на земле не может восстановить данные, которые он носил.
  
  Чжун улыбнулся и положил флешку в карман, чтобы показать своему начальству. Он также приказал Джимми Су, все еще живому, допросить и выяснить, как Призрачные Драконы вообще украли флешку.
  
  Он уведомил пилотов, чтобы вертолеты встретили их в точке встречи. Но он преподаст урок агентам, которые позволили отрезать себя от остальной части поезда. Они могли бы выйти из джунглей пешком и добраться домой на попутке.
  
  
  • • •
  
  
  Наблюдая за удаляющимся поездом, Хуан спросил: “Со всеми все в порядке?”
  
  Он получил четыре подтверждения.
  
  Эрик опустился на колени возле пропитанной кровью пулевой раны в ноге Хуана. “Это круто. Это выглядит так реально”.
  
  “Когда я сказал Кевину Никсону, что мы планируем, он не подумал, что это так круто, знать, что ему снова придется латать мой протез ноги”. Для полноты иллюзии кровь была его собственной, взятая врачом из Орегона Джулией Хаксли накануне и запечатанная в пакет внутри его ботинка.
  
  Он вскочил на ноги, ничуть не пострадав от пережитого, и похлопал Эдди по плечу. “Это была отличная игра там, сзади. Ты почти убедил меня, что ты Призрачный Дракон”.
  
  “Я просто рад, что смог заполучить в свои руки один из запасных магазинов”.
  
  “Мне понравилось выражение лица Чжуна, когда он понял, что пистолет, который он тебе дал, больше не был разряжен”.
  
  “Вы бы видели выражение лица Джимми Су, когда он увидел Дэвида Яо живым и здоровым, в буквальном смысле”, - сказал Эдди. “Должно быть, он подумал, что его собственные люди предали его и не убили Яо, как было приказано”.
  
  “Что ж, ты можешь вернуться к тому, чтобы быть самим собой, и останки Яо будут "обнаружены" примерно через неделю, когда военно-морской флот избавится от тела. Если что, Чжун подумает, что триада отомстила ему за его предательство ”.
  
  “Знаешь, я думаю, тебе стоит сохранить некоторые из этих татуировок”, - сказал Макд, указывая на шею Эдди. “Дракон выглядит довольно устрашающе”.
  
  “Нет, спасибо. Я смою их, как только мы вернемся в Орегон”.
  
  “Кстати об этом”, - сказал Линк, - “нам пора идти. Я не хочу быть здесь, когда вьетнамцы узнают, что мы сделали с их железнодорожной системой”.
  
  “Хорошая мысль”, - сказал Хуан. Он позвонил Хали. “РИБ все еще там, где мы его оставили?” Они заранее разместили надувную лодку с жестким корпусом перед началом миссии, подготовленную к быстрому бегству, если бы таковое потребовалось.
  
  Через мгновение Хали ответил: “Благодаря беспилотнику Гомеса, мы его заметили. Он все еще спрятан в кустах на берегу реки”.
  
  “Тогда скажи Максу, чтобы он взял курс на Гуам”.
  
  “Он говорит, что мы готовы отправиться, когда будете готовы вы”.
  
  “Спасибо”. Хуан повесил трубку и сказал: “Давайте двигаться. Я умираю с голоду”.
  
  Они вышли из вагона поезда, который проехал двадцать ярдов по эстакаде. Он увидел, как Эдди смотрит через борт на воду далеко внизу.
  
  Хуан остановился рядом с ним и улыбнулся. “Разве ты не рад, что нам не пришлось прибегать к плану D?”
  
  Эдди кивнул и улыбнулся ему в ответ. “Я думаю, приятная прогулка вниз по склону будет гораздо более расслабляющей, чем прыжок с движущегося поезда”.
  
  
  13
  
  
  
  Таиланд
  
  
  “Что ты делаешь?” Потребовал ответа Удом.
  
  Пытаясь унять дрожь в руках, Бет Андерс подумала о том, чтобы сказать, когда она склонилась над картиной в окружении вооруженных людей. Вместо этого она сказала: “Я проверяю края Мане”.
  
  “Почему?” - спросил Таган, который, как она узнала, был филиппинцем. Он держал навершие с бронзовым орлом, которое, по-видимому, принадлежало ему. Она старалась держаться от него подальше, так как от него пахло прогорклым чесноком.
  
  “Картины, украденные у Гарднера, были вырезаны из рам, которые до сих пор висят в музее. Были сделаны высококачественные сканы оставшихся краев холста, чтобы их можно было сопоставить с картинами и убедиться, что они являются оригиналами. Это так же уникально, как отпечаток пальца. У меня есть контакт в Гарднер, который дал мне копию снимков ”. Она подняла свой телефон и показала им изображение. Увеличенный край был отчетливо виден. “Хотя саму картину можно подделать, было бы практически невозможно воспроизвести цветовой узор и переплетение обрезанных краев холста”.
  
  После того, как она осмотрела все четыре стороны картины в разных местах, у нее не осталось сомнений, что картина была украдена. При любом другом раскладе она бы дрожала от волнения, держа в руках такое редкое и ценное произведение утраченного искусства, а не дрожала от страха.
  
  Должно быть, она говорила слишком долго, потому что еще через несколько минут Удом прорычал: “Времени достаточно. Расскажите нам о своих выводах”.
  
  Она встала и посмотрела на Рейвен, которая почти незаметно кивнула ей, предлагая продолжать. Удом выжидающе смотрел на нее, в то время как Таган, казалось, не беспокоился о том, что она скажет.
  
  “Внимательно осмотрев картину, я должен заключить, что это оригинал”.
  
  “Вы уверены?” Спросил Удом.
  
  “Без сомнения”. Она показала ему, когда снимки совпали с краями картины. “Видишь? Они точно совпадают. Это определенно ”Chez Tortoni" от Дуара Мане".
  
  По его указанию люди Удома опустили оружие, и Бет пришлось опереться на стол, чтобы не упасть от облегчения. Он протянул ей пачку стодолларовых купюр, которые она положила в сумочку, не пересчитывая.
  
  “Как мы и договаривались, пять тысяч долларов”, - сказал Удом. “Мы можем попросить вас снова оказать эту услугу в будущем, поэтому я ожидаю, что вы будете молчать об этом”.
  
  Тагаан выступил вперед. “Как вы оцениваете его стоимость?”
  
  “Если бы он появился на открытом рынке, за него можно было бы выручить на аукционе от пятнадцати до двадцати пяти миллионов долларов США”.
  
  “Мы не можем использовать диапазон”, - сказал Удом. “Нам нужен номер для будущих транзакций”.
  
  “Тогда я бы оценила стоимость в двадцать миллионов”. Она посмотрела на Тагаана. “Могу я свернуть это обратно для вас? Это очень деликатно ”. Как искусствовед, она предпочла бы, чтобы картина оставалась плоской для транспортировки, но она знала, что это было бы слишком большой просьбой.
  
  Он нахмурил брови, глядя на нее, затем кивнул и протянул ей тюбик.
  
  Бет старалась не морщиться от того ущерба, который она могла нанести картине, когда осторожно катала ее по столу. Она поместила ее в пластиковый тюбик и закупорила. Она ненавидела отдавать такой шедевр такому подонку, как Таган.
  
  Удом протянул руку и сказал: “Я возьму это”.
  
  Тагаан впился в него взглядом. “Что ты делаешь? Мы согласились на эту встречу, чтобы определить стоимость картины для будущих сделок”.
  
  “Ты забываешь, Таган, что ты должен нам за груз, который был утерян при транспортировке в Сингапур. Весь корабль с товаром уничтожен. Эта картина - наша законная плата”.
  
  Тагаан кипел от злости и, казалось, забыл, что у него есть зрители. “Это была не наша вина, вы, худы. Наш информатор в Интерполе сказал нам, что они будут проверять это грузовое судно. Вам следовало быстрее его разгрузить ”.
  
  “Мы заплатили за доставку, но посылка не была доставлена. Считайте это возмещением”.
  
  На какой-то напряженный момент каждый человек в комнате застыл. Бет не знала, что делать с трубкой, но передать ее кому-либо из них казалось самоубийством. В конце концов, ей не нужно было решать.
  
  Бет никогда не попадала в автомобильную аварию, но теперь она понимала, что имели в виду люди, пережившие такую аварию, когда говорили, что все происходило как в замедленной съемке.
  
  Она заметила, как обе группы мужчин вытаскивают свое оружие, как будто они двигались по патоке. Она была в курсе каждой острой детали, от отбрасываемых в сторону курток, чтобы добраться до пистолетных кобур, до криков на двух разных языках.
  
  Она мельком увидела, как Рейвен врезалась в нее и швырнула на пол, когда оружие выстрелило во всех направлениях, вгрызаясь в дерево, гипсокартон и тела. Бет хотела зажать уши руками, чтобы отгородиться от оглушительных выстрелов и криков мужчин, но ее рука была прижата к боку, прижимая трубку к телу.
  
  Дверь распахнулась, и вышибала, дежуривший снаружи, вбежал, сверкая пистолетом.
  
  “Давай!” Рейвен прокричала ей на ухо, когда она подняла Бет на ноги и вытолкнула ее в коридор.
  
  Она невольно обернулась, чтобы стать свидетельницей кровавой бойни, и увидела, как один из людей Удома целится в нее из пистолета. Прежде чем он успел выстрелить, у него во лбу появилась кровавая дыра, и он рухнул, как мешок с цементом.
  
  Только тогда она осознала, что выстрел прозвучал у нее за спиной. Она с удивлением обернулась и увидела, что Рейвен стреляла из пистолета, который она показала Бет, когда та сунула его за пояс сзади в гостиничном номере.
  
  “Шевелись!” Рейвен закричала и рывком закрыла за собой дверь, когда они выбежали в коридор. Выстрелы посыпались через дверь, но не причинили вреда стене.
  
  Когда они спускались по лестнице, огромный вышибала у входной двери поднимался с пистолетом наготове.
  
  “О, Боже мой!” Рэйвен закричала ему истеричным голосом. “Они там убивают друг друга!”
  
  Это подстегнуло вышибалу бежать быстрее. Он пронесся прямо мимо них, не удостоив их больше взглядом.
  
  Когда они достигли первого этажа, Бет услышала, как дверь наверху с грохотом распахнулась и в коридоре раздались новые выстрелы. Раздался оглушительный удар, который звучал так, словно вышибала рухнул. За ним последовали тяжелые шаги, направлявшиеся в их сторону.
  
  “Наружу!” Крикнула Рейвен и взяла Бет за руку.
  
  Они бросились к выходу. По мере приближения вечера уличная сцена становилась все оживленнее и многолюднее. Когда они выбежали на дорогу, Бет врезалась в женщину, которая растянулась на земле и выругалась в ее адрес по-тайски.
  
  “Прости!” Бет инстинктивно закричала, прежде чем Рейвен оттащила ее.
  
  Когда они завернули за угол, позади них раздались крики, вероятно, вызванные появлением угрожающих убийц из клуба, размахивающих пистолетами.
  
  “Мы не доберемся до машины”, - сказала Рейвен. Она даже не тяжело дышала, в то время как легкие Бет болели от адреналина, шока и напряжения.
  
  “Что нам делать?”
  
  Рейвен подвела ее к работающему на холостом ходу мотоциклу, владелец которого покупал еду у уличного торговца. Она перекинула ногу через сиденье и крикнула: “Садись!”
  
  Бет засунула тюбик за ремень сумочки, запрыгнула на Рейвен сзади и обхватила ее за талию.
  
  Рейвен прибавил газу и заложил занос, когда они ускорились, оставив владельца кричать, когда он бежал за ними с шампуром из свинины в руке. У Бет была мертвая хватка, когда она держалась.
  
  Она обернулась и увидела Тагана, несущегося к ним на полной скорости. Было очевидно, что он не собирался их догонять, поэтому он резко остановился и поднял пистолет. Бет пригнулась, когда они завернули за угол. Две пули срикошетили от стены, а затем Таган исчез из виду.
  
  Рейвен сделала еще три быстрых поворота и влилась в поток машин на оживленном бульваре. Теперь они были одним из сотни мотоциклов, курсирующих по дороге.
  
  “Отличная работа там, сзади”, - сказала Рейвен через плечо. “Для гражданского, конечно. Я впечатлена, что ты не запаниковал”.
  
  “Я не сделал?” Вибрация мотоцикла, должно быть, замаскировала ее дрожь.
  
  “У тебя с собой паспорт, верно?”
  
  “Всегда”, - ответила Бет. “Почему?”
  
  “Потому что мы не можем вернуться в отель. Нам нужно убраться из Таиланда как можно скорее”.
  
  “Все в порядке. Все в моей комнате можно заменить. Но нам нужно будет решить, что делать с картиной”.
  
  “Вы хотите передать это Интерполу прямо сейчас? Мы только что слышали, как Тагаан сказал, что у них есть крот ”.
  
  Рейвен был прав. Если у его банды все еще были другие картины Гарднера, отчет в Интерпол мог бы сделать их слишком горячими, чтобы с ними можно было обращаться. Все они могли быть уничтожены, чтобы уничтожить улики.
  
  Там все еще был микропередатчик, который Бет прикрепила к навершию. “Таган держал бронзового орла, когда мы уходили. Мы можем отследить его”.
  
  “Если у них действительно есть информатор в Интерполе, они узнают, как только мы начнем следить за ним и отключим передатчик”.
  
  “Вот почему мы не обращаемся в Интерпол”, - сказала Бет.
  
  “Тогда как мы собираемся вернуть другие картины? Мы не можем сделать это сами”.
  
  “Парень, который дал мне передатчик, может нам помочь. Я консультируюсь с ним по предметам искусства, которые он приобретает для своей фирмы. Его зовут Хуан Кабрильо”.
  
  
  14
  
  
  
  ФИЛИППИНЫ
  
  
  В своих спартанских личных апартаментах Сальвадор Локсин проглотил огромный традиционный филиппинский завтрак, как будто он был спортсменом, готовящимся к Олимпийским играм. Тарелки с тушеной говядиной, рисом, обжаренным с чесноком, соленой молочной рыбой и шоколадным рисовым пудингом заняли почти весь стол из тикового дерева. В течение недели, прошедшей с тех пор, как он был застрелен своими же людьми при побеге из тюремного транспорта, каждое его блюдо было настоящим праздником. Это было топливо, в котором нуждалось его тело, чтобы оправиться от пулевых ранений, травм, которые обычно приковывали кого-то к больнице на недели. Локсин не только чувствовал себя лучше, чем когда-либо, его шрамы были едва заметны и полностью пройдут через день или два.
  
  Локсин вырос в семье местного политика и учителя. Будучи убежденными социалистами, его родители были в авангарде агитации острова за улучшение обслуживания населения. Затем попытка полиции разогнать социалистический митинг провалилась.
  
  Полиция утверждала, что они были там, чтобы арестовать радикальных участников коммунистического мятежа, когда кто-то в толпе начал стрелять. Полиция открыла ответный огонь, и родители Локсина предположительно попали под перекрестный огонь и были убиты. Последующее расследование пришло к выводу, что виноваты радикалы, но Локсин знал лучше. Свидетели рассказали Локсину, что его родители были намеренно застрелены полицией, но окончательный официальный отчет скрыл это.
  
  Локсин понимал, что справедливости для его родителей не будет, поэтому он не вернулся в свой университет. Борьба с коррупцией, работая через фальсифицированную систему, была явно бесполезным жестом. Присоединение к коммунистическому мятежу было его лучшим шансом свергнуть правительство, созданное в интересах богатых, а затем восстановить его с нуля.
  
  Продемонстрировав свои тактические способности по нанесению максимального ущерба правительственным объектам, он быстро приобрел сторонников в рядах повстанцев. Его методы становились все более жестокими, потому что он придерживался максимы Макиавелли Цель оправдывает средства . Когда финансовой поддержки коммунистических правительств Китая и Северной Кореи оказалось недостаточно для финансирования его восстания, он занялся контрабандой наркотиков. Основными потребителями его героиновой и метамфетаминовой продукции были богатые капиталистические страны, и он получал удовлетворение от осознания того, что эпидемия наркотиков помогла ослабить эти предположительно устойчивые экономики.
  
  Но до сих пор ничто из того, чего он достиг, не было достаточно революционным, чтобы что-то реально изменить. Это был еще один наркотик, который вскоре позволил ему изменить мир.
  
  Отправляя в рот очередную ложку пудинга, Локсин взглянул на круглую белую таблетку, лежащую на маленьком блюдечке рядом с его тарелкой. На нем был выгравирован символ бушующего циклона и символизировал массовые разрушения, которые он собирался развязать.
  
  Нихо Тагаан, надежный товарищ, который был с Локсином с самого начала, открыл дверь в его каюту и принес свежий кофе. Он налил им обоим по кружке и занял место на противоположной стороне стола.
  
  “Есть какие-нибудь успехи в нашей лаборатории на Лусоне?” Спросил Локсин, откусывая пудинг.
  
  “Пока ничего. доктор Окампо не смог выделить формулу, и у него нет приблизительных данных о том, когда он это сделает”.
  
  “Понимает ли он срочность ситуации?”
  
  “Я очень ясно дал это понять, когда был там вчера. Он так же мотивирован, как и мы, но он говорит, что без первоначального списка компонентов препарата воссоздать его практически невозможно ”.
  
  Локсин взял белую таблетку и повертел ее между пальцами, как бусинку для беспокойства.
  
  “Почему это так трудно воспроизвести?”
  
  Тагаан отхлебнул кофе и пожал плечами. “Я не понимаю химии. Окампо говорит, что он не знает, из какого растения состоит ключевой ингредиент, и он не может произвести ему замену. Это было бы все равно, что пытаться производить кокаин без листьев коки или героин без опийного мака ”.
  
  “Как насчет синтетического заменителя?”
  
  “Если бы это было вообще возможно, он сказал, что для создания потребовались бы годы исследований”.
  
  Неконтролируемая ярость Локсина, которая появлялась все чаще, угрожала вырваться на поверхность, и потребовалась вся его воля, чтобы подавить ее.
  
  “У нас нет лет”, - прорычал он, отправляя таблетку в рот и запивая ее кофе. Он знал, что потребуется несколько минут, чтобы лекарство подействовало, но его захлестнул прилив непобедимости. Он был достаточно умен, чтобы зашить аварийный запас таблеток за пояс своих брюк, и именно поэтому он все еще мог принимать свою ежедневную дозу, находясь под стражей в полиции.
  
  Когда несколько его людей отступали от полицейских сил через джунгли, они наткнулись на тайник с двадцатью тысячами таблеток. Таблетки хранились в секретном подземном бункере, построенном японцами в центре острова Негрос во время Второй мировой войны, но база, должно быть, была покинута во время американского нападения. Весь запас таблеток был запечатан в вакууме и хранился в стальном барабане без каких-либо документов, объясняющих содержимое. На барабане по трафарету было выведено кодовое название: Тайфун .
  
  Было много предположений относительно назначения препарата. Был ли это наркотик? Стимулятор? Японцы были печально известны тем, что снабжали своих пилотов-камикадзе кристаллическим метамфетамином. Или, возможно, это был яд, с помощью которого их солдаты совершали самоубийства вместо того, чтобы сдаваться. Противоядие? Антибиотик? Определить было невозможно.
  
  Локсин мог бы отправить таблетки на анализ ученому, сочувствующему их делу, но это заняло бы слишком много времени. Он использовал более целесообразный метод: он заставил одного из своих правительственных заключенных принять таблетку.
  
  Не потребовалось много времени, чтобы понаблюдать за последствиями для тучного бюрократа, функционера Министерства внутренних дел по имени Стэнли Алонсо. Каждый день была заметна физическая трансформация Алонсо. Он жаловался на постоянный голод, и каждый раз, когда его кормили, его мышцы быстро росли и он сбрасывал жир, как будто он тренировался по десять часов в день. Пытки, требующие информации, стали менее плодотворными, поскольку он яростно сопротивлялся избиениям, по-видимому, не обращая внимания на причиняемую боль. Синяки заживали за часы, а не за дни. Затем, когда действие препарата прекратили, мышцы Алонсо ослабли, и пытка снова стала невыносимой. Его дозы наркотиков были восстановлены, и в течение следующей недели его метаморфоза была настолько тотальной и зависела от Тайфуна, что Локсин подумал, что его можно эффективно контролировать и он станет агентом на их стороне. Алонсо был отправлен обратно на свой пост, чтобы шпионить в пользу повстанцев.
  
  В ходе своих исследований Локсин обнаружил, что стероиды были разработаны немцами в преддверии Второй мировой войны для лечения синдромов дисфункционального роста. Ученые даже получили Нобелевскую премию 1939 года за свою работу. Затем, во время войны, анаболические стероиды использовались, чтобы помочь истощенным немецким солдатам набрать мышечную массу задолго до того, как их раздали спортсменам в Советском Союзе и Восточной Германии, чтобы они могли доминировать на Олимпийских играх.
  
  Но Тайфун сделал больше, чем просто улучшил силу и выносливость, намного превосходя все, что возможно с анаболическими стероидами. Японцы, по-видимому, разработали препарат, который позволял потребителю переносить нечеловеческий уровень боли, быстро заживал от ран, которые обычно считаются смертельными, и позволял потребителям оправляться от тяжелых травм в течение нескольких дней, а не недель или месяцев. Тайфун был как стероиды на стероидах. Пользователи не были неуязвимы — сломанные кости и пулевые отверстия не срастались сами собой за считанные секунды, как у супергероев в фильмах, — но быстрое свертывание крови и ускоренная регенерация тканей означали, что смертельным может быть практически только выстрел в голову или нож в сердце. Все, что требовалось пользователю, - это время и еда, чтобы ускорить процесс ремонта.
  
  Локсину и его товарищам-революционерам не потребовалось много времени, чтобы увидеть огромную пользу Тайфуна, поэтому они сами начали принимать препарат. Они наслаждались эффектом в течение последних шести месяцев, и его победы над филиппинским правительством росли в геометрической прогрессии. Теперь у него были самые грозные солдаты в мире.
  
  Проблема заключалась в том, что их запасы быстро истощались. В течение двух месяцев они были бы исчерпаны.
  
  “Завтра я иду в лабораторию”, - сказал он Тагаану. “Я хочу, чтобы Окампо объяснил мне в лицо, почему он не может определить тип растения, которое нам нужно найти”. У него был проект в стадии реализации, чтобы получить больше Тайфуна, но Окампо и лаборатория были его дублером.
  
  “Да, товарищ. Я подготовлю твой вертолет”. Тагаан кивнул на алюминиевый портфель с навершием в виде орла из музея Гарднера. “Мане, которого мы потеряли в Таиланде, еще не всплыл. Что нам делать с другими произведениями искусства?”
  
  Локсин почувствовал, как в нем снова закипает ярость из-за неудачи, но он подавил ее. Он рассчитывал, что Удом станет его проводником в Юго-Восточную Азию для Тайфуна, но Тагаан уничтожил его людей после того, как сделка сорвалась. Ему пришлось бы не только построить новую сеть в Таиланде, но и отложить использование картин в качестве залога. На данный момент им придется вернуться к перевозке денег старомодным способом, в банкнотах по пятьсот евро и стодолларовых купюрах.
  
  “Мы оставим остальные картины на будущее”, - сказал Локсин. “Как только производство наберет обороты, мы будем иметь дело с огромными суммами денег, и они понадобятся нам для наших сделок. Что-нибудь слышно о Бет Андерс?” Она была единственной ниточкой, связывающей его людей с картинами.
  
  Тагаан покачал головой. “Она исчезла вместе со своим спутником. Наш информатор в Интерполе говорит, что они не связывались с властями ”. Шпион Интерпола был еще одним бенефициаром "Тайфуна".
  
  “Ты выяснил, кто другая женщина?” Спросил Локсин.
  
  “Наш контакт работает над этим, но он не смог ее идентифицировать”.
  
  “Если вы найдете их, попытайтесь вернуть картину, хотя это не является нашим высшим приоритетом”.
  
  Тагаан кивнул, но побелевшие костяшки его кулака показывали, что он был на грани того, чтобы разбить свою кружку при мысли о своей неудаче, еще одном эффекте Тайфуна. Как и тестостерон, он усиливал агрессивность у пользователей.
  
  “Я убью их обоих”, - сказал Тагаан. Локсин не разделял его желания отомстить за то, что ему было стыдно за то, что он позволил двум женщинам сбежать. Их смерть была просто необходимостью.
  
  Наконец насытившись, Локсин оставил пустые тарелки и вышел из своей каюты вместе с Тагааном. Они вышли в центр парящей пещеры высотой в пятьдесят этажей. Это была одна из крупнейших пещер в мире, но она оставалась неизвестной внешнему миру. Как и массивные пещеры, обнаруженные во Вьетнаме всего несколько лет назад, эта пещерная система была скрыта в джунглях, и только избранная группа его товарищей знала местоположение. Всем остальным, кого привели на него, завязали глаза перед отправлением в путешествие.
  
  Люди, выполняющие свои обязанности, курсировали по главной площади, расположенной в центре города среди зданий, которые были построены для размещения солдат и их снаряжения. Питание обеспечивалось большими дизельными генераторами, опущенными через массивную воронку, которая позволяла солнечному свету освещать внутреннюю часть. Это также дало возможность вертолетам повстанцев спускаться прямо в пещеру. Единственной другой точкой доступа было отверстие размером с грузовик в склоне холма, где верный коммунист первоначально обнаружил пещеру. Теперь она была хорошо замаскирована.
  
  Когда они с Тагааном направлялись к оружейной, Локсин остановился посреди площади, где образовался огромный сталагмит. В известняке были просверлены стальные кольца, и к ним был прикован безвольный человек.
  
  Мужчина посмотрел на Локсина с ложной надеждой. Это был Стэнли Алонсо. У бюрократа проснулась совесть, и он выдал Локсина полиции.
  
  Всего неделю назад Алонсо выглядел как культурист, воплощение здоровья. Теперь от него остались лишь кожа да кости.
  
  Алонсо совершил ошибку, думая, что, когда его запас Тайфуна закончится, он просто вернется к своей прежней пухлой форме. Но, как и в случае со многими другими наркотиками, вызывающие привыкание свойства Тайфуна означали, что минимумы были даже хуже максимумов. Через неделю после приема первой таблетки пользователь был зависим на всю жизнь. Локсин узнал об этом, когда один из его людей был арестован и не смог получить свой запас Тайфуна в тюрьме. Измученный агонией и сильным ухудшением состояния мышц, вызванным ломкой, он умер в течение недели. Озадаченный медицинский эксперт, отметив, что тело мужчины буквально поглотило само себя, списал его смерть на незаразное аутоиммунное заболевание. Сам Локсин избежал подобной участи, когда его люди совершили смелое спасение с корабля-тюрьмы.
  
  Он наклонился к Алонсо. “Я говорил тебе, что с предателями будут сурово расправляться. Я потерял шестерых человек во время побега из тюрьмы из-за тебя”.
  
  Алонсо схватил его за штанину. “Пожалуйста”, - прохрипел он, слезы текли по его щекам. “Я умоляю тебя. Мне нужен Тайфун. Всего одна таблетка. Я сделаю все, что ты захочешь ”.
  
  Локсин отдернул ногу. “Ты уже делаешь это”.
  
  Когда они с Таганом уходили от жалобных криков Алонсо, Локсин поклялся, что не пойдет этим путем, если они не смогут восстановить свой запас Тайфуна. Он скорее проглотит пулю.
  
  
  15
  
  
  
  ГУАМ
  
  
  Когда суперкомпьютер АНБ был снят с "Орегона" и погружен обратно на самолет С-5 для обратного рейса в Форт-Мид, у Хуана наконец появилось время встретиться с Бет Андерс и Рейвен Мэллой. Он выбрал один из своих любимых баров на острове, тусклый маленький паб под названием "Покинуть корабль". Большинство посетителей вечера были американскими моряками и летчиками с военных баз, которые доминировали в экономике территории США. Живая группа исполняла каверы на классические рок-песни Lynyrd Skynyrd и The Eagles, поэтому их разговор оставался конфиденциальным.
  
  Пока они ждали прибытия двух женщин, Макс Хэнли вгрызся в тарелку с начос, пока Хуан потягивал стакан скотча.
  
  “Не говорите доку Хаксли, что я это ем”, - сказал Макс, запихивая в рот чипсы с гуакамоле и сыром. Он погнался за ним с бутылкой "Будвайзера". “Ты не поверишь, как мало калорий мне позволено на диете, на которую она меня посадила. Она даже пригласила шеф-повара. Это единственный шанс за две недели поесть настоящей еды, который у меня был ”.
  
  “Я не думаю, что Джулия поверит, что в баре продают смузи из пырея и киноа с низким содержанием соли”.
  
  “Если она спросит, скажи ей, что я выпил стакан содовой и несколько морковных палочек”.
  
  “Тебе лучше беспокоиться о масштабах сплетен, а не обо мне”.
  
  Макс похлопал себя по животу, который натянулся на ремне. “Эй, это неплохо для парня моего возраста. Я хотел бы посмотреть, как ты будешь выглядеть еще через тридцать лет ”. Макс, возможно, прибавил десять или пятнадцать фунтов со времен службы на флоте и в ближайшее время не собирался участвовать в забеге на 5 км, но он все еще мог постоять за себя в драке и был в разумной физической форме для парня за шестьдесят. Хотя Хакс приставал к Максу по поводу его питания, Хуан решил, что его друг заслужил трубку и миску мороженого, когда ему захочется.
  
  “Джулия просто хочет убедиться, что ты будешь рядом, когда тебе будет восемьдесят”, - сказал Хуан.
  
  Макс фыркнул. “Может быть, моя бывшая платит ей, чтобы она продолжала выплачивать алименты”.
  
  Несколько раз Марк Мерфи обвинял Макса и Хуана в том, что они подшучивают, как пожилая супружеская пара. Они были вместе с момента основания корпорации, еще до того, как "Орегон" был куплен и переоборудован до его нынешнего состояния. Хуан не только рассчитывал на своего второго помощника в обеспечении бесперебойной работы компании и корабля, но и доверял ему больше, чем кому-либо другому.
  
  Они оба были одиноки и считали Орегон своим постоянным домом, и из-за этого у них сложилась легкая дружба. Большая часть команды знала о бывшей жене Макса, в первую очередь из-за его частых комментариев о ней, но мало кто, кроме Макса, слышал о том, как Хуан овдовел, что его жена-алкоголичка погибла в автокатастрофе в состоянии алкогольного опьянения, несмотря на его неоднократные попытки заручиться ее помощью. Чувство вины за то, что он не смог спасти ее от нее самой, причиняло боль сильнее, чем фантомная боль в том месте, где заканчивалась его правая нога.
  
  Жгучее воспоминание напомнило о другой, более недавней потере семьи из Орегона.
  
  “Майку Троно наверняка понравилась бы эта операция во Вьетнаме, ты так не думаешь?”
  
  Макс кивнул с меланхоличной улыбкой при упоминании о гундоге береговых операций и бывшем парашютисте-спасателе ВВС, который не так давно погиб на задании. “Он всегда был падок на выброс адреналина. Я скучаю по этому парню”.
  
  “Я тоже”.
  
  Они оба на мгновение замолчали, вспоминая своего погибшего товарища по команде и друга.
  
  “Я знаю, что двигаться дальше тяжело”, - сказал Макс, - “но ты еще не думал о привлечении нового члена экипажа? Я могу нащупать сообщество спецназа, когда мы будем готовы”.
  
  Хуан сделал еще глоток своего скотча. Он всегда ненавидел процесс замены потерянного члена экипажа, но он предположил, что пришло время.
  
  “Конечно”, - вздохнул он. “Почему бы тебе не начать. А я посмотрю, есть ли какие-нибудь кандидаты из ЦРУ”.
  
  Дверь бара открылась, и алые волосы Бет засияли в лучах заходящего солнца за ней. Она сразу заметила Хуана и подошла к столу, обняв Хуана и Макса, прежде чем сесть.
  
  “Твой друг решил не приходить?” Спросил Хуан, подмигнув Максу.
  
  Бет одарила их смущенной улыбкой. “С тех пор, как мы познакомились в Таиланде, она с подозрением относится к барам. Я сказал ей, что вы, ребята, безупречны, но она подумала, что лучше приехать пораньше и разобраться в ситуации ”.
  
  “О, я знаю”, - сказал Хуан и повернулся, чтобы посмотреть на женщину, сидящую с моряком в конце бара. Она убрала волосы наверх под бейсболку USS Nimitz и, флиртуя с ним, кивала в такт музыке группы. “Ты можешь попросить ее приехать прямо сейчас”.
  
  Бет уставилась на него, затем кивнула Рейвен, чтобы она присоединилась к ним. Разочарованный моряк пытался отговорить ее от ухода, но ее кокетство внезапно исчезло, и она стала сама деловитость, мягко, но твердо сообщив ему, что веселье окончено.
  
  “Как ты узнала?” Спросила Бет, когда Рейвен подошла к ним.
  
  “Как и вы, мы проводим свои исследования”.
  
  Рейвен села и крепко пожала им руки. “Рейвен Мэллой”.
  
  “Я Хуан Кабрильо, а этот здоровый парень - Макс Хэнли”.
  
  “Налегай, если проголодался”, - сказал Макс, указывая на тарелку с начос, которая была съедена на три четверти. Они отказались, но заказали пиво у официантки.
  
  “Ты была очень хороша”, - сказал Хуан Рейвен. “Я почти проглядел тебя, потому что думал, что ты с тем парнем”.
  
  “Он тоже”. Она приподняла шляпу, и ее длинные черные волосы рассыпались. “Значит, вы видели мою фотографию?”
  
  Хуан кивнул. “У тебя впечатляющие рекомендации. Ты входишь в десятку лучших в своем классе в Вест-Пойнте, где ты дважды специализировался на психологии и изучении Ближнего Востока. Свободно говоришь на фарси и арабском. Заработал Бронзовую звезду и Пурпурное сердце в Афганистане в качестве военного следователя, прежде чем уволиться из армии с почетом в звании капитана. Неудивительно, что Бет доверяет тебе как своему телохранителю.”
  
  Выражение лица Рейвен не изменилось во время перечисления ее достижений. “Ты пытаешься увидеть, как я отреагирую, или просто выпендриваешься?”
  
  Хуан улыбнулся. “Может быть, немного того и другого”.
  
  “Тогда позволь мне отплатить тебе тем же. Раздобыть информацию о тебе было сложнее, но у меня есть свои ресурсы. Полное имя Хуан Родр íгез Кабрильо. Вырос в округе Ориндж, Калифорния, где много времени проводил за серфингом. Получил двойную специализацию в области политологии и машиностроения в Калифорнийском технологическом институте. Свободно владеет арабским, испанским и русским языками. Завербован по программе ROTC вашего колледжа, чтобы стать иностранным агентом ЦРУ, хотя я не смог найти никаких записей о должностях или миссиях. Ушел, чтобы основать корпорацию, которая предоставляет разнообразные услуги, начиная от охраны шейхов эмиратов и заканчивая спасением похищенных руководителей корпораций и всем, что между ними. Провел шесть недель в больнице после потери ноги во время какой-то неизвестной операции. Как бы то ни было, вы хорошо это скрываете. Я не смог заметить хромоту, когда вы вошли ”.
  
  “Удивительно, что в наши дни они могут делать с бионическими конечностями”. Хотя в информации Рейвен было много пробелов, все они были точными. “Я впечатлен. Эту информацию трудно получить. У тебя должны быть хорошие связи ”.
  
  Рейвен пожала плечами, как будто в этом не было ничего особенного. “Когда ты в бегах от кровожадных наркоторговцев, приятно знать, с кем ты встречаешься”.
  
  “И поскольку ты здесь, я предполагаю, что мы прошли тест. Так почему бы тебе не рассказать нам, как мы можем помочь”.
  
  Бет рассказала им всю историю, начиная с того, что ее наняли для проверки подлинности картины и заканчивая перестрелкой в ночном клубе Бангкока.
  
  “Где сейчас Мане?” Спросил Хуан.
  
  “В депозитной ячейке в банке Бангкока”, - ответила Бет. “Я дал указания своему адвокату передать содержимое в музей Гарднера, если я умру или пропаду без вести более чем на месяц”.
  
  “Мы не доверяли передаче этого Интерполу”, - сказала Рейвен. “Не после того, как Тагаан сказал, что у них был кто-то внутри”.
  
  “И попытка вывезти его контрабандой из страны была бы рискованной”.
  
  “Так вы хотите, чтобы мы помогли вам найти остальные картины?” Сказал Макс. “Поскольку я возглавляю финансы Корпорации, я должен спросить. Какова награда?”
  
  “Пять миллионов долларов, разделите пятьдесят на пятьдесят между вами и нами”.
  
  “Кругленькая сумма”, - сказал Хуан.
  
  “Все вместе эти картины стоят в сто раз больше. Не говоря уже об их ценности для мира искусства в целом. "Вермеер" - одна из всего лишь тридцати четырех известных его работ, а "Буря на Галилейском море" Рембрандта - шедевр голландского золотого века. Они действительно бесценны”.
  
  Бет никогда не была на борту "Орегона", но Хуан познакомился с ней во время их многочисленных консультаций по приобретению произведений искусства. Он прекрасно знал, что деньги были лишь частью того, что двигало ею, и видел в ней страсть к возвращению украденных произведений искусства, которая отражала его собственную преданность своей работе. Она действительно заботилась о самих произведениях искусства и была бы убита горем, если бы картины остались потерянными для мира.
  
  “Я надеюсь, что маячок, который мы вам дали, сработал как задумано”, - сказал Хуан.
  
  “Да, благодаря вам нам действительно есть, чем заняться”. Она достала из сумочки электронный планшет и открыла карту Юго-Восточной Азии. Были выделены три красные точки: одна в Бангкоке, одна в Маниле и третья дальше по острову Лусон на Филиппинах.
  
  Хуан указал на точки. “Это единственные передачи, которые вы получили?”
  
  Бет кивнула. “Мы полагали, что они везли его в защищенном футляре, но им пришлось открыть его на линиях безопасности аэропортов в Бангкоке и Маниле”.
  
  “Что в третьем месте?” Спросил Макс.
  
  “Мы не знаем”, - сказала Рейвен, увеличив спутниковый снимок этого места, показывающий ряд невысоких зданий посреди джунглей. “Право собственности на эти здания передается через холдинговую корпорацию, и я не смог найти никакой информации о том, что там происходит”.
  
  “Либо навершие все еще там, ” сказала Бет, “ либо они упаковали его обратно и не открывали футляр снова в месте, где сигнал можно прочитать”.
  
  “Тогда, похоже, это то место, которое нам нужно проверить”, - сказал Хуан.
  
  “Ты берешься за эту работу?”
  
  “У нас сейчас нет миссии в разработке, и мы всегда рады помочь другу в беде”.
  
  “Потенциальная зарплата в два с половиной миллиона долларов тоже не помешает”, - добавил Макс.
  
  “Дайте нам пару дней, чтобы доставить наш корабль отсюда в Манилу”, - сказал Хуан. “Мы встретим вас в тамошнем порту”.
  
  Он мог видеть, как работают шестеренки в голове Рэйвен.
  
  “Всего два дня?” - спросила она в замешательстве. “Расстояние отсюда до Манилы составляет тысячу шестьсот миль. Вы имеете в виду не четыре дня?”
  
  Он обменялся удивленным взглядом с Максом.
  
  “Возможно, у вас хорошие связи, - сказал Хуан с хитрой усмешкой, - но, очевидно, вы не слышали об ”Орегоне”.
  
  
  16
  
  
  
  СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ
  
  
  Вдалеке завыли реактивные двигатели, когда два пилота А-10 "Бородавочник" облетели свою цель над испытательным полигоном Дагуэй в восьмидесяти милях к западу от Солт-Лейк-Сити. На главном экране внутри мобильного командного пункта Грег Полтен наблюдал, как двенадцать свиней копошатся в загоне в пяти милях от него, напуганные шумом, производимым скрывающимися штурмовиками. Несмотря на то, что из кондиционера дул леденящий сквозняк, он постоянно вытирал вспотевшие ладони о штаны. От успеха этого теста зависело будущее его карьеры. Если бы его сыворотка подействовала, свиньи остались бы напуганными, но здоровыми. Если бы этого не произошло, животные были бы мертвы в считанные минуты.
  
  Такой же большой, как штат Род-Айленд, Дагуэй был главным полигоном для испытаний американских систем химической и биологической защиты. Как и большинство сотрудников сверхсекретного объекта, Полтен был гражданским подрядчиком, а не военнослужащим. Но сегодня, в дополнение к небольшому персоналу Полтена, командный пункт был заполнен армейскими офицерами, наблюдавшими за секретным испытанием.
  
  Сирийское химическое оружие представляло серьезную угрозу для американских солдат, сражавшихся на Ближнем Востоке против ИГИЛ и других террористических организаций. Ношение громоздких костюмов химической защиты значительно снижало боеспособность солдат, поэтому в последние годы были предприняты усилия по разработке сыворотки, которая предотвратила бы воздействие химического оружия, такого как зарин и нервно-паралитический газ VX, если бы солдат застали в полевых условиях без снаряжения.
  
  Подтянутый мужчина за сорок, с седеющими волосами на висках и в очках без оправы, сидящих на носу, Полтен поставил свою карьеру на разработку сыворотки Panaxim, но годы экспериментов и десятки миллионов налоговых долларов не дали ничего полезного. Его секретная программа была под угрозой отмены, если он в ближайшее время не добьется результатов, и эта демонстрация была его лучшим шансом показать, на что способна сыворотка. Лабораторные тесты показали некоторые перспективы, но полевые испытания были лучшим шансом показать, будут ли защищены солдаты в бою.
  
  Воздух снаружи был спокоен, что не только сконцентрировало бы воздействие газа вблизи свинарника, но также означало бы, что газ рассеется до того, как достигнет границы зоны поражения. В 1968 году в результате испытания нервно-паралитического газа VX в ветреный день было выпущено облако гораздо большего размера, чем ожидалось, и оно пролетело над огромными стадами овец на окрестных ранчо. Армия так и не признала свою ответственность, но заплатила владельцам ранчо за гибель более шести тысяч овец. С тех пор выбросы химического оружия в воздух в Дагуэе тщательно контролировались.
  
  Генерал Амос Джефферсон, который совещался со своим помощником, испугал Полтена, когда его грубый голос прогремел: “Мистер Полтен, как скоро мы увидим воздействие газа на свиней?”
  
  Джефферсон, стойкий ветеран войн в Ираке и Афганистане, отвечал за финансирование Полтена. Если бы он не был удовлетворен результатами теста, деньги иссякли бы. Полтен ненавидел тот факт, что ему приходилось подлизываться к военным. Он думал, что все должно быть наоборот.
  
  “Генерал”, - сказал он, скрестив руки на груди, чтобы скрыть нервозность, - “вы не должны увидеть никаких эффектов от газа. В этом смысл этого теста”.
  
  Джефферсон повернулся и сузил глаза, как будто это должно было напугать Полтена. “Я знаю это, мистер Полтен. Вот почему вы уже много лет выкачиваете огромные суммы денег из моего бюджета. Мои солдаты зависят от вашего успеха. Поэтому позвольте мне перефразировать вопрос. Когда мы узнаем, работает ли эта сыворотка Panaxim?”
  
  Полтен ответил на этот взгляд с такой же силой. “Одна свинья, отмеченная большой красной буквой на боку, будет нашим контролем. Поскольку ему не будет введена сыворотка, он должен погибнуть в течение двух минут после воздействия. Если у других свиней к тому времени не проявится никаких эффектов, мы можем предположить, что с ними все будет в порядке ”.
  
  “Как вы вводите Панаксим?” - спросил генерал, вглядываясь в экран. “Я там никого не вижу”.
  
  Полтен закатил глаза. Очевидно, Джефферсон не внимательно прочитал свой инструктаж.
  
  “Если вы присмотритесь, то увидите, что на каждой свинье надет ошейник. Когда газовое облако достигнет их, я активирую дистанционный инжектор, встроенный в ошейник, который доставит дозу сыворотки. Это похоже на автоматические инъекторы, которыми мы снабжаем солдат в полевых условиях ”.
  
  “Будут ли у них вообще какие-либо эффекты? Если это не подействует лучше, чем атропин, нам от этого не будет никакой пользы”.
  
  Итак, генерал выполнил по крайней мере часть домашней работы. Атропин был самым эффективным противоядием от воздействия нервно-паралитического газа на поле боя. Это предотвратило смерть и минимизировало ухудшение основных функций организма, но не предотвратило потерю мышечного контроля, вызванную химическим оружием, которое могло сделать солдат уязвимыми для нападения в течение значительного периода времени.
  
  “Конечно, мы проведем анализ свиней путем вскрытия после воздействия, чтобы определить все последствия, ” сказал Полтен, “ но мы не должны видеть никаких явных симптомов на камере”.
  
  "Хаммер" приблизился со стороны цели и остановился рядом с командным пунктом. Чарльз Дэвис, главный химик компании Polten по проекту, выпрыгнул с водительского сиденья и вбежал внутрь. Плотный, лысеющий мужчина с растрепанной бородой, Дэвис тяжело дышал, когда ворвался в дверь.
  
  “Все готово”, - сказал он и плюхнулся в кресло. “Я дважды проверил все форсунки на свиньях, и они готовы к работе”. Дэвис постучал по клавиатуре своего ноутбука, и Полтен увидел, что состояние каждой форсунки имеет номинальное значение. Одним нажатием кнопки Панаксим вводился всем одиннадцати свиньям одновременно.
  
  Полтен посмотрел на Джефферсона. “Генерал, вы можете сказать пилотам, чтобы они начинали атакующий заход”.
  
  Генерал кивнул своему помощнику, который велел офицеру связи связаться по рации с пилотами. “Танго Один и два, это база Сьерра. Вам горит зеленый свет. Разрешаю начать последовательность атак”.
  
  “Принято, база Сьерра. Танго один и два начинают наш заход”.
  
  Полтен взял бинокль и навел его на "Бородавочников", кружащих над горами. Они снизились до тысячи футов и ракетой понеслись над пустыней. Когда они были в тысяче ярдов от свинарника, реактивные самолеты сбросили по две бомбы каждый. Затем пилоты подняли ручки управления, и А-10 взмыли в небо.
  
  Бомбы взорвались на земле без обычного огненного шара, который поглотил бы газ, заключенный внутри оболочек. Вместо этого они разлетелись в облаке дыма и тумана, которое немедленно начало дрейфовать к свиньям, теперь в бешенстве перелезая друг через друга из-за взрывов.
  
  Химические боеголовки были засыпаны красным порошком, чтобы легче было отследить облако. Алый туман лениво дрейфовал к загону. Когда он достиг первой свиньи, Полтен приказал Дэвису активировать инжекторы.
  
  Дэвис нажал клавишу. “Срабатывают инъекторы”. После паузы он сказал: “Все одиннадцать инъекций прошли успешно”.
  
  Теперь все, что они могли сделать, это ждать. Полтен почувствовал, как капелька пота стекает по его лбу, когда он смотрел на экран, одновременно поглядывая на часы. Он попросил Дэвиса включить звук, и визг свиней заполнил комнату.
  
  Свинья, отмеченная А, рухнула в течение нескольких секунд. Она содрогнулась на земле, прежде чем замереть. Ни одна из других свиней не проявляла никаких признаков беспокойства, кроме испуга от реактивных самолетов и бомб. Они, как обычно, суетились вокруг загона, тщетно роясь в грязи в поисках пищи.
  
  Таймер, казалось, двигался мучительно медленно. Когда он достиг двух минут, Полтен обменялся торжествующим взглядом с Дэвисом. Он посмотрел на генерала Джефферсона, который одобрительно кивнул на экран, прежде чем повернуться к Полтену.
  
  “Похоже, вы добились здесь некоторого реального прогресса, мистер Полтен. Я полагаю, следующим шагом будет развертывание Panaxim в полевых условиях. Когда вы сможете—”
  
  Его прервал пронзительный визг одной из свиней. Все они посмотрели на монитор, и Полтен замер в ужасе, когда увидел, что происходит.
  
  Одна из свиней металась, пытаясь удержаться на ногах. У нее явно были проблемы с дыханием. Она опрокинулась и рухнула в грязь. Вскоре пошатнулись еще две свиньи, а затем и все остальные. После этого не потребовалось много времени. В течение минуты из динамиков не доносилось ничего, кроме тишины.
  
  Генерал тяжело вздохнул и покачал головой. “Кажется, вы немного не вовремя”.
  
  Полтен попытался спасти ситуацию. “Генерал, нам просто нужно скорректировать дозировку. Я уверен, что с помощью еще нескольких тестов мы сможем—”
  
  “Мистер Полтен, я сказал вам приложить все усилия для этого теста”.
  
  Польтен, выжатый из сил, не мог сдержать раздражения. “Наука работает не так, генерал. Не всегда все получается правильно с первого раза”.
  
  “Тогда когда ты собираешься все исправить? Еще пять лет и еще один грузовик финансирования?”
  
  “Если это то, что требуется”.
  
  “Извините, мистер Полтен”, - сказал Джефферсон, надевая шляпу. “Я собираюсь порекомендовать нам прекратить выбрасывать деньги на ветер в этом проекте. У нас есть другие, более перспективные направления для расследования”.
  
  “Нет ничего более многообещающего, чем это! Я видел отчеты по другим вашим проектам, и они не ближе, чем мы, к разработке эффективной сыворотки”.
  
  “И вы не ближе, чем они, хотя ваш проект обошелся в три раза дороже… Джентльмены”.
  
  С этими словами он вышел со своей свитой офицеров, оставив Полтена и Дэвиса наедине с остальной командой разработчиков. Все они смотрели на Полтена с жалостью, смешанной со страхом за свою собственную работу.
  
  “Я поговорю с ним”, - пробормотал он. “Отправляйся к грузовику с химзащитой и забери свиней для вскрытия”.
  
  Они вышли на улицу, но Дэвис не последовал за ними.
  
  “Что?” Сказал ему Полтен. “Мне не нужна ободряющая речь”.
  
  “Сколько у нас осталось в нашем бюджете?” Спросил Дэвис.
  
  “Достаточно, чтобы поддерживать свет включенным еще несколько месяцев. Почему?”
  
  “И у вас есть широкие возможности для того, как это использовать, верно?”
  
  “Это мой бюджет. Я могу использовать его так, как считаю нужным. К чему ты клонишь?”
  
  “Я должен тебе кое-что показать”.
  
  Дэвис открыл видео на своем ноутбуке. “Это было снято неделю назад в Бангкоке, Таиланд. Оно взято из полицейского отчета о неудачной сделке с наркотиками. Я нашел его только сегодня утром, так что у меня впервые появилась возможность показать его вам ”.
  
  Он запустил видео, и оно показало комнату, заваленную окровавленными телами. Было ясно, что они участвовали в какой-то перестрелке, повсюду были отверстия от пуль. Полицейские и следователи с места преступления переступали через трупы, собирая улики.
  
  “Это члены двух банд наркоторговцев, один из Таиланда и один с Филиппин. Похоже, филиппинцы вышли из этого лучше, поскольку большинство тел - тайцы”.
  
  Полтен почувствовал, как у него закипает кровь. “У нас только что произошла крупная неудача, возможно, из-за этого мы потеряли работу, а вы показываете мне последствия битвы между конкурирующими бандами наркоторговцев? Какое это имеет отношение к чему-либо?”
  
  “Помнишь, когда мы делали обзор литературы о наркотиках Второй мировой войны в секретных архивах?”
  
  Полтен пожал плечами. “И?”
  
  “Мы заметили один по имени Тайфун, родственник стероидов, который, как мы думали, мог бы помочь нам в нашей работе”.
  
  “Да, я помню это. "Тайфун" был бы революционным, если бы делал все, о чем сообщалось, во что, честно говоря, трудно поверить. Но у нас не было формулы или какого-либо представления о том, как это было сделано. Все, что у нас было, - это фотография таблетки белого цвета с символом тайфуна "циклон" на ней. Все остальное было утеряно во время войны ”.
  
  “Возможно”, - ответил Дэвис с хитрой усмешкой. “Вы знаете, я постоянно ищу в Интернете любые упоминания о неопознанных наркотиках, просто чтобы убедиться, что мы не пропустили ничего, что могло бы быть полезным. Что ж, я думаю, мы нашли кое-что полезное”.
  
  Он быстро перемотал видео до того момента, когда один из следователей опустошал карманы жертвы.
  
  “Это один из филиппинцев”, - сказал Дэвис.
  
  Следователь встал, глядя на что-то у себя на ладони. Кто-то задал ему вопрос, и он покачал головой. Он поднес к камере белую таблетку, и Дэвис поставил изображение на паузу.
  
  На таблетке был тот же символ, что и на таблетке Тайфуна, которую они видели в архивах.
  
  Полтен изумленно посмотрел на Дэвиса. “Это то же самое?”
  
  Дэвис кивнул. “Точно такой же. Я проверил. Кто-то где-то нашел тайник с таблетками от тайфуна”.
  
  “Все еще цел после семидесяти лет?”
  
  “Если бы они были запечатаны в вакууме, нет никаких причин, по которым они не были бы такими же мощными сегодня, как и тогда”.
  
  Полтен внезапно увидел возможность сделать что-то еще большее, чем Panaxim. Если бы он смог разработать современный аналог Typhoon, он мог бы заявить о себе в сообществе любителей химической войны.
  
  “Нам нужно сделать это очень тихо”, - сказал Полтен.
  
  “Я знаю. Вот почему я ждал, пока мы не останемся одни. И я рассчитываю стать полноправным партнером в этом”.
  
  Полтен улыбнулся, хотя у него не было намерения делиться вниманием, когда проект станет успешным. “Конечно, я не смог бы сделать это без тебя. Но сначала нам нужно знать, где эти наркоторговцы получали свои запасы ”.
  
  “Я уже изучил тайский отчет. Поскольку они не знают, что это такое, таблетка надежно спрятана, пока они не смогут получить ответы на некоторые вопросы. Но полиция не захватила никого из выживших филиппинцев ”.
  
  “Тогда нам нужно послать кого-нибудь, чтобы получить ответы. Полиция знает, кто они?”
  
  “Основываясь на личности одного из мужчин, они думают, что это радикальный участник коммунистического мятежа, базирующегося на Филиппинах”.
  
  “Коммунисты? Они все еще здесь?”
  
  “По-видимому. С подъемом радикальных джихадистов в южной части страны они несколько лет были вне поля зрения, но, похоже, они начинают возвращаться ”.
  
  “Это проблема Филиппин. Все, что нам нужно, это кто-то, кто скажет нам, откуда на них обрушился тайфун. И я знаю только этого человека. Герхард Бреккер, южноафриканец, владелец небольшой частной военной фирмы-подрядчика. Он и раньше выполнял для нас кое-какую работу неофициально и не боится запачкать руки, если цена приемлемая. Бреккер сказал мне, что он может найти подрядчиков в любой точке мира в течение двадцати четырех часов ”.
  
  “Если генерал Джефферсон узнает, что мы делаем это, он немедленно закроет нас”, - сказал Дэвис.
  
  “Тогда мы ему не скажем”, - ответил Полтен. Но на самом деле все было гораздо хуже. Предполагалось, что у Полтена не должно было быть доступа к секретным файлам, из которых он узнал о Тайфуне. Предполагалось, что эти файлы мертвы и похоронены. Если генерал обнаружит ящик Пандоры, который открывали два химика, Полтен не удивится, если они оба окажутся в тюрьме.
  
  
  17
  
  
  
  ФИЛИППИНЫ
  
  
  Бет сморщила нос от отвращения при виде шаткого судна, пришвартованного в доке Манилы, где ей и Рейвен было сказано встретиться с Хуаном. Яркое утреннее солнце не пошло судну на пользу, бросив резкий свет на пятна ржавчины, несоответствующую зеленую краску и трещины в корпусе. Казалось, что ему грозила опасность затонуть прямо там, в гавани.
  
  “Ты уверена, что это то самое место?” - спросила она Рейвен, которая рассматривала корабль, лишь приподняв бровь.
  
  “Это то, что говорилось в текстовом сообщении”, - ответила Рейвен.
  
  “Но этот корабль называется "Норего” . Бет указала на название, написанное черной краской на хвосте. На "Джекстаффе" развевался незнакомый флаг, и он определенно не был американским. “Возможно, "Орегон" все-таки не смог бы так быстро добраться сюда с Гуама”.
  
  Рейвен нахмурилась, глядя на проржавевший корпус. “Может быть, и нет”.
  
  Последние два дня они с Рейвен отсиживались в отеле в Маниле, и Бет смертельно скучала, ожидая возможности вернуть украденные картины Гарднера. Рейвен, с другой стороны, потратила свое время, выходя в город, чтобы приобрести новое снаряжение, которое, по ее мнению, им понадобится, включая пистолет и нож, ни то, ни другое она не смогла бы пронести через таможню.
  
  Бет собиралась предложить им ответить, чтобы убедиться, что они правильно поняли сообщение, когда на верхней ступеньке трапа появился филиппинец в униформе в сопровождении обветренного старика в грязных брюках цвета хаки и пропотевшей джинсовой рубашке, расстегнутой до круглого живота.
  
  Филиппинец махнул рукой, как будто поспешно отказывался от какого-то предложения, и поспешил вниз по шаткому трапу. Когда он проходил мимо них, его лицо было пепельного цвета, и он вытер лоб носовым платком. Он выглядел так, как будто в любой момент мог лишиться завтрака.
  
  Старик скатился по доскам, как будто проглотил свой завтрак. Он остановился внизу и прислонился к перилам.
  
  “Чего ты хочешь?” - прохрипел он голосом грубым, как наждачная бумага. Глубокие морщины прорезали его кожистое лицо, словно геологическое образование вокруг носа-луковицы. Его голова была безволосой, за исключением седых бакенбард из баранины и кустистых бровей, которые могли бы служить птичьими гнездами.
  
  “Мы ищем Хуана Кабрильо”, - сказала Бет.
  
  Он сердито посмотрел на них. “Если хотите буррито, поищите ресторан. Я капитан, а не повар”.
  
  Рейвен подавила смешок.
  
  Бет одарила его своей лучшей улыбкой и повысила голос, чтобы он мог ее услышать. “Сэр, мы должны были встретиться здесь с человеком по имени Хуан Кабрильо”.
  
  “Хорошо, хорошо. Тебе не нужно кричать. Так вы Бет Андерс и Рейвен Мэллой?”
  
  “Это верно”.
  
  Он поджал губы, как будто обдумывал, законны ли они, затем кивнул. “Я Херб Мансон. Хуан в той стороне. Давай”.
  
  Он, пошатываясь, поднялся по трапу. Бет и Рэйвен посмотрели друг на друга и пожали плечами, прежде чем пойти за ним.
  
  Палуба была в беспорядке, и им пришлось перешагивать через мусор и оборванные цепи, когда они пробирались к надстройке. Мансон прокладывал себе путь впереди них, и Бет ожидала, что с каждым шагом он будет падать на загроможденную палубу.
  
  Она наклонилась и прошептала Рейвен: “Ты думаешь, это хорошая идея?”
  
  “Он знал, кто мы такие, поэтому, очевидно, нас ждали”.
  
  “Как этот парень мог быть частью организации Хуана? Он выглядит достаточно взрослым, чтобы быть безбилетником на Ноевом ковчеге”.
  
  Внезапно Мансон бросил через плечо: “Конечно, я знаю, как парковаться. Мы пришвартованы, не так ли?”
  
  Бет в изумлении перевела взгляд с Мансона на Рейвен. “Как он мог это услышать?”
  
  “Я не знаю. Но что-то здесь не так”. Бет заметила, что рука Рейвен зависла рядом с ее оружием в кобуре.
  
  Мансон махнул им рукой, приглашая войти внутрь корабля, и как только они оказались внутри, Бет поняла, почему филиппинцу было так плохо. Их встретил отвратительный запах, и он стал только хуже, когда они вошли в маленький офис, в котором воняло, как в переполненном мусорном контейнере. Основным источником прогорклого запаха, по-видимому, была смежная ванная комната. Прежде чем Мансон закрыл дверь туалета, Бет мельком увидела уровень грязи, который вызывал у нее ночные кошмары.
  
  Знакомый голос позади них удивил Бет. “Привет там. Похоже, ты нашла нас”.
  
  Она резко обернулась и увидела Макса Хэнли в дверном проеме.
  
  “Хуан”, - сказал он, глядя на высохшего капитана, - “мы сейчас разгружаем землю с электроприводом ”Исследователь"".
  
  Бет повернулась и в изумлении уставилась на человека, называющего себя Мансоном. Но когда он ответил, раздался сильный баритон Хуана.
  
  “Хорошо. Пошли Эдди наверх. Я переоденусь, пока ты готовишь ПОРОСЕНКА”.
  
  “Тебе обязательно так это называть?” Сказал Макс.
  
  “Ты придумал это, так что ты должен был выбрать название. Ты должен был понимать, что должно было произойти”.
  
  “Сокращения. Всем здесь приходится использовать сокращения”. Макс продолжал ворчать, уходя.
  
  “Извините, что обманул вас, леди”, - сказал Хуан, снимая кепку на лысину и приклеивая бакенбарды, “но я не мог показаться на пристани, где меня могли увидеть посторонние глаза”.
  
  “Значит, это "Орегон”? - Как ни в чем не бывало спросила Рейвен.
  
  Хуан ухмыльнулся, снимая протез носа и искусственный живот. “Ты, кажется, не очень удивлен”.
  
  “Норего. Орегон. Теперь все сходится. Но это хорошая маскировка. Меня не так-то легко одурачить”.
  
  “Я заметил. Мы делаем это, чтобы входить в порты и выходить из них без особого внимания. Никто из начальников портов не любит проводить на борту больше времени, чем необходимо, и я сохраняю инкогнито. Ну что, Бет, ты готова к небольшому дорожному путешествию?”
  
  Бет закрыла рот, который был широко открыт при виде превращения Хуана. “Я просто сейчас немного сбита с толку. Что за СВИНЬЯ?”
  
  “Это наш транспорт на сегодня. А вот и Эдди. Он покажет это тебе, пока я снимаю эти коричневые контактные линзы и переодеваюсь”.
  
  На месте Макса появился худощавый китаец. Хуан представил его как Эдди Сенга, начальника береговых операций.
  
  “Что это значит?” Спросила Бет.
  
  “Я отвечаю за все экскурсии, которые мы проводим с корабля”, - сказал Эдди.
  
  “Но я тоже иду с тобой”, - сказал Хуан. “Я встречу тебя там, внизу”.
  
  Выходя из офиса, Эдди сказал: “Почему бы нам не подышать свежим воздухом”.
  
  “Да, пожалуйста”, - сказала Бет.
  
  Когда они вышли на улицу, Бет не могла поверить, как вкусно пахла маслянистая морская вода в районе причала. Она вздохнула с облегчением, как будто ее только что выпустили из тюрьмы.
  
  Один из палубных кранов корабля вытаскивал из трюма квадратный грузовик. С огромными шинами и прочной кабиной спереди, он, должно быть, был грозным в свое время, но сейчас он выглядел таким же ветхим, как корабль, с которого он появился. Мотор крана взвыл, протестуя против нагрузки, но грузовик плавно перевалил через пирс и приземлился на причал легко, как перышко.
  
  “Мы поедем на этом?” Спросила Бет, указывая на грузовик, когда они спускались по трапу. “Почему бы нам просто не арендовать внедорожник?”
  
  “Свинья, может, и выглядит некрасиво, но я думаю, тебе будет удобно”. Он заметил другого филиппинца, обходящего грузовик. “Минутку. Мне нужно позаботиться об инспекторе”.
  
  Когда СВИНЬЮ сняли с крана, Эдди открыл задние двери, на которых, как и по бокам, красовался выцветший логотип нефтеразведочной компании. Грузовой отсек был забит металлическими бочками. “Запасное топливо”, - услышала Бет, как Эдди сказал инспектору, который кивнул. Он сделал несколько пометок в блокноте, и Эдди подписал его. Бет поймала его, когда он подсовывал под бумагу несколько американских стодолларовых банкнот.
  
  Когда инспектор ушел, Эдди сказал: “Иногда нам приходится смазывать ладони, чтобы избежать вопросов”.
  
  Бет кивнула, но ничего не сказала. Она делала то же самое в нескольких захудалых местах, когда ей нужны были ответы на неудобные вопросы.
  
  Они стояли рядом, пока Эдди готовил еду в "СВИНЬЕ". Несколько минут спустя Хуан спустился по трапу в черной футболке и легких брюках-карго.
  
  “Эта версия мне нравится гораздо больше”, - сказала Бет.
  
  “Я тоже”, - сказал Хуан. “Я закончил с Хербом Мансоном на сегодня. Как дела, Эдди?”
  
  Эдди высунул голову из кабины. “Все в порядке, председатель. Мы будем готовы, когда будете готовы вы”.
  
  “Тогда давайте загружаться. Бет и Рейвен, я поеду на дробовике, если вы не возражаете”.
  
  Бет села на заднее сиденье вместе с Рейвен и с радостью обнаружила, что все уже остыло от мощного кондиционера. Хотя сиденья были рваными и выцветшими, кожа оказалась на удивление эластичной, а подушки обеспечивали хорошую поддержку.
  
  Когда все двери были закрыты, Эдди щелкнул выключателем, и древняя приборная панель убралась и повернулась. Ее заменили ультрасовременным компьютерным дисплеем и высокотехнологичными переключателями.
  
  Эдди включил мощный дизель и отъехал от Орегона . Поездка была плавной, как у лимузина.
  
  Хуан повернулся на своем сиденье. “У СВИНЬИ есть еще несколько скрытых функций, которые могут пригодиться, поскольку мы не знаем, что найдем в горах. GPS говорит, что это четырехчасовая поездка. В холодильнике между вами есть напитки и сэндвичи, если хочешь.”
  
  Бет покачала головой и рассмеялась. “Какие скрытые функции? Я сижу в катапультном кресле? У него есть пулеметы в свете фар?”
  
  Хуан загадочно улыбнулся ей. “Нет, не в свете фар”.
  
  Он ничего не сказал об катапультном кресле.
  
  
  • • •
  
  
  Мел Окампо нервно наблюдал, как вертолет Сальвадора Локсина приземляется на территории комплекса в отдаленной центральной части Лусона. Он тянул время, как мог, чтобы избежать этого визита, но он больше не мог скрывать отсутствие прогресса в воспроизведении препарата Тайфун.
  
  Он тосковал по тем дням, когда работал научным сотрудником в фармацевтическом конгломерате в Маниле. Это была солидная, хотя и неинтересная работа, за которую хорошо платили, но когда пришло предложение о новой работе — с втрое большей оплатой, — он ухватился за этот шанс. В то время это казалось возможностью всей жизни. На полученные авансом деньги он отправил свою жену и двоих детей в Соединенные Штаты, чтобы они жили с двоюродным братом, пока он не сможет присоединиться к ним. Теперь он жалел, что вообще ответил на тот телефонный звонок.
  
  В течение четырех месяцев он был заперт в этом отдаленном комплексе под руководством пяти других химиков, которым была поставлена невыполнимая задача разгадать формулу таблетки, которую никто из них раньше не видел. Теперь он не был уверен, что кто-нибудь из них когда-нибудь покинет это место живым.
  
  Локсин и его правая рука Тагаан вышли из вертолета и направились к нему.
  
  “Доктор Окампо”, - сказал Локсин, его раздражение было очевидным, - “почему я здесь?”
  
  Окампо запнулся: “Чтобы... чтобы увидеть прогресс, которого мы достигли в вашем проекте —”
  
  “Неправильно. Я здесь, потому что ты не выполняешь работу, о которой говорил, что можешь”.
  
  Локсин прошел мимо него и направился к главному лабораторному помещению с Тагааном. Они толкнули двери и вошли, не заботясь о процедурах стерилизации. Окампо поспешил за ними.
  
  Пятеро ученых усердно работали, склонившись над мощными микроскопами, управляя газовыми хроматографами и изучая компьютерные данные. Хотя Локсин держал их в плену, по крайней мере, он снабдил их новейшим оборудованием. Все химики на мгновение подняли глаза, но вернулись к своей работе, когда увидели, кто вошел, не потому, что они игнорировали его, а потому, что хотели казаться занятыми.
  
  Окампо знал, что это обман. Их работа была бесполезной без дополнительной информации о том, что они пытались создать.
  
  “Почему ты не можешь создать больше таблеток?” - Потребовал Локсин.
  
  “Мистер Локсин, вы дали нам только десять таблеток для работы”, - сказал Окампо. “Нам нужно по крайней мере еще пятьдесят, чтобы эффективно проанализировать его химический состав”.
  
  “Я думал, вам нужен только небольшой образец, чтобы идентифицировать химическое вещество”.
  
  “Если бы мы сравнивали это с чем-то другим, что уже существует, тогда да. Например, если бы мы пытались сопоставить химический остаток с результатом расследования поджога, есть известная база данных для сравнения с образцом. Но то, что мы пытаемся сделать, намного сложнее. Вы хотите, чтобы мы с нуля выяснили точную химическую формулу этого препарата ”.
  
  Без предупреждения Локсин схватил одной рукой тяжелый металлический стол и швырнул его в стену, как будто он был легким, как пробковое дерево. Громкий грохот остановил все работы, и ученые в страхе смотрели на него.
  
  Локсин с багровым от ярости лицом столкнулся нос к носу с Окампо и закричал: “Меня не волнуют детали! Что я хочу знать, так это сможешь ли ты это сделать!”
  
  Во рту у Окампо внезапно пересохло от ужаса. Найти способ воспроизвести препарат было в лучшем случае рискованно, но он ни за что не собирался этого говорить. “Со временем и ресурсами, да. Но мне нужно больше наркотика ”.
  
  “А если больше нечего тебе дать?”
  
  “Тогда это займет еще больше времени”.
  
  “Как долго?”
  
  “Это трудно оценить”.
  
  “А если у тебя есть еще таблетки?”
  
  Окампо рефлекторно сглотнул. “Три месяца. Я чувствую, что мы близки к прорыву”. Он поймал взгляд одного из своих химиков, женщины по имени Мария Сантос, когда он делал это заявление.
  
  Лицо Локсина мгновенно преобразилось. Выражение ярости исчезло, и его место заняла блаженная улыбка. Он обнял Окампо за плечи, как будто тот был старым другом.
  
  “Прорыв”, - сказал он. “Это то, что мне нравится слышать. Я знал, что могу рассчитывать на вас, доктор Окампо. Однако мне нужна формула через два месяца, а не через три. Я уверен, ты справишься. У нас ограниченный запас таблеток, поэтому я не могу дать тебе больше, но я могу привести больше людей, если они тебе понадобятся. Просто скажи слово ”.
  
  Мысль о том, чтобы втянуть еще больше невинных душ в этот кошмар, почти заставила Окампо содрогнуться. Он не мог нести ответственность за это.
  
  “Возможно, если бы вы рассказали нам больше о действии препарата, мы могли бы сузить наш фокус”.
  
  “Ваш опыт заключается в разработке стероидов”, - сказал Локсин. “Вот почему вы здесь. Тебе не нужно знать, для чего нужен Тайфун, тебе нужно только извлечь из этого больше пользы.” Он повернул Окампо к себе и посмотрел ему в глаза. “Теперь, если ты не можешь этого сделать, скажи мне, и мы закроем проект прямо сейчас”.
  
  Закройте проект. Какой приятный способ сказать, что он бы их всех убил и похоронил в неглубокой могиле.
  
  “Мы можем это сделать, мистер Локсин”, - успокаивающе сказал Окампо. “Как я уже сказал, прорыв может произойти в любое время”.
  
  Локсин похлопал его по спине. “Я надеюсь, что мое присутствие здесь обеспечило необходимую мотивацию”.
  
  “Конечно, так и есть”.
  
  “Хорошо. Теперь я собираюсь позавтракать. Когда я вернусь, я хочу получить подробный отчет о том, как вы планируете выполнить свою задачу”.
  
  Окампо почувствовал, как кровь отхлынула от его лица. “Да, сэр”.
  
  Локсин и Тагаан ушли. Мария Сантос вскочила из-за своего стола и подбежала к Окампо.
  
  “Ты с ума сошел?” - сказала она. “Мы даже близко не подошли к прорыву”.
  
  “Но он этого не знает”.
  
  “Возможно, сегодня нам удастся придумать какой-нибудь фальшивый план, но рано или поздно он узнает, что мы понятия не имеем, как сделать то, что он хочет. Я думаю, что раньше”.
  
  “Я согласен. Вот почему мы все собираемся сбежать из этого места”.
  
  “Сбежать? Ты действительно сумасшедший”.
  
  Окампо положил руки ей на плечи. “У меня уже есть идея, как это сделать. Единственное, что осталось, - придумать подходящее отвлечение”.
  
  
  18
  
  
  Шоссе Халсема, горный маршрут к северу от Манилы, считалось одной из десяти самых опасных дорог в мире. Хуану не нужно было делить этот рейтинг с Бет и Рейвен. Они могли сами убедиться, насколько это было опасно.
  
  Извилистый маршрут через горы центрального Лусона часто сужался до одной полосы, что означало, что им приходилось несколько раз отступать на сотни ярдов в течение пятичасовой поездки, чтобы пропустить автобус в другом направлении. В некоторых местах дорога в плохом состоянии представляла собой нечто большее, чем грунтовую дорожку, но асфальт был ненамного лучше, потому что во время частых тропических ливней он мог стать скользким, как лед. Отвесные, незащищенные обрывы, оползни и несчастные случаи в условиях тумана ежегодно уносят десятки жизней. Широкие самоуплотняющиеся шины PIG иногда огибали край пятисотфутового обрыва, но Хуан доверял уверенным навыкам вождения Эдди, которые проявились, когда он объехал груду камней с предыдущего оползня, а затем прибавил скорость, чтобы избежать автобуса, несущегося к ним из тумана.
  
  Хуан был так же уверен в СВИНЬЕ. Созданные на шасси Mercedes Unimog модификации Max с нуля включали бронированную кабину, способную выдерживать ружейный огонь, и турбодизель мощностью в восемьсот лошадиных сил, который мог разгоняться до тысячи с помощью нитроускорителя. Хотя на "СВИНЬЕ" не было катапультных кресел, предположение Бет о том, что в свете фар были пушки, ошибалось только в расположении. Пулемет 30-го калибра был спрятан за передним бампером, огонь из минометов можно было вести из выдвижного люка в крыше, а управляемые ракетные установки были спрятаны в выдвижных боковых панелях. Генератор дыма был способен выпускать за собой густое облако. Пятидесятипятигаллоновые бочки в кузове действительно содержали дополнительное топливо, но они также служили укрытием для грузового отсека, который мог быть сконфигурирован как передвижной хирургический кабинет, пункт радиопереслушивания или бронетранспортер для десяти полностью экипированных коммандос.
  
  Для сегодняшней миссии "СВИНЬЯ" была создана как разведывательная машина с беспилотниками наблюдения, которые могли взлетать через люк на крыше. Хуан не был таким опытным пилотом, как Гомес, но он мог проверить свои недавние тренировки.
  
  Руководствуясь спутниковой навигацией GPS, Хуан сказал Эдди повернуть, когда они достигли грунтовой дороги недалеко от места назначения, последнего местоположения маяка самонаведения, транслируемого передатчиком, прикрепленным к навершию с бронзовым орлом. Тропа была хорошо протоптана гусеницами грузовиков, но густая листва джунглей угрожала зарастить ее, а ветки царапали бока СВИНЬИ.
  
  Проехав милю по грунтовой дороге, не встретив ни одной машины, они подъехали к повороту, перед которым стояли тяжелые стальные ворота, увенчанные колючей проволокой. Десятифутовая сетчатая изгородь исчезала в джунглях с обеих сторон. Эдди притормозил свинью, когда они проезжали мимо.
  
  “Такая безопасность кажется немного чрезмерной, ” сказал он, “ поскольку мы находимся примерно в часе езды из ниоткуда”.
  
  “Они либо очень стараются не пускать людей, - сказал Хуан, - либо они действительно хотят не дать кому-то уйти”.
  
  Рейвен вгляделась в прочные ворота. “Это определенно та мера предосторожности, которую я бы предприняла, чтобы сохранить произведения искусства стоимостью в полмиллиарда долларов”.
  
  Бет покачала головой. “Но зачем держать его так далеко отсюда, посреди джунглей? Разве они не хотели бы сделать его более доступным, если планируют использовать в торговых целях?”
  
  “Есть только один способ выяснить”, - сказал Хуан. “Почему бы нам не посмотреть, что может сказать нам наш глаз в небе?”
  
  Эдди проехал еще триста ярдов, вне поля зрения ворот, и остановился. Растительность была такой густой, что он не мог съехать с дороги, но не было похоже, что они будут блокировать движение в ближайшее время.
  
  Хуан нажал на выключатель, чтобы закрыть люк на крыше, и влажный горный воздух затопил салон. Используя свой смартфон в качестве контроллера и наблюдая за трансляцией камеры на экране приборной панели, Хуан запустил беспилотный летательный аппарат размером с чайку.
  
  Беспилотник взмыл над верхушками деревьев, затем со свистом устремился к своей цели. Хотя квадрокоптер был бы более маневренным, жужжание четырех винтов привлекло бы нежелательное внимание в таком тихом месте, как это. Вместо этого у дрона были крылья и хвост, компактная камера на шарнирном креплении в носовой части и винт с регулируемой скоростью вращения сзади. Его максимальная скорость составляла шестьдесят узлов, но пропеллер можно было перевести в режим невидимости для бесшумной разведки. Раскрашенный в виде ястреба, беспилотник выглядел как хищная птица, парящая в восходящем потоке.
  
  Пролетев на высоте тысячи футов, беспилотник проследовал по дороге полмили, пока не достиг поляны с большим центральным сборным зданием, окруженным несколькими зданиями поменьше, и вертолетной площадкой, где на холостом ходу работал вертолет, медленно вращая роторами. Гравийная подъездная дорожка продолжалась мимо комплекса и дальше в джунгли. Казалось, никто не заметил кружащего беспилотника. Полдюжины охранников в зеленой униформе, вооруженных штурмовыми винтовками, патрулировали территорию комплекса, а на окраине были припаркованы пять "хаммеров", на двух из которых были установлены пулеметы 50-го калибра.
  
  “Это довольно мощная огневая мощь для хранилища произведений искусства”, - сказал Эдди.
  
  “С таким количеством охранников нам придется подождать до наступления темноты, чтобы рассмотреть поближе”, - сказал Хуан. “Рейвен и Бет, вы подождете здесь и понаблюдаете за нами с дроном, пока мы с Эдди пройдем через забор и посмотрим, сможем ли мы выяснить, что здесь происходит”.
  
  “Я пойду с тобой на инфильтрацию”, - сказала Рейвен.
  
  Хуан покачал головой. “Мы будем двигаться быстрее, если будем только вдвоем. Кроме того, в вашем досье сказано, что вы раньше управляли маленькими беспилотниками, и я предполагаю, что это не сильная сторона Бет”.
  
  “Если ты хочешь, чтобы я разбила одну из них, ” сказала Бет, “ я твоя женщина”.
  
  “Тогда решено… Рэйвен, я покажу тебе управление для этого—”
  
  Хуана прервали, когда дверь в большом здании открылась и оттуда вышли шестеро мужчин. Двое впереди разговаривали, направляясь к ожидавшему вертолету.
  
  “Похоже, кто-то готовится к отъезду”, - сказал Хуан.
  
  Рейвен наклонилась вперед, чтобы поближе взглянуть на экран. “Ты можешь увеличить их?”
  
  Хуан сосредоточился на двух мужчинах впереди, оба филиппинцы мощного телосложения.
  
  “Это он”, - сказала Бет. “Парень из бангкокского клуба”.
  
  “Его звали Таган”, - добавила Рейвен.
  
  “Ты знаешь, кто этот человек рядом с ним?” Спросил Эдди.
  
  Бет и Рэйвен покачали головами.
  
  “Может быть, нам удастся установить личность”, - сказал Хуан. Он сделал стоп-кадр изображения и загрузил его через спутник на компьютер "Орегона". Он написал Мерфу, чтобы тот прогнал это через базу данных ЦРУ по распознаванию лиц, чтобы посмотреть, смогут ли они найти совпадение.
  
  Таган и другой мужчина остановились и оживленно заговорили, несколько раз указывая на здание, которое они только что покинули.
  
  “Что-то внутри, несомненно, их взбудоражило”, - сказал Эдди.
  
  “Я просто надеюсь, что они не спорят о том, уничтожать ли картины”, - сказала Бет.
  
  “Если мы с Эдди определим, что произведение искусства находится внутри, ” сказал Хуан, - мы решим, сможем ли мы вытащить его сами. Если нет, мы вернемся с большей командой. Но помните, этот кратковременный сигнал от маяка наведения не означает, что это хранилище. Его могли увезти куда-нибудь еще, пока оно было закрыто в футляре.”
  
  “Я знаю”, - сказала Бет. “Я просто нервничаю из-за того, что осталась ни с чем после того, как была так близко”.
  
  “Мы установили личность нашего таинственного человека”, - сказал Эдди. На экране была фотография мужчины с Таганом, но на этой фотографии он выглядел намного худее.
  
  Хуан прочитал имя вслух. “Сальвадор Локсин. Похоже, что ваши наркоторговцы также являются коммунистическими революционерами, стремящимися свергнуть правительство Филиппин, и этот парень - лидер ”.
  
  Эдди наклонился к экрану. “Его люди уничтожили дюжину полицейских во время попытки побега из тюрьмы в море на прошлой неделе. Филиппинская национальная полиция все еще не уверена, был ли он на самом деле спасен или пошел ко дну вместе с кораблем ”.
  
  Хуан кивнул на запись с беспилотника. “Он самый здоровый мертвец, которого я когда-либо видел”.
  
  Эдди прокрутил список обвинений против Локсина. “Убийство, политические покушения, вымогательство, коррупция, рэкет. Здесь есть страницы с этим материалом. Потребовалось бы меньше времени, чтобы назвать преступления, которых он не совершал. И за его голову назначена награда. Два миллиона долларов ”.
  
  “Наш первый приоритет - картины”, - сказала Бет.
  
  “Согласен”, - сказал Хуан. “Но если мы сможем заключить сделку "два за одного" по этому делу, мы могли бы также помочь филиппинской полиции поймать их человека”.
  
  Локсин и Тагаан закончили обсуждение и оба сели в вертолет.
  
  “Это может быть полезно для нас”, - сказал Эдди. “Охрана может ослабнуть, как только он уйдет”.
  
  “Когда босс в отъезде, мыши будут играть?” Сказал Хуан с улыбкой.
  
  Эдди усмехнулся. “Присутствующая компания исключена, председатель”.
  
  Вертолет взлетел и развернулся над комплексом, прежде чем улететь.
  
  Прямо на них.
  
  Звук пульсирующих винтов быстро нарастал.
  
  “Хуан”, - сказала Бет, вытягивая шею к окну, - “разве он не собирается пролететь прямо над нами?”
  
  Из всех направлений, в которых он мог бы полететь, пилот случайно выбрал то, которое подходило именно для этого.
  
  “Слишком поздно уходить сейчас”, - сказал Хуан. “Они наверняка заметят наш пылевой след. Нам остается только надеяться, что они не заметят нас сквозь листву”. Тускло-зеленая краска обеспечивала некоторый камуфляж, но приземистые очертания грузовика не были рассчитаны на то, чтобы сливаться с фоном джунглей.
  
  Они все затаили дыхание, когда вертолет приблизился. Он не пролетел прямо над ними, что на самом деле было хуже, потому что это означало, что с одной стороны вертолета был хороший обзор. То есть, если кто-нибудь действительно смотрел в их сторону. Солнце, отражавшееся от навеса, не позволяло Хуану определить, смотрит ли кто-нибудь на них.
  
  Вертолет пролетел мимо, не снижая скорости.
  
  Все они с облегчением откинулись назад, но это было недолгим. Передача с беспилотника, который все еще кружил над комплексом, показала бешеную активность, когда боевики высыпали из зданий в полном вооружении и сели в четыре из пяти хаммеров, включая те, что были оснащены пулеметами.
  
  Двое из них умчались по подъездной дорожке, ведущей в джунгли, в то время как двое других помчались к главным воротам.
  
  “Умно”, - одобрительно сказал Эдди. “Пилот вертолета продолжал снижаться, чтобы мы не узнали, что они нас заметили. Хорошо, что они не поняли, что мы наблюдаем за ними ”. Он завел мотор и дал задний ход.
  
  “Должен быть другой выход из комплекса на эту дорогу”, - сказал Хуан. “Они пытаются взять нас в клещи. Я отзову беспилотник. Эдди, забери нас отсюда”.
  
  Эдди нажал на газ, и они рванули назад.
  
  Прежде чем он смог настроить беспилотник на возвращение к СВИНЬЕ, его камера показала, как шесть человек в белых лабораторных халатах грубо выводятся из главного здания двумя оставшимися охранниками. Они в замешательстве оглядели внезапно опустевший комплекс.
  
  “Кто они?” Спросила Бет.
  
  “Я не знаю”, - сказал Хуан. “Но не похоже, что они там добровольно”.
  
  Один из охранников закричал на ведущего, который повернулся и что-то бросил в него. Он взорвался в порыве пламени, и охранник выронил свое оружие, обезумев, пытаясь потушить раскаленный добела огонь.
  
  Еще двое людей в лабораторных халатах бросали предметы во второго захватчика. Обе самодельные гранаты взорвались. Охранник скатился на землю в попытке потушить пламя, но он все еще держался за свою штурмовую винтовку. Несмотря на то, что она была объята пламенем, он ранил одного из пленников. Человек, который бросил первую гранату, схватил брошенный пистолет и убил вооруженного охранника продолжительным залпом. Оставшийся охранник, все еще охваченный огнем, бросился на него как сумасшедший, прежде чем был убит.
  
  Бет ахнула от этой бойни и сказала: “Они пытаются сбежать из-за нас?”
  
  “Они, должно быть, в отчаянии”, - сказал Хуан и взглянул на Эдди, который кивнул, зная, что Хуан уже имел в виду.
  
  Человек, который спровоцировал побег из тюрьмы, побежал к одному из зданий поменьше и появился секундой позже, торжествуя, держа в руке какой-то предмет. Должно быть, это были ключи от последнего "Хамви", потому что четверо других пленников побежали к нему и забрались внутрь. Вскоре "Хамви" на большой скорости направлялся к главным воротам.
  
  “Мы могли бы уйти”, - сказала Рейвен, - “но если эти люди столкнутся с другими "Хамви", они будут уничтожены”.
  
  “Я знаю”, - сказал Хуан, услышав шум винтов вертолета, возвращающегося, чтобы руководить приближающейся засадой. “Вот почему мы собираемся помочь им”.
  
  
  19
  
  
  Руки Окампо дрожали, когда они сжимали руль мчащегося Хамви. Он не мог видеть вход в комплекс за деревьями, но он знал, что это недалеко.
  
  “Куда они все подевались?” - спросила Мария Сантос с пассажирского сиденья дрожащим голосом. Трое других ученых на заднем сиденье замолчали от страха.
  
  “Я не знаю”, - ответил Окампо, “но выглядело так, будто они спешили”.
  
  Мария подавила рыдание. “Пол мертв”.
  
  Окампо не мог избавиться от вида безжизненного тела химика, изрешеченного пулями. “Но мы живы”.
  
  “Как долго? Если они поймают нас, они убьют нас”.
  
  “В конце концов, они все равно убили бы нас”.
  
  “Откуда ты знаешь, что они не ждут нас впереди?”
  
  “Я не знаю. Но это самый быстрый выход”.
  
  Когда они завернули за следующий поворот, Окампо нажал на тормоза, и их машину занесло до остановки. Два хаммера, один с установленным пулеметом, были расположены впереди них сразу за воротами, как будто они ждали чего-то дальше по дороге. Охранники притаились за дверями, их оружие было наготове.
  
  “Что они делают?” Спросила Мария.
  
  “Это похоже на засаду”, - ответил Окампо.
  
  “Но там должны быть еще два "хаммера". Сегодня утром я насчитал пять”.
  
  “Нам придется воспользоваться шансом, что они не продвинулись дальше”.
  
  Никто из охранников, казалось, не был встревожен их присутствием. Один из них даже махнул их хаммеру, чтобы тот подъехал ближе.
  
  Окампо заглушил двигатель.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  “Они не понимают, что это мы. Они думают, что мы другие охранники из комплекса”.
  
  “Это ненадолго”.
  
  “Правильно. Именно поэтому вам всем следует спуститься. Мы попытаемся пройти мимо них, прежде чем они нас узнают”.
  
  Он нажал ногой на акселератор, и "Хамви" понесся по дороге.
  
  “У тебя недостаточно места, чтобы проехать!” Мария закричала.
  
  Сердце Окампо бешено забилось, когда они рванулись вперед. “Мы освободим место. Держись!”
  
  Он услышал щелчок ремней безопасности, когда натягивал свой собственный на грудь.
  
  Охранник, который махал им, теперь жестом просил Окампо притормозить. Только слишком поздно он узнал лицо, смотревшее на него в ответ.
  
  Окампо попытался втиснуть свой автомобиль между воротами комплекса и Хамви без пулемета, но там было недостаточно места. Левая сторона "Хамви" задела ворота, в то время как правая врезалась в заднюю часть другого "хамви".
  
  Двое охранников отлетели в сторону, когда их хаммер врезался в другой. Остальные охранники нырнули в укрытие от неожиданного удара.
  
  Колесо вырвалось из рук Окампо, когда оно завертелось. Хаммер съехал в кювет, а затем вылетел обратно, когда его выбросило на грунтовую дорогу.
  
  Перед ними не было никаких транспортных средств.
  
  Окампо пришел в себя и помчался по дороге, но что-то было не так. Руль пытался вывернуться вправо, и он не мог набрать никакой скорости.
  
  Либо столкновение с другим "Хамви", либо падение в кювет повредили подвеску. Теперь у них не было возможности обогнать другие "хамви".
  
  Позади них затрещали автоматы, и пули забрызгали заднюю часть автомобиля.
  
  “Пригнись!” - крикнул он, а затем закричал, когда одна из пуль пробила его правую руку, пробив лобовое стекло.
  
  Одной здоровой рукой он больше не мог держать руль прямо. "Хаммер" вильнул вправо и врезался в дерево.
  
  На мгновение Окампо был ошеломлен ударом. Он пришел в себя только тогда, когда Мария потрясла его за плечо, вызвав новую вспышку боли по его руке.
  
  “Деревья!” - закричала она. “Наш единственный шанс - попытаться оторваться от них в джунглях”.
  
  Густая листва казалась непроницаемой, но Окампо не сдавался, если она не сдавалась. Он отстегнулся и распахнул дверь. Держась за раненую руку, он выбрался так быстро, как только мог.
  
  У них не было шанса убежать. Поврежденный хаммер охранников с ревом несся к ним, штурмовые винтовки были направлены в окна.
  
  Все остальные ученые остановились и подняли руки. Окампо даже не потрудился.
  
  Хаммер вильнул, когда остановился. Охранники выскочили, но не стреляли. Они, должно быть, знали, насколько важны ученые для достижения цели Локсина - поиска формулы для Тайфуна.
  
  “Лечь на землю!” - крикнул один из охранников.
  
  Другие химики подчинились, но Окампо остался стоять. Он знал, что это конец. Он либо умрет сейчас, либо когда Локсин поймет, что заставил остальных взбунтоваться. Но он не вернулся бы работать на Локсин.
  
  “Я сказал, пригнись!”
  
  Окампо просто уставился на него.
  
  На лице охранника отразилось секундное колебание, но его гнев на то, что Окампо не выполняет его приказы, пересилил любой страх перед тем, что его босс может сделать позже. Он поднял свою винтовку и направил ее в голову Окампо.
  
  Окампо закрыл глаза, ожидая смерти.
  
  Он был потрясен, услышав взрыв. Он думал, что все просто погрузится во тьму, что он будет мертв задолго до того, как услышит выстрел.
  
  Затем он понял, что стреляла не винтовка. Это был взрыв дальше по дороге.
  
  Он открыл глаза и увидел дым, поднимающийся там, где только что был другой "Хаммер".
  
  Все охранники смотрели в направлении взрыва, так же сбитые с толку тем, что произошло, как и он.
  
  Затем сквозь дым пронесся грузовик. Казалось, что это обычный грузовой автомобиль, но вспышка пулеметной очереди неожиданно вырвалась из переднего бампера.
  
  Пули разорвали хаммер охранников и самих охранников. На этот раз Окампо добровольно бросился на землю, когда высокоскоростные пули просвистели в воздухе.
  
  Двое охранников, которые все еще стояли на ногах, открыли ответный огонь, но их пули, казалось, просто отскакивали от грузовика. Маслянистый дым повалил из капота подбитого "Хамви".
  
  Окампо потерял из виду кабину грузовика, когда она остановилась позади хаммера охранников. Прозвучало еще несколько выстрелов, а затем в воздухе воцарилась тишина.
  
  Он услышал хруст шагов по грязи, когда кто-то обогнул переднюю часть хаммера. Светловолосый мужчина с компактным автоматом в руках появился из дыма, как привидение.
  
  Он подошел к Окампо и опустился на колени рядом с ученым, легкая улыбка играла на его лице.
  
  “Привет, я Хуан. Кто-нибудь вызывал такси?”
  
  
  20
  
  
  На мгновение раненый мужчина в лабораторном халате уставился на Хуана, разинув рот. Хуан подумал, было ли это потому, что мужчина не говорил по-английски, или ему не понравилась шутка.
  
  “Я Мел Окампо”, - наконец сказал он. “Откуда ты взялся?”
  
  “Хороший вопрос. Позвольте мне ответить на него в нашем грузовике”.
  
  Хуан протянул руку, чтобы помочь Окампо подняться, в то время как Бет и Рэйвен проводили остальных потрясенных пассажиров к СВИНЬЕ. Эдди сидел на водительском сиденье, готовый тронуться в путь, как только они все окажутся внутри. Два хаммера, которые сделали круг, чтобы отрезать им дорогу, могли появиться в любую секунду.
  
  В тот момент, когда Окампо был на ногах, вес, подобный бетономешалке, врезался в Хуана сзади, выбив его пистолет-пулемет MP5 из его руки и вдавив его в грязь.
  
  Сила удара почти выбила из него дух, но Хуан смог использовать инерцию, чтобы перекатиться вперед и присесть на колени, чтобы он мог видеть нападавшего, который появился из ниоткуда. Зрелище, открывшееся ему, заставило его растерянно моргнуть.
  
  Это был охранник, которого Хуан застрелил всего несколько минут назад. Он думал, что охранник мог выжить, потому что на нем был бронежилет, но Хуан мог видеть разорванную плоть под рубашкой охранника. Лишь небольшое количество крови сочилось из двух пулевых отверстий в его туловище, ран, которые должны были убить его. Мускулистый охранник посмотрел на Хуана с безумным выражением лица, как будто он был заряжен энергией от того, что должно было быть мучительными и смертельными ранами.
  
  Хуан и охранник бросились к пистолету. Хуан добрался до него первым и поднял его, чтобы выстрелить, но охранник нырнул за капот горящего "Хамви" и скрылся из поля зрения Хуана.
  
  Хуан оставил Окампо застывшим на месте и помчался вокруг передней части хаммера, готовый уничтожить, казалось бы, несокрушимого охранника, но к тому времени, как он добрался туда, охранник уже нашел заложника.
  
  Он приставил зловещего вида зазубренный нож к горлу Бет. У его ног лежал мертвый охранник, вероятный источник оружия.
  
  Бет посмотрела на Хуана умоляющими, испуганными глазами. Охранник присел позади нее, не давая Хуану сделать точный выстрел. Было ясно, что он просто выжидал, пока его товарищи в других хаммерах не догонят их.
  
  Звук их ревущих двигателей становился все сильнее, к нему теперь присоединился рокот возвращающегося вертолета. Если Бет не освободят в ближайшее время, они окажутся легкой добычей.
  
  Хуан не сводил глаз с прицела MP5 с красными точками, готовый к малейшему приоткрытию, которое охранник мог бы дать ему для выстрела в голову. Но охранник был слишком умен, чтобы подставляться.
  
  Хуан заметил движение, заметное через окна горящего хаммера. Это была Рейвен, держащая пистолет SIG Sauer. Она жестом показала Хуану, что у нее тоже нет возможности выстрелить.
  
  Хуану пришлось рискнуть, потому что охранник хотел оставить Бет в живых в качестве заложницы. Он сменил хватку на пистолете-пулемете так, что теперь держал его за приклад, ствол был направлен прямо в землю. Затем он медленно повернулся влево, его взгляд встретился с единственным видимым глазом охранника. Охранник развернул Бет, чтобы держать ее между собой и Хуаном.
  
  Хуан отошел на пять футов, когда раздался одиночный выстрел. Пуля прошла через голову охранника. Его внезапно безжизненное тело рухнуло на землю, нож разрезал рубашку Бет, едва не задев плоть.
  
  Хуан бросился к Бет и схватил ее за дрожащую руку. “Ты в порядке. Пошли”. Он повел ее к СВИНЬЕ. “Нам нужно уходить сейчас”.
  
  Они добрались до грузовика в то же время, когда Рейвен добралась до него с Окампо на буксире.
  
  “Отличный выстрел”, - сказал ей Хуан, когда они сели в машину.
  
  Она пожала плечами, как будто в этом не было ничего особенного. “Я просто рада, что ты поняла, что он был достаточно глуп, чтобы не спускать с тебя глаз”.
  
  Как только он сядет в СВИНЬЮ, Хуан намеревался выяснить у Окампо, с какими суперменами они столкнулись. С такой серьезной травмой этот охранник не должен был стоять на ногах, не говоря уже о том, чтобы быть достаточно сильным, чтобы уложить Хуана.
  
  Когда он собирался закрыть дверь и сказать Эдди, чтобы тот запер ее, Хуан увидел, что с его вопросами придется подождать.
  
  На крыше первого из двух надвигающихся на них Хамви больше не было пулемета. Они, должно быть, выключили его, когда поняли, с какой огневой мощью столкнулись.
  
  Теперь на хаммере был установлен РПГ.
  
  
  • • •
  
  
  “Немедленно открыть огонь!” Локсин крикнул в рацию. “Пока они не ушли!”
  
  Используя бинокль с переднего сиденья вертолета, он мог видеть, что последний человек забрался в хорошо вооруженный грузовик, который застал врасплох первые два хаммера и вывел из строя половину его людей, не сделав в ответ ни единого выстрела.
  
  Локсин не мог позволить этим спасателям уйти с его учеными, даже если бы ему пришлось убить их всех.
  
  Его охранник в переднем "Хаммере" выполнил приказ и запустил реактивную гранату в грузовик, который рванулся вперед с невероятным ускорением как раз в тот момент, когда он выстрелил.
  
  Снаряд из РПГ промахнулся менее чем в футе от грузовика, пробив его заднюю часть и разнеся дерево пополам.
  
  Локсин проклинал медлительность своего человека. Если бы эти люди ушли, смерть была бы слишком легким наказанием за его неспособность остановить их здесь.
  
  Он повернулся к Тагаан, которая сидела на заднем сиденье вертолета. “Вы уверены, что это те две женщины из Бангкока?” Он дал Тагаану взглянуть в бинокль, когда спасатели были снаружи своего грузовика.
  
  Тагаан кивнул. “Рыжеволосая - Бет Андерс, а ее спутница - та, что с темными волосами. Я не знаю, как они обнаружили нашу базу, но я выясню”.
  
  “Тебе лучше. Мы должны избавиться от них”.
  
  Тагаан снова кивнул и начал распаковывать хранившийся шестиствольный миниган и его напольное крепление. Как и остальное оружие, которое Локсин приобрел для своего восстания, роторный пистолет с ленточным питанием был поставлен китайскими источниками, сочувствующими его коммунистическому делу.
  
  "Хамви" с трудом поспевали за вражеским грузовиком на грунтовой дороге из-за его удивительной мощности. Когда грузовик выехал на главную дорогу, шоссе Халсема, следовавший сзади Хамви выпустил еще один гранатомет, который взорвался на дороге позади грузовика, когда тот поворачивал в сторону Манилы.
  
  Но затем по какой-то причине грузовик начал замедлять ход. Локсин поднял бинокль и увидел, что одна из его правых задних шин была разорвана последним взрывом. Повреждение не остановило грузовик, но хлопающая резина не позволила ему тронуться с места на извилистой горной дороге.
  
  “Ты повредил его”, - радировал Локсин своей охране. “Догони их и прикончи”.
  
  “Есть, сэр” - последовал мгновенный ответ. "Хаммер" с визгом вырулил из-за крутого поворота в попытке прицельно выстрелить. Второй последовал вплотную за ним.
  
  За следующим крутым поворотом внезапный туман, которым славились эти горы, казалось, возник из ниоткуда, скрыв грузовик там, где дорога исчезала среди деревьев.
  
  Затем Локсин понял, что произошло. Грузовик выпустил дымовую завесу. Он мог видеть густой пар, вырывающийся из задней части грузовика, когда тот несколько раз появлялся в поле зрения.
  
  Поскольку водитель грузовика подождал, пока тот не завернет за поворот, чтобы выпустить дым, преследующие охранники никак не могли заметить его приближение.
  
  “Осторожно впереди! Он заложил ”смоук"!"
  
  Но его предупреждение пришло слишком поздно для ведущего хаммера. Он промчался за угол и скрылся в густом дыму. В следующий раз, когда Локсин увидел Хаммер, он пропустил поворот и падал со склона горы. Из радио донеслись крики, затем смолкли, когда "Хамви", наконец, врезался в землю с огненным взрывом в тысяче футов внизу.
  
  “Мы потеряли третьего”, - сообщил охранник в четвертом и последнем "хаммере".
  
  Локсин в ярости вцепился в бинокль, чуть не разбив его вдребезги. “Не беспокойся о них”, - прорычал он. “Продолжай”.
  
  “Нам пришлось сбавить скорость, чтобы пробиться сквозь этот дым”.
  
  “Я знаю! Продолжай!” Крикнул Локсин. Он выяснит, кто были эти люди, но не раньше, чем сотрет их с лица земли.
  
  Словно в ответ на его невысказанное желание, Таган сказал с задней части вертолета: “Готово”. Он щелкнул переключателем на минигане и повернул ствол, чтобы включить его. С его крепления в центре заднего грузового отсека он теперь мог стрелять из него из любой двери.
  
  “Подведи нас ближе”, - с улыбкой сказал Локсин пилоту. Ему нравилось иметь превосходство в воздухе. Все, что им нужно было сделать, это дождаться, когда грузовик вынырнет из листвы джунглей, и они могли бы неторопливо разрезать его на ленточки.
  
  
  21
  
  
  Пока Рэйвен и Бет ухаживали за ранеными и напуганными пассажирами на заднем сиденье, Хуан управлял защитными системами свиньи, оставляя Эдди прикованным взглядом к дороге. Все, что Хуан подслушал из дискуссии позади него, было то, что люди, которых они спасли, не были из области искусства. Они были учеными. докторами философии.
  
  “Тряска становится все хуже”, - сказал Эдди, изо всех сил пытаясь контролировать СВИНЬЮ. “Я думаю, мы можем быть близки к потере второго правого заднего колеса, если будем продолжать в том же духе”. Самоуплотняющиеся шины были спроектированы так, чтобы выдерживать ружейный огонь, но взрыв РПГ причинил гораздо более значительный ущерб.
  
  “Возможно, сейчас не лучшее время для установки запасной”, - ответил Хуан.
  
  “Может быть, они позволят нам вызвать эвакуатор”.
  
  Хуан услышал приближающийся вертолет и сказал: “В этом нет необходимости. Должно быть, сейчас прибывает автоклуб”.
  
  Он поднял глаза и увидел Сальвадора Локсина, отчетливо видимого на переднем сиденье рядом с пилотом. Он был сосредоточен на Хуане с мерзкой ухмылкой. Он весело помахал рукой и одними губами произнес слово До свидания .
  
  Затем задняя дверь позади него скользнула в сторону, открывая вращающийся ствол минигана, направленного прямо на него.
  
  “Остановись!” - Крикнул Хуан.
  
  Не колеблясь, Эдди нажал на тормоз как раз в тот момент, когда миниган выплюнул огонь. Трассирующие пули вгрызлись в дорогу прямо перед кабиной. Движущая сила вертолета не позволяла оператору орудия достаточно быстро компенсировать удар, чтобы поразить их. Броня "СВИНЬИ" была прочной, но она не могла противостоять снарядам большой мощности.
  
  В боковое зеркало Хуан увидел, что дым задержался в спокойном воздухе.
  
  “Назад в дым!”
  
  Эдди переключил передачу на задний ход и запустил "СВИНЬЮ" назад, когда вертолет заходил на убойный заход, но их обзор был размытым, поскольку их окутал дым.
  
  “Что теперь?” Спросил Эдди, как только они скрылись, но все еще медленно двигались назад. “Возможно, они не в состоянии видеть нас, но они все еще могут поразить нас удачным выстрелом”.
  
  “И их друзья не сильно отстанут в этом хаммере”.
  
  “Очень жаль, что у нас нет никаких средств противовоздушной обороны”.
  
  В этот момент Хуан мог видеть не более чем в десяти футах перед собой. “Поверь мне, я поговорю с Максом об усовершенствованиях”. Однако у них были минометы и управляемые ракеты.
  
  Хуан посмотрел на крутой горный склон, поднимавшийся из дыма. Рыхлая земля, должно быть, промокла от дождя последних нескольких дней.
  
  “Как насчет того, чтобы дать себе немного передышки между нами и этим хаммером?”
  
  Он открыл люк на крыше и использовал экран наведения на приборной панели, чтобы навести миномет на крутой склон вдоль дороги между ними и преследующими "хамви".
  
  Через плечо он крикнул пассажирам: “Огонь в яме!” Они смотрели на него в замешательстве, пока он не изобразил, что закрывает уши. Они последовали его примеру, и он выпустил три минометных снаряда в быстрой последовательности, грохот каждого из которых эхом прокатился по СВИНЬЕ.
  
  Хуан не мог видеть взрывов, когда снаряды приземлились, но вскоре земля содрогнулась, когда лавина грязи и камней обрушилась с холма вдалеке.
  
  “Звучит так, как будто этого было достаточно, чтобы покрыть дорогу”.
  
  “И держи этот хаммер и его РПГ подальше от нас. Теперь разберемся с этим парнем, Локсином”.
  
  Ракеты, которые можно было запускать с откидных панелей на борту "СВИНЬИ", предназначались для противотранспортного оружия, а их системы наведения были минимальными. Они, конечно, не могли попасть по движущемуся самолету.
  
  Хуан мог слышать вертолет, ожидающий их появления из дыма. Он был перпендикулярен дороге, зависнув на месте, обеспечивая устойчивую платформу для своего стрелка. Он не промахнулся бы во второй раз.
  
  “Эдди, поверни нас лицом к звуку вертолета”.
  
  Эдди поднял брови, но повернул руль, и грузовик начал поворачивать. “Дорога не намного шире, чем длина СВИНЬИ. У нас не будет большого пространства для маневра и бегства, если дела пойдут плохо ”.
  
  “Тогда мне лучше не промахиваться, но я думаю, что наличие еще одной пары глаз поможет”.
  
  Хуан запустил один из их квадрокоптеров-дронов. Он маневрировал им, пока он не оказался прямо над дымом.
  
  На экране, передающем запись с камеры дрона, он увидел вертолет именно там, где ожидал его увидеть.
  
  Они, должно быть, увидели беспилотник, потому что миниган начал выплевывать снаряды прямо в камеру. Крошечный квадрокоптер танцевал в воздухе, изящно уклоняясь от пуль.
  
  Хотя изображение вертолета подпрыгивало и расплывалось на экране, беспилотник выполнил свою работу, предоставив Хуану достаточно информации, чтобы нацелиться на вертолет.
  
  Он выпустил две ракеты.
  
  В то же мгновение вертолет резко накренился, прежде чем ракеты вышли из дымовой завесы. Должно быть, либо Локсин, либо пилот внезапно поняли, что беспилотник был прелюдией к атаке.
  
  Первая ракета безвредно пролетела мимо вертолета, не задев фюзеляж на несколько дюймов. Вторая ракета, однако, попала в хвостовой винт, разнеся его на куски.
  
  Вертолет бешено накренился в сторону, поскольку пилот изо всех сил пытался удержать его от выхода из-под контроля. Он пролетел над ними и выглядел так, как будто собирался врезаться в склон горы, но в последнюю секунду он повернул под углом к дороге и рассеивающейся дымовой завесе. Он пересек оползень, который пересекал дорогу в двухстах ярдах позади "СВИНЬИ", и скрылся из виду. Мгновение спустя над дорогой поднялся огненный шар, добавляя в дымку свой собственный черный дым.
  
  “Похоже, ты их заполучил”, - сказал Эдди. “Хотя, возможно, будет трудно собрать эти два миллиона, если он будет хрустящим созданием”.
  
  Хуан вспомнил охранника-мутанта, который напал на него после того, как получил ранения, которые должны были свалить носорога.
  
  “Давайте убедимся”, - сказал Хуан и повернул беспилотник так, чтобы он мог видеть за оползнем.
  
  Там был вертолет, лежащий на боку, горящий. Он только что не уничтожил "Хаммер", который работал на холостом ходу неподалеку. На дороге лежали двое мужчин. Должно быть, они выпрыгнули из вертолета непосредственно перед тем, как он приземлился.
  
  Хуан подвел беспилотник поближе и увидел, что одним из мужчин был Локсин. Он лежал на спине, одна штанина горела. Но, к изумлению Хуана, он не был мертв. Пока Хуан наблюдал, Локсин сел, как будто он просто вздремнул, и погасил пламя рукой.
  
  Другой мужчина, которого Хуан теперь мог видеть, был Тагаан, тоже поднялся. Ни один из них, казалось, не был особенно обеспокоен тем, чтобы выжить после крушения вертолета и взрыва. Локсин встал и выкрикнул приказ охранникам в "Хаммере", указывая назад, откуда они приехали.
  
  “Что нам нужно, чтобы убить этих парней?” Недоверчиво спросил Эдди. “Серебряные пули?”
  
  “Я надеюсь, что это не криптонит”, - сказал Хуан. “Потому что, когда я проверял в последний раз, мы только что вышли”.
  
  Прежде чем Локсин сел в хаммер, чтобы уехать, он повернулся лицом к зависшему над ними квадрокоптеру. Он что-то сказал и протянул руку. Один из охранников дал ему пистолет.
  
  Не останавливаясь, Локсин прицелился в беспилотник и выстрелил. Его прицел был лучше, чем у парня с миниганом, потому что он попал в него своим четвертым выстрелом. Изображение с камеры погасло.
  
  “Удачный выстрел”, - сказал Эдди.
  
  “Иногда лучше быть везучим, чем хорошим”, - сказал Хуан. “Но он может быть и тем, и другим”.
  
  Последние остатки дыма рассеялись, и было очевидно, что оползень помешает им преследовать Локсин.
  
  “Я полагаю, пришло время предупредить власти о захвате территории Локсина”, - сказал Хуан.
  
  Эдди указал на приборную панель. “Поскольку у нас не было времени отозвать наблюдательный беспилотник перед нашей небольшой поездкой, он все еще кружит над зданиями”. Конечно же, видеопоток по-прежнему был четким. “Он должен быть способен оставаться на станции по крайней мере еще несколько часов в режиме пониженного энергопотребления. Если нам повезет на этот раз, мы увидим, как Локсин возвращается на базу, и мы сможем вызвать филиппинские силы специального назначения, чтобы уничтожить его ”.
  
  Локсин как будто услышал их. Главное здание на экране взорвалось мощным взрывом, за которым быстро последовали все остальные здания в комплексе. Через несколько секунд не осталось ничего, кроме горящих остовов строений. Локсин, должно быть, подготовил взрывчатку именно на такой случай.
  
  Хуан скосил глаза на Эдди. “Ты говорил о том, что нам повезло?”
  
  “Я действительно сказал, если” .
  
  К ним приближался автобус, сбавивший скорость, когда водитель увидел оползень, перегородивший дорогу, и дым, поднимающийся от обломков вертолета.
  
  Хуан кивнул на автобус, из которого начали выходить любопытные зрители, и сказал: “Давайте убираться отсюда, пока нам не пришлось отвечать на неудобные вопросы”.
  
  Эдди развернул "СВИНЬЮ" и неторопливо тронулся с места, чтобы избежать дальнейшего повреждения оставшихся задних шин. Как только они отойдут на некоторое расстояние от места крушения вертолета, они проверят степень повреждения шин.
  
  Хуан повернулся на своем сиденье и увидел, что Рэйвен перевязывает руку Мела Окампо. Бет и остальные пассажиры выглядели ошеломленными от происходящего.
  
  “Как его травма?” Спросил Хуан.
  
  “Больно, но несерьезно”, - ответила Рейвен. “Ему нужно будет наложить швы в больнице, но это может подождать, пока мы не вернемся в Манилу”.
  
  “Я в порядке”, - сказал Окампо тонким от усталости голосом. “Я просто рад, что остальные мои люди не пострадали. Спасибо, что спасли нас”.
  
  “Рад, что мы смогли помочь, доктор Окампо”, - сказал Хуан. “Теперь нам предстоит долгая поездка обратно в Манилу, и у нас в запасе много времени. Когда Рейвен закончит перевязывать твою рану, я думаю, тебе пора рассказать нам историю ”.
  
  
  22
  
  
  
  Таиланд
  
  
  Позвони мне сейчас!
  
  Аластер Линч, который возвращался домой с работы в отделении Интерпола в Бангкоке, в замешательстве взглянул на текстовое сообщение, когда вел свой Mercedes S-Class сквозь плотное движение. Префикс телефонного номера был знаком, но отправителя сообщения не было в его списке контактов. Затем его желудок похолодел, когда он понял, почему номер не был сохранен в его телефоне. Это исходило от его "крота" в полицейском управлении Бангкока.
  
  Обычно они общались через неотслеживаемое интернет-приложение электронной почты. Линч сказал кроту, что его номер телефона можно использовать только в случае чрезвычайной ситуации.
  
  Линч ненавидел чрезвычайные ситуации. Ему нравилась скучная рутина. После изучения статистики в лондонском университете британец присоединился к Интерполу и был направлен в отделение в Бангкоке для анализа маршрутов и организации сетей контрабанды наркотиков. Обычно он проводил большую часть своего времени в офисах с кондиционером, изучая данные, связанные с торговлей наркотиками, и в целом вел настолько ограниченное существование, насколько это возможно для одинокого человека в Юго-Восточной Азии. Только в последние несколько месяцев его жизнь повернула к тьме, для предотвращения которой он присоединился к Интерполу.
  
  Он нажал на номер, чтобы перезвонить, и ему ответили после первого гудка.
  
  Крот, сотрудник хранилища улик полицейского управления, говорил тихим голосом, его английский был искажен срочностью. “Почему вы посылаете кого-то принять таблетку?”
  
  “О чем ты говоришь?” Ответил Линч.
  
  “Интерпол пришел и забрал это. Ты не предупредил меня”.
  
  Сердце Линча учащенно забилось, и он выпрямился на своем стуле. Таблетка "Тайфун", конфискованная после перестрелки в клубе "Найткроулерс", должна была остаться в хранилище для улик. Линч планировал изъять его на следующий день, когда у него уже было запланировано посещение полицейского управления, чтобы у него была причина быть там. Таким образом, он не был бы подозреваемым, когда таблетка исчезла.
  
  Теперь его "крот" говорил ему, что таблетка уже закончилась. Если она ускользнет, никто не знает, что с ним сделает Сальвадор Локсин.
  
  “Я не разрешал никаким сотрудникам Интерпола брать его под стражу!” Линч кричал. С тех пор как он начал принимать Тайфун, его настроение могло мгновенно смениться со спокойного и логичного на неконтролируемую ярость. Даже некоторые из его коллег недавно прокомментировали это.
  
  “У них были правильные документы”, - сказал крот на ломаном английском. “Что еще я могу сделать?”
  
  “Кто его забрал?”
  
  “Он сказал, что он из штаб-квартиры Интерпола во Франции, но он не француз. Его зовут Бакстер. Крупный белый парень с темно-каштановыми волосами, усами и в дорогом сером костюме”.
  
  Линч ломал голову в поисках кого-нибудь из организации по имени Бакстер, но ничего не нашел. Он, конечно же, не был проинформирован о ком-либо, приезжающем из Франции для консультации по этому делу.
  
  “Когда это было?”
  
  “Он только что закончил подписываться на это”.
  
  “Ты хочешь сказать, что он все еще там?”
  
  “Он покидает здание в любую минуту”.
  
  Это была удача для Линча. По понятным причинам место службы Интерпола находилось всего в нескольких кварталах от полицейского управления Бангкока. Он вывернул руль на середину улицы и поехал обратно тем путем, которым приехал, отчего к городскому гаму добавилось еще больше гудков.
  
  Минуту спустя он достиг массивного комплекса, в котором располагалось огромное здание штаб-квартиры Королевской полиции Таиланда. Вероятно, неизвестный сотрудник Интерпола прошел через главный вход, поэтому Линч показал свои удостоверения охраннику у ворот.
  
  Он притормозил как раз вовремя, чтобы увидеть темноволосого мужчину, выходящего из здания. Это, должно быть, Бакстер. Он шел с целеустремленностью и бдительностью солдата, не похожего на бюрократов и аналитиков, которые составляли большую часть сотрудников Интерпола. Бакстер подошел к ожидавшему его седану Jaguar XJR и сел внутрь. Он начался, как только закрылась дверь.
  
  Линч не мог упустить их из виду. Он был уверен, что Бакстер не из Интерпола. Линч консультировал по этому делу, и если бы кто-то приехал через полмира, чтобы помочь ему или даже взять дело в свои руки, он бы знал об этом.
  
  Что означало, что этот парень был самозванцем. Самозванец, способный убедительно выдавать себя за сотрудника Интерпола. Но почему Бакстер хотел заполучить в свои руки одну таблетку от Тайфуна?
  
  На наносекунду Линч подумал, не позвать ли Локсина на помощь, прежде чем понял, насколько идиотским это было бы. Объявить о своей некомпетентности в обеспечении безопасности таблетки человеку, который теперь контролирует его жизнь, было бы самой глупой вещью, которую он мог сделать.
  
  Год назад Линч повредил спину, когда тук-тук, в котором он ехал, столкнулся с такси. Операция на позвоночнике предотвратила паралич, но боль была невыносимой. Врачи пытались отучить его от обезболивающих, но боль не проходила. Вскоре даже наркотики, которые он мог достать в местных аптеках, оказались недостаточно сильнодействующими. К счастью, он знал, как найти наркоторговцев.
  
  Сначала он принимал опиаты, такие как оксиконтин, но обезболивающие мешали сосредоточиться на работе. И кофеин не помогал, поэтому он начал принимать амфетамины, чтобы взбодриться.
  
  Вот тогда-то и появился Сальвадор Локсин. Именно его банда снабжала Линча лекарствами. Локсин утверждал, что у него есть совершенно новый препарат, таблетка, которая решит все проблемы Линча. Он назвал его "Тайфун’ и бесплатно предоставил Линчу образцы на две недели.
  
  Линч сомневался, но он знал, что путь, по которому он сейчас шел, закончится крахом, поэтому он принял таблетки.
  
  Линч не верил в чудеса, но если бы он верил, Тайфун прошел бы квалификацию. В течение двух дней его боли в спине полностью прошли. На самом деле, Линч чувствовал себя лучше, чем в любое другое время в своей жизни. Мало того, всего через несколько дней он заметил, что его тощее тело обрастает мышцами. Все, что ему нужно было делать, это есть, жадно поглощая больше лапши, чем мог проглотить борец сумо.
  
  Когда двухнедельный запас закончился, он выглядел и чувствовал себя олимпийским спортсменом и умолял Локсина о добавке. Он заплатил бы что угодно. Он уже разрабатывал планы того, как он мог бы найти наличные.
  
  Но Локсину не нужны были деньги. Он хотел преданности Линча. Линч был бы его внутренним человеком в Интерполе.
  
  Линч сначала заартачился. Локсин пожал плечами и сказал: “Хорошо”. Никаких угроз. Никакого принуждения любого рода.
  
  Но Линч больше не получал бы таблеток от Тайфуна. Если бы он передумал, ему сказали, как связаться с Локсином.
  
  Линчу потребовалось всего два дня, чтобы понять, что Локсин владеет им. Если он думал, что боль от травмы спины была мучительной, это было ничто по сравнению с ломкой, которую он испытывал без Тайфуна. Он страдал от изнуряющей тошноты и едва мог проглотить какую-либо пищу. Он сильно потел, а головные боли превосходили все, что он когда-либо мог себе представить. Но хуже всего была агония, которую он испытал, когда его недавно развитые мышцы начали увядать. Они сводило так сильно, что казалось, будто их разрывают на части острые как бритва тигриные когти.
  
  Когда он позвонил Локсину, Линч был настолько расстроен, что рыдал, умоляя о еще одном Тайфуне.
  
  После этого он без колебаний делал все, о чем просил Локсин. И его последней задачей было убедиться, что таблетка "Тайфун", найденная в ходе драки с бандой наркоторговцев, никогда не была взята для научного анализа. Линч рассчитывал на накопившиеся дела, чтобы этого не произошло до того, как он сам сможет вернуть их обратно.
  
  Теперь кто-то опередил его. И если Локсин узнает, Линч может больше никогда не увидеть таблетку от Тайфуна. Завтра ему должны были выдать еще один недельный запас. Он не мог появиться на бирже с пустыми руками.
  
  Он держал "Ягуар" в поле зрения, но старался держаться как можно дальше. Он не был опытным агентом, но начал посещать занятия по кикбоксингу Муай Тай в дополнение к поднятию тяжестей. Но он не думал, что ему это понадобится. У него был пистолет "Глок" под передним сиденьем.
  
  Его план был прост. Когда "Ягуар" остановится в удобном месте, Линч застрелит водителя и так называемого представителя Интерпола Бакстера и заберет таблетку. Он хотел бы подождать в удаленном месте, но это может оказаться невозможным в таком многолюдном городе, как Бангкок. Тем не менее, он даже был готов рискнуть свидетелями, если это означало предотвращение очередного раунда отхода тайфуна.
  
  Когда "Ягуар" сделал следующий поворот у знака, указывающего, что дорога приведет их в аэропорт, Линч подумал, что ему, возможно, придется пересмотреть свой план. Стрелять в них в аэропорту было бы самоубийством.
  
  Но милю спустя Линч вздохнул с облегчением. "Ягуар" свернул с главной дороги и направился к парковке парка Рамы IX, самого большого зеленого места в Бангкоке. Если у его целей была назначена встреча в парке с кем-то другим, он мог легко дождаться, пока они достигнут изолированного участка, и вывести их туда так, чтобы его никто не увидел.
  
  Он заехал на стоянку в сотне футов позади них и занял свободное место. Бакстер и его водитель вышли из "Ягуара" и направились к парку. Они ни разу не взглянули в сторону Линча.
  
  Линч сунул руку под сиденье и вытащил полуавтоматический пистолет и кобуру. Он пристегнул его к поясу и вышел из машины.
  
  Не успел он пройти и десяти футов, как рядом с ним с визгом остановился белый фургон без окон. Боковая дверь распахнулась, и четверо мужчин в черных масках выскочили, размахивая автоматическим оружием.
  
  Один из них ударил Линча пистолетом по голове, и Тайфун почувствовал, что это не более чем любовное прикосновение. Он пнул мужчину в солнечное сплетение, и тот растянулся на земле. Он попытался выхватить пистолет, но это было то, что он никогда не практиковал в стрессовой ситуации. Трое других мужчин схватили его прежде, чем он смог полностью вытащить оружие, выбив его у него из руки.
  
  Линч яростно отбивался, уложив другого человека мощным ударом в голову, но они были опытными бойцами, а он нет. Им удалось прижать его к земле и сковать руки за спиной. Они швырнули его в фургон как раз в тот момент, когда Бакстер и водитель "ягуара" сели внутрь и закрыли за собой дверь.
  
  Шины фургона взвизгнули, когда он тронулся с места.
  
  Мужчина с усами залез в карман пальто Линча и достал его бумажник, а также тонкий металлический футляр.
  
  “Давайте посмотрим, кто наш боец смешанных единоборств”, - сказал мужчина с легким голландским акцентом. Он открыл бумажник и поднял бровь, увидев удостоверение. “Здесь написано, что он Аластер Линч. Похоже, у нас здесь есть член Интерпола, ребята ”.
  
  Затем мужчина открыл металлический контейнер. На этот раз обе брови поползли вверх, когда он увидел, что было внутри.
  
  В безумной панике Линч вскочил и закричал: “Это мое!”
  
  Двое мужчин в масках толкнули его обратно на землю. Линч продолжал сопротивляться, но не мог пошевелиться.
  
  С озадаченным выражением лица темноволосый мужчина полез в карман своего пальто и достал маленький конверт для улик тайской полиции. Он сказал: “Меня зовут Герхард Бреккер, мистер Линч. Вы не только собираетесь рассказать нам, почему вы следили за нами, я бы также хотел, чтобы вы объяснили, почему у вас в кармане одно из них ”.
  
  Бреккер вынул содержимое конверта и показал ему таблетку от Тайфуна, которую он взял в полицейском участке. Затем он вынул металлический контейнер из кармана Линча и показал таблетку, которая была в нем, рядом с таблеткой из конверта.
  
  На обеих табличках были выгравированы идентичные символы циклона.
  
  
  23
  
  
  
  ФИЛИППИНЫ
  
  
  Установив на СВИНЬЮ свежую шину, Хуан с Эдди забрались обратно, и они быстрым шагом продолжили путь в сторону Манилы. Хуан повернулся на своем стуле и увидел, что Мел Окампо смотрит на него со смесью усталости и любопытства, оторванный рукав его лабораторного халата заменен белой марлевой повязкой, умело обернутой Рэйвен. Остальные четверо ученых, выглядевшие контуженными после побега, потягивали воду из бутылок и ели бутерброды, которые дала им Бет. Они жевали в тишине.
  
  “Спасибо, что спасли нас”, - сказал Окампо.
  
  “Мы просто оказались там в нужное время”, - ответил Хуан.
  
  “На самом деле, если бы вас там не было, мы, возможно, вообще никогда не смогли бы предпринять попытку побега”.
  
  Хуан понимающе кивнул. “Когда "хаммеры" погнались за нами, ты воспользовался возможностью, чтобы сбежать”.
  
  “Я надеялся на отвлекающий маневр, и вы и ваши люди обеспечили его для нас”.
  
  “А гранаты?” Спросил Эдди с водительского сиденья.
  
  “Изготовлен из химикатов в нашей лаборатории”, - сказала Мария Сантос, один из других химиков. “Мел заставил нас приготовить их больше недели назад. Я просто рада, что они сработали. У нас не было возможности протестировать их ”.
  
  “Почему ты был там в первую очередь?” Спросила Рейвен.
  
  “Локсин привел нас туда”, - сказал Окампо. “Мы думали, что это было сверхсекретное исследование для фармацевтической компании. Когда нам не разрешили уйти, мы вскоре поняли, что его цель была более зловещей ”.
  
  Мария кивнула. “Он злой человек”.
  
  “Какова была настоящая цель вашего исследования?” Спросил Хуан.
  
  “Он хотел, чтобы мы воспроизвели лекарство”, - сказал Окампо. “Это была маленькая белая таблетка, которую он назвал "Тайфун". Изображение циклона нанесено на ее поверхность”.
  
  Хуан представил здания, которые они только что видели, как высокотехнологичную лабораторию по производству метамфетамина. “Я никогда не слышал о Тайфуне. Это уличное название наркотика?”
  
  Окампо покачал головой. “Ничего подобного. После того, как нас собрали вместе, стало ясно, что все мы являемся экспертами в разработке стероидов”.
  
  Хуан вспомнил охранника, который отделался двумя огнестрельными ранениями в грудь. “Люди Локсина используют "Тайфун”?"
  
  Окампо кивнул. “Они продемонстрировали многие последствия длительного приема стероидов: массовый рост мышц, выпадение волос и сильные угри у некоторых из них, а также резкие перепады настроения. Локсин в один момент был очарователен, а в следующий раз приходил в ярость. Джекилл и Хайд ”.
  
  “У них также были некоторые побочные эффекты, которых я никогда раньше не видела”, - сказала Мария. “Все они пахли ужасно. Прогорклый запах чеснока сочился из их пор. Я едва мог выносить присутствие рядом с одним из них ”.
  
  “Препарат, похоже, также имел замечательные преимущества помимо роста мышц. Мария, расскажи им об охраннике, который порезался”.
  
  Выражение глубокого замешательства промелькнуло на лице Марии, когда она вспомнила это воспоминание. “Это была самая странная вещь. Один из охранников заносил ящик с оборудованием в лабораторию и порезался о торчащий из него гвоздь. Казалось, он даже не заметил, пока я не указал на кровь. Он посмотрел на глубокую рану на своей руке, покачал головой и вытер кровь полотенцем, как будто это была просто царапина. Но порез выглядел таким глубоким, что я подумал, что ему понадобятся швы ”.
  
  “Но кровотечение прекратилось почти мгновенно”, - сказал Хуан.
  
  Мария уставилась на него, разинув рот. “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Потому что парень, который приставлял нож к горлу Бет, должен был сильно истекать кровью от выстрелов, которые я в него всадил. Вместо этого на его униформе почти не было крови”.
  
  “Ты прав”, - сказал Окампо. “Но это еще не все. Я сам видел рану. Она была по меньшей мере трех дюймов длиной. На следующий день я увидел ее снова. За исключением тонкого шрама, он полностью зажил. Два дня спустя я даже не мог сказать, что он был ранен ”.
  
  “Значит, эти парни выздоравливают за меньшее время, чем требуется, чтобы говорить об этом?” Сказал Эдди.
  
  “Ничего такого быстрого”, - сказал Окампо. “Порез не закрылся мгновенно. Но кажется, что Тайфун значительно ускоряет естественный процесс заживления тела”.
  
  “Как это возможно?” Спросил Хуан.
  
  “Это то, что я хотел бы знать. Такого рода продвинутое исцеление не является чем-то неслыханным у позвоночных. Дельфины могут пережить зияющие раны от нападений акул без боли и инфекции, а отсутствующая плоть полностью замещается в течение нескольких недель. Мы не знаем, стимулируется ли процесс быстрого заживления стволовыми клетками или белками, но препарат ”Тайфун" может активировать аналогичный механизм у людей ".
  
  “Проблема в том, что другие побочные эффекты могут быть хуже, чем польза”, - сказала Мария. “Я заметила, что вспышки гнева у охранников стали более частыми и жестокими в течение последних нескольких недель. Между некоторыми из них даже происходили стычки. Если бы сам Локсин не приказал им оставить нас нетронутыми, я не сомневаюсь, что на нас бы тоже напали ”.
  
  “Это также может вызывать привыкание”, - добавил Окампо. “Такие глубокие эффекты могут вызвать сильные симптомы отмены, если пользователь внезапно прекратит прием препарата”.
  
  “Если у Локсина уже был этот наркотик”, - сказала Рейвен, “почему он хотел, чтобы ты выяснил, как сделать его больше?”
  
  “У меня сложилось впечатление, что у него был ограниченный запас, и он отчаянно хотел сделать больше. Когда я сказал ему, что потребуется по меньшей мере три месяца, чтобы расшифровать формулу, он сошел с ума и потребовал, чтобы мы нашли ее за два месяца ”.
  
  “Даже трехмесячный график был безумным”, - сказала Мария.
  
  “Почему?” Спросил Хуан.
  
  “Потому что мы не смогли определить ключевой компонент без самой формулы. Основным ингредиентом препарата, по-видимому, является органическое соединение, скорее всего, растительного происхождения. Если бы мы знали, с какого завода был получен состав — чего мы не знаем, — то, вероятно, потребовались бы считанные недели, чтобы наладить производство ”.
  
  “Так где же он вообще достал наркотик?”
  
  “Мы не знаем. Мы провели радиометрический анализ одного из образцов, чтобы посмотреть, сможем ли мы определить его возраст. Не было никаких доказательств радиоактивного распада, что означает, что они должны были быть созданы до применения атомного оружия, которое оставило радиоактивную подпись на всех органических соединениях с момента их первого взрыва ”.
  
  Рейвен наклонилась вперед. Впервые за то короткое время, что Хуан знал ее, она казалась искренне удивленной. “Ты хочешь сказать, что эти таблетки были выпущены до 1945 года?”
  
  “Да. Это означает, что таблетки были разработаны незадолго до или во время Второй мировой войны”, - сказал Окампо. “Они должны были хорошо сохраниться, чтобы прожить нетронутыми более семидесяти лет, вероятно, в вакуумной упаковке. И я знаю, что он ищет новых. Он угрожал нам, сказав, что у него есть запасной план на случай, если мы потерпим неудачу ”.
  
  “Я не думаю, что он сказал тебе точно, куда он смотрел”, - сказал Хуан.
  
  “Если у вас есть карта с красивым большим крестом на ней, ” сказал Эдди, “ это было бы еще лучше”.
  
  Окампо улыбнулся. “Почему? Ты идешь за ним?”
  
  Хуан кивнул. “Похоже, это было бы в интересах моего крупнейшего клиента”. Как только он сможет, Хуан планировал позвонить Лэнгстону Оверхолту в ЦРУ и проинформировать его о ситуации. Он не сомневался, что Оверхольт хотел бы, чтобы он отправился за Локсином.
  
  “Ваш клиент? Кто это?”
  
  “Я боюсь, что чем меньше вы знаете об этом, тем лучше”.
  
  Окампо прищурился, глядя на Хуана. “Я не хочу показаться неблагодарным, но кто вы такие, люди?”
  
  До этого момента Хуан использовал только их имена. Раскрытие того, кем они были на самом деле, просто вызвало бы множество неудобных вопросов, когда Окампо и его люди разговаривали с филиппинскими властями.
  
  “Давайте просто скажем, что мы на стороне, которая не хочет, чтобы суперсолдатский наркотик попал в руки сумасшедшего коммуниста”.
  
  Окампо мгновение смотрел на Хуана, затем перевел взгляд на каждого человека в своей группе. Все они ответили на его взгляд молчаливым кивком.
  
  “Хорошо”, - сказал он, поворачиваясь обратно к Хуану. “Мы обязаны вам нашим доверием после того, как вы рисковали своими жизнями ради нас. У меня есть еще кое-какая информация, которая может вам помочь”.
  
  “О том, где Локсин ищет наркотик?”
  
  “Не совсем. Все, что я знаю об этом, это то, что он ведет раскопки где-то на маленьком острове на Филиппинах. Поскольку в нашей стране говорят более чем на ста языках, охранники подумали, что я не понимаю, о чем они говорят. Но, по-видимому, моя мать была из того же района, что и они, поэтому я смогла разобрать обрывки их разговора. Они сказали, что ожидают прибытия груза завтра вечером из Китая ”.
  
  “Груз чего?” Спросил Эдди.
  
  “Они не сказали. Но он прибывает на грузовом корабле под названием "Солнце Магеллана" , том же корабле, который они использовали для доставки оборудования для раскопок. Охранники ожидали встречи с ним у западного побережья острова Негрос. Может быть, вы сможете попросить филиппинскую береговую охрану перехватить его ”.
  
  “Это одна из возможностей”, - сказал Хуан. Он не стал раскрывать, что у него есть "Орегон", лучшее решение, чем пытаться убедить береговую охрану иностранного государства остановить судно в море.
  
  Бет, которая до сих пор молча наблюдала за происходящим, сказала: “Это может показаться странным вопросом, но вы видели какие-нибудь произведения искусства, пока были в плену?”
  
  Окампо бросил на нее озадаченный взгляд. “Что за произведение искусства?”
  
  “Картины”.
  
  Окампо медленно покачал головой. Она с надеждой посмотрела на других химиков, но никто из них тоже ничего не видел.
  
  “Что ты собираешься с нами делать?” Спросила Мария. “Локсин убьет нас, если найдет”.
  
  Хуан обдумывал этот вопрос во время обсуждения. Если бы они просто высадили Окампо и его людей в больнице, было возможно, что Локсин и его люди могли бы выследить их, чтобы помешать им поговорить с властями.
  
  В обмен на информацию, которую дал им Окампо, Хуан думал, что сможет убедить Оверхольта поместить их в безопасное место ЦРУ, пока Локсин не будет схвачен или убит. Они также могли бы подумать о дополнительной информации, которая помогла бы им в дальнейшем.
  
  “Я думаю, у меня есть место, где ты можешь оставаться в безопасности, пока мы не выясним, что задумал Локсин. И у меня есть друг, который может зашить эту руку ”. Он попросил бы Джулию Хаксли, врача из Орегона, встретиться с ними и обработать рану Окампо, прежде чем их доставят в безопасное место.
  
  До их возвращения в Манилу оставалось еще несколько часов, и Хуан хотел быть готовым отправиться в путь, как только они прибудут. Он написал Максу, чтобы тот подготовил "Орегон" к отплытию, и попросил его передать Мерфу и Эрику, чтобы они поискали все, что смогут узнать о Солнце Магеллана .
  
  
  24
  
  
  
  Таиланд
  
  
  Герхард Бреккер был очарован поведением Аластера Линча, который был прикован наручниками к металлическому стулу, привинченному к полу. В течение всей ночи “усовершенствованных методов допроса”, как любили называть их американцы, Линч едва ли издал хоть один стон, независимо от того, сколько воды вылили ему на лицо или сколько ударов током он перенес. Но теперь, когда рассвет пробился сквозь грязное окно отдаленной лачуги и Линч увидел, как Бреккер размахивает маленькой белой таблеткой перед его лицом, скомпрометированный британский агент Интерпола выл и кричал, как будто один только вид утаенной таблетки от Тайфуна был худшей пыткой, которую только можно вообразить.
  
  “Пожалуйста!” Линч кричал Бреккеру, его губы были покрыты слюной. “Мне нужна моя утренняя доза!”
  
  Бреккер посмотрел на других своих подчиненных с веселой улыбкой. За время службы в Национальных силах обороны Южной Африки он видел много случаев насилия и странного поведения, как и те пятеро мужчин, которые покинули их, чтобы присоединиться к его частной военной фирме-подрядчику. Все коренные африканеры вокруг него — соотечественники, которые с юности помнили славные дни Апартеида, — участвовали в полицейских акциях и боролись с мятежами по всей Африке, но они никогда не видели, чтобы кто-то бесконтрольно рыдал из-за перспективы не получить дозу наркотика.
  
  Бреккер наклонился, пока не оказался всего в нескольких дюймах от лица Линча.
  
  “Зачем тебе это так сильно нужно?” он спокойно спросил с мягким акцентом африканера. Кричать было не в его стиле. Он обнаружил, что у него больше шансов добиться желаемых результатов, когда он строго контролирует как своего пленника, так и самого себя.
  
  “Это мое лекарство!” Линч кричал. “Вы не имеете права скрывать это от меня!”
  
  “Меня не волнует, что, по вашему мнению, я имею право делать. Кроме того, вы все еще не предоставили мне информацию, о которой я вас просил”.
  
  “Я же говорил тебе! Я не знаю, откуда берутся таблетки!”
  
  Бреккер встал, вытер лицо носовым платком и сел на потрепанную деревянную скамью напротив Линча. Он провел рукой по усам и на мгновение закрыл глаза. Хотя крики не привлекли бы никакого внимания, потому что они выбрали эту убогую лачугу из-за ее изоляции, это становилось утомительным. Бреккер не спал всю ночь, и от визга Линча у него разболелась голова.
  
  “С меня хватит криков”, - сказал он, пристально глядя на Линча. “Чем дольше ты будешь кричать, тем больше времени мне потребуется, чтобы отдать это тебе”.
  
  Отчаяние Линча все еще было очевидным, но он сумел понизить голос. “Прости. Мне очень жаль. Просто дай мне таблетку, и я расскажу тебе то, что ты хочешь знать”.
  
  “Я не думаю, что ты это сделаешь. Я думаю, ты просто снова заткнешься”.
  
  “Я не буду!” Линч закричал, прежде чем снова успокоиться. “Я не буду. Я обещаю”.
  
  “Вы где-то раздобыли это”, - сказал Бреккер. “Мы знаем, что это от какой-то филиппинской банды, но у нас нет ни малейшего представления, с чего начать их поиски. Теперь очевидно, что ты что-то знаешь, иначе ты бы вообще не следил за нами. Итак, расскажи мне, что тебе известно.”
  
  Глаза Линча метались взад-вперед между Бреккером и таблеткой. Что-то все еще сдерживало его. Бреккер видел это раньше. Линч боялся кого-то, кто, как он думал, мог сделать с ним гораздо хуже, чем все, что мог сделать Бреккер.
  
  Потребовался небольшой толчок.
  
  Бреккер достал вторую таблетку и положил их обе на пол. Он отрегулировал положение своего ботинка так, чтобы каблук находился над ними. Он медленно опустил каблук, давая понять, что близок к тому, чтобы стереть их в порошок.
  
  “Нет!” Линч взвыл.
  
  “Я жду информации, которая, как я знаю, у вас есть”. Его каблук продолжал двигаться вниз.
  
  Линч наблюдал с диким ужасом в глазах, пока резиновая подошва ботинка не оказалась почти поверх таблеток. “Хорошо! Хорошо! Я тебе скажу”.
  
  Бреккер остановился, но не убрал ботинок с табличек. Линч был убежден, что Бреккер уничтожит эти ценные товары, даже несмотря на то, что южноафриканец не имел намерения причинять вред тому, что было потенциальной золотой жилой для него.
  
  “Я слушаю”, - сказал он.
  
  “Его зовут Локсин. Сальвадор Локсин”.
  
  Бреккер взглянул на Алтуса Ван Дер Ваала, своего заместителя. Невысокий, но крепко сложенный бывший коммандос на мгновение задумался, затем сказал: “Коммунистический повстанец с одного из южных островов. Мало что известно о его финансовых операциях ”. Работа Ван Дер Ваала заключалась в том, чтобы быть в курсе всех горячих точек по всему миру, чтобы они знали, где, скорее всего, понадобятся их услуги.
  
  “Как они доставляют таблетки?”
  
  “Это тайник где-то в Бангкоке. Местоположение меняется каждую неделю”.
  
  “Это твоя последняя таблетка? Означает ли это, что завтра тебе нужно принять еще одну?”
  
  Линч быстро кивнул.
  
  “Почему Локсин так сильно хотел вернуть эту таблетку?”
  
  “Я не знаю. Он не рассказывает мне всего”.
  
  “Но вы из Интерпола”, - сказал Бреккер. “Несомненно, вы знаете гораздо больше, чем один из его обычных клиентов”.
  
  “Я полагаю, он не хотел, чтобы это попало в руки кому-то еще”, - сказал Линч.
  
  “Думаю, я понимаю почему”. Бреккер достал удостоверение личности Линча. Он посмотрел на фотографию, которой, казалось, было меньше трех месяцев. В нем у Линча была тонкая, как карандаш, шея и узкие плечи. Бреккер поднял глаза, и впалые щеки и раздвоенный подбородок были теми же, но выпуклая шея Линча и мускулистые трапеции теперь, казалось, принадлежали профессиональному культуристу.
  
  “Ты много тренировался в последнее время?” Спросил Бреккер.
  
  Линч пожал плечами. “Полагаю, да”.
  
  “Или этот тайфун придал тебе немного сил?”
  
  Линч на мгновение отвел глаза, прежде чем вернуться к таблеткам на полу. “Это помогает”.
  
  “Держу пари, что так и есть. Что вы делаете для Сальвадора Локсина? Держу пари, кто-нибудь на вашем месте был бы в идеальном положении, чтобы предупредить его о любых потенциальных перехватах его поставок наркотиков ”.
  
  Ботинок Бреккера по-прежнему не двигался.
  
  “Да, вы правы”, - сказал Линч дрожащими губами. “Ему нужен был кто-то внутри, а у меня есть доступ к полицейским базам данных и основным операциям по всей Юго-Восточной Азии”.
  
  “И я предполагаю, что человек, который делает тайник, знает еще меньше, чем ты. Так что, даже если бы мы смогли поймать его, это не принесло бы нам большой пользы”.
  
  По лицу Линча текли слезы. “Что ты хочешь, чтобы я сказал?”
  
  “Пока вы не дадите мне что-нибудь полезное, ” сказал Бреккер, забирая таблетки, - боюсь, мне придется оставить их себе”.
  
  “Хорошо! Хорошо!” - закричал он. “Я знаю о поставках Локсина. Я знаю, откуда они поступают”.
  
  “Где?”
  
  “Манила”.
  
  “Манила - большой город. Вам придется придумать что-нибудь получше”.
  
  “Это склад рядом с доками. Там они хранят товар перед погрузкой на свой корабль”.
  
  “Какой корабль?”
  
  “Солнце Магеллана " . Локсин подумал, что лучше купить свой собственный корабль после того, как тот, который он зафрахтовал, был конфискован”.
  
  “Вы знаете, где я могу найти этот корабль?”
  
  Линч покачал головой, затем выпалил: “Но я знаю, где находится склад. Я могу дать вам адрес”. Он продиктовал адрес, который Ван Дер Ваал ввел в свой телефон. “Сейчас, пожалуйста. Пожалуйста, могу я получить свою дозу?”
  
  Бреккер изучал Линча, но не смог обнаружить никакого обмана. “Позвольте мне сначала позвонить. Просто чтобы проверить вашу историю”.
  
  Он положил таблетки в карман и вышел на улицу, в то время как Линч позади него кричал, чтобы он не уходил.
  
  Хижина стояла посреди обширной сети затопленных рисовых полей, и восходящее солнце отражалось от спокойной воды. Вокруг Бреккера поднялся туман, скрывший ближайшее здание, еще одну лачугу в миле от него. Он достал телефон и позвонил своему нынешнему работодателю.
  
  Грег Полтен ответил после второго гудка. “Я в Лос-Анджелесе, собираюсь сесть на рейс в Бангкок. Вы получили какую-нибудь информацию?”
  
  “Возможно, вы захотите изменить свои планы полета. Линч раскололся, когда я забрала у него таблетку от Тайфуна, которая была при нем, когда мы его забирали, как вы и предсказывали. Возможно, пришло время тебе рассказать мне, что делает этот препарат ”.
  
  “Тебе не важно это знать”, - сказал Полтен, и в голосе американского химика послышались нотки превосходства, просачивающиеся сквозь трубку. “Я плачу тебе за то, чтобы ты достал для меня эту таблетку и нашел еще, если сможешь. Вот и все”.
  
  Этот тон убедил Бреккера, что у него в руках нечто гораздо более ценное, чем подписанный им контракт.
  
  “Все в порядке” - вот и все, что он сказал.
  
  “Так можешь ты найти еще что-нибудь из этого?”
  
  “Да, я думаю, мы сможем. Затем мы направляемся в Манилу”.
  
  “Хорошо. Встретимся там”.
  
  “Ты сделаешь это?”
  
  “Да”, - сказал Полтен. “Мне нужно протестировать таблетку, которая у вас есть, прежде чем мы пойдем дальше, просто чтобы убедиться, что у вас настоящая таблетка”.
  
  Увидев поведение Линча, Бреккер не сомневался, что так оно и было.
  
  “А Линч?” спросил он. “Что мне с ним делать? Устранить его?”
  
  “Нет. возьми его с собой”.
  
  “С нами? Почему?” Его транспортировка повлекла бы за собой дополнительные риски для безопасности, хотя он думал, что Линч сделает все, о чем он попросит, пока перед ним маячила перспектива получения дозы.
  
  “Я хочу лично увидеть последствия его отмены. Это даст мне много полезных данных для моего анализа препарата”.
  
  “Перевозить его будет дорого”.
  
  “Я могу покрыть расходы”, - сказал Полтен.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Бреккер. “Когда ты сможешь быть там?”
  
  “Я вылетаю следующим рейсом в Манилу. Мы с коллегой будем там к вечеру”.
  
  “Ты платишь по счетам, так что, что бы ты ни говорил. Увидимся там”.
  
  Бреккер повесил трубку и вернулся в хижину.
  
  “На этот раз у нас нет коммерческого рейса, ребята”, - объявил он. “Мы собираемся нанять чартер, чтобы взять мистера Линча с собой”.
  
  “Могу я забрать свой Тайфун сейчас?” Линч умолял.
  
  “Нет, пока мы не доберемся до Манилы и не подтвердим вашу историю о складе. Если товар там, вы получите столько таблеток, сколько захотите, за помощь нам”.
  
  Хотя Линч все еще был взволнован, мысль об огромном запасе таблеток от тайфуна успокоила его. Если бы он знал, что Линч уже принял свою последнюю дозу, Бреккер не сомневался, что Линч сошел бы с ума от паники.
  
  Но именно поэтому Бреккер был так хорош в своей работе. Его невозмутимое отношение не только дало ему такие результаты, как только что, но и сделало его опытным лжецом.
  
  
  25
  
  
  
  ФИЛИППИНЫ
  
  
  Baylon Fire, один из крупнейших поставщиков пожарных машин и противопожарного оборудования в Азии, продавал свою продукцию более чем в дюжину стран, от Индии до Южной Кореи. Огромный грузовой склад частной компании в доках Манилы располагался рядом с ее главным заводом-изготовителем и испытательным центром, где ее пожарные машины проходили испытания на испытательном полигоне, который мог имитировать что угодно - от возгорания конструкции до авиакатастрофы.
  
  Десятки грузовиков всех типов тянулись к каждому углу здания, от насосных машин и трапов до гигантских восьмиколесных пожарных машин аэропорта, окрашенных в ярко-красный или желтый цвет, в зависимости от спецификаций страны, которая их заказала.
  
  Когда Локсин путешествовал по Маниле, он носил кепку и солнцезащитные очки, чтобы замаскироваться, поскольку находился в розыске. Но на складе, где теперь не было людей по его приказу, ему не о чем было беспокоиться. В течение нескольких месяцев он добивался лояльности заботящегося о физической форме владельца Baylon Fire, подсадив его на Typhoon. Заставить его очистить склад в течение часа таким ранним утром было несложно.
  
  Наблюдая за происходящим, Тагаан руководил группой своих людей, которые перекладывали белые пакеты размером с кирпич из ряда ящиков на крышу ярко-красной пожарной машины. Мужчина на крыше грузовика систематически сбрасывал каждый пакет в отверстие, где вода обычно заполняла бак на три тысячи галлонов.
  
  “Сколько еще это займет?” Локсин спросил Тагаана. Ему не терпелось вернуться к раскопкам.
  
  Тагаан посмотрел на поддон с ящиками. “Похоже, нам осталось отправить около трехсот пакетов”.
  
  Неудача в химической лаборатории сделала эту партию еще более важной, вот почему Локсин почувствовал необходимость лично проследить за погрузкой. В ходе интенсивных поисков новых "Тайфунов" их денежные запасы были израсходованы. В общей сложности пакеты с метамфетамином, загруженные в пожарную машину, стоили на улице более пятидесяти миллионов долларов.
  
  “Хорошо”, - сказал Локсин. “Когда мы закончим здесь, сообщите Линчу, что завтра вечером мы погрузим грузовик на "Солнце Магеллана". Я хочу, чтобы деньги были переведены нам, как только они достигнут Джакарты ”.
  
  “Да, товарищ”.
  
  Именно Тагаан, морской инженер по образованию, придумал этот метод контрабанды. Пакеты были сконструированы таким образом, что они были не только водонепроницаемыми, но и могли плавать. Ни одному таможенному инспектору не придет в голову проверять герметичный резервуар для воды внутри пожарной машины. Когда грузовик прибудет в пункт назначения и получит разрешение, он будет подготовлен к доставке заказчику на охраняемый объект, где будет заполнен бак. Пакеты всплывали наверх, и их удаляла большая четырехзубая змея-ретривер, похожая на те, что используются для вытягивания кабелей из внутренних стен.
  
  Такого рода изобретательность была единственной причиной, по которой Тагаан все еще был жив. Обратный путь в Манилу был долгим и безрадостным, Локсин всю дорогу запугивал своего самого надежного товарища за то, что тот каким-то образом привел к ним Бет Андерс и ее друзей. Не было другого объяснения тому, как они оказались на одном из его самых секретных объектов.
  
  На остров Негрос не совершали налетов, но он привел своих людей там в состояние повышенной готовности на всякий случай.
  
  Фактически, все их операции с этого момента должны были строго контролироваться и защищаться, пока они не узнают, как они были скомпрометированы. Груз, доставляемый с "Солнца Магеллана" этим вечером, имел решающее значение для их планов. Локсин не мог быть там, потому что он был сосредоточен на важных раскопках, которые они проводили, но он мог сделать Тагаана доступным.
  
  “Я хочу, чтобы ты сегодня же вылетел на Негрос”, - сказал Локсин. “Ты возьмешь на себя ответственность за разгрузку "Солнца Магеллана”.
  
  “Но раскопки—”
  
  “Все идет по плану. Я пошлю за тобой, если ты мне понадобишься”.
  
  Тагаан поколебался, прежде чем кивнуть. Он был так же обеспокоен, как и Локсин, сокращением их запасов Тайфуна.
  
  “Каково состояние Солнца Магеллана?” Спросил Локсин. “Все идет по графику?”
  
  Тагаан проверил свой телефон. “GPS-трекер говорит, что он прибудет на место встречи, как и ожидалось, сегодня в полночь”. Он передал телефон Локсину. Точка на дисплее карты указывала, что "Солнце Магеллана " уже вошло в море Сулу к западу от Негроса.
  
  “Хорошо. У вас будет достаточно времени, чтобы добраться туда”. Локсину нравилось знать, где находится его специально модифицированный грузовой корабль в любое время. С таким грузом, который он нес, они не могли рисковать тем, что он отклоняется от курса, и GPS-трекер подтвердил, что капитан держал курс.
  
  Локсин собирался вернуть телефон, когда остановился, уставившись на карту, показывающую, где находился его корабль.
  
  Электронный маячок. Это должно было быть объяснением того, как был найден лабораторный состав.
  
  “Что ты привез с собой из Таиланда?” Локсин спросил Тагаана.
  
  Тагаан склонил голову к Локсину, сбитый с толку вопросом, затем пожал плечами. “Это была короткая поездка. Только портфель с навершием в виде орла. Бет Андерс сбежала с картиной ”.
  
  “Она прикасалась к навершию?”
  
  “Да. Она осмотрела его до того, как я вынес картину”.
  
  “Как долго он у нее был?”
  
  “Одну минуту, пока она это изучит”.
  
  “А другая женщина? Она прикасалась к нему?”
  
  “Нет. Когда я потерял их после перестрелки, я вернулся в клуб, положил навершие в футляр и вышел оттуда со своими выжившими людьми”.
  
  Локсин знал, что металлический корпус покрыт тонким слоем свинца, что означало, что его нужно открыть на таможне. Но он также защитит всю электронику внутри.
  
  “Вы открывали кейс, когда заезжали в химическую лабораторию на обратном пути?”
  
  Тагаан на мгновение задумался, затем сказал: “Да, я сделал. Я дал две таблетки Окампо, как вы и инструктировали”. Это были последние таблетки, которые Окампо получил для своих исследований, и он получил их только потому, что двум мужчинам, которые умерли в Бангкоке, они больше не понадобились бы.
  
  Это также означало, что навершие было выставлено напоказ на короткое время, пока футляр был открыт. Он оставался закрытым с тех пор, как его доставили обратно в их штаб-квартиру.
  
  На лице Тагаана появилось выражение узнавания. “Этот рыжий прикрепил устройство слежения к навершию?”
  
  “Очень маленький”.
  
  Когда чудовищность его ошибки стала очевидной, Таган отступил назад и пнул пустой ящик с такой силой, что он разлетелся вдребезги.
  
  Локсин позвонил одному из своих людей в штаб-квартиру и сказал ему забрать чемодан из его комнаты. Он сказал мужчине отправиться в самую отдаленную часть пещеры и открыть ящик подальше от отверстия в крыше, чтобы он не был в прямой видимости со спутников над головой. Он должен был осмотреть навершие и вставить его в футляр, прежде чем отчитываться.
  
  Десять минут спустя, когда последние пакеты загружали в бак пожарной машины, у Локсина зазвонил телефон.
  
  “Да”, - сказал Локсин, пока Тагаан внимательно слушал громкую связь.
  
  “В основании навершия был маленький электронный чип”, - ответил мужчина, затаив дыхание.
  
  “Ты не убрал это, не так ли?”
  
  “Нет, товарищ командир”.
  
  “Хорошо. Прикажите немедленно доставить украшение мне в Манилу. Не открывайте футляр снова. Вы поняли?”
  
  “Да, товарищ командир. Он будет там к сегодняшнему полудню”.
  
  “Хорошо. И пришлите с ним еще десять человек”. Он повесил трубку.
  
  Тагаан кипел от злости, когда Локсин убрал телефон. “Я позор”.
  
  “Шпионство - это не твоя сила”, - сказал Локсин, удивляясь самому себе тому, как спокойно он отнесся к неудаче. “Твои другие способности более ценны”.
  
  “Вы не собираетесь уничтожить устройство слежения?”
  
  Локсин покачал головой. “Это гораздо полезнее в целости”.
  
  Тагаан озадаченно смотрел на него, пока не понял, что имел в виду Локсин.
  
  “Вы все еще хотите, чтобы я наблюдал за разгрузкой "Солнца Магеллана”?"
  
  “Да, я могу здесь со всем справиться”. Локсин понял, почему он был таким безмятежным. Это было потому, что он снова перешел в наступление. Когда он контролировал ситуацию, это сдерживало гнев. “Я хочу выяснить, кто помогал Бет Андерс. И теперь, когда мы знаем, что на навершии есть маячок, у нас есть идеальная приманка ”.
  
  
  26
  
  
  После прибытия в Манилу и погрузки СВИНЬИ обратно на "Орегон" Хуан приказал кораблю отчалить и направиться к его нынешней якорной стоянке в пяти милях от западного побережья острова Негрос в центральной части Филиппин. Экипаж провел день, планируя и готовясь к полночной миссии по перехвату "Солнца Магеллана", когда планировалось выгрузить его таинственный груз. До предполагаемого прибытия их цели оставалось всего три часа, Марк Мерфи следил за радаром в оперативном центре и сообщит Хуану, как только корабль появится в поле зрения.
  
  Он и Джулия Хаксли были в его каюте, доедая ужин перед полетом, насыщенный углеводами. Хотя каюта была расположена в центре корабля, что-то похожее на огромное окно занимало большую часть дальней стены. Только при ближайшем рассмотрении выяснилось, что на самом деле это была трансляция изображения с камеры высокой четкости на палубе в формате 4K. Солнце давно зашло, но отражение яркого полумесяца мерцало на спокойном море.
  
  Ультрасовременный телевизор был единственным предметом, оставшимся от недавнего ремонта каюты Хуана. Он устал от современного дизайна, поэтому, используя свою долю щедрого бюджета, выделенного всем членам экипажа на украшение своих домов в море, он переделал его обратно в прежний стиль: ретро-классику сороковых годов по мотивам кафе Рика é Am & # 233; ricain из фильма "Касабланка" . Антикварный письменный стол, обеденный стол, стулья и даже телефон с черной трубкой были бы уместны в прокуренном кабинете Боги. Хотя у него не было места для пианино Сэма, в спальне был массивный сейф, где он хранил оборотные средства корабля и свое личное оружие. Кроме старомодной электроники, на его столе стоял единственный предмет, который мог бы показаться необычным, - детализированная модель подводной лодки с ручным приводом девятнадцатого века Роберта Фултона, которая была подарена ему французским правительством после успешного завершения прошлой миссии.
  
  “Как Бет восприняла это, когда ты сказал ей и Рейвен, что они не смогут поехать с нами?” Спросила Джулия, доедая остатки своей пасты. Она ненадолго познакомилась с этими женщинами, когда зашивала рану Мела Окампо. Вместо медицинской формы, которую предпочитал врач, прошедший военную подготовку на борту, Джулия все еще была одета в персиковую блузку и черные брюки, которые носила во время береговой экскурсии. Как обычно, ее волосы были собраны сзади в конский хвост, а мягкие темные глаза выражали одновременно сосредоточенность и заботливое сочувствие первоклассного врача.
  
  “Они были недовольны этим”, - ответил Хуан, отпивая кофе из своей кружки. Он предпочел бы насладиться бокалом бароло “Сори Джинестра”, но из-за предстоящей сегодняшней миссии ограничил себя кофеином вместо алкоголя.
  
  “Она никогда не была на "Орегоне”, не так ли?"
  
  Хуан покачал головой. “И я не думал, что участие в этой операции было подходящим вступлением, поскольку мы не знаем, с чем столкнемся. Я покажу ей окрестности, когда мы вернемся в Манилу”.
  
  “Я думаю, ей понравится то, что мы сделали с искусством, по которому она консультировалась”.
  
  “Я не знаю об этом. Она, вероятно, думает, что мы выставили это в штаб-квартире какой-нибудь корпорации в Нью-Йорке, а не на корабле, нагруженном оружием”.
  
  “После вчерашних волнений, я думаю, она могла бы проявить больше понимания”.
  
  Хуан все еще не мог выкинуть из головы образ тяжело раненого охранника, приставляющего нож к горлу Бет. Это была одна из причин, по которой он пригласил Джулию присоединиться к нему за ужином, поскольку она также выполняла функции корабельного консультанта. Но его главной причиной было покопаться в ее мозгах, чтобы узнать, что она думает об оценке Окампо препарата Тайфун, и, пока, она не смогла проделать никаких существенных дыр в его истории.
  
  “Я должен был убедиться, что тот охранник мертв”, - сказал он. Он часто доверял ей о вещах, о которых не мог говорить ни с кем другим, например, о том факте, что он продолжал терпеть боль от синдрома фантомной ноги.
  
  “Ты не мог знать”, - сказала она как ни в чем не бывало. “Я имею в виду, возможно, я могла не заметить. Ты сказал, что у парня не было кровотечения?”
  
  Она знала, что Хуану не привыкать видеть огнестрельные ранения. “Там была кровь, но она не текла, как я видела в прошлом”.
  
  “Судя по тому, где, по вашим словам, были сделаны выстрелы, я ожидал, что он будет, по крайней мере, выведен из строя, если не умрет мгновенно. Вы знаете, Окампо не ошибался насчет того, что дельфины выживают после массивных укусов акул. Я просмотрел это перед ужином ”.
  
  “Так ты думаешь, Тайфун действительно является этим чудодейственным лекарством?”
  
  “Я бы не сказал ‘чудо’. Стероиды - это мощные препараты, основанные на гормонах, вырабатываемых естественным образом человеческим организмом. Когда мы используем этот термин, большинство людей думают об анаболических стероидах, принимаемых спортсменами для увеличения мышечной массы, но я постоянно использую их при лечении аллергических реакций и для уменьшения сильного воспаления. С другой стороны, они могут иметь серьезные вредные последствия для здоровья, если их использовать в течение длительного периода или в высоких дозах ”.
  
  “Он сказал, что на таблетках нанесено изображение циклона. Можно ли принимать стероиды в форме таблеток?”
  
  “Кортикостероиды обычно принимают перорально, в то время как анаболические стероиды обычно вводят инъекционно. Но стероиды также можно вдыхать или наносить местно в виде крема или геля. Но, должно быть, в Тайфуне есть нечто большее, чем просто стероиды. Звучит так, будто это комбинированный препарат. Я никогда не слышал ни о чем подобном. Окампо действительно сказал, что таблетки датируются 1940-ми годами?”
  
  “Это то, что он утверждал. Возможно ли это?”
  
  Джулия изумленно покачала головой при этой мысли. “Наверное. Стероиды были впервые обнаружены в тридцатых годах в Германии, а японцы, которые оккупировали Филиппины на протяжении большей части Второй мировой войны, были печально известны тем, что в те годы проводили непристойные медицинские эксперименты ”.
  
  “Вы имеете в виду их группу биологической и химической войны, называемую подразделением 731”.
  
  Джулия торжественно кивнула. “Я могла бы рассказать об их зверствах во время войны, но ты не смогла бы удержаться от еды. Возможно, они пытались усовершенствовать наркотик, чтобы сделать своих солдат сильнее и агрессивнее. На самом деле, японский химик был первым, кто синтезировал метамфетамины, которыми снабжали пилотов-камикадзе, чтобы сделать их бесстрашными. После войны у них остались такие огромные запасы, что это вызвало кризис наркомании в Японии, пока в пятидесятых годах их употребление не было запрещено законом, а оставшиеся запасы уничтожены ”.
  
  “Похоже, что у нас еще остался запас этого наркотика от Тайфуна”.
  
  Джулия отложила вилку и отодвинула тарелку. “Если есть, ты можешь столкнуться с другими из этих парней. И, учитывая то, что вы мне рассказали, у меня есть для вас совет, который противоречит моей натуре врача ”.
  
  “Что это?”
  
  Она наклонилась к Хуану, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. “Я говорю тебе это как друг и коллега. Если тебе предстоит еще одно сражение с кем-то, принимающим Тайфун, целься в сердце или голову. Возможно, это единственный способ убедиться, что он погибнет навсегда ”.
  
  Тихий стук в дверь разрушил отрезвляющее очарование ее слов.
  
  “Входи, Морис”, - сказал Хуан.
  
  Главный стюард "Орегона’ обладал способностью за считанные секунды определять, когда следует появиться. Будучи единственным членом экипажа старше Макса, он держался с царственной изысканностью, оставшейся со времен службы в британском Королевском флоте. Одетый в черный галстук и белый пиджак, с безупречно чистой салфеткой, перекинутой через руку, и с серебряным подносом в руках, Морис был в своей стихии в роскошной обстановке скрытого интерьера "Орегона".
  
  “Могу я убрать это, капитан?” В отличие от остальной команды, Морис придерживался флотской традиции вместо того, чтобы обращаться к Хуану “Председатель”.
  
  “Да. Спасибо, Морис”.
  
  “Я действительно сделаю это, сэр. Не желаете ли чего-нибудь еще?”
  
  “Сейчас для меня ничего нет. Может быть, позже. Хакс?”
  
  “Нет, спасибо. Мне нужно возвращаться к работе”. У Джулии был ритуал подготовки медицинского отсека перед миссией на случай, если это понадобится. Когда она встала, ее чувственная фигура ростом пять футов три дюйма резко контрастировала с высоким худощавым телом Мориса.
  
  “Помни, что я сказала, Хуан”, - сказала она, прежде чем извиниться.
  
  Убирая посуду, Морис сказал: “Как я понимаю, в настоящее время вы работаете с мисс Андерс. Не могли бы вы, пожалуйста, передать мою благодарность за великолепное искусство, которое она привнесла в нашу жизнь?”
  
  Хуан подавил веселый смешок. Его всегда поражало, насколько хорошо стюард разбирался в судовых сплетнях.
  
  “С удовольствием. Я планирую пригласить ее на борт в ближайшем будущем. Если хотите, вы могли бы устроить ей экскурсию с гидом”.
  
  Мало что могло поколебать стойкое поведение Мориса, но Хуану показалось, что он заметил легкое подобие улыбки. “Я был бы рад, капитан”. С полным подносом он скользнул к двери и повернулся, прежде чем выйти. “Я буду заказывать твою любимую кубинскую кухню из твоего личного хьюмидора и марочный портвейн в ожидании твоего возвращения с миссии. "Фонсека" 1985 года выпуска, если тебя это устроит”.
  
  На "Орегоне“ считалось плохой приметой желать кому-либо "удачи” перед операцией, но у Мориса был свой тонкий способ выразить пожелание благополучного возвращения.
  
  “Спасибо тебе, Морис. С нетерпением жду этого”.
  
  Морис кивнул и осторожно закрыл за собой дверь. Через несколько секунд зазвонил телефон. Это был Хали Касим.
  
  “Председатель, Мерф заметил грузовое судно, соответствующее профилю "Солнца Магеллана", приближающееся на радаре дальнего действия в тридцати милях к западу”.
  
  “ETA?”
  
  “При их нынешней скорости они достигнут побережья через два часа. И у меня есть Лэнгстон Оверхолт на видеосвязи”.
  
  “Хорошо, соедини его с экраном моей каюты. И скажи Линку и Эдди, что я встречусь с ними в лунном бассейне для подготовки к миссии, как только закончу разговор”.
  
  “Слушаюсь, председатель”.
  
  Хуан повесил трубку, и залитые лунным светом воды моря Сулу на настенном мониторе сменились гигантским лицом восьмидесятилетнего наставника Хуана. Одетый в сшитый на заказ костюм-тройку, профессиональный сотрудник разведки патрицианского вида с копной седых волос сидел за спартанским, но элегантным столом. В окнах заднего плана была видна роща деревьев, освещенная утренним солнцем, напоминая Хуану, что его старый наставник отстает от него на двенадцать часов.
  
  Оверхольт выглядел точно так же, как в тот день, когда он привел Хуана в свою группу в качестве офицера дипломатической службы, и на большом экране он казался таким же внушительным.
  
  “Как там дела, Хуан?”
  
  “Как раз собираюсь спуститься и подготовиться к миссии. У вас есть для нас какая-нибудь новая информация?”
  
  “Что ж, мы заперли доктора Окампо и его друзей на конспиративной квартире за пределами Манилы, где офицеры ЦРУ допрашивают их. И через анонимные источники мы проинформировали филиппинскую национальную полицию об инциденте в химической лаборатории. Пока мы разговариваем, они прочесывают место преступления ”.
  
  “Я сомневаюсь, что они найдут что-нибудь полезное”, - сказал Хуан.
  
  “Это также наша оценка. Именно поэтому мы оказываем вам нашу поддержку в преследовании Сальвадора Локсина. Если Тайфун так опасен, как говорит доктор Окампо, он может представлять явную и реальную угрозу национальной безопасности США. В последние годы Филиппины остаются одним из наших важнейших союзников в регионе в противодействии китайской экспансии в Южно-Китайском море. Они даже позволяют нам снова размещать там военно-морские суда. Если ”Локсин" будет угрожать стабильности правительства, это может дать Китаю карт-бланш на захват Тайваня и остальной части Юго-ВосточнойАзии ".
  
  “Понятно. Смогли ли вы найти какую-либо информацию о Магеллановом Солнце? Мерф и Эрик смогли проследить принадлежность только гонконгской подставной корпорации под названием ”Тай Фонг Шиппинг" и то, что она плавает под флагом Маршалловых островов." Регистрация грузового судна под удобным флагом была обычным делом, и сама "Орегон" часто поднимала либерийский, панамский или иранский флаг на своем мачте, чтобы сохранить свою анонимность.
  
  Оверхольт покачал головой. “Извините. Единственное, что мы можем добавить к тому, что вы уже знаете, это то, что он принадлежал китайскому правительству до того, как был продан Тай Фонгу”.
  
  “Тогда нам придется предположить, что все на борту являются членами повстанческого движения Локсина”.
  
  “Я думаю, это было бы мудро”.
  
  “В отчете Окампо упоминал ли он, что вспоминает что-нибудь о том, что они разгружают?”
  
  Оверхольт взял лист бумаги и просмотрел его. “Он запомнил несколько слов о деталях для чего-то, что они производят, и одно слово особенно выделялось. Оружие”.
  
  “Имеет смысл, что китайцы будут поставлять им оружие”.
  
  “Или они строят один”.
  
  “Вы упомянули военно-морскую базу США. Возможно, они планируют напасть на нее”.
  
  “Тем больше причин выяснить, что замышляет Локсин”.
  
  “Тогда мне лучше поторопиться”.
  
  “И последнее, прежде чем вы отправитесь в путь. Наши метеорологи сообщают, что к востоку от Филиппин сформировался тропический шторм. Они называют его Идальго. Он направляется в вашу сторону, но до его прибытия пройдет несколько дней. Однако, по их оценкам, к моменту выхода на сушу он наберет силу ”.
  
  Хуан покачал головой и криво улыбнулся Оверхольту. “Тайфун Идальго”?"
  
  “Похоже на то, мой друг”.
  
  
  27
  
  
  
  МАНИЛА
  
  
  “Это плохая идея”, - сказала Рейвен, сидевшая за рулем крошечной машины, взятой напрокат. Даже в половине десятого вечера движение было хаотичным, хотя и не таким плотным, как днем.
  
  Бет не отрывала взгляда от своего телефона. Она была прикована к точке, которая периодически появлялась на экране. “Ты это уже говорил. Повернись сюда”.
  
  Поскольку посольство США в Бэйсайде находилось слева, единственный способ повернуть был направо. “Я не был уверен, что "плохая" часть была зарегистрирована”.
  
  Десять минут назад сигнал слежения от передатчика, спрятанного на навершии "орла", внезапно снова ожил прямо там, в Маниле. С исчезновением "Хуана" и "Орегона" у них не было подкрепления. После того, как Бет накануне столкнулась лицом к лицу со смертью, Рейвен подумала, что, возможно, она не решится пойти на еще больший риск, но Бет была так увлечена поиском картин, что не стала рисковать. Рейвен неохотно сдалась, с согласия Бет, что они отступят при малейшем намеке на опасность.
  
  “Мы не штурмуем крепость”, - сказала Бет. “Мы просто собираемся взглянуть. Если покажется вероятным, что картины находятся в том месте, куда мы направляемся, мы подождем и вызовем кавалерию. Считайте, что это первый взгляд. Как вы это называете в армии?”
  
  “Разведывательная миссия”.
  
  “Верно. Это как раз один из таких случаев”.
  
  “Это то, что мы делали, когда пошли проверять химическую лабораторию Окампо. Я хотел бы напомнить вам, что сейчас это тлеющая кучка пепла”.
  
  Бет одарила ее улыбкой и показала ей поднятый большой палец. “До сих пор ты отлично справлялась. Продолжай в том же духе”.
  
  Рейвен только вздохнула в ответ. Она могла позаботиться о себе. Сложнее всего было защитить кого-то другого, особенно если они были сильно сосредоточены на другой цели, как Бет. Пистолет, впивающийся в бедро, давал ей некоторое утешение, но мужчины, с которыми они столкнулись, не были похожи ни на кого, с кем она сталкивалась раньше. Она будет держать голову наготове на случай, если это ловушка.
  
  Они проехали еще несколько кварталов, пока Бет не сказала: “Здание слева. Мы на месте”.
  
  Рейвен остановила машину на открытом месте у обочины и уставилась на три роскошные башни рядом с ярко освещенным многоэтажным зданием, перед которым полукруглой аллеей росли пальмы и ухоженные топиарии. Вывеска на фасаде здания гласила “Робинзонс Плейс Манила”.
  
  “Это торговый центр”.
  
  Бет оторвала взгляд от своего телефона и посмотрела на многочисленные рекламные объявления магазинов и ресторанов внутри. “О, да. Это странно”.
  
  “Ты уверена, что это оно?” Рейвен ожидала, что ее направят в какой-нибудь захудалый промышленный район, где легко устроить засаду.
  
  Бет снова проверила телефон и кивнула. “Сигнал продолжает появляться каждую минуту или около того внутри этого здания”.
  
  “Не в одной из башен?” Более вероятным местом для этого была бы квартира, но проверить это невозможно без тщательного планирования.
  
  Бет, раздраженная, подтолкнула экран к ней. Рейвен поджала губы, когда увидела точку в центре торгового центра.
  
  “Поехали”, - сказала она, ставя машину на стоянку. “Держись поближе ко мне”. Она открыла дверь и встала, осматривая улицу вокруг них. Пары, идущие в кино, группы подростков, гуляющих по городу, и семьи, возвращающиеся домой с позднего ужина, заполонили улицы. Казалось, никто не обращал на них особого внимания, поэтому Рейвен жестом пригласила Бет пойти с ней.
  
  Бет присоединилась к Рейвен, когда та переходила улицу. “Я думаю, ты хотела сказать: ‘Ты права, Бет. Как я могла сомневаться в тебе?” Рейвен нахмурилась на нее. “Потому что это кажется неправильным”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Почему сигнал был отключен на несколько дней, а затем внезапно появился снова посреди торгового центра в Маниле?”
  
  “Я не знаю. Это то, что мы здесь, чтобы выяснить”.
  
  Неизвестность была худшим врагом для кого-то из группы охраны. Рэйвен не знала расположения торгового центра, и не было никакого объяснения внезапному возобновлению сигнала. Она бы отменила это, если бы не думала, что Бет все равно вошла бы. По крайней мере, они были в общественном месте, полном свидетелей.
  
  Как только они оказались внутри, Рейвен была рада увидеть, что высококлассный торговый центр был не так переполнен, как это было бы днем. Было бы легче заметить любого, кто выглядел бы неуместно.
  
  Центральный атриум высотой в четыре этажа был залит светом, его девственно белые стены дополняли красочный прямоугольный узор каменного пола. Рейвен повела их к ряду эскалаторов. Она хотела получить преимущество в высоте.
  
  Когда они достигли верхнего уровня, им открылся обширный вид на атриум, и у них также было несколько вариантов эвакуации, если до этого дойдет, Рейвен уже определила несколько аварийных лестниц.
  
  “Где именно был подан сигнал?”
  
  “Хуан сказал мне, что это с точностью всего до пятидесяти футов, ” сказала Бет, “ но в последний раз, когда это было активировано, звук исходил откуда-то из этого атриума”.
  
  Они посмотрели вниз на множество групп стульев, расставленных там для удобства усталых покупателей. В одной группе пара ошеломленных родителей наблюдала, как их малыши бегают кругами. На другом снимке дети студенческого возраста смеялись и возились со своими телефонами. Некоторые посетители даже дремали на сиденьях.
  
  Во всех группах выделялся один мужчина. Он сидел в одиночестве в группе стульев в углу, насторожившись и наблюдая за каждым проходящим посетителем, как будто он был леопардом, оценивающим, какую добычу стоит добыть. Его костюм не мог скрыть мускулистого телосложения, которое Рейвен заметила у остальных людей Локсина, а его лысая голова отражала огни, как блестящее рождественское украшение.
  
  Она толкнула Бет локтем и кивнула мужчине.
  
  “Это он?” Бет задумалась.
  
  “Похоже ли, что он ходит по магазинам за банными полотенцами?”
  
  “Похоже, он кого-то ждет. Ты думаешь, он ожидает, что мы появимся?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Рейвен. “Мы будем присматривать за ним, но давайте найдем укрытие за той колонной на случай, если он посмотрит в нашу сторону”.
  
  Они бочком подошли к колонне и прислонились к ней так, что с главного этажа внизу была видна лишь небольшая их часть. Пока Бет была сосредоточена на мужчине внизу, Рейвен продолжала разглядывать людей, приближающихся к ним с обеих сторон. Она чувствовала себя такой беззащитной, что у нее зачесалась шея сзади.
  
  Бет похлопала ее по плечу и настойчиво указала на мужчину. Он подвинулся на своем сиденье, и теперь за его ногами виднелся металлический кейс.
  
  “У него такой же случай, как у Тагана в Бангкоке”, - сказала Бет, едва сдерживая волнение. “Навершие в виде орла из музея Гарднера, должно быть, внутри. Это объясняет, почему мы не получаем сигнал прямо сейчас ”.
  
  “Возможно” - это все, что сказала Рейвен.
  
  Минуту спустя мужчина взял футляр и на короткое мгновение открыл его. Бет проверила свой телефон и сказала: “Я поймала сигнал. Навершие все еще там. Что нам теперь делать?”
  
  “Мы подождем, чтобы увидеть, что он сделает”.
  
  “Если он уйдет, мы должны последовать за ним. Он может не открыть дело снова, как только уйдет, и тогда мы потеряем нашу ниточку”.
  
  Бет была права насчет этого, но Рейвен знала, что следовать за ним было большим риском. Если бы их заметили, Рейвен пришлось бы действовать быстро, чтобы уйти. А Бет просто замедлила бы ее. Не говоря уже об алых волосах Бет, которые еще больше затруднили бы слежку за мужчиной незамеченным.
  
  “Если он уйдет, я последую за ним сама”, - сказала Рейвен.
  
  “О, нет, это не так”, - запротестовала Бет. “Я не выпущу его из виду”.
  
  “Ты не обучен этому. Я обучен. Без обид, но ты будешь обузой”.
  
  “Оскорбление принято”.
  
  Рейвен указала на людей, проходящих мимо них. “Возможно, вы заметили, что в этой стране не так уж много высоких рыжих. Он убил бы вас примерно через десять секунд после того, как мы начали бы преследовать его. Тогда они могли бы устроить засаду так, что мы даже не заметили бы этого ”.
  
  “Но я—”
  
  “Позволь мне делать мою работу. Как ты сказал, это всего лишь разведка”.
  
  Бет открыла рот, затем раздраженно закрыла его снова.
  
  “Я думаю, ты хотела сказать: ‘Ты права, Рейвен”.
  
  “Как скажешь”, - сказала Бет с ухмылкой. “Эй, кто это?”
  
  Второй мужчина, на этот раз одетый в повседневную рубашку и джинсы, подошел к мужчине в костюме, который встал и пожал ему руку. Они оба сели, и мужчина, который ждал, открыл кейс.
  
  Он снял навершие, которое Рэйвен видела в Бангкоке, его позолоченная отделка сверкала в огнях. Бет затаила дыхание, когда второй мужчина взял его и начал осматривать, переворачивая в руках и проверяя каждую поверхность.
  
  Он перевернул его и пристально посмотрел на основание, куда Бет поместила чип-трекер. Бет схватила Рейвен за руку.
  
  “Он собирается это найти!”
  
  Страх Бет оправдался, когда мужчина просунул пальцы в дыру и вытащил что-то, что держал между большим и указательным пальцами. Он был слишком мал, чтобы разглядеть его с такого расстояния, но это должен был быть маячок.
  
  Мужчина встал и набросился на другого мужчину, тыча крошечным предметом ему в лицо. Они так громко спорили, что некоторые другие посетители начали пялиться на сцену. Через несколько мгновений они оба внезапно прекратили борьбу и оглядели атриум, как будто их собирались окружить невидимые силы.
  
  Мужчина в повседневной рубашке отбросил маячок, как использованную сигарету, воткнул наконечник в живот мужчины в костюме и сорвался с места, устремившись к главному входу. Мужчина в костюме положил навершие обратно в футляр и быстро пошел в противоположном направлении.
  
  “Оставайся у своего телефона”, - сказала Рейвен, готовясь сбежать по лестнице, когда Бет потянула ее за руку.
  
  “О, нет”, - сказала Бет. “Он его выбрасывает!”
  
  Конечно же, человек в костюме направился прямо к мусорному баку и засунул футляр внутрь, как будто он боялся, что где-то в футляре был еще один маячок, и не хотел рисковать, что за ним будут следить. Он ушел, не оглядываясь.
  
  Прежде чем Рейвен смогла остановить ее, Бет побежала к эскалаторам. Рейвен крикнула ей в спину, чтобы подождала, но у Бет была фора, и благодаря телосложению бегуньи и длинным ногам она смогла сохранить дистанцию между ними. Казалось, больше никто за ними не бежал.
  
  Когда они добрались до первого этажа, Бет добралась до мусорного бака на несколько шагов раньше Рейвен.
  
  “Нет, не надо!” Закричала Рейвен. Она не могла избавиться от чувства, что все это неправильно.
  
  Несмотря на ее мольбы, Бет все равно открыла футляр, желая убедиться, что навершие все еще цело. Рейвен не могла видеть, что было внутри, но когда она увидела выражение ужаса на лице Бет, она поняла, что все это было подстроено.
  
  Бет повернула открытый футляр к себе, и Рейвен теперь могла видеть дисплей с надписью "ВООРУЖЕН" и небольшой блок взрывчатки С-4 рядом с навершием. Внутри также было небольшое радио.
  
  Он с треском ожил, и голос произнес: “Делайте в точности то, что я говорю, или чемодан взорвется. Если кто-нибудь из вас попытается убежать, вы умрете, не отойдя от него и на два шага. Посмотри в сторону входа.”
  
  Бет посмотрела через плечо Рейвен, и ее лицо стало таким белым, что Рейвен испугалась, что она может упасть в обморок, держа в руках бомбу. Рейвен медленно повернулась, злясь на себя за то, что ее обманули, но уже прокручивая в голове идеи о том, как они собираются выпутываться из этой ситуации.
  
  Она уже знала, кого увидит, но все равно почувствовала сильный озноб, когда заметила его, стоящего у главного входа со злой ухмылкой на лице. По бокам от него стояли четверо его импозантных солдат, и, поманив их пальцем, чтобы они подошли к нему, стоял Сальвадор Локсин.
  
  
  28
  
  
  
  МАНИЛА
  
  
  Найти уединенное место в городской суете было бы непросто, поэтому Герхард Бреккер арендовал яхту, достаточно большую для своей команды, и пришвартовал ее подальше от главной пристани, чтобы периодические крики Аластера Линча о новых тайфунах не были услышаны. 60-футовый моторный крейсер со спальными помещениями для десяти пассажиров напомнил Бреккеру рыболовный чартер, которым владел его отец в его родном городе Кейптаун.
  
  После того, как Линч разобрался с лодкой, он и Ван Дер Ваал провели день, осматривая фабрику и склад Baylon Fire, где, по словам Линча, базировалась контрабандная операция. Линч раскрыл, как наркотики были упакованы в пожарные машины для отправки, и он знал, что одна из них должна была быть загружена к вечеру и отправлена на следующий день. Целью Бреккера был сам Локсин. Было достаточно легко найти фотографию лидера повстанцев на сайтах, рекламирующих награду, назначенную за его голову правительством Филиппин.
  
  Объект был окружен сетчатым забором, увенчанным колючей проволокой, а доступ контролировался воротами с двумя охранниками, дежурившими двадцать четыре часа в сутки. Проникнуть незамеченным не составило бы большой проблемы. Бреккер установил миниатюрные камеры на фонарных столбах, с которых открывался вид на завод с шести разных ракурсов, включая ворота охраны, чтобы обеспечить дистанционное наблюдение. Они передавали изображения с помощью телефона, спрятанного под чем-то похожим на выброшенную коробку на обочине дороги. Установка давала им двадцать четыре часа наблюдения, прежде чем сядут батарейки.
  
  План состоял в том, чтобы проникнуть на склад посреди ночи и украсть пожарную машину, наполненную контрабандным метамфетамином. Тогда у него был бы мощный козырь для того, чтобы раскрутить Локсина.
  
  Ожидая прибытия Грега Полтена и его коллеги Чарльза Дэвиса, Бреккер жевал сэндвич и наблюдал за трансляцией с камер на трех мониторах, установленных в роскошной главной обеденной зоне крейсера. Ван Дер Ваал сел с другой стороны и задернул шторы, прежде чем почистить и смазать свой надежный пистолет Vektor SP1, стандартное табельное оружие Сил обороны Южной Африки. Линч был в каюте внизу с одним из людей Бреккера, наблюдавшим за ним, пока остальные немного поспали в спальнях. Сумки со снаряжением были свалены в кучу на мраморном полу вместе с несколькими пятидесятифунтовыми гирями , чтобы поддерживать форму наемников во время длительных операций, хотя они часто оказывались удобными и для других целей.
  
  Десять минут спустя, как раз когда Ван Дер Ваал закончил защелкивать свое оружие, Полтен и Дэвис поднялись на борт лодки. Бреккер ни с кем из них раньше лично не встречался, но он знал экспертов по химическому оружию с испытательного полигона Дагуэй в лицо, тщательно изучив всю информацию, которую смог найти о них, прежде чем согласиться на работу.
  
  Дэвис, чья пропотевшая рубашка в цветочек прилипла к его огромному животу, бросил свою ручную кладь посреди комнаты и сказал: “Наконец-то приличный кондиционер. Эй, классная берлога!”
  
  Казалось, Полтена не беспокоили жара и влажность. Он спокойно поставил свою сумку на пол и снял очки без оправы, чтобы протереть их карманной салфеткой.
  
  “У вас не было проблем с тем, чтобы добраться сюда с Линчем?” спросил он, прежде чем снова надеть очки. С его седеющими висками и фигурой бегуна трусцой, он показался Бреккеру профессором колледжа, в которого были влюблены все студентки.
  
  “Он внизу”, - сказал Бреккер.
  
  “Я хотел бы увидеть его, пока Дэвис тестирует таблетку от тайфуна”.
  
  Он двинулся к лестнице, но Бреккер поднял руку, чтобы остановить его. “Эта операция стала намного сложнее. Теперь, когда мы знаем, с кем имеем дело, боюсь, мне придется удвоить наш гонорар. Считайте это ‘оплатой за опасность”.
  
  Полтен нахмурил брови и сказал: “Я не могу выделить вам столько денег сейчас, но я утрою ваш гонорар, когда получу формулу Тайфуна”.
  
  Бреккер был удивлен тем, как быстро Полтен отреагировал. Никаких бурных возражений, никаких переговоров. Это было именно то, что он хотел знать.
  
  “И эта операция неофициальная? Я не хочу, чтобы об этом вспомнили к нам, если что-то пойдет не так”.
  
  Полтен покачал головой. “Мы перевели ваш платеж через подставную корпорацию, как вы и просили. Никто, кроме меня и Дэвиса, не знает, что вы в этом замешаны”.
  
  Бреккер кивнул, удовлетворенный ответом. Он достал из кармана жестяную упаковку и высыпал одну из таблеток в руку Дэвиса. Дэвис внимательно осмотрел таблетку, затем расстегнул молнию на своей сумке и достал портативное оборудование для химического тестирования.
  
  “Удивительно, что вы можете пронести через таможню, если у вас есть соответствующие правительственные разрешения”, - сказал он, доставая тюбики и маленькие флаконы с жидкостью.
  
  “Сюда”, - сказал Бреккер Полтену. Они спустились по лестнице и вошли в комнату, где Линч был привязан к кровати нейлоновой веревкой.
  
  Охранник, который смотрел фильм на своем телефоне, поднял глаза и сказал: “Он скулил без остановки. И от него разит заплесневелым чесноком”.
  
  Линч выглядел намного хуже, чем утром. Его щеки ввалились, а мышцы уже увядали. Покрывало пропиталось потом, а зловоние его отвратительного тела было невыносимым.
  
  “Прошло двенадцать часов с тех пор, как он пропустил свою дозу?” Спросил Полтен.
  
  “Скорее, двадцать четыре. Он должен был принять его прошлой ночью, но мы поймали его раньше, чем он смог”.
  
  “Интересно”. Полтен подошел и достал маленький ручной фонарик. Он посветил им в глаза Линчу, как будто в прошлом осматривал пациентов. Линч, который казался ошеломленным, бросился на Полтена и вцепился в него зубами. Полтен отпрянул как раз вовремя, чтобы не потерять кусок руки.
  
  “Дай мне мою таблетку сейчас же!” Линч закричал.
  
  Полтен отступил назад и смерил его холодным взглядом. “Это происходит даже быстрее, чем предполагали наши записи”.
  
  “Какие рекорды?”
  
  Полтен кивнул им, чтобы они возвращались в главную каюту. Когда они добрались туда, он сказал: “У нас есть несколько файлов об использовании этого препарата. Его благотворное действие очень сильное, как вы видели. Его симптомы отмены еще хуже. Это цена, которую вы платите за то, чтобы стать наркоманом ”.
  
  “И вы думаете, что где-то еще есть следы этого тайфуна?”
  
  Полтен кивнул. “Препарат был разработан в начале сороковых. Мы думали, что последние его остатки были уничтожены при ядерном взрыве в Хиросиме. Японцы построили большой завод, чтобы наладить крупномасштабное производство таблеток, достаточное для снабжения каждого мужчины, женщины и ребенка в стране в ожидании грядущего вторжения на родные острова. Действие препарата в сочетании с фанатичной преданностью императору могло стоить нам миллионов солдат до того, как Япония была завоевана. Никто не знает, стала ли Хиросима целью по этой причине или разрушение фабрики было просто побочным эффектом атомного взрыва, но там не сохранилось таблеток от Тайфуна, а формула была утеряна ”.
  
  “Тогда как филиппинцы нашли его?”
  
  “Мы подозреваем, что некоторые таблетки были отправлены сюда пилотам-камикадзе во время битвы в заливе Лейте. Но это только предположение. Хотя поставка этого вещества предположительно была осуществлена эсминцем USS Pearsall в конце войны, корабль так и не вернулся в США и, как считалось, был потоплен японской подводной лодкой.”
  
  Бреккер прищурился, глядя на Полтена, чья губа слегка дернулась. Лжец знал лжеца, и Полтен, конечно, не делился всей правдой об отправке таблеток от Тайфуна.
  
  “Корабль так и не был найден?”
  
  “До недавнего времени - нет”, - сказал Полтен. “Несколько дайверов-любителей обнаружили обломки, погребенные под песком, поэтому американское агентство под названием NUMA — Национальное агентство по подводному и морскому судоходству — направляет судно для поиска любых боевых боеприпасов, которые, возможно, все еще находятся на борту”.
  
  “Знает ли NUMA о грузе?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. В то время это было совершенно секретно. Мы знали об этом только из секретных архивов в Дагуэе. Должно быть, поэтому прибытие корабля NUMA запланировано только через три недели ”. Полтен показал Бреккеру карту положения затонувшего судна "Пирсолл" на необитаемом атолле близ острова Самар. “Но Локсин, возможно, уже нашел его и забрал груз. Мы должны найти его, если хотим иметь хоть какой-то шанс получить эту формулу”.
  
  “Почему эта формула так важна?” Спросил Бреккер, кивая на Дэвиса, который анализировал таблетку. “У вас уже есть образец таблетки”.
  
  “Это сложно, ” сказал Полтен, “ но важнейшим ингредиентом является растение, которое растет только на Филиппинах. Проблема в том, что мы не знаем, что это за растение. Это может быть что-то, что растет только на одном острове. Поскольку в цепи семь тысяч островов, на каждом из которых обитают свои эндемичные виды, нужное нам растение было бы практически невозможно найти без этой формулы ”.
  
  “И с этой формулой вы могли бы приготовить столько ”Тайфуна", сколько хотели?"
  
  “Конечно”, - вставил Дэвис, продолжая свой анализ. “Пока у вас была формула и хороший запас растения, любой человек с дипломом химика мог это сделать”.
  
  Глаза Полтена вспыхнули гневом от междометия Дэвиса, и он поспешно добавил: “Но чтобы уменьшить крайние побочные эффекты, могут потребоваться годы тестирования и переформулировки”.
  
  “Понятно”, - сказал Бреккер. Он взглянул на Ван Дер Ваала, который ответил едва заметным кивком.
  
  “Получил подтверждение”, - торжествующе сказал Дэвис. Он посмотрел на Полтена с широкой улыбкой. “Это определенно оригинальная формулировка Тайфуна”.
  
  “Вы уверены?” Спросил Бреккер.
  
  “Без сомнения”.
  
  “Теперь, ” сказал Полтен, - я хочу знать, как вы планируете найти—”
  
  Быстрый двойной выстрел из пистолета Ван Дер Ваала "Вектор" прервал Полтена, который дважды кашлянул, прежде чем рухнуть на пол. Дэвис повалился на стол с удивленным выражением в открытых глазах. Ван Дер Ваал поразил каждого из них в центр груди. Кровь пропитала рубашку Полтена и растеклась лужицей по мраморному полу.
  
  “По крайней мере, это будет легко убрать”, - сказал Ван Дер Ваал, убирая пистолет в кобуру. “Идиот. Он слишком быстро согласился на повышенную цену”.
  
  Бреккер кивнул в знак согласия. “Вы практически могли видеть знаки доллара в его глазах. Если бы он был готов заплатить эту цену, представьте, сколько формула стоила бы Локсину”.
  
  “Мы всегда могли бы сами продать его на открытом рынке”.
  
  “Если это все еще на том эсминце, если формула все еще существует, и если мы сможем успешно ее изготовить. Это слишком много "если". Я бы предпочел получить деньги сейчас. Пусть Локсин рискнет стать наркоторговцем ”.
  
  Мужчины, которые спали, ждали выстрелов. Они подошли и начали привязывать ноги Полтена и Дэвиса к тяжелым гирям. Позже тела вывезут на середину Манильского залива для бесцеремонного захоронения в море.
  
  Ван Дер Ваал указал на экраны компьютеров и сказал: “Похоже, у нас есть какая-то активность”.
  
  Бреккер просмотрел запись с удаленных камер, установленных за пределами пожарной фабрики Бейлона, и увидел, как два внедорожника въезжают в ворота. Охранники пропустили их, даже не остановившись. Когда они добрались до склада, из него вышли с полдюжины человек, в том числе один, похожий на Локсина, хотя на таком расстоянии нельзя было быть уверенным. С ними вышли две женщины, одна рыжеволосая, другая черноволосая. Обеих грубо подтолкнули к складу и завели внутрь.
  
  “Ты думаешь, они собираются устроить вечеринку?” Ван Дер Ваал весело спросил.
  
  “Я не знаю”, - сказал Бреккер, расстегивая молнию на одной из сумок со снаряжением и доставая свою штурмовую винтовку. “Давайте пойдем и выясним”.
  
  
  29
  
  
  
  У берегов острова НЕГРОС
  
  
  С подиума в верхней части помещения, в котором находится лунный бассейн, Хуан посмотрел вниз на необычное судно, которое парило над водой, убедившись, что оно правильно установлено, когда его опускали с помощью козлового крана. Отчетливый запах океанской морской воды и машинного масла заполнил похожее на пещеру помещение, самое большое на Орегоне . Он находился в центре корабля и содержал отверстие размером с олимпийский бассейн, которое было выровнено с уровнем моря снаружи корабля, чтобы подводные лодки и дайверы могли выходить незамеченными через огромные двойные двери, которые опускались с киля. Эдди, Линк, Макд и Мерф, одетые в черный ночной камуфляж, были внизу, готовясь погрузить на борт свое тактическое снаряжение.
  
  "Аллигатор" был новейшим дополнением к корабельному составу плавсредств. Пробные погружения, через которые они проходили в течение последних нескольких месяцев, прошли без сучка и задоринки, но это был первый раз, когда его использовали в операции. Созданный по образцу "Морского котика" ВМС США и других полупогружных аппаратов, используемых в таких странах, как Сингапур и Северная Корея, "Аллигатор" длиной 40 футов был специально разработан для поражения целей как в море, так и на суше. ’Дискавери 1000" Oregon использовался для аналогичных миссий в прошлом, но его замена имела значительные преимущества.
  
  По форме напоминающий угловатую лодку-сигаретницу, поверхности stealty Gator были сформированы таким образом, чтобы уменьшить его радиолокационную заметность до уровня игрушки для ванной, а пятнистая черная и угольная краска затрудняла его видимость ночью при всплытии. Как и "Дискавери", "Аллигатор" мог перевозить до восьми пассажиров, погружаться на глубину до ста футов и маневрировать с помощью электрических двигателей, но дизельный двигатель со звукоизоляцией нового судна позволял ему развивать скорость более сорока узлов на поверхности при одновременной подзарядке аккумуляторов. Самой необычной и полезной особенностью "Аллигатора" была его способность погружаться в воду так, что небольшой обзорный купол для одиночного пилота был единственной его частью над водой, совсем как у аллигатора, который плывет по болоту, не видя ничего, кроме своих глаз. Поскольку в этом состоянии "Аллигатор" работал на своем мощном дизельном двигателе, он мог незаметно подкрасться к движущемуся кораблю, догнать его по скорости и доставить абордажную группу через портал в крыше, еще находясь в движении.
  
  Аллигатор дополнял более крупного Номада, который висел на перевязи над лунным бассейном. Глубоководная подводная лодка длиной 65 футов была рассчитана на погружение до тысячи футов с шестью пассажирами и имела воздушный шлюз для выхода пловцов под водой. Хотя "Номад" мог оставаться под водой длительное время, прежде чем требовалась подзарядка аккумуляторов, его громоздкий прочный корпус и электродвигатели позволяли ему двигаться гораздо медленнее, чем гладкому "Аллигатору".
  
  Когда "Аллигатор" опустился в воду, а команда миссии поднялась на борт со своим оборудованием, Линда Росс присоединилась к Хуану на мостике и облокотилась на перила, ее голова едва доставала до плеча Хуана. Как и он и остальные члены команды, она была одета во все черное.
  
  “Я буду скучать по Дискавери”, - сказала она, - “но, должна сказать, ее замена чрезвычайно сексуальна”.
  
  “Не позволяй Кочевнице услышать тебя, или она начнет ревновать”.
  
  “О, я одинаково люблю всех своих детей”. Одними губами она произнесла "Не совсем", затем указала на Аллигатора и показала Хуану знак "ОК" большим и указательным пальцами.
  
  “Что ж, теперь мы должны доказать Максу, что это было разумное вложение средств”.
  
  Линда усмехнулась и сказала: “Я думаю, у него дрожали руки, когда он подписывал заказ на поставку”, имея в виду их общеизвестно скупого вице-президента.
  
  Зная, что прибытие Линды означало, что "Солнце Магеллана" приближается к месту назначения, Хуан спросил: “Какие хорошие новости?” Гомес наблюдал за кораблем длиной 400 футов с помощью дрона, оснащенного камерой ночного видения.
  
  “Похоже, он готовится занять позицию в миле от залива Кампоманес, как мы и предполагали”. Они обследовали береговую линию Негроса, и залив был наименее населенным местом на западной стороне острова. Спутниковые снимки показали небольшой причал в заливе, который обычно использовался для подводного плавания и экскурсионных туров. В это время ночи все место было бы пустынным, что является идеальным местом для незаконной деятельности. Причал был слишком мал для большого грузового судна, поэтому они знали, что Солнце Магеллана не войдет в бухту. "Орегон" находился в пяти милях к северу, достаточно далеко, чтобы не казалось, что он представляет какую-либо угрозу.
  
  “Как она разгружает свой груз?” Спросил Хуан.
  
  “С острова отправляется старое морское судно снабжения, из тех, что используются для нефтяных вышек, и кран на "Солнце Магеллана” готовится к спуску груза с его палубы".
  
  “Тогда нам пора”, - сказал Хуан и кивнул на Аллигатора. “Готов прокатиться на ней?”
  
  Линда радостно потерла руки. Она собиралась управлять "Аллигатором" во время миссии. “Я думала, ты никогда не спросишь”.
  
  Они спустились по лестнице на палубу-колодец. Хуан взял свою собственную сумку со снаряжением, которую он упаковал ранее, и они поднялись на борт. Линда села в кресло пилота и прошла проверку перед погружением, в то время как Хуан закрыл верхний люк и присоединился к остальной команде в пассажирском отсеке сзади. Из-за низкого профиля "Аллигатора" жилые помещения были тесными, но все же удобными, с мягкими скамейками по обе стороны салона и ремнями безопасности на случай волнения. Интерьер был освещен исключительно красной подсветкой, чтобы их глаза быстро адаптировались к темноте.
  
  “Какой прогноз погоды?” - Спросил Хуан Мерфа, чей планшет был подключен к "Орегону" через спутниковую связь.
  
  “Сейчас облачно и темно, ” сказал он, “ но может появиться луна”.
  
  “Вы получили сигнал с дрона Гомеса?”
  
  “Как будто ты был там”, - сказала Мерф и повернула планшет к Хуану.
  
  Солнце Магеллана было отчетливо видно на фоне плоского черного моря. Хотя его длина составляла всего две трети длины "Орегона", он имел схожие очертания, с надстройкой в задней части миделя, четырьмя кранами для погрузки и разгрузки грузов в небольших портах и палубой, заставленной поддонами и контейнерами. Судя по уменьшающемуся следу за ней, она, казалось, приближалась к остановке.
  
  Одна из частей двусторонней миссии должна была доставить Мерфа, Эдди и Макда на борт "Солнца Магеллана" . Поскольку "Тайфун Фьюри" был стандартной китайской конструкции, Лэнгстон Оверхолт смог отправить им архивные чертежи корабля ЦРУ, которые они изучили, чтобы спланировать свое проникновение.
  
  “Где находится комната с оборудованием, в которую вы трое суете свои носы?” Спросил Хуан.
  
  Поскольку Окампо сообщил, что корабль использовался для доставки припасов для раскопок Локсина, целью было загрузить корабельные компьютерные навигационные журналы в надежде сузить круг поисков Локсина в поисках новых тайфунов. Компьютеры были расположены на мостике, который должен был постоянно обслуживаться персоналом. Чертежи ЦРУ указывали, что поблизости в аппаратной была распределительная коробка, откуда Мерф думал, что сможет получить доступ к сети.
  
  “Это примерно там”, - протянул Макд, указывая на место прямо под мостом. “Такого рода помещения должны быть без присмотра, но у меня здесь есть добрая старушка Диана на случай, если мы ошибаемся”. Он похлопал свой арбалет, как будто это был верный пес.
  
  Эдди постучал по левому борту в сторону от крана. “Похоже, это лучшее место для подъема. Наши гости должны быть заняты своим грузом на другой стороне, но Гомес даст нам знать, если кто-нибудь подойдет слишком близко, пока мы поднимаемся на борт ”.
  
  Хуан кивнул. “Сколько времени тебе понадобится?”
  
  “Как только я окажусь там”, - сказал Мерф, потирая свою жидкую бородку, - “не более пяти минут, чтобы взломать систему и загрузить данные. Они даже не должны знать, что я был там”.
  
  Пока они находились на Солнце Магеллана, Хуан и Линк должны были выполнять вторую часть миссии.
  
  Хуан вставил свой наушник зашифрованной связи и проверил его, прежде чем позвонить Гомесу, который был в оперативном центре, где Хали была на радаре, в отсутствие Линды Стоуни был у руля, а Макс командовал "Орегоном" .
  
  “Гомес, покажи нам корабль снабжения”.
  
  В одно мгновение камера развернулась и сфокусировалась на судне снабжения, направляющемся к Солнцу Магеллана . Дизайн гораздо меньшего судна выглядел по меньшей мере сорокалетней давности и имел двухэтажную надстройку спереди и плоский грузовой отсек, занимающий заднюю половину судна.
  
  “На открытой палубе слишком много места, председатель”, - сказал Линк. “Не думаю, что нас встретят дружелюбно, если заметят, что мы околачиваемся рядом с их драгоценным грузом”.
  
  Целью Хуана и Линка было пометить часть груза, который выгружался с "Солнца Магеллана", чтобы они могли отследить его до места доставки. И если бы у них была возможность, они бы открыли его, чтобы узнать, что именно перевозится.
  
  Но Линк был прав. Пытаться сделать это на незащищенной палубе корабля снабжения было бы равносильно желанию умереть. С таким же успехом они могли бы повесить себе на грудь неоновые мишени.
  
  “Ты готов к экскурсии на берег?” - Спросил Хуан.
  
  “Пока это комплексный тур, ” ответил Линк, “ май тай пришелся бы как нельзя кстати”.
  
  “Извините, освежающие напитки не включены. У них должны быть грузовики для перевозки всего, что они везут на берег. Я думаю, у нас будет больше шансов подобраться к грузу на суше ”.
  
  “Я был бы не прочь выбраться на сушу”.
  
  Хуан наклонился к Линде и сказал: “Мы с Линком выходим на пути к кораблю”. Он проверил спутниковую карту залива. “Примерно в полукилометре от причала есть хороший пляж. Мы с Линком проделаем остаток пути пешком”.
  
  “Да, председатель”, - сказала Линда. “Мой контрольный список выполнен, и мы готовы к рок-н-роллу”.
  
  “Тогда давайте двигаться”.
  
  Она передала по радио, что они вылетают, и кран выпустил Аллигатора. Он погрузился под килевые люки и с едва уловимым жужжанием электродвигателей отчалил от "Орегона". Когда он выбрался из-под корабля, Линда вытащила Аллигатора на поверхность. Она завела двигатель, который отдавался эхом в салоне, но снаружи был бы неслышен, за исключением тех случаев, когда они ехали на высокой скорости.
  
  Она давила на газ до тех пор, пока они не понеслись к берегу, нисколько не беспокоясь о том, что радар "Солнца Магеллана" засечет их.
  
  Всего через пять минут Линда сбросила газ, что означало, что они были в двух милях от корабля. Еще немного ближе, и можно было услышать звук двигателя. Она активировала балластные цистерны, и "Аллигатор" тонул до тех пор, пока поверхность воды не коснулась дна купола. Лицо Линды в мягком свете отсвечивало красным, но этого не было видно через тонированные стекла. Они продолжали двигаться вперед со скоростью пятнадцать узлов, вскоре достигнув пляжа, где остановились, положив нос "Аллигатора" на песчаное дно.
  
  Линк открыл люк и выбрался наружу. Хуан передал их снаряжение, затем повернулся к Линде и сказал: “Мы вернемся сюда для эвакуации, когда вы закончите. Скоро увидимся”. Затем он посмотрел на Эдди, Макда и Мерфи. “Не попадайте в слишком большие неприятности”.
  
  “Не беспокойся об этих шутниках”, - сказала Мерф с усмешкой. “Я буду присматривать за ними”.
  
  “Ты настоящая проблема. Бьюсь об заклад, ты планируешь внедрить вирус, который будет поддерживать их туалетную систему или что-то в этом роде”.
  
  Мерф поднял руку в шутливом приветствии. “Виновен”.
  
  “Линда, ты отвечаешь за эту разношерстную команду”, - сказал Хуан со смехом. “Просто входи, выходи и быстро возвращайся сюда”.
  
  Она покачала головой в ответ на шутку. “Да, председатель. Я прослежу, чтобы они вели себя прилично”.
  
  Хуан в этом не сомневался. Он знал, что, как только они уедут, все они наденут свои игровые маски и будут полностью сосредоточены на предстоящей операции.
  
  Он выбрался наружу и застегнул люк, прежде чем пройти по затонувшему носу, как будто он шел по воде. Держа сумку со снаряжением над головой, он последовал за Линком в пологий прибой и погрузился по грудь. Его протез боевой ноги был спроектирован так, чтобы выдерживать погружение в воду, но всегда было странно иметь только одну промокшую ступню.
  
  Как только Хуан слез с "Аллигатора", Линда завела мотор и отъехала от пляжа задним ходом. Вдалеке он мог видеть, что судно снабжения достигло Солнца Магеллана и причаливает к борту. Кран уже пришел в движение, разгружая поддоны.
  
  После того, как он облачился в свое тактическое снаряжение и бронежилет, Хуан перекинул пистолет-пулемет MP5 через плечо и опустил на лицо очки ночного видения. Даже при улучшенном изображении бесшумный Аллигатор уже исчез из поля зрения.
  
  Не говоря ни слова, он и Линк надели свои собственные серьезные игровые лица и начали поход через прибрежные джунгли. Их шаги были такими тихими, что единственным звуком был постоянный стрекот насекомых и крики дюжины мужчин на причале перед ними.
  
  
  30
  
  
  
  МАНИЛА
  
  
  Увидев людей Локсина в действии раньше, Рейвен знала, что они были безжалостной группой и без колебаний убили бы ее и Бет, если бы те оказали сопротивление, поэтому она просто сделала то, что они сказали ей сделать. Бет последовала ее примеру. Тем не менее, она постоянно высматривала наилучшую возможность либо сбежать, либо позвать на помощь. Бет казалась напуганной, но ее первоначальная паника прошла, и Рейвен знала, что может положиться на нее, когда они попытаются вырваться.
  
  Бомба в портфеле была обезврежена, как только они вдвоем забрались во внедорожник и оказались под контролем Локсина. Теперь они сидели в офисе склада со стеклянными стенами, без кандалов, очевидно, не представляя угрозы для шести мужчин вокруг них, включая Локсина, который, казалось, изучал их. Запах кислого чеснока исходил от охранников, как гнилостные духи. Рейвен, не желая доставлять им никакого удовольствия от поимки, зевнула и потянулась, как будто все это ей наскучило. Она посмотрела из окна третьего этажа на огромный склад, заполненный таким количеством пожарных машин, которое она когда-либо видела в одном месте.
  
  Двое людей Локсина стояли на страже рядом с особым насосным двигателем с надписью на боку по-вьетнамски, который стоял на краю склада, прямо между тяжелой спасательной машиной, предназначенной для пожарной службы Манилы, и гигантским желтым аварийным тендером аэропорта с соплами, выступающими спереди. Шланги, свернутые рядом с восьмиколесным грузовиком, были все еще мокрыми, как будто его резервуар для воды только что наполнили.
  
  Локсин, который расхаживал по комнате, как будто у него было больше энергии, чем он мог сдержать, должно быть, заметил, что Рейвен смотрит на аварийный тендер, потому что он подошел к окну и похвастался: “Они тестировали это сегодня днем на испытательном полигоне снаружи. Я видел это сам. Очень впечатляет. Сопло настолько мощное, что его вода может попасть в горящий самолет с расстояния более ста ярдов ”. Он говорил по-английски как образованный человек, а не как жестокий головорез, которым он был.
  
  “Пропусти эту нелепую лекцию”, - сказала Рейвен. “Чего ты хочешь?”
  
  Она получила ответ, которого ожидала. Локсин явно не привыкла, чтобы над ней насмехались женщины. Он подошел к ней, его лицо исказилось от гнева, и отвесил ей пощечину открытой ладонью. Бет ахнула, но Рейвен лишь поморщилась и подвигала челюстью, чтобы справиться с болью, которая была ничем по сравнению с тем, через что она прошла, когда попала под взрыв самодельного взрывного устройства в Афганистане. Она перенесла две операции на брюшной полости и получила Пурпурное сердце и Бронзовую звезду за две минуты того, что армия сочла героическим поступком, хотя она просто думала об этом как о своей работе. Шрамы на ее торсе были ежедневным напоминанием о том, что она могла пережить все, включая это.
  
  Но она могла сказать, что Локсин сдержался. Он мог бы легко сломать ей челюсть, если бы захотел.
  
  “К тому времени, как мы закончим с вами, вы дадите нам все, что мы захотим”, - сказал он, подождав немного, чтобы расшевелить их воображение. Однако Рейвен была уверена, что любое нападение ограничится пытками. Она знала, что интенсивное употребление стероидов часто снижает работоспособность мужчин.
  
  Локсин отступил, чтобы снова ударить Рэйвен, но Бет крикнула: “Подожди! Я скажу тебе то, что ты хочешь знать”.
  
  Локсин опустил руку. “Который из чего?”
  
  “Я был тем, кто установил маячок на навершие. Не вымещай это на ней”.
  
  “Ты хотел другие картины, не так ли?” Он сел на край стола, внезапно снова успокоившись.
  
  Бет кивнула. “Я подумала, что могла бы последовать за тобой к ним. Они у тебя?”
  
  Локсин ухмыльнулся. “Это было бы что-то, не так ли? Может быть, я оставлю тебя в живых на всякий случай. Твои услуги как искусствоведа могут оказаться полезными. Но меня все еще смущает человек с вооруженным грузовиком. Кто он?”
  
  “Он мой друг”.
  
  “Имя?”
  
  Она посмотрела на Рейвен, которая кивнула, чтобы она рассказала им. Утаивание его имени не стоило пыток.
  
  “Хуан Кабрильо”.
  
  “Он американец, как и вы?”
  
  Бет кивнула.
  
  “Правительство?”
  
  “Больше нет”, - сказала Рейвен. “Бывший сотрудник ЦРУ. Теперь он частный подрядчик”.
  
  Ухмылка Локсина исчезла. “И чего он от меня хочет?”
  
  “Он работал с нами, чтобы найти тебя”.
  
  “И он просто случайно оказался там, чтобы похитить моих ученых?”
  
  Рейвен пожала плечами. “Мы ничего не можем поделать с тем, что вы проводите дрянную операцию”.
  
  Локсин ощетинился, и его тон стал угрожающим. “Где сейчас Окампо?”
  
  “Где-нибудь на конспиративной квартире, выбалтывает все, что может. Любой, кто хочет убить или захватить тебя в плен, теперь знает все, что известно Окампо и его людям. Тебе действительно стоит подумать о новом занятии ”.
  
  Локсин стиснул челюсть, не сводя глаз с Рейвин. Казалось, она задела за живое.
  
  “Я думаю, что все, что вы сказали, - ложь”, - сказал Локсин. “За тобой прилетит вертолет, чтобы забрать тебя и отвезти туда, где тебя никогда не найдут, но я не смогу присоединиться к тебе в течение нескольких дней, и я не очень терпеливый. Ты помнишь тот грузовик в аэропорту? Я думаю, что несколько минут, когда на вас обрушится восемьсот галлонов воды в минуту, изменят вашу историю ”.
  
  Рейвен ухмыльнулась ему. “Мне все равно нужен душ. Я чувствую себя довольно отвратительно рядом с тобой. На самом деле, мне, возможно, понадобится два душа, чтобы смыть с себя твою вонь”.
  
  Локсин медленно покачал головой. “Не ты”. Он склонил голову к Бет, затем уставился на Рейвен. “Ты можешь посмотреть”.
  
  Двое мужчин подняли Бет и Рэйвен на ноги и грубо стащили их с лестницы. Когда они добрались до главного этажа склада, Бет подтолкнули к аварийно-спасательному комплексу аэропорта, в то время как Рейвен заставили встать рядом с ним, Локсин приставил пистолет к ее колену.
  
  Остальные его люди рассыпались веером рядом с ними, за исключением одного, который забрался в кабину тендера. Должно быть, во всех грузовиках в здании были ключи для удобства передвижения по складу, потому что двигатель немедленно заурчал и ожил. Сопло пробудилось от дремоты и поворачивалось под углом, пока не оказалось направленным прямо на Бет.
  
  “Если ты сдвинешься с места”, - прокричал Локсин Рейвен сквозь грохот чудовищного дизеля рядом с их ушами, - “ты никогда больше не будешь ходить так, как раньше. Сейчас я собираюсь показать вам, на что способен этот водяной насос, а затем вы расскажете мне правду о том, что вы и ваш друг знаете о нас ”.
  
  Рейвен напрягла каждый мускул в своем теле, когда водяной насос взвыл, готовясь к запуску. Ее превосходство было серьезным, но она не собиралась позволять им пытать Бет, даже если это означало быть убитой при тщетной попытке к бегству.
  
  Она приготовилась к сигналу Локсина, но его так и не последовало. Откуда-то со стропил склада раздался одиночный выстрел, пробивший дыру в центре лобового стекла аварийного тендера. Судя по расположению выстрела в голову, стрелок был отличным стрелком. Оператор внутри упал замертво.
  
  Рейвен не теряла времени даром. Локсин и его люди были грозны, но им не хватало высококачественной военной подготовки, и она воспользовалась этим. Она уклонилась от прицела Локсина и ударила его локтем в живот. Он откатился назад, стреляя на ходу. Пуля пролетела в нескольких дюймах от нее.
  
  “Бет, беги!” - крикнула она и бросилась за тяжелый спасательный грузовик. Люди Локсина, которые нырнули в укрытие, были настолько отвлечены выстрелом сверху, что начали стрелять в нее слишком поздно. Пули отскочили от металлического корпуса пожарной машины позади нее.
  
  В боковом зеркале грузовика она могла видеть Бет, на лице которой была смесь страха и замешательства, бегущую, пригнувшись, к своей позиции. Она почти добралась до Рэйвен, когда Локсин появился из ниоткуда и схватил ее. Одним плавным движением он вскочил на ноги и направил пистолет в голову Бет.
  
  Рейвен выругалась себе под нос. Пытаться добраться до Бет сейчас было бы самоубийством. Ожидая, что люди Локсина погонятся за ней, Рейвен отступила, чтобы обдумать варианты, как помочь ее неизвестному спасителю. Она украдкой начала пробираться сквозь лабиринт грузовиков.
  
  “Не стреляй больше, Кабрильо”, - услышала она крик Локсина, - “или твой друг умрет”. Рейвен знала, что это не мог быть Хуан, но Локсин не знал.
  
  Она остановилась, когда бестелесный голос прогремел по системе внутренней связи склада.
  
  “Я не знаю, кто такой Кабрильо, мистер Локсин, и я не знаю и не забочусь о рыжеволосой. Меня зовут Герхард Бреккер. Я знаю, что ты убежденный коммунист, но у меня к тебе деловое предложение ”.
  
  
  31
  
  
  "Аллигатор" подошел к задней четверти "Солнца Магеллана" с тихим шумом своих электродвигателей, настолько тихим, что даже тот, кто стоял на палубе в тридцати футах прямо над подводной лодкой, не услышал бы его. Эдди открыл люк и выбрался наружу, прихватив свой пистолет-пулемет MP5, оснащенный глушителем шума и вспышки. Макд и Мерф последовали за ним, закрыв за собой люк. В своих черных одеждах они были почти невидимы. МакД вставил стрелу с помощью прорезиненной клешни в свой арбалет и кивнул Эдди.
  
  “Мы готовы, Гомес”, - тихо сказал Эдди.
  
  “Подождите”, - ответил Гомес, который наблюдал за кораблем на своем мониторе на "Орегоне" . “Я отправил одного охранника к вам. Чувак, он большой мальчик. Отсюда я практически вижу, как вены вздуваются на его мышцах ”.
  
  Эдди посмотрел вверх, готовый убрать охранника, если тот выглянет за борт. Если бы это произошло, они все еще могли бы спасти миссию, поднявшись наверх достаточно быстро, чтобы спрятать тело, но это определенно сделало бы операцию более рискованной.
  
  Через минуту Гомес сказал: “Хорошо, он прошел мимо вас и завернул за угол вокруг контейнера. Корабль снабжения только что отбыл с грузом, и остальная команда, похоже, готовит следующую партию ящиков для следующей передачи. Рядом с вами больше никого нет ”.
  
  “Сколько всего охранников?”
  
  “Я насчитал на палубе десять типов, похожих на Шварценеггера. Остальная команда выглядит так, словно они не являются пользователями Typhoon”.
  
  “Без десяти три”, - сказал Макд, приподняв бровь. “Я предлагаю держаться от них подальше”.
  
  Мерф кивнул, соглашаясь с этим мнением. “Мне нравится, когда мы смотрим в небо”.
  
  “Они не связываются с нами, мы не связываемся с ними”, - сказал Эдди и повернулся к Макду. “Наш лифтовой трос, пожалуйста”.
  
  Макд прицелился из арбалета и выстрелил. Болт прошел между трубчатыми стальными перилами и с глухим лязгом ударился о контейнер за ними. Зубцы выломались, и Макд намотал нейлоновую леску до тех пор, пока коготь не уперся в трубы ограждения.
  
  Он передал веревку Эдди, который закрепил миниатюрную лебедку с мотором, затем прикрепил ее к своей альпинистской сбруе и нажал на выключатель. Крошечные шестеренки внутри с тихим воем тянули его вверх, пока он не смог ухватиться за нижние перила. Он проверил, нет ли врагов, подтянулся, отцепил лебедку и положил ее в рюкзак, прежде чем взвалить на плечо свой MP5.
  
  Гомес мог видеть любого, кто уже был на палубе, но все еще оставалась опасность, что кто-то внутри может внезапно появиться через дверь. Они специально выбрали это место в пятидесяти футах от надстройки, потому что ближайшая дверь была далеко.
  
  Удовлетворенный тем, что они одни, Эдди жестом пригласил Макда присоединиться к нему, затем Мерфи, оба использовали свои лебедки. Когда они втроем оказались на палубе, Макд подобрал веревку и клешню, чтобы их не увидел патрулирующий охранник.
  
  “Мы на палубе”, - сказал Эдди Линде.
  
  “Вас понял”, - сказала Линда. “Погружаюсь. Дайте мне знать, когда захотите забрать”. Хотя "Аллигатор" был практически незаметен на поверхности, ей было приказано не рисковать. Она опускала "Аллигатора" на десять футов так, чтобы из воды выступала только радиоантенна, и ждала сигнала Эдди.
  
  “Поехали”, - сказал он.
  
  В то время как часть палубы, где они стояли, была относительно темной, территория вокруг крана была залита прожекторами, отражавшимися от верхней части белой надстройки.
  
  Они втроем прокрались по палубе в противоположном направлении, ведомые Гомесом. Помещение с оборудованием находилось двумя палубами выше, прямо под мостиком и рядом с каютой капитана. Как только они окажутся в помещении, они будут предоставлены сами себе, вне поля зрения Гомеса. Ближайшая к нужному им трапу дверь находилась прямо рядом с оранжевой спасательной шлюпкой свободного падения - судном в форме пули, закрепленным в люльке, обращенной вниз, для быстрого спуска в чрезвычайной ситуации.
  
  В двери было встроено окно из толстого стекла. Эдди ткнул крошечной камерой над подоконником и посмотрел беспроводную передачу на портативном экране. Коридор был пуст.
  
  Он зашел внутрь и прислушался к шагам или голосам. Ничего не услышав, он махнул Мерфу и Макду следовать за ним. Они быстро двинулись к лестнице, зная, что чем дольше они будут на открытом месте, тем больше вероятность, что их обнаружат.
  
  Они поднялись на два лестничных пролета и нашли помещение с оборудованием под мостом. Они бы вошли прямо внутрь, если бы не одна маленькая проблема — прочная металлическая дверь была заперта на висячий замок.
  
  “Похоже, кто-то не слишком доверяет”, - сказал Макд, рассматривая новенький кодовый замок.
  
  “Предполагается, что это просто электрические и волоконно-оптические магистральные линии и какое-то контрольное оборудование”, - сказала Мерф. “Зачем им это запирать?”
  
  “Есть только один способ выяснить”, - сказал Эдди. Он порылся в своем рюкзаке и достал складной болторез. Он выдвинул рукоятки, усиленные титаном.
  
  “Ребята, - сказал Гомес, - двое охранников только что вошли в надстройку. Не похоже, чтобы они куда-то спешили, но они могли направляться в вашу сторону”.
  
  В подтверждение предупреждения Гомеса с лестницы донесся звук разговора двух охранников, который становился все ближе.
  
  Когда Эдди защелкнул болторезы на засове висячего замка, Макд тихо сказал: “Если они заметят, что замка нет, у нас будет несколько разгромов вечеринки”.
  
  Голоса становились громче. Эдди знал, что они в опасности, и он сжал крепкие ручки болтореза вместе. Засов кодового замка разломился пополам, как будто он был сделан из пластика. Эдди снял его и положил осколки в карман.
  
  Они ворвались в темную комнату, и Эдди закрыл за собой дверь.
  
  Используя фонарик для ориентирования, Мерф прикрепил толстую квадратную панель с экраном размером с небольшой планшетный компьютер к внутренней стороне двери, удерживаемую на месте магнитами по углам. Он нажал кнопку, и экран на панели ожил. Дверь была толстой, поэтому голоса снаружи были приглушены по мере их приближения, а шаги невозможно было услышать.
  
  Двое охранников не замедлили шага. Они неторопливо прошли мимо, продолжая разговаривать. Вскоре даже приглушенные голоса перестали быть слышны.
  
  “Включи свет”, - сказал Эдди.
  
  Мерф нашла выключатель и включила его.
  
  Комната размером десять на десять футов была непритязательной, просто набор кабелей и жидкокристаллических панелей управления на стенах вокруг них. Никаких пачек долларов или евро, никаких бедных душ, ставших жертвами торговли людьми, никаких груд контрабандных "Узи" и АК-47. Просто комната с оборудованием, которую они ожидали увидеть.
  
  По крайней мере, так думал Эдди, пока Мерф не сказала: “Здесь некоторые вещи другие”.
  
  “Какие вещи?” Спросил Эдди, пока Макд не спускал глаз с двери.
  
  “Каналов больше, чем показано на схемах ЦРУ”.
  
  “Трубопроводы для чего?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Эдди было любопытно, что там заперто, но это было не важно для их миссии. “Это не имеет значения. Давайте получим навигационные данные и уйдем”.
  
  “В один миг”, - сказал Мерф. Он перерезал один из трубопроводов и обнажил кабели внутри. Он прикрепил зажимы к проводам и подсоединил провода к своему планшетному компьютеру, погрузившись в работу, пока его пальцы танцевали по экрану.
  
  “Кто-то еще только что вошел внутрь”, - сказал Гомес по радио.
  
  “Еще охрана?” Спросил Эдди.
  
  “Нет, этот парень похож на одного из команды”.
  
  “Хорошо, мы будем присматривать за ним”. Эдди обернулся и увидел Мерфа, в замешательстве вглядывающегося в его экран. “Что случилось? Вы не можете найти данные?”
  
  “Нет, это не то. Я уверен, что это где-то здесь”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Это просто странно”, - сказал Мерф и посмотрел на Эдди, его брови сошлись вместе, как будто он собирался сообщить плохие новости. “Я думаю, на этом корабле есть система управления огнем”.
  
  Сначала Эдди подумал, что он говорит о системе пожаротушения, но потом он понял, что Мерф никогда бы не перепутал термины "контроль " и "подавление". . .. . . . . . . . ". . . . . . . . . . ."
  
  Он имел в виду, что "Солнце Магеллана" было вооружено.
  
  
  32
  
  
  Как и ожидал Бреккер, проникнуть на склад оказалось несложной задачей, как только его люди сняли охрану у главных ворот. Локсин не выставил никого из своих солдат снаружи, ошибка того, кто был слишком уверен в безопасности своей позиции. Теперь Бреккер занял возвышенность в складском помещении, где все еще отчетливо пахло чесноком. Локсин и его люди заняли оборонительные позиции рядом с пожарными машинами. Ван Дер Ваал, действуя как снайпер, находился на стропилах склада, в то время как остальные его люди были рассредоточены по периметру, готовые открыть огонь по его команде.
  
  Поначалу единственным ответом, который Бреккер получил от Локсина на обсуждение его делового предложения, было несколько выстрелов в лицо его людям и отборные ругательства по поводу их затруднительного положения, но несколькими меткими снайперскими выстрелами Бреккер дал понять, что любая попытка дать отпор обойдется дорого. Он включил микрофон системы оповещения склада.
  
  “Прямо сейчас вам интересно, кто я такой и как я нашел вас здесь”, - сказал он. “Аластер Линч передает свои наилучшие пожелания. Однако он не мог быть здесь, потому что плохо себя чувствует. По-видимому, пара дней без дозы Тайфуна сделают это с человеком ”. Он сделал паузу, чтобы информация осмыслилась.
  
  “Хорошо”, - наконец прокричал Локсин в ответ. “Вы привлекли мое внимание. Вы, очевидно, не из органов власти, иначе мы бы не разговаривали подобным образом. Чего вы хотите?”
  
  “У меня есть деловая сделка, которая может вас заинтересовать. В частности, дело Тайфуна. Я думаю, это могло бы быть прибыльным для нас обоих ”.
  
  “Почему я должен доверять тебе? Ты убил одного из моих людей”.
  
  “Мы с тобой оба понимаем необходимость применения силы, чтобы доказать свою правоту. Очевидно, моя точка зрения заключалась в том, что я мог убить тебя и всех твоих людей еще до того, как ты узнал, что я здесь, но к чему бы это привело меня?”
  
  Бреккер знал типаж Локсина. Схватить его под дулом пистолета не сработало бы. Возможно, однажды его схватила полиция, но он не позволил бы этому случиться снова. Локсин скорее погиб бы, сражаясь, чем был бы взят живым. Он никогда бы не подчинился пыткам, через которые проходил Линч.
  
  Бреккер продолжил: “Если бы я не провел свою демонстрацию, вы бы меня послушали?”
  
  “Теперь я слушаю”.
  
  “Хорошо. Тогда, я думаю, мы сможем помочь друг другу. Я знаю, что вы нашли запас "Тайфуна", тайно хранившийся со времен Второй мировой войны”.
  
  “Я не скажу вам, где это”.
  
  “Я и не жду от тебя этого. Но, возможно, я знаю, где их больше”.
  
  “Тогда почему ты со мной разговариваешь?”
  
  “Потому что я думаю, ты тоже знаешь, где его больше. Было бы позором, если бы он был уничтожен до того, как кто-либо из нас смог бы его найти”.
  
  Еще одна пауза. Бреккер задел за живое.
  
  “Откуда мне знать, что ты говоришь правду?”
  
  “Где-то на Филиппинах произошло кораблекрушение, в трюме которого находился большой запас "Тайфуна". Он был потоплен подводной лодкой во время Второй мировой войны. Я знаю его местоположение”.
  
  “Каково ваше предложение? Вы собираетесь сказать мне, где это?”
  
  Значит, Локсин не знал об этом. У него должен быть другой потенциальный источник наркотика. Интересно.
  
  “Это зависит от того, насколько ценны для вас эти знания”, - сказал Бреккер.
  
  “Почему бы тебе не оставить это себе?”
  
  “Я прагматичный человек, мистер Локсин. "Тайфун" может все еще находиться внутри судна, а может и нет. Нет никакой гарантии, что груз действительно был на борту. И даже если бы это было так, оно могло быть уничтожено либо при затоплении, либо в результате разрушения в течение последних семидесяти лет на дне океана. Я бы предпочел действовать наверняка, чем рисковать остаться ни с чем ”.
  
  “Сколько стоит надежная вещь?”
  
  “Пятьдесят миллионов долларов”.
  
  Бреккер услышал смех, доносящийся с пола склада.
  
  “Что заставляет тебя думать, что у меня вообще есть такие деньги?”
  
  “Потому что Аластер Линч рассказал нам о партии метамфетамина в той пожарной машине внизу. В Индонезию направляется сумма в пятьдесят миллионов долларов ”. Бреккер забыл упомянуть тот факт, что он не знал, какая это была пожарная машина.
  
  “А если я откажусь от вашего предложения?”
  
  “Тогда Национальная полиция в самом ближайшем будущем совершит налет на это учреждение, и вы в любом случае лишитесь пятидесяти миллионов долларов”.
  
  “Тогда у вас не будет Тайфуна”.
  
  “Мне просто придется рискнуть, что я смогу найти груз самостоятельно”.
  
  “Хорошо. Когда вы хотите получить деньги?”
  
  “По словам Линча, доставка метамфетамина запланирована на неделю. Я ожидаю, что деньги будут переведены на мой счет в тот же день, когда вы получите платеж”.
  
  “Откуда мне знать, что вы сообщите мне место кораблекрушения, как только получите деньги?”
  
  “Я собираюсь сказать тебе, прежде чем ты переведешь деньги”.
  
  Тишина.
  
  “В чем подвох?” Спросил Локсин.
  
  “Загвоздка в том, что если вы не переведете деньги, как только я сообщу вам местоположение, я взорву все место кораблекрушения и все, что на нем находится. Вы ничего не получите”.
  
  “Сначала я должен убедиться, что корабль на месте, прежде чем я заплачу вам”.
  
  “Конечно”, - сказал Бреккер. “Это будет нетрудно сделать до того, как метамфетамин прибудет в Индонезию. И когда я получу деньги, я расскажу вам, как обезвредить взрывчатку. Они, очевидно, заминированы, так что не пытайтесь разоружить их без моих инструкций. Мы договорились?”
  
  “У нас есть еще одна проблема”, - сказал Локсин. “Кто-то еще охотится за наркотиком "Тайфун". Его зовут Хуан Кабрильо”.
  
  “Да, ты упоминал его. Звучит так, будто это подпадает под категорию ‘не моя проблема”.
  
  “Это твоя проблема, если он найдет корабль раньше тебя”.
  
  “Он не будет. Я единственный, кто знает, что это там и что внутри”.
  
  “Женщина, которая сбежала от меня. Она слышала все, что ты только что сказал. Она работает с Кабрильо”.
  
  “Тогда я предлагаю вам найти ее и избавиться от нее. Опять же, это не моя проблема. Я повторяю, мы договорились?”
  
  Пока он ждал ответа Локсина, Бреккер услышал, как Ван Дер Ваал говорит в наушнике. “У нас есть движение на аварийном тендере в аэропорту”.
  
  Бреккер отпустил кнопку микрофона и ответил: “Один из людей Локсина?”
  
  “Нет, мы их всех вычислили. Я думаю, это из-за женщины”.
  
  “Выведите ее. Мы сделаем это в качестве одолжения Локсину”.
  
  “У меня нет точного выстрела. Теперь я вижу, как открывается дверь кабины. Мертвый парень на водительском сиденье просто упал ”.
  
  Бреккер посмотрел вниз на аварийный тендер в аэропорту, но из кабины ему было видно не лучше. Что он увидел, так это поворотную насадку спереди.
  
  Он был направлен прямо на снайперскую позицию Ван Дер Ваала на мостике.
  
  “Убирайся оттуда!” - это все, что он смог крикнуть, прежде чем струя воды вылетела из сопла через весь склад и попала в Ван-дер-Ваала как раз в тот момент, когда он поднялся, чтобы убежать. Мощный поток сбил его с ног и перебросил через перила, как тряпичную куклу, его винтовка кувыркнулась в воздухе рядом с ним. Бреккер в ужасе наблюдал, как его самый близкий друг пролетел пятьдесят футов до бетонного пола, смертельно ударившись головой о тележку-стремянку по пути вниз.
  
  Détente исчез. “Убейте их всех!” Крикнул Локсин. Когда по всему складу началась стрельба, он затолкал рыжеволосую женщину в ближайшую пожарную машину и завел ее.
  
  “Не позволяйте никому покидать здание!” Бреккер прокричал в свой коммуникатор.
  
  Но было слишком поздно. Несмотря на яростный шквал пуль, обрушившихся на него, грузовик Локсина врезался в ближайшую дверь гаража и пробил тонкий алюминий. Должно быть, это тот, кто перевозил груз метамфетамина.
  
  “Мы не можем позволить ему уйти!” Бреккер крикнул своей команде. “Забудьте о других людях и встретимся со мной снаружи. Я хочу, чтобы голова Локсина была насажена на пику”.
  
  Очевидно, он был не единственным, кто хотел выследить Локсина. Женщина из аварийного тендера в аэропорту завела огромный двигатель и рванулась вперед, пробив в здании еще большую дыру, когда бросилась в погоню.
  
  
  33
  
  
  Бет держалась за консоль перед пассажирским сиденьем пожарной машины, когда та проломила ворота и вылетела на дорогу. Ужас, охвативший ее раньше, теперь отступил, сменившись решимостью выбраться из затруднительного положения. Локсин, раскаленная от гнева, вела машину так бешено, что у нее возникло желание пристегнуть ремень безопасности, но она решила, что лучше рискнет погибнуть в огненной катастрофе, чем ехать дальше с этим сумасшедшим. При первой же возможности она открывала дверь и выпрыгивала, независимо от того, с какой скоростью ехала пожарная машина.
  
  Локсин, казалось, прочитал ее мысли.
  
  “Не пытайся сбежать”, - сказал он, размахивая пистолетом в правой руке. “Я никогда не промахиваюсь”.
  
  Бет не сомневалась, что, даже если он промахнется, он развернет грузовик, просто чтобы сбить ее. Тем не менее, она должна была попытаться.
  
  Локсин включил аварийное освещение, но оставил сирену выключенной. Ранним утром улицы Манилы были почти пустынны, а несколько оставшихся машин расступились перед приближающейся пожарной машиной. Когда машины ехали слишком медленно, Локсин убрал их с дороги.
  
  Он щелкнул по считывателю отпечатков пальцев на своем телефоне и бросил его Бет. Затем он направил пистолет на нее.
  
  “Позвони по первому номеру в списке контактов и включи громкую связь”. Когда она заколебалась, он крикнул: “Сейчас же!”
  
  Она сделала, как он требовал.
  
  “Тагаан слушает”.
  
  “Мы попали в засаду”, - сказал Локсин сквозь стиснутые зубы. Казалось, эти слова причинили ему почти боль. “Я попытаюсь оторваться от них, но, возможно, у меня это не получится”.
  
  “Кабрильо?”
  
  “Не он. Новый игрок. Мне нужно встретить вертолет в другом месте”.
  
  Еще один вертолет? Подумала Бет. Последнее, что она хотела сделать, это сесть в вертолет с этим парнем, особенно после того, как он разбил свой последний.
  
  “Где?” Спросил Тагаан.
  
  “Мы направляемся к комплексу рыбного порта Навотас. Скажите пилоту, чтобы он отследил мой телефон. Я в пожарной машине. Он не сможет меня не заметить”.
  
  “А метамфетамин?”
  
  Локсин сделал паузу, затем сказал: “Мы сделаем больше”.
  
  “Но это пятьдесят миллионов—”
  
  “Я знаю, как это много!” Локсин закричал, прежде чем успокоить свой голос. “Просто разгрузи Солнце Магеллана и дай мне знать, как проходит испытание Куйога. И немедленно доставь сюда этот вертолет!”
  
  Локсин кивнул Бет, чтобы она вернула ему телефон, что она и сделала. Он включил сирену, издав пронзительный вой.
  
  Они свернули на широкую дорогу, разделенную разделительной полосой. Бет узнала ее по их поездке в торговый центр ранее тем вечером и знала, что они были недалеко от гавани. Оставалось не так много времени, пока они не добрались до рыбного комплекса, где вертолет должен был встретиться с ними.
  
  Позади них завыла сирена. Бет думала — надеялась — что за ними гонится полиция, но когда она посмотрела в боковое зеркало заднего вида, то увидела, что это был огромный аварийный тендер аэропорта, из которого ее чуть не окатили водой.
  
  Уличные фонари осветили лицо водителя. Это была Рэйвен, ее глаза были прикованы лазером к своей добыче.
  
  Бет почувствовала внезапный укол вины за то, что втянула Рэйвен в этот беспорядок. Если бы она не бросилась за навершием в виде орла, которое, как она поняла теперь, они оставили на складе, их двоих не схватили бы.
  
  Но Рейвен не сдавалась. И это придало Бет еще большей решимости тоже не сдаваться, но грузовик ехал со скоростью не менее шестидесяти миль в час по четырехполосной дороге. Выпрыгнув сейчас, она наверняка погибла бы.
  
  Два черных внедорожника быстро подъехали и попытались обогнать аварийный тендер. Это, должно быть, Бреккер и его люди. Меньшие транспортные средства были более маневренными, чем аварийный тендер, но один из них допустил ошибку, отстав, чтобы попытаться прострелить массивные шины. Рэйвен вывернул руль вбок и впечатал внедорожник в бетонную стену, примыкающую к улице. Шлакоблоки разлетелись, когда внедорожник врезался в нее.
  
  Другой внедорожник, однако, сумел проскользнуть мимо аварийного тендера и быстро приближался.
  
  Локсин не собирался подпускать его близко. Он метался взад-вперед по дороге в попытке врезаться в стену, как это сделал Рейвен. Но водитель этого внедорожника усвоил свой урок. Он выскочил на разделительную полосу и выехал на другую сторону не в ту сторону.
  
  Теперь Локсин не мог помешать им подтянуться даже к нему.
  
  Из внедорожника раздались выстрелы. Бет закричала и закрыла лицо руками, когда пули разбили боковые стекла. Несколько пуль срикошетили по салону и пробили дыры в защитном стекле лобового стекла. Локсин открыл ответный огонь из своего пистолета, когда он сворачивал с дороги.
  
  Бет пыталась держаться обеими руками, но ее правая рука не слушалась. Сначала она ничего не почувствовала, но затем почувствовала укол боли, когда ее плечо врезалось в дверь.
  
  Она посмотрела вниз, и у нее закружилась голова, когда она увидела кровь, пропитавшую ее рубашку.
  
  В нее стреляли.
  
  
  • • •
  
  
  Пожарная машина притормозила перед Рейвен, петляя взад-вперед по дороге, она догоняла ее, пока не оказалась прямо за ней. Она видела, как Бреккер перезаряжал свое оружие на пассажирском сиденье внедорожника, и знала, что это был всего лишь вопрос нескольких мгновений, прежде чем он прицелится в Локсина. Если бы в грузовике с насосом был только Локсин, она бы с радостью позволила ему, но Бет тоже была там. Рейвен должна была что-то сделать, чтобы уберечь себя от серьезных травм или, что еще хуже, смерти.
  
  Восьмиколесный аэродромный аварийный тендер мало чем отличался от грузовиков, которыми она научилась управлять в армии во время службы в конвое. Самым большим отличием была система управления пожаротушением на приборной панели. Со своего места она могла дотянуться до джойстика, управляющего установленным на носу водяным соплом, тем самым, которым она воспользовалась, чтобы уничтожить снайпера Бреккера.
  
  Она прицелилась в открытое окно внедорожника и нажала на спусковой крючок, выпустив смесь воды и пены.
  
  Она не прицелилась, и струя жидкости описала дугу высоко над передней частью ее цели, забрызгав дорогу гладкой белой пеной. Бреккер, закончивший перезаряжать оружие, увидел струю воды и повернулся, чтобы открыть по ней огонь, но внедорожнику было трудно поддерживать сцепление с дорогой.
  
  Она опустила прицел, и пенистая вода ударила Бреккеру прямо в лицо, выбив его из поля зрения и затопив внедорожник. Его закрутило, когда водитель потерял управление и врезался в бетонную стену. Возможно, авария не смертельная, но достаточная, чтобы вывести внедорожник из строя.
  
  Рейвен перевела прицел на пожарную машину. Пена хлынула на крышу кабины. Она надеялась, что это затуманило обзор Локсину, и, похоже, это сработало. Пожарная машина замедлила ход достаточно, чтобы она могла проехать вдоль пассажирской стороны.
  
  Она придвинулась ближе, надеясь позволить Бет выбраться из грузовика и запрыгнуть на тендер аэропорта. Но когда она увидела, что Бет смотрит на нее в ответ с гримасой боли на лице, она поняла, что это невозможно. Ее рубашка была залита кровью.
  
  Локсин наклонился вперед и поднял пистолет, чтобы выстрелить в Рейвен. Она пригнулась, но, к ее удивлению, только одна пуля застряла в дверце кабины. Она подняла глаза и увидела, как он с отвращением выбросил свой разряженный пистолет в окно.
  
  Единственной надеждой Рэйвен было столкнуть их с дороги, каким-то образом отключить Локсин и доставить Бет в больницу.
  
  Она дважды протаранила их, но пожарная машина оказалась устойчивой и приняла удары без особых повреждений. Она собиралась предпринять третью попытку, когда пожарная машина свернула влево.
  
  Аварийный тендер аэропорта был менее маневренным, и он изо всех сил пытался следовать за пожарной машиной в рыбный портовый комплекс Навотас, проломив часть ветхого здания, когда она повернула руль влево, чтобы выполнить поворот.
  
  Она увидела, куда направляется Локсин. Впереди снижался вертолет. Это была ее новая цель. Если бы она смогла вывести из строя вертолет, его единственного пути к спасению не было бы.
  
  Пожарная машина свернула в узкий переулок, по обе стороны которого стояли штабеля грузовых контейнеров. Рейвен последовала за ней, но вскоре поняла, что это было именно то, на что надеялся Локсин.
  
  Аварийный тендер был намного шире пожарной машины, и борта врезались в контейнеры, вызвав на них каскад падающей стали.
  
  Рейвен с визгом затормозил и дал задний ход аварийному тендеру как раз перед тем, как его могли похоронить контейнеры. В конце концов они сбились в кучу, перекрыв переулок. Она сдала назад и повернула, чтобы найти улицу пошире, которая позволила бы ей проехать.
  
  К тому времени, когда она добралась до склада для хранения лодок комплекса, единственного места, где было достаточно места для посадки вертолета, он уже снова взлетал. Локсин посмотрел на нее сверху вниз с выражением чистой ненависти, прежде чем вертолет накренился и скрыл его из виду.
  
  Рейвен остановилась рядом с брошенной пожарной машиной, выпрыгнула и подбежала к пассажирской стороне. Она открыла дверь, и ее сердце упало, когда она увидела интерьер.
  
  Бет исчезла. Только тогда Рейвен заметила кровавый след, ведущий к зоне посадки вертолета.
  
  
  34
  
  
  Чтобы получить хороший обзор дока, где разгружался груз с "Солнца Магеллана", Хуан и Линк пробрались в гору через джунгли и притаились за деревом, откуда Хуан мог наблюдать в бинокль. В оживленном районе дока было так оживленно, что им не грозила опасность быть услышанными, но облако жужжащих москитов над их головами было почти таким же громким, как и люди внизу.
  
  “Я рад, что мы пользуемся этим средством от жирной краски”, - прошептал Линк, отмахиваясь от летящей угрозы от своего лица. “Клянусь, я видел летучих мышей-вампиров поменьше”.
  
  Хуан кивнул в знак согласия. “Они достаточно большие, чтобы быть зарегистрированными как частные самолеты. Кажется, я видел бортовой номер на одном из них”.
  
  “По крайней мере, этим парням, вероятно, хуже. Те, что просто стоят вокруг, выглядят несчастными”.
  
  Хуан насчитал в группе более двух дюжин человек, и те, что стояли на страже, постоянно били себя по рукам и шеям. Судно снабжения нефтяной платформы нависло над крошечным причалом, его кран работал безостановочно, сбрасывая груз за борт, где три погрузчика по очереди перетаскивали уложенный на поддоны груз к пятнадцати ожидающим грузовикам, стоявшим на дороге без дела, которая заканчивалась тупиком на небольшом повороте сразу за причалом. Вместо восемнадцатиколесных прицепов грузовики были трехосными, что лучше подходило для передвижения по узким горным дорогам. На причале были установлены мощные переносные лампы, но единственное другое освещение обеспечивали фары грузовиков и погрузчиков.
  
  Они уже заполнили шесть грузовиков ящиками, достаточно большими, чтобы вместить посудомоечные машины. Двое мужчин, вооруженных штурмовыми винтовками, ходили между грузовиками, но основная группа охранников была расположена на дороге, ведущей к причалу. Казалось, они не слишком беспокоились о нападении из джунглей.
  
  “Видишь кого-нибудь знакомого?”
  
  Хуан надеялся, что Локсин лично руководит этой операцией, но пока его нигде не было видно. Хуан поправил бинокль и сфокусировался на человеке, который командовал остальными, дико жестикулируя и выкрикивая приказы. Он сразу узнал этого человека.
  
  “Это Тагаан”, - сказал он, передавая бинокль Линку. “Тот, который размахивает руками, как дирижер оркестра, у которого припадок”.
  
  “Поймал его”, - сказал Линк. “Он выглядит так, будто его голова вот-вот взорвется каждый раз, когда он кричит. Это тот, кто пытался превратить СВИНЬЮ в швейцарский сыр, верно?”
  
  “До того, как я сбил его с неба, и он ушел с места крушения, даже не прихрамывая”.
  
  “Я полагаю, мы должны предположить, что все там, внизу, обладают одинаковыми способностями мутантов”.
  
  “Хакс говорит, что, поскольку все они, вероятно, принимают этот препарат от Тайфуна, ранение этих парней мало что даст. Видя эффект из первых рук, я должен согласиться”.
  
  Линк ухмыльнулся. “Значит, не пытайся выбить оружие у них из рук?”
  
  “Только если вы хотите, чтобы они стреляли в ответ с другой стороны. Но я бы предпочел входить и выходить вообще незамеченным”.
  
  “Похоже, они не обращают особого внимания на первую пару грузовиков, которые они загрузили. Я предлагаю заглянуть внутрь одного из них”.
  
  “Великие умы мыслят одинаково”, - сказал Хуан. Он включил свою рацию. “Гомес, ты там?”
  
  “Читаю вас громко и ясно”, - сказал Гомес по комм-линку.
  
  “Мы готовы к нашей вылазке. Мы собираемся оказаться в свете фар одного из грузовиков, пока будем проникать в грузовой отсек грузовика перед ним. Вы понадобитесь нам в overwatch, чтобы сообщить нам, когда все будет в порядке ”.
  
  “Все мое внимание приковано к тебе, поскольку Эдди и его команда сейчас вне поля зрения. Ты можешь идти”.
  
  Хуан шел впереди, крадучись сквозь листву так же бесшумно, как леопард на охоте. Несмотря на свою массивность, Линк был таким же тихим, не издавая ни звука, когда следовал позади.
  
  Добравшись до первого грузовика, они нырнули за кабину. Двигатель все еще работал, чтобы яркий свет фар не разрядил аккумулятор. Линк прикрепил намагниченный GPS-трекер к нижней стороне крыла. Теперь они смогут следить за курсом конвоя к месту доставки груза.
  
  “К вам приближается пугало с противоположной стороны от третьего грузовика”, - сказал Гомес им в уши. “Если он будет придерживаться той же схемы, он обойдет спереди первый грузовик и пойдет обратно по ряду. Тогда у вас будет около трех минут, прежде чем он вернется”.
  
  Хуан послал взрыв помех, чтобы подтвердить, что они слышали. Он и Линк заползли под грузовик, держа оружие наготове на случай, если охранник заглянет под него.
  
  Топот ботинок по гравию и случайные прикосновения ладони к коже возвестили о прибытии охранника. Хуан смотрел себе под ноги, пока мужчина неторопливо обходил грузовик, вероятно, ему наскучила эта обязанность.
  
  Когда он был вне пределов слышимости, Гомес сказал: “Все чисто”.
  
  Хуан и Линк выбрались наружу и осмотрели раздвижную дверь грузового отсека грузовика. Она была не заперта, так что Линку не нужно было доставать свой набор болторезов. Поскольку они находились в грузовике, самом дальнем по дороге, они были скрыты от вида дока грузовиком позади них.
  
  Хуан приоткрыл дверь достаточно, чтобы Линк смог заползти внутрь. Хуан последовал за ним и опустил дверь за собой. Они оба включили фонарики, прикрепленные к их оружию. Между дверью и грузом было всего около двух футов пространства.
  
  “Хорошо, что я не страдаю клаустрофобией”, - сказал Линк, который едва мог повернуть свое массивное тело.
  
  “Давайте попробуем взглянуть на груз, не оставив никаких следов того, что мы были здесь”, - сказал Хуан. Он взобрался на верх ящиков, которые были сложены с точностью до ярда от крыши. Согласно переводчику фотографий на телефоне Хуана, ящик в середине был помечен китайскими иероглифами с надписью "Детали машины" .
  
  Он достал из рюкзака маленький ломик и засунул его под крышку. Сняв его, он порылся в упаковочном материале, пока не отодвинул его достаточно, чтобы посмотреть, что внутри.
  
  “Что это?” Спросил Линк. “Наркотики?”
  
  Хуан провел рукой по блестящему пропеллеру из нержавеющей стали, установленному внутри цилиндрического корпуса. “Это крыльчатка”.
  
  “Как для масляного насоса?”
  
  “Я так не думаю. Этот похож на скоростной, который приводится в действие гидроциклом”.
  
  Линк фыркнул на это. “Они строят водные лыжи? Это, наверное, самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал о ком-то, занимающемся контрабандой”.
  
  “Это определенно поднимает несколько интересных вопросов о том, что они задумали. Они приложили немало усилий, чтобы этот груз не прошел через торговый порт”.
  
  Он посмотрел на ящики по обе стороны от него. На одном из них, как и на первом, была надпись "Детали машин", но на другом были иероглифы "Хрупкий" и "Обращаться с осторожностью". . .. . . . . . . Не было никаких упоминаний о том, что может быть внутри.
  
  Хуан открыл ящик и копался в нем, пока не нащупал кирпич, завернутый в пластик. Он достал его и увидел, что было напечатано сбоку. С упавшим чувством он огляделся вокруг и увидел, что по меньшей мере полдюжины ящиков, которые тянулись к передней части грузовика, также были помечены как хрупкие .
  
  “Я думаю, я знаю, почему они не смогли пройти таможню с этим грузом”, - сказал Хуан, показывая кирпич Линку.
  
  “О, замечательно”, - сказал Линк, качая головой. “Это то, что я думаю?”
  
  Хуан кивнул, разделяя беспокойство Линка по поводу того, на чем он сидел. “Это Семтекс. Учитывая, что они загружают еще четырнадцать грузовиков, похоже, у них достаточно пластиковой взрывчатки, чтобы отправить ”Орегон" на Луну ".
  
  
  35
  
  
  До сих пор никто из членов экипажа "Солнца Магеллана" не заметил отсутствия замка на двери отсека оборудования, когда они проходили мимо, но Эдди предположил, что их везение ненадолго.
  
  “Время, пока ты не закончишь?” он спросил Мерфа.
  
  “Понял”, - сказал Мерф, закрывая планшет и убирая его в сумку.
  
  “Где был корабль?” Спросил МакД.
  
  “Пока не знаю. Потребуется некоторое время для анализа данных”.
  
  Эдди следил за изображением двери на радаре. Снаружи никого не было. “А как насчет вооружения корабля?”
  
  “Все, что я мог видеть, это то, что там были три взаимосвязанные системы управления огнем. Они выглядели как пушки, а не ракеты, но я понятия не имею о калибре или местоположении на корабле. Я мог бы продолжить поиски, если вы хотите больше деталей ”.
  
  “У нас нет времени. Должно быть, они установили их для защиты груза от пиратов”.
  
  “Или береговая охрана”, - добавил Макд.
  
  “Еще одна причина тихо убраться отсюда”, - сказал Эдди. “Гомес, кто-нибудь заходил внутрь в последнее время?”
  
  “Насколько я видел, нет”, - ответил Гомес. “Вы четко представляете, что происходит с беспилотника”.
  
  Эдди кивнул Макду и Мерфи. “Ладно, пошли”.
  
  МакД поднял руку. “Подождите. Мы заметили движение в коридоре”.
  
  Белый силуэт мужчины неторопливо прошел мимо на экране радиолокационного монитора. Когда он проходил мимо, Эдди сказал: “Дай ему минуту, чтобы выйти из зала”.
  
  Вместо этого фигура вернулась и повернулась лицом к двери, склонив голову набок, туда, где должен был находиться отсутствующий замок.
  
  “Мы созданы”, - прошептал Макд.
  
  “Мы не можем позволить ему предупредить остальных”, - сказал Эдди. Он положил руку на дверную ручку. Мерф попятился, и Макд поднял свой арбалет. “Готов?”
  
  МакД кивнул.
  
  Эдди рывком распахнул дверь и был встречен потрясенным лицом члена экипажа корабля, которого можно было узнать, потому что у него не было мускулистого телосложения охранника.
  
  Мужчина мгновенно вскинул руки в воздух, когда увидел арбалет. МакД схватил его за рубашку и втащил внутрь. Мерф закрыл дверь.
  
  Эдди обыскал мужчину. В руке он держал рацию, но у него не было оружия. Эдди взял рацию и отдал Мерфу, который пристегнул ее к своему поясу.
  
  “Кто-нибудь еще с тобой?” Спросил Эдди.
  
  Мужчина покачал головой. Удивление с его лица исчезло. Он настороженно оглядел их.
  
  “Почему вы на моем корабле?”
  
  “Ваш корабль?” Спросил Эдди. “Вы капитан?”
  
  Губы мужчины скривились в злобной улыбке. “Я гарантирую, что вы никогда не покинете этот корабль живым”.
  
  МакД усмехнулся браваде этого человека. “Звучит так, как сказал бы капитан”.
  
  “Каково назначение вашего груза?” Спросил Эдди.
  
  “Где-то на этом острове”.
  
  “Это сужает круг поисков”, - сказала Мерф. “Есть еще какие-нибудь подробности о местоположении?”
  
  “Почему я должен тебе что-то говорить?”
  
  МакД недоверчиво покачал головой. “На случай, если ты не заметил, приятель, у нас есть оружие”.
  
  “И это должно меня напугать? Ты понятия не имеешь, что сделает со мной мой работодатель, если я тебе что-нибудь расскажу”.
  
  “Ты имеешь в виду Сальвадора Локсина?” Спросил Эдди.
  
  Выражение вызова на лице капитана дрогнуло, но он ничего не сказал.
  
  “Да, мы знаем, кто твой босс”, - сказала Мерф. “Сюрприз!”
  
  “И мы знаем, что вы доставили груз на раскопки на маленьком острове”, - сказал Эдди. “На каком острове?”
  
  Капитан колебался, затем его решимость полностью испарилась. “Я скажу тебе”, - сказал он дрожащим голосом. “Но возьми меня с собой. Локсин обманом втянул меня в эту работу. Ты можешь обставить это как похищение. Это единственный способ сбежать от него. Его люди - животные ”.
  
  Эдди слышал похожую историю от доктора Окампо и ученых из лаборатории, но превращение капитана в дрожащего пленника казалось слишком резким. Он посмотрел на Макда и Мерфи. “Что ты думаешь?”
  
  “У него может быть какая-нибудь полезная информация”, - сказала Мерф, пожимая плечами.
  
  МакД уставился на капитана, нахмурив брови. “Я доверяю ему не больше, чем я могу бросить лося”.
  
  “Я тоже”, - сказал Эдди, - “но оставить его здесь, чтобы он сдал нас, не намного лучший вариант. Он идет с нами”.
  
  Не говоря больше ни слова, Макд вытащил стяжку и сцепил руки капитана за спиной, пока Эдди импровизировал кляп из портативного жгута и марли в своей аптечке.
  
  Когда капитан был связан, Мерф держалась за него, пока Эдди открывал дверь. МакД высунулся и обвел коридор своим арбалетом. Проверив оба направления, он кивнул, что все чисто.
  
  Они вчетвером гуськом крались по коридору, МакД шел впереди, а Эдди замыкал шествие. МакД добрался до лестницы как раз в тот момент, когда ожило радио на поясе Мерфи.
  
  “Я слышу, как они приближаются”, - произнес голос с акцентом по портативному устройству.
  
  Кто-то другой прохрипел: “Я сказал радиомолчание, идиот”.
  
  Эдди и остальные застыли. Капитан злобно ухмыльнулся ему. Должно быть, он предупредил, находясь за кадром в коридоре, прежде чем его схватили.
  
  МакД попятился к капитану как раз в тот момент, когда один из охранников бросился вверх по лестнице, стреляя вслепую из своего автоматического оружия.
  
  Макд и Мерф нырнули с дороги. Капитан получил пулю в ногу и упал, воя в кляп.
  
  Эдди открыл ответный огонь, уложив охранника тремя меткими выстрелами, но остальные бежали вверх по лестнице. Со стороны комнаты с оборудованием к ним приближались новые шаги.
  
  “Сюда!” Крикнул Эдди. Мерф попытался потащить капитана за собой, но Эдди крикнул: “Оставь его!”
  
  Они достигли конца коридора, в котором не было выходной двери, поскольку они находились двумя этажами выше палубы. Эдди протиснулся в комнату в конце коридора, Мерф и Макд последовали за ним, когда пули вонзились в стену позади них.
  
  Это была одна из кают экипажа с тремя двухъярусными кроватями, шкафчиками и металлическим столом. Эдди сдвинул стол с места и прислонил его вертикально к двери.
  
  Охранники снаружи не теряли времени даром. Они начали поливать дверь пулями, но пули были остановлены рабочим столом. Затем стрельба внезапно прекратилась.
  
  Эдди слышал, как капитан сказал: “Они нужны мне живыми. Достань баллон с ацетиленом. Мы выкурим их”.
  
  Единственное прямоугольное окно шириной всего в два фута выходило на нижнюю палубу. Если бы капитан и его люди направили дым в помещение, оно не смогло бы проветрить достаточное количество воздуха, чтобы они не задохнулись.
  
  И все же окно было причиной, по которой Эдди выбрал эту комнату. Спасательная шлюпка в свободном падении была закреплена консольно снаружи, всего в двадцати футах от него и этажом ниже.
  
  “Линда”, - позвал он по рации, - “Эдди слушает. Извлечение становится более сложным”. Он ударил по стеклу прикладом своей штурмовой винтовки, разбив его вдребезги. “И скажите Председателю, что "скрытная" часть нашего плана буквально вылетает в окно”.
  
  
  36
  
  
  “Похоже, нам пора уходить”, - сказал Хуан Линку, услышав предупреждение Линды. “Я думаю, мы увидели достаточно”.
  
  Хуан открыл еще несколько ящиков и нашел больше взрывчатки и импеллеров, но он также обнаружил несколько сложных радиолокационных устройств, подобных тем, что установлены на беспилотных автомобилях. Они были достаточно маленькими, чтобы Хуан взял одного и положил его в свой рюкзак, прикрыв сухим пакетом на случай, если им придется плыть к Аллигатору.
  
  Кто-то использовал маркер, чтобы нацарапать одно слово на внешней стороне коробки. Kuyog. Приложение-переводчик Хуана сообщило ему, что это тагальское слово, означающее рой.
  
  Хуан закрыл последний ящик и спустился вниз. Он похлопал по своему рюкзаку и сказал: “Это может рассказать нам кое-что о том, что они строят. Мы попросим Стоуни и Мерфи взглянуть на него, когда вернемся ”.
  
  “Думаешь, Локсин пропустит это?” Спросил Линк.
  
  “Вероятно. Будем надеяться, что они обвинят в этом китайцев, которые их закоротили. Готовы идти?”
  
  Линк кивнул. Его рука была на ручке двери.
  
  “Гомес”, - сказал Хуан. “Как это выглядит?”
  
  “Хали слушает, председатель. Гомес занят с командой Эдди, поэтому он попросил меня присмотреть за вами. Вам нужно убираться оттуда прямо сейчас. Охранники направляются в вашу сторону, и, похоже, они обыскивают каждый грузовик ”.
  
  “Понял, Хали”. Хуан посмотрел на Линка и сказал: “Давай двигаться”.
  
  Линк бесшумно приоткрыл дверь ровно настолько, чтобы они могли выскользнуть. Каждый из них скатился на землю, и Линк захлопнул за собой дверь.
  
  Он собирался снова заползти под грузовик, когда Хуан схватил его за плечо. Он указал на приближающиеся фонари по обе стороны от третьего грузовика позади них.
  
  В то время как некоторые из охранников шумно открывали все двери и забирались в грузовики, чтобы проверить, нет ли злоумышленников, другие подсвечивали их фонарями снизу.
  
  Из-за этого прятаться внизу больше не было возможности. И если бы они сбежали сейчас, по их горячим следам было бы десять разъяренных охранников.
  
  Хуан поднял глаза и указал на крышу грузовика. Линк кивнул, что понял.
  
  Хуан подтолкнул неповоротливого бывшего морского КОТИКА, чтобы тот смог дотянуться до края крыши грузовика. Линк скользнул вверх и перелез через борт, затем наклонился, чтобы подать Хуану руку. Дернувшись, Хуан оказался на крыше. Они распластались, услышав приближающиеся голоса.
  
  Оба они держали свои автоматы наготове. Если бы одному из людей Тагаана пришла в голову блестящая идея посмотреть наверх, это могло бы стать очень грязным делом.
  
  
  • • •
  
  
  "Это снова вьетнамская миссия", - думал Эдди, пока Макд заряжал болт с зазубринами в свой арбалет. Только на этот раз он воспользуется зиплайном, чтобы сбежать, а не проберется на борт движущегося поезда".
  
  Эдди размотал другой конец веревки, чтобы они с Мерфом могли привязать ее к каркасу койки, как только она закончится. Если капитан "Солнца Магеллана" поймет, что они делают, у них будет очень мало времени, чтобы спуститься в спасательную шлюпку в свободном падении, прежде чем охрана откроет огонь.
  
  За дверью завыло сверло, и Эдди увидел, как долото просверлило дно. В отверстие была вставлена трубка, и он услышал, как зажглась ацетиленовая горелка.
  
  В комнату начал проникать дым.
  
  “Пора уходить”, - сказал Макд, вскидывая арбалет на плечо. Он прицелился в ярко-оранжевый корпус спасательной шлюпки и выстрелил.
  
  Болт со свистом унесся прочь, привязанный к нейлоновой веревке. Он застрял в крыше спасательной шлюпки, и Эдди с Мерфом туго натянули трос и быстро обмотали его вокруг каркаса койки, в то время как клубы дыма заполнили помещение.
  
  МакД выбрался первым. Он вылез через окно и перекинул нейлоновый ремень через леску. Он пронесся к спасательной шлюпке и приземлился на крышу.
  
  Пока Мерф делал то же самое, Макд открыл заднюю дверь спасательной шлюпки и вошел внутрь. Эдди знал, что просто прыгнув за борт в воду, чтобы забраться обратно на поджидающий их "Аллигатор", они подверглись бы убийственному обстрелу с палубы "Магелланова солнца" . Спасательная шлюпка позволила бы им преодолеть некоторое расстояние между собой и кораблем, прежде чем они поднимутся на борт подлодки.
  
  К тому времени, как Мерф добрался до крыши спасательной шлюпки, дым в помещении экипажа был почти удушающим. Эдди задержал дыхание и протиснулся в окно как раз в тот момент, когда дверь распахнулась, отодвинув стол. Голоса кричали им, чтобы они сложили оружие, но Эдди уже ушел.
  
  Он приземлился в спасательной шлюпке, перерезал зиплайн и нырнул внутрь, захлопнув за собой дверь. МакД и Мерф уже были пристегнуты.
  
  Теперь, когда дым в помещениях экипажа рассеялся достаточно, чтобы охранники увидели, что они спаслись, спасательную шлюпку осыпали пулями. Хотя они не могли пробить толстые окна из плексигласа, пугающее количество выстрелов пробило корпус из стекловолокна.
  
  Эдди занял ближайшее сиденье и крикнул: “Поехали! Поехали!” - еще до того, как он успел пристегнуть свой четырехточечный ремень безопасности.
  
  МакД нажал на рычаг, чтобы спустить на воду спасательную шлюпку, а гравитация сделала остальное, лодка заскользила вниз по рельсам. Эдди застегнул ремень безопасности как раз в тот момент, когда лодка коснулась воды, швырнув его на ремни.
  
  Спасательная шлюпка погрузилась в воду, затем снова поднялась над поверхностью. МакД запустил мотор, и лодка рванулась вперед. В них больше не попало ни одной пули, но Эдди не успокоился бы, пока они не вернулись на борт "Аллигатора".
  
  “Линда, мы направляемся к тебе”, - сказал он. “Мы встретимся в пятистах ярдах по левому борту”.
  
  “Встретимся”, - ответила Линда, внезапно останавливаясь. “Подождите. Я уловила какое-то странное движение на борту "Солнца Магеллана”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Похоже, что три контейнера открываются”.
  
  Эдди отстегнул ремни и подошел к маленькому окошку рядом с капитанским креслом, где Макд управлял лодкой.
  
  Он посмотрел на грузовое судно, с которого они только что сбежали. Мужчины стреляли с перил из штурмовых винтовок, в то время как другие указывали на спасательную шлюпку.
  
  Но больше всего его беспокоили три орудийных ствола, торчащие из того места, где их прикрывали фальшивые контейнеры.
  
  Это была система управления огнем, которую обнаружил Мерф. Это были не малокалиберные пулеметы, предназначенные для отпугивания абордажников. Они выглядели как четырехдюймовые пушки, достаточно большие, чтобы потопить катер береговой охраны, и они разворачивались, целясь прямо в спасательную шлюпку.
  
  
  • • •
  
  
  Пока его люди заканчивали обыскивать территорию вокруг колонны грузовиков, Тагаан наблюдал за "Солнцем Магеллана" с причала, разгневанный тем, что злоумышленники проникли на борт незамеченными. Он усвоил свой урок после разгрома в химической лаборатории и приобрел беспилотник, чтобы следить за грузовым судном во время его разгрузки, дополняя радар, наблюдающий за любыми лодками или кораблями. Единственным судном, проходившим поблизости, был старый бродячий пароход в пяти милях к северу.
  
  Он посмотрел на экран с беспилотника и увидел вдалеке силуэт корабля, вырисовывающийся в лунном свете, отражающемся от спокойного моря.
  
  “Не спускайте глаз с этого корабля”, - сказал он оператору беспилотника. “Если он подойдет еще ближе, я хочу знать”. Затем он связался по радио с Солнцем Магеллана .
  
  “Капитан, вы задержали нарушителей на борту вашего корабля?” потребовал он.
  
  Последовало колебание, прежде чем напряженный голос ответил: “Нет, сэр. Они ушли, воспользовавшись нашей спасательной шлюпкой”.
  
  “Что? Как?”
  
  “Они выбрались из окна, используя веревку, и приземлились на крышу лодки. Сейчас я готовлю наше оружие. Или они все еще нужны вам живыми?”
  
  “Для этого слишком поздно. Выбросьте их из воды. Затем приготовьтесь погрузить оставшуюся часть груза на корабль снабжения”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Линия оборвалась. Тагаан повернулся к одному из охранников.
  
  “Подготовьте двух куйогов к развертыванию. Я не верю, что этот капитан закончит работу”.
  
  “Разве мы не используем их на корабле снабжения?”
  
  “Это будет полезное испытание, так или иначе”.
  
  “Да, товарищ”.
  
  Затем что-то сказанное капитаном заставило Тагаана остановить охранника.
  
  “Вы проверили крыши грузовиков?” он спросил
  
  “Крыши?” - растерянно повторил охранник.
  
  “Значит, ты этого не делал. Ты идиот, перепровери все грузовики еще раз. Сейчас! На этот раз сверху донизу. И расширь свой поиск до джунглей”.
  
  Охранник кивнул и убежал, крича остальным мужчинам.
  
  Солнце Магеллана осветила вспышка. Секундой позже над заливом прогремел первый выстрел из его орудий.
  
  
  37
  
  
  В оперативном центре Орегона Макс наклонился вперед в кресле Кирка, наблюдая за трансляцией с двух дронов на большом экране в передней части комнаты. Слева он увидел Хуана и Линка, лежащих плашмя на крыше грузовика, в то время как люди Тагаана продолжали прочесывать местность, причем некоторые из них отправились в джунгли. Справа виднелась ярко-оранжевая спасательная шлюпка, петлявшая, когда первый выстрел из четырехдюймового орудия шлепнулся в воду всего в пятидесяти футах от ее левого борта за кормой. Еще один или два выстрела, и у них было бы решение для прицеливания для смертельного выстрела.
  
  Он мало что мог сделать, чтобы помочь Хуану и Линку, но он не собирался позволить Солнцу Магеллана вытащить Эдди, Макда и Мерфи из воды прямо у него на глазах.
  
  Используя элементы управления штурвалом, встроенные в подлокотник кресла, Макс вывел " Орегон" на полную скорость, взяв курс на перехват.
  
  “Какова наша дальность до этого корабля?” - спросил он Эрика, который сидел на оружейном посту Мерфа.
  
  “Пять миль и быстро приближается”, - ответил он.
  
  На таком расстоянии их собственная носовая 120-мм пушка с двухмильной дальнобойностью была бесполезна, и торпеда не достигла бы корабля, прежде чем он сделал бы еще дюжину выстрелов.
  
  “Приготовьте Экзосет”, - сказал он. Управляемая собственным активным радаром мощная противокорабельная ракета французского производства была спроектирована так, чтобы скользить всего в шести футах над водой со скоростью семьсот миль в час.
  
  “Есть, сэр”, - сказал Эрик, возвращаясь к своей флотской подготовке, когда плавно активировал систему вооружения. “Ракета заряжена и готова”.
  
  “Пожар”.
  
  Корпус "Орегона’ содрогнулся от глухого удара ракеты "Экзосет", вылетевшей из пусковой трубы.
  
  “Ракета выпущена”, - сказал Эрик. “Двадцать пять секунд до цели”.
  
  "Слишком долго", - подумал Макс, увидев, как еще один снаряд шлепнулся в воду, на этот раз гораздо ближе к спасательной шлюпке. Он повернулся к Хали на станции связи. “Скажи Эдди, что кавалерия приближается, но она может не прибыть вовремя”.
  
  
  • • •
  
  
  “Принято”, - сказал Эдди в ответ Хали. “Мы здесь не задерживаемся”.
  
  Спасательная шлюпка находилась достаточно далеко от Магелланова Солнца, чтобы до нее не могли дотянуться огни грузового судна, а облачный покров на мгновение скрыл полумесяц, окутав их темнотой. Орудие должно было наводиться с помощью радара.
  
  Он посмотрел на Макда и Мерфа. “Пора уходить, джентльмены”. Он открыл задний люк.
  
  Макд привязал рулевое колесо так, чтобы оно было зафиксировано на месте, и выжал газ до упора. Он и Мерф прошли в заднюю часть спасательной шлюпки, и все они надели спасательные жилеты.
  
  “После тебя”, - сказал Эдди Мерфу, который выскочил в дверь. МакД последовал за ним. Эдди последним вошел в воду.
  
  Спасательная шлюпка продолжала двигаться вперед, быстро оставляя их позади.
  
  Эдди увидел еще одну вспышку света от Магелланова Солнца .
  
  “Приближается!” он закричал.
  
  Они прикрыли головы, но этот жест мало что дал бы, если бы стрелок не целился. Попадание в воду где-нибудь рядом с ними превратило бы их тела в кашу.
  
  Через секунду после выстрела снаряд просвистел над головой и угодил прямо в спасательную шлюпку. Она разлетелась на куски градом стекловолокна. Его осколки усеяли воду вокруг них, но ни один из них не был достаточно большим, чтобы причинить вред.
  
  Эдди думал, что на этом все закончится, но мгновение спустя из палубного орудия прогремел еще один выстрел.
  
  “Приближается еще один!”
  
  “Что за...!” - закричал МакД.
  
  “Они должны думать, что мы мертвы”, - одновременно сказала Мерф.
  
  Пуля угодила на полпути между ними и спасательной шлюпкой, выбив зубы Эдди и обдав их водой. Следующая пуля разнесла бы их вдребезги.
  
  В этот момент Эдди увидел красное пламя, летящее к ним со стороны Орегона, всего в нескольких футах над поверхностью океана. Рев ракетного двигателя донесся до них как раз перед тем, как он пронесся мимо на почти сверхзвуковой скорости.
  
  Все трое размахивали кулаками и кричали, когда "Экзосет" врезался в центр Солнца Магеллана прямо под орудием, которое стреляло в них.
  
  Огненный столб взрыва поднялся над средней палубой корабля, окруженный облаком черного дыма. Почти сразу за ним последовал вторичный взрыв. Должно быть, ракета попала в магазин боеприпасов пушки.
  
  Орудийная установка была подброшена в небо и выброшена за борт, приземлившись с огромным всплеском. Контейнеры на палубе были раздавлены, как алюминиевые банки, и покатились кувырком по палубе.
  
  Но на этом взрывы не закончились.
  
  Хуан упомянул по радио, что большая часть груза на грузовиках - пластиковая взрывчатка. Взрыва корабельных боеприпасов, должно быть, было достаточно, чтобы сработал Семтекс, оставшийся на борту, потому что мощный взрыв осветил ночное небо.
  
  Эдди почувствовал жар на своем лице, когда Солнце Магеллана разорвало пополам, как будто оно было сделано из картона. Вся верхняя часть была охвачена огнем.
  
  Одновременно носовая и кормовая части поднялись из океана, когда вода хлынула в открытые трюмы корабля. Они на несколько секунд устремились ввысь, а затем скрылись под поверхностью, оставив только горящее нефтяное пятно, отмечающее прохождение грузового судна.
  
  Купол "Аллигатора" поднялся из воды рядом с Эдди. Линда помахала им из кабины, приглашая подняться на борт.
  
  “Идите внутрь, ребята”, - сказала она. “Председатель в беде”.
  
  
  38
  
  
  Охранники, проверявшие крыши грузовиков позади Хуана и Линка, быстро справлялись с этим. У них оставалась всего минута, прежде чем свет фонарика осветит их, лежащих на грузовом отсеке головного грузовика.
  
  Линк толкнул Хуана локтем. “Наш путь к отступлению заблокирован”, - прошептал он.
  
  Хуан проследил за его взглядом и увидел фонарики дюжины охранников, прочесывающих джунгли. И об угоне грузовика не могло быть и речи, поскольку им пришлось бы потратить время, чтобы развернуться и пройти сквозь строй охранников позади них, все из которых были вооружены автоматическими винтовками.
  
  Поскольку дорога заканчивалась у скалистого холма, на который невозможно было взобраться, не подвергаясь обстрелу, оставался только один вариант.
  
  “Похоже, мы собираемся поплавать”, - ответил Хуан, глядя на залив. Он тихо заговорил в свой микрофон. “Нам нужна эвакуация, Линда. Какое у тебя расчетное время прибытия в док?”
  
  “Три минуты под водой, - сказала она, - но мы можем быть там через минуту, если всплывем”.
  
  “Нет, оставайтесь под водой. Я не хочу раскрывать карты. Мы встретим вас в двухстах ярдах от берега и в двухстах ярдах к западу от судна снабжения”.
  
  “Принято. Увидимся там”.
  
  “У тебя есть запасной воздух?” - Спросил Хуан Линка, доставая из рюкзака крошечный баллон с воздухом и защитные очки и засовывая их в передний карман для быстрого доступа. В одноразовом баллоне был мундштук и достаточно воздуха для пятнадцати вдохов.
  
  Линк кивнул и приготовил свой собственный баллон и защитные очки.
  
  Они придвинулись ближе к кабине грузовика, готовые спуститься и броситься к морю, когда облака разошлись. Непокрытый полумесяц залил их светом.
  
  Они застыли на месте, но было слишком поздно. Один из мужчин в джунглях заметил их силуэты сквозь деревья и крикнул остальным.
  
  Хуан и Линк упали на капот и на землю, когда пули прошили грузовик, разбив стекла и разорвав боковую часть капота. Одна из пуль попала во все еще горячий радиатор, и из решетки радиатора вырвался пар. Другая, должно быть, попала в топливный бак, потому что Хуан почувствовал запах бензина, хлынувший на гравийную дорогу.
  
  “Вот и все для скрытного побега”, - сказал Хуан, присев на корточки у капота.
  
  “До воды далеко”, - сказал Линк. Они находились в тридцати футах от дамбы, построенной для укрепления дороги.
  
  Хуан прицелился в фонарики в джунглях. “Я прикрою тебя. Ты можешь отплатить мне тем же, находясь за дамбой. Вперед!”
  
  Хуан открыл огонь по листве, зная, что ему должно быть невероятно повезло, чтобы попасть в кого-нибудь. Линк побежал, когда Хуан опустошил свой магазин. Когда он вышел, он перезарядил оружие и украдкой оглянулся назад как раз вовремя, чтобы увидеть, как огромный бывший морской котик ныряет через дамбу. Вода обрушилась на камни, как будто он выпустил пушечное ядро.
  
  Затем он увидел, как появился Линк с автоматом наготове.
  
  Когда Хуан встал в стойку спринтера, чтобы пробежаться по открытому участку дороги, он посмотрел на причал и увидел, как Таган направляет на него штурмовую винтовку с оптическим прицелом.
  
  Хуан отпрыгнул назад, едва избежав просвистевших мимо пуль. Он ни за что не собирался преодолевать это расстояние, не получив попадания.
  
  Затем он услышал голос Гомеса в своем ухе.
  
  “Я держу вас, председатель”, - сказал он. “Приготовьтесь бежать. Линк, открывайте огонь”.
  
  Линк не стал утруждать себя вопросом, что имел в виду их глаз в небе. Он начал поливать джунгли пулями из шланга.
  
  “Итак, председатель”, - спокойно сказал Гомес.
  
  Хуан сорвался с места, его глаза на бегу были прикованы к Тагану. Коммунист больше не целился из винтовки в Хуана. Вместо этого он размахивал оружием в воздухе, тщетно пытаясь сбить жужжащий вокруг него квадрокоптер, но Гомес был слишком опытным пилотом, чтобы позволить ему попасть в цель.
  
  Это стало как раз тем отвлечением, в котором нуждался Хуан. Он перебежал дорогу, перекатился через дамбу и соскользнул в воду. Он не всплыл на поверхность, вместо этого достал запасной баллон с воздухом из жилета и зажал зубами мундштук, прикрепленный непосредственно к маленькому баллону.
  
  Он вдохнул и надел защитные очки. Вода была такой прозрачной, что он мог видеть, как Линк присоединился к нему под водой со своим собственным танком.
  
  Хуан сверился с компасом на запястье и указал в направлении, где, как он сказал Линде, они встретятся.
  
  Они опустились на шесть футов, чтобы избежать попадания пуль в воду вокруг них, и поплыли.
  
  
  • • •
  
  
  “Продолжайте стрелять!” Тагаан крикнул своим охранникам. “В конце концов, им придется подняться”.
  
  Двадцать человек выстроились вдоль воды, стреляя по любой фигуре, отдаленно напоминающей человеческую, но ни одно тело не всплыло на поверхность.
  
  Тагаан узнал человека, который был в грузовике, вооруженном ракетами, который сбил вертолет. Мел Окампо или один из его химиков, должно быть, рассказали ему об этом сбросе груза. Но горящие останки "Солнца Магеллана" означали, что они не пытались захватить груз. Они охотились за чем-то другим.
  
  Он не знал, как двое мужчин оставались под водой, но он знал, что кто-то должен был их поднять. Для этого у него было решение.
  
  “Подготовьте "Кайоги” к запуску", - сказал он своему ведущему механику.
  
  Механик кивнул и снял брезент, прикрывающий два объекта, плавающих в воде рядом с причалом. Выкрашенные в глянцево-черный цвет, все изящные плавсредства по размеру и форме напоминали гидроцикл, со снятыми сиденьями и ручками. Единственным выступом, прерывавшим обтекаемый корпус, был ультрасовременный датчик изображения, который мог обнаружить что-либо большее, чем сигнальный буй аквалангиста. Как только цель была отмечена лазером, включался внутренний датчик. Затем Куйог упрямо продолжал преследование, пока не оказывался в трех футах от цели и не взрывал сто фунтов Семтекса внутри.
  
  Опытный морской инженер, прежде чем присоединиться к делу Локсина, Тагаан сам спроектировал Куйоги. Хотя сегодня у него их было всего два, по одной цели можно было выпустить неограниченное количество куйогов, вот почему он дал им тагальское название swarm "рой" .
  
  Локсин знал, что для контроля над островным государством вроде Филиппин потребуется вывести свой флот, и "Куйоги" были специально созданы для этой задачи. Термин "Асимметричная война" был. Тагаан извлек урок из бомбардировки американского эсминца USS Cole, поврежденного террористами-смертниками на подошедшей к борту лодке из стекловолокна, которая взорвала четыреста фунтов взрывчатки. Но благодаря опыту Тагаана у них теперь был гораздо более изощренный план атаки. Еще сотни куйогов уже находились на различных стадиях строительства, и эта партия из Китая была последним грузом, который позволил бы коммунистам захватить власть в стране с помощью пехотинцев, подпитываемых Тайфуном.
  
  Сегодня вечером должен был состояться тестовый запуск для куйогов. Тагаан планировал запустить их в судно, поставляющее нефть, как только груз будет выгружен с "Солнца Магеллана", но теперь перед ним стояла реальная задача. Если не появится лодка, чтобы подобрать двух мужчин, которые нырнули в воду, он пошлет их за замаскированным грузовым судном, выпустившим ракету по Солнцу Магеллана .
  
  Механик проверил диагностику каждого куйога, затем сказал: “Готово, товарищ”.
  
  Тагаан держал мощный лазер наведения, сканируя море. Его беспилотник показал таинственный грузовой корабль, продолжающий приближаться к ним на высокой скорости. Он окажется в зоне действия его лазера, как только обогнет северную оконечность залива.
  
  Затем взгляд Тагана привлекло движение в двухстах ярдах от него. Он бы не увидел всплывающую рубку маленькой подводной лодки, если бы не двое мужчин, выбирающихся на нее из воды.
  
  “Запускайте немедленно!” - крикнул он.
  
  Механик щелкнул выключателем, и два Куйога помчались прочь от дока. За считанные секунды они достигли такой высокой скорости, что поднялись из воды и разместились на выступающих из корпуса уменьшающих лобовое сопротивление подводных крыльях.
  
  Тагаан навел лазер на боевую рубку субмарины. Он услышал двухтональный звуковой сигнал с панели управления, указывающий, что куйоги нацелились на цель.
  
  Тагаан почувствовал прилив гордости за то, насколько хорошо работает система, и скоро он увидит результаты тысяч часов усилий. Учитывая, как близко находилась подлодка, не было никакого способа, которым двое мужчин смогли бы проникнуть внутрь и погрузиться до того, как куйоги вытащат ее из воды.
  
  
  39
  
  
  Хуан услышал их приближение прежде, чем увидел. Два плавсредства в форме пули были подсвечены огнями в доке. Их двигатели звучали как зловещее рычание атакующих хищников.
  
  Как только Линк оказался на палубе "Аллигатора", Хуан постучал по корпусу.
  
  “Линда, продувай балластные цистерны и убирайся отсюда!”
  
  “Есть, председатель”, - ответила она по радио. “Я вижу их”.
  
  Мощные дизельные двигатели "Аллигатора" заурчали, когда насосы опорожнили баки. Гибрид подводной лодки поднялся из воды и устремился вперед. Соленые брызги окатили их, когда Линда виляла взад-вперед в маневрах уклонения, но она не могла оторваться от преследующего судна.
  
  Хуан крепко ухватился за один из поручней на палубе, чтобы его не сбросило с скользкой палубы в воду. “Это, должно быть, пара куйогов, для которых были запчасти в грузовике”.
  
  “Что означает, что они загружены хорошим куском Семтекса”, - сказал Линк. “И они догоняют нас”.
  
  “Я предполагаю, что эти твари не дружелюбны”, - сказала Линда, поворачивая "Аллигатор" в открытое море. “Орегон" находится на пути, чтобы уничтожить их своими пушками Гатлинга”.
  
  Хуан посмотрел вперед, но не смог разглядеть Орегон . Расстояние между ними и преследующими их куйогами сокращалось слишком быстро.
  
  “Мы не успеем вовремя. Разворачивайся”.
  
  “Развернись?” Спросила Линда. “Я правильно расслышала?”
  
  Хуан посмотрел на корабль снабжения, все еще привязанный к причалу. “Да. Мы собираемся дать этим тварям другую цель”.
  
  В голосе Линды звучало сомнение, но она сказала: “Да, председатель”. "Аллигатор" сделал широкий разворот и направился обратно тем путем, которым они пришли. Куйоги проворно накренились вместе с ними, их подводные крылья рассекали воду.
  
  “Наполните балластные цистерны, но держите "Аллигатор” выровненным носом вверх".
  
  “Поняла”, - сказала Линда с очевидным пониманием того, что он планировал. “Заправляю баки. Я все улажу, чтобы ты мог спуститься вниз”.
  
  “Пока нет. Ложитесь на параллельный курс к кораблю снабжения. Продолжайте маневры уклонения, пока мы не окажемся в пределах пятисот ярдов от него”.
  
  “Это уже близко к разгадке”.
  
  Хуан взглянул на Линка, который показал ему поднятый большой палец. “Я знаю. У нас все получится. Скажи Эдди, чтобы он открыл люк, как только вы выровняетесь”.
  
  “Будет сделано”, - сказала она.
  
  “Ты действительно думаешь, что это сработает?” Спросил Линк. “Насколько я знаю, эта тактика не была той, которую мы имитировали на этапе тестирования Gator”.
  
  Хуан улыбнулся и пожал плечами. “Мы никогда не тестировали это, потому что это было слишком рискованно. Я бы сказал, что сейчас стоит рискнуть”.
  
  “Должен согласиться с вами в этом”, - сказал Линк, перекрывая угрожающее рычание приближающихся куйогов.
  
  “Приготовьтесь, председатель”, - сказала Линда.
  
  Хуан наблюдал за вылуплением Аллигатора. “Мы готовы. Ты первый”, - сказал он Линку. “Только не застревай”.
  
  Они выбросили свое оружие, но Хуан сохранил свой рюкзак с датчиком изображения Куйога внутри.
  
  Впереди замаячил корабль снабжения, и "Аллигатор" внезапно выпрямился. Люк поднялся, и Линк бросился к отверстию. Он аккуратно скользнул внутрь, и Хуан быстро последовал за ним, кувыркаясь, когда его ноги поскользнулись на металлическом корпусе. Он подогнулся и приземлился в каюте.
  
  Эдди вскочил и захлопнул люк, крутанув штурвал, чтобы закрыть его. Когда люк был плотно закрыт, он сказал: “Застегнут”.
  
  Линк поднял Хуана на ноги. Хуан прошел вперед к кабине и сказал Линде: “Теперь поверни нас к кораблю снабжения”.
  
  Она дернула штурвал влево, направляя "Аллигатор" в направлении кормы судна снабжения, продолжая маневры уклонения.
  
  Хуан просунул голову в купол и оглянулся. Куйоги были не более чем в двадцати ярдах позади них.
  
  “Когда мне следует нырнуть?” Спросила Линда, крепко сжимая руль.
  
  Хуан повернулся и указал на корабль снабжения. “Подойди к нему как можно ближе”.
  
  
  • • •
  
  
  Тагаан с усмешкой наблюдал, как странное судно направлялось прямо к кораблю снабжения, выполняя, казалось, самоубийственную миссию. На самом деле его не волновало, хотят ли они покончить с собой, поскольку корабль снабжения больше не был ему нужен, поскольку Магелланово Солнце лежало на дне океана. Он был более взволнован, увидев выступление Куйогов. Пока что они превзошли даже его высокие ожидания.
  
  Затем его ухмылка исчезла, когда он увидел, как убегающая лодка нырнула под поверхность, как ныряющий дельфин. С всплеском белой воды она исчезла, оставив преследующих куйогов без цели.
  
  Нет, у них действительно была цель. Датчики были запрограммированы на повторное обнаружение цели как можно быстрее, если они потеряли контроль.
  
  Таким образом, целью стало судно снабжения прямо перед ними.
  
  Они достигли кормы судна снабжения одновременно, взорвавшись именно так, как Тагаан и планировал.
  
  Он распластался на причале, когда вокруг него посыпался град обломков. Корма судна снабжения взорвалась гейзером пламени, его топливный бак был пробит и горел. Команда покинула носовую надстройку, когда судно начало тонуть.
  
  Тагаан моргнул и встал. Он осмотрел воду в поисках признаков того, что подводная лодка была повреждена или уничтожена взрывами, но не увидел ни следа или обломков, хотя и не знал, можно ли их отличить от останков судна снабжения. Он должен был предположить, что дерзкий маневр сработал, и они ушли.
  
  Но даже если субмарина не избежала катастрофы во время внезапного погружения, таинственный грузовой корабль, несущийся к ним, все еще представлял угрозу. Если бы у него на борту было больше ракет или другого вооружения, он мог бы использовать их на грузовиках, загруженных половиной груза, за которым он приехал.
  
  Только сейчас он заметил, что его механик все еще съежился на причале, закрыв голову руками.
  
  “Вставай, идиот”, - сказал он.
  
  Механик осторожно поднялся на ноги и осмотрел судно снабжения, которое теперь было частично под водой. Он робко улыбнулся Тагаану. “По крайней мере, Куйоги работали”.
  
  Тагаан бросил на него уничтожающий взгляд и рявкнул сквозь стиснутые зубы: “Мы уезжаем. Сейчас же! Отведите водителей к их грузовикам”.
  
  “Да, товарищ”.
  
  Пока выполнялись его приказы, Тагаан проверил приближающийся грузовой корабль по каналу связи со своего бортового дрона, который следовал за ним на автопилоте. Теперь, когда судно было ближе к выходу из бухты, он мог видеть, насколько обветшалым было судно. Если оно было оснащено ракетной батареей и несло подводную лодку, он задавался вопросом, какие еще секреты оно хранило. Если бы только с ним было больше Куйогов, он бы проверил ее защитные возможности.
  
  Механик подбежал к нему.
  
  “Товарищ Тагаан, радиатор головного грузовика поврежден, а топливный бак пробит. Потребуется час, чтобы починить их настолько, чтобы они могли ехать”.
  
  “У нас нет на это времени”.
  
  “Должен ли я переместить его груз в другой грузовик?”
  
  Таган схватил механика за рубашку и закричал ему в лицо: “Я говорил тебе, что мы уезжаем сию минуту!” Затем он оттолкнул мужчину. Ему не хотелось оставлять так много их драгоценного груза, но он не мог рисковать потерей всего груза, а не только половины. Ему также пришлось бы отказаться от дрона.
  
  Тагаан бросил последний взгляд на непритязательный грузовой корабль, мчащийся к ним, и сказал: “А теперь принеси мне зажигалку”.
  
  
  • • •
  
  
  Десять минут спустя "Орегон" остановился ровно настолько, чтобы "Аллигатор" всплыл на поверхность в лунном бассейне и вытащил Эдди, Макда и Мерфи из воды. Хуан вышел первым и направился прямиком в операционный центр, а Мерф последовал за ним, все еще вертя в руках датчик изображения Куйога. Он забрал свое кресло у Макса, который вернулся на свое обычное место на инженерной станции. Мерф передал датчик Эрику и сел за консоль вооружения, постукивая по планшету, содержащему данные из навигационной системы Magellan Sun.
  
  “Что это?” Спросил Эрик, осматривая предмет.
  
  “Это один из предметов в посылке”, - сказал Хуан.
  
  “Технология обработки изображений”, - рассеянно добавил Мерф, не отрываясь от своего карманного компьютера. “Китайского производства. Не могу дождаться, когда разберу его на части и проверю, что они придумали ”.
  
  “Что-нибудь можно спасти с Солнца Магеллана?” Хуан спросил Макса.
  
  Макс покачал головой. “Вспыхнул, как римская свеча. Линда сказала, что вы нашли Семтекс в грузовике. Должно быть, именно из-за этого его разрезало пополам. Прямиком в шкафчик Дэви Джонса”.
  
  “Тогда это наше единственное представление о дизайне Куйога”, - сказал Хуан, сначала указав на сенсор, затем кивнув на большой экран.
  
  Запись с палубной камеры показывала причал и дорогу, по которой они с Линком проникли на грузовик. Корабль снабжения исчез, как и все грузовики, кроме одного. Оставшийся грузовик, все еще припаркованный в конце дороги, был объят пламенем. Семтекс не взорвался бы при пожаре, но он, вероятно, ярко горел бы всю ночь, превращая грузовик и его содержимое в расплавленный шлак.
  
  Макс поднял бровь, глядя на Хуана. “Пожалуйста, не говори мне, что это тот грузовик, на который ты установил маячок”.
  
  “Хорошо, я не буду”, - сказал Хуан со смиренным видом.
  
  “Но это так”.
  
  Хуан кивнул. “Значит, у нас нет возможности проследить, куда направляются эти грузовики”.
  
  “Это большая проблема, чем ты думаешь”, - сказал Макс.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Рейвен звонила несколько минут назад. Она сказала, что Локсин похитил Бет Андерс”.
  
  Пока Макс подводил итог тому, что случилось с Бет и Рэйвен, Хуан потер виски, чувствуя тошноту при мысли о том, через что она, должно быть, проходит.
  
  “И теперь у нас нет способа найти его”, - сказал Хуан.
  
  Мерф прочистил горло. “Вообще-то, мы могли бы”.
  
  “Мне нравится, как ты рассчитал время”, - сказал Хуан, радуясь хорошим новостям.
  
  “Я смог извлечь записи GPS с "Magellan Sun" и составить карту маршрутов ее судоходства за последний месяц. Мы ищем остров, верно?”
  
  Хуан кивнул. “Доктор Окампо сказал нам, что Locsin ведет раскопки где-то на Филиппинах, но он не знал точного местоположения, только то, что это маленький остров. В стране тысячи людей, которые могли бы соответствовать этому описанию ”.
  
  “Ну, большинство остановок Magellan Sun были либо в китайских, либо в филиппинских портах. Или прямо здесь, конечно, когда она разгружала свой незаконный груз. Но был один маленький остров, куда она неоднократно заходила ”.
  
  “Выведи это на экран, чтобы мы могли видеть, куда нам нужно идти”, - сказал Хуан.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказала Мерф. “Мы видели остров только вчера, когда выходили из Манильского залива. Раскопки Локсина находятся на Коррехидоре”.
  
  
  40
  
  
  
  МАНИЛЬСКИЙ ЗАЛИВ
  
  
  Утреннее солнце осветило лесистый остров Коррехидор подобно сверкающему изумруду на фоне сверкающих сапфировых просторов Тихого океана за ним. Сальвадор Локсин сидел на носу насосной лодки, большого каноэ с выносными опорами, оснащенного сзади автомобильным двигателем, судна, распространенного на Филиппинах. Он наблюдал, как хвостовая часть острова в форме головастика прошла по их левому борту, но он не мог видеть заброшенный грунтовый аэродром, который был скрыт деревьями. В миле к северу от них находился полуостров Батаан, печально известный безжалостным маршем Смерти, который японцы вынудили пройти сдающихся американцев и филиппинцев в 1942 году.
  
  Коррехидор, бывшая крепость и нынешний исторический памятник, находился у входа в бухту в тридцати милях от города Манила. Крошечная насосная лодка была самым незаметным способом для Локсина и его семерых солдат-коммунистов добраться до острова, который будет кишеть любопытными, любящими фотографироваться туристами.
  
  В течение последних трех недель люди Локсина вели раскопки на острове под предлогом проекта по восстановлению одного из туннелей, который японцы обрушили во время американского вторжения в 1945 году. Тайник с таблетками от Тайфуна, который обнаружили его люди, также содержал информацию, указывающую на то, что главная исследовательская лаборатория располагалась в одном конкретном туннеле на Коррехидоре, и указывающую ее точное местоположение. Лучшей надеждой Локсина на сохранение своих запасов было раскопать этот туннель и найти либо еще таблеток от Тайфуна, либо саму формулу.
  
  Их продвижение было медленнее, чем хотелось Локсину, потому что они могли копать только днем, иначе они привлекли бы нежелательное внимание к проекту. Его копатели сказали ему, что они близки к прорыву, поэтому он сам вышел сегодня, чтобы наблюдать за последним рывком.
  
  Телефон Локсина запищал от звонка, которого он так долго ждал.
  
  “Ты вернулся в пещеру?” он спросил Тагаана.
  
  “Да, товарищ”, - ответил Тагаан. Несмотря на то, что их штаб-квартира на острове Негрос была расположена вдали от вышек сотовой связи, он мог звонить через Wi-Fi пещеры и незаконное спутниковое подключение к Интернету.
  
  “Бет Андерс прибыла?”
  
  “Да, товарищ. В настоящее время она без сознания, но мы уже начали эксперимент над ней”.
  
  “Хорошо”, - сказал Локсин. “Дайте мне знать, когда у вас будут какие-либо результаты. Информация может оказаться полезной для будущих операций. И если она поправится настолько, чтобы работать, попросите ее осмотреть картины и дать нам оценку. Поскольку наша партия метамфетамина сейчас находится под стражей в полиции, нам скоро понадобится другой источник дохода. Как выступили Куйоги?”
  
  В коротком разговоре ранее Таган рассказал ему лишь самый минимум о затоплении Magellan Sun и нападении на колонну грузовиков.
  
  На другом конце провода на мгновение воцарилось молчание. “Куйоги действовали так, как было задумано”, - был краткий ответ Тагаана.
  
  “Тогда как нападавшим удалось скрыться?”
  
  “Я спроектировал их для атаки надводных целей, а не подводных лодок. Наша цель - уничтожить филиппинский флот, у которого нет подводных лодок”.
  
  Локсин кипел от злости. “Ты оправдываешься?”
  
  “Нет, товарищ. Просто объясняю ситуацию”.
  
  Локсин почувствовал, что сходит с ума, поэтому он сделал паузу, пока не смог успокоиться. “Сколько куйогов у вас сейчас готово?”
  
  “У нас есть сорок пять действующих и еще девяносто пять на различных стадиях производства”.
  
  “Будут ли они эффективны против корабля, потопившего "Солнце Магеллана”?"
  
  На этот раз без колебаний. “Абсолютно. Но корабль, похоже, обладает некоторыми защитными возможностями”.
  
  “Мне все равно. Если бы у нас был шанс потопить его, я бы использовал всех куйогов, которые у нас есть сейчас, чтобы отправить его на дно океана. Этот Хуан Кабрильо нанес огромный ущерб нашему делу. Он должен заплатить ”.
  
  “Если представится возможность, я сделаю так, чтобы это произошло. Но мы не знаем, где он или его корабль”.
  
  “Ранее вы сказали, что капитан "Солнца Магеллана" позвонил вам перед тем, как оно было потоплено, и сказал, что причина, по которой он знал о вторжениях, заключалась в том, что он случайно просматривал свои компьютерные навигационные карты в то время, когда они загружались”.
  
  “Это верно. Он сказал, что если бы он не смотрел на них в тот самый момент, он бы никогда не узнал, что они были взломаны, не говоря уже о том, что на борту были злоумышленники ”.
  
  “Тогда я знаю, куда Кабрильо направится дальше”, - сказал Локсин. “Magellan Sun за последние несколько недель несколько раз останавливался в Коррехидоре, чтобы сдать оборудование. Навигационные журналы должны были быть тем, что они искали, когда поднимались на борт корабля. Они направляются сюда ”.
  
  Насосный катер теперь проходил мимо холма Малинта в середине хвостовой части острова, в районе, называемом Боттомсайд, где обширная система туннелей цитадели была превращена в одну из самых популярных туристических достопримечательностей Филиппин.
  
  “У вас не так много времени до их прибытия”, - сказал Тагаан.
  
  “Вы сказали, что корабль должен был быть больше, чем Магелланово Солнце”.
  
  “Я думаю, что да, хотя в темноте у меня не было системы отсчета, чтобы быть уверенным”.
  
  “Тогда он не может делать больше пятнадцати узлов. Это дает нам по меньшей мере четырнадцать часов”.
  
  “Казалось, что он движется очень быстро для корабля такого размера”.
  
  “Тогда двадцать узлов”, - сказал Локсин, пожимая плечами. “Это все равно не приведет их сюда до наступления ночи. К тому времени мы должны были бы прорваться и уйти с тем, что находится внутри туннеля”.
  
  Локсин не мог взять с собой ничего существенного на маленькой насосной лодке, поэтому у него был альтернативный способ покинуть остров, готовый отплыть в любой момент.
  
  “Что насчет этого Бреккера, который пришел за тобой прошлой ночью?” Спросил Тагаан. “Ты думаешь, он мертв?”
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказал Локсин. “Его крушение выглядело не настолько ужасно, чтобы убить его”.
  
  “Как вы думаете, он был прав насчет корабля времен Второй мировой войны, перевозившего больше таблеток от тайфуна?”
  
  “Если это был он, то у него есть преимущество перед нами, и мы не знаем, куда он направляется. Пока мы не узнаем название корабля, найти Бреккера будет невозможно. Будьте готовы с куйогами, на случай, если мы снова столкнемся с Хуаном Кабрильо. Погрузите их в грузовики для быстрой транспортировки. Я свяжусь с вами, когда мы добьемся успеха здесь ”.
  
  “Да, товарищ”.
  
  "Локсин" повесил трубку, когда они подъехали к северной части Коррехидора и пришвартовались у пирса рядом с доком Лорча, откуда Дуглас Макартур совершил свой отъезд в 1942 году, оставив Филиппины жестоким японским захватчикам. Скоростной катамаран из Манилы выгружал группу филиппинских, азиатских и американских туристов рядом с ними, где их загоняли в транвíас , трамваи с открытыми бортами, которые были основным видом транспорта на острове.
  
  Он пробрался сквозь толпы нетерпеливых туристов и присоединился к своим людям у фургона, который был выгружен ранее на этой неделе в Magellan Sun, вместе с двумя Bobcats и другим землеройным оборудованием, а также любым оружием, которое им могло понадобиться в случае, если полиция раскусит их план.
  
  Он надел свой желтый рабочий жилет и шлем и забрался на пассажирское сиденье фургона. Они отправились на южную сторону холма Малинта, где находились раскопки туннеля, мимо сувенирного магазина и бронзовой статуи Макартура, улыбающегося и машущего рукой по возвращении через три года после побега в Австралию. Когда Локсин получит контроль над страной, одним из его первых действий будет снос этого самодовольного символа американской колонизации.
  
  Эта мысль заставила его улыбнуться, и впервые его ярость взяла верх. Он почувствовал себя еще лучше, когда представил, как его рой ударных дронов топит драгоценный корабль Хуана Кабрильо.
  
  
  41
  
  
  
  МАНИЛА
  
  
  Когда в полдень одна из двух спасательных шлюпок "Орегона" достигла манильского дока, Хуан встретил Рейвен у трапа. С налитыми кровью глазами и в мятой одежде она выглядела так, словно спала еще меньше, чем он. Как только она оказалась на борту, спасательная шлюпка отчалила и направилась обратно к "Орегону", стоящему на якоре к югу от Коррехидора в Манильском заливе.
  
  “Поступало ли какое-либо требование о выкупе?” - спросила она без предисловий, ее черные волосы развевались на ветру.
  
  Хуан покачал головой. “Группа Локсина даже публично не признала, что Бет у них, и у них нет возможности связаться с нами напрямую. Мы выяснили, что Герхард Бреккер - южноафриканский наемник, но мы не знаем, как или почему он замешан во всем этом. Похоже, он думает, что в этом безымянном кораблекрушении, о котором он упомянул, могло быть больше Тайфуна, хотя, если оно находилось под океаном семьдесят лет, груз, вероятно, был уничтожен давным-давно. А пожарная машина с метамфетамином на борту находится под стражей в полиции, так что вы сильно навредили контрабандной операции Локсина ”.
  
  “Что насчет вертолета, на котором он сбежал с Бет?”
  
  “Нет никакого способа отследить это”.
  
  “Это моя вина, что ее похитили”, - сказала Рейвен, ее руки крепко сжались в кулаки. “Я должна вернуть ее”.
  
  “Это вина Локсин, а не твоя. И мы все будем работать вместе, чтобы вернуть ее”.
  
  “Как?”
  
  “У нас есть зацепка в поисках Локсина”. Он рассказал ей об операции предыдущей ночи и открытии, что "Солнце Магеллана" несколько раз посещало Коррехидор.
  
  “Ты думаешь, именно там он копает, чтобы найти еще наркотика ”Тайфун"?"
  
  “Это имеет смысл, учитывая заявление Окампо о том, что таблетки относятся ко Второй мировой войне. Коррехидор был самым защищенным островом на Филиппинах во время войны. Если японцам нужно было место для разработки препарата, они не могли выбрать более изолированное место ”.
  
  Рейвен кивнула. “Если я правильно помню свои уроки истории в Вест-Пойнте, многие туннели на Коррехидоре обрушились во время последнего американского наступления с целью отвоевать остров”.
  
  “Коррехидор пронизан туннелями и пещерами”, - сказал Хуан. “Гомес Адамс, наш пилот вертолета и беспилотника, готовится провести аэрофотосъемку острова и поискать любую необычную недавнюю активность”.
  
  “Я хочу быть там, когда ты доберешься до Локсина. Если ты попытаешься остановить меня, я—”
  
  Хуан поднял руки, сдаваясь. “Я подумал, что ты можешь, поэтому я попросил Эдди подготовить для тебя кое-какое снаряжение и оружие. Насколько я понимаю, ты теперь часть этой операции “.
  
  Когда они добрались до "Орегона", где он стоял на якоре к югу от Коррехидора, Хуан направился прямо к кладовке с неиспользуемыми чистящими средствами и провел ее в секретные недра корабля. Даже такой, казалось бы, измученный человек, как Рейвен, должен был остановиться на мгновение, когда она увидела плюшевый ковер, мягкое освещение и потрясающие картины внутри внешне ветхого грузового автомобиля.
  
  “Становится лучше”, - сказал Хуан с улыбкой. “Давай”.
  
  С полной экскурсией по кораблю придется подождать. Он отвез ее прямо в оперативный центр, где Гомес был на своем обычном месте, пилотируя беспилотник, совершавший кругосветное плавание вокруг Коррехидора. Хуан занял свое место, в то время как Рейвен бродила по высокотехнологичному командному центру с разинутым ртом. Макс, Линда и остальная команда мостика кивнули ей, когда она проходила мимо, удивленные реакцией своей гостьи и, без сомнения, переживая собственное изумление, впервые увидев ту же комнату.
  
  “Добро пожаловать в настоящий Орегон”, - сказал Хуан.
  
  Рейвен быстро оправилась от шока и подошла, чтобы встать рядом с ним, уставившись на большой экран, транслирующий трансляцию с беспилотника.
  
  “Вы, люди, полны сюрпризов”, - сказала она. “Бет знает обо всем этом?”
  
  Хуан покачал головой. “Нам нравится держать вещи на виду. Она, вероятно, думает, что произведения искусства, которые мы покупаем с ее помощью, хранятся в безвоздушном хранилище. Большая часть этого есть, но нам нравится демонстрировать что-то из этого на борту. Благодаря этому ”Орегон" больше похож на дом, которым он для нас и является ".
  
  “Ты, должно быть, хорошо зарабатываешь”.
  
  “Корпорация - коммерческое предприятие, но мы также патриоты. Мы беремся за работу только в интересах Америки. Гонорары, которые мы взимаем, являются компенсацией за выполняемую нами опасную работу. В прошлом на "Орегон" обрушилось несколько дорогостоящих ударов, и по пути мы потеряли хороших людей. Я не хочу потерять и Бет ”.
  
  Рейвен коротко кивнула ему. “Тогда давай найдем Локсина”.
  
  Хуан повернулся к Гомесу. “Есть что-нибудь интересное?”
  
  “Пока ничего. Я стартовал с северной стороны на грунтовом аэродроме и обхожу остров против часовой стрелки. Беспилотник летит на высоте тысячи футов, но если мы заметим что-то интересное, я могу увеличить изображение ”.
  
  Камера квадрокоптера в настоящее время была сфокусирована на верхней части, где были расположены основные артиллерийские батареи острова. Большая часть Коррехидора покрыта густым лесом, и лишь несколько дорог соединяют сооружения и экспозиции, составляющие Мемориал Тихоокеанской войны.
  
  Гомес рассказывал всякий раз, когда сосредотачивался на конкретном предмете. “Эта оболочка здания раньше была больницей острова, по крайней мере, той, что была над землей. Другая больница находилась под землей на холме Малинта, который мы увидим через несколько минут ”.
  
  Камера переместилась на сгоревшее строение длиной в четверть мили.
  
  “Это старые казармы. Раньше они были самыми большими в мире. Рядом с ними находится музей. Эти маленькие открытые площадки в конце дорог - там, где стоят старые пушки. Некоторые из них все еще целы, но они были выведены из строя давным-давно ”.
  
  Туристы прогуливались по достопримечательностям, а трамваи под открытым небом курсировали по дорогам, развозя их между достопримечательностями.
  
  Беспилотник сделал круг и полетел на восток, к задней оконечности острова. Плоская местность Боттомсайд находилась там, где к северу находился док Лорча. С южного побережья выступал еще один пирс, и к нему была привязана небольшая моторная лодка. “Туристические катамараны и другие лодки заходили и выходили рядом со старым причалом Лорча”.
  
  “А как насчет южного дока?”
  
  “Не используется в коммерческих целях, но время от времени используется частными чартерными судами. Вокруг достаточно людей, чтобы вас заметили, если бы вы там пришвартовались”.
  
  Хуан посмотрел на Макса. “Возможно, мы не хотим высаживаться там и привлекать к себе внимание, но это звучит как хорошее место для посадки, чтобы убраться с острова. Что насчет посадки?”
  
  “В конце острова есть неиспользуемая взлетно-посадочная полоса”, - сказал Макс. “Туристические трамваи туда не ходят, так что нам нужно уединиться, чтобы сойти на берег. Я попрошу техников заправить ”Аллигатор" топливом и подготовить его."
  
  Беспилотник продолжал работать. Внимание Хуана привлекло тонкое облако пыли, поднимающееся с южной стороны холма Малинта.
  
  “Я бы сказал, что это квалифицируется как необычное”, - сказал Хуан.
  
  “Я вижу это”, - ответил Гомес. “Увеличьте изображение”.
  
  Можно было разглядеть узкую дорогу, петляющую по крутому склону и заканчивающуюся там, где холм прорезала темная дыра. Снаружи был припаркован фургон, а от портативного генератора в туннель вели кабели. Миниатюрный бульдозер, широко известный под торговой маркой Bobcat, вышел, чтобы добавить кучу камней и грязи в большую кучу. Когда он закончил сбрасывать свой груз, Bobcat вернулся внутрь.
  
  “Я думаю, у нас есть победитель”, - сказал Макс.
  
  “У нас есть карта системы туннелей?” Спросил Хуан.
  
  “Поднимаю его сейчас”.
  
  Гомес уменьшил изображение, и Макс наложил карту туннелей на холм Малинта. Главный туннель шириной двадцать четыре фута делил холм пополам с востока на запад вдоль центральной оси хвостовой части острова. Десятки боковых туннелей меньшего размера отходили от главного туннеля, образуя рисунок в виде елочки. Еще одна елочка уходила на юг, как раз к тому месту, где проводились раскопки.
  
  “Они называются туннелями ВМС”, - сказал Макс. “Весь комплекс был вырыт Инженерным корпусом армии США после Первой мировой войны, поскольку Филиппины в то время были американской колонией. Некоторые туннели были намеренно взорваны во время американского вторжения 1945 года японскими морскими пехотинцами-самоубийцами и больше никогда не открывались. Они больше не соединяются с главным туристическим туннелем ”.
  
  “Значит, мы достигли цели”, - сказал Хуан.
  
  “Ты думаешь, Локсин там?” Спросила Рейвен, ее глаза сфокусировались так резко, что, казалось, пронзали экран.
  
  Хуан встал. “Есть только один способ выяснить. Время показать тебе лунный бассейн”.
  
  
  42
  
  
  
  ОСТРОВ НЕГРОС
  
  
  Глаза Бет распахнулись. Она понятия не имела, как долго она спала, но солнечный свет струился через крошечное окно в комнате, куда ее отвезли после приземления вертолета.
  
  Все в поездке было как в тумане. Боль в ее плече от огнестрельного ранения была невыносимой, и все, что они сделали, чтобы позаботиться о нем после высадки Локсина где-то в Маниле, - это обернули его тканью, чтобы остановить кровотечение. Затем они завязали ей глаза на оставшуюся часть поездки. Все, что она знала, это то, что она должна быть где-то на Филиппинах.
  
  Когда они вели ее из вертолета в здание, ей показалось, что она увидела луну над головой, но она могла различить только круглую область звезд вокруг нее, как будто остальное небо было закрыто неподвижными черными облаками. Это было такое странное зрелище, что она подумала, что у нее могли быть галлюцинации от потери крови.
  
  Прежде чем ее оставили в покое, ее заставили принять две таблетки. Сначала она отказалась, но охранник пригрозил застрелить ее прямо на месте, если она этого не сделает. Он осмотрел ее рану и заявил, что пуля вошла в мякоть ее плеча с одной стороны и вышла с другой. Каждый раз, когда он прикасался к ней, Бет кричала в агонии.
  
  Наконец, она почувствовала, что теряет сознание, то ли от травмы, то ли от наркотика, и предположила, что это все. Она собиралась умереть. Она смирилась со своей судьбой и позволила тьме забрать ее.
  
  Но сейчас она была здесь, все еще жива. И, как ни странно, боль уменьшилась до тупой. Теперь она поняла, что они, должно быть, дали ей наркотик или успокоительное. Она не могла сильно двигать рукой, но, по крайней мере, кровотечение, казалось, прекратилось.
  
  Она также была голодна. Она подняла голову с тонкого матраса и увидела, что на маленьком столике рядом с ней стоит поднос с едой. Обычно блюда из рыбы и странных фруктов не показались бы ей такими аппетитными, но ее желудок громко заурчал, когда аромат ударил ей в нос.
  
  Она села и набросилась на еду, поглощая каждый кусочек на подносе, как будто она была голодной собакой. Она была так голодна, что каждый кусочек был на вкус как лучшее блюдо из ресторана изысканной кухни. Она запила все это большим стаканом молока.
  
  Утолив свой голод, она более тщательно осмотрела комнату, хотя больше смотреть было особо не на что. Окно было стеклянным, но слишком маленьким, чтобы пролезть через него. Дверь была металлической. Она встала и тихонько потянула за ручку, но та не поддалась.
  
  Затем она услышала разговор снаружи. Кто-то приближался.
  
  Она быстро вернулась к кровати и легла, закрыв глаза, как раз в тот момент, когда открылась дверь.
  
  Она попыталась не вздрогнуть, когда узнала первый заговоривший голос. Это был Тагаан, человек из бангкокской наркоторговли.
  
  “Похоже, наркотик подействовал”, - сказал он охраннику. “Должно быть, она снова потеряла сознание”.
  
  “Я не думал, что такая худая женщина сможет съесть так много”, - ответил охранник.
  
  “Это ее тело восстанавливает само себя. Должно быть, это работает. Мы проверим, как она выздоравливает позже этим вечером”.
  
  Бет почувствовала, как по ее позвоночнику пробежал заряд страха, почти заставивший ее содрогнуться от отвращения. Теперь она вспомнила, что на таблетках, которые она принимала, был символ циклона. Им не дали успокоить ее. Это был препарат от Тайфуна, о котором им рассказал доктор Окампо.
  
  Обычно Бет по возможности избегала лекарств, даже аспирин принимала только в случае крайней необходимости. А теперь она была их лабораторной крысой. Она была в ужасе от того, что может сделать с ней дальнейшее употребление наркотика, но какова была ее альтернатива? Она поверила охраннику, когда он сказал, что убьет ее, если она не примет его. Таган не был бы более снисходительным.
  
  Она должна была как-то сбежать.
  
  “Мне нужно идти в производственный корпус”, - сказал Тагаан. “Но я вернусь позже, чтобы отвести ее к картинам. Убедись, что до этого ее снова покормят”.
  
  Насытился. Как животное.
  
  Затем слово "картины" поразило ее. Множественное число. Теперь она почувствовала трепет от подтекста. Собиралась ли она увидеть пропавшие картины Гарднера? Это определенно была причина остаться в живых.
  
  Дверь закрылась. Она открыла глаза и увидела, что поднос исчез.
  
  Она встала и обнаружила, что ее ноги немного подкашиваются. Побег должен был произойти позже. Сейчас она могла хотя бы взглянуть на то, что ее окружало снаружи, чтобы помочь спланировать, как она могла бы сбежать.
  
  Она подошла к окну, и теперь, когда ей открылся лучший вид снаружи, у нее отвисла челюсть.
  
  Со своего наблюдательного пункта она могла разглядеть только несколько приземистых зданий вокруг центральной площади. Но что заставило ее разинуть рот, так это вид высоко вверху.
  
  Вода стекала из круглого отверстия на высоте не менее пятисот футов в воздухе, через которое светило полуденное солнце. Ее сердце упало, когда мысль о побеге исчезла с осознанием того, что с известняковой крыши свисало несколько огромных сталактитов, которые простирались так далеко, что она не могла видеть стен.
  
  Снаружи для нее не было, куда убежать. Ее держали в плену в гигантской пещере.
  
  
  43
  
  
  
  АРХИПЕЛАГ ОСТРОВОВ БАНТАЙАН
  В ПЯТНАДЦАТИ МИЛЯХ к северо-востоку от острова НЕГРОС
  
  
  Герхард Бреккер сидел на водительском сиденье яхты, одна рука лениво покоилась на руле, а другой он массировал шею. Она все еще болела после аварии внедорожника в Маниле, когда он ударился о подушку безопасности. К счастью, все его люди выбрались из погони за пожарной машиной живыми, но каждый из них оправлялся от множества порезов, растяжений и ушибов.
  
  Оживленный паром и судоходные пути между Манилой и Себу остались теперь в пяти милях позади, а прямо впереди лежал низкий необитаемый остров, далекий от обычных туристических мест для дайвинга. Неудивительно, что Пирсол не был обнаружен до сих пор.
  
  Море было спокойным, но метеорологические сводки предсказывали, что тайфун "Идальго" с вероятностью в пятьдесят процентов пройдет над этим самым местом через два дня, так что им пришлось бы в короткие сроки провести операцию по восстановлению и сносу. Поскольку их переговоры с Локсином провалились, Бреккер решил сам исследовать место крушения. Если бы на борту было больше наркотика, он взял бы его и продал тому, кто больше заплатит. Если бы он не смог найти ни одного за то время, которое у него было, он бы телеграфировал затонувшему эсминцу, чтобы тот взорвался и удерживал его для выкупа после того, как он восстановит связь с Локсином и скажет ему, где он находится.
  
  Один из людей Бреккера ворвался в кабину пилотов и сказал: “Мы потеряли Аластера Линча”.
  
  Бреккер резко обернулся и впился взглядом в человека, который должен был охранять дверь Линча. Он держал при себе представителя Интерпола на случай, если тот предоставит какую-либо другую информацию об операциях Локсина. Пока что единственное, чем он их одаривал, были головные боли от его периодических приступов кошачьего визга в моменты потери сознания.
  
  “Он сбежал?” - Спросил Бреккер.
  
  “Он мертв”.
  
  Бреккер перевел дроссельную заслонку на холостой ход и, спустившись вниз, обнаружил, что дверь широко открыта, а двое мужчин бродят по каюте, разглядывая тело, распростертое на залитой кровью кровати.
  
  Бреккер спросил: “Что случилось?”
  
  Мужчина, стоявший ближе, пожал плечами. “Похоже, его рука стала такой костлявой, что он смог вытащить ее из манжеты. Он нашел ножницы в ящике стола и перерезал ими себе запястья. Полагаю, мы не получим обратно наш страховой залог ”.
  
  Труп Линча был лишь тенью мускулистого мужчины, которого они захватили в Бангкоке. Его бугристые мышцы атрофировались, а торс без рубашки был таким изможденным, что Бреккер мог пересчитать ребра. Тело Линча буквально поглотило само себя. Даже если бы он не покончил с собой, он все равно был бы мертв через день или два. Боль, должно быть, была невыносимой.
  
  “Заверните его в простыню”, - сказал Бреккер.
  
  “То же самое, что мы сделали с Полтеном и его другом?”
  
  Бреккер кивнул. Они избавились от тел двух американских химиков, утяжелив их и выбросив за борт во время перелета из Манилы.
  
  Он поднялся на палубу. И несколько минут спустя матросы вынесли тело, обернутое окровавленной простыней. Он был закреплен нейлоновой веревкой, а к ногам Линча была привязана гиря.
  
  “С таким количеством крови, которое привлечет акул, - сказал Бреккер, “ они быстро расправятся с ним”.
  
  Он огляделся, чтобы посмотреть, есть ли свидетели, но не стоило беспокоиться. Единственным видимым кораблем был паром на горизонте.
  
  “Сделайте это”, - сказал Бреккер, и мужчины сбросили тело в воду. Оно сразу же скрылось из виду.
  
  “Приготовьте снаряжение для подводного плавания”, - сказал он людям. Хотя день клонился к вечеру, у них все еще было несколько часов дневного света, чтобы провести первоначальную разведку.
  
  Бреккер пошел в кабину пилотов и вернул их на прежний курс. NUMA любезно предоставила Полтену долготу и широту места крушения, и система GPS указала ему точное место, всего в пятистах ярдах от островка.
  
  Хотя рыбаки обнаружили "Пирсолл" несколько недель назад, место крушения находилось далеко от обычных туристических мест для дайвинга, и рекреационные компании были предупреждены держаться подальше, пока NUMA не завершит обследование для оценки опасности от неразорвавшихся боеприпасов на борту.
  
  Похоже, предупреждение сработало, потому что, когда прибыла яхта, они были в полном распоряжении. В указанном месте Бреккер ездил на автомобиле взад-вперед по координатам - песчаному участку морского дна глубиной пятьдесят футов. Он следил за сонаром, сканирующим дно, пока не увидел угловатые очертания носа корабля, выступающего из песка.
  
  Бросив якорь и заглушив двигатель, он вернулся на кормовую палубу и обнаружил, что четверо его наемников уже надевают гидрокостюмы.
  
  “Как могло случиться, что Пирсол не был обнаружен здесь более семидесяти лет?” - спросил один из них, проверяя свой кислородный баллон. “Сейчас здесь пустынно, но мы не совсем у черта на куличках”.
  
  Бреккер натянул свой собственный костюм. “Вероятно, это было занесено песком во время тайфуна, подобного тому, который приближается, а затем вскрыто обычной эрозией, вот почему нам нужно спуститься туда сейчас. Идальго может снова все замять ”.
  
  Когда они были готовы, все пятеро прыгнули за борт.
  
  Бреккер сразу заметил нос эсминца в кристально чистой воде. Он смог разглядеть номер корпуса корабля, нанесенный трафаретом на борт: DD-542. Военный корабль, должно быть, лег на дно так, что его корма оказалась ниже носа. Верхняя часть надстройки едва выступала над поверхностью песка. На большей части металла обнаружилась очень слабая коррозия, что подтверждает теорию о том, что весь корабль до недавнего времени был погребен в песке.
  
  Если бы они собирались исследовать внутренности Пирсола, им пришлось бы найти способ проникнуть внутрь, но весь видимый левый корпус был цел. Бреккер приобрел подводные резаки, но он надеялся найти более легкий способ проникнуть внутрь.
  
  Он повел своих людей вокруг корабля и увидел именно то, что искал: рваную дыру в том месте, куда попала японская торпеда. Большая часть ямы была засыпана песком, но Бреккер подумал, что они смогут прорыть себе путь.
  
  А если бы они не смогли, тщательно размещенные взрывчатые вещества сделали бы так, что никто другой тоже не смог бы.
  
  
  44
  
  
  
  CORREGIDOR
  
  
  Услышав звук приближающегося автомобиля, Хуан поднял руку, чтобы остановить свою команду. Эдди, Линк, Макд, Рэйвен и Макс застыли как вкопанные. Когда стало ясно, что машина приближается, Хуан жестом приказал им укрыться. Все они упали на землю, защищенные от дороги густым лесом острова.
  
  Посадка с "Аллигатора" на Коррехидор прошла, как и ожидалось. На неиспользуемом аэродроме никого не было, чтобы увидеть, как они сошли на берег. Они пробирались через подлесок, чтобы их не заметили вдоль дороги. Все они были вооружены штурмовыми винтовками М4, за исключением Макда, у которого был свой арбалет. Они были одеты в камуфлированную форму зеленого и песочного цветов и шлемы, похожие на те, что носят Силы специального назначения Филиппинской национальной полиции. На их груди и спинах были накладки на липучках, на которых, если их оторвать, можно было увидеть надписи PNP-SAF и ПОЛИЦИЯ. На их шеях были балаклавы, которые можно было натянуть на лица, чтобы скрыть их личности, точно так же, как полиция надела бы во время рейда по борьбе с наркотиками.
  
  Хуан не знал, был ли Локсин внутри туннеля, но план состоял в том, чтобы захватить людей Локсина живыми, а затем провести их четверть мили до южного дока, где их заберет более вместительная спасательная шлюпка "Орегона". К тому времени, когда настоящая филиппинская полиция доберется до острова, они будут уже далеко и смогут провести допрос наедине, чтобы выяснить местонахождение Бет.
  
  Трамвай "транвíа" проехал мимо, не сбавляя скорости, вероятно, направляясь в Японский сад мира, который они уже миновали. Хуан жестом приказал им подняться и продолжать движение.
  
  Они снова остановились, когда достигли подножия холма Малинта. Хуан присел на корточки вместе с остальными, и они наблюдали, как другой транспорт ía высаживает группу туристов, делая фотографии, прежде чем их сопроводили в главный туннель для осмотра достопримечательности с гидом.
  
  Затем Хуан повел свою команду вдоль южной стороны холма Малинта. Он мог видеть "Орегон", стоящий на якоре вдалеке. Линда, которая командовала кораблем, пришлет спасательную шлюпку, как только получит сообщение от Хуана о том, что он взял Локсина под стражу.
  
  Они добрались до южного входа в туннели ВМС, где велись раскопки, и Хуан расположил свою команду за деревьями и подлеском тремя группами по двое — Хуан с Максом прямо перед туннелем, Эдди с Рейвен справа, где лежала земляная куча, а Макд с Линком слева, где пыльная дорога вела вниз с холма, — так что они прикрывали ее со всех сторон. Рысь должна была находиться внутри туннеля.
  
  “Готов посмотреть, кто там внутри?” Хуан спросил Макса.
  
  “Абсолютно”. Макс вручил ему громоздкие очки и сам надел пару. Затем он достал из рюкзака дистанционно управляемую гусеничную машину размером с роман в мягкой обложке, внедорожник собственной конструкции Макса, который он назвал Краулер. Он поставил ее на землю и щелкнул выключателем. Крошечная камера, установленная на крыше краулера, ожила и повернулась. Изображение с камеры появилось на смещенном экране в очках Хуана. Ухмыляющееся лицо Макса заполнило изображение.
  
  “Высокое разрешение тебе не друг”, - сказал Хуан с улыбкой.
  
  “Эй, я заработал эти морщины. Кроме того, большинство из них - твоя вина. По одной на каждый придуманный тобой план С”.
  
  “Тогда давайте придерживаться плана А на сегодня. Не хотелось бы в следующий раз разбить камеру”.
  
  Макс добродушно фыркнул, но ничего не сказал, когда выдвинул антенну и установил ее на земле. Затем он проверил, работает ли аудиопередача, и Хуан услышал голос Макса, эхом отдающийся в его наушнике. Удовлетворенный тем, что все было готово, он использовал ручной контроллер, чтобы привести краулер в движение. Он бесшумно заскользил прочь, только случайный треск листьев выдавал его местоположение. Хуан был впечатлен тем, как Макс устранил вой мотора.
  
  “Какова дальность полета этого снаряда?” Спросил Хуан.
  
  “Поскольку у нас есть прямая видимость туннеля, я бы сказал, что он может углубиться на двести футов, прежде чем мы потеряем сигнал, в зависимости от того, сколько поворотов он должен сделать”.
  
  Краулер достиг входа и зашел внутрь, прижимаясь к бетонной стене, пока Макс вел его по гладкому полу туннеля. На мгновение экран потемнел, когда датчик приспособился к изменению освещенности. Затем Хуан смог разглядеть цепочку огней, идущих по туннелю, голые лампочки, свисающие со сводчатого потолка. Груды мусора и выбоины на стенах напоминали об ожесточенной битве за взятие крепости во время Второй мировой войны.
  
  Когда краулер проехал еще двадцать футов, Хуан услышал шум механизмов и голоса, но по-прежнему не мог видеть ничего, кроме пустого туннеля. Звук мотора становился все громче. "Рысь" появилась из-за угла в пятидесяти футах от нас, ее ведро волочило за собой грязь, которая переливалась через борта.
  
  Макс маневрировал краулером в небольшом углублении в стене и позволил Рыси пройти мимо. Секундой позже Рысь появилась из туннеля и сбросила еще один груз на кучу, прежде чем исчезнуть обратно внутри.
  
  “Это идеально”, - сказал Макс. “У нас есть собственный эскорт”.
  
  Когда "Рысь" проезжала мимо, Макс переключил краулер на повышенную передачу, и он рванулся вперед, преследуя "Рысь", пока не оказался под погрузчиком.
  
  “Отличная работа”, - сказал Хуан.
  
  “Надо как-то зарабатывать себе на пропитание”.
  
  "Рысь" сделала левый поворот, чтобы вернуться тем же путем, каким пришла. Макс ловко направил Краулер в соответствии с курсом. Через несколько секунд после этого Хуан смог разглядеть людей в конце туннеля. Все они, одетые в каски и цветные жилеты, как любая обычная строительная бригада, копали или управлялись с техникой, за исключением одного человека, который стоял в стороне, руководя их усилиями. Когда Хуан увидел его, это подтвердило, что это были не обычные археологические раскопки.
  
  “Это Локсин?” Спросил Макс.
  
  “Это он”, - сказал Хуан. “Если он рискнул прийти сюда сам, они, должно быть, близки к прорыву”.
  
  "Рысь" остановилась рядом с человеком, работающим гидравлическим отбойным молотком, который колотил по обрушившейся куче бетона, преграждавшей путь. Некоторые из мужчин бросали то, что они уже разрыхлили, в ковш Bobcat, в то время как остальные выгружали балки из трейлера, чтобы укрепить земляные стены туннеля, который они уже выкопали.
  
  “Мы потеряем укрытие, как только ”Рысь" выйдет обратно", - сказал Хуан.
  
  “Я задвину краулер под трейлер”, - сказал Макс.
  
  “Ты читаешь мои мысли”.
  
  Макс подождал, пока все мужчины отойдут от "Рыси", и погнал краулер через открытое пространство к нижней части трейлера, отбойный молоток заглушал звук работающего на высоких оборотах мотора. Макс снова переключил двигатель на пониженную передачу и повел краулер по кругу, пока не открылся хороший обзор рабочей площадки, оставаясь при этом в тени.
  
  “Если они прорвутся, вы сможете перебраться через эти обломки?” Спросил Хуан.
  
  “Нет, он слишком неровный, но это не имеет значения”, - ответил Макс. “Я получаю очень слабый сигнал от Краулера. Если он продвинется еще дальше, мы его потеряем”.
  
  “Тогда все, что мы можем сделать, это наблюдать и ждать. Но, в любом случае, мы заберем их, когда они появятся”. Хуан связался по рации с остальной командой, чтобы сообщить о том, что они с Максом видели, чтобы они могли подготовиться к предстоящей засаде. Они подождут, пока Локсин и все его люди не выйдут из туннеля.
  
  Хуан и Макс устроились поудобнее и смотрели на свои крошечные мониторы, как будто смотрели игру по телевизору, самую скучную из всех, что они когда-либо видели. Не было даже рекламы хорошего пива, чтобы оживить обстановку. Монотонность, однако, длилась недолго.
  
  Спустя двадцать минут и еще две пробежки рысью, человек, работающий с отбойным молотком, выключил его и крикнул Локсину. Он указал на черную дыру в обломках.
  
  Локсин взобрался наверх и посветил фонариком в отверстие. Когда он оглянулся на своих людей, он улыбался. Они прорвались.
  
  
  45
  
  
  Быстрый обзор местности за завалом не позволил Локсину увидеть многого, поэтому ему не терпелось попасть внутрь и забрать то, за чем они пришли. Потребовалось еще десять минут, прежде чем дыра стала достаточно широкой, чтобы он смог протиснуться. Не дожидаясь, пока его люди укрепят дыру, он преодолел препятствие, предоставив своим людям расширять отверстие.
  
  Он посветил фонариком вокруг и сначала ничего не увидел. Он прошел несколько ярдов, а затем заметил стол, заваленный бумагами и папками, и несколько лабораторных столов с разнообразным оборудованием. Все это проржавело от влаги, просочившейся в туннель, где бетон был взорван. Все было покрыто слоем пыли.
  
  Таблетки от тайфуна, которые они извлекли из другой японской лаборатории на острове Негрос, были тщательно упакованы в банки и запечатаны воском, именно поэтому препарат сохранил свою эффективность. Записи, которые они нашли, подразумевали, что на Коррехидоре был гораздо больший тайник, который был основным лабораторным комплексом во время оккупации во время Второй мировой войны.
  
  Локсин рывком открыл все ящики стола в поисках таких же банок, но все, что он нашел, были новые папки. Он отчаянно обыскал остальную часть туннеля, становясь все злее и неистовее по мере продвижения. Он отбросил в сторону микроскопы и разбитые флаконы, крича от разочарования из-за бесплодной охоты.
  
  Когда он добрался до конца туннеля, так и не обнаружив основной жилы, которую они надеялись найти, у него возникло желание взорвать это место снова. Он закричал своему переводчику с японского, чтобы тот прекратил копать и зашел в туннель.
  
  Переводчик пролез через него, светя собственным фонариком на беспорядок, устроенный Локсином.
  
  Локсин указал на стол. “Изучи эти файлы. Скажи мне, есть ли там формула”.
  
  Мужчина посмотрел на стопку папок и сказал: “Это может занять некоторое время с таким количеством бумаг, чтобы разобраться —”
  
  “Тогда начинайте!”
  
  Переводчик начал с верхнего файла и начал бегло просматривать страницы.
  
  Локсин осмотрел туннель, пока ждал. Очевидно, японцы завалили проход в надежде, что записи также будут уничтожены. Локсину пришлось бы раскопать всю кучу бетона и обломков, чтобы посмотреть, не завалялись ли при обвале какие-нибудь таблетки от Тайфуна, но он не очень надеялся, что они найдут что-нибудь не раздавленное. На самом деле, вполне возможно, что все это было перевезено обратно в Японию до американского вторжения в 1945 году.
  
  Но Локсин был озадачен. Японцы хотели бы уничтожить любые следы того, что он когда-либо был там. Он задавался вопросом, почему эта часть туннеля осталась нетронутой. Затем он понял почему.
  
  Несколько кирпичей с пластиковой взрывчаткой, которыми был выложен потолок, не сдетонировали, когда японцы обрушили туннель. Шнур, соединяющий их с остальными бомбами, никогда не был соединен вместе, как будто их прервали до того, как они смогли завершить работу.
  
  “Ну?” Локсин крикнул своему переводчику. “Формула там?”
  
  “Я пока не знаю. Возможно. Но я нашел кое-что интересное”. Он протянул Локсину пачку бумаг. Страницы были написаны по-английски.
  
  Просматривая их, Локсин почувствовал прилив новой уверенности. Была еще одна возможность найти больше "Тайфуна" до того, как их запасы иссякнут.
  
  Он вернул бумаги переводчику. “Собери все, что сможешь найти. Мы скоро уезжаем”. Локсин решил, что оставаться и разбирать завалы было бесполезным усилием.
  
  Он вылез обратно через дыру и сказал своим людям прекратить копать. Вместо этого он проинструктировал их провести тщательный обыск туннеля на случай, если он что-нибудь упустит. Затем он подошел ко входу в туннель, чтобы поймать телефонный сигнал.
  
  Локсин набрал номер Тагаана.
  
  “Ты нашел это?” - Спросил Тагаан, так же страстно желая, как и Локсин, обнаружить другой источник тайфуна.
  
  “Никаких таблеток”, - сказал Локсин, рассеянно оглядывая море вокруг Коррехидора во время разговора. “Но мы нашли документацию, которая может включать формулу. Мы также нашли некоторые дополнительные документы, которых не ожидали. Они могут привести нас к Бреккеру и ...”
  
  Голос Локсина стих, когда он увидел жалкого вида грузовое судно, стоящее на якоре к югу от острова. Нет, подумал он. Оно не могло добраться сюда так быстро.
  
  “Опиши корабль, который потопил ”Солнце Магеллана", - попросил он Тагаана.
  
  “Около пятисот футов в длину. Надстройка в кормовой части миделя. Пять кранов, но некоторые из них, похоже, сломаны”.
  
  Вопреки всякой логике, Локсин смотрел на тот же корабль.
  
  Он повернулся ко входу в туннель и тихо сказал: “Это здесь”.
  
  “Что?”
  
  “Корабль Хуана Кабрильо здесь”.
  
  “Тогда скорость не была иллюзией”.
  
  Локсин крикнул в туннель двум своим людям, чтобы они выходили наружу.
  
  Он повесил трубку Тагаана и набрал другой номер.
  
  Когда на звонок ответили, Локсин сказал: “Нам нужно быстро уходить. Как скоро вы сможете быть здесь?”
  
  Голос на другом конце ответил: “Меньше десяти минут”.
  
  “Хорошо. Мы будем ждать”.
  
  Локсин повесил трубку, но держал телефон у уха, как будто все еще слушал. Он обвел взглядом деревья вокруг входа, но не увидел ничего необычного.
  
  Когда прибыли его солдаты, Локсин прошептал: “Я хочу, чтобы вы вернулись и забрали свое оружие, а затем прочесали местность”.
  
  “Что мы ищем?” - спросил один из них.
  
  “Любой, кого здесь не должно быть”.
  
  
  46
  
  
  Хуан и Макс наблюдали, как Локсин нырнул обратно в туннель со своими двумя людьми. Они следили за трансляцией с камеры Краулера, чтобы увидеть, что сделает Локсин, когда вернется к отверстию, которое они расширили.
  
  “Что-то происходит”, - сказал Макс, выглядывая из-за кустов. “Ты думаешь, они готовятся уходить?”
  
  “Зависит от того, что они нашли внутри этого туннеля”, - сказал Хуан. Они слышали только обрывки телефонного разговора Локсина, что-то о документации, но никаких таблеток.
  
  “Подождите, вот люди, с которыми он только что разговаривал”.
  
  “Но где же Локсин?”
  
  Двое солдат-коммунистов склонились над трейлером, так что камере Краулера были видны только их ноги. Хуан слышал, как они что-то расстегивают. Затем мужчины вернулись ко входу в туннель. Макс передвинул краулер в конец трейлера, но Хуан мог видеть только спины мужчин. Каждый из них что-то нес.
  
  Через несколько секунд они вышли из подъезда, держа в руках штурмовые винтовки Norinco QBZ-95 китайского производства.
  
  Локсина по-прежнему нигде не было видно.
  
  “Это какое-то высококачественное оборудование”, - сказал Макс.
  
  “И они вызвали это не просто так”, - сказал Хуан. “Мы были созданы”.
  
  Хуан оглянулся через плечо и увидел "Орегон", стоящий у входа в Манильский залив.
  
  “Локсин узнал "Орегон " . Кто-то на его стороне, должно быть, видел это прошлой ночью, когда мы потопили "Солнце Магеллана”, и установил связь".
  
  “Но как они это увидели? К тому времени, как мы вошли в бухту на острове Негрос, их грузовиков уже не было”.
  
  “Сейчас это не имеет значения”, - сказал Хуан, наблюдая, как люди Локсина переходят дорогу там, где лежали Линк и Макд.
  
  “У вас скоро будут незваные гости”, - сказал им Хуан по радио.
  
  “Мы это видим”, - прошептал Линк в ответ. “РОУ?” Он хотел знать правила ведения боевых действий.
  
  “Уберите их тихо, если сможете. Это может заманить сюда остальных”.
  
  “Вас понял”.
  
  “Помните, ведите себя так, как будто они одеты в полный бронежилет”.
  
  На этот раз Линк не ответил. Люди Локсина были слишком близко. Хуан навел на них красно-точечный прицел своего оружия.
  
  Внезапно голова одного из мужчин откинулась назад, из его глаза торчал арбалетный болт. В то же время нож "Ка-Бар" пролетел в воздухе, поразив другого мужчину Локсина в шею. Это был прекрасный бросок Линка, и любой нормальный человек упал бы мгновенно, но мужчина проигнорировал смертельную рану и поднял свою штурмовую винтовку.
  
  Хуан произвел единственный выстрел, который прошел через голову его цели, но не раньше, чем он смог выпустить очередь пуль в направлении Линка и Макда, кромсая листья и ветки. Мужчина рухнул, как марионетка, срезанная с ниточек.
  
  “Все в порядке?” Громко спросил Хуан. Нет необходимости соблюдать тишину после выстрелов, которые были бы слышны по всему острову.
  
  “Спасибо за огонь прикрытия”, - сказал Линк. “Потерь здесь нет”.
  
  “Вот и вся наша засада”, - сказал Макс.
  
  Хуан сел и перевел взгляд на вход в туннель. “Где Локсин?”
  
  “Он возвращается в камеру”, - сказал Макс. “Должно быть, он был прямо внутри туннеля, когда увидел, как убили двух его головорезов”.
  
  Люди Локсина начали высыпать из ямы, но он махнул большинству из них вернуться в раскопанную камеру после того, как они соберут свое оружие. Он оставил двух человек прикрывать его, пока брал отвертку и открывал капот "Рыси". Обзор краулера был заблокирован, поэтому Хуан не мог видеть, что он делает.
  
  “Куда направляются его люди?” Недоверчиво спросил Макс. “Я проверил карту, и в этом туннеле нет выхода. Они собираются покончить с собой?”
  
  “Или они планируют дать последний отпор там, а не здесь”, - сказал Хуан. “Ты не видел на них никаких масок, не так ли?”
  
  “Нет. И, к счастью, я захватил как раз то, что нужно, чтобы заставить их прийти к нам ”. Макс достал один из баллонов со слезоточивым газом, который он принес с собой. “Пару таких через ту дыру, и они будут расталкивать друг друга, чтобы выбраться”.
  
  Локсин попятился от "Рыси", несущей двенадцативольтовую батарею заряжающего. Он жестом приказал своим людям вернуться и следовать за ним через отверстие, которое они проделали.
  
  “Что он с этим делает?” Спросил Макс.
  
  “Давайте выясним”, - сказал Хуан. Он встал и махнул остальным членам команды двигаться вперед, к туннелю.
  
  Когда они были все вместе, он сказал: “Меня не волнует никто другой, но мы хотим, чтобы Локсин был жив”. Он посмотрел на Рейвен. “Это единственный способ, которым мы собираемся найти Бет”.
  
  Она кивнула ему, и они все вошли.
  
  
  47
  
  
  Локсин приказал своим людям снять с потолка блоки пластиковой взрывчатки. Он думал, что у него достаточно для того, что он планировал, при условии, что химикат RDX все еще сохранит свою эффективность.
  
  Он знал, что Хуан Кабрильо приближается. Это должен был быть он, тот, кто убил своих людей. Если бы это была Филиппинская национальная полиция, он бы услышал, как какой-нибудь идиот-офицер в мегафон говорит ему сдаваться и выходить.
  
  Кабрильо был намного опаснее. Он знал бы, что Локсин никогда добровольно не сдастся и придет за ними.
  
  И Локсина от него тошнило. Он хотел покончить с Кабрильо раз и навсегда, но здесь это было невозможно. Кроме того, убить его было недостаточно. Локсину также нужно было уничтожить этот свой корабль.
  
  Он повернулся к своему переводчику, который собрал все папки и бумаги, так много, что другому человеку пришлось помогать их переносить.
  
  “Где страницы, которые ты мне показывал?”
  
  Переводчик посмотрел на него с озадаченным выражением лица, затем порылся в своей охапке и извлек пять листов бумаги. Локсин взял их и бросил на землю. Он даже наступил на несколько из них, оставив пыльные следы. Теперь разбросанные страницы выглядели так, словно их случайно уронили.
  
  “Но американцы найдут их”, - сказал переводчик.
  
  Локсин ухмыльнулся. “Именно”.
  
  Когда у его людей в руках были брикеты гексогена, Локсин взял их и прошел в конец камеры. Он прижал пластик к стене, придав заряду форму, чтобы он взорвался наружу. Затем он воткнул проволочные концы детонационного шнура в массу и отступил, разматывая его на ходу.
  
  Солдат у дыры сказал: “Мы заметили движение снаружи”.
  
  “Произведите несколько предупредительных выстрелов”, - сказал Локсин.
  
  Солдат выпустил залп через дыру.
  
  В то же время Локсин держал концы провода над батареей, которую он снял с "Рыси". Он приказал своим людям перевернуть стол и лабораторные столы, чтобы использовать их в качестве щитов.
  
  “Пригнись”, - сказал он и пригнулся, прикоснувшись концами провода к узлам батареи.
  
  
  • • •
  
  
  Хуан выглядывал из-за угла, держа штурмовую винтовку на прицеле, когда мощный взрыв потряс туннель. Все в его команде инстинктивно прижались к полу и прикрыли головы.
  
  Из убежища Локсина взметнулась пыль. Все подняли свои балаклавы, чтобы защититься. Резкий запах измельченного бетона и хлорки, аромат сгоревшей пластиковой взрывчатки, смешанный с запахом дизельных выхлопов Bobcat.
  
  “Эти идиоты действительно покончили с собой!” Макс зашипел.
  
  Хуан не был так уверен. Это не соответствовало профилю Локсина. “Я поверю в это, когда увижу”.
  
  Хуан поднялся на ноги и пополз за угол, держа винтовку наготове. Он все еще получал питание от Краулера и не видел, чтобы кто-нибудь входил в дыру.
  
  Пробираясь по туннелю, шестеро из них пригибались. Добравшись до "Рыси", они использовали ее и трейлер в качестве укрытия.
  
  Макс приготовил один из баллонов со слезоточивым газом, но Хуан поднял руку.
  
  “Сначала я хочу заглянуть внутрь. Передай мне Краулер”.
  
  Макс отвез краулер Хуану, который его подобрал. Местность перед отверстием была слишком пересеченной, чтобы вездеход мог ориентироваться, но если бы он мог подобраться достаточно близко, он мог бы разместить его на более ровной земле рядом с отверстием.
  
  Он сказал остальным прикрывать его, пока он будет продвигаться вперед. Когда он достиг ровной земли, он опустил краулер, и Макс взял управление на себя.
  
  Он подвел краулер к отверстию, где камера, наконец, смогла заглянуть внутрь камеры.
  
  Воздух был тяжелым от пыли и непроглядной тьмы, за исключением размытого следа фонариков в конце зала. Один за другим они гасли, как будто их выключали.
  
  “Ловушка?” - спросил он, глядя на Макса.
  
  Макс на мгновение нахмурил брови, затем его глаза расширились.
  
  “Они уходят!”
  
  “Где?”
  
  “Должно быть, они проделали еще одно отверстие в противоположном конце камеры. Теперь я вспоминаю схемы. Это близко к боковой стене, которая ведет к главному туристическому туннелю”.
  
  Хуан снял с пояса светошумовую гранату и бросил ее в отверстие на случай, если Локсин оставил кого-нибудь из своих людей здесь, чтобы устроить собственную засаду.
  
  Граната взорвалась, и Хуан нырнул в отверстие, освещая туннель фонариком, прикрепленным к его штурмовой винтовке.
  
  Как он и ожидал, двое мужчин скорчились за перевернутыми столами. Теперь они шатались, вытирая руками глаза.
  
  Хуан последовал совету Джулии Хаксли и не стал рисковать. Он выстрелил каждому из них в голову. Они оба упали на пол, их пистолеты звякнули о бетон.
  
  Он проверил оставшуюся часть камеры, прежде чем крикнуть: “Чисто!”
  
  Остальные поспешили внутрь. Макс был последним и сосредоточил свое внимание на бумагах, которые были разбросаны по полу.
  
  “Это может оказаться важным”.
  
  Хуан сказал: “Ты собираешь все, что сможешь найти, и встречаешься с нами на "Аллигаторе”. Спуск в спасательной шлюпке был больше невозможен.
  
  Он не стал дожидаться ответа и махнул Эдди, Рейвен, Линку и Макду следовать за ним, а сам помчался к месту, откуда сбежали Локсин и его люди.
  
  Хуан ненадолго просунул голову в свежую дыру в стене и не вызвал никакого огня, поэтому он выпрыгнул и побежал к тусклому свету, который он мог видеть в сотне футов впереди.
  
  Он появился в главном туннеле Малинта шириной в двадцать четыре фута. Люди бежали в обоих направлениях к выходам на обоих концах туннеля, в то время как группы перепуганных туристов съежились на земле, некоторые из них, тем не менее, снимали видео на свои телефоны. Когда они увидели Хуана и других, одетых в полицейскую форму, некоторые из них указали на вход в туннель, который вел к задней части острова, и закричали.
  
  “Люди с оружием!”
  
  “Террористы!”
  
  “Они пошли в ту сторону!”
  
  Хуан побежал за ними. Он мог видеть, как Локсин и остальные его люди выходят из туннеля на солнечный свет. Локсин вскочил на транспорт ía, который только что доставил груз туристов, и сбросил водителя на тротуар. Он сел за руль трамвая, когда его люди поднялись на борт, а затем умчался вниз по дороге.
  
  Когда Хуан вышел на улицу, он увидел, что другой транспорт ía въехал задним ходом на парковочное место, его водитель ошеломленно наблюдал за убегающим трамваем.
  
  Прежде чем Хуан успел приказать водителю выйти, Рейвен дернула его за руку и оттащила от машины. Она села на водительское сиденье и, как бы желая предотвратить любые вопросы, сказала: “Прошлой ночью я водила пожарную машину. Это ерунда. Садись”.
  
  Она нажала на газ, и Хуану пришлось ухватиться за один из поручней, прежде чем она уехала без него. Эдди, Макд и Линк едва успели подняться на борт.
  
  Максимальная скорость tranv ía не впечатляла, но Рейвен делала все возможное, чтобы держать Локсина в поле зрения, когда они проходили повороты, ведущие к хвосту Коррехидора. Всякий раз, когда в поле зрения появлялся трамвай Локсина, в двухстах ярдах впереди раздавались выстрелы, и Хуан и его команда открывали ответный огонь. Лобовое стекло продержалось около пяти секунд, затем разлетелось под градом пуль, осыпав Рейвен защитным стеклом.
  
  Она на мгновение отвела глаза, чтобы избежать попадания пуль, но так и не убрала ногу с педали газа.
  
  После еще трех разворотов Хуан смог разглядеть транспортник Локсина сквозь деревья, поскольку он достиг старого аэродрома в то же время, как de Havilland Twin Otter коснулся грунтовой полосы. Винтовой самолет был любимцем пилотов из Буша за его способности приземляться на коротких грунтовых взлетно-посадочных полосах. Локсин, должно быть, вышел из туннеля, чтобы вызвать пилота для возвращения.
  
  Он остановился и развернулся как раз в тот момент, когда к нему подъехал транспортник Локсина.
  
  “Давай, ты, тупица!” Рейвен кричала на трамвай, тщетно уговаривая его ехать быстрее.
  
  Дверь самолета распахнулась на достаточное время, чтобы Локсин и трое его выживших людей успели запрыгнуть внутрь. Деревья помешали Хуану сделать эффективный выстрел. Ни одна из его пуль не пробила заросли ветвей.
  
  Двигатели Twin Otter заработали на полную мощность, и самолет оторвался от взлетно-посадочной полосы. Рейвен попыталась броситься в погоню, но их трамвай буквально развеялся в пыли.
  
  Хуан с отвращением опустил свою балаклаву, понимая, что они только что упустили свой лучший шанс поймать Локсина. Он посмотрел по очереди на Эдди, Линка и Макда и увидел разочарование на их лицах.
  
  Рейвен нажала на тормоз и повернулась лицом к Хуану, разгневанная тем, что их жертва сбежала.
  
  “Вы не можете сбить его?” - потребовала она. “Я видела управление запуском ракет класса "земля-воздух" в вашем оперативном центре”.
  
  Хуан был впечатлен. Не многие люди были бы настолько наблюдательны.
  
  “Мы можем, - сказал он, - но мы не будем. Не средь бела дня, у входа в одну из самых оживленных гаваней в мире. В районе Манильского залива проживает восемнадцать миллионов человек. Тысячи свидетелей увидели бы, как "Орегон” выпустил ракету ".
  
  “Тогда что мы можем сделать?”
  
  “Мы можем попытаться отследить самолет”, - сказал Эдди, - “хотя я сомневаюсь, что у него есть передатчик. И филиппинский радар недостаточно сложен, чтобы следить за ним, если они летят низко, что может сделать этот самолет ”.
  
  Рейвен стучала по рулю, но ничего не говорила.
  
  “Пошли”, - сказал Хуан. “Давай вернемся к Аллигатору, пока не появилась настоящая полиция, желающая выяснить, почему мы только что расстреляли национальный памятник”.
  
  Они оставили транспорт ía там, где он находился, на взлетно-посадочной полосе, и начали маршировать обратно к месту, где их высадил "Аллигатор" недалеко оттуда.
  
  “Привет, ребята”, - сказал Макс по радио. По тому, как он пыхтел, Хуан мог сказать, что на обратном пути он повторял их прогулку по деревьям. “Я подслушивал ваш разговор. Возможно, у меня есть идея, куда они направляются”.
  
  “Из бумаг, которые ты нашел?” Спросил Хуан. “Я не знал, что ты читаешь по-японски”.
  
  “Они были не на японском. Они были на английском. На одной из страниц говорится, что последняя известная партия "Тайфуна", разработанная во время войны, отправилась на эсминце под названием USS Pearsall .”
  
  “Американский эсминец? Как это возможно?”
  
  “Потому что у нас все время было неверное предположение”, - сказал Макс. “Препарат "Тайфун" не был создан какой-то сверхсекретной японской исследовательской группой. Его изобрела армия Соединенных Штатов”.
  
  
  48
  
  
  
  ОСТРОВ НЕГРОС
  
  
  К тому времени, как Бет закончила свой следующий ужин, в штабе коммунистических повстанцев была ночь. Она могла разглядеть несколько звезд через открытую крышу, хотя пещера была освещена снизу достаточным количеством огней для небольшого городка.
  
  Она села на кровать и сняла грубую повязку, которой было обмотано ее поврежденное плечо. Она была готова к худшему, возможно, к инфекции, которую она не могла почувствовать из-за повреждения нерва.
  
  Вместо этого рана была покрыта коркой, как будто она просто поцарапалась. Сморщенная кожа вокруг пулевого отверстия выглядела розовой и здоровой, а не разъедающий ее красный рубец от септических бактерий. Боль полностью прошла, и она могла нормально двигать рукой, что казалось невозможным, учитывая, что в нее стреляли двадцать четыре часа назад. Она пощупала свой лоб, и, похоже, у нее не было температуры.
  
  Дверь в ее комнату открылась. Это были Тагаан и охранник, который наблюдал за ней. У обоих были пистолеты в кобурах.
  
  “Ты пойдешь с Долапом”, - сказал Тагаан, кивая на своего товарища, у которого была козлиная бородка и шрам в центре губы.
  
  Бет встала. “Почему?”
  
  “Тебе нужно поработать”.
  
  Тагаан подошел к ней и грубо заглянул под повязку.
  
  “Отлично”, - сказал он. “Уже почти утро. Ты получишь еще одну дозу Тайфуна, когда вернешься”. Он подтолкнул ее к двери. “Иди”.
  
  Долап взял ее за руку и провел через большое здание, где они прошли по меньшей мере дюжину комнат с двухъярусными кроватями, что означало, что это, должно быть, были главные казармы.
  
  Когда она вышла на улицу, ее предыдущая оценка о том, что света достаточно для маленького городка, казалась правильной. Десятки мужчин, все филиппинцы и очевидные пользователи Typhoon, судя по их мускулатуре, двигались целенаправленно. Она насчитала более пятнадцати зданий, расположенных вокруг центральной площади, над которой возвышался огромный сталагмит, доходящий до половины крыши. Здания были разделены на квадранты. Большинство из них были сборными конструкциями, подобными тем, которые она видела в химической лаборатории к северу от Манилы.
  
  Самое большое здание было трехэтажным, и перед ним располагались несколько погрузочных площадок с припертыми к ним грузовиками. Она могла слышать звуки механизмов, доносящиеся изнутри, как будто это была фабрика. Рядом с ним находилось другое здание, почти такое же большое, с припаркованными снаружи еще десятью грузовиками. Двое мужчин катили огромную тележку с электроприводом от фабрики ко второму зданию, груз был накрыт брезентом. Она быстро заглянула внутрь здания, когда они ненадолго подняли верхние двери, и она увидела ряды гладких черных предметов в форме пуль, выстроившихся внутри.
  
  Грузовик отъехал от фабрики и поехал по дороге, ведущей от площади к дальнему концу пещеры. Он исчез в туннеле, который, должно быть, был входом в пещеру. Затем она увидела вертолет, припаркованный на площадке, достаточно большой для двоих, и поняла, что отверстие в крыше достаточно широкое, чтобы через него можно было пролететь. Итак, два выхода, не то чтобы это ей хоть сколько-нибудь помогло.
  
  Тагаан сказал Долапу: “Свяжись со мной, когда закончишь”. Затем он направился к фабрике и исчез внутри.
  
  “Сюда”, - сказал Долап и повел ее мимо центрального сталагмита. Она вздрогнула, когда увидела набор кандалов, привинченных к скале. Кровь запятнала землю и кандалы, как будто кто-то содрал с себя кожу, пытаясь освободиться.
  
  На противоположной стороне центральной площади он отвел Бет в здание поменьше, размером с дом на колесах. Когда она вошла, то была удивлена, обнаружив, что там есть кондиционер, сильно отличающийся от ее душного жилья. Он запер дверь на ключ, усадил ее за длинный стол и пошел в заднюю часть здания.
  
  Бет вытерла вспотевший лоб рубашкой, пока ждала его. Единственное окно было закрыто ставнями и закрыто железной решеткой, а дверь выглядела достаточно прочной, так что побег казался невозможным. Кроме того, ей некуда было идти.
  
  Долап вернулся, держа в руках шесть твердых пластиковых трубок, и сердцебиение Бет ускорилось, когда она поняла, что это такое.
  
  Он положил их на стол и сказал: “Вы должны оценить их для продажи. Если вы повредите их, вы умрете”. Он казался скучающим и не считал ее угрозой, что, вероятно, было правдой, поскольку он был сложен как профессиональный борец.
  
  Он пошел в туалет, оставив Бет одну. Она взяла первый тюбик и откупорила конец. Внутри был свернутый холст. Ее сердце трепетало от волнения, когда она осторожно вытаскивала его из тюбика.
  
  Когда она развернула его на столе, она ахнула, почти упав в обморок, когда узнала картину размером три на три фута. Это был изысканный образ девушки, сидящей за клавесином с мужчиной, сидящим рядом с ней. Другая девушка стояла и держала в руках нотный лист, пока она пела.
  
  Если это подлинник, то это был Концерт Вермеера, украденный из Музея Изабеллы Стюарт Гарднер в 1990 году и являющийся одной из всего лишь тридцати четырех известных работ Вермеера. На открытом рынке эта картина стоила бы более двухсот миллионов долларов, это самая ценная невскрытая картина в мире.
  
  Она едва могла сдержаться, чтобы не вскрыть другие тюбики и не взглянуть на лежащую перед ней награду. Но она должна была беречь Вермеера. Казалось, что он в хорошем состоянии, несмотря на то, что все эти годы находился не в идеальных условиях.
  
  Долап спустил воду в туалете и вернулся из задней части здания, держа в руках чашку дымящегося кофе. Он достал свой телефон и сел в другое кресло, лениво играя с чем-то на экране. Он поставил полную кружку на стол, и Бет чуть не опрокинула ее, испугавшись, что разлив может повредить произведение искусства.
  
  Но даже при том, что ее передернуло от того, что она оставила это там, кофейная кружка натолкнула ее на мысль, и она не стала возражать. Она не могла убежать, но, возможно, был способ сказать кому-нибудь, где она была.
  
  “Мне нужен карандаш, лист бумаги и доступ к Интернету, чтобы выполнять свою работу”, - сказала она.
  
  Долап поднял глаза, раздраженный тем, что ему пришлось оторвать взгляд от своего телефона. “Нет интернета”.
  
  “Вы хотите сказать, что у вас здесь нет доступа в Интернет?”
  
  “Для тебя нет интернета”.
  
  Значит, у них действительно был интернет.
  
  “Тогда как я должен провести оценку?”
  
  Он тяжело вздохнул, поднес телефон ко рту и нажал кнопку. Должно быть, он одновременно служил радио, потому что Тагаан ответил: “Вы еще не закончили”.
  
  Долап передала свою просьбу.
  
  “Я попрошу кого-нибудь принести ручку и блокнот”, - сказал Тагаан.
  
  Перебила Бет. “Не ручкой, карандашом. Ручки могут повредить рисунок”.
  
  Долап передала свою просьбу.
  
  “Прекрасно”, - сказал Тагаан. “Карандаш. У нее не может быть Интернета, но если она хочет скачать какие-нибудь книги, мы можем дать ей планшетный компьютер”.
  
  Долап вопросительно посмотрел на Бет. Она кивнула и сказала: “Это будет прекрасно”. Она продекламировала названия нескольких книг, хотя на самом деле они ей были не нужны. Оценки в любом случае были бы полными догадками. Ей просто нужно было, чтобы это выглядело законно.
  
  Когда Тагаан отключился, Долап спросил: “Сколько времени это займет?”
  
  “Может быть, через час”.
  
  Долап закатил глаза. “А как насчет остальных десяти картин?”
  
  Бет посмотрела на него, разинув рот. “Ты имеешь в виду, что их больше?”
  
  Он кивнул, раздраженный ее явно глупым вопросом.
  
  “Я должна их увидеть” - это все, что она смогла сказать.
  
  “Хорошо”, - ответил Долап. “Я принесу их, когда вы закончите с этим”. Он сделал глоток кофе и вернулся к игре со своим телефоном.
  
  Пока она ждала заказанные товары, она составила в уме план, тайком проверяя свое положение по отношению к Долапу.
  
  Бет решила, что у нее есть только один шанс заставить это сработать. Несмотря на риск, она должна была попробовать, если хотела выбраться из этого места живой.
  
  
  49
  
  
  
  МАНИЛЬСКИЙ ЗАЛИВ
  
  
  Когда старшие сотрудники Корпорации собрались в зале заседаний вместе с Рейвен, Хуан кивнул Мерфу, который вывел на главный экран грубое лицо Лэнгстона Оверхолта. Из-за тринадцатичасовой разницы во времени между Вашингтоном и Манилой они могли видеть дождливый поздний полдень за окнами ЦРУ, хотя там, где находился Орегон , уже почти рассвело. Морис закончил разливать по кружкам кофе и выпечку на завтрак, прежде чем закрыть за собой дверь.
  
  “Я вижу там много затуманенных глаз”, - сказал Оверхольт своим хриплым баритоном.
  
  “У нас были напряженные несколько дней”, - сказал Хуан, подавляя зевоту. “Время для отдыха далось нам с трудом”.
  
  “Я не думаю, что то, что я собираюсь тебе рассказать, поможет тебе лучше спать”. Оверхольт перевел взгляд на Рейвен, прежде чем сказать: “Кстати, мисс Мэллой, этот разговор строго конфиденциальный, и вы обязаны иметь допуск, который вы получили, будучи офицером военной полиции”.
  
  “Поняла”, - сказала она. Она была единственной, кто не стал жадно пить кофе, предпочитая запивать датское печенье апельсиновым соком.
  
  “Вы смогли подтвердить, что "Тайфун" был разработан армией?” Спросил Хуан.
  
  “Боюсь, что так”, - сказал Оверхольт. “Я потянул за несколько ниточек и получил засекреченные записи с испытательного полигона Дагуэй. Они были похоронены в пыльном хранилище более семидесяти лет. Так было до тех пор, пока химик из экспериментальной лаборатории не нашел файл. Его зовут Грег Полтен. Он и его коллега по имени Дэвис в настоящее время пропали без вести ”.
  
  “Ты думаешь, они продали информацию Сальвадору Локсину?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. По-видимому, используя неофициальные банковские переводы, которые мы смогли отследить, Полтен нанял Герхарда Бреккера, чтобы помочь ему найти больше. Учитывая то, что мисс Мэллой рассказала нам о его встрече с Локсином, не похоже, что они работали вместе ”.
  
  Джулия Хаксли подалась вперед. “Мистер Оверхольт, что вы можете рассказать нам об этом наркотике?”
  
  “Файлы неполные по причинам, о которых я расскажу через минуту. Военные считали участие США в войне неизбежным в 1941 году, поэтому мы проводили всевозможные эксперименты, чтобы посмотреть, какое преимущество мы могли бы предоставить нашим солдатам в бою. Одним из неудачных результатов этого проекта стало употребление метамфетамина некоторыми нашими пилотами-бомбардировщиками. Но "Тайфун" был на совершенно другом уровне. Некоторые в сообществе считали его суперпрепаратом, пока не были поняты все его эффекты. Его первоначальное кодовое название было TYPE-400N, но ученые стали называть его Typhoon ”.
  
  “Почему это было разработано здесь?” Спросил Хуан.
  
  “Потому что именно там находилось растение, из которого был изготовлен его ключевой ингредиент. Это была редкая разновидность орхидеи, но ее научного названия и описания не было в файле. Его происхождение было настолько засекречено, что лишь несколько ученых, участвовавших в проекте, знали, что это такое ”.
  
  “Странно, что они не включили такую важную информацию в файл”, - сказала Джулия. “Что случилось с учеными?”
  
  “Вот тут мы подходим к причине неполной информации”, - сказал Оверхольт. “Конечно, никто не предвидел приближения японского вторжения на Филиппины. Коррехидор был местом расположения сверхсекретной лаборатории, где разрабатывался и производился препарат. Когда в начале 1942 года стало ясно, что вторжение приведет к поражению американских войск, Макартур лично приказал эвакуировать ученых, медикаменты и все их оборудование на эсминце. Он назывался USS ”Пирсолл", и, согласно японским военным записям, он был потоплен со всем экипажем где-то на Филиппинах подводной лодкой I-38, которая сама была потоплена ВМС США, прежде чем смогла вернуться в Японию и зафиксировать точное местоположение "Пирсолла " .
  
  Джулия выглядела озадаченной. “Тогда как японцы впоследствии получили формулу Тайфуна?”
  
  “Мы не можем знать наверняка, но, судя по документам, которые вы нашли, похоже, что они спасли одного из ученых с "Пирсолла" и высадили его в Коррехидоре после его падения. Японцы могли пытать его, чтобы заставить сотрудничать, а затем убить, чтобы скрыть секрет. Что мы точно знаем, так это то, что они разработали свою собственную версию препарата и отправили большую его часть на родину в 1945 году, когда мы отвоевали Филиппины. Несмотря на ужасные побочные эффекты, они наращивали производство до массового на большом заводе в Хиросиме. Это могло превратить запланированное вторжение на родной остров в самую кровавую битву в истории. Я не говорю, что именно поэтому мы сбросили ядерную бомбу на Хиросиму, но атомная бомба уничтожила все следы этого ”.
  
  Оверхольт сделал паузу, чтобы до него дошло.
  
  “Я просто рада, что мы сами так и не стали использовать Typhoon”, - сказала Джулия.
  
  “Армия согласилась, и именно поэтому они похоронили все упоминания о наркотике, когда он не добрался до берегов США. После того, как мы увидели ужасы, которые нацисты и подразделение 731 Императорской армии Японии творили во имя науки, мы не захотели продолжать идти по этому пути ”.
  
  “Итак, если эсминец затонул, ” сказала Линда Росс, - тогда все следы “Тайфуна”, должно быть, были уничтожены".
  
  “Локсин, возможно, нашел формулу в японских файлах, которые, как видел Хуан, они забрали, - сказал Оверхольт, - но это маловероятно. Они, вероятно, никогда бы не оставили такую важную информацию. Вероятно, именно поэтому он прямо сейчас будет искать Пирсолла, и поэтому Бреккер, возможно, уже там ”.
  
  “Но какие бы запасы ни обнаружил Локсин, они скоро должны закончиться, и мы знаем, что он больше ничего не нашел на Коррехидоре”, - сказал Эрик Стоун. “Если Пирсол находится на дне океана, то таблетки давно превратились бы в кашицу, даже если бы они не были уничтожены при затоплении. Даже если бы таблетки были запечатаны в металлические контейнеры, они бы проржавели за пять-десять лет, пропустив внутрь соленую воду ”.
  
  Оверхолт медленно покачал головой. “Эрл Сайлас Таппер”.
  
  “Кто это?” Спросил Макс.
  
  Марк Мерфи отчеканил ответ. “Как в Tupperware. Он был изобретателем. Создал его, когда работал в DuPont. Он начал продавать продукцию широкой публике после войны, но на самом деле он делал небьющиеся контейнеры для военных во время войны ”.
  
  Макс весело покачал головой. “Почему ты не в Jeopardy! ?”
  
  “Моя заявка принималась дважды, ” сказала Мерф как ни в чем не бывало, - но мое выступление по национальному телевидению не стало бы хорошей рекламой для Корпорации”.
  
  “Мистер Мерфи совершенно прав”, - сказал Оверхольт. “Тайфун отправлялся обратно в США в пластиковых водонепроницаемых бочках, разработанных самим Таппером”.
  
  “Сколько?” Спросил Хуан.
  
  “У нас нет точных цифр, но ученые произвели два миллиона таблеток, прежде чем прекратили производство, увидев его долгосрочные последствия”.
  
  Макс присвистнул, увидев поразительную цифру.
  
  “Достаточно, чтобы снабжать целую армейскую дивизию годами”, - сказал Хуан.
  
  “Или коммунистический мятеж на десятилетия”, - ответил Оверхольт. “Вам нужно помешать Бреккеру и Локсину получать эти запасы”.
  
  “Мы знаем, где находится Пирсол?”
  
  “NUMA знает. Дайверы сообщили об обнаружении обломков на небольшом архипелаге к северо-востоку от острова Негрос ”. Эрик отметил координаты GPS, которые продиктовал Оверхолт.
  
  “NUMA еще не раскопало обломки?” Спросил Хуан.
  
  “Их корабль уже в пути, ” сказал Оверхольт, - но ожидается, что он появится на месте только через неделю. Это не считалось высокоприоритетной миссией”.
  
  “Потому что у них не было доступа к секретным записям о его грузе”.
  
  “Правильно”.
  
  “А если мы найдем груз неповрежденным?”
  
  “Я уверен, что есть элементы подразделения биохимической войны армии США, которые хотели бы снова заполучить его в свои руки, несмотря на печальную репутацию Тайфуна”, - сказал Оверхольт. Он сделал паузу на мгновение, затем добавил: “Но если бы препарат и его формула каким-то образом были уничтожены раз и навсегда, они бы не знали, чего лишились, не так ли?”
  
  Хуан улыбнулся. “Полагаю, что нет”.
  
  “Тогда я распишусь здесь. Счастливого пути”. Экран мигнул и стал черным.
  
  “Ты слышал человека, Стоуни”, - сказал Хуан. “Поднимаем якоря и берем курс на остров Негрос”.
  
  “Слушаюсь, председатель”.
  
  “А Мерф?” Спросил Хуан.
  
  “Да?”
  
  “Будьте готовы противостоять большему количеству этих дронов Куйога на случай, если Локсин специально оставил эти документы”.
  
  Мерф подняла бровь. “По-твоему, это пахнет ловушкой?”
  
  Хуан кивнул и похлопал его по спине. “Это положительно воняет”.
  
  
  50
  
  
  
  ОСТРОВ НЕГРОС
  
  
  Свет из отверстия в крыше пещеры теперь проникал сквозь ставни на окне, и желудок Бет уже заурчал, требуя завтрака. Она почти закончила оценивать картины и все еще не могла поверить в невероятную щедрость украденных произведений искусства, которые собрали Локсин и его группа. Это было лучшее рождественское утро в ее жизни, несмотря на ее затруднительное положение. Она могла бы открыть один из лучших музеев в мире с тем, что было внутри этой единственной комнаты.
  
  В дополнение ко всем украденным картинам Гарднера, она видела работы Ван Гога, Рафаэля, Гогена и К é Занна, которые пропадали годами, а также предметы Ренуара и Моне из похищенного аукционного дома. Из шестнадцати оставалось оценить еще только три. Произведение, которое она рассматривала сейчас, было небольшой картиной маслом кубистического периода Пикассо. Это было наименее ценное произведение искусства, которое она видела, потому что оно было таким маленьким, но все равно, скорее всего, за него можно было бы выручить миллион долларов, если бы оно вернулось на аукцион.
  
  Она делала пометки в блокноте карандашом. Она подсчитала свои оценки, и общая стоимость всех картин на открытом рынке приблизилась к полумиллиарду долларов. Однако, поскольку они не могли появиться на свет без того, чтобы их не конфисковали, при подпольной торговле они стоили бы лишь десятую часть от этой суммы. Пятьдесят миллионов долларов все еще были огромной суммой, но она готова была поспорить, что найдется множество российских олигархов или саудовских шейхов, готовых расстаться с частью своих нефтяных денег, чтобы заполучить в свои руки эти шедевры.
  
  Долап все еще сосредоточенно играл с приложением на своем телефоне, которое, как она увидела, было головоломкой, когда она встала, чтобы сходить в ванную. Его недопитая кофейная кружка стояла на столе. Она была готова привести свой план в действие, но съежилась при мысли о том, что ей предстояло сделать.
  
  Бет расположила тубус, в котором находился Пикассо, именно в том месте, в котором она хотела.
  
  Она кивнула на это и сказала: “Не могли бы вы передать это мне?” Она наблюдала за ним краем глаза, продолжая делать пометки в блокноте.
  
  Долап неохотно оторвал взгляд от своей игры и наклонился вперед, чтобы поднять тюбик. Он протянул его ей, и когда она взяла его у него, она опрокинула его в кофейную кружку. Кофе разлился по столу, попав на Пикассо.
  
  Бет закричала в тот же момент, когда Долап вскочил на ноги. Она размахнулась трубкой, как будто в панике, и выбила телефон у него из рук. Он едва заметил, потому что был так увлечен картиной.
  
  Она уронила тюбик и вскочила со стула.
  
  “Что ты наделал?” - закричала она.
  
  “Это не моя вина!”
  
  “Это был твой кофе, не так ли?”
  
  Он посмотрел на нее в ужасе, когда понял, что Тагаан сделает с ним, если узнает, что Долап ответственна за порчу одной из ценных картин.
  
  Он умолял Бет: “Что мы можем сделать?”
  
  “Я думаю, мы все еще можем спасти его, но мне нужны тканевые полотенца прямо сейчас”.
  
  Долап бросился к ванной, но Бет остановила его. “Не бумажные полотенца там. Банные полотенца. Чистые”.
  
  Ему пришлось бы либо взять ее с собой и привлечь нежелательное внимание, либо оставить ее одну в трейлере, чтобы забрать их. Он был парализован страхом и нерешительностью.
  
  Бет хлопнула в ладоши и указала на дверь. “У нас не так много времени, прежде чем кофе просочится на холст! Поторопись! Я хочу сохранить его так же сильно, как и ты. Я никуда не собираюсь уходить ”.
  
  Он кивнул и выскочил за дверь, заперев ее за собой.
  
  Бет взяла "Пикассо" и отставила его в сторону, позволив большей части кофе стечь. Она не слишком беспокоилась об ущербе, не только потому, что была готова пожертвовать произведением искусства, если это спасет ее шею, но и потому, что подозревала, что из кофе, скорее всего, просто вытечет масло.
  
  Она опустилась на колени и лихорадочно искала телефон Долапа. Она заметила его в углу и схватила. Он все еще был разблокирован, игра была приостановлена.
  
  Значки в верхней части телефона не отображали полос для сигнала сотовой связи. Она не знала, означало ли это, что в пещере вообще не было сотовой связи или просто не в этой части пещеры, но, в любом случае, она не смогла бы позвать на помощь. Однако там была иконка для службы Wi-Fi.
  
  Она проверила список контактов на наличие собственного номера телефона, затем быстро открыла приложение электронной почты и набрала сообщение на адрес Рейвен. Бет понятия не имела, сколько у нее времени до возвращения Долапа, поэтому она была краткой.
  
  Рейвен, это Бет. В огромной пещере, но не знаю где. Отследи этот номер мобильного, чтобы найти меня.
  
  Она добавила номер телефона Долап в конец и нажала ОТПРАВИТЬ.
  
  Как только сообщение исчезло, она зашла в папку "ОТПРАВЛЕННЫЕ" и удалила сообщение. Затем она снова открыла игру и положила ее обратно в угол, как только услышала шаги, приближающиеся к двери.
  
  Долап рывком распахнул дверь и сунул ей в руки стопку полотенец, прежде чем запереть дверь за собой.
  
  Пока она вытирала картину насухо, он нашел свой телефон, бегло взглянул на него и положил в карман. Он наблюдал за ней с беспокойством.
  
  “Ну? Ты можешь спасти это?”
  
  “Я думаю, ты был достаточно быстр, чтобы спасти его”.
  
  Он посмотрел на нее со смертельно серьезным выражением лица. “Если ты расскажешь Тагаану об этом, я убью тебя”.
  
  Бет покачала головой. “С чего бы мне хотеть рассказывать ему? Он, вероятно, убил бы нас обоих”.
  
  Это, казалось, успокоило его. Он взял несколько пробирок, которые она уже просмотрела, и пошел в заднюю часть здания.
  
  Убедившись, что Пикассо высох, Бет снова свернула его и запечатала в тубу, затем вытерла стол, чтобы вернуться к работе.
  
  Долап вернулся и снова сел на свой стул. Бет положила руки на стол, чтобы он не мог видеть, как она дрожит от прилива адреналина, вызванного тем, что ее план сошел с рук.
  
  Теперь все, что она могла сделать, это попытаться остаться в живых достаточно долго, чтобы прибыла кавалерия.
  
  
  АРХИПЕЛАГ островов БАНТАЙАН
  
  
  Процесс рытья пробоины в борту "Пирсолла" прошел быстрее, чем ожидал Герхард Бреккер, и к середине утра они смогли исследовать внутренности затонувшего военного корабля США.
  
  Ночью Бреккер загрузил схемы эсминца класса "Флетчер" с веб-сайта, посвященного каталогизации кораблей Второй мировой войны. Это позволило им сузить круг поисков до помещений на корабле, где, скорее всего, был размещен груз.
  
  Помещения для экипажа были разделены примерно пополам на носу и корме, с пожарными и машинными отделениями в центре корабля. Они никогда не доберутся до кормы без значительных усилий, но они могли бы довольно быстро обыскать носовую часть.
  
  Большая часть органического материала распалась в теплой соленой воде, поэтому Бреккер не увидел ни одежды, ни тел, ни даже скелетов. Рыба и крабы нашли способ проникнуть на корабль, но солнечного света для роста кораллов внутри не было.
  
  Они нашли столовую с металлической посудой и столовым серебром, проржавевшими, но все еще нетронутыми. Они также случайно наткнулись на магазин с боеприпасами для одного из передних орудий. Стальные гильзы снарядов были изъедены коррозией, и некоторые патроны вывалились из бункеров, свалившись на пол. Бреккер предупредил своих людей не прикасаться к ним на случай, если взрывчатка внутри все еще активна.
  
  К тому времени, когда у них закончился воздух, они безуспешно прошли через две кладовые, отметив двери большим крестом, если помещение внутри уже было посещено.
  
  Во время утомительных поисков команде дайверов пришлось всплывать еще дважды, чтобы заменить баллоны с воздухом. К полудню ясное небо приобрело угрожающий вид, поскольку с востока приближались первые полосы облаков от тайфуна "Идальго". Серые облака не остановили рыбацкую лодку вдалеке, одну из нескольких, которые они видели за последние пару дней, и паром, неуклюже проплывающий в нескольких милях от них, совершающий один из своих последних рейсов перед началом шторма. Если "Бреккер" ничего не найдет до захода солнца, им придется отступить и поискать спокойные воды, подальше от шторма.
  
  Однако при следующем погружении они наткнулись на золото.
  
  Самым передним грузовым помещением был один из двух боцманских шкафчиков. Бреккер открыл люк и обнаружил, что он очищен от снастей и такелажа, которые обычно там хранятся. Помещение было бы легко изолировано от остальной части корабля, чтобы экипаж не смог увидеть, что находится внутри.
  
  Если в комнате и были какие-либо картонные коробки с файлами, то они давным-давно сгнили.
  
  Но настоящая награда все еще была там.
  
  Двадцать оранжевых пластиковых бочек размером с пивные бочонки были сгруппированы вдоль переборки, хотя все веревки, которыми они были скреплены, обвалились. В отличие от современной пластиковой посуды, эти бочки были непрозрачными, поэтому невозможно было разглядеть, что внутри, пока их не извлекли на поверхность. Одна из них перевернулась, и крышка отлетела. Если в нем и были таблетки от тайфуна, то они растворились в воде.
  
  Но, судя по весу других бочек, в них определенно что-то было. Бреккер приказал своим людям прикрепить один из поплавков нейтральной плавучести, которые они захватили с собой, к бочке, ближайшей к люку. Как только он был закреплен на бочке, Бреккер наполнил поплавок воздухом из своего баллона, используя регулятор octopus. Когда бочка всплыла, Бреккер взял ее на буксир и поплыл к выходному отверстию. Его люди остались, чтобы забрать еще два ствола.
  
  Когда они достигли поверхности, вахтенный на борту яхты втащил бочки на борт с помощью миникрана, обычно используемого для спуска водных мотоциклов в воду и из нее.
  
  Бреккер выбрался из воды и снял свое снаряжение, пока мужчины вытирали полотенцем три бочки. Как только они высохли, Бреккер осторожно открыл крышку первой из них. Он оторвался с хлопком, как будто его вытащили из Tupperware прямо из холодильника.
  
  Верхняя часть бочонка была набита хлопчатобумажным ватином, таким же белым, как в тот день, когда он был запечатан в вакууме внутри. Бреккер оторвал его, чтобы показать тысячи таблеток с выгравированным логотипом Typhoon. Все они были целы и выглядели так, как будто их убрали вчера.
  
  Люди Бреккера хлопнули друг друга по спине и издали радостный возглас. Один из них с благоговением спросил: “Как ты думаешь, сколько их там?”
  
  Бреккер подумал о большой бутылке, в которой хранились витаминные добавки, которые он принимал ежедневно. “Я бы оценил, что здесь примерно сто тысяч таблеток”.
  
  Пятеро мужчин разразились одобрительными возгласами. Учитывая, что почти два миллиона таблеток должны были быть доставлены и проданы тому, кто предложит самую высокую цену, все они знали, что очень скоро станут очень богатыми.
  
  “Должны ли мы по-прежнему закладывать взрывчатку?” - спросил один из них.
  
  Бреккер кивнул и посмотрел на акустический триггер, который будет использоваться в качестве подводного детонатора. Он посылал звуковой импульс, который мог быть обнаружен приемником на расстоянии нескольких миль, позволяя им отступить на безопасное расстояние, прежде чем произвести взрыв.
  
  “Если кто-нибудь когда-нибудь придет искать Pearsall, - сказал Бреккер, - мы не хотим, чтобы они знали, что мы забрали бочки. Положите большую часть кирпичей в магазин боеприпасов. Это должно разнести весь корабль на части ”.
  
  
  • • •
  
  
  Локсин наблюдал за яхтой в подзорную трубу, в то время как его люди продолжали работать с сетями на рыбацком судне, как будто они вытаскивали улов. С такого расстояния изображение было нечетким, но он мог сказать, что они что-то вытащили из воды. Он никогда не видел Герхарда Бреккера во время драки на складе пожарной машины, но он мог видеть, кто из мужчин командовал остальными. Локсин узнал товарища-лидера, когда увидел его.
  
  После возвращения на остров Негрос его переводчик просмотрел японские файлы и не нашел в бумагах ничего, относящегося к формуле для тайфуна. В основном это были записи и данные об экспериментах, которые японцы проводили на филиппинских пленниках, которых они использовали для тестирования на наркотики. Если бы не обнаружение местонахождения Пирсолла, раскопки на Коррехидоре были бы полным провалом.
  
  Он передал подзорную трубу Тагаану, который наблюдал за активностью на яхте, и спросил: “Должны ли мы забрать их сейчас?”
  
  Локсин покачал головой. “Нет, пока мы не решим, что они закончили. Мы могли бы с таким же успехом позволить мистеру Бреккеру сделать всю работу”.
  
  “Что насчет корабля Хуана Кабрильо? Ты думаешь, они действительно приближаются?”
  
  Локсин ухмыльнулся. “Я знаю, что это так. Ты готов к ним?”
  
  “Пятьдесят дронов "Куйог" подготовлены и работают”.
  
  “А приманка?”
  
  Тагаан кивнул.
  
  “Отлично”, - сказал Локсин, забирая телескоп и осматривая горизонт. “Теперь все, что нам нужно, - это цель”.
  
  
  51
  
  
  Бреккер всплыл со своими людьми и еще тремя бочками, чтобы поднять их на борт яхты. Это был долгий день, но они почти закончили. Еще две поездки вниз, и они смогут выбраться оттуда со всей своей добычей. Бреккер уже обдумывал, кто купит сокровище и сколько он должен взять. У американцев, китайцев и русских было больше всего денег, но он не считал саудовцев или иранцев. Все, что он знал, это то, что у Сальвадора Локсина был шанс, и он его упустил. Кроме того, поскольку партия метамфетамина находилась под стражей в полиции, у Локсина не было средств, чтобы заплатить за нее.
  
  Бреккер перекинул ласты через перила и взобрался по лестнице, чтобы проследить за перетаскиванием бочек. Когда он оглянулся, то замер, ошеломленный видом Локсина и его людей, стоящих над мертвым телом вахтенного, которого Бреккер оставил на борту.
  
  На него были направлены пять штурмовых винтовок. Он медленно заканчивал выбираться из воды. Рыбацкая лодка Локсина кружила в двухстах ярдах от него, чтобы его не заметили, когда команда Бреккера всплывет. С их возвращением он теперь направился к яхте.
  
  Локсин ухмыльнулся ему. “Прямо сейчас ты удивляешься, как я нашел тебя здесь”. Ему явно нравилось повторять ту же фразу, которую Бреккер использовал в отношении него на складе пожарных машин в Маниле. “Американцы оставили запись о Пирсолле в Коррехидоре”.
  
  “Ты убил моего человека”.
  
  “Мы с тобой оба понимаем необходимость применения силы, чтобы доказать свою правоту. Мы ценим, что ты доставил нам бочки с "Тайфуном". Сколько их там осталось?”
  
  “Ни одного”, - сказал Бреккер, борясь с желчью в горле. “Это все они”. Он посмотрел на троих своих людей, которые остались. Все они смотрели на своих похитителей в поисках шанса напасть, но это было бы бесполезным усилием.
  
  “Я думаю, ты лжешь”, - сказал Локсин. “В информации, которую мы нашли, говорилось, что на борту было двадцать бочек. Я вижу только пятнадцать”.
  
  “Тогда почему бы вам самим не спуститься и не посмотреть?”
  
  “Потому что ты уже одет по случаю. Возможно, я даже оставлю тебя в живых, если ты нырнешь и достанешь остальных”.
  
  “А если я скажу ”нет"?"
  
  “Тогда вы умрете прямо здесь, прямо сейчас. Может, я и коммунист, мистер Бреккер, но я заключаю жесткую сделку”.
  
  Бреккер посмотрел на своих людей и кивнул. Они вернутся к месту крушения. Фактически, это было бы необходимо для того, что он планировал.
  
  “Мне нужен новый кислородный баллон”, - сказал он.
  
  Локсин махнул рукой в сторону оборудования. “Конечно. Но помните, что вода кристально чистая. Мы будем наблюдать за вами”.
  
  “Я уверен, что так и будет”.
  
  Он подошел и начал процесс замены своего старого бака на новый. В то же время люди Локсина начали переносить бочки с Тайфуном с яхты на рыбацкое судно.
  
  Акустический детонатор все еще лежал там, где его оставил Бреккер. Поднимая баллон, он положил на ладонь маленький электронный передатчик, который был подключен по беспроводной сети к системе гидролокаторов яхты. Одно нажатие кнопки активировало бы подводный импульс, который привел бы в действие бомбы, которые они уже установили на эсминец под ними. Бомбы, все еще находившиеся на борту яхты, не были активированы, потому что они еще не были в воде, но на Пирсолле их было более чем достаточно, чтобы вызвать взрыв боеприпасов в магазине, унеся с собой и яхту, и рыбацкое судно.
  
  Но Бреккер не был склонен к самоубийству. У него было на уме что-то другое.
  
  Он натянул ремни безопасности танка и взял маску и трубку. Он спустился обратно по лестнице, и как раз перед тем, как погрузиться в воду, он засунул маленький детонатор на выступ за лестницей. Он не мог намочить электронику в передатчике, потому что это привело бы к короткому замыканию.
  
  В сопровождении своих людей он спустился в Пирсол и приказал им собрать еще три бочки. Тем временем Бреккер подошел к складу боеприпасов эсминца и достал одну из бомб, которые они поместили среди груды пятидюймовых осколочно-фугасных снарядов.
  
  Когда бочки были готовы, они вернулись наверх. Локсину так не терпелось раздобыть еще таблеток от Тайфуна, что он едва взглянул на Бреккера, который нес бомбу в сетке, перетянутой нейлоновой веревкой. Когда он взялся за трап для погружения, чтобы подняться на борт, он быстро привязал бомбу к нижней перекладине.
  
  Поднимаясь по лестнице, он схватил акустический детонатор и высоко поднял его, чтобы Локсин мог его увидеть.
  
  “Если вы выстрелите в меня, - сказал Бреккер, - я приведу в действие бомбу, которую только что поднял, и мы все погибнем”.
  
  Он указал на бомбу, болтающуюся рядом с ним. Он знал, что ему нужно, чтобы Локсин поверил в его угрозу. Простое утверждение о том, что в обломках внизу были бомбы, было бы недостаточно убедительным.
  
  Когда они не опустили оружие, Бреккер крикнул: “Я серьезно!”
  
  Локсин выглянул из-за ограждения, увидел бомбу, затем сказал своим людям: “Опустите оружие и дайте ему подняться”.
  
  Бреккер медленно поднялся на палубу, наблюдая за любыми признаками того, что они попытаются убить его. Он не блефовал. Он знал, что Локсин не собирался оставлять его и его людей в живых. Если ему суждено было умереть, он мог бы с таким же успехом забрать их всех с собой.
  
  Все бочки, кроме тех, которые они только что подняли, были перенесены на рыбацкую лодку. Бреккер бросил кислородный баллон на палубу, настороженно поглядывая при этом на Локсина.
  
  “Что теперь?” Спросил Локсин. “У нас есть оружие, а у вас бомба. Есть ли решение, при котором мы все не взорвемся или нас не подстрелят?”
  
  “На самом деле, есть”, - сказал Бреккер, который придумал выход из тупика во время погружения. Он указал на сундук, в котором хранились остатки взрывчатки , которую они не заложили на Пирсолл . “Мы собираемся взять оттуда бомбу и привязать ее к вашей рыбацкой лодке”.
  
  “Почему? Чтобы вы могли взорвать нас, как только мы окажемся вне досягаемости вашей яхты?”
  
  “Нет. В сундуке также есть запасной детонатор, и он также подключен к гидроакустической системе яхты, которая будет посылать импульс при нажатии кнопки. Звуковая волна будет воспринята любой из этих бомб, находящихся под водой в радиусе трех миль, и активирует спусковой механизм. Так что, когда ваша лодка отчалит, у каждого из нас будут детонатор и бомба, готовые взорваться. Если ты нажмешь на кнопку, мы оба взлетим на воздух. Если я нажму на кнопку, мы оба взлетим на воздух. Если никто из нас не нажмет на нее, мы оба выйдем из этого живыми ”.
  
  Бреккер подошел к сундуку и открыл его. Локсин пристально наблюдал, как Бреккер наклонился и достал бомбу и второй детонатор.
  
  “Который ты хочешь?” он спросил Локсина.
  
  “Откуда я знаю, что любой из них работает?”
  
  “Вам нужны доказательства? Если я нажму на эту кнопку, бомба, прикрепленная к лестнице, взорвется, и мы все будем мертвы через долю секунды после того, как вы получите это доказательство. Итак, что это будет?”
  
  Локсин посмотрел на них обоих, прежде чем ответить. “Я возьму детонатор, с которым вы вышли из воды”.
  
  “Это именно то, что я бы выбрал”.
  
  Бреккер бросил бомбу и детонатор Локсину, который передал бомбу одному из своих людей и сказал ему подвесить ее в воде к кормовому поручню рыбацкой лодки.
  
  “Когда нас разделят пятьсот ярдов, ” сказал Бреккер, “ мы одновременно поднимем наши бомбы из воды, что нейтрализует их. Честно?”
  
  Локсин кивнул. “Справедливо”.
  
  “О, и еще кое-что, прежде чем ты уйдешь. Я хочу шесть из тех бочек, которые ты уже взял”.
  
  “Что?”
  
  “Это наша компенсация за всю проделанную нами работу. Если они понадобятся вам позже, вы всегда можете заплатить нам рыночную стоимость”.
  
  Локсин колебался, без сомнения, его тошнило от этой идеи.
  
  “Мои люди и я готовы умереть”, - сказал Бреккер. “А ты?”
  
  Наконец, Локсин сказал: “Мы готовы, но не закончили с этим. Я дам тебе четыре, поскольку внизу есть еще двое. Если это тебя не удовлетворит, ты можешь убить нас всех ”.
  
  Бреккер улыбнулся. “Вы ведете переговоры как капиталист, товарищ Локсин. Я принимаю ваши условия”.
  
  “Мы будем наблюдать. Если вы или кто-либо из ваших людей попытаетесь убрать свою бомбу до того, как мы достигнем условленного расстояния, я взорву ее”.
  
  “И я сделаю то же самое”.
  
  Как и было обещано, люди Локсина перенесли четыре бочки обратно на яхту. Команда Бреккера вытащила три, которые все еще были в воде.
  
  Прежде чем сесть в рыбацкую лодку, Локсин кивнул на горизонт позади Бреккера. “Нам нужно убираться отсюда сейчас же, и ты, возможно, не захочешь задерживаться, чтобы забрать те два других бочонка”.
  
  “Правда? Почему это?”
  
  “Потому что тот корабль, который мчится к нам, знает, что мы нашли здесь сегодня, и им не понравится, что вы забрали груз”.
  
  Не оборачиваясь полностью на случай, если это был трюк, он бросил взгляд вбок и увидел торговое судно, приближающееся к ним на высокой скорости, намного быстрее, чем он мог ожидать для судна ее размера.
  
  “Кто это? Военно-морской флот Филиппин?”
  
  Локсин покачал головой, забираясь в рыбацкую лодку. “Помнишь того Хуана Кабрильо, о котором ты сказал, что тебе наплевать, там, на складе пожарных машин? Тебе следует позаботиться о нем сейчас, потому что я готов поспорить, что это его корабль. Его подруга назвала мне название, когда была в оцепенении от огнестрельного ранения. Он называется ”Орегон ".
  
  
  52
  
  
  Хуан наклонился вперед в своем кресле в оперативном центре Орегона, наблюдая, как яхта и рыбацкое судно разделяются на большом экране. Они столкнулись друг с другом как раз там, где, по сообщению NUMA, находился затонувший "Пирсолл". На заднем плане под темными облаками, катящимися к послеполуденному солнцу, был виден густо поросший лесом островок не более мили в поперечнике. Рыбацкое судно ненадолго остановилось в четверти мили от яхты, затем продолжило движение к северной оконечности острова.
  
  Хуан повернулся к Максу. “Сальвадор Локсин, похоже, не из тех, кто арендует такую шикарную яхту”.
  
  “Не очень по-коммунистически”, - ответил Макс. “Должно быть, он на рыбацкой лодке”.
  
  “Ты думаешь, они заключили сделку, о которой говорили на складе?” - спросила Рейвен, которая стояла рядом с Максом.
  
  Хуан снова посмотрел на экран и покачал головой. “Это кажется маловероятным после того боя, который у них был, но похоже на то, не так ли? И эсминец не был взорван, как угрожал Герхард Бреккер, так что либо они подняли все бочки с "Тайфуном", либо они были уничтожены, когда он затонул ”.
  
  “Может быть, они просто еще не нашли их, и мы их спугнули”, - сказал Макс. “Смотрите, вон уходит яхта”.
  
  Хуан нахмурился. Яхта на полной скорости приближалась к рыбацкой лодке, которая была уже на полпути к островку.
  
  “Я этого не понимаю”, - сказал Хуан. “Почему он бросается в погоню за рыбацкой лодкой?”
  
  “Раскаяние покупателя?” Спросила Рейвен.
  
  “Какова бы ни была причина, ” сказал Эрик Стоун со своего поста у руля, “ они догонят рыбацкую лодку раньше нас”.
  
  “Сколько времени до того, как мы приблизимся к ним?” Спросил Хуан.
  
  “До яхты десять минут. К тому времени рыбацкая лодка скроется из виду на другой стороне острова”.
  
  “Ты думаешь, это ловушка, которую мы ожидаем?” Спросил Макс.
  
  “Ты читаешь мои мысли”, - сказал Хуан. “Мне кажется, это явная приманка. Мерф, как у тебя дела с сенсорным анализом этих дронов Куйога?”
  
  Мерф развернулся на своем месте за пультом управления оружием. “Мы с Эриком придумали маяк, который может обмануть сенсор, но это маловероятно. Мы не можем по-настоящему протестировать идею без работающего Куйога. Гомес работает над установкой маяка на один из наших беспилотных летательных аппаратов. Тем временем я смогу расстреливать любые беспилотники, которые они направят на нас, из пушек Гатлинга ”.
  
  Хуан не спросил, уверен ли он. Мерф мог бы быть профессиональным видеоигранцем, поэтому дистанционное наведение пушек Гатлинга было для него несложным делом, используя либо радар, либо камеры наведения, установленные на пушках.
  
  Даже если бы куйогов было больше, чем Мерф могла бы выдержать, "Орегон" смог бы обогнать их со своими магнитогидродинамическими двигателями на полном газу. Они никогда не преодолеют дистанцию до того, как их маленькие топливные баки закончатся.
  
  “Наша главная цель - рыбацкая лодка, - сказал Хуан, - а затем мы поднимемся на борт и яхты, просто чтобы быть уверенными”. Он связал Хали по рации с лодочным гаражом.
  
  “Линда слушает”.
  
  “Вы готовы к запуску?” Спросил Хуан.
  
  “Эдди, Линк и Макд со своим снаряжением для дайвинга в RHIB. Сейчас мы как раз надеваем "Литтл Гик". Старт через две минуты”. Little Geek был их маленьким подводным аппаратом с дистанционным управлением, которым Линда могла управлять с надувной лодки с жестким корпусом. Поскольку Рейвен рассказал им о плане Бреккера заминировать обломки, он не хотел посылать туда своих людей, пока не убедится, что на них нет взрывчатки.
  
  “Хорошо, но планы изменились. Вместо того, чтобы нырять на эсминец, просто проведите быструю инспекцию с Малышом Гиком, а затем догоните нас на случай, если нам понадобится, чтобы вы поднялись на борт яхты. Мы всегда можем вернуться позже и совершить ночное погружение на место крушения ”.
  
  “Да, председатель”, - подтвердила Линда. “Организовать абордажную группу с этой троицей не составит проблем. У нас на борту "РИБ" достаточно оружия, чтобы уничтожить Годзиллу”.
  
  “Мы будем замедляться достаточно долго, чтобы вы могли стартовать, затем продолжим наш путь. Удачной охоты. Председатель свободен”.
  
  Когда они добрались до места крушения "Пирсолла", Хуан заставил Эрика замедлиться до ползания. Дверь в лодочный гараж была уже открыта, и RH-IB потребовалось всего несколько секунд, чтобы вылететь из "Орегона" .
  
  Как только они отошли подальше, Хуан приказал Стоуни вернуться на скорость фланга.
  
  “Давайте оставаться начеку”, - объявил он всем в оперативном центре, его голос приобрел серьезный оттенок. Он посмотрел на каждого из своей команды, по очереди, пока говорил.
  
  “Начиная с наших стычек с Локсином и заканчивая этим моментом, он показал себя безжалостным и непредсказуемым. Не совершайте ошибку, недооценивая его. Он опасный человек, даже если нам удастся его поймать, что и является нашей целью ради Бет Андерс ”.
  
  Рейвен кивнул Хуану, прежде чем его взгляд, наконец, остановился на Максе.
  
  “Будь готов ко всему”.
  
  
  • • •
  
  
  РИБ не потребовалось много времени, чтобы добраться до Пирсолла . "Орегон" был уже на пути к островку, когда Эдди сбросил скорость и затормозил в заданных координатах. Линда выглянула из-за надутого трубчатого планшира лодки. Даже несмотря на то, что облачность затуманивала обзор, нос эсминца, выступающий из песка морского дна, был отчетливо виден.
  
  Она закончила готовить Маленького Гика и попросила Макда и Линка поднять его за борт и спустить в воду. Линда проверила бортовую камеру, чтобы убедиться, что она получает хорошее изображение через оптоволоконный кабель, подключенный к ее портативной панели управления. Сигнал высокой четкости был сильным, поэтому она начала снижение.
  
  Когда Маленький Гик достиг дна, Макд указал на экран и сказал: “Ах, думаю, мы знаем, куда они вошли”.
  
  “Я вижу это”, - сказала Линда, указывая ROV на дыру, проделанную в борту Pearsall торпедой, которая потопила ее.
  
  Когда Малышка Гик вошла внутрь разрушителя, она включила его мощные светодиодные фонари. В первой комнате, до которой он добрался, она увидела большой Крест, нарисованный на открытой двери.
  
  “Это выглядит новым”, - сказал Линк.
  
  Когда Маленький Гик прошел мимо него в следующую комнату и увидел еще один крестик, Линда сказала: “Они, должно быть, вычеркнули комнаты, когда обыскивали их”.
  
  МакД кивнул. “Внутри нет груза "Тайфуна". Это облегчает нам задачу”.
  
  Она продолжала идти вперед, пока не нашла единственную дверь без надписи. Маленький Выродок прошел через нее и передал изображение единственной запечатанной оранжевой пластиковой бочки, прислоненной к переборке. Еще один был опрокинут на пол, его крышка отсутствовала.
  
  “Тайфун?” Спросил Линк.
  
  “Есть только один способ выяснить”, - сказала она. Обойдя ствол и не обнаружив никаких мин-ловушек, она подвинула "Литл Гик" вперед и развернула его маленькую руку-манипулятор. Его коготь протянулся и схватил крышку. Она попыталась поднять ее, но она не поддавалась.
  
  “Должно быть, герметично закрыт”, - сказал Макд.
  
  “В данном случае грубая сила - хорошее решение”. Линда включила двигатели на полную мощность и одновременно дернула рычаг.
  
  Крышка откинулась, и в контейнер хлынула вода. Оттуда выплыл белый хлопковый ватин. Линда повернула ровер так, чтобы они могли видеть внутренности.
  
  Таблетки уже растворялись в морской воде, и облако белого порошка разлетелось по шкафчику боцмана.
  
  “Не может быть, чтобы в этих двух бочках было два миллиона таблеток”, - сказал Макд, которому рассказали о брифинге Оверхольта о грузе Pearsall и скрытых инструкциях уничтожить таблетки.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Линк. “Подними назад и наклони вниз”.
  
  “Ты что-нибудь видел?” Спросила Линда.
  
  “Фигуры на полу”.
  
  Она подвинула Маленького Гика, чтобы им было лучше видно, и поняла, что он имел в виду.
  
  На дне бочек, там, где они соприкасались с полом, выросли водоросли. Она сосчитала голые круги.
  
  “Восемнадцать пропавших без вести”, - сказала она.
  
  “Это означает, что пропало один и восемь десятых миллиона таблеток”, - сказал МакД.
  
  “Я дам знать Орегону”, - сказал Эдди и связался по рации с Хали.
  
  “Скажи им, что мы здесь закончили и направляемся в их сторону, как только вернем Маленького Гика”, - сказала Линда.
  
  Эдди кивнул и сказал Хали. Линда повела "Литтл Гик" обратно тем же путем, каким он прилетел. Он был почти у отверстия в корпусе, когда ее внимание привлек блеск, отражающий огни ROV.
  
  Она завела Маленького Гика в комнату и сразу увидела штабеля снарядов для пятидюймовых орудий эсминца. Некоторые из них рассыпались по полу. Но то, что привлекло ее внимание, был блестящий металлический предмет, не запятнанный годами коррозии.
  
  Она пододвинула Маленького Гика поближе, пока не смогла хорошенько рассмотреть его. Макд, должно быть, узнал его одновременно с ней, потому что он сказал: “Э-э, ребята, это бомба”.
  
  “И к нему прикреплен акустический детонатор”, - сказал Линк.
  
  Среди боеприпасов было заложено по меньшей мере шесть взрывных устройств.
  
  Линда развернула Little Geek и быстро настроила его на автоматическое наведение, чтобы он следовал своей первоначальной траектории, покинул корабль и направился к поверхности.
  
  Она выдернула волоконно-оптические кабели из контроллера и выбросила их за борт.
  
  “Эдди, забери нас отсюда сейчас же!”
  
  Без колебаний он выжал газ до упора, и RH-IB взлетел, как ракета.
  
  
  53
  
  
  Бреккер оглянулся на "Орегон", догоняющий их со стороны "Пирсолла", пораженный тем, что такой большой корабль может двигаться с такой скоростью. Но странное грузовое судно не было его наивысшим приоритетом, поэтому он повернулся, чтобы сосредоточиться на рыбацкой лодке впереди. Его главной целью был Локсин. Как только он покончит с лидером филиппинских коммунистов, он позаботится о Хуане Кабрильо. Он заманивал корабль обратно на затонувший эсминец и ломал его киль надвое с помощью взрывчатки, которую он заложил в магазин боеприпасов.
  
  Поскольку и Бреккер, и Локсин, как и договаривались, пронесли свои бомбы на борт, взорвать рыболовецкое судно больше не представлялось возможным. С него велся спорадический огонь, но несколько выстрелов попали в яхту. Бреккер думал, что Локсин просто хотел его напугать. Этого не должно было случиться. Не тогда, когда в распоряжении Бреккера была RPG.
  
  Он приобрел реактивный гранатомет и боеприпасы у знакомого дилера в Маниле, прежде чем отправиться на место крушения. Он не хотел рисковать тем, что NUMA изменило свое расписание и прибыло, пока он и его люди ныряли на Пирсолле . Теперь он воспользуется этим оружием, чтобы уничтожить Локсина и забрать себе весь оставшийся в мире запас Тайфуна.
  
  Когда люди Бреккера привезли оружие и распаковали его, он передал руль и взял РПГ с уже заряженной гранатой. Он хотел сам нанести последний смертельный удар.
  
  Он подошел к носу яхты и опустился на колени на палубе, держа РПГ на плече. Направив прицел на убегающую рыбацкую лодку, он приготовился стрелять.
  
  Локсин, должно быть, увидел, что он готовился сделать, потому что мимо него просвистела автоматная очередь, и Бреккер упал на палубу, когда яхта вильнула, чтобы избежать выстрелов. Ему пришлось бы стрелять из положения лежа.
  
  Он обернулся и помахал рукой человеку за рулем, который смотрел на него через изрешеченное пулями лобовое стекло.
  
  “Ближе!” Крикнул Бреккер, и водитель кивнул.
  
  Яхта оставалась на устойчивом курсе, и Бреккер снова поднял РПГ, готовясь произвести смертельный выстрел.
  
  
  • • •
  
  
  Локсин наблюдал, как яхта Бреккера сокращает дистанцию.
  
  “Он настойчив”, - сказал Тагаан, открывая другую бочку, чтобы осмотреть ее содержимое. “Мы должны избавиться от него. Сейчас же”.
  
  “Но у него семь бочек таблеток от тайфуна”, - ответил Локсин. Он надеялся, что Бреккер просто сбежит, и Локсин сможет позже получить от него остаток наркотика, тем или иным способом. Убив его сейчас, Локсин уничтожил бы почти половину их потенциального запаса, а Локсин предпочел бы сосредоточиться на преследующем его "Орегоне", который маячил прямо за яхтой.
  
  “Дайте еще один залп”, - приказал Локсин. “Посмотрим, сможем ли мы по крайней мере ранить достаточно его людей, чтобы заставить его отступить”.
  
  Его люди выпустили еще один поток пуль, сбив одного из людей Бреккера, но водитель не пострадал, и яхта продолжила свое безжалостное преследование.
  
  “Товарищ Локсин!” Взволнованным голосом крикнул Тагаан, заглядывая в бочку, которую он открыл. “Идите скорее!”
  
  Локсин поспешил туда и увидел два куска картона, прижатые друг к другу под остатками снятого ватина. Он поднял их и раздвинул, чтобы найти расплющенный и приклеенный к одному из них засушенный цветок. Локсин узнал в нем разновидность орхидеи, хотя такой он никогда раньше не видел. Рядом с ним была этикетка с надписью Тайфун — Цефалантеропсис неприкосновенный — Минданао .
  
  Формулы не было, но это должно было быть растение с ключевым ингредиентом, которого не хватало Окампо. Это даже дало ему подсказку, где искать то, что должно быть редким цветком. Остров Минданао на юге Филиппин был большим, но с избытком таблеток от тайфуна, которые у него теперь были, и достаточным количеством новобранцев, он был уверен, что сможет найти больше орхидей. С цветами в руках Локсин мог бы построить новую лабораторию и нанять больше химиков для создания новых таблеток от Тайфуна, возможно, даже сделать их более сильнодействующими, чем сейчас.
  
  “Ты понимаешь, что это значит?” - С благоговением сказал ему Тагаан.
  
  Локсин улыбнулся и кивнул. “Это означает, что мистер Бреккер стал расходным материалом. Тогда мы сможем разобраться с Орегоном”.
  
  Он достал из кармана акустический детонатор, затем повернулся к яхте и помахал им над головой, чтобы Бреккер мог его увидеть.
  
  Когда он поднялся на борт яхты, он не знал, что южноафриканский наемник спрятал на борту яхты второй детонатор, но он сразу же обнаружил бомбы в сундуке. На самом деле, с самого начала он планировал использовать его, чтобы избавиться от Бреккера.
  
  
  • • •
  
  
  Бреккер готовился выстрелить из РПГ, когда увидел, что Локсин чем-то машет ему. Ему потребовалось мгновение, чтобы понять, что это был второй детонатор, который он передал, чтобы заставить их проклятую палатку сработать.
  
  Зачем бы ему показывать это мне? Если не…
  
  У Бреккера внезапно похолодело в животе. Угроза бомб должна была быть давно позади, когда они оба выбросили свои за борт. Неужели он что-то упустил из виду?
  
  Бреккер вскочил на ноги и помчался назад вдоль поручня левого борта, выискивая все, что было не на месте. Не заметив ничего необычного, он проделал то же самое с перилами правого борта и замер при виде тонкой нейлоновой веревки, привязанной к одному из кнехтов.
  
  Он посмотрел за борт и увидел бомбу, болтающуюся в воде вдоль борта лодки, ее погруженный акустический приемник был готов принять сигнал.
  
  Он бросил свирепый взгляд на Локсина и увидел, что тот улыбается ему в ответ белыми зубами, а большой палец лежит на кнопке детонатора.
  
  Бреккер в бешенстве схватился за веревку, отчаянно пытаясь вытащить бомбу из воды до того, как она взорвется.
  
  
  54
  
  
  Две камеры на главном экране операционного центра показали, как RH IB мчится прочь от места, где находился "Пирсолл", с одной стороны, и Герхард Бреккер отчаянно тянется за борт яхты, пытаясь до чего-то дотянуться.
  
  “Что он делает?” Спросил Хуан.
  
  Никто не успел ответить, прежде чем яхта превратилась в огненный шар. Одновременно мощный водяной столб взметнулся на сотни футов над местом нахождения затонувшего эсминца. Если бы РИБ не сбежал, когда это произошло, Эдди и другие были бы стерты в порошок.
  
  “Узнай, как у них дела, Хали”, - сказал Хуан, наблюдая, как RH-IB замедляет ход.
  
  Хали связалась с Эдди по рации и включила громкую связь. “Вы все еще целы там, снаружи?”
  
  “Никто не пострадал”, - ответил Эдди. “Кроме Маленького выродка. Линда говорит, что видела, как его подбросило в воздух взрывом. Мы пойдем посмотрим, сможем ли мы спасти его, а затем отправимся в вашу сторону ”.
  
  “Эдди”, - сказал Хуан. “Держись подальше, пока мы не дадим тебе знать, что все чисто. У меня такое чувство, что у Локсина припасены еще козыри в рукаве”.
  
  “Вас понял, председатель. Мы останемся здесь, пока вы не перезвоните. Выходим”.
  
  Рыбацкая лодка как раз огибала северную оконечность островка.
  
  “Мы не можем позволить им уйти”, - сказала Рейвен. “Мы должны заставить нас отвезти их к Бет”.
  
  Макс похлопал ее по плечу. “Мы достанем ее. Нет никакой возможности, что они обогнали нас на этой штуке”.
  
  Камера "Орегона’ зафиксировала зеленую вспышку с рыболовецкой лодки.
  
  “Это, должно быть, лазер”, - сказал Макс. “Мы только что стали мишенью”.
  
  Рыбацкая лодка исчезла за северной оконечностью острова. Как только она исчезла, маленькие черные фигурки помчались к ним по воде.
  
  “Это дроны Куйог”, - сказал Хуан. “Я считаю до десяти. Приготовься уничтожить их, Веппс”.
  
  “Это большое подтверждение, председатель”, - сказал Мерф. “Пушки Гатлинга вступают в строй”.
  
  Панели корпуса, скрывающие три 20-миллиметровых орудия, скользнули в сторону, и их шесть стволов ожили, вращаясь в ожидании трех тысяч выстрелов в минуту, которые будут подаваться лентой из установленного барабана с боеприпасами.
  
  “Председатель, я не показываю ни одного из них на радаре”, - сказал Мерф. “Похоже, китайская технология "стелс" работает. Мне придется нацеливать их вручную”.
  
  “Мистер Стоун, поверните на десять градусов влево. Это должно дать нам наилучший угол, чтобы сбить их”.
  
  “Приближается”, - сказал Эрик. “Десять градусов по левому борту, да”.
  
  “Ты можешь стрелять по готовности, Гридли”, - сказал Хуан Мерфу, перефразируя приказ коммодора Дьюи как раз перед тем, как американцы уничтожили испанский флот в Манильской бухте во время испано-американской войны 1898 года.
  
  “Стреляю”. Мерф выпустил поток трассирующих снарядов из пушки Гатлинга правого борта. Жужжание цепной пилы разнеслось по корпусу "Орегона".
  
  Первый Куйог был разорван на части вольфрамовыми снарядами. Мерф продолжал стрелять, когда пистолет переключился на следующий беспилотник, и Хуан мог видеть, как пули оставляют за собой водяной след, прокладывая свой путь к цели. Он взорвался приятным потоком пламени.
  
  Мерф систематически уничтожал остальные беспилотники один за другим. Ни один из них не приблизился к "Орегону" ближе чем на четверть мили.
  
  “Хорошая стрельба, Мерф”, - сказал Хуан.
  
  Мерф пожала плечами. “Зови меня просто Мертвый Глаз”.
  
  “Держи ухо востро, чтобы не пропустить еще чего-нибудь”.
  
  “Они могут попробовать еще раз, но для них это будет огромной тратой оборудования”.
  
  “Как сказал мудрый мистер Соло, не становитесь самоуверенным”.
  
  “Moi?” Сказал Мерф, поворачиваясь, чтобы продемонстрировать черную футболку, которая была на нем надета. Белые буквы на лицевой стороне гласят: Однажды я подумал, что ошибаюсь, но я ошибся .
  
  “Рад видеть, что у меня есть команда, которая держит свое эго под контролем”, - сказал Хуан с улыбкой.
  
  “Если хочешь увидеть уязвленное эго, ” сказал Эрик, - посмотри, как я надеру ему хвост в шахматы”.
  
  Прежде чем Мерф смогла ответить, на большом экране появилась рыбацкая лодка, плывущая вдоль противоположной стороны островка.
  
  Появилась еще одна рыбацкая лодка. Она выглядела точно так же, как первая.
  
  “Что за двойник?” Спросила Мерф.
  
  Затем еще один. И еще. Вскоре на экране появилось двадцать похожих лодок, все они направлялись к острову Негрос в восьми милях к западу. Все они были одного цвета и модели, хотя и имели небольшие отличия.
  
  “Кто-нибудь может различить, за которым из них мы следовали?” Спросил Хуан.
  
  “Проигрываю видео”, - сказал Хали. Запись их погони появилась на экране рядом с прямой трансляцией. Ни один из них не соответствовал записи.
  
  “Он исчез?” Недоверчиво спросил Макс.
  
  Хуан нахмурился. “Локсин, должно быть, изменил конфигурацию своей лодки, пока она была вне поля зрения, точно так же, как и мы. Это означает, что мы не можем сказать, какая из лодок оригинальная, поскольку мы не знаем, что изменилось ”.
  
  “Ты можешь вывести из строя все лодки с помощью пушек Гатлинга?” Спросила Рейвен.
  
  “Не без того, чтобы не убить потенциально невинных рыбаков, - сказал Хуан, - на что, вероятно, и рассчитывает Локсин. Нам придется брать их на абордаж по одному”.
  
  “Председатель, ” сказал Хали, “ нас вызывают. Это Сальвадор Локсин. Он хочет поговорить с нами по частному каналу”.
  
  “Включите громкую связь”.
  
  В акцентированном, но четком голосе Локсина послышались веселые нотки. “Это Хуан Кабрильо, с которым я наконец-то разговариваю после всех этих столкновений?”
  
  “Ты призываешь сдаться?” Сказал Хуан. “Это сэкономит нам немного времени”.
  
  “Трудно сказать, на какой лодке я нахожусь, не так ли? Рыбаки на борту остальных девятнадцати, конечно, понятия не имеют, что происходит. Я планировал применить эту тактику на филиппинском флоте, но подумал, что лучше применить ее здесь. Похоже, она хорошо работает ”.
  
  “Ровно столько, сколько нам потребуется, чтобы подняться на борт каждой рыбацкой лодки вашего флота. Скорее всего, мы доберемся до вас скорее раньше, чем позже”.
  
  “Я мог бы просто отправить все лодки в произвольных направлениях”, - сказал Локсин. “Это замедлило бы ваше движение”. Несмотря на его угрозу, все лодки продолжали двигаться в устойчивом темпе.
  
  Очевидными лодками для начала были бы те, которые направлялись на Негрос, поскольку это был ближайший обитаемый остров, но Хуан не упомянул об этом. “Поиски заняли бы больше времени, но в конце концов мы бы вас нашли”.
  
  “Я тоже пришел к такому выводу”, - сказал Локсин. “Итак, у меня для тебя сюрприз. Посмотри в сторону острова Негрос и немного севернее”.
  
  Хуан кивнул Хали, который повел камерой по кругу, пока она не нацелилась на северо-запад. Белый корабль неподвижно стоял в пяти милях от них. Желудок Хуана скрутило узлом, когда он узнал в нем пассажирский паром.
  
  “Что ты наделал, Локсин?”
  
  “Перед вами дилемма, капитан Кабрильо. Я знаю, что вы за человек. Я видел это, когда ты спас доктора Окампо и его ученых из моей лаборатории, несмотря на то, что они ничего для тебя не значили. Ты не можешь понять, что иногда приходится жертвовать невинными ради более важной цели ”.
  
  “Большинство назвало бы добродетелью ценить жизни невинных”.
  
  “Я называю это слабостью. На борту этого парома более тысячи двухсот пассажиров. Мои люди убили его экипаж, вывели из строя радио, вывели из строя спасательные шлюпки, выбросили все спасательные жилеты за борт и открыли морские краны. По моим оценкам, он затонет в течение следующих двадцати минут. Чего вы, возможно, не знаете, так это того, что многие филиппинцы не умеют плавать. Странно для такого островного государства, как наше, но это правда. Большинство из них погибнет в пределах видимости берега ”. Он сделал паузу, затем сказал: “Если вы ничего не предпримете по этому поводу”.
  
  Хуан вскипел, услышав, как Локсин так небрежно говорит об убийстве мужчин, женщин и детей, которые просто оказались не в том месте не в то время. Что бы он сделал, если бы Локсин был сейчас в комнате…
  
  “Часы тикают, Кабрильо. Я знаю, что ты ‘поступишь правильно’. Ты был непростым врагом, но сейчас я должен идти”.
  
  Со щелчком линия оборвалась.
  
  Хуан знал, что у него вообще не было выбора. Он не мог допустить, чтобы Локсин блефовал.
  
  Он посмотрел на Эрика и сказал: “Стоуни, дай мне всю доступную скорость к тому парому”.
  
  
  55
  
  
  Вспомнив уловку, которую он читал о том, как Локсин сбежал с полицейского транспортного катера, Хуан понял, что им нужно действовать осторожно. Когда "Орегон" мчался к тонущему парому, он попросил Хали отправить сигнал бедствия филиппинской береговой охране, но он знал, что может пройти час или больше, прежде чем прибудет помощь. Если бы на борту действительно были пассажиры, им пришлось бы самим проводить спасательные работы.
  
  Когда "Орегон" приблизился к парому, который уже сидел низко в воде, Хуан приказал Эрику подойти к нему, но не слишком близко. Открывшееся им зрелище было тревожным.
  
  Вдоль ограждений стояли сотни людей, в том числе значительная часть женщин и детей, многие из них были напуганы и плакали. Не было никаких сомнений, что это были гражданские лица. Хуан не мог представить разум того, кто привел бы в действие зверства, которые произошли бы, если бы паром действительно пошел ко дну.
  
  “Нам придется поверить Локсину на слово, что он рассчитал время”, - сказал он. “Это означает, что у нас есть пятнадцать минут до того, как этот паром затонет. Варианты?”
  
  “Мы можем начать перебрасывать их сюда”, - сказала Мерф, - “но палуба "Орегона", похоже, примерно на двадцать футов выше палубы парома. Эвакуация тысячи двухсот пассажиров заняла бы по меньшей мере полчаса, даже если бы все прошло идеально. И мы начинаем получать много хлопот из-за надвигающегося шторма ”.
  
  Благодаря усовершенствованным системам остойчивости "Орегона" экипаж мог различить только большие волны, поэтому Хуан не заметил волн. Но паром был старым судном, он сильно качался и больше не управлялся двигателем. Многие пассажиры заболели. Даже если бы они могли соединить корабли сходнями, безопасно переправить людей было бы непросто.
  
  “Как насчет того, чтобы подняться на борт и посмотреть, сможем ли мы закрыть клапаны, заливающие судно?” Предложил Макс.
  
  “Председатель, ” сказал Хали, “ "РИБ" заезжает в лодочный гараж”. Эдди и остальная часть его команды встретились с "Орегоном" после восстановления серьезно поврежденного маленького Гика.
  
  Хуан кивнул Максу. “Отправляйся туда и посмотри, что ты можешь сделать. Может быть, тебе удастся замедлить наводнение на достаточно долгое время, чтобы перебросить людей. Возьми с собой Эдди, Макда, Линду и Линка. Хали, убедись, что они вооружены на случай, если Локсин оставил на борту кого-то из своих солдат.”
  
  Хали кивнул и передал приказ Эдди.
  
  “Я в пути”, - сказал Макс, хватая портативную рацию и поспешно покидая оперативный центр.
  
  “Я тоже иду”, - сказала Рейвен, но Хуан поднял руку, останавливая ее.
  
  “Мой народ справился с этим”.
  
  “Но—”
  
  “Оставайся здесь. Они знают, как работать вместе. Стоуни, подтяни нас к парому”.
  
  Ворон заворчал, но не двинулся с места.
  
  "Орегон" поравнялся с паромом. Минуту спустя Хуан увидел, как Макс и остальные перекинули лестницу через перила и начали спускаться на потерпевшее крушение судно.
  
  “Мы могли бы отбуксировать ее”, - сказал Эрик. Он ловко прижимал "Орегон" к борту парома. Раздался скрежет металла, когда раскачивающийся корпус парома задевал вверх и вниз о борт "Орегона".
  
  “Где ближайший порт?” Спросил Хуан.
  
  “Пятнадцать миль плюс”, - сказала Мерф. “Наша скорость будет сильно ограничена, если мы будем буксировать тонущее судно. Нам может потребоваться час или больше, чтобы добраться туда”.
  
  Пока Хуан наблюдал за покачиванием парома, он мог видеть остров Негрос на заднем плане каждые несколько секунд. Волны, разбивающиеся о широкий песчаный пляж менее чем в трех милях отсюда, натолкнули его на идею.
  
  “Нам не обязательно заходить так далеко”, - сказал Хуан.
  
  Эрик и Мерф проследили за его взглядом.
  
  “Высадить паром на берег?” Спросила Мерф.
  
  Эрик кивнул. “Если мы выведем его на мелководье, это, по крайней мере, удержит его от погружения, пока береговая охрана не сможет прибыть сюда для эвакуации пассажиров”.
  
  “Председатель, ” сказал Хали, “ у меня Макс”.
  
  “Соедини его”. Когда Хали кивнул, Хуан сказал: “Макс, как там дела?”
  
  “Нам пришлось нелегко попасть на паром. Было бы непросто пытаться высадить людей в спешке. Один из англоговорящих пассажиров подтвердил, что экипаж мертв”.
  
  “Планы меняются. Мы собираемся отбуксировать вас. Приготовьтесь привязать несколько тросов”.
  
  “Вас понял. Мы отправляемся на нос и готовимся принять их”.
  
  Хуан заставил Эрика тянуть "Орегон" вперед, пока корма не оказалась рядом с носом парома. Палубная команда перебросила три утяжеленных нейлоновых троса, которые позволили Максу и остальным подтянуть три тяжелых каната к парому. Они были закреплены на передних стойках, и Эрик направил "Орегон" вперед, пока они не натянулись. Паром находился в ста футах прямо за ними.
  
  “Начинайте увеличивать скорость, мистер Стоун”, - сказал Хуан.
  
  Магнитогидродинамические двигатели загудели, когда "Орегон" напрягся, преодолевая нагрузку парома. Эрик был осторожен и не разгонялся слишком быстро, опасаясь порвать канаты. Вскоре они развили скорость в десять узлов и неуклонно увеличивались.
  
  Макс позвонил и сказал: “Похоже, на нашем конце линии выдерживают. Я иду на мостик, а Линда и остальные проверят затопление, чтобы посмотреть, смогут ли они закрыть клапаны вручную”.
  
  “А как насчет времени?”
  
  “Я думаю, Локсин был прав. Учитывая скорость, которую мы устанавливаем, я бы сказал, что еще десять минут могут быть щедрыми”.
  
  Хуан взглянул на часы, а затем на остров Негрос на экране, который медленно удалялся. “Посмотрим, что ты можешь сделать”.
  
  Эрик не отрывал глаз от пульта управления, но сказал: “Председатель, при таком темпе ускорения нам понадобится всего десять минут, чтобы добраться до пляжа”.
  
  “Может быть, больше”, - сказала Мерф.
  
  Хуан снова нахмурился, глядя на часы. “Я знаю. Прямо сейчас время - это враг”.
  
  
  • • •
  
  
  Линда бежала, чтобы не отстать от Макда, когда они спускались по левому трапу на нижние палубы парома, чтобы выяснить, смогут ли они закрыть клапаны, затопляющие судно. Макс направлялся на мостик, чтобы посмотреть, сможет ли он закрыть их оттуда, в то время как Эдди и Линк пытались успокоить пассажиров, чтобы они не прыгнули за борт.
  
  Поскольку это был паром только для пассажиров, на нем не было палубы для транспортных средств. Люди Локсина, должно быть, приказали всем пассажирам подняться наверх, потому что внизу не было ничего, кроме жуткой тишины, прерываемой шагами Линды и Макда. Единственным источником света служили слабые аварийные огни, работающие на батарейках.
  
  Пятью палубами ниже они добрались до воды и вошли в нее вброд. Блеск масла сверху означал, что двигатели были по крайней мере частично затоплены. Уровень воды на "Линде" был уже по пояс и поднимался.
  
  “Это не нижняя палуба”, - сказал МакД. “Я чувствую, что вниз спускается еще больше ступенек”.
  
  “Тогда нет способа добраться до клапанов”, - сказала Линда. “Может быть, у Макса все еще достаточно энергии, чтобы сделать это удаленно”.
  
  Она собиралась связаться с Максом по рации, когда они услышали слабые крики.
  
  “Они исходят с этой палубы”, - сказал МакД.
  
  Линда повернулась и указала на правый борт. “Похоже, они приближаются с того направления”.
  
  Они пронеслись по воде в коридор, тянущийся по всей длине парома. Скудное аварийное освещение подчеркивало темноту через каждые тридцать футов.
  
  Мольбы о помощи теперь звучали более отчетливо и сопровождались повторяющимся стуком. Линда и МакД пошли по коридору, пока не достигли двери без таблички.
  
  МакД постучал в дверь, и ответ пришел на двух разных языках — английском от женщины и каком-то филиппинском от мужчины.
  
  “Не убивайте нас! Пожалуйста!”
  
  “Мы не собираемся тебя убивать”, - крикнула Линда через дверь. “Мы здесь, чтобы помочь”.
  
  “О, спасибо тебе! Спасибо тебе!” Женщина внутри перевела для мужчины, который издал крик радости, затем начал быстро говорить на своем родном языке.
  
  “Мы видели, как какие-то люди убивали других членов экипажа, поэтому спрятались здесь”, - перевела она. “Теперь мы не можем открыть дверь, и под нее просачивается вода”.
  
  МакД осмотрел дверь и сказал: “Она открывается наружу. С этой стороны слишком сильное давление”.
  
  “Тогда нам нужно выровнять положение”, - сказала Линда. “Я не видела никаких осей по пути вниз”.
  
  “Дверь выглядит довольно хлипкой. Мы попробуем сделать это старомодным способом”. Он отступил назад, чтобы дать себе немного места для удара. Хотя вода была выше пояса Линды, она была не совсем выше его.
  
  “Отойди от двери!” Крикнула Линда и уступила Макду место.
  
  МакД нанес сильный удар ногой, но дверь выдержала. Он попытался еще раз, с тем же результатом, но Линде показалось, что дверь немного прогнулась у косяка, поэтому она сказала: “Продолжай”.
  
  Он нанес ей еще три удара ногой. После третьего дверь поддалась. Это произошло так внезапно, что Макда и Линду занесло внутрь вместе с ней.
  
  Линда развернулась и, наконец, остановилась у дальней стены. Она встала и вытерла маслянистую воду с глаз. Она увидела, как два члена экипажа помогают друг другу подняться на ноги, выплевывая отвратительную смесь.
  
  “С вами все в порядке?” Спросила их Линда.
  
  Они оба кивнули. Линда сказала им присоединиться к остальным пассажирам на палубе, где они могли бы получить больше информации о том, что происходит. Женщина еще раз сказала “Спасибо” и взяла члена экипажа за руку, когда они вышли из помещения в относительную безопасность верхних палуб.
  
  Линда обернулась и увидела Макда, стоящего на коленях, вода плескалась у него по грудь и капала с головы. Он скривился от боли.
  
  Она подошла и помогла ему подняться. “Что случилось?”
  
  “Моя лодыжка подвернулась, когда дверь поддалась”, - сказал он сквозь стиснутые зубы. “Такое ощущение, что ее зажали в тисках”.
  
  “Нам нужно подняться наверх”.
  
  Несмотря на то, что Макд возвышался над ней, Линда положила одну из его рук себе на плечи, чтобы помочь ему доковылять до лестницы. Когда они добрались туда, он с ее помощью запрыгнул на следующую площадку, затем остановился, чтобы Линда могла сообщить о ситуации Максу по радио.
  
  “Линда, сообщи мне хорошие новости”, - сказал он.
  
  “Хотела бы я сказать что-нибудь приятное, ” ответила Линда, - но Макд повредил лодыжку, спасая пару человек из команды. И нет никакого способа добраться до клапанов. Они под водой, возможно, палубой ниже нас, так что мы направляемся к вам. Вы можете что-нибудь сделать с мостика?”
  
  “Ни за что”.
  
  “Насколько плохо там, наверху, все выглядит?”
  
  “Действительно плохо”.
  
  
  • • •
  
  
  Макс стоял на бойне.
  
  Мостик парома был усеян полудюжиной трупов, все они были застрелены и оставлены там, где упали. Следы убийц Локсина были отпечатаны в крови, которая уже застывала на линолеуме. Характерный медный запах был почти невыносимым.
  
  Погиб не только экипаж. Все приборы были разнесены в клочья. Радио, штурвал, двигатели, система управления балластом — все это было полностью уничтожено. Они позаботились о том, чтобы никто не смог спасти этот паром, обрекая тысячу двести человек на гибель, если "Орегон" не сможет их спасти.
  
  На юге Макс мог видеть флотилию рыбацких лодок, пыхтящих на ходу, направляясь на запад, в порт приписки. Скоро они скроются из виду, защищенные полуостровом, выступающим из острова Негрос. Макс знал, что, как только паром окажется в безопасности, Хуан догонит лодки и осуществит свой план по посадке на каждую из них, чтобы найти Локсина.
  
  Он вышел на мостик, чтобы подышать свежим воздухом. Пассажиры толпились на нижней палубе, но информация, которую Линк и Эдди передавали тем, кто говорил по-английски, казалось, подавила панику.
  
  Он посмотрел на "Орегон", за кормой которого пенилась белая вода, пока паром тащил паром к безопасному острову Негрос. Эрик проделывал замечательную работу, удерживая траекторию устойчивой в море, которое с каждой минутой становилось все более неспокойным.
  
  Пляж, однако, был все еще далеко. Макс не хотел думать о том, что может случиться, если паром затонет до того, как доберется туда.
  
  Когда двигатели остановились, а все судовое оборудование замолчало, Макс с удивлением услышал вой маленького мотора с задней части парома. Он обернулся и увидел что-то черное, несущееся по воде на высокой скорости, приближаясь к корме по правому борту.
  
  С ужасом он узнал один из беспилотных летательных аппаратов "Куйог". Его не беспокоил паром. Он направлялся прямо к "Орегону".
  
  “Хуан, к тебе приближается беспилотник!” крикнул он в рацию. “Правый борт!”
  
  Мерф действовал молниеносно. Ожила пушка Гатлинга, быстро вращаясь, чтобы найти беспилотник. С дребезжащим от зубов жужжанием он выстрелил и взорвал "Куйог" как раз перед тем, как достичь "Орегона " .
  
  Мощный взрыв заставил многих пассажиров парома закричать и упасть на палубу. Но крики ужаса не заглушили шум приближающихся моторов.
  
  Макс повернулся к леденящему душу зрелищу еще десятков куйогов, надвигающихся на них, как рой шершней.
  
  Хотя Мерф был лучшим в том, что он делал, он не смог бы перестрелять их всех до того, как они нанесут удар. И если достаточное их количество прорвется, даже бронированный корпус "Орегона" не выдержит такого рода наказания.
  
  Затем к американскому кораблю "Пирсолл" на дне океана присоединились бы еще два корабля.
  
  
  56
  
  
  Пока Мерф боролась с куйогами, Хуан смотрел на рыбацкие лодки, исчезающие одна за другой за полуостровом острова Негрос. Локсин, должно быть, нацелился на "Орегон" лазером, когда они отвлеклись, прикрепляя буксирные тросы.
  
  Поскольку атакующие беспилотники были скрыты от глаз паромом, Макс поговорил с Мерфом по частному каналу, чтобы сообщить ему, по левому или правому борту они приближались.
  
  Мерф не мог настроить пушки Гатлинга на автоматический огонь с помощью радарной системы наведения из-за технологии stealth, поэтому ему приходилось переключаться между камерами по обе стороны корабля, чтобы видеть, во что он целится. На большом экране были показаны оба кадра с орудийных камер, а также вид прямо перед собой. Мерф уничтожил первых пятерых куйогов, но у него было всего несколько секунд, чтобы поразить каждого, когда они появились в поле зрения.
  
  Шестой прошел.
  
  Он ударил в правый борт "Орегона" прямо у ватерлинии. Хуан почувствовал, как корабль покачнулся, когда взрыв эхом прокатился по корпусу.
  
  Хуан посмотрел на Хали. “Отчет о повреждениях!”
  
  “У нас затопление балластной цистерны правого борта”, - сказал Хали. “Водонепроницаемые двери запечатаны и держатся”.
  
  "Орегон" начал крениться на правый борт по мере заполнения бака. Мерф продолжал отстреливаться, когда в зону досягаемости попали новые беспилотники.
  
  “Давайте возьмем этот список под контроль”, - сказал Хуан. “Затопите портовые балластные цистерны. Это замедлит наше движение, но нам нужна стабильность”.
  
  Хали сказал: “Слушаюсь, председатель”, - и инициировал процедуру затопления. Крен прекратился, и "Орегон" начал выравниваться, хотя теперь он сидел ниже в воде.......... "Орегон"
  
  “Наша скорость снижена на двадцать процентов, председатель”, - сказал Эрик.
  
  “Выжимай двигатели изо всех сил”, - сказал Хуан. Пляж на обзорном экране увеличивался, но слишком медленно.
  
  “Мы уже вышли на стопроцентную мощность”.
  
  “Доведите нас до ста десяти процентов и следите за температурой охлаждающей жидкости”.
  
  Хуан мог слышать возражения Макса в своей голове, что переохлажденные магниты, которые разгоняют воду по трубкам Вентури, выйдут из строя, если они будут работать над красной линией слишком долго. Они могут даже расплавиться, непоправимо повредив двигатели.
  
  “Стоуни, Мерф сказал, что у вас с ним есть возможный способ отвлечь этих дронов от Орегона”.
  
  “Я также сказал, что нам нужен работающий Куйог, чтобы проверить теорию”, - сказал Мерф, напряжение в его голосе было очевидным, когда он сдул еще один беспилотник. “Это было не то, что я имел в виду, но сейчас, возможно, самое подходящее время попробовать это”.
  
  “Пока Гомес держит беспилотник наготове, - сказал Эрик, - маяк включен”.
  
  “Хали, скажи Гомесу, чтобы он поднял его в воздух как можно скорее”.
  
  “Слушаюсь, председатель”.
  
  Хуан наблюдал, как два Куйога зашли с двух сторон одновременно. Мерф попал в первого, но промахнулся во второго, который был нацелен прямо в корму "Орегона".
  
  “Приближается!” - Крикнул Хуан.
  
  Беспилотник вышел из поля зрения камеры и взорвался мощным взрывом, который эхом прокатился по операционному центру. Кормовая часть "Орегона" на мгновение приподнялась от удара.
  
  “Скорость падает”, - сказал Эрик. “Должно быть, поврежден один из двигателей”.
  
  Хуан не хотел отвлекать Макса от его обязанностей, помогая Мерфу, поэтому он связался с Линдой. Теперь она была на летающем мостике парома с Максом и Макдом, который опирался на перила, чтобы снять нагрузку со своей поврежденной лодыжки.
  
  “Линда, этот взрыв оборвал какой-нибудь из буксирных тросов?”
  
  “Нет, они все еще целы”, - ответила она. “Но, похоже, было повреждено сопло Вентури по правому борту. Оно выбрасывает воду вверх, поэтому ничего не делает для приведения в движение. Я рекомендую закрыть его ”.
  
  “Сделай это, Эрик”, - приказал Хуан. “Линда, в каком состоянии паром?”
  
  “Это всего лишь вопрос времени, когда он пойдет ко дну. Пассажиры до смерти напуганы, но Линк и Эдди делают хорошую работу, чтобы ситуация не накалилась. Всех переместили на корму парома, чтобы уберечь их от взрывов ”.
  
  “Хорошая работа”.
  
  Хуану не нравилось, что его люди находятся на тонущем судне. Но сейчас не было способа вернуть их обратно. И если "Орегон" отойдет для борьбы с Куйогами, паром затонет прежде, чем они смогут отбуксировать его в безопасное место или эвакуировать пассажиров.
  
  Они все добирались до пляжа. Или никто из них не добирался.
  
  
  • • •
  
  
  С выгодной позиции Линды она могла легко видеть результаты отключения трубы правого борта "Орегона". Вода больше не била под странным углом, и пена с той стороны спала.
  
  Она чувствовала себя бесполезной, наблюдая, как "Орегон" изо всех сил пытается вытащить паром на сушу. Макс и Макд были рядом с ней, отмечая позиции мчащихся куйогов и передавая информацию Мерфи, которая продолжала ловко уничтожать их одного за другим. Однако к этому моменту пушки Гатлинга выплевывали 20-миллиметровые вольфрамовые снаряды гораздо дольше обычного, и она могла видеть, как из перегруженных стволов поднимается пар. Если они перегреются, пушки заклинит, и беспилотники больше не остановить.
  
  Море было взбаламучено волнами от приближающегося тайфуна, что значительно затрудняло продвижение двух кораблей. Поскольку они смогли регулировать закрытие водонепроницаемых дверей, паром больше не подвергался опасности опрокидывания, но носовая часть опускалась все ближе и ближе к поверхности, и некоторые из более крупных белых волн теперь разбивались о палубу.
  
  Линда взглянула на небо, но, судя по плотности облаков, не было похоже, что самое худшее в самом Идальго наступит до того, как паром сможет быть выгружен береговой охраной. При условии, конечно, что остался паром для разгрузки.
  
  Ее взгляд привлекла черная точка, танцующая перед одним из зловещих серых облаков. Сначала она подумала, что это птица, но то, как она двигалась, больше походило на муху, жужжащую на кухне.
  
  Она толкнула Макда локтем и указала на летящий объект. “У нас есть беспилотник в воздухе?”
  
  МакД посмотрел на него и сказал: “Дай мне проверить”. Он передал вопрос Максу, который получил быстрый ответ от Хали, что это не их.
  
  “Тогда скажите Председателю, что у нас есть шпион в небе”, - сказала она.
  
  Макс позвонил туда и получил подтверждение, что Хуан позаботится об этом, так как Эрик и Мерф были заняты.
  
  Секундой позже палубная плита на корме "Орегона" отъехала в сторону, и большой прямоугольный блок, установленный на вращающейся арматуре, поднялся над иранским флагом, развевающимся на мачте. На передней части блока была сетка из ста отверстий, которые на самом деле были концами стволов Металлического штурмового ружья.
  
  В отличие от шести вращающихся стволов в пушке Гатлинга, которая стреляла потоком патронов, питаемых лентой, зенитная /противоракетная система Metal Storm была полностью электронной, поэтому в ней не было движущихся частей, что делало невозможными заедания. Патроны были загружены в сетку стволов таким образом, что снаряды выстраивались в линию нос к хвосту. Электронное управление обеспечивало точную последовательность стрельбы, по сравнению с которой скорострельность пушки Гатлинга в три тысячи выстрелов в минуту казалась убогой. Поскольку каждый ствол металлического штурмового орудия стрелял одновременно с ошеломляющей скоростью в сорок пять тысяч выстрелов в минуту, оружие могло выпустить весь свой заряд из пятисот вольфрамовых пуль за шесть миллисекунд.
  
  Металлическая штормовая пушка развернулась и наклонилась вверх, пока не была направлена на неизвестный беспилотник, предположительно наблюдательный беспилотник Локсина, наблюдающий за его Куйогами, пытающимися добить Орегон .
  
  Ружье выстрелило с оглушительным грохотом. Патроны вылетели из стволов так быстро, что это показалось одной вспышкой света.
  
  У беспилотника не было ни единого шанса. Тяжелые вольфрамовые снаряды образовали стену из снарядов, уклониться от которых было бы невозможно даже самому ловкому оператору. Через долю секунды беспилотник просто перестал существовать.
  
  Затем Металлическая штормовая пушка исчезла обратно на палубу для перезарядки на случай, если она снова понадобится. В то же время пушки Гатлинга продолжали свой жужжащий вой, убивая новых куйогов. Линда насчитала более пятнадцати уничтоженных на данный момент, либо из-за пушек, либо из-за дронов, поразивших свою цель.
  
  Мгновение спустя из недр "Орегона " на палубном лифте появился большой беспилотник. Это был тяжелый беспилотник снабжения Корпорации. Под ним было подвешено устройство, в котором Линда узнала маяк-приманку, который ей показывали Мерф и Эрик. Восемь пропеллеров дрона-снабженца зажужжали, и он оторвался от палубы, низко пролетев над паромом.
  
  Линда проследила за траекторией его полета и побледнела, когда увидела, что было позади нее.
  
  Она надеялась, что маяк-приманка Эрика и Мерфи сработает, потому что более двадцати куйогов направлялись к ним бок о бок, чтобы нанести решающий удар. У "Орегона" и близко не было достаточной огневой мощи, чтобы уничтожить их всех, прежде чем они разнесут его на куски.
  
  
  • • •
  
  
  “Нет!” Локсин закричал, когда связь с наблюдательным дроном прервалась. Он схватил Тагаана за рубашку. “Верни это! Я хочу увидеть, как умрет Орегон!”
  
  Тагаан оттолкнул руки. “Я не могу. На палубе корабля была вспышка, прежде чем мы потеряли его. Должно быть, они сбили его”.
  
  “Тогда разверни нас!”
  
  Он бросился к рубке рыболовецкого судна, но Тагаан преградил ему путь и оттолкнул его назад.
  
  “Товарищ!” - закричал он. “У нас есть то, за чем мы пришли! "Орегон" будет уничтожен. Даже если это не так, он серьезно поврежден. Нам нужно доставить этот запас ”Тайфуна" в безопасное место до того, как начнется шторм ".
  
  Локсин был шокирован отпором Тагаана. Он никогда раньше не нарушал приказ, и неподчинение грозило довести Локсина до крайности. Он почти схватил одну из штурмовых винтовок, чтобы застрелить Тагаана на месте, пока его правая рука не продолжил.
  
  “Ты одержал свою победу”, - сказал Тагаан. “Ты перехитрил Хуана Кабрильо. Смакуй это. И когда мы захватим власть в стране и на заводах будут выпускаться таблетки от тайфуна, в вашем распоряжении будут целые армии. Никто не сможет нас остановить ”.
  
  Локсин глубоко вздохнул и увидел, что Тагаан был прав. Таблетки от тайфуна, которые были у него в руках, и поиск орхидеи, использованной для их изготовления, были наивысшими приоритетами. Он выпрямился и сказал человеку за рулем продолжать движение к дому.
  
  Кроме того, он видел последние две дюжины куйогов, мчавшихся для смертельного удара. "Орегон" пойдет ко дну, он был уверен в этом. Сам Кабрильо мог бы пережить атаку, если бы был слишком труслив, чтобы пойти ко дну вместе со своим кораблем, но если бы он не был убит, ему пришлось бы смириться с тем фактом, что Локсин победил его.
  
  Но Локсин знал, что для Кабрильо это было еще хуже. Бывший агент ЦРУ был бессмысленно связан чрезмерно развитым чувством этики. У него не было такого непоколебимого долгосрочного видения, каким обладал Локсин. Эта уязвимость погубила Кабрильо, и воспоминания об этих событиях будут преследовать его всю оставшуюся жизнь. Это всегда будет день, когда ему не удалось спасти жизни тысячи двухсот душ.
  
  
  57
  
  
  С камеры беспилотника-снабженца Хуан мог видеть, что он пролетел всего в нескольких футах над белыми шапками, набегающими на него снизу. Гомес Адамс, сейчас на своем удаленном летном посту в оперативном центре, проделывал замечательную работу, не давая кораблю затопиться, пока Мерф подбирал последних нескольких отставших куйогов, которые предшествовали последней волне из двадцати четырех, приближавшихся к корме парома.
  
  “Ты должен держать его прямо над водой”, - сказала Мерф Гомесу. “В противном случае датчики могут не уловить сигнал беспилотника снабжения”.
  
  “Легче сказать, чем сделать”, - сказал Гомес, не отрываясь от управления. “Как близко я должен подойти к этим штуковинам куйога?”
  
  “Я бы сказал, меньше ста ярдов. Больше этого, и они, возможно, не сломают блокировку, которая у них на "Орегоне " . Думайте об этом как о сигнальной ракете, которую использует истребитель, чтобы обмануть ракету с тепловой наводкой и заставить ее отклониться от горячего выхлопа двигателя самолета ”.
  
  Гомес покачал головой. “За исключением того, что этот истребитель весит более одиннадцати тысяч тонн и буксирует огромный паром”.
  
  Мерф пожала плечами. “Я не говорила, что аналогия идеальна”.
  
  “Как скоро мы окажемся в опасности того, что нас выбросит на берег, Стоуни?” Спросил Хуан. Он был рад видеть, что Рэйвен Мэллой наблюдает за всем в тишине, позволяя им делать свою работу, не прерывая.
  
  “Мы меньше чем в миле отсюда”, - сказал Эрик. “Тогда нам придется сойти с парома”.
  
  Хуан посмотрел на паром, который они тащили. Его планшири находились в опасной близости к воде. Им нужно было точно рассчитать время, чтобы иметь шанс на успех.
  
  “Как только кайоги зафиксируются на маяке”, - сказала Мерф Гомесу, - “никаких резких движений, иначе они оторвутся и направятся обратно к Орегону. Прямо сейчас они все сгруппированы вместе, так что это наш лучший шанс заставить их всех вместе следовать за беспилотником снабжения ”.
  
  “Если это сработает, ” сказал Гомес, - просто вспомни, что случилось, когда они не заплатили the piper”.
  
  “Если это не сработает, ” сказал Хуан, - у меня такое чувство, что годовая премия в этом году будет резко сокращена”.
  
  “Жить лучше, чем умереть”, - сказал Гомес с лукавым смешком. “Понял”.
  
  Когда куйоги были менее чем на расстоянии футбольного поля от беспилотника снабжения, те, что находились по внешним краям, повернули к нему. Гомес сравнялся с их скоростью и начал лететь назад в направлении парома.
  
  “Похоже, они зафиксировали маяк”, - сказала Мерф. “Они следуют за вами мимо правого борта парома. Теперь вам придется провести беспилотник снабжения прямо мимо Орегона . В противном случае их датчики могут обнаружить, что они перенаправляются в сторону от реальной цели ”.
  
  “Насколько близко?”
  
  “Достаточно близко, чтобы дать ему пять, когда он пролетит мимо”.
  
  Гомес больше ничего не сказал, полностью сосредоточившись на траектории полета дрона. С усилением ветра Хуан мог сказать, что Гомесу приходилось использовать все свои летные навыки, чтобы удерживать беспилотник снабжения перед Куйогами, не задев ни воду, ни Орегон .
  
  Все в оперативном центре сидели в тишине, когда "Куйоги" приблизились к корме. Если сенсорная блокировка была потеряна, две дюжины осколочно-фугасных боеголовок обрушились бы на "Орегон" прежде, чем они смогли бы что-либо с этим сделать.
  
  Ржавый корпус "Орегона" доминировал в кадре камеры беспилотника снабжения, когда он пролетал мимо. Хуан вздохнул с облегчением, когда увидел, как первый куйог пронесся мимо корабля в погоне за дроном. Затем последовали второй и третий. В течение нескольких секунд все двадцать четыре самолета пронеслись мимо.
  
  Мерф вскочил и ударил Эрика кулаком, прежде чем вернуться на оружейный пост.
  
  “Что теперь?” Спросил Гомес.
  
  “Нам нужно избавиться от них”, - ответила Мерф.
  
  “Там”, - сказал Эрик, указывая на экран, показывающий вид перед "Орегоном" . “В пятистах ярдах от правого борта по носу. Видишь эти волны, разбивающиеся о скалы?”
  
  “Это, должно быть, барьерный риф”, - сказал Хуан. “Ты добрался до места назначения, Гомес”.
  
  “Это я делаю, председатель”, - сказал Гомес с улыбкой и мягко направил беспилотник снабжения к нему. Куйоги помчались за ним.
  
  Когда беспилотник снабжения достиг скал, Гомес остановил его в сотне ярдов от них, зависнув, как соблазнительная наживка на крючке.
  
  Первый Куйог даже не замедлился, когда врезался в камни. Он взорвался впечатляющим огненным шаром. Другие куйоги последовали его примеру, бросившись на камни в тщетной попытке достичь своей цели. Объединенные взрывы подняли в небо огромное черное грибовидное облако, которое было видно за много миль. Если бы Локсин все еще смотрел в этом направлении, он мог бы увидеть, как он поднимается над полуостровом между ними, и сделать вывод, что "Орегон" был разрушен.
  
  Гомес и Мерф оба откинулись на спинки своих стульев на мгновение, истощенные всплеском адреналина. Затем Гомес вернулся к управлению и начал пилотировать беспилотник снабжения обратно в Орегон .
  
  “Я угощу вас пивом позже, ” сказал Хуан, “ но мы еще не выбрались из леса”. Пляж быстро приближался. “Хали, скажи палубной команде, чтобы приготовились перерезать буксирные тросы”.
  
  “Слушаюсь, председатель”.
  
  “Стоуни, что говорят карты глубин?”
  
  “Мы можем приблизиться к пляжу на расстояние двухсот ярдов, не заземляясь. Если они точны, то да”.
  
  “Давайте обеспечим себе пространство для маневра”, - сказал Хуан. “Скажите мне, когда мы будем на расстоянии трех длин лодки от пляжа”. Получение 560-метровый Орегон застрял в песке не поможет пассажиры паромов.
  
  Хуан наклонился вперед, когда джунгли за пляжем стали пугающе близко. Минуту спустя Эрик крикнул: “Три длины лодки”.
  
  “Перережьте канаты на пароме”, - приказал Хуан.
  
  Когда Хали получил подтверждение от палубной команды, что они отсоединены, он сказал: “Буксирные тросы перерезаны, председатель”.
  
  “Крутой поворот, Стоуни”. "Орегон" был настолько маневренным, что мог остановиться и развернуться за десять центов, но этого нельзя было сказать о пароме позади них. Он продолжал бы двигаться вперед только по инерции и ударил бы их в корму, если бы они не убрались с дороги.
  
  "Орегон" накренился на левый борт, тяжелые балластные цистерны и поврежденные двигатели не позволяли ему двигаться так быстро, как обычно. Еще через несколько секунд он был параллелен пляжу и продолжал поворачивать.
  
  Паром продолжал приближаться, хотя теперь, когда его больше не тащило вперед, он быстро замедлялся. Макс сообщил, что он разминулся с кормой "Орегона" всего в нескольких футах.
  
  "Орегон" описал широкий круг, пока не оказался прямо за паромом.
  
  “Направь наш нос прямо на паром”, - сказал Хуан Эрику. “Нам нужно сделать последний рывок”.
  
  “Маневр буксира, да”, - ответил Эрик. Он подтолкнул "Орегон" вперед, пока она не коснулась широкой кормы парома. Когда он был уверен, что у него хороший контакт, Эрик включил двигатели, и "Орегон" подтолкнул паром вперед, пока тот не выскочил на песок и, накренившись, остановился со скрежещущим звуком, слышимым в оперативном центре. Металлическая корма парома была слегка придавлена бронированным носом "Орегона", но Эрик рассчитал время так, что в последнюю секунду включил задний ход, чтобы минимизировать ущерб.
  
  Пассажиры, наблюдавшие за происходящим у кормовых поручней, были сбиты с ног внезапным приземлением. Когда они поднялись с палубы, они начали дико аплодировать.
  
  “Мы тоже застряли, мистер Стоун?” Спросил Хуан.
  
  “Возможно, мы касаемся дна носом, но я думаю, что смогу освободить нас”.
  
  “Тогда, пожалуйста, сделай это”.
  
  Эрик вывел двигатели на максимальную мощность заднего хода. "Орегон" сначала сопротивлялся, но оставшиеся в рабочем состоянии трубки Вентури, должно быть, действовали как огромные экскаваторы и вымывали песок из-под них. "Орегон" удалялся от пляжа, пока Хуан не почувствовал, что они находятся в безопасных водах. Он приказал Эрику сохранять позицию. Все расслабились и ждали, пока члены экипажа Корпорации в RHIB заберут Макса и остальных с парома.
  
  К тому времени, когда RH IB вернулся в лодочный гараж, пассажиры уже спускались по самодельным трапам с носа в прибой и вброд выбирались на берег, благодарные за то, что снова оказались на суше.
  
  Когда Макс вернулся в оперативный центр, он начал оценивать повреждения своих инженерных систем. Он посмотрел на Хуана и с отвращением покачал головой.
  
  “нехорошо?” Спросил Хуан.
  
  “Ты проделал кое-что на моем корабле, пока меня не было”.
  
  “Да, многое произошло с тех пор, как вы покинули нас двадцать минут назад. Теперь, можем ли мы убраться отсюда до прибытия береговой охраны?”
  
  “Да, но мы не можем далеко уйти”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  Макс поднял пальцы, перечисляя проблемы одну за другой. “У нас пробоина в корпусе правого борта, которую мы не можем отремонтировать, пока не доберемся до сервисного дока. Наша трубка Вентури по правому борту повреждена и нуждается в замене. А магниты перегрелись, что означает, что их придется полностью отремонтировать и провести повторную калибровку. Последнюю часть я могу сделать сам, но это займет время, а до тех пор мы рискуем полностью отключить систему, если проедем сколько-нибудь заметное расстояние ”.
  
  Хуан попросил Эрика разместить карту погоды, отслеживающую тайфун "Идальго". “Ты видишь проблему, верно? "Идальго" направляется прямо к нам. Согласно последним прогнозам, он пройдет прямо над островом Негрос.”
  
  “И я бы с удовольствием убрался с его пути”, - сказал Макс. “Но если мы попытаемся обогнать его, мы можем застрять посреди открытого океана без работающих двигателей во время шторма пятой категории. Звучит не очень привлекательно для меня ”.
  
  “Я надеюсь, у вас есть альтернатива”.
  
  “На самом деле, да”. Макс заменил карту погоды на экране подробной картой побережья острова Негрос. Он увеличил изображение залива всего в двадцати милях от него.
  
  “Это не судоходная гавань, потому что местность вокруг нее болотистая, ” сказал Макс, “ но она должна обеспечить нам некоторую защиту от штормового нагона. К тому времени, когда на нас обрушится весь удар тайфуна, мои двигатели будут в достаточно хорошей форме, чтобы выдержать его ”.
  
  Хуану не нравилась идея сидеть в бухте во время шторма, как в Идальго, но мысль о том, чтобы оказаться выброшенным на берег в горных волнах, была еще хуже.
  
  “Стоуни, проложи курс к той бухте”, - сказал он. “Максимальная скорость, которую позволяет Макс”.
  
  “Есть, председатель”, - ответил Эрик, и "Орегон" начал отходить от выброшенного на берег парома. Поскольку пассажиров убрали с носа во время перестрелки между Куйогами и пушками Гатлинга, все, что они смогли сообщить, это то, что таинственный корабль и его команда спасли их от неминуемой гибели среди десятков взрывов неизвестных плавсредств. Хуан приказал бы своим людям перенастроить "Орегон" на холостом ходу, чтобы, даже если Береговая охрана впоследствии наткнется на них, они выглядели бы как совершенно другой корабль.
  
  “Поздравляю, мистер Кабрильо”, - сказала Рейвен теперь, когда они были вне опасности. “Я никогда не видела такого замечательного проявления командной работы”.
  
  “Мы привлекаем только лучших. Так говорит каждая корпорация, но мы действительно так думаем”.
  
  “Я могу это видеть. Но Локсин все еще где-то там, и Бет тоже”.
  
  “Я знаю. Нам придется переждать шторм и спланировать наш следующий шаг, как только он пройдет”.
  
  Рейвен показала временный телефон, который они ей одолжили взамен того, который забрал Локсин. “Я не думаю, что нам придется ждать так долго. Пока мы приходили в себя после битвы, я наконец смог проверить свою электронную почту и нашел сообщение от учетной записи, которую я никогда раньше не видел. В нем говорится: "Рейвен, это Бет. В огромной пещере, но не знаю где. Отследите номер этого мобильного, чтобы найти меня.’ Я проверил номер в сообщении, и у него филиппинский префикс, основанный на острове Негрос. Если это законно, Бет, возможно, нашла способ привести нас прямо к Локсину ”.
  
  
  58
  
  
  
  ОСТРОВ НЕГРОС
  
  
  К тому времени, как в пещере наступила ночь, Бет лежала на своей кровати, сходя с ума от скуки. Кроме перерывов на еду, у нее не было контакта с людьми, и в ее камере нечего было читать или делать. Из-за двойной дозы Тайфуна она чувствовала себя лучше, чем когда-либо. Ее рана хорошо заживала, но у нее также периодически возникало желание разбить все в комнате от разочарования из-за своего затруднительного положения.
  
  Она задавалась вопросом, было ли получено ее электронное сообщение. Возможно, оно попало прямо на нежелательную почту Рейвен, потому что пришло с неизвестного номера. И Бет понятия не имела, действительно ли они могли отследить телефон Долап, и не знала, действительно ли телефон вещал, особенно учитывая глубину пещеры. У нее было ощущение, что именно таким и должно быть Чистилище.
  
  Изысканные шедевры, которые она рассмотрела, были единственным, что сохраняло ее рассудок. Она могла бы пнуть себя за то, что так быстро оценила ценность картин. Ей следовало сказать, что на это ушли бы дни, не только для того, чтобы она могла насладиться их красотой, но и для того, чтобы предотвратить неизбежный момент, когда она больше не будет полезна Локсину.
  
  Она услышала голоса в коридоре и встала. Они приближались к ее комнате. Если она собиралась выбраться отсюда, она могла бы попробовать что угодно. Ей действительно нечего было терять.
  
  В замке загремел ключ, и она с легкостью подняла металлическую тумбочку. К своему удивлению, она смогла держать ее над головой, даже несмотря на поврежденное плечо.
  
  Когда дверь открылась, она швырнула стол в первого человека, которого увидела, нанеся мужчине сильный удар по плечу. Это был Долап, который отмахнулся от этого, как от простого раздражения, и вырвал стол у нее из рук. С яростным видом он поднял стол, как будто собираясь ударить ее им, но голос позади него крикнул: “Остановись!”
  
  Локсин вошел в комнату вместе с Тагааном. Они оба начали смеяться, и Долап присоединился к ним через мгновение, поставив стол на место. Бет не доставила бы им удовольствия быть запуганной, поэтому она села на кровать и с презрением осмотрела свои ногти. На самом деле они были не так уж плохи, учитывая обстоятельства.
  
  “Мисс Андерс”, - сказал Локсин после того, как смех прекратился, - “вы хорошо выглядите”.
  
  Бет даже не подняла глаз, сосредоточившись на царапине на большом пальце.
  
  “Я слышал, у тебя появился здоровый аппетит. Должно быть, это помогает твоей ране”.
  
  Краем глаза Бет увидела, как он кивнул Долап, которая подошла и сдернула повязку с ее плеча.
  
  Локсин внимательно посмотрел на нее. “Превосходно. Это был очень интересный эксперимент. И спасибо вам за оценку картин. Завтра я хотел бы, чтобы вы показали мне, как проверить их подлинность”.
  
  “Сомневаюсь, что смог бы чему-то научить кого-то вроде тебя”.
  
  “Возможно, вы будете удивлены”, - сказал он с отвратительной улыбкой. “Я провел три года в университете в Маниле, прежде чем вернулся сюда, чтобы продолжать борьбу за свой народ”.
  
  Бет посмотрела Локсину в глаза и иронично рассмеялась. “Каждый убийца вроде тебя думает, что он борец за свободу”.
  
  Локсин покачал головой. “Бессмысленно вступать с тобой в дискуссию о том, оправдывает ли цель средства. Сегодня у меня была похожая дискуссия с вашим другом Хуаном Кабрильо, и для него она прошла не очень хорошо ”.
  
  Бет вскочила на ноги. “Что ты с ним сделал?”
  
  “На самом деле, он и весь его корабль. Они исчезли. Если ты питал какую-то жалкую надежду, что он придет тебя спасать, ты мог бы с таким же успехом забыть об этом ”.
  
  Ошеломленная, Бет рухнула обратно на кровать.
  
  “Теперь немного поспи”, - сказал Локсин. “Я хочу, чтобы ты отдохнул к моему завтрашнему уроку. Даже если ты думаешь, что я буду медленно учиться, у нас будет достаточно времени. Приближается тайфун. К завтрашнему полудню мы застрянем на несколько дней. Спокойной ночи ”.
  
  Они ушли, и Долап запер за ними дверь.
  
  Бет была в шоке. Она не знала, верить Локсину или нет. Но вполне вероятно, что Рейвен объединилась с Хуаном после похищения Бет, что означало, что если он действительно был мертв, Рейвен, вероятно, тоже.
  
  У Бет было ощущение, что в животе образовалась дыра. Обычно она бы безудержно рыдала из-за потери своих друзей и из-за истинной безнадежности своего положения. Но прямо сейчас внутри нее не было ничего, кроме гнева. Она хотела убить Локсина, Тагаана, Долапа, всех их. Она хотела заставить их страдать, но не могла. По крайней мере, она могла дать им понять, что не собирается относиться к этому спокойно.
  
  Бет схватила тумбочку и колотила ею по двери, пока у нее не заболели пальцы.
  
  
  • • •
  
  
  Стоя с Тагааном и Долапом в конце коридора, Локсин услышал металлический стук в дверь Бет Андерс.
  
  Долап сделал движение в сторону своей комнаты, но Локсин поднял руку, останавливая его.
  
  “Дайте ей волю”, - сказал он. “Это показывает, что ”Тайфун" работает".
  
  Они продолжали разговаривать, пока продолжался грохот.
  
  “Готовы ли мы к Идальго?” Спросил Локсин.
  
  “Нам нужно пополнить наши запасы продовольствия до прихода шторма”, - сказал Тагаан. “Мы не знаем, как долго дороги могут быть закрыты после этого. Нам также нужны ингредиенты для поддержания работы нашей лаборатории по производству метамфетамина ”. Лаборатория по производству метамфетамина находилась в отдаленном углу пещеры из-за необходимости использования вредных химикатов.
  
  Локсин повернулся к Долап. “Поскольку вы проделали такую хорошую работу с мисс Андерс, я дам вам немного времени в Баколоде завтра утром, чтобы забрать припасы. Выберите человека, которого возьмете с собой. Вам не должно потребоваться больше одного грузовика ”.
  
  “Спасибо, товарищ”, - сказал Долап, явно довольный наградой. “Временами с ней было трудно”.
  
  “Вам не придется долго иметь с ней дело. Мы протестируем на ней "Тайфун" еще на один день. Если эффект все еще будет положительным, мы избавимся от нее до того, как Хидальго скончается. Нет смысла тратить на нее еще немного наркотика ”.
  
  Он отпустил Долапа, который вернулся на свой пост возле комнаты Бет.
  
  “Что насчет Тайфуна и цветка?” Спросил Тагаан. Все бочки все еще находились в грузовике, в котором они прибыли, под вооруженной охраной даже внутри пещеры. “Где мы должны их хранить?”
  
  “Как только шторм утихнет, я отведу их в наше укрытие за пределами пещеры. Только ты и я будем знать, где находится основная часть таблеток. Соблазн воровства со стороны наших людей здесь будет слишком велик. Поскольку вскоре мы должны полностью наладить производство препарата, я хочу сдвинуть наш график, чтобы захватить Филиппины. Как продвигается производство Куйога?”
  
  “С учетом того, что половина партии запчастей уничтожена Хуаном Кабрильо и его людьми, а пятьдесят из них были использованы для потопления "Орегона", у нас осталось сто тридцать восемь либо готовых, либо находящихся в производстве. Мы можем заказать дополнительные компоненты у китайского поставщика, к которому мы привыкли в Typhoon, но потребуется время, чтобы изготовить и отправить их сюда ”.
  
  Локсин подумал об их запланированном нападении на филиппинский флот. Теперь, когда они уничтожили ультра-сложные Орегон и усовершенствовали свою тактику, он был уверен, что они могли бы стереть с лица земли более традиционных кораблей своей страны и ВМФ с конца Kuyogs.
  
  “Продолжайте наше производство на максимальной мощности”, - приказал Локсин. “Я хочу, чтобы все они были закончены за неделю и подготовлены к использованию. Затем мы начнем нашу кампанию по завоеванию Филиппин. После этого мы нацелились на остальную Азию ”.
  
  Тагаан нахмурился. “Товарищ, мы должны подождать, пока у нас не запустят "Тайфун" в производство. Безрассудно выступать против правительства, пока мы не обеспечим наши поставки”.
  
  Локсин уставился на Тагаана. Это был третий раз, когда его номер два ставил под сомнение его суждения. “Ты думаешь, что ты умнее меня?”
  
  Тагаан колебался лишь мгновение, прежде чем ответить, но этого было достаточно, чтобы Локсин заметил. “Вовсе нет”.
  
  “Но ты говоришь, что я безрассуден. Я тоже глуп?”
  
  Тагаан отвел взгляд. “Простите меня за неясность. Я имел в виду, что сейчас у нас есть время, поскольку в нашем распоряжении более миллиона таблеток от Тайфуна. Мы должны использовать их, чтобы захватить правительство изнутри. Тогда мы сможем использовать куйогов против любой страны, которая выступает против нас ”.
  
  Локсин сжал руки в кулаки, затем разжал их и улыбнулся. “Превосходно. Ты мудрый человек, мой друг. Я не знаю, что бы я делал без тебя”.
  
  “Спасибо тебе, товарищ”.
  
  “Но я также думаю, что разумно завершить производство "Куйогов" как можно быстрее на случай, если случится что-то непредвиденное. Вы не согласны?”
  
  “Я верю, товарищ”.
  
  “Тогда иди и убедись, что наше производство продолжается, как и планировалось. Я возьму на себя инициативу по поиску новых химиков для разработки препарата из орхидеи”.
  
  Тагаан кивнул, и Локсин сердито посмотрел ему в спину, когда он уходил.
  
  Затем Локсин позвал Долапа, который бросился к нему. Долап был двоюродным братом Локсина и одним из его самых доверенных людей, именно поэтому его назначили ответственным за Бет и картины.
  
  “Да, товарищ”, - сказал Долап.
  
  Локсин положил руки на плечи Долапа и посмотрел ему в глаза. “Когда ты будешь в городе, у меня есть для тебя особая миссия. Придумай какое-нибудь оправдание для того, кого ты берешь с собой, что тебе нужно двадцать минут побыть одному. Это только для нас с тобой. Никто другой не должен знать. Никто.”
  
  
  59
  
  
  На палубе "Орегона" Хуан столкнулся с постоянно усиливающимся ветром, когда шел к Максу на корме. Из-за черных туч все выглядело как на рассвете, хотя солнце взошло час назад. Небольшая река питала водно-болотные угодья, которые защищали судно от основной силы волн, обрушивающихся на берег, но они не смогли полностью смягчить последствия штормового нагона, когда прибыл тайфун "Идальго". Для этого им понадобилась бы тяга от двигателей, которые в настоящее время были отключены.
  
  Стоя под домкратом, Макс смотрел через перила на членов экипажа, работающих внизу над соплом Вентури. Ему пришлось кричать во всю глотку, чтобы его услышали сквозь вой ветра.
  
  “Нет! Просто сорвите это!”
  
  Когда Хуан добрался до перил, он посмотрел вниз и увидел трех мужчин в воде, тянувших погнутый кусок металла. Четвертый член экипажа паяльной лампой разрезал зазубренные остатки взрыва на Куйоге.
  
  “Ты сдаешь на слом мой корабль?” Поддразнил Хуан.
  
  Макс повернулся к нему с налитыми кровью глазами после работы всю ночь напролет. “Мы могли бы с тем же успехом, если не сможем запустить сопло в работу в ближайшие несколько часов. Якорь не удержит нас на месте. Какой последний прогноз?”
  
  “Мы должны увидеть ураганный ветер до наступления темноты. Ему присвоили третью категорию, но эпицентр шторма все еще находится на пути к тому, чтобы пройти прямо над нами, так что нам достанется самое худшее. Как вы думаете, мы будем готовы к этому?”
  
  “Скрестив пальцы. Я ничего не мог поделать с затоплением балластной цистерны. Для этого потребуется провести сварку внешнего корпуса в тяжелых условиях. Но я закончил повторную калибровку системы охлаждения, и повреждение магнитов оказалось не таким серьезным, как я сначала подумал. Если мы сможем привести сопло Вентури хотя бы в рабочее состояние, я думаю, мы сможем увеличить выходную мощность на три четверти. Но даже если это произойдет, поездка будет довольно трудной в течение следующих тридцати шести часов ”.
  
  “Я верю в тебя”, - сказал Хуан.
  
  “Я рад, что кто-то это делает, потому что мысль о проведении ремонтных работ на улице при легком бризе со скоростью сто миль в час - не мое представление о веселье”.
  
  Хуан оставил Макса все еще вопящим и пошел к ближайшему люку, который выглядел так, как будто его заклинило сломанной ручкой. Он нажал на люк в трех точках одновременно, и тот распахнулся, открывая роскошный секретный интерьер.
  
  Он спустился по лестнице, обшитой тиковыми панелями, в Волшебный магазин, Орегонскую мастерскую и хранилище любых гаджетов, костюмов или косметики, необходимых для миссии. Он обнаружил Кевина Никсона, склонившегося над одним из многочисленных верстаков и возившегося с электронным устройством. За его спиной были десятки вешалок для одежды, а также стойка для макияжа, достойная съемочной площадки, стол для металлообработки, столярная мастерская и полки, полные электроники, инструментов и разнообразного снаряжения.
  
  Кевин был отмеченным наградами голливудским мастером спецэффектов, который присоединился к Корпорации после того, как его сестра была убита 11 сентября. Каждый раз, когда кому-то на "Орегоне" требовалась маскировка, униформа или необычное снаряжение, такое как боевая нога Хуана, Кевин пускал в ход свой значительный опыт. В отличие от ветеранов спорта, бывших операторов спецназа и агентов ЦРУ, которые составляли основную часть команды, сидячая работа Кевина и сытная еда шеф-повара означали, что он постоянно боролся со своим весом, хотя прямо сейчас он выглядел более стройным, чем обычно, и, казалось, выигрывал битву за выпуклость.
  
  Увидев вошедшего Хуана, Кевин поднял глаза, водрузил увеличительные очки обратно на голову и вздохнул.
  
  “Ты ведь не собираешься взорвать и этот трекер тоже, не так ли?”
  
  “Я лично?” Сказал Хуан. “Нет. Но, тогда, я не пойду на задание. Кроме того, технически, я тоже не взрывал последнее. Это была вина Тагаана ”.
  
  “Кто собирается уничтожить его на этот раз?”
  
  “Эдди, Хали и Рейвен. Они смешаются с филиппинской толпой лучше, чем мы с Линком”.
  
  “Я встретил Рейвен, когда одевал вас всех в форму филиппинской полиции. Она казалась тихой, но чрезвычайно компетентной”.
  
  “Она выступила хорошо, хотя раньше с нами не работала”, - сказал Хуан.
  
  “Она очень мотивирована. Несколько раз, когда она говорила, у нее было несколько отборных слов для этого парня, Локсина. Звучит так, как будто это личное ”.
  
  “Так и есть. Она была в отряде охраны Бет Андерс. Мы думаем, что эта миссия поможет найти ее ”.
  
  “Вы сказали, что она отправила номер телефона домой во ВКЛ?”
  
  Хуан кивнул. “У меня есть запрос к Лэнгстону Оверхолту, чтобы он отследил это, и он передал его в АНБ. Я полагал, что они задолжали нам за работу во Вьетнаме. Лэнг говорит, что они согласились найти его, но, по-видимому, телефон сейчас не передает. Возможно, он выключен или не может принимать сигнал. Как только он снова заработает, он даст мне знать. Тогда я пошлю команду установить твой новый трекер, чтобы мы могли выяснить, куда он направляется. Если, конечно, Бет в это время не будет с владельцем телефона. Тогда они заберут ее обратно прямо там ”.
  
  Кевин передал трекер Хуану. “Поскольку ты дал мне второй шанс с этим, я решил добавить несколько функций”.
  
  Устройство было немного больше предыдущего трекера, который Хуан установил на грузовике с компонентами Куйога. Оно было цилиндрическим и окрашено в черный цвет.
  
  “Один конец магнитный”, - сказал Кевин. “Просто подсунь его под шасси любого автомобиля, за которым хочешь следовать. Если спутниковый сигнал заблокирован из-за того, что он находится в здании, он будет использовать любой доступный сигнал сотового телефона или Wi-Fi для продолжения передачи ”.
  
  Хуан заметил тонкий шов на конце, противоположном магниту.
  
  “Что это?”
  
  “Хороший глазомер”. Кевин повернулся к ноутбуку и ввел команду. Цилиндр выдвинулся, открыв крошечную камеру, подвешенную к подвеске. “Я перенастроил это с одного из наших дронов. Вы сможете дистанционно управлять линией обзора камеры. Есть даже микрофон для передачи звука. Просто убедитесь, что цилиндр установлен так, чтобы телескоп мог выходить за пределы рамы автомобиля ”.
  
  Хуан улыбнулся. “Ты гений. И подумать только, что твои таланты могли быть потрачены впустую, выиграв Оскар за создание какого-то монстра в последнем фильме о супергероях”.
  
  “Если это поможет спасти Бет, я совсем не против пропустить. Награждения в любом случае переоценены”.
  
  У Хуана зазвонил телефон, и он сразу же ответил, когда увидел, что это Оверхолт.
  
  “Ты нашел это?” Хуан спросил без предисловий.
  
  “АНБ сообщило, что телефон подключился к сети несколько минут назад”, - сказал Оверхольт. “Кто знает, как долго он будет активен, поэтому я советую немедленно отправить туда свою команду. Я передам вам координаты ”.
  
  “Где это?”
  
  “Как вы и думали, сигнал поступает с острова Негрос. Это город под названием Баколод, недалеко от вашего нынешнего местоположения. Удачной охоты”.
  
  Он повесил трубку и позвонил Хали, которая ждала с Эдди и Рэйвен в лодочном гараже, готовая отвести “РИБ" вверх по реке в маленький городок, где они могли бы "одолжить” транспортное средство на утро.
  
  “Хали”, - сказал Хуан. “Мы только что получили координаты телефонного сигнала. Скажи Эдди, что миссия выполнена”.
  
  
  60
  
  
  
  БАКОЛОД, остров НЕГРОС
  
  
  Поиск изолированной машины для hotwire занял больше времени, чем Эдди предполагал, но, по данным АНБ, телефон, который Бет велела им отследить, все еще находился в городе, когда он, Хали и Рэйвен прибыли. Современный город Баколод с населением более полумиллиона человек был крупным центром переработки и отгрузки сахара, выращенного на обширных полях, мимо которых они проезжали по дороге. Если бы они не перехватили человека с телефоном до того, как он снова выключился, они бы никогда его не нашли.
  
  Хотя никто из них не выглядел филиппинцем, карамельный цвет лица и темные волосы Рейвен и Хали означали, что им было легче затеряться в толпе людей, готовящихся переждать надвигающийся тайфун. И поскольку люди китайского происхождения составляли значительную часть населения, Эдди выглядел так, как будто он мог быть местным жителем. Большинство жителей говорили по-английски, так что с языком проблем не возникло бы, хотя им пришлось бы подделывать акцент.
  
  Руководство АНБ привело их на площадь, заполненную покупателями, которые покупали товары в последнюю минуту перед штормом. На ближайшем здании была вывеска с надписью "Висайские оптовые продукты " .
  
  Эдди припарковал машину, и они втроем направились к зданию, у которого стояли грузовики, загруженные ящиками с едой, чтобы пополнить быстро пустеющие продуктовые магазины. Очевидно, никто и не думал об эвакуации, но Эдди не был удивлен. Просто не было способа очистить весь остров с населением более четырех миллионов человек.
  
  Теперь, когда внешние границы Идальго приблизились к Негрос, ливни шли порывами, поэтому все трое были в ветровках с капюшонами. Многие работники были без защитной одежды и промокли насквозь, в то время как покупатели несли зонтики. Из-за суеты было трудно определить, кто был их целью.
  
  Они остановились у здания, и Эдди повернулся к Хали. “Разве АНБ не может получить более точную информацию, чем сигнал, поступающий из окрестностей этого поставщика продовольствия?”
  
  Хали кивнул. “Радиус в полквартала - лучшее, что они могли сделать”.
  
  “Рэйвен, не высовывайся, но дай мне знать, если увидишь кого-нибудь знакомого”.
  
  “Если это сам Локсин”, - сказала Рейвен, - “он сразу узнает меня. Установить маячок на его машину будет непросто”.
  
  “Мы разберемся с этим, если понадобится”, - сказал Эдди. “Прямо сейчас нам нужно выяснить, кому принадлежит этот мобильный телефон”.
  
  Эдди осматривал покупателей, в то время как Хали разглядывала работников. Рейвен переключалась между группами. Пять минут спустя Хали похлопал Эдди по плечу и кивнул двум мускулистым мужчинам, выходящим из "Висайан Фудз", каждый из которых толкал ручную тележку, полную коробок с продуктами. Они начали загружать их в белый грузовик без опознавательных знаков с удивительно бугристыми шинами.
  
  “Эти парни кажутся нам теми придурками, которых мы ищем”, - сказал Хали.
  
  “Ты узнаешь кого-нибудь из них?” Эдди спросил Рейвен.
  
  Она покачала головой. “Ни того, ни другого не было на складе в Маниле”.
  
  “И я не помню их по перестрелке на Коррехидоре. Тем не менее, Хали прав, что они соответствуют профилю пользователей Typhoon. Давайте выясним, правы ли мы ”.
  
  Он достал одноразовый телефон, который купил в магазине магии. Он попросил Кевина Никсона запрограммировать его на номер острова Негрос именно для такой возможности.
  
  Он набрал номер, который они пытались найти.
  
  Секундой позже они услышали, как в кармане одного из мужчин, загружавших коробки, зазвонил телефон. У него был шрам на верхней губе, как у человека, которому залечили волчью пасть. Мужчина ответил на звонок, и Эдди повесил трубку, не сказав ни слова. Мужчина пожал плечами и положил телефон обратно в карман.
  
  “Похоже, мы нашли своего человека”, - сказал Эдди.
  
  “Теперь нам просто нужно подождать, пока они вернутся внутрь, чтобы установить маячок”, - сказал Хали.
  
  “Возможно, они не вернутся внутрь перед отъездом”, - сказала Рейвен. “Посмотри, насколько полон грузовик. Возможно, они готовятся выехать”.
  
  “Возможно, у нас больше никогда не будет такого шанса”, - сказал Хали.
  
  Эдди хмуро посмотрел на мужчин. Все остальные обходили грузовик стороной, как будто знали, что к нему нельзя приближаться. Даже если два солдата-коммуниста, стоящие поблизости, не заметили, как он прикрепил маячок, кто-нибудь другой в толпе мог бы предупредить их. У них не было бы второй попытки. Эдди отбросил банальную идею послать Рейвен, чтобы она использовала свои женские уловки, чтобы отвлечь двух мужчин. Кроме того, это, вероятно, не сработало бы в такую погоду.
  
  Но у него была идея, которая сработает в любых условиях.
  
  Он передал трекер Рейвен. “Приготовься засунуть это под грузовик у задних колес. Жди, пока тебя отвлекут”.
  
  Она сузила глаза, глядя на него. “Что отвлекает?”
  
  Один из людей Локсина закрывал заднюю дверь грузовика, в то время как другой подкатил ручную тележку обратно к двери и передал ее одному из сотрудников. Они готовились уезжать. Это было сейчас или никогда.
  
  “Ты узнаешь когда”, - сказал Эдди Рейвен и, обняв Хали за плечи, потянул его к задней части грузовика.
  
  “Что мы сейчас делаем?” В замешательстве спросила Хали.
  
  “Приготовься ударить меня так сильно, как только сможешь”, - сказал Эдди низким голосом.
  
  Хали посмотрел на него как на сумасшедшего. “Что?”
  
  Эдди шатался, как пьяный идиот, когда они приблизились к грузовику, и громко, невнятно произнес свои слова в лицо Хали. “Я сказал, твоя сестра пригласила меня к себе домой. Что я должен был делать? Думаю, сегодня у нас будет штормовая вечеринка ”.
  
  Он свирепо посмотрел на Хали, который наконец понял, к чему он клонит. Хали отступил назад и нанес сильный удар в живот Эдди. Его подтянутый пресс принял на себя большую часть удара, но он был впечатлен ударом Хали. Уроки, которые давал ему Эдди, принесли свои плоды.
  
  Эдди упал на спину, затем вскочил, схватил Хали за шею и повалил его на тротуар. Их окружила ликующая толпа, жаждущая хорошей драки, чтобы отвлечь их от надвигающейся бури. Пока они обменивались смягченными ударами, Эдди украдкой взглянул на людей вокруг них и увидел, что люди Локсина были среди зрителей, именно так, как он и надеялся.
  
  Рейвен не понадобится много времени, чтобы защелкнуть магнит трекера на месте. Эдди устроил шоу с Хали еще на несколько секунд, ровно столько, чтобы все выглядело респектабельно. Затем он откатился в сторону и сделал вид, что переводит дыхание. Хали не преследовал его, к большому разочарованию толпы.
  
  Они посмотрели друг на друга так, словно неохотно уступали бой, и поднялись на ноги.
  
  “Хорошо. Я не пойду к ней домой, если ты этого не хочешь”, - неохотно сказал Эдди. Он протянул руку Хали, которая пожала ее. С этими словами толпа рассеялась так же быстро, как и собралась.
  
  Эдди наблюдал, как двое мужчин сели в грузовик и уехали.
  
  Рейвен подошла к ним и сказала: “Вы деретесь как девчонки, и я имею в виду это наилучшим образом”.
  
  Хали потер подбородок и улыбнулся Эдди. “Ты здорово отделал меня одним из этих ударов”.
  
  “Извини за это, но мы должны были сделать так, чтобы это выглядело реально”, - сказал Эдди. Он повернулся к Рейвен. “Маячок на месте?”
  
  “Именно там, где ты хотел. Никто ничего не видел”.
  
  “Тогда давай вернем фермерскую машину и вернемся в Орегон . Если бы на заправках не было таких длинных очередей, я бы заправил ее на обратном пути”.
  
  Ему не нужно было отправлять Хуану сообщение о том, что маячок работает. Он включился в тот момент, когда магнит подсоединился к грузовику. Секундой позже Эдди получил подтверждение на свой телефон. "Орегон" уже получал его сигнал.
  
  
  61
  
  
  Поскольку трекер был установлен под задним бампером грузовика, большой экран в операционном центре Орегона мог показывать только боковые и задние виды, когда камера Кевина Никсона перемещалась по кругу. И все же Хуан подумал, что это гораздо лучше, чем просто следовать за мигающей точкой на карте рядом с ней.
  
  Выехав из города, грузовик поехал по северному шоссе. Большую часть пути поля сахарного тростника по обе стороны колыхались в условиях неуклонно ухудшающейся погоды. Шоссе тянулось прямо вдоль побережья на протяжении двух миль, прежде чем грузовик свернул и направился вглубь страны по узкой асфальтированной дороге.
  
  Проехав еще несколько миль, грузовик снова свернул, на этот раз на грязную дорогу, ведущую к одной из центральных гор острова. Почти сразу фермы сменились густыми джунглями, когда он начал подниматься в гору. Грузовик так сильно подпрыгивал на ухабистой дороге, что трансляция с камеры выглядела так, будто она идет со спины гиперактивного кенгуру.
  
  “Я играю во множество видеоигр, - сказала Мерф, - но даже мой желудок не сможет больше смотреть это”.
  
  “Я помогу Кевину встроить стабилизатор изображения в следующую камеру”, - сказал Эрик.
  
  “По-моему, это не похоже на дорогу общего пользования”, - сказала Линда. “Если это так, то их налоговые доллары пропадут даром”.
  
  Грузовик резко остановился. Сквозь бульканье выхлопных газов они могли слышать несколько голосов, как будто водитель разговаривал с кем-то у ворот. Через несколько секунд грузовик снова тронулся с места и был погружен в темноту, когда въехал в туннель. Как раз перед тем, как он въехал внутрь, Хуан заметил, что дорога продолжалась вдоль склона холма.
  
  Удаляясь вдаль, у входа в туннель двое охранников закрывали два воротных ограждения, которые были покрыты растительностью, чтобы замаскировать отверстие. Как только ворота закрылись, они вернулись на свои посты на местах внутри. Такое расположение дало бы им четкое поле обстрела любой приближающейся техники.
  
  “Это никому не напоминает пещеру Летучих мышей?” Спросила Мерф.
  
  “Локсин в значительной степени противоположен Брюсу Уэйну”, - сказал Хуан.
  
  Через сотню ярдов туннель открылся в пещеру гораздо большего размера. Локсин, по-видимому, был настолько уверен, что вход в пещеру невозможно обнаружить, что не потрудился выставить охрану там, где туннель ведет в пещеру.
  
  “Должно быть, это та самая пещера, о которой Бет упоминала в своем электронном письме Рейвен”, - сказала Линда.
  
  Ограниченный обзор камеры не позволял увидеть, насколько высок потолок пещеры. Но пол пещеры вокруг них, выровненный и утрамбованный щебнем, был хорошо освещен дуговыми лампами, работающими от огромной дизельной электростанции. Полуприцеп-заправщик был припаркован рядом с заправкой топливом, что указывало на то, что штаб-квартира Locsin представляла собой нечто большее, чем просто несколько человек, сгрудившихся в сырой пещере.
  
  Грузовик с доставкой двигался через скопление невысоких зданий. Прямо сейчас Хуан просто пытался получить представление об общей планировке места, но запись с камеры дала бы им подробную информацию, которую они могли бы рассмотреть при планировании миссии по проникновению в пещеру и спасению Бет.
  
  Грузовик продолжил движение по центральной площади со сталагмитом в центре. На долю секунды Хуан увидел за ним странное зрелище, неожиданное для интерьера пещеры.
  
  Эрик тоже это увидел, потому что спросил: “Это был вертолет?”
  
  “Мне показалось, что это так”, - сказал Хуан. “Линда, мне нужны спутниковые фотографии этого района с самым высоким разрешением, какие только можно получить. Должно быть, там есть еще одно отверстие, которое мы еще не видели”.
  
  “На нем”, - ответила она.
  
  Грузовик продолжал ехать и сделал трехочковый разворот, как будто они совершали экскурсию по окрестностям на триста шестьдесят градусов. Хуан насчитал по меньшей мере дюжину зданий и вдвое больше грузовиков и "хамви". Бет была права, говоря, что место было огромным.
  
  Все мужчины, которых они видели, были мускулистыми. Определенно, они долгое время пользовались "Тайфуном". Их было достаточно, чтобы заселить небольшой городок, а это означало, что о полномасштабном нападении не могло быть и речи. Хуан уже разрабатывал план, как входить и выходить незамеченным.
  
  В какой-то момент поворота грузовика он увидел большую тележку, которую катили от большого здания высотой в три этажа к такому же большому, но всего в два этажа высотой. Брезент, прикрывавший объект сверху, ненадолго соскользнул в сторону, прежде чем его вернули на место. Это был точно такой же черный беспилотник, который повредил Oregon.
  
  “Я думаю, мы знаем, где они производят свои куйоги”, - сказала Мерф. “Судя по размерам этих зданий, у них там могут быть сотни таких”.
  
  Учитывая, что каждый из куйогов был начинен мощной взрывчаткой, Хуан отметил, что это может пригодиться, если возникнет необходимость.
  
  Грузовик подъехал задним ходом к длинному одноэтажному зданию, куда входило или выходило наибольшее количество мужчин, что означало, что, скорее всего, это были казармы, столовая и кухня.
  
  Водитель и его спутник заглушили грузовик, обошли его сзади и начали разгружать. В течение пятнадцати минут они заносили внутрь ящики с едой на тележках. Пока они это делали, Хуан попросил Линду повернуть камеру так сильно, как она могла, чтобы сфокусироваться на том, что было видно, чтобы они могли составить карту этого места.
  
  Затем женский голос заставил Хуана резко сказать: “Тихо!”
  
  Все в оперативном центре замолчали. Водитель и его приятель шумно болтали, пока вытаскивали коробки из грузовика, маскируя женский голос.
  
  “Увеличь громкость звука”, - сказал он Линде. “Посмотри, сможешь ли ты найти источник голоса”.
  
  Камера поворачивалась, пока они не увидели огненно-рыжие волосы Бет. Ее одежда была грязной, но она нормально ходила, и на ее лице не было видимой боли, хотя на левом плече у нее была повязка.
  
  Сальвадор Локсин шел рядом с ней, дергая ее за руку, чтобы она не отставала от него.
  
  “Я сказала тебе, я больше не собираюсь тебе помогать”, - сказала Бет, ее голос был полон буйства.
  
  “Ты будешь, если захочешь еще одного тайфуна”, - сказал Локсин.
  
  “Мне все равно, что ты со мной сделаешь”.
  
  “Ты передумаешь через день или два без своей дозы”.
  
  Они вошли в то же здание, где раздавали еду, и вышли из зоны действия микрофона.
  
  “Они заставляли ее принимать эту дрянь?” Сказала Линда с отвращением. “Разве Лэнгстон Оверхолт не говорил, что это вызывает привыкание?”
  
  Хуан кивнул. “Очень. Согласно записям времен Второй мировой войны, зависимость становится постоянной всего через несколько дней, максимум через неделю. Нам нужно вытащить ее оттуда, как только ”Идальго" закончит передачу, иначе она может необратимо подсесть на него ".
  
  Затем Хуан услышал, как один из мужчин внутри грузовика произнес имя Бет, и снова поднял руку, призывая к тишине, но разговор был коротким и на тагальском. Мужчины молчали, заходя внутрь с новыми коробками.
  
  “Прокрути это еще раз, Линда”, - сказал Хуан. “Я хочу услышать их снова”.
  
  Когда запись перемоталась до того момента, когда Бет и Локсин вошли в здание, Линда начала проигрывать запись вперед, а Мерф прогнала ее через компьютерный переводчик, чтобы перевести на английский. Перевод не был идеальным, но они уловили суть.
  
  “Он прав, Долап”, - сказал один из мужчин. “Она рассказывает ему все, что угодно. Помнишь, что случилось с тем администратором, Алонсо? Меня тошнило каждый раз, когда я видел его прикованным вон к той скале ”.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал Долап. “Локсин и Тагаан говорят мне, что мы убьем ее завтра. Они уже видят последствия Тайфуна, который они хотят. Я попрошу их позволить мне сделать это. Бет Андерс - большая заноза в моем боку с тех пор, как она приехала сюда ”.
  
  Линда ахнула. “Это задолго до того, как "Идальго" исчезнет. Завтра он все еще будет почти в полной силе. По прогнозам, "Око" пройдет прямо над нами в четыре утра”.
  
  Все в операционном центре снова притихли, на этот раз от шока от только что услышанного смертного приговора. Хуан не хотел признавать поражение, не тогда, когда они были так близки. Но выполнение миссии в разгар тайфуна 3-й категории казалось даже за пределами их возможностей. На самом деле, он беспокоился, что Эдди, Рэйвен и Хали не вернутся до того, как ударит основная сила шторма.
  
  Затем он подался вперед в своем кресле, когда что-то из сказанного Линдой нашло отклик.
  
  “Линда, выведи на экран прогнозируемый маршрут шторма и наложи его поверх карты маршрута грузовика”.
  
  Он сделал это, и, по прогнозам, центр Идальго обрушится не только на Орегон, но и на Каверн.
  
  “Насколько широк глаз тайфуна и какова скорость?” он спросил ее.
  
  “Диаметр глаза составляет двадцать три мили, а скорость ветра может достигать ста двадцати пяти миль в час, когда он обрушится на берег”.
  
  Хуан покачал головой. “Не скорость ветра. Скорость движения всего тайфуна”.
  
  Она нахмурилась от странного вопроса. “Около десяти миль в час”.
  
  “Тогда это дает нам чуть больше двух часов на работу”. Пещера находилась всего в семи милях от их нынешнего положения.
  
  И Эрик, и Мерф одновременно повернулись к нему с недоверчивым выражением на лицах.
  
  “Ты серьезно думаешь о том, чтобы отправиться в разгар тайфуна?” Спросил Эрик.
  
  “Технически, середина тайфуна очень спокойная”, - сказал Мерф. “Внутри глаза может быть даже голубое небо в дневные часы”.
  
  “Итак, технически мы можем это сделать”, - сказал Хуан.
  
  Эрик посмотрел на Мерфа, который пожал плечами, а затем сказал: “Думаю, да. Но если вы застрянете там, когда "Око" закончит прохождение, вы не сможете вернуться в "Орегон ” в течение длительного времени ".
  
  “Тогда нам нужен хороший план. Пусть Эдди и Рэйвен присоединятся ко мне, Линку, Макду и Гомес, когда они вернутся”. Он посмотрел на часы. Было почти два часа дня. “У нас есть четырнадцать часов, чтобы подготовить миссию”.
  
  Линда изумленно покачала головой при мысли о том, чтобы отважиться покинуть "Орегон" во время сильного шторма. “У Макса будет сердечный приступ, когда он услышит это”.
  
  “Тогда ты можешь рассказать ему”, - сказал Хуан. “И, возможно, прихвати Хакс с собой, когда будешь это делать, на случай, если ей понадобится привести его в чувство”.
  
  
  62
  
  
  Хуан не знал, было ли это самым безумным поступком, который он когда-либо совершал, но полет на вертолете в буквальном смысле в эпицентре тайфуна должен был быть именно там. Несмотря на то, что было четыре часа утра, возвышающаяся стена Идальго была ярко освещена почти полной луной. Клубящиеся облака всего в нескольких милях на расстоянии были разительным контрастом с жутким спокойствием вокруг них.
  
  Никто на борту "Орегона" не отдыхал с момента прихода тайфуна. Ремонт двигателей корабля Максом был завершен вовремя, чтобы выдержать шторм, но поездка во время прилива в заливе была довольно тяжелой.
  
  Несмотря на угрожающие условия, Гомес лениво жевал резинку, как будто выполнял обычную разведывательную миссию. Позади Хуана были Эдди, Линк и Рейвен, которые заняли последнее место вместо Макда. Джулия исключила его из операции, как только увидела его опухшую лодыжку и поставила диагноз "серьезное растяжение связок".
  
  Все они были одеты в камуфляжную форму джунглей и имели штурмовые винтовки М4, оснащенные глушителями вспышки, и 40-мм гранатометы под стволами. Если бы все шло по плану, им не пришлось бы их использовать. Их целью было проникнуть незамеченными, освободить Бет, заложить взрывчатку, чтобы вывезти таблетки от Тайфуна, найденные в Пирсолле, и вернуться к вертолету до того, как кто-либо, кроме дежурных охранников, проснется. Хотя в вертолете было всего пять посадочных мест, большая грузоподъемность позволяла втиснуть туда и Бет.
  
  Чтобы облегчить их бесшумное проникновение, все они, кроме Линка, имели при себе компактные пистолеты Smith & Wesson M & P 22 с глушителями и заряженные дозвуковыми патронами. МакД доверил Линку свой верный арбалет.
  
  MD 520N, бортовой вертолет Oregon, был запущен с подъемной платформы, которая поднималась из внутреннего ангара рядом с кормой корабля. У него не было рулевого винта, вместо этого он управлялся выхлопом турбины, проходящим через оребренное оперение. Эта особенность не только сделала его более безопасным для окружающих, потому что у него не было вертикального вращающегося лезвия смерти, но и сделала вертолет намного тише, что означало, что они могли приземлиться относительно близко к пещере, не выдавая своего присутствия.
  
  Их целью была поляна в миле вверх по грунтовой дороге от пещеры. Гомес сделал круг, чтобы убедиться, что все еще чисто, используя свои очки ночного видения, чтобы убедиться, что в зоне приземления нет деревьев. Затем он приземлился на мокрую траву грациозно, как колибри.
  
  Пока Линк, Эдди и Рэйвен выходили и опускали очки ночного видения, Гомес заглушил двигатель и посмотрел на часы, затем на Хуана. “Линда считает, что мы должны взлететь через сорок восемь минут, если хотим достичь Орегона раньше, чем это сделает противоположный край стены ока”.
  
  Хуан кивнул. Его первоначальная оценка времени была слишком радужной, потому что им пришлось подождать с вылетом, пока око Идальго не окажется и над кораблем, и над пещерой.
  
  “Если мы потеряем связь и время вылета наступит до того, как мы вернемся”, - сказал Хуан, - “вам приказано лететь обратно в Орегон. В пещере полно грузовиков и ”хамви", которые обеспечат нас альтернативным транспортом ".
  
  “Я бы не стал так рисковать”, - сказал Гомес. “Вам повезет, если вы найдете чистые дороги вплоть до безопасного убежища. Лучше летать в дружественных небесах”.
  
  “Мы полностью намерены это сделать. Скоро увидимся”.
  
  Хуан присоединился к команде и надел свои очки, чтобы видеть сквозь глубокие тени, отбрасываемые джунглями. Они дважды протопали по дороге ко входу в пещеру.
  
  Хуан был впечатлен стойкостью флоры джунглей. Хотя многие большие ветви были сорваны штормовым ветром, ни одна из них не была достаточно большой, чтобы преградить дорогу. Если бы им понадобилось реквизировать хаммер, чтобы быстро вернуться к вертолету, они бы не столкнулись с какими-либо серьезными препятствиями на пути.
  
  Пятнадцать минут спустя они добрались до места, где видели, как грузовик въезжал на склон холма. Хуан дважды проверил свой GPS, чтобы убедиться, что они находятся в нужном месте, потому что вход был так хорошо скрыт листвой, покрывающей ворота. Даже следы шин грузовика, ведущие внутрь, были невидимы, замаскированные искусственным покрытием, нанесенным поверх твердого тротуара.
  
  Стараясь сохранять абсолютную тишину, они вчетвером подкрались к воротам. Не нарушая маскировки, Хуан заглянул в одно из немногих мест, где была оставлена крошечная щель для наблюдения за охранниками внутри.
  
  Двое охранников развалились на стульях, явно не заботясь о том, что кто-то приближается к убежищу в такую погоду посреди ночи. Надежно укрывшись в туннеле, Идальго не представлял для них угрозы. Один из них дремал, а другой смотрел что-то на своем телефоне. Отсутствие дисциплины было ужасающим, но соответствовало целям Хуана.
  
  Он кивнул Линку, который держал арбалет Макда наготове. Линк вскинул его на плечо и прицелился с еще одним зазором, чтобы прицелиться в человека, отвлекшегося на свой телефон. Хуан вытащил свой пистолет с глушителем и прицелился в ухо дремлющего охранника.
  
  Он прошептал: “Сейчас”. С едва слышным звоном Линк выстрелил из арбалета. В то же время Хуан выпустил один выстрел, который прозвучал не громче, чем щелчок резиновой ленты.
  
  Оба мужчины обмякли в своих креслах и рухнули на землю.
  
  Хуан подождал мгновение, чтобы посмотреть, не поднята ли какая-нибудь тревога. Ни клаксонов, ни предупреждающих звонков, ни выкрикиваемых команд.
  
  Он нашел потайную ручку и повернул ее, чтобы открыть ворота достаточно широко, чтобы они могли проскользнуть внутрь. Хорошо смазанные петли не издали ни звука.
  
  Они усадили мертвых охранников обратно на стулья на случай, если кто-нибудь случайно заглянет в туннель. Хуан взял одну из раций, а другую отдал Эдди. Они оба подключили наушники к аудиоразъем-кам, чтобы слышать входящие вызовы, не будучи слышными никому другому.
  
  Они медленно спускались по туннелю длиной в сто футов, держа в руках пистолеты и арбалеты, чтобы расправиться с другими патрулирующими охранниками. Когда они достигли центральной пещеры, каждый из них опустился на колени и уставился на величие природного чуда, которое было осквернено коммунистическими террористами.
  
  Это, должно быть, была одна из самых больших пещер в мире, соперничающая с недавно обнаруженными пещерами Ханг Со'нг во Вьетнаме, и достаточно большая, чтобы вместить по меньшей мере десять городских кварталов с сорокаэтажными зданиями. Гигантские сталактиты свисали с потолка высоко вверху. Несколько водопадов, подпитываемых ливнями из Идальго, каскадом низвергались с известняка. Они бросились в разлившуюся реку, которая текла вдоль одной стороны пещеры и исчезла в огромном бассейне.
  
  Дюжина или около того зданий’ в которых находился штаб повстанцев, занимали лишь небольшую часть пещеры. Эта секция была хорошо освещена лампами, работающими от дизельного генератора, но остальная часть пещеры была погружена во тьму.
  
  Когда Хуан уставился на парящий потолок, он заметил огромную дыру, на которую намекали спутниковые фотографии, которые они изучали при планировании миссии. Виноградные лозы обрамляли край, так что сверху это выглядело просто как воронка. Именно так вертолет Локсина садился и выходил. Только во время ночного полета на малой высоте непосредственно над входом у кого-либо был шанс увидеть внутреннее освещение.
  
  Хуан осмотрел скопление зданий и не увидел никакого движения. Он указал на ближайшее строение, в котором находился шумный дизельный генератор, и они бросились к нему в поисках укрытия. Здесь они могли спокойно поговорить, не опасаясь, что их подслушают.
  
  Он посмотрел на часы, затем сказал: “Нам потребовалось семнадцать минут пешего хода, чтобы добраться сюда, плюс время, которое мы потратили на то, чтобы убрать охрану, так что теперь у нас есть шестнадцать минут, чтобы найти Бет и уехать. Эдди и Рэйвен проверят длинное здание, чтобы найти ее. Мы с Линком отправимся на завод по производству куйогов на дальней стороне. Мы сделаем это местом встречи. Помните, шестнадцать минут. Затем мы взорвем пещеру и вход в туннель и позволим Филиппинской национальной полиции откопать их. Понятно?”
  
  Хуан был уверен, что Эдди и Линк знают свою работу, поэтому он посмотрел на Рейвен. Она коротко кивнула ему головой.
  
  “Хотела бы я видеть лицо Локсина, когда он поймет, что мы были здесь”, - сказала она.
  
  “Если все пойдет по плану, осознание этого продлится около одной миллисекунды”, - сказал Хуан. “У него не будет времени даже бровью дернуть. Пошли”.
  
  Они еще раз проверили, нет ли бродящих охранников, но никого не увидели. Эдди и Рейвен направились к казармам, в то время как Хуан и Линк обогнули миниатюрный городок, направляясь к производственному комплексу.
  
  Минуту спустя они были у большего из двух зданий, трехэтажного строения без окон, с большими гаражными воротами спереди для доставки грузовиками и дверью поменьше для персонала. Там также были маленькая дверь и грузовой люк побольше, установленные на стороне, обращенной к соседнему зданию, которое было идентичным, за исключением того, что оно было всего в два этажа высотой. Единственной дополнительной особенностью снаружи каждого здания была лестница, ведущая к системе кондиционирования на крыше.
  
  Хуан и Линк подошли к боковой двери трехэтажного здания, где Хуан прижался к ней ухом. Изнутри не доносилось ни звука.
  
  Он приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Было совершенно темно, поэтому он опустил очки ночного видения. Он не заметил никакого движения и кивнул Линку, чтобы тот следовал за ним внутрь.
  
  Как они и ожидали, это была огромная фабрика по производству дронов Kuyog. Каждый находился на отдельной тележке для легкого перемещения к следующему рабочему месту, хотя для их подъема имелся также мобильный кран. Десятки дронов были выстроены в ряд на различных стадиях сборки, как будто это был автомобильный завод. Запчасти хранились в дальней части здания, а наиболее полные куйоги были расположены ближе всего к боковой двери, хотя у всех них, похоже, отсутствовал критический датчик, расположенный сверху.
  
  В одном углу здания была комната, заключенная в шлакоблоки. Хуан указал на нее, и они с Линком направились к ней в стандартном разведывательном строю.
  
  Дверь в укрепленную комнату была сделана из тяжелой стали. Хуан дернул за ручку и распахнул ее. Когда он заглянул внутрь, он понял, почему она была укреплена.
  
  Это был склад, где хранились взрывчатые вещества, которые нужно было поместить в Куйоги. Семтекс был сложен на полках до самого потолка.
  
  Хуан покачал головой. “Неряшливо. Это должно быть совершенно отдельное здание, вдали от всех остальных”.
  
  “Я знаю”, - ответил Линк, доставая кирпич С-4. “Они просто напрашиваются на несчастный случай на производстве”.
  
  Точно так же, как Бреккер сделал на Пирсолле , Линк и Хуан разбросали блоки С-4 среди боеприпасов в задней части полок, где их не было видно. Каждый из таймеров был настроен на срабатывание через пять минут после того, как они должны были выйти из пещеры.
  
  Линк установил таймер на своем последнем кубике С-4 и кивнул Хуану, который подошел к открытой двери, чтобы убедиться, что они все еще одни.
  
  В этот момент в здании зажегся свет.
  
  
  63
  
  
  По пути в казармы Рейвен и Эдди видели только двух мужчин. Они охраняли грузовик возле фасада здания фабрики, в которое вошли Хуан и Линк. Все остальные, казалось, спали. Рейвен смотрела Эдди в спину, пока он с помощью эндоскопа, подключенного к его телефону, заглядывал в окна казармы. Она понимала, что это лучше, чем врываться в здание с оружием наперевес, но поиски были утомительными. Пока что они нашли дюжину комнат с двухъярусными кроватями, полными храпящих коммунистических повстанцев, но ни в одной не было Бет.
  
  “Мы зафиксировали движение внутри фабрики”, - прошептал Хуан по комм-линку. “Становится тихо”.
  
  Рейвен и Эдди быстро обменялись обеспокоенными взглядами, но они ничем не могли помочь, поэтому продолжали поиски. Через две комнаты они сорвали джекпот. Эта комната была другой, потому что в ней была только односпальная кровать. Бет крепко спала на ней, поднос с грязной посудой стоял рядом с ней на тумбочке.
  
  Рейвен сосчитала комнаты от входа и кивнула Эдди, который убрал оптический прицел.
  
  Они подошли к входной двери и вошли, держа в руках пистолеты с глушителями. Никаких звуков, за исключением нескольких всхлипываний спящих мужчин.
  
  Они пошли по коридору так быстро, как только могли, сохраняя тишину. Когда они приблизились к нужной комнате, Рейвен увидела, что снаружи был пустой стул, как будто кто-то его охранял. Либо пост был оставлен, либо охрана могла вернуться в любой момент.
  
  Дверь была заперта на ключ. Эдди опустился на колени и достал из кармана набор отмычек. Через несколько секунд он повернул незамысловатый замок. Навыки, которые он приобрел в ЦРУ, произвели на Рейвена должное впечатление.
  
  Он приоткрыл дверь, и Рейвен тихонько проскользнула внутрь, обнаружив, что Бет собирается замахнуться на нее тумбочкой. Рейвен подняла руку, чтобы остановить ее, и приложила палец к губам.
  
  Бет уронила тумбочку на кровать и бросилась к Рейвен, схватив ее в удивительно сильных медвежьих объятиях.
  
  “Ты получил мое сообщение”, - прошептала Бет сквозь сдавленные рыдания. “Я думала, Локсин убил тебя”.
  
  “Он пытался”, - прошептала Рейвен в ответ. “Не сработало”.
  
  Эдди не сводил глаз с коридора. “Не хочу прерывать это, но нам нужно идти. Хуан уже установил заряды”.
  
  Глаза Бет расширились. “Он взрывает это место?”
  
  “Таков план”.
  
  “Картины здесь. Нам нужно их спасти”.
  
  Эдди покачал головой. “Извини. Мы и так подходим к этому вплотную. Пошли”.
  
  Бет скрестила руки на груди и не сдвинулась с места. “Я не позволю их уничтожить”.
  
  Рейвен посмотрела на Эдди. “Поверь мне, будет быстрее, если мы сделаем это ее способом”.
  
  Эдди вздохнул и посмотрел на часы. “Хорошо. Я даю нам пять минут”. Он радировал Хуану, что Бет у них.
  
  Они выскользнули из здания. Бет указала на другой конец комплекса на здание размером с трейлер. Охранников у грузовика больше не было видно. Должно быть, это были те, с кем Хуан имел дело внутри фабрики.
  
  Они бросились к зданию и вошли внутрь. Вместо того, чтобы включить свет, Эдди опустил очки ночного видения. Рейвен сделала то же самое и повела Бет за руку.
  
  “Они должны быть сзади”, - сказала Бет. “Они будут в шестнадцати трубах”.
  
  “Шестнадцать картин?” Спросила Рейвен.
  
  “Они собрали невероятную коллекцию”.
  
  “Мы не можем взять столько людей”, - сказал Эдди.
  
  “Трубки большого диаметра, поэтому мы можем вынуть их и свернуть некоторые из них вместе. Нам понадобится не более шести трубок”.
  
  “Это повредит картинам?”
  
  Бет пожала плечами. “Это лучше, чем оставлять их здесь гореть. У труб есть ремни, так что мы можем легко нести их”.
  
  “Лучше бы эти картины были потрясающими”, - проворчал Эдди.
  
  “Ты понятия не имеешь”.
  
  В задней части трейлера находился большой металлический шкаф. Он был заперт на тяжелый висячий замок.
  
  “Это сложный вопрос”, - сказал Эдди. “Возможно, мне потребуется немного больше времени, чем на ту дверь”.
  
  Он присел на корточки рядом с ним и принялся за работу.
  
  
  • • •
  
  
  Хуан не осмелился закрыть дверь хранилища взрывчатых веществ или сделать шаг к выходу. Акустика тихой фабрики означала, что он и Линк могли легко слышать, о чем говорили всю дорогу с другой стороны. Тагаан разговаривал с четырьмя другими мужчинами. Все они были вооружены китайскими штурмовыми винтовками.
  
  “Товарищ Локсин стал угрозой для нашего движения”, - сказал Тагаан. “У нас в грузовике почти миллион таблеток от Тайфуна, но он хочет упустить наше преимущество и рискнуть всем, прежде чем мы будем готовы”.
  
  Один из мужчин запротестовал: “Но он убьет нас всех, если узнает, что мы собираемся предать его. Так же поступят и все остальные, кто ему предан”.
  
  “Вот почему нам нужно действовать сейчас. Его бдительность ослабла из-за шторма. Когда он умрет, они увидят, что я тот, кто должен вести нас”.
  
  Линк поднял бровь, глядя на Хуана. “Мы должны отпустить их друг от друга”, - прошептал он.
  
  Хуан кивнул. “Если бы только у нас было время”.
  
  “Локсин начнет свою ежедневную инспекцию завода на рассвете”, - сказал Тагаан. “Двое из вас будут ждать в зоне хранения Semtex. Когда он войдет, обязательно выстрелите ему в голову. Двое других и я убьем Долапа и его самых верных людей. Затем мы возьмем грузовик, чтобы обеспечить снабжение "Тайфуна". Понятно?” Они кивнули, и двое мужчин направились к складскому помещению.
  
  “Я понимаю, что нам лучше убираться отсюда”, - прошептал Линк.
  
  Хуан приготовил свой пистолет. “Подожди, пока они не подойдут близко. Мы попытаемся уничтожить их бесшумно”.
  
  Линк поднял арбалет.
  
  Когда они шли, один из мужчин, шедших навстречу Хуану и Линку, крикнул через плечо: “Товарищ Таган, почему дверь в склад закрыта лишь частично?”
  
  Тагаан встревоженно обернулся. Он жестом пригласил двух других мужчин присоединиться к первым двум.
  
  “Этот план провалился в рекордно короткие сроки”, - сказал Хуан. Он убрал пистолет в кобуру и взмахнул штурмовой винтовкой. Кивнув, он широко распахнул дверь и выстрелил в сердце ближайшему мужчине. Линк попал своему спутнику в глаз арбалетной стрелой.
  
  “Макду придется сразиться со мной за это”, - сказал он.
  
  Обнаружив их присутствие, Хуан и Линк побежали к боковой двери фабрики. В их сторону прозвучало несколько выстрелов, пока Тагаан не приказал своим людям избегать попадания в куйогов. Затем они выбежали через главный вход.
  
  Хуан и Линк ворвались через боковую дверь, но Тагаан ждал их появления. Из-за угла здания он дал бешеный залп из своей штурмовой винтовки. Другие рабочие могли выйти через боковую дверь в любую секунду, а до дальнего конца фабрики было далеко, поэтому Хуан подбежал к зданию рядом с ними и ворвался в дверь. Они с Линком зашли внутрь как раз в тот момент, когда пули ударили в закрытую дверь позади них.
  
  Освещение в этом здании, должно быть, было подключено к заводскому, потому что все они были включены. Очевидно, это был цех окончательной сборки и склад. Длинные ряды дронов "Куйог" выстроились нос к хвосту в девственно белом окружении. Те, что находились в передней части здания, выглядели законченными и готовыми к отправке, в то время как в задней части просто отсутствовал важнейший датчик изображения.
  
  Хуан и Линк пригнулись низко, чтобы их не было видно из-за куйогов, и увеличили некоторое расстояние между собой и боковой дверью.
  
  “Я не вижу заднего выхода, а ты?” Спросил Линк. “И я не думаю, что мы хотим выходить через главный вход”.
  
  “Не сейчас, когда все проснулись. Похоже, я загнал нас в угол”.
  
  “У тебя есть план Б, верно?”
  
  “Планом Б был тот, по которому мы уезжаем на грузовике, если понадобится”.
  
  Десятки криков и топота ног за пределами здания ясно дали понять, что на них надвигается целая армия.
  
  “Тогда, я надеюсь, у вас есть план С”, - сказал Линк.
  
  Хуан посмотрел на ближайшего Куйога и кивнул. “На самом деле, я хочу. Но тебе это не понравится”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что это означает, что как можно больше из них будет здесь, с нами”.
  
  
  64
  
  
  Локсин вскочил со своей кровати в казарме в тот момент, когда услышал первые выстрелы. Он схватил свою винтовку и рацию и крикнул: “Что происходит?”
  
  “У нас злоумышленники на складе”, - ответил Тагаан. “Это Хуан Кабрильо и чернокожий мужчина, который был с ним в транспортном доке”.
  
  Во время тайфуна? Локсин не мог в это поверить. “Здесь? Его не может быть”.
  
  “Они только что убили двух моих людей”.
  
  “Как они сюда попали?”
  
  “Я не могу дозвониться до охранников у главных ворот”.
  
  Локсин вышел в коридор и увидел людей, мчащихся по коридорам с оружием в руках. “Сколько их там?” Если бы это было полноценное вторжение, он мог бы замедлить его, взорвав вход в туннель.
  
  “Я не знаю. Пока только эти двое”.
  
  “Не выпускайте их со склада”, - приказал Локсин. “Вы меня понимаете?”
  
  “Да, товарищ”.
  
  Локсин остановил Долапа, который бежал со стороны столовой.
  
  “Что ты делаешь вдали от своего поста?” - требовательно спросил он.
  
  “Я отлучился всего на минуту”, - ответил Долап.
  
  “Проверь, как там Бет Андерс”.
  
  “Да, товарищ”. Долап убежал.
  
  Локсин вышел из казарм и остановил одного из своих лучших солдат. “Возьми десять человек и прочесай территорию. Убедись, что здесь нет других злоумышленников”.
  
  Локсин не стал дожидаться подтверждения. Он побежал к складу.
  
  
  • • •
  
  
  Сердце Долапа бешено колотилось, когда его оторвали от стула возле комнаты Бет Андерс. Во время своих дежурств посреди ночи он обычно уходил на поиски еды, когда все остальные спали. Это был первый раз, когда кто-то видел его, и он надеялся, что его наказание будет легким после выполнения миссии Локсина в городе, как было приказано.
  
  Когда он добрался до номера, он нервно возился с ключом. Когда он вставил его, то с ужасом понял, что тот уже не заперт. Он распахнул дверь и был ошеломлен, обнаружив, что комната пуста.
  
  Теперь он был в панике. Если он не найдет ее, Локсин наверняка отберет у него дозу Тайфуна. И Долап определенно не мог позволить Локсину узнать, что она пропала, пока он ее не найдет.
  
  Он недолго отсутствовал на своем посту, так что она и ее спасатели не могли далеко уйти. Учитывая ее любовь к этим дурацким картинам, было только одно место, где она могла быть.
  
  Он проверил свою штурмовую винтовку и убедился, что в патроннике есть патрон, прежде чем отправиться на ее поиски.
  
  
  • • •
  
  
  Используя многофункциональный инструмент, Хуан быстро отвинтил корпус ближайшего Куйога, в то время как Линк держал людей Тагаана на расстоянии. Единственной причиной, по которой они не подвергались постоянным атакам, было желание Тагаана не повредить беспилотники.
  
  Вывернув винты, Хуан снял корпус и осторожно извлек четыре куска Семтекса, которые были упакованы внутри.
  
  “Хуан Кабрильо!” - крикнул голос с дальнего конца.
  
  “Сальвадор Локсин!” Крикнул в ответ Хуан, прижимая Семтекс к задней стенке. “Я вижу, ты понял, что я не мертв”.
  
  “Во всяком случае, пока нет. Но скоро будешь”.
  
  “Это громкие слова от человека, который даже не может правильно потопить паром. Кстати, Филиппинская национальная полиция жаждет поговорить с вами об этом. Они должны быть здесь в любое время ”.
  
  “Теперь кто говорит серьезно?” Сказал Локсин со смехом. “Я не думаю, что они выслали штурмовую группу в разгар тайфуна. Нет, это всего лишь ты”.
  
  “У тебя больше врагов, чем ты думаешь. Спроси своего хорошего друга Тагаана”.
  
  Это заставило Локсина замолчать на мгновение. Хуан мог слышать приглушенные голоса, но не то, что они говорили.
  
  Гомес вызвал по радио. “Председатель, у меня плохие новости. Курс Идальго меняется”.
  
  “Это единственные новости, которые мы получаем прямо сейчас”, - пробормотал Линк.
  
  “Сколько у нас времени до того, как будет здесь стена глаз?” Хуан спросил Гомеса.
  
  “Максимум десять минут. Тебе нужно украсть один из тех грузовиков, о которых ты говорил, и как можно скорее вернуться сюда”.
  
  Линк закатил глаза и покачал головой Хуану, который сказал: “Мы поработаем над этим”.
  
  “Я уже запустил двигатель. Дай мне знать, когда будешь в пути. Выезжаю”.
  
  Локсин, должно быть, получил ответ, который ему понравился от Тагаана, потому что он снова позвал. “Кабрильо, я закончил с тобой разговаривать. Ты умрешь в любом случае, но если ты не выйдешь прямо сейчас, я замучаю Бет до смерти у тебя на глазах. Твой выбор.”
  
  Хуан кивнул Линку, и они по-крабьи отошли как можно дальше от Семтекса, толкая Куйога на ручной тележке так, чтобы он оставался между ними и людьми Локсина.
  
  Когда они достигли противоположной стены, Хуан крикнул: “Локсин, если мы тебе нужны, тебе придется прийти и забрать нас!”
  
  Это сделало свое дело. Локсин сердито приказал своим людям пробиваться вперед. Он хотел, чтобы Хуан и Линк были живы.
  
  
  65
  
  
  Когда Долап был рядом с трейлером, где хранились картины, он увидел открытую дверь. Он быстро нырнул за один из хаммеров, припаркованных неподалеку. Китаец высунул голову и огляделся, прежде чем помахать двум женщинам, выходящим с ним — Бет Андерс и темноволосой женщине со штурмовой винтовкой. У всех троих были пластиковые трубки, перекинутые через спины, в то время как Бет несла еще одну трубку в руке. Долап сразу узнал в этом мужчине одного из тех двоих, которые накануне подрались в Баколоде.
  
  Его позвоночник словно пронзило электрическим током, когда Долап внезапно понял, что, должно быть, именно из-за него эти незваные гости нашли штаб-квартиру cavern, которая так долго оставалась скрытой. Они каким-то образом проследили за ним и вернулись сюда.
  
  Он должен был искупить свою ошибку. Он поднял винтовку, поставил на предохранитель в положение "Полностью автоматический" и без разбора разрядил магазин в них троих, не заботясь о том, попадет ли он в какую-нибудь из драгоценных картин.
  
  Бет упала, схватившись за бок, и выронила трубку. Двое других мгновенно упали на землю и открыли ответный огонь, ранив Долапа в плечо, когда он присел за "Хамви", чтобы перезарядить оружие. Рана была для него не больше пчелиного укуса, и он вставил в штурмовую винтовку еще один магазин.
  
  Когда он снова поднялся, он увидел, как темноволосая женщина тащит Бет вокруг здания, в то время как китаец залег, подавляя огонь. Затем они скрылись из виду.
  
  Долап рванулся вперед и поднял тубус. На нем почерком Бет было написано "Пикассо ", когда она оценивала каждую картину. Он открыл его, чтобы быстро проверить, и увидел, что внутри было по крайней мере три картины.
  
  Поскольку Бет была ранена, он подумывал продолжить преследование, но ему нужно было сообщить Локсину, что появились новые злоумышленники. Он зашел в трейлер для хранения картин, когда позвонил по радио.
  
  “Товарищ Локсин, это Долап. Еще два человека проникли в пещеру и похитили Бет Андерс”.
  
  “Где они сейчас?” Требовательно спросил Локсин.
  
  “На другой стороне комплекса от вашего местоположения. Они вломились в трейлер для хранения картин и забрали их. Я преследую”.
  
  Голос Локсина звучал нехарактерно панически, когда он спросил: “Они забрали их всех?”
  
  Долап оглядел разбросанные по всему полу тюбики, а затем проверил шкаф для хранения и обнаружил, что он пуст. Исчезло даже навершие в виде орла. Из его руки капала кровь, но она уже начала сворачиваться.
  
  “Не все картины”, - сказал он в радио. “У меня есть Пикассо и пара других в одном из тюбиков”.
  
  “Ты уверен, что это Пикассо?”
  
  “Да, товарищ. Злоумышленники вооружены, поэтому мне понадобится больше людей, чтобы помочь мне их найти”.
  
  “Нет! Немедленно принесите картины мне. Я нахожусь на складе”.
  
  “Да, товарищ. Я уже в пути”.
  
  
  • • •
  
  
  Хуан слушал разговор между Локсином и Долапом по рации, которую он забрал у мертвого охранника. Он не знал, почему картины были так важны для Локсина, но лидер коммунистов, казалось, отчаянно хотел заполучить их.
  
  Но у Хуана и Линка были более насущные проблемы. В частности, около сорока человек, которые в настоящее время медленно пробирались сквозь ряды дронов Куйога. Ни у кого из них пока не было точного выстрела, но пройдет совсем немного времени, прежде чем они это сделают.
  
  Когда они присели за частично разобранным Куйогом, который они использовали в качестве укрытия, Хуан сказал Линку: “Ты готов?”
  
  Линк повесил арбалет за спину и теперь держал штурмовую винтовку. Он вставил 40-мм гранату в подствольный гранатомет, перевел дыхание и кивнул. “Давайте устроим беспорядок”.
  
  Хуан улыбнулся и прицелился из своего М4 в кирпичи "Семтекса" у задней стены с другой стороны склада. Распространенной ошибкой в фильмах было то, что выстрелы из винтовки могут привести к срабатыванию чрезвычайно устойчивой пластиковой взрывчатки, но он не собирался стрелять в нее пулями. У него был собственный гранатомет.
  
  Им нужен был путь к отступлению, и все их подрывные заряды вернулись на склад "Семтекс", вот почему Хуан совершил налет на "Куйог" в поисках его груза. Он нажал на спусковой крючок, и граната попала в груду Семтекса точно в центр. Сама по себе граната была недостаточно мощной, чтобы пробить дыру в стене, но ее взрыв подействовал как детонатор для пластика.
  
  Последовавший за этим взрыв выбил воздух из легких Хуана и пробил огромную дыру во внешней части здания, но работа еще не была закончена. Линк быстро пришел в себя и наклонился над Куйогом, чтобы прицелиться в Куйога, ближайшего к передней части склада.
  
  Он выстрелил, и граната пролетела над головами людей, рассеянных среди десятков дронов, заполнивших склад. Затем он и Хуан побежали к их недавно созданному маршруту отхода.
  
  Снаряд попал в мертвую точку Куйога и взорвался, приведя в действие Семтекс внутри дрона. Он взорвался огненным извержением, которое запустило цепную реакцию, когда один Куйог за другим взрывались подобно синхронизированному фейерверку.
  
  Люди Локсина, в ужасе осознав, что происходит, бежали, спасая свои жизни, но эффективная расстановка куйогов означала, что у них не было шансов. Последнее, что увидел Хуан, нырнув через выход, были повстанцы, исчезающие в раскаленном добела пламени и смертоносной шрапнели.
  
  Линк и Хуан побежали к пустому пространству пещеры, пытаясь увеличить расстояние между собой и складом, насколько это было возможно.
  
  Взрывы на складе приближались теперь так быстро, что, казалось, сливались воедино, пока, наконец, все здание не разлетелось на части, подбрасывая балки и куски металла высоко в воздух, прежде чем превратиться в щебень. Сотрясение было настолько сильным, что сбило их с ног, и, падая, Хуан действительно не знал, был ли это его последний момент на земле.
  
  
  66
  
  
  Таган моргнул, приходя в сознание. Несколько секунд он не понимал, где находится. Затем он увидел, что находится рядом с грузовиком с запасами "Тайфуна" внутри. Должно быть, его отбросило далеко от склада при взрыве.
  
  Теперь он вспомнил, что был прямо у входа с Локсином, пытаясь отвести подозрение, которое бросил на него Кабрильо. Зная, что Локсин допросит его дальше, когда ситуация будет под контролем, Таган выходил из здания задним ходом, когда взорвался первый Куйог. На его рубашке было полно крошечных дырочек там, где куски здания проткнули его кожу, но ни одна из них, похоже, не причинила реального вреда.
  
  Он заставил себя подняться и почувствовал острую судорогу в икре, впервые он почувствовал сколько-нибудь значительную боль с тех пор, как начал принимать препарат. Он посмотрел вниз, чтобы посмотреть, что могло стать причиной этого, и похолодел, когда увидел, что его левая нога оторвалась ниже лодыжки.
  
  Хотя она пульсировала, боль была терпимой, но он должен был выбраться из пещеры. Его будущему здесь пришел конец. Если бы Локсин его не убил, полиция, без сомнения, устроила бы облаву, как только Идальго проехал мимо.
  
  Он поднял глаза, чтобы увидеть первый намек на рассвет через отверстие в крыше пещеры. Они все еще были в эпицентре шторма. Если бы он мог выбраться сейчас, он мог бы добраться до безопасного убежища и позаботиться о своей ноге. С огромным запасом Тайфуна в грузовике, возможно, его нога даже отрастет снова. Он слышал о саламандрах, отращивающих утраченные конечности, так что это возможно.
  
  Он не беспокоился о наложении жгута. Кровь больше не хлестала из его ноги и скоро совсем перестанет течь.
  
  Он подполз к грузовику и подтянулся. Он открыл заднюю дверь, просто чтобы убедиться, что Тайфун все еще внутри. Он пересчитал бочки и увидел, что все девять были на месте. Он быстро открыл ближайший и увидел кусочек картона с зажатым цветком. Он взял его и закрыл дверцу, затем запрыгнул на водительское сиденье.
  
  Ключи были в замке зажигания. Он завел грузовик и похлопал по дистанционному детонатору в кармане.
  
  Уверенный, что у него есть все необходимое, он переключил автоматическую коробку передач на привод и ускорился по направлению к входному туннелю.
  
  
  • • •
  
  
  Хуан покачал головой, садясь. Линк делал то же самое.
  
  “Ты в порядке?” Спросил его Хуан. Он подвигал челюстью, пытаясь унять звон в ушах.
  
  Линк поморщился. “Мне понадобится около четырехсот пакетов со льдом, когда мы вернемся в Орегон , но я буду жить”.
  
  Затем к звукам горящего склада добавились два шума. Одним из них была перестрелка, эхом разносившаяся по пещере, из-за чего было трудно определить, откуда она исходила. Другим звуком был звук удаляющегося грузовика.
  
  Они обернулись и увидели грузовик, который был припаркован у фасада все еще нетронутого завода, мчащийся через территорию комплекса. Таган был за рулем, и он никого больше не ждал.
  
  “Это тот, внутри которого находится Тайфун”, - сказал Линк.
  
  Три ближайших "хаммера" были объяты пламенем, но один выглядел неповрежденным. Хуан указал на него и сказал: “Мы не можем позволить ему уйти с наркотиком. Следите за ним и оставайтесь на связи. Мы перехватим вас после того, как вернемся к вертолету ”.
  
  Линк кивнул и побежал к хаммеру.
  
  Хуан встал. “Эдди, каков твой статус?”
  
  “Хуан, это Бет”, - пришел ответ на фоне прерывистых трехзарядных выстрелов из штурмовых винтовок на заднем плане. “Эдди и Рейвен прямо сейчас заняты расстрелом людей”.
  
  “Сколько их?”
  
  “Много. Я не думаю, что они действительно рады тому, что ты взорвал это место. С тобой все в порядке?”
  
  “Скажи Эдди, что с нами все в порядке. Где ты?”
  
  “Я точно не знаю. Я думаю, что мы находимся по другую сторону этого комплекса от вас”.
  
  “Я уже в пути”.
  
  “Я не думаю, что мы куда-то направляемся. Просто следуйте за выстрелами”.
  
  Хуан подобрал свой М4 и побежал вдоль стены горящего склада, когда Линк завел "Хаммер". Он нажал на газ как раз в тот момент, когда Таган исчез в туннеле.
  
  
  • • •
  
  
  В зеркале заднего вида Таган мог видеть преследующий его "Хаммер". Это мог быть один из его людей, но он не мог рисковать.
  
  Когда он добрался до входа, он даже не притормозил. Охранники не двигались, когда он мчался к ним, и он понял, что это потому, что у каждого из них было отверстие в голове.
  
  Он протаранил ворота, и они отлетели в джунгли, когда капот грузовика хрустнул от удара. Он был модифицирован для езды по грязным дорогам, с более мощным двигателем и большими шинами, поэтому Тагаан знал, что он выдержит наказание.
  
  Как только он отъехал от входа и помчался по дороге, он выудил детонатор из кармана и нажал на кнопку.
  
  
  • • •
  
  
  Линк прижал ногу к полу, когда хаммер влетел в туннель. Затем свет в конце туннеля исчез.
  
  Долю секунды спустя рев взрыва потряс Хаммер, и Линк нажал на тормоза. Он остановился, и вскоре его окутало клубящееся облако пыли.
  
  Он активировал свой канал связи. “Еще одни плохие новости, председатель”.
  
  “Только не говори мне, что в том взрыве был ты”.
  
  “Почти. Таган взорвал главный вход. Мы застряли здесь”.
  
  “Не обязательно”, - сказал Председатель. “Но, во-первых, Эдди, Рейвен и Бет прижаты к земле. Мы можем дать им преимущество с помощью очков ночного видения по крайней мере на несколько минут до наступления рассвета. Помните дизельный генератор?”
  
  Линк действительно это сделал. Он развернул хаммер задним ходом. “Я помогу внести свой вклад в разгром”.
  
  Он выехал из туннеля задним ходом. Когда он был на свободе, ему был хорошо виден огромный генератор и заправляющий его дизельный топливозаправщик.
  
  Он поднял свой М4 и зарядил еще одну гранату в гранатомет. Он захлопнул его и выстрелил по танкисту.
  
  Когда граната попала в грузовик, она взорвалась с приятным раскатом грома. Секундой позже взорвался и генератор рядом с ним, и все электрическое освещение в пещере погасло.
  
  
  • • •
  
  
  “Хорошая работа, Линк”, - сказал Хуан по радио. “Я встречу тебя там, где Эдди и остальные”.
  
  Он остановился у центрального сталагмитового столба и позвал Гомеса.
  
  “Это Председатель”, - сказал Хуан. “Нам нужна немедленная эвакуация”.
  
  “Попался. Где?”
  
  “Внутри пещеры. Мы заперты”.
  
  “Извините, председатель, вы сказали ‘внутри пещеры’?” Гомес спросил с недоверием.
  
  “В крыше дыра. Достаточно большая для тебя. Мы будем на той стороне пещеры, которая не горит”.
  
  “Конечно! Приземляюсь в пещере? Я делаю это постоянно. Это должно быть интересно. Скоро увидимся ”.
  
  Выстрелы теперь были более спорадическими, так что отключение электричества, должно быть, замедлило атакующих. Единственным оставшимся светом были огни склада и грузовиков. Хуан собирался присоединиться к драке, когда заметил разбитую пластиковую трубку, лежащую на земле.
  
  Пикассо.
  
  Он наклонился, чтобы поднять его, когда на него напали сзади. Очки ночного видения слетели с его головы, штурмовая винтовка отлетела в сторону. Хуан перекатился, чтобы его не прижали к земле. Он вскочил в боевую стойку и столкнулся лицом к лицу с окровавленным и покрытым синяками человеком. Это, должно быть, Долап. Выглядело так, будто его застали на краю взрыва на складе.
  
  Долап, освещенный огнем, не потрудился поискать штурмовую винтовку. Он вытащил зловещего вида нож размером со штык-нож и бросился на Хуана.
  
  Хуан откинулся назад, словно потеряв равновесие, и выставил свою протезную ногу в защитной позе, когда Долап приземлился на него, протягивая руку с ножом, пока лезвие не оказалось всего в нескольких дюймах от шеи Хуана. Хуан схватил Долапа за запястье и толкнул ногой в грудь Долапа, но не смог сдвинуть с места мужчину мощного телосложения. Нож приблизился.
  
  Хуан потянулся к своей боевой ноге и нащупал скрытый спусковой крючок, который управлял однозарядной пулей в его пятке.
  
  Как только он почувствовал, как лезвие впивается в его кожу, он активировал секретный пистолет.
  
  Гильза от дробовика вылетела из его искусственной стопы и попала Долапу в грудь. Должно быть, она пронзила его сердце, хотя мозгу потребовалось мгновение, чтобы это осознать. Долап обмяк и рухнул на землю.
  
  Хуан встал, поднял тубус Пикассо и перекинул его через плечо. Его защитные очки были поджарены от удара о землю, поэтому он начал искать штурмовую винтовку в глубокой тени.
  
  Его внимание привлекло движение на складе, и он увидел фигуру, поднимающуюся из пепла разрушенного здания подобно фениксу. Кожа Локсина обуглилась, а одежда висела лохмотьями, но он, казалось, не обращал внимания на серьезные раны и поднес к лицу рацию.
  
  Мгновенно Хуан услышал крики и шаги, доносящиеся со стороны Эдди, гораздо больше людей, чем он мог бы справиться в одиночку.
  
  Ему не терпелось найти свое оружие, и он не мог позволить себе застрять в здании, которого не знал. Но Хуан помнил лестницу снаружи здания фабрики. Если бы он смог подняться туда, Гомес смог бы приземлиться на него и забрать его до того, как заряды, которые они установили, сработали и взорвали здание под ним.
  
  Хуан выхватил пистолет и побежал.
  
  
  67
  
  
  Хотя Локсин отвел большую часть своих людей от Эдди, Рэйвен и Бет, чтобы отправиться за Хуаном, четверо мужчин все еще загоняли их в угол за известняковой завесой, которая образовывала естественный барьер с этой стороны лагеря. Они притаились за какими-то камнями, им некуда было идти.
  
  “У меня заканчиваются патроны”, - сказала Рейвен, делая еще один выстрел. Битва сводила с ума, потому что она знала, что поразила по крайней мере парочку из них, но они просто не упали бы, если бы им не выстрелили в голову или сердце.
  
  “Я тоже”, - сказал Эдди. “Последний магазин для меня. Побереги свои патроны”.
  
  Затем они услышали рев двигателя, приближающегося в их сторону.
  
  “Не стреляйте”, - сказал Линк по связи. “Это я. Приготовьтесь к прыжку”.
  
  Хаммер с визгом остановился между ними и нападавшими. Пока они карабкались на пассажирское сиденье, Линк высунул свое оружие из окна и выпустил гранату по зданию, прикрывавшему людей Локсина. Когда он взорвался, они услышали единственный крик. Это не убило их всех, но, по крайней мере, дало Эдди и остальным время забраться внутрь.
  
  “Вперед!” Эдди закричал и выпустил последние патроны, когда они взлетали.
  
  Вместо того, чтобы направиться к фабрике, Линк направился к темным нижним уголкам пещеры с выключенными фарами. За рулем он пользовался очками ночного видения.
  
  “Почему мы не берем Хуана?” Спросила Бет.
  
  “Я только что получил от него весточку. Он приказал мне увезти вас всех как можно дальше от него, пока мы ждем прибытия Гомеса”.
  
  Они достигли края мощеной части комплекса и спрыгнули на гладкий камень, который, казалось, был вымыт древней рекой. Рейвен не знала, как далеко простирается эта пещера, но на брифинге перед миссией она узнала, что пещера Ханг Со'н Đо òнг во Вьетнаме простирается более чем на пять миль.
  
  Вскоре случайные выстрелы, преследовавшие их, прекратились. Теперь они были невидимы.
  
  “Мы должны вернуться и забрать его”, - запротестовала Бет.
  
  Линк остановил "Хаммер". “Мы не покинем пещеру без него. Но прямо сейчас у них численное преимущество. Когда вертолет окажется на высоте, у нас будут лучшие шансы ”.
  
  “Ну, и где он?”
  
  Линк указал на самое большое здание. Это была фабрика, все еще освещенная горящим складом рядом с ней.
  
  “Он собирается быть на вершине этого”. Он посмотрел на свои часы. Таймеры на зарядах, которые они с Хуаном установили на заводе, продолжали обратный отсчет. “И он взорвется через пять минут, снимем мы его или нет”.
  
  
  • • •
  
  
  С наступлением утра свет из отверстия в крыше становился ярче. На мгновение Локсин потерял след Кабрильо, но один из его людей вскоре заметил, как он взбирается на крышу фабрики. Бывший агент ЦРУ был отличным стрелком, даже из малокалиберного пистолета, нацеленного с середины лестницы, и Локсин потерял нескольких человек, пока у Кабрильо не закончились патроны. Затем он вытащил другой пистолет из того, что выглядело как кобура на лодыжке, и использовал его, чтобы застрелить еще нескольких человек, прежде чем добрался до крыши, хотя к тому времени второй пистолет тоже был пуст.
  
  Локсин умирал от голода, пока его тело пыталось восстановить повреждения от взрыва. Его кожу покалывало, когда на ней вырастали новые слои дермы, а мышцы были напряжены там, где шрапнель разорвала сухожилия. Ему потребуется несколько дней на восстановление после этой битвы, но аварийного запаса Тайфуна, который он хранил в своей каюте, будет более чем достаточно, чтобы пережить это, и он сможет выследить предателя Тагаана.
  
  Он воспользовался надежным китайским радиоприемником, который пережил взрыв в Куйоге, чтобы позвонить своему пилоту и сказать ему собрать медикаменты и подготовить вертолет, пока у них еще есть шанс вылететь через эпицентр шторма. Пилот отказывался от такой рискованной миссии, пока Локсин не пригрозил прекратить прием ему тайфунных доз.
  
  Когда Локсин добрался до подножия лестницы, он сказал оставшимся там людям убедиться, что больше никто не последует за ним наверх. Он должен был показать, что он все еще лидер и может справиться с их проблемами. Кроме того, он должен был вернуть того Пикассо из Кабрильо.
  
  Его люди держали оружие наготове на краю крыши, пока он взбирался наверх со штурмовой винтовкой, перекинутой через плечо. Оказавшись наверху, он быстро выглянул за край и увидел Кабрильо, стоящего на противоположной стороне с трубой в вытянутой руке.
  
  “Ты неважно выглядишь, Локсин”, - поддразнил Кабрильо. “Тебе, наверное, будет еще хуже, если я брошу эту трубку в горящий склад”.
  
  Локсин понял и бросил штурмовую винтовку на землю внизу. Он незаметно посмотрел вниз и жестом приказал двум своим людям перейти на другую сторону здания. Затем он поднял одну руку, затем другую, когда взбирался на крышу.
  
  “Я просто хочу поговорить”, - сказал он.
  
  “Нет, ты хочешь убить меня”, - сказал Кабрильо. “Должен сказать, это чувство взаимно”.
  
  Локсин начал медленно приближаться к нему. “Я не хочу убивать вас, мистер Кабрильо. Вы уже мертвы, но просто не осознаете этого. Ты мульто , что в моей культуре означает дух, восставший из мертвых, чтобы закончить незаконченное дело. За исключением того, что я знаю, как изгнать тебя обратно в подземный мир ”.
  
  “Пожалуйста, ” усмехнулся Кабрильо, “ ты коммунист. Ты веришь, что религия и индивидуализм - это язвы, которые нужно уничтожить”.
  
  Локсин улыбнулся. “Ну, по крайней мере, один человек”.
  
  Кабрильо, должно быть, услышал людей внизу, которые кружили вокруг, потому что он повернулся и пригнулся как раз перед тем, как пули прошили край крыши.
  
  Локсин воспользовался отвлекающим маневром, чтобы броситься к Кабрильо. Локсин ударил его плечом в живот, и Кабрильо рухнул, со свистом втянув воздух. Труба пронеслась по крыше, балансируя на краю.
  
  Кабрильо был быстр, ударив Локсина наотмашь в челюсть. Боль или не боль, удар был достаточно сильным, чтобы сбить Локсина с ног.
  
  Он стряхнул это с себя и вскочил на ноги. Кабрильо уже встал в защитную стойку, используемую практикующими израильскую боевую дисциплину Крав-мага. Локсин, однако, был опытен в филиппинском национальном виде спорта Арнис, в частности в мано-а-мано, упражнении с пустыми руками, в котором руки и ноги рассматриваются как оружие, которым нужно владеть.
  
  Они обменивались ударами, выискивая друг у друга слабые места, хотя Локсин чувствовал себя сильнее с каждой минутой, даже без еды для дозаправки. Кабрильо был бы интересным спарринг-партнером, но не настоящим соперником.
  
  Затем Кабрильо нанес удар одной рукой, одновременно запустив сенокосилку другой, что застало Локсина врасплох. От удара сбоку по голове у него зазвенело в ушах, но он не упал. Вместо этого он развернулся в ударе с разворота и ударил Кабрильо в спину.
  
  Он отшатнулся в сторону, но почти сразу же вернулся, и они обменялись ударами. Локсину это нравилось, и он был поражен тем, какую взбучку смог выдержать Кабрильо.
  
  
  • • •
  
  
  Хуан не собирался долго продержаться, но он не собирался доставлять Локсину удовольствие видеть, как он колеблется. Ему просто нужно было отвлечь его на достаточно долгое время, чтобы появился Гомес.
  
  Затем он услышал это, пульсирующий звук вертолетных винтов, доносящийся с потолка пещеры.
  
  Он и Локсин воспользовались моментом, чтобы посмотреть, как MD 520N осторожно спускается через отверстие. Когда стало чисто, вертолет улетел в эбеновые глубины пещеры, чтобы забрать команду Корпорации.
  
  Локсин злобно ухмыльнулся Хуану. “Хватит об этом, Кабрильо. Ты был жестким противником, но—”
  
  Хуан не стал дожидаться, пока Локсин закончит свой монолог. Он бросился к кинотеатру с Пикассо и схватил его. Он чувствовал, что Локсин прямо за ним, пытается догнать его.
  
  Хуан резко обернулся, и Локсин схватился за трубку.
  
  Они начали перетягивание каната из-за этого.
  
  “Что такого важного в этой картине?” Спросил Хуан, пока его пальцы изо всех сил пытались удержать свою хватку.
  
  “Это ключ ко всему”, - загадочно ответил Локсин. “Мне пришлось скрыть это от него. Теперь отдай это мне”.
  
  Хуан развернулся так, чтобы оказаться лицом к огням, которые начали гаснуть. Затем он еще сильнее потянул трубу. Когда он почувствовал, что Локсин изо всех сил тянет назад, Хуан внезапно толкнул вместо этого.
  
  Эффект был похож на то, как хозяин играет в перетягивание каната со своей собакой и резко отпускает игрушку. Локсин немедленно потерял равновесие, теперь, когда центр тяжести отбросил его назад. Его ноги споткнулись, и поскольку Хуан подтолкнул его прямо к краю крыши, сам того не осознавая, одна из ног Локсина не коснулась ничего, кроме воздуха, прежде чем он понял, что происходит.
  
  Естественно, его инстинктом было схватиться за что-то более твердое, чем пластиковая трубка, поэтому он отпустил. Но Хуан продолжал толкать, и Локсин упал назад, молотя руками при падении.
  
  Сначала люди внизу были ошеломлены, увидев, как их лидер врезался в землю с высоты трех этажей. Но они на мгновение забыли об экстраординарной силе Тайфуна.
  
  Локсин был ошеломлен от удара, но пришел в себя удивительно быстро. Он указал на Хуана, глядя на них сверху вниз. Хуан отступил назад, прежде чем раздались новые выстрелы.
  
  Наблюдая за тем, как вдалеке взлетает вертолет "Орегона", Хуан надеялся, что правильно рассчитал время. Потому что у него совсем закончилось оружие, и Локсин теперь отправил бы всех людей, которые у него были, на крышу.
  
  
  • • •
  
  
  Локсин был взбешен тем, что его сбросили с крыши и он не только потерял Пикассо, но и не смог убить Кабрильо.
  
  Он увидел приближающийся вертолет и приказал нескольким людям отправиться за Кабрильо и остальными, чтобы забрать тайник с РПГ. Как только они окажутся у них в руках, они должны были продолжать стрелять до тех пор, пока вертолет-разбойник не будет лежать на полу пещеры в кусках.
  
  Локсин собирался так или иначе уничтожить этот вертолет, поэтому он помчался к своему собственному вертолету. Винты уже набирали обороты.
  
  “Немедленно поднимите эту рухлядь в воздух!” - крикнул он пилоту, запрыгивая на заднее сиденье.
  
  На полу этого вертолета уже был установлен миниган. Он щелкнул переключателем в положение вкл. и был готов разрезать другой вертолет на ленточки.
  
  
  • • •
  
  
  “С основания этого здания доносится стрельба”, - сказал Гомес, разгоняя MD 520N до полной скорости.
  
  Линк сел на переднее пассажирское сиденье, в то время как Эдди и Рэйвен заняли крайние места сзади, а Бет втиснулась посередине с кучей тюбиков для рисования. Двери вертолета были сняты перед вылетом на случай, если им понадобится стрелять из оружия в полете. Как только Эдди увидел, что Хуан подвергся нападению, он понял, что они приняли правильное решение. Его штурмовая винтовка теперь была полностью заряжена одним из магазинов Линка.
  
  Хуан указал на противоположную сторону здания и сказал по радио: “По лестнице поднимаются нежелательные гости”.
  
  Гомес обошел вокруг здания, и Эдди с Линком уложили по два человека, карабкавшихся вверх по лестнице. Они упали на землю и больше не пытались подняться, хотя стреляли по вертолету, когда он заходил на посадку на крышу.
  
  Гомес приземлился, и Хуан передал трубку Пикассо Бет, когда забирался в вертолет со стороны Рейвен. Бет радостно добавила его в свою коллекцию, которую она баюкала, как своих новорожденных детей.
  
  Поскольку другого места не было, Рэйвен подвинулась и позволила Хуану занять свое. Поскольку больше идти было некуда, она села к нему на колени. Эдди заметил, что Хуан, похоже, не возражал против дискомфорта от тесноты. Хуан на мгновение откинул голову назад, надевая наушники.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Эдди, когда они взлетели. “Ты выглядишь так, словно из тебя выбили сопли”.
  
  “И куча других вещей”, - ответил Хуан.
  
  “Эй, ребята”, - сказал Гомес, - “мы еще не выбрались из леса”. Затем он резко накренился, и Хуану пришлось обхватить Рейвен за талию, чтобы она не выпала.
  
  Слова Гомеса были подчеркнуты полосой реактивной гранаты, когда она пролетела мимо и взорвалась у потолка пещеры.
  
  “Там, откуда это пришло, есть еще кое-что”, - сказал Гомес. “Не только это, у нас есть компания”.
  
  Эдди оглянулся и увидел преследующий его вертолет. Из его левой двери торчал нос минигана.
  
  
  68
  
  
  Еще две РПГ одновременно нацелились на вертолет "Орегона", но Гомес маневрировал, уходя с их пути, и ракеты пролетели мимо, направляясь к сталактиту. Они врезались в нависающую скалу и разнесли ее пополам. Хуан наблюдал, как она упала с высоты сотен футов и разрушила одно из зданий комплекса.
  
  Чтобы избежать большего количества РПГ, Гомес вылетел за пределы их досягаемости в дальние уголки чернильной пещеры, используя свое оборудование ночного видения, но другой вертолет остался у них на хвосте. Снизу были посланы три вспышки, осветившие огромную пещеру.
  
  “Какое расчетное время прибытия на глазной стене?” Спросил Хуан.
  
  Гомес был слишком занят полетом, чтобы ответить, поэтому Линк ответил: “Предположительно прибудет через две минуты”.
  
  “Тогда я предлагаю нам убираться отсюда”.
  
  “Работаю над этим”, - сказал Гомес, снова дергая рукоятку, чтобы увернуться от огня минигана Локсина. Его трассирующие пули усилили освещение от сигнальных ракет.
  
  Несмотря на то, что теперь он был пристегнут ремнем безопасности, Хуан изо всех сил пытался удержать Рэйвен в своих объятиях, пока Гомес раскачивался взад-вперед. Если бы Локсин был опытным тактиком, он бы просто заставил своего пилота зависнуть сбоку и обеспечить устойчивую платформу для минигана, дальность стрельбы которого достигала тысячи ярдов. Но из-за того, что Хуан перехитрил его, Локсин был слишком взбешен, чтобы ясно мыслить, и поэтому он приказал своему пилоту глупо преследовать их сзади.
  
  Гомес сделал широкий разворот, чтобы Локсин не смог попасть под прямым углом к вертолету, и направился обратно к дыре в крыше. Сквозь лучи восходящего солнца проникало все больше света, но скоро наступит темнота.
  
  “Мне неприятно говорить тебе это”, - сказал Гомес сквозь стиснутые зубы, “но мне придется подняться прямо, чтобы выбраться отсюда. Никаких рывков и кренов в течение этого времени, так что это оставит нас незащищенными примерно на десять секунд ”.
  
  Он имел в виду, что они будут уязвимы как для минигана, так и для дополнительного огня из РПГ. Это была бы смертельная комбинация для зависшего вертолета.
  
  Им нужно было отвлечься. Затем Хуан вспомнил, что один из них уже приближался.
  
  Он взглянул на часы. У них было шестьдесят секунд. Время должно было подойти близко.
  
  “Гомес, ” сказал Хуан, “ ты можешь рассчитать время своего полета так, чтобы оказаться над крышей этого большого здания примерно через пятьдесят пять секунд?”
  
  “Конечно. Я попрошу Линка отсчитать это. Но почему?”
  
  “Это собирается взорваться”.
  
  “Обычно я предпочитаю держаться подальше от такого рода вещей, но я вижу, к чему ты клонишь”.
  
  Когда они обошли вокруг, Хуан на мгновение мельком увидел лицо Локсина, перекошенное от гнева, когда он заряжал другую ленту в миниган. На мгновение их взгляды встретились, и Хуан весело помахал Локсину рукой, дразня его продолжать преследование. Затем он скрылся из виду, когда MD 520N повернул к заводу.
  
  Гомес спикировал на вертолете вниз, как будто это был самоубийственный полет. Он скользнул по крышам зданий комплекса и пронесся так быстро над головами владельцев РПГ, что у них не было возможности выстрелить.
  
  Они пролетели над фабрикой, и Гомес нажал на рычаг управления, продолжая двигаться вперед, прочь от здания, к крыше.
  
  Они прошли половину подъема, прежде чем ослепительная вспышка осветила всю пещеру.
  
  
  • • •
  
  
  Взрывной волной вертолет Локсина подбросило, как игрушку, и пилот боролся с управлением, чтобы не дать ему разбиться. Локсин, связанный одним ремнем, выпал из открытой двери и ударился о салазки. Осколки разрушенного здания ударили по вертолету, но, похоже, не задели ничего критического. Еще две секунды, и их разнесло бы на части вместе с остальными дронами Куйога.
  
  Когда пилот снова взял управление на себя, Локсин смог забраться обратно внутрь, кипя от колоссальной неудачи, доставшейся ему от Хуана Кабрильо. У Тагаана был запас "Тайфуна", "Пикассо" пропал, большинство его людей теперь были мертвы, и его плану по уничтожению филиппинского флота пришел конец. Как только он найдет Тагаана и убьет его, ему придется начинать все с нуля.
  
  Локсин поднял глаза и увидел вертолет Кабрильо, поднимающийся через дыру в крыше. Он приказал своему пилоту следовать за ним. В открытом небе у него было бы гораздо больше шансов разнести их в пух и прах из минигана.
  
  Пилот запротестовал, но Локсин остановил его.
  
  “Либо мы взлетаем, либо ты умираешь!” - закричал он.
  
  Пилот кивнул, и вертолет начал набирать высоту. Локсин закончил перезаряжать миниган и приготовился к финальной битве. Только когда они почти выбрались из дыры в крыше, Локсин осознал, что яркое небо стало черным, как власяница.
  
  
  • • •
  
  
  Хуан высунулся из вертолета, чтобы посмотреть назад, в то время как Гомес мчался, чтобы опередить приближающуюся стену глаз. Облака бурлили, как дьявольское варево, когда он проходил над провалом в пещере, из которого они только что выбрались.
  
  Вертолет Локсина появился над джунглями, на которые обрушился сильный ветер третьей категории. Казалось, что его толкает в одну сторону, затем в другую небрежная рука какого-то невидимого гиганта. Пилот предпринял героические усилия, чтобы справиться с ураганным ветром, но хрупкий хвост вертолета переломился пополам от невероятного давления.
  
  Вертолет трижды развернулся, затем нырнул носом в сторону джунглей, прежде чем его поглотил бушующий тайфун.
  
  Хуан втянул голову обратно внутрь и сказал: “Все чисто. Вертолет Локсина только что потерпел крушение”.
  
  “Мы тоже сделаем это, если в ближайшее время нам не придется где-то приземлиться”, - сказал Гомес. “Орегон , Гомес слушает. Какова ваша текущая позиция?”
  
  Хуан услышал, как Макс сказал: “К северо-западу от вас и наслаждаюсь прекрасным плаванием по взбаламученным тайфуном водам”.
  
  “Что насчет Тагаана?” Спросил Хуан.
  
  “Мы как раз собираемся выехать на прибрежную дорогу, где, как мы думаем, появится его грузовик. Вопрос только в том, добрался ли он туда первым”.
  
  
  69
  
  
  Хотя в эпицентре тайфуна "Идальго" дул спокойный ветер, "Орегон", словно бронко, несся по бурному морю в узком проливе между островами Негрос и Панай. Макс, чьи руки сжимали подлокотники кресла Кирка в оперативном центре, был бы шокирован, если бы какие-либо другие корабли были настолько глупы, чтобы выходить в море в такую волну, и Линда подтвердила, что они были одни. Несколько дорог, которые они могли видеть, были пустынны, как и все здания, все еще стоящие вдоль берега, если бы жители ценили свои жизни.
  
  Макс мог видеть на карте, что они находились почти в пределах видимости прибрежного шоссе, по которому накануне проехал грузовик Локсина. Они надеялись, что Тагаан не выбрал другой маршрут, но казалось вероятным, что он направится прочь от глазной стены, а не к ней.
  
  Дорога шла вдоль берега всего две мили, так что у них было короткое окно для перехвата. Если они упустят Тагаана до того, как он повернет вглубь материка, они никогда не найдут его снова.
  
  Когда они обогнули следующую точку, в поле зрения появилось шоссе. Пальмы, обрамляющие его, были устрашающе неподвижны по сравнению с нависшими за ними грозовыми облаками.
  
  На большом экране был показан одинокий грузовик, мчащийся по дороге в сторону от пещеры. Он соответствовал описанию, которое дал им Хуан, и был уже на полпути к повороту, уводящему от берега.
  
  “Мерф, приготовь пушку к стрельбе”, - сказал Макс.
  
  Мерф нажал на свою панель управления оружием и сказал: “Пушка включается”.
  
  Плиты корпуса, прикрывающие 120-мм гладкоствольную пушку на носу "Орегона", скользнули в сторону.
  
  “Спокойно, пока она идет, Эрик”, - сказал Макс.
  
  “Устойчивый, да”, - ответил Эрик со штурвала, когда "Орегон" врезался в очередную глубокую впадину между волнами.
  
  “Твое определение стойкости нуждается в доработке”, - съязвила Мерф. Ему нужно было бы рассчитать время своего выстрела, как лучнику на лошади на полном скаку. “Готов”.
  
  Макс наклонился вперед. “Огонь по желанию”.
  
  
  • • •
  
  
  Тагану пришлось значительно снизить скорость, когда он был в джунглях, чтобы объезжать упавшие ветки, но теперь, когда он был на шоссе и был полностью в своем распоряжении, ему было легче опережать шторм. Он знал о бетонном гараже в Баколоде, где он мог бы переждать остальную часть Идальго и спланировать свои следующие шаги. Если ему повезет, он будет там задолго до того, как до него доберется край стены ока.
  
  Культя его ноги все еще болела, но кровотечение прекратилось. Это была еще одна вещь, о которой он позаботится в городе.
  
  Теперь, когда он мог обращать меньше внимания на дорогу, он смог открыть картонные листы с прессованным цветком. Когда он смотрел на секретный ингредиент Тайфуна, он размышлял, как бы ему поискать его побольше. Наконец, он будет тем, у кого будет вся сила.
  
  Но что-то в этом было не так. Это была белая орхидея, все верно, но он не помнил желтый лепесток в центре, когда видел его на рыбацкой лодке. Там было нацарапанное название, но оно гласило Ceratostylis incognita . Он подумал, что второе слово должно быть чем-то более похожим на неприкосновенный .
  
  Прежде чем он смог осознать это, поле сахарного тростника слева от него взорвалось, взметнув грязь высоко в воздух.
  
  Таган от неожиданности дернул руль, но остался на дороге. Его кто-то бомбил? Но, конечно же, никто не был настолько идиотом, чтобы летать в такую погоду. Затем он взглянул в зеркало со стороны пассажира и увидел, что "Орегон" ныряет сквозь белые шапки.
  
  На носу корабля вспыхнула вспышка. Через несколько секунд за ней последовал мощный гейзер воды, вырвавшийся из волн у берега.
  
  Стрелок теперь держал его в ежовых рукавицах. Таган вдавил педаль в пол. Если бы он мог уйти вглубь острова, он был бы вне зоны видимости орудия и был бы свободен.
  
  Когда он увидел еще одну вспышку, он ударил по тормозам. Снаряд оставил воронку на дороге там, где он был бы, если бы не сбавлял скорость. Он объехал его и снова разогнался до полной скорости.
  
  Он мог видеть поворот впереди. При таком темпе стрельбы у них было в лучшем случае на два выстрела больше.
  
  Еще одна вспышка. На этот раз он не сбавил газ.
  
  Но стрелок вообще не целился в грузовик. В сотне футов перед грузовиком он выпустил снаряд прямо в основание пальмы рядом с дорогой. Оторванное от недавно созданного пня дерево упало поперек дороги, преградив путь грузовику. Тагаан нажал на тормоза, но было слишком поздно. Грузовик врезался в дерево, перелетел через ствол и перевернулся на водительскую сторону.
  
  Передние зубы Тагана были выбиты, когда он ударился лицом о рулевое колесо, и он почувствовал вкус крови, когда попытался подняться с сиденья. Затем он понял, что неподвижный грузовик теперь стал легкой мишенью.
  
  Он посмотрел в зеркало со стороны пассажира и увидел, что "Орегон " неумолимо приближается к нему.
  
  С носа он увидел еще одну вспышку.
  
  
  • • •
  
  
  На экране в оперативном центре был увеличен грузовик, лежащий на дороге. В одну секунду он был там, а в следующую исчез, разорванный на миллион кусочков разорвавшимся снарядом.
  
  “Попрощайся с Тайфуном”, - сказал Макс с улыбкой. Он повернулся к Мерфи. “Это было гениально - убрать дерево, чтобы остановить его”.
  
  “Этот парень действовал мне на нервы”, - сказал Мерф, пожимая плечами, когда закрывал пластины на пушке. “Однако довольно хороший выстрел, не так ли?”
  
  “Ты промахнулся по нему три раза”, - напомнил ему Эрик.
  
  “Очарование четвертого раза - вот поэтому мой новый девиз”.
  
  “Верно”, - сказал Макс, посмеиваясь. “Нанеси это на футболку. Теперь давай вернем наших людей, пока у нас не закончилось пространство для маневрирования в настоящем тайфуне”.
  
  
  • • •
  
  
  Курс Идальго проходил над островом Панай, поэтому Гомес должен был как можно скорее вернуть вертолет в "Орегон". Когда они зависли над кораблем, он сказал Хуану и остальным, что посадка может быть немного рискованной.
  
  Им пришлось подождать, пока до них не дошла качка палубы. Когда салазки коснулись "Орегона", Гомес выключил двигатель, и вертолет нырнул в следующую впадину вместе с кораблем. Эдди и Линк выпрыгнули и привязали вертолет к стропилам, когда вертолет опускался на платформу лифта.
  
  “Это был смелый полет”, - сказал Хуан Гомесу.
  
  “Все за один рабочий день”, - ответил он как ни в чем не бывало.
  
  “Спасибо, что спас меня от смерти”, - сказала Рэйвен, спрыгивая с колен Хуана.
  
  Он чуть было не ответил: “С удовольствием”, но подумал, что это прозвучит неправильно. “С удовольствием” прозвучало почти так же плохо. Он просто сказал: “Конечно”. Справа от него раздался тихий смешок, и Бет приложила руку ко рту.
  
  Хуан вышел и был встречен Максом и Джулией Хаксли, когда палуба сомкнулась над ними.
  
  “Ты выглядишь так, словно нуждаешься в тщательном обследовании”, - сказала Джулия Хуану.
  
  “Со мной все будет в порядке”, - сказал он и кивнул Бет. “Вот твой пациент”.
  
  Когда Джулия увидела кровавое пулевое ранение в боку Бет, она вызвала ожидавшие носилки. Хуан помог Бет выбраться и переложить на каталку.
  
  “Позаботься о картинах”, - сказала она с блаженной улыбкой. Казалось, она не чувствовала никакой боли. Но когда она увидела, что Морис внезапно появился рядом с Хуаном, чтобы принести свою традиционную праздничную сигару, она рявкнула: “Абсолютно не курить возле картин!”
  
  Хуан вернул его и сказал: “Пожалуйста, оставь его в моей каюте, Морис”.
  
  “Вместе с полноценным завтраком и ”Кровавой Мэри"", - сказал Морис и скользнул прочь.
  
  “Довольна?” Хуан спросил Бет, которая снова расслабилась. “Я обещаю, что ты проведешь с ними столько времени, сколько захочешь, как только придешь в себя”.
  
  Бет радостно захлопала в ладоши, не обращая внимания на травму. “Я не могу дождаться”. Затем она взяла Рейвен за руку. “Спасибо, что спасла меня”.
  
  Впервые за все время, что Хуан видел, губы Рейвен изогнулись в легкой ухмылке. “Подожди, пока не увидишь мой гонорар”.
  
  “Поверь мне, ” сказала Бет, “ с тем вознаграждением, которое мы собираемся получить за эти картины, я могу себе это позволить”.
  
  Рейвен повернулась к Хуану и наклонилась так близко к его уху, что он мог чувствовать ее дыхание на своей шее. “Я пойду с ней. Из того, что я понимаю о последствиях Тайфуна, у нее будет несколько тяжелых дней, поскольку она проходит ломку ”. Она не добавила, что Бет может умереть, если полностью пристрастится к этому веществу.
  
  Хуан кивнул, и Рейвен продолжала держать Бет за руку, пока Джулия и медтехники катили ее в медицинский отсек.
  
  Он посмотрел на Макса и ухмыльнулся. “Я рад, что ты заполучил Тагаана. Я не предвкушал еще одну миссию по его поиску. Думаю, мне нужно около двенадцати часов сна”.
  
  “Мы все так думаем”, - сказал Макс. “Эрик направил "Орегон" в гавань на Панае, где мы сможем переждать остаток шторма. Корабль будет укачивать вас, пока вы не уснете ”.
  
  Хуан передал пару тюбиков с картинами Максу, а остальное забрал сам.
  
  “Прежде чем я лягу спать, я хочу посмотреть, что у нас здесь есть”.
  
  Они пошли в зал заседаний, где Хуан открыл тубус с надписью "Пикассо" . Он осторожно вытащил картины и развернул их на столе для совещаний.
  
  “Вау”, - сказал Макс, когда увидел лежащие там шедевры. “Не могу дождаться, чтобы услышать, какова награда за их возвращение”. На верхнем был Рембрандт, которого Хуан вспомнил по ограблению музея Гарднера. Тот, что был ниже, был подписан Гогеном.
  
  “Я знаю, как мы собираемся оплатить ремонт ”Орегона", - сказал Хуан.
  
  “И, может быть, несколько улучшений?” Спросил Макс, приподняв бровь.
  
  “Неплохая идея”.
  
  Третья картина была небольшой, написанной маслом в стиле кубизма, в которой сразу можно было узнать Пикассо.
  
  “Бет сказала, что эту можно купить, так как она была украдена с аукциона”.
  
  “Пикассо всегда приносят хорошие инвестиции”. Корпорация уже имела один в своем распоряжении, в настоящее время он находится в банковском хранилище в Монако. “Этот мог бы хорошо смотреться здесь на стенах”.
  
  Когда Хуан поднял его, чтобы Макс мог получше рассмотреть, он внезапно понял, почему Локсин так сильно хотел его вернуть.
  
  Он одобрительно кивнул и ухмыльнулся Максу. “Я возьму это”.
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  
  НЕДЕЛЮ СПУСТЯ
  ГУАМ
  
  
  Хуан нашел Макса в балластной цистерне правого борта, которая также служила бассейном для кругов олимпийской длины. Любимым методом упражнений Хуана было плавание по его двойным полосам, но он не мог им пользоваться с тех пор, как "Куйог" пробил дыру в борту корабля, из-за чего они сейчас были пришвартованы к ремонтному складу.
  
  С тех пор корпус снаружи был подлатан, выглядя, конечно, как можно небрежнее. Внутри Макс проверял сварные швы, убеждаясь, что новая броневая обшивка была бесшовной.
  
  “Когда я смогу вернуться к выполнению кругов?” Спросил Хуан, его голос эхом отразился от мраморного пола. С него смыли недельный налет водорослей, обнажив блестящую поверхность.
  
  “Когда я буду уверен, что все повреждения устранены”, - сказал Макс. “Это займет еще час. Затем, не забудь, мы отправляемся за пивом и начос в тысяча восемьсот.”
  
  “Должен ли я пригласить Хакса?” Поддразнил Хуан.
  
  Макс бросил на него взгляд, который мог бы расплавить сталь. “Не смей”.
  
  “Я собирался поговорить с Рейвен. Ты хочешь присутствовать при разговоре?”
  
  “Нет, это твое решение. Кстати, хорошее решение. Ты можешь рассказать мне, как все проходит в баре”.
  
  “Встретимся на палубе”.
  
  Хуан оставил Макса бормотать себе под нос и поднялся в зал заседаний, где ждала Рейвен.
  
  Он сел рядом с ней, когда она отложила книгу Джейн Остин, которую читала.
  
  “Убеждение”, - сказал Хуан, прочитав название. “Я этого не читал”.
  
  “Все думают, что я хотела бы смотреть фильмы о войне или читать о военной истории”, - сказала Рейвен. “Приятно время от времени убегать от всего этого”.
  
  “Я рад, что вы воспользовались нашей библиотекой. Приятно, что вы оставались рядом во время выздоровления Бет”.
  
  “Я был там. Знакомое лицо помогает тебе пережить это. Кроме того, удобства на твоем корабле невероятны, а на мою маленькую квартирку в Сан-Диего смотреть особо не на что”.
  
  “У тебя никого нет в Штатах?”
  
  “Мои родители, но я не так уж часто их вижу”. Она провела пальцами по волосам. “У меня нет парня, если ты об этом спрашиваешь”.
  
  “На самом деле так и было. Но не по той причине, о которой ты думаешь”.
  
  Она наклонила голову и одарила его веселым взглядом. “Я слушаю”.
  
  “Все в Корпорации, включая меня, были очень впечатлены вашими навыками и хладнокровием на Филиппинах. Возможно, вы не осознаете, как трудно найти кого-то с вашим набором способностей”.
  
  “Я бы предположил, что это очень сложно. Таких женщин, как я, не так уж много”.
  
  Хуан рассмеялся. “По крайней мере, ты знаешь себе цену”.
  
  Она пожала плечами. “Ложная скромность не входит в число моих недостатков”.
  
  “Тогда ты бы отлично вписался в нашу компанию. Что ты думаешь о вступлении в корпорацию? Как вы можете сказать, иногда это грязная работа, но вы были бы окружены такими же людьми, как вы, людьми, которые являются лучшими в том, что они делают ”.
  
  “Я предполагаю, что вакансия закрыта, потому что кто-то ушел на пенсию”.
  
  Глаза Хуана затуманились при воспоминании о Майке Троно. “Это также опасная работа, как вы видели”.
  
  “Быть телохранителем - это тоже. И, судя по тому, что я слышал, платят далеко не так хорошо, как твоей команде”.
  
  “Вы получили бы хорошую компенсацию. Мы можем обсудить цифры, если вам интересно”.
  
  Она сделала паузу. “Дай мне подумать об этом”.
  
  “Абсолютно”, - сказал Хуан, поднимаясь со стула. “Макс сказал мне, что мы будем готовы отплыть через два дня. Мы надеемся, что вы все еще будете здесь, когда мы отчалим”.
  
  Рейвен не сводила с него своих пронзительных карих глаз, когда он уходил.
  
  Хуан улыбнулся про себя, направляясь в медицинский отсек, поскольку думал, что уже знает ее ответ. Было бы забавно, если бы она была рядом.
  
  Когда он добрался туда, он обнаружил Джулию, помогающую Бет пересесть с кровати в инвалидное кресло. Она выглядела намного лучше, чем во время выхода из Тайфуна. Джулия сказала ему, что на какое-то время это было просто так, особенно с учетом осложнения в виде огнестрельного ранения, но Бет не стала полностью зависимой за то короткое время, что принимала наркотик. Тем не менее, Джулия ухаживала за ней круглосуточно, чтобы не дать ей поддаться его воздействию.
  
  “Ты хорошо выглядишь”, - сказал Хуан. “Готова к нашей прогулке?”
  
  “Ты шутишь?” Сказала Бет слабым голосом. “У меня здесь начинается клаустрофобия”.
  
  “Не слишком долго”, - предупредила его Джулия. “Она все еще восстанавливает свои силы”.
  
  “Просто покружись вокруг квартала, и мы вернемся”, - заверил ее Хуан.
  
  Когда он вытолкнул ее в коридор, Бет спросила: “Итак, что это за сюрприз, который ты обещал?”
  
  “Мальчик, говори о нетерпении. Ты скоро сам увидишь”.
  
  “Прости. Я все еще не оправился от того наркотика, который они мне навязали. Я надеюсь, что все до единой из тех таблеток были уничтожены навсегда ”.
  
  “Мы думаем, что это так”, - сказал Хуан. “NUMA в настоящее время погружается на "Пирсолл", но большая часть эсминца была разрушена взрывом, устроенным Герхардом Бреккером. Если кто-то и был на борту, то сейчас его нет. Полиция все еще раскапывает вход в пещеру, но я сомневаюсь, что там что-то осталось после того взрыва ”.
  
  “Что насчет груза в грузовике Тагана?”
  
  “Испарился. И я не думаю, что у доктора Окампо есть какие-либо причины продолжать попытки синтезировать его. Кстати, он и все другие ученые благополучно вернулись к своим семьям ”.
  
  “Приятно слышать. Я не хочу, чтобы кто-то еще прошел через то, что я пережил за последнюю неделю. А со смертью Сальвадора Локсина исчезла последняя связь с Тайфуном ”.
  
  Хуан нахмурился. “Тебе никто не сказал?”
  
  “Сказал мне что?”
  
  “Я думаю, они не хотели поднимать этот вопрос, пока ты был на излечении. Они нашли Локсина придавленным к обломкам его вертолета через два дня после того, как он упал”.
  
  Бет повернулась на своем стуле, чтобы с беспокойством посмотреть на Хуана. “Он не умер?”
  
  Хуан покачал головой. “Во всяком случае, пока”.
  
  
  МАНИЛА
  
  
  Локсин корчился в агонии, прикованный к кровати в тюремном лазарете. Он молил о смерти, которая не наступит.
  
  Врачи пытались накачать его морфием и успокоительными, чтобы облегчить его страдания, но ничто не помогало на его теперь уже скелетообразном теле, мышцы атрофировались до неузнаваемости. Медицинский персонал не знал, как долго он проживет, но они сказали ему, что это ненадолго. Его тело буквально пожирало само себя.
  
  Дюжина солдат Сил специальных действий за пределами его комнаты в полном боевом снаряжении была прискорбно ненужной. Локсин был не в состоянии встать с постели, не говоря уже о том, чтобы совершить побег, и на этот раз никто не собирался вызволять его из плена.
  
  Боль была настолько невыносимой, что у него то появлялись, то исчезали галлюцинации. Только что он бился в своих кандалах и кричал в пропитанной потом постели, а в следующее мгновение он вернулся в пещеру, меняя картонные кусочки с высушенной орхидеей на подделку, используя цветок, который он заставил Долапа приобрести для него в Баколоде.
  
  Он мог представить лицо Тагаана, когда тот понял, что его обманули, что Локсин спрятал настоящее название цветка в надежном месте, так что только он знал, где оно находится. Локсин тоже был прав, когда сделал это. Его правая рука предал его.
  
  Он слышал, что Таган погиб в результате таинственного взрыва, который израсходовал весь запас Тайфуна. Но он не чувствовал удовлетворения от этого знания. Он чувствовал только зависть к быстрой смерти Тагана.
  
  Когда его разум вернулся к ужасу больничной койки, он понял, что было что-то еще, кроме мучительной боли и всепоглощающей зависти. Была ненависть к Хуану Кабрильо за то, что тот отправил его сюда. Нет, не ненависть.
  
  Ярость.
  
  
  ГУАМ
  
  
  У Бет отвисла челюсть, когда Хуан вкатил ее в столовую "Орегона". Практически каждый стол был превращен в витрину с картинами, лежащими на ней. Там было даже навершие в виде орла, с которого все началось.
  
  “Это последний раз, когда все эти картины будут в одном месте”, - сказал Хуан, - “поэтому я подумал, что вы захотите в последний раз взглянуть на них, прежде чем мы вернем их законным владельцам. Извините, мы не смогли привезти Мане, которого вы нашли в Бангкоке. Музей Гарднера держит это под замком в Таиланде, пока оно не вернется в США. Они в восторге от того, что вы нашли их украденное произведение искусства, как и другие музеи. Это открытие стало мировой новостью ”.
  
  Бет вытерла слезы, текущие по ее щекам. Считалось, что все эти великолепные шедевры исчезли навсегда, и теперь они будут сохранены для будущих поколений. Она испытывала огромное чувство гордости за то, что участвовала в их возвращении.
  
  Она не торопилась, оценивая каждого, пока не добралась до последнего. Затем она поняла, что их было всего пятнадцать.
  
  “Где Пикассо?”
  
  Хуан подошел к прямоугольному предмету, накрытому тканью. Он поднес его к ней и размашистым движением снял ткань.
  
  Это был Пикассо, вставленный в элегантную золотую рамку.
  
  “Теперь это принадлежит корпорации”, - сказал Хуан. “Мы сделали щедрое предложение страховой компании, которая выплатила деньги владельцу, и они с радостью согласились. Морис подумал, что здесь будет хорошо смотреться. Не хотели бы вы повесить это?”
  
  “Сочту за честь”.
  
  Он подарил ей маленькую картину маслом, и она оценила великолепную работу по обрамлению. Она перевернула его и ахнула, когда увидела, что оборотная сторона была испорчена надписями, которые выглядели так, словно были сделаны фломастером.
  
  Это был грубый рисунок цветка вместе со словами Cephalantheropsis inviolabilem . Бет узнала в нем научное название растения. Первое слово было латинским обозначением рода цветов. Второе - вида. Это слово означало "неуязвимый " .
  
  “Этого здесь не было, когда я впервые осматривала картину”, - сказала она. “Поверьте мне, я бы увидела это”.
  
  Хуан кивнул. “Я думаю, Локсин написал это там для сохранности. Это можно удалить?”
  
  “Не без риска повредить полотно”.
  
  “Так я и думал. Поскольку спереди это не видно, мы оставим все как есть”.
  
  Он помог ей прикрепить его к уже установленным настенным креплениям. Она должна была признать, что там это действительно выглядело красиво.
  
  Хуан положил руку ей на плечо и сказал: “Дело сделано”.
  
  Бет знала, что он на самом деле имел в виду. Ненавистный наркотик наконец-то исчез навсегда. Пока картина Пикассо остается на той стене, никто никогда больше не увидит название цветка, из которого получился Тайфун.
  
  И она поверила ему. Из того, что видела Бет, на земле не было лучшего места для сохранения тайны, чем Орегон .
  
  
  ОБ АВТОРАХ
  
  
  Клайв Касслер - автор более семидесяти книг в пяти сериях бестселлеров, в том числе "Дирк Питт®", "Файлы NUMA®", "Файлы Орегона", "Айзек Белл", "Сэм и Реми Фарго". Его жизнь почти совпадает с жизнью его героя Дирка Питта. Будь то поиски потерянного самолета или руководство экспедициями по поиску известных затонувших кораблей, он и его команда добровольцев NUMA обнаружили более семидесяти пяти потерянных кораблей, имеющих историческое значение, включая давно пропавшую подводную лодку Конфедерации Ханли, которая была поднята в 2000 году при широкой огласке в прессе. Как и Дирк Питт, Клайв Касслер коллекционирует классические автомобили. В его коллекции представлено более восьмидесяти образцов экипажей на заказ. Касслер живет в Аризоне.
  
  Бойд Моррисон является соавтором с Касслером романов "Орегонские досье", "Пиранья" и "Месть императора", а также автором четырех других книг. Он также актер и инженер, имеющий степень доктора технических наук в технологическом институте Вирджинии, который работал над проектом космической станции НАСА в Космическом центре Джонсона и разработал несколько патентов в Thomson / RCA. В 2003 году он осуществил мечту всей жизни, став чемпионом Jeopardy! . Он живет в Сиэтле.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"