Крюгер Уильям : другие произведения.

Киноварный дрейф

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  
  КИНОВАРНЫЙ ДРЕЙФ
  
  
  ТАКЖЕ УИЛЬЯМА КЕНТА КРЮГЕРА
  
  Небесная твердыня
  
  Красный нож
  
  Тандер - Бей
  
  Медная Река
  
  Милосердие падает
  
  Кровавая пустота
  
  Кровать дьявола
  
  Хребет Чистилища
  
  Пограничные воды
  
  Железное озеро
  
  
  
  
  
  
  
  Посвящается Саре Бранхам, моей защитнице
  
  
  С точки зрения деспиритуализации Вселенной,
  
  ментальный процесс работает так, что он становится добродетельным для
  
  уничтожьте планету.
  
  —Рассел имеет в виду
  
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  
  
  
  
  
  Рудники Vermilion One и Ladyslipper, которые фигурируют в этой работе, являются вымышленными. Однако существуют реальные шахты, которые очень похожи по своему дизайну, масштабам и истории, и я использовал элементы этих реальных мест при создании этой истории. Но я хочу подчеркнуть всем, кто знаком с замечательной областью, которую мы называем Железным хребтом, что я позволил себе вольности с фактами как в географии, так и в геологии.
  
  Я чрезвычайно благодарен Джеймсу Пойнтеру из государственного парка подземных рудников Судана за уделенное ему время и его знания. Утро, которое я провел с ним в полумиле под землей, продолжает оставаться для меня замечательным воспоминанием. Я сделал все возможное, чтобы вызвать у читателей то же чувство восхищения, которое он вызывал у меня, предприимчивостью людей, которые потратили свою жизнь, работая в почти темных условиях, добывая железо из земли. Если вы когда-нибудь будете в северной Миннесоте, я не могу достаточно настоятельно рекомендовать экскурсию на рудник Судан, который находится в ведении штата Миннесота. Я гарантирую, что вы больше никогда не будете воспринимать свежий воздух и солнечный свет как нечто само собой разумеющееся.
  
  Я также хочу поблагодарить сотрудников Миннесотского центра открытий (ранее известного как Ironworld), особенно сотрудников Исследовательского центра, которые помогли мне найти огромное количество информации в архивах. Этот ресурс бесценен для всех нас для дальнейшего понимания и оценки богатой культуры и истории Железного хребта.
  
  Я в долгу перед доктором Гарри Питерсоном, почетным главным судебно-медицинским экспертом округа Хеннепин, штат Миннесота, за его помощь в понимании смерти, ее последствий и подсказок, которые тела, какими бы древними они ни были, могут дать в раскрытии тайны убийства.
  
  Наконец, за их теплое гостеприимство большое спасибо всему персоналу замечательной маленькой кофейни под названием The Java Train, где была написана большая часть этого романа.
  
  
  
  
  КИНОВАРНЫЙ ДРЕЙФ
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  
  
  
  
  Иногда по ночам Коркорану О'Коннору снится смерть его отца.
  
  Хотя сон отличается в деталях, он всегда следует одной и той же общей схеме: его отец падает с большой высоты. Иногда он спотыкается спиной о пропасть, на его лице выражение удивления. Или он взбирается на высокую плоскую скалу и, как только достигает вершины, теряет хватку и, падая, выглядит одновременно озадаченным и сердитым. Или он заходит в пустую шахту лифта, ожидая увидеть этаж, которого там нет, и с удивлением смотрит в небо, когда темнота поглощает его.
  
  Во сне Корк всегда мальчик. Он всегда очень близко и тянется, чтобы спасти своего отца, но его рука слишком коротка, его ладонь слишком мала. Как всегда, его отец потерян для него, и Корк остается один с разбитым сердцем.
  
  Если бы это было все, если бы это был конец кошмара, он, вероятно, не преследовал бы его так сильно, как сейчас. Но истинный конец - это ужасное видение, которое каждый раз заставляет Корка просыпаться. Во сне он заново переживает сон, и в этом пересмотренном сне что-то меняется. Он не только находится рядом со своим отцом, когда наступает конец, но и стоит за пределами сна, наблюдая за его развитием, отстраненный свидетель самого себя и всего, что происходит. И то, что он видит с этой непричастной точки зрения, вызывает ужасный шок. Ибо его протянутая рука не только не спасает его отца. Фактически, это его маленькая рука толкает его на верную смерть.
  
  
  
  ОДИН
  
  
  
  
  
  
  
  Тот ранний июньский день начался с одной из самых страшных ран, которые когда-либо видел Корк О'Коннор. Она была почти три мили в длину, милю в ширину и глубиной более пятисот футов. Из нее текла кровь из железа.
  
  Из-за оконного стекла конференц-зала на четвертом этаже офисного комплекса Great North Mining Company Корк смотрел вниз на шахту Ladyslipper, одну из крупнейших открытых разработок железной руды в мире. Это был пейзаж опустошения, широких плато, крутых террас и широких каньонов, и все это цвета свернувшейся крови. Он наблюдал, как далеко под ним челюсти электрического экскаватора проглотили восемьдесят тонн породы и выплюнули щебень в самосвал размером с дом и с колесами вдвое выше человеческого роста. Гигантская машина поползла вверх по склону, проходящему вдоль края ямы, и сразу же ее место заняла другая, точно такая же, ожидающая заполнения. Работа напомнила ему насекомых, питающихся полостью мертвого тела.
  
  В дальнем конце шахты, у самого края самой шахты, стоял город Грейнджер. Новый город Грейнджер. Тридцатью годами ранее компания Great North переместила всю общину, здания и прочее, на милю южнее, чтобы добыть руду из-под первоначального города. Сразу за Грейнджером стояли огромные сооружения завода по производству таконита, где камень дробился и перерабатывался в железные гранулы для отправки. Облака пара вздымались вверх на сотни футов, огромные белые столбы поддерживали серое небо, затянутое тучами.
  
  Хотя он много раз видел шахту и работу, которая велась глубоко внутри, это зрелище никогда не переставало удивлять и печалить его. Оджибвейская часть его мышления не могла не смотреть на "энтерпрайз" как на большую травму, нанесенную Праматери Земле.
  
  “Пробка. Хорошо. Ты здесь ”.
  
  Корк обернулся, когда Макс Кавано закрыл дверь. Кавано был высоким и приятным мужчиной, который легко привлекал внимание дамы. В свои сорок с небольшим он был моложе Корка на десять лет. Он был почти последним из Кавано, семьи, чье имя ассоциировалось с горнодобывающей промышленностью с 1887 года, когда Ричард Фрэнктон Кавано, железнодорожник из Сент-Пола, основал Великую северную горнодобывающую компанию и прорыл одну из первых шахт на большом железном хребте Миннесоты. Корк видел Макса Кавано на мессе каждое воскресенье, а зимой они оба играли в баскетбол за команду Св. Католическая церковь Агнессы — команда официально называлась “Святые Святой Агнессы”, но все игроки называли себя "старыми мучениками" — так что они довольно хорошо знали друг друга. Обычно Кавано был парнем с легкой улыбкой, но не сегодня. Сегодня его лицо было озабоченным, и на то были веские причины. Одно из его владений, рудник Vermilion One, оказалось в центре разногласий, которые в любой момент грозили перерасти в насилие.
  
  Двое мужчин пожали друг другу руки.
  
  “Где остальные?” - спросил я. Спросил Корк.
  
  “Они уже направляются на Вермилион Один. Сначала я хотел поговорить с тобой наедине. Присядешь?”
  
  Корк занял стул за столом заседаний, а Кавано занял другой.
  
  “Ты находишь пропавших людей, Корк?”
  
  Вопрос застал его врасплох. Корк ожидал какого-нибудь обсуждения по поводу Vermilion One. Но в этом вопросе была и некоторая острота, потому что самым важным делом о пропаже человека, которым он когда-либо занимался, было исчезновение его собственной жены, и оно закончилось трагически.
  
  “Иногда меня нанимали именно для этого”, - осторожно ответил он.
  
  “Ты можешь найти кого-нибудь для меня?”
  
  “Я мог бы попробовать. Кто это?”
  
  Окно за спиной Кавано обрамляло его лицо, которое казалось таким же серым, как небо над шахтой тем утром. “Моя сестра”.
  
  Лорен Кавано. Хорошо известна в округе Тамарак своими неослабными усилиями по распространению художественного просвещения в Северной части страны. Двумя годами ранее она основала Центр искусств "Северное сияние", приют художников в Авроре, который за очень короткое время приобрел национальную известность.
  
  “Мне казалось, я читал в "Сентинел”, что Лорен была в Чикаго", - сказал Корк.
  
  “Она может быть. Я не знаю. Или она может быть в Нью-Йорке, или в Сан-Франциско, или в Париже”.
  
  “Я не уверен, что понимаю”.
  
  “То, что я тебе говорю, конфиденциально?”
  
  “Я считаю, что это так, Макс”.
  
  Кавано сложил руки на своем отражении в блестящей столешнице. “Моя сестра иногда так делает. Просто отрывается. Но она всегда поддерживала со мной связь, давала мне знать, куда она ушла ”.
  
  “Не в этот раз?”
  
  “Ни слова”.
  
  “Ничего до того, как она ушла?”
  
  “Нет. Но в этом нет ничего необычного. Когда ей взбредет в голову уйти, она уйдет, вот так просто”.
  
  “А как насчет Чикаго?”
  
  Он покачал головой. “Дымовая завеса. Я опубликовал эту историю там”.
  
  “Ее машины нет?”
  
  “Да”.
  
  “Когда ты в последний раз получал от нее известия?”
  
  “Неделю назад. Мы говорили по телефону”.
  
  “Как она звучала?”
  
  “Как она всегда звучит. Как солнечный свет, если бы у него был голос”.
  
  Корк достал маленький блокнот и ручку, которые он обычно носил в кармане рубашки, когда работал над делом. Он перевернул обложку и обнаружил первую пустую страницу.
  
  “Она водит "Мерседес”, верно?"
  
  “Купе CLK, двухдверное. Серебристо-серое”.
  
  “Ты знаешь номер машины?”
  
  “Нет, но я могу достать”.
  
  “Я тоже могу. Не беспокойся”.
  
  “Она не заправлялась с тех пор, как ушла”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Я контролирую все ее финансы. Она также не взимала плату ни с гостиничных номеров, ни с питания, ничего”.
  
  “ Какие-нибудь значительные суммы были сняты с ее банковского счета до того, как она уехала?
  
  “Ничего экстраординарного”.
  
  “Возможно ли, что она остановилась у подруги?”
  
  “Я проверил всех, о ком смог вспомнить”.
  
  “Вы говорили с полицией?”
  
  “Нет. Я бы предпочел разобраться с этим тихо.”
  
  “Ты сказал, что она делает это периодически. Почему?”
  
  Кавано посмотрел на Корка, его глаза смотрели из тумана замешательства. “Я точно не знаю. Она утверждает, что ей нужно уйти из своей жизни.”
  
  Насколько Корк знал, ее жизнь состояла из кучи денег и лести. От чего там было убегать?
  
  “Есть ли какое-нибудь место, куда она обычно ходит?”
  
  “С тех пор как она переехала сюда, обычно это Города-побратимы или Чикаго. В прошлом это был Нью-Йорк, Сидней, Лондон, Буэнос-Айрес, Рим ”.
  
  “Для музеев?”
  
  Он нахмурился. “Не смешно, Корк”.
  
  “Я хочу сказать, что она там делает?”
  
  “Я не знаю. Я не спрашиваю. Ты можешь ее найти?”
  
  “Из того, что вы мне рассказали, она может быть в любой точке мира”.
  
  Он покачал головой. “Она оставила свой паспорт”.
  
  “Ну, это сужает круг поисков до пары миллионов квадратных миль здесь, в США”.
  
  “Мне не нужен твой сарказм, Корк. Мне нужна твоя помощь”.
  
  “У нее есть сотовый телефон?”
  
  “Конечно. Я набираю ее номер с тех пор, как она ушла.”
  
  “Мы можем получить записи ее мобильного телефона, посмотреть, звонила ли она кому-нибудь или принимала звонки от кого-либо. Она упаковала чемодан?”
  
  “Нет, но иногда, когда она уезжает, она просто идет и покупает все, что ей нужно по пути”.
  
  “Судя по записям на ее кредитной карте, не в этот раз?”
  
  “Не в этот раз”.
  
  “Пользуется ли она компьютером? У вас есть учетная запись электронной почты?”
  
  “Да”.
  
  “Есть какой-нибудь способ проверить ее электронную почту?”
  
  “Я уже сделал это. С прошлого воскресенья не было никакой активности, и в сообщении до этого не было ничего, что казалось бы уместным”.
  
  “Возможно ли, что у нее есть учетная запись, о которой вы не знаете?”
  
  “Это возможно, но маловероятно”.
  
  “Как тебе удалось узнать пароль от ее электронной почты?”
  
  “Мы близко”, - сказал он и оставил все как есть.
  
  “Послушай, Макс, мне нужно кое-что сказать”.
  
  “Скажи это”.
  
  “У меня две взрослые дочери и сын-подросток. Меня поражает, что у меня меньше контроля, меньше доступа к их личной жизни, чем у тебя с твоей сестрой. Честно говоря, это кажется странным.”
  
  Кавано уставился на него. Его глаза были твердыми зелено-коричневыми, как панцири черепахи. Корк ждал.
  
  “Моя сестра яркая”, - наконец сказал Кавано. “Она вдохновляет. Она входит в комнату, и все становится наэлектризованным, более ярким и волнующим. Люди легко влюбляются в нее и пойдут за ней куда угодно. Таким образом, она очарована. Но она понятия не имеет, как обращаться с деньгами. Правда в том, что в финансовом отношении она - ходячая катастрофа. Следовательно, большую часть ее жизни я контролировал ее финансы. Это было нелегко. Там были проблемы ”.
  
  “Недавно?”
  
  Он поколебался. “Этот ее центр искусств. Она значительно подарила его из своих собственных средств — наших ресурсов. Идея заключалась в том, что тогда были бы найдены другие способы финансирования. Они не материализовались. Я уже некоторое время вкладываю деньги в этот проект ”.
  
  “У тебя есть способность истекать кровью?”
  
  “Там полно денег. Не в этом суть”.
  
  “Смысл в ее ненадежности?”
  
  Он обдумал вопрос Корка, словно подыскивая лучший ответ, затем неохотно кивнул.
  
  “Еще один вопрос. Получала ли ваша сестра какие-либо угрозы, связанные с ситуацией на Вермилион Один?”
  
  “Нет. она вообще не связана с этим. Шахта - это мой бизнес ”.
  
  “Хорошо”. Корк назвал свою обычную дневную норму, затем добавил: “Премия в пять тысяч долларов, если я найду ее”.
  
  “Меня не волнует, чего это потребует. Не помешает ли это вашему расследованию минных угроз?”
  
  “Я уверен, что смогу справиться с ними обоими. Я подготовлю документы. Ты придешь сегодня днем?”
  
  “У меня встреча до четырех, но сегодня вечером я буду у себя дома”.
  
  Корк сказал: “Я зайду. Скажем, около шести?”
  
  “Спасибо, Корк. Но я надеюсь, что ты немедленно начнешь это расследование”.
  
  “У меня уже есть время”.
  
  
  
  ДВА
  
  
  
  
  
  
  
  Коркоран Лиам О'Коннор большую часть своей жизни прожил в округе Тамарак, штат Миннесота. Он вырос там, уехал на некоторое время и был полицейским в Чикаго, затем вернулся в грейт-Нортвудс, чтобы растить свою семью. Несколькими годами ранее он был шерифом округа, но произошли тяжелые события, и он ушел из официальных правоохранительных органов и теперь управлял тем, что он называл “конфиденциальным расследованием и консалтингом в области безопасности”. Он был частным детективом. Он управлял своим бизнесом в одиночку, что в значительной степени соответствовало тому, как он делал все в эти дни. Он овдовел чуть больше года, достаточно недавно, чтобы глубоко ощутить потерю; стал отцом, но тем летом его дети уехали; все, что ему осталось на данный момент, - это большой пустой дом на Гусберри-лейн и семейная собака, постоянно нуждающаяся в выгуле.
  
  Он проследовал за черной "Эскаладой" Кавано на восток десять миль до Авроры, затем вдоль береговой линии Железного озера. Начался дождь, и озеро стало оловянно-серым и пустым. Был понедельник, 13 июня. Весна в том году пришла поздно, и до сих пор июнь был достаточно прохладным, чтобы все в округе Тамарак говорили о лете, они клялись, что помнят, как в июле не было снега. Кавано свернул с шоссе № 1 и направился на юг, к невысокой гряде лесистых холмов, покрытых облаками и с которых капала дождевая вода. Пятнадцать минут спустя они въехали в Грэшем, маленький городок, который был построен в первые дни добычи полезных ископаемых на Железном хребте. Шахта "Вермилион Уан" была экономической базой города, и до закрытия шахты в середине 1960-х годов в Грэшеме царила суета. Сейчас улицы были пустынны; здания выглядели старыми и заброшенными. Все остальные витрины магазинов в единственном квартале делового района казались давно пустыми, а пожелтевшие вывески с названиями компаний по продаже недвижимости были прислонены к стеклу в пустых витринах. Lucy's, маленькое кафе é, было ярко освещено внутри, и, проходя мимо, Корк увидел пару посетителей за стойкой и Люси Натсон за грилем, но, казалось, никто не разговаривал. Это напомнило ему работу Эдварда Хоппера "Ночные ястребы", и он почувствовал то же, что и всегда, когда смотрел на эту картину: печаль и одиночество.
  
  Что напомнило ему сон, который приснился ему прошлой ночью: смерть его отца. Он никогда не мог предсказать, когда кошмар посетит его, но это неизбежно оставляло у него чувство разбитости, пустоты и неуверенности. Он посмотрел сквозь ветровое стекло, испещренное дождевыми разводами, и подумал: Господи, мог ли день стать еще хуже?
  
  Кавано проехал через Грэшем и был так далеко впереди, что Корк больше не мог видеть Эскаладу. Менее чем в миле от города он начал сталкиваться с протестующими. Они были одеты в пончо и дождевики, сидели на парусиновых стульях и поднимали свои плакаты, когда он проходил мимо.
  
  Здесь нет ядерного оружия!
  
  Остановите это Безумие!
  
  Только не на Наших Задних Дворах!
  
  Вашингтон — Иди Излучай Себя!
  
  На данный момент протестующих было около двадцати, что, учитывая дождь, казалось многовато. Они были серьезной и преданной делу организацией.
  
  Законный приказ запрещал кому бы то ни было препятствовать въезду на рудник Vermilion One, но когда Корк приблизился к воротам, высокая, широкоплечая фигура в зеленом пончо вышла на дорогу и преградила ему путь. Корк ехал достаточно медленно, чтобы затормозить без проблем, но он был недоволен агрессивностью движения. Когда "Лендровер" остановился, фигура обошла машину со стороны водителя, подняла руку и откинула капюшон пончо, обнажив хмурый взгляд Исайи Брума.
  
  Корк опустил окно. Со всей бодростью, на какую был способен, он сказал: “Доброе утро, Исайя”.
  
  Брум посмотрел на него, затем на закрытые ворота входа в шахту, затем снова на Корка. У него были глаза цвета орехов пекан, и у него были высокие, гордые скулы, характерные для Анишинаабега. Он был примерно того же возраста, что и Корк, чуть за пятьдесят. Корк знал его всю свою жизнь. Они прошли по многим одним и тем же дорогам, хотя никогда не были вместе. Их совсем нельзя было назвать друзьями.
  
  “Ты идешь туда?” Спросил Брум.
  
  “Это мое намерение, Исайя”.
  
  “Знаешь, многие из нас, шиннобов, в эти дни задаются вопросом о твоей преданности”.
  
  “Моя верность, Исайя, - перед моей собственной совестью. До сих пор я не сделал ничего, что беспокоило бы меня в этом отношении ”.
  
  “Эти люди”, - сказал он, кивая в сторону шахты, - “они тебя не беспокоят?”
  
  “Эти люди - мои соседи. И твой тоже, Исайя.”
  
  “Они химуки, корк”, - сказал он, используя сленг оджибве для обозначения белых людей. “Ты тоже чимук? Или ты один из Этих людей?”
  
  Брум называл себя Шинноб. Это было сокращением от Анишинаабе, что было истинным названием нации оджибве. В приблизительном переводе это означало "Люди", или "Изначальный народ". Корк предположил, что таким образом анишинаабег — как их называли все вместе — как и любое человеческое сообщество, считали себя особенными. Брум и другие были там, потому что южная граница резервации Железного озера примыкала к земельным владениям рудника "Вермилион Уан".
  
  “В данный момент, Исайя, я просто человек, пытающийся выполнить свою работу. Я был бы признателен, если бы ты отступил и позволил мне идти своей дорогой”.
  
  “‘С точки зрения деспиритуализации Вселенной, ментальный процесс работает так, что уничтожение планеты становится добродетельным’. Это сказал Рассел Минз”.
  
  Брум любил цитировать Рассела Минса, который был лакота, а также Денниса Бэнкса, который был шиннобом. В начале семидесятых годов эти люди были среди основателей Движения американских индейцев. Брум знал их обоих и сам присутствовал на марше "Тропа нарушенных договоров" 1972 года в Вашингтоне, округ Колумбия, который закончился захватом офиса Бюро по делам индейцев. Он продолжал выступать за активизм в сообществе оджибве. Он несколько раз баллотировался на должность председателя племенного совета Железного озера, но так и не победил. Он откровенно говорил суровую правду, но для большинства шиннобов в резервации его голос был слишком громким и слишком резким, чтобы руководить ими.
  
  “Я здесь не для того, чтобы уничтожить планету, Исайя, это обещание”.
  
  Брум посмотрел скептически, но отступил. Корк поднял окно и пошел вперед.
  
  У ворот он зарегистрировался вместе с Томми Мартелли. Семья Мартелли из поколения в поколение занималась добычей полезных ископаемых, и Томми сам работал на "Киноварном“ сразу после окончания средней школы, а затем на ”Ледислипере", пока возраст и проблемы с бедрами не заставили его стать, как он сам выразился, "чертовым кабинетным жокеем". На нем была рубашка цвета хаки с короткими рукавами, а на голове ничего не было, и, когда он стоял у окна "Лендровера", теплый летний дождь стекал по его лицу с серебристой щетины на макушке.
  
  “Мистер Кавано сказал, что вы будете сразу за ним”, - сказал он Корку. “Приготовил нам настоящую головоломку. Хаддад хорошенько надрал нам задницы, как будто это была наша вина”.
  
  “Что происходит, Томми?”
  
  “Тебе никто не сказал?”
  
  “Когда он позвонил мне, Лу сказал, что в его адрес поступали какие-то угрозы”.
  
  “Дело не только в этом, Корк. Но если босс тебе не сказал, мне лучше держать рот на замке.” Он потянулся к блокноту с автографом Корка, сверкнул не совсем дружелюбной улыбкой и сказал: “Рад видеть, как ты с этим разбираешься”. Он вернулся в свое маленькое караульное помещение, и Корк въехал в ворота.
  
  На протяжении ста ярдов тротуар прорезал заросли осины вперемешку со взрослыми елями. Дорога взбиралась по крутому склону, делала поворот, отделялась от деревьев, и внезапно перед ним предстали старые здания шахты. Над ними возвышался каркас, стальная башня высотой в сто футов, покрытая ржавчиной, которая возвышалась над шахтой номер шесть и поддерживала подъемник для шахтного лифта. Корк знал, что самым большим из зданий было машинное отделение. Другие здания, по большей части в аварийном состоянии, выполняли другие функции во время шестьдесят лет шахта находилась в эксплуатации: одноэтажный офисный комплекс; влажное помещение, где шахтеры снимали свою грязную одежду в конце смены; сухое помещение; буровой цех; дробильное помещение. Здания опирались на возвышающийся гребень рыхлого ледникового сугроба, где пустил корни небольшой сосновый лес. С одной стороны от входа в офисное здание стоял высокий флагшток, который обвиняющим перстом указывал в мокрое летнее небо, и с которого на ветру вяло развевался промокший Старый флаг Glory.
  
  Изрытая выбоинами парковка была почти пуста. Корк притормозил рядом с Escalade Кавано, заглушил двигатель и вышел. Воздух был странной смесью ароматов: дождевой воды, резкой ели и стойкого минерального запаха, который поднимался из глубины шахты. Он подошел к входной двери офиса и вошел внутрь, где обнаружил небольшую стойку администратора без секретарши. Вдоль нее тянулся коридор, вдоль которого тянулись закрытые двери. Это место напоминало витрины одного из тех магазинов, мимо которых он проходил в Грэшеме, давно заброшенного предприятия. Он прислушался к звукам деятельности или голосов. За исключением недавно установленных настенных часов, которые отмечали уход каждой секунды хрупким тиканьем, в заведении стояла мертвая тишина.
  
  Зазвонил телефон на стойке регистрации. Никто не прибежал, чтобы ответить. Наконец Корк наклонился и поднял трубку.
  
  “Привет”, - сказал он.
  
  “Марджи?”
  
  Корк узнал голос Лу Хаддада. “Нет. Это О'Коннор”.
  
  “Корк? Где Марджи?”
  
  “Попался, Лу”.
  
  “Что ж, спускайся. Мы ждем тебя”.
  
  “Где?”
  
  “В конце коридора, последний кабинет справа от вас”.
  
  Когда он повесил трубку, Корк услышал шум спускаемого воды в туалете, дверь в середине коридора распахнулась, и к нему поспешила Марджи Ренн.
  
  “Просто припудриваю нос”, - сказала она, приглаживая свои серебристые волосы и голубую юбку. “Томми должен был позвонить и сообщить мне, что ты приехала”.
  
  “Та-да”, - сказал Корк, слегка приплясывая. Марджи, казалось, не оценила его юмор.
  
  “Позвольте мне позвонить мистеру Хаддаду”, - сказала она.
  
  “Я уже поговорил с ним, Марджи. Сейчас я направляюсь туда”.
  
  “Позволь мне показать тебе”.
  
  “В конце коридора, последняя дверь направо. Правильно?”
  
  Она казалась разочарованной тем, что ему не понадобилась ее помощь, и Корк решил, что в подвешенном состоянии, которым в эти дни была шахта "Киноварный Дрифт", ей, должно быть, особо нечего делать, кроме как сидеть в пустом коридоре и слушать, как чертовы настенные часы отсекают секунды от ее дня.
  
  
  
  ТРИ
  
  
  
  
  
  
  
  Айрон Рейндж был великим плавильным котлом человечества, и ливанская семья Лу Хаддада совсем не была необычной. Они пришли к Ассортименту несколько поколений назад и, сколько Корк себя помнил, держали продуктовый магазин на углу Оук и Седьмой улицы. Однако отец Лу отличался от остальных членов своей семьи. Он выбрал работу на шахте "Киноварный Дрифт".
  
  Когда они были детьми, Корк — и почти все остальные — называли Лу Хаддада Луи Картошкой. Это потому, что парни, которые доставляли продукты в магазин и которые, как считалось, имели связи в мафии, однажды заметили Лу, жующего ломтик сырой картошки. Они дали ему имя в шутку — у каждого в мафии было прозвище, — но оно прижилось. В детстве Корк и Луи Картошка были хорошими друзьями. Они ходили в одну церковь — Св. Агнес—учились в одном классе, и дома их семей находились всего в двух кварталах друг от друга. Они обе любили рыбалку, бегали с одной и той же группой детей, дважды ходили на свидания. После окончания Хаддад поступил в иезуитский колледж при Университете Фэрфилд в Коннектикуте и стал инженером. Корк уехал в Чикаго и стал полицейским. И когда они были готовы создать семьи, они оба вернулись домой. Они часто занимались чем-то вместе со своими женами как пары — ходили в кино, играли в бридж, устраивали пикники на озере. Но после смерти жены Корк обнаружил, что отказывается от всех предложений и проводит время в одиночестве.
  
  Хаддад стоял в открытой двери. Он был ростом с Корка, не дотягивая шести футов на дюйм, с жидкими серо-каштановыми волосами и, как правило, готовой ухмылкой. Однако в данный момент он был похож на человека, жующего толченое стекло.
  
  Он пожал Корку руку, сказал: “Спасибо, что пришел”, - и отступил, чтобы Корк мог войти.
  
  Это был небольшой конференц-зал, в котором пахло плесенью из-за неиспользования. В центре стоял стол, окруженный полудюжиной складных стульев. Там уже ждали еще три человека. Двоих из них Корк знал: Маршу Дросс, шерифа округа Тамарак, и Макса Кавано. Незнакомкой была женщина в джинсах и светло-голубом свитере. Корк поприветствовал Дросса, и Хаддад представил его женщине.
  
  “Джинн, это Корк О'Коннор. Корк, Джинн Куфус, из Министерства энергетики”.
  
  “На самом деле я консультант Управления по обращению с гражданскими радиоактивными отходами”, - пояснил Куфус.
  
  Евгения Куфус была прелестной и маленькой, а ее глаза сверкали так, что Корку это напомнило отблеск солнечного света от воды. Ее улыбка была восхитительной и обезоруживающей, и, поскольку она, казалось, была адресована лично ему, Корк на мгновение смутился. Она флиртовала? Он думал, что это смешно, что он даже задавался этим вопросом, и абсурдно, что он не мог сказать, но с тех пор, как умерла Джо, он оказался на очень неопределенной почве, когда дело касалось женщин.
  
  “Давненько в этом месте не было никакого бизнеса”, - сказал Корк, пытаясь восстановить самообладание.
  
  Макс Кавано сказал: “В течение последнего года мы были сосредоточены главным образом на подготовке шахты к инспекции. Много работы необходимо проделать в энергетическом центре и при эксплуатации подъемника. Лу контролировал большую часть этого процесса. Мы открыли офисы здесь всего пару недель назад, чтобы разместить Джини и ее людей. У Лу есть офис дальше по коридору, и у меня тоже. И, конечно, мы усилили меры безопасности ”.
  
  “Были проблемы с прохождением через ворота?” Спросил Хаддад.
  
  “Ничего такого, с чем я не смог бы справиться”, - сказал Корк.
  
  “Хорошо”.
  
  Они собрались вокруг стола, и Дросс передал Корку три листа бумаги, каждый со складками, показывающими, что листы были сложены втрое, как будто для того, чтобы поместиться в конверты. В центре каждого листа была единственная строка текста, одна и та же строка: Мы умираем. U die. Все заметки были напечатаны красным шрифтом, из-за чего слова выглядели так, как будто с них капала кровь.
  
  “Я получил один, ” сказал Хаддад, “ Макс получил один, и Джини получил один”.
  
  “Отправлено по почте?” Спросил Корк.
  
  “Нет”, - ответил Хаддад. “Мы нашли их в разных местах. Мой был на сиденье моей машины, когда я выходил из скобяной лавки Нестора в Авроре. Я никогда не запираю свою дверь, когда нахожусь в городе.”
  
  Кавано сказал: “Мой был в моей утренней газете”.
  
  “А мой был подсунут под дверь моего гостиничного номера”, - сказал Куфус.
  
  “Ни на них, ни на конвертах нет отпечатков пальцев”, - сказал ему Дросс. “Мы проверили”.
  
  “Когда ты их получил?” Спросил Корк.
  
  “Два дня назад”, - сказал Лу.
  
  Корк посмотрел на женщину из ДОУ. “Вы здесь, чтобы осмотреть шахту, верно, мисс Куфус?”
  
  “Это Джини, и да. Я возглавляю команду, которая была направлена для оценки геологической целостности участка Vermilion One ”.
  
  “Геологическая целостность?”
  
  “Его пригодность для длительного хранения ядерных отходов”.
  
  “А”. Корк изучил листы. “Напечатано струйной печатью”. Он поднес один из них к свету, проверяя, нет ли водяных знаков. Там ничего такого не было. Он покачал головой, глядя на кроваво выглядящий отпечаток. “Я не думаю, что у меня на компьютере есть именно этот шрифт”.
  
  “Это называется ‘Из ада’. Бесплатно скачай из Интернета ”, - сказал Дросс. “Шумиха вокруг Хэллоуина, я понимаю”.
  
  “Кто-нибудь из вас получал какие-либо другие угрозы?”
  
  “Нет”, - сказал Хаддад, затем посмотрел на остальных в поисках подтверждения. Никто ему не возразил.
  
  “Кто-нибудь еще получал что-нибудь подобное?”
  
  “Насколько нам известно, нет”, - ответил Хаддад. “Только нам троим повезло”.
  
  “Кто-нибудь видел, как доставляли конверты?”
  
  Дросс покачала головой. “Мои ребята прочесали все районы, но ничего не нашли”.
  
  “Есть ли какие-либо основания полагать, что это не просто часть общего гнева, вызванного предложением Министерства энергетики, что это не какой-то псих выпускает пар?”
  
  “Ты хочешь воспользоваться этим шансом?” Спросил Дросс.
  
  Кавано сказал: “Корк, если ты не возражаешь сопровождать Лу, есть еще кое-что, что тебе нужно увидеть”.
  
  Дождь усилился, обрушиваясь теплыми серыми завесами. Хаддад, Дросс и Корк ютились в старом шахтно-спасательном помещении рядом с каркасом крыши. В комнате спасения дежурил охранник, крупный парень, которого Корк не знал. На бейджике с именем на униформе его компании было написано “Плотт”. Он сидел перед рядом мониторов, каждый из которых показывал вид на разные участки участка: главные ворота, шахтную контору, машинное отделение, другие отверстия шахтных стволов. У него работало FM-радио, но он приглушил звук, когда они вошли, так что его было едва слышно. Он смотрел на экраны с самоотверженностью, которая, Корк был уверен, предназначалась в основном для тех, кто вторгся на его территорию.
  
  “Что вы знаете о Киновари Один?” Хаддад спросил своих спутников.
  
  “Одна из старейших и глубочайших подземных шахт на Железном хребте”, - ответил Корк. “Закрыта, когда мы оба были детьми. Сколько, тринадцать?”
  
  “Тринадцать”, - подтвердил Хаддад кивком. “Лето тысяча девятьсот шестьдесят четвертого. Моего отца уволили. Печальный день для многих людей. Кто-нибудь из вас понимает Киноварь Один с геологической точки зрения?”
  
  “Я не с Севера, Лу”, - ответил Дросс. “Все, что я знаю, это то, что в тех холмах есть железо”.
  
  “Все в порядке. Большинство людей, которые не являются рейнджерами, не знают многого, кроме этого.” Он произнес слово “Рейнджер” как “Рейншер”, именно так часто называли себя старожилы Железного Хребта.
  
  Пока они ждали, когда клетку поднимут на поверхность, Хаддад объяснил несколько вещей. Район в северной Миннесоте, известный обычно как Железный хребет, на самом деле состоял из трех различных хребтов: Вермилион, Месаби и Куюна. Поскольку Алый хребет содержал гематит, железо в почти идеальной концентрации, это был первый район, где была начата добыча. Алый начинался как карьерный рудник — на самом деле, несколько карьерных рудников, — затем перешел к подземным раскопкам. Первая шахта была затоплена в 1900 году. К тому времени, когда шахту забросили, она достигла глубины почти в полмили.
  
  “Почему заброшенный?” Спросил Дросс.
  
  “Новые методы добычи и обработки сделали таконит — это низкосортная форма железной руды, которая течет как большая река через горный хребет, — более прибыльным, и рытье огромных карьеров стало способом. Рудник по добыче ржавчины в корпусе за пределами Хиббинга является крупнейшим открытым железным рудником в мире.”
  
  “Большой Северный каньон”, - сказал Корк.
  
  “Так они это называют”, - подтвердил Хаддад.
  
  “Глубина Киновари Один, это причина, по которой Министерство энергетики заинтересовано в хранении здесь ядерных отходов?” Спросил Дросс.
  
  “Одна из причин. Другая - геологическая стабильность. Мы стоим на продолжении Канадского щита, старейшего обнаженного скального образования в Северном полушарии и одного из самых стабильных. Вероятность сейсмической активности здесь практически равна нулю. По сравнению с ядерным хранилищем на горе Юкка, где ежегодно происходит несколько сотен сейсмических событий, это место примерно такое же скучное, как сексуальная жизнь монахини. Когда вы думаете о долгосрочной безопасности ядерных отходов, которые мы производим, это привлекательное место. Плюс тот факт, что уже прорыто пятьдесят миль туннеля, так что складские помещения в значительной степени уже созданы. Значительное снижение затрат ”.
  
  “Но если она все-таки протечет, это может привести к загрязнению верховьев пары крупнейших речных систем Северной Америки”, - отметил Корк.
  
  Хаддад сказал: “Вот это”.
  
  “Что ты обо всем этом думаешь, Лу?” Спросил Дросс.
  
  Хаддад взглянул на охранника, чьи глаза были прикованы к мониторам, и ничего не ответил.
  
  Через открытое окно Спасательной комнаты донесся звук поднимающейся клетки. Они вышли наружу, надели каски, которые раздал Хаддад, и встали рядом с шахтой. Клетка прибыла в порыве прохладного воздуха, пахнущего глубоким влажным камнем. Хаддад распахнул ворота. После того, как они вошли, Хаддад дотянулся до кнопки, вмонтированной в каркас, и трижды нажал на нее.
  
  “Подключается к оператору подъемника в машинном отделении”, - объяснил он. “Мы сообщаем обо всем с помощью колец”.
  
  “Что, если мы застрянем там, внизу, и звонок выйдет из строя?” Спросил Корк.
  
  “В шахте есть антенна, которая тянется от самого нижнего уровня до самого верха. Я просто подаю сигнал с помощью этого ”. Он постучал по пейджеру, который висел у него на поясе.
  
  Они начали грохочущий спуск. В верхней части клетки горела единственная лампочка, и, когда они опускались, Корк мог видеть твердую поверхность скалы, вырубленной для шахты. Стены были в красных прожилках, как будто по ним пролился большой поток крови.
  
  “Ты так и не ответил на вопрос Марши, Лу”, - сказал Корк, перекрывая грохот клетки. “Что ты думаешь об использовании Киновари Один для хранения ядерных отходов?”
  
  “Некоторое время назад Германия выступила с идеей установки для изоляции отходов, которую они создали в глубокой заброшенной соляной шахте”, - сказал Хаддад. “Они обнаружили, что она протекает. Он протекал годами. Он мрачно покачал головой. “На данный момент планируется использовать объект на горе Юкка, но из-за некоторых потенциальных трудностей там необходимо рассмотреть другие объекты. Остается вопрос: что нам делать с созданными нами ядерными отходами? Никто в здравом уме не захочет, чтобы это было у них на заднем дворе ”.
  
  Потребовалось пару минут, чтобы добраться до третьего уровня. Когда клетка остановилась, Хаддад открыл ворота и вывел Корка и Дросса наружу. Они находились в большой выемке, где два туннеля, каждый по десять футов в высоту и десять футов в ширину, уводили влево и вправо. Территория вокруг станции "клетка" была освещена электрическими лампочками, подвешенными к потолку, но туннели были черными. Наверху температура была около семидесяти, но в шахте воздух был на двадцать градусов прохладнее, и Корк пожалел, что не захватил с собой свитер. Дросс обхватила себя руками, чтобы согреться.
  
  “Сюда”, - сказал Хаддад. Он подошел к стене недалеко от клетки. Красной краской из баллончика поверх старых шахтерских шрамов были выведены слова “Мы умираем. U die.” Сообщение было тщательно составлено таким образом, чтобы оно выглядело очень похоже на напечатанные сообщения, которые получили Хаддад и другие. Слова, казалось, сочились кровью.
  
  “Когда ты это обнаружил?” Спросил Корк.
  
  “Я этого не делал”, - ответил Хаддад. “Вчера это была Джинни Куфус. Она спустилась, чтобы осмотреть этот уровень, и вот оно”.
  
  “Она была одна?”
  
  “Да”.
  
  “Когда в последний раз кто-нибудь был здесь до этого?”
  
  “Конкретно на этом уровне неделю назад. Я послал пару человек вниз убедиться, что насосы работают. Они проверили каждый уровень, кроме последних пяти”.
  
  “Насосы?”
  
  “Вода. Она просачивается в шахту и должна быть удалена. Самые нижние уровни все еще затоплены. Пройдет некоторое время, прежде чем мы освободим их для осмотра”.
  
  “Они ни о чем не сообщили?” Спросил Дросс.
  
  “Нет”.
  
  “Могли ли они просто пропустить это?”
  
  “Ты бы скучал по этому?” Ответил Хаддад.
  
  Корк сказал: “Значит, это было сделано где-то между прошлым воскресеньем и вчерашним днем. Как они могли получить доступ к этому уровню?”
  
  “Спускаться по шахте номер шесть - единственный способ”.
  
  “Но ведь есть еще семь шахт, верно?”
  
  “Все они были укупорены и запечатаны. Я сам проверил их вчера после того, как Джини сообщила о том, что она нашла. Ни с одним из них никто не баловался. Кроме того, ни одна из других шахт не соединяется со сугробами, которые отходят от дома номер шесть.”
  
  “Был ли кто-нибудь еще в шахте в течение всего этого времени, на любом уровне?”
  
  “Да. Майк Черноков и Фредди Бринк. Они работали над вентиляцией и водяными насосами. И в пятницу у нас была небольшая туристическая группа из законодательного собрания штата. Они хотели сами увидеть, что Министерство сельского хозяйства нашло такого привлекательного в этом сайте. Я сам руководил им ”.
  
  “Ты был на третьем уровне?”
  
  “Нет, я ограничил экскурсию первым уровнем, Киноварным дрифтом”.
  
  “Киноварный дрейф?”
  
  “В шахте вертикальная выемка называется сливом. Выемка, которая проходит горизонтально от слива, называется штреком”.
  
  “Значит, шахтные стволы - это стоки, а туннели - штреки?” Сказал Корк.
  
  “Это верно. Киноварный штрек был первой подземной добычей полезных ископаемых, проведенной в этом месте, и я подумал, что это подходит для группы ”.
  
  “Двое ваших парней и группа законодателей, это все?”
  
  “И Джинн”.
  
  “Ты поговорил со своими ребятами?” Спросил Дросс.
  
  “Поверь мне, я говорил”.
  
  “Что они сказали?” - спросил я.
  
  “Что они спустились, завершили свою работу, вернулись наверх. Они ничего не делали, они ничего не видели”.
  
  “Ты доверяешь им?” Спросил Корк.
  
  “Послушай, хорошо оплачиваемой работы на Полигоне не так уж много. Эти парни - семьянины. Они должны быть глупцами, которыми они не являются, или идеологически фанатичными, которыми они тоже не являются, чтобы таким образом подвергать опасности свою работу ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Корк. “Я видел лестницу, спускающуюся по каркасу со стороны шахты. Возможно ли, что кто-то из вашей туристической группы ускользнул и спустился сюда?”
  
  “В группе было всего пятеро. Все они были у меня на виду все время”.
  
  “А как насчет куфуса?” Шлак выбросило.
  
  Хаддад выглядел удивленным, затем выглядел так, как будто собирался рассмеяться. “Зачем ей это делать?”
  
  “Я не знаю. Вот почему я спрашиваю. Вы сказали, что она была одна, когда нашла это. Когда она сообщила об этом, как она выглядела?”
  
  “Встревожен. Если вы собираетесь хранить ядерные отходы в Вермилион-один, проблема безопасности будет огромной. Она казалась искренне удивленной и расстроенной ”.
  
  “Хорошо, давайте исходить из предпосылки, что никто из тех, кто был здесь на законных основаниях, не несет ответственности”, - сказал Корк. “Это означало бы, что здесь был кто-то, кого не должно было быть”.
  
  “Кто-то без разрешения ни за что не смог бы спуститься сюда”, - ответил Хаддад.
  
  “Если вы принимаете мое предположение, это неправда”.
  
  “Что это значит?” Спросил Хаддад.
  
  Дросс посмотрел на Корка и улыбнулся с полным пониманием. “Должен быть другой вход”.
  
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  
  
  
  
  
  Наверху Хаддад разделился и отправился в свой кабинет, в то время как Корк и Дросс вернулись в конференц-зал. Кавано и Куфус были увлечены разговором, который прекратился в тот момент, когда вошли Корк и шериф. По выражениям их лиц и резкости, с которой закончился разговор, у Корка сложилось отчетливое впечатление, что они обсуждали не бизнес.
  
  Хаддад вошел через несколько минут и бросил книгу на середину стола. Том — почти фут в ширину, восемнадцать дюймов в длину, восемь дюймов в толщину и в переплете из тяжелого материала, который очень походил на кожу, — ударился с глухим стуком упавшего тела.
  
  Он сказал: “Это схемы для каждого уровня шахты, всех двадцати семи. Каждая шахта, каждый штрек, каждый фут из пятидесяти четырех миль раскопок. Я перебирал их столько раз, что они посещают меня в моих кошмарах. Говорю вам, кроме шестой шахты, которая единственная все еще открыта, другого входа нет. С чего бы ему быть?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Корк. “Просвети меня”.
  
  “Я только что сделал. Еще один вход означал бы еще один провал, и, поверьте мне, прорубание шахты в скале - это не воскресная поездка за город. Для этого требуется оборудование, взрывчатка, время, деньги. Мы бы знали, если бы кто-то сделал это. Во-первых, они подняли бы адский шум ”.
  
  Корк открыл книгу. Страницы были сделаны из тонкого воскообразного материала. Рисунки на них напомнили Корку городские площади, четкие линии и коридоры с множеством цифр, обозначающих размеры и расстояния. Все это было нанесено на фоне, на котором были показаны линии раздела округа для земли над ним. В нижнем правом углу была надпись, которая содержала масштаб и объясняла обозначения на карте: очистные сооружения, подъемы, штреки, шахты, буровые скважины. Под подписью была пометка: “Подготовлено инженерным управлением, Грейнджер, штат Миннесота”. Под ней стояла дата.
  
  “Это недавно”, - сказал он.
  
  “Я запросил их, как только узнал об инспекции ДОУ”, - сказал Кавано. Он кивнул в сторону Куфуса. “Я хотел, чтобы у Джини и ее людей была как можно более точная информация”.
  
  “Как они были приготовлены?”
  
  Хаддад сказал: “Я взял последний полный комплект схем — они в довольно плохом состоянии — и переделал их”.
  
  “Когда был создан последний набор?”
  
  “Как раз перед закрытием шахты в шестидесятых”.
  
  “Есть шанс, что что-то было упущено в обновлении?”
  
  Хаддад покачал головой. “Я сам сверил старые схемы с новыми. Они идентичны”.
  
  Корк на мгновение задумался. “У вас есть что-нибудь до шестидесятых?”
  
  “Да. Архивировано на шахте Ледислипер. Когда "Вермилион-один" закрылся, все было перенесено туда на хранение”.
  
  “Были ли они основой для схем, сделанных после закрытия шахты?”
  
  “Нет. В то время было проведено полное и независимое обследование. Они хотели получить точный план шахты в том виде, в каком она существовала тогда ”.
  
  “Вы смотрели на более ранние схемы?”
  
  “Какой в этом был бы смысл?”
  
  “Чтобы быть доскональным”, - сказал Корк. “Мне кажется, что есть три очевидные возможности того, как кому-то удалось нанести граффити на Третий уровень. Во-первых, это был кто-то, кто был там официально и сделал что-то неофициальное. Но вы говорите мне, что уверены, что этого не произошло. Второе, это был кто-то, кто неофициально проник в шахту через один из известных входов, но вы также говорите, что это невозможно. И в-третьих, кто-то проник в шахту другим путем, неизвестным вам способом, который не показан на последних схемах. Поскольку существуют более ранние схемы, которые до сих пор не были проверены, это представляется мне наилучшей возможностью на данный момент. Я думаю, было бы разумно просмотреть их, просто чтобы быть доскональным. Ты хочешь быть доскональным, не так ли, Лу?”
  
  “А если эта возможность не оправдается?”
  
  “Давай перейдем этот мост, когда дойдем до него”.
  
  Они отошли от стола, и Хаддад сказал: “Я прямо сейчас отправляюсь в Ladyslipper. Если я что-нибудь найду, я дам всем знать, и мы сможем решить, как нам поступить дальше. Тем временем, Марша, что насчет угроз?”
  
  Дросс выглядел немного встревоженным. “Правда в том, что они довольно расплывчаты и неконкретны. Они не угрожают тебе по имени. И граффити в шахте, как правило, подтверждают общий характер заявления. Можно утверждать, что ‘мы’ - это население в целом, и если хранение радиоактивных отходов здесь приведет к гибели этого населения, вы, как часть этого населения, тоже умрете ”.
  
  “Ты говоришь как юрист”, - сказал Кавано.
  
  Дросс пожал плечами. “Я не уверен, что еще могу сделать на данный момент, особенно потому, что, как я уже сказал, угроза такая расплывчатая. И, Макс, большинство людей в округе Тамарак не в восторге от идеи использования Вермилион-1 для хранения ядерных отходов, так что круг подозреваемых довольно велик. Но пока мы не узнаем, как кто-то попал в шахту, я рекомендую никому не спускаться туда в одиночку ”.
  
  “Мы позаботимся о том, чтобы этого не случилось”, - заверил ее Хаддад.
  
  Дросс сказал: “Дай мне знать, к чему ты придешь, просмотрев старые схемы, Лу, и, может быть, тогда мы сможем что-нибудь придумать. Я буду оставаться на связи”.
  
  Шериф попрощался с ними и ушел.
  
  “У меня есть работа, которую я могу сделать в своем гостиничном номере”, - сказал Куфус. “Тогда, я думаю, я пройду милю по озеру”.
  
  Она выглядит как пловчиха, подумал Корк, хорошо загорелая. “Вода все еще довольно холодная”, - предупредил он.
  
  “Я легко разогреваюсь”. Она одарила Корка своей обезоруживающей улыбкой, и он подумал: Господи, она флиртует? Но она тут же одарила Кавано такой же улыбкой. “Все еще готовишься к ланчу, Макс?”
  
  “С нетерпением жду этого”, - ответил он.
  
  Она вышла из комнаты, оставив Корка чувствовать себя неловко и неуверенно, глупым в своем понимании женщин.
  
  После того, как Джинн Куфус ушел, Хаддад сказал: “Спасибо, что согласился помочь, Корк. Как только у меня будет возможность просмотреть старые схемы, я дам вам знать, что я нашел ”.
  
  Они пожали друг другу руки, и Корк повернулся к Максу Кавано, чтобы откланяться.
  
  “Уверен, что сможешь справиться ... со всем?” Спросил Кавано.
  
  “Я уверен. И я буду оставаться на связи ”.
  
  За воротами шахты Vermilion One количество протестующих, похоже, не увеличилось. Только самые стойкие преданные были готовы терпеть дискомфорт от непрекращающегося дождя. Он понимал и сочувствовал их делу. Округ Тамарак тоже был его домом, и он хотел, чтобы там была радиоактивная свалка, не больше, чем они. Исайя Брум все еще был громоздким персонажем, наряду с рядом других шиннобов, которых Корк знал по резервации. Метла бросила ему птицу, когда он проходил мимо. Остальные просто смотрели на него с предательством.
  
  Он почти дошел до конца собрания, когда увидел штатив фотографа, установленный на обочине дороги и накрытый дождевиком. К окуляру склонилась пожилая женщина с длинными черными волосами, мокрыми, как хорошо использованная швабра. Пробка оторвалась от асфальта и остановилась. Он вышел и подошел к фотографу, которая была настолько поглощена своей работой, что не заметила, что у нее появилась компания.
  
  “Бужу, Хэтти”, - сказал Корк, используя знакомое приветствие оджибве.
  
  Она медленно поднялась из-за камеры, не из-за своего возраста, которому было далеко за семь десятилетий, а потому, что она была женщиной, не обращающей внимания на время. Она улыбнулась, солнечный свет посреди дождя. Ее глаза были светло-миндалевидными и теплыми, когда она увидела его.
  
  “Анин, Корки”, - ответила она. Она была одной из немногих людей, которые когда-либо называли его Корки. Она и все остальные, кто пользовался этим именем, были хорошими друзьями его матери. В живых осталось мало кто из них. Она посмотрела вдоль шеренги протестующих, многие из которых с подозрением наблюдали за перепалкой. “Ты рискуешь, не так ли?”
  
  “Я не думаю, что они набросятся на меня, Хэтти. Но я ожидаю, что они не будут включать меня в свои молитвы сегодня вечером”.
  
  Она сунула руку под свой желтый дождевик, вытащила пачку "Ньюпортс", вытащила сигарету и поднесла ее к уголку рта, где она повисла, пока она чиркала спичкой.
  
  “Люблю серость этого дня”, - сказала она. “Навеваемую ею пелену. Моему фильму она тоже понравится. Просто посмотрите на эту композицию”.
  
  Она указала на участок дороги, который вел к воротам: протестующие сгрудились по одну сторону, забор шахты - по другую, а между ними ничейная полоса мокрого асфальта. Для Корка это была просто унылая сцена, но для Хэтти Стилдей это была драматическая композиция. Ее взгляд вызывал доверие. Дольше, чем Корк была жива, она запечатлевала нацию в черно-белых кадрах. Основным направлением ее работы были те моменты, когда сталкиваются культуры. Она фотографировала забастовки сталелитейщиков в Пенсильвании в начале пятидесятых. Она была на всех трех марширует от Сельмы до Монтгомери в шестидесятых. Она снимала на пленку бунты геев Белой ночью в Сан-Франциско в 79’м. Каждый ноябрь она участвовала в мирной акции, проходившей перед воротами Форта Беннинг, штат Джорджия, в знак протеста против обучения латиноамериканских солдат Институтом сотрудничества в области безопасности Западного полушария, организацией, которая в течение многих лет была известна как печально известная Школа Америки. Это было единственное занятие, которое подвигло ее на нечто большее, чем просто делать снимки. Ее пару раз арестовывали, снимали отпечатки пальцев, оформляли. Только ее возраст и репутация спасли ее от реального судебного преследования. Ее работы висели в музее Гуггенхайма, музее Гетти и Институте искусств и были воспроизведены в красивых переплетенных томах. Хэтти Стиллдей была знаменита, но, посмотрев на нее тем дождливым утром, на пожилую женщину с прилипшими к щекам черными прядями волос, с грязью, налипшей на ее походные ботинки, и сигаретой, танцующей в уголке рта, когда она говорила, вы бы никогда этого не узнали.
  
  “Значит, какашки - это правда? Ты работаешь на шахтеров?”
  
  “Боюсь, что так, Хэтти”.
  
  Она вынула сигарету изо рта и стряхнула пепел на влажную землю. “Я думаю, твоя бабушка только что перевернулась в могиле, Корки. Но я полагаю, что каждый должен зарабатывать свой доллар”.
  
  В этом было гораздо больше, чем это. Подобно силе композиции, которую Корк не совсем разглядел, в этой ситуации были элементы, к которым Хэтти, несомненно, была слепа. Он мог бы попытаться объяснить, но Корки не хотелось спорить с этой милой пожилой женщиной.
  
  “Не хочешь попозировать для знаменитой фотографии?” - спросила она.
  
  “Печально известный, ты имеешь в виду. И нет, спасибо. У меня есть дела, которыми нужно заняться. Вообще-то, я собираюсь поговорить с вашей внучкой.
  
  “Офелия?” Ее глаза стали холодными. “Какого черта?”
  
  “Я не могу сказать”.
  
  “Это дело с шахтой? Она не имеет к этому никакого отношения. Ты втягиваешь в это ее имя, Корки, и втягиваешь ее в неприятности, ты будешь отвечать передо мной, ты понимаешь?”
  
  “Я всегда осторожен, Хэтти”.
  
  “Незаметный, как кастет. Ты такой же, как твой отец”.
  
  Корк заметил идущего в их сторону Исайю Брума. У него уже был весь разговор с мужчиной, который он хотел на этот день. Он наклонился и поцеловал старую женщину в щеку, ощутив там вкус дождя. “Я буду нежен с ней, Хэтти. Я даю тебе слово ”. Он повернулся, перешел дорогу, сел обратно в свой "лендровер" и уехал. Позади него протест растворился в серой завесе дождя.
  
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Сначала он направился к Sam's Place, ларьку с бургерами, которой он владел в Авроре.
  
  Дом Сэма был, в некотором смысле, хранилищем его сердца. Здесь хранились хорошие воспоминания, сокровища, которые насчитывали более сорока лет. Он был завещан ему человеком, который построил этот бизнес, шиннобом по имени Сэм Уинтер Мун, который был хорошим другом его отца, а затем и Корка. С помощью своих детей и их друзей Корк годами управлял бизнесом самостоятельно. Но его старшая дочь Дженни теперь ушла, возможно, навсегда. Она окончила Университет Айовы и была принята в Писательскую мастерскую, тамошнюю программу для выпускников. В Айова-Сити она встретила молодого человека, который был одновременно поэтом и фермером. Как бы Корк ни смотрел на будущее Дженни, возвращение в Аврору не казалось частью этого.
  
  Его вторая дочь, Энн, была в Сальвадоре по миссионерской программе, спонсируемой колледжем Святого Ансгара, где она только что закончила свой второй курс. После святого Ансгара его дочь намеревалась вступить в приход сестер Нотр-Дам-де-Намюр и готовиться стать монахиней, но Корк был уверен, что этот путь не приведет обратно в Северную часть штата Миннесота.
  
  Его младший сын, четырнадцатилетний Стивен, уехал на лето работать на скотоводческой ферме, благодаря любезности Хью Пармера, непомерно богатого человека из Западного Техаса, с которым Корк подружился и который, в свою очередь, подружился с О'Коннорами. В нечастых сообщениях, которые Корк получал от своего сына, реакция Стивена на мир за пределами Авроры была не чем иным, как опьяняющим романом. Корк мог видеть надпись на стене.
  
  Его жена Джо умерла — была убита — чуть более полутора лет назад, и Корку казалось, что все больше и больше времени, которое он провел в качестве мужа и отца, начало уходить от него, как поезд, отходящий от станции, оставляя его одного на платформе.
  
  В финансовом отношении Корк в эти дни был на высоте. Он продал землю на берегу озера Хью Пармеру, который намеревался построить со вкусом оформленный кондоминиум вокруг дома Сэма. Но вместо этого Пармер решил пожертвовать землю городу Аврора с условием, что этот район будет сохранен в его естественном состоянии на неопределенный срок. Он сделал это в честь Джо О'Коннор. Корк был благодарен своему другу, потому что каждый раз, когда он смотрел из Дома Сэма на дикую и красивую береговую линию Железного озера, он в каком-то смысле видел Джо.
  
  Его частный бизнес преуспел сверх всех его ожиданий и отнимал так много его времени, что он не мог эффективно управлять заведением Сэма самостоятельно. Поэтому он нанял женщину по имени Джуди Мэдсен, школьного администратора на пенсии, которая знала, как обращаться с детьми, для ведения бизнеса.
  
  Он припарковался на гравийной стоянке, вошел внутрь и открыл дверь в зону обслуживания. “Как дела, Джуди?”
  
  Не поворачиваясь от стола для приготовления, где она нарезала помидоры, Мэдсен сказала: “Нам нужны перемены. И у нас мало чипсов. Дрисбах” — экспедитор, доставлявший большую часть упакованных продуктов питания, — “позвонил и сказал, что он болен как собака и сегодня его не будет”.
  
  “Хорошо. Я зайду в IGA и куплю немного чипсов. Что-нибудь еще?”
  
  “Да. Когда ты собираешься продать мне это место?”
  
  Хронический вопрос. И заданный не в шутку. Джуди хотела занять место Сэма, и она хотела этого сильно.
  
  “Это мое наследие моим детям, Джуди”.
  
  “Это я ношу фартук”.
  
  “Они вернутся”, - сказал он.
  
  Она выпрямилась из-за стола для приготовления и одарила его спокойным взглядом. “Как ты так говоришь”.
  
  Только за несколько минут до полудня Корк вошел в Центр искусств "Северное сияние". Организация занимала старое поместье Паррант на Норт-Пойнт-роуд, первоклассную собственность, расположенную сразу за городской чертой, в конце поросшего соснами полуострова, который кривым пальцем вдавался в Железное озеро. Дом был огромным кирпичным зданием с двумя крыльями, окнами со средниками и обрамлением из темного дерева, что придавало ему вид загородного дома, который мог бы принадлежать английскому барону. Он был отделен от дороги высокой стеной, построенной из того же кирпича, что и дом. Лужайка представляла собой футбольное поле с подстриженной травой, которое спускалось к берегу озера, где стоял эллинг. К причалу эллинга была привязана парусная лодка, ее мачта казалась голым белым крестом на фоне глубокой синевы озера.
  
  Судья Роберт Паррант был давно мертв. До и после судьи там были и другие жильцы, но из-за позора этого человека и его неприличной кончины жители округа Тамарак по-прежнему связывали его имя с этой собственностью.
  
  У Корка была неприятная история с этим местом. Десятью годами ранее он нашел судью Парранта мертвым в своем кабинете, с разбрызганными по стене мозгами, жертвой убийства, которое было обставлено как самоубийство. В том же офисе четыре года спустя Корк обнаружил еще двух мертвых мужчин - убийство-самоубийство, совершенное с помощью дробовика. Были и другие смерти, и хотя они произошли в другом месте, они каким-то образом оказались в тени, отбрасываемой этим проклятым местом на округ Тамарак.
  
  В языке оджибве было такое слово. Муджимушкееки . Оно означало “плохое лекарство”. По мнению Корка, этот акр в конце Норт-Пойнт-роуд, несмотря на его красоту, был местом муджимушкееки.
  
  Он вошел без стука и оказался в фойе того, что когда-то было гостиной, а теперь стало большой общей зоной для художников, проживающих в центре. Сильный грохот доносился из столовой, где Эмма Крейн, повариха, накрывала на стол к обеду. Корк направился в офис центра, который был той же комнатой, где много лет назад была пролита вся кровь. Дверь была открыта, и Офелия Стиллдей сидела за своим столом. Она подняла глаза, и, как и все остальные, кого Корк видел в тот день, она выглядела серой.
  
  “Эй, малыш, почему у тебя такое вытянутое лицо?” - спросил он.
  
  Он знал Офелию всю ее жизнь. Ее воспитывала бабушка Хэтти после того, как ее собственная мать умерла от передозировки наркотиков в наркопритоне в Лос-Анджелесе. Офелия и его дочь Дженни были лучшими подругами, и в доме О'Конноров было так много ночевок, что она стала как бы еще одним членом семьи. Она ходила с ними в походы и однажды присоединилась к ним во время долгой поездки по пересеченной местности в Диснейленд. Хэтти Стилдей не нужно было предупреждать его о том, чтобы обращаться с ней по-доброму; он испытывал к ней почти такую же привязанность, как к собственным детям.
  
  “Бизнес”. Было ясно, что это все, что она хотела сказать по этому поводу.
  
  “Управлять заведением в одиночку с тех пор, как ушла Лорен, это, должно быть, непросто”.
  
  “Что вы здесь делаете, мистер О.К.?”
  
  Она всегда так его называла. О.К. для О'Коннора.
  
  Офелия была чистокровной оджибве, молодой женщиной с проницательным взглядом и грациозными движениями. Всю свою жизнь она была танцовщицей, как традиционной, так и современной. Она исполняла танец Джингл на powwows и знала много танцев других племен. Она также изучала танцы в Университете Миннесоты в городах-побратимах, и ее мечтой было создать оригинальную хореографию, сочетающую элементы местного танца с более современными движениями. К сожалению, ее мечте помешала машина, которая проехала на светофор в Миннеаполисе, врезалась в маленькую "Веспу" Офелии и раздробила ей правую ногу. Офелия, как с уверенностью предсказали врачи, больше никогда не будет танцевать.
  
  “На самом деле я пришел по поводу Лорен”.
  
  “Она ушла”.
  
  “Она не просто ушла, Офелия. Она пропала”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Не возражаешь, если я присяду?”
  
  Она указала на стул возле своего стола, который выглядел так, словно был изготовлен во времена Людовика XIV.
  
  “Похоже, что никто не знает ее истинного местонахождения”, - сказал он после того, как сел. “Когда вы видели ее в последний раз?”
  
  Офелия откинулась назад, скрестив руки на груди движением, которое Корк, как опытный наблюдатель, мог бы принять за бессознательную защиту. Он предпочел проигнорировать это.
  
  “Вечеринка с коктейлями”, - сказала она. “Воскресенье, вчера была неделя назад. Центр был пуст, и мы встретились поздно вечером с некоторыми из наших волонтеров в ее частной столовой, чтобы обсудить список новых артистов и инструкторов, которые приедут в понедельник утром на следующую стажировку ”.
  
  “Как это работает?”
  
  “Большинство наших художников приезжают на неделю. С каждой группой мы стараемся сосредоточиться на той среде, которая им больше всего интересна. Например, акварель, мультимедиа или фотография. Мы привлекаем известных действующих художников в качестве инструкторов. Это интенсивная программа. У нас здесь достаточно места только для семи художников и двух инструкторов. Прием очень конкурентный. У нас есть одна резиденция, которая отличается. Во-первых, это дольше, где-то от месяца до трех, и предназначено для того, чтобы подчеркнуть артиста, который, по мнению Лорен, находится на пороге большого карьерного прорыва, и помочь в этом процессе. В настоящее время нашим постоянным художником является Дерек Хафф. Очень талантливый”.
  
  “Как тебе показалась Лорен прошлой ночью?”
  
  “Взволнована. Она всегда взволнована перспективой создания новой группы. Она была в полном восторге ”.
  
  “В экстазе?”
  
  “Шипучий. Кипучий”, - добавила она.
  
  Что заставило Корка улыбнуться. Он решил, что общение с художниками обязательно отразится на тебе.
  
  Над каминной полкой висела картина с изображением Лорен Кавано. На нем была изображена красивая женщина лет сорока с небольшим, с пепельно-светлыми волосами, зелеными глазами и безупречной кожей, тщательно обрисованной на тонких костях узкого лица. Ее губы, казалось, намекали на улыбку, в стиле Моны Лизы. Она была сногсшибательна, но трудно было сказать, что скрывалось за этой красотой.
  
  Когда Корк был молод, фамилия Кавано была синонимом добычи железа и богатства. И Макс, и его сестра Лорен родились в Авроре, но ни один из них не вырос там. Их отец забрал их, когда они были совсем маленькими. Когда ее брат вернулся в Аврору два года назад, Лорен последовала за ним. Поскольку Макс регулярно посещал церковь Святой Агнессы, Корк знал его довольно хорошо. Но Лорен Кавано не ходила в церковь, и для Корка она была загадкой. Она купила поместье Паррант, которое некоторое время пустовало, и основала Центр искусств "Северное сияние". Она пришла с культурным видением, вихрем идей, которые захватили множество людей в округе Тамарак. Она оказалась настоящей покровительницей искусств. Она организовала и профинансировала серию лекций, в которых приняли участие художники и мыслители с широким кругом интересов. Насколько Корк понял, аудитория, собравшаяся на мероприятия, была замечательной. Согласно тому, что он прочитал в местной газете, разрабатывались планы комплекса, который включал бы лофты, галерею и театр исполнительских искусств. Страсть и убежденность Лорен Кавано в важности искусства, даже в таком захолустном форпосте, как Аврора, вдохновляли многих сограждан Корка и, несомненно, Офелию.
  
  Но то, что Корк увидел на картине над камином, было женщиной, которая смотрела на него сверху вниз, и ее намекающая улыбка легко могла быть презрительной.
  
  “Она когда-нибудь говорила с тобой о том, почему вернулась на Аврору?” спросил он.
  
  “Простота”, - ответила Офелия.
  
  “Где она была раньше?”
  
  “Где она не была? Европа, Австралия, Индия, Южная Америка”.
  
  “А теперь Аврора. Для простоты. Мне кажется, то, что она намеревалась здесь сделать, далеко не просто”.
  
  Офелия коротко рассмеялась. “Лорен не из тех женщин, которые могут усидеть на месте. Она - фонтан идей и вдохновения. Она постоянно носит с собой магнитофон, чтобы всякий раз, когда ей приходит в голову новая идея, она могла записать ее и не рисковать забыть. Я бы с удовольствием послушал одну из ее кассет ”.
  
  “Я бы тоже так поступил" Возможно ли это?”
  
  Офелия выглядела озадаченной. Даже оскорбленной. “Ни в коем случае”.
  
  В столовой прозвенел нежный колокольчик.
  
  “Обед”, - сказала Офелия. Она встала и потянулась за тростью, которая висела на спинке ее стула.
  
  “Еще несколько вопросов”, - сказал Корк.
  
  “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Меня наняли”.
  
  “Кто?” Затем до нее дошло. “Макс”.
  
  “Я это не подтверждаю”, - сказал Корк.
  
  Она снова села.
  
  “Когда вы в последний раз разговаривали с Лорен, она вообще упоминала о поездке?”
  
  “Нет”, - ответила Офелия.
  
  “Она говорила о том, чтобы навестить кого-нибудь, друга?”
  
  “Насколько я помню, нет”.
  
  “У нее есть друзья? Может быть, особенный друг?”
  
  “У нее много друзей”. На последние несколько вопросов она ответила с выражением нетерпения, но теперь нахмурилась и тщательно обдумала. “Нет, у нее много знакомых. Ее жизнь наполнена людьми, но, похоже, у нее нет никого особенно близкого. По крайней мере, она никогда об этом не говорила ”.
  
  “А как насчет мужчин?”
  
  “Ты имеешь в виду свидания?”
  
  “Или как там это называется в наши дни”.
  
  Офелия рассмеялась. “Она красивая, она умная, она забавная, она богатая. Мужчины постоянно выставляют себя дураками из-за нее”.
  
  “Но она ходит на свидания?”
  
  “Мистер О.К., я ее коллега. На самом деле, я ее служащий. Она не делится со мной всеми интимными подробностями своей жизни”.
  
  “Просто спрашиваю”. Корк услышал шаги, много шагов, за дверью кабинета Офелии. Художники, у которых разыгрался аппетит. “Насколько я понимаю, она ни с кем не связывалась с тех пор, как ушла. Никаких электронных писем из ее личной учетной записи. Есть ли у нее учетная запись электронной почты, которую она использует для бизнеса?”
  
  “Да, но если ты надеешься взглянуть на это, тебе не повезло. Оно защищено паролем, а у меня нет пароля. Ты всегда такой напористый?”
  
  Корк улыбнулся. “Это просто любопытно, малыш. Когда я буду настойчив, поверь мне, ты это поймешь. Могу я посмотреть ее жилые помещения?”
  
  “Жилые помещения? Это не казарма, мистер О.К., но я полагаю, для вас не составит труда осмотреть ее жилище.”
  
  Трость Офелии была красивого дизайна, из полированного гикори с вырезанной на ручке головой орла. Она тяжело оперлась на него, когда они вышли из ее кабинета и свернули в коридор, который был перекрыт дверью, которой там не было, когда Корк был в доме в последний раз. Офелия постучала изогнутой ручкой своей трости. Она нажала на ручку, которая повернулась, и она толкнула дверь, открывая ее. За ним находился первый этаж северного крыла, несколько комнат, которые стали личной резиденцией Лорен Кавано: кабинет, гостиная, небольшая столовая, спальня, ванная комната. Она не много выделила в доме для собственного пользования, но то, что она занимала, она сделала со вкусом. Каждая комната была красиво обставлена и безукоризненно убрана. Гостиная была украшена потрясающими произведениями искусства — картинами и фотографиями — этого района, сделанными различными лучшими художниками Северной страны.
  
  “Работа твоей бабушки”, - сказал Корк, указывая на серию фотографий в рамках.
  
  “И мой тоже”, - гордо сказала Офелия, указывая на несколько изображений, которые висели рядом с изображением ее бабушки.
  
  Судьба отняла у нее шанс танцевать, и Офелия обратилась к искусству своей бабушки. Корк мало что знал о фотографии как виде искусства, но он думал — и не говорил, — что Офелии предстоит пройти долгий путь, прежде чем ее работы приблизятся по качеству к работам ее бабушки.
  
  Спальня выглядела в идеальном порядке, кровать была аккуратно застелена.
  
  “Кто-нибудь убирает за ней, заправляет ее постель?” спросил он.
  
  “Наша экономка, да. Но Джойс не появлялась здесь уже несколько дней. В этом не было необходимости”.
  
  Шкаф представлял собой большую гардеробную, увешанную таким количеством нарядов, что было невозможно определить, не пропало ли чего-нибудь.
  
  “Ей нравятся туфли”, - сказал Корк, отметив, как ему показалось, чрезмерное количество пар.
  
  “У нее слабость к дорогой итальянской обуви”, - сказала Лорен с едва заметной ноткой осуждения.
  
  Корк проверила свой комод. Пакетик в ящике, в котором хранились ее деликатесы, и все было аккуратно —одержимо —сложено.
  
  “Кто стирает ее белье?” спросил он.
  
  “Джойс”.
  
  “Джойс складывает белье?”
  
  “Лорен особенная”.
  
  “Ясно”.
  
  Снаружи дождь прекратился, и тучи начали рассеиваться. Через широкое окно спальни Корк мог видеть Железное озеро. Тут и там серая поверхность была испещрена лужицами сверкающего солнечного света.
  
  “Я слышал, что она отремонтировала эллинг”, - сказал он.
  
  “Да. Небольшое убежище, где она сможет убежать от всего, что происходит здесь, в большом доме”.
  
  “Могу я взглянуть?”
  
  Офелия взглянула на часы.
  
  “Это займет всего минуту”, - сказал Корк. “Обещаю”.
  
  Она вышла с ним через боковую дверь и пошла по дорожке, выложенной каменными плитами. Она шла неуклюже, тяжело опираясь на свою трость. На это было больно смотреть, особенно когда Корк вспомнила грацию, с которой она двигалась до аварии. Офелия постучала в дверь эллинга. Никто не ответил, и она подергала ручку. Дверь была не заперта, и она открыла ее.
  
  “Лорен?” она позвала, но явно только ради соблюдения приличий.
  
  Это было уютное гнездышко, которое Лорен Кавано создала для себя: одна очень большая комната, в которой были небольшая зона отдыха и кровать. Через открытую дверь в дальнем углу Корк увидела аккуратную маленькую ванную комнату с душем. Помещение было выдержано в деревенских тонах и создавало очень интимную атмосферу, даже больше, чем ее частная резиденция в большом доме. Корк показался мне местом уединения, которое могло бы идеально подойти для свиданий.
  
  “Послушайте, мистер О.К., мне это действительно неприятно”.
  
  Корк подошел к кровати и надавил на матрас. Его рука погрузилась в постельное белье и исчезла.
  
  “Боже, я не могу поверить, что говорю это”, - сказала Офелия, - “но я бы хотела, чтобы ты ушел”.
  
  “Почему? Я не брал ничего из ее серебра”. Корк бросил на нее свой самый серьезный взгляд. “Женщина пропала, Офелия. Меня наняли, чтобы найти ее. Если я собираюсь это сделать, мне понадобится ваша помощь. И ваше благоразумие. Было бы лучше, если бы все, что мы обсуждали здесь сегодня, осталось между нами.” Корк направился к двери эллинга. “Кажется, я видел компьютер в ее кабинете в доме. Я бы хотел взглянуть на него”.
  
  “Нет. Я думаю, тебе пора уходить”.
  
  Он улыбнулся, довольный, несмотря на себя, железом в ее воле. Прежде чем он смог пошевелиться или заговорить, кто-то снаружи позвал: “Лорен!”
  
  Мгновение спустя в дверях появился молодой человек.
  
  “В чем дело, Дерек?” Спросила Офелия.
  
  “Я увидел открытую дверь и подумал, может быть. ... Есть какие-нибудь известия от Лорен, когда она может вернуться из Чикаго?”
  
  Дерек был высоким, спортивным, симпатичным. Его светлые волосы были выгоревшими на солнце почти добела. У него был загар, слишком густой, чтобы быть родом с Севера, и держался он с непринужденной грацией корка, ассоциирующейся с калифорнийскими серфингистами. Присутствие Корка и Офелии в маленьком убежище Лорен Кавано, очевидно, было для него неожиданностью.
  
  Офелия сказала: “Пока никаких известий”.
  
  Он оглядел Корка с ног до головы, его глаза цвета морской волны были ленивы и уверены. “Если ты что-нибудь услышишь, ты дашь мне знать?”
  
  “Конечно”, - сказала Офелия.
  
  Дерек сверкнул им улыбкой, показавшей идеальные белые зубы, и ушел.
  
  “Один из новых жильцов?” Спросил Корк.
  
  “Один из самых старых. Дерек здесь на три месяца. Он приближается к концу своей ординатуры.”
  
  “Симпатичный парень”.
  
  “Я полагаю”.
  
  “Он казался довольно знакомым с эллингом”.
  
  “Он немного расслабился с протоколом. Я думаю, это калифорнийская особенность”.
  
  “Может быть”.
  
  Но Корк, всегда бывший детективом, задавался вопросом, может ли за этим скрываться что-то большее.
  
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Офелия проводила Корка до главных ворот, где сказала: “Вчера я получила электронное письмо от Дженни. Похоже, она счастлива.”
  
  “В экстазе? Шипучий? Кипучий?”
  
  Она рассмеялась. “Аарон кажется хорошим парнем”. Она говорила о фермере-поэте, с которым встречалась Дженни. “Я тебе завидую”.
  
  “Здесь тоже есть хорошие люди”, - сказал Корк.
  
  Ее взгляд на мгновение опустился на ее изуродованную ногу. “Парни здесь хотят девушку, которая может танцевать на свадьбе”.
  
  Зазвонил мобильный телефон Корка. Он вытащил его из кобуры на поясе и проверил дисплей, чтобы увидеть, кто звонит. Это был Лу Хаддад.
  
  “Мне пора, Офелия”, - сказал он. “Спасибо за твою помощь”.
  
  “Если я попаду в беду, мистер О.К., мне придется чертовски дорого заплатить”. Она игриво погрозила ему пальцем, помахала на прощание и закрыла за ним калитку.
  
  Корк ответил на звонок по дороге к своему "Лендроверу".
  
  “У меня была возможность взглянуть на старые схемы”, - сказал Хаддад. “Я кое-что нашел”.
  
  “Что?”
  
  “Ты можешь встретиться со мной на руднике Киноварь Один через час?”
  
  “Я буду там”.
  
  Было два часа дня, когда Корк снова проехал через Грэшем, и небо над головой прояснилось. Облака унесло на восток, к горам Соубилл, за которыми простиралось бескрайнее ледяное голубое озеро Верхнее. На тротуаре перед "Люси" было расставлено несколько стульев. Все они были заняты людьми, которые пили кофе или кока-колу в тени зеленого навеса. К стене была прислонена пара плакатов протеста, и Корк узнал несколько лиц из собрания возле Vermilion One в то утро. Когда он проходил мимо, несколько пар глаз повернулись в его сторону, и он почувствовал враждебность , направленную на него так же твердо, как если бы они бросали камни.
  
  Он знал настроения жителей Грэшема, знал, что, несмотря на деньги, которые могли бы прийти к ним от нового предприятия по добыче полезных ископаемых, горожане стремились к свалке ядерных отходов на заднем дворе не больше, чем жители Айрон Лейк Оджибве или кто-либо еще в округе Тамарак.
  
  Когда он подошел к Vermilion One, он увидел, что Исайя Брум и большинство других протестующих все еще были там, но Хэтти Стиллдей ушла. Томми Мартелли зарегистрировал его, и Корк направился к офисному зданию. "Эксплорера" Хаддада на стоянке не было. Корк вошел внутрь, мимоходом коротко помахал Марджи Ренн за стойкой регистрации и сразу же направился в конференц-зал, который был пуст.
  
  В углу у одного из окон стояли маленькое мягкое кресло, приставной столик и торшер. На столе лежала большая книга под названием "Вермилион первый: Возвышение железа на полигоне", написанная человеком по имени Дариус Холмс. Корк сел в кресло и взял книгу. Страницы были заполнены большим количеством текста, рассказывающего об истории "Вермилион-один" и о добыче полезных ископаемых на полигоне в целом, но Холмс включил много фотографий. Корк примерно знал историю и геологию этого района. Этому с гордостью учили каждого ребенка в школе Миннесоты. Хотя большая часть Северной страны называлась Железным хребтом, там было, как указал Хаддад ранее в тот день, три хребта: Киноварь, Месаби и Куюна. Аврора вплотную прилегала к Киновари, самому восточному из хребтов, где велась самая ранняя добыча полезных ископаемых.
  
  В книге на фотографиях первых лет были изображены крепкие маленькие мужчины в заляпанных грязью рубашках и комбинезонах, в кожаных шахтерских шапочках, толкающие вагонетки с рудой. Корк знал, что это были мусорщики, неквалифицированные рабочие. Они были валлийцами, славянами, ирландцами, финнами, шведами или немцами, и многие из них приехали прямо со своей родины работать в шахтах. Другие пришли раньше, привлеченные богатством древесины в великой северной глуши, и, когда леса отступили, занялись добычей полезных ископаемых. Города, которые они построили — Чисхолм, Хиббинг, Эвелет, Колрейн, Уинтон, Кинни, Кросби, Маунтин-Айрон, Бови — были лоскутным одеялом из иммигрантских кварталов: шведы по одну сторону улицы, финны по другую, итальянцы в квартале к югу, валлийцы в квартале к северу. Они были дружелюбны в совместной работе, но в своих кварталах, в своих браках, в своих религиях они цеплялись за язык и традиции своей родины и с подозрением относились к другим.
  
  Шахты росли в количестве и богатстве, и города росли вместе с ними. Руда с этого полигона доставлялась по железной дороге в гавани на озере Верхнее и отправлялась по всему миру. Хребет стал знаменитым, крупнейшим поставщиком железной руды на земле. На деньги от шахт были построены отличные больницы в общинах и прекрасные гражданские структуры, а в Айрон-Рейндж, как было известно, были одни из лучших школьных систем в стране.
  
  У каждого благословения, полагал Корк, была темная сторона. Шахтные ямы разъедали землю, уродливые, как раковые опухоли, а отходы поднимались красными горами, загрязнявшими реки и ручьи. И в конце концов спрос на руду снизился, и шахты начали закрываться одна за другой, оставляя население без средств к существованию. Мужчины были шахтерами, воспитанными в поколениях шахтеров, и работа, к которой они готовились всю свою жизнь, исчезла, и на горизонте не было ничего многообещающего. Многие люди просто уехали, и жизнь покинула города. Аврора прошла через это. Когда Корк был подростком, после закрытия Vermilion One город изо всех сил пытался переосмыслить себя. Железное озеро и близость дикой природы района каноэ Пограничных вод помогли. Город начал обхаживать туристов и постепенно преобразовывал себя вокруг сердца этой новой экономики. В других городах дела обстояли не так хорошо, и они стояли почти опустевшими в тени огромных красных гор рудных хвостохранилищ.
  
  Корк закрыл книгу и уставился в окно. Он мог видеть суровые, поросшие лесом холмы Северной Страны, простиравшиеся вдали, как прекрасное, бурное море. Всем сердцем он любил это место, которое было его домом большую часть его жизни. Хотя он не мог видеть протестующих за деревьями, окружавшими комплекс Vermilion One, его сердце было с ними. Он сказал себе, что то, что он делает, не направлено на то, чтобы помочь шахте превратиться в свалку ядерных отходов. Речь шла об обеспечении безопасности людей, которые там работали, людей, которых он знал, и поэтому это был другой вопрос. Тем не менее, часть него чувствовала себя предателем.
  
  Он услышал шаги в коридоре, и вошел Лу Хаддад с портфелем в руках, который он поставил на стол для совещаний и открыл. Он извлек из него единственную схему, очень старую на вид, нарисованную на материале, который на ощупь напоминал холст.
  
  “Что ты нашел?” Спросил Корк, присоединяясь к нему.
  
  Хаддад сказал: “Это карта для первого уровня. Это, — он ткнул пальцем в туннель, обозначенный на странице, — Киноварь Дрейф, первый из раскопок, проведенных, когда шахта ушла под землю, в 1900 году. Все выглядит нормально, пока вы не доберетесь сюда”. Его палец следовал за линиями рисунка туннеля, пока не дошел до места, где сплошные линии заканчивались и заменялись пунктирными линиями.
  
  “Почему изменилось то, как рисуются линии?”
  
  “Официально Киноварь-Дрифт был закрыт еще в начале прошлого века. Обвал. Пунктирные линии показывают, где раньше проходил туннель”.
  
  “Значит, туннель заблокирован?”
  
  “Так написано на карте, но я думал об этом. У некоторых подземных шахт были реальные проблемы с обвалами, но не у Vermilion One. Скала здесь просто слишком устойчива, что является одной из причин интереса самки. И что-то еще не так, этот сугроб за обвалом. Согласно схеме, он делает резкий поворот и направляется на восток.”
  
  “И что?”
  
  “Месторождение руды находится в другой стороне”.
  
  “Значит, дрифт уходит от железа?”
  
  “Это то, что показано на карте”.
  
  “Ты на это не купишься?”
  
  “Ни на минуту. Взгляни на это, прямо здесь”. Хаддад ткнул пальцем в точку на небольшом расстоянии от того места, где туннель поворачивал на восток. “Там начинается резервация Железного озера. Месторождение руды проходит прямо под землей резервации, я бы поставил на это свою репутацию”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Я думаю, что в те ранние годы они добывали руду, которая им не принадлежала”.
  
  “Как это могло сойти им с рук?”
  
  “Вероятно, просто сделал это тихо”.
  
  “И когда они закончили, они запечатали туннель, чтобы скрыть то, что они сделали, заявили, что произошел обвал, и изменили карты?”
  
  “Это мое предположение”.
  
  “Это расширение не появляется ни на одной из более поздних схем?”
  
  Хаддад покачал головой. “Когда проводилось последнее обследование, как раз перед закрытием шахты, туннель был запечатан в течение многих лет”.
  
  “Как запечатан?” Спросил Корк.
  
  “Обнесен бревнами. Что объясняет, почему на более новых картах просто показано окончание туннеля. Насколько кто-либо знал, так оно и было ”.
  
  “Но, может быть, это не так?”
  
  Хаддад выпрямился. “Пойдем посмотрим”.
  
  По пути в Vermilion One Корк остановился у своего дома и купил свитер, чтобы надеть в шахте, кардиган, который его дети подарили ему на Рождество шесть или семь лет назад. Оно было красным, с белым оленем, вышитым на левой стороне. Он надел его в клетку, когда они спускались. Когда Хаддад увидел это, он рассмеялся и сказал: “Хо-хо-хо”. На нем была ветровка на флисовой подкладке. На обоих были каски, у каждого спереди был прикреплен фонарь. Для подкрепления Корк прихватил с собой фонарик Maglite, который хранил в своем Land Rover. Плотт, охранник, дежуривший в спасательной комнате рядом с каркасной крышей, дал Хаддаду электрический фонарь Коулмена.
  
  Совсем не потребовалось времени, чтобы достичь первого уровня. Они вошли в зону клеточной станции, которая была слабо освещена. Хаддад указал на темный туннель прямо впереди. “Киноварный дрейф”, - сказал он.
  
  Яркое солнце, голубое небо, зеленые деревья, свежий воздух, изобилие жизни — все это было всего в сотне футов над его головой, но твердость холодного камня вокруг него заставляла Корка чувствовать себя полностью отрезанным от мира, который он знал. Когда он стоял лицом к темному горлу Алого Потока, все человеческое в нем взывало отступить, вернуться к свету, и на мгновение он не смог заставить себя идти вперед.
  
  “Клаустрофобия?” Спросил Хаддад с искренним беспокойством.
  
  “Нет”, - сказал Корк. “Дело не в этом”.
  
  “Инопланетянин, не так ли?”
  
  “Как будто я на другой планете”.
  
  “Представь, что ты провел всю свою жизнь в таком месте, как это, Корк. Многие мужчины так делали, мой старик среди них”.
  
  В этот момент Корк почувствовал большее уважение к отцу Лу и таким людям, как он, чем когда-либо прежде.
  
  “Ты в порядке, продолжаешь?” Спросил Хаддад.
  
  “Да. Я прямо за тобой”.
  
  Они медленно вошли в темноту, которая, если их фонари погаснут, поглотит их полностью. Пол был плоским, сам туннель представлял собой отверстие размером десять на десять футов, стены которого демонстрировали каждый шрам от его создания. Корк ожидал, что здесь камень будет красным, но он оказался тусклым серо-зеленым.
  
  “Эли гринстоун”, - объяснил Хаддад. “Пустая порода. Им пришлось пройти через это, чтобы добраться до руды. Для этого и нужен этот штрек. И видишь это?” Хаддад указал на короткий туннель, который обрывался справа от них. “Поперечный разрез. Залежи руды не текли аккуратными струйками. Иногда там были ответвления, и для того, чтобы добраться до них, использовались поперечные надрезы. Вот, позвольте мне вам кое-что показать ”.
  
  Хаддад свернул с Киноварного дрифта в поперечный туннель. Ближе к концу поперечного разреза, который был всего в дюжину ярдов длиной, он остановился и направил луч фонаря на потолок, осветив там широкую дыру.
  
  “Это повышение”, - сказал он Корку. “При добыче полезных ископаемых здесь использовали технику, называемую подрезкой. Они проложили туннели под залежами и взорвали подъемы, эти короткие восходящие проходы в саму руду. Они добывали руду, создавая помещения, называемые очистными, и отправляли руду по подъемам в вагоны, ожидающие на рельсах внизу, здесь, в дрейфе. Машины доставляли руду обратно в главный ствол, где ее поднимали до устья каркаса и сбрасывали для дробления ”.
  
  Корк посмотрел вниз на голый камень у себя под ногами. “Что случилось с перилами?”
  
  “Переработанный”, - сказал Хаддад. “Всякий раз, когда они заканчивали разработку месторождения, они вытаскивали рельсы и использовали их где-нибудь в другом месте”. Он уставился вверх, на возвышение у себя над головой, и, когда он заговорил, его голос был полон восхищения. “Люди, отвечающие за команду, их называли капитанами. Это были парни, которые провели свою жизнь в шахтах Уэльса, Словакии и Германии. Они были грубыми ругателями, гордыми людьми. Они знали камень и как его добывать ”.
  
  “Чем занимался твой отец?”
  
  “Он начинал как мусорщик, прошел путь наверх, пока у него не появилась собственная команда. Черт возьми, это чуть не разбило ему сердце, когда шахту закрыли”.
  
  Корк знал, что впоследствии отец Хаддада пошел работать в семейный продуктовый магазин, но его сердце никогда не лежало к этому.
  
  “Я не знаю”, - сказал Лу. “Может быть, это и к лучшему, что пришлось покинуть шахту. Многие шахтеры в конце страдали. Артрит, проблемы с легкими. Черт возьми, в старые времена из-за нечестивого шума в забоях большинство шахтеров были слабослышащими ”.
  
  Корк вспомнил кое-что, что говорил ему его собственный отец: Ты всегда знал, когда проходил мимо дома парня, который работал с Киноварным. Вы могли слышать, как его радио или телевизор гремят на всю улицу.
  
  Они вернулись к основному дрифту и продолжили движение.
  
  Несколько минут спустя их фары осветили внезапно возникшую впереди стену, официальный конец туннеля, конструкцию из темных бревен, которая полностью блокировала проход.
  
  “Все туннели заканчиваются таким образом?” Спросил Корк.
  
  “Обычно они заканчиваются камнем. Это необычно”.
  
  “Джинн Куфус закончила обследование первого уровня?”
  
  “Да”.
  
  “Она тебе что-нибудь говорила об этом?”
  
  “Она еще не поделилась ни одним из своих соображений. Вероятно, не поделится, пока не завершит обследование всей шахты”.
  
  Они стояли перед стеной, которая была построена из бревен шесть на шесть, уложенных горизонтально, одно поверх другого. Они были прикреплены к стене туннеля металлическими L-образными пластинами, привинченными болтами. Древесина хорошо сохранилась в сухой прохладе шахты. Затем Корк кое-что заметил.
  
  “Посмотри сюда”. Он опустился на колени и провел рукой по шву, вырезанному в нескольких балках в паре футов от правой стороны стены. На два фута ближе к центру был вырезан еще один шов. “Они свежие”.
  
  “Да”, - согласился Хаддад. Он опустился на колени рядом с Корком и надавил на верхнюю срезанную секцию. Она поддалась и упала обратно в темноту по другую сторону бревен. Он просунул руку внутрь и потянул к себе следующую секцию, и, когда она была извлечена, Корк увидел, что с обратной стороны ввинчен рым-болт, который позволит легко снять ее с другой стороны стены. Одну за другой Хаддад расчистил следующие четыре секции от срубленных бревен, что создало отверстие высотой в два фута и шириной в два фута, достаточно большое, чтобы через него мог проползти человек.
  
  Корк направил луч своего фонарика в темноту на другой стороне, высветив продолжение Киноварного сугроба. Он не увидел никаких признаков обвала. Он посмотрел на Хаддада. “Ты был прав. Кто-то солгал в том официальном отчете давным-давно”.
  
  “Кто-то, кто не хотел, чтобы стало известно, что руда, принадлежащая оджибве, была похищена”.
  
  “Ты в игре?”
  
  “Ты шутишь?” Хаддад прополз вперед через щель.
  
  Корк последовал за ним и почти сразу же пожалел об этом. Воздух на другой стороне пропах животным разложением. Он встал и направил луч фонаря в темноту впереди. “Здесь что-то умерло, Лу. И не так давно.”
  
  “Вероятно, какое-то животное вошло и не смогло найти выход. Что означает, что ты прав. Есть другой вход. И ты это чувствуешь?”
  
  “Что?” Спросил Корк.
  
  “Температура. Здесь намного теплее, чем по другую сторону этой бревенчатой стены. Откуда-то спереди поступает воздух.”
  
  Хаддад вышел вперед с фонарем Коулмена. Им приходилось идти осторожно, потому что по эту сторону стены пол туннеля был усеян каменными блоками размером с ящик для льда.
  
  Корк с беспокойством взглянул на потолок над собой. “Есть ли вероятность обвала?”
  
  “Я бы не волновался”.
  
  “А как насчет всех этих камней на полу?”
  
  Хаддад покачал головой. “Должны были быть разминированы во время минирования. Плохое качество изготовления.”
  
  Казалось, они целую вечность шли в темноте, и Корк с тревогой осознавал, как далеко позади них был выход. Он никогда раньше не страдал клаустрофобией, но теперь ему казалось, что стены надвигаются на него. Возможно, это была просто кромешная тьма вокруг них и тот факт, что он на самом деле не знал, куда они направляются. Затхлость воздуха, которым он дышал, также могла иметь к этому какое-то отношение.
  
  Хаддад внезапно остановился, и Корк чуть не налетел на него. Хаддад выключил свой "Коулмен". “Выключи свет”, - сказал он.
  
  “Ты шутишь?”
  
  “Нет. Выключи это, Корк. И свою фару тоже”.
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Просто сделай это”.
  
  Корку эта идея не понравилась. Но когда погас свет, он понял, к чему клонил Хаддад. Вокруг них была кромешная тьма, но не абсолютная, как должно было быть. Далеко впереди темнота была нарушена рассеянной бледностью.
  
  Хаддад снова включил свой фонарь, и на мгновение свет резанул Корка ножом по глазам. “Пошли”, - сказал Хаддад и двинулся вперед, на этот раз шагая намного быстрее, несмотря на огромные камни, усеивающие путь.
  
  Прежде чем Корк смог последовать за ним, он услышал, как что-то шмыгнуло справа от него. Он направил луч своего фонарика в том направлении, но какая бы тварь там ни была, она исчезла. У него мурашки побежали по коже от осознания того, что есть живые существа, которые могут видеть его, но которых не видит он.
  
  Туннель впереди стал светлее, хотя все еще был достаточно темным, чтобы ориентироваться при искусственном освещении. Наконец они добрались до нагромождения того, что, по мнению Корка, было взорванным динамитом камнем. В груде обломков был неровный проход, сквозь который пробивался свет. Хаддад поставил фонарь, опустился на колени и заполз в отверстие.
  
  “Будь я проклят”, - сказал он.
  
  “Что это?”
  
  “Я предполагаю, что это была бы добыча дикой кошкой. Это произошло в первые дни на Полигоне, когда никто не уделял достаточного внимания собственности и правам на добычу полезных ископаемых. Проблема с открытыми карьерами в этом конкретном районе заключалась в том, что рыхлые ледниковые отложения на поверхности продолжали оседать в карьер. Это одна из причин, по которой добыча в этой части хребта велась под землей. Готов поспорить, кто бы ни взорвал эту раковину, он в конце концов послал ее к черту. Но я бы также поспорил, что парни, отвечавшие тогда за Киноварный дрифт, точно знали, где находится руда, до которой пытались добраться "уайлдкэттеры", и управляли Киноварным дрифтом до самой шахты. Затем, возможно, у них случился еще один оползень, или, может быть, они даже сами взорвали бортик ямы, чтобы попытаться скрыть то, что натворили. Но им это не совсем удалось. Давай, посмотрим, что там наверху ”.
  
  Он не стал дожидаться, пока Корк взвесит целесообразность плана, а быстро исчез в устье прохода, который поднимался под углом вверх и был достаточно широк, чтобы в него могло протиснуться его тело. Корк последовал за мной не сразу, посчитав разумным немного подождать, чтобы убедиться, что они оба не застряли где-нибудь, откуда не смогут выбраться.
  
  Пока он ждал, он услышал, как что-то движется позади него. Он развернулся и вгляделся в темноту, чувствуя наблюдателя, которого не мог видеть. Он направил луч фонарика в черное горло туннеля. Глубоко внутри Киноварного Дрифта на него смотрели два желтых глаза.
  
  “Ты идешь?” Хаддад крикнул вниз.
  
  “Одну минуту!”
  
  Пробка поползла к глазам, которые не двигались. Он наклонился и поднял камень с пола туннеля. Когда он приблизился, из темноты донеслось шипение, затем сердитое фырканье. Корк продолжал двигаться, крепко сжимая камень. Когда он был в пятнадцати футах от него, существо повернулось, чтобы убежать, и, поворачиваясь, показало свое жирное, пушистое тело и пушистый хвост. Енот. Корк решил, что туннель будет неплохим местом для устройства логова на зимние месяцы, и, вероятно, у енота где-то есть детеныши. Он как раз собирался вернуться к каменистому месиву на дне испытательной ямы, когда луч фонарика скользнул по разрушенному участку стены, который он проглядел, проходя через него ранее. Казалось, что камни были неплотно сложены, чтобы перекрыть поперечный туннель. Он обошел обломки на полу и отодвинул один из камней от импровизированной стены. Позади был колодец тьмы, и из этого колодца исходило зловоние, отравлявшее воздух в туннеле. Он посветил внутрь своим фонариком.
  
  Корк всегда думал, что, будучи полицейским, он видел худшее из всего. Когда его фонарик высветил то, что скрывала каменная стена, он понял, насколько ошибался.
  
  
  
  СЕМЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Выемка, которую Хаддад определил как, скорее всего, операцию "дикой кошки", находилась в середине небольшой поляны в четверти мили к северу от оголовка шестого ствола шахты "Vermilion One". Люди шерифа смогли добраться до него, осторожно двигаясь среди сосен, которые росли между очистным сооружением и зданиями шахты.
  
  Было около семи вечера, и Корк стоял с шерифом Маршей Дросс и капитаном Эдом Ларсоном у края раковины. Дросс позвонил в Бюро по задержанию преступников в Бемиджи, и они ждали прибытия агентов. Поездка заняла бы добрых три часа, и прошло уже достаточно времени, чтобы Корк и остальные смотрели на свои часы. Альф Мюррей, начальник добровольной пожарной службы Авроры, стоял вместе с Корком и остальными, используя рацию для связи со своими людьми внизу. Пожарные вынесли передвижные фонари и генератор, а силовой кабель змеился по проходу, который в конечном итоге привел к Киноварному дрейфу. Они включили свет в туннеле, но только до того места, где произошло ужасное открытие, сделанное Корком. Эд Ларсон, который отвечал за тяжкие преступления в департаменте шерифа округа Тамарак, наблюдал за демонтажем самодельной каменной стены. Несколько человек Дросса обыскали с фонариком туннель от этого места до деревянного сооружения, по которому проползли Хаддад и Корк. Дросс поручил другим провести обыск в квадранте вокруг отверстия раковины в поисках чего-либо, что могло бы оказаться уликой. Она надеялась, может быть, на след ноги или шины, но земля ничего не дала.
  
  Кто-то сходил к Люси в Грэшем и принес оттуда большую банку кофе, а Корк стоял, потягивая из белой чашки с пеной, и ждал. Солнце сместилось далеко на запад, и тени сосен начали расползаться по поляне.
  
  “Когда-нибудь сталкивался с чем-нибудь подобным, когда был шерифом?” Спросил Дросс.
  
  “Нет”, - ответил Корк. “Не могу представить, что многие шерифы знают”.
  
  “Господи, надеюсь, что нет”.
  
  Корк услышал звук двигателя автомобиля, постепенно приближающийся сквозь сосны. Солнце било ему в глаза, и было трудно что-либо разглядеть в глубокой тени среди вечнозеленых растений. Минуту спустя белый "Субурбан" выехал на поляну и медленно покатил к ним. Он остановился рядом с пикапом шерифа, и двое пассажиров вышли. Одного из них Корк хорошо знал: Саймона Ратледжа, с которым он работал в прошлом, когда тот был шерифом округа Тамарак и с тех пор. Корк очень любил его и с большим уважением относился к его способностям. Спутником Ратлиджа был незнакомец. Она была среднего роста, чуть за пятьдесят, с волосами цвета перистого облака и с такой же легкой привлекательностью.
  
  “Марша, Эд, Корк”, - поздоровался Ратлидж, и все они пожали друг другу руки.
  
  “Спасибо, что пришел, Саймон”, - ответил Дросс.
  
  Ратлидж указал на своего спутника. “Агент Сьюзен Апчерч. Ее специальность - судебная антропология.”
  
  “Правда в том, что в наши дни у нас так не хватает персонала, что я делаю все”. Апчерч рассмеялся. “Чертовы сокращения бюджета”. У нее был южный акцент.
  
  “Алабама?” - Предположил Корк.
  
  “Бирмингем”, - сказала она.
  
  “Долгий путь от дома”.
  
  “Я поступил в аспирантуру университета М. Обнаружил, что не возражаю против снега, а затем BCA сделал мне предложение, от которого я не смог отказаться. Вот я здесь ”.
  
  “И нам повезло, что она у нас есть”, - вставил Ратлидж. “Введи меня в курс дела. Что ты уже сделал?”
  
  Дросс ответил: “Мы разобрали стену, которая перегораживала поперечный туннель. Мы прошли по главному туннелю до самых бревен. Это было нелегко. Большая часть дрифта все еще без огней, поэтому здесь кромешная тьма ”.
  
  “Вы снимали демонтаж на видео?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. Что-нибудь еще?”
  
  “Мы сняли видео и фотоснимки всего, что находится внутри разреза, но внутрь еще не заходили. Наш медэксперт - единственный, кто был внутри, и только для того, чтобы констатировать смерть”.
  
  “Он все еще здесь?”
  
  “Нет, он ушел готовиться к вскрытию”.
  
  “Он ничего не потревожил там, внизу?”
  
  “Нет”.
  
  “Кто еще был в туннеле?”
  
  “Кроме криминалистов Эда, только Лу Хаддад, один из чиновников с шахты. Он был с Корком”.
  
  “Где он сейчас?”
  
  “В офисе шахты. Мы можем вернуть его, если он тебе нужен”.
  
  “В данный момент в этом нет необходимости”. Ратлидж окинул взглядом раковину по периметру. “Вы осмотрели территорию здесь, наверху?”
  
  “Да. Ничего”.
  
  “Хорошо. Давайте посмотрим, что у нас есть”.
  
  Они собрались на краю слива. До отверстия в щебне, где начинался проход, было пять футов перепада. Хотя по бокам ямы имелись естественные опоры для рук и ног, с помощью которых можно было забираться внутрь и выбираться наружу, пожарные приставили к стене алюминиевую лестницу. Первым шел Дросс, следующим Ратледж, за ним Апчерч и, наконец, Ларсон. Корк замыкал шествие. Он не горел желанием возвращаться в суровость и темноту Киноварного Сугроба, но туннель был полон вопросов, ужасающих вопросов, а он был человеком, всю свою жизнь обучавшимся добывать ответы. Он помедлил в вечернем свете, наблюдая, как Ларсон исчез в узком отверстии в обломках, сделал хороший, глубокий вдох пахнущего соснами воздуха и спустился.
  
  Проход был извилистым сооружением, освещенным дневным светом, который проникал сквозь щели во взорванной скале. Она была достаточно большой по всей длине, чтобы вместить тело даже крупного человека, но неровные края скал и постоянные изгибы делали путешествие медленным. Те, кто добрался до дна первыми, ждали прибытия остальных. В самом проходе воздух был прекрасным, но в туннеле, где скапливался прохладный воздух шахты, тошнотворный запах гниющей плоти был невыносим.
  
  Фонари, поставленные пожарной службой, освещали сугроб. Корк и остальные шли по дорожке, расчищенной и отмеченной желтой лентой командой криминалистов. Чем ближе они подходили к комнате, тем сильнее становился гнилостный запах разложения. К затхлости воздуха примешивался аромат эвкалипта, который некоторые помощники шерифа и пожарные нанесли на область под носом, чтобы избавиться от вони.
  
  Место, где была демонтирована стена, охранялось парой помощников шерифа. Обнаруженный поперечный туннель был совсем не глубоким, менее десяти футов. Бороздки от сверл придавали стенам вид вельвета цвета ржавчины.
  
  Всего было шесть тел. Пять представляли собой не более чем останки скелетов с несколькими сгнившими, похожими на пергамент остатками одежды, все еще прилипавшими к костям. Четыре скелета были расположены в сидячем положении у стен таким образом, что их спины были обращены к каждой из четырех сторон компаса — северной, южной, восточной и западной. В центре лежал пятый скелет, а рядом с ним было положено шестое тело. Это тело было полностью одето. Он не был там достаточно долго, чтобы превратиться в скелет, но он был там достаточно долго, чтобы вздутие газов от разложения было раздутая брюшная полость, а тонкий материал черного коктейльного платья, которое было на трупе, был растянут и разорван по швам. Шея и лицо были распухшими, как у переполненной надувной куклы. Язык трупа почернел и стал огромным, он высовывался между распухшими губами. Кожа была болезненного желто-оранжевого цвета и полупрозрачной, так что были видны проходящие под ней сосуды. Корк видел все это раньше вместе с Дроссом и Ларсоном, и они стояли в стороне, пока Ратлидж и Апчерч, опустившись на колени, изучали сцену.
  
  “Как долго, по вашему мнению, здесь находятся скелеты?” Ратлидж спросил своего коллегу.
  
  “У меня не будет ни малейшего представления, пока я не осмотрю останки”, - ответила она.
  
  “Ну, этот, ” сказал Ратлидж, указывая на распростертый в центре труп, “ пробыл здесь не больше недели”. Через плечо он сказал: “Кто-нибудь заявлял о пропаже женщины, Марша?”
  
  “Нет”, - ответила она.
  
  “Да”, - сказал Корк.
  
  Дросс бросил на него озадаченный взгляд. Ратлидж повернулся и тоже посмотрел на него.
  
  “Я думаю, что трупом может быть Лорен Кавано”, - сказал Корк. “Она пропала с прошлого воскресенья”.
  
  “Откуда ты это знаешь?” Спросил Дросс.
  
  “Потому что меня наняли этим утром найти ее”.
  
  Джордж Азеведо, один из помощников шерифа, охранявших место происшествия, сказал: “Быстрая работа, Корк”. Он засмеялся, но больше никто к нему не присоединился.
  
  “Почему ты не сказал мне об этом раньше?” Сказал Дросс.
  
  “Потому что я не был уверен”.
  
  “Почему ты теперь уверен?”
  
  “Две вещи. Эти туфли на ее ногах. Они дорогой итальянской работы. В ее доме в старом поместье Паррант целый шкаф, набитый их кузенами. И это большое кольцо на ее левой руке. Оно на ней на портрете, который я видел сегодня ”.
  
  “Кто нанял тебя, чтобы найти ее?”
  
  “Ее брат”.
  
  “Он сказал, когда она пропала?”
  
  “Неделю назад”.
  
  “И он не сообщил об этом?”
  
  “Он хотел, чтобы это дело рассматривалось осторожно”, - сказал Корк.
  
  “Если это она, то сейчас в этом не будет ничего скрытного”, - сказал Ратлидж.
  
  Дросс сказал, ни к кому конкретно не обращаясь: “Как она оказалась здесь с этими более старыми останками?”
  
  “Возможно, когда мы идентифицируем останки, мы получим наш ответ”, - ответил Эд Ларсон.
  
  “Как скоро это может произойти?” Дросс адресовала свой вопрос Апчерчу.
  
  “Я бы хотел, чтобы все здесь было подробно задокументировано с помощью фотографий и видео”, - ответил агент BCA. “Как только это будет сделано, я осмотрю каждый из останков на месте, затем перевезу их в свою лабораторию в Бемиджи, где смогу изучить их более тщательно”.
  
  “Это займет некоторое время”.
  
  “Довольно давно”, - сказал Апчерч.
  
  “Когда у вас будут результаты?”
  
  “Я начну, как только первые останки будут в лаборатории. Может быть, завтра, и тогда у меня будет что предложить предварительно”.
  
  “А как насчет нового тела?” - Спросил Ратлидж у Дросса.
  
  “Я сказал Тому Конклину, что мне нужно провести вскрытие как можно скорее”. Дросс говорил о судмедэксперте.
  
  “Обращайтесь с трупом осторожно”, - посоветовал Ратлидж. “Это находится на деликатной стадии. Кожа будет смещаться вокруг. И будьте особенно бдительны с головой. Волосы легко сойдут”.
  
  “Мы будем осторожны, Саймон”.
  
  Во время всего этого обмена репликами Корк заметил кое-что в поперечном разрезе — маленькие металлические конусы, которыми был усеян пол вокруг одного из скелетов, — и его разум установил очень старую связь. “Агент Апчерч, есть ли какая-либо вероятность, что этим трупам больше сорока лет?”
  
  “Они вполне могут быть такими. Я пока не могу точно сказать. Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Останки в углу справа. Видишь эти предметы, разбросанные по полу вокруг него?”
  
  “Штуки, которые выглядят как маленькие ржавые конусы?”
  
  “Да, эти. Я думаю, что это джинглы.”
  
  “Джинглы?”
  
  “Из звенящего платья. Его традиционно надевают для исцеляющего танца.”
  
  “Джинглз”, - сказал Ларсон. Он бросил на Корка многозначительный взгляд. “Ты думаешь, Исчезновения?”
  
  “Это именно то, что я думаю”, - сказал Корк. “Эти исчезновения”.
  
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Первой исчезла Наоми Стоундир. Корк хорошо ее знал. Ей было семнадцать, у нее были черные волосы до талии и карие глаза. Она была яркой, очаровательной и искусно танцевала джингл.
  
  Танец джинглов был целебным ритуалом оджибве, исполняемым женщинами в длинных платьях, украшенных парой сотен джинглов, тесно сшитых вместе и прикрепленных рядами. Джинглы традиционно изготавливались из крышек от банок из-под нюхательного табака или консервных банок, скрученных в конусы. Когда танцоры исполняли свои па, джинглы соприкасались друг с другом и создавали уникальный звук, который и дал ритуалу его название. Хотя это по-прежнему было одной из самых почитаемых и священных церемоний оджибве, это был также танец, исполняемый на конкурсных выставках.
  
  Летом 1964 года Наоми жила рядом с бабушкой Корка в Аллуэтте, более крупной из двух общин в резервации Айрон Лейк. Корку было тринадцать, и он был ужасно влюблен в нее. Всякий раз, когда он навещал бабушку Дилси, он всегда находил способ пройти мимо маленького домика, построенного БИА, где Наоми жила со своей матерью и тетей. Он придумывал сценарии, в которых играл героя и спасал ее от дюжины повторений гибели. Но когда произошло настоящее, он был бессилен.
  
  Она исчезла в конце июня. Она отправилась в старый общественный центр в Аллуэтте, который когда-то был школой, где дедушка Корка и его бабушка Дилси обучали детей из резервации. Наоми присоединилась ко многим другим женщинам, чтобы попрактиковаться в танце Джингл в рамках подготовки к шоу powwow, которое должно было состояться в Виннипеге в июле. Она вышла из общественного центра около 21:00 вечера, одетая в свое нарядное платье. Было еще светло, и ее дом находился всего в четверти мили от дома, но она так и не добралась до него. Ее мать обзвонила всех в Аллуэтте, и, когда никто не знал о местонахождении Наоми, она позвонила матери Корка, которая была ее хорошей подругой. Мать Корка завербовала его отца, который был шерифом округа Тамарак.
  
  Первой реакцией его отца было то, что, вероятно, девочка просто сбежала, что делали многие дети оджибве. Бедность не была необычным обстоятельством в резервации, равно как и неприятные бытовые ситуации, которые часто возникали в результате. Дети часто сбегали, направляясь в безопасное место к родственникам, которые жили где-то в другом месте, или в Дулут, или в города-побратимы, в поисках другой — как они надеялись, лучшей —жизни. Домашняя жизнь Наоми была просто прекрасной, настаивала мать Корка. У молодой женщины не было причин убегать.
  
  Отец Корка отправился в Аллуэтт и в ту же ночь начал безрезультатное расследование, которое длилось неделями. Он связался с родственниками, властями в других резервациях и в индейских общинах в Дулуте и городах-побратимах. Весть об этом распространилась по подростковым приютам по всему Верхнему Среднему Западу.
  
  Отец Наоми, который давным-давно бросил свою семью, жил в Кросби, в добрых восьмидесяти милях от Авроры, где он работал автомехаником. Отец Корка неоднократно допрашивал его. Хотя этот человек не смог предоставить достойного алиби на ночь исчезновения Наоми, не было никаких доказательств того, что в то время он находился где-либо поблизости от Аллуэтта, и в конце концов отец Корка перестал приставать к нему.
  
  В конце концов, поиски были прекращены, и никаких следов Наоми Стоундир так и не было найдено.
  
  Следующее исчезновение произошло позже тем летом, в августе. Корк хорошо запомнил это, потому что это была большая трагедия в его семье.
  
  Сестра его матери, Элли Гранд, жила с бабушкой Дилси. У Элли было две дочери. Марэ, старшая дочь, уже покинула дом, чтобы попытать счастья в музыке кантри. Это оставило Фаун дома, и Фаун была особенной. Она была нежным духом, девушкой, которая все время улыбалась и, вероятно, никогда не станет утонченнее в своем понимании мира. Бабушка Корка однажды рассказала ему, что Фаун преподнесла оджибве из Железного озера подарок. Подарком была ее простота. Это было ее принятие, с неиссякаемым восторгом, повседневных благословений, которыми Китчиманиду осыпал Людей. Фаун смеялась над снежинками, была в восторге, когда по ветру разнесло облачко одуванчика, плакала от восторга, когда рыба выпрыгнула из Железного озера и подняла в воздух водяные брызги, похожие на жемчужины, брошенные в небо. Оджибве в резервации присматривали за ней. Но даже их забота не смогла уберечь ее в тот летний день.
  
  Вскоре после обеда она сказала матери, что собирается поплавать в Железном озере. Фаун была хорошей пловчихой и часто заходила в озеро одна. Она ушла в купальнике, прихватив полотенце, и ее ноги были босиком.
  
  В Аллуэтте была небольшая пляжная зона рядом со старым доком, где мужчины, занимающиеся ловлей жаберных сетей и подводной рыбалкой, держали свои лодки. Джон Бруно в тот день был в доке, работал над своим подвесным мотором Evinrude. Он поклялся, что за весь день ни разу не видел Фаун на пляже.
  
  Исчезновение Фаун стало ударом, который выбил дух из семьи Корка. В течение следующих нескольких недель его мать проводила большую часть своего времени с тетей Элли и бабушкой Дилси. Посетили его и другие женщины-оджибве. Как это часто случалось в ее бурной истории, резервация сплотилась вокруг трагедии.
  
  Его отец измотал себя в поисках Фауна. Он послал водолазов в озеро у берега в Алуэтте, на случай, если Джон Бруно ошибся. У него также были ныряльщики в воде в бухте Сансет, которая находилась к югу от Алуэтта и куда Шиннобы иногда ходили купаться. Он безжалостно допрашивал Бруно. Он надавил на своего хорошего друга Сэма Винтер Муна, чтобы тот допросил всю общину оджибве. Он подумал, что, возможно, анишинаабег будут более отзывчивы на вопросы, исходящие от одного из них, чем от белого человека в форме, даже несмотря на то, что он считался другом резервации. Никто ничего не видел. Никто ничего не знал. Фаун, как и Наоми Стоундир, просто исчезла с лица земли.
  
  Последнее исчезновение было другим. Это была белая женщина. Богатая белая женщина. Женщина, которая посещала мессу в церкви Святой Агнессы. Которая добровольно посвятила свое время работе в библиотечном совете. Которая позаботилась о том, чтобы ее муж внес щедрый вклад в кампанию по строительству новой общественной больницы в Авроре. Тех, кто ходил по улицам города, узнавали, восхищались и завидовали.
  
  Она исчезла в выходные по случаю Дня труда, когда сумах в округе Тамарак стал кроваво-красным, а на ветвях осин позолота начала вытеснять зелень, а воздух позднего вечера и раннего утра был прохладным. В тот понедельник утром ее муж сообщил в офис шерифа, что она пропала. К тому времени ее не было почти два дня. Ее муж сказал, что она поехала в Дулут на благотворительный вечер. Она намеревалась сразу вернуться домой, но ее не было две ночи. В этом не было ничего необычного. Иногда ей приходило в голову прокатиться по разным местам, своего рода страсть к путешествиям, но он ничего о ней не слышал и начинал беспокоиться. Поиски продолжались почти до октября, но никаких ее следов найти не удалось, даже ее машины. Как и других женщин, ее, казалось, поглотил сам воздух.
  
  Ее звали Моник Кавано. Она была матерью женщины, которая сорок лет спустя лежала, разлагаясь, на холодном каменном полу "Вермилион Дрифт".
  
  Когда Корк закончил свой рассказ, Дросс сказал: “Но если это те женщины, которые исчезли в тысяча девятьсот шестьдесят четвертом году, это могло бы объяснить только трех жертв постарше. Что насчет двух других здесь?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Корк. Он посмотрел на Апчерча. “Как скоро вы сможете определить возраст костей?”
  
  “Не раньше, чем я доставлю их в лабораторию для исследования”.
  
  “Ты сможешь определить, белые они или оджибве?” - спросил он.
  
  “Как только я проведу сканирование черепов, мой компьютер должен будет предоставить мне довольно точную реконструкцию лица. Но я скажу вам это прямо сейчас. Я почти уверен, что все они женского пола”.
  
  Ларсон спросил: “Откуда ты знаешь?”
  
  “Таз. У самок намного больше. Также некоторые особенности черепа. Например, гребень над бровью. У самцов он намного больше. То же самое с челюстной костью. Иногда раса может затруднить определение пола; судя по тому, что я вижу, это не проблема ”.
  
  “Эд, как ты думаешь, возможно ли, что тот, кто положил сюда другие тела, выбросил и тело Лорен Кавано?” Спросил Дросс.
  
  Ларсон пожал плечами. “Возможно все. Мы узнаем намного больше после того, как обработаем место происшествия”.
  
  “Тогда нам следует начать”, - сказал Ратлидж.
  
  Корк отступил назад. Он заставил себя вернуться в то ужасное место, и он терпел это так долго, как мог, и теперь он чувствовал отчаянное желание выбраться. “Это займет у тебя некоторое время”, - сказал он. “Я направляюсь наверх”.
  
  Дросс сказал: “Я пойду с тобой. Эд, держи меня в курсе.”
  
  “Будет сделано”, - ответил Ларсон.
  
  Дросс и Корк вернулись к раковине и поползли по проходу к расчистке. Когда они приблизились к вершине, Корк услышал громкий, знакомый голос, явно в разгар спора. Когда он вылез из раковины, там стоял Исайя Брум, нависший, как разъяренный медведь, над Гаем Симпсоном, одним из младших помощников Дросса. Как только Брум увидел, что Дросс вылезает из дыры в земле, он бросился в ее сторону.
  
  “Я хочу знать, что вы делаете на нашей земле”, - сказал он.
  
  Дросс встала между Брумом и раковиной и дала ему железный ответ. “Мы здесь проводим законное расследование, мистер Брум”.
  
  “Ты на земле оджибве”.
  
  “Это место преступления, и мы - закон, даже в резервации”.
  
  Что было правдой. Публичный закон № 280, принятый в 1953 году, давал всем резервациям в Соединенных Штатах право выбирать агентство, которое обеспечивало бы их правоохранительными органами в связи с тяжкими преступлениями. Многие резервации были переданы федеральным правоохранительным органам. Оджибве с Железного озера выбрали департамент шерифа округа Тамарак.
  
  Брум указал на раковину. “Что бы это ни было, это на нашей земле. У меня есть право спуститься туда”.
  
  “Когда это больше не место преступления, вы можете сделать это. Я не знаю, когда это произойдет ”.
  
  “Люди имеют право знать, что происходит”.
  
  “Они будут. В свое время”.
  
  Он свирепо посмотрел на Корка. “Чимук,” сказал он, как будто сплевывал мокроту. Он повернулся и понесся прочь через поляну.
  
  Дросс сказал Корку: “Я думаю, нам понадобится круглосуточное наблюдение за этой сценой, пока мы не закончим ее обработку”.
  
  Корк уставился на огромную удаляющуюся фигуру Брума и сказал: “Я думаю, что тебе понадобится базука”.
  
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Марша Дросс предложила Корку подвезти его к "Лендроверу", который все еще был припаркован на стоянке у офиса шахты. Движение всех официальных автомобилей проложило четкую дорожку через подлесок, по которой Дросс проследовал к ограждению по периметру. Она проехала линию ограждения к воротам, которые выходили на старую шахтерскую дорогу с западной стороны комплекса и которые охранял один из парней из службы безопасности "Вермилион-один", который отсалютовал двумя пальцами, когда они проезжали.
  
  Когда они добрались до "Лендровера", Дросс заглушила двигатель своего пикапа и немного посидела, уставившись через лобовое стекло.
  
  “Нам понадобится точная идентификация тела”, - сказала она, не глядя на него.
  
  “Макс Кавано”, - сказал Корк. “Я должен был встретиться с ним сегодня вечером, попросить его подписать соглашение о моем расследовании”.
  
  “Где?”
  
  “У него дома”.
  
  “Во сколько?”
  
  “Шесть”.
  
  Она посмотрела на часы. “Сейчас почти шесть”.
  
  “Думаю, у меня не получится”.
  
  “Я ненавижу эту часть работы”.
  
  “Что? Разговариваешь со мной?”
  
  Она улыбнулась. Наконец-то.
  
  “Пусть этим займется один из ваших заместителей”, - предложил он.
  
  “Вот как ты справлялся со всем этим?”
  
  “Нет”. Он тоже уставился в лобовое стекло. “Так я полагаю, ты не хочешь, чтобы я разговаривал с Максом, пока ты с ним не закончишь?”
  
  “Да”, - сказала она. Затем: “Ты когда-нибудь сталкивался с чем-нибудь подобным?”
  
  “Возможные множественные убийства, растянувшиеся почти на полвека? Черт возьми, наверное, никто не видел.”
  
  “Пять женщин, а теперь шестая”.
  
  “Если это Исчезновения, то только четверо наверняка женского пола”.
  
  “Агент Апчерч казалась вполне уверенной, что все они женщины, Корк. Я уверен, что она права”.
  
  “И откуда ты это знаешь?”
  
  Вместо ответа она сказала: “Эта раковина, которую ты нашел, находится на земле оджибве”. Она перевела взгляд на него, и он без слов понял, чего она хотела и почему предложила подвезти его. “Мне нужно будет поговорить с людьми в резервации”, - сказала она. “Мне бы не помешала твоя помощь”.
  
  Хотя в прошлом он помогал в расследованиях, делал это с тех пор, как ушел из департамента, на этот раз он отказался, причем по причинам, которые не мог точно сформулировать. В этой ситуации было что-то помимо ее полной странности, что не давало ему покоя, и он совсем не был уверен, что именно.
  
  “Я подумаю об этом и позвоню тебе. Прямо сейчас мне нужно что-нибудь перекусить”.
  
  “Две из этих женщин были оджибве”, - сказала она.
  
  “Возможно, больше”, - сказал он.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  Он потянул за дверную ручку и вышел сам. “Мы поговорим”, - сказал он.
  
  Он поехал домой на Гусберри-лейн. Его дом был простым двухэтажным зданием, в котором с женой, детьми и собакой он всегда чувствовал себя уютно и сыто. Теперь остались только он и собака. Трикси провела день на заднем дворе, привязанная к веревке, которая была соединена с ее собственной маленькой собачьей будкой и которая позволяла ей бродить, не сбегая с поводка. Увидев Корка, она приветствовала его лаем, нетерпеливыми прыжками и стуком хвоста, похожего на взбесившийся метроном.
  
  “Эй, девочка, ” сказал он, - держу пари, ты умираешь с голоду. Делает нас двоих такими. Давайте посмотрим, что мы сможем раздобыть.”
  
  Он насыпал сухой корм для собак в миску, и Трикси погрузила в него мордочку и с жадностью откусила. Корк открыл банку тунца, взятую с полки в кладовой, заправил майонезом и маринадом. Он нарезал помидор и вымыл большой лист салата. Он достал ломтик швейцарского сыра из упаковки в холодильнике и разложил все ингредиенты между парой кусочков пшеничного хлеба. Горсть картофельных чипсов и бутылка холодного "Лейненкугеля" завершили приготовления. Он сидел во внутреннем дворике, когда на Аврору опустился вечер, ел в одиночестве и ничего не почувствовал.
  
  Когда он закончил, были сумерки, и он повел Трикси на прогулку. Он проходил мимо домов, которые были ему почти так же знакомы, как его собственные, где жили люди, которых он знал всю свою жизнь. Он дошел пешком до делового района Аврора, двух квадратных кварталов с витринами магазинов и предприятий. "Путешествие Гертена", "Салон Бонни", "Загадочный гном", здание суда округа Тамарак, лекарства "Рексолл" от Пфлюглмана, бройлер "Пайнвуд Бройлер" от Джонни. Было раннее лето, и город был полон туристов. В отличие от Грэшема, экономика Авроры была солидной, даже процветающей. Он ходил по этим улицам пять десятилетий. Теперь они казались ему другими. Когда Джо ушла, а дети разъехались, его удерживала в этом месте история. А что было историей, как не память? И какую ценность, в конце концов, представляло воспоминание? Жизнь человека должна была состоять из чего-то более непосредственного и существенного. Корк задавался вопросом, что это значило для него сейчас.
  
  “Мистер О.К.!”
  
  Он обернулся и увидел Офелию Стилдей, прихрамывающую к нему от дверей аптеки Пфлюглемана. В синем свете сумерек ее лицо было темным и серьезным.
  
  “Что случилось?” Спросил Корк.
  
  “Я рада, что застала тебя”. Она погладила Трикси, которая пританцовывала по всему тротуару от внимания. “Я думала о Лорен”, - сказала она. “Я знаю, что доставил тебе неприятности этим утром, но я беспокоюсь о ней. Ты что-нибудь выяснил?”
  
  “Да”, - сказал он.
  
  “Правда? Что?”
  
  Он кивнул в сторону ступенек здания суда в полуквартале от нас. “Давайте присядем”. Когда они закончили, он сказал: “Я собираюсь тебе кое-что сказать, но ты должен пообещать мне, что какое-то время будешь держать это при себе”.
  
  “Конечно”.
  
  “Я абсолютно серьезно отношусь к этому”.
  
  “Клянусь сердцем”, - сказала она и сделала.
  
  Он рассказал ей, что нашел в тот день в Алом Дрифте. Он не описал состояние тела Лорен Кавано, но Офелия, тем не менее, выглядела пораженной. Ее рот отвис в безмолвном О от удивления и шока. Ее глаза были полны ужаса.
  
  “Я уверен, что тело, которое мы нашли, принадлежит Лорен Кавано, но оно еще не было официально опознано, и именно поэтому крайне важно, чтобы вы держали это при себе. Ты понимаешь, Офелия?”
  
  “Да”, - сказала она. “Абсолютно”. Затем она сказала: “О, Иисус”, - и спрятала лицо в ладонях. “О, Боже”. Она опустила руки и посмотрела на него, смущенная, но также, как ему показалось, сердитая. “Кто мог это сделать?”
  
  “Я не знаю. И причина, по которой я рассказал тебе об этом, в том, что я надеюсь, у тебя может быть идея, кто”.
  
  “Я? Нет. С чего бы мне?”
  
  “Кто-нибудь из отдела расследования возьмет у вас интервью и задаст тот же вопрос. Так что подумайте об этом немного. Знаете ли вы что-нибудь важное, что могло бы помочь?”
  
  “Нет”, - ответила она, качая головой. “Нет”. Но даже когда она это сказала, Корк увидел, как в карих глазах оджибве вспыхнул огонек.
  
  “Что?” - спросил он.
  
  Она нахмурилась и мгновение боролась со своей совестью. “У нас финансовые проблемы”.
  
  “В центре?”
  
  Она кивнула. “С тех пор, как Лорен ушла, мне пришлось заняться некоторыми областями, которыми обычно занимается она. Мистер О.К., мы задолжали людям много денег. Деньги, которых, насколько я могу судить, у нас нет ”.
  
  “Ее брат сказал мне, что он оплачивал счета для центра”.
  
  Она обеспокоенно опустила глаза. “Не в ближайшее время. Предполагалось, что Лорен сама найдет поддержку для центра. Она не добилась успеха. Часть корреспонденции, которую я просмотрел за последние пару дней, была от кредиторов. Несколько довольно угрожающих писем. ”
  
  “Это важно, но я не уверен, что этого достаточно, чтобы убивать”.
  
  “Что было бы?” - спросила она. Она была серьезна.
  
  “Убийство, вообще говоря, это преступление на почве страсти. Оно может быть связано с деньгами, но обычно не с задолженностью. Если только не замешана мафия. Если это деньги, то обычно из-за жадности. Если это не деньги, то это любовь, или гнев, или месть. Подходит ли что-нибудь из этого?”
  
  Она немного подумала, все время качая головой. “Ее все так любили. Она была таким замечательным человеком. Я не знаю, почему кто-то мог желать ее смерти”.
  
  “Вероятно, ты многого о ней не знал. Люди что-то скрывают. Подумай минутку. Что-нибудь приходит на ум? Дерек, например”.
  
  “Дерек?”
  
  “Тот красивый молодой художник в центре”.
  
  “Я знаю, кто такой Дерек”.
  
  “Сегодня от него исходили странные флюиды. Возможно ли, что между ним и Лорен что-то было?”
  
  Черты ее лица напряглись, как будто Корк предложил ей что-то непристойное. “Это невозможно”.
  
  “Правда?” Спросил Корк. “Лорен была красивой женщиной, не привязанной, насколько я могу судить. Дерек - симпатичный парень. И он не показался мне застенчивым типом ”.
  
  Офелия непреклонно покачала головой. “То, что случилось с Лорен, определенно не имеет никакого отношения к Дереку”.
  
  У Корка не было причин убеждать ее в обратном, поэтому он сказал: “Хорошо, давай попробуем что-нибудь другое. У нее есть собственное крыло в поместье Паррант. Извини, в центре. У него есть собственный вход?”
  
  “Да”.
  
  “И она создала для себя это маленькое убежище в эллинге. Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-нибудь приходил или уходил через ее отдельный вход или навещал ее в эллинге, особенно ночью?”
  
  “Нет”. Она подняла бровь. “Но я обычно не бываю там по ночам”.
  
  “Который, вероятно, посетит тот, кто не хотел, чтобы его видели в гостях. Кто там бывает ночью?”
  
  “Джойс, наша экономка. У нее комната дальше по коридору от моего офиса, но она никогда не бывает в центре по выходным.”
  
  “И все же, кто-то должен с ней поговорить”.
  
  “Почему не ты?”
  
  “Потому что я не участвую в официальном расследовании”.
  
  Хотя он мог бы им быть, если бы захотел. Все, что ему нужно было сделать, это принять предложение шерифа. Идея начинала приобретать свою привлекательность.
  
  Офелия сказала: “Дженни однажды сказала мне, что ее мама ненавидела, когда ты был шерифом”.
  
  “И на то были веские причины”.
  
  “Но ты мог бы помочь в этот единственный раз, не так ли? Я имею в виду, это ведь ради благого дела, верно?”
  
  “Это именно то, что я обычно говорил Джо”, - сказал Корк. “И ее ответом всегда было то, что, когда начинают лететь пули, доброе дело - плохой щит”.
  
  “Ты думаешь, там могли быть летящие пули?” Казалось, она была застигнута врасплох.
  
  “В этом-то и проблема с подобными делами, Офелия. Никогда не знаешь наверняка”. Корк указал на здание суда позади них. “Часы на той башне. Стрелки застряли”.
  
  “Я знаю эту историю”, - сказала она.
  
  Черт возьми, наверное, все в Авроре знали эту историю, но Корк все равно ее повторил.
  
  “В эти часы попали пули во время перестрелки между моим отцом и несколькими мужчинами, которые только что ограбили банк. Мой отец был смертельно ранен во время этой перестрелки. С тех пор стрелки часов не двигались. Люди в округе считают это чем-то вроде подходящего мемориала. Для меня это напоминание о том, что, когда в дело вступает оружие, люди, которых ты любишь, могут быть потеряны навсегда ”.
  
  “Дженни сказала мне, что ты перестал носить пистолет. Итак, если начнут лететь пули, что ты будешь делать?”
  
  “Пригнись и беги, Офелия. Пригнись и беги.”
  
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  За несколько минут до десяти Корк направился к заведению Сэма, чтобы помочь с закрытием. Джуди Мэдсен была потрясающим менеджером, но она никогда не закрывалась. Ей не нравилось выходить из дома после наступления темноты, поэтому Корк обычно следил за тем, чтобы он был там и присматривал.
  
  Это был вечер понедельника, не особенно загруженный. Джуди включила в расписание Кейт Букер и Джоди Боллендорф, двух замечательных детей. Они были друзьями Энн, которые работали в Корке в школьные годы и которые, вернувшись домой из колледжа на лето, снова тратили время. Они оба хотели стать юристами. Как раз то, что нужно миру, мрачно подумал Корк, больше юристов . Но у каждого должна была быть мечта, какой бы ошибочной она ни была.
  
  Он припарковал свой "Лендровер" и как раз собирался зайти внутрь, когда Макс Кавано подъехал на своем "Эскаладе" и вышел.
  
  “Есть минутка, Корк?” - спросил он.
  
  “Конечно, Макс”.
  
  На высоком столбе над парковкой был установлен дворовый фонарь, такой яркий, что гравий казался грязным снегом. Кавано стоял в ярком свете, явно обеспокоенный. Он посмотрел в сторону дома Сэма, затем на темную береговую линию Железного озера.
  
  “Вон там”, - сказал он.
  
  Корк последовал к старому причалу, который он оборудовал для лодочников, которые хотели сойти с озера за бургером и которым нужно было место для швартовки. Кавано дошел до конца. Еще один шаг, и он был бы в воде. Он стоял, глядя вдоль береговой линии на огни города. В подходящем настроении он, возможно, понял бы, как понял Корк, насколько это было прекрасно: черная поверхность, на которой плясали огоньки; небо над головой, усыпанное звездами и увенчанное серпом луны, тонким, как обрезанный ноготь; тишина, в которой, если бы Корк прислушался, он был уверен, что мог бы услышать дыхание земли.
  
  “Я только что пришел из похоронного бюро Нельсона”, - сказал Кавано, стоя спиной к Корку.
  
  В Нельсоне проводились вскрытия в округе Тамарак. Долгое время Сигурд Нельсон был коронером и выполнял эту работу сам. В одном из своих последних сражений на посту шерифа Корк убедил окружных комиссаров нанять сертифицированного судмедэксперта. Теперь эту функцию выполнял доктор Том Конклин, хирург на пенсии. Но похоронное бюро по-прежнему было тем местом, где была сделана работа.
  
  Корк сказал: “Мне жаль, Макс”.
  
  Кавано ссутулил плечи, выделяясь на фоне более широкой темноты воды. “Шериф хотел, чтобы я опознал тело моей сестры. Как я мог это опознать? Господи, как кто-нибудь мог?”
  
  На это особо нечего было сказать. Риторический, подумал Корк. Разочарованный, злой, опустошенный и риторический.
  
  Кавано снова повернулся к Корку. “Ты нашел ее”. Это прозвучало немного как обвинение.
  
  “Лу Хаддад и я”.
  
  “Власти ничего не знают. Или не сказали бы мне. В чем дело?”
  
  “Подозреваю, немного того и другого”, - ответил Корк.
  
  Кавано сделал шаг. Без угрозы. “Что ты знаешь?”
  
  “Это я могу тебе сказать?”
  
  “Ты работаешь на меня, помнишь?”
  
  “Технически, Макс, моя работа закончена. Твоя сестра найдена”.
  
  Корку не нужно было видеть лицо мужчины, чтобы почувствовать его ярость.
  
  “Я хочу знать все, что знаешь ты”, - сказал Кавано. “Черт возьми, я заплачу тебе”.
  
  “Дело не в деньгах, Макс. В подобной ситуации есть веские причины не предавать все огласке”.
  
  “Моя сестра мертва. Я имею право кое-что знать”.
  
  “И ты это сделаешь. Просто это займет некоторое время”.
  
  Кавано молчал. Хотя Корк считал этого человека своим другом, он знал, что Макс привык, чтобы его слушались. Возможно, в шахте или в зале заседаний его молчание могло бы возыметь желаемый эффект, но Корк просто стоял на своем и отвечал молчанием Кавано.
  
  Кавано не выдержал первым. “Они задавали мне вопросы, как будто я подозреваемый. Я подозреваемый, Корк?”
  
  “Скорее всего, лицо, представляющее интерес. На данный момент практически все в округе Тамарак, кто ее знал, являются лицами, представляющими интерес. В этом нет ничего личного, Макс. Ты дал им официальное заявление?”
  
  “Нет. Я пойду завтра утром”.
  
  “Я бы посоветовал вам взять с собой адвоката. Я знаю, как это будет выглядеть, но это самый разумный поступок”.
  
  Кавано медленно повернулся, как ветряная мельница, приспосабливающаяся к изменению направления ветра. Он уставился на пустынное озеро, где далекий берег был отмечен одинокими проблесками света из домиков, спрятанных среди сосен.
  
  “Из-за тебя кто-то, кого ты любил, умер таким образом, Корк. Ты должен понять, что я чувствую”.
  
  Кавано, вероятно, имел в виду жену Корка, Джо. Но он также мог говорить об отце Корка. В любом случае, ответ был "да", Корк понял.
  
  На краткий миг он подумал о том, чтобы сказать Кавано, что, вероятно, одним из старых тел в Алом Дрейфе была его мать. И что он тоже знал, каково это - когда кто-то, кого ты любишь, исчезает, а очень долгое время спустя ты узнаешь об их истинном конце.
  
  Вместо этого он тщетно ждал и прислушивался, пытаясь услышать дыхание земли.
  
  Кавано выпрямился. “Я бы хотел, чтобы вы продолжали работать на меня”.
  
  “В каком качестве?”
  
  “Я хочу знать, кто убил мою сестру”.
  
  “Есть много очень способных сотрудников правоохранительных органов, которые будут заниматься расследованием”.
  
  “Я хочу, чтобы кто-нибудь поработал над этим специально для меня”.
  
  “Поверь мне, Макс, ресурсы, которыми они располагают, на световые годы превосходят все, что я мог бы предложить”.
  
  “Ты знаешь этот город, людей в нем. Тебе не нужно переступать тонкую грань закона и действовать по правилам”.
  
  “Ты хочешь сказать, что я могу выкручивать руки и бить морды? Я так не работаю. Люди шерифа и BCA - лучшие, какие только есть. Я работал с ними в течение многих лет ”.
  
  “А если бы ты был на моем месте, ты бы доверял им или себе?”
  
  Сложный вопрос, не только из-за запутанного синтаксиса. Корк был высокого мнения о своих способностях, и правда заключалась в том, что в расследовании у него были определенные преимущества перед теми, кто носил форму и бейджи. Что было одной из причин, по которой Марша Дросс уже обратилась к нему за помощью. И это было частью сложности. Если Корк согласился работать с Кавано, он не мог также согласиться подписать контракт с шерифом. Конфликт интересов.
  
  Он сочувствовал Максу Кавано. Он понимал горе этого человека, его замешательство, его разочарование, его желание сорвать завесу тайны, окружающую смерть его сестры, и, хотя Кавано еще не знал об этом, смерть его матери тоже. Поскольку Корк думал, что у него больше шансов добиться этого, работая с шерифом и BCA, он сказал: “Нет, спасибо, Макс. Но если вы связаны и полны решимости, я могу порекомендовать пару хороших следователей.”
  
  Старый причал застонал под весом Кавано, когда он, не говоря ни слова, пронесся мимо Корка и вернулся к своей Эскаладе. В тишине у озера Корк еще долго слышал сердитое рычание двигателя после того, как оно растворилось в ночи.
  
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  На следующее утро Корк встал до восхода солнца и побежал.
  
  Много лет назад он был курильщиком и имел достаточно лишнего веса, чтобы беспокоиться об этом. Когда ему исполнилось сорок два, его жизнь рухнула. Он потерял работу шерифа, потерял большую часть самоуважения, чуть не потерял семью. Частью того, чтобы взять себя в руки, было привыкание к собственной шкуре, и бег помог ему сделать это. Он обнаружил, что когда он бежал, все туго закрученные винтики в его голове ослабли, и он, казалось, стал думать немного яснее.
  
  В то утро ему было о чем подумать.
  
  Он легко добежал трусцой до Грант-парка, который располагался вдоль береговой линии Железного озера, в четверти мили к югу от дома Сэма. Он потратил десять минут на растяжку, а затем начал свою пробежку всерьез. Он направился на север по тропе, которая шла вдоль береговой линии, мимо тополей, скрывавших старую литейную, мимо дома Сэма, мимо заброшенной пивоварни BearPaw. Он свернул в город, а затем снова выехал, до конца Норт-Пойнт-роуд, где находилось старое поместье Паррант. Пройдя половину пути, он остановился посмотреть, как солнце встает над озером.
  
  По опыту Корка, ничто не могло сравниться с восходом солнца в Северной стране. На любом озере тихим утром ползание солнца происходило дважды: сначала на небесном своде, а затем на поверхности воды, которая была подобна окну, открытому в другое небо у его ног. Пять десятилетий жизни, а он все еще может быть ошеломлен таким рассветом и замолчать.
  
  Старое поместье Паррант спускалось к берегу. Пока Корк стоял и смотрел, как красное солнце выплывает из-за горизонта, произошло нечто поразительное. Кирпич, из которого был построен этот огромный дом, стал алым, стены начали плавиться, и по изумрудной лужайке побежали красные ручейки крови. Корк стоял загипнотизированный и пораженный, но это был не первый раз, когда у него было неприятное видение, связанное с этим особенно проклятым объектом недвижимости. Полдюжины лет назад, незадолго до того, как он обнаружил там убийство-самоубийство, он наблюдал море черных змей , бурлящих во дворе, змей, которых не видел никто, кроме него.
  
  Он моргнул глазами, и утро снова стало таким, каким было, и поместье Паррантов было выложено из цельного кирпича, а его широкая лужайка была чистой и зеленой.
  
  Муджимушкееки, подумал он. Плохое лекарство.
  
  Высокая, худощавая фигура Дерека Хаффа появилась из задней части большого дома. Он был одет только в купальный костюм. Направляясь к озеру, он отбрасывал тень, которая следовала за ним, длинную и черную, как одна из тех змей в видении Корка много лет назад. Он добрался до причала, сбросил полотенце, которое перекинул через плечо, и нырнул в озеро.
  
  Корк выпил воды из бутылки, которую нес с собой, и немного потянулся. Его мышцы немного побаливали. В последнее время он бегал не так регулярно, как хотелось бы. Несмотря на его лучшие намерения, жизнь часто вставала у него на пути.
  
  Готовясь возобновить свой бег, он оглянулся на озеро, где Дерек Хафф легко удалялся от берега, оставляя за собой широкий волнистый след, который сотрясал отражение небес.
  
  Закончив пробежку, приняв душ и одевшись, Корк сочинил и отправил электронные письма своим детям. Он не рассказал им о том, что нашел в Вермилион Дрифт. Он сказал им, что занят, счастлив, скучает по ним. Он знал, что рано или поздно появится Алый Сугроб. Он хотел, чтобы это было позже.
  
  Он направился позавтракать в "Пайнвуд Бройлер" Джонни. Он мог бы поесть дома, но ему нужно было поговорить с Саем Боркманом, а Боркман всегда завтракал в "Бройлере".
  
  Он обнаружил Боркмана сидящим на табурете у стойки, который уже успел нанести серьезный ущерб блюду с яйцами поверх легкой колбасы, картофельных оладий и тостов. Пустой стакан из-под сока стоял в стороне, а кофе дымился в чашке в пределах легкой досягаемости. Боркмана наняли помощником шерифа, когда отец Корка был шерифом округа Тамарак, и он все еще был помощником шерифа, когда Корк занимал этот пост тридцать лет спустя. Он всегда был крупным мужчиной, всегда с избыточным весом, но с уходом на пенсию из Департамента шерифа округа Тамарак он все больше приближался к обхвату моржа, и маленький табурет, на котором он сидел , казалось, с трудом удерживался от прогиба.
  
  “Доброе утро, Сай”, - сказал Корк и от души хлопнул Боркмана по спине, когда тот сел рядом с ним.
  
  “Привет, Корк”. Боркман заговорил с набитым завтраком ртом, и получилось что-то вроде “Привет, Хорк”.
  
  Утро в "Бройлере" было напряженным. Кэти Леман работала официанткой за стойкой. Она была блондинкой лет сорока, приехала из Висконсина, но очень милой на вид. Она остановилась, когда спешила мимо с тремя тарелками, балансирующими на правой руке и предплечье, одарила Корка улыбкой и сказала: “Кофе, милый?”
  
  “Спасибо, Кэти”.
  
  “Сейчас вернусь”. И она ушла.
  
  Боркман отложил вилку. Он схватил салфетку и быстрым движением стер с подбородка картофельные оладьи и кетчуп. “Скажите, что за суматоха была вчера на Vermilion One? Все говорят о колонне официальных автомобилей, которая въехала туда. Протест выходит из-под контроля?”
  
  “Ничего подобного, Сай”.
  
  “Что касается меня, то не будь у меня таких длинных ног, я бы сам прошел эту линию протеста. Скажи, слышал, ты работаешь на шахте ”. Это был не самый дружелюбный тон, который он когда-либо использовал.
  
  “Проконсультируйтесь по вопросам безопасности”, - сказал Корк. “Поступали некоторые угрозы”.
  
  “Вот это шокирует”. Боркман рассмеялся и залпом выпил кофе.
  
  “Сай, ты помнишь Исчезновения? Тогда’ в шестьдесят четвертом?”
  
  “Черт возьми, да. Самое странное чертово дело за все время моей службы в полиции. Мы так и не раскрыли это ”.
  
  “Три женщины, верно?”
  
  “Ага. Двое из резервации и миссис Питер Кавано. Теперь появилась красотка. Эта ее дочь?” Он покачал головой и снова поднял вилку. “Как будто я смотрю на фотографию матери”.
  
  “У вас никогда не было подозреваемого по этому делу, верно?”
  
  “Неофициально”.
  
  “Как насчет неофициально?”
  
  Он ухмыльнулся, и его лицо превратилось в сплошную складку плоти. “Священник”.
  
  “Священник?”
  
  “Да. Священник в церкви Святой Агнессы. Твоя церковь”.
  
  “Почему он?”
  
  “Во-первых, он был молодым парнем. Мачо для священника. Штангист. Большие мускулы. Лично мне нравится, когда мои священнослужители мягкие, как тесто для хлеба, понимаешь?”
  
  “Что еще?”
  
  “Мы получили анонимное сообщение о нем. Сказал, что он...” Сай замолчал и подозрительно посмотрел на Корка. “Я не знаю, должен ли я вам это рассказывать. Это нераскрытое дело. Файл все еще открыт ”.
  
  “В качестве одолжения между старыми друзьями?”
  
  Он на мгновение задумался. “Какого черта. Это никогда не будет раскрыто. В этом сообщении говорилось, что священнику нравилось мастурбировать, слушая исповеди”.
  
  “Иисус”.
  
  “Расскажи мне об этом”.
  
  Кэти Леман влетела с чашкой кофе в одной руке и блокнотом для заказов в другой. Она поставила кофе на стойку перед Корком, вытащила карандаш из того места, где она воткнула его в волосы над ухом, и спросила: “Что будешь, милый?”
  
  “Овсянка, изюм, коричневый сахар”.
  
  “Приближаюсь”. Она развернулась и снова исчезла.
  
  “Вы проследили за этим?” Спросил Корк.
  
  “Ага. Священник все отрицал. Но угадай, что мы нашли за исповедальней. Деликатесы”.
  
  “Деликатесы?”
  
  “Женское нижнее белье, испачканное спермой”.
  
  “Я ничего из этого не помню”.
  
  Он пожал плечами. “Это никогда не было обнародовано. Это дело рук твоего отца. Исповедальня была открыта для всех. Невозможно доказать, что священник положил туда эти вещи. В те дни невозможно было доказать, что пятна принадлежали ему. Больше у нас ничего не было на этого парня. Твоему отцу удалось скрыть все это от газет. Мы могли бы сделать это еще тогда. Но епископ вмешался и сдернул священника, отправив его в Сибирь или еще куда-то. А потом миссис Кавано исчезла. Поскольку священника давно не было, мы практически списали его со счетов как подозреваемого. И после этого исчезновения прекратились. Конец делу ”.
  
  “Замешаны ФБР и BCA?”
  
  “Ага. Их это тоже сбило с толку”.
  
  “Было ли что-нибудь известно о других пропавших женщинах?”
  
  “Мы довольно внимательно следили за ситуацией в округе и прилегающих округах. Очень серьезно реагировали, когда получали сообщение о побеге или пропаже человека. Из этого так ничего и не вышло ”.
  
  “Были какие-нибудь предположения об исчезновениях, которые произошли до того, как поступило сообщение о первой жертве, и которые могли быть связаны?”
  
  Боркман задумчиво прожевал и наконец покачал головой. “Насколько я помню, нет. Что за большой интерес в старом деле?”
  
  “Просто интересно. Ты знаешь, как это бывает”.
  
  “Да. Мне нравится уход на пенсию, но я скучаю по участию в действии. Я много думаю о старых делах. Это была хорошая работа, хорошая жизнь. И твой старик, он был отличным копом, на которого стоило работать ”.
  
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Корк нашел Маршу Дросс в ее кабинете в управлении шерифа. Она выглядела изможденной по краям, и было ясно, что она мало спала. Она держала чашку кофе и смотрела на него поверх края, когда он сел по другую сторону ее стола. Было прекрасное утро, и окна ее офиса были открыты. Корк слышал, как кардинал зовет клена снаружи. Солнечный свет вонзался в восточное окно, как золотой меч, воткнутый в пол.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Рассчитывай на меня”.
  
  Она поставила свой кофе на стол. “Внутри?”
  
  “Я проконсультируюсь по этому делу. Я возьму интервью у любого в резервации, у кого вы хотели бы, чтобы я взял интервью. Я также возьму интервью у всех, кто, по моему мнению, мог бы помочь. Я буду держать тебя в курсе всего, что узнаю. Но я хочу кое-что взамен ”.
  
  “И что бы это могло быть?”
  
  “Я хочу знать все, что вам известно о телах в Алом дрейфе”.
  
  “Все, что я теперь знаю?”
  
  “Сейчас и по мере раскрытия”.
  
  “Полный доступ ко всему?”
  
  “Таков уговор”.
  
  Она нахмурилась, размышляя. “Все в порядке. Но я хочу от тебя еще двух вещей.”
  
  “Назови их”.
  
  “Прежде всего, абсолютная тишина. Чему бы ты ни научился в резервации, чему бы ты ни научился у меня, это останется между нами”.
  
  Корк открыл рот, чтобы сказать "хорошо", но она подняла руку.
  
  “Я знаю тебя, Корк. Я знаю, что принадлежность к оджибве иногда толкает тебя в направлении, противоречащем интересам этого департамента. Я должен абсолютно верить, что в этом ты со мной. Ты понял?”
  
  “Я понимаю. И вторая вещь?”
  
  “Все, что вы узнаете, относящееся к делу, которым вы делитесь со мной. Ты ничего не утаиваешь. Ты никого не защищаешь. Это напрямую связано с моим беспокойством по поводу ваших связей с оджибве ”.
  
  Дросс был прав. В прошлом это было проблемой, и поэтому Корку пришлось подумать, прежде чем отвечать.
  
  “Это сделка”, - наконец сказал он. “Что вам уже известно о телах?”
  
  “Немного. Мы упаковали все останки скелетов в мешки и доставили их в лабораторию BCA в Бемиджи. Агент Апчерч сейчас работает над ними. Предварительный отчет о вскрытии тела Лорен Кавано указывает на смерть от единственного огнестрельного ранения в грудь. Пуля пробила ее сердце. К счастью, он остался в теле и не был сильно деформирован, так что люди Саймона могут провести баллистическую экспертизу ”.
  
  “Есть какие-нибудь признаки сексуального насилия?”
  
  “Нет”.
  
  “Ладно, продолжай”.
  
  “На одном из скелетов также обнаружены следы огнестрельного ранения, вероятной причины смерти”.
  
  “Какие доказательства?”
  
  “Агент Апчерч обнаружил пулю, застрявшую в позвоночнике”, - ответил Дросс. “В данный момент она не в состоянии что-либо сказать о других жертвах. Наши криминалисты проделали хорошую работу по расчистке территории. У нас сохранилась нетронутая ткань для одежды. Мы получим хорошие отпечатки зубов. Если какие-то останки принадлежат к исчезновениям, мы узнаем ”.
  
  “Время смерти Лорен Кавано?”
  
  “Том Конклин сказал об этом примерно неделю назад. Он все еще пытается сформулировать это более конкретно. Последний записанный звонок с мобильного телефона жертвы был в воскресенье вечером в одиннадцать ноль-одиннадцать вечера. С той ночи ее никто не видел. В ходе опроса соседей один из парней Эда разговаривал с Брайаном Кречом.”
  
  “Живет в том просторном доме через дорогу от поместья Паррант, верно?” Спросил Корк.
  
  “Это он”, - сказал Дросс. “Он вспомнил, что слышал визг шин незадолго до полуночи. Странно, потому что на Норт-Пойнт-роуд обычно так тихо. Он просто запирал дом на ночь и выглянул из своего панорамного окна, но было слишком поздно, чтобы что-либо увидеть. Мы не нашли никого, кто видел Лорен Кавано на следующий день или в любое другое время после. Итак, на данный момент мы исходим из теории, что она была убита в ту воскресную ночь где-то после одиннадцати-одиннадцати вечера и до полуночи.”
  
  “Слышал ли Креч выстрел?”
  
  “Неа. Очевидно, он смотрел DVD с Джеки Чаном. Думаю, много перестрелки и взрывов”.
  
  “Что насчет двух тел, которые мы не можем объяснить, что мы знаем о них?”
  
  “Не так уж много. Вы, кажется, думаете, что они оджибве. Есть какой-нибудь способ, которым вы можете быть уверены?”
  
  “Я сейчас отправляюсь проверить это. А как насчет тебя?”
  
  “В данный момент я пытаюсь сохранить в тайне то, что мы обнаружили. Я хотел бы получить еще несколько ответов, прежде чем мы заставим СМИ муссировать все это ”.
  
  “Хорошо”. Он встал и направился к выходу.
  
  “Пробка?” Звонил Дросс.
  
  Он повернулся обратно. Она отодвинулась от своего стола, и солнце, льющееся через окно, устроилось у нее на коленях, как сонная желтая собака. Она была самой прекрасной женщиной, какую он когда-либо знал, и самым опытным полицейским, с которым он когда-либо работал. “Хорошо, что ты снова в команде”, - сказала она.
  
  Он кивнул, и, хотя он не сказал ей об этом, ему нравилось быть там.
  
  Корк вырвался из толстой сосны Превосходного национального леса и ступил на Кроу-Пойнт. На дальней стороне луга из печной трубы на крыше хижины Генри Мелу поднимался дым, и даже на расстоянии Корк почувствовал запах корицы и теста для выпечки, что заставило его понять, что он голоден. Он понятия не имел, что готовит старик, но, что бы это ни было, он знал, что Мелу поделится, и у него потекли слюнки от предвкушения.
  
  Кроу-Пойнт был изолированным участком суши, который вдавался в Железное озеро во многих милях к северу от Авроры. Мелу жил там один, его единственным компаньоном была старая желтая дворняга по кличке Судак. У него не было ни водопровода, ни электричества, и он занимался своими делами в пристройке в тридцати ярдах от хижины. Он был членом Общества Великой медицины, одним из мидевивинов, Mide. Он был стар, ему было далеко за девяносто. Он был другом, сколько Корк себя помнил. Дважды Мелу спасал ему жизнь. В большем количестве случаев, чем Корк мог вспомнить, Мелу давал ему советы таким образом, что развязавший узел Корк не мог развязаться сам. Мелу предлагал этот подарок многим людям, не только Корку и не только оджибве.
  
  Это была долгая зима и прохладная весна. Зелень тополей и берез, окаймлявших береговую линию Кроу-Пойнт, была такой молодой, что все еще казалась тонкой и бледной. Многие полевые цветы, которые должны были быть яркого цвета, только сейчас выглянули из высокой луговой травы. Под теплым утренним солнцем того июньского дня Корк пробирался по узкой тропинке к двери каюты, влекомый как желанием поговорить со своим старым другом, так и дразнящим ароматом, доносящимся из каюты. Он постучал и был удивлен, когда дверь открылась, потому что там появилось не лицо Мелу.
  
  “Кто ты?” - спросил он.
  
  “Возвращаюсь к тебе”, - сказала женщина в дверях.
  
  “Где Генри?”
  
  “Кто хочет знать?”
  
  “Меня зовут Корк О'Коннор. Генри - мой друг”.
  
  Она оглядела его с ног до головы и казалась разочарованной. Она выглядела примерно ровесницей Корка. Ее волосы были длинными и черными, но с широкой седой прядью, пробивающейся сквозь них, как ледниковый поток. Белая мука перепачкала ее левую щеку, и, стоя там, она вытирала муку с рук кухонным полотенцем. Она могла бы быть хорошенькой, решил Корк, если бы улыбнулась, хотя бы немного.
  
  “Так ты и есть знаменитый Корк О'Коннор”, - сказала она.
  
  “Я не знаю насчет известности”.
  
  “Я годами слышал истории о тебе от своего дяди”.
  
  “Это, должно быть, Генри?”
  
  “На самом деле он мой двоюродный дед. Брат моей бабушки”.
  
  “Вы, должно быть, Рейни Бизонетт. Я тоже слышал о вас”. Но не от Генри. Другие люди в резервации, у которых были родственники из Лэк Корт Орейлз в Висконсине, говорили о ней. “Ты в гостях?”
  
  “Учусь”.
  
  “Путь Мидевивина?”
  
  Она не отрицала этого, но и не подтверждала.
  
  “Генри здесь?”
  
  “Не в данный момент. Но он ожидает тебя”.
  
  Это не удивило Корка. Мелу умел разбираться в таких вещах. За все годы их дружбы Корк привык воспринимать это как должное.
  
  “Он ждет тебя”, - сказала она.
  
  “Где?”
  
  “Я действительно не знаю. Он просил передать тебе следовать за кровью. Ты понимаешь, что это значит?”
  
  “Я думаю, что да”.
  
  Он посмотрел мимо нее на однокомнатную хижину Мелу. “Вкусно пахнет”.
  
  “Приятного визита”, - сказала она, вернулась внутрь и закрыла дверь.
  
  Корк вернулся тем же путем, каким пришел, через длинный луг в сосновую рощу, и вскоре вышел к небольшому ручью, который тек на запад, к Железному озеру. Из-за его цвета белые люди называли его Винным ручьем, но оджибве называли его Мискви, что означало “кровь”. Он повернул на восток и последовал вверх по течению. Ему потребовалось совсем немного времени, чтобы понять, что он на правильном пути. Он нашел отпечаток собачьей лапы на мягкой земле у края ручья. Это был недавний отпечаток, который, как он подозревал, оставил Судак, остановившийся, чтобы поплескать прохладной водой. Еще почти полчаса он шел в тени ручья, наконец протиснувшись через узкую расщелину в скальной гряде и выйдя на поляну, которая лежала на дне естественной чаши, образованной неровными холмами.
  
  Хотя у него не было настоящего названия, Корк думал о нем как о Кровавой лощине.
  
  Несколькими годами ранее там произошло замечательное событие. Молодой человек, обвиняемый в убийстве, по имени Торжественная Зимняя Луна, получил видение Иисуса. Хотя многие люди знали об этом видении, только Мелу и Корк знали место его возникновения, замечательное место, наполненное изобилием полевых цветов, которые были намного крупнее и ярче по цвету, чем те, что на Кроу-Пойнт, и которые Мелу часто собирал для исцелений, которые он предлагал.
  
  Старый Мид был там в полном порядке. Корк заметил его сидящим рядом с ручьем, почти в центре лощины, прислонившись спиной к пню, почти невидимого среди высокой травы и цветов. Его глаза были закрыты, словно во сне, и он, казалось, не замечал приближения Корка. Судак лежал рядом с ним, положив передние лапы на свою старую желтую голову.
  
  “Я ждал тебя”, - сказал Мелу, не открывая глаз. “Садись”. Его голос звучал раздраженно, как будто Корк пропустил назначенную встречу.
  
  Корк сделал, как ему было сказано, но минуту или больше Мелу, казалось, не обращал на него внимания. Наконец старый Миде открыл глаза и, к большому облегчению Корка, улыбнулся. Корк вытащил кисет с табаком, который он принес в качестве подношения. Он отдал его Мелу, который открыл его, насыпал табаку изнутри, немного разбросал по четырем углам земли, а затем позволил немного упасть в центр. Из кармана комбинезона он вытащил коробок спичек и маленькую трубку, вырезанную из красного камня. Он набил трубку, высек пламя, поджег уголек и затянулся черенком трубки. Он передал трубку Корку. Они долго сидели так, молча покуривая.
  
  Волосы Мелу были длинными, белыми и тонкими, как паутинный шелк. Его лицо выглядело так, словно на нем была проведена черта за каждый прожитый год. Его глаза были теплыми и манящими, маленькими карими солнышками. На нем была синяя джинсовая рубашка, старый джинсовый комбинезон и мокасины, которые он сшил сам. Он был без шляпы, и ветерок в лощине трепал его волосы. Длинные белые нити дрожали и светились, словно наэлектризованные. Корк заметил, что руки старика, когда они подносили трубку к губам, дрожали, чего Корк никогда раньше не видел, и хотя он ничего не сказал своему другу, тот был обеспокоен.
  
  Наконец Мелу сказал: “Исайя Брум держит тебя на прицеле”.
  
  “Мы с Исайей перестреливаемся с детства”.
  
  “Этот человек - злой ветер. С детства”.
  
  “Он когда-нибудь обращался к тебе с просьбой о помощи?”
  
  Мелу покачал головой. “Его гнев ослепляет его”.
  
  Судак на мгновение поднял голову, моргнул, глядя на них, затем вернулся к отдыху.
  
  “Когда он был мальчиком, слишком маленьким, чтобы помнить, его привели ко мне”, - сказал Мелу. “Его отец погиб в Корее, его мать ушла ночью. Он был брошенным ребенком, завернутым в одеяло боли. Я пытался помочь ему, но он не был готов к тому, что я предложил. В своем гневе он был сильным голосом для людей. Так что, возможно, это было то, что предназначалось для него с самого начала ”.
  
  “Генри”, - сказал Корк, меняя тему, - “Сегодня у меня было видение”.
  
  Старик пристально посмотрел на него. “У тебя озабоченное лицо”.
  
  Корк описал кровь, стекавшую из дома через лужайку поместья Паррант. “Это второе видение, которое у меня было там, Генри. Второй, вызывающий беспокойство.”
  
  Глаза Мелу устремились к небу. “Все живое, Коркоран О'Коннор. И все живое может заболеть. Я думаю, это больное место ”.
  
  “Может ли это заразить тех, кто там живет?”
  
  “Такова природа болезни”.
  
  Корк подумал об Офелии Стиллдей, работающей в центре, и ситуация обеспокоила его.
  
  “Это видение не является причиной беспокойства, которое я вижу на твоем лице”, - сказал Мелу.
  
  “Нет, есть кое-что еще”.
  
  Корк рассказал ему об ужасной находке в Алом Сугробе. “Если это Исчезновения, Генри, то два неопознанных тела определенно принадлежат оджибве. Одна из остальных, вероятно, Моник Кавано. Но остаются двое, о которых мы не знаем. Мне интересно, были ли в то время какие-нибудь другие исчезновения женщин из резервации. Кто-то пропал, но так и не сообщил ”.
  
  “Не все люди любят эту землю, Коркоран О'Коннор. Всегда были те, кто отказывается от этого, и иногда они никому не говорят ни слова. Они просто уходят”.
  
  “Это не ответ, Генри”.
  
  Старик опустил взгляд туда, где дрожали его руки на коленях. “Поговори с Милли Джозеф”.
  
  “Потому что ее память лучше твоей?”
  
  “Потому что ты мужчина, который с удовольствием задает вопросы, а она женщина, которая с радостью отвечает. Иди к Милли. Задавайте вопросы. Это сделает вас обоих счастливыми ”.
  
  “Генри, ты знал о шахте "уайлдкэт", затонувшей на земле рез?”
  
  “Есть не так уж много вещей об этой резервации, которых я не знаю”.
  
  “Кто еще знал?”
  
  “Давным-давно, возможно, много. Сейчас?” Он пожал плечами.
  
  “Генри—”
  
  “Пришло время тебе поговорить с Милли Джозеф”.
  
  Корку было ясно, что это все, что Мелу собирался сказать по этому поводу. Он встал, чтобы уйти. “Кстати, я познакомился с Рейни. Она говорит, что здесь, чтобы учиться у тебя”.
  
  “Это не единственная причина, по которой она здесь”, - с несчастным видом сказал старик.
  
  Корк взглянул на дрожащие руки Мелу. “Ты вернешься в свою каюту, хорошо?”
  
  “Судак и я, мы не будем торопиться. Это то, что мы оба все еще умеем делать хорошо”.
  
  “Мигвеч, Генри”, - сказал Корк. Это означало “спасибо”.
  
  Корк направился прочь по высокой луговой траве, но Мелу окликнул его по имени, и он повернул назад.
  
  “Я скажу одну вещь, а потом больше ничего не скажу”. Солнце стояло позади старика, и его лицо было в тени. “Твой отец был одним из тех, кто знал об этой яме. Твой отец знал, что в ту шахту есть другой путь.”
  
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  У Милли Джозеф была комната в Доме Нокомис, который представлял собой приют для престарелых, построенный оджибве Железного озера в городке Алуэтт, в резервации. Она была замужем три раза и пережила всех своих мужей. От этих браков у нее родилось восемь детей. Шестеро были еще живы. Только один проживал в резервации. Остальные разбежались по всем ветрам.
  
  Милли Джозеф была лучшей подругой матери Корка. Она также выполняла роль своего рода неофициального историка в резервации. Она хранила документы и записывала устные рассказы. Большая часть ее коллекции досталась Историческому обществу Железного озера, которое она помогла сформировать. Теперь она страдала слабоумием. Хотя она все еще была одарена периодами чрезвычайной ясности, особенно в отношении деталей своего прошлого, в отношении других вещей ее разум часто был чист, как свежевыстиранная простыня. Она всегда была приятной женщиной, и ее слабоумие еще не изменило этого. Когда Корк нашел ее в комнате отдыха Дома Нокомис, она сидела одна в своем инвалидном кресле, глядя в окно на синюю полосу Айрон-Лейк. Она улыбалась и, казалось, погрузилась в задумчивость.
  
  “Бужу, тетя”, - сказал Корк, используя знакомое приветствие оджибве и называя ее родственным именем, которое он использовал для большинства женщин резервации ее возраста, независимо от фактического кровного родства. Он наклонился и поцеловал ее в морщинистую щеку.
  
  “Привет, там”, - ответила она, как будто Корк был незнакомцем, но желанным гостем.
  
  “Сегодня прекрасный день”, - сказал Корк, глядя вместе с ней в окно.
  
  “Когда я была девочкой, я каждое утро плавала в этом озере”.
  
  “Мне говорили, ты был хорошим пловцом. Лучше, чем большинство мальчиков.”
  
  Она засмеялась. “Моя мама говорила мне, что девочке нехорошо бить мальчиков, но мне было все равно. Я была быстрой, как выдра”.
  
  Корк опустился на колени рядом с инвалидным креслом. “Милли, я хочу тебя кое о чем спросить”.
  
  Она выжидающе улыбнулась ему.
  
  “Много лет назад моя кузина Фаун исчезла. Ты помнишь это?”
  
  Ее улыбка растаяла, и в глазах появилась настороженность.
  
  “Другая молодая женщина-оджибве также исчезла. Наоми Стоундир. Ты помнишь?”
  
  Она отвернулась от него, и хотя ее взгляд снова остановился на озере, Корк заподозрил, что она видит совсем другое видение. “Фаун тоже любила плавать”.
  
  “Я знаю”, - сказал Корк. “Она была хорошей пловчихой, как и ты”.
  
  “Они сказали, что ее забрало озеро”. Она покачала головой. “Это было не озеро”.
  
  “Другие исчезали, Милли?”
  
  “Наоми Стоундир и Фаун”.
  
  “Да. Я знаю о них. Но были ли другие?”
  
  Она нахмурилась, размышляя, и ее взгляд казался более сосредоточенным. Когда она заговорила, в ее словах была серьезность. “Примерно в это время сбежала девочка Хэтти. Мне кажется, Хэтти больше о ней ничего не слышала. Этот необузданный ребенок. Меня не удивило, что она сбежала, не сказав ни слова.”
  
  “Девушка Хэтти?”
  
  “Эбби”.
  
  “Кто-нибудь еще?”
  
  Она на мгновение задумалась. “Да, мне кажется, до этого Леонора Брум уехала. Она просто взяла и бросила своего мальчика. Вот это был позор”.
  
  “Исайя?”
  
  Она кивнула. “О, он был сердитым маленьким мальчиком”.
  
  “Итак, сначала Леонора Брум, а затем Эбби Стиллдей. Кто-нибудь еще?”
  
  Она подумала еще немного, и пока она думала, ее язык лениво провел по нижней губе. “Не тогда”.
  
  “Что ты помнишь о том времени?”
  
  Она повернула к нему лицо и улыбнулась. “Это было так давно. Но иногда, когда я читаю стихи твоей матери, я вспоминаю. Твоя мать, она была прекрасной писательницей.”
  
  “Да”.
  
  “Она написала прекраснейшие стихи. Держу пари, она могла бы стать знаменитой, если бы захотела. И ее дневники. Она отдала их мне перед смертью. Раньше я их читал. Я больше мало читаю ”.
  
  Он забыл о записках своей матери. “Вы передали их историческому обществу?”
  
  Она покачала головой. “Оставила их для себя”.
  
  “Где они?”
  
  “В моей комнате. Толкнуть меня?”
  
  Он выкатил ее из комнаты отдыха, мимо двух пожилых мужчин-шиннобов, играющих в шашки, и пожилой женщины, кивающей перед телевизором. Ее комната находилась на втором этаже. Она была маленькой, но приятной. Она указала на шкаф. “Там”.
  
  Внутри Корк обнаружил старый сундук для пароходов, занимающий большую часть пространства на полу. Рядом с ним были сложены четыре картонные коробки. На одном было написано “Аллуэтт”, а на другом “Брендивайн” - названия двух населенных пунктов в резервации. На двух других было написано имя его матери: Колин О'Коннор. Он поднял первые две коробки, поставил их на багажник и вытащил те, что были ниже, с именем его матери. Они были запечатаны скотчем.
  
  “Возьми их”, - сказала Милли Джозеф ему в спину. “Они мне сейчас не нужны. Я больше не могу читать”.
  
  “Мигвеч, Милли”, - сказал Корк.
  
  “Держу пари, она могла бы стать известной писательницей”, - снова сказала она. “Есть ли какие-нибудь известные авторы из племени оджибве?”
  
  “Немного”, - сказал Корк.
  
  “Хорошо”, - сказала Милли Джозеф и улыбнулась.
  
  * * *
  
  Он погрузил коробки в свой "Лендровер" и направлялся обратно в Аврору, когда зазвонил его мобильный телефон. Это был офис шерифа.
  
  “У нас есть некоторая предварительная информация с места преступления, если вы хотите зайти”, - сказал Дросс.
  
  “Я уже в пути. У меня тоже есть кое-какая информация для тебя”.
  
  Она была в своем кабинете с Эдом Ларсоном и Саймоном Ратледж. Они, похоже, ждали его.
  
  “Что ты выяснил?” Спросил Ларсон.
  
  “И тебе доброго утра, Эд”, - сказал Корк.
  
  “Извините”, - сказал Ларсон. “Немного нетерпеливый”.
  
  Свободных стульев не было, поэтому Корк прислонился к одному из картотечных шкафов. “У меня есть два возможных названия для дополнительных тел в Алом-Один”.
  
  Ларсон мгновенно достал свой маленький блокнот, занеся ручку над чистой страницей.
  
  “Старшая дочь Хэтти Стилдей, Эбигейл, которая, как считалось, сбежала. И Леонора Брум, мать Исайи Брума, которая, как все думали, просто бросила его. Проверьте общественную клинику в Аллуэтте. В индийской службе здравоохранения могут быть записи о зубах обеих женщин ”.
  
  “Я сразу этим займусь”, - сказал Ларсон.
  
  Дросс спросил: “Вы выяснили, знал ли кто-нибудь о сливе на земле резервации?”
  
  “Я не получил удовлетворительного ответа на этот конкретный вопрос”, - ответил Корк. Он знал, что вытягивает тончайшую нить правды, но, по крайней мере, это не было ложью. “Что вы взяли с места преступления?”
  
  “Кое-чего мы не понимаем”, - сказал Ратлидж с задумчивым, невозмутимым видом. Ратлиджа это не сильно раздражало. Это была одна из вещей, которые нравились в нем Корку. “Пуля, извлеченная из Лорен Кавано во время вскрытия, и пуля, обнаруженная Апчерчем застрявшей в позвоночнике Моник Кавано, были тридцать восьмого калибра. Хотя они были деформированы при ударе, обе остались целыми, и наши техники смогли довольно четко изучить отпечатки нарезов. Получи это, Корк. Обе пули были выпущены из одного и того же оружия. ”
  
  “Какого рода огнестрельное оружие?” Спросил Корк.
  
  “Из-за поворота полос вправо мы думаем, что это ”Смит и Вессон", тридцать восьмого калибра".
  
  "Смит и Вессон" 38-го калибра был огнестрельным оружием, с которым Корк был прекрасно знаком. У него самого был такой пистолет, и он носил его, когда был шерифом округа Тамарак. За сорок лет до этого пистолет принадлежал его отцу.
  
  Это не было необычным оружием, но от такого совпадения Корку стало не по себе, и он знал, что, как только встреча закончится, он должен будет кое-что сделать.
  
  “Что-нибудь еще с рудника?” спросил он.
  
  Ларсон оторвал взгляд от своего блокнота. “Да. Под пожилой жертвой с пулей в позвоночнике мы нашли золотое обручальное кольцо. На внутренней поверхности была надпись. ‘Моя уникальная Моник’.”
  
  “Моник Кавано”, - сказал Корк.
  
  “На данный момент мы не можем сказать на сто процентов, но, несомненно, выглядит именно так”.
  
  “Есть что-нибудь полезное о других жертвах?”
  
  “Остатки одежды, все еще прилипающие к костям на трех жертвах, что может указывать на то, что двое других были обнажены, когда их туда положили. Я не могу представить, что одежда сильно поможет с идентификацией личности на данном этапе. Мы проверим стоматологические записи в индийской службе здравоохранения, и если жертвы - другие исчезнувшие женщины, возможно, нам повезет и мы найдем совпадения ”.
  
  “Это Исчезновения, Эд. Я уверен”.
  
  Он видел, что Ларсон тоже был уверен, но мнение главного следователя шерифа будет официальным и цитируемым, и поэтому, как всегда хороший полицейский, капитан Эд Ларсон был осторожен в своих предположениях. “Посмотрим”.
  
  Ратлидж посмотрел на Корка с нескрываемым интересом и спросил: “Что люди в резервации помнят об Исчезновениях, Корк?”
  
  “Я разговаривал только с одним человеком, Саймон. Пожилая женщина по имени Милли Джозеф. С ее памятью все в порядке”.
  
  “Но ты будешь говорить с другими?”
  
  “Конечно”.
  
  “Конечно”, - сказал Ратлидж и загадочно улыбнулся.
  
  Корк оттолкнулся от картотечного шкафа, собираясь уходить.
  
  Дросс встал. “Корк, нам удалось сохранить большую часть информации о том, что мы нашли в шахте. Но как только эта история разразится, она разразится по-крупному, и средства массовой информации налетят, как саранча ”.
  
  “Может быть, это не так уж плохо”, - ответил он.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Исчезновениям несколько десятилетий, вероятно, это самое нераскрытое дело, какое вы, вероятно, найдете здесь. Может быть, кто-нибудь сообщит новую информацию. Такое случается ”.
  
  “Не задерживай дыхание”, - сказала она.
  
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Отец Корка оставил наследие, включавшее множество нематериальных активов. Идея о том, что справедливость является императивом. Что в жизни ты берешь на себя обязательства и, несмотря ни на что, твердо их выполняешь. Эта верность была источником жизненной силы дружбы. Что любовь к семье была самым глубоким корнем, который затронул твое сердце.
  
  Но он также оставил материальные вещи, среди них дом на Гусберри-лейн, свою форму шерифа с кровавым отверстием от пули в кармане над сердцем, кобуру из тонкой плетеной пряжи и полицейский специальный револьвер "Смит и Вессон" 38-го калибра.
  
  В бытность свою шерифом Корк с гордостью носил пистолет своего отца. Он содержал его в чистоте и хорошо смазывал, и оно стреляло идеально. Тремя годами ранее, после кровавого инцидента, который заставил его отвернуться от их бессмысленного потенциала, он избавился от своего огнестрельного оружия и передал его на хранение Генри Мелу. Что старый Мид сделал с огнестрельным оружием, он никогда не говорил. Корк никогда не спрашивал. Но когда он с растущим беспокойством мчался на север по проселочным дорогам округа Тамарак в Кроу-Пойнт, это было именно то, что он намеревался сделать.
  
  Он припарковал свой "лендровер" возле двуствольной березы, которая отмечала тропинку к хижине старика. Он шел быстро, снова и снова прокручивая в голове мысли и вопросы, которые его мучили.
  
  Мелу в своих прощальных словах при их последней встрече рассказал, что Лиам О'Коннор знал о сливе на земле резервации, о другом пути в шахту. Отец Корка лучше, чем кто-либо, был в состоянии помешать уголовному расследованию. Его отец владел тем же оружием, из которого была убита Моник Кавано. Что, черт возьми, происходило сорок лет назад? И что, черт возьми, происходит сейчас?
  
  Яростным прыжком он перепрыгнул Винный ручей и через несколько минут вырвался из соснового бора на луг, где устремил взгляд на одинокую хижину впереди.
  
  “Остановись!”
  
  Он резко повернулся направо, пораженный женским голосом.
  
  Она стояла на коленях среди полевых цветов и, как и они, казалось, вырастала из самой земли. На ней была соломенная шляпа с широкими полями, затенявшими ее лицо. Она заплела свои длинные волосы в косу, и они перекинулись через ее левое плечо и упали между грудей. Она сердито посмотрела на него из-под тени своей шляпы.
  
  “Мой дядя отдыхает. Его не следует беспокоить”, - сказала она.
  
  “Я поговорю с Генри”, - ответил Корк и снова двинулся вперед.
  
  “Ты всегда такой грубый?”
  
  “Навещать твоего дядю было намного проще до твоего приезда”.
  
  “Это одна из причин, по которой я здесь”.
  
  Корк изменил курс и пробрался по луговой траве к тому месту, где она стояла на коленях. Несмотря на усиливающуюся жару летнего дня, на ней была рубашка из тонкого хлопка с длинными рукавами, расшитая крошечными цветами по манжетам и воротнику.
  
  “Что именно происходит с Генри?” спросил он. “Он болен?”
  
  “Я не знаю. Он тоже этого не делает.”
  
  “Тряска?”
  
  “Это началось месяц назад. Становится все хуже”.
  
  “Болезнь Паркинсона?”
  
  “Возможно. Без тестов это трудно определить”.
  
  “И его не будут проверять?”
  
  “Нет”. Она посмотрела в сторону хижины. “В наши дни он легко устает”.
  
  “Он в двух шагах от того, чтобы прожить сто лет. Возможно, он имеет право на небольшую усталость”.
  
  “Это не просто возраст”, - сказала она. “Это что-то другое”.
  
  “Он пригласил тебя сюда?”
  
  Она сорвала полевой цветок "не прикасайся ко мне" и бросила его в плетеную из тростника корзину. “Я пришла под видом желания узнать больше о его методах исцеления. Меня прислала семья. Мы все волнуемся ”.
  
  Корк почти улыбнулся. “И ты думаешь, Генри не видел тебя насквозь?”
  
  “Я уверен, что так и было. Но он не возражал”.
  
  “Он бы не стал”. Корк бросил взгляд в сторону каюты. “Мне нужно с ним поговорить. Это важно”.
  
  Она посмотрела на него и, наконец, встала. Она подняла корзину, в которой было много собранных полевых цветов. “Очень хорошо”, - сказала она и пошла впереди.
  
  Она тихо открыла дверь. В прохладном помещении Мелу лежал на своей койке. Судак растянулся на полу неподалеку. Они оба повернули головы, когда вошли Корк с Рейни. Хвост Судака вяло вилял по половицам. Мелу просто улыбнулся.
  
  “Два визита за один день. Я благословенный человек, Коркоран О'Коннор”. Старый Миде медленно поднялся и свесил ноги с койки. “Я думаю, моя племянница собирается приготовить чай из листьев ежевики. Ты будешь немного?”
  
  “Мигвеч, Генри”.
  
  Рейни подошел к старой печи, открыл дверцу и подбросил несколько поленьев, чтобы разжечь огонь. Старик встал и сказал своей племяннице: “Мы будем у озера”.
  
  Корк шел рядом со своим старым другом по тропинке, которая вилась между двумя огромными скальными выступами. На дальней стороне, очень близко к береговой линии озера, лежал круг из камней, в котором были глубокие черные угли от множества костров. По кругу были расставлены разрезанные стволы деревьев для сидения. Мелу опустил свой старый узкий зад на один из них, и Корк сел рядом с ним. Дыхание Мелу было быстрым и неглубоким, и он казался измученным. Корк подумал, не прокомментировать ли это, но решил, что если Генри захочет обсудить это, он это сделает.
  
  Мелу уставился на Железное озеро. Не было ни ветерка, и поверхность воды была плоской и серебристой. В воздухе возле огненного круга пахло ритуальным сожжением, которое часто было частью работы старого Мида.
  
  Прошло много времени, прежде чем Мелу заговорил. “Вы навещали Милли Джозеф?”
  
  “Да”, - ответил Корк. “Она была полезной”.
  
  Старик кивнул.
  
  “Генри, мне нужно знать, что ты сделал с моим револьвером”.
  
  Мелу повернулся лицом к Корку. Его глаза были карими и настороженными. “Я положил его вместе с твоей винтовкой в безопасное и священное место”.
  
  “Где?”
  
  “Место, о котором, я думаю, даже ты не знаешь, Коркоран О'Коннор. Это место, которое помнят только старейшие из Людей, место бимаадизивин. ”
  
  Бимаадизивин. Корк мысленно перевел это слово: здоровый образ жизни .
  
  “Это место, где вещи, которые преграждали путь нашему народу, путь к целостности, были навсегда оставлены в стороне”.
  
  “Я хочу увидеть револьвер, Генри”.
  
  Старик казался озадаченным. “Тебе это нужно?”
  
  “Нет, мне просто нужно знать, что он все еще там”.
  
  “С чего бы ему двигаться?”
  
  “Сделай мне приятное, Генри. Просто скажи мне, как его найти”.
  
  Пока Мелу обдумывала эту просьбу, появилась Рейни с тремя белыми керамическими кружками, которые она отнесла к каменному кругу. Одну она вручила Мелу, одну - Корку, а другую оставила себе.
  
  “Мне остаться?” - спросила она своего дядю.
  
  Который, казалось, явно перекрыл ее намерение, учитывая чашку, которую она принесла для себя.
  
  “На несколько минут”, - сказал старик. “Потом ты кое-что покажешь нашему гостю”.
  
  Корк взглянул на нее. Она, казалось, была удивлена этим так же, как и он.
  
  Она села. В ее присутствии он чувствовал себя неловко, и Корку не хотелось продолжать дискуссию. Но, возможно, с точки зрения Мелу, дискуссия все равно была закончена. Они посидели несколько минут в неподобающем молчании. Корк привык молчать; оджибве было вполне комфортно долгое молчание. Но женщина затронула в нем чуждую струну. Он хотел избавиться от нее. Мелу казался беспечно невежественным. Он пил чай, который пах одновременно сладко и остро, и созерцал серебряное озеро. Со своей стороны, Рейни сделала то же самое.
  
  “Дом судьи Парранта”, - наконец сказал Мелу. “Это место плохой медицины. Есть много больных мест, но есть также места исцеления, места бимаадизивина. ”
  
  “Бимаадизивин”, - ответил Райни. “За здоровую жизнь”.
  
  “Ты помнишь, где растут кусты ежевики? Я показывал тебе”.
  
  “Конечно. На восток вдоль берега озера примерно в миле. На вершине утеса”.
  
  Старик кивнул. “В том утесе есть пещера. Отверстие небольшое и скрыто зарослями ежевики. То, что ищет Коркоран О'Коннор, он найдет в этой пещере. Ты отведешь его туда?”
  
  “Конечно, дядя”.
  
  “Я бы пошел сам, но я устал”.
  
  “Ты не хотел бы вернуться в хижину пешком?” - спросила она.
  
  “Нет. Я останусь здесь и допью свой чай. Ты иди с Корком. Иди сейчас. Я думаю, сегодня он человек, который спешит”.
  
  Она встала, подошла к тому месту, где тропинка вилась между обнажениями, и нетерпеливо оглянулась, как будто она была нетерпеливой, а Корк отстающей. Он оторвал свой зад от пня и сказал Мелу: “Мигвеч, Генри”.
  
  У хижины Рейни задержался ровно настолько, чтобы поставить их кружки внутрь, затем быстро зашагал на восток. Она провела его через густые заросли бумажной березы, затем через небольшое болотце по узкой полосе твердой земли, которую он никогда бы не нашел самостоятельно. Он последовал за ней вверх по скале, окрашенной в цвет черепашьего панциря и увенчанной осинами. Они плелись среди осин, которые были бледно-зелеными с молодыми листьями, и когда они оторвались от деревьев, то оказались на вершине утеса, под которым простиралось Железное озеро. По всему краю обрыва росли кусты ежевики. “Должно быть, это оно”, - сказал Корк. “Где находится это место здоровья?”
  
  “Ты знаешь столько же, сколько и я. Дядя Генри попросил меня привести тебя на вершину утеса, и вот мы здесь”.
  
  Корк осторожно пробрался между колючими зарослями ежевики и осторожно выглянул из-за края пропасти. Озеро лежало в доброй сотне футов внизу. Вода была прозрачной, и он мог прекрасно видеть темные контуры скалы, которая оторвалась от поверхности утеса и теперь неровно лежала на дне озера. Чуть выше ватерлинии, казалось, цепляясь за саму скалу, была еще одна длинная линия ежевичного кустарника.
  
  “Я не вижу никакого пути вниз”, - сказал он.
  
  “Может быть, спускаться - не лучший способ приблизиться”, - предположил Райни. “Может быть, из воды”.
  
  “Генри не предложил нам каноэ”.
  
  “Ты не умеешь плавать?”
  
  Он холодно взглянул на нее и пошел дальше на восток, где местность шла под уклоном в виде пологой складки. Внизу был небольшой ручей, впадавший в озеро. Корк проследовал вдоль ручья до его устья, где сел на ствол кедра, который давным-давно повалился. Он развязал шнурки и снял ботинки. Он стянул носки и засунул их в ботинки. Он расстегнул свою синюю джинсовую рубашку и сбросил ее. Он стянул футболку. Наконец он начал расстегивать ремень.
  
  Райни, который последовал за ним, наблюдал за всем этим с глубоким, молчаливым интересом.
  
  “Штаны снимаются”, - предупредил он ее.
  
  “Боксеры или трусы?” - спросила она.
  
  Он колебался. “Прошло много времени с тех пор, как я снимал штаны перед женщиной. Мне это не очень нравится”.
  
  “Ради всего святого, я медсестра общественного здравоохранения. Поверьте мне, я все это видела”.
  
  Он снял джинсы со своих бедер и стянул их.
  
  “Черные боксеры”, - сказала она. “Интересно”.
  
  Он проигнорировал ее, сложил брюки и положил их поверх других своих вещей.
  
  “Это отверстия от пуль?” спросила она.
  
  “Да”.
  
  “Трудно поверить, что они тебя не убили”.
  
  “В то время я был почти уверен, что так и будет”.
  
  “Удача?”
  
  “Генри, я думаю, сказал бы "судьба". Ты идешь?”
  
  “Ты шутишь? Вода ледяная. Я подожду здесь, прослежу, чтобы никто не украл твою одежду. Приятного купания”. Она улыбнулась с порочным восторгом.
  
  Она была права. Хотя была середина июня, вода в озере все еще была ледяной. На Севере страны прохладные ночи будут поддерживать низкую температуру воды до конца июля. Корк нырнул в воду, и ледяная вода обхватила его, как жестокая, разгневанная рука. Он с изумлением рассматривал горного инженера Джинна Куфуса, который утверждал, что регулярно плавает в озере. Ты лучший человек, чем я, Ганга Дин, думал он, лихорадочно отплывая от берега и возвращаясь к утесу.
  
  В середине серой поверхности скалы, начинающейся как раз у ватерлинии, он обнаружил естественные ступени. Он быстро выбрался из озера, и сразу же солнце начало пригревать его. Босиком он осторожно взобрался на скалу, прокладывая себе путь к линии кустов ежевики. Хотя с озера вход в пещеру был не виден, со своей нынешней позиции Корк мог ясно разглядеть маленькую черную дыру, о которой упоминал Мелу. Он проскользнул за кусты ежевики, опустился на колени у входа в пещеру, заполз внутрь и подождал, пока его глаза медленно привыкнут к тусклому свету.
  
  Там было прохладно и сухо. Пол был наклонен к входу, так что любая вода, которая могла бы попасть внутрь, быстро бы вытекла. Помещение было небольшим, размером с палатку на пять человек, и окружено каменными полками. На полках лежало множество предметов, некоторые выглядели довольно древними. Корк не мог найти ни рифмы, ни смысла в том, что было туда положено: лук из твердого клена с колчаном из оленьей шкуры, полным древков стрел, оперение которых давным-давно превратилось в пыль; пестрый расшитый бисером патронташ; тряпичная кукла; дульнозарядное устройство со сгнившим прикладом а рядом с ним пороховница, все еще в хорошем состоянии; тканое одеяло; моток веревки. Там были ножи и томагавк и что-то похожее на коллекцию человеческих скальпов. И там была медвежья шкура, принадлежавшая Корку, в которую он завернул свою винтовку " Винчестер" и свою .38 Специальных полицейских "Смит и Вессон", когда он передал их Генри Мелу. Он снял с полки медвежью шкуру, положил ее на пол и развернул. Винчестер все еще был там. Револьвер 38-го калибра исчез.
  
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Мелу казался озадаченным, но не встревоженным.
  
  Корк напрягся, чтобы сдержать свой гнев. “Генри, почему ты не оставил это здесь, с собой? Зачем класть это туда, где кто-то может найти?”
  
  “Я не запираю свою дверь, Коркоран О'Коннор”. Старик пожал плечами. “Здесь тоже кто-нибудь может это найти”.
  
  “Не вини моего дядю”, - сказал Райни. “Почему ты не отключил оружие до того, как отдал его ему? Извлек боек или что-то в этом роде? Ты ведь можешь это сделать, верно?”
  
  День клонился к вечеру. Они сидели за столом в домике на Кроу-Пойнт, Корк с одной стороны, Мелу и его племянница - с другой. Рейни угрожающе наклонила свое тело к Корку, и, если бы ее глаза были кулаками, его лицо было бы в крови.
  
  “Ты приходишь сюда, просишь моего дядю о помощи, и когда он дает ее тебе, все, что ты можешь сделать, это критиковать. Он рассказал мне о вашей хорошей дружбе. Честно говоря, из того, что я видел до сих пор, мне трудно в это поверить ”.
  
  “Племянница”, - мягко сказал Мелу. “Твой язык - это нож. Если мне понадобится нож, у меня есть свой”.
  
  Корк сказал: “Генри, ты знаешь вещи, о которых мне не говоришь”.
  
  “Что я знаю, так это то, что ты ищешь правду, которую я не могу дать тебе сейчас”.
  
  Корк наклонился к старому Миде. “Женщина мертва, застрелена из того же пистолета, из которого более сорока лет назад была убита ее мать. Это тот же вид оружия, который вы положили в пещеру и который теперь пропал. Я вопреки всему надеюсь, что это не одно и то же оружие. Я даже не могу предположить, как это могло быть возможно. Но я должен сказать тебе, Генри, мне это не нравится, ни капельки. Мне нужно знать все, что знаешь ты ”.
  
  На лице Мелу было написано сострадание, но не было и намека на то, что он собирался предложить Корку что-то большее.
  
  “Вы не знаете, был ли револьвер моего отца тем, из которого убили Монику Кавано?”
  
  Выражение лица Мелу ничуть не изменилось, и он снова ничего не ответил.
  
  “По крайней мере, скажи мне это”, - сказал Корк, его голос был полон разочарования. “Кто еще знает об этом месте бимаадизивин ?”
  
  Мелу на мгновение задумался. “Это всегда было тайным и священным местом. Средний мир всегда знал, но большинство шло Путем Душ. Я не знаю, кто знает и еще не прошел этот путь ”.
  
  “Значит, только ты и мертвые знаете? Господи, Генри, это неправда. Кто-то очень даже живой и брыкающийся забрал этот пистолет ”. Корк поднялся и навис над стариком. “Если ты знаешь, кто это, Генри, ради Бога, скажи мне”.
  
  Но это было все равно, что наносить удары по ветру. Старый Мид поднял на него глаза и тихо сказал: “Ты человек в путешествии. И все то время, пока ты стоишь здесь, твои ноги бездействуют”.
  
  В мозгу Корка вспыхнул огонь. “Черт возьми”, - сказал он, развернулся и направился к двери.
  
  Рейни последовал за ним на улицу. “Когда ты придешь снова, если ты когда-нибудь придешь, ты принесешь что-нибудь с собой?”
  
  “Что?” - рявкнул он на нее.
  
  “Хорошие манеры”. Она повернулась, вернулась в дом и закрыла дверь.
  
  Его единственной едой в тот день была овсянка, которую он заказал на завтрак в "Пайнвуд Бройлер", когда разговаривал с Саем Боркманом. Он умирал с голоду и направился к Сэму. Он припарковался на стоянке, зашел в старую хижину Квонсет и извинился перед Джуди Мэдсен за то, что отсутствовал весь день. Она взглянула на его лицо, и то, что она там увидела, вызвало у нее явное беспокойство. “Ты выглядишь так, словно проглотил таракана. Дети и я, мы с этим справимся. Ты беспокоишься о своих других делах ”.
  
  Джуди приготовила ему "Сэмс Супер" с начинкой и большую корзину картошки фри. Он поужинал в задней части хижины Квонсет.
  
  Sam's Super был визитной карточкой заведения Сэма. Это была гордость Сэма Уинтер Мун. Сэм верил в качественный бургер. Он никогда не использовал замороженные пирожки. Каждый день, первым делом с утра, он брал двадцать фунтов нежирного говяжьего фарша и скатывал его руками в четвертьфунтовые шарики, которые, заказ за заказом, он выкладывал на горячий гриль, придавливал лопаточкой и обжаривал до идеальной сочности. Сверху котлета была посыпана хорошим висконсинским чеддером, свежими ломтиками помидора, большим листом салата-латука, тонким ломтиком сладкого лука Уолла-Уолла и фирменным соусом Сэма, рецепт которого был тщательно охраняемым секретом. Каждый раз, когда Корк откусывал кусочек от Sam's Super, он ощущал рай воспоминаний.
  
  Он почти закончил есть, когда зазвонил его мобильный телефон. “О'Коннор”, - ответил он.
  
  “Это Марша Дросс, Корк. У нас тут возникла ситуация. Не могли бы вы прямо сейчас приехать в мой офис?”
  
  В тот момент, когда он вошел в кабинет Дросса, он почувствовал напряжение в воздухе. Дросс сидела за своим столом. Ратлидж стоял у окна. Эд Ларсон сидел с Лу Хаддадом и его женой. Все взгляды обратились к Корку.
  
  “Войдите”, - сказал Дросс, вставая. “Ты знаешь Шери?”
  
  “Конечно. Как дела?” - спросил он.
  
  Жена Хаддада храбро улыбнулась, и ее рука слегка приподнялась в нерешительном приветствии.
  
  “Шери получила записку”, - сказал Дросс. “То же сообщение, что получили Лу и остальные, но с изюминкой”.
  
  Дросс указала на лист бумаги на ее столе. Корк подошел и взглянул, но не притронулся. Там было три раза, точно так же, как и с другими. Записка была напечатана на бумаге, на которой, Корк был почти уверен, не было опознавательных водяных знаков, и использовался тот же шрифт, с которого капала кровь - Из Ада. Сообщение было почти таким же, как и раньше, но, как указал Дросс, оно было другим и в ужасающей форме: Мы умираем, ты умираешь. Совсем как у нее.
  
  “Совсем как она?” Сказал Корк.
  
  “Мы предполагаем, что это относится к Лорен Кавано”, - сказал Эд Ларсон. “Что интересно. Насколько нам известно, только те из нас, кто был связан с расследованием, знали, что Лорен Кавано была одной из жертв в шахте ”.
  
  “Неправда”, - сказал Корк. “Человек, который поместил ее туда, знал”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Ларсон. “Мы относимся к этому очень серьезно”.
  
  “Где ты это взяла, Шери?”
  
  “Это было под стеклоочистителем моей машины”.
  
  “Макс Кавано или Джинн Куфус получили что-нибудь еще?” Корк спросил Дросса.
  
  “Мы связались с Кавано в его доме сегодня днем. У него больше ничего нет”.
  
  “А куфус?”
  
  На мгновение все они, казалось, застыли, являя собой картину неловкого беспокойства. Затем Дросс сказал: “Кажется, она пропала”.
  
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Джини Куфус не было в ее отеле, и она не отвечала на звонки по мобильному телефону. Ее машины не было. Никто из ее команды из Министерства обороны не знал, где она была.
  
  “Когда ее в последний раз кто-нибудь видел?” Спросил Корк.
  
  “Она встретилась со своей командой за ланчем, затем вернулась в свой номер, чтобы поработать. С тех пор никто из них ничего о ней не слышал, и никто из них не видел, как она выходила из отеля”.
  
  “Ты проверил ее комнату?”
  
  “Конечно”, - сказал Дросс. “Ее там нет”.
  
  “Ты заходил внутрь?”
  
  “Да. С менеджером”.
  
  “Есть какие-нибудь признаки борьбы?”
  
  “Нет”.
  
  “Кажется, чего-то не хватает?”
  
  “Это трудно сказать, не зная, что там должно быть”.
  
  “Вы объявили в розыск?” Что было сокращением от "Быть начеку".
  
  Дросс кивнул. “Она за рулем взятого напрокат вишнево-красного "Эксплорера". Не заметить ее нелегко”.
  
  “Ты не возражаешь, если я взгляну на ее гостиничный номер?”
  
  Дросс бросил взгляд в сторону Ларсона и Ратледжа. Они оба кивнули. “В данных обстоятельствах я собираюсь сказать "хорошо". Но я хотел бы быть там с вами”.
  
  “Конечно”. Корк встал и улыбнулся Хаддаду и его жене. “Я думаю, вам следует отправиться в безопасное место. Когда вы в последний раз вдвоем проводили отпуск?”
  
  * * *
  
  Из комнаты, которую Джинн Куфус занимал в отеле Four Seasons, открывался вид на Железное озеро и пристань для яхт. Отсюда открывался прекрасный вид на беломачтовые шлюпы и моторные лодки на фоне темно-синей воды.
  
  Дросс сказал: “Мои ребята уже были здесь, Корк. Что ты ищешь такого, чего они не видели?”
  
  “Надеюсь, я узнаю это, когда увижу”.
  
  Он отвернулся от окон и оглядел комнату. Куфус был аккуратным, хорошо организованным. Либо она много путешествовала и тормозила процесс, либо она была такой все время. Ничто не выглядело неуместным, и это было полезно для Корка. Он подошел к столу. Ее ноутбук был закрыт. Он открыл его.
  
  “Не включай это”, - предупредил Дросс. “Пока я не определю, что она официально пропала без вести, мы ходим по тонкому льду, просто находясь здесь”.
  
  Она была права. Корк просмотрел документы, которые лежали стопкой рядом с компьютером. Все они, по-видимому, были техническими документами, касающимися шахты и горного дела в целом. Он подошел к шкафу. Платья и брюки были аккуратно развешаны; обувь стояла на полу, как солдаты в строю. Он подошел к комоду и выдвинул верхний ящик. Нижнее белье с ароматом сирени из маленького пакетика-саше. Что казалось странным для женщины, приехавшей в город по делам. В остальных ящиках лежала другая, менее интересная одежда: сложенные топы, свитера, шорты.
  
  Он вошел в ванную, где обнаружил полотенца, аккуратно сложенные на вешалке. На раковине не было ни единого волоска.
  
  “Интересно”, - сказал он.
  
  “Что?”
  
  “Куфус - пловчиха, но я нигде не вижу купальника. Почему бы тебе не позвонить на стойку регистрации, убедиться, что никто из персонала не видел, как она выходила поплавать сегодня днем”.
  
  “Мы уже сделали это”.
  
  “Никогда не помешает перепроверить”.
  
  Она выглядела готовой дать ответ, возможно, не самый приятный, но вместо этого подошла к телефону, чтобы позвонить.
  
  Корк вернулся к столу. Шнур для зарядки мобильного телефона женщины был все еще подключен, но сам телефон исчез. Рядом со шнуром лежал небольшой блокнот для заметок, предоставленный отелем. Там был четкий след от заметки, которая была написана, а затем вырвана из блокнота. Корк поднял и повернул его так, чтобы белая бумага правильно отражала свет, падающий из окна, и были видны слабые бороздки почерка Куфуса. Он положил блокнот обратно, когда Дросс повесил трубку.
  
  “Обычно она плавает днем, но, как нам уже сказали, никто не видел, как она выходила сегодня”, - сообщил Дросс.
  
  “Хорошо”, - сказал Корк. “Я здесь закончил”.
  
  “Зря потраченная поездка”, - сказала она.
  
  Корк решил не противоречить ей.
  
  Уже смеркалось, когда он выехал из Авроры на юг вдоль береговой линии Железного озера. Он миновал казино "Чиппева Гранд" сразу за городом, где парковка была заполнена на три четверти и все еще заполнялась. Казино было находкой для жителей Железного озера Оджибве, чьи прибыли позволили усовершенствовать резервацию больше, чем Корк мог сосчитать. Однако на протяжении многих лет казино также доставляло свою долю трудностей, но в тот вечер, когда он уходил, он не думал о плюсах и минусах индийских азартных игр. Он думал о словах, которые Куфус написала на листке блокнота, который она вырвала из блокнота в своей комнате: Бухта Лунной Гавани.
  
  В четырех милях к югу Корк свернул с шоссе на Мун-Хейвен-драйв. Дорога сузилась до тонкой полоски черного асфальта, вьющейся среди густых зарослей красной сосны. Ему не нужно было думать о том, куда ведет дорога. В бухте Лунной Гавани был только один дом, и он принадлежал Максу Кавано.
  
  Он мог бы рассказать шерифу о том, что обнаружил, но записка убедила его в том, что исчезновение консультанта по добыче полезных ископаемых в ДОУ, вероятно, не было поводом для тревоги, и он решил, что будет лучше тихо заняться расследованием самостоятельно. Если, как он подозревал, визит Куфуса не имел никакого отношения к шахтным делам, внезапное появление властей могло поставить в неловкое положение всех участников.
  
  Конечно, на весь этот вопрос можно было бы легко ответить телефонным звонком, но у Корка было внутреннее чутье — а он был никем иным, как человеком, который следовал своим внутренним инстинктам, — что из личного наблюдения за этим может получиться нечто очень интересное.
  
  Он медленно вел машину, приближаясь к дому Кавано на озере. Это было грандиозное сооружение. Все дома, которые были построены на озере в эти дни, казались такими. Когда Корк рос, место на озере все еще означало скромную хижину или небольшой дом с экранированной верандой, которая могла быть утеплена для зимнего проживания, а могла и не быть. Там часто был крошечный причал, где была привязана лодка с приемлемым подвесным мотором или маленький ялик с мачтой для одного паруса. Леса сомкнулись вокруг тех старых мест, и они вместе делили береговую линию в комфортной близости.
  
  Никто больше не строил маленьких домов. Конечно, не Макс Кавано. И вудс отступил от его роскошного сооружения, как будто отстраняясь, испытывая отвращение.
  
  Большой дом был окрашен в темно-пурпурный цвет вечернего неба. Широкая лужайка казалась заливом в море винного цвета. Черный асфальт сменился круговой дорожкой из дробленого известняка, окаймленной цветами. На подъездной дорожке, рядом с входной дверью, был припаркован красный "Эксплорер", который Куфус арендовала на время своего пребывания в Авроре. Корк подъехал к ее машине, заглушил свой "Лендровер" и вышел на подъездную дорожку. Он сразу увидел, что шины "Эксплорера" спущены. При ближайшем рассмотрении он обнаружил, что они были порезаны, все четыре. Он также обнаружил, что конверт был подсунут под стеклоочиститель со стороны водителя. На лицевой стороне конверта, напечатанного красным шрифтом "Из ада", было имя Куфуса.
  
  Когда он добрался до крыльца дома Кавано, он не был удивлен, обнаружив еще один конверт, на этот раз с именем Макса Кавано, напечатанным в "Из ада". Конверт был приколот к двери охотничьим ножом, который идеально подошел бы для потрошения лося или вспарывания шин.
  
  Он дважды позвонил в звонок. Никто не ответил. Он начал медленный обход территории, по пути проверяя окна, но ничего не смог разглядеть, потому что все шторы были задернуты. Из задней части дома доносились звуки мягкого джаза, играющего из хороших динамиков. Завернув за угол, он увидел большой выложенный кирпичом внутренний дворик, стол и бутылку вина, два стула со свернутыми полотенцами на спинке каждого, но он не увидел ни Кавано, ни Куфуса. Музыка доносилась из открытой двери во внутренний дворик.
  
  Корк как раз собирался направиться в ту сторону, когда заметил причал на дальней стороне лужайки за домом, там, где он граничил с бухтой. Кавано и Куфус были там. Кавано был в красных плавках. На Куфусе был черный цельный купальник, который, казалось, был создан скорее для физических упражнений, чем для демонстрации на пляже. Они стояли близко друг к другу, и, пока Корк наблюдал, Куфус нежно обняла своего спутника. Позади них в поздних сумерках поверхность бухты Лунной Гавани казалась идеальным зеркалом сливового неба.
  
  Кавано заметил его и отстранился. Он что-то сказал Куфусу, и они оба повернулись к дому. Они поговорили еще немного, затем пошли по дорожке во внутренний дворик.
  
  “Боже мой”, - сказала женщина, снимая одно из полотенец со спинки стула во внутреннем дворике. “Ты действительно умеешь передвигаться”.
  
  “Я позвонил в звонок”, - сказал Корк. “Никто не ответил”.
  
  “Оттуда почти ничего не слышно”, - сказал Кавано, указывая на причал. У него было подтянутое и жилистое тело, но также покрытое шрамами в нескольких местах. В душе после одного из баскетбольных матчей, в которые играли "Старые мученики", он сказал Корку, что все это результаты его многолетней работы на шахте. Он сказал, что ему нравится опасная работа. “Что случилось?”
  
  Корк сказал: “Мисс Куфус, ты знал, что весь округ беспокоится о тебе?”
  
  “Это Джини, и для чего это нужно?”
  
  “Было сделано еще несколько угроз. На самом деле, у вас есть один, который ждет вас в вашей машине. И, Макс, вот еще один для тебя.”
  
  Кавано выглядел смущенным. “О чем ты говоришь?”
  
  “Почему бы нам всем не пойти к твоей входной двери, и я тебе покажу”.
  
  Кавано провел их в дом, оставляя серый след из капель воды на белом ковровом покрытии всю дорогу до входной двери. Когда он увидел конверт, то потянулся за ножом, которым его прикололи.
  
  “Возможно, было бы лучше подождать, Макс”, - сказал Корк. “Люди шерифа захотят осмотреть его на предмет отпечатков пальцев”.
  
  Кавано проигнорировал его, вытащил лезвие ножа и вскрыл конверт.
  
  Мы умираем. U die. Совсем как она. В сочащемся красным цвете Из ада.
  
  Он протянул его Куфусу, чтобы тот посмотрел. Она прочитала его, и ее ответ удивил Корка.
  
  “Пошли они к черту”, - сказала она. Она посмотрела мимо Кавано туда, где был припаркован ее прокат. Конверт был отчетливо виден на лобовом стекле, белый прямоугольник на фоне неба цвета синяка, и она снова сказала, низко и жестко: “Трахни их”.
  
  Азеведо был помощником шерифа, отправленным по вызову. Когда он прибыл, он сказал Корку, что шериф хочет видеть и Куфуса, и Кавано в департаменте как можно скорее. Кавано остался, пока помощник заполнял отчет об инциденте, но Корк предложил немедленно отвезти Куфус в город. Кавано сказал ей ехать дальше. Он будет на связи. Азеведо положил записки, конверты и нож в пакеты для улик и отдал их Корку, чтобы тот передал их шерифу. Затем Корк и неразговорчивый Куфус отправились в Аврору.
  
  Опустилась темнота, и звездный туман покрыл небо. Куфус молча сидела с дальней стороны "Лендровера", и Корк чувствовал ее гнев.
  
  “Не возражаешь, если я задам вопрос?” Сказал Корк.
  
  “Это имело бы значение?” Очевидно, она все еще была зла. Может быть, из-за угроз. Может быть, из-за вторжения Корка. Может быть, из-за того, что парень, которого она не особенно любила, вез ее обратно в Аврору.
  
  “Что это между тобой и Максом?”
  
  Она посмотрела в окно на звезды. “Он знает, что я пловчиха, и пригласил меня поплавать в бухте”.
  
  “И поговорить о шахтных делах?”
  
  “Да”, - сказала она. “Дела шахты”.
  
  “Так вот почему вы держались друг за друга? Мои дела?”
  
  “Это не то, что ты думаешь”.
  
  “Я не сказал тебе, что я думаю”.
  
  “Ты мужчина. Я провел всю свою жизнь в бизнесе, где доминируют мужчины. Я знаю, что думают мужчины.”
  
  “Мужчинам нравится Макс Кавано?”
  
  “Макс другой”.
  
  “Каким образом?”
  
  Она посмотрела на него. “Ты действительно пытаешься заставить меня открыться тебе? Потому что, если это так, ты делаешь дерьмовую работу”.
  
  Он не отрывал глаз от дороги впереди, но чувствовал ее пристальный взгляд.
  
  “Черт”, - наконец сказала она, откидываясь на спинку стула. “Ты женат?”
  
  “Я был. Моя жена умерла.”
  
  Прошло уже больше года, но сами слова все еще казались ему чужими, и каждый раз, когда он был вынужден их произносить, он задавался вопросом, дадутся ли они когда-нибудь легко.
  
  “Мне жаль”, - сказала она, ее голос немного смягчился.
  
  “Судя по камню и золотому кольцу на твоем пальце, я бы сказал, что ты женат”.
  
  “Замечательному парню по имени Стив, которого я очень люблю. Учитывая то, что ты явно предполагаешь обо мне, ты можешь в это не поверить”.
  
  “Я недостаточно хорошо тебя знаю, чтобы что-то о тебе предполагать”.
  
  Корк свернул, чтобы объехать оленя, притаившегося на краю дороги.
  
  “Послушай, Макс высоко отзывается о тебе, так что я собираюсь выровняться”, - сказала она. “Я знала его давным-давно. До Стива. Мы вместе учились в аспирантуре Карнеги-Меллона”.
  
  “Вы хорошо знали его тогда?”
  
  “Очень хорошо”.
  
  “Тот, который сбежал?”
  
  “Я отпустил его. Он с самого начала ясно дал понять, что у него нет намерения когда-либо остепеняться, заводить семью. И это были вещи, которых я очень хотел ”.
  
  “Для двух людей, которые давным-давно расстались друг с другом, вы выглядели довольно уютно на причале”.
  
  “Мы поддерживали связь на протяжении многих лет, хорошо? Ему нужно было поговорить с кем-нибудь о Лорен. Это разрывает его на части, и у него здесь нет никого, кому, как он чувствует, он мог бы довериться”.
  
  Корк сказал: “Я ценю то, что ты мне рассказываешь”.
  
  “И я бы предпочел, чтобы это не было чем-то, чем ты делишься с людьми”.
  
  “Беспокоишься о конфликте интересов, когда дело касается Vermilion One?”
  
  “Внешний вид этого. На мой взгляд, конфликта интересов нет”.
  
  “Здешние люди многое бы отдали, чтобы узнать, что вы думаете о шахте прямо сейчас”.
  
  “Мне все еще есть на что посмотреть. Я превосходен в том, что делаю. И справедлив. Если это подходящее место для хранения ядерного оружия, я так и скажу.” Она снова помолчала, затем: “У меня есть дети, Корк. У меня есть дом, который я люблю. Я понимаю, что здесь должны чувствовать люди ”.
  
  “Но, в конце концов, у тебя есть работа, которую нужно делать?”
  
  “В конце концов, не так ли все мы? И разве честность, которую мы привносим в нашу работу, не является частью того, кто мы есть на самом деле?”
  
  Это было трудное замечание, но Корк точно понимала, к чему она клонит.
  
  Он доставил Куфус в офис шерифа вместе с пакетами для улик. Он остался, пока Дросс, Ларсон и Ратледж допрашивали ее.
  
  Когда двое мужчин подошли к концу допроса, Дросс подал знак Корку следовать за ними, и они вышли из комнаты для допросов.
  
  В коридоре Дросс сказал: “Сегодня вечером мы получили предварительное указание от агента Апчерч. Все скелетные останки принадлежат женщинам и, за исключением одного, по-видимому, принадлежат коренной американке. Та, которая не была, была с пулей в позвоночнике ”.
  
  “Моник Кавано”, - сказал Корк. “Мать и дочь убиты одним и тем же оружием. Все любопытнее и любопытнее”.
  
  Корк сопроводил Джини Куфус обратно в отель. Он проводил ее до номера, где она открыла дверь и впустила его внутрь, чтобы проверить безопасность своего жилья.
  
  “Запри свою дверь”, - сказал он, собираясь уходить.
  
  “Видишь? Совсем как мужчина. Конечно, я намерен запереть свою дверь”.
  
  “Извини”, - сказал Корк. “Привычка”.
  
  “Есть ли в твоей жизни женщины?”
  
  “Парочка”.
  
  “Они тебя ничему не научили, не так ли?”
  
  “Они пытались. Спокойной ночи”, - сказал Корк.
  
  “Спокойной ночи”. Затем она добавила, хотя это, казалось, шло вразрез с ее здравым смыслом: “Спасибо”.
  
  Она закрыла за ним дверь.
  
  Он ждал в коридоре, пока не услышал щелчок замка.
  
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Гораздо раньше тем вечером, когда он увидел, как идут дела, Корк позвонил Джуди Мэдсен и попросил ее проконтролировать закрытие заведения Сэма. Она согласилась, хотя и неохотно, и сказала: “Знаешь, если бы я была добросовестным партнером в этом предприятии или, черт возьми, владела всей этой чертовой штукой, я бы чувствовала себя намного лучше по этому поводу”.
  
  Корк никогда раньше всерьез не рассматривал возможность принять ее предложение, но в ту ночь он подумал о немыслимом. Он подумал, может быть.
  
  В доме на Гусберри-лейн он покормил Трикси и выгулял ее. После этого он занес коробки, которые забрал из комнаты Милли Джозеф. Он отнес их в кабинет на втором этаже, в кабинет, который почти двадцать лет принадлежал его жене, и поставил их на пол рядом со столом. Затем он остановился, захваченный одним из тех моментов, которые все еще иногда подстерегали его. Он протянул руку и провел по полировке стола, вспоминая день, когда Джо купила старый антиквариат. Он вспомнил пасмурное небо, ферму, где проходила распродажа имущества, выражение лица его жены, когда она увидела письменный стол, который хранился в сарае, покрытый пылью и затянутый паутиной. Каким-то образом под этой толстой оболочкой пренебрежения она смогла разглядеть красоту, ожидающую, чтобы ее открыли заново. Она сама полировала изделие в течение лета, когда была беременна Стивеном, и теперь, иногда, когда рука Корка прикасалась к дереву, казалось, что он прикасается и к руке Джо.
  
  Этот момент заставил его блуждать. Он вышел из офиса и прошелся по первому этажу, сталкиваясь с призраками. Трикси последовала за ним, но только Корк видел призраков, которые были воспоминаниями, преследовавшими его и делавшими его счастливым. Это были его воспоминания о том, как он был отцом и мужем. Воспоминания о его детях, о том, как они с Джо собрались за обеденным столом, чтобы насладиться тысячью блюд, которые он бездумно принимал как должное. Об играх, в которые они играли в гостиной — Операция, Монополия, риск! О борьбе с детьми, когда они были достаточно маленькими и девочки не так беспокоились о том, чтобы быть девочками. О Джо и нем на диване вдвоем в тот тихий час после того, как Дженни, Энн и Стивен уснули, и до того, как они сами, усталые, поплелись наверх, в постель. Часто в этот час на диване Джо подсовывала под него свои ноги, всегда холодные, чтобы согреться.
  
  Такие маленькие и такие драгоценные мгновения, потерянные для него сейчас, потерянные для него навсегда, кроме как призраки памяти.
  
  Он понял, что забыл поесть, что стало хроническим явлением с тех пор, как ушел Стивен и Корк стал отвечать за питание только самого себя. Он размешал в кастрюле молоко и томатный суп "Кэмпбелл", а когда суп стал горячим, покрошил в него крекеры. Он взял холодное пиво, чтобы запить его.
  
  Он вернулся в офис и поел за письменным столом, одновременно проверяя свою электронную почту, надеясь получить весточку от своих детей. Он не был разочарован. Дженни прислала ему короткую записку с информацией о проекте покраски дома, который они с Аароном предприняли. Энн послала ему более длинную записку. Ее работа в Сальвадоре была тяжелой, условия были тяжелыми, и она устала. Но суть заключалась в том, что она делала то, что, по ее мнению, должна была делать, и была счастлива. От Стивена ничего. Неудивительно. Стивен был слишком занят тем, что развлекался, будучи ковбоем.
  
  Наконец он обратился к коробкам от Милли Джозеф, коробкам, в которых было еще больше призраков. Корк обнаружил бы призраков, которых он сам никогда бы не смог себе представить.
  
  Он начал читать дневники своей матери.
  
  22 июля 1946
  
  Я не был в восторге от встречи выпускников в Чикаго. Семья моего отца по большей части хулиганы, и я поражен, что маме, кажется, нравится в их компании. Они называют ее “их дорогая скво”. Если бы это сказал кто-то другой, мама выпорола бы их, и не только своим умелым языком. Она называет их “невежественными ничтожествами” - эпитет, который уложил бы большинство людей на спину с окровавленной губой. Но мужчины смеются и поднимают за нее тост, и я слышал, как они говорили моему отцу, что она самая красивая и нарядная юбка, которую они когда-либо видели, и как, черт возьми, четырехглазому книжному червю, покрытому меловой пылью, вообще удалось заполучить такой приз?
  
  Сегодня за ужином напротив меня сидел парень. Подозреваю, немного старше меня. Его зовут Уильям, хотя он зовется Лайамом, и он тоже О'Коннор, внук брата моего дедушки, как я узнала. Я все еще пытаюсь понять, какая итерация отношений нас связывает. Он ничего не сказал мне во время еды — в любом случае, было бы трудно быть услышанным из-за шума, — но его глаза продолжали искать меня, и позже он поймал меня снаружи, одну, наслаждающуюся сумерками. Он представился, и я уже собирался назвать свое имя в ответ, когда он сказал, что в этом нет необходимости. Он уже все знал обо мне. Учился в педагогическом колледже в Вайноне — по его словам, на стипендию. Я не мог сказать, смеялся ли он над этим или это было чем-то, что он считал достойным восхищения. Я сказал ему, что он поставил меня в невыгодное положение. Он сказал, довольно довольный: “Тогда я для тебя загадка”. И я ответил: “Не так много, как ты воображаешь”. Я оглядел его с ног до головы и сказал: “Ты полицейский. Новичок в полиции. У тебя очень мало денег, и ты живешь со своими родителями. По вечерам в пятницу ты выпиваешь со своими друзьями-холостяками. По субботам вы играете в бейсбол. А в воскресенье ты идешь на мессу и молишься о том, чтобы хорошенькая юная Колин была сбита с ног твоим бларни и удостоила тебя поцелуя ”. Он засмеялся и сказал: “И, конечно, ты ответ на мою молитву”.
  
  Он красивый мужчина, слишком уверенный в себе. Но потом он получил свой поцелуй.
  
  Книги были обтянуты кожей, черной или коричневой, красной или зеленой, а промежутки между печатными строками были небольшими, идеально подходящими для плотного, точного шрифта, который их заполнял. Даты, которые возглавляли все записи, начинались с года, когда его мать поступила в Вайнонский педагогический колледж в Вайноне, штат Миннесота. Первая запись была простой:
  
  14 сентября 1943 года
  
  Наконец-то вдали от дома! Я чувствую себя Дороти у дверей фермерского дома, а Оз ждет меня снаружи. Тоскую по дому? Немного. Но я знаю, это пройдет. Мою соседку по комнате зовут Глория О'Рейли. Она из Сент-Пола. Девушка из большого города. Я уже могу сказать, что мы будем лучшими подругами.
  
  К записям в дневнике примешивались стихи, в основном краткие.
  
  Река изгибается под воздействием силы холма
  
  Но не отказывается от конфликта.
  
  Он придает камню форму с настойчивой волей.
  
  В обеих силах - красота. В обеих - божественное.
  
  Она закончила школу весной 1947 года и в течение года преподавала в шестом классе в округе Киттсон, на крайнем северо-западе Миннесоты, в одном из самых плоских мест в мире. Она любила говорить, что, может быть, это и не был конец земли, но оттуда можно было увидеть конец.
  
  В 1948 году ее отец заболел, очень заболел, и она вернулась на Аврору, чтобы помогать ухаживать за ним. Вернувшись, она обнаружила, что место, из которого она бежала, изменилось, или что изменилась она сама, и то, что она увидела в Северной стране, было одновременно прекрасным и божественным. После того, как ее отец скончался, она осталась со своей матерью в маленьком домике в Аллуэтте, живя с родственниками своей матери и преподавая в однокомнатной школе в резервации, которую основали ее родители вместе.
  
  Все это время за ней ухаживал дерзкий полицейский из Чикаго по имени Лиам О'Коннор.
  
  24 ноября 1949 года (День благодарения)
  
  Лиам спит на диване в гостиной. Лежа в своей постели, я слышу его глубокое дыхание. Нежный звук, но с небольшой силой. Это Лиам, да. Он снова попросил меня переехать в Чикаго. Как я могу? Я нахожу это отвратительное место, полное шума и запахов скотного двора, и слишком много людей, живущих слишком близко друг к другу. Я спрашиваю его, что не так с Авророй? И он смеется. Он называет это Бэкуотер, США. Хейзид-Сити. Но я знаю, что ему здесь нравится. Он хорошо ладит с родственниками моей матери, с моими людьми. Он обожает их юмор. Они слегка подшучивают над ним. Они называют его “Городской парень”. Он и Сэм Уинтер Мун быстро подружились. Они оба разделяют страсть к бейсболу. Лиам сказал Сэму, что если он когда-нибудь приедет в Чикаго, они увидят игру "Кабс".
  
  Весной 1950 года Лиам О'Коннор получил работу помощника шерифа округа Тамарак. Он был одним из четырех человек. В августе того же года он женился на матери Корка. Благодаря счету от Джи-ИИ и его сбережениям за годы работы полицейским-холостяком в Чикаго, живущим с родителями, он внес первоначальный взнос за дом на Гусберри-лейн. Чуть больше года спустя родился Корк.
  
  30 января 1952
  
  Коркоран - капризный ребенок, у него колики. Мать Лиама сказала мне, что Лиам тоже был таким. Она посоветовала положить его в корзину, а корзину установить на нашу стиральную машину и дать машине поработать. У нас не было стиральной машины, но Лиам купил подержанную. И его мать была права. Это очень успокаивает Коркорана. Лиам - замечательный муж. И даже когда Коркоран кричит часами, Лиам не теряет терпения. Он говорит, что это результат многих лет, когда пьяницы и уличная шпана кричали на него в Чикаго. Он говорит, что это напоминает ему о доме. (Ha, ha.)
  
  Журналы были разложены не в каком-либо порядке, и Корк потратил много времени, упорядочивая их в хронологическом порядке. Он намеревался немедленно найти дневник или дневники, написанные в период Исчезновений, но каждый раз, открывая один из томов, он находил своих родителей и заново открывал свое детство.
  
  16 ноября 1956
  
  Сегодня пятый день рождения Корка. Мама испекла индейский хлеб для жарки, а Сэм Уинтер Мун приготовил жаркое из оленины. Пришел Генри Мелу и сказал, что церемония наречения давно назрела. Хэтти Стилдей щелкнула своей камерой. Может быть, мы попадем в National Geographic, рядом с жирафами, эму и другой экзотикой. Много друзей из резервации, да и из города тоже, хотя эти две группы не очень хорошо ладят друг с другом. Лиам, всегда великолепный хозяин и гордый отец, был повсюду с Пробкой на плечах, рассказывая истории, которые заставляли наших гостей нервничать. Все говорят, что когда-нибудь он должен баллотироваться в президенты. Корк - тихий мальчик, вдумчивый. Он наблюдает, видит все, но он не такой болтун, как его отец. Лиама отозвали в разгар празднеств. Серьезная авария на шоссе 1 из-за гололеда. Я молился за него и за тех, кто был на дороге.
  
  На страницах с этой записью были фотографии, явно работы Хэтти Стиллдей. Они были черно-белыми, но не такими, как на коробочных фотографиях Kodak, сделанных его родителями. Они были сделаны взглядом, который понимал нюансы света и тени, который угадывал драматизм человеческого облика. В одном из них был Корк, маленький ребенок в стороне, наблюдающий за группой взрослых, окруживших его отца. Его маленькое личико было обращено вверх, казалось, с надеждой. Но на что надеялся, Корк сейчас сказать не мог. На другом была фотография его матери, красивой женщины с длинными черными волосами (хотя он помнил, что при правильном освещении можно было разглядеть алый оттенок, немного напоминающий ирландский красный цвет ее отца), запечатленной прислонившейся к дверному косяку с сигаретой в руке и смехом на губах. Корк вообще не помнил свой пятый день рождения.
  
  Он взглянул на часы на столе Джо — теперь на его столе, напомнил он себе — и был удивлен, увидев, что уже за полночь, а он все еще не нашел записи в дневнике, которые представляли для него особый интерес. Он открывал том за томом и, наконец, нашел тот, даты которого были многообещающими.
  
  15 июня 1964 года
  
  Мама сказала мне, что дочь Хэтти Стилдей, Эбби, сбежала, и у Хэтти разбито сердце. Алкоголь, говорит мама. Хэтти пыталась отвезти ее к Генри Мелу, но она отказалась от помощи. И теперь она ушла. Куда, никто не знает. Вероятно, в города-побратимы. Хэтти боится, что Эбби станет проституткой на Хеннепин-авеню. Она позвонила друзьям в города, попросила их присмотреть за ее дочерью. Так много людей потеряно для нас. Так много.
  
  26 июня 1964
  
  Наоми Стоундир исчезла. Просто исчез. Мама говорит, что она пошла разучивать Джингл-данс в общественный центр и так и не вернулась домой. Лиам начал официальное расследование, хотя он считает, что она, вероятно, сбежала, и некоторые мужчины в резервации тоже так считают. Я в это не верю, ни мама, ни Бекки Стоундир в это не верят. Наоми всего тринадцать. У нее нет причин убегать. Мужчины иногда бывают слепы. Хуже того, они глупы. И что еще хуже, они не прислушиваются к своему сердцу. В глубине души я знаю, что Наоми в серьезной опасности. Корк болен от беспокойства. Он так любит Наоми. И он зол на Лиама за предположение, что девушка сбежала. Он поклялся, что если Лиам не найдет ее, он найдет.
  
  10 июля 1964
  
  Прошло две недели, а Наоми все еще отсутствует. Лиам позвонил властям в соседних округах и в городах-побратимах. Он отправился к Кросби, чтобы допросить отца Наоми, Корбетта, которого в детстве мы все звали Рыбий Глаз из-за его выпуклых глазных яблок. Он превратился в сильно пьющего человека и заявляет о своем невежестве и невиновности. Лиам ему не доверяет, но он не может опровергнуть историю Рыбьего Глаза. Я думаю, Лиам все еще верит, что Наоми просто сбежала, но он делает все возможное, что он называет “должной осмотрительностью”, чтобы убедиться, что он предусмотрел все возможности. Многие белые люди в округе Тамарак думают, что он гоняется за дикими гусями и впустую тратит свое время и государственные средства. Иногда он может быть слеп и глуп, как все мужчины, но он прислушивается к своему сердцу. И в глубине души он стремится быть хорошим и справедливым служителем закона, а это значит, что он делает все возможное, чтобы дать Наоми Стоундир шанс быть найденной.
  
  Корк помнил то время. Хотя он помнил это по-другому. По его собственным воспоминаниям, его отец был слишком осторожен, слишком небрежен. Корк хотел, чтобы он проломил кому-нибудь голову, наверняка Корбетту Стоундиру, чтобы получить ответы. Он вспомнил, что, когда его отец наконец официально прекратил поиски, произошла сердитая конфронтация. Это было вечером, на парадном крыльце, когда, спустя много времени после того, как ужин остыл, его отец вернулся с последнего дня этих тщетных усилий. Корк сейчас не помнил своих точных слов, но в недвусмысленных выражениях он назвал своего отца мошенником. Лиам О'Коннор стоял там, будучи на две головы выше своего сына, и выслушал его. И когда бешеное бормотание Корка подошло к концу, его отец сказал — это, Корк запомнил ледяное слово за ледяным словом — “Я сделал все, что в моих силах. Это все, о чем я кого-либо прошу. Это все, о чем я ожидаю, что кто-нибудь попросит меня ”. Он двинулся к двери, но Корк преградил ему путь. Его отец протянул руку, решительно оттолкнул сына в сторону и вошел. В течение нескольких дней после этого они почти не разговаривали друг с другом.
  
  17 июля 1964
  
  Я знаю, это молчание причиняет боль им обоим. Они проходят мимо друг друга как незнакомцы. Хуже того, как враги. Я пытался выступить посредником, но они яростно сдерживают свой гнев. Лиам отказывается обсуждать это со мной. Корк слушает, но на самом деле не слышит. Он все еще ребенок, и его молчание понятно. Отказ Лиама, это просто упрямство. Но, о, ему небезразлично мнение о нем сына. Он так любит пробку.
  
  Корк отложил журнал и уставился на дальнюю стену. Конечно, его отец любил его. Он знал это. И он любил своего отца. Их гнев в конце концов прошел. Не так ли?
  
  12 августа 1964
  
  Фаун пропала. Мы все в бешенстве. Боже, что здесь происходит?
  
  Это была последняя запись в том конкретном томе журнала. Одна строчка на странице, и когда Корк перевернул эту страницу, больше ничего не было. Но когда-то там было нечто большее. Там было больше страниц. По аккуратным кусочкам, оставшимся прикрепленными к переплету, было ясно, что кто-то очень аккуратно вырезал эти страницы.
  
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Корк порылся в журналах, пока не нашел тот, который начинался с самой ранней даты, следующей за последней записью тома, страницы которого были удалены.
  
  17 сентября 1964
  
  Наступила осень, и куда бы я ни посмотрел, я вижу кровь. Она цвета сумаха, кленовых листьев и неба на закате и на рассвете. Генри Мелу помогает Хэтти, Элли, маме и мне. Лиам ходит как каменный человек, холодный и твердый. Корк, всегда тихий, наблюдательный ребенок, видит и удивляется, но не спрашивает. Слава Богу.
  
  Корк просмотрел другие записи за сентябрь того же года. Никаких упоминаний о пропавших пяти неделях с 12 августа по 17 сентября. Никаких указаний на то, что произошло за это время, хотя он знал о двух вещах из своих собственных воспоминаний и из коллективных воспоминаний округа Тамарак. Поиски Фаун Гранд были тщетны. И еще одна женщина исчезла, белая женщина: Моник Кавано.
  
  Было почти 2:00 ночи, и он был уставшим и сбитым с толку. Он выключил лампу на столе и направился к двери. Трикси поднялась с ковра, на котором она спала, и последовала за ним наверх. Он приготовился ко сну, улегся и уставился в потолок, где свет уличного фонаря снаружи, разбитый листьями вяза на лужайке перед его домом, был разбросан, как осколки битого стекла. Его разум был мутным водоворотом из слишком малого количества информации и слишком большого количества вопросов. Он боялся, что не сможет уснуть. Но прежде чем он осознал это, ему приснился сон.
  
  Его отец стоит на краю плоской скалы, а за его спиной грохочет вода. Он кажется знакомым, этот пейзаж. Водопад Мерси, думает Корк, наблюдая за происходящим всего в нескольких футах. За его спиной раздается смех. Возможно, вечеринка. Он подумывает повернуться, чтобы посмотреть, но не может отвести глаз от своего отца, чьи собственные глаза прикованы к Корку. Это в них гнев? Разочарование? Замешательство? Корк не может сказать. Его отец открывает рот, словно собираясь что-то сказать, и в тот же момент отступает назад, теряя равновесие. Он размахивает руками, пытаясь выпрямиться, и Корк в ужасной панике тянется к нему, но его рука недостаточно длинная, и его отец падает, исчезая в сером тумане водопада.
  
  И затем это происходит снова. Повторяется вся сцена. Только на этот раз Корк стоит за пределами сна, наблюдая за собой в нем, когда он разворачивается. Он видит, как всегда в этом пересмотренном кошмаре, что его отец не просто теряет равновесие. Он видит, что это его собственная маленькая рука, протянувшись, толкает его отца назад, заставляя его — удивиться? разочарованным? сердишься?—спотыкаешься о край забвения.
  
  На следующее утро он ждал у двери публичной библиотеки Авроры, когда она открылась в 9:00 утра. Мэгги Нельсон широко распахнула дверь и приветствовала его улыбкой. Он немедленно направился к шкафам, в которых хранились архивы микрофильмов Aurora Sentinel, которая была городской еженедельной газетой. Они также содержали архивные материалы из Duluth News Tribune и нескольких газет из городов-побратимов. Он провел утро, читая все отчеты о расследовании того, что репортеры окрестили “исчезновениями”.
  
  Репортаж был в основном одинаковым во всех них. Департамент шерифа округа Тамарак был поставлен в тупик. Они обратились за помощью в BCA, а позже и в ФБР. Власти полагали — были уверены, — что имело место нечестная игра, но они не смогли найти никаких доказательств. Жертвы просто исчезли, словно растворились в воздухе. Не было упоминания о священнике в Сент-Агнес и, за исключением Корбетта Стоундира, никаких указаний на каких-либо подозреваемых или заинтересованных лиц. Семьи были подробно опрошены, и их боль прорвалась наружу. До исчезновения Моник Кавано белое сообщество округа Тамарак было обеспокоено главным образом деньгами и ресурсами, которые департамент шерифа расходовал на поиски двух девочек-оджибве. Преобладающее мнение белых, по-видимому, заключалось в том, что, скорее всего, девочки просто сбежали из отвратительных условий резервации Железного озера. Сообщество оджибве было более сдержанным, но те, кто выступал для протокола, не могли сказать ничего хорошего об отце Корка, которого они обвинили в том, что он был недостаточно усерден в расследовании пропавших девочек. Корк узнал имена тех, кого цитировали. Перси Батист. Боб Фэрбенкс. Артур Скинауэй. Шиннобы, для которых, что бы ни делал чимук, это не приносило пользы. Однако из-за того, как были структурированы новостные сюжеты, создавалось впечатление, что весь народ Анишинаабе был настроен против отца Корка.
  
  Как только белая женщина — богатая белая женщина — исчезла, беспокойство белого сообщества по поводу неправильного использования ресурсов правоохранительных органов, казалось, тоже исчезло.
  
  Корк мало что знал о Моник Кавано или подробностях ее исчезновения, равно как и о том, что он смог почерпнуть из газетных репортажей.
  
  Моник Кавано была единственным ребенком Ричарда и Агнес Гуделл, богатых бостонцев. Она много росла за границей и получила хорошее образование. Она, по-видимому, познакомилась с Питером Кавано в Бостоне, когда ненадолго приехала домой навестить своих родителей, а Кавано вел дела с Ричардом Гуделлом от имени нью-йоркского отделения Great North. Они поженились очень скоро. У них было двое детей, Макс и Лорен. Когда Томас Кавано, отец Питера Кавано, заболел, сын перевез свою семью из Нью-Йорка в Миннесоту, чтобы принять бразды правления Great North. До их приезда Томас Кавано построил для своего сына изысканный дом в Норт-Пойнте. Год спустя Томас Кавано умер, и менее чем через год после этого исчезла его невестка.
  
  Корк сделал паузу. Судья Роберт Паррант жил на территории Норт-Пойнта так долго, что все называли его поместьем Паррантов. Но на самом деле сначала он принадлежал Кавано. Корк забыл этот маленький кусочек истории.
  
  Он читал дальше.
  
  По общему мнению, Моник Кавано была необыкновенной женщиной: прекрасной хозяйкой; опытным музыкантом; щедрым благотворителем многочисленных общественных организаций, включая оджибве из резервации Айрон Лейк; набожным прихожанином прихода Святой Агнессы; любящей женой; заботливой матерью.
  
  В ночь своего исчезновения она поехала в Дулут на торжественное мероприятие по сбору средств для благотворительной организации больницы. Она покинула мероприятие одна вскоре после 22:00 вечера, намереваясь проехать два часа до Авроры, а не провести ночь в отеле в портовом городе. Она так и не приехала домой. Никаких следов ее самой или ее автомобиля так и не было найдено.
  
  Новостные репортажи сопровождались множеством фотографий Моник Кавано. Ее лицо нравилось фотокамерам. Корк находила сверхъестественным то, насколько ее дочь, Лорен, была похожа на нее.
  
  Его мобильный телефон завибрировал, и он ответил на звонок. Это была шериф Марша Дросс.
  
  “Ты можешь сейчас прийти в мой офис?”
  
  “Конечно. В чем дело?”
  
  “Ты увидишь, когда доберешься сюда”.
  
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Когда Корк прибыл в управление шерифа округа Тамарак и окружную тюрьму, он понял, что имела в виду Дросс своим загадочным прощальным комментарием. Парковка была забита фургонами новостей. Очевидно, история о телах, обнаруженных в Киноварном Дрифте, получила огласку, и, подобно воронам, слетевшимся на труп, средства массовой информации набросились. Корк пробрался внутрь и был пропущен через бронированную дверь. Он нашел Дросса, Ларсона и Ратледжа на совете в офисе шерифа. С ними была агент Сьюзан Апчерч, судебный антрополог BCA.
  
  Корк занял единственный свободный стул. “Итак”, - сказал он. “Они знают”.
  
  Дросс философски пожал плечами. “Нам удавалось держать ситуацию под контролем почти два дня. Я знал, что рано или поздно это произойдет. Я назначил пресс-конференцию на полдень. Мы с Саймоном разберемся с этим. Но прежде чем мы войдем туда, я хотел бы точно знать, как у нас обстоят дела со всем этим. Эд?”
  
  Ларсон носил очки и любил спортивные куртки с кожаными нашивками. Его волосы были аккуратно подстрижены и только начинали седеть. Он говорил взвешенным тоном и всегда напоминал Корку профессора колледжа. Он снял очки и начал протирать их носовым платком, который вытащил из заднего кармана.
  
  “Используя стоматологические записи, мы смогли установить личности всех жертв, кроме одной из пожилых”, - сказал он. “Это Моник Кавано, Эбигейл Стиллдей, Фаун Гранд и Наоми Стоундир. Мы полагаем, основываясь на том, что выяснил Корк, что последней жертвой является Леонора Брум, но мы пока не смогли это подтвердить. Самая последняя жертва была точно идентифицирована как Лорен Кавано. Судебно-медицинский эксперт определил, что ее смерть наступила в результате огнестрельного ранения в грудь. Мы полагаем, что ее мать, Моник Кавано, также стала жертвой огнестрельного ранения. Криминалисты Саймона сказали нам, что пули, убившие обеих женщин, были выпущены из одного и того же оружия. В случае с дочерью татуировка с порошком на коже указывает на то, что огнестрельное оружие было выпущено практически в упор. Мы полагаем, что убийство произошло где-то в другом месте, и тело было перевезено на место Вермилион Дрифт, где оно было спрятано вместе с другими. Пока нам не удалось найти свидетелей убийства Лорен Кавано. Мы не можем найти ее машину. Мы понятия не имеем, где могло произойти само убийство. В настоящее время у нас нет подозреваемых ни в одном из убийств.Он сделал паузу, подумал мгновение, затем сказал: “Я думаю, это все для меня”.
  
  Дросс посмотрел на агента BCA Ратледжа. “Саймон?”
  
  “Мне нечего добавить”, - сказал он. “Я полагаюсь на Сьюзен”.
  
  Все взгляды остановились на судебном антропологе.
  
  “У меня не было времени ничего сделать, кроме беглого осмотра всех останков”, - сказала Апчерч. Она говорила медленно, и ее слова слегка растягивались из-за алабамского акцента. “Поскольку у нас остались только кости, на данном этапе трудно говорить с какой-либо уверенностью о причине смерти. Ни у одной из жертв нет признаков тупой травмы, ничего не сломано. За исключением Моник Кавано, на всех них имеются явные следы острой силовой травмы — порезы костей, которые выглядят как резаные раны, но их расположение варьируется от жертвы к жертве ”.
  
  “Резаные раны?” Спросил Дросс.
  
  “Это, скорее всего, следы порезов, а не колотых ран. Эти отметины, как правило, длиннее, чем глубокие. Но мы должны быть осторожны, потому что иногда зубы падальщиков оставляют такие же отметины ”.
  
  “Есть причина, по которой вы считаете, что это от порезов, а не от падальщиков?” Спросил Дросс.
  
  “Падальщики, достаточно крупные, чтобы оставлять следы, вероятно, также разбросали кости по округе. Все скелеты были целы”.
  
  “Хорошо, так на что указывают эти раны?”
  
  “Если это на самом деле ножевые ранения, то, возможно, пытки. Или, может быть, что-то ритуальное. У двух жертв имеются порезы, соответствующие колотым ранам на левой стороне грудной клетки, что может указывать на удар ножом в сердце ”. Она сделала паузу и на мгновение задумалась. “Это действительно все, что я могу сказать наверняка на данный момент”.
  
  “Спасибо, Сьюзен”, - сказал Дросс. “Пробка?”
  
  Он мог бы сказать им, что его отец, человек, ответственный за расследование Исчезновений более сорока лет назад, знал о потайном входе в Алый поток. Он мог бы сказать им, что у него была идея об оружии, из которого были убиты мать и дочь, что существует очень большая вероятность того, что когда-то это было оружие его отца и принадлежало ему тоже, но теперь оно пропало. Он мог бы сказать им, что нашел дневники, в которых должен был содержаться полный и личный отчет о последних днях расследования его отца, но кто-то удалил соответствующие страницы. Но как он мог все это объяснить?
  
  Он сказал: “Полагаю, добавить нечего”.
  
  “Есть какие-нибудь предположения о связи между женщинами оджибве, которые были первыми жертвами?”
  
  Корк покачал головой. “Леонора Брум и Эбигейл Стиллдей не были идентифицированы как жертвы во время расследования в шестьдесят четвертом, так что их необязательно было бы не заметить. Большинство людей в резервации думали, что они просто сбежали. Исчезновение Наоми Стоундир было первым, что вызвало беспокойство. Она была очень молодой женщиной, хорошо известной, чье отсутствие быстро заметили бы. Последняя жертва оджибве, Фаун Гранд, была девушкой простого ума и понятливой — в наши дни мы бы назвали ее "с вызовом" — и, вероятно, была слишком доверчивой. Ее мог легко соблазнить почти любой. Но ее исчезновение, безусловно, не осталось бы незамеченным. Итак, я не видел ничего, что связывало бы их вместе, кроме их наследия ”.
  
  “Кто-то, у кого было значительное предубеждение против оджибве?” Спросил Ларсон.
  
  “Возможно. Но тогда как ты объяснишь появление Моник Кавано?”
  
  “Точно”, - сказал Дросс.
  
  “Кто-нибудь просматривал старые файлы по делу?” Спросил Апчерч.
  
  “Я бы с удовольствием”, - сказал Ларсон. “Но у нас их нет. Департамент шерифа раньше размещался в здании суда. В семьдесят седьмом был пожар, уничтоживший множество наших записей. Сразу после этого округ построил это заведение ”.
  
  “Тем не менее, BCA был вовлечен, верно?” Она посмотрела на Ратлиджа. “У вас, вероятно, есть файлы”.
  
  Ратлидж выглядел немного смущенным. “Я посмотрю, что смогу найти”.
  
  “Наконец, ” сказал Дросс, “ какая связь между Лорен Кавано и исчезновениями в шестьдесят четвертом?”
  
  “Почему здесь должна быть связь?” Спросил Ларсон. “Записки, которые получили жена Хаддада, Джинн Куфус и Макс Кавано, в значительной степени указывали на то, что она была убита из-за шахты”.
  
  “Или кто-то хочет, чтобы мы поверили, что именно поэтому ее убили”, - сказал Ратлидж. “Кто бы ни убил ее, он знал о других телах, и другие тела были там задолго до того, как кто-то предложил перерабатывать ядерные отходы в ”Вермилион Один"".
  
  Воцарилась тишина. Через открытое окно доносился шум машин СМИ, продолжающих прибывать на пресс-конференцию в полдень.
  
  Корк сказал: “Может быть, Лорен что-то знала”.
  
  “Знал что?”
  
  “Что-то насчет Исчезновений”.
  
  “Как она могла?”
  
  Корк сказал: “Поместье Паррантов принадлежало ее отцу до того, как оно перешло к судье Парранту. Она провела там некоторое время, когда была ребенком”.
  
  “И что?”
  
  “Я не знаю. Может быть, она нашла что-то, когда переехала обратно. Или возвращение на старое место заставило ее что-то вспомнить”.
  
  “Вы предполагаете, что ее убили из-за того, что она знала?”
  
  “Просто бросаю грязь на стену, чтобы посмотреть, что прилипнет, Эд”, - сказал Корк.
  
  “Хорошо. Нам нужно еще раз допросить ее брата, имея в виду такую возможность”, - сказал Дросс. “Если она что-то знала, возможно, он знает то же самое”.
  
  “Ничего, если я соглашусь на это интервью?” Спросил Ратлидж.
  
  Саймон Ратледж был хорошо известен своими способностями брать интервью, особенно когда дело доходило до того, чтобы добиться от кого-то признания. Среди правоохранительных органов Миннесоты особая эффективность его метода была известна как “Симонизация”. Несколько раз за время своего пребывания на посту шерифа Корк видел, как закоренелые преступники медленно сгибались во время допросов Саймона и, наконец, ломались.
  
  “Это прекрасно”, - сказал Дросс. “Вы хотели бы, чтобы с вами был один из моих людей?”
  
  “Я могу справиться с этим сам, Марша”.
  
  “Он знает, что его мать была одной из жертв в "Вермилион Дрифт”?" Спросил Корк.
  
  “Да”, - сказал Дросс. “Я говорил с ним у него дома ранее этим утром”.
  
  “Как он это воспринял?”
  
  “Удивлен. На самом деле, он был ошеломлен. Но на самом деле не эмоциональный. Это было очень давно”.
  
  “А Хэтти Стилдей?” Спросил Корк. “Она знает о своей дочери?”
  
  “Я пытался связаться с ней несколько раз”, - сказал Дросс. “Пока я этого не сделаю, мы воздержимся от обнародования имени Эбигейл Стиллдей. То же самое и с остальными.”
  
  “Не возражаешь, если я разыщу ее и сам сообщу новости?” Сказал Корк. “Она друг семьи”.
  
  Шериф ненадолго задумался, затем сказал: “Сегодня утром я послал Азеведо потребовать ее присутствия в моем офисе, но он не смог ее найти. Если сможешь и захочешь сообщить новости, хорошо. Просто дай мне знать, когда установишь связь ”.
  
  “Она, вероятно, захочет предъявить права на то, что осталось от ее дочери”.
  
  Дросс сказал: “Это будет зависеть от BCA и агента Апчерч”.
  
  Корк вопросительно взглянул на агента.
  
  “На данный момент я не могу сказать. Неделя, может быть, две”, - ответил Апчерч.
  
  “Я скажу ей”, - сказал Корк. “А как насчет Исайи Брума?”
  
  “Что насчет него?” Спросил Ларсон.
  
  “Его мать, вероятно, была одной из жертв. Он должен знать”.
  
  “Когда мы будем уверены в этом, мы позаботимся о том, чтобы ему сообщили. А пока было бы лучше, если бы ты держал это при себе”.
  
  “Конечно”, - сказал Корк. “Мы закончили?”
  
  Дросс подождал, пока кто-нибудь скажет иначе. “Пока”, - сказала она. “Кстати, Корк. Лу Хаддад и его жена взяли небольшой отпуск, а Куфус и ее команда уехали. Министерство сельского хозяйства приостановило свою оценку до тех пор, пока со всем этим не разберутся ”.
  
  “Но Макс Кавано все еще здесь?” Спросил Корк.
  
  “В прошлый раз, когда мы проверяли”, - сказал Ратлидж.
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  По пути в резервацию, чтобы повидаться с Хэтти Стиллдей, Корк сначала сделал одну остановку - у католической церкви Святой Агнессы. Он нашел молодого священника там, в его кабинете, читающим бейсбольную книжку "Летние мальчики" .
  
  “Когда я был ребенком, ” сказал отец Тед Грин, отмечая свое место полосой, вырванной из старого воскресного бюллетеня, “ я хотел двух вещей: выступать за "Детройт Тайгерс" и выиграть премию Сая Янга”.
  
  “Что случилось?”
  
  Священник дотронулся до своего воротника. “Меня вызвали играть за другую команду с менеджером, которому ты не можешь сказать "нет". Это, и я никогда не мог нанести быстрый удар, достойный приседания. Что я могу для тебя сделать, Корк?”
  
  Тед Грин был долговязым парнем, полдюжины лет назад закончившим семинарию. Ему потребовалось некоторое время, чтобы прочно встать на ноги среди прихожан Святой Агнессы, но он показал себя способным администратором, произнес довольно хорошую проповедь и хорошо представлял Церковь в то время, когда большая часть некатолического мира с подозрением относилась к Ватикану и его духовенству. Корку очень понравился парень.
  
  “Мне интересно, насколько трудно было бы разыскать одного из священников, назначенных Святой Агнессой много лет назад, Тед”.
  
  “Если он все еще священник, не сильно”.
  
  “А если это не так?”
  
  “Сложнее, но не невозможно. Не хочешь сказать мне, кто?” Священник выгнул бровь и добавил: “И я был бы не прочь узнать почему”.
  
  * * *
  
  Хэтти Стилдей была знаменита и могла бы стать богатой, если бы не то, что всю свою жизнь она придерживалась одной из самых основных ценностей Анишинаабега: то, чем обладаешь, тем и делишься. Хэтти была щедрой женщиной. Задолго до того, как появилось казино Chippewa Grand, приносящее деньги на обучение детей в резервации, она основала Фонд Red Schoolhouse Foundation, который помогал выпускникам средней школы Shinnob оплачивать обучение в колледже. Она помогала строить дом Нокомис и основала Совет по искусству индейцев Железного озера. Она жила со своей внучкой Офелией в том же маленьком домике, в котором она жила, когда ее дочь-алкоголичка Эбигейл сбежала четыре десятилетия назад и так и не вернулась домой. За исключением того, что Эбби не убежала. Или, если это действительно было ее намерением, она не ушла далеко.
  
  Хэтти украсила свой двор и дом произведениями искусства других индийских художников, которые она приобрела за эти годы. На ее лужайке, никогда не ухоженной и хронически заросшей одуванчиками, стояла высокая ржавеющая железная скульптура, предназначенная для изображения колчана, полного стрел. Там была вырезана цепной пилой большая секция клена медового цвета, увенчанная огромным бюстом маквы, медведя. Там были всякие безделушки, которые болтались, блестели и создавали музыку на ветру.
  
  Корк постучал в дверь, но ответа не получил.
  
  “Эй! Пробка!”
  
  Он обернулся и увидел старого Джессапа Блисса, переходящего улицу. Из-за своих артритных коленей Блисс ходил медленно и с тростью.
  
  “Ищешь Хэтти?” - Позвала Блисс.
  
  “Так и есть, Джесс”.
  
  Блисс шла по потрескавшемуся тротуару Хэтти.
  
  “Машина шерифа была здесь раньше, я думаю, она тоже искала ее”.
  
  “Ты им что-нибудь рассказываешь?”
  
  “Копы? Ты шутишь?”
  
  “Знаешь, где она находится?”
  
  “Конечно. Ездил повидаться с Генри Мелу сегодня рано утром. Не вернулся. Скажи, правда то, что я слышал? Куча костей в той шахте на южной оконечности резервации? Куча мертвых Шиннобов похоронена там?”
  
  “Это правда”.
  
  “Сукин сын”. Блисс выплюнула фонтан коричневого табачного сока в изобилие одуванчиков, пожелтевших во дворе Хэтти. “Когда белые люди научатся?”
  
  “Чему научиться, Джесс?”
  
  “Мы, индейцы, как вон те одуванчики. Неважно, что вы делаете, чтобы избавиться от нас, мы просто продолжаем возвращаться”.
  
  Корк пересек резервацию проселочными дорогами и припарковался у двуствольной березы, которая отмечала дорогу к домику Мелу на Кроу-Пойнт. Пыльный пикап Хэтти Стилдей тоже был припаркован там. Он запер "Лендровер" и отправился в пешую прогулку по соснам. Он так часто ходил по этой тропинке и в данный момент был настолько погружен в свои мысли, что не замечал красоты этого места. Тонкие полоски солнечного света пробивались сквозь кроны вечнозеленых растений, и если бы Корку потребовалось хотя бы мгновение, чтобы разглядеть, он бы понял, что они похожи на стебли, чьи цветы распустились высоко над деревьями. Мгновение прислушаться, и он услышал бы шелест крыльев насекомых, крик птиц и шум ветра, который был музыкой нетронутой дикой природы. Мгновение на ощупь, и он бы ощутил мягкое гостеприимство глубокого ложа из сосновых иголок у себя под ногами. Но вся эта путаница, причудливая природа головоломки, которую он пытался разгадать, сделала его глухим и слепым.
  
  Затем он остановился, внезапно очнувшись посреди осиновой рощи от опьяняющего аромата дикого ландыша, аромата, который выходил за рамки его мыслей. Таинственным и непосредственным образом, который запах вызывает в памяти, он внезапно перенесся в летний день, почти на пятьдесят лет назад.
  
  Он шел по тропе со своим отцом, направляясь к хижине Мелу, чувствуя себя счастливым и в безопасности. Он вспомнил длинный, уверенный шаг своего отца. Он вспомнил, как наблюдал за этим высоким, замечательным мужчиной, плывущим в лучах солнечного света, озаренных золотыми мгновениями. И он вспомнил, как его отец остановился, подождал и без усилий поднял его на свои широкие плечи, и они вместе двинулись между деревьями, как одно высокое существо.
  
  Момент прошел так же быстро, как и возник, и Корк снова почувствовал себя человеком старше, чем когда-либо был его отец, одиноким на тропе. Он стоял парализованный, охваченный ужасной неопределенностью. Как мог человек в тот момент золотых воспоминаний быть тем же самым человеком, который знал о потайном входе в Вермилион Один, чей пистолет был орудием убийства, и все же который заявил, что сбит с толку исчезновениями? Как он мог быть тем самым человеком, которого Корк в своих кошмарах снова и снова толкал на смерть?
  
  Мелу не было в его хижине, но Рейни Бизонетт был. Она подошла к двери, держа в руке книгу. Она, казалось, не была особенно рада его видеть. Мелу, по ее словам, в данный момент была с кем-то, и ее нельзя было беспокоить. Корк посмотрел в сторону скальных выступов у береговой линии Железного озера и увидел поднимающийся над ними дым. Не говоря больше ни слова, он направился в сторону дыма.
  
  “Подожди!” Звонил Рейни. “Черт возьми, вернись”.
  
  Он нашел Хэтти Стиллдей и Мелу сидящими у костра, сжигающими шалфей и кедр. При его приближении они подняли глаза, но ни один из них не выказал никаких эмоций.
  
  “Мне жаль, дядя Генри”, - сказал Райни в спину Корку. “Я не смог остановить его”.
  
  “Пусть он придет”, - сказал Мелу. “Что это такое, что не может подождать, Коркоран О'Коннор?”
  
  “Мне нужно кое-что сказать Хэтти”.
  
  “Тогда скажи ей”.
  
  Корк вышел вперед и опустился на колени перед пожилой женщиной. “Хэтти, они смогли идентифицировать большинство останков, найденных в Алом Сугробе. Они уверены, что одна из жертв - ваша дочь Эбби.”
  
  Ее взгляд ничуть не изменился. Ни удивления, ни шока, ни даже тени печали. И Корк понял, что она уже знала. Как? Понял ли Мелу тем необъяснимым образом правду и открыл ли ее ей? Неужели новость каким-то образом достигла rez telegraph и распространилась, как это часто бывало, с невероятной скоростью? Или — и это пришло к Корку во внезапном порыве, который чуть не сбил его с ног, — она знала с самого начала? Знала ли Мелу?
  
  “Что происходит, Хэтти?” Она не ответила, и Корк обратился к Мелу. “Что, черт возьми, происходит, Генри?”
  
  “Ты вторгаешься сюда, Коркоран О'Коннор”.
  
  “Мне нужны ответы”.
  
  “Нет, ты хочешь ответов”, - сказал Мелу. “Потребность - это другое животное”.
  
  “Что ты скрываешь? Что вы все скрываете?”
  
  Их глаза лежали на Пробке, как зимние камни.
  
  “Я найду правду, Генри, где бы она ни была спрятана”.
  
  “Правда не скрыта, Коркоран О'Коннор. Это никогда не было скрыто. Вы просто еще не готовы это увидеть”.
  
  “Господи Иисусе. На этот раз, можешь ты прекратить всю эту мистическую чушь, Генри, и просто сказать мне прямо, что происходит?”
  
  “Уходи”, - сказал Мелу твердо, но без резкости. “Твой гнев тревожит это место”.
  
  “Гнев, Генри? Ты еще не видел моего гнева”. Корк повернулся и зашагал прочь.
  
  “Я видел твой гнев”, - сказал Мелу ему в спину. “Более сорока лет назад я увидел это в другом человеке, который еще не был готов понять правду”.
  
  Поскольку ему было все равно, что скажет Мелу, Корк не подал виду, что услышал. Он ушел от круга камней, от огня в его сердце, от очищающего дыма кедра и шалфея и от человека, который цеплялся за правду, как скряга за свои деньги.
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  
  
  
  
  
  Близился закат, когда Корк въехал в Эшленд, штат Висконсин, старый портовый город в бухте Чекамегон, глубоководном заливе озера Верхнее.
  
  Он припарковался на стоянке отеля "Чекамегон" и направился в ресторан и бар отеля "Молли Куперс". На палубе, которая выходила на озеро Верхнее и была почти пуста, он заметил мужчину в темно-синей бейсболке и футболке, туго обтягивающей двадцать лишних фунтов жира на животе.
  
  “Отец Бреде?”
  
  Мужчина поднял глаза и улыбнулся. “Это был просто Дэн Бреде более четырех десятилетий. Вы О'Коннор?”
  
  “Да”. Корк пожал мужчине руку и сел. “У отца Грина не было никаких проблем с тем, чтобы найти вас”.
  
  “Я не пытался прятаться. Из того, что сказал мне Тед Грин, у вас есть несколько вопросов об Исчезновениях. Никто не спрашивал меня об исчезновениях более сорока лет”.
  
  “Но ты не забыл”.
  
  “Подобное никогда не покидает тебя”.
  
  “Тогда ты не возражал бы поговорить со мной”.
  
  “Я этого не говорил”.
  
  “Отец Грин сказал вам, что исчезнувшие женщины были найдены? Или то, что от них осталось”.
  
  “Он сказал мне”.
  
  “И он сказал вам, что произошло еще одно, недавнее убийство, и что тело женщины было спрятано вместе с другими?”
  
  “Да”.
  
  “И ты не хочешь говорить об этом?”
  
  “Этого я тоже не говорил”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Выпейте пива”, - сказал Бреде, подавая знак официантке, которая уже направлялась к ним. “А потом вы сможете рассказать мне о том, кто вы такой”.
  
  Корк заказал "Лейни" и наблюдал, как большой мотор отчаливает от причала позади отеля, разворачивается и направляется на север вверх по глубокому синему заливу.
  
  Когда принесли его пиво, Корк сказал Бреде: “Ты знал моих родителей, Лиама и Колин О'Коннор”.
  
  “Я помню их. И тебя я тоже помню”.
  
  У Корка воспоминания о священнике были нечеткими. Он вспомнил молодого человека с гораздо большим количеством волос, и они не были седыми. Бреде тогда был худым, вспомнил Корк.
  
  “В тот год, когда я тебя знал, от тебя было много неприятностей”, - сказал бывший священник.
  
  “Проблемы?”
  
  “Ты хоть представляешь, как сильно твоя мать молилась за тебя? А твой отец?”
  
  Это застало Корка врасплох. Он вообще не помнил, чтобы был для них проблемой. “Не совсем”.
  
  Бреде улыбнулся и пожал плечами. “Меня это не удивляет. Дети, особенно подростки, невежественны”.
  
  “Ты много работаешь с детьми?”
  
  “На протяжении многих лет. И у меня есть двое моих собственных.”
  
  “Вы сказали, что не были отцом Бреде более сорока лет. Тогда ты перестал быть священником вскоре после Исчезновений.
  
  “Через год после того, как меня выдернули из Сент-Агнес”.
  
  “Дернул?”
  
  “Церковь перевела меня. В маленький приход на юге Индианы, где никто не заботился и даже толком не знал об исчезновениях. Две вещи в этом не давали мне покоя. Что меня признали виновным без суда и без малейшего шанса защититься. И что, признав меня виновным, они просто перевели меня на другое место. Я не уверен, против какого нарушения совести я возражал больше ”.
  
  “Не могли бы вы рассказать мне об Исчезновениях, о том, что вы помните?”
  
  “Почему тебя это интересует? Я понимаю, что когда-то ты был полицейским, как и твой отец, но ты им больше не являешься. Тед Грин сказал, что ты частный детектив. На кого ты работаешь?”
  
  “Департамент шерифа округа Тамарак. В качестве консультанта”.
  
  “Они знают, что ты здесь?”
  
  “Это важно?”
  
  Он засмеялся. “Люди, которым есть что скрывать, часто отвечают вопросом на вопрос. Что ты скрываешь, О'Коннор?”
  
  “В этом деле есть аспекты, старые и новые, которые являются очень личными для меня. Хотя я намерен поделиться всем, что найду, с шерифом и ее следователями, сначала мне нужно кое-что прояснить для себя. Я думаю, что мой отец знал об Исчезновениях больше, чем он официально сообщил ”.
  
  “Я знаю, что он это сделал. Во-первых, он знал обо мне”.
  
  “Почему он ничего не сказал?”
  
  “Большинство людей, которые знают о его молчании, считают, что это было из лояльности или уважения к Церкви”.
  
  “Но это было не так?”
  
  Он покачал головой. “Он знал, что я невиновен”.
  
  “Каким образом?”
  
  “Твой отец хорошо разбирался в людях”.
  
  “И это все?”
  
  Бреде рассмеялся и сделал глоток пива. “Ты в самом деле полицейский. Вам нужны доказательства.”
  
  “Мой отец тоже был полицейским. Хороший полицейский. Я уверен, что он потребовал доказательств”.
  
  “Он сделал. И я объяснил ему, что знаю, кто подбросил предметы, которые изобличали меня, но что я не могу назвать имя ”.
  
  Корк сказал: “Потому что это было то, чему ты научился на исповеди?”
  
  “В святость которого я тогда твердо верил”.
  
  “А теперь?”
  
  “Теперь я методист”, - сказал он.
  
  Корк отпил из своего стакана и стал ждать. Бывший священник с минуту смотрел на спокойную воду залива, затем рассказал свою историю.
  
  Сначала женщина пришла к нему обычным способом, исповедуясь в грехах, о которых он слышал раньше и к которым был эмоционально полностью готов. Нечистая мысль. Вожделение. Безвредная ложь своему мужу. Радуйся, Мария, наставлял он ее, и молиться о силе противостоять этим маленьким искушениям. Он прекрасно знал, кто она такая. В маленьком приходе он знал голоса всех, кто входил в исповедальню. Со временем грехи, в которых она признавалась, начали меняться. Они становились темнее, более тревожными. Секс с мужчинами, не являющимися ее мужем. Секс и с женщинами тоже. Иногда с обеими сразу.
  
  “Ты ей поверил?” - Спросил я. Спросил Корк.
  
  Он не знал, что и думать. Конечно, не было никаких причин лгать о таких вещах, особенно для женщины в ее особом положении. Он отнесся к ней серьезно и посоветовал ей молиться и искать Божьего руководства, а когда это не сработало, он призвал ее обратиться за профессиональной помощью. Она засмеялась над ним, засмеялась соблазнительно. А потом она начала увертюры. Она сказала, что часто думала о них вместе. Она фантазировала, как он насилует ее способами, которые вызывают у него отвращение. Он велел ей прогнать подобные мысли, но она поклялась, что не может. Образы ошеломили ее, и она мастурбировала, думая о них. Это было за пределами его способности справиться с этим, духовно и эмоционально.
  
  Священник посмотрел в пустую даль над озером и покачал головой. “Самым странным во всем этом было то, что я видел ее каждое воскресенье в церкви, и она сердечно разговаривала со мной во время нашего последующего часа общения, и это было так, как будто она никогда не говорила мне ничего из тех непристойностей на исповеди”.
  
  Затем она пригрозила ему. Она сказала, что если он не займется с ней сексом, она заставит его пожалеть. И очень скоро после этого был сделан анонимный телефонный звонок, и были найдены компрометирующие предметы. Хотя он не мог доказать, что это была она, он знал, что это была она. Однако все, что произошло, было оформлено в контексте исповеди и ее признаний, и он искренне верил, что связан священным обетом молчания. И об этой женщине, если бы ее имя было обнародовано, думали так хорошо, что он не мог быть уверен, что кто-нибудь вообще ему поверит. Так что он ничего не сказал. Тем не менее, отец Корка каким-то образом разгадал его дилемму и сделал все возможное, чтобы манипулировать публичной информацией, чтобы священник никогда не был частью официального расследования.
  
  “Как он узнал?” Спросил Корк.
  
  “Достал меня. Он никогда не говорил. Но он позаботился о том, чтобы меня исключили из прихода. Что, ” философски добавил Бреде, “ в конечном счете было лучше для всех”.
  
  Корк сказал: “Вы тщательно избегали называть мне имя этой женщины”.
  
  “Я думал, ты уже мог догадаться”.
  
  Корк сказал: “Женщина, занимающая, как вы сказали, особое положение. Кто-то с хорошей репутацией. Полагаю, кто-то относительно новый в приходе. Молодой, умный, коварный и ненормальный, но способный хорошо это скрывать, так что, вероятно, социопат или, может быть, даже психопат. Кто-то, кто, по-видимому, не доставил проблем священнику, заменившему вас, отцу Алвейну, который, как все говорили, был похож на Кэри Гранта. Это означает, что либо Кэри Грант был не в ее вкусе, либо она прекратила свое поведение по отношению к священникам, либо, что наиболее вероятно, ее саму убрали со сцены. Учитывая все это, я бы предположил, что Моник Кавано ”.
  
  Бывший священник поднял свое пиво и сказал: “Ваше здоровье”.
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  
  
  
  
  
  Корк добрался до Авроры незадолго до полуночи. За три часа езды от Эшленда он изучил все, что знал на данный момент.
  
  Более сорока лет назад были похищены и убиты четыре женщины-оджибве, а их тела были спрятаны в заброшенном штреке шахты "Киноварь Уан". Моник Кавано также была похищена и убита, и ее тело было спрятано в сугробе вместе с другими. Некоторые оджибве, несомненно, знали о секретном входе в сугроб. По словам Генри Мелу, отец Корка тоже знал.
  
  Две женщины из племени оджибве стремились покинуть резервацию, и это, возможно, способствовало их похищению. Двое из оджибве были довольно молоды и уязвимы, и их наивность ïветеринара & #233; могла позволить им быть легко обманутыми. Белая женщина была исключением. Насколько было известно Корку, она не стремилась покидать округ Тамарак или na ïve. Но ее поведение было, мягко говоря, ненормальным. И это было своего рода ненормальностью, которая легко могла подвергнуть ее риску.
  
  Поскольку Корк был полицейским, его мышление сформировалось таким образом, что заставило его скептически относиться к совпадениям и всегда искать связи, какими бы тонкими они ни казались на первый взгляд. В результате он обнаружил, что рассматривает другую возможность, связанную с Моникой Кавано. Она была женщиной со странными сексуальными наклонностями. Хуже, чем странная. Ее поведение со священником было не только бессердечным, но и преступным. Могли ли ее аппетиты быть еще более отвратительными? Учитывая время, могла ли она также быть каким-то образом причастна к Исчезновениям?
  
  Корк позволил себе немного поразмыслить в этом направлении и увидел проблему. Хотя он не мог сказать о первых двух жертвах, вторые две — Наоми Стоундир и Фаун Гранд — исчезли из самой резервации. Если бы Моник Кавано была в резервации, выслеживая уязвимых молодых женщин, ее бы заметили. Красивая, богатая белая женщина выделялась бы, как белый медведь. Так как же она могла похитить девочек, не подняв тревоги?
  
  Единственный ответ, который имел смысл для Корка, заключался в том, что если Моник Кавано действительно была замешана, то она работала не одна. Кто бы ни похитил девочек, это, вероятно, был кто-то, кто остался бы незамеченным в резервации.
  
  Корк подумал обо всех людях, которых он знал в резервации Железного озера, и это были почти все. Он не мог вспомнить многих, кого назвал бы святыми, но он также не мог вспомнить никого из живущих в данный момент и достаточно старых, чтобы быть причастным к Исчезновениям, кто показался бы ему глубоко хищным. Он недостаточно хорошо знал историю резервации, чтобы указать на подозреваемого из прошлого.
  
  Но был кое-кто, кого он действительно знал, кого, учитывая все возможности, он не мог упустить из виду. И это был его отец.
  
  Лиам О'Коннор был постоянным посетителем резервации, чаще всего как родственник или друг, а не в своем официальном качестве шерифа. Он легко мог приходить и уходить вообще без особого уведомления. Священник сказал, что отец Корка каким-то образом интуитивно понял его дилемму. Возможно, интуитивное понимание не было причиной. Возможно, причина проистекала из глубокой причастности его отца к Исчезновениям. Возможно, связь с самой Моникой Кавано. В конце концов, возможно, это было его оружие, которым убили женщину. Возможно ли, что Моник Кавано удалось закинуть свою сеть соблазнения на его отца так же, как она пыталась соблазнить священника?
  
  Корк приехал домой, думая обо всем этом и ненавидя себя за это.
  
  Он повел Трикси на давно запоздалую прогулку под убывающей луной. И пока они шли в ночных тенях, он продолжал прокручивать факты в своей голове, тыча в них пальцем, надеясь, что сможет заставить их раскрыть правду.
  
  Его отец знал о втором входе в Вермилион Дрифт. Его отец обладал уникальной способностью, благодаря своему положению шерифа, следить за тем, чтобы любое расследование могло быть сорвано. Кто-то вырвал важные страницы из дневника его матери. Генри Мелу и Хэтти Стилдей хранили какую-то проклятую тайну. Кого-то защищали, это было ясно. Или память о ком-то.
  
  Большую часть жизни Корка его отец существовал как воспоминание, совокупность воспоминаний. Но воспоминания были ненадежны. Корк хорошо понимал, что, хотя они проистекали из ткани фактов, чаще всего его собственные были сотканы из того, как все было раньше и как он хотел, чтобы это было. Его отец умер осенью, вскоре после того, как закончились Исчезновения. Корку было всего тринадцать лет. Был ли мужчина, которым он всегда считал своего отца, просто плодом мальчишеского желания и воображения?
  
  Когда он достал коробку с чердака, на ней был тонкий слой пыли. Он отнес ее в кабинет на первом этаже, включил настольную лампу и сел. Он снял крышку. Внутри, беспорядочно перемешанные, были десятки семейных фотографий, которые его мать хранила с мыслью, что когда-нибудь она оформит их в альбомы для вырезок. У нее так и не дошли руки до этого, и после ее ухода они оказались в пробке. Прошло довольно много времени с тех пор, как он брал в руки фотографии, что всегда вызывало ностальгию. На этот раз он был обеспокоен тем, что впечатления будут другими.
  
  Его отец не был красивым мужчиной, но на фотографиях он всегда улыбался, и в его облике было что-то по-мальчишески обаятельное. Корк взял фотографию своего отца в юности в Чикаго, черно-белое изображение мальчика, лет девяти, щурящегося на солнце и широко улыбающегося, с бейсбольной перчаткой на правой руке. На заднем плане был пустырь, а вдалеке, похожий на мираж, виднелся городской пейзаж. Корк вспомнил, как его отец рассказывал о своем детстве, и хотя это было во времена Депрессии, он говорил о том времени с теплотой. Там была фотография его отца в армейской форме. Он служил в 82-й воздушно-десантной дивизии и был ранен в битве за Арденну. Он хранил "Пурпурное сердце" в верхнем ящике своего комода. Там была фотография, на которой он держал на руках младенца, который был из пробки. Хотя память могла лгать, фотографии редко лгали, и было совершенно ясно, каким гордым и счастливым отцом он был. Были фотографии с его заместителями и друзьями в резервации и за ее пределами. Там были фотографии с матерью Корка и с самим Корком—кемпинг , рыбалка и пикники. Во всех них его отец был человеком, явно довольным своей жизнью и окруженным людьми, которые смотрели на него с восхищением и любовью.
  
  Мог ли человек на этих фотографиях всю свою жизнь дурачить свою семью и друзей? Могла ли в нем быть какая-то темная порочность, которую он умело скрывал? Корк очень старался принять такую возможность, но она просто не подходила. Это казалось таким чертовски неправильным не только в его собственной памяти, но и во всех свидетельствах, которые у него были из воспоминаний других людей и фотографий в коробке.
  
  Его отец не был ответственен за похищения тех молодых женщин из резервации почти пятьдесят лет назад, но в причастности его отца к Исчезновениям было что-то такое, что было необходимо скрыть. Что бы это могло быть?
  
  И если не его отец заставил этих женщин исчезнуть, то кто это сделал?
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  
  
  
  
  
  Макс Кавано согласился встретиться с ним, и в 9:30 следующего утра административный помощник, молодой человек в круглых очках, делавших его похожим на Гарри Поттера, провел Корка в очень большой офис Кавано. Корк пожал руку Кавано, который повернулся к Гарри Поттеру и сказал, к великому изумлению Корка: “Кофе для нас обоих, Гарри”.
  
  “Это действительно его имя?” Спросил Корк после ухода молодого человека.
  
  Кавано покачал головой. “Это Хоуи, но никто его так не называет. Он не против того, что Поттер. Садись”.
  
  Они заняли мягкие кресла у окна, из которого открывался вид на огромную красную рану, которая была шахтой "Ледислипер". Корк начал с соболезнования в связи с новостью о том, что мать Кавано была одним из тел, найденных в Вермилион Дрифт.
  
  “Это было давным-давно”, - ответил Кавано. “Но это действительно ответ на вопрос, который всю мою жизнь оставался висящим в воздухе”.
  
  “Что ты помнишь о своей матери?” Спросил Корк.
  
  “Не так уж много. Мне было всего пять, когда она исчезла. Он поймал и быстро отредактировал себя. “Когда она была убита”.
  
  “У вас есть какие-нибудь ранние впечатления?”
  
  “Конечно. Но почему ты спрашиваешь?”
  
  “Я просто пытаюсь составить профиль всех женщин, причастных к исчезновениям. Чем больше мы знаем о жертвах, тем больше у нас шансов разобраться в преступлении”. Он не гордился собой, втягивая Макса в это, но он также знал, что не мог просто выболтать о своих подозрениях.
  
  Кавано на мгновение задумался. “Она была красивой. Умной. Жизнерадостной”.
  
  Что говорили о ней люди, но таким ли запомнил бы ее пятилетний ребенок?
  
  “Она была внимательной матерью?” Спросил Корк.
  
  “Внимательный?”
  
  “У тебя много воспоминаний о том, как мы с ней занимались?”
  
  “Не совсем. Но, как я уже сказал, мне было всего пять. И она была очень активной женщиной в общественных делах ”.
  
  “Это, безусловно, было правдой в Авроре. А что было до того, как ты переехала сюда?”
  
  “Я ничего не помню до Авроры”.
  
  “Твои родители жили в Нью-Йорке после того, как поженились, это верно?”
  
  “Мой отец был адвокатом в тамошнем офисе Great North. Это место, где я родился, и Лорен. Когда мой дедушка заболел, мы вернулись сюда ”.
  
  “А что было после исчезновения твоей матери? Куда ты ходил?”
  
  “Мой отец вернулся в Нью-Йорк и вырастил нас там”.
  
  “И передал управление ”Грейт Норт" другим?"
  
  “Да, это перестало быть семейным предприятием, которое мой дед надеялся продолжить. Это было совсем не плохое решение. Из Нью-Йорка мой отец помог превратить Great North в глобальный концерн”.
  
  “Почему именно Нью-Йорк? Разве он не мог сделать то же самое здесь?”
  
  “Хотя он родился на Полигоне, на самом деле он не чувствовал себя здесь как дома. В душе он был городским парнем ”.
  
  “А как насчет тебя, Макс? Вы работали на шахтах в Индии, Южной Африке, Австралии, Германии, Чили. Ты чувствуешь себя здесь как дома?”
  
  “Правда в том, что я нигде не чувствую себя как дома, кроме как в шахте. Я люблю горную работу, Корк. Это своего рода битва, в которой используются всевозможные стратегии, чтобы заставить камень выпустить то, что в нем содержится. Сделано хорошо, это искусство ”.
  
  “Из того, что ты мне рассказал, ты в последнее время не проводишь много времени в шахте”, - отметил Корк. “Почему ты вернулся сюда, чтобы устроиться на офисную работу? Я имею в виду, почему сейчас?”
  
  “Экономика”, - сказал он, пожимая плечами. “Это паршиво, и сделать эту шахту прибыльной — черт возьми, сделать прибыльной любую шахту на Полигоне в наши дни - непростая задача, но я в ней хорош. Во-вторых, когда я узнал, что Министерство сельского хозяйства заинтересовалось Vermilion One, я решил, что хочу быть здесь, чтобы лично наблюдать за этим процессом. Честно говоря, я чувствовал, что обязан сделать все, что в моих силах, чтобы помешать правительству. Ассортимент пошел на пользу моей семье. И я чувствую, что у моей семьи есть обязательства перед здешними людьми. Я не хочу, чтобы то, что мы создали с Vermilion One, привело к гибели этого места или этих людей. Буквально.”
  
  “А как насчет твоей сестры?”
  
  “А что насчет нее?”
  
  “Любила ли она горное дело?”
  
  Кавано, казалось, был удивлен этим вопросом. “Она абсолютно ничего не знала о добыче полезных ископаемых”.
  
  “Но, насколько я могу судить, она следовала за тобой повсюду, на все рудники и, наконец, сюда. Есть какая-то особая причина?”
  
  “Мы были близки всю нашу жизнь”, - сказал Кавано. “Никто из нас не был женат, и на самом деле мы были только друг у друга”.
  
  Эта близость показалась Корку более чем немного необычной, но он не стал обращать на это внимания.
  
  “Твой отец когда-нибудь говорил о твоей матери?”
  
  “Нет. По крайней мере, насколько я помню, нет.”
  
  “Тебя это беспокоило?”
  
  “Почему это должно быть?”
  
  “Без причины. Он снова женился?”
  
  “Нет”.
  
  “Он был все еще молодым человеком, условно говоря, когда потерял твою мать, и все же он прожил остаток своей жизни, так и не женившись снова. Есть какая-нибудь причина, о которой ты знаешь?”
  
  Раздался стук в дверь, и Гарри Поттер вернулся с кофе: двумя белыми кружками на подносе, небольшим контейнером со сливками, сахарницей, несколькими пакетиками Спленды, двумя ложками и парой салфеток.
  
  “Спасибо, Гарри”, - сказал Кавано, и молодой человек ушел.
  
  Кавано протянул Корку кружку, затем размешал сливки и сахар в собственном кофе.
  
  “Что ты знаешь о моем отце, Корк?”
  
  “Я начинаю думать, что этого недостаточно”.
  
  “Для начала, он был не совсем тем сыном, которого хотел видеть мой дед”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Кавано отхлебнул кофе, затем небрежно сказал: “Во-первых, он был гомосексуалистом”.
  
  Корк не потрудился скрыть свое удивление.
  
  “Я не раскрываю тебе никаких секретов. Большинство людей, которые знали его в дальнейшей жизни, были хорошо осведомлены об этом. Но он хорошо скрывал это в первые годы своей работы здесь. Черт возьми, тогда он, вероятно, даже себе в этом не признавался. Началась война, и он завербовался, а после этого поступил в колледж, Йельский университет, а затем в Гарвардский юридический, и к тому времени его жизнь и то, что он был готов принять, я полагаю, изменились. В пятидесятые Нью-Йорк был подходящим местом для геев. Но ему все еще нужно было хорошее прикрытие ради бизнеса и моего дедушки. Моя мать дала ему это прикрытие ”.
  
  “Она знала?”
  
  “Конечно”.
  
  “Но у них были дети”.
  
  “Чтобы семьи были счастливы и держались в страхе, а также для поддержания закона”.
  
  “Ты всегда знала?”
  
  “Нет. У них были отдельные спальни, но я тогда был ребенком, и что я знал? У них также были очень разные жизни, но я не думаю, что в этом тоже было что-то необычное. Мой отец был хорошим человеком, Корк, и хорошим отцом. Он безумно любил Лорен и меня”.
  
  “А твоя мать?”
  
  “Любовь была совсем не тем, из-за чего складывались их отношения”.
  
  “Я имел в виду, любила ли она тебя”.
  
  “Я думаю, мы были похожи на дорогие вазы в гостиной, на что-то, на что люди могли смотреть и восхищаться, на часть идеальной жизни. Или образ идеальной жизни”.
  
  “Но это не было идеально?”
  
  “То, что я помню, не было ужасным. Это была просто, — он на мгновение задумался, — пустота. Воздух там, где должна была быть мать. Но к чему все эти вопросы о моих родителях? Это древняя история. Что насчет Лорен? Разве ты не должен задавать вопросы, которые помогут раскрыть ее убийство?”
  
  “Твоя мать и твоя сестра были убиты одним и тем же оружием. Это наводит на мысль, что они были убиты одним и тем же человеком. Итак, если бы мы смогли раскрыть предыдущее убийство, мы могли бы раскрыть и убийство вашей сестры. Теоретически.”
  
  Корк не обязательно верил в собственную логику, но он надеялся, что она звучит правдоподобно и заставит Кавано ответить на вопросы, которые волновали его больше всего в данный момент.
  
  “У вас есть какие-нибудь семейные реликвии того периода?” Спросил Корк. “Фотографии, письма, дневники?”
  
  “Что хорошего это даст?”
  
  “Я не узнаю, пока у меня не будет возможности увидеть эти штуки”, - ответил Корк.
  
  “Нет”, - твердо сказал Кавано. “Ничего”.
  
  “А как насчет того времени, когда твои родители еще не переехали сюда?”
  
  “Тогда тоже”.
  
  “После?”
  
  Кавано сказал: “У меня дома есть кое-какие вещи на складе. Полагаю, я могу посмотреть, что там есть”.
  
  “Значит, это были вещи, которые твой отец сохранил после исчезновения твоей матери?”
  
  “Это верно”.
  
  “Он ничего не утаил от того, что было до этого, от своего пребывания на Авроре и во всех предыдущих местах?”
  
  “Насколько я знаю, нет”.
  
  “Свадебные фотографии?”
  
  “Я же сказал тебе, ничего”.
  
  “Хотя это и не было браком в обычном смысле этого слова, Макс, тебе это не кажется странным?”
  
  Кавано обдумал вопрос Корка и, казалось, был удивлен. “Вы знаете, я никогда не думал об этом. А если и знал, то, полагаю, просто решил, что все это было слишком болезненно и он просто хотел забыть ”.
  
  “Значит, он никогда не говорил о ней, а ты никогда не спрашивал?”
  
  Кавано сложил руки на столе и наклонился к Корку. “Мой отец был на войне, во Второй мировой войне. Всякий раз, когда я спрашивал его, убивал ли он немцев, он всегда отвечал: ‘Я стрелял во многих из них’. Было ясно, что он не хотел говорить об этом. Всякий раз, когда я спрашивал его о своей матери, он отвечал: ‘Зачем пытаться вспомнить то, что лучше забыть?’ В своем роде, я полагаю, это был тот же ответ ”. Кавано откинулся на спинку стула и сказал со вздохом: “Я просмотрю то, что у меня есть, и посмотрю, что я могу придумать, хорошо?”
  
  “Я был бы признателен, спасибо”. Корк поставил свою кружку. Он понял, что не сделал ни единого глотка. “Макс, смерть твоей сестры открыла множество ран. Мне жаль, что кажется, будто все, что я делаю, это подсыпаю соль ”.
  
  Кавано отвернулся, крутанувшись в кресле, и уставился в окно на огромную рану, из которой сочилось железо. Он долго молчал, и Корк понял, что это потому, что он просто не мог говорить. Тяжесть печали Кавано была неоспорима, как будто каждый выдох этого человека наполнял комнату удушающим горем.
  
  “Ты хочешь знать правду, Корк?” Его голос дрогнул, когда он заговорил. “Я чувствую себя таким же пустым, как эта дыра снаружи. Я не знал, что что-то может причинять такую сильную боль”.
  
  “Я понимаю, Макс. Мой собственный опыт показывает, что, как бы банально это ни звучало, время поможет тебе исцелиться”.
  
  Кавано повернулся к нему. “Сначала мне нужно знать, кто ее убил. Тогда я смогу начать исцеление”.
  
  Милли Джозеф сидела в своем инвалидном кресле на крыльце дома Нокомис, накрыв колени пледом. Оттуда ей была видна большая часть Аллуэтта, городка, в котором она прожила все свои восемьдесят лет, а за Аллуэттом простиралась широкая прохладная синева Железного озера, сверкающего под полуденным солнцем. Воздух был наполнен ароматом поздней цветущей сирени, а Милли Джозеф выглядела совершенно довольной и, казалось, была абсолютно рада его видеть.
  
  “Это было давно, Корки”. Как и Хэтти Стиллдей, она называла его тем прозвищем, которым пользовались все друзья его матери.
  
  Всего два дня, подумал Корк, но было очевидно, что его последнего визита вообще не было на совершенно ясном небе ее памяти.
  
  “Милли, я хотел бы задать тебе несколько вопросов о дневниках моей матери и о людях в резервации много лет назад”.
  
  “Когда я был ребенком, правительство не хотело, чтобы мы говорили здесь на нашем родном языке. Ты знала это, Корки? Но твоя бабушка сказала "чушь собачья". И она учила оджибвемовину детей в своей школе. Твоя бабушка была сильной женщиной.”
  
  “Да. И женщина, которую очень любили”. Корк прислонился к перилам крыльца. “Кто-то вырезал страницы из дневников моей матери, Милли. Ты знаешь кто?”
  
  “О, Корки, я знаю, мне следовало посмотреть все, что она мне дала, но у меня никогда не было времени. Если чего-то не хватает, что ж, я полагаю, это дело рук твоей матери. У каждого в прошлом есть вещи, о которых они не хотят, чтобы люди знали, как ты думаешь?”
  
  “Я полагаю”, - согласился Корк. “Милли, был ли кто-нибудь в резервации, когда ты была молодой женщиной, кого не так сильно любили? Кто-то, против кого тебя предостерегали?”
  
  “Мистер Виндиго”, - сказала она мрачно и без колебаний. “О, раньше я его боялась. Нас всегда предупреждали о мистере Виндиго”.
  
  Корк предположил, что она говорила о существе из мифа оджибве. В историях, которые рассказывали оджибве, Виндиго был гигантом-каннибалом с ледяным сердцем. Когда-то это был человек, но превратился в монстра, который любил полакомиться плотью неосторожных — особенно детей. Его часто использовали примерно так же, как белые люди использовали страшилу, чтобы запугать детей и заставить их повиноваться.
  
  “Был ли мужчина или женщина, от которых люди в резервации держались подальше?”
  
  “Нам не все нравились, но все мы были Шиннобами и соседями и ладили. Некоторые люди боялись Генри Мелу. Они называли его ведьмой. Правительственные врачи пытались втолковать нам это. Генри - ведьма, ” сказала она с пренебрежительным смехом.
  
  Мелу. Он знал, что должен поговорить с Генри, но его старый друг ясно дал понять, что Корк сам по себе.
  
  “И мистер Виндиго, конечно”, - добавила пожилая женщина. “Ходили всевозможные истории о том, как мистер Виндиго похищал детей”.
  
  “Когда Фаун исчезла, моя мать или моя тетя разговаривали с тобой?”
  
  “Твоя мать всегда разговаривала со мной”.
  
  “Она говорила о Фаун?”
  
  “Конечно.” Милли Джозеф разгладила одеяло на коленях. “И она говорила о мистере Виндиго”.
  
  “Она думала, что Виндиго имеет какое-то отношение к Исчезновениям?”
  
  “Она знала, что он это сделал”.
  
  Корк был сбит с толку. Почему его мать обвиняет мифического зверя в реальном исчезновении?
  
  “Она была ужасно грустной, твоя мать. Твоя тетя тоже. Мы все были. И напуган, потому что кто будет следующим?”
  
  “Но следующей, кто исчез, была белая женщина. И она была последней.”
  
  “О, мы все были очень рады этому”.
  
  “Что белая женщина исчезла?”
  
  “Что она была последней, кого забрал мистер Виндиго”.
  
  “Ты знал ее, белую женщину, которую похитил Виндиго?”
  
  “Конечно. От Святой Агнессы”.
  
  “Ты хорошо ее знал?”
  
  “Не ну, нет”.
  
  “Что ты о ней думаешь?”
  
  “Она была богата”. Что явно не радовало Милли Джозеф. “Твоя мать знала ее лучше”.
  
  “Что моя мать думала о ней?”
  
  “Твоя мать говорила, что она женщина, похожая на кролика на снегоступах. Зимой она была белой, летом - темной”.
  
  “Что она имела в виду?”
  
  “Женщина, которая была двумя женщинами, я полагаю”.
  
  И один был светлым, а другой - темным, подумал Корк.
  
  “Что сказала моя мать после того, как белая женщина исчезла?”
  
  Милли немного подумала, и ее руки дрогнули. “Ну, я не думаю, что она сказала что-нибудь, кроме того, что сказали остальные из нас. Что хорошо, что мистер Виндиго больше не ошивается в резервации.”
  
  По улице проехал старый пикап, и водитель, Бен Кэссиди, поднял руку и крикнул: “Бужу, Милли! Пробка!”
  
  Она помахала в ответ и сказала: “Мы нашли его грузовик”.
  
  “Чей грузовик?”
  
  “Мистер Виндиго. Мы нашли его наполовину затонувшим в болоте далеко к югу от резервации”.
  
  “Виндиго водил грузовик”.
  
  “Ты все время говоришь ‘Виндиго’. Я говорю не о Виндиго. Я говорю о мистере Виндиго”.
  
  “Он был мужчиной?”
  
  “Конечно, он был мужчиной. Его звали Индиго. Вот как он получил то имя, которым мы его назвали ”.
  
  “Расскажи мне о нем”.
  
  “Он был высоким и худым, как палка от метлы. У него были глаза, подобные черному огню. Всякий раз, когда он смотрел на меня, я горела и холодела одновременно. Мне не нравился этот человек.”
  
  “Индиго было его единственным именем?”
  
  “Нет, у него была фамилия. Это было идеально для него, потому что это было именно то, на что он был похож, - палка от метлы. Его звали Индиго Брум.”
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  
  
  
  
  
  Он нашел Исайю Брума среди протестующих у ворот шахты "Вермилион-один“, хотя, по правде говоря, Брума точно не было ”среди" протестующих. Он отделился от них и стоял, блокируя движение огромного пикапа, принадлежавшего "Грейт Норт Майнинг Компани", который пытался проехать к воротам. Корк съехал с дороги, припарковался, и, как только он вышел, до него донесся накал дискуссии.
  
  “Вы женщины, но вы работаете на компанию, которая насилует землю”, - бросил вызов Брум.
  
  “Ты мужик, но у тебя не будет члена, если ты не уберешься с нашего пути”, - последовал ответ из кабины.
  
  За этим последовало другое из такси: “Черт возьми, у него, наверное, уже нет члена, Бобби”.
  
  Корк знал голоса. Сестры Нун, две женщины, которым ни один мужчина в здравом уме не стал бы перечить. Брум не только нарушил судебный запрет, но и обнажил грудь перед волчицами.
  
  Прежде чем Корк добрался до пикапа, женщины открыли свои дверцы и вышли. Китти Нун держала бейсбольную биту. Бобби Нун сжимала монтировку. Они оба были одеты практически одинаково: выцветшие джинсы, рабочие ботинки, бейсболки и джинсовые рубашки с рукавами, достаточно высоко закатанными из-за жары, чтобы демонстрировать впечатляющие бицепсы. В ярком свете полуденного солнца они столкнулись с Исайей Брумом, стеной из человека.
  
  “Мы всего лишь пара миролюбивых женщин, Брум. И прямо сейчас мы ничего так не хотели бы, как кусочек тебя”, - сказала Бобби.
  
  Брум не отступил ни на дюйм, и Корку пришлось признать, что в его темных глазах Шинноба не было и проблеска страха. На месте Брума Корк подумал бы о состоянии своего плана оздоровления.
  
  “Обед почти закончился”, - сказала Китти. “Через пару минут нам нужно будет возвращаться. Нужно поработать по другую сторону этих ворот. За каждую секунду нашего опоздания ты платишь, Брум, так или иначе ”.
  
  “Привет, Котенок. Метла не убирается с нашего пути, что ты скажешь, если мы сделаем его нашей дневной работой? Может быть, используем его как засыпку для выбоин или что-то в этом роде”.
  
  Две сестры рассмеялись.
  
  Брум сказал: “Ты можешь применить ко мне насилие. Это было бы небольшим преступлением. Но насилие по отношению к Бабушке Земле - это преступление другого рода. И насилие, которое свалка ядерных отходов причинила бы поколениям после нас, это величайшее преступление из всех ”.
  
  Китти положила биту на плечо и выглядела как нападающий, ожидающий своей очереди на тарелке. “Мы не оспариваем твою точку зрения, Брум, просто твою тактику. Вы не приобретете друзей ни себе, ни своему делу, удерживая пару кормильцев от работы, на которой у вас есть еда на столе ”.
  
  “У вас проблема со сбросом здесь ядерных отходов, прекрасно”, - сказала Бобби. “Эта идея точно не заставляет меня кувыркаться. Но наша работа не имеет к этому никакого отношения. Так что, будь добр, отойди в сторону и дай нам пройти ”.
  
  Брум стоял на своем. “Если не мы, то кто?” - спросил он, больше обращаясь к толпе, чем к сестрам. “Если не сейчас, то когда?”
  
  “Знаешь, ты начинаешь меня бесить”, - сказала Китти и сняла с плеча биту.
  
  Собравшиеся протестующие явно не знали, за чью сторону болеть: за Брума, большого, как медведь, или за двух женщин, торнадо в обтягивающих джинсах.
  
  Корк подошел пешком и сказал: “Исайя, ты не остаешься в стороне, ты нарушаешь судебный запрет”.
  
  “И кто бы обвинил нас в том, что мы надрали тебе задницу?” Сказала Бобби.
  
  Брум скрестил руки на груди. “Я готов быть арестованным за то, что поступил правильно”.
  
  “В этом никто не сомневается, Исайя”, - сказал Корк. “Но почему бы не приберечь этот ход до того момента, когда подъедут большие грузовики с ядерными отходами?" Это получит гораздо больше внимания в средствах массовой информации, чем конфронтация с двумя женщинами ”.
  
  Китти повернулась к Корку. “Ты хочешь сказать, что мы не в счет?”
  
  Бобби сказала: “Расслабься, Китти. Он на нашей стороне”.
  
  Корк сказал: “Я здесь не принимаю ничью сторону. Я просто говорю, подумай, в каких битвах ты сражаешься, Исайя. Ты действительно хочешь, чтобы в новостях говорилось, что тебя поколотила пара работающих женщин, которые просто пытались накормить свои семьи?”
  
  “Дайте им пройти”, - крикнул один из протестующих.
  
  Брум еще мгновение стоял неподвижно, затем опустил руки и отступил с дороги.
  
  Две сестры направились обратно к пикапу.
  
  “Спасибо, Корк”, - сказала Бобби.
  
  Китти все еще выглядела взбешенной. “Если ты когда-нибудь намекнешь, что женщины не в счет при конфронтации, я засуну эту бейсбольную биту тебе в задницу, понял?”
  
  “Я понял тебя громко и ясно, Китти”.
  
  “Отлично”, - сказала она. Она открыла водительскую дверь, бросила биту для игры в мяч внутрь и сказала через плечо Корку: “В следующий раз, когда мы увидим тебя в "Кайфовой пиле", твое пиво за наш счет”.
  
  Сестры захлопнули дверцы. Двигатель заработал, и большой пикап вкатился через главные ворота.
  
  “Есть минутка, Исайя?” Спросил Корк.
  
  “Пошел ты, О'Коннор”. Брум направился обратно, чтобы присоединиться к другим протестующим.
  
  “У меня вопрос об одном из твоих родственников. Индиго”.
  
  Это остановило Брума на полпути. Он повернулся к Корку и, для Шинноба, проявил неподобающее количество эмоций.
  
  “Какого черта ты спрашиваешь о нем ?”
  
  К шоссе, где стояли двое мужчин, подъехала машина. Она негромко предупредительно посигналила.
  
  “Давай поговорим вон там”. Корк указал на свой "Лендровер".
  
  Они расчистили асфальт, и машина проехала мимо. Протестующие откинулись на свои парусиновые стулья или вернулись к тихим разговорам небольшими группами. Корк направился к своему "Лендроверу", рядом с ним дымился Брум.
  
  “Еще раз упомянешь это имя, и я изобью тебя до полусмерти”, - поклялся Брум.
  
  “Он был твоим родственником, верно?”
  
  “Двоюродный брат моей матери. Тебе-то какое дело?”
  
  “По словам Милли Джозеф, он исчез примерно в то же время, когда закончились Исчезновения”.
  
  “И что?”
  
  “Просто интересно, могла ли быть какая-то связь”.
  
  “Между ним и Исчезновениями?” Брум казался искренне удивленным, но не оскорбленным.
  
  “Исайя, шериф говорил с тобой об останках, которые они нашли в Алом Дрифте?”
  
  “А как насчет них?”
  
  “Они точно опознали все тела, кроме одного. То, которое еще осталось? Я думаю, есть большая вероятность, что это твоя мать”.
  
  “Моя мать?”
  
  “Милли Джозеф сказала мне, что твоя мать исчезла как раз перед тем, как начались Исчезновения. Все думали, что она сбежала, бросила тебя. Я верю, что это неправда. Я верю, что она была одной из первых жертв. И я полагаю, что Метла Индиго, возможно, имела к этому какое-то отношение ”.
  
  Брум ошеломленно замолчал. Он стоял там, крупный мужчина с открытым ртом.
  
  Корк продолжал. “Милли Джозеф называла Индиго Брума ‘мистер Виндиго’. Она сказала мне, что он был человеком, которого избегали люди в резервации. Вы знали его?”
  
  Теперь рот Брума закрылся, а глаза стали твердыми, как кулаки. “Я знал его”, - сказал он, едва шевеля губами.
  
  “Что с ним случилось?”
  
  “Он ушел”.
  
  “И куда направился?”
  
  “Мне было все равно”.
  
  “Кто-нибудь когда-нибудь говорил?”
  
  “Нет. И никому не было до этого дела”.
  
  “Даже его семья?”
  
  “Семья? Он питался семьей”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  Брум посмотрел на Корка. “Мы тоже называли его мистер Виндиго”.
  
  “Был ли он из тех мужчин, которые могли заставить этих женщин исчезнуть?”
  
  Брум сказал: “Я сказал достаточно”. Он повернулся спиной к Корку и начал уходить.
  
  “Исайя”, - крикнул ему вслед Корк. “Ты несешь ответственность за граффити в шахте?”
  
  Брум остановился и обернулся.
  
  Поскольку второй вход в Алый занос находился в резервации, Корк с самого начала был твердо уверен, что за это ответственен Шинноб. Хотя вопрос Корка был выстрелом в темноту, реакция Брума заставила его подумать, что он, возможно, попал в цель.
  
  “Что означало бы, что вы знали о другом пути в шахту. Вы знали об останках?”
  
  Брум медленно вернулся и остановился, глядя Корку в лицо. Большой Шинноб отбрасывал достаточно тени, чтобы полностью проглотить Корка.
  
  “Я ничего не знаю об этих телах там, внизу. Что касается граффити, если бы я имел к этому какое-то отношение, чего я не имел, я бы знал, что этот туннель был едва ли не самым зловещим местом на земле”.
  
  Брум ушел, забрав с собой свою огромную тень.
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Учитывая то, что Корк теперь знал, он полагал, что давно потерянная родственница Исайи Брума, Индиго, была весьма вероятной подозреваемой в исчезновении женщин в резервации Железного озера более сорока лет назад. Ему показалось странным, что имя Индиго Брума ни разу не упоминалось во время расследования, проведенного отцом Корка. Корк установил связь с относительной легкостью. Почему этого не сделал его отец? Или другие люди в резервации?
  
  Он думал об этих вещах, пока ехал обратно в Аврору, и еще до того, как добрался до городской черты, пришел к нескольким весьма умозрительным выводам.
  
  Индиго Брум и Моник Кавано исчезли примерно в одно и то же время, и исчезновения прекратились. Брум был человеком с достаточно темными желаниями, чтобы его боялись даже его собственные соплеменники. Корк мог бы заподозрить, что Индиго Брум был ответственен за судьбу Моник Кавано, если бы не одна характерная деталь: полицейский "Смит и Вессон" 38 калибра его отца вполне мог быть оружием, из которого ее убили. Он также знал, что Кавано была женщиной с темными желаниями и коварными мотивами, которые она хорошо скрывала от других, но не от священника и, вероятно, не от своего мужа, который отказался говорить о ней, когда она ушла. Могла ли она тоже сыграть какую-то роль в Исчезновениях?
  
  Корк пришел к выводу, что вполне возможно, даже вероятно, что ни Анишинаабег из резервации Айрон Лейк, ни его отец не были столь невежественны, как, казалось, указывают официальные отчеты о расследовании.
  
  Но почему они все солгали?
  
  И как получилось, что пуля из пистолета его отца застряла в позвоночнике Моник Кавано? Если бы он знал это, возможно, Корк понял бы, как пуля из того же оружия попала в тело ее дочери.
  
  Когда он въезжал в город, зазвонил его мобильный телефон. Шериф Дросс. Она сказала ему, что назначила еще одну пресс-конференцию на вторую половину дня. Она хотела, чтобы все собрались в ее офисе заранее, в 14:00, чтобы она знала, на каком этапе находится расследование.
  
  Корк заехал домой, быстро перекусил бутербродом с болонской колбасой и немного прогулялся с Трикси. Затем он направился в офис шерифа округа Тамарак. Он прибыл последним. Помимо Дросса, там были и другие обычные люди: капитан Эд Ларсон, агент Саймон Ратледж и агент Сьюзан Апчерч. И снова не хватило стульев, поэтому Корк прислонился к стене.
  
  “Сьюзан, ” обратился Дросс к агенту BCA, “ почему бы вам не сообщить нам последние новости о том, что вы уже нашли”.
  
  “Все в порядке. Помните отметины на костях, на которые я указывал ранее, могли быть сделаны надрезами или зубами падальщика? Я в значительной степени пришел к выводу, что они являются результатом лезвия ножа. Я также полагаю, что они были доставлены посмертно.”
  
  “Предсмертный?” Спросил Корк.
  
  “В момент смерти или очень близко к нему”.
  
  “Что заставляет тебя в это верить?” Спросил Ларсон.
  
  “При предсмертных ранах края кости вдоль разреза часто загибаются, как если бы вы разрезали живую ветку, которую сорвали с дерева”.
  
  “Значит, жертвы вполне могли быть живы, когда были сделаны эти надрезы?”
  
  “Да. Но также возможно, что порезы были сделаны сразу после смерти ”.
  
  “С какой целью?”
  
  “Они могут быть ритуальными. Я полагаю, они могли быть результатом какого-то безумия, связанного с убийством. Но иногда вы также обнаруживаете такие же отметины на жертвах каннибализма ”.
  
  “Каннибализм?” Дросс выглядел ошеломленным.
  
  “Я не говорю, что это то, что произошло, просто метки согласуются с рядом возможностей, и это одна из них”.
  
  “Отлично”, - сказал Дросс. “Я уверен, что средствам массовой информации это понравится”.
  
  Корк спросил: “Были ли у Моник Кавано какие-либо из этих отметин?”
  
  “Нет. Мы не нашли следов от ножа на останках женщины Кавано, никаких свидетельств ножевых ранений”.
  
  “Значит, причиной смерти, вероятно, была пуля, застрявшая у нее в позвоночнике?”
  
  “Это лучшее предположение на данный момент”.
  
  Корк посмотрел на шерифа. “Что-нибудь еще по результатам вскрытия Лорен Кавано?”
  
  “Да”, - сказал Дросс. “В дополнение к пулевому ранению в ее грудь, Том Конклин обнаружил поверхностную рану на ее правом боку, чуть выше бедра”.
  
  “Какого рода рана?” - спросил я.
  
  “Том думает, что это царапина от пули”.
  
  “Убийца промахнулся в первый раз?”
  
  “Мы не могли бы сказать это официально, но это было бы моим текущим предположением. Эд, расскажи Корку, что у тебя есть.”
  
  “Мы осмотрели старое поместье Паррант”, - сказал Ларсон. “Мы не нашли ничего особо ценного в большом доме. Но в эллинге, который мисс Кавано переделала в дополнительную частную жилую зону для себя, мы обнаружили две вещи. Во-первых, между половицами мы обнаружили следы того, что, по нашему мнению, является кровью. Люди Саймона сейчас анализируют образцы ”.
  
  “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Ну, судмедэксперт считает, что она умерла быстро от огнестрельного ранения. Кровь покрывала значительную площадь, поэтому я думаю, что Лорен Кавано лежала лицом вниз после того, как умерла, лежала так довольно долго, так что сила тяжести вытянула много крови из раны в груди. Мне кажется, что кто-то в конце концов попытался навести порядок и, за исключением того, что просочилось между досками, проделал довольно хорошую работу ”.
  
  “Что было еще за дело?” Спросил Корк.
  
  “Нам действительно повезло. Мы сняли отпечаток пальца с задней панели настольной лампы. Кровавый отпечаток пальца. Люди Саймона тоже анализируют эту кровь и пытаются сопоставить отпечаток ”.
  
  “Ты почти уверен, что ее убили в лодочном сарае?”
  
  “Как говорит Марша, я бы не стал заявлять об этом официально, но это мое текущее предположение”.
  
  “Итак, убита в своем эллинге, доставлена на рудник "Вермилион Уан" и замурована вместе с другими телами в дрейфе”, - подытожил Дросс.
  
  “Кто-нибудь в Центре Северного сияния что-нибудь слышит или видит?” Спросил Корк.
  
  “Нынешние жильцы приехали только на следующий день, и к тому времени весь персонал уже разошелся по домам”, - сказал Ларсон. “Единственным человеком, который мог слышать, был парень по имени Хафф. Он постоянный житель. Но он не был в центре в то время, когда, как мы полагаем, произошло убийство. Он выпивал, и у него есть кто-то, кто подтверждает его историю. Так что, по сути, никто не смог нам ничего дать ”.
  
  “Я тебе кое-что дам”, - сказал Корк. “Хаффу было вполне комфортно в личной зоне Моник Кавано. Возможно, тебе захочется немного на него опереться, посмотреть, что получится”.
  
  “И откуда ты это знаешь?”
  
  “Я был там пару дней назад, разговаривал с Офелией Стиллдей. Просто мое наблюдение”.
  
  “Хорошо”. Ларсон сделал пометку в своей записной книжке.
  
  Саймон Ратледж посмотрел на Корка, и на его лице появилось загадочное выражение. Он сказал: “Я хочу кое-что добавить о более ранних убийствах. Священник, назначенный в те дни к Святой Агнессе, был обвинен в мастурбации в исповедальне. Вскоре после этого там были найдены спрятанные женские трусики, испачканные спермой. Следователь, очевидно, не считал, что ситуация такова, что священника следует рассматривать как вероятного подозреваемого в Исчезновениях, но Церковь вытащила парня ”.
  
  “Господи, откуда у тебя эта информация?” Спросил Ларсон.
  
  “Вы сказали, что файлы были уничтожены, но я знал, что один из ваших отставных заместителей, Сай Боркман, тогда работал в департаменте, поэтому я поговорил с ним. Затем я разыскал священника. По сути, это было то же самое, что и у Корка ”.
  
  Дросс устремил холодный взгляд на Корка. “Ты знала об этом?”
  
  “Да”.
  
  “И вы собирались сказать нам, когда?”
  
  “Как только уладил еще несколько дел”.
  
  “Например, что?”
  
  Корк сказал: “Саймон, священник рассказал тебе о сексуальных наклонностях Моник Кавано?”
  
  “Неохотно”.
  
  “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Если это правда, то она была не совсем Белоснежкой”.
  
  Дросс наклонилась вперед, и Корку показалось, что даже через всю комнату он чувствует жар ее нарастающего гнева. “О чем вы, джентльмены, говорите?”
  
  “По словам священника, Моник Кавано несколько раз делала ему предложение”, - ответил Корк. “В конце концов она ему пригрозила. За этим последовал анонимный звонок в департамент шерифа, в результате которого в исповедальне обнаружились вышеупомянутые испачканные интимные предметы ”.
  
  “Она подставила священника?”
  
  “Это, безусловно, то, во что он верит”.
  
  “Это совсем не вяжется с тем представлением о ней, которое сложилось у всех”, - сказал Ларсон.
  
  “Тебе нужно еще немного надавить на ее сына по поводу его матери, Эд. Возможно, ты обнаружишь, что он тоже не считает ее Белоснежкой”.
  
  “Есть ли что-нибудь еще, что вы знаете, но не сказали нам?” Спросил Дросс.
  
  “Я видел сегодня Исайю Брума”, - ответил Корк. “Я сказал ему, что почти уверен, что неопознанное тело принадлежало его матери”.
  
  “Господи Иисусе, о чем ты думал?” - воскликнул шериф. “Мы точно не идентифицировали последние останки. Если это выйдет наружу, и ты ошибаешься ...” Ей потребовалось мгновение, чтобы обуздать свой гнев, и все это время тлеющий в ней взгляд был направлен на Корка. Наконец она сказала: “Что сделано, то сделано. На данный момент это все, джентльмены.”
  
  Обычный туристический поток увеличился из-за наплыва людей, любопытствующих по поводу ужасной находки в Вермилион Дрифт, а заведение Сэма занималось наземным офисом. Джуди Мэдсен, Джоди Боллендорф и Кейт Букер держали ситуацию под контролем, когда Корк зарегистрировался. Он пообещал быть там рано вечером, чтобы закрыться, и оставил все в их умелых руках.
  
  Он вернулся домой, собрал коробки с дневниками своей матери и вынес их во внутренний дворик на заднем дворе. Трикси вскочила и подбежала, чтобы поприветствовать его. Он освободил ее от удерживавшей ее привязи, и она отскочила в дальний угол двора и схватила зубами грязный теннисный мяч. Корк несколько раз подбросил его, затем мягко сказал ей, что ему нужно поработать. Он достал из холодильника холодный "Лейниз", устроился в кресле во внутреннем дворике и достал журнал, в котором содержались записи сразу после пропавших страниц, которые должны были бы фиксировать время исчезновения.
  
  17 сентября 1964
  
  Наступила осень, и куда бы я ни посмотрел, я вижу кровь. Она цвета сумаха, кленовых листьев и неба на закате и на рассвете. Генри Мелу помогает Хэтти, Элли, маме и мне. Лиам ходит как каменный человек, холодный и твердый. Корк, всегда тихий, наблюдательный ребенок, видит и удивляется, но не спрашивает. Слава Богу.
  
  Не спрашивает, подумал Корк. Что ж, теперь он спрашивал.
  
  Он просмотрел другие записи, ища что-нибудь, что могло бы послужить ключом к пропавшим дням.
  
  21 сентября 1964 года
  
  Официально первый день осени. Обычно это великолепное время, но в этом году мы все скорбим. Зима уже в наших душах. Лиам становится все более отстраненным. То, что от него попросили, велико, и он борется. Он не один из людей. Если бы он был одним из них, он мог бы понять и лучше принять то, как все должно быть. Между нами есть трения. С этим я могу смириться. Пока. Больно видеть, как Лиам дистанцировался и от Корка. Он резок со своим сыном. И ирландец в Корке вспыхивает и наносит ответный удар. В наши дни они сражаются. За исключением того, что Корк понятия не имеет об истинном враге здесь.
  
  29 сентября 1964
  
  Корка отстранили от занятий. Он подрался с другим мальчиком. Из-за того, что ни один из них не хотел говорить. Лиам в ярости. Ничего нового. Теперь он злится постоянно. Я попросил его поговорить с Генри Мелу. Он отказывается. Корк сидит в своей комнате, уставившись в дыру в стене. Мое сердце разрывается.
  
  16 октября 1964
  
  Лиам, мой любимый Лиам, мертв.
  
  Боже милостивый, почему?
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  В октябре 1964 года в Токио состоялись летние Олимпийские игры. В том же месяце доктор Мартин Лютер Кинг-младший получил Нобелевскую премию мира. "Сент-Луис Кардиналс" стали чемпионами мира, обыграв пользующихся большим успехом "Нью-Йорк Янкиз" в седьмом матче мировой серии. Китай взорвал свое первое ядерное оружие. Звезда Индии была украдена из Американского музея естественной истории в Нью-Йорке. Никита Хрущев был смещен с поста лидера Советского Союза.
  
  А в октябре 1964 года Корк О'Коннор потерял своего отца.
  
  В его памяти его жизнь до тех пор была счастливой. Но в один прохладный осенний день, когда листья дубов были потрясающего красновато-коричневого цвета на фоне поразительно голубого неба, когда над Айрон-Лейк разносился крик перелетных канадских гусей, когда вечерний воздух был наполнен ароматом древесного дыма, вьющегося из труб "Авроры", все изменилось. Изменился за несколько часов. Изменился, фактически, в одно мгновение. Изменился навсегда с последним ударом сердца его отца.
  
  Все началось с перестрелки. Отец Корка и помощник шерифа отреагировали на сигнал тревоги в банке First Citizen's Bank, где трое заключенных, сбежавших из тюрьмы Стиллуотер, пытались совершить ограбление, направляясь в Канаду. Во время разразившейся перестрелки глухая пожилая леди, сварливая женщина, известная тем, что кричала на детей, вторгшихся на ее драгоценную лужайку, забрела на линию огня за пределами банка. Отец Корка вышел из укрытия "Бьюика", которое прикрывало его, чтобы оттащить старую женщину в безопасное место. В те несколько мгновений разоблачения пуля из украденного охотничьего ружья пронзила его сердце.
  
  Он умер не сразу. Он пролежал несколько часов без сознания вместе с женой и сыном у своей больничной койки. Доктор, хороший человек по имени Конгрив, не мог залечить сердце, разорванное пулей, предназначенной для того, чтобы сбить оленя, и не давал им никакой надежды. Мать Корка молилась, молилась отчаянно. Хотя Корк молился вместе с ней, это были пустые слова. Как только доктор объявил, что надежды нет, молодой Корк О'Коннор закрыл свое сердце так, как он мог бы закрыть дверь в пустую комнату.
  
  Ему потребовалось некоторое время, чтобы полностью осознать последствия смерти своего отца. Он был оцепенел на несколько дней, оцепенел во время похорон, оцепенел на месте открытой могилы, оцепенел от слов утешения, оцепенел от горя своей матери. Долгое время он ничего не чувствовал, ни радости, ни печали, ни страха, ни надежды.
  
  В тот год, в середине ноября, он помог Сэму Зимней Луне закрыть дом Сэма. Деревья к тому времени были голыми, мокрыми, черными скелетами под моросящим дождем унылого сезона. Сэм был хорошим другом своего отца, и когда они с Корком закрывали фанерой окна для сервировки в Quonset hut, он рассказывал о Лиаме О'Конноре.
  
  “Знаешь, - сказал Сэм, зажав в зубах гвоздь, “ этот человек мог бы запрячь тягловую лошадь. Подними свой бок немного выше, пробка. ” Он вытащил гвоздь из зубов и расположил его.
  
  Корку показалось немного неприличным так отзываться о своем отце, но он придержал язык.
  
  “Однажды мы плыли на каноэ по озеру Энгл. Обогнули мыс и направились к следующему волоку. Менее чем в пяти футах от нас был лось-бык, жующий озерную траву. Мы напугали его не меньше, чем он напугал нас. Это животное опустило голову и собиралось нанести реальный ущерб нашему каноэ и, вероятно, нам в придачу. Твой отец, он пукает, и это похоже на пушечный выстрел. Эхо отражается от деревьев. Посылает приливную волну через озеро. До смерти пугает этого самца лося. Тварь разворачивается и убегает ”. Сэм смеялся так сильно, что не мог ударить. Он прислонился к хижине Квонсет для поддержки и закончил, задыхаясь: “А потом твой отец, он говорит: ‘Я просто надеюсь, что мы не столкнемся с медведем, Сэм. У меня закончились патроны”.
  
  Корк стоял, держась за свою сторону фанеры, и смотрел, как Сэм Уинтер Мун от души смеется.
  
  “Все в порядке, Корк”, - сказал Сэм. “Смеяться нормально. Это было то, что любил делать твой отец”.
  
  И Корк захохотал. Он смеялся так сильно, что из его глаз потекли слезы, и, прежде чем он осознал это, он заплакал. Сэм Уинтер Мун отложил молоток, оторвал руки Корка от фанеры, обхватил своими большими руками плачущего мальчика и прижал его к себе.
  
  24 декабря 1964 года
  
  Канун Рождества. Мы ходили на мессу при свечах в церковь Святой Агнессы. Прекрасный сервис. Когда я шел домой, начал падать снег. Я взяла Корка за руку, и он позволил мне. В эти дни он мрачный молодой человек. Он скучает по своему отцу. Как и я. Генри Мелу говорит, что то, что мы чувствуем, эта невероятная пустота, похожа на затаенное дыхание. Он говорит, что сердце мудро, и если мы прислушаемся к нему, то поймем, как снова дышать. Я надеюсь, Мелу прав.
  
  Корк отложил дневник, который держал в руках, и задумался о том темном времени. Он горевал целый год, а осенью 1965 года охотился на медведя с Сэмом Уинтер Муном, огромным черным медведем, которого Сэм пытался поймать с помощью бревенчатого капкана. Бревно было достаточно тяжелым, чтобы сломать спину любому нормальному черному медведю, но животное отмахнулось от него. Сэм, опасаясь, что огромное существо может быть ранено и страдать, отправился за ним, и Корк пошел с ним. Это было путешествие, сильно отличающееся от всего, что кто-либо из них мог себе представить, путешествие, которое включало в себя столкновение с Виндиго и результатом которого стала самая большая шкура черного медведя, которую когда-либо видел кто-либо в округе Тамарак, путешествие, которое, наконец, вывело Корка из состояния скорби.
  
  1 января 1965
  
  Мы не праздновали начало этого нового года. У нас нет причин праздновать. Мой муж мертв. Моя племянница мертва, убита сумасшедшей и маджиманиду из племени оджибве. А мы, оставшиеся, остаемся со своей виной, неудобным спутником во все наши часы. Я так сильно скучаю по Лиаму. Я буду скучать по нему вечно.
  
  Корк сделал паузу и перечитал.
  
  Моя племянница мертва, убита сумасшедшей и маджиманиду из племени оджибве.
  
  Маджиманиду . Злой дух, в переводе Корк. Дьявол. Метла цвета индиго.
  
  Сумасшедшая женщина? Моник Кавано?
  
  Его мать знала.
  
  Мы остаемся со своей виной .
  
  Что, черт возьми, это значило?
  
  До летнего солнцестояния оставалась всего пара дней, и когда в тот вечер Корк направлялся к Сэму, чтобы закрыть магазин, узкая полоска неба вдоль западного горизонта все еще была освещена бледно-желтым сиянием. Джоди Боллендорф и Кейт Букер закрыли витрины для сервировки. Они выглядели измотанными, и Корк сказал им, чтобы они шли домой, он позаботится об уборке и закроет магазин сам. Они согласились без споров.
  
  Он опорожнил форму для жарки во фритюре, почистил гриль, начисто протер поверхности для приготовления смесью воды и отбеливателя, вымыл сервировочную посуду и вымыл пол. Он взял наличные из кассы и пошел в заднюю половину квонсетской хижины, чтобы произвести ежедневный подсчет.
  
  Все это время его мозг работал над загадкой Киноварного дрейфа.
  
  Его мать знала о Монике Кавано и об Индиго Брум. Вероятно, его отец тоже знал. Если так, то почему он не арестовал их, не выполнил свой долг представителя закона? Возможно ли, что в чрезвычайных обстоятельствах сорокалетней давности он иначе смотрел на свой долг, и именно поэтому пуля из его револьвера застряла в позвоночнике Моник Кавано?
  
  Чем больше Корк думал об этом последнем соображении, тем больше он думал об образе Лайама О'Коннора, который возник из дневников его матери. Мужчина в конце, мрачный, отстраненный и задумчивый. Что случилось, что сделало его таким? Что было сделано такого, с чем ему было так трудно смириться, что это грызло его постоянно?
  
  Корк закончил дневной подсчет и готовился внести ночной депозит, когда зазвонил его мобильный телефон.
  
  “О'Коннор”, - сказал он в ответ.
  
  “Корк, сейчас дождливо. Ты должен приехать к моему дяде домой. Ты должен выйти прямо сейчас”.
  
  “Почему? Что происходит?”
  
  “Это Исайя Брум. Он собирается убить Генри.”
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Она позвонила ему снова сразу после того, как он припарковал свой "лендровер" у начала тропы к Кроу-Пойнт. Луна взошла, но шла на убыль, и ее света было достаточно лишь для того, чтобы придать четкость более крупным деталям леса. Корк нес свой фонарик. Он сделал паузу и вытащил телефон из кармана.
  
  “Где ты находишься?” Требовательно спросил Райни.
  
  “По следу. Я буду там через десять минут”.
  
  “Боже мой, у тебя на это уходит целая вечность”.
  
  На самом деле, он практически улетел. Но Корк знал, что из-за напряженной ситуации, в которой оказалась Рейни, каждая минута тянулась бесконечно, и он позволил ее упрекам соскользнуть с его спины.
  
  “Что происходит?” спросил он, двигаясь вперед так быстро, как только мог, используя фонарик, чтобы освещать себе путь.
  
  “Брум забаррикадировал дверь. Она не поддается. И сейчас там тихо”.
  
  “Кто-нибудь из них ответит, когда ты позовешь?”
  
  “Нет. Но мне кажется, я слышу голоса”.
  
  “Не пытайся пробиться силой, Рейни. Подожди меня. Я приду так быстро, как только смогу”.
  
  Он перепрыгнул Винный ручей и через несколько минут приблизился к опушке леса. Прежде чем покинуть укрытие деревьев, он погасил луч своего фонарика и отключил свой мобильный телефон. Он знал, что темнота даст ему возможность оценить ситуацию по мере приближения, и если все годы работы в правоохранительных органах чему-то его научили, так это мудрости осторожности. В сугробе мягкого света от круглой луны хижина Мелу казалась темной фигурой, возвышающейся на дальней стороне открытого луга. Внутри не было видно света. Тропа через луг была смутно различима, и большую часть пути он держался тропинки, низко пригнувшись, двигаясь быстро. В пятидесяти ярдах от хижины он остановился, прислушался, но ничего не услышал. Рейни нигде не было видно.
  
  Он прокрался влево и обошел флигель Мелу, чтобы подойти к хижине сзади. Дойдя до задней стены, он остановился, услышал небольшое приглушенное покашливание, затем услышал, как Брум прошептал: “Заткнись”.
  
  “Я не...” Это был голос Райни.
  
  “Заткнись”. Прошло несколько мгновений, затем Брум прошептал: “Где он?”
  
  “Ты знаешь все, что знаю я.” Ее голос был как нож, отточенный от гнева.
  
  “Господи, если ты обманул меня, клянусь, я убью тебя и старика обоих”.
  
  “Я сделала все, о чем ты просил. Ты слышал все, что я ему сказала”. Затем, к большому разочарованию Корка, она добавила: “Мудак”.
  
  Корк медленно продвинулся до конца стены и заглянул за угол. Хижина перекрывала то немногое, что давала луна, и Корк видел только темноту. У него не было возможности оценить ситуацию. Если бы он быстро подошел к Бруму, то, возможно, смог бы удивить его, но какой ценой? Если бы у Брума было огнестрельное оружие, направленное на Рейни, оно могло бы легко выстрелить в драке, может быть, намеренно, может быть, случайно. Корк быстро просмотрел свои варианты, когда увидел их, и принял решение. Он вернулся по своим следам к пристройке, пригнулся и пробежал далеко по лугу, где улегся в высокой траве.
  
  “Исайя!” - позвал он.
  
  Брум ничего не ответил.
  
  “Если ты думаешь, что я поднимусь туда, Исайя, подумай еще раз”.
  
  “У меня есть женщина и старик, О'Коннор”.
  
  “И что?”
  
  “Я убью их”.
  
  “И что?”
  
  Брум был тих.
  
  Корк сказал: “Чего ты хочешь от меня, Исайя?”
  
  “Я хочу знать, что тебе известно о Алом Дрифте. Я хочу знать, что знает старик”.
  
  “Ты мог бы спросить”.
  
  “Он ничего не говорит”.
  
  “Может быть, ему не нравится, когда ему угрожают. Послушай, Исайя, у тебя есть веская причина злиться, но это не дает тебе права угрожать людям. Ты хочешь поговорить, я буду говорить. Я могу практически гарантировать, что Мелу тоже заговорит, если вы подойдете к нему разумно ”.
  
  “Он пьян, Корк”, - крикнул Райни. “И у него винтовка”.
  
  “Заткнись!”
  
  Корк услышал, как женщина что-то проворчала.
  
  “Рейни, ты в порядке?”
  
  “Да. Но утром у меня будет адский синяк”.
  
  “Послушай, Исайя, я даю тебе слово, что расскажу тебе все, что знаю, если ты просто отойдешь от всех угроз”.
  
  “А как насчет старого человека-ведьмы?”
  
  Старый ведьмак? Брум, очевидно, видел в Мелу то же, что и многие современные шиннобы: анахронизм. Старик со старыми обычаями, ведьма. Неудачно, потому что с Брумом, возможно, было бы легче иметь дело, если бы он уважал Мелу так, как это делал Корк.
  
  “Просто спроси его, Исайя. Спроси его без винтовки”.
  
  Со стороны Брума была только тишина. Затем Корк увидел движение в тусклом лунном свете, который падал на землю перед хижиной. Он разглядел Брума, подталкивающего Рейни впереди себя к двери хижины. Он услышал скрип петель, но изнутри не проникло света. Затем дверь со скрипом закрылась. Мгновение спустя за занавеской переднего окна появилось слабое оранжевое свечение. Была зажжена одна из масляных ламп Мелу.
  
  Корк остался там, где был, надеясь, что разум возобладал.
  
  Дверь открылась, и на свету вырисовался силуэт Брума. Глупый шаг, если бы Корк был вооружен. Корк мог видеть черные очертания винтовки Брума, все еще зажатой в его правой руке.
  
  “Ладно, О'Коннор. Старик говорит, что поговорит. Поднимайся”.
  
  “Нет, пока ты не положишь винтовку, Исайя”.
  
  Брум наклонился вправо, а когда поднялся, в его руке ничего не было.
  
  Корк встал, сунул фонарик в задний карман и направился к каюте. Брум отошел от двери, и Корк вошел. Внутри он обнаружил Мелу, привязанного к стулу рядом с его столом. Рейни сидела в другом конце комнаты на койке своего двоюродного дедушки. Корк повернулся обратно к Бруму как раз в тот момент, когда большой Шинноб вытащил пистолет-мишень из-под рубашки на пояснице.
  
  “Ах, черт”, - сказал Корк. Он взглянул на Райни. “Ты сказал мне, что у него была винтовка. Ты ничего не говорил о пистолете”.
  
  “Если бы я знала, я бы сказала тебе”, - сухо ответила она.
  
  “Садись, О'Коннор”. Брум махнул ему в сторону свободного стула.
  
  Корк сделал, как ему сказали, и взял запас Метлы. От него сильно пахло виски. Его глаза были тяжелыми и красными, и он был неуверен в движениях. Он был огромным Шиннобом. Чтобы так шататься, он, должно быть, выпил целое озеро алкоголя. С другой стороны, Брум не был человеком с репутацией любителя спиртного, так что, возможно, он просто плохо переносил выпивку, но в тот день у него была большая мотивация для выпивки.
  
  “Я хочу знать все, что знаешь ты, все, что знает старик”, - сказал Брум.
  
  “Хорошо, Исайя. С чего ты хочешь, чтобы я начал?” Ответил Корк.
  
  Брум не ответил. Он переключил свое внимание на Мелу. “Это была моя мать в том туннеле?”
  
  Мелу сказала: “Нет. Твоя мать давным-давно прошла Путь Душ”.
  
  “Не играй в игры, старик. Это было тело моей матери?”
  
  “Это было ее тело”, - признал Мелу.
  
  “Как он туда попал?”
  
  “Как и другие”.
  
  “Как они туда попали?”
  
  “Маджиманиду,” - сказал старый Мид.
  
  Брум на мгновение задумался, раскачиваясь, как дерево на сильном ветру. “Злой дух?”
  
  “Индиго Брум положил их туда”, - сказал Корк.
  
  Большой Шинноб уставился на него красными глазами. “Он убил мою мать?”
  
  “Я думаю, да. Она и другие женщины, чьи останки были в Алом Сугробе”.
  
  Брум замолчал. Его ноги выглядели так, как будто с каждым мгновением они становились все более шаткими. “Это был он”, - сказал он с уверенностью.
  
  Мелу тихо заговорил. “Он показал тебе туннель, не так ли? Задолго до того, как он положил туда тела”.
  
  Брум поднял глаза на Мелу.
  
  “Я знаю, что он сделал с тобой в том туннеле, Исайя Брум. Вещи, на которые способен только человек со злым духом”.
  
  Брума, казалось, разозлила осведомленность Мелу. “Я никому не рассказывал”.
  
  “Ты никому не рассказывал”, - мягко согласилась Мелукс. “Но твоя мать знала”.
  
  “Нет”, - сказал он. Затем: “Как?”
  
  “Это было то, что маленький мальчик не мог скрыть от матери, которая любила его. Она хотела убить Индиго Брум, но та исчезла”.
  
  “Любил меня? Ты лжец”.
  
  “Очень давно я пытался наставить тебя на путь истины, но твое сердце было черствым, а дух - сплошным огнем. Я не мог тебе помочь. Теперь ты мужчина, и я снова предлагаю тебе правду ”.
  
  Брума внезапно затошнило. Он повернулся, распахнул дверь и выбежал наружу. Из темноты донесся звук рвоты.
  
  Корк воспользовался возможностью, чтобы схватить винтовку Брума. Он проверил патронник. Она была пуста, как и магазин, что, вероятно, означало, что Брум намеревался использовать оружие только для устрашения. Рейни подошла к своему двоюродному дедушке и развязала веревку, которая привязывала его к стулу.
  
  В свете фонаря на столе Мелу они ждали. Брум не вернулся. Корк наконец поднял фонарь и направился к двери. Большой Шинноб лежал на спине на краю луга, потеряв сознание.
  
  “Что ты хочешь с ним сделать, Генри?” Спросил Корк.
  
  “Дай ему немного поспать. Потом я поговорю с ним”.
  
  “Он может быть таким же воинственным, когда проснется”, - сказал Корк.
  
  Мелу ответил: “С ним не было бы проблем, если бы моя племянница не была менее чем гостеприимной. Она разговаривала с ним резко”.
  
  “Господи, дядя Генри, пьяный маньяк врывается в твою каюту, размахивая винтовкой, а ты обращаешься с ним как с почетным гостем”.
  
  “Это моя хижина. Если я решу обращаться с ним таким образом, это мое право. И, племянница, пока ты не заговорила, он ни на кого не целился из винтовки”.
  
  “О, Боже”, - сказала она и отвернулась.
  
  Мелу спросил ее: “Ты разведешь костер на ринге? Коркоран О'Коннор поможет тебе. Если Исайя Брум проснется, я приведу его туда”.
  
  Рейни стремительно помчался по тропинке к огненному кольцу на краю озера. Корк достал из заднего кармана фонарик.
  
  “Я думаю, было бы безопаснее, если бы я остался здесь с тобой”, - сказал Корк.
  
  “Я не боюсь Исайи Брума”.
  
  “Меня беспокоит не Брум, Генри”. Он посмотрел на тропинку, по которой ушла рассерженная женщина.
  
  В темноте он увидел, как старик улыбнулся.
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Он предложил свой фонарик. Она отказалась.
  
  “Мне не нужна твоя помощь”, - сказала Рейни, собирая нарезанные дрова из ящика возле ринга. “Я знаю, как развести костер”.
  
  “Отлично”, - сказал Корк. “Я просто постою здесь и посмотрю”.
  
  Луна придавала лишь слабое очертание окружающему. Высокие выступы, изолировавшие кольцо, были цвета карандашного грифеля. Земля представляла собой серую лужу голой грязи, огненное кольцо - черную дыру из пепла. Озеро в дюжине ярдов от нас было похоже на ртуть, темное жидкое серебро. Женщина, когда она переходила от ящика с дровами к огненному кольцу, была разъяренным обсидиановым пятном.
  
  Корк сказал: “Иногда его бывает трудно понять, но, по моему опыту, обычно он прав”.
  
  Она бросила охапку дров внутри ринга. “Господи, этот человек был пьян. Ради всего святого, он размахивал винтовкой. И я должен сказать "Мой дом, су каса"?”
  
  “Вообще-то, это дом Генри”.
  
  Она наклонилась и потратила минуту на то, чтобы разложить дрова. Корк услышал треск растопки.
  
  “Черт возьми”, - сказала она.
  
  “Что?”
  
  “Я не взял с собой никаких спичек”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Мне нужно вернуться в хижину”.
  
  “Почему бы тебе не расслабиться немного? Тогда это был довольно напряженный материал”.
  
  Она постояла мгновение, выделяясь на фоне темного серебра озера, затем села на землю недалеко от Корка.
  
  Он изучал звезды и подождал минуту.
  
  “Почему Брум пришел к Генри?” спросил он.
  
  “Люди постоянно приходят к дяде Генри. Они думают, что он знает все, что происходит в резервации”.
  
  “Вероятно, так и есть. Зачем ты приехал в Кроу-Пойнт?”
  
  “Я же говорил тебе. Семья беспокоится о дяде Генри”.
  
  “Нет, я имею в виду, почему ты? Из всей семьи, почему ты?”
  
  “Во-первых, я медсестра общественного здравоохранения”.
  
  “Свободное лето?”
  
  “Финансирование сокращено. В данный момент я нахожусь без работы”.
  
  “Еще кое-что?”
  
  “Мои дети выросли и ушли. У меня нет никого, кто зависел бы от того, что я буду рядом каждый день ”.
  
  “Не женат?”
  
  “Разведен. Давным-давно. Ты всегда такой любопытный?”
  
  “Любознательный. Подходит к моей работе”.
  
  “И твоя натура, я бы сказал”.
  
  Корк услышал хлопанье больших крыльев над головой. Рейни испуганно поднял голову.
  
  “Сова”, - сказал Корк. “Должен ли я беспокоиться о Генри?”
  
  Райни ответил не сразу. Она продолжала смотреть туда, куда улетела сова и где было множество звезд.
  
  “Дрожь? Усталость? Это симптомы”, - сказала она. “Чего, я не могу сказать. Существуют десятки и дюжины заболеваний или состояний, которые могут вызвать это. Если бы это было что-то вроде рассеянного склероза, я бы ожидал увидеть проблемы со зрением и, возможно, онемение или покалывание в конечностях. Он утверждает, что с ним все в порядке. Если это результат инсульта, то он был легким. Но даже в этом случае я ожидал бы увидеть, о, я не знаю, мышечную слабость или онемение или, может быть, некоторую дезориентацию. Может быть, это просто какая-то нейродегенеративная ситуация. В основном, старость. Но у него нет никаких других симптомов, так что я не знаю. Что бы это ни было, он не выглядит особо обеспокоенным.” Гагара крикнула с озера, и Рейни повернула голову. “Здесь чудесно”, - сказала она.
  
  “Неплохое место для жизни мужчины. И умереть, когда придет это время”.
  
  “Это время придет не скоро, Коркоран О'Коннор”.
  
  Они не слышали приближения старого Мида, но Мелу стоял не более чем в десяти футах от них. Теперь он пришел и сел с ними.
  
  “Я думал, ты собиралась развести костер, племянница”.
  
  “У меня не было спичек, дядя Генри”.
  
  “Это даже хорошо”, - сказал Мелу. “Я думаю, Исайя Брум не проснется до утра. И я думаю, мне нужно поспать. Спасибо вам за вашу помощь”, - сказал он Корку.
  
  “Ты хочешь, чтобы я был здесь, когда Брум проснется?”
  
  “Он проснется при солнечном свете и с похмелья. У него не будет настроения для конфронтации. Он захочет помолчать, и я думаю, он послушает”.
  
  “Что ты ему скажешь?”
  
  “То, что я скажу ему, будет предназначено только для его ушей, Коркоран О'Коннор”.
  
  В темноте Корк наклонился ближе к Миду. “Я нашел несколько ответов, Генри, но у меня все еще много вопросов. Я думаю, ты можешь мне помочь”.
  
  “Расскажи мне, что ты знаешь”.
  
  “Хорошо. Сорок лет назад все происходило примерно так. Я думаю, что Исчезновения начались с Леоноры Брум. Я думаю, она рассказала Индиго о том, что он сделал с ее сыном, и Брум убил ее и бросил ее тело в Алый Сугроб. Может быть, он убивал раньше или просто имел сильное желание убивать, я не знаю, но убийство матери Исайи точно взбесило его тем летом. Следующей была Эбби Стиллдей, девушка, о которой все знали, что рано или поздно она покинет резервацию. И тогда это были те, кто был уязвим, на кого легко было охотиться. Где-то по пути Брум втянул в это дело Монику Кавано. Или, может быть, это было просто зло этих двух людей, которое каким-то образом свело их вместе. Брум поймал жертв, и он и Моник Кавано оба ...” Корк поискал подходящее слово.
  
  Мелу снабдил его. “Они питались”.
  
  “Накормили?” Ошеломленно переспросил Райни. “Ты же не хочешь сказать, что они пожирали своих жертв?”
  
  “Ты знаешь историю Виндиго, племянница?”
  
  “Монстр с ледяным сердцем. Каннибал”.
  
  “Они оба были виндиго”, - сказал Мелу. “Они не начинали таким образом, но они также не начинали как полноценные человеческие существа. Они родились с чем-то отсутствующим. У них не было душ.”
  
  “У каждого есть душа, дядя Генри”, - сказал Райни.
  
  “Что такое душа? Я верю, что это наша связь с Творцом и наше глубокое осознание нашей связи со всеми созданными им вещами. И это то, чего у них не было. Некоторые люди, у которых есть души, делают выбор, который ведет их ко злу. У этих двоих не было выбора ”.
  
  “Маджиманиду. Это то, что ты назвал Брумом. Злой дух. Он просто родился таким? Но зачем Создателю это делать, дядя Генри?”
  
  “Я прожил очень долго, племянница, и я видел много вещей, которых не понимаю. Я только знаю, что это так”.
  
  “Если Брум и Моник Кавано начинали не как Виндигос, Генри, что случилось?” Спросил Корк.
  
  “Маленькое зло подобно тени. Оно следует за нами, но это не имеет никакого эффекта. Но когда зло находит зло, оно может стать другим существом, Коркораном О'Коннором. Он может стать огромным и чудовищным. Когда эти два бездушных человека встретились, было создано нечто худшее, чем то, чем они были раньше. Они питались своим собственным злом, а затем они питались Людьми ”.
  
  “Почему Люди?”
  
  “Потому что, если бы оджибве исчезли, кого бы это волновало? Только оджибве и мы были немногочисленны и бессильны”.
  
  “Как эти двое нашли друг друга, Генри?” Спросил Корк.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Мой отец знал о них, не так ли?”
  
  “Он знал”.
  
  “Что он с этим сделал?”
  
  “Твой отец был хорошим человеком. Одним из лучших, кого я когда-либо знал. Но он не был одним из людей”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Ты еще не в конце своего путешествия, Коркоран О'Коннор. Когда ты достигнешь конца, ты поймешь, и в моих ответах не будет необходимости”.
  
  “Моник Кавано была убита из пистолета моего отца, не так ли, Генри? Объясни мне это”.
  
  “Ты все еще спрашиваешь в гневе. Конец твоего путешествия - это место без гнева. Приди ко мне, когда достигнешь этого места”. Мелу медленно встал. “Сейчас я иду спать”.
  
  Корк наблюдал, как темнота между выступами проглатывает его старого друга.
  
  “Черт”, - пробормотал он себе под нос.
  
  Райни сказал: “Иногда его бывает трудно понять, но, по моему опыту, обычно он прав”.
  
  “О, заткнись”, - сказал Корк и поднялся на ноги.
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Ему снилось, что его отец умирает.
  
  И он проснулся встревоженный и злой.
  
  Очевидно, он был далеко не в конце путешествия, о котором говорил Мелу.
  
  Но у него была идея, которую он хотел воплотить в жизнь, и он быстро встал и приготовился к предстоящему дню.
  
  Прежде чем он направился к выходу, у него зазвонил телефон. Звонок от его дочери Дженни.
  
  “Папа?” В ее голосе звучало беспокойство.
  
  “Привет, солнышко, какой приятный сюрприз”.
  
  “Я только что услышал о том, что происходит там, в шахте "Вермилион-Один". Господи, папа.”
  
  “Да, довольно безумные вещи”.
  
  “По Си-Эн-эн сообщили, что вы нашли тела. Это правда?”
  
  “Боюсь, что так”.
  
  “Боже мой. С тобой все в порядке?”
  
  “Я? Прекрасно”.
  
  “Ты ... в этом замешан?” Она сформулировала это во многом так, как это могла бы сделать ее мать, ее слова были одновременно вопросом и предостережением.
  
  “Просто так получилось, что я оказался не в том месте не в то время. Не нужно беспокоиться”.
  
  “Только что произошло? Верно”.
  
  “Послушай, милая, я бы с удовольствием поговорил с тобой, но у меня есть кое-какие неотложные дела—”
  
  “Это имеет отношение к — как они это называют — Исчезновениям?”
  
  “Я просто собираюсь в резервацию навестить Милли Джозеф. Ты помнишь ее?”
  
  “Старый и немного дряхлый, но приятный”.
  
  “Это она. В эти дни я стараюсь навещать ее при любой возможности. Так что не беспокойся обо мне, хорошо?”
  
  “Я могу подняться, если понадоблюсь”.
  
  “Нет, милая, я в порядке. Передай своему парню мои наилучшие пожелания”.
  
  Когда он повесил трубку, он не гордился собой, но, по крайней мере, он избежал реальной лжи своей старшей дочери. У него было достаточно поводов для беспокойства, чтобы не беспокоиться о ее беспокойстве.
  
  Когда он добрался до дома Нокомис, то обнаружил Милли Джозеф, раскачивающуюся в тени крыльца. Было утро и все еще прохладно, и на плечах у нее была вязаная шаль.
  
  “Бужу, Корки”, - сказала она с такой широкой улыбкой, что у нее почти исчезли глаза. “Почему ты никогда не навещаешь меня?”
  
  Корк пропустил ее вопрос мимо ушей и придвинул стул рядом с ней. “Прекрасный день, Милли”, - сказал он, глядя на стальную синеву озера.
  
  “В моем возрасте, Корки, каждый день, когда ты просыпаешься, прекрасен”.
  
  “Милли, могу я задать тебе вопрос?”
  
  “Конечно. Но это будет тебе дорого стоить”.
  
  “Какова цена?”
  
  “Сегодня пятница. Сара ЛеДюк в "Мокко Муз" по пятницам готовит жареный хлеб. Я отвечу на твой вопрос, если ты принесешь мне немного жареного хлеба”.
  
  “Договорились”, - сказал Корк.
  
  “Спрашивай дальше”.
  
  “ Метла цвета индиго... ” начал Корк.
  
  “О”, - сказала Милли, и ее лицо изменилось. “Не он”.
  
  “Я просто хочу знать, где жил Индиго Брум”.
  
  “Почему ты хочешь это знать?”
  
  “Хочешь поджарить хлеб?”
  
  Она сопоставила свое страстное желание с нежеланием отвечать и сдалась. “Он жил далеко на юге, в резервации. Старая лесовозная дорога недалеко от Ваагикомана. У него там был маленький домик. Но ты не найдешь его сейчас ”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Сгорел дотла”.
  
  “Когда?”
  
  “Давным-давно. Думаю, примерно в то время, когда он ушел”.
  
  “Ты имеешь в виду, исчез”.
  
  “Он не исчез. Он покинул резервацию, и скатертью дорога”.
  
  “Откуда ты знаешь, что он ушел?”
  
  “Сэм Уинтер Мун сказал, что получил весточку от каких-то родственников. Я не помню где. Я просто знаю, что мне было жаль этих людей, кем бы они ни были ”.
  
  “Эта старая лесовозная дорога, ты помнишь, где она отрезалась от Ваагикомаана?”
  
  “К западу от Амика, я полагаю. Но почему ты хочешь туда пойти? Это плохое место”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Все в резервации знают, что это плохое место”.
  
  “Потому что Брум жил там?”
  
  “Может быть, это место плохое, потому что там жил Брум, может быть, Брум жил там, потому что место плохое. Не имеет значения. Здравомыслящие люди знают, что лучше туда не ходить”.
  
  “Никто никогда не обвинял меня в том, что у меня много здравого смысла, Милли. Мигвеч. ”
  
  “Мой поджаренный хлеб, Корки?”
  
  “Вернусь через десять минут”.
  
  И он был.
  
  Ваагикоман - оджибвейское слово, означающее “кривой нож”. Это было хорошее название для дороги в резервации, которая прорезала извилистую тропинку через аспен, затем в болотистую местность и, наконец, в лес. Корк добрался до Амика, так оджибвейское название озера, которое белые называли Бивер, не заметив никакого среза. Он развернулся и поехал обратно медленнее. Прошло добрых семьдесят пять лет с тех пор, как в этом районе производились какие-либо значительные вырубки, и лесовозная дорога, которая не использовалась в течение такого длительного времени, вероятно, была бы восстановлена дикой местностью. Черт возьми, этого времени было достаточно, чтобы вырос целый новый лес. Тем не менее, он внимательно присмотрелся к соснам и примерно в четверти мили к западу от Бивер-Лейк заметил неестественный пролом в высоком лесу. Он остановил "Лендровер" на обочине дороги, припарковался и вышел. Он пробрался через дикую траву на обочине дороги и добрался до опушки деревьев, где изучал растительность. Он прижался щекой к земле и вгляделся в контур. Наконец он провел рукой по самой земле и был удовлетворен тем, что на ней все еще были колеи, едва заметные шрамы, ведущие к деревьям. Он встал и последовал за ними внутрь.
  
  Корк верил, что лес - это живое существо, и что люди, которые обращают на него внимание, слышат его голос, обоняют его дыхание и знают его в лицо. Он очень быстро понял, что Милли Джозеф была права. В том месте лес был болен. Не гнилью, вызванной жуками или грибками, но наполненный чувством злобы.
  
  Муджимушкееки, подумал он. Как и поместье Паррант, это было место с очень плохой медициной. Хотя он не мог вспомнить, чтобы когда-либо был там, дорога казалась ему странно знакомой, и чем глубже он углублялся в деревья, тем сильнее становилось его собственное чувство сопротивления.
  
  Через пятнадцать минут, чувствуя себя намного слабее, чем следовало из-за расстояния и приложенных усилий, он добрался до места, почти лишенного подлеска. За ним стояла неровная стена из голого камня цвета сланца. В помещении было мертвенно тихо. Он не мог услышать крик ни одной птицы среди деревьев или увидеть полет ни одного насекомого в воздухе. Он почувствовал легкую тошноту и понял, что его желудок скрутило узлом, что обычно случалось только тогда, когда он был очень напуган.
  
  Чего тут было бояться?
  
  Корк на мгновение замер, парализованный. Он подумал о том факте, что большую часть своей жизни провел в местах, где произошли серьезные травмы или трагедии, на аренах, где смерть была постоянным соперником. И все же он никогда раньше не испытывал того, что чувствовал на поляне, на которой сейчас стоял, где даже солнечный свет, казалось, высосал всю свою энергию досуха.
  
  Он направился к каменной стене и через несколько мгновений увидел очертания фундамента хижины в грязи, черный прямоугольник из полузасыпанных обугленных бревен. В дюжине ярдов к северу находился фундамент другого сгоревшего строения, гораздо меньшего, чем хижина. Корк остановился, прежде чем пересечь границу бревенчатых построек. Он боролся с желанием развернуться и убежать. Наконец он шагнул внутрь прямоугольника.
  
  Земля была голой, с глубоким слоем почвы, сухой, как зола. Ботинки Корка оставляли четкие отпечатки при ходьбе. Он не был уверен, что ищет, но пожалел, что не захватил с собой лопату или что-нибудь подходящее, чтобы переворошить грязь, просеять прошлое. Он мог бы рассказать об основной планировке каюты. Одна большая комната, две комнаты поменьше. Помимо этого, руины сказали ему очень мало. Он опустился на колени, набрал горсть сухой земли и позволил ей проскользнуть между пальцами. От этого остался серый осадок, который Корк вытер о штанину. Он вышел из очертаний хижины и направился к строению поменьше. Возможно, сарай для хранения? Гараж? Земля там тоже была сухой от золы, и Корк видел следы ботинок. Они были чистыми, края все еще четко очерчены. С тех пор, как они были сделаны, прошло не так много времени. Он повернулся по кругу, осматривая деревья вокруг поляны, вершину каменной стены. Он никого не видел, но это не означало, что за ним не наблюдали. Он понял, что внутри у него все сжалось еще сильнее. Ему не нравилось это место, совсем не нравилось.
  
  Но он пришел не просто так, и он вернулся к своей цели. Он начал разгребать слой сухой почвы в небольших руинах, ища ключ к назначению первоначального сооружения. Носок его ботинка ударился о металл. Пробка погнулась, нащупалась в грязи, и его пальцы коснулись ржавого железа. Он выкопал, ухватился и вытащил из могилы длинную и тяжелую цепь с открытыми железными манжетами на каждом конце. Он медленно поднялся и понял, что держит в руках набор кандалов.
  
  Он отложил кусок, опустился на колени и начал разгребать грязь, используя пальцы как грабли. Ему потребовалось пять минут, прежде чем он наткнулся на кости.
  
  Там не было ничего крупного, только щепки и осколки. И зуб. Он знал, что огонь полностью сжигает плоть, мышцы и хрящи, но даже крематорий не мог избавиться от всех костей в теле или от любого из зубов. Кто погиб здесь во время пожара почти пятьдесят лет назад? Метла цвета Индиго? Было ли это причиной его исчезновения? И если да, то кто был причиной его исчезновения таким образом?
  
  Он был так поглощен своими мыслями, что не услышал, пока не стало слишком поздно, мягкого топота за спиной кого-то в спешке. Он попытался развернуться, но недостаточно быстро, и утро взорвалось ярче солнечного света, за которым последовала тьма, более темная, чем ночь.
  
  Он пришел к ощущению, как будто его череп был раскроен поперек спины. Его правая щека прижималась к земле, и во рту был вкус грязи. Он медленно приподнялся, подождав мгновение на коленях, пока все вокруг него перестанет вращаться. Он сплюнул мокрый черный песок и вытер губы тыльной стороной ладони. Он попытался встать, снова опустился на колени, собрался с силами и, наконец, поднялся на ноги. Он понял, что больше не находится внутри фундамента меньшего сооружения. Его вытащили из руин. Внутри на пепельно-сухой земле виднелись следы грабель. Весь район был тщательно осмотрен. Он посмотрел на часы и понял, что отсутствовал почти два часа. Он мог бы немного покопаться, чтобы проверить, не осталось ли чего-нибудь, но он сомневался, что что-нибудь найдет. Кроме того, в данный момент он не особенно хорошо видел и беспокоился о боли в голове. Он повернулся и, спотыкаясь, побрел прочь, стремясь убраться подальше от зловония этого места.
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Когда они услышали, как долго Корк был без сознания, сотрудники скорой помощи общественной больницы Авроры немедленно сделали рентген, а затем компьютерную томографию. Результаты показали отсутствие перелома и ничего более серьезного, чем незначительный отек в области снаружи черепа, куда пришелся удар. Они были откровенно поражены.
  
  “Моя твердая ирландская голова”, - пошутил Корк.
  
  Они хотели оставить его на ночь для наблюдения; он сказал им "нет", у него были дела. Они поспорили, но в конце концов отправили его домой с большим количеством тайленола и распечатанным списком симптомов, которые могли указывать на более серьезные события позже. Он снял одежду и смыл грязь с тела, приготовил сэндвич с сыром на гриле и, вопреки рекомендациям врачей, открутил крышку с холодной бутылки пива Leinenkugel's.
  
  Он сидел во внутреннем дворике, где бросал теннисный мячик, за которым гонялась Трикси, жевал свой сэндвич, пил пиво и пытался понять, кто его огорошил.
  
  Когда Джо была жива, он часто советовался с ней, подбрасывал вопросы и предположения, чтобы получить ее ответ. У нее был прекрасный ум, и она каким-то образом могла мыслить логически, не упуская из виду человеческий фактор и его непредсказуемость, и всегда помнить о необходимости сострадания в любых рассуждениях Корка. Предоставленный самому себе, Корк, как правило, легко поддавался влиянию своих предрассудков и эгоистичных соображений, и он не был уверен, что может доверять каким-либо своим собственным выводам.
  
  Но другого выхода не было, поэтому он в одиночестве обдумал то, что его беспокоило.
  
  Кто-то был там до него. Следы ботинок внутри меньшего фундамента сказали ему об этом. Сколько времени прошло до его собственного прибытия, он не мог сказать, но было вполне возможно, что, кто бы это ни был, его появление застало их врасплох, и они проскользнули за деревья и просто ждали своего шанса напасть на него. Он не видел никаких других транспортных средств на Ваагикомаане. Означало ли это, что они приехали пешком или припарковались где-нибудь вне поля зрения? И чего они добивались? Корк не знал точно, что он найдет, но нападавший принес грабли и поэтому, должно быть, имел довольно хорошее представление о том, что там было. Кости и зубы. Они могли принадлежать другим жертвам жестокости Брума, или это могли быть останки самого Брума. Поскольку он не знал ни о ком другом, кто пропал более сорока лет назад, кроме тех, кого обнаружили в Вермилион Дрифт, и поскольку поджог хижины совпал с исчезновением Индиго Брума, Корк был склонен думать, что они принадлежали человеку, которого Милли Джозеф мрачно называла “мистер Виндиго.”
  
  Кто мог знать о смерти Брума?
  
  Сэм Уинтер Мун, должно быть, знал, потому что история, которую он распространил о том, что Брум покинул резервацию, чтобы быть с родственниками где-то в другом месте, явно была ложью.
  
  Знала ли мать Корка? Его отец? Генри Мелу? И если они знали, то какова была их роль в избавлении от Брума?
  
  Прошлой ночью, после кошмара о смерти его отца, он лежал без сна, думая о том, что сказал Мелу, что Индиго Брум и Моник Кавано вели себя как Виндиго, пожирая своих жертв. Что, вероятно, и было причиной порезов, которые агент Апчерч обнаружил на костях из Киноварного Дрифта. Но нечто столь ужасное должно было быть хорошо спрятано, осуществлено в большой тайне, и где это могло быть? Что заставило Корка задуматься о том, где жила Индиго Брум. Когда Милли Джозеф сказала ему, что это проклятое место, он был почти уверен, что получил ответ, который искал. И когда он нашел наручники, он абсолютно точно знал, что это было место ужасного происшествия.
  
  Корк потягивал пиво и наблюдал, как Трикси резвится на послеполуденном солнце, и ломал голову над Брумом и Моникой Кавано, которые пришли из двух совершенно разных миров, но в темноте их душ были едины. Как они соединились? Как зло нашло зло?
  
  Интернет мог бы стать выходом, но 1964 год был на десятилетия раньше. Персональная реклама в Aurora Sentinel? Корк мог только представить: MWF с жаждой крови ищет себе подобного компаньона. В конце концов Корк решил, что, возможно, был другой способ, старый как мир способ общения.
  
  Он зашел внутрь и нашел телефонный номер в своей адресной книге, затем набрал номер.
  
  Он заказал для них обоих "Лейни", а когда принесли пиво, подвинул одну из кружек с глазурью Саю Боркману.
  
  “Спасибо, Корк. Слишком давно мы не пили пиво вместе. Боркман постучал по кружке Корка, затем сделал большой глоток из своей и вытер пену с верхней губы. “Как продвигается расследование?”
  
  “Тащусь”, - сказал Корк.
  
  “Да, после того, как ты поговорил со мной, Саймон Ратледж разыскал меня, затронул ту же тему о священнике. Вам, ребята, действительно следовало бы лучше координировать свои действия ”.
  
  “Мы пытаемся, Сай. это одна из причин, по которой я позвонил”.
  
  “Я так и думал”. Боркман улыбнулся. “Что тебе нужно?” - спросил я.
  
  Они сидели в баре Four Seasons с видом на пристань для яхт через длинный ряд окон справа от них. Когда Корк был ребенком, Four Seasons здесь еще не существовало, а пристань представляла собой простое сооружение с тремя короткими доками, где в любой момент времени было пришвартовано около дюжины лодок. Теперь это был лес мачт со столь многочисленными парусниками, что их невозможно было сосчитать, летний порт для роскошных моторных лодок и маленьких яхт, которые часто неделями простаивали в воде, игрушка для богатых, которые смотрели на Аврору как на место развлечения и с плохо скрываемым презрением смотрели на тех, кто называл город домом.
  
  Корк сказал: “Когда вы только начинали работать в департаменте, был ли где-нибудь бар с особенно сомнительной репутацией? Какое-нибудь заведение, которое обслуживало, я не знаю, может быть, клиентуру вроде "Ангелов ада"? Заведение, подверженное неприятностям, но владелец, возможно, предпочитал справляться с этим самостоятельно ”.
  
  “Здесь, в Авроре?”
  
  “Вероятно, нет. Может быть, даже не в округе Тамарак, но достаточно близко, чтобы кто-нибудь из Авроры мог покровительствовать ему, если бы захотел.”
  
  “О, конечно. Раньше было такое место на Желтом озере. Jacque’s. Господи, там было погружение. Рассказывали, что парень, который его построил, был потомком одного из путешественников, а его предка звали Жак как-то так или иначе. Зимой здесь было довольно тихо, но летом это место действительно оживлялось. Полный лесорубов и шахтеров, здоровенных парней, которые могли стать довольно жесткими, когда выпивали. Магнит для подонков, а также нарушителей спокойствия всех мастей. Байкеры. Индейцы. Проститутки. На заведении была маленькая почтовая марка с изображением сцены и стриптиз-шоу. Парня, которому оно принадлежало последним, давайте посмотрим, его звали Фредрикс или Фредриксон, что-то в этом роде, он обычно держал заряженный "Моссберг" за стойкой бара. Увольнял этого плохого парня несколько раз, никогда ни на кого, просто чтобы, знаете ли, привлечь всеобщее внимание. Это было, когда Хэл Слейсер был начальником полиции в Йеллоу-Лейк. Казалось, он никогда не обращал особого внимания на то, что происходило у Жака. Оказалось, Фредриксон, или как там его звали, расплачивался со Слейсером. В конце концов Слейзера уволили. Йеллоу-Лейк некоторое время обходился без постоянного присутствия полиции и в течение этого времени заключал контракт с Департаментом охраны правопорядка шерифа округа Тамарак ”.
  
  “Тебе когда-нибудь звонили оттуда?”
  
  “О, да. Это место держало нас очень занятыми ”.
  
  “Вы когда-нибудь встречали там индейца по имени Индиго Брум?”
  
  “Метла? Из резервации? Конечно, Брум был как дома.”
  
  “Как насчет Моник Кавано?”
  
  Боркман казался удивленным. “Что бы такая женщина, как она, делала в подобном месте?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “У этой леди был класс. Ни за что бы ее не застали мертвой в таком притоне, как этот.”
  
  “Может быть, если бы она надела парик и назвалась как-нибудь по-другому?”
  
  “Зачем ей это делать?”
  
  “Я не знаю. Забудь об этом”.
  
  “Не-а, ты спросил. Почему?”
  
  “Правда в том, Сай, что я думаю, что была какая-то связь между Моникой Кавано и Индиго Брум. Но они вращались в таких разных кругах, что я не могу понять, как они могли наткнуться друг на друга. Я подумал, что такое заведение, как у Жака, могло бы предоставить такую возможность ”.
  
  “Такая женщина, как она, с таким парнем, как Брум? В этом нет никакого смысла”.
  
  “Ты прав. Это не так. Забудь, что я что-то сказал.”
  
  Боркман некоторое время молча сидел, потягивая пиво. Корк наблюдал, как парусная лодка отошла от причала, развернулась и направилась в озеро под мощью своего двигателя. Когда он отошел от пристани, поднялся парус, ослепительно белый на фоне голубого неба, и судно накренилось под напором ветра и заскользило по воде на восток.
  
  “Господи”, - сказал Боркман. “О, Иисус”.
  
  Корк повернулся на своем табурете. “Что?”
  
  Боркман посмотрел на него, и его глаза превратились в большие круги изумления.
  
  “В чем дело, Сай?”
  
  Боркман ответил не сразу. Корк мог сказать, что он что-то обдумывал в своей голове.
  
  “Твой отец был хорошим человеком”, - наконец сказал Боркман, но так тихо, что Корку пришлось наклониться к нему. “Но он не был идеальным человеком”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Господи, я не должен был говорить тебе это, тебе из всех людей”.
  
  “Не обсирай меня сейчас, Сай”.
  
  “Это было десятилетия назад, так что, я полагаю ...” Боркман схватил свое пиво обеими руками, как будто кружка была единственным, что его удерживало. “Послушай, твой отец встречался с другой женщиной”.
  
  “Что?”
  
  Боркман сказал: “Дело не в том, что он не любил твою мать. Просто иногда мужчина, ну, ты понимаешь.”
  
  “Нет, Сай, я не знаю. Просвети меня”.
  
  “Послушай, исчезновения вывели его из себя. Он сходил с ума. И, честно говоря, твоя мать сильно наезжала на него, потому что все выглядело так, будто целью были ее люди. Он не спал. Он не особенно стремился идти вечером домой. И, черт возьми, ты вел себя как маленькое дерьмо ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ты был подростком, а, черт возьми, с подростками всегда трудно. И поскольку расследование в те дни часто отнимало у твоего отца время, я полагаю, ты был единственным, кто помогал своей матери справиться с тем, с чем она имела дело, и видел в основном ее точку зрения на вещи. В любом случае, ты не сделала ничего, кроме того, что огорчила его и оттолкнула, и у меня возникло ощущение, что твоя мать делала то же самое. В конце концов, его толкнули в объятия женщины ”.
  
  “Какая женщина?”
  
  “Я не знал, кто это был, но он встретил ее у Жака. И это было не из-за любви, Корк, я могу тебе это сказать”.
  
  “О чем это было?”
  
  “Смотри, это произошло вот так. Мы получили сигнал тревоги. Твой отец и я, мы оба откликнулись, прибыли на наших крейсерах примерно в одно и то же время. Пара парней на парковке избивали друг друга до полусмерти из-за женщины. Отвратительно выглядящая штучка, перекисная блондинка в юбке, которая едва прикрывала ее задницу. Мы прекратили драку. Никого не заказывал, но женщина заявила, что боялась, поэтому твой отец предложил подвезти ее. Его не было долго, дольше, чем необходимо, а когда он вернулся в отдел, в нем было что-то другое. Такую непохожесть легко заметить. Не смотрел мне в глаза. Не мое дело, поэтому я не давил на него. Мы были в разгаре расследования Исчезновений, так что он все равно часто отсутствовал, но после этого, иногда, когда он пропадал, я думал, что это не имеет никакого отношения к работе ”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Такое чувство. Я довольно хорошо знал твоего старика. В любом случае, после исчезновения женщины Кавано я больше не видел от него такого поведения”.
  
  “И что ты хочешь этим сказать?”
  
  “Вы были тем, кто сказал, что женщина Кавано могла носить парик и называть себя как-нибудь по-другому. Это довольно простое совпадение, что после исчезновения Моник Кавано ваш старик снова остепенился. И ты не хуже меня знаешь, что совпадение никогда не бывает совпадением.”
  
  Корк посмотрел на озеро снаружи и попытался ясно мыслить сквозь череду неприятных образов.
  
  Боркман сказал: “Вы спрашивали о Монике Кавано и Индиго Брум, так что вы должны знать о ней что-то, чего не знаю я. Была ли она из тех женщин, которые могли бы повеселиться, переодевшись и проведя время в трущобах у Жака? И если да, то была ли она из тех женщин, которые сделали бы твоему старику такое предложение, от которого он не смог бы отказаться?”
  
  Прежде чем Корк смог ответить, зазвонил его мобильный телефон. Шериф Дросс.
  
  “Корк, я хотел, чтобы ты знал. Тот окровавленный отпечаток пальца, который мы нашли в эллинге Лорен Кавано? Наконец-то у нас есть совпадение”.
  
  “Кто это?” - спросил я.
  
  “Хэтти Стиллдей. Мы только что привезли ее сюда.”
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  
  
  
  
  
  Шериф Марша Дросс выглядела усталой, но испытала облегчение. Она надела свою униформу цвета хаки, что обычно делала только тогда, когда ей приходилось сталкиваться с прессой, и хотела быть уверенной, что влияние ее авторитета проявляется всеми возможными способами. Агент Саймон Ратледж сидел в кресле в углу офиса. На нем был бежевый спортивный пиджак, белая рубашка и желтый галстук. Узел на его галстуке был приспущен на удобные несколько дюймов, а воротник рубашки расстегнут. Он собирал кубик Рубика и, казалось, уделял очень мало внимания разговору между Корком и шерифом.
  
  “Когда мы пришли к ней домой, чтобы взять у нее интервью, она бросила на нас один взгляд и рассказала нам все”, - сказал Дросс. “Мы вернули ее в департамент. Она отказалась от адвоката, а затем повторила все для нас на видеопленке. Казалось, она была счастлива снять это с себя ”.
  
  “Ты веришь ее признанию?” Корк сидел по другую сторону стола шерифа, стараясь не обращать слишком много внимания на пульсирующую боль в голове, которая, несмотря на Тайленол, грозила раскроить ему череп.
  
  “Все улики налицо”, - сказал Дросс. “В кузове ее пикапа мы нашли брезентовую тряпку с пятнами крови. Она утверждает, что завернула в нее тело Кавано. Люди Саймона везут его в Бемиджи для анализа пятен. И она, безусловно, знает об убийстве то, что мы не обнародовали ”.
  
  “Например, что?”
  
  “Этот Кавано был убит из тридцать восьмого”.
  
  “У нее есть оружие?”
  
  “Она утверждает, что выбросила его в озеро”.
  
  “Где?”
  
  “Где-то вдоль восточной береговой линии, недалеко от резервации. Она не помнит точно, где.”
  
  “А как насчет деталей самой стрельбы? В Лорен Кавано стреляли дважды, верно? Ссадина и смертельная рана. Что Хэтти сказала по этому поводу?”
  
  “Она не уточнила, сколько выстрелов она произвела”.
  
  “Неясно?”
  
  “Она сказала, что выстрелила один раз. Я не настаивал на этом вопросе. Но она рассказала нам и другие вещи, которые мог знать только убийца.
  
  “Например, что?”
  
  “Она утверждала, что точно знает местонахождение машины Лорен Кавано”.
  
  “Который находится где?”
  
  “Затонул в болоте в полумиле от входа, который вы с Хаддадом нашли в Алый поток. Эд Ларсон и его команда прямо сейчас находятся там, проверяя это ”.
  
  “Каков был ее мотив для убийства?”
  
  “Она поссорилась с Лорен Кавано из-за оплаты за несколько фотографий. Она не хотела убивать ее, просто угрожала. Все пошло наперекосяк. Несчастный случай ”.
  
  “Что за сделка была с фотографиями?”
  
  “Кавано купил их, но продолжал обходить вопрос оплаты. В конце концов Стиллдей потребовал, чтобы за них заплатили или вернули. Кавано наотрез отказалась, поэтому Стилдей столкнулся с ней в лодочном сарае с пистолетом. Бах”.
  
  Больное место, подумал Корк. Мелу был прав.
  
  Дросс взглянул на Ратлиджа, сосредоточенного на своем кубике Рубика, затем сказал: “В этом есть смысл, Корк. Люди сходят с ума, когда речь идет о деньгах”.
  
  “И она положила тело вместе с другими, уже находящимися в шахте?”
  
  “Да”.
  
  “Как она узнала о Алом Дрифте?”
  
  “На эту тему она ничего не говорит”.
  
  “Пока”, - сказал Ратлидж, не поднимая глаз.
  
  Корк думал, что в скором времени Хэтти Стиллдей будет “Симонизирована”.
  
  “Она сказала, где взяла орудие убийства?”
  
  “Утверждает, что он у нее уже много лет. Достался ей от какого-то умершего родственника из резервации”.
  
  “Знает ли она, что тридцать восьмой был также оружием, из которого убили Монику Кавано?”
  
  “Она не предоставила никакой информации, которая указывала бы на то, что она это сделала. Как я уже сказал, она не была склонна говорить об Исчезновениях”.
  
  “Что насчет записок с угрозами, которые получили Макс Кавано и другие?”
  
  “Она говорит, что ничего об этом не знает. И в конце концов она отказалась отвечать на какие-либо другие вопросы без адвоката”.
  
  “У нее сохранился один?”
  
  “Она позвонила в офис Оливера Бледсо”.
  
  Бледсо руководил Управлением по правовым вопросам оджибве Железного озера.
  
  “Советник был в Дулуте на слушании, но он на пути обратно”, - продолжил Дросс. “Должен быть здесь примерно через час”.
  
  “Она сказала, когда произошло убийство?”
  
  “Неделю назад, в воскресенье”.
  
  “Это соответствует оценке судмедэксперта”, - согласился Корк. “Она дала вам время?”
  
  “Очевидно, той ночью в центре была какая-то встреча. Хэтти говорит, что она ждала снаружи, пока все не закончилось, и Лорен Кавано пошла к эллингу, где столкнулась с ней лицом к лицу и застрелила ”.
  
  “Не возражаешь, если я поговорю с Хэтти?”
  
  “Думаю, нет. При условии, что она согласится. Ты не против, Саймон?”
  
  “Конечно”, - рассеянно сказал Ратлидж.
  
  “Я прикажу привести ее в комнату для допросов”, - предложил Дросс.
  
  “Спасибо”.
  
  Ратлидж поднял Кубик Рубика, разгаданный. “Я слышал, у тебя сильно разболелась голова, Корк”.
  
  “Где ты это услышал?”
  
  “Вокруг. Что случилось?”
  
  “Мое лучшее предположение заключается в том, что кто-то в резервации не особенно доволен моим расследованием”.
  
  “Есть идеи, кто?”
  
  “Все еще над этим работаю, Саймон”.
  
  “И вы обязательно дадите нам знать, когда это сделаете?”
  
  “Абсолютно”.
  
  Ратлидж одарил Корка улыбкой Моны Лизы и начал разгадывать головоломку, которую только что разгадал.
  
  Хэтти Стилдей сидела, сложив свои старые руки на столе в комнате для допросов.
  
  “Это серьезно, Хэтти”, - сказал Корк с другого конца стола.
  
  “Я знаю это, Корки”.
  
  “Ты когда-нибудь раньше сидел в тюрьме?”
  
  “Черт возьми, да. В Янгстауне, штат Огайо, в пятьдесят втором, когда я снимал забастовку сталелитейщиков. И снова в Питтсбурге несколько дней спустя. Это было прекрасное время в истории лейбористов. И два года назад во время бдения в Форт-Беннинге. Я всегда гордился своими заключениями ”.
  
  “Это хорошо, Хэтти, потому что, если твое признание подтвердится, ты, скорее всего, закончишь свою жизнь в тюрьме”.
  
  “Я не хотел убивать ту женщину, Корки”.
  
  “Но убить ее ты смог”.
  
  “Намерение имеет значение”, - сказала она, как будто знала закон. “И что вы имеете в виду, если мое признание подтвердится?”
  
  “Есть вещи об этом убийстве, которых ты не знаешь”.
  
  “Я знаю все об этом убийстве. Я был там”.
  
  “Сколько выстрелов было произведено из твоего пистолета, Хэтти?”
  
  “Я точно не помню”.
  
  “Ты только что сказал мне, что все знаешь”.
  
  “Мой старый мозг не всегда помнит все, что должен. И это было не совсем так, как будто я играл в маджонг”.
  
  “Вы сказали шерифу, что убили Лорен Кавано из-за денег. Это правда?”
  
  “Я сказал это, не так ли? Эта женщина была обманщицей”.
  
  “Ты убила ее, потому что она была мошенницей? У нас есть суды, которые помогают людям получить то, что принадлежит им по праву, Хэтти”.
  
  “Ты думаешь, суд примет сторону старой женщины из Шинноба, а не такой богатой белой женщины, как Лорен Кавано?” Она рассмеялась, как будто эта идея была абсурдной.
  
  “Так ты убил ее?”
  
  “Ты продолжаешь возвращаться к этому. Да, я убил ее. Я бы убил ее снова”.
  
  “Ты сказал, что это был несчастный случай”.
  
  “Это не значит, что я недоволен результатом”.
  
  “Сделай себе одолжение, Хэтти. Никому этого не говори. Кстати, где ты взяла пистолет, из которого стреляла?”
  
  “О, у меня это уже много лет”.
  
  “Кто тебе его дал?”
  
  “Я точно не помню. Двоюродный брат или что-то в этом роде”.
  
  “Что ты с ним сделал?”
  
  “Выбросил его в озеро”.
  
  “Но ты не помнишь, где?”
  
  Она постучала себя по голове. “Как я уже говорила, расти иногда думает”.
  
  “Вы ждали возле Центра "Северное сияние", пока собрание не закончилось и все не ушли, затем вы последовали за Лорен Кавано в лодочный сарай. Вот как это произошло?”
  
  “Нет. Именно так я добрался до лодочного сарая. Для того, чтобы это произошло, нужно было нажать на спусковой крючок, Корки. Я устал. Думаю, на данный момент я закончил говорить ”. Она отодвинула свой стул и приготовилась встать.
  
  “Офелия знает, что ты здесь?”
  
  “Я так не думаю”, - сказала Хэтти.
  
  “Хочешь, я скажу ей?”
  
  “Не могли бы вы?”
  
  “Конечно”. Он встал, подошел к кнопке возле двери, которая должна была вызвать тюремщика, но поколебался, прежде чем нажать на нее. “Хэтти, так вот почему ты была с Генри Мелуксом прошлой ночью? Это было то, что ты планировал?”
  
  “Ты всегда был любопытным человеком”, - ответила Хэтти. “Как твой отец. Всегда задавал вопросы. Я надеюсь, что ответы, если ты их найдешь, сделают тебя счастливее, чем они сделали его”.
  
  Загудела пробка, и мгновение спустя Дросс открыл дверь в сопровождении надзирательницы, которая увела Хэтти Стиллдей.
  
  “Она рассказала вам что-нибудь еще?” - спросил шериф.
  
  “Ничего такого, чего бы ты уже не знал”.
  
  Дросс кивнул и сказал: “Только что звонил Эд Ларсон. Он нашел машину Лорен Кавано именно там, где и сказала Хэтти Стиллдей”.
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  
  
  
  
  
  Офелия Стиллдей наклонилась к камере, установленной на штативе на задней лужайке старого поместья Паррант. Несмотря на то, что он назывался Центром искусств Северного сияния, Корк никогда не думал о нем таким образом. На ум неизбежно приходило “поместье олд Паррант” - название, которое вызывало в памяти всю темноту этого больного места.
  
  Офелия была поглощена фотографией, съемкой, которая, насколько мог судить Корк, была сосредоточена на Железном озере. День клонился к вечеру, и солнечный свет был мягкого цвета золотарника. Озеро было красивым, но он видел так много его фотографий за эти годы, что даже его обычному глазу объект показался немного утомленным.
  
  Он кашлянул, приближаясь, тонко обозначая свое присутствие. Офелия выпрямилась и повернулась, чтобы поприветствовать его.
  
  “Бужу, Офелия”, - сказал он.
  
  Она приятно улыбнулась. “Здравствуйте, мистер О.К.”
  
  “Прекрасный день для съемок”.
  
  “Моя бабушка говорит, что нет такого понятия, как день, неподходящий для фотосъемки. Она говорит, что глаз художника всегда должен быть способен разглядеть возможность при любых обстоятельствах ”.
  
  “Это твоя бабушка привела меня сюда”, - сказал Корк. “Вы знали, что в данный момент она находится в тюрьме округа Тамарак?”
  
  “Бабушка Хэтти? Для чего?”
  
  “Она призналась в убийстве Лорен Кавано”.
  
  Офелия выглядела искренне пораженной. “Я в это не верю”.
  
  “Это правда. Она утверждает, что убийство было несчастным случаем и что все дело было в оплате за какие-то фотографии. Вам что-нибудь известно об этой ситуации?”
  
  Офелия не ответила. Казалось, она была поглощена попытками обдумать ситуацию своей бабушки.
  
  “Офелия?”
  
  “Да”, - сказала она ошеломленно. “Я знала об этом. Я говорила тебе, что у центра финансовые проблемы. Но бабушка Хэтти никогда бы не убила кого-то из-за чего-то подобного”.
  
  “Из-за чего бы она кого-то убила?”
  
  Это заставило ее очнуться, и она бросила на Корка сердитый взгляд.
  
  “Мне жаль”, - сказал он. “Это было неуместно. Правда в том, что мне трудно купить ее признание, особенно учитывая мотив, который она назвала. Я знал твою бабушку всю свою жизнь. Ее никогда не волновали деньги. Когда бы они у нее ни были, она их раздавала. Поэтому я думаю, что либо она не говорит правду об убийстве Лорен Кавано, либо она не говорит правды о своих мотивах ”.
  
  “Она не убивала Лорен Кавано”, - заявила Офелия с абсолютной уверенностью. “Бабушка Хэтти никого не могла убить. Мне нужно пойти к ней. Мне позволят с ней увидеться?”
  
  “Ты всегда можешь спросить”.
  
  Она повернулась и пошла прочь, затем развернулась обратно. “Моя трость”, - сказала она.
  
  Корк подняла свою трость с того места, где она лежала на лужайке возле треноги, и протянула ей.
  
  “Спасибо”, - сказала она и быстро заковыляла к большому дому.
  
  Оставшись один, Корк направился к эллингу, где, вероятно, была убита Лорен Кавано. Дверь была забрана скотчем с места преступления. Он подергал за ручку. Заперто. Он обошел периметр, заглядывая в каждое окно, вспоминая, что лодочный сарай был переделан в то, что по сути было большим будуаром, что заставило его вспомнить то утро, когда он был там с Офелией, а затем вошел Дерек Хафф.
  
  Он пересек лужайку и подошел к штативу и камере, которые Офелия Стилдей в спешке оставила позади. Это выглядело как дорогое оборудование с прикрепленным мощным телескопическим объективом. Он подумал, что лучше всего отнести его в большой дом, но прежде чем сделать это, он наклонился и прищурился, чтобы посмотреть на изображение, которое она создавала для своего снимка. Он почти рассмеялся. Железное озеро не было настоящим предметом ее интереса. Благодаря мощности объектива изображение Дерека Хаффа, плавающего кругами далеко в озере, было удивительно близко. С каждым гребком его руки великолепного пловца подбрасывали капельки воды в воздух, где они описывали дугу, сверкая, как бриллианты.
  
  Саймон Ратледж сидел на качелях на крыльце Корка, когда Корк вернулся с прогулки с Трикси тем вечером. Трикси взбежала по ступенькам, запрыгнула на качели и поприветствовала агента BCA негромким "гав" и виляющим хвостом. Корк не проявил такого энтузиазма.
  
  “Добрый вечер, Саймон”, - сказал он.
  
  “Пробка”, - ответил Ратлидж.
  
  “Давай, Трикси”, - сказал Корк, подзывая собаку к себе. “Что случилось, Саймон?”
  
  Ратлидж взял паузу, как будто собираясь с духом, и начал тоном, который явно был частью архитектуры дипломатии. “Мы знаем друг друга долгое время, Корк. Мы вместе работали над рядом сложных дел. Я думал о нас как о друзьях, так и о коллегах. Дело в том, что я думаю, что могу довольно хорошо тебя понять. И то, что я вижу прямо сейчас, беспокоит меня ”.
  
  “Что ты видишь?”
  
  “Туман”.
  
  “Туман? Это загадка, Саймон?”
  
  “Определенно. И ответ на загадку заключается в том, что находится за туманом, что бы это ни было, что бы ты ни пытался скрыть от нас”.
  
  “Ты думаешь, я не был честен с тобой?”
  
  “Может быть. Или, может быть, ты просто не был до конца честен. У меня такое чувство, что ты бросаешь нам кости, пробку и оставляешь мясо себе”.
  
  Справедливое прочтение ситуации, решил Корк. По правде говоря, он оценил, что Ратлидж обращался к нему таким образом, а не в какой-то конфронтации с присутствующим шерифом Дросом или капитаном Эдом Ларсоном.
  
  “Чего бы ты хотел от меня, Саймон?”
  
  “Как насчет названия?”
  
  “Какое имя?”
  
  “Я думаю, ты знаешь намного больше, чем говоришь об Исчезновениях. Я думаю, у тебя даже есть подозреваемый на примете”.
  
  “Что заставляет тебя так думать?”
  
  “Ах, вот видишь? Ты не сказал, что я ошибся. Назови мне имя”.
  
  “Пока нет”.
  
  “Почему?”
  
  “Мне нужно еще немного времени”.
  
  “Ты просишь многого”.
  
  “Не совсем. То, что произошло более сорока лет назад, - древняя история, Саймон. Для тех, кто был вовлечен, все кончено”.
  
  “Не совсем закончен. Есть еще Лорен Кавано”.
  
  “Ты уже симонизировал Хэтти?”
  
  Ратлидж улыбнулся при упоминании о своей технике допроса. “Я допрашивал ее. При этом присутствовал ее адвокат”.
  
  “Что она тебе сказала?”
  
  “Я думаю, это то, за что я буду держаться”.
  
  “Я заключу с тобой сделку. Я назову тебе имя, если ты скажешь мне, что сказала Хэтти Стиллдей, когда ты ее допрашивал”.
  
  Ратлидж на секунду задумался. “Договорились. Ты первый”.
  
  “Метла цвета индиго”, - сказал Корк.
  
  “Что это?”
  
  “Имя человека, которого поносили оджибве в резервации Железного озера более сорока лет назад”.
  
  “Ответственный за исчезновения?”
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Я задал много вопросов и собрал ответы воедино. Та головная боль, о которой вы слышали. Кто-то ударил меня холодом этим утром, когда я был на месте хижины Индиго Брум”.
  
  “Что ты искал?”
  
  “Я точно не знал. Я просто хотел посмотреть, где он жил. Хижина сгорела дотла примерно в то время, когда закончились Исчезновения, и Брум исчез в то же время. В резервации ходили слухи, что он уехал навестить родственников и не вернулся. Я думаю, это неправда. Я думаю, он сгорел вместе со своей хижиной. И еще кое-что, Саймон. Я нашел наручники в руинах. Я предполагаю, что именно там были убиты жертвы ”.
  
  “Где находится это место?”
  
  “В паре миль к северу от входа, который мы с Хаддадом нашли в Алый поток. Я нарисую вам карту. Теперь, что насчет Хэтти Стиллдей?”
  
  “Сначала еще один вопрос. У тебя есть какие-нибудь идеи, кто тебя оглушил?”
  
  “В данный момент нет. Как я уже говорил тебе сегодня днем, я все еще над этим работаю. Честно.”
  
  “Хорошо”. Ратлидж поднялся и встал у перил крыльца. Он посмотрел через тихую улицу, где крыши наполовину скрывали заходящее солнце. “Хэтти Стиллдей определенно имела какое-то отношение к убийству Лорен Кавано, но я не выяснил, что именно. Она кое-что знает, от других уклоняется, и на некоторые из моих вопросов она дала неверный ответ ”.
  
  “Например, что?”
  
  “Ее история такова, что, когда она столкнулась с Кавано, женщина пришла в неистовство. Начала швырять вещи. Стилдей попытался увернуться от одного из предметов, и пистолет выстрелил. Я спросил ее, на каком расстоянии от Кавано она находилась в тот момент. Она сказала, в нескольких футах. Но, по словам судмедэксперта, пороховой ожог указывает на то, что выстрел был произведен в упор. Еще кое-что. Я спросил ее об орудии убийства, о тридцати восьми, которые, по ее словам, были у нее всегда. Я спросил ее, чистила ли она когда-нибудь оружие. Она сказала, что чистила. Я спросил ее, как она это сделала. Она не смогла ответить.”
  
  “Что она сказала по поводу избавления от тела?”
  
  “Ты тоже думал об этом?” Ратлидж улыбнулся, как будто это имело для него абсолютный смысл. “Ее история такова, что она запаниковала, поехала обратно в резервацию, передумала и вернулась в центр, чтобы навести порядок и избавиться от тела. Я спросил ее, как ей удалось отогнать свой грузовик с телом Кавано, завернутым в брезент, в резервацию, а также вывести туда машину Кавано. Она мне не ответила. Она жесткая леди, но я видел беспокойство на ее лице, Корк ”.
  
  “Что она сказала о Алом сугробе и телах там?”
  
  “Абсолютно ничего. Когда я попытался перевести допрос в русло Исчезновений, она замолчала. Ее адвокат не позволил ей отвечать ни на какие вопросы о старых убийствах. У меня возникло ощущение, что, даже если бы Оливера Бледсо не было рядом, Хэтти Стиллдей рассказала бы мне подробно о том, что произошло более сорока лет назад. Возможно ли, что она тогда связалась с Брумом?”
  
  “Абсолютно нет, Саймон. Хэтти потеряла ребенка из-за Исчезновений. Если за этими убийствами стоял Индиго Брум, а я почти уверен, что так оно и было, то дело, которое Хэтти имела с ним, было делом совершенно другого рода ”.
  
  Ратлидж на мгновение уставился на Корка. “Вы сказали, что Брум сгорел вместе со своей хижиной. Несчастный случай?”
  
  Корк покачал головой. “Я бы сказал, справедливость”.
  
  Двое мужчин уставились в сторону заката, где небо становилось красным.
  
  “Саймон, Хэтти настаивает, что она не имеет никакого отношения ко второй серии записок с угрозами. Ты ей веришь?”
  
  “Да, хочу. Зачем ей признаваться в убийстве, но лгать об этом?”
  
  “Ты знаешь, что это значит?”
  
  Лицо Саймона было красной маской, отражающей алое небо. “Это означает, что мы все еще во многих отношениях находимся в неведении”.
  
  “И, - добавил Корк, - это означает, что люди, связанные с Vermilion One, все еще могут быть в опасности”.
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  
  
  
  
  
  После того, как Ратлидж ушел, Корк достал коробку, подаренную ему Милли Джозеф, в которой были дневники его матери. После разговора с Саем Боркманом в тот день он обдумывал вопросы, на которые у него не было ответа. Правильно ли оценил ситуацию Боркман? Действительно ли у его отца была связь с другой женщиной? Если да, могла ли эта женщина быть Моникой Кавано? Знала ли его мать?
  
  Он отнес коробку во внутренний дворик и в теплых синих летних сумерках сел и начал читать.
  
  1 января 1965
  
  Мы не праздновали начало этого нового года. У нас нет причин праздновать. Мой муж мертв. Моя племянница мертва, убита сумасшедшей и маджиманиду из племени оджибве. А мы, оставшиеся, остаемся со своей виной, неудобным спутником во все наши часы. Я так сильно скучаю по Лиаму. Я буду скучать по нему вечно.
  
  Его мать знала о причастности Моник Кавано к Исчезновениям, и за все это ужасное, хаотичное время произошло что-то, что оставило у нее чувство вины, неудобного спутника во все наши часы. Было ли это как-то связано со смертью Моник Кавано? Было ли это чувством вины за то, что она прогнала своего мужа, толкнула его в объятия другой женщины? Чувством вины за то, что не было примирения перед его смертью? Но вина была также своего рода коллективной виной: ... мы, оставшиеся. Имела ли она в виду Корка, который, по словам Боркмана, участвовал в том, чтобы прогнать своего отца? Или она имела в виду кого-то другого?
  
  Он читал запись за записью, в которых не было никаких признаков упрека в неверности своего отца. И все же Боркман был уверен в неверности, неуверенный только в истинной личности женщины, которую его отец подцепил у Жака.
  
  Корк закрыл глаза, изо всех сил пытаясь вспомнить те дни. Он побледнел. Он отчетливо вспомнил дежурство в больнице, которое он нес со своей матерью, пока Лайам О'Коннор лежал при смерти, но до этого так многого не хватало, о чем он раньше никогда по-настоящему не задумывался. Воспоминания всегда были в лучшем случае отрывочными, моментальными снимками, собранными вместе, чтобы создать ощущение более детализированного целого. Но лето 1964 года было другим. Дело было не только в отсутствии снимков; было ощущение, что, подобно тем недостающим страницам из дневника его матери, было вырвано что-то важное.
  
  Было почти темно, когда он положил дневники обратно в коробку и вошел внутрь. Он взял Картотеку со стола в своем кабинете и набрал номер, по которому не звонил довольно давно. Он получил голосовое сообщение.
  
  “Это доктор Грей. В данный момент я не могу ответить на ваш звонок. Оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только смогу”.
  
  Корк подождал сигнала. “Фейт, это Корк О'Коннор. Я знаю, ты получаешь это постоянно, но вот и все. Мне нужна твоя помощь, и нужна сейчас”.
  
  Летняя гроза разразилась после наступления темноты, принеся с собой непрекращающийся дождь. Корк готовил квитанцию о ночном депозите у Сэма, когда доктор Фейт Грей перезвонила ему. Было 10:45 вечера.
  
  “Ты звучал довольно отчаянно”, - сказала она. “С тобой все в порядке?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Я дома, если это срочно”.
  
  “Я был бы признателен за разговор с тобой”.
  
  “Приходи. Я оставлю свет на крыльце включенным.”
  
  Фейт Грей жила в четырех кварталах от дома О'Конноров, в "рамблере", выкрашенном в светло-голубой цвет с желтой отделкой. Она была изворотливой домовладелицей, не питавшей особой любви к газонам. Ее собственность была передана хостам, ящикам для плантаторов и шатким шпалерам без какого-либо видимого генерального плана. Ловцы солнца, медальоны и странные блестящие украшения свисали на лентах с низких ветвей ее деревьев. Тут и там она наклеила знаки среди листвы. Вывески время от времени менялись, в зависимости от политического сезона и событий в мире за пределами Авроры, но они, как правило, восхваляли мир и защищали справедливость и, в целом, призывали людей следовать разумным и сострадательным путем по минному полю жизни.
  
  Свет на крыльце ее дома, как и было обещано, горел, и когда Корк вышел из-под дождя и поднялся по ступенькам, она уже ждала у двери.
  
  “Входите”, - сказала она с любезной улыбкой.
  
  Она была высокой, крепкой, ширококостной, с прекрасными длинными седыми волосами, простым угловатым лицом и глазами приветливого зеленого цвета листьев плюща. “Я пью ромашковый чай. Не хочешь немного?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  “Поступай как знаешь. Присаживайся”.
  
  В ее гостиной было почти столько же листвы, сколько во дворе, и Корк устроился в мягком кресле рядом со здоровым каучуковым деревом.
  
  “Ты хорошо выглядишь”, - сказал он.
  
  Она села на диван, спинка которого была прикрыта полкой с папоротником. “Свидание”.
  
  “Знаю ли я ее?”
  
  “Это о тебе”, - сказала она. “Поговори со мной”.
  
  “Мне нужно кое-что запомнить, Фейт”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Вещи из моего прошлого. Из моего детства. Я пытаюсь вернуться назад, и мне кажется, что там есть все, кроме одной вещи, которую я пытаюсь вспомнить ”.
  
  “В этом нет ничего необычного. Таким образом, наши воспоминания защищают нас ”.
  
  “Важно, чтобы я помнил этот период”.
  
  “Почему?”
  
  “Это конфиденциально? Доктор-пациент?”
  
  Фейт Грей была психологом. Во время своего пребывания на посту шерифа округа Тамарак Корк привлек ее в качестве консультанта для работы над психологической оценкой новых сотрудников и для помощи в разработке руководящих принципов и норм, касающихся таких вещей, как обращение с помощниками шерифа, участвовавшими в перестрелках, связанных с офицерами. Она ему нравилась. Что более важно, он доверял ей.
  
  “Я буду считать, что это так”, - ответила она. “И я выставлю вам счет за этот сеанс. Я должна предупредить вас, я беру плату за сверхурочную работу”. В ответ на его непонимающий взгляд она улыбнулась. “Это шутка, Корк”.
  
  По улице снаружи проехала машина, и звук шин по мокрому асфальту был долгим, тяжелым вздохом. Фейт Грей ждала.
  
  Корк собрался с духом и сказал: “Это по поводу Исчезновений”.
  
  Он рассказал ей не все. Он опустил те части, которые могли кого-либо обвинить, и сосредоточился на тех элементах, которые касались его семьи, в частности, обвинения Боркмана в неверности его отца. В качестве доказательства того, что там были спрятаны какие-то вещи, он также рассказал ей о пропавших страницах дневника. Он спросил, может ли она, возможно, загипнотизировать его, чтобы помочь ему вспомнить, что произошло в конце судьбоносной части лета 1964 года.
  
  “Я не гипнотизирую людей, Корк. Но что я могу сделать, так это познакомить тебя с некоторыми техниками релаксации, которые могут помочь тебе самому восстановить воспоминания”.
  
  “Что нам делать?”
  
  “Почему бы тебе не начать с того, что ты ляжешь?”
  
  Они поменялись местами, и Корк, как только улегся на диван, почувствовал запах горячего ромашкового чая в чашке на столике.
  
  “Закрой глаза и слушай мой голос. Что я собираюсь сделать, так это предложить тебе несколько советов, призванных помочь твоему телу и разуму расслабиться. Все они будут очень простыми и очень безопасными, хорошо?”
  
  “Я готов”, - сказал Корк.
  
  Она начала мягким голосом и заставила его сосредоточиться на пальцах ног, на том, чтобы осознавать каждый из них. Постепенно она двигалась вверх по его телу, к макушке головы, но когда она очень осторожно вела его к расслаблению глаз, Корк внезапно обнаружил, что находится в центре кошмара, наблюдая, как его отец падает навстречу смерти.
  
  Он резко проснулся.
  
  “Что это?” - спросил я. Спросил Грей.
  
  “Извини. Должно быть, я заснула”.
  
  “Иногда такое случается”.
  
  “Мне приснился сон. Кошмар”.
  
  “Хочешь поговорить об этом?”
  
  Он сел и покачал головой. “Это был просто обычный кошмар”.
  
  “Тот, который у тебя был раньше?”
  
  “Да”.
  
  “Часто?”
  
  “Они начались чуть больше года назад”.
  
  “Это каждый раз один и тот же кошмар?”
  
  “Не совсем”.
  
  Она терпеливо сидела. За окном дождь капал с крыши и мелкими шлепками ударял по листьям ее дворовых растений. Наконец Корк рассказал ей. О том, как, когда его отец упал, это было по-разному, и как кошмар повторился, и как во второй раз он стоял снаружи и смотрел, как сам толкает своего отца на верную смерть.
  
  “Просто обычный кошмар?” спросила она. “Корк, сон о том, что ты приложил руку к убийству своего отца, не совсем твой обычный ночной кошмар”.
  
  “Хорошо, в чем дело?”
  
  “Какие отношения были у вас с вашим отцом?”
  
  “Он был потрясающим отцом. Я любила его”.
  
  “И все же снова и снова ты толкаешь его на смерть”.
  
  “Не потому, что я его не любила”.
  
  “Тогда почему?”
  
  “Ты умеешь читать мысли. Ты скажи мне”.
  
  “Были какие-нибудь конфликты с ним?”
  
  “Насколько я помню, нет. Хотя люди, с которыми я разговариваю в последнее время, говорят мне другое”.
  
  “Что они тебе говорят?”
  
  “Что я был каким-то дерьмом по отношению к нему”.
  
  “Но ты этого не помнишь?”
  
  “Нет. Это часть всего того, что я не могу вспомнить”.
  
  “Сколько тебе было лет, когда он умер?”
  
  “Тринадцать”.
  
  “Это может быть Эдипов синдром”, - сказала она.
  
  “Что? Я хотела убрать его с дороги, чтобы я могла спать со своей матерью? Верно.”
  
  Она пожала плечами. “Я тоже не большой поклонник фрейдистских интерпретаций”.
  
  “Так что еще?”
  
  “Как он умер?”
  
  Корк объяснил перестрелку в банке и дежурство в больнице.
  
  “Ты был с ним, когда он умер?”
  
  “Да. Моя мать тоже была там. Молилась от всего сердца”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ты молился от всего сердца?”
  
  Он покачал головой и понял, что головная боль, которая мучила его большую часть дня, возвращается, причем с большой силой. “Я знал, что это безнадежно”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что так сказал доктор”.
  
  “Это единственная причина?”
  
  “Наверное, нет. В тот момент я не был доволен Богом”.
  
  “О?”
  
  “Я ему не поверил”.
  
  “Есть какая-то особая причина?”
  
  “Я всегда думал, что все дело в моем возрасте”.
  
  “Как ты думаешь, это могло бы что-то изменить, если бы ты помолился?”
  
  “Может быть. Полагаю, я всегда хотел этого”.
  
  “Так ты думаешь, возможно ли, что корень кошмара в том, что ты интерпретируешь отказ от молитвы как толчок твоего отца к смерти?”
  
  “Мне не нужен ночной кошмар, чтобы сказать мне это. Я всегда чувствовала себя виноватой и всегда задавалась вопросом, изменило бы это что-нибудь, если бы я молилась, как моя мать. Я думал, что кошмары - это то, о чем ты сознательно не хочешь знать ”.
  
  “Кошмары могут быть сложными и касаться большего, чем одной вещи. Наши умы довольно сложны, и связи могут быть запутанными. Ты сказал мне, что кошмары начались чуть больше года назад. Это было вскоре после смерти вашей жены, да?”
  
  “Да”.
  
  “Иногда, Корк, когда мы видим, как кто-то падает в наших снах, это может быть связано с нашей собственной верой в то, что нам не хватает того существенного качества, которым обладают они, или что мы их каким-то образом подвели”.
  
  “Но я потерял Джо, а не своего отца”.
  
  “Ты веришь, что твой отец спас бы Джо?”
  
  “Что это за вопрос такой?”
  
  “Просто вопрос. Но я думаю, что он уместен, учитывая, когда начались кошмары”.
  
  “Никто не смог бы спасти Джо”.
  
  “У тебя немного сердитый голос”.
  
  “Столько всего происходит. Я немного взвинчен”.
  
  “Я понимаю”.
  
  Она ждала и наблюдала за ним, и когда она больше ничего не предложила, он выпалил: “Послушай, дело не в Джо, хорошо?”
  
  “Если ты так говоришь”.
  
  Он взял себя в руки, попытался подавить свой необъяснимый гнев и сказал: “Так о чем же еще это могло быть?”
  
  “Возможно, кошмар имеет отношение к чему-то очень особенному, чему-то, чего ты не помнишь из того времени, которое ты не можешь вспомнить”.
  
  “Если это так, что нам с этим делать?”
  
  “Правда в том, что ничто никогда не теряется. Все это где-то там”, - сказала она, постукивая себя по голове. “Может потребоваться много времени, чтобы расколоть этот орешек, Корк, но я готов помочь тебе попробовать. Если ты позвонишь завтра в мой офис, я узнаю, когда смогу тебя принять”.
  
  “Надолго?” Корк закрыл глаза и потер пульсирующие виски. “Я подумаю об этом. У меня еще есть время в этот час?”
  
  “Конечно”.
  
  “Что ты знаешь о психопатии?”
  
  “Это зависит от того, что тебя интересует”.
  
  “Может ли это передаваться по наследству?”
  
  “Существует множество исследований, которые указывают на генетический компонент”.
  
  “Люди могут родиться плохими?”
  
  “Плохой’ - это оценочный термин. Но я верю, что люди могут родиться без совести, да. Окружающая среда также играет важную роль в формировании психопатического поведения. То, о чем вы говорите, в наши дни обычно называют диссоциальным расстройством личности, а психопатов обычно называют антисоциальными личностями ”.
  
  “Роза под любым другим названием”, - сказал Корк. “Они хорошо скрывают, кто они есть на самом деле, верно? Как Тед Банди?”
  
  “Они могут быть очень хорошими. Они часто умны, и хотя они не чувствуют раскаяния, вины или сопереживания, как большинство людей, они знают, как это замаскировать. Было несколько известных случаев, когда серийным убийцам удавалось скрывать свою деятельность от жен, мужей или родителей. Но только потому, что у кого-то может быть диагностировано это расстройство, это не значит, что он опасен, как был опасен Тед Банди. Эти черты могут сделать его очень успешным в конкурентной среде, такой как бизнес или политика ”.
  
  “Вы хотите сказать, что наши политики - психопаты?”
  
  Она улыбнулась. “Некоторые из них, вероятно. Как и некоторые из великих баронов-разбойников и промышленников, конечно”.
  
  “Но они не убивали людей, по крайней мере, не открыто, не так, как Банди или Джон Уэйн Гейси. Что заставляет кого-то это делать?”
  
  “Здесь мы находимся за пределами моей комфортной зоны знаний, Корк. Если хочешь, я проведу небольшое исследование по этому вопросу. Я знаю пару коллег, которые лучше меня разбираются в психопатическом поведении. Я буду рад поговорить с ними ”.
  
  “Спасибо, Фейт”. Он встал, собираясь уходить.
  
  “Ты позвонишь завтра, договоришься о встрече?”
  
  “Я серьезно подумаю об этом”.
  
  Но на самом деле он думал о том, что ему нужны ответы раньше, чем Фейт Грей сможет их предоставить.
  
  Когда он вернулся домой, все еще шел дождь. Когда Корк вышел из гаража, Трикси высунула нос из двери своей собачьей будки и гавкнула. Он освободил ее и впустил в дом, дал ей свежую миску с едой и свежую воду, принял немного Тайленола для себя, вышел на переднее крыльцо и сел на качели. Несколько мгновений спустя Трикси поскреблась в экран, и Корк выпустил ее, чтобы она могла присоединиться к нему.
  
  Они сидели вместе, пока из-за дождя все, что освещалось уличными фонарями, казалось жидким. Качели были важной частью жизни Корка. Они с Джо обычно сидели в нем после того, как дети, наконец, ложились спать, и они говорили о вещах, которые обсуждают родители, женатые люди и давние любовники тихими голосами, чтобы их не подслушали. Он скучал по этому. Скучал по Джо. Хотя его глубокая скорбь давно закончилась, он все еще иногда ловил себя на том, что чувствует себя ужасно грустным и покинутым. Его дети ушли, устраивая свои собственные жизни, и это было вполне естественно. Но к чему это привело его? Какой путь лежал впереди у мужчины, который больше не был мужем и был отцом в основном на расстоянии?
  
  Размышления обо всем этом вернули его к вопросу, который Фейт Грей задала ранее: Думал ли он, что его отец мог спасти Джо? Казалось, что это был вопрос из левого поля, но он задел его, и теперь он задавался вопросом, откуда взялся его гнев. Он не был зол на Джо. Он не верил, что тот злился на своего отца. И хотя он огрызнулся на нее, он не был зол на Фейт Грей.
  
  “Так на кого же я зол?” - спросил он вслух, адресуя вопрос Трикси, которая только посмотрела на него своими карими глазами, а затем подтолкнула его руку, чтобы он ее погладил.
  
  Наконец Корк вернулся в дом и направился наверх, в постель, где его единственной компанией в течение долгого времени были кошмары.
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  
  
  
  
  
  Корк спал на удивление хорошо и проснулся с несколькими идеями, которые крутились у него в голове, стуча друг о друга, как шарикоподшипники. Ему не терпелось вытащить некоторые из них оттуда.
  
  Его первой остановкой в то утро было управление шерифа. Марша Дросс сидела за своим столом, потягивая кофе из большой кружки. Перед ней лежала открытая толстая папка, и она была так поглощена тем, что в ней содержалось, что не заметила прихода Корка. Его “Доброе утро” напугало ее, и она пролила кофе на документы и выругалась. Она поискала, чем бы вытереть беспорядок, под рукой ничего не было, и, когда Корк предложил чистый носовой платок, приняла его почти неохотно.
  
  “Извините”, - сказал он.
  
  “Я не ожидал увидеть тебя так рано”. Она вернула ему носовой платок, влажный и в пятнах.
  
  “Ты выглядишь так, будто тебе не помешало бы поспать еще пару часов”.
  
  “Мне бы не помешало немного поспать”, - сказала она.
  
  “В таком случае, как это, я полагаю, у тебя на спине куча обезьян”.
  
  “Ты не знаешь и половины всего”.
  
  “Я сидел в этом кресле семь лет. Поверь мне, это так”.
  
  “О, неужели это так?” Она встала и наклонилась к нему, не по-дружески. “У вас когда-нибудь было старое серийное убийство и новое убийство "ласточкин хвост"? У вас когда-нибудь газеты называли департамент, цитирую, ‘сельским и зачаточным’? К вам когда-нибудь приходил весь совет уполномоченных в десять часов вечера в пятницу вечером, чтобы настоять, чтобы вы сделали больше, и я снова цитирую: "разрешите эту прискорбную ситуацию, прежде чем округ Тамарак превратится в новый ужас Амитивилля’?”
  
  “Не совсем”, - сказал Корк. “Наверное, я был лучшим шерифом, да?”
  
  Она враждебно посмотрела на него, затем оценила его улыбку и, наконец, позволила своему телу расслабиться. “Присядь на стул”, - сказала она. Когда она взяла свой обратно, она спросила: “Так что привело тебя сюда слишком рано в субботу утром?”
  
  “Несколько вопросов о вашем признанном убийце, Хэтти Стиллдей. Я не уверен, что вы поняли правдивую историю”.
  
  “Я тоже. Ратлидж сказал, что ввел вас в курс дела. Она знает то, что мог знать только убийца, но она также ошибается в некоторых относящихся к делу фактах. Она замешана, я просто не уверен, каким именно образом ”.
  
  “Ты собираешься подержать ее?”
  
  “Сегодня выходные, так что мы можем задержать ее без предъявления обвинений до открытия суда в понедельник. Я надеюсь, мы сможем использовать это время, чтобы найти ответы получше и, возможно, свести концы с концами. Мне бы не хотелось, чтобы кого-то с ее репутацией обвинили ложно. Определенно, это не подошло бы для этого ‘сельского и рудиментарного’ отдела ”.
  
  “Вы брали последующее интервью у Дерека Хаффа в Центре Северного сияния?”
  
  “Это сделал Эд Ларсон”.
  
  “И?”
  
  “Хафф и Лорен Кавано были вовлечены сексуально. Это все, что было, настаивает он. Пол. Он был довольно открыт и беспечен по этому поводу. Прозвучало так, что для калифорнийского парня в сексе с женщиной вдвое старше тебя нет ничего необычного ”.
  
  “Отчасти это заставляет меня пожалеть, что я не вырос там”. Корк коротко улыбнулся.
  
  Дросс бросил на него трезвый взгляд, затем продолжил: “Если Хэтти Стиллдей права относительно времени смерти Лорен Кавано, у Хаффа есть алиби. Он выпивал с Сонни Гилроем. Ларсон подтвердил это ”.
  
  “Говорил ли он о природе секса с Лорен Кавано?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “У меня есть подозрения, что Кавано была не совсем такой леди, какой она заставляла людей себя считать. Постель - это место, где маски сбрасываются довольно быстро ”.
  
  “Может быть, я попрошу Эда еще раз поговорить с парнем, обсудить этот вопрос”, - сказал Дросс. “Вы выяснили что-нибудь еще в своем собственном расследовании?”
  
  “Ты имеешь в виду, помимо вероятности того, что Шинноб по имени Индиго Брум был ответственен за Исчезновения и что он, вероятно, пытал и каннибализировал своих жертв?”
  
  “Ради Бога, не говори этого никому с ручкой и блокнотом в руках. Ратлидж сегодня утром в Бемиджи, обсуждает эту возможность с агентом Апчерч”.
  
  “Я почти уверен, что она подтвердит это”.
  
  “Если это правда, нам, вероятно, придется обнародовать это на нашей пресс-конференции сегодня днем. Что касается возможности того, что Брум сгорел вместе со своей хижиной, Эд и его ребята сегодня утром находятся там, просеивают пепел в поисках улик. В зависимости от того, что они найдут, это может открыть целую банку червей в резервации. Корк, ты получаешь неплохую информацию, но в какой-то момент мне нужно будет знать имена ”.
  
  “Я понимаю”. Он встал. “Если я придумаю что-нибудь еще, я дам тебе знать. Ты сделаешь то же самое?”
  
  “Это наш уговор, не так ли?”
  
  Они оба улыбнулись.
  
  В Центре Северного сияния шла программа, показ. На лужайке, все еще сверкающей после дождя прошлой ночью, были установлены мольберты с работами нынешних жителей, которые стояли или сидели рядом со своими работами. Длинный стол был уставлен закусками и стопкой брошюр о художниках и центре в целом. Корк съел мини-булочку с корицей и наблюдал, как люди слоняются вокруг, переходя от мольберта к мольберту, останавливаясь, кивая, разговаривая с художниками. Рядом с лодочным сараем была большая экспозиция, несколько мольбертов с работами явно одного и того же художника, известного художника Дерека Хаффа, который стоял, купаясь в лучах славы, подаренных ему жителями этого сельского и рудиментарного графства.
  
  Это была Офелия Стиллдей, с которой Корк пришел поговорить. Он хотел знать, знала ли она об отношениях между Дереком Хаффом и Лорен Кавано. Но Офелии нигде не было видно.
  
  Он вышел на большой, недавно построенный, выложенный плитняком внутренний дворик и вошел в дом через французские двери. Было тихо, и огромное помещение казалось пустым. Он направился в кабинет Офелии, где обнаружил дверь закрытой, но незапертой. Он распахнул ее и был удивлен, обнаружив Макса Кавано, сидящего за столом Офелии, сосредоточенного на содержимом папки, открытой перед ним.
  
  “Макс?”
  
  Кавано испуганно поднял глаза. “Привет, Корк”.
  
  “Что ты здесь делаешь?” - спросил я.
  
  Кавано откинулся на спинку стула и покачал головой. “Сражаясь, в некотором смысле”.
  
  Корк вошел в комнату и подошел к письменному столу. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я никогда не прихожу сюда. Я ненавижу это место. Когда я был ребенком, в течение многих лет после того, как мы переехали, мне снились кошмары об этом ”.
  
  “Очевидно, Лорен не чувствовала того же”.
  
  “Господи, я пытался отговорить ее от покупки поместья, но она твердо решила это сделать. Я знал, что ничего хорошего из ее пребывания здесь не выйдет”. Его лицо исказилось так, что Корк подумал, не болен ли он. “Разве ты этого не чувствуешь? Это место - зло”.
  
  “Муджимушкееки”, - сказал Корк. “Слово на языке оджибве. Оно означает ‘плохое лекарство”.
  
  “Это, безусловно, было плохим лекарством для моей семьи”.
  
  “Итак, если ты ненавидишь это место, почему ты здесь?”
  
  “Вы просили у меня информацию о моих родителях в то время, когда была жива моя мать. Я подумал, может быть, у Лорен что-нибудь найдется. Она всегда была очаровательна во всем, что касалось нашей матери ”.
  
  “Она была довольно молода, когда умерла твоя мать”.
  
  “Слишком молод, чтобы вообще ее помнить. Может быть, в этом причина такого удивления.”
  
  “Ты что-нибудь нашел?”
  
  “Нет”.
  
  Корк кивнул в сторону папки, открытой на столе. “Это похоже на финансовые документы. Что-нибудь связанное с твоей матерью?”
  
  Кавано закрыл папку. Корк увидел, что снаружи кто-то нарисовал фигуру, похожую на собаку или волка. “Они имеют дело с центром. Пока я был здесь, я думал, что проверю финансовый беспорядок, который оставила после себя Лорен ”.
  
  “Они держат Хэтти Стиллдей за ее убийство. Вы слышали?”
  
  “Да. Мне позвонили. Я всегда боялся, что из-за проделок Лорен когда-нибудь у нее будут настоящие неприятности. Я просто никогда не думал, что из-за них ее убьют ”.
  
  “Ты думаешь, Хэтти виновна?”
  
  “Я недостаточно хорошо знаю мисс Стиллдей, чтобы утверждать то или иное. Но шериф сказал мне, что есть много улик, указывающих на нее. И, черт возьми, она призналась”.
  
  “Да”, - признал Корк. “Это так”.
  
  Кавано встал, отнес папку к одному из картотечных шкафов и сунул ее в ящик. Когда он повернулся обратно, он выглядел опустошенным. “Я должен выбираться отсюда. Это место убивает меня ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  Корк проводил его до входной двери, где Кавано спросил: “Ты идешь?”
  
  “Нет, я здесь из-за художественной выставки. Думаю, я еще немного прогуляюсь. Береги себя, Макс”.
  
  Кавано посмотрел на него глазами, все еще погруженными в глубокую печаль. “Ты сказал мне на днях, Корк, что время исцелит. Сколько времени это займет?”
  
  Корк положил руку на плечо Кавано. “Еще”, - сказал он.
  
  После того, как Кавано ушел, Корк вернулся в кабинет Офелии и выдвинул ящик с файлами, в который Макс положил папку. Он листал, пока не нашел ту, с собачьими каракулями на обложке. Папка была помечена “Стилдей, Х.”
  
  Корк открыл его и нашел несколько счетов за художественные работы. Желтая открытка - она была прикреплена к первому счету. На нем была написанная от руки записка: Заплати это, ты, вонючая шлюха!
  
  Что пишет Хэтти? Корк задумался.
  
  Он положил папку обратно в ящик стола, вышел из кабинета и направился по коридору к северному крылу, которое было частной резиденцией Лорен Кавано. Дверь в крыло была не заперта. Он повторил шаги, которые предпринял всего несколько дней назад, когда его впервые наняли, чтобы найти сестру Макса Кавано: через кабинет, гостиную, столовую, спальню. По пути он снова обратил внимание на произведения искусства, висевшие на каждой стене. Некоторые из них были картинами, написанными маслом, акварелью и другими материалами, о которых он даже не мог догадаться. Много было фотографий, многие из них сделаны Хэтти Стилдей, но также несколько Офелии. Подходы обеих женщин были схожи, хотя у Хэтти явно был более опытный взгляд. Ее фотографии природы не просто обрамляли сцену, они передавали атмосферу, настроение и текстуру. Они предлагали сюжет. Ему стало интересно, какие из фотографий были теми, которые Лорен Кавано купила, но так и не заплатила за них, фотографии, достаточно важные, чтобы Хэтти заявила, что убила ради них.
  
  Он сел на кровать Лорен Кавано, задаваясь вопросом, здесь ли она развлекалась с Дереком Хаффом, или для этого она использовала кровать в лодочном домике? Он снова открыл ящики ее комода и порылся в туалетном столике. Он проверил ее шкафы. Он вернулся в кабинет и порылся в ящиках письменного стола. Он вернулся с пустыми руками, хотя на самом деле не знал, что ищет. Он сел в мягкое кресло в гостиной и уставился на восточную стену, увешанную фотографиями Северной части страны. Три фотографии вместе образовали длинный панорамный вид на впечатляющую береговую линию. Они были сняты в черно—белом цвете, подумал Корк, странный выбор, когда объект съемки в реальности был таким ярким по цвету - Железное озеро, которое было бы ярко-синим на фоне пыльно-голубого неба, поверхность скалистого утеса, вероятно, серого цвета волчьей шерсти, увенчанного осинами, стволы которых были цвета слоновой кости, а листья - цвета бледного нефрита. Он никогда не поймет искусство или художников, решил он, встал и пошел прочь.
  
  Он дошел до французских дверей и собирался выйти наружу, когда его осенило. Он повернулся, поспешил обратно в гостиную и встал перед тремя фотографиями. Он понял, что причина, по которой он смог так хорошо представить цвета сцены, заключалась в том, что он знал это место. Место бимаадизивина . Именно там был спрятан револьвер Корка, которого больше не было.
  
  Хотя он уже мог сказать, кто сделал фотографии, он наклонился поближе и прочитал бирку художника, чтобы быть абсолютно уверенным.
  
  Офелия Стиллдей.
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Он спросил у стола с закусками, знает ли кто-нибудь, где Офелия Стиллдей. Они указали ему на причал за эллингом, и он нашел ее там, сидящей в одиночестве на скамейке с тростью рядом. Она смотрела на Железное озеро, где несколько парусников рассекали воду, треугольники их полотнищ, как белые ножи, разрезали воздух. Она не слышала, как он подошел.
  
  “Офелия?”
  
  Хотя он говорил мягко, она посмотрела на него с удивлением и, как он почувствовал, с некоторой долей страха.
  
  “Ничего, если я присоединюсь к вам?”
  
  Она не пригласила его сразу. Ей нужно было все обдумать.
  
  “Наверное”, - наконец сказала она.
  
  Он сел рядом с ней на скамейку.
  
  “Ты выглядишь обеспокоенной”, - сказал он.
  
  “О бабушке Хэтти”, - ответила она и вернулась к наблюдению за парусниками.
  
  “Знаешь, что я думаю о Хэтти, Офелия? Я думаю, что она не делала того, о чем говорит ”.
  
  Офелия пристально смотрела на парусники.
  
  “Я думаю, что она прикрывает кого-то другого. Должно быть, это кто-то, кого она очень любит, тебе не кажется?”
  
  “Я бы не знала”, - сказала она бесстрастно.
  
  “Я думаю, ты бы так и сделал. Офелия, расскажи мне о стрельбе в Лорен Кавано.”
  
  Когда она наконец посмотрела на него, это было что-то вроде облегчения. “Как ты узнал?” - спросил я.
  
  “Потому что я знаю, где ты взял пистолет. Это место в резервации, место бимаадизивина, исцеления. Как ты узнал об этом?”
  
  “Бабушка Хэтти”, - сказала Офелия. “Она показала мне много мест, священных для нашего народа. Она никогда не фотографирует их сама, но сказала, что если я думаю, что смогу отдать им должное и проявить уважение, то все будет в порядке ”.
  
  “Ты ходил в пещеру?”
  
  “Да. Я знаю, это не было частью того, что имела в виду бабушка Хэтти, но я хотела понять всю важность этого места, бимаадизивина. ”
  
  “Ты взял пистолет?”
  
  “Не тогда, но я знал, что это было там. Когда я наконец понял Лорен, настоящее зло в ней, я вернулся. Но я только хотел пригрозить ей пистолетом, а не убить ее ”.
  
  “Когда ты взяла его, пистолет не был заряжен, Офелия”.
  
  “Я купил картриджи. Я пошел в магазин в Эвелете, чтобы никто меня не узнал”.
  
  “Большинство людей, которым угрожают огнестрельным оружием, не знают, заряжено ли оно. Самого огнестрельного оружия обычно достаточно, чтобы напугать их. Вставлять пули, Офелия, это заставляет меня задуматься ”.
  
  Она оглянулась на парусники, затем вверх, где над ними парила белая и элегантная белая цапля. “Я не знаю. Может быть, я действительно хотел ее смерти. Она была ужасным человеком ”.
  
  “Расскажи мне о ней”.
  
  Она глубоко вздохнула. “Она была совсем не такой, какой заставляла людей верить. Я имею в виду, что она была умной и очаровательной и все такое, но все это было поверхностно. Ниже этого все в ней было темным. Она солгала. Она потворствовала. Она манипулировала. У нее не было никакого понятия о порядочности. Но если бы ты не был рядом с ней все время, как я, ты бы не узнал, потому что она так хорошо умела это скрывать ”.
  
  “Почему ты не бросил ее, когда узнал, какой она была на самом деле?”
  
  “Она обещала убедиться, что мои работы увидят нужные люди”.
  
  “И это все?”
  
  Она отвела взгляд.
  
  “Что еще, Офелия? Это все равно всплывет наружу, так что ты можешь с таким же успехом рассказать мне”.
  
  Она рассмеялась, но в ее смехе не было радости. “Что ты сказал мне на ступеньках здания суда? Причины, по которым люди убивают?”
  
  Она перевела взгляд на Корка, ее молодые, полные боли глаза, и он понял.
  
  “Ты любил ее”, - сказал он.
  
  “И я думал, что она любит меня. Она сказала мне, что моя нога, эта уродливая, искалеченная штука, не имеет для нее значения. Она сказала мне, что видит что-то прекрасное во мне и в моей работе ”. Теперь она тихо плакала. “И я поверил ей”.
  
  “О, Офелия”, - сказал он, обнял ее и позволил ей выплакаться.
  
  Любить и быть любимым, подумал он. О Боже, кто бы этого не хотел? И какой родитель не хотел бы этого простого благословения для своего ребенка?
  
  “Все в порядке, Офелия”, - проворковал он. “Все в порядке”. Когда ее рыдания утихли, он мягко спросил: “Так между тобой и Дереком ничего нет?”
  
  Она покачала головой. “Сначала я его возненавидел. Я думал, он забрал у меня Лорен. Потом я понял, что Лорен просто использовала людей и выбрасывала их. Но она не отпускала их, пока не была готова, и я поняла, что Дерек был таким же пленником, как и я ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Он хотел избавиться от этого. Она бы ему не позволила. Она сказала ему, что если он бросит ее, она погубит его. Она бы позаботилась о том, чтобы никто не обращал внимания на его работу.”
  
  “В ту ночь, когда ты застрелил ее, ты не мог бы рассказать мне об этом?”
  
  Она вытерла глаза, затем сложила руки и некоторое время смотрела на них, собираясь с духом, прежде чем начать.
  
  “Мы встретились с некоторыми волонтерами центра, чтобы поговорить о новой группе художников-резидентов, которые прибудут на следующий день. Это было что-то вроде коктейля. Лорен немного перебрала с выпивкой. После того, как все ушли, она пошла в лодочный сарай. Оттуда она позвонила Дереку и сказала, что хочет его видеть. Он спустился из своей комнаты злой. Я заканчивал кое-какую работу в своем офисе. Он ворвался ко мне и сказал, что чувствует себя слугой, которого призвали на службу. Он фактически послал ее к черту и вместо этого отправился в город, чтобы выпить с Сонни Гилроем ”.
  
  Гилрой был местным художником дикой природы, парнем, которому нравились его "Джонни Уокер" и который рисовал замечательных уток.
  
  “После того, как он ушел, ” продолжала Офелия, - Лорен позвонила мне, потребовала, чтобы я вызвала Дерека туда. Пистолет некоторое время был у меня. Я представлял, каково это было бы, столкнись она с этим лицом к лицу. Не знаю точно почему, но в ту ночь я решил, что пришло время выяснить. Может быть, я тоже немного перебрал с выпивкой. Правда в том, что я ненавидел ее. Я ненавидел то, что она сделала со мной, и я ненавидел то, что она делала с Дереком. Все во мне просто... ненавидело ее. Поэтому я зарядил ружье купленными патронами и отправился в лодочный сарай. Я постучал. Она сказала мне войти, и когда она увидела, что это не Дерек, она сошла с ума, крича на меня всевозможные непристойности. Я направил на нее пистолет. Честно говоря, я действительно не знал, что собираюсь делать. Но было похоже, что она даже не поняла этого. Она закричала что-то вроде: "О, просто отдай мне эту штуку, тупая сука’. Она начала швырять в меня чем попало, всем, что попадалось под руку. Я попытался отпрыгнуть с дороги ”. Она остановилась, подумала, затем закончила: “И пистолет … просто выстрелил”.
  
  “Сколько раз?” Спросил Корк.
  
  “Однажды”.
  
  “Вы стреляли из револьвера только один раз?”
  
  “Да”.
  
  “Ты уверен”.
  
  “Я уверен. Я был в ужасе. Я имею в виду, о Боже, я не мог поверить в то, что я сделал. Я повернулся и побежал ”.
  
  “Пуля попала в нее?”
  
  “Наверное. Она все равно отступила”.
  
  “Ты взял пистолет?”
  
  “Когда я вернулся в свой офис, у меня его не было. Так что я не знаю, должно быть, я его уронил. Я был, типа, в шоке. Я не знал, что делать. Я покинул центр.”
  
  “И поехал домой к своей бабушке Хэтти?”
  
  “Да”.
  
  “Что сделала Хэтти?”
  
  “Все. Она выслушала меня, и затем мы поехали обратно в центр на ее грузовике. Там была Лорен, лежащая мертвой на полу эллинга. Бабушка Хэтти сказала мне помочь ей, и мы завернули тело в брезент и положили его в кузов пикапа. Мы смыли всю кровь. Затем я взял ключи Лорен, сел в ее машину и последовал за бабушкой Хэтти в резервацию. Она показала мне, где оставить машину, отвезла меня домой и высадила там. Она сказала, что позаботится о теле. Она заставила меня поклясться, что я никому ничего не скажу, что я просто притворюсь, что ничего не знаю. И это то, что я сделал ”.
  
  “Когда тело Лорен было найдено вместе с другими в Алом Дрифте, ты спрашивал об этом Хэтти?”
  
  “Да”.
  
  “Что она тебе сказала?”
  
  “Ничего. Она сказала, что я никогда больше не должен спрашивать об этом, никогда, и я этого не сделал.”
  
  “Ладно, вернемся к стрельбе в лодочном сарае. Как далеко была Лорен, когда ты в нее стрелял?”
  
  “Я не знаю. Десять футов”.
  
  “Ты уверен?”
  
  Она на мгновение задумалась. “Да, почти уверена”.
  
  “Она что, упала вниз?”
  
  “Да”.
  
  “Прямо вниз, или она упала обратно?”
  
  Она на мгновение задумалась. “Она вроде как отшатнулась, как будто была удивлена или что-то в этом роде, а затем упала”.
  
  “У нее на спине?”
  
  “Я не знаю. Я не помню”.
  
  “Когда ты вернулся с Хэтти, как Лорен лгала?”
  
  Ее брови нахмурились, и она попыталась вспомнить. “Лицом вниз. Я знаю, потому что, когда мы подняли ее, вся передняя часть ее платья и та сторона лица, которая была на полу, были в крови”.
  
  “В котором часу это было?”
  
  “После полуночи, может быть, в половине первого”.
  
  “Как долго тебя не было у Хэтти?”
  
  “Может быть, часа полтора”.
  
  “Итак, вы застрелили Лорен в какое время?”
  
  “Было за пару минут до одиннадцати, когда Дерек ушел. Я пошел в лодочный сарай через несколько минут, и пробыл внутри не больше минуты, когда все это произошло ”.
  
  “Когда ты уходила, чтобы пойти к Хэтти, кто-нибудь видел тебя?”
  
  “Я так не думаю. За исключением моего кабинета, свет в центре был выключен. Все волонтеры, которые пили с нами коктейли, разошлись по домам. Прислуга дома уехала на выходные.” Она потянулась за своей тростью. “Сейчас мне нужно идти. Мне нужно вытащить бабушку Хэтти из тюрьмы.”
  
  Корк протянул руку и нежно положил ей на плечо, удерживая. “Я бы хотел, чтобы ты подождала с этим, Офелия”.
  
  “Почему?”
  
  “Вашей бабушке не могут предъявить обвинение до понедельника, но я подозреваю, что наш окружной прокурор может не захотеть предъявлять ей какие-либо обвинения. В ее рассказе слишком много несоответствий. Теперь я понимаю почему. Прежде чем ты кому-нибудь что-нибудь скажешь, я хотел бы провести еще небольшое расследование. Думаю, я близок к некоторым ответам, и мне нужно еще немного времени ”.
  
  “Ответы? Я дал тебе ответы”.
  
  “Это сложнее, чем ты себе представляешь, Офелия. А Хэтти - крепкая старушка. Она может провести день или два за решеткой, особенно потому, что она делает это ради того, кого любит. Все в порядке?”
  
  Она не казалась полностью убежденной, но сказала: “Хорошо, мистер О.К., если это то, чего вы хотите. Но не могли бы вы оказать мне услугу?”
  
  “Конечно, что это?”
  
  “Когда я, наконец, пойду поговорить с шерифом, ты пойдешь со мной?”
  
  “Малышка, я буду прямо там, держа тебя за руку”.
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Когда Корк вернулся в управление шерифа, Эд Ларсон возвращался с места сожжения хижины Индиго Брум. Он поднял глаза, когда Корк вошел в кабинет Марши Дросс, и покачал головой.
  
  “Ничего?” Спросил Корк.
  
  “Мои ребята все еще там, просеивают грязь, но это не выглядит плодотворным. Тех кандалов, о которых ты упоминал Ратледжу? Там нет. Фрагментов костей тоже нет. Мы не нашли ничего, кроме обломков металла, битого стекла и битой посуды, и на всем этом были следы обугливания. О, Азеведо был в восторге от того, что нашел серебряный доллар мирного времени образца тысяча девятьсот двадцать пятого года, что бы это, черт возьми, ни значило.”
  
  “Ты видел следы от граблей?”
  
  Ларсон кивнул. “Кто-то довольно тщательно прошелся по этому участку. Как долго вы были в отключке после того, как вас избили?”
  
  “Через пару часов”.
  
  “Возможно, этого времени было достаточно, чтобы убрать этот небольшой участок. Суть в том, что на данный момент у нас нет ничего, что подтверждало бы какие-либо обвинения против этой метлы Indigo”.
  
  “Похоже, кто-то защищает его. Что странно, ” сказал Дросс Корку, - если то, что вы рассказали нам о нем, правда”.
  
  “Я всего лишь повторяю то, что слышал”.
  
  “Слышал где?” Спросил Дросс.
  
  “Я не могу разглашать это в данный момент”.
  
  “Если бы ты это сделал, мы могли бы выкрутить кому-нибудь руки на законных основаниях”.
  
  “Это было бы оружие оджибве, и ты бы ничего не получил. Эд, ты говорил с Максом Кавано о его матери?”
  
  “Да. Он утверждает, что мало что помнит о своей матери, но то, что он помнит, - это все хорошее, теплое, материнское”.
  
  “Он это сказал?”
  
  Ларсон вытащил маленький блокнот из кармана рубашки, перевернул пару страниц, немного почитал и сказал: “Ага”.
  
  Шериф и Ларсон оба посмотрели на Корка с непонимающими лицами.
  
  “Я не могу дать вам больше, чем у меня уже есть”, - сказал он им.
  
  Дросс откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди. “Потому что мне больше нечего дать или потому что ты просто не хочешь больше ничего давать? Или я здесь слишком настойчива?”
  
  “Я рассказывал тебе об оджибве, Марша. Ты не можешь выкручивать руки. То, что они дают мне, они дают в свое время и по-своему”.
  
  “Именно так вы нам это и преподносите”, - сказала она.
  
  Корк спросил: “Есть ли шанс, что я смогу получить в свои руки окончательный отчет судмедэксперта о вскрытии тела Лорен Кавано?”
  
  “Что ты хочешь знать?” Спросил Ларсон.
  
  “Том Конклин сказал, что обнаружил две раны. Один из них оказался поверхностным, верно?”
  
  “Это верно”, - сказал Ларсон. “Ссадина на ее левом боку ниже грудной клетки”.
  
  “Стреляли с близкого расстояния или на расстоянии?”
  
  “Ни татуировки, ни подпаливания, так что, вероятно, издалека. Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Просто собираю кусочки головоломки, Эд. Ты проверил алиби Дерека Хаффа, что он пил с Сонни Гилроем, верно?”
  
  “Гилрой подтвердил это”.
  
  “Как долго они пили вместе?”
  
  “Примерно до полуночи”.
  
  “Затем Хафф вернулся в центр?”
  
  “Это то, что он сказал”.
  
  “В постель?”
  
  “Я не спрашивал его об этом”. Ларсон мгновение изучал его. “Тебе нравится Хафф за стрельбу?” Ларсон покачал головой. “Он был в "Черном медведе" с Гилроем, когда был убит Кавано”.
  
  “Это верно только в том случае, если Кавано был убит, когда сказала Хэтти. Но мы все знаем, что в истории Хэтти есть пробелы ”.
  
  “Возможно, но она чертовски уверена, что оттащила тело подальше и выбросила его. Послушай, Корк, я знаю, как ты относишься к Хэтти Стиллдей, но ты зря тратишь время с Хаффом, я могу это гарантировать ”.
  
  В данный момент у Корка не было причин спорить.
  
  Дросс сказал: “Кусочки этой головоломки, которые ты собираешь, Корк, если ты сложишь их вместе, ты дашь нам знать, верно?”
  
  “Я сделаю это, Марша”.
  
  “И не по времени оджибве”, - добавила она.
  
  “Еще кое-что”, - сказал Корк. “Есть ли шанс, что ты позволишь мне снова поговорить с Хэтти?”
  
  Дросс посмотрел на Ларсона, который не высказал никаких возражений. “Я прикажу привести ее в комнату для допросов”, - пообещал шериф.
  
  “Не возражаешь, если я угощу ее сигаретой?”
  
  “Будь моим гостем”.
  
  Хэтти Стилдей бесстрастно слушала, покуривая "Мальборо", который принес ей Корк. Когда он закончил говорить, она сказала: “Ты думаешь, что был довольно хорошим отцом, Корки?”
  
  Этот вопрос застал его врасплох, но он честно ответил: “Думаю, я сделал все, что мог, Хэтти”.
  
  “Наверное, так и есть”. Она устало откинулась на спинку стула. “Я была дерьмовой матерью. Мои девочки были для меня менее важны, чем мои фотографии. Я бродила по всему аду и ушла, делая себе имя, когда должна была быть дома. Не смогла удержать мужа. Позволила моей матери растить моих девочек. Они, конечно, были маленькими дьяволенками. Попадая во всевозможные неприятности. Когда Эбби исчезла, я подумал, что она просто сбежала, что, в своем роде, и было тем, что я сделал. Джейни, это была мать Офелии, ей не терпелось уехать. В итоге она умерла в крысином гнезде в Лос-Анджелесе от передозировки героина. Так я оказался с Офелией. Ты бы видел эту маленькую девочку, когда я поехал за ней в Лос-Анджелес. Разбила мне сердце. Я поклялся, что буду заботиться о ней лучше, чем о ее матери. И я заботился, Корки. Черт возьми, жизнь не была добра к этой девушке, но она никогда не сдается.”
  
  Хэтти Стилдей выпустила струйку дыма, которая поднялась по ее щеке, где встретилась с маленьким ручейком слез.
  
  “Я потеряла двух дочерей из-за своего эгоизма. Я всегда смотрела на свою внучку как на способ загладить свою вину. Клянусь, я сделала все возможное для Офелии. Я умру, да, умру, прежде чем увижу, что эта девушка потеряна для меня.” Она бросила на него взгляд, который был жестким, как сталь, и в то же время полным мягкой мольбы. “Ты не можешь им сказать. Обещай мне, что ты ничего не скажешь об Офелии. Обещай мне, Корки.”
  
  “Я заключу с тобой сделку, Хэтти. Скажи мне, как ты узнала о телах в Алом Дрифте, и я обещаю, что ничего не скажу об Офелии”.
  
  Она отстранилась, выпрямилась. “Ты понятия не имеешь, о чем просишь”.
  
  “Это сделка, которую я предлагаю”.
  
  Она уставилась на него, сигарета замерла в ее пальцах, между ней и Корком извивалась струйка дыма. “Ты действительно разобьешь мне сердце? Я прошу тебя — умоляю тебя. Если кто-то должен заплатить за то, что случилось с Лорен Кавано, Корки, пусть это буду я ”.
  
  Он мог бы играть с ней дольше, играть с ней жестче, но у него не хватило на это сил. Он сказал: “Я не думаю, что Офелия убила Лорен Кавано, Хэтти”.
  
  Она выглядела пораженной, затем недоверчивой. “Это какая-то ловушка?”
  
  “Я думаю, что пуля, выпущенная вашей внучкой, только задела женщину. После того, как Офелия ушла в резервацию, кто-то еще пришел в лодочный сарай”.
  
  “Кто?”
  
  “Я пока не знаю”.
  
  “Ты сказал что-нибудь шерифу?”
  
  “Нет. Для этого потребовалось бы объяснить насчет Офелии”.
  
  “Когда ты собираешься им сказать?”
  
  “Нет, пока у меня не будет еще нескольких ответов”.
  
  “Ответы, которые уберегут имя моей внучки от всего этого?”
  
  “Это похоже на то, как я растил своих детей, Хэтти”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”.
  
  * * *
  
  Корк вышел из управления шерифа и поехал обратно в Центр искусств "Северное сияние".
  
  Было сразу после полудня, и день становился жарким и влажным. Толпа поредела, так как люди начали думать об обеде. Каждому из художников, выставлявших работы, подарили коробку с деликатесами, и в данный момент все они расслаблялись, поедая бутерброды. Дерек Хафф сидел отдельно от остальных, один на траве, которая окаймляла береговую линию озера.
  
  Корк стоял между Хаффом и солнцем так, что молодой художник прищурился, когда посмотрел вверх. “Помнишь меня, Дерек?”
  
  Хафф улыбнулся, по-настоящему дружески, и Корк понял, почему женщины западали на этого парня. Он был хорош собой, со светлыми волосами, которые щекотали плечи, густым загаром, телосложением пловца.
  
  “Боюсь, что нет”, - сказал Хафф.
  
  “Меня зовут О'Коннор. Я работаю с департаментом шерифа над расследованием убийства Лорен Кавано”.
  
  Глаза Хаффа осветились узнаванием. “Ты тот парень, который нашел тело Лорен в том туннеле шахты”.
  
  “Я хотел бы поговорить с тобой о ваших с ней отношениях”.
  
  “Я уже разговаривал кое с кем из офиса шерифа”.
  
  “Капитан Эд Ларсон”, - сказал Корк. “Я хотел бы задать несколько вопросов, которых он не задавал”.
  
  Хафф легко пожал плечами. “Конечно”.
  
  Корк огляделся, увидел пустой складной стул, схватил его и поставил рядом с Хаффом. “Дерек — ты не возражаешь, если я буду называть тебя Дереком?”
  
  “Продолжай”.
  
  “Дерек, мы знаем, что у тебя были сексуальные отношения с Лорен Кавано. Насколько я понимаю, это были не совсем здоровые вещи”.
  
  Хафф выглядел смущенным. “Что ты понимаешь?”
  
  “Она много угрожала”.
  
  “Это правда”.
  
  “Разозлил тебя, я понимаю”.
  
  “И что?”
  
  “Может быть, этого достаточно, чтобы ты убил ее?”
  
  “Эй, я пил с подругой-художницей, когда в Лорен стреляли. Спроси того другого парня, Ларсона. Он знает”.
  
  “Вы вышли из бара около полуночи. Что вы сделали потом?”
  
  “Вернулся сюда, лег спать”.
  
  “Ты не заходил в лодочный сарай?”
  
  “Ты шутишь? Лорен была не в настроении. Я не хотел иметь с ней ничего общего”.
  
  “Что произошло в ваших отношениях?”
  
  Хафф положил недоеденный сэндвич с круассаном обратно в коробку из-под деликатесов и поставил коробку на траву. “Послушай, я разбираюсь в женщинах, хорошо? Лорен не была похожа ни на одну женщину, с которой я когда-либо сталкивался ”.
  
  “Как же так?”
  
  “Сначала она была чем-то одним, потом превратилась во что-то другое. Ты знаешь Волшебника страны Оз? Она начинала как Добрая ведьма Севера, но закончила королевой летучих обезьян ”.
  
  “Расскажи мне об этом”.
  
  Хафф действительно выглядел огорченным, когда вспоминал. “Сначала это было довольно нормально, потом все стало становиться слишком странным. Она, типа, хотела бы связать меня, с чем я был бы не против, если бы не исходящие от нее действительно нехорошие флюиды. Получи это, чувак. Неделю назад она достает пистолет, засовывает дуло внутрь себя и говорит мне нажать на курок ”.
  
  “Под ‘внутри нее’ ты имеешь в виду ... ?”
  
  “Я говорю не о ее рте, чувак. Но, послушайте, это были не просто странные сексуальные штучки. Она всегда давала обещания, которые не собиралась выполнять. Она собиралась прославить мое имя в мире искусства. Она собиралась познакомить меня с важными владельцами галерей. Она ничего из этого не делала. И когда я разозлился из-за этого, она пригрозила мне. И не только это, чувак, иногда она была действительно жестока с Офелией ”.
  
  “Она вела себя странно с кем-нибудь еще?”
  
  “Не-а, со всеми остальными она была сплошным сахаром и пряностями”.
  
  “Вы говорили что-нибудь из этого капитану Ларсону, когда он брал у вас интервью?”
  
  Хафф покачал головой. “Я не думала, что он мне поверит”.
  
  “Я верю тебе. Но я также думаю, что ты мог убить ее”.
  
  “Ни за что. Я же сказал тебе, я пил с Гилроем. Кроме того, бабушка Офелии призналась.”
  
  “Я не думаю, что признание Хэтти выдержит проверку, и я не думаю, что Лорен умерла, когда Хэтти сказала, что она умерла. Я думаю, у тебя было время вернуться, посетить лодочный сарай и застрелить ее.
  
  Теперь парень выглядел испуганным. “Господи, я же говорил тебе. Я сразу пошел спать. Послушай, я могу это доказать. Я веду видеодневник. Он у меня в комнате. Каждую ночь, когда я ложусь спать, я что-нибудь записываю. Я тебе покажу ”.
  
  Хафф встал и повел меня обратно в большой дом и наверх, в свою комнату, которая находилась в конце южного крыла. Он подошел к столу, на котором стоял открытый ноутбук. Он сел за стол и поработал с сенсорной панелью.
  
  “У него есть встроенная веб-камера”, - сказал он.
  
  Через мгновение он вывел на экран фрагмент видеозаписи, на котором в правом нижнем углу была проставлена отметка о времени и дате. Это было воскресенье, когда умерла Лорен Кавано, а время было 12:17 утра.
  
  Дерек Хафф уставился на экран ноутбука. Долгое время он ничего не говорил, просто сидел с ввалившимися глазами и пьяный. Когда он наконец заговорил, это были три предложения, полные отчаяния.
  
  “Завтра я говорю Лорен, чтобы она шла к черту. Я скучаю по океану. И я ненавижу гребаный запах сосен”.
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Хотя видеодневник Дерека Хаффа абсолютно ничего не доказал, ощущение, которое Корк получил от парня — что он не убивал Лорен Кавано, — было подлинным. Он также думал о визге шин, о котором сообщил Брайан Креч на Норт-Пойнт-роуд задолго до того, как Хафф вернулся в центр. Он не списал парня со счетов полностью, но когда он вышел из комнаты Хаффа, он обратил свои мысли к другим возможностям.
  
  Он поехал к своему дому на Гусберри-лейн, немного пообедал, а потом повел Трикси на дневную прогулку. Пока он шел, он думал.
  
  Если не Офелия, если не Хэтти, если не Хафф, тогда кто?
  
  Он не успел проехать намного дальше, как рядом с ним к обочине подъехал черный "Тахо" со знакомым Шиннобом за рулем. Том Блессинг перегнулся через сиденье и крикнул в пассажирское окно: “Эй, Корк! Тебе нужно поговорить с кем-нибудь в резервации”.
  
  “Не возражаешь, если я приведу свою собаку?”
  
  “Нет проблем. Запрыгивай”.
  
  Корк открыл пассажирскую дверь, и Трикси, которая не научилась и, вероятно, никогда не научится не доверять незнакомцам, нетерпеливо прыгнула вперед него.
  
  “Я пробовал твой домашний телефон и дом Сэма”, - сказал Блессинг, отъезжая от тротуара. “У меня не было номера твоего мобильного, поэтому я, наконец, решил приехать в город и посмотреть, смогу ли я тебя разыскать”.
  
  “Что случилось?” Спросил Корк.
  
  “Ты увидишь, когда мы доберемся до Аллуэтта”.
  
  Блессинг выехал из Авроры, обогнул южную оконечность Железного озера и вернулся обратно по восточной береговой линии. Он вел машину с опущенными стеклами, что Трикси считала раем. Она сидела на коленях у Корка, высунув голову наружу и щурясь от ветра.
  
  “Слышал, что из-за всего того дерьма, которое произошло на руднике "Вермилион-один", правительство собирается поискать другое место для хранения всего своего ядерного хлама”, - сказал Блессинг. “Правда?”
  
  “Насколько я знаю, все, что они сделали, это отозвали исследовательскую группу обратно. Они еще не вычеркнули шахту из своего списка”.
  
  “Но они думают об этом?”
  
  “Это моя надежда. Пока много плохой рекламы, и худшее еще впереди. Но это правительство, и вы знаете, как глубоко может зайти бюрократическая глупость”.
  
  “Что ты имеешь в виду, худшее еще впереди? Что может быть хуже, чем куча тел, набитых в туннель шахты?”
  
  Что случилось с этими телами до того, как они туда попали, подумал Корк, но не сказал.
  
  Вместо этого он ответил: “Я просто думаю, что нет никаких шансов, что они смогут раскрутить все это в хорошем смысле, Том”.
  
  “Ты что, шутишь? Они продали целую нацию христиан за идею убить большинство из нас, индейцев. Если есть способ сделать так, чтобы радиоактивная питьевая вода звучала как Kool-Aid, федеральное правительство найдет его ”.
  
  В нескольких милях от Аллуэтта Блессинг достал свой мобильный телефон. “Мы будем там через десять минут”, - сказал он. “Он все еще у вас? Хорошо”. Он захлопнул телефон и сунул его обратно в карман рубашки.
  
  Они въехали в Аллуэтт, свернули на улицу Маномин и заехали на парковку общественного центра.
  
  “Сколько времени это займет, Том? Я вот думаю, не оставить ли мне Трикси в грузовике”.
  
  “Приведи ее. Элджин присмотрит за ней”.
  
  Войдя в центр, они прошли по длинному коридору мимо открытых дверей в тренажерный зал, где Эни Соренсон проводила тренировки с несколькими девочками из баскетбольной команды rez, "Айрон Лейк Лоунз". Они прошли мимо двери в административное крыло, где располагались все племенные офисы, и повернули направо, к комнате, где Блессинг выполнял свою работу.
  
  У Тома Блессинга был тяжелый случай. Он был лидером банды молодых людей из племени оджибве, которые называли себя Red Boyz. В результате замечательной и смертельной перестрелки в резервации он пережил радикальную трансформацию. Теперь он был глубоко вовлечен в Движение за благополучие, помогая проблемным детям оджибве встать на путь исцеления, используя учения старших и основываясь на древней мудрости и естественных принципах.
  
  На его двери висел плакат с изображением белого буйвола. В его кабинете стены были увешаны фотографиями Блессинга и некоторых других бывших Red Boyz, а также множества детей, делающих много чего— учащихся делать каноэ из бересты, собирающих дикий рис, превращающих кленовый сок в сироп, играющих в софтбол, подающих жареный хлеб на powwow, готовящихся попотеть.
  
  Элджин Мэнипенни, который также был одним из Red Boyz, сидел за столом Блессинга. На стуле, придвинутом к одной из стен, ссутулился подросток. Корк знал его. Джесси Сент-Онж. Его дядя Лерой стоял рядом с ним.
  
  “Бужу, Элджин, Лерой”, - сказал Корк и пожал руку каждому мужчине по очереди. “Бужу, Джесси”.
  
  “Анин”, с уважением ответил парень.
  
  “Пожми мужчине руку”, - сказал Сент-Онж.
  
  Парень протянул руку и сделал, как ему сказали.
  
  “Садись, Корк”, - сказал Блессинг. “Элджин, ты не против вывести Трикси на прогулку?”
  
  “С удовольствием”. Манипенни соскользнул со стола. “Давай, девочка. Пойдем поиграем”.
  
  Трикси не колебалась ни секунды.
  
  Блессинг сел в свое рабочее кресло и кивнул Лерою Сент-Онжу, который протянул Корку сложенный листок бумаги.
  
  “Нашел это сегодня утром в кармане пальто моего племянника”, - сказал он.
  
  Корк развернул бумагу. Внутри кровавым шрифтом "Из ада" были напечатаны слова "Мы умираем". U Die.
  
  “Джесси получил одну из этих угроз?” Спросил Корк.
  
  “Не совсем”, - сказал Лерой Сент-Онж. “Продолжай, Джесси. Скажи ему”.
  
  Парень сосредоточился на своих руках, которые были сложены на коленях. Сначала он ничего не сказал.
  
  “Джесси”, - сказал его дядя.
  
  Парень собрался с духом и пробормотал: “Хорошо, меня вырвало в шахту ”Киноварный Дрифт"".
  
  “Из-за рвоты?” Спросил Корк.
  
  Блессинг объяснил. “Когда произведение граффити делается быстро, это называется ‘стошнить’.”
  
  “Это был ты? Как ты попал в шахту?”
  
  “Через вход в резервацию, который копы сейчас полностью заклеили”.
  
  “Как ты узнал об этом входе, Джесси?”
  
  Парень снова замолчал.
  
  “Продолжай”, - строго сказал его дядя.
  
  “Исайя Брум”.
  
  “Он ходил с тобой в шахту?”
  
  “Нет, просто показал мне путь. Он бы, знаете ли, не стал заходить сам”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Джесси пожал плечами.
  
  Все ждали.
  
  Наконец Джесси сказал: “У меня такое чувство, что он был напуган”.
  
  “Но ты не был?”
  
  “Нет”. Парень выпрямился, демонстрируя браваду.
  
  “Ты вошел туда один?”
  
  “Да. Я взял фонарик, банки с краской и эту распечатку, которую дал мне Исайя, с тем, что он хотел, чтобы я сделал ”.
  
  “Вы заметили что-нибудь странное в шахте?”
  
  “Да, запах. Как будто что-то мертвое. Теперь я понимаю, но я просто подумал, знаете, что, может быть, животное застряло там и умерло. Я не думал ... ну, вы понимаете”.
  
  “Конечно, Джесси”, - сказал Корк. “Расскажи мне о том, как ты был в шахте”.
  
  “Ну, я вошел, как показал мне Исайя, и там было действительно темно и жутко. У меня был фонарик, но его было немного, и идти в такой темноте было все равно что пробираться по грязи. Я прошел весь путь до конца туннеля. Там была стена, и я не мог идти дальше. Я вернулся и рассказал Исайе, и мы ушли и поехали к нему домой, и он взял кое-какие вещи, электроинструменты, вы знаете, и мы вернулись. На этот раз он пришел со мной ”.
  
  “Он прошел весь путь внутрь?”
  
  “Да, но он был такой нервный, как будто это место было полно призраков или что-то в этом роде. Мы добрались до стены, и Исайя прорубил ее, и мы вползли внутрь и продолжали идти туда, где была шахта лифта. Я собирался сделать свою часть там, но Исайя сказал, что мы должны спуститься дальше, чтобы они не знали, как мы вошли. Итак, мы спустились по этой лестнице, которая была, знаете, рядом с лифтом. Исайя показал мне, где он хотел, чтобы я работал. Что касается меня, то я хотел сделать что-то, что с гордостью отметил бы, но он хотел, чтобы это было сделано точно так, как он распечатал, и он хотел, чтобы это было сделано быстро ”.
  
  “Это был дизайн Исайи?”
  
  “Наверное. Я такой: "Эй, чувак, это неэстетично. Но это было то, чего он хотел, так что меня просто вырвало, и мы ушли ”.
  
  “Почему?”
  
  Парень уставился на Корка. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Почему ты согласился сделать то, о чем просил Брум?”
  
  “Ты имеешь в виду его дизайн?”
  
  “Нет, все это в целом. Это было довольно рискованно”.
  
  “Я не хочу здесь всего этого радиоактивного хлама”, - сказал Джесси, как будто это должно было быть совершенно очевидно для любого. “Это был способ дать отпор. Путь воина”, - добавил он с гордостью. “Исайя, он вроде как возглавлял протест, и когда я сказал ему, что хочу помочь, он сказал, что люди могли бы использовать мой талант. Видишь ли, в резервации у меня есть что-то вроде репутации для моей работы. Исайя сказал, что у него есть для меня важная работа ”.
  
  “Мы умираем. Ты умираешь’. Что это значило?”
  
  “Просто, ты знаешь, что если мусор, который они туда кладут, протечет, мы все умрем. Даже те придурки, которые несут за это ответственность”.
  
  “Кто бы мог быть этими придурками?”
  
  “Я не знаю. Ребята, которые принимают решения, я думаю ”.
  
  “Имена?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Макс Кавано? Лу Хаддад? Eugenia Kufus?”
  
  “Я не знаю, кто эти парни”.
  
  “Некоторые из людей, принимающих решения. Все они получили записки, в которых говорилось: ‘Мы умираем. Ты умрешь’. Ты что-нибудь знаешь об этом, Джесси?”
  
  “Нет, ничего. Меня только что вырвало в шахте”.
  
  “Мы умираем. U Die. Кто это придумал?”
  
  “Я, вроде как. Когда я был в очереди протеста перед Vermilion One, я сказал, что у нас должен быть плакат с надписью что-то вроде ‘Это убьет не только нас. Это убьет всех’. Исайе понравилось, но он сократил его, чтобы его вырвало ”.
  
  Лерой Сент-Онж спросил: “В какие неприятности он попал, Корк?”
  
  “Возможно, нарушение границы с преступными намерениями. Вандализм”. Он устремил долгий взгляд на Джесси. “Его сердце было в нужном месте, и я думаю, что даже люди, которым принадлежит шахта, не в восторге от перспективы захоронения там ядерных отходов, поэтому я предполагаю, что, когда вся история станет известна, никаких обвинений предъявлено не будет. Это, безусловно, та рекомендация, которую я дам шахтерам и шерифу ”.
  
  Сент-Онж сказал: “Я думаю, мне нужно поговорить с Исайей Брумом”.
  
  “Становись в очередь, Лерой”, - сказал Корк.
  
  “Теперь мы можем идти?” Спросил Джесси.
  
  “Что касается меня”, - сказал ему Корк. “Послушай, я сделаю все, что в моих силах, чтобы облегчить тебе задачу, Джесси, но люди шерифа захотят поговорить с тобой”.
  
  Он скорчил кислую гримасу. “Ах, чувак”.
  
  “Я буду там с тобой”, - сказал его дядя и положил руку мальчику на плечо.
  
  “Не оставишь нас на несколько минут одних, Корк?” Спросил Блессинг.
  
  “Нет. Мне все равно нужно выйти на улицу и позвонить по мобильному. Встретимся у твоего грузовика?”
  
  “Прекрасно”.
  
  Корк ушел тем же путем, каким пришел. Снаружи он мог слышать лай Трикси в парке рядом с пристанью для яхт в квартале от отеля, и он видел, как Манипенни бросал фрисби, за которым Трикси отлично проводила время, гоняясь. Он вытащил свой мобильный телефон из кобуры на поясе, набрал номер, с которого Рейни Бизонетт звонил двумя ночами ранее, и нажал кнопку повторного набора. Пока он ждал, он наблюдал, как Трикси проводит лучшее время с тех пор, как Стивен уехал в Западный Техас. Он сделал мысленную заметку: больше играй с собакой .
  
  Ответила Райни, ее голос был далеким и безличным. “Да, Корк?”
  
  “Бужу”, сказал он, стараясь быть сердечным.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросил я.
  
  Все дело в этой женщине. Тогда ладно, подумал он и приступил к делу.
  
  “Во сколько Исайя Брум вчера покинул Кроу-Пойнт?”
  
  “Рано. Вскоре после восхода солнца.”
  
  “Есть какие-нибудь идеи, куда он направлялся?”
  
  “Он не сказал”.
  
  “Генри там?” - Спросил я.
  
  “Нет. Он вышел на сбор”.
  
  Травы, фигурная пробка.
  
  “Как выглядел Брум, когда уходил?”
  
  “Похмелье. Волновался”.
  
  “Генри разговаривал с ним?”
  
  “Не совсем. Брум поспешил прочь, как человек, выполняющий задание. Дядя Генри не смог убедить его остаться.”
  
  “Спасибо, Рейни”.
  
  “Для чего?”
  
  Он хотел сказать "за информацию, которую она ему только что сообщила". Но получилось “За заботу о Генри". Я люблю этого старика”.
  
  На ее конце провода было тихо. “Я тоже”, - наконец сказала она, говоря более мягко, чем когда-либо приходилось, чтобы заглушить.
  
  Повесив трубку, он сразу же направился обратно в общественный центр. Он столкнулся с Блессингом у открытых дверей спортзала и заговорил, перекрикивая скрип резиновых подошв по уретану.
  
  “Мне нужна услуга, Том”.
  
  “Спрашивай”.
  
  “Мне нужно ненадолго одолжить твой грузовик”.
  
  Блессинг полез в карман брюк, вытащил ключи и передал их мне.
  
  “Ничего, если Элджин еще немного поиграет с Трикси?” Спросил Корк.
  
  “Как долго тебя не будет?”
  
  “Недолго, если я смогу найти человека, которого ищу”.
  
  “Метла?” Блессинг догадался.
  
  “Метла”, - сказал Корк.
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Исайя Брум жил в хижине собственного дизайна. Она стояла в конце короткого участка грунтовой дороги на небольшой поляне в паре миль к востоку от Аллуэтта. Там, где колея отделялась от асфальта главной дороги, Брум вбил столб и повесил на него табличку: Бензопила Арт.
  
  Когда Корк выехал на поляну, он заметил Брума перед хижиной, без рубашки, с большой цепной пилой Stihl в руках, который распиливал кленовое бревно высотой в шесть футов. Шум пилы заглушил шум грузовика Блессинга, и Брум не заметил приближения Корка, пока машина не остановилась в облаке красной пыли.
  
  Брум выключил бензопилу и смотрел, как приближается Корк. Он не опустил Stihl. В жаркий летний день с его мощного торса капал пот.
  
  “Исайя”.
  
  “Чего ты хочешь, О'Коннор?”
  
  “Как голова?” Спросил Корк.
  
  “А?”
  
  “Слышал от Рейни, что на днях у тебя было небольшое похмелье. Я знаю, каково это. Сейчас ты в порядке?”
  
  “Моя голова в порядке”, - сказал Брум.
  
  “Разве ты не собираешься спросить о моем?”
  
  “Почему я должен?”
  
  “Кто-то вчера меня хорошенько поколотил. Прямо здесь.” Корк указал на свой затылок. “Все еще немного больно, но я в порядке. Спасибо за твою заботу”.
  
  Брум наконец опустил цепную пилу на землю, где она лежала среди щепок и опилок. “Во что ты играешь, О'Коннор?”
  
  “Похоже, это будут двадцать вопросов. Что ты сделал с вещами, которые награбил в хижине своего дяди?”
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “Вчера утром я был у Индиго Брума. Просто хотел увидеть это место своими глазами. Или то, что от него осталось, чего было немного. Я наткнулся на пару вещей, которые заставили меня поверить, что кое-что из того, что я думал в последнее время о твоем дяде, правда. Потом меня бьют по голове, и когда я прихожу в себя, эти вещи исчезают вместе со всем остальным, что могло бы изобличить твоего дядю.”
  
  “На твоем месте я бы не распространял слухи о своей семье, О'Коннор”.
  
  “Видишь, прямо здесь, в этом весь смысл”.
  
  “Какой смысл?”
  
  “Я не могу придумать никого, кому было бы небезразлично, что я сказал об Индиго Брум, кроме тебя. И я знаю, что вы не были поклонницей этого человека. Так что единственное, что для меня имеет смысл, это то, что ты пытаешься защитить свою семью и ее имя. Ты не хочешь, чтобы это ассоциировалось с тем, что делал твой дядя. Учитывая, каким монстром он был, на твоем месте я бы тоже этого не хотел. Семья важна, Исайя, и ее следует защищать. Я понимаю это ”.
  
  Руки Брума сами собой сжались в кулаки. “Убирайся отсюда, О'Коннор”.
  
  “Итак, первое, что я хочу сказать, это то, что с моей головой все в порядке, и, учитывая все обстоятельства, тебе нет необходимости извиняться”. Корк быстро улыбнулся ему, затем продолжил: “Теперь мы подходим к той части, которая является более хлопотной. У меня только что был долгий разговор с Джесси Сент-Онджем. Я знаю, что ты приобщил его к граффити в шахте. Я знаю, что ты показал ему путь внутрь, и ты прорубил стену в Киноварном Сугробе и привел его к месту, куда ты хотел, чтобы он бросил блевотину ”.
  
  “Его что?”
  
  Корк рассмеялся. “Да, звучит забавно, не так ли? Его искусство, Исайя. За исключением того, что на самом деле это было не его искусство. Оно было твоим. Точно такой же рисунок был на записках с угрозами, которые получила группа людей в округе Тамарак. Ты отправил эти записки ”.
  
  Кулаки Брума расслабились, затем снова сжались, и Корк задался вопросом, осознает ли мужчина вообще язык своего тела.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - сказал Брум.
  
  “О, я уверен, что так оно и есть. И когда Джесси расскажет свою историю людям шерифа, они тоже будут уверены. Чего я не понимаю, так это почему ты убил Лорен Кавано.”
  
  “Я убил Лорен Кавано? О чем, черт возьми, ты говоришь?” Теперь его руки обмякли, как будто они только что что-то отпустили.
  
  “Вторая пачка записок. Те, что ты отправил жене Хаддада, наклеил на лобовое стекло машины Джинна Куфуса и приколол охотничьим ножом к двери Макса Кавано. Видите ли, тот, кто написал эту вторую пачку записок, знал, что Лорен Кавано мертва. Это было нечто, известное только властям и тем из нас, кто находился внутри. И, конечно же, убийца.”
  
  “Второй набор заметок? Послушай, О'Коннор, я ничего не знаю о втором наборе заметок. Да, я пошел в шахту с Джесси, и мы вывесили предупреждение. И, да, я отправил несколько угроз Хаддаду, Кавано и этой женщине из Куфуса. Просто чтобы напугать их. Но я не имел никакого отношения к тем другим запискам, о которых вы говорите. И я чертовски уверен, что не имею никакого отношения к убийству Лорен Кавано. Зачем мне было ее убивать? Я даже не знал ее. Моя единственная забота во всем этом - уберечь ядерные отходы от нашей земли, защитить Праматерь Землю ”.
  
  “Где ты взял шрифт, который использовал для заметок?”
  
  “Отключись от Интернета. Ты можешь получить любую чертову штуку из Интернета”.
  
  “Не против показать мне?”
  
  Брум посмотрел на Корка так, как будто просьба была безумной.
  
  “Полиция попросит тебя сделать то же самое, Исайя, после того, как Джесси поговорит с ними. Если я разберусь во всем, возможно, я смогу помочь защитить имя твоей семьи”.
  
  Брум посмотрел на Корка, издал звук, как будто он только что проглотил что-то отвратительное, и повернулся к своему дому. Корк последовал за ним внутрь.
  
  Брум был мужчиной, который никогда не был женат, и в его квартире не было никаких признаков влияния женщины. Она была завалена бумагами и журналами. Брум подписался на множество публикаций по широкому спектру интересов. Журнал о культуре и исследованиях американских индейцев. Ежеквартальный журнал американских индейцев. Информационный бюллетень Anishnabeg Mom-Weh. The New Yorker. The Wall Street Journal. Time. Мать Джонс. National Geographic . И другие, стоящие стопками вокруг гостиной и обеденной зоны. Пол не подметали со времен Ледникового периода, и, судя по беспорядку, который он мог видеть через дверной проем на кухню, Корк был очень рад, что Брум никогда не пригласит его на обед.
  
  Брум подошел к столу в углу гостиной, где была установлена компьютерная башня, монитор и DSL-модем. На тележке рядом со столом стоял струйный принтер. Он плюхнулся в рабочее кресло и вывел машину из спящего режима. Парой щелчков мыши он оказался в Интернете. Корк наблюдал через плечо Брума, как он нажал на выпадающий список в поиске Google, проверил историю поиска, нашел веб-сайт с URL-адресом http://www.eyepoppingfonts.com и нажал на него. Как только веб-сайт открылся, Брум быстро перешел к шрифту под названием From Hell.
  
  “Вот”. Он оттолкнулся от стола.
  
  “Ты сделал это довольно быстро”, - сказал Корк.
  
  “Любой идиот мог бы сделать это быстро”, - сказал Брум, затем холодно посмотрел на Корка и добавил: “Даже ты”.
  
  Они вернулись на улицу и встали возле скульптуры, которая была едва начата и еще не показывала никаких признаков того, во что она превратится. Корк коснулся грубо обработанного дерева. “Что это будет, Исайя? Орел?”
  
  “Анимикии”. Тандерберд. “Что теперь будет?”
  
  “Я полагаю, вас навестят люди шерифа. Но, вероятно, было бы лучше, если бы вы посетили их. Это выглядело бы лучше. И у вас также было бы много оснований для любых активистских заявлений, которые вы, возможно, захотите сделать. Но возьми с собой адвоката”.
  
  Брум наклонился и поднял свою цепную пилу. Его лицо было похоже на деревянную скульптуру, его трудно было прочесть.
  
  “Исайя, я никак не могу утаить имя твоего дяди от этого. Мы оба знаем, что он сделал.”
  
  Брум дернул за шнур цепной пилы. Рев мотора поглотил бы все, что еще мог сказать Корк, поэтому он просто повернулся и ушел.
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Был жаркий полдень под безоблачным небом, когда Блессинг отвез Корка и Трикси обратно в дом на Гусберри-лейн. Корк привязал свою собаку к ее будке и приготовился отправиться в офис шерифа, чтобы сообщить о том, что он узнал. Он был в двух шагах от своего "лендровера", когда Саймон Ратледж подъехал на своей государственной машине, припарковался на подъездной дорожке и вышел. На нем были серая спортивная куртка и синяя рубашка, без галстука. В правой руке он держал упаковку из шести банок холодного пива Leinenkugel's.
  
  “Есть минута или двенадцать?” Спросил Ратлидж, поднимая пиво к пробке в качестве соблазна.
  
  “Зависит от того, что у тебя на уме, Саймон”.
  
  “Пиво. Что еще тебе нужно знать?”
  
  Корк махнул ему на крыльцо, и двое мужчин устроились на качелях. Ратлидж протянул Корку бутылку, затем взял одну для себя. Они открутили крышки и посидели с минуту, позволяя напитку промыть горло.
  
  “Нет ничего лучше холодного пива в жаркий летний день”, - сказал Ратлидж.
  
  “Согласен”.
  
  Двое мальчишек лет десяти-одиннадцати проехали мимо на велосипедах с теннисными ракетками в руках, направляясь, как понял Корк, к кортам в Грант-парке.
  
  “Знаешь, завтра у моего сына день рождения”, - сказал Ратлидж.
  
  “Да? Сколько ему лет?”
  
  “Тринадцать”.
  
  “Подросток. Впереди трудные времена ”.
  
  “Он хороший парень. Я не волнуюсь. Я бы хотел быть там”.
  
  “Почему ты не можешь?”
  
  “Потому что мы здесь близки к концу. Я это чувствую. Я не хочу уходить, пока не буду уверен, что мы можем закрыть на это дело крышку ”.
  
  “Это не просто что-то одно, Саймон. Это целая куча вещей ”.
  
  “Да, но все они каким-то образом связаны друг с другом, Корк. И знаешь что?” Он положил руку на заднюю часть качелей и окинул Корка долгим взглядом. “Я думаю, у тебя есть идея, как это сделать”.
  
  Корк невольно улыбнулся. “Собираешься симонизировать со мной?”
  
  “Я отчасти надеялся, что алкоголь развяжет тебе язык”.
  
  Корк рассмеялся. Он услышал лай Трикси и сказал: “Сейчас вернусь, Саймон”. Он прошел через дом и вышел через дверь во внутренний дворик туда, где он привязал Трикси. Он освободил ее, и она нетерпеливо последовала за ним на переднее крыльцо. Она запрыгнула на качели рядом с Ратлиджем и потерлась носом о его руку.
  
  “Ты проводишь много времени с этой собакой”, - отметил Ратледж.
  
  “В эти дни больше некому за ней присматривать. То же самое касается и меня.” Корк сел на качели так, чтобы Трикси оказалась между ним и Ратлиджем. Он нежно погладил ее по голове. “Это не совсем то, как я представлял себе проводить свое время, когда гнездо опустеет, Саймон. Я подумал, что Джо и я, мы будем делать то, о чем всегда говорили. Она хотела провести месяц в Италии, снять виллу в Тоскане, понимаешь? Что касается меня, то я никогда особо не интересовался Италией, но если это то, чего она хотела.” Трикси посмотрела на него ласковыми карими глазами. “Что ты скажешь, девочка? Хочешь на днях поохотиться на итальянских кроликов?” Он взглянул на Ратлиджа и извинился. “Извините. Не по теме”.
  
  “Без проблем”, - тихо сказал Ратлидж.
  
  Корк рассказал ему многое из того, что узнал в тот день, включая свое предположение, что Лорен Кавано убил кто-то другой, кроме Хэтти Стиллдей. Он умолчал об имени Офелии. На данный момент.
  
  “Хорошо”, - сказал Ратлидж, неуверенно кивая. “Так кто же все-таки убил Кавано? Что насчет Брума?”
  
  “Он известен по граффити и первым заметкам, но клянется, что не имеет никакого отношения ни к убийству, ни ко второй серии заметок. Если он говорит правду, то их прислал кто-то другой”.
  
  “Ты ему веришь?”
  
  “Да, но это не значит, что меня не одурачили”.
  
  “Ладно, если не он, тогда кто?”
  
  Корк потягивал пиво и смотрел на тень на лужайке, отбрасываемую большим вязом. “Я думал о времени убийства Лорен Кавано. Кто-то посетил ее после ухода Хэтти и до того, как она вернулась, и этот человек, вероятно, убил ее. Так был ли визит этого человека досадной случайностью? Или этот человек знал о существовании возможности и воспользовался ею?”
  
  “Откуда им знать?”
  
  “Есть пара вариантов. Либо они отреагировали на выстрел Хэтти, либо пришли, потому что их позвала Лорен Кавано”.
  
  “Может быть, у нее была назначена другая встреча в тот вечер?” Предположил Ратлидж.
  
  “Я так не думаю. По словам Офелии, она была готова провести ночь с Хаффом, но он ее бросил”.
  
  “Итак, - сказал Ратлидж с явным скептицизмом, - вы говорите, что она была ранена пулей и все еще искала кого-нибудь, с кем можно было бы переспать?”
  
  “Скорее всего, кто-то, кто позаботится о ней, перевяжет ее рану, посочувствует”.
  
  “Кто бы это мог быть?”
  
  “Разве Эд не говорил, что последний звонок с ее мобильного был сделан вскоре после одиннадцати?”
  
  “Совершенно верно”, - ответил Ратлидж.
  
  “Ты знаешь, кому она звонила?”
  
  Он покачал головой. “Мы можем позвонить Эду и выяснить. Но как насчет возможности того, что кто-то услышал выстрел и воспользовался случаем?”
  
  “Скорее всего, это был кто-то из центра, но в ту ночь центр был пуст. Весь персонал разошелся по домам, а новые жильцы появились только на следующий день”.
  
  Ратлидж обдумал это. “Хорошо. Что скажешь, если мы выясним, кому она звонила перед смертью?” Он поставил бутылку на крыльцо и достал сотовый телефон из кармана спортивной куртки. Он набрал номер, поднес телефон к уху и подождал. “Эд. Это Саймон. У меня к тебе вопрос. Кому звонила Лорен Кавано в ночь своей смерти?” Он прислушался. “Ага. Это все? Только один звонок, ты уверен? Спасибо, Эд.” Ратлидж сунул телефон обратно в карман пальто. Он наклонился, взял свое пиво и сделал большой глоток.
  
  “И что?” Спросил Корк.
  
  Ратлидж подержал пиво во рту, затем проглотил. Он посмотрел на Корка и сказал: “Ее брат”.
  
  
  
  СОРОК
  
  
  
  
  
  
  
  Дросс сидела за своим столом, слушая, ее лицо было непроницаемым. Ларсон прислонилась к стене, скрестив руки на груди, выражение лица нейтральное.
  
  “Подумай об этом”, - сказал Корк. “Все сходится. Второй раунд угроз касался смерти его сестры. Он был единственным, кроме наших следователей, кто знал, что его сестра была среди тел в Алом Дрифте ”.
  
  “К чему второй раунд угрожающих записок?” Спросил Ларсон.
  
  “Чтобы сбить нас с толку, может быть. Обставить все так, будто ее смерть была связана с делами на шахте, а не с — черт возьми, что бы это ни было”.
  
  “О чем это было?” Спросил Дросс.
  
  “Я не знаю. Я знаю, что он тратил деньги, чтобы поддержать свою сестру и Центр ”Северное сияние"".
  
  “Деньги?” Переспросил Ларсон. “Ты действительно думаешь, что он убил бы свою сестру из-за денег? Он очень богатый человек, Корк. И я подозреваю, что все, что он проигрывает центру, - это просто списание налогов ”.
  
  Дросс встала, подошла к окну и встала, глядя наружу, сцепив руки на пояснице. “Ты нашла ту секунду, когда мы умираем. U die. записки, подсунутые под "дворник" женщины из Куфуса и приколотые к двери Кавано. Как он это сделал, когда там была женщина?”
  
  “Ускользнул с причала, пока она плавала в бухте”, - сказал Корк. “Возможно, он зашел внутрь, якобы за напитками или поразвлечься, и тогда он это сделал. Это было бы не так уж сложно. Если бы мы смогли взглянуть на его компьютер, мы могли бы проверить, заходил ли он на веб-сайт с шрифтом From Hell. Это было бы довольно убийственно ”.
  
  Ларсон покачал головой. “Не обязательно. Возможно, он просто захотел проверить это сам, как только узнал, откуда взялся шрифт. По крайней мере, я бы так рассуждал, если бы был его адвокатом ”.
  
  “Здесь мы должны идти осторожно”, - сказал Дросс, не отворачиваясь от окна.
  
  “Мы возвращаемся к вопросу ”почему", - сказал Ларсон. “Зачем мужчине убивать свою сестру?”
  
  Саймон Ратледж, который сидел тихо, сказал: “Во многих расследованиях убийств, в которых я принимал участие, Эд, в конечном итоге речь шла о семье”.
  
  “Есть большая проблема с тем, чтобы рассматривать Кавано в качестве подозреваемого”, - ответил Ларсон. “Он был на приеме в честь Джини Куфус и ее команды в ночь, когда была убита его сестра”.
  
  “Вы подтвердили это Куфусу и остальным?”
  
  “Не Куфус, а Лу Хаддад, который тоже был там”.
  
  “Прием был в Four Seasons?” Спросил Корк.
  
  “Ага”.
  
  “Который находится в пяти минутах езды от центра. Возможно ли, что Макс ушел и вернулся? Сказал, что вышел покурить или что-то в этом роде?”
  
  Ларсон сказал: “Я должен был бы взглянуть на свои записи. Но я должен тебе сказать, что это похоже на натяжку ”.
  
  “Ты спрашивал его о том последнем звонке от его сестры?”
  
  “Конечно. Он сказал, что она часто звонила в конце дня, просто чтобы поговорить. Они были близки. Записи телефонных разговоров подтверждают это ”.
  
  “Она ничего не говорила о том, что ее застрелили?”
  
  “Я думаю, он бы упомянул об этом, не так ли?”
  
  “Я согласна с Эдом, Корк”, - сказала Дросс. Она повернулась к ним лицом. “Нам нужно что-то существенное, и, пока у нас это не будет, я не собираюсь беспокоить Макса Кавано”. Она устало потерла лоб. “Тебе придется принести мне еще”.
  
  Ларсон оттолкнулся от стены. Он выгнул спину. “Господи, я устал. Я бы с удовольствием порыбачил сегодня вечером, проветрить голову”.
  
  Дросс сказал: “Я думаю, мы все могли бы провести вечер в одиночестве”. Она посмотрела на Ратлиджа. “Ты умираешь от желания быть дома на завтрашнем дне рождения своего сына, Саймон. Почему бы тебе не уйти сейчас?”
  
  “А как насчет Кавано?” Спросил Ратлидж.
  
  “Давайте все дадим нашим мозгам передохнуть”, - предложил Ларсон. “Может быть, нам придет в голову блестящая идея”.
  
  Ратлидж, казалось, собирался возразить, и Корк сказал: “Кавано никуда не денется, Саймон. Всегда есть другой день”.
  
  Ратлидж сдался. “Ты знаешь, как со мной связаться. Удачи тебе на рыбалке, Эд”.
  
  Они разошлись, каждый пошел своей дорогой. Корк направился к своему "Лендроверу" на парковке. Он понимал всеобщую усталость. Он тоже устал. Он был рад, что Саймон Ратледж решил приехать домой на день рождения своего сына. Он представлял себе праздничное семейное мероприятие.
  
  Корк тоже отправился домой. Домой, в свой большой пустой дом и к единственной самке в его жизни в эти дни, маленькой пятнистой дворняжке, которая всегда была рада его видеть.
  
  
  
  СОРОК ОДИН
  
  
  
  
  
  
  
  Он отвинтил крышку одного из "Лейниз Ратледж", которые Ратледж принес ранее в тот день, и взглянул на часы на стене. Приближалось к пяти. Он подумал о том, чтобы пойти к Сэму и помочь с приготовлением ужина, но вместо этого вышел во внутренний дворик на заднем дворе, выпил пива и бросил Трикси потертый теннисный мяч. Это был шаблон, которому он следовал с тех пор, как ушел Стивен, и ему это начинало надоедать. Он подумал о том, чтобы позвонить одному из своих друзей, или, может быть, немного порыбачить, или, черт возьми, даже сходить поужинать в "Пайнвуд Бройлер". Ему ничего не нравилось. Он чувствовал себя застрявшим. Отчасти это было общее осознание того, что, когда его дети уйдут, ему придется пересмотреть себя и свою жизнь, и он даже не был уверен, с чего начать, и идея была ошеломляющей. Но отчасти это тоже было связано с тем, что он просто чувствовал себя отягощенным бременем всех событий прошлой недели и вопросами о его собственном прошлом, которые эти события подняли и которые все еще оставались без ответа.
  
  Так что в основном ему просто хотелось напиться.
  
  Когда пиво опустело, он вернулся в дом. Вместо того, чтобы пойти к холодильнику за новой бутылкой, он пошел в офис и проверил свою электронную почту. Он был рад найти сообщения от обеих своих дочерей. Сначала он прочитал книгу Энни.
  
  Папа,
  
  Я получил записку от Дженни, в которой говорится, что дома происходят довольно ужасные вещи. Тела, зарытые в шахте. Это правда? Она сказала, что пресса высказывает предположения, что это была работа серийного убийцы давным-давно. Это тоже правда? Она также сказала, что вы участвуете в расследовании. Я такой, ага. Ты можешь мне что-нибудь сказать?
  
  Похороненные тела. Трудно представить в Авроре. Но это то, с чем люди здесь, в Сальвадоре, знакомы. Во время гражданской войны в этой стране у многих семей были близкие, которые исчезли ночью. Просто исчезла. Я слышал, что исчезали и целые деревни. Люди до сих пор натыкаются на массовые захоронения в джунглях. Здесь речь идет о политике и экономике. И преступления совершаются теми людьми, которых вы встречаете на улице каждый день. Легче думать, что такого рода зверства совершают только сумасшедшие серийные убийцы. Если бы это было только так.
  
  Дженни говорит, что приезжает домой на несколько дней, как раз перед выходными по случаю Дня труда. Я бы тоже хотела там быть. Вернется ли Стивен из лагеря? И не могли бы тетя Роуз и Мэл тоже приехать? Было бы чудесно собрать нас всех вместе, пусть всего на несколько дней.
  
  Любовь и мир,
  
  Энн
  
  Корк откинулся на спинку стула и уставился на экран. Сама того не осознавая, Энни помогала ему привыкнуть к реальности окружающего мира. Который заключался в том, что, какими бы плохими ни казались дела на Авроре, в мире в целом эти события были почти ничем. Смерть в огромных масштабах была таким же обычным явлением, как дождь.
  
  Удручающая мысль, поэтому вместо этого он рассмотрел заманчивую возможность того, что все О'Конноры ненадолго соберутся вместе в конце лета, и это его приободрило.
  
  Электронное письмо Дженни продолжало расспрашивать его о том, что, черт возьми, происходит в Авроре и почему он не перезвонил ей? На мгновение он воздержался от ответа. Он не хотел думать об этом.
  
  День клонился к вечеру, и до темноты было еще далеко. Он повел Трикси на очередную прогулку, и хотя он пытался отвлечься от расследования, его мысли постоянно возвращались к Максу Кавано и приему в Four Seasons в ночь, когда была убита его сестра.
  
  Ларсон сказал, что допрашивал Лу Хаддада, который подтвердил, что Кавано был в Four Seasons до полуночи, после того, как была убита Лорен Кавано. Если это было правдой, Кавано сорвался с крючка. Но если Офелия была права относительно времени ее собственной встречи с Лорен Кавано, то Макс разговаривал со своей сестрой по телефону после того, как в нее стреляли. И какая женщина, получив пулевое ранение, не сказала бы об этом своему брату? Ее молчание не имело смысла. Что имело гораздо больше смысла, так это то, что Макс Кавано солгал Ларсону о содержании того последнего разговора.
  
  Вернувшись домой, он сразу направился к телефону в своем офисе и набрал номер мобильного телефона Хаддада.
  
  “Лу, это Корк О'Коннор”.
  
  “Привет, Корк, как дела?” На заднем плане играло что-то похожее на джаз.
  
  “Я просто хотел проверить, чтобы убедиться, что у вас с Шери все в порядке”.
  
  “У нас все в порядке. Внизу, в городах-побратимах, останавливаемся в модном отеле, едим модную еду в модных ресторанах. В данный момент слушаем отличный джаз и пьем хорошее вино. И возьми это. Макс сказал мне, что все расходы несет компания. Это превратилось в отличный отдых ”.
  
  “Я рад”.
  
  “Послушай, Корк, я знаю, что ты позвонил не для того, чтобы поболтать”.
  
  “Могу я задать тебе пару вопросов, Лу?”
  
  “Конечно. По поводу чего?”
  
  “В ночь приема в честь Куфус и ее команды”.
  
  “Начинай стрелять”.
  
  “Во сколько закончился прием в Four Seasons?”
  
  “Официально около половины одиннадцатого. Но некоторые из нас отправились в бар и тусовались там до полуночи”.
  
  “Макс Кавано?”
  
  “Да, он был с нами”.
  
  “Все это время?”
  
  “В значительной степени”.
  
  “Что ты подразумеваешь под ‘в значительной степени”?"
  
  “Время от времени мы все совершали поездки к голове. Алкоголь делает это, ты же знаешь.”
  
  “Совершал ли Кавано какие-нибудь длительные поездки?”
  
  “В голову? По-моему, ничего необычного. Пару раз он выходил на улицу покурить”.
  
  “Он долго отсутствовал?”
  
  “Я думаю, минут пять-десять”.
  
  “И это все? Ты уверен.”
  
  “Честно говоря, я не следил. К тому времени я сам выпил немного, и мы все довольно хорошо проводили время”.
  
  “Значит, он мог ускользнуть дольше, чем на несколько минут, и вы могли этого не заметить?”
  
  “Да, я полагаю. Минутку”, - сказал он. Он прикрыл мундштук на несколько секунд. “Шери говорит, что он ненадолго вышел”.
  
  “Она помнит когда?”
  
  Корк услышал, как Хаддад задал вопрос своей жене. Ее ответ был слишком слабым, чтобы его можно было расслышать.
  
  Хаддад сказал: “Чуть позже одиннадцати часов. Она помнит, потому что ему позвонили по мобильному телефону, как раз когда она собиралась позвонить нашей няне и сообщить ей, что нас не будет дома до полуночи ”.
  
  “Шери помнит, как долго его не было?”
  
  - Спросил Хаддад, затем передал ответ: “Может быть, минут двадцать”.
  
  “Спасибо, Лу. Вы, ребята, просто продолжайте хорошо проводить время, хорошо?”
  
  “Что там с расследованием?”
  
  “У нас есть ответы на некоторые вопросы, но мы еще не установили подозреваемого в смерти Лорен Кавано”.
  
  “Так вот почему ты спрашиваешь о ее брате?”
  
  “Без комментариев, Лу. Как я уже сказал, вы, ребята, просто хорошо проводите время. И передайте Шери спасибо за информацию”.
  
  Он положил трубку и был в нескольких шагах от телефона, когда тот зазвонил: перезванивал Лу Хаддад.
  
  “Корк, у Шери есть кое-что, что может тебя заинтересовать”. Он передал телефон своей жене, которая сказала: “Я не знаю, важно ли это, Корк, но я подумала, что ты, возможно, захочешь знать. В баре отеля Four Seasons было шумно, поэтому я вышла на улицу, чтобы позвонить нашей няне. Я видела, как Макс выезжал со стоянки на своем Escalade. И еще кое-что. В тот вечер на нем был сногсшибательный блейзер. Армани, де ла Рента, наверняка какая-нибудь дорогая дизайнерская вещь. В любом случае, когда он вернулся и присоединился к нам в баре, на нем его больше не было. Он оставался недолго, в основном просто желал спокойной ночи и уходил домой ”.
  
  “Каким он выглядел, когда вернулся?”
  
  “Отвлекся, я подумал. Я подумал, что он немного перебрал с выпивкой и был немного, знаете, отстраненным. Может быть, в голове помутилось. Который отличался от того, каким он был до того, как ушел. Тогда он был само очарование ”.
  
  “Что-нибудь еще, Шери?”
  
  “Не то, что я могу придумать. Это помогает?”
  
  “Много. Спасибо. Но, Шери, почему ты никому не рассказала обо всем этом раньше?”
  
  “Меня никто не спрашивал”, - ответила она немного резко.
  
  Хаддад снова вышел на связь. “Корк, если ты хочешь, чтобы мы вернулись и дали какие-то показания, мы будем рады”.
  
  “Если это будет необходимо, Лу. Я дам тебе знать”.
  
  “Тогда ладно. Будь осторожен”.
  
  По мнению Корка, чтобы повесить на кого-то преступление, нужны были три вещи: возможность, улики, которые привели подозреваемого на место преступления, и мотив. Кавано покинул бар примерно во время убийства. Итак, возможность. Когда он вернулся, он снял свой дорогой блейзер, возможно, потому, что он был покрыт пятнами крови. Если он был умен, то избавился от блейзера, но, возможно, на какой-то другой одежде, которая была на нем в ту ночь, или на его ботинках остались следы. И, возможно, у него все еще были ботинки и другая одежда. Итак, вещественные доказательства. Но как насчет мотива? Это было самое трудное . Зачем Кавано убивать свою сестру? Судя по всему, он заботился о ней всю свою жизнь. Что произошло той ночью, что изменило ситуацию?
  
  Это было то, что знал только Макс Кавано.
  
  
  
  СОРОК ДВА
  
  
  
  
  
  
  
  Кавано был явно удивлен, обнаружив Корка у своей двери. Он тоже не казался довольным, но был настроен сердечно.
  
  “Деловой звонок, Корк? Еще вопросы?”
  
  “Просто кое-что, что мне нужно выбросить из головы, Макс. Могу я войти?”
  
  “Будь моим гостем”. Кавано отступил в сторону.
  
  В доме было прохладно, а из другой комнаты доносились звуки ситарной музыки, чего Корк не слышал с семидесятых. На столике у входной двери стоял бокал красного вина, и Кавано поднял его, проходя мимо.
  
  “Могу я предложить тебе что-нибудь выпить?” спросил он.
  
  “Нет, спасибо, Макс. Ничего, если я сяду?”
  
  “Во что бы то ни стало”.
  
  Корк сел в одно из двух кресел с подголовником в гостиной. Он был обит зеленой тканью, мягкой, как шкура лани. Кавано взял другую.
  
  “Рави Шанкар?” Сказал Корк, слегка кивнув в сторону музыки.
  
  “Нихил Банерджи. Я познакомился с его музыкой, когда работал на бокситовой шахте "Грейт Норт" в центральной Индии. Сейчас он мертв. Это редкая запись. Ты пришел сюда, чтобы поговорить о музыке?”
  
  “Я пришел сюда, чтобы поговорить о Хэтти Стиллдей”.
  
  Кавано кивнул и выглядел обеспокоенным. “Я тоже думал о ней. То, что она сделала, было таким ненужным. Господи, там была куча денег. Я был зол на Лорен, я имею в виду все ее бесхозяйственность, но я бы дал ей то, что ей было нужно, чтобы расплатиться со Стиллдеем ”.
  
  “Ты знаешь Хэтти?”
  
  “Только ее работа”.
  
  “Прекрасная женщина. Очень оджибвейская во многих отношениях, особенно в ее пренебрежении ценностью денег. Она не придавала этому большого значения, за исключением того, что это могло принести пользу другим.”
  
  “Очевидно, она думала достаточно, чтобы убить за это”. Его тон стал холодным.
  
  “Видишь, Макс, у меня с этим проблема. Я не думаю, что это сделала Хэтти.”
  
  “Она призналась. Насколько я понимаю, она знала все об убийстве.”
  
  “Не все”.
  
  “Ну, я полагаю, что там, где замешано убийство, мышление человека не всегда может быть ясным”.
  
  “Именно таково мое мнение. Знаешь, Макс, ты всегда казался мне справедливым человеком.
  
  Кавано не ответил. Он помешивал красное вино в своем бокале и наблюдал за пробкой.
  
  “Мне интересно, действительно ли вы намерены позволить Хэтти Стиллдей сесть в тюрьму”.
  
  “Это не мне решать, не так ли?” - сказал он.
  
  “О, но я думаю, что это так. Хэтти Стиллдей не убивала твою сестру, и ты это знаешь”.
  
  Кавано сказал: “Я согласен?”
  
  “Макс, я здесь не в каком-либо официальном качестве. Я здесь для того, чтобы дать тебе шанс поступить правильно, пока все не обернулось плохо. И так и будет. Все грязные секреты будут раскрыты, и пресса устроит настоящий праздник с вами и вашей семьей ”.
  
  “Ты говоришь загадками, Корк”.
  
  “Правда? Позволь мне рассказать тебе, как все прошло той ночью. Через несколько минут после одиннадцати тебе позвонила твоя сестра. Она была расстроена. В нее стреляли, но несерьезно. Она хотела тебя, нуждалась в твоем утешении, твоей защите, которые ты давал ей всю свою жизнь. Ты покинул собрание в Four Seasons, поехал в Центр Северного сияния и нашел ее в лодочном сарае. Там был пистолет, оставленный человеком, который стрелял в нее ранее. На самом деле, это был своего рода несчастный случай. У вас с Лорен произошла перепалка, возможно, драка. И ты взял пистолет и убил ее. Когда ты понял, что натворил, ты сбежал. Ты вернулся в Four Seasons, провел несколько минут с людьми, которых оставил, затем извинился и пошел домой.
  
  “Я предполагаю, ” продолжил Корк, “ что вы ожидали услышать о смерти вашей сестры на следующий день, но этого не произошло. Ни следующий. И когда стало ясно, что тело Лорен нигде не найдено, и что ее машина пропала, и не было никаких доказательств вашего преступления, вы были удивлены и, вероятно, напуганы. Что, черт возьми, случилось с Лорен? И вот тут-то я и вмешался ”.
  
  “Я любил свою сестру”, - сказал Кавано.
  
  “Я не слышу, чтобы ты отрицал, что убил ее. Чего я не понимаю, так это почему, Макс.”
  
  “Я не обязана сидеть здесь и слушать это”. Но он не сделал ни малейшего движения, чтобы положить этому конец.
  
  “Я говорю тебе то, чего не должен, потому что я действительно не верю, что ты из тех мужчин, которые позволили бы Хэтти Стиллдей взять вину за то, что ты сделал. И я делаю это потому, что на твоем месте меня бы изнутри съедало чувство вины. Рано или поздно все всплывет. Ратледж и Ларсон выйдут на свободу с ордером на обыск. Ты оставил следы. Как ты сказал, там, где замешано убийство, ты не мыслишь здраво. И не утруждай себя попытками выяснить, о каких следах я говорю. Мы знаем слишком много. Возвращайся со мной на Аврору, Макс. Поговори с шерифом. Сбрось все это с себя и покончи с этим ”.
  
  Кавано уставился на Корка, затем холодно сказал: “Ты говоришь совсем как Лорен. В следующий раз ты скажешь мне, что у меня нет другого друга в мире, кроме тебя ”.
  
  “Хочешь верь, хочешь нет, но я твой друг. Вернись со мной, и я буду рядом с тобой, я обещаю”.
  
  “Я никуда с тобой не пойду, Корк. Ты собираешься уйти, а я собираюсь допить свое вино, поужинать, хорошенько понежиться в ванне и лечь спать. И я думаю, что заодно позвоню своему адвокату ”.
  
  “Чем дольше ты будешь тянуть с этим, тем сильнее это скрутит тебе кишки. Я просто пытаюсь помочь”.
  
  “За такую помощь людей вешают”.
  
  Корк встал. “Подумай об этом. Если захочешь поговорить, позвони мне”. Он достал визитку из бумажника и протянул ее Кавано, который даже не взглянул на нее. Корк положил карточку на кофейный столик и направился к двери, оставив Макса Кавано одного в прохладной темноте его большого дома, слушающего музыку, которую играет мертвец.
  
  
  
  СОРОК ТРИ
  
  
  
  
  
  
  
  Марша Дросс жила одна на Ломакс-стрит, в маленьком домике с цветочными ящиками на крыльце и зелеными ставнями на окнах. Ее пикап стоял на подъездной дорожке, когда Корк подъехал и припарковался у обочины. С заднего двора поднимался дымок, а ветерок доносил восхитительный аромат барбекю и шипящего жира. Он пересек лужайку и обошел дом сзади, где обнаружил шериф в ее патио, одетую в шорты цвета хаки и сандалии. Она стояла к нему спиной, и в руке у нее было пиво. На ней были наушники, которые торчали из айпода, лежащего в кармане ее брюк цвета хаки, и она танцевала так, словно дымящийся гриль Weber с ребрышками был ее партнером. Эд Ларсон порыбачил, чтобы расслабиться. Корк выгуливал свою собаку. Марша Дросс, по-видимому, танцевала.
  
  Он ненавидел то, что ему приходилось с ней делать.
  
  “Эй, Марша”, - сказал он, но недостаточно громко, потому что она продолжала танцевать. “Марша”, - повторил он.
  
  На этот раз она услышала.
  
  Она никогда не была тем, кого большинство людей назвали бы хорошенькой, и Корк редко задумывался об этом, но, повернувшись к нему, она на мгновение показалась ему счастливой и расслабленной, и Корк увидел в ней некую красоту, которая была обычной и доброй. Когда она увидела его лицо и поняла, что ей, вероятно, не понравится то, что он собирался сказать, она изменилась. Она стала, в мгновение ока, законом.
  
  Она сняла наушники, наклонилась, чтобы выключить iPod, и спросила с некоторой резкостью: “Что ты сделал на этот раз?”
  
  “Ты мог бы предложить мне пива”.
  
  “Сначала расскажи мне, а потом я решу насчет пива”.
  
  “Хочешь присесть?”
  
  “Ради Бога, просто скажи мне”.
  
  “Я был дома у Макса Кавано. Я сказал ему, что, по-моему, он убил свою сестру”.
  
  “Что ты сделал?” Она поставила бутылку пива на столик в патио с такой силой, что немного напитка выплеснулось на длинное горлышко.
  
  “Прежде чем запечь меня на гриле с ребрышками, которые, кстати, выглядят довольно аппетитно, просто послушай минутку”.
  
  “Вот что я получаю за то, что привлекаю тебя к делу. Господи, всегда одно и то же. Ты никогда не делаешь того, о чем я прошу или что обещаешь. Ты просто уходишь и делаешь все, что взбредет тебе в голову. Ты больше не шериф, Корк. Господи, тебя не было здесь целую вечность ”.
  
  “Я знаю. Но просто дай мне минуту, чтобы объяснить”.
  
  “Боже, я думал, что ненадолго, совсем ненадолго, я мог бы расслабиться”.
  
  “Он сделал это, Марша. Он убил свою сестру, и я почти могу это доказать”.
  
  “Почти? О, это будет хорошо звучать для большого жюри”.
  
  “Выслушай меня”.
  
  Она сердито вздохнула, скрестила руки на груди, бросила на него убийственный взгляд и сказала: “Хорошо, я слушаю”.
  
  “Сегодня днем я разговаривал с Лу Хаддадом и Шери. Шери рассказала мне, что Кавано позвонили по мобильному телефону в Four Seasons, после официального приема, когда все они собрались в баре ”.
  
  “Мы это уже знаем”.
  
  “Он вышел на улицу, и Шери тоже, чтобы позвонить по мобильному своей няне. Она видела, как Кавано уехал на своем Escalade”.
  
  Ее взгляд изменился, гнев мгновенно сменился интересом. “Он ушел из "Четырех времен года”?"
  
  “Он, конечно, сделал это, и у нас есть свидетель этого. По словам Шери, его не было двадцать минут, этого времени было достаточно, чтобы подъехать к эллингу своей сестры и убить ее. И вот что: когда он вернулся, на нем не было дизайнерского блейзера, в котором он был весь вечер. По словам Шери, он казался отстраненным. ‘Легкомысленный", - так она выразилась. Он пробыл там недолго.”
  
  “Почему он снял свой блейзер?” - сказала она. Затем ответила сама себе: “Пятна крови”.
  
  “Довольно хорошее предположение”.
  
  “Как ты думаешь, он избавился от одежды?”
  
  “Ордер на обыск ответил бы на этот вопрос”.
  
  Она села за стол с обеспокоенным видом. “Вот вопрос, на который ордер на обыск не даст ответа: почему?” Она взяла свое пиво и лениво отхлебнула.
  
  Корк сел рядом с ней. “Это был рискованный разговор с Максом. Я знал это, Марша. Но правда в том, что он неплохой парень. Я думаю, что то, что произошло, не было преднамеренным. И я надеялась, что когда он поймет, о чем я подозревала, он, возможно, захочет поговорить об этом. Подобные вещи должны лежать тяжким грузом на его совести. Когда я уходил, он выглядел довольно мрачным.”
  
  Дросс некоторое время молча размышлял. Жир с ребрышек упал на угли и зашипел. Наконец она встала.
  
  “Я собираюсь посмотреть, не смогу ли я получить ордер на обыск. Все это довольно тонко, но я хотел бы попробовать. Эд рыбачит в своем домике на озере Эмерсон. Он сказал мне, что оставляет свой мобильный телефон дома.”
  
  “Обычно он ловит рыбу со своего причала. Я был бы рад подойти и передать ему слово в слово ”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Прости, что прерываю твой вечер, Марша”.
  
  “Если это значит, что я смогу спать сегодня ночью, я прощу тебя”.
  
  Она взяла длинные щипцы, сняла ребрышки с гриля и выложила их на блюдо, затем направилась в дом, чтобы начать звонить по телефону.
  
  
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  
  
  
  
  
  Он был на полпути к озеру Эмерсон, когда позвонил Макс Кавано. Корк съехал на обочину и ответил на звонок своего мобильного.
  
  “Я хочу поговорить”, - сказал Кавано. “Но только с тобой. Приходи один. У тебя есть двадцать минут”.
  
  “У тебя дома?” Спросил Корк.
  
  “Нет. Я на шахте ”Ледислипер"".
  
  “Все в порядке”.
  
  “Двадцать минут”, - сказал Кавано. “Один”.
  
  “ Макс— ” начал Корк. Но Кавано уже повесил трубку.
  
  Он развернул свой "Лендровер", позвонил Дросс и рассказал ей, в чем дело.
  
  “Встретимся там”, - сказала она.
  
  “Он сказал ”наедине", Марша".
  
  “Хорошо, ты встретишься с ним наедине, но я буду прятаться в непосредственной близости”.
  
  “Этого хватит”.
  
  “Непосредственно перед выступлением позвони мне на свой мобильный и оставь телефон включенным, хорошо? Я хотел бы услышать, что он хочет сказать”.
  
  “Что-то вроде ношения прослушивающего устройства?”
  
  “Убедись, что ты подобрался к нему поближе”.
  
  Было поздно, и солнце уже село. С восточного горизонта по небу расползалось красное пятно, и висевшие там облака стали похожи на окровавленную вату. У ворот шахты охранник велел Корку следовать по одной из дорог, ведущих в большую шахту.
  
  “Мистер Кавано сам спустился туда минут сорок назад”. Охранник дал Корку карту и указал путь. “Работа на шахте прекращается на ночь, так что вам не нужно беспокоиться о том, что вас переедет один из этих грузовиков-монстров или вы взорветесь при взрыве”.
  
  Что, по сути, было утешительной информацией.
  
  Корк следовал по дороге, указанной охранником. Пару сотен ярдов она была заасфальтирована, затем свернула на плотно утрамбованную красную грязь и свернула к югу от офисного комплекса Грейт-Норт. Дорога спускалась в яму и почти сразу резко сворачивала влево, и Корк вел свой "Лендровер" еле-еле, преодолевая узкие откосы, которые вели под углом ко дну большого раскопа. Корк видел дыру только сверху; находиться внутри было по-другому. Сверху масштабы были грандиозными. Внутри и вблизи он мог видеть грубые шрамы от всей той интимной битвы, которая имела место, чтобы открыть эту огромную дыру и вырвать руду из земли.
  
  Он повернул последний переключатель назад и вышел на плоскую поверхность на дне шахты, которая представляла собой широкую равнину опустошения, такую же красную и голую, какой Корк представлял поверхность Марса, и такую же чуждую по ощущениям. Гигантские машины простаивали среди огромных курганов взорванного щебня, которые лежали в ожидании погрузки и вывоза. В четверти мили к югу просочилась вода, и там во впадине образовалось небольшое озеро, озеро, в котором, Корк был почти уверен, не было ничего живого. Он чувствовал себя поглощенным шахтой, ничтожным перед необъятностью раскопок и более чем немного в восторге от грандиозности видения и предприимчивости, необходимых для ее создания.
  
  Он заметил "Эскаладу" Кавано, припаркованную в сотне ярдов впереди. Он притормозил и включил свой мобильный телефон.
  
  “Ты слышишь меня, Марша?”
  
  “Есть помехи, но я все еще могу тебя читать”.
  
  “Хорошо. Теперь я работаю под прикрытием”.
  
  Он сунул телефон под рубашку, где он лежал, прижавшись к тонкому выступу в верхней части ремня.
  
  “Теперь ты меня слышишь?”
  
  “Да, и прекрати паясничать”.
  
  Кавано припарковался в пятидесяти ярдах от огромной электрической лопаты Bucyrus. Своим длинным горлом и ковшом с открытой челюстью машина напомнила Корку огромного динозавра, готового к поеданию.
  
  Он припарковался рядом с Escalade. Кавано вышел и встретил его на полпути между двумя машинами. Пробка сомкнулась в двух футах от Кавано, который выглядел усталым, как человек, пробежавший тысячу миль.
  
  “Я здесь, Макс”.
  
  “Вы хотели знать, почему”, - сказал Кавано.
  
  “Все остальное я в значительной степени понимаю”.
  
  Почти с тоской Кавано оглядел стены шахты, которые террасами поднимались к покрасневшему вечернему небу. “Моя семья сколотила свое состояние на этой земле”, - сказал он. “Я знаю, что многие люди смотрят на ущерб, нанесенный здешней земле, и осуждают нас. Я, я смотрю на эту шахту и вижу поколения семей, которых она поддерживает. Я вижу "энтерпрайз", которым он питается. Я вижу войны, которые эта нация вела и выиграла из-за этого. Мне кажется, что иногда вы должны сделать выбор в пользу причинения вреда в надежде — нет, вере, — что это для большего блага. Во всяком случае, так я прожил свою жизнь, большую ее часть в шахтах, не сильно отличающуюся от этой. Вон та большая лопата? Я умею ею работать. Я могу водить грузовик, который перевозит триста тонн. Я проводил разведку, бурение и взрывные работы. Добыча полезных ископаемых была моей жизнью, и она была хорошей ”.
  
  “А как насчет заботы о Лорен?” Сказал Корк. “Это тоже было частью твоей жизни”.
  
  Кавано сурово посмотрел на него, но ничего не ответил.
  
  “Нелегко было прикрывать ее все эти годы”.
  
  “Это то, что вы делаете, когда вы семья”.
  
  “Из какой семьи она была, Макс? Я полагаю, ее трудно любить”.
  
  “Ты ошибаешься. Ее было легко любить. Слишком легко. Она вошла в комнату и принесла с собой солнце. Она была полна жизни, идей, энергии. Рядом с ней большинство людей были похожи на куски дерева ”.
  
  “Тогда почему ты убил ее?”
  
  “Я не совсем уверен, что сделал”.
  
  “Расскажи мне об этом”.
  
  “Есть вещи, которые тебе нужно знать в первую очередь. Перед смертью мой отец рассказал мне о моей матери. Ужасные вещи”.
  
  Кавано замолчал и посмотрел вниз, на твердый камень у себя под ногами.
  
  “Была ли она причастна к Исчезновениям, Макс?”
  
  Он неопределенно покачал головой. “Мой отец не мог сказать наверняка, но он подозревал. Он верил, что она была способна на это. По крайней мере, после того, как они переехали сюда.
  
  “Что сделало это место другим?”
  
  “Она встретила мужчину, по-настоящему злого человека”.
  
  “Метла цвета индиго”.
  
  Кавано поднял взгляд на Корка, явно удивленный тем, что тот знает это имя. “Да, Брум. У моей матери и раньше были отношения, многие из них нетрадиционные, но этот был другим. Это было более чем странно. Там, где раньше был только, я не знаю, нарциссизм в ней, была жестокость, безжалостность. Перемена в ней напугала моего отца. Он готовился пойти в полицию со своими подозрениями, когда она исчезла и Исчезновения прекратились. Для него это было похоже на освобождение из ада. Мой дедушка был давно мертв, все семейные узы здесь оборвались, и поэтому мы оставили Аврору и все ужасные воспоминания позади ”.
  
  “Но потом ты вернулся”.
  
  “Худшее решение, которое я когда-либо принимал”.
  
  “Расскажи мне о Лорен, Макс”.
  
  Кавано отвел взгляд, и его взгляд пробежался по всему опустошенному ландшафту вокруг него. “На смертном одре мой отец заставил меня пообещать нести ответственность за нее, потому что она была во многом похожа на мою мать”.
  
  “Какими способами?”
  
  “Она была красивой и умной, совсем как моя мать, и так же, как у моей матери, у нее не было сердца. Она никого не любила”.
  
  “Даже ты?”
  
  “Она нуждалась во мне, отчаянно нуждалась. Но любовь? Я не верю, что она понимала это слово. Не так, как мы с тобой могли бы это понять”.
  
  “А как насчет тебя? Ты любил ее?”
  
  “Я не уверен, что смогу объяснить. У нас общая кровь, история, целая жизнь воспоминаний. Это было частью всего этого. Но что более важно, я понял, что у нее не было выбора в том, кем она была. Некоторые люди появляются на свет без конечностей, без зрения или слуха. Мы не виним их за то, какими они родились. Как я могу винить Лорен за то, что она появилась на свет без сердца? Она была ребенком своей матери ”.
  
  “Ты не такой”.
  
  “Повезло жребию. С таким же успехом это мог быть я. Или мы оба. Каким проклятием это было бы для моего отца”. Он выдохнул, в котором, возможно, прозвучал шепот смеха. “Это папа указал мне на то, что я счастливчик. Он сказал мне, что я должен разделить свое сердце с Лорен. И это то, что я пытался сделать. Собрать осколки, исправить то, что она сломала, залечить раны, которые она нанесла. На самом деле, ее существование было одиноким. Она использовала людей и выбрасывала их, а потом оставалась одна. Всегда одна.”
  
  “Кроме тебя. Она пришла к тебе за обществом и утешением, да?”
  
  Он глубоко и печально вздохнул. “Она всегда приходила ко мне в слезах”.
  
  “Искусственные слезы?”
  
  “Достаточно реальный. Но всегда для нее, никогда ни для кого другого. В ее мире больше не было никого, над кем стоило бы плакать”.
  
  “Даже ты”.
  
  “Даже я”.
  
  “Тяжелая любовь, Макс. Ты из-за этого ее убил?”
  
  “Я же говорил тебе. Я не уверен, что сделал это”.
  
  “Что произошло той ночью?”
  
  “Сначала ты должен кое-что понять. Лорен всегда была эгоцентрична, и я привык ожидать этого. Но когда она переехала сюда и вернулась в то ужасное место, где мы жили детьми, она начала меняться. Я видел, как она становится жестокой. Дело было не просто в том, что ей было наплевать на других людей, ей начало нравиться причинять боль ”.
  
  “Физический?”
  
  “Я не знаю. Эмоциональная боль, конечно. Но из-за того, кем была моя мать, я начал бояться”.
  
  Зло находит зло, подумал Корк.
  
  “Той ночью она позвонила мне в "Времена года" в истерике. Я пытался успокоить ее, но было ясно, что я ей нужен. Я ушел”.
  
  “Никому не сказав ни слова”.
  
  “Я думал, нескольких минут с ней будет достаточно. За эти годы я точно научился, что ей говорить”.
  
  “Вы знали, что в нее стреляли?”
  
  “Она что-то говорила об этом, но она часто лгала, чтобы быть уверенной, что я приду, когда она будет во мне нуждаться. Когда я добрался туда, я увидел, что это не было ложью. У нее шла кровь, хотя она больше не кровоточила. Она рассказала мне, что произошло, рассказала в ярости, сказала, что собирается убить девочку Стиллдей. Она была в полном беспорядке. Частично в истерике со слезами, частично в истерической ярости. Она размахивала пистолетом. У нее где-то хранилось небольшое огнестрельное оружие, но это было не то. Этого я никогда раньше не видел. Я понятия не имел, откуда это взялось. Пистолет напугал меня.”
  
  Кавано замолчал. Все небо стало алым, и все под ним было окрашено в тот же оттенок. Если бы огонь мог истекать кровью, подумал Корк, таким был бы его цвет.
  
  “Я не мог заставить ее успокоиться”, - наконец продолжил Кавано. “И я тоже был зол. Зол на то, что испортил мне вечер, зол на Лорен, потому что, черт возьми, она, вероятно, получила по заслугам, зол на то, что всю жизнь потакал ее эгоистичным прихотям и мирился с ее сумасшедшим, эгоистичным поведением. В тот момент мне показалось, что в комнате находились два сумасшедших человека, и я сказал ей об этом. Помоги мне Бог, я сказал: ‘Нам обоим лучше умереть”.
  
  Вспомнив об этом, Кавано, казалось, был ошеломлен и замолчал.
  
  “Что она сделала, Макс?”
  
  “Остановил ее бред”, - сказал он далеким голосом. “Подошел ко мне. Подошла ко мне с этим пистолетом в руке. Прижалась к моей груди, держа пистолет между нами. Наклонился, поднял руку, положил свой палец поверх ее пальца на спусковом крючке и прошептал: ‘Ты хочешь этого, Макс? А ты хочешь?”
  
  Корк подождал, затем нажал. “Что случилось?”
  
  “Пистолет выстрелил”. Кавано перевел свой озадаченный взгляд на Корка. “Она посмотрела на меня, и я не мог сказать, было ли это удивлением или облегчением, которое я увидел. А потом она упала к моим ногам. Просто упал. Я спустился к ней. Я позвал ее по имени, но она не ответила. Она была вся в крови. Я держал ее, но это было все равно что держать тряпичную куклу. Я знал, что она была мертва. Мне следовало позвонить кому-нибудь, но вместо этого я ...
  
  К концу голос Кавано понизился до отчаянного шепота. Чтобы быть уверенным, что Дросс на другом конце провода все ясно расслышал, Корк спросил: “Ты убил ее, Макс?”
  
  Кавано покачал головой с внезапной яростью. “Я не знаю, убил ли я ее. Я не знаю, я нажал на курок или она это сделала, честное слово Богу”.
  
  “Что случилось потом, Макс?”
  
  “Я вернулся, извинился перед людьми в Four Seasons и пошел домой. Я подумал... ” Он заколебался, как будто не был уверен, как продолжить. “Я думал, что буду свободен, но совсем не чувствовал этого. Имеет ли это смысл? Если ты всю свою жизнь ходил связанным, и вдруг веревки исчезли, это свобода? Я не совсем знал, как продолжать, Корк.”
  
  “Почему вы наняли меня, чтобы найти ее?”
  
  “Когда никто не сообщил о ее смерти, Господи, я подумал, что, может быть, это не так. Может быть, она каким-то образом поднялась с того пола и пошла куда-нибудь, чтобы прийти в себя и ... ”
  
  “И что, Макс?”
  
  “И, может быть, она нуждалась во мне”. На его лице застыло выражение недоумения. “Насколько это ненормально? Я понял, что каким-то извращенным образом я тоже нуждался в ней. И я понял еще одну вещь, Корк, возможно, самый тяжелый урок из всех. Мертвые не мертвы. Мертвые всегда с нами ”.
  
  “Вторая серия угрожающих нот: ‘Мы умираем. U die. Совсем как она.’ Это был ты, не так ли, Макс?”
  
  “После того, как ты нашел тело Лорен, я забеспокоился, боялся, что ты можешь посмотреть в мою сторону. Это было просто неверное направление”. Тон его голоса указывал на то, что для него это сейчас едва ли имело значение.
  
  “Вернись со мной, Макс. Мы можем пойти к шерифу, и ты сможешь все объяснить”.
  
  Кавано слегка покачал головой. “Я никогда не был женат, Корк. У меня никогда не было детей. Хочешь знать почему?”
  
  “Потому что у тебя были заняты руки, заботясь о своей сестре?”
  
  “Потому что у меня мог быть ребенок, похожий на Лорен. Или, что еще хуже, похожий на мою мать. Это где-то у меня в крови. Но я последний из Кавано. Когда я уйду, проклятие крови тоже исчезнет ”.
  
  “Пойдем со мной, Макс”.
  
  “Ты продолжай. Я хочу остаться, составить компанию этим каменным стенам. Мне здесь комфортно. Ты можешь рассказать шерифу все, что я тебе сказал. Я полагаю, ты все равно сделаешь это, и я не против. ” Он подождал, и когда Корк не двинулся с места, сказал более решительно: “ Продолжай, Корк. Я хочу побыть один.
  
  “Макс—”
  
  “Я могу вызвать охрану, и тебя выпроводят”.
  
  “Не нужно. Я пойду”. Но он этого не сделал, не сразу. Он сказал: “Прости, Макс”.
  
  “Для чего?”
  
  “Наверное, те веревки, о которых ты говорил”.
  
  Кавано грустно улыбнулся ему. “И я бы предположил, что у тебя есть свои веревки. Разве не у всех?”
  
  Корк вернулся к своему "Лендроверу" и сел внутрь. Он оглянулся и увидел, как Кавано возвращается к своей "Эскаладе".
  
  Он вытащил телефон из-под рубашки. “Ты все поняла, Марша?”
  
  “Громко и четко, Корк. Я сейчас у главных ворот. Я заберу его, когда он выйдет”.
  
  Корк развернул свой автомобиль и направился к склону, который должен был привести его по горным спускам к вершине. Он решил присоединиться к Дроссу, и они вместе подождали бы Макса Кавано.
  
  Он не проехал и ста ярдов, когда услышал взрыв позади себя, и стены ямы осветились, словно от молнии, и он увидел в зеркале заднего вида, как Escalade объяла огромная струя красно-оранжевого пламени.
  
  
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  К полуночи он был дома, а к часу - в постели, но сон оставался вне его досягаемости.
  
  В три он откинул одеяло и спустился вниз, чтобы проверить электронную почту, но там не было ничего нового ни от кого из его детей.
  
  В четыре он включил телевизор в гостиной, лег на диван и стал просматривать каналы, но ничего не привлекло.
  
  В половине пятого птицы начали щебетать.
  
  В пять он сдался, принял душ, оделся и повел Трикси на раннюю прогулку.
  
  В половине седьмого он подумал о завтраке, но не был голоден.
  
  В семь он позвонил Джуди Мэдсен, сказал ей, что она понадобится ему, чтобы на некоторое время подменить его у Сэма, сел в свой "Лендровер" и поехал в Кроу-Пойнт, чтобы найти Генри Мелу.
  
  На луговой траве лежала обильная роса, и под желтым утренним солнцем Кроу-Пойнт казался усыпанным сапфирами. Ветерок подхватил дым, поднимавшийся из каюты Мелу, и быстро рассеял его, превратив в ничто на фоне утреннего неба. Дверь каюты была открыта. Рядом с ним дремал Судак, положив голову на передние лапы. Корк, приблизившись, почувствовал запах выпекающегося печенья.
  
  Рейни Бизонетт вышла на улицу, прикрыла глаза ладонью и смотрела, как он приближается.
  
  “Сегодня рано утром мы получили известие, что Макс Кавано покончил с собой и что вы были там”, - сказала она ему. “Правда?”
  
  “Боюсь, что так”.
  
  “Дядя Генри сказал, что ты будешь здесь”.
  
  “Где он?”
  
  “Готовлюсь к тебе. Ты поел?”
  
  “Немного. Но эти бисквиты вкусно пахнут.”
  
  “Я только что их приготовил. И у меня есть кофе, если хочешь.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Они сели за прочный стол, который Мелу смастерил для себя задолго до рождения Корка. Корк с нежностью и восхищением оглядел простую одноместную комнату.
  
  “Человеку не нужно ничего большего, чем это”, - сказал он.
  
  “Иногда я тоже так думаю. В другое время я бы убил за лампочку”.
  
  “Спасибо за печенье. Оно действительно вкусное. Ты приготовила это варенье?”
  
  “Да”.
  
  “Это замечательно”.
  
  “С тех пор, как дети выросли и разъехались, я готовлю не так много, как раньше, и не так много, как хотелось бы. Это была одна из лучших вещей в том, чтобы быть здесь с дядей Генри. Кто-нибудь, кто оценит мою стряпню ”.
  
  “Как он?”
  
  “Не хуже. Но я все еще не понимаю, что происходит”.
  
  “В Авроре есть довольно хорошая больница. Они могли бы провести анализы”.
  
  “Дядя Генри не пойдет”.
  
  Корк кивнул. Это понятно.
  
  Свет через открытую дверь внезапно заслонила тень, и вошел Мелу. Он двигался медленно, согнувшись и выглядя усталым. Он сел с ними за стол, съел печенье с джемом, выпил кофе и сказал Корку: “Ты готов к концу своего путешествия?”
  
  “Есть вещи, которые я забыл, Генри, вещи, которые я должен знать. Я не могу спать, я не могу есть, я не могу думать. Я всегда с гордостью говорил, что я был сыном Лиама и Колин О'Коннор, но теперь я не знаю, что это значит. Я не уверен, кем они были, и я больше не уверен, кто я такой ”.
  
  “Ты боишься?”
  
  “Да. Я думаю, что должна быть веская причина, по которой я ничего не помню, но мне все равно, что это за причина. Я должен знать правду”.
  
  “Тогда я готов направить вас к этому. Племянница?” Он протянул дрожащую руку, и она помогла ему подняться на ноги.
  
  Каждую весну на небольшой поляне на восточном берегу пойнта Мелу строил парилку. Старому Миду обычно помогали Шиннобы из резервации, и несколько лет к ним присоединялся Корк. В этом году в основном шел Дождь, который помогал ее дяде. Они соорудили каркас — полусферу диаметром восемь футов и высотой пять футов в центре — из ивовых прутьев, связанных вместе молитвенными полосками из сыромятной кожи, и накрыли его брезентом, поверх которого были накрыты одеяла.
  
  Когда они добрались до парилки, Мелу повернулся к Корку.
  
  “Сначала ты будешь поститься”, - сказал он.
  
  “Как долго, Генри?”
  
  “День. Ты будешь поститься и спроси себя, действительно ли ты хочешь знать правду, потому что это конец этого путешествия. Если ты хочешь пить, напейся из озера. Если вы чувствуете желание или потребность, искупайтесь там тоже. Мы придем с восходом луны, чтобы узнать, хотите ли вы идти дальше, и если вы согласитесь, мы придем снова до восхода солнца, чтобы развести священный огонь. Ты понимаешь, Коркоран О'Коннор?”
  
  “Да, Генри”.
  
  “Тогда садись сюда”, - сказал Мелу и указал на голую площадку, которая лежала между парилкой и озером, “и пусть это начнется. Пойдем, племянница. И ты тоже, старый пес, ” сказал он Судаку, который медленно вышел за ними из хижины.
  
  Мелу повернулся и направился обратно тем путем, которым пришел.
  
  “Дождливый?” Звонил Корк.
  
  Она повернулась обратно. “Не могли бы вы позвонить Джону и Сью О'Лафлин? Они живут через дорогу от меня. Сказать им, что я, возможно, задержусь ненадолго, и попросить их покормить и, если они не против, погулять с моей собакой, пока я не вернусь?”
  
  “Я сделаю это”, - пообещал Райни.
  
  Корк сел на землю, скрестив ноги, и стал ждать.
  
  Солнце поднялось высоко, день стал жарким, и Корку захотелось пить. Он встал и нетвердой походкой направился к озеру, потому что у него затекли ноги. Когда он опустился на колени, чтобы напиться, он увидел огромную птицу, большую голубую цаплю, парящую над озером, которое было гладким, как стекло. Отражение птицы пересекло отражение неба. Медленно, грациозно цапля спустилась. В зеркале озера появилось ее второе "я", и в краткий миг, когда вода покрылась рябью, они встретились. Мощным взмахом крыла огромная птица снова поднялась в воздух, а другая опустилась, и через минуту небо и озеро снова были чистыми. Однако рябь от их встречи распространилась наружу, и там, где Корк опустился на колени у края озера, вода слегка колыхнулась.
  
  Где-то во второй половине дня из травы, окаймлявшей расчищенную площадку вокруг парилки, вылетела змея темного цвета. Корк дремал, и дротик змеи напугал его, и он резко выпрямился. Змея остановилась, попробовала воздух языком и на роковой миг замерла, черная трещина пересекла голую землю в дюжине футов от Корка. В следующее мгновение ястреб-тетеревятник спикировал вниз, схватил рептилию и, легко, как во сне, унес ее прочь.
  
  Эти или похожие на них достопримечательности Корк видел раньше в великих Северных Лесах, и он мог их объяснить. Но в сумерках он стал свидетелем того, чего никогда не видел и чему у него не было объяснения.
  
  Солнце село, и озеро приобрело вид расплавленного свинца. Береговая линия погружалась во тьму, и верхушки сосен образовывали рваные черные очертания, которые напомнили ему острые зубы хищника. Начали перекликаться ночные птицы, а древесные лягушки только начинали петь. В сотне ярдов от места, где Кроу-Пойнт соединялся с береговой линией изгибом кустарника и леса, Корк заметил движение, крадущееся бледно-белое пятно, которое, как он понял, было волком. Затем он заметил другого волка, на этот раз пятнисто-серого, который, казалось, повторял движение первого. Они кружили, угрожающе глядя друг на друга. Внезапно они бросились и сошлись в ужасной собачьей схватке. Звук их тявканья и рычания эхом отражался от деревьев, и птицы и лягушки замолчали. Волки разделились, покружили и снова бросились, скрежеща зубами и вгрызаясь сквозь мех в плоть. Они продолжали в том же духе, пока не стало слишком темно, чтобы их можно было разглядеть, и тогда шум их борьбы наконец прекратился. Корк сидел, размышляя о том, чему он был свидетелем, и гадая, что это значит.
  
  На восходе луны, как он и обещал, Мелу вернулся. С ним был Рейни.
  
  Небо было черным, и по нему текла бледная река Млечного Пути. Взошедшая огромная луна отбрасывала сияние, отбрасывавшее на землю длинные, слабые тени.
  
  “Что ты видел сегодня?” - спросил старый Мид.
  
  “Птица спустилась с неба, Генри, коснулась своего отражения и улетела”.
  
  “Что еще?”
  
  “Сегодня днем рядом со мной проползла змея, и ястреб схватил ее и унес”.
  
  “Что еще?”
  
  “Кое-что, чего я не понял и, возможно, на самом деле не видел”.
  
  “Что это было?”
  
  “Дерутся два волка. Вон там. ” Корк указал на изгиб береговой линии.
  
  “Ах”, - сказал Мелу, как будто это было важно.
  
  “Что это значит, Генри?” Спросил Корк.
  
  “В каждом человеческом существе есть два волка. Один волк - это любовь, из которой исходит все хорошее в жизни: щедрость, прощение, принятие, мир. Другой - это страх, который порождает все разрушительное: жадность, ненависть, предрассудки, насилие. Эти два волка всегда борются ”.
  
  “Я действительно их видел?”
  
  “Правда?” В темноте на лице старика появился полумесяц улыбки. “Я не знаю, что означает этот вопрос, Коркоран О'Коннор. Ты готов продолжить свое путешествие?”
  
  “Так и есть, Генри”.
  
  “Тогда продолжай”. Он повернулся, как будто собираясь уходить.
  
  “Подожди, Генри”, - сказал Корк. “Дерутся два волка? Кто из них победит?”
  
  Но Мелу не ответил. Он ушел, и Рейни последовал за ним.
  
  Как раз перед восходом солнца Мелу и Рейни пришли снова, и с ними пришел Судак. Они принесли два сложенных одеяла.
  
  Корк не спал, или осознавал, что спал. Ночь была долгой, и его мысли блуждали повсюду.
  
  “Ты готов к концу своего путешествия?” - Спросил Мелу.
  
  Несмотря на усталость, Корк ответил: “Я готов, Генри”.
  
  “Помоги мне с огнем, племянница”.
  
  На глазах у Корка Мелу и Рейни развели священный костер, и когда от пламени образовался прекрасный слой тлеющих углей, старик указал Рейни на вилы, прислоненные к ближайшему дереву. Неподалеку была груда больших камней, которые, как знал Корк, были "Дедушками", камнями, которыми отапливался вигвам. Рейни использовал вилы, чтобы положить "Дедушек" среди тлеющих углей. Мелу сжег в огне шалфей и кедр и использовал орлиное перо, чтобы направить дым над пробкой, чтобы еще больше очистить свой дух. Он дал Корку табаку, и Корк бросил его в огонь, прося Великого Духа направить его в его поисках. Затем Мелу сказал Рейни расстелить одеяла на земле внутри вигвама. Когда все было готово, он сказал Корку: “Пора”.
  
  Старик снял с себя одежду, и Корк сделал то же самое. Мелу пошел первым, а Корк последовал за ним. Когда они уселись на свои одеяла, Рейни внесла Дедушек, одного за другим, насаженных на зубья вил, и положила раскаленные камни в углубление в центре. Она использовала сосновую ветку, чтобы смахнуть остатки золы или тлеющих углей с камней. Наконец, она принесла глиняную миску, в которой был маленький ковшик, наполненный водой. Затем она отступила и опустила клапан над отверстием, погрузив Корка и Мелу в темноту.
  
  Во время долгого молчания глаза Корка привыкли, и он увидел, как Мелу потянулся за ковшом и полил камни водой. В воздух взметнулся пар, и Корк начал потеть, а старый Мид начал молитву, песнопение оджибве, слов которого Корк не понимал.
  
  Жар усилился, и Мелу побрызгал еще воды на камни и продолжил пение.
  
  Через некоторое время Корк расслабился.
  
  Усталость захлестнула его.
  
  И он начал видеть сны.
  
  
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Что ты видишь, Коркоран О'Коннор?
  
  Он был вне себя, видел себя, и он так сказал.
  
  Сколько тебе лет?
  
  Тринадцать, сказал он.
  
  Скажи мне, что происходит.
  
  И вот что он рассказал.
  
  Он лежит на диване в гостиной дома на Гусберри-лейн. Он думал, что посмотрит телевизор, чтобы отвлечься от беспокойства, которое не покидало его в эти дни, но он не потрудился включить телевизор. Вместо этого он смотрит в потолок и задается вопросом, найдет ли его отец когда-нибудь свою кузину Фаун или Наоми Стоундир, и если найдет, будут ли они еще живы. Их похитили, все в резервации уверены, но никто не имеет ни малейшего представления, кто мог такое сделать, и все напуганы. Исчезновения. Именно так все называют то, что произошло.
  
  В доме тихо. Он один. Его мать в резервации с бабушкой Дилси и матерью Фаун, тетей Элли. Его отец ... Ну, в наши дни его отец может быть где угодно. Он часто уезжал. В течение дня он выходит в униформе. Но ночью он уходит в другой одежде и часто не возвращается до раннего утра, когда Корк спит. Но его мать не спит, и то, что его отец тайком уходит, - это то, что ее беспокоит. Из-за беспокойства его матери и из-за неспособности его отца найти Фаун и Наоми и, больше всего, из-за молчания его отца и странного поведения, которое явно причиняло боль его матери, Корк зол на него, зол постоянно. В наши дни они почти не разговаривают. Иногда Корк видит в глазах своего отца что-то похожее на сожаление. И иногда ему хочется сказать отцу, что он устал от собственного гнева и хочет избавиться от беспокойства, и что все, чего он действительно хочет, - это чтобы все было так, как было до того, как начались Исчезновения.
  
  Он слышит, как открывается кухонная дверь, и мгновение спустя он слышит голос своей матери.
  
  “Черт возьми, Лиам, почему ты не слушаешь?”
  
  “Я выслушал. Тебя, всех твоих родственников и всех остальных шиннобов в резервации. И я понимаю твою озабоченность, и я молю Бога, чтобы ты доверял мне и позволил мне выполнять мою работу”.
  
  “Ты уходишь почти каждую ночь и отсутствуешь почти до рассвета, и ты не говоришь мне, куда идешь”.
  
  “Это часть доверия, Колин”.
  
  “Доверие работает в обоих направлениях, Лиам. Скажи мне, что происходит. Поверь, что я поверю тебе или прощу тебя, или чего бы это ни стоило”.
  
  Сначала его отец отвечает лишь молчанием. Затем он спрашивает: “Где Корк?”
  
  Корк лежит неподвижно, как смерть, чтобы быть уверенным, что его не видно.
  
  “Я не знаю”, - отвечает его мать. “Вышла, я полагаю”.
  
  “Садись”.
  
  Корк слышит, как стулья скребут по линолеуму.
  
  “Некоторое время назад мы с Саем Боркманом ответили на звонок от Жака из Йеллоу-Лейк”.
  
  “Это мерзкое место, Лиам”.
  
  “Такие места - причина, по которой у меня есть работа”, - говорит он. “Это была ссора из-за женщины, которая выглядела так, будто не особо разбиралась в том, с кем делит постель. Я прекратил драку и в итоге проводил женщину до ее машины. Она сделала мне предложение такого рода, какое могла бы предложить опытная уличная проститутка в Чикаго ”.
  
  “Это часто случается?” спрашивает его мать ломким тоном.
  
  “Люди пытаются договориться со мной, используя всевозможные тендеры. Речь идет о доверии, помнишь?”
  
  “Мне жаль. Продолжай”.
  
  “Она называла себя Дафной, и в ней было что-то знакомое. Потом до меня дошло. Под всем этим гримом, париком и распутной одеждой скрывалась жена Питера Кавано”.
  
  “Моник?”
  
  “Ага. Моник Кавано”.
  
  “Ты, должно быть, ошибся, Лиам”.
  
  “Никакой ошибки. Это была она”.
  
  “Ты дал ей понять, что узнал ее?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Мне было любопытно. Что такая женщина, как она, делала в таком притоне, как у Жака, одетая как проститутка и ведущая себя соответственно? С тех пор я наблюдал за этим местом, чтобы посмотреть, может ли она прийти снова, и посмотреть, смогу ли я понять, что она задумала. Она жена одного из богатейших людей в Айрон Рейндж, и я знал, что мне нужно быть осторожным в том, как я поступаю. Прошлой ночью я снова увидел ее. Она была накрашена, как Дафна, и она была не одна. Она пришла с кем-то, знакомым нам обоим.”
  
  “Кто?”
  
  “Метла цвета индиго”.
  
  “Мистер Виндиго? Боже, от одной мысли о нем у меня мурашки по коже”.
  
  “Становится еще жутче. Я сижу в своей машине на парковке большую часть ночи, ожидая, когда они выйдут. Наконец Дафна выходит, но она не с Брумом. У нее под рукой байкер, какая-то большая волосатая обезьяна, которая садится на свой мотоцикл, а она садится позади него. Перед тем, как они улетают, Брум выходит, садится в свой грузовик, и когда они уезжают, он следует за ними. Я следую за Брумом. В итоге мы оказываемся на моторной площадке North Pine на Лонг-Лейк. Байкер и Дафни регистрируются и снимают комнату. Брум паркуется на стоянке "Мотор корт", заглушает свой грузовик, садится. Я паркуюсь на дороге и жду почти до рассвета, затем выходит Дафни. Она садится в грузовик Брума и уезжает с ним. Я достаю свой значок и пряжку на поясе с пистолетом и стучу в дверь комнаты, из которой она вышла. Никто не отвечает. Я стучу снова, затем дергаю за ручку. Дверь не заперта. Я вхожу. Байкер лежит на кровати, голый, связанный женскими нейлоновыми чулками и с женскими трусиками, засунутыми в рот, и выглядит так, словно на него напал тигр, повсюду длинные кровавые царапины. Синяки тоже. Я вытаскиваю кляп и разрезаю нейлоновые чулки, бросаю парню его одежду, спрашиваю его, что произошло. ‘Ничего", - говорит он. Значок ни к чему меня не приведет. Я угрожаю притащить его сюда. Он разоблачает мой блеф. Из тех парней, которые много имели дело с униформой и никого не пугают. Я говорю ему одеваться, а сам иду в офис автосуда, наливаю нам обоим кофе и приношу его обратно. Он говорит, что будет говорить, но не для протокола. Есть кое-что, о чем он был бы не прочь рассказать, но не представителю закона. Поэтому я говорю: ‘Не для протокола’. Он рассказывает мне, что в какой-то момент, когда она связала его, она достает из сумочки нож с выкидным лезвием и говорит, что собирается вырезать ему сердце и съесть его. Он смеется, но затем она приставляет лезвие к его груди, и на мгновение ему кажется, что она действительно собирается это сделать. Поэтому я спрашиваю его, стоило ли это того? Он говорит: ‘Мистер, хотя на минуту я подумал, что могу умереть, то, что она заставила меня почувствовать, меня почти не волновало”.
  
  На кухне долгое время царит тишина.
  
  Затем его отец говорит: “Я смотрю на Индиго Брум и Монику Кавано, которые, насколько я могу судить, вовлечены в какое-то жестокое и причудливое сексуальное поведение. Я смотрю на эти Исчезновения, и у меня возникает ощущение чего-то брутального и причудливого. Ты понимаешь, о чем я говорю?”
  
  “Что они забрали Наоми и Фаун?”
  
  “Я не могу этого сказать. Даже неофициально. Но есть связи. Брум знает резервацию, знает уязвимых девушек, может передвигаться без особого внимания”.
  
  “И он забирает Фаун и Наоми, и что потом, Лиам?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “О Боже, я ненавижу думать”.
  
  Корк слышит, как отодвигается кухонный стул, и шаги его отца.
  
  “Лиам, как нам это выяснить?” В ее голосе звучит другой тон. Твердый. Решительный.
  
  “Если я задержу его и допрошу, я могу потерять единственное преимущество, которое у меня есть, а именно то, что он не знает, что я смотрю в его сторону”.
  
  “А что насчет нее?”
  
  “Верно. Я вызываю жену Питера Кавано и расспрашиваю ее о пропавших девушках и упоминаю тот факт, что она любит одеваться как шлюха и заниматься извращенным, опасным сексом с волосатыми байкерами. Это будет иметь большой резонанс в моем избирательном округе. Черт возьми, она все равно не сказала бы мне ни слова без присутствия адвоката. И если я начну задавать ей вопросы, я потеряю то же преимущество, что и с Брум, а именно то, что она не знает, что я наблюдаю за ней ”.
  
  “Ты говорила кому-нибудь еще?”
  
  “Только ты”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Лиам, давай поговорим с Сэмом Уинтер Муном и Джорджем Ледюком. И, может быть, с Генри Мелу”.
  
  “С какой целью?”
  
  “Может быть, они смогут помочь”.
  
  “Каким образом?”
  
  “Я не знаю. Но они с большей вероятностью поверят тебе, чем почти любому белому человеку в округе Тамарак”.
  
  “Вот это да”, - говорит он.
  
  Где ты сейчас?
  
  У бабушки Дилси.
  
  Кто там еще есть?
  
  Ты.
  
  Кто еще?
  
  Бабушка Дилси. Мои мама и папа. Тетя Элли. Бекки Стоундир. Сэм Зимняя Луна. И Джордж Ледюк.
  
  Он должен был купаться в озере, но он прокрался обратно и сидит у стены дома под кухонным окном, и он может слышать, как они разговаривают внутри.
  
  “Никогда не любил этого человека. Никогда не доверял ему”, - говорит Сэм Уинтер Мун.
  
  “Метла цвета индиго”, - говорит Мелу. “Там есть могущественный дух. Темный, как болотная вода”.
  
  “У меня нет никаких доказательств”, - напоминает им отец Корка.
  
  “Доказательства? Я знаю, как получить доказательства”, - говорит ЛеДюк. “Лиам, ты знаешь, что означает слово ‘оджибве’? Морщиться. Мы обычно поджаривали наших врагов, пока их кожа не сморщивалась ”.
  
  “Я надеюсь, ты шутишь, Джордж”.
  
  “Наши дети пропали, Лиам. По этому поводу я не шучу”.
  
  “Что нам делать?” спрашивает его мать.
  
  “Мы идем в его каюту, Колин”, - говорит ЛеДюк. “Если он там, мы говорим с ним. Если его нет, мы ждем, пока он не вернется”.
  
  “Поговорить с ним?” Спрашивает отец Корка. “Или помять его?”
  
  “Чего бы это ни стоило, Лиам”.
  
  “Я не могу позволить тебе сделать это, Джордж. Я пришел сюда не за этим”.
  
  “Не имеет значения, зачем ты пришел”.
  
  “Подожди минутку”, - говорит Сэм Зимняя Луна. “Должно быть что-то, что мы можем сделать, кроме как пытать этого человека”.
  
  Бабушка Дилси говорит: “Если мы заставим его страдать, а сами будем неправы, сможем ли мы с этим жить?”
  
  “Черт возьми, я могу”, - говорит ЛеДюк.
  
  “Если ты не заставишь его замолчать навсегда, Джордж, он подаст на тебя в суд за все, что у тебя есть”.
  
  ЛеДюк смеется. “Это месть белого человека, Лиам. В резервации он просто подождет в темноте и перережет мне горло. Я готов рискнуть ”.
  
  “Я думаю, мы должны присматривать за ним”, - говорит его мать. “Здесь достаточно глаз, которые он не может спрятать. В тот момент, когда он пытается что-то предпринять, мы хватаем его, и тогда, Джордж, ты можешь делать все, что захочешь ”.
  
  “А что насчет той женщины?” Говорит Мелу.
  
  “Сделала бы она что-нибудь без Indigo Broom?” Спрашивает Бекки Стоундир.
  
  “Я не знаю”, - отвечает его отец. “Генри, это ненормальные люди. Одному Богу известно, что они будут или не будут делать ”.
  
  “За ней можно понаблюдать?” Спрашивает Мелу.
  
  “Я не могу приставить к ней никого из своих людей. Мне пришлось бы кое-что объяснить, и я не знаю, как я это сделаю. И я не могу сам следить за ней днем и ночью”.
  
  “Я думаю, ” говорит Мелу, “ что я хотел бы поговорить с этой женщиной. Индиго Брум, я знаю. Эта женщина - незнакомка”.
  
  Его отец говорит: “Есть какие-нибудь идеи, как я могу это устроить, Генри?”
  
  “У меня есть идея”, - говорит его мать. “Она раздает много денег. Что, если мы с Генри обратимся к ней по поводу благотворительности для оджибве?”
  
  “Какая благотворительность?” спрашивает его отец.
  
  На кухне тихо. Затем его мать говорит: “Фонд помощи пропавшим детям”.
  
  Сейчас? Где ты сейчас?
  
  Уже ночь. Поздно. Он выскользнул из дома и проехал на велосипеде десять миль до южной окраины резервации. Взошла луна, и Ваагикоман превратился в реку серой грязи, извивающуюся среди деревьев. Из того, что он подслушал, он знает, что за Метлой Индиго следят, и он осторожен. К хижине Брума есть только один путь, и он идет по нему. Он ведет свой велосипед и настроил все свои чувства на лес, который подступает с обеих сторон дороги.
  
  Слышны сверчки и древесные лягушки, а затем в деревьях справа от него раздается более глубокий, неестественный звук. Звук, понимает он, мужского храпа.
  
  Он прокрадывается мимо спящего мужчины и, пройдя сотню ярдов, снова садится в седло и выезжает на старую лесовозную дорогу, которая ведет на юг к хижине мистера Виндиго. Он оставляет свой велосипед на обочине Ваагикомана и выезжает на лесовозную дорогу. Деревья заслоняют луну, и в лесу темно. Он едва может видеть.
  
  Он здесь, потому что ... потому что он мальчик на пороге взросления, и он хочет быть частью этого важного усилия по поиску своего кузена и Наоми, выяснить правду об Исчезновениях, и он надеется, что каким-то образом во тьме той ночи или другой он найдет способ.
  
  Всю свою жизнь он прожил в сообществе великих Нортвудов. Он проводил ночи в одиночестве в палатке или в спальном мешке под звездами, и сама темнота его не пугала. Но теперь в месте у него под ногами есть что-то другое, что наполняет его ужасом. Здесь нет ночных звуков. Ни сверчков. Никаких древесных лягушек. Только тишина. Это мертвое место, думает он. И он думает, что ему не следует там находиться.
  
  Но он заставляет себя идти дальше.
  
  Хижина представляет собой темный силуэт, видимый на фоне каменной стены, которая улавливает лунный свет и, кажется, светится. Есть еще одно здание, поменьше, расположенное сбоку и немного поодаль от хижины. Возле второго строения припаркован пикап.
  
  Он идет к хижине первым, пригибаясь при приближении, его теннисные туфли Keds не издают ни звука в мягкой грязи. Он внимательно вглядывается в окно, но ничего не видит, кроме своего собственного тусклого отражения, смотрящего в ответ. Он кружит по домику, украдкой заглядывая в каждое окно, и в каждом окне только его собственное напряженное лицо. Он скачет к другому зданию, в котором нет окон. Он пробует дверь. Она не заперта. Он открывает ее, и что—то — дурной ветер, злобный дух, ощутимое зло - вырывается наружу. Он стоит мгновение, вглядываясь в темноту, парализованный зловредностью, которую он чувствует. Он захватил с собой фонарик, который пристегнут к его поясу. Он вытаскивает фонарик, включает его и осматривает внутреннее убранство небольшого здания.
  
  Сначала он думает, что это просто сарай для инструментов. На стенах висят всевозможные принадлежности. Пилы, топоры, лопаты, монтировки, тачка, свернутый шланг для воды. Там, где луч попадает на стену, образуется круглый желтый глаз, и он продолжает направлять его вправо, пока внезапно в середине этого глаза не появляется что-то, чего он не может объяснить. Цепь, привинченная к стене, с железными манжетами на каждом конце. Он крадется вперед, обходя длинный, грубо сколоченный стол в центре комнаты, более или менее ровно удерживая свет на цепях. Он протягивает руку и нащупывает манжету. Металл холодный и, как ему сначала кажется, ржавый. Затем он понимает, что цвет не от ржавчины, и отдергивает руку. Его сердце бешено колотится, дыхание становится прерывистым, и он хочет, чтобы его здесь не было, но он есть, и он поворачивается, и луч фонарика находит столешницу, и он видит там наручники и темные пятна мозаики, впитавшиеся в дерево.
  
  Он слышит шум, долгий вдох, и направляет луч фонарика на дверь, где стоит ухмыляющийся мистер Виндиго.
  
  
  
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Старик коснулся его плеча, и Корк очнулся от сна во влажном тепле парилки на Железном озере. Он устал сверх всякой меры.
  
  “Я хочу продолжать”, - сказал он Мелу.
  
  “Сначала мы освежаемся. Мы охлаждаемся в озере”. Мелу обратилась к Рейни, которая откинула крышку отверстия.
  
  Солнечный свет прорезал темноту внутри домика, и Корк моргнул от внезапного яркого света. Он последовал за Мелуксом по часовой стрелке вокруг ямы, где остывали Дедушки. Выйдя на улицу, он увидел, что Рейни стоит наготове с вилами, чтобы убрать камни и заменить их другими, которые она положила среди тлеющих углей священного огня для разогрева. Корк подошел с Мелу к озеру и окунулся. Холодная вода была как пощечина, она полностью разбудила его и освежила.
  
  Когда они вышли из воды, старик шел медленно, и Корк удивился силе Мелу.
  
  “Генри, тебе не обязательно продолжать”, - предложил он.
  
  “Давным-давно я вывел тебя из порочного места. Я всегда знал, что однажды мне придется вести тебя обратно. Мы пойдем вместе”.
  
  Они вернулись в домик. Рейни убрал остывшие камни. Когда двое мужчин сели, она принесла только что нагретые камни, заполнила углубление в середине вигвама и отступила, опустив крышку на отверстие и снова погрузив внутреннюю часть вигвама во тьму. Корк услышал шипение воды, когда старая Мида окропила Дедушек. Поднялся пар, и Мелу снова начал петь молитву, и через несколько минут Корка снова охватили сновидения.
  
  * * *
  
  Он один в темноте маленького грязного строения Indigo Broom, и манжеты впиваются ему в кожу.
  
  В течение нескольких часов он пытался освободиться, и его запястья кровоточили.
  
  Он напуган. О Боже, неужели он напуган. Теперь он знает, знает с глубоким, непреходящим ужасом о судьбе своей кузины Фаун и Наоми Стоундир. И если он не сможет каким-то образом освободиться, он знает и свою собственную судьбу тоже.
  
  Дверь открывается, и ранний солнечный свет, своего рода ложная надежда, проникает в комнату. Вместе с ним входит мистер Виндиго. Он не один. С ним женщина. Красивая женщина. Они идут вместе, принося с собой свежий аромат утренней вечнозелености. Это лучшее, что он когда-либо нюхал.
  
  Она нежно касается его щеки длинными, мягкими пальцами. “Что ты здесь делаешь?” - спросил я.
  
  “Я просто смотрел, вот и все. Просто смотрю”.
  
  “Любопытство?”
  
  “Да. Это”.
  
  “Простое детское любопытство. Как удобно”.
  
  “Он уже не ребенок”, - говорит мистер Виндиго.
  
  Ее рука скользит от его щеки, и ноготь, выкрашенный в темно-красный цвет, проводит линию вниз по его горлу, груди, животу, поясу к промежности, которую она обхватывает ладонью. “Нет", - соглашается она. “Не ребенок”.
  
  Она сжимает сильно, и это причиняет боль, и он вскрикивает.
  
  “Любопытство? Только это? ” спокойно спрашивает она, не ослабляя тисков своей руки.
  
  “Пожалуйста”, - умоляет он.
  
  Она отпускает его, но ужасная боль между его ног не проходит.
  
  “Оставь его себе”, - говорит она. “Когда я вернусь из Дулута сегодня вечером, мы увидим”.
  
  “Они будут скучать по нему”.
  
  “Они упустили остальных. Это не имело значения”.
  
  Она целует мистера Виндиго. Целует его долго и так, что это не связано с любовью. Он не знает ни слова, обозначающего смысл этого поцелуя.
  
  “Нам будет весело”, - говорит она и улыбается. Ее губы темно-рубинового цвета обрамляют ледяную белизну зубов, как два идеальных пореза от бритвы. Она поворачивается и уходит вместе с мистером Виндиго.
  
  Он ушел из дома, не выспавшись. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз спал. Перед ним тьма, такая ужасная, что он не может даже начать понимать ее, и его глубокая усталость и его глубокое желание отвернуться от того, чего он не может избежать, делают его глаза слишком тяжелыми, чтобы держать их открытыми, и он засыпает.
  
  Он просыпается от звука чего-то тяжелого, брошенного в стену сарая. В следующий момент дверь распахивается, и солнечный свет ослепляет его. Они вернулись, он знает. Мистер Виндиго и женщина с порезанными бритвой губами. И он знает, что от дела, ради которого он спал, сбежать больше нельзя.
  
  “Господи!”
  
  Он слышит знакомый голос Сэма Зимней Луны и не может удержаться от слез облегчения.
  
  “Ты садистский ублюдок”. Это голос Джорджа Ледюка.
  
  Что-то снова ударяется о стену.
  
  Сэм Зимняя Луна поднимает его, и наручники больше не врезаются в его запястья.
  
  “Где ключ, Брум?” - требует ЛеДюк.
  
  “Колышек. На стене”. Мистер Виндиго звучит так, как будто его душат.
  
  Через мгновение он чувствует, как наручники освобождаются, и он попадает в добрые, безопасные объятия Зимней Луны.
  
  “Выведите его”. Это голос Генри Мелу, спокойный и сострадательный.
  
  Его вынесло на свет.
  
  “У тебя где-нибудь болит?” Спрашивает Мелу.
  
  Он качает головой. Он не может говорить, пока нет. Его горло сжимается от благодарности.
  
  “А что насчет него ? ” ЛеДюк мощной рукой сжимает горло мистера Виндиго, и глаза злого человека, кажется, готовы вылезти из орбит.
  
  “Отведи его обратно в дом”, - инструктирует Мелу.
  
  Зимняя Луна помогает Ледюку затащить мистера Виндиго в сарай. Слышны звуки потасовки, ругательства мистера Виндиго, бряцанье цепей. Затем двое мужчин возвращаются.
  
  “Он у нас на столе, Генри”.
  
  Мелу кивает и смотрит на него сверху вниз темными, мрачными глазами. “У нас есть работа. Это не работа, которую тебе нужно видеть ”.
  
  Наконец, обретя дар речи, он говорит: “Я не ухожу”. Он садится. “Он убил Фаун и Наоми. Его и женщину”.
  
  Мелу спрашивает: “Вы видели женщину?”
  
  “Ага”.
  
  “Ты ее знаешь?”
  
  Он качает головой. “Она выглядит симпатичной, но это не так. Не внутри”.
  
  “Что она сказала?”
  
  “Что она вернется сегодня вечером. Она едет в Дулут”.
  
  “Он не может остаться на это, Генри”, - говорит Зимняя Луна.
  
  “Я не ухожу, Сэм!”
  
  Мелу задумывается. “Он останется. Но он этого не увидит”. Он указывает на каменную стену, которая образует фон для обстановки хижины и сарая. “Там, наверху, Коркоран О'Коннор. Ты будешь ждать там, наверху. Вы предупредите нас, если увидите, что кто-то приближается. Ты понимаешь?”
  
  “Да, Генри”.
  
  “Хорошо”. Мелу помогает ему подняться. “Иди сейчас”.
  
  Он поднимается на вершину хребта, что возвышает его на пятьдесят футов над сценой внизу. Он может видеть крышу хижины, которая покрыта черной черепицей и не имеет дымохода, только печную трубу. Он может видеть крышу сарая, которая сделана из кедрового дерева и наклонена к каменной стене, на которой он сидит. Он может видеть просеку старой лесовозной дороги, которая разделяет деревья. И он видит свой велосипед, который он оставил рядом с Ваагикоманом прошлой ночью. Кто-то нашел его, возможно, парень, спящий среди деревьев, и пришли мужчины.
  
  Крики, когда они начинаются, пугают его. Не только из-за их убожества, но и потому, что это единственные звуки в этой мерзкой части леса.
  
  Крики продолжаются и продолжаются.
  
  Поначалу он не возражает. Он рад, что мистеру Виндиго причинили боль.
  
  Но чем дольше продолжаются крики, тем больше они подрывают его решимость. Он хочет, чтобы звук поскорее закончился. Наконец, он закрывает уши руками, но все еще слышит.
  
  А потом крики прекращаются. Внезапно остановитесь. Но тишина, которая возвращается, не приносит облегчения. Эхо криков продолжает звучать в его голове.
  
  Мужчины выходят из сарая. Они несут шланг для воды, который висел внутри. Они подходят к крану, который выступает из боковой стенки кабины, подсоединяют шланг, включают воду и моют руки выше локтей.
  
  Мелу взбирается на стену и садится рядом с ним.
  
  “Мистер Виндиго мертв?” он спрашивает Мид.
  
  “Он был чем-то незавершенным, Коркоран О'Коннор. Чем-то, что никогда не было по-настоящему живым”.
  
  “Он точно кричал, как был”.
  
  “Боль приводит нас в этот мир. Боль - это часто то, как мы уходим. Этот человек — нет, это наполовину сформировавшееся существо — никогда больше не почувствует боли и не причинит страданий”.
  
  “Это хорошая вещь”.
  
  Мелу размышляет над этим. “Это необходимая вещь”.
  
  “Генри”, - зовет Зимняя Луна снизу. “О чем нам нужно поговорить сейчас”.
  
  “Пойдем”.
  
  Мелу поднимается, и они вместе спускаются. Они присоединяются к остальным перед хижиной. Все мужчины смотрят на него сверху вниз.
  
  “Ты понимаешь, Корк, что ничего из этого никогда нельзя рассказывать”, - говорит Зимняя Луна.
  
  Он знает и показывает их серьезным кивком.
  
  ЛеДюк неуверенно смотрит на него. “Я не знаю, Генри”.
  
  “Мы подумаем об этом позже”, - советует МИД. “Давайте подумаем о том, что будет дальше”.
  
  “Его родители беспокоятся”, - говорит Зимняя Луна. “Я сообщу, что он со мной, и с ним все в порядке. Я скажу, что он был со мной всю ночь. Ложь, но, учитывая Лиама и все такое, я не знаю, как ее обойти ”.
  
  “Его отцу нужна ложь”, - говорит ЛеДюк. “Но скажи его матери, чтобы она пришла к Дилси. Она поймет”.
  
  Зимняя Луна спрашивает: “Что с телами, которые, по словам Брума, они засунули в шахту? Мы не можем просто оставить их там”.
  
  “Их души уже прошли Путь Душ”, - говорит Мелу. “Перемещать их было бы опасно. Брум рассказал нам, что с ними сделали. Для тех, кто любил их, смотреть сейчас на то, что осталось, я думаю, было бы слишком тяжело. Земля заберет тела обратно. Для этого одна дыра ничем не хуже другой ”.
  
  “Мы просто оставим их?”
  
  “Мы почтим их память. Но, да, мы оставим их”.
  
  “Это кажется неправильным, Генри”.
  
  “Что в этом бизнесе имеет значение?”
  
  ЛеДюк говорит: “Корк сказал, что женщина придет сюда сегодня вечером. Что нам делать? Просто ждать?”
  
  Мелу смотрит на хижину и сарай и, кажется, прислушивается к мертвой тишине этого зловещего места. “Мы горим”, - говорит он.
  
  
  
  СОРОК ВОСЕМЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Она долго держит его в объятиях, а потом смотрит ему в глаза, и ее собственные глаза - коричневые цветы, с которых капает роса.
  
  “О Боже”, - говорит она. “Что он мог с тобой сделать”.
  
  “Я в порядке, мам”.
  
  “Я знаю”, - говорит она. “Я знаю”.
  
  “Он убил Фаун, и он убил Наоми”, - говорит он ей.
  
  “Мы были в туннеле шахты”, - говорит ЛеДюк. “Он убил не только их”.
  
  Его мать полностью выпрямляется в гостиной его бабушки и поворачивается к мужчинам. “Кто еще?”
  
  “Эбби, девушка Хэтти. И Леонора Брум. Черт возьми, мы все думали, что они просто сбежали. Индиго Брум, этот человек был монстром. Господи. Он и женщина Кавано.”
  
  “Виндигос”, - говорит Зимняя Луна.
  
  “Мы знаем, как бороться с Виндиго”, - говорит ЛеДюк.
  
  Бабушка Дилси, которая многое повидала в своей жизни, предлагает: “То, что мы делаем, мы должны делать осторожно. Существуют законы, не принадлежащие нам, которые следует учитывать”.
  
  Они все смотрят на его мать. Ясно, что они думают о его отце.
  
  “Лиам не должен знать”, - говорит она. “То, что мы сделали, он не поймет”.
  
  “Или то, что нам еще предстоит сделать”, - говорит ЛеДюк.
  
  Она поворачивается к своему сыну. “То, о чем я должна попросить, Корк, я никак не могу оправдать. Но это самая важная вещь, о которой я когда-либо просила тебя. Ты не можешь рассказать своему отцу о том, что произошло в хижине Индиго Брум. Ты не можешь сказать ему никогда. Ты понимаешь?”
  
  “Да”, - говорит он. И он абсолютно согласен, и у него нет абсолютно никакого намерения когда-либо что-либо говорить своему отцу.
  
  “Хорошо”, - говорит она. “Это было бы катастрофой на очень многих уровнях”. Она поворачивается к остальным. “Где Генри?”
  
  “С Хэтти Стиллдей. Он хотел поговорить с ней сам”, - отвечает Зимняя Луна.
  
  “Как насчет сегодняшнего вечера?” - спрашивает она.
  
  “У нас есть план”, - говорит ЛеДюк.
  
  Он вышел из сна самостоятельно.
  
  “Ты не хочешь продолжать?” Спросил Мелу.
  
  “По правде говоря, я боюсь”, - ответил Корк.
  
  “Правда в том, что ты всегда боялся. Вот почему давным-давно я помог тебе не помнить”.
  
  “Ты?”
  
  “Я не могу объяснить. Если ты хочешь понять полностью, ты должен помнить”.
  
  “Я должен вернуться?”
  
  “Ты должен вернуться”.
  
  “Ты будешь там, Генри?”
  
  “Я всегда был там”.
  
  Уже ночь. Он в доме своей бабушки вместе с остальными: Мелу, Зимней Луной, ЛеДук, Бекки Стоундир, бабушкой Дилси, тетей Элли, Хэтти Стилдей, его матерью. У мужчин есть винтовки. Его мать тоже вооружена. Она принесла револьвер его отца, полицейский специальный 38-го калибра, который она достала из сейфа в шкафу их спальни и наполнила патронами. Огнестрельное оружие выглядит неуклюжим в ее руке. Когда бабушка Дилси увидела его, она спросила: “Тебе это нужно?”
  
  “Я не знаю, что мне нужно, чтобы убить монстра, но это то, что у меня есть”.
  
  Она держит пистолет на боку, такой тяжелый, что, кажется, он выводит ее тело из равновесия.
  
  Он в задней спальне, куда они заставили его пойти, прежде чем начать обсуждение. Они закрыли дверь. Он приоткрыл ее, чтобы видеть и слышать.
  
  “Я проверила”, - говорит Зимняя Луна. “Это мероприятие, на котором она в Дулуте, должно закончиться около десяти. Пара часов, чтобы вернуться сюда, и она должна добраться до домика Брума около полуночи.”
  
  “Ты имеешь в виду остатки хижины Брума”, - говорит Ледюк.
  
  “Мы должны быть там пораньше”, - советует Зимняя Луна.
  
  “Она приходит”, - с горечью говорит Хэтти, - “и что потом?”
  
  “А затем правосудие”, - говорит Ледюк.
  
  “Мы просто убьем ее?” - Спрашивает бабушка Дилси.
  
  “Она не просто убила наших детей”, - говорит Хэтти с едкой горечью. “Сначала она их пытала”.
  
  “Ты хочешь сказать, что мы должны пытать ее, Хэтти?”
  
  “Если ты не можешь, я буду более чем счастлива сделать это для тебя, Дилси”, - отвечает Хэтти.
  
  Мелу говорит: “Оборвать ее жизнь - это не жестокость. Ее жизнь - неестественная штука. Но затягивать этот конец было бы жестоко”.
  
  “Меня это просто устраивает, Генри”.
  
  “Сейчас, может быть. Но твоя жизнь будет долгой, Хэтти, и когда-нибудь ты пожалеешь о своей жестокости к этому существу.
  
  “Я готов жить с этим”.
  
  “Я тоже”, - вставляет ЛеДюк.
  
  Мелу обдумывает их, и его голос, когда он отвечает, подобен безмятежному озеру. “Мы должны думать единым умом, говорить единым голосом, действовать единым сердцем. Если мы не будем вместе, мы развалимся ”.
  
  “Я хочу, чтобы она умерла”, - тихо говорит тетя Элли, - “так же сильно, как и все здесь. Но я не хочу, чтобы она страдала. Я не хочу становиться Виндиго, как она”.
  
  “Чтобы убить Виндиго, ты должна стать Виндиго”, - бросает ей ЛеДюк.
  
  “И питаешься ее сердцем, Джордж?” Отвечает бабушка Дилси. “Удовлетворения не будет. В этом особенность Виндиго. Он всегда голоден”.
  
  “Одно сердце, один голос, один разум”, - напоминает им Мелу.
  
  Они стоят свободным кругом. С того места, откуда он наблюдает через щель в двери, он может видеть, как они смотрят друг на друга, и хотя они не разговаривают, создается впечатление, что они разговаривают.
  
  Ледюк наконец говорит: “Хорошо. Мы быстро покончим с этим. И что делать с ее телом?”
  
  “Мы положили его рядом с телами тех, кого она убила”, - говорит Мелу.
  
  “Нет!” Хэтти плачет. “Я не хочу, чтобы она приближалась к моей Эбби”.
  
  “Это будет не она. Это будут только ее плоть и кость”, - отвечает Мелу. “Ее деформированный дух будет на Пути Душ”.
  
  Тетя Элли предлагает: “Хэтти, наши девочки будут как опекуны. Они не позволят этому монстру причинить вред кому-либо еще”.
  
  “И ее там не найдут”, - добавляет ЛеДюк.
  
  Хэтти опускает голову, обдумывает и наконец говорит: “Хорошо”.
  
  “Мы должны идти”, - говорит им Мелу. “Приготовьтесь”.
  
  “Кто-то должен остаться с Корком”, - говорит его мать.
  
  “Я останусь”, - говорит ей бабушка Дилси. “Но я не позволю тебе уйти с этим пистолетом, Колин”. Она протягивает руку. “Уже достаточно оружия, чтобы сделать то, что должно быть сделано”.
  
  В руку бабушки Дилси его мать передает огнестрельное оружие. Бабушка Дилси подходит к старому письменному столу на колесиках, выдвигает ящик и кладет пистолет внутрь.
  
  
  
  СОРОК ДЕВЯТЬ
  
  
  
  
  
  
  
  Бабушка Дилси снаружи наблюдает, как ночь напирает на небо. Она была тихой и напряженной. Он сидит рядом с ней на ступеньках крыльца, смотрит туда же, куда и она, но, вероятно, не думает о том, о чем она думает. Он думает о чем-то другом, он почти уверен. Когда ночь полностью опустилась на землю и небо, он говорит: “Я устал. Я собираюсь прилечь в спальне”.
  
  Она обнимает его. Ее лицо, темное от крови Людей, которая течет по ее телу, и еще более темное от ночи, приближается к его собственному. Ее глаза мягкие и полные боли. “Мне жаль, Мишиикенс”. Она использует оджибвейское слово, означающее “маленькая черепашка”, ласковое имя, которым она иногда называет его. “От этих вещей тебя следовало бы пощадить”.
  
  “Я в порядке, Нокомис”, - отвечает он, используя слово оджибве, означающее “бабушка”. “Просто устал. Думаю, мне стоит немного отдохнуть”.
  
  “Иди”, - говорит она. “Ложись”.
  
  Внутри дома он подходит к письменному столу, куда бабушка Дилси положила пистолет его отца. Он бесшумно выдвигает ящик и достает оружие. Он идет в спальню и закрывает за собой дверь. У окна он снимает ширму. Он как раз собирается протиснуться в проем, когда дверь за его спиной открывается и в комнату входит его отец. С ним бабушка Дилси. Ее лицо вызывающее и в то же время испуганное.
  
  “Куда ты идешь, Корк?”
  
  Голос его отца холоднее, чем он когда-либо слышал.
  
  “Нигде”, - отвечает он.
  
  “Отдай мне пистолет”.
  
  Он подходит к своему отцу и протягивает ему тяжелое огнестрельное оружие. Его отец берет вес из маленькой ручки и наполняет пустую кобуру на своем собственном поясе.
  
  “Куда они делись?” спрашивает его отец, его голос все еще похож на что-то замерзшее зимой.
  
  Он смотрит на свою бабушку Дилси и понимает, что она не рассказала. Он хочет быть похожим на нее, придержать язык даже вопреки холодной власти своего отца. Он ничего не говорит.
  
  Его отец протягивает руку и хватает его за руку. Его пальцы похожи на железо наручников в сарае мистера Виндиго. “Ты расскажешь мне, что происходит. Ты скажешь мне, куда они ушли. И ты скажешь мне сейчас.”
  
  “Лиам”, - кричит бабушка Дилси. “Не делай ему больно”.
  
  “Тогда ты скажи мне”, - говорит он, поворачиваясь к пожилой женщине.
  
  “Хорошо, хорошо. Просто отпусти его”.
  
  Хватка ослаблена. И Лиам О'Коннор с каменным лицом слушает, как бабушка Дилси рассказывает ему все.
  
  Он стоит там пристыженный, зная, что, если бы не он, его бабушка никогда бы не рассказала. Он ненавидит себя, и он ненавидит своего отца, и даже когда его отец поворачивается и в его лице появляется что-то другое, что-то испуганное, он продолжает ненавидеть его.
  
  “Оставайся здесь”, - говорит ему отец. Его голос суров, но мягче.
  
  Бабушка Дилси стоит, загораживая дверь. “Лиам, это должно быть сделано”.
  
  “Не так, Дилси. Нет, если мне есть что сказать по этому поводу”. Он отталкивает ее в сторону, и его ботинки сотрясают половицы, когда он уходит.
  
  Бабушка Дилси следует за ним, и он слышит, как она зовет с крыльца: “Лиам, пожалуйста, пойми”.
  
  Он один и пользуется возможностью проскользнуть через окно без сетки и спрыгнуть на землю, и когда он видит, как фары отцовской машины вонзаются в темноту, он скачет к бумажной березе в тридцати ярдах от него и бесшумно пробирается между деревьями. Он выезжает на шоссе вне поля зрения дома и направляется на юг, следуя туда, куда ушел его отец, следуя в сторону Ваагикомана, к дороге, по которой женщина Кавано должна была пройти этой ночью, чтобы добраться до места, где в тлеющих руинах стоит хижина Индиго Брум.
  
  Это несколько миль, и он чередует быструю ходьбу с бегом. Ночь тихая. Дорога практически пуста. Всякий раз, когда он слышит приближающийся автомобиль и видит фары, он проскальзывает между деревьями и подлеском, которые окаймляют старый асфальт с выбоинами.
  
  Он думает: Они будут в том месте, где лесовозная дорога к мистеру Виндиго срезается с Ваагикомааном. Они будут ждать ее, прячась там за деревьями.
  
  Он не думает о том, что он будет делать, когда доберется туда. Он просто думает, что это из-за него люди его матери сейчас в опасности, и он несет ответственность перед ними. И из-за того, что случилось с ним в сарае мистера Виндиго, он имеет право быть частью того, что может произойти.
  
  Он подходит к перекрестку, месту, где грязь и гравий Ваагикомана ответвляются от шоссе. К тому времени уже взошла луна. Это как огромная дыра в темном небе, через которую проникает свет из какого-то более яркого места.
  
  Он поворачивается к полной луне и проходит сотню ярдов, направляясь в том направлении, где, по его мнению, остальные будут прятаться и ждать, когда машина с мощным и бесшумным двигателем съезжает с шоссе на Ваагикоман, и фары, более яркие и резкие, чем луна, освещают его.
  
  Он поворачивается. Машина останавливается, подняв небольшое облако пыли. Фары остаются включенными. Долгое мгновение он стоит лицом к лицу со зверем с двумя горящими глазами и низким рычащим голосом. Затем фары гаснут, и двигатель глохнет. Возвращаются темнота и тишина ночи. Дверь открывается. Она выходит.
  
  Она идет к нему так, что он думает о гладком животном — возможно, пантере, — или, может быть, это потому, что на ней гладкое черное платье. В лунном свете ее лицо кажется серебристым, а волосы, желтые при дневном свете, теперь похожи на разлив сердито-белой воды. Она останавливается в двух футах от того места, где он стоит. И она улыбается.
  
  “Что ты здесь делаешь?” - спрашивает она дружелюбным тоном, который предполагает, что все, во что он верит о ней, неверно. “Ты сбежал из Индиго? Ты непослушный мальчик”.
  
  Она протягивает серебристую руку и взъерошивает его волосы. Затем ее пальцы превращаются в когти, а хватка превращается в пытку. Она тянет так, словно хочет сорвать с него скальп.
  
  “Ты чертов маленький сопляк”, - говорит она сквозь стиснутые зубы, белая как кость. “Ты мог все испортить”.
  
  “Отпусти его!”
  
  Это голос его матери, доносящийся из темноты на обочине дороги. Она выходит в свет фар и противостоит женщине. Зимняя Луна с ней. Только эти двое. Остальные, как он понимает, должно быть, там, где дорога на Брумз разветвляется. Зимняя Луна держит винтовку, которая направлена в грудь женщины.
  
  Женщина отпускает свою хватку.
  
  Зимняя Луна поднимает винтовку и делает одиночный выстрел в воздух.
  
  “Пробка”. Его мать машет ему в свою сторону, и он повинуется. Его голова болит от жестокой хватки женщины.
  
  Женщина, кажется, не боится. Вместо этого то, что он видит на ее лице, - это гнев. “Что теперь?” - спрашивает она.
  
  “Мы подождем остальных”.
  
  Звук машин доносится со стороны домика Брум, и она смотрит мимо них на залитую лунным светом дорогу у них за спинами.
  
  “Индиго?”
  
  “Он не придет тебе на помощь”, - отвечает Зимняя Луна.
  
  “А”, - говорит она. “Мертв?” Никто не отвечает, и она кивает. “Немного туземного правосудия? Это то, что уготовано мне?” Она меняется в одно мгновение. Ее тело меняется, становится каким-то образом меньше, хрупким и уязвимым. Ее лицо меняется, на нем появляется ужас. И ее голос меняется, становится таким отчаянным криком о жалости, что трудно не растрогаться. “Пожалуйста, я ничего не сделала, клянусь. Пожалуйста, не делай мне больно”.
  
  Она подходит к его матери, протягивая руки в мольбе. “О Боже, пожалуйста. Я такая же мать, как ты. У меня есть дети, которых я люблю и которые нуждаются во мне ”. Слезы текут по ее щекам. “Пожалуйста, просто позволь мне вернуться к моим детям”.
  
  Машины уже близко, останавливаются недалеко позади него, их собственные фары добавляют сюрреалистического блеска, в котором он стоит с Зимней Луной, своей матерью и женщиной, которая внезапно оказывается слишком близко. Ее рука подобна хлысту, быстрому и смертоносному, она обвивается вокруг его матери и оттаскивает ее от него. В то же мгновение он видит серебристую вспышку лезвия ножа, которое материализуется в руке женщины и нацелено на горло его матери. Она отступает, увлекая за собой его мать и используя ее как щит от винтовки Зимней Луны.
  
  “Я убью ее”, - спокойно говорит она.
  
  За ним захлопываются двери, и он слышит глухой стук ботинок по утрамбованной грязи Ваагикомана. Взгляд женщины перемещается туда.
  
  “Я убью ее”, - повторяет она.
  
  Его отец внезапно, как по волшебству, оказывается рядом с ним. Он делает шаг к женщине с ножом.
  
  “Если ты убьешь ее, ты сама умрешь”, - говорит он, подражая ее невероятному спокойствию. “Чего ты хочешь?”
  
  “Чтобы вернуться домой”.
  
  “Я приду за тобой туда”.
  
  “Я думаю, что нет”, - лукаво отвечает она. “Я думаю, что вы все убили Индиго, и если я отправлюсь в газовую камеру, вы отправитесь со мной. Я думаю, что если я доберусь до дома, я в безопасности ”.
  
  “Что касается меня, Моник, ты теперь в безопасности. Я никому не позволю причинить тебе вред, я обещаю”.
  
  Глаза его матери широко раскрыты, и он может чувствовать ее страх, и это причиняет ему боль, как будто порез на ее горле уже настоящий. Он парализован. Он абсолютно не может двигаться.
  
  Женщина пробирается к своей машине, шаг за шагом подталкивая к себе его мать.
  
  “Такова сделка, Моник”, - говорит его отец, шаг за шагом подстраивая ее отступление под свое собственное наступление. “Ты отпустишь ее невредимой, и я отпущу тебя. Никто тебя не тронет. Даю тебе слово ”. Его руки вытянуты перед собой, подальше от пояса с пистолетом таким образом, чтобы было ясно, что в них нет ни огнестрельного оружия, ни намерений. “Ни шагу больше, Моник, пока мы не заключим сделку”.
  
  “У меня есть все козыри”, - указывает она.
  
  “Ты перережешь ей горло, и я убью тебя. Я убью тебя здесь, или убью тебя в твоем доме, или я убью тебя на улице, я все равно убью тебя. Ты отпустишь ее, и я клянусь, ты выйдешь на свободу. Как вы и сказали, у нас есть все основания держать все это в секрете ”.
  
  “Я оставлю ее при себе, пока не уеду, а потом отпущу”.
  
  “Мы так не договаривались, потому что я тебе не верю”.
  
  “Как я могу тебе верить?”
  
  “Потому что я никогда не нарушал обещаний”.
  
  Это сказал его отец, и правда этого была бы ясна даже самой ужасной лживой змее, которая когда-либо жила. Он верит своему отцу абсолютно, и он молится, чтобы женщина тоже поверила.
  
  Ее взгляд скользит мимо его отца к мужчинам за его спиной.
  
  “Я не позволю им прикоснуться к тебе, я обещаю. Отпусти ее, возвращайся в свой дом, а затем навсегда покинь этот город. Таков уговор”.
  
  “Я могу уйти?”
  
  “Если ты когда-нибудь вернешься на Аврору, это будет твоя смерть, и это тоже обещание”.
  
  Она размышляет, размышляет долгое время. И за это время, которое, кажется, теперь растягивается в вечность, что-то в нем обрывается. Он освобождается от этого момента. Он может чувствовать, что плывет, уносится прочь, оцепенелый, милосердно отстраненный от реальности происходящего. Невероятная яркость всех фар. Лезвие ножа, отсвечивающее огнем на коже горла его матери. Лицо его матери - не ее лицо, а нереальная маска, потому что он больше не может понять, что он там видит. Это все сон. Но даже в этом сне он смутно осознает, что мочится в штаны.
  
  Женщина наконец заговаривает, и он слышит это как будто через большое расстояние. “Хорошо. Мы заключили сделку”.
  
  Нож выскальзывает из горла его матери, и женщина отходит к своей машине, по-прежнему глядя на его отца. Так быстро, что это, должно быть, часть сна, который, он уверен, ему снится, рука его отца вынимает пистолет из кобуры, и он стреляет один раз. Женщина тут же падает ничком, и в тусклом свете грязь на дороге становится черной от ее крови.
  
  В тот же миг он тоже лежит в грязи, уставившись в небо, звезд на котором не видит.
  
  Его мать опускается на колени рядом с ним.
  
  “Пробка?”
  
  Он слышит, но не может заставить себя ответить, не может заставить себя повернуть глаза, чтобы посмотреть ей в лицо.
  
  “Мертв”, - говорит ЛеДюк с того места, где лежит женщина.
  
  “Генри, что с ним не так?” - плачет его мать.
  
  “Коркоран О'Коннор?” Голос Генри Мелу. Это веревка, пытающаяся вытащить его из того места, где он не может пошевелиться.
  
  “Корк, с тобой все в порядке? Почему он не отвечает мне, Генри?”
  
  “Что нам теперь делать?” Спрашивает Сэм Зимняя Луна.
  
  “То, что ты собирался сделать все это время”, - отвечает его отец. В его словах нет чувства, его голос - призрак голоса. “Отправь ее туда, где ее никогда не найдут”.
  
  “А как насчет Пробки, Генри?” его мать умоляет.
  
  “Я поговорю с ним”, - отвечает Мелу. “Я буду направлять его”.
  
  “Где?”
  
  “В место, где он не будет помнить”.
  
  “Ты можешь это сделать, Генри?”
  
  “Я могу попробовать”.
  
  “А как насчет тебя, Лиам?” Спрашивает Хэтти.
  
  Он стоит над своим сыном, но он не смотрит на своего сына. Он смотрит на пистолет, который все еще у него в руке. “Я думаю, мне придется жить с этим”.
  
  “А как насчет Пробки?” - Говорит Хэтти. “Он всего лишь ребенок, а дети плохо хранят секреты”.
  
  “Генри, ты действительно можешь заставить его забыть?” спрашивает его мать. Она наклоняется, обхватывает его лицо ладонями и говорит с ним. Это похоже на разговор матери во сне, от сна, от которого он хотел бы не просыпаться. “О, Корк, сможешь ли ты когда-нибудь простить меня? Ты можешь это понять?”
  
  Он этого не делает. Не сейчас. Но его разум на каком-то уровне записывает все, хотя он слишком оцепенел, чтобы обрабатывать или реагировать.
  
  “Я не хочу, чтобы он помнил это, Генри”. Голос его отца больше не звучит пусто. То, что наполняет его сейчас, - это что-то вроде отвращения. “Я не хочу, чтобы он когда-нибудь узнал, что я сделала”.
  
  “Пожалуйста, сделай так, чтобы с ним все было в порядке, Генри”, - умоляет его мать, крепко обнимая его. “О, пожалуйста, Генри”.
  
  Мелу отвечает: “Я сделаю все, что в моих силах”.
  
  Темно и жарко, а он голый. С его маленького тела капает пот. Воздух пропитан ароматом шалфея и кедра. Он слышит голос Мелу, поющий молитву, длинное заклинание, которого он не понимает. Голос Мида поднимается и опускается.
  
  У него что-то внутри груди. Ощущение такое, будто кулак давит на грудину. Его уши впитывают молитву и голос старого Мида; его тело впитывает тепло; его нос и рот вдыхают целебные ароматы. Очень медленно кулак разжимается. Очень медленно его глаза закрываются в темноте. Очень мягко его уводят от воспоминаний.
  
  “Он убил ее”.
  
  “Да”, - сказал Мелу.
  
  Принять это было несложно. Сейчас.
  
  “Он спас мою мать, но это шло вразрез со всем, во что он верил”, - сказал Корк.
  
  “Это была жертва, которую он принес ради тех, кого любил. Но это была еще и рана, и она причинила ему глубокую боль. Это встало между ним и всем, во что он верил, и всеми, о ком он заботился. Ты, твоя мать, твоя бабушка, Сэм Уинтер Мун, Люди. Если бы он не был убит, рана, которую он чувствовал, в конце концов зажила бы. Он умер слишком рано. Она была оставлена открытой.”
  
  “Оставленный открытым во всех нас, Генри”.
  
  “Сейчас ты чувствуешь себя уязвленным, Коркоран О'Коннор?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда с этим покончено”.
  
  Старик казался измученным. Корк помог ему выбраться из парилки, и они вместе пошли к озеру, охладились и привели себя в порядок там. У Рейни были приготовлены полотенца, они вытерлись, оделись и медленно пошли обратно к домику Мелу, где их терпеливо ждал Судак. Старый пес поднялся на ноги и приветствовал их ленивым взмахом хвоста.
  
  “Мне нужно отдохнуть”, - сказал Мелу. Его руки дрожали сильнее, чем Корк видел раньше.
  
  Они помогли ему добраться до койки, где он и лег.
  
  “Мигвеч, Генри”, - сказал Корк.
  
  “У меня есть кое-что для тебя, Коркоран О'Коннор. Племянница?”
  
  Рейни взял со стола маленькую кедровую шкатулку, открыл ее и протянул Мелу, который достал из нее браслет, украшенный замысловатыми бусинами. Он отдал его Корку, сказав: “Это сделала твоя бабушка. Она подарила его мне, когда я думал, что люблю ее ”.
  
  Корк знал, что давным-давно, когда они оба были очень молоды, Мелу ухаживал за Дилси.
  
  “Я отдаю его тебе сейчас”.
  
  “Спасибо тебе, Генри. Но почему?”
  
  “Чтобы напомнить тебе. Подобно бусинкам этого браслета, все вещи взаимосвязаны. Прошлое, настоящее, будущее. Одна длинная, красивая работа от руки Китчиманиду. Ты, я, те, кто был до нас, и те, кто придет после, мы все связаны в этом творении. Никто никогда по-настоящему не терялся для нас ”. Старик слабо поднял руку и отмахнулся от него. “А теперь иди. С этим покончено”. Мелу закрыл глаза.
  
  “Еще один вопрос, Генри”.
  
  Веки старика дрогнули и открылись. “С тобой это всегда еще один вопрос”.
  
  “Видение, которое у меня было на Железном озере? Два дерущихся волка?”
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Ты так и не сказал мне, кто из них победит. Любовь или страх?”
  
  “Это тот, кого ты кормишь, Коркоран О'Коннор. Всегда тот, кого ты кормишь”. Старик снова закрыл глаза. В следующий момент он уже спал.
  
  Снаружи Корк стоял с дождем в лучах послеполуденного солнца. Ветер колыхал луговую траву, принося аромат полевых цветов и вечнозеленых растений.
  
  “Это было тяжело для дяди Генри”, - сказала она.
  
  “Ты позаботишься о нем?”
  
  “Конечно”. Она улыбнулась. Красивая улыбка. “Я так говорю, но почему-то мне всегда в конечном итоге кажется, что все наоборот”. Она одарила его непроницаемым взглядом. “Я не знаю, что произошло в парилке, но ты кажешься другим. Лучше. Исцелился”.
  
  “Благословение вон того старика”. Он отвел взгляд туда, где луговая трава мягко колыхалась под рукой ветра, затем снова посмотрел на Рейни. “Если это одна из причин, по которой ты здесь с ним, я надеюсь, что он передаст тебе свой особый дар”.
  
  “Это одна из причин”. Райни на мгновение опустил глаза. “Прости, что я был так строг с тобой поначалу”.
  
  “Я не буду держать на тебя зла”.
  
  Корк изучил браслет, который дал ему Мелу. Все это взаимосвязано. Конечно.
  
  “Могу я тебе кое-что сказать?” сказал он. “Это то, что я бы сказал Джо, если бы она была жива, то, чем мне нужно с кем-то поделиться”.
  
  “Я был бы рад послушать”.
  
  “С тех пор, как умерла Джо, мне снятся кошмары о смерти моего отца. Я не понимал почему, но, возможно, теперь понимаю. Одна очень мудрая женщина недавно предположила, что ночные кошмары могут иметь какое-то отношение к какому-то важному качеству моего отца, которого, как я чувствовала, не хватало мне. Я верю, что это правда. Я полагаю, что на каком-то уровне я помнил, что сделал мой отец, чтобы спасти жизнь моей матери и защитить своих друзей. Поведение людей во время Исчезновений шло вразрез со всем, что он принимал как представитель закона. Но, в конце концов, он сделал то, что было необходимо для женщины , которую он любил, и для людей, о которых он заботился; это была жертва, которая глубоко ранила его, но он сделал это. Я думаю, может быть... ” Корк запнулся.
  
  “Ты задавался вопросом, мог ли бы ты сделать что-то, что спасло бы ее, какую-нибудь жертву, на которую ты не был готов пойти?”
  
  Корк посмотрел в теплые карие ее глаза. “Да”.
  
  “Ты винил себя в смерти своей жены”.
  
  “Я думаю, может быть, у меня есть”.
  
  “И ты думаешь, что пришло время тебе этого не делать?”
  
  “Это может потребовать некоторой работы”.
  
  “Когда ты будешь готов, Генри будет здесь. И я тоже”.
  
  “Мигвеч, Дождливый”.
  
  “Береги себя, Коркоран О'Коннор”. Она взяла его за руку, наклонилась к нему и легонько поцеловала в щеку. “Не будь незнакомцем”.
  
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ
  
  
  
  
  
  
  
  Хэтти Стилдей слушала, и когда он закончил, она сказала: “Я бы убила за сигарету прямо сейчас, Корки”.
  
  “Извини, Хэтти”, - сказал Корк. Он наклонился к ней через стол в комнате для допросов Департамента шерифа округа Тамарак. “Все эти годы ты знал, что произошло, ты и другие”.
  
  Хэтти мягко улыбнулась. “Мы знали больше, чем это. Мы знали, что должно произойти. Генри сказал, что однажды духи в той старой шахте протянут руку и приведут тебя к истине. Мы все надеялись, что настанет время, когда вы, возможно, сможете понять ”.
  
  “Ради меня?”
  
  “И наш тоже. Черт возьми, неужели никто из нас не предвкушал, что произойдет, если все выйдет наружу. Несколько довольно темных делишек”.
  
  “Но ты не имела к ним никакого отношения, Хэтти”.
  
  “Это было не специально. Я был полностью готов покончить с существованием этой женщины. Твой отец просто опередил меня. Опередил всех нас. Мы все были виновны в преднамеренности ”.
  
  Она потянулась и взяла его руки в свои, которые были старыми, но все еще сильными.
  
  “Корки, что ты собираешься делать?”
  
  “Я должен сказать им, Хэтти”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что это то, что произошло. Потому что это правда”.
  
  Она покачала головой с легким неодобрением. “Ты так похож на своего отца. За исключением того, что все, что он знал, он унес с собой в могилу”.
  
  “Он умер не счастливым человеком, Хэтти”.
  
  “Может быть, и нет. Но он умер хорошим человеком. Белые тогда, они бы не поняли. Белые сейчас, я не знаю”. Она сделала паузу, и ее темные, измученные заботой глаза, казалось, пронзили его насквозь. “Ты понимаешь, Корки?”
  
  Он знал, о чем она спрашивает. Он подумал о мужчинах и женщинах, участвовавших в прекращении кровавой расправы над Индиго Брумом и Моникой Кавано. Он знал их всю свою жизнь, знал их как хороших людей. Исчезновения подтолкнули их к поступкам, которые большинство хороших людей сочли бы немыслимыми; и все же он верил, что это не изменило того, кем они были в глубине души. Макс Кавано, вероятно, был прав. Иногда, ради общего блага, ты выбираешь причинять вред и надеешься, что сможешь найти свой путь к прощению. Его мать, и Сэм Уинтер Мун, и Генри Мелу, и Хэтти Стиллдей, и другие, они нашли этот путь и на всю оставшуюся жизнь выбрали кормить другого волка. Его отец умер слишком рано, умер, так и не смирившись с тем, что он натворил, с вещами, которые он считал слишком темными, чтобы его маленькому сыну приходилось иметь с ними дело.
  
  “Да, Хэтти”, - наконец ответил он. “Я знаю”.
  
  “Ты собираешься рассказать им об Офелии?”
  
  Над этим вопросом Корк размышлял долго и упорно, и простого ответа на него не было. Существовал закон, над соблюдением которого он работал большую часть своей жизни. И была справедливость, в которую он глубоко верил. И это было то, что соответствовало его сердцу. И это были разные вещи. Любое принятое им решение не удовлетворило бы их всех.
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  “Ты можешь жить с этим, но ты не можешь жить с правдой о том, что сделал твой отец, не так ли?”
  
  “Я знаю, ты не понимаешь, Хэтти. Но я думаю, что мой отец понял бы”.
  
  Она отпустила его руки, медленно откинулась назад, и Корк не смог прочитать выражение ее лица. “Вчера у меня был посетитель. Исайя Брум”.
  
  “Брум приходил сюда? Чего он хотел?”
  
  “Чтобы поговорить со мной об Исчезновениях. И о его матери.”
  
  “Он знает правду?”
  
  “Часть этого. Часть, которая поможет ему понять, кем она была, и что она любила его и никогда бы его не бросила. Для него было важно это знать. И еще кое-что, Корки.”
  
  “Что?”
  
  “Он сказал шерифу, что знает о поперечном разрезе в туннеле шахты много лет, еще с тех пор, как был ребенком. Он сказал им, что передал мне эту информацию давным-давно. Они думают, что именно так я узнал, куда спрятать тело женщины ”.
  
  “Он сказал, откуда ему это известно?”
  
  “Он рассказал им о том, что случилось с ним там, внизу, с его дядей, когда он был мальчиком. Ужасная вещь, которую приходится рассказывать кому угодно и когда угодно. Он сказал им, что его дядя показал ему поперечный туннель, который еще не был заполнен телами, но будет содержать его, если он когда-нибудь расскажет кому-нибудь, что мистер Виндиго с ним сделал.”
  
  Корк спросил: “Они ему поверили?”
  
  “Очевидно. Корки, это многое объясняет в том, что тебе не пришлось бы.”
  
  Корк подумал о Бруме и решил, что Исайя тоже решил начать кормить другого волка.
  
  “Хэтти, что ты сделала с пистолетом моего отца?”
  
  “Как я уже сказал, я выбросил его в озеро”.
  
  “И ты, честно говоря, не помнишь, где?”
  
  “Ты действительно хочешь отправиться на его поиски, Корки?”
  
  Он этого не сделал. Какую бы роль огнестрельному оружию ни предназначалось играть в его жизни, он надеялся, что с этим покончено.
  
  “Послушай, я не знаю наверняка, что с тобой будет”, - сказал он. “Но, учитывая признание Макса Кавано и эксцентричность его сестры, я предполагаю, что все пройдет довольно легко”.
  
  “Пока никто не прикасается к Офелии, я могу справиться с любым их решением обо мне”.
  
  “Сделай для меня одну вещь, Хэтти, хорошо?”
  
  “Что угодно”.
  
  “Вытащи ее оттуда”.
  
  “Центр Северного сияния?”
  
  “Старое поместье Паррант, да. Это больное место”.
  
  Она протянула руку, снова взяла его за руки и нежно сжала их. “Я не притворяюсь, что понимаю тебя, Корки, но пока ты держишь ее подальше от этого, я буду делать все, что ты захочешь”.
  
  * * *
  
  Марша Дросс ждала его в своем кабинете. “Ты выглядишь отдохнувшим”, - сказала она.
  
  “Ты и сам выглядишь не так уж плохо. Я слышал, Брум разговаривал с тобой, рассказал, что с ним случилось там, в Алом Дрифте, когда он был ребенком”.
  
  “Закрой дверь”, - сказала она. “Сядь”.
  
  Снаружи на улице проревел клаксон и кто-то закричал. Дросс встала и закрыла окно.
  
  “Я полагаю, ему трудно об этом рассказать”, - сказал Корк.
  
  “Но это объяснило, как мисс Стиллдей узнала, где спрятать тело Лорен Кавано, о чем она категорически не хотела говорить нам сама”. Она снова села и откинулась назад, расслабившись. “Как только я услышал историю Брума, я понял. До тех пор, пока он хотел, чтобы это держалось в секрете — и кто мог винить его за то, что он не хотел, чтобы о подобных вещах стало известно публично, — Хэтти Стиллдей не собиралась ничего говорить. Я могу это оценить”.
  
  - У меня есть история, которую вам нужно услышать, ” сказал Корк.
  
  “Я весь внимание”.
  
  Он рассказал, что пришло к нему во время потасовки. Но за двумя исключениями. Он опустил роль Генри Мелу в судьбе Индиго Брум и вообще не упомянул Хэтти Стиллдей. Он не видел смысла втягивать своих старых друзей в это дело. Когда он закончил, Дросс замолчала. Она просто уставилась на него.
  
  “У тебя есть какие-нибудь доказательства этого, Корк?”
  
  “Тела в том туннеле шахты, разве они не достаточное доказательство?”
  
  “Господи, если бы я рассказал эту историю средствам массовой информации, ты хоть представляешь, как безумно это прозвучало бы в их устах?”
  
  “Гарантированно созданный для телевидения фильм”, - сказал Корк с улыбкой.
  
  Дросс встала из-за стола и несколько раз прошлась по комнате, наконец подошла к окну, которое она закрыла, и встала, глядя наружу. “История, вспомнившаяся под влиянием — прости меня, Корк — знахаря. История, для которой нет доказательств”.
  
  “Тела”, - сказал Корк.
  
  “Причудливой тайне более сорока лет. Все, кто был связан с ней, мертвы. Средства массовой информации будут продолжать копаться, но я не вижу смысла в том, чтобы утолять их любопытство ”. Она повернулась к нему. “Я склонен держать это при себе”.
  
  “Я был свидетелем убийства”.
  
  “Оправданное убийство”, - сказала она. “Если то, что вы мне рассказали, правда”.
  
  “Есть еще убийство Индиго Брума”, - сказал Корк.
  
  “Ты действительно видел, что с ним сделали те люди?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда ты не можешь точно сказать, не так ли?”
  
  “Я не могу, нет”.
  
  “У нас нет тела. Свидетелей нет. Все руководители мертвы”. Дросс подошел и встал над ним. “У нас есть признание Макса Кавано, так что мы знаем, кто убил его сестру. За участие Хэтти Стиллдей в этом деле ей придется ответить, но я не думаю, что какой-либо судья или присяжные будут к ней суровы. Что касается тел, найденных там более сорока лет назад, то это хладнокровные преступления. У этого департамента нет ни времени, ни ресурсов для продолжения этого расследования. Средства массовой информации уже думают, что мы занимаемся мошенничеством. Я могу с этим жить. С чем я не могу жить, так это с шумом, который был бы вызван обнародованием вашей истории, истории, возникшей в воображении во время какого-то галлюциногенного ритуала оджибве ”.
  
  “Подожди минутку, Марша—”
  
  “Я не закончила”. Она наклонилась к нему, очень близко и совсем не дружелюбно. “У "Грейт Норт Майнинг Компани" карманы поглубже, чем в этом округе. Черт возьми, возможно, глубже, чем весь этот штат. Что, если бы они решили подать в суд на вас, или на меня, или на округ Тамарак за клевету на имя Кавано с обвинениями в серийных убийствах и каннибализме?”
  
  Он вскочил со своего места. “Закон—”
  
  Она толкнула его обратно на землю. “К черту закон. Давай поговорим о справедливости. Мне кажется, что справедливость уже восторжествовала. Ты не согласен?”
  
  Он сидел, обдумывая ее вопрос. Наконец он сказал: “Да, я думаю, что да”.
  
  “Тогда все в порядке”.
  
  “Это не так просто”, - предостерег Корк. “Ты сильно рискуешь, Марша”.
  
  “Я многим в тебе восхищаюсь, Корк, но ты всегда все усложняешь, чем это должно быть. Держи свой рот на замке и позволь мне самому побеспокоиться об этом, хорошо?”
  
  На мгновение Корка охватило безжалостное чувство ответственности.
  
  “Хорошо?” - Сказал Дросс более решительно.
  
  Пробка наконец отпустила, и это освобождение было очень приятным.
  
  “Хорошо”, - сказал он.
  
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  
  
  
  
  
  Ему все еще иногда снится смерть его отца.
  
  Как продолжает говорить ему доктор Фейт Грей, разум сложен, и связи между сознательным пониманием и подсознательными убеждениями трудно распутать, и требуется терпение, чтобы их восстановить.
  
  По ночам, когда его будит кошмар, он часто прогуливается по тихим коридорам дома, в котором провел свою жизнь. Это комфортная территория, и хотя это место казалось удручающе пустым с тех пор, как Джо ушла от него — или он бросил ее; это связь, понимание которой все еще ускользает от него и над которой он все еще работает — он знает, что, по правде говоря, его окружает добрый дух. Как и сказал Мелу: все в прекрасном творении Китчиманиду взаимосвязано. Корк, его дети и Джо. А также те, кто был до и те, кто придет после.
  
  И вот, в те трудные ночи он иногда разговаривает с духом своего отца. Он благодарит его за спасение жизни своей матери. Он просит у него прощения за то, что не помолился от всего своего юного сердца, когда Лайам О'Коннор лежал при смерти. И он уверяет его, что любит его.
  
  Но самое главное, он говорит своему отцу, что понимает.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"