Колин Форбс : другие произведения.

Каменный леопард

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  Леопард
  
  
  
  
  8 декабря— 16 декабря
  
  
  `США - это Шеквилл...’
  
  `Эта варварская американская цивилизация, эта земля небоскребов и лачуг... . В Нью-Йорке невероятное богатство взирает из пентхаусов на невероятную бедность, и ничто никогда не длится даже пять минут — меньше всего брак в этой стране разведенных…
  
  `Какая это замечательная цивилизация — контролируемая цементным лобби, автомобильным лобби, нефтяным лобби. Итак, небоскребы, которым едва исполнилось двадцать лет, сносят, чтобы освободить место для еще более отвратительных монолитов. Автострады и экспрессы появляются на свет и пересекают равнины — так что эти несчастные и невротичные люди могут ездить дальше и дальше — от А к А к А! В Соединенных Штатах вы никогда не доберетесь до B — каждое новое место, в которое вы приезжаете, совпадает с тем, откуда вы приехали! И это Америка, которая пытается доминировать в Европе!’
  
  `Позвольте мне предупредить вас, друзья мои. Если Европа не хочет превратиться во второй Шеквилл, тогда мы должны бороться, чтобы очистить ее от всего американского влияния ...’
  
  Выдержка из выступления в Дижоне 7 декабря Ги Флориана, Президента Французской Республики.
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  
  ПОСЛЕ ЖИСКАРА пришел де Голль...’
  
  Сухой комментарий был сделан заместителем министра иностранных дел Великобритании неофициально. Представитель американского Государственного департамента выразился более мрачно. ‘После Жискара пришел более жестокий де Голль - де Голль, увеличенный в десять раз’. Они, конечно, имели в виду нового президента Французской Республики, всего за несколько часов до первой попытки его убить.
  
  Именно его антиамериканская вспышка в Дижоне спровоцировала эти два описания самого могущественного политического лидера в Западной Европе. Понятно, что настоящая печаль в определенных кругах Вашингтона при известии о попытке убийства президента Флориана заключалась в том, что она провалилась. Но в тот зимний декабрьский вечер, когда Флориан покинул Елисейский дворец, чтобы пройти несколько десятков метров до Министерства внутренних дел на площади Бово, он был на волосок от смерти.
  
  Приход к власти Ги Огюста Флориана, сменившего Жискара д'Эстена на посту президента Французской Республики, был впечатляющим и неожиданным — настолько неожиданным, что вывел из равновесия почти все правительства в мире. Высокий, стройный и подвижный, в свои пятьдесят два Флориан выглядел на десять лет моложе; исключительно сообразительный, он был нетерпелив к умам, которые двигались медленнее, чем его собственный. И было что-то от де Голля в его командном облике, в том, как он доминировал над всеми вокруг себя одной лишь силой личности. В восемь часов вечера среды, 8 декабря, он был в крайнем нетерпении, когда Марк Грелле, префект полиции Парижа, предостерег его от прогулок по улицам.
  
  `Там ждет машина. Это может отвезти вас в министерство, господин Президент…
  
  `Ты думаешь, я подхвачу простуду?’ - Спросил Флориан. ‘Может быть, вы хотели бы, чтобы врач сопровождал меня в течение двух минут, которые потребуются, чтобы добраться туда?’
  
  `По крайней мере, он был бы доступен, чтобы остановить кровоток, если пуля настигнет тебя…
  
  Марк Грелле был одним из немногих людей во Франции, кто осмелился ответить Флориану его же сардонической монетой. Сорока двух лет от роду, на несколько дюймов ниже президента ростом шесть футов один дюйм, префект полиции был также стройным и спортивным человеком, который не любил формальности На самом деле, обычной одеждой Грелле большую часть его рабочего дня были аккуратно отглаженные брюки и свитер с воротником-поло, который он все еще носил. Возможно, именно неформальность, непринужденность манер делали префекта, овдовевшего годом ранее, когда его жена погибла в автокатастрофе, привлекательным для женщин. Возможно, помогла его внешность; щеголяя аккуратными темными усами, которые соответствовали его копне черных волос, он, как и президент, обладал хорошим телосложением, и, хотя обычно лицо непроницаемое, в уголках его твердого рта был намек на юмор. Он пожал плечами, когда Флориан, надевая пальто, собрался покинуть свой кабинет на втором этаже Елисейского дворца.
  
  `Тогда я пойду с вами", - сказал префект полиции. ‘Но ты идешь на глупый риск...’
  
  Он последовал за Флорианом из кабинета и спустился по лестнице в большой холл, который ведет к главному входу и закрытому внутреннему двору за ним, на ходу надевая свой кожаный плащ. Он намеренно оставил пальто распахнутым; это облегчало доступ к .Револьвер "Смит и Вессон" 38-го калибра он всегда носил с собой. Для префекта ненормально быть вооруженным, но Марк Грелле не был обычным префектом; поскольку одной из его главных обязанностей была защита президента внутри границ Парижа, он взял ответственность на себя лично. В устланном ковром вестибюле билетер в униформе и медалях открыл высокую стеклянную дверь, и Флориан, значительно опередив префекта, сбежал по семи ступенькам во двор, вымощенный булыжником. Все еще находясь внутри, Грелле поспешил догнать его.
  
  Чтобы добраться до Министерства внутренних дел, которое находится всего в трех минутах ходьбы от Елисейского дворца, президенту пришлось покинуть внутренний двор, пересечь улицу Фобур Сент-Оноре, пройти несколько десятков метров до площади Бово, где он должен был повернуть ко входу в министерство. Он начал переходить улицу, когда Грелле, коротко отдав честь часовым, вышел со двора. Префект быстро взглянул налево и направо. В восемь вечера, всего за две недели до Рождества, которое в Париже празднуют без особого энтузиазма, было темно и тихо. Вокруг было очень мало движения, и Грелле почувствовал на своем лице капли влаги. Ради бога, опять собирался дождь — дождь лил непрерывно в течение нескольких недель, и почти половина Франции была под водой.
  
  Улица была почти пуста, но не совсем; направляясь ко входу в Елисейский дворец со стороны Мадлен, пара остановилась под фонарем, пока мужчина закуривал сигарету. Британские туристы, догадался Грелле: мужчина без шляпы был одет в теплую британскую одежду; женщина была одета в элегантное серое пальто. Через дорогу был кто-то еще, женщина, которая одиноко стояла рядом с меховым магазином. Мгновением ранее она заглядывала в окно. Теперь, полуобернувшись к улице, она копалась в своей сумочке, предположительно в поисках носового платка или расчески.
  
  Довольно привлекательная женщина — насколько мог судить Грелле, ей было чуть за тридцать — на ней была красная шляпа и облегающее коричневое пальто. Когда он направлялся к площади Бово, пересекая улицу по диагонали, Флориан проходил мимо нее под углом. Мужчина, который никогда не мог не заметить привлекательную женщину, президент взглянул на нее, а затем пошел дальше. Все это Грелле уловил, когда подошел к тротуару, все еще в нескольких метрах позади своего нетерпеливого президента.
  
  Ни одному детективу не было поручено сопровождать Флориана, когда он выходил из дома: он категорически запретил то, что он назвал ‘вторжением в мою личную жизнь ...’ Обычно он путешествовал в одном из черных Citroén DS 23, всегда ожидающих его во дворе, но у него появилась эта надоедливая привычка ходить пешком на площадь Бово всякий раз, когда он хотел увидеть министра внутренних дел. И об этой привычке стало известно, о ней даже писали в прессе.
  
  `Это опасно", - протестовала Грелле. ‘Вы даже выходите в одно и то же время — в восемь вечера. Для кого-то не составило бы труда дождаться тебя…
  
  `Вы думаете, американцы пошлют стрелка?’ - сардонически осведомился Флориан.
  
  `Всегда есть чудаки...’
  
  Грелле сошел с тротуара и все еще догонял Флориана, его глаза метались по сторонам, когда что-то заставило президента оглянуться. Он был едва ли более чем в метре от нее, когда женщина достала пистолет из сумочки. Совершенно хладнокровно, без признаков паники, с твердой рукой, она намеренно прицелилась в упор. Флориан, резко обернувшись, замер в полнейшем изумлении всего на несколько секунд. В следующую секунду он бы уже бежал, пригибался, делал что-нибудь. Звук двух выстрелов, сделанных в быстрой последовательности, эхом разнесся по улице, как барабанный бой большого автомобиля.
  
  Тело лежало в канаве, совершенно инертное, совершенно мертвое. Полное отсутствие движения всегда вызывает наибольшее беспокойство. Грелле склонился над ней, тот .Смит и Вессон 38 калибра все еще у него в руке. Он был потрясен. Это был первый раз, когда он убил женщину. Когда позже сотрудники Института судебной экспертизы осмотрели труп, они обнаружили одну из пуль Грелле в ее сердце, вторую - на один сантиметр правее. Мгновением ранее префект втолкнул президента обратно во внутренний двор, крепко схватив его за руку, не обращая внимания на то, что он сказал, и повел его обратно в Елисейский дворец, как преступника. Теперь на улицу хлынули охранники с автоматическим оружием. Слишком поздно.
  
  Грелле собственноручно вынул пистолет из руки мертвой женщины, осторожно подняв его за ствол, чтобы сохранить отпечатки пальцев. Это был короткий 9-миллиметровый пистолет Bayard, изготовленный бельгийским заводом стрелкового оружия в Хертале. Достаточно маленький, чтобы поместиться в сумочке, он ни в коем случае не был женским пистолетом. Выпущенный — как это и было бы — в упор, Грелле не сомневался, что результат был бы фатальным. Несколько минут спустя его заместитель, генеральный директор Андре Буассо из Судебной полиции, прибыл на оцепленную улицу в полицейской машине с воющей сиреной.
  
  `Боже мой, это правда?’
  
  `Да, это правда’, - отрезал Грелле. ‘Его потенциального убийцу, женщину, только что перенесли в машину скорой помощи. Флориан невредим — вернулся в Елисейский дворец. Отныне все будет по-другому. Мы обеспечим ему надежную охрану двадцать четыре часа в сутки. Его следует охранять, куда бы он ни пошел — я увижусь с ним утром, чтобы получить его одобрение ... ’
  
  `Если он не согласится?’
  
  `Он получит мою немедленную отставку…
  
  К этому времени прибыла пресса, репортеры пытались пробиться сквозь бурлящую толпу жандармов, и один из них окликнул префекта. ‘Гиены здесь", - пробормотал Грелле себе под нос, но было важно немедленно привести их в порядок. У них все еще было время опубликовать свои истории для заголовков завтрашних газет. Он приказал пропустить их, и они столпились вокруг стройного, спортивного мужчины, который был самым спокойным из присутствующих. Вопрос, конечно же, задал репортер из "Юманите" — "этой коммунистической газетенки", как назвал газету префект. ‘Вы говорите, что убийцей была женщина ? Знал ли ее президент?’
  
  Подтекст был грубым и ясным, принимая во внимание слухи о натянутых отношениях Флориана с женой, о его отношениях с другими женщинами. L'Humanite учуял пикантный скандал международного масштаба. Грелле, который ненавидел политиков, разбирался в политике. Он сделал паузу, чтобы привлечь всеобщее пристальное внимание, создать напряженность, которую он мог бы развеять.
  
  `Президент не знал эту женщину. Он никогда в жизни ее не видел. Он сказал мне это, когда я тащил его обратно в Елисейский дворец…
  
  `Значит, он ясно видел ее?’ - настаивал репортер.
  
  `Так получилось, что он смотрел прямо на нее, когда она направила на него оружие…
  
  Вскоре после этого обмена репликами он заставил их замолчать и отослал дальше по улице за кордон, зная, что вскоре им придется бежать звонить в свои офисы. "Скорая" уже уехала. Полицейские фотографы снимали участок тротуара, где это произошло. Оставив суперинтенданта завершать формальности, Грель сел в машину Буассо, и его заместитель отвез их обратно в префектуру на Иль-де-ла-Сите.
  
  По дороге префект осмотрел сумочку мертвой женщины, которую он сунул в карман своего плаща. Обычное снаряжение: губная помада, пудреница, связка ключей, расческа и сто пятьдесят семь франков банкнотами и монетами, а также удостоверение личности. Женщину, которая пыталась убить президента Франции, звали Люси Дево. В то время Грелле не видел смысла в названии. Он также не видел никакого значения в том факте, что она родилась в департаменте Лозер.
  
  В определенные моменты истории это единичный инцидент, который запускает целую серию событий, из-за чего колеса начинают вращаться на нескольких континентах, колеса, которые движутся все быстрее и быстрее. Попытка Люси Дево убить Гая Флориана была как раз таким инцидентом. Это произошло в критический момент в истории Европы.
  
  Мир выходил из катастрофического спада, который начался в 1974 году. Повсюду снова были надежда и оптимизм. Авиакомпании перевозили постоянно растущее число туристов в отдаленные и экзотические места; мировые фондовые рынки стремительно росли — индекс Доу-Джонса преодолел отметку 1500 — и ужасы инфляции теперь были только воспоминанием. И, как и предсказывал Американский институт Хадсона, Франция лидировала в мире благодаря большому экономическому подъему. По разным причинам Франция стала самой могущественной нацией в Западной Европе, обогнав даже Западную Германию; так, президент Французской Республики Ги Флориан был самым влиятельным государственным деятелем между Москвой и Вашингтоном. На политическом фронте ситуация была менее обнадеживающей.
  
  Во время экономического кризиса Советская Россия добилась огромных успехов. Португалия теперь была коммунистическим государством, коммунистическая партия там захватила власть путем фальсификации выборов. В Греции коммунистический государственный переворот привел к власти правительство. И Испания, после долгого периода хаоса, теперь находилась во власти коалиционного правительства, в котором доминировали коммунисты. Советские военные корабли находились в афинской гавани Пирей, стояли на якоре у Барселоны и использовали объекты Лиссабона в качестве военно-морской базы. Средиземное море стало почти российским озером. Вдобавок к этому, последние американские войска покинули Европу, поскольку Американский конгресс все больше и больше погружался в изоляцию.
  
  Все это — плюс ее растущая экономическая мощь — сделало Францию ключевым государством в Западной Европе. В союзе с Западной Германией она обеспечила ключевой элемент, который препятствовал любому дальнейшему советскому наступлению. Это была ситуация, когда по всему миру разнеслась новость о попытке Люси Дево убить президента Ги Флориана. Француженке не удалось нажать на спусковой крючок своего 9-мм автоматического пистолета, но по неосторожности она нажала на спусковой крючок другого типа.
  
  Очень скоро ее смерть должна была повлиять на жизни Алана Леннокса, англичанина, живущего в Лондоне; Дэвида Нэша, американца, живущего в Нью-Йорке; Питера Ланца, немца, живущего в Баварии; полковника Рене Ласалля, бывшего помощника начальника армейской контрразведки, ныне живущего в изгнании в Германии; и некоторых других людей, в настоящее время проживающих в Чехословакии. Первая реакция последовала от полковника Рене Ласалля, который сделал еще одну подстрекательскую передачу на радиостанции Europe Number One, которая вещает из Саарской области в Германии.
  
  `Кто была эта таинственная женщина, Люси Дево?’ спросил он в своем вечернем эфире 8 декабря. "В чем был ее секрет?" И что это за секрет в прошлом ведущего парижского политика, который не должен быть раскрыт любой ценой? И почему Марк Грелле закрывает сеть безопасности, которая в одночасье превращает мою страну в полицейское государство? Существует ли заговор...?’
  
  Отрывки из трансляции повторялись в выпусках телевизионных новостей по всему миру. В передаче Ласалля — его самой ядовитой на сегодняшний день — были все элементы, чтобы вызвать брожение спекуляций. ‘Тайна из прошлого ведущего парижского политика ...’ Фразу подхватили иностранные корреспонденты. Предполагали они, существовала ли где—нибудь в Париже ключевая личность — даже член кабинета министров, - которая тайно работала против президента Флориана? если да, то кем была эта темная фигура? Распространялись самые дикие слухи — даже один о том, что за покушением стояла праворадикальная группа заговорщиков во главе с неизвестным министром кабинета, что они пытались убить Флориана перед его историческим визитом в Советскую Россию 23 декабря.
  
  В квартире на восьмом этаже по адресу Восточная 84-я улица в Нью-Йорке Дэвид Нэш отверг слухи о заговоре как вздор. Сорокапятилетний Нэш, невысокий и хорошо сложенный мужчина с проницательными серыми глазами и редеющими волосами, работал в специальном отделе Государственного департамента, куда еще не проникал ни один комитет Конгресса, и поэтому оказался бесполезным. Официально он занимался политикой — "самое расплывчатое слово в словаре’, как он однажды прокомментировал; фактически он был связан с контршпионажем на самом высоком уровне. И поскольку он взял за правило редко появляться в столице, пресса едва ли знала о его существовании. Во второй половине дня после вспышки гнева Ласалля по поводу номер один в Европе он сидел в своей квартире, изучая стенограмму трансляции.
  
  За столом с ним сидели двое мужчин, которые только что прилетели из Вашингтона.
  
  `При нынешнем положении вещей, ’ прокомментировал Нэш, - у меня по спине бегут мурашки от того, как близко Флориан был к смерти. Если бы Франция погрузилась в хаос в этот конкретный момент, Бог знает, как Россия могла бы попытаться воспользоваться ситуацией. Мы должны выяснить, кто стоял за этим покушением…
  
  Эндрю Маклиш, номинальный начальник Нэша, худощавый, суровый пятидесятилетний мужчина, раздраженно вмешался. Он ненавидел Нью-Йорк и считал каждую минуту, проведенную там, временем своей жизни. "Ты думаешь, этот псих, Ласалль, имеет хоть какое-то представление о том, о чем он говорит?" За мои деньги он вонзил свой нож во Флориана и просто наслаждается, поворачивая его наугад. По моим подсчетам, это его десятая антифлорианская передача за шесть месяцев…
  
  ` Десятый, ’ согласился Нэш. ‘Кстати, я принял его приглашение встретиться с ним’.
  
  ` Какое приглашение? - спросил я. - Потребовал Маклиш. ‘Я впервые слышу, что у тебя был какой-либо контакт с этим психопатом…
  
  `Даже психопаты иногда кое-что знают", - заметил Нэш. ‘Полковник Ласалль обратился ко мне через посольство в Брюсселе поздно утром по нашему времени. Он говорит, что у него есть некоторая важная информация о том, что на самом деле происходит в Париже, но он будет говорить только с представителем из Вашингтона — с глазу на глаз. И мы должны хранить об этом полное молчание…
  
  `Я не думаю, что нам следует связываться с психопатами-изгнанниками", - повторил Маклиш. Он выглянул в окно, из которого была видна часть моста Трайборо сквозь каркас нового высотного здания. Они спорили об этом больше часа, но в конце концов Нэш их утомил. По мнению Нэша, именно Вашингтон становился психопатом; поскольку военные и большая часть администрации были против вывода войск из Европы, к которому их принудил Конгресс, становилось еще более важным знать, что на самом деле происходит в Европе, предупреждать своих бывших союзников о любом опасном развитии событий, которое они могли обнаружить.
  
  На следующий день Нэш улетел в Европу, чтобы встретиться с человеком, которого погубил Гай Флориан.
  
  Полковник Рене Батист Ласалль, бывший помощник начальника французской военной контрразведки, недавно был назван Ги Флорианом ‘потухшим вулканом’, но для человека, чья карьера внезапно оборвалась, когда казалось почти несомненным, что вскоре его повысят до высокого звания генерала, вулкан оставался удивительно активным. Конечно, грохот Col Lasalle был достаточно отчетливо слышен в Париже.
  
  За шесть месяцев до того, как Люси Дево попыталась застрелить Ги Флориана в предместье Сент-Оноре, Ласаль сильно поссорился с президентом и был вынужден ночью бежать из Франции; ходили слухи, что его собираются арестовать за участие в заговоре против президента. Управляя собственной машиной, Ласалль в четыре часа утра прорвался через пограничный контрольный пост к востоку от Меца и укрылся в Западной Германии. С момента своего прибытия в Федеративную Республику он приступил к организации кампании слухов, чтобы дискредитировать человека, который его погубил. В качестве своего инструмента он выбрал Europe Number One, независимую радиостанцию с передатчиками в Саарской области.
  
  В то время, когда Дэвид Нэш прилетел из Нью-Йорка, чтобы тайно встретиться с ним, полковнику Ласаллю было пятьдесят пять лет. Маленький, плотный, с худощавым лицом, он теперь шел по жизни с одной рукой: его левую руку оторвало от плеча наземной миной в Алжире в 1962 году. В то время капитан армейской контрразведки, Ласаль проявил себя самым блестящим офицером французской армии, когда дело дошло до искоренения лидеров арабского подполья. В течение двадцати четырех часов после того, как у него отняли руку, была отнята и его семья: террорист бросил бомбу в гостиную его виллы, убив его жену и семилетнего сына. Лежа в больнице, его реакция была типичной, когда он услышал новости.
  
  `Поскольку с моей личной жизнью покончено, я посвящу остаток своего времени Франции — чтобы помочь сохранить ее образ жизни. Это единственное, что у меня осталось…
  
  Как только его выздоровление закончилось, он вернулся из Марселя в Северную Африку. Выздоровление само по себе было замечательным. Обнаружив, что у него не в порядке чувство равновесия, Ласалль начал ходить по горам Эшторил с палкой, перепрыгивая через глубокие ущелья, чтобы обрести новое равновесие. ‘Когда на карту поставлено выживание, - сказал он позже, - тело прекрасно приспосабливается… . ’Он вернулся в Алжир как раз вовремя, чтобы обнаружить и сорвать самую решительную попытку на сегодняшний день убить генерала де Голля. Затем, годы спустя, произошла стычка с Флорианом.
  
  Сейчас, сосланный в Саарскую область, живущий на ферме недалеко от Саарбрюккена — также недалеко от французской границы, — Lasalle регулярно вещает по Европе Номер один, радиостанцию на немецкой земле, которую слушают миллионы во Франции. И потеря одной руки, казалось, увеличила электрическую энергию этого маленького человека, который хвастался, что ни дня в своей жизни не бездействовал. Целью его злобной радиовещательной кампании был Гай Флориан.
  
  `Почему он собирается посетить Советскую Россию 23 декабря? Какова реальная причина этого визита? Почему он направляется именно туда из всех мест в то время, когда Европе как никогда прежде угрожает надвигающаяся тень Красной Армии. Кто тот министр кабинета, о котором шепчутся в Париже? ..
  
  Ласалль ни разу не назвал Флориана по имени. Он всегда обращался к ‘он", к ‘этому человеку’, пока постепенно до Парижа не дошло, что Ласаль был не только опытным офицером контрразведки; теперь он стал мастером ядовитой политической пропаганды, который угрожал подорвать основы режима Флориана. Это был человек, который спокойно дал понять американцам, что хочет поговорить с заслуживающим доверия сотрудником разведки.
  
  
  В ночь на четверг, 9 декабря, в тот же день, когда в Нью-Йорке Дэвид Нэш сообщил Маклишу, что вылетает в Европу для интервью с полковником Рене Ласаллем, невысокий седеющий мужчина в поношенной одежде прибыл в предместье Сент-Оноре и занял позицию напротив Елисейского дворца. Он стоял на том самом месте на обочине, где двадцать четыре часа назад Люси Дево упала в канаву, когда пули Марка Грелле попали ей в грудь. Никто не обратил на него никакого внимания, и если республиканский гвардеец в форме, дежуривший у Елисейского дворца, хотя бы на мгновение задумался о нем, он, должно быть, предположил, что это просто еще один вуайерист, один из тех жутких людей, которые с удовольствием таращатся на место покушения на преступление.
  
  Бедно одетый мужчина прибыл в 7 часов вечера, когда уже стемнело.
  
  Ему было за шестьдесят, его лицо было морщинистым и изможденным, с пробивающимися седыми усами, он все еще стоял там в 8: 30 вечера, когда, словно в оцепенении, он внезапно вышел на улицу, не оглядываясь. У автомобиля, мчавшегося на скорости всего в нескольких метрах от нас, не было времени остановиться; мужчина, должно быть, возник перед лобовым стеклом водителя без предупреждения. Транспортное средство нанесло пешеходу страшный удар, проехало по нему и ускорилось вниз по улице, исчезнув в направлении Мадлен. Пятнадцать минут спустя машина скорой помощи с воем сирены доставила его в Отель-Дье на Иль-де-ла-Сите. По прибытии врач осмотрел пациента и сказал, что ему повезет, если он продержится ночь.
  
  В четверг, 29 декабря, избавившись от своих посетителей из Вашингтона, Дэвид Нэш сверился с дорожной картой Западной Европы, проверил расстояния и незамедлительно принял решение перелететь Атлантику той же ночью. Если бы он сел на рейс 92 авиакомпании Pan Am, вылетающий из Нью-Йорка в 17.45 вечера, он мог бы быть в Брюсселе рано утром следующего дня, что дало бы ему время съездить в Люксембург, где он договорился встретиться с Ласаллем, и обратно, чтобы успеть на другой ночной рейс из Брюсселя в Нью-Йорк. Он с трудом сел на рейс 92, а затем расслабился в своем кресле первого класса, пока "Боинг-707" неуклонно набирал высоту в тридцать тысяч футов над побережьем Лонг-Айленда.
  
  У Нэша был плотный график, он не только собирался встретиться с Ласаллем на нейтральной территории Люксембурга; он также договорился встретиться со своим немецким коллегой Петером Ланцем, с которым поддерживал тесные и сердечные отношения. В конце концов, французский полковник-беглец проживал в Германии, и одной из самых деликатных обязанностей Ланца было следить за своим электрическим посетителем, который бежал с территории ближайшего союзника Германии.
  
  У немецких властей были очень смешанные чувства по поводу прибытия полковника Ласалля в их среду. Они предоставили ему убежище — Париж никогда не выдвигал против него никаких конкретных обвинений — и начальнику местной полиции в Саарбрюккене было поручено вести дистанционное наблюдение за беглецом. Сам Ласалль, опасаясь попытки его похищения, попросил защиты у полиции, и это было предоставлено при том понимании, что об этом никогда не упоминалось публично. С течением времени — Ласалль к тому времени уже шесть месяцев находился в Германии — наблюдение было ослаблено.
  
  Петер Ланц несколько раз посещал Ласалля, прося его смягчить свои передачи, и всегда Ласалль вежливо принимал немца и говорил, что рассмотрит его просьбу. Затем он садился в свою машину, ехал на радиостанцию и снова обрушивался на Флориана с новой серией намеков. Поскольку он не нарушал закона, Ланц пожимал плечами, а затем садился, чтобы внимательно прочитать расшифровку последней вспышки гнева.
  
  Ланц в свои тридцать два года был исключительно молод для того, чтобы занять пост вице-президента Bundesnachrichtendienst, Западногерманской федеральной разведывательной службы. Своим быстрым продвижением по службе он был обязан своим способностям и тому факту, что большое количество пожилых людей были внезапно выведены из организации, когда новый канцлер Франц Хаузер был избран через три месяца после прихода к власти самого Гая Флориана. ‘Мне не нужны интриганы, - отрезал Хаузер, - мне нужны молодые и энергичные люди, которые могут выполнять эту чертову работу…
  
  Этот очень молодой заместитель командира БНД был мужчиной среднего роста, худощавого телосложения и с редеющими каштановыми волосами. ‘На этой работе я буду лысым к сорока", - любил повторять он. ‘Это правда, что женщины сходят с ума по лысым мужчинам ?’ Обычно серьезный, у него было одно общее качество с Гаем Флорианом: когда он улыбался, он мог очаровать почти любого, чтобы тот согласился с ним. Его работой было пытаться предвидеть любую потенциально взрывоопасную ситуацию, которая могла нанести политический ущерб Федеративной Республике — предвидеть и обезвредить заранее. Прибытие Lasalle на немецкую землю было классическим случаем. "Это не один из моих выдающихся успехов, - однажды признался он, - но тогда мы не знаем, к чему это приведет, не так ли? Ласалль что—то знает - возможно, однажды он расскажет мне, что знает…
  
  Нэш встретил Ланца в Льеже в Бельгии. Ранее утром, приземлившись в Брюсселе в 8.30 утра, американец взял напрокат автомобиль в аэропорту на имя Чарльза Уэйда - псевдоним, под которым он путешествовал. Прибыв в Льеж, Нэш провел полчаса с Ланцем в безликой обстановке привокзального ресторана, затем поехал на юг, в Клерво в Арденнах. Тайное свидание с Col Lasalle было выбрано тщательно — Клерво не находится ни в Германии, ни в Бельгии. Этот малоизвестный городок расположен высоко в холмах северного Люксембурга.
  
  Секретность, окружающая визит Нэша, была необходима для выживания Ласалля как заслуживающей доверия общественной фигуры; как только Пэрис сможет доказать, что он поддерживал связь с американцами, его можно будет легко дискредитировать как инструмент Вашингтона. В тихом отеле Claravallis в Клерво, в номере, забронированном на имя Чарльза Уэйда, Нэш и Ласалль беседовали в обстановке абсолютной секретности в течение двух часов. После этого Ласалль немедленно уехал и поехал обратно в Германию. Нэш быстро пообедал в отеле, а затем поехал прямиком обратно в Бельгию, где отчитался перед Питером Ланцем , который ждал его в Льеже. Полчаса спустя Нэш был на пути обратно в Брюссель, где сел на ночной самолет до Нью-Йорка. Во время своего молниеносного броска в Европу, путешествуя под псевдонимом, Нэш и близко не подходил к американскому посольству в Брюсселе. Он ужинал в самолете, пока рисовал изображения животных, а затем стер их. Изображения головы леопарда.
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  ДЭВИД НЭШ находился где-то в пути между Брюсселем и Льежем, направляясь на свою первую встречу с Питером Ланцем, когда Марку Грелле в Париже поступил, как оказалось, обычный телефонный звонок. Большой кабинет префекта полиции находится на втором этаже префектуры; его стены обшиты панелями, окна выходят на Дворцовый бульвар; а для обеспечения приватности окна закрыты сетчатыми занавесками. Как обычно, Грелле был одет в брюки и свитер с водолазным вырезом, когда он сидел за своим столом, просматривая утреннюю бумажную работу, которую он терпеть не мог.
  
  Грелле, родившийся в городе Мец, был уроженцем Лотарингии. Во Франции лотарингцы известны как наименее французские из французов. Крепкие физически, совсем не возбудимые, они имеют репутацию уравновешенных и надежных в чрезвычайной ситуации. Грелле проделал долгий путь, чтобы добраться из Меца до Парижа. На момент избрания Флориана президентом восемнадцать месяцев назад Марк Грелле был префектом полиции Марселя и был бы вполне доволен завершением своей карьеры в этом беспутном морском порту. "Посмотри, к чему приводят амбиции", у него была привычка говорить. ‘Посмотрите на любого министра кабинета. Они принимают таблетки, помогающие им уснуть, они принимают стимуляторы, чтобы не заснуть на заседаниях кабинета министров по средам. Они женятся на богатых женах, чтобы удовлетворить свои амбиции, а затем тратят деньги своих жен на любовниц, чтобы сохранить рассудок. В чем смысл всего этого?’
  
  Грелле лишь с величайшей неохотой согласился на настоятельную просьбу Флориана приехать в Париж. ‘Мне нужен один честный человек рядом со мной", - настаивал Флориан. Его лицо расплылось в знаменитой улыбке. ‘Если ты не согласишься, мне придется оставить должность вакантной" Итак, Грелль приехал в Париж. Вздохнув, он поставил свои инициалы на документе и уже переходил к другому документу, когда зазвонил телефон. Звонил Андре Буассо, его заместитель.
  
  `Я в Отель-Дье, шеф, сразу за углом. Я думаю, тебе следует немедленно приехать сюда. Человек умирает, и в нем есть что-то очень странное…
  
  `Умирающий?’
  
  Вчера вечером в предместье Сент-Оноре его сбил водитель, совершивший наезд и скрывшийся с места происшествия, напротив Елисейского дворца, на том самом месте, где погибла Люси Дево…
  
  Буассо не хотел больше ничего говорить по телефону, поэтому, надев свой кожаный плащ, Грелле вышел из здания и прошел небольшое расстояние до большой больницы, из окон которой открывается вид на правый берег Сены. Шел проливной дождь, но он ненавидел ездить на короткие расстояния — `Скоро дети будут рождаться с колесами вместо ног", - было одним из его любимых высказываний. Буассо ждал его на первом этаже мрачного здания. ‘Извините, что заставляю вас промокнуть насквозь, шеф, но он не хочет говорить ни с кем, кроме префекта полиции. Этого человека зовут Гастон Мартин. Он только что вернулся из Гвианы — впервые за тридцать лет, ради Бога…
  
  Позже Грелле собрал воедино эту причудливую историю. Гвиана - единственный заморский департамент в Южной Америке, который все еще принадлежит Франции. Известный когда-то широкой публике главным образом потому, что именно здесь находилось печально известное исправительное учреждение Остров Дьявола, он годами оставался вне заголовков мировых газет, являясь одним из самых сонных районов на огромном латиноамериканском континенте.
  
  Гастон Мартин, мужчина под шестьдесят, провел всю свою жизнь после Второй мировой войны в этом диковинном месте. Затем, впервые за более чем тридцать лет, он вернулся домой на борту грузового судна, пришвартовавшегося в Гавре 9 декабря, менее чем через двадцать четыре часа после попытки убийства Гая Флориана. Путешествуя в Париж на поезде, он оставил свою маленькую сумку в "Сесиль", захудалом отеле на левом берегу, и вышел прогуляться. В конце концов он появился возле Елисейского дворца, где ровно в 8.30 вечера его сбила машина, когда он сходил с тротуара. Грелле ничего не знал об этом, когда последовал за Буассо в палату, занятую только одним пациентом. Нос префекта сморщился, когда он почувствовал запах антисептика. Здоровый мужчина, он терпеть не мог больничные запахи.
  
  Гастон Мартин лежал на односпальной кровати, за которым наблюдали медсестра и врач, который покачал головой, когда Грелле спросил, как чувствует себя пациент. ‘Я даю ему один час", - прошептал он. ‘Может быть, меньше. Машина проехала прямо по нему ... Легкие пробиты. Нет, это не имеет значения, если вы зададите ему вопрос, но он может и не ответить. Я покину тебя на несколько минут… .’ Он нахмурился, когда Буассо высказал свою собственную просьбу. - И медсестра тоже? - спросил я. ‘Как пожелаешь...’
  
  Почему так много палат похожи на камеры смертников, подумал Грелле, подходя к кровати. У Мартина, с головой, покрытой жидкими седыми волосами, были обвисшие усы под выдающимся крючковатым носом. Больше характера, чем мозгов, оценил Грелле, придвигая стул к кровати. Буассо начал разговор. ‘Это префект полиции Парижа Марк Грелль. Ты просил о встрече с ним…
  
  `Я видел, как он ... входил в Елисейский дворец", - дрожащим голосом произнес Мартин.
  
  - Кого видел? - спросил я. Тихо спросила Грелле. Человек из Гвианы протянул руку и взял префекта за руку, что вызвало у Грелле странное чувство, ощущение беспомощности. ‘ Кого видел? ’ повторил он.
  
  `Леопард...’
  
  Что-то перевернулось внутри Грелле, затем он вспомнил кое-что еще и почувствовал себя лучше. За несколько секунд до того, как он ответил, его память прокрутилась по одному богу известно скольким файлам, которые он прочитал, пытаясь вспомнить точные детали. Он сразу понял, кого, должно быть, имел в виду этот человек, и когда он вспомнил вторую деталь, он понял, что Мартин, должно быть, бредит.
  
  `Я не знаю, кого ты имеешь в виду?’ Осторожно сказал Грелле.
  
  `Лидер коммунистического сопротивления ... Лозер’. Крепко сжимая руку префекта, Мартин с трудом приподнялся на подушке, его лицо было покрыто каплями пота, Буассо попытался остановить его, но Грелле сказал, чтобы он оставил его в покое. Он понимал реакцию отчаяния: Мартин пытался остаться в живых еще немного, чувствуя, что сможет сделать это, только поднявшись из положения лежа.
  
  `Коммунистический лидер военного времени… . ’ Повторил Мартин. ‘Самый... молодой... в Сопротивлении...’
  
  `Ты не мог видеть, как он входил в Елисейский дворец", - мягко сказала ему Грелле. ‘На воротах есть охрана, часовые…
  
  `Они приветствовали его…
  
  Грелле почувствовал шок внизу живота. Несмотря на приложенные им усилия, легкая дрожь прошла по его руке, и Мартин почувствовал это. Его слезящиеся глаза открылись шире, сверкнув. ‘ Ты веришь мне, ’ выдохнул он. ‘Ты должен мне поверить...’
  
  Грелле повернулся к Буассо, шепотом отдавая приказ. ‘Никому не позволено входить сюда — даже доктору. По пути внутрь я увидел жандарма у входа — пойдите за ним, поставьте его за этой дверью, затем возвращайтесь сами. .
  
  Он был с умирающим Мартином в течение двадцати минут, зная, что его допрос ускоряет смерть бедняги, но также зная, что Мартин не возражал. Он просто хотел поговорить, передать свое предсмертное послание. Буассо вернулся в комнату через несколько минут, оставив жандарма дежурить снаружи. На каком-то этапе священник попытался силой ворваться в комнату, но Мартин указал, что он агностик, и пришел в такое возбуждение, что священник удалился.
  
  Для Грелле это было испытанием - пытаться заставить мужчину говорить связно, наблюдать, как его кожа становится все более серой под пленкой пота, чувствовать, как рука Мартина сжимает его руку, чтобы поддерживать контакт с живым, с самой жизнью. По прошествии двадцати минут то, что удалось извлечь Грелле, было в основном бессвязным лепетом, серией бессвязных фраз, но сквозь лихорадочный бред пролегала определенная нить. Потом Мартин умер. Рука в руке Грелле обмякла и лежала тихо, как рука спящего ребенка. Человек, который не видел Парижа более тридцати лет, вернулся, чтобы умереть там в течение сорока восьми часов после приземления во Франции.
  
  Вернувшись в свой кабинет в префектуре вместе с Буассо, Грелле запер дверь, сказал своему секретарю по телефону, что в данный момент он больше не может принимать звонки, затем подошел к окну, чтобы посмотреть вниз, на залитую дождем улицу. Сначала он поклялся своему заместителю хранить абсолютную тайну. ‘На случай, если со мной что-нибудь случится, ’ объяснил он, - должен быть кто-то еще, кто знает об этом — кто мог бы продолжить расследование. Хотя я все еще молюсь, чтобы Мартин понял это неправильно, что он не знал, о чем говорил…
  
  `О чем говорил Мартин?’ - поинтересовался дипломатичный Буассо.
  
  `Ты знаешь так же хорошо, как и я", - грубо ответил Грелле. ‘Он говорил, что кто-то, кто посетил Елисейский дворец прошлой ночью, кто-то достаточно важный, чтобы ему отдавали честь — значит, он должен быть ранга кабинета министров — является главным коммунистическим агентом ...’
  
  
  По указанию Грелле Буассо отправил срочную телеграмму начальнику полиции в Кайенне, Гвиана, с запросом всей информации о Гастоне Мартине, а затем они вдвоем разобрали отрывочную, часто бессвязную историю, которую им рассказал Мартин.
  
  Он простоял в окрестностях Елисейского дворца около часа — скажем, между 7.30 вечера и 8.30 вечера, иногда стоя на краю тротуара, где была застрелена Люси Дево; иногда поднимаясь к площади Бово, а затем возвращаясь обратно. По крайней мере, они были уверены в 8.30, времени, когда его сбила машина, потому что это было засвидетельствовано одним из часовых Елисейского дворца. ‘То есть частично засвидетельствованный", - объяснил Буассо. "Я позвонил инспектору, занимающемуся этим делом, пока ты ехал в больницу, и этот дурак часовой даже не уверен в марке машины, которая сбила Мартина…
  
  И в какой-то момент примерно в течение этого часа Мартин клялся, что видел, как человек, которого он когда-то знал как Леопарда, вошел во двор Елисейского дворца и был отдан честь часовыми. Именно это краткое заявление так встревожило Грелле. ‘Они приветствовали его . Описание Мартина этого человека было расплывчатым; к тому времени, как Грелле собрался с духом, чтобы задать этот вопрос, умирающий человек быстро ускользал. И часто он уходил в другом направлении, забывая вопрос, который задал ему Грелле.
  
  `Но, по словам Мартина, этот человек был очень высоким — более шести футов", - подчеркнул префект. ‘Он сказал это три раза — часть о его огромном росте’.
  
  `Это более чем тридцатилетняя история Сопротивления времен войны’, - запротестовал Буассо. ‘То есть, если Мартину вообще можно верить. Как, черт возьми, он мог узнать человека, которого не видел все это время? Люди чертовски меняются…
  
  `Он очень настаивал на том, что видел Леопарда. Сказал, что он не сильно изменился, что первое, на что он обратил внимание, была походка мужчины — тогда я не смог заставить его описать походку.’
  
  `Это звучит совсем неправдоподобно… К этому времени Буассо был без галстука, в рубашке с короткими рукавами. Им принесли кофе, и комната была полна дыма, поскольку Грелле выкуривал сигарету за сигаретой. Дождь все еще хлестал по окнам.
  
  `Это не так, ’ согласился Грелле, ‘ но я был тем, кто слышал каждое его слово, и он напугал меня. Думаю, я могу судить, когда мужчина говорит правду…
  
  `Тогда этот Леопард — ты думаешь, он действительно говорил правду об этом?’ Буассо, невысокий и крепко сложенный, с миндалевидными глазами и густыми бровями, даже не пытался скрыть скептицизм в своем голосе. ‘Лично я никогда о нем не слышал...’
  
  ` Но ты моложе меня. ’ Префект закурил еще одну сигарету. ‘Леопард находится в файле, к настоящему времени очень старом и пыльном файле. И да, я действительно думаю, что Гастон Мартин говорил правду — так, как он в это верил.’
  
  `Что могло бы быть совсем другим делом ...’
  
  `Совершенно верно. Видишь ли, есть кое-что, чего ты не знаешь. Лидер коммунистического сопротивления, известный во время войны как Леопард, мертв.’
  
  В субботу утром, 11 декабря, Дэвид Нэш, который только что вернулся из Европы ночным рейсом из Брюсселя, вылетел из Нью-Йорка в Вашингтон на экстренную встречу с Эндрю Маклишем в Государственном департаменте. Двое мужчин заперлись в маленькой комнате на втором этаже, и Маклиш слушал, не произнося ни слова в течение пятнадцати минут; это было одной из его сильных сторон, что он мог без перерыва воспринимать устный отчет, впитывая информацию, как губка.
  
  `И Ласалль не дал абсолютно никаких указаний на личность этого предполагаемого министра кабинета, который мог быть секретным коммунистическим агентом?’ - спросил он в конце концов. ‘Этого человека он называет вторым Леопардом, потому что он взял псевдоним погибшего лидера коммунистического сопротивления времен войны?’
  
  `Вообще никаких’, - быстро ответил Нэш. ‘Он сыграл все это очень близко к сердцу. Что он мне сказал, так это то, что, по его мнению, он был на грани разоблачения агента, когда у него произошла грандиозная ссора с Флорианом, закончившаяся его бегством из Франции. С тех пор он не смог продолжить свое расследование дальше, и он сильно обеспокоен тем, что планируется государственный переворот, пока Флориан находится в Москве с предстоящим визитом. Он подозревает, что русские пригласили президента в Россию, чтобы вытащить его из Парижа в решающий момент покушения, решил Ласалль - вступить со мной в контакт. Он почти уверен, что если бы это удалось, государственный переворот, возглавляемый вторым Леопардом, произошел бы немедленно.’
  
  `Итак, он хочет, чтобы мы завершили расследование, которое он начал…
  
  "У него есть список трех свидетелей, которые тесно сотрудничали с первым Леопардом во время войны…
  
  ` Список, который он бы тебе не дал, ’ отрезал Маклиш.
  
  `Я не уверен, что виню его за это’, - возразил Нэш. ‘Он очень заботится о безопасности, и это мне нравится. Он передаст список только агенту, которого мы предоставим для поездки во Францию для встречи с этими людьми…
  
  `Что, черт возьми, могут сказать нам эти трое так называемых свидетелей?’ Раздраженно потребовал Маклиш. ‘Если оригинальный Леопард мертв, я не вижу связи…
  
  Ласалль считает, что кто-то, кто был в группе Сопротивления "Леопард" во время войны, хитроумно присвоил его имя в качестве кодового имени, под которым его знали бы русские. Итак, чтобы найти этого главного коммунистического агента, мы должны покопаться в прошлом, найти того, кто мог бы подойти. Выясните, кем он был в 1944 году, и мы узнаем, кто он сегодня.’
  
  Маклиш, другой сильной стороной которого была способность быстро принимать решения, забарабанил толстыми пальцами по столу, как человек, играющий на пианино. ‘Итак, крайний срок - 23 декабря, когда Флориан вылетает в Москву, что дает нам ровно одиннадцать дней. Тебе придется действовать чертовски быстро. .
  
  `Так я могу послать кого-нибудь?’ Вмешался Нэш.
  
  `Вы можете послать кого-нибудь, ’ решил Маклиш, ‘ но не американца. Если бы служба безопасности Флориана добралась до него, у французов был бы отличный день. Я уже слышу следующую антиамериканскую речь Флориана — агент янки уличен в попытке очернить министра парижского кабинета… . Этим мы не можем рисковать. Агент - да, но не американец, ’ повторил он.
  
  ‘Но не американец...’
  
  Все еще было субботнее утро, когда Нэш давал указания своему помощнику Уорду Фишеру в кабинете на третьем этаже, где размещался его персонал. Обычно в субботу все, кроме Фишера, были бы дома; но перед посадкой на свой рейс из Нью-Йорка в Вашингтон Нэш позвонил заранее, и теперь номер был занят людьми, которых срочно отозвали, пока Нэш был в воздухе.
  
  `Отчасти сужает поле зрения", - заметил Фишер.
  
  `Сведи это к нулю. Найдите этого человека, ’ рявкнул Нэш. ‘В течение двух часов", - добавил он.
  
  Фишер зашел в соседний офис, и в течение пяти минут его сотрудники просматривали файлы в поисках имени. Требования к человеку, который должен был отправиться во Францию для опроса свидетелей Ласаля, были строгими. Он должен был иметь высший уровень допуска к секретной информации; достаточно свободно владеть языком, чтобы сойти за француза; иметь опыт в области безопасности; и он должен был быть человеком холодного и осторожного темперамента, на которого можно было положиться в чрезвычайной ситуации, действуя полностью самостоятельно. Что касается национальности, он не должен быть ни американцем, ни французом.
  
  Это был сам Нэш, который добавил это финальное уточнение, которое заставило Фишера красочно выругаться в тот момент, когда он покидал кабинет своего босса. ‘Проклятая спецификация требует француза, - пожаловался он одному из своих сотрудников, - так что теперь вам нужно найти француза, который не француз. Смирись с этим…
  
  У Нэша, однако, была очень веская причина добавить это уточнение. Поскольку Франция - очень особенное место, и многие из ее жителей очень политизированы, Нэш чувствовал, что было бы опасно выбирать француза для слежки за французами. Он также был уверен, что у полковника Ласалля были бы такие же сомнения.
  
  Пока Фишер и его сотрудники искали, Нэш прокрутил в уме досье людей, которых он знал — или о которых знал. Ему быстро пришло в голову одно имя, но он отверг его: он никогда не смог бы убедить этого человека выполнить эту работу. Сидя за своим столом, сцепив пухлые руки за шеей, он прокручивал в уме, отвергая кандидата за кандидатом. Как сказал Фишер, спецификация, безусловно, ограничивала область применения. В конце концов он вернулся к человеку, о котором сначала подумал.
  
  В 1.30 пополудни Фишер вошел в свой офис с двумя папками. ‘Это единственные два человека, которые подходят друг другу", - устало сказал он. ‘Мы ели за нашими столами и работали с тех пор, как я ушел от тебя. Устранение французов сделало это намного сложнее… . Нэш просмотрел два файла. Одно из имен было Жюль Боран, бельгиец. ‘Бельгия - это не Франция", - с надеждой сказал Фишер. Другое имя придумал сам Нэш.
  
  ` Потребуется давление, чтобы заполучить этого человека, ’ задумчиво сказал Нэш. `Возможно, я только что понял, как можно оказать давление. Достань мне подробную информацию обо всех зарубежных заявках на охранные контракты внутри Штатов. Возьми их сейчас…
  
  `Сегодня суббота…
  
  `Так говорит мне календарь. Звоните людям домой, быстро усаживайте их за рабочие места. Скажи им, что это срочно — и передай им мои комплименты…
  
  `Они это оценят", - сказал Фишер и вышел из офиса, чтобы позвонить своей жене. Она тоже собиралась оценить это, он был уверен.
  
  Оставшись один в своем кабинете, Нэш достал из кармана шариковую ручку и позволил себе увлечься рисованием портретов. Он нарисовал по памяти набросок головы и плеч человека, которого он когда-то хорошо знал, человека, которого он любил и уважал, несмотря на разногласия. Когда он закончил эскиз, он добавил подпись под ним. Алан Леннокс. Эксперт по безопасности. Британский.
  
  Три тысячи миль через Атлантику в Лондоне был субботний вечер, когда Алан Леннокс повернул ключ в замке с двойным замком Chubb, проверил ручку двери в свой кабинет и на мгновение замер, уставившись на табличку на стене. Охранная компания Леннокс Лимитед. На фондовой бирже акции поднялись до?3.50 и казалось, что они поднимаются все выше; охранные компании переживали небольшой бум. Бог знает почему, но недавно они стали городским культом. Вероятно, потому, что они были "ориентированы на экспорт", как выразились маленькие мудрецы, разославшие рекомендации брокеров. По всему миру крупные промышленные концерны нанимали британцев для организации своей безопасности, потому что, как утверждалось, они были неподкупны. Еще один культ. Леннокс подумал, что, возможно, настало подходящее время для продажи — как только он получил контракт с крупным американским нефтяным комбинатом, на который он претендовал. С этим за его плечами акции должны взлететь до небес.
  
  Единственный мужчина в здании — управляющие директора работали по субботам в одиночку - он спустился на лифте на Лиденхолл-стрит и вышел в шторм, разразившийся над Лондоном. Забрав свой Citroén DS 23 из подземного гаража, он поехал домой под проливным дождем в свою квартиру на Сент-Джеймс-Плейс, размышляя о том, что субботний вечер не подходит для того, чтобы приглашать мужчину поужинать в одиночестве вне дома. Войдя в квартиру, которую он обставил антиквариатом, Леннокс снял пальто стоимостью в двести гиней и налил себе большую порцию скотча. Следующей проблемой было решить, пойти поесть в ресторан или приготовить стейк из холодильника самому.
  
  Тридцати пяти лет от роду, управляющий директор самой успешной международной охранной компании, базирующейся в Лондоне, Леннокс был хорошо сложенным мужчиной среднего роста, который двигался с обманчивой медлительностью; в чрезвычайной ситуации он мог среагировать со скоростью лисы. Темноволосый, волосы подстрижены короче, чем принято, его густые брови тоже были темными. Глаза были его самой привлекательной чертой; карие и медлительные, они настороженно смотрели на мир, ничего не принимая как должное. `Быть подозрительным - в природе моей работы", - однажды сказал он. "Человек по имени Марк Грелле сказал мне в Марселе, что у меня ум полицейского; я полагаю, он был прав…
  
  Родился в Париже, мать Леннокса была француженкой, его отец был мелким чиновником в британском посольстве в предместье Сент-Оноре. Первые десять лет своей жизни Леннокс провел во Франции, и он свободно говорил по-французски задолго до того, как освоил английский в школе. Ему не понравилась идея отца о том, что он должен поступить на дипломатическую службу — "После восемнадцати лет я обнаружил, что нам нечего сказать друг другу’, — он присоединился к крупной международной нефтяной компании. Из-за его свободного владения английским, французским, немецким и испанским языками он был прикреплен к департаменту безопасности. Пять лет спустя он был режиссером этого фильма.
  
  `Мне повезло", - вспоминал Леннокс. ‘Время было выбрано правильно. Безопасность стала ключом к выживанию. Вы можете покупать танкеры, бурить новые нефтяные месторождения — но где прибыль, если люди продолжают взрывать их динамитом?’
  
  Карьера Леннокса взлетела в то время, когда арабские террористы обратили свое внимание на взрыв неарабских нефтяных месторождений - чтобы увеличить экономическую мощь месторождений Ближнего Востока. В чрезвычайной ситуации советы директоров обращаются к человеку, который может их спасти; они обратились к Ленноксу. Много путешествуя, он организовал новые системы для защиты нефтяных месторождений, танкеров и нефтеперерабатывающих заводов на четырех континентах. Вскоре он решил, что оборонительных мер недостаточно; если вы хотите победить, вы должны перенести войну на вражескую территорию.
  
  Исчезая в сумеречном мире контршпионажа, часто на месяцы, Леннокс проникал в террористические группировки, размещая их лагеря в Ливане и дальше в Сирии. В это время он нанимал всевозможных сомнительных людей, выплачивая им крупные суммы наличными, не облагаемыми налогом, что сводило с ума чопорных бухгалтеров в штаб-квартире. Одна из его самых успешных антитеррористических команд была набрана из Union Corse — французской мафии, — которые были раздражены тем, что арабские деньги скупили некоторые парижские рэкетирские организации, которые они ранее контролировали. "Красная ночь 14 июля" попала в заголовки мировых газет.
  
  Леннокс ждал, пока не будет готов, терпеливо ждал месяцами, пока накапливал глубокие знания о бандах террористов. На 4. В июле он нанес удар. Команда Union Corse, говорящая на французском, втором языке в Ливане, высадилась на вертолетах и сошла с лодок на изолированных пляжах. За восемь часов они уничтожили три крупные террористические банды, убив более двухсот человек. Только корсиканцы могли убивать так быстро и безжалостно. С той ночи количество диверсий на нефтяных установках сократилось до пяти процентов от предыдущего объема.
  
  Именно в эти годы Леннокс вступил в контакт с ведущими руководителями служб безопасности и полиции от Токио до Вашингтона, включая таких людей, как Дэвид Нэш и Питер Ланц, и с такими организациями, как ФБР и Национальная безопасность, все из которых оказывали сдержанную и неофициальную помощь человеку, который мог принять крайние меры, которые они не были уполномочены применять. В более поздний период он провел четыре года в американской компании, включая опасные месяцы вдоль мексиканской границы, где террористы проникали к мексиканским крестьянам, приезжавшим в Соединенные Штаты в поисках работы. Затем, без предупреждения, он ушел в отставку, чтобы основать собственное подразделение.
  
  Его личная жизнь была менее успешной. Женатый дважды, он потерял обеих жен из-за других мужчин, которые приходили домой каждую ночь. ‘Ко мне домой", - сардонически сказал он. В обоих случаях он развелся со своей женой, несмотря на настоятельные просьбы one о том, чтобы он взял на себя роль виновной стороны. ‘Ты знала, какой была моя жизнь до того, как мы поженились", - прямо сказал он. ‘Я предупреждал тебя снова и снова - и единственное, чего я не выношу, это людей, которые нарушают контракты… В тот момент Леннокс без особого энтузиазма утешался со своей третьей подругой. Он знал, в чем была проблема: через три года после основания его собственной компании он почувствовал, что снова сделал то, что намеревался сделать, поэтому он терял интерес. ‘Мне чертовски скучно", - сказал он себе, допивая свой скотч. ‘Мне нужно что-то новое… Он поднял свой стакан, обращаясь к телефону. ‘Кольцо, ’ сказал он ему, ‘ кольцо из какого-то далекого места…
  
  Он допил скотч и доставал стейк из холодильника, когда зазвонил телефон. Зная, что, должно быть, ошиблись номером, он поднял трубку. У оператора международной телефонной связи был соблазнительный голос. ‘Мистер Алан Леннокс?’ - спросила она. Тебе звонят из-за океана. Индивидуальный подход. Из Вашингтона...’
  
  Двое мужчин стояли и разговаривали в окруженном стеной парижском саду, воротники их пальто были подняты от холодного декабрьского ветра. Один из них был высоким и стройным, другой - невысоким и мощно сложенным, и языком, на котором они разговаривали, был французский. Леопард, высокий и стройный, с сомнением покачал головой, когда его спутник настойчиво повторил тот же аргумент.
  
  `Мы считаем, что необходимо устранить Col Lasalle. У нас есть люди, которые могут обставить это как несчастный случай, люди, ожидающие в этот момент приказа действовать…
  
  `Это могло быть ошибкой…
  
  `Может быть ошибкой ничего не делать, не предпринимать действий. Уверяю вас, эти люди, которые будут заниматься этим вопросом, компетентны…
  
  Они продолжали обсуждать проблему, когда стемнело и за стенами движение в Париже в час пик достигло пика. Менее чем в десятке метров от того места, где стояли двое мужчин, жизнь столицы текла своим обычным мирским чередом, и некоторые люди даже покупали подарки на Рождество.
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  
  КАРЕЛ ВАНЕК вел Citroén DS 21 вперед на высокой скорости, направляясь к громоздкой фигуре, стоящей посреди бетонной дорожки. Освещение было плохим; это было ближе к вечеру 11 декабря, как раз перед наступлением темноты. Через ветровое стекло Ванек увидел, как фигура бросилась к нему, расплылась, когда машина врезалась в нее на скорости 90 км / ч, приподнялась от удара, затем вся машина закачалась, когда он поехал дальше, переехав через тело. Проехав дюжину метров, он затормозил с визгом шин, оглянулся через плечо, включил заднюю передачу, затем на скорости сдал назад.
  
  Тело неподвижно лежало в сумерках, смутный горб, когда он попятился к нему, ускоряясь. Ванек никогда не получал большего удовольствия, чем за рулем автомобиля; он чувствовал, что является продолжением механизма, что рычаг переключения передач - это еще одна рука, тормоз - третья нога. Это было волнующе. Он продолжал пятиться на скорости, и его цель была идеальной. Во второй раз он почувствовал тряску, когда колеса "Ситроена" проехали по кочке, лежащей на проезжей части. Затем он поехал дальше, пятясь на крутом повороте, останавливаясь, снова двигаясь вперед, поворачивая руль, пока не стал удаляться на скорости в противоположном направлении.
  
  ` Тридцать пять секунд, - сказал спокойный мужчина на заднем сиденье машины, щелкая секундомером.
  
  Ванек резко затормозил, так что пассажира, сидевшего рядом с ним, едва не выбросило через ветровое стекло, и засмеялся, когда Вальтер Бруннер выругался. ‘Тебе обязательно так драматизировать?’ - Потребовал Бруннер, откидываясь на спинку стула.
  
  Реакция—реакция… Ванек щелкнул пальцами. ‘В этом все дело. В тот день, когда мы посетим Ласалль, мне, возможно, придется сделать именно это — вы должны быть к этому готовы…
  
  Они вышли из машины и пошли обратно по заброшенному ипподрому, который находится недалеко от чешского города Табор, в сорока пяти милях к югу от Праги. Чуть больше громоздкой тени в далеком сумраке, Михаил Борисов, русский, отвечающий за учебный центр, склонился над формой на дороге, формой, изготовленной из мешковины и соломы для конечностей, туловища и головы. Мощная пружина удерживала воображаемого человека в вертикальном положении, пока Ванек не ударил его.
  
  `Хорошо?’ - Спросил Ванек, добравшись до Борисова. ‘На втором заходе я вообще не задержался — я вернулся прямо назад и перелетел через него…
  
  Борисов, коренастый, закутанный в меховую шубу и шапку для защиты от сильного холода — по пражскому радио передавали предупреждение о снегопаде, — кисло посмотрел на чеха. Ванек был слишком уверен в себе, слишком высокомерен, чтобы ему когда-либо нравился этот человек, и проблема была в том, что Ванек был прав: это была идеальная пробежка. Проклятый Чех тренировался до совершенства во всем, что он делал. `Мы бежим обратно к центру", - резко сказал он. ‘Я пришлю кого-нибудь забрать машину… . Борисов говорил по-французски; с тех пор как начались тренировки, все разговоры велись на галльском языке.
  
  Они бежали по дорожке в холодных сумерках, которые сейчас были почти темнотой, и Ванек намеренно держался на несколько шагов впереди трех других мужчин, чтобы продемонстрировать свою физическую форму. Когда они вошли в бетонную хижину, ютившуюся под еловой рощей, их встретила волна тепла от кипящей печи. Борисов, самый старший и последний из четырех человек, вошедших в здание, захлопнул дверь, чтобы сохранить тепло. Сняв пальто, они закурили сигареты —Gauloises - и опустились в кресла вокруг стола. Крупномасштабная карта Франции и Германии занимала одну стену; на другой висела карта Парижа. Различные путеводители, включая "Расписания", "Мишлен" и "Путеводитель Блю", занимали деревянную полку. На самом видном месте была большая фотография полковника Рене Ласаля.
  
  `На сегодня достаточно", - объявил Борисов, наливая французский коньяк из бутылки. ‘Ты совершенствуешься", - добавил он неохотно.
  
  С типичной бравадой Ванек поднял свой бокал за фотографию на стене. ‘За нашу встречу, мой дорогой полковник...’
  
  Карду Ванеку был тридцать один год, это был высокий, худощавый мужчина с костлявым лицом, очень темными волосами и аккуратными темными усами. Прирожденный спортсмен, его быстрые темные глаза дерзко смотрели в ответ, пока русский изучал его. Ванек знал, что он хорош в своей работе, что он не нравился русскому, но также признавал его способности, что делало все намного лучше; и способ удержать Борисова на его месте состоял в том, чтобы усилить тренировки даже сильнее, чем этого хотел русский. ‘Мы повторим ночное упражнение", - резко сказал Ванек. ‘Загнать человека в темноте еще сложнее’.
  
  В России для чехов есть слово, которое означает "умный народ, слишком умный наполовину".… .’ И это подытожило мнение российского тренера о своем протеже. С другой стороны, думал Борисов, Ванек определенно был тем человеком, который мог бы возглавить этот советский спецназ; у него были все необходимые качества. Пятью годами ранее Ванек был прикреплен к подразделению безопасности чешского посольства на авеню Шарль-Флоке недалеко от Эйфелевой башни в Париже. Как и многие чехи, Ванек был превосходным лингвистом: он свободно говорил по-французски, по-немецки и по-английски. И когда команде из трех человек будет дан сигнал отправляться на запад, они отправятся как французы, говорящие на этом языке и имеющие французские документы.
  
  У Ванека были и другие полезные навыки — помимо навыков обученного убийцы, которые он усовершенствовал в учебном центре. Красивый мужчина, смелый и уверенный в себе, чех был привлекателен для женщин, что порой оказывалось весьма кстати. В конце концов, путь к мужчине так часто пролегал через его женщину. И наконец, думал Борисов, покуривая "Голуаз", у Ванека была холодная жилка, которая позволяла ему убить человека и хорошо выспаться после этого. Это было доказано, когда он отправился в Стамбул, чтобы убить советского шифровальщика, у которого развился аппетит к американским долларам. Ванек задушил этого человека до смерти, а затем сбросил его с балкона в Босфор одной темной ночью.
  
  Как бы это ни противоречило действительности, русский Борисов был вынужден признать, что трое чехов во главе с Ванеком стали идеальным спецназовцем-убийцей. И хотя Борисов не мог этого знать, спецификация для лидера коммандос была совсем не похожа на спецификацию, которую Дэвид Нэш изложил при выборе человека для отправки во Францию. Свободное владение французским языком, знание Франции, способность сойти за француза — и в то время как Нэш настаивал на неамериканце, поэтому три члена российского Политбюро, санкционировавшие миссию, добавили свое собственное условие: люди, составляющие коммандос, не должны быть русскими. Если что-то пойдет не так, реальная сила, стоящая за операцией, никогда не должна быть раскрыта.
  
  `Когда, черт возьми, мы собираемся уехать, чтобы посетить этот Кол Ласалль ?’ - Потребовал Ванек.
  
  `Скоро, ’ ответил Борисов, ‘ скоро поступит сигнал...’
  
  В тот же вечер, когда Алану Ленноксу в Лондоне позвонил Дэвид Нэш, в двухстах милях отсюда, в Париже, Марк Грелле допоздна засиделся в своей холостяцкой квартире на острове Сен-Луи, читая старое и пыльное досье. Это было досье на Леопарда.
  
  Андре Буассо, который жил на улице Монж, провел раннюю часть вечера с префектом, и поскольку он прочитал досье ранее, они сравнили заметки. Во время Второй мировой войны каждый член Сопротивления работал под вымышленным именем, чтобы защитить свою семью и своих друзей. Обычно другая французская фамилия выбиралась наугад; иногда человек был известен под вымышленным христианским именем; и некоторые высокопоставленные армейские офицеры помечали себя геометрическими символами, такими как Гипотенуза. Но Леопард был другим: он взял имя дикого животного, как бы подчеркивая свою уникальность.
  
  `Я думаю, что выбор названия указывает на высочайшую уверенность в себе", - заметил Буассо. ‘Один из тех людей, которые обманывают себя, он человек судьбы…
  
  У Леопарда, безусловно, была замечательная — хотя и недолгая — карьера. В свои двадцать с небольшим лет — один из немногих фактов, известных об этой неуловимой фигуре, — он командовал одной из самых мощных групп Сопротивления в Центральном массиве, действовавшей в департаментах Лозер и Верхняя Луара. Он отличался от других лидеров Сопротивления своим умом и безжалостностью; было что-то почти наполеоновское в том, как он из ниоткуда обрушился на врага, уничтожил его, а затем снова исчез.
  
  Необычайный успех Leopard был основан на широко распространенной системе разведки. У него были агенты повсюду — в полиции Виши, на телефонных станциях, где операторы подключались к вражеским звонкам, на железных дорогах, где персонал докладывал о передвижении боеприпасов и воинских эшелонов, и внутри Милиции, организации Вишистов, состоящей из злобных головорезов и коллаборационистов.
  
  Он даже внедрил кого-то в абвер, вражескую контрразведывательную организацию.
  
  `Возможно, нам следует поискать кого-нибудь, кто является экспертом по аппаратам разведки и безопасности", - предположил Буассо.
  
  Префект хмыкнул и продолжил чтение. В толстом файле бесконечно описывались достижения Леопарда, но странным было то, что там почти не было намека на то, как он выглядел. Для этого были причины. Лидер коммунистов приложил все усилия, чтобы гарантировать, что никто — даже его ближайшие соратники — не имел ни малейшего представления о его внешности. Было одно исключение: помощник шерифа под кодовым именем Пети-Луи повсюду сопровождал его, отдавая распоряжения, пока Леопард оставался вне поля зрения.
  
  `В то время он был выше шести футов ростом и немногим старше двадцати, что давало бы ему сейчас чуть больше пятидесяти, если бы он выжил", - отметил Грелле. ‘И это все, что мы знаем об этом призраке…
  
  `Маленький Луи, вероятно, знал, как он выглядит", - заметил Буассо.
  
  Осенью 1944 года события приняли более зловещий оборот. Во время второй высадки союзников — в августе на юге Франции — Миди был практически под контролем Сопротивления в течение короткого периода. Это был период, о котором в последующие годы никто особо не говорил: перспектива была слишком пугающей. Это было, когда коммунисты были на волосок от создания Советской Республики на юге Франции.
  
  Все планы были заложены. Сигналом к созданию Советской Республики Юг должен был стать захват коммунистами ключевых городов Лимож и Монпелье. Было рассчитано, что, поставленная перед свершившимся фактом, пока союзники все еще сражались с врагом, Советская Республика должна была быть принята. Вдохновителем этого плана был сам Леопард. Только быстрое и внезапное наступление де Голля на регион разрушило заговор. Вскоре после этого Леопард умер.
  
  Его смерть была тщательно задокументирована в деле. Он был застрелен вражеским снайпером на улицах Лиона 14 сентября. Полные скорби из-за смерти своего лидера, обеспокоенные тем, что банда головорезов из Виши может осквернить могилу, небольшая группа коммунистов унесла тело и тихо похоронила его посреди леса. Пти-Луи, заместитель Леопарда, не присутствовал на похоронах. Ближе к концу файла в приложении отмечены мелкие детали, которые Грелле счел интересными. Леопарда всегда охранял огромный и свирепый волкодав по кличке Сезар, который держал на расстоянии даже доверенных друзей.
  
  `Чтобы убедиться, что они никогда не узнают, как он выглядит", - прокомментировал Грелле. ‘Интересно, что случилось с собакой?’
  
  Абвер, вражеская разведывательная служба, также, по-видимому, составил подробное досье на своего таинственного врага. Офицером, взявшим на себя это задание, был некий Дитер Воль, которому в то время было тридцать. ‘Значит, сейчас ему было бы за шестьдесят", - заметил Грелле. ‘Интересно, выжил ли он?’
  
  Грелле испытал шок после того, как Буассо отправился домой к своей жене и двум детям. В конце папки он нашел потертый конверт с фотографией заместителя Леопарда, Пти-Луи, внутри. Сначала он не был уверен, поэтому взял выцветший рисунок сепией к себе на стол и рассмотрел его под лампой. Отпечаток сохранился лучше, чем он опасался, и с него смотрело лицо, лицо, записанное более тридцати лет назад. Возраст меняет человека, особенно если его жизнь была тяжелой, но если костная структура крепкая, это иногда только проясняет черты, которые существовали всегда. Лицо Пти-Луи было лицом Гастона Мартина, человека из Гвианы.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  ВО ВТОРОЙ РАЗ менее чем за семьдесят два часа Дэвид Нэш пересек Атлантику. Сойдя с рейса 100 авиакомпании Pan Am в аэропорту Хитроу в 21:40 воскресной ночью, 12 декабря, всего за десять дней до того, как Гай Флориан должен был вылететь в Москву, Нэш взял такси до отеля Ritz, оставил сумку в своей комнате и пешком отправился в квартиру Леннокса на Сент-Джеймс-Плейс. По прибытии он подарил англичанину бутылку Moet & Chandon.
  
  `Когда греки придут с дарами...’ - цинично приветствовал его Леннокс, убирая бутылку в холодильник. ‘Мы откроем это позже — я полагаю, мы собираемся не спать полночи?’
  
  `По меньшей мере’, - заверил его американец. ‘Мы подходим к крайнему сроку, который истекает через десять дней…
  
  `У тебя есть крайний срок", - поправил его Леннокс. ‘Я предупреждал тебя по телефону — твой вид бизнеса - это то, без чего я могу обойтись…
  
  Они проговорили до трех часов ночи, пока Нэш выкуривал две пачки сигарет, рассказывая англичанину о своем недавнем визите к Питеру Ланцу и полковнику Ласаллю, об огромной тревоге в Вашингтоне по поводу неизбежности какого-то великого коммунистического переворота, о том, что Рене Ласалль, возможно — только возможно — сможет предоставить ключ, который откроет личность неизвестного советского агента в Париже. ‘Он убежден, что кризис наступит, когда Флориан улетит в Москву", - сказал Нэш в полночь, потягивая шампанское. "Таким образом, у нас совсем нет времени проверять этих трех человек во Франции, которые, как полагает Ласаль, могут найти ответ ...’
  
  "У меня возникла странная идея, что Вашингтон до глубины души ненавидит президента Гая Флориана", - заметил Леннокс.
  
  Рот Нэша сжался. ‘Это как бы может быть. Черт возьми, мы застряли с ним — так же, как мы застряли с де Голлем. В политике тебе может не нравиться твоя партнерша по постели, но ты все равно должен с ней спать. Президент Флориан Франции и канцлер Хаузер Германии - это все, что стоит между Советской Россией и побережьем Ла-Манша теперь, когда Конгресс отказался от участия в Европе — и от вашего побережья Ла-Манша тоже", - добавил он.
  
  `Так при чем же здесь Леопард ? Ничто из того, что ты говоришь, не имеет особого смысла, ’ прямо заметил Леннокс. ‘Леопард мертв — его застрелили в Лионе в 1944 году. Я думаю, Ласалль просто пытается развести какую-нибудь кашу, надеясь, что она прилипнет к его старому врагу, Гаю Флориану. Ваш французский полковник - фанатик.’
  
  ` Даже фанатики узнают кое-что, ’ настаивал Нэш. ‘Мы не совсем согласны с его историей о леопарде, но мы думаем, что он наткнулся на что-то шесть месяцев назад, как раз перед тем, как Флориан вышвырнул его из Франции. Он пронюхал о какой-то высокопоставленной подпольной связи с Советами - и не забывайте, что Ласаль был лучшим начальником армейской контрразведки, который когда-либо был у французов ...’
  
  ‘Но он не даст вам этот список так называемых свидетелей, если он существует...’
  
  ` Я уверен, что он существует, ’ вспыхнул Нэш. ‘Он очень заботится о безопасности, поэтому он дает это только человеку, который едет во Францию, чтобы взять у них интервью…
  
  `Так зачем ты пришел ко мне?’
  
  Нэш допил остатки своего шампанского, не торопясь с ответом. "Из-за того, кто ты есть", - тихо сказал он. ‘Эти свидетели вполне могут говорить только с французом. Ланц согласился предоставить сопроводительные документы. Чтобы избежать аппарата безопасности, человек, который входит, должен слиться с ландшафтом. Ты подходишь, Алан. Ты родился и вырос в Париже. Мы предоставили тебе высший допуск, пока ты был в Штатах. Видит бог, ты опытен в подпольной работе. Красная ночь в Сирии доказала это. Ты создан для этой работы, ’ продолжал американец. ‘Ты нужен нам. Мы нужны тебе...’
  
  `И зачем только ты мне нужен?’ Тихо спросил Леннокс.
  
  `Потому что вам нужно одобрение американского правительства на ту заявку, которую вы подали на крупный охранный контракт с американской компанией, компанией, которая, кстати, занимается определенными проектами Министерства обороны. Конфиденциально, я понимаю, что ваша ставка была самой низкой и приемлемой — при условии, что вы получите штамп Вашингтона ...’
  
  Именно в этот момент произошел взрыв, Леннокс начал говорить без остановки, не позволяя Нэшу прерывать его, пока тот высказывал ему все, что он думает о политике и политиканах. ‘Твой собственный народ делает то же самое… . ’ Вмешался Нэш, а затем затих под потоком слов Леннокса. ‘Это давление, ’ свирепо сказал ему Леннокс, ‘ чертова тактика давления, и ты знаешь, как я на это реагирую ... " Словесная баталия продолжалась почти до трех часов ночи, когда атмосфера сгустилась от дыма, пока они пили скотч, пока Нэш, без галстука и в рубашке с короткими рукавами, отбивался от натиска Леннокса. Затем, без предупреждения, англичанин сменил точку зрения.
  
  `Хорошо, - сказал он, снова наполняя бокалы, - я пойду повидаюсь с Ласаллем и поговорю с ним, но при четком понимании того, что по приезде я приму решение, стоит ли ехать во Францию...’
  
  `Это здорово…
  
  `Подожди минутку, есть условия. Если я войду, вы лично гарантируете, что мой американский контракт будет одобрен. Вы также гарантируете, что только Маклиш будет знать, что я согласился — безопасность на этой штуке должна быть надежной. Наконец, вы заплатите мне плату за обслуживание в размере двадцати тысяч долларов…
  
  ` Ради бога, ’ запротестовал Нэш, ‘ вы получите контракт...
  
  `Это наименьшее, чего я заслуживаю, поскольку моя ставка самая низкая. Двадцать тысяч долларов - это деньги за опасность. Ты думаешь, теперь поездка под прикрытием во Францию превратится в пикник?’ - Потребовал Леннокс. ‘Ради Бога, перед вашим приходом я слушал сводку новостей — после покушения на Флориана французская служба безопасности гудит, как улей. Я рискну наткнуться на банду Грелле, контрразведывательную банду, может быть, даже на головорезов CRS. Маклиш подыскивает себе мальчика-посыльного неамериканца по дешевке за двадцать тысяч.’
  
  `Кто сказал что-нибудь о неамериканце?’ Мягко поинтересовался Нэш.
  
  `Ты сделал это, когда позвонил из Вашингтона, а затем прилетел сюда на задних лапах…
  
  Вскоре после трех часов ночи они пришли к соглашению, Нэш сделал последний глоток чистого скотча, уточнил некоторые детали с Ленноксом, а затем вернулся под дождем в отель Ritz, вполне удовлетворенный и мрачно удивленный тем, что Леннокс настаивал на плате за обслуживание. Маклиш мог бы, черт возьми, выложить двадцать тысяч и урезать свой бюджет в другом месте. Вернувшись в свою квартиру, Леннокс вымыл грязные стаканы, а затем начал собирать вещи. Как и Нэш, он был ночной птицей, и как и Нэш, он был удовлетворен. С того момента, как ему было сделано предложение, он был заинтересован, потому что это его устраивало. Это дало ему кое-что новое и интересное, во что можно было сунуть свой нос; это обеспечило безопасность американского контракта; и он только что заключил сделку, за которую боролись с трудом. Получение двадцати тысяч от Маклиша было бонусом, который соответствовал его главному принципу: никогда ничего не делай просто так.
  
  В Париже в понедельник утром, 13 декабря, Грель и Буассо не приблизились к разгадке тайны, окружающей странное совпадение прибытия Гастона Мартина всего через несколько часов после покушения на жизнь Флориана. Детективы посетили отель "Сесиль", где Мартин оставил свою сумку после того, как сошел с морского поезда из Гавра, и его немногочисленные жалкие пожитки были доставлены в префектуру. Они состояли из одного небольшого чемодана с одеждой. ‘И это все, что он смог показать за шестьдесят лет жизни", - прокомментировал префект. ‘Жалко, как некоторые люди живут — и умирают…
  
  `Эта газета, которую мы нашли в его комнате, интересна", - ответил Буассо. ‘Это проясняет загадку того, почему он стоял на том месте, где умерла Люси Дево…
  
  В номере "Ле Монд", датированном 9 декабря, на следующий день после покушения, была одна из тех схем "места преступления", которые так любят вставлять редакторы газет; это был план улицы в восьмом округе с крестом, отмечающим место, где была застрелена Люси Дево. Экземпляр газеты Мартина, купленный в Гавре, когда он сошел с грузового судна, был свернут к диаграмме, как будто он использовал ее в качестве эталона. ‘Они даже показали меховой магазин на схеме, - объяснил Буассо, - так что ему было легко найти нужное место…
  
  `Что ничего не говорит нам о какой-либо связи, которую он мог иметь с женщиной Дево", - отрезал Грелле. ‘Мы проследили ее путь до дорогой квартиры на площади Вогезов , но там , похоже , никто ничего о ней не знает…
  
  В девять утра пришел телекс из Кайенны, Гвиана — в ответ на предыдущий запрос Грелле о предоставлении информации. Это было очень длинное сообщение, и Грелле позже дополнил его телефонным звонком начальнику полиции Кайенны. История, которую он рассказал, была довольно отвратительной. Во время войны Гастон Мартин сражался в Лозере в составе группы Сопротивления, которой командовал Леопард. Согласно его собственному рассказу, рассказанному начальнику полиции Кайенны всего несколькими неделями ранее, он тесно сотрудничал с Леопардом, выступая в качестве его заместителя. Он даже упомянул свирепого волкодава Сезара, который охранял лидера коммунистов, куда бы он ни пошел.
  
  В конце войны, все еще будучи убежденным коммунистом, Мартин явился в штаб-квартиру партии в Париже, где он был передан под контроль специального политического отдела. Затем, в июле 1945 года, всего через два месяца после окончания войны, Мартину была доверена миссия: он должен был отправиться в Гвиану в Южной Америке, чтобы организовать секретную ячейку внутри союза портовых рабочих. ‘Контролируйте порты запада, - сказали ему, - и мы будем править западом...’
  
  Мартин отправился в путь с большим энтузиазмом, сев на корабль из Гавра, направлявшийся в Кайенну, гордый тем, что его выбрали для этой важной работы. Приземление в тропических трущобах Кайенны несколько умерило его энтузиазм, но вскоре он окунулся в мир интриг и подпольной деятельности. Он получал приказы от человека по имени Люмель ; в нем текла смешанная французская и индейская кровь, Люмель родился в Гвиане. Затем последовал удар. В одночасье его мир был разрушен. Однажды вечером, выпивая в прибрежном баре перед тем, как отправиться домой, он стал свидетелем пьяной драки, в результате которой американский моряк был зарезан до смерти. Полиция, предупрежденная анонимным звонком, приехала за ним на следующий день. Они нашли орудие убийства, спрятанное в задней части шкафа в лачуге, где он жил.
  
  Лумель предоставил Мартину адвоката, который помешал его защите на суде. Он был приговорен к двадцати годам каторжных работ на острове Дьявола. Первые несколько месяцев в этом ужасном пенитенциарном учреждении Мартина поддерживала вера в то, что Люмел найдет какой-нибудь способ освободить его; надежда умерла с течением лет, из-за отсутствия каких-либо сообщений от Люмела, который, казалось, бросил его. Когда Остров Дьявола закрыли в 1949 году, его перевели в другое, не менее грязное исправительное поселение. -
  
  При хорошем поведении — а он был образцовым заключенным — Мартин должен был выйти на свободу в 1963 году. Но в конце 1962 года в тюрьме, куда перевели Мартина, произошел инцидент. Надзиратель был ранен ножом в спину и умер. Орудие убийства было найдено в сумке, которую Мартин использовал для хранения своих деревянных столовых приборов. Это было повторением убийства в Кайенне шестнадцатью годами ранее. И должен был сразу же вызвать подозрение, мрачно подумал Грелле, продолжая читать.
  
  Читая между строк, начальник тюрьмы был неприятной личностью, которая хотела, чтобы дело прояснилось быстро. Мартина обвинили, судили и приговорили еще к двадцати годам. Примерно в это время Мартин окончательно убедился, что кто-то пытается навсегда оставить его в тюрьме. Он отбыл большую часть своего нового срока, а затем произошло нечто странное. Лумель, сбитый в результате уличной аварии водителем, совершившим наезд и скрывшимся с места происшествия, позвонил шефу полиции Кайенны, когда тот лежал при смерти. ‘Эта машина сбила меня намеренно", - утверждал он. ‘Они пытались убить меня... . Перед смертью он продиктовал и подписал признание.
  
  Приказ вывести Гастона Мартина из обращения поступил в Лумель в 1945 году еще до того, как Мартин высадился в Кайенне. `Это поступило из штаб-квартиры коммунистической партии в Париже", - пояснил Лумель в своем заявлении. ‘Конечно, я мог бы приказать его убить, но они не хотели, чтобы это было сделано таким образом…
  
  `Я знаю почему", - сказал Грелле Буассо, который курил свою трубку, пока префект читал отчет. ‘Слишком много людей, которые могли бы опознать леопарда, уже были убиты…
  
  `Вы строите догадки, шеф’.
  
  `Я бы поставил на это свою пенсию…
  
  Лумель признался в организации подставы Гастона Мартина в связи с убийством в баре, признал, что годы спустя он заплатил крупную сумму денег, чтобы организовать убийство надзирателя в тюрьме, куда перевели Мартина. После смерти Лумеля Мартин был лично допрошен начальником полиции Кайенны, порядочным человеком, как понял Грелле по тону отчета. Горько разочарованный долгими годами в тюрьме, по признанию Лумеля, Мартин все рассказал начальнику полиции. "Я думаю, он понял, что вся его жизнь была выброшена на ветер ради иллюзии — иллюзии коммунистического идеала", - прокомментировал начальник полиции Кайенны в своем отчете. ‘Я организовал его немедленное освобождение. Вероятно, всегда будет загадкой, почему Гастон Мартин был обречен на жизнь животного почти до конца своих дней…
  
  Грелле бросил отчет на свой стол. ‘Ублюдок", - тихо сказал он. ‘Чтобы продолжать скрывать свою личность, он приказал убить людей, человек был пожизненно заключен в тюрьму в этом черном аду джунглей. Бог знает, сколько других бедняг погибло ради дела — в отчете, который я прочитал о Леопарде, я заметил, что ряд его ближайших соратников пережили неприятный конец еще до окончания войны. Этот человек оставил за собой кровавый след…
  
  Префект расхаживал по своему кабинету, засунув руки в карманы брюк. Буассо редко видел своего шефа таким разгневанным. ‘Запомни это, Буассо", - продолжал Грелль. `Делай работу, но никогда не посвящай свою жизнь так называемому делу. Ты окажешься в заложниках у подонков…
  
  `И все это, чтобы защитить Леопарда? Человек, который мертв?’
  
  `Это мы еще посмотрим’. Грелле надевал свой кожаный плащ. ‘Я собираюсь в Елисейский дворец. Если кто-нибудь спросит обо мне, вы не знаете, где я.’
  
  `Я все еще этого не понимаю’, - настаивал Буассо. ‘Согласно записи, Леопард умер в 1944 году. Гастон Мартин, который, как мы теперь знаем, был Пети-Луи, правой рукой Леопарда, говорит, что видел, как тот входил в Елисейский дворец ...’
  
  `Когда вы получаете противоречащие друг другу доказательства, вы их проверяете. Я начинаю это тестировать, ’ резко сказал Грелле.
  
  Прямой маршрут к Елисейскому дворцу должен был пролегать по улице Сент-Оноре и находящемуся за ней предместью Сент-Оноре, но из-за системы одностороннего движения Грель проехал через площадь Согласия, по авеню Габриэль, которая привела его мимо американского посольства, а затем по авеню Мариньи, миновав справа большой сад, обнесенный стеной, который находится за самим Елисейским дворцом. Прибыв во дворец, он подождал, пока охранник опустит выкрашенную в белый цвет цепь, а затем въехал во внутренний двор за его пределами. Выйдя из своей машины, он направился прямиком к гауптвахте.
  
  `Могу я взглянуть на реестр посетителей?’ - небрежно спросил префект.
  
  Офицер показал ему книгу, в которой записаны дата, время прибытия и личность каждого посетителя Елисейского дворца. Это была страница за четверг, 9 декабря, в день, когда Гастон Мартин стоял возле Елисейского дворца, которая заинтересовала Грелле. Он проверил записи посетителей, прибывших между 7.30 и 8.30 вечера; затем, чтобы сбить дежурного со следа, он просмотрел одну или две другие страницы.
  
  `Спасибо", - сказал он, вышел во внутренний двор и поднялся по семи ступенькам, которые вели к стеклянным дверям главного входа.
  
  Даже член кабинета министров не смог бы позвонить так небрежно, но Марк Грелле пользовался особенно большим уважением у Ги Флориана. ‘У него нет политических амбиций", - однажды сообщил президент министру кабинета министров, которого он знал как чрезмерно амбициозного. ‘Мне пришлось тащить его из Марселя в Париж. Иногда я думаю, что он единственный честный человек во Франции. Я бы доверил ему свою жизнь…
  
  На самом деле, Гай Флориан доверил Грелле свою жизнь. Пока президент находится в департаменте Парижа, ответственность за его безопасность — и безопасность кабинета министров — находится в руках префекта полиции. На следующее утро после покушения Флориан распорядился, чтобы отныне его личная безопасность была в руках Марка Грелле на всей территории Франции. Одним росчерком пера Флориан сделал префекта самой могущественной фигурой во Французской Республике после себя — если он решит воспользоваться этой властью.
  
  `Президент примет вас", - проинформировал Грелле швейцар в униформе, пока он ждал в вестибюле с мраморным полом, который устлан ковром только по центру. Интервью проходило в кабинете президента на втором этаже в задней части Елисейского дворца, в комнате с высокими окнами, из которых открывается вид на окруженный стеной сад с газонами и гравийными дорожками. Напротив президента, когда он сидит за своим письменным столом в стиле Людовика XV, на стене висит гобелен с изображением "Дон Кихота, излеченного от безумия мудростью", а на столе стоят два телефона, один черный, другой белый. Третий инструмент стоит на боковом столике рядом с его правой рукой. Когда дверь за Грелле закрывалась, он услышал бой одних из ста тридцати семи часов, которыми украшен Елисейский дворец. 11 утра. Большая овчарка прыгнула через комнату, встала на дыбы и опустила передние лапы на плечи префекта.
  
  `Касим, пригнись, скотина’, - ласково прорычал Грелле. Сам префект, который любил собак, лично нашел животное по просьбе Флориана вскоре после его избрания. В Елисейском дворце говорили, что только два человека осмелились прикоснуться к животному: Грелле и сам президент. Убрав передние лапы, префект поклонился, а затем сел напротив самого могущественного государственного деятеля Западной Европы. Как правило, Флориан ждал, когда он заговорит.
  
  `Я был очень встревожен, увидев, что вечером 9 декабря вы снова возвращались с площади Бово пешком’, - начал Грелле. ‘И всего через двадцать четыре часа после ужасного инцидента...’
  
  Флориан опустил свою худую, умную голову, как маленький мальчик, застигнутый в яблоневом саду фермера. Это был жест президента, который обезоружил бы большинство мужчин, но выражение лица Грелле оставалось серьезным. ‘Это больше не повторится", - заверил его Флориан. ‘ Вы, конечно, видели фотографии в пятничных газетах? - спросил я.
  
  `Я был как громом поражен’.
  
  `Но ты не политик, мой друг. Улица кишела детективами — на почтительном расстоянии, чтобы фотографы не засняли их на фотографии! Но, видите ли, это хорошая политика — президент снова выходит на улицы всего через день после инцидента!’ Флориан озорно ухмыльнулся. ‘Конечно, все это чепуха. Скажи мне, я прощен?’
  
  Грелле вернулся в префектуру, заверенный, что отныне президент будет находиться за забором безопасности, возведенным для его охраны. Оставался только один вопрос: было ли защитное ограждение надежным?
  
  `Заходи, закрой дверь и запри ее", - сказал Грелле Буассо, когда тот устроился на краю своего стола. У префекта была привычка, когда его беспокоили, класть ягодицы на край стола, чтобы ему было легче расхаживать по комнате, если возникало желание. Буассо сел в кресло, достал трубку и расслабился, ожидая. Обладая меньшей нервной энергией, чем его шеф, он был похож на терпеливую белку, и за спиной именно так его называли сотрудники. Белка Андре.
  
  `Я проверил реестр посетителей в Елисейском дворце на вечер 9 декабря с 7.30 до 8.30", - резко сказал Грелле. `Прежде чем я продолжу, помните, что единственное физическое описание леопарда, которое у нас есть, касается его роста — более шести футов…
  
  `Ты что-то нашел?’ Предложил Буассо.
  
  `Кто—то - и не один, как это бывает. Флориан сам вернулся пешком в восемь часов с площади Бово - это, кстати, больше не повторится. Интересно то, что три других министра также прибыли пешком — они пришли с совещания в Министерстве внутренних дел...’
  
  Двое мужчин обменялись циничными улыбками. Обычно каждый возвращался бы с площади Бово на своем собственном министерском автомобиле, но поскольку президент возвращался пешком, они чувствовали себя обязанными использовать тот же способ передвижения. `И, конечно, они надеялись, что их собственные фотографии появятся в газетах, ’ заметил Грелле, - зная, что на площади Бово были фотографы’.
  
  `Кто еще вернулся?’ Тихо спросил Буассо.
  
  `Например, Пьер Руже - мы, конечно, можем уволить его’. Они снова улыбнулись. Руже был номинальным премьер-министром, человеком, которого репортеры называли ‘пуделем Флориана’. Дружелюбный человек — `с резиновым хребтом’, как иногда замечал Грелле, — никто не обращал на него особого внимания, и ходили слухи, что его скоро заменят. В любом случае, он был не выше пяти футов восьми дюймов. `Между 8.15 и 8.30, ’ продолжил Грелле, ‘ прибыли двое других мужчин и вошли в Елисейский дворец - и они вернулись порознь, с разницей в несколько минут. Одним из них был мой собственный босс, министр внутренних дел Роджер Данчин. Другим был министр национальной обороны Ален Блан. Оба они, как вы знаете, самые высокие мужчины в кабинете министров, оба они выше шести футов…
  
  Буассо вынул погасшую трубку изо рта и уставился на префекта. ‘Ты действительно в это не веришь? Данчен, Блан — два сильных человека в правительстве? У Мартина, должно быть, были галлюцинации.’
  
  `На самом деле я ничему не верю’, - холодно ответил Грелле. ‘Все, что я делаю, это проверяю факты и вижу, к чему они ведут — как мы делаем в любом расследовании. Но, как мы договорились, я рассказываю тебе все, каким бы абсурдным это ни казалось.’
  
  `Абсурдно? Это невероятно…
  
  `Конечно’. Грелле взял отчет со своего стола, разговаривая, пока просматривал первую страницу. ‘Случилось кое-что еще. Американец Дэвид Нэш только что был замечен прибывающим в аэропорт Руасси этим утром надежным человеком. И я получил срочное приглашение на прием в американское посольство этим вечером. Ты веришь в совпадения, Буассо?’
  
  Белка Андре не ответил. Он смотрел вдаль, как будто пытаясь осознать факт, настолько великий, что он был за пределами его понимания.
  
  ` Данчен или Блан? ’ пробормотал он.
  
  
  Стать министром внутренних дел было целью Роже Данчена с юности, когда он проводил бесконечные часы за учебой в Нормальной административной школе, специальной школе, основанной самим де Голлем для подготовки будущих лидеров Французской Республики. И если Ги Флориан и Ален Бланк из Политехнической школы были зайцами, вырвавшимися вперед благодаря своему мастерству, Данчен был черепахой, которая в конце концов добралась туда, потому что никогда не переставала стараться. Иногда черепаха переживает зайцев.
  
  К тому времени, когда ему предложили пост министра внутренних дел, Роже Данчен, эксперт по разведке, вероятно, знал о французской системе безопасности больше, чем любой другой человек на свете. Как и Ален Бланк, более шести футов ростом, он развил сутулость, которая иногда свойственна высоким мужчинам. Ему было пятьдесят два года, он был худым и с костлявым лицом, человеком со страстью к секретности и человеком, который любил власть. Блан, которому он не нравился, описал Данчина в типичном едком анекдоте. "Данчин допросил бы свою собственную бабушку, если бы заподозрил, что она изменила завещание, и после трех часов под дуговыми лампами она оставила бы ему все деньги… Данчин был на пике своего могущества, когда вызвал Грелле к себе сразу после того, как префект вернулся с проверки реестра Елисейского дворца.
  
  Когда префект вошел в кабинет министра на втором этаже, Данчин стоял у окна, из которого открывался вид на красивый огороженный сад в задней части здания, сад, который публика никогда не видит. ‘Сядь, Грелле", - сказал Данчин, все еще глядя вниз на сад. ‘Я слышал от Руасси, что Дэвид Нэш, американец, только что прибыл в Париж. Как ты думаешь, что это подразумевает?’
  
  `Должно ли это что-то означать?’ - Спросил Грелле. К этому времени он понял, как работает ум этого изворотливого человека; редко задавая прямой вопрос, Данчин пытался зацепить людей, побуждая их говорить, пока он слушал.
  
  `Что-то происходит, Грелле, я чувствую это. Странно также, что он прибыл сюда так скоро после покушения на жизнь президента...’
  
  `Я не вижу связи", - возразил Грелле. ‘Но у меня приглашение в американское посольство на этот вечер ...’
  
  `Ты уходишь?’ Резко вмешался Данчин.
  
  `Почему бы и нет, министр? Возможно, я подцеплю что-нибудь интересное. По крайней мере, я должен быть в состоянии ответить на ваш вопрос о том, зачем он приехал в Париж...’
  
  "А эта женщина, Люси Дево — Буассо выяснил о ней что-нибудь еще?" Я полагаю, она никак не может быть связана с приездом Нэша?’
  
  `Вы, конечно, не можете подозревать, что за покушением стояли американцы ?’ Грелле запротестовал. `Они делают некоторые странные вещи, но... ’
  
  `Прощупываю, Грелле, просто прощупываю. . Данчин внезапно вернулся за свой стол, двигаясь так тихо, что Грелле не заметил, как он отошел от окна. Это была еще одна беспокоящая привычка Данчина, на которую его помощник Мерлин однажды пожаловался Грелле. ‘Он появляется без предупреждения, как призрак, и стоит у тебя за спиной. Знаете ли вы, что, когда люди выходят пообедать, Данчин прокрадывается в их офисы, чтобы проверить бумаги на их столах — убедиться, что они не делают чего-то, о чем он не имеет представления? Атмосфера внутри этого места ужасная, могу вам сказать. Ужасный!’
  
  Грелле вышел из кабинета Данчина так быстро, как только смог, вытирая пот со лба, когда спускался вниз и выходил на свежий воздух. Я бы не стал работать в этом заведении и за миллион франков в год, сказал он себе, садясь за руль своей машины. Он выехал со взрывом выхлопных газов, как будто хотел выразить свое облегчение. Только не за десять миллионов франков!
  
  Ален Блан родился в мире замков и денег, марочных вин и хорошей кухни, обладал мозгом, который в последующие годы смог усвоить детали договора о запрещении ядерных испытаний за треть времени, которое потребовалось бы Роджеру Данчину. Имея за собой фамильные земли и виноградники, Блану, родом из Оверни, не нужно было работать ни дня в своей жизни. Он предпочел проигнорировать возможность вести праздную жизнь, погрузившись вместо этого в жизнь, полную бешеной активности.
  
  Человек огромной жизненной силы и жажды к работе, он стал одной из ключевых политических фигур в режиме Флориана, человеком, с которым послы тихо консультировались, когда им не удавалось услышать Флориана. Знак ‘X’, обозначающий скрещенные пушки, символ Политехнической школы, где деньги не заменяют мозги, он был одним из пяти лучших учеников в год выпуска. Его близкий друг, Гай Флориан, потерял сознание первым среди плеяды блестящих людей. Годы спустя, прочно укоренившись в политической основе Франции, именно Ален Бланк, манипулятор, возглавил восхождение Флориана на президентский пост.
  
  пятидесятичетырехлетний бывший десантник Блан, ростом более шести футов, был крепко сложен; у него было пухлое лицо, редеющие волосы, голова напоминала монашеский купол. Человек с сильной личностью, он слыл способным уговорить любого согласиться на что угодно своей теплотой и веселой агрессивностью. Особенно женщины находили его привлекательным — он был таким живым. ‘Он не воспринимает себя всерьез, - однажды объяснила его любовница Жизель Мэнтон, - но он серьезно относится к женщинам — или притворяется...’
  
  Его отношения с Марком Грелле были превосходными: префект понимал министра национальной обороны и никогда не позволял Бланку подавлять его. Когда они спорили, что случалось часто, это было с яростной шутливостью, и Бланк знал, когда его побеждали. ‘Твоя беда, Грелле, - однажды сказал он префекту, - в том, что ты не веришь в политиков...’
  
  `Кто-нибудь знает?’ Ответил Грелле.
  
  Бланк пришел к префекту во второй половине дня, вскоре после того, как Грелле вернулся после краткой беседы с Данченом. Для Блана было типично поехать в префектуру на своем Ламборджини вместо того, чтобы вызвать Грелле в свое министерство, и еще более типично, что он флиртовал с секретарем Грелле по пути наверх. ‘Мне придется похитить тебя, Вивиан", - сказал он девушке. ‘Ты слишком аппетитен для полицейских!’ Он ворвался в кабинет префекта, как летний ветер, улыбаясь и пожимая руку. "Каковы политические последствия этой попытки убийства?"- потребовал он, усаживаясь в кресло и перекидывая ноги через подлокотник.
  
  `Мы чуть не потеряли президента", - ответил Грелле.
  
  `Я говорю об этой женщине Дево’, - отрезал Бланк. ‘Если удастся доказать, что она когда—либо была знакома с президентом - даже если совсем недолго, — пресса изнасилует нас. Могут ли они?’
  
  `Вам лучше спросить президента…
  
  "У меня есть. Он говорит, что никогда не видел ее раньше. Но он мог ошибаться. За эти годы Бог знает, скольких людей он встретил — или знал немного. Я хочу сказать, что если в вашем расследовании обнаружится какая-то связь, не могли бы вы сообщить мне?’
  
  `Конечно…
  
  Вскоре после этого Блан ушел, и префект мрачно улыбнулся, наблюдая из окна, как машина слишком быстро отъезжает в сторону правого берега. Строго говоря, обо всем, что стало известно, следовало сообщать только его начальнику, Роджеру Данчину, но все знали, что Блан был глазами и ушами Флориана, человеком, который устранял проблему, когда возникало что-то неудобное. Буассо, который зашел в офис, когда Блан уходил, наблюдал за удаляющейся машиной. ‘Совершенно невозможно подозревать такого человека", - заметил он.
  
  `Если Леопард существует, - ответил Грелле, - то это потому, что он достиг такого положения, когда люди сказали бы: “Совершенно невозможно подозревать такого человека, как этот… .” ‘
  
  Один 9-мм пистолет Люгер, один монокуляр, три поддельных водительских удостоверения и три разных комплекта поддельных французских документов — по одному набору на каждого члена советского коммандос. Вальтер Бруннер, второй член команды, в одиночестве сидел в бетонном домике на краю ипподрома, надев французские очки, и проверял карточки. Снаряжение, которое они несли, было достаточно скудным, но давно прошли те времена, когда советские коммандос отправлялись на запад, вооруженные экзотическим оружием вроде пистолетов, стреляющих цианидными пулями, замаскированных под портсигары. Искусство тайных убийств продвинулось далеко за пределы этого.
  
  Бруннеру, работавшему горном в Карлсбаде, ныне известном как Карловы Вары, было сорок лет; он был самым старым членом коммандос, которым он надеялся руководить, пока Борисов не выбрал вместо него Карела Ванека. Ниже Ванека ростом, он был более плотного телосложения, а его темперамент был менее изменчив; круглоголовый, он скоро облысеет, и он чувствовал, что именно его внешность убедила Борисова отдать лидерство более молодому человеку. По крайней мере, он считался вторым членом команды из трех человек, заместителем Ванека, человеком, который возьмет на себя руководство операциями, если что-то случится с Ванеком, пока они будут на западе. Ранг, как ни странно, является важным фактором в коммунистических кругах.
  
  Бруннер был планировщиком коммандос, человеком, который разрабатывал маршруты и графики — и пути отхода - до того, как была предпринята миссия, человеком, который организовал предоставление фальшивых документов, который позже, когда они прибыли к месту назначения, предложил тип "несчастного случая", который следует применить. ‘Вы должны составить три разных плана, ’ любил повторять Бруннер, - затем, когда вы прибудете на место убийства, вы выберете тот, который лучше всего подходит… .’ Пиво было его любимым напитком, и, в отличие от Ванека, он считал женщин опасным развлечением. Его самой отличительной чертой были большие руки, ‘руки душителя’, как грубо назвал их Ванек. В описании было некоторое оправдание; если бы полковнику Ласаллю пришлось умереть в ванне, Бруннер, вероятно, позаботился бы об этом.
  
  В этом заключалась суть тренировки на заброшенном ипподроме за пределами средневекового города Табор; здесь трое чехов, составлявших коммандос, совершенствовали мастерство организации ‘случайных’ смертей. Смерть от того, что кого-то сбила машина, была любимым методом тренера Борисова. Исследовательский отдел, размещенный в отдельной каюте и работавший в тесном сотрудничестве с коммандос, изучил статистику: в Западной Европе на дорогах погибло больше людей, чем по какой-либо другой причине. Следующим был несчастный случай в доме. Отсюда особое внимание Бруннера к утоплению в ванне, которое практиковалось в третьей бетонной каюте с железной ванной и живыми ‘моделями’.
  
  Факт, в значительной степени неизвестный внешнему миру, заключается в том, что наемный убийца никогда не покидает территорию, контролируемую Россией, без специального разрешения трех членов (которые составляют кворум) Политбюро в Москве. Даже в 1952 году — когда власть Комитета государственной безопасности была на пике — коммандос, посланный в Западный Берлин, чтобы похитить (или убить, если необходимо) доктора Лайма, должен был получить одобрение самого Сталина и двух других членов Политбюро (одним из которых был Молотов).
  
  Обоснование этой политики является разумным. Если действия коммандос когда-либо будут раскрыты, международный имидж Советской России будет запятнан - потому что одна вещь, которую западная общественность знает, это то, что внутри России ничего не происходит без одобрения правительства. Политбюро осознает это, поэтому коммандос отправляется только тогда, когда нет другой альтернативы. Коммандос Ванека было полностью одобрено Первым секретарем и двумя другими членами Политбюро; теперь оно ожидало только сигнала для продолжения путешествия по французским документам, которые легко прошли бы проверку внутри Германии. Бруннер только что закончил проверку удостоверений личности, когда Борисов вошел в каюту с новостями.
  
  `Казнь Ласалля отложена…
  
  `Черт возьми!’ Бруннер был в ярости. ‘И как раз тогда, когда мы все были готовы…
  
  `Наберись терпения, мой импульсивный чех", - сказал ему Борисов. `Вы должны быть готовы к новому сигналу. Вы можете улететь в любое время.’
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  
  УТРОМ в понедельник, 13 декабря, когда Марк Грелле получил свой телекс из Гвианы о Гастоне Мартине, Алан Леннокс летел в Брюссель. Путешествуя рейсом 602 авиакомпании Sabena, он приземлился в бельгийском городе в 10.30 утра. Ранее, из аэропорта Хитроу, он позвонил своему личному помощнику домой, чтобы сказать, что из Европы поступил срочный запрос, и он летит туда, чтобы получить спецификацию контракта. Во время краткого разговора он сделал неопределенное упоминание о Дании. ` Когда ты вернешься, если вообще вернешься? - Весело спросила его мисс Томпсон.
  
  `Когда ты видишь меня, я возвращаюсь…
  
  Пришло время распродавать, подумал Леннокс, садясь на рейс Sabena. Он так хорошо организовал компанию, что теперь мог надолго отлучаться, и машина работала сама по себе. Итак, я снова вымотался без работы, сказал он себе, когда "Боинг-707" поднялся во мраке и вырвался в мир яркого солнечного света, который был всегда, даже над Англией, если бы только жители могли его видеть. Ссылка на Данию была мерой предосторожности; если кто-нибудь спросит о нем в офисе, Джудит Томпсон будет держать язык за зубами, но если кто-то умный заставит ее оступиться, тогда они могут искать его в Копенгагене.
  
  В аэропорту Брюсселя он взял напрокат Mercedes SL 230. Ему предложили кремовую модель, но вместо нее он выбрал черную машину; черный цвет не так бросается в глаза, за ним не так легко уследить. Направляясь сначала в Льеж, Леннокс внимательно следил за зеркалом заднего вида, высматривая любые признаки того, что легковой автомобиль или грузовик постоянно следует за ним. Это было маловероятно, но не невозможно; поскольку Дэвид Нэш прошел пешком от отеля Ritz до своей квартиры на Сент-Джеймс-Плейс и обратно, за ним могли следить, и преследователь мог затем обратить свое внимание на человека, ради встречи с которым Нэш пересек Атлантику.
  
  В Льеже, где всего тремя днями ранее Нэш дважды за один день встретился с Питером Ланцем из BND, Леннокс предпринял еще одну предосторожность. Посетив местное отделение проката автомобилей Hertz, он выдумал жалобу на работу Mercedes и обменял ее на синий Citroén DS 2I, свой любимый автомобиль. Затем он повернул на юго-восток, направляясь к Арденнам, которые не являются прямым путем в Германию. Иногда можно следить за человеком с помощью дистанционного управления — наблюдая за маршрутом, которым он следует, а затем позвонив заранее. Для проведения операции требуется команда людей, но, по последним подсчетам, Леннокс слышал, что французская секретная служба нанимает в Бельгии более сотни оперативников на полный и неполный рабочий день. Если бы основные маршруты из Льежа сейчас проверялись на наличие черного Mercedes, наблюдатели вряд ли обратили бы внимание на синий Citroén.
  
  Съев по дороге сэндвич, Леннокс прибыл в Саарбрюккен, когда над немецким городом разразилась гроза. Стеклоочистители почти отказались от своей работы как от безнадежной, пока он пробирался сквозь поток машин. Дождь каскадом стекал по стеклу, выбивая татуировку на крыше машины, пока он продолжал искать главное почтовое отделение. На континенте почтовые отделения предоставляют наиболее удобное средство для совершения звонка, который вы не хотите, чтобы вас подслушали.
  
  Из почтового отделения он позвонил по номеру полковника Ласалля, который дал ему Нэш. Когда Леннокс попросил к телефону полковника, человек, ответивший на звонок по-французски, сказал, что примет сообщение.
  
  `Ты не сделаешь этого", - отрезал Леннокс. ‘Соедините меня с полковником. Эдмонд зовет....’
  
  ` Какой Эдмонд? - спросил я.
  
  `Просто Эдмонд. И поторопись с этим. Он ожидает звонка.’
  
  Человек на другом конце провода — вероятно, капитан Пол Моро, которого Нэш упомянул как помощника Ласаля, — очевидно, не знал обо всех действиях полковника, что вселяло уверенность. Это наводило на мысль, что бывший начальник военной контрразведки не утратил хватки. Кодовое имя Эдмонд, предоставленное Нэшем, соединило его с Ласаллем, и француз сказал, что может приехать немедленно.
  
  `Я буду ждать тебя", - четко ответил он и положил трубку. Никаких лишних слов, никаких вопросов, и голос был резким и решительным.
  
  Ему потребовался час езды под шквалами дождя, чтобы найти отдаленный фермерский дом, и было темно, когда его фары высветили старую сторожку рядом с закрытыми воротами. Когда он впервые увидел вигвам, внутри него горел свет, но сейчас там было темно. Он оставил двигатель включенным и подождал, затем осторожно вышел, когда никто не появился. Он проходил мимо своих собственных фар, когда ставня в сторожке с грохотом распахнулась.
  
  Из отверстия высунулось дуло пистолета-пулемета Le Mat.
  
  `Оставайтесь на месте — на свету’, - крикнул голос по-немецки.
  
  `Вы ожидаете меня", - крикнул Леннокс в ответ по-французски. ‘Я звонил тебе из Саарбрюккена. Ради Бога, открой чертовы ворота, пока я не промок…
  
  `Приходи пешком...’ Голос перешел на французский. `Проходи через ворота…
  
  Открыв ворота, Леннокс подошел к сторожке, попробовал дверь, открыл ее, шагнул внутрь и остановился. Мужчина в гражданской одежде стоял перед ним, все еще держа автомат, который он в упор направил англичанину в живот. Человек с гладким лицом и намеком на усы, мужчина под сорок, Леннокс предположил, что это, должно быть, капитан. Поль Моро. ‘Я Эдмонд’, - сказал Леннокс через мгновение. ‘Тебе обязательно продолжать направлять на меня эту штуку?’
  
  `Какие—то документы - на столе...’
  
  `Полковник будет доволен этим?’
  
  `На столе...’
  
  Леннокс осторожно извлек свой паспорт из-под промокшего плаща и затем небрежно бросил его на стол. Чтобы дотянуться до документа правой рукой, человеку с пистолетом пришлось зажать проволочный приклад под левой рукой; делая это, Леннокс внезапно откинул дуло в сторону, схватился за ствол и вырвал оружие из рук мужчины. ‘Я не знаю, кто ты, - заметил он, когда француз восстановил равновесие и свирепо посмотрел на него, - но ты мог бы быть кем-то, кто только что отправил в нокаут настоящего сторожа ...’
  
  `Сторож? Я капитан. Моро, помощник полковника.’ Ощетинившись от злости, мужчина изучал паспорт гораздо дольше, чем это было действительно необходимо. ‘Ты можешь погибнуть, идя на такой безумный риск", — проворчал он.
  
  `Меньший риск, чем встретиться лицом к лицу с неизвестным мужчиной с оружием в этом забытом богом месте’.
  
  Леннокс настоял на том, чтобы Моро предъявил удостоверение личности, прежде чем вернуть оружие, предварительно сложив выступающий магазин параллельно стволу, чтобы оружие перестало действовать. Когда документы, удостоверяющие личность, были обменены, француз коротко сказал ему выйти из машины и подойти к дому. ‘Почему бы тебе не стать чучелом?’ Предложил Леннокс. Выйдя на улицу, он сел в свою машину, проехал через ворота и направился к дому. Моро пользовался настенным телефоном, когда выходил из сторожки, предположительно, чтобы позвонить полковнику.
  
  Медленно проезжая по длинной извилистой аллее, Леннокс увидел, насколько запущенным было это место. Мокрый кустарник, поблескивавший в свете фар, разросся по всей дороге, местами почти закрывая ее, так что машина проезжала мимо кустов, когда он приближался к убежищу Ласалля. Фермерский дом, длинное двухэтажное здание, которое показалось из-за поворота, был в том же состоянии. Неокрашенный, с отсутствующей черепицей на крыше, он едва ли выглядел пригодным для жилья.
  
  Нехватка денег, предположил Леннокс: беглые полковники вряд ли сидят на толстых банковских счетах.
  
  Полковник Рене Ласалль встретил его у входа, затем закрыл, запер и задвинул засов тяжелую дверь, прежде чем провести в большую, беспорядочно обставленную гостиную, заставленную старомодной мебелью. В холле Леннокс заметил, что на двери были новые и современные замки; в гостиной замки были прикреплены ко всем окнам. Теоретически находясь в безопасности внутри Германии, полковник заперся в небольшой крепости.
  
  `Однажды они придут за мной", - решительно заметил Ласалль. `Маленькие потрепанные корсиканские головорезы с ножами в карманах. Они могут попытаться похитить меня — они могут прийти, чтобы убить меня. Но они придут.’
  
  Однорукий полковник, левый рукав которого болтался, как сломанное крыло птицы, был маленьким и худощавым, и, доставая напитки из буфета, он двигался пружинистой походкой. Леннокс сразу произвел впечатление огромной энергии, волевой личности, способной доминировать в любой группе людей, частью которой он мог бы быть. Пятьдесят пять лет, черты лица Ласалля были резкими и изможденными, глаза большими и беспокойными, тонкие усы чуть больше темной полоски. У него все еще была густая шевелюра темных волос, а самой заметной чертой его лица был крючковатый нос. В чем-то он напоминал Ленноксу миниатюрную версию самого Шарля де Голля. Полковник протянул ему большую порцию бренди, поднял свой бокал. ‘За уничтожение врагов Франции!’
  
  `Я выпью за это… . Леннокс внимательно наблюдал за полковником. ‘Кем бы они ни были’.
  
  `Советская группировка в Париже— возглавляемая Леопардом. Но сначала мне нужно кое-что узнать о тебе, о твоем прошлом…
  
  В течение пятнадцати минут он допрашивал англичанина. Это был самый проницательный допрос, который Леннокс когда-либо испытывал, с множеством перекрестных допросов, множеством перескакиваний назад и вперед, поскольку француз быстро впитывал подробности жизни Леннокса и проникал все глубже и глубже. ‘Вы встречались с Марком Грелле?" - спросил он в какой-то момент. ‘Значит, вы личный друг префекта полиции?’ Леннокс заверил его, что это не так, что они встречались всего один раз на час в Марселе во время планирования контртеррористической операции. По истечении пятнадцати минут Ласалль заявил, что удовлетворен.
  
  `Ты можешь поехать во Францию ради меня", - сказал он, как будто оказывая высокую честь.
  
  `Я рад, что прошел проверку, - иронично ответил Леннокс, - но чего ты, возможно, не понимаешь, так это того, что я еще не составил своего мнения о тебе ...’
  
  `Это необходимо?’
  
  `Это важно. Ты видишь — это будет моя голова, положенная на плаху...’
  
  Леон Жувель. Роберт Филип. Dieter Wohl.
  
  Это были имена трех свидетелей, поскольку Ласалль упорно продолжал называть их, которых он хотел, чтобы Леннокс посетил и спокойно допросил. ‘Я убежден, что один из этих трех человек — все они были связаны с Леопардом во время войны — может рассказать вам нечто, что приведет нас к коммунистическому агенту в Париже сегодня", - решительно заявил француз. ‘В любом случае, насколько я знаю, они единственные выжившие, не считая Аннет Дево, а она слепа...’
  
  - Дево? - спросил я. - Спросил Леннокс. ‘Так звали женщину, которая пыталась застрелить Флориана. .
  
  `Довольно распространенное имя.’ Ласалль пожал плечами и сделал нетерпеливый жест правой рукой. ‘Я не вижу причин для связи. И в любом случае, Аннет Дево, которой сейчас, должно быть, за семьдесят, была слепа с конца войны. Слепой человек не может никого опознать положительно. Теперь...’
  
  Это началось восемнадцатью месяцами ранее — за год до решающей ссоры с президентом Флорианом, которая закончилась бегством полковника из Франции. Ласалль допрашивал известного агента коммунистов, который проник в казармы французской армии недалеко от Марселя. ‘Этот район кишит паразитами’, - заметил полковник. Леннокс понял, что допросу предшествовал физический сеанс, который превратил агента, человека по имени Фавель, в стонущую развалину. "При попытке к бегству из казарм, - объяснил Ласалль, ` он случайно застрелил сержанта. Люди, которые допрашивали его до меня, были друзьями сержанта. Итак... ’
  
  Через час после того, как Ласаль начал свой собственный допрос, незадолго до полуночи, Фавель начал бессвязно рассказывать о Сопротивлении военного времени. Сначала Ласалль подумал, что это уловка, чтобы перевести допрос в другое русло; позже он заинтересовался, поскольку заключенный неоднократно упоминал Леопарда. Время от времени — допрос продолжался более двенадцати часов — сломленный человек рассказывал странную историю о человеке, который однажды воскреснет из мертвых, чтобы освободить Францию от капиталистического ига. Этот человек, фактически, уже восстал из мертвых и разгуливал по улицам Парижа.
  
  `Долгое время это казалось абсолютной бессмыслицей", - объяснил Ласалль. ‘Я думал, что имею дело с религиозным маньяком — что казалось странным для убежденного коммуниста — а потом он сказал мне, что прятался в казармах....’
  
  `Прячется?’ - Спросил Леннокс.
  
  `Прячется от своего собственного народа", - нетерпеливо сказал Ласалль. ‘Я все неправильно понял — вместо того, чтобы пытаться шпионить для коммунистической ячейки в Марселе, он убегал от них. Нет лучшего места, чтобы спрятаться, чем в военных казармах — по крайней мере, так он думал. Они пытались убить его — я думаю, потому что он слишком много знал.’
  
  Но он действительно что-то знал?’
  
  `Он сказал, что это был не обычный шпион, о котором он говорил — государственный служащий, который фотографирует документы глубокой ночью и передает микрофильм внутри сигары или что-то в этом роде абсурдное. Нет, Фавель имел в виду высокопоставленного мандарина, близкого к центру власти. Человеку, который годами ждал и неуклонно прокладывал себе путь наверх, не имея ни единого контакта с какой-либо коммунистической организацией. В этом гениальность идеи — без контактов с коммунистами его невозможно обнаружить.’
  
  ‘ Фавель назвал имя человека?’
  
  Ласалль сделал жест смирения. ‘Он не знал, кем он был — только то, что он существовал. Что окончательно убедило меня, так это трагедия. На следующий день после того, как я закончил свой допрос, Фавель сбежал из казармы - двадцать четыре часа спустя его нашли у подножия утеса со сломанной шеей.’
  
  `Его так называемые друзья догнали его?’
  
  `Я убежден в этом", - ответил Ласалль. ‘Я начал собственное расследование и в конце концов наткнулся на эти три имени в списке. Я посетил одного из них — Леона Жувеля в Страсбурге, — но, думаю, мое положение напугало его. Я ушел, уверенный, что он что-то знает. Вскоре после этого у меня произошла крупная конфронтация с Флорианом, и мне пришлось бежать из моей собственной страны…
  
  Леннокс задавал другие вопросы. И Жувель, и Филипп, два француза из списка свидетелей, жили в Эльзасе. Было ли это совпадением? ‘Вовсе нет", - объяснил Ласалль. ‘Леопард предпочитал мужчин из Эльзаса в своей группе Сопротивления — он считал, что они более надежны, чем более возбудимые мужчины из Миди’. Полковник саркастически улыбнулся. ‘Я уверен, он был реалистом во всем’.
  
  `Но Леопард мертв’, - указал Леннокс. ‘Он умер в Лионе в 1944 году...‘
  
  `И это самая умная часть всего этого. Разве ты не видишь?’
  
  `Честно говоря, я не знаю", - ответил Леннокс.
  
  `У этого человека должно быть кодовое имя для тех немногих случаев, когда о нем упоминают в советских кругах. Итак, они выбрали имя человека, о котором известно, что он мертв. Какова немедленная реакция, если название когда-нибудь всплывет? Это, должно быть, чушь. Он мертв! Боже мой, какой была ваша собственная реакция?’
  
  ` Я понимаю, что ты имеешь в виду, ’ медленно произнес Леннокс. ‘Ты говоришь, что есть ...’
  
  `Второй Леопард — который был каким-то образом связан с первоначальной группой Сопротивления Леопарда. Этому неизвестному мужчине легко пришло бы в голову использовать это имя — если бы он когда-то работал с человеком, чье имя он украл. Один из этих трех свидетелей в этом списке должен быть способен прояснить тайну…
  
  `Кто такой этот Дитер Воль?’ - поинтересовался Леннокс. ‘Я вижу, он сейчас живет во Фрейбурге. Он, конечно, немец?’
  
  `Дитер Воль был офицером абвера, который пытался выследить Леопарда во время войны. Он многое знал о Сопротивлении в Лозере…
  
  Ласалль не раз подумывал о том, чтобы обратиться к самому Дитеру Волю; будучи не в состоянии вернуться во Францию, чтобы допросить двух свидетелей из Эльзаса, он мог бы легко отправиться во Фрайбург. Он отказался от этой идеи на случай, если BND узнает об этом визите.
  
  `Они могли бы сказать, что я вмешиваюсь в дела Германии", - заметил он. ‘Я не могу позволить, чтобы меня вышвырнули из Федеративной Республики на данном этапе. Теперь ответь мне на один вопрос довольно просто. С этими именами и адресами вы отправитесь во Францию?’
  
  `Да’.
  
  Пока Леннокс разговаривал с полковником Ласаллем близ Саарбрюккена, в двухстах милях к западу от Парижа, Марк Грелле подъезжал к американскому посольству на авеню Габриэль. Когда он проходил через ворота в 6 часов вечера, он хорошо знал, что его фотографируют агенты Управления наблюдения за территорией - политической контрразведки. Он даже знал, где находится камера с телескопическим объективом, спрятанная внутри большого синего грузовика Berliet, припаркованного у тротуара напротив посольства. Одетые в форму жандармы слонялись вокруг грузовика, создавая впечатление, что они были резервной силой, готовой на случай неприятностей. К следующему утру фотография должна была лежать на столе министра внутренних дел. К принту будет приложен заполненный бланк, показывающий детали. 1800 часов. Посетитель: Марк Грелле, префект полиции Парижа. Позже время его ухода будет должным образом зафиксировано.
  
  Войдя в посольство, Грелле расписался в книге посетителей и поднялся наверх, где девушка с техасским акцентом помогла ему снять плащ. ‘Однажды я был в Далласе, ’ сказал он ей, - в тот день, когда был убит президент Кеннеди’. Он вошел в большую комнату с видом на площадь Согласия, где проходил прием. В комнате горел свет, слышался гул голосов, а шторы были задернуты, предположительно, чтобы скрыть комнату от зондирующего телеобъектива внутри грузовика Berliet. Грелле парил на краю толпы, ориентируясь и отмечая, кто присутствовал.
  
  `Твой компьютерный разум, должно быть, уже перечислил всех гостей", - предположил голос позади него, - "так почему бы нам не ускользнуть в библиотеку, где хранятся настоящие материалы?’ Дэвид Нэш ухмыльнулся и пожал руку, когда префект обернулся. `Я должен был приехать в Париж, так что ...’
  
  `Ты думал, мы могли бы поболтать? Или ты приехал в Париж, чтобы мы могли поболтать?’ - Спросил Грелле по-английски.
  
  ` Ну и мозги у этого твоего полицейского! ’ Нэш вывел его из приемной и повел через коридор в другую комнату, уставленную книгами. Закрыв дверь, он повернул ключ, который уже был с внутренней стороны. ‘Теперь нас никто не побеспокоит… . Налив большую порцию скотча, Нэш протянул ее префекту, усадил его в кресло и, взгромоздившись на подлокотник другого кресла, поднял свой бокал. ‘За Францию. Пусть она будет жить вечно, включая следующие два месяца…
  
  `Почему бы и нет?’ Грелле посмотрел на американца поверх своего стакана. ‘Или это государственная тайна? Я полагаю, вы все еще занимаете тот же пост, что и при нашей последней встрече?’
  
  `Тот же пост’. Нэш наклонился вперед, понизив голос. `Я пришел сюда как друг, а не как агент моего правительства. И как друг Франции тоже. Марк, ты когда-нибудь слышал о леопарде?’
  
  Зная, что Нэш изучает его, Грелле потягивал свой скотч и сохранял бесстрастное выражение лица. Он вытер губы шелковым носовым платком, прежде чем ответить. ‘Леопард ? Животное с пятнистой шерстью, которое может быть опасным ...’
  
  `Этот опасен’, - согласился американец. ‘Он сидит за правительственным столом менее чем в миле от того места, где мы сейчас находимся. Позволь мне рассказать тебе историю… .’ Нэш хорошо рассказал историю — о русском перебежчике, прибывшем в Нью-Йорк всего неделю назад, которого срочно доставили из аэропорта Кеннеди в секретный лагерь в горах Адирондак, где Нэш сам допросил этого человека. На следующее утро — до возобновления допроса — русский был застрелен снайпером с дальнего расстояния из телескопической винтовки. "Это случилось, когда я шел рядом с ним", - продолжил американец. ‘Только что он шел рядом со мной, а в следующее мгновение он был распростерт на рельсах с пулей в черепе ...’
  
  Грелле продолжал потягивать свой скотч, слушая с тем же невыразительным лицом, как американец рассказывал, как высокопоставленный русский рассказал ему о французском коммунистическом агенте, принявшем имя лидера Сопротивления времен войны Леопарда, который более тридцати лет добивался того, чтобы стать одним из трех лучших людей во Франции. ‘Леопардом может быть любой из ваших высокопоставленных министров кабинета", - заключил Нэш. ‘Роже Данчен, Ален Блан…
  
  Грелле двумя глотками допил остатки своего скотча, поставил пустой стакан на стол и встал. Его голос был четким и холодным.
  
  `То, на что недавно пошло американское правительство, чтобы очернить нашего президента, абсурдно, но то, что вы только что предложили, возмутительно ...’
  
  Нэш встал со стула. ‘Марк, нам не обязательно выкладываться по полной…
  
  `Ваша так называемая история - это ткань выдумки от начала до конца", - ледяным тоном продолжил Грелле. ‘Очевидно, вы пытаетесь распространить лживый слух в надежде, что это навредит президенту, потому что вам не нравятся его речи…
  
  ` Марк, ’ тихо вмешался Нэш, - я скажу тебе сейчас, что ты единственный человек в этом посольстве, который услышит то, что я тебе только что сказал ...
  
  `Почему?’ Грелле огрызнулся.
  
  `Потому что вы единственный француз, которому я действительно доверяю этот секрет — единственный контакт, которого я пришел предупредить. Я хочу, чтобы ты был настороже — и у тебя есть способы все проверить, способы, которые мы даже не могли попробовать ...’
  
  `Тебя бы порубили, если бы ты это сделал!’ Грелле с раскрасневшимся лицом направился к двери, затем, казалось, успокоился и несколько минут болтал с американцем на другие темы. Это было, сказал себе Нэш после ухода префекта, очень отточенное представление: возмущение предложением, а затем краткое ослабление напряженности, чтобы показать американцу, что они останутся друзьями в будущем. Закурив сигарету, Нэш побрел обратно через холл к стойке регистрации, довольный результатом своей поездки в Париж. Потому что, несмотря на то, что он сказал, Грелле проверит. Грелле был полицейским полицейского. Грелле всегда проверял.
  
  Чтобы дать себе время подумать, Грелле поехал по кругу, чтобы вернуться в префектуру. По пути он миновал Елисейский дворец и был вынужден остановиться, когда из внутреннего двора дворца выехал черный лимузин "Зил" с одним пассажиром на заднем сиденье. Леонид Ворин, посол СССР во Франции, как раз уходил после одного из своих почти ежедневных визитов к Гаю Флориану. С тех пор как было объявлено о поездке в Москву 23 декабря, советский посол часто консультировался с президентом, ездя из своего посольства на рю де Гренель в Елисейский дворец и обратно. В лимузине Леонид Ворин, невысокий и коренастый, с набрякшим ртом и в очках без оправы, сидел, уставившись вперед, не глядя ни направо, ни налево, когда машина развернулась и поехала в сторону Мадлен.
  
  Полицейский в форме, который остановил Грелле, отдал честь и махнул ему, чтобы он проезжал. Ведя машину автоматически, префект наполовину сосредоточился на том, что сказал ему Нэш. Еще полчаса назад его подозрения основывались на странной истории Гастона Мартина и на том, что он услышал от начальника полиции Кайенны, все это было тревожным, но ни в коем случае не окончательным. Теперь та же история пришла из Вашингтона, и вскоре слухи могут начать распространяться по европейским столицам. Как позже сказал Грелле Буассо: "Я не верю ни единому слову из той сказки, которую Нэш рассказал мне о советском перебежчике - он защищал своего настоящего информатора, — но это то, что нам придется расследовать в строжайшей тайне…
  
  Пересекая переполненный людьми Пон-Неф, направляясь к Иль-де-ла-Ситэ, Грелль вздрогнул, нервная дрожь, которая не имела ничего общего с холодным ночным воздухом, окутавшим Париж. Для префекта полиции его мир внезапно стал нестабильным, местом зыбучих песков, где под поверхностью могло скрываться все, что угодно. ‘Роджер Данчин … Ален Бланк... - пробормотал он себе под нос. ‘Это невозможно.
  
  Покинув уединенный фермерский дом примерно в то же время, когда Грелле возвращался в префектуру, Леннокс поехал обратно в Саарбрюккен под проливным дождем и отдаленными раскатами грома в ночи. Шторм соответствовал его настроению; он также был встревожен. В какой-то момент разговора он спросил полковника, который напечатал список имен и адресов, который он теперь носил спрятанным в своем бумажнике. ‘Капитан Моро, мой помощник, конечно", - ответил Ласалль. ‘Он был единственным офицером, который сопровождал меня, когда я покидал Францию, и я полностью ему доверяю’.
  
  `Ты не доверял ему мое настоящее имя незадолго до того, как я приехал", - указал Леннокс. ‘Когда я позвонил из Саарбрюккена, он понятия не имел, кто я такой ...’
  
  `Чтобы защитить тебя до твоего благополучного прибытия, я позвонил Нэшу в Лондон в определенное время, и он назвал мне твое имя, но я утаил его от Моро. Если бы моего помощника похитили, пока вы были в пути, он не смог бы опознать вас под давлением. По той же причине, по которой Моро не знает, что я поддерживаю связь с американцами...’
  
  Под давлением… . Вглядываясь в залитое дождем ветровое стекло, Леннокс поморщился. Какой жизнью жил полковник с тех пор, как бежал из Франции. Заперт в немецком фермерском доме, ворота охраняет человек с автоматом, готовый в любой момент встретить ночных злоумышленников, которые могут прийти с хлороформом — или чем-то более смертоносным. А завтра Леннокс сам пересечет границу Франции — после первой встречи с Питером Ланцем из BND.
  
  Пока Алан Леннокс ехал ночью в отель в Саарбрюккене, Марк Грелле возвращался в префектуру с приема в американском посольстве, где он разбирался с бумагами, накопившимися в его отсутствие. ‘В Париже слишком много пишущих машинок", - пробормотал он, подписывая "Минуты от Роджера Данчина" и поедая сэндвич, принесенный из местного пивного ресторана. Он как раз собирался уходить, когда зазвонил телефон. ‘ Черт! ’ пробормотал он, поднимая трубку. Это был Кэссин, один из телефонных операторов в специальной комнате в штаб-квартире Surete.
  
  `Пришло еще одно сообщение от Хьюгона, господин префект’. `Рутина?’
  
  ‘Нет. Произошло развитие…
  
  Грелле снова выругался себе под нос. Он хотел бы попросить оператора передать сообщение по линии, но это было невозможно — он лично отдал строгий приказ, что этого никогда нельзя делать. Телефоны могут прослушиваться: все, что вам нужно, - это специалист по коммуникациям в почтовом отделении, который знает, как просочиться с частного телефона. Не беспокойтесь об экзотических электронных ошибках; соединение правильных проводов сделает свое дело. ‘Я приду", - сказал Грелле и положил трубку.
  
  Час пик закончился, когда он ехал по улицам, влажно поблескивающим в свете фонарей, и свернул на улицу Соссаль, где штаб-квартира Surete является частью огромного квартала зданий, сосредоточенных вокруг Министерства внутренних дел. На узкой улочке он подождал, пока полицейский в форме опустит выкрашенную в белый цвет цепь, а затем въехал под арку во внутренний двор за ней. Комната находилась на четвертом этаже, и в этот час он никого не встретил, когда поднялся по мрачной лестнице, прошел по плохо освещенному коридору и своим ключом открыл запертую дверь. Закрыв дверь изнутри, Грелле уставился на Кэссина, ночного сторожа. В комнате пахло чесноком, что означало, что оператор недавно перекусил. Наполовину наполненный бокал красного вина стоял на столе рядом с магнитофоном, который был подключен к телефону.
  
  `Ну?’ - спросил префект.
  
  Хьюгон позвонил в 6.45 вечера… Кэссин, худощавый мужчина лет тридцати с бледным лицом, скучающим тоном читал по блокноту. ‘Я записал сообщение, как обычно, и оно на пленке’.
  
  `Как он звучал?’ Грелле уселся ягодицами на край стола. Через минуту он услышит, что сказал Хьюгон, но запись была сделана так, чтобы смягчить мужской голос, лишить его эмоций, а Кэссин слушал, пока записывалась лента.
  
  `Немного взволнованный, нервный, взволнованный — как будто у него было мало времени и он боялся, что его прервут’.
  
  `Это точный анализ’.
  
  `Он что—то отправляет по почте - список имен и адресов. Он не хотел передавать их по телефону. Сказал, что это займет слишком много времени…
  
  `Или он был осторожен", - предположил Грелле. ‘Он сказал, когда опубликует этот список?’
  
  `Он уже сделал это. Он был на почте.’
  
  `Ты выглядишь так, как будто тебе не помешало бы немного свежего воздуха, Кэссин. Возвращайся через пятнадцать минут — я останусь и послушаю запись…
  
  Оставшись один, Грелле выслушал, как оператор запирает дверь снаружи, затем сел в кресло и закурил сигарету. Помещение было звукоизолировано и ежедневно проверялось на наличие подслушивающих устройств, поэтому были приняты все возможные меры предосторожности для защиты Хьюгона. Грелле нажал кнопку повтора.
  
  Кассета, на которой был записан разговор Кэссина с Хьюгоном, ждала на автоответчике. Человек, чей голос он собирался услышать, позвонил по одному из специальных номеров, зарезервированных для личного пользования Surete Nationale, номеров, не занесенных ни в один справочник. Если кто-либо звонил по номеру по ошибке, не называя правильного имени, оператор сообщал ему, что он был обменником, что номер был отключен. Машина затрещала.
  
  `По какому номеру ты звонишь?’ - Спросил Кэссин.
  
  ` Хьюгон слушает. Это Институт полифонии? Хорошо, у меня не так много времени…
  
  `Откуда ты звонишь?’
  
  `Почтовое отделение в Саарбрюккене. Послушай, я же говорил тебе. .
  
  `Успокойся. Я слушаю. Не болтай, ’ отрезал Кэссин.
  
  Грелле теперь стоял, прислонившись к краю стола, наблюдая, как медленно вращаются катушки, записывая каждое слово в своем мозгу, пока машина воспроизводила их. И Кассен был прав: волнение Хьюгона сквозило даже в записи.
  
  `Этим вечером у полковника была встреча с англичанином. Имя Алан Леннокс… . Хьюгон назвал имя по буквам. ‘Тридцать пять, темноволосый, чисто выбритый, одетый ...’ Далее следовало описание одежды. ‘Они разговаривали наедине на ферме...’
  
  `Как появился этот Леннокс? На такси ? На машине?’
  
  `В его собственной машине . Я не могу оставаться здесь надолго. Это опасно, ты знаешь. Машиной был синий Citroén DS 2 I . Регистрационный номер BL 49120. Леннокс пришел по предварительной договоренности. Я смог вернуться на ферму и подслушать всего несколько слов, но это было опасно...’
  
  `Так ты продолжаешь говорить. Кто такой этот Леннокс?’
  
  `Понятия не имею. Прекрати перебивать меня. Ради Бога, послушай! Когда я услышал их разговор, Леннокс спрашивал о человеке по имени Леопард . .
  
  Грелле напрягся, остановил машину. Продолжая бормотать, Хьюгон нечетко разбирал слова. Он прокрутил это еще раз, внимательно слушая. Да, ради всего святого, Хьюгон сказал ‘Леопард’. Запись продолжалась.
  
  `... и там было что-то насчет списка свидетелей. Да, свидетели. Если ты не дашь мне продолжить, я вешаю трубку. Вчера утром полковник продиктовал мне список имен и адресов трех человек. Я думаю, это тот список, о котором они говорили. Я думаю, полковник дал Ленноксу этот список... ’
  
  ` Нам нужны эти имена и адреса, ’ вмешался Кэссин.
  
  `Черт!’ Хьюгон произнес это слово с ядом. ‘Я как раз собирался сказать вам — я сделал точную копию, когда печатал список. Я положил это в конверт и отправил вчера по адресу, который вы мне дали. И да, Леннокс ушел. Нет! Я понятия не имею, куда он делся. У меня возникла идея, что он собирается встретиться с людьми из списка ...’
  
  `Из какой страны эти люди?’
  
  Двое в Эльзасе, один в Германии. Прощай!’
  
  Префект остановил машину, все еще сидя на столе с забытой сигаретой "Голуаз", дымящейся в уголке рта. Сам Гай Флориан уполномочил Марка Грелле провести операцию по проникновению в убежище полковника Ласалля на ферме в Саарской области. Обычно таким поручением занималась бы комиссия, но президент сказал Данчину, что хочет, чтобы этим занялся Грелле. ‘Я доверяю Грелле", - небрежно заметил он, наблюдая, как министр поморщился.
  
  Операция по проникновению не была слишком сложной. Капитан. Моро, которому дали кодовое имя Хьюгон, импульсивно бежал из Франции с полковником Ласаллем; позже, по прошествии месяцев, когда он оказался экономкой полковника, что включало даже приготовление пищи и поддержание чистоты в доме, его энтузиазм по поводу изгнания угас. Не видя впереди ничего, кроме пустого будущего, Моро ухватился за секретное предложение Грелле о четырех тысячах франков в месяц, выплачиваемых на счет в парижском банке. ‘С неприличной поспешностью’, как заметил тогда префект.
  
  Когда Кассен вернулся с прогулки по свежему воздуху, Грелле покинул Surete, чтобы вернуться в свою квартиру на острове Сен-Луи. Следующим шагом было бы распространить описание Алана Леннокса на всех французских пограничных контрольно-пропускных пунктах.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  
  ЛЕОН ЖУВЕЛЬ. Роберт Филип. Dieter Wohl.
  
  Список имен и адресов ничего не значил ни для Грелле, ни для Буассо, когда конверт с отпечатанным листом достиг префектуры утром во вторник, 14 декабря. Конверт попал в руки префекта несколько окольным путем. Как и было указано ранее, если ему нужно было что-нибудь отправить по почте, Хьюгон-Моро отправил конверт по адресу на улице Сент-Антуан, недалеко от площади Бастилии. Улица Сент-Антуан - один из многих ‘деревенских’ районов, которые делают Париж одним из самых сложных и разнообразных городов в мире. Конверт был адресован владельцу небольшого бара, который жил за счет своего бизнеса; бывший сержант полиции, он дополнял свой доход, выполняя функции почтового ящика для Surete. При сложившихся обстоятельствах со стороны Моро вряд ли было бы благоразумно отправлять сообщение непосредственно на улицу Соссэ. Предупрежденный о его скором прибытии, владелец бара позвонил в полицию, когда оно прибыло, а та, в свою очередь, позвонила в префектуру. Курьер доставил конверт на стол Грелле к десяти утра.
  
  `Эти люди ничего для меня не значат", - сказал Буассо Греллю, когда они вместе проверили список. ‘ Ты думаешь, Хьюгон выдумывает информацию, чтобы оправдать свои четыре тысячи франков в месяц?
  
  `Нет, я не знаю. Посмотрите на немецкое имя — Дитер Воль. Я читал о нем в досье на Леопарда. Он был офицером абвера в Лозере во время войны. Кажется, я припоминаю, что он вел дневник о деятельности Леопарда ...’
  
  `В любом случае, ’ сказал Буассо, посасывая свою потухшую трубку, ‘ Леопард, как я постоянно напоминаю вам, мертв ...’
  
  `Итак, Буассо, у нас есть два факта, которые противоречат друг другу. Во-первых, заместитель Леопарда, Пети-Луи, которого, как мы теперь знаем, звали Гастоном Мартином, довольно категорично заявил, что видел, как Леопард входил в ворота Елисейского дворца пять дней назад. Это факт — он сделал заявление. Факт второй, Леопард мертв — так гласит запись. Как нам примирить эти два противоречивых факта?’
  
  `Мы проверяем их...’
  
  ` Именно. Я хочу знать все, что есть в файле о захоронении Леопарда в 1944 году. Я хочу знать, где находится могила, присутствовал ли священник на похоронах, жив ли он еще, кто был гробовщиком, жив ли он еще — каждую мелочь, которую вы сможете раскопать. Позвони моему другу Жоржу Харди, полицейскому префекту Лиона. Но скажи ему, чтобы расследование осталось только между мной и ним… . ’ Его заместитель выходил из офиса, когда Грелле перезвонил ему. ‘И Буассо, мне нужна информация, полученная вчера...’
  
  Затем префект вызвал своего секретаря и продиктовал конфиденциальную записку Роджеру Данчину, в которой изложил ему содержание последнего сообщения от Хьюгон-Моро. Когда записка была напечатана, он поставил на ней свои инициалы, и посыльный немедленно доставил ее на площадь Бово. И, как известно, случалось раньше, когда подчиненный отчитывался перед своим начальником, Грелле подвергла цензуре отчет, опустив любое упоминание о Леопарде. Данчин читал докладную записку до полудня.
  
  Ранее, как только он прибыл в свой офис, префект запустил механизм, который через несколько часов распространил бы по всем французским пограничным контрольно-пропускным пунктам имя и описание Алана Леннокса. ‘Странно, ’ сказал он Буассо, - однажды я встретил человека с таким именем, когда был в Марселе. Попросите кого-нибудь позвонить нужному человеку в нашем посольстве в Лондоне и попытаться проверить его — с особым упором на его нынешнее местонахождение. Алан Леннокс — он был экспертом по международной безопасности...’
  
  Штаб-квартира BND, Федеральной разведывательной службы Германии, расположена в Пуллахе в Баварии, небольшом городке на берегу реки Изар в шести милях к югу от Мюнхена. Утром, когда Грелле получил список свидетелей от Хьюгона, Петер Ланц позвонил в свой офис в двухэтажном здании, в котором находится руководящий персонал, в неземной час 5 утра. Столь ранний подъем не беспокоил Ланца, который мог легко обходиться четырьмя часами сна за ночь. Когда он собирал бумаги со своего стола и складывал их в портфель, в комнату вошла его секретарша фрау Шенкер, симпатичная девушка двадцати семи лет, жена армейского офицера.
  
  `Машина прибыла, герр Ланц. Говорят, аэродром затянут туманом в…
  
  `Ради бога, у них есть сигнальная дорожка!’ Ланц ухмыльнулся, чтобы смягчить свою вспышку. ‘Я еще не пил кофе, так что вы должны меня извинить. Ты можешь позвонить мне в Бонн до девяти часов — если тебе так нужно!’
  
  `Я забуду, что вы уехали в Бонн", - ответила фрау Шенкер. Она была наполовину влюблена в своего босса, но достаточно разумна, чтобы понимать, что на самом деле это потому, что она провела с ним весь день, а он был таким внимательным. По крайней мере, это помогло развеять чувство изоляции, которое порождала работа в Пуллахе; никто из людей, работавших в BND, не мог рассказать своим друзьям о своей настоящей работе.
  
  Когда Ланц спускалась к машине, она посмотрела на часы. Он будет в воздухе через тридцать минут.
  
  Как и предвидел Ланц, им пришлось осветить сигнальную дорожку, прежде чем его самолет представительского класса смог взлететь, затем он начал круто подниматься в серую мглу, что всегда вызывало беспокойство: вы не могли избавиться от ощущения, что большой авиалайнер, возможно, направляется прямо к вам. Чтобы подавить страх, Ланц откинул крышку стола и прочитал расшифровку последней трансляции полковника Ласалля по Европе номер один. Француз превзошел самого себя.
  
  ` Ястреб в Париже готовится к полету… . Скоро он взойдет в городе нового царя, чья тень падает на древние и знаменитые города Афины, Рим и Лиссабон... . Станет ли Париж следующим городом, который погрузится во тьму этой варварской тени?’
  
  Это было все равно что сказать, что Париж может вскоре пасть в результате коммунистического государственного переворота. Смешно. Ланц нацарапал это слово на полях. Канцлер Франц Хаузер, к которому он летел, чтобы встретиться во дворце Шаумбург, был бы в ярости от этой последней вспышки гнева. Каждый вторник утром Ланц вылетал в Бонн, чтобы проинформировать Хаузера о последних международных событиях, наблюдаемых BND. На самом деле присутствовать на этой встрече было обязанностью президента BND, но президент теперь был не более чем номинальным руководителем. "Эта пустая старая пивная бочка", как грубо назвал его Хаузер, только для того, чтобы исправить описание еще более грубо. ‘Конечно, я ошибаюсь. Он всегда полон пива — вот в чем беда…
  
  Закончив расшифровку стенограммы Ласалля, Ланц проверил свой дневник. После встречи с канцлером он вылетал прямиком обратно во Франкфурт, брал машину из аэропорта и ехал прямо по рейнскому мосту в Майнц на западном берегу реки. Накануне вечером Алан Леннокс позвонил ему по номеру, предоставленному Дэвидом Нэшем из Саарбрюккена. В десять часов утра Ланц должен был встретиться с Ленноксом в отеле Central в Майнце.
  
  
  Встреча состоялась не в отеле. Когда Ланц подошел к стойке регистрации Центрального отеля и спросил Алана Леннокса, ему вручили записку в запечатанном конверте. Ресторан второго класса Hauptbahnhof, гласила записка. Ланц поспешил через площадь и увидел англичанина, который сидел и читал "Франкфуртер альгемайне цайтунг". ‘Я предпочитаю анонимность железнодорожных станций", - объяснил Леннокс по-немецки. ` Как ты? - спросил я.
  
  Следующие пятнадцать минут англичанин рассказывал шефу БНД о своем визите к Ласаллю, но когда тот упомянул список и Ланц попросил его посмотреть, тот покачал головой. ‘Если я собираюсь увидеть этих людей, то чем меньше тех, кто знает, куда я направляюсь, тем лучше. Как вы знаете, я всегда работаю сам по себе — так я могу только предать самого себя.’
  
  `Я испытываю облегчение", - сказал Ланц. ‘Это говорит о том, что ты не потерял хватку со времен сирийских времен. И да, мы собираемся предоставить вам сопроводительные документы — удостоверение личности, водительские права и так далее. На имя француза, вы сказали?’
  
  `Жан Бувье", - ответил Леннокс. ‘Достаточно анонимное имя. В вашем разделе "Документы" вы можете назвать меня журналистом — полезная профессия для тех, кто хочет задавать вопросы…
  
  Покинув Mainz Hauptbahnhof, Ланц отвез англичанина на его собственной машине обратно через реку Рейн, а затем ускорился по главному шоссе до Франкфурта. ‘Возле моста через Рейн есть ловушки для превышения скорости", - заметил он, когда стрелка спидометра поползла вверх. ‘Мне не следовало бы попадаться копам!’ По дороге во Франкфурт он говорил по-английски, всегда радуясь возможности попрактиковаться в другом языке. Добравшись до города, он сбавил скорость, проехал мимо Франкфуртского вокзала, а затем пересек мост через реку Майн и въехал в старинный пригород Заксенхаузен. Здания из стекла и бетона, напоминающие обувные коробки, которые являются современным Франкфуртом, превратились в вайне штубе, восходящие ко временам первого Ротшильда. ‘Мы на месте", - объявил Ланц.
  
  Обшарпанная фотостудия находилась на втором этаже старого здания с кондитерской внизу, здания, в котором находилось несколько небольших фирм с отдельными офисами. ‘Если кто-то следил за нами, ’ объяснил Ланц, когда они поднимались по винтовой лестнице, ‘ у них не будет ни малейшего представления о том, в каком офисе мы побывали. И я не думаю, что кто-то следил за нами...’
  
  Фотосъемка заняла менее пяти минут. ‘Слишком хороший отпечаток на удостоверении личности сразу вызвал бы подозрения", - прокомментировал пожилой фотограф в очках в роговой оправе с сухой улыбкой. Он пообещал Ланцу, что фальшивые документы будут готовы для получения в течение двух дней. Леннокс, который скептически наблюдал за стариком, резко попросил его записать его жизненную статистику. ‘Они понадобятся вам для документов", - отметил он. Старик ухмыльнулся и постучал себя по лбу. ‘Я отметил их здесь. Глаза карие, волосы черные, я проверил твой рост , когда ты стоял рядом с вертикальным правилом ...’
  
  Они отъезжали от Заксенхаузена, когда Леннокс задал вопрос. ‘Я думал, у вас есть собственные секции для изготовления удобных бумаг — или Хаузер урезал ваш бюджет?’
  
  `Он значительно увеличил наш бюджет. И у нас есть собственные разделы документов, как вы предлагаете. Но у вас деликатное предприятие, и я получил приказ доставить вас подальше от отделения BND. Йоахим, с которым мы только что расстались, и его младший брат, вероятно, представляют лучшие документы в Германии, даже если ваши документы будут проверены, я уверен, что они будут ими вполне удовлетворены. Так вот, я знаю отличное место, где можно пообедать...’
  
  Леннокс отказался от приглашения, сказав, что у него есть дела, и Ланц отвез его обратно в Майнц, дав ему франкфуртский номер, по которому он мог позвонить, прежде чем они разойдутся. Как только Леннокс оказался один, он отправился в гараж, где припарковал свой Citroén с регистрационным номером BL 49120, и выехал из города, направляясь обратно к французской границе по тому же маршруту, по которому он приехал из Саарбрюккена. По дороге он купил немного еды и бутылку пива и съел свой легкий ланч по дороге. Ровно в три часа он достиг французской границы.
  
  По пути сюда не было никаких проблем. Сотрудники пограничного контроля проявили к нему мало интереса, пропустив его после краткого просмотра его британского паспорта. С тех пор он ехал на предельной скорости, пока не достиг Меца, ближайшего крупного города к границе.
  
  Когда он парковал свой Citroén, Ленноксу пришло в голову, что Мец был родиной Марка Грелле.
  
  Он провел в Меце один час, быстро переходя из магазина в магазин, ограничиваясь лишь несколькими покупками в одном заведении. Когда он выезжал из города в пять часов, у него был чемодан, набитый французской одеждой — девять рубашек, два костюма, нижнее белье, галстуки, носовые платки, один плащ, одно пальто потеплее, шляпа и различные аксессуары, включая две шариковые ручки, бумажник и репортерский блокнот. Он также приобрел зубную щетку, зубную пасту и набор французских бритвенных принадлежностей.
  
  Вернувшись на пограничный контрольный пункт задолго до наступления темноты, он сразу заметил признаки интенсивной деятельности. Документы проверялись с особой тщательностью, количество официальных лиц на виду было больше, и образовалась длинная очередь из автомобилей. Когда подошла его очередь, сотрудник паспортного контроля с интересом изучил его документ, просматривая каждую страницу, что было необычно. ‘Вы покидаете Францию, сэр? Это так?’ Он говорил по-французски.
  
  `Прошу прощения?’ Леннокс ответил по-английски.
  
  ‘Un moment… .’ Офицер скрылся в хижине, все еще держа в руках паспорт. Когда он вернулся через десять минут, он привел с собой другого чиновника, который говорил по-английски. Второй мужчина, который теперь держал паспорт, наклонился к машине и пристально посмотрел на Леннокса. ‘Какова была цель вашего визита во Францию и как долго вы здесь находитесь?’
  
  Леннокс выключил зажигание, оперся локтем на окно и изобразил на лице величайшее терпение. Никогда не провоцируйте паспортный контроль; они могут превратить вашу жизнь в ад. ‘Я был во Франции три часа", - объяснил он. ‘Я оказался недалеко от границы и решил заехать сюда, чтобы отведать французской кухни. Я не нахожу немецкую кухню такой уж интересной, ’ вежливо солгал он. ‘Ты можешь это понять?’
  
  `Пожалуйста, продолжайте!’
  
  И что, черт возьми, все это значило? Спросил себя Леннокс, пересекая границу Германии и ускоряясь. Откуда такой интерес к кому-то с британским паспортом? Прохождение пограничного контроля принесло ему чувство облегчения; он не особенно хотел, чтобы его чемодан открывали, когда он был полон недавно купленной французской одежды. Должно быть, это была выборочная проверка, думал он, пока ехал сквозь ночь в сторону Майнца, где он забронировал номер в отеле Central. В течение следующих двух дней у него должна была состояться вторая встреча с Питером Ланцем, чтобы забрать французские документы. Затем он снова пересечет французскую границу, на этот раз как Жан Бувье, газетный репортер.
  
  Грелле получил повестку в Министерство внутренних дел в 6 часов вечера., примерно в то время, когда Леннокс подходил к пограничному посту. ‘Ему становится хуже", - сказал он Буассо. `Скоро я буду видеть его ежечасно. Увидимся, когда я вернусь...’
  
  Направляясь на встречу с Роджером Данчином, он попал в пробку в час пик, а поскольку шел проливной дождь, настроение людей было еще более резким, чем обычно. Сидя в пробке, он тихо проклинал министра на казарменном языке. Было 7 часов вечера, когда он въехал во двор за площадью Бово, вздохнул, а затем зашел внутрь здания. Когда Данчин вошел в кабинет министра, он стоял в своей любимой позе у окна и, повернувшись спиной, смотрел вниз, в скрытый сад. "Грелле, - сказал он, - у меня на столе лежит отчет о вашем вчерашнем визите в американское посольство . Вы приехали в шесть и ушли в шесть двадцать. Похоже, это был действительно очень короткий визит.’ Затем он стал ждать, по-прежнему не оборачиваясь.
  
  Грелле сделал очень грубый жест двумя пальцами за штаниной и остался стоять, ничего не говоря. Ему еще не задали вопроса, и будь он проклят, если собирался играть в игру Данчина, начинать болтать, оправдываясь.
  
  Молчание длилось минуту.
  
  `Ну", - резко сказал Данчин. - Что случилось? - спросил я.
  
  `Я видел Дэвида Нэша… Грелле, хорошо подготовленный к вопросу, говорил монотонно, почти скучающим тоном. ‘Он пришел, чтобы попытаться выяснить, почему Флориан произносит все больше и больше антиамериканских речей. По-видимому, Государственный департамент начинает очень беспокоиться по этому поводу. Я фехтовал с ним, сказал ему, что ничего не смыслю в политике, что я полицейский. Казалось, он не был очень удовлетворен моим ответом, поэтому я подумал, что лучше уйти, что я и сделал.’
  
  `Мм-м...’ . Сутулая фигура отвернулась от окна и внезапно встала совершенно прямо. Это повергло Грелле в легкий шок; он не мог припомнить, чтобы когда-либо видел Данчина в идеальной позе. ‘Я думаю, ты хорошо справился с ситуацией. Как вы думаете, чем сейчас занимается Lasalle? Я получил твою записку этим утром.’
  
  Снова приводящий в замешательство переход к неожиданной теме, типичная тактика Данчина, чтобы застать человека, у которого он брал интервью, врасплох. Грелле пожал плечами, осознавая, что на его повседневную одежду из слаксов и свитера с водолазным вырезом смотрят с неодобрением. ‘Я так же озадачен, как и вы, министр, по поводу Ласаля", - ответил он. ‘Я предупредил пограничников об англичанине, но, возможно, нам придется дождаться следующего отчета Хьюгона, прежде чем мы узнаем больше’.
  
  `Возможно, вероятно… Данчин прошелся по комнате, а затем остановился за спиной Грелле. ‘Как вы думаете, есть ли какой-нибудь шанс, что Ласаль поддерживает связь с американцами?’ - внезапно спросил он.
  
  Грелле развернулся и уставился на своего дознавателя. ‘Пока у меня нет доказательств, чтобы предположить это. Ты хочешь сказать, что у тебя есть? Потому что, если так, я должен знать об этом...’
  
  ` Просто размышляю вслух, Грелле. Даже не думая — просто интересуясь. Я не думаю, что мне нужно вас больше задерживать...’
  
  На обратном пути в префектуру Грелле зашел в бар за улицей Сент-Оноре, чтобы успокоиться. Все ненавидят своего босса? размышлял он, возвращаясь в свою машину и направляясь к острову Сите. Новости, которые сообщил ему Буассо, заставили его забыть раздражение от поездки на площадь Бово.
  
  `Они заметили Леннокса...’
  
  Буассо вошел в кабинет префекта, держа в руках листок бумаги. ‘Они проверили его паспорт на ближайшем пункте пограничного контроля в Саарбрюккене. Он путешествовал один в синем DS —регистрационный номер BL 49120. Все это согласуется с данными, предоставленными нам Хьюгоном. В паспорте он просто обозначен как руководитель бизнеса.’
  
  Быстрая работа. Они посадили кого-нибудь ему на хвост? ’ спросил префект.
  
  `Нет. Как они могли? Он направлялся в Германию. Этим вечером было 18.00 часов…
  
  `Переправляешься в Германию? Вы имеете в виду, что он только что покинул Францию ? Что, черт возьми, он задумал ? По словам Хьюгона, он направлялся во Францию!’ Грелле прошелся по своему кабинету, чтобы изучить настенную карту. ‘Он пересекает границу Франции, а затем едет прямиком обратно в Германию ? Это не имеет смысла, Буассо.’
  
  `Возможно, Хьюгон не так уж надежен...’
  
  `Он был надежен, сказав нам, что англичанин посетил Ласалль. Я просто этого не понимаю.’ Грелле начал расхаживать взад-вперед перед картой, время от времени поглядывая на нее. ‘Это слишком большое совпадение, что он пересек границу так близко к Саарбрюккену", - решил он. ‘Должно быть, он вернулся, чтобы повидаться с Ласаллем. Нам придется подождать следующего отчета от Хьюгона. Я не сомневаюсь, что он скажет нам, что Леннокс вернулся, чтобы встретиться с полковником.’
  
  `Должны ли мы сохранять бдительность на границе?’
  
  `Да. На случай, если он вернется снова.’
  
  Третьим членом советского коммандос был Антонин Лански, человек, которого они называли Веревкой. Двадцати восьми лет от роду Лански уже ездил за границу, чтобы выследить двух чехов, которые дезертировали из отдела политической разведки в Братиславе. Двое чехов, мужчина и девушка, бежали через границу в Австрию, где искали убежища в Вене. Их исчезновение — в пятницу вечером в надежде, что у них будут выходные, чтобы проясниться — было обнаружено случайно в течение нескольких часов. Лански был послан за ними.
  
  Австрийская служба безопасности отреагировала слишком медленно. По прибытии чешская пара подала прошение о предоставлении политического убежища и была временно размещена в квартире на Карнтнерштрассе, что было ошибкой, поскольку квартира использовалась ранее, и сотрудник службы безопасности советского посольства, наблюдавший за квартирой, видел, как они прибыли. Он сообщил Лански, как только Чех прибыл в Вену.
  
  Как Лански пробирался в квартиру, всегда было загадкой, но было известно, что он свободно говорил по-немецки. Ранним вечером в воскресенье сотрудник австрийского департамента государственной безопасности прибыл в квартиру, чтобы допросить чешскую пару. Не получив ответа на свой неоднократный стук, он вызвал смотрителя, который взломал запертую дверь. Они нашли мужчину и девушку в разных комнатах, они оба висели на веревках. В записке, нацарапанной на чешском, объяснялось. ‘Мы больше не могли смотреть в будущее… . С тех пор в чешских кругах государственной безопасности Лански получил прозвище Веревка.
  
  Антонин Лански был худым, жилистым мужчиной среднего роста с худым, костлявым лицом и руками хорошей формы. Светловолосый, его самой привлекательной чертой были глаза, глаза с большими зрачками, которые двигались с приводящей в замешательство медлительностью. Сдержанный по натуре, он меньше всего говорил во время тренировки на ипподроме за пределами Табора, слушая, как Карел Ванек, всегда готовый высказаться на любую тему, говорил без остановки по вечерам, прежде чем они отправились спать. Даже Ванеку было трудно понять тихого Лански с мягким голосом; если мужчина не присоединяется к вам в разговоре, вы не сможете завладеть им, подчинить своему влиянию. ‘Тебе придется побольше болтать, когда мы поедем в Германию, ’ сказал ему Ванек однажды вечером, - иначе ты будешь выделяться, как сырое яйцо на простыне. Французы всегда болтают...’
  
  `Это не было моим наблюдением, когда я был в Париже", - тихо ответил Лански. ‘Я часто сидел в бистро, где местные играли в пикет, и они часами не произносили ни слова’.
  
  Когда я был в Париже ... Лански снова незаметно подкалывал Ванека. Пожилому чеху не нравилось, когда ему напоминали, что Лански сменил его в отделе безопасности чешского посольства в Париже, что Лански тоже кое-что знал о Франции. Правда заключалась в том, что Антонин Лански был глубоко амбициозен, что он с нетерпением ждал того дня, когда заменит такого человека, как Ванек, которого он считал слишком неустойчивым для должности лидера.
  
  Было около полуночи во вторник, 14 декабря, когда российский тренер Борисов ворвался в бетонную каюту, где трое членов коммандос готовились ко сну.
  
  Лански уже был на своей верхней койке, у стены, в то время как Ванек и Бруннер, которые не ложились спать, разговаривая и куря, только начали раздеваться. Вошел Борисов в своем пальто, покрытом снегом. В течение нескольких дней к востоку от линии между Берлином и Мюнхеном шел сильный снег; теперь он добрался и до Табора.
  
  `Вы отправляетесь на запад в течение сорока восьми часов", - объявил он. ‘Только что поступил сигнал — все изменилось. Забудьте о Ласалле — теперь в вашем списке еще три человека — двое во Франции и один в Германии… . Он бросил на стол лист бумаги, который Ванек подобрал, когда Бруннер заглянул ему через плечо. ‘И вы должны завершить работу к ночи 22 декабря", - добавил он.
  
  `Это невозможно", - последовала немедленная реакция Бруннера. ‘Недостаточно времени для планирования...’
  
  `Сложно, да, но не невозможно", - прокомментировал Ванек, перенося список имен и адресов на настенную карту. Страсбург, Кольмар и Фрайбург находятся примерно в одном районе — на противоположных берегах Рейна. У нас уже есть разные комплекты французских документов, мы все говорим по-французски… На заднем плане Борисов внимательно наблюдал, теперь уверенный, что выбрал правильного человека для руководства коммандос: Ванек мог адаптироваться в чрезвычайной ситуации. "Я думаю, что, поскольку мы отправляемся во Францию, — продолжил Ванек, - каждый из нас должен иметь при себе карту Surete Nationale card - у них есть такая в Киеве, и если они проявят инициативу , то смогут доставить их сюда к завтрашнему вечеру. И набор французских отмычек. Тогда мы могли бы уехать в четверг утром...’
  
  Бруннер взорвался.
  
  ` Это не дает времени на планирование, ’ повторил он, ‘ и только семь дней на выполнение всей работы…
  
  `Что означает, что нам придется двигаться быстро, а не слоняться без дела, и это неплохо", - тихо ответил Ванек. ‘Это дает нам целый завтрашний день для планирования расписаний и маршрутов, с которыми я вам помогу… . ’ Обычное высокомерие и самоуверенность чеха исчезли, когда он продолжал говорить убедительно, создавая атмосферу доверия, заставляя двух других мужчин увидеть, что это действительно возможно. Борисов, который раньше не замечал этой стороны характера Ванека, снова поздравил себя с его выбором. Ванек, очевидно, собирался подняться очень высоко в государственной безопасности , когда он добавил еще несколько лет к своему опыту.
  
  `И пригодилось бы французское лыжное снаряжение", - добавил Ванек.
  
  `Благодаря снегу в Баварских и австрийских Альпах мы можем путешествовать как туристы, только что вернувшиеся из короткого отпуска…
  
  `Я позвоню в Киев", - пообещал Борисов. ‘Есть еще одна вещь, когда вы находитесь на западе, вы должны позвонить по определенному номеру в Париже, который мне дали на случай дальнейшего развития событий…
  
  `У нас и так забот хватает", - проворчал Бруннер, доставая с полки расписание западной железной дороги.
  
  `Вы делаете один телефонный звонок каждый день, ’ продолжил Борисов, ` используя фамилию Саличетти’.
  
  Лански, который слез со своей койки, просмотрел имена и адреса в списке.
  
  Леон Жувель. Роберт Филип. Dieter Wohl.
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  
  `ЭТА КОРРУМПИРОВАННАЯ Американская республика, где доллар - это Бог, где полицейские силы дополняют свои пенсии взятками, где главный город, Нью-Йорк, находится во власти дюжины различных расовых банд … где терроризм процветает подобно чуме...’
  
  `Чего Европа хочет от такого континента, как этот? Или мы должны изолировать себя от этого коррумпированного и разлагающего государства моральным и физическим карантином? Прощай, Америка, и пусть ты никогда не вернешься, чтобы наводнить наши берега…
  
  Ги Флориан произнес новую речь в Лилле всего через восемь дней после своей яростной выходки против американцев в Дижоне, и его аудитории показалось, что он наращивает темп, `разбрасывая грязь бульдозером’, как выразился Майн Блан Марку Греллю в Париже позже тем же вечером.
  
  Префект полиции прибыл в свой офис рано утром того дня, в среду, 15 декабря, и снова позвонил своему заместителю и сказал ему запереть дверь. На его столе лежали два закрытых чемодана. `Буассо, возможно, дело с Леопардом может оказаться очень серьезным, что-то такое, что вполне может поставить под угрозу наши карьеры, если мы продолжим в том же духе. Теперь вам следует очень тщательно обдумать свое положение — и помните, у вас есть семья…
  
  - Какие будут приказания? - спросил я. Буассо просто спросил.
  
  `Во-первых, установить за двумя главными министрами кабинета пристальное и строго секретное наблюдение — за Роджером Даншеном и Аленом Бланком. Ты все еще хочешь участвовать?’
  
  Буассо достал свою трубку и зажал ее между зубами, не раскуривая. ‘Мне придется сформировать специальную команду, ’ сказал он, ` и я раскручу им историю, чтобы они не нервничали. Есть что-нибудь еще? Между прочим, это наблюдение, я полагаю, для того, чтобы выяснить, поддерживает ли кто—либо из мужчин — Данчен или Блан - контакт с советским каналом связи ?’
  
  `Вот именно. И да, есть кое-что еще, кое-что довольно суровое.’ Грелле указал на два чемодана. ‘Вчера поздно вечером я собрал целую кучу файлов военного времени из Surete records. Ты берешься за одно дело, я возьмусь за другое. Где-то в этих файлах, я думаю, мы узнаем, где находились Данчен и Бланк во время войны — потому что решение этого дела с Леопардом осталось давным-давно в прошлом. Если кого-либо из этих людей можно точно установить в 1944 году в районе, удаленном от Лозера, где действовал Леопард, тогда мы сможем его устранить...’
  
  Забрав чемодан обратно в свой кабинет, Буассо затем организовал секретное совещание. Некоторым надежным детективам судебной полиции было поручено работать в режиме ретрансляции, следить за Роже Данченом и Аленом Бланком всякий раз, когда они покидали свои министерства. Буассо лично проинформировал избранных людей. ‘Ты работаешь в абсолютной тайне, отчитываешься только передо мной. У нас есть основания полагать, что может быть заговор с целью убийства одного из этих двух министров. Это может быть связано с недавним событием, ’ таинственно признался он.
  
  ‘Возможно, нам придется предотвратить еще одну попытку убийства?’ - поинтересовался один из детективов.
  
  `Дело не только в этом", - объяснил Буассо. ‘В заговоре может быть замешан кто-то, близкий к январю или августу ...’ С этого момента, подчеркнул он, настоящие имена никогда не должны использоваться, поэтому были придуманы кодовые названия: январь для Danchin и август для Blanc. ‘Итак, - продолжил Буассо, - нам нужны записи обо всех, с кем эти двое мужчин встречаются вне своих рабочих мест. Одним из их так называемых друзей может быть мужчина — или женщина — за которым мы охотимся. . К полудню рейда операция по наблюдению была в разгаре.
  
  Позже сам Грелле одобрил меры, принятые Буассо.
  
  `Мы, ’ сухо заметил он, ‘ сами рискуем стать заговорщиками, но другого выхода нет’.
  
  `Не могли бы вы конфиденциально проинформировать президента о том, что мы делаем — и почему?’ Предложил Буассо.
  
  `И рискнуть пойти по пути Ласалля ? Вы, конечно, не забыли, что полковник был уволен за превышение своих полномочий? Проблема в том, что Флориан настолько уверен в своих суждениях, что никогда не поверит, что кто-то из его близких может быть предателем…
  
  Вскоре после того, как он сделал это замечание, то, что позже стало известно в парижских кругах как "L'Affaire Lasalle", взорвалось. Первое предупреждение Грелле о том, что потенциальная катастрофа неминуема, было сделано, когда Роджер Данчин вызвал его на секретную встречу в Министерстве внутренних дел.
  
  Было позднее утро 15 декабря — на следующий день после того, как Данчен спросил Грелле, верит ли он, что кол Ласаль поддерживал связь с американцами, — когда префекта срочно вызвали на площадь Бово. Грелле прибыл последним. По обе стороны длинного стола сидели все ключевые сотрудники службы безопасности, включая, как отметил префект, войдя в комнату, комиссара Сюше из контрразведки, человека, чьи методы и личность ему сильно не нравились. Крупный и грубоватый, с пухлым лицом, на котором глаза почти исчезали под мешками жира, Даниэль Суше был бонвиваном, который не скрывал этого. ‘Я хорошо ем, хорошо пью и хорошо соблазняю’, - однажды признался он Грелле.
  
  Председательствующий во главе стола Данчин указал вновь прибывшему на свободный стул. ‘Все, что говорилось на этой встрече, абсолютно конфиденциально", - проинструктировал он в своей лучшей министерской манере. ‘Не обсуждается с личными помощниками, за исключением случаев, когда это необходимо при выполнении операции…
  
  `Какая операция?’ - Спросил Грелле.
  
  ‘Ты не участвуешь", - проинформировал его Данчин. Суше будет за главного. Но нам нужно, чтобы вы предоставили нам информацию о ежедневных привычках и распорядке дня Col Lasalle — поскольку у вас есть связь с Хьюгоном.’
  
  `Министр, зачем вам нужна эта информация?’ - Спросил Грелле.
  
  `Просто дайте нам информацию, пожалуйста, господин префект… .’ Вмешался Суше, который положил свои пухлые руки на стол и агрессивно наклонился вперед. ‘Не хочу показаться невежливым, но есть вопрос безопасности. Чем меньше людей вовлечено — вы понимаете, что я имею в виду ...’
  
  `Понятия не имею, что ты имеешь в виду. Пока я не узнаю, что вы задумали, я вряд ли смогу помочь — вероятно, я опущу важную информацию ...’
  
  `Об этом буду судить я", - отчеканил Суше в ответ.
  
  ` Прошу вас, джентльмены, ’ вмешался Данчин. ‘Мы все здесь, чтобы помогать друг другу…
  
  `Тай, позволь ему рассказать мне, что он задумал", - повторил Грелле. `Мы решили арестовать полковника Ласалля’.
  
  Наступила тишина, и, зная его репутацию, все головы за столом повернулись, чтобы посмотреть на префекта. Грелле попросил разрешения закурить, и Данчин, который уже курил, нетерпеливо кивнул. Префект не торопился прикуривать сигарету, пристально глядя на Суше, глаза которого дрогнули и он отвел взгляд. ‘Это безумная идея комиссара Суше?’ - спросил он.
  
  `Нет, это мое", - тихо сказал Данчин.
  
  `Вы собираетесь похитить Ласалля...’
  
  Он использовал слово “Арест”, ’ отрезал Данчин.
  
  `Вы не можете арестовать человека на чужой территории", - монотонно сказал Грелле. ‘Вы можете похитить его и перетащить через границу только грубой силой. Как мы можем ожидать, что общественность будет уважать полицию, подчиняться закону, когда сам закон действует как мафия…
  
  ` Осторожнее, ’ предупредил Данчин. ‘Возможно, вы предпочли бы отказаться от встречи…
  
  `Как мафия", - повторил Грелле. ‘Ужасные маленькие головорезы в штатском врываются в дом мужчины глубокой ночью, хватают его ...’
  
  `Ласаль - предатель...’
  
  `Ласалль живет в Германии. Это вызвало бы международный резонанс.’
  
  `Мы думали об этом… Данчин перешел на более примирительный тон. ‘Будет объявлено, что Ласаль тайно въехал во Францию по собственной воле, что его видели, а затем арестовали на французской земле ...’
  
  `Де Голлю сошло с рук это с полковником Арго", - сказал Суше.
  
  `Это недостаточно хорошо!’ Кулак префекта обрушился на стол. ‘Если вы настаиваете на продолжении этой странной операции, я сообщу президенту о своих возражениях…
  
  `Президент осведомлен о том, что эта встреча состоится’. Данчин проинформировал его.
  
  ‘Насколько близка к завершению эта операция, министр?’ - Спросил Грелле. `Возможно, мы начнем действовать завтра вечером’.
  
  `Тогда я должен действовать сейчас’. Грелле встал. ‘Ты предложил мне уйти. Могу я принять ваше приглашение сейчас?’
  
  Интервью с Флорианом было напряженным, настолько напряженным, что овчарка Кассим, почувствовав напряжение между двумя мужчинами, которых он считал своими друзьями, забилась под диван. За высокими окнами кабинета президента в Елисейский сад падали снежинки, которые таяли при приземлении. На столе между двумя мужчинами вместе с телефонами и лампой лежал лист бумаги. Наспех написанное заявление Грелле об отставке. Флориан перекинул лист через стол так, что он упал с края на колени префекта.
  
  `Я не буду участвовать в этом деле, если это то, что тебя беспокоит", - заявил он ледяным тоном. `Данчин, насколько я слышал, планирует повторить технику похищения полковника Аргуда. Ласалля привезут из Германии и оставят пленником где-нибудь в Париже. Вам позвонят — и вы обнаружите Ласалля связанным в фургоне на глухой улице. Вашим долгом будет арестовать его.’
  
  `Это незаконный акт, господин президент…
  
  `Никто из нас не будет непосредственно вовлечен ...’
  
  `Но мы оба будем знать. Президент Никсон однажды попытался сыграть в сомнительную игру — посмотрите, что получилось…
  
  `Ты боишься, что это не сработает?’ - Потребовал Флориан. `Я боюсь, что это сработает...’
  
  Выражение Флориана внезапно изменилось. Откинувшись на спинку своего расшитого кресла, он сложил руки домиком и, нахмурившись, пристально посмотрел на Грелле. Настольная лампа была включена, и тень Флориана на стене казалась искаженной и огромной. ‘Я думаю, ты права", - тихо сказал он. ‘Я слишком часто окружен политиками. Мне порвать этот листок бумаги или это сделаешь ты?’
  
  Через три минуты после того, как Грелле вышел из комнаты, Флориан поднял телефонную трубку и отменил операцию.
  
  Грелле покинул Елисейский дворец в ошеломленном настроении, когда он впервые услышал о заговоре с целью похищения Ласаля, он был уверен, что это детище коварного Сюше; затем он подумал, что это, должно быть, мозговой штурм со стороны Роже Данчина. Осознание того, что сам Гай Флориан одобрил этот план, поразило префекта. Это казалось таким чуждым по характеру, или он все это время недооценивал характер президента? Повинуясь импульсу, когда он сел в свою машину, он объехал высокую стену, окружающую Елисейский сад, следуя системе одностороннего движения, и это привело его обратно на улицу Соссэ. Зайдя в кабинет, он забрал еще две пыльные папки из отдела документации.
  
  В немецком городе Майнц Алан Леннокс нетерпеливо ждал в отеле Central, чтобы забрать свои французские документы у Питера Ланца. В одиннадцать утра он позвонил Ланцу по франкфуртскому номеру, который дал ему шеф БНД, и немец немедленно взял трубку. Он извинялся. ‘Я сомневаюсь, что документы, о которых мы говорим, будут готовы до завтра", - объяснил он. ‘Если ты захочешь позвонить мне снова сегодня в четыре пополудни, у меня могут быть дополнительные новости…
  
  `Что задерживает старика?’
  
  `Он мастер своего дела. Он хочет, чтобы продукт был правильным — и вы тоже ...’
  
  `Он не продюсирует "Мону Лизу"..."
  
  `Но портрет, который, мы надеемся, будет столь же убедительным, Алан, поверь мне...’
  
  Ланц положил трубку и поджал губы. Он был недоволен тем, что обманул англичанина; он даже сомневался в своем успехе в этом. Он был уверен, что Леннокс знал, что у БНД есть способы собирать пустые французские удостоверения личности, которые у них были, и что, вероятно, у них был запас таких бланков, что они и сделали. Документы, оформленные на имя Жана Бувье, репортера, на самом деле находились в ящике стола Ланца, когда он разговаривал с Ленноксом. Чего ждал Ланц, так это окончательного разрешения Дворца Шаумбург на въезд англичанина во Францию.
  
  Канцлер Франц Хаузер, которого Ланц видел один раз до встречи с Ленноксом накануне и один раз после встречи, все еще не был уверен в разумности вмешательства в дела своего самого важного союзника. ‘Если этого англичанина поймают — и он заговорит — Париж протащит нас под килем", - заметил Хаузер Ланцу. ‘Дай мне несколько часов, чтобы все обдумать — я приму положительное решение завтра вечером. Может быть, что-то случится, чтобы решить меня...’
  
  Вечером той ночи, когда Франц Хаузер принял свое решение, Гай Флориан обрушился с яростью на Америку в своей речи в Лилле.
  
  Как и в предыдущую субботнюю ночь, Грелле и Буассо провели вечер в квартире префекта, но на этот раз вместо того, чтобы проверять досье Леопарда, они изучали досье военного времени на Роже Даншена и Алена Бланка. Было около полуночи, когда они закончили свое чтение.
  
  `По крайней мере, мы знаем немного больше", - предположил Буассо.
  
  `А мы?’ - С сомнением спросил Грелле.
  
  `Ален Блан официально учился на отдаленной ферме в Провансе", - заявил Буассо, пока Грелле наливал еще черного кофе. Было решено, что Буассо должен сосредоточиться на Блане. `Его отправил туда отец, чтобы он не связывался с Сопротивлением’.
  
  `Это его остановило?’
  
  `Нет! Он остался на ферме, продолжая учебу, и позволил местной группе Сопротивления — которая, кстати, была уничтожена до одного человека в августе 1944 года в засаде — использовать это место как склад боеприпасов и оружия.’
  
  ` Значит, вы оправдываете его?’
  
  `Ни в коем случае", - ответил Буассо. ‘Единственным человеком, который мог бы поручиться за его присутствие на ферме в критический период, была присматривавшая за ним экономка, некая мадам Жаладе. Она умерла в июле 1946 года, всего через год или около того после окончания войны. Произошел несчастный случай — она ехала в город на своей старой машине, работающей на газогене, и оказалась у подножия шестидесятифутового ущелья.’
  
  ` Свидетелей не было?’ Тихо спросила Грелле.
  
  `Вообще никаких. Она была одна. Причиной аварии была названа неисправная тормозная система. Итак, она умерла вскоре после того, как Гастон Мартин был заключен в тюрьму в Гвиане. Конечно, это могло быть совпадением…
  
  `Возможно", - согласился Грелле.
  
  Затем префект рассказал о том, что он обнаружил, читая файлы, которые по кусочкам собрали воедино военную карьеру Роджера Данчина. Присоединившись к одной из групп Сопротивления в Центральном массиве, Данчен работал под псевдонимом Гран-Пьер. Вскоре он стал проворным офицером связи между несколькими группами, одной из которых командовал Леопард. ‘Он был блуждающим огоньком", - объяснил Грелле. ‘Оставаясь на заднем плане, он использовал цепочку курьеров, чтобы поддерживать связь одной группы с другой. Даже в те дни он прекрасно разбирался в деталях, по-видимому, Он считался самым информированным человеком в Миди.’
  
  ` Мы сразим его?’ - Спросил Буассо.
  
  `Боюсь, что нет. Его документация за 1944 год настолько расплывчата. И он был в нужном районе — очень близко к Лозере.’
  
  ‘ Значит, это все еще может быть кто-то из них? Буассо пожал плечами. ‘Как и вся полицейская работа — много пота, а потом ничего. По крайней мере, мы покончили с этими заплесневелыми файлами.’
  
  ` Не совсем.’ Грелле балансировал двумя напильниками на руке. ‘Я решил проверить кое-кого еще - чисто в качестве теоретического упражнения. Гастон Мартин сказал, что видел высокого мужчину, вошедшего в Елисейский дворец между 7.3 и 8.3 часами ночи, мужчину, которому отдавали честь охранники. Помните, что мы полицейские — мы руководствуемся исключительно фактами. В восемь часов Гай Флориан вернулся в Елисейский дворец. Я также проверил его военное прошлое.’
  
  Когда Буассо оправился от шока, когда он осознал тот факт, что Грелле проводил теоретическое упражнение, он слушал, как префект кратко описал военную карьеру президента. Он служил на участке, который стал известен как Линия Комет, маршрут эвакуации для летчиков союзников, перебегавших из Франции через испанскую границу. Флориан, проживавший в старом доме в Пиренеях за Сен-Жан-де-Люз, сопровождал сбежавших летчиков в Испанию, где их встретил сотрудник британского консульства в Бильбао.
  
  `В двухстах пятидесяти милях от Лозера, ’ прокомментировал Буассо, присоединяясь к игре, ` так что он никак не мог быть Леопардом’.
  
  `Невозможно", - согласился Грелле. ‘За исключением того, что его брат Чарльз, который был старше, но выглядел как он, также служил в линии Комет. Теперь, если бы Чарльз согласился выдать себя за Гая Флориана — помните, пути отхода окутаны тайной, и оперативники появлялись редко…
  
  `Я не знал, что у него был брат…
  
  `У него больше ничего нет. В июле 1945 года Чарльз отправился в одно из своих одиночных плаваний в Атлантику и не вернулся. Его тело выбросило на берег две недели спустя.’
  
  `Я вижу...’ Буассо посасывал свою трубку. ‘В те дни много людей умерло молодыми; многие из них были связаны с Леопардом. Сегодня поздно вечером я получил сообщение из Лиона о людях, которые его похоронили, и о гробовщике…
  
  `Что напомнило мне", - вставил Грелле. ‘Завтра мы вылетаем в Лион. Есть только один способ прояснить противоречие между человеком, которого, по словам Гастона Мартина, он видел, и зафиксированной смертью Леопарда — и это вскрыть его могилу. Я сам говорил с Харди по телефону, и он торопит с выдачей ордера на экстренную эксгумацию. Теперь, что насчет людей, которые похоронили Леопарда?’
  
  `Все мертвы. Застрелен во вражеской засаде через четыре дня после похорон, тела изрешечены пулями маузера.’
  
  `В 1944 году в разных руках было множество маузеров’, - заметил Грелле. - А священник? - спросил я.
  
  `Там не было священника — Леопард был атеистом… `Конечно. А гробовщик?’
  
  `Убит выстрелом в голову на следующее утро после похорон. Кто-то, личность неизвестна, вломился в его дом. И была еще одна любопытная вещь, ’ продолжил Буассо. ‘Молодой скульптор-коммунист, работавший с группой Сопротивления, хотел сделать что-нибудь в память о своем любимом лидере. Поэтому он изваял статую, которая была установлена над могилой шесть месяцев спустя. Насколько я понимаю, он все еще там, глубоко в лесу. Это статуя леопарда, каменного леопарда.’
  
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  
  16 декабря советский коммандос пересек чешскую границу на территорию Австрии. Они остановились у малоизвестного пограничного поста в Гмунде в провинции Нидер-Остеррайх, где чешские диспетчерские вышки возвышаются над ландшафтом, как виселицы. Прибыв незадолго до девяти утра, они предъявили свои французские паспорта для проверки.
  
  Сонный австрийский чиновник — он не спал всю ночь и скоро должен был уйти с дежурства — уже был предубежден в их пользу. Несколькими минутами ранее он видел, как его чешские коллеги тщательно проверяли трех туристов. Потрепанный старый "Пежо" был обыскан, пока трое мужчин стояли на дороге. Их документы были тщательно изучены. Любой, кто не был другом чехов, должен был иметь все права для въезда в Австрию. Он никак не мог знать, что Ванек сам позвонил на чешский пограничный пост ранее, чтобы устроить этот фарс; он также не мог знать, что их прибытие было приурочено к моменту непосредственно перед его уходом с дежурства. Уставший чиновник вряд ли будет проверять вновь прибывших с большим интересом.
  
  `Наши документы надежны, - объяснил Ванек двум своим спутникам, - но способ добиться успеха в этой жизни - поставить все кости в свою пользу…
  
  Австрийский чиновник проштамповал французские документы, пограничный столб был поднят, "Пежо" с Ванеком за рулем пересек границу и въехал на узкие улочки маленького австрийского городка. Если сонный чиновник вообще думал о них, стряхивая снег с ботинок, он, должно быть, предположил, что это французские туристы, возвращающиеся с зимних спортивных каникул. Вывод сделать было несложно: Ванек и Бруннер, сидевшие впереди машины, а Лански занимал заднее сиденье, были одеты во французскую лыжную одежду.
  
  `Первое препятствие преодолено", - весело сказал Ванек.
  
  Бруннер хмыкнул. ‘У нас впереди еще много всего...’
  
  Ванек два часа гнал на большой скорости по пустынной открытой дороге, которая ведет в Вену, где поля простираются по всей равнине навечно; где единственное движение, которое вы встречаете, - это изредка встречающиеся фермерские повозки, запряженные волами. Над головой было облачно и серо; по обе стороны поля были занесены снегом; впереди шоссе представляло собой белоснежную полосу, и машина Ванека была первой, оставившей следы колес на снегу. За небольшим городком Хорн он остановился в пустынной сельской местности. Выйдя из машины, Ванек сжег французские документы, проштампованные сотрудником паспортного контроля, а затем, используя лопату, которую вручил ему Бруннер, он закопал остатки, аккуратно выровняв снег над неглубокой ямой. Возвращаясь в "Пежо", он протянул круглые пачки французских бумаг, которые были копиями тех, которые он только что сжег; дубликаты, за исключением того факта, что на них не было штампа, связывающего их с Чехословакией.
  
  Добравшись до Вены в полдень, он припарковал "Пежо" на площади Оперы; позже его заберет мелкий чиновник из чешского посольства. Когда они пересекли границу в Гмюнде, регистрационный номер их автомобиля был автоматически отмечен, так что теперь они разорвали эту вторую связь со страной своего происхождения. Ванек шел впереди, повесив лыжи на плечо, трое мужчин вошли в главный вход отеля Sacher и повернули через дверной проем справа, который ведет в чайную комнату. Следующие полчаса они провели неторопливо, попивая кофе и поедая пирожные, в то время как Ванек, болтая по-французски, наблюдал за каждым человеком, который следовал за ними в чайную комнату.
  
  Ровно в 12:30 трое мужчин вышли из чайной комнаты через дверь, ведущую на боковую улицу, все еще неся свои лыжи. Ожидавший их "Мерседес" был припаркован возле отеля "Астория", и регистрационный номер подтвердил Ванеку, что это их автомобиль. Ключ был в замке зажигания, а неподалеку чешский чиновник, наблюдавший за машиной, сложил газету и ушел; когда он забрал "Пежо", ожидавший на площади Оперы, его работа была выполнена.
  
  Снова усадив Ванека за руль, они поехали на Вестбанхоф, конечную станцию, с которой отправляются поезда из Вены в Западную Европу. Бруннер — с помощью Ванека - точно разработал график. Прибытие в Вестбанхоф до 13:00 дало им время пообедать в ресторане вокзала, прежде чем они сели на экспресс, который должен был отправляться в 14:00. Поезд отъезжал от станции, когда словак забрался в Mercedes, припаркованный у Вестбанхоф, и уехал.
  
  "Коммандос", все связи с Чехословакией которого были фактически разорваны, направлялся в Германию.
  
  Было незадолго до полудня в немецком городе Майнц — в четырехстах милях к востоку советский спецназ к тому времени прибыл в Вену, — когда Алан Леннокс снова встретился с Питером Ланцем из БНД в ресторане первого класса вокзала. Англичанин, который уже несколько минут сидел за столом, кивнул, когда Ланц взял стул и бросил экземпляр журнала Der Spiegel на стул между ними. Ланц взял меню. ‘ Бумаги внутри, ’ пробормотал он. ‘Извините, что мы потратили на них так чертовски много времени. Но они хороши… .’ Он заказал кофе у официанта.
  
  Для Ланца было невозможно рассказать англичанину об истинной причине задержки, о том, что он только что вернулся из дворца Шаумбург в Бонне, где канцлер Хаузер дал добро на продолжение. ‘Эта речь Флориана в Лилле прошлой ночью встревожила меня’, - объяснил канцлер Ланцу. ‘Если он продолжит нагнетать эту атмосферу брожения, он может оставить после себя в Париже ситуацию, созревшую для государственного переворота, пока он будет в Москве. Мы должны выяснить, действует ли в Париже коммунист высокого уровня - и быстро...’
  
  ` Под этой салфеткой у тебя под рукой, ’ тихо сказал Леннокс, ` ты найдешь мой британский паспорт. Подержи это у себя, пока я не вернусь. Было бы не очень умно, если бы они обнаружили это на мне, когда я буду во Франции ...’
  
  Ланц положил сложенную салфетку себе на колени, подождал, пока официант подаст кофе, а затем убрал документ в карман. ‘Я полагаю, вы поедете во Францию?’ - спросил он. ‘Это даст тебе полную мобильность’.
  
  `Возможно. Я хочу освободиться примерно через двадцать минут. Есть ли что-нибудь еще, что мне нужно знать?’
  
  `Боюсь, что есть.’ Ланц перегнулся через стол, улыбаясь, как будто он сказал что-то незначительное. ‘Мы только что услышали, что из Парижа объявлена какая-то тревога. Мы понятия не имеем, почему. Но на всех пунктах пересечения французской границы усилено наблюдение.’
  
  `Спасибо, я буду осторожен’. Леннокс не упомянул тот факт, что он уже знал об этом. Не то чтобы он не доверял шефу BND, но когда он работал в одиночку, он взял за правило никому не сообщать, что он делает дальше.
  
  Он слегка положил руку на номер Der Spiegel. ‘Бумаги кажутся немного объемистыми", - прокомментировал он, допивая свой кофе.
  
  `Мы включили пять тысяч немецких марок купюрами высокого достоинства — на расходы. Мы не ожидаем, что у вас не будет денег на эту штуку…
  
  `Еще раз спасибо. Если я хочу связаться с вами, я использую франкфуртский номер ?’
  
  `Нет, другой. Вообще-то, в Бонне… .’ Ланц не объяснил, что с этого момента он остается в столице Германии, где у него может быть немедленный доступ к Францу Хаузеру в случае кризиса. ‘Вы найдете новый номер, написанный на внутренней стороне конверта", - продолжал он. ‘Вы можете связаться со мной по этому номеру в любое время дня и ночи. Я останусь в своем офисе по этому номеру, буду есть там, спать там. Если ты позвонишь, я обещаю тебе, что это моя рука поднимет трубку.’
  
  Леннокс уставился на немца. Такого внимания он не ожидал. ‘Еще раз спасибо", - сказал он. ‘Но это путешествие может занять до двух недель, если я попаду в беду, а ты можешь здорово окоченеть, оставаясь взаперти в одной комнате столько времени’.
  
  `Ради Бога, это меньшее, что я могу сделать’. Ланц развел руками. ‘Я бы не хотел браться за эту работу сам, могу вам сказать. Во французской системе безопасности что-то шевелится, и это может быть нездорово. Если попадешь в переделку, позвони мне. Я не могу обещать ни одной чертовой вещи — не внутри Франции, — но я могу, по крайней мере, попытаться. Если станет жарко, убирайся...’
  
  
  Грелле находился в воздухе на вертолете Alouette, направляясь на юг, в Лион, чтобы присутствовать на эксгумации могилы леопарда, когда он принял другое решение. Он некоторое время сидел молча, не разговаривая с Буассо, который был рядом с ним, глядя вниз на затопленный пейзаж внизу. На больших участках это было больше похоже на путешествие по азиатским рисовым полям, чем на равнины Франции.
  
  ` Буассо, - наконец сказал Грелль, - в списке, предоставленном Хьюгоном, есть два человека, которые живут во Франции, исключая человека в Германии ...
  
  `Два", - согласился Буассо.
  
  `Я хочу, чтобы вы установили тщательное наблюдение за обоими этими людьми. Это должно быть очень незаметно — двое мужчин, за которыми ведется наблюдение, не должны знать, что они находятся под наблюдением.’
  
  `Они должны перехватить англичанина Леннокса, если он появится?’
  
  `Нет! Если появится Леннокс, я хочу, чтобы об этом сообщили, тогда я хочу, чтобы за Ленноксом незаметно следили. Но его нельзя перехватывать.’
  
  `Мне придется сослаться на ваш личный авторитет. Разумеется, это вне нашей юрисдикции.’
  
  Это действительно было вне юрисдикции Грелле. Обычно полномочия префекта полиции Парижа заканчиваются на границах города; он не обладает ни малейшей властью за пределами столицы. Но Флориан недвусмысленно возложил на Грелле ответственность за его собственную безопасность, чтобы охватить всю Францию с момента покушения.
  
  `Конечно", - согласился Грелле. ‘Итак, вы говорите им, что это касается безопасности президента Французской Республики’.
  
  Для проверки пассажиров, направляющихся из Вены в Германию, сотрудники паспортного контроля иногда садятся в поезд в Зальцбурге, но не часто; это одна из наиболее открытых границ Европы. Советский спецназовец пересек австро-германскую границу вообще без какой-либо проверки. Со своим лыжным снаряжением в багажном отделении, путешествуя с французскими документами, имея при себе французские франки и немецкие марки в бумажниках, эта троица, судя по всему, была французскими туристами, возвращающимися домой из Австрии через Германию.
  
  Несмотря на это, Ванек все еще принимал меры предосторожности. Решив, что двое путешественников менее заметны, чем трое, он сел с Бруннером в одно купе первого класса, в то время как Лански ехал один в другом вагоне. Когда они двигались по заснеженной сельской местности Баварии за Зальцбургом после наступления темноты, они увидели в лунном свете белые Альпы на юге.
  
  Позже, приближаясь к Мюнхену, они проехали недалеко от Пуллаха, где находится штаб-квартира БНД. Добравшись до Мюнхена в восемь вечера, Ванек и Бруннер взяли такси до отеля Four Seasons, самой дорогой гостиницы в городе.
  
  `Никто, - как объяснил ранее Ванек, - не ищет убийц в лучших отелях…
  
  В частном порядке у Бруннера было более простое объяснение. Ванек, он был уверен, верил, что для человека с его талантами достаточно только лучшего. Пока они направлялись к своему отелю. Лански самостоятельно покинул станцию и забронировал номер в отеле Continental. Чтобы приспособиться к западной атмосфере, они вышли вечером после того, как Ванек позвонил Лански из внешнего телефонного автомата, чтобы убедиться, что он прибыл. ‘Не сиди в гостиничном номере", - приказал Ванек своему подчиненному. ‘Вылезай и обнюхай это место. Циркулируй… .’ Но он не пригласил Лански присоединиться к себе и Бруннеру.
  
  В пивной Ванек подцепил пару девушек, используя свой беглый немецкий для знакомства, а позже они вчетвером поужинали очень дорогим ужином. Когда Бруннер, спешивший за своим лидером в туалет, усомнился в этой тактике, Ванек был резок. "Неужели ты не понимаешь, что двое мужчин с парой девушек гораздо менее заметны, чем двое иностранцев наедине?" В любом случае, ’ сказал он, поправляя ширинки, ‘ они милые девушки...
  
  В конце вечера, распивая шампанское по абсурдно дорогой цене в ночном клубе, Ванек убедил свою подругу отвезти его обратно к ней домой. Возмущенный Бруннер загнал Ванека в угол в фойе, сказав, что возвращается в отель, чтобы хорошенько выспаться.
  
  `Хорошо выспался ночью?’ - Спросил Ванек. ‘Мой дорогой товарищ, я могу провести немного времени с девушкой, поспать четыре часа и встретить утро с телосложением спортсмена...’
  
  `Мы садимся на ранний утренний поезд во Францию", - напомнил ему Бруннер.
  
  `Так что не проспи", - ответил Ванек.
  
  Леннокс, который всегда был волком-одиночкой, подождал, пока Ланц покинет ресторан Mainz Hauptbahnhof, затем взял номер Der Spiegel, зашел в туалет и запер дверь кабинки. Усевшись на сиденье, он достал французские документы, положил пять тысяч немецких марок в бумажник, запомнил номер телефона в Бонне и разорвал конверт, который спустил на сковороду. Выйдя из туалета, он не сделал ни малейшего движения, чтобы покинуть станцию, чтобы забрать свою машину. На самом деле он уже сдал его в пункт проката автомобилей в Майнце.
  
  В 12:38 он сел на трансъевропейский экспресс Rheingold, который только что прибыл из Амстердама. Найдя пустое купе — в середине декабря в трансъевропейском экспрессе мало людей, — он устроился на угловом сиденье и закурил сигарету "Бенсон энд Хеджес". Он ждал до последней секунды, чтобы сесть в поезд, и никто не последовал за ним. Люди, о которых он беспокоился, были агентами французской секретной службы, прикрепленными к их посольству в Бонне. Вряд ли они еще знали о нем, но заместитель командующего BND был очевидной целью для их преследования.
  
  Когда экспресс набрал скорость, он взял свой чемодан и прошел в просторную уборную.
  
  Человеком, который зашел внутрь, был Алан Леннокс, британец. Человеком, который появился десять минут спустя, был Жан Бувье, француз. Леннокс, снова устроившийся в своем пустом купе, был одет во французскую одежду и курил Gitane. На нем также была шляпа, которую он купил в Меце, и очки в роговой оправе. Обычно Леннокс был без шляпы, но знал, насколько ношение головного убора меняет внешность мужчины. Когда через несколько минут пришел контролер за билетами и ему нужно было купить дополнение к футболке, Леннокс поговорил с ним по-французски и немного безграмотно по-немецки.
  
  Когда экспресс достиг Фрейбурга, последней остановки перед швейцарской границей, Леннокс на мгновение заколебался. Один из трех человек в списке свидетелей Ласалля — Дитер Воль - жил во Фрайбурге. Пожав плечами, как подобает французу, Леннокс остался на своем месте. В данный момент важным было убраться из Германии, напасть на его след; Фрейбург находился прямо за Рейном от Эльзаса, и он мог посетить Воль позже, после того, как увидит французов. Ровно в 3:36 вечера Рейнгольд остановился на станции Basel Hauptbahnhof, где вышел Леннокс.
  
  Теперь он прибыл в Швейцарию.
  
  Выйдя со станции, он пересек улицу и зашел в отель Victoria, где забронировал номер только на одну ночь. Тогда у него было достаточно времени, чтобы найти подходящий магазин и купить второй чемодан. Забрав его к себе в комнату, он заново упаковал, положив свою британскую одежду в свой собственный чемодан; французские вещи, которые он купил в Меце — все, кроме тех, что были на нем, — отправились в швейцарский чемодан, который он только что купил. Выходя в очередной раз с британским чемоданом, он зашел на главный вокзал и запер его в багажном отделении. Закрывая дверь, он знал, что ни в коем случае не был уверен, что когда-нибудь снова увидит этот футляр.
  
  Грелле опоздал на эксгумацию могилы леопарда. Поскольку он был вовлечен в три крупные операции — расследование попытки покушения на президента; расследование тайны Леопарда; совершенствование системы безопасности, окружающей Гая Флориана, — ему требовалась каждая свободная минута, которую он мог выкроить за день. Он уже продолжал спать всего четыре часа в сутки, в то время как днем дремал, когда мог, — в машине, в самолете, даже в своем офисе, когда удавалось урвать время между собеседованиями.
  
  Грелле, сидевший за рулем с Буассо, дремал, когда они свернули с главной дороги в лес по грязной колее. Жандарм с факелом подал им знак у незаметного входа, который в противном случае они бы пропустили. Долгое время после наступления темноты — эксгумация проводилась ночью, чтобы сохранить это в секрете — шел проливной дождь, и в свете фар на изрытой колеями трассе были видны два оврага с водой. Префект открыл глаза. ‘Если так будет продолжаться и дальше, - проворчал он, ‘ вся Франция окажется на плаву...’
  
  Они направлялись в еловый лес. Частокол мокрых стволов проносился мимо фар, когда трасса петляла и поворачивала, когда шины хлюпали по грязи, а шторм бил по крыше автомобиля. Примерно в двух километрах от того места, где они съехали с дороги, Буассо свернул за угол, и фары, пробиваясь сквозь косой дождь, осветили странную сцену.
  
  Дуговые фонари освещали раскопки, которые были защищены сооружением, похожим на брезентовую палатку. Кучи выкопанного грунта были насыпаны, и мужчины с лопатами были по плечи в яме, все еще поднимая плотно утрамбованный грунт. Сквозь веерообразные очертания, расчищенные дворниками, Грелле увидел, что они находятся на широкой поляне. Припаркованные полицейские машины стояли вокруг на коврах из мертвого папоротника. Под дуговыми фонарями от могилы отходила глубоко утоптанная грязевая колея. Следуя взглядом по следу, Грелле увидел в нескольких метрах от себя размытый силуэт чучела каменного леопарда , которое было снято с могилы. Под проливным дождем он выглядел устрашающе живым, как настоящее животное, приготовившееся к прыжку.
  
  `Я посмотрю, как у них идут дела", - сказал Буассо, остановивший машину. ‘Нет смысла нам обоим промокать...’
  
  Агент мира, с пальто которого струилась вода, заглянул в окно, и его козырьки осыпались дождем внутрь машины. Смутившись, он снял кепку. ‘Ради бога, надень это снова", - прорычал Грелле. ‘Ты чего-нибудь добиваешься?’
  
  `Они нашли гроб...’ У мужчины было мальчишеское лицо, взволнованное обращением к префекту полиции Парижа. ‘Они разберутся с этим в течение нескольких минут’.
  
  `По крайней мере, здесь есть гроб", - пробормотал Грелле. Он был каким угодно, только не взволнованным. Даже если бы внутри было тело, он сомневался в том, что это могло бы доказать; в конце концов, 1944 год был давным-давно. Каким бы пессимистичным он ни был, он все же договорился, чтобы судебно-медицинский отдел в Лионе был готов приступить к работе сразу же, как только им доставят останки. Патологоанатом; человек с флюороскопом, который мог бы определить возраст костей; различные другие эксперты.
  
  Грелле вышел вслед за Буассо под дождь, засунув руки в карманы плаща, надвинув шляпу. Рано или поздно ему пришлось бы промокнуть, и префекту не хотелось сидеть в теплой машине, в то время как другие бедняги барахтались в грязи. Он предусмотрительно надел резиновые сапоги, и его ноги по щиколотку погрузились в скользкую грязь. Он стоял под светом дугового фонаря, пока капля дождя стекала с его носа, глядя на каменного леопарда, скорчившегося под дождем.
  
  К шуму проливного дождя и отдаленному раскату грома добавился новый звук, когда они закрепляли цепи вокруг чего-то в глубине ямы. Палатку убрали, чтобы аварийный грузовик мог вернуться к краю пропасти. Водитель передвинул рычаг, и крановое устройство высунулось над ямой. На случай несчастного случая, мужчины сейчас выбирались из ямы, измазанные грязью. Грязная работа. Вероятно, все напрасно.
  
  Это была тревожная сцена: ветер, колышущий верхушки деревьев, бесконечный дождь, яркий свет дуговых фонарей. И теперь люди в блестящих плащах замолчали, выжидающе сгрудившись вокруг могилы. Прикованный цепью гроб был прикреплен к подъемнику; единственным человеком, который что-то делал сейчас, был водитель грузовика, сидевший, повернувшись, на своем сиденье и управлявший рычагами. Гроб медленно выплыл из тени, наклоняясь под острым углом под жужжанием механизмов, когда капли дождя падали на медленно вращающийся ящик. Все были очень спокойны. Грелле вставил сигарету в уголок рта, но не стал ее зажигать, так как увидел, что жандарм сурово посмотрел на него. ‘Черт возьми, ’ подумал он, ‘ неужели он ожидает, что я сниму шляпу?’
  
  Снова посмотрев направо, он увидел каменного леопарда с открытой пастью, освещенного дуговым светом, как будто разъяренного осквернением. Офицер, отвечающий за все это дело, выкрикнул приказ. Гроб, теперь уже над землей, повернулся в воздухе, был перенесен стальной рукой к брезентовой палатке, аккуратно снят и опущен внутрь, под прикрытие от дождя. Еще один выкрикнутый приказ. Появился мужчина с электропилой, осмотрел гроб, а затем приступил к работе, срезав крышку над тем местом, где она изначально была закрыта. Буассо навел справки, вернулся к префекту.
  
  `Винты заржавели. Им посоветовали не пользоваться долотами и ломами — любая неуклюжесть могла превратить останки в порошок ...’
  
  Грелле ничего не сказал, стоя совершенно неподвижно с незажженной сигаретой, которая теперь отсырела в уголке его рта. По приказу Буассо лампу поднесли поближе, и она светила прямо через отверстие палатки на гроб.
  
  `Интересно, это нам что-нибудь скажет?’ - Пробормотал Буассо, и в его голосе послышался намек на волнение.
  
  `Я бы не стал ставить на это...’
  
  `Они сказали, что, насколько они могли судить, его не трогали много лет. Земля утрамбована, как бетон.’
  
  ` А как насчет этой проклятой статуи? - спросил я.
  
  `Хорошо уложенный. Опять же, к нему не прикасались годами...’
  
  Человек с электропилой остановился. Они были готовы. Двое мужчин наклонились по обе стороны от гроба и начали осторожно снимать крышку, вынимая ее из палатки, так что, пока они не сняли всю крышку целиком, было невозможно разглядеть, что могло находиться внутри. Им казалось, что прошла целая вечность, пока они сидели, согнувшись, под брезентовой крышей; и им приходилось следить за своей опорой; земля превращалась в трясину. Затем они отошли в сторону, и в ярком свете дугового фонаря все могли видеть. Раздался вздох ужаса.
  
  Грелле стоял неподвижно, как каменная статуя, в нескольких метрах от него.
  
  `Боже мой!’ Это говорил Буассо.
  
  Внутри гроба лежал совершенный скелет огромной гончей, лежащей на задних лапах, ее огромный череп покоился между костями лап, ее глазницы были в тени, так что казалось, что она смотрит на них отвратительным взглядом с огромными черными зрачками.
  
  `Сезар....’ Префект хмыкнул. ‘Жуткий— и блестящий. Он не мог взять с собой свою собаку, потому что это опознало бы его. И ему нужно было что-то, чтобы утяжелить гроб. Итак, он убил собаку и предоставил свой собственный труп.’
  
  Буассо склонился над скелетом, бегло осмотрел его. ‘Я думаю, что в черепе есть пулевое отверстие’.
  
  `Интересно, этот ублюдок застрелил свою собственную собаку?’ Когда-то у Грелле был британский жесткошерстный терьер, которого в конце концов сбило парижское движение. Он так и не заменил животное. Он говорил монотонно, затем напрягся. ‘Скажи им, чтобы заменили крышку и доставили все это в Лайон. Давай!’
  
  Они оставили людей в лесу поднимать гроб и его содержимое в грузовик для демонтажа и поехали обратно по грязной дороге. Статуя останется в лесу, рядом с могилой, которую она так долго охраняла, которая уже наполнялась водой. Буассо, заметив сосредоточенное выражение на лице своего шефа, ничего не сказал, пока они не свернули на главную дорогу.
  
  ` Удивлен? ’ спросил он, когда они набрали скорость.
  
  `Не совсем — хотя я не ожидал появления собаки. Все это беспокоило меня с тех пор, как я прочитал файл — это было не по шаблону. Он принял все эти меры предосторожности, чтобы убедиться, что его не смогут опознать, а затем, когда все почти закончилось, он заходит в Лион и подставляется под пули. Если бы он дожил до того момента, он должен был продолжать выживать — что он и сделал.’
  
  `Значит, он где-то поблизости?’
  
  `Я точно знаю, где он. Он в Париже. Проблема в том, что я не знаю, кто он.’
  
  `Даншин или Блан- по словам Гастона Мартена. Это кошмар.’
  
  `Будет еще хуже’, - заверил его Грелле.
  
  Грелле оставался в Лионе ровно столько, чтобы навести еще несколько справок и услышать результат рентгеноскопического исследования скелета. ‘Я оцениваю возраст костей где-то между тридцатью и сорока годами’, - сказал эксперт префекту. `То есть они лежали в лесу в течение этого периода времени’. Что означало, что животное легко могло быть застрелено и похоронено в августе 1944 года.
  
  Возвращаясь в Париж на борту вертолета, Грелле рассказал Буассо о других своих запросах. ‘Они рассказали мне подробности о скульпторе, который сделал статую. Он был найден застреленным в своем доме вскоре после того, как закончил статую. Место было разграблено, и предполагалось, что он потревожил грабителя. Это дает вам некоторое представление о безжалостности человека, которого мы ищем. Он полностью замел свои следы — по крайней мере, так он думал. Пока Ласалль не воскресил его.’
  
  `Что, черт возьми, мы собираемся делать?’ - Спросил Буассо. `Выследи его’.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  
  ДВОЕ МУЖЧИН прогуливались в одиночестве по парижскому саду, один из них был высоким и слегка сутулился, чтобы расслышать, что говорит его гораздо более низкорослый спутник. Мужчина пониже ростом был коренастым и имел короткие, сильные ноги. Он говорил с уважением, но твердо, как будто ожидал сопротивления, которое он должен преодолеть. Он говорил чуть громче шепота, хотя в радиусе двадцати метров от того места, где они шли, никого не было.
  
  ‘Мы должны добавить Lasalle в список. Он очень опасный человек, и на данном этапе мы не смеем рисковать, оставляя его в живых. В противном случае он будет продолжать поиски, пока не откопает что-нибудь.’
  
  `Я думаю, это неразумно", - повторил высокий мужчина. я дал тебе три имени, и этого достаточно. Каждый, кого вы добавляете в список, увеличивает риск. Что-то пойдет не так…
  
  `Ничего не пойдет не так. Они используют лучших людей, доступных для такого рода работы. Я понимаю, что коммандос почти прибыли во Францию — и они должны выполнить свою задачу в течение шести дней… .’ Невысокий мужчина достал носовой платок и высморкался. У него началась простуда; Париж действительно был невыносимо сырым местом. ‘Ты не слышал даже шепота о том, что кто-нибудь знает об этом?’ - спросил он.
  
  ` Ничего. Пусть они просто побыстрее покончат с этим, ’ резко сказал высокий мужчина. ‘И дай мне знать, когда я смогу перестать беспокоиться об этом. В данный момент у меня достаточно забот.’
  
  Коротышка быстро взглянул на своего спутника, почувствовав скрытое напряжение. Это он понял; он сам почувствовал напряжение.
  
  - А Ласалль? - спросил я. Поскольку операция по похищению была отменена, мы действительно должны разобраться и с этой проблемой тоже.’
  
  ` Тогда ты сможешь связаться с Коммандос? На всякий случай, если возникнут какие-либо другие проблемы?’
  
  Коротышка поколебался, затем принял решение. ‘Они будут вступать с нами в контакт через регулярные промежутки времени. Итак, ответ - да. Надеюсь, ты никого не вычеркнул из списка?’
  
  `Никто! Теперь, я думаю, мы поговорили достаточно…
  
  ` А Ласалль? ’ настаивал коротышка. ‘Это будет выглядеть как несчастный случай, я обещаю тебе. Люди, которые занимаются этим, являются экспертами ...’
  
  `Эксперты?’ Высокий мужчина выпрямился, и на его лице отразилось отвращение. ‘В военное время такие действия воспринимались как должное, но в мирное время … Тем не менее, это должно быть сделано. В некотором смысле это продолжение войны. Что касается Ласалля, его пока нельзя добавлять в список. Я уверен, что он понятия не имеет, что произойдет, когда президент Франции уедет в Москву...’
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  
  
  Коммандос-убийца
  
  
  
  
  17 декабря— 21 декабря
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  
  Это БЫЛО тайным кошмаром каждой крупной службы безопасности на западе с первых дней холодной войны — и более позднего фальшивого периода так называемой `разрядки’, — что в той или иной крупной стране тайный коммунист оставался бездействующим до тех пор, пока он не прокладывал себе путь вверх по лестнице власти и не достиг вершины.
  
  Это человек, которого больше всего боятся руководители разведки в Лондоне, Вашингтоне и других столицах — Рип Ван Винкль коммунизма, который не имеет контактов с российскими агентами, который не посещает конспиративные квартиры для передачи информации, который не контролируется ни одним начальником разведки. И поскольку в течение многих лет у него не было контакта с Москвой, нет никакого способа обнаружить его, поскольку он продолжает свое восхождение исключительно благодаря своим способностям. Он не заинтересован в доставке деталей системы управляемых ракет в Москву — он надеется доставить свою страну.
  
  Именно полковник Рене Ласалль первым почувствовал запах заговора, когда он еще был помощником начальника военной контрразведки. Углубляясь в историю неуловимого Леопарда, он столкнулся с Гаем Флорианом, который уволил его за то, что он пересек тонкую грань между военным и политическим контршпионажем. По странной причуде истории Марку Грелле выпало снова идти по следу там, где Ласалль был вынужден его потерять.
  
  В пятницу, 17 декабря — в день, когда советский спецназовец пересек границу Франции, — Марк Грелле был отвлечен от своих многочисленных обязанностей тем, что в то время казалось отвлекающим маневром, инцидентом, который будет занесен в досье и забыт. В десять утра он услышал о чрезвычайной ситуации в аэропорту Орли, где алжирские террористы только что пытались уничтожить самолет El Al на грани взлета. ‘Нам лучше пойти и посмотреть", - сказал он Буассо. ‘Я думал, что система безопасности в Орли была надежной… У Грелле были причины для беспокойства; всего через несколько дней Ги Флориан должен был вылететь из Орли в Марсель, где он должен был произнести важную речь накануне своего отъезда в Россию.
  
  Прибыв в аэропорт, где шел проливной дождь, они обнаружили, что Камилла Пойнт, офицер, командующий жандармерией аэропорта, держит ситуацию под контролем. Вдалеке, едва различимый из-за шквалов дождя, они могли видеть израильский самолет, который был целью, стоящий невредимым в конце запасной взлетно-посадочной полосы. Буассо на мгновение оставил Грелле с Камиллой Пойнт, чтобы проверить местоположение с помощью радиофицированной патрульной машины. Весь аэропорт был кишмя кишит вооруженными полицейскими.
  
  `Один из моих людей заметил террориста как раз вовремя", - объяснил Пойнт. ‘Он целился из своего оружия в самолет "Эль Аль", который как раз собирался взлететь с двумя сотнями человек на борту. Мутон —жандарм - выстрелил в него и промахнулся, но он напугал террориста, который убежал, оставив свое оружие. Поднимайся на крышу, и я покажу тебе…
  
  `Этот террорист — он сбежал?’
  
  В голосе Грелле слышалась тревога. В течение некоторого времени было известно, что в Париже действует алжирская террористическая ячейка, и префект стремился арестовать всю банду. Он отдал приказ — который одобрил Роджер Данчин, — что, если банда будет загнана в угол, полиция должна стрелять на поражение. Но одного человека было недостаточно. Буассо, который отбежал от патрульной машины, услышал вопрос.
  
  `Да, он сбежал", - начал Буассо.
  
  `Черт!’ - ядовито сказал Грелле.
  
  `Но мы держим его под наблюдением", - продолжил Буассо. `Используя новую систему, которую вы установили для поездки президентского кортежа в Руасси 23 декабря, в данный момент его пересаживают из одной патрульной машины в другую. И он, кажется, не осознает, что за ним следят. Я только что слышал, что он движется по Периферии, направляясь к северу Парижа...’
  
  Буассо замолчал, когда водитель ближайшей патрульной машины помахал ему рукой. Когда он вернулся после прослушивания нового радиосообщения, он кивнул префекту. ‘Он все еще под наблюдением, все еще направляется на север. Рискуем ли мы потерять его или приближаемся?’
  
  `Не приближайся — и не потеряй его", - ответил Грелле.
  
  `Это то, что я им только что сказал...’
  
  Риск того стоил, сказал себе Грелле, поднимаясь вслед за Пойнтом на крышу здания. Если бы им удалось проследить за алжирцем до его тайного убежища, возможно, даже тогда они продолжали бы держать его под наблюдением, у них был шанс уничтожить всю ячейку одним махом. Достигнув крыши, Грелле остановился и уставился. Пятеро жандармов в форме собрались вокруг громоздкого инструмента, лежащего на брезенте. Специалист по отпечаткам пальцев, который только что закончил осматривать оружие, встал и обратился к Буассо. ‘Я получил то, что хотел. Приятная маленькая игрушка, не так ли?’
  
  `Грааль?’ - спросил префект.
  
  `Да, сэр’. Ответил молодой, проницательного вида жандарм.
  
  Grail — это кодовое название НАТО российского зенитно-ракетного комплекса SAM переносного типа. Это была также ракетная установка, которую вполне мог нести один человек, которую Москва поставляла в незначительных количествах — и совершенно неофициально — некоторым арабским террористическим организациям. Весящий не более восемнадцати килограммов при снаряжении одной ракетой или "стрелой" (русское слово, обозначающее стрелу), он имеет дальность действия от одной до двух миль.
  
  Всего несколькими годами ранее аэропорт Хитроу, Лондон, был оцеплен, когда передовые подразделения британской армии взяли его под контроль в ходе крупной антитеррористической операции. В то время поступали сообщения о том, что террористическая группа, вооруженная Граалем, ждала, чтобы сбить приближающийся самолет с доктором Киссинджером. Внешне оружие напоминало базуку, у него был тяжелый приклад и сложного вида телескопическое устройство, установленное на толстом стволе. Рядом с ним на холсте лежали две ракеты. Пойнт плюхнулся за невооруженную пусковую установку и нацелил ее через парапет на неподвижный самолет "Эль Аль". ‘Вы должны взглянуть на это", - сказал он префекту. ‘У меня мурашки по коже от того, как близко этот ублюдок подошел к тому, чтобы уничтожить двести человек. Бювон здесь знает эту чертову штуку задом наперед. Он из антитеррористического отдела…
  
  Грелле был потрясен, когда принял положение Пойнта ничком и посмотрел в прицел. Израильская машина, размытая дождем, подошла так близко, что он почувствовал, что может протянуть руку и дотронуться до нее. Плюхнувшись рядом с ним, Бювон продемонстрировал, как это работает, вплоть до запуска ракеты.
  
  `Он работает на системе тепловых датчиков. В носовой части ракеты есть устройство, которое, поднявшись в воздух, нацеливается прямо на источник наивысшей температуры в пределах досягаемости — в данном случае, когда израильский самолет только что поднялся в воздух, он приземлился бы за счет тепла, выделяемого реактивными двигателями машины…
  
  Растянувшись под дождем, Грелле послушал еще немного. ‘Может ли пилот самолета предпринять какие-либо действия по уклонению?’ спросил он, держа оружие в руках. ‘Есть ли какая-нибудь надежда?’
  
  `Вообще никаких", - коротко ответил Бювон. ‘Даже если бы он увидел, что это приближается, что сомнительно, даже если бы он изменил курс - еще более сомнительно — тепловой датчик тоже просто изменил бы направление и продолжал бы двигаться к цели, пока они не столкнулись. Затем — бум! — все кончено…
  
  Вспомнив, что Флориан должен был вылететь из этого аэропорта в Марсель всего через несколько дней, Грелле принял немедленное решение. ‘Я сам везу эту отвратительную штуковину обратно в Париж", - объявил он. ‘Пусть его положат в заднюю часть моей машины… . С Буассо за рулем они поехали в штаб-квартиру Surete на улице Соссэ, где префект лично проследил за тем, как его убрали в хранилище на четвертом этаже, которое само по себе было изолировано в другой комнате. Потребовав все ключи от обеих комнат, он получил три, и когда он спросил, все ли это, он получил двусмысленный ответ. ‘Изначально их было четыре, но один из них не подошел. Я понимаю, что он был уничтожен.’
  
  `Никто, абсолютно никто не должен быть допущен в эту комнату без моего разрешения", - приказал Грелле. ‘Когда армейцы захотят взглянуть на это, они должны прийти ко мне за ключами…
  
  Они только что вернулись в префектуру, когда в Буассо раздался телефонный звонок. Он отправился в офис префекта, чтобы немедленно доложить. Алжирец отправился на землю, и мы знаем, куда. Он внутри заброшенного жилого дома недалеко от бульвара Шапель в восемнадцатом округе. Адрес: улица Реамур, 17…
  
  `Эта вонючая кроличья нора", - прокомментировал Грелле. Это был Арабский квартал в районе Гуттед'Ор, район, который более тридцати лет был арабским заповедником. ‘ Еще кого-нибудь из банды видно? - спросил он.
  
  `Поблизости нет никаких признаков присутствия кого-либо еще, и мы думаем, что он один. Один из людей в патрульной машине, который его обогнал, думает, что опознал в нем Абу Бенефейку, но это не точно.’
  
  ` Надеюсь, он не сможет от нас ускользнуть? - Спросил Грелле.
  
  `Он надежно заперт, и наши люди следят за обоими входами - передним и задним. Также здесь есть хорошие наблюдательные пункты, откуда мы можем наблюдать за ним днем и ночью. Мы вносим его или оставляем бродить?’
  
  `Дайте ему побродить", - приказал Грелле.
  
  В Базеле, в отеле Victoria, Алан Леннокс услышал сообщение о тревоге в Орли по радио в своей спальне. Он не думал об этом, пока сидел, покуривая сигарету и время от времени поглядывая на часы; предупреждения о террористах в Орли случались и раньше. Англичанин убивал время, что ему не нравилось, но был подходящий момент для пересечения границы с Францией; по его расчетам, около одиннадцати утра. Раньше сотрудники паспортного контроля только заступали на дежурство; они были бы раздражительными и настороженными, начиная новый день; и они уделяли бы все свое внимание немногочисленным путешественникам, проходящим мимо.
  
  Ровно в 11 утра он вышел из отеля Victoria, пересек улицу и зашел внутрь Hauptbahnhof. На вокзале Базеля находится французский пограничный пост, уникальный в Европе. Технически все еще находясь на швейцарской земле, все граждане Франции, возвращающиеся домой из Базеля, проходят через специальный контрольно-пропускной пункт, совершенно отдельный от швейцарского паспортного контроля. На контрольно-пропускном пункте работают французские чиновники, которые имеют дело только со своими соотечественниками. Это была прекрасная возможность проверить фальшивые документы, предоставленные Питером Ланцем.
  
  Если бы возникли проблемы — если бы была обнаружена фальшивость документов — он был бы передан швейцарской полиции. Затем он мог бы назвать им имя и номер телефона Питера Ланца, и он почти не сомневался, что, принимая во внимание тайное сотрудничество, которое продолжается между швейцарскими и немецкими властями, Ланц сможет убедить их передать его в руки немецкой полиции. Леннокс был не из тех, кто выживал до сих пор, идя на ненужный риск. Неся свой швейцарский кейс, он присоединился к быстро движущейся очереди. `Бумаги...’
  
  Это было неудачно: экзамен проводил один из молодых чиновников, остроглазый мужчина, чей энтузиазм еще не притупился за годы разглядывания паспортов с загнутыми краями. Чиновник внимательно сравнил фотографию с человеком, стоящим перед ним, затем исчез в комнате. Внутренне напрягшись, Леннокс прислонился к стойке, из уголка его рта свисал Джитан, посмотрел на женщину рядом с ним и пожал плечами. Эти чертовы бюрократы, казалось, говорил он. Чиновник вернулся, все еще держа документ.
  
  "В каких странах вы побывали?’
  
  `Швейцария и Германия… . ’Всегда лучше говорить правду, когда есть такая возможность. Леннокс выглядел скучающим, когда молодой чиновник продолжил изучать паспорт, как будто он видел его впервые, как будто он был уверен, что что-то не так.
  
  `Как долго тебя не было во Франции?’
  
  `Три недели...’
  
  Всегда просто отвечай на вопрос. Никогда не болтай лишнего, вышивай с большим количеством деталей. Это самый старый трюк в книге, используемый чиновниками по всему миру; заставьте подозреваемого заговорить, и рано или поздно он подставит себя. Чиновник вернул паспорт. Леннокс взял свою сумку, таможенник помахал ему рукой и вышел на платформу, где ждал поезд во Францию. Через два часа он был бы в Страсбурге.
  
  Мюнхенский экспресс должен был прибыть в Страсбург через два часа. В углу купе первого класса сидел Карел Ванек, читая французский детективный роман, и аромат дорогой сигары наполнял купе, когда чех прерывисто курил.
  
  Сидевший напротив него строгий Бруннер не одобрял сигару; он даже допустил ошибку, упомянув о ней. ‘Когда мы вернемся, нам придется отчитаться за наши расходы...’
  
  `В капиталистическом обществе атмосфера изобилия открывает все двери", - ответил Ванек и перевернул страницу своей книги.
  
  Правда заключалась в том, что Ванек наслаждался всеми благами жизни и считал Бруннера немного крестьянином. Теперь, когда они подъезжали к Страсбургу, он читал свой роман лишь вполуха. Он думал о Дитере Воле, немце, который жил во Фрейбурге. Из трех человек в списке коммандос должен был ‘нанести визит’ — эвфемизм Ванека для обозначения прекращения жизни — немец был ближе всех к ним в этот момент. Казалось логичным, что Дитер Воль должен быть первым, кого они навестят.
  
  Но идея не понравилась чеху, когда он впервые изучил список, и он обнаружил, что те же возражения влияют на него и сейчас, когда они приближаются к Рейну. Дело было в том, что Ванек не хотел рисковать, предупреждая вторую службу безопасности — германскую — так рано в поездке; на случай, если убийство Воля ‘случайно’ пошло не так. А позже им пришлось бы возвращаться через Германию из Франции по пути домой. Нет, лучше оставь Дитера Вола на потом. Итак, по совершенно другим причинам Ванек принял то же решение, что и Алан Леннокс — сначала отправиться во Францию.
  
  Закрыв свой роман, он выпустил еще больше сигарного дыма в сторону Бруннера. И снова Лански путешествовал один в отдельном вагоне; это была хорошая тактика, и она также устраивала Ванека, которому не нравился молодой чех. Скоро они прибудут в Кель, последнюю остановку внутри Германии перед тем, как экспресс пересечет Рейнский мост во Францию. Он решил, что они сойдут в Келе, хотя было бы проще остаться в экспрессе до Страсбурга. У Ванека была идея — которая не была полностью неверной, — что сотрудники пограничного контроля внимательно следят за международными экспрессами. Выйдя в Келе, они могли бы пересесть на более местный поезд, который доставил бы их в Страсбург, и, возможно, приобрести дополнительную одежду, пока они были в немецком городе. Он достал свои бумаги и просмотрел их. Когда они прибудут в Страсбург, они будут тремя французскими туристами, возвращающимися с краткого зимнего спортивного отпуска в Баварии. Больше не было ничего, что связывало бы их с Чехословакией.
  
  
  Леон Жувель, 49 rue de l'Epine, Страсбург, был первым именем в списке, который полковник Ласаль вручил Алану Ленноксу. Пятидесятичетырехлетний Жувель был невысоким и пухлым человеком с пышными седыми усами, копной седых волос и пухлой правой рукой, которой любил сжимать колени хорошеньких девушек, когда думал, что это сойдет ему с рук. Луиза Валлон, работавшая в принадлежащем ему магазине телевизоров, нашла, что с ним легко обращаться. ‘Он не опасен, ’ призналась она подруге, ‘ только полон надежд, но в последнее время он казался таким подавленным, почти испуганным...’
  
  Леона Жувеля напугало то, что произошло более тридцати лет назад и теперь, казалось, вернулось, чтобы преследовать его. В 1944 году, работая с Сопротивлением в Лозере, он был радистом "Леопарда". Даже занимая этот ключевой пост, он, как и все остальные, понятия не имел, как выглядит лидер коммунистов. Он всегда знал, когда Леопард был близко, потому что волкодав Сезар издавал предупреждающий рык. Жувель ненавидел зверя, но, подчиняясь инструкциям, он всегда заставлял себя поворачиваться к животному спиной и ждать со своим блокнотом, пока Леопард не прибудет и не передаст ему сообщение для передачи. Записывая сообщение, которое он сразу же сжигал после передачи, он спешил к своему скрытому передатчику, сознавая только, что вождь Сопротивления был очень высоким мужчиной; однажды, в солнечный день, он увидел его тень.
  
  Но из-за его работы — и частоты этих коротких сообщений - Джувел был лучше знаком с голосом Леопарда, чем кто-либо в группе Сопротивления, и у Джувела был острый слух на звуки. За последние восемнадцать месяцев — с тех пор как президентом стал Гай Флориан — Жувель значительно изменился. Все его друзья прокомментировали изменение. Обычно веселый и разговорчивый, Жувель стал раздражительным и неразговорчивым, часто не слыша, что ему говорят. Именно частое появление президента на телевидении нервировало пухлого маленького человечка.
  
  Будучи вдовцом, Жувель имел обыкновение коротать вечера в барах и кафе, сплетничая с друзьями. Теперь он сидел дома один в своей квартире на втором этаже, просматривая выпуски новостей и политические передачи, ожидая, когда появится Гай Флориан, чтобы выступить. Во время выступления Флориана он сидел перед телевизором с закрытыми глазами, внимательно слушая. Это было довольно жутко — сходство в голосах, но невозможно было быть уверенным.
  
  Сидя с закрытыми глазами, он мог бы поклясться, что слушал Леопарда, стоящего позади него, который передавал ему еще одно послание в те далекие дни в горах. Он изучил манеры речи, отметил небольшие колебания, которые предшествовали потоку оскорблений, когда президент атаковал американцев. Сначала он сказал себе, что это невозможно: Леопард умер в Лионе в 1944 году. Затем он начал вспоминать прошлое, вспоминая похороны Леопарда глубоко в лесу, на которых он присутствовал. Четверо мужчин, которые несли гроб — все они погибли несколько дней спустя в засаде — очень спешили покончить с работой. Им не хватало уважения. Несколько месяцев спустя Жувель был напуган визитом полковника Ласалля, который прибыл в штатском.
  
  `Этот человек, Леопард, ’ сказал полковник, ‘ если вы записали все эти его сигналы, наверняка вы смогли бы узнать его голос, если бы услышали его снова?’
  
  `Это было так давно...’
  
  Неумело фехтуя с одним из самых опытных следователей Франции, Жувель сумел не выдать своего безумного подозрения. Как и многие французы, Жувель не доверял ни полиции, ни армии, предпочитая идти своим путем и не связываться с властями. Но убедил ли он остроглазого маленького полковника, что тот ничего не знает? Жувель потел над этим визитом в течение нескольких недель после ухода Ласалля. И теперь их всего восемь. за несколько дней до Рождества этим вечером произошел инцидент.
  
  Закрыв свой магазин в шесть, он вернулся по мосту с набережной Бательеров в заброшенный старый квартал. С наступлением темноты улица 1'Эпин становится зловещей улицей, где старинные пятиэтажные здания сливаются с тенью, а ваши шаги отдаются жутким эхом по булыжной мостовой. Вокруг никого и не слишком много света. Этим вечером Жувель был уверен, что слышал шаги позади себя.
  
  Внезапно обернувшись, он уловил движение тени, слившейся со стеной.
  
  Он заставил себя развернуться и пойти обратно, и это напомнило ему обо всех тех случаях, когда он однажды заставил себя повернуться спиной к злобному волкодаву Леопарда. Жувель дрожал, заставляя себя идти обратно по затененной улице, и он так сильно вспотел, что его очки запотели. Добравшись до дверного проема, где он видел движение тени, он не был уверен, был ли там кто-нибудь. Делая вид, что поправляет очки, он быстро протер их пальцами. Пятно рассеялось, и из дверного проема на него уставился крепко сложенный мужчина с толстым лицом . Жувель чуть не упал в обморок.
  
  Толстолицый мужчина, одетый в темное пальто и мягкую шляпу, поднял фляжку и шумно отпил из нее, затем рыгнул. Бешено колотящееся сердце Жувеля начало успокаиваться. Пьяница! Не сказав ни слова, он пошел обратно по улице к своему дому. Позади него полицейский детектив Арман Бонер тоже вспотел, оставаясь в дверях. Боже милостивый, он почти все испортил! И инструкции инспектора были недвусмысленными.
  
  `Что бы ни случилось, Жувель не должен подозревать, что за ним следят. Заказ поступает прямо из Парижа...’
  
  Свернув под каменную арку дома № 49, Жувель пересек мощеный двор и вошел в здание за ним. Поднимаясь по лестнице на второй этаж, он отпирал дверь своей квартиры, когда из соседней квартиры выглянула рыжеволосая девушка. Он приятно улыбнулся. ‘Добрый вечер, м'Селль… . Разочарованная, девушка сделала грубый жест ему в спину. ‘Глупый старый понс’. Для Дениз Вирон все, кому за сорок, было кормом для кладбища; все, кому меньше сорока, - законная добыча.
  
  В своей квартире Жувель поспешил к телевизору и включил его. Заварив себе чашку чая на кухне, он вернулся, устроился в старом кресле и стал ждать. Голова и плечи Флориана появились на экране несколько минут спустя. Жувель закрыл глаза. ‘Американцы хотят превратить Европу в один огромный супермаркет, торгующий американскими товарами, конечно… . И все же Жувель не мог быть уверен. Должно быть, я схожу с ума, подумал он.
  
  `Мистер Жувель ? Сегодня его нет, но завтра он возвращается в Страсбург. Магазин открывается в девять...’
  
  Луиза Валлон, ассистентка Жувеля, положила трубку и, не думая больше о звонке, повернулась, чтобы уделить внимание клиенту. В баре рядом с магазином Карел Ванек положил трубку и вышел на набережную Бательеров, где Вальтер Бруннер ждал в Citroén DS 23, который они только что взяли напрокат в филиале Hertz на бульваре Нанси. `Его сегодня нет в городе, ’ сказал Ванек, усаживаясь за руль, ‘ но он вернется завтра. Что просто дает нам время погрузиться в атмосферу ...’
  
  Когда советский спецназовец прибыл на борт местного поезда из Келя, они снова разделились, как и в Мюнхене. Лански просто пересек большую мощеную площадь за вокзалом и забронировал номер в отеле Terminus на имя Ламберта. Сдав три комплекта лыж, которые никогда не будут возвращены, в камеру хранения на Страсбургском вокзале, Ванек и Бруннер взяли два отдельных такси с интервалами до отеля Sofitel, где они зарегистрировались, совершенно независимо, как Дюваль и Боннард. Встретившись у отеля, они отправились на бульвар Нанси и взяли напрокат Citroén.
  
  Прежде чем покинуть свой номер в отеле Sofitel, Ванек обратился к французскому телефонному справочнику Bottin, чтобы узнать адрес Леона Жувеля. Да, это был адрес, указанный в списке, 49 rue de l'8pine, но там также был адрес телевизионного магазина на набережной Бательеров. Используя карту улиц Страсбурга, купленную в газетном киоске, Ванек и Бруннер объехали старый город, чтобы найти оба адреса, прежде чем Ванек сделал свой первый звонок из бара. Затем он отъехал на небольшое расстояние от набережной, прежде чем передать машину своему спутнику. Остаток дня и большую часть вечера трое мужчин самостоятельно передвигались по Страсбургу, знакомясь с планировкой города и получая ощущение пребывания во Франции.
  
  `Купите газету, зайдите в бары и кафе, поболтайте со всеми, с кем сможете", - инструктировал Ванек. ‘Начните сливаться со своим фоном, смешиваясь с ним. Совершите короткую поездку на автобусе, узнайте, о чем говорят люди. К сегодняшнему вечеру я хочу, чтобы вы были больше французами, чем сами французы ...’
  
  Следуя собственному совету, Ванек попробовал вкус Страсбурга, прогулявшись пешком. В отличие от Бруннера, с этого момента он везде ходил пешком, зная, что самый простой способ сориентироваться в незнакомом городе - это ходить пешком. Как указано на карте улиц, старый квартал города практически представлял собой остров, окруженный водой, огромный ‘ров’, образованный рекой Иль, которая окружает сердце Страсбурга. Ряд мостов по всему периметру пересекали реку в этом древнем сердце, построенном, по большей части, в четырнадцатом веке. В четыре часа все еще было светло, но только на узкой, тихой улице Эпин, когда Ванек вошел под арку дома № 49.
  
  Одна из многочисленных табличек у входа в здание зафиксировала тот факт, что Леон Жувель жил на втором этаже, и он стучал в дверь квартиры на втором этаже, когда дверь соседней квартиры открылась и рыжеволосая девушка задумчиво уставилась на него.
  
  `Он уехал на день, чтобы повидаться со своей сестрой — вернется утром", - сообщила она чеху. ‘Как ты думаешь, я мог бы тебе чем-нибудь помочь?’
  
  Ванек, внимательно следивший за ее бедрами и другими частями ее анатомии с должным вниманием, без труда вытянул из Дениз Вирон всю необходимую ему информацию. Он объяснил, что был специалистом по исследованию рынка. ‘Мистер Леон Жувель - один из людей, выбранных для ответа на нашу анкету, опрос о пенсионных потребностях’. Через несколько минут он узнал, что Жувель был вдовцом, что он жил в квартире один, что у него не было животных — здесь Ванек имел в виду сторожевую собаку, — что он весь день отсутствовал в магазине и вернулся только в 6.30 по вечерам, что он больше не был общительным человеком, поэтому посетителей было мало.
  
  `Если вы хотите войти, ’ сказала девушка, разглаживая юбку на своих длинных, гибких ногах, ‘ я могла бы помочь вам другими способами ...’
  
  Ванек, у которого был здоровый аппетит к женщинам, взял за правило никогда не смешивать бизнес с удовольствием. И в любом случае, девушка до сих пор не разглядела его слишком близко в сумрачном зале. Объяснив, что в тот день ему нужно было опросить еще пятерых человек, он оставил у нее смутное впечатление, что непременно позвонит ей снова в течение нескольких дней. Как и договаривались ранее, в восемь вечера он встретился с Бруннером и Лански на углу площади Клебер, когда снег падал на скученные крыши Страсбурга. Заведя их в переполненный бар, он нашел столик в глубине.
  
  `... и вот, ’ продолжил он несколько минут спустя, ‘ это сделано на заказ для быстрого решения. Ты навестишь его завтра вечером, вскоре после 6.30, когда он вернется домой… . ’ Именно Лански он выбрал, чтобы нанести визит Леону Жувелю. ‘Он вдовец и живет сам по себе. У него квартира на втором этаже, и в здании тихо. Вокруг вообще никого, кроме рыжеволосой девушки, которая живет по соседству. Она может быть неприятной — она ищет кого-нибудь, кто согревал бы ее постель.’
  
  `Мне это не нравится", - сказал Бруннер. ‘Ты двигаешься слишком быстро. Нам нужно больше времени, чтобы проверить этого человека…
  
  `Это как раз то, чего у нас нет’, - отрезал Ванек. ‘Через пять дней — 22 декабря — мы должны завершить всю работу, которая включает посещение трех человек, один из которых в Германии. Итак, стратегия проста — мы быстро разбираемся с первыми двумя в списке ...’
  
  `Если там пусто, мне лучше предварительно заглянуть внутрь сегодня вечером", - сказал Лански. Он встал. ‘Мы встретимся завтра на автобусной станции на вокзальной площади в согласованное время ?’
  
  ` Опасно торопить события, ’ пробормотал Бруннер.
  
  Ванек наклонился вперед, пока его лицо почти не коснулось лица Бруннера, все еще говоря очень тихо. ‘Подумай, парень! Это будет в субботу вечером — тело обнаружат самое раннее не раньше утра понедельника...’
  
  Веревка использовала набор французских отмычек, которые в последний момент были доставлены самолетом из Киева в Табор вместе с фальшивыми картами Surete, чтобы открыть дверь квартиры Жувеля. Это была четырехкомнатная квартира: гостиная-столовая с цветным телевизором, две спальни, кухня и ванная комната. Войдя в квартиру, он первым делом задернул шторы, затем осмотрел помещение с помощью карманного фонарика.
  
  Все было аккуратно; Лански напомнил себе, что он должен помнить об этом, когда дело дойдет до подготовки сцены.
  
  Лански не взял с собой веревку; покупка отрезка веревки может быть опасной, если полиция впоследствии устроит надлежащую проверку. Вместо этого он огляделся в поисках чего—нибудь в помещении - кушака, ремня, чего-нибудь достаточно прочного, чтобы подвесить человека за шею, пока он не умрет. В старомодном отдельно стоящем шкафу он нашел то, что искал — старый шерстяной халат с поясом из шнура на талии.
  
  Он тщательно проверил прочность шнура, привязав один конец к ножке старомодной газовой плиты на кухне и сильно потянув за него. При необходимости, чтобы придать ему больше прочности, он мог позже погрузить его в воду. В частном порядке он уже отверг предположение Бруннера о том, что Жувель мог утонуть в собственной ванне; для этого требовалось раздевать мужчину, что занимало больше времени. И самоубийство всегда было чем-то, с чем полиция была готова смириться, когда вдовец жил один. Затем он проверил ручку с внешней стороны двери в ванную, чтобы убедиться, что она прочная. Бруннер сказал ему, что для людей не было ничего необычного в том, чтобы повеситься на внутренней стороне двери ванной; возможно, они чувствовали, что могли бы сделать это здесь в приличном уединении.
  
  Двадцать минут - это максимальное время, которое грабитель позволяет себе находиться в доме; после этого статистика показывает, что закон средних чисел работает против него. Лански тщательно рассчитал время своего визита на двенадцать минут. Он снова раздвинул шторы и был готов уйти, когда услышал голоса в соседнем коридоре. Прижав ухо к дверной панели, он внимательно прислушался. Два голоса, мужской и женский, вероятно, девушка из соседней квартиры, о которой упоминал Ванек. Они говорили по-французски, но Лански не мог разобрать, о чем шла речь. Он подождал, пока голоса стихнут, дверь закроется, и шаги удалятся по коридору. Когда он вышел и снова запер дверь Джувеля, в здании стояла полная тишина. Менее чем через двадцать четыре часа, в семь вечера следующего дня, он вернется, чтобы нанести последний визит Леону Жувелю.
  
  Он вышел из арки на улицу Эпин с такой же осторожностью. Но сегодня вечером полицейский детектив Арман Бонер был в пятидесяти километрах отсюда, в Сарбуре, сидел в своей машине, замерзший и подавленный, наблюдая за домом, где Леон Жовель наносил дежурный визит своей престарелой сестре. Лански подождал еще немного, пока единственный человек в поле зрения, мужчина, идущий в сторону площади Клебер, не исчез. Этим человеком был Алан Леннокс.
  
  В восемь часов вечера пятницы, 17 декабря, примерно в то время, когда советский спецназовец зашел в бар недалеко от площади Клебер, Андре Белка сделал свое предложение Марку Греллю в офисе префекта в Париже. Стоило ли ему лететь в Страсбург, чтобы взять интервью у Леона Жувеля, а затем встретиться с другим свидетелем в Кольмаре? ‘Если Ласалль прав и эти люди знали Леопарда, они могли бы мне что-нибудь рассказать’.
  
  Грелле обдумал это предложение, а затем решил отказаться от него. По крайней мере, на данный момент. Проблема была в том, что ему нужен был его заместитель в Париже, чтобы помочь завершить забор безопасности, который он возводил вокруг президента. ‘Пусть это подождет", - посоветовал Грелле.
  
  Путешествуя из Швейцарии на поезде, Алан Леннокс прибыл на вокзал Страсбурга, когда советский спецназовец все еще находился в Келе за рекой Рейн. Поскольку в городе всего два или три первоклассных отеля, неудивительно, что он выбрал отель Sofitel, который построен в виде перевернутой обувной коробки и больше похож на тип отеля, встречающийся в Америке. Зарегистрировавшись на имя Жана Бувье, он поднялся в свою комнату на четвертом этаже, окна которой выходили на бетонный внутренний дворик.
  
  Его первым действием было обратиться к Боттину, телефонному справочнику, и, как и Ванек в том же отеле всего два часа спустя, он отметил, что у Леона Жувеля было два адреса, один из которых соответствовал списку Ласалля, другой - телевизионному магазину. В отличие от Ванека, он позвонил в магазин из гостиничного номера. Номер продолжал звонить, но никто не брал трубку. В магазине у Луизы Валлон было самое напряженное время дня, и будь она проклята, если еще и собиралась отвечать на телефонные звонки. В отеле Sofitel Леннокс положил трубку. Очевидным следующим шагом было попробовать Jouvel дома.
  
  Сверившись с путеводителем, который он купил на вокзале, он обнаружил, что улица Эпин находится всего в нескольких минутах ходьбы от отеля. Снова надев пальто и шляпу, он вышел в мир медленно падающих снежинок, которые еще больше напоминали Рождество в Страсбурге. В отличие от Парижа, город был полон напоминаний о приближающемся праздничном сезоне; площадь Клебер была украшена огромными рождественскими елками, которые светились ночью. Менее чем через десять минут Леннокс стоял под аркой, ведущей на 49-ю улицу Эпин.
  
  Леон Жувель. На табличке рядом с дверью на втором этаже было написано название. Леннокс постучал в третий раз, но ответа не последовало. И на этот раз дверь соседней квартиры не открыла рыжеволосая и полная энтузиазма Дениз Вирон; во время ланча она все еще была в постели и крепко спала. Выйдя из здания, он отправился на поиски места, где можно перекусить.
  
  Во второй половине дня он посетил магазин на набережной Бательеров, и там было полно покупателей. Светловолосой девушке за прилавком было трудно справиться с суетой, и в заведении не было никаких признаков присутствия мужчины. Пока она была занята, он заглянул в задний офис и обнаружил, что он пуст. Он решил вернуться в квартиру Жувеля в середине вечера. Если вы хотите взять интервью у мужчины, загнать его в угол лучше всего дома, после того, как он закончит свой рабочий день и поест — когда он расслаблен. Леннокс вернулся в дом № 49 по улице Эпин в 8:30 вечера.
  
  Дениз Вирон как раз собиралась куда-нибудь вечером, одетая в ярко-зеленое пальто, которое, она была уверена, подходило к ее яркой индивидуальности, когда Леннокс остановился перед дверью Леона Жувеля. Наблюдая за ним, задаваясь вопросом, действительно ли она все-таки собирается куда-то идти, она стояла за дверью, все еще включив свет, так что он резко выделял ее полногрудую фигуру.
  
  `Он уехал на ночь", - сказала она. ‘Есть ли что-нибудь, с чем я мог бы тебе помочь?’
  
  Леннокс, который поднял руку, чтобы постучать в дверь, которую Лански открыл своими отмычками всего несколько минут назад, вместо этого снял шляпу. Он сделал несколько шагов по направлению к девушке, которая сделала неуверенный шаг назад в свою собственную квартиру. Теребя свои длинные рыжие волосы, она наблюдала за ним, слегка приоткрыв губы. Боже, какая шлюха, подумал Леннокс. ‘ Вы имеете в виду мистера Леона Жувеля? - спросил он по-французски. ‘Это довольно срочно — вы уверены, что он не вернется сегодня вечером?’
  
  Девушка скривила свой чрезмерно накрашенный рот. ‘Популярны сегодня, не так ли? Жувель, я имею в виду. У меня только что был один из тех парней из отдела маркетинговых исследований, который спрашивал о нем сегодня днем. О вкусах не спорят.’
  
  `Исследование рынка?’
  
  `Это верно. Ты знаешь этот тип — любопытный. Лично я считаю дерзостью то, как они задают тебе все эти интимные вопросы...’
  
  ` Мистер Джувел, ’ с улыбкой вмешался Леннокс. ‘Когда же он тогда вернется?’
  
  `Завтра—суббота. Тот парень из отдела маркетинговых исследований. .
  
  "Есть ли кто-нибудь, кому я мог бы оставить сообщение?" Возможно, его жена?’
  
  `Он вдовец. Больше не интересуюсь женщинами.’ Она смотрела поверх плеча Леннокса. ‘Лично я думаю, что когда ты доходишь до такой стадии, жизнь не стоит ...’
  
  ` В квартире больше никого нет?
  
  `Нет. Он живет один.’ Девушка нахмурилась, как будто прилагала огромные интеллектуальные усилия, чтобы решить проблему. Забавно, у меня с тобой почти такой же разговор, как и с тем другим парнем. Что внезапно сделало Jouvel таким популярным? Проходят недели, а он сидит там один, приклеенный к коробке, и теперь... ’
  
  `Он весь субботний день дома?’ - Спросил Леннокс.
  
  `Ну вот, опять ты задаешь вопросы того же рода’. Дениз Вирон начинала уставать от этого разговора. ‘Всю субботу он в магазине’, - отрезала она. ‘И сейчас не самое подходящее время для встречи с ним — суббота для него важный день. И вы не найдете его здесь раньше 6.30 вечера. Ты что, еще один специалист по исследованию рынка? ’ саркастически поинтересовалась она.
  
  `Я знал его давным-давно", - неопределенно ответил Леннокс и извинился. Спускаясь по лестнице, он услышал, как хлопнула дверь, а за его спиной Дениз Вирон снова застегнула пальто, которое расстегнула во время их разговора. Она собиралась выйти, и в такую погоду, ради всего святого.
  
  В 17.30 вечера субботы детектив Арман Бонер зевнул в полицейском участке и посмотрел на часы. Скоро ему снова предстояло нести кровавую ночную вахту, сменив своего коллегу, который в этот момент незаметно наблюдал за витриной магазина Леона Жувеля на набережной Бательеров. Бонер затем ждал на набережной, пока Жувель закроет магазин, чтобы он мог следовать за ним и следить за тем, кто входит и выходит из дома № 49 по улице 1'Эпин. Бонер уже начинал ненавидеть эту обязанность. Что, черт возьми, у Париса было на такого человека, как Жувель, в любом случае ?
  
  Даже Борисов, его тренер, не смог бы легко узнать Лански, когда он покидал конечную остановку отеля с группой людей, которые только что вышли из лифта. Лански был одет в немецкий костюм и тирольскую шляпу, которые он приобрел во время краткого пребывания коммандос в Келе, а также надел очки с толстыми линзами в роговой оправе, которые обычно носят только старики. Изменилась даже его походка, когда он шаркал по продуваемой всеми ветрами Вокзальной площади, засунув руки глубоко в карманы пальто, также купленного в Келе. Для завершения трансформации он взял зонтик, который ранее помял и испачкал. Закутанный в шарф, шаркающий по булыжникам Антонин Лански теперь больше походил на мужчину под шестьдесят.
  
  Добравшись до вокзала, он зашел в застекленный ресторан, выходивший фасадом на площадь, сел за столик и заказал кофе по-немецки. Время от времени, когда он сидел там среди людей, ожидающих поезда, он проверял свои часы. Он мог навестить Леона Жувеля где-то между 6.30 и 7 вечера, застав его врасплох вскоре после того, как тот вернулся домой.
  
  В 6 часов вечера Алан Леннокс сидел за столиком у окна в кафе по соседству с телевизионным магазином Жувеля и пил кофе. Уже давно стемнело, и под уличными фонарями булыжники на набережной блестели от недавно выпавшего снега. Он решил последовать совету Дениз Вирон и позволить Леону Жувелю, которого он видел по другую сторону витрины своего магазина, закончить свой важный день, прежде чем биться с французом. И поскольку была суббота, он подумал, что весьма вероятно, что Жувель заедет в бар по дороге домой — а есть ли лучшее место, чтобы разговорить мужчину, чем в баре?
  
  Опытный наблюдатель — натренированный долгим опытом — Леннокс автоматически заметил человека в плаще на дальней стороне набережной, который стоял под фонарем и читал газету. Вероятно, ждет свою девушку, предположил Леннокс: время от времени ожидающий мужчина проверял часы и оглядывал набережную, как будто ожидая кого-то. Леннокс допил третью чашку кофе. Чтобы отмотать время, он заказал кофейник, и франки для оплаты счета уже лежали на столе, так что он мог уйти в любой момент.
  
  В 6 часов вечера невысокая, полная фигура с густыми усами вышла и заперла магазин.
  
  Когда Жувель пожелал спокойной ночи своей помощнице Луизе Валлон и пересек набережную, Леннокс вышел из кафе и остановился на обочине, чтобы закурить сигарету. В этой части Страсбурга не нужно следить слишком пристально, а владелец магазина был одет в характерный желтый плащ. Убирая свою французскую зажигалку Feudor, Леннокс был на грани того, чтобы выйти на дорогу, но затем остановился, не успев сдвинуться с места. Человек под лампой сунул газету под мышку и зашагал вслед за Жувелем. Совпадение: ему надоело ждать свою девушку.
  
  Когда движение остановилось на светофоре, Леннокс поспешил перейти дорогу, а затем снова притормозил. На мосту, пересекающем реку Ил в старом квартале, он увидел человека с газетой и впереди него Жувеля. Владелец магазина, который переходил мост, остановился, чтобы заглянуть в освещенные окна ресторана, как будто раздумывая, стоит ли заходить внутрь. Мужчина с газетой тоже остановился, наклонившись, делая вид, что завязывает шнурок на ботинке. Теперь Ленноксу было совершенно очевидно, что за Леоном Жувелем следил кто-то другой.
  
  Когда Жувель вышел из ресторана и перешел дорогу, чтобы повернуть на рю де л'Эпин, что означало, что он направлялся прямо домой, Леннокс изменил направление, чтобы подъехать к дому № 49 другим маршрутом. Человек с газетой покинул мост и последовал за Жувелем. На этой одинокой и безлюдной улице вторая тень была бы слишком заметной. Уже знакомый с окрестностями, Леннокс быстро прошел по улице Гранд-Аркад, а затем свернул на боковую улицу, ведущую к улице Эпин, прибыв как раз вовремя, чтобы увидеть, как Жувель сворачивает под арку. Ниже по улице мужчина с газетой исчез в нише, когда Дениз Вирон, одетая в свое ярко-зеленое пальто, вышла из-под арки. Она остановилась, когда увидела Леннокса.
  
  `Ты вернулся, чтобы увидеть меня?’ - с надеждой спросила она.
  
  `Может быть, в другой раз? Впереди еще много ночей, ’ сказал ей Леннокс.
  
  Их голоса разносились по узкому каньону пустой улицы туда, где детектив Арман Бонер ждал, съежившись в нише. Его инструкции были сложными, слишком сложными на его вкус. Он должен держать Жувеля под наблюдением. Он не должен позволить владельцу магазина узнать, что за ним наблюдают. Он должен был следить за англичанином по имени Леннокс, и описание было расплывчатым. Услышав ответ на приглашение девушки, произнесенный на безупречном французском, Бонер ни на секунду не задумался об англичанине, о котором ему говорили. Он приготовился к долгому ожиданию.
  
  Что касается Бонера, то форма наблюдения была очень неудовлетворительной — было невозможно расположиться внутри здания, чтобы внимательно наблюдать за Жувелем. Единственным положительным фактором в его пользу было то, что в здании не было заднего выхода. Каждый, кто входил в номер 49, должен был пройти под аркой. Было сразу после семи — снова начался дождь, - когда Бонер увидел шаркающего старика с зонтиком, приближающегося к дому № 49.
  
  Леннокс постучал в дверь Джувеля всего через минуту или около того после того, как француз вернулся домой. Леннокс вел себя по-деловому, объясняя, что он репортер из Le Monde, парижской газеты, которая собиралась опубликовать серию статей о Сопротивлении военного времени. Он понял, что Жувель был активным членом группы Lozere и хотел бы поговорить с ним о своем опыте. Он заверил Жувеля, что ничто не будет опубликовано без его разрешения. И был бы, небрежно добавил Леннокс, гонорар... .’
  
  `Какого рода гонорар?’ - поинтересовался Жувель.
  
  Он стоял в дверях, все еще одетый в свой желтый плащ, его разум был в смятении. Он задал этот вопрос, чтобы дать себе еще немного времени подумать. Больше года он раздумывал, стоит ли обращаться к властям со своими подозрениями, и вот ему на блюдечке подарили прекрасную возможность. Должен ли он поговорить с этим человеком, он задавался вопросом.
  
  ` Две тысячи франков, ’ решительно сказал Леннокс. ‘То есть, если информация того стоит и ее можно хорошо скопировать. В любом случае, я заплачу десять процентов от этой суммы за пятнадцать минут вашего времени.’
  
  `Тебе лучше войти", - сказал Жувель.
  
  Сидя на старомодном диване в гостиной, Леннокс первые несколько минут говорил в основном, пытаясь расположить Джувела к себе. Реакция француза озадачила его. Жувель сидел лицом к нему в кресле, уставившись на него с ошеломленным видом, как будто пытался принять о чем-то решение.
  
  Когда он упомянул Леопарда, Жувель закрыл глаза, а затем снова открыл их.
  
  ` А как насчет Леопарда? ’ хрипло спросил француз. Я тесно сотрудничал с ним в качестве радиста, но он, конечно, мертв?’
  
  `Это он?’
  
  Краткий вопрос, инстинктивно заданный Ленноксом, когда он уловил вопрос в конце собственного вопроса Жувеля, произвел странный эффект на француза. Он сглотнул, уставился на Леннокса, затем отвел взгляд и, достав из кармана носовой платок, вытер влажные ладони своих пухлых маленьких ручек.
  
  `Конечно, ’ продолжал Леннокс, - если вам так больше нравится, мы могли бы напечатать ваш рассказ как написанный "анонимным, но надежным свидетелем”. Тогда никто не связал бы вас с этим, но вы все равно получили бы деньги ...’
  
  Что-то щелкнуло в голове Жувеля. Давление, под которым он жил месяцами, стало невыносимым, теперь у него был кто-то, с кем он мог поговорить. Он рассказал Ленноксу всю историю. Англичанин, который ради приличия достал свой репортерский блокнот, старался не смотреть на Жувеля, продолжая говорить взволнованными фразами.
  
  `Это, должно быть, кажется вам смешным ... Каждый раз, когда я слышу его по телевизору ... Леопард, я знаю, был застрелен в 1944 году — и все же... ’
  
  Когда слова срывались с языка, это было похоже на то, как кающийся исповедуется священнику, облегчаясь. Сначала Леннокс отнесся к этому скептически, думая, что берет интервью у сумасшедшего, но по мере того, как Жувель продолжал говорить, изливая слова в слова, он начал сомневаться. ‘То, как они обращались с гробом в месте захоронения ... никакого уважения ... жестоко ... как будто внутри ничего не было…
  
  По истечении пятнадцати минут Леннокс встал, чтобы уйти. Француз повторялся. Вместо двухсот франков Леннокс передал пятьсот из средств, предоставленных Ланцем. ‘ Ты вернешься завтра, ’ настаивал Жувель, - возможно, мне есть что тебе рассказать… . ’Это было неправдой, но взволнованный владелец маленького магазина, теперь не уверенный в том, что он сделал, хотел дать себе шанс отозвать заявление, если, когда наступит утро, он почувствует, что совершил ужасную ошибку.
  
  `Я приду завтра", - пообещал Леннокс.
  
  Он быстро покинул квартиру, прежде чем француз успел попросить номер телефона или адрес, по которому с ним можно было связаться. Спускаясь по тускло освещенной лестнице, погруженный в раздумья, он резко выпрямился, прежде чем пересечь двор: он путешествовал с фальшивыми документами, поэтому ему лучше быть начеку каждый момент, когда он находится во Франции. Леннокс шел с естественной бесшумностью и выходил из арки, когда сильно налетел на старика, сгорбившегося под зонтиком. Поскользнувшись на мокрой брусчатке, мужчина потерял очки pebble, а тирольская шляпа наполовину слетела у него с головы.
  
  При свете уличного фонаря Леннокс мельком увидел чье-то лицо. Мужчина выругался по-немецки.
  
  `Тысяча извинений…
  
  Леннокс ответил по-французски, наклонился и поднял очки pebble, с облегчением обнаружив, что они целы. Из-под отрегулированного зонтика высунулась рука в перчатке и без слов приняла бокалы. Леннокс пожал плечами, когда мужчина зашаркал внутрь здания, затем вышел и пошел вверх по улице Эпин в направлении площади Клебер, все еще думая о том, что сказал ему Леон Жувель.
  
  Полузамерзший в своей нише, детектив Арман Бонер продолжал выполнять свой долг, записывая все, что происходило, в свой блокнот с помощью зажигалки Feudor, добавляя к более ранним записям. 6.30. Жувель возвращается домой. 6.31. Дениз Вирон уходит. 6.31. Прибывает друг Вирона. 7.02. Друг Вирона уходит. (Из подслушанного разговора он предположил, что Дениз Вирон хорошо знала Леннокса.) 7.02. Появляется человек с зонтиком. 7.32. Человек с зонтиком уходит.
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  На следующее утро ПОЛИЦИЯ обнаружила Леона Жувеля повешенным на внутренней стороне двери его ванной
  
  Это будет в субботу вечером — тело даже не обнаружат до утра понедельника. . ‘ Это был проницательный и разумный расчет со стороны Карела Ванека, но самые проницательные планы могут быть расстроены незначительным человеческим фактором. Воскресенье, 19 декабря, приближалось к Рождеству, поэтому, прежде чем покинуть свой магазин субботним вечером, Леон Жувель убедил Луизу Валлон зайти на несколько часов в воскресенье утром, чтобы помочь подготовиться к ожидаемому в понедельник потоку дел. ‘Я заплачу тебе вдвое, ’ пообещал он ей, ‘ и наличными, так что забудь о налоговике. И я буду здесь в 8.30, так что постарайся быть быстрым ...’
  
  К девяти часам воскресного утра Луиза Валлон, у которой был собственный ключ от магазина, была достаточно удивлена неявкой Жувеля, чтобы позвонить ему. Ответа не последовало. Она позвонила ему снова в 9.15, а затем, все больше беспокоясь, с регулярными интервалами в десять минут.
  
  В 10 утра она позвонила в полицию.
  
  Инспектор, отвечающий за наблюдение за Жувелем, человек по имени Роша, сам отправился в квартиру; беспокоился о том, какой может быть реакция из Парижа. Поговорив с судебно-медицинским экспертом и осмотрев место смерти, Роша, поначалу подозрительный, вскоре убедился, что Леон Жувель покончил с собой. Продолжая это расследование, он быстро нашел доказательства, подтверждающие его мнение. Несколько друзей Жувеля рассказали ему, что француз казался обеспокоенным в течение нескольких месяцев, что он жаловался на недостаток сна, что он перестал проводить вечера в барах, что когда-то было его привычкой. Никто не мог сказать, почему Жувель был обеспокоен, но Роша думал, что он знал, когда обсуждал это дело со своим детективом Бонером.
  
  `Вдовец, живущий один — сначала теряет интерес к своим друзьям, позже к самой жизни. Он образует узор...’
  
  Самодовольный взгляд Роша на дело длился ровно три часа. Он был разбит, когда ему позвонили из парижской префектуры и сообщили, что Андре Буассо уже на пути в Страсбург. Забыв о недавнем указе Елисейского дворца, Роша возразил, что парижская префектура не имеет юрисдикции за пределами столицы. ‘Это мое дело", - натянуто сказал он. Затем он испытал еще один шок, когда звонивший сообщил, что это говорит сам префект полиции Парижа.
  
  `И это, ’ вежливо проинформировал его Грелль, - действительно подпадает под мою юрисдикцию, поскольку это вполне может касаться безопасности президента Французской Республики ...’
  
  Несмотря на свое раздражение тем, что он расценивал как вмешательство парижан в местные дела, у Роша, по крайней мере, хватило ума позвонить Буассо и сообщить ему о предполагаемом самоубийстве, прежде чем он отправился навестить квартиру Жувеля. Человек из Парижа засыпал его множеством вопросов, положил трубку и отправился прямиком в офис префекта, который работал в воскресенье, — как жонглер, пытающийся удержать в воздухе полдюжины шариков одновременно.
  
  `Леон Жувель, ’ объявил Буассо, ‘ только что скончался в Страсбурге. Предполагается, что он совершил самоубийство. Я не думаю, что Рошат — человек, который там за главного, — слишком умен. Я проверил его — ему пятьдесят шесть, и он все еще всего лишь инспектор.’
  
  `Должна ли смерть вызывать подозрения?’ - Спросил Грелле.
  
  `Не обязательно, но за эти годы погибло слишком много людей, которые были связаны с Леопардом. Теперь мы слышим это Жувель . .
  
  `И, ’ мрачно улыбнулся Грелле, - поскольку с этой стороны мы ни к чему не пришли, тебе не терпится проверить кое-что еще’.
  
  Это правда, что они не получили никаких результатов от своих запросов в Париже. Осторожное наблюдение за Данченом и Бланком не дало ничего обнадеживающего. Данчин, как всегда, преданный своей работе, почти не покидал Министерство внутренних дел, где у него была квартира на втором этаже с видом на площадь Бово, поэтому часто, в отличие от других министров кабинета, он даже не ужинал вне дома.
  
  Ален Бланк также проводил долгие часы в своем служении, но дважды он посещал адрес в районе Пасси, где он встретил свою любовницу Жизель Мэнтон. За ней тоже следили, и у Грелле был подробный список того, где она была и с кем встречалась. Ни у одного из двух министров, похоже, не было никаких следов советской связи. Грелле, не раскрывая этого Буассо, начал беспокоиться. Мог ли он совершить ужасную ошибку во всем этом деле?
  
  `Вам лучше взглянуть на Страсбург", - сказал он. ‘Летать туда и обратно, конечно. Ты нужен мне здесь, в Париже....’ Для префекта было типично, что после ухода Буассо он лично позвонил в Страсбург, чтобы сообщить им, что Буассо уже в пути.
  
  Кладя трубку, он был склонен согласиться с оценкой своего заместителя: инспектор Роша никогда не собирался поджигать мир.
  
  Владелец, месье Жувель, скоропостижно скончался. Поэтому этот магазин будет закрыт до дальнейшего уведомления.
  
  Леннокс уставился на напечатанное объявление, приклеенное к стеклянной двери, и продолжал смотреть поверх него на девушку внутри. Когда он нажал на ручку, она махнула ему, чтобы он уходил, а затем, поскольку он настаивал, подошла, свирепо глядя вперед, и отперла дверь. Взяв свою шляпу, он заговорил, прежде чем она смогла начать оскорблять его. `Я друг Леона — это большой шок для меня, вы поймете. Ты можешь рассказать мне, что произошло?’
  
  Смягчившись, потому что он был таким вежливым - и потому что теперь она могла разглядеть его как следует, ей понравилось то, что она увидела, — Луиза Валлон, которая только что вернулась после собеседования с инспектором Роша, впустила его в магазин и рассказала все ужасные подробности.
  
  У Ленноксса сложилось впечатление, что, хотя ей удалось вызвать слезы на глазах, она скорее наслаждалась драматизмом всего этого. По истечении десяти минут он услышал большую часть истории; он знал, что Леон Жувель был найден повешенным за дверью своей ванной, что время смерти было приблизительно между половиной седьмого и половиной девятого предыдущего вечера.
  
  `Они хотели знать, посещал ли его кто-нибудь обычно в это время", - со слезами на глазах объяснила девушка. ‘Последними словами, которые он сказал мне, были... ’
  
  Леннокс извинился, объяснив, что его некоторое время не было в Страсбурге и он просто позвонил, чтобы перекинуться парой слов. ‘Это не было близкой дружбой, ’ продолжил он, понимая, что об этом разговоре могут сообщить в полицию, ` но у нас иногда были деловые отношения’. Сказав ей, что его зовут Цугер, что ему нужно успеть на поезд до Штутгарта, он вышел из магазина, прошел небольшое расстояние до станции, а затем вернулся по одному из мостов в старый квартал.
  
  Полицейская патрульная машина, которую он видел ранее, все еще стояла у дома № 49, поэтому он покинул окрестности улицы л'Рпин. В час дня в воскресенье в Страсбурге было все еще очень тихо, когда он бродил по старинным улицам, размышляя. Ему было трудно смириться с самоубийством Леона Жувеля. Неизвестный мужчина с газетой проследовал за французом до его дома всего за час или около того до его смерти. Он договорился встретиться с Ленноксом на следующее утро, рассчитывая получить больше денег в обмен на дополнительную информацию. Человек, который подумывает о самоубийстве, вряд ли проявит интерес к перспективе получить больше денег. Это воняет, сказал себе Леннокс; на самом деле, это больше, чем воняет, это воняет.
  
  За обедом он подумал, не пойти ли сразу на встречу со следующим свидетелем в списке, Робертом Филипом из Колмара, а затем решил, что подождет до понедельника. В местной понедельничной газете должен появиться отчет о смерти Жувеля, который мог бы стать поучительным.
  
  Роберт Филип, 8 авеню Раймон Пуанкаре, Кольмар, был вторым именем в списке, который полковник Ласалль передал Алану Ленноксу. Это также было вторым именем в списке, который Карел Ванек держал в голове. В субботу вечером трое членов советского коммандос оплатили счета в своих отелях и покинули Страсбург, проехав сорок миль до Кольмара сквозь снежную бурю. Они прибыли в похожий на Ганса Андерсена городок со зданиями с крутыми крышами и кривыми переулками в 9.30 вечера и снова Ванек принял меры предосторожности, высадив Лански с его чемоданом недалеко от вокзала, так что в отель вместе прибыли только двое мужчин.
  
  Лански зашел в зал бронирования на вокзале, поинтересовался временем отправления поезда в Лион на следующий день, а затем выкурил "Голуаз", ожидая прибытия поезда — любого поезда. Выйдя вместе с тремя пассажирами, которые вышли из местного автобуса из Страсбурга, он пересек вокзальную площадь до отеля "Бристоль", в котором Ванек и Бруннер остановились ранее, и забронировал номер на имя Фруассара. Администратор, заметив, что у него нет машины, предположила, что он только что сошел со страсбургского поезда.
  
  Наверху, в своей спальне, Ванек следовал своему обычному распорядку, проверив адрес Филипа в телефонном справочнике и найдя его в путеводителе по улице Блэй в Кольмаре, который он получил у портье в холле. Он поднял глаза, когда Бруннер проскользнул в его комнату. ‘Это очень удобно — оставаться здесь", - сообщил он чеху. ‘Филипп живет прямо за углом...’
  
  `Если он дома", - ответил пессимистично настроенный Бруннер.
  
  `Давай выясним...’
  
  Ванек не пользовался телефоном в номере, чтобы позвонить Филипу; это означало бы пройти через коммутатор отеля. Вместо этого он вышел с Бруннером к машине, и они проехали около километра по торговому району и зашли в бар, где Ванек позвонил по номеру, который он нашел в справочнике. Голос, ответивший на телефонный звонок, был высокомерным и бесцеремонным. ‘Роберт Филип...’
  
  `Извините, ошиблись номером", - пробормотал Ванек и прервал соединение. ‘Он дома", - сказал он Бруннеру. ‘Пойдем посмотрим на это место…
  
  Заснеженной декабрьской ночью в 10.30 вечера авеню Раймона Пуанкаре была пустынной улицей, заросшей деревьями и парками с маленькими мрачными двухэтажными особняками, расположенными за тюремными оградами. Вилла № 8 представляла собой квадратную каменную виллу со ступенями, ведущими к крыльцу, и мрачным садом за оградой. В большом эркере на первом этаже горел свет, а верхний этаж был погружен в темноту.
  
  `Я думаю, вы можете обойти сзади", - сказал Бруннер, когда "Ситроен" медленно проезжал мимо виллы, и он попытался рассмотреть как можно больше деталей.
  
  `Следующее, что нужно проверить, это живет ли он один", - заметил Ванек. ‘Завтра воскресенье. Если мы сможем осмотреть это место днем, я думаю, мы могли бы нанести визит мистеру Роберту Филипу завтра вечером ...’
  
  `Однажды ты будешь слишком быстр…
  
  `Завтра 19 декабря", - спокойно ответил Ванек. "У нас осталось всего четыре дня, чтобы навестить двух человек — один из них за Рейном, в Германии. В скорости может заключаться безопасность. И это будет работа не для Веревки. У нас было одно самоубийство, так что Роберту Филипу придется умереть случайно...’
  
  Ранее, в тот же день, прибыв в Страсбург на вертолете, Буассо устроил инспектору Роша допрос на гриле, почти без того, чтобы Роша понял, что происходит. Он прекрасно понимал, что должен действовать осторожно: в отличие от Лиона, у Грелля не было особой дружбы с префектом Страсбурга, и местные жители были недовольны его приездом. Через полчаса он предложил, чтобы позже Роша присоединился к нему выпить, но сначала, не могли бы они посетить квартиру убитого?
  
  Именно Буассо вытянул из детектива Бонера информацию о том, что двое мужчин вошли в дом № 49 между 6.30 и 7.15 вечера, что второй мужчина передвигался и нес зонтик, что позже первый мужчина ушел в 7.2 вечера, за ним последовал человек с зонтиком полчаса спустя. ‘Это было примерно в то время, когда Жувель, возможно, умер", - указал он Роше.
  
  Именно Буассо опросил других жильцов здания и обнаружил, что никто не может опознать шаркающего мужчину, что означало, что он там не жил. ‘Это ничего не доказывает, - сообщил он Роша, - но почему он пришел сюда, когда мы не можем найти никого, кого он навещал ?" И полчаса - это долгий срок для человека, чтобы войти в здание без всякой цели.’
  
  Именно Буассо взял интервью у Дениз Вирон, рыжеволосой девушки, получив от нее подробное описание двух совершенно разных мужчин, которые накануне наводили справки о Леоне Жувеле. Он тщательно записал описания, заметив, что ни один из них не мог быть шаркающим человеком.
  
  `Мог ли кто-нибудь из этих двух мужчин быть англичанином?’ - спросил он в какой-то момент. Дениз энергично замотала головой, вызывающе скрестив ноги, что заставило инспектора Роша нахмуриться. Буассо, с другой стороны, который брал интервью у девушки в ее квартире, оценил ноги, когда предлагал ей еще одну сигарету.
  
  `Люди часто спрашивали о Жувеле?’ - поинтересовался он. `У него было много посетителей?’
  
  `Почти никаких. Двое звонивших были исключительными...’
  
  Буассо не винил Роша за то, что тот не смог раскопать эту информацию. Было совершенно ясно, что его начальство возмутилось вторжением префекта парижской полиции на их территорию и приказало инспектору быстро разобраться в этом деле. Итак, когда стало ясно, что это самоубийство, Роша больше ничего не спрашивал.
  
  `Ты удовлетворен?’ Предложил Роша, когда вез мужчину из Парижа обратно в аэропорт.
  
  - Это ты? - спросил я. Буассо возразил.
  
  Технически все было так, как и должно быть — принимая во внимание невысокий рост Жувеля, длину веревки, положение стула в ванной, который он вышиб из-под себя ногой. Подделать его мог только эксперт.’
  
  `Я нахожу ваше последнее замечание тревожным", - сказал Буассо.
  
  Роберт Филип, пятидесяти двух лет — того же возраста, что и Гай Флориан, но на этом сходство заканчивалось, - поздно встал со своей постели в воскресенье утром, а затем был раздосадован тем, что его компаньонка, Ноэль Бергер, продолжала спать. Грубо тряхнув ее за обнаженное белое плечо, он высказал свою просьбу со своей обычной утонченностью.
  
  `Вставай, шлюха, я хочу позавтракать...’
  
  Разлученный со своей женой, он теперь утешал себя серией мимолетных романов, каждый из которых он заботился о том, чтобы не продлился слишком долго. Как он говорил своим собутыльникам: "Пусть они поживут в доме неделю, и они подумают, что это место принадлежит им ...’ Филип был среднего роста и массивной, грузной фигуры, у него была копна рыжеватых волос, подстриженных набок, и густые усы того же рыжеватого оттенка. Ворча, он спустился вниз и отдернул занавеску в гостиной. У противоположного тротуара на обычно пустынной улице был припаркован Citroén с поднятым капотом, и двое мужчин заглядывали внутрь, проверяя двигатель. На тротуаре лежала сумка с разбросанными инструментами. ‘ Поделом тебе за зря потраченный бензин, ’ пробормотал Филип, придерживая шелковый халат вокруг талии, когда уходил на кухню. Несколько минут спустя, одетая подобным образом, Ноэль Бергер, маленькая блондинка с пышной фигурой, зашла в гостиную в поисках сигареты.
  
  `Посмотри на девушку", - прошептал Ванек, наполовину спрятав голову под капотом "Ситроена". ‘Это будет непросто’.
  
  `В идеале, - ответил Бруннер, - с ней следует иметь дело вдали от дома ...’
  
  `Если она покинет это проклятое место. Сегодня воскресенье...’
  
  Роберт Филип был оружейником "Леопарда" во время войны, человеком, ответственным за приобретение оружия и боеприпасов для группы Сопротивления, процесс, который обычно включал в себя рейды на склады боеприпасов противника, и как таковой он был одним из ключевых сотрудников "Леопарда". После войны карьера Филиппа была историей успеха — если вы измеряете успех приобретением большой виллы и значительного банковского счета сомнительными средствами. Филип был торговцем оружием.
  
  В 1944 году, в то время как группы Сопротивления в Миди создавали огромные запасы оружия для поддержки Советской Республики Суд, которую Леопард был на грани создания, Роберт Филип деловито переправлял часть этого оружия в секретные убежища. Должно быть, для Филиппа было большим облегчением, когда коммунистический переворот провалился. Видя, что де Голль побеждает, Филипп провозгласил себя пожизненным голлистом, открыв генералу половину своих тайников с оружием. Другую половину он отложил в качестве будущей инвестиции.
  
  В последующие годы Филипп поставлял оружие Фиделю Кастро в первые дни его правления — используя связи с коммунистами, которые он приобрел в Лозере, — террористам из Эока, сражающимся с британцами на Кипре, курдским повстанцам, сражающимся с иракским правительством, и всем, кто был в затруднительном положении настолько, чтобы платить завышенные цены за некачественный товар. ‘Я, ‘ как он однажды похвастался приятелю по бару, - обогнал своих современников’. Его жена, Ивонн, сейчас занимает квартиру в Париже. ‘Я отправил ее на пенсию’, как он любил говорить. ‘В конце концов, я не верю в плохое обращение с женщиной...’
  
  В два часа дня Ноэль Берже вышла из виллы одна, плотно закутавшись в меховое пальто, и прошла несколько шагов, которые привели ее на станцию, оставив Роберта Филипа одного в доме. Citroén, который был припаркован напротив дома № 8, давно исчез, и единственным человеком в поле зрения был худощавый человек с костлявым лицом, который стоял, глядя в витрину магазина. Ноэль зашла на вокзал и купила обратный билет до Страсбурга, не обратив внимания на мужчину, который подошел к ней сзади и, в свою очередь, купил билет в тот же город.
  
  Инструкции Ванека Лански были простыми. ‘Я не думаю, что она его жена — она выглядела слишком молодо и небрежно. Если она выйдет, следуйте за ней — если только у нее нет чемодана, в этом случае она уходит, так что забудьте о ней ...’
  
  Ноэль Берже решила отправиться за рождественскими покупками в Страсбург, чтобы дать Филиппу время прийти в себя.
  
  Пусть варится в собственном соку, рассудила она, и тогда он будет рад видеть меня вернувшейся этим вечером. В Страсбурге магазины открылись в два — чтобы привлечь больше покупателей, поскольку приближалось Рождество, — и Ноэль потратила довольно много денег Филиппа на улицу Гранд-Аркад. Что, черт возьми, так ему и надо, сказала она себе. Позже она смягчилась и купила ему ярко-желтый жилет. Однажды кто-то чуть не сбил ее с ног под колесами автобуса, когда она ждала на переполненной обочине, но когда она оглянулась, то увидела позади себя только толстую женщину. В конце дня, нагруженная покупками, она отправилась в тихий район, известный как Маленькая Франция, вниз по реке. Она решила выпить чашечку чая с подругой, прежде чем сесть на поезд обратно в Кольмар.
  
  На краю уединенного места Бенджамин Жиа река Иль разделяется на три разных участка, прежде чем снова соединиться ниже, и здесь реку пересекает сложная сеть пешеходных дорожек. Здесь есть шлюзовые ворота, закрытый канал, где вода с ревом прорывается через узкое место, и шлюзы, которые вытекают из-под здания за его пределами. Звук бурлящей реки оглушителен. Выбрав короткий путь, Ноэль вышла на пешеходные дорожки, совершенно одна, насколько она знала. Она была на полпути, она ничего не слышала за рычащим ревом воды, когда что-то заставило ее обернуться. Лански был на шаг позади нее, подняв обе руки. Она уставилась, не веря своим глазам, когда руки дотянулись до нее и толкнули. Она была на полпути ко дну, прежде чем закричала, и ее крики затерялись в бурлящих шлюзах, которые затянули ее под воду, а затем на скорости понесли к набережной Бательеров. Покачиваясь на поверхности гоночного потока, ее рождественские покупки имели причудливый праздничный вид, включая ярко-желтый жилет, который освободился от обертки.
  
  Через двадцать минут Лански садился в турбо-поезд, который должен был доставить его в Кольмар к семи вечера. Когда в доме два человека, слишком сложно инсценировать убедительный двойной ‘несчастный случай’.
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  
  ВЕЧЕРОМ в воскресенье, 19 декабря, Грелль ждал в своем кабинете возвращения Буассо из Страсбурга, но время шло, и префект полиции был далек от бездействия. Большую часть дня он был погружен в ужесточение мер безопасности во время поездки президентского кортежа в аэропорт Шарля де Голля — или Руасси, как его часто называли, — утром 23 декабря, когда Флориан отбывал в Россию.
  
  Марк Грелле стал экспертом по смерти в результате покушения — по используемым методам, по людям, которые их использовали. Он подробно изучил тридцать одну попытку покушения на генерала де Голля, причины, по которым они могли увенчаться успехом, и причины, по которым они потерпели неудачу. Список использованных техник был внушительным.
  
  Убийство дистанционным подрывом зарядов взрывчатки под движущимся транспортным средством; убийство снайпером, вооруженным винтовкой с оптическим прицелом; убийство с близкого расстояния — нанесением ножевых ранений, стрельбой; убийство путем обмана — использованием украденной военной или полицейской формы; убийство мотоциклистом, приближающимся к президентскому автомобилю; убийство путем самоубийственного столкновения в воздухе — один самолет врезается в другой, на борту которого находится президент; убийство абсурдно экзотическими методами — с помощью фоторужья, с помощью собак-перевозчиков взрывчатки, обученных бегать к определенному месту, где президент должен был выступать; и убийство из моторизованной засады.
  
  Последний метод был излюбленным, и Грелле мог понять почему. Моторизованная засада была самой смертоносной, потому что в ней использовались хорошо обученные головорезы с близкого расстояния, люди, которые могли среагировать в последнюю долю секунды в зависимости от обстоятельств. Де Голль, по сути, был ближе всего к смерти, когда его кортеж попал в засаду, устроенную другими машинами. С этим списком покушений в голове Грелле, которому помогал неутомимый Буассо, решил противостоять каждому из них. Он все еще работал над проблемой, когда его заместитель вернулся из Страсбурга.
  
  Было девять вечера, и Буассо, который ничего не ел с обеда, послал в пивную на углу за едой. Он ел за столом префекта, продолжая рассказывать о поездке в Страсбург. ‘Видите ли, ’ продолжил он, - самоубийство Жувеля технически обосновано, в этом нет сомнений, и мало кто может инсценировать такую смерть. Как вы знаете, они упустили бы из виду некоторые детали…
  
  `Если только мы не столкнулись с профессиональным убийцей? Что повлекло бы за собой всевозможные неприятные последствия…
  
  `Что мне не нравится, ’ заметил Буассо, намазывая соус кусочком хлеба, — так это те двое мужчин, которые зашли к тарталетке и задали ей — совершенно независимо - почти те же самые вопросы о Жувеле. И это в то время, когда к Жувелю обычно никто не заходил и даже не интересовался им. Итак, кто были эти двое незнакомцев, не говоря уже о человеке с зонтиком, которого никто из жильцов не узнал?’
  
  `Посмотри правде в глаза, - посоветовал Грелле, - Жувель вполне мог покончить с собой, и эти другие люди, вероятно, не имеют отношения к делу. На этом этапе мы пока ни к чему не пришли — ни Роже Данчен, ни Ален Блан не вступали в контакт ни с одним известным советским звеном. Мы находимся на той стадии, с которой сталкивались во многих случаях, когда все идет в тупик. Мы должны дождаться развития событий, указателя… . Он достал из запертого ящика список свидетелей, составленный полковником Ласаллем, снова взглянул на него. Из всего, что мы знаем, ключом ко всему этому может быть человек, которого мы даже не можем поместить под наблюдение — Дитер Воль из Фрайбурга.’
  
  `Вы могли бы позвонить Питеру Ланцу из BND", - предложил Буассо. ‘Он всегда очень услужлив…
  
  `Когда даже здесь, на нашем родном участке, мы вынуждены соблюдать секретность, которая характеризует заговорщиков? Я не осмеливаюсь распространять это за границей. Грелле потянулся и зевнул. `Боже, как я устал. Нет, мы должны ждать — и надеяться — указателя.’
  
  
  В двухэтажном доме за окраиной Фрейбурга, университетского городка на краю Шварцвальда, бывший офицер абвера Дитер Воль стоял у окна своей затемненной спальни, вглядываясь через поля на запад, в сторону Франции, расположенной всего в нескольких милях за Рейном. Он вспоминал.
  
  Крупному, хорошо сложенному мужчине с волевым подбородком было шестьдесят один год. Когда его проницательные голубые глаза уставились в сторону Эльзаса, слабая улыбка тронула его губы. Все это было так давно, так бесполезно. Теперь, слава Богу, по обе стороны Рейна воцарился мир; по крайней мере, он дожил до того, чтобы увидеть это. У полицейского в отставке и вдовца Дитера Воля было достаточно времени, чтобы подумать о прошлом.
  
  Одиннадцать дней назад заголовок во Франкфуртер Альгемайне цайтунг впервые пробудил воспоминания - история о попытке покушения на президента Франции. Шокирующее дело. Что заинтриговало Вола, так это имя женщины, которая предприняла попытку, некая Люси Дево. Любопытный. Так звали женщину, которая погибла в затонувшей машине, когда Леопард упал в реку. Может ли быть какая-то связь, задавался он вопросом?
  
  После прочтения статьи в газете Воль достал один из своих старых военных дневников из задней части своего стола. Это было строго запрещено военным уставом — вести дневник, — но многие солдаты нарушали правила; даже генералы и фельдмаршалы, которые позже заработали кучу денег, сочиняя свои мемуары. Имея в своих руках все время в мире, Воль полностью прочитал дневник за 1944 год. Пока он читал, все это вернулось к нему.
  
  Будучи энергичным молодым офицером абвера, дислоцированным во французском округе Лозер, Воль решил заманить леопарда в ловушку. Он старательно собирал все обрывки сплетен о таинственном лидере Сопротивления и записывал их; его страсть к секретности, его замечательная сеть агентов, его свирепый пес Сезар — единственный друг Леопарда, насколько Вол смог собрать.
  
  Однажды — и только однажды — Воль был близок к поимке Леопарда, когда получил предупреждение о том, что его противник будет проезжать по определенной проселочной дороге в определенное время. Засада была устроена на дальней стороне моста через реку, которую Леопард должен был пересечь. В этом месте густой лес круто спускался к кромке воды, и Воль расположился высоко среди деревьев с биноклем. Было около полудня в ветреный день, когда он увидел машину, выезжающую из-за деревьев на большой скорости. Через свои очки Воль увидел изображение, размытое листвой, — и скорость приближающегося транспортного средства.
  
  `Боже на небесах!’
  
  За рулем был мужчина, а рядом с ним сидела девушка, ее волосы развевались на ветру. Это было то, чего Воль не ожидал — женщина в машине, — и это обеспокоило его, когда машина подъехала ближе к мосту. Должно быть, она курьер Сопротивления, предположил он. Он напрягся, чтобы разглядеть детали в своих очках, и он был взволнован. Это был первый раз, когда кто-то действительно увидел леопарда. Проблема была в том, что он не мог видеть лицо мужчины — все было размыто из-за деревьев и движения автомобиля. Но ему пришлось бы притормозить , когда он подъезжал к реке: прямо перед тем, как дорога пересекла мост, был крутой поворот. За дальним концом моста был дорожный блокпост.
  
  Леопард вообще не пытался замедлиться. Считалось, что он всегда двигался быстро, чтобы избежать выстрела. С визгом шин и облаком пыли автомобиль пронесся за поворотом и въехал на мост. Это был замечательный драйв, признал Вол, его глаза были прикованы к очкам. Когда машина вынырнула из облака пыли на полпути через мост, Леопард, должно быть, увидел дорожное заграждение. Он отреагировал мгновенно; продолжая двигаться на скорости, он врезался в парапет, пробил его и упал в реку, глубина которой в этом месте была восемнадцать футов. Воль едва мог поверить своим глазам, когда увидел, как автомобиль исчез и прогремела запоздалая очередь из пулемета.
  
  Когда он нырнул, машина развернулась черепахой и сначала рухнула крышей вниз. Когда он опустился на дно, мужчина и девушка, должно быть, были вверх тормашками, поскольку река хлынула внутрь. Воль был совершенно уверен, что Леопард теперь, должно быть, мертв, но он не стал рисковать. Используя мегафон, он выкрикнул приказ, и солдаты начали пробиваться сквозь густой подлесок, обрамляющий берега. Прошло три часа, прежде чем аварийный грузовик, оснащенный краном, медленно поднял затонувший автомобиль на поверхность.
  
  Воль был на мосту, когда машину, с которой капала вода, качнуло вперед и вниз. Он получил еще один шок. От леопарда не было и следа. Но девушка все еще была там, запертая на переднем сиденье, ее темные волосы прилипли к черепу, привлекательная девушка лет двадцати. Через несколько дней, используя записи отпечатков пальцев полиции Виши, Воль смог идентифицировать ее как Люси Дево. Судебно-медицинский эксперт сообщил офицеру абвера, что недавно у нее родился ребенок.
  
  Инцидент вызвал небольшой скандал среди сил Сопротивления, которые разделились на две противоположные точки зрения. Некоторые говорили, что Леопард действовал правильно, пожертвовал всем, чтобы прибыть на место встречи вовремя. Другие были не столь милосердны — у Люси Дево была отважная репутация курьера — и утверждали, что он мог бы взять девушку с собой, если бы не был так озабочен спасением собственной шкуры. Но затем всплеск войны, более поздняя попытка установить коммунистическую Республику Юг, заглушили инцидент, и он был забыт, особенно когда сам Леопард был застрелен в Лионе ... .
  
  Более тридцати лет спустя все это вспомнилось Дитеру Волю, когда он прочитал в газете имя женщины, которая пыталась убить Гая Флориана. И к этому времени сам Воль начал писать свои мемуары, так что это казалось слишком хорошей возможностью, чтобы ее упустить — попытаться побудить людей, которые могли что-то знать, написать ему, предоставить больше материала для его книги. С пятницы по декабрь он написал письмо во Франкфуртер Альгемайне цайтунг, ссылаясь на свой дневник военного времени и тот факт, что он писал свои мемуары, и чтобы придать своему сообщению вид авторитет он упомянул имя некой Аннет Дево, которая также была членом группы Сопротивления Леопарда, даже зашел так далеко, что указал ее последний известный адрес более чем тридцатилетней давности. Чтобы сделать свое письмо еще более захватывающим, он процитировал фразу из одной из провокационных передач полковника Ласалля. ‘Кто такая эта Люси Дево, которая прошлой ночью пыталась убить определенного европейского государственного деятеля?’ В заключение своего письма Воль задал свой собственный вопрос. Интересно, Аннет Дево все еще жива в Саверне?
  
  Вол преуспел в своей цели даже быстрее, чем он мог надеяться. Письмо было напечатано во Франкфуртер Альгемайне Цайтунг во вторник, 14 декабря, и в тот же день было должным образом зачитано Полем-Анри Ле Теулем, сотрудником секретной службы при посольстве Франции в Бонне. Тридцативосьмилетний Ле Теуле, который в конце войны был всего лишь ребенком, ничего не знал о Леопарде, но его внимание привлекло краткое упоминание о полковнике Рене Ласалле. Испытывая трудности с материалом для своего следующего отчета, он вырезал письмо и добавил его к скудной стопке, ожидающей следующей дипломатической посылки из Парижа.
  
  Пакет был доставлен в Париж в субботу, 18 декабря, но было только воскресное утро, когда Роджер Данчин, разбирая кипу бумаг, наткнулся на вырезку, которую он показал Алену Бланку, который случайно оказался с ним, диктуя докладную записку в Елисейский дворец, Данчин отправил и записку, и вырезку через дорогу, и к обеду Гай Флориан увидел оба документа. В три часа дня советский посол Леонид Ворин, который обедал с Аленом Бланом, прибыл в Елисейский дворец, коротко переговорил с президентом, а затем поспешил обратно в свое посольство на рю де Гренель.
  
  Возвращаясь в Кольмар на турбо-поезде из Страсбурга в семь вечера в воскресенье, Лански поспешил сделать несколько шагов от вокзала через площадь к отелю "Бристоль", где обнаружил двух своих спутников, нетерпеливо ожидающих его в спальне Ванека. Он рассказал им, как он разобрался с Ноэль Бергер, и Ванек почувствовал облегчение. ‘Это значит, что Филип сейчас один в доме, и мы, возможно, сможем обратить исчезновение его девушки в свою пользу, но мы должны заранее назначить время нашего визита ...’
  
  `Почему?" - спросил Лански. ‘Поздним воскресным вечером было бы гораздо безопаснее...’
  
  `Потому что, ’ объяснил Ванек с саркастическим терпением, - Филипп скоро начнет беспокоиться о том, что с ней случилось. Если мы заставим его волноваться слишком долго, он может вызвать полицию ...’
  
  Пока Лански отсутствовал в Страсбурге, двое других мужчин продолжали свои исследования Роберта Филипа, каждый из них по очереди наблюдал за номером 8 из небольшого парка дальше по авеню Раймона Пуанкаре, притворяясь, что кормят птиц или кого-то ждут. И именно потому, что было трудно вести наблюдение за виллой Филиппа с более близкого расстояния — и это также дань их мастерству, — они избежали внимания случайной патрульной машины, которая скользила по проспекту, в то время как офицер за рулем проверял ту же виллу.
  
  В три часа дня, бросая хлеб воробьям, Ванек увидел, как Филип вышел из дома, спустился по ступенькам и направился к калитке, на которую он оперся, покуривая сигарету. Скользнув за дерево, Ванек воспользовался монокуляром, который всегда носил с собой, чтобы рассмотреть француза вблизи. Под ярким пальто из верблюжьей шерсти, которое он носил, Ванек заметил между перилами, что француз все еще был одет в пижамные брюки. По воскресеньям Филип редко одевался; разгуливать по дому в ночных рубашках было его способом расслабиться. А еще он думал, что, когда Ноэль вернется, будет намного проще завалить ее на кровать, когда все, что ему нужно будет снять с себя, - это пижаму. Оставшись один в доме, Филипп возжелал свою последнюю любовницу.
  
  `Это тоже может быть удачей, - позже сообщил Ванек Бруннеру, ‘ принимая во внимание метод, который мы примем ...’
  
  Было около девяти часов, когда Бруннер поднялся по ступенькам, ведущим к крыльцу дома № 8, и позвонил в звонок. В этот воскресный час заснеженная авеню Раймона Пуанкаре была пустынна и очень тиха. За занавешенным эркером в передней части горел свет, и звонок Бруннера в звонок вызвал быструю, но осторожную реакцию. Боковая занавеска, выходящая на крыльцо, была отдернута, и в окне стоял Филип, все еще одетый в халат поверх пижамы. Держа бокал, он подозрительно уставился на Бруннера, затем опустил занавеску. Несколько мгновений спустя дверь была приоткрыта на несколько дюймов и удерживалась в этом положении прочной цепью.
  
  ` Мистер Роберт Филип? - спросил я. - Спросил Бруннер.
  
  `Да, что это ?" - спросил я.
  
  Ожидая увидеть Ноэль Бержер, нагруженную пакетами, Филипп был ошеломлен появлением этого незнакомца. Бруннер предъявил удостоверение гражданина Сирете, которое он носил с тех пор, как коммандос покинул Табор.
  
  `Уверен, сэр. Боюсь, у меня плохие новости о вашей знакомой, молодой леди. Могу я зайти на минутку?’
  
  Несмотря на то, что Филип беспокоился о своей любовнице, он был осторожным человеком, который не выживал все эти годы в полумире торговли оружием, принимая людей или удостоверения личности за чистую монету; фактически, он сам был не просто знаком с фальшивыми документами.
  
  `Я тебя не знаю’, - сказал он через мгновение. ‘И так уж случилось, что я знаю большинство полицейских в Кольмаре ...’
  
  `Это меня не удивляет… . Бруннер сделал нетерпеливый жест. ‘Меня перевели сюда из Страсбурга только на прошлой неделе...’
  
  `Подожди здесь, пока я надену какую-нибудь одежду… .’ Дверь захлопнулась перед носом Бруннера. В холле Филипп нахмурился, почувствовав что-то странное в этом неизвестном посетителе. Он потянулся к телефону на приставном столике, и что-то твердое, похожее на трубку, прижалось к его спине, пробиваясь сквозь шелковый халат, когда тихий голос произнес: ‘Если ты издашь хоть звук, я пристрелю тебя. Убери руку от телефона. Теперь повернись лицом к стене… ’Пока Бруннер отвлекал внимание француза, удерживая его у передней части дома, Ванек прошел по боковой дорожке к задней части дома. Он прошел тем же маршрутом ранее — вскоре после наступления темноты, когда Филип задернул шторы на окнах фасада, — и обнаружил французские двери, которые были заперты, а ключа в скважине не было. Теперь, используя отмычки, он открыл дверь и вышел в холл, пока Филип разговаривал со своим неожиданным посетителем.
  
  `Не двигайся… Ванек снова прижал дуло "люгера" к спине Филипа, чтобы напомнить ему о его существовании, затем повернул ключ во входной двери, отодвинул засов и снял цепочку. Бруннер сам повернул ручку, вошел внутрь и быстро закрыл дверь. ‘ Закрепи это снова, ’ приказал Ванек. ‘Тебя никто не видел? Хорошо...’
  
  Подталкивая Филипа вверх по лестнице впереди себя, Ванек подождал, пока они окажутся на верхней площадке, затем передал "Люгер" Бруннеру и быстро обследовал первый этаж. Все шторы в затемненных спальнях были задернуты, и он нашел то, что искал, выходя из большой спальни с двуспальной кроватью в задней части — ванную комнату. Включив свет, он мгновение изучал комнату, а затем кивнул Бруннеру, который подтолкнул Филипа в его собственную ванную. ‘Что, черт возьми, происходит?’ - бушевал француз. - Полицейский участок прямо за углом и...
  
  `Штаб-квартира национальной полиции находится на улице Монтань Верр, которая находится более чем в километре отсюда", - тихо проинформировал его Ванек. ‘Теперь снимай свою одежду’.
  
  `Мой брат и его жена будут звонить ...’
  
  `Одежда...’
  
  Бруннер с силой направил на него ствол "Люгера". Филип разделся, сняв халат и пижаму, пока не оказался стоящим грубым, с волосатой грудью и голым. Напуганный хладнокровием Ванека, у него все еще оставалось немного духа, когда он снова спросил, что, черт возьми, все это значит.
  
  `Разве ты не слышал о взломщиках?’ - поинтересовался Ванек. ‘Хорошо известно, что человек без одежды не в том положении, чтобы бегать по улицам в поисках помощи, особенно в такую ночь, как эта. И прежде чем мы уйдем, мы вырвет телефонный шнур. Стандартная практика. Ты что, газет не читаешь?’
  
  Сказав ему, что они собираются привязать его ноги к кранам, они заставили его лечь в ванну, а затем Бруннер открыл оба крана, доведя воду до средней температуры. Француз, с каждой секундой пугаясь все больше, в третий раз спросил, что, черт возьми, происходит. Это Ванек сказал ему.
  
  `Мы хотим знать, где находится сейф", - сказал он. ‘Нам сказали, что у вас есть сейф, и вы собираетесь сказать нам, где он ...’
  
  `Здесь нет сейфа...’
  
  `Если вы не скажете нам, где это, мой коллега схватит вас за ноги и утащит под ...’
  
  `Здесь нет сейфа’, - закричал Филип.
  
  `Ты уверен?’ Ванек выглядел сомневающимся, все еще целясь из "люгера" в грудь Филипа. Ванна продолжала быстро наполняться водой. ‘Мы бы не хотели, чтобы ты лгал нам, ’ продолжал Ванек, - и мы будем очень раздражены, если обыщем это место и найдем одного ...’
  
  `Здесь нет сейфа ! В моем бумажнике в спальне есть деньги — больше тысячи франков...’
  
  Бруннер выключил оба крана и уставился на Филипа, который теперь сильно потел. Наклонившись, чех крепко ухватил француза за челюсть, затем приблизил его лицо к лицу Филиппа. Ванек переместился на другой конец ванны и взялся за обе лодыжки француза. Полусидя, полулежа в ванне, Филип собрался с духом, готовый к тому, что его затащат под воду, все еще протестуя, что в доме нет сейфа. Внезапно он почувствовал, что хватка на его лодыжках ослабла, когда Ванек покорным голосом сказал: "Я думаю, возможно, он говорит правду… . Филип расслабился. Бруннер дернул челюстью, которую он держал в руке, вверх и назад быстрым, злобным движением, и затылок Филипа ударился о ванну с ужасным треском. ‘Он мертв", - сообщил Бруннер, проверяя пульс, а затем Филип скользнул под воду, и его лицо растворилось в колышущемся пятне.
  
  `Правильная последовательность", - прокомментировал Ванек. ‘ Судмедэксперт подтвердит, что он умер, ударившись головой перед погружением. Заканчивай быстро…
  
  Ванек проверил большую спальню с двуспальной кроватью, заглянул под кровать, на туалетный столик, в шкаф. Несколько женских нарядов подтвердили ему, что девушка, за которой Лански следил в Страсбурге, была лишь кратким посетителем, поэтому он приступил к удалению следов ее присутствия. Взяв чемодан с выгравированными инициалами N.B., он сложил туда ее одежду, ночные принадлежности, косметику и шесть пар обуви, зубную щетку с пятнами губной помады с полки в ванной и два носовых платка с кружевной каймой из-под подушки. В доме все еще были бы следы ее присутствия, которые обнаружила бы полиция, но без одежды они пожали бы плечами. Последнее, чего Ванек хотел в ближайшие несколько дней, - это чтобы полиция потащилась за пропавшей женщиной. Он закрывал дело, когда услышал, как Бруннер, принесший из кухни кастрюлю, зачерпывает воду из ванны и выливает ее на пол. Он проверил ванную, прежде чем спуститься вниз.
  
  `Идеально?’ - поинтересовался Бруннер.
  
  Таблетка мыла, которую он уронил в ванну, при растворении замутила воду. С Робертом Филипом только что произошел несчастный случай со смертельным исходом, а большинство несчастных случаев происходит дома. Он стоял в ванне, когда наступил на таблетку мыла, потерял равновесие и рухнул вниз, ударившись затылком. Вода перелилась через край ванны на пол, пропитав его пижаму и халат. ‘Я принес эту пепельницу из гостиной", - заметил Бруннер. На табурете стояла пепельница, которую Чех принес наверх в руке, затянутой в перчатку, на краю пепельницы все еще торчал догоревший огарок сигареты, которую Филипп оставил дымиться, когда открывал дверь.
  
  `Идеально", - ответил Ванек, предусмотрительно оставив включенным свет в ванной, когда он последовал за Бруннером вниз по лестнице, неся чемодан Ноэль Бергер; затем он выключил свет в гостиной. Оставленный включенным на всю ночь, он вполне мог привлечь внимание, в отличие от ванной, которая находилась в задней части дома.
  
  Они ушли тем же путем, которым Ванек вошел в дом — через французскую дверь в задней части. Оказавшись снаружи, они снова заперли дверь отмычками, а затем Ванек подождал с чемоданом в маленьком парке, пока не приехал Бруннер на "Ситроене". Им потребовалось всего двадцать минут, чтобы доехать до берегов Рейна, и по дороге они ненадолго остановились на заброшенной стройплощадке, пока Ванек собирал несколько кирпичей, чтобы увеличить вес чемодана. Несколько минут спустя он наблюдал, как кейс погружается в стремительное течение, взял штурвал у Бруннера и на 10.В 30 вечера они вернулись в свои спальни в отеле "Бристоль", готовые ко сну. Они должны были уехать ранним утром — по пути навестить Дитера Воля в Германии.
  
  В Страсбурге Алан Леннокс проснулся рано утром в понедельник, встал с постели в отеле Sofitel, открыл свою дверь и взял местную газету, которую он заказал у портье в холле. Он читал это в халате, запивая кофе, который заказал в номер. Он едва обратил внимание на заголовок баннера, просматривая внутренние страницы в поисках сообщения о самоубийстве Леона Жувеля, о котором, как он обнаружил, сообщалось более подробно, чем он ожидал; после выходных местных новостей стало не хватать. Приведенные в нем подробности были едва ли более проливающими свет, чем те, которые он услышал от Луизы Валлон, помощницы Жувеля, но в качестве ответственного за это дело был упомянут инспектор Роша и указан адрес полицейского участка.
  
  Допив кофе с круассанами, Леннокс принял душ, побрился, оделся и оплатил счет. Со свинцового неба падал снег, когда он взял такси до вокзала, где сдал свою сумку в камеру хранения; До Кольмара было всего тридцать минут езды на поезде, и он уверенно ожидал, что через день сможет найти Роберта Филипа и поговорить с ним, предполагая, что француз не уехал. Он успел как раз вовремя, чтобы подняться на борт турбо-поезда, отправлявшегося в Кольмар в 9.15 утра, прежде чем тот начал двигаться на юг. Когда поезд выехал из Страсбурга и двинулся по плоской равнине с проблесками гор Вогезы на западе, Леннокс прочитал статью в заголовке banner, которую он пропустил в своей спальне. Назревал очередной международный кризис.
  
  Турецкое военно-морское командование в Босфоре недавно получило длинный сигнал от своих коллег из российского черноморского порта Одесса. Сигнал проинформировал турок о том, что очень крупный конвой под кодовым названием K.I2 будет проходить через Босфор и Дарданеллы по пути в Средиземное море. Это соответствовало давнему соглашению, согласно которому Советская Россия всегда запрашивает официальное разрешение, прежде чем отправлять корабли через контролируемые Турцией проливы.
  
  Как всегда, русские уточнили состав конвоя, и это настолько поразило командующего турецкими ВМС, что он срочно позвонил в Анкару. Министра обороны в турецкой столице разбудили посреди ночи, и он немедленно сообщил о сигнале в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе. Было принято политическое решение сообщить новость прессе. Волну тревоги вызвал размер конвоя. В советском сигнале было указано шесть тяжелых крейсеров (четыре из них с ракетоносцами), один авианосец, двенадцать эсминцев и пятнадцать больших транспортов. Численность конвоя была беспрецедентной. Что могли перевозить пятнадцать больших транспортов? Куда направлялся этот огромный конвой?
  
  Когда поезд подъехал к Кольмару, Леннокс сложил газету и забыл о страшилке. В конце концов, это не имело никакого отношения к работе, над которой он работал, и к настоящему моменту все его внимание было приковано к предстоящему интервью с Робертом Филипом.
  
  К восьми часам вечера субботы, 18 декабря, каждый министр обороны в Западной Европе и Северной Америке получил копию советского сигнала, включая Алена Блана, который уделил ему гораздо больше внимания, чем Алан Леннокс. Всего через пять дней президент должен был вылететь в Советскую Россию, и Бланк совсем не обрадовался этому сигналу. В воскресенье утром у него было короткое интервью с Гаем Флорианом, который придерживался совершенно иной точки зрения.
  
  `Конечно, им и в голову не пришло бы спровоцировать мировой кризис накануне моего отъезда в Москву’, - сказал он Бланку. `Они слишком стремятся укрепить отношения с нами как с крупнейшей западноевропейской державой...’
  
  Ален Блан покинул Елисейский дворец неубежденным и еще более взволнованным, чем до своего прибытия.
  
  Почему Флориан вдруг стал таким самодовольным по поводу намерений Советской России?
  
  Прибыв в Кольмар, Леннокс купил путеводитель в привокзальном киоске и обнаружил, что проспект Раймона Пуанкаре находится всего в нескольких метрах от того места, где он стоял. Когда он начал спускаться по проспекту, он испытал неприятный шок: две патрульные машины, рядом с которыми стояли полицейские в форме, были припаркованы возле квадратной двухэтажной виллы. Он был совершенно уверен, что это будет номер 8, еще до того, как поравнялся с виллой на противоположной стороне улицы и продолжил идти. Да, это был номер 8. Это было повторение той же сцены, свидетелем которой он был снаружи No. улица Эпин, 49, всего за день до этого.
  
  Пятнадцать минут спустя, обойдя по кругу— чтобы избежать повторного столкновения с полицией, размещенной у виллы, он зашел в бар отеля "Бристоль" напротив вокзала.
  
  `Что все эти полицейские машины делают на авеню Раймона Пуанкаре?’ - небрежно спросил он, потягивая коньяк.
  
  Бармен был слишком рад поделиться информацией; в таком маленьком городке, как Кольмар, слухи ходят надежные и быстрые. Местная шишка, Роберт Филип, умер в своей ванне накануне вечером, признался он. Трагедия была обнаружена, когда приехавшая уборщица обнаружила, что входная дверь все еще закрыта на засов и цепочку. ‘У нее был ключ, ’ объяснил бармен, ` поэтому Филип всегда первым делом снимал засовы и цепочку, и тогда она могла войти сама. Полиция обнаружила его плавающим в своей ванне. Он больше не будет бегать за юбкой, этот...’
  
  Леннокс заказал еще один напиток, но у бармена было немного дополнительной информации. За исключением того, что полиция была в отеле и задавала много вопросов о двух мужчинах, которые останавливались там на две ночи.
  
  `У них был "Ситроен", ’ продолжал бармен, ‘ по словам ночного портье. Я сам их не видел — не думаю, что они когда-либо заходили сюда. Лично я не вижу связи...’
  
  Когда Леннокс выходил из бара, вошли двое полицейских в форме, что заставило его покинуть Колмар как можно быстрее; вероятность того, что разговорчивый бармен передаст им свой недавний разговор с незнакомцем, который только что ушел, была пятьдесят на пятьдесят. Пройдя через площадь к вокзалу, он купил билет в один конец до Лиона, а затем сел на поезд до Страсбурга, который только что прибыл. Когда контролер проходил через поезд, он воспользовался билетом на обратный путь в Страсбург, который у него уже был. Из трех выживших во время войны, которые когда-то были знакомы с Леопардом, теперь остался только один: Дитер Воль из Фрайбурга.
  
  В отличие от инспектора Роша из Страсбурга, инспектору Дорре из Кольмара было всего сорок, и он ничего не принимал как должное. Человек с мрачным лицом, нетерпеливый, быстро говорящий, он позвонил Буассо через два часа после того, как была обнаружена смерть Роберта Филипа, объяснив, что после возвращения француза домой за Филиппом не было никакой слежки, кроме наблюдения с помощью обычной патрульной машины. ‘У нас очень не хватает людей, - продолжал он, - поэтому я не смог найти персонал для надлежащего наблюдения, что вызывает сожаление ...’
  
  На другом конце провода Буассо предположил, что кто-то выше оказался бесполезен — потому что они были возмущены вторжением Парижа на их задний двор. На этот раз у него не было ни необходимости, ни даже возможности задавать наводящие вопросы: Дорре продолжал говорить как автомат.
  
  `Согласно судебно-медицинскому эксперту и моим собственным наблюдениям, нет никаких сомнений в том, что Роберт Филип умер в результате несчастного случая, когда поскользнулся и ударился затылком о край ванны. В то время он был один в доме, и нет никаких признаков насильственного проникновения или чего-либо, что указывало бы на нечестную игру — хотя в доме была женщина, но, вероятно, всего на несколько часов. Филипп был таким...’
  
  Последовала короткая пауза, затем голос зазвучал снова. `Простите, но у меня простуда, и мне пришлось высморкаться. Итак, технически, это смерть в результате несчастного случая. Что касается меня; я ни на секунду в это не верю. Я слышал, что другой человек, которого вы также просили взять под наблюдение, — некий Леон Жувель повесился в Страсбурге менее сорока восьми часов назад. Я также слышал — вчера я был в Страсбурге, — что мои коллеги убеждены в том, что Жувель покончил с собой. Для меня это слишком. М. Буассо — двое мужчин, которых вы просите взять под наблюдение, оба умирают в своих домах в результате самоубийства, случайно, менее чем за два дня. Говорю тебе, должно быть, что-то не так...’
  
  `Есть ли что-нибудь конкретное. . ’ Начал Буассо, но продолжения не добился.
  
  `Прошу прощения, господин генеральный директор, но я не закончил. Женщина, которая хорошо знает Роберта Филипа, проезжала мимо его виллы вчера утром и увидела синий "Ситроен", припаркованный напротив его виллы. Двое мужчин пытались починить машину, но она подумала, что они наблюдают за виллой Филиппа. Она сообщила мне об этом, когда увидела патрульные машины на улице сегодня утром, предполагая, что произошла еще одна кража со взломом…
  
  ` Есть какой-нибудь регистрационный номер? Буассо удалось вмешаться.
  
  `К сожалению, нет, но я еще не закончил", - продолжил Дорре. ‘Мне пришло в голову проверить все местные отели, и мы выяснили, что двое мужчин прибыли в ближайший к вокзалу отель в 9.30 субботним вечером. Отель, кстати, находится не более чем в нескольких метрах от виллы покойного Роберта Филипа. Они приехали на синем "Ситроене", и у нас есть регистрационный номер. В данный момент оно распространяется. Также описания двух мужчин. Возможно, здесь нет никакой связи, но мне совсем не нравится эта смерть, несмотря на ее техническое совершенство...’
  
  `Значит, если бы это не было несчастным случаем, - рискнул предположить Буассо, ‘ это должна была быть работа высококвалифицированных профессионалов?’
  
  ` Они должны были быть обученными убийцами, ’ прямо сказал Дорре, - потому что, если я прав — а я этого не утверждаю, - тогда, по-видимому, смерть Леона Жувеля тоже была подстроена, и опять же, имело место техническое совершенство. Вы не должны думать, что я романтик, - настаивал он, ‘ пытающийся превратить каждое событие в преступление, но я повторяю, что смерть двух мужчин, находящихся под наблюдением, так быстро не пахнет розами для меня, сэр. И, ’ продолжил он, снова не давая Буассо заговорить, ‘ география интересная, не так ли?’
  
  `География?’
  
  `От Страсбурга до Кольмара не так уж далеко ехать. Я дам вам знать, как только мы получим информацию о регистрации автомобиля Citroen ...’
  
  Ванек, ехавший на большой скорости, но всегда соблюдавший установленные законом ограничения, добрался до бульвара Нанси в Страсбурге к девяти утра, за час до того, как инспектор Дорре распространил регистрационный номер автомобиля. Вернув Citroen агенту Hertz, он снова вышел и направился в ресторан, где оставил Бруннера и Лански, пока избавлялся от машины.
  
  `Мы достаточно долго пользовались этой машиной, ’ сказал он двум мужчинам, ‘ и двух поездок одним и тем же видом транспорта более чем достаточно’.
  
  Отказавшись позволить им допить свои напитки, он вывел их на улицу, где они снова разделились. Вместе с Бруннером он взял такси до вокзала Страсбурга, предоставив Лански следовать за ним на второй машине. Они снова объединили усилия на вокзале, но каждый из них купил свои билеты отдельно. Садясь в поезд один, пока двое других мужчин ехали в другом вагоне, Лански положил свою сумку на полку и закурил сигарету. Через пятнадцать минут поезд пересек Рейнский мост и остановился в Келе.
  
  Советский спецназовец прибыл в Германию.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  ДЕНЬ М ОН был неудачным днем для Леннокса, который никогда не забывал, что путешествовал с поддельными документами. Возвращаясь на вокзал Страсбурга, намереваясь забрать свой чемодан из камеры хранения, а затем пересесть на другой поезд через Рейн в Германию, он сразу заметил признаки интенсивной деятельности полиции. На платформе был полицейский в форме, когда он выходил из поезда, молодой и внимательный мужчина, который, очевидно, внимательно рассматривал всех пассажиров, когда они проходили мимо него, чтобы спуститься по ступенькам выхода.
  
  В главном зале было больше полицейских — некоторые из них, Леннокс был уверен, были в штатском, — и когда он подошел к камере хранения, два жандарма стояли у стойки, проверяя документы людей, пока они забирали свой багаж. Леннокс вышел из магазина и зашел в застекленное кафе, выходившее фасадом на Вокзальную площадь. Сев за столик, он заказал кофе, совершенно не подозревая, что находится в том же кафе, в котором Лански ждал в предыдущий субботний вечер, прежде чем нанести свой последний визит Леону Жувелю. Пока он пил кофе , Леннокс наблюдал за станцией, и то, что он увидел, не внушало оптимизма.
  
  Прибыл еще один полицейский фургон, извергнув еще дюжину полицейских, которые вбежали в главный зал. Энергичный инспектор Дорре из Кольмара поддерживал связь со своими коллегами из Страсбурга — "Ситроен" Ванека теперь был прослежен до отделения проката автомобилей Hertz на бульваре Нанси - и начальство инспектора Роша, теперь обеспокоенное чудовищной ошибкой, полностью сотрудничало. Отказ от автомобиля логически привел их к предположению, что недавние наниматели, должно быть, теперь путешествуют поездом или самолетом. Была введена в действие масштабная операция по наблюдению на железнодорожном вокзале и близлежащем аэропорту. По иронии судьбы, сеть, брошенная, чтобы заманить в ловушку советского коммандос, подвергала опасности Леннокса.
  
  Одно дело проскользнуть через границу с фальшивыми документами; совсем другое - рисковать подвергнуться тщательной проверке, когда готовится чрезвычайная ловушка. Леннокс заплатил за свой кофе, прошел через Вокзальную площадь к автобусной станции и вскочил в первый же переполненный автобус, отходящий. Так случилось, что он направлялся в Хагно, место, о котором он никогда не слышал, поэтому он купил билет, по которому проехал бы весь маршрут. Самое раннее, на что он мог бы рискнуть, - пересечь границу Германии на следующий день; ловчие сети наиболее бдительны в первые двадцать четыре часа. И большая проблема заключалась бы в том, где провести ночь: когда полиция действительно кого-то ищет, они проверяют каждый отель, даже звонят в те отдаленные места, куда им нелегко добраться.
  
  Леннокс сел на поздний вечерний автобус, возвращавшийся из Агно в Страсбург, и первое, что он заметил, когда вышел на вокзальной площади, была вереница полицейских фургонов, выстроившихся у вокзала. Рано утром, просматривая газету в поисках сообщения о смерти Леона Жувеля, он заметил ссылку на продолжавшееся всю ночь заседание Европейского парламента, проходившее в городе. Поужинав в ресторане на задней улице, он взял такси до здания парламента. Его документы, в которых он был представлен как репортер, с готовностью позволили ему войти , и, оказавшись внутри, он устроился в галерее прессы на свою собственную сессию, длившуюся всю ночь.
  
  Прежде чем сесть в такси и отправиться в Европейский парламент, он проскользнул в туалет отеля, где побрился с помощью оборудования, купленного в Хагно; возможно, было неразумно выглядеть небритым в величественных стенах европейского ток-шоу. Предосторожность оказалась излишней — в галерее прессы было мало других репортеров, и время от времени, когда унылые дебаты все продолжались и продолжались, Ленноксу удавалось урвать часок-другой сна. Периодически поглядывая на часы, он ждал, пока пройдет ночь, на свинцовых ногах. Утром он снова попытается пересечь Рейн и попасть в Федеративную Республику Германия.
  
  Именно инспектор Жак Дорре (который в последующие годы дослужился до звания комиссара), наконец, предупредил Марка Грелле. Когда префект получил отчет Буассо о его разговоре с Кольмаром, он лично позвонил Дорре, у которого теперь было больше информации. Он смог сообщить Грелле, что "Ситроен", на котором двое мужчин были доставлены в отель в Кольмаре, был передан в отделение "Герц" на бульваре Нанси в Страсбурге.
  
  `Да, ’ далее подтвердил он, - описание человека, вернувшего машину, соответствует описанию одного из двух мужчин, которые останавливались в отеле "Бристоль" в ночи с 18 на 19 декабря, а 19—го Роберт Филип умер в своей ванне…
  
  ` Если эти двое — Жувель и Филипп — были убиты, ’ предположил Грелле, обращаясь к Дорре, ‘ значит, это должна быть работа профессионального убийцы? Ни один любитель не смог бы так убедительно инсценировать обе смерти, вы согласны?’
  
  `Я согласен", - решительно ответил Дорре. ‘Но, похоже, что действует команда по меньшей мере из двух убийц - может быть, даже из трех человек…
  
  Грелле крепче сжал телефонную трубку. ‘Как ты это определил?" - требовательно спросил он.
  
  "Я лично проверил кассу в "Бристоле". Через десять минут после того, как первые двое мужчин — Дюваль и Боннард — забронировали номер, третий мужчина, Ламберт, тоже занял номер. Нет ничего, что связывало бы этих троих мужчин вместе — за исключением того, что все они прибыли ночью 18-го и отбыли утром 0-го, что сегодня, конечно, рано. Дело в том, что в это время года отель был почти пуст…
  
  Грелле поблагодарил его за сотрудничество и положил трубку. ‘Возможно, в Эльзасе действует какая-то группа убийц", - сказал он Буассо. ‘Это все теория, но если бы это было правдой, кем, черт возьми, они могли бы быть?’
  
  `По-видимому, только у Ласаля и англичанина Леннокса есть этот список’, - отметил Буассо. "Конечно, Ласалль не уничтожает своих собственных свидетелей ? " В этом вообще нет никакого смысла. Единственное, что имело бы смысл, это если бы кто-то, нанятый Леопардом, выполнял эту работу…
  
  `Но у Леопарда не может быть списка...’
  
  Грелле остановился, и двое мужчин молча уставились друг на друга. Час спустя неутомимый Дорре снова был на линии. Он работал в тесном контакте со своими коллегами в Страсбурге, объяснил он, и по его предложению Роша начал связываться со всеми отелями в городе. Имена Дюваль, Боннар и Ламберт вскоре были разысканы. Первые двое провели ночь на пятницу, 17 декабря, в отеле Sofitel, в то время как Ламберт ночевал на конечной остановке, а вечером 18 декабря Леон Жувель повесился.
  
  ` Итак, ’ указал Дорре, — эти же трое мужчин — и снова описания, хотя и расплывчатые, совпадают, - затем переехали сюда, в Кольмар, поздно вечером 18-го и находились в городе, когда умер Роберт Филип. Как далеко ты можешь протянуть длинную руку совпадения, не сломав ее?’
  
  `Вот и все!’ Грелле огрызнулся. ‘Когда поступят ваши описания этих троих мужчин, я разошлю их по всей Франции — и у нас будут их имена. Я хочу, чтобы эту троицу задержали и допросили, как только они снова всплывут ...’
  
  Ночью 20 декабря к шести часам в районе Фрайбурга стемнело, когда Дитер Воль стоял, выглядывая из-за штор в своей неосвещенной спальне. Воль чувствовал себя в темноте как дома, возможно, это пережиток военных лет, когда он так часто наблюдал за подозрительным домом из-за неосвещенного окна. Воль не был нервным человеком, хотя и жил один в своем двухэтажном доме, стоявшем в стороне от дороги в трех километрах от Фрайбурга, но в тот момент он был озадачен, почему машина остановилась прямо перед его домом и оставалась там в такой поздний час?
  
  За ночь погода изменилась; снег растаял, температура повысилась, и теперь небо было затянуто облаками, сквозь которые пробивался лунный свет, освещая пустынную проселочную дорогу и деревья в полях за ней. Большинство людей не услышали бы машину, но у бывшего полицейского Вола — он поступил на службу после войны — были кошачьи уши. При свете луны он заметил черный Mercedes SL 230. Одна темная фигура сидела за рулем, в то время как двое его пассажиров вышли и делали вид, что осматривают мотор. Почему слово ‘притворяется’ пришло ему в голову? Потому что , хотя у них был поднятый капот, они продолжали поглядывать на его дом и оглядываться по сторонам, как будто высматривая местность. Их взгляды были мимолетными — настолько мимолетными, что, вероятно, только такой опытный наблюдатель, как Вол, заметил бы их.
  
  `У меня разыгралось воображение", - пробормотал он.
  
  Внизу, на дороге, один из мужчин вышел из машины и направился в поле рядом с домом, держа руку у ширинки.
  
  Он просто пошел пописать, решил Вол. Выйдя из передней спальни, все еще передвигаясь в темноте, он направился в боковую спальню, где шторы не были задернуты; держась в задней части комнаты, он наблюдал за выступлением мужчины у живой изгороди. Все это было совершенно невинно, за исключением того, что мужчина, справлявший нужду, то и дело поглядывал на задний сад и на стену дома. Хорошо спрятавшись в тени, Воль подождал, пока мужчина закончит, и вернулся к машине. Мгновение спустя двое мужчин закрыли капот, за чем Вол наблюдал из передней спальни, забрались обратно в Мерседес, и водитель попробовал двигатель. Он вспыхнул в первый раз и уехал в сторону Фрайбурга. Должно быть, я старею, подумал Воль, видя зловещие вещи там, где их не существует. Он спустился вниз, чтобы продолжить работу над своими мемуарами. Полчаса спустя зазвонил телефон.
  
  `Herr Wohl ? Herr Dieter Wohl ? Добрый вечер. Это Исследовательский институт Моргентау, организация, занимающаяся исследованием рынка. Мы проводим исследование, связанное с кампанией по увеличению государственных пенсий. Ты был выбран. .’
  
  Исследователь, человек по имени Брукнер, проверил статус Вола, отметил, что он был вдовцом, живущим один, что он владел своим домом, что он никогда не брал отпуск, и задал ряд других соответствующих вопросов. Горячо поблагодарив Вола, звонивший сказал, что, возможно, пожелает навестить Вола, но сначала позвонит, чтобы договориться о встрече. Подойдет ли вам какой-нибудь из следующих трех вечеров? Это было бы? Превосходно...’
  
  Положив трубку, Воль вернулся к своему столу в гостиной и снова принялся за трудную задачу завершения введения к своим мемуарам. Но ему было трудно сосредоточиться; его подозрительный разум постоянно возвращался к телефонному звонку.
  
  Всего восемь часов назад Ванек позвонил по специальному парижскому номеру из Келя. Каждый день, с момента прибытия в Мюнхен — за исключением воскресенья в Кольмаре - он звонил по номеру, который дал ему его тренер Борисов из почтового отделения, и каждый день ему не передавали никаких новых инструкций. Звоня из Келя, он ожидал такого же безрезультатного ответа. Услышав тот же голос и имя — Юргенсен — повторите номер на другом конце провода, Ванек представился.
  
  `Это Саличетти...’
  
  `Есть изменения", - быстро сказал голос. ‘Во Фрайбургском филиале вы должны забрать дневник военного времени и рукопись воспоминаний клиента. Понял?’
  
  `Понял...’
  
  `Тогда вы должны посетить другого клиента — обратите внимание на адрес. Некая мадам Аннет Дево, Саверн...’ Юргенсен произнес название города по буквам. ‘Это в Эльзасе…
  
  `Это расплывчатый адрес...’
  
  `Это все, что у нас есть. Прощай!’
  
  Ванек посмотрел на часы. Звонок занял всего тридцать секунд. Совершенно спокойный во время звонка, чех выругался про себя, глядя из телефонной будки туда, где люди выстраивались в очередь за почтовыми марками. Новое развитие событий было ему совсем не по душе; это означало, что после визита во Фрайбург им придется пересечь границу обратно во Францию. И сейчас было 20 декабря, что давало им всего семьдесят два часа на завершение работы.
  
  Алан Леннокс пересек границу с Келем утром во вторник, 21 декабря. На страсбургском вокзале сеть была ослаблена, хотя все еще частично действовала. После первоначального всплеска активности, который не принес результата, возмущение местной полиции вмешательством Парижа в их дела снова начало проявляться, особенно после того, как в аэропорту Страсбурга была объявлена тревога о терроризме, которая позже оказалась необоснованной. Мужчин срочно доставили в аэропорт, а наблюдение на железнодорожном вокзале было ослаблено.
  
  Забрав свою сумку из камеры хранения, Леннокс сел на местный поезд, позже прошел пограничный контроль без происшествий — никто не искал человека по фамилии Бувье - и прибыл в Кель. Он немедленно позвонил Питеру Ланцу по специальному боннскому номеру, который ему дали, и — окольными путями — рассказал шефу БНД обо всем, что произошло. ‘Два французских свидетеля скончались внезапно, можно сказать, насильственной смертью — с интервалом в двадцать четыре часа друг от друга. Один из них частично идентифицировал нашего имитатора животного… одним только голосом я подчеркиваю … Гай Флориан.’
  
  Ланц принял небрежный тон, как будто обсуждал что-то второстепенное. ‘Вы бы сказали, что вашему свидетелю можно доверять? В конце концов, у нас есть и другие показания...’
  
  `Это ни в коем случае нельзя утверждать наверняка", - ответил Леннокс.
  
  `И твой следующий ход?’
  
  `Питер, третий свидетель живет во Фрейбурге — я не упоминал об этом раньше, но я собираюсь встретиться с ним сейчас. Да, один из твоих соотечественников. Нет, я бы предпочел не называть имен.’
  
  `В таком случае, - решительно сказал Ланц, ‘ я сам буду во Фрейбурге этим вечером. Вы сможете связаться со мной в отеле Colombi. Береги себя. И если это все, то мне нужно идти на срочную встречу...’
  
  Франц Хаузер, недавно избранный канцлером Федеративной Республики Германия, согласился встретиться с Петером Ланцем во дворце Шаумбург в 11 утра, то есть всего через час после того, как Леннокс позвонил из Келя. Погруженный в работу — Хаузер редко ложился спать раньше полуночи — теперь он попросил Ланца разместить его временную штаб-квартиру в Бонне, а не в Пуллахе в Баварии. ‘Ты нужен мне через зал от меня, учитывая, как складываются дела в Европе", - проинформировал он шефа BND.
  
  Невысокий, аккуратный и жилистый, Хаузер был избран на платформе принятия самых решительных мер против террористов, городских партизан, которые все еще наводняли Германию. Он также проповедовал Евангелие о том, что теперь, когда американцы ушли из Европы, континент должен защитить себя сам. ‘Объединившись с нашими друзьями, Францией, Великобританией и другими нашими союзниками, мы должны создать такую мощь, чтобы командиры Красной Армии знали, что Европа может стать их кладбищем только в том случае, если они когда-нибудь совершат ошибку, перейдя границы…
  
  Ровно в одиннадцать Ланца провели в его кабинет, и Хаузер, человек, ненавидевший формальности, обошел его стол и сел рядом с начальником службы безопасности. ‘Есть ли информация от англичанина Леннокса?’ - спросил он. Он слушал десять минут, пока Ланц объяснял, что произошло, его маленькое настороженное личико сосредоточенно сморщилось. ‘Если это связано с перемещением советского конвоя К.12, ’ прокомментировал он, - то мы, возможно, находимся накануне катастрофы. Русские наносят удар прежде, чем мы успеваем нарастить наши силы.’
  
  `Вы действительно в это не верите, сэр?’ Ланц запротестовал. ‘Я имею в виду, что Флориан мог быть этим лидером коммунистического сопротивления, Леопардом?’
  
  `Нет, это невозможно", - согласился Хаузер. Но то, что один из его ключевых министров кабинета может оказаться, больше не выходит за рамки возможного. И еще есть тот факт, что Леопарда не нашли, когда его могилу вскрывали недалеко от Лиона. Кстати, как ты об этом узнал?’
  
  `У нас есть контакт по ту сторону Рейна ...’
  
  `Ладно, храни свои секреты. Что меня беспокоит, так это растущие слухи о государственном перевороте в Париже. Предположим, что Леопард — это Ален Бланк, министр национальной обороны - не планирует ли он захватить власть, пока Флориан в отъезде в Москве?’
  
  `Это не приходило мне в голову", - признался Ланц.
  
  ‘Затевается какой-то грандиозный заговор?’ - Пробормотал Хаузер. "Если Москва сотрудничает с Леопардом, разве они не могли пригласить Флориана в Москву, чтобы убрать его с дороги, пока Леопард захватывает власть во Франции?" Почему этот советский конвой направляется в Средиземное море в этот момент? Кажется, все движется к какой-то кульминации. Нам нужно больше информации, Ланц. Немедленно...’
  
  Прибыв поездом во Фрайбург, Леннокс оставил свою сумку на вокзале, проверил телефонный справочник, чтобы убедиться, что Дитер Воль все еще проживает по адресу, указанному в списке, а затем позвонил немцу. Он представился как Жюль Жан Бувье, репортер французской газеты Le Monde. Его статья собиралась начать серию статей о французском Сопротивлении военного времени, с особым упором на операции в Лозере. Он полагал, что герр Воль служил в этом районе во время войны, так что ...’
  
  Воль сначала колебался, пытаясь решить, поможет ли ему встреча с Бувье в написании мемуаров, затем ему пришло в голову, что небольшая предварительная реклама не повредит, поэтому он согласился. Леннокс взял такси до отдаленного дома бывшего офицера абвера, и Воль ждал его у двери. Осторожный человек, Воль усадил своего посетителя в гостиной, а затем попросил предъявить документы. Леннокс достал свои бумаги. ‘Любой может напечатать пресс-карту", - непринужденно сказал он.
  
  Потребовалось полчаса, чтобы внушить Волю доверие, но когда Леннокс упомянул Леопарда, он увидел вспышку в глазах немца. ‘Это то, на чем я концентрируюсь", - объяснил Леннокс. ‘Я нахожу это превосходной копией — тайна, окружающая настоящую личность Леопарда. Это так и не было выяснено, не так ли?’
  
  Воль подошел к своему столу, где рядом с потертым дневником в кожаном переплете лежала часть рукописи, написанной от руки. В течение пятнадцати минут он в мельчайших подробностях рассказывал Ленноксу обо всех шагах, которые он предпринял, чтобы выследить лидера Сопротивления в 1944 году. Леннокс исписал стенографией дюжину страниц своего блокнота, решив, что у немца действительно нет ценной информации, когда Вол упомянул инцидент, когда он чуть не устроил засаду Леопарду. В конце рассказа он назвал имя девушки, которая погибла в затопленной машине. Люси Дево.
  
  `Это был шокирующий поступок, ’ заметил Воль, ‘ оставить девушку вот так тонуть. Машина находилась на глубине восемнадцати футов в воде, мои люди находились на некотором расстоянии от того места, где она упала с моста. Я убежден, что он мог бы спасти ее, если бы попытался. Он не пытался... .’
  
  ` Люси Дево, ’ повторил Леннокс. ‘Так звали женщину, которая пыталась убить Гая Флориана. Я полагаю, здесь нет возможной связи?’
  
  `Я сам задавался этим вопросом", - признался Воль. ‘Аннет Дево была очень близка к Леопарду — она возглавляла его блестящую команду курьеров. Насколько я понимаю, она ослепла вскоре после войны…
  
  Леннокс сидел очень тихо, ничего не говоря. Полковник Рене Ласалль вскользь упомянул Аннет Дево, назвав ее неважной из-за ее слепоты. Мог ли французский полковник оступиться здесь — если Аннет действительно была так близко к Леопарду?
  
  `На прошлой неделе я написал во Франкфуртер Альгемайне Цайтунг’, - продолжил Воль, - и упомянул случай с утонувшей девушкой. Я также упомянул, что другая Дево — Аннет, которая была связана с Леопардом, возможно, все еще жива во Франции. Я даже дал ее последний известный адрес, чего, возможно, мне не следовало делать. Вот он. Аннет Дево, ферма дровосека, Саверн, Эльзас. Это было давно, но некоторые французы остаются на одном месте навсегда ...’
  
  Воль показал Ленноксу адрес на обороте военного дневника, где он несколько раз подчеркнул его. ‘Когда я живу один, - сказал он извиняющимся тоном, - у меня возникают забавные идеи. Только прошлой ночью мне показалось, что какие-то люди следили за моим домом. А потом был тот странный телефонный звонок от специалистов по исследованию рынка… . Пока он продолжал говорить, Леннокс слушал.
  
  `... на самом деле, Воль упомянул об этом лишь вскользь, но, учитывая то, что произошло в Страсбурге и Кольмаре, это просто заставило меня задуматься… . ’В четыре часа дня Леннокс встретился с Питером Ланцем в спальне отеля Colombi во Фрайбурге вскоре после того, как шеф БНД прилетел туда из Бонна, и теперь он рассказывал немцу о своей встрече с Дитером Волем. Ранее Ланц рассказал англичанину о вскрытии могилы Леопарда в лесу недалеко от Лиона, о том, как французская полиция обнаружила в гробу лидера Сопротивления только скелет собаки.
  
  `Это то, что превратило смутное беспокойство в тревогу и кризис", - объяснил представитель BND. ‘Теперь кажется вероятным, что Ласаль был прав с самого начала — что где-то в Париже высокопоставленный коммунист работает рядом с Флорианом, возможно, только ожидая, когда президент покинет столицу для своего визита в Москву. .
  
  `Я полагаю, это конфиденциально — как вы узнали об эксгумации могилы Леопарда?’ Леннокс рискнул.
  
  `Это конфиденциально’, - заверил его немец.
  
  Он не видел никакой пользы в том, чтобы открыть Ленноксу, что именно полковник Ласалль передал ему информацию. И сам Ланц понятия не имел об источнике полковника, который передал новость Ласаллю. Жорж Харди, префект полиции Лиона и большой друг Марка Грелля, в течение некоторого времени был категорически не согласен с политикой Ги Флориана, и, чтобы выразить это несогласие, он тайно снабжал Ласаля информацией о событиях внутри Франции.
  
  Затем Леннокс доложил Ланцу о своей беседе с Дитером Волем, закончив описанием любопытных инцидентов предыдущего дня, о которых рассказал бывший офицер абвера. ‘Как я понимаю, прошлой ночью он выглядывал в темноте из окна спальни, когда увидел, как эта машина остановилась снаружи", - продолжил он. ‘Это просто напомнило мне человека, которого я видел идущим за Леоном Жувелем той ночью в Страсбурге. Я полагаю, что невозможно, чтобы кто-то наблюдал за Дитером Волем? Затем раздался странный телефонный звонок. В конце концов, двое из трех человек в списке Ласалля уже скоропостижно скончались. И там, где он живет, чертовски одиноко…
  
  `Если по большому счету вы правы, - предположил Ланц, ‘ это может стать прорывом. Если мы схватим кого-нибудь, кто тоже пытается убрать Вола с дороги, мы сможем выяснить, кто стоит за всем этим делом.’
  
  `Это очень слабая надежда", - предупредил Леннокс.
  
  ` Что еще у нас есть? - спросил я. - Потребовал Ланц. Он прекрасно понимал, что хватается за соломинку, но канцлер Хаузер сказал, что ему нужна позитивная информация немедленно. Из гостиничного номера он позвонил начальнику полиции Фрайбурга.
  
  Mercedes SL 230, взятый напрокат в Келе, остановился у обочины недалеко от вокзала Фрайбурга, и Ванек закурил сигарету, наблюдая за людьми, выходящими из поезда. Приближаясь к концу миссии коммандос, чех стал с недоверием относиться к отелям, и предыдущей ночью трое мужчин спали в машине на краю Шварцвальда, закутавшись в дорожные пледы, которые они купили во Фрейбурге. Бруннер и Лански, с опухшими глазами и раздражительные, продемонстрировали незначительные последствия своего импровизированного ночного отдыха. Ванек, с другой стороны, который мог обходиться только кошачьим сном, выглядел таким же свежим, как и в то утро, когда они пересекли чешскую границу в Гмюнде.
  
  `У нас нет времени или необходимости в дальнейших исследованиях", - сказал Ванек. `Вол живет один. Мы знаем, что он бывает там каждый вечер. Мы проверили ближайшие окрестности, где он живет. Мы навестим его сегодня вечером.’
  
  Инспектор Грубер из полиции Фрайбурга принял все возможные меры предосторожности: не зная, что может произойти, наполовину убежденный, что вообще ничего не произойдет, он организовал грандиозную операцию. По предложению Ланца двадцать человек, все вооруженные автоматическим оружием, выставили свободный кордон вокруг дома Дитера Воля — свободный, потому что они хотели, чтобы любой, кто приблизится к дому, проскользнул внутрь сетки, прежде чем они ее затянут. Поэтому наблюдение должно было вестись издалека, а ближайший полицейский находился более чем в ста метрах от здания.
  
  Шестерых мужчин удерживали в специальном резерве, спрятав внутри грузовика, который был загнан задним ходом в поле и припаркован за деревьями. Связь была превосходной; каждый человек был оснащен рацией, которая связывала его с контрольным грузовиком в полукилометре по дороге во Фрейбург и в поле. Внутри грузовика шеф БНД сидел с Ленноксом, инспектором Грубером и техником связи; приемопередатчик, установленный на откидном столике, соединял их с рациями.
  
  Чтобы попытаться решить проблему расстояния — тот факт, что им приходилось держаться подальше от дома Воля, — Грубер выделил нескольким людям бинокли ночного видения для осмотра дома. Его приказы были конкретными: они должны позволить любому, кто приблизится, добраться до дома, затем приблизиться по команде лично Грубера. На самом деле все зависело от того, насколько хорошо люди в ночных очках могли действовать. И всему движению должно было быть разрешено проезжать по дороге. Любая попытка установить контрольно-пропускные пункты была бы бесполезна: они понятия не имели, кого они ждут, и было ли вообще кого ждать.
  
  `Ты действительно думаешь, что кто-то придет и нападет на Вола?’ Грубер спросил на каком-то этапе.
  
  `Понятия не имею", - признался Ланц. ‘Как я уже объяснял вам, за этой операцией могут быть политические последствия’. ` Городская партизанская банда?’ Грубер настаивал.
  
  `Что-то вроде этого...’
  
  Они ждали наступления ночи, когда голые деревья растворились во тьме. И с наступлением ночи температура быстро упала. Тогда у них был первый намек на неприятности; огромные клубы тумана приплыли с Рейна, накатываясь на поля волнами, как морской саван, белый туман, который, казалось, сгущался по мере приближения к дому. Очень скоро у ближайшего к дому мужчины возникли трудности. Дело было не столько в том, что он ничего не мог видеть; то, что он мог видеть, было обманчивым, его трудно было идентифицировать. Леннокс, который становился все беспокойнее, сказал, что пойдет наружу, чтобы взглянуть на вещи. Именно в этот момент Ланц вручил ему 9-миллиметровый "Люгер". ‘Если ты настаиваешь на том, чтобы бродить снаружи, тебе лучше взять это с собой’.
  
  Несколько автомобилей и фургон с бензином уже проехали по дороге, и каждый из них был проверен на въезде и выезде с участка, находящегося под наблюдением, наблюдателем с обоих концов. В грузовике Ланц и Грубер были осторожны с этим, когда поступали сообщения — особенно с тех пор, как появился туман. ‘Если одна из этих машин не выйдет с другого конца, нам придется действовать чертовски быстро", - заметил Грубер. ‘Этот туман - это то, без чего я мог бы обойтись ...’
  
  Обеспокоенный, Ланц посмотрел на часы.
  
  `Я почти надеюсь, что никто не придет", - сказал он. ‘Мы могли бы оставить Вола в ловушке’.
  
  Грубер покачал головой. `Воль принял решение сам, когда мы проконсультировались с ним", - сказал он. ‘И помни, он старый полицейский...’
  
  Ванек медленно вел машину за рулем черного "Мерседеса", который он взял напрокат в Келе, по мере того как они приближались к Фрайбургу с юга. Впереди него были две другие машины в составе колонны. Он мог обогнать их несколько раз, и Бруннер раздраженно предложил ему обогнать. ‘Я остаюсь у них на хвосте", - сказал ему Ванек. ‘Если поблизости есть патрульные машины, у них меньше шансов остановить три машины, едущие вместе. Их всегда интересует автомобиль, который сам по себе. Полицейский в Париже однажды сказал мне это.’
  
  `Опускается туман", - прокомментировал Бруннер. `Я люблю туман. Это сбивает людей с толку.’
  
  `Я думаю, мы уже близко", - сказал Бруннер. ‘Я помню тот старый сарай, который мы только что миновали’.
  
  `Мы близко", - согласился Ванек.
  
  ` Подъезжают три машины, ’ доложил полицейский в бинокле ночного видения с южного конца участка. ‘По крайней мере, я думаю, что их было трое. Он такой толстый, что я не мог понять, какой марки ... ‘
  
  `Так их было трое или нет?’ - Потребовал Грубер в эфир. ‘Я уже говорил тебе раньше, ты должен быть точен - иначе вся операция становится бессмысленной’.
  
  `Вероятно, двое...’
  
  `Возможно?’ Грубер прокричал через передатчик. ‘Я спрошу тебя снова. Сколько транспортных средств только что вошло в раздел? Думай!’
  
  `Две машины", - ответил мужчина.
  
  `Что-то только что пролетело мимо", - сообщил мужчина в северном конце секции. ‘Сейчас это чертовски трудно разглядеть. Больше, чем один...’
  
  Грубер посмотрел на Ланца, а затем перевел взгляд на крышу грузовика. ‘Иногда я задаюсь вопросом, почему я стал полицейским. Моя жена хотела, чтобы я купил бакалейный магазин.’
  
  `Должно быть, им очень трудно в таком тумане", - мягко сказал Ланц. ‘Я думаю, у них все очень хорошо получается’.
  
  Грубер сам повернул выключатель и наклонился вперед, чтобы заговорить. ‘Номер четыре. Вы совершенно ясно сказали, что было больше одного транспортного средства. Ты можешь быть уверен в этом?’
  
  `Совершенно уверен", - ответил Номер четыре. ‘Там были двое, путешествовавшие близко друг к другу. Две машины.’
  
  `Он хороший парень", - сказал Грубер, переводя переключатель в положение `прием’. Он потер кончик носа. ‘Как и другой мужчина, если честно. Это моя собственная вина — теперь, когда опустился туман, я просто жалею, что не перекрыл дорогу контрольно-пропускными пунктами. Сейчас нам лучше оставить это в покое.’
  
  `Нам лучше оставить это в покое", - согласился Ланц.
  
  Выйдя из грузовика, Леннокс вернулся на дорогу и зашагал по ней к дому Дитера Воля. Он беспокоился о тумане, но не осмеливался подходить слишком близко к зданию, опасаясь сбить с толку наблюдающих полицейских. Когда к нему приблизились две машины, нос к хвосту, он увидел размытый свет фар и прижался к живой изгороди. Когда они проходили мимо, он прошел еще немного, а затем остановился на травянистой обочине. Теперь он был на полпути между северным концом участка и домом.
  
  Под своим сиденьем Ванек носил 9-мм пистолет Люгер, который Борисов раздобыл для него. Ванек не ожидал, что воспользуется пистолетом, но он верил в необходимость иметь при себе некоторую защиту, и он был экспертом по сокрытию оружия. В тот момент пистолет был прикреплен к нижней части сиденья полосками медицинского скотча. Теперь он ехал еще медленнее, позволив двум машинам впереди исчезнуть в тумане, но продолжал вести "Мерседес", пока они не проехали мимо дома Дитера Воля, который казался серым пятном в тумане. Затем он остановился. Нет смысла предупреждать немца, заставляя его задуматься, почему машина остановилась возле его дома в такую ночь, как эта.
  
  ` Ты жди с машиной, ’ сказал он Лански, ‘ и не выключай мотор. Я не думаю, что будут какие-то проблемы, но никогда нельзя сказать наверняка.’
  
  `Почему ты нервничаешь?" - спросил Бруннер, который шел с ним. Это было непохоже на Ванека — предвидеть неприятности - открыто ссылаться на них.
  
  `Я нервничаю, что Лански забудет выключить мотор", - огрызнулся Ванек.
  
  Почему он нервничал, задавался вопросом Ванек, выходя из машины вместе с Бруннером. Какое-то шестое чувство продолжало говорить ему, что что-то не так. Он стоял на поросшей травой обочине, глядя на размытые очертания дома, поглядывая вверх и вниз по дороге и через поля, которые он не мог видеть. Затем он вернулся в дом и направился к входной двери. Передумав, Бруннер последовал за ним, он отошел в сторону, тихо открыл проволочную калитку и обошел дом с задней стороны. Свет горел только в двух окнах на первом этаже спереди; все остальные окна были погружены в темноту. Подняв воротник пальто, чтобы защититься от холода, Ванек вернулся к входной двери. Бруннер скрылся из виду за стеной дома. Ванек нажал на звонок сбоку от двери, его правая рука была в кармане, где он сжимал "Люгер", который он извлек из-под автомобильного сиденья. В тумане было необычайно тихо.
  
  Ему пришлось подождать несколько мгновений, прежде чем он услышал скрежет, когда с другой стороны двери снимали цепочку, затем дверь медленно открылась, и на пороге появилась огромная фигура Дитера Воля. В правой руке он держал трость для ходьбы, тяжелую фермерскую трость без ручки.
  
  `Добрый вечер", - сказал Ванек на своем безупречном немецком. ‘Я инспектор Браун из уголовной полиции’. Он показал Волю поддельную кредитную карточку, предоставленную Борисовым, и быстро убрал ее в карман левой рукой. ‘Мужчина был найден мертвым на дороге в двухстах метрах отсюда в направлении Фрайбурга. Могу я войти и перекинуться с вами парой слов?’
  
  `Могу я поближе взглянуть на это удостоверение личности?" - спросил бывший офицер абвера. ‘Сама полиция всегда предупреждает нас, чтобы мы были осторожны с теми, кого мы впускаем…
  
  `Конечно...’ Ванек вытащил правую руку из кармана пальто и направил "люгер" в живот немца. ‘Это чрезвычайная ситуация. Я даже не знаю, действительно ли ты здесь живешь. Я захожу внутрь, поэтому, пожалуйста, медленно возвращайтесь по коридору и... ’
  
  Немец отступил, когда Ванек сделал шаг вперед.
  
  `Если это так серьезно, тогда, пожалуйста, заходите, но я был бы рад, если бы вы убрали . . Воль все еще говорил, когда орудовал тяжелой палкой с необычайной скоростью и силой. Он обрушился на запястье Ванека, когда он все еще двигался, и шок и боль от удара заставили его выронить оружие. Испытывая острую боль, Ванек собрался с духом; вскинув левую руку, ладонь и пальцы которой напряглись, он ударил ею вверх под тяжелую челюсть Вола. Если бы бывший сотрудник абвера напрягся, его шея сломалась бы, но он позволил себе опрокинуться назад и рухнул на полированный пол, перекатившись вбок, чтобы принять удар на плечо. Ванек внезапно понял, что это будет более опасный противник, чем Жувель или Роберт Филип. И Бруннер не мог войти в узкий коридор, чтобы оказать помощь, потому что Ванек был на пути.
  
  "Люгер", скользивший по полированному полу, исчез. Это превратилось в воздушный бой. Возраст был на стороне Ванека; Воль был невероятно силен. Немец, все еще сжимая палку, пытался подняться на ноги, когда Ванек снова врезался в него, чтобы сбить с ног. Потеряв равновесие, Воль опрокинулся, наполовину пришел в себя, затем упал; схватившись за стол, чтобы спастись; его рука зацепилась за скатерть, увлекая ее за собой вместе с несколькими фарфоровыми вазами, которые с грохотом упали на пол. Падая навзничь во второй раз, Воль снова перекатился, приняв удар на другое плечо. Ноги Ванека нависли над ним, и он нанес удар клюшкой, которую все еще сжимал, нанеся чеху сильный удар по голени. Ванек взвизгнул, обрушил кулак на лицо Воля, но лицо дернулось, и удар был лишь скользящим, скользнув по челюсти немца. Позади них Бруннер все еще ничего не мог сделать в узком коридоре. Двое мужчин сцепились на полу, перекатываясь, врезаясь в мебель, каждый пытался убить другого.
  
  `Мне это не нравится", - сказал Ланц.
  
  `Те две машины — которых могло быть три?’ - Спросил Грубер. ‘Я переезжаю", - решил он. Он был на грани того, чтобы отдать приказ грузовику с шестью мужчинами, ожидавшему в резерве за рощицей деревьев, когда поступило другое сообщение: автобус и бензовоз въехали в участок с юга, двигаясь один за другим. Ругаясь, Грубер задержал отдачу приказа. ‘ Это то, без чего мы можем обойтись, ’ прохрипел он. ‘Кровавое столкновение в тумане...’
  
  `Они всегда делают это в тумане", - прокомментировал Ланц. ‘Один автомобиль подъезжает сзади к другому и обнимает его за хвост. Это дает им комфорт, поэтому они игнорируют риск ...’
  
  `Я начинаю беспокоиться", - сказал Грубер.
  
  Они подождали, пока полицейский на северном конце участка не сообщил о движении мимо — он не смог идентифицировать транспортные средства, — а затем Грубер приказал резервному грузовику ехать к дому Вола. Двадцать секунд спустя — слишком поздно, чтобы остановить это — поступил другой отчет с южного конца секции. Появился второй бензовоз и теперь медленно въезжал в этот участок.
  
  Коридор Вола, обычно такой аккуратный и ухоженный — бывший офицер абвера был душой методичной - был в полном беспорядке. Мебель была разбита, картины слетели со стен, пол был усеян осколками разбитого фарфора, и было некоторое количество размазанной крови. Палка Воля лежала на полу рядом со своим мертвым владельцем; череп немца был проломлен его собственным оружием.
  
  Ванек, все еще тяжело дыша, оставил Бруннера у входной двери и вошел в гостиную, где горел свет. Чех рассчитывал потратить некоторое время на поиски военного дневника и рукописи, но обнаружил, что они ждут его на столе немца; Воль работал над своими мемуарами, когда раздался звонок в дверь. Ванек прочел всего несколько слов из аккуратного, написанного от руки дневника. В 1944 году Леопарда повсюду сопровождал злобный волкодав по кличке Сезар... .
  
  Сунув дневник и несколько страниц рукописи в карман, он вернулся в холл, чтобы поискать пропавший "Люгер"; выходя из гостиной, он опрокинул книжный шкаф, так что тот рухнул на пол, разбросав свое содержимое. Не было и речи о том, чтобы обставить эту смерть как несчастный случай, но все равно это могло выглядеть как неудачная попытка ограбления. Он нашел "Люгер", спрятанный под низким сундуком, и направился к входной двери, где его ждал Бруннер. ‘Что-то приближается", - предупредил Бруннер. Как только Ванек прошел через дверной проем, появился полицейский грузовик, остановившийся сразу за домом. Секунду спустя что-то большое вырисовалось из тумана, приближаясь очень медленно. Бензовоз. Он начал проползать мимо стоящей полицейской машины, когда из нее вышли люди. Ванек поднял "люгер", тщательно прицелился и выстрелил три раза.
  
  Тяжелые 9-мм пули пробили борт танкера с серией глухих ударов. Ванек побежал к "мерседесу", за ним последовал Бруннер. Позади них кто-то закричал, приглушенный крик, за которым последовал приглушенный грохот. Бензовоз вспыхнул, столб пламени поглотил туман, а позади двух бегущих чехов кто-то начал кричать и продолжал кричать. Клубящийся черный дым сменил туман, и тошнотворный смрад поплыл в ночном воздухе. Ванек добрался до машины, где Лански, с побелевшим лицом, сидел за рулем с заглушенным мотором.
  
  `Что, черт возьми, это было... ’
  
  `Шевелись", - прорычал Ванек. ‘Ударь ногой вниз — если мы во что-то врежемся, мы в это попадем...’
  
  "Мерседес" ускорился, не до высокой скорости, но очень быстро для окутанной туманом дороги. Бруннер, который рывком открыл заднюю дверь, все еще был только наполовину внутри автомобиля, когда он тронулся с места, а дверь свободно распахнулась рядом с ним. Несколькими метрами дальше по дороге Леннокс услышал выстрелы, а затем звук, похожий на взрыв. Он стоял на травянистой обочине, когда размытый свет фар "Мерседеса" устремился к нему, задняя дверь все еще была открыта, и кто-то находился в машине лишь наполовину. Позади него завыла полицейская сирена. Он дважды выстрелил, когда машина с ревом пронеслась мимо него, и обе пули пробили выгнутую спину Бруннера. Тело чеха вылетело из открытой двери и с глухим стуком упало на дорогу, когда "Мерседес" исчез в тумане, все еще набирая скорость.
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  
  `ЗВЕЗДА самой коррумпированной и помешанной на власти Республики, которую когда-либо видел мир, угасает .... Америка, эта беспородная смесь обломков множества наций, теперь превратилась в фермент внутреннего разложения… . Выводя свои войска из Европы, когда у нее больше не было сил править миром, она теперь погружается в хаос… . Прежде всего мы должны убедиться в одном! Что никогда больше она не сможет наложить свои жадные руки на земли других народов — на Европу!’
  
  Это была самая жестокая атака президента Флориана на сегодняшний день, и она была сделана в речи в Марселе, где французская коммунистическая партия никогда не скрывается. Огромная аудитория приветствовала речь, демонстрируя огромную поддержку, которой Флориан пользовался на юге, где когда-то, много лет назад, в конце Второй мировой войны почти была создана Советская Республика Юг.
  
  После этого состоялся грандиозный парад вдоль Канебьер, главной магистрали неспокойного французского морского порта, где тысячи людей нарушили строй и попытались окружить президентский "Ситроен". По прямому приказу Марка Грелле, который прилетел в город, войска CRS оттеснили толпящуюся толпу, что позже едва не привело к конфронтации между президентом и префектом полиции.
  
  `Ты испортил всю спонтанную демонстрацию", - бушевал он. В этом не было необходимости. .
  
  `Спонтанная демонстрация была организована коммунистической партией", - резко сказал Грелле. ‘И моя реакция такова, что ты все еще жив. Ты хочешь или не хочешь, чтобы я защищал твою жизнь?’
  
  Явная горячность префекта поразила Флориана, который внезапно сменил направление, обняв Грелле за плечи. ‘Ты, конечно, прав. Со мной ничего не должно случиться до того, как я улетаю в Россию. Мир в наших руках, Грелле, мир...’
  
  Советский конвой K.12 к настоящему времени прошел через Дарданеллы и направлялся на юг через Эгейское море. Это происходило медленно, в неторопливом темпе, который озадачил военно-морских аналитиков в штаб-квартире НАТО в Брюсселе. Команда аналитиков находилась под контролем британского офицера, коммандера Артура Ли-Брауна, младшего сержанта, и во вторник, 21 декабря - в день, когда Флориан совершил свое жестокое нападение на американцев в Марселе — Браун разослал всем министрам обороны западных стран обычный отчет.
  
  Наиболее вероятным пунктом назначения K.12, по—видимому, является Индийский океан, который в свое время пройдет через Суэцкий канал - за исключением того факта, что авианосец "Киров" слишком велик, чтобы пройти через канал…
  
  `Другими возможными направлениями являются недавно приобретенные военно-морские объекты, предоставленные правительством Испании в Барселоне…
  
  `Фактор, который нам труднее всего сопоставить с любой из двух вышеупомянутых гипотез, - это наличие пятнадцати крупных транспортов (содержимое пока неизвестно)".…
  
  Как сказал Браун своему немецкому заместителю по командованию после отправки отчета: ‘На данный момент все это пустая болтовня. Я понятия не имею, что они задумали. Нам придется сыграть в старую игру "поживи-увидишь"...’
  
  Гай Флориан произнес свою речь в Марселе в полдень. В то же самое время в Москве на неожиданно созванном расширенном заседании Политбюро слушалась краткая речь Первого секретаря. Среди присутствующих были министр иностранных дел Советского Союза и маршал Грегори Прачко, министр обороны. Именно эти двое — они составляли кворум из трех человек вместе с Первым секретарем — ранее санкционировали отправку советского коммандос на запад.
  
  Впервые представив на расширенном заседании личность француза, которого он назвал "нашим другом", Первый секретарь перешел к деталям франко-советского пакта, о котором будет объявлено, когда президент Флориан будет в Москве. ‘Президент Французской Республики, конечно, в соответствии с конституцией Франции, обладает всеми полномочиями вести переговоры и заключать договоры с иностранными державами’, - продолжил он.
  
  Это был пункт tzt, который был ключом ко всему соглашению. В этом пункте говорилось, что в целях укрепления мира во всем мире время от времени на соответствующих территориях Союза Советских Социалистических Республик и Французской Республики будут проводиться совместные военные маневры. Простым языком это означало, что передовые части двух советских бронетанковых дивизий, которые сейчас находятся на борту конвоя К.12, будут высажены во французских портах Средиземноморья в течение следующих нескольких дней.
  
  `Куда они направятся?’ - спросил Николай Суслов, самый интеллектуальный член Политбюро.
  
  `Я расскажу тебе!’ Ответил чрезвычайно широкоплечий маршал в форме и с медалями Грегори Прачко. Прачко сильно не любил непрактичных интеллектуалов и особенно не любил Николая Суслова. ‘Они будут высажены на берег в Тулоне и Марселе сразу же, как Флориан объявит о соглашении в Москве. Дата его визита — 23 декабря — была тщательно выбрана. В свое знаменитое Рождество все министры правительства запада отправляются в отпуск, поэтому они не будут сидеть за своими столами, чтобы быстро отреагировать…
  
  Но куда пойдут войска?’ Суслов упорствовал.
  
  `К рейнской границе с Германией, конечно! Встав рождественским утром, чтобы открыть свои подарки, канцлер Франц Хаузер окажется лицом к лицу с советскими войсками на востоке — и на западе ! Вся Западная Европа попадет под наш контроль, включая Рурскую Область, что позволит нам выиграть любую конфронтацию с Китаем...’
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  Префект полиции Парижа
  
  
  
  22-23 декабря
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  
  ЛЮБОЙ ОПЫТНЫЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ знает это: вы можете выставить оцепление вокруг района, установить дорожные заграждения, и в трех случаях из четырех вы опоздаете. Грубер установил кордон и не поймал ничего, кроме разгневанных автомобилистов и водителей грузовиков. "Мерседес", который был взят напрокат в Келе, был найден неделю спустя в роще на краю Шварцвальда. Четверым из шести полицейских, которые выходили из грузовика, когда взорвался бензовоз, повезло; большая часть взрыва прошла в другую сторону, через открытые поля. Двое других полицейских получили сильные ожоги, у одного из них травмы первой степени, которые позже потребовали пластической операции. Водитель бензовоза скончался от паров, заполнивших его кабину, прежде чем он смог сбежать.
  
  Ланц и Грубер обыскали дом Воля в поисках военного дневника, который видел Леннокс, и не нашли никаких следов дневника или рукописи. Мертвое тело Бруннера было доставлено в полицейский морг, и осмотр его одежды и содержимого карманов показал очень мало. При нем была крупная сумма денег — две тысячи немецких марок — и французское удостоверение личности на имя Эмиля Боннара, "которое, несомненно, окажется фальшивым", - прокомментировал Грубер. Под немецкой шляпой и пальто Бруннер был одет во французский костюм и нижнее белье. Кроме этого, было очень мало доказательств того, кем он был на самом деле — до получения предварительных результатов медицинского обследования.
  
  `Мой коллега обнаружил кое-что интересное", - сообщил судебно-медицинский эксперт Груберу, который сидел в гостиничном номере за ужином с шефом BND и Ленноксом. `Он зубной техник, и, по его словам, стоматологические работы и пломбирование зубов определенно проводились в Восточной Европе — вероятно, в России ...’
  
  Ланц позвонил Марку Грелле прямо из полицейского управления во Фрайбурге. Строго говоря, любой подобный звонок должен был быть сделан в Surete, но, хотя Ланц хорошо знал Грелле и доверял его осмотрительности, он не любил генерального директора, который был начальником комиссара Суше, и не доверял ему. Как Ланц объяснил Грелле, у него было две причины сообщить ему об этом событии. Убийца, которого застрелил Леннокс — а Ланц был осторожен, чтобы ни в коем случае не упоминать англичанина, — путешествовал с французскими документами на имя Эмиля Боннара. Кроме того — и здесь Ланц снова тщательно сформулировал это — у него были основания полагать, что коммандос недавно прибыли из Франции и вполне могли пересечь границу обратно в эту страну ... .’
  
  "У вас есть веские основания утверждать, что диверсионная группа, возможно, контролируемая Советами, находится в движении?’ - Спросил Грелле.
  
  `Да", - твердо ответил Ланц. ‘Не вдаваясь в подробности, я почти уверен в этом. И, возможно, было бы полезно, если бы мы оба поддерживали связь ...’
  
  Грелле только что положил трубку, когда Буассо вошел в его кабинет с обычным отчетом.
  
  `Только что звонил Лесаж. Этот алжирский террорист Абу Бенефейка все еще скрывается в заброшенном многоквартирном доме в районе Гуттед'Ор. Пока никаких признаков того, что его приятели приедут за ним. Мы позволим ему продолжать бродить?’
  
  `Продолжайте наблюдение...’ Грелле откусил от сэндвича, которым ему пришлось бы довольствоваться на ужин. Обычно он обедал в Chez Benoit, эксклюзивном маленьком ресторанчике в старом районе Ле-Халль, где приходилось заказывать столик по телефону; он начинал скучать по этому месту. ‘Мне только что звонил Питер Ланц из немецкой BND", - сообщил он Буассо. `Он играл очень осторожно, но каким-то образом он узнал, что советский спецназовец-убийца работает. Этим вечером они убили бывшего офицера абвера во Фрайбурге.’ Он сделал паузу. ‘Человека из абвера звали Дитер Воль…
  
  `Одно из трех имен в списке Ласалля...’
  
  `Вот именно. Итак, теперь все выглядит так, как будто этот коммандос был послан с явной целью уничтожить всех в этом списке — и они сделали это, ради Бога. Все пути, по которым мы могли бы увидеть хоть немного света, закрыты...’
  
  `Наблюдение за Роджером Данченом и Аленом Бланком ничего не дало ?"
  
  `Ничего… .’ Префект нахмурился, когда зазвонил его телефон. Он посмотрел на часы. 10 часов вечера. Грелле только недавно вернулся из своего рейса в Марсель, когда он сопровождал президента, произносившего свою самую резкую на данный момент антиамериканскую тираду, и чувствовал себя очень уставшим. Кто, черт возьми, это может быть в такой час ? Он поднял трубку, проглотив последний кусок своего сэндвича. Это был Ален Бланк.
  
  `Нет, министр", - заверил его Грелле. ‘Я пока не раскопал никакой связи между президентом и Люси Дево ... . Теперь мы знаем, что ее отцом был Альбер Каморс, богатый биржевой маклер, который умер несколько месяцев назад и оставил ей свою квартиру на площади Вогезов… . Нет, мы больше ничего не знаем… . Да, она, должно быть, была незаконнорожденной… . Нет, вообще никакой связи с Елисейским дворцом...’
  
  Грелле пожал плечами и положил трубку. (Он беспокоится о скандале, об этом. Как я уже говорил, все пути кажутся нам закрытыми, поэтому все, на что мы можем надеяться еще раз, - это неожиданный прорыв. И все же, Буассо, я чувствую, что где—то я что-то упускаю из виду - что-то у меня под носом...’
  
  ` Это как-то связано с Коммандос ? Кстати, мы можем также отменить предупреждение о человеке, которого немецкая полиция застрелила во Фрайбурге. Ланц дал тебе имя?’
  
  Грелле сверился с блокнотом. ‘Эмиль Боннар", - ответил он. `И я не ожидаю, что мы когда—нибудь увидим двух других мужчин - Дюваля и Ламберта. Они сделали свою работу. Они никогда не вернутся во Францию.’
  
  Карел Ванек и Антонин Лански подошли к контрольно-пропускному пункту, чтобы пересечь границу Франции на следующее утро, в среду, 22 декабря, что было крайним сроком, который Борисов дал им в Таборе для завершения их миссии. Они направлялись навестить Аннет Дево. Они подошли к стойке паспортного контроля порознь, между ними было полдюжины человек, и Ванек первым представился для досмотра.
  
  `Бумаги...’
  
  Сотрудник паспортного контроля взял документ, который протянул ему Ванек, открыл его, изучив лицо чеха, а затем сравнил его с фотографией. Имя, которое он уже запомнил. Ванек ждал со скучающим выражением лица, жуя кусочек шоколада и одновременно изучая чрезвычайно привлекательную девушку, ожидающую следующей в очереди. Он обаятельно улыбнулся ей, и после минутного колебания она улыбнулась ему в ответ.
  
  `Вы были в Германии по делам?" - поинтересовался сотрудник паспортного контроля.
  
  `Да’.
  
  Чиновник вернул паспорт, и Ванек двинулся дальше, к которому через несколько минут присоединился Лански. Ванек представил третий комплект документов, которые он привез из Табора, документы, оформленные на имя Люсьена Сегара, документы, в которых была его фотография без усов. Только прошлой ночью в Келе он сбрил усы в вокзальном туалете, прежде чем сопроводить Лански в небольшую гостиницу, где они провели ночь. Лански также использовал свой третий комплект документов, который носил имя Ив Гандуэн. Когда чиновников пограничного контроля просят присматривать за мужчинами, путешествующими под именами Дюваль и Ламберт, с их стороны вполне по-человечески концентрироваться на людях с этими именами и не проявлять подозрений к другим именам.
  
  Не имея ни малейшего представления о том, что их прежние личности были раскрыты, Ванек принял свое решение предыдущей ночью, после того как они бросили "Мерседес". ‘Дважды мы пересекали французскую границу, используя наши настоящие документы, - сказал он Лански, ‘ и двух раз достаточно’. Затем он сжег бумаги с именами Дюваль и Ламберт, прежде чем они отправились пешком в ближайшую деревню и независимо друг от друга сели в автобус, переполненный покупателями рождественских товаров для Келя. На территории Германии им действительно ничего не угрожало: единственные люди, которые знали их имена, находились во Франции, и по телефону Марк Грелле неохотно сообщил Питеру Ланцу такую информацию из-за деликатности проводимого им расследования.
  
  Возвращаясь в Страсбург, Ванек держался подальше от пункта проката автомобилей Hertz на бульваре Нанси. ‘Никогда не возвращайся назад’ было одним из его любимых изречений. Вместо этого двое мужчин взяли такси до аэропорта, где Ванек взял напрокат Renault 17 в отделении проката автомобилей Avis на имя Люсьена Сегара. К двум часам дня они были на пути в Саверн, который находится всего в двадцати пяти милях от Страсбурга.
  
  
  Алан Леннокс полночи не спал в отеле Colombi во Фрайбурге, разговаривая с Питером Ланцем. Немец, которому перед отъездом из Бонна вручили экземпляр Frankfurter Allgemeine Zeitung, содержащий письмо Дитера Воля — `Мне должны были показать его несколькими днями раньше, но никто не додумался прочитать колонки корреспонденции’, — усомнился в том, что Аннет Дево все еще жива.
  
  `Судя по тому, что Воль сказал вам, — заметил он, - сейчас она была бы очень старой леди, и если она слепая, как она могла бы кого-то узнать?" Даже если предположить, что она когда-либо знала, как выглядит Леопард...’
  
  `Больше ничего не осталось", - упрямо сказал Леннокс. ‘Возможно, мне следует сказать, что больше никто не ушел. То, что сказал мне Леон Жувель, очень неубедительно, хотя в то время он был убедителен. В любом случае, бедняга мертв. Завтра я возвращаюсь за Рейн, чтобы попытаться найти Аннет Дево.’
  
  `Возвращаешься через границу в третий раз по фальшивым документам? Я не прошу тебя делать это…
  
  `Назовите это британской кровожадностью — мы известны этим. Я просто хочу докопаться до сути этого дела и выяснить, кто такой Леопард на самом деле. Пожелай мне удачи.’
  
  `У меня такое чувство, что тебе понадобится нечто большее, чем удача", - серьезно ответил Ланц.
  
  Вспоминая атмосферу напряженной полицейской деятельности на страсбургском вокзале всего тридцать шесть часов назад, Ленноксу потребовалась определенная сила воли, чтобы передать свои документы через стойку французского паспортного контроля, а затем подождать, пока их проверят. Их осмотрели лишь бегло и сразу же вернули обратно; человек по имени Жан Бувье никого не заинтересовал. Вероятно, самый простой способ пройти через контрольно-пропускной пункт - выбрать время, когда за кем-то наблюдают.
  
  Узнав адрес в телефонном справочнике Боттина, Леннокс покинул страсбургский вокзал и направился прямиком в пункт проката автомобилей Hertz на бульваре Нанси, где выбрал Mercedes 350 SE. Это было дорого, но он хотел немного мощности под капотом. К полудню он выехал из Страсбурга, направляясь на запад в Саверн в горах Вогезы. Он, конечно, понятия не имел, что впервые с тех пор, как он отправился в это путешествие по приказу Дэвида Нэша из Нью-Йорка, он на два часа опередил советского коммандос.
  
  Именно Буассо услышал о газетной вырезке письма Дитера Воля во Frankfurter Allgemeine Zeitung, отправленного в Париж агентом французской секретной службы в Бонне. Как ни странно, комиссар Сюше из контрразведки показал ему фотокопию пореза, которого он считал своим делом развивать. У Суше создалось впечатление, что это дало ему частный канал связи с префектурой, в то время как верно было обратное; единственная информация, предоставленная ему Буассо, сначала была проверена Марком Грелле. Было позднее утро среды, 22 декабря, когда Буассо показал фотокопию своему начальнику.
  
  `Значит, мог быть просто свидетель, который никогда не фигурировал в списке Ласалля", - размышлял Грелле. ‘То есть, если предположить, что она все еще жива, после всех этих лет...’
  
  `Так и есть. Я позвонил в полицейский участок в Саверне. Она живет на отдаленной ферме довольно далеко от самого Саверна — высоко в горах Вогезы. Это письмо заставило меня еще раз просмотреть файлы, и есть один, который мы упустили из виду. Аннет Дево отвечала за курьерскую сеть Leopard. Действительно интересной вещью могло бы быть название ...’
  
  `Аннет Дево—Люси Дево...’ . Префект сцепил руки за шеей и проницательно посмотрел на своего заместителя. `Все пути закрыты, я сказал. Интересно. Ладно, Буассо, лети в Саверн. Да, сегодня днем, я согласен. В связи с тем, что случилось с другими свидетелями, не следует ли вам позвонить Саверну и попросить их прислать полицейскую охрану?’
  
  `Она, должно быть, старая — они могут напугать ее. И в любом случае, поскольку ее не было в списке Ласалля, почему она должна быть в списке Коммандос ? И Ласалль, и Коммандос, должно быть, работали по одному списку — учитывая то, что произошло. Так где же опасность?’
  
  `Я оставляю это на ваше усмотрение", - сказал префект.
  
  Проезжая по плоской равнине Эльзаса, которая лежит между Страсбургом и горами Вогезы, Леннокс вскоре столкнулся с ужасной погодой. Завеса дождя пронеслась по пустой дороге, добавив еще больше воды на и без того затопленные поля, а вдалеке густой туман полностью скрыл Вогезы. Он продолжал ехать, когда вода полилась по его ветровому стеклу, а затем двигатель начал сильно стучать, что заставило его выругаться, потому что он знал, что горные дороги впереди могут быть трудными. Это была его собственная вина: сотрудники Hertz неохотно разрешили ему взять эту машину, единственный в отеле Mercedes 350 напрокат. `Его не обслуживали, сэр", - запротестовала девушка. ‘Мне не разрешено ...’ Леннокс нетерпеливо отклонил ее возражения, потому что ему понравилась машина, и теперь он платил за нее.
  
  Двигаясь дальше по пустынной равнине, стук стал сильнее, и он понял, что был глуп. Прищурившись через ветровое стекло, он увидел знак. Гостиница Вогезов и бензин в пятистах метрах впереди. Он хотел в любом случае проверить адрес Аннет Дево - и выяснить, знает ли кто-нибудь, жива ли она еще. Сквозь проливной дождь показался небольшой отель с пристроенным гаражом. Остановившись перед насосами, он опустил стекло и попросил механика проверить автомобиль. Несколько минут спустя механик вошел в бар отеля с плохими новостями. Он обнаружил дефект: потребуется пара часов, чтобы все исправить.
  
  `Ты не можешь поторопиться?’ Спросил Леннокс.
  
  `Я начинаю работу над этим прямо сейчас", - сообщил ему механик. `Да, я могу поторопить это. Это займет два часа.’
  
  Леннокс заказал второй коньяк и два сэндвича с джамбоном, которые были поданы в виде больших ломтей аппетитного французского хлеба, нарезанного ломтиками и с ветчиной внутри. Если бы механик сказал три часа, у него был бы соблазн попробовать нанять другую машину. Он жадно впился зубами в сэндвич; два часа не должны так сильно повлиять на состояние мира.
  
  Аннет Дево, проводящая сейчас лучший вечер своей жизни на ферме Дровосека, в 1944 году занимала одну из ключевых должностей в группе Сопротивления Леопарда: она контролировала сеть курьеров, в основном девушек в возрасте от двадцати до тридцати лет, которые передавали сообщения взад и вперед под самым носом у врагов. Почти сорока лет от роду, стройная и жилистая, она была красивой женщиной с гордым римским носом и властным видом, который мог соперничать с видом самого Леопарда. Из всех мужчин и женщин, которые работали под его началом, Леопард больше всего уважал Аннет Дево, возможно, потому, что она была откровенной антикоммунисткой. ‘По крайней мере, я знаю, где я с ней", - однажды сказал он. И у Аннет Дево было еще одно отличие — она знала, как выглядит леопард.
  
  Поскольку он считал полезным создавать репутацию непобедимой личности, Леопард сохранил это в секрете, когда его ранили в ногу во время битвы на бегу в лесах. Заживление раны не заняло много времени, но на короткое время он был прикован к постели. Именно Аннет Дево разделила его одинокое выздоровление, ухаживая за ним, чтобы он быстро выздоровел, и именно в течение этих нескольких недель она стала точно знать, как он выглядит.
  
  Аннет Дево слышала, но не видела празднование Дня освобождения; она ослепла за одну ночь. Никто не смог определить причину ее недуга, хотя некоторые думали, что это было известие о смерти ее мужа, который сражался в дивизии генерала Леклерка. С другой стороны, это могла быть смерть ее девятнадцатилетней дочери Люси, которая утонула, когда Леопард загнал свою машину в реку, чтобы избежать засады Дитера Воля. Это произошло после того, как Аннет ухаживала за Леопардом, возвращая ему здоровье, когда он был застрелен.
  
  В конце войны, вернувшись в свой дом, на ферму Дровосека, она оставалась там более тридцати лет. Наступление слепоты стало еще большим ударом, чем могло бы быть для некоторых людей; Аннет была талантливой художницей-любителем, рисовавшей портреты углем, и это тоже осталось позади, когда она приспосабливалась к своей новой жизни. Но в папке у нее хранилась коллекция портретных набросков, которые она сделала во время войны по памяти. Среди коллекции были два реалистичных портрета Леопарда.
  
  Аннет Дево пережила еще одну трагедию. Против своей воли ее дочь Люси настояла на том, чтобы стать одним из ее курьеров, и во время работы в Сопротивлении девятнадцатилетняя девушка взяла в любовники бывшего бухгалтера по имени Альберт Каморс. В результате любовной связи родился ребенок всего за шесть месяцев до того, как Леопард столкнул Люси Дево в реку. Взяв имя своей матери, ребенка назвали Люси. Каморс пережил войну, но жестоко поссорился с волевой Аннет Дево, и он отказался позволить ей иметь какое-либо отношение к ребенку. Процветая в мирное время — он стал парижским биржевым маклером — Камор сам воспитал ребенка и так и не женился.
  
  Одинокий, но волевой ребенок, в чем—то повторяющий характер своей бабушки Аннет, которую она никогда не видела, Люси выросла в холостяцкой семье, и у нее развилась навязчивая идея о матери, которую она не могла вспомнить. От своего отца она услышала о Леопарде, о том, как умерла ее мать. Затем, когда ей было почти тридцать, Каморс скончался на руках своей последней любовницы, и Люси унаследовала его состояние и квартиру на площади Вогезов. И впервые она навестила свою слепую бабушку.
  
  Две женщины сразу понравились друг другу, и однажды Аннет, рассказывая о войне, показала своей внучке папку с эскизами, в том числе с двумя Леопардами. Люси мгновенно узнала портреты, но в своей скрытной манере ничего не сказала слепой женщине. Используя имена людей, которые принадлежали к группе Сопротивления, о которой упоминала Аннет, она начала проверку. Используя деньги своего отца для финансирования расследования, она наняла проницательного адвоката по имени Макс Розенталь, чтобы тот покопался в прошлом Леопарда. И, ничего не сказав Аннет, она вынула два портретных наброска из папки и отнесла их обратно в свою парижскую квартиру.
  
  Именно Макс Розенталь выследил Гастона Мартина, заместителя Леопарда в военное время, в Гвиане, где он был на грани освобождения из тюрьмы. Люси Дево написала осторожное письмо человеку, о котором упоминала Аннет, намекнув Мартину, что Леопард стал важной политической фигурой во Франции, а затем стала ждать ответа. Письмо дошло до Мартина вскоре после того, как его выпустили из тюрьмы, и он не торопился отвечать ей.
  
  Во время открытия показа мод в Париже Люси разыграла жуткий трюк, который окончательно убедил ее в том, что она раскрыла настоящую личность Леопарда. Она видела это животное в магазине на улице Риволи, который специализировался на экзотических подарках, стоивших больших денег. Купив животное, она держала его в своей квартире, а затем приобрела билет на показ мод на улице Камбон. В газете она прочитала, что президент Флориан посетит шоу со своей женой Лиз.
  
  Когда Гай Флориан прибыл в сопровождении Лиз — он присутствовал на показе, чтобы развеять слухи о том, что они больше не общаются, — показ уже начался, модели дефилировали, а Люси Дево сидела в первом ряду в накинутом пальто, скрывающем нижнюю часть ее стула. Флориан и его жена сели почти напротив нее. Представление почти закончилось, когда Люси дернула за цепочку, которую она держала в руке и которая вела под ее задрапированное кресло. Модель как раз проходила мимо, когда детеныш леопарда вылез из-под кресла, встал на ковер, поджав ноги, и оскалил зубы.
  
  Все было кончено в одно мгновение. Вооруженный охранник в штатском, один из нескольких, присланных на выставку Марком Грелле, уловил выражение лица президента, выхватил цепочку из рук Люси, потянул животное и вывел его из салона, за ним последовала его владелица с перекинутым через руку пальто. Флориан быстро пришел в себя, сделал небрежный жест и отпустил шутку. ‘Я ничего не пил, и все же у меня перед глазами круги!’
  
  Выйдя в фойе, Люси молча взяла цепочку у детектива и покинула здание. Владелица салона была удивлена, когда она прибыла с детенышем леопарда. ‘Какой шик", - заметил он своей директрисе. ‘Нам нужно, чтобы одна из моделей дефилировала с этим животным… . Сев в свою машину, положив детеныша леопарда на переднее сиденье рядом с собой, Люси поехала обратно на площадь Вогезов. На следующий день она вернула животное в магазин, который принял его обратно по значительно сниженной цене.
  
  Так часто женщина принимает решение, руководствуясь женским инстинктом; так часто она оказывается права. Люси Дево теперь была уверена, что Леопардом был Гай Флориан. Она заметила определенное выражение в его глазах, прежде чем он пришел в себя, внезапную настороженность и тревогу, когда он посмотрел на нее в ответ — как будто, увидев выражение ее собственных глаз, он понял. ‘Кто ты, черт возьми, такой? Ты раскусил меня… .’ Она знала, что ее никак нельзя было отследить: она заплатила за детеныша леопарда наличными и подала заявку на билет в салон на вымышленное имя. Это было, когда она ехала обратно в свою квартиру, когда она решила, что убьет Гая Флориана. На следующее утро пришло письмо от Гастона Мартина.
  
  Мартин ответил на ее письмо столь же сдержанным сообщением. Он сказал, что его заинтересовала ее теория, и сообщил ей, что скоро возвращается на корабле из Гвианы. Смогут ли они встретиться, когда он приедет в Париж? Люси Дево немедленно ответила, предположив, что они встретились в небольшом отеле на левом берегу под названием "Сесиль" на улице Бак. Вероятно, она не слишком стремилась приглашать бывшего заключенного в свою роскошную квартиру на площади Вогезов — или, возможно, она все еще демонстрировала скрытность, которая была неотъемлемой частью ее жизни.
  
  В ночь перед средой, 8 декабря, она написала полный отчет о своей деятельности и запечатала отчет в пакет, в котором также находились два наброска леопарда, сделанные более тридцати лет назад ее бабушкой Аннет Дево. На посылке она написала своей рукой: "Передать полицейскому префекту Патха в случае моей смерти". Утром она доставила посылку своему адвокату Максу Розенталю со строгими инструкциями, чтобы она оставалась нераспечатанной. Прочитав в газете о ночной прогулке Флориана от Елисейского дворца до площади Бово, она решила не дожидаться Гастона Мартена - даже несмотря на то, что француз накануне возвращался во Францию. В среду вечером, ожидая у магазина мехов в предместье Сент-Оноре, она достала свой 9-мм пистолет Bayard. Но два выстрела сделал Марк Грелле.
  
  Письмо, написанное Люси Дево и переданное на хранение ее адвокату Максу Розенталю, не было доставлено префекту полиции Парижа. Экстравагантный человек, тративший огромные суммы на азартные игры, Розенталь не был готов рисковать своей карьерой. Когда он услышал о попытке своего клиента убить президента, он испугался, что доставка посылки может быть связана с ним. Люси всегда приходила к нему и давала только устные инструкции; между ними не было никакой письменной переписки; и она оплачивала его счета наличными, которые он не задекларировал налоговому инспектору. Уверенный, что между ними не было обнаружено никакой связи, он запер посылку в коробку для документов, где она оставалась до тех пор, пока год спустя он неожиданно не умер.
  
  Одним из наиболее доброжелательных поступков Люси Дево перед тем, как она погибла как потенциальный убийца, было убедить свою слепую бабушку обратиться к офтальмологу. Возможно, медицинская техника продвинулась за прошедшие тридцать лет, или, возможно, травма, вызвавшая недуг, исчерпала себя. Аннет Дево была прооперирована в сентябре — за три месяца до того, как Гай Флориан должен был вылететь в Россию, — и ее зрение полностью восстановилось. Из больницы она сразу вернулась на ферму Дровосека и начала запоем читать и рисовать, возобновив свой прежний уединенный образ жизни, но теперь благословленная возвращением зрения. Когда мужчина, который принес ей продукты, сообщил ей о смерти ее внучки, она наотрез отказалась принять обстоятельства смерти Люси. ‘Это все ужасная ошибка", - твердо сказала она. ‘Должно быть, они приняли ее за кого-то другого’. Это была пожилая женщина, которую советский коммандос собирался убить.
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  НЕ ОБРАЩАЯ ВНИМАНИЯ НА ЛИВЕНЬ, Ванек на большой скорости ехал по пустынной дороге из Страсбурга в Саверн. Рядом с ним молча сидел Лански, жуя бутерброды, которые они купили в аэропорту Страсбурга, и отпивая из бутылки красного вина. Однажды он указал Ванеку на то, что тот превысил допустимую скорость. ‘Продолжай свой обед", - сказал ему чех. `Нам осталось нанести только один последний визит, прежде чем мы отправимся домой. И есть предел тому, как долго время на нашей стороне. Если немного повезет, выяснится, что женщина из Дево умерла много лет назад", - добавил он.
  
  Ванек незаметно — потому что решил, что Лански был прав, - снизил скорость, но Лански, следивший за стрелкой спидометра, заметил происходящее и улыбнулся про себя, доедая сэндвич. В какой-то степени Бруннер действовал как буфер между двумя эгоистами, и Лански, который был умен, решил больше не делать провокационных комментариев. Им все еще предстояло выполнить свою работу.
  
  Мы должны проверить адрес Дево как можно скорее, ’ заметил Ванек, обгоняя грузовик с овощами под дождем брызг. `Так что присматривай за отелем или баром. Если она все еще жива и живет в том же месте, местные обязательно должны знать. В провинциальной Франции вы не можете помочиться за стеной без того, чтобы вся деревня не смотрела ...’
  
  `На этот раз, - предложил Лански, - нам не нужно слишком суетиться с организацией несчастных случаев. Просто делай свое дело и беги, говорю я, теперь у нас на шее больше нет этой старой женщины, Бруннер…
  
  `Я решу это, когда придет время", - отрезал Ванек.
  
  На протяжении многих миль по всей равнине не было никаких признаков жилья. Они приближались к Саверну, когда Ванек, вглядываясь сквозь мокрое от дождя ветровое стекло, увидел знак. Гостиница Вогезов и бензин в пятистах метрах впереди. Он снизил скорость. `В этом месте должен быть телефонный справочник, ’ сказал он, ‘ и сейчас мы находимся в нужном районе’. Свернув с шоссе, он подъехал вплотную к батарее бензоколонок. ‘ Налейте ей, - сказал он служащему, - пока мы зайдем внутрь и выпьем… Ванек верил, что никогда нельзя предугадать, какая чрезвычайная ситуация может поджидать тебя впереди, что всегда стоит поддерживать полный бак. Когда они вышли из "Рено", механик в гараже протирал ветровое стекло Mercedes 350, над которым он работал.
  
  Леннокс взглянул на часы и вышел из бара отеля Auberge des Vosges, направляясь в туалет. Ровно два часа. Механик только что сообщил ему, что его машина готова, и Леннокс оплатил счет. Ранее он проверил Аннет Дево в Боттине, и там не было записи, но бармен оказался более услужливым.
  
  `Забавная старушка. Должно быть, сейчас ей за семьдесят, если не больше. Она все еще живет на ферме Дровосека, совсем одна. Местные жители не видят ее из года в год — за исключением парня, который доставляет ей припасы. Замечательная женщина, Аннет Дево. Ты знаешь, что она была слепа в течение тридцати лет?’
  
  ` Я с ней еще не встречался, ’ осторожно сказал Леннокс.
  
  `Замечательная женщина", - повторил бармен. Это случилось как раз в конце войны — она ослепла, вот так просто. Какая-то болезнь, я не знаю что. Затем, несколько месяцев назад, специалист осмотрел ее и сказал, что он может кое-что сделать.’ Бармен придал бокалу дополнительную полировку. ‘Происходит чудо. Он оперирует, и она снова может видеть. Подумайте об этом — слепой более тридцати лет, а затем вы видите мир заново, как новый. Эта трагедия — о ее внучке Люси. Ты знаешь, кем она была?’
  
  `Нет’.
  
  `Девушка, которая пыталась прикончить Флориана на прошлой неделе. Должно быть, был чокнутым, как тот парень, который застрелил Кеннеди в Далласе.’ Бармен доверительно наклонился вперед. ‘Я живу всего в двух километрах от старушки, и те немногие из нас, кто знал, кем была Люси, держали рот на замке. Даже полиция ничего не заподозрила — девушка приходила сюда всего несколько раз. Я говорю тебе это только потому, что ты собираешься навестить ее — это может шокировать ее, если ты скажешь что-то не то ...’
  
  Леннокс думал об этом, пока шел в ванную и не торопился приводить себя в порядок — прошлой ночью во Фрейбурге ему удалось поспать всего два часа. Это могло произойти только в провинциальной французской деревушке — заговор молчания для защиты местной и очень уважаемой француженки. Над раковиной было большое зеркало, обращенное к двери, и он вытирался, когда дверь открылась. Опустив полотенце, он уставился в зеркало, и мужчина, стоящий в дверях, уставился на него в ответ.
  
  На несколько секунд их взгляды встретились, затем мужчина в зеркале оглядел туалет, как будто искал кого-то, и снова вышел.
  
  Быстро вытершись, Леннокс надел куртку, затем медленно открыл дверь. В течение нескольких секунд на улице Эпин, у входа в здание Леона Жувеля в Страсбурге, он хорошо рассмотрел лицо человека с зонтиком, в которого он врезался, сбив свои очки с камешками на булыжную мостовую. Он все еще не был абсолютно уверен — мужчина в Страсбурге казался старше, — но не в свете уличного фонаря, падающем прямо на его лицо, напомнил он себе. Коридор за пределами туалета был пуст. Он прошел по ней и заглянул внутрь бара.
  
  Мужчина, который зашел в туалет, стоял спиной, но его лицо было видно в зеркале бара. Он разговаривал с другим мужчиной, высоким, темноволосым и чисто выбритым, мужчиной лет тридцати. Высокий мужчина, который лениво вертел в руке пустой стакан, посмотрел через плечо своего спутника и уставился прямо на Леннокса, а затем в сторону. Теперь Леннокс был еще более уверен. Во Фрайбурге в машине советского спецназовца было трое мужчин. Человек по имени Боннар был мертв, что оставило двоих из них. А на обороте военного дневника, который они забрали у Дитера Воля, был указан адрес Аннет Дево.
  
  В этот момент Леннокс проклял себя за то, что согласился с теорией Питера Ланца о том, что к настоящему времени остатки коммандос, должно быть, бегут обратно в Россию. В то время это была разумная теория — потому что третий свидетель в списке Ласалля только что был убит, так почему коммандос должен был задерживаться? Леннокс вернулся в отель так, чтобы его не было видно из бара, как будто выходил через главный вход, затем он взбежал по широкой лестнице, которая дважды повернула, прежде чем достичь верхней площадки. Он ждал наверху, откуда мог видеть через окно дорогу за ним.
  
  Бармен исчез за занавеской, когда Лански вернулся в бар, где Ванек стоял, прислонившись к стойке. Взяв свой напиток, Лански проглотил его, пока Ванек вертел стакан в руке. ‘Тот француз, которого я видел выходящим из дома № 49 — у Жувеля, — парень, с которым я столкнулся, находится здесь, в туалете’, - сказал он тихим голосом. ‘Это не совпадение...’
  
  `Ты уверен? Опиши его, ’ небрежно сказал Ванек.
  
  Лански описал Леннокса в нескольких словах. ‘Я совершенно уверен", - сказал он. `Я обучен запоминать подобные вещи — на случай, если ты забыл. Мы несколько секунд смотрели друг на друга в зеркало, и мы оба узнали друг друга. Я мог бы разобраться с ним — место было пустое — но это спровоцировало бы полицию, а мы не хотим этого в данный момент, не так ли?’
  
  `Нет, мы не знаем. Кстати, он сейчас заглядывает в бар, так что не оборачивайся… .’ Ситуация не удивила Ванека; рано или поздно что—то должно было пойти не так - так было во Фрайбурге — до определенного момента. Это был просто вопрос решения, как с этим справиться. ‘Теперь он ушел", - сказал Ванек. ‘Я думаю, мы тоже уберемся отсюда’.
  
  Когда они вышли из парадной двери, Peugeot 504 с единственным мужчиной за рулем направлялся в Саверн после заправки. Дождь скрыл силуэт водителя. ‘Это, наверное, он", - сказал Ванек. Из окна первого этажа Леннокс наблюдал, как они отъезжают в направлении Саверна. Спустившись вниз, он вернулся в бар, где бармен протирал еще стаканы. Заказывая еще коньяк, Леннокс произнес это замечание так небрежно, как только мог.
  
  `Те двое мужчин, которые пришли сюда за мной — мне показалось, я узнал одного из них. Или они местные?’
  
  Никогда не видел их раньше — и не хочу видеть их во второй раз. Я понял от высокого, что они как-то связаны с исследованием рынка. Они выбирают имена людей и задают им чертовски глупые вопросы. Я думаю, они на пути к Аннет Дево...’
  
  `Неужели?’
  
  `Что-то связанное с кампанией по повышению пенсий", - объяснил бармен. ‘Они хотели знать, жив ли ее муж. Как они могли найти ферму Дровосека? Я только что сказал им — я не рисовал им карту, как сделал для тебя.’ Бармен кисло усмехнулся. ‘И я не сказал им, что Аннет прогонит их со своей территории дробовиком, который не хуже плевка ...’
  
  Леннокс быстро допил свой напиток и вышел туда, где его ждал "Мерседес". Во всяком случае, дождь лил еще сильнее, и, отъезжая от отеля, он увидел вдалеке густой дождевой туман, окутывающий горы Вогезы. Во Фрайбурге был туман, когда коммандос убили Дитера Воля, а теперь туман был над Вогезами. Эта ассоциация идей обеспокоила его, когда он нажал на педаль газа и выехал далеко за пределы допустимого в попытке обогнать Renault.
  
  Карел Ванек был быстрым гонщиком, но Алан Леннокс был более безжалостным гонщиком. Рискуя патрульными машинами и ужасной погодой, двигаясь со скоростью более ста десяти километров в час, англичанин поравнялся с чехом сразу за Саверном, где шоссе поднимается в горы. На мгновение сквозь облака пробился короткий луч солнечного света, осветивший вершины Вогезов, блестящую дорогу впереди, и менее чем в трехстах метрах от себя Леннокс увидел, как "Рено" делает дугу за поворотом, поднимая струи воды из-под своих быстро движущихся колес. Затем снова начался дождь, косой дождь, который хлестал вниз, как водяная завеса.
  
  При кратком проблеске солнечного света Леннокс увидел, как земля резко уходит вправо за край дороги. Он немного снизил скорость, сохраняя дистанцию позади впереди идущей машины. Его шанс представился менее чем через полминуты, когда они все еще кружили по склону горы, продолжая спускаться вправо. Вдалеке — там, где вновь появилась дорога, когда она снова пошла под уклон, — приближаясь к нему, к мчащемуся "Рено", он увидел размытые очертания большого грузовика. Леннокс надавил ногой, сокращая отрыв, пока не оказался почти в хвосте впереди идущей машины. Продолжая подниматься, дорога выпрямилась, когда приближающийся автомобиль, который, как он теперь понял, был огромным лесовозом, подъехал ближе. Он тщательно рассчитал время, прикинув ширину дороги, общую ширину трех автомобилей, затем без предупреждения съехал с места и ускорился.
  
  `Кровавый маньяк...’
  
  Сидевший за рулем Renault Ванек, все еще высматривавший Peugeot 504, был поражен, когда машина, следовавшая за ним, начала обгон за несколько секунд до того, как мимо них проехал лесовоз. Инстинктивно он подрулил ближе к правому краю, где дождевой туман затуманивал обзор, пытаясь дать максимально возможный проход сумасшедшему идиоту, который совершал обгон в этот опасный момент. За ветровым стеклом кабины лесовоза водитель моргнул, увидев, что происходит, но места, чтобы уступить, не было.
  
  ` Осторожнее, ’ сказал Лански, внезапно насторожившись. "В том отеле был "Мерседес"…
  
  Леннокс был рядом с "Рено", втиснутый в промежуток, где не было права на малейшую ошибку, когда лесовоз начал проезжать мимо. Затем он исчез. Леннокс слегка повернул руль. Борт "Мерседеса" врезался в борт "Рено". Мокрая дорога сделала остальное. "Рено" занесло, и он съехал с обрыва.
  
  В этом месте склон был менее крутым на горе. Ванек отчаянно боролся, чувствуя, как машина переворачивается и падает, теряя скорость, когда он ослабил давление на акселератор, позволяя машине следовать собственному импульсу. Колеса буксовали на грязном склоне, взбивая огромные потоки грязи, которые забрызгивали ветровое стекло, мешая обзору, так что Ванек вел машину вслепую, поскольку все больше терял скорость, а машина все снижалась и снижалась, заносясь и скользя, петляя и разворачиваясь, в то время как чех боролся за то, чтобы удержать машину на каком-то подобии прямого курса. Затем, не зная, что ждет впереди, он затормозил. Машина во что-то врезалась. Затем остановился.
  
  `Мы живы", - хрипло выдохнул Ванек.
  
  `Это уже что-то", - согласился Лански.
  
  Когда они вышли под дождь, они были на полпути вниз по длинному склону, а дорога, по которой они приехали, была скрыта туманом. Травянистый вал остановил их продвижение еще дальше. В нескольких метрах от того места, где остановился "Рено", грязная фермерская дорога продолжалась вниз по склону и снова поднималась на холм к шоссе. ‘Это был тот француз, которого я видел в туалете", - сказал Лански. ‘Я мельком увидел его за рулем как раз перед тем, как он нас сбил. Он не может быть полицейским, иначе он не столкнул бы нас с обрыва.’
  
  `Мы встретим его снова, мы прикончим его", - ответил Ванек. ‘Теперь нам нужно развернуть машину, а затем я попытаюсь выехать на трассу. Это займет время’, - добавил он.
  
  Высоко на горе Леннокс остановил Мерседес у края и посмотрел вниз. Ему пришлось подождать минуту, пока туман не рассеялся, и тогда он увидел машину и две маленькие фигурки, движущиеся вокруг нее далеко внизу. Один из них сел в "Рено", и до него донесся слабый звук заводящегося мотора. Через минуту машина остановилась, водитель вышел, и оба мужчины начали грубо обращаться с автомобилем.
  
  Разочарованный, Леннокс уехал. Надеясь убить их, он получил лишь передышку.
  
  Погода выше была отвратительной, и он был вынужден снизить скорость. Облака скрыли горные вершины, серый туман окутал нижние склоны, а мир за пределами машины казался мерцанием темного елового леса в скользящем тумане. Указанный Дитером Волем адрес — ферма дровосека, Саверн - вводил в заблуждение, как и многие адреса в сельской местности Франции. Аннет Дево жила на некотором расстоянии от Саверна. Следуя карте, нарисованной барменом на обратной стороне карточки с меню в Auberge des Vosges, Леннокс поехал дальше сквозь туман. В какой-то момент он прошел близко к каналу далеко под ним в разрезе, где фигуры в промасленной коже передвигались на огромной барже. Завернув за угол, он увидел грубую деревянную вывеску, возвышающуюся над живой изгородью. Ферма дровосека.
  
  Трасса, поднимавшаяся над шоссе и петлявшая между крутыми берегами, была покрыта жирной грязью и хлюпающими колеями, по которым текла вода. Несколько раз его останавливали, его колеса бесполезно вращались, и теперь было так пасмурно, что он включил фары. Когда он поднялся на гребень холма, огни осветили фасад длинного фермерского дома с крутой крышей. Здание, приютившееся под нависающим карьером, поросшим лианами, было концом дороги. Оставив мотор включенным, он вышел на мокрую дорогу. Леннокс прикинул, что у него может быть не более пятнадцати минут, чтобы увести Аннет Дево с фермы до прибытия коммандос.
  
  Женщина, открывшая дверь, держала двуствольный дробовик, который она направила Ленноксу в живот. Она сказала ему, что видела его из окна верхнего этажа и не впускает незнакомцев. Леннокс начал быстро говорить, в его голосе появились истерические нотки. "Могу я воспользоваться твоим телефоном?" На шоссе произошла авария, и женщина тяжело ранена ...’
  
  `У меня нет телефона...’
  
  `Тогда, ради бога, принеси какие-нибудь бинты ...’ . Леннокс размахивал руками, жестикулируя. Отбросив ствол в сторону, он вырвал пистолет у нее из рук. ‘Извините за это, но меня беспокоят дробовики — они могут срабатывать от пуль. И на шоссе нет никакой аварии, хотя примерно через десять минут здесь, наверху, может произойти еще одна, и вы будете в ней замешаны. ’ Он глубоко вздохнул. ‘Двое мужчин направляются сюда, чтобы убить тебя...’
  
  В каком-то смысле Леннокс почувствовал облегчение. Он ожидал увидеть немощную старую леди, но женщина, которая столкнулась с ним с дробовиком, вряд ли была немощной. Среднего роста, с прямой спиной, она ловко двигалась, когда он отобрал у нее пистолет. Теперь она стояла, свирепо глядя на него, все еще привлекательная женщина с римским носом и твердой челюстью. ‘Ты не выглядишь сумасшедшим", - сказала она. `Почему кто-то должен хотеть меня убить?’
  
  `Потому что вы, возможно, сможете идентифицировать Леопарда...’
  
  Ему потребовалось более пятнадцати минут — слишком много, как он понял, взглянув на часы, — чтобы убедить Аннет Дево в том, что он, возможно, знает, о чем говорит. И в это время, стоя в ее старомодной гостиной, он понял то, над чем ломал голову с тех пор, как бармен сказал ему, что она все еще жива. Если она смогла опознать Леопарда — в чем он сомневался — и если по какой-то дикой случайности Леон Жувель был прав, как получилось, что она не видела фотографию Гая Флориана в течение нескольких месяцев с тех пор, как к ней вернулось зрение? В газетах, в журналах, по телевидению? Она предоставила ответы после того, как рассказала ему о том, как однажды ухаживала за Леопардом, когда ему прострелили ногу.
  
  `С тех пор как ко мне вернулось зрение, мистер Бувье, я читаю книги...’ Она махнула рукой в сторону стен, которые были заставлены книгами от пола до потолка. ‘Все эти годы мне приходилось довольствоваться шрифтом Брайля — теперь я могу читать настоящие книги! Я всегда была отличной читательницей, с самого детства. Теперь я мечтаю прочитать все это до того, как умру...’
  
  `Но газеты...’
  
  `Я в них не верю. Никогда не делал. Они скучные. Журналы ? Зачем читать их, когда у тебя есть книги?’
  
  - А телевидение? - спросил я.
  
  `Не верь в это. И у меня нет радио.’ Мадам Дево стояла очень прямо. ‘Я живу здесь сам по себе, и мне это нравится. У меня двадцать пять гектаров леса, где я часами брожу. Мир, который я видел во время войны, я могу обходиться без него вечно. Все мои припасы доставляет мужчина из деревни, так что я самодостаточен. Мне действительно так нравится, мистер Бувье...’
  
  `Но если бы Леопард был все еще жив, вы бы знали его?’
  
  `Леопард мертв...’
  
  `А если бы он не был?’ Леннокс настаивал.
  
  `Я думаю, что узнал бы его, да. У него была хорошая структура кости. Кости не меняются...’
  
  Ему удалось убедить ее сесть на переднее пассажирское сиденье Mercedes только по одной причине. ‘Если вы съехали с дороги на "Рено" с теми двумя мужчинами внутри, - указала она, ‘ то на вашей собственной машине должны быть следы столкновения’. После того, как она надела тяжелую меховую шубу, он вывел ее на улицу, и она бегло осмотрела помятый Мерседес, затем быстро села в машину. ‘ Нам лучше поторопиться, ’ коротко сообщила она ему, - иначе мы встретим их, поднимающихся по тропе. Я думал, что ты говоришь правду, прежде чем увидел ущерб — я хорошо разбираюсь в людях, но ты должен признать, что у меня было право быть подозрительным ...’
  
  `Я собираюсь высадить тебя недалеко от ближайшего полицейского участка", - сказал Леннокс, начиная спускаться с трассы.
  
  `Я знаю место, где мы можем спрятаться и все еще видеть вход на ферму...’
  
  Она хотела взять с собой дробовик, но он убрал его в шкаф перед тем, как они ушли из дома. "Люгер", одолженный ему Питером Ланцем, был в кармане его пальто, когда они подъехали ближе к шоссе, и он выключил фары, опасаясь, что они могут осветить незаметный въезд на трассу, если "Рено" будет двигаться по шоссе. По пути к фермерскому дому он бы сам пропустил вход, если бы не карта и вывеска. Ближе к концу трассы путь впереди был скрыт стеной клубящегося тумана. Туман внезапно осветился, стал светящимся блеском, когда лучи фар с шоссе пронеслись по нему. "Рено" прибыл всего за несколько секунд до того, как они освободились.
  
  Леннокс начал нажимать на тормоз, прежде чем попытаться сделать невозможное — вернуться на трассу тем путем, которым они только что проехали. В ярком сиянии капли влаги отражали свет и искрились. Свечение исчезло. На лбу Леннокса блестел пот, когда он отпускал тормоз; на шоссе фары автомобиля пронеслись за поворотом, на мгновение осветив въезд, прежде чем машина продолжила движение по шоссе. Рискуя оказаться в грязи, он ускорился. ‘Остановись внизу", - скомандовала Аннет Дево. ‘Если эти люди найдут ферму после того, как мы уйдем, они могут повредить ее. Так что избавьтесь от вывески, пожалуйста… Чтобы подбодрить ее, Леннокс ненадолго остановился, выпрыгнул и сильно толкнул столб. Раздался треск ломающегося гниющего дерева, и вывеска рухнула назад, скрывшись из виду. Это было сделано не совсем для того, чтобы развеселить ее: если коммандос не смогут найти ферму, они могут задержаться в поисках, и пока они будут искать, Аннет Дево, возможно, сможет связаться с полицией. Прыгнув обратно за руль, он последовал ее указаниям, свернув налево с трассы, что увело их в сторону от Саверна, а затем он свернул налево с шоссе, думая, что это развилка на дороге. Вместо этого он обнаружил, что едет по похожей грязевой дороге, которая спиралью поднималась все выше и выше вокруг крутой скалы.
  
  `Куда это ведет?" - спросил он.
  
  `Возвращаюсь на мою землю — на высокий утес, откуда мы можем смотреть вниз на вход на ферму…
  
  Все произошло так быстро. Не зная местности, Леннокс решил, что разумнее следовать ее указаниям, и теперь она привела их на какую-то вершину, которая, по его мнению, все еще находилась недостаточно далеко от фермы. ‘Они никогда не найдут нас здесь, наверху", - уверенно сказала мадам Дево. ‘И мы сможем увидеть, что происходит — я не люблю оставлять свой дом без присмотра ...’ На вершине спиральной трассы, окруженной густым еловым лесом, они вышли на открытое место, где на скалистом утесе примостился старый сарай. Здание было заброшенным, балки его крыши сгнили, две огромные двери валялись брошенными на ковре из мертвого папоротника. Густые заросли подлеска окружали край утеса. Леннокс выключил мотор и фары, и липкая тишина леса сомкнулась вокруг них. Она завела их в тупик.
  
  
  Было 3 часа дня, когда Белка Андре вышел из вертолета Alouette, который доставил его в Саверн, и ожидавшая его машина отвезла его в полицейское управление. В штаб-квартире он забрал трех полицейских, и машина затем проследовала в Вогезы. Во время своего перелета из Парижа Буассо решил, что, возможно, ему следовало последовать совету Грелле о предоставлении полицейской охраны Аннет Дево, поэтому теперь он брал с собой людей, чтобы уехать на ферму, где он брал интервью у единственного выжившего, который когда-то работал с Леопардом. В штаб-квартире он предложил, чтобы кто-нибудь заранее позвонил на ферму Дровосека, но ему ответили, что мадам Дево никогда не устанавливала телефон. Когда они въехали в окутанные туманом горы, Буассо забеспокоился.
  
  `Поторопись, - сказал он водителю, - я хочу приехать как можно раньше ...’
  
  `Спешишь? В таком тумане, господин генеральный директор?’
  
  Включи проклятую сирену. Поторопись...’
  
  С вершины скалистого утеса за амбаром, как и сказала мадам Дево, открывался превосходный вид с отвесного обрыва высотой в сто футов на шоссе внизу и на въезд на ферму за ним. Справа от того места, где стоял Леннокс, ниточка тропинки вилась по более пологому участку и заканчивалась у крошечного летнего домика, примостившегося на скалистой платформе примерно в семидесяти футах над шоссе. Сразу под ним скала головокружительно уходила вниз. За заброшенным сараем позади него был припаркован "Мерседес", направленный носом в сторону тропы, по которой они приехали; Леннокс, обеспокоенный тем, что с этого возвышения нет другого выхода, кроме как спуститься по тропе, был готов сказать мадам Дево, что они уезжают. Но сначала он проверял шоссе.
  
  Сквозь туман он мог видеть автомобиль, приближающийся со стороны Саверна, его силуэт все еще был слишком размытым, чтобы он мог распознать марку транспортного средства. Он взглянул на свои часы.
  
  15:15.
  
  Позади него в сарае стояла Аннет Дево, облокотившись на подоконник и пытаясь разглядеть, что происходит. Машина подползла ближе, приближаясь очень медленно, как будто заблудилась, и тогда он почувствовал уверенность, что это "Рено". Проползая мимо скрытого входа на ферму Дровосека — теперь совершенно невидимого, потому что вывеску сняли, — он продолжал подниматься по шоссе, пока не оказался ниже того места, где стоял Леннокс, и он смотрел вниз прямо на его крышу. Остановившись на несколько секунд, он свернул с шоссе и исчез из виду, направляясь вверх по грязевой дороге, которая вела к обрыву.
  
  ‘Они поднимаются сюда", - крикнул Леннокс мадам Дево. ‘Беги сюда как можно быстрее…
  
  Она выбежала из сарая и обогнула его сзади, и Леннокс направил ее по извилистой тропинке к беседке. Он подождал секунду, наблюдая, как она уверенно, как коза, спускается по тропинке, прежде чем побежать к передней части сарая, затем спрятался в зарослях подлеска рядом с отвесным обрывом и стал ждать. В правой руке он держал "Люгер".
  
  Ванек медленно ехал по трассе, а рядом с ним Лански надевал пару тонких и дорогих лайковых перчаток. Казалось вероятным, что ему придется придушить старую женщину, о которой бармен в Auberge des Vosges сказал им, что она живет одна. Через километр назад по шоссе они снова спросили дорогу в офисе лесопилки. ‘В километре отсюда по шоссе", - сказали им. ‘Вверх по старой проселочной дороге… . Проезжая мимо скрытого входа, который вел к ферме Дровосека, они свернули на следующую дорогу. Повернув за угол, они оказались на вершине утеса.
  
  ‘Что—то не так - смотри...’ Ванек кивнул в сторону "Мерседеса", припаркованного на обрыве. прикроет тебя… .’ Они больше не обменялись ни словом, когда Лански очень тихо открыл дверцу машины и выскользнул наружу. Обученный действовать в команде, не было необходимости говорить что-либо еще, поскольку оба мужчины понимали ситуацию; где-то на утесе прятался человек, с которым Лански столкнулся на улице Эпин, человек, который менее часа назад пытался убить их, столкнув с дороги. Внутри машины Ванек ждал, держа в руке свой "Люгер", ожидая каких-либо признаков движения, в то время как снаружи машины Лански изучал местность и отметил, что сарай с открытым концом был пуст. Притаившийся в подлеске Леннокс не мог видеть человека за рулем, потому что "Рено" остановился на возвышенности, а второго человека скрывала масса машины. Внезапный маневр Лански вывел его из равновесия.
  
  Чех пробежал короткое расстояние по открытому пространству и исчез внутри сарая. Затем минуту или две ничего не происходило, или Ленноксу так показалось. Внутри амбара Лански искал возвышение, где-нибудь повыше, откуда он мог бы смотреть вниз на весь утес. Очень тихо он начал взбираться по внутренней стене сарая, используя поперечные балки вдоль стены как ступеньки, пока не достиг отверстия, откуда он мог заглянуть вниз в Мерседес. В машине было пусто. Он внимательно осмотрел утес, пока не обнаружил силуэт человека, скорчившегося в подлеске. Затем он снова спустился.
  
  Держа кузов припаркованного "Мерседеса" между собой и Ленноксом, он прокрался вперед, остановившись только один раз, чтобы сделать жест Ванеку. Чех кивнул. Лански обнаружил цель. Подойдя к "Мерседесу" сбоку, Лански по сантиметру приоткрыл дверную ручку, затем открыл саму дверь. Он скользнул за руль и потянулся за ключом зажигания, который, как он видел, свисал с насеста у стены сарая. Чтобы выстрелить в него, французу пришлось бы встать — и если бы он выставил себя на всеобщее обозрение, Ванек застрелил бы его первым.
  
  Присев примерно в дюжине метров за задней частью "Мерседеса", Леннокс подавил почти непреодолимое желание поднять голову и посмотреть, что, черт возьми, происходит. До сих пор он не слышал ни звука с тех пор, как второй человек исчез внутри сарая. Лански, который держал в голове точное местоположение скорчившегося человека, остановился, когда коснулся ключа зажигания. Это должно было произойти действительно очень быстро. И ему нужно было вовремя остановиться, иначе "Мерседес" полетел бы с французом в пропасть. В любом случае неизвестный мужчина был мертв: если бы он остался на месте, машина сбросила бы его с обрыва; если бы он раскрылся, Ванек убил бы его одним выстрелом. Затем все четверо людей на утесе услышали это — мадам Дево, ожидавшая в крошечном летнем домике с сердцем, бьющимся как барабан, и трое мужчин над ней — услышали отдаленный вой сирены приближающейся полицейской машины. Лански не колебался. Включив зажигание, переключив передачу на задний ход, он начал двигаться назад на скорости.
  
  Леннокс мгновенно понял, что происходит. Кто-то сел в его машину. Они собирались столкнуть его с обрыва. Он рассчитал это с точностью до доли секунды, встав и обнажив свой силуэт в тот момент, когда его заслонил от "Рено" мчащийся прямо на него "Мерседес". У него было изображение заднего стекла Mercedes, сделанное с помощью затвора камеры, обрамляющее округлую голову и плечи водителя. Он дважды выстрелил в центр кадра, направив пистолет вниз, затем нырнул вбок, распластавшись на земле. Обе пули попали Лански в спину, и ни одна из них не была смертельной мгновенно. Спазм реакции заставил его правую ногу сильно нажать на акселератор. "Мерседес" пронесся над кустарником и поехал дальше, описывая дугу в никуда, а затем падая все ниже и ниже, пока не врезался в шоссе в сотне футов ниже.
  
  Полицейская патрульная машина с Буассо внутри и местным водителем за рулем поворачивала к въезду на ферму Дровосека, когда "Мерседес" приземлился. Когда патрульная машина изменила направление, Mercedes загорелся.
  
  Ванек услышал полицейскую сирену и отреагировал, увидев, как "Мерседес" с Лански внутри исчезает за обрывом; он развернул "Рено" по узкому кругу, так что тот выехал обратно на трассу. В нескольких метрах от себя он увидел, как Леннокс растянулся на земле, затем начал подниматься на ноги. Затормозив, Ванек схватил "Люгер" с колен, инстинктивно прицелился и выстрелил. Англичанин целился из своего пистолета, когда пуля попала в него, и он снова упал.
  
  Ванек ехал по извилистой трассе на бешеной скорости, но ему удалось удержать машину под контролем. Когда он появился внизу, пылающий Mercedes перекрыл дорогу справа от него, заблокировав патрульную машину. Он повернул налево и поехал на запад по пустынному шоссе, его разум лихорадочно соображал, что ему делать дальше. Ответ можно выразить одним словом: исчезнуть. Именно смерть его партнера, свидетелем которой он только что стал, натолкнула его на эту идею. Взбираясь по крутому участку шоссе, он подъехал к месту, где дорога резко изгибалась с забором справа от него и предупреждающей надписью. Опасный поворот. Остановив "Рено" сразу за поворотом, он вышел и пошел обратно к недавно возведенному забору.
  
  За ним земля обрывалась на добрых двести футов до груды камней, за которой поле пересекал канал. Ванек побежал обратно к "Рено", снова включил зажигание снаружи машины, отпустил ручной тормоз, захлопнул дверцу, когда машина начала медленно двигаться назад, а затем направил ее, держа руку на рулевом колесе, через открытое окно.
  
  Он остановил машину на достаточно ровном участке асфальта перед тем, как шоссе пошло на дальнейший крутой подъем, поэтому она довольно мягко отъехала назад на несколько секунд, пока он шел рядом; затем дорога начала спускаться, и машина набрала обороты. Ванек убрал руку с руля, и "Рено" двигался быстрее, когда врезался в выкрашенный в белый цвет забор, установленный только для того, чтобы очертить границу, проломился и исчез из виду. Он услышал, как она ударилась о груду камней с хрустом разламывающегося металла, но, в отличие от "Мерседеса", не вспыхнула пламенем. Довольный тем, что он дал себе временную передышку, чех съехал с шоссе, поднялся в лес выше и начал рысью возвращаться к скалистому утесу, где погиб Лански.
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  
  ПРОБИРАЯСЬ через лес, следуя по дороге внизу, которая служила ему ориентиром, Ванек вернулся на холм, возвышающийся над утесом, как раз вовремя, чтобы увидеть, как мадам Дево в сопровождении группы мужчин направляется к патрульной машине. Была задержка, пока ее охраняли в сарае, пока не прибыло больше патрульных машин, вызванных по радио, с людьми, которые быстро обыскали лесистую местность, окружающую утес. Именно Леннокс, все еще в сознании и сейчас в машине скорой помощи, предупредил Буассо, что эти люди - профессиональные убийцы, что нельзя рисковать жизнью мадам Дево.
  
  К тому времени, как Ванек добрался до поросшего лесом холма, откуда открывался вид на утес, колонна патрульных машин была готова к отъезду. Используя маленький, но мощный монокуляр, который он всегда носил с собой, спрятанный за сосновой рощей, чех наблюдал, как Аннет Дево сопровождали к одной из машин. Стекло поднесло ее так близко, что он ясно видел ее голову и плечи в своем объективе, и он подумал, что если бы у него была телескопическая винтовка, она была бы уже мертва. Затем, как будто его мысль дошла до них, полицейский эскорт сгрудился вокруг нее, и она исчезла за стеной униформы. Дистанция была слишком велика, чтобы он мог даже подумать об использовании своего "люгера".
  
  Присев на корточки, Ванек подождал, пока патрульные машины, ведомые машиной скорой помощи, не скрылись за поворотом, а позже снова появились на шоссе, где туман уже рассеялся. Несмотря на это, в свете заката машины были не более чем размытым пятном, но его заинтересовало направление, в котором они ехали. В направлении Саверна.
  
  `Второй убийца съехал с дороги и спустился к краю канала", - сообщил Буассо Марку Греллю по телефону из полицейского управления Саверна. ‘Люди должны прибыть на место крушения примерно сейчас. И появился англичанин Леннокс. На самом деле это он застрелил первого убийцу, а затем был застрелен сам...’
  
  `Он мертв?’ - поинтересовался префект из Парижа.
  
  `Нет, с ним все будет в порядке, но он пробудет в больнице несколько дней. У него есть сообщение для тебя. Мистер Леннокс очень осторожный человек — мне пришлось показать ему свою визитку, прежде чем он передал сообщение через меня. Он говорит, что, по его мнению, мадам Дево может опознать леопарда…
  
  - С тобой мадам Дево? - спросил я.
  
  `Я могу видеть ее с того места, где я сижу ...‘
  
  Буассо замолчал, когда инспектор Саверн, который только что принял звонок по другой линии, подал ему знак. Прислушавшись на мгновение, Буассо возобновил свой звонок в Париж. ‘Это может быть плохой новостью. "Рено" — автомобиль убийц, — который съехал с шоссе, в настоящее время осмотрен. Внутри не было никаких следов присутствия кого-либо, и, похоже, его, возможно, намеренно сбили с дороги, чтобы сбить нас со следа. Один из убийц все еще на свободе...’
  
  
  Моторная баржа, пыхтя, медленно продвигалась вперед из тумана к Ванеку, где он стоял, ожидая ее на краю пустынного канала. Его дыхание все еще было немного затрудненным от напряжения, когда он спускался по склону горы с холма, пробираясь через лес, пока он осторожно не пересек шоссе и не преодолел более низкий склон, который привел его к краю канала. Он шел по пустынной буксирной дорожке, держась подальше от шоссе, когда услышал позади себя урчание мотора.
  
  Указывая на человека в желтой непромокаемой куртке и кепке с козырьком, стоявшего за рулем в задней части баржи, Ванек несколько раз позвал "Полицию", затем подождал, пока баржа подойдет достаточно близко к берегу, чтобы он мог запрыгнуть на борт. Он показал торговцу с кожистым лицом свою кредитную карточку. ‘Ты один?’ Мужчина заверил его, что да, и указал, что его уже остановили выше полицейские, которые осматривали разбитый автомобиль. ‘Как далеко до следующего шлюза?’ - Потребовал Ванек, игнорируя вопрос. Это было шесть километров. ‘Я пойду с тобой", - сказал Ванек мужчине. "Я ищу убийцу, который сбежал из той машины...’
  
  Несколько минут Ванек стоял позади мужчины, притворяясь, что наблюдает за полями, через которые они проезжали, в то время как он наблюдал за тем, как продавец обращается с управлением. Лениво, словно для того, чтобы скоротать время, он задал один или два технических вопроса, пока баржа, пыхтя, продвигалась по отдаленному участку канала, затянутому дрейфующим туманом. Спустившись с гор, туман теперь оседал в узком ущелье, через которое проходит канал на своем пути к Страсбургской равнине. ‘Твоя фуражка похожа на шоферскую", - заметил Ванек. ‘Но тогда, если честно, вместо машины ты водишь баржу…"Он все еще говорил, когда достал свой "Люгер" и выстрелил мужчине в спину.
  
  Перед тем, как выбросить его за борт, Ванек снял свою клеенчатую куртку и надел ее на себя, затем он надел кепку баржа. Он использовал тяжелую цепь, лежащую на палубе баржи, чтобы утяжелить тело, подняв его между ног и перекинув через плечи. Баржа, которую он остановил, мягко дрейфовала, пока он перекидывал утяжеленный труп через борт; остановившись только для того, чтобы посмотреть, как он исчезает из виду под серой, мутной водой. Он снова завел двигатель и занял свое место за рулем. Через несколько минут из тумана показался мост с припаркованной посередине патрульной машиной и полицейским, перегнувшимся через парапет. Полицейский подождал, пока баржа приблизится.
  
  `Вы видели человека в одиночестве, когда шли вдоль канала?" - крикнул он вниз.
  
  `Всего лишь куча твоих друзей проверяет машину, которая съехала с шоссе", - крикнул в ответ Ванек.
  
  Полицейский ждал, глядя вниз с парапета, пока Ванек, глядя прямо перед собой, провел баржу через арку и продолжил спуск по каналу. Несколько минут спустя мост позади него исчез в тумане, когда он увидел слабые очертания другого моста впереди. Ванек полагал, что теперь он покинул непосредственный район, где его будут искать, и в любом случае он должен был покинуть баржу до того, как доберется до шлюза. Проходя под мостом, он остановил баржу, спрятал клеенку под моток веревки и поднялся по грязной тропинке, которая вывела его на проселочную дорогу. Кепка, которую он спрятал под пальто.
  
  Пройдя небольшое расстояние по дороге в стороне от шоссе, он нашел удобное укрытие за группой деревьев, где остановился и стал ждать. В течение пятнадцати минут он пропустил два фургона торговцев, а затем увидел седан BMW, приближающийся со стороны шоссе. Внутри был только один мужчина, и в машине воняло деньгами. Выйдя на середину дороги, он остановил машину, крича: ‘Полиция, полиция...’
  
  Он снова показал свою карточку доверенности подозрительному водителю, который возразил, что его остановили на шоссе. ‘Я тебе не верю", - сказал Ванек, забирая свою карточку. ‘Как далеко это было?’ В километре отсюда, сообщил ему водитель. Мужчина под пятьдесят, в дорогом костюме, с высокомерными манерами, которые позабавили Ванека. Достав "Люгер", он заставил мужчину пересесть на пассажирское сиденье и сам сел за руль. Он надел шапку, которую снял с мертвого торговца. `Я ваш шофер’, - объявил он. "Если нас остановит полицейский патруль, вы подтвердите это. Если ты допустишь хоть одну ошибку, я трижды выстрелю тебе в живот, и ты будешь медленно умирать.’
  
  Владельца BMW основательно напугал не столько характер угрозы, сколько небрежность, с которой Ванек ее высказал. Чех уехал в том же направлении — прочь от шоссе. Пять минут спустя посреди леса, убедившись, что он выехал за пределы досягаемости полицейских патрулей, Ванек остановил машину, чтобы проверить дорожную карту, купленную в аэропорту Страсбурга, по которой они с Лански добрались до Саверна. Он обнаружил, что теперь может снова добраться до Саверна другим маршрутом, держась к северу от канала и шоссе, пока почти не добрался до города. ‘Вам лучше отдать мне документы на машину", - сказал он. ‘За такими вещами присматривает шофер’. Мужчина, который сказал Ванеку, что едет обратно в Мец, не упомянув, что он банкир, передал бумаги.
  
  `Я собираюсь оставить тебя здесь связанным веревкой’. Ванек похлопал себя по карману, показывая на веревку. ‘Через час я позвоню в полицию Саверна и скажу им, где тебя найти. Я взломщик и не желаю, чтобы ты умер от холода.’ Выйдя из машины со своим пленником, он застрелил его на обочине дороги и спрятал тело за какими-то кустами.
  
  Вернувшись к BMW, он поехал дальше кружным путем в сторону Саверна.
  
  Буассо применил все свое немалое обаяние и силу убеждения, но он не произвел никакого впечатления на решение Аннет Дево. Да, она бы съездила в Париж и повидалась с префектом полиции, если бы это было так важно — и тут Буассо почувствовал определенное волнение от такой перспективы. Возможно, близость к смерти заставила ее подумать, что она хотела бы еще раз увидеть столицу. Но нет, она не полетела бы туда на самолете, даже если бы ей заплатили миллион франков. И нет, она не поехала бы туда по дороге; поездки на машине вызывали у нее тошноту. Она отправилась бы в Париж, только если бы поехала туда на поезде.
  
  Из полицейского управления в Саверне, куда ее доставили на машине — и этого было достаточно, яростно сообщила она им, — Буассо неоднократно звонила Марку Греллю, сообщая о последнем прогрессе или его отсутствии. И именно Грелле принял решение привезти ее в столицу на поезде. ‘Но вы должны принять самые строгие меры предосторожности", - предупредил он Буассо. ‘Помните, что трое свидетелей уже были убиты, и они почти добрались и до Аннет Дево. Необходимо принять особые меры, поскольку по крайней мере один убийца все еще на свободе."После разговора с Буассо префект лично позвонил в Страсбург, чтобы задействовать все свои полномочия для проведения операции. Если бы все сотрудничали, Аннет Дево была бы в безопасности в Париже к девяти вечера, чуть более чем за двенадцать часов до того, как Гай Флориан должен был вылететь в Россию.
  
  Полицейское управление в Саверне было отмечено на карте, которую Ванек носил с собой, поэтому, когда он добрался до города, у него не было проблем с поиском дороги туда. Все еще в шоферской фуражке, он сидел прямо за рулем BMW и медленно ехал по улице, как будто искал место для парковки. Четыре патрульные машины были припаркованы нос к хвосту за пределами участка, в то время как полицейские в форме прогуливались взад и вперед, охраняя здание. Один из них взглянул на BMW и затем отвел взгляд; как Ванек однажды сказал Бруннеру, на капиталистическом западе полиция уважает достаток, а нет ничего более достаткового, чем BMW с водителем.
  
  У Ванека была еще одна причина чувствовать себя уверенно: во время его разговора с банкиром, которого он позже убил, он выяснил информацию о том, что француз ехал в Мец, а это означало, что должно пройти не менее двух часов, прежде чем кто-либо начнет беспокоиться о его неприбытии. Ведя машину дальше, Ванек был теперь убежден, что они держат мадам Дево под охраной в полицейском управлении, что вскоре им придется отвезти ее куда—то еще - возможно, обратно в ее дом на ферме Дровосека. Свернув на боковую улицу, он развернул машину задним ходом, чтобы быстрее уехать, опустил монетку в парковочный счетчик и вернулся в ближайший бар, откуда мог наблюдать за полицейским участком.
  
  Операция безопасности по защите жизни Аннет Дево была организована Буассо изнутри полицейского участка Саверн. Используя телефон и опираясь на всю мощь авторитета Грелле — "Это касается безопасности президента Французской Республики", - Буассо выдал поток точных инструкций. Перед отправлением трансъевропейского экспресса "Станислас" в Париж в 17.14 из Страсбурга к поезду сразу за локомотивом был прицеплен специальный вагон. На окнах были наклеены наклейки, указывающие на то, что этот автобус был резервным. Через минуту после отправления экспресса были закрыты билетные кассы, и жандармы, которые ранее прятались в камере хранения, проникли на борт опечатанного вагона с автоматическим оружием.
  
  Экспресс находился в пяти минутах езды от Саверна, места, мимо которого он обычно пролетал на скорости, когда жандармы вышли из опечатанного вагона и двинулись по всей длине поезда, закрыв все окна жалюзи. ‘Чрезвычайная ситуация’, - громким голосом объяснил инспектор, отвечающий за отделение, пассажиру вагона-ресторана, который имел неосторожность спросить, что, черт возьми, происходит. ‘Мы получили предупреждение о террористической активности ...’ .
  
  "Станислас" терял скорость, приближаясь к станции Саверн, которая была оцеплена местной полицией, и из Страсбурга прибыли дополнительные люди. Когда экспресс подъехал к станции, атмосфера была жуткой. Чтобы остановить любого, кто может поднять шторку с электроприводом на TEE Express, требуется всего лишь нажать кнопку — батареи фонарей, установленных на грузовиках, осветили бок поезда, когда он остановился. Любой, кто выглянул бы наружу, был бы ослеплен ярким светом. В приемной Буассо сидел с мадам Дево, закутанной в старомодную меховую шубу, которая оставалась спокойной и контролируемой, несмотря на всю суету. ‘Это правда, что в моем распоряжении будет целая карета?’ - спросила она. Буассо заверил ее, что это правда. Он лично проводил ее до автобуса, предварительно заставив надеть темные очки — отчасти для маскировки, отчасти для защиты от яркого света фар. Когда она шла по коридору к своему купе, поезд тоже снова пришел в движение.
  
  Недалеко от участка, вне поля зрения колонны припаркованных патрульных машин, у водителя BMW возникли небольшие неполадки с двигателем. Подняв капот, он склонился над мотором, проверяя проводку. Экспресс только начал двигаться, когда он разобрался с проблемой, закрыл капот и вернулся за руль. Он уехал на большой скорости, разгоняясь в темноте, как только оставил Саверн позади, направляясь в аэропорт Страсбурга, откуда часто отправляются самолеты Air Inter в Париж.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  В ПАРИЖЕ Марк Грелле полагал, что узнал, каким образом список трех свидетелей Ласалля был передан обратно в Москву. По мере развития событий, по мере поступления информации о том, что советский спецназовец ликвидирует тех самых людей, чьи имена были в списке Ласалля, префект понял, что совпадение было слишком большим. Кто-то в Париже, помимо него самого, видел список и затем распорядился, чтобы его передали в Россию. Затем советский коммандос был отправлен на запад.
  
  Он начал свои осторожные расспросы в Министерстве внутренних дел, отслеживая маршрут, по которому следовала его служебная записка со списком. Грелле, конечно же, отправил свою докладную записку Роджеру Данчину почтовым отправителем поздно утром во вторник, 14 декабря. Франсуа Мерлен, помощник министра, которому нравился префект, оказался полезным. ‘В последнее время мы не получали известий от Хьюгона, нашего поставщика в Col Lasalle, - объяснил Грелле, - поэтому я перепроверяю безопасность наших договоренностей ... . Мерлина не удивило, что префект сам проводил расследование: весь Париж знал странную привычку Грелля лично заниматься деталями.
  
  Копии сообщений от Хьюгона были доступны только очень узкому кругу: самому Грелле, Буассо, министру и его помощнику Мерлину. Вынужденный просмотреть файлы, Мерлин сказал Грелле, что конфиденциальная записка, содержащая имена и адреса трех свидетелей, прибыла на площадь Бово незадолго до полудня во вторник, 14 декабря. ‘Я был в офисе, когда он читал это", - заметил Мерлин. ‘Несколько минут спустя посол Ворин прибыл для личного разговора с министром, прежде чем отправиться в Елисейский дворец. К тому времени мой шеф разобрался с запиской ...’
  
  ` Разобрался с этим?’
  
  `Он немедленно отправил копию вашей служебной записки в офис президента. Я сам снял его и передал посыльному, который как раз отправлялся в Елисейский дворец. По пути вниз я встретил посла Ворина, который только что прибыл и ждал встречи с Данчином. Елисейский дворец, конечно, видит все, что касается Кол Ласалля’, - объяснил Мерлин.
  
  Префект хмыкнул и допил остаток кофе, который приготовил Мерлин. ‘ Как вы думаете, я мог бы перекинуться парой слов с отделом мониторинга? ’ предложил он.
  
  Среди скопления радиомачт, которые возвышаются над крышей Министерства внутренних дел на площади Бово, находится антенна, используемая для мониторинга радиосигналов, передаваемых иностранными посольствами. В 4 часа дня 14 декабря дежурный техник внутри блока мониторинга зафиксировал продолжительный сигнал, исходящий из советского посольства по адресу 79, rue de Grenelle. Магнитофонная запись сигнала была передана русскому отделению, которое выполнило обычные действия по изучению закодированного сигнала — обычные, потому что никто не ожидал, что сможет разгадать поток шифров.
  
  Русские используют одноразовый код, который невозможно взломать. Коды взламываются при обнаружении шаблона; только фрагмент может открыть ключ. Но когда каждый элемент кода связан с определенной книгой — часто романом (в прошлом российские шифровальщики отдавали предпочтение Диккенсу) — невозможно взломать код, не зная, какая из тысяч книг, опубликованных за последние сто лет, использовалась. И поскольку одна и та же книга никогда не используется дважды, это буквально одноразовый код, который используется.
  
  Переданный сигнал изучал криптограф Пьер Жадо, и он сразу вспомнил инцидент, когда Грелле спросил его о каких-либо советских сигналах, переданных в тот день. ‘Я сделал свой обычный доклад в служебной записке министру, ’ сказал он, ‘ и, помнится, предположил, что одна часть сигнала могла представлять собой список имен и адресов ...’
  
  `Ты уверен в этом?’ - Небрежно спросил Грелле.
  
  `Ни в коем случае — это не более чем обоснованное предположение. И нет никакого способа взломать советские коды.’
  
  `Можете ли вы дать мне какое-либо представление о том, сколько времени может потребоваться советскому кодировщику на этом конце, чтобы подготовить этот сигнал к передаче? Даже предположение было бы полезным.’
  
  Жадо достал файл, извлек свою копию сигнала и изучал ее в течение нескольких минут. ‘По предположению — не более того — я бы сказал, от одного до двух часов. Вероятно, около двух часов…
  
  Поблагодарив Жадо, префект покинул министерство и на обратном пути в префектуру зашел в Елисейский дворец. Он снова попросил показать реестр посетителей и снова скрыл то, что на самом деле искал, просмотрев несколько страниц. Затем он поехал прямо в свой офис и позвонил Буассо. Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы объяснить. ‘Дело в том, что Леонид Ворин, советский посол, покинул Елисейский дворец, чтобы вернуться в свое посольство в 14:45. Учитывая пробки, он, должно быть, вернулся, скажем, через полчаса — в 2.15 вечера. Это дало советскому шифровальщику чуть меньше двух часов на подготовку сигнала к передаче, которая началась в четыре часа, что соответствует времени, которое, по оценкам Жадо, потребуется на это. Сигнал, который вполне мог содержать список имен и адресов полковника Ласалля…
  
  `Что возвращает нас к людям, которые знали о списке и которые видели посла Ворина’, - серьезно ответил Буассо. `Данчин и...’
  
  `Президент", - добавил Грелле. "У меня такое чувство, что дневной свет начинает пробиваться сквозь это дело’.
  
  `Или самая черная ночь", - прокомментировал Буассо.
  
  Было шесть часов вечера, когда Ален Бланк поднялся в офис Грелле в префектуре, выглядя мрачным и подавленным. Экспресс "Станислас" с Аннет Дево на борту мчался сквозь ночь по пути в Париж. В аэропорту Шарль де Голль механики усердно обслуживали "Конкорд", который через несколько часов должен был доставить президента Флориана в Москву. Блан вошел в офис со свирепым выражением лица, закрыл дверь и плюхнулся в кресло.
  
  `Вы, конечно, слышали о советском конвое?" - поинтересовался министр национальной обороны. ‘Сейчас он находится внутри Сицилийских проливов, и его пунктом назначения может быть Барселона или даже Лиссабон’.
  
  `Что вас беспокоит, сэр?" - тихо спросил префект.
  
  `Все!’ Блан вскинул руки в выразительном жесте. ‘Российский конвой. Упорные слухи о готовящемся государственном перевороте в Париже. Кем, ради всего святого? И полчаса назад я впервые слышу, что президент совершил секретный рейс в Германию в понедельник — в штаб французской армии в Баден-Бадене!’
  
  Грелле в изумлении уставился на министра. ‘Вы не знали, что он улетел в Баден-Баден? Он не сообщил тебе? Министр национальной обороны? Я думал, ты знаешь — я сам договорился с ГЛЭМОМ ...’
  
  GLAM-Groupe Liaison Airien Ministeriel — небольшой воздушный флот, предназначенный для министерского и президентского использования.
  
  `Что, черт возьми, происходит?’ - спросил префект.
  
  ` Это я хотел бы знать сам, ’ мрачно сказал Бланк. ‘И я только что услышал также, что две наши бронетанковые дивизии в Германии, 2-я и 5-я, движутся через Арденны на обратном пути во Францию, что не оставит французских войск на немецкой земле. Когда я звоню в Елисейский дворец, чтобы попросить о немедленной встрече, мне говорят, что президент занят с советским послом...’
  
  `И завтра он уезжает в Москву’.
  
  `Именно так", - отрезал Бланк. ‘В последнее время он ведет себя так, как будто меня не существует — полная смена настроения и метода, которые я даже не могу начать понимать. Это почти так, как если бы он пытался спровоцировать мою отставку. Он может добиться успеха — мне, возможно, придется уйти в отставку...’
  
  ‘Не делай этого", - быстро сказал Грелле. ‘Возможно, ты нам еще понадобишься. Вы обсуждали это с другими министрами?’
  
  `Они лежат на спине!’ Блан взорвался. ‘Они думают, что он Бог, а они апостолы! Я единственный, кто начал задавать вопросы, требовать, что, черт возьми, происходит. Говорю вам, мне придется уйти в отставку, если так пойдет и дальше...’
  
  `Не делай этого. Возможно, ты нам отчаянно понадобишься, ’ повторил Грелле.
  
  Всего через несколько минут после ухода Блана Греллю сказали, что его ждет другой посетитель, и он попросил свою секретаршу повторить имя, уверенный, что она, должно быть, перепутала. Но нет, это был комиссар Суше, его старый враг из службы контрразведки. Извинившись за звонок без предварительной записи, Суше втиснул свое огромное тело в кресло и перешел прямо к делу. ‘Эти слухи о государственном перевороте исходят из пригородов Красного пояса - из Биллианкура. Некоторые агитаторы сегодня очень активны, говоря, что вскоре народу , возможно, придется защищать Республику. В устах этого подонка это отличная шутка, но я не смеюсь — я сильно волнуюсь. Час назад несколько моих агентов обнаружили склад оружия в Рено. Я подумал, ты должен знать. Кто-то должен действовать...’
  
  Грелле немедленно предпринял решительные действия, сначала позвонив Роджеру Данчину, чтобы получить его одобрение, а затем разослав поток распоряжений. Охрана всех общественных зданий была утроена. Специальный отряд был направлен к ключевым точкам, таким как телефонные станции и телевизионные передатчики. Суровые солдаты CRS были призваны из казарм за городом в Париж для охраны мостов через Сену. При минимуме шума Париж переходил на осадное положение. Затем в 7.30 вечера. Грелле совершил, как казалось, обычный визит в Елисейский дворец, чтобы перепроверить систему безопасности, готовясь к поездке в аэропорт на следующий день.
  
  Прибыв во дворец, Грелле не особенно удивился, обнаружив, что советского посла Ворина не только не было на месте; он не появлялся нигде поблизости от Елисейского дворца с утра. Кому-то было поручено держать бывшего десантника Бланка подальше от этого места до отъезда Флориана на следующий день. Допущенный во дворец швейцаром, который открыл перед ним двери из зеркального стекла, префект направился в заднюю часть здания, открывая и закрывая двери, как ему показалось, случайным образом. Он искал Кассима, собаку Флориана.
  
  Он нашел его снаружи, в обнесенном стеной саду, где собака проводила так много времени — и где президент имел обыкновение прогуливаться с Леонидом Вориным, когда русский посещал Елисейский дворец. При появлении Грелле овчарка залаяла и бросилась вперед в темноте, подпрыгнув во весь рост и положив передние лапы на плечи префекта, при этом радостно пыхтя ему в лицо. Грелле протянул руку и некоторое время поглаживал животное вокруг шипованного ошейника, который охватывал его мощную шею. Затем он сильно шлепнул Касима, чтобы заставить его лечь, и вернулся во дворец.
  
  Оттуда он быстро прошел к ближайшей улице Соссе и поднялся на четвертый этаж штаб-квартиры Surete. Эксперт по электронике, которого он ранее отправил туда из префектуры, ждал его, и он дал ему определенные инструкции, прежде чем вернуться в Елисейский дворец, чтобы забрать свою машину и вернуться в свой офис.
  
  Это оказалось проще, чем он ожидал, и это было единственное решение, о котором он не сообщил Буассо. Одной карьеры на кону было вполне достаточно.
  
  Префект только что прикрепил крошечный передатчик к внутренней стороне шипованного ошейника Кассима. Слова любого, кто заговорит достаточно близко к собаке, будут переданы на приемник, подключенный к магнитофону, находящемуся в запертой комнате на улице Соссе, всего в нескольких десятках метров от Елисейского дворца.
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  
  ДО СИХ пор Ванек избегал путешествий по воздуху. В аэропортах отдельных пассажиров можно легко проверить, обыскать, но, чтобы добраться до Парижа раньше экспресса, перевозящего Аннет Дево, у него не было альтернативы. Когда он покупал билет у Air Inter и направлялся к месту вылета, у чеха не было при себе ничего компрометирующего. Он выбросил пистолет "Люгер" в канал по пути в аэропорт. BMW теперь стоял на автостоянке аэропорта. И он бросил кепку торговца в канал вслед за "Люгером".
  
  Когда он покупал свой билет, он оплатил обратный проезд: у него не было намерения возвращаться в Страсбург, но для персонала аэропорта обратный билет - это нечто нормальное и обнадеживающее. У него не было проблем с прохождением проверок безопасности, отчасти потому, что теперь он был уже не один. Ожидая в зале вылета рейса авиакомпании "Эйр Интер", он заметил привлекательную девушку примерно двадцати двух лет, которая, очевидно, была сама по себе; он также заметил, когда она сняла перчатку, чтобы закурить сигарету, что на ней не было ни обручального кольца, ни помолвки.
  
  Он зажег ее сигарету и сел рядом с ней, выглядя встревоженным. ‘Я очень надеюсь, что этот рейс на Париж не опоздает. У моей сестры день рождения, и она ждет свой подарок ...’ Он продолжал болтать, инстинктивно выбирая правильный подход. Большинство женщин были рады пообщаться с Ванеком, если это не было слишком очевидным знакомством; упоминание о сестре вселяло уверенность, ясно указывая на мужчину, который относился к женщинам с уважением. Они вместе прошли проверку безопасности. Ванек держал ее маленькую сумочку, шутил с ней, и все думали, что они пара.
  
  В самолете он сел рядом с ней, узнал, что ее зовут Мишель Робер, что она личный помощник руководителя шинной фирмы, штаб-квартира которой находилась в Лос-Анджелесе Дефанс. Прежде чем они были на полпути к Парижу, он узнал номер ее телефона. И где-то над Шампанью их самолет Fokker 27 обогнал экспресс "Станислас", перевозивший мадам Дево в столицу.
  
  ТИ-экспресс должен был прибыть на Восточный вокзал в 9 часов вечера. Ванек, который позвонил на железнодорожную станцию из аэропорта, чтобы уточнить время прибытия, успел на рейс в 6.30 из Страсбурга, который доставил его в аэропорт Орли в 7.30. К счастью, Мишель Робер встречал друг, поэтому он избавился от нее без каких-либо проблем. Не доверяя парижскому трафику, Ванек воспользовался железной дорогой Орли, чтобы добраться до города, а затем пересел на метро.
  
  Он подсчитал, что при небольшом везении он должен прибыть на Восточный вокзал как раз к прибытию экспресса.
  
  Экспресс из Страсбурга прибыл на Восточный вокзал в 9.6 вечера. Обычно билетный барьер открыт — билеты проверяются на борту поезда — и люди просто выходят, но в ночь на 22 декабря барьер был закрыт, и никому не разрешалось приближаться к платформе.
  
  `Это возмутительно", - возмутился один пассажир экспресса. `Моя жена ожидает меня ...’
  
  `Объявлена тревога о терроризме. Вы должны подождать, ’ сообщил ему инспектор. "И в такой спешке, - цинично подумал он, - тебя может ждать только твоя любовница".
  
  Суперинтендант Грелле, которого лично отправили на станцию, оцепил вестибюль за платформой вооруженными детективами в штатском. Один человек, вооруженный снайперской винтовкой, ждал у окна, выходящего на платформу. А у некоторых детективов, слонявшихся без дела по участку, даже были чемоданы, набитые папками, которые они прихватили из своих кабинетов для пущего веса. Дверь в запечатанный вагон открылась, и у подножия лестницы собрался кружок людей в штатском. Жандармов в форме не было видно. `Ничего бросающегося в глаза", - предупредил Грелле. "Сохраняй это настолько нормальным, насколько это возможно’.
  
  Ведя Буассо впереди, мадам Дево спустилась по ступенькам, и толпа мужчин в штатском сомкнулась вокруг нее. Буассо отделился от группы, вышел в вестибюль и, праздно стоя, закурил сигарету, его пальто было распахнуто, чтобы он мог в любую секунду достать свой револьвер. Это был момент, которого он боялся больше всего — перенести ее из поезда в машину. Группа двинулась через вестибюль, медленно продвигаясь в темпе мадам Дево. Он прошел в холл у выхода, затем наружу, где дверь машины уже была открыта. Несколько пассажиров уже останавливались, начиная обращать на это внимание. Это было невозможно скрыть полностью.
  
  Буассо услышал, как хлопнула дверца машины, и вздохнул с облегчением. Быстро отойдя от выхода, он забрался в другую полицейскую машину и захлопнул дверцу. ‘Я хочу, чтобы сирены включались всю дорогу", - сказал он мужчине рядом с водителем, у которого была радиосвязь с другими машинами. ‘Мы прыгаем налегке, где только можем… Радист передал сообщение, и кортеж тронулся в путь. Там было четыре машины. Один впереди. Потом у мадам Дево. Третье транспортное средство — таранить любую машину, которая пыталась перехватить. И Буассо замыкает шествие. Было 9.09 вечера.
  
  Ванек выбежал из метро и вбежал на главную станцию Восточного вокзала. Он перешел на шаг, когда увидел вдалеке "Станислас", а когда подошел поближе, то как раз вовремя, чтобы увидеть последних пассажиров, проходящих через открытый барьер. Было 9.15 вечера. Он сильно задержался в метро, но ничего не мог с этим поделать; выйти и найти такси заняло бы больше времени. Он подождал несколько минут у книжного прилавка — на тот случай, если они собирались снять женщину Дево, когда все остальные пассажиры высадятся, — а затем направился к телефонной будке, чтобы набрать парижский номер.
  
  `Саличетти слушает...’
  
  `У меня ничего нет для тебя...’
  
  ` У меня есть кое-что для тебя, ’ рявкнул Ванек, ‘ так что оставайся на линии. Предыдущий заказ, который вы указали, теперь должен быть выполнен в Париже — я говорю с Восточного вокзала. Мне нужен адрес фирмы.’
  
  Впервые с тех пор, как начались телефонные звонки, холодный анонимный голос с парижского номера был неуверен в себе. Последовала короткая пауза. ‘Вам лучше перезванивать с интервалом в полчаса - в десять часов, в десять тридцать и так далее’, - наконец ответил голос. ‘На данный момент у меня нет информации...’
  
  `Мне понадобятся другие образцы", - коротко сказал Ванек.
  
  Голос обрел самообладание; он был готов к такому повороту событий. Саличетти должен пойти в бар "Лепик" на площади Мадлен, назвав название фирмы "Лобино" владельцу, который передаст ему ключ от камеры хранения багажа. Образцы находились в общественной камере хранения на Северном вокзале. И будет ли он уверен, что будет перезванивать с интервалом в полчаса? В 10 часов вечера, 10.30... . Ванек швырнул трубку. Черт возьми, какое примитивное устройство. Когда он был в Париже, все было устроено с большей утонченностью. Он взял такси до бара Lepic, забрал конверт, оставил пять франков чаевых, чтобы сделка выглядела обычной для всех, кто мог наблюдать, и взял другое такси до Северного вокзала.
  
  Используя пронумерованный ключ, который он нашел внутри конверта, он открыл камеру хранения на Северном вокзале и достал дорожную сумку, обтянутую клетчатой тканью, что опять же было глупо: она была слишком заметна. Это была очень длинная сумка, из тех, что используются для переноски теннисных ракеток. Но содержимое внутри показало, что кто-то воспользовался его головой: французский пистолет-пулемет MAT с проволочным прикладом, магазин сложен параллельно стволу, чтобы вывести его из строя, и запасной магазин; револьвер Smith & Wesson 38 калибра с запасными патронами; и короткий нож с широким лезвием в пристегивающихся ножнах. Ванек пересек пустынный зал к противоположной батарее шкафчиков, выбрал пустой, сунул сумку внутрь, закрыл дверцу, вставил монету и повернул ключ. У него не было намерения носить оружие до тех пор, пока в этом не возникнет необходимости - тем более, что во время двух поездок на такси он заметил интенсивную деятельность полиции на улицах. В стратегических точках были также припаркованы грузовики с хулиганами из CRS. Но Ванек также заметил, что такси по-прежнему нормально передвигаются по городу; никто никогда не обращает внимания на парижского таксиста, который является такой же частью пейзажа, как и Лувр.
  
  Ванек, который ничего не ел со времени перекуса в "Рено" по дороге из Страсбурга в Саверн, с удовольствием перекусил бы бутербродом и чашечкой кофе. Он посмотрел на часы и выругался. Было почти десять часов; время сделать следующий телефонный звонок. Воспользовавшись одним из телефонов станции, он набрал номер.
  
  Едва он объявил, что говорит Саличетти, как раздался голос, такой же резкий, как всегда.
  
  `Rue des Saussaies. Сейчас! Ты понимаешь, что я имею в виду?’ `Да...’
  
  На этот раз Ванек первым прервал связь. Итак, они отвезли мадам Дево в штаб-квартиру третьей нации, крепость капиталистической полицейской системы. Взяв клетчатую сумку, Ванек вышел на улицу за Северным вокзалом, проигнорировав официальный пункт приема такси. Он хотел сделать тщательный выбор, выбрав определенный тип водителя такси для следующего этапа операции.
  
  Префект полиции Страсбурга, который не был особенно расположен к Марку Греллю — в отличие от префекта Лиона, — был обеспокоен тщательно продуманными приготовлениями к транспортировке мадам Дево в Париж. Когда он попытался вытянуть из Грелле дополнительные подробности по телефону, ему было резко сказано: "Это касается безопасности президента, и я не вправе углубляться в этот вопрос дальше… . Раздраженный — и полный решимости прикрыться — он позвонил в Министерство внутренних дел в Париже, где поговорил с помощником министра Франсуа Мерленом. "Грелле был очень уклончив по телефону", - пожаловался страсбургский префект. ‘Я так понял, что эта женщина из Дево была важным свидетелем по какому-то делу, над которым он работает… Он уже отключался, когда заговорил снова. ‘Я настаиваю, чтобы министр узнал об этом’.
  
  Деловитый Мерлин немедленно продиктовал докладную записку, которая была положена на стол министра, где она пролежала нетронутой - и непрочитанной — более часа. Было 8.45 вечера, прежде чем Роджер Данчин, который присутствовал на длительном совещании по проверке безопасности президентского кортежа, направлявшегося в аэропорт на следующее утро, вернулся в свой кабинет. ‘Над важным делом, над которым работает Грелле?" - спросил он у Мерлина, когда тот прочитал записку. `Дево - довольно распространенное имя, но это может быть как-то связано с делом о покушении на убийство. Я должен сказать президенту... .Он поднял телефонную трубку, которая соединяла его напрямую с Елисейским дворцом.
  
  В 21.55 вечера, вызванный срочным телефонным звонком, посол Ворин прибыл в Елисейский дворец, и его визит был должным образом зарегистрирован дежурным офицером в журнале регистрации посетителей. Флориан уже надел пальто и, по своему обыкновению, вывел советского посла в окруженный стеной сад, где они могли спокойно поговорить. Эльзасец Кассим, готовый подышать свежим воздухом, как и его хозяин, пошел с ними, обнюхивая кустарник, пока они тихо совещались. Последний визит Ворина был очень кратким, длился всего несколько минут, а затем его на скорости отвезли обратно в советское посольство на рю де Гренель.
  
  Способ общения между Ворином и Карелом Ванеком был тщательно продуман таким образом, чтобы никакая связь между двумя мужчинами никогда не могла быть установлена. Вернувшись в посольство, Ворин немедленно вызвал второго секретаря и передал ему сообщение. Секретарь, который обычно звонил из телефонной будки на ближайшей станции метро, вернулся в свой кабинет, запер дверь и набрал номер квартиры на Левом берегу, недалеко от музея Клюни. Документы на собственность Дево будут найдены на улице Соссэ. Ты понял это? Мужчина на другом конце провода успел сказать "да" только перед тем, как связь прервалась.
  
  В квартире недалеко от Клюни жил мужчина, который никогда не привлекал внимания полиции. Снабженный датскими документами на имя Юргенсена, он на самом деле был поляком по фамилии Яворский, который даже не знал, что звонки, которые он получал, поступали из советского посольства. Было 9.50 вечера, когда он ответил на этот звонок. В полдень он передал информацию, когда Ванек снова позвонил ему с Северного вокзала.
  
  Они отвели Аннет Дево в комнату на четвертом этаже штаб-квартиры Surete на улице Соссе, где ее ждал Грелле. Он мог бы взять у нее интервью в префектуре на Иль-де-ла-Сите, но он все еще считал разумным продолжать выдумывать, что это касается дела Ласаля, и эта операция официально проводилась из Surete. Чтобы не расстраивать Данчена, он даже позвонил своему помощнику Мерлену в восемь часов, чтобы сообщить ему, что из Эльзаса едет свидетель, которого он допросит на улице Соссэ. Мерлин упомянул об этом Данчину перед тем, как министр позвонил в Елисейский дворец. Оставшись наедине с первым живым свидетелем, которого ему удалось заполучить, Грелле поговорил несколько минут, чтобы успокоить Аннет Дево, а затем объяснил, почему ее привезли в Париж.
  
  `И ты действительно думаешь, что после всех этих лет сможешь опознать Леопарда?’ - мягко спросил он.
  
  `Если он жив — как ты говоришь - да! Я потерял зрение на тридцать лет, прежде чем тот доктор провел свою чудесную операцию. Как ты думаешь, что я видел мысленным взором все те годы, когда в мире были только звуки и запахи? Я увидел всех, кого когда-либо встречал. И, как я уже говорил вам, я ухаживал за Леопардом во время болезни.’ Ее голос понизился. ‘И позже он был ответственен за смерть моей единственной дочери, Люси...’
  
  Как и предвидел Грелле, он чувствовал себя ужасно неловко. Хотя мадам Дево этого не осознавала — и именно Буассо упомянул об этом, когда звонил из Саверна, — префект был тем человеком, которого вынудили застрелить Люси Дево. ‘ Это было много лет назад, - напомнил он ей, - с тех пор, как ты знала Леопарда. Даже если он все еще жив, возможно, он изменился до неузнаваемости...’
  
  `Не Леопард’. Ее острый подбородок вздернулся вверх. ‘У него была хорошая структура кости — как у меня. Кости не меняются. Кости не спрячешь...’
  
  Грелле был настолько полон решимости испытать ее, что изобрел странный метод идентификации. Вспомнив, что Буассо упомянул по телефону, что она художник-портретист-любитель, он принес в комнату оборудование для составления фоторобота. Он объяснил ей, как работает система, спросил, что бы она хотела выпить, и был так удивлен, когда она попросила коньяк, что присоединился к ней. Он начал с того, что помог ей составить фоторобот, а затем позволил ей справиться с этим самой, она явно наслаждалась новой игрой.
  
  Начав с очертаний головы, она начала наращивать лицо мужчины. Шиньон был на первом месте. Грелле открыл несколько коробок с печатными шиньонами и помог ей выбрать несколько. Вскоре они уже спорили.
  
  `Ты все неправильно понял", - отрезала она. ‘Я говорил тебе, что он зачесал волосы высоко на лоб… .’ Лицо начало обретать форму.
  
  Брови она нашла быстро, но глаза доставляли ей хлопоты. ‘Они были очень необычными — неотразимыми", - объяснила она. Она нашла глаза на обратной стороне папки, а затем забеспокоилась из-за носа. ‘С носами трудно… .’ Она выбрала нос и добавила его к портрету. ‘Это тот самый нос. Я думаю, что это его самая характерная черта… ’Ей потребовалось пять минут, чтобы найти рот, копаясь в новом файле, пробуя один, затем другой, прежде чем она была удовлетворена. Поджав губы, она прищурила глаза, завершая фоторобот, в то время как Грелле наблюдала за этим с бесстрастным лицом. ‘Это Леопард", - сказала она несколько минут спустя. ‘Таким он и был’.
  
  Префект встал, не выказывая никакой реакции. ‘Мадам Дево, я знаю, вы не любите телевизор, но я бы хотел, чтобы вы посмотрели некоторые фрагменты программы, которые я сделал ранее этим вечером. Они записаны на то, что мы называем кассетами. Вы кратко увидите трех мужчин — все они старше, чем лицо, которое вы нарисовали на фотороботе. Я хочу, чтобы вы сказали мне, кто из этих троих мужчин — Леопард, если таковой вообще есть.’
  
  `Значит, он сильно изменился?’
  
  Грелле не ответил, когда он подошел к телевизору и включил его. В первом отрывке показано, как Роджер Данчин вещал во время беспорядков годом ранее, когда он призывал к спокойствию, предупреждая, что за любыми дальнейшими демонстрациями последуют массовые аресты. Сцена опустела, а затем появился Ален Бланк, уверенный и решительный, рассказывающий нации, почему на оборонный бюджет нужно потратить больше.
  
  Мадам Дево ничего не сказала, потянувшись за своим бокалом коньяка, когда изображение исчезло, чтобы его заменил Гай Флориан, произносящий одну из своих антиамериканских речей. Как всегда, он говорил с щегольством и сардоническим остроумием, время от времени энергично жестикулируя, выражение его лица было серьезным, но он улыбался знаменитой улыбкой, когда заканчивал.
  
  Экран погас. Грелле встал и подошел, чтобы выключить телевизор.
  
  `Последний человек, - сказала Аннет Дево, - человек, напавший на американцев. Он не так уж сильно изменился, не так ли?’
  
  Карел Ванек тщательно выбирал свое такси, стоя на тротуаре с клетчатой сумкой у ног. Он избегал любых транспортных средств с подростком за рулем, но и пожилого водителя тоже не хотел; пожилые люди могут запаниковать, действуя импульсивно. Он искал водителя средних лет, у которого была бы семья, о которой можно было бы подумать, с опытом, делающим его осторожным. Он кричал на приближающееся такси, махая рукой.
  
  `Это место недалеко от бульвара Капуцинок", - сказал он водителю. ‘Я не уверен в адресе, но я узнаю улицу, когда увижу ее. Боковой поворот налево...’
  
  Он откинулся в кабине, положив сумку на колени. То, что он сказал водителю, было правдой: он не знал названия улицы, но три года назад несколько раз проходил по ней, улице, которая была узкой, темной и неосвещенной ночью. В этот час было очень мало движения, и улица Капуцинов, улица дорогих магазинов, была почти пуста холодным декабрьским вечером, несмотря на близость Рождества. Водитель ехал медленно, чтобы дать своему пассажиру возможность сориентироваться на улице.
  
  `Поверни сюда!’
  
  Ванек шире открыл окно позади водителя, чтобы поговорить с ним, и он остался, наклонившись вперед, когда такси развернулось и въехало на узкую, изгибающуюся улицу. Стены высоких зданий с обеих сторон сомкнулись вокруг них, и улица была такой же пустынной, какой Ванек ее помнил. Капуцины остались лишь воспоминанием, пока такси углублялось в темный каньон, пока водитель ждал дальнейших инструкций. Ванек напрягал зрение, чтобы что-то разглядеть за ветровым стеклом, держа одну руку в сумке. Скоро они окажутся недалеко от дальнего конца, двигаясь в более оживленную зону.
  
  `Вот мы и пришли. Остановись!’
  
  Водитель подъехал, включил тормоз и оставил двигатель включенным.
  
  Ванек прижал дуло "Смит-и-вессона" к задней части шеи водителя.
  
  `Не двигайся. Это пистолет.’
  
  Водитель напрягся, сидел очень тихо. Ванек выстрелил в него один раз.
  
  Было 10.45 вечера. когда патрульная машина остановилась у входа в штаб-квартиру Surete на улице Соссэ. Сам Буассо вышел из здания первым и оглядел тихую улицу. В поле зрения не было ничего, кроме одинокого такси, ехавшего со стороны площади Бово. Буассо поднял руку, чтобы они не выводили мадам Дево, и стал ждать. Рядом с ним на тротуаре стояли двое жандармов. Водитель сидел за рулем ожидавшей патрульной машины, его двигатель тихо работал.
  
  Грелле в последний момент решил использовать только одну машину, чтобы отвезти мадам Дево в отель, который Surete использовал для охраны важных свидетелей; одиночная машина менее заметна, чем кортеж. Кроме того, он мог бы двигаться очень быстро в этот час, когда улицы Парижа пустынны. Сам Грелле, стоя под аркой с мадам Дево и тремя детективами, ожидал, когда она уйдет. Такси медленно подъехало ко входу, и Буассо отметил, что оно не арендованное. Насколько он мог видеть, сзади было пусто; водитель, очевидно, уходил с дежурства.
  
  Такси проехало мимо, и водитель убрал одну руку с руля, чтобы подавить зевок.
  
  Посмотрев на его задний фонарь, Буассо сделал приглашающий жест, и маленькая процессия вышла из-под арки. Трое детективов столпились вокруг мадам Дево, двигаясь в ее размеренном темпе. Они достигли тротуара. Войдя под арку, Грелле закурил сигарету, зажав под мышкой портативную рацию. Он будет находиться на постоянной связи с радиоуправляемым транспортным средством, пока оно не достигнет места назначения в седьмом округе.
  
  Мадам Дево перешла тротуар и собиралась сесть в машину.
  
  `Не волнуйся — это всего в нескольких минутах езды’, - заверил ее Буассо.
  
  `Скажи ему, чтобы не гнал слишком быстро. Мне совсем не понравилось путешествие с Восточного вокзала.’
  
  `Я скажу ему. Это займет всего несколько минут, ’ повторил Буассо.
  
  Ванек, надев кепку таксиста — он очень верил в головной убор как средство маскировки — добрался до площади Соссе, которая находится за углом от входа в штаб-квартиру Surete. Он время от времени проезжал мимо арки — многие такси ночью ездят этим коротким путем, — совершал круг вокруг большого здания и возвращался обратно. Теперь он развернулся по узкому кругу и поехал обратно против системы одностороннего движения. Буассо собирался помочь мадам Дево сесть в машину, когда увидел такси, возвращающееся на большой скорости. Он выкрикнул предупреждение, но такси прибыло в самый неподходящий момент — когда сбившаяся в кучу группа оказалась в ловушке на открытом месте.
  
  Ванек держал руль одной рукой, зажав пистолет-пулемет под правой рукой, его указательный палец был зажат внутри спусковой скобы. Он стрелял непрерывной очередью, оружие было автоматическим, дуло удерживалось в фиксированном положении, поэтому он использовал движение автомобиля, чтобы создать дугу огня, опустошив весь магазин, прежде чем проехать мимо них, все еще двигаясь не в ту сторону и исчезнув на площади Бово.
  
  Грелле, один и свободный от группы, был единственным, кто вообще стрелял по такси, и один револьверный выстрел разбил заднее стекло. Затем он воспользовался рацией, которая соединила его прямо с центральным управлением, уже организовавшим поездку президентского кортежа в аэропорт Шарль де Голль на следующий день. Через Грелле описание такси, включая разбитое окно и направление, в котором оно двигалось, было разослано в течение одной минуты каждой патрульной машине в радиусе пяти миль. Только тогда Грелле повернулся, чтобы посмотреть на трагическую сцену на тротуаре.
  
  Двое жандармов побежали за такси. Буассо, прикрытый открытой дверцей машины, выбрался невредимым, но три детектива лежали на земле, двое из них стонали и задыхались, третий был совершенно неподвижен. Им пришлось осторожно приподнять двух мужчин, чтобы добраться до мадам Дево, которая лежала лицом вниз, и когда они приподняли ее, то увидели, где пули убийцы оставили узор на ее груди.
  
  Вооружен и опасен…
  
  По всему Парижу патрульные машины рванулись вперед, двигаясь внутрь по схеме оцепления, установленной ответственным комиссаром центрального управления. В некотором смысле он приветствовал чрезвычайную ситуацию накануне отставки президента: это дало ему возможность проверить систему. Кордон сомкнулся, как сжимающаяся паутина, его приблизительный центр находился на площади Бово, и с воем сирен патрульные машины помчались по большим бульварам. Комиссар в управлении приводил в действие все свои силы, снова и снова повторяя предупреждение.
  
  Вооружен и опасен…
  
  Они нашли Ванека довольно близко к Сурете. Его такси было замечено на пересечении площади Согласия со стороны Тюильри. Патрульные машины собрались на огромной площади, въезжая через мост Сены со стороны Елисейских полей, Риволи и авеню Габриэль. Сияние фонарей, всего несколько секунд назад пустое, Место внезапно наполнилось шумом и движением, с пронзительными воплями сирен, вращением фар патрульной машины. Ванек затормозил у обочины, выскочил с автоматом и побежал к единственно возможному убежищу. Сады Тюильри.
  
  В этом месте на площади Согласия тротуар у бордюра окружен низкой каменной стеной. За ним лежит еще один тротуар, а за ним высокая каменная стена поднимается до высокой балюстрады, за которой парк Тюильри напоминает огромную смотровую площадку, с которой открывается вид на все место. Ванек побежал ко входу в Тюильри на уровне земли, увидел подъехавшую патрульную машину, преградившую ему путь. Вскинув оружие, он разрядил второй магазин, и повсюду полицейские падали ничком. Бросив пистолет, Ванек перепрыгнул через низкую каменную стену, пробежал по второму тротуару и начал карабкаться вверх по стене, используя выступающие камни как лестницу.
  
  Слева от него и под ним лестничный пролет уходил вниз, под землю. Он почти добрался до балюстрады; перемахнув через нее, он сможет спрятаться во всем парке. Позади себя он услышал крики, визги еще полудюжины патрульных машин, ворвавшихся на площадь. Он перекинул одну ногу через балюстраду.
  
  Парк за ним представлял собой темную, заросшую деревьями необъятность, место для маневров.
  
  Они поймали его под перекрестным огнем. Двое жандармов справа на тротуаре внизу, еще одна группа из трех слева, когда он висел над миром под ним. Раздался шквал выстрелов, когда жандармы очень громко опустошали свои магазины в этом месте, потому что все патрульные машины теперь остановились. Ванек висел в ночи, перекинув одну ногу через балюстраду, затем его безвольная рука ослабила хватку, и он поскользнулся, падая, пока они продолжали стрелять, рухнув в глубокий лестничный колодец, где большое объявление гласило `Спуск между мирами’. Спуск запрещен.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  
  `ЖЕНЩИНА, которая может с уверенностью идентифицировать меня как Леопарда, прибыла в Париж. Ее зовут Аннет Дево. Очевидно, они доставили ее под усиленной охраной на борт "Станислас экспресс"...’
  
  Залаяла собака, оглушительный звук на пленке. Знакомый, такой узнаваемый голос, произнес резко.
  
  `Тихо, Касим! Я не вижу, как есть время, чтобы перехватить ее. Я лично не могу предпринять никаких действий, которые не вызовут серьезных подозрений...’
  
  `Почему вы не добавили ее в список Ласалль раньше?’ Второй голос, хрипловатый, с акцентом, тоже был вполне узнаваем.
  
  `Она ослепла в конце войны, поэтому я предположил, что она безвредна. Моя помощница позвонила начальнику полиции в Саверне как раз перед вашим приездом — по-видимому, ей недавно сделали операцию, которая восстановила ее зрение. Это самый ужасный беспорядок, Ворин, который возник в последний момент...’
  
  `Господин Президент, возможно, мы сможем что-то сделать...’
  
  Я добавил ее в список позже, когда Данчин прислал мне свой обычный отчет вместе с письмом Frankfurter Allgemeine Zeitung, в котором упоминалось ее имя. Предполагалось, что ваши люди разобрались с проблемой ...’
  
  `Что-то пошло не так...’
  
  `Тогда ты не можешь винить меня!’ Разгорался спор; хорошо знакомый голос был резким, режущим. ‘Крайне важно, чтобы ты исправил свою ошибку...’
  
  `Тогда я должен немедленно отправиться в посольство, господин президент. Мы достигли стадии, когда счет идет на минуты. Ты знаешь, куда они заберут женщину Дево?’
  
  `На улицу Соссэ...’
  
  Оставшись один в комнате на четвертом этаже штаб-квартиры Surete, Марк Грелле выключил магнитофон, который был подключен к крошечному передатчику, встроенному в шипованный ошейник Кассима. Он сыграл ее дважды, стоя, пока слушал с застывшим выражением лица, концентрируясь на высоте голосов. Это было бесполезное занятие — прокручивать пленку, — потому что тембр голоса Гая Флориана был передан с такой ясностью в первый раз. В любом случае сказанные слова были дьявольски убедительными.
  
  Уставившись в противоположную стену, префект закурил сигарету, едва осознавая происходящее. Уже несколько дней ужасная правда вторгалась в его сознание, и он отказывался принимать доказательства. Гастон Мартин видел, как трое мужчин вошли в Елисейский дворец, один из них - президент. Наблюдение за Данченом и Бланком не выявило никаких доказательств того, что советская связь контактировала с кем-либо из них, но Флориан встречался с советским послом Ворином почти ежедневно. И так далее… . Уставившись в стену, курит свою сигарету. Грелле почувствовал приступ тошноты, как муж, который только что застал свою жену в постели с грубым и брутальным любовником.
  
  Вытащив кассету из аппарата, он положил ее в карман. Подняв трубку, он попросил соединить его с внешней линией, а затем набрал номер.
  
  Все еще находясь в состоянии шока, он приложил огромные усилия, чтобы его голос звучал холодно и безлично.
  
  `Alain Blanc? Грелле здесь. Мне нужно немедленно тебя увидеть. Нет, не приезжайте в префектуру. Я возвращаюсь прямо в свою квартиру. Да, кое-что произошло. Тебе понадобится бокал коньяка, прежде чем я скажу тебе...’
  
  2-я и 5-я французские бронетанковые дивизии, дислоцированные в Федеративной Республике Германии под командованием генерала Жака Шассу, уже были в движении. Власти Германии были проинформированы, согласие правительства герцогства Люксембург было получено — и все это в очень короткие сроки. В течение нескольких часов передовые части двух дивизий пересекли Люксембургскую границу и продвигались в Арденны на обратном пути во Францию. С по час. непосредственно перед вылетом в Седан генерал Шассу ознакомился с секретными инструкциями, которые были лично вручены ему президентом Флорианом во время его молниеносного визита в Баден-Баден в предыдущий понедельник.
  
  `На данный момент вы не вернетесь в Германию по завершении учений. Как только вы перейдете мосты Седана, вы отправитесь во Францию… . Вы остановитесь в общевойсковом районе Мец ... Подготовлены транспортные парки...’
  
  Передав секретное сообщение своему помощнику, полковнику Жоржу Дуасси, Шассу сказал ему внести необходимые коррективы, а затем улетел в Седан. Дуасси, который когда-то служил под командованием полковника Рене Ласаля, сразу понял, что этот приказ оставит Германию изолированной, и лишь символический британский отряд рядом с немецкой армией столкнется с Россией. Он думал об этом несколько минут, затем вспомнил совет президента де Голля недавно избранному президенту Кеннеди: ‘Слушай только себя… Доасси снял трубку и попросил ночного оператора срочно соединить его с министром национальной обороны Аленом Бланком.
  
  22 декабря в 13:00 коммандер Артур Ли-Браун, младший сержант, британский офицер, возглавляющий аналитическую группу НАТО, наблюдавшую за советским конвоем K.12, опубликовал обычный отчет. `Если К.12 продолжит следовать своим нынешним курсом, при его нынешней сниженной скорости, он может приземлиться в Барселоне, снова изменив курс в течение следующих двенадцати-восемнадцати часов… Будучи аккуратным человеком, он добавил всадника. ‘Теоретически она также могла высадиться на южном побережье Франции, в Марселе и Тулоне ... " ."Следуя обычной практике, кодированный сигнал с его докладом был разослан всем министрам обороны НАТО .
  
  Абу Бенефейка, арабский террорист, появившийся через несколько секунд после уничтожения авиалайнера "Эль Аль" в Орли, попытался устроиться поудобнее, положив голову на кирпичную "подушку" в подвале заброшенного здания на улице Римур, 17. Тот факт, что он сложил свою куртку и положил ее поверх кирпичей, не помог ему уснуть, равно как и шорох крошечных лапок, который он продолжал слышать; крысы также неофициально поселились в аварийном здании.
  
  Днем Бенефейка выбрался из своего укрытия, чтобы купить еды и питья в местных магазинах, а поскольку этот район Парижа был гетто, населенным алжирцами, он не слишком беспокоился о том, чтобы выйти из укрытия. Поглощенный своей задачей, высматривая только полицейских в форме, он не заметил двух неряшливо одетых мужчин, которые повсюду следовали за ним с руками в карманах. Вернувшись в свое убогое убежище, он поел и выпил, пока снаружи один из неряшливо одетых мужчин взбирался на первый этаж здания напротив. Используя свою портативную рацию, сержант Пьер Галлон сделал свой обычный доклад. ‘Кролик вернулся в свою нору. Наблюдение продолжается...’
  
  `Тогда я должен немедленно отправиться в посольство, господин президент. Мы достигли стадии, когда счет идет на минуты. Ты знаешь, куда они заберут женщину Дево?’
  
  `На улицу Соссэ...’
  
  В своей квартире на острове Сен-Луи Грель выключил магнитофон и посмотрел на Алена Блана, который сидел в элегантном кресле, скрестив ноги и держа в руке бокал коньяка. Выражение лица министра было мрачным: запись проигрывалась для него уже в третий раз, и теперь он знал разговор слово в слово. Он одним глотком допил остаток коньяка, и на его высоком выпуклом лбу выступили капли пота.
  
  Он поднял глаза, когда Грелле заговорил.
  
  `В течение двух часов после этого разговора — я позвонил офицеру службы безопасности в Елисейский дворец, и Ворин прибыл туда в 9.15 — Аннет Дево была зверски убита убийцей, которого мы позже поймали на площади Согласия", - сказал префект. ‘Больше нет места сомнениям в том, что человек, который... ’
  
  ` Я узнаю голос Флориана, ’ нетерпеливо перебил его Бланк. `Ворин тоже. Здесь вообще нет места сомнениям.’ Он вздохнул. ‘Это ужасный шок, но не такая уж большая неожиданность. Уже несколько дней я задавался вопросом, что происходит, хотя я никогда не подозревал об ужасающей правде. Эти слухи о перевороте правых, которые, казалось, исходили из околокоммунистических источников. Внезапное и совершенно необъяснимое путешествие Флориана в Баден-Баден...’
  
  Бланк встал и ударил кулаком по ладони другой руки.
  
  `О Иисус Христос, к чему мы пришли, Грелле ? Я знаю его с тех пор, как он был молодым человеком в Политехническом институте после войны. Я организовал его приход к власти. Как я мог быть настолько слеп?’
  
  `Цезарь всегда вне подозрений...’
  
  `Как я только что сказал вам, мне позвонил кол Дуасси из Баден-Бадена перед моим отъездом сюда — сказал, что 2-я и 5-я дивизии отправятся в Мец и останутся там, что оставляет Германию беззащитной. С американским Конгрессом в его нынешнем изоляционистском настроении Вашингтон даже не будет угрожать нажать ядерную кнопку — у Москвы есть своя кнопка. Соединенные Штаты будут реагировать, только если материковая часть Америки окажется в опасности. Все это связано с фиаско во Вьетнаме и Камбодже. Знаешь, что, как я думаю, произойдет в течение следующих нескольких часов?’
  
  `Что?’
  
  `Я думаю, Флориан объявит завтра в Москве о заключении военного пакта с Советами — помните, президент может заключить такой пакт сам. Вы видели тот отчет, который только что пришел из Брюсселя — я думаю, Флориан в дальнейшем объявит о совместных военных маневрах с русскими. Порты Тулон и Марсель будут открыты для высадки советских войск на борт конвоя К.12.’
  
  `Тогда нужно что-то предпринять...’
  
  Германия проснется и обнаружит себя окруженной — советские дивизии к востоку от нее, советские дивизии к западу от Рейна. На французской земле! Я думаю, Флориан прилетит из Москвы завтра позже, и если здесь будет какая-то реакция, он скажет, что была попытка правого государственного переворота со стороны полковника Ласалля, и половина из нас окажется за решеткой ...’
  
  `Успокойся", - посоветовал Грелле.
  
  `Успокойся, - говорит он… . Блан проявлял сильное волнение, его лицо было покрыто нервным потом, когда он беспокойно ходил по гостиной. ‘Возможно, через несколько дней советский флаг будет развеваться рядом с трехцветным!’ Принимая вновь наполненный бокал из рук Грелле, он сделал вид, что собирается проглотить его залпом, затем напрягся и сделал всего один глоток.
  
  `Мы должны решить, что делать", - тихо сказал Грелле.
  
  `Точно!’ Блан, после своей вспышки гнева, внезапно восстановил свое естественное самообладание. ‘Совершенно бесполезно советоваться с другими министрами", - твердо сказал он. ‘Даже если бы я созвал секретное совещание, они бы никогда не приняли решения, кто-нибудь распространил бы новости, они достигли бы Елисейского дворца, Флориан начал бы действовать, назвал нас правыми заговорщиками, объявил чрезвычайное положение ...’
  
  Именно Грелле привел прецедент президента Никсона, указав, что каким бы ни было решение, общественность и мир никогда не должны узнать правду. Действия Никсона были пустяком, едва ли большим, чем проступок по сравнению с тем, о чем мы говорим. И все же посмотрите, какой сокрушительный эффект это произвело на Америку, когда его разоблачили. Можете ли вы представить, какой эффект произведет на Францию — на Европу, — если когда-нибудь раскроется, что французский президент является коммунистическим агентом? Никто никогда больше не будет уверен в нас. Франция была бы деморализована...’
  
  `Вы, конечно, совершенно правы", - серьезно сказал Бланк. ‘Это никогда не должно стать достоянием общественности. Ты понимаешь, Грелле, что остается только одно решение?’
  
  `Флориан должен быть убит...’
  
  Вдоль германо-чехословацкой границы между Селбом и Графенау рано утром 23 декабря произошел внезапный всплеск советской воздушной активности, который, как сначала думали, был связан с крупномасштабными маневрами и зимними учениями, проводимыми странами Варшавского договора. Позже поступили сообщения о том, что советские самолеты Foxbat пересекли границу, а канцлера Франца Хаузера вытащили из постели в 2 часа ночи, чтобы оценить ситуацию. В 3 часа ночи он приказал объявить чрезвычайную тревогу, которая мобилизовала силы вдоль нарушенной границы и определенные резервные группы.
  
  В 2 часа ночи, расхаживая по своей гостиной, Грелле был немногим больше движущегося силуэта в дыму, скопившемся от сигарет двух мужчин. ‘Я воображал себя убийцей", - сказал он. ‘Когда я планировал кордон безопасности, я заделал лазейки, представив, как бы я справился с задачей завтрашнего покушения на жизнь Флориана. Я не думаю, что кто-то сможет проникнуть за кордон.’
  
  `Возможно, я мог бы", - тихо предложил Бланк. ‘Это должно остаться только между нами двумя — только так мы сможем гарантировать, что это навсегда останется тайной. Если бы у меня был пистолет — пока я вместе с другими министрами ждал в аэропорту, когда он сядет в "Конкорд"...’
  
  `Невозможно!’ Грелле отверг эту идею презрительным жестом. ‘Все бы удивились, почему из всех людей именно ты это сделал. И я сказал отрядам безопасности, что если кто—либо - даже министр — достанет револьвер, он должен быть немедленно застрелен.’ Он остановился перед креслом Бланка. ‘Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, я даже сказал им, что если я достану револьвер, они должны застрелить меня’.
  
  `Тогда это невозможно сделать...’
  
  `Это может сделать только один человек’.
  
  `Кто такой?’
  
  ` Человек, который придумал кордон безопасности, конечно. Я сам.’
  
  Прежде чем вернуться к своему служению на улице Сен-Доминик, Блан предпринял еще две попытки поговорить с Флорианом. Когда он позвонил в Елисейский дворец из квартиры Грелле, оператор сказал ему, что президента нельзя беспокоить, ‘за исключением случая мировой войны ...’
  
  Затем Блан ночью поехал в Елисейский дворец и обнаружил, что кованые железные ворота, которые раньше всегда были открыты и запирались только выкрашенной в белый цвет цепью, закрыты, перекрывая внутренний двор. Блан высунулся из окна. ‘ Немедленно открой, ’ потребовал он. ‘Ради Бога, ты знаешь, кто я...’
  
  Ответственный офицер вышел из пешеходного перехода, чтобы извиниться, но он был достаточно тверд. ‘Президент лично отдал распоряжение. Сегодня вечером никого не впускать — кроме...
  
  `В случае мировой войны. Я знаю!’ Бланк выскочил из машины, протиснулся мимо офицера и вышел через боковой вход. Пробежав через мощеный двор и поднявшись по семи ступенькам, он обнаружил, что высокие стеклянные двери заперты. В вестибюле другой чиновник, который хорошо его знал, покачал головой, затем сделал жест ножницами поперек своего тела. Блан, который за мгновение до этого был в ярости, стоял совершенно неподвижно и закурил сигарету. Жест ножницами определил его. Простой поступок чиновника, не имеющий никакого значения, но он прояснил всю позицию Алена Бланка. Президент заперся в крепости, пока утром не вылетит в Россию.
  
  Вернувшись в свое министерство, Бланк направился прямо в комнату экстренной связи. ‘ Позовите Джен Ламартин, ’ приказал он. ‘Скажи ему, чтобы он не одевался — он нужен мне здесь через пять минут… ’При его прибытии среди семи офицеров в форме, находившихся на дежурстве, возникло напряжение, но за те несколько минут, что ему пришлось ждать главнокомандующего Ламартина, его ледяная манера поведения разрядила напряженность. Ламартин прибыл с поседевшим лицом и в пальто, наброшенном поверх халата.
  
  `Ты выглядишь как мандарин в этом одеянии с тиснением в виде дракона", - заметил Бланк. ‘Я даю определенные инструкции, и, возможно, мне понадобятся ваши полномочия для их подтверждения. Я объясню позже — у нас небольшая чрезвычайная ситуация, и президент отдал приказ, чтобы его не беспокоили. Очень разумно — завтра ему предстоит долгое путешествие. Теперь... ’
  
  Это говорил прежний Ален Бланк, человек, который спланировал приход Ги Флориана к власти, который сохранял самообладание в каждом политическом кризисе. Вместе с Ламартином он методично действовал, проинформировав подземный коммуникационный бункер в Таверни под Парижем — бункер, предназначенный для работы в условиях ядерной войны, — что до дальнейшего уведомления они не могут выполнять никаких приказов ни с чьей стороны без его контрподписи. "С любой стороны", - повторил он.
  
  `Рядом со мной Джен Ламартин, который подтвердит то, что я только что сказал… . Положив руку на трубку, он увидел, что Ламартин колеблется. ‘ Заканчивай с этим, ’ резко сказал он, ` я не могу ждать всю ночь…
  
  В течение десяти минут Блан заморозил передвижение всех французских вооруженных сил — ни один танк, самолет или корабль не мог двигаться без его прямого разрешения. Блан также переговорил с французскими штабами в Баден-Бадене и Седане, и его приказ заключался в том, что после прохождения Арденн две бронетанковые дивизии должны были немедленно развернуться и на большой скорости двигаться обратно через Арденны в Германию. Чтобы гарантировать выполнение приказа, он отстранил Шассу, генерала Флориана, от командования и заменил его генералом Крозье. Шассу был помещен под строгий арест военным губернатором Меца.
  
  Сидевший рядом с ним Ламартин подтверждал каждый заказ, не будучи уверенным в том, что происходит, но даже Ламартин не мог предложить приблизиться к Елисейскому дворцу, который был оцеплен. Блан, мастер-манипулятор, обратил оружие Флориана по изоляции против него самого. К трем часам работа была закончена. Кризис разразился бы утром, если бы президент услышал о том, что произошло, пока он спал.
  
  Теперь, совершенно один в своей квартире на острове Сен-Луи, Марк Грелле, изможденный и небритый, все еще одетый в свитер с водолазным вырезом и брюки, курил и изучал серию отчетов и диаграмм. Они показали все меры безопасности, которые он принял для защиты президента во время его предстоящей поездки кортежем в аэропорт. Как он часто делал раньше, Грелле проверял, нет ли лазейки, какой-нибудь открытой двери, которую он забыл закрыть, через которую мог бы пройти убийца. Он хотел бы, чтобы рядом с ним был Буассо, но это была одна из операций, над которой он мог работать только в одиночку. Время от времени он поглядывал на фотографию в рамке женщины, сидящей на стоящем рядом рояле, фотографию его покойной жены Полин.
  
  Некоторые амбициозные чиновники во Франции заботятся о том, чтобы жениться на богатых женах; деньги могут продвинуть карьеру. Грелле женился на девушке, семья которой была очень скромной, а затем, как гром среди ясного неба, незадолго до того, как она погибла в автомобильной катастрофе, Полин унаследовала небольшое состояние от родственницы, о существовании которой она даже не подозревала. ‘Я бы хотела купить квартиру на набережной Бетьюн", - сказала она однажды. ‘Это единственная экстравагантность, о которой я когда-либо мечтал… . Вскоре после этого она была убита.
  
  Грелле, как префекту полиции, автоматически была предоставлена квартира на территории префектуры, но после смерти Полин он купил это место; не столько потому, что хотел этого, но он думал, что она была бы счастлива узнать, что он там живет. Его взгляд все чаще возвращался к фотографии, пока он продолжал бороться с проблемой; ему было интересно, что бы она подумала обо всем этом. В 4 часа утра, внезапно осознав, что в комнате душно, он встал и открыл окно, затем постоял там, глядя на Сену, вдыхая свежий воздух, чтобы привести в порядок свой мозг. Он все еще не нашел лазейку.
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  
  НИ один АЭРОПОРТ в мире не охранялся так тщательно, как аэропорт Шарля де Голля утром 23 декабря. Президентский —Конкорд", выглядевший в предрассветном полумраке огромной злобной птицей, ждал на летном поле, уже полностью заправленный для долгого перелета в Москву. Через несколько часов, ровно в 10.30 утра, самолет должен был оторваться под критическим углом в сорок пять градусов, его голова, похожая на голову стервятника, выгнулась дугой, когда он направлялся к пятидесяти тысячам футов.
  
  И уже президентский пилот, капитан Пьер Джубал, который встал с постели в своей дорогой квартире в Пасси в 5.30, прибыл в аэропорт, который французы часто называют Руасси, потому что он был построен недалеко от деревни Руасси-ан-Франс. Проехав двадцать пять километров от Парижа до аэропорта, Джубал трижды был остановлен на контрольно-пропускных пунктах вдоль автотрассы А 1, шоссе, по которому позже проедет президентский кортеж.
  
  `Эта чертова система безопасности, ’ рявкнул он своему второму пилоту Лефорту, выходя из своей "Альфа-Ромео", - эта чертова система безопасности - безумие. Они действительно верят, что кто-то собирается в него выстрелить?’
  
  Лефорт пожал плечами. ‘Прошлой ночью в баре я слышал, как кто-то сказал, что Флориану никогда не добраться до Руасси живым’.
  
  Аэропорт был закрыт для всех гражданских самолетов с полуночи, что является беспрецедентным шагом даже для охраны главы государства. ‘Это тот полицейский префект, Грелле", - проворчал Джубал, направляясь к ожидающему самолету. ‘Он помешан на власти. Посмотри на все это...’
  
  Он махнул рукой в сторону огромного круглого здания, которое является центральной частью самого современного аэропорта в мире. На фоне разгорающегося света вырисовывались силуэты людей в форме жандармерии воздушного транспорта, патрулировавших крышу здания с автоматическим оружием. Двое мужчин проехали мимо разведывательной машины, на которой был установлен пулемет. Круглое здание окружают семь спутников, отдельные модернистские центры вылета, где пассажиры садятся на самолет после путешествия по подземным путевым поясам. Джубал указал на крышу спутника, где патрулировали те же самые зловещие силуэты. `Этот человек - маньяк’, - прорычал он.
  
  `Уже было одно покушение на президента Флориана", - напомнил Лефорт своему начальнику. ‘И, как я только что сказал вам, прошлой ночью в баре ходили серьезные слухи. .
  
  `Тебе не следовало быть в баре прошлой ночью", - отчеканил Джубал. `Ты должен был быть в постели, как я, получать свою порцию… `С Жаклин”
  
  Когда бледный свет раннего утра разлился по равнине, на которой расположен аэропорт Шарля де Голля, "Конкорд" приобрел более четкий силуэт, больше чем когда-либо похожий на хищную птицу, пригнувшуюся для взлета. Через три часа она будет в пути, поднимаясь в стратосферу, забирая президента Французской Республики в его исторический полет в Советскую Россию.
  
  Незадолго до 9.30 утра 23 декабря город Париж был похож на застывшую картину, где вскоре должен был подняться занавес великих событий. Все перекрестки, ведущие к маршруту следования президентского кортежа, были закрыты по приказу Грелле. На каждом перекрестке стояли грузовики с военнослужащими CRS с работающими двигателями. За каждым перекрестком ‘зубы дракона’ из стальной цепи были перекинуты поперек въезжающих дорог, блокируя любое транспортное средство, которое могло попытаться напасть на президентский кортеж.
  
  Толпы выстроились вдоль трассы, их удерживал подальше от дороги лабиринт аварийных заграждений, возведенных жандармами посреди ночи с помощью дуговых фонарей, установленных на грузовиках. Толпы были странно безмолвны, как будто ожидали, что произойдет что-то драматическое и трагическое. Некоторые из них настроили транзисторные радиоприемники на номер один в Европе; ожидалось, что кол Ласалль вскоре выступит с еще одной передачей. Время от времени, ожидая того бодрящего, ясного декабрьского утра — всего за два дня до Рождества - они оглядывались на крыши, где полиция патрулировала горизонт, словно тюремные надзиратели.
  
  В другое время толпа смотрела в небо, которое также охранялось. Над маршрутом целая флотилия вертолетов летала взад-вперед на высоте ста футов, их двигатели гудели, исчезая за пределами слышимости, а затем возвращаясь снова. И все эти элементы в обширном кордоне — на земле, на крышах, в самом воздухе — были связаны по радио с центральным управлением в префектуре на острове Сите. Буассо был человеком, непосредственно контролировавшим масштабную операцию, ожидая в кабинете, который ему одолжил Грелле, первого радиосообщения, которое должно было поступить.
  
  `Он только что покинул Елисейский дворец...’
  
  Блан сидел в своей машине во внутреннем дворе Елисейского дворца, один из целого кортежа, составленного для сопровождения президента после его отъезда, рядом с ним была его жена Ангеле, когда он увидел, как автомобиль проехал половину пути до входа во дворец, прежде чем его остановили. Он напрягся. Генерал Ламартин собирался уходить. Какой-то чертов идиот-офицер службы безопасности позволил генералу запугивать его, прокладывая себе путь через оцепление. Блан посмотрел через заднее стекло на ступеньки и увидел, что Флориан только что вышел, остановился, увидев, что Ламартин спорит с начальником службы безопасности. "Я всего на минутку", - сказал Бланк своей жене и выскользнул из машины. В машине впереди Роджер Данчин повернулся на своем сиденье, задаваясь вопросом, было ли это чем-то, что его беспокоило.
  
  Ламартин оставил охранника и спешил через двор к ступенькам, пока все глазели на него. Флориан спустился во двор, его встретил Ламартин, когда он направлялся к своей машине. Генерал оживленно говорил, в то время как Флориан медленно шел, прислушиваясь. Лицо Ламартина застыло, когда он увидел приближающегося к нему Бланка.
  
  Он рассказал ему, подумал министр, рассказал ему все — чтобы прикрыться, дерьмо.
  
  `Что все это значит, Ален?’
  
  Флориан был наполовину внутри своей машины и говорил через плечо, затем он устроился на сиденье и оставил дверь открытой, глядя на Бланка, который наклонился, чтобы заговорить. Одна минута — максимум две - все решит. ‘Прошлой ночью у нас была небольшая проблема", - решительно сказал министр. ‘Они не пустили меня во дворец, поэтому я разобрался с этим сам’.
  
  `Ты планируешь государственный переворот?’
  
  На длинном, худощавом, умном лице было выражение циничного веселья, выражение высшей уверенности в себе. В тот момент Блан лучше, чем когда-либо, осознал притягательную личность этого человека, которого ошибочно называли вторым де Голлем. Он наклонился вперед, поскольку Бланк молчал, сделал вид, что собирается выйти из машины, и пульс министра пропустил удар.
  
  `Ты планируешь государственный переворот?’ Флориан повторил. `Господин президент’.
  
  Это было все, что сказал Блан. Флориан расслабился, сам закрыл дверь и велел водителю ехать дальше. Блан вернулся к своей машине, даже не взглянув на Ламартина, который стоял как статуя, уверенный теперь, что он разрушил свою карьеру. ‘И все впустую", - сказал Бланк своей жене, откидываясь на спинку сиденья в машине. `Ламартин - старый боевой конь - я думаю, нам скоро придется пустить его на траву...’
  
  Он разговаривал только с одной частью своего сознания, когда первая машина, полная сотрудников CRS, выехала со двора и повернула в предместье Сент-Оноре, за ней последовал президентский автомобиль. Столько уверенности скопилось в одном человеке! Флориан решил, что уже слишком поздно останавливать колеса истории, которые он привел в движение. Блан, его ближайший друг, ночью отдал распоряжения, которые могли быть истолкованы как государственная измена. Неважно, он сможет разобраться с этим, когда вернется из Москвы. Испытывал ли некий американский президент несколько лет назад такое же чувство неуязвимости, даже несмотря на то, что его действия были незначительными проступками по сравнению с действиями Гая Флориана?
  
  Маршрут, по которому кортеж направлялся в аэропорт Шарля де Голля, был тщательно разработан лично Марком Грелле. Он должен пройти по как можно меньшему количеству узких улочек, чтобы исключить опасность скрытого снайперского обстрела из здания. Выезжая из Елисейского дворца налево, он должен был проехать небольшое расстояние по предместью Сент-Оноре, снова повернуть налево по авеню Мариньи и затем въехать на Елисейские поля. Достигнув этой точки, он всю дорогу шел широкими бульварами, пока не перешел на автотрассу A t и свободную дорогу к аэропорту.
  
  `Он только что покинул Елисейский дворец...’
  
  На центральном посту управления Белка Андре мог видеть продвижение кортежа в различных выбранных точках, где скрытые телекамеры наблюдали за толпой на предмет враждебного движения. С микрофоном, который Буассо теперь держал в руке, его можно было ‘соединить’ с любым радиофицированным вспомогательным центром управления на маршруте, даже предупредив их о чем-то, что привлекло его внимание. На экране телевизора он наблюдал за кортежем, двигавшимся по авеню Мариньи; впереди автомобиль CRS, за ним автомобиль президента, за ним двадцать три черных салона, в которых находились члены кабинета министров и их жены. Теперь ярко светило солнце — накануне поздно вечером погода полностью изменилась, — но у Буассо, наблюдавшего за длинной вереницей проезжающих черных автомобилей, возникло жуткое ощущение, что он наблюдает за похоронной процессией.
  
  Буассо старался изо всех сил. Профессионал до мозга костей, его единственной заботой сейчас была его непосредственная обязанность — благополучно доставить президента в Руасси. Расследование о леопарде временно вылетело у него из головы; в течение последних нескольких часов префект даже не упоминал об этом предмете. С напряженным выражением лица Буассо продолжал смотреть на экран телевизора. Он ждал момента, когда кортеж свернет на автотрассу, которая вскоре выехала на открытую местность, и здесь наемному убийце было бы совершенно невозможно скрыться.
  
  `Просто доберись до порта Майо", - прошептал Буассо. ‘Тогда ты далеко...’
  
  Внезапно он осознал, что сжимает микрофон так крепко, что побелели костяшки пальцев. Сидя в своей машине, Ален Бланк также осознал, что крепко сжимает кулак. Как и Буассо, он понимал, что как только президент доберется до автотрассы, он будет в безопасности. Блан обнаружил, что выглядывает из окна, бросая взгляды на окна высотных жилых домов, в поисках чего-то подозрительного, чего там не должно быть. Как, черт возьми, Грелле собирался это устроить? Казалось, что кортеж ползет вверх по Елисейским полям.
  
  Казалось, что он дополз и до Буассо, когда достиг вершины большого бульвара, обогнул Триумфальную арку, где победы Наполеона, кажется, продолжаются вечно, а затем направился вниз по авеню Великой Армии, по обе стороны которой также расположены высокие жилые дома. ‘Отправляйся в Порт Майо", - снова прошептал Буассо самому себе, радуясь, что он был один в офисе. Все, что произошло за последние несколько недель, вылетело у него из головы: Буассо отвечал за безопасность президента. Ответственность тяжело давила на него.
  
  Ален Бланк уже начал терять надежду на то, что что-нибудь произойдет. Грелле явно потерпел неудачу, что было неудивительно. Возможно, у него сдали нервы, что было бы еще менее удивительно. Все еще глядя на окна жилого дома, Бланк достал носовой платок и вытер влажный лоб. По другой причине он испытывал такое же сильное напряжение, как и Буассо. Он нахмурился, услышав шум двигателя приближающегося вертолета, летящего очень низко, затем прижался щекой к окну, пытаясь определить местонахождение низко летящей машины. Толпа, все еще странно безмолвная, как будто они тоже чувствовали, что наблюдают за похоронной процессией, задрала головы, чтобы посмотреть на вертолет, который летел прямо над Елисейскими полями из-за кортежа. Пролетев над Триумфальной аркой, он направился вниз по авеню Великой Армии, разгоняя голубей с крыш хриплым грохотом своего двигателя. Затем он пролетел над ними и улетел вдаль. Блан откинулся на спинку стула. ‘На самом деле, мы ничего не могли сделать… . Он нечаянно произнес это вслух, и его жена посмотрела на него с удивлением. Затем головной автомобиль, за которым следовал президентский, начал поворачивать. Они достигли Порта Майо.
  
  В 10.25 утра капитан Пьер Жубаль вместе со своим вторым пилотом Лефортом сел за штурвал "Конкорда" за пять минут до взлета. На летном поле под палящим солнцем весь французский кабинет министров стоял в очереди, ожидая, когда Флориан сядет в самолет. Рядом стояли подразделения жандармерии аэропорта, их автоматическое оружие покоилось в их руках. С того места, где стоял Ален Бланк, вид за Конкордом открывался прямо на равнину, прерываемый лишь небольшим скоплением отдаленных зданий - деревней ле-Месниль-Амело, расположенной на краю огромного аэропорта. Солнце осветило крошечный выступ, который был церковным шпилем, крошечный прямоугольник, который был заброшенной фабрикой. Затем президент проходил мимо членов своего кабинета министров, улыбаясь своей знаменитой улыбкой.
  
  `У него присутствие короля", - пробормотал Данчин министру, стоящему рядом с ним. ‘Франция действительно благословлена в это время своего великого могущества...’
  
  Собираясь сесть в самолет, Флориан, казалось, что-то вспомнил. Развернувшись, все еще широко улыбаясь, он вернулся и пожал руку Алену Бланку. ‘Ален, ’ тепло сказал он, - я никогда не забуду всего, что ты сделал для меня в прошлом ...’ Только Бланк заметил ударение, которое он сделал на последних нескольких словах, как председатель, прощающийся с директором, которого он только что уволил из правления. Казнь откладывается, подумал Бланк, наблюдая, как Флориан поднимается по передвижной лестнице, но она будет приведена в исполнение в тот момент, когда он вернется.
  
  Наверху лестницы Флориан обернулся, помахал рукой, затем исчез. Реактивные двигатели начали гудеть и шипеть. Техники возле носа самолета отбежали назад. Невероятная машина начала пульсировать мощью.
  
  Наблюдая сцену по телевидению в Париже, Буассо вытер собственный лоб.
  
  Ранее, перед тем как кортеж выехал из Елисейского дворца, пилот вертолета Жан Вижье заметил маленький черный автомобиль, который на скорости удалялся от центра Парижа. Первым он увидел это внизу, проезжая по бульвару Капуцинов. Заинтригованный — это было единственное транспортное средство, движущееся по пустынному бульвару, он изменил курс и снова взял его за Оперой. Впечатленный его скоростью, ощущением срочности, которое он передавал, он продолжил выслеживать его.
  
  То, что началось как обычная проверка, превратилось во что-то более тревожное, поскольку Vigier безостановочно следил за ее ходом; машина проезжала блокпост за блокпостом без остановки, без какой-либо проверки. Обеспокоенный Вижье продолжил воздушное наблюдение за машиной-нарушителем, одновременно связавшись по радио с центральным управлением.
  
  `Маленький черный автомобиль, проезжающий через все контрольно-пропускные пункты без остановки ... сейчас находится по адресу ... ’
  
  Получив сообщение, Буассо предпринял немедленные действия, сказав помощнику позвонить в полицейский участок на улице Хитторф, 1, который был ближайшим контрольно-пропускным пунктом, через который проезжал автомобиль. Ассистент вернулся через несколько минут. ‘В этой машине находится префект полиции — вот почему они пропускают его через контрольно-пропускные пункты. Он связывается по рации с каждым из них, когда приближается к нему… Буассо не тратил времени на размышления; его шеф явно что-то проверял. Отправив ответное сообщение пилоту вертолета Жану Вижье: ‘Водитель черной машины опознан — причин для тревоги нет’, он забыл об инциденте.
  
  Грелле в машине приближался к району Гуттед'Ор. Он снова связался по рации со следующим контрольно-пропускным пунктом, чтобы его пропустили, а затем он сделал кое-что очень любопытное. Остановившись у обочины на пустынной улице, он сменил диапазон волн на своем мобильном коммуникаторе, достал миниатюрный магнитофон, включил его воспроизведение, а затем начал говорить по коммуникатору, предваряя свое сообщение кодовым знаком. `Франклин Рузвельт. Буассо слушает. Да, Буассо. Это ты, Лесаж? Вмешательство? С этой стороны все в порядке. Теперь послушай!Магнитофон продолжал воспроизводить помехи, которые он записал со своего собственного радиоприемника в своей квартире, искажая его голос, когда он продолжал говорить.
  
  `Видели кролика… . Да, Кролик! Шел по улице Клиши пять минут назад. Немедленно бери своих людей и прочесывай район Клиши. Не спорь, Лесаж, он сбежал от тебя — просто догоняй его! Когда найдете его, следите за ним — никакого перехвата. Повторяю, никакого перехвата. Он может привести тебя к остальным членам банды…
  
  Назвав кодовое слово для операции в начале своего сообщения, Грелле был удовлетворен тем, что Лесаж выполнит его приказ немедленно. Продолжая движение, он миновал следующий контрольно-пропускной пункт, а затем свернул на улицу Реамур, где Рэббит, алжирский террорист Абу Бенефейка, все еще ждал, когда за ним приедут его друзья, чтобы забрать его. Выйдя из своей машины, он осторожно приблизился к заброшенному входу в дом № 17, но ботинки на резиновой подошве, которые он носил, не издали ни звука, когда он вошел в проем без двери с револьвером в руке. Затхлый запах затхлой сырости заставил его сморщить нос, когда он стоял в темном коридоре и прислушивался. Он был еще более осторожен, когда спускался по лестнице, ведущей в подвал.
  
  Он подождал внизу, чтобы глаза привыкли к полумраку, и постепенно за дверью в подвал сформировался силуэт спящего человека, человека, спящего на боку лицом к стене. Включив карманный фонарик, префект обнаружил проволоку, протянутую поперек нижней части дверного проема; проследив за ней лучом фонарика, он увидел, что она прикреплена к большой жестяной банке, стоящей на куче кирпичей. Любой неосторожный человек, вошедший в дверной проем, сбросил бы жестянку, предупредив спящего террориста. Грелле перешагнул через проволоку, все еще используя фонарик, чтобы проложить свой путь среди разбросанных старых кирпичей, когда он приблизился к спящему террористу. Наклонившись, он подобрал пистолет "Магнум" рядом с неподвижной рукой мужчины. Затем он разбудил его.
  
  Грелле выехал из Парижа через Порт-де-Пантен и продолжил движение по трассе N3; затем, незадолго до того, как добраться до Клей-Суйи, он повернул прямо на север по открытой местности. Алжирский террорист Абу Бенефейка скорчился на полу перед пассажирским сиденьем, которое Грелле отодвинул до упора. Покрытый дорожным ковриком, который, по-видимому, соскользнул на пол, он сидел на корточках лицом к двери спиной к Грелле, который время от времени поднимал револьвер со своих колен и прижимал его к затылку, чтобы напомнить ему о его наличии.
  
  Абу Бенефейка испытал отчасти облегчение, отчасти ужас. Гражданский, который разбудил его, приставив пистолет к его лицу и предупредив, чтобы он вел себя тихо, сказал ему, что пришел забрать его, вывезти из страны. ‘Твои друзья сбежали, - свирепо сказал ему Грелле, - поэтому меня оставили следить, чтобы тебя не поймали. Полиция приближается к этому району, я полагаю, вы знаете?’ Грелле предупредил его, чтобы он пригнул голову и не высовывался. ‘Это угнанная полицейская машина, так что вам лучше надеяться и молиться, что мы сможем миновать дорожные заграждения, которые они установили. У меня есть удостоверение личности детектива, которого я застрелил, чтобы забрать эту машину, так что мы должны быть в состоянии управлять ею. Но если мне придется застрелить тебя, чтобы спасти себя, я сделаю это...’
  
  Бенефейка, запертый в подвале с крысами на несколько дней, был в деморализованном состоянии. Он не доверял человеку, который его разбудил, но он приободрился, когда Грелле прошел через полицейские кордоны, не выдав его. Какое еще могло быть объяснение, кроме того, которое дал ему этот человек ? За Порт-де-Пантен на некоторое время больше не было контрольно-пропускных пунктов, но случайные тычки дулом револьвера его спасителя побуждали Бенефейку не высовываться. На заднем сиденье автомобиля на полу был расстелен другой дорожный коврик, но под этим покрывалом лежал не человек.
  
  Посещение улицы Соссе в 5 утра было опасным. Охранник, впустивший его в здание, предположил, что Грелле поднимается в комнату на четвертом этаже, где осуществлялся какой-то таинственный проект — фактически, в комнату, где мужчина ждал следующего звонка от Хьюгона, вероломного заместителя полковника Ласалля, капитана Моро. Грелле действительно поднялся на четвертый этаж, зайдя сначала в кабинет, который был выделен для его использования, в комнату, где он брал интервью у Аннет Дево. Он зашел внутрь всего на мгновение, пока оставлял пачку сигарет на своем столе. Затем он пошел в хранилище на другой стороне здания, отпер дверь, проскользнул внутрь и снова запер ее. Теперь он был внутри внешнего офиса, лицом к двери сейфа.
  
  Грелле действовал с большой осторожностью. Надев перчатки, он взял ключ от двери сейфа и вставил его в заготовку для ключей, которую принес с собой. Он намеренно плохо справился с этим, изменив тональность, чтобы впечатление было неверным. Впоследствии можно было бы предположить, что кто-то сделал свежую и идеальную заготовку, предоставив средства для изготовления дубликата ключа. Все еще не снимая перчаток, он уронил несовершенный бланк ключа на пол и задвинул его с глаз долой под картотечный шкаф. В течение нескольких часов команды следователей разнесли бы комнату на куски, обнаружили бы каждую пылинку внутри помещения. Затем он открыл дверь хранилища.
  
  Пусковая установка ЗРК была завернута в защитный холст, положенный на пол у стены. Рядом с ним, внутри небольшого рулона холста, лежали две ракеты "Стрела". Он сделал из того и другого объемистый сверток, используя больший рулон холста и обвязав его ремнем, который принес с собой. Выйдя из хранилища, он запер его, вышел в коридор и снова запер внешнюю дверь.
  
  Теперь сложность будет заключаться в том, чтобы вытащить большой рулон из здания. Он был обречен столкнуться с охранником на выходе, если не внутри здания.
  
  Чтобы избежать патрулирующих охранников, распорядок дня которых он знал, он пошел длинным обходным путем, проходя по бесконечным коридорам и спускаясь по черным лестницам. Проклятое здание было кроличьей норой, которую он часто проклинал в прошлом, но на этот раз это могло стать его спасением. Он спустился по последней лестнице, затем прокрался обратно по ней, услышав шаги охранника в коридоре внизу. Он ждал. Шаги стихли, и в ветхом интерьере воцарилась тишина. Он быстро спустился по лестнице, добрался до самого низа и засунул рулон холста внутрь шкафа, который годами оставался пустым. Пройдя через холл, он тихо открыл внешнюю дверь.
  
  Охранник прислонился к стене, и Грелле подумал, что он задремал стоя, но пытаться проскользнуть мимо него было слишком рискованно. ‘Томас!’ - позвал он громким голосом. Мужчина рывком выпрямился, и в его голосе слышалась дрожь. Грелле был не из тех, кто легкомысленно относился к любому виду расслабленности. ‘ Да, господин префект? - спросил я.
  
  `Я забыл свои сигареты. Сбегай за мной в комнату 407, хорошо?’ Грелле вручил Томасу ключ. ‘У меня на столе свежая пачка ...’
  
  Грелле прислушался к удаляющимся шагам у подножия лестницы, достал рулон из шкафа, отнес его через двор и положил на пол задней части своей машины. Затем он расстелил на нем дорожный коврик. Он ждал в холле, когда Томас вернулся с сигаретами и ключом. ‘Спасибо тебе, Томас’. Он дал мужчине сигарету. `Будь уверен, что стена не упадет на тебя… Он оставил Томаса нервно смотреть ему вслед, вполне уверенного, что тот не упомянет своему начальству о звонке Грелле. Поехав обратно в свою квартиру на острове Сен-Луи, он запер машину в гараже и поднялся наверх побриться.
  
  За ветровым стеклом "Грелле" была видна крошечная деревушка ле-Мениль-Амелот, силуэт кучки домов, церковный шпиль и заброшенное здание фабрики. Рядом с ним на полу обливался потом Абу Бенефейка; они только что миновали еще один контрольно-пропускной пункт. Оставив их в Порт-де-Пантен, префект снова столкнулся с ними, когда приближался к периметру аэропорта Шарль де Голль, контрольно-пропускным пунктам, которые он приказал установить. На последнем, все еще на некотором расстоянии от деревни, он быстро окликнул охранника. "Держи ухо востро на случай появления незнакомцев. Я получил сообщение, что здесь могут возникнуть проблемы ...’
  
  `Вы направляетесь в деревню, сэр?’
  
  `Я, вероятно, остановлюсь с этой стороны, чтобы посмотреть на взлет...’
  
  Он поехал дальше, в то время как Бенефейка, съежившись под ковриком, поражался наглости этого фальшивого полицейского. Несколько раз он спрашивал, куда они направляются, и Грелле был резок. `Туда, где есть транспорт, который доставит вас — и это все, что вам нужно знать… .’ Приближаясь к деревне, Грелле взглянул на часы. 10.20. Господи Иисусе, это заняло у него больше времени, чем он предполагал. Через десять минут "Конкорд" был бы в воздухе.
  
  Слева от него простиралась залитая солнечным светом равнина за проволокой, ограждавшей аэропорт Шарля де Голля, и ему показалось, что он видит ожидающий его "Конкорд". Как он и надеялся, деревенская улица была пустынна; все столпились в домах своих соседей, выходящих окнами на аэропорт, где они ждали взлета президентского самолета. Грелле резко развернул машину, объезжая заднюю часть заброшенного заводского здания в большой двор.
  
  `Вертолет приземлится здесь и заберет вас в течение часа", - сообщил Грелле алжирцу, когда под дулом пистолета вытаскивал его из машины. ‘Тем временем ты будешь вести себя тихо… Заведя его внутрь здания, Грелле подтолкнул его вверх по полуразрушенной лестнице в маленькую комнату на втором этаже, где окно было зарешечено. Он запер дверь с помощью Бенефейки изнутри. Совсем недавно, проверяя все аспекты безопасности, связанные с отъездом президента, префект объехал весь аэропорт по периметру и остановился в ле Мениль Амело ; заинтригованный старым заводом, он обошел его весь. Заперев Бенефейку, Грелле достал из машины тяжелый брезентовый рулон и втащил его на крышу. Вокруг по-прежнему никого не было, и только церковь и кладбище выходили на заброшенную фабрику. Затем он посмотрел на часы. 10.27.
  
  В Париже в префектуре Буассо был крайне раздражен, когда помощник сказал ему, что поступило срочное сообщение от Лесажа, детектива, возглавляющего команду, следящую за алжирским террористом Абу Бенефейкой. ‘Ради бога, в такое время, как это", - кипятился Буассо, затем он вспомнил умение своего шефа следить за полудюжиной вещей одновременно. Соедини его, ’ рявкнул он. Он слушал меньше минуты, а затем взорвался.
  
  `Ты дурак! Я не отдавал приказов отступать. Вы говорите, что голос был сильно искажен, но он передал правильный кодовый знак? Это был не я! Тебя одурачил кто-то из террористической ячейки. Немедленно возвращайтесь в здание и обыщите его. Я могу сказать вам, что теперь вы обнаружите, что он исчез!’ Буассо снова обратил свое внимание на телевизионное изображение, на котором было видно, как президент поднимается по ступеням передвижной лестницы, поворачивается, чтобы помахать рукой, а затем исчезает внутри "Конкорда". ‘Совсем скоро он будет в воздухе", - сказал он своему помощнику.
  
  Характерно, что в манере Пьера Трюдо или Джека Кеннеди Гай Флориан прошел через пассажирский отсек Coneorde в кабину управления. Он предложил посидеть там, пока самолет взлетает, чтобы посмотреть, как пилоты управляются с управлением.
  
  `Садитесь", - сказал он персоналу летной палубы. ‘Теперь я просто еще один пассажир… . ’ Он по-мальчишески ухмыльнулся. ‘ Но достаточно важная, чтобы посидеть с тобой, пока ты будешь ее поднимать. Если у вас нет возражений...’
  
  Ровно в 10.30 огромная машина начала движение по взлетно-посадочной полосе, чтобы достичь главной взлетной площадки, преодолев некоторое расстояние, прежде чем Джубал развернул самолет и направил его вдоль главной взлетно-посадочной полосы. Последовала минутная пауза, пока он ждал, пока диспетчерская вышка даст ему официальное разрешение, затем он привел самолет в движение. С того места, где стоял Майн Блан, он все еще выглядел как ядовитая хищная птица, красивая машина, но в ней было что-то злое и хищное. Вой и шипение от огромной мощности двигателей донеслись до членов кабинета министров, когда они стояли в послушной очереди в ожидании. Небо теперь было абсолютно чистым, ярко светило солнце. Других самолетов видно не было — небо опустело в связи с отлетом президента Флориана. Далеко внизу на взлетно-посадочной полосе самолет изменил направление, внезапно набирая высоту под острым углом, его голова и шея, похожие на у стервятника, выгнулись вместе с телом, оставляя за собой поток грязи.
  
  В 10.31 на крыше заброшенного здания Грелле растянулся на клеенке, которую он принес, чтобы защитить свою одежду.
  
  Крепко прижимая к плечу ракетную установку, как объяснил Бювон, когда рассказывал префекту в Орли, как работает это оружие, Грелле смотрел в оптический прицел. "Конкорд", видимый невооруженным глазом как размытое пятно, подошел близко и отчетливо просматривался в прицеле, так близко, что он смог прочитать надпись Air France, нарисованную вдоль его борта. Он сильно вспотел. В окружении президента на борту летящего самолета были люди, которых он хорошо знал, которые ему нравились и уважали. Рот Грелле был плотно сжат, зубы стиснуты.
  
  Она взбиралась, как торжествующая птица, выгнув нос и шею, ее огромное тело с крыльями летучей мыши выгнулось дугой, поднимаясь под тем суровым углом, который так внушает благоговейный трепет — и ужас, - если смотреть с земли или с крыши заброшенной фабрики. Тысяча футов ... две тысячи ... Подъем. Это всегда критический момент — когда огромный самолет, загруженный топливом, должен продолжать подниматься все выше и выше без остановки, потому что теперь нет точки возврата, и вы продолжаете подниматься в стратосферу — или наступает забвение.
  
  ‘Для Франции...’
  
  Грелле нажал на спусковой крючок.
  
  Ракета взлетела с крыши. Грелле бежал на один пролет вниз к комнате, где алжирский террорист все еще ждал вертолет, чтобы прилететь и забрать его в безопасное место. В пустом небе над аэропортом Шарль де Голль было только два пассажира — поднимающаяся ракета и поднимающийся Конкорд. Среди операторов радаров, отслеживающих курс "Конкорда", мгновенно возникла паника. На их сканерах появился еще один объект. Невероятно маленький объект, проносящийся по экранам со сверхзвуковой скоростью, движущийся так быстро, что только один оператор смог крикнуть.
  
  Гай Флориан говорил с летной палубы по радио, передавая сообщение, которое передавалось, когда люди собирались вокруг телевизоров в парижских барах, чтобы посмотреть восхождение Конкорда. ‘Эта историческая миссия, с которой я отправляюсь в Москву, будет способствовать делу мира во всем мире, чтобы наши внуки. .
  
  Ракета "Стрела" российского производства столкнулась с "Конкордом" в кабине управления. Голова и шея самолета, которые закрывали кабину управления, откуда говорил Флориан, отделились от корпуса. Когда топливо взорвалось, раздался ужасный звук. На улицах Парижа в двадцати пяти километрах от нас люди останавливались, как будто в них стреляли. С земли собравшиеся члены кабинета министров увидели ужасную вспышку огненного шара, когда топливо воспламенилось через несколько секунд после того, как кабина управления улетела, вращаясь, в космос. Огненный шар поглотил половину тела, в то время как задняя половина отвалилась и превратилась во второй огненный дротик, который вонзился в поля в тридцати километрах отсюда. Когда дротик опустился, огромный столб черного дыма вертикально поднялся в ясное утреннее небо. Фрагмент хвоста приземлился в десятке метров от кабинета министров, и они разбежались. До этого момента они стояли молча, не двигаясь от ужаса.
  
  Первым пришел в себя Майн Бланк, который ускользнул к своей машине. ‘Гони изо всех сил обратно в Париж", - приказал он.
  
  Вся деревня, откуда была выпущена ракета, была оцеплена. Грелле лично руководил операцией. Патрульные машины, приближающиеся к деревне, обогнали префекта полиции, когда он ехал в сторону ле-Мениль-Амело, и он первым проехал в деревню, жители которой теперь стояли на улице, в шоке уставившись в небо. Машины подъехали, и Грелле выпрыгнул первым.
  
  `Возвращайтесь в свои дома ... Все с улицы… в любую секунду может начаться стрельба...’
  
  Деревня была оцеплена в течение трех минут, так как прибыло больше машин, поскольку Грелле приказал провести обыск от дома к дому и предупредил своих людей, чтобы они не радовались срабатыванию триггера. видел, как что-то взмыло в небо из этой деревни ", - сказал он инспектору, возглавляющему отряд. ‘Я тоже", - взволнованно ответил инспектор. Грелле связался с Буассо по радио в машине. `Очистите улицы Парижа. Нельзя допускать скопления людей. При необходимости используйте войска CRS. Кто-то может попытаться организовать восстание.’
  
  Посетив Париж, Грелле возобновил контроль над обыском по домам. Было ровно 10.55 утра — он сверил время по своим часам, — когда он услышал, как инспектор бежит по улице, крича во все горло. Они нашли алжирца.
  
  Абу Бенефейка был на крыше заброшенной фабрики, распростерт на спине, его открытые глаза невидяще смотрели в небо, в руке он держал свой собственный пистолет "Магнум", из которого была выпущена одна пуля, на ней остались его собственные отпечатки пальцев. Очевидно, он выстрелил себе в правый висок. Пусковая установка ЗРК лежала рядом с запасной ракетой; позже, когда они проверили оружие, на нем также были отпечатки его пальцев.
  
  7 января большие колокола Собора Парижской Богоматери зазвонили на государственных похоронах Ги Флориана — часть его тела чудесным образом сохранилась нетронутой — и главы государств со всего мира присутствовали на этом мероприятии, в том числе титулованный президент Союза Советских Социалистических Республик Ален Блан, недавно избранный премьер-министр, возглавлял скорбящих.
  
  В канун предыдущего Рождества Марк Грелле подал в отставку с поста префекта полиции Парижа Алену Бланку, который также временно занял пост министра внутренних дел. Двое мужчин оставались наедине более часа. После этого Грелле немедленно выступил с заявлением для прессы. ‘Не выполнив свой долг по защите жизни президента Французской Республики, я подал в отставку и немедленно уйду в отставку’. Жорж Харди, старый друг Грелле и префект полиции Лиона, занял пост префекта полиции Парижа.
  
  8 января, на следующий день после государственных похорон президента, которые Грелле смотрел в одиночестве по телевизору в своей квартире на острове Сен-Луи, бывший префект отвез Алана Леннокса в аэропорт на его обратный рейс в Лондон. Все еще выздоравливающий и сильно перевязанный, Леннокс настоял на том, чтобы немедленно отправиться домой после того, как дал пространные показания о своей деятельности во Франции Андре Буассо. В показаниях не упоминался Леопард, а Буассо, который лично проводил допрос, ни разу не упомянул лидера Сопротивления.
  
  Увидев англичанина на борту его самолета в аэропорту Шарля де Голля, Грель отправился обратно в Париж один. В нагрудном кармане он носил фотографию своей жены Полин, которую он извлек из рамки в своей квартире. Его последние слова Алану Ленноксу перед уходом были полны ностальгии. ‘В течение многих лет я мечтал о том, чтобы уехать на покой в одну деревню в Дордони — там хорошая рыбалка…" Но Грелле посвятил большую часть своей жизни сохранению и отстаиванию закона; у него также не было иллюзий, что шаги, которые он предпринял, чтобы замести следы, выдержат интенсивное расследование. Он всего лишь хотел выиграть немного времени. Если бы он не был доступен для допроса, то в свое время Буассо мог бы опубликовать свой отчет, подтверждающий, что Абу Бенефейка несет ответственность за смерть президента. Он врезался в защитный барьер, двигаясь со скоростью 140 км /ч.
  
  На его похоронах присутствовало более пятисот человек. И, как и на похоронах Ги Флориана, Ален Блан, позже ставший следующим президентом Франции, был главным скорбящим. Поверх гроба была накинута черная униформа Марка Грелле, расшитая серебром, которая предназначена для официальных случаев. ‘Меня поразило, - впоследствии заметил Белка Андре, ‘ что он предпочел бы их драповым брюкам и свитеру с водолазным вырезом ..." . Премьер-министр был одним из несущих покров, и когда он медленно шел, держа на плечах угол гроба, были люди, которые позже говорили, что никогда ни до, ни после они не видели Алена Блана таким расстроенным.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"